User Guide for HUAWEI models including: FreeBuds Studio, HUAWEI, Bluetooth Headphones, 020876-ROC

6020876-ROC Bluetooth Headphones QSG-(01,Multilingual,Overseas,M)

6020876-ROC Bluetooth Headphones QSG-(01 ... - Huawei

Quick Start Guide ... Lühijuhend. Aloitusopas. Guide de démarrage rapide ... Appuyez sur le bouton ANC pour choisir un mode de suppression du bruit. Drücken ...

Power-on/off Pairing Voice assistant Download and install ...

Not Your Device? Search For Manuals / Datasheets:

File Info : application/pdf, 2 Pages, 2.99MB

Document
HUAWEI FreeBuds Studio Quick Start Guide-(M0001,01,en-us)
Power-on/off

Pairing

Voice assistant

Quick Start Guide   Vodic za brzi pocetak Strucný návod k obsluze Kort startvejledning Snelstartgids Lühijuhend Aloitusopas Guide de démarrage rapide Schnellstartanleitung    Gyorsútmutató Guida di avvio rapido s pamcba Trumpasis gidas

Instrukcja obslugi Guia de Início Rápido Ghid de pornire rapid Strucná úvodná prírucka Prirocnik za hiter zacetek Guía de inicio rápido Snabbstartguide Hurtigveiledning Kratko uputstvo          
  

M0001 6020876_01

Download and install the app
Only for Android
EN Download the HUAWEI AI Life app to try more features or customize your headphone settings.
BG   HUAWEI AI Life,           .
HR Preuzmite aplikaciju HUAWEI AI Life kako biste isprobali vise znacajki ili prilagodili postavke slusalica.
CZ Stáhnte si aplikaci HUAWEI AI Life, abyste si mohli vyzkouset více funkcí nebo pizpsobit nastavení sluchátek.
DA Download appen HUAWEI AI Life, hvis du vil prøve flere funktioner eller tilpasse indstillingerne af dine hovedtelefoner.
NL Download de HUAWEI AI Life-app om meer functies te proberen of de instellingen van uw oordopjes aan te passen.
ET Lisafunktsioonide katsetamiseks või kõrvaklappide sätete muutmiseks laadige alla rakendus HUAWEI AI Life.
FI Lataa HUAWEI AI Life -sovellus, jotta voit kokeilla useampia ominaisuuksia tai mukauttaa kuulokkeiden asetuksia.
FR Téléchargez l'application HUAWEI AI Life pour essayer d'autres fonctions ou pour personnaliser les paramètres de vos écouteurs.
DE Laden Sie die HUAWEI AI Life-App herunter, um weitere Funktionen auszuprobieren oder Ihre Kopfhörereinstellungen anzupassen.
EL    HUAWEI AI Life             .
HU A HUAWEI AI Life alkalmazás letöltésével próbáljon ki még több funkciót, és tegye egyedivé a fülhallgató beállításait.
IT Scarica l'app HUAWEI AI Life per provare ulteriori funzioni o personalizzare le impostazioni delle cuffie.
LV Lejupieldjiet lietotni HUAWEI AI Life, lai izmintu citas funkcijas vai pielgotu austiu iestatjumus.
LT Atsisiskite programl HUAWEI AI Life ir isbandykite papildom funkcij arba tinkinkite savo ausini nuostatas.
PL Pobierz aplikacj HUAWEI AI Life, aby wypróbowa wicej funkcji lub dostosowa ustawienia sluchawek.
PT Transfira a aplicação HUAWEI AI Life para experimentar mais funcionalidades ou personalizar as definições dos seus auscultadores.
RO Descrcai aplicaia HUAWEI AI Life pentru a încerca mai multe funcii sau a personaliza setrile ctilor.
SK Na vyskúsanie alsích funkcií alebo prispôsobenie nastavení slúchadiel stiahnite aplikáciu HUAWEI AI Life.
SL Ce zelite preizkusiti dodatne funkcije ali prilagoditi nastavitve slusalk, prenesite aplikacijo HUAWEI AI Life.
ES Descargue la aplicación HUAWEI AI Life para probar más funciones o para personalizar los ajustes de los auriculares.
SV Ladda ned appen HUAWEI AI Life för att prova fler funktioner eller för att anpassa dina hörlursinställningar.
NB Last ned HUAWEI AI Life-appen for å prøve flere funksjoner, eller tilpasse hodetelefoninnstillingene.
SR Preuzmite aplikaciju HUAWEI AI Life da biste isprobali jos funkcija ili prilagodili podesavanja slusalica.
UK   HUAWEI AI Life,        .
RU   HUAWEI AI Life,        .
TH  HUAWEI AI Life   
MY        HUAWEI AI Life  
JA HUAWEI AI Life  .                AR

2s
EN Power on/off: Press and hold the Power button for 2s. The headphones will enter Pairing mode when powered on for the first time.
BG /:          2 .           .
HR Ukljucivanje/iskljucivanje: pritisnite i 2 sekunde drzite tipku za ukljucivanje/iskljucivanje. Kada ih prvi put ukljucite, slusalice e prijei u nacin rada za uparivanje.
CZ Vypnout/zapnout: Stisknte a podrzte tlacítko napájení po dobu 2 s. Sluchátka pi prvním zapnutí pejdou do rezimu párování.
DA Tænd/sluk: Tryk og hold på tænd/sluk-knappen i 2 sekunder. Hovedtelefonerne vil skifte til parringstilstand, når de tændes for første gang.
NL In-/uitschakelen: houd de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt. De oordopjes gaan over op de Koppelingsmodus wanneer ze voor de eerste keer worden ingeschakeld.
ET Sisse-/väljalülitamine: hoidke toitenuppu 2 s all. Esimesel sisselülitamisel sisenevad kõrvaklapid sidumisreziimi.
FI Virta päälle/pois: paina virtapainiketta 2 sekuntia. Kuulokkeet siirtyvät parinmuodostustilaan, kun ne kytketään päälle ensimmäisen kerran.
FR Allumer/Éteindre : maintenez enfoncé le bouton Marche/Arrêt pendant deux secondes. Les écouteurs passeront automatiquement en mode association lorsqu'on les allumera pour la première fois.
DE Ein- und ausschalten: Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste für mindestens 2 Sekunden gedrückt. Die Kopfhörer wechseln in den Kopplungsmodus, wenn sie zum ersten Mal eingeschaltet werden.
EL /:       2 .             .
HU Be-/kikapcsolás: Tartsa nyomva 2 másodpercig a Bekapcsológombot. A fülhallgató az els bekapcsoláskor párosítás módba lép.
IT Accensione/spegnimento: tieni premuto il pulsante di accensione per 2 secondi. Quando vengono accese per la prima volta, le cuffie entreranno automaticamente in modalità Associazione.
LV Ieslgsana/izslgsana: nospiediet un 2 s turiet barosanas pogu. Pirmaj ieslgsanas reiz austias tiks prslgtas pra izveides rezm.
LT jungti (isjungti): paspauskite ir palaikykite maitinimo mygtuk 2 sekundes. Ausins persijungs  susiejimo rezim, kai bus jungtos pirm kart.
PL Wlczanie/wylczanie zasilania: Nacinij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 2 sekundy. Po pierwszym wlczeniu sluchawki przejd w tryb parowania.
PT Ligar/desligar: premir continuamente o botão ligar/desligar durante 2 s. Os auscultadores irão entrar no modo de emparelhamento quando ligados pela primeira vez.
RO Pornire/Oprire: apsai lung butonul de pornire timp de 2 s. Ctile vor intra în modul Asociere la prima pornire.
SK Zapnutie/vypnutie: stlacte a podrzte stlacené tlacidlo napájania na 2 sekundy. Slúchadlá pri prvom zapnutí prejdú do rezimu párovania.
SL Vklop/izklop: pritisnite gumb za vklop/izklop in ga drzite 2 s. Ob prvem vklopu se bo v slusalkah samodejno aktiviral nacin za seznanjanje.
ES Encendido/apagado: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 s. Los auriculares accederán al modo de enlace cuando se enciendan por primera vez.
SV Slå på/av: Tryck på och håll ned strömknappen i 2 sekunder. Hörlurarna går till parkopplingsläget när de slås på första gången.
NB Slå av/på: Trykk og hold inne strømknappen i 2 sekunder. Øretelefonene går inn i paringsmodus når de slås på for første gang.
SR Ukljucivanje/iskljucivanje napajanja: pritisnite i drzite taster za ukljucivanje i iskljucivanje u trajanju od 2 s. Slusalice e ui u rezim uparivanja prilikom prvog ukljucivanja.
UK   :       2 .        '  .
RU   :      2 .        .
TH /: / 2   
MY  /-   2        
JA /2 
.       : /  AR .        

2s
HUAWEI FreeBuds Studio
EN Enable Pairing mode: Press and hold the Bluetooth button for 2s with your headphones powered on. Factory reset: Press and hold the Bluetooth button for 10s until the indicator flashes red. The headphones will enter Pairing mode.
BG     :      Bluetooth  2    .    :      Bluetooth    10 ,     .       .
HR Omoguavanje nacina rada za uparivanje: pritisnite i 2 sekunde drzite tipku za Bluetooth na slusalicama dok su ukljucene. Vraanje na tvornicke postavke: pritisnite i 10 sekundi drzite tipku za Bluetooth dok pokazatelj ne zatreperi crveno. Slusalice e prijei u nacin rada za uparivanje.
CZ Zapnutí rezimu Párování: Pi zapnutých sluchátkách stisknte a podrzte tlacítko Bluetooth po dobu 2 s. Obnovení továrního nastavení: Stisknte a podrzte tlacítko Bluetooth po dobu 10 s, dokud kontrolka nezacne blikat cerven. Sluchátka pejdou do rezimu párování.
DA Aktiver parringstilstand: Tryk og hold på Bluetooth-knappen i 2 sekunder med hovedtelefonerne tændt. Nulstil til fabriksindstillinger: Tryk og hold på Bluetooth-knappen i 10 sekunder, indtil indikatoren blinker rødt. Hovedtelefonerne vil skifte til parringstilstand.
NL Koppelingsmodus inschakelen: houd de Bluetooth-knop 2 seconden ingedrukt terwijl uw oordopjes zijn ingeschakeld. Reset naar de fabrieksinstellingen: houd de Bluetooth-knop 10 seconden ingedrukt totdat het indicatielampje rood knippert. De oordopjes gaan over op de Koppelingsmodus.
ET Sidumisreziimi lubamine: kui kõrvaklapid on sisse lülitatud, hoidke Bluetoothi nuppu 2 s all. Tehasesätete taastamine: hoidke Bluetoothi nuppu 10 s all, kuni näidik hakkab punaselt vilkuma. Kõrvaklapid sisenevad sidumisreziimi.
FI Ota laiteparinmuodostustila käyttöön: paina Bluetooth-painiketta 2 sekunnin ajan kuulokkeiden virran ollessa kytkettynä päälle. Tehdasasetusten palautus: paina Bluetooth-painiketta 10 sekunnin ajan, kunnes merkkivalo vilkkuu punaisena. Kuulokkeet siirtyvät parinmuodostustilaan.
FR Activer le mode association : maintenez enfoncé le bouton Bluetooth pendant deux secondes, vos écouteurs étant allumés. Restaurer les paramètres d'usine : Maintenez enfoncé le bouton Bluetooth pendant dix secondes jusqu'à ce que l'indicateur clignote en rouge. Les écouteurs passeront en mode association.
DE Kopplungsmodus aktivieren: Halten Sie die Bluetooth-Taste bei eingeschaltetem Kopfhörer 2 Sekunden lang gedrückt. Auf die Werkseinstellungen zurücksetzen: Drücken und halten Sie die Bluetooth-Taste 10 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige rot blinkt. Die Kopfhörer wechseln in den Kopplungsmodus.
EL   :     Bluetooth  2 .     .    :     Bluetooth  10 .         .       .
HU Párosítás mód engedélyezése: Tartsa nyomva a Bluetooth-gombot 2 másodpercig, amíg a fülhallgató be nem kapcsol. Gyári visszaállítás: Tartsa nyomva a Bluetooth-gombot 10 másodpercig, amíg a jelzfény vörös fénnyel villogni nem kezd. A fülhallgató párosítás módba lép.
IT Attivazione della Modalità associazione: tieni premuto il pulsante Bluetooth per 2 secondi con le cuffie accese. Ripristino delle impostazioni di fabbrica: tieni premuto il pulsante Bluetooth per 10 secondi, fino a quando la spia non lampeggia in rosso. Le cuffie entreranno in modalità Associazione.
LV Pra izveides rezma iespjosana: nospiediet un 2 s turiet Bluetooth pogu, kad austias ir ieslgtas. Rpncas iestatjumu atjaunosana: nospiediet un 10 s turiet Bluetooth pogu, ldz indikators mirgo sarkan krs. Austias tiks prslgtas pra izveides rezm.
LT jungti susiejimo rezim: paspauskite ir palaikykite ,,Bluetooth" mygtuk 2 sekundes (ausins turi bti jungtos). Atkurti gamyklines nuostatas: paspauskite ir palaikykite ,,Bluetooth" mygtuk 10 sekundzi, kol indikatorius ims mirksti raudona spalva. Ausins persijungs  susiejimo rezim.
PL Wlczanie trybu parowania: Nacinij i przytrzymaj przycisk Bluetooth przez 2 sekundy, gdy sluchawki s wlczone. Resetowanie do ustawie fabrycznych: Nacinij i przytrzymaj przycisk Bluetooth przez 10 sekund, a dioda zamiga na czerwono. Sluchawki przejd w tryb parowania.
PT Ativar o modo de emparelhamento: premir continuamente o botão de Bluetooth durante 2 s com os auscultadores ligados. Reposição de fábrica: premir continuamente o botão de Bluetooth durante 10 s até o indicador ficar vermelho intermitente. Os auscultadores irão entrar no modo de emparelhamento.
RO Activarea modului Asociere: apsai lung butonul pentru Bluetooth timp de 2 s, având ctile pornite. Resetarea la datele din fabric: apsai lung butonul pentru Bluetooth timp de 10 s pân când indicatorul lumineaz rou intermitent. Ctile vor intra în modul Asociere.
SK Zapnutie rezimu párovania: stlacte a podrzte stlacené tlacidlo Bluetooth na 2 sekundy, ke sú slúchadlá zapnuté. Obnovenie výrobných nastavení: stlacte a podrzte stlacené tlacidlo Bluetooth na 10 sekúnd, kým indikátor nezabliká nacerveno. Slúchadlá prejdú do rezimu párovania.
SL Omogocenje nacina za seznanjanje: pritisnite gumb za Bluetooth in ga drzite 2 s, pri tem pa naj bodo slusalke vklopljene. Ponastavitev na tovarniske nastavitve: pritisnite gumb za Bluetooth in ga drzite 10 s, dokler lucka stanja ne zacne utripati rdece. V slusalkah bo aktiviran nacin za seznanjanje.
ES Cómo habilitar el modo de enlace: Mantenga pulsado el botón de Bluetooth durante 2 s con los auriculares encendidos. Cómo restablecer los valores de fábrica: Mantenga pulsado el botón de Bluetooth durante 10 s hasta que el indicador comience a parpadear en color rojo. Los auriculares accederán al modo de enlace.
SV Aktivera parkopplingsläget: Tryck på och håll ned Bluetooth-knappen i 2 sekunder med hörlurarna på. Fabriksåterställning: Tryck på och håll ned Bluetooth-knappen i 10 sekunder tills indikatorn blinkar röd. Hörlurarna går till parkopplingsläget.
NB Aktiver paringsmodus: Trykk og hold inne Bluetooth-knappen i 2 sekunder med hodetelefonene slått på. Tilbakestille til fabrikkinnstillinger: Trykk og hold inne Bluetooth-knappen i 10 sekunder til indikatoren blinker rødt. Hodetelefonene går inn i paringsmodus.
SR Omoguavanje rezima uparivanja: pritisnite i drzite Bluetooth taster u trajanju od 2 s dok su slusalice ukljucene. Vraanje fabrickih vrednosti: pritisnite i drzite Bluetooth taster u trajanju od 10 s dok indikator ne pocne da treperi crvenom svetlosu. Slusalice e ui u rezim uparivanja.
UK   '  :  ,       Bluetooth  2 .    :     Bluetooth  10 ,      .     '  .
RU   :     Bluetooth 2    .  :     Bluetooth 10 ,       .     .
TH   2    10    
MY   -      2     -      10      
JA Bluetooth2 Bluetooth10  .           :   AR
 .       10       :   .  

R
EN Wake up the voice assistant: When playing music or in Standby mode, touch and hold the control panel for 2s. Touch controls are only supported on the right headphone.
BG    :         ,         2 .        .
HR Pokretanje glasovnog pomonika: tijekom reprodukcije glazbe ili u nacinu mirovanja dodirnite i 2 sekunde drzite upravljacku plocu. Dodirne kontrole podrzane su samo na desnoj slusalici.
CZ Probuzení hlasového asistenta: Pi pehrávání hudby nebo v pohotovostním rezimu klepnte a podrzte ovládací panel po dobu 2 s. Dotykové ovládací prvky jsou podporovány pouze na pravém sluchátku.
DA Væk taleassistenten: Ved afspilning af musik eller i standbytilstand skal du trykke og holde på kontrolpanelet i 2 sekunder. Kontrolfunktioner med tryk understøttes kun på den højre hovedtelefon.
NL De spraakassistent activeren: houd bij het afspelen van muziek of in de standby-modus het bedieningspaneel 2 seconden aangetikt. Aanraakbedieningen worden alleen ondersteund op het rechteroordopje.
ET Häälabilise äratamine: muusika esitamisel või puhkereziimis hoidke juhtpaneeli 2 s all. Puutetundlik juhtimine on toetatud ainult paremapoolsel kõrvaklapil.
FI Herätä ääniavustaja: kosketa ja pidä ohjauspaneelia 2 sekuntia musiikin toiston tai valmiustilan aikana. Kosketusohjausta tuetaan vain oikeassa kuulokkeessa.
FR Éveiller l'assistant vocal : lorsque vous écoutez de la musique ou que vous êtes en mode veille, appuyez sur le panneau de contrôle pendant deux secondes. Les commandes tactiles ne sont prises en charge que par l'écouteur de droite.
DE Sprachassistenten aktivieren: Tippen Sie während der Musikwiedergabe oder im Standby-Modus auf das Bedienfeld und halten Sie es 2 Sekunden lang gedrückt. Touch-Bedienung wird nur für den rechten Kopfhörer unterstützt.
EL    :        ,       2 .         .
HU A hangsegéd felébresztése: Zenelejátszás közben vagy Készenléti módban 2 másodpercig tartsa nyomva a vezérlpanelt. Az érintéses vezérlket csak a jobb oldali fülhallgató támogatja.
IT Attivazione dell'assistente vocale: durante la riproduzione musicale o in modalità Sospensione, tocca e tieni premuto il pannello di controllo per 2 secondi. I comandi touch sono supportati solo sulla cuffia destra.
LV Balss asistenta aktivizsana: mzikas atskaosanas laik vai gaidsanas rezm pieskarieties vadbas panelim un 2 s turiet. Skrienvadba tiek atbalstta tikai labajai austiai.
LT Pazadinkite balso pagelbikl: kai grojama muzika arba veikia budjimo rezimas, palieskite ir palaikykite valdymo skydel 2 sekundes. Valdymas lietimu dera tik desiniojoje ausinje.
PL Wybudzanie asystenta glosowego: Podczas odtwarzania muzyki lub w trybie czuwania dotknij panelu sterowania i przytrzymaj go przez 2 sekundy. Sterowanie dotykiem jest obslugiwane tylko w prawej sluchawce.
PT Ativar o assistente de voz: durante a reprodução de música ou no modo de espera, tocar continuamente durante 2 s o painel de controlo. Os controlos de toque são apenas suportados no auscultador direito.
RO Activai aplicaia Asistent vocal: când redai muzic sau ctile se afl în modul În ateptare, atingei lung panoul de control timp de 2 s. Comenzile tactile sunt acceptate doar pe casca dreapt.
SK Prebudenie hlasového asistenta: pocas prehrávania hudby alebo v pohotovostnom rezime, stlacte a podrzte stlacený ovládací panel na 2 sekundy. Ovládanie dotykom je podporované iba na pravom slúchadle.
SL Aktivacija glasovnega pomocnika: med predvajanjem glasbe ali v nacinu pripravljenosti se dotaknite nadzorne plosce in jo zadrzite za 2 s. Upravljanje z dotikom je podprto le v desni slusalki.
ES Cómo activar el asistente de voz: Mientras se esté reproduciendo música o en el modo de espera, mantenga pulsado el panel de control durante 2 s. Los controles táctiles se admiten solo en el auricular derecho.
SV Väcka röstassistenten: När musik spelas upp eller i Vänteläge pekar och håller du kvar på kontrollpanelen i 2 sekunder. Pekkontroller stöds endast på den högra hörluren.
NB Vekke taleassistenten: Under musikkavspilling i ventemodus, berør og hold på kontrollpanelet i 2 sekunder. Berør kontroller som bare støttes på høyre hodetelefon.
SR Aktiviranje glasovnog pomonika: Prilikom reprodukcije muzike ili u rezimu pripravnosti, pritisnite i drzite kontrolnu tablu u trajanju od 2 s. Kontrole dodirom su podrzane samo na desnoj slusalici.
UK   :                2 .          .
RU   :              2 .       .
TH :   2          
MY  -         2        
JA 2  
.               :   AR .        

Touch controls
R

Noise cancellation

Charging

Tap
X2

Press and hold
2s

Swipe
X2

EN Answer/End a call: Tap twice. Reject an incoming call: Press and hold for 2s. Switch songs: Swipe left or right. Play/Pause music: Tap twice. Volume up/down: Swipe up or down.
BG /  :   .    :     2 .   :    . /    :   . /  :    .
HR Odgovaranje na poziv / prekid poziva: dodirnite dvaput. Odbijanje dolaznog poziva: pritisnite i drzite 2 sekunde. Prebacivanje pjesama: kliznite ulijevo ili udesno. Reprodukcija/pauziranje glazbe: dodirnite dvaput. Poveavanje/smanjivanje glasnoe: kliznite gore ili dolje.
CZ Pijetí/ukoncení hovoru: Dvakrát klepnte. Odmítnutí píchozího hovoru: Stisknte a podrzte po dobu 2 s. Pepnutí skladeb: Potáhnte prstem doleva nebo doprava. Pehrání nebo pozastavení hudby: Dvakrát klepnte. Zesílení/zeslabení: Potáhnte prstem nahoru nebo dol.
DA Besvar/afslut et opkald: Tryk to gange. Afvis et indgående opkald: Tryk og hold i 2 sekunder. Skift sang: Stryg til venstre eller højre. Afspil musik/sæt musik på pause: Tryk to gange. Lydstyrke op/ned: Stryg op eller ned.
NL Een oproep beantwoorden/beëindigen: tik twee keer. Een inkomende oproep weigeren: houd de knop 2 seconden ingedrukt. Van nummer wisselen: veeg naar links of naar rechts. Muziek afspelen/pauzeren: tik twee keer. Volume omhoog/omlaag: veeg omhoog of omlaag.
ET Kõnele vastamine / kõne lõpetamine: puudutage kaks korda. Sissetuleva kõne tagasilükkamine: hoidke 2 s all. Muusikapalade vahetamine: nipsake vasakule või paremale. Muusika esitamine või peatamine: puudutage kaks korda. Helitugevuse suurendamine või vähendamine: nipsake üles või alla.
FI Vastaa puheluun / lopeta puhelu: napauta kahdesti. Hylkää saapuva puhelu: paina 2 sekuntia. Vaihda kappaletta: pyyhkäise vasemmalle tai oikealle. Toista/keskeytä musiikki: napauta kahdesti. Lisää/vähennä äänenvoimakkuutta: pyyhkäise ylös tai alas.
FR Répondre/Mettre fin à un appel : tapotez deux fois. Rejeter un appel entrant : maintenez enfoncé pendant deux secondes. Changer de morceau de musique : glissez vers la gauche ou vers la droite. Écouter/Mettre en pause de la musique : tapotez deux fois. Volume haut/bas : glissez vers le haut ou vers le bas.
DE Anruf annehmen/beenden: Tippen Sie zweimal. Eingehenden Anruf ablehnen: Halten Sie die Taste 2 Sekunden gedrückt. Titel wechseln: Streichen Sie nach links oder rechts. Musik wiedergeben/pausieren: Tippen Sie zweimal. Lautstärke einstellen: Streichen Sie nach oben oder unten.
EL   / :   .    :    2 .  :    . / :   . /    :        .
HU Hívás fogadása/befejezése: Koppintson kétszer. Bejöv hívás elutasítása: Tartsa nyomva 2 másodpercig. Zeneszám váltása: Lapozzon balra vagy jobbra. Zene lejátszása/megállítása: Koppintson kétszer. Hanger fel/le: Lapozzon felfelé vagy lefelé.
IT Rispondere/terminare una chiamata: tocca due volte. Rifiutare una chiamata in arrivo: tieni premuto per 2 secondi. Cambiare brano: scorri a destra o a sinistra. Riprodurre/sospendere le musica: tocca due volte. Volume su/giù: scorri in alto o in basso.
LV Atbildsana uz zvanu/zvana beigsana: divreiz pieskarieties. Ienkosa zvana noraidsana: nospiediet un 2 s turiet. Dziesmu prslgsana: pavelciet pa kreisi vai pa labi. Atskaot/apturt mziku: divreiz pieskarieties. Skauma palielinsana/samazinsana: pavelciet uz augsu vai uz leju.
LT Atsiliepti  skambut arba baigti pokalb: palieskite dukart. Atmesti einantj skambut: paspauskite ir palaikykite 2 sekundes. Perjungti dainas: perbraukite kairn arba desinn. Kaip groti (pristabdyti) muzik: palieskite dukart. Padidinti (sumazinti) garsum: perbraukite aukstyn arba zemyn.
PL Odbieranie/koczenie polczenia: stuknij dwukrotnie. Odrzucenie polczenia przychodzcego: nacinij i przytrzymaj przez 2 sekundy. Przelczanie utworów: Przecignij palcem w lewo lub w prawo. Odtwarzanie/wstrzymywanie muzyki: stuknij dwukrotnie. Zwikszanie/zmniejszanie glonoci: przecignij palcem w gór lub w dól.
PT Atender/terminar uma chamada: tocar duas vezes. Rejeitar uma chamada recebida: premir continuamente durante 2 segundos. Mudar de música: deslizar para a esquerda ou para a direita. Reproduzir/pausar música: tocar duas vezes. Aumentar/diminuir o volume: deslizar para cima ou para baixo.
RO Preluarea/Încheierea unui apel: apsai de dou ori. Respingerea unui apel primit: apsai lung timp de 2 s. Comutarea între melodii: trecei cu degetul spre stânga sau spre dreapta. Redare/Pauz muzic: apsai de dou ori. Volum mai mare/mai mic: trecei cu degetul în sus sau în jos.

SK Odpovedanie/ukoncenie hovoru: uknite dvakrát. Odmietnutie prichádzajúceho hovoru: stlacte a podrzte stlacené tlacidlo na 2 sekundy. Prepnutie skladieb: potiahnutie prstom doava alebo doprava. Prehrávanie/pozastavenie hudby: uknite dvakrát. Zvýsenie/znízenie hlasitosti: potiahnite nahor alebo nadol.
SL Sprejemanje/koncanje klica: dotaknite se dvakrat. Zavrnitev dohodnega klica: pritisnite gumb in ga drzite 2 s. Preklapljanje med skladbami: podrsajte levo ali desno. Predvajanje/zacasna ustavitev glasbe: dotaknite se dvakrat. Povecanje/zmanjsanje glasnosti: podrsajte navzgor ali navzdol.
ES Cómo responder/finalizar una llamada: Pulse dos veces. Cómo rechazar una llamada entrante: Mantenga pulsado durante 2 s. Cómo cambiar de canción: Deslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha. Reproducir/pausar música: Pulse dos veces. Cómo subir/bajar el volumen: Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo.
SV Svara på/avsluta ett samtal: Knacka två gånger. Avvisa ett inkommande samtal: Håll nedtryckt i 2 sekunder. Byta låt: Svep åt vänster eller höger. Spela upp/pausa musik: Knacka två gånger. Volym upp/ned: Svep uppåt eller nedåt.
NB Besvare et anrop / legge på: Klyp to ganger. Avvise et innkommende anrop: Trykk og hold inne i 2 sekunder. Sangbytte: Sveip mot høyre eller venstre. Spill av / sett musikk på pause: Klyp to ganger. Volum opp/ned: Sveip opp eller ned.
SR Odgovaranje na poziv/prekid poziva: dodirnite dvaput. Odbijanje dolaznog poziva: pritisnite i drzite 2 s. Menjanje pesama: prevucite nalevo ili nadesno. Reprodukovanje/pauziranje muzike: dodirnite dvaput. Poveavanje/smanjivanje jacine zvuka: prevucite nagore ili nadole.
UK    /  :  .   :     2 .  :      .      :  . / :    .
RU   / :  .   :    2 .   :    . / :  . / :    .
TH /:  :  2 
 :   /: 
 /:   
MY /-   - 2     -      / /-    
JA /2
/
/
.   :   .   : /  AR .   :  / .     :  
.      /

EN Press the ANC button to choose a noise cancellation mode. BG   ,,ANC",      . HR Pritisnite tipku ANC kako biste odabrali nacin ponistavanja buke. CZ Stisknutím tlacítka ANC vyberte rezim potlacení hluku. DA Tryk på ANC-knappen for at vælge en støjreduktionstilstand. NL Druk op de ANC-knop om een modus voor geluidsonderdrukking te kiezen. ET Mürasummutusreziimi valimiseks vajutage nuppu ANC. FI Valitse melunpoistotila painamalla ANC-painiketta. FR Appuyez sur le bouton ANC pour choisir un mode de suppression du bruit. DE Drücken Sie die ANC-Taste, um einen Rauschunterdrückungsmodus auszuwählen. EL    ANC       . HU A zajszrési mód kiválasztásához nyomja meg az ANC gombot. IT Premi il pulsante ANC per scegliere una modalità di cancellazione del rumore. LV Nospiediet pogu ANC, lai izvltos troksa slpsanas rezmu. LT Nordami pasirinkti triuksmo slopinimo rezim, paspauskite ANC mygtuk. PL Nacinij przycisk ANC, aby wybra tryb redukcji halasu. PT Prima o botão ANC para selecionar um modo de cancelamento de ruído. RO Apsai butonul ANC pentru a alege un mod de anulare a zgomotului. SK Stlacením tlacidla ANC vyberte rezim potlacenia hluku. SL Za izbiro nacina dusenja hrupa pritisnite gumb ANC. ES Pulse el botón ANC para seleccionar un modo de cancelación de ruido. SV Tryck på ANC-knappen för att välja ett brusreduceringsläge. NB Trykk på ANC-knappen for å velge en støykanselleringsmodus. SR Pritisnite ANC taster radi izbora rezima odstranjivanja buke. UK   ANC,     . RU    ,    ANC.
TH  ANC     MY    ANC  
JA ANC
.    ANC    AR

EN Charge your headphones: Connect them to a USB-C cable. BG    :    USB-C . HR Punjenje slusalica: povezite ih s USB-C kabelom. CZ Nabíjení sluchátek: Pipojte je ke kabelu USB-C. DA Oplad hovedtelefonerne: Tilslut dem til et USB-C-kabel. NL Uw oordopjes opladen: sluit ze aan op een USB-C-kabel. ET Kõrvaklappide laadimine: ühendage need USB-C-kaabliga. FI Lataa kuulokkeet: liitä ne USB-C-kaapeliin. FR Chargez vos écouteurs : connectez-les à un câble USB-C. DE Kopfhörer aufladen: Schließen Sie sie an ein USB-C-Kabel an. EL    :      USB-C. HU A fülhallgató töltése: Csatlakoztassa USB-C-kábelre. IT Caricare le cuffie: connettile al cavo USB-C. LV Austiu uzlde: pievienojiet ts USB-C kabelim. LT krauti ausines: prijunkite jas prie USB C tipo kabelio. PL Ladowanie sluchawek: Podlcz je do kabla USB-C. PT Carregar os auscultadores: ligá-los a um cabo USB-C. RO Încrcarea ctilor: conectai-le la un cablu USB-C. SK Nabíjanie slúchadiel: pripojte ich pomocou kábla USB-C. SL Polnjenje slusalk: prikljucite jih na kabel USB-C. ES Cómo cargar los auriculares: Conéctelos a un cable USB-C. SV Ladda hörlurarna: Anslut dem till en USB-C-kabel. NB Lade hodetelefonene dine: Koble dem til en USB-C-kabel. SR Punjenje slusalica: Povezite ih na USB-C kabl. UK  :      USB-C. RU  :     USB-C. TH     :        USB-C MY  -  USB-C   JA USB-C
.C   USB   :     AR


Adobe PDF library 15.00 Adobe Illustrator(R) 17.0