Owner's Manual for Husqvarna models including: Husqvarna, 122C, 122LK, Trimmers, grass trimmer, combustion, engine

OM, Husqvarna, 122C, 122LK, 2020-09, TRIMMERS/EDGERS, EN, SV, DA, NO, FI, DE, FR, NL, ES, PT, IT, ET, LV, LT, SL, HU, PL, CS, SK, HR, SR, BS, RO, TR, RU, UK, BG, EL

HUSO2020 EUaa 1141017-38

Husqvarna

OM, Husqvarna, 122C, 122LK, 2020-09, TRIMMERS/EDGERS, EN ...

specially important parts of the manual. WARNING: Used if there is a risk of injury or death for the operator or bystanders if the instructions in the manual are not obeyed. CAUTION: Used if there is a risk of damage to the product, other materials or the adjacent area if the instructions in the manual are not obeyed.

122C, 122LK EN Operator's manual 2-20 SV Bruksanvisning 21-40 DA Brugsanvisning 41-59 NO Bruksanvisning 60-78 FI Käyttöohje 79-98 DE Bedienungsanweisung 99-119

Not Your Device? Search For Manuals / Datasheets:

File Info : application/pdf, 564 Pages, 3.79MB

Document
PDF HUSO2020 EUaa 1141017-38
122C, 122LK

EN

Operator's manual

2-20

SV

Bruksanvisning

21-40

DA

Brugsanvisning

41-59

NO Bruksanvisning

60-78

FI

Käyttöohje

79-98

DE

Bedienungsanweisung

99-119

FR

Manuel d'utilisation

120-139

NL

Gebruiksaanwijzing

140-160

ES

Manual de usuario

161-180

PT

Manual do utilizador

181-200

IT

Manuale dell'operatore

201-221

ET

Kasutusjuhend

222-241

LV

Lietosanas pamcba

242-261

LT

Operatoriaus vadovas

262-281

SL

Navodila za uporabo

282-300

HU

Használati utasítás

301-320

PL

Instrukcja obslugi

321-340

CS

Návod k pouzití

341-360

SK

Návod na obsluhu

361-379

HR

Prirucnik za koristenje

380-398

SR

Prirucnik za rukovaoca

399-418

BS

Korisnicki prirucnik

419-438

RO Instruciuni de utilizare

439-458

TR

Kullanim kilavuzu

459-477

RU

  

478-498

UK

 

499-519

BG

  

520-540

EL

 

541-561

Contents
Introduction..................................................................... 2 Troubleshooting............................................................ 16 Safety..............................................................................4 Transportation and storage...........................................17 Assembly........................................................................ 8 Technical data.............................................................. 17 Operation...................................................................... 10 Accessories.................................................................. 18 Maintenance................................................................. 13 EC Declaration of Conformity....................................... 20

Introduction

Product description
The product is a grass trimmer with a combustion engine.
Work is constantly in progress to increase your safety and efficiency during operation. Speak to your servicing dealer for more information.

Intended use
The product is used with a trimmer head to cut grass. Do not use the product for other tasks than grass trimming and grass clearing.
Note: National regulations can set limit to the operation of the product.

Product overview

18 19

1

122LK

15

14

3 4

2

122C

4

17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1. Trimmer head 2. Cutting attachment guard
2

3. Shaft 4. Loop handle

941 - 005 - 22.09.2020

5. Throttle trigger 6. Stop switch 7. Throttle trigger lockout 8. Spark plug cap and spark plug 9. Starter rope handle 10. Fuel tank 11. Air filter cover 12. Air purge bulb 13. Choke control 14. Operator's manual 15. Combination wrench 16. Starter housing 17. Shaft coupling 18. Bevel gear 19. Grease filler cap, bevel gear 20. Drive disc
Symbols on the product
WARNING! This product is dangerous. Injury or death can occur to the operator or bystanders if the product is not used carefully and correctly. To prevent injury to the operator or bystanders, read and obey all safety instructions in the operator's manual.
Read the operator's manual carefully and make sure that you understand the instructions before use.
Use a protective helmet in locations where objects can fall on you. Use approved hearing protection. Use approved eye protection.
Maximum speed of the output shaft.
The product agrees with the applicable EC directives.

The product can cause objects to eject, which can cause injury.

Keep a minimum of 15 m distance to

15 m 50FT

15 m 50FT

persons and animals during operation of the

product.

Use approved protective gloves.

Use heavy-duty slip-resistant boots.
Only use flexible cutting wire. Do not use metal cutting attachments.
Noise emissions to the environment according to European Directive 2000/14/EC and New South Wales legislation "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". Noise emission data can be found on the machine label and in the Technical data chapter.
Air purge bulb.

Choke. yyyywwxxxx

The rating plate shows the serial number. yyyy is the production year, ww is the production week.

Note: Other symbols/decals on the product refer to certification requirements for other commercial areas.
Euro V Emissions

WARNING: Tampering with the engine voids the EU type-approval of this product.
Customer assistance
For customer assistance, call: 1-800-487-5951 or visit www.husqvarna.com.
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not liable for damages that our product causes if:
· the product is incorrectly repaired. · the product is repaired with parts that are not from
the manufacturer or not approved by the manufacturer. · the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. · the product is not repaired at an approved service center or by an approved authority.

941 - 005 - 22.09.2020

3

Safety

Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of injury or death for the operator or bystanders if the instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of damage to the product, other materials or the adjacent area if the instructions in the manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary in a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· Use the product correctly. Injury or death is a possible result of incorrect use. Only use the product for the tasks found in this manual. Do not use the product for other tasks.
· Obey the instructions in this manual. Obey the safety symbols and the safety instructions. If the operator does not obey the instructions and the symbols, injury, damage or death is a possible result.
· Do not discard this manual. Use the instructions to assemble, to operate and to keep your product in good condition. Use the instructions for correct installation of attachments and accessories. Only use approved attachments and accessories.
· Do not use a damaged product. Obey the maintenance schedule. Only do the maintenance work that you find an instruction about in this manual. An approved service center must do all other maintenance work.
· This manual cannot include all situations that can occur when you use the product. Be careful and use your common sense. Do not operate the product or do maintenance on the product if you are not sure about of the situation. Speak to a product expert, your dealer, service agent or approved service center for information.
· Disconnect the spark plug cable before you assemble the product, put the product into storage or do maintenance.
· Do not use the product if it is changed from its initial specification. Do not change a part of the product without approval from the manufacturer. Only use

parts approved by the manufacturer. Injury or death is a possible result of incorrect maintenance. · Do not breathe in the fumes from the engine. Longterm inhalation of the engine's exhaust fumes is a health risk. · Do not start the product indoors or near flammable material. The exhaust fumes are hot and can contain a spark which can start a fire. Not sufficient airflow can cause injury or death because of asphyxiation or carbon monoxide. · When you use this product the engine makes an electromagnetic field. The electromagnetic field can cause damage to medical implants. Speak to your physician and medical implant manufacturer before you operate the product. · Do not let a child operate the product. Do not let a person without knowledge of the instructions operate the product. · Make sure that you always monitor a person, with decreased physical capacity or mental capacity, that uses the product. A responsible adult must be there at all times. · Lock the product in an area that children and unapproved persons cannot access. · The product can eject objects and cause injuries. Obey the safety instructions to decrease the risk of injury or death. · Do not go away from the product when the engine is on. · The operator of the product is responsible if an accident occurs. · Make sure that parts are not damaged before you use the product. · Make sure that you are at minimum 15 m (50 ft) away from other persons or animals before you use the product. Make sure that persons in the adjacent area know that you will use the product. · Refer to national or local laws. They can prevent or decrease the operation of the product in some conditions. · Do not use the product if you are fatigued or influenced by alcohol, drugs or medicine. They can have effects on your vision, alertness, coordination or judgment.
Safety instructions for assembly
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· Remove the spark plug cap from the spark plug before you assemble the product.
· Use approved protective gloves.

4

941 - 005 - 22.09.2020

· Make sure that you assemble the cover and shaft correctly before you start the engine.
Safety instructions for operation
· Make sure the product is fully assembled before you use it.
· Before a start, move the product 3 m (10 ft) away from the position where you filled the fuel tank. Put the product on a flat surface. Make sure that the cutting attachment does not touch the ground or other objects.
· The product can cause objects to eject, which can cause damage to the eyes. Always use an approved eye protection when you operate the product.
· Be careful, a child can come near the product without your knowledge during operation.
· Do not operate the product if there are persons in the work area. Stop the product if a person goes into the work area.
· Make sure that you are always in control of the product.
· Do not use the product if you cannot receive aid if an accident occurs. Always make sure others know you will operate the product before you start to operate the product.
· Do not turn with the product before you make sure that no persons or animals are in the safety area.
· Remove all unwanted materials from the work area before you start. If the cutting attachment hits an object, the object can eject and cause injury or damage. Unwanted material can wind around the cutting attachment and cause damage.
· Do not use the product in bad weather (fog, rain, strong winds, risk of lightning or other weather conditions.). Dangerous conditions (such as slippery surfaces) can occur because of bad weather.
· Make sure that you can move freely and work in a stable position.

· Always hold the product with your two hands. Hold the product on the right side of your body.
· Operate the product with the cutting attachment below your waist.
· If the choke control is in the choke position when the engine starts, the cutting attachment starts to turn.
· Do not touch the bevel gear after the engine stops. The bevel gear is hot after the engine stops. Hot areas can cause injury.
· Stop the engine before you move the product. · Do not put down the product with the engine on. · Before you remove the unwanted materials from the
product, stop the engine and wait until the cutting attachment stops. Let the cutting attachment stop before you or an aid remove the cut material.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· Always use approved personal protective equipment when you use the product. Personal protective equipment cannot fully prevent injury but it decreases the degree of injury if an accident does occur. Let your dealer help you select the right equipment.
· Use a protective helmet where there is a risk of falling objects.

· Make sure that you cannot fall when you use the product. Do not tilt when you operate the product.

· Use approved hearing protection that provides adequate noise reduction. Long-term exposure to noise can result in permanent hearing impairment.

941 - 005 - 22.09.2020

5

· Use approved eye protection. If you use a visor, you must also use approved protective goggles. Approved protective goggles must comply with the ANSI Z87.1 standard in the USA or EN 166 in EU countries.

To do a check of the throttle trigger lockout 1. Make sure that the throttle trigger lockout (A) and
throttle trigger (B) move freely and that the return spring works correctly.
A

· Use gloves when necessary, for example when you attach, examine or clean the cutting equipment.

B
2. Push down the throttle trigger lockout and make sure that it goes back to its initial position when you release it.

· Use sturdy non-slip boots.

3. Make sure that the throttle trigger is locked at the idle position when the throttle trigger lockout is released.

· Use clothing made of a strong fabric. Always use heavy, long pants and long sleeves. Do not use loose clothing that can catch on twigs and branches. Do not wear jewelry, short pants, sandals or go with bare feet. Put your hair up safely above shoulder level.
· Keep first aid equipment close at hand.

Safety devices on the product
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· Do not use a product with defective safety devices. · Do a check of the safety devices regularly. Refer to
Maintenance schedule on page 14. · If the safety devices are defective, speak to your
Husqvarna servicing dealer.

4. Start the product and apply full throttle. 5. Release the throttle trigger and make sure that the
blades stop and stay stationary.
WARNING: If the blades move when the throttle trigger is in the idle position, then the carburetor idle speed must be adjusted. Refer to To adjust the idle speed on page 14.
To do a check of the stop switch
1. Start the engine.

6

941 - 005 - 22.09.2020

2. Move the stop switch to the stop position and make sure that the engine stops.

· The performance of the cutting attachment increases.
· The life of the cutting attachment increases. · The risk of accidents decreases. · Only use an approved cutting attachment guard. Refer to Accessories on page 18. · Do not use a damaged cutting attachment.
Fuel safety

To do a check of the cutting attachment guard The cutting attachment guard stops objects that ejects in the direction of the operator. It also prevents injuries that occur if you touch the cutting attachment. 1. Stop the engine. 2. Do a visual check for damages, for example cracks.
3. Replace the cutting attachment guard if it is damaged.
Muffler · Do not use an engine with a damaged muffler. A
damaged muffler increases the noise level and the risk of fire. Keep a fire extinguisher near. · Examine regularly that the muffler is attached to the product. · Do not touch the engine or the muffler when then engine is on. Do not touch the engine or the muffler for a while after the engine stops. Hot surfaces can cause injuries. · A hot muffler can cause a fire. Be careful, if you use the product near flammable liquids or fumes. · Do not touch the parts in the muffler, if the muffler is damaged. The parts can contain some carcinogenic chemicals.
Cutting attachment
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· Do the regular maintenance. Let an approved service center regularly examine the cutting attachment to do adjustments or repairs.

WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· Do not mix the fuel indoor or near a heat source.
· Do not start the product if there is fuel or engine oil on the product. Remove the unwanted fuel/oil and let the product dry. Remove unwanted fuel from the product.
· If you spill fuel on your clothing, change clothing immediately.
· Do not get fuel on your body, it can cause injury. If you get fuel on your body, use a soap and water to remove the fuel.
· Do not start the engine if you spill oil or fuel on the product or on your body.
· Do not start the product if the engine has a leak. Examine the engine for leaks regularly.
· Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes are explosive and can cause injuries or death.
· Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury. Make sure that there is sufficient airflow.
· Do not smoke near the fuel or the engine.
· Do not put warm objects near the fuel or the engine.
· Do not add the fuel when the engine is on.
· Make sure that the engine is cool before you refuel.
· Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and release the pressure carefully.
· Make sure there are sufficient airflow when refueling and mixing fuel (petrol and two-stroke oil) or draining the fuel tank.
· Fuel and fuel vapor are highly flammable and can cause serious injury when inhaled or allowed to come into contact with the skin. For this reason, observe caution when handling fuel and make sure there is sufficient airflow.
· Tighten the fuel tank cap carefully or a fire can occur.
· Move the product at a minimum of 3 m (10 ft) from the position where you filled the tank before a start.
· Do not put too much fuel in the fuel tank.
· Make sure that a leak cannot occur when you move the product or fuel container.
· Do not put the product or a fuel container where there is an open flame, spark or pilot light. Make sure that the storage area does not contain an open flame.

941 - 005 - 22.09.2020

7

· Only use approved containers when you move the fuel or put the fuel into storage.
· Empty the fuel tank before long-term storage. Obey the local law on where to dispose fuel.
· Clean the product before long-term storage. · Remove the spark plug cap before you put the
product into storage to make sure that the engine does not start accidentally.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· Stop the engine, make sure that the cutting attachment stops and let the product cool down before you do the maintenance.
· Disconnect the spark plug cap before you do the maintenance.
· The exhaust fumes from the engine contain carbon monoxide, an odourless, poisonous and very dangerous gas that can cause death. Do not run the product indoors or in closed spaces.

· The exhaust fumes from the engine are hot and can contain sparks. Do not run the product indoors or near flammable material.
· Accessories and changes to the product that are not approved by the manufacturer, can cause serious injury or death. Do not change the product. Always use original accessories.
· If the maintenance is not done correctly and regularly, there is an increased risk of injury and damage to the product.
· Only do the maintenance as this operator's manual recommends. Let an approved Husqvarna service agent do all other servicing.
· Let an approved Husqvarna service agent do servicing on the product regularly.
· Replace damaged, worn or broken parts.
· Refer to the instructions for the cutting attachment for correct procedure to install the trimmer cord and correct cord diameter.
· Keep the teeth of the blade correctly sharpened. Obey our recommendations. Also refer to the instructions on the blade package.

Assembly

Introduction
WARNING: Before you assemble the product, you must read and understand the safety chapter.
WARNING: Remove the spark plug cable from the spark plug before you assemble the product.
To attach the loop handle
1. Attach the loop handle to the shaft in compliance with the illustration and tighten.

To attach the cutting attachment guard and the trimmer head (straight shaft)
1. Attach the cutting attachment guard (A) to the shaft with the bolt (L).
2. Attach the drive disc (B) to the output shaft.
3. Turn the output shaft until the hole in the drive disc aligns with the hole in the gear housing.
4. Put a small screwdriver (C) in the hole to lock the shaft.

L

B

C

A A

2. Make sure that the loop handle attaches between the arrows on the shaft.

8

941 - 005 - 22.09.2020

5. Turn the trimmer head (H) counterclockwise to tighten the trimmer head to the gearbox. (Left hand threads.)
H

To assemble the two-piece shaft
1. Turn the knob to loosen the coupling.

To attach the cutting attachment guard and trimmer head (curved shaft)
1. Attach the guard. Tighten the nut.

2. Align the tab (A) with the arrow (B) on the coupling.
B A

2. Attach the dust cup on the shaft.

3. Push the shaft into the coupling until it clicks into position.

3. Hold the dust cup with an adjustable wrench to make sure the shaft does not turn.
4. Attach the trimmer head to the shaft. Turn the trimmer head clockwise.

941 - 005 - 22.09.2020

9

4. Tighten the knob fully.

2. Push and hold the button (C).
3. Hold tight in the end of the shaft that the engine is attached to.
4. Pull the attachment straight out of the coupling.

C
To disassemble the two-piece shaft
1. Turn the knob 3 turns or more to loosen the coupling.

Operation

Introduction

To mix fuel

WARNING: Before you operate the product, you must read and understand the safety chapter.
Fuel
This product has a two-stroke engine.
CAUTION: Incorrect type of fuel can result in engine damage. Use a mixture of gasoline and two-stroke oil.
Premixed fuel
· Use Husqvarna premixed alkylate fuel for best performance and extension of the engine life. This fuel contains less harmful chemicals compared to regular fuel, which decreases harmful exhaust fumes. The quantity of remains after combustion is lower with this fuel, which keeps the components of the engine more clean.

Gasoline
· Use good quality unleaded gasoline with a maximum of 10% ethanol contents.
CAUTION: Do not use gasoline with an octane grade less than 90 RON/87 AKI. Use of a lower octane grade can cause engine knocking, which causes engine damages.
Two-stroke oil
· For best results and performance use Husqvarna two-stroke oil.
· If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a two-stroke oil of good quality for air-cooled engines. Speak to your servicing dealer to select the correct oil.
CAUTION: Do not use two-stroke oil for water-cooled outboard engines, also referred to as outboard oil. Do not use oil for four-stroke engines.

10

941 - 005 - 22.09.2020

To mix gasoline and two-stroke oil Gasoline, liter
5 10 15 20

Two-stroke oil, liter 2% (50:1) 0.10 0.20 0.30 0.40

CAUTION: Small errors can influence the ratio of the mixture drastically when you mix small quantities of fuel. Measure the quantity of oil carefully and make sure that you get the correct mixture.

1. Fill half the quantity of gasoline in a clean container for fuel.
2. Add the full quantity of oil. 3. Shake the fuel mixture. 4. Add the remaining quantity of gasoline to the
container. 5. Carefully shake the fuel mixture.
CAUTION: Do not mix fuel for more than 1 month at a time.

2. Clean the area around the fuel tank cap.
3. Shake the container and make sure that the fuel is fully mixed.
4. Remove the fuel tank cap slowly to release the pressure.
5. Fill the fuel tank.
CAUTION: Make sure that there is not too much fuel in the fuel tank. The fuel expands when it becomes hot. 6. Tighten the fuel tank cap carefully. 7. Clean fuel spillage on and around the product. 8. Move the product 3 m/10 ft or more away from the refueling area and fuel source before you start the engine.
Note: To see where the fuel tank is on your product, refer to Product overview on page 2.
To examine before start
1. Make sure that the product has no missing, damaged, loose or worn parts.
2. Make sure that nuts, screws and bolts are tightened. 3. Make sure that the trimmer head is not damaged. 4. Make sure that the air filter is not clogged. 5. Make sure that the safety devices on the product are
not defective. 6. Make sure that the product has no fuel leaks.
To start a cold engine
1. Push the air purge bulb 10 times.

To fill the fuel tank

WARNING: Obey the procedure that follows for your safety.
1. Stop the engine and let the engine become cool.

941 - 005 - 22.09.2020

11

2. Set the choke control in the choke position.

To stop the product
· Push the stop switch to stop the engine.

3. Hold the body of the product on the ground with your left hand.

Note: The stop switch automatically goes back to its initial position.
To trim the grass
1. Hold the trimmer head immediately above the ground at an angle. Do not push the trimmer line into the grass.

CAUTION: Do not step on the product.
4. Pull the starter rope handle slowly with your right hand until you feel resistance. Then pull the starter rope handle quickly and with force until the engine starts or tries to start.
WARNING: Do not twist the starter rope around your hand.
5. Set the choke control in the operation position. 6. If the engine starts, push the throttle trigger lightly
and let the engine run 60 seconds to become warm. If the engine does not start, pull the starter rope handle until the engine starts. Then push the throttle trigger lightly and let the engine run 60 seconds to become warm.
CAUTION: Do not pull the starter rope to full extension and do not let go of the starter rope handle. This can cause damage to the product. Release the starter rope slowly.
To start a warm engine
1. Push the air purge bulb 10 times. 2. Pull the starter rope until the engine starts.

2. Decrease the length of the trimmer line by 10-12 cm / 4-4.75 in.
3. Decrease the engine speed to decrease the risk of damage to plants.
4. Use 80 % throttle when you cut grass near objects.
To clear grass with a grass blade
1. Grass blades and grass cutters must not be used on woody stems.
2. A grass blade is used for all types of tall or coarse grass.
3. The grass is cut down with a sideways, swinging movement, where the movement from right-to-left is the clearing stoke and the movement from left-toright is the return stoke. Let the left-hand side of the blade (between 8 and 12 o'clock) do the cutting.

12

941 - 005 - 22.09.2020

4. if the blade is angled to the left when clearing grass, the grass will collect in a line, which makes it easier to collect, e.g. by raking.
5. Try to work rhythmically. Stand firmly with your feet apart. Move forward after the return stoke and stand firmly again.
6. Let the support cup rest lightly against the ground. It is used to protect the blade from hitting the ground.
7. Reduce the risk of material wrapping around the blade by always work at full throttle and avoid the previously cut material during the return stoke.
8. Stop the engine, unclip the harness and place the machine on the ground before you start to collect the cut material.
To cut the grass
1. Make sure that the trimmer line is parallel to the ground when you cut the grass.
2. Do not push the trimmer head to the ground. This can cause damage to the product.
3. Move the product from side to side when you cut grass. Use full speed.

To sweep the grass
The airflow from the rotating trimmer line can be used to remove cut grass from an area.
1. Hold the trimmer head and the trimmer line parallel to the ground and above the ground.
2. Apply full throttle.
3. Move the trimmer head from side to side and sweep the grass.
WARNING: Clean the trimmer head cover each time you assemble new trimmer line to prevent unbalance and vibrations in the handles. Also do a check of the other parts of the trimmer head and clean it if necessary.
Grass trimmer head
· Make sure that you wind the grass trimmer line tightly and equally around the drum to decrease the vibration.
· Use only the approved grass trimmer heads and grass trimmer lines. Refer to Accessories on page 18.
· Use a correct length of the grass trimmer line. A long grass trimmer line uses more engine power than a short grass trimmer line.
· Make sure that the cutter on the cutting attachment guard is not damaged.
· Soak the grass trimmer line in water for 2 days before you attach the grass trimmer line to the product. This increases the life of the grass trimmer line.
· Refer to the instructions for the cutting attachment to use the correct procedure to load the cord and the correct cord diameter.

Maintenance

Introduction
WARNING: Before you do maintenance, you must read and understand the safety chapter.

For all servicing and repair work on the product, special training is necessary. We guarantee the availability of professional repairs and servicing. If your dealer is not a service agent, speak to them for information about the nearest service agent.

941 - 005 - 22.09.2020

13

Maintenance schedule

Maintenance Clean the external surface. Clean the air filter. Replace if it is necessary. Examine the function of the throttle trigger lock and the throttle. Examine the stop switch. Examine the guards. Examine the trimmer head. Examine the locknut. Examine for fuel leaks. Make sure that the grass blade is aligned with the center, that it is sharp and does not have damages on the blade or the center hole. Make sure that the cutting attachment does not rotate at idle speed. Apply grease to the two-piece shaft. Examine the starter rope handle and the starter rope. Examine the bevel gear grease. Clean the external surface of the spark plug. Remove the spark plug and measure the electrode gap. Adjust the electrode gap or replace the spark plug. Clean the cooling system. Clean or replace the spark arrestor screen on the muffler. Clean the external surface of the carburetor and the area around it. Examine the fuel filter for contamination. Examine the fuel hose for damage. Examine all cables and connections. Examine the clutch, the clutch springs and the clutch drum for wear. Replace the spark plug.

Daily X X X X X X X X
X
X

Weekly Monthly
X X X X X X X
X X X X X

To adjust the idle speed
Make sure that the air filter is clean and the air filter cover is attached before you adjust the idle speed.

1. Turn the idle speed screw T, which is identified with a "T" mark, clockwise until the cutting attachment starts to rotate.

14

941 - 005 - 22.09.2020

2. Turn the idle speed screw T, which is identified with a "T" mark, counterclockwise until the cutting attachment stops.
3. The idle speed must be below the speed when the cutting attachment starts to rotate. The idle speed is correct when the engine operates smoothly in all positions.
To do maintenance on the spark arrester screen
· Use a wire brush to clean the spark arrester screen.

a) make sure that the idle speed is correctly adjusted.
b) make sure that the fuel mixture is correct.
c) make sure that the air filter is clean.
3. Clean the spark plug if it is dirty. Make sure that the electrode gap is correct. Refer to Technical data on page 17.

To clean the cooling system
· Clean the air intake (A) on the starter and the cooling fins (B) on the cylinder with a brush.

4. Replace the spark plug when it is necessary.
To apply grease to the two-piece shaft
· Apply grease to the end of the drive shaft after each 30 hours of operation.

B

A
To examine the spark plug
CAUTION: Use the recommended spark plug. Make sure that the replacement is the same as the manufacturer supplied part. An incorrect spark plug can cause damage to the product. Make sure that the spark plug is installed with a supressor. Speak to your servicing dealer for more information.
1. Examine the spark plug when: a) the engine is low on power. b) the engine is not easy to start. c) the engine does not operate correctly at idle speed.
2. If, the engine is not easy to start or operate, examine the spark plug for unwanted materials. To decrease the risk of unwanted material on the spark plug electrodes:

To clean the air filter
1. Remove the air filter cover and remove the air filter.

941 - 005 - 22.09.2020

15

2. Clean the air filter with warm soap water. Make sure that the air filter is dry before you install it.
3. Replace the air filter if it is too dirty to fully clean it. Always replace a damaged air filter.
4. If your product has a foam air filter, apply air filter oil. Only apply air filter oil to a foam filter. Do not apply oil to a felt filter.
To apply air filter oil to the air filter

2. Put the air filter in a plastic bag. 3. Put the air filter oil in the plastic bag.

CAUTION: Always use special air filter oil on foam air filters. Do not use other types of oil.
WARNING: Do not get oil on your body. 1. Remove the air filter cover and remove the air filter.

4. Push the plastic bag to make sure the oil supplies equally across the air filter.
5. Push on the air filter, while in the bag, to remove the air filter oil that is not necessary. Remove the air filter from the bag.
6. Install the air filter.
To add grease to the bevel gear
· Make sure that the bevel gear is filled ¾ full with bevel gear grease.

Troubleshooting

The engine does not start

Check Starter pawls.

Possible cause The starter pawls cannot move freely.

Fuel tank.

Incorrect fuel type.

Procedure
Remove the starter cover and clean around the starter pawls.
Let an approved servicing dealer help you.
Drain the fuel tank and fill with correct fuel.

16

941 - 005 - 22.09.2020

Check Spark plug.

Possible cause The spark plug is dirty or wet. The spark plug electrode gap is incorrect.
The spark plug is loose.

Procedure
Make sure that the spark plug is dry and clean.
Clean the spark plug. Make sure that the electrode gap is correct. Make sure that the spark plug has a supressor.
Refer to Technical data on page 17 for correct electrode gap.
Tighten the spark plug.

The engine starts but stops again

Check Fuel tank Air filter

Possible cause Incorrect fuel type. The air filter is clogged.

Procedure Empty the fuel tank and fill it with correct fuel. Clean the air filter.

Transportation and storage

· Always allow the product to cool down before storage.
· For storage and transportation of the product and fuel, make sure that there are no leaks or fumes. Sparks or open flames, for example from electrical devices or boilers, can start a fire.
· Always use approved containers for storage and transportation of fuel.
· Empty the fuel before transportation or before longterm storage. Discard the fuel at an applicable disposal location.

· Attach the transport guard during transportation and storage.
· Remove the spark plug cap from the spark plug.
· Attach the product during transportation. Make sure that it cannot move.
· Clean and do servicing on the product before longterm storage.

Technical data

Technical data
Engine Cylinder displacement, cm3 Idle speed, rpm Recommended max. speed, rpm Speed of output shaft, rpm Power / Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/hp @ rpm

122C
21.7 2900 7200 7200 0.6/0.8 @ 7800

122LK
21.7 2900 9100 6232 0.6/0.8 @ 7800

941 - 005 - 22.09.2020

17

122C

Catalytic converter muffler

Yes

Speed-regulated ignition system

No

Ignition system

Spark plug

HQT-4 672201

Electrode gap, mm

0.5

Fuel system

Fuel tank capacity, l/cm³

0.3/300

Weight

Weight without fuel, cutting attachment and guard, kg

4.4

Noise emissions1

Sound power level, measured, dB(A)

102

Sound power level, guaranteed (LWA) , dB(A)

104

Noise levels2

Equivalent sound pressure level at the operator's ear, measured ac- 88 cording to EN ISO 11806 and ISO 22868, dB(A):

Vibration levels3

Equivalent vibration level (ahv, eq) equipped with trimmer head, left 5.0 handle, m/s2

Equivalent vibration level (ahv, eq) equipped with trimmer head, right 3.6 handle, m/s2

122LK Yes No
HQT-4 672201 0.5
0.3/300
4.8
104 108
90
3.6 3.5

Accessories

Accessories
122C Approved accessories Threaded shaft Trimmer head

Type 3/8 R T25 (Ø 2.0 - 2.7 mm cord) T25C (Ø 2.0 - 2.7 mm cord)

Cutting attachment guard ­ 574 47 95-01 574 47 95-01

1 Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/ EC. Reported sound power level for the product has been measured with the original cutting attachment that gives the highest level. The difference between guaranteed and measured sound power is that the guaranteed sound power also includes dispersion in the measurement result and the variations between different products of the same model according to Directive 2000/14/EC.
2 Reported data for equivalent sound pressure level for the product has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 dB (A).
3 Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s2.

18

941 - 005 - 22.09.2020

122LK Approved accessories Threaded shaft Trimmer head

Type M10 T25 (Ø 2.0 - 2.7 mm cord)

Cutting attachment guard ­ 574 19 87-01

The following attachments are recommended for the specified models.

Approved attachments Clean sweep attachment Hedge trimmer attachment Hedge trimmer attachment Edger attachment Saw attachment Extension attachment Cultivator attachment Blower attachment Bristle brush attachment Dethatcher attachment

Type SR600-2 HA110 HA850 EA850 PA1100 EX850 CA230 BA101 BR600 DT600

Use with 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

941 - 005 - 22.09.2020

19

EC Declaration of Conformity
EC Declaration of Conformity
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares that the grass trimmers Husqvarna 122C, 122LK with serial numbers dating from 2016 onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL'S DIRECTIVE: · of May 17, 2006 "relating to machinery" 2006/42/EC. · of February 26, 2014 "relating to electromagnetic
compatibility" 2014/30/EU. · of May 8, 2000 "relating to the noise emissions in the
environment" 2000/14/EC. Conformity assessment according to Annex V. For information relating to noise emissions, see the Technical data on page 17. · of June 8, 2011 "on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment" 2011/65/EU. The following standards have been applied: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden, has performed voluntary type examination on behalf of Husqvarna AB. The certificates are numbered: 122C - SEC/10/2271, 122LK - SEC/10/2272 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, has also verified agreement with appendix V of the council's directive 2000/14/EG. The certificates are numbered: 122C - 01/164/068, 122LK - 01/164/067. Huskvarna 2020-08-25
Pär Martinsson, Development Manager (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.)

20

941 - 005 - 22.09.2020

Innehåll
Introduktion................................................................... 21 Felsökning.................................................................... 36 Säkerhet....................................................................... 23 Transport och förvaring.................................................36 Montering......................................................................28 Tekniska data............................................................... 37 Drift............................................................................... 30 Tillbehör........................................................................ 38 underhåll....................................................................... 33 EG-försäkran om överensstämmelse........................... 40

Introduktion

Produktbeskrivning
Produkten är en grästrimmer med förbränningsmotor.
Arbetet med att öka din säkerhet och effektivitet under användning pågår ständigt. Prata med en serviceverkstad för mer information.
Avsedd användning
Produkten används med ett trimmerhuvud för att klippa gräs. Använd inte produkten till andra uppgifter än grästrimning och gräsröjning.

Notera: Nationella regler kan begränsa användningen av produkten.

941 - 005 - 22.09.2020

21

Produktöversikt

18 19

1

122LK

15

14

3 4

2

122C

4

17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1. Trimmerhuvud 2. Trimmerhuvudets skydd 3. Riggrör 4. Loophandtag 5. Gasreglage 6. Stoppkontakt 7. Dödmansgrepp 8. Tändhatt och tändstift 9. Startsnörets handtag 10. Bränsletank 11. Luftfilterlock 12. Bränslepumpblåsa 13. Chokereglage 14. Bruksanvisning 15. Kombinyckel 16. Startapparathus 17. Riggrörskoppling 18. Vinkelväxel 19. Påfyllning av smörjmedel, vinkelväxel 20. Medbringare

Symboler på produkten
VARNING! Denna produkt är farlig. Skador eller dödsfall kan inträffa för användaren eller människor runt omkring om produkten inte används försiktigt och korrekt. För att förhindra att användaren eller människor runt omkring skadas ska du läsa och följa alla säkerhetsinstruktioner i bruksanvisningen.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och se till att du förstår instruktionerna innan användning.
Använd skyddshjälm på platser där föremål kan falla ner. Använd godkända hörselskydd. Använd godkänt ögonskydd.
Maximalt varvtal för utgående axel.

22

941 - 005 - 22.09.2020

Produkten överensstämmer med gällande EG-direktiv.

Produkten kan göra att föremål slungas ut, vilket kan orsaka skador.

15 m 50FT

15 m 50FT

Håll ett avstånd på minst 15 m till personer

och djur vid användning av produkten.

Använd godkända skyddshandskar.
Använd kraftiga halksäkra kängor.
Använd endast flexibel skärtråd. Använd inte skärutrustning av metall. Emission av buller i miljön enligt EU-direktiv 2000/14/EC och New South Wales "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". Information om bulleremission finns på maskinens etikett och i avsnittet Tekniska data.
Bränslepumpblåsa.

Choke. yyyywwxxxx

Typskylten visar serienumret. yyyy är produktionsåret, ww är produktionsveckan.

Notera: Övriga symboler/dekaler på produkten avser specifika krav för certifieringar på andra kommersiella marknader.
Euro V-utsläpp
VARNING: Manipulering av motorn upphäver EG-typgodkännandet för den här produkten.
Kundtjänst
Ring kundtjänst på: 1-800-487-5951 eller gå till www.husqvarna.com.
Produktansvar
Enligt lagstiftningen för produktansvar ansvarar vi inte för skador som vår produkt orsakar om:
· produkten repareras felaktigt · produkten repareras med delar som inte kommer
från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren · produkten har ett tillbehör som inte kommer från
tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren · produkten inte repareras vid ett godkänt
servicecenter eller av en godkänd person.

Säkerhet

Säkerhetsdefinitioner
Varningar, försiktighetsåtgärder och anmärkningar används för att betona speciellt viktiga delar i bruksanvisningen.

Notera: Används för att ge mer information som är nödvändig i en viss situation.
Allmänna säkerhetsanvisningar

VARNING: Används om det finns risk för skador eller dödsfall för användaren eller kringstående om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs.
OBSERVERA: Används om det finns risk för skada på produkten, annat material eller det angränsande området om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs.

VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten.
· Använd produkten på rätt sätt. Skador eller dödsfall är ett möjligt resultat av felaktig användning. Använd endast produkten för arbetsuppgifterna som finns i denna bruksanvisning. Använd inte produkten till andra uppgifter.
· Följ instruktionerna i denna bruksanvisning. Följ säkerhetssymbolerna och säkerhetsinstruktionerna. Om användaren inte följer instruktionerna och

941 - 005 - 22.09.2020

23

symbolerna är skador eller dödsfall ett möjligt resultat.
· Spara den här bruksanvisningen. Använd instruktionerna för att sätta ihop, använda och förvara din produkt i gott skick. Använd instruktionerna för korrekt installation av tillbehör och extrautrustning. Använd endast godkända tillbehör och extrautrustning.
· Använd inte en skadad produkt. Följ underhållsschemat. Utför endast det underhållsarbete som du hittar instruktioner om i den här bruksanvisningen. Godkända servicecenter måste göra allt annat underhållsarbete.
· Den här bruksanvisningen kan inte inkludera alla situationer som kan uppstå när du använder produkten. Var försiktig och använd sunt förnuft. Använd inte produkten eller utför underhåll på produkten om du inte är trygg med situationen. Tala med en produktexpert, din återförsäljare, din serviceverkstad eller ett godkänt servicecenter för att få information.
· Koppla ur tändstiftskabeln innan du monterar produkten, ställer undan produkten för förvaring eller utför underhåll.
· Använd inte produkten om den ändras från dess första specifikation. Byt inte ut en del av produkten utan tillverkarens godkännande. Använd endast delar som är godkända av tillverkaren. Skador eller dödsfall är ett möjligt resultat av felaktigt underhåll.
· Undvik att andas in rök från motorn. Långvarig inandning av motorns avgaser utgör en hälsorisk.
· Starta inte produkten inomhus eller nära brandfarligt material. Avgaserna är heta och kan medföra gnistor som kan orsaka brand. Otillräckligt luftflöde kan orsaka skador eller dödsfall på grund av kvävning eller kolmonoxidförgiftning.
· När du använder denna produkt skapar motorn ett elektromagnetiskt fält. Det elektromagnetiska fältet kan orsaka skador på medicinska implantat. Tala med din läkare och tillverkaren av eventuella medicinska implantat innan du använder produkten.
· Låt inte barn använda produkten. Låt inte personer utan kännedom om instruktionerna använda produkten.
· Se till att du alltid övervakar en person med nedsatt fysisk eller mental kapacitet som använder produkten. En vuxen person måste vara närvarande hela tiden.
· Lås in produkten på en plats där barn och obehöriga personer inte har åtkomst.
· Produkten kan skjuta ut föremål och orsaka skador. Följ säkerhetsinstruktionerna för att minska risken för personskador eller dödsfall.
· Lämna inte produkten när motorn är på.
· Användaren av produkten är ansvarig om en olycka inträffar.
· Kontrollera att delarna inte är skadade innan du använder produkten.

· Se till att du står minst 15 m från andra personer eller djur innan du använder produkten. Se till att personer i närheten vet att du kommer att använda produkten.
· Följ nationella eller lokala lagar. De kan förhindra eller minska produktens funktion under vissa förhållanden.
· Använd inte produkten om du är trött eller om du är påverkad av alkohol, droger eller läkemedel. Din syn, ditt omdöme eller kroppskontroll kan ha påverkats.
Säkerhetsinstruktioner för montering
VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten.
· Avlägsna tändhatten från tändstiftet innan du monterar produkten.
· Använd godkända skyddshandskar. · Se till att du har monterat kåpan och riggröret korrekt
innan du startar motorn.
Säkerhetsinstruktioner för drift
· Kontrollera att produkten är helt monterad innan du använder den.
· Innan du startar bör du flytta produkten 3 m från den plats där du fyllde på bränsletanken. Placera produkten på en plan yta. Se till att skärutrustningen inte vidrör marken eller andra föremål.
· Produkten kan orsaka att föremål skjuts ut, vilket kan orsaka skador på ögonen. Använd alltid godkänt ögonskydd när du använder produkten.
· Var försiktig, ett barn kan närma sig produkten utan din vetskap under användningen.
· Använd inte produkten om det finns personer i arbetsområdet. Stoppa produkten om en person går in i arbetsområdet.
· Se till att du alltid har kontroll över produkten. · Använd inte produkten om du inte kan få hjälp om en
olycka inträffar. Se alltid till att andra vet att du kommer att använda produkten innan du börjar använda produkten. · Vänd dig inte om med produkten innan du kontrollerat att inga människor eller djur finns i säkerhetsområdet. · Ta bort allt oönskat material från arbetsområdet innan du börjar. Om skärutrustningen träffar ett objekt kan objektet skjutas ut och orsaka personskada eller skador. Oönskat material kan lindas runt skärutrustningen och orsaka skador. · Använd inte produkten i dåligt väder (dimma, regn, hård vind, risk för blixtnedslag eller andra väderförhållanden). Farliga situationer (t.ex. hala ytor) kan uppstå på grund av dåligt väder.

24

941 - 005 - 22.09.2020

· Se till att du kan röra dig fritt och arbeta i en stabil position.

· Använd skyddshjälm där det finns risk för fallande föremål.

· Använd godkända hörselskydd med tillräcklig dämpeffekt. Långvarig exponering för buller kan ge bestående hörselskador.
· Se till att du inte kan falla när du använder produkten. Luta dig inte när du använder produkten.
· Håll alltid produkten med båda händerna. Håll produkten på höger sida av kroppen.
· Använd godkänt ögonskydd. Används visir måste även godkända skyddsglasögon användas. Godkända skyddsglasögon måste uppfylla standarden ANSI Z87.1 i USA och SS-EN 166 i EUländer.

· Använda produkten med skärutrustningen under midjehöjd.
· Om chokereglaget är i chokeläge när motorn startar börjar skärutrustningen rotera.
· Rör inte vid vinkelväxeln när motorn stannat. Vinkelväxeln är varm efter det att motorn stannat. Heta ytor kan orsaka skador.
· Stanna motorn innan du flyttar produkten. · Lägg inte ned produkten om motorn är på. · Innan du tar bort oönskat material från produkten
måste du stänga av motorn och vänta tills skärutrustningen stannar. Låt skärutrustningen stanna innan du avlägsnar skärmaterialet.
Personlig skyddsutrustning
VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten.
· Använd alltid godkänd personlig skyddsutrustning när du använder produkten. Personlig skyddsutrustning kan inte eliminera skaderisken helt, men den reducerar effekten av en skada vid ett eventuellt olyckstillbud. Be din återförsäljare om hjälp med att välja rätt utrustning.

· Använd handskar vid behov, till exempel när du ansluter, undersöker eller rengör skärutrustningen.
· Använd halkfria och stadiga stövlar.
· Ha på dig kläder i slitstarkt material. Bär alltid kraftiga långbyxor och överdel med långa ärmar. Använd inte löst sittande kläder som kan fastna i kvistar och grenar. Bär inte smycken, kortbyxor eller

941 - 005 - 22.09.2020

25

sandaler och gå inte barfota. Sätt upp håret ordentligt så att det inte hänger nedanför axlarna.
· Ha första förband nära till hands.

3. Se till att gasreglaget är låst i tomgångsläge när dödmansgreppet släpps.

Säkerhetsanordningar på produkten

VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten.
· Använd inte en produkt med defekta säkerhetsanordningar.
· Kontrollera säkerhetsanordningarna regelbundet. Se Underhållsschema på sida 33.
· Om säkerhetsanordningarna är defekta ska du prata med en Husqvarna-serviceverkstad.
Kontrollera dödmansgreppet 1. Kontrollera att dödmansgreppet (A) och gasreglaget
(B) går lätt samt att deras returfjädersystem fungerar.
A

4. Starta produkten och ge fullgas. 5. Släpp gasreglaget och se till att knivarna stannar och
förblir stilla.
VARNING: Om knivarna rör sig med gasreglaget i tomgångsläge ska förgasarens tomgång justeras. Se Så justerar du tomgångsvarvtalet på sida 34.
Kontrollera stoppkontakten
1. Starta motorn. 2. Flytta stoppkontakten till stoppläget och se till att
motorn stannar.

B
2. Tryck ner dödmansgreppet och se till att det går tillbaka till sitt ursprungliga läge när du släpper det.

Kontrollera skärutrustningens skydd
Skärutrustningens skydd stoppar föremål som slungas ut mot användaren. Det förhindrar även skador som skulle inträffa om du vidrör skärutrustningen.
1. Stoppa motorn.
2. Kontrollera visuellt om det finns skador, till exempel sprickor.

3. Byt ut skärutrustningen om den är skadad.

26

941 - 005 - 22.09.2020

Ljuddämpare
· Använd inte en motor med defekt ljuddämpare. En defekt ljuddämpare ökar ljudnivån och brandrisken. Ha en brandsläckare i närheten.
· Kontrollera regelbundet att ljuddämparen sitter fast på produkten.
· Rör inte motorn eller ljuddämparen när motorn är på. Rör inte motorn eller ljuddämparen förrän en stund efter att motorn stannat. Heta ytor kan orsaka skador.
· En varm ljuddämpare kan orsaka brand. Var försiktig om du använder produkten nära brandfarliga vätskor eller ångor.
· Rör inte ljuddämparens delar om ljuddämparen är skadad. Delarna kan innehålla vissa cancerframkallande kemikalier.
Skärutrustning
VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten.
· Utför regelbundet underhåll. Låt ett godkänt servicecenter regelbundet undersöka skärutrustningen för att göra justeringar eller reparationer.
· Skärutrustningens prestanda ökar. · Skärutrustningens livslängd ökar. · Risken för olyckor minskar. · Använd endast ett godkänt skydd till skärutrustningen. Se Tillbehör på sida 38. · Använd inte en skadad skärutrustning.
Bränslesäkerhet
VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten.
· Blanda inte bränsle inomhus eller nära en värmekälla.
· Starta inte produkten om det finns bränsle eller motorolja på produkten. Ta bort det oönskade bränslet/oljan och låt produkten torka. Ta bort oönskat bränsle från produkten.
· Om du spillt bränsle på kläderna skall dessa bytas omedelbart.
· Se till att inte få bränsle på kroppen, det kan orsaka personskador. Om du får bränsle på kroppen använder du tvål och vatten för att ta bort bränslet.
· Starta inte motorn om du spiller olja eller bränsle på produkten eller på kroppen.
· Starta inte produkten om motorn har en läcka. Undersök regelbundet om motorn läcker.
· Var försiktig med bränsle. Bränsle är brandfarligt och ångorna är explosiva och kan orsaka skador eller dödsfall.

· Undvik att andas in bränsleångor då det kan orsaka personskador. Se till att det finns tillräckligt luftflöde.
· Rök inte i närheten av bränslet eller motorn. · Placera inga varma föremål i närheten av bränslet
eller motorn. · Fyll inte på bränsle när motorn är på. · Se till att motorn har svalnat innan du fyller på
bränsle. · Innan du fyller på bränsle bör du öppna
bränsletanklocket långsamt och försiktigt släppa på trycket. · Se till att det finns tillräckligt luftflöde vid tankning och blandning av bränsle (bensin och tvåtaktsolja) eller tömning av bränsletanken. · Bränsle och bränsleångor är mycket brandfarliga och kan orsaka allvarliga skador vid inandning och hudexponering. Var därför försiktig vid hantering av bränsle och se till att det finns tillräckligt luftflöde vid bränslehantering. · Dra åt tanklocket försiktigt, annars kan brand uppstå. · Flytta produkten minst 3 m från den plats där du fyllde på tanken innan du startar den. · Fyll inte på med för mycket bränsle i bränsletanken. · Kontrollera att läckage inte kan uppstå när du flyttar produkten eller bränslebehållaren. · Placera inte produkten eller bränslebehållaren där det finns öppen eld, gnistor eller tändlågor. Se till att det inte finns någon öppen eld i förvaringsutrymmet. · Använd endast godkända behållare när du flyttar bränslet eller ställer undan bränslet för förvaring. · Töm bränsletanken före långtidsförvaring. Följ lokala lagar om var du kan kasta bränsle. · Rengör produkten före långtidsförvaring. · Ta bort tändhatten innan du ställer undan produkten för förvaring så att motorn inte oavsiktligt startar.
Säkerhetsinstruktioner för underhåll
VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten.
· Stäng av motorn, se till att skärutrustningen stannar och låt produkten svalna innan du utför underhåll.
· Koppla ifrån tändhatten innan du utför underhåll. · Motorns avgaser innehåller kolmonoxid, en luktlös,
giftig och mycket farlig gas som kan orsaka dödsfall. Kör inte produkten inomhus eller i slutna utrymmen. · Motoravgaserna är heta och kan medföra gnistor. Kör inte produkten inomhus eller nära brandfarligt material. · Tillbehör och ändringar av produkten som inte godkänts av tillverkaren kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall. Modifiera inte produkten. Använd alltid originaltillbehör. · Om underhåll inte utförs korrekt och regelbundet ökar risken för personskador och skador på produkten.

941 - 005 - 22.09.2020

27

· Utför endast det underhåll som anges i den här bruksanvisningen. Låt en godkänd Husqvarnaserviceverkstad utföra all annan service.
· Låt en godkänd Husqvarna-serviceverkstad utföra service på produkten regelbundet.
· Byt ut skadade, slitna och trasiga delar.

· Se skärutrustningens anvisningar för hur du installerar trimmertråden och väljer rätt diameter på trimmertråden.
· Håll klingans skärtänder väl och korrekt skärpta. Följ våra rekommendationer. Se även instruktionerna på knivförpackningen.

Montering

Introduktion
VARNING: Innan du monterar produkten måste du läsa igenom och förstå kapitlet om säkerhet.

4. Placera en liten skruvmejsel (C) i hålet för att låsa riggröret.

L

B

C

VARNING: Avlägsna tändstiftskabeln från tändstiftet innan du monterar produkten.
Så sätter du fast loophandtaget
1. Sätt fast loophandtaget på riggröret enligt bilden och dra åt.

A A
5. Vrid trimmerhuvudet (H) moturs för att dra åt trimmerhuvudet på växellådan. (Vänstergängad.) H

2. Se till att loophandtaget fäster mellan pilarna på riggröret.
Så sätter du fast skärutrustningsskyddet och trimmerhuvudet (rakt riggrör)
1. Fäst skärutrustningens skydd (A) på riggröret med skruven (L).
2. Fäst medbringarhjulet (B) på den utgående axeln.
3. Vrid den utgående axeln tills hålet i medbringarhjulet är mitt för hålet i växelhuset.

Så sätter du fast skärutrustningsskyddet och trimmerhuvudet (böjt riggrör)
1. Sätt fast skyddet. Dra åt muttern.

28

941 - 005 - 22.09.2020

2. Sätt fast dammkoppen på axeln.

3. Tryck in riggröret i kopplingen tills det klickar på plats.

3. Håll fast dammkoppen med en justerbar skiftnyckel för att se till att riggröret inte vrider sig.
4. Sätt fast trimmerhuvudet på riggröret. Vrid trimmerhuvudet medurs.
Så monterar du det tvådelade riggröret
1. Vrid vredet för att lossa kopplingen.

4. Dra åt vredet helt.

2. Passa in fliken (A) med pilen (B) på kopplingen.
B A

Så demonterar du det tvådelade riggröret
1. Vrid vredet minst 3 varv för att lossa kopplingen.

2. Tryck på och håll inne knappen (C).
3. Håll hårt i änden av riggröret som motorn är ansluten till.

941 - 005 - 22.09.2020

29

4. Dra tillbehöret rakt ut ur kopplingen.

C

Drift

Introduktion
VARNING: Innan du använder produkten måste du läsa igenom och förstå kapitlet om säkerhet.
Bränsle
Denna produkt har en tvåtaktsmotor.

kvalitet för luftkylda motorer. Tala med en serviceverkstad för att välja rätt olja.
OBSERVERA: Använd inte tvåtaktsolja för vattenkylda utombordsmotorer, s.k. outboardoil. Använd inte olja avsedd för fyrtaktsmotorer.
Blanda bensin och tvåtaktsolja

OBSERVERA: Motorn kan skadas om du fyller på med fel typ av bränsle. Använd en blandning av bensin och tvåtaktsolja.
Förblandat bränsle
· Använd förblandat alkylatbränsle från Husqvarna för bästa prestanda och förlängning av motorns livslängd. Det här bränslet innehåller mindre skadliga kemikalier jämfört med vanligt bränsle, vilket minskar de skadliga avgaserna. Mängden rester som finns kvar efter förbränning är lägre med detta bränsle, vilket håller komponenterna i motorn renare.
Blanda bränsle
Bensin
· Använd blyfri bensin av bra kvalitet med högst 10 % etanolhalt.

Bensin, liter
5 10 15 20

Tvåtaktsolja, liter 2 % (50:1) 0,10 0,20 0,30 0,40

OBSERVERA: Små fel kan påverka blandningsförhållandet drastiskt när du blandar små mängder bränsle. Mät noga mängden olja för att se till att du får rätt blandning.

OBSERVERA: Använd inte bensin med ett oktantal lägre än 90 RON/87 AKI. Ett lägre oktantal kan orsaka motorknackning, vilket leder till motorskador.

Tvåtaktsolja
· För bästa resultat och funktion ska du använda tvåtaktsolja från Husqvarna.
· Om tvåtaktsolja från Husqvarna inte finns tillgänglig kan du använda en annan tvåtaktsolja av hög

30

941 - 005 - 22.09.2020

1. Fyll halva mängden bensin i en ren behållare för bränsle.
2. Tillsätt all olja. 3. Skaka bränsleblandningen. 4. Fyll i återstående mängd bensin i behållaren. 5. Skaka omsorgsfullt bränsleblandningen.

Starta kall motor
1. Tryck på bränslepumpblåsan tio gånger.

OBSERVERA: Blanda inte bränsle för mer än en månad i taget.
Fylla på bränsletanken
VARNING: Följ nedanstående procedur för din säkerhet.
1. Stanna motorn och vänta tills den har svalnat. 2. Torka rent runt bränsletanklocket.

2. Ställ chokereglaget i chokeläge.

3. Håll motorkroppen på marken med vänster hand.

3. Skaka behållaren och kontrollera att bränslet är helt blandat.
4. Ta bort tanklocket långsamt för att släppa på trycket. 5. Fyll bränsletanken.
OBSERVERA: Kontrollera att det inte finns för mycket bränsle i bränsletanken. Bränslet expanderar när det blir varmt.
6. Dra åt bränsletanklocket ordentligt. 7. Torka upp bränslespill på och runt produkten. 8. Flytta produkten minst tre meter bort från
tankningsplatsen och bränsledepån innan du startar motorn.
Notera: Information om var bränsletanken sitter på produkten finner du i Produktöversikt på sida 22.
Undersökning före start
1. Se till att produkten inte har några saknade, skadade, lösa eller slitna delar.
2. Se till att muttrar, skruvar och bultar är åtdragna. 3. Se till att trimmerhuvudet inte är skadat. 4. Se till att luftfiltret inte är igensatt. 5. Kontrollera att produktens säkerhetsanordningar inte
är defekta. 6. Se till att produkten inte har något bränsleläckage.

OBSERVERA: Kliv inte på produkten.
4. Dra långsamt i startsnörets handtag med höger hand tills du känner motstånd. Dra sedan snabbt i startsnörets handtag med kraft tills motorn startar eller försöker starta.
VARNING: Vira inte startsnöret runt handen.
5. Ställ chokereglaget i driftläge. 6. Om motorn startar trycker du lätt på gasreglaget och
låter motorn gå i 60 sekunder så att den blir varm. Om motorn inte startar drar du i startsnörets handtag tills den startar. Tryck sedan lätt på gasreglaget och låt motorn gå i 60 sekunder så att den blir varm.
OBSERVERA: Dra inte ut startsnöret helt och släpp inte heller startsnörets handtag. Det kan orsaka skador på produkten. Släpp startsnöret långsamt.

941 - 005 - 22.09.2020

31

Så startar du en varm motor
1. Tryck på bränslepumpblåsan 10 gånger. 2. Dra i startsnöret tills motorn startar.
Stänga av produkten
· Tryck ned stoppreglaget för att stoppa motorn.
Notera: Stoppreglaget återgår automatiskt till ursprungsläget.
Klippa gräset
1. Håll trimmerhuvudet strax ovanför marken och luta det. Tryck inte ned trimmerlinan i gräset.

3. Gräs mejas ned med pendlande rörelse i sidled, där rörelse från höger till vänster är röjningsmomentet och rörelse från vänster till höger är returrörelse. Låt klingan arbeta med vänstra sidan (mellan klockan 8 och 12).
4. Om klingan lutas något åt vänster vid gräsröjning samlas gräset i en sträng som underlättar uppsamling vid t ex krattning.
5. Sträva efter att arbeta rytmiskt. Stå stadigt med fötterna isär. Flytta framåt efter returrörelsen och ställ dig stadigt igen.
6. Låt stödkoppen ligga an lätt mot marken. Den är till för att skydda klingan från markansättning.
7. Minska risken för att materialet ska lindas runt klingan genom att alltid arbeta med fullgas och undvika det redan skurna materialet under returrörelsen.
8. Stanna motorn, lossa selen och placera maskinen på marken innan du samlar ihop det skurna materialet.
Klippa gräset
1. Se till att trimmerlinan är parallell med marken när du klipper gräset.

2. Minska längden på trimmerlinan med 10­12 cm.
3. Minska motorns varvtal för att minska risken för skador på växter.
4. Använd 80 % gas när du klipper gräset nära föremål.

2. Tryck inte ned trimmerhuvudet mot marken. Det kan orsaka skador på produkten.
3. För produkten från sida till sida när du klipper gräset. Använd fullt varvtal.

Avlägsna gräs med en gräsklinga
1. Gräsklingor och gräsknivar får ej användas till vedartade stammar.
2. För alla typer av högt eller kraftigt gräs används gräsklinga.

Sopa gräset
Luftflödet från den roterande trimmerlinan kan användas för att ta bort klippt gräs från ett område.

32

941 - 005 - 22.09.2020

1. Håll trimmerhuvudet och trimmerlinan parallellt mot och ovanför marken.
2. Ge fullgas.
3. För trimmerhuvudet från sida till sida och sopa bort gräset.
VARNING: Rengör trimmerhuvudets kåpa varje gång du monterar ny trimmerlina för att förhindra obalans och vibrationer i handtagen. Gör även en kontroll av andra delar av trimmerhuvudet och rengör det vid behov.
Grästrimmerhuvud
· Se till att du drar åt grästrimmerlinan hårt och jämnt runt trumman för att minska vibrationerna.

· Använd endast godkända grästrimmerhuvuden och grästrimmerlinor. Se Tillbehör på sida 38.
· Använd rätt längd på grästrimmerlinan. En lång grästrimmerlina förbrukar mer motoreffekt än en kort grästrimmerlina.
· Se till att kniven på skärutrustningens skydd inte är skadad.
· Blötlägg grästrimmerlinan i vatten i 2 dygn innan du sätter fast grästrimmerlinan på produkten. Detta ökar grästrimmerlinans livslängd.
· Se skärutrustningens anvisningar för korrekt laddning av lina och val av rätt lindiameter.

underhåll

Introduktion
VARNING: Innan du utför underhåll måste du läsa och förstå kapitlet om säkerhet.

För allt service- och reparationsarbete på produkten krävs särskild utbildning. Vi garanterar att du kan få en fackmannamässig reparation och service utförd. Om din återförsäljare inte är en serviceverkstad kan du tala med dem för information om närmaste serviceverkstad.

Underhållsschema

underhåll

Dagligen

Rengör utsidan.

X

Rengör luftfiltret. Byt ut vid behov.

X

Kontrollera gasreglagespärrens funktion och gasreglaget.

X

Undersök stoppkontakten.

X

Undersök skydden.

X

Undersök trimmerhuvudet.

X

Undersök låsmuttern.

X

Undersök om det förekommer bränsleläckage.

X

Se till att gräsklingan är centrerad och vass samt att klingan och centrumhålet inte har några skador.

X

Se till att skärutrustningen inte roterar vid tomgångsvarvtal.

X

Applicera fett på det tvådelade riggröret.

Undersök startsnörets handtag och startsnöret.

Undersök vinkelväxelns fett.

Rengör tändstiftet utvändigt. Ta bort tändstiftet och mät elektrodavståndet. Justera elektrodavståndet eller byt ut tändstiftet.

Rengör kylsystemet.

Varje vecka
X X X X X

Varje månad

941 - 005 - 22.09.2020

33

underhåll
Rengör eller byt ljuddämparens gnistskydd. Rengör förgasarens utsida och området runt denna. Undersök bränslefiltret avseende smuts. Undersök bränsleslangen avseende skador. Undersök alla kablar och anslutningar. Undersök kopplingen, kopplingsfjädrarna och kopplingstrumman avseende slitage. Byt ut tändstiftet.

Dagligen

Varje vecka
X
X

Varje månad
X X X X X

Så justerar du tomgångsvarvtalet
Se till att luftfiltret är rent och att luftfilterkåpan sitter fast innan du justerar tomgångsvarvtalet.
1. Vrid tomgångsskruven, märkt med ett T, medurs tills skärutrustningen börjar rotera.

Så rengör du kylsystemet
· Rengör luftintaget (A) på startmotorn och kylflänsarna (B) på cylindern med en borste.
B

A

2. Vrid tomgångsskruven, märkt med ett T, moturs tills skärutrustningen slutar rotera.
3. Tomgångsvarvtalet ska vara lägre än det varvtal då skärutrustningen börjar rotera. Tomgångsvarvtalet är korrekt när motorn arbetar jämnt i alla positioner.
Så utför du underhåll på gnistskyddet
· Använd en stålborste för att rengöra gnistskyddet.

Så undersöker du tändstiftet
OBSERVERA: Använd det rekommenderade tändstiftet. Se till att det nya är likadant som tillverkarens del. Ett felaktigt tändstift kan skada produkten. Se till att tändstiftet har en dämpare. Prata med en serviceverkstad för mer information.
1. Undersök tändstiftet när:
a) motorn har låg effekt b) motorn inte startar på en gång c) motorn inte fungerar korrekt på tomgång.
2. Om motorn inte startar eller fungerar som den ska bör du genomsöka tändstiftet efter oönskat material. Om du vill minska risken för oönskat material på tändstiftets elektroder:
a) Se till att tomgångsvarvtalet är korrekt justerat. b) Se till att bränsleblandningen är korrekt. c) Se till att luftfiltret är rent.

34

941 - 005 - 22.09.2020

3. Rengör tändstiftet om det är smutsigt. Kontrollera att elektrodavståndet är korrekt. Se Tekniska data på sida 37.

3. Byt ut luftfiltret om det är för smutsigt för att rengöra helt. Byt alltid ut ett skadat luftfilter.
4. Om din produkt har ett skumluftfilter tillsätter du luftfilterolja. Applicera endast luftfilterolja på ett skumfilter. Använd inte olja på ett filter av filt.
Så applicerar du luftfilterolja på luftfiltret
OBSERVERA: Använd alltid speciell luftfilterolja på skumluftfilter. Använd inga andra typer av olja.

4. Byt ut tändstiftet om det är nödvändigt.
Så applicerar du fett på ett tvådelat riggrör
· Applicera fett på drivaxelns ände efter var 30:e drifttimme.

VARNING: Se till att inte få olja på kroppen. 1. Tag bort luftfilterkåpan och luftfiltret.

Rengöring av luftfiltret
1. Tag bort luftfilterkåpan och luftfiltret.

2. Lägg luftfiltret i en plastpåse. 3. Tillsätt luftfilteroljan i plastpåsen.

4. Tryck på plastpåsen för att se till att oljan fördelas jämnt på luftfiltret.
5. Tryck på luftfiltret i påsen för att ta bort överflödig luftfilterolja. Ta ut luftfiltret ur påsen.
6. Montera luftfiltret.

2. Rengör luftfiltret med hjälp av varmt tvålvatten. Se till att luftfiltret är torrt innan du installerar det.

941 - 005 - 22.09.2020

35

Så tillsätter du fett i vinkelväxeln
· Kontrollera att vinkelväxeln är fylld till ¾ med vinkelväxelfett.

Felsökning

Maskinen startar inte

Kontrollera Starthakar.

Möjlig orsak Starthakarna kan inte röra sig fritt.

Bränsletank. Tändstift.

Fel bränsle påfyllt.
Tändstiftet är smutsigt eller vått. Tändstiftets elektrodavstånd är felaktigt.

Tändstiftet sitter löst.

Förfarande
Ta bort startmotorns kåpa och rengör runt starthakarna.
Ta hjälp hos en godkänd serviceverkstad.
Töm bränsletanken och fyll på med rätt bränsle.
Se till att tändstiftet är torrt och rent.
Rengör tändstiftet. Kontrollera att elektrodavståndet är korrekt. Se till att tändstiftet har en dämpare.
Se Tekniska data på sida 37 för korrekt elektrodavstånd.
Dra åt tändstiftet.

Motorn startar men stannar igen

Kontrollera Bränsletank

Möjlig orsak Fel bränsle påfyllt.

Luftfilter

Luftfiltret är igensatt.

Förfarande
Töm bränsletanken och fyll den med rätt bränsle.
Rengör luftfiltret.

Transport och förvaring

· Låt alltid produkten svalna innan förvaring.
· Vid förvaring och transport av produkten och bränslet ska du se till att det inte förekommer något

läckage eller avgaser. Gnistor eller öppen eld, t.ex. från elektriska apparater eller pannor, kan orsaka brand.

36

941 - 005 - 22.09.2020

· Använd alltid godkända behållare för transport och förvaring av bränsle.
· Töm ut bränslet före transport och före långtidsförvaring. Kassera bränslet på lämplig anvisad plats.
· Sätt fast transportskyddet under transport och förvaring.

· Avlägsna tändhatten från tändstiftet.
· Sätt fast produkten under transport. Se till att den inte kan förflytta sig.
· Rengör och utför service på produkten innan långvarig förvaring.

Tekniska data

Tekniska data

122C

Motor

Cylindervolym, cm3

21,7

Tomgångsvarvtal, varv/min

2 900

Rekommenderat högsta varvtal, varv/min

7 200

Varvtal på utgående axel, varv/min

7 200

Effekt/max. motoreffekt enligt ISO 8893, kW/hk vid varv/min

0,6/0,8 vid 7 800

Katalysatorljuddämpare

Ja

Varvtalsreglerat tändsystem

Nej

Tändsystem

Tändstift

HQT-4 672201

Elektrodgap, mm

0,5

Bränslesystem

Bränsletankvolym, l/cm³

0,3/300

Vikt

Vikt, utan bränsle, skärutrustning och skydd, kg

4,4

Bulleremissioner4

Ljudeffektnivå, uppmätt, dB(A)

102

Ljudeffektnivå, garanterad (LWA), dB(A)

104

Bullernivåer5

Ekvivalent ljudtrycksnivå vid användarens öra, uppmätt enligt SS-EN 88 ISO 11806 och SS-EN ISO 22868, dB(A):

122LK
21,7 2 900 9 100 6 232 0,6/0,8 vid 7 800 Ja Nej
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,8
104 108
90

4 Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (LWA) enligt EG-direktiv 2000/14/EG. Rapporterad ljudeffektnivå för produkten har uppmätts med den originalskärutrustning som ger den högsta nivån. Skillna-
den mellan garanterad och uppmätt ljudeffekt är att den garanterade ljudeffekten också inkluderar spridning i
mätresultatet och variationen mellan olika produkter av samma modell enligt direktiv 2000/14/EG. 5 Rapporterade data för ekvivalent ljudtrycksnivå för produkten har en typisk statistisk spridning (standardavvi-
kelse) på 1 dB(A).

941 - 005 - 22.09.2020

37

122C Vibrationsnivåer6 Ekvivalent vibrationsnivå (ahv, eq) utrustad med trimmerhuvud, vän- 5,0 ster handtag, m/s2 Ekvivalent vibrationsnivå (ahv, eq) utrustad med trimmerhuvud, höger 3,6 handtag, m/s2

122LK 3,6 3,5

Tillbehör
122C Godkända tillbehör Gängad axel Trimmerhuvud
122LK Godkända tillbehör Gängad axel Trimmerhuvud

Tillbehör

Typ 3/8 R T25 (Ø 2,0­2,7 mm lina) T25C (Ø 2,0­2,7 mm lina)
Typ M10 T25 (Ø 2,0­2,7 mm tråd)

Trimmerhuvudets skydd ­ 574 47 95-01 574 47 95-01
Trimmerhuvudets skydd ­ 574 19 87-01

Följande tillbehör rekommenderas för de angivna modellerna.

Godkända tillbehör Borsttillsats Trimmertillsats Trimmertillsats Kantskärartillsats Sågtillsats Förlängningstillsats Kultivatortillsats Blåsartillsats Kraftig borste, tillbehör

Typ SR600-2 HA110 HA850 EA850 PA1100 EX850 CA230 BA101 BR600

Används till 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

6 Rapporterade data för ekvivalent vibrationsnivå har en typisk statistisk spridning (standardavvikelse) på 1 m/s2.

38

941 - 005 - 22.09.2020

Godkända tillbehör Vertikalskärartillsats

Typ DT600

Används till 122LK

941 - 005 - 22.09.2020

39

EG-försäkran om överensstämmelse
EG-försäkran om överensstämmelse
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att grästrimmrarna Husqvarna 122C, 122LK med serienummer från 2016 och framåt (året anges tydligt på typskylten, följt av serienumret) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV:
· av den 17 maj 2006 "angående maskiner" 2006/42/EC.
· av den 26 februari 2014 "angående elektromagnetisk kompatibilitet" 2014/30/EU
· av den 8 maj 2000 "angående emission av buller till omgivningen" 2000/14/EC. Bedömning av överensstämmelse enligt bilaga V. För information angående bulleremissionerna, se Tekniska data på sida 37.
· av den 8 juni 2011 "angående begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning" 2011/65/EU
Följande standarder har tillämpats:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, 750 07 Uppsala, Sverige, har utfört en frivillig typkontroll på uppdrag av Husqvarna AB.
Certifikaten har nummer: 122C - SEC/10/2271, 122LK SEC/10/2272
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB har även intygat överensstämmelse med bilaga V till rådets direktiv 2000/14/EG.
Certifikaten har nummer: 122C - 01/164/068, 122LK 01/164/067.
Huskvarna 2020-08-25
Pär Martinsson, utvecklingschef (bemyndigad representant för Husqvarna AB samt ansvarig för tekniskt underlag).

40

941 - 005 - 22.09.2020

Indhold
Indledning..................................................................... 41 Fejlfinding..................................................................... 56 Sikkerhed......................................................................43 Transport og opbevaring...............................................56 Montering......................................................................47 Tekniske data............................................................... 57 Drift............................................................................... 49 Tilbehør.........................................................................58 Vedligeholdelse............................................................ 53 EU-overensstemmelseserklæring.................................59

Indledning

Produktbeskrivelse
Produktet er en græstrimmer med en forbrændingsmotor.
Der arbejdes konstant på at øge din sikkerhed og effektivitet under drift. Spørg serviceforhandleren for at få yderligere oplysninger.

Anvendelsesformål
Produktet bruges med trimmerhoved til at slå græs. Brug ikke produktet til andre opgaver end græstrimning og græsrydning.
Bemærk: National lovgivning kan definere begrænsninger på betjeningen af produktet.

Produktoversigt

18 19

1

122LK

15

14

3 4

2

122C

4

17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1. Trimmerhoved 2. Beskyttelse til skæreudstyr

3. Aksel 4. Loophåndtag

941 - 005 - 22.09.2020

41

5. Gasregulering 6. Stopkontakt 7. Gasreguleringslås 8. Tændhætte og tændrør 9. Startrebets håndgreb 10. Brændstoftank 11. Luftfilterdæksel 12. Brændstofpumpebold 13. Chokerhåndtag 14. Brugsanvisning 15. Ring- og gaffelnøgle 16. Starterhus 17. Styrestangskobling 18. Vinkelgear 19. Påfyldning af smøremiddel, vinkelgear 20. Medbringerhjul
Symboler på produktet
ADVARSEL! Dette produkt er farligt. Personskade eller død kan forekomme hos brugeren eller personer i nærheden, hvis produktet ikke anvendes forsigtigt og korrekt. For at undgå, at brugeren eller personer i nærheden kommer til skade, skal alle sikkerhedsinstruktioner i brugsanvisningen læses og overholdes.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, og sørg for at have forstået instruktionerne, inden du bruger produktet.
Brug en beskyttelseshjelm på steder, hvor du kan få genstande i hovedet. Brug godkendt høreværn. Brug godkendt øjenværn.
Maksimalt omdrejningstal for udgående aksel.
Produktet er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver.
Produktet kan forårsage, at genstande slynges ud, hvilket kan forårsage personskade.

15 m 50FT

15 m 50FT

Hold en afstand på mindst 15 m til personer

og dyr under brug af produktet.

Brug godkendte beskyttelseshandsker.

Brug altid kraftige, skridsikre støvler.
Brug altid en fleksibel skæreledning. Brug ikke skæreudstyr af metal.
Emission af støj og miljøpåvirkning i henhold til EU-direktiv 2000/14/EF og New South Wales' lovgivning om "Beskyttelse af miljøet (støjbegrænsning) forordning 2017 ". Data om emission af støj findes på maskinens mærkat og i kapitlet Tekniske data.
Brændstofpumpebold.

Choker. yyyywwxxxx

Typeskiltet viser serienummeret. åååå er produktionsåret, uu er produktionsugen.

Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktet henviser til certificeringskrav i andre handelsområder.
Euro V-emissioner
ADVARSEL: Ved manipulation af motoren bortfalder EU-typegodkendelsen af dette produkt.
Kundeservice
Ring til dette nummer for kundeservice: 1-800-487-5951 eller besøg www.husqvarna.com.
Produktansvar
Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi ikke for skader forårsaget af vores produkt, hvis:
· produktet er forkert repareret. · produktet er repareret med dele, der ikke er fra
producenten eller ikke er godkendt af producenten · produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten
eller ikke er godkendt af producenten. · produktet ikke er repareret på et godkendt
servicecenter eller af en godkendt myndighed.

42

941 - 005 - 22.09.2020

Sikkerhed

Sikkerhedsdefinitioner
Advarsler, forholdsregler og bemærkninger bruges til at pege på særligt vigtige dele af brugsanvisningen.
ADVARSEL: Bruges, hvis føreren udsætter sig selv eller omkringstående personer for risiko for personskade eller dødsfald ved tilsidesættelse af instruktionerne i brugsanvisningen.
BEMÆRK: Bruges, hvis der er risiko for skader på produktet, andre materialer eller det omgivende område ved tilsidesættelse af instruktionerne i brugsanvisningen.
Bemærk: Bruges til at give yderligere oplysninger, der er nødvendige i en given situation.
Generelle sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Brug produktet korrekt. Forkert brug kan medføre personskader eller dødsfald. Brug kun produktet til de opgaver, der angives i denne vejledning. Brug ikke produktet til andre opgaver.
· Følg instruktionerne i denne vejledning. Overhold sikkerhedssymboler og sikkerhedsinstruktioner. Hvis operatøren ikke følger vejledningen og symbolerne, kan det medføre personskader, beskadigelse eller dødsfald.
· Smid ikke denne vejledning ud. Brug vejledningen til at samle, betjene og vedligeholde dit produkt. Brug vejledningen til korrekt montering af udstyr og tilbehør. Brug kun godkendt udstyr og tilbehør.
· Brug ikke et beskadiget produkt. Overhold vedligeholdelsesskemaet. Udfør kun det vedligeholdelsesarbejde, du kan finde vejledning til i denne vejledning. Et godkendt servicecenter skal udføre alt andet vedligeholdelsesarbejde.
· Denne vejledning beskriver ikke alle situationer, der kan opstå, når du bruger produktet. Vær forsigtig og brug din sunde fornuft. Du må ikke bruge produktet eller foretage vedligeholdelse på produktet, hvis du ikke er sikker på, hvad du skal gøre. Snak med en produktekspert, forhandler, et serviceværksted eller et godkendt servicecenter for at få mere at vide.
· Fjern kablet fra tændrøret, før du samler produktet, sætter produktet til opbevaring eller foretager vedligeholdelse.
· Brug ikke produktet, hvis det er blevet ændret fra den oprindelige specifikation. Du må ikke ændre

dele af produktet uden producentens godkendelse. Brug kun dele, der er godkendt af producenten. Forkert vedligeholdelse kan medføre personskader eller dødsfald.
· Indånd ikke dampe fra motoren. Langvarig indånding af motorens udstødningsgasser er sundhedsskadelig.
· Start ikke produktet indendørs eller i nærheden af brandfarligt materiale. Udstødningsgasserne er varme og kan indeholde gnister, der kan starte en brand. Utilstrækkelig luftstrøm kan forårsage personskader eller dødsfald på grund af kvælning eller kulilte.
· Motoren danner et elektromagnetisk felt, når du bruger dette produkt. Det elektromagnetiske felt kan beskadige medicinske implantater. Tal med din læge og producenten af det medicinske implantat, før du betjener produktet.
· Lad ikke børn betjene produktet. Lad ikke en person uden kendskab til vejledningen betjene produktet.
· Sørg for at overvåge personer med nedsat fysisk eller mental kapacitet, der bruger produktet. En voksen skal være til stede hele tiden.
· Lås produktet inde i områder, hvor børn og uautoriserede personer ikke kan få adgang.
· Produktet kan slynge genstande ud og forårsage skader. Overhold sikkerhedsinstruktionerne for at mindske risikoen for personskader eller dødsfald.
· Du må ikke gå væk fra produktet, når motoren er tændt.
· Brugeren af produktet er ansvarlig, hvis der sker et uheld.
· Sørg for, at delene ikke er beskadigede, før du bruger produktet.
· Sørg for, at du som minimum er 15 m væk fra andre personer eller dyr, før du bruger produktet. Sørg for, at personer i det nærliggende område ved, at du bruger produktet.
· Overhold nationale eller lokale love. Visse love kan forhindre eller mindske brugen af produktet under nogle forhold.
· Brug ikke produktet, hvis du er træt eller påvirket af alkohol, narkotika eller medicin. Det kan påvirke dit syn, din opmærksomhed, din koordination eller din dømmekraft.
Sikkerhedsinstruktioner til montering
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Fjern tændrørshatten fra tændrøret inden samling af produktet.
· Brug godkendte beskyttelseshandsker.

941 - 005 - 22.09.2020

43

· Sørg for at samle dækslet og akslen korrekt før start af motoren.
Sikkerhedsinstruktioner for drift
· Sørg for, at produktet er helt samlet, før du bruger det.
· Før du begynder, skal du flytte produkter 3 m væk fra den position, hvor du påfyldte brændstoftanken. Anbring produktet på en plan overflade. Sørg for, at skæreudstyret ikke rører jorden eller andre objekter.
· Produktet kan forårsage, at genstande slynges ud, hvilket kan forårsage skader på øjnene. Anvend altid godkendt øjenværn, når du betjener produktet.
· Vær opmærksom på, at børn kan komme i nærheden af produktet, uden at du ved det, når du betjener produktet.
· Betjen ikke produktet, hvis der er personer i arbejdsområdet. Stop produktet, hvis en person går ind i arbejdsområdet.
· Sørg for, at du altid har kontrol over produktet.
· Brug ikke produktet, hvis du ikke kan få hjælp i tilfælde af en ulykke. Sørg altid for, at andre ved, at du betjener produktet, før du begynder at bruge det.
· Drej ikke med produktet, før du sikrer dig, at ingen mennesker eller dyr er i sikkerhedsområdet.
· Fjern alle uønskede materialer fra arbejdsområdet, før du går i gang. Hvis skæreudstyret rammer en genstand, kan genstanden slynges af sted og forårsage skader. Uønsket materiale kan vikle sig rundt om skæreudstyret og forårsage skader.
· Brug ikke produktet i dårligt vejr (tåge, regn, hård vind, risiko for lynnedslag eller andre vejrforhold). Farlige situationer (f.eks. glatte overflader) kan forekomme på grund af dårligt vejr.
· Sørg for, at du kan bevæge sig frit og arbejde i en stabil stilling

· Hold altid produktet med to hænder. Hold produktet på højre side af kroppen.
· Betjen produktet med skæreudstyret under bæltestedet.
· Hvis chokerhåndtaget er i chokerpositionen, når motoren starter, begynder skæreudstyret at dreje.
· Rør ikke vinkelgearet, når motoren stopper. Vinkelgearet er varmt, når motoren stopper. Varme områder kan forårsage skader.
· Stop motoren, før du flytter produktet. · Sæt ikke produktet ned, mens motoren er tændt. · Før du fjerner uønsket materiale fra produktet, skal
du stoppe motoren og vente, indtil skæreudstyret standser. Sørg for, at skæreudstyret er stoppet, før du eller en hjælper fjerner det afskårne materiale.
Personligt beskyttelsesudstyr
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Brug godkendt personligt beskyttelsesudstyr, når du bruger produktet. Personligt beskyttelsesudstyr udelukker ikke fuldstændigt risikoen for personskader, men det mindsker graden af skaderne i tilfælde af, at der skulle ske en ulykke. Lad forhandleren hjælpe dig med at vælge det rigtige udstyr.
· Brug en sikkerhedshjelm, hvor der er risiko for nedfaldende genstande.

· Sørg for, at du ikke kan falde, når du bruger produktet. Stå ikke skråt, når du bruger produktet.

44

941 - 005 - 22.09.2020

· Brug godkendt høreværn med tilstrækkelig dæmpning. Langvarig eksponering for støj kan medføre permanente høreskader.

· Sørg for at have førstehjælpsudstyr ved hånden.

· Brug godkendt øjenværn. Hvis du bruger et ansigtsværn, skal du også bruge godkendte beskyttelsesbriller. Godkendte beskyttelsesbriller skal være i overensstemmelse med den amerikanske standard ANSI Z87.1 eller EUstandarden EN 166.
· Brug om nødvendigt beskyttelseshandsker, f.eks. ved montering, eftersyn og rengøring af skæreudstyret.

Sikkerhedsanordninger på produktet
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Brug ikke et produkt med defekte sikkerhedsanordninger.
· Kontrollér sikkerhedsanordningerne regelmæssigt. Se Vedligeholdelsesskema på side 53.
· Hvis sikkerhedsanordningerne er defekte, skal du henvende dig til din Husqvarna-serviceforhandler.
Sådan kontrolleres gasreguleringslåsen 1. Kontrollér, at gasreguleringslåsen (A) og
gasreguleringen (B) bevæger sig frit, og at returfjederen fungerer korrekt.
A

· Brug skridsikre og stabile støvler.

B
2. Skub låsen på gasreguleringslåsen ned, og sørg for, at den går tilbage til sin oprindelige position, når du slipper den.

· Brug beklædning, der er lavet af et stærkt materiale. Brug altid kraftige lange bukser og lange ærmer. Brug ikke løstsiddende tøj, som kan sætte sig fast i buske og grene. Undgå smykker, shorts og sandaler, og gå ikke barfodet. Sæt håret op i en sikker højde, dvs. over skulderen.

941 - 005 - 22.09.2020

45

3. Kontrollér, at gasreguleringen er låst i tomgangsstilling, når gasreguleringslåsen slippes.
4. Start motorsaven og giv fuld gas. 5. Slip gasreguleringen, og sørg for, at knivene
standser, og at de bliver stående stille. ADVARSEL: Hvis knivene bevæger sig med gasreguleringen i tomgangsstilling, skal karburatorens tomgangshastighed justeres. Se Sådan justerer du tomgangshastigheden på side 53.
Sådan kontrolleres stopkontakten 1. Start motoren. 2. Flyt stopkontakten til stoppositionen, og se efter, om
motoren standser.
Sådan kontrolleres skæreudstyrsskærmen Skæreudstyrsskærmen standser genstande, som udkastes i retning af brugeren. Den forhindrer også skader, som kunne opstå, hvis du berører skæreudstyret. 1. Stop motoren. 2. Se efter skader, f.eks. revner.

3. Udskift skæreudstyrsskærmen, hvis den er beskadiget.
Lyddæmper
· Brug ikke motoren med en defekt lyddæmper. En defekt lyddæmper øger støjniveauet og risikoen for brand. Hav en brandslukker i nærheden.
· Undersøg regelmæssigt, om lyddæmperen er fastgjort til produktet.
· Rør ikke ved motoren eller lyddæmperen, når motoren er tændt. Rør ikke ved motoren eller lyddæmperen et stykke tid, efter at motoren stopper. Varme overflader kan medføre personskader.
· En varm lyddæmper kan forårsage brand. Vær forsigtig, hvis du bruger produktet i nærheden af brændbare væsker eller gasser.
· Rør ikke delene i lyddæmperen, hvis lyddæmperen er beskadiget. Delene kan indeholde visse kræftfremkaldende kemikalier.
Skæreudstyr
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Foretag regelmæssig vedligeholdelse. Lad et godkendt servicecenter regelmæssigt undersøge skæreudstyret og udføre justeringer eller reparationer.
· Skæreudstyrets ydeevne øges. · Skæreudstyrets levetid øges. · Risikoen for ulykker mindskes. · Brug kun godkendt beskyttelse til skæreudstyret. Se Tilbehør på side 58. · Brug ikke beskadiget skæreudstyr.
Brændstofsikkerhed
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Bland ikke brændstof indendørs eller i nærheden af en varmekilde.
· Start ikke produktet, hvis der er brændstof eller motorolie på produktet. Fjern uønsket brændstof/olie og lad produktet tørre. Fjern uønsket brændstof fra produktet.
· Hvis du får brændstof på dit tøj, skal du skifte tøj med det samme.
· Undgå at få brændstof på kroppen, da det kan forårsage personskader. Hvis du får brændstof på kroppen, skal du bruge sæbe og vand til at fjerne brændstoffet.
· Start ikke motoren, hvis du får olie eller brændstof på produktet eller på din krop.

46

941 - 005 - 22.09.2020

· Start ikke produktet, hvis motoren lækker. Undersøg regelmæssigt motoren for lækager.
· Vær forsigtig med brændstof. Brændstof er letantændeligt og dampe er eksplosive og kan medføre personskader eller dødsfald.
· Undgå at indånde brændstofdampene, da det kan forårsage personskader. Sørg for, at der er tilstrækkelig luftstrøm.
· Ryg ikke i nærheden af brændstof eller motor.
· Anbring ikke varme genstande i nærheden af brændstof eller motor.
· Fyld ikke brændstof på, når motoren er tændt.
· Sørg for, at motoren er afkølet, inden du fylder brændstof på.
· Før du fylder brændstof på, skal du åbne brændstoftankens dæksel langsomt og forsigtigt udløse trykket.
· Sørg for tilstrækkelig luftstrøm ifm. påfyldning og blanding af brændstof (benzin og totaktsolie) eller aftapning af brændstoftanken.
· Brændstof og brændstofdampe er meget brandfarlige og kan give alvorlige skader ved indånding eller kontakt med huden. Vær derfor forsigtig ved håndtering af brændstof, og sørg for tilstrækkelig luftstrøm ved brændstofhåndtering.
· Spænd dækslet på brændstoftanken omhyggeligt, ellers kan der opstå brand.
· Flyt produktet minimum 3 m fra det sted, hvor du fyldte tanken, før du starter det.
· Fyld ikke for meget brændstof i brændstoftanken.
· Sørg for, at der ikke er lækager, når du flytter produktet eller brændstofdunken.
· Anbring ikke produktet eller en brændstofdunk på steder med åben ild, gnister eller tændflammer. Sørg for, at der ikke er åben ild i opbevaringsområdet.
· Brug kun godkendte tanke, når du flytter brændstoffet eller sætter det til opbevaring.
· Tøm brændstoftanken før langtidsopbevaring. Overhold lokal lovgivning om bortskaffelse af brændstof.
· Rengør produktet før langtidsopbevaring.
· Fjern kablet fra tændhætten inden opbevaring for at sikre, at motoren ikke starter utilsigtet.

Sikkerhedsinstruktioner for vedligeholdelse
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Stop motoren, og kontrollér, at skæreudstyret standser, og lad produktet køle af, før du udfører vedligeholdelsen.
· Afmonter tændhætten, før du udfører vedligeholdelsen.
· Udstødningsgasserne fra motoren indeholder kulilte, som er en lugtfri, giftig og meget farlig gasart, som kan medføre dødsfald. Undlad at tænde produktet indendørs eller i lukkede rum.
· Motorens udstødningsgasser er varme og kan indeholde gnister. Lad ikke produktet køre indendørs eller i nærheden af brandfarligt materiale.
· Tilbehør til og ændringer på produktet, som ikke er godkendt af producenten, kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald. Undlad at ændre produktet. Brug altid originalt tilbehør.
· Hvis vedligeholdelsen ikke udføres korrekt og regelmæssigt, øges risikoen for personskade og beskadigelse af produktet.
· Foretag kun den form for vedligeholdelse, der er angivet i denne brugervejledning. Lad et Husqvarnagodkendt serviceværksted udføre alle andre former for service.
· Lad et Husqvarna-godkendt serviceværksted foretage regelmæssig service af produktet.
· Udskift beskadigede, slidte eller defekte dele.
· Se anvisningerne til skæreudstyret for at se den korrekte procedure for indføring af line og valg af korrekt diameter for line.
· Hold klingens skæretænder i god stand og med korrekt skærpning. Følg vore anbefalinger. Se også instruktionerne på klingeemballagen.

Indledning

Montering

ADVARSEL: Inden brug af produktet skal du læse og forstå kapitlet om sikkerhed.

ADVARSEL: Fjern tændrørskablet fra tændrøret inden samling af produktet.

941 - 005 - 22.09.2020

47

Sådan fastgør du loophåndtaget
1. Sæt loophåndtaget på skaftet som vist på tegningen, og spænd det.

Sådan fastgør du beskyttelsen til skæreudstyret og trimmerhovedet (buet aksel)
1. Fastgør afskærmningen. Spænd møtrikken.

2. Sørg for, at loophåndtaget sættes fast mellem pilene på akslen.
Sådan fastgør du beskyttelsen til skæreudstyret og trimmerhovedet (lige aksel)
1. Fastgør beskyttelsen til skæreudstyret (A) på akslen med bolten (L).
2. Fastgør medbringerhjulet (B) på den udgående aksel.
3. Drej den udgående aksel rundt, indtil hullet i medbringerhjulet flugter med det tilsvarende hul i gearhuset.
4. Sæt en lille skruetrækker (C) ind i hullet for at låse akslen.

L

B

C

2. Monter støvhætten på akslen.
3. Hold fast på støvhætten med en skruenøgle for at sikre, at akslen ikke drejer rundt.
4. Fastgør trimmerhovedet på akslen. Drej trimmerhovedet med uret.
Sådan monterer du den todelte aksel
1. Drej grebet for at løsne koblingen.

A A
5. Drej trimmerhovedet (H) mod uret for at spænde trimmerhovedet fast på gearkassen. (Venstregevind).
H

48

941 - 005 - 22.09.2020

2. Ret tappen (A) ind efter pilen (B) på koblingsstykket.
B A

Sådan afmonterer du den todelte aksel
1. Drej grebet 3 gange rundt for at løsne koblingen.

3. Skub akslen ind i koblingen, indtil den klikker på plads.

2. Tryk på knappen (C), og hold den inde.
3. Hold fast i den ende af akslen, som motoren er tilsluttet.
4. Træk udstyret lige ud af koblingen.

C 4. Spænd grebet helt.

Drift

Indledning
ADVARSEL: Før du bruger produktet, skal du læse og forstå kapitlet om sikkerhed.
Brændstof
Dette produkt har en totaktsmotor.

BEMÆRK: Forkert brændstof kan medføre beskadigelse af motoren. Brug en blanding af benzin og totaktsolie.
Forblandet brændstof
· Brug Husqvarna forblandet alkylatbenzin ­ det giver det bedste resultat og forlænger af motorens levetid. Dette brændstof indeholder færre skadelige kemikalier sammenlignet med almindeligt brændstof, hvilket reducerer skadelige udstødningsgasser. Mængden af rester efter forbrændingen er lavere

941 - 005 - 22.09.2020

49

med dette brændstof, som holder komponenterne i motoren mere rene.
Sådan blandes brændstof
Benzin
· Brug blyfri benzin af god kvalitet med et ethanolindhold på maks. 10 %.
BEMÆRK: Brug ikke benzin med et oktantal mindre end 90 RON/87 AKI. Brug af et lavere oktantal kan forårsage motorbanken, hvilket beskadiger motoren.

Totaktsolie
· De bedste resultater opnås ved anvendelse af Husqvarna-totaktsolie.
· Hvis du ikke kan få fat i Husqvarna-totaktsolie, kan du også bruge en anden totaktsolie af høj kvalitet, som er beregnet til luftkølede motorer. Tal med din serviceforhandler om valg af den korrekte olie.
BEMÆRK: Brug aldrig totaktsolie til vandafkølede udenbordsmotorer, såkaldt outboardoil. Brug ikke olie beregnet til firetaktsmotorer.

Sådan blandes benzin og totaktsolie Benzin, liter
5 10 15 20

Totaktsolie, liter 2 % (50:1) 0,10 0,20 0,30 0,40

BEMÆRK: Små fejl kan påvirke forholdet i blandingen drastisk, hvis du blander små mængder brændstof. Mål omhyggeligt mængden af olie, og sørg for, at du får den rigtige blanding.

1. Fyld halvdelen af mængden af benzin i en ren beholder til brændstof.
2. Tilføj al olien. 3. Ryst brændstofblandingen. 4. Hæld den resterende mængde over i beholderen. 5. Ryst brændstofblandingen omhyggeligt.
BEMÆRK: Bland ikke brændstof til mere end 1 måned ad gangen.
Sådan fyldes brændstoftanken ADVARSEL: Følg nedenstående fremgangsmåde for din egen sikkerheds skyld.
1. Stands motoren, og lad den blive kold. 2. Rengør omkring brændstoftankens dæksel.
3. Ryst beholderen, og sørg for, at brændstoffet er helt blandet.
4. Afmonter brændstoftankens dæksel langsomt for at aflaste trykket.
5. Fyld brændstoftanken.
BEMÆRK: Sørg for, at der ikke er for meget brændstof i tanken. Brændstoffet udvider sig, når det bliver varmt. 6. Spænd brændstoftankens dæksel helt. 7. Afrens spildt brændstof på og omkring produktet. 8. Flyt produktet mindst 3 m/10 fod væk fra tankningsstedet og -kilden, inden det startes. Bemærk: Se Produktoversigt på side 41 for at se, hvor brændstoftanken sidder på produktet.

50

941 - 005 - 22.09.2020

Følgende undersøges før start
1. Sørg for, at produktet ikke har nogen manglende, beskadigede, løse eller slidte dele.
2. Sørg for, at møtrikker, skruer og bolte er strammede. 3. Sørg for, at trimmerhovedet ikke er beskadiget. 4. Sørg for, at luftfilteret ikke er tilstoppet. 5. Sørg for, at sikkerhedsanordningerne på produktet
ikke er defekte. 6. Sørg for, at produktet ikke har nogen
brændstoflækager.
Sådan starter du en kold motor
1. Tryk på brændstofpumpebolden 10 gange.
2. Stil chokerhåndtaget i chokerposition.

ADVARSEL: Vikl aldrig startsnoren rundt om hånden.
5. Stil chokerhåndtaget i driftsposition. 6. Hvis motoren starter, skal du trykke let på
gasreguleringen og lade motoren køre i 60 sekunder, så den bliver varm. Hvis motoren ikke starter, skal du trække i startsnorens håndtag, indtil motoren starter. Tryk derefter let på gasreguleringen, og lad motoren køre i 60 sekunder, så den bliver varm.
BEMÆRK: Træk ikke startsnoren helt ud, og slip ikke startsnorens håndtag. Det kan forårsage skader på produktet. Slip startsnoren langsomt.
Sådan starter du en varm motor
1. Tryk på brændstofpumpebolden 10 gange. 2. Træk i startrebet, indtil motoren starter.
Sådan standses produktet
· Tryk på stopkontakten for at standse motoren.

3. Hold hoveddelen af produktet på jorden med venstre hånd.

Bemærk: Stopkontakten vender automatisk tilbage til dens oprindelige position.
Sådan trimmes græsset
1. Hold trimmerhovedet lige over jorden, og hold det i vinkel. Tryk ikke trimmertråden ned i græsset.

BEMÆRK: Træd ikke på produktet.
4. Træk langsomt i startsnorens håndtag med højre hånd, indtil du mærker modstand. Træk derefter hurtigt og kraftigt i startsnorens håndtag, indtil motoren starter eller forsøger at starte.

2. Reducer længden af trimmertråden med 10-12 cm/ 4-4,75 tommer.
3. Reducer motorhastigheden for at mindske risikoen for skader på planterne.

941 - 005 - 22.09.2020

51

4. Brug 80 % gas, når du klipper græs nær genstande.

3. Flyt produktet fra side til side, når du slår græs. Brug fuld gas.

Sådan ryddes græs med en græsklinge
1. Græsklinger og græsknive må ikke anvendes til træagtige stilke.
2. Til alle former for højt eller kraftigt græs anvendes en græsklinge.
3. Græs mejes ned fra side til side, hvor bevægelsen fra højre mod venstre kaldes rydningsslaget, og bevægelsen fra venstre mod højre kaldes returslaget. Lad klingens venstre side (placeret mellem klokken 8 og 12) udføre skærearbejdet.
4. Hvis klingen vippes lidt mod venstre under græsrydning, samles græsset i en stribe, som gør opsamlingsarbejdet lettere, f.eks. med en rive.
5. Sørg for at arbejde rytmisk. Stå stabilt med fødderne let spredte. Ryk fremad efter returslaget, og stil dig igen stabilt.
6. Lad støttekoppen hvile let mod jorden. Den bruges til at beskytte klingen mod belægning af jord.
7. Nedsæt risikoen for, at materiale vikler sig rundt om klingen ved altid at arbejde med fuld gas og undgå tidligere afskåret materiale under returslaget.
8. Stands motoren, løsn selen, og placer maskinen på jorden, inden du opsamler det afskårne materiale.
Sådan klippes græsset
1. Sørg for, at trimmertråden er parallel med underlaget, når du klipper græsset.

Sådan fejes græsset
Luftstrømmen fra den roterende trimmertråd kan bruges til at fjerne det afskårne græs fra et område.
1. Hold trimmerhovedet og trimmertråden parallelt med jorden og over jorden.
2. Giv fuld gas.
3. Flyt trimmerhovedet fra side til side og fej græsset.
ADVARSEL: Rens trimmerhovedets dæksel, hver gang du monterer en ny trimmertråd for at undgå uligevægt og vibrationer i håndtagene. Efterse også regelmæssigt andre dele af trimmerhovedet, og rens dem om nødvendigt.
Græstrimmerhoved
· Sørg for, at du vikler græstrimmertråden stramt og jævnt rundt om tromlen for at mindske vibrationer.
· Brug kun godkendte græstrimmerhoveder og græstrimmertråde. Se Tilbehør på side 58.
· Brug korrekt længde græstrimmertråd. En lang græstrimmertråd bruger mere motorkraft end en kort græstrimmertråd.
· Sørg for, at kniven på beskyttelsen til skæreudstyret ikke er beskadiget.
· Læg græstrimmertråden i vand i 2 dage, før du fastgør græstrimmertråden til produktet. Dette øger græstrimmertrådens levetid.
· Se anvisningerne til skæreudstyret for korrekt indføring af line og valg af korrekt diameter for line.

2. Skub ikke trimmerhovedet ned mod jorden. Det kan forårsage skader på produktet.

52

941 - 005 - 22.09.2020

Vedligeholdelse

Indledning
ADVARSEL: Inden der foretages vedligeholdelse, skal du læse og forstå kapitlet om sikkerhed.

Alt service- og reparationsarbejde på produktet kræver specialuddannelse. Vi garanterer faglig korrekt reparation og service. Hvis forhandleren ikke er et serviceværksted, kan vedkommende oplyse om nærmeste serviceværksted.

Vedligeholdelsesskema

Vedligeholdelse

Hver dag Ugentligt

Rens de udvendige flader.

X

Rens luftfilteret. Udskift dem, hvis det er nødvendigt.

X

Undersøg gasreguleringsspærren og gasreguleringens funktion.

X

Undersøg stopkontakten.

X

Undersøg afskærmningerne.

X

Undersøg trimmerhovedet.

X

Undersøg låsemøtrikken.

X

Undersøg, om der er brændstoflækager.

X

Sørg for, at græsklingen er afstemt med midten, at den er skærpet og er fri for skader på klingen og midterhullet.

X

Sørg for, at skæreudstyret ikke roterer i tomgang.

X

Smør fedt på den todelte aksel.

X

Undersøg starthåndtaget og startsnoren.

X

Undersøg vinkelgearfedtet.

X

Rengør tændrøret udvendigt. Fjern tændrøret, og mål elektrodeafstanden. Juster elektrodeafstanden, eller udskift tændrøret.

X

Rens kølesystemet.

X

Rengør eller udskift gnistfangerskærmen på lyddæmperen.

X

Rens karburatorens udvendige flader og området omkring den.

X

Undersøg brændstoffilteret for forurening.

Undersøg brændstofslangen for skader.

Undersøg alle kabler og tilslutninger.

Undersøg koblingen, koblingsfjedrene og koblingstromlen for slitage.

Udskift tændrøret.

Månedligt
X X X X X

Sådan justerer du tomgangshastigheden
Sørg for, at luftfilteret er rent og at luftfilterdækslet er fastgjort, før du justerer tomgangshastigheden.

941 - 005 - 22.09.2020

53

1. Drej tomgangsskruen, som er mærket med et "T", med uret, indtil skæreudstyret begynder at rotere.
2. Drej tomgangsskruen, som er mærket med et "T", mod uret, indtil skæreudstyret stopper.
3. Omdrejningstallet i tomgang skal være under den hastighed, hvor skæreudstyret begynder at rotere. Tomgangshastigheden er korrekt, når motoren kører jævnt i alle positioner.
Sådan foretager du vedligeholdelse på gnistfangerskærmen
· Brug en stålbørste til at rengøre gnistfangerskærmen.

produktet. Sørg for, at tændrøret monteres med radiostøjdæmpning. Spørg serviceforhandleren for at få yderligere oplysninger.
1. Undersøg tændrøret hvis:
a) motorens effekt er lav. b) motoren ikke er nem at starte. c) motoren ikke fungerer korrekt i
tomgangshastighed.
2. Hvis motoren ikke er nem at starte og køre, skal du undersøge tændrøret for uønskede materialer. Sådan mindsker du risikoen for uønsket materiale på tændrørets elektroder:
a) sørg for, at tomgangshastigheden er indstillet korrekt.
b) sørg for, at brændstofblandingen er korrekt. c) sørg for, at luftfilteret er rent.
3. Rengør tændrøret, hvis det er snavset. Sørg for, at elektrodeafstanden er korrekt. Se Tekniske data på side 57.

Sådan renser du kølesystemet
· Rengør luftindtaget (A) på starteren og køleribberne (B) på cylinderen med en børste.
B

4. Udskift tændrøret, når det er nødvendigt.
Sådan smører du fedt på den todelte aksel
· Smør fedt på enden af drivakslen efter 30 timers drift.

A
Sådan undersøger du tændrøret
BEMÆRK: Brug det anbefalede tændrør. Sørg for, at reservedelen er den samme som den vare, der leveres af producenten. Et forkert tændrør kan medføre skader på

Rengøring af luftfilteret

54

941 - 005 - 22.09.2020

1. Fjern luftfilterdækslet og luftfiltret.

2. Anbring luftfilteret i en plastpose. 3. Anbring luftfilterolien i plastposen.

2. Rens luftfilteret med varmt sæbevand. Sørg for, at luftfilteret er tørt, før du sætter det i igen.
3. Udskift luftfilteret, hvis det er for beskidt til at rengøres helt. Udskift altid et beskadiget luftfilter.
4. Hvis produktet har et skumluftfilter, skal du påføre luftfilterolie. Anvend kun luftfilterolie til et skumfilter. Anvend ikke olie i et filtfilter.
Sådan påfører du luftfilterolie i et luftfilter

4. Skub til plastposen for at sikre, at olien er påført jævnt på luftfilteret.
5. Tryk på luftfilteret, mens det er i posen, for at fjerne luftfilterolie, der ikke skal bruges. Tag luftfilteret ud af posen.
6. Sæt luftfilteret i.
Sådan påfører du fedt på vinkelgearet
· Sørg for, at vinkelgearet er fyldt 3/4 op med vinkelgearfedt.

BEMÆRK: Brug altid særlig luftfilterolie til skumluftfiltre. Brug ikke andre typer olie.

ADVARSEL: Undgå at få olie på din krop. 1. Fjern luftfilterdækslet og luftfiltret.

941 - 005 - 22.09.2020

55

Fejlfinding

Motoren starter ikke

Kontrollér Starthager.

Mulig årsag Starthagerne kan ikke bevæge sig frit.

Brændstoftank. Tændrør.

Forkert brændstoftype.
Tændrøret er snavset eller vådt. Tændrørets elektrodeafstand er forkert.

Tændrøret er løst.

Fremgangsmåde
Fjern starterdækslet, og rens rundt om starthagerne.
Lad en godkendt serviceforhandler hjælpe dig.
Tøm brændstoftanken, og påfyld det rigtige brændstof.
Sørg for, at tændrøret er tørt og rent.
Rens tændrøret. Sørg for, at elektrodeafstanden er korrekt. Sørg for, at tændrøret har en støjdæmpningsenhed.
Se Tekniske data på side 57 for korrekt elektrodeafstand.
Spænd tændrøret.

Motoren starter, men stopper igen

Kontrollér Brændstoftank

Mulig årsag Forkert brændstoftype.

Luftfilter

Luftfilteret er tilstoppet.

Fremgangsmåde
Tøm brændstoftanken, og påfyld det rigtige brændstof.
Rens luftfilteret.

Transport og opbevaring

· Lad altid produktet køle af, før det stilles væk.
· Ved opbevaring og transport af produktet og brændstoffet, skal du sørge for, at der ikke er utætheder eller dampe. Gnister eller åben ild, f.eks. fra elektriske enheder eller kedler, kan starte en brand.
· Brug altid godkendte beholdere til opbevaring og transport af brændstof.
· Tøm brændstoftanken før transport eller langtidsopbevaring. Bortskaf brændstoffet på en lokal miljøstation.

· Fastgør transportbeskyttelsen under transport og opbevaring.
· Fjern tændhætten fra tændrøret.
· Fastspænd produktet under transporten. Sørg for, at det ikke kan rykke sig.
· Rens og udfør service på produktet inden langtidsopbevaring.

56

941 - 005 - 22.09.2020

Tekniske data

Tekniske data

Motor Cylindervolumen, cm3 Omdrejningstal i tomgang, o/min. Anbefalet maks. hastighed, o/min. Omdrejningstal på udgående aksel, o/min Strøm/maks. motoreffekt iht. ISO 8893, kW/ o/min Lyddæmper med katalysator Omdrejningstalreguleret tændingssystem Tændingssystem Tændrør Elektrodeafstand, mm Brændstofsystem Brændstoftankens kapacitet, l/cm³ Vægt Vægt uden benzin, skæreudstyr og beskyttelse, kg Støjemissioner7 Lydeffektniveau, målt, dB(A) Lydeffektniveau, garanteret (LWA), dB(A) Støjniveauer8 Ækvivalent lydtryksniveau ved brugerens ører målt i henhold til EN/ISO 11806 og ISO 22868, dB(A): Vibrationsniveauer9 Ækvivalent vibrationsniveau (ahv, eq), udstyret med trimmerhoved, venstre håndtag, m/s2 Ækvivalent vibrationsniveau (ahv, eq), udstyret med trimmerhoved, højre håndtag, m/s2

122C
21,7 2900 7200 7200 0,6/0,8 ved 7800 Ja Nej
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,4
102 104
88
5,0 3,6

122LK
21,7 2900 9100 6232 0,6/0,8 ved 7800 Ja Nej
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,8
104 108
90
3,6 3,5

7 Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (LWA) i henhold til EF-direktiv 2000/14/EF. Rapporteret lydeffektniveau for produktet er målt med det originale skæreudstyr, der giver det højeste niveau. Forskellen
mellem garanteret og målt lydeffekt er, at den garanterede lydeffekt også omfatter spredning i måleresultatet
og variationerne mellem forskellige produkter af samme model i henhold til direktivet 2000/14/EF. 8 Rapporterede data for ækvivalent lydtrykniveau for produktet har en typisk statistisk spredning (standardafvi-
gelse) på 1 dB(A). 9 Rapporterede data for ækvivalent vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1
m/s2.

941 - 005 - 22.09.2020

57

Tilbehør
122C Godkendt tilbehør Gevindstykke Trimmerhoved
122LK Godkendt tilbehør Gevindstykke Trimmerhoved

Tilbehør
Type 3/8 R T25 (Ø 2,0 - 2,7 mm snor) T25C (Ø 2,0 - 2,7 mm snor)
Type M10 T25 (Ø 2,0 - 2,7 mm snor)

Følgende tilbehør anbefales til nedenstående modeller.

Godkendt udstyr Børstetilbehør Hækkeklippertilbehør Hækkeklippertilbehør Kantskærertilbehør Savtilbehør Forlængerudstyr Kultivatortilbehør Blæsertilbehør Børsteudstyr Vertikalskærertilbehør

Type SR600-2 HA110 HA850 EA850 PA1100 EX850 CA230 BA101 BR600 DT600

Beskyttelse til skæreudstyr ­ 574 47 95-01 574 47 95-01
Beskyttelse til skæreudstyr ­ 574 19 87-01
Anvendes til 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

58

941 - 005 - 22.09.2020

EU-overensstemmelseserklæring
EU-overensstemmelseserklæring
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500, erklærer, at græstrimmere Husqvarna 122C, 122LK med serienumre fra 2016 og fremefter (året er tydeligt angivet på typeskiltet, efterfulgt af serienummeret), opfylder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: · af 17. maj 2006 "vedrørende maskiner" 2006/42/EC · af 26. februar 2014 "angående elektromagnetisk
kompatibilitet" 2014/30/EU. · af 8. maj 2000 "angående emission af støj til
omgivelserne" 2000/14/EC Overensstemmelsesvurdering i henhold til Bilag V. Oplysninger om støjemissioner findes i Tekniske data på side 57. · af den 8. juni 2011 "om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr" 2011/65/EU. Der er anvendt følgende standarder: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sverige, har foretaget frivillig typegodkendelse for Husqvarna AB. Certifikaterne har nummer: 122C - SEC/10/2271, 122LK - SEC/10/2272 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB har også bekræftet overensstemmelse med bilag V i Rådets direktiv 2000/14/EF. Certifikaterne har nummer: 122C - 01/164/068, 122LK 01/164/067. Huskvarna, 25-08-2020
Pär Martinsson, udviklingschef (autoriseret repræsentant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentation)

941 - 005 - 22.09.2020

59

INNHOLD
Innledning..................................................................... 60 Feilsøking..................................................................... 75 Sikkerhet.......................................................................62 Transport og oppbevaring.............................................75 Montering......................................................................67 Tekniske data............................................................... 76 Drift............................................................................... 69 Tilbehør.........................................................................77 Vedlikehold................................................................... 72 EF-samsvarserklæring..................................................78

Innledning

Produktbeskrivelse
Produktet er en gresstrimmer med forbrenningsmotor.
Det pågår et kontinuerlig arbeid for å øke sikkerheten og effektiviteten din under bruk. Kontakt serviceforhandleren din for mer informasjon.
Bruksområder
Produktet brukes med et trimmerhode for å klippe gress. Ikke bruk produktet til andre oppgaver enn gresstrimming og gressrydding.

Merk: Nasjonale forskrifter kan sette grenser for bruken av produktet.

60

941 - 005 - 22.09.2020

Produktoversikt

18 19

1

122LK

15

14

3 4

2

122C

4

17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1. Trimmerhode 2. Beskyttelse for skjæreutstyr 3. Riggrør 4. Loophåndtak 5. Gassregulator 6. Stoppbryter 7. Gassregulatorsperre 8. Tennplugghette og tennplugg 9. Håndtak på startsnoren 10. Drivstofftank 11. Luftfilterdeksel 12. Pumpe (blære) 13. Chokehendel 14. Bruksanvisning 15. Skrunøkkel 16. Startmotorhus 17. Riggrørkobling 18. Vinkelgir 19. Påfyllingslokk for fett, vinkelgir 20. Medbringerhjul

Symboler på produktet
ADVARSEL! Dette produktet er farlig. Brukeren eller personer i nærheten kan rammes av personskade eller død dersom produktet ikke brukes forsiktig og korrekt. Les og følg alle sikkerhetsinstruksjonene i brukerhåndboken for å forhindre personskade på brukeren eller personer i nærheten.
Les nøye gjennom bruksanvisningen, og sørg for at du har forstått instruksjonene før bruk.
Bruk vernehjelm på steder der gjenstander kan falle ned på deg. Bruk godkjent hørselsvern. Bruk godkjent øyevern.
Maksimal hastighet for den utgående akselen.

941 - 005 - 22.09.2020

61

Dette produktet samsvarer med gjeldende EF-direktiver.

Produktet kan kaste ut objekter, noe som kan føre til skader.

15 m 50FT

15 m 50FT

Hold produktet minst 15 meter unna

personer og dyr når du bruker det.

Choke. yyyywwxxxx

Typeskiltet viser serienummeret. yyyy er produksjonsåret, ww er produksjonsuken.

Merk: Øvrige symboler/klistremerker angitt på produktet gjelder sertifiseringskrav for andre markeder.

Bruk godkjente vernehansker.
Bruk kraftige, sklisikre støvler.
Bruk kun en fleksibel skjæreledning. Ikke bruk skjæreutstyr av metall. Støyutslipp til omgivelsene i henhold til EUdirektiv 2000/14/EF og New South Walesforskriften «Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017». Du finner informasjon om støyutslipp på maskinetiketten og i kapittelet Tekniske data.
Pumpe (blære).

Euro V-utslipp
ADVARSEL: Tukling med motoren opphever EU-type-godkjenningen til dette produktet.
Kundestøtte
For å få kundestøtte kan du ringe: 1-800-487-5951 eller gå til www.husqvarna.com.
Produktansvar
Som nevnt i lovverket om produktansvar er vi ikke ansvarlig for skader som produktet vårt forårsaker, i følgende tilfeller:
· Produktet er reparert på feil måte. · Produktet er reparert med deler som ikke kommer
fra produsenten eller som ikke er godkjent av produsenten. · Produktet har et tilbehør som ikke kommer fra produsenten eller som ikke er godkjent av produsenten. · Produktet er ikke reparert på et godkjent servicesenter eller av en godkjent aktør.

Sikkerhet

Sikkerhetsdefinisjoner
Advarsler, oppfordringer og merknader brukes for å understreke spesielt viktige deler av bruksanvisningen.
ADVARSEL: Brukes hvis det er fare for personskade eller død for brukeren eller andre personer om instruksjonene i håndboken ikke følges.
OBS: Brukes hvis det er fare for skade på produktet, annet materiell eller nærliggende områder om instruksjonene i håndboken ikke følges.
Merk: Brukes for å gi mer nødvendig informasjon for en spesifikk situasjon.

Generelle sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL: Les de følgende advarslene før du bruker produktet.
· Bruk produktet riktig. Personskade eller død er mulige konsekvenser av feil bruk. Produktet må kun brukes til oppgaver angitt i denne bruksanvisningen. Ikke bruk produktet til andre oppgaver.
· Følg instruksjonene i denne bruksanvisningen. Følg symbolene og sikkerhetsinstruksjonene. Personskade, materiell skade eller død er mulige konsekvenser hvis brukeren ikke følger instruksene og symbolene.
· Ikke kast denne bruksanvisningen. Bruk instruksjonene for å montere, bruke og holde

62

941 - 005 - 22.09.2020

produktet i god stand. Følg instruksjonene for riktig montering av tilbehør og tilleggsutstyr. Bruk bare godkjent tilbehør og tilleggsutstyr.
· Ikke bruk et skadet produkt. Følg vedlikeholdsskjemaet. Utfør bare vedlikehold som du finner instruksjoner om i denne bruksanvisningen. Et godkjent servicesenter må gjøre alt annet vedlikeholdsarbeid.
· Denne bruksanvisningen kan ikke dekke alle situasjoner som kan oppstå når du bruker produktet. Vær forsiktig, og bruk sunn fornuft. Ikke bruk produktet eller utfør vedlikehold av produktet hvis du ikke føler deg trygg i situasjonen. Snakk med en produktekspert, forhandleren, serviceverkstedet eller et godkjent servicesenter for mer informasjon.
· Koble fra tennpluggkabelen før du monterer produktet, setter produktet til oppbevaring eller utfører vedlikehold.
· Ikke bruk produktet hvis det er endret fra den opprinnelige spesifikasjonen. Ikke bytt en del av produktet uten godkjenning fra produsenten. Bruk bare deler som er godkjent av produsenten. Personskade eller død er mulige konsekvenser av feil vedlikehold.
· Ikke pust inn avgassene fra motoren. Langvarig innånding av motorens avgasser utgjør en helserisiko.
· Ikke start produktet innendørs eller i nærheten av brennbare materialer. Eksosen er varm og kan inneholde gnister som kan starte en brann. En utilstrekkelig luftstrøm kan føre til personskade eller dødsfall på grunn av kveling eller karbonmonoksidforgiftning.
· Motoren genererer et elektromagnetisk felt når du bruker dette produktet. Det elektromagnetiske feltet kan føre til skader på medisinske implantater. Snakk med legen din og produsenten av det medisinske implantatet før du bruker produktet.
· Ikke la barn bruke produktet. Ikke la en person uten kunnskap om instruksjonene bruke produktet.
· Sørg for at du alltid overvåker personer med redusert fysisk eller mental kapasitet når de bruker produktet. En ansvarlig voksen må alltid være til stede.
· Lås inn produktet et sted som barn og uautoriserte personer ikke har tilgang til.
· Produktet kan kaste ut løse gjenstander og forårsake personskade. Følg instruksjonene for å redusere faren for personskade eller død.
· Ikke forlat produktet når motoren er på.
· Brukeren av produktet er ansvarlig hvis det skjer en ulykke.
· Pass på at delene ikke er skadet, før du bruker produktet.
· Kontroller at du er minst 15 m unna andre personer eller dyr før du bruker produktet. Pass på at personer i nærheten vet at du kommer til å bruke produktet.

· Se nasjonale eller lokale lover. De kan forby eller begrense bruken av produktet under enkelte forhold.
· Ikke bruk produktet hvis du er trett eller påvirket av alkohol, andre rusmidler eller legemidler. Dette kan påvirke syn, oppmerksomhet, koordinasjon eller vurderingsevne.
Sikkerhetsinstruksjoner for montering
ADVARSEL: Les de følgende advarslene før du bruker produktet.
· Fjern tennplugghetten fra tennpluggen før du monterer produktet.
· Bruk godkjente vernehansker. · Sørg for at du monterer dekselet og riggrøret på
riktig måte før du starter motoren.
Sikkerhetsinstruksjoner for drift
· Kontroller at produktet er ferdig montert før du bruker det.
· Flytt produktet 3 m unna stedet der du fylte drivstofftanken før du starter det. Plasser produktet på et flatt underlag. Pass på at skjæreutstyret ikke berører bakken eller andre gjenstander.
· Produktet kan kaste ut objekter, noe som kan føre til skader på øynene. Bruk alltid et godkjent øyevern når du bruker produktet.
· Vær forsiktig, et barn kan komme nær produktet under drift uten at du er klar over det.
· Bruk ikke produktet dersom det finnes andre personer i arbeidsområdet. Slå av produktet hvis en person går inn i arbeidsområdet.
· Pass på at du alltid har kontroll over produktet. · Ikke bruk produktet hvis du ikke kan motta hjelp hvis
det skjer en ulykke. Før du begynner å bruke produktet, må du alltid sørge for at andre vet at du skal bruke det. · Ikke snu deg med produktet før du forsikrer deg om at ingen personer eller dyr er innenfor sikkerhetsområdet. · Fjern alt uønsket materiale fra arbeidsområdet før du begynner. Hvis skjæreutstyret treffer et objekt, kan objektet bli kastet ut og forårsake personskade eller materiell skade. Uønsket materiale kan tvinne seg rundt skjæreutstyret og forårsake skade. · Ikke bruk produktet i dårlig vær (tåke, regn, sterk vind, ved fare for lyn eller annet uvær). Farlige forhold (for eksempel glatte overflater) kan oppstå på grunn av dårlig vær.

941 - 005 - 22.09.2020

63

· Sørg for at du kan bevege deg fritt og arbeide i en stabil stilling.

· Bruk vernehjelm dersom det kan være fare for fallende gjenstander.

· Bruk godkjent hørselsvern med tilstrekkelig lyddempende virkning. Langvarig eksponering for støy kan gi varige hørselsskader.

· Pass på at du ikke risikerer å falle når du bruker produktet. Ikke len deg til siden når du bruker produktet.
· Hold alltid produktet med to hender. Hold produktet på høyre side av kroppen.

· Bruk godkjent øyevern. Ved bruk av visir skal det også brukes godkjente vernebriller. Godkjente vernebriller er slike som tilfredsstiller standard ANSI Z87.1 for USA eller EN 166 for EU-land.

· Bruk produktet med skjæreutstyret under hoftehøyde.
· Hvis chokehendelen står i choke-stilling når motoren starter, begynner skjæreutstyret å rotere.
· Ikke berør vinkelgiret rett etter at motoren har stoppet. Vinkelgiret er varmt etter at motoren har stoppet. Varme områder kan forårsake skader.
· Stopp motoren før du flytter produktet. · Ikke legg produktet ned mens motoren er på. · Før du fjerner uønsket materiale fra produktet, må
du stoppe motoren og vente til skjæreutstyret stoppes. Vent til skjæreutstyret stopper før du eller andre fjerner avklipt materiale.
Personlig verneutstyr
ADVARSEL: Les de følgende advarselinstruksjonene før du bruker produktet.
· Benytt alltid godkjent verneutstyr når du bruker produktet. Verneutstyr kan aldri fullstendig forhindre skade, men det reduserer skadeomfanget hvis ulykken inntreffer. Spør forhandleren din om hjelp til å velge riktig utstyr.

· Bruk hansker når det er nødvendig, for eksempel når du fester, undersøker eller rengjør skjæreutstyret.
· Bruk sklisikre og solide støvler.
· Bruk klær av et slitesterkt materiale. Bruk alltid tykke langbukser og lange ermer. Unngå bruk av altfor vide klær som lett henger seg fast i kvister og grener. Ikke bruk smykker, kortbukser eller sandaler, og ikke gå barbent. Sett håret opp over skuldernivå.

64

941 - 005 - 22.09.2020

· Ha førstehjelpsutstyr for hånden.

3. Kontroller at gassregulatoren er låst i tomgangsstillingen når gassregulatorsperren slippes.

Sikkerhetsutstyr på produktet

ADVARSEL: Les de følgende advarslene før du bruker produktet.
· Ikke bruk produktet dersom sikkerhetsutstyret er defekt.
· Utfør regelmessig kontroll av sikkerhetsutstyret. Se Vedlikeholdsskjema på side 72.
· Ta kontakt med din Husqvarna-serviceforhandler dersom sikkerhetsutstyret er defekt.
Slik kontrollerer du gassregulatorsperren 1. Kontroller at gassregulatorsperren (A) og
gassregulatoren (B) kan bevege seg fritt, og at returfjæren fungerer som den skal.
A

4. Start produktet og gi full gass. 5. Slipp gassregulatoren, og forsikre deg om at knivene
stopper og forblir i ro.
ADVARSEL: Hvis knivene beveger seg når gassregulatoren står i tomgangsstilling, må forgasserens tomgangsturtall justeres. Se Slik justerer du tomgangsturtallet på side 73.
Slik kontrollerer du stoppbryteren
1. Start motoren. 2. Flytt stoppbryteren til stoppstillingen, og sjekk at
motoren stopper.

B
2. Trykk på gassregulatorsperren, og kontroller at den går tilbake til utgangsstillingen når du slipper den.

Slik kontrollerer du beskyttelsen for skjæreutstyret
Beskyttelsen for skjæreutstyret stopper gjenstander som kastes ut i retning av brukeren. Det forhindrer også skader som oppstår hvis du berører skjæreutstyret.
1. Stopp motoren.
2. Utfør en visuell sjekk etter skader, for eksempel sprekker.

941 - 005 - 22.09.2020

65

3. Skift ut beskyttelsen for skjæreutstyret hvis den er skadet.
Lyddemper
· Ikke bruk en motor med defekt lyddemper. En defekt lyddemper øker lydnivået og brannfaren. Ha et brannslukningsapparat i nærheten.
· Kontroller regelmessig at lyddemperen er koblet til produktet.
· Ikke berør motoren eller lyddemperen når motoren er på. Ikke berør motoren eller lyddemperen på en stund etter at motoren har stoppet. Varme overflater kan forårsake personskade.
· En varm lyddemper kan forårsake brann. Vær forsiktig hvis du bruker produktet i nærheten av brennbare vesker eller damp.
· Ikke berør delene i lyddemperen hvis lyddemperen er skadet. Delene kan inneholde noen kreftframkallende kjemikalier.
Skjæreutstyr
ADVARSEL: Les de følgende advarslene før du bruker produktet.
· Utfør regelmessig vedlikehold. La et godkjent servicesenter undersøke skjæreutstyret regelmessig for å gjøre justeringer eller reparasjoner.
· Ytelsen til skjæreutstyret øker. · Levetiden til skjæreutstyret øker. · Risikoen for ulykker reduseres. · Bruk bare godkjent beskyttelsesskjerm for skjæreutstyr. Se Tilbehør på side 77. · Ikke bruk skadet skjæreutstyr.
Drivstoffsikkerhet
ADVARSEL: Les de følgende advarselinstruksjonene før du bruker produktet.
· Ikke bland drivstoff innendørs eller i nærheten av en varmekilde.
· Ikke start produktet hvis det er drivstoff eller motorolje på produktet. Fjern uønsket drivstoff/olje, og la produktet tørke. Fjern uønsket drivstoff fra produktet.
· Skift klær umiddelbart hvis du søler drivstoff på klærne.
· Ikke få drivstoff på kroppen, da dette kan føre til personskade. Bruk såpe og vann for å fjerne drivstoff hvis du får drivstoff på kroppen.
· Ikke start motoren hvis du søler olje eller drivstoff på produktet eller på kroppen din.
· Ikke start produktet hvis motoren lekker. Kontroller motoren for lekkasjer med jevne mellomrom.

· Vær forsiktig med drivstoff. Drivstoff er brannfarlig, og avgassene er eksplosive og kan forårsake personskade eller død.
· Ikke pust inn bensindamp, da dette kan føre til personskade. Pass på at det er tilstrekkelig luftstrøm.
· Du må ikke røyke i nærheten av drivstoff eller motoren.
· Ikke sett varme gjenstander i nærheten av drivstoff eller motoren.
· Ikke fyll på drivstoff når motoren er på.
· Kontroller at motoren er avkjølt før du fyller på drivstoff.
· Åpne tanklokket sakte og slipp ut trykket forsiktig før du fyller.
· Pass på at det er tilstrekkelig luftstrøm når du fyller på drivstoff og blander drivstoff (bensin og totaktsolje) eller tapper drivstofftanken.
· Bensin og bensindamp er svært brannfarlig og kan gi alvorlige personskader ved innånding eller hudkontakt. Vær derfor forsiktig ved håndtering av drivstoff, og sørg for tilstrekkelig luftstrøm ved drivstoffhåndtering.
· Trekk til lokket på drivstofftanken forsiktig. Brann kan oppstå hvis du ikke gjør dette.
· Flytt produktet minst 3 m fra stedet der du fylte tanken, før du starter det.
· Ikke fyll for mye drivstoff på tanken.
· Kontroller at det ikke oppstår lekkasjer når du flytter produktet eller bensinkannen.
· Ikke plasser produktet eller en drivstoffbeholder i nærheten av åpen flamme, gnister eller pilotflamme. Pass på at det ikke er åpen flamme i oppbevaringsområdet.
· Bruk bare godkjente beholdere når du flytter drivstoff eller setter drivstoff til oppbevaring.
· Tøm drivstofftanken før lengre tids oppbevaring. Følg lokale lover om hvor du kan kassere drivstoff.
· Rengjør produktet før lengre tids oppbevaring.
· Fjern tennplugghetten før du setter produktet til oppbevaring, for å sikre at motoren ikke starter ved et uhell.
Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold
ADVARSEL: Les de følgende advarselinstruksjonene før du bruker produktet.
· Stopp motoren, kontroller at skjæreutstyret stanser, og la produktet avkjøles før du utfører vedlikehold.
· Koble fra tennplugghetten før du utfører vedlikehold.
· Eksosen fra motoren inneholder karbonmonoksid, en luktfri, giftig og svært farlig gass som kan forårsake dødsfall. Ikke bruk produktet innendørs eller i lukkede rom.

66

941 - 005 - 22.09.2020

· Motorens avgasser er varme og kan inneholde gnister. Ikke bruk produktet innendørs eller i nærheten av brennbare materialer.
· Tilbehør og endringer på produktet som ikke er godkjent av produsenten, kan føre til alvorlig personskade eller dødsfall. Ikke foreta endringer av produktet. Bruk alltid originalt tilbehør.
· Hvis vedlikeholdet ikke utføres riktig og regelmessig, øker faren for personskade og skade på produktet.
· Bare utfør vedlikehold som er anbefalt i denne bruksanvisningen. La et godkjent Husqvarnaserviceverksted utføre all annen service.

· La et godkjent Husqvarna-serviceverksted utføre service på produktet regelmessig.
· Skift ut alle skadde, slitte eller ødelagte deler.
· Se instruksjonene for skjæreutstyret for riktig fremgangsmåte for installering av trimmertråd og riktig tråddiameter.
· Hold bladtennene godt og korrekt filt. Følg anbefalingene våre. Se også instruksjonene på bladets emballasje.

Montering

Innledning

4. Før en liten skrutrekker (C) inn i hullet for å låse riggrøret.

ADVARSEL: Før du monterer produktet, må du lese og forstå kapittelet om sikkerhet.

L

B

C

ADVARSEL: Fjern tennpluggkabelen fra tennpluggen før du monterer produktet.
Slik fester du loophåndtaket
1. Fest loophåndtaket til riggrøret i samsvar med illustrasjonen, og trekk til.

A A
5. Drei trimmerhodet (H) mot urviseren for å stramme trimmerhodet til girkassen. (Venstre gjenger.) H

2. Kontroller at loophåndtaket er festet mellom pilmarkeringene på riggrøret.
Slik fester du beskyttelsesskjermen for skjæreutstyret og trimmerhodet (rett riggrør)
1. Fest beskyttelsesskjermen for skjæreutstyret (A) på riggrøret med bolten (L).
2. Fest medbringerhjulet (B) på den utgående akselen.
3. Vri den utgående akselen rundt til hullet i medbringerhjulet stemmer overens med hullet i girhuset.

Slik fester du beskyttelsesskjermen for skjæreutstyret og trimmerhodet (bøyd riggrør)
1. Fest beskyttelsesskjermen. Trekk til mutteren.

941 - 005 - 22.09.2020

67

2. Fest støvkoppen på akselen.

3. Skyv riggrøret inn i koblingen til det smekker på plass.

3. Hold støvkoppen med en skiftenøkkel for å forsikre deg om at riggrøret ikke roterer.
4. Fest trimmerhodet på riggrøret. Drei trimmerhodet med urviseren.
Slik monterer du det todelte riggrøret
1. Vri knotten for å løsne koblingen.

4. Stram knotten helt.

2. Rett inn tappen (A) etter pilen (B) på koblingen.
B A

Slik demonterer du det todelte riggrøret
1. Vri knotten 3 omdreininger eller mer for å løsne koblingen.

2. Trykk ned og hold nede knappen (C).
3. Hold godt tak i enden av riggrøret som motoren er festet til.

68

941 - 005 - 22.09.2020

4. Trekk tilbehøret rett ut av koblingen.

C

Drift

Innledning

kvalitet for luftkjølte motorer. Snakk med serviceforhandleren din for å velge riktig olje.

ADVARSEL: Før du bruker produktet, må du lese og forstå kapittelet om sikkerhet.
Drivstoff
Dette produktet har en totaktsmotor.

OBS: Bruk ikke totaktsolje beregnet på vannkjølte påhengsmotorer, såkalt outboardoil. Ikke bruk olje for firetaktsmotorer.
Blande bensin og totaktsolje

OBS: Feil type drivstoff kan føre til skader på motoren. Bruk en blanding av bensin og totaktsolje.
Forhåndsblandet drivstoff
· Bruk Husqvarna forhåndsblandet alkylatdrivstoff for å få best mulig ytelse og forlengelse av motorens levetid. Drivstoffet inneholder færre skadelige stoffer sammenlignet med vanlig drivstoff, noe som reduserer skadelige avgasser. Mengden rester etter forbrenning er lavere med dette drivstoffet, noe som holder motoren ren.
Slik blander du drivstoff
Bensin
· Bruk kvalitetsbensin av blyfri type med maksimalt 10 prosent etanolinnhold.

Bensin, liter
5 10 15 20

Totaktsolje, liter 2 % (50:1) 0,10 0,20 0,30 0,40

OBS: Små feil kan påvirke blandingsforholdet drastisk når du blander små mengder drivstoff. Mål oljemengden som skal blandes, svært nøyaktig for å sikre at du får riktig blandingsforhold.

OBS: Ikke bruk bensin med et oktantall som er mindre enn 90 RON/87 AKI. Bruk av lavere oktantall kan føre til motorbanking, noe som forårsaker motorskader.

Totaktsolje
· For å få best mulig resultat og ytelse bør du bruke Husqvarna-totaktsolje.
· Hvis det ikke er mulig å få tak i Husqvarnatotaktsolje, kan du bruke en totaktsolje av høy

941 - 005 - 22.09.2020

69

1. Fyll halve drivstoffmengden i en ren beholder for drivstoff.
2. Tilsett all oljen. 3. Rist drivstoffblandingen. 4. Fyll resten av bensinen på beholderen. 5. Rist drivstoffblandingen forsiktig.

6. Kontroller at produktet ikke har noen drivstofflekkasjer.
Slik starter du en kald motor
1. Trykk på pumpen ti ganger.

OBS: Ikke bland drivstoff for mer enn én måned om gangen.
Slik fyller du drivstofftanken

ADVARSEL: Utfør følgende prosedyren for din egen sikkerhet.
1. Stopp motoren, og la motoren bli avkjølt. 2. Tørk rent rundt drivstofflokket.

2. Still chokehendelen i choke-stillingen.

3. Rist beholderen, og forsikre deg om at drivstoffet er helt blandet.
4. Åpne drivstofflokket sakte for å slippe ut trykket. 5. Fyll drivstofftanken.
OBS: Kontroller at det ikke er for mye drivstoff i drivstofftanken. Drivstoffet utvides når det blir varmt.
6. Trekk forsiktig til drivstofflokket. 7. Rengjør drivstoffsøl på og rundt produktet. 8. Flytt produktet minst tre meter bort fra drivstoffkilden
og stedet der du fylte drivstoff, før du starter motoren.
Merk: Hvis du vil finne ut hvor drivstofftanken er på produktet, kan du se Produktoversikt på side 61.
Ting å undersøke før start
1. Kontroller at produktet ikke har manglende, skadde, løse eller slitte deler.
2. Kontroller at mutre, skruer og bolter er trukket til. 3. Kontroller at trimmerhodet ikke er skadet. 4. Kontroller at luftfilteret ikke er tett. 5. Pass på at sikkerhetsutstyret på produktet ikke er
defekt.

3. Hold produktet på bakken med venstre hånd.
OBS: Ikke tråkk på produktet. 4. Trekk langsomt i startsnorhåndtaket med høyre hånd
helt til du føler motstand. Trekk deretter raskt og bestemt i startsnorhåndtaket, helt til du hører at motoren starter eller forsøker å starte.
ADVARSEL: Surr aldri startsnoren rundt hånden. 5. Sett chokehendelen i driftsstilling. 6. Hvis motoren starter, trykker du lett på gassregulatoren og lar motoren gå i 60 sekunder for å varme den opp. Hvis motoren ikke starter, trekker du i startsnorhåndtaket til motoren starter. Deretter trykker du lett på gassregulatoren og lar motoren gå i 60 sekunder for å varme den opp.

70

941 - 005 - 22.09.2020

OBS: Ikke trekk startsnoren helt ut, og ikke slipp håndtaket på startsnoren. Dette kan skade produktet. Slipp startsnoren langsomt.
Starte en varm motor
1. Trykk på pumpen ti ganger. 2. Trekk i startsnoren til motoren starter.
Slik stopper du produktet
· Trykk på stoppbryteren for å stoppe motoren.
Merk: Stoppbryteren går automatisk tilbake til utgangsstillingen.
Trimme gress
1. Hold trimmerhodet like over bakken, og vipp det lett. Ikke skyv trimmertråden ned i gresset.

Fjerne gress med en gressklinge
1. Gressklinger og gresskniver må ikke brukes på treaktige stammer.
2. Til alle typer av høyt eller kraftig gress brukes gressklinge.
3. Gresset meies ned med pendlende bevegelser til sidene, der bevegelse fra høyre til venstre er ryddemomentet og bevegelse fra venstre til høyre er returbevegelsen. La klingen arbeide med venstre side (mellom klokken 8 og 12).
4. Hvis klingen vippes noe mot venstre ved gressrydding, samles gresset i en streng som gjør oppsamlingen lettere f.eks. ved raking.
5. Forsøk å arbeide rytmisk. Stå støtt med føttene fra hverandre. Flytt deg forover etter returbevegelsen og still deg støtt igjen.
6. La støttekoppen ligge lett an mot bakken. Den skal beskytte klingen mot å gå i bakken.
7. Reduser faren for at materiale setter seg fast rundt klingen ved å alltid arbeide med full gass og unngå det nyklipte materialet under returbevegelsen.
8. Stans motoren, løsne selen og plasser maskinen på bakken før du samler sammen det avvirkede materialet.
Slik klipper du gress
1. Sørg for at trimmertråden er parallell med bakken når du klipper gresset.

2. Reduser lengden på trimmertråden med 10­12 cm.
3. Reduser motorens turtall for å redusere faren for å skade planter.
4. Bruk 80 % gass når du klipper gresset i nærheten av objekter.

2. Ikke dytt trimmerhodet ned i bakken. Dette kan skade produktet.

941 - 005 - 22.09.2020

71

3. Flytt produktet fra side til side når du klipper gresset. Bruk fullt turtall.

ADVARSEL: Rengjør trimmerhodets deksel hver gang du monterer en ny trimmertråd for å forhindre ubalanse og vibrasjon i håndtakene. Utfør også en kontroll av de andre delene på trimmerhodet, og rengjør det om nødvendig.

Slik samler du opp gresset
Luftstrømmen fra den roterende trimmertråden kan brukes til å fjerne gress fra et bestemt område.
1. Hold trimmerhodet og trimmertråden parallelt med og over bakken.
2. Gi full gass.
3. Beveg trimmerhodet fra side til side, og samle opp gresset.

Gresstrimmerhode
· Pass på at du tvinner gresstrimmertråden stramt og jevnt rundt trommelen for å redusere vibrasjon.
· Bruk bare godkjente gresstrimmerhoder og gresstrimmertråder. Se Tilbehør på side 77.
· Bruk riktig lengde på gresstrimmertråden. En lang gresstrimmertråd bruker mer motorkraft enn en kort gresstrimmertråd.
· Pass på at kapperen på beskyttelsesskjermen for skjæreutstyret ikke er skadet.
· Bløtlegg gresstrimmertråden i vann i to dager før du fester gresstrimmertråden til produktet. Dette øker levetiden til gresstrimmertråden.
· Følg skjæreutstyrets anvisninger for korrekt montering av trimmertråd og valg av riktig tråddiameter.

Vedlikehold

Innledning
ADVARSEL: Før du utfører vedlikeholdsarbeid, må du lese og forstå kapittelet om sikkerhet.

For alt vedlikehold og reparasjonsarbeid på produktet er det nødvendig med spesiell opplæring. Vi garanterer fagmessig reparasjon og service. Hvis forhandleren ikke er et serviceverksted, må du snakke med dem for å få informasjon om nærmeste serviceverksted.

Vedlikeholdsskjema

Vedlikehold Rengjør de utvendige overflatene. Rengjør luftfilteret. Skift ut om nødvendig. Kontroller funksjonen til gassregulatorsperren og gassen. Kontroller stoppbryteren. Kontroller dekslene. Kontroller trimmerhodet. Kontroller låsemutteren. Se etter drivstofflekkasjer. Sørg for at gressklingen står på linje med midten, at den er skarp og at det ikke er skader på klingen eller sentrumshullet. Kontroller at skjæreutstyret ikke roterer på tomgang.

Daglig X X X X X X X X

Ukentlig Månedlig

X

X

72

941 - 005 - 22.09.2020

Vedlikehold Påfør fett på det todelte riggrøret. Undersøk startsnoren og håndtaket på startsnoren. Kontroller fettet til vinkelgiret. Rengjør tennpluggen utvendig. Fjern tennpluggen, og mål elektrodeavstanden. Juster elektrodeavstanden eller bytt ut tennpluggen. Rengjør kjølesystemet. Rengjør eller skift lyddemperens gnistfangernett. Rengjør utsiden av forgasseren og området rundt den. Undersøk drivstoffilteret for forurensning. Se etter skade på drivstoffslangen. Undersøk alle kabler og forbindelser. Se etter slitasje på clutchen, koblingsfjærene og koblingstrommelen. Skift tennplugg.

Daglig

Ukentlig Månedlig X X X

X

X X X
X X X X X

Slik justerer du tomgangsturtallet
Kontroller at luftfilteret er rent og at luftfilterlokket er festet før du justerer tomgangsturtallet.
1. Drei skruen for tomgangsturtall (T), som er identifisert med et T-merke, med urviseren til skjæreutstyret begynner å rotere.

Slik utfører du vedlikehold av gnistfangerskjermen
· Bruk en stålbørste for å rengjøre gnistfangerskjermen.

2. Drei skruen for tomgangsturtall (T), som er identifisert med et T-merke, mot urviseren til skjæreutstyret slutter å rotere.
3. Tomgangsturtallet må være lavere enn hastigheten når skjæreutstyret begynner å rotere. Tomgangsturtallet er korrekt når motoren går jevnt i alle stillinger.

Slik rengjør du kjølesystemet
· Rengjør luftinntaket (A) på starteren og kjøleflensene (B) på sylinderen med en børste.
B

A

941 - 005 - 22.09.2020

73

Slik kontrollerer du tennpluggen
OBS: Bruk anbefalt tennplugg. Pass på at den nye delen er av samme type som delen produsenten leverte. Feil tennplugg kan føre til skade på produktet. Påse at tennpluggen har støydemping. Kontakt serviceforhandleren din for mer informasjon.
1. Kontroller tennpluggen når
a) motoren har liten kraft b) motoren ikke er lett å starte c) motoren ikke fungerer korrekt på tomgang
2. Se etter uønsket materiale på tennpluggen hvis motoren ikke er lett å starte og betjene. Slik reduserer du risikoen for uønsket materiale på tennpluggenes elektroder:
a) Pass på at tomgangsturtallet er riktig justert. b) Pass på at drivstoffblandingen er riktig. c) Kontroller at luftfilteret er rent.
3. Rengjør tennpluggen hvis den er skitten. Kontroller at elektrodeavstanden er riktig. Se Tekniske data på side 76.

1. Ta av luftfilterdekselet og fjern luftfilteret.
2. Rengjør luftfilteret med varmt såpevann. Sørg for at luftfilteret er tørt før du monterer det.
3. Skift luftfilteret hvis det er for skittent til å rengjøres ordentlig. Bytt alltid ut skadet luftfilter.
4. Påfør luftfilterolje hvis produktet har et luftfilter i skum. Påfør luftfilterolje bare på et skumfilter. Ikke påfør olje på et filtfilter.
Påføre luftfilterolje på luftfilteret

OBS: Bruk alltid spesiell luftfilterolje på luftfiltre i skum. Ikke bruk andre typer olje.

4. Skift tennpluggen når det er nødvendig.
Påføre fett på det todelte riggrøret
· Påfør fett på enden av drivakselen etter hver 30. driftstime.

ADVARSEL: Ikke få olje på kroppen din. 1. Ta av luftfilterdekselet og fjern luftfilteret.

Rengjøre luftfilteret
74

2. Putt luftfilteret i en plastpose. 941 - 005 - 22.09.2020

3. Putt luftfilteroljen i plastposen.

6. Monter luftfilteret.
Slik påfører du fett på vinkelgiret
· Sørg for at vinkelgiret er 3/4 fullt med vinkelgirfett.

4. Dytt på plastposen for å sikre at oljen er likt fordelt over luftfilteret.
5. Trykk på luftfilteret, mens det er i posen, for å fjerne overflødig luftfilterolje. Fjern luftfilteret fra posen.
Feilsøking

Motoren starter ikke

Kontroller Starthaker

Mulig årsak Starthakene beveger seg ikke fritt.

Drivstofftank Tennplugg

Feil drivstofftype
Tennpluggen er skitten eller våt. Tennpluggens elektrodeavstand er feil.

Tennpluggen er løs.

Prosedyre
Fjern starterdekselet, og rengjør rundt starthakene.
Få hjelp fra en godkjent servicerepresentant.
Tøm drivstofftanken, og fyll på med riktig drivstoff.
Kontroller at tennpluggen er tørr og ren.
Rengjør tennpluggen. Kontroller at elektrodeavstanden er riktig. Kontroller at tennpluggen har støydemping.
Se Tekniske data på side 76 for å finne informasjon om riktig elektrodeavstand.
Stram til tennpluggen.

Motoren starter, men stopper igjen

Kontroll Drivstofftank

Mulig årsak Feil drivstofftype.

Luftfilter

Luftfilteret er tett.

Prosedyre
Tøm drivstofftanken, og fyll den med riktig drivstoff.
Rengjør luftfilteret.

Transport og oppbevaring
· La alltid produktet kjøles ned før det settes bort.

941 - 005 - 22.09.2020

75

· Før oppbevaring og transport av produktet og drivstoff, må du kontrollere at det ikke finnes lekkasjer eller gasser. Gnister eller åpen ild, for eksempel fra elektriske apparater eller varmekjeler, kan starte en brann.
· Bruk alltid godkjente beholdere for oppbevaring og transport av drivstoff.
· Tøm produktet for drivstoff før transport eller før lang tids oppbevaring. Lever drivstoffet hos en returstasjon.

· Fest transportbeskyttelsen under transport og oppbevaring.
· Fjern tennplugghetten fra tennpluggen.
· Fest produktet under transport. Kontroller at det ikke kan bevege seg.
· Rengjør og utfør vedlikehold av produktet før lengre tids oppbevaring.

Tekniske data

Tekniske data

122C

Motor

Sylindervolum, cm3

21,7

Tomgangsturtall, o/min

2900

Anbefalt maks. turtall, o/min

7200

Turtall på utgående aksel, o/min

7200

Effekt / maks. motoreffekt ifølge ISO 8893, kW/hk ved o/min

0,6/0,8 ved 7800

Katalysatorlyddemper

Ja

Turtallsregulert tenningssystem

Nei

Tenningssystem

Tennplugg

HQT-4 672201

Elektrodeavstand, mm

0,5

Drivstoffsystem

Drvistofftankvolum, l/cm³

0,3/300

Vekt

Vekt uten drivstoff, skjæreutstyr og beskyttelse, kg

4,4

Støynivå10

Lydeffektnivå, målt, dB(A)

102

Lydeffektnivå, garantert (LWA), dB(A)

104

Lydnivåer11

Ekvivalent lydtrykksnivå ved brukerens øre, målt i henhold til EN ISO 88 11806 og ISO 22868 dB(A):

122LK
21,7 2900 9100 6232 0,6/0,8 ved 7800 Ja Nei
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,8
104 108
90

10 Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (LWA) samsvarer med EF-direktiv 2000/14/EF. Rapporterte lydeffektnivåer for produktet er målt med det originale skjæreutstyret som gir høyest nivå. Forskjellen mellom
garantert og målt lydeffekt er at garantert lydeffekt også omfatter spredning i måleresultatet og variasjoner
mellom forskjellige produkter av samme modell, i henhold til direktivet 2000/14/EF. 11 Rapporterte data for ekvivalent lydtrykknivå for maskinen har en typisk statistisk spredning (standardavvik) på
1 dB(A).

76

941 - 005 - 22.09.2020

Vibrasjonsnivåer12 Ekvivalent vibrasjonsnivå (ahv, eq) utstyrt med trimmerhode, venstre håndtak, m/s2 Ekvivalent vibrasjonsnivå (ahv, eq) utstyrt med trimmerhode, høyre håndtak, m/s2

122C 5,0 3,6

122LK 3,6 3,5

Tilbehør
122C Godkjent tilbehør Gjenget riggrør Trimmerhode
122LK Godkjent tilbehør Gjenget riggrør Trimmerhode

Tilbehør

Type 3/8 R T25 (Ø 2,0­2,7 mm tråd) T25C (Ø 2,0­2,7 mm tråd)
Type M10 T25 (Ø 2,0­2,7 mm tråd)

Beskyttelse for skjæreutstyr ­ 574 47 95-01 574 47 95-01
Beskyttelse for skjæreutstyr ­ 574 19 87-01

Følgende tilbehør anbefales til modellene under.

Godkjent tilbehør Rengjøringsbørstetilbehør Hekksakstilbehør Hekksakstilbehør Kantskjærertilbehør Sagtilbehør Utvidelsestilbehør Kultivatortilbehør Blåsertilbehør Børstetilbehør Vertikalskjærertilbehør

Type SR600-2 HA110 HA850 EA850 PA1100 EX850 CA230 BA101 BR600 DT600

Brukes til 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

12 Rapporterte data for ekvivalent vibrasjonsnivå har en typisk statistisk spredning (standardavvik) på 1 m/s2.

941 - 005 - 22.09.2020

77

EF-samsvarserklæring
EF-samsvarserklæring
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46- 36-146500, erklærer at gresstrimmerne Husqvarna 122C, 122LK med serienummer fra 2016 og fremover (året er tydelig merket på typeskiltet, etterfulgt av serienummeret), samsvarer med kravene i RÅDSDIREKTIVET: · av 17. mai 2006 «angående maskiner» 2006/42/EC. · av 26. februar 2014 «angående elektromagnetisk
kompatibilitet» 2014/30/EU. · av 8. mai 2000 «angående utslipp av støy til
omgivelsene» 2000/14/EC. Vurdering av overensstemmelse utført i henhold til Vedlegg V. For informasjon angående støyutslippene kan du se Tekniske data på side 76. · av 8. juni 2011 «om begrensning i bruk av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr» 2011/65/EU. Følgende standarder er blitt brukt: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sverige, har utført frivillig typekontroll på vegne av Husqvarna AB. Sertifikatene har nummer: 122C - SEC/10/2271, 122LK SEC/10/2272 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB har også bekreftet samsvar med vedlegg V i rådsdirektiv 2000/14/EF. Sertifikatene har nummer: 122C - 01/164/068, 122LK 01/164/067. Huskvarna 25.08.2020
Pär Martinsson, utviklingssjef (autorisert representant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentasjon)

78

941 - 005 - 22.09.2020

Sisältö
Johdanto....................................................................... 79 Vianmääritys................................................................. 94 Turvallisuus...................................................................81 Kuljetus ja säilytys........................................................ 95 Asentaminen.................................................................86 Tekniset tiedot.............................................................. 95 Käyttö............................................................................88 Tarvikkeet..................................................................... 96 Huolto........................................................................... 91 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus.............................98

Johdanto

Tuotekuvaus
Laite on polttomoottorilla toimiva ruohotrimmeri.
Käytön aikaista turvallisuutta ja tehokkuutta kehitetään jatkuvasti. Saat lisätietoja huoltoliikkeestä.
Käyttötarkoitus
Laitetta käytetään siimapään kanssa ruohon leikkaamiseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin ruohontrimmaukseen ja ruohonraivaukseen.

Huomautus: Kansalliset määräykset saattavat rajoittaa tuotteen käyttöä.

941 - 005 - 22.09.2020

79

Laitteen kuvaus

18 19

1

122LK

15

14

3 4

2

122C

4

17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1. Siimapää 2. Terälaitteen suojus 3. Runkoputki 4. Kaarikahva 5. Turvaliipaisin 6. Pysäytin 7. Turvaliipaisimen varmistin 8. Sytytystulpan suojus ja sytytystulppa 9. Käynnistysköyden kahva 10. Polttoainesäiliö 11. Ilmansuodattimen kansi 12. Polttoaineen ilmauspumppu 13. Rikastimen ohjain 14. Käyttöohje 15. Yhdistelmäavain 16. Käynnistyslaitteen kotelo 17. Runkoputken liitin 18. Kulmavaihde 19. Voiteluaineen täyttöaukko, kulmavaihde 20. Jousilevy

Laitteen symbolit
VAROITUS! Tämä laite on vaarallinen. Laitteen huolimaton tai virheellinen käyttö voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vammoja tai kuoleman. Käyttäjän ja sivullisten vammojen välttämiseksi kaikki käyttöohjekirjan turvaohjeet on luettava ja niitä on noudatettava.
Lue käyttöohje huolellisesti ja varmista, että ymmärrät sen sisällön, ennen kuin alat käyttää laitetta.
Käytä suojakypärää paikoissa, joissa päällesi voi pudota esineitä. Käytä hyväksyttyjä kuulonsuojaimia. Käytä hyväksyttyjä silmäsuojaimia.
Käyttöakselin enimmäisnopeus.

80

941 - 005 - 22.09.2020

Laite täyttää voimassa olevien EYdirektiivien vaatimukset.

Laite voi saada esineitä sinkoutumaan, mikä voi aiheuttaa vammoja.

15 m 50FT

15 m 50FT

Pysy vähintään 15 metrin etäisyydellä

ihmisistä ja eläimistä laitteen käytön aikana.

Käytä hyväksyttyjä suojakäsineitä.

Rikastin. yyyywwxxxx

Sarjanumero on tyyppikilvessä. yyyy on valmistusvuosi ja ww valmistusviikko.

Huomautus: Muita laitteen symboleita/tarroja tarvitaan muilla markkina-alueilla ilmaisemaan sertifiointivaatimuksia.
Euro V -päästöt

Käytä kestäviä luistamattomia jalkineita.
Käytä vain joustavaa leikkuuvaijeria. Älä käytä metallisia leikkuulaitteita.
Melupäästöt ympäristöön eurooppalaisen direktiivin 2000/14/EY ja Uuden EteläWalesin lainsäädännön Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017 -asetuksen mukaisesti. Melupäästöt ilmoitetaan koneen arvokilvessä ja luvussa Tekniset tiedot.
Polttoaineen ilmauspumppu.

VAROITUS: Moottorin muokkaaminen mitätöi tuotteen EU-tyyppihyväksynnän.
Asiakastukipalvelu
Jos tarvitset lisätietoja, ota yhteyttä asiakastukipalveluun: 1-800-487-5951 tai käy sivuillamme www.husqvarna.com.
Tuotevastuu
Tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa tuotteen aiheuttamasta vaurioista, jos
· tuote on korjattu virheellisesti · tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin
valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia · tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen
hyväksymä lisävaruste · tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa huoltopisteessä
tai hyväksytyllä asiantuntijalla.

Turvallisuus

Turvallisuusmääritelmät
Varoituksia, huomioita ja huomautuksia käytetään, kun jotakin käyttöohjeen osaa halutaan erityisesti korostaa.
VAROITUS: Tätä käytetään, jos käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä voi seurata käyttäjän tai sivullisen vamma tai kuolema.
HUOMAUTUS: Tätä käytetään, jos käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä voi seurata koneen, muiden materiaalien tai ympäristön vaurioituminen.
Huomautus: Tätä käytetään tietyissä tilanteissa tarvittavien lisätietojen antamiseen.

Yleiset turvaohjeet
VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen koneen käyttämistä.
· Käytä laitetta oikein. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa tapaturman tai kuoleman. Käytä laitetta vain tässä käyttöohjekirjassa esitettyihin tehtäviin. Älä käytä laitetta muihin tehtäviin.
· Noudata tämän käyttöohjekirjan ohjeita. Noudata turvallisuussymboleita ja turvaohjeita. Jos käyttäjä ei noudata ohjeita ja symboleita, seurauksena voi olla vamma, vaurio tai kuolema.
· Älä hävitä tätä käyttöohjekirjaa. Noudata laitteen asennusta, käyttöä ja kunnossapitoa koskevia ohjeita. Asenna lisälaitteet ja lisävarusteet oikein

941 - 005 - 22.09.2020

81

ohjeiden mukaisesti. Käytä vain hyväksyttyjä lisälaitteita ja lisävarusteita.
· Älä käytä vaurioitunutta laitetta. Noudata huoltokaaviota. Tee vain sellaisia huoltotöitä, joita koskevat ohjeet löytyvät tästä käyttöohjekirjasta. Valtuutetun huoltopisteen on tehtävä kaikki muut huoltotyöt.
· Tämä käyttöohjekirja ei voi sisältää kaikkia laitteen käyttöön liittyviä tilanteita. Ole varovainen ja käytä tervettä järkeä. Älä käytä laitetta tai huolla sitä, jos et ole varma tilanteesta. Kysy ohjeita laitteen asiantuntijalta, jälleenmyyjältä, huoltoliikkeestä tai valtuutetusta huoltopisteestä.
· Irrota sytytystulpan johto ennen laitteen asentamista, säilytykseen siirtämistä tai huoltoa.
· Älä käytä laitetta, jos sen alkuperäisiä ominaisuuksia on muutettu. Älä muuta edes osaa laitteesta ilman valmistajan lupaa. Käytä ainoastaan valmistajan hyväksymiä osia. Virheellinen huolto voi aiheuttaa tapaturman tai kuoleman.
· Älä hengitä moottorin kaasuja. Moottorin pakokaasujen pitkäaikainen hengittäminen on terveydelle vaarallista.
· Älä käynnistä laitetta sisätiloissa tai lähellä herkästi syttyvää materiaalia. Pakokaasut ovat kuumia ja voivat sisältää kipinöitä, jotka voivat aiheuttaa tulipalon. Jos ilmanvirtaus ei ole riittävä, tukehtuminen tai hiilimonoksidin hengittäminen voi aiheuttaa vamman tai kuoleman.
· Kun laitetta käytetään, moottori muodostaa sähkömagneettisen kentän. Sähkömagneettinen kenttä voi vaurioittaa lääketieteellisiä implantteja. Neuvottele lääkärin ja lääketieteellisen implantin valmistajan kanssa, ennen kuin käytät laitetta.
· Älä anna lasten käyttää laitetta. Konetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat lukeneet ohjeet.
· Muista aina valvoa laitetta käyttävää henkilöä, jonka fyysiset tai psyykkiset taidot ovat heikentyneet. Vastuullisen aikuisen on oltava aina paikalla.
· Lukitse laite paikkaan, johon lapset ja asiattomat henkilöt eivät pääse.
· Laite voi saada esineitä sinkoutumaan ja aiheuttaa näin vammoja. Noudata turvaohjeita tapaturmien tai kuoleman vaaran ehkäisemiseksi.
· Älä poistu laitteen luota, kun moottori on käynnissä.
· Laitteen käyttäjä on vastuussa, jos tapahtuu onnettomuus.
· Varmista ennen laitteen käyttämistä, ettei osissa ole vaurioita.
· Varmista ennen laitteen käyttämistä, että olet vähintään 15 m:n etäisyydellä muista ihmisistä tai eläimistä. Varmista, että lähistöllä olevat henkilöt tietävät sinun aikovan käyttää laitetta.
· Noudata kansallisia ja paikallisia lakeja. Ne voivat estää laitteen käytön tai rajoittaa sitä joissakin olosuhteissa.
· Älä käytä laitetta ollessasi väsynyt tai jos olet alkoholin, huumaavien aineiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Ne voivat vaikuttaa

näkökykyyn, vireyteen, harkintakykyyn tai kehon hallintaan.
Turvallisuusohjeet asentamista varten
VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä.
· Irrota sytytystulpan suojus sytytystulpasta ennen laitteen asentamista.
· Käytä hyväksyttyjä suojakäsineitä. · Varmista ennen moottorin käynnistämistä, että olet
asentanut kotelon ja runkoputken oikein.
Turvallisuusohjeet käyttöä varten
· Varmista ennen laitteen käyttämistä, että se on valmiiksi koottu.
· Siirrä laite ennen käynnistämistä 3 metrin päähän paikasta, jossa täytit polttoainesäiliön. Aseta laite tasaiselle alustalle. Varmista, ettei terälaite pääse osumaan maahan tai mihinkään esineeseen.
· Laite voi saada esineitä sinkoutumaan, mikä voi vahingoittaa silmiä. Käytä aina hyväksyttyjä silmäsuojaimia, kun käytät laitetta.
· Ole varovainen laitetta käyttäessäsi, sillä lapsi voi tulla laitteen lähelle huomaamattasi.
· Älä käytä laitetta, jos työskentelyalueella on ihmisiä. Sammuta laite, jos työskentelyalueelle tulee ihminen.
· Varmista, että laite on aina hallinnassasi. · Älä käytä laitetta, jos et voi saada apua
onnettomuuden sattuessa. Varmista aina ennen käytön aloittamista, että muut tietävät sinun käyttävän laitetta. · Älä käänny laitteen kanssa, ennen kuin olet varmistanut, ettei turva-alueella ole ihmisiä tai eläimiä. · Poista kaikki ylimääräiset materiaalit työskentelyalueelta ennen aloittamista. Jos terälaite osuu esineeseen, esine voi sinkoutua ja aiheuttaa vamman tai vaurion. Terälaitteen ympärille voi kiertyä ei-toivottua materiaalia, mikä voi aiheuttaa vaurion. · Älä käytä laitetta huonolla säällä (sumu, sade, kova tuuli, ukkonen tai muut sääolosuhteet). Huono sää voi aiheuttaa vaaratilanteita (kuten liukastumisvaaran).

82

941 - 005 - 22.09.2020

· Varmista, että pystyt liikkumaan vapaasti ja työskentelemään tukevassa asennossa.

· Käytä suojakypärää paikoissa, joissa putoilevat esineet aiheuttavat vaaraa.

· Varmista, ettet voi kaatua, kun käytät laitetta. Älä kallistu, kun käytät laitetta.
· Pidä laitetta aina molemmin käsin. Pidä laitetta kehon oikealla puolella.

· Käytä riittävän tehokkaasti vaimentavia hyväksyttyjä kuulonsuojaimia. Pitkäaikainen altistuminen melulle saattaa aiheuttaa pysyviä kuulovammoja.
· Käytä hyväksyttyjä silmäsuojaimia. Visiiriä käytettäessä on käytettävä myös hyväksyttyjä suojalaseja. Hyväksytyillä suojalaseilla tarkoitetaan laseja, jotka täyttävät standardin ANSI Z87.1 (Yhdysvallat) tai EN 166 (EU-maat) vaatimukset.

· Käytä laitetta siten, että terälaite on vyötärön alapuolella.
· Jos rikastinvipu on rikastusasennossa, kun moottori käynnistyy, terälaite alkaa pyöriä.
· Älä koske kulmavaihteeseen moottorin sammuttamisen jälkeen. Kulmavaihde on kuuma moottorin sammuttua. Kuumat kohdat voivat aiheuttaa vamman.
· Sammuta moottori ennen laitteen siirtämistä.
· Älä laske laitetta maahan, kun moottori on käynnissä.
· Ennen kuin poistat ei-toivotut materiaalit laitteesta, sammuta moottori ja odota, että terälaite pysähtyy. Anna terälaitteen pysähtyä ennen leikkuujätteen poistamista.
Henkilökohtainen suojavarustus

· Käytä käsineitä tarvittaessa esimerkiksi terävarustuksen asennuksen, tarkastuksen ja puhdistuksen aikana.
· Käytä luistamattomia ja tukevia jalkineita.

VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä.
· Käytä aina hyväksyttyjä henkilökohtaisia suojavarusteita, kun käytät laitetta. Henkilökohtaiset suojavarusteet eivät poista tapaturmien vaaraa, mutta ne lieventävät vammoja onnettomuustilanteessa. Anna jälleenmyyjän auttaa oikeiden varusteiden valinnassa.

· Käytä lujasta materiaalista valmistettuja vaatteita. Käytä aina vahvakankaisia pitkiä housuja ja pitkähihaista takkia. Vältä liian löysiä vaatteita, jotka tarttuvat helposti risuihin ja oksiin. Älä pidä koruja,

941 - 005 - 22.09.2020

83

shortseja tai sandaaleja. Älä myöskään kulje paljain jaloin. Sido hiukset turvallisesti olkapäiden yläpuolelle.
· Pidä ensiaputarvikkeet helposti saatavilla.

3. Tarkista, että turvaliipaisin on lukittu joutokäyntiasentoon, kun turvaliipaisimen varmistin vapautetaan.

Tuotteen turvalaitteet

VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen koneen käyttämistä.
· Älä käytä konetta, jos jokin sen turvalaitteista on rikki.
· Tarkasta turvalaitteet säännöllisesti. Katso Huoltokaavio sivulla 91.
· Jos turvalaitteissa on vikoja, ota yhteyttä Husqvarnahuoltoliikkeeseen.
Turvaliipaisimen varmistimen tarkistaminen 1. Tarkista, että turvaliipaisimen varmistin (A) ja
turvaliipaisin (B) liikkuvat vapaasti ja että palautusjousi toimii oikein.
A

4. Käynnistä laite ja käytä sitä täydellä kaasulla. 5. Vapauta turvaliipaisin ja tarkista, että terät
pysähtyvät ja jäävät paikoilleen.
VAROITUS: Jos terät liikkuvat kaasuliipaisimen ollessa joutokäyntiasennossa, on kaasuttimen joutokäyntiä säädettävä. Katso Joutokäyntinopeuden säätö sivulla 92.
Pysäyttimen tarkistaminen
1. Käynnistä moottori. 2. Siirrä pysäytin STOP-asentoon ja varmista, että
moottori sammuu.

B

2. Paina turvaliipaisimen varmistin alas ja varmista, että se palautuu vapautettaessa lähtöasentoonsa.

Terälaitteen suojuksen tarkistaminen
Terälaitteen suojus pysäyttää käyttäjää kohti sinkoutuvat esineet. Se ehkäisee myös terälaitteen koskettamisesta syntyviä vammoja.
1. Pysäytä moottori.
2. Tarkista silmämääräisesti, onko vaurioita, kuten halkeamia.

84

941 - 005 - 22.09.2020

3. Vaihda terälaitteen suojus, jos se on vaurioitunut.
Äänenvaimennin
· Älä käytä moottoria, jos äänenvaimennin on vaurioitunut. Vaurioitunut äänenvaimennin nostaa äänitasoa ja lisää tulipalon vaaraa. Pidä palonsammutin lähistöllä.
· Tarkista säännöllisesti, että äänenvaimennin on kiinni laitteessa.
· Älä kosketa moottoria tai äänenvaimenninta, kun moottori on käynnissä. Älä kosketa moottoria tai äänenvaimenninta hetkeen moottorin sammuttamisen jälkeen. Kuumat pinnat voivat aiheuttaa vammoja.
· Kuuma äänenvaimennin voi aiheuttaa tulipalon. Ole varovainen, jos käytät laitetta palavien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä.
· Älä kosketa äänenvaimentimen osia, jos äänenvaimennin on vaurioitunut. Osat voivat sisältää syöpää aiheuttavia kemikaaleja.
Terälaite
VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä.
· Huolla säännöllisesti. Anna valtuutetun huoltopisteen tarkastaa terälaite säännöllisesti säätöjen tai korjausten varalta.
· Terälaitteen suorituskyky paranee. · Terälaitteen käyttöikä pitenee. · Onnettomuusvaara pienenee. · Käytä vain hyväksyttyä terälaitteen suojusta. Katso kohta Tarvikkeet sivulla 96. · Älä käytä vaurioitunutta terälaitetta.
Polttoaineturvallisuus
VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen koneen käyttämistä.
· Älä sekoita polttoainetta sisätiloissa tai lämmönlähteen läheisyydessä.
· Älä käynnistä laitetta, jos sen päällä on polttoainetta tai moottoriöljyä. Poista ylimääräinen polttoaine tai öljy ja anna laitteen kuivua. Poista ylimääräinen polttoaine laitteesta.
· Jos olet läikyttänyt polttoainetta vaatteillesi, vaihda vaatteet heti.
· Varo, ettei iholle pääse polttoainetta, sillä se voi aiheuttaa vamman. Jos ihollesi joutuu polttoainetta, pese se pois vedellä ja saippualla.
· Älä käynnistä moottoria, jos läikytät öljyä tai polttoainetta laitteen päälle tai yllesi.
· Älä käynnistä laitetta, jos moottori vuotaa. Tarkista moottori säännöllisesti vuotojen varalta.

· Käsittele polttoainetta varoen. Polttoaine on syttyvää ja kaasut ovat räjähdysherkkiä, mikä voi aiheuttaa tapaturman tai kuoleman.
· Älä hengitä polttoainehöyryjä, sillä ne voivat aiheuttaa vamman. Varmista, että ilmanvirtaus on riittävä.
· Älä tupakoi polttoaineen tai moottorin lähistöllä. · Älä sijoita lämpimiä esineitä polttoaineen tai
moottorin lähelle. · Älä lisää polttoainetta, kun moottori on käynnissä. · Varmista ennen polttoaineen lisäämistä, että
moottori on jäähtynyt. · Ennen kuin lisäät polttoainetta, avaa
polttoainesäiliön korkki hitaasti ja vapauta paine varovasti. · Varmista, että tilassa on riittävä ilmanvaihto, kun lisäät tai sekoitat polttoainetta (bensiini ja kaksitahtiöljy) tai kun tyhjennät polttoainesäiliötä. · Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäin tulenarkoja ja voivat hengitettynä ja ihokosketuksessa aiheuttaa vakavia vahinkoja. Käsittele siksi polttoainetta varovasti ja huolehdi polttoaineen käsittelypaikan riittävästä ilmanvaihdosta. · Kiristä polttoainesäiliön korkki varovasti tulipalon vaaran vuoksi. · Siirrä laite ennen käynnistämistä vähintään 3 metrin päähän paikasta, jossa täytit säiliön. · Älä lisää säiliöön liikaa polttoainetta. · Varmista, ettei polttoainetta pääse vuotamaan, kun liikutat laitetta tai polttoainekannua. · Älä sijoita laitetta tai polttoainekannua paikkaan, jossa on avotulta, kipinöitä tai sytytysliekkejä. Varmista, ettei säilytyspaikassa ole avotulta. · Käytä vain hyväksyttyjä kannuja polttoaineen siirtämiseen tai säilyttämiseen. · Tyhjennä polttoainesäiliö ennen pitkäaikaista säilytystä. Noudata paikallista polttoaineen hävittämistä koskevaa lakia. · Puhdista laite ennen pitkäaikaista säilytystä. · Irrota sytytystulpan suojus ennen laitteen siirtämistä säilytykseen moottorin tahattoman käynnistymisen estämiseksi.
Turvaohjeet huoltoa varten
VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä.
· Sammuta moottori ja varmista, että terälaite pysähtyy, ja anna laitteen jäähtyä ennen huoltoa.
· Irrota sytytystulpan suojus ennen huoltoa. · Moottorin pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka
on hajuton, myrkyllinen ja erittäin vaarallinen kaasu, joka voi aiheuttaa kuoleman. Älä käytä laitetta sisällä tai suljetussa tilassa.

941 - 005 - 22.09.2020

85

· Moottorin pakokaasu on kuumaa ja voi sisältää kipinöitä. Älä käytä laitetta sisätiloissa tai lähellä herkästi syttyvää materiaalia.
· Lisävarusteet ja muut kuin valmistajan hyväksymät muutokset laitteeseen voivat aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. Älä tee laitteeseen muutoksia. Käytä aina alkuperäisiä lisävarusteita.
· Jos laitetta ei ole huollettu asianmukaisesti ja säännöllisesti, tapaturmien ja laitteen vaurioitumisen vaara kasvaa.
· Huolla laite ainoastaan käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden mukaisesti. Anna valtuutetun Husqvarnahuoltoliikkeen tehdä kaikki muut huoltotyöt.

· Anna valtuutetun Husqvarna-huoltoliikkeen huoltaa laite säännöllisesti.
· Vaihda vaurioituneet, kuluneet tai rikkoutuneet osat.
· Katso terälaitteen ohjeista trimmerin siiman asennusohjeet ja oikean siimakoon valinta.
· Pidä terän leikkuuhampaat hyvin ja oikein teroitettuina. Noudata suosituksiamme. Tutustu myös teräpakkauksen ohjeisiin.

Asentaminen

Johdanto
VAROITUS: Ennen kuin asennat laitteen, lue turvallisuutta käsittelevä luku niin, että ymmärrät sen sisällön.

4. Lukitse runkoputki työntämällä pieni ruuvimeisseli (C) reikään.

L

B

C

VAROITUS: Irrota sytytystulpan johto sytytystulpasta ennen laitteen asentamista.
Kaarikahvan kiinnitys
1. Kiinnitä kaarikahva runkoputkeen kuvan mukaisesti ja kiristä.

A A
5. Kiristä siimapää (H) vaihdelaatikkoon kiertämällä sitä vastapäivään. (Vasenkätiset kierteet.) H

2. Varmista, että kaarikahva kiinnitetään runkoputkeen merkittyjen nuolien väliin.
Terälaitteen suojuksen ja siimapään kiinnitys (suora runkoputki)
1. Kiinnitä terälaitteen suojus (A) runkoputkeen pultilla (L).
2. Kiinnitä jousilevy (B) käyttöakselille.
3. Käännä käyttöakselia, kunnes jousilevyn reikä on kulmavaihdekotelon reiän kohdalla.

Terälaitteen suojuksen ja siimapään kiinnitys (kaareva runkoputki)
1. Kiinnitä suojus. Kiristä mutteri.

86

941 - 005 - 22.09.2020

2. Kiinnitä pölysuojus akselille.

3. Laita runkoputki liitäntään niin, että se napsahtaa paikalleen.

3. Pidä pölysuojusta paikoillaan säädettävällä avaimella, jotta runkoputki ei pääse pyörimään.
4. Kiinnitä siimapää runkoputkeen. Kierrä siimapäätä myötäpäivään.
Kaksiosaisen runkoputken asennus
1. Avaa liitäntä kiertämällä nuppia.

4. Kiristä nuppi kokonaan.

2. Kohdista kieleke (A) liitännän nuolen (B) kohdalle.
B A

Kaksiosaisen runkoputken irrotus
1. Avaa liitäntä kiertämällä nuppia vähintään kolme kierrosta.

2. Työnnä ja pidä painiketta (C) painettuna.
3. Pidä tiukasti kiinni runkoputken päästä, johon moottori on kiinnitetty.

941 - 005 - 22.09.2020

87

4. Vedä lisälaite irti liitännästä.

C

Käyttö

Johdanto
VAROITUS: Lue turvallisuutta käsittelevä luku niin, että ymmärrät sen sisällön, ennen laitteen käyttämistä.
Polttoaine
Tässä laitteessa on kaksitahtimoottori.
HUOMAUTUS: Vääräntyyppinen polttoaine voi vaurioittaa moottoria. Käytä bensiinin ja kaksitahtiöljyn seosta.
Valmis polttoainesekoitus
· Käytä valmiiksi sekoitettua Husqvarnaalkylaattibensiiniä, sillä se takaa parhaan suorituskyvyn ja pidentää moottorin käyttöikää. Tällainen polttoaine sisältää tavallista polttoainetta vähemmän haitallisia kemikaaleja, mikä vähentää haitallisia pakokaasuja. Tällaisesta polttoaineesta jää vähemmän karstaa polton jälkeen, jolloin moottorin osat pysyvät puhtaampina.
Polttoaineen sekoittaminen
Bensiini
· Käytä korkealaatuista lyijytöntä bensiiniä, jossa on enintään 10 % etanolia-
HUOMAUTUS: Älä käytä bensiiniä, jonka oktaaniluku on pienempi kuin 90 RON / 87 AKI. Jos oktaaniluku on pienempi, moottori voi alkaa nakuttaa, mikä vaurioittaa moottoria.

· Jos Husqvarna-kaksitahtiöljyä ei ole saatavilla, voidaan käyttää jotakin muuta ilmajäähdytteisille moottoreille tarkoitettua korkealaatuista kaksitahtiöljyä. Kysy huoltoliikkeestä ohjeita oikean öljyn valintaan.
HUOMAUTUS: Älä käytä vesijäähdytteisille ulkolaitamoottoreille tarkoitettua kaksitahtiöljyä. Älä käytä nelitahtimoottoreille tarkoitettua öljyä.

Bensiinin ja kaksitahtiöljyn sekoitus Bensiini, litraa
5 10 15 20

Kaksitahtiöljy, litraa 2 % (50:1) 0,10 0,20 0,30 0,40

HUOMAUTUS: Kun polttoainetta sekoitetaan pieniä määriä, pienikin mittausvirhe voi vaikuttaa sekoitussuhteeseen suuresti. Mittaa öljymäärä huolellisesti ja varmista, että seoksen suhde on oikea.

Kaksitahtiöljy
· Käytä Husqvarna-kaksitahtiöljyä, sillä se takaa parhaat tulokset ja suorituskyvyn.

88

941 - 005 - 22.09.2020

1. Lisää puhtaaseen polttoainesäiliöön puolet bensiinin kokonaismäärästä.
2. Lisää koko öljymäärä. 3. Ravista polttoaineseosta. 4. Lisää loput bensiinistä säiliöön. 5. Ravista polttoaineseosta huolellisesti.

Huomautus: Laitteen polttoainesäiliön paikka kerrotaan kohdassa Laitteen kuvaus sivulla 80.
Tarkistus ennen aloitusta
1. Varmista, ettei laitteesta puutu osia eivätkä osat ole löysiä tai kuluneita.
2. Varmista, että kaikki mutterit, ruuvit ja pultit on kiristetty.
3. Varmista, ettei siimapää ole vaurioitunut. 4. Varmista, ettei ilmansuodatin ole tukossa. 5. Varmista, että laitteen turvalaitteissa ei ole vikoja. 6. Varmista, ettei laitteessa ole polttoainevuotoja.
Kylmän moottorin käynnistys
1. Paina polttoaineen ilmauspumppua 10 kertaa.

HUOMAUTUS: Sekoita korkeintaan yhden kuukauden polttoaineet kerrallaan.
Polttoainesäiliön täyttö

VAROITUS: Noudata seuraavia turvallisuustoimenpiteitä.
1. Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä. 2. Pyyhi polttoainesäiliön korkin ympäristö puhtaaksi.

2. Aseta rikastin rikastusasentoon.

3. Ravista kannua ja varmista, että polttoaine on sekoittunut kokonaan.
4. Vapauta polttoainesäiliöstä painetta avaamalla polttoainesäiliön korkki hitaasti.
5. Täytä polttoainesäiliö.
HUOMAUTUS: Varmista, että polttoainesäiliössä ei ole liikaa polttoainetta. Polttoaine laajenee lämmetessään.
6. Kiristä polttoainesäiliön korkki tiukasti.
7. Puhdista polttoaineroiskeet laitteen päältä ja ympäriltä.
8. Siirrä laite vähintään 3 metrin päähän polttoaineen lisäämis- ja säilytyspaikalta ennen käynnistämistä.

3. Paina laitteen runkoa maata vasten vasemmalla kädellä.
HUOMAUTUS: Älä astu laitteen päälle.

941 - 005 - 22.09.2020

89

4. Vedä käynnistysnarun kahvaa hitaasti oikealla kädelläsi, kunnes tunnet vastusta. Vedä sitten käynnistysnarun kahvasta nopeasti ja voimakkaasti, kunnes moottori käynnistyy tai yrittää käynnistyä.

3. Pienennä moottorin käyntinopeutta, jotta kasvit eivät vahingoitu.
4. Käytä 80 % täydestä kaasusta, kun leikkaat ruohoa esineiden läheltä.

VAROITUS: Älä kiedo käynnistysnarua kätesi ympärille. 5. Aseta rikastinvipu käyttöasentoon. 6. Jos moottori käynnistyy, paina turvaliipaisinta kevyesti ja anna moottorin käydä 60 sekuntia, jotta se lämpenee. Jos moottori ei käynnisty, vedä käynnistysnarun kahvasta, kunnes moottori käynnistyy. Paina sitten turvaliipaisinta kevyesti ja anna moottorin käydä 60 sekuntia, jotta se lämpenee. HUOMAUTUS: Älä vedä käynnistysnarua loppuun asti, äläkä päästä irti käynnistysnarun kahvasta. Se voi vaurioittaa laitetta. Vapauta käynnistysnaru hitaasti.
Lämpimän moottorin käynnistys
1. Paina polttoaineen ilmauspumppua 10 kertaa. 2. Vedä käynnistysnarusta, kunnes moottori
käynnistyy.
Laitteen pysäyttäminen
· Sammuta moottori painamalla pysäytintä.
Huomautus: Pysäytin palaa automaattisesti lähtöasentoonsa.
Ruohon siistiminen
1. Pidä siimapää aivan maanpinnan yläpuolella ja kallista sitä. Älä paina siimaa ruohoon.

Ruohon raivaaminen ruohoterällä
1. Ruohoteriä ja ruohoveitsiä ei saa käyttää puumaisten runkojen raivaukseen.
2. Ruohoterää käytetään kaiken tyyppisen pitkän tai paksun ruohon raivaukseen.
3. Ruoho niitetään edestakaisella sivuttaisliikkeellä, jossa liike oikealta vasemmalle on raivausliike ja liike vasemmalta oikealle paluuliike. Käytä leikkaamiseen terän vasenta puolta (kello 8:n ja 12:n välinen teräsektori).
4. Jos terää kallistetaan raivattaessa hieman vasemmalle, ruoho jää aumaksi, josta se on helppo kerätä pois esim. haravoitaessa.
5. Pyri työskentelemään tasaisella rytmillä. Seiso tukevassa haara-asennossa. Siirry paluuliikkeen jälkeen eteenpäin ja asetu taas tukevaan asentoon.
6. Anna tukikupin nojata kevyesti maata vasten. Se on tarkoitettu suojaamaan terää maakosketukselta.
7. Vähennä vaaraa, että raivattava materiaali kiertyy terän ympärille, työskentelemällä aina täydellä kaasulla ja väistämällä raivattua materiaalia paluuliikkeen aikana.
8. Pysäytä moottori, irrota valjaat ja aseta raivaussaha maahan, ennen kuin alat kasata raivattua materiaalia.
Ruohon leikkaaminen
1. Varmista, että siima on maanpinnan suuntaisena, kun leikkaat ruohoa.

2. Lyhennä siiman pituutta noin 10­12 cm (4­4,75"). 90

2. Älä paina siimapäätä maahan. Se voi vaurioittaa laitetta.
941 - 005 - 22.09.2020

3. Liikuta laitetta puolelta toiselle, kun leikkaat ruohoa. Käytä laitetta täydellä kaasulla.

3. Lakaise ruoho liikuttamalla siimapäätä puolelta toiselle.
VAROITUS: Puhdista siimapään kansi aina, kun asennat uuden siiman, epätasapainon ja kahvojen tärinän estämiseksi. Tarkista myös muut siimapään osat ja puhdista tarvittaessa.

Ruohon lakaiseminen
Leikatun ruohon voi poistaa alueelta pyörivän trimmerin siiman aiheuttaman ilmavirran avulla.
1. Pidä siimapäätä ja siimaa maan suuntaisesti maan yläpuolella.
2. Anna täyskaasu.

Siimapää
· Varmista, että kierrät siiman tiukasti ja tasaisesti puolan ympärille tärinän vähentämiseksi.
· Käytä vain hyväksyttyjä siimapäitä ja siimoja. Katso kohta Tarvikkeet sivulla 96.
· Käytä oikeanpituista siimaa. Pitkä siima käyttää enemmän moottorin tehoa kuin lyhyt siima.
· Varmista, että terälaitteen suojuksessa oleva leikkain on ehjä.
· Liota siimaa vedessä kahden vuorokauden ajan, ennen kuin kiinnität sen laitteeseen. Se pidentää siiman käyttöikää.
· Katso terälaitteen ohjeista siiman kelausohjeet ja oikean siimakoon valinta.

Johdanto

Huolto

turvallisuutta käsittelevä luku niin, että ymmärrät sen sisällön.

VAROITUS: Ennen minkäänlaisten huoltotöiden aloittamista sinun on luettava
Huoltokaavio

Kaikkiin tuotteelle tehtäviin huolto- ja korjaustöihin tarvitaan erityiskoulutus. Takaamme, että tuotteemme huolletaan ja korjataan ammattimaisesti. Jos jälleenmyyjäsi ei ole huoltoliike, pyydä jälleenmyyjää neuvomaan lähin huoltoliike.

Huolto
Puhdista ulkopinta. Puhdista ilmansuodatin. Vaihda tarvittaessa. Tarkista kaasuliipaisimen varmistimen ja kaasuliipaisimen toiminta. Tarkista pysäytyskytkin. Tarkista suojukset. Tarkista siimapää. Tarkista lukkomutteri. Tarkista, ettei polttoainetta vuoda. Varmista, että ruohoterä on kohdistettu keskelle, että se on terävä ja ettei terässä tai keskireiässä ole vaurioita. Varmista, ettei terälaite pyöri joutokäyntinopeudella.

Päivittäin

Viikoittain

Kuukausittain

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

941 - 005 - 22.09.2020

91

Huolto
Levitä rasvaa kaksiosaiseen runkoputkeen. Tarkista käynnistysnarun kahva ja käynnistysnaru. Tarkista kulmavaihderasva. Puhdista sytytystulpan ulkopinta. Irrota sytytystulppa ja mittaa kärkiväli. Säädä kärkiväli tai vaihda sytytystulppa. Puhdista jäähdytysjärjestelmä. Puhdista tai vaihda äänenvaimentimen kipinäverkko. Puhdista kaasuttimen ulkopinta ja sen ympäristö. Tarkista polttoaineensuodatin likaantumisen varalta. Tarkista polttoaineletku vaurioiden varalta. Tarkista kaikki kaapelit ja liitännät. Tarkista kytkimen, kytkinjousten ja kytkinrummun kuluminen. Vaihda sytytystulppa.

Päivittäin

Viikoittain

Kuukausittain

X

X

X

X

X X X
X X X X X

Joutokäyntinopeuden säätö
Varmista, että ilmansuodatin on puhdas ja ilmansuodattimen kansi kiinnitetty, ennen kuin säädät joutokäyntinopeutta.
1. Käännä joutokäyntiruuvia, jossa on merkintä "T", myötäpäivään, kunnes teräketju alkaa pyöriä.

Kipinäverkon kunnossapito
· Puhdista kipinäverkko teräsharjalla.

2. Käännä joutokäyntinopeuden säätöruuvia, jossa on merkintä "T", vastapäivään, kunnes terälaite pysähtyy.
3. Joutokäyntinopeuden on oltava pienempi kuin käyntinopeuden, jolla terälaite alkaa pyöriä. Joutokäyntinopeus on oikea, kun moottori käy tasaisesti kaikilla asennoilla.

Jäähdytysjärjestelmän puhdistus
· Puhdista käynnistimen ilmanottoaukko (A) ja sylinterin jäähdytysrivat (B) harjalla.
B

A

92

941 - 005 - 22.09.2020

Sytytystulpan tarkistus
HUOMAUTUS: Käytä suositeltua sytytystulppaa. Varmista, että uusi osa on samanlainen kuin valmistajan toimittama osa. Väärä sytytystulppa voi aiheuttaa laitevaurion. Varmista, että sytytystulppa on varustettu häiriösuodattimella. Lisätietoja saat huoltoliikkeestä.
1. Tarkista sytytystulppa seuraavissa tilanteissa: a) Moottorin teho on heikko. b) Moottoria ei ole helppo käynnistää. c) Moottori ei toimi oikein joutokäyntinopeudella.
2. Jos moottoria ei ole helppo käynnistää tai käyttää, tarkista onko sytytystulpassa ylimääräistä materiaalia. Ehkäise ylimääräisen materiaalin joutuminen sytytystulpan elektrodeihin seuraavasti: a) Varmista, että joutokäyntinopeus on säädetty oikein. b) Varmista, että polttoaineseos on oikea. c) Varmista, että ilmansuodatin on puhdas.
3. Puhdista sytytystulppa, jos se on likainen. Tarkista, että kärkiväli on oikea. Katso kohta Tekniset tiedot sivulla 95.
4. Vaihda sytytystulppa tarvittaessa.
Rasvan levitys kaksiosaiseen akseliin
· Levitä rasvaa vetoakselin päähän 30 käyttötunnin välein.

Ilmansuodattimen puhdistaminen
1. Irrota ilmansuodattimen kansi ja ilmansuodatin.
2. Pese ilmansuodatin lämpimällä saippuavedellä. Varmista ennen asentamista, että ilmansuodatin on kuiva.
3. Vaihda ilmansuodatin, jos se on liian likainen, eikä sitä saa täysin puhtaaksi. Vaurioitunut ilmansuodatin on aina vaihdettava.
4. Jos laitteessa on vaahtokumi-ilmansuodatin, levitä ilmansuodatinöljyä. Levitä ilmansuodatinöljyä vain vaahtokumisuodattimeen. Älä levitä öljyä huopasuodattimeen.
Ilmansuodatinöljyn levitys ilmansuodattimeen
HUOMAUTUS: Käytä vaahtokumiilmansuodattimissa aina erityistä ilmansuodatinöljyä. Älä käytä muita öljytyyppejä.
VAROITUS: Varo, ettei iholle pääse öljyä.

941 - 005 - 22.09.2020

93

1. Irrota ilmansuodattimen kansi ja ilmansuodatin.

4. Painele muovipussia, jotta öljy levittyy tasaisesti koko ilmansuodattimeen.
5. Paina pussissa olevaa ilmansuodatinta ylimääräisen ilmansuodatinöljyn poistamiseksi. Ota ilmansuodatin pois pussista.
6. Asenna ilmansuodatin.
Rasvan levitys kulmavaihteeseen
· Varmista, että ¾ kulmavaihteesta on täytetty rasvalla.

2. Siirrä ilmansuodatin muovipussiin. 3. Kaada ilmansuodatinöljy muovipussiin.

Vianmääritys

Moottori ei käynnisty

Tarkistus Kytkentäkynnet
Polttoainesäiliö Sytytystulppa

Mahdollinen syy Kytkentäkynnet eivät pääse liikkumaan vapaasti.
Väärä polttoainetyyppi. Sytytystulppa on likainen tai märkä. Sytytystulpan kärkiväli on virheellinen.
Sytytystulppa on löysä.

Toimenpide
Irrota käynnistimen kansi ja puhdista kytkentäkynsien ympäristö.
Anna huoltotyö valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Huuhtele polttoainesäiliö ja täytä oikealla polttoaineella.
Varmista, että sytytystulppa on kuiva ja puhdas.
Puhdista sytytystulppa. Tarkista, että kärkiväli on oikea. Varmista, että sytytystulpassa on häiriösuodatin.
Katso oikea kärkiväli kohdasta Tekniset tiedot sivulla 95.
Kiristä sytytystulppa.

94

941 - 005 - 22.09.2020

Moottorin käynnistyy mutta sammuu uudelleen

Tarkistus Polttoainesäiliö
Ilmansuodatin

Mahdollinen syy Väärä polttoainetyyppi.
Ilmansuodatin on tukossa.

Toimenpide
Tyhjennä polttoainesäiliö ja täytä oikealla polttoaineella.
Puhdista ilmansuodatin.

Kuljetus ja säilytys

· Anna laitteen jäähtyä aina ennen varastointia.
· Kun säilytät ja kuljetat laitetta ja polttoainetta, varmista, ettei laite vuoda polttoainetta tai polttoainehöyryä. Esimerkiksi sähkölaitteista tai lämmityskattiloista peräisin olevat kipinät tai avotuli voivat aiheuttaa tulipalon.
· Käytä polttoaineen säilytyksessä ja kuljettamisessa aina hyväksyttyjä polttoainesäiliöitä.
· Tyhjennä polttoaine ennen kuljetusta tai pitkäaikaista säilytystä. Hävitä polttoaine viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen.

· Kiinnitä kuljetussuojus kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi.
· Irrota sytytystulpan suojus sytytystulpasta.
· Kiinnitä laite kuljetuksen ajaksi. Varmista, ettei se pääse liikkumaan.
· Puhdista ja huolla laite ennen pitkäaikaista säilytystä.

Tekniset tiedot

Tekniset tiedot
Moottori Sylinteritilavuus, cm3 Joutokäyntinopeus, r/min Suositeltu enimmäisnopeus, r/min Käyttöakselin pyörimisnopeus, r/min ISO 8893 -standardin mukainen enimmäisteho, kW/hv ­ r/min Katalysaattoriäänenvaimennin Kierrosluvun mukaan säätyvä sytytysjärjestelmä Sytytysjärjestelmä Sytytystulppa Kärkiväli, mm Polttoainejärjestelmä Polttoainesäiliön tilavuus, l/cm³ Paino

122C

122LK

21,7 2 900 7 200 7 200 0,6/0,8 @ 7 800 Kyllä Ei

21,7 2 900 9 100 6 232 0,6/0,8 @ 7 800 Kyllä Ei

HQT-4 672201 0,5

HQT-4 672201 0,5

0,3/300

0,3/300

941 - 005 - 22.09.2020

95

Paino, ilman polttoainetta, terälaitetta ja suojusta, kg Melupäästöt13
Äänentehotaso, mitattu, dB(A)
Äänentehotaso, taattu (LWA), dB(A) Äänitasot14
Ekvivalentti äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla mitattuna EN/ISO 11806- ja ISO 22868 -standardien mukaan, dB(A) Tärinätasot15 Vastaava tärinätaso (ahv, eq), siimapää käytössä, vasen kahva, m/s2 Vastaava tärinätaso (ahv, eq), siimapää käytössä, oikea kahva, m/s2

122C 4,4
102 104
88
5,0 3,6

122LK 4,8
104 108
90
3,6 3,5

Lisävarusteet
122C Hyväksytyt lisävarusteet Kierreakseli Siimapää
122LK Hyväksytyt lisävarusteet Kierreakseli Siimapää

Tarvikkeet

Tyyppi 3/8 R T25 (Ø 2,0­2,7 mm siima) T25C (Ø 2,0­2,7 mm siima)
Tyyppi M10 T25 (Ø 2,0­2,7 mm siima)

Terälaitteen suojus ­ 574 47 95-01 574 47 95-01
Terälaitteen suojus ­ 574 19 87-01

Seuraavia lisävarusteita suositellaan alla mainituille malleille.

Hyväksytyt lisälaitteet Harjalisälaite Pensasleikkurilisälaite

Tyyppi SR600-2 HA110

Käyttökohde 122LK 122LK

13 Melupäästöt ympäristöön äänentehona (LWA) EY-direktiivin 2000/14/EY mukaisesti mitattuna. Laitteen ilmoitettu äänentehotaso on mitattu käyttäen alkuperäistä terälaitetta, joka antaa suurimman äänentehotason. Taa-
tun ja mitatun äänentehon erona on se, että taattu äänenteho sisältää myös mitatun tuloksen hajonnan ja
vaihtelun saman mallin eri laitteiden välillä direktiivin 2000/14/EY mukaisesti. 14 Ilmoitetuilla tiedoilla vastaavasta laitteen äänenpainetasosta tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama)
on 1 dB (A). 15 Ilmoitetuilla tiedoilla vastaavasta tärinätasosta tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 1 m/s2.

96

941 - 005 - 22.09.2020

Hyväksytyt lisälaitteet Pensasleikkurilisälaite Reunaleikkurilisälaite Sahalisälaite Jatkokappale Maanjyrsinsarja Puhallinlisälaite Telaharjalisälaite Pintailmaajalisälaite

Tyyppi HA850 EA850 PA1100 EX850 CA230 BA101 BR600 DT600

Käyttökohde 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

941 - 005 - 22.09.2020

97

EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46-36-146500, vakuuttaa täten, että pensasleikkurit Husqvarna 122C, 122LK alkaen vuoden 2016 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu arvokilvessä ennen sarjanumeroa) on valmistettu noudattaen seuraavaa NEUVOSTON DIREKTIIVIÄ: · 17. toukokuuta 2006 annettu konedirektiivi
2006/42/EC. · 26. helmikuuta 2014 annettu direktiivi
sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta 2014/30/EU. · 8. toukokuuta 2000 annettu laitemeludirektiivi 2000/14/EC Yhteensopivuus on määritelty Liitteen V mukaan. Melupäästöjä koskevat tiedot löytyvät kohdasta Tekniset tiedot sivulla 95. · 8. kesäkuuta 2011 annettu direktiivi tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa, 2011/65/EU. Seuraavia standardeja on sovellettu: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018 SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Ruotsi, on suorittanut Husqvarna AB:lle vapaaehtoisen tyyppitarkastuksen. Sertifikaattien numerot ovat: 122C - SEC/10/2271, 122LK - SEC/10/2272 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB on myös vahvistanut, että laite on neuvoston direktiivin 2000/14/EY liitteen V mukainen. Sertifikaattien numerot ovat: 122C - 01/164/068, 122LK 01/164/067. Huskvarnassa 25.8.2020
Pär Martinsson, kehityspäällikkö (Husqvarna AB:n valtuutettu ja teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja)

98

941 - 005 - 22.09.2020

Inhalt
Einleitung...................................................................... 99 Fehlerbehebung..........................................................115 Sicherheit....................................................................101 Transport und Lagerung............................................. 116 Montage......................................................................106 Technische Angaben.................................................. 116 Betrieb........................................................................ 108 Zubehör...................................................................... 117 Wartung...................................................................... 111 EU-Konformitätserklärung.......................................... 119

Einleitung

Produktbeschreibung
Das Gerät ist ein Rasentrimmer mit einem Verbrennungsmotor.
Wir arbeiten laufend daran, Ihre Sicherheit und die Effektivität während des Betriebs zu verbessern. Ihr Servicehändler steht Ihnen gern für weitere Informationen zur Verfügung.

Verwendungszweck
Das Gerät wird mit einem Trimmerkopf zum Grasschneiden verwendet. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als Grastrimmen und Grasfreischneiden.
Hinweis: Der Betrieb des Geräts kann durch nationale Vorschriften eingeschränkt werden.

Produktübersicht

18 19

1

122LK

15

14

3 4

2

122C

4

17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1. Trimmerkopf

2. Schutz für die Schneidausrüstung

941 - 005 - 22.09.2020

99

3. Welle 4. Loophandgriff 5. Gashebel 6. Stoppschalter 7. Gashebelsperre 8. Zündkappe und Zündkerze 9. Startseilgriff 10. Kraftstofftank 11. Luftfilterdeckel 12. Kraftstoffpumpe 13. Choke-Hebel 14. Bedienungsanleitung 15. Gabel-Ringschlüssel 16. Startvorrichtungsgehäuse 17. Führungsrohrverbindung 18. Winkelgetriebe 19. Einfüllöffnung für Schmiermittel, Winkelgetriebe 20. Mitnehmerrad
Symbole auf dem Gerät
WARNUNG! Dieses Gerät ist gefährlich. Wenn das Gerät nicht sorgfältig und ordnungsgemäß verwendet wird, kann es zu Verletzungen oder zum Tod des Bedieners oder anderer Personen kommen. Zur Vermeidung von Verletzungen für den Bediener oder umstehende Personen lesen und befolgen Sie alle Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und machen Sie sich vor der Benutzung mit dem Inhalt vertraut.
Tragen Sie einen Schutzhelm dort, wo Gegenstände auf Sie fallen können. Tragen Sie einen zugelassenen Gehörschutz. Tragen Sie einen zugelassenen Augenschutz.
Maximale Drehzahl der Abtriebswelle
Dieses Gerät entspricht den geltenden CERichtlinien.

Das Gerät kann Objekte umherschleudern und Augenverletzungen verursachen.

Halten Sie während des Betriebs des Geräts

15 m 50FT

15 m 50FT

einen Mindestabstand von 15 m zu

Personen oder Tieren ein.

Tragen Sie zugelassene Schutzhandschuhe.
Tragen Sie robuste und rutschfeste Schuhe.
Verwenden Sie nur einen flexiblen Schneidfaden. Verwenden Sie keine Schneidausrüstungen aus Metall.
Umweltbelastende Geräuschemissionen gemäß der entsprechenden Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft 2000/14/EG und der australischen ,,Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017" (,,Umweltschutz-/ Lärmschutzbestimmung") von New South Wales. Daten zu Geräuschemissionen sind auf dem Geräteschild und im Abschnitt ,,Technische Daten" angegeben.
Kraftstoffpumpe

Choke yyyywwxxxx

Das Typenschild zeigt die Seriennummer. yyyy ist das Produktionsjahr, ww ist die Produktionswoche.

Hinweis: Weitere Symbole/Aufkleber auf dem Gerät beziehen sich auf die Zertifizierungsanforderungen für andere kommerzielle Bereiche.
Emissionen nach Euro V
WARNUNG: Bei jeglichen Manipulationen des Motors erlischt die EU-Typgenehmigung für dieses Produkt.
Kundendienst
Unseren Kundendienst erreichen Sie unter: 1-800-487-5951 oder auf www.husqvarna.com.
Produkthaftung
Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, wenn...

100

941 - 005 - 22.09.2020

· das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird.
· das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht vom Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller zugelassen sind.
· ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom Hersteller zugelassen ist.

· das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service Center oder von einem zugelassenen Fachmann repariert wird.

Sicherheit

Sicherheitsdefinitionen
Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der Bedienungsanleitung hinzuweisen.
WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch die Gefahr von Verletzung oder Tod des Bedieners oder anderer Personen besteht.
ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch die Gefahr von Schäden am Gerät, an anderen Materialien oder in der Umgebung besteht.
Hinweis: Für weitere Informationen, die in bestimmten Situationen nötig sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß. Eine falsche Verwendung kann zu schweren bis tödlichen Verletzungen führen. Verwenden Sie das Gerät nur für die in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Arbeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Aufgaben.
· Beachten Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Beachten Sie die Symbole und die Sicherheitshinweise. Die Nichtbeachtung der Anweisungen und Symbole kann zu Verletzungen oder zum Tod führen.
· Werfen Sie diese Bedienungsanleitung nicht weg. Verwenden Sie die Anweisungen für das Zusammensetzen und den Betrieb, und halten Sie Ihr Gerät in gutem Zustand. Befolgen Sie die Anweisungen für die korrekte Installation von Anbaugeräten und Zubehörteilen. Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Anbaugeräte und Zubehörteile.
· Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Halten Sie sich an den Wartungsplan. Führen Sie nur diejenigen Wartungsarbeiten aus, die Sie in den

Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung finden. Alle sonstigen Wartungsarbeiten müssen von einer autorisierten Servicewerkstatt durchgeführt werden.
· Diese Bedienungsanleitung kann nicht alle Situationen abdecken, die bei der Verwendung des Geräts auftreten können. Seien Sie immer vorsichtig und arbeiten Sie mit gesundem Menschenverstand. Führen Sie keine Arbeiten mit dem Gerät oder Wartungen am Gerät durch, wenn Sie sich in einer Situation unsicher sind. Wenden Sie sich an einen Produktfachmann, Ihren Fachhändler, Ihren Service Vertreter oder das autorisierte Service Center für weitere Informationen.
· Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab, bevor Sie das Gerät zusammenbauen, einlagern oder warten.
· Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht mehr der ursprünglichen Spezifikation entspricht. Ändern Sie kein Teil des Geräts ohne Genehmigung des Herstellers. Verwenden Sie nur Teile, die vom Gerätehersteller zugelassen sind. Eine falsche Wartung kann zu schweren bis tödlichen Verletzungen führen.
· Atmen Sie die Abgase des Motors nicht ein. Das Einatmen der Motorabgase über längere Zeit kann eine Gefahr für die Gesundheit darstellen.
· Das Gerät sollte nicht im Innenbereich oder in der Nähe von feuergefährlichen Stoffen gestartet werden. Die Abgase sind heiß und können Funken erzeugen, die einen Brand verursachen können. Eine mangelhafte Luftzirkulation kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen durch Ersticken oder eine Kohlenmonoxidvergiftung führen.
· Wenn Sie das Gerät nutzen, erzeugt der Motor ein elektromagnetisches Feld. Das elektromagnetische Feld kann medizinische Implantate beschädigen. Sprechen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts mit Ihrem Arzt und dem Hersteller des medizinischen Implantats.
· Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät verwenden. Erlauben Sie nicht, dass Personen ohne Kenntnis der Anweisungen das Gerät bedienen.
· Stellen Sie sicher, dass Personen mit verminderter physischer oder psychischer Leistungsfähigkeit dieses Gerät nicht unbeobachtet verwenden. Es muss immer ein verantwortlicher Erwachsener anwesend sein.
· Verschließen Sie das Gerät in einem Bereich, zum dem Kinder und nicht autorisierte Personen keinen Zugang haben.

941 - 005 - 22.09.2020

101

· Das Gerät kann Objekte auswerfen und Verletzungen verursachen. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, um das Risiko von Verletzungen oder Tod zu verringern.
· Entfernen Sie sich nicht vom Gerät, wenn der Motor eingeschaltet ist.
· Der Bediener des Geräts trägt bei einem Unfall die Verantwortung.
· Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät auf schadhafte Teile.
· Achten Sie vor dem Gebrauch des Geräts darauf, einen Mindestabstand von 15 m von anderen Personen oder von Tieren einzuhalten. Stellen Sie sicher, dass Personen im angrenzenden Bereich wissen, dass Sie das Gerät benutzen.
· Halten Sie sich an nationale und lokale gesetzliche Bestimmungen. Diese können den Betrieb des Geräts unter bestimmten Bedingungen verhindern oder einschränken.
· Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen, die Ihre Sehkraft, Aufmerksamkeit, Körperkontrolle oder Ihr Urteilsvermögen beeinträchtigen könnten.
Sicherheitshinweise für die Montage
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Ziehen Sie die Zündkappe von der Zündkerze ab, bevor Sie das Gerät zusammenbauen.
· Tragen Sie zugelassene Schutzhandschuhe.
· Stellen Sie sicher, dass Sie die Abdeckung und die Welle korrekt zusammenbauen, bevor Sie den Motor starten.
Sicherheitshinweise für den Betrieb
· Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig zusammengebaut ist, bevor Sie es verwenden.
· Stellen Sie das Gerät vor dem Einschalten in einem Abstand von mindestens 3 m von der Stelle ab, wo Sie zuvor den Kraftstofftank gefüllt haben. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Oberfläche ab. Stellen Sie sicher, dass die Schneidausrüstung nicht den Boden oder ein anderes Objekt berührt.
· Das Gerät kann Objekte umherschleudern und Augenverletzungen verursachen. Tragen Sie immer einen zugelassenen Augenschutz, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
· Achten Sie darauf, dass sich während der Arbeiten kein Kind unbemerkt dem Gerät nähert.
· Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich Personen im Arbeitsbereich befinden. Halten Sie das Gerät an, wenn eine Person den Arbeitsbereich betritt.
· Stellen Sie sicher, dass Sie immer die Kontrolle über das Gerät behalten.

· Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie bei einem Unfall keine Hilfe holen können. Vergewissern Sie sich immer, dass Dritte von Ihren Arbeiten wissen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
· Schauen Sie sich immer nach Personen und Tieren im Sicherheitsbereich um, bevor Sie sich mit dem Gerät herumdrehen.
· Entfernen Sie alle unerwünschten Materialien aus dem Arbeitsbereich, bevor Sie beginnen. Wenn die Schneidausrüstung gegen ein Objekt stößt, kann das Objekt umhergeschleudert werden und Verletzungen oder Schäden verursachen. Unerwünschtes Material kann sich um die Schneidausrüstung wickeln und Schäden verursachen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht bei schlechtem Wetter (Nebel, Regen oder starke Winde, Gewittergefahr oder sonstigen Schlechtwetterbedingungen). Bei schlechtem Wetter könnten sich gefährliche Bedingungen (z. B. rutschige Bodenflächen) einstellen.
· Stellen Sie sicher, dass Sie sich beim Arbeiten frei bewegen und stabil stehen können.
· Vermeiden Sie Situationen, in denen Sie fallen könnten, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Neigen Sie sich nicht bei der Arbeit mit dem Gerät.
· Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen fest. Halten Sie das Gerät auf der rechten Seite des Körpers.
· Betreiben Sie das Gerät mit der Schneidausrüstung unter Hüfthöhe.
· Wenn sich beim Motorstart der Choke in der ChokeStellung befindet, beginnt sich die Schneidausrüstung zu drehen.
· Berühren Sie das Winkelgetriebe nicht direkt nach dem Abstellen des Motors. Das Winkelgetriebe ist

102

941 - 005 - 22.09.2020

nach dem Abstellen des Motors noch heiß. Heiße Stellen können zu Verletzungen führen. · Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie das Gerät transportieren. · Legen Sie das Gerät auf keinen Fall ab, solange der Motor läuft. · Stellen Sie vor dem Entfernen unerwünschter Materialien den Motor ab und warten Sie, bis die Schneidausrüstung stillsteht. Lassen Sie die Schneidausrüstung anhalten, bevor Sie oder ein Helfer das geschnittene Material entfernen.
Persönliche Schutzausrüstung
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Verwenden Sie stets die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung bei der Benutzung des Geräts. Durch Tragen persönlicher Schutzausrüstung können Verletzungen nicht vollständig ausgeschlossen werden, aber im Ernstfall kann so die Verletzungsschwere reduziert werden. Lassen Sie sich bei der Auswahl der richtigen Ausrüstung von Ihrem Händler beraten.
· Tragen Sie einen Schutzhelm in Bereichen, in denen Gefahr durch herabfallende Gegenstände besteht.

· Tragen Sie bei Bedarf Schutzhandschuhe, beispielsweise bei der Montage, der Untersuchung oder der Reinigung der Schneidausrüstung.
· Verwenden Sie rutschfeste und stabile Stiefel.
· Tragen Sie Kleidung aus reißfestem Material. Tragen Sie stets lange Hosen aus schwerem Stoff und lange Ärmel. Tragen Sie keine weite Kleidung, die sich leicht an Ästen und Zweigen verfangen könnte. Vermeiden Sie das Tragen von Schmuck, kurzen Hosen und Sandalen. Gehen Sie nicht barfuß. Binden Sie Ihre Haare sicherheitshalber zusammen, sodass sie nicht über Ihre Schultern fallen.
· Halten Sie eine Erste-Hilfe-Ausrüstung und einen Feuerlöscher griffbereit.

· Tragen Sie einen Gehörschutz mit ausreichender Dämmwirkung. Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu bleibenden Gehörschäden führen.

· Tragen Sie einen zugelassenen Augenschutz. Bei der Benutzung eines Visiers ist außerdem eine zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene Schutzbrillen müssen die Normen ANSI Z87.1 für die USA bzw. EN 166 für EU-Länder erfüllen.

Sicherheitsvorrichtungen am Gerät
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Benutzen Sie kein Gerät mit defekten Sicherheitsvorrichtungen.
· Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen durch. Siehe Wartungsplan auf Seite 112.
· Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden Sie sich an Ihre HusqvarnaServicewerkstatt.

941 - 005 - 22.09.2020

103

So prüfen Sie die Gashebelsperre 1. Prüfen Sie, ob sich die Gashebelsperre (A) und die
Gashebelsperre (B) frei bewegen lassen und ob die Rückholfeder korrekt funktioniert.
A

2. Stellen Sie den Start-/Stopp-Schalter auf die Position ,,Aus" und stellen Sie sicher, dass der Motor zum Stillstand kommt.

B
2. Drücken Sie die Gashebelsperre herunter und kontrollieren Sie, ob sie beim Loslassen in die Ausgangsstellung zurückkehrt.

So prüfen Sie die Schutzvorrichtung der Schneideausrüstung
Der Schutz der Schneidausrüstung stoppt Objekte, die in die Richtung des Bedieners geschleudert werden. Es verhindert außerdem Verletzungen, wenn Sie mit der Schneidausrüstung in Kontakt kommen.
1. Stoppen Sie den Motor.
2. Führen Sie eine Sichtkontrolle auf Beschädigungen (z. B. Risse) durch.

3. Stellen Sie sicher, dass der Gashebel in der Leerlaufstellung verriegelt ist, wenn die Gashebelsperre freigegeben wird.

4. Starten Sie das Gerät und lassen Sie es auf Vollgas laufen.
5. Lassen Sie den Gashebel los, und prüfen Sie, ob die Messer stoppen und stehen bleiben.
WARNUNG: Wenn die Messer sich bewegen, während sich der Gashebel in Leerlaufstellung befindet, ist die Leerlaufgeschwindigkeit des Vergasers einzustellen. Siehe So stellen Sie die Leerlaufdrehzahl ein auf Seite 112.
So prüfen Sie den Start-/Stopp-Schalter
1. Starten Sie den Motor.

3. Tauschen Sie den Schutz für die Schneidausrüstung aus, wenn er beschädigt ist.
Schalldämpfer
· Verwenden Sie keinen Motor mit defektem Schalldämpfer. Ein beschädigter Schalldämpfer erhöht den Geräuschpegel und die Brandgefahr. Halten Sie stets einen Feuerlöscher griffbereit.
· Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Schalldämpfer mit dem Gerät verbunden ist.
· Berühren Sie den Motor oder den Schalldämpfer nicht, solange der Motor eingeschaltet ist. Warten Sie nach dem Abstellen des Motors eine Weile, bevor Sie den Motor oder den Schalldämpfer berühren. Heiße Oberflächen können zu Verletzungen führen.
· Ein heißer Schalldämpfer kann einen Brand verursachen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von entzündlichen Flüssigkeiten oder Gasen verwenden.
· Berühren Sie keine Teile im Schalldämpfer, wenn der Schalldämpfer beschädigt ist. Diese Teile können krebserregende Stoffe enthalten.

104

941 - 005 - 22.09.2020

Schneidausrüstung
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Führen Sie die regelmäßigen Wartungen aus. Lassen Sie ein autorisiertes Service Center die Schneidausrüstung regelmäßig überprüfen, um Einstellungen oder Reparaturen vorzunehmen.
· Dies erhöht die Leistung der Schneidausrüstung. · Die Lebensdauer der Schneidausrüstung steigt. · Die Gefahr von Unfällen sinkt. · Verwenden Sie ausschließlich eine für die Schneidausrüstung zugelassene Schutzvorrichtung. Siehe Zubehör auf Seite 117. · Verwenden Sie keine beschädigte Schneidausrüstung.
Sicherer Umgang mit Kraftstoff
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Mischen Sie den Kraftstoff weder im Innenbereich noch in der Nähe einer Wärmequelle.
· Starten Sie das Gerät nicht, wenn sich Kraftstoff oder Öl darauf befindet. Entfernen Sie den unerwünschten Kraftstoff bzw. das Öl, und lassen Sie das Gerät trocknen. Entfernen Sie unerwünschten Kraftstoff aus dem Gerät.
· Wechseln Sie sofort die Kleidung, wenn Sie Kraftstoff darauf verschütten.
· Lassen Sie keinen Kraftstoff auf Ihren Körper gelangen, denn dies kann zu Verletzungen führen. Wenn Kraftstoff auf Ihre Haut gelangt, waschen Sie diesen mit Wasser und Seife ab.
· Starten Sie den Motor niemals, wenn Sie Öl oder Kraftstoff auf das Gerät oder auf Ihren Körper verschüttet haben.
· Starten Sie das Gerät nicht, wenn der Motor undicht ist. Überprüfen Sie den Motor regelmäßig auf Undichtigkeiten.
· Gehen Sie vorsichtig mit Kraftstoff um. Kraftstoff ist feuergefährlich, und die Dämpfe sind explosiv und können zu Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
· Atmen Sie die Kraftstoffdämpfe nicht ein, denn sie sind gesundheitsschädigend. Achten Sie auf ausreichende Belüftung.
· Rauchen Sie nicht in der Nähe des Kraftstoffs oder des Motors.
· Stellen Sie keine heißen Gegenstände in der Nähe des Kraftstoffs oder Motors ab.
· Füllen Sie keinen Kraftstoff nach, während der Motor läuft.
· Vergewissern Sie sich, dass der Motor abgekühlt ist, bevor Sie Kraftstoff nachfüllen.

· Öffnen Sie vor dem Nachfüllen den Tankdeckel langsam, und lassen Sie den Druck vorsichtig entweichen.
· Stellen Sie sicher, dass beim Tanken und Kraftstoffmischen (Benzin und Zweitaktöl) oder Ablassen des Kraftstofftanks eine ausreichende Belüftung gegeben ist.
· Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind sehr feuergefährlich und können beim Einatmen und auf der Haut schwere Schäden verursachen. Beim Umgang mit Kraftstoff ist daher Vorsicht geboten und für eine ausreichende Belüftung zu sorgen.
· Drehen Sie den Tankdeckel sorgfältig zu, da ansonsten Brandgefahr besteht.
· Stellen Sie vor dem Einschalten das Gerät in einem Abstand von mindestens 3 m von der Stelle auf, wo Sie den Tank befüllt haben.
· Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht.
· Stellen Sie sicher, dass kein Kraftstoff austreten kann, wenn Sie das Gerät oder den Kraftstoffbehälter transportieren.
· Bewegen Sie sich mit dem Gerät oder einen Kraftstoffbehälter nicht in Bereichen mit offenem Feuer, Funkenbildung oder Zündflammen. Stellen Sie sicher, dass sich im Lagerbereich keine offene Feuerquelle befindet.
· Verwenden Sie zum Transportieren oder Einlagern des Kraftstoffs nur zugelassene Behälter.
· Leeren Sie den Kraftstofftank, bevor Sie das Gerät für längere Zeit einlagern. Entsorgen Sie den Kraftstoff an Orten, die durch die lokalen gesetzlichen Bestimmungen dafür vorgesehen sind.
· Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es für längere Zeit einlagern.
· Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab, bevor Sie das Gerät einlagern, um sicherzustellen, dass der Motor nicht unbeabsichtigt starten kann.
Sicherheitshinweise für die Wartung
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Schalten Sie den Motor aus, stellen Sie sicher, dass die Schneidausrüstung still steht und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Wartung durchführen.
· Trennen Sie die Zündkappe vor Beginn der Wartung.
· Die Abgase des Motors enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses, giftiges und sehr gefährliches Gas, das zum Tod führen kann. Betreiben Sie das Gerät nicht in geschlossenen Räumen.
· Die Abgase des Motors sind heiß und können Funken schlagen. Lassen Sie das Gerät nicht im Innenbereich oder in der Nähe von brennbaren Materialien laufen.
· Zubehörteile und Änderungen am Gerät, die vom Hersteller nicht genehmigt wurden, können zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

941 - 005 - 22.09.2020

105

Verändern Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie stets Originalzubehör.
· Wenn die Wartung nicht ordnungsgemäß und regelmäßig erfolgt, erhöht sich die Verletzungsgefahr und das Risiko für eine Beschädigung des Geräts.
· Führen Sie die Wartung nur gemäß dieser Betriebsanleitung durch. Lassen Sie alle anderen Wartungsarbeiten von einer autorisierten Husqvarna Servicewerkstatt durchführen.
· Lassen Sie eine autorisierte Husqvarna Servicewerkstatt das Gerät regelmäßig warten.

· Ersetzen Sie beschädigte, abgenutzte oder defekte Teile.
· In den Anweisungen der Schneidausrüstung finden Sie die richtige Vorgehensweise zum Installieren des Trimmerfadens und die richtige Fadenstärke.
· Halten Sie die Schneidzähne der Klinge stets korrekt und gut geschärft! Befolgen Sie unsere Empfehlungen. Beachten Sie auch die Anweisungen auf der Klingenverpackung.

Montage

Einleitung
WARNUNG: Vor dem Betrieb des Gerätes müssen Sie die Sicherheitsinformationen lesen und verstehen.

4. Stecken Sie einen kleinen Schraubenzieher (C) in das Loch, um die Welle zu verriegeln.

L

B

C

WARNUNG: Ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab, bevor Sie das Gerät zusammenbauen.
So bauen Sie den Loophandgriff an
1. Befestigen Sie den Loophandgriff so am Führungsrohr, wie es in der Abbildung dargestellt ist, und ziehen Sie ihn fest.

A A
5. Drehen Sie den Trimmerkopf (H) gegen den Uhrzeigersinn, um den Trimmerkopf am Getriebe zu befestigen. (Linksgewinde.)
H

2. Stellen Sie sicher, dass der Loophandgriff zwischen den Pfeilen auf dem Führungsrohr befestigt ist.
So befestigen Sie die Schutzvorrichtung der Schneidausrüstung und den Trimmerkopf (gerades Führungsrohr)
1. Befestigen Sie die Schutzvorrichtung der Schneidausrüstung (A) mit der Schraube (L) am Führungsrohr.
2. Befestigen Sie den Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle.
3. Drehen Sie die Abtriebswelle, bis sich das Loch des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im Getriebegehäuse deckt.

So schließen Sie den Schutz für Schneidausrüstung und Trimmerkopf an (gebogenes Führungsrohr)
1. Befestigen Sie die Schutzvorrichtung. Ziehen Sie die Mutter an.

106

941 - 005 - 22.09.2020

2. Befestigen Sie den Staubschutz an der Welle.

3. Drücken Sie das Führungsrohr in die Kupplung bis zum Einrasten in seine Position.

3. Halten Sie den Staubschutz mit einem verstellbaren Schraubenschlüssel fest, um sicherzugehen, dass sich die Welle nicht dreht.
4. Befestigen Sie den Trimmerkopf am Führungsrohr. Drehen Sie den Trimmerkopf im Uhrzeigersinn.
So bauen Sie das zweiteilige Führungsrohr zusammen
1. Drehen Sie den Knopf zum Lösen der Kupplung.

4. Ziehen Sie den Drehknopf vollständig fest.

2. Richten Sie die Lasche (A) am Pfeil (B) an der Kupplung aus.
B A

So nehmen Sie das zweiteilige Führungsrohr auseinander
1. Drehen Sie den Knopf 3 Umdrehungen oder mehr, um die Kupplung zu lösen.

2. Halten Sie die Taste (C) gedrückt.
3. Halten Sie das Ende des Führungsrohrs fest, das am Motor befestigt ist.

941 - 005 - 22.09.2020

107

4. Ziehen Sie das Verbindungsrohr aus der Schnellkupplung heraus.

C

Betrieb

Einleitung
WARNUNG: Vor dem Betrieb des Gerätes müssen Sie die Sicherheitsinformationen lesen und verstehen.
Kraftstoff
Dieses Produkt verfügt über einen Zweitaktmotor.
ACHTUNG: Die Verwendung eines falschen Kraftstoffs kann zu einer Beschädigung des Motors führen. Verwenden Sie eine Mischung aus Benzin und Zweitaktöl.
Vorgemischter Kraftstoff
· Verwenden Sie Husqvarna vorgemischten Alkylatkraftstoff. Dies sorgt für die beste Leistung und eine Verlängerung der Lebensdauer des Motors. Im Vergleich zu herkömmlichem Kraftstoff enthält dieser Kraftstoff weniger gesundheitsschädliche Substanzen, wodurch der Ausstoß schädlicher Abgase verringert wird. Die Menge von Rückständen nach der Verbrennung ist bei diesem Kraftstoff niedriger. Dadurch bleiben die Bauteile des Motors sauberer.
So mischen Sie Kraftstoff vor
Benzin
· Verwenden Sie hochwertiges bleifreies Benzin mit maximal 10 % Ethanol (E10).
ACHTUNG: Verwenden Sie kein Benzin mit einer geringeren Oktanzahl als 90 RON (87 AKI). Bei Einsatz von Kraftstoff mit niedrigerer Oktanzahl kann es zu einem Klopfen im Motor kommen, das Motorschäden verursacht.

Zweitaktöl
· Verwenden Sie für beste Ergebnisse und die beste Leistung Husqvarna Zweitaktöl.
· Wenn Husqvarna Zweitaktöl nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein qualitativ hochwertiges Zweitaktöl für luftgekühlte Motoren. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst zur Auswahl der richtigen Ölsorte.
ACHTUNG: Verwenden Sie kein Zweitaktöl für wassergekühlte Außenbordmotoren (auch Outboardoil genannt). Verwenden Sie kein Öl für Viertaktmotoren.

So mischen Sie Benzin und Zweitaktöl

Benzin, Liter
5 10 15 20

Zweitaktöl, Liter 2 % (50:1) 0,10 0,20 0,30 0,40

ACHTUNG: Beim Mischen kleiner Kraftstoffmengen wirken sich auch kleine Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das Mischungsverhältnis aus. Um das korrekte Mischungsverhältnis sicherzustellen, muss die beizumischende Ölmenge genau abgemessen werden.

108

941 - 005 - 22.09.2020

1. Füllen die Hälfte des Benzins in einen sauberen Kraftstoffbehälter.
2. Fügen Sie die gesamte Menge Öl hinzu. 3. Schütteln Sie die Kraftstoffmischung. 4. Geben Sie dann den Rest des Benzins in den
Behälter dazu. 5. Schütteln Sie die Kraftstoffmischung sorgfältig.
ACHTUNG: Mischen Sie Kraftstoff höchstens für einen Monat im Voraus.
So füllen Sie den Kraftstofftank
WARNUNG: Befolgen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit das folgende Verfahren.
1. Stellen Sie den Motor ab, und lassen Sie den Motor abkühlen.
2. Säubern Sie den Bereich rund um den Tankdeckel.

8. Bewegen Sie das Gerät vor dem Start mindestens 3 m (10 ft) aus dem Auftankbereich und von der Kraftstoff-Auftankquelle weg.
Hinweis: Um herauszufinden, wo sich der Kraftstofftank an Ihrem Gerät befindet, siehe Produktübersicht auf Seite 99.
So führen Sie eine Untersuchung vor dem Start durch
1. Stellen Sie sicher, dass sich auf dem Produkt keine fehlenden, beschädigten, losen oder abgenutzten Teile befinden.
2. Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Schrauben und Bolzen angezogen sind.
3. Stellen Sie sicher, dass der Trimmerkopf nicht beschädigt ist.
4. Vergewissern Sie sich, dass der Luftfilter nicht verstopft ist.
5. Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitsvorrichtungen am Gerät nicht beschädigt sind.
6. Stellen Sie sicher, dass am Gerät kein Kraftstoff ausläuft.
So starten Sie bei kaltem Motor
1. Drücken Sie 10 Mal auf die Kraftstoffpumpenblase.

2. Bringen Sie den Choke-Hebel in die Choke-Lage.

3. Schütteln Sie den Behälter, und stellen Sie sicher, dass der Kraftstoff vollständig vermischt ist.
4. Entfernen Sie den Tankdeckel langsam, damit der Druck entweichen kann.
5. Füllen Sie den Kraftstofftank auf.
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank nicht zu viel Kraftstoff enthält. Der Kraftstoff dehnt sich beim Erwärmen aus.
6. Ziehen Sie den Kraftstofftankdeckel vorsichtig fest.
7. Reinigen Sie das Gerät und den umgebenden Bereich von verschüttetem Kraftstoff.

941 - 005 - 22.09.2020

109

3. Drücken Sie den Gerätekörper mit der linken Hand gegen den Boden.

Hinweis: Der Stoppschalter kehrt dann automatisch wieder in seine Ausgangsstellung zurück.
So trimmen Sie Gras
1. Halten Sie den Trimmerkopf nah über dem Boden und neigen Sie ihn dabei etwas. Drücken Sie den Trimmerfaden nicht in das Gras.

ACHTUNG: Treten Sie nicht auf das Gerät.
4. Ziehen Sie langsam mit der rechten Hand am Startseilgriff, bis Sie einen Widerstand spüren. Ziehen Sie dann schnell und kräftig am Startseilgriff, bis der Motor anspringt oder versucht anzuspringen.
WARNUNG: Wickeln Sie das Startseil nicht um Ihre Hand.
5. Bringen Sie den Choke-Hebel in die Betriebsposition.
6. Wenn der Motor anspringt, drücken Sie den Gashebel leicht und lassen den Motor 60 Sekunden laufen lassen, damit er warm wird. Wenn der Motor nicht anspringt, ziehen Sie am Startseilgriff, bis der Motor anspringt. Drücken Sie dann leicht den Gashebel, und lassen Sie den Motor 60 Sekunden laufen, damit er warm wird.
ACHTUNG: Ziehen Sie das Startseil nicht vollständig heraus, und lassen Sie den Startseilgriff nicht los. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden. Lassen Sie das Startseil langsam los.
So starten Sie einen warmen Motor
1. Drücken Sie 10-mal auf die Kraftstoffpumpenblase. 2. Ziehen Sie am Startseil, bis der Motor anspringt.
So stoppen Sie das Gerät
· Drücken Sie den Stoppschalter, um den Motor auszustellen.

2. Verringern Sie die Länge des Trimmerfadens um 10-12 cm.
3. Senken Sie die Motordrehzahl, um das Risiko, Pflanzen zu beschädigen, zu verringern.
4. Arbeiten Sie mit 80 % Gas, wenn Sie Gras in der Nähe von Objekten schneiden.
So schneiden Sie Gras mit einer Grasklinge frei
1. Grasklingen und Grasmesser dürfen nicht für verholzte Stämme verwendet werden.
2. Für alle Arten von hohem oder dichtem Gras wird die Grasklinge benutzt.
3. Gras wird mit einer pendelnden seitlichen Bewegung gemäht, wobei bei der Bewegung von rechts nach links gemäht wird und die Rückholbewegung von links nach rechts erfolgt. Lassen Sie die Klinge mit der linken Seite mähen (Klingenbereich zwischen 8 und 12 Uhr).
4. Wird die Klinge beim Mähen etwas nach links geneigt, bleibt der Grasschnitt in einer Bahn liegen, was das Aufsammeln z. B. durch Harken erleichtert.
5. Bemühen Sie sich, rhythmisch zu arbeiten. Mit gespreizten Beinen stehen Sie am sichersten. Gehen Sie nach der Rückholbewegung vorwärts und suchen Sie wieder einen festen Stand.
6. Stützen Sie die Stützkappe leicht auf dem Boden ab. Sie dient dazu, die Klinge vor Bodenberührung zu schützen.

110

941 - 005 - 22.09.2020

7. Verringern Sie die Gefahr, dass sich Material um die Klinge wickelt, indem Sie immer mit Vollgas arbeiten und vermeiden, das geschnittene Material bei der Rückholbewegung zu berühren.
8. Stellen Sie den Motor ab, nehmen Sie den Gurt ab und legen Sie das Gerät auf den Boden, bevor Sie das Schnittgut aufsammeln.
So mähen Sie den Rasen
1. Stellen Sie sicher, dass der Trimmerfaden beim Schneiden parallel zum Boden läuft.
2. Drücken Sie den Trimmerkopf nicht auf den Boden. Dies kann das Gerät beschädigen.
3. Schwenken Sie das Gerät von Seite zu Seite, während Sie das Gras schneiden. Nutzen Sie die volle Geschwindigkeit.

So blasen Sie Gras fort
Der Luftstrom aus dem rotierenden Trimmerfaden kann verwendet werden, um Gras zu entfernen.
1. Halten Sie den Trimmerkopf und den Trimmerfaden parallel zum Boden und über dem Boden.
2. Geben Sie Vollgas.
3. Bewegen Sie den Trimmerkopf von einer Seite zur anderen und blasen Sie das Gras fort.
WARNUNG: Reinigen Sie die Trimmerkopfabdeckung jedes Mal, wenn Sie einen neuen Trimmerfaden zusammenbauen, um Unwucht und Vibrationen in den Griffen zu vermeiden. Sie sollten auch die anderen Teile des Trimmerkopfs überprüfen und bei Bedarf reinigen.
Kopf des Rasentrimmers
· Wickeln Sie den Faden des Rasentrimmers straff und gleichmäßig um die Trommel, um Vibrationen zu vermeiden.
· Verwenden Sie nur zugelassene Rasentrimmerköpfe und Rasentrimmerfäden. Siehe Zubehör auf Seite 117.
· Verwenden Sie einen Rasentrimmerfaden mit korrekter Länge. Ein langer Rasentrimmerfaden verbraucht mehr Motorleistung als ein kurzer Rasentrimmerfaden.
· Achten Sie darauf, dass das Messer an der Schutzvorrichtung der Schneidausrüstung nicht beschädigt ist.
· Weichen Sie den Rasentrimmerfaden zwei Tage lang in Wasser ein, bevor Sie ihn am Gerät befestigen. Dies erhöht die Lebensdauer des Rasentrimmerfadens.
· Zum korrekten Einlegen des Fadens und zur Wahl des richtigen Fadendurchmessers siehe die Anweisungen für die Schneidausrüstung.

Wartung

Einleitung
WARNUNG: Bevor Sie eine Wartung durchführen, müssen Sie das Kapitel über die Sicherheit lesen und verstehen.

die Verfügbarkeit von professionellen Reparaturen und Wartungsarbeiten. Wenn Ihr Händler keine Servicewerkstatt ist, sprechen Sie mit ihm, um Informationen über die nächste Servicewerkstatt zu erhalten.

Für alle Wartungs- und Reparaturarbeiten am Produkt ist eine spezielle Schulung erforderlich. Wir garantieren

941 - 005 - 22.09.2020

111

Wartungsplan

Wartung
Reinigen Sie die Außenfläche. Reinigen Sie den Luftfilter. Tauschen Sie sie bei Bedarf aus. Überprüfen Sie die Funktion der Gashebelsperre und des Gashebels. Überprüfen Sie den Stoppschalter. Überprüfen Sie die Schutzvorrichtungen. Überprüfen Sie den Trimmerkopf. Überprüfen Sie die Kontermutter. Untersuchen Sie das Gerät auf Undichtigkeiten. Stellen Sie sicher, dass die Grasklinge mittig ausgerichtet und scharf ist und an der Klinge oder am Mittelloch keine Beschädigungen hat. Vergewissern Sie sich, dass die Schneidausrüstung im Leerlauf nicht rotiert. Tragen Sie Schmierfett auf das zweiteilige Führungsrohr auf. Überprüfen Sie den Starthandgriff und das Startseil. Überprüfen Sie die Schmierung des Winkelgetriebes. Reinigen Sie die Außenseite der Zündkerze. Entfernen Sie die Zündkerze und messen Sie den Elektrodenabstand. Korrigieren Sie den Elektrodenabstand oder verwenden Sie eine andere Zündkerze. Reinigen Sie das Kühlsystem. Reinigen Sie den Funkenschutz des Schalldämpfers, oder tauschen Sie ihn aus. Reinigen Sie die Außenseite des Vergasers und den umliegenden Bereich. Untersuchen Sie den Kraftstofffilter auf Verunreinigungen. Untersuchen Sie den Kraftstoffschlauch auf Beschädigung. Kontrollieren Sie alle Kabel und Anschlüsse. Kontrollieren Sie Kupplung, Kupplungsfedern und Kupplungstrommel auf Verschleiß. Tauschen Sie die Zündkerze aus.

Täglich
X X X X X X X X
X
X

Wöchentlich

Monatlich

X X X
X
X X X
X X X X X

So stellen Sie die Leerlaufdrehzahl ein
Stellen Sie sicher, dass der Luftfilter sauber ist und der Luftfilterdeckel befestigt wurde, bevor Sie die Leerlaufdrehzahl einstellen.

112

941 - 005 - 22.09.2020

1. Drehen Sie die mit ,,T" markierte Schraube im Uhrzeigersinn, bis sich die Schneidausrüstung zu drehen beginnt.
2. Drehen Sie die mit ,,T" markierte Schraube für die Leerlaufdrehzahl entgegen dem Uhrzeigersinn, bis die Schneidausrüstung zum Stillstand kommt.
3. Die Leerlaufdrehzahl muss niedriger sein als die Geschwindigkeit, bei der sich die Schneidausrüstung zu drehen beginnt. Die Leerlaufdrehzahl ist richtig eingestellt, wenn der Motor in allen Stellungen gleichmäßig läuft.
So warten Sie den Funkenschutz
· Reinigen Sie den Funkenschutz mit einer Drahtbürste.

Teil identisch ist. Eine falsche Zündkerze kann zu Schäden am Gerät führen. Stellen Sie sicher, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. Ihr Servicehändler steht Ihnen gern für weitere Informationen zur Verfügung.
1. Überprüfen Sie die Zündkerze, wenn...
a) der Motor zu wenig Leistung erbringt. b) der Motor sich nicht leicht starten lässt. c) der Motor nicht ordnungsgemäß im Leerlauf
funktioniert.
2. Untersuchen Sie die Zündkerze auf unerwünschtes Material, wenn sich der Motor nicht leicht starten und betreiben lässt. So verringern Sie die Gefahr von unerwünschtem Material an den Elektroden der Zündkerze:
a) Vergewissern Sie sich, dass die Leerlaufdrehzahl richtig eingestellt ist.
b) Vergewissern Sie sich, dass das Kraftstoffgemisch korrekt ist.
c) Vergewissern Sie sich, dass der Luftfilter sauber ist.
3. Reinigen Sie die Zündkerze, wenn sie schmutzig ist. Stellen Sie sicher, dass der Elektrodenabstand korrekt ist. Siehe Technische Angaben auf Seite 116.

So reinigen Sie das Kühlsystem
· Reinigen Sie den Lufteinlass (A) des Anlassers und die Kühlrippen (B) des Zylinders mit einer Bürste.
B

4. Tauschen Sie die Zündkerze bei Bedarf aus.

A
So überprüfen Sie die Zündkerze
ACHTUNG: Verwenden Sie die empfohlene Zündkerze. Stellen Sie sicher, dass ein Ersatzteil mit dem vom Hersteller gelieferten

941 - 005 - 22.09.2020

113

So tragen Sie Schmierfett auf das zweiteilige Führungsrohr auf
· Schmieren Sie das Ende der Antriebswelle nach jeweils 30 Betriebsstunden.

So tragen Sie Luftfilteröl auf den Luftfilter auf
ACHTUNG: Verwenden Sie grundsätzlich spezielles Luftfilteröl auf SchaumstoffLuftfiltern. Verwenden Sie keine anderen Arten von Öl.
WARNUNG: Lassen Sie das Öl nicht auf die Haut kommen.
1. Nehmen Sie Luftfilterdeckel und Luftfilter ab.

Reinigen des Luftfilters
1. Nehmen Sie Luftfilterdeckel und Luftfilter ab.
2. Stecken Sie den Luftfilter in einen Plastikbeutel. 3. Schütten Sie das Luftfilteröl in den Plastikbeutel.

2. Reinigen Sie den Luftfilter mit warmer Seifenlauge. Achten Sie darauf, dass der Luftfilter trocken ist, bevor Sie ihn wieder einbauen.
3. Tauschen Sie den Luftfilter aus, falls er für eine Reinigung zu stark verschmutzt ist. Tauschen Sie einen beschädigten Luftfilter unbedingt aus.
4. Wenn sich in Ihrem Gerät ein Luftfilter aus Schaumstoff befindet, tragen Sie Luftfilteröl auf. Verwenden Sie Luftfilteröl ausschließlich bei Schaumstofffiltern. Tragen Sie auf keinen Fall Öl auf einen Filzfilter auf.

4. Drücken Sie die Plastiktüte, um sicherzustellen, dass sich das Öl gleichmäßig über den Luftfilter verteilt.
5. Drücken Sie auf den Luftfilter in dem Beutel, um überflüssiges Luftfilteröl zu entfernen. Nehmen Sie den Luftfilter aus dem Beutel.
6. Montieren Sie den Luftfilter.

114

941 - 005 - 22.09.2020

So fetten Sie das Winkelgetriebe nach
· Stellen Sie sicher, dass das Winkelgetriebe zu ¾ mit Schmiermittel gefüllt ist.

Fehlerbehebung

Der Motor springt nicht an

Prüfung Starterklinken
Kraftstofftank. Zündkerze.

Mögliche Ursache

Empfohlene Vorgehensweise

Die Starterklinken sind nicht frei beweglich.

Entfernen Sie das Gehäuse der Startvorrichtung und reinigen Sie den Bereich um die Starterklinken.

Wenden Sie sich an einen zugelassenen Servicehändler.

Falsche Kraftstoffsorte.

Wechseln Sie den Kraftstoff aus.

Die Zündkerze ist verschmutzt oder nass.

Stellen Sie sicher, dass die Zündkerze sauber und trocken ist.

Zündkerze mit falschem Elektrodenabstand.

Reinigen Sie die Zündkerze. Stellen Sie sicher, dass der Elektrodenabstand korrekt ist. Stellen Sie sicher, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat.

Unter Technische Angaben auf Seite 116 finden Sie den richtigen Elektrodenabstand.

Die Zündkerze sitzt lose.

Zündkerze festziehen.

Der Motor startet, geht aber wieder aus.

Prüfung Kraftstofftank Luftfilter

Mögliche Ursache Falsche Kraftstoffsorte. Der Luftfilter ist verstopft.

Empfohlene Vorgehensweise Wechseln Sie den Kraftstoff aus. Reinigen Sie den Luftfilter.

941 - 005 - 22.09.2020

115

Transport und Lagerung

· Lassen Sie das Gerät vor der Lagerung stets abkühlen.
· Für die Lagerung und den Transport des Geräts und des Kraftstoffs ist darauf zu achten, dass keine Lecks oder Dämpfe vorhanden sind. Funken oder offene Flammen, zum Beispiel von elektrischen Geräten oder einem Boiler, können ein Feuer auslösen.
· Verwenden Sie für die Lagerung und den Transport von Kraftstoff immer zugelassene Behälter.
· Leeren Sie den Kraftstofftank vor dem Transport oder vor der Langzeitaufbewahrung. Entsorgen Sie

den Kraftstoff in einer geeigneten Abfallentsorgungsstelle.
· Bringen Sie den Transportschutz während des Transports und der Lagerung an.
· Entfernen Sie die Zündkappe von der Zündkerze.
· Befestigen Sie das Gerät während des Transports. Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät während des Transports nicht bewegen kann.
· Reinigen und warten Sie das Gerät, bevor Sie es für längere Zeit einlagern.

Technische Angaben

Technische Angaben

Motor Hubraum, cm3 Leerlaufdrehzahl, U/min. Empfohlene max. Drehzahl U/min Drehzahl der Abtriebswelle, U/min Leistung/Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/PS bei U/min Katalysatorschalldämpfer Drehzahlgeregeltes Zündsystem Zündanlage Zündkerze Elektrodenabstand, mm Kraftstoffsystem Volumen des Kraftstofftanks, l/cm³ Gewicht Gewicht, ohne Kraftstoff, Schneidausrüstung und Schutz, kg Geräuschemissionen16 Schallleistungspegel, gemessen, dB(A)

122C
21,7 2900 7200 7200 0,6/0,8 bei 7800 Ja Nein
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,4
102

122LK
21,7 2900 9100 6232 0,6/0,8 bei 7800 Ja Nein
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,8
104

16 Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung (LWA) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/EG. Der aufgezeichnete Lautstärkepegel für das Gerät wurde unter Verwendung der originalen Schneidausrüstung mit dem höchsten Pegel gemessen. Die Differenz zwischen garantiertem und gemessenem Schallleistungspegel besteht darin, dass beim garantierten Schallleistungspegel auch eine Streuung im Messergebnis und Variationen zwischen verschiedenen Geräten desselben Models gemäß der Richtlinie 2000/14/EG berücksichtigt werden.

116

941 - 005 - 22.09.2020

122C

Schallleistungspegel, garantiert (LWA), dB(A)

104

Geräuschpegel17

Äquivalenter Schalldruckpegel am Ohr des Anwenders, gemessen 88 gemäß EN/ISO 11806 und ISO 22868, in [dB(A)]

Vibrationswerte18

Äquivalenter Vibrationspegel (ahv, eq), ausgestattet mit Trimmerkopf, 5,0 linker Griff, m/s2

Äquivalenter Vibrationspegel (ahv, eq), ausgestattet mit Trimmerkopf, 3,6 rechter Griff, m/s2

122LK 108 90
3,6 3,5

Zubehör
122C Zugelassenes Zubehör Gewindwelle Trimmerkopf
122LK Zugelassenes Zubehör Gewindwelle Trimmerkopf

Zubehör

Typ 3/8 R T25 (Faden mit Ø 2,0 ­ 2,7 mm) T25C (Faden mit Ø 2,0 ­ 2,7 mm)

Schutz für die Schneidausrüstung ­ 574 47 95-01 574 47 95-01

Typ M10 T25 (Faden mit Ø 2,0 ­ 2,7 mm)

Schutz für die Schneidausrüstung ­ 574 19 87-01

Folgendes Zubehör wird für die nachstehenden Modelle empfohlen.

Zugelassene Anbaugeräte Kehrwalzenaufsatz Trimmeraufsatz Trimmeraufsatz Kantenschneiderzusatz Sägezusatz

Typ SR600-2 HA110 HA850 EA850 PA1100

Verwenden mit 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

17 Berichten zufolge liegt der Schalldruckpegel für dieses Gerät normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 1 dB (A).
18 Berichten zufolge liegt der äquivalente Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 1 m/s2.

941 - 005 - 22.09.2020

117

Zugelassene Anbaugeräte Verlängerungszusatz Kultivatoraufsatz Laubblasgerätaufsatz Kehrbürstenaufsatz Vertikutiereraufsatz

Typ EX850 CA230 BA101 BR600 DT600

Verwenden mit 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

118

941 - 005 - 22.09.2020

EU-Konformitätserklärung
EG-Konformitätserklärung
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Rasentrimmer Husqvarna 122C, 122LK mit Seriennummer ab 2016 (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen:
· ,,Maschinenrichtlinie" 2006/42/EC vom 17. Mai 2006 · ,,Richtlinie über elektromagnetische
Verträglichkeit" 2014/30/EU vom 26. Februar 2014 · ,,Richtlinie über umweltbelastende
Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen" 2000/14/EC vom 8. Mai 2000 Beurteilung der Übereinstimmung gemäß Anhang V. Informationen zu Geräuschemissionen finden Sie unter Technische Angaben auf Seite 116. · Richtlinie ,,zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten" 2011/65/EU vom 8. Juni 2011
Die folgenden Normen werden erfüllt:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Schweden, hat die freiwillige Typenprüfung für Husqvarna AB ausgeführt.
Die Zertifikate haben die Nummern: 122C - SEC/ 10/2271, 122LK - SEC/10/2272
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB hat das Einverständnis mit Anhang V der Richtlinien des Rates 2000/14/EG ebenfalls bestätigt.
Die Zertifikate haben die Nummern: 122C - 01/164/068, 122LK - 01/164/067.
Huskvarna 25.08.2020

Pär Martinsson, Entwicklungsleiter (bevollmächtigter Vertreter für Husqvarna AB, verantwortlich für die technische Dokumentation)

941 - 005 - 22.09.2020

119

Sommaire
Introduction................................................................. 120 Dépannage................................................................. 135 Sécurité.......................................................................122 Transport et stockage................................................. 136 Montage......................................................................127 Caractéristiques techniques....................................... 136 Utilisation.................................................................... 128 Accessoires................................................................ 137 Entretien..................................................................... 132 Déclaration de conformité CE.....................................139

Introduction

Description du produit
Le produit est un coupe-bordures équipé d'un moteur à combustion.
Nous travaillons en permanence à l'amélioration de votre sécurité et de votre efficacité pendant l'utilisation. Pour davantage d'informations, contactez votre atelier d'entretien.

Utilisation prévue
Ce produit est utilisé avec une tête de désherbage pour couper l'herbe. N'utilisez pas ce produit pour d'autres tâches que le désherbage et débroussaillage.
Remarque: La législation nationale peut imposer des limites à l'utilisation du produit.

Aperçu du produit

18 19

1

122LK

15

14

122C

2 4

3 4
17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1. Tête de désherbage

2. Protection pour l'équipement de coupe

120

941 - 005 - 22.09.2020

3. Arbre 4. Poignée anneau 5. Gâchette d'accélération 6. Bouton d'arrêt 7. Blocage de la gâchette d'accélération 8. Chapeau de bougie et bougie 9. Poignée du câble du démarreur 10. Réservoir de carburant 11. Couvercle de filtre à air 12. Poire de la pompe à carburant 13. Starter 14. Manuel de l'opérateur 15. Clé mixte 16. Corps du lanceur 17. Raccord du tube de transmission 18. Renvoi d'angle 19. Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d'angle 20. Disque d'entraînement
Symboles concernant le produit
AVERTISSEMENT ! Ce produit est dangereux. L'utilisateur ou les personnes situées à proximité peuvent subir des blessures graves ou mortelles si le produit n'est pas utilisé correctement et avec précaution. Pour éviter de blesser l'utilisateur ou d'autres personnes, lisez et respectez toutes les consignes de sécurité du manuel d'utilisation.
Lisez attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation.
Utilisez un casque de protection dans les endroits où des objets peuvent tomber sur vous. Utilisez des protège-oreilles agréés. Utilisez des protections pour les yeux homologuées.
Régime maximal de l'arbre de sortie.
Le produit est conforme aux directives CE en vigueur.

Le produit peut entraîner la projection d'objets, ce qui peut causer des blessures.

Restez à une distance minimale de 15 m

15 m 50FT

15 m 50FT

des personnes et des animaux pendant

l'utilisation du produit.

Utilisez des gants de protection homologués.
Utilisez des bottes antidérapantes robustes.
Utilisez uniquement un fil de coupe flexible. N'utilisez pas d'équipement de coupe en métal.
Émissions sonores dans l'environnement selon la directive européenne 2000/14/CE et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud « Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017 ». L'étiquette de la machine et le chapitre Caractéristiques techniques contiennent des données sur les émissions sonores.
Poire de la pompe à carburant.

Starter. yyyywwxxxx

La plaque signalétique indique le numéro de série. yyyy est l'année de production, ww est la semaine de production.

Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à d'autres zones commerciales.
Émissions Euro V
AVERTISSEMENT: toute altération du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit.
Assistance client
Pour joindre l'assistance client, composez le : 1-800-487-5951 ou visitez le site www.husqvarna.com.
Responsabilité
Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si : · le produit n'est pas correctement réparé ;

941 - 005 - 22.09.2020

121

· le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ;
· le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant ;

· le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée.

Sécurité

Définitions de sécurité
Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.
AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée.
Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
· Utilisez le produit correctement. Une utilisation inappropriée peut causer des blessures graves, voire mortelles. Utilisez uniquement le produit pour les tâches décrites dans le présent manuel. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux.
· Respectez les instructions de ce manuel. Respectez les symboles et les instructions de sécurité. Le nonrespect des instructions et des symboles par l'opérateur peut causer des blessures graves, voire mortelles, ou des dommages.
· Ne jetez pas ce manuel. Utilisez les instructions pour assembler, utiliser et conserver votre produit en bon état. Utilisez les instructions pour l'installation appropriée des équipements et accessoires. Utilisez uniquement des équipements et accessoires homologués.
· N'utilisez pas de produit endommagé. Respectez le schéma d'entretien. Effectuez uniquement les travaux d'entretien dont les instructions sont comprises dans ce manuel. Tous les autres travaux d'entretien doivent être effectués par un centre d'entretien agréé.

· Ce manuel ne peut pas inclure toutes les situations qui peuvent se produire lorsque vous utilisez le produit. Soyez prudent et utilisez votre bon sens. N'utilisez pas ou n'effectuez pas de travaux d'entretien sur le produit si vous n'êtes pas sûr de la situation. Contactez un spécialiste du produit, votre revendeur, votre agent d'entretien ou centre d'entretien agréé pour plus d'informations.
· Déconnectez la bougie avant d'assembler, de stocker ou d'effectuer l'entretien du produit.
· N'utilisez pas le produit si ses caractéristiques initiales ont été changées. Ne remplacez pas une pièce du produit sans l'approbation du fabricant. Utilisez uniquement des pièces approuvées par le fabricant. Un entretien inapproprié peut causer des blessures graves, voire mortelles.
· Ne respirez pas les fumées provenant du moteur. À long terme, l'inhalation de gaz d'échappement dégagés par le moteur constitue un risque pour la santé.
· Ne démarrez pas le produit dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables. Les gaz d'échappement sont très chauds et peuvent contenir une étincelle pouvant provoquer un incendie. Un débit d'air insuffisant peut causer des blessures graves, voire mortelles dues à une asphyxie ou au monoxyde de carbone.
· Lorsque vous utilisez ce produit, le moteur crée un champ électromagnétique. Le champ électromagnétique peut endommager les implants médicaux. Consultez votre médecin et le fabricant de votre implant avant d'utiliser ce produit.
· Ne laissez pas un enfant utiliser le produit. Ne laissez personne utiliser la machine sans en connaître les instructions d'utilisation.
· Assurez-vous de toujours surveiller une personne aux capacités physiques ou mentales réduites qui utilise le produit. Un adulte responsable doit être présent à tout moment.
· Stockez le produit dans une zone dont l'accès est fermé aux enfants et aux personnes non autorisées.
· Le produit peut projeter des objets et causer des blessures. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles.
· Ne vous éloignez pas du produit lorsque le moteur est allumé.
· L'opérateur du produit est tenu responsable en cas d'accident.

122

941 - 005 - 22.09.2020

· Assurez-vous que les pièces ne soient pas endommagées avant d'utiliser le produit.
· Assurez-vous de maintenir une distance minimum de 15 m (50 ft) entre vous et les autres personnes ou animaux avant d'utiliser le produit. Assurez-vous que les personnes présentes dans une zone adjacente sachent que vous allez utiliser le produit.
· Référez-vous aux lois nationales ou locales. Elles peuvent empêcher ou limiter le fonctionnement du produit dans certaines conditions.
· N'utilisez pas le produit si vous êtes fatigué ou sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments. Ces facteurs sont susceptibles d'affecter votre vue, votre vigilance, votre coordination ou votre jugement.
Consignes de sécurité pour l'assemblage

coupe heurte un objet, l'objet peut être projeté et causer des blessures ou des dommages. Les matériaux indésirables peuvent s'enrouler autour de l'équipement de coupe et causer des dommages.
· N'utilisez pas le produit par mauvais temps (brouillard, pluie, vents violents, risque d'éclairs ou autres conditions climatiques). Le mauvais temps peut créer des conditions de travail dangereuses (telles que des surfaces glissantes).
· Assurez-vous que vous pouvez vous déplacer librement et travailler dans une position stable.

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
· Retirez le chapeau de bougie de la bougie d'allumage avant de monter le produit.
· Utilisez des gants de protection homologués.
· Assurez-vous d'assembler correctement le capot et l'arbre avant de démarrer le moteur.
Consignes de sécurité pour le fonctionnement
· Assurez-vous que le produit est complètement assemblé avant de l'utiliser.
· Assurez-vous de démarrer le produit 3 m (10 ft) loin de l'endroit où vous avez rempli le réservoir de carburant. Placez le produit sur une surface plane. Vérifiez que l'équipement de coupe ne touche pas le sol ou tout autre objet.
· Le produit peut entraîner la projection d'objets, ce qui peut causer des lésions oculaires. Utilisez toujours des protections pour les yeux homologuées lorsque vous faites fonctionner le produit.
· Soyez prudent, un enfant peut se trouver à proximité du produit durant son fonctionnement sans que vous en ayez connaissance.
· N'utilisez pas le produit si des personnes sont présentes dans la zone de travail. Arrêtez le produit si une personne pénètre dans la zone de travail.
· Assurez-vous de toujours garder le contrôle du produit.
· N'utilisez pas ce produit si vous ne pouvez pas être secouru en cas d'accident. Assurez-vous que d'autres personnes sachent que vous allez utiliser le produit avant de commencer.
· Ne tournez pas avec le produit avant de vous assurer qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de sécurité.
· Retirez tous les matériaux indésirables de la zone de travail avant de commencer. Si l'équipement de

· Assurez-vous que vous ne pouvez pas tomber lorsque vous utilisez le produit. Ne vous inclinez pas lorsque vous utilisez le produit.
· Tenez toujours le produit avec vos deux mains. Tenez l'appareil du côté droit du corps.
· Utilisez le produit avec l'équipement de coupe sous le niveau de votre taille.
· Si la commande du starter est sur la position de starter lorsque le moteur démarre, l'équipement de coupe commence à tourner.
· Ne touchez pas le renvoi d'angle après l'arrêt du moteur. Le renvoi d'angle est chaud après l'arrêt du moteur. Les zones de chaleur peuvent causer des blessures.
· Arrêtez le moteur avant de déplacer le produit. · Ne posez pas le produit lorsque le moteur est
allumé. · Avant de retirer les matériaux indésirables du
produit, arrêtez le moteur et attendez jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe. Attendez l'arrêt de l'équipement de coupe avant de retirer la matière coupée.

941 - 005 - 22.09.2020

123

Équipement de protection individuel

· Portez des bottes antidérapantes et stables.

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
· Portez toujours un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
· Portez un casque de protection lorsqu'il y a un risque de chute d'objets.

· Portez des vêtements fabriqués dans un matériau résistant. Portez toujours des pantalons longs, épais et des manches longues. Ne portez pas de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans les brindilles et les branches. Ne portez pas de bijoux, de shorts, de sandales et ne marchez pas pieds nus. Attachez vos cheveux de façon sécurisée au-dessus de vos épaules.
· Gardez toujours une trousse de premiers soins à portée de main.

· Portez des protège-oreilles homologués ayant un effet atténuateur suffisant. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes.

Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

· Utilisez des protections pour les yeux homologuées. L'usage d'une visière doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Les lunettes de protection doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l'UE).

· N'utilisez pas un produit avec des dispositifs de sécurité défectueux.
· Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Reportez-vous à la section Calendrier de maintenance à la page 132.
· Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlezen à votre atelier d'entretien Husqvarna.

Pour contrôler le blocage de la gâchette d'accélération
1. Assurez-vous que le blocage de la gâchette d'accélération (A) et que la gâchette d'accélération (B) se déplacent librement et que le ressort de rappel fonctionne correctement.

· Portez des gants de protection en cas de besoin, par

A

exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez

l'équipement de coupe.

B

124

941 - 005 - 22.09.2020

2. Appuyez sur le blocage de la gâchette d'accélération et assurez-vous qu'il retourne à sa position initiale lorsque vous le relâchez.

Pour contrôler la protection de l'équipement de coupe
La protection de l'accessoire de coupe permet d'arrêter les objets projetés en direction de l'opérateur. Elle permet également d'éviter de se blesser si vous touchez l'équipement de coupe.
1. Arrêtez le moteur.
2. Réalisez un contrôle visuel pour détecter les dommages, par exemple des fissures.

3. Vérifiez que la gâchette d'accélération est bloquée en position de ralenti lorsqu'elle est déverrouillée.

4. Démarrez le produit et faites-le fonctionner à plein régime.
5. Relâchez la gâchette d'accélération et vérifiez que les lames sont arrêtées et qu'elles restent immobiles.
AVERTISSEMENT: Si les lames bougent lorsque la gâchette d'accélération est sur la position de ralenti, alors le régime de ralenti du carburateur doit être réglé. Reportezvous à la section Pour régler le régime de ralenti à la page 133.
Pour contrôler l'interrupteur d'arrêt
1. Démarrez le moteur.
2. Mettez l'interrupteur de marche/arrêt en position d'arrêt et vérifiez que le moteur s'arrête.

3. Remplacez la protection de l'accessoire de coupe si celle-ci est endommagée.
Silencieux
· N'utilisez pas un moteur dont le silencieux est endommagé. Un silencieux endommagé augmente le niveau sonore et le risque d'incendie. Gardez un extincteur à proximité.
· Vérifiez régulièrement que le silencieux est bien fixé sur le produit.
· Ne touchez pas le moteur ni le silencieux quand le moteur est allumé. Ne touchez pas le moteur ni le silencieux peu après l'arrêt du moteur. Les surfaces chaudes peuvent causer des blessures.
· La chaleur du silencieux peut provoquer un incendie. Soyez prudent si vous utilisez le produit à proximité de liquides inflammables ou de fumées.
· Ne touchez pas les pièces à l'intérieur du silencieux si celui-ci est endommagé. Les pièces peuvent contenir certains produits chimiques cancérigènes.
Équipement de coupe
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
· Effectuez un entretien régulier. Laissez un centre d'entretien agréé régulièrement examiner l'équipement de coupe pour effectuer des réglages ou des réparations.
· Les performances de l'équipement de coupe s'améliorent.
· La durée de vie de l'équipement de coupe augmente.
· Le risque d'accident diminue. · Utilisez uniquement la protection homologuée pour
l'équipement de coupe. Reportez-vous à la section Accessoires à la page 137.

941 - 005 - 22.09.2020

125

· N'utilisez pas un équipement de coupe endommagé.
Sécurité carburant
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
· Ne mélangez pas le carburant à l'intérieur ou à proximité d'une source de chaleur.
· Ne démarrez pas le produit si du carburant ou de l'huile moteur a été renversé(e) sur le produit. Essuyez le carburant/l'huile et attendez que le produit sèche. Essuyez le carburant déversé sur le produit.
· Si vous avez renversé du carburant sur vos vêtements, changez de vêtements immédiatement.
· Évitez tout contact de la peau avec le carburant. Le carburant peut causer des blessures. Si votre peau entre en contact avec le carburant, lavez les parties qui ont été en contact avec de l'eau et du savon.
· Ne démarrez pas le moteur si vous avez renversé de l'huile ou du carburant sur le produit ou sur vous.
· Ne démarrez pas le produit s'il y a une fuite de moteur. Vérifiez régulièrement s'il y a des fuites de moteur.
· Faites attention avec le carburant. Le carburant est inflammable et ses vapeurs sont explosives. Il peut causer des blessures graves, voire mortelles.
· Ne respirez pas les vapeurs de carburant, elles peuvent causer des blessures. Assurez-vous que la ventilation est suffisante.
· Ne fumez pas à proximité du carburant ou du moteur.
· Ne mettez pas d'objets chauds à proximité du carburant ou du moteur.
· N'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur est allumé.
· Assurez-vous que le moteur est froid avant de faire le plein de carburant.
· Avant de faire le plein, ouvrez le bouchon du réservoir de carburant lentement et relâchez la pression avec précaution.
· Assurez-vous que la ventilation est suffisante lors du remplissage et du mélange de carburant (essence et huile deux temps) ou lors de la vidange du réservoir de carburant.
· Le carburant et les vapeurs de carburant sont très inflammables et peuvent causer des blessures très graves en cas d'inhalation ou de contact avec la peau. Il convient donc d'observer la plus grande prudence lors de la manipulation du carburant et de veiller à disposer d'une aération suffisante.
· Serrez le bouton du réservoir de carburant avec précaution afin d'éviter tout risque d'incendie.
· Déplacez le produit à un minimum de 3 m (10 ft) de l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de démarrer le produit.
· Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant.

· Assurez-vous qu'aucune fuite ne peut se produire lorsque vous déplacez le produit ou le bidon de carburant.
· Ne placez pas le produit ni le bidon de carburant dans un espace où il y a une flamme nue, des étincelles ou une veilleuse d'allumage. Assurez-vous qu'il n'y a pas de flamme nue dans le lieu de stockage.
· Utilisez uniquement des récipients homologués pour le transport et le stockage de carburant.
· Avant de remiser le produit pour une période prolongée, videz le réservoir de carburant. Respectez la législation locale sur les lieux d'élimination du carburant.
· Nettoyez le produit avant de le remiser pour une période prolongée.
· Retirez le chapeau de bougie avant de remiser le produit afin de vous assurer que le moteur ne démarre pas par inadvertance.
Consignes de sécurité pour l'entretien
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
· Arrêtez le moteur, assurez-vous que l'équipement de coupe s'arrête et laissez le produit refroidir avant d'effectuer l'entretien.
· Débranchez le chapeau de bougie d'allumage avant d'effectuer l'entretien.
· Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux pouvant entraîner la mort. Ne faites pas tourner le moteur en intérieur ou dans des espaces fermés.
· Les gaz d'échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles. N'utilisez pas le produit dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables.
· Les accessoires et les modifications apportées au produit qui ne sont pas approuvés par le fabricant peuvent causer des blessures très graves, voire mortelles. Ne modifiez pas le produit. Utilisez uniquement des accessoires d'origine.
· Si l'entretien n'est pas effectué correctement et régulièrement, le risque de blessures et d'endommagement du produit augmente.
· Effectuez uniquement les tâches d'entretien recommandées dans le présent manuel d'utilisation. Laissez un agent d'entretien Husqvarna approuvé se charger de toutes les autres opérations d'entretien.
· Demandez à un Husqvarna atelier spécialisé d'effectuer régulièrement l'entretien du produit.
· Remplacez les pièces endommagées, usées ou cassées.
· Reportez-vous aux instructions relatives à l'équipement de coupe pour connaître la procédure

126

941 - 005 - 22.09.2020

d'installation correcte du fil de coupe ainsi que le diamètre correct du fil.
· Maintenez les dents de la lame correctement affûtées. Suivez nos recommandations. Reportez-

vous également aux instructions sur l'emballage des lames.

Montage

Introduction
AVERTISSEMENT: Avant de monter le produit, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité.

5. Tournez la tête de désherbage (H) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour fixer fermement la tête de désherbage au carter. (Filetages à gauche.)
H

AVERTISSEMENT: Débranchez le câble d'allumage de la bougie avant de monter le produit.

Pour fixer la poignée anneau
1. Fixez la poignée anneau sur l'arbre conformément à l'illustration et serrez.

Pour fixer la protection pour l'équipement de coupe et la tête de désherbage (arbre courbé)
1. Fixez la protection. Serrez l'écrou.

2. Assurez-vous de fixer la poignée anneau entre les flèches situées sur l'arbre.
Pour fixer la protection pour l'équipement de coupe et la tête de désherbage (arbre droit)
1. Fixez la protection de l'équipement de coupe (A) sur l'arbre à l'aide du boulon (L).
2. Fixez le toc d'entraînement (B) sur l'axe sortant.
3. Faites tourner l'axe sortant jusqu'à ce que le trou du toc d'entraînement coïncide avec le trou correspondant du carter.
4. Placez un petit tournevis (C) dans le trou afin de bloquer l'arbre.

L

B

C

A A

2. Fixez le pare-poussière sur l'arbre.
3. Maintenez le pare-poussière avec une clé réglable pour veiller à ce que l'arbre ne tourne pas.
4. Fixez la tête de désherbage sur l'arbre. Tournez la tête de désherbage dans le sens des aiguilles d'une montre.

941 - 005 - 22.09.2020

127

Pour monter le tube de transmission démontable
1. Tournez le bouton pour desserrer le raccord.

4. Serrez complètement le bouton.

2. Alignez la languette (A) sur la flèche (B) du raccord.

Démontage de l'arbre démontable
1. Tournez le bouton sur 3 tours pour desserrer le raccord.

B A

3. Insérez l'arbre dans le raccord jusqu'à ce qu'un déclic indique qu'il est bien en place.

2. Appuyez sur le bouton (C) et maintenez-le enfoncé.
3. Tenez fermement l'extrémité de l'arbre auquel le moteur est fixé.
4. Tirez l'accessoire bien droit pour le sortir du raccord.

C

Utilisation

Introduction
AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser le produit, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité.

Carburant
Ce produit est équipé d'un moteur à deux temps.
REMARQUE: L'utilisation d'un type de carburant inadéquat peut endommager le moteur. Utilisez un mélange d'essence et d'huile deux temps.

128

941 - 005 - 22.09.2020

Carburant prémélangé
· Utilisez Husqvarna un carburant alkylate prémélangé pour des performances optimales et une plus longue durée de vie du moteur. Ce carburant contient des produits chimiques moins dangereux par rapport au carburant normal, ce qui réduit la quantité de gaz d'échappement dangereux. Ce carburant génère une faible quantité de résidus, ce qui permet de garder les composants du moteur propres plus longtemps.
Pour mélanger le carburant

assurez-vous que vous obtenez le mélange correct.

Essence
· Utilisez une essence sans plomb de bonne qualité avec un maximum de 10 % d'éthanol.
REMARQUE: n'utilisez pas d'essence avec un indice d'octane inférieur à 90 RON/87 AKI. L'utilisation d'une essence d'un indice d'octane inférieur peut entraîner des cognements, et donc endommager le moteur.
Huile deux temps
· Pour un résultat et un fonctionnement optimaux, utilisez de l'huile deux temps Husqvarna.
· Si l'huile deux temps Husqvarna n'est pas disponible, utilisez une huile deux temps de haute qualité pour moteurs refroidis à l'air. Contactez votre atelier d'entretien pour sélectionner l'huile appropriée.
REMARQUE: N'utilisez pas d'huile deux temps pour les moteurs hors-bord refroidis par eau (huile outboard). N'utilisez pas d'huile pour moteurs à quatre temps.

1. Remplissez la moitié de la quantité d'essence dans un récipient propre et adapté pour l'essence.
2. Ajoutez la quantité totale d'huile. 3. Mélangez en secouant le mélange de carburant. 4. Ajoutez le reste de l'essence dans le récipient. 5. Mélangez avec précaution en secouant le récipient.
REMARQUE: Ne mélangez jamais plus d'un mois de carburant à chaque fois.
Pour remplir le réservoir de carburant
AVERTISSEMENT: Respectez la procédure suivante pour votre sécurité.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de
carburant.

Pour mélanger l'essence et l'huile deux temps

Essence, en litres
5 10 15 20

Huile deux temps, en litres
2 % (50:1)
0,10
0,20
0,30
0,40

REMARQUE: lorsque vous mélangez de faibles quantités de carburant, de petites erreurs peuvent influer considérablement sur le rapport de mélange. Mesurez soigneusement la quantité d'huile et

3. Secouez le conteneur et assurez-vous que le carburant est complètement mélangé.
4. Déposez lentement le couvercle du réservoir de carburant pour relâcher la pression.
5. Remplissez le réservoir de carburant.
REMARQUE: Assurez-vous qu'il n'y a pas de trop de carburant dans le réservoir de carburant. Le carburant se dilate lorsqu'il devient chaud.
6. Serrez soigneusement le bouchon du réservoir de carburant.

941 - 005 - 22.09.2020

129

7. Nettoyez tout déversement de carburant sur et autour du produit.
8. Positionnez le produit à au moins 3 m/10 pi de la zone et de la source du remplissage avant de démarrer le moteur.
Remarque: Pour connaître l'emplacement du réservoir de carburant sur votre produit, reportez-vous à la section Aperçu du produit à la page 120.
Pour effectuer les contrôles nécessaires avant l'utilisation
1. Assurez-vous qu'aucune pièce du produit n'est manquante, endommagée, desserrée ou usée.
2. Assurez-vous que les écrous, les vis et les boulons sont serrés.
3. Assurez-vous que la tête de désherbage n'est pas endommagée.
4. Assurez-vous que le filtre à air n'est pas bouché. 5. Assurez-vous que les dispositifs de sécurité sur le
produit ne sont pas défectueux. 6. Assurez-vous que le produit ne présente aucune
fuite de carburant.
Pour démarrer un moteur froid
1. Appuyez 10 fois sur la poire de la pompe à carburant.
2. mettez la commande de starter sur la position de starter.

3. Plaquez l'appareil contre le sol à l'aide de votre main gauche.
REMARQUE: Ne marchez pas sur le produit.
4. Tirez lentement la poignée du câble du démarreur avec la main droite jusqu'à sentir une résistance. Tirez ensuite rapidement et avec force la poignée du câble de démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre ou tente de démarrer.
AVERTISSEMENT: N'enroulez pas le câble du démarreur autour de votre main.
5. Mettez ensuite la commande de starter sur la position de fonctionnement.
6. Si le moteur démarre, appuyez légèrement sur la gâchette d'accélération et laissez le moteur tourner pendant 60 secondes pour qu'il se réchauffe. Si le moteur ne démarre pas, tirez sur la poignée du câble de démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre. Ensuite, appuyez légèrement sur la gâchette d'accélération et laissez le moteur tourner pendant 60 secondes pour qu'il se réchauffe.
REMARQUE: Ne tirez pas complètement sur le câble du démarreur et ne lâchez pas la poignée du câble du démarreur. Cela peut endommager le produit. Relâchez lentement le câble du démarreur.
Pour démarrer un moteur chaud
1. Appuyez 10 fois sur la poire de la pompe à carburant.
2. Tirez le câble du démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre.

130

941 - 005 - 22.09.2020

Pour arrêter le produit
· Appuyez sur le bouton d'arrêt pour arrêter le moteur.
Remarque: Le bouton d'arrêt revient automatiquement à sa position initiale.
Pour tondre l'herbe
1. Maintenez la tête de désherbage juste au-dessus du sol et inclinez-la. Ne poussez pas le fil de coupe dans l'herbe.

3. Fauchez l'herbe d'un mouvement de balancier latéral, le mouvement de droite à gauche constituant la fauche et le mouvement de gauche à droite le retour. Faites travailler la lame du côté gauche (secteur 8 h à 12 h).
4. Si on penche légèrement la lame vers la gauche pendant le débroussaillage, l'herbe coupée est disposée en bandes, ce qui facilite le ramassage, par exemple lors du ratissage.
5. Essayez d'adopter un rythme de travail régulier. Adoptez une position stable, les pieds écartés. Faites un pas en avant après le mouvement de retour et reprenez la même position stable.
6. Laissez le bol de garde au sol. Son rôle est de protéger la lame contre tout contact avec le sol.
7. Réduisez les risques d'enroulement des matériaux autour de la lame en travaillant toujours à plein régime et en évitant de toucher le matériel végétal coupé au cours du mouvement de retour.
8. Arrêtez le moteur, ouvrez le harnais et posez la machine par terre avant de rassembler le matériel végétal coupé.
Pour couper l'herbe
1. Assurez-vous que le fil de coupe est parallèle au sol lorsque vous coupez l'herbe.

2. Réduisez la longueur du fil de coupe de 10-12 cm (4-4,75 po).
3. Diminuez la vitesse du moteur afin de limiter le risque d'endommager les plantes.
4. Baissez le régime à 80 % lorsque vous coupez l'herbe à proximité d'objets.

2. N'appuyez pas la tête de désherbage sur le sol. Cela peut endommager le produit.
3. Déplacez le produit de gauche à droite pour couper l'herbe. Utilisez le produit à plein régime.

Pour désépaissir l'herbe avec une lame à herbe
1. N'utilisez pas les lames et les couteaux à herbe pour les tiges ligneuses.
2. La lame à herbe s'utilise pour tous les types d'herbe haute ou épaisse.

941 - 005 - 22.09.2020

131

Pour balayer l'herbe
Le débit d'air du fil de coupe en rotation peut être utilisé pour éliminer l'herbe coupée d'une zone.
1. Maintenez la tête de désherbage et le fil de coupe parallèles au sol et au-dessus du sol.
2. Donner les pleins gaz.
3. Déplacez la tête de désherbage d'un côté à l'autre et balayez l'herbe.
AVERTISSEMENT: Nettoyez le capot de la tête de désherbage chaque fois que vous remettez un fil de coupe neuf pour éviter tout déséquilibre et des vibrations dans les poignées. Vérifiez également les autres pièces de la tête de désherbage et nettoyez au besoin.

· Utilisez uniquement des têtes de désherbage et fils de coupe-herbe homologués. Reportez-vous à la section Accessoires à la page 137.
· Utilisez une longueur appropriée de fil de coupeherbe. Un fil de coupe-herbe long utilise plus de puissance moteur qu'un fil de coupe-herbe court.
· Assurez-vous que le couteau monté sur la protection pour l'équipement de coupe n'est pas endommagé.
· Trempez le fil de coupe-herbe dans de l'eau pendant 2 jours avant de le monter sur le produit. Cela permet d'augmenter la durée de vie du fil de coupeherbe.
· Voir les instructions relatives à l'équipement de coupe pour connaître la procédure de pose du fil adaptée et choisir le diamètre de fil approprié.

Tête de désherbage
· Assurez-vous d'enrouler le fil du coupe-herbe fermement et uniformément autour du tambour pour réduire la vibration.

Entretien

Introduction
AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer des travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité.

Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des services de réparation et d'entretien effectués par des professionnels. Si votre concessionnaire n'est pas un atelier spécialisé, demandez-lui des informations à propos de l'atelier spécialisé le plus proche.

Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer tous les travaux d'entretien et de réparation du produit.
Calendrier de maintenance

Entretien
Nettoyez la surface externe. Nettoyez le filtre à air. Remplacez-les si nécessaire. Examinez la fonction du blocage de l'accélération et de l'accélération. Examinez l'interrupteur d'arrêt. Examinez les protections. Examinez la tête de désherbage. Examinez le contre-écrou. Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite de carburant. Assurez-vous que la lame à herbe est alignée sur le centre, qu'elle est bien aiguisée et que ni la lame ni le trou central ne sont pas endommagés.

Au quotidien

Toutes les sem-
aines

Une fois par mois

X

X

X

X

X

X

X

X

X

132

941 - 005 - 22.09.2020

Entretien
Assurez-vous que l'équipement de coupe ne tourne pas lorsque le moteur tourne au ralenti. Appliquez de la graisse sur l'arbre démontable. Vérifiez la poignée du câble du démarreur et le câble du démarreur. Examinez la graisse pour renvoi d'angle. Nettoyez la surface extérieure de la bougie. Retirez la bougie et mesurez l'écartement des électrodes. Ajustez l'écartement des électrodes ou remplacez la bougie. Nettoyez le système de refroidissement. Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles du silencieux. Nettoyez la surface extérieure du carburateur et la zone autour de celui-ci. Vérifiez que le filtre à carburant n'est pas contaminé. Vérifiez le tuyau de carburant afin de détecter d'éventuels dommages. Vérifiez tous les câbles et toutes les connexions. Vérifiez l'état d'usure de l'embrayage, des ressorts d'embrayage et du tambour d'embrayage. Remplacez la bougie.

Au quotidien

Toutes les sem-
aines

Une fois par mois

X

X X X

X

X X X
X X X
X
X

Pour régler le régime de ralenti
Assurez-vous que le filtre à air est propre et que le couvercle de filtre à air est fixé avant de régler le régime de ralenti.
1. Tournez la vis T de régime de ralenti, identifiée par le repère « T », dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'équipement de coupe commence à tourner.

Pour effectuer l'entretien de l'écran pare-étincelles
· Utilisez une brosse métallique pour nettoyer l'écran pare-étincelles.

2. Tournez la vis T de régime de ralenti, identifiée par le repère « T », dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'équipement de coupe s'arrête.
3. Le régime de ralenti doit être inférieur à la vitesse lorsque l'équipement de coupe commence à tourner. Le régime de ralenti est correct lorsque le moteur fonctionne sans à-coups dans toutes les positions.

941 - 005 - 22.09.2020

133

Pour nettoyer le circuit de refroidissement
· Nettoyez la prise d'air (A) du démarreur et les ailettes de refroidissement (B) du cylindre à l'aide d'une brosse.
B

3. Nettoyez la bougie si elle est sale. Vérifiez que
l'écartement des électrodes est correct. Reportezvous à la section Caractéristiques techniques à la page 136.

A
Pour vérifier la bougie
REMARQUE: Utilisez la bougie recommandée. Assurez-vous que la bougie de remplacement est la même que celle fournie par le fabricant. Une bougie inappropriée peut endommager le produit. Assurez-vous que la bougie est installée avec un suppresseur. Pour davantage d'informations, contactez votre atelier d'entretien.
1. Vérifiez la bougie lorsque :
a) le moteur manque de puissance ; b) le moteur ne démarre pas facilement ; c) le moteur ne fonctionne pas correctement
lorsqu'il tourne au régime de ralenti.
2. Si le moteur a du mal à démarrer ou à fonctionner, vérifiez la présence de matériaux indésirables au niveau de la bougie. Afin de réduire le risque de matériaux indésirables présents sur les électrodes de la bougie :
a) assurez-vous que le régime de ralenti est correctement réglé ;
b) assurez-vous que le mélange de carburant est correct ;
c) assurez-vous que le filtre à air est propre.

4. Remplacez la bougie lorsque nécessaire.
Pour graisser le tube de transmission démontable
· Appliquez de la graisse sur l'extrémité de l'arbre d'entraînement après toutes les 30 heures de fonctionnement.
Pour nettoyer le filtre à air
1. Retirez le couvercle du filtre à air et le filtre à air.

134

941 - 005 - 22.09.2020

2. Nettoyez le filtre à air avec de l'eau chaude savonneuse. Assurez-vous que le filtre à air est sec avant de l'installer.
3. Remplacez le filtre à air s'il est trop sale pour le nettoyer complètement. Remplacez toujours un filtre à air endommagé.
4. Si votre produit est équipé d'un filtre à air en mousse, appliquez de l'huile pour filtre à air. Appliquez de l'huile pour filtre à air uniquement sur un filtre en mousse. N'appliquez pas d'huile sur un filtre en feutre.
Pour appliquer de l'huile de filtre à air sur un filtre en mousse
REMARQUE: Utilisez toujours de l'huile spéciale pour filtre à air sur les filtres à air en mousse. N'utilisez pas d'autres types d'huile.
AVERTISSEMENT: Évitez tout contact de la peau avec l'huile.
1. Retirez le couvercle du filtre à air et le filtre à air.

2. Mettez le filtre à air dans un sachet en plastique. 3. Versez l'huile de filtre à air dans le sachet en
plastique.
4. Pressez le sachet en plastique pour s'assurer que l'huile graisse uniformément le filtre à air.
5. Pressez le filtre à air à l'intérieur du sachet pour enlever le surplus d'huile de filtre à air. Retirez le filtre à air du sachet.
6. Installez le filtre à air.
Pour graisser pour le renvoi d'angle
· Assurez-vous que le renvoi d'angle est rempli aux ¾ de graisse pour renvoi d'angle.

Dépannage

Le moteur ne démarre pas

Contrôle

Cause possible

Procédure

Cliquets du démarreur.

Les cliquets du démarreur ne peuvent pas se Retirez le cache du démarreur et nettoyez

déplacer librement.

autour des cliquets du démarreur.

Contactez un atelier d'entretien agréé pour vous aider.

Réservoir d'essence. Mauvais type de carburant.

Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le avec le carburant qui convient.

941 - 005 - 22.09.2020

135

Contrôle Bougie.

Cause possible

Procédure

La bougie d'allumage est sale ou humide.

Assurez-vous que la bougie est sèche et propre.

L'écartement des électrodes de la bougie est Nettoyez la bougie. Vérifiez que l'écartement

incorrect.

des électrodes est correct. Assurez-vous que

la bougie est dotée d'un suppresseur.

Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 136 pour connaître l'écartement des électrodes correct.

La bougie d'allumage est desserrée.

Serrez la bougie d'allumage.

Le moteur démarre, puis s'arrête à nouveau

Contrôle

Cause possible

Réservoir de carbur- Mauvais type de carburant. ant

Filtre à air

Le filtre à air est bouché.

Procédure
Videz le réservoir de carburant et remplissez-le avec le carburant qui convient.
Nettoyez le filtre à air.

Transport et stockage

· Laissez toujours le produit refroidir avant de le remiser.
· Pour le stocker et transporter le produit et le carburant, assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite ou de vapeurs. Les étincelles ou les flammes nues produites par exemple par des appareils électriques ou chaudières peuvent provoquer un incendie.
· Utilisez uniquement des récipients homologués pour le transport et le stockage de carburant.
· Videz le carburant avant le transport ou avant un remisage prolongé. Mettez le carburant au rebut dans une déchetterie appropriée.

· Fixez la protection de transport pendant le transport et le remisage.
· Déposez le capuchon de la bougie.
· Fixez le produit pour le transporter. Assurez-vous qu'il ne puisse pas bouger.
· Nettoyez et effectuez l'entretien sur le produit avant de le remiser pour une période prolongée.

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques
Moteur Cylindrée, cm3 Régime de ralenti, tr/min Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min Régime de l'arbre de sortie, tr/min

122C
21,7 2 900 7 200 7 200

122LK
21,7 2 900 9 100 6 232

136

941 - 005 - 22.09.2020

122C

Puissance moteur max. selon ISO 8893, kW/ch à tr/min

0,6/0,8 à 7 800

Silencieux avec pot catalytique

Oui

Système d'allumage réglé en fonction du régime

Non

Système d'allumage

Bougie

HQT-4 672201

Écartement des électrodes, mm

0,5

Système de carburant

Capacité du réservoir de carburant, l/cm³

0,3/300

Poids

Poids, sans carburant, équipement de coupe et dispositifs de sécur- 4.4 ité, kg

Émissions sonores19

Niveau de puissance sonore mesuré, dB (A)

102

Niveau de puissance sonore, garanti (LWA), dB(A)

104

Niveaux sonores20

Pression sonore équivalente au niveau des oreilles de l'utilisateur, 88 mesurée selon EN/ISO 11806 et ISO 22868, dB(A) :

Niveaux de vibrations21

Niveau de vibration équivalent (ahv, eq) équipé d'une tête de désher- 5,0 bage, poignée gauche, m/s2

Niveaux de vibration équivalent (ahv, eq) équipé d'une tête de désher- 3,6 bage, poignée droite, m/s2

122LK 0,6/0,8 à 7 800 Oui Non
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,8
104 108
90
3,6 3,5

Accessoires

Accessoires
122C Accessoires homologués

Type

Protection pour l'équipement de coupe

19 Les émissions sonores de l'environnement sont mesurées en puissance sonore (LWA) conformément à la directive CE 2000/14/CE de l'Union européenne. Le niveau de puissance sonore reporté pour le produit a été mesuré avec l'équipement de coupe d'origine qui donne le niveau le plus élevé. Le niveau de puissance sonore garanti diffère du niveau mesuré en cela qu'il prend également en compte la dispersion et les variations d'un produit à l'autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE.
20 Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour le produit montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 dB (A).
21 Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique type (déviation standard) de 1 m/s2.

941 - 005 - 22.09.2020

137

Arbre fileté Tête de désherbage
122LK Accessoires homologués
Arbre fileté Tête de désherbage

3/8 R T25 (Ø fil 2,0 - 2,7 mm) T25C (Ø fil 2,0 - 2,7 mm)
Type
M10 T25 (Ø fil 2,0 - 2,7 mm)

574 47 95-01 574 47 95-01
Protection pour l'équipement de coupe 574 19 87-01

Les accessoires suivants sont recommandés pour les modèles ci-dessous.

Accessoires approuvés Accessoire pour balayeuse Accessoire pour taille-haie Accessoire pour taille-haie Kit tranche-bordure Accessoire pour scie Accessoire télescopique Kit cultivateur Accessoire pour souffleur Accessoire pour brosse à picots Accessoire pour démousseur

Type SR600-2 HA110 HA850 EA850 PA1100 EX850 CA230 BA101 BR600 DT600

Utilisez avec 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

138

941 - 005 - 22.09.2020

Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclare que les coupe-bordures Husqvarna 122C, 122LK à partir des numéros de série de l'année 2016 (l'année est clairement indiquée sur la plaque signalétique et suivie d'un numéro de série) sont conformes aux dispositions de la DIRECTIVE DU CONSEIL :
· du 17 mai 2006 « relative aux machines » 2006/42/EC.
· du 26 février 2014 « relative à la compatibilité électromagnétique » 2014/30/EU.
· du 8 mai 2000 « relative aux émissions sonores dans l'environnement » 2000/14/EC. Évaluation de la conformité conformément à l'annexe V. Pour plus d'informations concernant les émissions sonores, consultez le chapitre Caractéristiques techniques à la page 136.
· du 8 juin 2011 « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équipements électriques et électroniques » 2011/65/EU.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suède, a procédé à des examens de type volontaire pour Husqvarna AB.
Les certificats portent les numéros : 122C - SEC/ 10/2271, 122LK - SEC/10/2272
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB a également vérifié la conformité à l'annexe V de la directive du conseil 2000/14/EG.
Les certificats portent les numéros : 122C - 01/164/068, 122LK - 01/164/067.
Huskvarna, le 25/08/2020

Pär Gustafsson, directeur du développement (représentant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.)

941 - 005 - 22.09.2020

139

Inhoud
Inleiding...................................................................... 140 Probleemoplossing..................................................... 156 Veiligheid.................................................................... 142 Transport en opslag....................................................156 Montage......................................................................147 Technische gegevens.................................................157 Werking.......................................................................149 Accessoires................................................................ 158 Onderhoud..................................................................153 EG verklaring van overeenstemming..........................160

Inleiding

Productbeschrijving
Het product is een grastrimmer met een verbrandingsmotor.
Er wordt voortdurend gewerkt aan het verhogen van uw veiligheid en efficiëntie tijdens bedrijf. Neem voor meer informatie contact op met uw dealer.
Gebruik
Het product wordt gebruikt in combinatie met een trimmerkop om gras te maaien. Gebruik het product niet

voor andere werkzaamheden dan het trimmen en maaien van gras.
Let op: Nationale wetgeving kan het gebruik van dit product mogelijk beperken.

140

941 - 005 - 22.09.2020

Productoverzicht

18 19

1

122LK

15

14

3 4

2

122C

4

17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1. Trimmerkop 2. Beschermkap voor snijuitrusting 3. As 4. Lusgreep 5. Gashendel 6. Stopschakelaar 7. Gashendelvergrendeling 8. Bougiekap en bougie 9. Starthendel 10. Brandstoftank 11. Luchtfilterdeksel 12. Primerbalg van brandstofpomp 13. Chokehendel 14. Gebruiksaanwijzing 15. Ring-steeksleutel 16. Starterhuis 17. Steelkoppeling 18. Hoekoverbrenging 19. Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 20. Meenemer

Symbolen op het product
WAARSCHUWING! Dit product is gevaarlijk. Onzorgvuldig of onjuist gebruik van het product kan leiden tot letsel of de dood van de gebruiker of omstanders. Lees en volg alle veiligheidsinstructies in de bedieningshandleiding om letsel bij de gebruiker of omstanders te voorkomen.
Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door en zorg dat u de instructies hebt begrepen voordat u het product gebruikt.
Gebruik een veiligheidshelm op locaties waar objecten op u kunnen vallen. Gebruik goedgekeurde gehoorbescherming. Gebruik goedgekeurde oogbescherming.
Maximum toerental van de uitgaande as.

941 - 005 - 22.09.2020

141

Het product voldoet aan de geldende EGrichtlijnen.

Het gebruik van het product kan tot rondvliegende voorwerpen leiden, waardoor letsel kan ontstaan.

Houd personen en dieren op een minimale

15 m 50FT

15 m 50FT

afstand van 15 m tijdens het gebruik van dit

product.

Draag goedgekeurde veiligheidshandschoenen.

Gebruik antisliplaarzen voor zwaar gebruik.

Gebruik alleen flexibel snijdraad. Gebruik geen metalen snijuitrustingen.
Geluidsemissies naar de omgeving volgens de Europese richtlijn 2000/14/EG en de wetgeving van Nieuw-Zuid-Wales "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". De geluidsemissiegegevens vindt u op het machinelabel en in het hoofdstuk Technische gegevens.

yyyywwxxxx

Het productplaatje toont het serienummer. jjjj is het productiejaar, ww is de productieweek.

Let op: Andere symbolen/stickers op het product hebben betrekking op certificeringseisen voor overige commerciële markten.
Euro V-emissies
WAARSCHUWING: De EU-typegoedkeuring van dit product vervalt als ongeoorloofde wijzigingen aan de motor aangebracht worden.
Klantenservice
Neem voor klantenservice contact op via: 1-800-487-5951 of ga naar www.husqvarna.com.
Productaansprakelijkheid
Zoals uiteengezet in de wet voor productaansprakelijkheid zijn wij niet aansprakelijk voor schade die door ons product wordt veroorzaakt, indien:
· het product niet goed is gerepareerd. · het product is gerepareerd met onderdelen die niet
van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant. · het product een accessoire bevat dat niet afkomstig is van de fabrikant of niet is goedgekeurd door de fabrikant. · het product niet is gerepareerd door een erkend servicepunt of door een erkende autoriteit.

Primerbalg van brandstofpomp.

Choke.

Veiligheid

Veiligheidsdefinities
Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op belangrijke delen van de handleiding.
WAARSCHUWING: Wordt gebruikt om te wijzen op de kans op ernstig of fataal letsel voor de gebruiker of omstanders wanneer de instructies in de handleiding niet worden gevolgd.

OPGELET: Wordt gebruikt indien er een risico bestaat op schade aan het product en andere eigendommen of aan de omgeving wanneer de instructies in de handleiding niet worden gevolgd.
Let op: Geven verdere informatie die nodig is in een bepaalde situatie.

142

941 - 005 - 22.09.2020

Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
· Gebruik het product op de juiste manier. Onjuist gebruik leidt mogelijk tot letsel of de dood. Gebruik het product uitsluitend voor de taken die in deze handleiding worden genoemd. Gebruik het product niet voor andere taken.
· Volg de instructies in deze handleiding op. Volg de veiligheidssymbolen en veiligheidsinstructies op. Het niet in acht nemen van de instructies en de symbolen kan leiden tot letsel, schade of de dood.
· Gooi deze handleiding niet weg. Gebruik de instructies voor het monteren, gebruiken en onderhouden van uw product. Gebruik de instructies voor een correcte installatie van opzetstukken en accessoires. Gebruik alleen goedgekeurde opzetstukken en accessoires.
· Gebruik nooit een beschadigd product. Neem het onderhoudsschema in acht. Voer alleen onderhoudswerkzaamheden uit waarvoor u in deze handleiding een instructie aantreft. Alle overige onderhoudswerkzaamheden moeten door een erkend servicepunt worden uitgevoerd.
· Deze handleiding kan niet alle situaties beschrijven die zich voor kunnen doen wanneer u dit product gebruikt. Wees voorzichtig en gebruik uw gezond verstand. Gebruik het product niet en voer geen onderhoudswerkzaamheden aan het product uit als u niet zeker bent van de situatie. Neem voor meer informatie contact op met een productexpert, uw dealer, servicewerkplaats of erkende servicepunt.
· Koppel de bougiekabel los voordat u het product monteert, het product opslaat of onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
· Gebruik het product niet als de oorspronkelijke specificatie is gewijzigd. Vervang geen onderdelen van het product zonder toestemming van de fabrikant. Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde onderdelen. Onjuist onderhoud kan leiden tot letsel of de dood.
· Adem geen dampen in van de motor. Langdurig inademen van de uitlaatgassen van de motor kan een gevaar voor de gezondheid opleveren.
· Start het product niet in gesloten ruimtes of in de buurt van licht ontvlambaar materiaal. De uitlaatgassen zijn heet en kunnen vonken veroorzaken die tot brand kunnen leiden. Onvoldoende ventilatie kan leiden tot ernstig letsel of de dood door verstikking of het inademen van koolmonoxide.
· Wanneer u dit product gebruikt, genereert de motor een elektromagnetisch veld. Het elektromagnetische veld kan schade veroorzaken aan medische implantaten. Raadpleeg uw arts en de fabrikant van het medische implantaat voordat u het product gebruikt.

· Laat het product niet door een kind bedienen. Laat de machine niet bedienen door personen die de instructies niet hebben gelezen.
· Zorg ervoor dat u personen met een lichamelijke of geestelijke beperking die het product gebruiken, altijd in de gaten houdt. Er moet te allen tijde een verantwoordelijke volwassene aanwezig zijn.
· Berg het product op in een afgesloten ruimte die niet toegankelijk is voor kinderen of onbevoegde personen.
· Het product kan objecten uitwerpen en letsel veroorzaken. Neem de veiligheidsinstructies in acht om het risico op letsel of de dood te verlagen.
· Blijf in de buurt van het product wanneer de motor is ingeschakeld.
· De gebruiker van het product is verantwoordelijk indien zich een ongeval voordoet.
· Zorg dat er geen onderdelen beschadigd zijn, voordat u het product gebruikt.
· Zorg ervoor dat u minimaal 15 m (50 ft) van andere personen en dieren verwijderd bent, voordat u het product gaat gebruiken. Zorg ervoor dat personen in het aangrenzende gebied weten dat u het product gaat gebruiken.
· Neem nationale en lokale wetgeving in acht. Deze kan het gebruik van het product in sommige situaties beperken of verbieden.
· Gebruik het product niet als u moe bent, of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen verkeert. Ze kunnen een negatief effect hebben op uw zicht, alertheid, coördinatie of oordeel.
Veiligheidsinstructies voor montage
WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
· Verwijder de bougiekabel van de bougie voordat u het product monteert.
· Draag goedgekeurde veiligheidshandschoenen.
· Zorg ervoor dat u het deksel en de as goed monteert, voordat u de motor start.
Veiligheidsinstructies voor bediening
· Zorg ervoor dat het product volledig is gemonteerd voordat u het gaat gebruiken.
· Verplaats het product minstens 3 m (10 ft) van de plaats waar u de brandstoftank hebt gevuld, voordat u het product start. Plaats het product op een vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat de snijuitrusting niet in aanraking komt met de grond of andere objecten.
· Het gebruik van het apparaat kan tot rondvliegende voorwerpen leiden, waardoor oogletsel kan ontstaan. Gebruik altijd goedgekeurde oogbescherming wanneer u het product gebruikt.
· Let op: Tijdens het gebruik kan een kind zonder uw medeweten dicht bij het product komen.

941 - 005 - 22.09.2020

143

· Gebruik dit product niet als zich personen in het werkgebied bevinden. Schakel het product uit wanneer een persoon het werkgebied betreedt.
· Zorg dat u het product altijd onder controle hebt.
· Gebruik het product niet als u geen hulp kunt krijgen indien zich een ongeval voordoet. Zorg er altijd voor dat anderen weten dat u het product gaat gebruiken voordat u het product start.
· Draai niet met het product voordat u zeker weet dat er zich geen personen of dieren in de veiligheidszone bevinden.
· Verwijder alle ongewenste materialen uit het werkgebied voordat u begint. Als de snijuitrusting een object raakt, dan kan dit object worden uitgeworpen en letsel of schade veroorzaken. Ongewenst materiaal kan zich rond de snijuitrusting wikkelen en schade veroorzaken.
· Gebruik het product niet bij slecht weer (mist, regen, sterke wind, gevaar van blikseminslag of andere weersomstandigheden.). Slecht weer kan leiden tot gevaarlijke omstandigheden (zoals gladde oppervlakken).
· Zorg dat u vrij kunt bewegen en in een stabiele houding kunt werken.

de motor is uitgeschakeld. Hete oppervlakken kunnen letsel veroorzaken. · Schakel de motor uit voordat u het product verplaatst. · Zet het product niet neer terwijl de motor is ingeschakeld. · Schakel de motor uit en wacht totdat de snijuitrusting is gestopt voordat u ongewenst materiaal van het product verwijdert. Laat de snijuitrusting eerst stoppen voordat u (al dan niet met een hulpmiddel) het maaisel verwijdert.
Persoonlijke beschermingsuitrusting
WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
· Draag tijdens het gebruik van het product altijd goedgekeurde persoonlijke beschermingsuitrusting. Persoonlijke beschermingsuitrusting kunnen niet alle risico's uitsluiten maar kunnen de ernst van eventueel letsel helpen beperken. Vraag uw dealer u te helpen bij het kiezen van de juiste beschermingsmiddelen.
· Gebruik een veiligheidshelm bij kans op vallende voorwerpen.

· Zorg dat u niet kunt vallen wanneer u het product gebruikt. Buig u niet voorover of achterover wanneer u het product bedient.
· Houd het product altijd met twee handen vast. Houd het apparaat rechts van uw lichaam.

· Gebruik goedgekeurde gehoorbescherming met voldoende dempvermogen. Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot permanente gehoorbeschadiging.

· Gebruik goedgekeurde oogbescherming. Als u een vizier gebruikt, moet u ook een goedgekeurde veiligheidsbril gebruiken. Een goedgekeurde veiligheidsbril moet voldoen aan de norm ANSI Z87.1 voor de VS of EN 166 voor de EU-landen.
· Bedien het product zodanig dat de snijuitrusting zich onder uw middel bevindt.
· Als de chokehendel in de chokestand staat wanneer de motor wordt ingeschakeld, dan begint de snijuitrusting te draaien.
· Raak de hoekoverbrenging niet aan nadat de motor is uitgeschakeld. De hoekoverbrenging is heet nadat

144

941 - 005 - 22.09.2020

· Draag zo nodig handschoenen, bijvoorbeeld bij het monteren, inspecteren of reinigen van de snijuitrusting.

Gashendelvergrendeling controleren 1. Controleer of gashendelvergrendeling (A) en de
gashendel (B) vrij bewegen en of de retourveer correct werkt.
A

· Gebruik stevige antisliplaarzen.

B
2. Duw de gashendelvergrendeling omlaag en controleer of deze terugkeert naar de oorspronkelijke stand wanneer u hem loslaat.

· Gebruik kleding van stevige stof. Gebruik altijd een zware lange broek en lange mouwen. Gebruik geen loszittende kleding die gemakkelijk kan blijven haken aan takjes en struikgewas. Draag geen sieraden, korte broek of sandalen of loop niet op blote voeten. Bind voor de veiligheid lang haar samen tot boven schouderhoogte.
· Houd een EHBO-doos binnen handbereik.

3. Controleer of de gashendel vergrendeld is in de stationaire stand wanneer de gashendelvergrendeling wordt losgelaten.

Veiligheidsvoorzieningen op het product
WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
· Gebruik het product nooit wanneer de veiligheidsvoorzieningen defect zijn.
· Controleer de veiligheidsvoorzieningen regelmatig op een juiste werking. Zie Onderhoudsschema op pagina 153.
· Als de veiligheidsvoorzieningen defect zijn, neem dan contact op met uw Husqvarna servicedealer.

4. Start het product en laat het op vol vermogen werken.
5. Laat de gashendel los en controleer of de bladen stoppen en blijven stilstaan.
WAARSCHUWING: Als de messen bewegen wanneer de gashendel in de stationaire stand staat, moet het stationair toerental van de carburateur worden afgesteld. Zie Stationair toerental afstellen op pagina 154.
Stopschakelaar controleren
1. Start de motor.

941 - 005 - 22.09.2020

145

2. Zet de stopschakelaar in de stopstand en zorg ervoor dat de motor stopt.
Beschermkap van de snijuitrusting controleren De beschermkap van de snijuitrusting houdt objecten tegen die in de richting van de gebruiker kunnen vliegen. Hij voorkomt ook letsel dat veroorzaakt wordt als u met de snijuitrusting in contact komt. 1. Stop de motor. 2. Voer een visuele controle uit op beschadigingen,
bijvoorbeeld scheuren.
3. Vervang de beschermkap van de snijuitrusting als deze is beschadigd.
Geluiddemper · Gebruik geen motor met een beschadigde
geluiddemper. Een beschadigde geluiddemper laat het geluidniveau stijgen en vergroot het risico van brand. Zorg dat er een brandblusser in de buurt is. · Controleer regelmatig of de geluiddemper aan het product is bevestigd. · Raak de motor en de geluiddemper niet aan terwijl de motor is ingeschakeld. Raak de motor en de geluiddemper een tijdje niet aan nadat de motor is uitgeschakeld. Hete oppervlakken kunnen letsel veroorzaken. · Een hete geluiddemper kan brand veroorzaken. Let op als u het product in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of dampen gebruikt. · Raak geen onderdelen van de geluiddemper aan als de geluiddemper beschadigd is. De onderdelen kunnen kankerverwekkende chemicaliën bevatten.

Snijuitrusting
WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
· Voer regelmatig onderhoud uit. Laat de snijuitrusting regelmatig door een erkend servicepunt controleren, zodat er aanpassingen en reparaties uitgevoerd kunnen worden.
· Dit leidt tot betere prestaties van de snijuitrusting. · De levensduur van de snijuitrusting neemt toe. · Het risico van ongevallen neemt af. · Gebruik uitsluitend een goedgekeurde beschermkap voor de snijuitrusting. Zie Accessoires op pagina 158. · Gebruik nooit beschadigde snijuitrusting.
Brandstofveiligheid
WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
· Meng de brandstof niet binnenshuis of in de buurt van een warmtebron.
· Start het product niet als er brandstof of motorolie op het product aanwezig is. Verwijder de ongewenste brandstof/olie en laat het product drogen. Verwijder ongewenste brandstof van het product.
· Als u brandstof op uw kleding morst, trek dan direct andere kleding aan.
· Zorg dat er geen brandstof op uw lichaam terecht komt, dit kan letsel veroorzaken. Als er brandstof op uw lichaam terecht komt, verwijder deze dan met water en zeep.
· Start de motor niet als u brandstof op het product of op uw lichaam hebt gemorst.
· Start het product niet als er sprake is van een motorlekkage. Controleer de motor regelmatig op lekkage.
· Wees voorzichtig met brandstof. Brandstof is licht ontvlambaar en de dampen zijn explosief. Ze kunnen letsel veroorzaken of leiden tot de dood.
· Adem geen brandstofdampen in, dit kan letsel veroorzaken. Zorg voor voldoende ventilatie.
· Rook niet in de buurt van de brandstof of de motor. · Plaats geen warme voorwerpen in de buurt van de
brandstof of de motor. · Vul geen brandstof bij terwijl de motor is
ingeschakeld. · Zorg ervoor dat de motor koud is wanneer u
brandstof bijvult. · Draai de tankdop langzaam open en laat de druk
voorzichtig ontsnappen voordat u brandstof bijvult. · Zorg voor voldoende ventilatie bij het vullen met en
mengen van brandstof (benzine en tweetaktolie) of het aftappen van de brandstoftank.

146

941 - 005 - 22.09.2020

· Brandstof en brandstofdampen zijn zeer brandgevaarlijk en kunnen leiden tot ernstig letsel bij inademing en contact met de huid. Wees daarom voorzichtig wanneer u met brandstof werkt en zorg voor voldoende ventilatie bij de brandstofhantering.
· Draai de tankdop goed vast, zodat er geen brand kan ontstaan.
· Verplaats het product minstens 3 m (10 ft) van de plaats waar u de brandstoftank hebt gevuld, voordat u het product start.
· Doe niet te veel brandstof in de brandstoftank.
· Zorg dat er geen brandstof wordt gemorst wanneer u het product of de jerrycan met brandstof verplaatst.
· Plaats het product of de jerrycan met brandstof niet op een plaats waar deze wordt blootgesteld aan open vuur, vonken of waakvlammen. Zorg dat er geen open vuur aanwezig is in de opslagruimte.
· Gebruik alleen goedgekeurde jerrycans voor het verplaatsen of opslaan van brandstof.
· Leeg de brandstoftank voordat het product gedurende lange tijd wordt opgeslagen. Neem lokale wetgeving in acht voor het afvoeren van brandstof.
· Reinig het product voordat het gedurende lange tijd wordt opgeslagen.
· Verwijder de bougiekap voordat het product wordt opgeslagen, zodat de motor niet onbedoeld kan starten.
Veiligheidsinstructies voor onderhoud
WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.

· Koppel de bougiekap los voordat u onderhoud uitvoert.
· Uitlaatgassen van de motor bevatten koolmonoxide, een geurloos, giftig en uiterst gevaarlijk gas, dat de dood kan veroorzaken. Laat het product nooit binnenshuis of in gesloten ruimten draaien.
· De uitlaatdampen van de motor zijn heet en kunnen vonken bevatten. Laat het product niet draaien in gesloten ruimtes of in de buurt van licht ontvlambaar materiaal.
· Accessoires en wijzigingen aan het product die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant, kunnen leiden tot ernstig letsel of overlijden. Breng geen wijzigingen aan het product aan. Gebruik altijd originele accessoires.
· Als het onderhoud niet correct en regelmatig wordt uitgevoerd, bestaat een verhoogde kans op letsel of schade aan het product.
· Voer alleen onderhoud uit zoals aanbevolen in deze bedieningshandleiding. Laat een goedgekeurde Husqvarna-servicewerkplaats alle andere onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
· Laat een erkende Husqvarna servicewerkplaats regelmatig onderhoud aan het product uitvoeren.
· Vervang beschadigde, versleten of defecte onderdelen.
· Zie de instructies voor de snijuitrusting voor de juiste procedure voor het monteren van de trimmerdraad en de juiste draaddiameter.
· Houd de snijtanden van het blad juist geslepen. Volg onze aanbevelingen op. Zie ook de instructies op de verpakking van de snijbladen.

· Stop de motor, zorg ervoor dat de snijuitrusting stopt en laat het product afkoelen voordat u onderhoud uitvoert.

Montage

Inleiding
WAARSCHUWING: Voordat u het product gaat monteren, dient u het hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben begrepen.

Lusgreep bevestigen
1. Bevestig de lusgreep op de steel zoals afgebeeld en zet de lusgreep vast.

WAARSCHUWING: Verwijder de bougiekabel van de bougie voordat u het product monteert.

941 - 005 - 22.09.2020

2. Zorg ervoor dat de lusgreep tussen de pijlen op de as wordt bevestigd.
147

Beschermkap van snijuitrusting en trimmerkop (rechte steel) bevestigen
1. Bevestig de beschermkap van de snijuitrusting (A) met de bout (L) aan de steel.
2. Bevestig de meenemer (B) op de uitgaande as.
3. Draai aan de uitgaande as totdat het gat in de meenemer op één lijn ligt met de opening in het tandwielhuis.
4. Plaats een kleine schroevendraaier (C) in de opening om de as te vergrendelen.

L

B

C

A A
5. Draai de trimmerkop (H) linksom om de trimmerkop op het tandwielhuis te bevestigen. (Linkse schroefdraad.)
H

2. Bevestig de stofkap op de as.
3. Houd de stofkap vast met een verstelbare sleutel, zodat de steel niet kan draaien.
4. Bevestig de trimmerkop op de steel. Draai de trimmerkop rechtsom.
Deelbare steel monteren
1. Draai aan de knop om de koppeling los te maken.

2. Lijn de nok (A) uit met de pijl (B) op de koppeling.

Beschermkap van snijuitrusting en trimmerkop bevestigen (gebogen steel)
1. Bevestig de beschermkap. Draai de moer vast.

B A

148

941 - 005 - 22.09.2020

3. Druk de steel in de koppeling tot deze vastklikt.

2. Druk de knop (C) in en houd deze ingedrukt.
3. Houd deze stevig vast aan het uiteinde van de steel waarop de motor is bevestigd.
4. Trek het hulpstuk in een rechte lijn uit de koppeling.

C 4. Draai de knop volledig vast.

Deelbare steel demonteren
1. Draai de knop 3 slagen of meer om de koppeling los te maken.

Werking

Inleiding
WAARSCHUWING: Voordat u het product gaat gebruiken, dient u het hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben begrepen.
Brandstof
Dit product is uitgerust met een tweetaktmotor.

OPGELET: Een verkeerde soort brandstof kan leiden tot motorschade. Gebruik een mengsel van benzine en tweetaktolie.
Voorgemengde brandstof
· Gebruik voorgemengde Husqvarna-alkylaatbrandstof voor optimale prestaties en een lange levensduur van de motor. Deze brandstof bevat minder schadelijke stoffen dan reguliere brandstof waardoor de uitstoot van schadelijke uitlaatgassen wordt beperkt. Bij gebruik van deze brandstof blijven er

941 - 005 - 22.09.2020

149

minder verbrandingsresten in de motor achter waardoor de onderdelen van de motor schoner blijven.
Brandstof mengen
Benzine
· Gebruik hoogwaardige loodvrije benzine met maximaal 10% ethanol (E10).
OPGELET: Gebruik geen benzine met een octaangetal lager dan 90 RON/87 AKI. Een lager octaangetal kan leiden tot pingelen van de motor wat tot motorschade kan leiden.

Tweetaktolie
· Gebruik voor de beste resultaten en optimale prestaties Husqvarna tweetaktolie.
· Als geen Husqvarna tweetaktolie beschikbaar is, gebruik dan een andere hoogwaardige tweetaktolie voor luchtgekoelde motoren. Bespreek de keuze van de tweetaktolie met uw servicedealer.
OPGELET: Gebruik geen tweetaktolie die bedoeld is voor watergekoelde buitenboordmotoren, zogenaamde outboardoil. Gebruik geen olie die is bedoeld voor viertaktmotoren.

Benzine en tweetaktolie mengen Benzine, liter
5 10 15 20

Tweetaktolie, liter 2% (50:1) 0,10 0,20 0,30 0,40

OPGELET: Wanneer u kleine hoeveelheden brandstof mengt, kunnen kleine fouten grote gevolgen hebben voor de mengverhouding. Meet de hoeveelheid olie nauwkeurig af om het juiste mengsel te verkrijgen.

1. Giet de helft van de benzine in een schone brandstofbestendige houder.
2. Voeg de volledige hoeveelheid olie toe. 3. Schud het brandstofmengsel. 4. Giet de resterende hoeveelheid benzine in de
houder. 5. Schud het brandstofmengsel grondig.
OPGELET: Meng maximaal de hoeveelheid brandstof die u nodig hebt voor 1 maand.
Brandstoftank vullen
WAARSCHUWING: Houd u voor uw eigen veiligheid aan de volgende procedure.
1. Stop de motor en laat de motor afkoelen. 2. Maak het gebied rondom de brandstoftankdop goed
schoon.
3. Schud de container en zorg ervoor dat de brandstof volledig is gemengd.
4. Draai de brandstoftankdop langzaam los om de druk te laten ontsnappen.
5. Vul de brandstoftank. OPGELET: Zorg dat er niet te veel brandstof in de brandstoftank zit. De brandstof zet uit wanneer deze heet wordt.
6. Draai de tankdop volledig vast. 7. Verwijder gemorste brandstof op en rond het
product.

150

941 - 005 - 22.09.2020

8. Verwijder het product altijd ten minste 3 m uit de buurt van de tankplaats en brandstofbron voordat u het product gaat starten.
Let op: Zie Productoverzicht op pagina 141 om te zien waar de brandstoftank op uw product is.
Controleren vóór het starten
1. 2. Controleer of moeren en schroeven goed
vastgedraaid zijn 3. Verzeker u ervan dat het achterluik niet beschadigd
is. 4. Zorg dat het luchtfilter schoon is. 5. Controleer of de veiligheidsvoorzieningen op het
product in orde zijn. 6.
Koude motor starten
1. Druk de primerbalg van de brandstofpomp langzaam 10 maal in.
2. Zet de chokehendel in de chokestand.

OPGELET: Stap niet op het product.
4. Trek met uw rechterhand langzaam aan de greep van het startkoord totdat u weerstand voelt. Trek vervolgens snel en met kracht aan de startkoordhendel tot de motor start of probeert te starten.
WAARSCHUWING: Wikkel het startkoord niet rond uw hand.
5. Zet de chokehendel in de werkstand. 6. Als de motor start, duwt u zachtjes tegen de
gashendel en laat u de motor 60 seconden draaien om warm te worden. Als de motor niet start, trekt u aan de startkoordhendel totdat de motor start. Duw vervolgens zachtjes tegen de gashendel en laat de motor 60 seconden draaien om warm te worden.
OPGELET: Trek het startkoord niet helemaal uit en laat de greep niet los. Dit kan schade aan het product veroorzaken. Laat het startkoord langzaam los.
Warme motor starten
1. Druk de primerbalg van de brandstofpomp langzaam 10 maal in.
2. Trek aan het startkoord totdat de motor start.
Product stoppen
· Druk de stopschakelaar in om de motor te stoppen.

3. Druk de behuizing van het apparaat met uw linkerhand op de grond.

Let op: De stopschakelaar keert automatisch terug naar zijn oorspronkelijke stand.

941 - 005 - 22.09.2020

151

Gras trimmen
1. Houd de trimmerkop vlak boven de grond en schuin. Druk de grastrimmerdraad niet in het gras.

Gras maaien
1. Zorg dat de trimmerdraad parallel loopt aan de grond wanneer u gaat maaien.

2. Verkort de lengte van de trimmerdraad met 10-12 cm/4-4,75 inch.
3. Verlaag het motortoerental om het risico op schade aan planten te beperken.
4. Gebruik 80 % van het vermogen wanneer u in de buurt van objecten gras maait.

2. Duw de trimmerkop niet op de grond. Dit kan schade aan het product veroorzaken.
3. Gebruik de maximale snelheid.

Gras maaien met een grasmaaiblad
1. De grasmaaibladen en grasmessen mogen niet gebruikt worden bij houtachtige stammen.
2. Voor alle soorten hoog of sterk gras wordt een grasmaaiblad gebruikt.
3. Het gras wordt gemaaid met pendelende bewegingen naar de zijkanten, waarbij de beweging van rechts naar links het maaimoment is en de beweging van links naar rechts de retourbeweging. Laat de linkerkant van het blad werken (tussen 8 en 12 uur).
4. Indien het blad tijdens het grasmaaien een ietsje schuin naar links wordt gehouden, wordt het gras in een streng gelegd, hetgeen het verzamelen makkelijker maakt bijv. bij harken.
5. Probeer om ritmisch te werken. Sta stevig met uw voeten uit elkaar. Beweeg na de retourbeweging naar voren en zorg dat u weer stevig staat.
6. Laat de steunkop licht op de grond rusten. Deze is speciaal bedoeld om te voorkomen dat het blad in de grond snijdt.
7. Verklein het risico dat het materiaal rond het blad wordt gewonden door altijd met volgas te werken en maaisel bij de retourbeweging te ontwijken.
8. Schakel de motor uit, maak het draagstel los en zet de machine op de grond voordat u het gemaaide materiaal verzamelt.

Gras vegen
De luchtstroom van de roterende trimmerdraad kan worden gebruikt om maaisel uit een gebied te verwijderen.
1. Houd de trimmerkop met de trimmerdraad parallel aan de grond en boven de grond.
2. Geef vol gas.
3. Beweeg de trimmerkop van de ene naar de andere kant en veeg het gras.
WAARSCHUWING: Reinig de kap van de trimmerkop altijd wanneer u een nieuwe trimmerdraad monteert, om onbalans en trillingen in de hendels te voorkomen. Controleer ook de andere onderdelen van de trimmerkop en reinig deze indien nodig.
Grastrimmerkop
· Zorg dat u de grastrimmerdraad strak en gelijkmatig om de trommel rolt om trillingen te verminderen.
· Gebruik alleen goedgekeurde grastrimmerkoppen en grastrimmerdraden. Zie Accessoires op pagina 158.

152

941 - 005 - 22.09.2020

· Gebruik een grastrimmerdraad met de juiste lengte. Een lange grastrimmerdraad gebruikt meer motorvermogen dan een korte grastrimmerdraad.
· Zorg ervoor dat het mes op de beschermkap van de snijuitrusting niet beschadigd is.
· Laat de grastrimmerdraad 2 dagen in water weken voordat u deze op het product bevestigt. Dit zorgt

voor een langere levensduur van de grastrimmerdraad.
· Zie instructies voor snijuitrusting voor de juiste procedure voor invoeren van de draad en de keuze van de juiste draaddiameter.

Onderhoud

Inleiding
WAARSCHUWING: Voordat u onderhoud gaat uitvoeren, dient u het hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben begrepen.

Voor alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden aan het product is speciale training nodig. Wij garanderen de beschikbaarheid van professionele reparaties en onderhoud. Indien uw dealer geen servicewerkplaats heeft, vraag hem dan naar de dichtstbijzijnde servicewerkplaats.

Onderhoudsschema

Onderhoud

Elke dag

Wekelijks

Maandelijks

Reinig het externe oppervlak.

X

Maak het luchtfilter schoon. Vervang indien nodig.

X

Controleer de werking van de gashendelvergrendeling en de gashendel.

X

Controleer de stopschakelaar.

X

Controleer de beschermkappen.

X

Controleer de trimmerkop.

X

Controleer de borgmoer.

X

Controleer op brandstoflekkage.

X

Zorg ervoor dat het grasmaaiblad is uitgelijnd met het midden, dat het scherp is en dat het geen beschadigingen heeft aan het blad of de opening in het midden.

X

Zorg ervoor dat de snijuitrusting niet draait op stationair toerental.

X

Breng smeermiddel aan op de deelbare steel.

X

Controleer de startkoordhendel en het startkoord zelf.

X

Controleer de smering van de hoekoverbrenging.

X

Reinig de externe oppervlakken van de bougie. Verwijder de bougie en meet de elektrodenafstand. Pas de elektrodenafstand aan of vervang de bougie.

X

Reinig het koelsysteem.

X

Reinig of vervang het vonkenscherm op de geluiddemper.

X

Reinig het externe oppervlak van de carburateur en het gebied er omheen.

X

Controleer het brandstoffilter op verontreiniging.

X

Controleer de brandstofslang op schade.

X

Controleer alle kabels en aansluitingen.

X

941 - 005 - 22.09.2020

153

Onderhoud
Controleer de koppeling, de koppelingsveren en de koppelingstrommel op slijtage. Vervang de bougie.

Elke dag

Wekelijks

Maandelijks

X

X

Stationair toerental afstellen
Zorg dat het luchtfilter schoon is en dat het luchtfilterdeksel is aangebracht voordat het stationaire toerental wordt afgesteld.
1. Draai de schroef T voor stationair draaien, die is gemarkeerd met een 'T', rechtsom totdat de snijuitrusting begint te draaien.

Koelsysteem reinigen
· Reinig de luchtinlaat (A) op de starter en de koelribben (B) op de cilinder met een borstel.
B

A

2. Draai de schroef T voor stationair draaien, die is gemarkeerd met een 'T', linksom totdat de snijuitrusting stopt.
3. Het stationaire toerental moet lager zijn dan het toerental waarbij de snijuitrusting begint te draaien. Het stationaire toerental is juist wanneer de motor in alle standen soepel draait.
Onderhoud uitvoeren aan het vonkenscherm
· Gebruik een staalborstel om het vonkenscherm te reinigen.

Bougie controleren
OPGELET: Gebruik de aanbevolen bougie. Zorg dat het vervangende onderdeel identiek is aan het onderdeel dat door de fabrikant wordt geleverd. Een onjuiste bougie kan leiden tot schade aan het product. Zorg ervoor dat de bougie is uitgerust met een onderdrukker. Neem voor meer informatie contact op met uw servicedealer.
1. Controleer de bougie als:
a) het motorvermogen laag is. b) de motor niet soepel start. c) de motor niet naar behoren werkt bij stationair
toerental.
2. Als de motor niet soepel start of draait, controleer dan of er ongewenst materiaal op de bougie aanwezig is. Om het risico van ongewenst materiaal op de elektroden van de bougie te beperken:
a) zorg dat het stationaire motortoerental correct is afgesteld.
b) zorg dat het brandstofmengsel correct is. c) zorg dat het luchtfilter schoon is.

154

941 - 005 - 22.09.2020

3. Reinig de bougie als deze vuil is. Controleer of de afstand tussen de elektroden juist is. Zie Technische gegevens op pagina 157.
4. Vervang de bougie indien nodig.
Smeermiddel aanbrengen op de deelbare steel
· Breng telkens na 30 uur bedrijf smeermiddel aan op het uiteinde van de aandrijfas.

2. Reinig het luchtfilter met een warm sopje van water en zeep. Zorg dat het luchtfilter droog is wanneer u dit aanbrengt.
3. Vervang het luchtfilter als het zo vuil is dat het niet meer volledig kan worden gereinigd. Vervang een beschadigd luchtfilter altijd.
4. Als uw product is uitgerust met een schuimluchtfilter, breng dan luchtfilterolie aan. Breng alleen luchtfilterolie aan op een schuimfilter. Breng geen olie aan op een viltfilter.
Luchtfilterolie aanbrengen op het luchtfilter
OPGELET: Gebruik altijd speciale luchtfilterolie op schuimluchtfilters. Gebruik geen andere typen olie.
WAARSCHUWING: Zorg dat er geen olie op uw lichaam terecht komt.
1. Verwijder het luchtfilterdeksel en verwijder het luchtfilter.

Het luchtfilter reinigen
1. Verwijder het luchtfilterdeksel en verwijder het luchtfilter.

2. Doe het luchtfilter in een plastic zak. 3. Doe de luchtfilterolie in de plastic zak.

941 - 005 - 22.09.2020

4. Druk op de plastic zak, zodat de olie gelijkmatig over het luchtfilter wordt verdeeld.
155

5. Duw op het luchtfilter in de plastic zak, om de overtollige luchtfilterolie te verwijderen. Verwijder het luchtfilter uit de tas.
6. Breng het luchtfilter aan.

Smeermiddel aanbrengen op de hoekoverbrenging
· Zorg dat de hoekoverbrenging voor ¾ gevuld is met smeermiddel.

Probleemoplossing

De motor start niet

Controle Starterpallen.
Brandstoftank. Bougie.

Mogelijke oorzaak

Procedure

De starterpallen kunnen niet vrij bewegen.

Verwijder de starterkap en reinig rond de starterpallen.

Zoek hulp van een erkende servicedealer.

Verkeerd type brandstof.

Tap de brandstoftank af en vul hem met de juiste brandstof.

De bougie is vies of nat.

Zorg ervoor dat de bougie droog en schoon is.

De elektrodenafstand van de bougie is onju- Bougie reinigen. Controleer of de afstand

ist.

tussen de elektroden juist is. Zorg ervoor dat

de bougie een onderdrukking heeft.

Raadpleeg Technische gegevens op pagina 157 voor de juiste elektrodenafstand.

De bougie zit los.

Draai de bougie vast.

De motor start, maar stopt weer

Controle Brandstoftank

Mogelijke oorzaak Verkeerd type brandstof.

Luchtfilter

Het luchtfilter is verstopt.

Procedure
Leeg de brandstoftank en vul hem met de juiste brandstof.
Maak het luchtfilter schoon.

Transport en opslag
· Laat het product voor opslag altijd afkoelen.
156

941 - 005 - 22.09.2020

· Controleer voor opslag en vervoer van het product en de brandstof of er geen lekken of dampen zijn. Vonken of open vuur, bijvoorbeeld van elektrische apparaten of ketels, kunnen tot brand leiden.
· Gebruik altijd goedgekeurde containers voor opslag en transport van brandstof.
· Leeg de brandstoftank voorafgaand aan transport of langdurige opslag. De brandstof via een geschikte verwijderingslocatie afvoeren.

· Bevestig de transportbescherming tijdens transport en opslag.
· Verwijder de bougiekap van de bougie.
· Bevestig het product tijdens transport. Zorg ervoor dat het niet kan bewegen.
· Reinig en onderhoud het product voor langetermijnopslag.

Technische gegevens

Technische gegevens
Motor Cilinderinhoud, cm3 Stationair toerental, tpm Aanbevolen maximum toerental, tpm Toerental van uitgaan as, tpm Max. motorvermogen volgens ISO 8893, kW/pk bij tpm Geluiddemper met katalysator Een toerentalgeregeld ontstekingssysteem Ontstekingssysteem Bougie Elektrodenafstand, mm Brandstofsysteem Inhoud brandstoftank, l/gallon Gewicht Gewicht, zonder brandstof, snijuitrusting en beschermkap, kg Geluidsemissies22 Geluidsvermogenniveau, gemeten dB(A) Geluidsvermogenniveau, gegarandeerd LWA dB(A) Geluidsniveaus23

122C
21,7 2900 7200 7200 0,6/0,8 bij 7800 Ja Nee
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,4
102 104

122LK
21,7 2900 9100 6232 0,6/0,8 bij 7800 Ja Nee
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,8
104 108

22 Geluidsemissie naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (LWA) volgens EG-richtlijn 2000/14/ EG. Het gerapporteerde geluidsvermogenniveau voor de machine is gemeten met de originele snijuitrusting die het hoogste niveau geeft. Het verschil tussen gegarandeerd en gemeten geluidsvermogen is dat het gegarandeerde geluidsvermogen ook spreiding in het meetresultaat omvat en de verschillen tussen de verschillende machines van hetzelfde model conform Richtlijn 2000/14/EG.
23 De gerapporteerde gegevens voor een vergelijkbaar geluidsdrukniveau voor de machine vertonen een typische statistische spreiding (standaardafwijking) van 1 dB(A).

941 - 005 - 22.09.2020

157

122C
Equivalent geluidsdrukniveau op oorhoogte van de gebruiker, ge- 88 meten in overeenstemming met EN/ISO 11806 en ISO 22868, dB(A):
Trillingsniveau24
Equivalent trillingsniveau (ahv, eq), uitgerust met trimmerkop, linker- 5,0 handgreep, m/s2
Equivalent trillingsniveau (ahv, eq), uitgerust met trimmerkop, rechter- 3,6 handgreep, m/s2

122LK 90
3,6 3,5

Accessoires
122C Goedgekeurde accessoires Schroefdraadas Trimmerkop
122LK Goedgekeurde accessoires Schroefdraadas Trimmerkop

Accessoires

Type 3/8 R T25 (draad van Ø 2,0 - 2,7 mm) T25C (draad van Ø 2,0 - 2,7 mm)

Beschermkap voor snijuitrusting ­ 574 47 95-01 574 47 95-01

Type M10 T25 (draad van Ø 2,0 - 2,7 mm)

Beschermkap voor snijuitrusting ­ 574 19 87-01

De volgende accessoires bevelen wij aan voor onderstaande modellen.

Goedgekeurde accessoires Veegopzetstuk Opzetstuk heggenschaar Opzetstuk heggenschaar Opzetstuk afkanter Zaagopzetstuk Accessoire verlengstuk Opzetstuk cultivator Opzetstuk blazer

Type SR600-2 HA110 HA850 EA850 PA1100 EX850 CA230 BA101

Gebruik met 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

24 De gerapporteerde gegevens voor een vergelijkbaar trillingsniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaardafwijking) van 1 m/s2.

158

941 - 005 - 22.09.2020

Goedgekeurde accessoires Opzetstuk borstel Opzetstuk verticuteren

Type BR600 DT600

Gebruik met 122LK 122LK

941 - 005 - 22.09.2020

159

EG verklaring van overeenstemming
EG-conformiteitsverklaring
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaart dat de grastrimmers Husqvarna 122C, 122LK met serienummers van 2016 en later (het jaar staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd door het serienummer) voldoen aan de eisen die zijn opgenomen in de RICHTLIJNEN VAN DE RAAD:
· van 17 mei 2006 "betreffende machines" 2006/42/EC.
· van 26 februari 2014 "betreffende elektromagnetische compatibiliteit" 2014/30/EU.
· van 8 mei 2000 "betreffende de geluidsemissie in het milieu" 2000/14/EC. Conformiteitsbeoordeling volgens bijlage V. Raadpleeg de Technische gegevens op pagina 157 voor informatie betreffende geluidsemissie.
· van 8 juni 2011 "inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur" 2011/65/EU.
De volgende normen zijn van toepassing:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Zweden, heeft voor Husqvarna AB een niet-verplicht typeonderzoek uitgevoerd.
De certificaten hebben nummer: 122C - SEC/10/2271, 122LK - SEC/10/2272
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB heeft ook overeenkomst bevestigd met bijlage V van de richtlijnen van de raad 2000/14/EG.
De certificaten hebben nummer: 122C - 01/164/068, 122LK - 01/164/067.
Huskvarna, 25-8-2020
Pär Martinsson, Hoofd Ontwikkeling (gemachtigde vertegenwoordiger voor Husqvarna AB en verantwoordelijk voor technische documentatie)

160

941 - 005 - 22.09.2020

Contenido
Introducción................................................................ 161 Resolución de problemas........................................... 176 Seguridad................................................................... 163 Transporte y almacenamiento.................................... 177 Montaje....................................................................... 168 Datos técnicos............................................................ 177 Funcionamiento.......................................................... 169 Accesorios.................................................................. 178 Mantenimiento............................................................ 173 Declaración de conformidad CE................................. 180

Introducción

Descripción del producto
El producto es una recortadora de césped con motor de combustión.
Trabajamos constantemente para mejorar la seguridad y la eficiencia durante el uso del producto. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información.

Uso previsto
El producto se utiliza con un cabezal de corte para cortar hierba. No utilice el producto para otras tareas diferentes a cortar o desbrozar hierba.
Nota: El uso de este producto podría estar regulado por la legislación nacional.

Descripción del producto

18 19

1

122LK

15

14

122C

2 4

3 4
17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1. Cabezal de corte

2. Protección del equipo de corte

941 - 005 - 22.09.2020

161

3. Tubo 4. Mango cerrado 5. Acelerador 6. Botón de parada 7. Bloqueo del acelerador 8. Capuchón de encendido y bujía 9. Empuñadura de la cuerda de arranque 10. Depósito de combustible 11. Tapa del filtro de aire 12. Perilla de la bomba de combustible 13. Control del estrangulador 14. Manual de usuario 15. Llave combinada 16. Cuerpo del mecanismo de arranque 17. Acoplamiento del tubo 18. Engranaje angulado 19. Recarga de lubricante, engranaje angulado 20. Pieza de arrastre
Símbolos que aparecen en el producto
ADVERTENCIA: Este producto es peligroso. Si el producto no se usa con cuidado y de la forma correcta, el usuario o las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones personales o incluso la muerte. Para evitar lesiones graves al usuario o a cualquier persona que se encuentre cerca, lea y cumpla todas las instrucciones de seguridad descritas en el manual de usuario.
Lea detenidamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de usar la máquina.
Utilice un casco protector si trabaja en un lugar donde puedan caerle objetos. Utilice protección auditiva homologada. Utilice protección ocular homologada.

Velocidad máxima del eje de salida.

El producto cumple con las directivas CE vigentes.

El producto puede provocar que los objetos salgan despedidos y esto puede causar lesiones.

Mantenga siempre a las personas y

15 m 50FT

15 m 50FT

animales a una distancia mínima de 15 m

durante el funcionamiento del producto.

Utilice guantes protectores homologados.
Utilice botas de trabajo antideslizantes.
Utilice solo hilo de corte flexible. No utilice equipos de corte metálicos.
Emisiones sonoras al medio ambiente conformes con la directiva europea 2000/14/CE y con la regulación de 2017 sobre de protección del medio ambiente (control de ruidos) (Protection of the Environment Operations - Noise Control) de la legislación de Nueva Gales del Sur. Los datos sobre las emisiones sonoras se pueden encontrar en la etiqueta de la máquina y en el capítulo Datos técnicos.
Perilla de la bomba de combustible.

Estrangulador.

aaaassxxxx

La placa de características muestra el número de serie. aaaa es el año de fabricación, ss es la semana de producción.

Nota: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación específicos en otras zonas comerciales.
Emisiones Euro V
ADVERTENCIA: La manipulación del motor anula la homologación de la UE de este producto.
Servicio de atención al cliente
Para contactar con el servicio de atención al cliente, llame al: 1-800-487-5951 o visite www.husqvarna.com.

162

941 - 005 - 22.09.2020

Responsabilidad sobre el producto
Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los daños y perjuicios causados por nuestro producto si:
· El producto se ha reparado incorrectamente.

· El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
· El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este.
· El producto no se ha reparado en un centro de servicio autorizado o por un organismo homologado.

Seguridad

Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños en el producto, otros materiales o el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
· Use el producto correctamente. Las lesiones o la muerte son un posible resultado de un uso incorrecto. Utilice el producto solo para las tareas indicadas en este manual. No utilice el producto para otras tareas.
· Respete las instrucciones de este manual. Respete los símbolos de seguridad y las instrucciones de seguridad. Si el operador no respeta las instrucciones y los símbolos, pueden producirse lesiones, daños materiales o la muerte.
· No se deshaga de este manual. Utilice las instrucciones para montar su producto, utilizarlo y mantenerlo en buen estado. Utilice las instrucciones para la correcta instalación de los complementos y accesorios. Utilice únicamente complementos y accesorios autorizados.
· No utilice un producto dañado. Respete el programa de mantenimiento. Realice solamente el trabajo de mantenimiento indicado en las instrucciones de este manual. Todos los demás trabajos de mantenimiento debe hacerlos un centro de servicio autorizado.
· Este manual no puede incluir todas las situaciones que pueden producirse cuando utilice el producto.

Proceda con cuidado y utilice el sentido común. No utilice el producto ni realice el mantenimiento del producto si no está seguro de cuál es la situación. Hable con un experto en el producto, su distribuidor, un taller de servicio o centro de servicio autorizado para obtener información.
· Desconecte el cable de la bujía antes de montar el producto, almacenarlo o realizar tareas de mantenimiento.
· No utilice el producto si se ha modificado respecto de sus especificaciones iniciales. No cambie una parte del producto sin la autorización del fabricante. Utilice únicamente piezas recomendadas por el fabricante. Las lesiones o la muerte son un posible resultado de un mantenimiento incorrecto.
· No inhale los vapores del motor. La inhalación los gases de escape del motor durante un tiempo prolongado supone un riesgo para la salud.
· Nunca arranque el producto en interiores ni cerca de material inflamable. Los gases de escape están calientes y pueden contener una chispa que puede iniciar un incendio. Una circulación de aire insuficiente puede causar lesiones o la muerte por asfixia o inhalación de monóxido de carbono.
· Al utilizar este producto, el motor emite un campo electromagnético. El campo electromagnético puede provocar daños en implantes médicos. Consulte a su médico y al fabricante del implante médico antes de usar el producto.
· No deje que un niño maneje el producto. No permita que nadie maneje el producto sin conocer las instrucciones.
· Si una persona con discapacidad física o mental usa el producto, asegúrese de supervisarla en todo momento. Debe haber presente en todo momento una persona mayor de edad responsable.
· Cierre con llave el producto en un área a la que no puedan acceder las personas no autorizadas ni los niños.
· El producto puede proyectar objetos con fuerza y causar lesiones. Respete las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones o muerte.
· No deje desatendido el producto con el motor encendido.
· El operador del producto es el responsable si se produce un accidente.
· Asegúrese de que las piezas no estén dañadas antes de utilizar el producto.

941 - 005 - 22.09.2020

163

· Asegúrese de que se encuentra a una distancia mínima de 15 m (50 pies) de otras personas o animales antes de utilizar el producto. Asegúrese de que las personas que pueda haber en el área circundante sepan que va a usar el producto.
· Consulte las leyes nacionales o locales. Pueden prohibir o limitar el funcionamiento del producto en circunstancias determinadas.
· No utilice el producto si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. que pueden tener efectos sobre su visión, capacidad de reacción, coordinación o criterio.
Instrucciones de seguridad para el montaje
ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
· Retire el sombrerete de la bujía antes de montar el producto.
· Utilice guantes protectores homologados.
· Asegúrese de montar la cubierta y el tubo correctamente antes de poner en marcha el motor.
Instrucciones de seguridad para el funcionamiento
· Asegúrese de que el producto esté completamente montado antes de utilizarlo.
· Antes de arrancar, aleje el producto 3 m (10 pies) del punto en el que llenó el depósito de combustible. Ponga el producto sobre una superficie plana. Asegúrese de que el equipo de corte no entre en contacto con el suelo u otros objetos.
· El producto puede causar proyección de objetos, lo que puede provocar daños en los ojos. Utilice siempre una protección ocular homologada cuando utilice el producto.
· Tenga cuidado: mientras está trabajando, un niño puede acercarse al producto sin que usted se dé cuenta.
· No utilice el producto si hay otra persona en la zona de trabajo. Detenga el producto si alguien entra en la zona de trabajo.
· Asegúrese de tener siempre el control del producto.
· No utilice el producto si no puede recibir ayuda en caso de accidente. Antes de comenzar a utilizar el producto, asegúrese siempre de que otros saben que va a empezar a usarlo.
· No se gire con el producto sin asegurarse primero de que no hay personas ni animales en la zona de seguridad.
· Retire todos los materiales no deseados de la zona de trabajo antes de empezar. Si el equipo de corte choca contra un objeto, el objeto puede salir despedido y provocar daños o lesiones. El material

no deseado puede enrollarse en el equipo de corte y provocar daños. · No utilice el producto en condiciones climáticas desfavorables (niebla, lluvia, viento fuerte, riesgo de rayos u otras condiciones climáticas peligrosas). Las condiciones climáticas desfavorables pueden provocar condiciones peligrosas (como superficies resbaladizas). · Asegúrese de que puede moverse libremente y trabajar en una postura estable.
· Asegúrese de que no corre riesgo de caerse mientras utiliza el producto. No se incline mientras utiliza el producto.
· Sujete siempre el producto con ambas manos. Mantenga el producto en el lado derecho del cuerpo.
· Utilice el producto con el equipo de corte por debajo de la cadera.
· Si el mando del estrangulador está en la posición de estrangulamiento cuando arranque el motor, el equipo de corte comienza a girar.
· No toque el engranaje angulado después de parar el motor. El engranaje angulado está caliente después de parar el motor. Las zonas calientes pueden causar lesiones.
· Pare el motor antes de mover el producto. · No deje el producto en el suelo con el motor
encendido. · Antes de retirar los materiales no deseados del
producto, detenga el motor y espere hasta que el equipo de corte se detenga. Deje que el equipo de corte se detenga antes de que usted o un ayudante retire el material cortado.

164

941 - 005 - 22.09.2020

Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
· Para trabajar con el producto, debe utilizar siempre un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las lesiones en caso de accidente. Deje que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo adecuado.
· Use un casco protector cuando exista el riesgo de que caigan objetos.

· Utilice botas antideslizantes y seguras.
· Use indumentaria de material resistente. Use siempre pantalones largos y gruesos, y mangas largas. No lleve ropa suelta que pueda quedar atrapada en los arbustos y ramas. No trabaje con joyas, pantalones cortos, sandalias ni los pies descalzos. Recójase el pelo por encima de los hombros.
· Mantenga el equipo de primeros auxilios cerca.

· Use protectores auriculares homologados con suficiente capacidad de reducción sonora. La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el oído.
· Utilice protección ocular homologada. Si se utiliza visor, deben utilizarse también gafas protectoras homologadas. Por gafas protectoras homologadas se entienden las que cumplen con la norma ANSI Z87.1 para EE. UU. o EN 166 para países de la UE.

Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
· No utilice un producto que tenga dispositivos de seguridad defectuosos.
· Realice una comprobación de los dispositivos de seguridad con frecuencia. Consulte la sección Programa de mantenimiento en la página 173.
· Si los dispositivos de seguridad están defectuosos, hable con su taller de servicio Husqvarna.
Comprobación del bloqueo del acelerador
1. Compruebe que el bloqueo del acelerador (A) y el acelerador (B) se muevan con facilidad y que el muelle de retorno funcione correctamente.

A

· Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza del equipo de corte.

B

941 - 005 - 22.09.2020

165

2. Presione el bloqueo del acelerador y asegúrese de que vuelve a su posición inicial al soltarlo.

2. Compruebe visualmente si hay daños como, por ejemplo, grietas.

3. Asegúrese de que el acelerador está bloqueado en la posición de ralentí cuando el bloqueo se suelta.
4. Ponga en marcha el producto y acelere al máximo. 5. Suelte el acelerador y asegúrese de que las
cuchillas se detienen y mantienen paradas. ADVERTENCIA: Si las cuchillas se mueven con el acelerador en posición de ralentí, se debe regular el ralentí del carburador. Consulte la sección Para ajustar el régimen de ralentí en la página 174.
Comprobación del interruptor de parada 1. Arranque el motor. 2. Mueva el interruptor de parada a la posición de
parada y asegúrese de que el motor se detiene.
Comprobación de la protección del equipo de corte La protección del equipo de corte evita que los objetos salgan despedidos hacia el usuario. También evita daños al impedir el contacto con el equipo de corte. 1. Pare el motor.

3. Si la protección del equipo de corte está dañada, cámbiela.
Silenciador
· No utilice un motor con un silenciador defectuoso. Un silenciador defectuoso aumenta el nivel de ruido y el riesgo de incendio. Tenga siempre a mano un extintor de incendios.
· Examine regularmente que el silenciador esté conectado al producto.
· No toque el motor ni el silenciador cuando el motor está encendido. No toque el motor ni el silenciador durante un tiempo después de parar el motor. Las superficies calientes pueden causar lesiones.
· Un silenciador caliente puede provocar un incendio. Tenga cuidado si utiliza el producto cerca líquidos o vapores inflamables.
· No toque las piezas del silenciador si este está dañado. Las piezas pueden contener productos químicos cancerígenos.
Accesorio de corte
ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
· Realice el mantenimiento periódico. Deje que un centro homologado examine regularmente el equipo de corte para hacer ajustes o reparaciones.
· El rendimiento del equipo de corte aumenta. · La vida útil del equipo de corte aumenta. · El riesgo de accidentes disminuye. · Utilice solo una protección homologada para el equipo de corte. Consulte la sección Accesorios en la página 178. · No utilice un equipo de corte dañado.
Seguridad en el uso del combustible
ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
· No mezcle el combustible en un recinto cerrado o cerca de una fuente de calor.

166

941 - 005 - 22.09.2020

· No arranque el producto si está manchado con combustible o aceite del motor. Retire el combustible/aceite no deseado y deje secar el producto. Retire el combustible no deseado del producto.
· Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese inmediatamente.
· Evite el contacto con el combustible; puede provocarle lesiones. Si entra en contacto con el combustible, utilice jabón y agua para eliminar el combustible.
· No arranque el motor si derrama aceite o combustible sobre el producto o sobre su cuerpo.
· No arranque el motor si el producto tiene una fuga. Examine frecuentemente si hay fugas en el motor.
· Tenga cuidado con el combustible. El combustible es inflamable, sus vapores son explosivos y puede provocar lesiones o la muerte.
· No inhale los vapores de combustible, ya que pueden causar lesiones. Asegúrese de que hay suficiente ventilación.
· No fume cerca del combustible o el motor.
· No coloque objetos calientes cerca del combustible o el motor.
· No agregue el combustible con el motor encendido.
· Asegúrese de que el motor esté frío antes repostar.
· Antes de repostar, abra la tapa del depósito de combustible lentamente y deje salir el exceso de presión con cuidado.
· Asegúrese de que haya suficiente ventilación al repostar y mezclar combustible (gasolina y aceite para motores de dos tiempos) o al vaciar el depósito de combustible.
· El combustible y los vapores de combustible son altamente inflamables y pueden causar daños graves por inhalación y contacto con la piel. Por consiguiente, proceda con cuidado al manipular combustible y asegúrese de que haya suficiente ventilación.
· Apriete la tapa del depósito de combustible con cuidado o puede producirse un incendio.
· Antes de arrancarlo, lleve el producto a 3 m (10 pies) de distancia como mínimo del punto en el que llenó el depósito.
· No ponga demasiado combustible en el depósito de combustible.
· Asegúrese de que no pueda producirse una fuga al mover el producto o recipiente de combustible.
· No coloque el producto o un recipiente de combustible cerca de una llama descubierta, chispa o llama piloto. Asegúrese de que la zona de almacenamiento no contiene una llama descubierta.
· Utilice únicamente recipientes homologados para transportar o almacenar el combustible.

· Vacíe el depósito de combustible antes de almacenarlo por un tiempo prolongado. Respete la legislación local sobre lugares aptos para desechar combustible.
· Limpie el producto antes de almacenarlo por un tiempo prolongado.
· Retire el sombrerete de bujía antes de almacenar el producto para asegurarse de que el motor no arranque accidentalmente.
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
· Antes de realizar el mantenimiento, detenga el motor, asegúrese de que se detiene el equipo de corte y deje que el producto se enfríe.
· Desconecte el sombrerete de bujía antes de realizar el mantenimiento.
· Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un gas inodoro, tóxico y muy peligroso que puede provocar la muerte. No use el producto en interiores ni en espacios cerrados.
· Los gases de escape del motor están calientes y pueden contener chispas. No haga funcionar el producto en un recinto cerrado ni cerca de material inflamable.
· Los accesorios y modificaciones en el producto que no estén aprobados por el fabricante pueden causar daños graves o la muerte. No modifique el producto. Utilice siempre accesorios originales.
· Si el mantenimiento no se realiza correctamente y de forma regular, aumenta el riesgo de lesiones y daños en el producto.
· Realice únicamente las tareas de mantenimiento que se recomiendan en este manual de usuario. Lleve el producto a un taller de servicio Husqvarna autorizado para que realicen el resto de tareas de mantenimiento.
· Lleve el producto a un taller de servicio Husqvarna autorizado para realizar el mantenimiento de forma regular.
· Cambie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.
· Consulte las instrucciones del equipo de corte para montar correctamente el hilo y elegir el diámetro de hilo correcto.
· Mantenga los dientes de corte de la hoja afilados y en buen estado. Siga nuestras recomendaciones. Lea también las instrucciones en el envase de la cuchilla.

941 - 005 - 22.09.2020

167

Montaje

Introducción
ADVERTENCIA: Antes de montar el producto, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad.

5. Gire el cabezal de corte (H) hacia la izquierda para apretar el cabezal de corte contra la caja de cambios. (Rosca a la izquierda).
H

ADVERTENCIA: Retire el cable de la bujía antes de montar el producto.
Para acoplar el mango cerrado
1. Acople el asa al tubo de acuerdo con la ilustración y apriételo.

Para acoplar la protección del equipo de corte y el cabezal de corte (tubo curvo)
1. Fije la protección. Apriete la tuerca.

2. Asegúrese de que el mango cerrado se acopla entre las flechas del tubo.
Para fijar la protección del equipo de corte y el cabezal de corte (tubo recto)
1. Fije la protección del equipo de corte (A) en el tubo con el perno (L).
2. Fije el disco de arrastre (B) en el eje de salida.
3. Gire el eje de salida hasta que el orificio del disco de arrastre coincida con el orificio de la caja de engranajes.
4. Coloque un destornillador pequeño (C) en el orificio para bloquear el eje.

L

B

C

A A

2. Fije el protector de polvo en el tubo.
3. Sostenga el colector de polvo con una llave inglesa para asegurarse de que el eje no gire.
4. Monte el cabezal de corte en el eje. Gire el cabezal de corte hacia la derecha.

168

941 - 005 - 22.09.2020

Para montar el tubo de dos piezas
1. Gire la mariposa para aflojar el acoplamiento.

4. Apriete la mariposa por completo.

2. Alinee la pestaña (A) con la flecha (B) del acoplamiento.
B A

Desmontaje del tubo de dos piezas
1. Gire la mariposa 3 vueltas o más para aflojar el acoplamiento.

3. Introduzca el tubo en el acoplamiento hasta que encaje en su posición.

2. Mantenga presionado el botón (C).
3. Sujete firmemente el extremo del tubo en que está el motor.
4. Tire del accesorio para retirarlo del acoplamiento.

C

Funcionamiento

Introducción
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el producto, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad.

Carburante
Este producto tiene un motor de dos tiempos.
PRECAUCIÓN: Un tipo de combustible incorrecto puede producir daños en el motor. Utilice una mezcla de gasolina y aceite para motores de dos tiempos.

941 - 005 - 22.09.2020

169

Combustible premezclado
· Utilice gasolina de alquilato premezclada Husqvarna para mejorar el rendimiento y prolongar la vida útil del motor. Este combustible contiene menos productos químicos peligrosos que la gasolina tradicional, lo que reduce los gases de escape tóxicos. Con este combustible, se reduce la cantidad de residuos de la combustión, lo que ayuda a mejorar el nivel de limpieza de los componentes del motor.
Mezcla de combustible
Gasolina
· Utilice gasolina sin plomo de buena calidad con un máximo de un 10 % de etanol.
PRECAUCIÓN: No utilice gasolina con un octanaje inferior a 90 octanos RON (87 AKI). El uso de gasolina de un octanaje inferior puede causar golpeteo del motor, lo cual puede provocar daños en el motor.

Aceite para motores de dos tiempos
· Para obtener los mejores resultados y un rendimiento óptimo, utilice aceite para motores de dos tiempos Husqvarna.
· Si no se dispone de aceite para motores de dos tiempos Husqvarna, puede utilizarse un aceite para motores de dos tiempos de buena calidad para motores refrigerados por aire. Póngase en contacto con su taller de servicio para seleccionar el aceite correcto.
PRECAUCIÓN: No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos motores fueraborda refrigerados por agua. No utilice aceite para motores de cuatro tiempos.

Mezcla de gasolina y aceite para motores de dos tiempos

Gasolina, litros
5 10 15 20

Aceite para motores de dos tiempos, litros
2 % (50:1)
0,10
0,20
0,30
0,40

PRECAUCIÓN: Los errores, por pequeños que sean, pueden influir en la proporción de la mezcla considerablemente si mezcla pequeñas cantidades de combustible. Mida cuidadosamente la cantidad de aceite para asegurarse de obtener la mezcla adecuada.
1. Agregue la mitad de la cantidad de gasolina a un recipiente limpio homologado para combustible.
2. Añada la cantidad total de aceite. 3. Agite la mezcla de combustible. 4. Añada el resto de gasolina al recipiente. 5. Agite bien la mezcla de combustible.
PRECAUCIÓN: No mezcle combustible para más de 1 mes como máximo. Llenado del depósito de combustible
ADVERTENCIA: Por su seguridad, siga el procedimiento que se indica a continuación. 1. Detenga el motor y deje que se enfríe. 2. Limpie minuciosamente alrededor de la tapa del depósito de combustible.
3. Agite el recipiente y asegúrese de que el combustible esté totalmente mezclado.
4. Abra el tapón del depósito de combustible lentamente para liberar la presión.
5. Llene el depósito de combustible.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que no haya demasiado combustible en el

170

941 - 005 - 22.09.2020

depósito, ya que este se expande cuando se calienta. 6. Apriete con cuidado el tapón del depósito de combustible. 7. Limpie el combustible derramado sobre el producto y alrededor de él. 8. Aparte el producto 3 m (10 pies) o más del lugar y la fuente de repostaje antes de arrancar el motor.
Nota: Para conocer la ubicación del depósito de combustible en el producto, consulte Descripción del producto en la página 161.
Para examinar el producto antes de comenzar a trabajar
1. Compruebe que no falten piezas en el producto ni que estén dañadas, sueltas o desgastadas.
2. Asegúrese de que las tuercas, los tornillos y los pernos estén bien apretados
3. Asegúrese de que el cabezal de corte no esté dañado.
4. Asegúrese de que el filtro de aire no esté obstruido. 5. Asegúrese de que los dispositivos de seguridad del
producto no estén defectuosos. 6. Asegúrese de que el producto no tenga fugas de
combustible.
Para arrancar el motor en frío
1. Presione la perilla de la bomba de combustible 10 veces.
2. Ponga el estrangulador en la posición de estrangulamiento.

3. Sujete el cuerpo del producto contra el suelo con la mano izquierda.
PRECAUCIÓN: No pise el producto. 4. Tire lentamente de la empuñadura de arranque con
la mano derecha hasta que note resistencia. A continuación, tire de la empuñadura de la cuerda de arranque con fuerza y rapidez hasta que el motor arranque o intente arrancar.
ADVERTENCIA: No se enrolle la cuerda de arranque alrededor de la mano. 5. Ponga el estrangulador en la posición de funcionamiento. 6. Si el motor arranca, presione el acelerador ligeramente y deje que el motor funcione durante 60 segundos para que se caliente. Si el motor no arranca, tire de la empuñadura de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque. A continuación, presione el acelerador ligeramente y deje que el motor funcione durante 60 segundos para que se caliente. PRECAUCIÓN: No tire de la cuerda de arranque al máximo y no suelte la empuñadura de arranque. Esto puede provocar daños en el producto. Suelte la cuerda de arranque lentamente.
Para arrancar el motor en caliente
1. Presione la perilla de la bomba de combustible 10 veces.
2. Tire de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque.

941 - 005 - 22.09.2020

171

Para detener el producto
· Presione el botón de parada para detener el motor.
Nota: El interruptor de parada regresa automáticamente a su posición inicial.
Para recortar la hierba
1. Mantenga el cabezal de corte inclinado justo por encima del suelo. No empuje el hilo de corte contra la hierba.

3. Corte la hierba con un movimiento de barrido pendular, dónde el movimiento de derecha a izquierda es el de desbroce y el de izquierda a derecha, el de retorno. Haga trabajar a la parte izquierda de la hoja (entre las 8 y las 12 del reloj).
4. Si al desbrozar la hierba la hoja es inclinada un poco hacia la izquierda, la hierba se acumula en una hilera que es más fácil de juntar posteriormente, por ejemplo al rastrillar.
5. Trate de trabajar siguiendo un ritmo. Párese firmemente con las piernas abiertas. Avance después del movimiento de retorno y párese nuevamente con firmeza.
6. Deje que la cazoleta de apoyo toque ligeramente el suelo. Su función es evitar que la hoja corte en el suelo.
7. Para reducir el riesgo de que se enrolle material alrededor de la hoja, trabaje siempre a la aceleración máxima y evite el material cortado previamente durante el movimiento de retorno.
8. Pare el motor, afloje el arnés y apoye la máquina en el suelo antes de recoger la vegetación cortada.
Para cortar la hierba
1. Asegúrese de que el hilo de corte esté paralelo al suelo cuando corte el césped.

2. Reduzca la longitud del hilo de corte en 10-12 cm / 4-4,75 pulg.
3. Reduzca el régimen del motor para disminuir el riesgo de daños a las plantas.
4. Utilice un 80 % de aceleración para cortar hierba cerca de objetos.

2. No empuje el cabezal de corte contra el suelo. Esto puede provocar daños en el producto.
3. Mueva el producto de un lado a otro cuando corte hierba. Acelere al máximo.

Para desbrozar hierba con una hoja para hierba
1. Las hojas y cuchillas para hierba no deben utilizarse para tallos leñosos.
2. Para todo tipo de hierba alta o gruesa se utiliza la hoja para hierba.

172

941 - 005 - 22.09.2020

Barrer la hierba
El flujo de aire que genera el hilo de corte al girar puede usarse para retirar la hierba cortada de una zona.
1. Mantenga el cabezal de corte y el hilo de corte paralelos al suelo sin llegar a tocarlo.
2. Acelere al máximo.
3. Mueva el cabezal de corte de lado a lado para barrer la hierba.
ADVERTENCIA: Limpie la cubierta del cabezal de corte cada vez que coloque hilo de corte nuevo para evitar que las empuñaduras pierdan equilibrio y generen vibraciones. Revise también el resto de componentes del cabezal de corte y límpielos si es necesario.

· Utilice únicamente los cabezales de recortadora de césped y los hilos de corte de recortadora de césped autorizados. Consulte la sección Accesorios en la página 178.
· Utilice la longitud correcta de hilo de corte de la recortadora. El hilo de corte de recortadora de césped utiliza más potencia de motor cuanto más largo es.
· Asegúrese de que la cortadora de la protección del accesorio de corte no esté dañada.
· Ponga en agua el hilo de corte de la recortadora de césped durante 2 días antes de fijarlo al producto. Esto aumenta la vida útil del hilo de corte de la recortadora de césped.
· Lea las instrucciones del equipo de corte para seguir el proceso correcto a la hora de montar el hilo y elegir el diámetro de hilo correcto.

Cabezal de recortadora de césped
· Asegúrese de que enrolla el hilo de corte de la recortadora de césped firme y uniformemente alrededor del tambor para reducir la vibración.

Mantenimiento

Introducción
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad.

especial. Nosotros garantizamos que los trabajos de mantenimiento y reparación sean realizados por profesionales. Si su distribuidor no es un taller de servicio, pídale información sobre el taller de servicio más cercano.

Para todos los trabajos de mantenimiento y reparación del producto, es necesario realizar una formación
Programa de mantenimiento

Mantenimiento Limpie la superficie externa. Limpie el filtro de aire. Proceda con la sustitución si es necesario. Compruebe el funcionamiento del bloqueo del acelerador y del acelerador. Examine el botón de parada. Examine las protecciones. Examine el cabezal de corte. Examine la contratuerca. Examine si hay fugas de combustible. Asegúrese de que la hoja para hierba esté alineada con el centro, esté afilada y no presente daños en los dientes ni en el orificio central. Asegúrese de que el equipo de corte no gire a ralentí. Aplique grasa al tubo de dos piezas

Diario X X X X X X X X
X
X

Semanal Mensual X

941 - 005 - 22.09.2020

173

Mantenimiento Examine la empuñadura de la cuerda de arranque y la cuerda de arranque. Examine la grasa del engranaje angulado. Limpie la superficie externa de la bujía. Retire la bujía y mida la distancia entre los electrodos. Ajuste la distancia entre los electrodos o sustituya la bujía. Limpie el sistema de refrigeración. Limpie o cambie el apagachispas del silenciador. Limpie el exterior del carburador y la zona alrededor del mismo. Examine el filtro de combustible por si presenta contaminación. Examine la manguera de combustible en busca de daños. Examine todos los cables y conexiones. Inspeccione si están desgastados el embrague, los muelles de embrague y el tambor de embrague. Cambie la bujía.

Diario

Semanal Mensual X X

X

X X X
X X X

X

X

Para ajustar el régimen de ralentí
Asegúrese de que el filtro de aire está limpio y la cubierta del filtro de aire está conectada antes de ajustar el régimen de ralentí.
1. Gire el tornillo de ajuste de ralentí, que se identifica con una marca de "T", hacia la derecha hasta que el equipo de corte comience a girar.

Para realizar el mantenimiento del apagachispas
· Utilice un cepillo de alambre para limpiar el apagachispas.

2. Gire el tornillo de ajuste de ralentí, que se identifica con una marca de "T", hacia la izquierda hasta que el equipo de corte se detenga.
3. El régimen de ralentí debe ser inferior a la velocidad a la que el equipo de corte comienza a girar. El régimen de ralentí es correcto cuando el motor funciona con suavidad en todas las posiciones.

Para limpiar el sistema de refrigeración
· Limpie la toma de aire (A) del mecanismo de arranque y las aletas de refrigeración (B) del cilindro con un cepillo.
B

A

174

941 - 005 - 22.09.2020

Para examinar la bujía
PRECAUCIÓN: Utilice la bujía recomendada. Asegúrese de que el recambio es el mismo que la pieza suministrada por el fabricante. Una bujía incorrecta puede provocar daños en el producto. Asegúrese de que la bujía está equipada con supresor. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información.
1. Examine la bujía cuando:
a) El motor tiene poca potencia. b) El motor no arranca fácilmente. c) El motor no funciona correctamente al régimen
de ralentí.
2. Si el motor no resulta fácil de arrancar o funcionar, examine la bujía en busca de materiales no deseados. Para reducir el riesgo de material no deseado en los electrodos de la bujía:
a) Asegúrese de que el régimen de ralentí esté bien ajustado.
b) Asegúrese de que la mezcla de combustible sea correcta.
c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
3. Limpie la bujía si está sucia. Compruebe que la distancia entre los electrodos sea correcta. Consulte la sección Datos técnicos en la página 177.

Para aplicar grasa al eje de dos piezas
· Aplique grasa en el extremo del eje propulsor después de cada 30 horas de funcionamiento.
Para limpiar el filtro de aire
1. Saque la cubierta del filtro de aire y extraiga el filtro de aire.

4. Sustituya la bujía cuando sea necesario. 941 - 005 - 22.09.2020

2. Limpie el filtro de aire con agua jabonosa tibia. Asegúrese de que el filtro de aire esté seco antes de instalarlo.
3. Sustituya el filtro de aire si está demasiado sucio para poder limpiarlo completamente. Sustituya siempre el filtro de aire si se avería.
4. Si su producto tiene un filtro de aire de espuma, aplique aceite para filtro de aire. Solo aplique aceite para filtro de aire a los filtros de espuma. No aplique aceite a un filtro de fieltro.
Para aplicar aceite para filtro de aire al filtro de aire
PRECAUCIÓN: Utilice siempre aceite especial para filtro de aire en los filtros de
175

aire de espuma. No utilice otros tipos de aceite.
ADVERTENCIA: Evite todo contacto con el aceite.
1. Saque la cubierta del filtro de aire y extraiga el filtro de aire.

4. Presione la bolsa de plástico para asegurarse de que el aceite se distribuye uniformemente por el filtro de aire.
5. Sin sacarlo de la bolsa, presione el filtro de aire a fin de extraer el exceso de aceite para filtro de aire. Extraiga el filtro de aire de la bolsa.
6. Instale el filtro de aire.
Para engrasar el engranaje angulado
· Asegúrese de que ¾ del engranaje angulado estén llenas de la grasa adecuada.

2. Coloque el filtro de aire en una bolsa de plástico.
3. Coloque el filtro de aire aceite en la bolsa de plástico.

Resolución de problemas

El motor no arranca

Comprobar
Ganchos de arranque.

Causa posible
Los ganchos de arranque no pueden moverse libremente.

Depósito de combus- Tipo de combustible incorrecto. tible.

Procedimiento
Retire la cubierta del mecanismo de arranque y limpie alrededor de los ganchos de arranque.
Deje que un taller de servicio autorizado le ayude.
Vacíe el depósito de combustible y llénelo con el combustible adecuado.

176

941 - 005 - 22.09.2020

Comprobar Bujía.

Causa posible La bujía está sucia o mojada. La distancia entre los electrodos de la bujía es incorrecta.
La bujía está suelta.

Procedimiento
Asegúrese de que la bujía de encendido está seca y limpia.
Limpie la bujía. Compruebe que la distancia entre los electrodos sea correcta. Asegúrese de que la bujía está equipada con supresor.
Consulte Datos técnicos en la página 177 para conocer la distancia correcta entre los electrodos.
Apriete la bujía.

El motor arranca pero se para de nuevo

Comprobar

Causa posible

Depósito de combus- Tipo de combustible incorrecto. tible

Filtro de aire

El filtro de aire está obstruido.

Procedimiento
Vacíe el depósito de combustible y llénelo con el combustible adecuado.
Limpie el filtro de aire.

Transporte y almacenamiento

· Deje siempre que se enfríe el producto antes de almacenarlo.
· Para el transporte y almacenamiento del producto y del combustible, asegúrese de que no haya fugas ni humos. Las chispas o llamas abiertas, por ejemplo, de dispositivos eléctricos o calderas, pueden producir un incendio.
· Use siempre recipientes homologados para el transporte y almacenamiento de combustible.
· Vacíe el combustible antes del transporte o antes de almacenamiento a largo plazo. Deseche el

combustible en una ubicación adecuada para su eliminación.
· Fije la protección para transporte cuando vaya a guardar o a transportar el producto.
· Desmonte el sombrerete de bujía de la bujía.
· Fije el producto durante el transporte. Asegúrese de que no pueda moverse.
· Limpie el producto y efectúe las labores de servicio antes de almacenarlo durante un tiempo prolongado.

Datos técnicos

Datos técnicos
Motor Cilindrada, cm3 Régimen de ralentí, rpm Régimen máximo, r.p.m. Velocidad en el eje de salida, rpm

122C
21,7 2900 7200 7200

122LK
21,7 2900 9100 6232

941 - 005 - 22.09.2020

177

Potencia/salida máxima del motor según ISO 8893, kW/CV a rpm Silenciador con catalizador Sistema de encendido con regulación de velocidad Sistema de encendido Bujía Distancia entre electrodos, mm Sistema de combustible Capacidad del depósito de combustible, l/cm³ Peso Peso sin combustible, equipo de corte y protección, kg Emisiones de ruido25 Nivel de potencia acústica medida, dB( A) Nivel de potencia acústica garantizada (LWA), dB (A) Niveles de ruido26 Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usuario, medido conforme a EN ISO 11806 e ISO 22868, dB(A): Niveles de vibraciones27 Nivel de vibraciones equivalente (ahv, eq) con cabezal de corte y manillar a la izquierda, m/s2 Nivel de vibraciones equivalente (ahv, eq) con cabezal de corte y manillar a la derecha, m/s2

122C 0,6/0,8 a 7800 Sí No
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,4
102 104
88
5,0 3,6

122LK 0,6/0,8 a 7800 Sí No
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,8
104 108
90
3,6 3,5

Accesorios
122C Accesorios homologados Tubo roscado

Accesorios

Tipo 3/8 R

Protección del equipo de corte ­

25 Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva 2000/14/CE. El nivel referido de potencia acústica del producto se ha medido con el equipo de corte original que produce el nivel más elevado. La diferencia entre la potencia acústica garantizada y medida es que la potencia acústica garantizada también incluye la dispersión en el resultado de la medición y las variaciones entre diferentes productos del mismo modelo, según la directiva 2000/14/CE.
26 Los datos de nivel de presión sonora equivalente del producto que se han recogido tienen una dispersión estadística típica (desviación estándar) de 1 dB(A).
27 Los datos referidos al nivel de vibración tienen una dispersión estadística habitual (desviación estándar) de 1 m/s2.

178

941 - 005 - 22.09.2020

Cabezal de corte
122LK Accesorios homologados Tubo roscado Cabezal de corte

T25 (Ø 2,0 - hilo de 2,7 mm) T25C (Ø 2,0 - hilo de 2,7 mm)
Tipo M10 T25 (Ø 2,0 - hilo de 2,7 mm)

574 47 95-01 574 47 95-01
Protección del equipo de corte ­ 574 19 87-01

Se recomienda usar los accesorios siguientes para los modelos indicados abajo.

Accesorios homologados Accesorio barredora Accesorio de cortasetos Accesorio de cortasetos Accesorio de rebordeadora Accesorio de sierra Accesorio de extensión Accesorio de cultivadora Accesorio soplador Accesorio cepillo de púas Accesorio escarificador

Tipo SR600-2 HA110 HA850 EA850 PA1100 EX850 CA230 BA101 BR600 DT600

Se emplea en 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

941 - 005 - 22.09.2020

179

Declaración de conformidad CE
Declaración CE de conformidad
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declara que las recortadoras de césped Husqvarna 122C, 122LK con los números de serie a partir de 2016 (el año se indica claramente en la placa de características, seguido del número de serie), cumple con las disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO:
· del 17 de mayo de 2006 "relativa a la maquinaria" 2006/42/EC.
· del 26 de febrero de 2014 "relativa a la compatibilidad electromagnética" 2014/30/EU
· del 8 de mayo de 2000 "relativa a las emisiones de ruido en el entorno" 2000/14/EC. Declaración de conformidad efectuada conforme al anexo V. Para obtener información respecto a las emisiones sonoras, consulte Datos técnicos en la página 177.
· del 8 de junio de 2011 "relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos" 2011/65/EU.
Se han aplicado las normas siguientes:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018
SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala (Suecia), ha efectuado el examen de tipo voluntario para Husqvarna AB.
Los certificados tienen el número: 122C - SEC/10/2271, 122LK - SEC/10/2272
RISE SMP, Svensk Maskinprovning AB ha comprobado también la conformidad con el apéndice V de la Directiva del Consejo 2000/14/CE.
Los certificados tienen el número: 122C - 01/164/068, 122LK - 01/164/067.
Huskvarna, 25/08/2020
Pär Martinsson, director de desarrollo (representante autorizado de Husqvarna AB y responsable de la documentación técnica)

180

941 - 005 - 22.09.2020

ÍNDICE
Introdução...................................................................181 Resolução de problemas............................................ 196 Segurança.................................................................. 183 Transporte e armazenamento.................................... 197 Montagem...................................................................187 Especificações técnicas..............................................197 Funcionamento........................................................... 189 Acessórios.................................................................. 198 Manutenção................................................................ 193 Declaração CE de conformidade................................200

Introdução

Descrição do produto
O produto é um aparador de relva com um motor de combustão.
Decorre um trabalho constante para aumentar a sua segurança e eficiência durante o funcionamento. Para mais informações, contacte o revendedor com assistência técnica.

Finalidade
O produto é utilizado com uma cabeça do aparador para cortar relva. Não utilize o produto para outras tarefas que não aparar e desbastar relva.
Nota: A legislação nacional pode limitar a utilização deste produto.

Vista geral do produto

18 19

1

122LK

15

14

122C

2 4

3 4
17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1. Cabeçote de recorte

2. Proteção do acessório de corte

941 - 005 - 22.09.2020

181

3. Eixo 4. Punho fechado 5. Acelerador 6. Interruptor de paragem 7. Bloqueio do acelerador 8. Vela de ignição e cobertura da vela de ignição 9. Punho do cabo de arranque 10. Depósito de combustível 11. Cobertura do filtro de ar 12. Ampola da purga de ar 13. Controlo do estrangulador 14. Manual do utilizador 15. Chave combinada 16. Caixa do dispositivo de arranque 17. Acoplamento do tubo 18. Engrenagem cónica 19. Enchimento de massa lubrificante, engrenagem
angular 20. Acionador
Símbolos no produto
AVISO! Este produto é perigoso. Uma utilização não cuidadosa e incorreta poderá provocar ferimentos ou a morte do operador ou de terceiros. Para evitar ferimentos ao operador ou a terceiros, leia e cumpra todas as instruções de segurança do manual do utilizador.
Leia o manual do utilizador com atenção e certifique-se de que compreende as instruções antes de utilizar o produto.
Utilize um capacete de proteção em locais onde possam cair objetos sobre si. Utilize protetores acústicos aprovados. Utilize proteção ocular aprovada.
Velocidade máxima do eixo de saída.
O produto está em conformidade com as diretivas CE aplicáveis.

O produto pode causar a projeção de objetos, o que pode resultar em ferimentos.

Mantenha pessoas e animais a uma

15 m 50FT

15 m 50FT

distância mínima de 15 m durante o

funcionamento do produto.

Utilize luvas de proteção aprovadas.

Use botas antiderrapantes resistentes.
Utilize apenas arame de corte flexível. Não utilize equipamentos de corte metálicos.
Emissões de ruído para o meio ambiente de acordo com a Diretiva Europeia 2000/14/CE e com o regulamento "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017" (regulamento de proteção de operações no meio ambiente [controlo do ruído] de 2017) da Nova Gales do Sul. Os dados das emissões de ruído podem ser encontrados na etiqueta da máquina no capítulo Especificações técnicas.
Ampola da purga de ar.

Estrangulador.

yyyywwxxxx

A etiqueta de tipo apresenta o número de série. yyyy corresponde ao ano de produção, ww à semana de produção.

Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no produto dizem respeito a exigências para homologação em outras áreas comerciais.
Emissões Euro V

ATENÇÃO: A adulteração do motor anula a aprovação deste produto pela UE.
Assistência ao cliente
Para assistência ao cliente, telefone para o número: 1-800-487-5951 ou aceda a www.husqvarna.com.
Responsabilidade pelo produto
Como referido nas leis de responsabilidade pelo produto, não somos responsáveis por danos causados pelo nosso produto se:
· o produto tiver sido incorretamente reparado.

182

941 - 005 - 22.09.2020

· o produto tiver sido reparado com peças que não sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas pelo fabricante.
· o produto tiver um acessório que não seja do fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.

· o produto não tiver sido reparado por um centro de assistência autorizado ou por uma autoridade aprovada.

Segurança

Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir risco de ferimento ou morte para o utilizador ou transeuntes, se não forem respeitadas as instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de danos para o produto, para outros materiais ou para a área adjacente, se não forem respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações adicionais necessárias numa determinada situação.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto.
· Utilize o produto corretamente. Ferimentos ou morte são resultados possíveis de utilização incorreta. Utilize apenas o produto para as tarefas descritas neste manual. Não utilize o produto para outras tarefas.
· Siga as instruções neste manual. Respeite as instruções e os símbolos de segurança. Ferimentos, danos ou morte são um resultado possível se o operador não respeitar as instruções e os símbolos.
· Não elimine este manual. Utilize as instruções para montar, para operar e para manter o seu produto em bom estado. Utilize as instruções para a instalação correta de acessórios. Utilize apenas acessórios aprovados.
· Não utilize um produto danificado. Respeite o esquema de manutenção. Realize apenas tarefas de manutenção descritas neste manual. Todas as outras tarefas de manutenção têm de ser realizadas por um centro de assistência autorizado.
· Este manual não pode incluir todas as situações que podem ocorrer quando utiliza o produto. Seja cuidadoso e use o seu senso comum. Não utilize o produto nem realize tarefas de manutenção no mesmo se não tiver a certeza acerca da situação. Fale com um especialista do produto, o seu concessionário, oficina autorizada ou centro de assistência autorizado para obter informações.

· Desligue o cabo da vela de ignição antes de montar o produto, de o armazenar ou de realizar tarefas de manutenção.
· Não utilize o produto se este for alterado da sua especificação inicial. Não altere uma parte do produto sem a aprovação do fabricante. Utilize apenas peças aprovadas pelo fabricante. Ferimentos ou morte são resultados possíveis de manutenção incorreta.
· Não respire os gases do motor. A inalação prolongada dos gases de escape do motor constitui um risco para a saúde.
· Não arranque o produto em locais fechados ou nas proximidades de material inflamável. Os gases de escape são quentes e podem conter faíscas que podem causar incêndios. O fluxo de ar insuficiente pode causar ferimentos ou morte devido a asfixia ou monóxido de carbono.
· Quando utilizar esse produto, o motor produz um campo eletromagnético. O campo eletromagnético pode causar danos a implantes médicos. Consulte o seu médico e o fabricante do implante antes de utilizar este produto.
· Não deixe uma criança utilizar o produto. Não permita que o produto seja operado por uma pessoa que não conheça as instruções.
· Certifique-se de que monitoriza sempre a utilização do produto por pessoas com diminuição da capacidade física ou mental. Tem de estar sempre presente um adulto responsável.
· Bloqueie o produto numa área à qual crianças e pessoas sem autorização não tenham acesso.
· O produto pode projetar objetos e causar ferimentos. Respeite as instruções de segurança para diminuir o risco de ferimentos ou morte.
· Não se afaste do produto quando o motor estiver ligado.
· O operador do produto é responsável caso ocorra um acidente.
· Certifique-se de que as peças não estão danificadas antes de utilizar o produto.
· Antes de utilizar o produto, certifique-se de que está, no mínimo, a 15 m (50 pés) de distância de outras pessoas ou de animais. Certifique-se de que as pessoas na área adjacente sabem que irá utilizar o produto.
· Consulte as leis nacionais ou locais. Podem impedir ou diminuir o funcionamento do produto em algumas condições.
· Não utilize o produto se estiver cansado ou sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos. Estes

941 - 005 - 22.09.2020

183

podem ter efeitos na sua visão, atenção, capacidade de discernimento ou controlo físico.
Instruções de segurança para montagem

· Certifique-se de que pode mover-se livremente e trabalhar numa posição estável.

ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto.
· Retire a cobertura da vela de ignição antes de montar o produto.
· Utilize luvas de proteção aprovadas.
· Certifique-se de que instala corretamente a cobertura e o eixo antes de ligar o motor.
Instruções de segurança para funcionamento
· Certifique-se de que o produto está totalmente montado antes de o utilizar.
· Antes de começar, desloque o produto a uma distância de 3 m da posição onde abasteceu o depósito de combustível. Coloque o produto numa superfície plana. Certifique-se de que o acessório de corte não toca no solo ou noutros objetos.
· O produto pode causar a projeção de objetos, o que pode causar danos nos olhos. Utilize sempre uma proteção ocular aprovada quando operar o produto.
· Tenha cuidado, uma criança pode aproximar-se do produto sem o seu conhecimento durante o funcionamento.
· Não opere o produto se houver pessoas na área de trabalho. Pare o produto se uma pessoa for para a área de trabalho.
· Certifique-se de que está sempre em controlo do produto.
· Não utilize o produto se não puder receber ajuda em caso de acidente. Certifique-se sempre de que outras pessoas sabem que irá operar o produto antes de começar.
· Não vire com o produto antes de se certificar de que não há pessoas ou animais na área de segurança.
· Remova todos os materiais indesejados da área de trabalho antes de começar. Se o acessório de corte atingir um objeto, este pode ser projetado e causar ferimentos ou danos. Os materiais indesejados podem enrolar-se à volta do acessório de corte e causar danos.
· Não utilize o produto em más condições meteorológicas (nevoeiro, chuva, ventos fortes, risco de relâmpagos ou outras condições meteorológicas). Podem ocorrer condições perigosas (tais como superfícies escorregadias) devido a más condições meteorológicas.

· Certifique-se de que não pode cair quando utilizar o produto. Não se incline quando operar o produto.
· Segure sempre o produto com ambas as mãos. Mantenha o produto do lado direito do seu corpo.
· Opere o produto com o acessório de corte abaixo da cintura.
· Se o controlo do estrangulador estiver na posição do estrangulador quando o motor arranca, o acessório de corte começa a rodar.
· Não toque na engrenagem cónica depois de o motor parar. A engrenagem cónica está quente depois de o motor parar. As áreas quentes podem causar ferimentos.
· Pare o motor antes de mover o produto. · Não pouse o produto com o motor ligado. · Antes de remover os materiais indesejados do
produto, pare o motor e aguarde que o acessório de corte pare. Deixe o acessório de corte parar antes de o material cortado ser retirado por si ou por um ajudante.
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto.
· Utilize sempre equipamento de proteção pessoal aprovado ao utilizar o produto. O equipamento de proteção pessoal não previne totalmente os ferimentos mas diminui a respetiva gravidade em caso de acidente. Obtenha ajuda junto do seu concessionário para selecionar o equipamento certo.

184

941 - 005 - 22.09.2020

· Utilize um capacete de proteção caso exista o risco de objetos em queda.

de sandálias ou descalço. Coloque o seu cabelo acima dos ombros para maior segurança.
· Mantenha equipamentos de primeiros socorros sempre à mão.

· Utilize protetores acústicos aprovados com suficiente insonorização. A exposição prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos permanentes.

Dispositivos de segurança no produto

ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto.

· Utilize proteção ocular aprovada. Mesmo com viseira, é necessário utilizar óculos de proteção aprovados. É necessário que os óculos de proteção aprovados estejam em conformidade com a norma ANSI Z87.1 nos EUA ou a norma EN 166 nos países da UE.

· Não utilize o produto com dispositivos de segurança defeituosos.
· Verifique regularmente os dispositivos de segurança. Consulte Esquema de manutenção na página 193.
· Se os dispositivos de segurança estiverem defeituosos, fale com o seu revendedor com assistência técnica Husqvarna.
Verificar o bloqueio do acelerador
1. Certifique-se de que o bloqueio do acelerador (A) e o respetivo acelerador (B) se movem livremente e que a mola de retorno funciona corretamente.

A

· Use luvas sempre que necessário, por exemplo, ao fixar, examinar ou limpar o acessório de corte.

· Use botas estáveis e antideslizantes.

B
2. Pressione o bloqueio do acelerador e certifique-se de que este regressa à sua posição inicial quando libertado.

· Utilize vestuário fabricado com um tecido resistente. Utilize sempre calças e mangas compridas grossas. Não utilize vestuário largo que possa ficar preso em galhos e ramos. Não utilize joias, calções, nem ande

941 - 005 - 22.09.2020

185

3. Quando soltar o bloqueio do acelerador, certifiquese de que o acelerador está bloqueado na posição de ralenti.
4. Ligue o produto e aplique a aceleração total. 5. Solte o acelerador e certifique-se de que as lâminas
param e permanecem paradas. ATENÇÃO: Se as lâminas se moverem com o acelerador na posição de ralenti, ajuste a velocidade ao ralenti do carburador. Consulte Ajustar o ralenti na página 194.
Verificar o interruptor de paragem 1. Ligue o motor. 2. Desloque o interruptor de paragem para a posição
de paragem e certifique-se de que o motor para.
Verificar a proteção do acessório de corte A proteção do equipamento de corte protege o operador dos objetos que são projetados na sua direção. Também evita ferimentos que ocorrem se tocar no acessório de corte. 1. Desligue o motor. 2. Efetue uma inspeção visual para verificar se existem
danos, como por exemplo fissuras.

3. Substitua a proteção do equipamento de corte, caso esteja danificada.
Silenciador
· Não utilize um motor com um silenciador danificado. Um silenciador danificado aumenta o nível de ruído e o risco de incêndio. Mantenha um extintor de incêndios por perto.
· Examine regularmente se o silenciador está fixo ao produto.
· Não toque no motor ou no silenciador quando o motor está ligado. Não toque no motor ou no silenciador durante algum tempo após a paragem do motor. As superfícies quentes podem causar ferimentos.
· Um silenciador quente pode provocar um incêndio. Tenha cuidado se utilizar o produto nas proximidades de líquidos inflamáveis ou gases.
· Não toque nas peças do silenciador, caso este esteja danificado. As peças podem conter alguns produtos químicos cancerígenos.
Acessório de corte
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto.
· Realize regularmente as tarefas de manutenção. Leve regularmente o acessório de corte a um centro de assistência autorizado para que o examinem e realizem ajustes ou reparações.
· O desempenho do acessório de corte melhora. · A vida útil do acessório de corte é aumentada. · O risco de acidentes é reduzido. · Utilize apenas uma proteção do acessório de corte aprovada. Consulte Acessórios na página 198. · Não utilize um acessório de corte danificado.
Segurança no manuseamento do combustível
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto.
· Não misture o combustível em espaços interiores ou próximo de uma fonte de calor.
· Não ligue o produto se houver combustível ou óleo do motor sobre o produto. Remova o combustível/ óleo indesejado e deixe o produto secar. Remova o combustível indesejado do produto.
· Se derramar combustível na sua roupa, troque de roupa imediatamente.
· Não deixe que o combustível entre em contacto com o seu corpo, pois pode causar ferimentos. Se o combustível entrar em contacto com o seu corpo, use sabão e água para o remover.
· Não ligue o motor se derramar óleo ou combustível no produto ou no seu corpo.

186

941 - 005 - 22.09.2020

· Não ligue o produto se o motor tiver uma fuga. Examine regularmente o motor quanto a fugas.
· Tenha cuidado com o combustível. O combustível é inflamável e os gases são explosivos e podem causar ferimentos ou morte.
· Não respire os gases do combustível, podem causar ferimentos. Certifique-se de que existe fluxo de ar suficiente.
· Não fume perto de combustível ou do motor.
· Não coloque objetos quentes perto do combustível ou do motor.
· Não acrescente combustível com o motor em funcionamento.
· Certifique-se de que o motor está frio antes de reabastecer.
· Antes de reabastecer, abra lentamente a tampa do depósito de combustível e liberte a pressão com cuidado.
· Certifique-se de que existe fluxo de ar suficiente ao reabastecer e misturar combustível (gasolina e óleo para motores de dois tempos) ou ao drenar o depósito de combustível.
· O combustível e os vapores do combustível são altamente inflamáveis e podem causar ferimentos graves em caso de inalação ou contacto com a pele. Por este motivo, é necessário cuidado ao manusear combustível, devendo certificar-se de que existe um fluxo de ar adequado.
· Aperte a tampa do depósito de combustível com cuidado ou pode ocorrer um incêndio.
· Desloque o produto a uma distância mínima de 3 m (10 pés) da posição onde abasteceu o depósito antes de começar.
· Não encha demasiado o depósito de combustível.
· Certifique-se de que não ocorrem fugas quando desloca o produto ou o recipiente de combustível.
· Não coloque o produto ou um recipiente de combustível onde houver uma chama aberta, faísca ou luz piloto. Certifique-se de que a área de armazenamento não contêm uma chama aberta.
· Utilize apenas recipientes aprovados quando deslocar ou armazenar o combustível.
· Esvazie o depósito de combustível antes do armazenamento a longo prazo. Respeite a legislação local sobre a eliminação de combustível.
· Limpe o produto antes do armazenamento a longo prazo.

· Retire a cobertura da vela de ignição antes de armazenar o produto, para garantir que o motor não arranca acidentalmente.
Instruções de segurança para manutenção
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto.
· Pare o motor, certifique-se de que o equipamento de corte para e deixe o produto arrefecer antes de proceder à manutenção.
· Retire a cobertura da vela de ignição antes de efetuar a manutenção.
· Os gases de escape do motor contêm monóxido de carbono, um gás inodoro, tóxico e altamente perigoso que pode provocar a morte. Não utilize o produto em zonas interiores ou espaços fechados.
· Os gases de escape do motor são quentes e podem conter faíscas. Não opere o produto em locais fechados ou próximo de materiais inflamáveis.
· A utilização de acessórios e a realização de alterações no produto que não sejam aprovadas pelo fabricante podem causar ferimentos graves ou morte. Não altere o produto. Utilize sempre acessórios originais.
· Se a manutenção não for realizada de forma correta e regular, existe um maior risco de ferimentos e danos ao produto.
· Realize apenas a manutenção recomendada neste manual do utilizador. A manutenção deve ser realizada por uma oficina autorizada da Husqvarna.
· Leve o produto regularmente a uma oficina Husqvarna autorizada para realizar a manutenção.
· Substitua as peças danificadas, gastas ou partidas. · Consulte as instruções do equipamento de corte
para obter o procedimento correto para instalar a corda de corte e corrigir o diâmetro da corda. · Mantenha sempre os dentes de corte da lâmina bem afiados. Respeite as nossas recomendações. Consulte também as instruções na embalagem da lâmina.

Montagem
Introdução
ATENÇÃO: Antes de montar o produto, tem de ler e compreender o capítulo sobre segurança.

ATENÇÃO: Retire o cabo da vela de ignição antes de montar o produto.

941 - 005 - 22.09.2020

187

Fixar o punho fechado
1. Fixe o punho fechado ao eixo de acordo com a ilustração e aperte.

Fixar a proteção do acessório de corte e a cabeça do aparador (eixo curvo)
1. Fixe a proteção. Aperte a porca.

2. Certifique-se de que o punho fechado fica fixo entre as setas no eixo.
Fixar a proteção do acessório de corte e a cabeça do aparador (eixo reto)
1. Fixe a proteção do acessório de corte (A) ao eixo com o parafuso (L).
2. Fixe o acionador (B) ao eixo de saída.
3. Rode o eixo de saída até que o orifício do acionador fique alinhado com o orifício na caixa de engrenagem.
4. Coloque uma chave de parafusos pequena (C) no orifício para bloquear o eixo.

L

B

C

2. Fixe a tampa antipó ao eixo.
3. Segure a tampa antipó com uma chave ajustável para se certificar de que o eixo não roda.
4. Fixe a cabeça do aparador ao eixo. Rode a cabeça do aparador para a direita.
Montar o eixo de duas peças
1. Rode o botão para desapertar o acoplamento.

A A
5. Rode a cabeça do aparador (H) para a esquerda para apertar a cabeça do aparador à caixa de velocidades. (Roscas do lado esquerdo).
H

188

941 - 005 - 22.09.2020

2. Alinhe a lingueta (A) com a seta (B) no acoplamento.
B A

Desmontar o eixo de duas peças
1. Rode o botão três voltas para desapertar o acoplamento.

3. Empurre o eixo para o acoplamento até encaixar no devido lugar.

2. Carregue e mantenha o botão (C).
3. Segure firmemente na extremidade do eixo ao qual o motor está fixado.
4. Puxe o acessório para fora do acoplamento.

C 4. Aperte o botão totalmente.

Funcionamento

Introdução
ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto, tem ler e compreender o capítulo sobre segurança.
Combustível
Este produto tem um motor de dois tempos.

CUIDADO: O tipo errado de combustível pode resultar em danos no motor. Utilize uma mistura de gasolina e óleo para motor de dois tempos.
Combustível previamente misturado
· Utilize combustível alquilado previamente misturado da Husqvarna para obter o melhor desempenho e prolongar a vida útil do motor. Este combustível contém substâncias químicas menos nocivas em comparação com o combustível normal, o que reduz

941 - 005 - 22.09.2020

189

os gases de escape nocivos. A quantidade de resíduos após a combustão é inferior com este combustível, o que mantém os componentes do motor mais limpos.
Para misturar o combustível

Gasolina
· Utilize gasolina sem chumbo de boa qualidade com um conteúdo de etanol de, no máximo, 10%.
CUIDADO: Não utilize gasolina com um índice de octanas inferior a 90 RON/87 AKI. A utilização de um índice de octanas inferior pode causar batimento do motor, o que provoca danos no motor.

Óleo para motores a dois tempos
· Para obter melhores resultados e desempenho, use o óleo para motor de dois tempos da Husqvarna.
· Se o óleo para motores de dois tempos da Husqvarna não estiver disponível, use um óleo para motores de dois tempos de boa qualidade destinado a motores arrefecidos a ar. Entre em contacto com o seu revendedor com assistência técnica para selecionar o óleo correto.
CUIDADO: Não use óleo para motores de dois tempos formulado para motores fora de borda arrefecidos a água, também conhecido como óleo para motores fora de borda. Não utilize óleo para motores a quatro tempos.

Misturar gasolina e óleo para motores de dois tempos

Gasolina, litros
5 10 15 20

Óleo para motor de dois tempos, litros
2% (50:1)
0,10
0,20
0,30
0,40

CUIDADO: Ao misturar pequenas quantidades de combustível, existe o risco de pequenos erros poderem influenciar drasticamente a proporção da mistura. Meça cuidadosamente a quantidade de óleo e certifique-se de que obtém a mistura correta.

1. Encha metade da quantidade de gasolina num recipiente limpo para combustível.
2. Adicione a quantidade total de óleo. 3. Agite bem a mistura de combustível. 4. Adicione a restante quantidade de gasolina ao
recipiente. 5. Agite cuidadosamente a mistura de combustível.
CUIDADO: Não misture combustível para mais de 1 mês de cada vez.
Para encher o depósito de combustível
ATENÇÃO: Cumpra o procedimento que se segue para sua segurança.
1. Desligue o motor e deixe-o arrefecer. 2. Limpe bem à volta da tampa do depósito de
combustível.
3. Agite ligeiramente o recipiente e certifique-se de que o combustível fica totalmente misturado.
4. Retire a tampa do depósito de combustível lentamente para libertar a pressão.
5. Encha o depósito de combustível. CUIDADO: Certifique-se de que não existe demasiado combustível no respetivo depósito. O combustível expande-se quando fica quente.
6. Aperte com cuidado a tampa do depósito de combustível.
7. Limpe o combustível derramado sobre e à volta do produto.

190

941 - 005 - 22.09.2020

8. Antes de ligar o motor, afaste o produto, no mínimo, 3 m/10 pés da fonte de combustível e do local de abastecimento.
Nota: Para ver onde se encontra o depósito de combustível no seu produto, consulte Vista geral do produto na página 181.
Examinar antes de começar
1. Certifique-se de que o produto não tem peças em falta, danificadas, soltas ou desgastadas.
2. Certifique-se de que as porcas, os parafusos e os pernos estão apertados.
3. Certifique-se de que a cabeça do aparador não está danificada.
4. Certifique-se de que o filtro de ar não está obstruído. 5. Certifique-se de que os dispositivos de segurança
do produto não estão danificados. 6. Certifique-se de que o produto não apresenta fugas
de combustível.
Arrancar com o motor frio
1. Empurre a ampola da purga de ar 10 vezes.
2. Ponha o controlo do estrangulador na posição de estrangulação.

3. Apoie o corpo do produto contra o solo com a mão esquerda.
CUIDADO: Não pise o produto. 4. Puxe o punho do cabo de arranque lentamente com
a mão direita até sentir resistência. Em seguida, puxe o punho do cabo de arranque rapidamente e com força até que o motor arranque ou tente arrancar.
ATENÇÃO: Não enrole o cabo de arranque na mão. 5. Coloque o controlo do estrangulador na posição de funcionamento. 6. Se o motor arrancar, prima ligeiramente o acelerador e deixe o motor a trabalhar durante 60 segundos para aquecer. Se o motor não arrancar, puxe o punho do cabo de arranque até o motor arrancar. Em seguida, prima ligeiramente o acelerador e deixe o motor a trabalhar durante 60 segundos para aquecer. CUIDADO: Não puxe totalmente o cabo de arranque e não solte o punho do cabo de arranque. Caso contrário, pode causar danos no produto. Solte o cabo de arranque lentamente.
Arranque com o motor quente
1. Empurre a ampola da purga de ar 10 vezes. 2. Puxe o cabo de arranque até que o motor arranque.

941 - 005 - 22.09.2020

191

Desligar o produto
· Empurre o interruptor de paragem para parar o motor.
Nota: O interruptor de paragem regressa automaticamente à sua posição inicial.
Aparar a relva
1. Mantenha a cabeça do aparador um pouco acima do solo a um determinado ângulo. Não empurre a linha do aparador para a relva.

3. A relva é cortada com um movimento pendular lateral, em que o movimento da direita para a esquerda é a fase de corte e o movimento da esquerda para a direita a fase de retorno. Deixe a lâmina trabalhar com o lado esquerdo (entre as posições correspondentes às 8 e 12 horas dos ponteiros do relógio).
4. Se inclinar a lâmina um pouco para a esquerda ao cortar, a relva acumula-se numa linha, facilitando a recolha, por ex., com o ancinho.
5. Procure trabalhar com ritmo. Apoie-se bem, com os pés afastados. Mova-se para a frente depois do movimento de retorno e volte a apoiar-se bem.
6. Deixe o copo de apoio tocar levemente no solo. Assim protege a lâmina contra o contacto com o solo.
7. Reduza o risco de o material se agarrar à lâmina, trabalhando sempre em aceleração total e evitando a relva já cortada no movimento de retorno.
8. Pare o motor, desaperte o suporte e coloque a máquina no chão antes de recolher o material cortado.
Cortar a relva
1. Certifique-se de que a linha do aparador está paralela ao solo quando cortar.

2. Reduza o comprimento da linha do aparador em 10-12 cm/4-4,75 pol.
3. Reduza a velocidade do motor para diminuir o risco de danos nas plantas.
4. Utilize 80% da aceleração quando cortar relva perto de objetos.

2. Não empurre a cabeça do aparador para o solo. Caso contrário, pode causar danos no produto.
3. Desloque o produto de um lado para o outro quando cortar relva. Use a rotação máxima.

Limpar a relva com uma lâmina de relva
1. As lâminas e as cortadoras de relva não podem ser utilizadas em caules lenhosos.
2. A lâmina de relva utiliza-se para todos os tipos de relva alta ou espessa.
192

941 - 005 - 22.09.2020

Para aparar a relva
O fluxo de ar da linha do aparador a girar pode ser utilizado para remover a relva cortada de uma área.
1. Mantenha a cabeça e a linha do aparador paralelas ao solo e acima do mesmo.
2. Acelere ao máximo.
3. Mova a cabeça do aparador de um lado para o outro e apare a relva.
ATENÇÃO: Limpe a cobertura da cabeça do aparador sempre que instalar uma nova linha do aparador para evitar desequilíbrios e vibrações nos punhos. Efetue também uma verificação das outras peças da cabeça do aparador e limpe-as, se necessário.

· Utilize apenas as cabeças e as linhas do aparador de relva aprovadas. Consulte Acessórios na página 198.
· Utilize um comprimento correto da linha do aparador de relva. Uma linha de aparador de relva longa utiliza mais potência do motor do que uma linha de um aparador de relva curta.
· Certifique-se de que o cortador da proteção do acessório de corte não está danificado.
· Embeba a linha do aparador de relva em água durante 2 dias antes de a fixar ao produto. Isso prolonga a vida útil da linha do aparador de relva.
· Consulte as instruções do acessório de corte para utilizar o procedimento correto de carregamento da corda e o devido diâmetro da corda.

Cabeça do aparador de relva
· Certifique-se de que enrola a linha do aparador de relva com firmeza e igualmente em redor do tambor para reduzir a vibração.

Manutenção

Introdução
ATENÇÃO: Antes de efetuar a manutenção, tem de ler e compreender o capítulo sobre segurança.

É necessária formação especial para realizar qualquer tarefa de manutenção ou reparação. Garantimos a disponibilidade de reparações e manutenção profissionais. Se o seu revendedor não for uma oficina autorizada, pergunte-lhes onde se situa a oficina autorizada mais próxima.

Esquema de manutenção

Manutenção
Limpe a superfície externa. Limpe o filtro de ar. Substitua, se necessário. Verifique o funcionamento do bloqueio do acelerador e do acelerador. Examine o interruptor de paragem. Examine as proteções. Examine a cabeça do aparador. Examine a porca de fixação. Verifique se existem fugas de combustível. Certifique-se de que a lâmina de relva está alinhada com o centro, que está afiada e que não possui danos na lâmina ou no orifício central. Verifique se o acessório de corte não gira ao ralenti. Aplique massa lubrificante no eixo de duas peças. Examine o punho do cabo de arranque e o cabo de arranque.

Diariamente
X X X X X X X X

Semanal- Mensalmente mente

X

X X X

941 - 005 - 22.09.2020

193

Manutenção
Examine a massa lubrificante da engrenagem cónica. Limpe a superfície externa da vela de ignição. Retire a vela de ignição e meça a distância entre os elétrodos. Ajuste a distância entre os elétrodos ou substitua a vela de ignição. Limpe o sistema de arrefecimento. Limpe ou substitua a rede retentora de faíscas do silenciador. Limpe a superfície exterior do carburador e a área circundante. Verifique a existência de contaminação no filtro de combustível. Examine a mangueira de combustível quanto a danos. Examine todos os cabos e ligações. Examine se a embraiagem, as molas da embraiagem e o tambor da embraiagem apresentam sinais de desgaste. Substitua a vela de ignição.

Diariamente

Semanal- Mensalmente mente X
X
X X X
X X X
X
X

Ajustar o ralenti
Certifique-se de que o filtro de ar está limpo e que a cobertura do filtro de ar está montada antes de ajustar a velocidade de ralenti.
1. Rode o parafuso em T do ralenti, identificado com um "T", para a direita até que o equipamento de corte comece a rodar.

Realizar tarefas de manutenção na rede retentora de faíscas
· Utilize uma escova metálica para limpar a rede retentora de faíscas.

2. Rode o parafuso em T do ralenti, identificado com um "T", para a esquerda até que o equipamento de corte pare.
3. O ralenti tem de ser inferior à velocidade quando o equipamento de corte começar a rodar. O ralenti está correto se o motor funcionar suavemente em todas as posições.

Limpar o sistema de arrefecimento
· Limpe a admissão de ar (A) do dispositivo de arranque e as aletas de arrefecimento (B) do cilindro com uma escova.
B

A

194

941 - 005 - 22.09.2020

Examinar a vela de ignição
CUIDADO: Utilize a vela de ignição recomendada. Certifique-se de que a peça de substituição é idêntica à peça fornecida pelo fabricante. Uma vela de ignição incorreta pode causar danos ao produto. Certifique-se de que a vela de ignição está instalada com um supressor. Para mais informações, contacte o revendedor com assistência técnica.
1. Examine a vela de ignição se:
a) o motor estiver com baixa potência. b) for difícil ligar o motor. c) o motor não funcionar corretamente ao ralenti.
2. Se não for fácil ligar ou operar o motor, examine a vela de ignição quanto a materiais indesejados. Para diminuir o risco de materiais indesejados nos elétrodos da vela de ignição:
a) certifique-se de que o ralenti está corretamente ajustado.
b) certifique-se de que a mistura de combustível está correta.
c) certifique-se de que o filtro de ar está limpo.
3. Limpe a vela de ignição se estiver suja. Certifique-se de que a distância entre os elétrodos está correta. Consulte Especificações técnicas na página 197.

Aplicar massa lubrificante no eixo de duas peças
· Aplique massa lubrificante na extremidade do eixo motriz após cada 30 horas de funcionamento.
Para limpar o filtro de ar
1. Retire a cobertura do filtro de ar e o filtro de ar.

4. Substitua a vela de ignição quando necessário.

2. Limpe o filtro de ar com água quente com sabão. Certifique-se de que o filtro de ar está seco antes de o instalar.
3. Substitua o filtro de ar caso esteja demasiado sujo para o limpar totalmente. Substitua sempre um filtro de ar danificado.
4. Se o seu produto possui um filtro de ar de espuma, aplique óleo do filtro de ar. Aplique apenas óleo do filtro de ar a um filtro de espuma. Não aplique óleo a um filtro de feltro.
Aplicar óleo do filtro de ar ao filtro de ar
CUIDADO: Utilize sempre óleo do filtro de ar especial em filtros de ar de espuma. Não utilize outros tipos de óleo.

941 - 005 - 22.09.2020

195

ATENÇÃO: Não deixe o óleo entrar em contacto com o seu corpo.
1. Retire a cobertura do filtro de ar e o filtro de ar.

4. Empurre o saco de plástico para se certificar de que o óleo é fornecido uniformemente através do filtro de ar.
5. Empurre o filtro de ar, enquanto estiver no saco, para remover o óleo do filtro de ar que não seja necessário. Remova o filtro de ar do saco.
6. Instale o filtro de ar.
Adicionar massa lubrificante à engrenagem cónica
· Certifique-se de que a engrenagem cónica apresenta ¾ do volume total de massa lubrificante.

2. Coloque o filtro de ar num saco de plástico. 3. Coloque o óleo do filtro de ar no saco de plástico.

Resolução de problemas

O motor não arranca

Verificação
Prendedores de arranque.

Causa possível
Os prendedores de arranque não conseguem movimentar-se livremente.

Depósito de combus- Tipo de combustível errado. tível.

Procedimento
Retire a cobertura do dispositivo de arranque e limpe a área circundante dos prendedores de arranque.
Solicite ajuda junto de um revendedor de assistência aprovado.
Drene o depósito de combustível e encha-o com o combustível correto.

196

941 - 005 - 22.09.2020

Verificação Vela de ignição.

Causa possível A vela de ignição está suja ou molhada. A distância entre os elétrodos da vela de ignição está incorreta.
A vela de ignição está solta.

Procedimento
Certifique-se de que a vela de ignição está seca e limpa.
Limpe a vela de ignição. Certifique-se de que a distância entre os elétrodos está correta. Certifique-se de que a vela de ignição tem um supressor.
Consulte Especificações técnicas na página 197 para obter a distância entre os elétrodos correta.
Aperte a vela de ignição.

O motor arranca mas para novamente

Verificação

Causa possível

Depósito de combus- Tipo de combustível errado. tível

Filtro de ar

O filtro de ar está obstruído.

Procedimento
Esvazie o depósito de combustível e enchao com o combustível correto.
Limpe o filtro de ar.

Transporte e armazenamento

· Deixe sempre o produto arrefecer antes de o armazenar.
· Para o transporte e armazenamento do produto e do combustível, certifique-se de que não existem fugas ou fumos. Faíscas ou chamas abertas, por exemplo de dispositivos elétricos ou mesmo caldeiras, podem causar um incêndio.
· Utilize recipientes aprovados para o transporte e armazenamento de combustível.
· Esvazie o depósito de combustível antes do transporte ou do armazenamento a longo prazo.

Elimine o combustível numa localização de eliminação aplicável.
· Fixe a proteção para transporte durante o transporte e armazenamento.
· Remova a cobertura da vela de ignição da vela de ignição.
· Prenda o produto durante o transporte. Certifique-se de que o produto não se move.
· Limpe e efetue a manutenção do produto antes do armazenamento a longo prazo.

Especificações técnicas

Especificações técnicas
Motor Cilindrada, cm3 Velocidade ao ralenti, rpm Rotação em aceleração máxima recomendada, r/min Velocidade do eixo de saída, rpm

122C
21,7 2900 7200 7200

122LK
21,7 2900 9100 6232

941 - 005 - 22.09.2020

197

122C

Energia/Potência máx. do motor de acordo com a ISO 8893, kW/hp 0,6/0,8 @ 7800 @ rpm

Silenciador com catalisador

Sim

Sistema de ignição regulado pela velocidade de rotação

Não

Sistema de ignição

Vela de ignição

HQT-4 672201

Distância entre os elétrodos, mm

0,5

Sistema de combustível

Capacidade do depósito de combustível, l/cm³

0,3/300

Peso

Peso sem combustível, equipamento de corte e proteção, kg

4,4

Emissões de ruído28

Nível de potência sonora, medido, dB(A)

102

Nível de potência sonora, garantido (LWA), dB(A)

104

Níveis sonoros29

Nível de pressão sonora equivalente, ao nível do ouvido do utiliza- 88 dor, medido de acordo com as normas EN ISO 11806 e ISO 22868, dB(A):

Níveis de vibração30

Nível de vibração equivalente (ahv, eq), equipado com cabeça do

5,0

aparador, punho esquerdo, m/s2

Nível de vibração equivalente (ahv, eq), equipado com cabeça do

3,6

aparador, punho direito, m/s2

122LK 0,6/0,8 @ 7800 Sim Não
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,8
104 108
90
3,6 3,5

Acessórios

Acessórios

122C

Acessórios aprovados

Tipo

Proteção do acessório de corte

28 Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (LWA) em conformidade com a diretiva da CE 2000/14/CE. O nível de potência sonora registado para o produto foi medido com o equipamento de corte original que debita o nível mais alto. A diferença entre a potência sonora garantida e medida é que a potência sonora garantida inclui também a dispersão no resultado da medição e as variações entre diferentes produtos do mesmo modelo, de acordo com a diretiva 2000/14/CE.
29 Os dados registados para o nível de pressão sonora equivalente para o produto têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1 dB(A).
30 os dados comunicados relativamente ao nível de vibração equivalente têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1 m/s2.

198

941 - 005 - 22.09.2020

Eixo roscado Cabeçote de recorte
122LK Acessórios aprovados Eixo roscado Cabeçote de recorte

3/8 R T25 (cabo com Ø 2,0 - 2,7 mm) T25C (cabo com Ø 2,0 - 2,7 mm)

­ 574 47 95-01 574 47 95-01

Tipo M10 T25 (cabo com Ø 2,0 - 2,7 mm)

Proteção do acessório de corte ­ 574 19 87-01

Os acessórios seguintes são recomendados para os modelos abaixo.

Acessórios aprovados Acessório varredor para limpeza Acessório de corta-sebes Acessório de corta-sebes Acessório de aparador Acessório de serra Acessório de extensão Acessório de cultivador Acessório de soprador Acessório de escova dura Acessório de escarificador

Tipo SR600-2 HA110 HA850 EA850 PA1100 EX850 CA230 BA101 BR600 DT600

Aplicado em 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

941 - 005 - 22.09.2020

199

Declaração CE de conformidade
Declaração CE de conformidade
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +46-36-146500, declara que os aparadores de relva Husqvarna 122C, 122LK com números de série de 2016 e posteriores (o ano é claramente indicado na etiqueta de tipo, seguido do número de série), cumprem as disposições constantes na DIRETIVA DO CONSELHO:
· de 17 de maio de 2006 "referente a máquinas" 2006/42/EC.
· de 26 de fevereiro de 2014 "referente à compatibilidade eletromagnética" 2014/30/EU.
· de 8 de maio de 2000 "referente a emissões de ruído para o ambiente" 2000/14/EC. Avaliação de conformidade efetuada de acordo com as disposições do Anexo V. Para informações referentes às emissões sonoras, consulte o capítuloEspecificações técnicas na página 197.
· de 8 de junho de 2011 "relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento elétrico e eletrónico" 2011/65/EU.
Foram respeitadas as seguintes normas:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018
A RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suécia, realizou o exame de tipo voluntário em nome da Husqvarna AB.
Os certificados têm os números: 122C - SEC/10/2271, 122LK - SEC/10/2272
A RISE SMP Svensk Maskinprovning AB também confirmou a conformidade com o anexo V da Diretiva 2000/14/CE do Conselho.
Os certificados têm os números: 122C - 01/164/068, 122LK - 01/164/067.
Huskvarna, 25-08-2020
Pär Martinsson, Chefe de Desenvolvimento (representante autorizado da Husqvarna AB e responsável pela documentação técnica.)

200

941 - 005 - 22.09.2020

Sommario
Introduzione................................................................ 201 Ricerca guasti............................................................. 217 Sicurezza.................................................................... 203 Trasporto e rimessaggio............................................. 218 Montaggio................................................................... 208 Dati tecnici.................................................................. 218 Utilizzo........................................................................ 210 Accessori.................................................................... 219 Manutenzione............................................................. 214 Dichiarazione di conformità CE.................................. 221

Introduzione

Descrizione del prodotto
Il prodotto è un trimmer per erba con motore a benzina.
Il lavoro è in costante evoluzione per aumentare sicurezza ed efficienza durante le attività. Rivolgersi al centro di assistenza per maggiori informazioni.
Uso previsto
Il prodotto può essere utilizzato con una testina portafilo per tagliare l'erba. Non utilizzare il prodotto per altre

operazioni diverse dalla bordatura e dallo sfoltimento dell'erba.
Nota: I regolamenti nazionali possono imporre restrizioni sull'uso del prodotto.

941 - 005 - 22.09.2020

201

Panoramica del prodotto

18 19

1

122LK

15

14

3 4

2

122C

4

17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1. Testina portafilo 2. Protezione del gruppo di taglio 3. Albero 4. Impugnatura ad anello 5. Grilletto acceleratore 6. Interruttore di arresto 7. Blocco del grilletto acceleratore 8. Cappuccio della candela e candela 9. Impugnatura cavo di avviamento 10. Serbatoio del carburante 11. Coperchio del filtro dell'aria 12. Bulbo del primer 13. Comando della valvola dell'aria 14. Istruzioni per l'uso 15. Chiave universale 16. Carter avviamento 17. Raccordo dell'albero 18. Riduttore angolare 19. Tappo di rifornimento lubrificante, riduttore angolare 20. Menabrida

Simboli riportati sul prodotto
AVVERTENZA! Questo prodotto è pericoloso. Possono verificarsi lesioni anche mortali all'operatore o ai passanti se il prodotto non viene usato con cautela e in modo corretto. Al fine di evitare lesioni all'operatore o ai passanti, leggere e seguire attentamente le istruzioni di sicurezza nel manuale operatore.
Prima dell'uso, leggere attentamente il manuale operatore e accertarsi di aver compreso le istruzioni.
Utilizzare un elmetto protettivo in luoghi in cui gli oggetti potrebbero cadere. Usare cuffie protettive omologate. Utilizzare protezioni per gli occhi omologate.
Velocità massima dell'albero in uscita.

202

941 - 005 - 22.09.2020

Il prodotto è conforme alle direttive CE vigenti.

Il prodotto può causare l'espulsione di oggetti in grado di provocare lesioni.

Tenersi a una distanza minima di 15 m da

15 m 50FT

15 m 50FT

persone e animali quando il prodotto è in

funzione.

Utilizzare guanti protettivi omologati.

Comando dell'aria.

aaaassxxxx

La targhetta dati di funzionamento riporta il numero di serie. aaaa è l'anno di produzione, ss è la settimana di produzione.

Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in altre aree commerciali.
Emissioni Euro V

Utilizzare robusti stivali antiscivolo.

AVVERTENZA: La manomissione del motore rende nulla l'omologazione UE del prodotto.

Utilizzare esclusivamente un filo per il taglio flessibile. Non usare mai gruppi di taglio di metallo.
Emissioni di rumore nell'ambiente in conformità alla Direttiva Europea 2000/14/CE e alla norma del Nuovo Galles del Sud in materia di protezione dell'ambiente "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". I dati sulle emissioni di rumore sono riportati sull'etichetta della macchina e nel capitolo Dati tecnici.
Bulbo del primer.

Assistenza clienti
Per assistenza, chiamare il numero: 1-800-487-5951 oppure visitare il sito www.husqvarna.com.
Responsabilità del prodotto
Come indicato nelle leggi vigenti in materia di responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo responsabili per eventuali danni causati dal nostro prodotto se:
· Il prodotto viene riparato in modo errato. · Il prodotto viene riparato con parti che non
provengono o non sono omologate dal produttore. · Il prodotto contiene un accessorio che non proviene
o non è omologato dal produttore. · Il prodotto non viene riparato presso un centro di
assistenza autorizzato o presso un'autorità competente.

Sicurezza

Definizioni di sicurezza
Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate per evidenziare le parti importanti del manuale.
AVVERTENZA: Utilizzato se è presente un rischio di lesioni o morte dell'operatore o di passanti nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate.

Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni necessarie in una determinata situazione.
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.

ATTENZIONE: Utilizzato se è presente un rischio di danni al prodotto, ad altri materiali oppure alla zona adiacente nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate.

· Utilizzare il prodotto in modo corretto. Un uso improprio può causare lesioni o la morte. Utilizzare il prodotto solo per le attività riportate nel presente manuale. Non utilizzare il prodotto per altre attività.
· Attenersi alle istruzioni contenute nel presente manuale. Rispettare i simboli di sicurezza e le

941 - 005 - 22.09.2020

203

istruzioni di sicurezza. In caso di mancata osservanza delle istruzioni e dei relativi simboli, si potrebbero causare lesioni personali, danni o la morte.
· Non gettare il presente manuale. Utilizzare le istruzioni per assemblare, azionare e mantenere il prodotto in buone condizioni. Utilizzare le istruzioni per installare correttamente attrezzature e accessori. Utilizzare esclusivamente attrezzature e accessori omologati.
· Non utilizzare un prodotto danneggiato. Attenersi al programma di manutenzione. Eseguire solo gli interventi di manutenzione riportati nelle istruzioni di questo manuale. Tutti gli altri interventi di manutenzione devono essere effettuati da un centro di assistenza autorizzato.
· Il presente manuale non include tutte le situazioni che possono verificarsi quando si utilizza il prodotto. Prestare la massima attenzione e usare il buon senso. Non utilizzare il prodotto o eseguire interventi di manutenzione sul prodotto se non si è sicuri. Per ulteriori informazioni parlare con un esperto del prodotto, il vostro rivenditore, l'officina o il centro di assistenza autorizzato.
· Scollegare il cavo della candela prima di assemblare il prodotto, conservarlo in magazzino o eseguire la manutenzione.
· Non utilizzare il prodotto se è stato modificato in qualche modo rispetto alle caratteristiche iniziali. Non sostituire una parte del prodotto senza previa approvazione del produttore. Utilizzare esclusivamente parti approvate dal produttore. Una manutenzione impropria può causare lesioni o la morte.
· Non respirare i fumi provenienti dal motore. L'inalazione prolungata dei fumi di scarico del motore è dannosa per la salute.
· Non avviare il prodotto in ambienti chiusi o vicino a materiale infiammabile. I fumi di scarico sono molto caldi e possono contenere scintille in grado di provocare incendi. Un flusso d'aria insufficiente può causare lesioni o la morte dovute ad asfissia o al monossido di carbonio.
· Quando si utilizza questo prodotto, il motore genera un campo elettromagnetico. Il campo elettromagnetico può danneggiare gli impianti medici. Rivolgersi al medico e al produttore degli impianti medici prima di utilizzare il prodotto.
· Non consentire ai bambini di utilizzare il prodotto. Non permettere a nessuno che non conosca le istruzioni di utilizzare il prodotto.
· Assistere sempre una persona, con capacità fisica o mentale ridotta, quando utilizza il prodotto. È necessaria sempre la supervisione di un adulto responsabile.
· Conservare il prodotto in un'area a cui bambini o persone non autorizzate non possano accedere.
· Il prodotto può espellere oggetti e causare lesioni. Attenersi alle istruzioni di sicurezza per ridurre il rischio di lesioni o morte.

· Non allontanarsi dal prodotto con il motore in funzione.
· L'operatore del prodotto è responsabile in caso di incidente.
· Verificare che i componenti non siano danneggiati prima di utilizzare il prodotto.
· Tenersi a una distanza di almeno 15 m (50 piedi) da persone o animali prima di utilizzare il prodotto. Verificare che le persone circostanti siano a conoscenza del fatto che il prodotto verrà azionato.
· Fare riferimento alle normative nazionali o locali, in quanto possono impedire o limitare il funzionamento del prodotto in determinate condizioni.
· Non utilizzare il prodotto quando si è stanchi, o sotto effetto di alcool, farmaci o medicinali. Essi possono avere effetti negativi sulla concentrazione, la vista, la capacità di valutazione o di coordinazione.
Istruzioni di sicurezza per il montaggio
AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
· Rimuovere il cappuccio dalla candela prima di assemblare il prodotto.
· Utilizzare guanti protettivi omologati. · Assicurarsi di montare correttamente il coperchio e
l'albero prima di avviare il motore.
Istruzioni di sicurezza per il funzionamento
· Accertarsi che il prodotto sia completamente assemblato prima di utilizzarlo.
· Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di 3 m (10 ft) dal punto in cui è stato riempito il serbatoio del carburante. Posizionare il prodotto su una superficie piana. Assicurarsi che il gruppo di taglio non venga a contatto con il terreno o con altri oggetti.
· Il prodotto può causare l'espulsione di oggetti, che può risultare pericolosa per gli occhi. Utilizzare sempre una protezione per gli occhi omologata durante l'utilizzo del prodotto.
· Prestare la massima attenzione, un bambino può avvicinarsi al prodotto senza che ve ne accorgiate durante il funzionamento.
· Non utilizzare il prodotto in presenza di persone nell'area di lavoro. Arrestare il prodotto nel caso in cui una persona acceda all'area di lavoro.
· Mantenere sempre il controllo del prodotto. · Non utilizzare il prodotto se non è possibile ricevere
soccorso in caso di incidente. Assicurarsi sempre che gli altri sappiano che azionerete il prodotto prima di iniziare a utilizzarlo. · Non accendere il prodotto se non si è sicuri che la zona di sicurezza sia sgombra da persone o animali. · Rimuovere tutti i materiali indesiderati dall'area di lavoro prima di iniziare. Se il gruppo di taglio

204

941 - 005 - 22.09.2020

colpisce un oggetto, questo può saltare fuori causando lesioni o danni. Del materiale indesiderato può avvolgersi attorno al gruppo di taglio e causare dei danni.
· Non utilizzare il prodotto in condizioni meteorologiche sfavorevoli (nebbia, pioggia, vento forte, fulmini o altre condizioni climatiche). Condizioni meteorologiche sfavorevoli possono causare situazioni di pericolo (come superfici scivolose).
· Assicurarsi di potersi muovere liberamente e lavorare in una posizione stabile.

Abbigliamento protettivo personale
AVVERTENZA: leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
· Usare sempre abbigliamento protettivo personale omologato quando si utilizza il prodotto. L'uso di abbigliamento protettivo personale non elimina il rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità in caso di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore per la scelta dell'attrezzatura adatta.
· Elmetto protettivo laddove sussiste il rischio di caduta di oggetti

· Assicurarsi di essere stabili e non correre il rischio di cadere durante l'uso del prodotto. Non inclinarsi durante l'uso del prodotto.
· Tenere sempre il prodotto con due mani. Tenere il prodotto sul lato destro del proprio corpo.

· Usare cuffie protettive con effetto insonorizzante adeguato. Una lunga esposizione al rumore può comportare lesioni permanenti all'udito.

· Utilizzare protezioni per gli occhi omologate. Con l'uso della visiera è necessario anche l'uso di occhiali protettivi omologati. Con il termine occhiali protettivi omologati si intendono occhiali che siano conformi alle norme ANSI Z87.1 per gli USA o EN 166 per i paesi EU.

· Utilizzare il prodotto con il gruppo di taglio al di sotto della vita.
· Se il comando della valvola dell'aria si trova nella posizione di starter all'avviamento del motore, il gruppo di taglio inizia a ruotare.
· Non toccare il riduttore angolare dopo l'arresto del motore. Il riduttore angolare è caldo dopo l'arresto del motore. Superfici calde possono causare lesioni.
· Arrestare il motore prima di spostare il prodotto.
· Non appoggiare a terra il prodotto con il motore acceso.
· Prima di rimuovere materiali indesiderati dal prodotto, arrestare il motore e attendere fino a quando il gruppo di taglio si arresta. Lasciare che il gruppo di taglio si arresti prima di rimuovere il materiale tagliato.

· Indossare guanti ove necessario, ad esempio per montare, ispezionare o pulire l'attrezzatura di taglio.

941 - 005 - 22.09.2020

205

· Utilizzare stivali robusti e antisdrucciolo.

2. Abbassare il blocco del grilletto acceleratore e accertarsi che ritorni nella sua posizione iniziale quando viene rilasciato.

· Indossare indumenti di tessuto resistente. Indossare sempre pantaloni lunghi e pesanti e maniche lunghe. Non indossare indumenti larghi che potrebbero impigliarsi nei ramoscelli e nei rami. Non indossare gioielli, pantaloni corti o sandali e non lavorare a piedi nudi. Raccogliere i capelli in modo sicuro sopra le spalle.
· Tenere a portata di mano il kit di primo soccorso.

3. Assicurarsi che il grilletto dell'acceleratore sia bloccato sul minimo quando il blocco del grilletto dell'acceleratore viene rilasciato.

Dispositivi di sicurezza sul prodotto

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
· Non utilizzare un prodotto con dispositivi di sicurezza difettosi.
· Effettuare regolarmente un controllo dei dispositivi di sicurezza. Fare riferimento a Programma di manutenzione alla pagina 214.
· Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi al rivenditore Husqvarna.
Controllo del blocco del grilletto acceleratore
1. Controllare che il blocco del grilletto acceleratore (A) e il grilletto dell'acceleratore (B) si muovano liberamente e che le molle di richiamo funzionino correttamente.

4. Avviare il prodotto e accelerare al massimo. 5. Rilasciare il grilletto dell'acceleratore e accertarsi che
le lame si arrestino e rimangano ferme.
AVVERTENZA: Se le lame ruotano mentre l'acceleratore è al minimo, è necessario regolare al minimo il carburatore. Vedere Per regolare il regime minimo alla pagina 215.
Controllo dell'interruttore di arresto
1. Avviare il motore. 2. Spostare l'interruttore di arresto in posizione di
arresto e accertarsi che il motore si arresti.

A

B 206

Controllo della protezione del gruppo di taglio La protezione del gruppo di taglio impedisce che gli oggetti vengano scagliati in direzione dell'operatore.
941 - 005 - 22.09.2020

Inoltre impedisce gli infortuni che si verificano nel caso in cui si venga a contatto con il gruppo di taglio. 1. Spegnere il motore. 2. Eseguire un controllo visivo per verificare l'eventuale
presenza di danni, ad esempio incrinature.
3. Se danneggiata, sostituire la protezione del gruppo di taglio.
Marmitta · Non utilizzare un motore con una marmitta
danneggiata. Una marmitta danneggiata aumenta il livello acustico e il rischio di incendio. Tenere sempre un estintore a portata di mano. · Controllare con regolarità che la marmitta sia collegata al prodotto. · Non toccare il motore o la marmitta quando il motore è acceso. Non toccare il motore o la marmitta per alcuni istanti dopo lo spegnimento del motore. Superfici calde possono causare lesioni. · Una marmitta calda può causare un incendio. Prestare la massima attenzione se si utilizza il prodotto in prossimità di liquidi infiammabili o fumi. · Non toccare le parti della marmitta se danneggiata. Le parti possono contenere alcune sostanze chimiche cancerogene.
Gruppo di taglio
AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
· Eseguire la manutenzione ordinaria. Far esaminare il gruppo di taglio da un centro di assistenza autorizzato per eventuali regolazioni o riparazioni. · Le prestazioni del gruppo di taglio aumentano. · La durata del gruppo di taglio aumenta. · E riduce il rischio di incidenti.
· Utilizzare solo una protezione del gruppo di taglio omologata. Vedere Accessori alla pagina 219.
· Non utilizzare un gruppo di taglio danneggiato.
Sicurezza nell'uso del carburante
AVVERTENZA: leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.

· Non miscelare il carburante in un ambiente chiuso o in prossimità di una fonte di calore.
· Non avviare il prodotto nel caso in cui vi sia carburante o olio motore su di esso. Rimuovere il carburante/olio indesiderato e lasciare che il prodotto si asciughi. Rimuovere il carburante indesiderato dal prodotto.
· In caso di perdite di carburante sugli indumenti, cambiarsi immediatamente.
· Il carburante non deve arrivare a contatto con il corpo, poiché può causare lesioni. In caso di contatto del carburante con il corpo, rimuoverlo con acqua e sapone.
· Non avviare il motore in caso di contatto dell'olio o del carburante con il prodotto o con il proprio corpo.
· Non avviare il prodotto se il motore presenta una perdita. Esaminare regolarmente il motore per verificare la presenza di eventuali perdite.
· Prestare la massima attenzione con il carburante. Il carburante è infiammabile e i fumi sono esplosivi quindi possono causare lesioni o morte.
· Non respirare i fumi del carburante perché possono causare lesioni. Accertarsi che vi sia un flusso d'aria sufficiente.
· Non fumare in prossimità del carburante o del motore.
· Non posizionare oggetti caldi in prossimità del carburante o del motore.
· Non aggiungere carburante a motore acceso.
· Assicurarsi che il motore sia freddo prima di effettuare il rifornimento.
· Prima di effettuare il rifornimento, aprire lentamente il tappo del serbatoio del carburante e rilasciare la pressione con cautela.
· Assicurarsi che vi sia un flusso d'aria sufficiente durante il rifornimento e la miscelazione del carburante (benzina e olio a due tempi) o lo scarico del serbatoio del carburante.
· Il carburante e il relativo vapore sono altamente infiammabili e la loro inalazione o il contatto con la pelle può provocare gravi lesioni. Agire dunque con cautela quando si utilizza il carburante e accertarsi che vi sia un flusso d'aria sufficiente.
· Serrare il tappo del serbatoio del carburante con cautela, altrimenti potrebbe verificarsi un incendio.
· Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di almeno 3 m (10 ft) dal punto in cui è stato riempito il serbatoio del carburante.
· Non rabboccare il serbatoio con una quantità eccessiva di carburante.
· Assicurarsi che non si verifichino perdite quando si sposta il prodotto o la tanica carburante.
· Non posizionare il prodotto o una tanica carburante in ambienti in cui siano presenti fiamme libere, scintille o fiamme pilota. Assicurarsi che l'area di rimessaggio non contenga fiamme libere.
· Utilizzare solo contenitori omologati per spostare il carburante o riporlo in magazzino.

941 - 005 - 22.09.2020

207

· Svuotare il serbatoio del carburante prima di lunghi periodi di stoccaggio. Attenersi alle leggi locali sullo smaltimento del carburante.
· Pulire il prodotto prima di un lungo periodo di stoccaggio.
· Rimuovere il cappuccio della candela prima di conservare il prodotto in magazzino per assicurarsi che il motore non si avvii accidentalmente.
Istruzioni di sicurezza per la manutenzione
AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
· Arrestare il motore, accertarsi che il gruppo di taglio si fermi e lasciare che il prodotto si raffreddi prima di eseguire la manutenzione.
· Rimuovere il cappuccio dalla candela prima di eseguire la manutenzione.
· I fumi di scarico del motore contengono monossido di carbonio, un gas inodore, velenoso e altamente pericoloso che può causare la morte. Non far funzionare il prodotto in ambienti chiusi o in spazi angusti.

· I fumi di scarico del motore sono molto caldi e possono contenere scintille. Non mettere in funzione il prodotto in ambienti chiusi o vicino a materiale infiammabile.
· Accessori e modifiche apportate al prodotto che non siano stati approvati dal costruttore possono causare gravi lesioni, anche fatali. Non apportare modifiche al prodotto. Utilizzare sempre accessori originali.
· Se la manutenzione non viene eseguita correttamente e con regolarità, vi è un aumento nel rischio di lesioni personali e danni al prodotto.
· Eseguire unicamente la manutenzione consigliata in questo manuale operatore. Rivolgersi a un'officina Husqvarna autorizzata per tutti gli altri interventi.
· Rivolgersi a un'officina Husqvarna autorizzata per far svolgere regolarmente interventi di manutenzione sul prodotto.
· Sostituire le parti danneggiate, usurate o rotte.
· Per l'esatta procedura di montaggio del filo del trimmer e per la scelta di un filo dal diametro adatto, vedere le istruzioni per il gruppo di taglio.
· Mantenere i denti della lama affilati accuratamente e nel modo giusto. Seguire le nostre indicazioni. Vedere anche le istruzioni sulla confezione della lama.

Montaggio

Introduzione
AVVERTENZA: Prima di assemblare il prodotto, leggere e comprendere il capitolo sulla sicurezza.
AVVERTENZA: Rimuovere il cavo della candela dalla candela prima di assemblare il prodotto.
Per fissare l'impugnatura ad anello
1. Fissare l'impugnatura ad anello all'albero attenendosi alla figura e serrare.

Per fissare la protezione del gruppo di taglio e la testina portafilo (albero diritto)
1. Fissare la protezione del gruppo di taglio (A) all'albero con il bullone (L).
2. Montare il menabrida (B) sull'albero in uscita.
3. Ruotare l'albero in uscita fino a quando il foro del menabrida non si allinea con il foro della scatola ingranaggi.
4. Inserire un cacciavite piccolo (C) nel foro per bloccare l'albero.

L

B

C

A A

2. Verificare che l'impugnatura ad anello sia fissata tra le frecce sull'albero.

208

941 - 005 - 22.09.2020

5. Ruotare la testina portafilo (H) in senso antiorario per serrarla alla trasmissione. (Filettature sinistrorse.)
H

Assemblaggio dell'albero a due pezzi
1. Ruotare la manopola per allentare l'attacco.

Per fissare la protezione del gruppo di taglio e la testina portafilo (albero curvo)
1. Fissare la protezione. Serrare il dado.

2. Allineare la linguetta (A) con la freccia (B) sull'attacco.
B A

2. Fissare l'inserto sull'albero.

3. Inserire l'albero nell'attacco finché non scatta in posizione.

3. Mantenere la coppa raccogli-polvere con una chiave regolabile per impedire la rotazione dell'albero.
4. Fissare la testina portafilo sull'albero. Ruotare la testina portafilo in senso orario.

941 - 005 - 22.09.2020

209

4. Serrare completamente la manopola.

2. Tenere premuto il pulsante (C).
3. Afferrare saldamente all'estremità dell'albero a cui è collegato il motore.
4. Estrarre l'accessorio direttamente dal raccordo

C
Smontaggio dell'albero a due pezzi
1. Ruotare la manopola 3 o più giri per allentare l'attacco.

Utilizzo

Introduzione

Per miscelare il carburante

AVVERTENZA: Prima di utilizzare il prodotto, è necessario leggere e comprendere il capitolo relativo alla sicurezza.
Carburante
Questo prodotto è dotato di un motore a due tempi.
ATTENZIONE: Un carburante di tipo errato può causare danni al motore. Utilizzare una miscela di benzina e olio per motori a due tempi.
Carburante premiscelato
· Utilizzare carburante alchilato premiscelato Husqvarna per garantire le migliori prestazioni e prolungare la durata del motore. Questo carburante contiene sostanze chimiche meno pericolose rispetto al normale carburante, che riduce le emissioni di scarico pericolose. Con questo carburante, che mantiene i componenti del motore più puliti, la quantità di residui dopo la combustione è inferiore.

Benzina
· Utilizzare benzina senza piombo di buona qualità con massimo il 10% di etanolo.
ATTENZIONE: Non utilizzare benzina con un numero di ottani inferiore a 90 RON/87 AKI. Un numero inferiore di ottani può causare il battito in testa del motore, che provoca danni al motore.
Olio per motori a due tempi
· Per risultati e prestazioni ottimali, utilizzare l'olio per motori a due tempi Husqvarna.
· Se l'olio per motori a due tempi Husqvarna non è disponibile, utilizzare un olio per motori a due tempi raffreddati ad aria di buona qualità. Rivolgetevi al vostro rivenditore addetto all'assistenza per selezionare il tipo di olio.
ATTENZIONE: Non usare mai olio per motori fuoribordo a due tempi raffreddati ad acqua. Non utilizzare olio per motori a quattro tempi.

210

941 - 005 - 22.09.2020

Per miscelare benzina e olio per motori a due tempi

Benzina, litri
5 10 15 20

Olio a due tempi, litri 2% (50:1) 0,10 0,20 0,30 0,40

ATTENZIONE: Piccoli errori possono influenzare drasticamente il rapporto della miscela quando si miscelano piccole quantità di carburante. Misurare con precisione la quantità d'olio e accertarsi di ottenere la giusta miscela.

1. Riempire metà della quantità di benzina in un contenitore pulito per carburante.
2. Aggiungere la quantità totale di olio. 3. Mescolare la miscela. 4. Aggiungere la quantità residua di benzina nel
contenitore. 5. Mescolare agitando con cura la miscela di
carburante.
ATTENZIONE: Non mescolare il carburante più di 1 volta al mese.
Rifornimento di carburante

2. Pulire l'area intorno al tappo del serbatoio del carburante.
3. Agitare il contenitore e assicurarsi che il carburante sia ben mescolato.
4. Rimuovere lentamente il tappo del serbatoio del carburante per rilasciare la pressione.
5. Riempire il serbatoio del carburante.
ATTENZIONE: Assicurarsi che nel serbatoio non vi sia una quantità eccessiva di carburante. Il carburante si espande quando si scalda.
6. Stringere con cura il tappo del serbatoio del carburante.
7. Pulire eventuale carburante fuoriuscito sul prodotto e intorno ad esso.
8. Spostare il prodotto ad almeno 3 m/10 ft dal luogo e dalla fonte di rifornimento prima di avviare il motore.
Nota: Per individuare il serbatoio del carburante sul prodotto, fare riferimento a Panoramica del prodotto alla pagina 202.
Esame prima dell'avviamento
1. Assicurarsi che il prodotto non presenti parti mancanti, danneggiate, allentate o usurate.
2. Assicurarsi che i dadi, le viti e i bulloni siano ben serrati
3. Assicurarsi che la testina portafilo non sia danneggiata.
4. Assicurarsi che il filtro dell'aria non sia ostruito. 5. Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza del prodotto
non siano difettosi. 6. Assicurarsi che il prodotto non presenti perdite di
carburante.

AVVERTENZA: Attenersi alla procedura indicata di seguito per la propria sicurezza.
1. Arrestare il motore e farlo raffreddare.

941 - 005 - 22.09.2020

211

Avviamento del motore a freddo
1. Premere per 10 volte il bulbo del primer.
2. Portare il comando della valvola dell'aria in posizione di starter.

6. Se il motore si avvia, premere leggermente il grilletto dell'acceleratore e lasciare girare il motore per 60 secondi affinché si riscaldi. Se il motore non si avvia, tirare l'impugnatura della fune di avviamento fino all'avviamento del motore. Quindi, premere leggermente il grilletto dell'acceleratore e lasciare girare il motore per 60 secondi affinché si riscaldi.
ATTENZIONE: Non tirare la fune di avviamento a estensione completa e non lasciare andare l'impugnatura della fune di avviamento. Ciò può causare danni al prodotto. Rilasciare la fune di avviamento lentamente.
Avviamento di un motore caldo
1. Premere per 10 volte il bulbo del primer.
2. Tirare la fune di avviamento finché il motore non si avvia.
Arresto dell'unità
· Premere l'interruttore di arresto per arrestare il motore.

3. Mantenere il corpo del prodotto a terra con la mano sinistra.

ATTENZIONE: Non salire sul prodotto.
4. Tirare l'impugnatura della fune di avviamento lentamente con la mano destra, finché non si avverte una certa resistenza. Quindi, tirare l'impugnatura della fune di avviamento rapidamente e con forza fino a quando il motore non si avvia o tenta di avviarsi.

Nota: L'interruttore di arresto torna automaticamente alla posizione iniziale.
Taglio dell'erba
1. Mantenere la testina portafilo a poca distanza dal terreno ed angolarla. Non spingere il filo del trimmer nell'erba.

AVVERTENZA: Non avvolgere la fune di avviamento intorno alla mano.
5. Portare il comando della valvola dell'aria in posizione di funzionamento.

2. Ridurre la lunghezza del filo del trimmer di 10-12 cm / 4-4,75 in.
3. Diminuire il regime del motore per ridurre il rischio di danneggiare le piante.

212

941 - 005 - 22.09.2020

4. Utilizzare l'80% dell'acceleratore durante il taglio dell'erba in prossimità di oggetti.

Taglio dell'erba
1. Assicurarsi che la linea del trimmer sia parallela al terreno durante il taglio dell'erba.

Per eliminare l'erba con una lama tagliaerba
1. Le lame e i coltelli tagliaerba non possono essere usati per i tronchi legnosi.
2. Per tutti i tipi di erba alta o robusta si usa la lama tagliaerba.
3. L'erba viene falciata con movimenti oscillanti lateralmente; il movimento da destra a sinistra costituisce il movimento di falciatura mentre il movimento da sinistra a destra è il movimento di ritorno. Lavorare col lato sinistro della lama (prendendo ad esempio l'orologio, la posizione sarebbe fra le 8 e le 12).
4. Inclinando leggermente la lama verso sinistra durante lo sfoltimento, l'erba forma un'andana che ne facilita la raccolta col rastrello.
5. Cercare di lavorare con movimenti ritmici. Assumere una posizione stabile con i piedi divaricati. Dopo il movimento di ritorno avanzare e riassumere una posizione stabile.
6. Fare in modo che la coppetta di sostegno si appoggi leggermente al terreno. La coppetta di sostegno serve a proteggere la lama dal contatto con il terreno.
7. Per evitare il rischio di materiale attorcigliato intorno alla lama, lavorare sempre a pieno acceleratore ed evitare il materiale appena tagliato nel tratto di ritorno.
8. Prima di raccogliere il materiale tagliato, spegnere il motore, sganciare il cinghiaggio e appoggiare il prodotto sul terreno.

2. Non spingere la testina portafilo a terra. Ciò può causare danni al prodotto.
3. Spostare il prodotto da un lato all'altro quando si taglia l'erba. Utilizzare la velocità massima.
Rimozione dell'erba
Il flusso d'aria dal filo di taglio in rotazione del trimmer può essere utilizzata per rimuovere erba tagliata da un'area. 1. Mantenere la testina portafilo e il filo di taglio paralleli
al terreno e sopra di esso. 2. Accelerare al massimo. 3. Spostare la testina portafilo da un lato all'altro e
spazzare via l'erba. AVVERTENZA: Pulire il coperchio della testina portafilo ogni volta che si monta un nuovo filo di taglio per prevenire lo sbilanciamento e le vibrazioni delle impugnature. Eseguire un controllo delle altre parti della testina portafilo e pulirla, se necessario.
Testina portafilo del trimmer per erba
· Avvolgere il filo del trimmer per erba in modo che non sia lento e che sia distribuito equamente attorno al tamburo per ridurre le vibrazioni.

941 - 005 - 22.09.2020

213

· Utilizzare solo le testine portafilo e i fili del trimmer per erba omologati. Vedere Accessori alla pagina 219.
· Utilizzare il filo del decespugliatore alla lunghezza giusta. Un filo del decespugliatore lungo utilizza maggiore potenza rispetto a uno corto.
· Verificare che il tagliente sulla protezione del gruppo di taglio non sia danneggiato.

· Immergere il filo del trimmer per erba in acqua per 2 giorni prima di attaccarlo al prodotto. Così facendo si aumenta la durata del filo del trimmer per erba.
· Per la corretta procedura di montaggio del filo e per la scelta di un filo dal diametro adatto, vedere le istruzioni per il gruppo di taglio.

Manutenzione

Introduzione
AVVERTENZA: Prima di svolgere la manutenzione, leggere e comprendere il capitolo relativo alla sicurezza.

nostra azienda garantisce la disponibilità di personale qualificato per le riparazioni e l'assistenza. Se non avete acquistato il prodotto presso un rivenditore dotato di officina, informatevi sull'ubicazione della più vicina officina autorizzata.

Per tutti gli interventi di assistenza e riparazione sul prodotto, è necessaria una formazione specifica. La
Programma di manutenzione

Manutenzione
Pulire la superficie esterna. Pulire il filtro dell'aria. Sostituirli se necessario. Esaminare il funzionamento del blocco dell'acceleratore e dell'acceleratore. Controllare l'interruttore di arresto. Esaminare le protezioni. Esaminare la testina portafilo. Esaminare il dado di bloccaggio. Controllare che non ci siano perdite di carburante. Assicurarsi che la lama tagliaerba sia allineata con il centro, che sia affilata e che non presenti danni sulla lama o in prossimità del foro centrale. Controllare che il gruppo di taglio non ruoti con il motore al minimo. Applicare grasso all'albero a due pezzi. Esaminare la maniglia del cavo di avviamento e la fune stessa. Esaminare il grasso del riduttore angolare. Pulire la superficie esterna della candela. Rimuovere la candela e misurare la distanza tra gli elettrodi. Regolare la distanza tra gli elettrodi o sostituire la candela. Pulire il sistema di raffreddamento. Pulire o sostituire lo schermo parascintille sulla marmitta. Pulire la superficie esterna del carburatore e la zona circostante. Esaminare il filtro del carburante per verificare l'eventuale contaminazione.

Giornaliera
X X X X X X X X

Una volta a settimana

Una volta al mese

X

X X X X

X

X X X
X

214

941 - 005 - 22.09.2020

Manutenzione
Esaminare il tubo pescante per verificare l'eventuale presenza di danni. Esaminare tutti i cavi e i raccordi. Controllare che la frizione, le molle della frizione e il tamburo della frizione non siano usurati. Sostituire la candela.

Giornaliera

Una volta a settimana

Una volta al mese

X

X

X

X

Per regolare il regime minimo
Assicurarsi che il filtro dell'aria sia pulito e che il coperchio del filtro dell'aria sia fissato prima di regolare il regime minimo.
1. Ruotare in senso orario la vite T del regime minimo, indicata con il contrassegno "T", finché il gruppo di taglio non inizia a girare.

Per pulire il sistema di raffreddamento
· Pulire, con una spazzola, la presa d'aria (A) sul motorino di avviamento e le alette di raffreddamento (B) del cilindro.
B

A

2. Ruotare in senso antiorario la vite T del regime minimo, indicata con il contrassegno "T", finché il gruppo di taglio non si arresta.
3. Deve esserci un buon margine fino al regime in cui il gruppo di taglio comincia a ruotare. Il regime minimo è corretto quando il motore funziona regolarmente in tutte le posizioni.
Per gli interventi di manutenzione dello schermo parascintille
· Utilizzare una spazzola metallica per pulire lo schermo parascintille.

Per esaminare la candela
ATTENZIONE: Utilizzare la candela raccomandata. Accertarsi che il ricambio corrisponda al pezzo fornito dal produttore. Una candela errata può danneggiare il prodotto. Accertarsi che la candela sia montata con un dispositivo di soppressione. Rivolgersi al centro di assistenza per maggiori informazioni.
1. Esaminare la candela quando:
a) Il motore funziona a bassa potenza. b) Il motore non si avvia facilmente. c) Il motore non funziona correttamente a regime
minimo.
2. Se il motore non si avvia o non funziona facilmente, esaminare la candela per verificare l'eventuale presenza di materiali indesiderati. Per ridurre il rischio di materiale superfluo sugli elettrodi delle candele:
a) Accertarsi che il regime minimo sia regolato correttamente.
b) Accertarsi che la miscela sia corretta. c) Accertarsi che il filtro dell'aria sia pulito.

941 - 005 - 22.09.2020

215

3. Pulire la candela se sporca. Assicurarsi che la distanza tra gli elettrodi sia corretta. Vedere Dati tecnici alla pagina 218.
4. Sostituire la candela secondo necessità.
Per applicare grasso all'albero a due pezzi
· Applicare del grasso sull'estremità dell'albero di trasmissione ogni 30 ore di funzionamento.

3. Sostituire il filtro dell'aria se è troppo sporco per poterlo pulire completamente. Sostituire sempre un filtro dell'aria danneggiato.
4. Se il prodotto dispone di un filtro dell'aria a schiuma, applicare dell'olio adeguato. Applicare olio solo a un filtro a schiuma. Non applicare olio a un filtro in feltro.
Per applicare olio al filtro dell'aria
ATTENZIONE: Utilizzare sempre olio speciale sui filtri dell'aria a schiuma. Non utilizzare altri tipi di olio.
AVVERTENZA: Evitare che l'olio vada a contatto con il proprio corpo.
1. Rimuovere il filtro dell'aria e il relativo coperchio.

Per pulire il filtro dell'aria
1. Rimuovere il filtro dell'aria e il relativo coperchio.

2. Riporre il filtro dell'aria in un sacchetto di plastica.
3. Versare l'olio per il filtro dell'aria nel sacchetto di plastica.

2. Pulire il filtro dell'aria con acqua calda e sapone. Accertarsi che il filtro dell'aria sia asciutto prima di montarlo.

4. Esercitare una pressione sul sacchetto di plastica per assicurarsi che l'olio venga distribuito in modo uniforme sul filtro dell'aria.
5. Esercitare una pressione sul filtro dell'aria, contenuto nel sacchetto di plastica, per rimuovere l'olio che non è necessario. Rimuovere il filtro dell'aria dal sacchetto.
6. Montare il filtro dell'aria.

216

941 - 005 - 22.09.2020

Aggiunta del grasso al riduttore angolare
· Assicurarsi che il riduttore angolare sia pieno per ¾ di grasso specifico.

Ricerca guasti

Il motore non si avvia

Controllo

Possibile causa

Ganci del motorino di I ganci del motorino di avviamento non pos-

avviamento.

sono muoversi liberamente.

Serbatoio carburante. Tipo di carburante non adatto.

Candela.

La candela è sporca o umida.

La distanza tra gli elettrodi della candela è errata.

La candela è allentata.

Procedimento
Rimuovere il coperchio del motorino di avviamento e pulire la zona circostante i ganci.
Chiedere aiuto a un centro di assistenza autorizzato.
Svuotare il serbatoio del carburante e sostituire con carburante corretto.
Accertarsi che la candela sia asciutta e pulita.
Pulire la candela. Assicurarsi che la distanza tra gli elettrodi sia corretta. Accertarsi che la candela sia munita di un dispositivo di soppressione.
Per la corretta distanza tra gli elettrodi, fare riferimento a Dati tecnici alla pagina 218.
Serrare la candela.

Il motore si avvia ma si arresta nuovamente

Controllo

Possibile causa

Serbatoio del carbur- Tipo di carburante non adatto. ante

Filtro dell'aria

Il filtro dell'aria è ostruito.

Procedimento
Svuotare il serbatoio del carburante e sostituire con carburante corretto.
Pulire il filtro dell'aria.

941 - 005 - 22.09.2020

217

Trasporto e rimessaggio

· Fare raffreddare sempre il prodotto prima del rimessaggio.
· Per trasportare e conservare il prodotto e il carburante, accertarsi che non vi siano perdite o fumi. Scintille o fiamme aperte, provocate ad esempio da dispositivi elettrici o caldaie, possono innescare un incendio.
· Utilizzare sempre contenitori approvati per la conservazione e il trasporto del carburante.
· Svuotare il carburante prima del trasporto o prima di lunghi periodi di rimessaggio. Smaltire il carburante presso un apposito centro di smaltimento.

· Fissare la protezione di trasporto durante il trasporto e lo stoccaggio.
· Rimuovere il cappuccio dalla candela.
· Fissare il prodotto durante il trasporto. Assicurarsi che non si possa spostare.
· Pulire ed effettuare la manutenzione del prodotto prima di lunghi periodi di stoccaggio.

Dati tecnici

Dati tecnici

Motore Cilindrata, cm3 Regime minimo, giri/min Regime di massima raccomandato, giri/min Regime albero in uscita, giri/min Potenza / potenza max. motore a norma ISO 8893, kW/hp giri/min. Marmitta con convertitore catalitico Impianto di accensione con regolazione della velocità Impianto di accensione Candela Distanza tra gli elettrodi, mm Sistema di alimentazione Capacità del serbatoio del carburante, l/cm³ Peso Peso, escluso carburante, gruppo di taglio e protezione, kg Emissioni di rumore31 Livello potenza acustica, misurato dB(A)

122C
21,7 2900 7200 7200 0,6/0,8 @ 7800 Sì No
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,4
102

122LK
21,7 2900 9100 6232 0,6/0,8 @ 7800 Sì No
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,8
104

31 Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (LWA) in base alla direttiva CE 2000/14/CE. Il livello di potenza acustica riportato per il prodotto è stato misurato con il gruppo di taglio originale che em-
ette il livello massimo. La differenza tra potenza acustica misurata e garantita è che la potenza acustica ga-
rantita comprende anche la dispersione nel risultato di misurazione e le variazioni tra diversi prodotti dello
stesso modello come da Direttiva 2000/14/CE.

218

941 - 005 - 22.09.2020

122C

Livello di potenza acustica, garantito (LWA), dB(A)

104

Livelli di rumorosità32

Livello di pressione acustica equivalente rispetto all'udito dell'opera- 88 tore, misurato in base alle norme EN/ISO 11806 e ISO 22868, [dB(A)]

Livelli di vibrazioni33

Livello di vibrazioni equivalente (ahv, eq) testina portafilo in dotazione, 5.0 impugnatura sinistra, m/s2

Livello di vibrazioni equivalente (ahv, eq) testina portafilo in dotazione, 3,6 impugnatura destra, m/s2

122LK 108 90
3,6 3,5

Accessori
122C Accessori omologati Albero filettato Testina portafilo
122LK Accessori omologati Albero filettato Testina portafilo

Accessori

Tipo 3/8 R T25 (filo da Ø 2,0 - 2,7 mm) T25C (filo da Ø 2,0 - 2,7 mm)
Tipo M10 T25 (filo da Ø 2,0 - 2,7 mm)

Protezione del gruppo di taglio ­ 574 47 95-01 574 47 95-01
Protezione del gruppo di taglio ­ 574 19 87-01

I seguenti accessori sono raccomandati per i modelli indicati di seguito.

Accessori approvati Accessorio spazzola Accessorio tagliasiepi Accessorio tagliasiepi Accessorio tagliabordi Accessorio motosega

Tipo SR600-2 HA110 HA850 EA850 PA1100

Da usarsi con 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

32 I dati riportati per il livello di pressione acustica equivalente del macchinario hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1 dB (A).
33 I dati riportati per il livello di vibrazioni equivalente hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1 m/s2.

941 - 005 - 22.09.2020

219

Accessori approvati Accessorio prolunga Accessorio zappatrice Accessorio soffiatore Accessorio con spazzola a setole Accessorio arieggiatore

Tipo EX850 CA230 BA101 BR600 DT600

Da usarsi con 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

220

941 - 005 - 22.09.2020

Dichiarazione di conformità CE
Dichiarazione CE di conformità
Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Svezia, tel: +46-36-146500, dichiara con la presente che i trimmer per erba Husqvarna 122C, 122LK, a partire dai numeri di serie 2016 (l'anno viene evidenziato nella targhetta dati di funzionamento seguito dal numero di serie) sono conformi alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO:
· del 17 maggio 2006 "sulle macchine" 2006/42/EC. · del 26 febbraio 2014 "sulla compatibilità
elettromagnetica" 2014/30/EU. · dell'8 maggio 2000 "sulle emissioni di rumore
nell'ambiente" 2000/14/EC. Valutazione della conformità eseguita ai sensi dell'Allegato V. Per informazioni sulle emissioni di rumore, vedere Dati tecnici alla pagina 218. · dell'8 giugno 2011 sulla "restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche" 2011/65/EU.
Sono state applicate le seguenti norme:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Svezia, ha eseguito il controllo-tipo facoltativo per conto di Husqvarna AB.
I certificati hanno i seguenti numeri: 122C - SEC/ 10/2271, 122LK - SEC/10/2272
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB ha altresì verificato l'accordo in base all'Appendice V della Direttiva del Consiglio 2000/14/EG.
I certificati hanno i seguenti numeri: 122C - 01/164/068, 122LK - 01/164/067.
Huskvarna, 25/08/2020
Pär Martinsson, Responsabile sviluppo (rappresentante autorizzato per Husqvarna AB e responsabile della documentazione tecnica).

941 - 005 - 22.09.2020

221

Sisukord
Sissejuhatus............................................................... 222 Veaotsing....................................................................237 Ohutus........................................................................ 224 Transportimine ja hoiustamine....................................238 Kokkupanek................................................................ 229 Tehnilised andmed..................................................... 238 Töö..............................................................................231 Lisavarustus................................................................239 Hooldamine.................................................................234 EÜ vastavusdeklaratsioon.......................................... 241

Sissejuhatus

Toote kirjeldus
See toode on sisepõlemismootoriga murutrimmer.
Me teeme pidevalt tööd, et tõsta teie ohutust ja tõhusust töötamisel. Lisateabe saamiseks võtke ühendust hooldusesindusega.
Kasutusotstarve
Toodet kasutatakse trimmeripeaga muru pügamiseks. Ärge kasutage toodet muul otstarbel kui muru pügamiseks, rohu niitmiseks ja metsa puhastamiseks.

Märkus: Riiklikud õigusaktid võivad selle toote kasutamist piirata.

222

941 - 005 - 22.09.2020

Seadme tutvustus

18 19

1

122LK

15

14

3 4

2

122C

4

17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1. Trimmeripea 2. Lõikeosa kaitse 3. Vars 4. Silmuskäepide 5. Gaasihoovastiku nupp 6. Seiskamislüliti 7. Gaasihoovastiku nupu lukk 8. Süütepea ja süüteküünal 9. Käivitusnööri käepide 10. Kütusepaak 11. Õhufiltri kaas 12. Kütusepump 13. Õhuklapp 14. Kasutusjuhend 15. Lehtsilmusvõti 16. Starteri korpus 17. Varre kinnitus 18. Koonusreduktor 19. Määrdeaine lisamine, nurkreduktor 20. Vedamisketas

Sümbolid seadmel
HOIATUS! See toode on ohtlik. Hooletu või väär käsitsemine võib põhjustada kehavigastusi või surma kasutajale või juuresolijaile. Kasutaja ja juuresolijate vigastuste vältimiseks lugege läbi kõik kasutusjuhendis leiduvad ohutusjuhised ja järgige neid.
Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja veenduge, et kõik juhised oleksid täiesti arusaadavad.
Kohtades, kus teile võib peale kukkuda esemeid, kasutage kaitsekiivrit. Kandke heakskiidetud kõrvaklappe. Kandke heakskiidetud kaitseprille.
Väljuva võlli suurim kiirus.

941 - 005 - 22.09.2020

223

See seade vastab kehtivatele EÜ direktiividele.

Seade võib esemeid õhku paisata ja see võib põhjustada vigastuse.

15 m 50FT

15 m 50FT

Hoidke seadme kasutamise ajal inimestest

ja loomadest vähemalt 15 m kaugusele.

Kandke heakskiidetud kaitsekindaid.
Kandke vastupidavaid libisemiskindlaid jalanõusid.
Kasutage ainult elastset jõhvi. Ärge kasutage metallist lõikeosi.
Keskkonda paisatava müra tase vastab Euroopa direktiivi 2000/14/EÜ ja Uus LõunaWalesi seaduse ,,Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017" nõuetele. Mürataseme andmed on toodud seadme sildil ja peatükis Tehnilised andmed.
Kütusepump.

Õhuklapp. aaaannxxxx

Andmesildilt leiate seerianumbri. yyyy on tootmisaasta, ww on tootmisnädal.

Märkus: Seadmel toodud ülejäänud sümbolid/tähised vastavad muude kommertsvaldkondade sertifitseerimisnõuetele.
Euro V heitmed
HOIATUS: Mootori igasugune modifitseerimine, muutmine või rikkumine tühistab toote EL-i tüübikinnituse.
Kliendiabi
Kliendiabi saamiseks helistage järgmisel numbril: 1-800-487-5951 või külastage veebisaiti www.husqvarna.com.
Tootevastutus
Tootevastutusseaduste alusel ei vastuta me tootest tingitud kahjustuste eest, kui:
· toodet on valesti parandatud; · toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole
tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; · tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt
valmistatud või heaks kiidetud; · toodet ei ole parandatud volitatud hoolduskeskuses
või volitatud isiku poolt.

Ohutus

Ohutuse määratlused
Mõistetega ,,hoiatus", ,,ettevaatust" ja ,,märkus" juhitakse tähelepanu eriti olulistele kohtadele kasutusjuhendis.
HOIATUS: Tähistab kasutusjuhendi juhiste eiramise korral kasutaja või kõrvalseisjate kehavigastuse või surmaga lõppeva õnnetuse ohtu.
ETTEVAATUST: Tähistab kasutusjuhendi juhiste eiramise korral seadme, muude esemete või läheduses asuvate objektide kahjustamise ohtu.
Märkus: Tähistab antud olukorras vajalikku lisateavet.

Üldised ohutuseeskirjad
HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused.
· Kasutage toodet õigesti. Valesti kasutamise tagajärjeks võib olla kehavigastus või surm. Kasutage toodet ainult käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud tööde tegemiseks. Ärge kasutage toodet muude tööde tegemiseks.
· Järgige käesolevas kasutusjuhendis toodud juhiseid. Järgige hoiatussümboleid ja ohutuseeskirju. Kui operaator ei järgi juhiseid, eeskirju ja sümboleid, võib selle tagajärjeks olla kahjustus, kehavigastus või surm.
· Hoidke see kasutusjuhend alles. Tarvitage kasutusjuhendit toote kokkupanemisel, kasutamisel

224

941 - 005 - 22.09.2020

ja heas töökorras hoidmisel. Tarvitage kasutusjuhendit tarvikute ja lisavarustuse õigeks paigaldamiseks. Kasutage ainult heakskiidetud tarvikuid ja lisavarustust.
· Ärge kasutage kahjustatud toodet. Järgige hooldusskeemi. Tehke ainult neid hooldustöid, mille juhised on toodud selles kasutusjuhendis. Kõik ülejäänud hooldustööd peab tegema volitatud hoolduskeskus.
· Selles kasutusjuhendis ei saa kirjeldada kõiki olukordi, mis võivad toote kasutamise käigus ette tulla. Olge ettevaatlik ja kasutage tervet mõistust. Ärge kasutage toodet ega tehke hooldustöid, kui te pole antud olukorras kindel. Vestelge lisateabe saamiseks toote asjatundja, edasimüüja, hooldustöökoja või volitatud hoolduskeskuse esindajaga.
· Enne toote kokkupanemist, hoiule asetamist või hooldustööde tegemist lahutage süüteküünla juhe.
· Ärge kasutage toodet, kui selle algseid tehnilisi näitajaid on muudetud. Ärge muutke toote ühtegi osa ilma tootja heakskiiduta. Kasutage ainult tootja heakskiidetud osi. Vale hooldamise tagajärjeks võib olla kehavigastus või surm.
· Ärge hingake sisse mootori heitgaase. Mootori heitgaaside pikaajaline sissehingamine on tervisele ohtlik.
· Ärge käivitage toodet siseruumis ega tuleohtlike materjalide ligidal. Heitgaasid on tulised ja võivad sisaldada sädemeid, mis võivad põhjustada tulekahju. Ebapiisav õhuvahetus võib põhjustada lämbumisest või vingugaasimürgistusest tingitud kehavigastuse või surma.
· Toote mootor tekitab kasutamise ajal elektromagnetvälja. Elektromagnetväli võib kahjustada meditsiinilisi implantaate. Enne toote kasutamist pidage nõu oma arsti ja implantaadi valmistajaga.
· Ärge lubage lastel toodet käsitseda. Ärge lubage kasutusjuhistega mitte tutvunud isikul toodet käsitseda.
· Kui toodet kasutab piiratud füüsiliste või vaimsete võimetega isik, peab ta olema kogu aeg järelevalve all. Vastutusvõimeline täiskasvanu peab kogu aeg kasutaja juures viibima.
· Kasutusel mitte olev toode lukustage kohta, kus lapsed ja volitamata isikud selle juurde ei pääse.
· Toode võib esemeid õhku paisata ja põhjustada kehavigastusi. Vigastus- ja surmaohu vähendamiseks järgige ohutuseeskirju.
· Ärge lahkuge töötava mootoriga toote juurest.
· Õnnetusjuhtumite eest toote kasutamisel vastutab toote operaator.
· Enne toote kasutamist veenduge, et kõik osad oleksid terved.
· Enne toote kasutamise alustamist veenduge, et teised inimesed ja loomad asuksid teist vähemalt 15 m (50 jala) kaugusel. Veenduge, et läheduses

viibivad inimesed oleksid toote kasutamisest teadlikud. · Tutvuge riiklike või kohalike eeskirjadega. Need võivad toote kasutamist teatud asjaoludel piirata või selle keelata. · Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või tarvitanud alkoholi, narkootikume või ravimeid. See võib mõjutada teie nägemist, tähelepanelikkust, koordinatsiooni või hinnangut.
Ohutusjuhised kokkupanekul
HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused.
· Enne seadme kokkupanemist eemaldage süüteküünala kate süüteküünla küljest.
· Kandke heakskiidetud kaitsekindaid. · Enne mootori käivitamist veenduge, et kinnitasite
katte ja võlli õigesti.
Ohutusjuhised kasutamisel
· Enne toote kasutamist veenduge, et see oleks täielikult kokku pandud.
· Enne käivitamist viige toode vähemalt 3 m (10 jala) kaugusele kohast, kus toimus kütusepaagi täitmine. Asetage toode tasasele pinnale. Veenduge, et lõikeosa ei puutuks vastu maad või muid esemeid.
· Toode võib esemeid õhku paisata ja see võib kahjustada silmi. Toote kasutamisel kandke alati heakskiidetud kaitseprille.
· Olge tähelepanelik, sest näiteks laps võib toote kasutamise ajal ootamatult teie lähedale tulla.
· Ärge kasutage toodet, kui tööpiirkonnas on inimesi. Peatage toode, kui tööpiirkonda siseneb inimene.
· Veenduge, et toode oleks alati teie kontrolli all. · Ärge kasutage toodet, kui te ei saa võimaliku
õnnetusjuhtumi korral kedagi appi kutsuda. Enne toote kasutamise alustamist veenduge alati, et teised oleksid toote kasutamisest teadlikud. · Ärge pöörake end koos tootega enne, kui olete veendunud, et ohualas ei viibiks ühtegi inimest ega looma. · Enne töö alustamist eemaldage tööpiirkonnast kõik sobimatud esemed. Kui lõikeosa põrkab vastu eset, võib ese õhku paiskuda ja põhjustada kehavigastuse või surma. Sobimatud esemed võivad lõikeosa külge takerduda ja põhjustada kahjustusi. · Ärge kasutage toodet halva ilmaga (udu, vihm, tugev tuul, äikeseoht vms ilmaolud). Halva ilmaga võivad tekkida ohtlikud tingimused (näiteks libedad pinnad).

941 - 005 - 22.09.2020

225

· Veenduge et saaksite liikuda vabalt ja töötada stabiilses asendis.

· Kaitsekiivrit, kohtades, kus on langevate esemete oht.

· Kindlustage, et te ei saaks toote kasutamise ajal kukkuda. Ärge kallutage toote kasutamise ajal.
· Hoidke toodet alati kahe käega. Hoidke toodet endast paremal.

· Kandke alati sobiva summutusvõimega kuulmiskaitsmeid. Pikaajaline müra võib tekitada püsiva kuulmiskahjustuse.
· Kandke heakskiidetud kaitseprille. Näokaitsme kasutamisel tuleb lisaks kasutada heakskiidetud kaitseprille. Heakskiidetud kaitseprillide all mõeldakse selliseid prille, mis vastavad standardile ANSI Z87.1 USA-s või EN 166 Euroopa Liidu riikides.

· Toote kasutamise ajal peab lõikeosa asuma vöökohast allpool.
· Kui õhuklapp on mootori käivitamisel õhuklapi asendis, hakkab lõikeosa pöörlema.
· Pärast mootori seiskumist ärge puudutage nurkreduktorit. Nurkreduktor on pärast mootori seiskumist tuline. Tulised pinnad võivad põhjustada kehavigastusi.
· Enne toote liigutamist seisake mootor.
· Ärge asetage töötava mootoriga toodet maha.
· Enne toote külge jäänud kõrvaliste esemete eemaldamist seisake mootor ja oodake, kuni lõikeosa on peatunud. Enne kui teie ise või abiline asub kõrvalisi esemeid eemaldama, laske lõikeosal täielikult peatuda.
Isikukaitsevahendid

· Vajaduse korral kandke kaitsekindaid, näiteks lõikeosa kinnitades, kontrollides või puhastades.
· Kandke tugevaid, mittelibisevaid saapaid.

HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused.
· Seadmega töötamisel tuleb kasutada ettenähtud isikukaitsevarustust. Isikukaitsevarustus ei välista täielikult kehavigastuste ohtu, kuid vähendab õnnetusjuhtumi korral kehavigastuse raskusastet. Õige varustuse valimiseks pöörduge edasimüüja poole.

· Kandke vastupidavast materjalist riideid. Kandke alati pikki raskeid pükse ja pikki varrukaid. Hoiduge liiga avaratest rõivastest, mis võivad okstesse takerduda. Ärge kandke ehteid, lühikesi pükse,

226

941 - 005 - 22.09.2020

lahtiseid jalatseid ega käige paljajalu. Kinnitage juuksed ohutult õlgadest kõrgemale.
· Hoidke esmaabikomplekt käepärast.

3. Veenduge, et gaasihoovastiku nupp lukustuks tühikäiguasendis, kui gaasihoovastiku nupu lukk vabastatakse.

Toote ohutusseadised

HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused.
· Ärge kunagi kasutage seadet, kui selle ohutusseadised on defektsed.
· Kontrollige ohutusseadiseid regulaarselt. Vt jaotist Hooldusskeem lk 234.
· Kui ohutusseadised on defektsed, pöörduge Husqvarna hooldusesindusse.
Gaasihoovastiku nupu luku kontrollimine 1. Veenduge, et gaasihoovastiku nupu lukustusmutter
(A) ja gaasihoovastiku nupp (B) liiguksid takistamatult ning tagastusvedru töötaks korralikult.
A

4. Käivitage seade ja rakendage täisgaas. 5. Vabastage gaasihoovastiku nupp ja veenduge, et
terad peatuks ja jääks paigale.
HOIATUS: Kui gaasihoovastiku nupp paneb tühikäigul terad liikuma, tuleb tühikäigu pöörete arvu seadistada. Vt jaotist Tühikäigu pöörete arvu reguleerimine lk 235.
Seiskamislüliti kontrollimine
1. Käivitage mootor. 2. Liigutage seiskamislüliti seiskamisasendisse ja
veenduge, et mootor seiskuks.

B
2. Vajutage gaasihoovastiku nupu lukk alla ja veenduge, et vabastamisel liiguks see tagasi algasendisse.

Lõikeosa kaitsme kontrollimine
Lõikeosa kaitse takistab esemete paiskumist seadmekasutaja suunas. Samuti aitab see ära hoida kehavigastusi, mida võib tekitada lõikeosa puudutamine.
1. Seisake mootor.
2. Otsige kahjustusi, näiteks pragusid.

941 - 005 - 22.09.2020

227

3. Kui lõikeosa kaitse on kahjustunud, vahetage see välja.
Summuti
· Ärge kasutage mootorit, kui summuti on kahjustatud. Kahjustatud summuti tõstab mürataset ja suurendab tulekahju ohtu. Hoidke tulekustuti käepärast.
· Kontrollige regulaarselt, kas summuti on toote küljes alles.
· Ärge puudutage mootorit ega summutit, kui mootor on tuline. Ärge puudutage mootorit ega summutit mõnda aega pärast mootori seiskamist. Tulised pinnad võivad põhjustada kehavigastusi.
· Tuline summuti võib põhjustada tulekahju. Olge väga ettevaatlik, kui kasutate toodet tuleohtlike vedelike või aurude läheduses.
· Kui summuti on kahjustatud, ärge puudutage summuti osi. Osad võivad sisaldada kantserogeenseid aineid.
Lõikeosa
HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused.
· Tehke regulaarselt hooldustöid. Laske lõikeosa volitatud hoolduskeskuses regulaarselt läbi vaadata ja teha vajalikud reguleerimis- või parandustööd.
· Lõikeosa jõudlus suureneb. · Lõikeosa kasutusiga pikeneb. · Õnnetuste oht väheneb. · Kasutage üksnes heakskiidetud lõikeosa kaitset. Vt jaotist Lisavarustus lk 239. · Ärge kasutage kahjustatud lõikeosa.
Ohutusnõuded kütuse käsitsemisel
HOIATUS: Enne toote kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused.
· Ärge segage kütust siseruumides ega kuumusallika lähedal.
· Ärge käivitage toodet, kui toote pinnale on sattunud kütust või mootoriõli. Eemaldage kütus/õli toote pinnalt ja laske tootel kuivada. Eemaldage kütus toote pinnalt.
· Kui kütus satub rõivastele, siis vahetage kohe riideid. · Vältige kütuse sattumist nahale, see võib põhjustada
kehavigastusi. Kui kütus satub nahale, puhastage piirkond seebi ja veega. · Ärge käivitage mootorit, kui kütus või õli satub toote pinnale või teie nahale. · Ärge käivitage toodet, kui mootor lekib. Kontrollige regulaarselt mootori lekkekindlust.

· Olge kütuse käsitsemisel ettevaatlik. Kütus on tuleohtlik ja kütuse aurud on plahvatusohtlikud ning võivad põhjustada kehavigastusi või surma.
· Ärge hingake sisse kütuseaure, see võib põhjustada kehavigastuse. Tagage piisav õhuvahetus.
· Ärge suitsetage kütuse ega mootori läheduses. · Ärge asetage kuumi esemeid kütuse ega mootori
lähedusse. · Ärge tankige kütust, kui mootor töötab. · Enne tankimise alustamist veenduge, et mootor
oleks külm. · Enne tankimise alustamist avage aeglaselt
kütusepaagi kork ja laske survel alaneda. · Kütuse tankimisel ja segamisel (bensiin ja
kahetaktiõli) või kütusepaagi tühjendamisel tagage piisav õhuvahetus. · Kütus ja kütuseaurud on väga tuleohtlikud ning nende sissehingamine või nahale sattumine võib põhjustada mürgistust ja tõsiseid kehavigastusi. Seetõttu olge kütuse käsitsemisel ettevaatlik ja tehke seda hea õhuvahetusega kohas. · Keerake kütusepaagi kork hoolikalt kinni, et vältida tulekahju. · Enne käivitamist viige toode vähemalt 3 m (10 jala) kaugusele kohast, kus toimus kütusepaagi täitmine. · Ärge tankige paaki liiga palju kütust. · Veenduge, et toote või kütusenõu liigutamisel ei tekiks leket. · Ärge asetage toodet või kütusenõu kohta, kus on lahtine leek, sädemed või süüteleek. Veenduge, et hoiukohas ei oleks lahtist leeki. · Kütuse kandmiseks või hoidmiseks kasutage üksnes heakskiidetud mahuteid. · Enne pikaajalisele hoiule jätmist tühjendage kütusepaak. Järgige kütuse kasutuselt kõrvaldamist reguleerivaid kohalikke eeskirju. · Enne pikaajalisele hoiule jätmist puhastage toode. · Enne toote hoiule jätmist eemaldage süüteküünla kate, et välistada mootori tahtmatu käivitamise võimalus.
Ohutusjuhised hooldamisel
HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused.
· Enne hooldustööde alustamist seisake mootor, veenduge, et lõikeosa oleks täielikult peatunud ja laske tootel maha jahtuda.
· Enne hooldamist ühendage lahti süüteküünla kate. · Mootori heitgaasid sisaldavad vingugaasi: lõhnatut,
mürgist ja väga ohtlikku gaasi, mis võib põhjustada surma. Ärge laske seadmel töötada siseruumis või väikesel suletud alal. · Mootori heitgaasid on kuumad ja võivad sisaldada sädemeid. Ärge käivitage toodet siseruumis ega tuleohtlike materjalide ligidal.

228

941 - 005 - 22.09.2020

· Tootja heakskiiduta tarvikud ja muudatused toote juurest võivad põhjustada tõsiseid kehavigastusi või surma. Ärge muutke toodet. Kasutage alati originaallisatarvikuid.
· Kui seadet regulaarselt ja õigesti ei hooldata, suureneb oht, et seade saab kahjustada ja võib kedagi vigastada.
· Hooldage toodet ainult nii, nagu selles kasutusjuhendis soovitatakse. Laske kõik muud hooldustööd teha Husqvarna heakskiidetud hooldustöökojas.

· Laske toodet regulaarselt hooldada Husqvarna heakskiiduga hooldustöökojas.
· Asendage kahjustatud, kulunud ja katkised osad.
· Lugege lõikeosade juhistest, kuidas trimmeri nööri õigesti paigaldada ja milline on nööri õige läbimõõt.
· Jälgige, et lõiketera hambad oleksid teritatud. Järgige meie soovitusi. Vaadake ka lõiketera pakendil olevaid juhiseid.

Kokkupanek

Sissejuhatus
HOIATUS: Enne seadme kokkupanemist lugege põhjalikult läbi ohutust puudutav jaotis.

4. Pange avasse väike kruvikeeraja (C) ja lukustage vars.

L

B

C

HOIATUS: Enne seadme kokkupanemist eemaldage süüteküünala juhe süüteküünla küljest.
Silmuskäepideme paigaldamine
1. Paigaldage joonise eeskujul silmuskäepide varre külge ja pingutage.

A A
5. Keerake trimmeripead (H) vastupäeva, et trimmeripea käigukasti külge kinnitada. (Vasakpoolne keere)
H

2. Veenduge, et silmuskäepide kinnituks varrel olevate noolte vahele.
Lõikeosa kaitse ja trimmeripea paigaldamine (sirge vars)
1. Kinnitage lõikeosa kaitse (A) varre külge poldiga (L). 2. Paigaldage veoketas (B) väljuvale võllile. 3. Pöörake väljuvat võlli, kuni veoketta ava asub
kohakuti ülekande avaga.

Lõikeosa kaitse ja trimmeripea paigaldamine (kõver vars)
1. Paigaldage kaitse. Keerake mutter kinni.

941 - 005 - 22.09.2020

229

2. Paigaldage tolmuanum varrele.

3. Sisestage vars liitmikku, kuni vars kinnitub klõpsuga kohale.

3. Hoidke tolmuanumat tellitava võtme abil kinni ja veenduge, et vars ei pöörduks.
4. Paigaldage trimmeripea varrele. Keerake trimmeripead päripäeva.
Lahtivõetava varre paigaldamine
1. Keerake nuppu, et avada varre liitmik.

4. Keerake nupp korralikult kinni.

2. Joondage sakk (A) liitmikul oleva noolega (B).
B A

Lahtivõetava varre eemaldamine
1. Keerake liitmiku vabastamiseks nuppu 3 pööret või rohkem.

2. Vajutage nupule (C) ja hoidke seda all.
3. Hoidke sellest varre otsast, mille külge mootor on kinnitatud, tugevasti kinni.

230

941 - 005 - 22.09.2020

4. Tõmmake vars otse sidurist välja.

C

Töö

Sissejuhatus
HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege põhjalikult läbi ohutust puudutav jaotis.
Kütus
Tootel on kahetaktiline mootor.
ETTEVAATUST: Vale kütuse kasutamine võib mootorit kahjustada. Kasutage bensiini ja kahetaktiõli segu.
Eelsegatud kütus
· Parima jõudluse saavutamiseks ja mootori tööea pikendamiseks kasutage Husqvarna eelsegatud alkülaatkütust. See kütus sisaldab tavalise kütusega võrreldes vähem kahjulikke kemikaale, mis omakorda vähendab kahjulikke heitgaase. Selle kütuse korral on põlemisjääkide hulk väiksem ja see aitab hoida mootoriosad puhtamana.
Kütuse segamine
Bensiin · Kasutage kvaliteetset kuni 10% etanoolisisaldusega
pliivaba bensiini.

· Kui Husqvarna kahetaktiõli pole saadaval, kasutage õhkjahutusega mootoritele mõeldud kvaliteetset kahetaktiõli. Õige õli valimiseks pöörduge hooldusesindusse.
ETTEVAATUST: Ärge kasutage vesijahutusega päramootoritele mõeldud kahetaktiõli, mida tuntakse ka paadimootoriõlina. Ärge kasutage neljataktimootori õlisid.

Bensiini ja kahetaktiõli segamine Bensiin, l
5 10 15 20

Kahetaktiõli, l 2% (50:1) 0,10 0,20 0,30 0,40

ETTEVAATUST: Väikeste kütusekoguste segamisel võib väike viga segusuhet oluliselt mõjutada. Mõõtke segatava õli kogus väga täpselt ja veenduge, et segu oleks õige.

ETTEVAATUST: Ärge kasutage bensiini, mille oktaaniarv on alla 90 RON (87 AKI). Madalama oktaaniarvuga bensiini kasutamine võib põhjustada mootori kloppimist, mis omakorda kahjustab mootorit.

Kahetaktiõli
· Parimate tulemuste ja jõudluse saavutamiseks kasutage Husqvarna kahetaktiõli.

941 - 005 - 22.09.2020

231

1. Valage puhtasse kütusenõusse pool bensiinikogusest.
2. Valage nõusse kogu vajaminev õlikogus. 3. Segage kütusesegu. 4. Lisage nõusse ülejäänud bensiinikogus. 5. Segage kütusesegu hoolikalt.
ETTEVAATUST: Ärge segage kütust korraga rohkem, kui on teie ühe kuu varu.
Kütusepaagi täitmine
HOIATUS: Ohutuse tagamiseks järgige tegevusjuhiseid.
1. Seisake mootor ja laske mootoril maha jahtuda. 2. Puhastage kütusepaagi korgi ümbrus.

6. Veenduge, et tootel poleks kütuselekkeid.
Külma mootori käivitamine
1. Vajutage kütusepumpa 10 korda.
2. Sea õhuklapp käivitusasendisse.

3. Suruge toote korpus vasaku käega vastu maad.

3. Loksutage kütusenõu veendumaks, et kütus on täielikult segunenud.
4. Surve vabastamiseks avage kütusepaagi kork aeglaselt.
5. Täitke kütusepaak.
ETTEVAATUST: Veenduge, et paagis ei ole liiga palju kütust. Kuumenedes kütus paisub.
6. Pingutage kütusepaagi korki korralikult. 7. Eemaldage mahavalgunud kütus tootelt ja selle
ümbrusest. 8. Enne mootori käivitamist viige seade tankimiskohast
ja kütusenõust vähemalt kolme meetri kaugusele.
Märkus: Kütusepaagi asukoha leidmiseks oma seadmel vt Seadme tutvustus lk 223.
Mida enne alustamist kontrollida
1. Veenduge, et seadmel poleks puuduvaid, katkisi, lahtisi või kulunud osasid.
2. Veenduge, et kõik mutrid, kruvid ja poldid oleksid pingutatud.
3. Veenduge, et trimmeripea oleks kahjustamata. 4. Veenduge, et õhufilter poleks ummistunud. 5. Veenduge, et toote ohutusseadistel poleks defekte.

ETTEVAATUST: Ärge astuge tootele.
4. Tõmmake parema käega aeglaselt käivitusnööri, kuni tunnete takistust. Seejärel tõmba starteri käivitusnööri käepidet kiiresti ja jõuga, kuni mootori käivitub või püüab käivituda.
HOIATUS: Käivitusnööri ei tohi kerida käe ümber.
5. Vii õhuklapp tööasendisse. 6. Kui mootor käivitub, vajuta pisut gaasihoovastiku
nuppu ja lase mootoril soojenemiseks 60 sekundit töötada. Kui mootor ei käivitu, tõmba starteri käivitusnööri käepidet seni, kuni mootor käivitub. Seejärel vajuta pisut gaasihoovastiku nuppu ja lase mootoril soojenemiseks 60 sekundit töötada.

232

941 - 005 - 22.09.2020

ETTEVAATUST: Ärge tõmmake käivitusnööri lõpuni välja ja ärge laske käivitusnööri käest lahti. See võib seadet kahjustada. Vabastage käivitusnöör aeglaselt.
Sooja mootori käivitamine
1. Vajutage kütusepumpa 10 korda. 2. Tõmmake käivitusnööri, kuni mootor käivitub.
Seadme seiskamine
· Mootori seiskamiseks vajutage seiskamislülitit.
Märkus: Seiskamislüliti naaseb automaatselt algasendisse.
Muru pügamine
1. Hoidke trimmipead nurga all maapinna kohal. Ärge vajutage trimmerijõhvi rohu sisse.

Rohu niitmine rohuteraga
1. Jämedamate tüvede lõikamiseks ei tohi kasutada rohunuga või rohutera.
2. Igasuguse kõrge või jämeda rohu puhul kasutatakse rohutera.
3. Rohi niidetakse maha külgsuunalise edasi-tagasi liikumisega, mille käigus niitmine toimub paremalt vasakule liikumisel ja vasakult paremale liikumisega jõutakse tagasi algasendisse. Lõigake lõiketera vasaku poolega (kella 8 ja 12 vahel).
4. Kui kallutada lõiketera rohu lõikamisel veidi vasakule, koguneb rohi kaarde, kergendades selle kokkukogumist, näiteks riisumist.
5. Püüdke töötada rütmiliselt. Seiske kindlalt, jalad harkis. Liikuge algasendisse tagasiviimise järel edasi ning võtke uuesti kindel asend.
6. Laske tugikuppel vastu maad. Selle otstarve on kaitsta lõiketera maasse tungimast.
7. Selleks et materjal vähem lõiketera ümber keerduks rakendage töötamisel alati täisgaasi ja vältige algasendisse liikumisel kokkupuudet niidetud materjaliga.
8. Enne lõigatud materjali kokkukogumist seisake mootor, võtke seade rakmetest välja ja pange maha.
Rohu lõikamine
1. Rohu lõikamisel jälgige, et trimmeri jõhv asuks maapinnaga paralleelselt.

2. Lühendage trimmerijõhvi pikkust 10­12 cm (4­4,75 tolli).
3. Taimede kahjustamise ohu vähendamiseks vähendage mootori kiirust.
4. Esemete või rajatiste lähedal asuva muru pügamisel rakendage 80% gaasi.

2. Ärge vajutage trimmeripead vastu maapinda. See võib toodet kahjustada.

941 - 005 - 22.09.2020

233

3. Liigutage muru lõigates toodet küljelt-küljele. Rakendage täisgaasi.

3. Liigutage trimmipead küljelt küljele ja pühkige muru.
HOIATUS: Uue trimmerijõhvi paigaldamisel puhastage trimmeripea katet, et vältida tasakaaluhäireid ja käepidemete vibreerimist. Kontrollige ja vajaduse korral puhastage ka trimmipea muid osi.

Muru eemalepühkimine
Pöörleva trimmerijõhvi ümber tekkivat õhuvoolu saab kasutada lõigatud muru alalt eemaldamiseks.
1. Hoidke trimmeripead ja jõhvi maapinna kohal maapinnaga paralleelselt.
2. Rakendage täisgaasi.

Rohutrimmeripea
· Vibratsiooni vähendamiseks kerige rohutrimmeri jõhv trumlile tihedalt ja ühtlaselt.
· Kasutage üksnes heakskiidetud rohutrimmeripäid ja rohutrimmeri jõhve. Vt jaotist Lisavarustus lk 239.
· Kasutage õige pikkusega rohutrimmeri jõhvi. Pikk rohutrimmeri jõhv tarvitab rohkem mootori võimsust kui lühike rohutrimmeri jõhv.
· Kontrollige, et lõikeosa kaitse peal asetsev lõikur ei oleks kahjustatud.
· Enne rohutrimmeri jõhvi tootele paigaldamist leotage jõhvi kaks päeva vees. See pikendab rohutrimmeri jõhvi kasutusiga.
· Vaadake lõikeosa kasutusjuhendist, kuidas toimub õigesti jõhvi paigaldamine ja kuidas valida jõhvi läbimõõtu.

Hooldamine

Sissejuhatus
HOIATUS: Enne seadme hooldamist lugege põhjalikult läbi ohutust puudutav peatükk.

Toote hooldamiseks ja remontimiseks on vaja erioskusi. Tagame asjatundliku remondi- ja hooldustöö. Kui edasimüüjal, kellelt toote ostsite, pole hooldustöökoda, küsige neilt teavet lähima hooldustöökoja kohta.

Hooldusskeem

Hooldamine
Puhastage välispinnad. Puhastage õhufilter. Vajaduse korral vahetage välja. Kontrollige gaasihoovastiku piduri ja gaasihoovastiku töötamist. Kontrollige seiskamislülitit. Kontrollige kaitsmeid. Kontrollige trimmeripead. Kontrollige lukustusmutrit. Veenduge, et ei leiduks kütuselekkeid. Veenduge, et rohutera oleks keskosaga joondatud, terav ning et selle lõiketera ega keskava juures ei oleks kahjustusi. Veenduge, et lõikeosa ei pöörleks tühikäigul. Määrige lahtivõetavat vart.

Üks kord Üks kord Üks kord päevas nädalas kuus
X X X X X X X X
X
X X

234

941 - 005 - 22.09.2020

Hooldamine

Üks kord Üks kord Üks kord päevas nädalas kuus

Kontrollige käivitusnööri käepidet ja käivitusnööri.

X

Kontrollige nurkreduktori määrde taset.

X

Puhastage süüteküünla välispind. Eemaldage süüteküünal ja mõõtke elektroo-

dide vahekaugust. Reguleerige elektroodide vahekagust või vahetage süüteküü-

X

nal välja.

Puhastage jahutussüsteem.

X

Puhastage summuti sädemepüüdur või vahetage see välja.

X

Puhastage karburaatori välispind ja selle ümbrus.

X

Veenduge, et kütusefiltril poleks saastet.

X

Veenduge, et kütusevoolikul poleks kahjustusi.

X

Kontrollige kõiki juhtmeid ja ühendusi.

X

Kontrollige, ega siduril, sidurivedrudel ja-trumlil pole kulumisjälgi.

X

Vahetage süüteküünal.

X

Tühikäigu pöörete arvu reguleerimine
Enne tühikäigu pöörete arvu reguleerimist veenduge, et õhufilter oleks puhas ja õhufiltri kate asuks oma kohal.
1. Keerake tühikäigu reguleerimiskruvi, mis kannab tähist ,,T", päripäeva, kuni lõikeosa hakkab pöörlema.

Jahutussüsteemi puhastamine
· Puhastage starteril olevat õhuvõtuava (A) ja silindril olevaid jahutusribisid (B) harjaga.
B

A

2. Keerake tühikäigu reguleerimiskruvi, mis kannab tähist ,,T", vastupäeva, kuni lõikeosa peatub.
3. Tühikäigu pöörete arv peab jääma allapoole lõikeosa pöörlema hakkamise kiirusest. Tühikäigu pöörete arv on õige siis, kui mootor töötab igas asendis ühtlaselt.
Sädemepüüduri hooldamine
· Puhastage sädemepüüdur terasharjaga.

Süüteküünla kontrollimine
ETTEVAATUST: Kasutage soovitatud tüüpi süüteküünalt. Veenduge, et asendustoode oleks sama mis tootja tarnitud osa. Vale süüteküünal võib toodet kahjustada. Veenduge, et süüteküünlal on raadiohäirete kaitse. Lisateabe saamiseks võtke ühendust hooldusesindajaga.

1. Kontrollige süüteküünalt, kui:
a) mootor töötab vähese võimsusega; b) mootori käivitamine on raskendatud; c) mootor ei tööta tühikäigul õigesti.

941 - 005 - 22.09.2020

235

2. Kui mootori käivitamine või töötamine on raskendatud, kontrollige, kas süüteküünlal leidub võõraineid. Süüteküünla elektroodidele võõrainete kogunemise ohu vähendamiseks:
a) veenduge, et tühikäigu pöörete arv oleks õigesti reguleeritud;
b) veenduge, et kütusesegu oleks õige;
c) veenduge, et õhufilter oleks puhas.
3. Puhastage määrdunud süüteküünal. Veenduge, et elektroodide vahe oleks õige. Vt jaotist Tehnilised andmed lk 238.

1. Eemaldage õhufiltri kate ja õhufilter.

4. Vajaduse korral asendage süüteküünal.
Lahtivõetava varre määrimine
· Kandke määret veovõlli otsale iga 30 töötunni järel.

2. Puhastage õhufilter sooja seebiveega. Enne tagasi paigaldamist veenduge, et õhufilter oleks kuiv.
3. Kui õhufilter on puhastamiseks liiga määrdunud, asendage see. Kahjustatud õhufilter tuleb alati välja vahetada.
4. Kui tootel on vahtplastist õhufilter, kandke sellele õhufiltri õli. Kandke õhufiltri õli ainult vahtplastist filtrile. Ärge kandke õli vildist filtrile.
Õhufiltri õli kandmine õhufiltrile
ETTEVAATUST: Kasutage vahtplastist õhufiltritel alati spetsiaalset õhufiltri õli. Ärge kasutage teist tüüpi õlisid.

HOIATUS: Vältige õli sattumist nahale. 1. Eemaldage õhufiltri kate ja õhufilter.

Õhufiltri puhastamine

2. Asetage õhufilter kilekotti.

236

941 - 005 - 22.09.2020

3. Asetage õhufiltri õli kilekotti.

6. Paigaldage õhufilter.
Nurkreduktori määrimine
· Veenduge, et nurkreduktor oleks ¾ ulatuses reduktorimäärdega täidetud.

4. Vajutage kilekotti, et õli kanduks ühtlaselt kogu õhufiltrile.
5. Vajutage kotis olevat õhufiltrit, et eemaldada üleliigne õhufiltri õli. Võtke õhufilter kotist välja.
Veaotsing

Mootor ei käivitu

Kontrollige Starterikutsikad.

Võimalik põhjus Starterikutsikad ei saa vabalt liikuda.

Kütusepaak. Süüteküünal.

Vale kütusetüüp.
Süüteküünal on määrdunud või märg. Süüteküünla elektroodide vahe on vale.

Süüteküünal on lahti.

Toiming
Eemaldage starterikate ja puhastage starterikutsikate ümbrus.
Pöörduge abi saamiseks volitatud hoolduskeskusse.
Tühjendage kütusepaak ja täitke õige kütusega.
Veenduge, et süüteküünal on kuiv ja puhas.
Puhastage süüteküünal. Veenduge, et elektroodide vahe oleks õige. Veenduge, et süüteküünlal on raadiohäirete kaitse.
Teavet õige elektroodide vahe kohta vt Tehnilised andmed lk 238.
Keerake süüteküünal kinni.

Mootor käivitub, kuid seejärel seiskub

Kontrollige Kütusepaak

Võimalik põhjus Vale kütusetüüp.

Õhufilter

Õhufilter on ummistunud.

Toiming
Tühjendage kütusepaak ja täitke õige kütusega.
Puhastage õhufilter.

941 - 005 - 22.09.2020

237

Transportimine ja hoiustamine

· Enne toote hoiukohta panekut laske sellel alati jahtuda.
· Toote ja kütuse transportimisel ning hoiustamisel veenduge, et puuduvad lekked ja aurud. Elektriseadmetest või boileritest pärit sädemed ja lahtine leek võivad põhjustada tulekahju.
· Kütuse transportimiseks ja hoiustamiseks kasutage heakskiidetud mahuteid.
· Enne transportimist või pikemaks ajaks hoiulepanemist tühjendage kütusepaak. Kõrvaldage kütus spetsiaalses jäätmejaamas.

· Transpordi ja hoiulepaneku ajaks kinnitage transportkaitse.
· Eemaldage süüteküünla kate süüteküünlalt.
· Kinnitage seade transpordi ajaks. Veenduge, et see ei pääseks liikuma.
· Enne pikaks ajaks hoiulepanekut puhastage ja hooldage toode.

Tehnilised andmed

Tehnilised andmed
Mootor Silindrimaht, cm3 Tühikäigu pöörete arv, p/min Soovituslik suurim pöörete arv, p/min Väljuva võlli pöörlemiskiirus, p/m Võimsus / mootori max võimsus ISO 8893 järgi, kW/hj @ p/min Katalüsaatoriga summuti Seadistatavate pööretega süütesüsteem Süütesüsteem Süüteküünal Elektroodide vahe, mm Kütusesüsteem Kütusepaagi maht, l/cm³ Mass Seadme kaal ilma kütuse, lõikeosa ja kaitsekatteta, kg Müraemissioon34 Müravõimsustase, mõõdetud, dB(A) Müravõimsustase, garanteeritud (LWA), dB(A)

122C
21,7 2900 7200 7200 0,6/0,8 @ 7800 Jah Ei
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4.4
102 104

122LK
21,7 2900 9100 6232 0,6/0,8 @ 7800 Jah Ei
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,8
104 108

34 Müraemissioon ümbritsevasse keskkonda, mõõdetud helivõimsuse tasemena (LWA) vastavalt EÜ direktiivile 2000/14/EÜ. Toote antud müratase mõõdeti enim müra tekitava originaalsaagimisseadme kasutamisel. Erine-
vus garanteeritud ja mõõdetud helivõimsustaseme vahel seisneb selles, et direktiivi 2000/14/EÜ alusel hõl-
mab garanteeritud helivõimsustase ka mõõtmistulemuste dispersiooni ja kõrvalekaldeid sama mudeli erine-
vate toodete vahel.

238

941 - 005 - 22.09.2020

Müratasemed35
Ekvivalentne helirõhutase kasutaja kõrva juures, mõõdetud EN/ISO 11806 ja ISO 22868 järgi, dB(A): Vibratsioonitase36
Vasaku käepideme vibratsioon (ahv, eq) trimmeripea kasutamisel, m/s2
Parema käepideme vibratsioon (ahv, eq) trimmeripea kasutamisel, m/s2

122C 88
5,0 3,6

122LK 90
3,6 3,5

Lisavarustus
122C Heakskiidetud lisavarustus Keermevars Trimmeripea
122LK Heakskiidetud lisavarustus Keermevars Trimmeripea

Lisavarustus

Tüüp 3/8 R T25 (Ø 2,0­2,7 mm nöör) T25C (Ø 2,0­2,7 mm nöör)
Tüüp M10 T25 (Ø 2,0­2,7 mm nöör)

Lõikepea kaitse ­ 574 47 95-01 574 47 95-01
Lõikepea kaitse ­ 574 19 87-01

Alltoodud mudelitele soovitatakse järgmisi lisatarvikuid.

Heakskiidetud lisaseadmed Harjakomplekt Hekilõikurseade Hekilõikurseade Ääretrimmerikomplekt Sae kinnituskoht Pikendusseade

Tüüp SR600-2 HA110 HA850 EA850 PA1100 EX850

Järgmistele mudelitele 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

35 Esitatud andmetel on seadme helirõhutaseme ekvivalendil tüüpiline statistiline dispersioon (standardhälve) 1 dB(A).
36 Ekvivalentse vibratsioonitaseme kohta toodud andmete tüüpiline statistiline dispersioon (standardhälve) on 1 m/s2.

941 - 005 - 22.09.2020

239

Heakskiidetud lisaseadmed Kultivaatorseade Puhurseade Harjaseade Samblaeemaldusseade

Tüüp CA230 BA101 BR600 DT600

Järgmistele mudelitele 122LK 122LK 122LK 122LK

240

941 - 005 - 22.09.2020

EÜ vastavusdeklaratsioon
EÜ vastavusdeklaratsioon
Husqvarna ABSE-561 82 Huskvarna, Rootsi +46 36 146500, kinnitab, et murutrimmerid Husqvarna 122C, 122LK seerianumbritega alates 2016 ja edasi (aastaarv ja sellele järgnev seerianumber on selgelt märgitud mudeli andmesildile) vastavad järgmise NÕUKOGU DIREKTIIVI nõuetele: · 17. mai 2006. a. ,,masinadirektiiv" 2006/42/EC. · 26. veebruari 2014. a. ,,elektromagnetilise ühilduvuse
direktiiv" 2014/30/EU. · 8. mai 2000. a. ,,müradirektiiv" 2000/14/EC.
Vastavushindamine vastavalt lisale V. Müra kohta leiate teavet vt Tehnilised andmed lk 238. · 8. juuni 2011. a., elektri- ja elektroonikaseadmetes teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise direktiiv 2011/65/EU. Rakendatud on järgmisi standardeid: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Rootsi teostas Husqvarna AB nimel vabatahtliku tüübikontrolli. Sertifikaatide numbrid: 122C - SEC/10/2271, 122LK SEC/10/2272 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB on samuti kinnitanud vastavust Nõukogu direktiivi 2000/14/EÜ lisale V. Sertifikaatide numbrid: 122C - 01/164/068, 122LK 01/164/067. Huskvarna, 25.08.2020
Pär Martinsson, arendusdirektor (Husqvarna AB volitatud esindaja ja tehnilise dokumentatsiooni vastutav juht)

941 - 005 - 22.09.2020

241

Saturs
Ievads......................................................................... 242 Problmu novrsana...................................................257 Drosba....................................................................... 244 Prvadsana un uzglabsana.................................... 258 Montza...................................................................... 249 Tehniskie dati..............................................................258 Lietosana.................................................................... 251 Piederumi....................................................................259 Apkope........................................................................254 EK atbilstbas deklarcija............................................261

Ievads

Izstrdjuma apraksts
Izstrdjums ir zles trimeris ar ieksdedzes dzinju.
Ms neprtraukti strdjam, lai uzlabotu jsu drosbu un efektivitti, darbojoties ar so ierci. Lai iegtu plasku informciju, sazinieties ar apkopes sniedzju.
Paredzt lietosana
Izstrdjums jizmanto ar trimera galvu zles pausanai. Neizmantojiet izstrdjumu citiem uzdevumiem, izemot zles apgriesanu un pausanu.

Piezme: S des za lietosanu var ierobezot valsts normatvie akti.

242

941 - 005 - 22.09.2020

Izstrdjuma prskats

18 19

1

122LK

15

14

3 4

2

122C

4

17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1. Trimera galva 2. Griesanas ierces aizsargs 3. Stienis 4. Apaais rokturis 5. Droseles mlte 6. Aptursanas sldzis 7. Droseles mltes blotjs 8. Aizdedzes sveces uzmava un aizdedzes svece 9. Startera auklas rokturis 10. Degvielas tvertne 11. Gaisa filtra vks 12. Gaisa izspiesanas psltis 13. Drosevrsta vadba 14. Lietosanas rokasgrmata 15. Kombint uzgriezu atslga 16. Startera korpuss 17. Stiea savienojums 18. Koniskais zobrats 19. Smrvielu uzpilde, reduktors 20. Piedzias disks

Simboli uz izstrdjuma
BRDINJUMS! Sis izstrdjums ir bstams. Tas var izraist traumas vai nvi operatoram vai blakus stvosm personm, ja izstrdjums netiek lietots uzmangi un pareizi. Lai novrstu traumas operatoram vai blakus stvosm personm, izlasiet un ievrojiet visas drosbas instrukcijas lietosanas rokasgrmat.
Rpgi izlasiet so lietotja rokasgrmatu un pirms izstrdjuma lietosanas prliecinieties, vai izprotat instrukcijas.
Izmantojiet aizsargiveri viets, kur jums var uzkrist prieksmeti. Izmantojiet apstiprintus dzirdes aizsargldzekus. Izmantojiet apstiprintus acu aizsargldzekus.
Dzenams vrpstas maksimlais trums.

941 - 005 - 22.09.2020

243

Sis izstrdjums atbilst piemrojamo EK direktvu prasbm.

Izstrdjums var izsviest objektus, kas var radt traumas.

Izstrdjuma lietosanas laik ievrojiet

15 m 50FT

15 m 50FT

minimlo attlumu -- 15 m -- no cilvkiem

un dzvniekiem.

Gaisa vrsts. yyyywwxxxx

Datu plksnt ir nordts srijas numurs. yyyy ir razosanas gads, ww ir razosanas neda.

Piezme: Prjie uz izstrdjuma nordtie simboli/ uzlmes attiecas uz citu tirdzniecbas nozaru prasbm.

Izmantojiet apstiprintus aizsargcimdus.
Velciet darba apavus ar nesldosm zolm.
Izmantojiet tikai elastgu griesanas auklu. Neizmantojiet metla griesanas ierces. Troksa izplde vid atbilstosi Eiropas Direktvai 2000/14/EK un Jaundienvidvelsas tiesbu aktiem "Darba vid aizsardzbas (troksa kontroles) regula (2017)". Troksa izpldes dati ir atrodami uz iekrtas etietes un tehnisko datu noda.
Gaisa izspiesanas psltis.

Euro V emisija
BRDINJUMS: Motora atvrsana anul s des za ES tipa apstiprinjumu.
Klientu apkalposanas dienests
Lai sazintos ar klientu apkalposanas dienestu un saemtu paldzbu, zvaniet: 1-800-487-5951 vai apmekljiet www.husqvarna.com.
Atbildba par izstrdjuma kvalitti
Saska ar likumiem par izstrdjuma kvalitti ms neuzemamies atbildbu par bojjumiem, ko radjis msu izstrdjums, ja:
· ir veikts nepareizs izstrdjuma remonts; · izstrdjuma remonts ir veikts, izmantojot detaas, ko
nav nodrosinjis vai apstiprinjis razotjs; · izstrdjumam tiek pievienots piederums, ko nav
nodrosinjis vai apstiprinjis razotjs; · izstrdjuma remonts nav veikts pilnvarot
remontdarbnc vai pie pilnvarota specilista.

Drosba

Drosbas defincijas
Brdinjumi, nordes "Uzmanbu!" un piezmes tiek izmantotas, lai izceltu pasi svargas lietotja rokasgrmatas daas.

Piezme: Tiek izmantota, lai sniegtu plasku informciju, kas nepieciesama attiecgaj situcij.
Visprgi nordjumi par drosbu

BRDINJUMS: Tiek izmantota tad, ja rokasgrmat sniegto instrukciju neievrosanas d operatoram vai blakus esosajm personm draud traumu vai nves risks.
IEVROJIET: Tiek izmantota tad, ja rokasgrmat sniegto instrukciju neievrosanas d rodas izstrdjuma, citu materilu vai blakus esoss teritorijas bojjuma risks.

BRDINJUMS: Pirms skat lietot izstrdjumu, izlasiet tlk izklstts brdinjuma instrukcijas.
· Lietojiet izstrdjumu pareizi. Nepareiza lietosana var radt smagas vai nvjosas traumas. Izmantojiet izstrdjumu tikai saj rokasgrmat apraksttajiem darbiem. Nelietojiet izstrdjumu citiem uzdevumiem.
· Ievrojiet ss rokasgrmatas nordjumus. Ievrojiet drosbas simbolus un drosbas instrukcijas. Ja operators neievro nordjumus un simbolus, var tikt

244

941 - 005 - 22.09.2020

radti aprkojuma bojjumi, smagas vai nvjosas traumas.
· Neizmetiet so rokasgrmatu. Izmantojiet nordjumus, lai saliktu, lietotu un uzturtu so izstrdjumu lab stvokl. Izmantojiet nordjumus pareizai palgiercu un piederumu uzstdsanai. Izmantojiet tikai apstiprints palgierces un piederumus.
· Nelietojiet bojtu izstrdjumu. Ievrojiet apkopes grafiku. Veiciet tikai tos apkopes darbus, kas aprakstti saj rokasgrmat. Prjos apkopes darbus uzticiet pilnvarotam apkopes centram.
· S rokasgrmata nevar ietvert visas situcijas, kas var rasties, izmantojot so izstrdjumu. Esiet uzmangs un saprtgs. Nelietojiet ptju un neveiciet t apkopi, ja neesat dross par radusos situciju. Sazinieties ar izstrdjuma specilistu, izplattju, apkopes prstvi vai pilnvarotu apkopes centru, lai saemtu papildinformciju.
· Pirms izstrdjuma montzas, novietosanas uzglabsan vai apkopes veiksanas atvienojiet aizdedzes sveces kabeli.
· Neizmantojiet izstrdjumu, ja t skotnj specifikcija ir mainta. Nemainiet izstrdjuma detaas bez razotja apstiprinjuma. Lietojiet tikai razotja apstiprintas rezerves daas. Veicot nepareizu apkopi, var tikt radtas smagas vai nvjosas traumas.
· Neieelpojiet dzinja radtos izgarojumus. Ilgstosa dzinja izpldes gzu ieelposana var apdraudt veselbu.
· Nelietojiet izstrdjumu telps vai ugunsnedrosu materilu tuvum. Izpldes gzes ir karstas un var saturt dzirksteli, kas var izraist aizdegsanos. Nepietiekama gaisa plsma var izraist savainojumus vai nvi, nosmokot vai saindjoties ar ogleka monoksdu (tvana gzi).
· Produkta lietosanas laik t dzinjs rada elektromagntisko lauku. Elektromagntiskais lauks var radt medicnisko implanttu bojjumus. Pirms izmantot izstrdjumu, sazinieties ar rstu vai medicnisk implantta razotju.
· Neaujiet brniem lietot so izstrdjumu. Neaujiet izstrdjumu lietot personai, kas nav iepazinusies ar lietosanas nordjumiem.
· Ja izstrdjumu izmanto persona ar samazintm fiziskajm vai gargajm spjm, vienmr uzraugiet so personu. Tuvum vienmr jbt pieaugusajam.
· Iesldziet izstrdjumu viet, kurai nevar piekt brni un nepiederosas personas.
· Izstrdjums var izsviest objektus un radt traumas. Ievrojiet drosbas instrukcijas, lai samazintu smagu vai nvjosu traumu gsanas risku.
· Neatstjiet izstrdjumu, kad darbojas t dzinjs.
· Izstrdjuma lietotjs ir atbildgs par radusos negadjumu.
· Pirms izstrdjuma lietosanas prliecinieties, vai t detaas nav bojtas.

· Pirms ptja lietosanas prliecinieties, vai atrodaties vismaz 15 m (50 pdu) attlum no citm personm vai dzvniekiem. Noskaidrojiet, vai apkrtjie zina, ka lietosit ptju.
· Ievrojiet valsts vai vietjos likumus. Tie var neaut vai ierobezot izstrdjuma lietosanu noteiktos apstkos.
· Neizmantojiet so izstrdjumu, ja esat noguris vai lietojis alkoholu, narkotikas vai medikamentus. Ss vielas var ietekmt jsu redzi, modrbu, koordinciju vai spriestspju.
Nordjumi par drosu uzstdsanu
BRDINJUMS: Pirms skat lietot izstrdjumu, izlasiet tlk izklstts brdinjuma instrukcijas.
· Pirms izstrdjuma montzas noemiet aizdedzes sveces uzgali no aizdedzes sveces.
· Izmantojiet apstiprintus aizsargcimdus.
· Pirms iedarbint dzinju, prliecinieties, vai prsegu un vrpstu esat piemontjis pareizi.
Nordjumi par drosu darbu
· Pirms izstrdjuma lietosanas prliecinieties, vai tas ir pilnb samontts.
· Pirms skt darbu, prvietojiet trimeri 3 m (10 pdu) attlum no vietas, kur veict degvielas tvertnes uzpildi. Novietojiet izstrdjumu uz ldzenas virsmas. Prliecinieties, vai griesanas ierce nepieskaras zemei vai citiem prieksmetiem.
· Izstrdjums var izsviest objektus, kas var radt acu traumas. Lietojot izstrdjumu, vienmr izmantojiet atbilstosus acu aizsargldzekus.
· Esiet uzmangs, jo darba laik, jums nezinot, izstrdjuma tuvum var nokt brni.
· Nelietojiet izstrdjumu, ja darba zon atrodas citas personas. Prtrauciet lietot izstrdjumu, ja darba zon ienk cita persona.
· Nezaudjiet vadbu pr izstrdjumu.
· Neizmantojiet izstrdjumu, ja jums nebs, kas sniedz paldzbu, kad rodas negadjums. Pirms izstrdjuma lietosanas vienmr prliecinieties, vai citi zina, ka js to lietosit.
· Negriezieties, turot izstrdjumu, pirms tam neprliecinoties, ka citas personas vai dzvnieki atrodas dros attlum.
· Pirms darba sksanas novciet visus nevlamos materilus no darba zonas. Ja griesanas ierce atsitas pret objektu, tas var tikt izsviests, radot traumas vai bojjumus. Nevlami materili var aptties ap griesanas ierci un radt bojjumus.
· Neizmantojiet izstrdjumu sliktos laika apstkos (migla, lietus, stiprs vjs, negaisa iespjamba vai ldzgos laika apstkos). Sliktos laika apstkos var rasties bstami darba apstki (piemram, slidenas virsmas).

941 - 005 - 22.09.2020

245

· Prliecinieties, vai varat brvi kustties un strdt stabil stvokl.

· Izmantojiet aizsargiveri, ja pastv krtosu prieksmetu draudi.

· Gdjiet, lai js nepakristu, lietojot izstrdjumu. Nepieliecieties izstrdjuma lietosanas laik.
· Vienmr turiet izstrdjumu ar abm rokm. Turiet izstrdjumu ermea labaj pus.

· Lietojiet tdus dzirdes aizsargldzekus, kas nodrosina pietiekamu troksa slpsanu. Ilgstosa uztursans troksn var radt btiskus dzirdes bojjumus.

· Izmantojiet apstiprintus acu aizsargldzekus. Apstiprintas aizsargbrilles ir jlieto ar tad, ja tiek izmantots sejsegs. Apstiprintas aizsargbrilles ir tdas, kas atbilst standarta ANSI Z87.1 prasbm ASV vai standarta EN 166 prasbm ES valsts.

· Lietojiet izstrdjumu, t griesanas iercei atrodoties zemk par jsu jostasvietu.
· Ja dzinja iedarbinsanas laik gaisa vrsta vadba atrodas gaisa vrsta pozcij, griesanas ierce sks griezties.
· Pc dzinja aptursanas nepieskarieties koniskajam zobratam. Pc dzinja aptursanas koniskais zobrats ir karsts. Karsti objekti var radt apdegumus.
· Pirms izstrdjuma prvietosanas izsldziet dzinju. · Nenolieciet izstrdjumu zem, kad t dzinjs
darbojas. · Pirms nevlamu materilu noemsanas no
izstrdjuma apturiet dzinju un uzgaidiet, ldz griesanas ierce apstjas. aujiet griesanas iercei apstties, pirms js vai cita persona noemat nogriezto materilu.
Individulie aizsargldzeki
BRDINJUMS: Pirms skat lietot izstrdjumu, izlasiet turpmk izklsttos brdinjumus.
· Izmantojot izstrdjumu, vienmr lietojiet apstiprintus individulos aizsargldzekus. Sdi ldzeki nevar pilnb novrst traumu gsanas risku, tacu samazina traumu smaguma pakpi, ja negadjums tomr notiek. aujiet izplattjam paldzt jums izvlties pareizo aprkojumu.

· Vajadzbas gadjum izmantojiet cimdus, piemram, piestiprinot, prbaudot vai trot griesanas ierci.
· Valkjiet nesldosus un stabilus zbakus.
· Lietojiet izturga auduma aprbu. Vienmr valkjiet biezas, garas bikses un aprbu ar garm piedurknm. Nevalkjiet vagu aprbu, kas viegli var ieerties krmos un zaros. Nensjiet rotaslietas,

246

941 - 005 - 22.09.2020

nevelciet sortus, sandales un nestrdjiet basm kjm. Sakrtojiet matus drosi virs pleciem.
· Gdjiet, lai tuvum btu pirms paldzbas piederumi.

3. Prbaudiet, vai, droseles mltes blosanas mehnismu atlaizot, droseles mlte tiek fiksta brvgaitas pozcij.

Izstrdjuma drosbas ierces
BRDINJUMS: Pirms skat lietot izstrdjumu, izlasiet tlk izklstts brdinjuma instrukcijas.
· Nelietojiet izstrdjumu ar bojtm drosbas iercm. · Regulri prbaudiet drosbas ierces. Sk. Apkopes
grafiks lpp. 254. · Ja drosbas ierces ir bojtas, sazinieties ar vietjo
Husqvarna apkopes sniedzju.
Droseles mltes blotja prbaude 1. Prbaudiet, vai droseles mltes blotjs (A) un
droseles mlte (B) brvi prvietojas un atgriezjatspere darbojas pareizi.
A

4. Iedarbiniet izstrdjumu ar pilnb atvrtu droseli. 5. Atlaidiet droseles mlti un prbaudiet, vai asmei
apstjas un paliek nekustgi.
BRDINJUMS: Ja asmei ir kustb, kad droseles mlte ir brvgaitas pozcij, ir jregul ir karburatora brvgaitas apgriezienu skaits. Skatiet seit: Tuksgaitas apgriezienu skaita regulsana lpp. 255.
Aptursanas sldza prbaude
1. Iedarbiniet dzinju. 2. Prvietojiet sldzi izslgsanas stvokl un
prliecinieties, ka dzinjs apstjas.

B
2. Nospiediet uz leju droseles mltes blosanas mehnismu un prbaudiet, vai tas ieem skotnjo stvokl, kad to atlaiz.

Griesanas ierces aizsarga prbaude
Griesanas ierces aizsargs aptur objektus, kas tiek izsviesti operatora virzien. Tas ar novrs traumas, kas rodas, ja pieskaraties griesanas iercei.
1. Apstdiniet dzinju.
2. Vizuli prbaudiet, vai nav bojjumu, piemram, plaisu.

941 - 005 - 22.09.2020

247

3. Ja griesanas ierces aizsargs ir bojts, nomainiet to.
Slptjs
· Neizmantojiet motoru, kura slptjs ir bojts. Bojts troksa slptjs palielina troksa lmeni un aizdegsans risku. Turiet tuvum ugunsdzsamo apartu.
· Regulri prbaudiet izstrdjumam pievienoto troksa slptju.
· Nepieskarieties dzinjam vai troksa slptjam, kad dzinjs darbojas. Nepieskarieties dzinjam vai troksa slptjam vl brdi pc dzinja aptursanas. Karstas virsmas var izraist savainojumus.
· Karsts troksa slptjs var radt aizdegsanos. Esiet uzmangs, ja izmantojat izstrdjumu uzliesmojosu sidrumu vai tvaiku tuvum.
· Nepieskarieties troksa slptja detam, ja troksa slptjs ir bojts. Detaas var saturt kancerognas imiklijas.
Griesanas ierce
BRDINJUMS: Pirms skat lietot izstrdjumu, izlasiet tlk izklstts brdinjuma instrukcijas.
· Regulri veiciet apkopi. aujiet pilnvarotam apkopes centram regulri prbaudt griesanas ierci, lai veiktu regulsanu vai remontu.
· Tiks uzlabota griesanas ierces darbba. · Tiks pagarints griesanas ierces darbmzs. · Tiks samazints negadjumu risks. · Izmantojiet tikai apstiprintu griesanas ierces aizsargu. Skatiet seit: Piederumi lpp. 259. · Neizmantojiet bojtu griesanas ierci.
Drosbas nordjumi, rkojoties ar degvielu
BRDINJUMS: Pirms skat lietot izstrdjumu, izlasiet tlk izklstts brdinjuma instrukcijas.
· Nemaisiet degvielu iekstelps vai karstu virsmu tuvum.
· Nelietojiet izstrdjumu, ja uz t ir degviela vai dzinja ea. Notriet nevlamo degvielu/eu un aujiet izstrdjumam nozt. Notriet no izstrdjuma nevlamo degvielu.
· Ja degviela ir nokuvusi uz aprba, nekavjoties prrbieties.
· Neaujiet degvielai nonkt uz ermea, jo t var izraist savainojumus. Ja degviela ir nonkusi uz ermea, izmantojiet ziepes un deni, lai to nomazgtu.
· Neiedarbiniet dzinju, ja uz izstrdjuma vai jsu ermea ir izlijusi ea vai degviela.

· Nelietojiet izstrdjumu, ja dzinj ir sce. Regulri prbaudiet, vai dzinjam nav radusies sce.
· Rkojoties ar degvielu, esiet uzmangs. Degviela ir viegli uzliesmojosa, ts tvaiki ir sprdzienbstami, un var izraist savainojumus vai nvi.
· Neieelpojiet degvielas tvaikus, jo tie var izraist savainojumus. Prliecinieties, vai gaisa plsma ir pietiekama.
· Nesmjiet degvielas vai dzinja tuvum.
· Nenovietojiet siltus objektus degvielas vai dzinja tuvum.
· Nepievienojiet degvielu dzinja darbbas laik.
· Pirms degvielas uzpildes prliecinieties, vai dzinjs ir atdzisis.
· Pirms uzpildes lni atveriet degvielas tvertnes vciu un uzmangi izlaidiet spiedienu.
· Pirms degvielas uzpildsanas un jauksanas (benzns un divtaktu dzinja ea) vai degvielas tvertnes iztuksosanas prliecinieties, vai gaisa plsma ir pietiekama.
· Degviela un degvielas tvaiki ir viegli uzliesmojosi un var radt nopietnas traumas gan tos ieelpojot, gan tiem nokstot uz das. Tpc rkojieties ar degvielu uzmangi un nodrosiniet pietiekamu gaisa plsmu.
· Rpgi pievelciet degvielas tvertnes vciu, lai neizraistu aizdegsanos.
· Pirms iedarbinsanas prvietojiet izstrdjumu vismaz 3 m (10 pdu attlum) no vietas, kur veict uzpildi.
· Nelejiet degvielas tvertn prk daudz degvielas.
· Prliecinieties, vai, prvietojot izstrdjumu vai degvielas tvertni, nerodas sce.
· Nenovietojiet izstrdjumu vai degvielas tvertni viet, kur ir atklta uguns, dzirksteles vai signllampias. Prliecinieties, vai uzglabsanas viet nav atklta uguns.
· Degvielas prvietosanai un uzglabsanai izmantojiet tikai tam paredztas tvertnes.
· Pirms ilgstosas uzglabsanas iztuksojiet degvielas tvertni. Ievrojiet vietjos noteikumus par atbrvosanos no degvielas.
· Pirms ilgstosas uzglabsanas notriet izstrdjumu.
· Pirms izstrdjuma novietosanas glabsan izemiet aizdedzes sveci, lai nodrosintu, ka dzinjs nejausi neiesldzas.
Nordjumi par drosu apkopi
BRDINJUMS: Pirms skat lietot so izstrdjumu, izlasiet zemk izklsttos brdinjumus.
· Apturiet dzinju, prliecinieties, vai griesanas ierce apstjas, un aujiet izstrdjumam atdzist pirms apkopes darbu veiksanas.
· Pirms apkopes darbu veiksanas atvienojiet aizdedzes sveces uzgali.

248

941 - 005 - 22.09.2020

· Dzinja gzu izpldes satur ogleka monoksdu, kas ir bezkrsaina, indga un oti bstama gze, kura var izraist nvi. Nedarbiniet izstrdjumu iekstelps vai slgts telps.
· Dzinja izpldes gzes ir karstas, un tajs var bt dzirksteles. Nedarbiniet izstrdjumu telps vai ugunsnedrosu materilu tuvum.
· Piederumi un prveidojumi izstrdjum, kurus razotjs nav apstiprinjis, var izraist nopietnas traumas vai nvi. Neprveidojiet izstrdjumu. Vienmr izmantojiet oriinlos piederumus.
· Ja apkope netiek veikta pareizi un regulri, palielins traumu gsanas risks un bojjumu izstrdjumam risks.

· Veiciet tikai to apkopi, kas ir ieteikta saj lietotja rokasgrmat. aujiet pilnvarot Husqvarna servisa prstvim veikt visu prjo apkopi.
· aujiet pilnvarot Husqvarna servisa prstvim regulri veikt izstrdjuma apkopi.
· Nomainiet bojts, nodiluss un salzuss detaas.
· Skatiet griesanas ierces nordjumus, lai iegtu informciju par pareizu trimera auklas uzstdsanu un ts diametru.
· Asmens zobiem ir jbt pareizi uzasintiem! Ievrojiet msu ieteikumus. Izlasiet ar nordjumus uz asmens iepakojuma.

Montza

Ievads
BRDINJUMS: Pirms montjat izstrdjumu, izlasiet nodau par drosbu un prliecinieties, vai saprotat to.

4. Ievietojiet atver mazu skrvgriezi (C), lai fikstu vrpstu.

L

B

C

BRDINJUMS: Noemiet aizdedzes sveces vadu no aizdedzes sveces, pirms montjat izstrdjumu.
Apa roktura piestiprinsana
1. Piestipriniet apao rokturi stienim, k pardts attl, un pievelciet to.

A A
5. Grieziet trimera galvu (H) pretji pulksterdtju kustbas virzienam, lai trimera galvu nostiprintu pie zobratu krbas. (Kreiss rokas vtnes.)
H

2. Prliecinieties, vai apaais rokturis ir piestiprints starp bultim uz stiea.
Griesanas ierces aizsarga un trimera galvas (taisnais stienis) piestiprinsana
1. Piestipriniet griesanas ierces aizsargu (A) stienim, izmantojot skrvi (L).
2. Piestipriniet piedzias disku (B) piedzias vrpstai.
3. Grieziet piedzias vrpstu, ldz piedzias diska atvere salgojas ar atveri zobratu krb.

Lai piestiprintu griesanas ierces aizsargu un trimmera galvu (liektais aprkojuma stienis)
1. Piestipriniet aizsargu. Pievelciet uzgriezni.

941 - 005 - 22.09.2020

249

2. Piestipriniet puteku aizsargu uz vrpstas.

3. Iebdiet vrpstu savienojum, ldz vrpsta fiksjas.

3. Pieturiet puteku aizsargu ar reguljamo uzgriezu atslgu, lai prliecintos, ka aprkojuma stienis negriezas.
4. Uzstdiet trimmera galvu uz aprkojuma stiea. Pagrieziet trimmera galvu pulksterdtja kustbas virzien.
Divdags vrpstas montza
1. Pagrieziet rokturi, lai atlaistu savienojumu.

4. Pilnb pievelciet rokturi.

2. Salgojiet fiksatoru (A) ar bultiu (B) uz savienojuma.
B A

Divdags vrpstas izjauksana
1. Pagrieziet rokturi trs apgriezienus vai vairk, lai atlaistu savienojumu.
2. Turiet nospiestu pogu (C). 3. Turiet ciesi vrpstas galu, pie kura ir piestiprints
dzinjs.

250

941 - 005 - 22.09.2020

4. Izvelciet ierci no savienojuma.

C

Lietosana

Ievads
BRDINJUMS: Pirms skat darbu ar produktu, izlasiet nodau par drosbu un prliecinieties, vai saprotat to.
Degviela
Sim izstrdjumam ir divtaktu dzinjs.
IEVROJIET: Nepareiza veida degviela var sabojt dzinju. Izmantojiet benzna un divtaktu dzinja eas maisjumu.
Ieprieks sajaukta degviela
· Lai uzlabotu veiktspju un pagarintu motora darbmzu, izmantojiet Husqvarna ieprieks sajauktu alkiltu degvielu. S degviela satur mazk misku vielu, saldzinot ar parasto degvielu, tdjdi tiek samazints kaitgo izpldes gzu apjoms. Izmantojot so degvielu, atliekvielu lmenis pc sadegsanas ir zemks, kas saglab trus motora komponentus.
Degvielas sajauksana
Benzns
· Izmantojiet labas kvalittes bezsvina benznu ar maksimlo etanola saturu 10%.
IEVROJIET: Neizmantojiet benznu, kura oktnskaitlis ir mazks nek 90 RON/87 AKI. Degviela ar zemku oktnskaitli var radt motora klaudzsanu, kas savukrt rada motora bojjumus.

· Ja Husqvarna divtaktu dzinja ea nav pieejama, izmantojiet kvalitatvu divtaktu dzinju eu, kas paredzta motoriem ar gaisa dzessanu. Lai izvlto pareizu eu, sazinieties ar vietjo apkopes sniedzju.
IEVROJIET: Nelietojiet divtaktu dzinja eu, kas paredzta ar deni dzesjamiem piekarinmiem dzinjiem; sdu eu dv ar par piekarinmu dzinju eu. Nelietojiet cetrtaktu dzinjiem paredztu eu.

Benzna un divtaktu dzinja eas sagatavosana

Benzns, litri
5 10 15 20

Divtaktu dzinja ea, litri 2% (50:1) 0,10 0,20 0,30 0,40

IEVROJIET: Samaisot mazu degvielas daudzumu, nelielas kdas var btiski ietekmt maisjuma attiecbu. Rpgi nomriet eas daudzumu un prbaudiet, vai tiek iegts pareizs maisjums.

Divtaktu ea
· Lai uzlabotu rezulttus un veiktspju, izmantojiet Husqvarna divtaktu dzinja eu.

941 - 005 - 22.09.2020

251

1. Iepildiet pusi benzna daudzuma tr degvielas tvertn.
2. Pievienojiet visu daudzumu eas. 3. Sakratiet degvielas maisjumu. 4. Pievienojiet tvertn prjo benzna daudzumu. 5. Rpgi sakratiet degvielas maisjumu.
IEVROJIET: Vien reiz sajauciet degvielu, lai ts pietiek tikai 1 mnesim.
Degvielas tvertnes uzpilde
BRDINJUMS: Drosbas nolk ievrojiet tlk nordto procedru.
1. Apturiet dzinja darbbu un aujiet tam atdzist. 2. Satriet ap degvielas tvertnes vciu.

Piezme: Informciju par to, kur atrodas konkrt izstrdjuma degvielas tvertne, sk. Izstrdjuma prskats lpp. 243.
Kas jprbauda pirms lietosanas
1. Prliecinieties, vai izstrdjumam nav trkstosu, bojtu, vagu vai nodilusu dau.
2. Prliecinieties, vai skrves un uzgriezi ir piegriezti. 3. Prliecinieties, vai trimera galva nav bojta. 4. Prliecinieties, vai gaisa filtrs nav aizsprostots. 5. Prliecinieties, vai izstrdjuma drosbas ierces nav
bojtas. 6. Prliecinieties, vai no izstrdjuma nenoplst
degviela.
Auksta dzinja iedarbinsana
1. 10 reizes nospiediet atgaisosanas skni.
2. Iestatiet gaisa vrsta vadbu gaisa vrsta pozcij.

3. Sakratiet tvertni un prbaudiet, vai degviela ir pilnb sajaukusies ar eu.
4. Degvielas tvertnes vciu atveriet lnm, lai samazintu spiedienu.
5. Uzpildiet degvielas tvertni.
IEVROJIET: Prliecinieties, ka degvielas tvertn nav prk daudz degvielas. Uzkarstot degviela izplesas.
6. Rpgi pievelciet degvielas tvertnes vciu.
7. Notriet degvielu, kas izlijusi uz izstrdjuma un ap to.
8. Pirms izstrdjuma iedarbinsanas prvietojiet to vismaz 3 m/10 pdu attlum no degvielas uzpildsanas vietas un degvielas avota.

3. Ar kreiso roku piespiediet izstrdjumu pie zemes. IEVROJIET: Nekpiet uz izstrdjuma.

252

941 - 005 - 22.09.2020

4. Ar labo roku lni velciet startera auklas rokturi, ldz ir jtama pretestba. Pc tam tri un spcgi pavelciet startera auklas rokturi, ldz dzinjs sk darboties vai mina skt darboties.

3. Samaziniet dzinja apgriezienu skaitu, lai samazintu augiem nodarta kaitjuma risku.
4. Veicot griesanu objektu tuvum, izmantojiet 80% jaudas.

BRDINJUMS: Netiniet startera auklu ap roku. 5. Iestatiet gaisa vrsta vadbu darbbas pozcij. 6. Ja dzinjs sk darboties, nedaudz paspiediet droseles mlti un aujiet dzinjam darboties 60 sekundes, ldz tas iesilst. Ja dzinjs neiedarbojas, velciet startera auklas rokturi, ldz tas sk darboties. Pc tam nedaudz paspiediet droseles mlti un aujiet dzinjam darboties 60 sekundes, ldz tas iesilst. IEVROJIET: Neizvelciet startera auklu ldz galam un neatlaidiet startera auklas rokturi. Pretj gadjum izstrdjums var tikt bojts. Atlaidiet startera auklu lnm.
Silta motora iedarbinsana
1. 10 reizes nospiediet atgaisosanas skni. 2. Pavelciet startera auklu, ldz tiek iedarbints motors.
Izstrdjuma izslgsana
· Nospiediet aptursanas sldzi, lai apturtu dzinju.
Piezme: Aptursanas sldzis automtiski atgriezas skotnj stvokl.
Zles apgriesana
1. Turiet trimera galvu slpi tiesi virs zemes. Nespiediet trimera auklu tiesi zl.

Zles griesana ar zles asmeni
1. Zles asmeus un zles griezjus nedrkst izmantot koka stumbru griesanai.
2. Visu veidu garas vai rupjas zles griesanai ir jizmanto zles asmens.
3. Zle ir jgriez ar snisku kustbu no labs puses uz kreiso (pausanas gjiens) un no kreiss uz labo (atgriezoties skumstvokl). Sekojiet, lai asmens veiktu pausanu ar kreiso malu (sektors starp nosacts pulkstea ciparncas 8 un 12).
4. Ja paujot, asmens tiek sasvrts pa kreisi, zle saguas vl, kas atvieglo ts savksanu, piemram, ar grbekli.
5. Centieties strdt ritmiski. Stviet stabili ar izplestm kjm. Pc atgriesans skumstvokl pavirzieties nedaudz uz prieksu un atkal ieemiet stabilu stvokli.
6. aujiet, lai balsta bodia viegli atspiezas pret zemi. Tas aizsarg asmeni pret saskari ar zemi.
7. Samaziniet materila aptsans iespju ap asmeni, vienmr strdjot ar maksimli atvrtu droseli un izvairoties no materila griesanas, veicot atgriesans kustbu.
8. Pirms nogriezt materila savksanas apturiet dzinju, atvienojiet trimeri no uzkabes un novietojiet uz zemes.
Zles griesana
1. Veicot zles griesanu, trimera auklai jbt paralli zemei.

2. Sasiniet trimera auklu par 10­12 cm/4­4,75 collm.

2. Nespiediet trimera galvu pret zemi. Pretj gadjum izstrdjums var tikt bojts.

941 - 005 - 22.09.2020

253

3. Griezot zli, virziet izstrdjumu horizontl virzien no vienas puses uz otru. Izmantojiet maksimlo trumu.

BRDINJUMS: Notriet trimmera galvas prsegu katru reizi, kad piestiprint jaunu trimmera auklu, lai novrstu ldzsvara trkumu un vibrciju rokturos. Prbaudiet ar prjs trimmera galvas daas un vajadzbas gadjum ts notriet.

Zles aizslaucsana
Gaisa plsmu no rotjoss trimmera auklas var izmantot, lai aizvktu zli no teritorijas.
1. Turiet trimmera galvu un trimmera auklu paralli zemei un virs zemes.
2. Pilnb izmantojiet droseli.
3. Virziet trimmera galvu no vienas puses uz otru un aizslaukiet zli.

Zles trimmera galva
· Prliecinieties, vai zles trimmera aukla ir stingri un vienmrgi pievilkta ap cilindru, lai mazintu vibrciju.
· Izmantojiet tikai apstiprintas zles trimmera galvas un zles trimmera auklas. Skatiet seit: Piederumi lpp. 259.
· Izmantojiet pareiza garuma zles trimmera auklu. Gara zles trimmera aukla patr vairk motora jaudas, nek sa zles trimmera aukla.
· Prliecinieties, vai nav bojts uz griesanas ierces aizsarga piestiprintais griezjs.
· Pirms zles trimmera auklas piestiprinsanas iercei divas dienas auklu mrcjiet den. Tiks palielints zles trimmera auklas darbmzs.
· Lai pareizi uzttu trimmera auklu un izvltos pareizu ts diametru, ievrojiet griesanas ierces komplektcij iekauts instrukcijas.

Apkope

Ievads
BRDINJUMS: Pirms veicat apkopi, izlasiet nodau par drosbu un prliecinieties, vai izprotat to.

Lai veiktu visus izstrdjuma apkopes un remonta darbus, ir nepieciesama pasa apmcba. Ms garantjam profesionla remonta un apkopes pieejambu. Ja jsu izplattjs nav servisa prstvis, vrsieties pie via, lai iegtu informciju par tuvko servisa prstvi.

Apkopes grafiks

Apkope
Notriet rjo virsmu. Iztriet gaisa filtru. Ja nepieciesams, nomainiet. Prbaudiet droseles blokatora un droseles darbbu. Prbaudiet aptursanas sldzi. Prbaudiet aizsargus. Prbaudiet trimera galvu. Prbaudiet pretuzgriezni. Prbaudiet, vai nerodas degvielas noplde. Prbaudiet, vai zles asmens ir salgots ar centru, vai tas ir ass un vai uz asmens vai centrls atveres nav bojjumu.

Katru di- Reizi ne- Reizi m-

enu

d

nes

X

X

X

X

X

X

X

X

X

254

941 - 005 - 22.09.2020

Apkope
Prbaudiet, vai griesanas ierce negriezas, dzinjam darbojoties tuksgait. Ieeojiet divdago vrpstu. Prbaudiet startera auklas rokturi un startera auklu. Prbaudiet konisk zobrata eojumu. Notriet aizdedzes sveces rjo virsmu. Noemiet aizdedzes sveci un izmriet elektrodu atstarpi. Noreguljiet elektrodu atstarpi vai nomainiet aizdedzes sveci. Iztriet dzessanas sistmu. Iztriet vai nomainiet troksu slptja dzirksteu uztvrja rezi. Notriet karburatora rjo virsmu un ap to esoso laukumu. Prbaudiet, vai degvielas filtrs nav aizsrjis. Prbaudiet, vai nav radusies degvielas stenes bojjumi. Prbaudiet visus kabeus un savienojumus. Prbaudiet sajga, sajga atsperes un sajga cilindra nodiluma lmeni. Nomainiet aizdedzes sveci.

Katru dienu
X

Reizi ne- Reizi m-

d

nes

X X X
X
X X X
X X X X X

Tuksgaitas apgriezienu skaita regulsana
Pirms tuksgaitas apgriezienu skaita regulsanas prliecinieties, vai gaisa filtrs ir trs un ir piestiprints gaisa filtra prsegs.
1. Grieziet brvgaitas apgriezienu skaita skrvi, kas apzmta ar "T" zmi, pulksterdtju kustbas virzien, ldz griesanas ierce sk rott.

Dzirksteu uztvrja reza apkope
· Ar metla suku iztriet dzirksteu uztvrja rezi.

Dzessanas sistmas trsana
· Ar suku iztriet gaisa iepldes atveri (A) uz startera un dzeses ribas (B) uz cilindra.
B
2. Grieziet brvgaitas apgriezienu skaita skrvi, kas apzmta ar "T" zmi, pretji pulksterdtju kustbas virzienam, ldz griesanas ierce apstjas.
3. Tuksgaitas apgriezienu skaitam ir jbt mazkam par to, pie kura griesanas ierce sk rott. Tuksgaitas apgriezienu skaits ir pareizs, ja dzinjs vienmrgi darbojas visos rezmos.
A

941 - 005 - 22.09.2020

255

Aizdedzes sveces prbaude
IEVROJIET: Izmantojiet ieteikto aizdedzes sveces tipu. Prliecinieties, vai rezerves detaa ir tda pati k razotja nodrosint. Nepareiza aizdedzes svece var radt izstrdjuma bojjumus. Prbaudiet, vai aizdedzes svece ir uzstdta ar slptju. Lai iegtu plasku informciju, sazinieties ar izplattju.
1. Prbaudiet aizdedzes sveci sdos gadjumos:
a) samazins dzinja jauda; b) dzinju ir grti iedarbint; c) tuksgait dzinjs nedarbojas pareizi.
2. Ja dzinju ir grti iedarbint vai darbint, prbaudiet, vai uz aizdedzes sveces nav uzkrjusies nevlami materili. Lai samazintu nevlamu materilu uzkrsanos uz aizdedzes sveces elektrodiem:
a) prliecinieties, vai tuksgaitas apgriezienu skaits ir pareizi noregults;
b) prliecinieties, vai degvielas maisjums ir pareizs; c) prliecinieties, vai gaisa filtrs ir trs.
3. Ja aizdedzes svece ir netra, notriet to. Prbaudiet, vai attlums starp aizdedzes sveces elektrodiem ir pareizs. Skatiet seit: Tehniskie dati lpp. 258.

Gaisa filtra trsana
1. Noemiet gaisa filtra prsegu un izemiet gaisa filtru.
2. Iztriet gaisa filtru ar siltu ziepjdeni. Pirms uzstdsanas prliecinieties, vai gaisa filtrs ir sauss.
3. Nomainiet gaisa filtru, ja tas ir prk netrs, lai to pilnb notrtu. Vienmr nomainiet bojtu gaisa filtru.
4. Ja izstrdjumam ir putu polistirola filtrs, ieeojiet to ar gaisa filtra eu. Gaisa filtra eu izmantojiet tikai putu polistirola filtram. Nelietojiet eu filca filtram.
Gaisa filtra ieeosana ar gaisa filtra eu
IEVROJIET: Putu polistirola filtriem vienmr izmantojiet specilo gaisa filtra eu. Neizmantojiet citu veidu eas.

4. Kad nepieciesams, nomainiet aizdedzes sveci.
Divdag aprkojuma stiea ieeosana
· Ieeojiet aprkojuma stiea galu pc katrm 30 darba stundm.

BRDINJUMS: Neaujiet eai nonkt uz jsu ermea.
1. Noemiet gaisa filtra prsegu un izemiet gaisa filtru.

256

941 - 005 - 22.09.2020

2. Ievietojiet gaisa filtru plastmasas maisi. 3. Ievietojiet gaisa filtra eu plastmasas maisi.

6. Uzstdiet gaisa filtru.
Konisk zobrata ieeosana
· Sekojiet, lai koniskais zobrats btu par trs ceturtdam piepildts ar smrvielu.

4. Saspiediet plastmasas maisiu, lai nodrosintu, ka ea tiek vienmrgi uzklta uz gaisa filtra.
5. Uzspiediet uz gaisa filtra, kad tas atrodas maisi, lai notrtu lieko gaisa filtra eu. Izemiet gaisa filtru no maisia.
Problmu novrsana

Dzinjs neiedarbojas

Kas jprbauda Startera sprdi.
Degvielas tvertne. Aizdedzes svece.

Iespjamais iemesls

Darbbas

Startera sprdi nevar brvi kustties.

Noemiet startera prsegu un notriet ap startera sprdiem.

aujiet pilnvarotam apkopes sniedzjam jums paldzt.

Nepiemrota degviela.

Iztuksojiet degvielas tvertni un uzpildiet ar piemrotu degvielu.

Aizdedzes svece ir netra vai mitra.

Prbaudiet, vai aizdedzes svece ir sausa un tra.

Attlums starp aizdedzes sveces elektrodiem nav pareizs.

Notriet aizdedzes sveci. Prbaudiet, vai aizdedzes sveces elektrodu atstarpe ir pareiza. Prbaudiet, vai aizdedzes svece ir aprkota ar slptju.

Informciju par pareizu elektrodu atstarpi skatiet seit: Tehniskie dati lpp. 258.

Aizdedzes svece ir vaga.

Pievelciet aizdedzes sveci.

Dzinjs sk darboties, tacu tad apstjas

Kas jprbauda Degvielas tvertne

Iespjamais iemesls Nepareizs degvielas tips.

Gaisa filtrs

Ir aizsprostots gaisa filtrs.

Procedra
Iztuksojiet degvielas tvertni un uzpildiet ar pareizo degvielu.
Iztriet gaisa filtru.

941 - 005 - 22.09.2020

257

Prvadsana un uzglabsana

· Pirms izstrdjuma novietosanas glabsanai vienmr aujiet tam atdzist.
· Attiecb uz izstrdjuma un degvielas glabsanu un transportsanu prliecinieties, vai nav nopldes vai tvaiku. Dzirksteles vai atkltas liesmas, ko rada, piemram, elektroierces vai tvaika katli, var izraist ugunsgrku.
· Vienmr izmantojiet apstiprintas tvertnes degvielas glabsanai un transportsanai.
· Pirms transportsanas vai ilgstosas uzglabsanas iztuksojiet tvertni. Utilizjiet degvielu atbilstos utilizsanas viet.

· Transportsanas un glabsanas laik piestipriniet transportsanas aizsargu.
· Noemiet aizdedzes sveces uzgali no aizdedzes sveces.
· Transportsanas laik nostipriniet izstrdjumu. Prliecinieties, ka tas nevar kustties.
· Pirms ilgstosas glabsanas notriet izstrdjumu un saremontjiet to.

Tehniskie dati

Tehniskie dati

122C

Dzinjs

Cilindra darba tilpums, cm3

21,7

Brvgaitas apgriezienu skaits, apgr./min.

2900

Ieteicamais maksimlais apgriezienu skaits, apgr./min.

7200

Dzenams vrpstas apgriezienu skaits, apgr./min

7200

Jauda/maks. dzinja jauda saska ar ISO 8893, kW/zp (apgr./min) 0,6/0,8 @ 7800

Troksa slptjs ar kataltisko neitralizatoru

J

Aizdedzes sistma ar apgr. skaita regulsanu

N

Aizdedzes sistma

Aizdedzes svece

HQT-4 672201

Atstarpe starp elektrodiem, mm

0,5

Degvielas sistma

Degvielas tvertnes tilpums, l/cm³

0,3/300

Svars

Svars bez degvielas, griesanas aprkojuma un aizsarga, kg

4,4

Troksa emisija37

Skaas intensittes lmenis, izmrtais, dB (A)

102

122LK
21,7 2900 9100 6232 0,6/0,8 @ 7800 J N
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,8
104

37 Atbilstosi EK direktvai 2000/14/EK troksa emisija apkrtn ir mrta k skaas jauda (LWA). Novrotais izstrdjuma skaas jaudas lmenis ir izmrts ar pievienotu oriinlo griesanas ierci, kas rada augstko lmeni.
Atsirba starp garantto un izmrto skaas jaudas lmeni ir tda, ka garantt skaas intensittes lmea
mrjumu rezultts ietver ar izkliedi mrjuma rezultt un atsirbas dazdiem t pasa modea izstrdjumiem
atbilstosi Direktvai 2000/14/EK.

258

941 - 005 - 22.09.2020

122C

Skaas intensittes lmenis, garanttais (LWA dB(A))

104

Troksu lmei38

Ekvivalents skaas spiediena lmenis pie operatora auss, mrts at- 88 bilstosi standartam EN/ISO 11806 un ISO 22868 (dB(A))

Vibrcijas lmei39

Ldzvrtgs vibrcijas lmenis (ahv, eq), uzstdta trimera galva, kreiss 5,0 puses rokturis, m/s2

Ldzvrtgs vibrcijas lmenis (ahv, eq), uzstdta trimera galva, labs 3,6 puses rokturis, m/s2

122LK 108 90
3,6 3,5

Piederumi
122C Apstiprintie piederumi Vrpsta ar vtni Trimera galva
122LK Apstiprintie piederumi Vrpsta ar vtni Trimera galva

Piederumi

Tips 3/8 R T25 (auklas Ø: 2,0­2,7 mm) T25 (auklas Ø: 2,0­2,7 mm)
Tips M10 T25 (auklas Ø: 2,0­2,7 mm)

Griesanas ierces aizsargs ­ 574 47 95-01 574 47 95-01
Griesanas ierces aizsargs ­ 574 19 87-01

Tlk uzskaittajiem modeiem ir ieteicami sdi piederumi.

Apstiprints palgierces Trs slaucsanas palgierce Dzvzogu griesanas aprkojums Dzvzogu griesanas aprkojums Malu griezja aprkojums Za palgierce Pagarinjuma palgierce

Tips SR600-2 HA110 HA850 EA850 PA1100 EX850

Izmanto sekojosiem modeiem 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

38 Sniegtajos datos par ekvivalenta skaas spiediena lmeni iercei ir tipiska statistisk 1 dB (A) izkliede (standartnovirze).
39 Sniegtajos datos par ekvivalentu vibrcijas lmeni ir tipiska 1 m/s2 statistisk izkliede (standarta novirze).

941 - 005 - 22.09.2020

259

Apstiprints palgierces Kultivatora agregts Ptja agregts Saru sukas palgierce Sagatavotja palgierce

Tips CA230 BA101 BR600 DT600

Izmanto sekojosiem modeiem 122LK 122LK 122LK 122LK

260

941 - 005 - 22.09.2020

EK atbilstbas deklarcija
EK atbilstbas deklarcija
Husqvarna ABSE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tlr. +46-36-146500 apliecina, ka zles trimeri Husqvarna 122C, 122LK ar srijas numuriem, skot no 2016 (gada un nedas skaitlis, kam seko srijas numurs, ir skaidri nordts uz datu plksntes), atbilst prasbm, kas noteiktas saj PADOMES DIREKTV: · 2006. gada 17. maija masnu direktvai 2006/42/EC. · 2014. gada 26. februra elektromagntisks
saderbas direktvai 2014/30/EU. · 2000. gada 8. maija direktvai par troksa emisiju
vid 2000/14/EC. Atbilstbas novrtjums saska ar V pielikumu. Informciju par troksa emisiju skatiet sada Tehniskie dati lpp. 258. · 2011. gada 8. jnija Direktva 2011/65/EU par dazu bstamu vielu izmantosanas ierobezosanu elektrisks un elektronisks iekrts. Ir piemroti sdi standarti: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018 Brvprtgu tipa kontroli Husqvarna AB uzdevum ir veicis uzmums RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Zviedrija. Sertifiktu numuri: 122C - SEC/10/2271, 122LK - SEC/ 10/2272 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB ir ar apstiprinjis lgumu saska ar Padomes Direktvas 2000/14/EK V pielikumu. Sertifiktu numuri: 122C - 01/164/068, 122LK 01/164/067. Huskvarna, 25.08.2020.
Prs Martinsons (Pär Martinsson), izstrdes nodaas vadtjs (pilnvarotais Husqvarna AB prstvis, kas atbild par tehnisko dokumentciju)

941 - 005 - 22.09.2020

261

TURINYS
vadas......................................................................... 262 Gedimai ir j salinimas................................................277 Sauga......................................................................... 264 Gabenimas ir laikymas............................................... 278 Surinkimas.................................................................. 269 Techniniai duomenys..................................................278 Naudojimas.................................................................271 Priedai.........................................................................279 Technin priezira...................................................... 274 EB atitikties deklaracija...............................................281

vadas

Gaminio aprasas
Gaminys yra zoliapjov su vidaus degimo varikliu.
Nuolat stengiams padidinti js saugum ir eksploatacijos efektyvum. Dl issamesns informacijos prasome kreiptis  savo technins prieziros atstov.
Naudojimas
Gaminys naudojamas su zoliapjovs galvute zolei pjauti. Nenaudokite gaminio kitiems darbams, isskyrus zols pjovim ir zols valym.

Pasizymkite: Nacionaliniai statymai gali nustatyti apribojimus sio produkto naudojimui.

262

941 - 005 - 22.09.2020

Gaminio apzvalga

18 19

1

122LK

15

14

3 4

2

122C

4

17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1. Zoliapjovs galvut 2. Pjovimo taiso apsauga 3. Velenas 4. Kilpin rankena 5. Akceleratoriaus gaidukas 6. Stabdymo jungiklis 7. Akceleratoriaus gaiduko fiksatorius 8. Zvaks antgalis ir uzdegimo zvak 9. Starterio virvs rankena 10. Kuro bakelis 11. Oro filtro dangtelis 12. Oro salinimo siurbliukas 13. Oro sklend 14. Naudojimo instrukcija 15. Kombinuotas verzliaraktis 16. Starterio korpusas 17. Veleno mova 18. Kampin pavara 19. Tepimo angos kamstis, kampin pavara 20. Varantysis diskas

Simboliai ant gaminio
SPJIMAS! Sis renginys pavojingas. Nerpestingai arba netinkamai naudojant rengin gali bti suzeistas ar netgi zti operatorius arba pasaliniai asmenys. Kad nebt suzeistas operatorius arba pasaliniai asmenys, perskaitykite ir laikykits vis naudotojo instrukcijoje pateikt saugumo nurodym.
Pries naudodami, atidziai perskaitykite naudotojo instrukcij ir sitikinkite, kad visk gerai supratote.
Vietose, kur ant js gali uzkristi daikt, dvkite apsaugin salm. Naudokite patvirtintas apsaugines ausines. Naudokite patvirtintas aki apsaugos priemones.
Didziausiasis galios atidavimo veleno greitis.

941 - 005 - 22.09.2020

263

Sis gaminys atitinka taikomas EB direktyvas.

Is renginio gali isskrieti pasaliniai objektai, kurie gali suzeisti.

15 m 50FT

15 m 50FT

Naudodami rengin laikykits ne mazesniu

kaip 15 m atstumu nuo zmoni ir gyvn.

Naudokite patvirtintas apsaugines pirstines.

Oro sklend. yyyywwxxxx

Duomen plokstel su serijos numeriu. yyyy yra pagaminimo metai, ww yra pagaminimo savait.

Pasizymkite: Kiti ant gaminio pateikti simboliai (lipdukai) nurodo kit komercini teritorij sertifikavimo reikalavimus.
,,Euro V" standartas

Avkite patvarius, neslystancius batus.
Naudokite tik lankst pjaunamj val. Nenaudokite metalini pjovimo pried.
Triuksmo emisija  aplinka atitinka Europos direktyv 2000/14/EB ir Naujojo Piet Velso statym ,,2017 m. aplinkos apsaugos (triuksmo kontrols) reglamentas". Triuksmo emisijos duomenys nurodyti renginio etiketje ir skyriuje Techniniai duomenys.
Oro salinimo siurbliukas.

PERSPJIMAS: Variklio modifikavimas panaikina sio produkto ES tipo patvirtinim.
Pagalba klientams
Jei reikia pagalbos, skambinkite: 1-800-487-5951 arba apsilankykite www.husqvarna.com.
Atsakomyb uz gamin
Kaip nurodyta atsakomybs uz gamin statymuose, mes nesame atsakingi uz ms gaminio sukelt zal, jei:
· gaminys netinkamai suremontuotas; · gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo
arba gamintojo nepatvirtintas dalis; · gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo
nepatvirtint pried; · gaminys suremontuotas ne patvirtintame technins
prieziros centre arba j suremontavo ne patvirtintas atstovas.

Sauga

Saugos zenkl reiksms
spjimai, perspjimai ir pastabos yra skirtos atkreipti dmes  ypac svarbias vadovo dalis.
PERSPJIMAS: Naudojamas, kai naudotojui ar salia esantiems asmenims kyla mirtino arba sunkaus suzeidimo pavojus arba, jei nesilaikoma vadove pateikt nurodym.
PASTABA: Naudojamas, kai kyla pavojus sugadinti gamin, kitas medziagas arba padaryti zal aplinkai, jei nesilaikoma vadove pateikt nurodym.
Pasizymkite: Naudojamas papildomai informacijai apie konkreci situacij pateikti.

Bendrieji saugos nurodymai
PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus.
· Naudokite gamin tinkamai. Netinkamai naudojant galima rimtai arba mirtinai susizeisti. Produkt naudokite tik siose instrukcijose nurodytiems darbams. Nenaudokite gaminio kitiems darbams.
· Paisykite siose instrukcijose pateikt nurodym. Paisykite saugos simboli ir saugos nurodym. Naudotojui nepaisant instrukcij ir simboli, galima sugadinti rang arba susizeisti ar mirtinai susizeisti.
· Neismeskite si instrukcij. Vadovaukits siomis instrukcijomis surinkdami ir naudodami s gamin bei atlikdami jo technin priezir. Vadovaukits siomis

264

941 - 005 - 22.09.2020

instrukcijomis, kad tinkamai prijungtumte priedus. Naudokite tik patvirtintus priedus.
· Sugadinto gaminio nenaudokite. Paisykite technins prieziros grafiko. Atlikite tik siose instrukcijose aprasytus prieziros darbus. Visus kitus technins prieziros darbus turi atlikti patvirtintas technins prieziros centras.
· Siose instrukcijose negali bti numatytos visos situacijos, su kuriomis galite susidurti naudodami gamin. Bkite atsargs ir apdairs. Gaminio nenaudokite ir nevykdykite jo prieziros darb, jei nesate tikri dl jo bkls. Jei reikia informacijos, kreipkits  gaminio ekspert, pardavimo atstov, technins prieziros atstov arba patvirtint technins prieziros centr.
· Pries surinkdami gamin, ruosdami j saugoti arba atlikdami prieziros darbus, atjunkite uzdegimo zvaks kabel.
· Nenaudokite gaminio, jei pasikeit jo pradiniai techniniai duomenys. Nekeiskite gaminio dali, neturinci gamintojo patvirtinimo. Naudokite tik gamintojo patvirtintas dalis. Netinkamai prizirint gamin galima susizeisti arba zti.
· Nekvpkite variklio skleidziam duj. Ilgalaikis kvpavimas variklio ismetamosiomis dujomis pavojingas gyvybei.
· Neuzveskite gaminio patalpoje arba greta degi medziag. Ismetamosios dujos yra karstos, jose gali bti kibirksci, kurios gali sukelti gaisr. Dl oro stygiaus galima susizaloti arba zti uzdusus arba apsinuodijus anglies monoksidu.
· Naudojant s gamin, variklis sukuria elektromagnetin lauk. Elektromagnetinis laukas gali sugadinti medicininius implantus. Pries praddami naudoti s gamin, pasitarkite su savo gydytoju ir medicininio implanto gamintoju.
· Neleiskite gaminio naudoti vaikams. Neleiskite gaminio naudoti su instrukcijomis nesusipazinusiems asmenims.
· Visada prizirkite gamin naudojant fizin arba protin negali turint asmen. Btina nuolatin atsakingo suaugusiojo priezira.
· Uzrakinkite gamin vaikams ir nepatvirtintiems asmenims nepasiekiamoje vietoje.
· Is gaminio gali isskrieti ir suzaloti pasaliniai objektai. Paisykite saugos nurodym, kad sumazt suzeidim arba zties pavojus.
· Nepalikite gaminio be prieziros, kai uzvestas variklis.
· Dl nelaimingo vykio yra atsakingas gaminio naudotojas.
· Pries naudodami gamin sitikinkite, kad jo dalys nepazeistos.
· Pries naudodami gamin, sitikinkite, kad aplink jus mazesniu nei 15 m (50 pd) spinduliu nra pasalini zmoni arba gyvn. Pasirpinkite, kad greta esantys asmenys zinot, jog ketinate naudoti gamin.

· Atsizvelkite  nacionalinius arba vietos statymus. Jie gali drausti arba riboti gaminio naudojim konkreciomis slygomis.
· Neeksploatuokite gaminio, jeigu esate pavarg, vartojote alkoholio, narkotik ar vaist. Tai gali paveikti js regjim, budrum, koordinacij ir nuovokum.
Surinkimo saugos instrukcijos
PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus.
· Pries surinkdami gamin nuo uzdegimo zvaks atjunkite laid.
· Naudokite patvirtintas apsaugines pirstines. · Pries uzvesdami varikl sitikinkite, kad tinkamai
surinkote dangtel ir velen.
Naudojimo saugos instrukcijos
· Pries naudodami gamin sitikinkite, kad produktas visiskai surinktas.
· Pries praddami pastumkite gamin per 3 m (10 pdas) nuo vietos, kurioje uzpildte kuro bakel. Padkite gamin ant lygaus pavirsiaus. Patikrinkite, ar pjovimo taisas neliecia zems ar kokio kito daikto.
· Is gaminio gali isskrieti pasaliniai objektai, kurie gali pazeisti akis. Dirbdami gaminiu visada naudokite aki apsaugos priemones.
· Bkite apdairs ­ darbo metu be js zinios prie gaminio gali prisiartinti vaikai.
· Jei darbo zonoje yra pasalini asmen, gaminio nenaudokite.  darbo zon zengus pasaliniam asmeniui, isjunkite gamin.
· Pasirpinkite, kad niekada neprarastumte gaminio kontrols.
· Nenaudokite gaminio, jei nelaims atveju negaltumte sulaukti pagalbos. Pries praddami naudoti rengin visada pasirpinkite, kad aplinkiniai zinot, jog ketinate naudoti rengin.
· Nesisukite su gaminiu pries tai nesitikin, kad saugioje zonoje nra pasalini asmen arba gyvn.
· Pries praddami pasalinkite is darbo zonos visus pasalinius objektus. Pjovimo taisui uzkliudzius pasalin objekt, objektas gali isskrieti ir suzaloti arba sugadinti rang. Pasalins medziagos gali apsivyti aplink pjovimo tais ir sugadinti gamin.
· Nenaudokite gaminio prastu oru (per rk, liet, esant stipriam vjui, zaibo tikimybei ar kitoms nepalankioms oro slygoms). Dl prasto vjo gali susidaryti pavojingos slygos (pvz., slids pavirsiai).

941 - 005 - 22.09.2020

265

· sitikinkite, kad galite judti laisvai ir dirbti stabilioje padtyje.

· Naudokite apsaugin salm ten, kur gali bti krentanci daikt

· sitikinkite, kad naudodami gamin nenugrisite. Naudodami gamin nepasvirkite.
· Gamin visada laikykite abiem rankomis. Gamin laikykite desinje kno pusje.

· Naudokite pakankamomis garso slopinimo savybmis pasizymincias patvirtintas apsaugines ausines. Ilgalaikis triuksmo poveikis gali nesugrzinamai pakenkti klausai.

· Naudokite patvirtintas aki apsaugos priemones. Jei naudojamas apsauginis skydelis, turi bti nesiojami ir patvirtinti apsauginiai akiniai. Patvirtinti apsauginiai akiniai atitinka JAV ANSI Z87.1 standart arba ES EN 166 standart.

· Gamin naudokite nuleid pjovimo tais zemiau liemens.
· Jei uzvedant varikl oro sklends rankenl yra uzdarytos oro sklends padtyje, pjovimo taisas pradeda suktis.
· Varikliui issijungus nelieskite kampins pavaros. Varikliui issijungus kampin pavara bna kaitusi. kait pavirsiai gali suzaloti.
· Pries perkeldami gamin isjunkite varikl. · Nepadkite gaminio, kai uzvestas variklis. · Pries pasalindami nuo gaminio nepageidaujamas
medziagas isjunkite varikl ir palaukite, kol pjovimo taisas sustos. Jei js ar pagalbininkas ketina pasalinti nupjaut medziag, palaukite, kol pjovimo taisas sustos.
Asmenins apsaugins priemons
PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus.
· Naudodami rengin btinai dvkite patvirtintas asmenines apsaugines priemones. Asmenins apsaugins priemons nepads visiskai isvengti pavojaus susizeisti, taciau nelaimingo atsitikimo atveju maziau nukentsite. Leiskite prekybos atstovui padti pasirinkti tinkam rang.

· Kai btina, pvz., montuojant, apzirint arba valant pjovimo rang, uzsimaukite pirstines.
· Avkite tvirtus, neslystancius batus.
· Vilkkite is stiprios medziagos pagamintus drabuzius. Btinai mvkite tvirtas, ilgas kelnes, vilkkite aprang ilgomis rankovmis Nevilkkite laisv drabuzi, kurie gali uzkibti uz krmoksni ir

266

941 - 005 - 22.09.2020

sak. Nenesiokite papuosal, trump kelni ar atvir bat ir nevaiksciokite basomis. Saugiai susisekite plaukus auksciau peci.
· Netoliese turi bti pirmosios pagalbos vaistinl.

3. Patikrinkite, ar veikiant laisvja eiga akceleratoriaus gaidukas yra fiksuotas tusciosios eigos padtyje, kai akceleratoriaus blokatorius yra atleistas.

Gaminio apsaugins priemons

PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus.
· Nesinaudokite gaminiu, jei jo apsaugins priemons yra netvarkingos.
· Reguliariai tikrinkite apsaugines priemones. Zr. Prieziros grafikas psl. 274.
· Jei apsaugins priemons yra pazeistos, pasitarkite su Husqvarna technins prieziros atstovu.
Akceleratoriaus gaiduko fiksatoriaus patikra 1. Patikrinkite, ar akceleratoriaus gaiduko fiksatorius
(A) ir akceleratoriaus gaidukas (B) laisvai junginjasi ir ar gerai veikia j spyruokli sistema.
A

4. Paleiskite gamin ir stipriai spustelkite akceleratori. 5. Atleiskite akceleratoriaus gaiduk ir sitikinkite, kad
peiliai sustoja ir nejuda.
PERSPJIMAS: Jei peiliai juda akceleratoriaus rankenlei esant laisvoje eigoje, btina reguliuoti karbiuratoriaus laisvj eig. Zr. Greicio tuscija eiga reguliavimas psl. 275.
Stabdymo jungiklio patikra
1. Uzveskite varikl. 2. Perjunkite stabdymo jungikl  stabdymo padt ir
patikrinkite, ar variklis isjungiamas.

B
2. Paspauskite akceleratoriaus gaiduko fiksatori ir sitikinkite, kad atleidus jis grzta  savo pradin padt.

Pjovimo taiso apsaugo patikra
Pjovimo taiso apsauga sustabdo operatoriaus kryptimi issviedziamus objektus. Be to, jis saugo, kad nepaliestumte pjovimo taiso ir nesusizeistumte.
1. Isjunkite varikl.
2. Apzirkite, ar apsauga nesugadinta, pavyzdziui, neskilusi.

941 - 005 - 22.09.2020

267

3. Jeigu pjovimo taiso apsauga sugadinta, j pakeiskite.
Duslintuvas
· Nenaudokite variklio su pazeistu duslintuvu. Pazeistas duslintuvas skleidzia daugiau triuksmo ir kelia didesn gaisro pavoj. Visada salia turkite gesintuv.
· Reguliariai apzirkite, ar duslintuvas pritvirtintas prie gaminio.
· Kai variklis uzvestas nelieskite variklio arba duslintuvo. Isjung varikl kur laik nelieskite variklio arba duslintuvo. kait pavirsiai gali suzaloti.
· Karstas duslintuvas gali sukelti gaisr. Bkite atsargs naudodami gamin greta degi skysci arba duj.
· Nelieskite pazeisto duslintuvo dali. Dalyse gali bti kancerogenini medziag.
Pjovimo taisas
PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus.
· Reguliariai prizirkite. Reguliariai perduokite pjovimo tais patvirtintam technins prieziros centrui, kuriame jis bus apzirtas ir sureguliuotas arba suremontuotas.
· Pjovimo taiso nasumas padidja. · Pjovimo taiso tarnavimo trukm padidja. · Nelaimi pavojus sumazja. · Naudokite tik patvirtint pjovimo taiso apsaug. zr. Priedai psl. 279. · Sugadinto pjovimo taiso nenaudokite.
Degal naudojimo sauga
PERSPJIMAS: Pries imdamiesi naudoti gamin perskaitykite toliau nurodytus spjamuosius nurodymus.
· Nemaisykite degal patalpoje arba salia silumos saltinio.
· Neuzveskite gaminio, jei ant gaminio yra kuro arba variklio alyvos. Nuvalykite nepageidaujam kur / alyv ir palaukite, kol gaminys isdzius. Nuvalykite nuo gaminio nepageidaujam kur.
· Apsipyl drabuzius kuru nedelsiant persirenkite. · Neapsipilkite kno kuru, nes jis gali suzaloti.
Apsipyl kn kuru, j nusiplaukite muilu ir vandeniu. · Neuzveskite variklio, jei apliejote gamin arba kn
alyva arba kuru. · Neuzveskite gaminio, jei is variklio sunkiasi skysciai.
Reguliariai tikrinkite, ar is variklio nesisunkia skysciai.

· Atsargiai elkits su kuru. Kuras yra degus, o jo garai ­ sprogs, todl neatsargiai elgiantis galima susizaloti arba zti.
· Nekvpkite kuro gar, nes jie gali suzaloti. Pasirpinkite tinkamu vdinimu.
· Nerkykite greta kuro arba variklio. · Nedkite silt objekt greta kuro arba variklio. · Nepilkite kuro, kai variklis uzvestas. · Pries pildami kur sitikinkite, ar variklis atauss. · Pries pildami kur ltai atidarykite kuro bakelio
dangtel ir atsargiai isleiskite slg. · Pasirpinkite tinkamu vdinimu, kai pilate arba
maisote degalus (benzin arba alyv dvitakciams varikliams) arba istustinate kuro bakel. · Degalai ir degal garai yra labai degs ir gali sunkiai suzeisti j kvpus ar kontaktuojant su oda. Todl bkite atsargs dirbdami su degalais, uztikrinkite pakankam vdinim. · Kruopsciai priverzkite kuro bakelio dangtel, nes antraip gali kilti gaisras. · Pries praddami darb patraukite gamin maziausiai 3 m (10 pd) nuo vietos, kurioje pylte kur. · Nepripilkite  kuro bakel pernelyg daug kuro. · Pasirpinkite, kad perkeliant gamin arba kuro bakel is jo neissiliet kuras. · Nestatykite gaminio arba kuro bakelio greta atviros liepsnos, kibirksci arba degiklio. sitikinkite, kad laikymo patalpoje nra atviros liepsnos. · Kur gabenkite ir laikykite tik patvirtintuose bakeliuose. · Pries palikdami gamin saugoti ilgesniam laikui, istustinkite kuro bakel. Kur utilizuokite atsizvelgdami  vietinius statymus. · Nuvalykite gamin pries palikdami j saugoti ilgesniam laikui. · Pries palikdami gamin saugoti ilgesn laik atjunkite uzdegimo zvaks antgal, kad variklis netiktai neuzsivest.
Prieziros saugos instrukcijos
PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus.
· Isjunkite varikl, sitikinkite, kad sustojo pjovimo taisas ir pries atlikdami priezir palaukite, kol atvs renginys.
· Pries atlikdami prieziros darbus atjunkite zvaks antgal.
· Variklio ismetamosiose dujose yra anglies monoksido ­ nuoding, bekvapi ir labai pavojing duj, nuo kuri poveikio galima mirti. Nenaudokite renginio patalpose ar uzdarose erdvse.
· Variklio ismetamosios dujos yra karstos, jose gali bti kibirksci. Nenaudokite renginio patalpoje arba greta degi medziag.

268

941 - 005 - 22.09.2020

· Gamintojo nepatvirtinti priedai ir gaminio pakeitimai gali rimtai ar net mirtinai suzeisti. Nekeiskite gaminio. Btinai naudokite originalias atsargines dalis.
· Jeigu priezira atliekama netinkamai ir nereguliariai, padidja pavojus susizeisti ir sugadinti rengin.
· Atlikite tik naudojimo instrukcijoje nurodytus prieziros darbus. Visus kitus technins prieziros darbus patikkite atlikti patvirtintam ,,Husqvarna" technins prieziros atstovui.
· Patvirtintas ,,Husqvarna" technins prieziros atstovas turi reguliariai atlikti gaminio technin priezir.

· Pakeiskite pazeistas, sulzusias arba susidvjusias dalis.
· Nordami sumontuoti tinkamo skersmens zoliapjovs lynel, zr. pjovimo taiso instrukcijas, kur pateikta tinkama procedra.
· Peilio asmenys turi bti gerai ir teisingai pagalsti. Vadovaukits ms rekomendacijomis. Taip pat perskaitykite instrukcij ant pjovimo gelezts pakavimo.

Surinkimas

vadas
PERSPJIMAS: Pries surinkdami rengin perskaitykite ir supraskite saugos skyriaus informacij.

4. statykite  ang maz atsuktuv (C), kad uzfiksuotumte velen.

L

B

C

PERSPJIMAS: Pries surinkdami gamin nuo uzdegimo zvaks nuimkite dangtel.
Kilpins rankenos tvirtinimas
1. Pritvirtinkite kilpin ranken prie veleno, kaip parodyta iliustracijoje, ir priverzkite.

A A
5. Pasukite zoliapjovs galvut (H) pries laikrodzio rodykl, kad priverztumte zoliapjovs galvut prie pavar dzs. (Kairinis sriegis.)
H

2. Kilpin ranken btinai pritvirtinkite tarp rodykli, pazymt ant veleno.
Pjovimo taiso apsaugos ir zoliapjovs galvuts (tiesaus veleno) tvirtinimas
1. Pritvirtinkite pjovimo taiso apsaug (A) prie veleno naudodami varzt (L).
2. Pritvirtinkite varantj disk (B) prie galios atidavimo veleno.
3. Sukite darbin velen, kol varanciojo disko anga susilygiuos su pavar dzs anga.

Pjovimo taiso apsaugos ir zoliapjovs galvuts (lenkto veleno) tvirtinimas
1. Prijunkite apsaug. Priverzkite verzl.

941 - 005 - 22.09.2020

269

2. Prijunkite dulki surinkj prie sios asies.

3. statykite velen  mov, kad jis spragtelt savo vietoje.

3. Prilaikykite dulki rinktuv reguliuojamu verzliarakciu, kad velenas nesisukt.
4. Pritvirtinkite zoliapjovs galvut prie veleno. Pasukite zoliapjovs galvut pagal laikrodzio rodykl.
Dviej dali veleno surinkimas
1. Pasukite rankenl, kad atlaisvintumte mov.

4. Iki galo priverzkite tvirtinimo rankenl.

2. Sulygiuokite zym (A) su rodykle (B) ant movos.
B A

Dviej dali veleno isrinkimas
1. Pasukite rankenl 3 kartus, kad atlaisvintumte mov.

2. Paspauskite ir laikykite nuspaud mygtuk (C).
3. Tvirtai laikykite uz veleno galo, prie kurio prijungtas variklis.

270

941 - 005 - 22.09.2020

4. Pried traukite is movos tiesiai.

C

Naudojimas

vadas
PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin perskaitykite ir supraskite saugos skyriaus informacij.
Degalai
renginys turi dvitakt varikl.
PASTABA: Naudojant netinkamo tipo degalus gali bti sugadintas variklis. Naudokite benzino ir dvitakci varikli alyvos misin.

· Jei negalite gauti Husqvarna dvitakcio variklio alyvos, naudokite geros kokybs dvitakci varikli alyv, skirt oru ausinamiems varikliams Nordami issirinkti tinkam alyv, kreipkits  techninio aptarnavimo atstov.
PASTABA: Niekada nenaudokite dvitakts alyvos, skirtos vandeniu ausinamiems valci varikliams, dar vadinamos valci varikli alyva. Nenaudokite alyvos, skirtos keturtakciams varikliams.
Degal ir dvitakci varikli alyvos maisymas

Is anksto sumaisyti degalai
· Naudokite Husqvarna is anksto sumaisytus alkilintus degalus, siekdami geriausi rezultat ir prailginti variklio tarnavimo laik. Siuose degaluose palyginti su prastiniais degalais yra maziau kenksming chemikal, todl sumazja kenksming ismetamj duj kiekis. Likuci po degimo kiekis yra mazesnis, naudojant siuos degalus, todl variklio komponentai islieka svaresni.
Degal maisymas

Benzinas, litrais
5 10 15 20

Dvitakcio variklio alyva, litrais
2 % (50:1)
0,10
0,20
0,30
0,40

Benzinas
· Naudokite kokybisk besvin benzin, kurio etanolio koncentracija yra iki 10 %.
PASTABA: Nenaudokite benzino, kurio oktaninis skaicius yra mazesnis nei 90 RON/87 AKI. Naudojant zemesnio oktaninio skaiciaus degalus gali nesklandziai veikti variklis, tai pazeis varikl.

PASTABA: Maisant nedidelius degal kiekius, nedidel paklaida gali stipriai pakeisti misinio santyk. Kruopsciai pamatuokite alyvos kiek, kad gautumte tinkam misin.

Alyva dvitakciams varikliams
· Siekdami geriausi rezultat ir nasumo, naudokite Husqvarna dvitakci varikli alyv.

941 - 005 - 22.09.2020

271

1. Pripildykite puse kiekio degal svarioje talpykloje degalams.
2. Supilkite vis alyvos kiek. 3. Suplakite degal misin. 4. Tada supilkite likusi benzino dal  talpykl. 5. Kruopsciai suplakite degal misin.

Patikrinimas pries paleidim
1. sitikinkite, kad nra gaminio trkstam, pazeist, atsilaisvinusi ar susidvjusi dali.
2. Patikrinkite, ar verzls ir varztai yra priverzti 3. sitikinkite, kad nepazeista zoliapjovs galvut. 4. Patikrinkite, ar neuzsikiss oro filtras. 5. sitikinti, kad gaminio saugos taisai nepazeisti. 6. sitikinkite, kad nra gaminio degal nuotkio.
Salto variklio uzvedimas
1. 10 kart paspauskite kuro siurbliuk.

PASTABA: Nesumaisykite degal ilgesniam nei 1 mnesio laikotarpiui.
Kuro bakelio uzpildymas

2. Nustatykite oro sklends rankenl  uzdarytos oro sklends padt.

PERSPJIMAS: Laikykits procedr, kurios skirtos uztikrinti js saug.
1. Isjunkite varikl ir palaukite, kol jis atvs. 2. Nuvalykite srit aplink kuro bakelio dangtel.

3. Laikykite gaminio korpus ant zems kairij ranka.

3. Papurtykite talpykl, kad degalai gerai susimaisyt. 4. Ltai nuimkite kuro bakelio dangtel, kad isleistumte
slg. 5. Uzpildykite degal bakel.
PASTABA: Degal bakelio neperpildykite. Degalams kaitus sie pleciasi.
6. Stipriai uzsukite degal bakelio dangtel. 7. Isvalykite issiliejusius degalus art gaminio ir aplink j. 8. Pries paleisdami gamin visada patraukite j 3
metrus / 10 pd nuo degal pildymo vietos ir degal talpyklos.
Pasizymkite: Nordami suzinoti, kur yra kuro bakelis js gaminyje, zr. Gaminio apzvalga psl. 263.

PASTABA: Gaminio nepriminkite koja
4. Ltai traukite starterio virvs rankenl desine ranka, kol pajusite pasipriesinim. Tada greitai ir tvirtai patraukite starterio virvs rankenl, kol uzsives arba bandys uzsivesti variklis.

272

941 - 005 - 22.09.2020

PERSPJIMAS: Nevyniokite starterio virvs sau ant rankos. 5. Nustatykite oro sklends rankenl  naudojimo padt. 6. Jei variklis uzsiveda, siek tiek paspauskite akceleratoriaus gaiduk ir leiskite varikliui veikti 60 sekundzi, kol sils. Jei variklis neuzsiveda, patraukite starterio virvs rankenl, kol variklis uzsives. Tada siek tiek paspauskite akceleratoriaus gaiduk ir leiskite varikliui veikti 60 sekundzi, kol sils. PASTABA: Netraukite starterio virvs iki galo ir nepaleiskite jos rankenls. Antraip galima sugadinti gamin. Ltai atleiskite starterio virv.
Silto variklio uzvedimas
1. 10 kart paspauskite kuro siurbliuk. 2. Traukykite starterio virv, kol variklis uzsives.
Gaminio sustabdymas
· Nordami isjungti varikl, nuspauskite stabdymo mygtuk.
Pasizymkite: Stabdymo jungiklis automatiskai grzta  pradin padt.
Zols trumpinimas
1. Kampu pasukt zoliapjovs galvut laikykite prie pat zems. Nespauskite zoliapjovs linelio prie zols.

4. Pjaudami zol greta kit objekt, naudokite 80 % variklio galios.
Zols pjovimas zols pjovimo peiliu
1. Zols pjovimo peili ir zols pjovimo tais negalima naudoti pjaunant sumedjusias saknis.
2. Pjaunant vis rsi aukst ar stambi zol naudojamas zols pjovimo peilis.
3. Zol pjaunama svysciojant  sonus, kur sukimasis is desins  kair yra valymo judesys, o is kairs  desin ­ grzimo judesys. Dirbkite kaire peilio puse (tarp 8-os ir 12-os valandos).
4. Jei zols valymo metu gelezt siek tiek pakreipiama kairn pusn, zol sugula  pradalg ir tai palengvina, pvz., zols sugrbim.
5. Stenkits dirbti ritmingai. Stovkite stabiliai, pdas siek tiek pasuk isorn. Zenkite  priek po grzimo judesio ir vl atsistokite stabiliai.
6. Leiskite atraminiam gaubtui lengvai braukti per zems pavirsi. Jis apsaugo peil nuo zems.
7. Jei visada dirbsite didziausiomis apsukomis ir grztamuoju judesiu nekabinsite jau nupjautos medziagos, aplink peil apsivys maziau medziagos.
8. Nordami surinkti nupjaut zol, sustabdykite varikl, atsekite dirz ir padkite rengin ant zems.
Zols pjovimas
1. Pjaudami zol stenkits pjovimo lynel laikyti lygiagreciai zemei.

2. Sutrumpinkite zoliapjovs linel 10­12 cm / 4­4,75 col.
3. Sumazinkite variklio apsukas, kad sumazintumte augalams keliam pavoj.

2. Nespauskite zoliapjovs galvuts prie zems. Antraip galima sugadinti gamin.

941 - 005 - 22.09.2020

273

3. Pjaudami zol judinkite rengin is vienos puss  kit. Naudokite maksimalias apsukas.

PERSPJIMAS: Kaskart ddami nauj zoliapjovs lyn nuvalykite zoliapjovs galvut, kad ji neissibalansuot ir nevibruot rankenos. Be to, patikrinkite ir prireikus valykite kitas zoliapjovs galvuts dalis.

Zols slavimas
Besisukancio zoliapjovs lyno sukuriamu oro srautu galima is teritorijos pasalinti nupjaut zol.
1. Laikykite zoliapjovs galvut ir zoliapjovs lyn lygiagrecius zems pavirsiui ir auksciau jo.
2. Iki galo nuspauskite akceleratori.
3. Judinkite zoliapjovs galvut is vienos puss  kit ir taip sluokite zol.

Zoliapjovs galvut
· Standziai ir lygiai apvyniokite zoliapjovs lynel aplink bgn, kad sumazt vibracija.
· Naudokite tik patvirtintas zoliapjovi galvutes ir zoliapjovi lynelius. zr. Priedai psl. 279.
· Naudokite tik tinkamo ilgio zoliapjovi lynelius. Ilgam zoliapjovs lyneliui reikia daugiau variklio galios nei trumpam zoliapjovs lyneliui.
· Patikrinkite, ar nepazeistas pjovimo taiso apsaugos peilis.
· Pries tvirtindami zoliapjovs lynel prie gaminio, zoliapjovs lynel 2 dienas pamirkykite vandenyje. Tai padidina zoliapjovs lynelio tarnavimo trukm.
· Zirkite  pjovimo rangos nuorodas tam, kad galtumte tinkamai dti pjovimo lynel bei parinkti tinkam lynelio skersmen.

Technin priezira

vadas
PERSPJIMAS: Pries atlikdami prieziros darbus perskaitykite ir supraskite saugos skyriaus informacij.

Visiems gaminio technins prieziros ir remonto darbams reikia speciali apmokym. Garantuojame profesionalaus remonto ir technins prieziros darb pasiekiamum. Jei js pardavjas nra technins prieziros atstovas, paprasykite jo informacijos apie artimiausi technins prieziros atstov.

Prieziros grafikas

Technins prieziros darbas
Nuvalykite isorin pavirsi. Isvalykite oro filtr. Jei reikia, pakeiskite. Patikrinkite akceleratoriaus gaiduko blokatoriaus ir akceleratoriaus veikim. Patikrinkite isjungimo jungikl. Patikrinkite apsaugas. Patikrinkite zoliapjovs galvut. Patikrinkite fiksavimo verzl. Patikrinkite, ar nesisunkia kuras. Pasirpinkite, kad zols pjovimo peilis bt sulygiuotas centro atzvilgiu ir astrus, o jo diskas arba centrin anga nebt sugadinti.

Kasdien

Savaitin

Kiekvien
mnes

X

X

X

X

X

X

X

X

X

274

941 - 005 - 22.09.2020

Technins prieziros darbas

Kasdien

Savaitin

Kiekvien
mnes

sitikinkite, kad varikliui veikiant tuscija eiga pjovimo taisas nesisuka.

X

Sutepkite dviej dali velen.

X

Patikrinkite starterio virvs rankenl ir starterio virv.

X

Patikrinkite kampins pavaros sutepim.

X

Nuvalykite uzdegimo zvaks isorin pavirsi. Isimkite uzdegimo zvak ir ismatuo-

kite tarp tarp elektrod. Sureguliuokite tarp tarp elektrod arba pakeiskite uz-

X

degimo zvak.

Isvalykite ausinimo sistem.

X

Isvalykite arba pakeiskite duslintuvo kibirksci sulaikymo tinklel.

X

Isvalykite karbiuratoriaus isorin pavirsi ir plot aplink j.

X

Patikrinkite, ar nepazeistas kuro filtras.

X

Patikrinkite, ar nepazeista kuro zarnel.

X

Patikrinkite visus laidus ir jungtis.

X

Patikrinkite, ar nesusidvjusi sankaba, sankabos spyruokls ir sankabos bgnelis.

X

Pakeiskite uzdegimo zvak.

X

Greicio tuscija eiga reguliavimas
Pries reguliuodami greit tuscija eiga sitikinkite, kad oro filtras svarus, o oro filtro dangtelis pritvirtintas.
1. Sukite tusciosios eigos varzt (j nurodo zym ,,T") pagal laikrodzio rodykl, kol pjovimo taisas prads suktis.

Kibirksci sulaikymo tinklelio priezira
· Valykite kibirksci sulaikymo tinklel vieliniu sepeciu.

2. Sukite tusciosios eigos reguliavimo varzt (j nurodo zym ,,T") laikrodzio rodykls kryptimi, kol pjovimo taisas nustos suktis.
3. Greitis tuscija eiga turi bti mazesnis nei greitis, kuriam esant pradeda suktis pjovimo taisas. Greitis tuscija eiga yra tinkamas, kai variklis tolygiai veikia visose padtyse.

Ausinimo sistemos valymas
· Isvalykite oro siurbimo ang (A) ant starterio ir ausinimo iskysas (B) ant cilindro naudodami sepet.
B

A

941 - 005 - 22.09.2020

275

Uzdegimo zvaks tikrinimas
PASTABA: Naudokite rekomenduojam uzdegimo zvak. sitikinkite, kad keiciama dalis yra tokia pat, kaip gamintojo naudojama dalis. Netinkama uzdegimo zvak gali sugadinti gamin. sitikinkite, kad degimo zvakje yra slopintuvas. Dl issamesns informacijos prasome kreiptis  savo technins prieziros atstov.
1. Patikrinkite uzdegimo zvak, kai: a) sumazja variklio galia. b) varikl sunku uzvesti. c) variklis netinkamai veikia tuscija eiga.
2. Jei varikl sunku uzvesti arba jis veikia nesklandziai, patikrinkite, ar ant uzdegimo zvaks nra pasalini medziag. Nordami sumazinti pasalini medziag atsiradim ant uzdegimo zvaks elektrod: a) sitikinkite, kad tinkamai sureguliuotas greitis tuscija eiga. b) sitikinkite, kad naudojate tinkam kuro misin. c) patikrinkite, ar oro filtras yra svarus.
3. Jei uzdegimo zvak nesvari, nuvalykite j. Patikrinkite, ar tarpas tarp elektrod yra tinkamas. zr. Techniniai duomenys psl. 278.
4. Esant reikalui pakeiskite uzdegimo zvak.
Dviej dali veleno sutepimas
· Sutepkite varanciojo veleno gal kas 30 darbo valand.

Kaip isvalyti oro filtr
1. Nuimkite oro filtro dangtel ir isimkite oro filtr.
2. Isplaukite oro filtr siltame muiluotame vandenyje. Pries sumontuodami oro filtr, palaukite, kol jis isdzius.
3. Pakeiskite oro filtr, jei jis toks purvinas, kad jo nebemanoma isplauti. Visada pakeiskite pazeist oro filtr.
4. Jei gaminyje naudojamas poroloninis oro filtras, naudokite oro filtr alyv. Oro filtr alyv naudokite tik porolono filtrui. Nenaudokite alyvos veltiniam oro filtrui.
Oro filtr alyvos naudojimas oro filtrui
PASTABA: Poroloniniams oro filtrams visada naudokite speciali oro filtr alyv. Nenaudokite kit rsi alyvos.
PERSPJIMAS: Neapsiliekite alyva kno.

276

941 - 005 - 22.09.2020

1. Nuimkite oro filtro dangtel ir isimkite oro filtr.

4. Suspauskite plastikin maisel, kad alyva tolygiai pasiskirstyt po oro filtr.
5. Suspauskite maiselyje esant oro filtr, kad isspaustumte nereikaling oro filtr alyv. Isimkite oro filtr is maiselio.
6. Sumontuokite oro filtr.
Kampins pavaros tepimas
· Btinai patikrinkite, ar ¾ kampins pavaros yra pripildyta kampini pavar tepalu.

2. dkite oro filtr  plastikin maisel. 3. pilkite  maisel oro filtr alyvos.

Gedimai ir j salinimas

Nepavyksta uzvesti variklio

Tikrinkite toliau isvar- Galima priezastis dytus dalykus

Starterio strekts.

Starterio strekts negali laisvai judti.

Degal bakelis. Uzdegimo zvak.

Netinkama degal rsis.
Uzdegimo zvak nesvari arba drgna.
Netinkamas tarpas tarp uzdegimo zvaks elektrod.

Atsileidusi uzdegimo zvak.

Veiksmai
Nuimkite starterio dangtel ir isvalykite plot aplink starterio strektes.
Kreipkits pagalbos  galiot technins prieziros atstov.
Istustinkite degal bakel ir pripilkite tinkam degal.
Pasirpinkite, kad degimo zvak bt sausa ir svari.
Isvalykite zvak. Patikrinkite, ar tarpas tarp elektrod yra tinkamas. Pasirpinkite, kad degimo zvakje bt slopintuvas.
Tinkam tarp tarp elektrod zr. Techniniai duomenys psl. 278.
Priverzkite uzdegimo zvak.

941 - 005 - 22.09.2020

277

Variklis uzsiveda, taciau vl uzgsta.

Tikrinkite toliau isvar- Galima priezastis dytus dalykus

Degal bakelis

Netinkama degal rsis.

Oro filtras

Uzsikimss oro filtras.

Veiksmai
Istustinkite degal bakel ir pripilkite tinkam degal. Isvalykite oro filtr.

Gabenimas ir laikymas

· Pries pastatydami saugoti, visuomet leiskite gaminiui atvsti.
· Nordami laikyti ir transportuoti gamin ir kur, sitikinkite, kad jis neprateka ir neskleidzia ismetamj duj. Ziezirbos arba atvira ugnis, pvz., elektriniai renginiai arba dziovintuvai, gali sukelti gaisr.
· Laikydami ir transportuodami kur visada naudokite patvirtintus konteinerius.
· Pries palikdami gamin saugoti ilgesniam laikui, ispilkite kur. Kur ispilkite tinkamoje salinimo vietoje.

· Gabendami arba laikydami uzdkite gabenimo apsaug.
· Nuimkite uzdegimo zvaks antgal nuo uzdegimo zvaks.
· Gabendami pritvirtinkite rengin. Pasirpinkite, kad jis negalt pajudti.
· Pries paddami laikyti ilgesniam laikui, rengin isvalykite ir atlikite technin priezir

Techniniai duomenys

Techniniai duomenys

122C

122LK

Variklis

Cilindro darbinis tris, cm3

21,7

21,7

Greitis tuscija eiga, aps./min

2900

2900

Rekomenduojamos maks. apsukos be apkrovos, r/min

7200

9100

Galios atidavimo veleno greitis, aps./min

7200

6232

Galia / didziausioji variklio galia pagal ISO 8893, kW / AG / aps./min. 0,6 / 0,8 esant 7 800 0,6 / 0,8 esant 7 800

Duslintuvas su katalizatoriumi

Taip

Taip

Apsisukim skaiciumi reguliuojama degimo sistema

Ne

Ne

Uzdegimo sistema

Uzdegimo zvak

HQT-4 672201

HQT-4 672201

Tarpas tarp elektrod, mm

0,5

0,5

Degal sistema

Degal bakelio talpa, l/cm³

0,3 /300

0,3 /300

278

941 - 005 - 22.09.2020

122C

Svoris

Svoris be kuro, pjovimo ranki ir apsaugos, kg

4.4

Skleidziamas triuksmas40

Garso galios lygis, matuojamas dB (A)

102

Garso galios lygis, garantuojamas LWA, dB (A)

104

Triuksmo lygiai41

Ekvivalentinis garso slgio lygis naudotojo ausyse, ismatuotas pagal 88 EN ISO 11806 ir ISO 22868, dB(A)

Vibracijos lygis42

Ekvivalentiskas vibracijos lygis (ahv, eq) dirbant su zoliapjovs galvute 5,0 kairiojoje rankenoje, m/s2

Ekvivalentiskas vibracijos lygis (ahv, eq) dirbant su zoliapjovs galvute 3,6 desiniojoje rankenoje, m/s2

122LK 4,8 104 108 90
3,6 3,5

Priedai
122C Patvirtinti priedai Sriegiuotas velenas Zoliapjovs galvut
122LK Patvirtinti priedai Sriegiuotas velenas Zoliapjovs galvut

Priedai

Tipas 3/8 col. D T25 (Ø 2,0­2,7 mm lynelis) T25C (Ø 2,0­2,7 mm lynelis)
Tipas M10 T25 (Ø 2,0­2,7 mm lynelis)

Pjovimo taiso apsauga ­ 574 47 95-01 574 47 95-01
Pjovimo taiso apsauga ­ 574 19 87-01

Siuos priedus rekomenduojama naudoti su toliau isvardytais modeliais.
40 Triuksmas, skleidziamas  aplink, ismatuotas kaip garso galia ({LWA) pagal EB direktyv 2000/14/ EB. Pateiktas renginio garso stiprumo lygis buvo ismatuotas naudojant didziausi gars sukeliant original pjovimo tais. Skirtumas tarp garantuojamojo ir matuojamojo garso stiprumo yra tas, kad pagal Direktyv 2000/14/EB garantuojamasis garso stiprumas apima ir matavimo rezultat sklaid bei nukrypimus tarp skirting to pacio modelio rengini.
41 Pateiktuose duomenyse apie ekvivalentin gaminio garso slgio lyg yra 1 dB (A) tipiska statistin sklaida (standartinis nuokrypis).
42 Pateiktuose atitinkamo vibracijos lygio duomenyse yra 1 m/s2 tipiska statistin sklaida (standartinis nuokrypis).

941 - 005 - 22.09.2020

279

Patvirtinti priedai Sepecio priedas Gyvatvori pjovimo taisas Gyvatvori pjovimo taisas Krast pjovimo priedas Pjklo priedas Ilgintuvo priedas Kultivavimo priedas Pstuvo priedas Sepecio su seriais priedas Skarifikatoriaus priedas

Tipas SR600-2 HA110 HA850 EA850 PA1100 EX850 CA230 BA101 BR600 DT600

Naudojami 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

280

941 - 005 - 22.09.2020

EB atitikties deklaracija
EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svedija, tel.: +46- 36-146500, patvirtina, kad zoliapjovs Husqvarna122C, 122LK, kuri serijos numeriai yra 2016 ir vlesni (metai aiskiai nurodyti ant vardini parametr plokstels, po j ­ serijos numeris), atitinka si TARYBOS DIREKTYV reikalavimus: · 2006 m. geguzs 17 d. rengim direktyvos
2006/42/EC. · 2014 m. vasario 26 d. direktyvos 2014/30/EU dl
elektromagnetinio suderinamumo. · 2000 m. geguzs 8 d. direktyvos 2000/14/EC dl 
aplink skleidziamo triuksmo. Atitikties vertinimas remiantis V priedu. Daugiau informacijos apie triuksmo emisij zr. sk. ,,Techniniai duomenys psl. 278". · 2011 m. birzelio 8 d. Direktyvos 2011/65/EU dl tam tikr pavojing medziag naudojimo elektros ir elektroninje rangoje apribojimo. Taikyti sie standartai: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Svedija, atliko savanorisk tipo kontrol Husqvarna AB prasymu. Sertifikat numeriai: 122C - SEC/10/2271, 122LK - SEC/ 10/2272 Bendrov ,,RISE SMP Svensk Maskinprovning AB" taip pat patvirtino atitikt Europos Tarybos 2000/14/ EB direktyvos V priedui. Sertifikat numeriai: 122C - 01/164/068, 122LK 01/164/067. Huskvarna, 2020.08.25
Pär Martinsson, pltros vadovas (galiotasis ,,Husqvarna AB" atstovas, atsakingas uz technin dokumentacij).

941 - 005 - 22.09.2020

281

VSEBINA
Uvod........................................................................... 282 Odpravljanje tezav...................................................... 296 Varnost....................................................................... 284 Prevoz in skladiscenje................................................ 297 Montaza...................................................................... 288 Tehnicni podatki..........................................................297 Delovanje....................................................................290 Dodatna oprema......................................................... 298 Vzdrzevanje................................................................ 293 Izjava ES o skladnosti.................................................300

Opis izdelka
Izdelek je trimer za travo z motorjem z notranjim zgorevanjem.
Stalno delamo na tem, da bi povecali varnost in ucinkovitost med delovanjem. Ce potrebujete vec informacij, se obrnite na servisnega zastopnika.

Uvod
Namen uporabe
Izdelek je z namesceno kosilno glavo mogoce uporabljati za kosnjo trave. Izdelek je dovoljeno uporabljati samo za obrezovanje in odstranjevanje trave.
Opomba: Uporaba tega izdelka je lahko omejena z nacionalnimi predpisi.

Pregled izdelka

18 19

1

122LK

15

14

3 4

2

122C

4

17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1. Kosilna glava 2. Scitnik rezalnega prikljucka
282

3. Gred 4. Okrogli rocaj

941 - 005 - 22.09.2020

5. Rocica plina 6. Izklopno stikalo 7. Zaklep rocice plina 8. Kapica vzigalne svecke in vzigalna svecka 9. Rocica zaganjalne vrvice 10. Posoda za gorivo 11. Pokrov zracnega filtra 12. Membrana crpalke goriva 13. Rocica coka 14. Navodila za uporabo 15. Kombiniran kljuc 16. Ohisje zaganjalnika 17. Prikljucek gredi 18. Kotni prenos 19. Pokrovcek polnilne odprtine za mast, kotni prenos 20. Pogonski disk
Znaki na izdelku
OPOZORILO! Ta izdelek je nevaren. Neprevidna in nepravilna uporaba izdelka lahko povzroci poskodbe in celo smrt uporabnika ali drugih navzocih oseb. Da preprecite poskodbe uporabnika ali drugih navzocih oseb, preberite in upostevajte varnostna navodila v navodilih za uporabo.
Pred zacetkom uporabe izdelka natancno preberite navodila za uporabo in se prepricajte, da ste jih razumeli.
Na obmocjih, kjer bi lahko na vas padel kaksen predmet, uporabljajte zascitno celado. Uporabljajte odobreno zascito za sluh. Uporabljajte odobreno zascito oci.
Najvisja hitrost pogonske gredi.

Uporabljajte trpezno obutev, ki ne drsi.
Uporabljajte samo prozno rezalno zico. Ne uporabljajte rezilnih prikljuckov.
Nivo emisije hrupa v okolje je skladen z Evropsko direktivo 2000/14/ES in zakonodajo Novega juznega Walesa, in sicer z direktivo "Zascita okolja pri delu (nadzor hrupa) iz 2008". Podatke o emisijah hrupa najdete na oznaki stroja in v poglavju Tehnicni podatki.
Membrana crpalke goriva.

Cok. yyyywwxxxx

Na tipski ploscici je navedena serijska stevilka. yyyy pomeni leto proizvodnje, ww pa oznacuje teden proizvodnje.

Opomba: Ostali znaki in oznake na izdelku se nanasajo na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za druga komercialna obmocja.
Stopnja emisij Euro V

Izdelek je skladen z veljavnimi direktivami ES.

Izdelek lahko povzroci izmet predmetov, kar lahko vodi do poskodb.

15 m 50FT

15 m 50FT

Med uporabo izdelka bodite na varni razdalji

15 m od drugih oseb in zivali.

Uporabljajte odobrene zascitne rokavice.

OPOZORILO: Zaradi predelave motorja se razveljavi EU-homologacija tega izdelka.
Pomoc strankam
Za pomoc strankam poklicite: 1-800-487-5951 ali obiscite www.husqvarna.com.
Odgovornost proizvajalca
Kot je navedeno v zakonodaji, ki ureja odgovornost proizvajalca, ne prevzemamo nikakrsne odgovornosti za poskodbe, ki bi jih nasi izdelki povzrocili v naslednjih primerih:
· Izdelek ni pravilno popravljen. · Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril
proizvajalec. · Na izdelku je namescena dodatna oprema, ki je ni
izdelal ali odobril proizvajalec.

941 - 005 - 22.09.2020

283

· Izdelek ni bil popravljen v pooblascenem servisnem centru ali pri pooblascenem organu.

Varnost

Varnostne definicije
Opozorila, svarila in opombe opozarjajo na posebej pomembne dele prirocnika.
OPOZORILO: Se uporabi, ce obstaja nevarnost telesne poskodbe ali smrti uporabnika ali opazovalcev ob neupostevanju navodil v tem prirocniku.
POZOR: Se uporabi, ce obstaja nevarnost poskodbe izdelka, drugih materialov ali okolice ob neupostevanju navodil v tem prirocniku.
Opomba: Se uporabi za podajanje podrobnejsih informacij, potrebnih v dani situaciji.
Splosna varnostna navodila
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
· Izdelek uporabljajte pravilno. Ce izdelka ne uporabljate pravilno, lahko pride do poskodb ali smrti. Izdelek uporabljajte samo za opravila, ki so navedena v tem prirocniku. Izdelka ne uporabljajte za druga opravila.
· Sledite navodilom v tem prirocniku. Upostevajte varnostne simbole in navodila. Ce uporabnik ne uposteva navodil in simbolov, lahko pride do poskodb ali smrti.
· Prirocnika ne zavrzite. Sledite navodilom pri sestavljanju, uporabi in vzdrzevanju izdelka v brezhibnem stanju. Navodila uporabljajte za pravilno namestitev prikljuckov in dodatne opreme. Uporabljajte samo odobrene prikljucke in dodatno opremo.
· Ne uporabljajte poskodovanega izdelka. Sledite urniku vzdrzevanja. Izvajajte samo postopke vzdrzevanja, za katere ta prirocnik vsebuje navodila. Vse druge postopke vzdrzevanja mora izvesti pooblascen servisni center.
· Ta prirocnik ne more vsebovati vseh okoliscin, do katerih lahko pride pri uporabi izdelka. Bodite previdni in ravnajte razumno. Ce niste prepricani glede dolocenih okoliscin, izdelka ne uporabljajte oziroma na izdelku ne izvajajte postopkov vzdrzevanja. Za informacije se obrnite na strokovnjaka za izdelek, prodajalca, pooblasceno servisno delavnico ali servisni center.
· Pred sestavljanjem, skladiscenjem in vzdrzevanjem izdelka odklopite kabel vzigalne svecke.

· Izdelka ne uporabljajte, ce so se spremenile njegove originalne specifikacije. Ne spreminjajte delov izdelka brez vnaprejsnje odobritve proizvajalca izdelka. Uporabljajte samo dele, ki jih je odobril proizvajalec. Zaradi neustreznega vzdrzevanja lahko pride do poskodb ali smrti.
· Ne vdihavajte plinov iz motorja. Dolgotrajno vdihavanje izpusnih plinov motorja je zdravju nevarno.
· Izdelka nikoli ne zaganjajte v zaprtih prostorih ali v blizini vnetljivih materialov. Izpusni plini so vroci in lahko vsebujejo iskre, ki lahko povzrocijo pozar. Nezadosten pretok zraka lahko povzroci poskodbe ali smrt zaradi zadusitve ali zastrupitve z ogljikovim monoksidom.
· Pri uporabi tega izdelka motor ustvari elektromagnetno polje. Elektromagnetno polje lahko poskoduje medicinske vsadke. Pred uporabo izdelka se posvetujte z zdravnikom in proizvajalcem medicinskih vsadkov.
· Izdelka ne smejo uporabljati otroci. Izdelka ne smejo uporabljati osebe, ki ne poznajo navodil za uporabo.
· Ce izdelek uporabljajo osebe z zmanjsanimi fizicnimi ali intelektualnimi sposobnostmi, jih morate nenehno nadzorovati. Vedno mora biti prisotna odgovorna odrasla oseba.
· Izdelek zaklenite na mesto, kamor otroci in nepooblascene osebe nimajo dostopa.
· Izdelek lahko povzroci izmet predmetov, zaradi cesar lahko pride do poskodb. Upostevajte varnostna navodila, da zmanjsate nevarnost poskodb ali smrti.
· Ko je motor vklopljen, se ne oddaljujte od izdelka.
· Za morebitne nesrece je odgovoren uporabnik izdelka.
· Pred uporabo izdelka se prepricajte, da deli izdelka niso poskodovani.
· Pred uporabo izdelka se prepricajte, da ste od drugih oseb ali zivali oddaljeni najmanj 15 m (50 cevljev). Osebe v blizini obvestite, da izdelek nameravate uporabljati.
· Ravnajte v skladu z nacionalno ali lokalno zakonodajo. Ta lahko v dolocenih primerih prepreci ali omeji uporabo izdelka.
· Izdelka ne uporabljajte, ko ste utrujeni, ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. Lahko vplivajo na vid, pozornost, koordinacijo ali presojo.
Varnostna navodila za namescanje
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.

284

941 - 005 - 22.09.2020

· Preden sestavite izdelek odklopite pokrovcek vzigalne svecke s svecke.
· Uporabljajte odobrene zascitne rokavice.
· Pred zagonom motorja se prepricajte, da ste pravilno namestili pokrov in gred.
Varnostna navodila za uporabo
· Izdelek mora biti pred uporabo popolnoma sestavljen.
· Pred zagonom izdelek premaknite 3 m (10 cevljev) stran od mesta, kjer ste napolnili posodo za gorivo. Izdelek postavite na ravno podlago. Zagotovite, da se rezalni prikljucek ne dotika tal ali drugih predmetov.
· Izdelek lahko povzroci izmet predmetov, ki lahko poskodujejo oci. Pri uporabi izdelka vedno uporabljajte odobreno zascito oci.
· Bodite previdni, saj se lahko izdelku med uporabo brez vase vednosti pribliza otrok.
· Izdelka ne uporabljajte, ce so na delovnem obmocju druge osebe. Ce na delovno obmocje vstopi druga oseba, izdelek izklopite.
· Izdelek imejte vedno pod nadzorom.
· Izdelka ne uporabljajte, ce v primeru nesrece ne morete pravocasno prejeti pomoci. Preden zacnete uporabljate izdelek, druge osebe vedno obvestite, da izdelek nameravate uporabljati.
· Preden izdelek vklopite, se prepricajte, da so druge osebe ali zivali ustrezno oddaljene.
· Preden zacnete uporabljati izdelek, iz delovnega obmocja odstranite vse odvecne predmete. Ce rezalni prikljucek trci ob predmet, lahko to povzroci izmet predmeta in posledicno poskodbe ali smrt. Odvecni material se lahko navije okrog rezalnega prikljucka in povzroci poskodbe.
· Izdelka ne uporabljajte v slabih vremenskih razmerah (megla, dez, mocan veter, nevarnost strele ipd.). Slabe vremenske razmere lahko ustvarijo nevarne pogoje (npr. spolzke povrsine).
· Zagotovite, da se lahko prosto premikate in delo opravljate v stabilnem polozaju.

· Izdelek vedno drzite z obema rokama. Izdelek drzite ob svojem desnem boku.
· Rezalni prikljucek naj bo med uporabo izdelka pod visino pasu.
· Ce je rocica coka ob zagonu motorja v polozaju za cok, se zacne rezalni prikljucek vrteti.
· Ko se motor zaustavi, se ne dotikajte kotnega prenosa. Kotni prenos je po zaustavitvi motorja vroc. Ce se vrocih delov dotikate, lahko pride do poskodb.
· Preden izdelek premikate, izklopite motor. · Ko je motor vklopljen, izdelka ne odlagajte. · Preden z izdelka zacnete odstranjevati odvecni
material, izklopite motor in pocakajte, da se rezalni prikljucek ustavi. Pocakajte, da se rezalni prikljucek ustavi, preden vi ali oseba, ki vam pomaga, zacneta odstranjevati razrezan material.
Osebna zascitna oprema
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
· Pri uporabi izdelka vedno uporabljajte odobreno osebno zascitno opremo. Osebna zascitna oprema ne more popolnoma prepreciti poskodb, vendar v primeru nesrece omili posledice. Prodajalec naj vam pomaga izbrati ustrezno opremo.
· Uporabljajte zascitno celado, ce obstaja nevarnost padajocih predmetov.

· Nosite homologirano zascito za sluh, ki ustrezno zmanjsuje hrup. Dolgotrajna izpostavljenost hrupu lahko povzroci trajne okvare sluha.
· Zagotovite, da pri uporabi izdelka ne morete pasti. Izdelka med uporabo ne nagibajte.

941 - 005 - 22.09.2020

285

· Uporabljajte odobreno zascito oci. Tudi ce uporabljate vizir, morate vedno uporabljati tudi homologirana zascitna ocala. Homologirana zascitna ocala morajo biti skladna s standardom ANSI Z87.1 za ZDA ali s standardom EN 166 za drzave EU.

· Ce so varnostne naprave poskodovane, se obrnite na servisnega zastopnika Husqvarna.
Preverjanje delovanja zaklepa rocice plina
1. Prepricajte se, da se zaklep rocica plina (A) in rocica plina (B) premikata neovirano ter da povratna vzmet deluje pravilno.

A

· Po potrebi uporabite rokavice, npr. kadar pritrjujete, pregledujete ali cistite rezalno opremo.

B
2. Potisnite zaklep rocice plina navzdol in se prepricajte, da se vrne v zacetni polozaj, ko ga sprostite.

· Nosite trpezno obutev, ki ne drsi.

· Uporabljajte oblacila iz trpeznih materialov. Vedno uporabljajte trpezne dolge hlace in dolge rokave. Ne uporabljajte ohlapnih oblacil, ki se lahko zataknejo za vejice ali veje. Ne nosite nakita, kratkih hlac in sandalov in ne hodite bosi. Lase si varno spnite nad rameni.
· Paket prve pomoci hranite na dosegu roke.

3. Prepricajte se, da je rocica plina zaklenjena v polozaju prostega teka, ko je zaklep rocice plina sproscen.

Varnostne naprave na izdelku
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
· Ne uporabljajte izdelka s poskodovanimi varnostnimi napravami.
· Redno preverjajte varnostne naprave. Glejte poglavje Urnik vzdrzevanja na strani 294.

4. Zazenite izdelek in pritisnite polni plin. 5. Sprostite rocico plina in se prepricajte, da se rezilo
ustavi in miruje.
OPOZORILO: Ce se rezilo premika, ko je rocica plina v prostem teku, je potrebno nastaviti hitrost prostega teka uplinjaca. Glejte razdelek Prilagajanje hitrosti prostega teka na strani 294.
Preverjanje izklopnega stikala
1. Zazenite motor.

286

941 - 005 - 22.09.2020

2. Izklopno stikalo premaknite v polozaj za izklop in se prepricajte, da se je motor izklopil.
Preverjanje scitnika rezalnega prikljucka Scitnik rezalnega prikljucka preprecuje izmet predmetov v smer uporabnika. Prav tako preprecuje poskodbe, do katerih bi prislo, ce bi se dotaknili rezalnega prikljucka. 1. Izklopite motor. 2. Vizualno preverite, da ni prisotnih poskodb, npr.
razpok.
3. Ce je scitnik rezalnega prikljucka poskodovan, ga zamenjajte.
Dusilnik · Ce je dusilnik poskodovan, motorja ne zaganjajte.
Poskodovan dusilnik zvisa nivo hrupa in poveca nevarnost pozara. V blizini vedno imejte gasilni aparat. · Redno pregledujte, ali ima izdelek namescen dusilnik. · Motorja ali dusilnika se ne dotikajte, ko je motor vklopljen. Motorja ali dusilnika se nekaj casa po zaustavitvi motorja ne dotikajte. Ce se dotikate vrocih povrsin, lahko pride do poskodb. · Vroc dusilnik lahko povzroci pozar. Bodite previdni, ce izdelek uporabljate v blizini vnetljivih tekocin ali hlapov. · Ce je dusilnik poskodovan, se ne dotikajte njegovih notranjih delov. Ti deli lahko vsebujejo dolocene rakotvorne kemikalije.
Rezalni prikljucek
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.

· Izvajajte redne vzdrzevalne postopke. Pooblasceni servisni center naj rezalni prikljucek redno pregleduje in izvaja nastavitve ter popravila.
· Delovanje rezalnega prikljucka se izboljsa. · Zivljenjska doba rezalnega prikljucka se
podaljsa. · Nevarnost nesrec se zmanjsa. · Uporabljajte samo odobrena varovala rezalnega prikljucka. Glejte razdelek Dodatna oprema na strani 298. · Ne uporabljajte poskodovanega rezalnega prikljucka.
Varnost pri delu z gorivom
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
· Goriva ne mesajte v zaprtih prostorih ali v blizini vira toplote.
· Ce so na izdelku ostanki goriva ali motornega olja, izdelka ne zaganjajte. Ocistite ostanke goriva/olja in pocakajte, da se izdelek posusi. Ocistite ostanke goriva z izdelka.
· Ce se z gorivom polijete po obleki, se nemudoma preoblecite.
· Pazite, da goriva ne polijete po telesu, saj lahko pride do poskodb. Ce gorivo polijete po telesu, se ocistite z milom in vodo.
· Ce se je olje ali gorivo polilo po izdelku ali po vasem telesu, ne zaganjajte motorja.
· Ce motor pusca, izdelka ne zaganjajte. Redno preverjajte, ali motor pusca.
· Z gorivom ravnajte previdno. Gorivo je vnetljivo, hlapi pa so eksplozivni, zato lahko pride do poskodb ali smrti.
· Ne vdihavajte hlapov goriva, saj lahko pride do poskodb. Zagotovite zadosten pretok zraka.
· V blizini goriva ali motorja ne kadite. · Vrocih predmetov ne postavljajte v blizino goriva ali
motorja. · Goriva ne dolivajte, ko je motor vklopljen. · Pred dolivanjem goriva se prepricajte, da je motor
ohlajen. · Pred dolivanjem pocasi odprite pokrovcek posode za
gorivo in previdno sprostite pritisk. · Zagotovite zadosten pretok zraka pri dolivanju in
mesanju goriva (bencin in olje za dvotaktne motorje) ali praznjenju rezervoarja za gorivo. · Gorivo in hlapi goriva so izredno vnetljivi in lahko povzrocijo resne poskodbe v primeru vdihavanja ali stika s kozo. Pri delu z gorivom bodite zato vedno zelo previdni in skrbite za zadosten pretok zraka. · Skrbno privijte pokrovcek posode za gorivo, da ne pride do pozara. · Preden izdelek vklopite, ga premaknite najmanj 3 m (10 cevljev) stran od mesta, kjer ste napolnili posodo za gorivo.

941 - 005 - 22.09.2020

287

· V posodo za gorivo ne nalijte prevec goriva. · Prepricajte se, da med premikanjem izdelka ali
posode za gorivo ne more priti do iztekanja. · Izdelka ali posode za gorivo ne postavljajte v blizino
odprtega ognja, isker ali indikatorskih luck. Prepricajte se, da izdelek med skladiscenjem ni izpostavljen odprtemu ognju. · Pri premikanju ali skladiscenju goriva uporabljajte samo odobrene posode. · Pred dolgotrajnim skladiscenjem izpraznite posodo za gorivo. Pri odlaganju goriva ravnajte v skladu z lokalno zakonodajo. · Pred dolgotrajnim skladiscenjem izdelek ocistite. · Pred skladiscenjem odstranite pokrov svecke, da preprecite nenameren zagon motorja.
Varnostna navodila za vzdrzevanje
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
· Zaustavite motor, prepricajte se, da se rezalni prikljucek zaustavi, in pustite, da se izdelek ohladi pred izvajanjem vzdrzevalnih del.
· Pred vzdrzevalnimi deli odklopite pokrov svecke. · Izpusni plini iz motorja vsebujejo ogljikov monoksid,
strupen in zelo nevaren plin brez vonja, ki lahko

povzroci smrt. Izdelka ne zaganjajte v zaprtih prostorih.
· Izpusni plini iz motorja so vroci in lahko vsebujejo iskre. Izdelka nikoli ne zaganjajte v zaprtih prostorih ali v blizini vnetljivih materialov.
· Dodatki in spremembe izdelka, ki niso odobrene s strani proizvajalca, lahko vodijo k resnim poskodbam ali celo v smrt. Ne spreminjajte izdelka. Uporabljajte samo originalno dodatno opremo.
· Ce izdelka ne vzdrzujete pravilno in redno, se poveca nevarnost poskodb za osebe in izdelek.
· Vzdrzevanje opravite v skladu s priporocili v teh navodilih za uporabo. Vsakrsno drugacno vzdrzevanje naj opravi Husqvarna osebje pooblascene servisne delavnice.
· Redno dovolite osebju pooblascene servisne delavnice Husqvarnaizvajati vzdrzevalna dela.
· Zamenjajte poskodovane, obrabljene ali zlomljene dele.
· Za pravilen nacin namestitve nitke trimerja in pravilen premer nitke si oglejte navodila za rezalni prikljucek.
· Zobe rezila pravilno nabrusite. Upostevajte nasa priporocila. Oglejte si tudi navodila na embalazi rezila.

Montaza

Uvod

OPOZORILO: Preden sestavite izdelek morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti.

OPOZORILO: Preden sestavite izdelek odklopite kabel vzigalne svecke s svecke.
Namestitev okroglega rocaja
1. Okrogli rocaj namestite na gred, kot je prikazano na sliki, in ga privijte.

Namestitev scitnika rezalnega prikljucka in kosilne glave (ravna gred)
1. Scitnik rezalnega prikljucka (A) namestite na gred z vijakom (L).
2. Namestite pogonski disk (B) na pogonsko gred.
3. Obracajte pogonsko gred, dokler se odprtina v pogonskem disku ne poravna z odprtino v ohisju menjalnika.
4. V odprtino vstavite majhen izvijac (C), da zaklenete gred.

L

B

C

A A

2. Prepricajte se, da je okrogli rocaj namescen med oznakami s puscicami na gredi.
288

941 - 005 - 22.09.2020

5. Kosilno glavo (H) obrnite v nasprotni smeri vrtenja urinih kazalcev, da kosilno glavo privijete ob menjalnik. (Levi navoji.)
H

Montaza dvodelne gredi
1. Obrnite gumbni vijak za sprostitev prikljucek gredi.

Namestitev scitnika rezalnega prikljucka in kosilne glave (ukrivljena gred)
1. Namestite scitnik. Zategnite matico.

2. Jezicek (A) poravnajte s puscico (B) na spojki.
B A

2. Na gred namestite zascito za prah.

3. Gred potisnite v spojko, dokler se ta ne zaskoci na svoje mesto.

3. Zascito za prah drzite z nastavljivim kljucem, da preprecite obracanje gredi.
4. Kosilno glavo namestite na gred. Kosilno glavo obrnite v smeri urinega kazalca.

941 - 005 - 22.09.2020

289

4. Popolnoma zategnite gumbni vijak.

2. Pritisnite in pridrzite gumb (C). 3. Trdno drzite konec gredi, na katero je pritrjen motor. 4. Prikljucek izvlecite naravnost iz spojke.

C
Razstavljanje dvodelne gredi
1. Gumbni vijak obrnite za 3 obrate ali vec in tako sprostite spojko.

Delovanje

Uvod

Mesanje goriva

OPOZORILO: Pred uporabo izdelka morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti.
Gorivo
Ta izdelek ima dvotaktni motor.
POZOR: Ce uporabite neustrezno vrsto goriva, lahko poskodujete motor. Uporabite mesanico bencina in olja za dvotaktne motorje.
Predhodno zmesano gorivo
· Za najboljse delovanje in daljso zivljenjsko dobo motorja uporabljajte vnaprej pripravljeno mesanico goriva z alkilatom Husqvarna. V gorivu je manj skodljivih kemikalij v primerjavi z obicajnim gorivom, kar zmanjsuje kolicino skodljivih izpusnih plinov. Po zgorevanju tega goriva je kolicina ostankov manjsa, zaradi cesar so deli motorja cistejsi.

Bencin
· Uporabljajte kakovosten neosvincen bencin z najvec 10-% vsebnostjo etanola.
POZOR: Ne uporabljajte bencina, ki ima oktansko stevilo nizje od 90 RON/87 AKI. Uporaba nizjega oktanskega stevila lahko povzroci klenkanje, kar povzroca poskodbe motorja.
Olje za dvotaktne motorje
· Za cim boljse rezultate in zmogljivost uporabite olje za dvotaktne motorje Husqvarna.
· Ce olje za dvotaktne motorje Husqvarna ni na voljo, lahko uporabite kakovostno olje za dvotaktne motorje z zracnim hlajenjem. Za izbiro ustreznega olja se obrnite na servisnega zastopnika.
POZOR: Ne uporabljajte olja za vodno hlajene izvenkrmne dvotaktne motorje. Ne uporabljajte olja za stiritaktne motorje.

290

941 - 005 - 22.09.2020

Mesanica bencina in olja za dvotaktne motorje

Bencin, liter
5 10 15 20

Olje za dvotaktne motorje, liter
2 % (50 : 1)
0,10
0,20
0,30
0,40

POZOR: Pri mesanju manjsih kolicin goriva lahko manjsa odstopanja mocneje vplivajo na razmerje mesanice. Natancno izmerite kolicino olja in tako ustvarite pravilno mesanico.

1. Dolijte polovico bencina v cisto posodo za gorivo. 2. Dodajte celotno kolicino olja. 3. Pretresite mesanico goriva. 4. V posodo dodajte se preostalo kolicino bencina. 5. Temeljito pretresite mesanico goriva.
POZOR: Naenkrat ne pripravite mesanice goriva za vec kot en mesec.
Polnjenje posode za gorivo

2. Ocistite podrocje okrog pokrova posode za gorivo.
3. Pretresite posodo in tako poskrbite za ustrezno mesanje goriva.
4. Odstranite pokrovcek posode za gorivo, da sprostite pritisk.
5. Napolnite posodo za gorivo.
POZOR: Prepricajte se, da v posodi za gorivo ni prevec goriva. Gorivo ima pri visjih temperaturah vecjo prostornino. 6. Zategnite pokrovcek posode za gorivo. 7. Na izdelku in okoli njega ocistite razlito gorivo. 8. Izdelek pred zagonom za vsaj 3 m (10 cevljev) odmaknite od mesta, kjer ste tocili gorivo, in od vira goriva.
Opomba: Za mesto rezervoarja za gorivo na vasem izdelku glejte Pregled izdelka na strani 282.
Pregled pred zagonom
1. Izdelku ne sme manjkati noben kos, ta ne sme biti poskodovan, nepritrjen ali obrabljen.
2. Matice, vijaki in stojni vijaki morajo biti cvrsto priviti. 3. Kosilna glava ne sme biti poskodovana. 4. Zracni filter ne sme biti zamasen. 5. Prepricajte se, da varnostne naprave izdelka niso
poskodovane. 6. Iz izdelka ne sme iztekati gorivo.
Zagon hladnega motorja
1. 10-krat pritisnite membrano crpalke za gorivo.

OPOZORILO: Za lastno varnost upostevajte postopek v nadaljevanju.
1. Zaustavite motor in pustite, da se ohladi.

941 - 005 - 22.09.2020

291

2. Rocico coka premaknite v polozaj za cok.

Izklop izdelka
· Za zaustavitev motorja pritisnite izklopno stikalo.

3. Z levo roko pritisnite ohisje izdelka ob tla.

Opomba: Izklopno stikalo se samodejno vrne v zacetni polozaj.
Obrezovanje trave
1. Kosilno glavo drzite tik nad tlemi pod kotom. Kosilne nitke ne potiskajte v travo.

POZOR: Ne stopajte na izdelek.
4. Z desno roko pocasi povlecite rocico zaganjalne vrvice, dokler ne zacutite upora. Hitro in silovito vlecite za rocico zaganjalne vrvice, dokler se motor ne zazene ali se vsaj poskusi zagnati.
OPOZORILO: Zaganjalne vrvice ne navijajte okoli zapestja.
5. Rocico coka nastavite v polozaj delovanja. 6. Ce se motor zazene, rahlo pritisnite rocico plina in
pustite motor delovati 60 sekund, da se segreje. Ce se motor ne zazene, vlecite za rocico zaganjalne vrvice, dokler se motor ne zazene. Nato rahlo pritisnite rocico plina in pustite motor delovati 60 sekund, da se segreje.
POZOR: Zaganjalne vrvice nikoli ne izvlecite do konca in ne izpustite rocice zaganjalne vrvice. Izdelek se lahko tako poskoduje. Zaganjalno vrvico pocasi spustite.
Zagon toplega motorja
1. 10-krat pritisnite membrano crpalke za gorivo. 2. Povlecite zaganjalno vrvico, dokler se motor ne
zazene.

2. Skrajsajte kosilno nitko za 10­12 cm/4­4,75 in. 3. Znizajte st. vrt. motorja, da ne poskodujete rastlin. 4. Ko obrezujete travo v blizini predmetov, uporabljajte
80 % plina.
Obrezovanje trave z nozem za travo
1. Nozev in rezil za travo ne smete uporabljati za olesenela stebla.
2. Noz za travo se uporablja za vse vrste visoke ali goste trave.
3. Trava obrezujte s stranskimi zamahi, pri cemer je zamah z desne na levo zamah za obrezovanje, zamah z leve na desno pa zamah za vrnitev v prvotni polozaj. Travo naj obrezuje leva stran noza (polozaj ure med 8.00 in 12.00).
4. Ce je noz pri obrezovanju trave nagnjen na levo, se bo trava zbirala v liniji, zato jo bo lazje zbrati na kup, na primer z grabljami.

292

941 - 005 - 22.09.2020

5. Poskusite delati v ritmu. Stojte stabilno, pri tem imejte noge nekoliko narazen. Po zamahu za vrnitev v prvotni polozaj se pomaknite naprej in se spet postavite v stabilen polozaj.
6. Podporna skleda naj bo rahlo oprta na tla. Uporablja se za zascito noza pred udarcem v tla.
7. Zmanjsajte tveganje za navijanje materiala okrog noza tako, da vedno delate s polnim plinom in se po zamahu za vrnitev v prvotni polozaj izognete obrezanemu materialu.
8. Pred zacetkom zbiranja pokosenega materiala na kup zaustavite motor, odpnite oprtnik in postavite stroj na tla.
Kosenje trave
1. Pri kosnji trave naj bo kosilna nitka vedno vzporedna s tlemi.
2. Kosilne glave ne potiskajte ob tla. Izdelek se lahko tako poskoduje.
3. Pri kosnji izdelek premikajte iz ene strani na drugo. Uporabite najvisje stevilo vrtljajev.

Pometanje trave
Zracni tok iz vrtece se kosilne nitke je mogoce uporabiti za odstranjevanje trave z dolocenega obmocja.
1. Kosilno glavo in njeno nitko drzite vzporedno s tlemi, in sicer nad tlemi.
2. Dodajte polni plin.
3. Kosilno glavo premikajte od ene strani na drugo in tako pometite travo.
OPOZORILO: Ocistite pokrov kosilne glave vsakic, ko namescate novo kosilno nitko, in tako preprecite neravnovesje in vibracije pri rocajih. Preglejte tudi druge dele kosilne glave in jih po potrebi ocistite.
Kosilna glava
· Kosilno nitko tesno in enakomerno navijte okrog bobna, da zmanjsate tresljaje.
· Uporabljajte samo odobrene kosilne glave in kosilne nitke. Glejte razdelek Dodatna oprema na strani 298.
· Kosilna nitka naj bo ustrezne dolzine. Daljsa kosilna nitka porabi vec moci motorja kot krajsa kosilna nitka.
· Prepricajte se, da rezilo na varovalu rezalnega prikljucka ni poskodovano.
· Kosilno nitko 2 dni namakajte v vodi, preden jo namestite na izdelek. Tako podaljsate zivljenjsko dobo kosilne nitke.
· Sledite navodilom, prilozenim rezilnim prikljuckom, za pravilno navitje nitke in izbiro nitkinega premera.

Uvod

Vzdrzevanje

OPOZORILO: Pred izvajanjem vzdrzevalnih del morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti.

Za servisiranje in popravila na izdelku posebno usposabljanje ni potrebno. Zagotavljamo, da vam bodo na voljo strokovna popravila in servisiranje. Ce vas prodajalec ni pooblascen serviser, ga povprasajte, kje je naslednja najblizja pooblascena servisna delavnica.

941 - 005 - 22.09.2020

293

Urnik vzdrzevanja

Vzdrzevanje
Ocistite zunanjo povrsino. Ocistite zracni filter. Po potrebi jih zamenjajte. Preverite delovanje zapore plina in plin. Preglejte izklopno stikalo. Preglejte scitnike. Preglejte kosilno glavo. Preglejte zaklepno matico. Preglejte izdelek in zagotovite, da ne pusca goriva. Poskrbite, da je noz za travo poravnan s srediscem, da je nabrusen in da nima poskodb pri nozu ali srediscni odprtini. Prepricajte se, da se rezalni prikljucek ne vrti s hitrostjo prostega teka. Nanesite mast na dvodelno gred. Preglejte rocico zaganjalne vrvice in zaganjalno vrvico. Preglejte mast kotnega prenosa. Ocistite zunanjost svecke. Odstranite svecko in izmerite razmak med elektrodama. Nastavite razmak med elektrodama ali pa zamenjajte svecko. Ocistite hladilni sistem. Ocistite ali zamenjajte mrezico lovilnika isker na dusilniku. Ocistite zunanjo povrsino uplinjalnika in obmocje okrog njega. Preverite, ali je filter goriva onesnazen. Preverite, ali je cev goriva poskodovana. Preverite vse kable in povezave. Preverite, ali so sklopka, vzmeti sklopke in boben sklopke obrabljeni. Zamenjajte svecko.

Dnevno
X X X X X X X X
X
X

Tedensko

Mesecno

X X X
X
X X X
X X X X X

Prilagajanje hitrosti prostega teka
Pred prilagajanjem hitrosti prostega teka zagotovite, da je zracni filter cist in da je namescen pokrov zracnega filtra.

1. Vijak za hitrost prostega teka z oznako "T" obrnite v smeri vrtenja urinih kazalcev, dokler se rezalni prikljucek ne zacne vrteti.

294

941 - 005 - 22.09.2020

2. Vijak za hitrost prostega teka z oznako "T" obrnite v nasprotni smeri vrtenja urinih kazalcev, dokler se rezalni prikljucek ne ustavi.
3. Hitrost prostega teka mora biti nizja od hitrosti, pri kateri se rezalni prikljucek zacne vrteti. Hitrost prostega teka je nastavljena pravilno, ko motor deluje enakomerno v vsakem polozaju.
Vzdrzevalna dela na lovilniku isker
· Mrezico lovilnika isker ocistite z zicno krtaco.

a) preverite, ali je hitrost prostega teka pravilno nastavljena,
b) zagotovite, da je mesanica goriva ustrezna,
c) zagotovite, da je zracni filter cist.
3. Ce je svecka umazana, jo ocistite. Prepricajte se, da je razmak pri elektrodi pravilen. Glejte razdelek Tehnicni podatki na strani 297.

Ciscenje hladilnega sistema
· Ocistite dovod zraka (A) na zaganjalniku in hladilnih rebrih (B) na valju s scetko.
B

4. Svecko po potrebi zamenjajte.
Nanos masti na dvodelno gred
· Nanesite mast na koncni del pogonske gredi na vsakih 30 delovnih ur.

A

Pregled svecke
POZOR: Uporabite priporoceno svecko. Nadomestna svecka naj bo iste vrste kot prilozena svecka proizvajalca. Ce uporabite neustrezno svecko, se lahko izdelek poskoduje. Prepricajte se, da je svecka namescena z zascito proti motnjam. Ce potrebujete vec informacij, se obrnite na servisnega zastopnika.
1. Preglejte svecko v naslednjih primerih:
a) ce je moc motorja nizka, b) ce se pojavijo tezave pri zagonu motorja, c) ce motor pri hitrosti prostega teka ne deluje
pravilno.
2. Ce se pojavijo tezave pri zagonu ali delovanju motorja, preverite, ali so se na svecki nabrale obloge. Tveganje za pojav oblog na elektrodah svecke lahko zmanjsate na naslednje nacine:

Ciscenje zracnega filtra
1. Odstranite pokrov zracnega filtra in zracni filter.

941 - 005 - 22.09.2020

295

2. Zracni filter ocistite s toplo milnico. Pocakajte, da se zracni filter posusi, preden ga znova namestite.
3. Ce je zracni filter prevec umazan, da bi ga lahko temeljito ocistili, ga zamenjajte. Ce je zracni filter poskodovan, ga zamenjajte.
4. Ce ima izdelek penasti zracni filter, nanesite olje za zracni filter. Olje za zracni filter nanesite samo na penasti filter. Olja ne nanasajte na filter iz filca.
Nanos olja na zracni filter
POZOR: Na penaste zracne filtre vedno nanasajte posebno olje za zracni filter. Ne uporabljajte drugih vrst olja.
OPOZORILO: Pazite, da olja ne polijete po telesu.
1. Odstranite pokrov zracnega filtra in zracni filter.

2. Zracni filter vstavite v plasticno vrecko. 3. V plasticno vrecko vlijte olje za zracni filter.
4. Zagotovite, da se olje enakomerno razporedi po celotnem zracnem filtru.
5. Pritisnite na zracni filter v plasticni vrecki, da odstranite odvecno kolicino olja za zracni filter. Zracni filter vzemite iz vrecke.
6. Namestite zracni filter.
Polnjenje kotnega prenosa z mastjo
· Kotni prenos mora biti do treh cetrtin napolnjen z mastjo za kotne prenose.

Odpravljanje tezav

Motorja ni mogoce zagnati

Kontrola

Mozen vzrok

Postopek

Zaskocne kljukice za- Zaskocne kljukice zaganjalnika se ne morejo Odstranite pokrov zaganjalnika in ocistite ob-

ganjalnika.

prosto premikati.

mocje zaskocnih kljukic zaganjalnika.

Za pomoc prosite pooblasceno servisno delavnico.

Posoda za gorivo. Neprava vrsta goriva.

Izpraznite posodo za gorivo in jo napolnite s pravilnim gorivom.

296

941 - 005 - 22.09.2020

Kontrola Svecka.

Mozen vzrok

Postopek

Svecka je umazana ali mokra.

Poskrbite, da je svecka suha in cista.

Razmak med elektrodama vzigalne svecke ni Ocistite svecko. Prepricajte se, da je razmak

pravilen.

med elektrodama pravilen. Prepricajte se, da

ima svecka zascito proti motnjam.

Ustrezen razmak med elektrodama si oglejte v poglavju Tehnicni podatki na strani 297.

Svecka ni cvrsto namescena.

Zategnite svecko.

Motor se zazene, vendar se ponovno zaustavi

Kontrola Rezervoar za gorivo

Mozen vzrok Nepravilna vrsta goriva.

Zracni filter

Zracni filter je zamasen.

Postopek
Izpraznite rezervoar za gorivo in ga napolnite s pravilnim gorivom.
Ocistite zracni filter.

Prevoz in skladiscenje

· Pred vsakim shranjevanjem se mora izdelek ohladiti.
· Preden prevazate in skladiscite izdelek in gorivo, se prepricajte, da izdelek ne pusca in da ni hlapov. Iskre ali odprti plamen, npr. z elektricnih naprav ali kotlov, lahko zanetijo ogenj.
· Za prevoz in skladiscenje goriva vedno uporabite odobrene posode.
· Pred transportom ali dolgotrajnim skladiscenjem izpraznite posodo za gorivo. Gorivo zavrzite na temu primernem zbirnem mestu.

· Med prevozom in skladiscenjem namestite transportno zascito.
· Pokrov svecke odstranite s svecke.
· Med prevozom pritrdite izdelek. Prepricajte se, da se ne more prestaviti.
· Pred dolgotrajnim skladiscenjem ocistite izdelek in na njem opravite servis.

Tehnicni podatki

Tehnicni podatki
Motor Gibna prostornina valja v cm3 Stevilo vrtljajev v prostem teku, vrt/min Priporoceno najvisje stevilo vrtljajev, vrt/min Hitrost pogonske gredi, vrt./min. Moc/najv. izhodna moc motorja, v skladu z ISO 8893, kW/KM pri vrt/min

122C
21,7 2900 7200 7200 0,6/0,8 pri 7800

122LK
21,7 2900 9100 6232 0,6/0,8 pri 7800

941 - 005 - 22.09.2020

297

122C

Dusilnik z katalizatorjem

Da

Vzigalni sistem z regulacijo hitrosti

Ne

Vzigalni sistem

Svecka

HQT-4 672201

Razmik elektrod, mm

0,5

Sistem goriva

Prostornina posode za gorivo v l/cm³

0,3/300

Masa

Masa brez goriva, rezilnega orodja in scitnika, kg

4,4

Emisije hrupa43

Raven zvocne moci, izmerjena, dB(A)

102

Raven zvocne moci, zajamcena (LWA), dB(A)

104

Nivoji hrupa44

Ekvivalentna raven zvocnega tlaka pri uporabnikovem usesu, izmer- 88 jena v skladu s standardoma EN ISO 11806 in ISO 22868, dB(A):

Ravni vibracij45

Ekvivalentna raven vibracij (ahv, eq) z namesceno kosilno glavo, levi 5,0 rocaj, m/s2

Ekvivalentna raven vibracij (ahv, eq) z namesceno kosilno glavo, des- 3,6 ni rocaj, m/s2

122LK Da Ne
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,8
104 108
90
3,6 3,5

Pribor
122C Odobren pribor Os z navojem

Dodatna oprema

Vrsta 3/8 R

Scitnik rezalnega prikljucka ­

43 Emisije hrupa v okolju, merjene kot moc zvoka (LWA), v skladu z direktivo ES 2000/14/ES. Navedena raven zvocne moci izdelka je bila izmerjena z originalnim rezalnim prikljuckom, ki dosega najvisjo raven. Razlika
med zajamceno in izmerjeno ravnjo zvocne moci je v tem, da zajamcena raven zvocne moci, v skladu z direk-
tivo 2000/14/ES, vkljucuje tudi razprsitev izmerjenih vrednosti in razlike med razlicnimi izdelki istega modela. 44 Podatki za ekvivalentno raven zvocnega tlaka za napravo imajo tipicno statisticno razprsitev (standardni od-
klon) v vrednosti 1 dB (A). 45 Zabelezeni podatki za ekvivalentno raven vibracij imajo tipicno statisticno razprsitev (standardni odklon) 1
m/s2.

298

941 - 005 - 22.09.2020

Kosilna glava
122LK Odobren pribor Os z navojem Kosilna glava

T25 (vrvica s premerom 2,0­2,7 mm) 574 47 95-01

T25C (vrvica s premerom 2,0­2,7 mm)

574 47 95-01

Vrsta

Scitnik rezalnega prikljucka

M10

­

T25 (vrvica s premerom 2,0­2,7 mm) 574 19 87-01

Za specificne modele so priporoceni sledeci dodatki.

Homologirani prikljucki Prikljucek za pometanje Prikljucek obrezovalnika zive meje Prikljucek obrezovalnika zive meje Prikljucek za kosnjo robov Prikljucek zage Podaljsek Prikljucek kultivatorja Prikljucek za pihalnik Krtaca Prezracevalnik

Vrsta SR600-2 HA110 HA850 EA850 PA1100 EX850 CA230 BA101 BR600 DT600

Za model 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

941 - 005 - 22.09.2020

299

Izjava ES o skladnosti
Izjava ES o skladnosti
Husqvarna ABSE-561 82 Huskvarna, Svedska, tel.: +46-36-146500, izjavlja, da so trimerji za travo Husqvarna 122C, 122LK s serijskimi stevilkami od leta 2016 dalje (leto izdelave, ki mu sledi serijska stevilka, je jasno navedeno na tipski plosci), skladni z zahtevami DIREKTIVE SVETA: · z dne 17. maja 2006, "ki se nanasa na stroje"
2006/42/EC. · z dne 26. februarja 2014 "o elektromagnetni
zdruzljivosti" 2014/30/EU. · z dne 8. maja 2000 "o emisijah hrupa v okolje"
2000/14/EC. Ocena skladnosti z Dodatkom V. Za informacije o emisijah hrupa glejte poglavje Tehnicni podatki na strani 297. · z dne 8. junija 2011 "o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v elektricni in elektronski opremi" 2011/65/EU. Uporabljeni so naslednji standardi: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Svedska, je izvedel neodvisen tipski preizkus v imenu podjetja Husqvarna AB. Stevilke certifikatov so: 122C - SEC/10/2271, 122LK SEC/10/2272 Druzba RISE SMP Svensk Maskinprovning AB je tudi preverila skladnost z Dodatkom V direktive sveta 2000/14/ES. Stevilke certifikatov so: 122C - 01/164/068, 122LK 01/164/067. Huskvarna, 25.8.2020
Pär Martinsson, vodja razvoja (pooblasceni zastopnik druzbe Husqvarna AB in odgovorna oseba za tehnicno dokumentacijo)

300

941 - 005 - 22.09.2020

TARTALOMJEGYZÉK
Bevezet.....................................................................301 Hibaelhárítás...............................................................316 Biztonság.................................................................... 303 Szállítás és raktározás................................................316 Összeszerelés............................................................ 307 Mszaki adatok...........................................................317 Üzemeltetés................................................................309 Tartozékok.................................................................. 318 Karbantartás............................................................... 313 EK megfelelségi nyilatkozat......................................320

Bevezet

Termékleírás
A termék egy bels égés motorral mköd fvágó.
Folyamatosan dolgozunk azon, hogy javítani tudjuk az ügyfeleink használat közbeni biztonságát és hatékonyságát. További tájékoztatásért forduljon az illetékes szakszervizhez.

Rendeltetésszer használat
A termék damilfejjel felszerelve fvágásra használható. Ne használja a terméket fnyírástól és fritkítástól eltér célokra.
Megjegyzés: A termék mködtetésére nemzeti jogszabályok általi korlátozások vonatkozhatnak.

A termék áttekintése

18 19

1

122LK

15

14

3 4

2

122C

4

17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1. Damilfej 2. A vágófelszerelés védburkolata

3. Nyél 4. Hurokfogantyú

941 - 005 - 22.09.2020

301

5. Gázadagoló 6. Leállítókapcsoló 7. Gázadagoló retesze 8. Gyertyapipa és gyújtógyertya 9. Berántókötél markolata 10. Üzemanyagtartály 11. Légszr fedél 12. Üzemanyagpumpa 13. Hidegindító kar 14. Kezeli kézikönyv 15. Kombinált kulcs 16. Indítószerkezet háza 17. Nyélcsatlakozás 18. Szöghajtás 19. Zsírbetöltsapka, szöghajtás 20. Hajtótárcsa
A termék szimbólumai
FIGYELMEZTETÉS! A termék veszélyes. A kezelre és a közelben állókra is vonatkozó sérülés és halál kockázata áll fenn, amennyiben a terméket nem megfelelen és körültekinten használják. A kezel és a közelben állók biztonságának érdekében olvassa el és tartsa be a használati utasítás minden biztonsági utasítását.
Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyzdjön meg arról, hogy megértette azt, mieltt a terméket használatba veszi.
Használjon védsisakot minden olyan helyen, ahol tárgyak hullhatnak le. Használjon jóváhagyott fülvédt. Használjon jóváhagyott védszemüveget.
A kimentengely maximális fordulatszáma.
Ez a termék megfelel a vonatkozó EKirányelveknek.

A termék tárgyakat repíthet szét, amelyek sérülést okozhatnak.

A termék használata közben tartson

15 m 50FT

15 m 50FT

legalább 15 méteres távolságot az

emberektl és az állatoktól.

Használjon jóváhagyott védkesztyt.

Használjon csúszásálló munkavédelmi bakancsot.
Kizárólag rugalmas vágószálat használjon. Ne használjon fém vágófelszereléseket.
A 2000/14/EK számú európai irányelvnek és New South Wales ,,Környezetben történ munkavégzés (zajszabályozás) szabályozása, 2017" irányelvének megfelel környezeti zajszennyezés. A zajszennyezésre vonatkozó adatok a gép címkéjén és a Mszaki adatok cím fejezetben találhatók.
Üzemanyagpumpa.

Szívató. ééééhhxxxx

A sorozatszámot feltüntet típustábla. éééé a gyártási év, hh pedig a gyártási hét.

Megjegyzés: A terméken szerepl többi jelölés/címke a további piacok specifikus vizsgáztatási követelményeire vonatkozik.
Euro V. kibocsátási norma
FIGYELMEZTETÉS: A motor módosítása érvényteleníti a termékre vonatkozó európai uniós típusjóváhagyást.
Ügyfélszolgálat
A következ számon hívhatja az ügyfélszolgálatot: 1-800-487-5951 vagy látogasson el ide: www.husqvarna.com.
Termékszavatosság
A termékszavatosságra vonatkozó jogszabályok értelmében nem vagyunk felelsek a termékeink által okozott károkért az alábbi esetekben:
· a termék javítását helytelenül végezték; · a termék javítása nem a gyártótól származó vagy
általa jóváhagyott alkatrészekkel történt; · a terméket nem a gyártótól származó vagy általa
jóváhagyott kiegészítvel szerelték fel;

302

941 - 005 - 22.09.2020

· a termék javítását nem hivatalos szakszerviz vagy jóváhagyott egyéb szerviz végezte.

Biztonság

Biztonsági meghatározások
A figyelmeztetések, óvintézkedések és megjegyzések a használati utasítás kiemelten fontos részeire hívják fel a figyelmet.
FIGYELMEZTETÉS: Akkor használatos, ha a kézikönyv utasításainak be nem tartása esetén fennáll a kezel vagy a közelben tartózkodók sérülésének vagy halálának veszélye.
VIGYÁZAT: Akkor használatos, ha a kézikönyv utasításainak be nem tartása esetén fennáll a vagyoni kár, illetve a termék vagy a környez terület károsodásának veszélye.
Megjegyzés: További információt biztosít az adott helyzetben szükséges tennivalókról.
Általános biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.
· Használja a terméket megfelelen. A nem megfelel használat súlyos, akár halálos sérüléssel is járhat. A terméket csak a kézikönyvben ismertetett feladatokra használja. Ne használja a terméket egyéb feladatokra.
· Tartsa be a kézikönyvben olvasható utasításokat. Vegye figyelembe a biztonsági jelzéseket és tartsa be a biztonsági utasításokat. Ha a kezel nem az utasítások és a szimbólumok szerint jár el, anyagi kár, személyi sérülés, akár halál is bekövetkezhet.
· rizze meg a kézikönyvet. Használja az utasítást a termék összeszereléséhez, mködtetéséhez és a megfelel üzemállapot fenntartásához. Használja az utasítást a kiegészítk és tartozékok megfelel felszereléséhez. Csak jóváhagyott kiegészítt és tartozékot használjon.
· Ne használjon sérült terméket. Tartsa be a karbantartási ütemtervet. Csak olyan karbantartási munkát végezzen, amire a kézikönyvben utasítást talál. Az összes többi karbantartási munkát bízza a hivatalos szakszervizre.
· A kézikönyv nem tartalmazhatja minden olyan helyzet leírását, ami a termék használata során elfordulhat. Legyen körültekint és hagyatkozzon a józan eszére. Ne mködtesse a terméket és ne végezzen rajta karbantartást, ha nem biztos a dolgában. Kérjen tájékoztatást a termék

szakértjétl, a forgalmazótól, szervizmhelytl vagy a hivatalos márkaszerviztl.
· Húzza le a gyertyapipát, mieltt a termék összeszerelésébe kezd, elteszi vagy karbantartásba kezd.
· Ne használja a terméket, ha megváltozott az eredeti specifikációja. Ne cseréljen a terméken alkatrészt a gyártó jóváhagyása nélkül. Kizárólag a gyártó által jóváhagyott alkatrészeket használja. A nem megfelel karbantartás súlyos, akár végzetes sérüléssel is járhat.
· Ne lélegezze be a motorból kiáramló füstöt. A motor kipufogógázainak hosszas belégzése káros lehet az egészségre.
· Ne indítsa be az egységet zárt helyiségben vagy gyúlékony anyagok közelében. A kipufogógázok forróak, és lehet bennük szikra, mely tüzet okozhat. A nem elegend mérték légáramlás fulladás vagy szén-monoxid miatt egészségkárosodást, akár halált is okozhat.
· A termék használatakor a motor elektromágneses mezt hoz létre. Az elektromágneses mez károsíthatja az orvosi implantátumokat. A termék használata eltt kérje ki orvosa vagy orvosi implantátuma gyártójának tanácsát.
· A terméket gyermekek nem használhatják. Ne engedélyezze a termék használatát olyan személy számára, aki nem ismeri a használati utasítás tartalmát.
· Csökkent fizikai vagy szellemi képességekkel rendelkez személy csak felügyelet mellett használhatja a terméket. Egy felels felnttnek mindig jelen kell lennie.
· A terméket zárja el olyan helyre, ahol gyermek vagy jogosulatlan személy nem férhet hozzá.
· A termék tárgyakat repíthet szét, és ezzel sérülést okozhat. Tartsa be a biztonsági elírásokat, hogy csökkenthet legyen a súlyos, akár halálos sérülések kockázata.
· Ne hagyja magára a járó motorú terméket.
· Az esetleges balesetekért a termék kezelje a felels.
· A termék használatának megkezdése eltt ellenrizze az alkatrészek épségét.
· A termék használatának megkezdése eltt gondoskodjon arról, hogy minimum 15 m (50 láb) távolságra kerüljön más személyektl, illetve állatoktól. Tudassa a közelben lev személyekkel, hogy használni fogja a terméket.
· Tartsa be az állami vagy helyi törvényeket. Egyes feltételek mellett ezek tilthatják vagy korlátozhatják a termék használatát.
· Ne használja a terméket, ha fáradt, illetve alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt áll. Ezek

941 - 005 - 22.09.2020

303

befolyásolhatják a látását, éberségét, koordinációját vagy ítélképességét.
Biztonsági utasítások az összeszereléshez

· Ügyeljen arra, hogy szabadon mozoghasson, és dolgozzon stabil testhelyzetben.

FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.
· A termék összeszerelése eltt távolítsa el a gyertyapipát a gyújtógyertyáról.
· Használjon jóváhagyott védkesztyt.
· A motor beindítása eltt ellenrizze, hogy megfelelen összeszerelte-e a fedelet és a nyelet.
Biztonsági utasítások az üzemeltetéshez
· A használata eltt gondoskodjon arról, hogy a termék legyen teljesen összeszerelve.
· Vigye legalább 3 m (10 láb) távolságra a terméket a tankolás helyétl, mieltt beindítaná. Fektesse a terméket vízszintes felületre. Gondoskodjon arról, hogy a vágófelszerelés se a talajhoz, se egyéb tárgyakhoz ne érjen hozzá.
· A termék tárgyakat repíthet szét, amelyek szemsérülést okozhatnak. A termék használatakor viseljen jóváhagyott védszemüveget.
· Legyen körültekint, a termék használata közben az Ön tudta nélkül gyerekek jöhetnek a közelébe.
· Ne mködtesse a terméket, ha a munkaterületen más is tartózkodik. Állítsa le a terméket, ha valaki belép a munkaterületre.
· Legyen körültekint, hogy ne veszítse el uralmát a termék felett.
· Ne használja a terméket, ha baleset esetén nincs, aki segítsen. Mindig tudassa másokkal, hogy használni fogja a terméket, mieltt dolgozni kezd vele.
· Csak akkor forduljon meg a termékkel, ha meggyzdött arról, hogy sem ember, sem állat nincs a biztonsági területen belül.
· Munkakezdés eltt távolítson el minden nem kívánatos anyagot a munkaterületrl. Ha a vágófelszerelés nekiütközik valaminek, az elrepülve személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat. A nem kívánatos anyag rátekeredhet a vágófelszerelésre és kárt okozhat.
· Ne használja a terméket rossz idjárás esetén (köd, es, ers szél, villámlás kockázata vagy egyéb kedveztlen idjárási viszonyok). Rossz idjárás esetén veszélyes feltételek alakulhatnak ki (például csúszós talajfelület).

· Ügyeljen arra, hogy ne eshessen el a termék használatakor. Ne görnyedve, meghajolva használja a terméket.
· Tartsa mindig mindkét kezével a terméket. A terméket tartsa teste jobb oldalán.
· Használat közben a vágófelszerelés legyen a derékszint alatt.
· Ha a hidegindító karja motorindításkor hidegindítás helyzetben van, a vágófelszerelés forogni kezd.
· Ne érjen a szöghajtáshoz, miután leállt a motor. A szöghajtás a használat során felforrósodik. A forró felületek sérülést okozhatnak.
· Állítsa le a motort, mieltt szállítani kezdi a terméket. · Ne tegye le a terméket járó motorral. · Mieltt a terméken lév, nem kívánatos anyagok
eltávolításába kezd, állítsa le a motort és várja meg, amíg a vágófelszerelés leáll. Várja meg, hogy a vágófelszerelés leálljon, mieltt Ön vagy a segítsége eltávolítja a levágott anyagot.
Személyi védfelszerelés
FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.
· A termék használata során viseljen jóváhagyott személyi védfelszerelést. A személyi védfelszerelés nem küszöböli ki teljes mértékben a sérülés kockázatát, de csökkenti a sérülés mértékét, ha bekövetkezik a baleset. A megfelel felszerelés kiválasztásában kérje a keresked segítségét.

304

941 - 005 - 22.09.2020

· Használjon védsisakot azokon a helyeken, ahol fennáll a veszélye annak, hogy tárgyak esnek a földre.

viseljen. Ne viseljen b ruházatot, mert az beakadhat a gallyakba és a bokrok ágaiba. Ne viseljen ékszereket, rövidnadrágot, szandált, illetve ne legyen mezítláb. Igazítsa haját vállmagasság fölé.
· Tartson elssegélykészletet a közelben.

· Használjon elegend hangtompító hatással rendelkez, jóváhagyott fülvédt. Hosszú távon a tartós zajártalom maradandó halláskárosodást okozhat.
· Használjon jóváhagyott védszemüveget. Ha arcvédt használ, jóváhagyott védszemüveget is kell viselnie. Jóváhagyott védszemüvegek azok, amelyek megfelelnek az ANSI Z87.1 (USA), illetve EN 166 (EU-országok) szabványoknak.

Biztonsági eszközök a terméken
FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.
· Ne használjon olyan terméket, amelynek hibásak a biztonsági eszközei.
· Rendszeresen ellenrizze a biztonsági eszközöket. Lásd az Karbantartási terv313. oldalon fejezetet.
· A biztonsági eszközök meghibásodása esetén vegye fel a kapcsolatot a Husqvarna szakszervizzel.
A gázadagoló reteszének ellenrzése 1. Gyzdjön meg arról, hogy a gázadagoló retesze (A)
és a gázadagoló (B) akadálymentesen mozog, a visszatérít rugó pedig megfelelen mködik.
A

· Ha szükséges, viseljen kesztyt ­ például a

vágószerkezet felhelyezésekor, ellenrzésekor vagy

tisztításakor.

B

2. Nyomja le a gázadagoló reteszét, és gyzdjön meg arról, hogy a felengedése után visszatér alaphelyzetbe.

· Viseljen stabil, csúszásgátló talppal ellátott csizmát.

· Viseljen sr szövés anyagból készült ruházatot. Vastag, hosszú nadrágot és hosszú ujjú felsrészt

941 - 005 - 22.09.2020

305

3. Ellenrizze, hogy a reteszt elengedve a gázadagoló alapjárati pozícióban reteszeldik-e.
4. Indítsa be a terméket, és adjon teljes gázt. 5. Engedje el a gázadagolót, és gyzdjön meg róla,
hogy a kések megállnak és mozdulatlanok maradnak.
FIGYELMEZTETÉS: Ha a kések a gázadagoló alapjárati helyzetében is mozognak, akkor be kell állítani a karburátor alapjárati fordulatszámát. Lásd: Az alapjárati fordulatszám beállítása314. oldalon.
A leállítókapcsoló ellenrzése 1. Indítsa be a motort. 2. Állítsa a leállítókapcsolót a stop pozícióba és
ellenrizze, hogy a motor leállt-e.

3. Ha a vágófelszerelés védburkolata sérült, cserélje ki.
Kipufogódob
· Ne indítsa be a motort, ha a kipufogódob megsérült. A hibás kipufogódob növeli a zajszintet és a tzveszélyt. Legyen a közelben tzoltó készülék.
· Ellenrizze rendszeresen a kipufogódob rögzítettségét.
· Ne érjen a motorhoz vagy a kipufogódobhoz, ha jár a motor. Ne érjen a motorhoz vagy a kipufogódobhoz még egy darabig, miután leállította a motort. A forró felületek sérülést okozhatnak.
· A forró kipufogódob tüzet okozhat. Legyen óvatos, ha a terméket gyúlékony folyadékok vagy gzök közelében használja.
· Ne érjen a kipufogódob alkatrészeihez, ha a kipufogódob megsérült. Az alkatrészek rákkelt vegyi anyagokat tartalmazhatnak.
Vágófelszerelés
FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.
· Végezzen rendszeres karbantartást. Vizsgáltassa át rendszeresen a vágófelszerelést szakszervizben, ahol elvégzik a szükséges beállításokat, javításokat.
· A vágófelszerelés teljesítménye és az · élettartama ezáltal egyaránt megn, · a balesetveszély pedig csökken. · Csak jóváhagyott védburkolatot használjon a vágófelszereléshez. Lásd: Tartozékok318. oldalon. · Ne használjon sérült vágófelszerelést!
Üzemanyaggal kapcsolatos biztonság

A vágófelszerelés védburkolatának ellenrzése
A vágófelszerelés védburkolata megakadályozza, hogy az elszabadult tárgyak elérjék a kezelt. Emellett megvéd a sérülésektl a vágófelszerelés megérintése esetén is.
1. Állítsa le a motort.
2. Keressen sérüléseket, például repedéseket.

FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.
· Ne keverjen üzemanyagot beltéren vagy hforrás közelében.
· Ne indítsa be a terméket, ha üzemanyag vagy motorolaj került rá. Távolítsa el a nem kívánt üzemanyagot/motorolajat és hagyja megszáradni a terméket. Távolítsa el a nem kívánt üzemanyagot a termékrl.
· Ha a kiömlött üzemanyag a ruhájára csöppent, öltözzön át azonnal.
· Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön üzemanyag a testére, mert az sérülést okozhat. Ha üzemanyag került a testére, távolítsa el szappannal és vízzel.
· Ne indítsa be a motort, ha olaj vagy üzemanyag került a termékre vagy Önre.

306

941 - 005 - 22.09.2020

· Ne indítsa be a motort, ha szivárog a motor. Vizsgálja meg rendszeresen a motort szivárgás szempontjából.
· Bánjon óvatosan az üzemanyaggal. Az üzemanyag gyúlékony, a gzei robbanásveszélyesek, ezért súlyos, akár végzetes sérülést is okozhat.
· Ne lélegezze be az üzemanyag gzeit, egészségkárosodást okozhatnak. Gondoskodjon megfelel légáramlásról.
· Az üzemanyag vagy a motor közelében ne dohányozzon.
· Az üzemanyag vagy a motor közelébe ne tegyen forró tárgyakat.
· Ne tankoljon járó motornál.
· Várja meg a tankolással, amíg lehl a motor.
· Tankolás eltt nyissa meg lassan a tanksapkát, engedje ki óvatosan a nyomást.
· Gondoskodjon a megfelel légáramlásról újratöltéskor, az üzemanyag keverésekor (benzin és kétütem olaj) és az üzemanyagtartály leeresztésekor.
· Az üzemanyag és annak gze tzveszélyes lehet, és belélegezve, illetve brrel érintkezve súlyos sérüléseket okozhat. Legyen ezért nagyon óvatos, amikor az üzemanyaggal bánik, és gondoskodjon megfelel légáramlásról.
· Körültekinten húzza meg a tanksapkát, különben tz keletkezhet.
· Vigye legalább 3 m (10 láb) távolságra a terméket a tankolás helyétl, mieltt beindítaná.
· Ne töltse túl üzemanyaggal a terméket.
· Ügyeljen arra, hogy ne forduljon el szivárgás, amikor a terméket vagy az üzemanyagtartályt mozgatja.
· Ne vigye olyan helyre a terméket vagy az üzemanyagtartályt, ahol nyílt láng, szikra vagy rláng található. Gyzdjön meg arról, hogy a tárolás helyén nem található nyílt láng.
· Csak jóváhagyott tartályt használjon az üzemanyag szállítására vagy tárolására.
· Hosszú távú tárolás eltt ürítse ki az üzemanyagot a termékbl. A lefejtett üzemanyag elhelyezésekor járjon el a hatályos helyi elírások szerint.
· Hosszú távú tárolás eltt tisztítsa meg a terméket.
· A motor véletlen beindulásának elkerülése érdekében húzza le a gyertyapipát, mieltt a terméket eltenné.

Biztonsági utasítások a karbantartáshoz
FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.
· Állítsa le a motort, és gyzdjön meg arról, hogy a vágófelszerelés megállt-e. A karbantartás megkezdése eltt várja meg, amíg a termék lehl.
· A karbantartás megkezdése eltt vegye le a gyertyapipát.
· A motorból származó kipufogógázok szénmonoxidot tartalmaznak. A szén-monoxid egy szagtalan, mérgez, rendkívül veszélyes gáz, amely halált okozhat. Ne mködtesse a jármvet beltérben vagy zárt helyen.
· A motor kipufogógázai forróak, a gázokkal együtt akár szikrák is távozhatnak a motorból. Ne mködtesse a terméket zárt helyiségben vagy gyúlékony anyagok közelében.
· A gyártó által nem jóváhagyott tartozékok és változtatások súlyos sérülést vagy halált okozhatnak. Ne végezzen módosításokat a terméken. Mindig eredeti tartozékokat használjon.
· Megnövekszik a személyi sérülés és a termék károsodásának kockázata, ha nem végez rendszeresen karbantartást, vagy azt helytelenül végzi.
· Csak a használati utasítás által javasolt karbantartási feladatokat végezze el. Minden egyéb szervizelési munkát hagyjon egy jóváhagyott Husqvarna szervizmhelyre.
· Végeztesse a termék rendszeres szervizelését hivatalos Husqvarna szervizmhellyel.
· A sérült, kopott vagy törött alkatrészt cserélje ki. · A vágózsinór felszereléséhez és a megfelel
zsinórátmér kiválasztásához lásd a vágófelszerelés elírásait. · A penge vágófogai mindig legyenek megfelelen élezve. Kövesse ajánlásainkat. Lásd a penge csomagolásán szerepl utasításokat is.

Összeszerelés

Bevezet
FIGYELMEZTETÉS: A termék összeszerelése eltt el kell olvasnia és meg kell értenie a biztonságról szóló fejezetet.

FIGYELMEZTETÉS: A termék összeszerelése eltt távolítsa el a gyújtógyertya kábelét a gyújtógyertyából.

941 - 005 - 22.09.2020

307

A hurokfogantyú felszerelése
1. Szerelje fel a hurokfogantyút a nyélre az ábra szerint, és húzza meg.

A vágófelszerelés védburkolatának és a damilfejnek a felszerelése (hajlított nyél)
1. Rögzítse a védburkolatot. Húzza meg az anyát.

2. A hurokfogantyút a nyélen látható nyíljelzések között kell elhelyezni.
A vágófelszerelés védburkolatának és a damilfejnek a felszerelése (egyenes nyél)
1. Rögzítse a vágófelszerelés burkolatát (A) a nyélen a csavar (L) segítségével.
2. Szerelje fel a hajtótárcsát (B) a kimentengelyre.
3. Forgassa a kimentengelyt addig, amíg a hajtótárcsában lév furatok egyike egy vonalba nem kerül a hajtómházon lév megfelel furattal.
4. Dugjon be egy kis csavarhúzót (C) a furatba a tengely rögzítéséhez.

L

B

C

A A

2. A porvéd sapkát rögzítse a tengelyre.
3. Tartsa meg a porvéd sapkát egy állítható csavarkulccsal, hogy a tengely ne forduljon el.
4. Helyezze a damilfejet a tengelyre. Forgassa el a damilfejet az óramutató járásával megegyez irányba.
A két részbl álló nyél összeszerelése
1. A gombot elforgatva lazítsa meg a csatlakozót.

5. Csavarja rá a damilfejet (H) a tengelyre az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva. (Balmenet.)
H

308

941 - 005 - 22.09.2020

2. Igazítsa egymáshoz a fület (A) a csatlakozón lév nyíllal (B).
B A

A két részbl álló nyél szétszerelése ()
1. A gombot legalább háromszor elforgatva lazítsa meg a csatlakozót.

3. Nyomja be a nyelet a nyélcsatlakozóba, amíg a helyére nem kattan.

2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot (C). 3. Tartsa ersen a nyél motorhoz csatlakozó végét. 4. Húzza ki egyenesen a toldalékot a csatlakozóból.

C 4. Teljesen húzza meg a kilincset.

Üzemeltetés

Bevezet
FIGYELMEZTETÉS: A termék mködtetése eltt el kell olvasnia és meg kell értenie a biztonságról szóló fejezetet.
Üzemanyag
A termékben kétütem motor mködik.

VIGYÁZAT: A nem megfelel üzemanyag használata a motor károsodásához vezethet. Benzin és kétütem motorolaj keverékét használja üzemanyagként.
Elkevert üzemanyag
· A jó teljesítmény és a motor élettartamának megnövelése érdekében elkevert Husqvarna alkilüzemanyagot használjon. Ez az üzemanyagtípus kevesebb a hagyományos üzemanyagokhoz képest

941 - 005 - 22.09.2020

309

kevesebb vegyszert tartalmaz, így a kipufogó károsanyag-kibocsátása is mérsékldik. Az égés után visszamaradó anyagok mennyisége ezen üzemanyag esetében kevesebb, ami tisztább állapotban tartja a motor alkotóelemeit.
Az üzemanyag keverése
Benzin
· Jó minség, legfeljebb 10% etanolt (E10) tartalmazó, ólmozatlan benzint használjon.
VIGYÁZAT: Ne használjon 90 RON/87 AKI értéknél alacsonyabb oktánszámú benzint. Alacsonyabb oktánszám esetén kopogás jelentkezhet a motorban, ami a motor károsodását okozhatja.

Kétütem motorhoz való olaj
· A legjobb eredmények és teljesítmény érdekében használjon Husqvarna kétütem motorolajat.
· Ha nem áll rendelkezésre Husqvarna kétütem motorolaj, használjon más jó minség, léghtéses motorokhoz készült kétütem olajat. A megfelel olaj kiválasztását illeten forduljon az illetékes szakszervizhez.
VIGYÁZAT: Ne használjon vízhtéses küls motorokhoz való kétütem motorolajat (más néven ,,outboard" olajat). Soha ne használjon négyütem motorokhoz való olajat.

Benzin és kétütem olaj összekeverése

Benzin, liter
5 10 15 20

Kétütem olaj, liter 2% (50:1) 0,10 0,20 0,30 0,40

VIGYÁZAT: Kisebb mennyiség üzemanyag kikeverésekor fennáll a veszélye, hogy az apróbb hibák jelentsen befolyásolják a keverési arányt. A helyes keverési arány érdekében gondosan mérje ki a keverékhez adagolandó olaj mennyiségét.

1. Töltse bele a benzin felét egy üzemanyaghoz való, tiszta tartályba.
2. Töltse be a teljes olajmennyiséget. 3. Rázza össze az üzemanyag-keveréket. 4. Öntse bele a benzin megmaradó részét a tartályba. 5. Óvatosan rázza össze az üzemanyag-keveréket.
VIGYÁZAT: Ne keverjen be 1 havi adagnál több üzemanyagot egyszerre.
Az üzemanyagtartály feltöltése
FIGYELMEZTETÉS: Biztonsága érdekében tartsa be az alábbi eljárást.
1. Állítsa le a motort, és várja meg, amíg lehl. 2. Tartsa tisztán az üzemanyagtartály sapkájának
környékét.
3. Rázza össze a tartályt, és gyzdjön meg róla, hogy az üzemanyag megfelelen összekeveredett-e.
4. Lassan távolítsa el az üzemanyagtartály sapkáját, hogy kiengedje a nyomást.
5. Töltse fel az üzemanyagtartályt. VIGYÁZAT: Ügyeljen arra, hogy ne töltsön túl sok üzemanyagot az üzemanyagtartályba. H hatására az üzemanyag kitágul.
6. Húzza meg óvatosan az üzemanyagtartály sapkáját. 7. Távolítsa el a kiömlött üzemanyagot a termékrl és
környékérl.

310

941 - 005 - 22.09.2020

8. A motor beindítása eltt, vigye el a terméket a tankolás helyétl és forrásától legalább 3 m távolságra.
Megjegyzés: Ha szeretné megtudni, hogy az üzemanyagtartály hol van a terméken, lásd: A termék áttekintése301. oldalon.
Beindítás eltti átvizsgálás
1. Ellenrizze, hogy a termék összes alkatrésze megvan-e, illetve nem rendelkezik-e sérült, meglazult vagy elhasználódott alkatrészekkel.
2. Gyzdjön meg arról, hogy az anyacsavarok és a csavarok szorosan meg vannak-e húzva.
3. Ellenrizze, hogy nem találhatók-e sérülések a damilfejen.
4. Ellenrizze, hogy a levegszr nincs-e eltömdve. 5. Ellenrizze, hogy a termék biztonsági eszközei nem
hibásak-e. 6. Gyzdjön meg arról, hogy a termékbl nem
szivárog-e az üzemanyag.
Hideg motor indítása
1. Nyomja meg 10-szer az üzemanyagpumpát.
2. Állítsa a hidegindítót hidegindítás helyzetbe.

VIGYÁZAT: Ne lépjen rá a termékre.
4. Húzza meg lassan az indítókötelet jobb kézzel, amíg ellenállást nem érez. Ezt követen húzza meg gyorsan és ersen az indítókötél fogantyúját, amíg a motor be nem indul, vagy meg nem kísérli az indítást.
FIGYELMEZTETÉS: Ne tekerje a berántókötelet a keze köré.
5. Állítsa a szívatókart mködési helyzetbe. 6. Ha a motor beindul, nyomja be finoman a
gázadagolót, és hagyja járni a motort 60 másodpercig, hogy bemelegedjen. Ha a motor nem indul be, húzza addig az indítózsinór fogantyúját, amíg a motor be nem indul. Ezt követen nyomja be finoman a gázadagolót, és hagyja járni a motort 60 másodpercig, hogy bemelegedjen.
VIGYÁZAT: Ne húzza ki teljesen az indítózsinórt, és ne engedje el a berántókötél fogantyúját. Ezzel kárt tehet a termékben. Engedje vissza lassan az indítózsinórt.
Meleg motor indítása
1. Nyomja meg 10-szer az üzemanyagpumpát. 2. Húzza meg az indítófogantyút, amíg a motor be nem
indul.
A termék leállítása
· A motor leállításához nyomja meg a leállítókapcsolót.

3. Nyomja a géptestet bal kézzel a talajnak.

Megjegyzés: A leállítókapcsoló magától visszaáll alaphelyzetbe.

941 - 005 - 22.09.2020

311

Fszegély nyírás
1. Tartsa a szegélynyíró fejet közvetlenül a talajszint felett ferdén. Ne nyomja bele a damilt a fbe.

Fnyírás
1. A vágódamil a f nyírásakor legyen párhuzamos a talajjal.

2. Csökkentse a fvágó damil hosszát 10-12 cm-re.
3. Csökkentse a motor fordulatszámát, hogy megóvja a növényeket a károsodástól.
4. Csak 80% gázt adjon, amikor akadályok közelében végez fnyírást.

2. Ne nyomja le a talajra a damilfejet. Ezzel kárt tehet a termékben.
3. A fnyírást kaszáló mozdulatokkal végezze. Dolgozzon teljes fordulatszámon.

Fritkítás fvágó késsel
1. Fvágó kést és f vágófejet ne használjon fás szárú növényekhez.
2. A magas és erteljes f minden típusának ritkítása fvágó késsel történik.
3. A füvet oldalirányban ingaszer mozgással kaszálja, a jobbról balra induló mozdulattal ritkíthat, a balról jobbra induló mozdulattal pedig visszatér kiinduló helyzetbe. A penge a bal oldalával dolgozzon (,,8 és 12 óra között").
4. Ha a fritkítás során a pengét kissé balra dönti, a f rendbe gylik, amely megkönnyíti az összegyjtést, például a gereblyézésnél.
5. Igyekezzen ritmikusan dolgozni. Álljon stabilan, lábait kissé széttéve. A kiindulóhelyzetbe visszatérve lépjen elre, majd vesse meg újra lábát a talajon.
6. A támasztócsésze finoman érintkezzen a talajjal. A támasztócsésze rendeltetése, hogy ne engedje a pengét a talajnak ütközni.
7. Csökkentse a fnyesedék penge körüli lerakódásának a kockázatát azzal, hogy mindig teljes gázon dolgozik, és elkerüli a korábban levágott nyesedéket visszalendítéskor.
8. Mieltt a levágott anyagot összegyjti, állítsa le a motort, akassza le a hámot, és tegye le a gépet a talajra.

A f seprése
A forgó zsinór légáramlatával eltávolíthatja a levágott füvet a munkaterületrl.
1. Tartsa a damilfejet és a zsinórt a talaj felett, arra párhuzamosan.
2. Adjon teljes gázt.
3. A szegélyvágó fejet oldalról oldalra mozgatva seperje a füvet.
FIGYELMEZTETÉS: Minden alkalommal tisztítsa meg a damilfej borítását, amikor új vágózsinórt helyez fel, hogy egyensúlyt biztosíthasson és elkerülhesse a markolat vibrálását. Ellenrizze és szükség esetén tisztítsa meg a szegélyvágó fej egyéb elemeit is.
Fvágó damilfej
· A rezgés csökkentése érdekében a fvágó damilt egyenletesen, ne túl szorosan csévélje fel a dobra.
· Csak jóváhagyott damilfejet és damilt használjon. Lásd: Tartozékok318. oldalon.

312

941 - 005 - 22.09.2020

· Használjon megfelel hosszúságú fvágó damilt. A hosszú fhöz való damil nagyobb teljesítményt igényel a motortól, mint a rövid fhöz való.
· A vágófelszerelés védburkolatán lév késnek épnek kell lennie.
· Áztassa vízben a fvágó damilt 2 napig, mieltt felszereli a termékre. Ezzel megnöveli a fvágó damil élettartamát.

· A helyes zsinóradagoláshoz és megfelel zsinórátmér kiválasztásához lásd a vágófelszerelés elírásait.

Karbantartás

Bevezet
FIGYELMEZTETÉS: Karbantartás eltt el kell olvasnia és meg kell értenie a biztonságról szóló fejezetet.

A gépen végzett minden szerviz- és javítási munkálat szakképzettséget igényel. Garantáljuk a professzionális javítások és szervizelés lehetségét. Ha viszonteladója nem szervizmhely, forduljon hozzájuk a legközelebbi szervizmhellyel kapcsolatban.

Karbantartási terv

Karbantartás

Naponta

Tisztítsa meg a küls felületeket.

X

Légszr tisztítása. Szükség esetén cserélje ki.

X

Ellenrizze a gázadagoló reteszének és a gázadagolónak a mködését.

X

Ellenrizze a leállítókapcsolót.

X

Ellenrizze a védburkolatokat.

X

Ellenrizze a damilfejet.

X

Ellenrizze az önbiztosító anyát.

X

Ellenrizze, nem szivárog-e az üzemanyag.

X

Gyzdjön meg arról, hogy a fvágó kés középre van igazítva, éles, és sérülésmentes a pengén és a középs furaton is.

X

Gyzdjön meg arról, hogy a vágófelszerelés alapjárati fordulatszámon nem forog.

X

Kenje meg a két részbl álló nyelet.

Ellenrizze az indítózsinórt és a fogantyúját.

Ellenrizze a szöghajtás kenését.

Tisztítsa meg a gyújtógyertya küls felületét. Vegye le a gyújtógyertyát, és mérje meg a szikraközt. Állítsa be a szikraközt, vagy cserélje ki a gyújtógyertyát.

Tisztítsa ki a htrendszert.

Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a hangtompító szikrafogóját.

Tisztítsa meg a porlasztó külsejét és környezetét.

Ellenrizze, hogy az üzemanyagszr nem szennyezett-e.

Ellenrizze az üzemanyag-vezeték épségét.

Ellenrizze az összes kábelt és csatlakozót.

Hetente
X X X X X X X

Havonta
X X X

941 - 005 - 22.09.2020

313

Karbantartás

Naponta

Ellenrizze, hogy nem kopott-e a tengelykapcsoló, a tengelykapcsoló-rugók és a tengelykapcsoló-dob.

Cserélje a gyújtógyertyát.

Hetente

Havonta X X

Az alapjárati fordulatszám beállítása
Az alapjárati fordulatszám beállítása eltt gondoskodjon arról, hogy tiszta legyen a levegszr és fel legyen szerelve a légszr fedél.
1. Fordítsa a T-vel jelölt üresjárat-szabályozó csavart az óramutató járásával megegyez irányba, amíg a vágófelszerelés fordulni nem kezd.

A htrendszer kitisztítása.
· Tisztítsa meg egy kefével az indítószerkezeten található levegbeöml nyílást (A) és a hengeren lév htbordákat (B).
B

2. Fordítsa a T-vel jelölt üresjárat-szabályozó csavart az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a vágófelszerelés meg nem áll.
3. Az alapjárati fordulatszámnak alacsonyabbnak kell lennie a vágófelszerelés forgásához szükséges fordulatszámnál. Az alapjárati fordulatszám akkor van helyesen beállítva, ha a motor minden helyzetben egyenletesen jár.
A szikrafogó háló karbantartása
· A szikrafogó háló tisztítását végezze drótkefével.

A
A gyújtógyertya ellenrzése.
VIGYÁZAT: Használjon ajánlott típusú gyújtógyertyát. Az új gyertya egyezzen meg a gyártó által biztosított alkatrésszel. A nem megfelel gyújtógyertya károsíthatja a terméket. Ellenrizze, hogy a gyújtógyertyának van-e zavarszrje. További tájékoztatásért forduljon az illetékes szakszervizhez.
1. Ellenrizze a gyújtógyertyát, ha:
a) a motor gyenge; b) nehézkes az indítás; c) egyenetlen a motor alapjárata.
2. Ha a motor nehezen indul vagy gyakran leáll, ellenrizze a gyújtógyertyát, nincs-e rajta szennyezdés. A gyújtógyertya elektródái közötti lerakódások kialakulásának csökkentése érdekében:
a) gondoskodjon az alapjárati fordulatszám megfelel beállításáról;
b) gondoskodjon a megfelel üzemanyagkeverékrl;
c) gondoskodjon a levegszr tisztaságáról.

314

941 - 005 - 22.09.2020

3. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát, ha elszennyezdött. Ellenrizze, hogy megfelel-e a szikraköz. Lásd: Mszaki adatok317. oldalon.

3. Cserélje ki a levegszrt, ha túlságosan elszennyezdött a kitisztításához. Mindig cserélje ki a sérült levegszrt.
4. Ha a termék levegszrje szivacs, tegyen rá légszrolajat. Csak szivacs levegszrre tegyen légszrolajat. Filcszrre ne tegyen olajat.
Levegszr kezelése légszrolajjal
VIGYÁZAT: A szivacs levegszrt csak speciális légszrolajjal kezelje. Ne használjon másféle olajat.

4. Szükség esetén cserélje ki a gyújtógyertyát.
A két részbl álló nyél kenése
· Zsírozza meg a hajtótengely végét 30 üzemóra után.

FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön Önre az olajból.
1. Távolítsa el a levegszr fedelét és a levegszrt.

A levegszr megtisztítása
1. Távolítsa el a levegszr fedelét és a levegszrt.

2. Tegye be a levegszrt egy manyag tasakba. 3. Tegyen légszrolajat is a manyag tasakba.

2. Meleg szappanos víz segítségével tisztítsa meg a levegszrt. A levegszrt teljesen szárazon szerelje csak vissza.

4. Nyomkodja meg a manyag tasakot, hogy az olaj egyenletesen átitassa a levegszrt.
5. Nyomkodja ki a levegszrbl a felesleges olajat még a tasakban. Vegye ki a levegszrt a tasakból.
6. Szerelje be a levegszrt.

941 - 005 - 22.09.2020

315

A szöghajtás zsírzása
· A szöghajtás legyen ¾ részig feltöltve szöghajtáskenzsírral.

Hibaelhárítás

A motor nem indul

Ellenrzés Indítófogak.
Üzemanyagtartály. Gyújtógyertya.

Lehetséges ok

Eljárás

Az indítófogak nem tudnak szabadon mozog- Vegye le az indító fedelét és tisztítsa meg az

ni.

indítófogak környezetét.

Kérje hivatalos szakszerviz segítségét a karbantartáshoz.

Nem megfelel üzemanyag.

Engedje le az üzemanyagtartályt és töltsön be megfelel üzemanyagot.

A gyújtógyertya koszos vagy nedves.

Bizonyosodjon meg róla, hogy a gyújtógyertya száraz és tiszta.

A gyújtógyertya szikraköze nem megfelel.

Tisztítsa meg a gyújtógyertyát. Ellenrizze, hogy megfelel-e a szikraköz. Ellenrizze, hogy a gyújtógyertyának van-e zavarszrje.

A helyes szikraközt illeten tekintse át a következt: Mszaki adatok317. oldalon.

A gyújtógyertya kilazult.

Húzza meg a gyújtógyertyát.

A motor elindul, de leáll

Ellenrzés Üzemanyagtartály

Lehetséges ok Nem megfelel üzemanyag.

Légszr

Eltömdött a levegszr.

Eljárás
Engedje le az üzemanyagtartályt és töltsön be megfelel üzemanyagot.
Légszr tisztítása.

Szállítás és raktározás
· Tárolás eltt mindig várja meg, amíg a termék lehl.
316

941 - 005 - 22.09.2020

· A termék és az üzemanyag tárolásához és szállításához gyzdjön meg róla, hogy nincsenek szivárgások vagy gzök. Szikra vagy nyílt láng, például elektromos készülékektl vagy kazánoktól, tüzet okozhat.
· Mindig engedélyezett tartályokat használjon az üzemanyag tárolására és szállítására.
· Szállítás vagy hosszú távú tárolás eltt ürítse ki az üzemanyagot a termékbl. A felesleges üzemanyagot adja le egy erre kijelölt gyjtponton.

· Szállításhoz és tároláshoz helyezze fel a szállítási biztosítószerkezetet.
· Távolítsa el a gyertyapipát a gyújtógyertyáról.
· Szállításkor rögzítse a terméket. Gyzdjön meg arról, hogy nem tud elmozdulni.
· Hosszú távú tárolás eltt tisztítsa meg a terméket és végezzen rajta karbantartást.

Mszaki adatok

Mszaki adatok
Motor Hengerrtartalom, cm3 Alapjárati fordulatszám, ford/perc Javasolt maximális fordulatszámot, rpm Kimentengely fordulatszáma, ford/perc Teljesítmény/legnagyobb motorteljesítmény az ISO 8893 szerint, kW/hp @ rpm Katalizátoros hangtompító Fordulatszám-szabályozott gyújtásrendszer Gyújtásrendszer Gyújtógyertya Elektródahézag, mm Üzemanyagrendszer Üzemanyagtartály rtartalma, l/cm³ Tömeg Tömeg üzemanyag, vágófelszerelés és védburkolat nélkül, kg Zajkibocsátás46 Hangteljesítményszint, dB(A)-ben mérve Hangteljesítményszint, garantált (LWA), dB(A) Zajszintek47

122C
21,7 2900 7200 7200 0,6/0,8 @ 7800 Igen Nem
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,4
102 104

122LK
21,7 2900 9100 6232 0,6/0,8 @ 7800 Igen Nem
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,8
104 108

46 A környezetben a 2000/14/EK sz. EK irányelvvel összhangban hangteljesítményként mért zajkibocsátás (LWA). A termék jelentésben szerepl hangteljesítményszintjét a legmagasabb szintet produkáló eredeti vágófelszereléssel mérték. A garantált és a mért hangteljesítmény közötti különbségnek az az oka, hogy a garantált hangteljesítmény tartalmazza a mérési eredményben lév ingadozást és az azonos modell termékek közti eltéréseket is a 2000/14/EK jel irányelv értelmében.
47 A termék ekvivalens hangnyomásszintjére vonatkozó jelentési adatok az 1 dB (A) tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendelkeznek.

941 - 005 - 22.09.2020

317

122C

A kezel hallószervére gyakorolt, EN ISO 11806 és ISO 22868 szer- 88 int mért hangnyomásszint db(A):

Rezgésszintek48

Egyenérték rezgésszint (ahv, eq) damilfejjel, bal fogantyú, m/s2

5,0

Egyenérték rezgésszint (ahv, eq) damilfejjel, jobb fogantyú, m/s2

3,6

122LK 90
3,6 3,5

Kiegészítk
122C Jóváhagyott tartozékok Menetes tengely Damilfej
122LK Jóváhagyott tartozékok Menetes tengely Damilfej

Tartozékok

Típus 3/8 R T25 (Ø 2,0­2,7 mm-es szál) T25C (Ø 2,0­2,7 mm-es szál)
Típus M10 T25 (Ø 2,0­2,7 mm-es szál)

A vágófelszerelés védburkolata ­ 574 47 95-01 574 47 95-01
A vágófelszerelés védburkolata ­ 574 19 87-01

A megadott modellekhez az alábbi vágófelszerelések javasoltak.

Jóváhagyott tartozékok Sepr tartozék Sövénynyíró toldalék Sövénynyíró toldalék Szegélynyíró toldalék Frészfeltét Hosszabbító tartozék Kultivátor toldalék Fúvótoldalék Sörtés kefe tartozék

Típus SR600-2 HA110 HA850 EA850 PA1100 EX850 CA230 BA101 BR600

Ehhez a típushoz 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

48 Az ekvivalens rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok az 1 m/s2 tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendelkeznek.

318

941 - 005 - 22.09.2020

Jóváhagyott tartozékok Gyepszellztet tartozék

Típus DT600

Ehhez a típushoz 122LK

941 - 005 - 22.09.2020

319

EK megfelelségi nyilatkozat
EK megfelelségi nyilatkozat
Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Svédország, tel: +46-36-146500, kijelenti, hogy azok a Husqvarna 122C, 122LK fvágók, amelyek 2016-tól kezdve kaptak sorozatszámot (az év jól látható a típustáblán, a sorozatszám eltt), megfelelnek az EGK TANÁCSA következ IRÁNYELVEINEK: · Gépekrl szóló 2006. május 17-i irányelv
2006/42/EC. · ,,Elektromágneses megfelelséggel" kapcsolatos,
2014. február 26-i 2014/30/EU sz. irányelv. · Környezeti zajkibocsátással kapcsolatos 2000/14/EC
irányelv (2000. május 8.). Megfelelségi felmérés az V. melléklet szerint. A zajszennyezésre vonatkozó további információkat lásd: Mszaki adatok317. oldalon ­ · a 2011. június 8-i, ,,az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozására" vonatkozó irányelv 2011/65/EU. A következ szabványok kerültek alkalmazásra: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018 A RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Svédország végezte el az önkéntes típusbevizsgálást a Husqvarna AB megbízásából. A tanúsítványok számai: 122C - SEC/10/2271, 122LK SEC/10/2272 A RISE SMP Svensk Maskinpfovning AB a 2000/14/EK tanácsi irányelv V. függelékét szintén elfogadta. A tanúsítványok számai: 122C - 01/164/068, 122LK 01/164/067. Huskvarna 2020. 08. 25.
Pär Martinsson, Fejlesztési Igazgató (A Husqvarna AB technikai dokumentációért felels hivatalos képviselje.)

320

941 - 005 - 22.09.2020

SPIS TRECI
Wstp..........................................................................321 Rozwizywanie problemów........................................ 336 Bezpieczestwo..........................................................323 Transport i przechowywanie....................................... 337 Monta........................................................................ 328 Dane techniczne......................................................... 337 Przeznaczenie............................................................ 329 Akcesoria.................................................................... 338 Przegld......................................................................333 Deklaracja zgodnoci WE...........................................340

Wstp

Opis produktu
Ten produkt to podkaszarka do trawy z silnikiem spalinowym.
Nieustannie prowadzone s prace w celu zwikszenia bezpieczestwa uytkownika i wydajnoci pracy. Dodatkowe informacje mona uzyska w punkcie serwisowym.

Przeznaczenie
Produkt jest uywany z glowic ylkow do koszenia trawy. Nie uywa produktu do innych zada ni przycinanie trawy i wykaszanie trawy.
Uwaga: Przepisy krajowe mog ogranicza moliwo uycia tego produktu.

Przegld produktu

18 19

1

122LK

15

14

122C

2 4

3 4
17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1. Glowica ylkowa

2. Oslona osprztu tncego

941 - 005 - 22.09.2020

321

3. Walek 4. Uchwyt ptlowy 5. Spust przepustnicy 6. Wylcznik 7. Blokada wyzwalania przepustnicy 8. Fajka wiecy i wieca zaplonowa 9. Rczka linki rozrusznika 10. Zbiornik paliwa 11. Pokrywa filtra powietrza 12. Pompka zastrzykowa 13. Dwignia ssania 14. Instrukcja obslugi 15. Klucz dwustronny 16. Obudowa rozrusznika 17. Zlcze wysignika 18. Kolo zbate stokowe 19. Uzupelnianie rodka smarujcego, przekladnia
zbata stokowa 20. Tarcza zabierakowa
Symbole znajdujce si na produkcie
OSTRZEENIE! Ten produkt moe by niebezpieczny. W nastpstwie nieuwanej lub nieprawidlowej obslugi moe doj do obrae ciala lub mierci operatora bd innych osób. Aby zapobiec obraeniom ciala u operatora oraz osób postronnych naley przeczyta i przestrzega wszystkich zalece zawartych w niniejszej instrukcji obslugi.
Przed przystpieniem do pracy naley dokladnie i ze zrozumieniem zapozna si z treci niniejszej instrukcji obslugi.
Stosowa kask ochronny w miejscach zagroonych spadajcymi obiektami. Stosowa atestowane rodki ochrony sluchu. Stosowa atestowane rodki ochrony oczu.

Maksymalna prdko walka zdawczego.

Produkt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami Komisji Europejskiej.

Naley pamita o niebezpieczestwie wyrzucania czstek cial stalych, które mog spowodowa obraenia ciala.

Podczas korzystania z produktu naley

15 m 50FT

15 m 50FT

zachowa minimaln odleglo 15 m od

innych osób lub zwierzt.

Stosowa rkawice ochronne.
Nosi wytrzymale buty z podeszwami zapobiegajcymi polizgniciu.
Uywa wylcznie elastycznej ylki tncej. Nie uywa metalowego osprztu tncego.
Emisje halasu do rodowiska zgodnie z dyrektyw europejsk 2000/14/EC i przepisami Nowej Poludniowej Walii ,,Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017." Dane dotyczce emisji halasu mona znale na etykiecie maszyny oraz w rozdziale ,,Dane techniczne".
Gruszka pompki paliwa.

Ssanie. yyyywwxxxx

Tabliczka znamionowa z numerem seryjnym. yyyy oznacza rok produkcji, a ww tydzie produkcji.

Uwaga: Pozostale symbole/naklejki samoprzylepne umieszczone na produkcie dotycz wymogów zwizanych z certyfikatami w innych obszarach komercyjnych.
Emisje Euro V
OSTRZEENIE: Ingerencja w silnik powoduje uniewanienie europejskiego zatwierdzenia typu produktu.
Pomoc dla klientów
Pomoc dla klientów mona uzyska pod numerem: 1-800-487-5951 lub odwiedzajc stron www.husqvarna.com.
Odpowiedzialno za produkt
Zgodnie z przepisami dotyczcymi odpowiedzialnoci za produkt nie ponosimy odpowiedzialnoci za szkody spowodowane przez nasz produkt, jeli:

322

941 - 005 - 22.09.2020

· produkt jest nieprawidlowo naprawiany.
· produkt jest naprawiany przy uyciu czci niepochodzcych od producenta lub niezatwierdzonych przez producenta.
· produkt jest wyposaony w akcesoria niepochodzce od producenta lub niezatwierdzone przez producenta.

· produkt nie jest naprawiany w autoryzowanym centrum serwisowym lub przez autoryzowan placówk.

Bezpieczestwo

Definicje dotyczce bezpieczestwa
Ostrzeenia, uwagi i informacje s uywane do zwrócenia uwagi na szczególnie wane sekcje instrukcji obslugi.
OSTRZEENIE: Jest uywane, gdy istnieje ryzyko powanych obrae, mierci operatora lub uszkodzenia otoczenia w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obslugi.
UWAGA: Jest uywane, gdy istnieje ryzyko uszkodzenia materialów lub urzdzenia w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obslugi.
Uwaga: Stosuje si, aby przekaza wicej informacji, które s przydatne w danej sytuacji.
Ogólne zasady bezpieczestwa
OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia.
· Naley prawidlowo uywa maszyny. Nieprawidlowe uywanie grozi obraeniami lub mierci. Maszyny naley uywa wylcznie do zada opisanych w niniejszej instrukcji. Nie uywa produktu do innych zada.
· Przestrzega informacji zawartych w niniejszej instrukcji. Stosowa si do symboli i zasad bezpieczestwa. W przypadku nieprzestrzegania instrukcji i symboli istnieje ryzyko wystpienia obrae, uszkodze lub mierci.
· Nie wolno wyrzuca tej instrukcji. Naley stosowa si do instrukcji montau, obslugi i konserwacji produktu. Naley stosowa si do instrukcji montau osprztu i akcesoriów. Stosowa wylcznie zatwierdzony osprzt i akcesoria.
· Nie wolno uywa uszkodzonego produktu. Przestrzega planu konserwacji. Przeprowadza wylcznie te prace konserwacyjne, które s opisane w tej instrukcji. Wszystkie inne prace konserwacyjne musz by wykonywane przez autoryzowane centrum serwisowe.
· Niniejsza instrukcja nie obejmuje wszystkich sytuacji, które mog wystpi podczas uywania produktu. Naley zachowa ostrono i kierowa si zdrowym

rozsdkiem. Nie wolno obslugiwa produktu lub wykonywa prac konserwacyjnych w przypadku braku pewnoci co do danej sytuacji. Skontaktowa si ze specjalist ds. produktu, dealerem, warsztatem obslugi technicznej lub autoryzowanym centrum serwisowym w celu uzyskania informacji.
· Przed przystpieniem do montau lub konserwacji oraz na czas dlugiego przechowywania maszyny odlczy wiec zaplonow.
· Nie uywa produktu w przypadku zmiany jego pocztkowych specyfikacji. Nie wymienia czci maszyny bez zgody producenta. Uywa wylcznie czci zatwierdzonych przez producenta. Nieprawidlowa konserwacja moe doprowadzi do obrae lub mierci.
· Nie wdycha spalin z silnika. Dlugotrwale wdychanie spalin silnika stanowi zagroenie dla zdrowia.
· Nigdy nie wlcza urzdzenia w pomieszczeniach zamknitych lub w pobliu materialów latwopalnych. Spaliny maj wysok temperatur, a ponadto mog wraz z nimi wydostawa si iskry, dlatego stanowi zagroenie poarowe. Niewystarczajcy przeplyw powietrza moe doprowadzi do obrae lub mierci na skutek uduszenia lub zatrucia tlenkiem wgla.
· Podczas uywania maszyny silnik wytwarza pole elektromagnetyczne. Moe ono spowodowa uszkodzenie implantów medycznych. Przed uyciem produktu naley skontaktowa si z lekarzem oraz producentem implantu medycznego.
· Nie pozwala dzieciom uywa maszyny. Nie pozwala osobom nieznajcym instrukcji na korzystanie z produktu.
· Naley zawsze kontrolowa osob o ograniczonych moliwociach fizycznych lub umyslowych podczas uywania produktu. Zawsze musi jej towarzyszy odpowiedzialna osoba dorosla.
· Przechowywa maszyn w miejscu niedostpnym dla dzieci i nieuprawnionych osób.
· Maszyna moe wyrzuca przedmioty i powodowa obraenia. Naley przestrzega zasad bezpieczestwa, aby zmniejszy ryzyko odniesienia obrae lub mierci.
· Nie odchodzi od maszyny podczas pracy silnika.
· Operator maszyny jest odpowiedzialny za ewentualne wypadki.
· Przed przystpieniem do uywania produktu upewni si, e czci nie s uszkodzone.
· Zachowa odleglo co najmniej 15 m (50 stóp) od innych osób lub zwierzt przed przystpieniem do

941 - 005 - 22.09.2020

323

uywania maszyny. Powiadomi osoby przebywajce w pobliu o zamiarze uywania maszyny.
· Stosowa si do przepisów krajowych lub lokalnych. Mog one zabrania lub ogranicza uywanie produktu w niektórych sytuacjach.
· Osoba, która jest zmczona lub pod wplywem alkoholu, narkotyków lub lekarstw nie moe obslugiwa urzdzenia. Wymienione substancje mog negatywnie wplywa na wzrok, zdolno oceny sytuacji i panowanie nad wykonywanymi ruchami.
Instrukcje bezpieczestwa dotyczce montau
OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia.
· Przed rozpoczciem montau produktu odlczy fajk wiecy zaplonowej od wiecy zaplonowej.
· Stosowa rkawice ochronne.
· Przed uruchomieniem silnika upewni si, e oslona i walek s zamontowane prawidlowo.
Instrukcje bezpieczestwa dotyczce obslugi
· Przed przystpieniem do uywania produktu upewni si, e jest on w pelni zmontowany.
· Przed uruchomieniem odsun si na odleglo 3 m (10 stóp) od miejsca napelniania zbiornika paliwa. Umieci maszyn na plaskiej powierzchni. Upewni si, e osprzt tncy nie dotyka podloa lub innego przedmiotu.
· Naley pamita o niebezpieczestwie wyrzucania przedmiotów, które mog spowodowa uszkodzenie wzroku. Podczas uywania maszyny zawsze stosowa zatwierdzon oslon oczu.
· Naley zachowa ostrono, poniewa dziecko moe niezauwaenie podej w poblie urzdzenia podczas jego pracy.
· Nie uywa maszyny, jeli w obszarze pracy znajduj si osoby trzecie. Zatrzyma maszyn, jeli inna osoba znajdzie si w obszarze pracy.
· Zawsze naley zapewnia kontrol nad maszyn.
· Nie uywa maszyny, jeli otrzymanie pomocy w razie wypadku bdzie niemoliwe. Przed przystpieniem do uywania maszyny naley zawsze poinformowa wszystkich o zamiarze rozpoczcia pracy.
· Przed obróceniem si z maszyn naley upewni si, e wszystkie osoby i zwierzta znajduj si w bezpiecznym obszarze.
· Przed rozpoczciem pracy usun wszystkie niechciane materialy z obszaru pracy. Jeli osprzt tncy zderzy si z jakim przedmiotem, przedmiot ten moe zosta wyrzucony i spowodowa

obraenia lub straty materialne. Niechciane materialy mog owin si wokól osprztu tncego i spowodowa uszkodzenia. · Nie naley uywa produktu przy zlej pogodzie (we mgle, w deszczu, przy silnym wietrze, gdy istnieje prawdopodobiestwo wystpienia burzy lub innych niekorzystnych zjawisk atmosferycznych). Niebezpieczne sytuacje (np. liska powierzchnia) mog by spowodowane zl pogod. · Naley zapewni sobie moliwo swobodnego poruszania i pracy w stabilnej pozycji.
· Naley zabezpieczy si przed upadkiem podczas uywania produktu. Nie pochyla si podczas uywania produktu.
· Zawsze naley trzyma maszyn dwiema rkami. Trzyma produkt po prawej stronie tulowia.
· Obslugiwa urzdzenie z osprztem tncym poniej pasa.
· Jeli dwignia ssania znajduje si w poloeniu ssania w momencie uruchomienia silnika, osprzt tncy zaczyna si obraca.
· Nie dotyka przekladni zbatej stokowej po zatrzymaniu silnika. Przekladnia zbata stokowa moe by gorca. Dotknicie gorcego obszaru moe spowodowa obraenia.
· Wylczy silnik przed przemieszczeniem maszyny. · Nie odklada maszyny podczas pracy silnika. · Przed usuniciem niechcianych materialów z
maszyny zatrzyma silnik i poczeka na zatrzymanie osprztu tncego. Poczeka na zatrzymanie osprztu tncego przed usuniciem citego materialu.

324

941 - 005 - 22.09.2020

rodki ochrony osobistej
OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu zapoznaj si z poniszymi ostrzeeniami.
· Podczas uywania produktu zawsze nosi na sobie zatwierdzone rodki ochrony osobistej. rodki ochrony osobistej nie eliminuj ryzyka odniesienia obrae, ograniczaj natomiast ich rozmiar w razie zaistnienia wypadku. Skorzystaj z pomocy dealera przy wyborze odpowiedniego sprztu.
· Stosowa kask ochronny, gdy zachodzi ryzyko uderzenia spadajcymi przedmiotami.

· Naley nosi trwale, antypolizgowe obuwie.
· No odzie wykonan z mocnego materialu. No odzie z dlugimi nogawkami i dlugimi rkawami, wykonan z mocnego materialu. Lune czci odziey mog zahaczy o krzewy lub galzie. Nie no biuterii, krótkich spodni ani sandalów i nie pracuj z odslonitymi stopami. Zwizuj wlosy w sposób bezpieczny powyej poziomu barków.
· Zawsze miej pod rk apteczk pierwszej pomocy.

· Stosowa atestowane ochronniki sluchu o wystarczajcych wlaciwociach tlumicych. Dlugotrwale przebywanie w halasie moe doprowadzi do trwalej utraty sluchu.
· Stosuj atestowane rodki ochrony oczu. Uywajc maski ochronnej twarzy, nosi take zatwierdzone okulary ochronne. Za zatwierdzone okulary ochronne uwaane s takie, które s zgodne z normami ANSI Z87.1 dla USA lub EN 166 dla krajów UE.
· W razie potrzeby, na przyklad podczas mocowania, badania czy czyszczenia narzdzi tncych, stosowa rkawice ochronne.

Zespoly zabezpieczajce na urzdzeniu
OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia.
· Nie naley uywa maszyny z uszkodzonymi urzdzeniami zabezpieczajcymi.
· Regularnie przeprowadza kontrole urzdze zabezpieczajcych. Patrz Plan konserwacji na stronie 333.
· Jeli urzdzenia zabezpieczajce s uszkodzone, skontaktowa si z warsztatem obslugi technicznej Husqvarna.
Sprawdzanie blokady dwigni gazu
1. Sprawdzi, czy blokada dwigni gazu (A) i dwignia gazu (B) poruszaj si swobodnie oraz czy spryna powrotna dziala prawidlowo.
A

B

941 - 005 - 22.09.2020

325

2. Wcisn blokad wyzwalania przepustnicy i sprawdzi, czy po zwolnieniu powraca ona do pierwotnego poloenia.

Sprawdzanie oslony osprztu tncego
Oslona osprztu tncego zatrzymuje obiekty odrzucane w kierunku operatora. Zapobiega równie obraeniom ciala w przypadku dotknicia do osprztu tncego.
1. Zatrzyma silnik.
2. Przeprowadzi kontrol wzrokow pod ktem uszkodze, na przyklad pkni.

3. Sprawdzi, czy spust przepustnicy jest zablokowany w poloeniu biegu jalowego po zwolnieniu jego blokady.

4. Uruchomi produkt i ustawi pelne otwarcie przepustnicy.
5. Zwolni dwigni gazu i sprawdzi, czy noe zatrzymuj si i pozostaj nieruchome.
OSTRZEENIE: Jeeli noe poruszaj si, podczas gdy dwignia gazu znajduje si w poloeniu biegu jalowego, naley wyregulowa obroty biegu jalowego w ganiku. Patrz Regulacja obrotów biegu jalowego na stronie 334.
Sprawdzanie wylcznika
1. Uruchomi silnik. 2. Przestawi wylcznik do poloenia STOP i
sprawdzi, czy silnik si zatrzymuje.

3. Wymieni oslon osprztu tncego, jeli jest uszkodzona.
Tlumik
· Nie uywa silnika z uszkodzonym tlumikiem. Uszkodzony tlumik zwiksza poziom halasu i ryzyko poaru. Przechowywa ganic w pobliu.
· Regularnie sprawdza, czy tlumik jest przymocowany do maszyny.
· Nie dotyka silnika ani tlumika podczas pracy silnika. Nie dotyka silnika ani tlumika przez pewien czas po zatrzymaniu silnika. Dotknicie gorcej powierzchni moe spowodowa obraenia.
· Gorcy tlumik moe wywola poar. Naley zachowa ostrono w przypadku uywania produktu w pobliu latwopalnych cieczy lub oparów.
· Nie dotyka czci tlumika, jeli jest on uszkodzony. Czci mog zawiera rakotwórcze rodki chemiczne.
Osprzt tncy
OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia.
· Wykonywa regularne prace konserwacyjne. Autoryzowane centrum serwisowe powinno regularnie sprawdza osprzt tncy w celu przeprowadzenia regulacji lub napraw.
· Wzrasta wydajno osprztu tncego. · Wydlua si ywotno osprztu tncego. · Zmniejsza si ryzyko wypadków. · Uywa wylcznie zatwierdzonej oslony osprztu tncego. Patrz Akcesoria na stronie 338. · Nie wolno uywa uszkodzonego osprztu tncego.

326

941 - 005 - 22.09.2020

Zasady bezpieczestwa dotyczce paliwa
OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia.
· Nie miesza paliwa wewntrz pomieszcze ani w pobliu ródla ciepla.
· Nie uruchamia produktu, jeli znajduje si na nim paliwo lub olej silnikowy. Usun zabrudzenia paliwem/olejem i odczeka, a produkt wyschnie. Usun niepodane paliwo z produktu.
· W przypadku rozlania paliwa na ubranie naley je natychmiast zmieni.
· Nie dopuci do kontaktu paliwa z cialem, poniewa moe to spowodowa obraenia. Jeli dojdzie do kontaktu paliwa z cialem, zmy paliwo uywajc wody z mydlem.
· Nie uruchamia silnika, jeli doszlo do rozlania paliwa lub oleju na maszyn lub na cialo.
· Nie uruchamia maszyny, jeli silnik jest nieszczelny. Regularnie sprawdza silnik pod ktem nieszczelnoci.
· Zachowa ostrono przy pracy z paliwem. Paliwo jest latwopalne, a jego opary mog wybuchn, powodujc obraenia lub mier.
· Nie wdycha oparów paliwa, poniewa moe to by grone dla zdrowia lub ycia. Zapewni odpowiedni wentylacj.
· Nie pali tytoniu w pobliu paliwa lub silnika.
· Nie umieszcza gorcych przedmiotów w pobliu paliwa lub silnika.
· Nie dolewa paliwa podczas pracy silnika.
· Przed tankowaniem upewni si, e silnik jest zimny.
· Przed tankowaniem pomalu odkrci korek zbiornika paliwa i ostronie zwolni cinienie.
· Zapewni odpowiedni wentylacj podczas tankowania i przygotowywania mieszanki paliwa do silników dwusuwowych (benzyna i olej do dwusuwów) lub opróniania zbiornika paliwa.
· Paliwo i jego opary s bardzo latwopalne. Wdychanie oparów paliwa lub kontakt paliwa ze skór moe doprowadzi do powanych obrae. Podczas postpowania z paliwem naley zachowa ostrono i zapewni odpowiedni wentylacj.
· Dokladnie dokrci korek zbiornika paliwa, aby nie dopuci do poaru.
· Przed uruchomieniem przesun produkt o co najmniej 3 m (10 stóp) od miejsca, w którym bylo dolewane paliwo.
· Nie wlewa zbyt duo paliwa do zbiornika.
· Podczas ruchu produktu lub pojemnika na paliwo istnieje niebezpieczestwo wycieku paliwa. Podj odpowiednie dzialania, aby nie dopuci do wycieku.
· Nie umieszcza produktu lub pojemnika na paliwo w pobliu otwartego plomienia, iskry lub plomienia zaplonowego. Naley upewni si, e w miejscu przechowywania nie ma ródla otwartego plomienia.

· Do transportu i przechowywania paliwa naley uywa wylcznie zatwierdzonych zbiorników.
· Opróni zbiornika paliwa przed dlugim przechowywaniem. Przestrzega lokalnych przepisów dotyczcych utylizacji paliwa.
· Wyczyci maszyn przed dlugim przechowywaniem.
· Odlczy fajk wiecy zaplonowej przed przechowywaniem produktu, aby uniemoliwi przypadkowe uruchomienie silnika.
Instrukcje bezpieczestwa dotyczce konserwacji
OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia.
· Wylczy silnik, upewni si, e osprzt tncy zatrzymal si i poczeka, a urzdzenie ostygnie przed przystpieniem do konserwacji.
· Przed przystpieniem do konserwacji odlczy fajk wiecy zaplonowej.
· Spaliny z silnika zawieraj tlenek wgla, który jest bezwonnym, trujcym oraz niebezpiecznym gazem i moe spowodowa mier. Nie uruchamia maszyny w pomieszczeniach ani zamknitych przestrzeniach.
· Spaliny silnikowe maj wysok temperatur i mog zawiera iskry. Nigdy nie wlcza urzdzenia w pomieszczeniach zamknitych ani w pobliu materialów latwopalnych.
· Niezatwierdzone przez producenta akcesoria i modyfikacje maszyny mog spowodowa powane obraenia lub mier. Nie naley modyfikowa maszyny. Zawsze naley korzysta z oryginalnych akcesoriów.
· W przypadku nieprawidlowo lub nieregularnie przeprowadzanej konserwacji wzrasta ryzyko obrae oraz uszkodzenia produktu.
· Konserwacj naley przeprowadza wylcznie w sposób okrelony w niniejszej instrukcji uytkownika. Zleci autoryzowanemu warsztatowi obslugi technicznej Husqvarna wykonanie pozostalych czynnoci serwisowych.
· Naley dopilnowa przeprowadzania regularnej konserwacji maszyny przez autoryzowany serwis Husqvarna.
· Wymieni uszkodzone, zuyte lub zniszczone czci.
· Procedura prawidlowego doboru rednicy ylki podkaszarki i jej zakladania znajduje si w instrukcjach dotyczcych osprztu tncego.
· Zby tnce ostrza powinny by odpowiednio naostrzone. Naley stosowa si do naszych instrukcji. Patrz take instrukcja na opakowaniu ostrza.

941 - 005 - 22.09.2020

327

Monta

Wstp
OSTRZEENIE: Przed zloeniem produktu naley przeczyta ze zrozumieniem rozdzial powicony bezpieczestwu.

5. Obróci glowic ylkow (H) w lewo, aby dokrci j do skrzyni biegów. (Lewe gwinty).
H

OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem montau produktu odlczy przewód wiecy zaplonowej od wiecy zaplonowej.
Mocowanie uchwytu palkowego
1. Przymocowa uchwyt palkowy do walu zgodnie z ilustracj i dokrci.

Monta oslony osprztu tncego i glowicy ylkowej (walek zakrzywiony)
1. Przymocowa oslon. Dokrci nakrtk.

2. Naley upewni si, e uchwyt palkowy jest zamontowany midzy strzalkami znajdujcymi si na walku.
Monta oslony osprztu tncego i glowicy ylkowej (walek prosty)
1. Przymocowa oslon osprztu tncego (A) do walka za pomoc ruby (L).
2. Przymocowa tarcz zabierakow (B) do walka zdawczego.
3. Obróci walek zdawczy tak, aby otwór tarczy zbierakowej wyrównal si z otworem w obudowie przekladni.
4. Umieci niewielki wkrtak (C) w otworze, aby zablokowa walek.

L

B

C

2. Przymocowa oslon przeciwpylow na osi drka.
3. Przytrzyma pokryw przeciwpylow kluczem nastawnym, aby nie dopuci do obrócenia si walka.
4. Przymocowa glowic ylkow do walka. Obróci glowic ylkow w prawo.

A A

328

941 - 005 - 22.09.2020

Monta walka dwuczciowego
1. Obróci pokrtlo, aby poluzowa zlcze.

4. Dokrci pokrtlo do koca.

2. Wyrówna wypust (A) ze strzalk (B) na zlczu.
B A

Demonta walka dwuczciowego
1. Obróci pokrtlo o 3 obroty lub wicej, aby poluzowa zlczk.

3. Wcisn walek w zlcze, tak aby wskoczyl na swoje miejsce.

2. Wcisn i przytrzyma przycisk (C).
3. Przytrzyma w kocu walka, do którego jest przymocowany silnik.
4. Wycign kocówk ze zlczki.

C

Przeznaczenie

Wstp
OSTRZEENIE: Przed uyciem urzdzenia naley przeczyta ze zrozumieniem rozdzial powicony bezpieczestwu.

Paliwo
Produkt jest wyposaony w silnik dwusuwowy.
UWAGA: Nieprawidlowy rodzaj paliwa moe doprowadzi do uszkodzenia silnika. Uywa mieszanki benzyny i oleju do silników dwusuwowych.

941 - 005 - 22.09.2020

329

Wstpnie wymieszane paliwo
· W celu zapewnienia najlepszej wydajnoci i wydluenia ywotnoci silnika naley uywa wstpnie wymieszanego paliwa alkiliowego Husqvarna. Takie paliwo zawiera mniej szkodliwych substancji chemicznych w porównaniu z tradycyjnym paliwem, dziki czemu wytwarza mniej szkodliwych gazów wydechowych. Ilo pozostaloci po spaleniu tego paliwa jest mniejsza, co zapewnia wiksz czysto elementów silnika.
Mieszanie paliwa
Benzyna
· Naley uywa wysokiej jakoci benzyny bezolowiowej o maks. 10% zawartoci etanolu.
UWAGA: Nie uywa benzyny o liczbie oktanowej niszej ni 90 RON/87 AKI. Uywanie benzyny o niszej liczbie oktanowej moe powodowa odglosy stukania i prowadzi do uszkodzenia silnika.
Olej do silników dwusuwowych
· Aby uzyska najlepsze wyniki i wydajno, naley uywa oleju do silników dwusuwowych Husqvarna.
· Jeli olej Husqvarna do silników dwusuwowych nie jest dostpny, naley uy dobrej jakoci oleju do silników dwusuwowych chlodzonych powietrzem. Skontaktowa si z dealerem ds. serwisu w celu wybrania wlaciwego oleju.
UWAGA: Nigdy nie uywaj oleju do silników dwusuwowych przeznaczonego do chlodzonych wod, zaburtowych silników do lodzi. Nie uywa oleju przeznaczonego do silników czterosuwowych.

dokladnie odmierzy ilo dodawanego oleju.
1. Wla polow objtoci benzyny do czystego pojemnika na paliwo.
2. Wla peln ilo oleju. 3. Wymiesza dokladnie paliwo z olejem, potrzsajc
pojemnikiem. 4. Doda pozostal objto benzyny do pojemnika. 5. Wymiesza dokladnie paliwo z olejem, potrzsajc
pojemnikiem. UWAGA: Nie miesza jednorazowo wikszej iloci paliwa ni wymagana na 1 miesic pracy.
Napelnianie zbiornika paliwa OSTRZEENIE: Naley przestrzega nastpujcej procedury w celu zapewnienia bezpieczestwa uytkownika.
1. Wylczy silnik i poczeka, a ostygnie. 2. Oczyci korek wlewowy i powierzchni wokól niego.

Mieszanie benzyny i oleju do silników dwusuwowych

Benzyna, w litrach
5 10 15 20

Olej do silników dwusuwowych, w litrach
2% (50:1)
0,10
0,20
0,30
0,40

UWAGA: Podczas mieszania malych iloci paliwa niewielkie bldy mog mie znaczny wplyw na proporcje mieszanki. W celu uzyskania prawidlowej mieszanki naley

3. Wstrzsn pojemnikiem i upewni si, e paliwo jest dobrze wymieszane.
4. Wyj korek zbiornika paliwa w celu wyrównania cinienia.
5. Napelnianie zbiornika paliwa.
UWAGA: Upewni si, e w zbiorniku paliwa nie ma zbyt duo paliwa. Paliwo rozszerza si po nagrzaniu.
6. Ostronie dokrci korek zbiornika paliwa. 7. Usun rozlane paliwo z produktu i jego otoczenia.

330

941 - 005 - 22.09.2020

8. Przed uruchomieniem silnika naley przenie produkt na odleglo 3 m/10 stóp lub wicej od miejsca tankowania i przechowywania paliwa.
Uwaga: Aby sprawdzi, gdzie w produkcie znajduje si zbiornik paliwa, patrz Przegld produktu na stronie 321.
Sprawdzenie przed uruchomieniem
1. Upewni si, e produkt nie ma brakujcych, uszkodzonych, lunych ani zuytych czci.
2. Upewni si, e wszystkie nakrtki, ruby i wkrty s dokrcone.
3. Upewni si, e glowica ylkowa nie jest uszkodzona.
4. Upewni si, e filtr powietrza nie jest zatkany. 5. Sprawdzi, czy urzdzenia zabezpieczajce s
sprawne. 6. Upewni si, e nie ma wycieków paliwa w
produkcie.
Uruchamianie zimnego silnika
1. Nacisn pompk paliwa 10 razy.
2. Ustawi dwigni ssania w poloeniu wlczenia.

UWAGA: Nie stawa na produkcie.
4. Powoli pociga link rozrusznika praw rk a do wyczucia oporu. Nastpnie szybko i mocno pociga link rozrusznika do momentu, a silnik zostanie uruchomiony lub bdzie próbowal zaskoczy.
OSTRZEENIE: Nie owija linki rozrusznika wokól dloni.
5. Ustawi dwigni ssania w poloeniu roboczym. 6. Jeli silnik uruchomi si, lekko nacisn manetk
gazu i pozwoli silnikowi pracowa przez 60 sekund, aby si rozgrzal. Jeli silnik nie uruchamia si, pociga link rozrusznika a do uruchomienia silnika. Nastpnie lekko nacisn manetk gazu i pozwoli silnikowi pracowa przez 60 sekund, aby si rozgrzal.
UWAGA: Nie cign linki rozrusznika do pelnego wysunicia i nie puszcza uchwytu rozrusznika. Niezastosowanie si do tego zalecenia moe spowodowa uszkodzenie produktu. Powoli zwolni link rozrusznika.
Uruchamianie rozgrzanego silnika
1. Nacisn pompk paliwa 10 razy. 2. Pocign link rozrusznika, a silnik zacznie
pracowa.
Wylczanie produktu
· Nacisn wylcznik, aby wylczy silnik.

3. Przycisn korpus maszyny do ziemi lew rk.

Uwaga: Wylcznik automatycznie powraca do poloenia pocztkowego.

941 - 005 - 22.09.2020

331

Podkaszanie trawy
1. Trzyma glowic ylkow tu nad ziemi, przechylajc j lekko pod ktem. Nie dociska ylki do trawy.

7. Aby zmniejszy ryzyko owijania si skoszonej trawy wokól ostrza, zawsze stosowa pelny gaz i unika wczeniej citego materialu podczas ruchu powrotnego.
8. Przed przystpieniem do zbierania skoszonej trawy naley wylczy silnik, rozpi uprz i ustawi maszyn na ziemi.
Koszenie trawy
1. Upewni si, e ylka jest ustawiona równolegle do podloa podczas cicia.

2. Zmniejszy dlugo ylki o 10­12 cm / 4­4,75 cala.
3. Zmniejszy prdko obrotow silnika, aby zmniejszy ryzyko uszkodzenia rolin.
4. Wykorzysta przepustnic w 80% podczas koszenia trawy w pobliu przedmiotów.

2. Nie dociska glowicy ylkowej do ziemi. Niezastosowanie si do tego zalecenia moe spowodowa uszkodzenie produktu.
3. Podczas koszenia trawy naley przemieszcza produkt z boku na bok. Pracowa przy pelnych obrotach.

Oczyszczanie trawy tarcz tnc do trawy
1. Do wykaszania zdrewnialych lodyg nie wolno uywa ostrzy do trawy i noy do trawy.
2. Do wszystkich rodzajów wysokiej i bujnej trawy stosuje si ostrze do trawy.
3. Traw kosi si, prowadzc ostrze w kierunku bocznym, w t i z powrotem, przy czym ruch od prawej strony do lewej jest ruchem koszcym, a od lewej do prawej -- ruchem powrotnym. Cicie powinno odbywa si lew stron ostrza (t jego czci, która odpowiada odcinkowi midzy godzin 8 i 12 na tarczy zegara).
4. Pochylenie tarczy nieco w lewo w trakcie koszenia powoduje ukladanie si citej trawy w równych pokosach, co ulatwia póniejsze jej zbieranie, np. grabienie.
5. Naley dy do wykonywania rytmicznych ruchów przy pracy. Sta naley pewnie, na lekko rozstawionych nogach. Po wykonaniu ruchu powrotnego zrobi krok do przodu i stan ponownie w stabilnej pozycji.
6. Talerz dystansowy powinien lekko przylega do ziemi. Chroni on ostrze przed zaglbianiem si w ziemi.

Zamiatanie trawy
Strumie powietrza wytwarzany przez obracajc si glowic ylkow mona wykorzysta do usuwania skoszonej trawy z danego obszaru.
1. Trzyma glowic ylkow oraz ylk równolegle nad podloem.
2. Wlcz pelen gaz.
3. Przesuwa glowic ylkow z boku na bok, aby zamie traw.
OSTRZEENIE: Wyczyci pokryw glowicy ylkowej po kadym zaloeniu nowej ylki, aby zapewni prawidlowe wywaenie i zapobiec drganiu uchwytów. Sprawdzi

332

941 - 005 - 22.09.2020

pozostale elementy glowicy ylkowej i wyczyci w razie potrzeby.
Glowica ylkowa do trawy
· Ciasno i równo owin ylk do wykaszania trawy wokól bbna, aby zmniejszy drgania.
· Uywa wylcznie zatwierdzonych glowic ylkowych do trawy i ylek do wykaszania trawy. Patrz Akcesoria na stronie 338.
· Uywa ylek do wykaszania trawy o odpowiedniej dlugoci. Dluga ylka wymaga wikszej mocy silnika ni krótka ylka.

· Upewni si, e przecinacz na oslonie osprztu tncego nie jest uszkodzony.
· Pozostawi ylk do wykaszania trawy w wodzie na 2 dni przed jej montaem w produkcie. Wydluy to czas jej eksploatacji.
· Odnonie do zakladania ylki oraz wyboru ylki o prawidlowej rednicy patrz instrukcje producenta dot. osprztu tncego.

Przegld

Wstp
OSTRZEENIE: Przed przeprowadzeniem konserwacji naley przeczyta i zrozumie rozdzial o bezpieczestwie.

przeszkolenie. Gwarantujemy dostpno profesjonalnych napraw i uslug serwisowych. Jeli dany dealer nie jest autoryzowanym punktem serwisowym, popro sprzedawc o informacje na temat najbliszego autoryzowanego punktu serwisowego.

Do wykonywania wszelkich prac serwisowych i naprawczych konieczne jest specjalistyczne
Plan konserwacji

Przegld

Codziennie

Oczyci powierzchni zewntrzn.

X

Wyczyci filtr powietrza. Wymieni w razie potrzeby.

X

Sprawdzi dzialanie blokady dwigni gazu i przepustnicy.

X

Sprawdzi wylcznik.

X

Sprawdzi oslony.

X

Sprawdzi glowic ylkow.

X

Sprawdzi przeciwnakrtk.

X

Sprawdzi, czy nie ma wycieków paliwa.

X

Upewni si, e tarcza tnca do trawy jest wyrodkowana, ostra i nie ma widocznych uszkodze ani na ostrzu, ani w okolicy rodka tarczy.

X

Sprawdzi, czy osprzt tncy si nie obraca, gdy silnik pracuje na biegu jalowym.

X

Nasmarowa walek dwuczciowy

Sprawdzi rczk linka rozrusznika oraz link rozrusznika.

Sprawdzi smar przekladni zbatej stokowej.

Oczyci wiec zaplonow z zewntrz. Zdemontowa wiec zaplonow i zmierzy odstp midzy elektrodami. Wyregulowa odstp midzy elektrodami lub wymieni wiec zaplonow.

Oczyci system chlodzcy.

Co tydzie
X X X X X

Co miesic

941 - 005 - 22.09.2020

333

Przegld
Oczyci lub wymieni chwytacz iskier. Wyczyci zewntrzn powierzchni ganika oraz przestrze wokól ganika. Sprawdzi filtr paliwa pod ktem zanieczyszcze. Sprawdzi przewód paliwowy pod ktem uszkodze. Sprawdzi stan wszystkich przewodów i polcze. Sprawdzi stopie zuycia sprzgla, spryn sprzgla i bbna sprzgla. Wymieni wiec zaplonow.

Codziennie

Co tydzie
X
X

Co miesic
X X X X X

Regulacja obrotów biegu jalowego
Przed regulacj obrotów biegu jalowego sprawdzi, czy filtr powietrza jest czysty i przymocowa pokryw filtra powietrza.
1. Obraca rub regulacji obrotów biegu jalowego, która jest oznaczona znakiem T, w prawo do chwili, gdy osprzt tncy zacznie si obraca.

Czyszczenie ukladu chlodzenia
· Wyczyci wlot powietrza (A) na rozruszniku oraz ebra chlodzce (B) na cylindrze za pomoc szczotki.
B

A

2. Obraca rub regulacji obrotów biegu jalowego, która jest oznaczona znakiem T, w lewo do chwili, gdy osprzt tncy si zatrzyma.
3. Warto obrotów biegu jalowego powinna by nisza od prdkoci obrotowej osprztu tncego w momencie rozpoczcia obrotów. Obroty jalowe ustawione s prawidlowo, jeeli silnik pracuje plynnie w kadym poloeniu.
Konserwacja chwytacza iskier
· Uy szczotki drucianej do czyszczenia chwytacza iskier.

Sprawdzanie wiecy zaplonowej
UWAGA: Uywa zalecanej wiecy zaplonowej. Upewni si, e cz zamienna jest taka sama, jak cz dostarczona przez producenta. Nieprawidlowa wieca zaplonowa moe doprowadzi do uszkodzenia maszyny. Upewni si, czy wieca zaplonowa jest wyposaona w tzw. eliminator zaklóce radiowych. Dodatkowe informacje mona uzyska w centrum serwisowym.
1. Sprawdzi wiec zaplonow w poniszych sytuacjach:
a) Silnik ma malo mocy. b) Silnik trudno si uruchamia. c) Silnik nie dziala prawidlowo przy obrotach begu
jalowego.
2. Jeli silnik trudno si uruchamia lub nie dziala prawidlowo, sprawdzi wiec zaplonow pod ktem niepodanych materialów. Aby zmniejszy ryzyko przedostawania si niepodanych materialów na elektrody wiecy zaplonowej:

334

941 - 005 - 22.09.2020

a) dopilnowa, by obroty biegu jalowego zostaly prawidlowo wyregulowane.
b) Dopilnowa, aby uywana byla odpowiednia mieszanka paliwowa.
c) Zadba o czysto filtra powietrza.
3. Wyczyci wiec zaplonow, jeli jest brudna. Upewni si, e odstp midzy elektrodami jest prawidlowy. Patrz Dane techniczne na stronie 337.

1. Zdj pokryw filtra powietrza i wyj filtr powietrza.

4. W razie potrzeby wymieni wiec zaplonow.
Smarowanie walka dwuczciowego
· Naloy smar na kocówk walka napdowego po kadych 30 godzinach dzialania.

2. Oczyci filtr powietrza ciepl wod z mydlem. Przed zamontowaniem filtra poczeka na jego wyschnicie.
3. Wymieni filtr powietrza, jeli jest zbyt brudny, aby calkowicie go wyczyci. Zawsze wymienia uszkodzony filtr powietrza.
4. Jeli maszyna jest wyposaona w piankowy filtr powietrza, stosowa olej do filtrów powietrza. Oleju do filtrów powietrza naley uywa wylcznie do filtrów piankowych. Nie stosowa oleju do filtrów filcowych.
Stosowanie oleju do filtrów powietrza
UWAGA: W przypadku piankowych filtrów powietrza zawsze naley stosowa specjalny olej do filtrów powietrza. Nie uywa innych rodzajów olejów.

Czyszczenie filtra powietrza

OSTRZEENIE: Nie rozla oleju na cialo. 1. Zdj pokryw filtra powietrza i wyj filtr powietrza.

941 - 005 - 22.09.2020

335

2. Umieci filtr powietrza w plastikowej torbie. 3. Wla olej do filtra powietrza do plastikowej torby.

6. Zamontowa filtr powietrza.
Smarowanie przekladni zbatej stokowej
· Upewni si, e przekladnia zbata stokowa jest napelniona w ¾ smarem.

4. Docisn plastikow torb, aby olej rozprzestrzenil si równo po calym filtrze.
5. Nacisn filtr powietrza w torbie, aby usun zbdny olej. Wyj filtr powietrza z torby.
Rozwizywanie problemów

Silnik nie uruchamia si

Sprawdzi

Prawdopodobna przyczyna

Sposób postpowania

Zapadki rozrusznika. Zapadki rozrusznika nie s w stanie si swo- Wymontowa pokryw rozrusznika i wyczy-

bodnie porusza.

ci obszar wokól zapadek rozrusznika.

Naley zasign pomocy w autoryzowanym warsztacie obslugi technicznej.

Zbiornik paliwa.

Niewlaciwy rodzaj paliwa.

Opróni zbiornik paliwa i napelni go odpowiednim paliwem.

wieca zaplonowa,

wieca zaplonowa jest zabrudzona lub wil- Sprawd, czy wieca zaplonowa jest sucha i

gotna.

czysta.

Odstp midzy elektrodami wiecy zaplonowej jest nieprawidlowy.

Wyczyci wiec zaplonow. Upewni si, e odstp midzy elektrodami jest prawidlowy. Upewni si, e wieca zaplonowa jest wyposaona w opornik przeciwzaklóceniowy.

Aby uzyska informacje na temat wlaciwego odstpu midzy elektrodami, patrz Dane techniczne na stronie 337.

Poluzowana wieca zaplonowa.

Dokrci wiec zaplonow.

Silnik odpala i ganie

Sprawdzi Zbiornik paliwa

Prawdopodobna przyczyna Niewlaciwy rodzaj paliwa.

Filtr powietrza

Filtr powietrza jest niedrony.

Sposób postpowania
Opróni zbiornik paliwa i napelni go odpowiednim paliwem.
Czyszczenie filtra powietrza.

336

941 - 005 - 22.09.2020

Transport i przechowywanie

· Przed odstawieniem produktu do przechowywania poczeka, a produkt ostygnie.
· W zakresie przechowywania i transportu maszyny i paliwa naley upewni si, e nie ma adnych przecieków ani nie wydostaj si z urzdzenia adne opary. Iskry lub otwarty plomie pochodzce, na przyklad, z urzdze elektrycznych lub kotlów, mog wznieci poar.
· Zawsze naley korzysta z zatwierdzonych pojemników do przechowywania i transportu paliwa.
· Przed transportem lub przed dluszym okresem przechowywania naley spuci paliwo. Utylizacja paliwa musi odbywa si w odpowiednim miejscu.

· Przymocowa oslon transportow na czas transportu i przechowywania.
· Odlczy fajk wiecy zaplonowej od wiecy.
· Przymocowa produkt podczas transportu. Upewni si, e nie moe si porusza.
· Wyczyci przeprowadzi czynnoci konserwacyjne przed dlugim przechowywaniem.

Dane techniczne

Dane techniczne

Silnik Pojemno skokowa, cm3 Obroty na biegu jalowym, obr./min Zalecane maks. nadobroty, obr/min Obroty walka zdawczego, obr./min. Moc / maks. moc silnika zgodnie z ISO 8893, kW/KM przy obr./min Tlumik z katalizatorem Uklad zaplonowy z regulacj obrotow Uklad zaplonowy wieca zaplonowa Odstp midzy elektrodami, w mm Uklad paliwowy Pojemno zbiornika paliwa, l/cm³ Waga Ciar bez paliwa, osprztu tncego i oslony, kg Emisja halasu49

122C
21,7 2900 7200 7200 0,6/0,8 przy 7800 Tak Nie
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,4

122LK
21,7 2900 9100 6232 0,6/0,8 przy 7800 Tak Nie
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,8

49 Emisj halasu do otoczenia zmierzono jako moc akustyczn (LWA) zgodnie z dyrektyw WE 2000/14/WE. Odnotowany poziom cinienia akustycznego dla produktu zostal zmierzony z oryginalnym osprztem tncym, który generuje najwyszy poziom halasu. Rónica pomidzy gwarantowanym a zmierzonym poziomem cinienia akustycznego wynika z tego, e poziom gwarantowany uwzgldnia take rozproszenie w wynikach pomiaru oraz rónice pomidzy rónymi produktami o takim samym oznaczeniu modelowym zgodnie z dyrektyw 2000/14/WE.

941 - 005 - 22.09.2020

337

122C

Poziom mocy akustycznej, zmierzony, dB(A)

102

Poziom glonoci, gwarantowana moc akustyczna (LWA), dB(A)

104

Poziomy glonoci50

Poziom cinienia akustycznego równowany temu, na który narao- 88 ny jest uytkownik urzdzenia, mierzony zgodnie z normami: EN/ISO 11806 oraz ISO 22868, dB(A):

Poziomy drga51

Poziom drga ekwiwalentnych (ahv, eq), z glowic ylkow, lewy uch- 5,0 wyt, m/s2

Poziom drga ekwiwalentnych (ahv, eq), z glowic ylkow, prawy

3,6

uchwyt, m/s2

122LK 104 108 90
3,6 3,5

Akcesoria
122C Zatwierdzone akcesoria Wal gwintowany Glowica ylkowa
122LK Zatwierdzone akcesoria Wal gwintowany Glowica ylkowa

Akcesoria

Typ 3/8 R T25 (ylka Ø 2,0­2,7 mm) T25C (ylka Ø 2,0­2,7 mm)
Typ M10 T25 (ylka Ø 2,0­2,7 mm)

Oslona osprztu tncego ­ 574 47 95-01 574 47 95-01
Oslona osprztu tncego ­ 574 19 87-01

Ponisze akcesoria zaleca si do modeli odpowiednio wyszczególnionych w tabeli.

Zatwierdzone przystawki Szczotka Nasadka do noyc do ywoplotu Nasadka do noyc do ywoplotu Krawdziarka ­ przystawka

Typ SR600-2 HA110 HA850 EA850

Przeznaczone do 122LK 122LK 122LK 122LK

50 Odnotowane dane dotyczce równowanego cinienia akustycznego produktu wykazuj typowy rozrzut statystyczny (odchylenie standardowe) w wysokoci 1 dB(A).
51 Odnotowane dane dotyczce równowanego poziomu drga wykazuj typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe) w wysokoci 1 m/s2.

338

941 - 005 - 22.09.2020

Zatwierdzone przystawki Mocowanie pily Mocowanie do przedlue Przystawka ­ kultywator Kocówka do dmuchawy Szczotka szczecinowa Nasadka do usuwania mchu

Typ PA1100 EX850 CA230 BA101 BR600 DT600

Przeznaczone do 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

941 - 005 - 22.09.2020

339

Deklaracja zgodnoci WE
Deklaracja zgodnoci WE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: +46-36-146500, niniejszym zapewnia, e podkaszarki do trawy Husqvarna 122C, 122LK , poczwszy od maszyn wyprodukowanych w roku 2016 (rok produkcji jest podany przed numerem seryjnym na tabliczce znamionowej), s zgodne z przepisami zawartymi w DYREKTYWACH RADY:
· z 17 maja 2006 r. ,,dotyczca maszyn" 2006/42/EC. · z 26 lutego 2014 r. ,,dotyczca kompatybilnoci
elektromagnetycznej" 2014/30/EU. · z 8 maja 2000 r. ,,dotyczca emisji halasu do
otoczenia" 2000/14/EC. Ocena zgodnoci zostala przeprowadzona wedlug zalcznika V. Informacje dotyczce emisji halasu mona znale w rozdziale Dane techniczne na stronie 337. · z 8 czerwca 2011 r. dotyczcej ograniczenia uycia niektórych substancji niebezpiecznych w sprzcie elektrycznym i elektronicznym 2011/65/EU.
Zostaly zastosowane nastpujce normy:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Szwecja, przeprowadzil dobrowoln kontrol homologacyjn na rzecz Husqvarna AB.
Certyfikaty opatrzone s numerami: 122C - SEC/ 10/2271, 122LK - SEC/10/2272
Szwedzki Instytut Bada Maszyn RISE SMP Svensk Maskinprovning AB zweryfikowal take zgodno z zalcznikiem V Dyrektywy Rady 2000/14/WE.
Certyfikaty opatrzone s numerami: 122C - 01/164/068, 122LK - 01/164/067.
Huskvarna, 25.08.2020 r.
Pär Martinsson, dyrektor ds. rozwoju (autoryzowany przedstawiciel Husqvarna AB oraz osoba odpowiedzialna za dokumentacj techniczn.)

340

941 - 005 - 22.09.2020

Obsah
Úvod........................................................................... 341 Odstraování problém.............................................. 356 Bezpecnost................................................................. 343 Peprava a skladování................................................ 357 Montáz........................................................................ 348 Technické údaje..........................................................357 Provoz.........................................................................350 Píslusenství............................................................... 358 Údrzba........................................................................ 353 ES Prohlásení o shod............................................... 360

Úvod

Popis produktu
Výrobek je vyzínac se spalovacím motorem.
Nepetrzit pracujeme na tom, abychom zvýsili vasi bezpecnost a efektivitu pi pouzívání. Dalsí informace získáte u svého servisního prodejce.
Doporucené pouzití
Výrobek se pouzívá se strunovou hlavou k secení trávy. Nepouzívejte výrobek k jiným cinnostem, nez je vyzínání trávy a travního porostu.

Povsimnte si: Vk pro pouzívání výrobku mze být omezen místními pedpisy.

941 - 005 - 22.09.2020

341

Popis výrobku

18 19

1

122LK

15

14

3 4

2

122C

4

17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1. Strunová hlava 2. Kryt sekacího nástavce 3. Hídel 4. Drzadlo ve tvaru ,,D" 5. Pácka plynu 6. Stop spínac (vypínac zapalování) 7. Pojistka spínace plynu 8. Koncovka kabelu zapalovací svícky a zapalovací
svícka 9. Rukoje startéru 10. Palivová nádrz 11. Kryt vzduchového filtru 12. Pomocná palivová pumpicka 13. Ovládání sytice 14. Návod k pouzívání 15. Kombinovaný klíc 16. Kryt startéru 17. Objímka hídele 18. Úhlová pevodovka 19. Uzávr mazacího otvoru, úhlová pevodovka 20. Hnací kotouc

Symboly na výrobku
VAROVÁNÍ! Tento výrobek je nebezpecný. Pokud není výrobek pouzíván obezetn a ádn, mze dojít k zranní nebo usmrcení obsluhy ci osob v okolí. Aby se zabránilo zranní obsluhy a osob v okolí, pectte si a dodrzujte vsechny bezpecnostní pokyny uvedené v návodu k pouzívání.
Ped pouzitím si pozorn prostudujte tento návod k pouzívání a nepouzívejte výrobek, pokud návodu zcela nerozumíte.
Pouzívejte ochrannou pilbu v místech, kde hrozí pád pedmt. Vzdy pouzívejte schválenou ochranu sluchu. Vzdy pouzívejte schválenou ochranu ocí.
Maximální otácky výstupního hídele

342

941 - 005 - 22.09.2020

Výrobek odpovídá píslusným smrnicím ES.

Výrobek mze zpsobit vymrstní pedmt a následné zranní.

15 m 50FT

15 m 50FT

Bhem pouzívání výrobku udrzuje minimální

vzdálenost 15 m od osob a zvíat.

Pouzívejte schválené ochranné rukavice.
Pouzívejte odolnou obuv s protiskluzovou podrázkou.
Pouzívejte pouze ohebnou zací strunu. Nepouzívejte kovové sekací nástavce.
Emise hluku do zivotního prostedí podle smrnice EU 2000/14/ES a podle naízení o regulaci hluku v australském Novém Jizním Walesu ,,Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". Údaje o emisích hluku naleznete na stítku stroje a v kapitole Technické údaje.
Pomocná palivová pumpicka.

Sytic. yyyywwxxxx

Typový stítek s výrobním císlem. yyyy znamená rok výroby, ww znamená týden výroby.

Povsimnte si: Dalsí symboly/stítky na produktu se týkají certifikacních pozadavk pro dalsí komercní oblasti.
Emise Euro V
VÝSTRAHA: Manipulace s motorem vede k zneplatnní typového schválení EU tohoto výrobku.
Zákaznická podpora
Zavolejte na linku pomoci zákazníkm: 1-800-487-5951 nebo navstivte webové stránky www.husqvarna.com.
Odpovdnost za výrobek
Jak uvádí zákon o odpovdnosti za výrobek, neneseme odpovdnost za zádnou skodu zpsobenou nasim výrobkem, pokud:
· byl výrobek nesprávn opraven. · byl výrobek opraven pomocí soucástí od jiného
výrobce nebo soucástí, které nejsou výrobcem schváleny. · má výrobek píslusenství od jiného výrobce nebo píslusenství, které není výrobcem schváleno. · výrobek nebyl opraven ve schváleném servisním stedisku nebo schváleným odborníkem.

Bezpecnost

Definice týkající se bezpecnosti
Varování, upozornní a poznámky slouzí jako upozornní na specifické dlezité cásti návodu.
VÝSTRAHA: Pouzívá se v pípad nebezpecí úrazu nebo usmrcení obsluhy nebo okolních osob, pokud nejsou dodrzeny pokyny uvedené v této pírucce.

Povsimnte si: Pouzívá se k poskytnutí dalsích informací, které jsou nezbytné v dané situaci.
Obecné bezpecnostní pokyny
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.

VAROVÁNÍ: Pouzívá se v pípad nebezpecí poskození výrobku, dalsích materiál ci skod na majetku v blízkém okolí, pokud nejsou dodrzeny pokyny uvedené v této pírucce.

· Pouzívejte výrobek správn. Nesprávné pouzívání mze mít za následek zranní nebo smrt. Výrobek pouzívejte pouze k cinnostem uvedeným v tomto návodu. K jiným cinnostem výrobek nepouzívejte.
· ite se pokyny v návodu. ite se bezpecnostními symboly a pokyny. Pokud se obsluha nebude ídit

941 - 005 - 22.09.2020

343

pokyny a symboly, mze dojít ke zranní, poskození nebo smrti.
· Tento návod nevyhazujte. Pouzijte pokyny k sestavení, k pouzívání a udrzování výrobku v dobrém stavu. Pouzijte pokyny k správné montázi nástavc a píslusenství. Pouzívejte pouze schválené nástavce a píslusenství.
· Nepouzívejte poskozený výrobek. Dodrzujte plán údrzby. Provádjte pouze údrzbu, ke které najdete pokyny v tomto návodu. Veskerou údrzbu musí provádt schválené servisní stedisko.
· Tento návod nemze obsahovat vsechny situace, ke kterým pi pouzívání výrobku dochází. Bute opatrní a pouzívejte zdravý rozum. Výrobek nepouzívejte a neprovádjte údrzbu, kdyz si nejste jistí danou situací. Porate se s odborníkem, prodejcem, servisním pracovníkem nebo schváleným servisním stediskem.
· Ped montází, uskladnním nebo údrzbou výrobku odpojte kabel zapalovací svícky.
· Pokud se zmní pvodní specifikace výrobku, nepouzívejte ho. Bez schválení výrobcem nemte zádné soucásti výrobku. Pouzívejte výhradn díly schválené výrobcem. Nesprávná údrzba mze mít za následek zranní nebo smrt.
· Nevdechujte výpary motoru. Dlouhodobé vdechování výfukových plyn z motoru pedstavuje zdravotní riziko.
· Nestartujte výrobek uvnit budovy ani v blízkosti holavých materiál. Výfukové plyny jsou horké a mohou obsahovat jiskry, které by mohly zazehnout pozár. Nedostatecné proudní vzduchu mze zpsobit zranní nebo smrt udusením nebo otravou kyslicníkem uhelnatým.
· Pi pouzívání výrobku vytváí motor elektromagnetické pole. Elektromagnetické pole mze poskodit implantované lékaské pístroje. Ped pouzitím výrobku se porate s lékaem a výrobcem implantovaných lékaských pístroj.
· Zamezte pouzívání výrobku dtmi. Zamezte pouzívání výrobku osobami, které naznají pokyny.
· Vzdy sledujte osoby s fyzickým nebo mentálním postizením pi práci s výrobkem. Vzdy musí být pítomna zodpovdná dosplá osoba.
· Výrobek zamykejte na míst, kam nemají pístup dti a nezádoucí osoby.
· Produkt mze zpsobit vymrstní pedmt a následné poranní. Dodrzujte bezpecnostní pedpisy pro snízení rizika zranní a smrti.
· Neodcházejte od výrobku, kdyz je spustný motor.
· Za pípadnou nehodu nese zodpovdnost obsluha výrobku.
· Ped pouzitím se pesvdcte, ze nejsou poskozeny soucásti.
· Ped pouzitím výrobku zajistte, abyste byli ve vzdálenosti minimáln 15 m (50 stop) od ostatních osob a zvíat. Zajistte, aby osoby ve vasí blízkosti vdly, ze budete výrobek pouzívat.

· Podrobnosti naleznete v mezinárodních a místních zákonech. Za urcitých podmínek mohou pouzití výrobku zakazovat nebo omezovat.
· Nepouzívejte výrobek, jste-li unavení nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo lék. Tyto faktory mohou ovlivnit vás zrak, pozornost, koordinaci nebo úsudek.
Bezpecnostní pokyny pro montáz
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Ped montází výrobku vyjmte ze zapalovací svícky koncovku kabelu zapalovací svícky.
· Pouzívejte schválené ochranné rukavice. · Ped spustním motoru zkontrolujte, zda jsou kryt
a hídel správn namontovány.
Bezpecnostní pokyny pro provoz
· Ped pouzitím zkontrolujte, ze je výrobek zcela smontovaný.
· Ped spustním poodejdte 3 m (10 stop) od místa, kde jste doplovali palivo. Polozte výrobek na rovný podklad. Zkontrolujte, zda sekací nástavec nemze pijít do kontaktu se zemí nebo cizími objekty.
· Produkt mze zpsobit vymrstní pedmt a následné poranní ocí. Pi práci s výrobkem vzdy pouzívejte ochranu ocí.
· Dejte pozor, bhem práce se k vám mze piblízit dít, aniz byste o tom vdli.
· Pokud se v pracovní oblasti vyskytují osoby, nepracujte. Kdyz do pracovní oblasti vstoupí jiná osoba, výrobek vypnte.
· Pesvdcte se, ze máte výrobek stále pod kontrolou. · Pokud by vám v pípad nehody neml kdo pomoci,
výrobek nepouzívejte. Nez zacnete výrobek pouzívat, pesvdcte se, ze o tom ostatní vdí. · Nez se s výrobkem otocíte, pesvdcte se, ze se v bezpecnostní oblasti nevyskytují zádné osoby ani zvíata. · Nez výrobek spustíte, odstrate z pracovní oblasti pípadné nechtné materiály. Pokud sekací nástavec zasáhne njaký pedmt, mze dojít k vymrstní pedmtu a zranní nebo skod. Nechtný materiál se mze namotat na sekací nástavec a zpsobit skodu. · Výrobek nepouzívejte za spatného pocasí (mlha, dés, silný vítr, nebezpecí blesku nebo jiné pocasí). Spatné pocasí mze zpsobit nebezpecné podmínky (napíklad kluzký povrch).

344

941 - 005 - 22.09.2020

· Pesvdcte se, ze se mzete voln pohybovat a pracovat ve stabilní poloze.

· Pouzívejte ochrannou pilbu tam, kde hrozí nebezpecí padajících pedmt.

· Ujistte se, ze pi pouzívání výrobku nemzete spadnout. Pi pouzívání výrobku se nenaklánjte.
· Výrobek vzdy drzte obma rukama. Výrobek drzte po své pravé stran.

· Pouzijte schválenou ochranu sluchu s dostatecným tlumicím úcinkem. Dlouhodobé vystavování psobení hluku mze vést k trvalému poskození sluchu.

· Vzdy pouzívejte schválenou ochranu ocí. Pouzijete-li stít, je nutno pouzít i schválené ochranné brýle. Schválené ochranné brýle musí být v souladu s normou ANSI Z87.1 v USA nebo EN 166 v zemích EU.

· Pi práci s výrobkem udrzujte sekací nástavec pod úrovní pasu.
· Pokud je po spustní motoru ovládání sytice v poloze sycení, spustí se sekací nástavec.
· Po zastavení motoru se nedotýkejte kuzelového ozubeného kola. Kuzelové ozubené kolo je po zastavení motoru horké. Horké oblasti mohou zpsobit zranní.
· Nez výrobek zacnete pesouvat, zastavte motor. · Neodkládejte výrobek, kdyz je spustný motor. · Nez zacnete z výrobku odstraovat nechtný
materiál, zastavte motor a pockejte, nez se sekací nástavec zastaví. Nez vy nebo asistent odstraníte nechtný materiál, nechte sekací nástavec zastavit.
Osobní ochranné prostedky
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Pi pouzití výrobku je nutné vzdy pouzívat schválené osobní ochranné prostedky. Osobní ochranné prostedky nemohou zcela eliminovat nebezpecí úrazu, ale v pípad nehody pomáhají snízit míru poranní. Pozádejte prodejce, aby vám pomohl vybrat správné vybavení.

· Pi urcitých cinnostech pouzívejte rukavice, napíklad pi nasazování, prohlídce nebo cistní ezacího zaízení.
· Pouzívejte pevnou, neklouzavou obuv.
· Noste oblecení vyrobené z pevné tkaniny. Vzdy pouzívejte silné, dlouhé kalhoty a dlouhé rukávy. Nepouzívejte volné oblecení, které se mze zachytit

941 - 005 - 22.09.2020

345

o kee nebo vtve. Nepouzívejte sperky, krátké kalhoty nebo sandály a nepracujte bosi. Stáhnte si vlasy bezpecn nahoru nad úrove ramen.
· Mjte pi ruce lékárnicku.

3. Zkontrolujte, zda se pi uvolnní pojistky pácky plynu zajistí pácka plynu v nastavení volnobzných otácek.

Bezpecnostní zaízení na produktu
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Nepouzívejte výrobek, jehoz bezpecnostní zaízení jsou vadná!
· Pravideln kontrolujte bezpecnostní zaízení. Dalsí informace naleznete v cásti Plán údrzby na strani 353.
· Pokud je bezpecnostní zaízení vadné, obrate se na servisního prodejce Husqvarna.
Kontrola pojistky pácky plynu 1. Zkontrolujte, zda se pojistka pácky plynu (A) a pácka
plynu (B) voln pohybují a zda vratná pruzina funguje správn.

4. Spuste výrobek a nastavte plný plyn. 5. Uvolnte pácku plynu a zkontrolujte, zda se nz
zastaví a zstane v klidu.
VÝSTRAHA: Pokud se noze pohybují, kdyz je pácka plynu v poloze volnobzných otácek, je teba na karburátoru upravit nastavení volnobzných otácek. Dalsí informace naleznete v cásti Úprava volnobzných otácek na strani 354.
Kontrola vypínace
1. Nastartujte motor. 2. Posute vypínac do polohy Stop a zkontrolujte, zda
se vypne motor.

A

B

2. Stisknte pojistku pácky plynu a zkontrolujte, zda se po uvolnní vrátí do své výchozí polohy.

Kontrola krytu ezacího nástavce
Kryt ezacího nástavce brání vymrstní pedmt smrem k obsluze. To také brání zranní, ke kterým mze dojít, pokud pijdete do kontaktu s ezacím nástavcem.
1. Vypnte motor.

346

941 - 005 - 22.09.2020

2. Provete vizuální kontrolu ohledn poskození, napíklad prasklin.
3. Poskozený kryt sekacího nástavce je nutné vymnit.
Tlumic výfuku · Nepouzívejte motor s poskozeným tlumicem.
Poskozený tlumic zvysuje úrove hluku a nebezpecí pozáru. Vzdy mjte poblíz hasicí pístroj. · Pravideln kontrolujte, zda je k výrobku namontován tlumic. · Nedotýkejte se bzícího motoru ani tlumice. Motoru ani tlumice se nedotýkejte ani njakou dobu po zastavení motoru. Horký povrch mze zpsobit zranní. · Horký tlumic mze zpsobit pozár. Bute opatrní, pokud výrobek pouzíváte v blízkosti holavých kapalin a plyn. · Pokud je tlumic poskozen, nedotýkejte se jeho soucástí. Soucásti mohou obsahovat karcinogenní chemikálie.
Sekací nástavec
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Provádjte pravidelnou údrzbu. Ve schváleném servisním stedisku nechte sekací nástavec pravideln kontrolovat, seídit nebo pípadn opravit. · Zvýsí se tím výkon sekacího nástavce. · Prodlouzí se tím zivotnost sekacího nástavce. · Snízí se nebezpecí nehody.
· Pouzívejte pouze schválený kryt sekacího nástavce. Dalsí informace naleznete v cásti Píslusenství na strani 358.
· Nepouzívejte poskozený sekací nástavec.
Bezpecnost pi manipulaci s palivem
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Nemíchejte palivo ve vnitních prostorech nebo v blízkosti zdroj tepla.
· Pokud je na výrobku palivo nebo olej, nespoustjte ho. Nechtné palivo/olej z výrobku odstrate

a nechte výrobek uschnout. Nechtné palivo z výrobku odstrate. · Pokud si palivem polijete oblecení, okamzit se pevléknte. · Zabrate styku paliva s tlem, mze zpsobit zranní. Pokud se palivo na vase tlo dostane, omyjte se vodou a mýdlem. · Pokud polijete výrobek nebo sebe olejem nebo palivem, nespoustjte motor výrobku. · Nepoustjte motor, pokud z nj nco uniká. Pravideln kontrolujte, jestli z motoru nic neuniká. · Pi manipulaci s palivem bute opatrní. Palivo je holavé a výpary jsou výbusné a mzou zpsobit zranní nebo smrt. · Nevdechujte palivové výpary, mzou zpsobit zranní. Zajistte dostatecné proudní vzduchu. · V blízkosti paliva ani motoru nekute. · Do blízkosti paliva ani motoru neumisujte horké pedmty. · Kdyz je spustný motor, nedoplujte palivo. · Nez zacnete doplovat palivo, pesvdcte se, ze je motor studený. · Nez doplníte palivo, pomalu otevete uzávr palivové nádrze a opatrn uvolnte tlak. · Pi doplování a míchání paliva (benzín a olej pro dvoudobé motory) nebo pi vypoustní palivové nádrze zajistte dostatecné proudní vzduchu. · Palivo a výpary paliva jsou vysoce holavé a jsou zdraví skodlivé pi jejich vdechnutí a kontaktu s pokozkou. Bute proto opatrní pi manipulaci s palivem a dbejte na to, aby bylo v míst manipulace s palivem dostatecné proudní vzduchu. · Uzávr palivové nádrze pecliv dotáhnte, aby nedoslo k pozáru. · Nez výrobek spustíte, pejdte s ním minimáln 3 m (10 stop) od místa, kde jste doplovali palivo. · Palivovou nádrz nepeplte. · Pesvdcte se, ze pi pohybu výrobku nebo nádoby na palivo nemze dojít k úniku. · Výrobek ani nádobu na palivo neumisujte do míst s oteveným ohnm, jiskrami nebo zapalovacím plamínkem. Pesvdcte se, ze v oblasti ulození nevyskytuje otevený plamen. · Pro penásení a skladování paliva pouzívejte pouze schválené nádoby. · Ped dlouhodobým uskladnním vyprázdnte palivovou nádrz. Dodrzujte místní zákony ohledn likvidace paliva. · Ped dlouhodobým uskladnním výrobek vycistte. · Nez výrobek uskladníte, odstrate koncovku kabelu zapalovací svícky, aby motor nahodile nenastartoval.
Bezpecnostní pokyny pro údrzbu
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.

941 - 005 - 22.09.2020

347

· Ped provedením údrzby vypnte motor, pesvdcte se, ze se stihací nástavec zastavil, a nechte výrobek vychladnout.
· Ped provádním údrzby odpojte koncovku kabelu zapalovací svícky.
· Výfukové plyny obsahují oxid uhelnatý, jedovatý a velmi nebezpecný plyn bez zápachu, který mze zpsobit smrt. Nenechávejte výrobek spustný ve vnitních nebo uzavených prostorech.
· Výfukové plyny z motoru jsou horké a mohou obsahovat jiskry. Nepouzívejte výrobek uvnit budov ani v blízkosti holavých materiál.
· Píslusenství a zmny výrobku, které neschválí výrobce, mohou zpsobit vázné zranní nebo úmrtí. Neprovádjte zmny na výrobku. Vzdy pouzívejte originální píslusenství.

· Pi nesprávném nebo nepravidelném provádní údrzby se zvysuje nebezpecí poranní a poskození výrobku.
· Provádjte pouze údrzbu uvedenou v tomto návodu k pouzívání. Veskerý dalsí servis musí provést schválený servisní pracovník Husqvarna.
· Servis výrobku by ml provádt schválený servisní pracovník Husqvarna v pravidelných intervalech.
· Poskozené, opotebené ci prasklé soucásti vymte.
· Viz pokyny pro sekací nástavec, kde je uveden správný zpsob navíjení vyzínací struny a správný prmr struny.
· Udrzujte zuby kotouce dobe a správn nabrousené. Postupujte dle nasich doporucení. Viz také návod na obalu noze.

Úvod

Montáz

VÝSTRAHA: Ped montází výrobku je teba, abyste si pecetli a porozumli kapitole o bezpecnosti.

4. Do otvoru vlozte malý sroubovák (C) a uzamknte hídel.

L

B

C

VÝSTRAHA: Ped montází výrobku sejmte koncovku kabelu zapalovací svícky ze zapalovací svícky.
Nasazení drzadla ve tvaru ,,D"
1. Nasate drzadlo ve tvaru ,,D" na hídel podle nákresu a utáhnte.

A A
5. Otocte hlavou vyzínace (H) proti smru hodinových rucicek a dotáhnte ji tak k pevodovce. (Levotocivé závity.)
H

2. Drzadlo ve tvaru ,,D" musí být nasazeno mezi sipkami vyznacenými na trubce hídele.
Upevnní krytu sekacího nástavce a hlavy vyzínace (rovná hídel)
1. Pipevnte kryt sekacího nástavce (A) na hídel pomocí sroubu (L).
2. Nasate hnaný kotouc (B) na výstupní hídel.
3. Pootácejte výstupním hídelem, dokud jeden z otvor v hnacím kotouci nezarovnáte s odpovídajícím otvorem v tlese ozubeného pevodu.

Upevnní krytu sekacího nástavce a hlavy vyzínace (zakivená hídel)
1. Nasate kryt. Utáhnte matici.

348

941 - 005 - 22.09.2020

2. Nasate prachovku na hídel.

3. Zasute hídel do spojky, az zacvakne na své místo.

3. Podrzte prasný hídel francouzským klícem a zajistte proti otácení.
4. Na hídel nasate hlavu vyzínace. Otocte hlavou vyzínace po smru hodinových rucicek.
Sestavení dvoudílného hídele
1. Otácením knoflíku povolte spojku.

4. ádn dotáhnte knoflík.

2. Zarovnejte zarázku (A) se sipkou (B) na spojce.
B A

Demontáz dvoudílného hídele
1. Otocením knoflíku o 3 otácky nebo více povolte spojku.

2. Stisknte a podrzte tlacítko (C).
3. Pevn pidrzte konec hídele, ke kterému je pipojen motor.

941 - 005 - 22.09.2020

349

4. Vytáhnte nástavec rovn ze spojky.

C

Provoz

Úvod
VÝSTRAHA: Ped pouzíváním produktu je teba, abyste si pecetli a porozumli kapitole o bezpecnosti.
Palivo
Tento výrobek je vybaven dvoudobým motorem.

· Není-li k dispozici olej pro dvoudobé motory Husqvarna, pouzijte kvalitní olej pro dvoudobé motory urcený pro vzduchem chlazené motory. Správný olej vám doporucí servisní prodejce.
VAROVÁNÍ: Nepouzívejte olej pro dvoudobé motory chlazené vodou (olej pro lodní motory). Nepouzívejte olej pro ctydobé motory.

VAROVÁNÍ: Pouzívání nesprávného typu paliva mze vést k poskození motoru. Pouzívejte sms benzinu a oleje pro dvoudobé motory.
Pedmíchané palivo
· Pouzívejte pedmíchané alkylátové palivo Husqvarna. Zajistí nejlepsí výkon výrobku a prodlouzí zivotnost motoru. Toto palivo obsahuje mén skodlivých chemikálií v porovnání s bzným palivem a snizuje mnozství skodlivých výfukových plyn. Mnozství zbytk po spálení je s tímto palivem mensí a díky tomu jsou soucásti motoru cistjsí.
Míchání paliva
Benzín
· Pouzívejte kvalitní bezolovnatý benzín s obsahem etanolu maximáln 10 %.

Míchání paliva a oleje pro dvoudobé motory

Benzín, l
5 10 15 20

Olej pro dvoutaktní motory, l 2 % (50:1) 0,10 0,20 0,30 0,40

VAROVÁNÍ: Pi míchání pouze malého mnozství paliva hrozí riziko, ze malá chyba v pomru významn ovlivní výslednou sms. Pecliv odmte mnozství oleje, který bude pimíchán do paliva, aby bylo zajistno, ze docílíte správného pomru.

VAROVÁNÍ: Nepouzívejte benzín s oktanovým císlem nizsím nez 90 RON/ 87 AKI. Pi pouzití benzínu s nízkým oktanovým císlem mze docházet ke klepání motoru, které zpsobuje jeho poskození.

Olej pro dvoudobé motory
· Nejlepsích výsledk dosáhnete s olejem pro dvoudobé motory Husqvarna.

350

941 - 005 - 22.09.2020

1. Doplte polovinu mnozství benzínu do cisté nádoby na palivo.
2. Pidejte celé mnozství oleje. 3. Sms paliva ádn protepejte. 4. Pidejte do nádoby zbývající mnozství benzínu. 5. Sms paliva dobe protepejte.

Prohlídka ped spustním.
1. Zkontrolujte, jestli na výrobku nechybí soucásti, nejsou povolené nebo opotebované.
2. Zkontrolujte, zda jsou srouby a matice dotazené. 3. Zkontrolujte, zda není poskozená strunová hlava. 4. Zkontrolujte, zda není vzduchový filtr ucpaný. 5. Zkontrolujte, zda nejsou vadná bezpecnostní
zaízení výrobku. 6. Zkontrolujte, zda výrobku neuniká palivo.
Spoustní studeného motoru
1. Stlacte pomocnou palivovou pumpicku desetkrát za sebou.

VAROVÁNÍ: Neskladujte sms paliva déle nez 1 msíc.
Doplování paliva do palivové nádrze
VÝSTRAHA: Z bezpecnostních dvod dodrzujte následující postup.
1. Vypnte motor a nechte jej vychladnout. 2. Ocistte plochu kolem vícka palivové nádrze.

2. Nastavte ovládání sytice do polohy sycení.

3. Pitisknte celý výrobek k zemi levou rukou.

3. Protepejte nádobu, aby se palivo zcela promíchalo. 4. Vícko palivové nádrze otevírejte pomalu, aby se
uvolnil tlak. 5. Naplte palivovou nádrz.
VAROVÁNÍ: Ujistte se, ze v palivové nádrzi není pílis mnoho paliva. Palivo se rozpíná, jakmile se zaheje.
6. Pevn dotáhnte vícko palivové nádrze. 7. Ocistte rozlité palivo na výrobku a v jeho okolí. 8. Ped nastartováním pemístte výrobek alespo 3 m
(10 stop) od místa, kde jste doplovali palivo, a zdroje paliva.
Povsimnte si: Umístní palivové nádrze na výrobku naleznete v cásti Popis výrobku na strani 342.

VAROVÁNÍ: Na výrobek neslapejte.
4. Pomalu táhnte za rukoje startovací sry pravou rukou, dokud neucítíte odpor. Poté rychle a silou tahejte za rukoje startovací sry, dokud motor nastartuje nebo se pokusí rozbhnout.

941 - 005 - 22.09.2020

351

VÝSTRAHA: Nikdy si neomotávejte startovací sru kolem ruky. 5. Nastavte ovládání sytice do provozní polohy. 6. Pokud motor nastartuje, stisknte lehce pácku plynu a nechte motor bzet 60 sekund, aby se zahál. Pokud se motor nespustí, tahejte za rukoje startovací sry, dokud motor nenastartuje. Potom lehce stisknte pácku plynu a nechte motor bzet 60 sekund, aby se zahál. VAROVÁNÍ: Nevytahujte celou délku startovací sry a nepoustjte rukoje. Mzete tím výrobek poskodit. Poustjte lano startéru pomalu.
Spoustní teplého motoru
1. Stlacte pomocnou palivovou pumpicku desetkrát za sebou.
2. Zatáhnte za lano startéru, az se motor spustí.
Zastavení výrobku
· Stisknutím vypínace zapalování vypnte motor.
Povsimnte si: Vypínac se automaticky vrátí do pvodní polohy.
Vyzínání trávy
1. Drzte strunovou hlavu tsn nad úrovní terénu a pod úhlem. Netlacte vyzínací strunu do trávy.

4. Kdyz secete trávu v blízkosti pedmt, pouzívejte plyn na 80 %.
Vyzínání pomocí noze na trávu
1. Travní kotouce a vyzínací noze nelze pouzít na devnaté kmínky.
2. Na vsechny typy vysoké nebo hrubé trávy pouzívejte travní kotouc.
3. Koste trávu kývavým pohybem ze strany na stranu, kdy pohyb zprava doleva je vysekávací a pohyb zleva doprava zptný. Nechte kotouc pracovat svou levou stranou (úsekem mezi 8 a 12 hodinou).
4. Nakloníte-li pi vyzínání kotouc o nco doleva, pokládá se tráva do ádk, coz usnaduje její sbírání, nap. shrabání.
5. Snazte se pracovat rytmicky. Stjte pevn, s rozkrocenýma nohama. Postupujte vped po zakoncení zptného pohybu a opt se pevn postavte.
6. Oprný talí nechte dolehnout zlehka k zemi. Ten chrání travní kotouc ped dotykem s pdou.
7. Pracujte vzdy na plný plyn a vyhýbejte se práv posekanému materiálu pi zptném pohybu, abyste snízili riziko omotání materiálu kolem kotouce.
8. Ped zahájením odklízení posekaného materiálu vzdy vypnte motor, odpojte nosné popruhy a polozte stroj na zem.
Secení trávy
1. Zajistte, aby pi secení trávy byla vyzínací struna rovnobzn se zemí.

2. Zkrate délku vyzínací struny o 10­12 cm (4­ 4,75 palce).
3. Snizte otácky motoru, abyste snízili nebezpecí poskození rostlin.

2. Netlacte hlavu vyzínace k zemi. Mzete tím výrobek poskodit.

352

941 - 005 - 22.09.2020

3. Pi secení trávy pohybujte výrobkem ze strany na stranu. Pouzívejte plné otácky.

VÝSTRAHA: Vycistte kryt strunové hlavy po kazdé montázi nové vyzínací struny, aby se eliminovalo nevyvázení a zabránilo vibracím v rukojetích. Provete také kontrolu ostatních díl strunové hlavy a v pípad poteby ji vycistte.

Odstranní trávy
Proud vzduchu z otácející vyzínací struny lze pouzít k odstranní trávy z oblasti.
1. Udrzujte strunovou hlavu a vyzínací strunu rovnobzn se zemí a nad povrchem.
2. Pidejte plný plyn.
3. Pohybujte strunovou hlavou ze strany na stranu a odstrate tak trávu.

Hlava vyzínace
· Pro snízení vibrací namotejte vyzínací strunu na buben pevn a rovnomrn.
· Pouzívejte pouze schválené hlavy vyzínace a vyzínací struny. Dalsí informace naleznete v cásti Píslusenství na strani 358.
· Pouzívejte vyzínací struny správné délky. Pílis dlouhá vyzínací struna potebuje vtsí výkon motoru nez krátká.
· Dbejte na to, aby nz na krytu sekacího nástavce nebyl poskozen.
· Ped nasazením na výrobek namocte vyzínací strunu na dva dny do vody. Tím se prodlouzí zivotnost vyzínací struny.
· Viz pokyny pro sekací nástavec, kde je uveden správný postup navíjení vyzínací struny a správný prmr struny.

Úvod

Údrzba

VÝSTRAHA: Ped provádním údrzby je teba, abyste si pecetli a porozumli kapitole o bezpecnosti.

Pro servis a opravy výrobku je nezbytné speciální skolení. Garantujeme dostupnost profesionálních oprav a servisu. Pokud neposkytuje prodejce servisní sluzby, pozádejte jej o informace o nejblizsím servisu.

Plán údrzby

Údrzba Vycistte vnjsí povrch. Vycistte vzduchový filtr. V pípad poteby provete výmnu. Zkontrolujte funkci pojistky pácky plynu a plynu. Zkontrolujte stop spínac. Zkontrolujte kryty. Zkontrolujte strunovou hlavu. Prohlédnte pojistnou matici. Zkontrolujte, zda neuniká palivo. Zkontrolujte, zda je nz na trávu zarovnaný se stedem, ostrý a zda nemá poskozený nz nebo stedový otvor. Zkontrolujte, zda se sekací nástavec neotácí pi chodu motoru na volnobzné otácky.

Denn X X X X X X X X
X
X

Týdn Msícn

941 - 005 - 22.09.2020

353

Údrzba Naneste mazivo na dvoudílný hídel. Zkontrolujte rukoje a lano startéru. Zkontrolujte promazání úhlové pevodovky. Ocist vnjsí povrch zapalovací svícky. Vyjmte zapalovací svícku a zmte vzdálenost elektrod. Upravte vzdálenost elektrod nebo vymte svícku. Vycistte chladicí systém. Vycistte nebo vymte sítko lapace jisker na tlumici výfuku. Vycistte vnjsí povrch karburátoru a jeho okolí. Zkontrolujte, zda není palivový filtr znecistný. Zkontrolujte, zda není poskozená palivová hadice. Zkontrolujte vsechny elektrické kabely a konektory. Zkontrolujte opotebení spojky, pruzin spojky a bubnu spojky. Vymte zapalovací svícku.

Denn

Týdn X X X

Msícn

X

X X X
X X X X X

Úprava volnobzných otácek
Nez nastavíte volnobh, zkontrolujte cistotu vzduchového filtru a to, zda je nasazen kryt vzduchového filtru.
1. Otácejte stavcím sroubem volnobzných otácek oznaceným písmenem ,,T" ve smru hodinových rucicek, dokud se sekací nástavec nezacne otácet.

Údrzba sítka lapace jisker
· Vycistte sítko lapace jisker drátným kartácem.

Cistní chladícího systému
· Kartácem vycistte pívod vzduchu (A) na startéru a chladicí zebra (B) na válci.

2. Otácejte stavcím sroubem volnobzných otácek

B

oznaceným písmenem ,,T" proti smru hodinových

rucicek, dokud se sekací nástavec nepestane

otácet.

3. Po spustní sekacího nástavce musí být volnobzné otácky nizsí nez tyto otácky. Rychlost volnobhu je správná tehdy, kdyz má motor klidný chod v kazdé poloze.

A

354

941 - 005 - 22.09.2020

Kontrola zapalovací svícky
VAROVÁNÍ: Pouzijte doporucenou zapalovací svícku. Ujistte se, ze je náhradní díl stejný, jako díl dodaný výrobcem. Nesprávná zapalovací svícka mze výrobek poskodit. Zkontrolujte, zda je zapalovací svícka vybavena krytem. Dalsí informace získáte u svého prodejce poskytujícího servis.
1. Zkontrolujte zapalovací svícku, kdyz:
a) je výkon motoru nízký; b) není snadné motor spustit; c) motor nefunguje správn ve volnobzných
otáckách.
2. Pokud nelze motor snadno spustit nebo ovládat, zkontrolujte, zda se na zapalovací svícce nenachází nechtné materiály. Pro snízení nebezpecí pítomnosti nechtných materiál na elektrodách zapalovací svícky:
a) zkontrolujte, zda jsou správn nastaveny volnobzné otácky;
b) zkontrolujte správnost palivové smsi; c) zkontrolujte, zda je vzduchový filtr cistý.
3. Pokud je zapalovací svícka znecistná, vycistte ji. Zkontrolujte, zda je vzdálenost elektrod správná. Dalsí informace naleznete v cásti Technické údaje na strani 357.

Nanesení maziva na dvoudílnou hídel
· Po kazdých 30 hodinách provozu naneste na konec hnací hídele mazivo.
Cistní vzduchového filtru
1. Odmontujte kryt vzduchového filtru a vzduchový filtr.

4. V pípad poteby zapalovací svícku vymte.

2. Vycistte filtr teplou mýdlovou vodou. Ped montází zkontrolujte, ze je vzduchový filtr suchý.
3. Pokud je vzduchový filtr tak znecistný, ze jej nelze vycistit, vymte ho. Poskozený vzduchový filtr vzdy vymte.
4. Pokud je vás výrobek vybaven pnovým filtrem, naneste olej na vzduchové filtry. Olej na vzduchové filtry naneste pouze na pnový filtr. Nenanásejte olej na vzduchové filtry na plstný filtr.
Nanesení oleje na vzduchové filtry na vzduchový filtr
VAROVÁNÍ: Na pnové filtry vzdy pouzívejte speciální olej na vzduchové filtry. Jiné druhy oleje nepouzívejte.

941 - 005 - 22.09.2020

355

VÝSTRAHA: Zabrate kontaktu oleje s tlem.
1. Odmontujte kryt vzduchového filtru a vzduchový filtr.

4. Plastový sácek zmácknte, aby se olej rozprostel po celém vzduchovém filtru.
5. Kdyz je vzduchový filtr jest v sácku, zmácknte ho, aby z nj vysel pebytecný olej. Vyndejte vzduchový filtr ze sácku.
6. Namontujte vzduchový filtr.
Pidání maziva na ozubený pevod
· Zkontrolujte, zda je úhlová pevodovka naplnná do ¾ mazivem.

2. Vlozte vzduchový filtr do plastového sácku. 3. Nalijte olej na vzduchové filtry do plastového sácku.

Odstraování problém

Motor nestartuje.

Kontrola Západky startéru.

Mozná pícina Západky startéru se voln nepohybují.

Palivová nádrz.

Nesprávný typ paliva.

Pracovní postup
Odmontujte kryt startéru a vycistte prostor kolem západek startéru.
Obrate se na schválený servis.
Vypuste palivovou nádrz a doplte správné palivo.

356

941 - 005 - 22.09.2020

Kontrola Zapalovací svícka.

Mozná pícina

Pracovní postup

Zapalovací svícka je znecistná nebo mokrá. Ujistte se, ze je zapalovací svícka suchá a cistá.

Vzdálenost elektrod zapalovací svícku je nastavena nesprávn.

Vycistte zapalovací svícku. Zkontrolujte, zda je vzdálenost elektrod správná. Zkontrolujte, zda je zapalovací svícka vybavena krytem.

Správnou vzdálenost elektrod naleznete v cásti Technické údaje na strani 357.

Zapalovací svícka je povolená.

Dotáhnte zapalovací svícku.

Motor startuje, ale znovu se vypíná.

Kontrola Palivová nádrz

Mozná pícina Nesprávný typ paliva.

Vzduchový filtr

Vzduchový filtr je zanesený.

Pracovní postup
Vyprázdnte palivovou nádrz a doplte správné palivo.
Vycistte vzduchový filtr.

Peprava a skladování

· Ped ulozením nechte výrobek vychladnout.
· Ped uskladnním a pepravou výrobku ci paliva zkontrolujte, zda nejsou pítomny známky úniku nebo výpar. Jiskry a otevený ohe, napíklad z elektrických zaízení nebo kotl, mohou zazehnout pozár.
· Vzdy pouzívejte schválené nádoby na skladování a pepravu paliva.
· Ped pepravou nebo dlouhodobým uskladnním vyprázdnte palivovou nádrz. Odevzdejte palivo na píslusném sbrném míst.

· Bhem pepravy a skladování musí být nasazený pepravní kryt.
· Ze zapalovací svícky vyjmte koncovku kabelu zapalovací svícky.
· Bhem pepravy musí být výrobek ádn upevnný. Ujistte se, ze se nepohybuje.
· Ped dlouhodobým uskladnním výrobek vycistte a provete servis.

Technické údaje

Technické údaje
Motor Zdvihový objem válce, cm3 Otácky chodu naprázdno, ot/min Doporucené maximální rychlé otácky bez zatízení, ot/min Obrátky výchozího hídele, ot/min

122C
21,7 2900 7200 7200

122LK
21,7 2900 9100 6232

941 - 005 - 22.09.2020

357

122C

Výkon / max. výkon motoru, dle normy ISO 8893, kW/hp pi ot/min 0,6/0,8 pi 7800

Tlumic zabhnutý s katalyzátorem

Ano

Systém zapalování ízený poctem otácek

Ne

Systém zapalování

Zapalovací svícka

HQT-4 672201

Vzdálenost elektrod, mm

0,5

Palivový systém

Objem palivové nádrze, l/cm³

0,3/300

Hmotnost

Hmotnost bez paliva, sekacího nástavce a krytu, kg

4,4

Emise hluku52

Hladina akustického výkonu, zmená, dB(A)

102

Hladina akustického výkonu, zarucená (LWA), dB(A)

104

Hladiny hluku53

Ekvivalentní hladina akustického tlaku v úrovni usí obsluhy, mená 88 podle norem EN ISO 11806 a ISO 22868, dB (A):

Úrovn vibrací54

Ekvivalentní hladina vibrací (ahv, eq), pi pouzití strunové hlavy, levá 5,0 rukoje, m/s2

Ekvivalentní hladina vibrací (ahv, eq), pi pouzití strunové hlavy, pravá 3,6 rukoje, m/s2

122LK 0,6/0,8 pi 7800 Ano Ne
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,8
104 108
90
3,6 3,5

Píslusenství
122C Schválené píslusenství Hídel se závitem

Píslusenství

Typ 3/8 R

Kryt sekacího nástavce ­

52 Emise hluku v zivotním prostedí mené jako akustický výkon (LWA) v souladu se smrnicí 2000/14/EU. Uvádná hladina akustického výkonu pro výrobek byla mena s originálním sekacím nástavcem, který generuje nejvyssí hladinu. Rozdíl mezi garantovaným a meným akustickým výkonem je v tom, ze garantovaný akustický výkon rovnz zahrnuje rozptyl výsledk mení a rozdíly mezi rznými výrobky téhoz modelu podle Smrnice 2000/14/ES.
53 Uvádná data pro ekvivalentní hladinu akustického tlaku pro produkt mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 1 dB (A).
54 Uvádná data pro ekvivalentní hladinu vibrací mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 1 m/s2.

358

941 - 005 - 22.09.2020

Strunová hlava
122LK Schválené píslusenství Hídel se závitem Strunová hlava

T25 (struna Ø 2,0­2,7 mm) T25C (struna Ø 2,0­2,7 mm)
Typ M10 T25 (struna Ø 2,0­2,7 mm)

574 47 95-01 574 47 95-01
Kryt sekacího nástavce ­ 574 19 87-01

Pro uvedené modely se doporucují následující nástavce.

Schválené nástavce Nástavec se zametacem Nástavec s plotostihem Nástavec s plotostihem Nástavec se zarovnávacem okraj trávník Nástavec s pilou Rozsiující nástavec Nástavec s kultivátorem Nástavec s foukacem Nástavec se sttinovým kartácem Nástavec s odmechovacem

Typ SR600-2 HA110 HA850 EA850
PA1100 EX850 CA230 BA101 BR600 DT600

Pouzívá se pro: 122LK 122LK 122LK 122LK
122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

941 - 005 - 22.09.2020

359

ES Prohlásení o shod
ES Prohlásení o shod
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédsko, tel.: +46-36-146500, prohlasuje, ze vyzínace Husqvarna 122C, 122LK se sériovými císly od roku 2016 a dále (rok je zeteln vyznacen v textu na typovém stítku a za ním následuje sériové císlo) vyhovují pozadavkm následujících SMRNIC RADY EVROPSKÉ UNIE:
· ze 17. kvtna 2006 ,,týkající se strojních zaízení" 2006/42/EC.
· z 26. února 2014 ,,týkající se elektromagnetické kompatibility" 2014/30/EU.
· z 8. kvtna 2000 ,,týkající se emisí hluku v okolním prostedí" 2000/14/EC. Postup posouzení shody byl pouzit v souladu s pílohou V. Informace o emisích hluku najdete v kapitole Technické údaje na strani 357.
· ze dne 8. cervna 2011 ,,o omezení pouzívání nkterých nebezpecných látek v elektrických a elektronických zaízeních" 2011/65/EU.
Byly uplatnny následující normy:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018
Institut RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Svédsko, provedl na zádost spolecnosti Husqvarna AB dobrovolnou typovou zkousku.
Císla certifikát: 122C - SEC/10/2271, 122LK - SEC/ 10/2272
Institut RISE SMP Svensk Maskinprovning AB rovnz ovil shodu s dodatkem V smrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/14/ES.
Císla certifikát: 122C - 01/164/068, 122LK 01/164/067.
Huskvarna, 25. 8. 2020
Pär Martinsson, editel vývoje (Autorizovaný zástupce spolecnosti Husqvarna AB a osoba odpovdná za technickou dokumentaci)

360

941 - 005 - 22.09.2020

Obsah
Úvod........................................................................... 361 Riesenie problémov.................................................... 376 Bezpecnos.................................................................363 Preprava a uskladnenie.............................................. 376 Montáz........................................................................ 367 Technické údaje..........................................................377 Prevádzka...................................................................369 Príslusenstvo.............................................................. 378 Údrzba........................................................................ 373 ES vyhlásenie o zhode............................................... 379

Úvod

Popis výrobku
Tento výrobok je vyzínac na trávu so spaovacím motorom.
Neustále pracujeme na tom, aby sme zabezpecili vyssiu bezpecnos a efektívnos pocas prevádzky. Ak potrebujete alsie informácie, obráte sa na servisného predajcu.

Plánované pouzitie
Výrobok sa pouzíva s vyzínacou hlavou na kosenie trávy. Výrobok nepouzívajte na iné úcely ako kosenie ci vyzínanie trávnatého porastu.
Poznámka: Pouzívanie tohto výrobku môze by obmedzené vnútrostátnymi predpismi.

Prehad výrobku

18 19

1

122LK

15

14

122C

2 4

3 4
17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1. Vyzínacia hlava

2. Kryt rezacieho nadstavca

941 - 005 - 22.09.2020

361

3. Hriade 4. Madlové drzadlo 5. Ovládac skrtiacej klapky 6. Vypínac 7. Poistka pácky plynu 8. Kryt zapaovacej sviecky a zapaovacia sviecka 9. Rukovä startovacieho lanka 10. Palivová nádrz 11. Kryt vzduchového filtra 12. Balónik pumpy 13. Ovládanie sýtica 14. Návod na pouzitie 15. Kombinovaný kúc 16. Kryt startéra 17. Spojenie hriadea 18. Kuzeové ozubené koleso 19. Viecko plniaceho otvoru maziva, kuzeový prevod 20. Hnací disk
Symboly na výrobku
UPOZORNENIE! Tento výrobok je nebezpecný. V prípade neopatrného a nesprávneho pouzitia výrobku môze dôjs k zraneniu alebo usmrteniu obsluhy alebo osôb v okolí. V záujme predchádzania zraneniam obsluhy a osôb v okolí si precítajte a dodrziavajte vsetky bezpecnostné pokyny v návode na obsluhu.
Skôr nez zacnete produkt pouzíva, pozorne si precítajte návod na obsluhu a dôsledne sa oboznámte s pokynmi.
V miestach, kde na vás nieco môze spadnú, pouzívajte ochrannú prilbu. Pouzívajte schválené chránice sluchu. Pouzívajte schválené chránice ocí.
Maximálne otácky výstupného hriadea.
Tento výrobok je v súlade s príslusnými smernicami ES.

Pocas pouzívania sa môzu od výrobku odrazi predmety a spôsobi poranenie.

Pocas pouzívania výrobku zachovávajte

15 m 50FT

15 m 50FT

minimálnu vzdialenos 15 metrov od udí

a zvierat.

Pouzívajte schválené ochranné rukavice.

Pouzívajte odolné protismykové topánky.
Pouzívajte iba pruzné rezacie lanko. Nepouzívajte kovové rezacie nadstavce.
Emisie hluku do okolia poda európskej smernice 2000/14/EÚ a legislatívy v státe New South Wales ,,Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017" (Nariadenie o ochrane zivotného prostredia pri prevádzke (kontrola hluku) z roku 2017). Údaje o emisii hluku mozno nájs na stítku stroja a v kapitole s technickými údajmi.
Balónik pumpy.

Sýtic. yyyywwxxxx

Na výkonovom stítku je uvedené výrobné císlo. yyyy je rok výroby, ww je týzde výroby.

Poznámka: Ostatné symboly/emblémy na výrobku odkazujú na poziadavky certifikácie pre alsie komercné oblasti.
Emisie Euro V
VÝSTRAHA: Nepovolená manipulácia s motorom rusí platnos typového schválenia tohto výrobku pre EÚ.
Zákaznícka podpora
Pre zákaznícku podporu volajte na telefónne císlo: 1-800-487-5951 alebo navstívte lokalitu www.husqvarna.com.
Zodpovednos za výrobok
V súlade s právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednos za výrobok nenesieme zodpovednos za skody spôsobené nasím výrobkom v dôsledku:
· nesprávne vykonanej opravy výrobku, · opravy výrobku, pri ktorej neboli pouzité diely od
výrobcu alebo diely schválené výrobcom,

362

941 - 005 - 22.09.2020

· pouzívania príslusenstva od iného výrobcu alebo príslusenstva, ktoré nie je schválené výrobcom,

· opravy výrobku, ktoré neboli vykonané v schválenom servisnom stredisku alebo schválenými kompetentnými osobami.

Bezpecnos

Bezpecnostné definície
Výstrahy, upozornenia a poznámky slúzia na zdôraznenie mimoriadne dôlezitých castí návodu.
VÝSTRAHA: Pouzíva sa, ak pre obsluhu alebo osoby v okolí existuje nebezpecenstvo poranenia alebo smrti v prípade nedodrzania pokynov v návode.
VAROVANIE: Pouzíva sa, ak hrozí nebezpecenstvo poskodenia produktu, iných materiálov alebo okolitej oblasti v prípade nedodrzania pokynov v návode.
Poznámka: Pouzíva sa na poskytnutie informácií nad rámec nevyhnutných informácií v danej situácii.
Vseobecné bezpecnostné pokyny
VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy.
· Výrobok pouzívajte správne. Nesprávne pouzívanie môze ma za následok poranenie alebo smr. Výrobok pouzívajte len na úcely uvedené v tomto návode. Výrobok nepouzívajte na iné úcely.
· Dodrziavajte pokyny uvedené v tomto návode. Dodrziavajte bezpecnostné symboly a bezpecnostné pokyny. Ak pouzívate nebude dodrziava uvedené pokyny a symboly, môze dôjs k poraneniu, poskodeniu alebo smrti.
· Tento návod nezahadzujte. Tieto pokyny poskytujú vsetky potrebné kroky na montáz a prevádzku výrobku a pomôzu vám udrza výrobok v dobrom stave. Tieto pokyny poskytujú vsetky potrebné kroky na správnu instaláciu doplnkov a príslusenstva. Pouzívajte len schválené doplnky a príslusenstvo.
· Ak sa výrobok poskodí, nepouzívajte ho. Dodrziavajte plán údrzby. Vykonávajte len údrzbu, ku ktorej nájdete pokyny v tomto návode. Vsetky ostatné práce týkajúce sa údrzby musí vykona schválené servisné stredisko.
· Tento návod na obsluhu nezaha vsetky situácie, s ktorými sa môzete pocas pouzívania tohto výrobku stretnú. Pri jeho pouzívaní zachovávajte opatrnos a riate sa zdravým úsudkom. Výrobok nepouzívajte ani na om nevykonávajte ziadnu údrzbu, ak s istotou neviete, o aký problém ide. Kontaktujte produktového odborníka, predajcu, servisného zástupcu alebo schválené servisné stredisko a poziadajte o informácie.

· Pred montázou výrobku, jeho uskladnením alebo vykonávaním údrzby odpojte kábel zapaovacej sviecky.
· Výrobok nepouzívajte, ak sa zmenili jeho pôvodné technické specifikácie. Nevymieajte diely výrobku bez schválenia výrobcu. Pouzívajte iba príslusenstvo schválené výrobcom. Nesprávna údrzba môze ma za následok poranenie alebo smr.
· Nevdychujte výpary z motora. Dlhodobé vdychovanie výfukových plynov predstavuje zdravotné riziko.
· Nestartujte výrobok vo vnútri ani v blízkosti horavého materiálu. Výfukové plyny sú horúce a môzu obsahova iskry, ktoré môzu spôsobi poziar. Nedostatocné prúdenie vzduchu môze spôsobi poranenie alebo smr v dôsledku udusenia alebo otravy oxidom uhonatým.
· Pocas pouzívania tohto výrobku vytvára motor elektromagnetické pole. Elektromagnetické pole môze poskodi implantované lekárske prístroje. Pred pouzívaním tohto výrobku sa porate so svojím lekárom a výrobcom implantovaného lekárskeho prístroja.
· Nedovote, aby výrobok pouzívali deti. Nedovote, aby výrobok pouzívali osoby, ktoré nepoznajú potrebné pokyny.
· Osoby so znízenými fyzickými alebo dusevnými schopnosami musia by pocas pouzívania výrobku vzdy pod dozorom. Vyzaduje sa neustála prítomnos zodpovednej dospelej osoby.
· Výrobok bezpecne uzamknite na mieste, ku ktorému nemajú prístup deti a nepovolené osoby.
· Pocas pouzívania sa môzu od výrobku odrazi predmety a spôsobi poranenia. Dodrziavajte bezpecnostné pokyny, aby ste znízili riziko poranenia alebo smrti.
· Nevzaujte sa od výrobku, ke je zapnutý motor.
· V prípade nehody zodpovedá za následky pouzívate.
· Pred pouzívaním výrobku sa uistite, ze nie sú poskodené ziadne diely.
· Pred pouzívaním výrobku sa uistite, ze sa nachádzate minimálne 15 m od iných osôb alebo zvierat. Uistite sa, ze osoby v okolí vedia o tom, ze budete výrobok pouzíva.
· Dodrziavajte národné alebo miestne právne predpisy. V urcitých podmienkach môzu zakazova alebo obmedzova prevádzku výrobku.
· Výrobok nepouzívajte, ak ste unavení alebo pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. Môze to ovplyvni vás zrak, pozornos, koordináciu a úsudok.

941 - 005 - 22.09.2020

363

Bezpecnostné pokyny pre montáz

· Uistite sa, ze sa môzete vone pohybova a pracova v stabilnej polohe.

VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy.

· Pred zostavením výrobku odpojte kryt zapaovacej sviecky od zapaovacej sviecky.
· Pouzívajte schválené ochranné rukavice.
· Pred nastartovaním motora sa uistite, ze sú kryt a hriade správne nasadené.
Bezpecnostné pokyny pre prevádzku
· Pred pouzívaním sa uistite, ze je výrobok plne zmontovaný.
· Pred spustením premiestnite výrobok 3 m od miesta, na ktorom ste plnili palivovú nádrz. Polozte výrobok na rovný povrch. Uistite sa, ze sa rezací nadstavec nedotýka zeme ani iných predmetov.
· Pocas pouzívania sa môzu od výrobku odrazi predmety a spôsobi poranenie ocí. Pocas pouzívania výrobku vzdy pouzívajte schválené chránice ocí.
· Pocas pouzívania dávajte pozor, aby sa do blízkosti výrobku bez vásho vedomia nedostalo diea.
· Výrobok nepouzívajte, ak sa v pracovnej zóne nachádzajú iné osoby. Ak sa do pracovnej zóny dostane osoba, výrobok vypnite.
· Uistite sa, ze výrobok máte vzdy úplne pod kontrolou.
· Výrobok nepouzívajte, ak v prípade nehody nie je k dispozícii pomoc. Pred pouzívaním sa vzdy uistite, ze alsie osoby vedia o tom, ze budete výrobok pouzíva.
· Pri otácaní sa s výrobkom sa najskôr uistite, ze sa v bezpecnostnej zóne nenachádzajú ziadne osoby ani zvieratá.
· Skôr ako zacnete, odstráte z pracovnej zóny vsetok nezelaný materiál. Ak rezací nadstavec narazí na predmet, predmet sa môze odrazi a spôsobi poranenie alebo vies k poskodeniu. Nezelaný materiál sa môze obmota okolo rezacieho nadstavca a vies k poskodeniu.
· Výrobok nepouzívajte v nepriaznivom pocasí (hmla, dáz, silný vietor, riziko zásahu bleskom alebo iné nepriaznivé poveternostné podmienky). Nepriaznivé pocasie môze ma za následok vznik nebezpecných podmienok (ako sú napr. klzké povrchy).

· Uistite sa, ze pocas pouzívania výrobku nemôzete spadnú. Pocas obsluhy výrobku sa nenakláajte.
· Výrobok vzdy drzte oboma rukami. Výrobok drzte na pravej strane tela.
· Pocas prevádzky drzte výrobok s rezacím nadstavcom pod úrovou pásu.
· Ak je ovládanie sýtica pocas nastartovania motora v polohe sýtica, rezací nadstavec sa zacne otáca.
· Nedotýkajte sa kuzeového prevodu po zastavení motora. Kuzeový prevod je po zastavení motora horúci. Horúce plochy môzu spôsobi poranenie.
· Pred premiestovaním výrobok vypnite. · Neklate výrobok na zem, ke je zapnutý motor. · Pred odstraovaním nezelaného materiálu z výrobku
vypnite motor a pockajte, kým sa rezací nadstavec zastaví. Skôr ako vy alebo iná osoba zacne s odstraovaním nakoseného materiálu, pockajte, kým sa rezací nadstavec zastaví.
Osobné ochranné prostriedky
VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy.

· Pri pouzívaní produktu vzdy pouzívajte schválené osobné ochranné prostriedky. Osobné ochranné prostriedky nedokázu úplne vylúci riziko, ale môzu znízi váznos zranenia v prípade nehody. Vás predajca vám pomôze pri výbere správnych prostriedkov.

364

941 - 005 - 22.09.2020

· V prípade rizika padajúcich predmetov pouzívajte ochrannú prilbu.

v konároch a vetvách. Nenoste sperky, krátke nohavice, sandále a nebute bosí. Vlasy si bezpecne uchyte nad úrovou ramien.
· Majte poruke pomôcky na poskytnutie prvej pomoci.

· Pouzívajte schválené chránice sluchu, ktoré zarucujú primeranú redukciu hluku. Dlhodobé vystavenie sa hluku môze spôsobi trvalé poskodenie sluchu.

Bezpecnostné zariadenia na výrobku

VÝSTRAHA: Skôr nez budete pouzíva produkt, precítajte si nasledujúce výstrahy.

· Pouzívajte schválené chránice ocí. Ak pouzívate stít, musíte tiez pouzíva schválené ochranné okuliare. Schválené ochranné okuliare musia zodpoveda norme ANSI Z87.1 platnej v USA alebo norme EN 166 platnej v krajinách EÚ.

· Nepouzívajte produkt, ktorý má chybné bezpecnostné zariadenia.
· Pravidelne kontrolujte bezpecnostné zariadenia. Pozrite si cas Plán údrzby na strane 373.
· Ak sú bezpecnostné zariadenia chybné, obráte sa na servisného zástupcu spolocnosti Husqvarna.
Kontrola poistky pácky plynu
1. Skontrolujte, ci sa poistka pácky plynu (A) a pácka plynu (B) pohybujú vone a ci vratná pruzina funguje správne.

A

· Ke je to potrebné, pouzívajte rukavice, ako

napríklad pri montázi, kontrole alebo cistení rezného

zariadenia.

B

2. Stlacte poistku pácky plynu a uistite sa, ze sa po uvonení vráti do východiskovej polohy.

· Pouzívajte pevnú protismykovú obuv.

· Pouzívajte odev vyrobený z pevnej tkaniny. Vzdy noste pevné, dlhé nohavice a dlhé rukávy. Nepouzívajte voný odev, ktorý sa môze zachyti

941 - 005 - 22.09.2020

365

3. Uistite sa, ze je pácka plynu zablokovaná v polohe vonobehu, ke je poistka pácky plynu uvonená.
4. Nastartujte výrobok a pridajte plný plyn. 5. Uvonite pácku plynu a skontrolujte, ci sa cepele
zastavia a zostanú stá. VÝSTRAHA: Ak sa cepele nezastavia, ke je pácka plynu vo vonobeznej polohe, musíte nastavi vonobezné otácky karburátora. Pozrite si cas Nastavenie vonobezných otácok na strane 374.

3. Ak je kryt rezacieho nadstavca poskodený, vymete ho.
Tlmic výfuku
· Nepouzívajte motor, ak je tlmic výfuku poskodený. Poskodený tlmic výfuku zvysuje hladinu hluku a nebezpecenstvo poziaru. Majte poruke hasiaci prístroj.
· Pravidelne kontrolujte, ze je tlmic výfuku pripevnený k výrobku.
· Nedotýkajte sa motora ani tlmica výfuku, ke je motor v prevádzke. Nedotýkajte sa motora ani tlmica výfuku hne po vypnutí motora. Horúce povrchy môzu spôsobi poranenia.
· Horúci tlmic výfuku môze ma za následok vznik poziaru. Pri pouzívaní výrobku v blízkosti horavých kvapalín alebo plynov zachovajte opatrnos.
· Ak je tlmic výfuku poskodený, nedotýkajte sa dielov vnútri tlmica výfuku. Diely môzu obsahova niektoré karcinogénne chemikálie.
Rezací nadstavec

Kontrola vypínaca 1. Nastartujte motor. 2. Posute vypínac do polohy Stop a skontrolujte, ci sa
motor zastavil.
Kontrola krytu rezacieho nadstavca Kryt rezacieho nadstavca slúzi na zastavenie predmetov vymrstených smerom k obsluhe. Taktiez zamedzuje vzniku zranení spôsobených dotykom s rezacím nadstavcom. 1. Zastavte motor. 2. Pohadom skontrolujte prítomnos prípadných
poskodení, napríklad prasklín.

VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy.
· Vykonávajte pravidelnú údrzbu. Rezací nadstavec nechajte pravidelne kontrolova v schválenom servisnom stredisku kvôli potrebným úpravám a opravám.
· Zvýsite tak výkonnos rezacieho nadstavca. · Predzite tak zivotnos rezacieho nadstavca. · Znízite tak riziko výskytu nehôd. · Pouzívajte len schválený chránic rezacieho nadstavca. Pozrite si cas Príslusenstvo na strane 378. · Nepouzívajte poskodený rezací nadstavec.
Bezpecnos paliva
VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy.
· Palivo nezmiesavajte v interiéri ani v blízkosti zdroja tepla.
· Výrobok nestartujte, ak sú na om zvysky paliva alebo motorového oleja. Odstráte nezelané palivo/ olej a nechajte výrobok vyschnú. Odstráte z výrobku nezelané palivo.
· Ak vylejete palivo na odev, okamzite sa prezlecte. · Dávajte pozor, aby ste si palivo nevyliali na telo,
pretoze môze spôsobi poranenie. Ak si palivo vylejete na telo, umyte sa pomocou mydla a vody. · Motor nestartujte, ak olej alebo palivo vylejete na výrobok alebo na svoje telo.

366

941 - 005 - 22.09.2020

· Výrobok nestartujte, ak sa na motore vyskytuje netesnos. Pravidelne kontrolujte výskyt netesností na motore.
· Pri manipulácii s palivom zachovajte opatrnos. Palivo je horavá látka a výpary z paliva sú výbusné a môzu spôsobi poranenia alebo smr.
· Vyhnite sa vdychovaniu výparov paliva, pretoze môzu spôsobi poranenie. Zabezpecte dostatocné prúdenie vzduchu.
· V blízkosti paliva alebo motora nefajcite.
· Neukladajte do blízkosti paliva alebo motora teplé predmety.
· Nedopajte palivo, ke je zapnutý motor.
· Pred dopaním paliva sa uistite, ze motor vychladol.
· Pred dopaním paliva pomaly otvorte veko palivovej nádrze a opatrne uvonite tlak.
· Zabezpecte dostatocné prúdenie vzduchu pocas dopania paliva a miestania paliva (benzín a dvojtaktný olej) alebo vypúsania palivovej nádrze.
· Palivo a výpary z neho sú vysoko horavé a ich vdýchnutie alebo kontakt s pokozkou môzu spôsobi vázne poranenie. Z tohto dôvodu pri manipulácii s palivom postupujte opatrne a zabezpecte dostatocné vetranie.
· Starostlivo utiahnite veko palivovej nádrze, inak hrozí riziko vzniku poziaru.
· Pred spustením premiestnite výrobok minimálne 3 m od miesta, na ktorom ste dopali palivo do nádrze.
· Neprepajte palivovú nádrz.
· Pri premiestovaní výrobku alebo nádoby na palivo sa uistite, ze z nich nevyteká palivo.
· Výrobok ani nádobu na palivo neukladajte na miesta s otvoreným ohom, iskrami alebo trvalým plameom. Uistite sa, ze sa na mieste, na ktorom výrobok uskladníte, nenachádza otvorený ohe.
· Na premiestnenie alebo uskladnenie paliva pouzívajte len schválené nádoby.
· Pred dlhodobým uskladnením vyprázdnite palivovú nádrz. Pri likvidácii paliva dodrziavajte miestne právne predpisy.
· Pred dlhodobým uskladnením výrobok vycistite.
· Pred odlozením odmontujte z výrobku kryt zapaovacej sviecky, aby ste sa uistili, ze nedôjde k náhodnému spusteniu motora.

Bezpecnostné pokyny pre údrzbu
VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy.
· Zastavte motor, uistite sa, ze sa rezací nadstavec zastaví, a pred vykonávaním údrzby nechajte výrobok vychladnú.
· Pred vykonávaním údrzby odpojte kryt zapaovacej sviecky.
· Výfukové plyny z motora obsahujú oxid uhonatý, plyn bez zápachu, ktorý je jedovatý, vemi nebezpecný a môze spôsobi smr. Produkt nestartujte v interiéri ani v uzavretých priestoroch.
· Výfukové plyny z motora sú horúce a môzu obsahova iskry. Nepouzívajte výrobok vo vnútri ani v blízkosti horavého materiálu.
· Príslusenstvo a úprava výrobku, ktoré neschválil výrobca, môzu spôsobi vázne poranenia alebo smr. Výrobok neupravujte. Vzdy pouzívajte originálne príslusenstvo.
· Nepravidelná a nesprávne vykonaná údrzba zvysuje nebezpecenstvo poranenia a poskodenia výrobku.
· Vykonávajte len údrzbu odporúcanú v tomto návode na obsluhu. Vykonanie vsetkých ostatných servisných úkonov ponechajte na schváleného servisného zástupcu spolocnosti Husqvarna.
· Výrobok nechajte pravidelne kontrolova kvôli údrzbe u schváleného servisného zástupcu spolocnosti Husqvarna.
· Vymete vsetky poskodené, opotrebované alebo zlomené diely.
· Vyhadajte si pokyny týkajúce sa rezacích nadstavcov, aby ste zabezpecili správny postup montáze zacieho lanka a zvolili správny priemer lanka.
· Udrziavajte zuby cepele správne nabrúsené. Postupujte poda nasich odporúcaní. Pozrite si aj instrukcie uvedené na obale cepele.

Úvod

Montáz
VÝSTRAHA: Pred zostavením výrobku si musíte precíta kapitolu o bezpecnosti a porozumie informáciám, ktoré sa v nej uvádzajú.

VÝSTRAHA: Pred zostavením výrobku od zapaovacej sviecky odpojte kábel zapaovacej sviecky.

941 - 005 - 22.09.2020

367

Pripojenie oblúkovej rukoväte
1. Poda pokynov na obrázku pripevnite oblúkovú rukovä k hriadeu a utiahnite ju.

Upevnenie chránica rezacieho nadstavca a vyzínacej hlavy (zakrivený hriade)
1. Pripevnite chránic. Utiahnite maticu.

2. Uistite sa, ze oblúkovú rukovä pripevníte medzi sípky nachádzajúce sa na hriadeli.
Upevnenie chránica rezacieho nadstavca a vyzínacej hlavy (rovný hriade)
1. Pomocou skrutky (L) upevnite chránic rezacieho nadstavca (A) k hriadeu.
2. Upevnite hnací disk (B) na výstupný hriade.
3. Otácajte výstupný hriade, kým sa otvor na hnacom disku nezarovná s otvorom na skrini prevodovky.
4. Zasute do otvoru malý skrutkovac (C) a zaistite hriade.

L

B

C

A A
5. Otocením vyzínacej hlavy (H) proti smeru hodinových ruciciek utiahnite a upevnite vyzínaciu hlavu k prevodovke. (avé závity.)
H

2. Pripevnite prachový uzáver na hriade.
3. Pomocou nastaviteného kúca podrzte prachový uzáver, aby ste zaistili, ze sa hriade nebude otáca.
4. Upevnite vyzínaciu hlavu na hriade. Otocte vyzínaciu hlavu v smere hodinových ruciciek.
Montáz dvojdielneho hriadea
1. Otocením gombíka uvonite spojku.

368

941 - 005 - 22.09.2020

2. Zarovnajte úchytku (A) so sípkou (B) na spojke.
B A

Demontáz dvojdielneho hriadea
1. Otocením gombíka o tri alebo viac otácok uvonite spojku.

3. Zasúvajte hriade do spojky, kým nezapadne na miesto.

2. Stlacte a podrzte tlacidlo (C).
3. Pevne uchopte koniec hriadea, ku ktorému je pripevnený motor.
4. Vytiahnite nadstavec priamo von zo spojky.

C 4. Gombík utiahnite na doraz.

Prevádzka

Úvod

VÝSTRAHA: Pred pouzívaním výrobku si musíte precíta kapitolu o bezpecnosti a porozumie informáciám, ktoré sa v nej uvádzajú.

Palivo
Tento výrobok má dvojtaktný motor.

VAROVANIE: Nesprávny typ paliva môze poskodi motor. Pouzívajte zmes benzínu a dvojtaktného oleja.
Namiesané palivo
· Na dosiahnutie najlepsieho výkonu a maximalizáciu zivotnosti motora pouzite namiesané alkylátové palivo Husqvarna. Toto palivo obsahuje v porovnaní s bezným palivom menej skodlivých látok, co znizuje objem skodlivých výfukových plynov. Mnozstvo

941 - 005 - 22.09.2020

369

zvyskov po spaovaní je pri tomto palive nizsie, co udrzuje komponenty motora cistejsie.
Miesanie paliva
Benzín
· Pouzívajte kvalitný bezolovnatý benzín s max. 10 % etanolu.
VAROVANIE: Nepouzívajte benzín s oktánovým císlom mensím nez 90 RON/87 AKI. Pouzitie nizsieho oktánového císla môze spôsobi klepanie motora, ktoré môze vies k poskodeniu motora.

Dvojtaktný olej
· Na dosiahnutie najlepsích výsledkov pouzívajte dvojtaktný olej Husqvarna.
· Ak nemáte k dispozícii dvojtaktný olej Husqvarna, môzete pouzi iný dvojtaktný olej vysokej kvality, ktorý je urcený pre vzduchom chladené motory. S výberom správneho oleja vám poradí vás servisný predajca.
VAROVANIE: Nepouzívajte olej pre dvojtaktné motory urcený pre vodou chladené motory, niekedy oznacovaný aj ako olej pre lodné motory. Nepouzívajte oleje urcené pre stvortaktné motory.

Vytvorenie zmesi benzínu a oleja pre dvojtaktné motory

Benzín, liter
5 10 15 20

Olej pre dvojtaktné motory, liter
2 % (50:1)
0,10
0,20
0,30
0,40

VAROVANIE: Pri miesaní malého mnozstvo paliva môzu malé chyby výrazne ovplyvni pomer zmesi. Opatrne odmerajte mnozstvo oleja, aby ste získali správnu zmes.

1. Polovicu mnozstva benzínu nalejte do cistej nádoby na palivo.
2. Pridajte celú dávku oleja. 3. Zmes paliva premiesajte. 4. Do nádoby pridajte zvysné mnozstvo benzínu. 5. Zmes paliva opatrne premiesajte.
VAROVANIE: Zmes paliva nemiesajte na viac ako 1 mesiac.
Dopanie paliva do palivovej nádrze
VÝSTRAHA: Dodrziavajte nasledujúci postup kvôli vlastnej bezpecnosti.
1. Zastavte motor a nechajte ho vychladnú. 2. Vycistite priestor okolo veka palivovej nádrze.
3. Zatraste nádobou a skontrolujte, ci je palivo úplne zmiesané.
4. Pomaly odstráte veko palivovej nádrze a uvonite tlak.
5. Nalejte palivo do palivovej nádrze. VAROVANIE: Skontrolujte, ci v palivovej nádrzi nie je prílis vea paliva. Pri zahrievaní sa palivo rozsiruje.
6. Utiahnite veko palivovej nádrze. 7. Utrite rozliaty benzín na produkte na okolo neho. 8. Pred startovaním motora sa s výrobkom vzdiate od
miesta dopania a od zdroja paliva minimálne o 3 m/10 stôp.

370

941 - 005 - 22.09.2020

Poznámka: Ak chcete zisti, kde sa palivová nádrz nachádza na vasom výrobku, pozrite si cas Prehad výrobku na strane 361.
Kontrola pred nastartovaním
1. Skontrolujte, ci výrobok nemá poskodené, uvonené alebo opotrebované diely a ci niektoré diely nechýbajú.
2. Skontrolujte, ci sú utiahnuté matice a skrutky. 3. Skontrolujte, ci vyzínacia hlava nie je poskodená. 4. Uistite sa, ze nie je upchatý vzduchový filter. 5. Skontrolujte, ci sú bezpecnostné zariadenia na
výrobku neposkodené. 6. Skontrolujte, ci na výrobku nedochádza k úniku
paliva.
Startovanie studeného motora
1. 10-krát stlacte balónik pumpy.

4. Pravou rukou pomaly ahajte rukovä startovacieho lanka, kým nepocítite odpor. Potom rýchlo a silno ahajte rukovä startovacieho lanka, kým sa motor nenastartuje alebo sa nepokúsi nastartova.
VÝSTRAHA: Startovacie lanko si neovíjajte okolo ruky.
5. Nastavte ovládanie sýtica do polohy prevádzky. 6. Ak sa motor nastartuje, mierne stlacte pácku plynu a
nechajte motor beza 60 sekúnd, aby sa zahrial. Ak sa motor nenastartuje, ahajte rukovä startovacieho lanka, kým sa motor nenastartuje. Potom mierne stlacte pácku plynu a nechajte motor beza 60 sekúnd, aby sa zahrial.
VAROVANIE: Nevyahujte startovaciu snúru úplne von a nepúsajte rukovä startovacej snúry. Mohlo by to vies k poskodeniu výrobku. Startovacie lanko pomaly uvonite.
Startovanie teplého motora
1. 10-krát stlacte balónik pumpy. 2. ahajte startovacie lanko, kým motor nenastartuje.
Vypnutie výrobku
· Stlacením vypínaca zastavte motor.

2. Nastavte ovládanie sýtica do polohy sýtica.

3. avou rukou drzte telo výrobku na zemi.

Poznámka: Vypínac sa automaticky vráti do svojej východiskovej polohy.
Vyzínanie trávy
1. Vyzínaciu hlavu drzte okamzite nad zemou a v uhle. Netlacte lanko vyzínaca na trávnik.

VAROVANIE: Na výrobok nestúpajte.

2. Skráte dzku lanka vyzínaca na 10 ­ 12 cm.

941 - 005 - 22.09.2020

371

3. Znízte otácky motora, aby ste znízili riziko poskodenia rastlín.
4. Pri kosení trávnika v blízkosti predmetov pouzívajte plyn na 80 %.

2. Netlacte vyzínaciu hlavu k zemi. Mohlo by to vies k poskodeniu výrobku.
3. Pri kosení trávnika posúvajte výrobok zo strany na stranu. Pouzite maximálne otácky.

Zacisovanie trávy nozom na trávu
1. Kosiace noze na trávu sa nesmú pouzíva na rezanie drevených kmeov.
2. Nôz na trávu sa pouzíva na vsetky typy vysokých alebo hrubých stoniek rastlín.
3. Trávnatý porast sa kosí kývavým pohybom do strán, pricom pohyb sprava doava je kosiaci a pohyb zava doprava je vratný (naprázdno). avá strana noza (v uhle medzi 8 az 12 hodinami) je urcená na kosenie.
4. Pokia je nôz pri kosení trávy naklonený doava, tráva sa zhromazuje na línii, kde sa dá ahsie zozbiera napríklad hrabaním.
5. Pokúste sa pracova rytmicky. Stojte pevne s nohami od seba. Po vykonaní prázdneho vratného zdvihu postúpte vpred a opä sa pevne postavte.
6. Nechajte podpornú misku zahka leza na zemi. Pouzíva sa na ochranu noza proti kontaktu so zemou.
7. Zmensite riziko namotania rastlín okolo noza tým, ze budete vzdy pracova s motorom na plný plyn a pri vratnom pohybe sa vyhnete uz odrezanému materiálu.
8. Skôr ako zacnete zbiera nakosený materiál, zastavte chod stroja, odopnite stroj z postroja a polozte stroj na zem.
Kosenie trávnika
1. Pri kosení trávnika sa uistite, ze je lanko vyzínaca rovnobezne so zemou.

Odpratávanie trávy
Prúd vzduchu z rotujúceho zacieho lanka je mozné pouzi na odpratávanie trávy z pozadovanej plochy.
1. Podrzte vyzínaciu hlavu a zacie lanko vodorovne nad zemou.
2. Pouzite plný plyn.
3. Pohybom vyzínacej hlavy zo strany do strany môzete trávu odfukova.
VÝSTRAHA: Pri kazdom zalození nového zacieho lanka ocistite kryt vyzínacej hlavy, aby ste zamedzili naruseniu rovnováhy a vibrovaniu rukovätí. Taktiez skontrolujte ostatné casti vyzínacej hlavy a v prípade potreby ich ocistite.
Vyzínacia hlava na trávnik
· Za úcelom znízenia vibrácií sa uistite, ze zacie lanko trávnika pevne a rovnomerne obmotáte okolo cievky.
· Pouzívajte len schválené vyzínacie hlavy na trávnik a zacie lanká trávnika. Pozrite si cas Príslusenstvo na strane 378.
· Pouzívajte správnu dzku zacieho lanka trávnika. Dlhé zacie lanko trávnika vyzaduje väcsí výkon motora ako krátke zacie lanko.
· Uistite sa, ze nie je poskodený rezací zub na chránici rezacieho nadstavca.
· Pred pripevnením k výrobku namocte zacie lanko trávnika na 2 dni do vody. Zvýsite tak zivotnos zacieho lanka trávnika.
· Vyhadajte si instrukcie týkajúce sa rezacích nástrojov tak, aby ste pouzili správne uchytenie strihacej snúry a správny priemer strihacej snúry.

372

941 - 005 - 22.09.2020

Údrzba

Úvod

VÝSTRAHA: Pred vykonávaním akejkovek údrzby si musíte precíta kapitolu o bezpecnosti a porozumie jej.

Údrzba a opravné práce na výrobku si vyzadujú speciálne skolenie. Zarucujeme dostupnos profesionálnych opravných prác a údrzby. Ak vás predajca nie je servisný zástupca, kontaktujte predajcu, ktorý vám poskytne informácie o najblizsom servisnom zástupcovi.

Plán údrzby

Údrzba

Denne

Vycistite vonkajsie povrchy.

X

Vycistite vzduchový filter. V prípade potreby ich vymete.

X

Skontrolujte funkcnos poistky pácky plynu a plynu.

X

Skontrolujte vypínac.

X

Skontrolujte kryty.

X

Skontrolujte vyzínaciu hlavu.

X

Skontrolujte poistnú maticu.

X

Skontrolujte, ci neuniká palivo.

X

Skontrolujte, ci je nôz na trávu zarovnaný so stredom a ci je ostrý. alej skontrolujte, ci nôz alebo stredový otvor nejavia známky poskodenia.

X

Skontrolujte, ci sa pri vonobehu neotáca rezací nadstavec.

X

Aplikujte mazivo na dvojdielny hriade.

Skontrolujte rukovä startovacieho lanka a startovacie lanko.

Skontrolujte mazivo kuzeového prevodu.

Vycistite vonkajsí povrch zapaovacej sviecky. Vyberte zapaovaciu sviecku a zmerajte medzeru medzi elektródami. Nastavte medzeru medzi elektródami alebo vymete zapaovaciu sviecku.

Vycistite chladiaci systém.

Vycistite alebo vymete kryt na ochranu pred iskrami v tlmici výfuku.

Vycistite vonkajsí povrch karburátora a jeho okolie.

Skontrolujte, ci nie je znecistený palivový filter.

Skontrolujte, ci nie je poskodená palivová hadica.

Skontrolujte vsetky káble a konektory.

Skontrolujte opotrebovanie spojky, pruzín spojky a bubna spojky.

Vymete zapaovaciu sviecku.

Týzdenne

Mesacne

X X X
X
X X X
X X X X X

941 - 005 - 22.09.2020

373

Nastavenie vonobezných otácok
Pred nastavením vonobezných otácok sa uistite, ze je cistý vzduchový filter a pripevnený kryt vzduchového filtra. 1. Nastavovaciu skrutku vonobezných otácok T
oznacenú znackou ,,T" otácajte v smere hodinových ruciciek, kým sa rezací nadstavec nezacne otáca.
2. Nastavovaciu skrutku vonobezných otácok T oznacenú znackou ,,T" otácajte proti smeru hodinových ruciciek, kým sa rezací nadstavec nezastaví.
3. Vonobezné otácky musia by nizsie ako otácky, pri ktorých sa zacne otáca rezací nadstavec. Vonobezné otácky sú nastavené správne, ak motor bezí plynulo vo vsetkých polohách.
Údrzba krytu na ochranu pred iskrami
· Kryt na ochranu pred iskrami vycistite pomocou drôtenej kefy.

Kontrola zapaovacej sviecky
VAROVANIE: Pouzívajte odporúcanú zapaovaciu sviecku. Uistite sa, ze pri výmene pouzijete rovnaký diel ako diel dodaný výrobcom. Nesprávny typ zapaovacej sviecky môze vies k poskodeniu výrobku. Skontrolujte, ci je zapaovacia sviecka správne nainstalovaná. Ak potrebujete alsie informácie, obráte sa na servisného predajcu.
1. Zapaovaciu sviecku skontrolujte v prípade:
a) nízkeho výkonu motora, b) problémov s nastartovaním motora, c) nesprávnej prevádzky motora pri vonobezných
otáckach.
2. Ak máte problémy s nastartovaním alebo prevádzkou motora, skontrolujte, ci sa na zapaovacej sviecke nevyskytuje nezelaný materiál. Znízenie rizika prítomnosti nezelaného materiálu na elektródach zapaovacej sviecky:
a) uistite sa, ze sú správne nastavené vonobezné otácky,
b) uistite sa, ze pouzívate správnu zmes paliva, c) uistite sa, ze je cistý vzduchový filter.
3. Ak je zapaovacia sviecka znecistená, vycistite ju. Skontrolujte správnu sírku medzery medzi elektródami. Pozrite si cas Technické údaje na strane 377.

Cistenie chladiaceho systému
· Pomocou kefy vycistite nasávanie vzduchu (A) na startéri a chladiace rebrá (B) na valci.
B

4. V prípade potreby vymete zapaovaciu sviecku.

A
374

941 - 005 - 22.09.2020

Aplikácia maziva na dvojdielny hriade
· Mazivo naneste na koncovú cas hnacieho hriadea po kazdých 30 hodinách prevádzky.

VÝSTRAHA: Dávajte pozor, aby ste si olej nevyliali na telo.
1. Odstráte kryt vzduchového filtra a vzduchový filter.

Cistenie vzduchového filtra
1. Odstráte kryt vzduchového filtra a vzduchový filter.

2. Vlozte vzduchový filter do plastového vrecka. 3. Nalejte do plastového vrecka olej vzduchového filtra.

2. Ocistite vzduchový filter teplou mydlovou vodou. Pred opätovným vlozením sa uistite, ze je vzduchový filter suchý.
3. Ak je vzduchový filter prílis znecistený a nie je mozné ho vycisti, vymete ho. Poskodený vzduchový filter vzdy vymete.
4. Ak je výrobok vybavený penovým vzduchovým filtrom, pouzite olej vzduchového filtra. Olej vzduchového filtra aplikujte len na penový vzduchový filter. Neaplikujte olej na plstený filter.
Aplikácia oleja vzduchového filtra
VAROVANIE: Na penové vzduchové filtre vzdy aplikujte speciálny olej vzduchového filtra. Nepouzívajte iné typy olejov.

4. Stlacením plastového vrecka sa uistite, ze olej rovnomerne prekryje celý vzduchový filter.
5. Stlacením vzduchového filtra vo vrecku odstráte z filtra nadbytocný olej. Vyberte vzduchový filter z vrecka.
6. Nainstalujte vzduchový filter.
Doplnenie maziva do kuzeového prevodu
· Uistite sa, ze je kuzeový prevod do ¾ naplnený mazivom pre kuzeový prevod.

941 - 005 - 22.09.2020

375

Riesenie problémov

Motor nestartuje

Kontrola

Mozná prícina

Postup

Západky startéra.

Západky startéra sa vone nepohybujú.

Zlozte kryt startéra a ocistite okolie západiek startéra.

Poziadajte o pomoc schváleného servisného predajcu.

Palivová nádrz.

Nesprávny typ paliva.

Vypustite palivovú nádrz a naplte ju správnym palivom.

Zapaovacia sviecka. Zapaovacia sviecka je spinavá alebo mokrá. Uistite sa, ze je zapaovacia sviecka suchá a cistá.

Medzi elektródami zapaovacej sviecky je ne- Vycistite zapaovaciu sviecku. Skontrolujte

správna medzera.

správnu sírku medzery medzi elektródami.

Skontrolujte, ci má zapaovacia sviecka odru-

sovaciu koncovku.

Informácie o správnej medzere medzi elektródami nájdete v casti Technické údaje na strane 377.

Zapaovacia sviecka je uvonená.

Utiahnite zapaovaciu sviecku.

Motor nastartuje, no znova sa vypne

Kontrola Palivová nádrz

Mozná prícina Nesprávny typ paliva.

Vzduchový filter

Vzduchový filter je upchatý.

Postup
Vypustite palivovú nádrz a naplte ju správnym palivom.
Vycistite vzduchový filter.

Preprava a uskladnenie

· Výrobok nechajte pred uskladnením vzdy vychladnú.
· Pri uskladovaní a preprave výrobku a paliva sa uistite, ze nedochádza k úniku kvapaliny a výparov. Iskry alebo otvorené plamene, napr. z elektrických zariadení alebo bojlerov, môzu vyvola poziar.
· Na uskladnenie a prepravu paliva vzdy pouzívajte schválené kanistre.
· Pred prepravou alebo dlhodobým uskladnením vyprázdnite palivovú nádrz. Palivo zlikvidujte v príslusnom zariadení na likvidáciu.

· Pocas prepravy a skladovania nasate transportný kryt.
· Odmontujte kryt zapaovacej sviecky od sviecky.
· Pred prepravou výrobok upevnite. Presvedcte sa, ze sa ním nedá pohnú.
· Pred dlhodobým uskladnením výrobok vycistite a vykonajte jeho servis.

376

941 - 005 - 22.09.2020

Technické údaje

Technické údaje

122C

Motor

Objem valca, cm3

21,7

Vonobezné otácky, ot./min

2 900

Odporúcané max. otácky, ot./min

7 200

Otácky výstupného hriadea, ot./min

7 200

Výkon/max. výkon motora poda normy ISO 8893, kW/hp pri ot./min. 0,6/0,8 pri 7 800

Tlmic výfuku s katalyzátorom

Áno

Zapaovací systém s reguláciou otácok

Nie

Systém zapaovania

Zapaovacia sviecka

HQT-4 672201

Vzdialenos elektród, mm

0,5

Palivový systém

Objem palivovej nádrze, l/cm³

0,3/300

Hmotnos

Hmotnos bez paliva, rezacieho nadstavca a chránica, kg

4,4

Emisie hluku55

Nameraná úrove hlucnosti, dB(A)

102

Zarucená (LWA) úrove hlucnosti, dB(A)

104

Hladiny hluku56

Ekvivalentná hladina akustického tlaku pri uchu pouzívatea meraná 88 poda normy EN ISO 11806 a ISO 22868 dB(A):

Úrovne vibrácií57

Ekvivalentná hladina vibrácií (ahv, eq), vybavené vyzínacou hlavou, 5,0 avá rukovä, m/s2

122LK
21,7 2 900 9 100 6 232 0,6/0,8 pri 7 800 Áno Nie
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,8
104 108
90
3,6

55 Emisie hluku merané ako akustický výkon (LWA) v súlade s európskou smernicou 2000/14/ES. Uvádzaná hladina akustického výkonu pre výrobok bola meraná s originálnym rezacím nadstavcom, ktorý produkuje najvyssiu úrove. Rozdiel medzi zaruceným a nameraným akustickým výkonom spocíva v tom, ze zarucený akustický výkon zaha aj rozptyl výsledkov merania a rozdiely medzi jednotlivými výrobkami rovnakého modelu v súlade so smernicou 2000/14/ES.
56 Uvedené údaje pre ekvivalentnú hladinu akustického tlaku majú typický statistický rozptyl (standardnú odchýlku) 1 dB (A).
57 Uvádzané údaje pre ekvivalentnú hladinu vibrácií majú typický statistický rozptyl (standardnú odchýlku) 1 m/s2.

941 - 005 - 22.09.2020

377

Ekvivalentná hladina vibrácií (ahv, eq), vybavené vyzínacou hlavou, pravá rukovä, m/s2

122C 3,6

122LK 3,5

Príslusenstvo
122C Schválené príslusenstvo Závitový hriade Vyzínacia hlava
122LK Schválené príslusenstvo Závitový hriade Vyzínacia hlava

Príslusenstvo

Typ 3/8 R T25 (Ø 2,0 ­ 2,7 mm lanko) T25C (Ø 2,0 ­ 2,7 mm lanko)
Typ M10 T25 (Ø 2,0 ­ 2,7 mm lanko)

Chránic rezacieho nadstavca ­ 574 47 95-01 574 47 95-01
Chránic rezacieho nadstavca ­ 574 19 87-01

Pre uvedené modely sa odporúcajú nasledujúce nadstavce.

Schválené doplnky

Typ

Cistiace a zametacie príslusenstvo SR600-2

Nadstavec polostrihu

HA110

Nadstavec polostrihu

HA850

Nadstavec so zarovnávacom okrajov EA850 trávnika

Nadstavec píly

PA1100

Predlzovací nadstavec

EX850

Nadstavec kultivátora

CA230

Nadstavec fúkaca

BA101

Stetinový nadstavec

BR600

Nadstavec odmachovaca

DT600

Pouzite s 122LK 122LK 122LK 122LK
122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

378

941 - 005 - 22.09.2020

ES vyhlásenie o zhode
ES vyhlásenie o zhode
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasuje, ze vyzínace trávy Husqvarna 122C, 122LK so sériovými císlami od roku 2016 (rok je zretene uvedený na výkonovom stítku, za ním nasleduje sériové císlo) vyhovujú poziadavkám SMERNICE RADY: · zo 17. mája 2006 o strojových zariadeniach
2006/42/EC, · z 26. februára 2014 ,,vzahujúcej sa na
elektromagnetickú kompatibilitu" 2014/30/EU. · z 8. mája 2000 o emisiách hluku v prostredí
2000/14/EC. Hodnotenie zhody poda dodatku V. Informácie týkajúce sa emisií hluku nájdete v casti Technické údaje na strane 377. · z 8. júna 2011 ,,o obmedzení pouzívania urcitých nebezpecných látok v elektrických a elektronických zariadeniach", 2011/65/EU. Boli uplatnené nasledujúce normy: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018 Spolocnos RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Svédsko, vykonala skúsku dobrovoného typu v mene spolocnosti Husqvarna AB. Certifikáty sú císlované: 122C - SEC/10/2271, 122LK SEC/10/2272 Spolocnos RISE SMP Svensk Maskinprovning AB tiez potvrdila súlad s dodatkom V smernice rady 2000/14/EG. Certifikáty sú císlované: 122C - 01/164/068, 122LK 01/164/067. Huskvarna, 25. 8. 2020
Pär Martinsson, manazér pre oblas vývoja (autorizovaný zástupca spolocnosti Husqvarna AB a osoba zodpovedná za technickú dokumentáciu)

941 - 005 - 22.09.2020

379

Sadrzaj
Uvod........................................................................... 380 Rjesavanje problema.................................................. 394 Sigurnost.....................................................................382 Prijevoz i skladistenje................................................. 395 Sastavljanje................................................................ 386 Tehnicki podaci...........................................................395 Rad............................................................................. 388 Dodaci.........................................................................396 Odrzavanje................................................................. 391 Izjava o sukladnosti EC.............................................. 398

Uvod

Opis proizvoda
Ovaj je proizvod trimer za travu s motorom s unutarnjim sagorijevanjem.
Neprestano radimo na poveanju vase sigurnosti i ucinkovitosti tijekom rada. Za vise informacija obratite se servisnom distributeru.

Namjena
Ovaj se proizvod upotrebljava s glavom trimera za kosenje trave. Proizvod upotrebljavajte iskljucivo za ureivanje i cisenje trave.
Napomena: Nacionalnim propisima mogu se utvrditi ogranicenja rada ovog proizvoda.

Pregled proizvoda

18 19

1

122LK

15

14

3 4

2

122C

4

17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1. Glava trimera 2. Stitnik reznog pribora
380

3. Osovina 4. Okrugla rucka

941 - 005 - 22.09.2020

5. Regulator gasa 6. Prekidac za zaustavljanje 7. Blokada regulatora gasa 8. Kapica svjeice i svjeica 9. Rucica za paljenje 10. Spremnik za gorivo 11. Poklopac filtra zraka 12. Casica pumpice za gorivo 13. Regulator coka 14. Prirucnik za rukovatelja 15. Kombinirani vilicasti kljuc 16. Kuiste pokretaca 17. Spojka osovine 18. Puzni zglob 19. Cep za punjenje maziva, puzni zglob 20. Pogonski disk
Simboli na proizvodu
UPOZORENJE! Ovaj proizvod moze biti opasan. Ako se proizvod ne upotrebljava pazljivo i sigurno, moze doi do ozljede ili smrti rukovatelja ili promatraca. Da biste sprijecili ozljede rukovatelja ili promatraca, procitajte i postujte sve sigurnosne upute iz korisnickog prirucnika.
Pazljivo procitajte korisnicki prirucnik i prije upotrebe dobro usvojite sadrzaj.
Na lokacijama na kojima postoji opasnost od padajuih predmeta nosite zastitnu kacigu. Koristite odobrenu zastitu sluha. Koristite odobrenu zastitu za oci.
Maksimalna brzina izlazne osovine.
Proizvod ispunjava primjenjive direktive EZa.

Proizvod moze uzrokovati izbacivanje predmeta koji mogu uzrokovati ozljede.

Tijekom rada s proizvodom odrzavajte

15 m 50FT

15 m 50FT

minimalnu udaljenost od 15 m od osoba i

zivotinja.

Upotrebljavajte odobrene zastitne rukavice.

Upotrebljavajte samo savitljivu reznu zicu. Nemojte upotrebljavati metalne rezne prikljucke.
Emisije buke u okolis u skladu s europskom Direktivom 2000/14/EZ i propisom za zastitu od radova u okolisu (kontrola buke) Novog Juznog Walesa iz 2017. Podaci o emisiji buke navedeni su na naljepnici stroja i u poglavlju Tehnicki podaci.
Casica za uklanjanje zraka.

Cok. ggggttxxxx

Na nazivnoj je plocici serijski broj. gggg je godina proizvodnje, a tt tjedan proizvodnje.

Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu odnose se na zahtjeve za certifikaciju na drugim trzisnim podrucjima.
Standard za emisije Euro V.

UPOZORENJE: Petljanjem po motoru gubite pravo na odobrenje EU-a ovog proizvoda.
Korisnicka podrska
Sluzbu za pomo mozete dobiti na telefon: 1-800-487-5951 ili posjetite www.husqvarna.com.
Pouzdanost proizvoda
Sukladno zakonima o pouzdanosti proizvoda nismo odgovorni za osteenja uzrokovana nasim proizvodima ako je:
· proizvod nepravilno popravljen · proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo
proizvoac ili nemaju odobrenje proizvoaca · proizvod ima dodatnu opremu koje nije proizveo
proizvoac ili nemaju odobrenje proizvoaca · proizvod nije popravljen u odobrenom servisnom
centru ili kod ovlastene osobe.

Upotrebljavajte cizme za teske uvjete rada otporne na klizanje.

941 - 005 - 22.09.2020

381

Sigurnost

Sigurnosne definicije
Upozorenjima, oprezima i napomenama naglasavaju se posebno vazni dijelovi prirucnika.
UPOZORENJE: Koristi se kada nepostivanje uputa iz prirucnika moze uzrokovati smrt ili ozljede rukovatelja ili promatraca.
OPREZ: Koristi se kada nepostivanje uputa iz prirucnika moze uzrokovati osteenje proizvoda ili drugih materijala u neposrednoj blizini.
Napomena: Koristi se prikaz neophodnih dodatnih informacija za zadanu situaciju.
Ope sigurnosne upute
UPOZORENJE: Prije uporabe proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku.
· Proizvod upotrebljavajte ispravno. Nepravilno koristenje moze uzrokovati ozljede ili smrt. Proizvod upotrebljavajte samo za zadatke iz ovog prirucnika. Proizvod nemojte upotrebljavati za druge zadatke.
· Postujte upute iz ovog prirucnika. Postujte sigurnosne simbole i sigurnosne upute. Ako operater ne postuje upute i simbole, moze doi do ozljeda, osteenja ili smrti.
· Cuvajte ovaj prirucnik. Koristite se uputama za sastavljanje, koristenje i odrzavanje proizvoda. Koristite se uputama za pravilnu ugradnju prikljucaka i dodatne opreme. Upotrebljavajte iskljucivo odobrene prikljucke i dodatnu opremu.
· Nemojte upotrebljavati osteen proizvod. Pridrzavajte se rasporeda odrzavanja. Provodite samo radove odrzavanja za koje su u prirucniku navedene upute. Svi drugi radovi odrzavanja moraju se provesti u ovlastenom servisnom centru.
· Prirucnik ne moze sadrzavati sve situacije koje mogu nastati prilikom upotrebe proizvoda. Budite pazljivi i razumni. Nemojte upotrebljavati ili odrzavati proizvod ako niste sigurni u situaciju. Informacije zatrazite od strucnjaka za proizvod, servisera ili odobrenog servisnog centra.
· Prije sastavljanja, pohrane ili odrzavanja proizvoda odspojite kabel svjeice.
· Nemojte upotrebljavati proizvod ako su mu promijenjene pocetne specifikacije. Nemojte mijenjati dio proizvoda bez odobrenja proizvoaca. Upotrebljavajte iskljucivo dijelove s odobrenjem proizvoaca. Nepravilno odrzavanje moze uzrokovati ozljede ili smrt.

· Nemojte udisati pare motora. Dugotrajno udisanje ispusnih para motora opasnost je za zdravlje.
· Proizvod nemojte pokretati u zatvorenom prostoru ili u blizini zapaljivog materijala. Ispusne pare su vrue i mogu sadrzavati vrue iskre koje mogu uzrokovati pozar. Nedovoljan protok zraka moze uzrokovati ozljede ili smrt zbog gusenja ili trovanja ugljicnim monoksidom.
· Prilikom koristenja proizvoda motor stvara elektromagnetsko polje. Elektromagnetsko polje moze ostetiti medicinske implantate. Prije uporabe proizvoda obratite se lijecniku ili proizvoacu medicinskog implantata.
· Djeci nemojte dopustiti koristenje proizvoda. Osobama koje nisu upoznate s uputama nemojte dopustiti upotrebu proizvoda.
· Osobu smanjenih fizickih ili mentalnih sposobnosti obavezno nadzirite tijekom upotrebe proizvoda. Cijelo vrijeme mora biti prisutna odgovorna odrasla osoba.
· Proizvod zakljucajte u prostor u koji je djeci i neovlastenim osobama onemoguen pristup.
· Proizvod moze izbacivati predmete i uzrokovati ozljede. Postujte sigurnosne upute kako biste smanjili opasnost od ozljede i smrti.
· Nemojte se udaljavati od proizvoda s ukljucenim motorom.
· Za nezgode je odgovoran korisnik proizvoda. · Prije upotrebe proizvoda provjerite jesu li njegovi
dijelovi neosteeni. · Prije koristenja proizvoda provjerite jeste li od drugih
osoba ili zivotinja udaljeni najmanje 15 m (50 stopa). Osobe u neposrednoj okolini morate obavijestiti o namjeri koristenja proizvoda. · Pogledajte nacionalne ili lokalne zakone. Njima u odreenim uvjetima moze biti sprijeceno ili ograniceno koristenje proizvoda. · Proizvod nemojte upotrebljavati kada ste izmoreni ili pod utjecajem alkohola, droga ili lijekova. To moze negativno utjecati na vas vid, opreznost, sposobnost rasuivanja ili koordinaciju.
Sigurnosne upute za sastavljanje
UPOZORENJE: Prije uporabe proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku.
· Prije sastavljanja ovog proizvoda sa svjeice uklonite lulicu svjeice.
· Koristite odobrene zastitne rukavice. · Pravilno sastavite poklopac i osovinu prije pokretanja
motora.

382

941 - 005 - 22.09.2020

Sigurnosne upute za rad
· Prije koristenja proizvoda provjerite je li u potpunosti sastavljen.
· Proizvod prije pokretanja pomaknite za 3 m (10 stopa) od mjesta punjenja spremnika za gorivo. Proizvod postavite na ravnu povrsinu. Rezni prikljucak ne smije dodirivati tlo ili druge predmete.
· Proizvod moze uzrokovati izbacivanje predmeta koji mogu ozlijediti oci. Prilikom upotrebe stroja obavezno upotrebljavajte odobrenu zastitu za oci.
· Budite pazljivi, tijekom rada proizvodu se moze pribliziti dijete bez vaseg znanja.
· Proizvod nemojte upotrebljavati ako se u radnom podrucju zadrzavaju druge osobe. Zaustavite proizvod ako druga osoba pristupi radnom podrucju.
· Obavezno kontrolirajte proizvod.
· Nemojte upotrebljavati proizvod ako ne mozete primiti pomo u slucaju nezgode. Prije koristenja proizvoda obavezno obavijestite druge osobe kako namjeravate upotrebljavati proizvod.
· Nemojte se okretati s proizvodom prije nego provjerite ima li drugih osoba ili zivotinja u sigurnosnom podrucju.
· Prije pocetka iz radnog podrucja uklonite sav nezeljeni materijal. Ako rezni prikljucak udari u predmet, moze ga izbaciti i uzrokovati ozljedu ili osteenje. Nezeljeni materijal moze se omotati oko reznog nastavka i ostetiti ga.
· Proizvod nemojte koristiti po losem vremenu (magla, kisa, jaki vjetar, opasnost od grmljavine ili drugi nepovoljni vremenski uvjeti). Lose vrijeme moze uzrokovati opasne uvjete (poput skliskih povrsina).
· Provjerite slobodu kretanja i radite u stabilnom polozaju.

· Proizvod obavezno drzite s obje ruke. Proizvod drzite na desnoj strani tijela.
· Proizvod upotrebljavajte s reznim prikljuckom ispod razine struka.
· Ako je regulator coka u polozaju coka pri pokretanju motora, rezni prikljucak pocinje se okretati.
· Nakon zaustavljanja motora nemojte dodirivati konusni zupcanik. Konusni zupcanik je vru nakon zaustavljanja motora. Vrua podrucja mogu uzrokovati ozljede.
· Prije prenosenja proizvoda zaustavite motor. · Proizvod nemojte spustati uz ukljucen motor. · Prije uklanjanja nezeljenog materijala s proizvoda
zaustavite motor i pricekajte na zaustavljanje reznog prikljucka. Prije nego vi ili pomonik pocnete uklanjati rezani materijal, pricekajte na zaustavljanje reznog prikljucka.
Oprema za osobnu zastitu
UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku.
· Prilikom uporabe proizvoda uvijek upotrebljavajte odobrenu osobnu zastitnu opremu. Oprema za osobnu zastitu ne moze u potpunosti sprijeciti ozljede, no smanjuje stupanj ozljede u slucaju nezgode. Pri odabiru odgovarajue opreme zatrazite pomo ovlastenog trgovca.
· Upotrebljavajte zastitnu kacigu ako postoji opasnost od pada predmeta.

· Prilikom rada s proizvodom osigurajte se od pada. Tijekom rada s proizvodom nemojte ga naginjati.

· Upotrebljavajte odobrenu zastitu sluha koja osigurava odgovarajue prigusenje zvuka.

941 - 005 - 22.09.2020

383

Dugotrajno izlaganje buci moze uzrokovati trajne povrede sluha.

Sigurnosne upute za proizvod
UPOZORENJE: Prije uporabe proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku.

· Upotrebljavajte odobrenu zastitu za oci. Ako nosite vizir, morate nositi i odobrene zastitne naocale. Odobrene zastitne naocale moraju ispunjavati normu ANSI Z87.1 za SAD ili EN 166 za drzave EU-a.

· Nemojte koristiti proizvod s osteenim zastitnim ureajima.
· Redovito pregledavajte sigurnosne ureaje. Pogledajte Raspored odrzavanja na stranici 392.
· Ako su sigurnosni ureaji neispravni, obratite se Husqvarna servisnom zastupniku.
Provjera blokade regulatora gasa
1. Provjerite kreu li se slobodno blokada regulatora gasa (A) i regulator gasa (B) te funkcionira li povratna opruga ispravno.

A

· Prema potrebi nosite rukavice, primjerice prilikom pricvrsenja, pregleda ili cisenja rezne opreme.

B
2. Pritisnite blokadu regulatora gasa pa provjerite vraa li se po otpustanju u pocetni polozaj.

· Nosite cvrste protuklizne cizme.

· Nosite odjeu napravljenu od cvrstog materijala. Uvijek nosite teske duge hlace i duge rukave. Nemojte nositi siroku odjeu koja moze zapinjati za grane i prutove. Nemojte nositi nakit, kratke hlace, sandale ili biti bosi. Kosu podignite iznad ramena.
· Imajte u blizini pribor za prvu pomo.

3. Provjerite je li regulator gasa blokiran u praznom hodu pri otpustanju blokade regulatora gasa.

4. Pokrenite proizvod i primijenite puni gas.
5. Pustite regulator gasa i provjerite zaustavljaju li se ostrice i ostaju li mirovati.

384

941 - 005 - 22.09.2020

UPOZORENJE: Ako se ostrice okreu kada se regulator nalazi u polozaju za prazni hod, potrebno je izmijeniti postavke praznog hoda rasplinjaca. Pogledajte Podesavanje broja okretaja u praznom hodu na stranici 392.
Provjera sklopke za zaustavljanje
1. Pokrenite motor.
2. Sklopku za zaustavljanje pomaknite u polozaj za zaustavljanje i provjerite zaustavlja li se motor.

· Ako je prigusivac osteen, nemojte dodirivati njegove dijelove. Dijelovi mogu sadrzavati kancerogene kemikalije.
Rezna oprema
UPOZORENJE: Prije uporabe proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku.
· Provodite redovno odrzavanje. Redovno pregledavajte reznu opremu u ovlastenom servisnom centru radi prilagodbi ili popravaka.
· Time poveavate ucinkovitost rezne opreme. · Tako produljujete vijek trajanja prikljucaka. · Takoer smanjujete opasnost od nezgoda. · Koristite iskljucivo odobreni stitnik rezne opreme. Pogledajte odjeljak Dodaci na stranici 396. · Nemojte upotrebljavati osteene rezne prikljucke.
Sigurnost pri rukovanju s gorivom

Provjera stitnika za rezni nastavak Stitnik za rezni nastavak zaustavlja predmete koji se izbacuju prema rukovatelju. Takoer sprjecava ozljede koje nastaju pri dodiru reznog nastavka. 1. Zaustavite motor. 2. Vizualno potrazite osteenja, primjerice napukline.
3. Ako je stitnik za rezni pribor osteen, zamijenite ga.
Prigusivac · Nemojte upotrebljavati motor ako je prigusivac
osteen. Osteen prigusivac poveava razinu buke i opasnost od pozara. Imajte protupozarni aparat u blizini. · Redovno provjeravajte pricvrsenost prigusivaca za proizvod. · Kada je motor ukljucen nemojte dodirivati motor ili prigusivac. Motor ili prigusivac nemojte dodirivati ni neposredno nakon zaustavljanja motora. Vrue povrsine mogu uzrokovati ozljede. · Vrui prigusivac moze uzrokovati pozar. Budite pazljivi ako proizvod upotrebljavate u blizini zapaljivih tekuina ili para.

UPOZORENJE: Prije uporabe proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku.
· Gorivo nemojte mijesati u zatvorenom prostoru ili u blizini izvora topline.
· Nemojte pokretati proizvod ako u njemu ima goriva ili motornog ulja. Uklonite nezeljeno gorivo/ulje i pricekajte na susenje proizvoda. Uklonite nezeljeno gorivo iz proizvoda.
· Ako gorivo prolijete po odjei, odmah ju zamijenite.
· Gorivu nemojte dopustiti kontakt s tijelom jer moze uzrokovati ozljede. Ako doe do kontakta goriva s tijelom, sapunom i vodom isperite gorivo.
· Nemojte pokretati motor ako ste po proizvodu ili tijelu prolili gorivo.
· Nemojte pokretati proizvod ako motor propusta. Redovito pregledavajte ima li na motoru propustanja.
· Budite pazljivi s gorivom. Gorivo je zapaljivo, a pare su eksplozivne i mogu uzrokovati ozljede i smrt.
· Nemojte udisati pare goriva, one mogu uzrokovati ozljede. Osigurajte dovoljan protok zraka.
· U blizini goriva ili motora nemojte pusiti.
· U blizini goriva ili motora nemojte stavljati vrue predmete.
· Nemojte ulijevati gorivo kada je motor ukljucen.
· Prije ulijevanja goriva provjerite je li motor hladan.
· Prije ulijevanja goriva polako otvorite cep spremnika goriva i pazljivo ispustite tlak.
· Osigurajte dovoljan protok zraka pri ulijevanju ili mijesanju goriva (gorivo i ulje za dvotaktne motore) ili praznjenju spremnika za gorivo.
· Pare goriva i ulja vrlo su zapaljive te pri udisanju ili kontaktu s kozom mogu uzrokovati ozbiljne ozljede. Stoga oprezno rukujte i gorivom osigurajte dovoljan protok zraka.

941 - 005 - 22.09.2020

385

· Pazljivo zategnite cep spremnika goriva kako ne biste uzrokovali pozar.
· Prije pokretanja proizvod odmaknite najmanje 3 m (10 stopa) od mjesta punjenja spremnika.
· U spremnik za gorivo nemojte uliti previse goriva. · Provjerite ima li propustanja pri pomicanju proizvoda
ili posude za gorivo. · Proizvod ili posudu za gorivo nemojte stavljati u
blizinu otvorenog plamena, iskri ili lampica. U prostoru za skladistenje ne smije biti otvorenog plamena. · Za prijenos ili skladistenje goriva koristite iskljucivo odobrene posude. · Prije dugotrajnog skladistenja ispraznite spremnik za gorivo. Postujte lokalne zakone o lokaciji zbrinjavanja goriva. · Ocistite proizvod prije dugotrajnog skladistenja. · Prije skladistenja stroja uklonite lulicu svjeice da biste sprijecili slucajno pokretanje motora.
Sigurnosne upute za odrzavanje
UPOZORENJE: Prije koristenja proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku.
· Zaustavite motor i uvjerite se kako se rezni nastavak zaustavio pa pustite proizvod da se ohladi prije provoenja odrzavanja.

· Odvojite lulicu svjeice prije provoenja odrzavanja.
· Ispusni plinovi iz motora sadrze ugljikov monoksid, vrlo opasan otrovni plin bez mirisa koji moze uzrokovati smrt. Proizvod nemojte pogoniti u zatvorenom ili uskom prostoru.
· Ispusne pare motora vrue su i mogu sadrzavati vrue iskre. Proizvod nemojte pogoniti u zatvorenom prostoru ili u blizini zapaljivog materijala.
· Dodaci i izmjene proizvoda bez odobrenja proizvoaca mogu uzrokovati ozbiljne ozljede ili smrt. Nemojte mijenjati proizvod. Obavezno upotrebljavajte originalne dodatke.
· Ako se odrzavanje ne provodi ispravno i redovno, poveava se opasnost od ozljede i osteenja proizvoda.
· Odrzavanje provodite samo prema preporukama iz korisnickog prirucnika. Sva druga servisiranja prepustite ovlastenom serviseru tvrtke Husqvarna.
· Redovno servisirajte proizvod kod ovlastenog servisera tvrtke Husqvarna.
· Zamijenite osteene, istrosene ili polomljene dijelove.
· Upute za pravilno umetanje flaksa trimera odgovarajueg promjera potrazite u uputama za rezne prikljucke.
· Zupce noza odrzavajte pravilno naostrenima. Pridrzavajte se nasih preporuka. Takoer pogledajte upute na ambalazi noza.

Sastavljanje

Uvod

UPOZORENJE: Prije sastavljanja proizvoda morate procitati i usvojiti poglavlje o sigurnosti.

UPOZORENJE: Prije sastavljanja proizvoda sa svjeice uklonite kabel svjeice.
Postavljanje okrugle rucke
1. Postavite okruglu rucku na osovinu u skladu s ilustracijom i zategnite.

2. Okruglu rucku morate pricvrstiti izmeu strelica na osovini.
Pricvrsivanje stitnika reznog pribora i glave trimera (ravna osovina)
1. Stitnik reznog pribora (A) vijkom (L) pricvrstite za osovinu.
2. Pogonski disk (B) pricvrstite na izlaznu osovinu.
3. Okreite izlaznu osovinu dok se otvor na pogonskom disku ne poravna s otvorom na kuistu mjenjaca.
4. U otvor umetnite mali odvijac (C) kako biste zabravili osovinu.

L

B

C

A A

386

941 - 005 - 22.09.2020

5. Glavu trimera (H) okreite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste glavu trimera pritegnuli uz kutiju mjenjaca. (Lijevi navoji.)
H

Sastavljanje dvodijelne osovine
1. Okreite kotaci da biste otpustili spojnicu.

Pricvrsivanje stitnika rezne opreme i glave trimera (zaobljena osovina)
1. Pricvrstite stitnik. Zategnite maticu.

2. Poravnajte jezicac (A) sa strelicom (B) na spoju.
B A

2. Pricvrstite casicu za zastitu od prasine na osovinu.

3. Gurnite osovinu u spoj dok ne klikne na mjesto.

3. Prilagodljivim kljucem zadrzite cep za zastitu od prasine kako biste se uvjerili da se osovina ne okree.
4. Pricvrstite glavu trimera na osovinu. Okreite glavu trimera u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.

941 - 005 - 22.09.2020

387

4. Pritegnite kotaci do kraja.

2. Pritisnite i drzite tipku (C). 3. Cvrsto drzite kraj osovine na koji je pricvrsen motor. 4. Izvucite dodatak ravno iz spojnice.

C
Rastavljanje dvodijelne osovine
1. Okrenite kotaci za 3 ili vise okretaja kako biste otpustili spojnicu.

Rad

Uvod

Mijesanje goriva

UPOZORENJE: Prije rada s proizvodom morate procitati i usvojiti poglavlje o sigurnosti.
Gorivo
Proizvod ima dvotaktni motor.
OPREZ: Neispravna vrsta goriva moze uzrokovati osteenje motora. Upotrebljavajte mjesavinu benzina i ulja za dvotaktne motore.
Prethodno izmijesano gorivo
· Upotrebljavajte Husqvarna prethodno izmijesano alkilatno gorivo za najbolje performanse motora i produljenje njegova zivotnog vijeka. To gorivo sadrzi manje stetnih kemikalija u usporedbi s uobicajenim gorivom koje sadrzava stetne ispusne plinove. Kolicina ostataka nakon sagorijevanja manja je s ovim gorivom, sto komponente motora odrzava cisima.

Benzin
· Upotrebljavajte kvalitetni bezolovni benzin s maksimalnim udjelom etanola od 10 %.
OPREZ: Nemojte upotrebljavati benzin s oktanskim brojem manjim od 90 RON / 87 AKI. Upotreba nizeg oktanskog broja moze prouzrociti lupanje u motoru, sto izaziva osteenja motora.
Ulje za dvotaktne motore
· Za najbolje rezultate i performanse upotrebljavajte Husqvarna ulje za dvotaktne motore.
· Ako ulje za dvotaktne motore tvrtke Husqvarna nije dostupno, upotrijebite neko drugo ulje za dvotaktne motore dobre kvalitete za motore sa zracnim hlaenjem. O odabiru ispravne vrste ulja razgovarajte sa svojim servisnim zastupnikom.
OPREZ: Ne upotrebljavajte ulje za dvotaktne vanbrodske motore hlaene vodom, poznato jos i kao ulje za vanbrodske motore. Nemojte

388

941 - 005 - 22.09.2020

upotrebljavati ulje za cetverotaktne motore.

Mijesanje benzina i ulja za dvotaktne motore

Benzin, litra
5 10 15 20

Ulje za dvotaktne motore, litra
2 % (50:1)
0,10
0,20
0,30
0,40

OPREZ: Cak i male pogreske mogu drasticno utjecati na omjer mjesavine kada mijesate manje kolicine goriva. Pazljivo izmjerite kolicinu ulja kako biste bili sigurni da ete dobiti ispravnu mjesavinu.

1. Polovicu kolicine benzina ulijte u cisti spremnik za gorivo.
2. Ulijte cijelu kolicinu ulja. 3. Promijesajte mjesavinu goriva. 4. Ulijte preostalu kolicinu benzina u spremnik. 5. Pazljivo promijesajte mjesavinu goriva.
OPREZ: Gorivo ne mijesajte za razdoblje dulje od 1 mjeseca.
Punjenje spremnika za gorivo

2. Ocistite podrucje oko cepa spremnika za gorivo.
3. Protresite spremnik i provjerite je li gorivo u potpunosti izmijesano.
4. Cep spremnika za gorivo uklonite polako kako biste otpustili tlak.
5. Napunite spremnik za gorivo.
OPREZ: U spremniku za gorivo ne smije biti previse goriva. Gorivo se siri kada je vrue. 6. Pazljivo pritegnite cep spremnika za gorivo. 7. Ocistite proliveno gorivo s i oko proizvoda. 8. Prije pokretanja motora odmaknite ovaj proizvod 3 m / 10 stopa od mjesta na kojemu nadolijevate gorivo.
Napomena: Da biste saznali gdje se na vasem proizvodu nalazi spremnik za gorivo, procitajte odjeljak Pregled proizvoda na stranici 380.
Pregled prije pokretanja
1. Pobrinite se da na proizvodu nema dijelova koji nedostaju, koji su osteeni, olabavljeni ili pohabani.
2. Provjerite jesu li matice, vijci i svornjaci pritegnuti. 3. Provjerite je li neosteena glava trimera. 4. Provjerite je li filtar zraka zacepljen. 5. Provjerite ispravnost sigurnosnih ureaja na
proizvodu. 6. Provjerite curi li gorivo iz proizvoda.
Pokretanje hladnog motora
1. 10 puta pritisnite pumpicu za gorivo.

UPOZORENJE: Pratite postupak koji osigurava vasu sigurnost.
1. Zaustavite motor i pricekajte na hlaenje motora.

941 - 005 - 22.09.2020

389

2. Regulator coka postavite u polozaj za cok.

Zaustavljanje proizvoda
· Za zaustavljanje motora pritisnite prekidac za zaustavljanje.

3. Kuiste proizvoda lijevom rukom pritisnite uz tlo.

Napomena: Prekidac za zaustavljanje automatski se vraa u pocetni polozaj.
Podrezivanje trave
1. Glavu trimera drzite neposredno iznad tla i pod kutom. Flaks trimera nemojte utiskati u travu.

OPREZ: Nemojte nagaziti na proizvod.
4. Svojom desnom rukom polako povlacite rucicu uzeta pokretace sve dok ne osjetite otpor. Potom snazno i brzo povlacite rucicu uzeta pokretaca do pokretanja ili pokusaja pokretanja motora.
UPOZORENJE: Nikad ne omotavajte uze pokretaca oko sake.
5. Regulator coka postavite u radni polozaj. 6. Ako se motor pokrene, polagano gurnite regulator
gasa i pogonite motor priblizno 60 sekundi kako bi se zagrijao. Ako se motor ne pokrene, povlacite rucicu uzeta pokretaca do pokretanja motora. Zatim polagano gurnite regulator gasa i pogonite motor priblizno 60 sekundi kako bi se zagrijao.
OPREZ: Ne rastezite u potpunosti uze pokretaca i ne pustajte rucicu uzeta pokretaca. Tako mozete ostetiti proizvod. Uze pokretaca ispustajte polako.
Pokretanje zagrijanog motora
1. 10 puta pritisnite pumpicu za gorivo. 2. Povlacite uze za pokretanje do pokretanja motora.

2. Smanjite duljinu flaksa trimera za 10 ­ 12 cm / 4 ­ 4,75 in.
3. Smanjite broj okretaja kako biste smanjili rizik od osteenja bilja.
4. Ako kosite travu u blizini predmeta, koristite 80 % gasa.
Cisenje trave s rezacem trave
1. Nozevi za travu i rezaci trave ne smiju se koristiti za stabljike slicne drveu.
2. Noz za travu upotrebljava se za sve vrste visoke ili cvrste trave.
3. Trava se kosi poprecnim njihajuim pokretom, pri cemu je pokret s desna na lijevo zamah za cisenje, a pokret s lijeva na desno povratni zamah. Neka rezanje obavlja lijeva strana noza (izmeu 8 i 12 sati).

390

941 - 005 - 22.09.2020

4. Ako tijekom cisenja trave noz nagnete ulijevo, trava se sakuplja na pravcu i lakse ju je sakupiti, primjerice grabljanjem.
5. Nastojite raditi u ritmu. Stanite cvrsto rasirenih nogu. Nakon povratnog zamaha pomaknite se prema naprijed i ponovno zauzmite cvrsti stav.
6. Kapa noza treba se lagano naslanjati na tlo. Ona e zastititi list od dodira sa tlom.
7. Smanjite opasnost od omatanja materijala oko noza radei uvijek pod punim gasom i izbjegavanjem prethodno pokosenog materijala tijekom povratnog zamaha.
8. Prije sakupljanja pokosenog materijala zaustavite motor, skinite naramenice i spustite stroj na tlo.
Kosenje trave
1. Flaks trimera tijekom kosenja treba biti paralelan s tlom.
2. Glavu trimera nemojte pritiskati na tlo. Tako mozete ostetiti proizvod.
3. Pri kosnji trave pomicite proizvod s jedne na drugu stranu. Radite s punim gasom.

Cisenje trave
Tok zraka rotirajueg flaksa trimera mozete upotrijebiti za uklanjanje odrezane trave iz podrucja.
1. Glavu trimera i flaks drzite paralelno iznad tla.
2. Dajte puni gas.
3. Pomicite glavu trimera s jedne na drugu stranu kako biste pocistili travu.
UPOZORENJE: Pri svakom postavljanju novog flaksa trimera ocistite poklopac glave trimera kako biste sprijecili neuravnotezenost i vibracije na ruckama. Takoer pregledajte druge dijelove glave trimera i po potrebi ih ocistite.
Glava trimera za travu
· Flaks trimera za travu cvrsto i ravnomjerno zategnite oko bubnja kako biste smanjili vibracije.
· Koristite iskljucivo odobrene glave trimera za travu i flaks trimera za travu. Pogledajte odjeljak Dodaci na stranici 396.
· Koristite ispravnu duljinu flaksa trimera za travu. Dugi flaks trimera za travu vise optereuje motor od kratkog flaksa trimera za travu.
· Provjerite ispravnost noza na stitniku reznog pribora. · Flaks trimera za travu prije postavljanja na proizvod
2 dana natapajte u vodi. Tako produljujete vijek trajanja flaksa trimera za travu. · Procitajte upute za rezni pribor da biste se upoznali s tocnim postupkom namatanja flaksa i saznali tocan promjer flaksa.

Uvod

Odrzavanje

UPOZORENJE: Prije odrzavanja morate procitati i usvojiti poglavlje o sigurnosti.

Za sve radove servisiranja i odrzavanja na proizvodu potrebna je posebna obuka. Jamcimo dostupnost profesionalnih popravaka i servisa. Ako vas distributer nije serviser, od njega zatrazite informacije o najblizem serviseru.

941 - 005 - 22.09.2020

391

Raspored odrzavanja

Odrzavanje Ocistite vanjsku povrsinu. Ocistite filtar zraka. Ako je to potrebno, zamijenite ih. Provjerite funkciju blokade regulatora gasa i gas. Pregledajte prekidac za zaustavljanje. Pregledajte stitnike. Pregledajte glavu trimera. Pregledajte sigurnosnu maticu. Potrazite propustanja goriva. Provjerite je li noz za travu poravnat sa sredistem, je li ostar te bez osteenja na njemu ili na sredisnjem otvoru. Rezni pribor ne smije se okretati u praznom hodu. Podmazite dvodijelnu osovinu. Pregledajte rucicu uzeta pokretaca i uze pokretaca. Provjerite mazivo konusnog zupcanika. Ocistite vanjski dio svjeice. Uklonite svjeicu i izmjerite razmak elektroda. Prilagodite razmak elektroda ili zamijenite svjeicu. Ocistite rashladni sustav. Ocistite ili zamijenite mrezicu za hvatanje iskri na prigusivacu. Ocistite vanjsku povrsinu rasplinjaca i prostor oko njega. Pregledajte filtar za gorivo da nije kontaminiran. Pregledajte ispravnost crijeva za gorivo. Pregledajte sve kabele i prikljucke. Provjerite istrosenost spojke, opruga spojka i bubnja spojke. Promijenite svjeicu.

Dnevno X X X X X X X X
X
X

Tjedno Mjesecno
X X X X X X X
X X X X X

Podesavanje broja okretaja u praznom hodu
Prije podesavanja broja okretaja u praznom hodu provjerite je li filtar zraka cist i je li postavljen poklopac filtra.

1. Vijak za podesavanje brzine praznog hoda T oznacen slovom "T" okreite u smjeru kazaljke na satu sve dok se rezni prikljucak ne pocne okretati.

392

941 - 005 - 22.09.2020

2. Vijak za podesavanje brzine praznog hoda T oznacen slovom "T" okreite suprotno od kazaljke na satu sve dok se rezni prikljucak ne zaustavi.
3. Broj okretaja motora u praznom hodu mora biti manji od broja okretaja pri kojem se rezni prikljucak pocinje okretati. Broj okretaja motora u praznom hodu ispravan je kada motor radi uglaeno u svim polozajima.
Odrzavanje mrezice za hvatanje iskri
· Mrezicu za hvatanje iskri ocistite zicanom cetkicom.

a) provjerite ispravnu podesenost broja okretaja u praznom hodu.
b) provjerite ispravnost mjesavine goriva.
c) provjerite je li filtar zraka cist.
3. Ocistite zaprljanu svjeicu. Provjerite ispravnost razmaka izmeu elektroda. Pogledajte odjeljak Tehnicki podaci na stranici 395.

Cisenje rashladnog sustava
· Cetkom ocistite dovod zraka (A) na pokretacu i rashladnim rebrima (B) na cilindru.
B

4. Svjeicu zamijenite po potrebi.
Podmazivanje dvodijelne osovine
· Kraj pogonske osovine podmazite nakon svakih 30 h rada.

A

Pregled svjeice
OPREZ: Koristite preporucene svjeice. Zamjena mora biti jednaka dijelu koji je isporucio proizvoac. Neprikladna svjeica moze ostetiti proizvod. Provjerite ima li lulica svjeice stitnik od radijskih valova. Za vise informacija obratite se servisnom distributeru.
1. Svjeicu pregledajte kada:
a) motor nema snage. b) se motor tesko pokree. c) motor ne radi ispravno u praznom hodu.
2. Ako je motor tesko koristiti ili odrzavati u radu, provjerite ima li na svjeici nepozeljnih materijala. Za smanjenje opasnosti od nepozeljnog materijala na elektrodama svjeice:

Cisenje filtra zraka
1. Skinite poklopac filtra zraka i izvadite filtar zraka.

941 - 005 - 22.09.2020

393

2. Ocistite filtar zraka vruom sapunicom. Filtar zraka mora biti suh prije ugradnje.
3. Ako je filtar zraka previse onecisen i ne mozete ga u potpunosti ocistiti, zamijenite ga. Osteeni filtar zraka obavezno zamijenite.
4. Ako proizvod ima pjenasti filtar zraka, koristite ulje za filtar zraka. Ulje za filtar zraka nanosite samo na pjenasti filtar. Ulje nemojte nanositi na filtar od filca.
Nanosenje ulja za filtar zraka na filtar zraka
OPREZ: Za pjenaste filtra zraka obavezno koristite posebno ulje za filtre goriva. Nemojte koristiti druge vrste ulja.
UPOZORENJE: Sprijecite kontakt ulja s vasim tijelom.
1. Skinite poklopac filtra zraka i izvadite filtar zraka.

2. Filtar zraka stavite u plasticnu vreicu. 3. Ulijte ulje za filtar zraka u plasticnu vreicu.
4. Pritisnite plasticnu vreicu kako biste omoguili ravnomjeran raspored ulja u filtru.
5. Pritisnite filtar zraka u vreici kako biste istisnuli nepotrebno ulje iz zracnog filtra. Izvadite filtar zraka iz vreice.
6. Ugradite filtar zraka.
Podmazivanje konusnog zupcanika
· Provjerite je su li ¾ konusnog zupcanika napunjene mazivom za konusni zupcanik.

Rjesavanje problema

Motor se ne pokree

Provjera Startne kopce.
Spremnik za gorivo.

Mogui uzrok

Postupak

Startne kopce ne mogu se slobodno pomica- Uklonite poklopac pokretaca i ocistite prostor

ti.

oko startnih kopci.

Zatrazite pomo od odobrenog servisnog zastupnika.

Neispravna vrsta goriva.

Ispraznite spremnik za gorivo i ulijte ispravno gorivo.

394

941 - 005 - 22.09.2020

Provjera Svjeica.

Mogui uzrok Svjeica je prljava ili mokra. Razmak elektroda svjeice nije ispravan.
Svjeica nije zategnuta.

Postupak
Provjerite je li svjeica suha i cista.
Ocistite svjeicu. Provjerite ispravnost razmaka izmeu elektroda. Svjeica mora imati zastitu od radio valova.
Pravilan razmak izmeu elektroda potrazite u odjeljku Tehnicki podaci na stranici 395.
Zategnite svjeicu.

Motor se pokree, no potom zaustavlja

Provjera Spremnik za gorivo

Mogui uzrok Neispravna vrsta goriva.

Filtar zraka

Filtar zraka je zacepljen.

Postupak
Ispraznite spremnik za gorivo i napunite ga ispravnim gorivom.
Ocistite filtar zraka.

Prijevoz i skladistenje

· Prije nego sto pospremite ovaj proizvod, uvijek ga pustite da se ohladi.
· Za prijevoz i skladistenje proizvoda i goriva uvjerite se kako nema propustanja ili isparavanja. Iskre ili otvoren plamen, primjerice od elektricnih ureaja ili bojlera, mogu uzrokovati pozar.
· Za prijevoz i skladistenje goriva obavezno upotrebljavajte odobrene spremnike.
· Izlijte gorivo prije prijevoza ili prije dugotrajnog skladistenja. Zbrinite gorivo na prikladnoj lokaciji za zbrinjavanje.

· Za transport i skladistenje postavite prijenosni stitnik.
· Skinite lulicu svjeice sa svjeice.
· Pricvrstite proizvod tijekom transporta. Sprijecite njegovo pomicanje.
· Prije dugotrajnog skladistenja ocistite i servisirajte proizvod.

Tehnicki podaci

Tehnicki podaci
Motor Zapremnina cilindra, cm3 Broj okretaja u praznom hodu, o/min Preporuceni maks. broj okretaja, o/min Broj obrtaja izlaznog vratila, o/min Snaga/maks. izlazna snaga motora prema ISO 8893, kW/ks na o/min

122C
21,7 2900 7200 7200 0,6/0,8 na 7800

122LK
21,7 2900 9100 6232 0,6/0,8 na 7800

941 - 005 - 22.09.2020

395

122C

Prigusivac s katalizatorom

Da

Sustav paljenja s reguliranim brojem okretaja

Ne

Sustav paljenja

Svjeica

HQT-4 672201

Razmak elektroda, mm

0,5

Sustav goriva

Zapremnina spremnika za gorivo, l/cm³

0,3/300

Tezina

Tezina bez goriva, reznog pribora i stitnika, kg

4,4

Emisija buke58

Razina jacine zvuka, izmjerena, dB(A)

102

Razina jacine zvuka, zajamcena LWA dB(A)

104

Jacine zvuka59

Jednakoznacna razina zvuka na uhu rukovatelja, mjerena u skladu s 88 normom EN ISO 11806 i ISO 22868, dB(A):

Razine vibracije60

Ekvivalentna razina vibracije (ahv, eq) opremljeno glavom trimera, lije- 5,0 va rucica, m/s2

Ekvivalentna razina vibracije (ahv, eq) opremljeno glavom trimera,

3,6

desna rucica, m/s2

122LK Da Ne
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,8
104 108
90
3,6 3,5

Dodaci

Dodaci
122C Odobreni dodaci Osovina s navojem Glava trimera

Vrsta 3/8 R T25 (zica Ø 2,0 ­ 2,7 mm) T25C (zica Ø 2,0 ­ 2,7 mm)

Stitnik reznog pribora ­ 574 47 95-01 574 47 95-01

58 Emisija buke izmjerena u okolini kao jacina zvuka (LWA) sukladno EZ Direktivi 2000/14/EC. Navedena razina jacine zvuka za ovaj proizvod izmjerena je originalnim reznim priborom daje najveu razinu zvuka. Razlika
izmeu zajamcene i izmjerene razine zvuka jest da zajamcena razina ukljucuje i rasprsenje rezultata mjerenja
i varijacija izmeu razlicitih proizvoda istog modela u skladu s Direktivom 2000/14/EZ. 59 Navedeni podaci za ekvivalentnu razinu tlaka zvuka za proizvod obuhvaaju tipicno statisticko rasprsenje
(standardno odstupanje) od 1 dB (A). 60 Podaci o jednakoznacnoj razini vibracije pokazuju tipicnu statisticko rasprsenje (standardno odstupanje) od 1
m/s2.

396

941 - 005 - 22.09.2020

122LK Odobreni dodaci Osovina s navojem Glava trimera

Vrsta M10 T25 (zica Ø 2,0 ­ 2,7 mm)

Sljedei nastavci preporucuju se za navedene modele.

Odobreni dodaci

Vrsta

Dodatak za cisenje

SR600-2

Dodatak za skare za zivicu

HA110

Dodatak za skare za zivicu

HA850

Dodatak za obrezivanje rubnih dijelo- EA850 va

Dodatak za pilu

PA1100

Dodatak za produzetak

EX850

Dodatak za kultivator

CA230

Dodatak za puhac

BA101

Dodatak za cetku

BR600

Dodatak za prozracivac

DT600

Stitnik reznog pribora ­ 574 19 87-01
Koristi se uz 122LK 122LK 122LK 122LK
122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

941 - 005 - 22.09.2020

397

Izjava o sukladnosti EC
EZ izjava o sukladnosti
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svedska, tel: +46-36-146500, izjavljuje da su trimeri za travu Husqvarna 122C, 122LK sa serijskim brojevima iz 2016. i novijima (godina je jasno navedena na nazivnoj plocici, uz serijski broj) u sukladnosti sa zahtjevima DIREKTIVE VIJEA: · od 17. svibnja 2006., "koja se odnosi na strojeve"
2006/42/EC. · od 26. veljace 2014. "koja se odnosi na
elektromagnetsku kompatibilnost" 2014/30/EU. · od 8. svibnja 2000., "o emisijama buke u okolis"
2000/14/EC. Procjena sukladnosti prema Dodatku V. Informacije o emisiji buke potrazite u odjeljku Tehnicki podaci na stranici 395. · od 8. lipnja 2011. "o ogranicenoj upotrebi odreenih opasnih tvari u elektricnoj i elektronickoj opremi" 2011/65/EU. Primijenjeni su sljedei standardi: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Svedska, proveo je dobrovoljno tipno ispitivanje u ime tvrtkeHusqvarna AB. Certifikati imaju broj: 122C - SEC/10/2271, 122LK SEC/10/2272 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, potvrdio je sporazum s dodatkom V direktive vijea 2000/14/EG. Certifikati imaju broj: 122C - 01/164/068, 122LK 01/164/067. Huskvarna, 25. 08. 2020.
Pär Martinsson, razvojni menadzer (ovlasteni predstavnik tvrtke Husqvarna AB i osoba odgovorna za tehnicku dokumentaciju).

398

941 - 005 - 22.09.2020

Sadrzaj
Uvod........................................................................... 399 Resavanje problema...................................................414 Bezbednost.................................................................401 Transport i skladistenje...............................................415 Sklapanje.................................................................... 406 Tehnicki podaci...........................................................415 Rukovanje...................................................................408 Oprema.......................................................................416 Odrzavanje................................................................. 411 EZ deklaracija o usaglasenosti................................... 418

Uvod

Opis proizvoda
Proizvod je trimer za travu sa SUS motorom.
Neprestano radimo na poveanju bezbednosti i efikasnosti rada. Obratite se serviseru za vise informacija.
Namena
Proizvod se koristiti sa trimi glavom za kosenje trave. Nemojte koristiti proizvod za druge zadatke osim kosenja trave i cisenja trave.

Napomena: Drzavni propisi mogu da definisu ogranicenja pri radu proizvoda.

941 - 005 - 22.09.2020

399

Pregled proizvoda

18 19

1

122LK

15

14

3 4

2

122C

4

17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1. Glava trimera 2. Stitnik prikljucka za kosenje 3. Osovina 4. Loop rucica 5. Prekidac gasa 6. Prekidac za zaustavljanje 7. Blokada prekidaca gasa 8. Kapica za sveice i sveica 9. Rucica uzeta startera 10. Rezervoar za gorivo 11. Poklopac filtera za vazduh 12. Pumpa za vazduh 13. Kontrola coka 14. Korisnicko uputstvo 15. Kombinovani kljuc 16. Kuiste startera 17. Spojnica osovine 18. Menjac ugla 19. Poklopac za sipanje maziva, menjac ugla 20. Upravljacki zahvatnik

Simboli na proizvodu
UPOZORENJE! Ovaj proizvod je opasan. Ako se proizvod ne koristi na ispravan nacin i pazljivo moze doi do telesnih povreda ili smrti rukovaoca ili prisutnih osoba. Da bi se sprecile telesne povrede rukovaoca ili prisutnih osoba, procitajte i pridrzavajte se svih bezbednosnih uputstava u korisnickom uputstvu.
Pre korisenja pazljivo procitajte korisnicko uputstvo i budite sigurni da razumete njegov sadrzaj.
Koristite zastitni slem na lokacijama gde predmeti mogu pasti na vas. Koristite odobrenu zastitu za usi. Koristite odobrenu zastitu za oci.
Maksimalna brzina izlazne osovine.

400

941 - 005 - 22.09.2020

Proizvod je usaglasen sa vazeim direktivama EZ.
Proizvod moze prouzrokovati izbacivanje predmeta, sto moze da izazove telesnu povredu.

15 m 50FT

15 m 50FT

Odrzavajte minimum rastojanja od 15 m od

osoba i zivotinja tokom rada proizvoda.

Cok. yyyywwxxxx

Plocica tipa prikazuje serijski broj. yyyy je godina proizvodnje, a ww je nedelja proizvodnje.

Napomena: Drugi simboli/oznake na proizvodu odnose se na zahteve za sertifikaciju za ostale komercijalne oblasti.

Koristite odobrene zastitne rukavice.
Nosite neklizue i cvrste cizme.
Koristite samo fleksibilnu zicu za secenje. Nemojte koristiti metalne prikljucke za kosenje.
Emisije buke u okruzenje u skladu sa evropskom Direktivom 2000/14/EC i propisom o zastiti radova u okruzenju (kontrola buke) Novog Juznog Velsa iz 2017. Podaci o emisiji su navedeni na nalepnici masine i u poglavlju Tehnicki podaci.
Pumpa za vazduh.

Emisije Euro V.
UPOZORENJE: Neovlasene prepravke motora ponistavaju EU tip odobrenja za ovaj proizvod.
Korisnicka sluzba
Ako vam je potrebna pomo, obratite se korisnickoj sluzbi: 1-800-487-5951 Ili posetite www.husqvarna.com.
Odgovornost za proizvod
Kako je izlozeno u zakonima o odgovornosti za proizvode, mi nismo odgovorni za osteenja prouzrokovana nasim proizvodom u sledeim slucajevima:
· proizvod je popravljen na pogresan nacin · proizvod je popravljen korisenjem delova koji nisu
napravljeni ili odobreni od strane proizvoaca · proizvod ima opremu koja ne potice ili nije odobrena
od strane proizvoaca · proizvod nije popravljen u ovlasenom servisnom
centru ili od strane ovlasenog strucnjaka

Bezbednost

Bezbednosne definicije
Upozorenja, mere opreza i napomene se koriste da ukazu na narocito vazne delove korisnickog uputstva.
UPOZORENJE: Koristi se ako, usled nepostovanja uputstava, postoji rizik od nastanka telesnih povreda ili smrti kod rukovaoca ili prisutnih osoba.
OPREZ: Koristi se ako, usled nepostovanja uputstava, postoji rizik od nastanka osteenja na proizvodu, drugim materijalima ili susednim oblastima.
Napomena: Koristi se za pruzanje vise informacija koje su neophodne u datoj situaciji.

Opsta bezbednosna uputstva
UPOZORENJE: Procitajte upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda.
· Koristite proizvod na ispravan nacin. Telesna povreda ili smrt su mogui rezultat neispravnog korisenja. Koristite proizvod samo za zadatke navedene u ovom uputstvu. Nemojte koristiti proizvod za druge zadatke.
· Pratite instrukcije navedene u ovom uputstvu. Pratite bezbednosne simbole i bezbednosna uputstva. Ako rukovalac ne prati uputstva i simbole, osteenje, telesna povreda ili smrt su mogui rezultat.
· Nemojte baciti ovo uputstvo. Koristite uputstva kako biste sklopili, rukovali i odrzavali proizvod u dobrom

941 - 005 - 22.09.2020

401

stanju. Koristite uputstva za ispravno montiranje dodataka i opreme. Koristite iskljucivo odobrene dodatke i opremu.
· Nemojte koristiti osteeni proizvod. Pridrzavajte se seme odrzavanja. Vrsite samo one radove odrzavanja za koje pronaete instrukcije u ovom uputstvu. Ovlaseni servisni centar mora izvrsiti sve druge radove odrzavanja.
· Ovo uputstvo ne moze sadrzavati sve situacije koje se mogu pojaviti prilikom korisenja proizvoda. Budite pazljivi i koristite zdrav razum. Nemojte rukovati proizvodom ili vrsiti odrzavanje ako niste sigurni u pogledu odreene situacije. Obratite se strucnjaku za proizvod, prodavcu, servisnom zastupniku ili ovlasenom servisnom centru kako biste dobili vise informacija.
· Iskopcajte kabl sveice pre nego sto sklopite proizvod, uskladistite ga ili izvrsite odrzavanje.
· Nemojte koristiti proizvod ako je izmenjen od inicijalnih specifikacija. Nemojte menjati deo na proizvodu bez odobrenja od strane proizvoaca. Koristite samo delove koji su odobreni od strane proizvoaca. Telesna povreda ili smrt su mogui rezultat nepravilnog odrzavanja.
· Nemojte udisati isparenja iz motora. Dugotrajno udisanje izduvnih gasova motora je opasno za zdravlje.
· Nemojte pokretati proizvod u zatvorenom prostoru ili blizu zapaljivih materijala. Izduvni gasovi su vrui i mogu imati varnicu koja moze potpaliti pozar. Nedovoljan protok vazduha moze izazvati telesnu povredu ili smrt usled gusenja ili prisustva ugljenmonoksida.
· Kada koristite ovaj proizvod, motor stvara elektromagnetno polje. Elektromagnetno polje moze izazvati osteenje medicinskih implantata. Posavetujte se sa svojim lekarom i proizvoacem medicinskog implantata pre nego sto pocnete da rukujete ovim proizvodom.
· Nemojte dozvoliti da dete rukuje proizvodom. Ne dozvolite neobucenim osobama da rukuju proizvodom.
· Pobrinite se da uvek nadzirete osobu sa smanjenim fizickim ili mentalnim sposobnostima koja koristi proizvod. Odgovorna odrasla osoba mora biti prisutna sve vreme.
· Proizvod cuvajte na mestu gde deca i neovlasene osobe nemaju pristup.
· Proizvod moze da izbacuje predmete i tako izazove telesne povrede. Pridrzavajte se bezbednosnih uputstava kako biste smanjili rizik od telesne povrede ili smrti.
· Nemojte se udaljavati od proizvoda kada motor radi.
· Rukovalac proizvoda je odgovoran u slucaju ako doe do nesree.
· Uverite se da delovi nisu osteeni pre nego sto koristite proizvod.
· Uverite se da ste udaljeni najmanje 15 m (50 stopa) od drugih osoba ili zivotinja pre nego sto koristite

proizvod. Uverite se da osobe u okolnom podrucju znaju da ete koristiti proizvod. · Pogledajte nacionalne ili lokalne zakone. Oni mogu sprecavati ili umanjiti nacine za rad proizvoda u odreenim slucajevima. · Ne koristite proizvod ako ste iscrpljeni ili pod uticajem alkohola, droge ili lekova. Oni mogu uticati na vas vid, budnost, koordinaciju ili prosuivanje.
Bezbednosna uputstva za sklapanje
UPOZORENJE: Procitajte upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda.
· Uklonite kapicu sa sveice pre sklapanja proizvoda. · Koristite odobrene zastitne rukavice. · Pobrinite se da sklopite poklopac i osovinu na
ispravan nacin pre pokretanja motora.
Bezbednosna uputstva za rad
· Uverite se da je proizvod u potpunosti sklopljen pre nego sto pocnete da ga koristite.
· Pre pokretanja, pomerite proizvod 3 m (10 stopa) od polozaja gde ste punili rezervoar za gorivo. Polozite proizvod na ravnu povrsinu. Vodite racuna da prikljucak za kosenje ne dodiruje tlo ili druge predmete.
· Proizvod moze prouzrokovati izbacivanje predmeta sto moze rezultirati povredom ociju. Uvek koristite odobrenu zastitu za oci prilikom rada sa proizvodom.
· Budite oprezni, dete se moze pribliziti proizvodu bez vaseg znanja tokom rada.
· Nemojte raditi sa proizvodom ako se osobe nalaze u radnom podrucju. Zaustavite proizvod ako osoba ue u radno podrucje.
· Pobrinite se da uvek imate kontrolu nad proizvodom. · Nemojte koristiti proizvod ako ne postoji mogunost
da primite pomo ako doe do nesree. Uvek se pobrinite da druge osobe znaju da ete raditi sa proizvodom pre nego sto pocnete da koristite proizvod. · Nemojte se okretati dok drzite proizvod pre nego sto se uverite da nema osoba ili zivotinja u bezbednom podrucju. · Uklonite sav nezeljeni materijal iz radnog podrucja pre pocetka rada. Ako prikljucak za kosenje udari o predmet, predmet moze biti izbacen i na taj nacin izazvati telesnu povredu ili osteenje. Nezeljeni materijal se moze namotati oko prikljucka za kosenje i prouzrokovati stetu. · Nemojte koristiti proizvod tokom loseg vremena (magla, kisa, jaki vetrovi, rizik od udara groma ili drugi vremenski uslovi). Opasni uslovi (kao sto su klizave povrsine) mogu se pojaviti usled loseg vremena.

402

941 - 005 - 22.09.2020

· Uverite se da se mozete slobodno kretati i raditi u stabilnom polozaju.

· Nosite zastitni slem ako postoji opasnost od pada predmeta.

· Nosite odobrenu zastitu za usi koja pruza dovoljno smanjenje buke. Dugotrajno izlaganje buci moze prouzrokovati trajne povrede sluha.
· Uverite se da nema opasnosti od pada prilikom korisenja proizvoda. Nemojte se naginjati kada radite sa proizvodom.
· Uvek drzite proizvod sa obe ruke. Drzite proizvod sa desne strane tela.
· Koristite odobrenu zastitu za oci. Prilikom korisenja vizira istovremeno se moraju koristiti odobrene zastitne naocare. Odobrene zastitne naocare jesu takve koje ispunjavaju standard ANSI Z87.1 u SAD ili EN 166 u zemljama Evropske unije.

· Radite sa proizvodom tako da vam je prikljucak za kosenje ispod struka.
· Ako je kontrola coka u polozaju coka prilikom pokretanja motora, prikljucak za kosenje e poceti da se okree.
· Nemojte dodirivati menjac ugla nakon zaustavljanja motora. Menjac ugla je vru nakon zaustavljanja motora. Vrue povrsine mogu da izazovu telesnu povredu.
· Zaustavite motor pre nego sto pomerite proizvod. · Nemojte spustati proizvod kada motor radi. · Pre uklanjanja nezeljenih materijala sa proizvoda,
zaustavite motor i sacekajte da se prikljucak za kosenje zaustavi. Sacekajte da se prikljucak za kosenje zaustavi pre nego sto vi ili osoba koja vam pomaze u radu uklonite iseceni materijal.
Licna zastitna oprema
UPOZORENJE: Procitajte upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda.
· Uvek koristite odobrenu licnu zastitnu opremu kada koristite proizvod. Licna zastitna oprema ne moze da u potpunosti spreci telesnu povredu, ali ona umanjuje stepen telesne povrede ako doe do nesrenog slucaja. Neka vam vas prodavac pomogne u izboru odgovarajue opreme.

· Nosite rukavice po potrebi, na primer, kada pricvrsujete, pregledate ili cistite opremu za rezanje.
· Koristite stabilne cizme koje se ne klizaju.
· Nosite odeu napravljenu od jake tkanine. Uvek nosite debele, dugacke pantalone i dugacke rukave. Nemojte nositi labavu odeu koja moze da se zakaci o grancice i grane. Nemojte nositi nakit, kratke

941 - 005 - 22.09.2020

403

pantalone, sandale ili ii bosonogi. Sklonite kosu tako da vam bude iznad ramena.
· Drzite komplet za prvu pomo pri ruci.

3. Uverite se da je obarac gasa zakljucan u praznom hodu kada je zakljucavanje obaraca gasa otpusteno.

Bezbednosni ureaji na proizvodu
UPOZORENJE: Procitajte upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda.
· Nemojte koristiti proizvod na kojem su osteeni bezbednosni ureaji.
· Redovno proveravajte bezbednosne ureaje. Pogledajte Sema odrzavanja na stranici 411.
· Ako su bezbednosni ureaji neispravni, obratite se Husqvarna prodavcu.
Provera zakljucavanja obaraca gasa 1. Uverite se da se zakljucavanje obaraca gasa (A) i
obarac gasa slobodno pomeraju i da povratna opruga ispravno radi.
A

4. Pokrenite proizvod i dajte puni gas. 5. Otpustite obarac gasa i uverite se da se nozevi
zaustavljaju i ne nastavljaju da se kreu.
UPOZORENJE: Ako se nozevi kreu dok je obarac gasa u praznom hodu, morate da podesite brzinu praznog hoda karburatora. Pogledajte Podesavanje brzine praznog hoda na stranici 412.
Da biste proverili rad prekidaca za zaustavljanje
1. Pokrenite motor. 2. Pomerite prekidac za zaustavljanje u polozaj za
zaustavljanje i proverite da li se motor zaustavio.

B

2. Pritisnite zakljucavanje obaraca gasa i uverite se da se vraa u pocetni polozaj kad ga otpustite.

Da biste proverili stitnik prikljucka za kosenje
Stitnik prikljucka za kosenje sprecava predmete koji se izbacuju u smeru rukovaoca. Takoe sprecava telesne povrede koje se mogu pojaviti ako dodirnete prikljucak za kosenje.
1. Zaustavite motor.
2. Izvrsite vizuelni pregled u pogledu osteenja, na primer, naprslina.

404

941 - 005 - 22.09.2020

3. Zamenite stitnik prikljucka za kosenje ako je osteen.
Prigusivac
· Nemojte koristiti motor sa osteenim prigusivacem. Osteeni prigusivac poveava nivo buke i rizik od pozara. Neka vam pri ruci bude aparat za gasenje pozara.
· Redovno proveravajte da je prigusivac pricvrsen na proizvod.
· Nemojte dodirivati motor ili prigusivac dok motor radi. Nemojte dodirivati motor ili prigusivac neko vreme nakon zaustavljanja motora. Vrue povrsine mogu da izazovu telesnu povredu.
· Vru prigusivac moze da izazove pozar. Budite narocito pazljivi ako koristite proizvod blizu zapaljivih tecnosti ili isparenja.
· Nemojte dodirivati delove prigusivaca ako je prigusivac osteen. Delovi mogu da sadrze izvesne kancerogene hemikalije.
Prikljucak za kosenje
UPOZORENJE: Procitajte upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda.
· Vrsite redovno odrzavanje. Neka ovlaseni servisni centar redovno pregleda prikljucak za kosenje kako bi izvrsili podesavanja ili popravke.
· Time se poveava ucinak prikljucka za kosenje. · Time se produzava radni vek prikljucka za
kosenje. · Time se smanjuje rizik od nesrea. · Koristite samo odobreni stitnik prikljucka za kosenje. Pogledajte Oprema na stranici 416. · Nemojte da koristite osteeni prikljucak za kosenje.
Bezbednost oko goriva
UPOZORENJE: Procitajte upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda.
· Nemojte mesati gorivo u zatvorenom prostoru ili blizu izvora toplote.
· Nemojte pokretati proizvod ako na njemu postoje tragovi goriva ili motornog ulja. Uklonite nezeljeno gorivo/ulje i sacekajte da se proizvod osusi. Uklonite nezeljeno gorivo sa proizvoda.
· Ako prospete gorivo na odeu, odmah je presvucite. · Nemojte dozvoliti da gorivo dospe na vase telo, ono
moze izazvati telesnu povredu. Ako gorivo dospe na vase telo, uklonite ga pomou sapuna i vode. · Nemojte pokretati motor ako prospete ulje ili gorivo na proizvod ili vase telo.

· Nemojte pokretati proizvod ako postoji curenje iz motora. Redovno proveravajte da li postoji curenje iz motora.
· Budite oprezni pri rukovanju gorivom. Gorivo je zapaljivo a isparenja su eksplozivna i mogu izazvati telesne povrede ili smrt.
· Nemojte udisati isparenja goriva, to moze izazvati telesnu povredu. Pobrinite se da ima dovoljno protoka vazduha.
· Nemojte pusiti u blizini goriva ili motora.
· Nemojte stavljati vrue predmete blizu goriva ili motora.
· Nemojte dolivati gorivo kada motor radi.
· Uverite se da je motor hladan pre dopunjavanja goriva.
· Pre dopunjavanja goriva, lagano otvorite cep rezervoara za gorivo i pazljivo otpustite pritisak.
· Pobrinite se da ima dovoljno protoka vazduha prilikom dopunjavanja goriva i mesanja goriva (benzin i ulje za dvotaktne motore) ili praznjenja rezervoara za gorivo.
· Gorivo i njegova isparenja su veoma zapaljivi i mogu izazvati teske telesne povrede u slucaju udisanja ili kontakta sa kozom. Zbog toga budite pazljivi prilikom rukovanja gorivom i obezbedite dovoljno protoka vazduha.
· Pazljivo zategnite cep rezervoara za gorivo ili moze doi do pozara.
· Pomerite proizvod najmanje 3 m (10 stopa) od polozaja gde ste punili rezervoar pre pokretanja.
· Nemojte sipati previse goriva u rezervoar za gorivo.
· Pobrinite se da ne moze doi do curenja kada pomerite proizvod ili kantu za gorivo.
· Nemojte stavljati proizvod ili kantu za gorivo na mesto gde postoji otvoreni plamen, varnice ili pilot gorionik. Uverite se da u skladisnom prostoru nema otvorenog plamena.
· Koristite samo odobrene kante za gorivo prilikom prenosenja ili skladistenja goriva.
· Ispraznite rezervoar za gorivo pre dugotrajnog skladistenja. Pridrzavajte se lokalnog zakona u pogledu mesta odlaganja goriva.
· Ocistite proizvod pre dugotrajnog skladistenja.
· Skinite kapicu sa sveice pre skladistenja proizvoda kako biste osigurali da se motor ne moze slucajno pokrenuti.
Bezbednosna uputstva za odrzavanje
UPOZORENJE: Procitajte upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda.
· Zaustavite motor, uverite se da se prikljucak za kosenje zaustavio i pustite proizvod da se ohladi pre odrzavanja.
· Uklonite kapicu sa sveice pre odrzavanja.

941 - 005 - 22.09.2020

405

· Izduvni gasovi iz motora sadrze ugljen-monoksid, otrovan i veoma opasan gas bez mirisa koji moze da prouzrokuje smrt. Nemojte pustati proizvod u rad u zatvorenim prostorima.
· Izduvni gasovi iz motora su vrui i mogu sadrzavati varnice. Nemojte pokretati proizvod u zatvorenom prostoru ili blizu zapaljivih materijala.
· Oprema i izmene na proizvodu koji nisu odobreni od strane proizvoaca mogu da izazovu teske telesne povrede ili smrt. Nemojte vrsiti izmene na proizvodu. Uvek upotrebljavajte originalnu opremu.
· Ako se odrzavanje ne vrsi na ispravan nacin i redovno, postoji poveani rizik od telesne povrede i osteenja proizvoda.

· Vrsite odrzavanje samo na nacin preporucen u korisnickom uputstvu. Neka ovlaseni Husqvarna servisni agent izvrsi sva druga servisiranja.
· Neka ovlaseni Husqvarna servisni agent redovno vrsi servisiranja proizvoda.
· Zamenite osteene, pohabane ili pokvarene delove.
· Pogledajte uputstva prikljucka za kosenje za pravilno postavljanje trimi niti i izbor pravilnog precnika.
· Odrzavajte zube seciva u dobrom stanju i propisno naostrene. Pridrzavajte se nasih preporuka. Vidite takoe uputstvo o pakovanjima nozeva.

Uvod

Sklapanje

UPOZORENJE: Pre sklapanja proizvoda, morate procitati i razumeti poglavlje o bezbednosti.

4. Stavite mali odvijac (C) u otvor kako biste blokirali osovinu.

L

B

C

UPOZORENJE: Uklonite kabl sveice sa sveice pre sklapanja proizvoda.
Postavljanje loop rucice
1. Pricvrstite loop rucicu na osovinu u skladu sa ilustracijom i zategnite.

A A
5. Okrenite trimi glavu (H) suprotno kretanju kazaljke na satu da biste zategnuli trimi glavu na menjacu. (Levi navoji.)
H

2. Pobrinite se da se loop rucica pricvrsti izmeu strelica na osovini.
Postavljanje stitnika prikljucka za kosenje i trimi glave (prava osovina)
1. Pricvrstite stitnik prikljucka za kosenje (A) na osovinu pomou vijka (L).
2. Postavite zahvatnik (B) na izlaznoj osovini.
3. Okreite izlaznu osovinu sve dok se otvor na zahvatniku ne poklopi sa odgovarajuim otvorom na kuistu menjaca.

Postavljanje stitnika prikljucka za kosenje i trimi glave (zakrivljena osovina)
1. Pricvrstite stitnik. Pritegnite navrtku.

406

941 - 005 - 22.09.2020

2. Pricvrstite solju za prasinu na osovinu.

3. Gurnite osovinu u spojnicu dok ne klikne na mesto.

3. Drzite solju za prasinu pomou francuskog kljuca da biste se uverili da se osovina ne okree.
4. Pricvrstite trimi glavu na osovinu. Okrenite trimi glavu u pravcu kazaljke na satu.
Sklapanje dvodelne osovine
1. Okrenite dugme da biste olabavili spojnicu.

4. Potpuno zategnite dugme.

2. Poravnajte jezicak (A) sa strelicom (B) na spojnici.
B A

Za rasklapanje dvodelne osovine pogledajte
1. Okrenite dugme za 3 okreta ili vise da biste olabavili spojnicu.

2. Pritisnite i zadrzite dugme (C). 3. Drzite cvrsto kraj osovine na koji je pricvrsen motor.

941 - 005 - 22.09.2020

407

4. Izvucite prikljucak direktno iz spojnice.

C

Rukovanje

Uvod
UPOZORENJE: Pre rada sa proizvodom, morate procitati i razumeti poglavlje o bezbednosti.
Gorivo
Ovaj proizvod ima dvotaktni motor.

dobrog kvaliteta za motore sa vazdusnim hlaenjem. Obratite se dileru za izbor odgovarajueg ulja.
OPREZ: Nemojte koristiti ulje za dvotaktne motore za vanbrodske motore sa vodenim hlaenjem, koje se takoe naziva ulje za vanbrodske motore. Nemojte koristiti ulje za cetvorotaktne motore.

OPREZ: Neodgovarajui tip goriva moze da osteti motor. Koristite mesavinu benzina i ulja za dvotaktni motor.
Unapred smesano gorivo
· Koristite Husqvarna unapred smesano alkilatno gorivo za najbolje radne karakteristike i produzetak radnog veka motora. To gorivo sadrzi manje stetnih hemikalija od obicnog goriva i tako smanjuje stetne izduvne gasove. Kolicina ostataka posle sagorevanja je niza u ovom gorivu, pa komponente motora ostaju cistije.
Mesanje goriva

Pravljenje mesavine benzina i ulja za dvotaktne motore

Benzin, litara
5 10 15 20

Ulje za dvotaktne motore, litara
2% (50:1)
0,10
0,20
0,30
0,40

Benzin
· Koristite kvalitetan bezolovni benzin sa maksimalno 10% etanola.
OPREZ: Nemojte koristiti benzin sa oktanskim brojem manjim od 90 RON / 87 AKI. Korisenje benzina manjeg oktanskog broja moze da izazove stetno detonantno sagorevanje u motoru.

OPREZ: Male greske mogu znatno da uticu na odnos u mesavini kad mesate male kolicine goriva. Pazljivo izmerite kolicinu ulja koja e se koristiti za mesavinu da biste dobili tacan odnos u mesavini.

Ulje za dvotaktne motore
· Najbolje rezultate daje Husqvarna ulje za dvotaktne motore.
· Ako Husqvarna ulje za dvotaktne motore nije dostupno, koristite drugo ulje za dvotaktne motore

408

941 - 005 - 22.09.2020

1. Dospite pola kolicine goriva u cist sud za gorivo. 2. Dodajte punu kolicinu ulja. 3. Promesajte mesavinu goriva. 4. Dodajte preostalu kolicinu goriva u sud za gorivo. 5. Pazljivo promesajte mesavinu goriva.

Pregled pre pokretanja
1. Uverite se da proizvodu ne fale delovi i da nema delova koji su osteeni, labavi ili pohabani.
2. Uverite se da su navrtke, zavrtnji i vijci pritegnuti. 3. Uverite se da trimi glava nije osteena. 4. Uverite se da filter za vazduh nije zapusen. 5. Uverite se da bezbednosni ureaji na proizvodu nisu
neispravni. 6. Uverite se da na proizvodu nema curenja goriva.
Pokretanje hladnog motora
1. Pritisnite pumpu za vazduh 10 puta.

OPREZ: Ne pravite mesavinu za duze od 1 mesec unapred.
Punjenje rezervoara za gorivo
UPOZORENJE: Pratite postupak koji sledi radi vase bezbednosti.
1. Zaustavite motor i pustite da se ohladi. 2. Obrisite deo oko cepa rezervoara za gorivo.

2. Postavite kontrolu coka u polozaj za cok.

3. Drzite proizvod na tlu levom rukom.

3. Promukajte kantu i uverite se da se gorivo u potpunosti izmesalo.
4. Polako otvorite cep rezervoara za gorivo da biste izjednacili pritisak.
5. Napunite rezervoar za gorivo.
OPREZ: Uverite se da u rezervoaru nema previse goriva. Gorivo se siri kad se zagreje.
6. Pazljivo zategnite cep rezervoara za gorivo. 7. Obrisite gorivo koje je prosuto na i oko proizvoda. 8. Pomerite proizvod 3 m / 10 stopa ili dalje od mesta i
izvora dolivanja goriva pre pokretanja motora.
Napomena: Pogledajte Pregled proizvoda na stranici 400 da biste videli gde na proizvodu se nalazi rezervoar za gorivo.

OPREZ: Nemojte stajati na proizvod.
4. Polako desnom rukom povlacite uze startera dok ne osetite otpor. Zatim snazno i brzo povlacite rucicu uzeta startera dok se motor ne pokrene, ili dok ne pokusa da se pokrene.

941 - 005 - 22.09.2020

409

UPOZORENJE: Nemojte namotavati uze startera oko ruke. 5. Vratite komandu coka u polozaj za rad. 6. Ako se motor pokrene, ovlas pritisnite obarac gasa i pustite motor da radi 60 sekundi da bi se zagrejao. Ako se motor ne pokrene, povlacite rucicu uzeta startera dok se motor ne pokrene. Zatim ovlas pritisnite obarac gasa i pustite motor da radi 60 sekundi da bi se zagrejao. OPREZ: Ne izvlacite uze startera do kraja i ne pustajte rucicu uzeta startera. To moze prouzrokovati osteenje proizvoda. Lagano otpustite uze startera.
Pokretanje toplog motora
1. Pritisnite pumpu za vazduh 10 puta. 2. Povlacite uze startera sve dok se motor ne pokrene.
Zaustavljanje proizvoda
· Pritisnite prekidac za zaustavljanje da biste zaustavili motor.
Napomena: Prekidac za zaustavljanje se automatski vraa u pocetni polozaj.
Skraivanje trave
1. Drzite glavu trimera odmah iznad tla i pod uglom. Nemojte pritiskati trimi nit u travu.

4. Koristite 80% gasa kada kosite travu blizu predmeta.
Cisenje trave pomou lista za kosenje trave
1. List za kosenje trave i noz za kosenje trave ne smeju da se koriste za drvenaste stabljike.
2. Za sve tipove visoke ili snazne trave upotrebljava se list za kosenje trave.
3. Trava se kosi ljuljajuim pokretom sa bocne strane, kretanje sa desne na levu stranu je cisenje, a kretanje sa leve na desnu stranu je povratno kretanje. Pustite neka list sece sa leve strane (kao u polozaju kazaljki izmeu 8 i 12 casova).
4. kada se list nagne malo nalevo pri cisenju trave, trava se sakuplja u otkose, koji se kasnije sakupljaju, na primer, grabuljama.
5. Pokusajte da radite u ritmu. Stojte stabilno sa raskoracenim nogama. Pomerite se iz tog polozaja posle povratnog kretanja i postavite se ponovo u stabilan polozaj.
6. Ostavite oslonu solju da lezi na tlu. Ona e zastititi list od dodira sa tlom.
7. Umanjite rizik od obmotavanja materijala oko lista tako sto ete uvek raditi pri punom gasu i izbegavajte prethodno iseceni materijal prilikom povratnog kretanja.
8. Zaustavite motor i skinite masinu sa uprtaca pre nego sto pocnete sa skupljanjem materijala od cisenja.
Kosenje trave
1. Uverite se da je trimi nit paralelna sa tlom prilikom kosenja trave.

2. Smanjite duzinu trimi niti za 10­12 cm / 4­4,75 inca.
3. Smanjite brzinu motora da biste smanjili rizik od osteenja biljaka.

2. Nemojte pritiskati glavu trimera o tlo. To moze prouzrokovati osteenje proizvoda.

410

941 - 005 - 22.09.2020

3. Pomerajte proizvod levo-desno prilikom kosenja trave. Primenite punu brzinu.

UPOZORENJE: Ocistite poklopac trimi glave svaki put kada postavljate novu trimi nit kako biste sprecili neravnotezu i vibracije u rucicama. Takoe izvrsite pregled drugih delova trimi glave i ocistite ih po potrebi.

Pometanje trave
Protok vazduha iz rotirajue trimi niti moze se koristiti za uklanjanje isecene trave iz podrucja.
1. Drzite trimi glavu i trimi nit paralelno sa tlom i iznad tla.
2. Primenite pun gas.
3. Pomerajte trimi glavu sa strane u stranu i rascisavajte travu.

Glava trimera za travu
· Pobrinite se da cvrsto i ravnomerno namotate trimi nit za travu oko bubnja kako biste smanjili vibracije.
· Koristite samo odobrene trimi glave i trimi niti za travu. Pogledajte Oprema na stranici 416.
· Koristite ispravnu duzinu trimi niti za travu. Dugacka trimi nit koristi vise snage motora u odnosu na kratku trimi nit.
· Proverite da li je noz koji se nalazi na stitniku prikljucka za kosenje neosteen.
· Potopite trimi nit u vodu tokom 2 dana pre nego sto trimi nit pricvrstite na proizvod. Time se produzava radni vek trimi niti.
· Pogledajte uputstva ureaja za rezanje radi pravilnog postavljanja gajtana za rezanje i izbor pravilnog precnika.

Uvod

Odrzavanje

UPOZORENJE: Pre odrzavanja, morate procitati i razumeti poglavlje o bezbednosti.

Za sva servisiranja i popravke proizvoda, potrebna je specijalna obuka. Garantujemo dostupnost strucnih popravki i servisiranja. Ako vas prodavac nije servisni agent, obratite mu se za informacije o najblizem servisnom agentu.

Sema odrzavanja

Odrzavanje Ocistite spoljnu povrsinu. Ocistite filter za vazduh. Zamenite ako je potrebno. Pregledajte funkciju zakljucavanja obaraca gasa i gas. Proverite prekidac za zaustavljanje. Pregledajte stitnike. Proverite glavu trimera. Proverite steznu navrtku. Proverite da li ima curenja goriva. Uverite se da je noz za travu poravnat sa centrom, da je ostar i da nema osteenja na njemu ni na centralnom otvoru. Uverite se da se prikljucak za kosenje ne okree pri brzini praznog hoda.

Dnevno X X X X X X X X

Nedeljno Mesecno

X

X

941 - 005 - 22.09.2020

411

Odrzavanje Nanesite mazivo na dvodelnu osovinu. Pregledajte rucicu uzeta startera i uze startera. Proverite podmazivanje menjaca ugla. Ocistite spoljni deo kapice sveice. Uklonite kapicu sveice i izmerite zazor elektroda. Podesite zazor elektroda ili zamenite kapicu sveice. Ocistite sistem za hlaenje. Ocistite ili zamenite mrezicu hvataca varnica na prigusivacu. Ocistite spoljnu povrsinu karburatora i prostor oko njega. Pregledajte da li postoji osteenje na filtru za gorivo. Pregledajte da li postoji osteenje na crevu za gorivo. Pregledajte sve kablove i veze. Proverite da li ima habanja na kvacilu, oprugama kvacila i bubnju kvacila. Zamenite sveicu.

Dnevno

Nedeljno Mesecno X X X
X
X X X
X X X X X

Podesavanje brzine praznog hoda
Uverite se da je filter za vazduh cist i da je poklopac filtera za vazduh pricvrsen pre podesavanja brzine praznog hoda.
1. Okreite zavrtanj za podesavanje brzine praznog hoda, oznacen oznakom ,,T" udesno sve dok prikljucak za kosenje ne pocne da se okree.

Odrzavanje hvataca varnica
· Ocistite hvatac varnica pomou zicane cetke.

Cisenje sistema za hlaenje
· Cetkom ocistite usis vazduha (A) na starteru i krilca za hlaenje (B) na cilindru.

2. Okreite zavrtanj za podesavanje brzine praznog

B

hoda, oznacen oznakom ,,T" ulevo sve dok se

prikljucak za kosenje ne zaustavi.

3. Brzina praznog hoda treba da bude manja od brzine pri okretanju prikljucka za kosenje. Brzina praznog hoda je ispravna kada motor ravnomerno radi u svim polozajima.

A

412

941 - 005 - 22.09.2020

Pregled sveice
OPREZ: Koristite preporucenu sveicu. Pobrinite se da je zamenjena sveica istog tipa kao ona isporucena od proizvoaca. Neodgovarajua sveica moze izazvati osteenje proizvoda. Postarajte se da sveica ima prigusivac. Obratite se serviseru za vise informacija.
1. Pregledajte sveicu kada: a) motor ima malu snagu. b) motor se tesko pokree. c) motor ne radi ispravno u brzini praznog hoda.
2. Ako se motor tesko pokree ili radi sa poteskoama, pregledajte da li na sveici postoje nezeljeni materijali. Da biste smanjili rizik od gomilanja nezeljenog materijala na elektrodama sveice: a) uverite se da je brzina praznog hoda pravilno podesena. b) uverite se da je mesavina goriva ispravna. c) uverite se da je filter za vazduh cist.
3. Ocistite sveicu ako je zaprljana. Uverite se da je zazor izmeu elektroda odgovarajui. Pogledajte Tehnicki podaci na stranici 415.
4. Zamenite sveicu po potrebi.
Nanosenje maziva na dvodelnu osovinu
· Nanesite mazivo na kraj pogonskog vratila nakon svakih 30 sati rada.

Cisenje filtera za vazduh
1. Skinite poklopac filtera za vazduh i uklonite filter za vazduh.
2. Ocistite filter za vazduh toplom sapunjavom vodom. Uverite se da je filter za vazduh suv pre nego sto ga ponovo postavite.
3. Zamenite filter za vazduh ako je previse zaprljan i ne moze se propisno ocistiti. Uvek zamenite osteeni filter za vazduh.
4. Ako proizvod ima penasti filter za vazduh, nanesite ulje za filter za vazduh. Nanesite ulje za filter za vazduh samo na penasti filter. Nemojte nanositi ulje na filcani filter.
Nanosenje ulja na filter za vazduh
OPREZ: Uvek koristite specijalno ulje za filter za vazduh na penastim filterima za vazduh. Nemojte koristiti druge tipove ulja.
UPOZORENJE: Vodite racuna da vam ulje ne dospe na telo.

941 - 005 - 22.09.2020

413

1. Skinite poklopac filtera za vazduh i uklonite filter za vazduh.

4. Pritisnite plasticnu kesicu kako biste osigurali da se ulje ravnomerno raspodeli preko filtera za vazduh.
5. Pritisnite filter za vazduh, dok je u kesici, kako biste uklonili nepotrebno ulje za filter za vazduh. Izvadite filter za vazduh iz kesice.
6. Postavite filter za vazduh.
Nanosenje maziva u menjac ugla
· Uverite se da je menjac ugla napunjen mazivom u kolicini od ¾.

2. Stavite filter za vazduh u plasticnu kesicu. 3. Stavite ulje za filter za vazduh u plasticnu kesicu.

Resavanje problema

Motor ne moze da se pokrene

Provera Startne kopce.

Mogui uzrok
Startne kopce ne mogu da se slobodno kreu.

Rezervoar za gorivo. Neispravni tip goriva.

Sveica.

Sveica je zaprljana ili vlazna.
Zazor izmeu elektroda sveice nije odgovarajui.

Sveica je labava.

Postupak
Uklonite poklopac startera i ocistite oblast oko startnih kopci.
Neka vam ovlaseni serviser pomogne.
Ispraznite rezervoar za gorivo i dopunite ispravnim gorivom.
Postarajte se da sveica bude suva i cista.
Ocistite sveicu. Uverite se da je zazor izmeu elektroda odgovarajui. Postarajte se da sveica ima prigusivac.
Tacan zazor elektroda pogledajte u poglavlju Tehnicki podaci na stranici 415.
Zategnite sveicu.

414

941 - 005 - 22.09.2020

Motor se pokree, ali se opet zaustavlja

Provera Rezervoar za gorivo

Mogui uzrok Neispravni tip goriva.

Filter za vazduh

Filter za vazduh je zacepljen.

Postupak
Ispraznite rezervoar za gorivo i dopunite ispravnim gorivom.
Ocistite filter za vazduh.

Transport i skladistenje

· Uvek sacekajte da se proizvod ohladi pre nego sto ga uskladistite.
· Uverite se da pri skladistenju i transportu proizvoda i goriva nema isparavanja i curenja iz proizvoda. Varnice i otvoren plamen, na primer iz elektricnih ureaja i bojlera, moze da zapali pozar.
· Uvek koristite odobrene kanistere za cuvanje i transport goriva.
· Ispraznite rezevoar za gorivo pre transporta ili dugotrajnog skladistenja. Gorivo odbacujte na odgovarajuoj lokaciji za odbacivanje.

· Pricvrstite zastitu za transportovanje tokom transporta i skladistenja.
· Skinite kapicu sa sveice.
· Pricvrstite proizvod tokom transporta. Uverite se da proizvod ne moze da se pomera.
· Ocistite i servisirajte proizvod pre dugotrajnog skladistenja.

Tehnicki podaci

Tehnicki podaci

Motor Zapremina cilindra, cm3 Brzina praznog hoda, o/min Preporucena maksimalna brzina, o/min Brzina izlazne osovine, o/min Snaga / Maks. izlazna snaga motora, prema ISO 8893, kW/hp na o/min Prigusivac sa katalizatorom Sistem paljenja regulisan brzinom Sistem paljenja Sveica Zazor elektroda, mm Sistem za gorivo Kapacitet rezervoara za gorivo, l/cm³ Tezina

122C
21,7 2900 7200 7200 0,6/0,8 na 7800
Da Ne
HQT-4 672201 0,5
0,3/300

122LK
21,7 2900 9100 6232 0,6/0,8 na 7800
Da Ne
HQT-4 672201 0,5
0,3/300

941 - 005 - 22.09.2020

415

122C

Tezina, bez goriva, ureaja za rezanje i zastite, kg

4,4

Emisija buke61

Nivo zvucne snage, mereno, dB (A)

102

Nivo zvucne snage, garantovano (LWA), dB (A)

104

Nivoi buke62

Ekvivalent nivoa buke kod uha rukovaoca, izmereno prema EN ISO 88 11806 i ISO 22868, dB(A):

Nivoi vibracije63

Ekvivalentni nivo vibracije (ahv, eq) opremljeno trimi glavom, leva ruci- 5,0 ca, m/s2

Ekvivalentni nivo vibracije (ahv, eq) opremljeno trimi glavom, desna 3,6 rucica, m/s2

122LK 4,8
104 108
90
3,6 3,5

Oprema
122C Odobrena oprema Osovina sa navojem Glava trimera
122LK Odobrena oprema Osovina sa navojem Glava trimera

Oprema

Tip 3/8 R T25 (nit Ø 2,0­2,7 mm) T25C (nit Ø 2,0­2,7 mm)
Tip M10 T25 (nit Ø 2,0­2,7 mm)

Stitnik prikljucka za kosenje ­ 574 47 95-01 574 47 95-01
Stitnik prikljucka za kosenje ­ 574 19 87-01

Sledei dodaci preporucuju se za navedene modele.

61 Emisije buke u zivotnoj sredini merene kao zvucna snaga (LWA) u skladu sa direktivom 2000/14/ EZ. Izvestajni nivo zvucne snage za proizvod meren je sa originalnim prikljuckom za kosenje koji daje najvisi nivo. Razlika izmeu garantovanog i izmerenog nivoa zvucne snage je da garantovana zvucna snaga takoe obuhvata rasprsenje rezultata merenja i razlike izmeu razlicitih proizvoda istog modela u skladu sa Direktivom 2000/14/EZ.
62 Prijavljeni podaci za ekvivalentni nivo zvucnog pritiska za proizvod ukljucuju tipicno statisticko rasprsenje (standardno odstupanje) od 1 dB (A).
63 Podaci iz izvestaja za ekvivalentni nivo vibracija imaju tipicnu statisticku disperziju (standardno odstupanje) od 1 m/s2.

416

941 - 005 - 22.09.2020

Odobreni dodaci Dodatak za cisenje Dodatak za trimer za ograde Dodatak za trimer za ograde Dodatak za ivicar Dodatak za testeru Dodatak za nastavak Dodatak za kultivator Dodatak za duvac Dodatak za grubu cetku Dodatak za ditacer

Tip SR600-2 HA110 HA850 EA850 PA1100 EX850 CA230 BA101 BR600 DT600

Koristiti sa 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

941 - 005 - 22.09.2020

417

EZ deklaracija o usaglasenosti
EZ deklaracija o usaglasenosti
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svedska, tel: +46-36-146500, izjavljuje da su trimeri za travu Husqvarna 122C, 122LK serijskih brojeva od 2016. nadalje (serijski broj se nalazi posle godine, koja je jasno oznacena na plocici tipa), u skladu sa zahtevima DIREKTIVE VEA:
· od 17. maja 2006. ,,koji se odnose na masine" 2006/42/EC.
· od 26. februara 2014. ,,koji se odnose na elektromagnetsku kompatibilnost" 2014/30/EU.
· od 8. maja 2000. ,,koji se odnose na emisije buke u okruzenju" 2000/14/EC. Ocenjivanje usaglasenosti u skladu sa Aneksom V. Za informacije koje se odnose na emisije buke, pogledajte poglavlje Tehnicki podaci na stranici 415.
· od 8. juna 2011. ,,o ogranicenju upotrebe odreenih opasnih supstanci u elektricnoj i elektronskoj opremi" 2011/65/EU.
Primenjeni su sledei standardi:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Upsala, Svedska, je obavio dobrovoljno ispitivanje tipa za Husqvarna AB.
Sertifikati nose broj: 122C - SEC/10/2271, 122LK - SEC/ 10/2272
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, takoe je proverila sporazum sa dodatkom V direktive vea 2000/14/EG.
Sertifikati nose broj: 122C - 01/164/068, 122LK 01/164/067.
Huskvarna, 25.8.2020.
Pär Martinsson, Menadzer razvoja (ovlaseni predstavnik kompanije Husqvarna AB i odgovorna osoba za tehnicku dokumentaciju)

418

941 - 005 - 22.09.2020

Sadrzaj
Uvod........................................................................... 419 Rjesavanje problema.................................................. 434 Sigurnost.....................................................................421 Transport i skladistenje...............................................435 Sastavljanje................................................................ 426 Tehnicki podaci...........................................................435 Rukovanje...................................................................428 Pribor.......................................................................... 436 Odrzavanje................................................................. 431 Izjava EK o usklaenosti.............................................438

Uvod

Opis proizvoda
Proizvod je trimer za travu sa SUS motorom.
Konstantno se radi na poveanju vase sigurnosti i efikasnosti za vrijeme rada. Vise informacija potrazite kod svog zastupnika servisa.
Namjena
Proizvod se koristi s glavom trimera za kosenje trave. Nemojte koristiti proizvod za druge stvari osim za sisanje ili uklanjanje trave.

Napomena: Drzavni propisi mogu postaviti ogranicenja za rukovanje proizvodom.

941 - 005 - 22.09.2020

419

Pregled proizvoda

18 19

1

122LK

15

14

3 4

2

122C

4

17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1. Glava trimera 2. Zastitnik reznog dodatka 3. Vrat 4. Okrugla rucka 5. Poluga gasa 6. Prekidac za zaustavljanje 7. Blokada poluge gasa 8. Kapica svjeice i svjeica 9. Rucka konopa za paljenje 10. Rezervoar za gorivo 11. Poklopac filtera za zrak 12. Pumpica za istiskivanje zraka 13. Rucica za cok 14. Prirucnik za rad 15. Kombinirani kljuc 16. Kuiste startera 17. Spojni dio osovine 18. Konusni pogon 19. Zatvarac za doziranje maziva, konusni pogon 20. Pogonska ploca

Simboli na proizvodu
UPOZORENJE! Ovaj proizvod je opasan. Ukoliko se proizvod ne koristi pazljivo i na pravilan nacin, moze doi do povrede ili smrti rukovaoca ili osobe koja stoji u blizini. Da biste sprijecili povrede rukovaoca ili osoba koje stoje u blizini, procitajte i postujte sva uputstva o sigurnosti koja su data u prirucniku za rad.
Prije upotrebe pazljivo procitajte prirucnik za rad rukovaoca i vodite racuna da vam upute budu jasne.
Koristite zastitnu kacigu na mjestima na kojim predmeti mogu pasti na vas. Koristite odobrenu zastitu za usi. Koristite odobrenu zastitu za oci.
Maksimalna brzina izlaznog vratila.

420

941 - 005 - 22.09.2020

Proizvod je usklaen s vazeim direktivama EZ.

Proizvod moze uzrokovati izbacivanje predmeta, sto moze izazvati povrede.

15 m 50FT

15 m 50FT

Za vrijeme rukovanja proizvodom, budite

udaljeni od osoba i zivotinja najmanje 15 m.

Koristite odobrene zastitne rukavice.
Koristite robusne protuklizne cizme.
Koristite iskljucivo fleksibilnu zicu za rezanje. Nemojte koristiti metalne rezne dodatke.
Emisije buke u okruzenje u skladu s evropskom Direktivom 2000/14/EC i propisom za zastitu od radova u okruzenju (kontrola buke) Novog Juznog Velsa iz 2017. Podaci o emisiji buke nalaze se na naljepnici masine i u poglavlju Tehnicki podaci.

yyyywwxxxx

Na plocici s oznakom kategorije je prikazan serijski broj. yyyy oznacava godinu proizvodnje, ww oznacava sedmicu proizvodnje.

Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu odnose se na zahtjeve certifikacije za druga komercijalna podrucja.
Emisije Euro V
UPOZORENJE: Neovlastenim otvaranjem proizvoda ponistava se EU odobrenje tipa ovog proizvoda.
Korisnicka podrska
Za korisnicku podrsku nazovite: 1-800-487-5951 ili posjetite www.husqvarna.com.
Odgovornost za proizvod
Kao sto je navedeno u zakonima o odgovornosti za proizvod, mi nismo odgovorni za osteenja koja uzrokuje nas proizvod ako:
· je proizvod pogresno popravljen. · je proizvod popravljen koristei dijelove koji nisu od
proizvoaca ili koji nisu odobreni od strane proizvoaca. · proizvod ima dodatnu opremu koju nije napravio proizvoac ili koju proizvoac ne odobrava. · proizvod nije popravljen u nekom od odobrenih servisa ili od strane odobrenog tijela.

Kuglica pumpice za istiskivanje zraka.

Cok.

Sigurnost

Definicije sigurnosti
Upozorenja, pozivi na oprez i napomene se koriste za isticanje narocito vaznih dijelova prirucnika.
UPOZORENJE: Koriste se ukoliko postoji opasnost od povrede ili smrti rukovaoca ili osoba u blizini ako se uputstva iz prirucnika ne postuju.

neposrednog okruzenja ako se uputstva iz prirucnika ne postuju.
Napomena: Koriste se za pruzanje vise informacija koje su neophodne u datoj situaciji.
Ope sigurnosne upute

OPREZ: Koriste se ukoliko postoji opasnost od osteenja proizvoda, drugih materijala ili

UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.

941 - 005 - 22.09.2020

421

· Koristite proizvod na pravilan nacin. Povreda ili smrt je mogu ishod nepravilnog koristenja. Proizvod koristite samo za poslove koji su navedeni u ovom prirucniku. Nemojte koristiti proizvod za druge poslove.
· Postujte uputstva iz ovog prirucnika. Postujte sigurnosne simbole i sigurnosna uputstva. Ako operater ne postuje uputstva i simbole, povreda, osteenje ili smrt su mogui ishodi.
· Nemojte bacati ovaj prirucnik. Koristite uputstva da sastavite, rukujete i odrzavate svoj proizvod u dobrom stanju. Koristite uputstva da biste pravilno ugradili prikljucke i dodatke. Koristite samo odobrene prikljucke i dodatke.
· Nemojte koristiti osteen proizvod. Postujte raspored odrzavanja. Obavljajte samo one radove na odrzavanju za koje pronaete uputstva u ovom prirucniku. Sve druge radove na odrzavanju mora obavljati ovlasteni servisni centar.
· Ovaj prirucnik ne moze ukljucivati sve situacije koje se mogu desiti kada koristite proizvod. Budite oprezni i koristite svoj zdrav razum. Nemojte rukovati proizvodom ili obavljati radove na odrzavanju proizvoda ako niste upoznati sa stanjem. Za informacije se obratite strucnjaku za proizvod, svom trgovcu, servisnom zastupniku ili ovlastenom servisnom centru.
· Iskljucite kabl svjeice prije nego sto sastavite proizvod, odlozite proizvod na skladiste ili prije radova na odrzavanju.
· Nemojte koristiti proizvod ako je promijenjen od svoje inicijalne specifikacije. Nemojte mijenjati dio proizvoda bez odobrenja od proizvoaca. Koristite samo dijelove koje je odobrio proizvoac. Povreda ili smrt je mogu ishod nepravilnog odrzavanja.
· Nemojte udisati pare iz motora. Dugotrajno udisanje ispusnih para motora opasno je po zdravlje.
· Nemojte pokretati proizvod u zatvorenom prostoru ili u blizini zapaljivih materijala. Izduvne pare su vrue i mogu sadrzavati iskre koje mogu izazvati pozar. Nedovoljan protok zraka moze izazvati povredu ili smrt zbog nedostatka kisika ili ugljicnog monoksida.
· Kada koristite ovaj proizvod, motor stvara elektromagnetno polje. Elektromagnetno polje moze izazvati osteenje na medicinskim implantatima. Porazgovarajte s ljekarom i proizvoacem medicinskog implantata prije rada s proizvodom.
· Nemojte dopustiti da dijete rukuje proizvodom. Nemojte dopustiti osobi bez znanja o uputstvima da rukuje proizvodom.
· Uvjerite se da uvijek nadgledate osobu, sa smanjenim fizickim kapacitetom ili mentalnim sposobnostima, koja koristi proizvod. Odgovorna osoba mora biti prisutna cijelo vrijeme.
· Zakljucajte proizvod u podrucju koje nije pristupacno djeci i neovlastenim osobama.
· Proizvod moze izbaciti predmete i izazvati povrede. Postujte sigurnosna uputstva da biste smanjili opasnost od povrede ili smrti.

· Nemojte napustati proizvod dok je motor ukljucen. · Rukovalac proizvodom je odgovoran ako doe do
nezgode. · Prije koristenja proizvoda, uvjerite se da dijelovi nisu
osteeni. · Vodite racuna da ste udaljeni najmanje 15 m (50
stopa) od drugih osoba ili zivotinja prije koristenja proizvoda. Vodite racuna da osobe koja su u blizini budu upoznate da ete koristiti proizvod. · Pogledajte drzavne ili lokalne zakone. Oni mogu sprijeciti ili smanjiti rad proizvoda u nekim uslovima. · Nemojte koristiti proizvod kada ste umorni ili pod dejstvom alkohola, droga ili lijekova. Oni mogu uticati na vas vid, opreznost, koordinaciju i rasuivanje.
Sigurnosna uputstva za sklapanje
UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Prije sklapanja proizvoda sa svjeice uklonite kapicu svjeice.
· Koristite odobrene zastitne rukavice. · Vodite racuna da prije pokretanja motora ispravno
spojite poklopac i vratilo.
Sigurnosna uputstva za rad
· Uvjerite se da je proizvod u potpunosti sastavljen prije koristenja istog.
· Prije pocetka, pomjerite proizvod na udaljenost od 3 m (10 stopa) od polozaja gdje punite gorivo. Postavite proizvod na ravnu povrsinu. Uvjerite se da rezni dodatak ne dodiruje tlo ili druge predmete.
· Proizvod moze uzrokovati izbacivanje predmeta, sto moze izazvati povrede ociju. Uvijek koristite odobrenu zastitu za oci kada rukujete proizvodom.
· Budite oprezni, dijete moze doi u blizinu proizvoda bez vaseg znanja tokom rada.
· Nemojte rukovati proizvodom ako se u radnom podrucju nalaze osobe. Zaustavite proizvod ako osoba ue u radno podrucje.
· Uvjerite se da uvijek imate kontrolu nad proizvodom. · Nemojte koristiti proizvod ako ne mozete primiti
pomo u slucaju da se dogodi nezgoda. Uvijek osigurajte da drugi znaju da ete rukovati proizvodom prije nego sto poete raditi s proizvodom. · Nemojte se okretati s proizvodom prije nego sto se uvjerite da nema osoba ili zivotinja u sigurnosnom podrucju. · Uklonite sve nezeljene materijale iz radnog podrucja prije nego pocnete s radom. Ako rezni dodatak udari u neki predmet, taj predmet se moze izbaciti iz proizvoda i izazvati povredu ili osteenje. Nezeljeni materijal se moze okretati oko reznog dodatka i izazvati osteenje.

422

941 - 005 - 22.09.2020

· Nemojte koristiti proizvod pod losim vremenskim uslovima (magla, kisa, jak vjetar, opasnosti od groma ili drugi vremenski uslovi) Opasni uslovi (kao sto je klizava povrsina) se mogu pojaviti uslijed loseg vremena.
· Provjerite mozete li se slobodno kretati u stabilnom polozaju.

stepen povreda u slucaju nesree. Neka vam zastupnik pomogne pri izboru odgovarajue opreme.
· Koristite zastitnu kacigu ukoliko postoji rizik od pada predmeta

· Koristite odobrenu zastitu za sluh koja pruza odgovarajue smanjenje buke. Dugotrajno izlaganje buci moze izazvati trajno osteenje sluha.

· Uvjerite se da ne mozete pasti kada koristiti proizvod. Nemojte se naginjati kada rukujete proizvodom.
· Uvijek drzite proizvod s dvije ruke. Proizvod drzite s desne strane svog tijela.

· Koristite odobrenu zastitu za oci. Ako koristite vizir, morate koristiti i odobrene zastitne naocale. Odabrane zastitne naocale moraju ispunjavati standard ANSI Z87.1 u SAD-u ili EN 166 u zemljama EU.

· Rukujte proizvodom s reznim dodatkom ispod vaseg struka.
· Ako je rucica za cok u polozaju za gusenje kada se motor pokrene, rezni dodatak se pocinje okretati.
· Nemojte dodirivati konusni pogon kada se motor zaustavi. Konusni pogon je vru nakon sto se motor zaustavi. Vrua podrucja mogu izazvati povredu.
· Zaustavite motor prije nego sto pomjerite proizvod.
· Nemojte spustati proizvod s ukljucenim motorom.
· Prije nego sto uklonite nezeljene materijale sa proizvoda, zaustavite motor i sacekajte da se rezni dodatak zaustavi. Pricekajte da se rezni dodatak zaustavi prije nego sto uklonite odrezani materijal.
Licna zastitna oprema

· Koristite rukavice kada je to neophodno, naprimjer prilikom spajanja, pregledanja ili cisenja opreme za rezanje.
· Koristite cvrste cizme koje se ne klizu.

UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Uvijek koristite odobrenu opremu za licnu zastitu kada rukujete proizvodom. Licna zastitna oprema ne moze u potpunosti sprijeciti povrede, ali smanjuje

· Nosite odjeu od cvrstih materijala. Uvijek nosite debele, duge hlace i duge rukave. Nemojte koristiti

941 - 005 - 22.09.2020

423

odjeu koja se moze zakaciti za grancice i grane. Nemojte koristiti nakit, kratke hlace, sandale ili biti bosonogi. Podignite kosu na sigurno podrucje iznad ramena.
· Drzite komplet za prvu pomou pri ruci.

3. Vodite racuna da poluga gasa bude blokirana u praznom hodu i kada je otpustena blokada poluge gasa.

Sigurnosna sredstva na proizvodu
UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Nemojte koristiti proizvod s neispravnim sigurnosnim sredstvima.
· Redovno provjeravajte sigurnosna sredstva. Pogledajte Plan odrzavanja na strani 431.
· Ukoliko sigurnosno sredstvo nije ispravno, obratite se svom Husqvarna zastupniku servisa.
Provjera blokade poluge gasa 1. Provjerite pomjeraju li se nesmetano blokada poluge
gasa (A) i poluga gasa te radi li povratna opruga pravilno.
A

4. Pokrenite proizvod i primijenite puni gas. 5. Pustite polugu gasa i uvjerite se da se nozevi
zaustavljaju i ostaju u mirovanju.
UPOZORENJE: Ako se noze kreu dok je poluga gasa u praznom hodu, potrebno je podesiti brzinu praznog hoda karburatora. Pogledajte Da biste podesili brzinu u praznom hodu na strani 432.
Provjera prekidaca za zaustavljanje
1. Pokrenite motor. 2. Pomjerite prekidac za zaustavljanje u polozaj za
zaustavljanje i provjerite da li se motor zaustavi.

B
2. Pritisnite prema dolje za iskljucivanje prekidaca i uvjerite se da se on vraa u svoj pocetni polozaj kada ga oslobodite.

Provjera stitnika reznog dodatka
Stitnik reznog dodatka sprecava izbacivanje predmeta u smjeru rukovaoca. Takoer sprjecava povrede do prilikom kontakta s reznim dodatkom.
1. Zaustavite motor.
2. Izvrsite vizuelni pregled osteenja, npr. pukotina.

424

941 - 005 - 22.09.2020

3. Ukoliko je stitnik reznog dodatka osteen, zamijenite ga.
Auspuh
· Nemojte koristiti motor s osteenim auspuhom. Osteeni auspuh poveava nivo buke i opasnost od pozara. Drzite aparat za gasenje pozara u blizini.
· Redovno provjeravajte je li auspuh pricvrsen za proizvod.
· Nemojte dodirivati motor ili auspuh kada je motor ukljucen. Nemojte dodirivati motor ili auspuh tokom nekog vremena nakon sto se motor zaustavi. Vrue povrsine mogu izazvati povredu.
· Vrui auspuh moze izazvati pozar. Budite oprezni, ako koristite proizvod u blizini zapaljivih tecnosti ili para.
· Nemojte dodirivati dijelove na auspuhu, ako je auspuh osteen. Dijelovi mogu sadrzavati neke kancerogene hemikalije.
Rezni dodatak
UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Obavljajte redovno odrzavanje. Dopustite ovlastenom servisnom centru da redovno ispituju rezni dodatak kako bi obavili prilagoavanja ili popravke.
· Performanse reznog dodatka se time poveavaju.
· Zivotni vijek reznog dodatka se time poveava. · Opasnost od nezgoda se smanjuje. · Koristite samo odobreni zastitnik reznog dodatka. Pogledajte Pribor na strani 436. · Nemojte koristiti osteen rezni dodatak.
Sigurnosne mjere pri rukovanju gorivom
UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Nemojte mijesati gorivo u zatvorenoj prostoriji ili u blizini izvora toplote.
· Nemojte pokretati proizvod ako u proizvodu ima goriva ili motornog ulja na proizvodu. Odstranite nezeljeno gorivo/ulje i dopustite da se proizvod osusi. Odstranite nezeljeno gorivo s proizvoda.
· Ako prolijete gorivo po odjei, odmah presvucite odjeu.
· Nemojte dopustiti da gorivo dospije na tijelo, to moze izazvati povredu. Ako gorivo dospije na odjeu, koristite sapun i vodu da odstranite gorivo.
· Nemojte pokretati motor ako prolijete ulje ili gorivo po proizvodu ili po svom tijelu.

· Nemojte pokretati proizvod ako se na motoru javlja curenje. Redovno provjeravajte motor na curenje.
· Budite oprezni s gorivom. Gorivo je zapaljivo i pare su eksplozivne i mogu izazvati povrede ili smrt.
· Nemojte udisati pare od goriva, to moze izazvati povredu. Pobrinite se da ima dovoljno protoka zraka.
· Nemojte pusiti u blizini goriva ili motora. · Nemojte stavljati tople predmete u blizini goriva ili
motora. · Nemojte dodavati gorivo kada je motor ukljucen. · Uvjerite se da je motor hladan prije nego dopunite
gorivo. · Prije dopunjavanja gorivom, otvorite poklopac
rezervoara za gorivo i pazljivo oslobodite pritisak. · Pazite da ima dovoljno protoka zraka prilikom
dosipanja goriva i mijesanja goriva (benzina i ulja za dvotaktne motore) ili praznjenja rezervoara za gorivo. · Gorivo i isparenja goriva su veoma zapaljiva i mogu izazvati teske povrede u slucaju udisanja ili stupanja u kontakt s kozom. Zbog toga je potrebno pridrzavati se mjera opreza prilikom rukovanja gorivom i osigurati dovoljan protok zraka. · Pazljivo pricvrstite poklopac spremnika za gorivo ili bi moglo doi do pozara. · Pomjerite proizvod minimalno 3 m (10 stopa) od polozaja gdje ste punili spremnik za gorivo prije pokretanja proizvoda. · Nemojte stavljati previse goriva u spremnik za gorivo. · Uvjerite se da ne moze doi do curenja kada pomjerite proizvod ili spremnik za gorivo. · Nemojte stavljati proizvod ili spremnik za gorivo gdje postoji otvoreni plamen, iskra ili plinski plamen. Uvjerite se da podrucje za skladistenje ne sadrzi otvoreni plamen. · Koristite samo odobrene spremnika kada pomjerate gorivo ili stavljate gorivo u skladiste. · Ispraznite spremnik za gorivo prije dugotrajnog skladistenja. Postujte lokalni zakon o tome gdje odlagati gorivo. · Ocistite proizvod prije dugotrajnog skladistenja. · Skinite kapicu svjeice prije nego sto stavite proizvod u skladiste kako biste bili sigurni da se motor nee pokrenuti slucajno.
Sigurnosne upute za odrzavanje
UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Zaustavite motor, pricekajte da se zaustavi rezni dodatak i ostavite proizvod da se ohladi prije odrzavanja.
· Prije odrzavanja uklonite kapicu svjeice. · Izduvni gasovi iz motora sadrze karbon monoksid,
veoma otrovan i opasan gas bez mirisa koji moze

941 - 005 - 22.09.2020

425

uzrokovati smrt. Ne pokreite proizvod u zatvorenom prostoru ili zatvorenim prostorijama.
· Izduvni gasovi motora su vreli i mogu emitirati iskre. Nemojte pokretati proizvod u zatvorenom prostoru ili u blizini zapaljivih materijala.
· Pribor i promjene na proizvodu koje nije odobrio proizvoac mogu uzrokovati teske povrede ili smrt. Nemojte vrsiti izmjene na proizvodu. Uvijek koristite originalni pribor.
· Ukoliko se odrzavanje ne vrsi ispravno i redovno, postoji povean rizik od povreda i osteenja proizvoda.
· Odrzavanje obavljajte samo prema preporukama datim u ovom prirucniku za rukovaoce. Pustite da

ovlasteni predstavnik Husqvarna servisa obavi sve ostale servisne radnje.
· Pustite da odobreni predstavnik Husqvarna servisa redovno servisira proizvod.
· Zamijenite osteene, istrosene ili polomljene dijelove.
· Za pravilno postavljanje flaksa trimera i odgovarajueg precnika procitajte upute za rezni dodatak.
· Zupce noza odrzavajte ispravno naostrenim. Postujte nase preporuke. Takoer pogledajte upute na pakovanju nozeva.

Uvod

Sastavljanje

UPOZORENJE: Prije sklapanja proizvoda, morate s razumijevanjem procitati poglavlje o sigurnosti.

4. Stavite mali odvijac (C) u rupicu da zakljucate osovinu.

L

B

C

UPOZORENJE: Prije sklapanja proizvoda sa svjeice uklonite kabl svjeice.
Da biste pricvrstili okruglu rucku
1. Pricvrstite okruglu rucku na osovinu kako je prikazano na ilustraciji i stegnite.

A A
5. Okrenite glavu trimera (H) u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu da biste pritegnuli glavu trimera na mjenjac. (Lijevi navoji)
H

2. Uvjerite se da okrugla rucka bude pricvrsena izmeu strelica na osovini.
Da biste pricvrstili zastitnik reznog dodatka i glavu trimera (ravna osovina.)
1. Pricvrstite zastitnik reznog dodatka (A) na osovinu pomou vijka (L).
2. Postavite pogonski disk (B) na izlaznu osovinu.
3. Okreite izlaznu osovinu sve dok se rupa na pogonskom disku ne izravna s odgovarajuom rupom na kuistu opreme.

Da biste pricvrstili zastitnik reznog dodatka i glavu trimera (zakrivljena osovina.)
1. Pricvrstite zastitnik. Pritegnite navrtku.

426

941 - 005 - 22.09.2020

2. Pricvrstite poklopac za prasinu na osovini.

3. Gurnite osovinu u spojku dok ne klikne na mjesto.

3. Drzite poklopac za prasinu pomou podesivog kljuca kako biste se uvjerili da se osovina ne okree.
4. Pricvrstite glavu trimera na osovinu. Okrenite glavu trimera u smjeru kretanja kazaljke na satu.
Sastavljanje dvodijelne osovine.
1. Okrenite dugme da olabavite spojku.

4. Pritegnite dugme do kraja.

2. Poravnajte jezicac (A) sa strelicom (B) na spojki.
B A

Rasklapanje dvodijelne osovine
1. Okrenite dugme 3 puta da olabavite spojku.

2. Pritisnite i drzite dugme (C). 3. Drzite cvrsti kraj osovine na koji je pricvrsen motor.

941 - 005 - 22.09.2020

427

4. Povucite produzetak i izvucite ga direktno iz spojke.

C

Rukovanje

Uvod
UPOZORENJE: Prije rada s proizvodom, morate s razumijevanjem procitati poglavlje o sigurnosti.
Gorivo
Ovaj proizvod ima dvotaktni motor.
OPREZ: Nepravilno gorivo moze uzrokovati osteenje motora. Koristite mjesavinu benzina i ulja za dvotaktni motor.
Pripremljena smjesa goriva
· Za najbolje rezultate i duzi radni vijek motora, koristite pripremljenu smjesu goriva Husqvarna. Takvo gorivo sadrzi manje opasne hemikalije od obicnog goriva, cime se smanjuju opasni ispusni dimovi. S takvim gorivom, kolicina ostataka nakon sagorijevanja je manja, zbog cega sastavni dijelovi motora budu cisi.
Mijesanje goriva
Benzin · Koristite bezolovni benzin dobrog kvaliteta s
maksimalnim sadrzajem etanola do 10%.

motore sa zracnim hlaenjem. Obratite se zastupniku servisa za odabir pravilnog ulja.
OPREZ: Nemojte koristiti ulje za vanbrodske dvotaktne motore s vodenim hlaenjem, koji se nazivaju i vanbrodski. Nemojte koristiti ulje za cetverotaktne motore.

Mijesanje benzina i ulja za dvotaktne motore

Benzin, litar
5 10 15 20

Ulje za dvotaktne motore, litar
2% (50:1)
0,10
0,20
0,30
0,40

OPREZ: Ukoliko pravite malu kolicinu smjese, male greske mogu drasticno poremetiti omjer smjese. Pravilno izmjerite kolicinu ulja i vodite racuna da dobijete pravilnu smjesu.

OPREZ: Nemojte koristiti benzin ciji oktanski broj je manji od 90 RON/87 AKI. Upotrebom goriva koje ima manji oktanski broj moze izazvati kuckanje u motoru te osteenje istog.

Ulje za dvotaktne motore
· Za najbolje rezultate i rada koristite Husqvarna ulje za dvotaktne motore.
· Ukoliko Husqvarna ulje za dvotaktne motore nije dostupno, koristite kvalitetno ulje za dvotaktne

428

941 - 005 - 22.09.2020

1. Naspite pola kolicine benzina u cistu posudu za gorivo.
2. Dodajte punu kolicinu ulja. 3. Protresite smjesu goriva. 4. Dodajte preostalu kolicinu benzina u posudu. 5. Protresite smjesu goriva.
OPREZ: Nemojte mijesati gorivo vise od jednom mjesecno.
Da biste napunili spremnik za gorivo
UPOZORENJE: Pridrzavajte se postupka navedenog u nastavku radi vlastite sigurnosti.
1. Zaustavite motor i pustite ga da se ohladi. 2. Ocistite podrucje oko poklopca rezervoara.

6. Vodite racuna da gorivo ne curi iz proizvoda.
Pokretanje hladnog motora
1. Pritisnite pumpicu za istiskivanje zraka 10 puta.
2. Postavite regulator coka u polozaj coka.

3. Kuiste proizvoda drzite na tlu lijevom rukom.

3. Protresite posudu i provjerite je li gorivo dobro izmijesano.
4. Pazljivo uklonite poklopac spremnika za gorivo kako biste oslobodili pritisak.
5. Napunite spremnik za gorivo.
OPREZ: Pazite da u spremniku nema puno goriva. Gorivo se siri kada postane vrue.
6. Pazljivo pritegnite poklopac rezervoara za gorivo. 7. Obrisite gorivo proliveno po proizvodu i oko
proizvoda. 8. Prije pokretanja motora, proizvod odmaknite na
udaljenost od najmanje 3 m / 10 stopa od podrucja gdje se gorivo sipa i gdje je izvor goriva.
Napomena: Polozaj rezervoara za gorivo na proizvodu potrazite u odjeljku Pregled proizvoda na strani 420.
Pregled prije pocetka rada
1. Vodite racuna da na proizvodu nema dijelova koji su osteeni, olabavljeni, istroseni ili koji nedostaju.
2. Vodite racuna da su matice i vijci pricvrseni. 3. Vodite racuna da glava trimera ne bude osteena. 4. Vodite racuna da filter za zrak nije zacepljen. 5. Vodite racuna da sigurnosni ureaji na proizvodu
nisu neispravni.

OPREZ: Nemojte stajati na proizvod.
4. Desnom rukom polako povlacite rucku konpa pokretaca dok ne osjetite otpor. Zatim brzo i snazno povucite rucicu startnog uzeta dok se motor ne pokrene ili pokusa pokrenuti.
UPOZORENJE: Nemojte uvijati uze za pokretanje oko ruke.
5. Postavite kontrolu prigusnice u radni polozaj. 6. Ako se motor pokrene, blago pritisnite okidac za gas
i pustite da motor radi 60 sekundi kako bi se zagrijao. Ako se motor ne pokrene, povlacite rucicu startnog uzeta dok se motor ne pokrene. Ako se motor pokrene, blago pritisnite okidac za gas i pustite da motor radi 60 sekundi kako bi se zagrijao.

941 - 005 - 22.09.2020

429

OPREZ: Nemojte povlaciti konop za pokretanje do kraja i nemojte ispustati rucku konopa za pokretanje. To moze izazvati osteenje na proizvodu. Polako otpustite konop za paljenje.
Da biste pokrenuli zagrijan motor.
1. Pritisnite pumpicu za istiskivanje zraka 10 puta. 2. Povlacite konop za paljenje dok se motor ne
pokrene.
Zaustavljanje proizvoda
· Pritisnite prekidac za zaustavljanje da zaustavite motor.
Napomena: Prekidac za zaustavljanje se automatski vraa u svoj pocetni polozaj.
Trimovanje trave
1. Glavu za podrezivanje drzite nakoseno odmah iznad tla. Nemojte gurati flaks trimera u travu.

Rascisavanje trave nozem za travu
1. Nozevi za travu i sjeciva za travu se ne smiju koristiti na drvenim panjevima.
2. Sjecivo za travu se koristi za sve vrste visoke ili guste trave.
3. Trava se reze bocnim, njihajuim kretnjama, pri cemu kretnja zdesna nalijevo predstavlja zamah rascisavanja, a kretnja slijeva nadesno povratni zamah. Pustite da lijeva strana noza (izmeu 8 i 12 sati) reze.
4. Ako je noz nagnut ulijevo kada se rascisava trava, trava e padati u jednom redu, sto olaksava njeno skupljanje, npr. pri grabljenju.
5. Pokusajte ritmicno raditi. Stojite cvrsto sa rasirenim nogama. Kreite se prema naprijed nakon povratnog zamaha i ponovo stanite cvrsto.
6. Pustite da potporna posuda lagano lezi na tlu. Ona se koristi da zastiti noz od udaranja od tlo.
7. Smanjite rizik od omotavanja materijala oko noza tako sto ete uvijek raditi na punom gasu i izbjegavajte prethodno odrezani materijal pri povratnom zamahu.
8. Zaustavite masinu, otkopcajte remen i polozite masinu na tlo prije nego sto pocnete skupljati odrezani materijal.
Rezanje trave
1. Pazite da flaks za trimer bude paralelan s tlom kada kosite travu.

2. Smanjite duzinu flaksa trimera za 10­12 cm / 4­4,75 inca.
3. Smanjite brzinu motora kako biste smanjili rizik od osteenja biljaka.
4. Koristite 80% gasa kada rezete travu u blizini predmeta.

2. Nemojte pritiskati glavu trimera u tlo. To moze izazvati osteenje na proizvodu.

430

941 - 005 - 22.09.2020

3. Pomjerajte proizvod s jedne na drugu stranu dok kosite travu. Koristite punu brzinu.

UPOZORENJE: Ocistite poklopac glave trimera svaki put kad postavljate novi silk trimera kako biste sprijecili neuravnotezenost i vibracije na ruckama. Takoer provjerite i ostale dijelove glave trimera i ocistite ih po potrebi.

Sakupljanje trave
Zracna struja iz rotirajueg silka trimera moze se koristiti za uklanjanje trave iz podrucja.
1. Drzite glavu trimera i flaks trimera paralelno sa tlom i iznad tla.
2. Dajte puni gas.
3. Pomjerajte glavu trimera s jedne strane na drugu i cistite travu.

Glava trimera za travu
· Uvjerite se da flaks za trimer namotate cvrsto i ravnomjerno oko dobosa kako biste smanjili vibracije.
· Koristite samo odobrene glave trimera za travu i flaks trimera za travu. Pogledajte Pribor na strani 436.
· Koristite pravilnu duzinu flaksa za trimer. Flaks za trimer za dugu travu koristi veu snagu motora nego flaks za trimer za kratku travu.
· Uvjerite se da sjecivo na zastitniku reznog dodatka nije osteeno.
· Umocite flaks za trimer u vodu tokom 2 dana prije nego sto pricvrstite flaks za trimer na proizvod. To poveava zivotni vijek flaksa za trimer.
· Pogledajte upute vezane za pribor za rezanje da biste pronasli ispravan nacin punjenja konopca za podrezivanje i ispravan presjek konopca.

Uvod

Odrzavanje

UPOZORENJE: Prije odrzavanja, morate s razumijevanjem procitati poglavlje o sigurnosti.

Za sve servisne radove i popravke proizvoda, potrebna je posebna obuka. Mi garantujemo da su na raspolaganju profesionalna popravka i usluga. Ukoliko vas prodavac nije predstavnik servisa, zatrazite od njega informacije o najblizem predstavniku servisa.

Plan odrzavanja

Odrzavanje

Dnevno

Ocistite vanjsku povrsinu.

X

Ocistite filter za vazduh. Zamijenite ih po potrebi.

X

Provjerite funkciju blokade regulatora gasa i gas.

X

Provjerite prekidac za zaustavljanje.

X

Pregledajte zastitnike.

X

Provjerite glavu trimera.

X

Pregledajte maticu.

X

Provjerite curenja goriva.

X

Vodite racuna da je sjecivo za travu poravnato sa sredinom, da je naostreno i da nema osteenja na njemu ili u otvoru u sredini.

X

Vodite racuna da se rezni dodatak ne okree pri radu u praznom hodu.

X

Sedmicno

Mjesecno

941 - 005 - 22.09.2020

431

Odrzavanje

Dnevno

Podmazite dvodijelnu osovinu. Provjerite rucku konopa za paljenje i konop za paljenje. Pregledajte je li konusni pogon podmazan. Ocistite vanjsku stranu kapice svjeice. Uklonite kapicu svjeice i izmjerite zazor elektroda. Podesite zazor elektroda ili zamijenite kapicu svjeice. Ocistite sistem za hlaenje. Ocistite ili zamijenite mrezicu za odvoenje iskre na prigusivacu. Ocistite vanjsku povrsinu karburatora i prostor oko njega. Provjerite crijevo goriva radi kontaminacije. Provjerite crijevo goriva radi osteenja. Ispitajte sve kablove i spojeve. Provjerite istrosenost spojnice, opruge spojnice i bubnja. Zamijenite svjeicu.

Sedmicno

Mjesecno

X

X

X

X

X X X
X X X X X

Da biste podesili brzinu u praznom hodu
Uvjerite se da je filter za zrak cist i da je poklopac filtera za zrak pricvrsen prije nego sto podesite brzinu u praznom hodu.
1. Okrenite vijak za podesavanje brzine praznog hoda, koji je identificiran oznakom "T", u smjeru kazaljke na satu dok se rezni dodatak ne pocne okretati.

Da biste obavili radove na odrzavanju na zaslonu odvodnika iskri
· Koristite zicanu cetku da ocistite mrezicu odvodnika iskri.

2. Okrenite vijak za podesavanje brzine praznog hoda, koji je identificiran oznakom "T", u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu dok se rezni dodatak ne zaustavi.
3. Brzina u praznom hodu mora biti manja od brzine pri kojoj se rezni dodatak pocinje okretati. Brzina u praznom hodu je pravilno namjestena kada motor glatko radi u svakom polozaju.

Cisenje sistema za hlaenje
· Cetkom ocistite usis zraka (A) na starteru i rebra za hlaenje (B) na cilindru.
B

A

432

941 - 005 - 22.09.2020

Da biste provjerili svjeicu
OPREZ: Koristite preporucene svjeice. Uvjerite se da zamijenjeni dio bude isti kao i dio kojeg je osigurao proizvoac. Nepravilna svjeica moze izazvati osteenje na proizvodu. Provjerite da li je na kapici svjeice postavljen potiskivac. Vise informacija potrazite kod svog zastupnika servisa.
1. Provjerite svjeicu kada: a) je motor pri maloj jacini, b) se motor ne pokree lako, c) motor ne radi ispravno pri brzini u praznom hodu.
2. Ako se motor ne pokree lako ili ne radi glatko, provjerite svjeicu zbog nezeljenih materijala. Da biste smanjili opasnost od nezeljenih materijala na elektrodama svjeice: a) uvjerite se da je brzina u praznom hodu ispravno podesena, b) uvjerite se da je mjesavina goriva ispravna, c) uvjerite se da je filter za zrak cist.
3. Ocistite svjeicu ako je prljava. Vodite racuna da zazor elektrode bude ispravan. Pogledajte Tehnicki podaci na strani 435.
4. Zamijenite svjeicu kad je to potrebno.
Da biste podmazali dvodijelnu osovinu.
· Podmazite kraj pogonske osovine nakon svakih 30 sati rada.

Cisenje zracnog filtera
1. Uklonite poklopac filtera za zrak i uklonite filter za zrak.
2. Ocistite filter za zrak toplom sapunjavom vodom. Uvjerite se da je filter za zrak suh prije nego ga postavite.
3. Zamijenite filter zraka ako je previse prljav kako biste ga potpuno ocistili. Uvijek zamijenite osteeni filter za zrak.
4. Ako vas proizvod ima pjenasti filter za zrak, nanesite ulje za filter za zrak. Nanesite samo ulje za filter za zrak na pjenasti filter. Nemojte nanositi ulje na felt filter.
Da biste nanijeli ulje za filter za zrak na zracni filter
OPREZ: Uvijek koristite posebno ulje za filter za zrak na pjenaste zracne filtere. Nemojte koristiti druge tipove ulja.
UPOZORENJE: Nemojte dopustiti da ulje dospije na vase tijelo.

941 - 005 - 22.09.2020

433

1. Uklonite poklopac filtera za zrak i uklonite filter za zrak.

4. Pritisnite plasticnu vreicu kako biste osigurali da se ulje rasporeuje jednako sirom filtera za zrak.
5. Pritisnite filter za zrak dok je u vreici, kako biste uklonili ulje za filter za zrak koje nije potrebno. Uklonite filter za zrak iz vreice.
6. Postavite filter za zrak.
Da biste podmazali konusni pogon
· Provjerite je li konusni pogon napunjen do ¾ masti za konusni pogon.

2. Stavite filter za zrak u plasticnu vreicu. 3. Stavite ulje za filter za zrak u plasticnu vreicu.

Rjesavanje problema

Motor se ne pokree

Provjeriti Zapinjaci startera.

Mogui uzrok
Zapinjaci startera se ne mogu slobodno pomijerati.

Rezervoar za gorivo. Neodgovarajua vrsta goriva.

Svjeica.

Svjeica je prljava ili vlazna. Zazor elektrode svjeice je neodgovarajui.

Svjeica je labava.

Postupak
Uklonite poklopac startera i ocistite podrucje oko zapinjaca startera.
Za pomo se obratite ovlastenom predstavniku servisa.
Ispraznite rezervoar za gorivo i napunite ga odgovarajuom vrstom goriva.
Vodite racuna da svjeica bude cista i suha.
Ocistite svjeicu. Vodite racuna da zazor elektrode bude ispravan. Provjerite je li na svjeici postavljen potiskivac.
Pravilan zazor elektrode potrazite u poglavlju Tehnicki podaci na strani 435.
Pritegnite svjeicu.

434

941 - 005 - 22.09.2020

Motor se pokree ali se ponovo zaustavlja

Provjeri Rezervoar za gorivo

Mogui uzrok Neodgovarajua vrsta goriva.

Filter zraka

Filter zraka je zacepljen.

Postupak
Ispraznite rezervoar za gorivo i napunite ga odgovarajuom vrstom goriva.
Ocistite filter za vazduh.

Transport i skladistenje

· Obavezno ostavite proizvod da se ohladi prije skladistenja.
· Za skladistenje i transport proizvoda i goriva, vodite racuna da nema curenja ili isparavanja. Na primjer, svjeice ili otvoreni plamen iz elektricnih ureaja ili bojlera mogu izazvati pozar.
· Uvijek koristite odobrene posude za skladistenje i transport goriva.
· Prije transporta ili dugotrajnog skladistenja izvadite gorivo. Odbacite gorivo na odgovarajue mjesto za odlaganje.

· Za vrijeme transporta i skladistenja postavite stitnik za transport.
· Otklonite poklopac svjeice sa svjeice.
· Pricvrstite proizvod za vrijeme transporta. Vodite racuna da se ne moze pomijerati.
· Prije skladistenja na duze vrijeme ocistite i servisirajte proizvod.

Tehnicki podaci

Tehnicki podaci
Motor Volumen cilindra cm3 Broj obrtaja u praznom hodu, o/min Preporucena maksimalna brzina, o/min Brzina izlazne osovine, o/min Snaga/maksimalna snaga motora, prema ISO 8893, kW/ o/min Auspuh sa katalizatorom Sistem paljenja regulisan brzinom Sistem paljenja Svjeica Zazor elektroda, mm Sistem goriva Kapacitet rezervoara za gorivo, l/cm³ Tezina

122C
21,7 2900 7200 7200 0,6/0,8 pri 7800 Da Ne
HQT-4 672201 0,5
0,3/300

122LK
21,7 2900 9100 6232 0,6/0,8 pri 7800 Da Ne
HQT-4 672201 0,5
0,3/300

941 - 005 - 22.09.2020

435

122C

Tezina bez goriva, reznog dodatka i stitnika, kg

4,4

Emisija buke64

Nivo jacine zvuka, izmjeren, dB(A)

102

Nivo jacine zvuka, garantovani (LWA), dB(A)

104

Nivo buke65

Ekvivalentni nivo pritiska zvuka na uhu operatera, mjeren prema

88

EN/ISO 11806 i ISO 22868, dB(A):

Nivoi vibracija66

Ekvivalentni nivo vibracije (ahv, eq) opremljeno glavom trimera, lijeva 5,0 strana, m/s2

Ekvivalentni nivo vibracije (ahv, eq) opremljeno glavom trimera, desna 3,6 strana, m/s2

122LK 4,8
104 108
90
3,6 3,5

Pribor
122C Odobreni pribor Vratilo s navojima Glava trimera
122LK Odobreni pribor Vratilo s navojima Glava trimera

Pribor

Tip 3/8 R T25 (zica Ø 2,0 ­ 2,7 mm) T25C (zica Ø 2,0 ­ 2,7 mm)
Tip M10 T25 (zica Ø 2,0 ­ 2,7 mm)

Zastitnik reznog dodatka ­ 574 47 95-01 574 47 95-01
Zastitnik reznog dodatka ­ 574 19 87-01

Sljedei dodaci preporuceni su za navedene modele.

64 Emisije buke u okruzenju mjerene kao jacina zvuka (LWA) u skladu s Direktivom EZ 2000/14/EZ. Prijavljeni nivo jacine zvuka za proizvod izmjeren je s originalnim reznim dodatkom koji daje najvisi nivo. Razlika izmeu
garantirane i izmjerene jacine zvuka je u tome da garantirana jacina zvuka obuhvata i disperziju rezultata
mjerenja i varijacije izmeu razlicitih proizvoda istog modela u skladu s Direktivom 2000/14/EC. 65 Prijavljeni podaci za ekvivalentni nivo pritiska zvuka za proizvod imaju tipicnu statisticku disperziju (standard-
no odstupanje) od 1 dB (A). 66 Prijavljeni podaci ekvivalentnih nivoa vibracije posjeduju tipicnu staticku disperziju (standardno odstupanje) od
1 m/s2.

436

941 - 005 - 22.09.2020

Odobreni dodaci Dodatak za cisenje Dodatak za makaze za zivu ogradu Dodatak za makaze za zivu ogradu Dodatak za rubove Dodatak za pilu Dodatak za nastavak Dodatak za kultivator Dodatak za duvac Dodatak za cekinjastu cetku Dodatak za razrahljivac

Tip SR600-2 HA110 HA850 EA850 PA1100 EX850 CA230 BA101 BR600 DT600

Koristite sa 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

941 - 005 - 22.09.2020

437

Izjava EK o usklaenosti
Izjava o usklaenosti s propisima EZ
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svedska, tel: +46-36-146500, izjavljuje da su trimeri za travu Husqvarna 122C, 122LK sa serijskim brojevima iz 2016. godine i kasnije (godina je jasno navedena na plocici kategorizacije, nakon koje je naveden serijski broj), usklaeni sa zahtjevima DIREKTIVE VIJEA: · od 17. maja 2006. godine "koja se odnosi na
masine" 2006/42/EC. · od 26. februara 2014. godine "koja se odnosi na
elektromagnetnu kompatibilnost" 2014/30/EU. · od 8. maja 2000. godine "za emisiju buke u zivotnu
sredinu" 2000/14/EC. Procjena usklaenosti prema Aneksu V. Za informacije koje se ticu emisije buke pogledajte poglavlje Tehnicki podaci na strani 435. · od 8. juna 2011. "o ogranicenju upotrebe odreenih opasnih tvari u elektricnoj i elektronskoj opremi" 2011/65/EU. Primijenjeni su sljedei standardi: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Svedska, izvrsio je dobrovoljno ispitivanje tipa u ime kompanije Husqvarna AB. Certifikati su oznaceni brojem: 122C - SEC/10/2271, 122LK - SEC/10/2272 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, je takoer potvrdila saglasnost s dodatkom V direktive vijea 2000/14/EG. Certifikati su oznaceni brojem: 122C - 01/164/068, 122LK - 01/164/067. Husqvarna, 25.8.2020.
Pär Martinsson, menadzer razvoja (Ovlasteni predstavnik kompanije Husqvarna AB i odgovorna osoba za tehnicku dokumentaciju.)

438

941 - 005 - 22.09.2020

CUPRINS
Introducere..................................................................439 Depanarea.................................................................. 454 Siguran.................................................................... 441 Transportul i depozitarea...........................................455 Asamblarea.................................................................446 Date tehnice................................................................455 Funcionarea...............................................................447 Accesorii..................................................................... 456 Întreinerea..................................................................451 Declaraie de conformitate CE....................................458

Introducere

Descrierea produsului
Acest produs este un trimmer de iarb cu motor cu combustie intern.
Se depun eforturi constant pentru a v spori sigurana i eficiena în timpul funcionrii. Adresai-v reprezentantului de service pentru informaii suplimentare.

Domeniul de utilizare
Produsul este utilizat cu un cap de tuns pentru a tia iarba. Nu utilizai produsul pentru alte activiti decât tunsul gazonului i curarea ierbii.
Nota: Reglementrile la nivel naional pot stabili limite ale funcionrii produsului.

Prezentarea general a produsului

18 19

1

122LK

15

14

122C

2 4

3 4
17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1. Cap de tuns

2. Aprtoare pentru accesoriul de tiere

941 - 005 - 22.09.2020

439

3. Arbore 4. Mâner semicircular 5. Pârghie acceleraie 6. Comutator oprire 7. Element blocare pârghie acceleraie 8. Capacul bujiei i bujia 9. Mâner pentru nurul de pornire 10. Rezervor de carburant 11. Capac filtru de aer 12. Buton purjor aer 13. Acionare oc 14. Manualul operatorului 15. Cheie combinat 16. Carcas demaror 17. Cuplaj arbore 18. Angrenaj conic 19. Buon de umplere cu unsoare, angrenaj conic 20. Disc de antrenare
Simbolurile de pe produs
AVERTISMENT! Acest produs este periculos. Dac produsul nu este utilizat corect i cu atenie, operatorul sau persoanele din zon pot suferi vtmri corporale sau deces. Pentru a preveni vtmarea corporal a operatorului sau a persoanelor din zon, citii i respectai toate instruciunile de siguran din manualul operatorului.
Citii cu atenie manualul operatorului i asigurai-v c înelegei instruciunile înainte de utilizare.
Utilizai o casc de protecie în locuri unde pot cdea obiecte pe dvs. Utilizai un sistem omologat de protecie a auzului. Utilizai ochelari de protecie omologai.

Turaia maxim a arborelui de ieire.

Produsul este în conformitate cu directivele CE aplicabile.

Produsul poate determina proiectarea de obiecte, ceea ce poate produce vtmri corporale.

Pstrai o distan de minimum 15 m fa de

15 m 50FT

15 m 50FT

persoane i animale în timpul utilizrii

produsului.

Utilizai mnui de protecie omologate.
Utilizai ghete pentru regim greu de lucru, rezistente la alunecare.
Utilizai numai fir flexibil de tiere. Nu utilizai accesorii de tiere metalice.
Emisiile de zgomot în mediu, conform Directivei Europene 2000/14/CE i a Regulamentului New South Wales din 2017 privind operaiunile de protecie a mediului (controlul zgomotului). Datele privind emisiile de zgomot pot fi gsite pe eticheta utilajului i la capitolul Date tehnice.
Buton purjor.

oc. aaaassxxxx

Plcua de identificare afieaz seria. aaaa este anul de producie, ss este sptmâna de producie.

Nota: Alte simboluri/autocolante de pe produs se refer la cerinele de certificare pentru alte zone comerciale.
Emisiile de Euro V
AVERTISMENT: În urma modificrii neautorizate a motorului, este anulat aprobarea de tip UE pentru acest produs.
Asisten clieni
Pentru asisten clieni, sunai la: 1-800-487-5951 sau vizitai www.husqvarna.com.
Rspunderea pentru produs
Conform prevederilor legislaiei privind rspunderea pentru produs, nu ne asumm rspunderea pentru daunele cauzate de produsul nostru dac: · produsul este reparat necorespunztor; · produsul este reparat cu piese care nu provin de la
productor sau care nu sunt aprobate de acesta;

440

941 - 005 - 22.09.2020

· produsul are un accesoriu care nu provine de la productor sau care nu este aprobat de acesta;

· produsul nu este reparat la un centru de service omologat sau de o autoritate omologat;

Siguran

Definiii privind sigurana
Avertismentele, atenionrile i notele sunt utilizate pentru a desemna pri foarte importante din manual.
AVERTISMENT: Se utilizeaz dac exist risc de vtmare sau de deces pentru operator sau pentru trectori, în cazul în care instruciunile din manual nu sunt respectate.
ATENIE: Se utilizeaz dac exist un risc de deteriorare a produsului, a altor materiale sau a zonelor învecinate, dac instruciunile din manual nu sunt respectate.
Nota: Se utilizeaz pentru a furniza mai multe informaii care sunt necesare într-o situaie dat.
Instruciuni generale de siguran
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos.
· Utilizai produsul în mod corespunztor. Vtmrile corporale sau decesul constituie un posibil rezultat al utilizrii incorecte. Utilizai produsul numai pentru operaiile din acest manual. Nu utilizai produsul pentru alte sarcini.
· Respectai instruciunile din acest manual. Respectai simbolurile de siguran i instruciunile de siguran. Dac operatorul nu respect instruciunile i simbolurile, pot aprea vtmri corporale, daune materiale sau decese.
· Nu aruncai acest manual. Utilizai instruciunile pentru a asambla, a opera i a pstra produsul în stare bun. Utilizai instruciunile pentru instalarea corect a accesoriilor. Utilizai numai accesorii aprobate.
· Nu utilizai un produs deteriorat. Respectai programul de întreinere. Efectuai numai operaiile de întreinere pentru care exist instruciuni în acest manual. Un centru de service omologat trebuie s execute toate celelalte operaii de întreinere.
· Acest manual nu poate include toate situaiile care pot aprea atunci când utilizai produsul. Procedai cu atenie i folosii-v simul practic. Nu operai produsul i nu efectuai operaii de întreinere la acesta dac nu suntei sigur cu privire la situaie. Discutai cu un expert de produs, cu distribuitorul, cu agentul de service sau cu centrul de service omologat pentru informaii.

· Deconectai cablul bujiei înainte de a asambla produsul, de a depozita produsul sau de a efectua operaii de întreinere.
· Nu utilizai produsul dac specificaia sa iniial se modific. Nu modificai o component a produsului fr aprobarea productorului. Utilizai numai piese aprobate de productor. Vtmrile corporale sau decesul constituie un posibil rezultat al întreinerii incorecte.
· Nu respirai în atmosfera cu vapori emii de motor. Inhalarea pe termen lung a gazelor de eapament ale motorului constituie un risc pentru sntate.
· Nu pornii produsul în interior sau în apropierea unor materiale inflamabile. Gazele de eapament sunt fierbini i pot conine scântei care pot declana incendii. Un flux de aer insuficient poate cauza vtmare corporal sau deces din cauza asfixierii sau a monoxidului de carbon.
· Când utilizai acest produs motorul genereaz un câmp electromagnetic. Câmpul electromagnetic poate cauza deteriorarea implanturilor medicale. Discutai cu medicul dvs. i cu productorul implantului medical înainte de a opera produsul.
· Nu permitei copiilor s utilizeze produsul. Nu permitei niciunei persoane care nu cunoate instruciunile s utilizeze produsul.
· Asigurai-v c monitorizai permanent o persoan cu capaciti fizice sau mentale reduse care utilizeaz produsul. Un adult responsabil trebuie s fie prezent în permanen.
· Încuiai produsul într-o zon inaccesibil copiilor i persoanelor neaprobate.
· Produsul poate proiecta obiecte i poate cauza vtmri corporale. Respectai instruciunile de siguran, pentru a reduce pericolul de vtmri corporale sau de deces.
· Nu v îndeprtai de produs atunci când motorul este pornit.
· În caz de accident, operatorul produsului este responsabil pentru acesta.
· Înainte de a utiliza produsul, asigurai-v c piesele nu sunt deteriorate.
· Asigurai-v c v aflai la minimum 15 m (50 ft) distan de alte persoane sau animale înainte de utiliza produsul. Asigurai-v c persoanele din apropiere tiu c urmeaz s utilizai produsul.
· Consultai legislaia naional sau local. Aceasta poate interzice sau poate limita utilizarea produsului în unele situaii.
· Nu utilizai produsul atunci când suntei obosit sau dac v aflai sub influena alcoolului, drogurilor sau medicamentelor. Acestea v pot influena negativ vederea, vigilena, coordonarea micrilor sau discernmântul.

941 - 005 - 22.09.2020

441

Instruciuni de siguran pentru asamblare
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos.
· Demontai pipa bujiei din bujie înainte de a asambla produsul.
· Utilizai mnui de protecie omologate.
· Asigurai-v c asamblai corect capacul i arborele înainte de a porni motorul.
Instruciuni de siguran pentru utilizare
· Înainte de a utiliza produsul, asigurai-v c este complet asamblat.
· Înainte de a porni produsul, deplasai-l la 3 m (10 ft) distan de punctul unde ai umplut rezervorul de carburant. Poziionai produsul pe o suprafa plan. Asigurai-v c accesoriul de tiere nu atinge solul sau alte obiecte.
· Produsul poate determina proiectarea de obiecte, ceea ce poate conduce la leziuni oculare. Când operai produsul, utilizai întotdeauna ochelari de protecie omologai.
· Fii atent, copiii se pot apropia de produs, fr tirea dvs., în timpul funcionrii.
· Nu utilizai produsul dac se afl persoane în zona de lucru. Oprii produsul dac o persoan intr în zona de lucru.
· Asigurai-v c avei permanent control asupra produsului.
· Nu utilizai produsul dac nu putei primi ajutor în caz de accident. Asigurai-v întotdeauna c alte persoane tiu c vei utiliza produsul, înainte ca dvs. s începei utilizarea produsului.
· Nu acionai produsul înainte de a v asigura c nicio persoan i niciun animal nu se afl în zona de siguran.
· Înainte de a începe, eliminai toate materialele nedorite din zona de lucru. Dac accesoriul de tiere lovete un obiect, acesta poate fi proiectat i poate cauza vtmri corporale sau deteriorri. Materialele nedorite se pot înfura în jurul accesoriului de tiere i pot cauza deteriorri.
· Nu utilizai produsul în condiii meteorologice nefavorabile (cea, ploaie, vânt puternic, pericol de descrcri electrice sau alte condiii meteo). Vremea nefavorabil poate conduce la apariia de situaii periculoase (de ex. suprafee alunecoase).

· Asigurai-v c v putei deplasa liber i c putei lucra într-o poziie stabil.
· Asigurai-v c nu putei cdea în timp ce utilizai produsul. Nu înclinai produsul în timp ce-l utilizai.
· inei întotdeauna produsul cu ambele mâini. inei produsul pe partea dreapt a corpului.
· Operai produsul cu accesoriul de tiere amplasat sub nivelul taliei.
· Dac acionarea ocului se afl în poziia clapetei de oc la pornirea motorului, accesoriul de tiere începe s se roteasc.
· Nu atingei angrenajul conic dup oprirea motorului. Dup oprirea motorului, angrenajul conic este fierbinte. Suprafeele fierbini pot provoca vtmri corporale.
· Oprii motorul înainte de a muta produsul. · Nu aezai produsul jos cu motorul pornit. · Înainte de a elimina materialele nedorite din produs,
oprii motorul i ateptai oprirea accesoriului de tiere. Lsai accesoriul de tiere s se opreasc, înainte ca dvs. sau o persoan care v ajut s eliminai materialul tiat.
Echipament de protecie personal
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos.
· Utilizai întotdeauna echipamente de protecie personal atunci când folosii produsul. Echipamentele de protecie personal nu pot elimina complet riscul de rnire, îns pot reduce gravitatea rnilor în cazul unui accident. Distribuitorul v poate ajuta s alegei echipamentul corect.

442

941 - 005 - 22.09.2020

· Utilizai o casc de protecie în caz c exist riscul ca unele obiecte s cad.

îmbrcminte cu mâneci lungi. Nu purtai haine largi, care se pot prinde în smicele i ramuri. Nu purtai bijuterii, ort, sandale i nu lucrai în picioarele goale. Strângei-v prul în siguran, deasupra nivelului umrului.
· Pstrai la îndemân echipament de prim ajutor.

· Purtai echipament de protecie pentru urechi aprobat pentru utilizare, care asigur reducerea adecvat a zgomotului. Expunerea pe termen lung la zgomot poate avea ca rezultat o afeciune ireversibil a auzului.

Dispozitivele de siguran de pe produs
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos.

· Utilizai ochelari de protecie omologai. Dac utilizai un vizor de protecie, trebuie s purtai i ochelari de protecie. Ochelarii de protecie trebuie s fie conformi cu standardul ANSI Z87.1 în S.U.A. sau EN 166 în rile din UE.

· Nu utilizai un produs cu dispozitive de siguran deteriorate.
· Verificai regulat dispozitivele de siguran. Consultai Program de întreinere la pagina 451.
· Dac dispozitivele de siguran sunt defecte, adresai-v reprezentantului de service Husqvarna.
Verificarea opritorului pârghiei de acceleraie
1. Asigurai-v c elementul de blocare al pârghiei de acceleraie (A) i pârghia de acceleraie (B) se mic liber i c arcul de rapel funcioneaz corect.

A

· Purtai mnui atunci când este necesar, de exemplu atunci când conectai, inspectai sau curai echipamentul de tiere. B
2. Apsai mecanismul de blocare al pârghiei de acceleraie i asigurai-v c revine la poziia iniial atunci când îl eliberai.
· Utilizai ghete solide, cu talp antiaderent.

· Purtai haine din esturi rezistente. Purtai întotdeauna pantaloni lungi, din material gros, i

941 - 005 - 22.09.2020

443

3. Asigurai-v c pârghia de acceleraie este blocat la poziia de mers în gol atunci când este eliberat mecanismul de blocare al pârghiei de acceleraie.

2. Verificai vizual eventualele deteriorri, de exemplu, crpturi.

4. Pornii produsul i aplicai acceleraia maxim. 5. Eliberai pârghia de acceleraie i asigurai-v c
discurile se opresc i rmân staionare. AVERTISMENT: Dac discurile se mic atunci când pârghia de acceleraie este în poziia de ralanti, atunci turaia de mers în gol a carburatorului trebuie s fie reglat. Consultai Reglarea turaiei de mers în gol la pagina 452.
Pentru verificarea comutatorului de oprire 1. Pornii motorul. 2. Deplasai comutatorul de oprire în poziia de oprire i
asigurai-v c motorul se oprete.
Verificarea aprtorii accesoriului de tiere Aprtoarea accesoriului de tiere oprete obiectele proiectate în direcia operatorului. De asemenea, previne vtmrile corporale care pot aprea dac atingei accesoriul de tiere. 1. Oprii motorul.

3. Înlocuii aprtoarea accesoriului de tiere, dac este deteriorat.
Eapamentul
· Nu utilizai un motor cu un amortizor de zgomot deteriorat. Un amortizor de zgomot deteriorat determin creterea nivelului de zgomot i a pericolului de incendiu. Pstrai un stingtor de incendiu în apropiere.
· Verificai cu regularitate ca amortizorul de zgomot s fie ataat la produs.
· Nu atingei motorul sau amortizorul de zgomot în timp ce motorul este pornit. Nu atingei motorul sau amortizorul de zgomot pentru o perioad dup oprirea motorului. Zonele fierbini pot provoca vtmri corporale.
· Un amortizor de zgomot fierbinte poate cauza incendii. Fii atent dac utilizai produsul în apropierea lichidelor inflamabile sau a vaporilor.
· Nu atingei componente ale amortizorului de zgomot dac acesta este deteriorat. Componentele pot conine materiale carcinogenice.
Accesoriu de tiere
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos.
· Efectuai întreinerea cu regularitate. Permitei unui centru de service omologat s examineze cu regularitate accesoriul de tiere, pentru a efectua reglaje sau reparaii.
· Performanele accesoriului de tiere se diminueaz.
· Durata de via a accesoriului de tiere crete. · Riscul de accidente scade. · Utilizai numai o aprtoare omologat pentru accesoriul de tiere. Consultai Accesorii la pagina 456. · Nu utilizai un accesoriu de tiere deteriorat.

444

941 - 005 - 22.09.2020

Reguli de siguran referitoare la carburant
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos.
· Nu amestecai carburantul în interior, sau lâng o surs de înclzire.
· Nu pornii produsul dac pe acesta se afl carburant sau ulei pentru motor. Îndeprtai carburantul/uleiul nedorit i lsai produsul s se usuce. Îndeprtai carburantul nedorit din produs.
· Dac vrsai carburantul pe îmbrcminte, schimbai imediat hainele.
· Nu vrsai carburantul pe corp - poate provoca vtmri corporale. Dac vrsai carburant pe corp, utilizai ap i spun pentru a elimina carburantul.
· Nu pornii motorul dac vrsai ulei sau carburant pe produs sau pe corp.
· Nu pornii produsul dac motorul prezint scurgeri. Examinai cu regularitate motorul, pentru a identifica eventuale scurgeri.
· Manipulai cu atenie carburantul. Carburantul este inflamabil, vaporii sunt explozivi i pot cauza vtmri corporale sau deces.
· Nu respirai vaporii de carburant, se pot produce vtmri corporale. Asigurai-v c exist un flux de aer suficient.
· Nu fumai în apropierea carburantului sau a motorului.
· Nu amplasai obiecte calde în apropierea carburantului sau a motorului.
· Nu adugai carburant atunci când motorul este pornit.
· Asigurai-v c motorul este rece înainte de a realimenta.
· Înainte de a realimenta, deschidei lent capacul rezervorului de carburant i eliberai cu atenie presiunea.
· Asigurai-v c exist un flux de aer suficient când realimentai sau amestecai carburant (benzin i ulei pentru motoare în doi timpi) sau când golii rezervorul de carburant.
· Carburantul i vaporii de carburant sunt foarte inflamabili i pot cauza vtmri corporale grave atunci când sunt inhalai sau când este posibil contactul cu pielea. Din acest motiv, procedai cu atenie atunci când manipulai carburantul i asigurai-v c exist un flux de aer suficient.
· Strângei cu atenie capacul rezervorului de carburant; în caz contrar, se pot produce incendii.
· Înainte de pornire, mutai produsul la o distan de minimum 3 m (10 ft) fa de poziia unde ai umplut rezervorul.
· Nu introducei prea mult carburant în rezervorul de carburant.
· Asigurai-v c nu se pot produce scurgeri atunci când mutai produsul sau rezervorul de carburant.

· Nu poziionai produsul sau rezervorul de carburant în apropierea unei flcri deschise, a scânteilor sau a unei lumini pilot. Asigurai-v c în zona de depozitare nu se afl flcri deschise.
· Utilizai numai recipiente omologate atunci când mutai carburantul sau îl introducei în spaiul de depozitare.
· Golii rezervorul de carburant înainte de a-l depozita pe termen lung. Respectai legislaia local cu privire la locaia de eliminare a carburantului.
· Curai produsul înainte de depozitarea pe termen lung.
· Îndeprtai pipa bujiei înainte de a introduce produsul în spaiul de depozitare, pentru a v asigura c motorul nu pornete accidental.
Instruciuni de siguran pentru întreinere
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos.
· Oprii motorul, asigurai-v c accesoriul de tiere se oprete i lsai produsul s se rceasc înainte de a efectua operaii de întreinere.
· Deconectai pipa bujiei înainte de a efectua operaii de întreinere.
· Gazele de eapament ale motorului conin monoxid de carbon, un gaz inodor, toxic i deosebit de periculos, care poate cauza decesul. Nu pornii produsul în interior sau în spaii închise.
· Gazele de eapament de la motor sunt fierbini i pot conine scântei. Nu utilizai produsul în interior sau în apropierea unor materiale inflamabile.
· Accesoriile i modificrile aduse produsului care nu sunt autorizate de ctre productor pot provoca vtmri corporale grave sau fatale. Nu modificai produsul. Utilizai întotdeauna accesorii originale.
· Dac întreinerea nu se efectueaz corect i periodic, exist un pericol sporit de vtmri corporale i de deteriorare a produsului.
· Efectuai întreinerea numai conform recomandrilor din prezentul manual al operatorului. Permitei unui agent de service Husqvarna autorizat s efectueze toate celelalte operaii de service.
· Solicitai unui agent de service autorizat Husqvarna s efectueze în mod regulat operaii de service la produs.
· Înlocuii piesele deteriorate, uzate sau defecte.
· Consultai instruciunile pentru accesoriul de tiere pentru procedura corect de instalare a firului trimmerului i diametrul corect al firului.
· Meninei dinii lamei ascuii corect. Respectai recomandrile noastre. Consultai, de asemenea, instruciunile de pe ambalajul lamei.

941 - 005 - 22.09.2020

445

Asamblarea

Introducere
AVERTISMENT: Înainte de a asambla produsul, trebuie s citii i s înelegei capitolul privind sigurana.

5. Rotii capul de tuns (H) în sens invers acelor de ceasornic, pentru a strânge capul de tuns pe cutia de viteze. (Filete stânga.)
H

AVERTISMENT: Demontai cablul de la bujie înainte de a asambla produsul.
Ataarea mânerului semicircular
1. Ataai mânerul semicircular la arbore în conformitate cu ilustraia i strângei.

Montarea aprtorii accesoriului de tiere i a capului de tuns (arbore curbat)
1. Montai aprtoarea. Strângei piulia.

2. Asigurai-v c mânerul semicircular se cupleaz între sgeile de pe arbore.
Montarea aprtorii accesoriului de tiere i a capului de tuns (arbore curbat)
1. Montai aprtoarea accesoriului de tiere (A) pe arbore cu ajutorul bolului (L).
2. Fixai discul de antrenare (B) pe arborele de ieire.
3. Rotii arborele de ieire pân când orificiul din discul de antrenare se aliniaz cu orificiul din carcasa angrenajului.
4. Introducei o urubelni mic (C) în orificiu, pentru a bloca arborele.

L

B

C

2. Montai cupa antipraf pe arbore.
3. inei cupa antipraf cu o cheie reglabil, pentru a v asigura c arborele nu se rotete.
4. Montai capul de tuns pe arbore. Rotii capul de tuns în sensul acelor de ceasornic.

A A

446

941 - 005 - 22.09.2020

Asamblarea arborelui din dou componente
1. Rotii butonul, pentru a slbi cuplajul.

4. Strângei complet rozeta.

2. Aliniai clapeta (A) cu sgeata (B) de pe cuplaj.
B A

Dezasamblarea arborelui din dou componente
1. Rotii butonul 3 ture sau mai mult, pentru a slbi cuplajul.

3. Împingei arborele în cuplaj pân când se fixeaz în poziie.

2. inei apsat butonul (C).
3. inei strâns de captul arborelui de care motorul este ataat.
4. Tragei accesoriul direct din cuplaj.

C

Funcionarea

Introducere
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, trebuie s citii i s înelegei capitolul privind sigurana.

Carburant
Acest produs dispune de motor în doi timpi.
ATENIE: Tipul incorect de carburant poate deteriora motorul. Utilizai un amestec de

941 - 005 - 22.09.2020

447

benzin i de ulei pentru motoare în doi timpi.
Carburant preamestecat
· Utilizai carburantul alchilat preamestecat Husqvarna pentru cele mai bune performane i prelungirea duratei de via a motorului. Acest carburant conine substane chimice mai puin nocive în comparaie cu carburantul obinuit, ceea ce reduce nivelul gazelor de eapament nocive. Cantitatea de resturi dup ardere este mai mic în cazul acestui carburant, care pstreaz componentele motorului mai curate.
Pentru amestecarea carburantului
Benzin
· Utilizai benzin fr plumb de calitate cu un coninut maxim de 10% etanol.
ATENIE: Nu utilizai benzin cu o cifr octanic mai mic de 90 RON/87 AKI. Utilizarea unui carburant cu o cifr octanic inferioar poate provoca bti la motor, ceea ce duce la defectarea motorului.
Ulei pentru motoare în doi timpi
· Pentru cele mai bune rezultate i performane, utilizai uleiul pentru motoare în doi timpi Husqvarna.
· Dac uleiul Husqvarna pentru motoare în doi timpi nu este disponibil, utilizai un ulei pentru motoare în doi timpi de bun calitate pentru motoare rcite cu aer. Adresai-v reprezentantului dvs. de service pentru a alege uleiul corect.
ATENIE: Nu utilizai ulei pentru motoare în doi timpi rcit pentru motoarele externe rcite cu ap, numit i ulei pentru motoare externe. Nu folosii ulei pentru motoare în patru timpi.

ATENIE: Micile erori pot s influeneze drastic raportul amestecului atunci când amestecai cantiti mici de carburant. Msurai cu grij cantitatea de ulei i asigurai-v c obinei amestecul corect.
1. Umplei jumtate din cantitatea de benzin într-un recipient curat pentru combustibil.
2. Adugai cantitatea complet de ulei. 3. Agitai amestecul. 4. Adugai în recipient cantitatea de benzin rmas. 5. Agitai cu grij amestecul.
ATENIE: Nu amestecai carburantul pentru mai mult de 1 lun la un moment dat. Umplerea rezervorului de carburant
AVERTISMENT: Respectai procedura urmtoare pentru propria siguran. 1. Oprii motorul i lsai motorul s se rceasc. 2. Curai suprafaa din jurul capacului rezervorului de carburant.

Amestecarea benzinei cu ulei pentru motoare în doi timpi

Benzin, litru
5 10 15 20

Ulei pentru motoare în doi timpi, litru
2% (50:1)
0,10
0,20
0,30
0,40

3. Agitai recipientul i asigurai-v c amestecarea carburantului s-a efectuat corespunztor.
4. Scoatei încet capacul rezervorului de carburant, pentru a elibera presiunea.
5. Umplei rezervorul de carburant.
ATENIE: Verificai s nu existe prea mult carburant în rezervorul de carburant. Carburantul se dilat atunci când se înclzete.

448

941 - 005 - 22.09.2020

6. Strângei cu atenie capacul rezervorului de carburant.
7. Curai excesul de carburant de pe produs i din jurul acestuia.
8. Îndeprtai produsul la cel puin 3 m/10 ft de zona de realimentare i de sursa de carburant înainte de a porni motorul.
Nota: Pentru a vedea unde se afl rezervorul de carburant pe produsul dvs., consultai Prezentarea general a produsului la pagina 439.
Verificarea înainte de pornire
1. Asigurai-v c produsul nu are piese lips, deteriorate, slbite sau uzate.
2. Asigurai-v c piuliele, uruburile i bolurile sunt strânse.
3. Asigurai-v c nu exist deteriorri ale capului de tuns.
4. Asigurai-v c filtrul de aer nu este înfundat. 5. Asigurai-v c dispozitivele de siguran ale
produsului nu sunt defecte. 6. Asigurai-v c produsul nu are scurgeri de
carburant.
Pentru pornirea unui motor rece
1. Apsai butonul purjor de 10 ori.
2. Fixai dispozitivul de acionare a ocului în poziia clapetei de oc.

3. inei corpul produsului pe sol, cu mâna stâng.
ATENIE: Nu clcai pe produs. 4. Tragei încet de mânerul pentru nurul de pornire cu
mâna dreapt, pân când simii rezisten. Apoi tragei rapid i cu for de mânerul nurului de pornire pân când motorul pornete sau încearc s porneasc.
AVERTISMENT: Nu rsucii nurul de pornire în jurul mâinii. 5. Fixai dispozitivul de acionare a ocului în poziia de operare. 6. Dac motorul pornete, apsai uor pârghia de acceleraie i lsai motorul s funcioneze timp de 60 de secunde pentru a se înclzi. Dac motorul nu pornete, tragei de mânerul nurului de pornire pân când motorul pornete. Apoi apsai uor pârghia de acceleraie i lsai motorul s funcioneze timp de 60 de secunde pentru a se înclzi. ATENIE: Nu tragei nurul de pornire pân când se întinde complet i nu dai drumul mânerului pentru nurul de pornire. Aceasta poate deteriora produsul. Eliberai lent nurul de pornire.
Pentru pornirea unui motor cald
1. Apsai butonul purjor de 10 ori. 2. Tragei de nurul de pornire pân la pornirea
motorului.

941 - 005 - 22.09.2020

449

Oprirea produsului
· Apsai pe comutatorul de oprire pentru a opri motorul.
Nota: Comutatorul de oprire revine automat la poziia iniial.
Pentru a tunde iarba
1. inei capul de tuns chiar deasupra solului, în poziie înclinat. Nu împingei firul trimmerului în iarb.

3. Iarba este tiat cu o micare lateral, de balansare, unde micarea de la dreapta la stânga este cursa de curare, iar micarea de la stânga la dreapta este cursa de retur. Lsai latura din partea stâng a lamei (între ora 8 i ora 12) s efectueze tierea.
4. Dac lama este înclinat spre stânga atunci când cur iarba, aceasta se va colecta pe un rând, ceea ce o face uor de colectat, de ex. prin greblare.
5. Încercai s lucrai ritmic. Stai în picioare într-o poziie ferm, cu picioarele deprtate. Deplasai-v înainte dup cursa de retur i stai din nou în picioare într-o poziie ferm.
6. Lsai cupa de susinere s se sprijine uor pe sol. Se utilizeaz pentru a nu permite lamei s intre în contact cu solul.
7. Reducei riscul ca materialul s se înfoare în jurul lamei lucrând întotdeauna la acceleraie maxim i evitând materialul tiat anterior la cursa de retur.
8. Oprii motorul, desfacei hamul i aezai aparatul pe sol înainte de a începe s colectai materialul tiat.
Pentru a tia iarba
1. Când tiai iarba, asigurai-v c firul trimmerului este paralel cu solul.

2. Reducei lungimea firului trimmerului cu 10-12 cm / 4-4,75 inchi.
3. Reducei turaia motorului pentru a reduce riscul deteriorrii plantelor.
4. Utilizai acceleraia la 80 % când tundei iarb în apropierea unor obiecte.

2. Nu împingei capul de tuns în sol. Aceasta poate deteriora produsul.
3. Micai produsul dintr-o parte în alta când tiai iarba. Utilizai viteza maxim.

Pentru a cura iarba cu o lam de tiat iarba
1. Lamele de tiat iarba i frezele de tiere a ierbii nu trebuie utilizate pe tulpini lemnoase.
2. Lama de tiat iarba este utilizat pentru toate tipurile de iarb înalt sau aspr.

Pentru a mtura iarba
Fluxul de aer de la firul trimmerului rotativ se poate utiliza pentru eliminarea ierbii tiate dintr-o zon.

450

941 - 005 - 22.09.2020

1. Meninei capul de tuns i firul trimmerului în paralel cu solul i deasupra acestuia.
2. Aplicai acceleraie maxim.
3. Mutai capul de tuns dintr-o parte în alta i mturai iarba.
AVERTISMENT: Curai capacul capului de tuns la fiecare asamblare a unui fir nou al trimmerului, pentru a preveni dezechilibrarea mânerelor i resimirea vibraiilor în acestea. De asemenea, verificai celelalte componente ale capului de tuns i curaile, dac este necesar.
Cap de tuns iarb
· Asigurai-v c înfurai strâns i în mod uniform firul trimmerului de iarb în jurul tamburului, pentru reducerea vibraiilor.

· Utilizai numai capete de tuns iarb i fire pentru trimmer de iarb omologate. Consultai Accesorii la pagina 456.
· Utilizai o lungime corect a firului trimmerului de iarb. Un fir de trimmer de iarb lung utilizeaz mai mult putere a motorului decât un fir scurt.
· Asigurai-v c freza de pe aprtoarea accesoriului de tiere nu este deteriorat.
· Înmuiai firul trimmerului de iarb în ap timp de 2 zile, înainte de a-l monta la produs. Aceasta determin o cretere a duratei de utilizare a firului trimmerului de iarb.
· Consultai instruciunile pentru accesoriul de tiere pentru a utiliza procedura corect de încrcare a firului i diametrul corect al firului.

Întreinerea

Introducere
AVERTISMENT: Înainte de a efectua orice operaii de întreinere, citii i înelegei capitolul privind sigurana.

Toate lucrrile de service i de reparaii la produs necesit instruire special. Garantm disponibilitatea unor lucrri profesioniste de reparaii i service. Dac distribuitorul dvs. nu este agent de service, solicitai acestuia informaii cu privire la cel mai apropiat agent de service.

Program de întreinere

Întreinerea
Curai suprafaa exterioar. Curai filtrul de aer. Înlocuii dac este necesar. Verificai funcionarea blocatorului pârghiei de acceleraie i acceleraia. Verificai butonul de oprire. Verificai aprtorile. Verificai capul de tuns. Verificai piulia de blocare. Verificai s nu existe scurgeri de combustibil. Asigurai-v c lama de tiat iarba este aliniat cu centrul, c este ascuit i c nu prezint deteriorri ale cuitului sau ale orificiului central. Verificai ca accesoriul de tiere s nu se roteasc la turaia de mers în gol. Aplicai unsoare pe arborele din dou componente. Verificai mânerul nurului de pornire i nurul propriu-zis. Verificai ungerea angrenajului conic. Curai suprafaa exterioar a bujiei. Scoatei bujia i msurai aprtoarea electrodului. Reglai aprtoarea electrodului sau schimbai bujia.

Zilnic
X X X X X X X X
X
X

Sptmânal
X X X X

Lunar

941 - 005 - 22.09.2020

451

Întreinerea

Zilnic

Curai sistemul de rcire. Curai sau înlocuii ecranul extinctorului de scântei de pe amortizorul de zgomot. Curai suprafaa exterioar a carburatorului i zona din jurul acesteia. Verificai dac exist contaminare pe filtrul de carburant. Verificai integritatea furtunului de carburant. Verificai toate cablurile i conexiunile. Verificai dac sunt uzate ambreiajul, arcurile ambreiajului i tamburul ambreiajului. Înlocuii bujia.

Sptmânal
X
X
X

Lunar
X X X X X

Reglarea turaiei de mers în gol
Asigurai-v c filtrul de aer este curat i c s-a executat montarea capacului filtrului de aer, înainte de a regla turaia de mers în gol.
1. Rotii urubul T pentru turaia de mers în gol, care este identificat cu un marcaj ,,T", în sensul acelor de ceasornic, pân când accesoriul de tiere începe s se roteasc.

Efectuarea operaiilor de întreinere la ecranul extinctorului de scântei
· Utilizai o perie de sârm, pentru a cura ecranul extinctorului de scântei.

2. Rotii urubul T pentru turaia de mers în gol, care este identificat cu un marcaj ,,T", în sensul opus acelor de ceasornic, pân când accesoriul de tiere se oprete.
3. Turaia de mers în gol trebuie s fie sub valoarea la care accesoriul de tiere începe s se roteasc. Turaia de mers în gol este corect când motorul funcioneaz uniform în toate poziiile.

Curarea sistemului de rcire
· Curai cu o perie priza de aer (A) pe demaror i aripioarele de rcire (B) de pe cilindru.
B

A
Verificarea bujiei
ATENIE: Utilizai o bujie recomandat. Asigurai-v c piesa de schimb coincide cu piesa recomandat de productor. O bujie incorect poate cauza deteriorarea produsului. Asigurai-v c bujia este

452

941 - 005 - 22.09.2020

instalat cu un amortizor. Adresai-v reprezentantului de service pentru informaii suplimentare.
1. Verificai bujia când: a) puterea motorului este sczut. b) motorul pornete cu dificultate. c) motorul nu funcioneaz corect la turaia de mers în gol.
2. Dac motorul pornete sau funcioneaz cu dificultate, verificai dac bujia nu prezint materiale nedorite. Pentru a reduce riscul prezenei materialelor nedorite la electrozii bujiei: a) asigurai-v c turaia de mers în gol este reglat corect. b) asigurai-v c amestecul este corect. c) asigurai-v c filtrul de aer este curat.
3. Curai bujia dac este murdar. Asigurai-v c aprtoarea electrodului este corect. Consultai Date tehnice la pagina 455.
4. Înlocuii bujia atunci când este necesar.
Pentru a aplica unsoare la arborele din dou componente
· Aplicai unsoare la captul arborelui conductor dup fiecare 30 de ore de funcionare.

1. Îndeprtai capacul filtrului de aer i scoatei filtrul de aer.
2. Curai filtrul de aer, folosind ap cald cu spun. Asigurai-v c filtrul de aer este uscat, înainte de a-l instala.
3. Înlocuii filtrul de aer dac este prea murdar pentru a fi curat în totalitate. Înlocuii întotdeauna un filtru de aer deteriorat.
4. Dac produsul dvs. dispune de un filtru de aer cu spum, aplicai ulei pentru filtre de aer. Aplicai ulei pentru filtre de aer numai la un filtru cu spum. Nu aplicai ulei pe un filtru din pâsl.
Pentru a aplica ulei pentru filtre de aer la filtrul de aer
ATENIE: Utilizai întotdeauna ulei special pentru filtre de aer la filtrele cu spum. Nu utilizai alte tipuri de ulei.
AVERTISMENT: Nu lsai uleiul s intre în contact cu corpul.

Pentru a cura filtrul de aer

941 - 005 - 22.09.2020

453

1. Îndeprtai capacul filtrului de aer i scoatei filtrul de aer.

4. Apsai pe recipientul de plastic pentru a v asigura c uleiul se distribuie egal pe filtrul de aer.
5. Apsai filtrul de aer aflat în recipient pentru a elimina uleiul pentru filtru de aer care nu este necesar. Scoatei filtrul de aer din recipient.
6. Instalai filtrul de aer.
Adugarea de unsoare la angrenajul conic
· Verificai ca angrenajul conic s fie umplut în proporie de ¾ cu unsoare pentru angrenaje conice.

2. Introducei filtrul de aer într-un recipient din plastic.
3. Introducei uleiul pentru filtre de aer în recipientul din plastic.

Depanarea

Motorul nu pornete

Verificai Clichete de pornire.
Rezervor de carburant. Bujie.

Cauza posibil

Procedur

Clichetele de pornire nu se mic liber.

Scoatei capacul demarorului i curai în jurul clichetelor de pornire.

Contactai un reprezentant de service autorizat.

Tip de carburant incorect.

Golii rezervorul de carburant i umplei cu carburantul corect.

Bujia este murdar sau ud.

Asigurai-v c bujia este uscat i curat.

Distana dintre electrozii bujiei este incorect. Curai bujia. Asigurai-v c aprtoarea electrodului este corect. Asigurai-v c bujia este prevzut cu un descrctor.

Consultai Date tehnice la pagina 455 pentru aprtoarea corect a electrodului.

Bujia este slbit.

Strângei bujia.

454

941 - 005 - 22.09.2020

Motorul pornete, dar se oprete din nou

Verificai
Rezervor de carburant
Filtru de aer

Cauza posibil Tip de carburant incorect.
Filtrul de aer este înfundat.

Procedur
Golii rezervorul de carburant i umplei-l cu carburantul corect.
Curai filtrul de aer.

Transportul i depozitarea

· Lsai întotdeauna produsul s se rceasc înainte de a-l depozita.
· Pentru depozitarea i transportul produsului i a carburantului, asigurai-v c nu exist scurgeri i gaze. Scânteile sau flcrile deschise, de exemplu cele provenite de la dispozitive sau boilere electrice, pot cauza un incendiu.
· Utilizai întotdeauna recipiente omologate pentru depozitarea i transportarea combustibilului.
· Golii combustibilul înainte de transportare i înainte de a-l depozita pe termen lung. Eliminai combustibilul într-o locaie de eliminare autorizat.

· Montai aprtoarea pentru transport pe durata transportului i a depozitrii.
· Scoatei pipa bujiei din bujie.
· Fixai produsul în timpul transportului. Asigurai-v c acesta nu se poate mica.
· Curai produsul i efectuai operaiile de service la acesta înainte de depozitarea pe termen lung.

Date tehnice

Date tehnice
Motor Cilindree, cm3 Turaie de mers în gol, rot/min Turaia max. recomandat, rot/min Turaia arborelui de ieire, rot/min Putere / Ieire max. a motorului, conf. ISO 8893, kW/cp la rot/min Amortizor de zgomot al convertorului catalitic Sistem de aprindere controlat de vitez Sistem de aprindere Bujie Distan între electrozi, mm Sistemul de alimentare cu carburant Capacitate rezervor de combustibil, l/cm³ Greutate

122C
21,7 2900 7200 7200 0,6/0,8 la 7800 Da Nu
HQT-4 672201 0,5
0,3/300

122LK
21,7 2900 9100 6232 0,6/0,8 la 7800 Da Nu
HQT-4 672201 0,5
0,3/300

941 - 005 - 22.09.2020

455

Greutate fr carburant, accesoriu de tiere i aprtoare, kg Emisii de zgomot67 Nivel de putere a zgomotului, msurat, dB(A) Nivel de putere a zgomotului, garantat (LWA), dB(A) Nivele de zgomot68 Nivel echivalent de presiune acustic la urechea operatorului, msurat conform EN/ISO 11806 i ISO 22868, dB(A): Niveluri de vibraii69 Nivel de vibraii echivalent (ahv, eq), echipat cu cap de tuns, mâner stânga, m/s2 Nivel de vibraii echivalent (ahv, eq), echipat cu cap de tuns, mâner dreapta, m/s2

122C 4,4
102 104
88
5,0 3,6

122LK 4,8
104 108
90
3,6 3,5

Accesorii
122C Accesorii aprobate
Arbore filetat Cap de tuns
122LK Accesorii aprobate
Arbore filetat Cap de tuns

Accesorii

Tip
3/8 R T25 (fir Ø 2,0 - 2,7 mm) T25C (fir Ø 2,0 - 2,7 mm)
Tip
M10 T25 (fir Ø 2,0 - 2,7 mm)

Aprtoare pentru accesoriul de tiere ­ 574 47 95-01 574 47 95-01
Aprtoare pentru accesoriul de tiere ­ 574 19 87-01

Urmtoarele accesorii sunt recomandate pentru modelele specificate.
67 Emisiile de zgomot în mediu msurate ca putere acustic (LWA) în conformitate cu directiva CE 2000/14/CE. Nivelul de putere a zgomotului raportat pentru produs a fost msurat cu accesoriul original de tiere care emite cel mai ridicat nivel. Diferena dintre puterea garantat a zgomotului i cea msurat este aceea c puterea garantat a zgomotului include, de asemenea, dispersia în rezultatul de msurare i variaiile dintre diferitele produse ale aceluiai model conform Directivei 2000/14/CE.
68 Datele raportate pentru nivelul echivalent de presiune a zgomotului pentru produs prezint o dispersie statistic tipic (abatere standard) de 1 dB (A).
69 Datele raportate pentru nivelul echivalent de vibraii includ o dispersie statistic tipic (abatere standard) de 1 m/s2.

456

941 - 005 - 22.09.2020

Accesorii aprobate

Tip

Accesoriul de suflare pentru curare SR600-2

Accesoriul de tuns gardul viu

HA110

Accesoriul de tuns gardul viu

HA850

Accesoriul de bordurare

EA850

Accesoriul de ferstru

PA1100

Accesoriul de extensie

EX850

Accesoriul de cultivator

CA230

Accesoriul de suflant

BA101

Accesoriul de perie cu epi

BR600

Accesoriul de scarificator

DT600

Se utilizeaz cu 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

941 - 005 - 22.09.2020

457

Declaraie de conformitate CE
Declaraie de conformitate CE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46- 36-146500, declar c trimmerele de iarb Husqvarna 122C, 122LK cu seriile din 2016 i ulterioare (anul este specificat clar pe plcua de identificare, urmat de serie), respect cerinele DIRECTIVEI CONSILIULUI: · din 17 mai 2006 ,,referitor la utilaje" 2006/42/EC. · din 26 februarie 2014 ,,referitor la compatibilitatea
electromagnetic" 2014/30/EU. · din 8 mai 2000 ,,referitor la emisiile de zgomot din
mediu" 2000/14/EC. Evaluare de conformitate conform Anexei V. Pentru informaii privind emisiile de zgomot, consultai Date tehnice la pagina 455. · din 8 iunie 2011 privind ,,restriciile de utilizare a anumitor substane periculoase cu echipamente electrice i electronice" 2011/65/EU. Au fost aplicate urmtoarele standarde: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suedia, a efectuat examinri de tip voluntar în numele Husqvarna AB. Certificatele sunt numerotate: 122C - SEC/10/2271, 122LK - SEC/10/2272 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB a verificat i conformitatea cu anexa V la Directiva Consiliului 2000/14/CE. Certificatele sunt numerotate: 122C - 01/164/068, 122LK - 01/164/067. Huskvarna, 25.08.2020
Pär Martinsson, Director de Dezvoltare (Reprezentant autorizat pentru Husqvarna AB i responsabil cu documentaia tehnic)

458

941 - 005 - 22.09.2020

çindekiler
Giri............................................................................ 459 Sorun giderme............................................................ 474 Güvenlik......................................................................461 Taima ve saklama.....................................................474 Montaj......................................................................... 466 Teknik veriler.............................................................. 475 Çalima.......................................................................468 Aksesuarlar.................................................................476 Bakim..........................................................................471 AT Uyumluluk Bildirimi................................................477

Giri

Ürün açiklamasi
Ürün, yanmali motorlu bir çim budayicidir.
Kullanim sirasinda güvenliiniz ve verimlilii artirmak için sürekli olarak çalimalar yapilmaktadir. Daha fazla bilgi için lütfen servis bayinizle görüün.
Kullanim amaci
Ürün, çimleri kesmek için bir misina kafa ile birlikte kullanilir. Ürünü çim budama ve çim temizleme ileri diinda kullanmayin.

Not: Ulusal düzenlemeler ürünün kullanimini kisitlayabilir.

941 - 005 - 22.09.2020

459

Ürüne genel baki

18 19

1

122LK

15

14

3 4

2

122C

4

17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1. Misina kafa 2. Kesme atamani siperlii 3. Mil 4. Yarim daire eklindeki tutamak 5. Gaz tetii 6. Durdurma anahtari 7. Gaz tetii kilidi 8. Buji kapai ve buji 9. Çalitirma ipi tutma yeri 10. Yakit tanki 11. Hava filtresi kapai 12. Yakit pompasi diyaframi haznesi 13. Jikle kontrolü 14. Kullanim kilavuzu 15. Kombine anahtar 16. Çalitirici muhafazasi 17. aft kavramasi 18. Ayna dili 19. Gres doldurma kapai, ayna dili 20. Çalitirma diski

Ürün üzerindeki semboller
UYARI! Bu ürün tehlikelidir. Ürün dikkatli ve doru bir ekilde kullanilmazsa operatör veya yakindaki kimseler yaralanabilir veya ölebilir. Operatörün veya yakindaki kimselerin yaralanmasini önlemek için kullanim kilavuzundaki tüm güvenlik talimatlarini okuyup bunlara uyun.
Kullanim kilavuzunu dikkatle okuyun ve kullanimdan önce talimatlari anladiinizdan emin olun.
Üzerinize nesne düebilecek yerlerde koruyucu baret kullanin. Onaylanmi kulak koruma ekipmani kullanin. Onayli koruyucu gözlük kullanin.
Çiki milinin maksimum hizi.

460

941 - 005 - 22.09.2020

Ürün, geçerli AT direktiflerine uygundur.

Ürün, nesne firlatarak yaralanmaya neden olabilir.

Ürünü kullanirken baka kiilerle ve

15 m 50FT

15 m 50FT

hayvanlarla aranizda en az 15 m mesafe

birakin.

Onayli koruyucu eldiven kullanin.
Air iler için elverili, kaymaya dirençli botlar kullanin.
Yalnizca esnek kesme teli kullanin. Metal kesme donanimi kullanmayin.
Avrupa Direktifi 2000/14/AT ve Yeni Güney Galler mevzuati "Çevre Koruma Operasyonlari (Gürültü Kontrolü) Yönetmelii 2017" uyarinca çevreye yayilan gürültü emisyonu. Gürültü emisyonu verileri makine etiketinde ve Teknik veriler bölümünde bulunabilir.

Jikle. yyyyhhxxxx

Nominal deerler plakasi seri numarasini gösterir. yyyy üretim yili, hh ise üretim haftasidir.

Not: Ürünün üzerindeki dier semboller/etiketler, dier ticari alanlarin sertifikalandirma gereklilikleri ile ilgilidir.
Avrupa V Emisyonlari

UYARI: Motorun kurcalanmasi bu ürünün AB tip onayini geçersiz kilar.
Müteri yardimi
Müteri yardimi için: 1-800-487-5951 numarasini arayin veya www.husqvarna.com adresini ziyaret edin.
Ürün sorumluluu
Ürün sorumluluu yasalarinda belirtildii üzere;
· ürünün hatali bir ekilde onarilmasi, · ürünün, üretici tarafindan onaylanmayan veya
üreticiden alinmayan parçalarla tamir edilmesi, · üründe, üreticiden alinmayan veya üretici tarafindan
onaylanmayan bir aksesuar bulunmasi, · ve ürünün, onayli bir servis merkezinde veya yetkili
bir kurum tarafindan tamir edilmemesi durumunda oluabilecek hasarlardan sorumlu deiliz.

Yakit pompasi diyaframi haznesi.

Güvenlik

Güvenlik tanimlari
Kilavuzdaki önemli kisimlari vurgulamak için uyarilar ve notlar kullanilmitir.
UYARI: Kilavuzdaki talimatlara uyulmadii takdirde operatör veya çevredeki kiiler için ciddi yaralanma veya ölüm tehlikesi varsa kullanilir.
DKKAT: Kilavuzdaki talimatlara uyulmadii takdirde ürünün, dier malzemelerin veya çevrenin zarar görme riski olduunda kullanilir.
Not: Belirli bir durumda bilgi verilmesi gerektiinde kullanilir.

Genel güvenlik talimatlari
UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun.
· Ürünü doru ekilde kullanin. Yaralanma veya ölüm, hatali kullanimin olasi sonuçlaridir. Ürünü, yalnizca bu kilavuzda belirtilen iler için kullanin. Ürünü baka iler için kullanmayin.
· Bu kilavuzdaki talimatlara uyun. Güvenlik sembollerine ve güvenlik talimatlarina uyun. Operatörün talimatlara ve sembollere uymamasi yaralanma, hasar veya ölümle sonuçlanabilir.
· Bu kilavuzu atmayin. Ürününüzü monte etmek, çalitirmak ve iyi durumda tutmak için talimatlara bavurun. Atamanlarin ve aksesuarlarin doru

941 - 005 - 22.09.2020

461

kurulumu için talimatlara bavurun. Yalnizca onaylanmi atamanlari ve aksesuarlari kullanin.
· Hasarli ürünü kullanmayin. Bakim takvimine uyun. Yalnizca bu kilavuzda ilgili talimati bulduunuz bakim çalimalarini gerçekletirin. Dier tüm bakim ilerini onayli bir servis merkezi yapmalidir.
· Bu kilavuz, ürünü kullanirken oluabilecek tüm durumlari kapsayamaz. Dikkatli olun ve saduyunuzu kullanin. Durumdan emin deilseniz ürünü kullanmayin veya ürün üzerinde bakim yapmayin. Bilgi almak için bir ürün uzmanina, bayinize, servis noktasina veya onayli servis merkezine daniin.
· Ürünü monte etmeden, saklamadan veya ürün üzerinde bakim yapmadan önce buji kablosunun balantisini kesin.
· Orijinal özellikleri deitirilmise ürünü kullanmayin. Üreticinin onayi olmadan ürünün bir parçasini deitirmeyin. Yalnizca üretici tarafindan onaylanmi parçalari kullanin. Hatali bakim çalimalari, yaralanma veya ölümle sonuçlanabilir.
· Motordan çikan dumanlari solumayin. Motordan çikan egzoz dumanlarini uzun süre solumak salik açisindan risklidir.
· Ürünü kapali yerlerde veya yanici maddelerin yakininda çalitirmayin. Egzoz dumanlari sicaktir ve bir yangina neden olabilecek kivilcimlar içerebilir. Nefessiz kalma veya karbon monoksit nedeniyle yeterli hava akiinin olmamasi yaralanmaya veya ölüme sebep olabilir.
· Bu ürünü kullandiinizda motor, elektromanyetik bir alan oluturur. Elektromanyetik alan, tibbi implantlara zarar verebilir. Ürünü kullanmadan önce doktorunuzla ve tibbi implant üreticinizle iletiime geçin.
· Ürünü, bir çocuun kullanmasina izin vermeyin. Talimatlar hakkinda bilgisi olmayan birinin ürünü çalitirmasina izin vermeyin.
· Fiziksel veya zihinsel kapasitesi düük olan bir kii ürünü kullanirken daima gözetim altinda tutun. Sorumluluk sahibi bir yetikin her zaman orada olmalidir.
· Ürünü, çocuklarin ve onaylanmayan kiilerin ulaamayacai bir yere kilitleyin.
· Ürün, nesneleri firlatarak yaralanmaya sebep olabilir. Yaralanma veya ölüm riskini azaltmak için güvenlik talimatlarina uyun.
· Motor açikken üründen uzaklamayin.
· Oluabilecek kazalardan operatör sorumludur.
· Ürünü kullanmadan önce parçalarin hasarli olmadiindan emin olun.
· Ürünü kullanmadan önce dier insanlardan veya hayvanlardan en az 15 m (50 ft) uzakta olduunuzdan emin olun. Etrafinizdaki kiilerin ürünü kullanacainizi bildiklerinden emin olun.
· Ulusal veya yerel yasalara uyun. Bazi koullarda bu yasalar, ürünün kullanimini önleyebilir veya kisitlayabilir.

· Ürünü yorgunken veya alkol, uyuturucu ya da ilaç etkisi altindayken kullanmayin. Bu maddeler; görmenizi, dikkatinizi, koordinasyonunuzu ya da karar alma yetinizi etkileyebilir.
Montaj için güvenlik talimatlari
UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun.
· Ürünün montajini yapmadan önce buji kapaini bujiden çikarin.
· Onayli koruyucu eldiven kullanin. · Motoru çalitirmadan önce kapai ve mili doru
ekilde monte ettiinizden emin olun.
Kullanim için güvenlik talimatlari
· Ürünü kullanmadan önce ürünün tamamen monte edildiinden emin olun.
· Çalitirmadan önce ürünü, yakit tankini doldurduunuz konumdan 3 m (10 ft) uzaa taiyin. Ürünü düz bir yüzeye yerletirin. Kesme donaniminin yere veya dier cisimlere temas etmediinden emin olun.
· Ürün, nesnelerin firlatilmasina neden olabilir; bu durum gözlere zarar verebilir. Ürünü kullanirken daima onayli bir koruyucu gözlük takin.
· Dikkatli olun; çalima sirasinda bir çocuk siz fark etmeden ürüne yaklaabilir.
· Çalima alaninda insanlar varsa ürünü çalitirmayin. Çalima alanina biri girerse ürünü durdurun.
· Her zaman ürünün kontrolünün sizde olduundan emin olun.
· Bir kaza olumasi durumunda yardim alamayacak durumdaysaniz ürünü kullanmayin. Her zaman ürünü kullanmaya balamadan önce dier kiilerin ürünü kullanacainizi bildiinden emin olun.
· Güvenlik alaninda hiçbir insan veya hayvan bulunmadiindan emin olmadan ürünle dönü yapmayin.
· Çalimaya balamadan önce çalima alanindaki tüm istenmeyen nesneleri kaldirin. Kesme donanimi bir nesneye çarparsa nesne firlayabilir ve yaralanmaya sebep olabilir. stenmeyen nesneler, kesme donaniminin etrafina dolanabilir ve hasara neden olabilir.
· Kötü hava koullarinda (sis, yamur, kuvvetli rüzgar, yildirim düme riski veya dier hava koullari) ürünü kullanmayin. Kötü hava nedeniyle tehlikeli koullar (ör. kaygan yüzeyler) oluabilir.

462

941 - 005 - 22.09.2020

· Rahatça hareket edebildiinizden ve dengeli bir pozisyonda çaliabildiinizden emin olun.

· Nesnelerin düme riski bulunan yerlerde koruyucu kask kullanin.

· Ürünü kullanirken düme ihtimaliniz olmadiindan emin olun. Ürünü kullanirken eilmeyin.
· Ürünü daima iki elinizle tutun. Ürünü vücudunuzun sa tarafinda tutun.

· Yeterli gürültü azaltmasi salayan onayli kulak koruma ekipmanini kullanin. Uzun süre gürültüye maruz kalinmasi sürekli iitme bozukluuna yol açabilir.

· Onayli koruyucu gözlük kullanin. Vizör kullaniyorsaniz onayli koruma gözlüü de kullanmaniz gerekir. Onayli koruma gözlüü ABD'de ANSI Z87.1 veya AB ülkelerinde EN 166 standardiyla uyumlu olmalidir.

· Ürünü, kesme donanimi bel hizanizin altinda kalacak ekilde kullanin.
· Jikle kontrolü, motor baladiinda jikle konumundaysa kesme donanimi dönmeye balar.
· Motor durduktan sonra ayna diliye dokunmayin. Ayna dili, motor durduktan sonra sicak olur. Sicak bölgeler yaralanmaya sebep olabilir.
· Ürünü taimadan önce motoru durdurun. · Motor açikken ürünü yere koymayin. · Üründeki istenmeyen malzemeleri çikarmadan önce
motoru durdurun ve kesme donaniminin durmasini bekleyin. Siz veya bir yardimci kesilen malzemeleri temizlemeden önce kesme donaniminin durmasini bekleyin.
Kiisel koruyucu ekipman
UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun.
· Ürünü kullanirken daima onayli kiisel koruyucu ekipmanlari kullanin. Kiisel koruyucu ekipmanlar yaralanma riskini tamamen engelleyemez ancak bir kaza durumunda yaralanmanin derecesini azaltir. Bayinizin doru ekipmani seçmenize yardimci olmasini salayin.

· Kesme donanimini takma, kontrol etme veya temizleme gibi eldiven gerektiren durumlarda eldiven kullanin.
· Salam, kaymaz botlar kullanin.
· Salam kumatan yapilmi kiyafetler kullanin. Daima kalin ve uzun pantolonlarla uzun kollu kiyafetler kullanin. Çalilara ve dallara takilabilecek

941 - 005 - 22.09.2020

463

bol kiyafetler kullanmayin. Taki takmayin; ort, sandalet giymeyin veya çiplak ayakla dolamayin. Saçinizi güvenli bir ekilde omuz hizasinin üzerinde toplayin.
· lk yardim ekipmanini yakinda bulundurun.

3. Gaz tetii kilidi serbest birakildiinda gaz tetiinin rölanti konumunda sabitlendiinden emin olun.

Ürünün üzerindeki güvenlik aletleri
UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun.
· Güvenlik araçlari arizali olan bir ürünü kullanmayin. · Güvenlik araçlarini düzenli olarak kontrol edin. Bkz.
Bakim takvimi sayfada: 471. · Güvenlik araçlari arizaliysa Husqvarna bayinizle
görüün.
Gaz tetii kilidini kontrol etme 1. Gaz tetii kilidinin (A) ve gaz tetiinin (B) serbestçe
hareket ettiinden ve dönü yayinin düzgün çalitiindan emin olun.
A

4. Ürünü çalitirin ve tam gaz verin. 5. Gaz tetiini serbest birakin ve biçaklarin
durduundan ve sabit kaldiindan emin olun.
UYARI: Gaz tetii rölanti konumundayken biçaklar hareket ederse karbüratör rölantisinin ayarlanmasi gerekir. Bkz. Rölantinin ayarlanmasi sayfada: 472.
Durdurma anahtarini kontrol etme
1. Motoru balatin. 2. Durdurma dümesini durdurma konumuna getirin ve
motorun durduundan emin olun.

B
2. Gaz tetii kilidine basin ve tetii serbest biraktiinizda balangiç konumuna döndüünden emin olun.

Kesme donanimi siperliini kontrol etme
Kesme donanimi siperlii, operatöre doru firlatilan nesneleri engeller. Kesme donanimina dokunduunuzda oluabilecek yaralanmalari da önler.
1. Motoru durdurun.
2. Çatlama gibi herhangi bir hasar olup olmadiini gözünüzle kontrol edin.

464

941 - 005 - 22.09.2020

3. Hasar görmesi durumunda kesme donanimi siperliini deitirin.
Susturucu
· Susturucusu hasar görmü motor kullanmayin. Hasarli bir susturucu, gürültü düzeyini ve yangin riskini artirir. Yakinda bir yangin söndürücü bulundurun.
· Susturucunun ürüne takili olup olmadiini düzenli olarak kontrol edin.
· Motor açikken motora veya susturucuya dokunmayin. Motor durduktan sonra motora veya susturucuya bir süre boyunca dokunmayin. Sicak yüzeyler yaralanmalara sebep olabilir.
· Sicak susturucu yangina neden olabilir. Ürünü yanici sivilarin veya dumanlarin yakininda kullanirken dikkatli olun.
· Susturucu hasar görmüse susturucudaki parçalara dokunmayin. Parçalar kanserojen kimyasallar içerebilir.
Kesme donanimi
UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun.
· Düzenli olarak bakim yapin. Ayarlama veya onarim yapilmasi için düzenli olarak kesme donaniminin onayli bir servis merkezi tarafindan incelenmesini salayin.
· Kesme donaniminin performansi artar. · Kesme donaniminin kullanim ömrü uzar. · Kaza riski azalir. · Yalnizca onayli bir kesme donanimi siperlii kullanin. Bkz. Aksesuarlar sayfada: 476. · Hasarli kesme donanimi kullanmayin.
Yakit güvenlii
UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun.
· Yakiti kapali bir mekanda veya bir isi kaynainin yakininda karitirmayin.
· Ürünün üzerinde yakit veya motor yai varsa ürünü çalitirmayin. stenmeyen yakiti/yai temizleyin ve ürünün kurumasini bekleyin. Üründeki istenmeyen yakiti temizleyin.
· Kiyafetlerinize yakit bulairsa kiyafetlerinizi hemen deitirin.
· Vücudunuza yakit bulatirmayin; bu, yaralanmaya sebep olabilir. Vücudunuza yakit bulairsa yakiti temizlemek için su ve sabun kullanin.
· Ürüne ya da vücudunuza ya veya yakit dökerseniz motoru çalitirmayin.

· Motorda sizinti varsa ürünü çalitirmayin. Motorda sizinti olup olmadiini düzenli olarak kontrol edin.
· Yakitla urairken dikkatli olun. Yakit yanici ve dumanlar patlayicidir; yaralanmalara veya ölüme sebep olabilir.
· Yaralanmaya sebep olabileceinden yakit dumanini solumayin. Yeterli hava akii olduundan emin olun.
· Yakitin veya motorun yakininda sigara içmeyin. · Yakitin veya motorun yakinina sicak nesneler
koymayin. · Motor açikken yakit eklemeyin. · Yakiti yenilemeden önce motorun souduundan
emin olun. · Yakiti yenilemeden önce yakit tanki kapaini
yavaça açin ve basinci dikkatlice tahliye edin. · Yakit doldururken ve karitirirken (benzin ve iki
zamanli ya) veya yakit tankini boaltirken yeterli hava akii olduundan emin olun. · Yakit ve yakit buhari kolayca tutuabilir ve solunduunda veya ciltle temas etmesi durumunda ciddi yaralanmalara neden olabilir. Bu nedenle yakitla ilem yaparken dikkatli olun ve yeterli hava akii olduundan emin olun. · Yakit tanki kapaini dikkatlice sikin; aksi takdirde yangin çikabilir. · Çalitirmadan önce ürünü, yakit tankini doldurduunuz konumdan en az 3 m (10 ft) uzaa taiyin. · Yakit tankina çok fazla yakit doldurmayin. · Ürünü veya yakit konteynerini tairken sizinti olmadiindan emin olun. · Ürünü veya bir yakit konteynerini açik atein, kivilcimin veya pilot alevinin olduu bir alana koymayin. Depolama alaninda açik alev olmadiindan emin olun. · Yakiti tairken veya depolarken yalnizca onayli konteynerleri kullanin. · Ürünü uzun süre saklamadan önce yakit tankini boaltin. Yakitin nereye atilacai konusunda yerel yasalara uyun. · Ürünü uzun süre saklamadan önce temizleyin. · Motorun kazara çalimasini engellemek için ürünü depolamadan önce buji kapaini çikarin.
Bakim için güvenlik talimatlari
UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun.
· Bakim gerçekletirmeden önce motoru durdurun, kesme donaniminin durduundan emin olun ve ürünü soumaya birakin.
· Bakim gerçekletirmeden önce buji kapaini çikarin. · Motordan gelen egzoz dumani kokusuz, zehirli ve
ölüme neden olabilecek son derece tehlikeli bir gaz olan karbon monoksit içerir. Ürünü iç mekanlarda veya kapali alanlarda çalitirmayin.

941 - 005 - 22.09.2020

465

· Motordan çikan egzoz dumanlari sicaktir ve kivilcimli olabilir. Ürünü kapali yerlerde veya yanici maddelerin yakininda çalitirmayin.
· Üretici tarafindan onaylanmayan aksesuarlar ve deiiklikler ciddi yaralanmaya veya ölüme neden olabilir. Ürünü deitirmeyin. Her zaman orijinal aksesuarlar kullanin.
· Bakim doru bir ekilde ve düzenli olarak yapilmazsa yaralanma ve ürünün hasar görme riski artar.
· Bakimi yalnizca bu kullanim kilavuzunda önerilen ekilde yapin. Tüm dier servis ilemlerini onayli bir Husqvarna servis noktasina yaptirin.

· Yetkili bir Husqvarna servis noktasinin ürüne düzenli olarak servis ilemi uygulamasini salayin.
· Hasarli, ainmi veya bozuk parçalari deitirin.
· Budayici ipini takma ve doru ip çapi ile ilgili doru prosedür için kesme donanimi talimatlarina bakin.
· Biçain dilerini doru ekilde bileylenmi biçimde tutun. Önerilerimize uyun. Ayrica biçak ambalajinin üzerindeki talimatlara da bakin.

Giri

Montaj

4. Mili kilitlemek için delie küçük bir tornavida (C) yerletirin.

UYARI: Ürünü monte etmeden önce güvenlik bölümünü okuyup anlamalisiniz.

L

B

C

UYARI: Ürünün montajini yapmadan önce buji kablosunu bujiden çikarin.
Yarim daire eklindeki tutamain takilmasi
1. Resme uyarak yarim daire eklindeki tutamai mile takin ve sikin.

A A
5. Misina kafayi (H) dili kutusuna sikarak sabitlemek için saat yönünün tersine döndürün. (Soldan dili.) H

2. Yarim daire eklindeki tutamain mil üstündeki oklarin arasina takildiindan emin olun.
Kesme donanimi siperliinin ve misina kafanin (düz mil) takilmasi
1. Kesme donanimi siperliini (A), civata (L) ile mile takin.
2. Çalitirma diskini (B) çiki mili üzerine takin.
3. Çalitirma diskindeki delik, dili kovanindaki delikle hizalanincaya kadar çiki milini döndürün.

Kesme donanimi siperliinin ve misina kafanin (kavisli mil) takilmasi
1. Siperlii takin. Somunu sikin.

466

941 - 005 - 22.09.2020

2. Toz kapaini mile takin.

3. Mili, tiklama sesiyle birlikte yerine oturana kadar balantinin içine doru itin.

3. Milin dönmediinden emin olmak için toz kapaini ayarlanabilir bir ngiliz anahtariyla tutun.
4. Misina kafayi mile takin. Misina kafayi saat yönünde döndürün.
ki parçali mili monte etme
1. Balantiyi gevetmek için dümeyi çevirin.

4. Topuzu tamamen sikin.

2. Tirnai (A) balantidaki ok (B) ile hizalayin.
B A

ki parçali mili sökme
1. Balantiyi gevetmek için dümeyi 3 tur veya daha fazla çevirin.

2. (C) dümesine basip basili tutun. 3. Motorun takili olduu milin ucunu sikica tutun.

941 - 005 - 22.09.2020

467

4. Atamani balantidan çekip çikarin.

C

Çalima

Giri

kullanin. Doru yai seçmek için servis bayinizle iletiime geçin.

UYARI: Ürünü kullanmadan önce güvenlik bölümünü okuyup anlamalisiniz.
Yakit
Bu üründe iki zamanli motor bulunur.

DKKAT: Su soutmali di motorlar için olan ve di ya olarak da bilinen iki zamanli yai kullanmayin. Dört zamanli motor yalarini kullanmayin.
Benzinle iki zamanli yai karitirma

DKKAT: Yanli tür yakitin kullanimi motor hasarina neden olabilir. Benzin ve iki zamanli motor yai kariimi kullanin.
Hazir yakit kariimi
· Motorun en iyi performansi göstermesi ve motor ömrünün uzamasi için Husqvarna hazir alkilat yakit kullanin. Zararli egzoz dumanini azaltan bu yakit, normal yakita kiyasla daha az zararli kimyasal içerir. Bu yakit yanma sonrasi daha az kalinti biraktiindan, motor bileenlerini daha temiz tutar.
Yakitin karitirilmasi
Benzin
· Maksimum %10 etanol içerikli iyi kalite kurunsuz benzin kullanin.

Benzin, litre
5 10 15 20

ki zamanli ya, litre %2 (50:1) 0,10 0,20 0,30 0,40

DKKAT: Az miktarda yakit karitirirken yapilan küçük bir hata, kariimin oranini büyük ölçüde etkileyebilir. Doru kariimi elde ettiinizden emin olmak için ya miktarini dikkatli bir ekilde ölçün.

DKKAT: Oktan orani 90 RON/87 AKI deerinin altinda olan benzin kullanmayin. Daha düük oktanli benzinin kullanilmasi motorda vuruntuya ve hasarlara neden olabilir.

ki zamanli ya
· En iyi sonuçlar ve performans için Husqvarna iki zamanli ya kullanin.
· Husqvarna iki zamanli ya yoksa hava soutmali motorlar için iyi kalitede baka bir iki zamanli ya

1. Benzinin yarisini temiz bir yakit kabina doldurun.

468

941 - 005 - 22.09.2020

2. Ya miktarinin tümünü ekleyin. 3. Yakit kariimini çalkalayin. 4. Kalan benzini kaba ekleyin. 5. Yakit kariimini dikkatlice çalkalayin.
DKKAT: Tek seferde 1 ayliktan fazla yakit karitirmayin.
Yakit tankini doldurma
UYARI: Güvenliiniz için aaidaki prosedüre uyun.
1. Motoru durdurun ve soumasini bekleyin. 2. Yakit tanki kapainin çevresini temizleyin.

Souk motoru çalitirma
1. Yakit pompasi diyaframi haznesine 10 kez basin.
2. Jikle kontrolünü jikle konumuna getirin.

3. Sol elinizle ürünün gövdesini zeminin üzerinde tutun.

3. Kabi sallayin ve yakitin iyice karitiindan emin olun.
4. Basinci tahliye etmek için yakit tanki kapaini yavaça çikarin.
5. Yakit tankini doldurun.
DKKAT: Yakit tankinda çok fazla yakit olmadiindan emin olun. Yakit isindiinda genleir.
6. Yakit tankinin kapaini dikkatlice sikin. 7. Ürünün üzerindeki ve çevresindeki yakit kalintilarini
temizleyin. 8. Motoru çalitirmadan önce ürünü yakit ikmali
alanindan ve yakit kaynaindan en az 3 m/10 ft uzaklatirin.
Not: Yakit tankinin ürününüzün neresinde olduunu görmek için bkz. Ürüne genel baki sayfada: 460.
Balangiç öncesi kontrol
1. Üründe eksik, hasarli, gevek veya ainmi parçalar olmadiindan emin olun.
2. Somun, vida ve civatalarin sikildiindan emin olun. 3. Misina kafanin zarar görmemi olduundan emin
olun. 4. Hava filtresinin tikali olmadiindan emin olun. 5. Üründeki güvenlik araçlarinin hatali olmadiindan
emin olma. 6. Üründe yakit sizintisi olmadiindan emin olun.

DKKAT: Ürünün üstüne basmayin.
4. Çalitirma ipinin kolunu direnç hissedene kadar sa elinizle yavaça çekin. Çalitirma ipi kolunu, motor çaliana veya çalimayi deneyene kadar hizli ve güçlü bir ekilde çekin.
UYARI: Çalitirma ipini elinize dolamayin.
5. Jikle kontrolünü çalitirma konumuna getirin. 6. Motor çaliirsa gaz tetiine hafifçe basin ve motoru
60 saniye çalitirarak isitin. Motor çalimazsa çalitirma ipi kolunu motor çaliana kadar çekin. Ardindan gaz tetiine hafifçe basin ve motoru 60 saniye çalitirarak isitin.
DKKAT: Çalitirma ipini sonuna kadar çekmeyin ve çalitirma ipi kolunu elinizden birakmayin. Bu, üründe hasara

941 - 005 - 22.09.2020

469

neden olabilir. Çalitirma ipini yavaça serbest birakin.
Sicak motoru çalitirma
1. Yakit pompasi diyaframi haznesine 10 kez basin. 2. Motor çaliana kadar çalitirma ipini çekin.
Ürünü durdurma
· Motoru durdurmak için durdurma anahtarina basin.
Not: Durdurma dümesi, otomatik olarak ilk konumuna geri döner.
Çim düzeltme
1. Misina kafayi zemin yüzeyinin hemen üstünde bir açi ile tutun. Misinayi çime bastirmayin.

2. Çim biçai her türlü yüksek ve kalin çimler için kullanilir.
3. Çim, yanlara doru bir sallama hareketiyle kesilir; sadan sola yapilan hareket temizleme darbesi, soldan saa yapilan hareket ise geri dönü darbesidir. Kesme ilemini biçain sol kenarinin (saat 8 ve 12 yönleri arasinda) yapmasini salayin.
4. Çim temizleme sirasinda biçak sola doru açilandirildiysa çim bir hat üzerinde birikir ve örnein tirmikla toplamak daha kolay olur.
5. Ritmik bir ekilde çaliin. Ayaklarinizi ayirarak yere salam basin. Geri dönü darbesinden sonra ileri gidin ve tekrar salam bir ekilde durun.
6. Destek manetini hafifçe yere birakin. Biçain yere çarpmasini önlemek için kullanilir.
7. Her zaman tam gazda çaliarak ve geri dönü darbesi sirasinda önceden kesilen malzemeye dokunmayarak nesnelerin biçaa dolanmasi riskini azaltabilirsiniz.
8. Motoru durdurun, kuam askilii çikarin ve kesilen malzemesi toplamaya balamadan önce makineyi yere birakin.
Çim kesme
1. Çimi keserken misinanin zemine paralel olduundan emin olun.

2. Misina uzunluunu 10-12 cm/4-4,75 inç kisaltin.
3. Bitkilere zarar verme riskini azaltmak için motor devrini düürün.
4. Nesnelerin yakininda çim keserken %80 oraninda gaz kullanin.

2. Misina kafayi zemine bastirmayin. Bu, üründe hasara neden olabilir.
3. Çimi keserken ürünü yanlamasina hareket ettirin. Tam hizi kullanin.

Çim biçai ile çim temizleme
1. Çim biçaklari ve çim kesiciler odunsu köklerde kullanilmamalidir.
470

941 - 005 - 22.09.2020

Çimi temizleme
Dönen misinadan gelen hava akii kesilen çimi bölgeden kaldirmak için kullanilabilir.
1. Misina kafayi ve misinayi yere paralel ve yerden yukarida tutun.
2. Tam gaz uygulayin.
3. Misina kafayi yanlamasina hareket ettirerek çimi süpürün.
UYARI: Her yeni misina taktiinizda, dengenin bozulmasini ve tutacaklarda titreimi önlemek için misina kafa kapaini temizleyin. Ayrica misina kafanin dier

taraflarini da kontrol edip gerekirse temizleyin.
Misina kafa
· Titreimi azaltmak için misinayi tamburun etrafina sikica ve eit ekilde sardiinizdan emin olun.
· Yalnizca onayli misina kafa ve misina kullanin. Bkz. Aksesuarlar sayfada: 476.
· Uygun uzunlukta misina kullanin. Uzun misinalar, kisa misinalardan daha fazla motor gücü tüketir.
· Kesme donanimi siperlii üzerindeki testerenin hasarli olmadiindan emin olun.
· Misinayi ürüne takmadan önce 2 gün boyunca suda bekletin. Bu, misinanin kullanim ömrünü uzatir.
· Misinayi doru ekilde yükleme yöntemini ve doru kablo çapini kullanmak için kesme atamani talimatlarina bakin.

Giri

Bakim

UYARI: Bakim yapmadan önce güvenlik bölümünü okuyup anlamaniz gerekir.

Ürüne uygulanacak tüm servis ve onarim ilemleri için özel eitim gereklidir. Profesyonel onarim ve servis hizmetlerinin mevcut bulunduunu garanti etmekteyiz. Yetkili saticiniz servis noktasi deilse kendisiyle görüüp en yakininizdaki servis noktasi hakkinda bilgi edinin.

Bakim takvimi

Bakim
Di yüzeyi temizleyin. Hava filtresini temizleyin. Gerekirse deitirin. Gaz tetii kilidinin ve gazin çalimasini kontrol edin. Durdurma anahtarini kontrol edin. Siperlikleri kontrol edin. Misina kafayi kontrol edin. Kilitleme somununu kontrol edin. Yakit sizintisi olup olmadiini kontrol edin. Çim biçainin ortada hizali olduundan, keskin olduundan ve dilerinde veya orta deliinde hasar olmadiindan emin olun. Rölantideyken kesme atamaninin dönmediinden emin olun. ki parçali mile gres uygulayin. Çalitirma ipi tutacaini ve çalitirma ipini kontrol edin. Ayna dili yaini kontrol edin. Bujinin di yüzeyini temizleyin. Bujiyi çikarin ve elektrot boluunu ölçün. Elektrot boluunu ayarlayin veya bujiyi deitirin.

Günlük
X X X X X X X X

Haftalik olarak

X

X X X X

X

Aylik olarak

941 - 005 - 22.09.2020

471

Bakim

Günlük

Soutma sistemini temizleyin. Susturucudaki kivilcim önleyici siperlii temizleyin veya deitirin. Karbüratörün di yüzeyini ve etrafindaki bölgeyi temizleyin. Yakit filtresinde kirlilik olup olmadiini kontrol edin. Yakit hortumunda hasar olup olmadiini kontrol edin. Tüm kablolari ve balantilari kontrol edin. Kavrama, kavrama yaylari ve kavrama tamburunda ainma olup olmadiini kontrol edin. Bujiyi deitirin.

Haftalik olarak
X
X
X

Aylik olarak
X X X X X

Rölantinin ayarlanmasi
Rölantiyi ayarlamadan önce hava filtresinin temiz ve hava filtresi kapainin takili olduundan emin olun.
1. "T" iaretiyle belirlenen rölanti vidasini, kesme donanimi dönmeye balayana kadar saat yönünde çevirin.

Soutma sistemini temizleme
· Mar motoru üzerindeki hava giriini (A) ve silindir üzerindeki soutma kanatlarini (B) bir firça yardimiyla temizleyin.
B

2. "T" iaretiyle belirlenen rölanti vidasini, kesme donanimi durana kadar saat yönünün tersi yönde çevirin.
3. Rölanti hizinin kesme donaniminin dönmeye baladii hizdan düük olmasi gerekir. Motorun her konumda sorunsuz çalimasi rölantinin doru ayarlandii anlamina gelir.
Kivilcim önleyici siperliin bakimi
· Kivilcim önleyici siperlii temizlemek için bir tel firça kullanin.

A
Bujinin kontrol edilmesi
DKKAT: Önerilen bujiyi kullanin. Yedek parçanin üretici tarafindan salanan parçayla ayni olduundan emin olun. Yanli buji, ürüne zarar verebilir. Bujinin bir parazit gidericiyle birlikte takildiindan emin olun. Daha fazla bilgi için lütfen servis bayinizle görüün.
1. Bujiyi; a) motor gücü düükse, b) motor kolay balatilamiyorsa, c) motor, rölantide düzgün çalimiyorsa kontrol edin.
2. Motoru çalitirmak veya kullanmak kolay deilse bujide istenmeyen nesneler olup olmadiini kontrol edin. Buji elektrotlarinda istenmeyen nesne riskini azaltmak için: a) Rölanti hizinin doru ayarlandiindan emin olun. b) Yakit kariiminin doru ayarlanmi olduundan emin olun.

472

941 - 005 - 22.09.2020

c) Hava filtresinin temiz olduundan emin olun. 3. Buji kirliyse bujiyi temizleyin. Elektrot boluunun
doru olduundan emin olun. Bkz. Teknik veriler sayfada: 475.
4. Gerekirse bujiyi deitirin.
ki parçali mile gres uygulama
· Tahrik milinin ucuna her 30 saatlik kullanimdan sonra gres uygulayin.

3. Tamamen temizlenmeyecek kadar kirlenmise hava filtresini deitirin. Hasar görmü hava filtrelerini daima deitirin.
4. Ürününüzde köpük hava filtresi varsa hava filtresi yai uygulayin. Hava filtresi yaini yalnizca köpük filtreye uygulayin. Keçe filtreye ya uygulamayin.
Hava filtresine hava filtresi yainin uygulanmasi
DKKAT: Köpük hava filtrelerini yalamak için daima özel hava filtresi yai kullanin. Dier ya türlerini kullanmayin.
UYARI: Vücudunuza ya bulatirmayin.
1. Hava filtresi kapaini ve hava filtresini çikarin.

Hava filtresinin temizlenmesi
1. Hava filtresi kapaini ve hava filtresini çikarin.

2. Hava filtresini plastik bir torbaya koyun. 3. Hava filtresi yaini plastik torbaya koyun.

2. Hava filtresini ilik, sabunlu suyla temizleyin. Takmadan önce hava filtresinin kuru olduundan emin olun.
941 - 005 - 22.09.2020

4. Yain, hava filtresinin her yerine eit olarak yayildiindan emin olmak için plastik torbayi bastirin.
5. Fazla hava filtresi yaini boaltmak için torbanin içindeyken hava filtresini sikin. Hava filtresini torbadan çikarin.
6. Hava filtresini ürüne takin.
473

Ayna diliye gres eklenmesi
· Ayna dilinin ¾ kadarinin ayna dili gresiyle dolu olduundan emin olun.

Sorun giderme

Motorun çalimamasi

Kontrol edin Martaki dili çark mandallari.
Yakit tanki.
Buji.

Olasi neden

Prosedür

Martaki dili çark mandallari serbest hareket Çalitirici kapaini çikarin ve martaki dili

edemiyordur.

çark mandallarin çevresini temizleyin.

Yetkili bir servis bayisinden yardim alin.

Yanli yakit tipi.

Yakit tankini boaltin ve doru yakitla doldurun.

Buji kirli veya islaktir.

Bujinin kuru ve temiz olduundan emin olun.

Buji elektrot boluu yanlitir.

Bujiyi temizleyin. Elektrot boluunun doru olduundan emin olun. Bujinin parazit gidericisi olduundan emin olun.

Doru elektrot boluu için bkz. Teknik veriler sayfada: 475.

Buji gevektir.

Bujiyi sikin.

Motor çaliiyor ancak tekrar duruyor

Kontrol edin Yakit tanki

Olasi neden Yanli yakit tipi.

Hava filtresi

Hava filtresi tikalidir.

Prosedür
Yakit tankini boaltin ve doru yakiti doldurun.
Hava filtresini temizleyin.

Taima ve saklama

· Depolamadan önce mutlaka ürünün soumasini bekleyin.

· Ürün ile yakiti taimak ve saklamak için sizinti veya duman olmadiindan emin olun. Örnein, elektrikli

474

941 - 005 - 22.09.2020

cihazlardan veya kazanlardan kaynaklanan kivilcim veya açik alevler yangin çikarabilir.
· Yakiti taimak ve saklamak için her zaman onayli kaplar kullanin.
· Taimadan veya uzun süreli depolamadan önce yakiti boaltin. Yakiti uygun bir çöp atma merkezinde bertaraf edin.

· Taima ve saklama sirasinda taima siperliini takin.
· Buji kapaini bujiden çikartin.
· Ürünü taima sirasinda takin. Oynamadiindan emin olun.
· Uzun süre için depoya kaldirmadan önce ürünü temizleyip bakimini yapin.

Teknik veriler

Teknik veriler
Motor Silindir hacmi, cm3 Rölanti, dev/dak Önerilen maksimum devir, dev/dak Çiki milinin devri, dev/dak ISO 8893'e göre Güç/Maks. motor çikii, dev/dak'da kW/hp
Katalitik konvertör susturucusu Devir kontrollü ateleme sistemi Ateleme sistemi Buji Elektrot boluu, mm Yakit sistemi Yakit deposu kapasitesi, l/cm³ Airlik Yakit, kesme atamani ve siperlik olmadan airlik, kg Gürültü yayma70 Ses gücü düzeyi, ölçülen, dB(A) Ses gücü düzeyi, garanti edilen (LWA), dB(A) Gürültü seviyeleri71 EN ISO 11806 ve ISO 22868'e göre ölçülen operatör kulainda edeer ses basinci seviyesi, dB(A):

122C

122LK

21,7 2900 7200 7200 7800 dev/dak'da 0,6/0,8 Evet Hayir

21,7 2900 9100 6232 7800 dev/dak'da 0,6/0,8 Evet Hayir

HQT-4 672201 0,5

HQT-4 672201 0,5

0,3/300

0,3/300

4.4

4,8

102

104

104

108

88

90

70 Ses gücü (LWA) türünden ortamda ölçülen gürültü yayma deeri, 2000/14/AT sayili AT direktifine uygun olarak ölçülmütür. Ürün için bildirilen ses gücü seviyesi, en yüksek ses gücü seviyesi çikili orijinal kesme atamaniyla ölçülmütür. Garanti edilen ve ölçülen ses gücü arasindaki fark, garantili ses gücünün 2000/14/AT Sayili Direktif dorultusunda ölçüm sonucundaki dailimi ve ayni modelden farkli ürünler arasindaki deiimleri de içermesidir.
71 Ürünün edeer ses basinci seviyesi için bildirilen verilerdeki tipik istatistik dailim (standart sapma) 1 dB (A) eklindedir.

941 - 005 - 22.09.2020

475

122C Titreim seviyeleri72 Edeer titreim düzeyi (ahv, eq), misina kafa ile donatilmi, sol tutma 5,0 yeri, m/sn2 Edeer titreim düzeyi (ahv, eq), misina kafa ile donatilmi, sa tut- 3,6 ma yeri, m/sn2

122LK 3,6 3,5

Aksesuarlar
122C Onayli aksesuarlar Yivli aft Misina kafa
122LK Onayli aksesuarlar Yivli aft Misina kafa

Aksesuarlar

Tip 3/8 R T25 (Ø 2,0 - 2,7 mm ip) T25C (Ø 2,0 - 2,7 mm ip)
Tip M10 T25 (Ø 2,0 - 2,7 mm ip)

Kesme atamani siperlii ­ 574 47 95-01 574 47 95-01
Kesme atamani siperlii ­ 574 19 87-01

Belirtilen modeller için aaidaki atamanlar önerilir.

Onaylanmi atamanlar Kökten temizlik atamani Çali biçme balantisi Çali biçme balantisi Kenar düzeltici atamani Testere atamani Uzatma atamani Çapalayici atamani Üfleyici atamani Sert killi firça atamani Çim havalandirici atamani

Tip SR600-2 HA110 HA850 EA850 PA1100 EX850 CA230 BA101 BR600 DT600

Kullanilacak model 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

72 E deer titreim seviyesi için bildirilen verilerin tipik istatistik dailimi (standart sapmasi) 1 m/s2 eklindedir.

476

941 - 005 - 22.09.2020

AT Uyumluluk Bildirimi
AT Uyumluluk Bildirimi
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, sveç, tel: +46-36-146500; seri numaralari 2016 veya sonraki tarihli (yil, seri numarasiyla birlikte nominal deerler plakasinda açikça belirtilmitir) Husqvarna 122C, 122LK çim budayicilarin aaidaki KONSEY DREKTF gereksinimleriyle uyumlu olduunu belirtir:
· 17 Mayis 2006, "makinelerle ilgili" 2006/42/EC. · 26 ubat 2014, "elektromanyetik uyumlulukla ilgili"
2014/30/EU. · 8 Mayis 2000, "çevredeki gürültü emisyonlariyla
ilgili" 2000/14/EC. Uyumluluk deerlendirmesi Ek V'e göre yapilmitir. Gürültü emisyonlari hakkinda bilgi için bkz. Teknik veriler sayfada: 475. · 8 Haziran 2011, "elektrikli ve elektronik ekipmanlardaki belirli tehlikeli maddelerin kisitlanmasiyla ilgili" 2011/65/EU.
Aaidaki standartlar uygulanmitir:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, sveç; Husqvarna AB adina gönüllü tip incelemesi gerçekletirmitir.
Sertifika numaralari u ekildedir: 122C - SEC/10/2271, 122LK - SEC/10/2272
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, 2000/14/EG sayili konsey direktifinin ek V'iyle uyumluluu da dorulamitir.
Sertifika numaralari u ekildedir: 122C - 01/164/068, 122LK - 01/164/067.
Huskvarna, 25.08.2020

Pär Martinsson, Gelitirme Müdürü (Husqvarna AB yetkili temsilcisi ve teknik dokümantasyon sorumlusu.)
Türk ithalat irketi daha fazla bilgi için temas edilecek: Çullas Orman Bahçe ve Tarim Mak. San. Tic. A.. Suadiye Mh. Badat Cd. No:455/4 Kadiköy ­ 34740 stanbul / Türkiye Telefon: +90 216 519 88 82 Faks: +90 216 519 88 78 info@cullas.com.tr

941 - 005 - 22.09.2020

477


................................................................... 478    .......................494 .............................................................480   ................................... 495 ........................................................................485  ................................................. 495 ............................................................ 487 ....................................................... 497  ......................................491   .................................. 498



 
       .
              .           .


        .           .
:         .

 

18 19

1

122LK

15

14

3 4

2

122C

4

17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

478

941 - 005 - 22.09.2020

1.   2.    3.  4.   5.   6.  7.    8.     9.    10.   11.    12.   13.  14.    15.   16.   17.    18.    19.     
,   20.  
   
!     .              .              ,     .
         ,     .
     ,     .    .     .
    .
    EC.
   ,     .

    

15 m 50FT

15 m 50FT

     15 

  .

   .

   .
    .     .
         2000/14/EC      " 2017      (  )".             " ".

 .

 .

yyyywwxxxx

     . yyyy   , ww --  .

:  /    ,       .
     Euro V
:            .

941 - 005 - 22.09.2020

479

  
      : 1-800-487-5951     www.husqvarna.com.
 
            ,      :

·   ;
·        ,   ;
·      ,   ;
·         ;



   
,          .
: ,                .
: ,         ,     .
:        .
    
:         ,      .
·   .         .      ,    .       .
·  ,    .           .         ,   .
·    .    ,    

.          .      .
·    .   .       ,     .          .
·       ,      .      .      ,        .         , ,        .
·       ,       .
·   ,       .         .     .         .
·     .        .
·          .         ,        .               .
·        .       

480

941 - 005 - 22.09.2020

.         .
·     .     ,      .
·              .       .
·    ,      ,     .
·          ,     .        ,     .
·        .
·        .
·        .
·     ,        15  (50 )     . ,     ,     .
·      .          .
·       ,        ,     .      , ,    .
      
:         ,      .
·          .
·    .
·         .

      
·    , ,    .
·      3  (10 )  ,      .     . ,         .
·       ,     .         .
·  ,         .
·   ,       .         .
·     .
·   ,         .     ,      .
·    ,          .
·          .               .           .
·       ( , ,  ,       ).          (,  ).
· ,          .

941 - 005 - 22.09.2020

481

·         .      .
·     .       .

·      ,     .

·          .        .

·        .
·         ,    .
·        .       .      .
·     .
·        .
·      ,        .    ,         .
  
:         ,      .
·            .          ,        .         .

·     .          .      ,    ANSI Z87.1    EN 166   .
·    , ,  ,     .
·      .

482

941 - 005 - 22.09.2020

·     .           .    ,       .    , ,     .     .
·         .

2.       ,        .

   
:         ,      .
·       .
·     . .      . 491.
·    ,      Husqvarna.
    1.   
  (B)    (A),     .
A
B

3. ,           .
4.     . 5.     ,
     .
:   ,        ,     . .       . 492.
  1.  . 2.     
 ,   .

941 - 005 - 22.09.2020

483

            .            . 1.  . 2.    , ,
.
3.     ,  .
 ·    
 .        .     . ·        . ·          .             .      . ·      .          . ·     ,   .       .
 
:         ,      .
·   .               . ·    . ·     .

·    .
·      . .    . 497.
·     .
    
:         ,      .
·          .
·   ,        .   /    .      .
·     ,   .
·      ,     .          .
·   ,          .
·        .      .
·      .               .
·    , . .     .      .
·      .
·         .
·      .
·    , ,    .
·            .
·        ,    (     )      .
·                  .

484

941 - 005 - 22.09.2020

          .
·        .
·     3  (10 )    ,    .
·        .
· ,           .
·          ,    . ,       .
·         .
·           .         .
·  ,       .
·      ,         .
       
:         ,      .
·  ,   ,    ,        .

·        .
·        --   ,     ,     .         .
·          .          .
·        ,   ,       .      .     .
·              .
·       ,     .            Husqvarna.
·       Husqvarna    .
·  ,    .
· .               .
·       .   .        .



:      ,  ,    .

:          .

941 - 005 - 22.09.2020

485

  
1.     ,    ,  .

       ( )
1.  .  .

2. ,        .
       ( )
1.     (A)      (L).
2.    ()   .
3.      ,          .
4.    ()  ,   .

L

B

C

A A
5.    (H)   ,     . ( .)
H

2.     .
3.      ,    .
4.     .      .
  
1.  ,    .

486

941 - 005 - 22.09.2020

2.   (A)   (B)   .
B A

  
1.    3   ,    .

3.       .

2.     ().
3.    ,    .
4.    .

C 4.    .




:        .

    .

:         .        .
  
·           

941 - 005 - 22.09.2020

487

 - Husqvarna.             ,      .        ,       .
 

·          10%.
:        90 RON/87 AKI.         ,         .

   
·         Husqvarna   .
·      Husqvarna   ,     ,       .          .
:   ,        , .. "outboard oil".      .

      

, 
5 10 15 20

   , 
2% (50:1)
0,10
0,20
0,30
0,40

:               .    ,     .
1.         .
2.    . 3.   . 4.      . 5.    .
:        1 .
   :       .
1.      . 2.     
.
3.    ,    .
4.     ,   .
5.   .

488

941 - 005 - 22.09.2020

: ,        .    . 6.     . 7.        . 8.            3  / 10        .
:        .      . 478.
   
1. ,     , ,    .
2.   ,   . 3. ,     
. 4. ,     . 5. ,    
. 6.     .
  
1.  10     .
2.     .

3.       .
:    . 4.        ,    .          ,        .
:      . 5.     . 6.   ,          60 ,  .    ,     ,    .           60 ,  .
:           .      .    .
  
1.  10     . 2.      .
 
·   ,   .

941 - 005 - 22.09.2020

489

:      .
 
1.        .      .

7.       ,                .
8.  ,     ,     .
 
1.        .

2.      10-12  / 4-4,75 .
3.    ,     .
4.           80%.

2.      .      .
3.         .    .

      
1.           .
2.           .
3.        ,      ,     -- .        ( 8  12 ).
4.       ,      ,    .
5.     .  ,         .           .
6.      .       .

 
             .
1.        ,   .
2.   .
3.            .
:                  .  ,    

490

941 - 005 - 22.09.2020

     .
 
· ,         ,   .
·        . .    . 497.

·     .       ,  .
· ,        .
·       2 ,      .       .
· .              .

 


:          .

  .          .       ,          .

          
  

 
  .   .    .         .   .  .   .  . ,    . ,     ,          . ,        .     .      .    .     .        .        .   .

  







X

X

X

X

X

X

X

X

X

X
X X X

X

X

941 - 005 - 22.09.2020

491

 
      .        .      .      .     .  ,       .   .

  







X

X

X

X

X

X

X

   
     ,         .
1.     ,   "",   ,      .

  
·       .

  
·    (A)      (B)  .

2.     ,

B

  "",  

,    

.

3.       ,      .    ,       .

A

  
:     . ,      ,    .         . ,      . 

492

941 - 005 - 22.09.2020

         .
1.       : a)    ; b)    ; c)       .
2.        ,       .          : a)       ; b)      ; c) ,    ;
3.   ,   .     . .     . 495.
4.     .
  
·       30  .

1.       .
2.      .      ,    .
3.     ,    ,  .     .
4.      ,     .         .      .
    
:        .     .
:      .

  

941 - 005 - 22.09.2020

493

1.       .

4.  ,       .
5.     ,    .     .
6.   .
    
· ,     ¾     .

2.      .
3.        .

   

  

  .

 
     .

 .

  .

 
        .
       .
      .

494

941 - 005 - 22.09.2020

  .

 

 

    . ,      .

     .

  .     . ,      .

    .      . 495.

   .   .

 ,    

  

    .

    .

 
        .
  .

  

·    ,   ,   .
·                .     , ,     ,    .
·         .
·          

 .        .
·          .
·       .
·     . ,    .
·           .

 

 
  , 3   , /

122C
21,7 2900

122LK
21,7 2900

941 - 005 - 22.09.2020

495

  , /    , / .   ,  ISO 8893, /..  /                 ,      , /³  ,  ,    ,   73   , ,  (A)   ,  (LWA),  (A)  74        ,   EN ISO 11806  ISO 22868, ():  75    (ahv, eq),   ,  , /2    (ahv, eq),   ,  , /2

122C 7200 7200 0,6/0,8  7800  
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,4
102 104
88
5,0 3,6

122LK 9100 6232 0,6/0,8  7800  
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,8
104 108
90
3,6 3,5

73          (LWA)    2000/14/EC.           ,   .          ,                      2000/14/EC.
74              ( ) 1  (A).
75           ( ) 1 /2.

496

941 - 005 - 22.09.2020





122C

  

 

3/8 R

 

T25 ( Ø 2,0 - 2,7 )

T25C ( Ø 2,0 - 2,7 )

122LK

  

 

M10

 

T25 ( Ø 2,0 - 2,7 )

   ­ 574 47 95-01 574 47 95-01
   ­ 574 19 87-01

     .

  - -   -   - - - - - -  -

 SR600-2 HA110 HA850 EA850 PA1100 EX850 CA230 BA101 BR600 DT600

  122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

941 - 005 - 22.09.2020

497

  

  
Husqvarna AB, SE­561 82 Huskvarna, , .: +46-36-146500,  ,   Husqvarna 122C, 122LK     2016    (          )     :
·  17  2006  "  " 2006/42/EC.
·  26  2014  "  " 2014/30/EU.
·  8  2000  "     " 2000/14/EC.       V.           . 495.
·  8  2011  "          " 2011/65/EU.
  :
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018
 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, ,          Husqvarna AB.
  : 122C - SEC/10/2271, 122LK - SEC/10/2272
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB     V   2000/14/EG.
  : 122C - 01/164/068, 122LK - 01/164/067.
Husqvarna, 25.08.2020

 Husqvarna AB     .)
141400,  ., . , . ,  39,  6,  II  4,  OB02_04,    8-800-200-1689

  (Pär Martinsson),    ( 
498

941 - 005 - 22.09.2020


.......................................................................... 499  .......................................... 515 ...................................................................... 501   ............................... 516 ....................................................................507  ........................................... 516 ..............................................................508 .................................................................. 517  .............................. 512   .................................... 519



 
  ­       .
         .        .

        . 

    ,     .
 :          .

941 - 005 - 22.09.2020

499

 

18 19

1

122LK

15

14

3 4

2

122C

4

17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1.   2.     3.  4.   5.   6.  7.    8.     
 9.   10.   11.    12.    13.  . 14.   15.    16.   17.   18.   19.    ,  


20.  
  
!     .               .       ,      ,     ,   .
        ,     .
 ,     ,    .    .     .

500

941 - 005 - 22.09.2020

    .
     .

yyyywwxxxx

       . yyyy   ,  ww ­  .

-    ,     .

     

15 m 50FT

15 m 50FT

     

   15 .

   .
      .
    .     .
          2000/14/EC       ( ) 2017 .   .         ,      .

 :            .
     -5
:           .
 
  , : 1-800-487-5951   - www.husqvarna.com.
   
             - ,    , :
·    ; ·     
,       ; ·   ,       ; ·          ;

  .

.

  
,           .

:   ,     ,    ,         ,   .

941 - 005 - 22.09.2020

501

:   ,     ,    ,    ,     '.
 :        .
   
:     ,     .
·   .        .     ,    .      .
·  ,    .  ,         .   ,         ,    ,   .
·    .    ,       .        .      .
·    .    .    ,       .         .
·      ,       .      .        ,        .         ,  ,       .
·  ,        .
·          .       .   ,  .  

      .
·    ,    .          '.
·         .         ,    .              .
·        .      .      ,       .
·     .     ,     .
·          ,   .  ,  ,      .
·    ,        ,        .
·      ,     .          .
·      .
·      .
·    ,      .
·      ,       15  (50 )     .   ,      ,     .
·     .           .
·   ,        ,   .      , ,       .
     
:     ,     .

502

941 - 005 - 22.09.2020

·           .
·    .
·    ,      .
     
·   ,    .
·      3   ,     .     .           .
· -    ,      .          .
·  ,            .
·   ,      .    ,      .
·     .
·   ,         .     ,    ,      .
·     ,   ,        .
·          .       ,         .           .
·       (, ,  ,           ).        (,  ).

· ,       ,   .
· ,        .      .
·     .   .
·    ,        .
·           ,    .
·        .         .        .
·     . ·      . ·       
,       .               .
  
:     ,     .
·           .         ,  

941 - 005 - 22.09.2020

503

      .        .
·     ,     .

·      .

·    ,     .          .

·  ,    .            .    ,       .      ,  , ,     .     .
·    .

·     .           .       ANSI Z87.1    EN 166   .
·    ,    ,     .

   
:     ,     .
·       .
·    . .      512.
·          Husqvarna.
   
1. ,        ()     (),      .
A

B

504

941 - 005 - 22.09.2020

2.       ,      ,    .

        .
1.  .
2.         .

3. ,       ,    .
4.       . 5.     ,  
    . :           ,      . .       513.
  1.  . 2.     «» 
,   .
               . 

3.      ,  .

·      .         .   .
·      .
·         .            .        .
·      .           .
·        .       .
 
:     ,     .
·    .  ,          .
·    . ·     . ·    
. ·    
  . .    517. ·     .

941 - 005 - 22.09.2020

505

      
:     ,     .
·         .
·   ,        .   /    .     .
·       ,  .
·      ,      .   ,    ,    .
·             .
·         .     .
·      .    ,           .
·    ,     .   .
·      .
·        .
·      .
·   ,   .
·       ,   .
·        (     )       .
·                   .          ,    .
·     ,     .
·      3   ,    .
·        .
·             .
·          ,   

. ,        .
·          .
·      .      .
·     .
·     ,       .
     
:     ,     .
·     ,  , ,    ,    .
·    '   .
·       ,       ,     .         .
·         .         .
·  ,   ,   ,   ,       .     .     .
·        ,      .
·          .             Husqvarna.
·         Husqvarna.
·  ,    .
·     ,  ,        .
·      .   .     .

506

941 - 005 - 22.09.2020




:    '        .

5.    (H)   ,      . ( .)
H

:     '    .
  
1. '          .

        ( )
1. '  .  .

2.   ,        .
        ( )
1. '     (A)      (L).
2. '   (B)   .
3.   ,           .
4.    (C)     .

L

B

C

2. '      .
3.         ,    .
4. '    .      .

A A

941 - 005 - 22.09.2020

507

  
1.     .

4.    .

2.   (A)   (B)  .
B A

  
1.       ,   .

3.    ,      .

2.     ().
3.    ,    .
4.    ',    .

C




:    '        .


    .
:         . 

508

941 - 005 - 22.09.2020

      .
  
·              Husqvarna.          .       .       ,       .
 
 
·         10 %.
:        90 RON/87 AKI.               .
   
·         Husqvarna   .
·   Husqvarna    ,          .    ,      .
:         ,     .      .

:               .    ,    .
1.   '      .
2.   . 3.   . 4.     . 5.    .
:       ,    1  .   
:       . 1.      . 2.      .

      

, 
5 10 15 20

   , 
2 % (50:1)
0,10
0,20
0,30
0,40

3.    ,    .
4.     ,   .
5.   .
: ,        .  ,   .

941 - 005 - 22.09.2020

509

6.     . 7.       
. 8.      
   3  (10 )       .  :      .       500.
  
1.     , ,     .
2. ,   ,     .
3. ,     .
4. ,    . 5.     . 6.      
.
  
1.     10 .
2.       .

3.       .
:    . 4.      
 ,    .       ,        .
:      . 5.      . 6.   ,            60 .    ,   ,    .             60 . :            .      .    .
  
1.     10 . 2.      ,   
.
 
·     .

510

941 - 005 - 22.09.2020

 :      .
 
1.        .      .

7.       ,               .
8.       ,  ,       .
 
1.          .

2.      10­12  / 4­ 4,75 .
3.    ,     .
4.        80 % .

2.      .      .
3.          .   .

     
1.          .
2.            .
3.         ­     ,    ­ .       (       8  12 ).
4.       ,       ,    ,  .
5.   .  ,  .          .
6.       .      .

 
    ,  ,     .
1.          .
2.    .
3.            .
:           ,         .  ,

941 - 005 - 22.09.2020

511

         .
 
·    ,         .
·       . .    517.
·      .      

   ,   .
· ,        .
·     ,        .     .
·     ,         .

 


:       '        .

         .         .        ,         .

  

 
  .   .  ,   .       .  .  .   .   . ,    .     ,         .        .   .       .     .     .        .      .   .      .        .


X X X X X X X X



 

X

X X X X

X

X X X

512

941 - 005 - 22.09.2020

 
    .      .     '.   ,     .   .





 

X

X

X

X

X

   
     ,    ,     .
1.      (  «»)   ,      .

  
·    ()      ()     .
B

A

2.      (  «»)   ,     .
3.        ,     .     ,      - .
  
·      .

  
:     . ,         ,    .        . ,      .        .
1.    :
a)   . b)   . c)     
.
2.      ,       .          :
a) ,      .
b)      .
c) ,    .

941 - 005 - 22.09.2020

513

3.    ,  . ,     . .     516.
4.     .
  
·      30  .

2.       .   ,    .
3.       ,  .      '.
4.       ,     .          .      .
      
:           .     .

:     .
1.        .

  
1.        .
2.      . 3.      
 .

514

941 - 005 - 22.09.2020

4.      ,        .
5.     ,         .     .
6.   .

   
·             .

 

  

  .
 .  .

 



     .

        .

       .

  .

         .

    .

,      .

     .

  . ,     . ,      .

    .       516.

  .

  .

 ,  

  

    .

    .


         .
  .

941 - 005 - 22.09.2020

515

  

·   ,      .
·               .    , ,   ,   .
·          .
·        .       .

·          .
·     .
·     . ,       .
·          .

 

 

 ' , 3  , /   , ./.    , ./.  / .     ISO 8893,  / . . ()                ,      ,  / ³    ,    ,   76

122C
21,7 2900 7200 7200 0,6/0,8  7800  
HQT-4 672201 0,5
0,3 / 300
4,4

122LK
21,7 2900 9100 6232 0,6/0,8  7800  
HQT-4 672201 0,5
0,3 / 300
4,8

76    ,     (LWA),    2000/14/EC.           ,    .           ,                     2000/14/EC.

516

941 - 005 - 22.09.2020

122C

   ,  (A)

102

    (LWA), (A)

104

 77

      ,

88

     EN ISO 11806  ISO

22868 ((A)):

 78

   (ahv, eq),   ,  , 5,0 /2

   (ahv, eq),   , 

3,6

, /2

122LK 104 108 90
3,6 3,5


122C      
122LK      



 3/8 R T25 (Ø  2,0­2,7 ) T25 (Ø  2,0­2,7 )
 M10 T25 (Ø  2,0­2,7 )

    ­ 574 47 95-01 574 47 95-01
    ­ 574 19 87-01

        .

 
  
    
    

 SR600-2 HA110
HA850

  122LK 122LK
122LK

77              ( )  1 (A).
78           ( )  1 /2.

941 - 005 - 22.09.2020

517

  - - - - - - -

 EA850 PA1100 EX850 CA230 BA101 BR600 DT600

  122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

518

941 - 005 - 22.09.2020

  
  
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, , .: +46-36-146500, ,     Husqvarna 122C, 122LK   ,   -    2016 (          )     :
·  17  2006 . «  » 2006/42/EC.
·  26  2014 . «  » 2014/30/EU.
·  8  2000 . «     » 2000/14/EC.      V.     .       516.
·  8  2011 . «          » 2011/65/EU.
  :
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018
 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden (),       Husqvarna AB.
 : 122C - SEC/10/2271, 122LK - SEC/10/2272
 ,  RISE SMP Svensk Maskinprovning AB     V     2000/14/EG.
 : 122C - 01/164/068, 122LK - 01/164/067.
, 25.08.2020

  (Pär Martinsson),     (   Husqvarna AB,     ).

941 - 005 - 22.09.2020

519


................................................................. 520   ......................................536 ...............................................................522   .......................................... 537 .......................................................................527  ..................................................... 537 ................................................................... 529 ....................................................... 538 .................................................................533     ........................ 540



  
         .
  ,           .         .


         .     ,       .
:          .

   

18 19

1

122LK

15

14

122C

2 4

3 4
17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1.  

2.    

520

941 - 005 - 22.09.2020

3.  4.   5.    6.    7.      8.      9.      10.    11.     12.     13.  14.    15.    16.    17.    18.    19.     ,  
 20.  
  
!    .                 .        ,           .
       ,   ,    .
    ,       .   .      .

    .

        EO.

      ,      .

    15

15 m 50FT

15 m 50FT

m       

  .

   .
         .
     .     .
        2000/14/       ,, 2017    ,      (  )".                ,, ".
   .

. yyyywwxxxx

    .     ,      .

:  /              .
 Euro V
:            .
  
   ,   : 1-800-487-5951   www.husqvarna.com.

941 - 005 - 22.09.2020

521

  
        ,   ,      ,    , :
·    . ·     ,    
      .

·   ,           .
·            .



  
,               .
:  ,            ,       .
:  ,       ,     ,       .
:       ,      .
   
:    ,    .
·   .         .     ,    .      .
·       .        .       ,     ,   .
·    .    ,        .         .      .
·    .     . 

    ,        .              .
·        ,         .     .           ,      .    ,     ,  ,      .
·       ,      .
·   ,       .          .      .           .
·     .           .
·          .          ,    .               .
·    ,    .         .          ,      .
·        .    ,      ,    .
·  ,          ,   .        .

522

941 - 005 - 22.09.2020

·    ,        .
·           .    ,        .
·     ,   .
·         .
·  ,     ,    .
·  ,      - 15 m (50 ft)     ,    .  ,  ,      ,  ,    .
·       .             .
·   ,   ()      ,   .        , ,   .
    
:    ,    .
·        ,    .
·    .
·  ,        ,    .
      
·  ,     ,    .
·      3 m (10 ft)  ,      .     .  ,             .
·       ,        .       ,    .

·   ­   ,        ,   .
·    ,      .  ,      .
·  ,      .
·   ,          .   ,    ,     ,      .
·   ,    ,        .
·       ,    .       ,            .              .
·       (, ,  ,       ).   (  )      .
·  ,            .
·  ,    ,   .       .
·       .      .
·          .

941 - 005 - 22.09.2020

523

·      " ",   ,      .
·         .         .      .
·  ,    . ·     , 
 . ·      
    ,    .     ,         .
  
:    ,    .
·          .         ,       .         .
·   ,      .

      ANSI Z87.1    EN 166    .
·   ,  , ,  ,     .
·      .

·   ,     .            .

·  ,    .   ,     .    ,         .   ,  ,     .        .
·       .

·      .   ,      .  

    
:    ,    .
·        .
·     .        533.

524

941 - 005 - 22.09.2020

·      ,      Husqvarna.
        1.  ,     
 (A)     (B)        .
A

     
1.  .
2.           ,   .

B
2.        ,       ,   .

      
           .      ,        .
1.  .
2.       .

3.  ,           ,     .
4.      . 5.       , 
    . :                         .          534.

3.     ,   .

·      .          .   .
·        .
·     ,    .            .      .
·      .  ,         .
·     ,   .      .

941 - 005 - 22.09.2020

525

 
:    ,    .
·    .                 .
·      .
·        .
·    . ·     
 .     538. ·     .
    
:    ,    .
·           .
·   ,        .   /     .     .
·      ,   .
·        ,       .      ,    ,    .
·   ,          .
·   ,     .     .
·   .   ,           .
·    ,       .  ,     .
·       . ·       
 . ·   ,   . ·  ,     
  . ·      
        .

·  ,     ,      (     )      .
·                     .     ,    ,        .
·            .
·    ,    - 3 m (10 ft)  ,    .
·     .
·  ,   ,       .
·         ,    ,     .  ,        .
·            .
·       .         .
·     .
·     ,      ,    ,       .
     
:    ,    .
·     ,          ,     .
·     ,     .
·       ,  ,    ,     .          .
·           .          .
·     ,      ,    

526

941 - 005 - 22.09.2020

   .     .    .
·         ,         .
·   ,        .           Husqvarna.
·   Husqvarna     .

·  ,    .
·                      .
·       .   .       .




:            .

4.    (C)  ,     .

L

B

C

:        ,    .
    
1.            .

A
A
5.    (H)    ,        . ( .)
H

2.  ,         .
          ( )
1.      (A)        (L).
2.    (B)   .
3.   ,              .

          ( )
1.  .  .

941 - 005 - 22.09.2020

527

2.       .

3.     ,    .

3.       ,    ,     .
4.     .      .
    
1.  ,    .

4.   .

2.   (A)   (B)  .
B A

     ()
1.   3 ,    .

2.     ().
3.      ,     .

528

941 - 005 - 22.09.2020

4.       .

C




:            .

     .
:          .         .
  
·                      Husqvarna.    -             .         -,      -.
    

·          10%.

   
·    -           Husqvarna.
·          Husqvarna,       ,      .           .
:          ,    .      .

       

, 
5 10 15 20

   , 
2% (50:1)
0,10
0,20
0,30
0,40

:       -  90 RON/87 AKI.             ,     .

:          ,     .    ,  

941 - 005 - 22.09.2020

529

 ,     .
1.        . 2.    . 3.   . 4.      . 5.    .
:    ,      1 .      :      . 1.        . 2.        .

7.        .
8.        3 m/10 ft    ,             .
:                   520.
  
1.  ,    , ,    .
2.  ,   ,     .
3.  ,      . 4.  ,     
. 5.  ,    
    . 6.  ,      .
   
1.      10 .

2.     " ".

3.     ,     .
4.       ,    .
5.    .
:  ,         .   ,   . 6.       .
530

941 - 005 - 22.09.2020

3.          .

  
·    ,    .

:    .
4.           ,   .           ,        .
:       .
5.      .
6.   ,           60 ,    .    ,      ,   .             60 ,    .
:              .     .     .
    
1.      10 .
2.    ,   .

:         .
  
1.        .       .
2.        10 ­ 12 cm/4 ­ 4,75 in.
3.    ,        .
4.  80% ,      .

      
1.              .
2.            .

941 - 005 - 22.09.2020

531

3.       ,        ,        .         ( 8  12 ).
4.     ,   ,      ,    ,   .
5.    .     .       ,      .
6.       .          .
7.        ,                .
8.  ,       ,       .
  
1.  ,        ,   .
2.      .     .
3.       ,   .    .

   
                  .
1.             .
2.   .
3.           .
:       ,      ,          .             ,   .
   
·              ,    .
·             .     538.
·         .                    .
·  ,          .
·            2 ,          .           .
·       ,              .

532

941 - 005 - 22.09.2020




:     ,        .

            .       .       ,   ,       - .

   



 





  .

X

  .    .

X

       .

X

   .

X

 .

X

  .

X

 .

X

    .

X

 ,        ,          .

X

 ,           .

X

    .

X

         .

X

     .

X

     . 

      .       

X

.

   .

X

      .

X

        .

X

    .

     .

    .

 ,         .

  .

 
X X X X X

941 - 005 - 22.09.2020

533

     
 ,            ,       .
1.        T,    "T",   ,       .

     
·    (A)      (B)    .
B

A

2.        T,    "T",    ,       .
3.         ,        .      ,       .
    
·        .

    
:    .  ,          .           .  ,       .         .
1.   , :
a)     . b)      . c)      
  .
2.           ,      .            :
a)  ,        .
b)  ,     . c)  ,     .

534

941 - 005 - 22.09.2020

3.   ,   .  ,      .      537.
4.   ,   .
      
·          30  .

2.       .  ,     ,    .
3.   ,       .     .
4.        ,     .         .      Felt.
         
:           .     .
:      .
1.         .

   
1.         .

2.      .
3.        .

941 - 005 - 22.09.2020

535

4.   ,    ,        .
5.   ,    ,       ,    .     .
6.   .

       
·  ,        ¾     .

  

   

   .

 
        .

  .

  .

 .      .

       .

   .


         .
       .
        .
 ,       .
  .  ,      .  ,       .
       537     .
  .

 ,   


  
 

    .
   .


        .
  .

536

941 - 005 - 22.09.2020

  

·        .
·          ,     .    ,          .
·          .
·        .       .

·          .
·        .
·    .  ,      .
·           .

 

 

122C



  , cm3

21,7

   , /

2900

 . , /

7200

   , /

7200

/.     ISO 8893, kW/hp 0,6/0,8  7800  /

  



    



 

 

HQT-4 672201

  , mm

0,5

 

    , l/cm³

0,3/300



  ,    ,  4.4

 79

122LK
21,7 2900 9100 6232 0,6/0,8  7800  
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,8

79     ,     (LWA)       2000/14/.            ,   - .           ,             ,                2000/14/ E.

941 - 005 - 22.09.2020

537

122C

   , , dB(A)

102

   ,  (LWA), dB(A)

104

  80

       

88

,   EN/ISO 11806  ISO 22868, dB(A):

  81

    (ahv, eq),  

5,0

 ,  , m/s2

    (ahv, eq),  

3,6

 ,  , m/s2

122LK 104 108
90
3,6 3,5


122C  
     
122LK  
     




3/8 R T25 (Ø 2,0 ­ 2,7 mm ) T25C (Ø 2,0 ­ 2,7 mm )

M10 T25 (Ø 2,0 ­ 2,7 mm )

    ­ 574 47 95-01 574 47 95-01
    ­ 574 19 87-01

      .

 
   
    

 SR600-2 HA110

  122LK 122LK

80               ( )  1 dB (A).
81            ( )  1 m/s2.

538

941 - 005 - 22.09.2020

 



    

HA850

     EA850

 

PA1100

  

EX850

 

CA230

 

BA101

 

BR600

 

DT600

  122LK
122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

941 - 005 - 22.09.2020

539

    
    
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, , .: +46-36-146500 ,     Husqvarna 122C, 122LK     2016 .   (      ,    )       :
·  17  2006 . " " 2006/42/EC. ·  26  2014 . " 
" 2014/30/EU. ·  8  2000 . "    
" 2000/14/EC.      V.           537. ·  8  2011 . "              " 2011/65/EU.
   :
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, ,         Husqvarna AB.
    : 122C SEC/10/2271, 122LK - SEC/10/2272
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB       V     2000/14/.
    : 122C 01/164/068, 122LK - 01/164/067.
Huskvarna 25.8.2020 .
Pär Martinsson,  "  " (   Husqvarna AB     )

540

941 - 005 - 22.09.2020


.................................................................... 541  ....................................... 557 .....................................................................543   .........................................558 .......................................................... 548  .......................................................... 558 ................................................................... 550 .................................................................... 559 .................................................................. 554   .........................................561



 
        .
             .       .

 
         .               .
            .

 

18 19

1

122LK

15

14

3 4

2

122C

4

17

7

13 12

8

16

6

9

3 2

7 13

8 16

12

5 11

20

6

9

10

5

1

2 11 10

1.  

2.   

941 - 005 - 22.09.2020

541

3.  4.    5.   6.    7.    8.     9.   10.   11.    12.     
() 13.   14.   15.   16.    17.   18.   19.   ,   20.  
  
!     .                   .          ,            .
   ,            .
            .    .     .

    .

       .

       ,      .

     , 

15 m 50FT

15 m 50FT

   15 

   .

   .
    .
    .     .
         2000/14/ E        "       ( )  2017".               " ".
     ().

. yyyywwxxxx

      .  yyyy    ,  ww    .

  /            .
 Euro V
:              .
 
  , : 1-800-487-5951     www.husqvarna.com.

542

941 - 005 - 22.09.2020

 
        ,            :
·     . ·        
           .

·                   .
·             .



   
         ,    .
:             ,         .
:        ,       ,         .
     ,       .
  
:    ,     .
·    .          .            .       .
·      .        .          ,    ,   .
·     .      ,          .            .       .

·          .     .             .             .
·                 .         .          ,       .       ,   ,          .
·           ,           .
·           .           .         .    ,      .
·       .              .
·              .                .                .
·     ,     .          .    ,          .
·        .            .

941 - 005 - 22.09.2020

543

·                .          .
·               .
·          .            .
·           .
·         .
·            .
·    ,       15 m (50 ft)     .             .
·      .             .
·            ,   .      ,  ,      .
    
:    ,     .
·            .
·    .
·               .
    
·            .
·    ,      3 m (10 ft)        .      .                .
·        ,        .           .

·   !               .
·          .            .
·        .
·             .                 .
·                 .
·           .       ,           .              .
·         (, ,  ,      ).      (  )  .
·              .
·          .      .
·          .          .

544

941 - 005 - 22.09.2020

·            .
·              ,      .
·          .          .       .
·       . ·        
. ·       
,           .                 .
  
:    ,     .
·    ,       .           ,        .          .
·           .
·          .            .

  ANSI Z87.1  ...    EN 166    ..
·  ,   ,     ,        .
·     .
·      .         .             .    ,  ,      .             .
·          .

·     .    ,        .        

   
:    ,     .
·     ,     .
·        .        554.

941 - 005 - 22.09.2020

545

·      ,      Husqvarna.
       1.       ()
    ()        .
A

      555.
       1.   . 2.     
        .

B
2.                     .

       
              .            .
1.   .
2.     ,   .

3.               .

4.        .
5.             .
:            ,          .       

3.      ,    .
 ()
·       ().    ()        .       .
·      ()    .
·        ()      .        ()        .       .

546

941 - 005 - 22.09.2020

·    ()    .             .
·       (),      .         .
 
:    ,     .
·     .                 .
·      . ·      
. ·    . ·      .       559. ·       .
 
:    ,     .
·            .
·      ,        .    /      .       .
·      ,   .
·      ,     .      ,       .
·                .
·      ,     .      .
·      .                .
·     ,     .      .

·        .
·          .
·       .
·          .
·    ,            .
·              (     )       .
·                       .    ,                .
·       ,     .
·    ,       3 m (10 ft)       .
·        .
·               .
·            ,   .         .
·               .
·        .          .
·       .
·                   .
    
:    ,     .
·   ,                 .
·         .

941 - 005 - 22.09.2020

547

·           ,  ,           .         .
·              .              .
·              ,       .      .      .
·         ,        .

·           .              Husqvarna.
·            Husqvarna    .
·    ,    .
·                         .
·       .     . ,        .




:    ,           .
:             .

3.                  .
4.     (C)       .

L

B

C

    
1.              .

A
A
5.     (H)            . ( .)

H

2.            .
           ( )
1.       (A)      (L).
2.     (B)   .
548

941 - 005 - 22.09.2020

           ( )
1.   .   .

2.    (A)    (B)  .
B A

2.      .

3.         ""   .

3.       ,        .
4.       .       .
    
1.        .

4.    .

941 - 005 - 22.09.2020

549

    
1.    3        .

3.           .
4.        .

C

2.       (C).




:    ,           .

     .
:          .        .
 
·          ,      Husqvarna.             ,         .            ,            .
  

   ("")    .

   
·      ,   Husqvarna   .
·        Husqvarna   ,        .      ,    .
:        ,        .      .

        

, 

   , 
2% (50:1)



5

0,10

·     

10

0,20

    10%.

15

0,30

:         90

20

0,40

RON/87 AKI.   

   

550

941 - 005 - 22.09.2020

:                .               .
1.            .
2.     . 3.    . 4.       
. 5.     .
:       1   .
  
:        . 1.        . 2.          .

:         .     .
6.       .
7.            .
8.  ,      3 m/10 ft              .
           ,        541.
    
1.          ,   ,         .
2.         .
3.          .
4.        .
5.          .
6.        .
   
1.        () 10 .

2.        .
3.           .
4.            .
5.    .

941 - 005 - 22.09.2020

551

3.            .

   
·          .

:     .
4.                .  ,                    .
:               .
5.       .
6.    ,             60    .     ,           .  ,             60    .
:               .      .      .
    
1.        () 10 .
2.          .

          .
   
1.         ,  .        .
2.         10-12 cm/4-4,75 in.
3.              .
4.      ,       80%.

       
1.               .
2.            .

552

941 - 005 - 22.09.2020

3.     ,  .                        .       (    8  12)  .
4.             ,             , ..  .
5.    .      .            .
6.         .           .
7.           ,                   .
8.   ,                .
 
1.                 .
2.       .      .

3.            .    .
    
                   . 1.       
      . 2.    . 3.       
       .
:               ,         . ,             ,   .
 
·             ,     .
·        .       559.
·      .                   .
·             .
·        2      .        .

941 - 005 - 22.09.2020

553

·           ,       .




:    ,           .

        ,    .            .        ,          .

 



 

 


   .

X

   .  ,  .

X

         .

X

   .

X

  .

X

   .

X

   .

X

   .

X

         ,               .

X

               .

X

     .

X

         .

X

     .

X

     .    

   .     

X

  .

   .

X

       ().

X

           .

X

     .

     .

      .

 
X X X

554

941 - 005 - 22.09.2020


  ,          .   .

 

 


 
X X

       
              ,         .
1.         ,      "T",        .

     
·     (A)        ()  (B)     .
B

A

2.         ,      "T",      .
3.                       .                .
      
·         .

    
:    .               .         .        .       .
1.    :
a)     . b)     . c)       
  .
2.         ,      .           :
a)          .
b)       . c)       .

941 - 005 - 22.09.2020

555

3.   ,   .       .        558.
4.      .
       
·            30  .

2.       .           .
3.            .       ,    .
4.        ,    .        .      .
        
:          .     .
:            .
1.          .

     
1.          .

2.        .
3.         .

4.                .

556

941 - 005 - 22.09.2020

5.    ,    ,        .       .
6.    .

    
·         ¾    .

 

   



 



       .

             .

                   .

      .

 .   .

         .

.

     .

       .

       .

  .       .      .

    ,        558.

   .

  .

     

  

    .

 

    .


         .
   .

941 - 005 - 22.09.2020

557

  

·         .
·           ,       .     ,       ,    .
·             .
·         .       .

·          .
·        .
·       .      .
·               .

 

 

  , cm3     , ...  . , ..   , ..   / .  ,  ISO 8893, kW/hp  ...  ()            , mm     , l/cm³    ,    , kg  82

122C
21,7 2900 7200 7200 0,6/0,8  7800  
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,4

122LK
21,7 2900 9100 6232 0,6/0,8  7800  
HQT-4 672201 0,5
0,3/300
4,8

82     ,       (LWA),      2000/14/E.               ,     .                                       2000/14/.

558

941 - 005 - 22.09.2020

  , , dB(A)   , , (LWA), dB(A)  83        ,   EN ISO 11806  ISO 22868, dB(A):  84    (ahv, eq),   ,  , m/s2    (ahv, eq),   ,  , m/s2

122C 102 104
88
5,0 3,6

122LK 104 108
90
3,6 3,5


122C       
122LK       



 3/8 R T25 ( Ø 2,0 - 2,7 mm) T25C ( Ø 2,0 - 2,7 mm)

   ­ 574 47 95-01 574 47 95-01

 M10 T25 ( Ø 2,0 - 2,7 mm)

   ­ 574 19 87-01

       .

          

 SR600-2 HA110 HA850 EA850

  122LK 122LK 122LK 122LK

83                 ( )   1 dB (A).
84             ( )   1 m/s2.

941 - 005 - 22.09.2020

559

              

 PA1100 EX850 CA230 BA101 BR600 DT600

  122LK 122LK 122LK 122LK 122LK 122LK

560

941 - 005 - 22.09.2020

  
  
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, , .: +46-36-146500,     Husqvarna 122C, 122LK        2016   (           ),        :
·  17  2006 "   " 2006/42/EC.
·  26  2014 "    " 2014/30/EU.
·  8  2000 "      " 2000/14/EC.        V.       ,        558.
·  8  2011 "              " 2011/65/EU.
   :
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007+A1:2009, EN IEC 63000:2018
 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, ,         Husqvarna AB.
    : 122C - SEC/ 10/2271, 122LK - SEC/10/2272
H SMP Svensk Maskinprovning AB , ,       V   2000/14/E  .
    : 122C 01/164/068, 122LK - 01/164/067.
Huskvarna,  25/8/2020

Pär Martinsson,   (   Husqvarna AB      )

941 - 005 - 22.09.2020

561

562

941 - 005 - 22.09.2020

941 - 005 - 22.09.2020

563

Original instructions Bruksanvisning i original
Originale instruktioner Originale instruksjoner
Alkuperäiset ohjeet Originalanweisungen Instructions d'origine Originele instructies Instrucciones originales Instruções originais
Istruzioni originali Originaaljuhend Lietosanas pamcba Originalios instrukcijos

1141017-38

Izvirna navodila Eredeti útmutatás Oryginalne instrukcje Pvodní pokyny Pôvodné pokyny Originalne upute Originalna uputstva Originalna uputstva Instruciuni iniiale Orijinal talimatlar        
2020-09-25


Antenna House PDF Output Library 6.5.1119 (Windows (x64))