Instruction Manual for BOSCH models including: GWS Professional, 9-115 P, 9-125 P, 11-125 P, 12-125 CIP, 12-125 CIEP, GWS Professional 9-115 P Angle Grinder, 15-125 CIP, 15-125 CIEP, 15-150 CIP

160992A6PP 202106

Instruction manual

GWS 15-125CIEP Angle Grinder | Bosch Professional

Not Your Device? Search For Manuals / Datasheets:

File Info : application/pdf, 363 Pages, 8.08MB

Document
o364060v21 160992A6PP 202106
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
1 609 92A 6PP (2021.06) O / 364
1 609 92A 6PP

GWS Professional
9-115 P | 9-125 P | 11-125 P | 12-125 CIP | 12-125 CIEP | 15-125 CIP | 15-125 CIEP | 15-150 CIP

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el    tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás

ru    
uk    
kk   
ro Instruciuni originale bg   mk     sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod

lt Originali instrukcija ar    fa   

2 |
Deutsch .................................................. Seite 6 English ................................................... Page 17 Français .................................................. Page 27 Español ................................................ Página 39 Português .............................................. Página 51 Italiano ................................................. Pagina 63 Nederlands ............................................. Pagina 74 Dansk .................................................... Side 85 Svensk .................................................. Sidan 96 Norsk..................................................... Side 105 Suomi .....................................................Sivu 116 ................................................  126 Türkçe................................................... Sayfa 138 Polski .................................................. Strona 150 Cestina ................................................ Stránka 162 Slovencina ............................................ Stránka 172 Magyar ...................................................Oldal 183  .............................................  194  ........................................... 208  .....................................................  221 Român ................................................ Pagina 233  ..........................................  245 .........................................  257 Srpski .................................................. Strana 269 Slovenscina ..............................................Stran 279 Hrvatski ...............................................Stranica 290 Eesti.................................................. Lehekülg 301 Latviesu .............................................. Lappuse 311 Lietuvi k. .............................................Puslapis 323  ..................................................  335  .................................................. 346

/

.................................................. I/i

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

| 3
A
4x
0 mm

4x
Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

4 |
(2) (1)
(7)

6 (4)
(3) (5)

(6)

(8)

(9)

(10)

(10)

(11)

(10)

(12)

(13)

(14)

(15)

(16)

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

(15)

(16)
Bosch Power Tools

(17) (6)
(18) (21)

| 5
(19) (10) (20) (15) (16)

(22) (23) (24)
Bosch Power Tools

(25) (14)

(26)
1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

6 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. u Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
u Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Winkelschleifer
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und Trennschleifen
u Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
u Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polieren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
u Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.

Deutsch | 7
u Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
u Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
u Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden, muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
u Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen.Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
u Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

8 | Deutsch
u Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
u Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
u Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
u Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden.
u Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt. Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
u Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen.

u Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
u Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
u Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
u Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
u Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert werden, dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäß montierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutzhaubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abgeschirmt werden.
u Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers offen zur Bedienperson zeigt. Die Schutzhaube hilft, die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper sowie Funken, die Kleidung entzünden können, zu schützen.
u Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
u Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.
u Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen
u Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
u Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
u Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
u Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
u Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.
u Seien Sie besonders vorsichtig bei ,,Taschenschnitten" in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen
u Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblattgröße. Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten
u Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen.
u Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren kön-

Deutsch | 9
nen. Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.
Zusätzliche Sicherheitshinweise Tragen Sie eine Schutzbrille.
u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen.
u Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß.
u Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und bringen Sie ihn in Aus-Position, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, z. B. durch Stromausfall oder Ziehen des Netzsteckers. Dadurch wird ein unkontrollierter Wiederanlauf verhindert.
u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Trennen, Schruppen und Bürsten von Metall- und Steinwerkstoffen sowie zum Bohren in Steinwerkstoffen mit Diamantbohrkronen ohne Verwendung von Wasser. Zum Trennen mit gebundenen Schleifmitteln muss eine spezielle Schutzhaube zum Trennen verwendet werden. Beim Trennen in Stein ist für eine ausreichende Staubabsaugung zu sorgen. Mit zulässigen Schleifwerkzeugen kann das Elektrowerkzeug zum Sandpapierschleifen verwendet werden. Das Elektrowerkzeug darf nicht zum Schleifen von Beton verwendet werden.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

10 | Deutsch

(1) Entriegelungshebel für Schutzhaube (2) Spindel-Arretiertaste (3) Ein-/Ausschalter (4) Stellrad Drehzahlvorwahl (5) Entriegelungshebel für Ein-/Ausschalter (6) Zusatzgriff (isolierte Grifffläche) (7) Absaughaube zum Schleifena) (8) Schutzhaube zum Schleifen (9) Schutzhaube zum Trennena) (10) Aufnahmeflansch mit O-Ring (11) Hartmetall-Topfscheibea) (12) Schleifscheibea) (13) Trennscheibea) (14) Zweilochschlüssel für Spannmuttera)

(15) Spannmutter

(16) Schnellspannmutter

a)

(17) Handgriff (isolierte Grifffläche)

(18) Schleifspindel

(19) Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlittena)

(20) Diamant-Trennscheibea)

(21) Handschutza)

(22) Gummischleiftellera)

(23) Schleifblatta)

(24) Rundmuttera)

(25) Topfbürstea)

(26) Diamant-Bohrkronea)

a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Winkelschleifer

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

Sachnummer

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Nennaufnahmeleistung

W

900

900

1100

1060

1200

Abgabeleistung

W

530

530

740

640

640

Nenndrehzahl

min-1

11500

11500

11500

11500

11500

Drehzahleinstellbereich

min-1

­

­

­

­

­

max. Schleifscheibendurch- mm

115

125

125

125

125

messer

Scheibeninnendurchmes-

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

22,2

ser

Schleifspindelgewinde

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

max. Gewindelänge der

mm

22

22

22

22

22

Schleifspindel

Drehzahlvorwahl

­

­

­

­

­

Konstantelektronik

­

­

­

­



Rückschlagabschaltung

­

­

­

­



Wiederanlaufschutz

­

­

­

­



Anlaufstrombegrenzung

­

­

­

­



Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014

­ mit vibrationsdämpfen-

kg

2,2

2,2

2,5

2,5

2,2

dem Zusatzgriff

­ mit Standard-Zusatzgriff

kg

2,1

2,1

2,3

2,3

2,1

Schutzklasse

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.

Winkelschleifer
Sachnummer Nennaufnahmeleistung Abgabeleistung Nenndrehzahl

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

W

1200

1500

1500

1500

W

640

820

820

820

min-1

11500

11500

11500

9300

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Deutsch | 11

Winkelschleifer

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Drehzahleinstellbereich

min-1 2800­11500

­ 2800­11500

­

max. Schleifscheibendurchmesser

mm

125

125

125

150

Scheibeninnendurchmesser

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

Schleifspindelgewinde

M 14

M 14

M 14

M 14

max. Gewindelänge der Schleifspindel

mm

22

22

22

22

Drehzahlvorwahl



­



­

Konstantelektronik









Rückschlagabschaltung









Wiederanlaufschutz









Anlaufstrombegrenzung









Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014

­ mit vibrationsdämpfendem Zusatzgriff

kg

2,2

2,5

2,5

2,5

­ mit Standard-Zusatzgriff

kg

2,1

2,3

2,3

2,4

Schutzklasse

/ II

/ II

/ II

/ II

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.

Geräusch-/Vibrationsinformation

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P 3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-3.

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise

Schalldruckpegel

dB(A)

89

89

91

91

90

Schallleistungspegel

dB(A)

100

100

102

102

101

Unsicherheit K

dB

3

3

3

3

3

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-3: Oberflächenschleifen (Schruppen):

ah

m/s2

5

5

6

6

6

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

Schleifen mit Schleifblatt:

ah

m/s2

2

2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 GWS 15-125

CIEP

CIP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2..

Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-3.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise

Schalldruckpegel

dB(A)

90

91

Schallleistungspegel

dB(A)

101

102

Unsicherheit K

dB

3

3

Gehörschutz tragen!

GWS 15-125 CIEP
3 601 G96 2..
91 102
3

GWS 15-150 CIP
3 601 G98 2..
91 102
3

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

12 | Deutsch

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-3:

Oberflächenschleifen (Schruppen):

ah

m/s2

6

5

5

5

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

Schleifen mit Schleifblatt: ah K

m/s2

3

3

3

3

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Montage
Schutzvorrichtung montieren
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweis: Nach Bruch der Schleifscheibe während des Betriebes oder bei Beschädigung der Aufnahmevorrichtungen an der Schutzhaube/am Elektrowerkzeug, muss das Elektrowerkzeug umgehend an den Kundendienst geschickt werden, Anschriften siehe Abschnitt ,,Kundendienst und Anwendungsberatung".

Schutzhaube zum Schleifen
Legen Sie die Schutzhaube (8) auf die Aufnahme am Elektrowerkzeug, bis die Codiernocken der Schutzhaube mit der Aufnahme ubereinstimmen. Drucken und halten Sie dabei den Entriegelungshebel (1). Drucken Sie die Schutzhaube (8) auf den Spindelhals bis der Bund der Schutzhaube am Flansch des Elektrowerkzeuges aufsitzt und drehen Sie die Schutzhaube, bis sie deutlich hörbar einrastet. Passen Sie die Position der Schutzhaube (8) den Erfordernissen des Arbeitsganges an. Drucken Sie dazu den Entriegelungshebel (1) nach oben und drehen Sie die Schutzhaube (8) in die gewunschte Position.
u Stellen Sie die Schutzhaube (8) stets so ein, dass beide Nocken des Entriegelungshebels (1) in die entsprechenden Aussparungen der Schutzhaube (8) eingreifen.
u Stellen Sie die Schutzhaube (8) so ein, dass ein Funkenflug in Richtung des Bedieners verhindert wird.
u Die Schutzhaube (8) darf sich nur unter Betätigung des Entriegelungshebels (1) verdrehen lassen! Andernfalls darf das Elektrowerkzeug keinesfalls weiter benutzt werden und muss dem Kundendienst übergeben werden.
Hinweis: Die Codiernocken an der Schutzhaube (8) stellen sicher, dass nur eine zum Elektrowerkzeug passende Schutzhaube montiert werden kann.
Absaughaube zum Schleifen
Zum staubarmen Schleifen von Farben, Lacken und Kunststoffen in Verbindung mit Hartmetall-Topfscheiben (11) können Sie die Absaughaube (7) verwenden. Die Absaughaube (7) ist nicht fur die Bearbeitung von Metall geeignet.
An die Absaughaube (7) kann ein geeigneter Bosch-Staubsauger angeschlossen werden.
Die Absaughaube (7) wird wie die Schutzhaube (8) montiert. Der Bürstenkranz ist auswechselbar.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Schutzhaube zum Trennen
u Verwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleifmitteln immer die Schutzhaube zum Trennen (9).
u Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichende Staubabsaugung.
Die Schutzhaube zum Trennen (9) wird wie die Schutzhaube zum Schleifen (8) montiert.

Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten
Die Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten (19) wird wie die Schutzhaube zum Schleifen montiert.

Handschutz
u Montieren Sie für Arbeiten mit dem Gummischleifteller (22) oder mit der Topfbürste/Scheibenbürste/Fächerschleifscheibe immer den Handschutz (21).
Befestigen Sie den Handschutz (21) mit dem Zusatzgriff (6).

Zusatzgriff
u Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit dem Zusatzgriff (6).
Schrauben Sie den Zusatzgriff (6) abhängig von der Arbeitsweise rechts oder links am Getriebekopf ein.

Vibrationsdämpfender Zusatzgriff

cheres Arbeiten.

Der vibrationsdämpfende Zusatzgriff ermöglicht ein vibrationsarmes und damit ein angenehmeres und si-

u Nehmen Sie keinerlei Veränderungen am Zusatzgriff vor.

Verwenden Sie einen beschädigten Zusatzgriff nicht weiter.

Schleifwerkzeuge montieren
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
u Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß.
Reinigen Sie die Schleifspindel (18) und alle zu montierenden Teile.
Drücken Sie zum Festspannen und Lösen der Schleifwerkzeuge die Spindel-Arretiertaste (2), um die Schleifspindel festzustellen.
u Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillstehender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden.
Schleif- /Trennscheibe
Beachten Sie die Abmessungen der Schleifwerkzeuge. Der Lochdurchmesser muss zum Aufnahmeflansch passen. Verwenden Sie keine Adapter oder Reduzierstücke.
Achten Sie bei der Verwendung von Diamant-Trennscheiben darauf, dass der Drehrichtungspfeil auf der Diamant-Trennscheibe und die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges (siehe Drehrichtungspfeil auf dem Getriebekopf) übereinstimmen.

Deutsch | 13

Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersichtlich.

Zum Befestigen der Schleif-/Trennscheibe schrauben Sie die Spannmutter (15) auf und spannen diese mit dem Zweiloch-

schlüssel (siehe ,,Schnellspannmutter te 13).

", Sei-

u Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeu-

ges vor dem Einschalten, ob das Schleifwerkzeug kor-

rekt montiert ist und sich frei drehen kann. Stellen Sie

sicher, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutz-

haube oder anderen Teilen streift.

Im Aufnahmeflansch (10) ist um den Zentrier-

bund ein Kunststoffteil (O-Ring) eingesetzt. Fehlt der O-Ring oder ist er beschädigt,

muss der Aufnahmeflansch (10) vor der Wei-

terverwendung unbedingt ersetzt werden.

Fächerschleifscheibe
u Montieren Sie für Arbeiten mit der Fächerschleifscheibe immer den Handschutz (21).

Gummi-Schleifteller
u Montieren Sie für Arbeiten mit dem Gummischleifteller (22) immer den Handschutz (21).
Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersichtlich.
Schrauben Sie die Rundmutter (24) auf und spannen Sie diese mit dem Zweilochschlussel.

Topfbürste/Scheibenbürste
u Montieren Sie für Arbeiten mit der Topfbürste oder Scheibenbürste immer den Handschutz (21).
Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersichtlich.
Die Topfbürste/Scheibenbürste muss sich so weit auf die Schleifspindel schrauben lassen, dass sie am Schleifspindelflansch am Ende des Schleifspindelgewindes fest anliegt. Spannen Sie die Topfbürste/Scheibenbürste mit einem Gabelschlüssel fest.

Schnellspannmutter
Zum einfachen Schleifwerkzeugwechsel ohne die Verwendung weiterer Werkzeuge können Sie anstatt der Spannmutter (15) die Schnellspannmutter (16) verwenden.
u Die Schnellspannmutter (16) darf nur für Schleif- oder Trennscheiben verwendet werden.
Verwenden Sie nur eine einwandfreie, unbeschädigte Schnellspannmutter (16).
Achten Sie beim Aufschrauben darauf, dass die beschriftete Seite der Schnellspannmutter (16) nicht zur Schleifscheibe zeigt; der Pfeil muss auf die Indexmarke (27) zeigen.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

14 | Deutsch
(27)

Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste (2), um die Schleifspindel festzustellen. Um die Schnellspannmutter festzuziehen, drehen Sie die Schleifscheibe kräftig im Uhrzeigersinn.

Eine ordnungsgemäß befestigte, unbeschädigte Schnellspannmutter können Sie durch Drehen des Rändelringes entgegen dem Uhrzeigersinn von Hand lösen. Lösen Sie eine festsitzende Schnellspannmutter nie mit einer Zange, sondern verwenden Sie den Zweilochschlüssel. Setzen Sie den Zweilochschlüssel wie im Bild gezeigt an.
Zulässige Schleifwerkzeuge
Sie können alle in dieser Betriebsanleitung genannten Schleifwerkzeuge verwenden. Die zulässige Drehzahl [min-1] bzw. Umfangsgeschwindigkeit [m/s] der verwendeten Schleifwerkzeuge muss den Angaben in der nachfolgenden Tabelle mindestens entsprechen.
Beachten Sie deshalb die zulässige Drehzahl bzw. Umfangsgeschwindigkeit auf dem Etikett des Schleifwerkzeuges.
max. [mm] [mm]

D

b

d [min-1] [m/s]

115

7

22,2 11500 80

125

7

22,2 11500 80

115

­

­ 11500 80

125

­

­ 11500 80

75

30 M 14 11500 45

82

­ M 14 11500 80

Getriebekopf drehen (siehe Bild A)
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Sie können den Getriebekopf in 90°-Schritten drehen. Dadurch kann der Ein-/Ausschalter für besondere Arbeitsfälle in eine günstigere Handhabungsposition gebracht werden, z. B. für Linkshänder. Drehen Sie die 4 Schrauben ganz heraus. Schwenken Sie den Getriebekopf vorsichtig und ohne vom Gehäuse abzunehmen in die neue Position. Ziehen Sie die 4 Schrauben wieder fest.
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. ­ Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
Staubabsaugung. ­ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. ­ Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
se P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden.
Betrieb
Inbetriebnahme
u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden.
Beim Betrieb des Elektrowerkzeuges an mobilen Stromerzeugern (Generatoren), die nicht über ausreichende Leistungsreserven bzw. über keine geeignete Spannungsregelung mit Anlaufstromverstärkung verfügen, kann es zu Leistungseinbußen oder untypischem Verhalten beim Einschalten kommen. Bitte beachten Sie die Eignung des von Ihnen eingesetzten Stromerzeugers, insbesondere hinsichtlich Netzspannung und -frequenz.
u Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen und dem Zusatzgriff. Das Einsatzwerkzeug könnte verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Deutsch | 15

Ein-/Ausschalten

Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Ausschalter (3) in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektrowerkzeug erneut ein.

Wiederanlaufschutz

Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Entriegelungshebel (5) nach hinten und drücken Sie anschließend den Ein-/Ausschalter (3) nach oben.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter (3) los.
u Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch. Das Schleifwerkzeug muss einwandfrei montiert sein und sich frei drehen können. Führen Sie einen Probelauf von mindestens 1 Minute ohne Belastung durch. Verwenden Sie keine beschädigten, unrunden oder vibrierenden Schleifwerkzeuge. Beschädigte Schleifwerkzeuge können zerbersten und Verletzungen verursachen.
Rückschlagabschaltung
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
Bei plötzlichem Rückschlag des Elektrowerkzeugs, z. B. Blockieren im Trennschnitt, wird die Stromzufuhr zum Motor elektronisch unterbrochen.

(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte Anlaufen des Elektrowerkzeuges nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr.
Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Ausschalter (3) in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektrowerkzeug erneut ein.
Anlaufstrombegrenzung
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Die elektronische Anlaufstrombegrenzung begrenzt die Leistung beim Einschalten des Elektrowerkzeuges und ermoglicht den Betrieb an einer 16-A-Sicherung.
Hinweis: Lauft das Elektrowerkzeug sofort nach dem Einschalten mit voller Drehzahl, ist die Anlaufstrombegrenzung und der Wiederanlaufschutz ausgefallen. Das Elektrowerkzeug muss umgehend an den Kundendienst geschickt werden, Anschriften siehe Abschnitt ,,Kundendienst und Anwendungsberatung".
Konstantelektronik
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Die Konstantelektronik hält die Drehzahl bei Leerlauf und Last nahezu konstant und gewährleistet eine gleichmäßige Arbeitsleistung.

Drehzahlvorwahl

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP) Mit dem Stellrad zur Drehzahlvorwahl (4) können Sie die benötigte Drehzahl auch während des Betriebes vorwählen. Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sind empfohlene Werte.

Werkstoff Metall Holz, Metall Metall, Stein Metall Metall Stein

Anwendung Farbe entfernen Bürsten, Entrosten Schleifen Schruppschleifen Trennen Trennen

Einsatzwerkzeug

Position Stellrad

Schleifblatt

2-3

Topfbürste, Schleifblatt

3

Schleifscheibe

4-6

Schleifscheibe

6

Trennscheibe

6

Diamant-Trennscheibe und

6

Fuhrungsschlitten (Trennen von

Gestein ist nur mit Fuhrungs-

schlitten zulässig)

Die angegebenen Werte der Drehzahlstufen sind Richtwerte.
u Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.

Arbeitshinweise
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
u Vorsicht beim Schlitzen in tragende Wände, siehe Abschnitt ,,Hinweise zur Statik".

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

16 | Deutsch
u Spannen Sie das Werkstück ein, sofern es nicht durch sein Eigengewicht sicher liegt.
u Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so stark, dass es zum Stillstand kommt.
u Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belastung noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um das Einsatzwerkzeug abzukühlen.
u Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem Trennschleifständer.
u Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß.
Schruppschleifen u Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schrupp-
schleifen. Mit einem Anstellwinkel von 30° bis 40° erhalten Sie beim Schruppschleifen das beste Arbeitsergebnis. Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem Druck hin und her. Dadurch wird das Werkstück nicht zu heiß, verfärbt sich nicht, und es gibt keine Rillen.
Fächerschleifscheibe Mit der Fächerschleifscheibe (Zubehör) können Sie auch gewölbte Oberflächen und Profile bearbeiten. Fächerschleifscheiben haben eine wesentlich längere Lebensdauer, geringere Geräuschpegel und niedrigere Schleiftemperaturen als herkömmliche Schleifscheiben.
Trennen von Metall u Verwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleif-
mitteln immer die Schutzhaube zum Trennen (9). Arbeiten Sie beim Trennschleifen mit mäßigem, dem zu bearbeitenden Material angepassten Vorschub. Üben Sie keinen Druck auf die Trennscheibe aus, verkanten oder oszillieren Sie nicht. Bremsen Sie auslaufende Trennscheiben nicht durch seitliches Gegendrücken ab.
Das Elektrowerkzeug muss stets im Gegenlauf geführt werden. Es besteht sonst die Gefahr, dass es unkontrolliert aus dem Schnitt gedrückt wird. Beim Trennen von Profilen und Vierkantrohren setzen Sie am besten am kleinsten Querschnitt an.
Trennen von Stein u Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichen-
de Staubabsaugung.
u Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
u Das Elektrowerkzeug darf nur für Trockenschnitt/Trockenschliff verwendet werden.
Verwenden Sie zum Trennen von Stein am besten eine Diamant- Trennscheibe.

Bei Verwendung der Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten (19) muss der Staubsauger zum Absaugen von Steinstaub zugelassen sein. Bosch bietet geeignete Staubsauger an.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und setzen Sie es mit dem vorderen Teil des Führungsschlittens auf das Werkstück. Schieben Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem, dem zu bearbeitenden Material angepasstem Vorschub. Beim Trennen besonders harter Werkstoffe, z. B. Beton mit hohem Kieselgehalt, kann die Diamant-Trennscheibe überhitzen und dadurch beschädigt werden. Ein mit der Diamant- Trennscheibe umlaufender Funkenkranz weist deutlich darauf hin. Unterbrechen Sie in diesem Fall den Trennvorgang und lassen Sie die Diamant-Trennscheibe im Leerlauf bei höchster Drehzahl kurze Zeit laufen, um sie abzukühlen. Merklich nachlassender Arbeitsfortschritt und ein umlaufender Funkenkranz sind Anzeichen für eine stumpf gewordene Diamant-Trennscheibe. Sie können diese durch kurze Schnitte in abrasivem Material, z. B. Kalksandstein, wieder schärfen.
Hinweise zur Statik Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der Norm DIN 1053 Teil 1 oder länderspezifischen Festlegungen. Diese Vorschriften sind unbedingt einzuhalten. Ziehen Sie vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen Statiker, Architekten oder die zuständige Bauleitung zurate.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
u Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie die Lüftungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen Fehlerstromschutzschalter (PRCD) vor. Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich leitfähiger Staub im Innern des Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden.
Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elektro- und Elektronik-Altgerate und ihrer Umsetzung in nationales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugefuhrt werden.

English

Safety Instructions

General Power Tool Safety Warnings

WARNING

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the

warnings and instructions may result in electric shock, fire

and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

English | 17
Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock..
u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

18 | English
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Service
u Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Angle Grinder
Safety Warnings common for Grinding, Sanding, Wire Brushing or Abrasive Cutting Off operations
u This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all

instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
u Operations such as polishing are not recommended to be performed with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.
u Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
u The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.
u The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
u Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread. For accessories mounted by flanges, the arbour hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange. Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
u Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.
u Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations . The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
u Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
u Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

u Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
u Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.
u Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
u Regularly clean the power tool's air vents. The motor's fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
u Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials.
u Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory's rotation at the point of the binding. For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel's movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
u Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.
u Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.
u Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel's movement at the point of snagging.
u Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.

English | 19
u Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control.
Safety Warnings specific for Grinding and Abrasive Cutting-Off operations
u Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
u The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected.
u The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect operator from broken wheel fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing.
u Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side of cutoff wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter.
u Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.
u Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
Additional Safety Warnings specific for Abrasive Cutting Off operations
u Do not "jam" the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
u Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you.
u When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
u Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

20 | English
u Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
u Use extra caution when making a "pocket cut" into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
Safety Warnings specific for Sanding operations u Do not use excessively oversized sanding disc paper.
Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc, or kickback.
Safety Warnings specific for Wire Brushing operations u Be aware that wire bristles are thrown by the brush
even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin. u If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal forces.
Additional safety information Wear safety goggles.
u Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.
u Do not touch grinding and cutting discs until they have cooled down. The discs can become very hot while working.
u Release the On/Off switch and set it to the off position when the power supply is interrupted, e. g., in case of a power failure or when the mains plug is pulled. This prevents uncontrolled restarting.
u Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.

The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.

Product Description and Specifications
Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.

Intended use
The power tool is intended for cutting, roughing and brushing metal and stone materials, as well as making holes in stone materials using diamond core cutters, without the use of water.
A separate protective guard for cutting must be used when cutting with bonded abrasives.
Sufficient dust extraction must be provided when cutting stone.
With approved abrasive tools, the power tool can be used for sanding with sanding discs.
The power tool must not be used to grind concrete.

Product Features

The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page.

(1) Unlocking lever for protective guard

(2) Spindle lock button

(3) On/off switch

(4) Speed preselection thumbwheel

(5) Unlocking lever for on/off switch

(6) Auxiliary handle (insulated gripping surface) (7) Extraction guard for grindinga)

(8) Protective guard for grinding (9) Protective guard for cuttinga)

(10) Mounting flange with Oring (11) Carbide grinding heada) (12) Grinding disca) (13) Cutting disca) (14) Two-pin spanner for clamping nuta)

(15) Clamping nut

(16) Quick-clamping nut

a)

(17) Handle (insulated gripping surface)

(18) Grinding spindle (19) Extraction guard for cutting with cutting guidesa) (20) Diamond cutting disca) (21) Hand guarda)

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

English | 21

(22) Rubber sanding pada) (23) Sanding sheeta) (24) Round nuta) (25) Cup brusha)

(26) Diamond annular cuttera)
a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

Technical Data

Angle grinder

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

Article number

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Rated power input

W

900

900

1100

1060

1200

Power output

W

530

530

740

640

640

Rated speed

min-1

11,500

11,500

11,500

11,500

11,500

Speed adjustment range

min-1

­

­

­

­

­

Max. grinding disc diameter mm

115

125

125

125

125

Internal diameter of disc

mm

22.2

22.2

22.2

22.2

22.2

Grinding spindle thread

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Max. thread length of grind- mm

22

22

22

22

22

ing spindle

Speed preselection

­

­

­

­

­

Constant electronic control

­

­

­

­



Kickback stop

­

­

­

­



Restart protection

­

­

­

­



Starting current limitation

­

­

­

­



Weight according to EPTA-Procedure 01:2014

­ with low-vibration auxili-

kg

2.2

2.2

2.5

2.5

2.2

ary handle

­ with standard auxiliary

kg

2.1

2.1

2.3

2.3

2.1

handle

Protection class

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in countryspecific models.

Angle grinder
Article number Rated power input Power output Rated speed Speed adjustment range Max. grinding disc diameter Internal diameter of disc Grinding spindle thread Max. thread length of grinding spindle Speed preselection Constant electronic control Kickback stop Restart protection Starting current limitation

GWS 12-125 CIEP

3 601 G94 2..

W

1200

W

640

min-1

11,500

min-1 2800­11,500

mm

125

mm

22.2

M 14

mm

22











GWS 15-125 CIP
3 601 G95 2.. 1500 820
11,500 ­
125 22.2 M 14
22 ­    

GWS 15-125 CIEP
3 601 G96 2.. 1500 820
11,500 2800­11,500
125 22.2 M 14
22     

GWS 15-150 CIP
3 601 G98 2.. 1500 820 9300 ­ 150 22.2 M 14 22 ­    

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

22 | English

Angle grinder

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Weight according to EPTA-Procedure 01:2014

­ with low-vibration auxiliary handle

kg

2.2

2.5

2.5

2.5

­ with standard auxiliary handle

kg

2.1

2.3

2.3

2.4

Protection class

/ II

/ II

/ II

/ II

The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.

Noise/Vibration Information

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Noise emission values determined according to EN 60745-2-3.

Typically, the A-weighted noise level of the power tool is

Sound pressure level

dB(A)

89

89

91

91

90

Sound power level

dB(A)

100

100

102

102

101

Uncertainty K

dB

3

3

3

3

3

Wear hearing protection!

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745-2-3: Surface grinding:

ah

m/s2

5

5

6

6

6

K

m/s2

1.5

1.5

1.5

1.5

1.5

Disc sanding: ah K

m/s2

2

2

3

3

3

m/s2

1.5

1.5

1.5

1.5

1.5

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125

CIEP

CIP

CIEP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2..

Noise emission values determined according to EN 60745-2-3.

Typically, the A-weighted noise level of the power tool is

Sound pressure level

dB(A)

90

91

91

Sound power level

dB(A)

101

102

102

Uncertainty K

dB

3

3

3

Wear hearing protection!

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745-2-3: Surface grinding:

ah

m/s2

6

5

5

K

m/s2

1.5

1.5

1.5

Disc sanding:

ah

m/s2

3

3

3

K

m/s2

1.5

1.5

1.5

GWS 15-150 CIP
3 601 G98 2..
91 102
3
5 1.5
3 1.5

The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. It can also

be used for a preliminary estimation of exposure to vibration.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

The stated vibration level applies to the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for different applications, with different application tools or poorly maintained, the vibration level may differ. This can significantly increase the exposure to vibration over the total working period.
To estimate the exposure to vibration accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This can significantly reduce the exposure to vibration over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping the hands warm, and organising workflows correctly.
Fitting
Fitting Protective Equipment
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
Note: If the grinding disc breaks during operation or the holding fixtures on the protective guard/power tool become damaged, the power tool must be sent to the after-sales service immediately; see the "After-Sales Service and Application Service" section for addresses.
Protective guard for grinding
Place the protective guard (8) onto the holder on the power tool until the coding cams of the protective guard are aligned with the holder. When doing so, press and hold the unlocking lever (1). Press the protective guard (8) onto the spindle collar until the shoulder of the protective guard is sitting on the flange of the power tool and rotate the protective guard until it audibly clicks into place. Adjust the position of the protective guard (8) to meet the requirements of the operation. To do this, push the unlocking lever (1) upward and rotate the protective guard (8) into the required position.
u Always position the protective guard (8) such that the two cams on the unlocking lever (1) engage in the corresponding openings on the protective guard (8).
u Adjust the protective guard (8) such that sparking in the direction of the operator is prevented.
u The protective guard (8) must only be adjustable while the unlocking lever (1) is actuated. Otherwise, the power tool must not be used any more under any circumstances and must be sent to the after-sales service.

English | 23
Note: The coding cams on the protective guard (8) ensure that only a protective guard that is suitable for the power tool can be fitted.
Extraction guard for sanding The extraction guard (7) can be used to minimise dust when sanding paint, varnish and plastics in conjunction with the carbide grinding head (11). The extraction guard (7) is not suitable for working metals. A suitable Bosch vacuum cleaner can be connected to the extraction guard (7). The extraction guard (7) is mounted in the same manner as the protective guard (8). The brush collar can be replaced.
Protective guard for cutting u Always use the protective guard for cutting (9) when
cutting with bonded abrasives. u Provide sufficient dust extraction when cutting stone.
The protective guard for cutting (9) is fitted in the same way as the protective guard for grinding (8).
Extraction guard for cutting with a guide block The extraction guard for cutting with a guide block (19) is fitted in the same way as the protective guard for grinding.
Hand guard u Always fit the hand guard (21) when working with the
rubber sanding plate (22) or with the cup brush/disc brush/flap disc. Attach the hand guard (21) to the side handle (6).
Side handle u Do not operate your power tool without the side
handle (6). Screw the side handle (6) on the left or right of the machine head depending on how your are working.
Low-vibration auxiliary handle The low-vibration auxiliary handle reduces vibration, enabling the tool to be used safely and more comfort-
ably. u Do not make any alterations of any kind to the auxili-
ary handle. Do not continue to use a damaged auxiliary handle.
Fitting the Abrasive Tools
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
u Do not touch grinding and cutting discs until they have cooled down. The discs can become very hot while working.
Clean the grinding spindle (18) and all the parts to be fitted. Lock the grinding spindle with the spindle lock button (2) before clamping and releasing the abrasive tools.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

24 | English

u Do not press the spindle lock button while the grinding spindle is moving. The power tool may become damaged if you do this.

Grinding/cutting disc

Pay attention to the dimensions of the abrasive tools. The diameter of the hole must match that of the mounting flange.

Do not use an adapter or reducer.

When using diamond cutting discs, ensure that the arrow indicating the direction of rotation on the diamond cutting disc matches the direction of rotation of the power tool (see the direction of rotation arrow on the machine head).

See the graphics page for assembly instructions.

To fasten the grinding/cutting disc, screw on the clamping

nut (15) and tighten with the two-hole spanner. (see " Quick-

clamping nut

", page 24).

u After fitting the abrasive tool, check that the abrasive tool is fitted correctly and can turn freely before switching on the power tool. Make sure that the abrasive tool does not brush against the protective guard or other parts.

A plastic part (O-ring) is fitted around the cent-

ring collar in the mounting flange (10). If the O-ring is missing or damaged, the mounting flange (10) must be replaced before operation can resume.

Flap disc
u Always fit the hand guard (21) when working with the flap disc.

Rubber sanding pad u Always fit the hand guard (21) when working with the
rubber sanding pad (22). See the graphics page for fitting instructions.
Screw on the round nut (24) and tighten with the two-pin spanner.

Cup brush/disc brush
u Always fit the hand guard (21) when working with the cup brush or disc brush.
See the graphics page for fitting instructions.
The cup brush/disc brush must be screwed onto the grinding spindle until it rests firmly against the grinding spindle flange at the end of the grinding spindle thread. Tighten the cup brush/disc brush with an open-ended spanner.

Quick-clamping nut
To change the abrasive tool easily without having to use any additional tools, you can use the quick-clamping nut (16) instead of the clamping nut (15).
u The quick-clamping nut (16) may be used only for grinding or cutting discs.
Only use quick-clamping nuts (16) that are in good working order and not damaged.
When screwing on, make sure that the printed side of the quick-clamping nut (16) is not facing the grinding disc; the arrow must be pointing towards the index mark (27).

(27)

Press the spindle lock button (2) to lock the grinding spindle. To tighten the quick-clamping nut, turn the grinding disc firmly clockwise.

If the quick-clamping nut has been attached correctly and is not damaged, you can loosen it by hand by turning the knurled ring anticlockwise. If the quickclamping nut is stuck, do not attempt to loosen it with pliers ­ always use the two-pin spanner. Position the twopin spanner as shown in the figure.

Approved abrasive tools
You can use all the abrasive tools mentioned in these operating instructions. The permissible speed [min-1] or the circumferential speed [m/s] of the abrasive tools used must at least match the values given in the table.
It is therefore important to observe the permissible rotational/circumferential speed on the label of the abrasive tool.
Max. [mm] [mm]

D

b

d [min-1] [m/s]

115

7

22.2 11,500 80

125

7

22.2 11,500 80

115

­

­ 11,500 80

125

­

­ 11,500 80

75

30 M 14 11,500 45

82

­ M 14 11,500 80

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Rotating the Machine Head (see figure A)
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
The machine head can be rotated in 90° increments. In this way, the on/off switch can be brought into a more favourable handling position for particular applications, e.g. for lefthanded tool users. Completely unscrew the four screws. Rotate the machine head carefully, without removing it from the housing, into the new position. Screw in and retighten the four screws.
Dust/Chip Extraction
The dust from materials such as lead paint, some types of wood, minerals and metal can be harmful to human health. Touching or breathing in this dust can trigger allergic reactions and/or cause respiratory illnesses in the user or in people in the near vicinity. Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be machined by specialists. ­ Use a dust extraction system that is suitable for the ma-
terial wherever possible. ­ Provide good ventilation at the workplace. ­ It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask. The regulations on the material being machined that apply in the country of use must be observed. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
Operation
Start-Up
u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the power tool. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a residual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less.
When operating the power tool using a mobile generator that does not have sufficient reserve capacity or an adequate voltage control system with inrush current boost converter, loss of performance or atypical behaviour may occur upon switch-on. Please check the suitability of the power generator you are using, particularly with regard to the mains voltage and frequency. u Hold the tool by the insulated gripping surfaces and
auxiliary handle only. The application tool could come into contact with hidden wiring or its own cord. Contact with live wires may make metal parts of the tool live, posing a risk of electric shock.

Switching On/Off

English | 25

To start the power tool, push the unlocking lever (5) to the rear and then push the on/off switch (3) upwards. To switch off the power tool, release the on/off switch (3).
u Always check abrasive tools before using them. The abrasive tool must be fitted properly and be able to move freely. Carry out a test run for at least one minute with no load. Do not use abrasive tools that are damaged, run untrue or vibrate during use. Damaged abrasive tools can burst apart and cause injuries.
Kickback stop
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
If there is a sudden kickback in the power tool, e.g. jamming in a separating cut, the power supply to the motor will be interrupted electronically. To restart the tool, set the On/Off switch (3) to the "off" position and then switch the power tool on again.
Restart protection
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) The restart protection feature prevents the power tool from uncontrolled starting after the power supply to it has been interrupted. To restart the tool, set the on/off switch (3) to the "off" position and then switch the power tool on again.
Starting current limitation
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) The electronic starting current limitation feature restricts the power of the power tool when it is switched on and enables operation using a 16 A fuse. Note: If the power tool runs at full speed immediately after being switched on, this means that the starting current limitation and restarting protection mechanisms have failed. The power tool must be sent to the after-sales service immediately; see the "After-Sales Service and Application Service" section for addresses.
Constant Electronic control
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) The Constant Electronic keeps the speed at no load and under load virtually consistent, guaranteeing uniform performance.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

26 | English

Speed preselection
(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP) You can preselect the required speed using the speed preselection thumbwheel (4), even during operation. The information in the table below describes the recommended values.

Material Metal Wood, metal Metal, stone Metal Metal Stone

Application Removing paint Brushing, removing rust Grinding Rough grinding Cutting Cutting

Application tool

Thumbwheel position

Abrasive disc

2 - 3

Cup brush, abrasive disc

3

Grinding disc

4 - 6

Grinding disc

6

Cutting disc

6

Diamond cutting disc and cutting 6 guide (cutting of stone is permitted only with a cutting guide)

The values specified for speed levels are guide values.
u The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.
Working Advice
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
u Exercise caution when cutting slots in structural walls; see the "Information on structural design" section.
u Clamp the workpiece if it is not secure under its own weight.
u Do not load the power tool so heavily that it comes to a stop.
u If the power tool has been subjected to a heavy load, continue to run it at no-load for several minutes to cool down the accessory.
u Do not use the power tool with a cut-off stand.
u Do not touch grinding and cutting discs until they have cooled down. The discs can become very hot while working.
Rough grinding u Never use cutting discs for rough grinding.
The best rough grinding results are achieved with a set angle of 30° to 40°. Move the power tool back and forth with moderate pressure. This will ensure that the workpiece does not become too hot or discolour and that grooves are not formed.
Flap Disc With the flap disc (accessory), curved surfaces and profiles can be worked. Flap discs have a considerably higher service life, lower noise levels and lower sanding temperatures than conventional sanding sheets.
Cutting Metal u Always use the protective guard for cutting (9) when
cutting with bonded abrasives.

When carrying out abrasive cutting, use a moderate feed that is suited to the material being machined. Do not exert pressure on the cutting disc and do not tilt or swing the power tool.
Do not attempt to reduce the speed of a cutting disc coming to a stop by applying pressure from the side.
The power tool must always work in an up-grinding motion. Otherwise, there is a risk that it will be pushed uncontrolled out of the cut. For best results when cutting profiles and rectangular tubing, start at the smallest cross section.
Cutting stone
u Provide sufficient dust extraction when cutting stone.
u Wear a dust mask.
u The power tool may be used only for dry cutting/grinding.
For best results when cutting stone, use a diamond cutting disc.
When using the extraction guard for cutting with a guide block (19), the vacuum cleaner must be approved for vacuuming stone dust. Suitable vacuum cleaners are available from Bosch.
Switch on the power tool and position it with the front part of the guide block on the workpiece. Move the power tool with a moderate feed motion that is suited to the material being machined.
When cutting especially hard materials such as concrete with a high pebble content, the diamond cutting disc

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

can overheat and become damaged as a result. This is clearly indicated by circular sparking, rotating with the diamond cutting disc. If this happens, stop cutting and allow the diamond cutting disc to cool down by running the power tool for a short time at maximum speed with no load. Working noticeably slower and with circular sparking indicate that the diamond cutting disc that has become dull. You can resharpen the disc by briefly cutting into abrasive material (e.g. lime-sand brick).
Information on structural design Slots in load-bearing walls are subject to DIN 1053 part 1 or country-specific regulations. These regulations must be observed under all circumstances. Seek advice from the responsible structural engineer, architect or construction supervisor before starting work.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean.
u In extreme conditions, always use a dust extractor if possible. Blow out ventilation slots frequently and install a residual current device (RCD) upstream. When machining metals, conductive dust can settle inside the power tool, which can affect its protective insulation.
Store and handle the accessories carefully. In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair.

Français | 27
Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of power tools along with household waste.
Only for EU countries: According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.
Only for United Kingdom According to Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (2013/3113), power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.

Français

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé-

MENT

curité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et

instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incen-

die et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à

votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans

cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

28 | Français
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
u Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
u Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
u Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
u Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
u Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
u Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
u S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l'outil
u Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
u Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
u Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
u Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
u Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
u Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
u Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires
Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique ou de tronçonnage par meule abrasive
u Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tronçonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
u Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel.
u Ne pas utiliser d'accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant d'outils. Le simple fait que l'accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
u La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
u Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée.
u Le montage fileté d'accessoires doit être adapté au filet de l'arbre de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des flasques, l'alésage central de l'accessoire doit s'adapter correctement au diamètre du flasque. Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de montage de l'outil électrique seront en déséquilibre, vibreront de manière excessive et pourront provoquer une perte de contrôle.
u Ne pas utiliser d'accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les patins d'appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d'usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si l'outil électrique ou l'accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et installation d'un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l'accessoire rotatif et faire marcher l'outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront normalement détruits pendant cette période d'essai.
u Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l'application, utiliser un écran facial, des

Français | 29
lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d'arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d'arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L'exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l'audition.
u Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d'un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d'opération.
u Tenir l'outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l'accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l'accessoire coupant avec un fil «sous tension» peut mettre «sous tension» les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
u Placer le câble éloigné de l'accessoire de rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l'accessoire de rotation.
u Ne jamais reposer l'outil électrique avant que l'accessoire n'ait atteint un arrêt complet. L'accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l'outil électrique hors de votre contrôle.
u Ne pas faire fonctionner l'outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l'accessoire de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l'accessoire sur vous.
u Nettoyer régulièrement les orifices d'aération de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.
u Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux.
u Ne pas utiliser d'accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L'utilisation d'eau ou d'autres réfrigérants fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électrique.
Rebonds et mises en garde correspondantes
Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l'accrochage d'une meule rotative, d'un patin d'appui, d'une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l'accrochage provoque un blocage rapide de l'accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l'outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l'accessoire au point du grippage.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

30 | Français
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des sauts ou l'expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l'opérateur ou encore en s'en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions. Le rebond résulte d'un mauvais usage de l'outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous.
u Maintenir fermement l'outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. L'opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s'imposent sont prises.
u Ne jamais placer votre main à proximité de l'accessoire en rotation. L'accessoire peut effectuer un rebond sur votre main.
u Ne pas vous placer dans la zone où l'outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l'outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d'accrochage.
u Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l'accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond.
u Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif
u Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil électrique et le protecteur spécifique conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
u La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur. Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de manière appropriée.
u Le protecteur doit être solidement fixé à l'outil électrique et placé en vue d'une sécurité maximale, de sorte que l'opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le protecteur permet de protéger l'opérateur des fragments de meule cassée, d'un contact accidentel avec la meule et d'étincelles susceptibles d'enflammer les vêtements.

u Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple: ne pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage périphérique, l'application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats.
u Toujours utiliser des flasques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent être différents des autres flasques de meule.
u Ne pas utiliser de meules usées d'outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n'est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d'un outil plus petit et elle peut éclater.
Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif
u Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d'exécuter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
u Ne pas vous placer dans l'alignement de la meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s'éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l'outil électrique directement sur vous.
u Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettre l'outil électrique hors tension et tenir l'outil électrique immobile jusqu'à ce que la meule soit à l'arrêt complet. Ne jamais tenter d'enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afin d'empêcher que la meule ne se grippe.
u Ne pas démarrer de nouveau le travail directement sur la pièce. Laissez le disque atteindre sa vitesse maximale et entrer en contact avec la pièce prudemment. Le disque peut s'accrocher, se soulever brusquement ou avoir un mouvement arrière si l'appareil est redémarré en charge.
u Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule.
u Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une «coupe en retrait» dans des parois existantes ou dans d'autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d'eau, des câblages

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage u Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné
pour les disques de ponçage. Suivre les recommandations des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s'étendant au-delà du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque ou un rebond.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique u Garder à l'esprit que des brins métalliques sont reje-
tés par la brosse même au cours d'une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils métalliques en appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau. u Si l'utilisation d'un protecteur est recommandée pour le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le touret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges.
Consignes de sécurité additionnelles Portez toujours des lunettes de protection.
u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.
u Attendez que les meules à ébarber et les disques à tronçonner aient refroidi avant de les toucher. Les meules deviennent brûlantes pendant le travail.
u Déverrouiller l'interrupteur Marche/Arrêt et le mettre dans la position d'arrêt, si l'alimentation en courant est interrompue, par ex. par une panne de courant ou quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet d'éviter un redémarrage incontrôlé.
u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main.

Français | 31

Description des prestations et du produit
Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.

Utilisation conforme
L'outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage, le meulage/l'ébarbage et le brossage à sec de la pierre et du métal ainsi que pour le forage dans la pierre avec des couronnes diamantées.
Pour le tronçonnage avec des abrasifs agglomérés, utilisez un capot de protection spécifiquement conçu pour le tronçonnage.
Pour le tronçonnage de pierres, veillez à assurer une aspiration suffisante des poussières.
En combinaison avec les accessoires de ponçage adéquats, l'outil électroportatif peut aussi être utilisé pour le ponçage avec des disques abrasifs.
L'outil électroportatif ne doit pas être utilisé pour le ponçage du béton.

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique.

(1) Levier de déverrouillage du capot de protection

(2) Bouton de blocage de broche

(3) Bouton Marche/Arrêt

(4) Molette de présélection de vitesse

(5) Levier de déverrouillage de l'interrupteur Marche/Arrêt

(6) Poignée supplémentaire (surface de préhension isolée)
(7) Capot d'aspiration spécial meulagea)

(8) Capot de protection spécial meulage (9) Capot de protection spécial tronçonnagea)

(10) Flasque de serrage avec joint torique (11) Meule assiette au carburea) (12) Meulea) (13) Disque à tronçonnera) (14) Clé à ergots pour écrou de serragea)

(15) Écrou de serrage

(16) Écrou de serrage rapide

a)

(17) Poignée (surface de préhension isolée)

(18) Broche d'entraînement

(19) Carter d'aspiration spécial tronçonnage avec glissière de guidagea)

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

32 | Français

(20) Disque à tronçonner diamantéa) (21) Protège-maina) (22) Plateau de ponçage caoutchouca) (23) Disque abrasifa) (24) Écrou cylindriquea)

(25) Brosse boisseaua)
(26) Scie-trépan diamantéea)
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.

Caractéristiques techniques

Meuleuse angulaire

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

Référence

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Puissance absorbée nomi-

W

900

900

1 100

1060

nale

1200

Puissance débitée

W

530

530

740

640

640

Régime nominal

tr/min

11 500

11 500

11 500

11 500

11 500

Plage de réglage de vitesses tr/min

­

­

­

­

­

de rotation

Diamètre de disque maxi

mm

115

125

125

125

125

Diamètre intérieur du

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

22,2

disque

Filetage de la broche d'entraînement

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Longueur de filetage maxi

mm

22

22

22

22

22

de la broche d'entraîne-

ment

Présélection de vitesse de rotation

­

­

­

­

­

Constante électronique

­

­

­

­



Arrêt en cas de rebond (KickBack Control)

­

­

­

­



Protection anti-redémarrage

­

­

­

­



Limitation du courant de démarrage

­

­

­

­



Poids selon EPTA-Procedure 01:2014

­ avec poignée supplé-

kg

2,2

2,2

2,5

2,5

2,2

mentaire antivibrations

­ avec poignée supplé-

kg

2,1

2,1

2,3

2,3

2,1

mentaire standard

Indice de protection

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.

Meuleuse angulaire
Référence Puissance absorbée nominale Puissance débitée Régime nominal Plage de réglage de vitesses de rotation Diamètre de disque maxi

GWS 12-125 CIEP

3 601 G94 2..

W

1 200

W

640

tr/min

11 500

tr/min 2 800­11 500

mm

125

GWS 15-125 GWS 15-125

CIP

CIEP

3 601 G95 2.. 3 601 G96 2..

1 500

1 500

820

820

11 500

11 500

­ 2 800­11 500

125

125

GWS 15-150 CIP
3 601 G98 2.. 1 500 820 9 300 ­ 150

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Français | 33

Meuleuse angulaire

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Diamètre intérieur du disque

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

Filetage de la broche d'entraînement

M 14

M 14

M 14

M 14

Longueur de filetage maxi de la broche d'en-

mm

22

22

22

22

traînement

Présélection de vitesse de rotation



­



­

Constante électronique









Arrêt en cas de rebond (KickBack Control)









Protection anti-redémarrage









Limitation du courant de démarrage









Poids selon EPTA-Procedure 01:2014

­ avec poignée supplémentaire antivibra-

kg

2,2

2,5

2,5

2,5

tions

­ avec poignée supplémentaire standard

kg

2,1

2,3

2,3

2,4

Indice de protection

/ II

/ II

/ II

/ II

Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.

Informations sur le niveau sonore/les vibrations

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P 3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN 60745-2-3.

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Le niveau sonore en dB(A) typique de l'outil électroportatif est de :

Niveau de pression acous- dB(A)

89

89

91

91

90

tique

Niveau de puissance acous- dB(A)

100

100

102

102

101

tique

Incertitude K

dB

3

3

3

3

3

Portez un casque antibruit !

Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 60745-2-3 : Ébarbage de surfaces :

ah

m/s2

5

5

6

6

6

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

Ponçage avec disque abrasif :

ah

m/s2

2

2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 GWS 15-125

CIEP

CIP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2..

Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN 60745-2-3.

Le niveau sonore en dB(A) typique de l'outil électroportatif est de :

Niveau de pression acoustique

dB(A)

90

91

Niveau de puissance acoustique

dB(A)

101

102

Incertitude K

dB

3

3

GWS 15-125 CIEP
3 601 G96 2..
91 102
3

GWS 15-150 CIP
3 601 G98 2..
91 102
3

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

34 | Français

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Portez un casque antibruit !

Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 60745-2-3 : Ébarbage de surfaces :

ah

m/s2

6

5

5

5

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

Ponçage avec disque abrasif :

ah

m/s2

3

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

Le niveau de vibration indiqué dans cette notice d'utilisation a été mesuré à l'aide d'un procédé de mesure normalisé et peut être utilisé pour effectuer une comparaison entre outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau de vibration s'applique pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. En cas d'utilisation de l'outil électroportatif pour d'autres applications, avec d'autres accessoires ou bien en cas d'entretien non approprié, le niveau sonore peut être différent. Il peut en résulter une nette augmentation de la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l'appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.
Montage
Montage du dispositif de protection
u Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif.
Remarque : En cas de cassure de la meule ou du disque pendant l'utilisation ou de détérioration des dispositifs de fixation sur le capot de protection/l'outil électroportatif, envoyez sans tarder l'outil électroportatif dans un centre de service après-vente. Pour les adresses, reportez-vous à la section « Service après-vente et conseil utilisateurs ».

Capot de protection pour meulage
Placez le capot de protection (8) sur la fixation de l'outil électroportatif jusqu'à ce que les ergots de codage du capot de protection viennent se loger dans les évidements de la fixation. Appuyez pour cela sur le levier de déverrouillage (1) et maintenez-le actionné. Montez le capot de protection (8) sur le collet de broche en exerçant une pression jusqu'à ce que l'épaulement du capot de protection repose sur le flasque de l'outil électroportatif et tournez le capot de protection jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon perceptible. Ajustez la position du capot de protection (8) en fonction des besoins du travail à effectuer. Pour cela, poussez le levier de déverrouillage (1) vers le haut et tournez le capot de protection (8) dans la position souhaitée.
u Orientez le capot de protection (8) de sorte que les deux ergots du levier de déverrouillage (1) viennent se loger dans les évidements correspondants du capot de protection (8).
u Orientez le capot de protection (8) de façon à éviter les projections d'étincelles en direction de l'utilisateur.
u Le capot de protection (8) ne doit pouvoir tourner que si l'on appuie sur le levier de déverrouillage (1) ! Si cela n'est pas le cas, ne continuez en aucun cas à utiliser l'outil électroportatif, confiez-le au Service AprèsVente pour réparation.
Remarque : Les ergots de codage se trouvant sur le capot de protection (8) font en sorte que seul le capot de protection adapté à l'outil électroportatif puisse être monté.
Carter d'aspiration spécial meulage
Pour réduire fortement la production de poussière pendant le ponçage de peintures, de vernis et de matières plastiques avec des meules assiettes carbure (11), vous pouvez utiliser le carter d'aspiration (7). Le carter d'aspiration (7) n'est pas approprié pour travail des métaux.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Il est possible de raccorder au carter d'aspiration (7) un aspirateur Bosch approprié. Le carter d'aspiration (7) se fixe de la même manière que le capot de protection (8). La couronne porte-brosses peut être remplacée.
Capot de protection spécial tronçonnage u Pour les opérations de tronçonnage au moyen d'abra-
sifs agglomérés, toujours utiliser le capot de protection spécial tronçonnage (9). u Lors du tronçonnage de matières minérales, veillez à assurer une aspiration suffisante des poussières. Le capot de protection spécial tronçonnage (9) se monte comme le capot de protection spécial meulage (8).
Capot de protection spécial tronçonnage avec glissière de guidage Le capot de protection spécial tronçonnage avec glissière de guidage (19) se monte comme le capot de protection spécial meulage.
Protège-main u Montez systématiquement le protège-main pour les
travaux avec plateau caoutchouc (22) ou brosse boisseau/brosse circulaire/disque à lamelles (21). Fixez le protège-main (21) avec la poignée supplémentaire (6).
Poignée supplémentaire u N'utilisez l'outil électroportatif qu'avec la poignée
supplémentaire (6). Vissez la poignée supplémentaire (6) du côté gauche ou du côté droit de la tête de meuleuse, selon les besoins.
Poignée supplémentaire antivibrations La poignée supplémentaire antivibrations réduit les vibrations et rend l'utilisation de l'outil électroportatif
plus confortable et plus sûre. u N'apportez aucune modification à la poignée supplé-
mentaire. Ne continuez pas à travailler quand la poignée supplémentaire est endommagée.
Montage des accessoires de ponçage
u Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif.
u Attendez que les meules à ébarber et les disques à tronçonner aient refroidi avant de les toucher. Les meules deviennent brûlantes pendant le travail.
Nettoyez la broche d'entraînement (18) et toutes les pièces à monter. Pour serrer et libérer les meules et autres accessoires, pressez la touche de blocage de broche (2) afin de bloquer la broche d'entraînement.

Français | 35

u N'actionnez la touche de blocage de broche que lorsque la broche d'entraînement est à l'arrêt. L'outil électroportatif risque sinon d'être endommagé.

Meule / disque à tronçonner

N'utilisez que des meules et accessoires de meulage aux dimensions prescrites. Le diamètre de l'alésage central doit

être adapté au flasque de serrage. N'utilisez ni raccords ré-

ducteurs ni adaptateurs.

Lors de l'utilisation de disques à tronçonner diamantés, veillez à ce que la flèche de sens de rotation sur le disque et le sens de rotation de l'outil électroportatif (voir la flèche de sens de rotation sur la tête de meuleuse) coïncident.

L'ordre de montage est visible sur la page avec les graphiques.

Pour fixer la meule / le disque à tronçonner, vissez l'écrou de

serrage (15) et serrez-le avec la clé à ergots. (voir « Écrou

de serrage rapide

», Page 35).

u Après avoir monté la meule/le disque et avant de mettre l'outil en marche, vérifiez si la meule/le disque est fixé(e) correctement et peut tourner librement. Assurez-vous que la meule/le disque ne frôle pas le capot de protection ni d'autres pièces.

Dans le flasque de serrage (10) se trouve un joint torique plastique autour de l'épaulement de centrage. Si le joint torique manque ou est endommagé, remplacez impérativement le flasque de serrage (10) avant de réutiliser l'outil électroportatif.

Disque à lamelles
u Toujours monter le protège-main (21) pour les travaux avec le disque à lamelles.

Plateau caoutchouc
u Toujours monter le protège-main (21) pour les travaux avec le plateau caoutchouc (22).
L'ordre de montage est visible sur la page avec les graphiques.
Vissez l'écrou cylindrique (24) et serrez-le avec la clé à ergots.

Brosse boisseau / brosse circulaire
u Toujours monter le protège-main (21) pour les travaux avec la brosse boisseau ou la brosse circulaire.
L'ordre de montage est visible sur la page avec les graphiques.
Vissez la brosse boisseau / brosse circulaire sur la broche jusqu'à ce qu'elle appuie fermement contre le flasque à l'extrémité du filetage de broche. Serrez la brosse boisseau / brosse circulaire avec une clé plate.

Écrou de serrage rapide
Pour changer de meule ou de disque sans avoir à utiliser de clé, utilisez l'écrou de serrage rapide (16) à la place de l'écrou de serrage (15).
u L'écrou de serrage rapide (16) ne doit être utilisé que pour les meules à ébarber ou disques à tronçonner.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

36 | Français

N'utilisez qu'un écrou de serrage rapide (16) en parfait

état, sans traces de détérioration.

Lors du vissage, veillez à ce que le côté gravé de l'écrou

de serrage rapide (16) ne se trouve pas du côté meule/

disque ; la flèche doit être orientée vers la rainure de re-

père (27).

Actionnez le bouton de blo-

(27)

cage de broche (2) pour bloquer la broche. Pour ser-

rer l'écrou de serrage ra-

pide, faites tourner d'un

geste ferme la meule/le

disque dans le sens horaire.

Pour desserrer un écrou de serrage rapide (non endommagé) correctement fixé, tournez avec la main la molette dans le sens antihoraire. N'essayez jamais de desserrer un écrou de serrage rapide grippé avec une pince, utilisez uniquement la clé à ergots. Positionnez la clé à ergots comme représenté sur la figure.
Accessoires de meulage utilisables
Vous pouvez utiliser toutes les meules et disques indiqués dans cette notice d'utilisation.
La vitesse de rotation [en tr/min] et la vitesse circonférentielle [en m/s] des meules/disques utilisés doivent correspondre aux indications du tableau ci-dessous.
Respectez pour cette raison la vitesse de rotation et vitesse circonférentielle indiquées sur l'étiquette de la meule/du disque.
maxi [mm] [mm]

maxi [mm] [mm]

D

b

d [tr/min] [m/s]

82

­ M 14 11 500 80

Rotation de la tête d'engrenage (voir figure A)
u Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif.
La tête de meuleuse peut être tournée par pas de 90°. Cela permet, lors de certaines applications, d'amener l'interrupteur Marche/Arrêt dans une meilleure position de prise en main, par ex. pour les gauchers.
Retirez les 4 vis. Faites pivoter avec précaution la tête de meuleuse dans la nouvelle position sans la désolidariser du carter. Resserrez les 4 vis.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
­ Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussières approprié au matériau.
­ Veillez à bien aérer la zone de travail.
­ Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.

D

b

d [tr/min] [m/s] Mise en marche

115

7

22,2 11 500 80

125

7

22,2 11 500 80

115

­

­ 11 500 80

125

­

­ 11 500 80

75

30 M 14 11 500 45

Mise en marche
u Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.

En cas de raccordement de l'outil électroportatif à un générateur mobile (groupe électrogène) ne disposant pas de réserves de puissance suffisantes ou d'une régulation de tension appropriée avec amplification du courant de démar-

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Français | 37

rage, les pertes de puissance ou un comportement anormal peuvent se produire à la mise en marche.
Assurez-vous que le groupe électrogène dispose de caractéristiques (tension et fréquence réseau notamment) compatibles avec la meuleuse.
u Tenez l'outil seulement par les surfaces de préhension isolées et par la poignée supplémentaire. L'accessoire de travail risque d'entrer en contact avec des câbles électriques sous tension enfouis ou avec le câble de l'outil. L'entrée en contact avec un fil sous tension peut mettre sous tension les parties métalliques exposées de l'outil électroportatif et provoquer un choc électrique.
Mise en marche/arrêt

Arrêt en cas de contrecoup
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
En cas de rebond soudain de l'outil électroportatif, par ex. lors du blocage du disque à tronçonner dans la fente, un circuit électronique coupe l'alimentation électrique du moteur.
Pour remettre en marche l'outil électroportatif, placez l'interrupteur Marche/Arrêt (3) dans la position arrêt et redémarrez l'outil électroportatif.
Protection anti-redémarrage
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) La protection anti-redémarrage évite le démarrage incontrôlé de l'outil électroportatif après une coupure de courant.
Pour remettre en marche l'outil électroportatif, placez l'interrupteur Marche/Arrêt (3) dans la position arrêt et redémarrez l'outil électroportatif.

Limitation du courant de démarrage

Pour mettre en marche l'outil électroportatif, poussez le levier de déverrouillage (5) vers l'arrière et poussez l'interrupteur Marche/Arrêt (3) vers le haut.
Pour arrêter l'outil électroportatif, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt (3).
u Vérifiez les accessoires de meulage avant de les utiliser. L'accessoire de meulage doit être correctement monté et doit pouvoir tourner librement. Effectuez une marche d'essai en faisant tourner l'outil à vide pendant au moins 1 minute. N'utilisez jamais des accessoires de meulage qui sont endommagés, qui vibrent ou dont la rotation est irrégulière. Les accessoires de meulage endommagés peuvent éclater et causer des blessures.

(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) La limitation électronique du courant de démarrage limite la puissance lors de la mise en marche de l'outil électroportatif et permet une utilisation sur un circuit électrique protégé par un fusible 16 A.
Remarque : Si l'outil électroportatif tourne à pleine vitesse immédiatement après avoir été mis en marche, c'est que la limitation du courant de démarrage est en panne. L'outil électroportatif doit alors être immédiatement envoyé pour réparation à un centre de service après-vente. Pour les adresses, voir la section « Service après-vente et conseil utilisateurs ».
Constante électronique
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) La constante électronique maintient la vitesse de rotation quasi constante à vide et quelle que soit la charge, pour offrir des performances toujours identiques.

Présélection de vitesse de rotation

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP) La molette de présélection de vitesse (4) permet de sélectionner la vitesse de rotation nécessaire (même durant l'utilisation de l'outil). Le tableau ci-dessous indique les valeurs recommandées pour différentes applications.

Matériau Métal Bois, métal Métal, pierre Métal Métal Pierre

Application Décapage de peinture Brossage, dérouillage Meulage Ébarbage Tronçonnage Tronçonnage

Accessoire de travail

Position molette de sélection

Disque abrasif

2 - 3

Meule boisseau, disque abrasif 3

Meule

4 - 6

Meule

6

Disque à tronçonner

6

Disque à tronçonner diamanté et 6 chariot de guidage (l'utilisation d'un chariot de guidage est obli-

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

38 | Français

Matériau

Application

Accessoire de travail
gatoire pour le tronçonnage de matières minérales)

Position molette de sélection

Les valeurs indiquées pour chacune des vitesses sont des valeurs indicatives.

u La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
Instructions d'utilisation
u Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif.
u Attention lors de la réalisation de rainures ou saignées dans des murs porteurs, voir la section « Remarques sur la statique ».
u Serrez la pièce si son poids ne suffit pas à assurer une bonne stabilité.
u Ne provoquez pas l'arrêt de l'outil électroportatif en exerçant une pression trop forte.
u Après l'avoir fortement sollicité, laissez tourner l'outil électroportatif à vide pendant quelques minutes pour refroidir l'accessoire de travail.
u N'utilisez jamais l'outil électroportatif avec un support de tronçonnage.
u Attendez que les meules à ébarber et les disques à tronçonner aient refroidi avant de les toucher. Les meules deviennent brûlantes pendant le travail.
Dégrossissage u N'utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra-
vaux de dégrossissage ! Lors des travaux de meulage, les meilleurs résultats sont obtenus avec un angle d'inclinaison de 30 à 40°. Effectuez avec l'outil électroportatif des mouvements de va-et-vient en exerçant une pression modérée. De la sorte, la pièce ne s'échauffe pas excessivement, elle ne se colore pas et il n'apparaît pas de stries.
Plateau à lamelles Le plateau à lamelles (accessoire) permet également de travailler des surfaces convexes et des profilés. Les plateaux à lamelles ont une durée de vie nettement plus élevée, des niveaux de bruit plus faibles ainsi que des températures de travail plus basses que les meules conventionnelles.
Tronçonnage du métal u Pour les opérations de tronçonnage au moyen d'abra-
sifs agglomérés, toujours utiliser le capot de protection spécial tronçonnage (9). Lors des travaux de tronçonnage, travaillez en appliquant une vitesse d'avance modérée adaptée au matériau. N'exercez pas de pression sur le disque à tronçonner, ne l'inclinez pas et n'oscillez pas avec. Ne freinez pas les disques à tronçonner qui ralentissent en exerçant une pression latérale.

L'outil électroportatif doit toujours travailler en sens opposé. Sinon, il risque de sortir de la ligne de coupe de façon incontrôlée. Lors du tronçonnage de profilés et de tubes carrés, il convient de positionner l'appareil sur la plus petite section.
Tronçonnage de la pierre
u Lors du tronçonnage de matières minérales, veillez à assurer une aspiration suffisante des poussières.
u Portez un masque anti-poussières.
u L'outil électroportatif est seulement conçu pour effectuer des tronçonnages/des meulages à sec.
Pour tronçonner de la pierre, il est recommandé d'utiliser une disque à tronçonner diamanté.
Lors de l'utilisation du capot d'aspiration spécial tronçonnage avec glissière de guidage (19), il faut que l'aspirateur raccordé soit conçu pour l'aspiration de poussière de pierre. Bosch propose des aspirateurs appropriés.
Mettez en marche l'outil électroportatif et posez-le sur la pièce avec la partie avant de la glissière de guidage. Déplacez l'outil électroportatif sur la pièce avec une vitesse d'avance modérée, adaptée au type de matériau.
Lors du tronçonnage de matériaux particulièrement durs, comme du béton avec forte teneur en gravier, le disque à tronçonner diamanté peut se mettre à surchauffer et se détériorer. Cela est reconnaissable à la formation d'une couronne d'étincelles autour du disque à tronçonner diamanté.
En pareil cas, interrompez la coupe et laissez refroidir le disque à tronçonner en le faisant tourner à vide à la vitesse maximale pendant un court instant.
L'apparition d'une couronne d'étincelles autour du disque et une diminution notable de la vitesse d'avance sont des signes révélateurs de l'émoussage d'un disque à tronçonner. Il convient alors de réaffûter le disque en réalisant quelques coupes brèves dans un matériau abrasif (par ex. du grès).
Remarques sur la statique
La réalisation de saignées dans des murs porteurs est réglementée par la norme DIN 1053 partie 1 ou les normes équivalentes en vigueur dans votre pays. Impérativement respecter la législation. Avant de débuter les travaux, demandez

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

conseil au staticien / à l'architecte responsable ou au maître d'oeuvre compétent.
Entretien et Service aprèsvente
Nettoyage et entretien
u Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif.
u Tenez toujours propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr.
u Dans la mesure du possible, utilisez toujours un aspirateur quand les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez fréquemment de l'air comprimé au travers des fentes de ventilation et placez un disjoncteur différentiel (PRCD) en amont. Lors du travail des métaux, il est possible que des poussières métalliques à effet conducteur se déposent à l'intérieur de l'outil. La double isolation de l'outil électroportatif risque alors d'être endommagée.
Stockez et traitez les accessoires avec précaution. Dans le cas où il s'avère nécessaire de remplacer le câble d'alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin de ne pas compromettre la sécurité.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad

Español | 39
93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Español

Indicaciones de seguridad

Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas

ADVERTEN- Lea íntegramente estas adverten-

CIA

cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten-

cias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasio-

nar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-

nes para futuras consultas.

El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-

cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas

eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

Seguridad en el área de trabajo
u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

40 | Español
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta eléctrica.
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso al aire libre reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un dispositivo de corriente residual (RCD) reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de inatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos.
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar

el acumulador, al recogerla o al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner en funcionamiento la herramienta eléctrica.
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas o los pelos largos pueden ser atrapados por las piezas en movimiento.
u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia diseñado.
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
u Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
u Mantenga las herramientas eléctricas. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
u Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte adecuadamente mantenidas con filos afilados se dejan guiar y controlar mejor.
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Servicio
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad para amoladoras angulares
Indicaciones de seguridad generales para el amolado, el lijado con papel de lija y los trabajos con cepillos de alambre o el tronzado
u Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como amoladora, lijadora, cepillo de alambre o tronzadora. Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.
u No se recomienda realizar trabajos tales como pulido con esta herramienta eléctrica. Los trabajos para los cuales no ha sido diseñada la herramienta eléctrica pueden originar un peligro y causar lesiones personales.
u No emplee accesorios que no están diseñados y recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su utilización resulta segura.
u Las revoluciones admisibles del accesorio deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir desprendidos.
u El diámetro exterior y el espesor del accesorio deberán corresponder a las medidas indicadas para su herramienta eléctrica. Los accesorios de dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni controlarse adecuadamente.
u El alojamiento roscado de los accesorios debe corresponder a la rosca del husillo de la amoladora. En el caso de útiles montados con brida, el agujero del árbol del accesorio debe calzar en el diámetro de montaje de la brida. Los útiles, que no se pueden fijar correctamente en el alojamiento de la herramienta eléctrica, giran irregularmente, vibran demasiado y pueden conducir a la pérdida del control.
u No emplee accesorios dañados. Antes de cada aplicación, sírvase controlar los accesorios tales como los discos abrasivos respecto a desportilladuras y fisuras, los discos de apoyo respecto a fisuras, desgaste o desgaste excesivo, y los cepillos de alambre respecto a alambres sueltos o quebrados. En el caso de una caída

Español | 41
de la herramienta eléctrica o del accesorio, verifique si está dañado o utilice un accesorio en buenas condiciones. Una vez que ha controlado y colocado el accesorio, manténgase, junto con las personas que se encuentran en las inmediaciones, fuera del plano del accesorio giratorio y deje funcionar el aparato durante un minuto con el máximo número de revoluciones sin carga. En las mayoría de las veces, los útiles dañados se rompen en este tiempo de prueba.
u Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar, use una careta, una protección para los ojos o unas gafas de seguridad. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un delantal de taller adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o de la pieza de trabajo. La protección para los ojos deberá ser indicada para protegerle de los fragmentos que pudieran salir desprendidos al realizar los diferentes trabajos. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido de alta intensidad puede provocar sordera.
u Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal. Fragmentos de la pieza de trabajo o de un útil roto podrían salir proyectados y causar lesiones, incluso fuera del área de trabajo inmediato.
u Sujete la herramienta eléctrica solamente por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio de corte pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos o su propio cable. En el caso del contacto del accesorio de corte con conductores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una descarga eléctrica.
u Mantenga el cable alejado del accesorio en funcionamiento. Si pierde el control, el cable se podría cortar o atascar y así tirar su mano o brazo hacia el útil en funcionamiento.
u Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el accesorio se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
u No deje en funcionamiento la herramienta eléctrica mientras la transporta. El accesorio en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta, tirándolo hacia su cuerpo.
u Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa y una acumulación excesiva de polvo metálico puede provocar una descarga eléctrica.
u No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

42 | Español
u No emplee accesorios que requieran ser refrigerados con líquidos. La utilización de agua u otros refrigerantes puede comportar una descarga eléctrica.
Contragolpes e indicaciones de seguridad al respecto El retroceso es una reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse el útil en funcionamiento, como un disco de amolar, cepillo o cualquier otro útil. Al atascarse o engancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro que tenía el útil. En el caso, p. ej., de que un disco abrasivo se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche, provocando la salida o la expulsión del útil. Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse, puede que éste resulte desprendido hacia el usuario o en sentido opuesto al mismo. En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse. El retroceso es ocasionado por la mala aplicación y/o el incorrecto manejo o condiciones de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan.
u Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de retroceso. En caso que se suministre, use siempre la empuñadura adicional para obtener un máximo control sobre el contragolpe o la reacción del par durante el arranque. El usuario puede controlar las fuerzas de retroceso si toma unas medidas preventivas oportunas.
u Nunca coloque su mano cerca del útil en funcionamiento. El útil puede retroceder sobre su mano.
u No mantenga su cuerpo en el área en la cual se puede mover la herramienta eléctrica en el caso de un retroceso. El retroceso impulsa el útil en sentido opuesto al movimiento rotatorio del útil en el punto de atascamiento.
u Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el útil rebote o que se atasque. En las esquinas, los cantos afilados o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un retroceso del útil.
u No utilice una cadena de sierra de talla en madera u hoja de sierra dentada. Tales útiles originan frecuentemente un contragolpe o la pérdida del control sobre la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad específicas para operaciones de amolado y tronzado
u Use exclusivamente discos abrasivos recomendados para su herramienta eléctrica y el dispositivo de protección específico diseñado para el disco seleccionado. Los discos para los cuales no ha sido diseñada la herramienta eléctrica, no se pueden proteger adecuadamente y son peligrosos.
u La superficie de amolado del centro del disco escamotado debe quedar por debajo del plano del labio del
1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

dispositivo de protección. Un disco incorrectamente montado que proyecta a través del plano del labio del dispositivo de protección no se puede proteger adecuadamente.
u Fije el dispositivo de protección en forma segura en la herramienta eléctrica y ajústelo de modo que se obtenga una máxima seguridad, así que la menor parte del disco quede expuesta hacia el operador. El dispositivo de protección ayuda a proteger al operador ante los fragmentos de un disco roto, el contacto accidental con el disco y las chispas que pueden inflamar la vestimenta.
u Los discos sólo se deben usar para las aplicaciones recomendadas. Ejemplo: No trate nunca de amolar con la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores están destinados para el amolado periférico. La actuación de fuerzas laterales sobre el cuerpo abrasivo pueden romperlo.
u Utilice siempre bridas para discos sin daños, con la medida y la forma correcta para el disco seleccionado. Las bridas de discos adecuadas apoyan el disco, reduciendo así la posibilidad de una rotura del mismo. Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes a las de los discos amoladores.
u No utilice discos desgastados de herramientas eléctricas más grandes. Los discos destinados para las herramientas eléctricas más grandes no son adecuados para las velocidades más elevadas de las herramientas más pequeñas y pueden romperse.
Indicaciones de seguridad específicas adicionales para operaciones de tronzado
u Evite que se "bloquee" el disco tronzador o una presión de aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador, éste es más propenso a ladearse o bloquearse en el corte, lo que puede provocar un retroceso brusco del mismo o su rotura.
u No mantenga su cuerpo en la zona delante y detrás del disco tronzador durante la rotación. Al alejar de su cuerpo el disco tronzador en la pieza de trabajo, el posible contragolpe puede impulsar el útil en funcionamiento y la herramienta eléctrica directamente en su dirección.
u Si el disco tronzador se atasca o si se interrumpe el corte por cualquier razón, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en reposo, hasta que se detenga completamente el disco. No intente nunca sacar del corte el disco tronzador aún en marcha, si no puede tener lugar un contragolpe. Determine y elimine la causa del atascamiento del disco.
u No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máximas y prosiga entonces el corte con cautela. El disco tronzador podría atascarse, salirse de la ranura de corte o retroceder bruscamente si se rearranca la herramienta eléctrica en la pieza de trabajo.
u Apoye las planchas u otras piezas de trabajo grandes para minimizar el riesgo de bloqueo o retroceso del
Bosch Power Tools

disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo tanto cerca de la línea de corte como en los bordes a ambos lados del disco. u Proceda con especial cautela al realizar "recortes por inmersión" en paredes existentes u otras zonas ocultas. El disco tronzador sobresaliente puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores eléctricos u otros objetos.
Indicaciones de seguridad específicas para el lijado con papel de lija u No emplee discos de papel de lija excesivamente so-
bredimensionados. Observe las recomendaciones del fabricante en la selección del papel de lija. El papel de lija demasiado grande que sobresale del plato lijador representa un peligro de lesión y puede originar un atascamiento, la rotura del disco o un contragolpe.
Indicaciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre u Tenga en cuenta que las púas de los cepillos de alam-
bre pueden desprenderse también durante un uso normal. No sobrecargue los alambres aplicando una carga excesiva al cepillo Las púas de alambre pueden penetrar fácilmente la ropa ligera y/o la piel. u Si se recomienda el uso de un dispositivo de protección para los trabajos con cepillos de alambre, no permita cualquier interferencia del cepillo de alambre con el dispositivo de protección. Los discos o cepillos de alambre pueden expandirse en el diámetro debido a la carga y las fuerzas centrífugas durante el trabajo.
Indicaciones de seguridad adicionales Use unas gafas de protección.
u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución.
u No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfriado. Los discos se ponen muy calientes durante el trabajo.
u Desbloquee el interruptor de conexión/desconexión y colóquelo en la posición de desconexión cuando se produzca un corte en la alimentación de corriente, p. ej. cortando la corriente o desconectando el enchufe. Así, se impide una reanudación incontrolada.
u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.

Español | 43
u El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas características técnicas del enchufe macho en materia.

Descripción del producto y servicio
Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.

Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica está determinada para tronzar, desbastar y cepillar materiales metálicos y de piedra, así como para taladrar en materiales de piedra con coronas diamantadas para taladrar, sin la utilización de agua.
En el caso de tronzar con medios abrasivos aglomerados, debe utilizarse una caperuza protectora especial para tronzar.
En el caso de tronzar piedra, debe encargarse de una aspiración de polvo adecuada.
La herramienta eléctrica se puede utilizar para el lijado con papel de lija con los útiles de lijado admisibles.
La herramienta eléctrica no debe utilizarse para el lijado de hormigón.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

(1) Palanca de desenclavamiento de la cubierta protectora

(2) Tecla de bloqueo del husillo

(3) Interruptor de conexión/desconexión

(4) Rueda preselectora de revoluciones

(5) Palanca de desenclavamiento para el interruptor de conexión/desconexión

(6) Empuñadura adicional (zona de agarre aislada) (7) Cubierta de aspiración para amolara)

(8) Cubierta protectora para amolar (9) Cubierta protectora para tronzara)

(10) Brida de alojamiento con anillo tórico (11) Vaso de amolar de metal duroa) (12) Disco abrasivoa) (13) Disco de tronzara) (14) Llave de dos pivotes para la tuerca de sujecióna)

(15) Tuerca de sujeción

(16) Tuerca de fijación rápida

a)

(17) Empuñadura (zona de agarre aislada)

(18) Husillo amolador (19) Cubierta de aspiración para tronzar con carro guíaa)

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

44 | Español

(20) Disco tronzador diamantadoa) (21) Protección de las manosa) (22) Plato lijador de gomaa) (23) Hoja lijadoraa) (24) Tuerca redondaa)

(25) Cepillo de coronaa)
(26) Corona diamantada para taladrara)
a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Datos técnicos

Amoladora angular

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

Número de artículo

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Potencia absorbida nominal

W

900

900

1100

1060

1200

Potencia útil

W

530

530

740

640

640

Número de revoluciones no- min-1 minal

11500

11500

11500

11500

11500

Margen de ajuste de revolu- min-1

­

­

­

­

­

ciones

Máx. diámetro de disco

mm

115

125

125

125

125

amolador

Diámetro interno del disco mm

22,2

22,2

22,2

22,2

22,2

Rosca de husillo amolador

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Máx. longitud de rosca del

mm

22

22

22

22

22

husillo amolador

Preselección de revoluciones

­

­

­

­

­

Electrónica constante

­

­

­

­



Desconexión de retroceso

­

­

­

­



Protección contra rearranque

­

­

­

­



Limitación de la corriente de arranque

­

­

­

­



Peso según EPTA-Procedure 01:2014

­ con empuñadura adicio-

kg

2,2

2,2

2,5

2,5

2,2

nal amortiguadora de vi-

braciones

­ con empuñadura adicio-

kg

2,1

2,1

2,3

2,3

2,1

nal estándar

Clase de protección

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecuciones específicas del país.

Amoladora angular
Número de artículo Potencia absorbida nominal Potencia útil Número de revoluciones nominal Margen de ajuste de revoluciones Máx. diámetro de disco amolador Diámetro interno del disco Rosca de husillo amolador

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

W

1200

1500

1500

1500

W

640

820

820

820

min-1

11500

11500

11500

9300

min-1 2800­11500

­ 2800­11500

­

mm

125

125

125

150

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

M 14

M 14

M 14

M 14

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Español | 45

Amoladora angular

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Máx. longitud de rosca del husillo amolador

mm

22

22

22

22

Preselección de revoluciones



­



­

Electrónica constante









Desconexión de retroceso









Protección contra rearranque









Limitación de la corriente de arranque









Peso según EPTA-Procedure 01:2014

­ con empuñadura adicional amortiguadora

kg

2,2

2,5

2,5

2,5

de vibraciones

­ con empuñadura adicional estándar

kg

2,1

2,3

2,3

2,4

Clase de protección

/ II

/ II

/ II

/ II

Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecuciones específicas del país.

Información sobre ruidos y vibraciones

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-3.

El nivel de ruido valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a

Nivel de presión sonora

dB(A)

89

89

91

91

90

Nivel de potencia acústica dB(A)

100

100

102

102

101

Inseguridad K

dB

3

3

3

3

3

¡Usar protección auditiva!

Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 60745-2-3:

Amolado de superficies:

ah

m/s2

5

5

6

6

6

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

Lijado con disco:

ah

m/s2

2

2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 CIEP
3 601 G94 2..
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-3.

GWS 15-125 CIP
3 601 G95 2..

GWS 15-125 CIEP
3 601 G96 2..

El nivel de ruido valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a

Nivel de presión sonora

dB(A)

90

91

91

Nivel de potencia acústica

dB(A)

101

102

102

Inseguridad K

dB

3

3

3

¡Usar protección auditiva!

Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 60745-2-3:

Amolado de superficies:

ah

m/s2

6

5

5

GWS 15-150 CIP
3 601 G98 2..
91 102
3
5

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

46 | Español

K Lijado con disco: ah K

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

m/s2

3

3

3

3

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según un procedimiento de medición normalizado y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Montaje
Montar el dispositivo protector
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Indicación: Tras la rotura del disco abrasivo durante el servicio o en caso de daño de los dispositivos de apoyo en la caperuza protectora/en la herramienta eléctrica, la herramienta eléctrica debe enviarse de inmediato al servicio técnico, ver las direcciones en el apartado "Servicio técnico y atención al cliente".

Cubierta protectora para amolar
Coloque la cubierta protectora (8) sobre el alojamiento en la herramienta eléctrica, hasta que coincidan las levas de codificación de la cubierta protectora con el alojamiento. Presione y sujete en ello la palanca de desenclavamiento (1). Presione la cubierta protectora (8) sobre el cuello del husillo hasta que el collar de la cubierta protectora quede asentada en la brida de la herramienta eléctrica y gire la cubierta protectora, hasta que encastre de forma claramente audible. Adapte la posición de la caperuza protectora (8) a las necesidades del paso de trabajo. Para ello, presione la palanca de desenclavamiento (1) hacia arriba, y gire la cubierta protectora (8) a la posición deseada.
u Ajuste siempre la cubierta protectora (8) de modo que las levas de la palanca de desenclavamiento (1) encajen en las correspondientes aberturas de la cubierta protectora (8).
u Ajuste la cubierta protectora (8) de modo que se evite una proyección de chispas en dirección del operador.
u ¡La cubierta protectora (8) sólo debe dejarse girar accionando la palanca de desenclavamiento (1) ! De lo contrario, la herramienta eléctrica no se debe seguir utilizado bajo ninguna circunstancia y debe entregarse al servicio de atención al cliente.
Indicación: Las levas de codificación en la cubierta protectora (8) garantizan que sólo se pueda montar una cubierta protectora adecuada para la herramienta eléctrica.
Cubierta de aspiración para amolar
Para los trabajos de amolado sin polvo, de pinturas, barnices y plásticos, en combinación con vasos de amolar de metal duro (11), puede utilizar la cubierta de aspiración (7). La cubierta de aspiración (7) no es adecuada para trabajos en metal.
Puede conectarse un aspirador Bosch adecuado a la cubierta de aspiración (7).
La cubierta de aspiración (7) se monta igual que la cubierta protectora (8). El cepillo de corona es intercambiable.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Cubierta protectora para tronzar
u Utilice siempre la caperuza protectora para tronzar al tronzar con medios abrasivos aglomerados (9).
u En el caso de tronzar piedra, debe encargarse de una aspiración de polvo adecuada.
La cubierta protectora para tronzar (9) se monta como la cubierta protectora para amolar (8).

Cubierta de aspiración para tronzar con carro guía
La cubierta de aspiración para tronzar con carro guía (19) se monta como la cubierta protectora para amolar.

Protección de las manos
u Monte siempre la protección de las manos para los trabajos con el plato lijador de goma (22) o con el cepillo de corona/cepillo de disco/disco abrasivo de láminas (21).
Fije la protección de las manos (21) con la empuñadura adicional (6).

Empuñadura adicional
u Utilice su herramienta eléctrica sólo con la empuñadura adicional (6).
Atornille la empuñadura adicional (6), dependiente de la modalidad de trabajo, a la derecha o la izquierda de la cabeza del engranaje.

Empuñadura adicional antivibratoria

moda y segura.

La empuñadura adicional antivibratoria amortigua las vibraciones, lo cual permite trabajar de forma más có-

u No modifique en manera alguna la empuñadura adicional.

No continúe utilizando una empuñadura adicional dete-

riorada.

Montar útiles abrasivos
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
u No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfriado. Los discos se ponen muy calientes durante el trabajo.
Limpie el husillo amolador (18) y todas las piezas a montar. Al fijar y soltar los útiles abrasivos presione la tecla de bloqueo del husillo (2), para inmovilizar el husillo amolador.
u Accione la tecla de bloqueo del husillo solamente con el husillo amolador parado. En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica.
Disco amolador / tronzador Observe las dimensiones de los útiles abrasivos. El diámetro del orificio debe coincidir con la brida de alojamiento. No emplee adaptadores o piezas de reducción. Al utilizar discos tronzadores diamantados, asegúrese de que la flecha de sentido de giro del disco tronzador diaman-

Español | 47

tado coincida con el sentido de giro de la herramienta eléctrica (véase la flecha de sentido de giro sobre la cabeza del engranaje).

El orden del montaje se puede ver en la página ilustrada.

Para fijar el disco lijador/tronzador atornille la tuerca de su-

jeción (15) y fíjela con la llave de dos pivotes (ver " Tuerca

de fijación rápida

", Página 47).

u Después del montaje del útil abrasivo y antes de conectarlo, compruebe si el útil abrasivo está correctamente montado y si se deja girar libremente. Asegúrese, que el útil abrasivo no roce en la cubierta protectora u otras piezas.

En la brida de alojamiento (10) hay una pieza de plástico (anillo tórico) alrededor del collar

de centrado. Si el anillo tórico falta o está dañado, es imprescindible sustituir la brida de alojamiento (10) antes de la reutilización.

Disco abrasivo de láminas
u Monte siempre la protección para las manos al realizar trabajos con el disco abrasivo de láminas (21).

Plato lijador de goma u Al realizar trabajos con el plato lijador de goma (22)
monte siempre la protección para las manos (21). El orden del montaje se puede ver en la página ilustrada.
Atornille la tuerca redonda (24) y fíjela con la llave de dos pivotes.

Cepillo de corona / cepillo de disco
u Al realizar trabajos con el cepillo de corona o el cepillo de disco monte siempre la protección para las manos (21).
El orden del montaje se puede ver en la página ilustrada.
El cepillo de corona / cepillo de disco debe dejarse atornillar sobre el husillo amolador de tal modo que quede apoyado firmemente en la brida del husillo amolador al final de la rosca del mismo. Fije firmemente el cepillo de corona / cepillo de disco con una llave de boca.

Tuerca de fijación rápida
Para un cambio sencillo del útil de amolado sin el uso de herramientas adicionales, puede utilizar en lugar de la tuerca de sujeción (15) la tuerca de fijación rápida (16).
u La tuerca de fijación rápida(16) sólo debe utilizarse para discos de amolar o tronzar.
Utilice solamente una tuerca de fijación rápida (16) perfecta y sin daños.
Al atornillar, asegúrese de que el lado con la inscripción de la tuerca de fijación rápida (16) no apunte hacia el disco abrasivo; la flecha debe apuntar hacia la marca de índice (27).

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

48 | Español
(27)

Presione la tecla de bloqueo del husillo (2), para inmovilizar el husillo amolador. Para apretar firmemente la tuerca de fijación rápida, gire el disco abrasivo con fuerza en sentido horario.

Una tuerca de fijación rápida en buenas condiciones y correctamente fijada, la puede soltar girando el tornillo moleteado con la mano en contra del sentido de giro de las agujas del reloj. No suelte nunca una tuerca de fijación rápida inmovilizada con unas tenazas, sino utilice la llave de dos pivotes. Aplique la llave de dos pivotes como se muestra en la imagen.
Útiles abrasivos admisibles
Usted puede utilizar todos los útiles abrasivos nombrados en estas instrucciones de servicio. El número de revoluciones admisible [min-1] o bien la velocidad periférica [m/s] de los útiles abrasivos utilizados debe corresponder como mínimo a las indicaciones en la siguiente tabla.
Observe por ello el número de revoluciones o bien la velocidad periférica admisible en la etiqueta del útil abrasivo.
máx. [mm] [mm]

D

b

d [min-1] [m/s]

115

7

22,2 11500 80

125

7

22,2 11500 80

115

­

­ 11500 80

125

­

­ 11500 80

75

30 M 14 11500 45

82

­ M 14 11500 80

Girar el cabezal del engranaje (ver figura A)
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Puede girar la cabeza del engranaje en pasos de 90 °. De este modo, el interruptor de conexión/desconexión puede situarse en una posición de manejo más adecuada para casos especiales, por ejemplo, para zurdos. Desenrosque totalmente los 4 tornillos. Gire la cabeza del engranaje cuidadosamente y sin quitarla de la caja a la nueva posición. Apriete de nuevo firmemente los 4 tornillos.
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. ­ A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
apropiado para el material a trabajar. ­ Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. ­ Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.
u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Operación
Puesta en marcha
u ¡Observe la tensión de alimentación! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V.
En el caso del servicio de la herramienta eléctrica con generadores de corriente móviles (generadores) que no tienen suficientes reservas de potencia o no tienen una regulación de tensión adecuada con amplificación de corriente de arranque, pueden producirse pérdidas de potencia o comportamiento no típico durante la conexión. Por favor, preste atención a la idoneidad del generador de corriente utilizando, especialmente con respecto a la tensión de alimentación y la frecuencia.
u Sujete el aparato sólo por las superficies de agarre aisladas y la empuñadura adicional. El útil podría entrar en contacto con conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la red. El contacto con conductores

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Español | 49

bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.

Para la nueva puesta en marcha, coloque el interruptor de conexión/desconexión (3) en la posición de desconexión y conecte de nuevo la herramienta eléctrica.

Conexión/desconexión

Protección contra rearranque

(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) La protección contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la alimentación eléctrica.
Para la nueva puesta en marcha, coloque el interruptor de conexión/desconexión (3) en la posición de desconexión y conecte de nuevo la herramienta eléctrica.

Para la puesta en servicio de la herramienta eléctrica, desplace la palanca de desenclavamiento (5) hacia detrás y presione luego el interruptor de conexión/desconexión (3) hacia arriba.
Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el interruptor de conexión/desconexión (3).
u Compruebe los útiles abrasivos antes del uso. El útil abrasivo debe estar montado correctamente y debe poder girar libremente. Realice una marcha de prueba de como mínimo 1 minuto sin carga. No utilice útiles abrasivos dañados, excéntricos o que vibran. Los útiles abrasivos dañados pueden estallar y originar lesiones.
Desconexión de retroceso
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
En el caso de un repentino contragolpe de la herramienta eléctrica, p. ej. bloqueo en el corte de separación, se interrumpe electrónicamente la alimentación de corriente del motor.

Limitación de la corriente de arranque
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) La limitación de la corriente de arranque reduce la potencia absorbida al conectar la herramienta eléctrica para poder trabajar en instalaciones con un fusible de 16 A.
Indicación: Si la herramienta eléctrica comienza a girar a plenas revoluciones inmediatamente tras la conexión, no funciona el limitador de corriente de arranque y la protección de rearranque. La herramienta eléctrica deberá enviarse de inmediato a uno de los servicios técnicos que se indican bajo el apartado "Servicio técnico y atención al cliente".
Electrónica Constante
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) La electrónica constante mantiene prácticamente constantes las revoluciones, independientemente de la carga, y asegura un rendimiento de trabajo uniforme.

Preselección de revoluciones

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP) Con la rueda de ajuste de la preselección del número de revoluciones (4) puede preseleccionar el número de revoluciones necesario también durante el servicio. Los valores indicados en la siguiente tabla son solamente valores de orientación.

Material Metal Madera, metal Metal, piedra Metal Metal Piedra

Aplicación Decapado de pintura Cepillado, desoxidación Lijado Desbastado División División

Útil

Posición rueda de ajuste

Hoja lijadora

2 - 3

Cepillo de vaso, hoja lijadora 3

Disco abrasivo

4 - 6

Disco abrasivo

6

Disco tronzador

6

Disco de tronzar diamantado y 6 carro guía (el tronzado de piedras sólo es admisible con carro guía)

Los valores indicados de los escalones de números de revoluciones son valores de orientación.

u Las revoluciones admisibles del accesorio deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir desprendidos.

Instrucciones de trabajo
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

50 | Español
u Precaución al cortar en paredes portantes, ver apartado "Indicaciones respecto a resistencia estática".
u Fije la pieza de trabajo en tornillo de banco, a menos que quede segura por su propio peso.
u No cargue demasiado la herramienta eléctrica, para que no se llegue a la detención.
u Tras una fuerte carga, deje funcionar la herramienta eléctrica unos minutos al régimen de ralentí, para que se enfríe el útil.
u No utilice la herramienta eléctrica con un montante para tronzar.
u No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfriado. Los discos se ponen muy calientes durante el trabajo.
Desbastado u No utilice nunca discos tronzadores para el desbasta-
do. Con un ángulo de aplicación de 30° hasta 40° se obtiene el mejor resultado en el trabajo de desbastado. Mueva la herramienta eléctrica en ambos sentidos con una presión moderada. Así, la pieza de trabajo no se calienta demasiado, no se descolora y no se generan estrías.
Disco abrasivo de láminas Con el disco abrasivo de láminas (accesorio) puede mecanizar también superficies abombadas y perfiles. Los discos abrasivos de láminas tienen una vida útil significativamente más larga, un nivel de ruidos más reducido y temperaturas de desbastado más bajas que los discos abrasivos convencionales.
Tronzado de metal u Utilice siempre la caperuza protectora para tronzar al
tronzar con medios abrasivos aglomerados (9). Al tronzar, trabaje con un avance moderado, adaptado al material a labrar. No aplique presión sobre el disco tronzador, no lo incline ni oscile. No frene los discos tronzadores salientes por contrapresión lateral.
Conduzca la herramienta eléctrica siempre con un movimiento en sentido contrario. Si no, existe peligro que la herramienta salga incontroladamente del corte. Al tronzar perfiles y tubos de sección cuadrada, lo mejor es utilizar la sección transversal más pequeña.
Tronzado de piedra u En el caso de tronzar piedra, debe encargarse de una
aspiración de polvo adecuada.
u Colóquese una mascarilla antipolvo.
u La herramienta eléctrica sólo debe utilizarse para tronzado/amolado en seco.

Utilice para el tronzado de piedra preferentemente un disco tronzador diamantado.
En el caso de la utilización de la cubierta de aspiración para el tronzado con carro guía (19), la aspiradora debe estar autorizada para la aspiración de polvo de piedra. Bosch ofrece aspiradoras adecuadas.
Conecte la herramienta eléctrica y colóquela con la parte delantera del carro guía sobre la pieza de trabajo. Desplace la herramienta eléctrica con un avance moderado, adecuado para el material a mecanizar.
Al tronzar materiales muy duros, p. ej. hormigón con alto contenido de sílice, el disco tronzador diamantado puede sobrecalentarse y dañarse por ello. Una corona de chispas rotante con el disco tronzador diamantado indica claramente esto.
En este caso, interrumpa el proceso de tronzado y permita que el disco tronzador diamantado funcione sin carga con número de revoluciones alto durante un breve período de tiempo para enfriarlo.
La disminución notoria del avance del trabajo y una corona de chispas periféricas son síntomas de discos tronzadores diamantados sin filo. Pueden afilarlos de nuevo mediante cortes cortos en material abrasivo, p. ej. piedra arenisca calcárea.
Indicaciones respecto a la resistencia estática
Las ranuras de las paredes portantes están sujetas a la norma DIN 1053, parte 1 o determinaciones específicas de cada país. Estas prescripciones deben cumplirse imprescindiblemente. Antes de comenzar el trabajo, consulte el ingeniero estructural responsable, el arquitecto o el responsable de la construcción.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
u Si es posible, utilice siempre un sistema de aspiración en caso de condiciones extremas de aplicación. Sople con frecuencia las rejillas de ventilación y conecte el aparato a través de un interruptor de protección (PRCD). Al trabajar metales puede llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica.
Guarde y maneje los accesorios cuidadosamente.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar riesgos de seguridad.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.

Português | 51

Português

Instruções de segurança

Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas

AVISO

Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas

as instruções. O desrespeito das advertências e instruções

apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio

e/ou graves lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para

futura referência.

O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas

indicações de advertência, referese a ferramentas

eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de

rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador

(sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho
u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança eléctrica
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

52 | Português
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.

u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
u Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
Serviço
u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
Instruções de segurança para rebarbadoras
Indicações de segurança comuns para operações de desbaste, de lixamento, de escovagem com arame ou de corte abrasivo
u Esta ferramenta elétrica foi concebida para funcionar como uma rebarbadora, lixadeira, escova de arame ou ferramenta de corte. Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta elétrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
u Não é recomendado utilizar esta ferramenta elétrica para executar operações de polimento. A execução de operações para as quais a ferramenta elétrica não foi concebida pode acarretar riscos e provocar lesões.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

u Não utilize acessórios que não tenham sido especificamente concebidos e recomendados pelo fabricante da ferramenta. Mesmo que seja possível adaptar o acessório à sua ferramenta elétrica, isso não constitui uma garantia de utilização segura.
u A velocidade nominal do acessório deve ser, no mínimo, igual à velocidade máxima indicada na ferramenta elétrica. Os acessórios que forem utilizados a uma velocidade superior àquela para a qual foram concebidos poderão desintegrar-se e projetar fragmentos.
u O diâmetro externo e a espessura do acessório devem ser compatíveis com a potência nominal da sua ferramenta elétrica. Os acessórios com um tamanho incorreto não podem ser devidamente protegidos ou controlados.
u Os acessórios roscados devem ser compatíveis com a rosca do veio da rebarbadora. No caso dos acessórios montados por meio de flanges, o orifício de instalação do acessório deve adaptar-se ao diâmetro fixo do flange. Os acessórios não compatíveis com o hardware de instalação da ferramenta elétrica irão funcionar de forma desequilibrada, vibrar excessivamente e poderão provocar a perda de controlo.
u Não utilize um acessório danificado. Antes de cada utilização, inspecione os acessórios como, por exemplo, discos abrasivos quanto a presença de lascas e fissuras, prato de apoio quanto à presença de fissuras ou desgaste excessivo, escova de arame quanto à presença de fios soltos ou partidos. Se deixar cair a ferramenta elétrica ou o acessório, verifique se há danos ou instale um acessório intacto. Depois de inspecionar e instalar um acessório, proteja-se a si e às outras pessoas do plano do acessório rotativo e faça funcionar a ferramenta elétrica com o número máximo de rotações em vazio durante um minuto. Normalmente, os acessórios danificados desintegram-se durante este período de teste.
u Use equipamento de proteção individual. Dependendo da aplicação, use uma viseira ou óculos de proteção. Consoante o caso, use máscara de proteção contra pó, proteções auriculares, luvas e um avental de trabalho com capacidade para deter pequenos fragmentos abrasivos ou da peça de trabalho. Os óculos de proteção devem proteger contra quaisquer detritos projetados durante as diversas operações. A máscara de proteção contra pó ou máscara respiratória devem ter capacidade para filtrar a partículas geradas durante o seu trabalho. A exposição prolongada a ruídos de elevada intensidade poderá causar perda de audição.
u Mantenha as outras pessoas presentes no local a uma distância segura da área de trabalho. Qualquer pessoa que entre na área de trabalho tem de usar equipamento de proteção individual. Os fragmentos de uma peça de trabalho ou de um acessório partido podem ser projetados e provocar ferimentos fora da área de trabalho imediata.

Português | 53
u Segure a ferramenta elétrica exclusivamente nas superfícies de manuseamento isoladas ao efetuar uma operação na qual o acessório de corte possa entrar em contacto com fios elétricos ocultos ou com o seu próprio cabo. Se o acessório de corte entrar em contacto com um fio "sob tensão", as partes metálicas expostas da ferramenta elétrica ficam "sob tensão" e podem produzir um choque elétrico.
u Afaste o cabo do acessório rotativo. Na eventualidade de perder o controlo, o cabo pode ser cortado ou ficar preso e a sua mão ou braço podem ser puxados na direção do acessório rotativo.
u Nunca pouse a ferramenta elétrica até que o acessório tenha parado por completo. Caso contrário, o acessório rotativo pode engatar na superfície e fazer-lhe perder o controlo da ferramenta elétrica.
u Nunca coloque a ferramenta elétrica em funcionamento enquanto a transporta. O contacto acidental do acessório rotativo com a sua roupa pode puxar o acessório na direção do seu corpo.
u Limpe regularmente as aberturas de ventilação da ferramenta elétrica. Caso contrário, o ventilador do motor irá aspirar o pó para o interior da carcaça e a acumulação excessiva de pós metálicos poderá provocar riscos de natureza elétrica.
u Não utilize a ferramenta elétrica junto a materiais inflamáveis. As faíscas produzidas podem inflamar esses materiais.
u Não utilize acessórios que necessitem de refrigerantes líquidos. A utilização de água ou de outros refrigerantes líquidos poderá resultar em eletrocussão ou choque elétrico.
Efeito de coice e indicações relacionadas
O efeito de coice é uma reação súbita a um disco rotativo, prato de apoio, escova ou outro acessório entalado ou bloqueado. O entalamento ou bloqueio provoca uma paragem rápida do acessório rotativo que, por sua vez, faz com que a ferramenta elétrica descontrolada seja impelida na direção oposta à rotação do acessório no ponto do bloqueio. Por exemplo, se um disco abrasivo ficar bloqueado ou for entalado pela peça de trabalho, a extremidade do disco que estiver em contacto com o ponto de bloqueio pode penetrar a superfície do material, fazendo com que o disco suba ou salte. O disco poderá então saltar na direção do utilizador ou para longe deste, dependendo da direção do movimento do disco no ponto de entalamento. Os discos abrasivos também podem partir-se nestas condições. O efeito de coice é o resultado de uma utilização abusiva e/ ou condições ou procedimentos incorretos de utilização da ferramenta elétrica e pode ser evitado tomando as precauções indicadas abaixo.
u Segure a ferramenta elétrica com firmeza e posicione o seu corpo e braço de forma a poder resistir ao efeito de coice. Utilize sempre o punho auxiliar, se fornecido, para obter o máximo controlo sobre o efeito de coice ou reação do binário durante o

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

54 | Português
arranque. O utilizador poderá controlar as reações do binário ou o efeito de coice caso tome as devidas precauções.
u Nunca coloque a sua mão junto do acessório rotativo. O acessório pode ressaltar para cima da sua mão.
u Não posicione o seu corpo na área para a qual a ferramenta elétrica poderá saltar caso ocorra o efeito de coice. O efeito de coice irá impelir a ferramenta na direção oposta ao movimento do disco no ponto de bloqueio.
u Tenha especial cuidado ao trabalhar em cantos, arestas aguçadas, etc. Evite que o acessório ressalte ou fique preso. Os cantos, as arestas aguçadas ou o ressalto do acessório rotativo tendem a fazer com que este fique preso e provoque a perda de controlo ou o efeito de coice.
u Não instale uma corrente de serra para esculpir madeira ou uma lâmina de serra dentada. Tais lâminas provocam com frequência o efeito de coice e a perda de controlo.
Instruções de segurança específicas para operações de desbaste e de corte abrasivo
u Utilize apenas os tipos de discos recomendados para a sua ferramenta elétrica e a proteção específica concebida para o disco selecionado. Os discos inadequados para utilização na ferramenta elétrica não podem ser devidamente protegidos e são perigosos.
u A superfície de desbaste dos discos com centro rebaixado deve encontrar-se abaixo do plano do rebordo de proteção. Um disco incorretamente instalado que ultrapasse o plano do rebordo de proteção não poderá ser devidamente protegido.
u A proteção deve ser fixada com firmeza à ferramenta elétrica e posicionada de forma a proporcionar a máxima segurança, ou seja, com a menor porção de disco exposta relativamente ao utilizador. A proteção ajuda a proteger o utilizador dos fragmentos de discos partidos, do contacto acidental com o disco e faíscas que podem inflamar o vestuário.
u Os discos devem ser utilizados exclusivamente nas aplicações recomendadas. Por exemplo: não lixe com a parte lateral do disco de corte. Os discos abrasivos de corte destinam-se a um desbaste periférico, a aplicação de forças laterais nestes discos poderá provocar a sua desintegração.
u Utilize sempre flanges para discos intactas e de tamanho e forma adequados para o disco em questão. As flanges adequadas proporcionam apoio ao disco e reduzem a possibilidade de quebras. As flanges para discos de corte poderão ser diferentes das flanges para discos de rebarbar.
u Não utilize discos gastos de ferramentas elétricas maiores. Os discos concebidos para ferramentas elétricas maiores não são adequados para as velocidades mais elevadas das ferramentas mais compactas e podem desintegrar-se.

Indicações de segurança adicionais, específicas para operações de corte abrasivo
u Não "encrave" o disco de corte nem aplique uma pressão excessiva. Não tente efetuar cortes com uma profundidade de corte excessiva. A sobrecarga do disco aumenta a carga e a suscetibilidade de torcer ou bloquear o disco no corte e a possibilidade de ocorrer o efeito de coice ou a quebra do disco.
u Não posicione o seu corpo em linha e atrás do disco rotativo. Quando o disco, no ponto de operação, está afastar-se do seu corpo, o potencial efeito de coice pode impelir o disco em rotação e a ferramenta eléctrica na sua direcção.
u Quando o disco está a bloquear ou se interromper um corte por qualquer motivo, desligue a ferramenta eléctrica e mantenha ferramenta eléctrica imóvel até que o disco pare por completo. Nunca tente retirar o disco em rotação do corte, caso contrário, pode ocorrer o efeito de coice. Investigue e tome as medidas necessárias para eliminar a causa do bloqueio do disco.
u Não reinicie a operação de corte na peça de trabalho. Deixe o disco atingir a velocidade máxima e introduzao cuidadosamente no corte. O disco pode bloquear, subir ou ressaltar caso a ferramenta elétrica seja acionada com o disco introduzido na peça de trabalho.
u Apoie os painéis ou qualquer peça de trabalho de grandes dimensões para reduzir o risco de entalamento e ressalto do disco. As peças de trabalho de grandes dimensões tendem a abater sob o seu próprio peso. Coloque suportes sob a peça de trabalho junto à linha de corte e junto da extremidade da peça de trabalho, de ambos os lados do disco.
u Tenha especial cuidado ao efetuar um "corte de imersão" em paredes existentes ou noutras áreas cegas. O disco protuberante pode cortar canalizações de água ou de gás, fios elétricos ou objetos que podem provocar o efeito de coice.
Indicações de segurança específicas para operações de lixamento
u Não utilize folhas de lixa redonda com tamanho excessivo. Siga as recomendações dos fabricantes ao seleccionar a folha de lixa. As folhas de lixa que ultrapassam os limites do prato de lixar representam um risco de laceração e podem provocar o bloqueio, ruptura do disco ou efeito de coice.
Indicações de segurança específicas para operações de escovagem com arame
u Tenha presente que as cerdas de arame são projectadas, mesmo durante uma utilização normal. Não aplique uma carga excessiva na escova para não sobrecarregar as cerdas de arame As cerdas de arame podem facilmente penetrar o vestuário leve e/ou a pele.
u Caso seja recomendado o uso de uma protecção para a escovagem com arame, não permita qualquer interferência da catrabucha em disco ou escova com a protecção. A catrabucha em disco ou escova pode

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Português | 55

aumentar de diâmetro devido à carga de trabalho e forças centrífugas.
Instruções de segurança adicionais Usar óculos de proteção.
u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A penetração num cano de água causa danos materiais ou pode provocar um choque elétrico.
u Não tocar nos discos abrasivos e de corte, antes que arrefeçam. Os discos tornamse extremamente quentes durante o trabalho.
u Destravar o interruptor de ligar-desligar e colocá-lo na posição desligada, se a alimentação de rede for interrompida, p. ex. devido a uma falha de corrente ou se a ficha de rede tiver sido puxada da tomada. Assim é evitado um rearranque descontrolado do aparelho.
u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica destina-se a cortar, desbastar e escovar materiais de metal e pedra, assim como para furar em materiais de pedra com brocas de coroa de diamante sem usar água. Para cortar com produtos abrasivos ligados é necessário usar uma tampa de proteção especial para o corte. Ao cortar pedras deve ser assegurada uma aspiração de pó suficiente.

Com as ferramentas de lixar permitidas é possível utilizar a ferramenta elétrica para lixar com papel de areia.
A ferramenta elétrica não pode ser usada para lixar betão.

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas.

(1) Alavanca de desbloqueio para tampa de proteção

(2) Tecla de bloqueio do veio

(3) Interruptor de ligar/desligar

(4) Roda da pré-seleção da velocidade de rotação

(5) Alavanca de desbloqueio para interruptor de ligar/ desligar

(6) Punho adicional (superfície do punho isolada) (7) Tampa de aspiração para lixara)

(8) Tampa de proteção para lixar (9) Tampa de proteção para cortara)

(10) Flange de admissão com O-ring (11) Mó tipo tacho de metal duroa) (12) Disco de lixaa) (13) Disco de cortea) (14) Chave de dois furos para porca de apertoa)

(15) Porca de aperto

(16) Porca de aperto rápido

a)

(17) Punho (superfície do punho isolada)

(18) Veio de trabalho (19) Tampa de aspiração para cortar com patim de guiaa) (20) Disco de corte de diamantea) (21) Proteção das mãosa) (22) Prato de lixar em borrachaa) (23) Disco de lixara) (24) Porca redondaa) (25) Catrabucha tipo tachoa) (26) Broca de coroa de diamantea)

a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Rebarbadora Número de produto Potência nominal absorvida Potência útil Rotações nominais Ajuste do número de rotações

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2..

W

900

900

1100

W

530

530

740

r.p.m.

11500

11500

11500

r.p.m.

­

­

­

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

1060

1200

640

640

11500

11500

­

­

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

56 | Português

Rebarbadora

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

Diâmetro máx. dos discos

mm

115

125

125

125

125

de rebarbar

Diâmetro interior do disco

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

22,2

Rosca do veio de trabalho

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Comprimento máx. da

mm

22

22

22

22

22

rosca do veio de trabalho

Pré-seleção do número de rotação

­

­

­

­

­

Constant Electronic

­

­

­

­



Desativação de contragolpe

­

­

­

­



Proteção contra rearranque involuntário

­

­

­

­



Limitador da corrente de arranque

­

­

­

­



Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014

­ com punho adicional

kg

2,2

2,2

2,5

2,5

2,2

com amortecimento das

vibrações

­ com punho adicional

kg

2,1

2,1

2,3

2,3

2,1

padrão

Classe de proteção

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com tensões divergentes e em versões específicas do país, estes

dados podem variar.

Rebarbadora

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Número de produto

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

Potência nominal absorvida

W

1200

1500

1500

1500

Potência útil

W

640

820

820

820

Rotações nominais

r.p.m.

11500

11500

11500

9300

Ajuste do número de rotações

r.p.m. 2800­11500

­ 2800­11500

­

Diâmetro máx. dos discos de rebarbar

mm

125

125

125

150

Diâmetro interior do disco

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

Rosca do veio de trabalho

M 14

M 14

M 14

M 14

Comprimento máx. da rosca do veio de

mm

22

22

22

22

trabalho

Pré-seleção do número de rotação



­



­

Constant Electronic









Desativação de contragolpe









Proteção contra rearranque involuntário









Limitador da corrente de arranque









Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014

­ com punho adicional com amortecimento

kg

2,2

2,5

2,5

2,5

das vibrações

­ com punho adicional padrão

kg

2,1

2,3

2,3

2,4

Classe de proteção

/ II

/ II

/ II

/ II

Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados podem variar.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Português | 57

Informação sobre ruídos/vibrações

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P 3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 60745-2-3.

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Normalmente, o nível sonoro de classe A da ferramenta elétrica compreende

Nível de pressão acústica dB(A)

89

89

91

91

90

Nível da potência acústica dB(A)

100

100

102

102

101

Incerteza K

dB

3

3

3

3

3

Usar proteção auditiva!

Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN 60745-2-3: Retificação superficial:

ah

m/s2

5

5

6

6

6

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

Lixamento com disco:

ah

m/s2

2

2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 60745-2-3.

Normalmente, o nível sonoro de classe A da ferramenta elétrica compreende

Nível de pressão acústica

dB(A)

90

91

91

91

Nível da potência acústica

dB(A)

101

102

102

102

Incerteza K

dB

3

3

3

3

Usar proteção auditiva!

Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN 60745-2-3:

Retificação superficial:

ah

m/s2

6

5

5

5

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

Lixamento com disco: ah K

m/s2

3

3

3

3

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

O nível de vibrações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isso pode aumentar consideravelmente a carga de vibrações durante o período completo de trabalho.

Para uma avaliação exata da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais a ferramenta está desligada ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente a carga de vibrações durante o período completo de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

58 | Português
Montagem
Montar o dispositivo de proteção
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Nota: Se o disco abrasivo quebrar durante o funcionamento ou se os dispositivos de fixação na tampa de proteção/na ferramenta elétrica estiverem danificados, será necessário que a ferramenta elétrica seja enviada imediatamente ao serviço pós-venda, os endereços encontram-se na secção "Serviço pós-venda e aconselhamento".
Tampa de proteção para lixar Coloque a tampa de proteção (8) no encaixe na ferramenta elétrica até as saliências de codificação da tampa de proteção coincidirem com o encaixe. Para tal, prima e segure a alavanca de destravamento (1). Pressione a tampa de proteção (8) na gola do veio até o colar da tampa de proteção assentar no flange da ferramenta elétrica e rode a tampa de proteção, até esta encaixar de forma audível.
Ajuste a posição da tampa de proteção (8) de acordo com os requisitos da operação. Para tal, prima a alavanca de destravamento (1) para cima e rode a tampa de proteção (8) para a posição desejada.
u Ajuste sempre a tampa de proteção (8) de forma a que os dois cames da alavanca de destravamento (1) encaixem nos respetivos entalhes da tampa de proteção (8).
u Ajuste a tampa de proteção (8)de modo a evitar que voem faíscas na direção do operador.
u A tampa de proteção (8) não pode rodar quando se aciona a alavanca de destravamento (1) ! Caso contrário, não deverá de modo algum continuar a utilizar a ferramenta elétrica, mas enviá-la ao serviço pós-venda.
Nota: As saliências de codificação nas tampas de proteção (8)asseguram que só é montada a tampa de proteção adequada na ferramenta elétrica.
Capa de aspiração para lixar Para lixar tintas, vernizes e plásticos com pouco pó em conjunto com mós tipo tacho de metal duro (11) pode utilizar a tampa de aspiração (7). A tampa de aspiração (7) não é indicada para trabalhar com metais.
Na tampa de aspiração (7)pode ser conectado um aspirador de pó Bosch apropriado.
A tampa de aspiração (7) é montada com a tampa de proteção (8). A coroa da escova pode ser substituída.

Tampa de proteção para cortar
u Para cortar com produtos abrasivos ligados utilize sempre uma tampa de proteção especial para o corte (9).
u Ao cortar em pedra assegure uma aspiração de pó suficiente.
A tampa de proteção para cortar (9) é montada como a tampa de proteção para lixar (8).

Tampa de aspiração para cortar com patim de guia
A tampa de aspiração para cortar com patim de guia (19) é montada como a tampa de proteção para lixar.

Proteção das mãos
u Para trabalhos com o prato de lixar em borracha (22) ou com catrabucha tipo tacho/catrabucha em disco/ disco de lixa em lamelas monte sempre a proteção das mãos (21).
Fixe a proteção das mãos (21) com o punho adicional (6).

Punho adicional
u Utilize a ferramenta elétrica apenas com o punho adicional (6).
Dependendo do modo de operação, enrosque o punho adicional (6) à direita ou à esquerda na cabeça do mecanismo de acionamento.

Punho adicional antivibrações

seguro.

O punho adicional antivibrações reduz as vibrações, proporcionando um trabalho agradável e

u Não efetua quaisquer alterações no punho adicional.

Não continuar a utilizar um punho adicional danificado.

Montar as ferramentas de lixar
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
u Não tocar nos discos abrasivos e de corte, antes que arrefeçam. Os discos tornamse extremamente quentes durante o trabalho.
Limpe o veio de retificação (18) e todas as peças a serem montadas.
Para fixar e soltar as ferramentas de lixar, pressione a tecla de bloqueio do veio (2), para bloquear o veio de retificação.
u Só acione a tecla de bloqueio do veio com o veio de retificação parado. Caso contrário é possível que a ferramenta elétrica seja danificada.
Disco abrasivo e de corte Observe as dimensões das ferramentas de lixar. O diâmetro do furo tem de ser adequado ao flange de admissão. Não utilize adaptadores nem peças redutoras.
Ao utilizar discos de corte de diamante, tenha em atenção se a seta do sentido de rotação no disco de corte de diamante e o sentido de rotação da ferramenta elétrica (ver seta do

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

sentido de rotação na cabeça do mecanismo de acionamento) coincidem.

A ordem da montagem pode ser consultada na página de esquemas.

Para fixar o disco de lixar/corte enrosque a porca de aperto

(15) e aperte a mesma com a chave de dois furos (ver "

Porca de aperto rápido

", Página 59).

u Após montar a ferramenta abrasiva deverá controlar, antes de ligar a ferramenta elétrica, se a ferramenta abrasiva está montada corretamente e se pode ser movimentada livremente. Assegure-se de que a ferramenta abrasiva não entre em contacto com a tampa de proteção ou outras peças.

No flange de admissão (10) encontra-se colocada, à volta do colar de centragem, uma peça de plástico (O-ring). Se o O-ring estiver em falta ou danificado, o flange de admissão (10) tem de ser obrigatoriamente substituído antes de se continuar a utilização.

Disco de lixa em lamelas
u Para trabalhos com o disco de lixa em lamelas monte sempre a proteção das mãos (21).

Prato de lixar de borracha
u Para trabalhos com o prato de lixar em borracha (22) monte sempre a proteção das mãos (21).
A ordem da montagem pode ser consultada na página de esquemas.
Enrosque a porca redonda(24) e aperte-a com a chave de dois furos.

Catrabucha tipo tacho/catrabucha em disco
u Para os trabalhos com a catrabucha tipo tacho ou a catrabucha em disco monte sempre a proteção das mãos (21).
A ordem da montagem pode ser consultada na página de esquemas.
Tem de ser possível enroscar a catrabucha tipo tacho/ catrabucha em disco até ao veio de retificação, de forma a que este fique bem encostado ao flange do veio de retificação no fim da rosca do veio de retificação. Aperte a catrabucha tipo tacho/catrabucha em disco com uma chave de bocas.

Porca de aperto rápido
Para uma troca fácil de ferramenta de lixar sem utilizar outras ferramentas pode usar a porca de aperto rápido (16) em vez da porca de aperto (15).
u A porca de aperto rápido (16) só pode ser utilizada para discos abrasivos e de corte.
Utilize apenas uma porca de aperto rápido (16)que esteja em perfeito estado e sem danos.
Ao enroscar tenha atenção para que o lado marcado da porca de aperto rápido (16) não aponte para o disco abrasivo; a seta tem de apontar para a marca de índice (27).

(27)

Português | 59
Pressione a tecla de bloqueio do veio (2), para bloquear o veio de retificação. Para apertar a porca de aperto rápido, rode o disco abrasivo para a direita com força.

Uma porca de aperto bem fixada e sem danos pode ser desapertada manualmente rodando o anel serrilhado para a esquerda. Nunca solte uma porca de aperto rápido presa com um alicate, utilize sempre a chave de dois furos. Coloque a chave de dois furos como indicado na figura.
Ferramentas de lixar permitidas
Pode utilizar todas as ferramentas de lixar mencionadas neste manual de instruções.
O número de rotações [r.p.m.] ou a velocidade periférica [m/s] admissível das ferramentas de lixar utilizadas tem de corresponder, pelo menos, aos dados da tabela seguinte.
Por isso, respeite o número de rotações ou velocidade periférica admissível mencionado no rótulo da ferramenta de lixar.
máx. [mm] [mm]

D

b

d [r.p.m.] [m/s]

115

7

22,2 11500 80

125

7

22,2 11500 80

115

­

­ 11500 80

125

­

­ 11500 80

75

30 M 14 11500 45

82

­ M 14 11500 80

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

60 | Português
Rodar a cabeça do mecanismo de acionamento (ver figura A)
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Pode rodar a cabeça do mecanismo de acionamento em passos de 90°. Desta forma, o interruptor de ligar/desligar pode ser colocado na posição de manuseamento mais favorável, p. ex. para esquerdinos, em situações de trabalho especiais. Desenrosque completamente os 4 parafusos. Oscile cuidadosamente a cabeça do mecanismo de acionamento e sem a retirar da caixa para a nova posição. Volte a apertar os 4 parafusos.
Aspiração de pó/de aparas
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, produtos de proteção da madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. ­ Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração de
pó apropriado para o material. ­ Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. ­ É recomendável usar uma máscara de proteção
respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem processados, vigentes no seu país. u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
podem entrar levemente em ignição.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente elétrica deve coincidir com os dados que constam na placa de características da ferramenta elétrica. Ferramentas elétricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V.
Durante o funcionamento da ferramenta elétrica em geradores elétricos portáteis (geradores), que não dispõem de reservas de potência suficientes ou de uma regulação de tensão adequada com reforço da corrente de arranque podem ocorrer perdas de rendimento ou comportamentos atípicos na ligação. Respeite a adequação do gerador elétrico utilizado, especialmente no que diz respeito à tensão e frequência de rede. u Segure a ferramenta apenas pelas superfícies do
punho isoladas e pelo punho adicional. A ferramenta
1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

pode atingir cabos elétricos ocultos ou o próprio cabo de rede. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque elétrico. Ligar/desligar
Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica, empurre a alavanca de desbloqueio (5) para trás e depois pressione o interruptor de ligar/desligar (3) para cima. Para desligar a ferramenta elétrica, liberte o interruptor de ligar/desligar (3). u Verifique as ferramentas de lixar antes da utilização.
A ferramenta de lixar tem de estar corretamente montada e poder ser livremente rodada. Efetue um teste de funcionamento durante, pelo menos, 1 minuto, sem carga. Não utilize ferramentas de lixar danificadas, não redondas ou com vibrações. As ferramentas de lixar danificadas podem rebentar e causar ferimentos. Desativação de contragolpe (GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
Em caso de contragolpe repentino da ferramenta elétrica, p. ex. bloqueio no corte de seccionamento, é interrompida eletronicamente a alimentação de corrente para o motor. Para recolocar em funcionamento coloque o interruptor de ligar/desligar (3) na posição desligada e ligue novamente a ferramenta elétrica. Proteção contra rearranque involuntário (GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) A proteção contra rearranque involuntário evita que a ferramenta elétrica possa arrancar descontroladamente após uma interrupção da alimentação de corrente elétrica. Para recolocar em funcionamento coloque o interruptor de ligar/desligar (3) na posição desligada e ligue novamente a ferramenta elétrica. Limitação de corrente de arranque (GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) A limitação eletrónica da corrente de arranque limita a potência ao ligar a ferramenta elétrica e possibilita o funcionamento com um fusível de 16 A.
Bosch Power Tools

Português | 61

Nota: Se a ferramenta elétrica funciona com pleno número de rotações, imediatamente após ser ligada, significa que a limitação da corrente de arranque e a proteção contra rearranque involuntário falharam. A ferramenta elétrica deve ser enviada imediatamente ao serviço pós-venda. Os endereços encontram-se na secção "Serviço pós-venda e aconselhamento".

Constant-electronic
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) A Constant-Electronic mantém o número de rotações durante a marcha em vazio e sob carga quase que constante e assegura um desempenho de trabalho uniforme.

Pré-seleção do número de rotação

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP) Com a roda de pré-seleção da velocidade de rotação (4) pode pré-selecionar o número de rotações necessário mesmo durante a operação. As indicações apresentadas na tabela seguinte são valores recomendados.

Material Metal Madeira, metal Metal, pedra Metal Metal Pedra

Aplicação Remover tintas Escovar, desenferrujar Lixar Desbastar Cortar Cortar

Ferramenta de trabalho Folha de lixa
Escova tipo tacho, lixa
Disco de lixa
Disco de lixa
Disco de corte
Disco de corte de diamante e patim de guia (só é permitido cortar pedra com o patim de guia)

Posição da roda de ajuste 2 - 3 3 4 - 6 6 6 6

Os valores indicados dos níveis de rotação são valores de referência.

u A velocidade nominal do acessório deve ser, no mínimo, igual à velocidade máxima indicada na ferramenta elétrica. Os acessórios que forem utilizados a uma velocidade superior àquela para a qual foram concebidos poderão desintegrar-se e projetar fragmentos.
Instruções de trabalho
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
u Cuidado com ranhuras em paredes de suporte, ver a secção "Indicações sobre estática".
u Aperte a peça se esta não ficar segura apenas com o seu próprio peso.
u Não sobrecarregar demasiado a ferramenta elétrica, provocando uma paragem.
u Após um trabalho com carga elevada, deverá permitir que a ferramenta elétrica funcione alguns minutos em vazio, para que o acessório possa arrefecer.
u Não utilizar a ferramenta elétrica com um suporte para rebarbadoras.
u Não tocar nos discos abrasivos e de corte, antes que arrefeçam. Os discos tornamse extremamente quentes durante o trabalho.
Desbastar u Nunca utilize os discos de corte para desbastar.
Com um ângulo de penetração de 30° a 40° obtém o melhor resultado de trabalho ao desbastar. Desloque a ferramenta elétrica para trás e para a frente com uma pressão

constante. Desta forma a peça de trabalho não fica demasiado quente, não muda de cor e não ficam sulcos.
Disco de lixa em lamelas
Com o disco de lixa em lamelas (acessórios) pode processar também superfícies curvas e perfis. Os discos de lixa em lamelas têm uma durabilidade consideravelmente maior, um menor nível sonoro e temperaturas mais baixas ao lixar do que os discos abrasivos convencionais.
Cortar metal
u Para cortar com produtos abrasivos ligados utilize sempre uma tampa de proteção especial para o corte (9).
Ao cortar, trabalhe com um avanço uniforme e adequado ao material a processar. Não exerça pressão sobre o disco de corte, não incline nem oscile.
Não trave os discos de corte na saída por contrapressão lateral.
A ferramenta elétrica tem de ser sempre conduzida no sentido oposto às rotações. Caso contrário há risco que a ferramenta seja pressionada de forma descontrolada para fora do corte. Para cortar perfis e tubos quadrados o melhor será aplicar pequenos cortes transversais.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

62 | Português
Cortar pedra u Ao cortar em pedra assegure uma aspiração de pó
suficiente. u Usar uma máscara de proteção contra pó.
u A ferramenta elétrica só pode ser utilizada para corte/ lixamento a seco.
Para cortar pedra, o melhor é utilizar um disco de corte de diamante. Ao utilizar a tampa de aspiração para cortar com patim de guia (19), o aspirador tem de estar homologado para a aspiração de pó de pedra. A Bosch comercializa aspiradores apropriados.
Ligue a ferramenta elétrica e coloque-a sobre a peça com a parte dianteira do patim de guia. Desloque a ferramenta elétrica com um avanço uniforme e adequado ao material a processar. Ao cortar materiais especialmente duros, p. ex. betão com alto teor de sílica, o disco de corte de diamante pode sobreaquecer e ficar danificado. Esse sobreaquecimento é claramente denunciado por uma coroa de faísca à volta do disco de corte de diamante. Neste caso, interrompa o processo de corte e deixe o disco de corte de diamante funcionar algum tempo em vazio com o número de rotações máximo, para o arrefecer. Um avanço do trabalho mais demorado e uma coroa de faísca à volta são sinais de um disco de corte de diamante rombo. Pode voltar a afiá-lo com pequenos cortes em material abrasivo, p. ex. arenito calcário.
Indicações sobre estática Os cortes em paredes de suporte estão sujeitos à norma DIN 1053 Parte 1 ou às disposições específicas do país. Estas diretivas têm de ser impreterivelmente respeitadas. Antes do início do trabalho, consultar os engenheiros de estruturas, arquitetos responsáveis ou a gestão de obra competente.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
u Em condições de utilização extremas utilize sempre, se possível, um sistema de aspiração. Sopre frequentemente as aberturas de ventilação e interconecte um disjuntor de corrente de avaria (PRCD). Durante o processamento de metais é possível que se deposite pó condutivo no interior da ferramenta

elétrica. Isto pode prejudicar o isolamento de proteção da ferramenta elétrica. Os acessórios devem ser armazenados e tratados com cuidado. Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar perigos de segurança.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E ­ 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096
Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminação
Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas.
Não deitar ferramentas elétricas no lixo doméstico!
Apenas para países da UE: De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Italiano
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili
ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di si-
curezza e tutte le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni operative si può creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo).
Sicurezza della postazione di lavoro u Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
u Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
u Tenere lontani i bambini e altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile.
Sicurezza elettrica u La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è collegato a massa.
u Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettroutensile, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti dell'elettroutensile in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
u Se si utilizza l'elettroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

Italiano | 63
u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
u Quando si utilizza un elettroutensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo e operare con giudizio. Non utilizzare l'elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere causa di gravi lesioni.
u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell'applicazione dell'elettroutensile, si riduce il rischio di lesioni.
u Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che l'interruttore sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
u Prima di accendere l'elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante dell'elettroutensile può provocare lesioni.
u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontani dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero impigliarsi in parti in movimento.
u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati e utilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un dispositivo di aspirazione della polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Trattamento accurato e uso corretto degli elettroutensili
u Non sottoporre l'elettroutensile a sovraccarico. Utilizzare l'elettroutensile adeguato per l'applicazione specifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.
u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

64 | Italiano
u Prima di procedere a operazioni di regolazione sull'elettroutensile, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare l'elettroutensile al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione evita che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettroutensile deve essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
u Utilizzare sempre l'elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti può dar luogo a situazioni di pericolo.
Assistenza
u Fare riparare l'elettroutensile da personale specializzato e utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera viene salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile.
Avvertenze di sicurezza per smerigliatrici angolari
Avvertenze di sicurezza valide per operazioni di smerigliatura, levigatura, spazzolatura o taglio ad abrasione
u Il presente elettroutensile è concepito per l'impiego come smerigliatrice, levigatrice, spazzola o utensile da taglio. Leggere tutte le avvertenze di pericolo, le istruzioni operative, le figure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
u Si sconsiglia di eseguire con il presente elettroutensile operazioni quali la lucidatura. Un impiego dell'elettroutensile per operazioni non previste può comportare pericoli e causare lesioni.
u Non utilizzare accessori che non siano espressamente progettati e consigliati dal costruttore dell'utensile. Il

solo fatto che l'accessorio si possa inserire sull'elettroutensile non ne garantisce la sicurezza d'impiego.
u Il numero di giri nominale dell'accessorio dovrà essere almeno pari al numero di giri massimo riportato sull'elettroutensile. Se utilizzati ad un numero di giri superiore a quello nominale, gli accessori possono spezzarsi e proiettare parti.
u Il diametro esterno e lo spessore dell'accessorio dovranno rientrare nella capacità nominale dell'elettroutensile. Gli accessori non correttamente dimensionati non possono essere adeguatamente sorvegliati o controllati.
u La filettatura di fissaggio degli accessori dovrà coincidere con quella dell'alberino della smerigliatrice. Per gli accessori con montaggio a flangia, il foro per il mandrino dell'accessorio dovrà coincidere con il diametro di alloggiamento della flangia. L'utilizzo di accessori non coincidenti con il fissaggio dell'elettroutensile comporterà funzionamento sbilanciato, vibrazioni eccessive e possibile perdita di controllo.
u Non utilizzare accessori danneggiati. Prima di ogni impiego, verificare che i dischi abrasivi non presentino fenditure o scheggiature, che il platorello di supporto non sia screpolato, lacerato o usurato eccessivamente e che la spazzola metallica non presenti fili distaccati o spezzati. Qualora l'elettroutensile o l'accessorio cada, verificare che non vi siano danni, oppure montare un accessorio integro. Una volta ispezionato e montato un accessorio, mantenere sé stessi e le eventuali altre persone presenti a distanza dal piano di rotazione dell'accessorio e lasciare in funzione l'elettroutensile per un minuto al numero di giri a vuoto massimo. Di norma, entro tale lasso di tempo, eventuali accessori danneggiati si spezzeranno.
u Indossare i dispositivi di protezione individuale. In base all'applicazione, utilizzare schermo facciale, occhiali di protezione o occhiali di sicurezza. Laddove necessario, indossare maschera per polveri, protezioni per l'udito, guanti e grembiule da officina in grado di arrestare piccoli frammenti abrasivi oppure a frammenti dei pezzi in lavorazione. Gli occhiali protettivi dovranno resistere ai frammenti eventualmente proiettati da varie operazioni. La maschera per polveri, oppure il respiratore, dovrà essere in grado di filtrare le particelle generate dall'operazione prevista. L'esposizione prolungata ad elevati livelli di rumorosità può comportare la perdita dell'udito.
u Tenere le persone presenti a distanza di sicurezza dall'area di lavoro. Chiunque entri nell'area di lavoro dovrà indossare equipaggiamento protettivo personale. I frammenti di un pezzo in lavorazione, oppure di un accessorio spezzato, possono venire proiettati all'esterno e causare lesioni, anche oltre le vicinanze dell'area di funzionamento.
u Afferrare l'elettroutensile esclusivamente sulle superfici isolate dell'impugnatura, qualora si eseguano operazioni in cui l'accessorio da taglio potrebbe venire a

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

contatto con cavi elettrici nascosti o con il cavo di alimentazione dell'elettroutensile stesso. Se l'accessorio da taglio entra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione potrebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte dell'elettroutensile, provocando la folgorazione dell'utilizzatore.
u Posizionare il cavo di alimentazione a distanza dall'accessorio in rotazione. In caso di perdita di controllo, il filo potrebbe venire tagliato o intrappolato e la mano o il braccio dell'utilizzatore potrebbero venire trascinati nell'accessorio rotante.
u Non deporre in alcun caso l'elettroutensile prima che l'accessorio si sia completamente arrestato. L'accessorio rotante potrebbe incepparsi sulla superficie, causando la perdita di controllo dell'elettroutensile.
u Non mettere in funzione l'elettroutensile durante il trasporto manuale. Un contatto accidentale con l'accessorio rotante potrebbe intrappolare gli indumenti, portando l'accessorio a contatto con il corpo.
u Pulire regolarmente le feritoie di aerazione dell'elettroutensile. La ventola del motore trascinerà la polvere all'interno della carcassa e un accumulo eccessivo di materiale polverizzato può comportare rischi di natura elettrica.
u Non utilizzare l'elettroutensile in prossimità di materiali infiammabili. Le scintille propagate durante la lavorazione potrebbero causarne l'innesco.
u Non utilizzare accessori che richiedano refrigeranti liquidi. L'impiego di acqua o di altri refrigeranti liquidi possono causare folgorazioni e scosse elettriche.
Contraccolpi e relative avvertenze
I contraccolpi sono reazioni improvvise causate dal blocco o dall'inceppamento di un disco, platorello di supporto o spazzola in rotazione, o da qualsiasi altro accessorio. L'inceppamento o il blocco causano un rapido arresto dell'accessorio in rotazione, che a sua volta sposta improvvisamente l'elettroutensile fuori controllo in direzione opposta alla rotazione dell'accessorio nel punto d'inceppamento. Ad esempio, se un disco abrasivo si blocca o si inceppa nel pezzo in lavorazione, il filo del disco stesso, entrando nel punto d'inceppamento, potrebbe penetrare nella superficie del materiale, facendo improvvisamente risalire il disco o proiettandolo all'esterno. Il disco potrebbe quindi essere lanciato verso l'utilizzatore o in direzione opposta, in base al senso di rotazione del disco nel punto d'inceppamento. In tali condizioni, i dischi abrasivi possono anche spezzarsi. I contraccolpi sono causati da un impiego errato dell'elettroutensile e/o da procedure o condizioni d'impiego non conformi e si possono evitare adottando le precauzioni indicate di seguito.
u Mantenere una salda presa sull'elettroutensile e posizionare corpo e braccio in modo da poter contrastare eventuali forze di contraccolpo. Se presente, utilizzare sempre l'impugnatura supplementare, per controllare al meglio i contraccolpi o le coppie di reazione durante l'avviamento. Adottando opportune precauzioni,

Italiano | 65
l'utilizzatore può controllare le coppie di reazione e le forze di contraccolpo.
u Non porre in alcun caso una mano in prossimità dell'accessorio in rotazione, per evitare contraccolpi dell'accessorio sulla mano.
u Non posizionarsi nell'area di movimento dell'elettroutensile in caso di contraccolpi. Un eventuale contraccolpo proietterà l'utensile in direzione opposta al senso di rotazione del disco nel punto di inceppamento.
u Adottare particolare cautela durante la lavorazione di angoli, spigoli vivi e simili. Evitare che l'accessorio rimbalzi o si inceppi. Angoli e spigoli vivi, o anche i rimbalzi, tendono a far inceppare l'accessorio in rotazione, causandone la perdita di controllo o contraccolpi.
u Non montare una lama da sega a catena, né una lama dentata. Tali tipi di lame causano frequentemente contraccolpi e perdita di controllo.
Avvertenze di pericolo specifiche per operazioni di smerigliatura e di taglio ad abrasione
u Impiegare esclusivamente dischi di tipo consigliato per l'elettroutensile e la protezione espressamente progettata per il disco scelto. I dischi non progettati per l'elettroutensile non possono essere adeguatamente sorvegliati e non sono sicuri.
u La superficie abrasiva dei dischi a centro depresso andrà montata sotto il piano del bordo di sicurezza. Un disco montato non correttamente, che fuoriesca dal piano del bordo di sicurezza, non potrà essere adeguatamente protetto.
u La protezione andrà applicata e posizionata sull'elettroutensile in condizioni di sicurezza, per offrire la massima protezione e per esporre la minore superficie possibile del disco verso l'utilizzatore. La protezione contribuisce alla sicurezza dell'utilizzatore, proteggendolo da eventuali proiezioni di frammenti del disco, dai contatti accidentali con il disco stesso e da scintille che potrebbero innescarsi sugli indumenti.
u I dischi andranno impiegati esclusivamente per le applicazioni consigliate. Ad esempio, evitare la smerigliatura di lato con il disco da taglio. I dischi abrasivi sono concepiti per la smerigliatura rotorbitale: se sottoposti a forze laterali, tali dischi possono rompersi.
u Utilizzare sempre flange di fissaggio dei dischi integre e di forma e dimensioni corrette per il disco scelto. Le flange di tipo idoneo supportano il disco, riducendo la possibilità che si spezzi. Le flange per dischi da taglio possono differire da quelle per dischi abrasivi.
u Non utilizzare dischi usurati da elettroutensili di maggiori dimensioni. I dischi concepiti per elettroutensili di maggiori dimensioni non sono adatti per i maggiori numeri di giri degli elettroutensili più piccoli e potrebbero venire proiettati all'esterno.
Avvertenze di sicurezza supplementari specifiche per operazioni di taglio con abrasivi
u Evitare di inceppare il disco da taglio e di applicare pressione eccessiva. Non tentare di raggiungere ec-

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

66 | Italiano
cessive profondità di taglio. Le sollecitazioni eccessive sul disco ne incrementano il carico e la possibilità che il disco stesso subisca torsioni o inceppamenti all'interno del taglio, con conseguente pericolo di contraccolpi o rottura.
u Non posizionarsi in linea con il disco in rotazione o dietro di esso. Se il disco, nel punto d'impiego, si sposta in direzione opposta all'utilizzatore, il possibile contraccolpo del disco in rotazione potrebbe proiettare il disco stesso e l'elettroutensile direttamente sull'utilizzatore.
u Qualora il disco si inceppi, o se occorre interrompere un taglio per qualsiasi ragione, spegnere l'elettroutensile e mantenerlo fermo fino a quando il disco non si è completamente arrestato. Non tentare in alcun caso di rimuovere dal taglio il disco mentre quest'ultimo è ancora in movimento: ciò potrebbe causare contraccolpi. Ricercare la causa dell'inceppamento del disco e adottare gli opportuni provvedimenti.
u Non riprendere l'operazione di taglio già all'interno del pezzo in lavorazione. Lasciare che il disco raggiunga il pieno numero di giri, dopodiché reintrodurlo con cautela nel taglio. Un riavvio dell'elettroutensile all'interno del pezzo in lavorazione potrebbe provocare l'inceppamento, la risalita o un contraccolpo del disco.
u Sostenere i pannelli o i pezzi in lavorazione di grandi dimensioni, per ridurre al minimo i rischi di inceppamento e di contraccolpo del disco. I pezzi in lavorazione di grandi dimensioni tendono a flettersi sotto il loro peso. I supporti devono essere posti sotto al pezzo in lavorazione, in prossimità della linea di taglio e del bordo del pezzo stesso, su entrambi i lati del disco.
u Adottare particolare cautela nell'eseguire tagli dal pieno su pareti preesistenti o su altri punti non visibili. La parte sporgente del disco potrebbe tagliare tubazioni del gas o dell'acqua, cavi elettrici o oggetti che possono causare contraccolpi.
Avvertenze di sicurezza specifiche per operazioni di levigatura
u Non utilizzare dischi abrasivi in carta sovradimensionati. Attenersi alle indicazioni del costruttore nella scelta della carta abrasiva. I fogli di carta abrasiva di dimensioni superiori al platorello abrasivo possono lacerarsi e causare inceppamenti, rottura del disco o contraccolpi.
Avvertenze di sicurezza specifiche per operazioni di spazzolatura
u Tenere presente che, anche durante il normale funzionamento, alcune setole vengono proiettate all'esterno. Non sollecitare eccessivamente i fili applicando un carico eccessivo sulla spazzola. Le setole possono facilmente penetrare in indumenti leggeri e/o nella pelle.
u Qualora per la spazzolatura sia consigliato l'uso di una protezione, evitare che la spazzola a disco o la spazzola con filo metallico interferiscano con la protezione stessa. La spazzola a disco o la spazzola con filo metallico

potrebbero aumentare di diametro a causa del carico e delle forze centrifughe.
Avvertenze di sicurezza supplementari Indossare degli occhiali di protezione.
u Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivolgersi alla società erogatrice locale. Un contatto con cavi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica.
u Non afferrare i dischi di levigatura e di taglio con le mani prima che si siano raffreddati. Durante il lavoro, i dischi raggiungono temperature molto elevate.
u Se l'alimentazione di corrente viene interrotta p. es. a causa di mancanza di corrente oppure di estrazione della spina di alimentazione, sbloccare l'interruttore di avvio/arresto e portarlo in posizione di arresto. Verrà così impedito un riavviamento incontrollato.
u Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso.
Uso conforme alle norme
L'elettroutensile è destinato a taglio, sbavatura e spazzolatura di materiali metallici e pietrosi, nonché alla foratura in materiali pietrosi con corone diamantate, senza l'impiego di acqua. Per la troncatura con abrasivo combinato deve essere impiegata una cuffia di protezione speciale per la troncatura. Durante la troncatura in materiali pietrosi è necessario provvedere ad una sufficiente aspirazione della polvere. Abbinandolo agli appositi utensili ammessi, l'elettroutensile è utilizzabile per la levigatura con carta abrasiva. L'elettroutensile non andrà utilizzato per la levigatura di calcestruzzo.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione dell'elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Italiano | 67

(1) Levetta di sbloccaggio cuffia di protezione (2) Pulsante di bloccaggio dell'alberino (3) Interruttore di avvio/arresto (4) Rotellina di preselezione del numero di giri (5) Leva di sbloccaggio interruttore di avvio/arresto (6) Impugnatura supplementare (superficie di presa iso-
lata) (7) Cuffia di aspirazione per levigaturaa) (8) Cuffia di protezione per levigatura (9) Cuffia di protezione per taglioa) (10) Flangia di montaggio con O-ring (11) Mola a tazza in metallo duroa) (12) Mola abrasivaa) (13) Mola da taglioa) (14) Chiave a due perni per dado di serraggioa)

(15) Dado di serraggio

(16) Dado di serraggio rapido

a)

(17) Impugnatura (superficie di presa isolata)

(18) Mandrino portamola

(19) Cuffia di aspirazione per taglio con slitta di guidaa)

(20) Mola da taglio diamantataa)

(21) Protezione per le mania)

(22) Platorello in gommaa)

(23) Foglio abrasivoa)

(24) Dado cilindricoa)

(25) Spazzola a tazzaa)

(26) Corona diamantataa)

a) L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.

Dati tecnici

Smerigliatrice angolare

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

Codice prodotto

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Potenza assorbita nominale

W

900

900

1100

1060

1200

Potenza erogata

W

530

530

740

640

640

Numero di giri nominale

giri/

11500

11500

min

11500

11500

11500

Campo di regolazione del

giri/

­

­

­

­

­

numero di giri

min

Diametro max. mola

mm

115

125

125

125

125

Diametro interno mola

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

22,2

Filettatura del mandrino portamola

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Lunghezza max. filettatura mm

22

22

22

22

22

del mandrino portamola

Preselezione del numero di giri

­

­

­

­

­

Constant Electronic

­

­

­

­



Disinserimento in caso di contraccolpo

­

­

­

­



Protezione contro il riavvio accidentale

­

­

­

­



Limitatore di spunto alla partenza

­

­

­

­



Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014

­ con impugnatura supple- kg

2,2

2,2

2,5

2,5

2,2

mentare antivibrazioni

­ con impugnatura supple- kg

2,1

2,1

2,3

2,3

2,1

mentare standard

Classe di protezione

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

68 | Italiano

Smerigliatrice angolare

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Codice prodotto

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

Potenza assorbita nominale

W

1200

1500

1500

1500

Potenza erogata

W

640

820

820

820

Numero di giri nominale

giri/min

11500

11500

11500

9300

Campo di regolazione del numero di giri

giri/min 2800­11500

­ 2800­11500

­

Diametro max. mola

mm

125

125

125

150

Diametro interno mola

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

Filettatura del mandrino portamola

M 14

M 14

M 14

M 14

Lunghezza max. filettatura del mandrino por- mm

22

22

22

22

tamola

Preselezione del numero di giri



­



­

Constant Electronic









Disinserimento in caso di contraccolpo









Protezione contro il riavvio accidentale









Limitatore di spunto alla partenza









Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014

­ con impugnatura supplementare antivibra-

kg

2,2

2,5

2,5

2,5

zioni

­ con impugnatura supplementare standard

kg

2,1

2,3

2,3

2,4

Classe di protezione

/ II

/ II

/ II

/ II

I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare.

Informazioni su rumorosità e vibrazioni

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P 3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60745-2-3.

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Il livello di rumorosità ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente di

Livello di pressione acustica dB(A)

89

89

91

91

90

Livello di potenza sonora dB(A)

100

100

102

102

101

Grado d'incertezza K

dB

3

3

3

3

3

Indossare protezioni acustiche!

Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K rilevati conformemente a EN 60745-2-3:

Levigatura di superfici:

ah

m/s2

5

5

6

6

6

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

Levigatura con disco:

ah

m/s2

2

2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Italiano | 69

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60745-2-3.

Il livello di rumorosità ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente di

Livello di pressione acustica

dB(A)

90

91

91

91

Livello di potenza sonora

dB(A)

101

102

102

102

Grado d'incertezza K

dB

3

3

3

3

Indossare protezioni acustiche!

Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K rilevati conformemente a EN 60745-2-3:

Levigatura di superfici:

ah

m/s2

6

5

5

5

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

Levigatura con disco: ah K

m/s2

3

3

3

3

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato in conformità ad una procedura di misurazione standardizzata e può essere utilizzato per eseguire un confronto tra gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell'elettroutensile. Qualora l'elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l'apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operatore dall'effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottoponendo a manutenzione l'elettroutensile e gli accessori, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi di lavoro.
Montaggio
Montaggio del dispositivo di protezione
u Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Avvertenza: dopo una rottura della mola abrasiva durante il funzionamento, oppure in caso di danni ai dispositivi di alloggiamento sulla cuffia di protezione/sull'elettroutensile, l'elettroutensile andrà immediatamente inviato al Servizio Clienti post-vendita. Per gli indirizzi, vedere il paragrafo «Servizio di assistenza e consulenza tecnica».

Cuffia di protezione per levigatura
Applicare la cuffia di protezione (8) nell'alloggiamento dell'elettroutensile, sino a quando le camme di codifica della cuffia stessa coincidano con l'alloggiamento. A tale scopo, premere e mantenere premuta la leva di sbloccaggio (1). Spingere la cuffia di protezione (8) sul collare dell'alberino, sino a quando la fascia della cuffia di protezione si trovi sulla flangia dell'elettroutensile e ruotare la cuffia di protezione sino a farla scattare udibilmente in posizione. Adattare la posizione della cuffia di protezione (8) in base alla lavorazione da eseguire. A tale scopo, spingere la leva di sbloccaggio (1) verso l'alto e ruotare la cuffia di protezione (8) nella posizione desiderata.
u Regolare sempre la cuffia di protezione (8) in modo che entrambe le camme della levatta di sbloccaggio (1) si innestino negli appositi incavi della cuffia di protezione (8).
u Regolare la cuffia di protezione (8) in modo da impedire proiezioni di scintille in direzione dell'operatore.
u La cuffia di protezione (8) dovrà potersi ruotare soltanto azionando la leva di sbloccaggio (1). In caso contrario, l'elettroutensile non andrà più utilizzato e andrà inviato al Servizio Assistenza Clienti.
Avvertenza: Le camme di codifica sulla cuffia di protezione (8) garantiscono che si possa montare soltanto una cuffia di protezione compatibile con l'elettroutensile del caso.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

70 | Italiano

Cuffia di aspirazione per levigatura
Per levigare senza polvere colori, vernici e materiali plastici in combinazione con mole a tazza in metallo duro (11), si potrà utilizzare la cuffia di aspirazione (7). La cuffia di aspirazione (7) non è indicata per la lavorazione del metallo.
Alla cuffia di aspirazione (7) si potrà collegare un aspiratore Bosch di tipo idoneo.
La cuffia di aspirazione (7) andrà montata come la cuffia di protezione (8). La corona della spazzola è intercambiabile.

Cuffia di protezione per taglio
u Per il taglio con abrasivi legati, utilizzare sempre la cuffia di protezione per taglio (9).
u Per il taglio nella pietra, provvedere ad un'adeguata aspirazione della polvere.
La cuffia di protezione per taglio (9) andrà montata analogamente alla cuffia di protezione per levigatura (8).

Cuffia di aspirazione per taglio con slitta di guida
La cuffia di aspirazione per taglio con slitta di guida (19) andrà montata analogamente alla cuffia di protezione per levigatura.

Protezione per le mani
u Per operazioni con il platorello in gomma (22) o con la spazzola a tazza/la spazzola a disco/il disco lamellare, montare sempre la protezione per le mani (21).
Fissare la protezione per le mani (21) con l'impugnatura supplementare (6).

Impugnatura supplementare
u Impiegare l'elettroutensile esclusivamente con l'impugnatura supplementare (6).
Avvitare l'impugnatura supplementare (6) a destra o a sinistra della testata ingranaggi, in base alla modalità di lavoro.

Impugnatura supplementare antivibrazioni

modo più piacevole e sicuro.

L'impugnatura supplementare antivibrazioni permette di lavorare a vibrazione ridotta e quindi di lavorare in

u Non eseguire mai nessuna modifica all'impugnatura supplementare.

Non continuare mai ad utilizzare un'impugnatura supple-

mentare danneggiata.

Montaggio degli accessori di levigatura
u Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
u Non afferrare i dischi di levigatura e di taglio con le mani prima che si siano raffreddati. Durante il lavoro, i dischi raggiungono temperature molto elevate.
Pulire il mandrino portamola (18) e tutte le parti da montare.
Per fissare e sbloccare gli accessori di levigatura, premere il pulsante di bloccaggio dell'alberino (2), in modo da bloccare il mandrino portamola.

u Premere il pulsante di bloccaggio dell'alberino esclusivamente a mandrino portamola fermo. In caso contrario, l'elettroutensile potrebbe subire dei danni.

Mola abrasiva/mola da taglio

Prestare attenzione alle dimensioni degli accessori di levigatura. Il diametro del foro dovrà coincidere con la flangia di at-

tacco. Non utilizzare adattatori, né elementi di riduzione.

Qualora si utilizzino mole diamantate, accertarsi che la freccia del senso di rotazione sulla mola stessa ed il senso di rotazione dell'elettroutensile (vedere la freccia del senso di rotazione sulla testa ingranaggi) coincidano.

La sequenza di montaggio è riportata alla pagina con rappresentazione grafica.

Per fissare la mola abrasiva/da taglio, avvitare il dado di

serraggio (15) e serrarlo con la chiave a due perni (vedi « Da-

do autoserrante

», Pagina 70).

u Dopo il montaggio dell'utensile abrasivo, verificare prima dell'accessione se l'utensile abrasivo è montato in modo corretto e può essere girato senza impedimenti. Assicurarsi che l'utensile abrasivo non venga a contatto con la cuffia di protezione o altre parti.

Nella flangia di attacco (10), attorno al collare di centraggio, è inserito un elemento in plastica (O-ring). Qualora l'O-ring sia assente o danneggiato, prima del riutilizzo sarà fondamentale sostituire la flangia di attacco (10).

Disco lamellare
u Per operazioni con il disco lamellare, montare sempre la protezione per le mani (21).

Platorello in gomma
u Per operazioni con il platorello in gomma (22), montare sempre la protezione per le mani (21).
La sequenza di montaggio è riportata alla pagina con rappresentazione grafica.
Avvitare il dado cilindrico (24) e serrarlo con la chiave a due perni.

Spazzola a tazza/spazzola a disco
u Per operazioni con la spazzola a tazza o la spazzola a disco, montare sempre la protezione per le mani (21).
La sequenza di montaggio è riportata alla pagina con rappresentazione grafica.
La spazzola a tazza/la spazzola a disco dovrà potersi avvitare sul mandrino portamola fino a farla poggiare saldamente sulla flangia del mandrino stesso, all'estremità della filettatura del mandrino. Serrare saldamente la spazzola a tazza/la spazzola a disco con una chiave fissa.

Dado autoserrante
Per sostituire agevolmente l'accessorio di levigatura senza utilizzare ulteriori attrezzi, al posto del dado di serraggio (15) si potrà utilizzare il dado autoserrante (16).
u Il dado autoserrante (16) andrà utilizzato esclusivamente per mole abrasive o mole da taglio.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Utilizzare esclusivamente un dado autoserrante (16) in-

tegro e non danneggiato.

Durante l'avvitamento, accertarsi che il lato con siglatura

del dado autoserrante (16) non sia rivolto verso la mola

abrasiva: la freccia dovrà puntare verso la tacca di posi-

zionamento (27).

Per bloccare il mandrino

(27)

portamola, premere il pulsante di bloccaggio dell'al-

berino (2). Per fissare il da-

do autoserrante, ruotare

con forza la mola abrasiva in

senso orario.

Se integro e correttamente fissato, il dado di serraggio rapido si potrà allentare manualmente, ruotando l'anello zigrinato in senso antiorario. Se il dado autoserrante è inceppato, non allentarlo in alcun caso utilizzando una pinza, ma utilizzare la chiave a due perni. Applicare la chiave a due perni come indicato in figura.
Accessori di levigatura ammessi
È consentito utilizzare tutti gli accessori di levigatura menzionati nelle presenti istruzioni d'uso. Il numero di giri [min-1] ammesso, oppure la velocità periferica [m/s] ammessa per gli accessori di levigatura utilizzati, dovranno corrispondere ai dati riportati nella tabella di seguito.
Occorrerà, pertanto, attenersi al valore ammesso per il numero di giri o per la velocità periferica, riportato sull'etichetta dell'accessorio di levigatura.
max. [mm] [mm]

D

b

d giri/min [m/s]

115

7

22,2 11500 80

125

7

22,2 11500 80

115

­

­ 11500 80

125

­

­ 11500 80

75

30 M 14 11500 45

max. [mm] [mm]

Italiano | 71

D

b

d giri/min [m/s]

82

­ M 14 11500 80

Rotazione della testa ingranaggi (vedere fig. A)
u Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
La testa ingranaggi è ruotabile in step da 90°. In questo modo è possibile portare l'interruttore di avvio/arresto in una posizione più comoda in funzione della situazione di lavoro, ad es. per i mancini. Svitare completamente le 4 viti. Ruotare con cautela la testa ingranaggi nella nuova posizione, senza estrarla dalla carcassa. Serrare di nuovo saldamente le 4 viti.
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell'operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. ­ Utilizzare possibilmente un'aspirazione polvere adatta
per il materiale. ­ Provvedere ad una buona aerazione del posto di lavoro. ­ Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas-
se di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali da lavorare. u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro.
Le polveri si possono incendiare facilmente.
Uso
Messa in funzione
u Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sulla targhetta di identificazione dell'elettroutensile deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione. Gli elettroutensili con l'indicazione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V.
Se l'elettroutensile viene alimentato da gruppi elettrogeni senza adeguate riserve di potenza, oppure privi di idonea regolazione della tensione con amplificazione della corrente di

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

72 | Italiano

avviamento, all'accensione potrebbero verificarsi cali di potenza o comportamenti anomali.
Accertarsi che il gruppo elettrogeno utilizzato sia idoneo allo scopo, soprattutto riguardo a tensione e frequenza di rete.
u Tenere l'utensile esclusivamente sulle superfici di impugnatura isolate e sull'impugnatura supplementare. L'utensile accessorio potrebbe entrare in contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il cavo di alimentazione dell'elettroutensile. Il contatto con un cavo sotto tensione può trasmettere la tensione anche alle parti metalliche dell'elettroutensile, causando una scossa elettrica.
Avvio/arresto

Disinserimento del contraccolpo
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
In caso di contraccolpo improvviso dell'elettroutensile, ad es. a causa di un bloccaggio durante il taglio, l'alimentazione di corrente al motore viene interrotta elettronicamente.
Per rimettere in funzione l'elettroutensile, portare l'interruttore di avvio/arresto (3) in posizione di spegnimento e riaccendere l'elettroutensile.
Protezione contro il riavvio accidentale
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) La protezione contro un riavvio accidentale impedisce l'avviamento incontrollato dell'elettroutensile dopo un'interruzione dell'alimentazione di corrente.
Per rimettere in funzione l'elettroutensile, portare l'interruttore di avvio/arresto (3) in posizione di spegnimento e riaccendere l'elettroutensile.

Limitatore di spunto alla partenza

Per mettere in funzione l'elettroutensile, spingere la levetta di sbloccaggio (5) indietro, dopodiché spingere l'interruttore di avvio/arresto (3) verso l'alto.
Per spegnere l'elettroutensile, rilasciare l'interruttore di avvio/arresto (3).
u Controllare gli accessori di levigatura prima dell'uso. L'accessorio di levigatura dovrà essere montato a regola d'arte e dovrà poter ruotare liberamente. Eseguire un test di funzionamento per almeno 1 minuto, in assenza di carico. Non utilizzare accessori di levigatura danneggiati, ovalizzati o vibranti. Accessori di levigatura danneggiati possono frantumarsi ed essere causa di lesioni.

(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Il limitatore elettronico di spunto alla partenza ha la funzione di limitare la potenza durante la fase della messa in funzione dell'elettroutensile e permette l'utilizzo di un fusibile da 16 A.
Avvertenza: se l'elettroutensile, subito dopo l'accensione, funziona al massimo numero di giri, è presente un'avaria del limitatore di spunto alla partenza e della protezione contro il riavvio accidentale. In tale caso, l'elettroutensile deve essere inviato immediatamente al Servizio Assistenza Clienti. Per gli indirizzi, vedere il paragrafo «Servizio di assistenza e consulenza tecnica».
Sistema Constant Electronic

(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Il sistema Constant Electronic mantiene il numero di giri a vuoto ed il carico pressoché costanti, garantendo prestazioni di lavoro uniformi.

Preselezione del numero di giri

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP) L'apposita rotellina (4) consente di preselezionare il numero di giri desiderato anche durante il funzionamento. Le indicazioni riportate nella seguente tabella sono valori consigliati.

Materiale
Metallo Legno, metallo
Metallo, pietra Metallo Metallo

Applicazione
Rimozione colore Spazzolatura, rimozione della ruggine Levigatura Lavori di sgrossatura Taglio

Utensile accessorio

Posizione rotellina di regolazione

Foglio abrasivo

2-3

Spazzola a tazza, foglio abrasivo 3

Mola abrasiva

4-6

Mola abrasiva

6

Mola da taglio

6

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Italiano | 73

Materiale Pietra

Applicazione Taglio

Utensile accessorio

Posizione rotellina di regolazione

Mola diamantata e slitta di guida 6 (il taglio su pietra è consentito esclusivamente con slitta di guida)

I valori riportati per livelli del numero di giri sono indicativi.
u Il numero di giri nominale dell'accessorio dovrà essere almeno pari al numero di giri massimo riportato sull'elettroutensile. Se utilizzati ad un numero di giri superiore a quello nominale, gli accessori possono spezzarsi e proiettare parti.
Indicazioni operative
u Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
u Prestare attenzione, qualora si realizzino intagli in pareti portanti: vedere il paragrafo «Avvertenze riguardo alla statica».
u Serrare il pezzo in lavorazione, qualora il suo peso non consenta di posizionarlo in sicurezza.
u Non sollecitare l'elettroutensile al punto tale da comportarne l'arresto.
u Dopo un'elevata sollecitazione, lasciar funzionare a vuoto l'elettroutensile ancora per alcuni minuti, in modo da lasciarne raffreddare l'accessorio.
u Non utilizzare l'elettroutensile con un supporto per la troncatura.
u Non afferrare i dischi di levigatura e di taglio con le mani prima che si siano raffreddati. Durante il lavoro, i dischi raggiungono temperature molto elevate.
Levigatura a sgrossare u Mai utilizzare mole abrasive da taglio diritto per lavori
di sgrossatura. Per la levigatura a sgrossare, i migliori risultati si otterranno con un angolo d'incidenza fra 30° e 40°. Muovere alternativamente l'elettroutensile, esercitando una moderata pressione. In questo modo il pezzo in lavorazione non si surriscalderà, non scolorirà e non verrà rigato.
Disco lamellare Il disco lamellare (accessorio) consente di lavorare anche superfici e profili di forma bombata. I dischi lamellari hanno una durata nettamente superiore, una minore rumorosità e temperature di levigatura inferiori rispetto alle convenzionali abrasive.
Taglio del metallo u Per il taglio con abrasivi legati, utilizzare sempre la
cuffia di protezione per taglio (9). Per la levigatura a troncare, operare con un avanzamento moderato e idoneo al materiale da lavorare. Non esercitare pressione sulla mola da taglio ed evitare di angolarla e di farla oscillare.

Non frenare le mole da taglio in rallentamento esercitando una contropressione laterale.
L'elettroutensile andrà sempre condotto in controrotazione. In caso contrario, esso potrebbe uscire dal taglio in modo incontrollato. Per il taglio di profili, oppure di tubi a sezione quadra, si consiglia d'iniziare dalla sezione minore.
Taglio nella pietra
u Per il taglio nella pietra, provvedere ad un'adeguata aspirazione della polvere.
u Indossare una maschera di protezione contro la polvere.
u L'elettroutensile andrà impiegato esclusivamente per taglio a secco/levigatura a secco.
Per il taglio nella pietra, si consiglia di utilizzare una mola diamantata.
Qualora si utilizzi la cuffia di aspirazione per taglio con slitta di guida (19), l'aspiratore dovrà essere omologato per l'aspirazione di polvere di pietra. Bosch offre nella propria gamma aspiratori adatti allo scopo.
Accendere l'elettroutensile ed applicarlo con la parte anteriore della slitta di guida sul pezzo in lavorazione. Spingere l'elettroutensile verso il materiale da lavorare, con un avanzamento moderato e idoneo al materiale da lavorare.
Qualora si taglino materiali particolarmente duri, ad es. calcestruzzo dall'elevato contenuto di selce, la mola diamantata potrebbe surriscaldarsi, danneggiandosi. Una chiara indicazione del problema sarà la formazione di scintille sulla circonferenza della mola diamantata.
In tale caso, interrompere il taglio e lasciar brevemente funzionare a vuoto la mola diamantata al massimo numero di giri, in modo da lasciarla raffreddare.
Un'avvertibile riduzione nell'avanzamento del lavoro e la formazione di scintille sulla circonferenza indicheranno che la mola diamantata non è più affilata. La mola si potrà riaffilare eseguendo brevi intagli in un materiale abrasivo, ad es. arenaria calcarea.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

74 | Nederlands
Avvertenze riguardo alla statica Gli intagli in pareti portanti dovranno essere conformi alla Norma DIN 1053, Parte 1, oppure alle specifiche disposizioni nazionali. Tali prescrizioni andranno strettamente rispettate. Prima d'iniziare il lavoro, rivolgersi allo specialista in statica o architetto responsabile, oppure alla Direzione Lavori.

Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all'attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell'ambiente.

Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
u Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre pulite l'elettroutensile e le fessure di ventilazione.
u In condizioni d'impiego estreme, laddove possibile, utilizzare sempre un impianto di aspirazione. Stasare con frequenza le feritoie d'aerazione ed installare a monte un interruttore differenziale (PRCD). Qualora si lavorino metalli, è possibile che si depositi polvere conduttiva all'interno dell'elettroutensile. Ciò potrebbe pregiudicare l'isolamento protettivo dell'elettroutensile stesso.
Conservare e trattare con cura l'accessorio. Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collegamento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettroutensile.
Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!

Nederlands

Veiligheidsaanwijzingen

Algemene waarschuwingen voor elektrische gereedschappen

WAARSCHU- Lees alle waarschuwingen en alle

WING

aanwijzingen. Als de waarschuwingen en aanwijzingen niet worden op-

gevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig let-

sel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor toe-

komstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip "elektrisch ge-

reedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen

voor gebruik op het elektriciteitsnet (met netsnoer) en op

elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu

(zonder netsnoer).

Veiligheid van de werkomgeving
u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
u Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
u Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.

Elektrische veiligheid
u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok, wanneer uw lichaam geaard is.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
Veiligheid van personen
u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar heeft of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen verstrikt raken in bewegende delen.

Nederlands | 75
u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen
u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
u Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap, voordat u het gereedschap instelt, accessoires wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk, wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Service
u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het elektrische gereedschap in stand blijft.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

76 | Nederlands
Veiligheidsaanwijzingen voor haakse slijpmachines
Algemene veiligheidsaanwijzingen voor slijpen, schuren, borstelen of doorslijpen
u Dit elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik als slijp-, schuur-, borstel- of doorslijpmachine. Lees alle waarschuwingen, veiligheidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektrische gereedschap worden geleverd. Als de hieronder vermelde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
u Het wordt afgeraden om werkzaamheden zoals polijsten met dit elektrische gereedschap uit te voeren. Werkzaamheden waarvoor het elektrische gereedschap niet is bestemd, kunnen een gevaar vormen en persoonlijk letsel veroorzaken.
u Gebruik geen accessoires die niet speciaal ontworpen en aanbevolen zijn door de fabrikant van het gereedschap. Het feit dat een accessoire op uw elektrische gereedschap kan worden bevestigd, betekent niet dat een veilige werking gegarandeerd is.
u De nominale snelheid van het accessoire moet ten minste gelijk zijn aan de maximale snelheid die op het elektrische gereedschap staat vermeld. Accessoires die sneller draaien dan hun nominale snelheid, kunnen breken en uit elkaar springen.
u De buitendiameter en de dikte van uw accessoire moeten binnen de nominale capaciteit van uw elektrische gereedschap liggen. Accessoires met een verkeerde afmeting kunnen niet voldoende in bedwang of onder controle worden gehouden.
u De bevestigingsschroefdraad van accessoires moet overeenkomen met de asschroefdraad van de slijpmachine. Voor accessoires die met flenzen worden gemonteerd, moet het asgat van het accessoire passen bij de bevestigingsdiameter van de flens. Accessoires die niet overeenkomen met de bevestigingsmiddelen van het elektrische gereedschap kunnen uit balans raken, overmatige trillingen produceren en ervoor zorgen dat u de controle over het gereedschap verliest.
u Gebruik geen beschadigde accessoires. Controleer telkens vóór gebruik het accessoire: schuurschijven op schilfers en barsten, steunschijf op barsten, scheuren of overmatige slijtage, draadborstels op losse of gebroken draden. Mocht het elektrische gereedschap of een accessoire vallen, inspecteer dan alles op beschadiging of bevestig een onbeschadigde accessoire. Zorg er na inspectie en montage van een accessoire voor dat uzelf en omstanders uit het vlak van het draaiende accessoire staan en laat het elektrische gereedschap één minuut lang op maximale onbelaste snelheid draaien. Beschadigde accessoires zullen gewoonlijk gedurende deze testtijd breken.
u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Gebruik afhankelijk van de toepassing gezichtsbescherming of een veiligheidsbril. Draag zoals nodig een stofmasker,

gehoorbescherming, handschoenen en een schort die kleine slijpdeeltjes of brokstukken van het werkstuk kan opvangen. De oogbescherming moet geschikt zijn om rondvliegende deeltjes tegen te houden die bij diverse bewerkingen ontstaan. Het stofmasker of de ademhalingsbescherming moet geschikt zijn om deeltjes uit de lucht te filteren die bij uw bewerking ontstaan. Langdurige blootstelling aan veel lawaai kan leiden tot gehoorschade.
u Houd omstanders op een veilige afstand van de werkzone. Iedereen die zich in de werkzone bevindt, moet persoonlijke beschermingsmiddelen dragen. Brokstukken van het werkstuk of een gebroken accessoire kunnen rondvliegen en letsel veroorzaken, ook buiten de directe omgeving van de werkzaamheden.
u Houd het elektrische gereedschap uitsluitend vast aan de geïsoleerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden verricht waarbij het accessoire in aanraking kan komen met verborgen bedrading of zijn eigen netsnoer. Als het accessoire in aanraking komt met een spanningvoerende draad, dan kunnen de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning komen te staan en zou de gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen.
u Houd het netsnoer uit de buurt van het draaiende accessoire. Als u de macht over het gereedschap verliest, kan het netsnoer worden doorgesneden of gegrepen en kan uw hand of arm in het draaiende accessoire worden getrokken.
u Leg het elektrische gereedschap nooit neer, wanneer het accessoire nog in beweging is. Het draaiende accessoire kan in het oppervlak grijpen, waardoor u de macht over het elektrische gereedschap verliest.
u Schakel het elektrische gereedschap niet in, terwijl u dit aan uw zijde draagt. Door onbedoeld contact met het draaiende accessoire kan uw kleding worden gegrepen, waardoor het accessoire in uw lichaam wordt getrokken.
u Maak de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap regelmatig schoon. De ventilator van de motor trekt stof in de behuizing en een overmatige ophoping van metalen deeltjes kan elektrische risico's veroorzaken.
u Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van ontvlambare materialen. Deze materialen zouden door vonken vlam kunnen vatten.
u Gebruik geen accessoires waarbij een vloeibaar koelmiddel moet worden gebruikt. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan elektrocutie of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Terugslag en daarmee verwante waarschuwingen
Terugslag is een plotselinge reactie van een ronddraaiende schijf, steunschijf, borstel of ander accessoire, als deze plotseling bekneld raken of blijven haken. Het bekneld raken of blijven haken veroorzaakt een snelle stilstand van het draaiende accessoire, waardoor het elektrische gereedschap onbeheerst in tegengestelde richting van de draairichting van het accessoire wordt geforceerd. Als bijvoorbeeld een slijpschijf blijft haken of klem zitten in

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

het werkstuk, dan kan de rand van de schijf zich in het materiaaloppervlak graven en zo de schijf naar buiten laten schieten. De schijf kan ofwel in de richting van de gebruiker schieten of in de andere richting, afhankelijk van de bewegingsrichting van de schijf op het moment dat deze bleef haken of klem zitten. Slijpschijven kunnen onder deze omstandigheden ook breken. Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik van het elektrische gereedschap en/of onjuiste gebruiksprocedures of omstandigheden. Met de juiste maatregelen kan dit worden vermeden, zoals hieronder is beschreven.
u Houd het elektrische gereedschap stevig vast en plaats uw lichaam en arm zodanig dat u de krachten van de terugslag kunt weerstaan. Gebruik altijd de extra handgreep, indien aanwezig, voor een maximale controle over terugslag of reactie op het draaimoment tijdens het starten. De gebruiker kan reacties op het draaimoment of krachten van de terugslag beheersen met de juiste voorzorgsmaatregelen.
u Plaats nooit uw hand in de buurt van het draaiende accessoire. Het accessoire kan over uw hand terugslaan.
u Plaats uw lichaam niet op een plaats waar het elektrische gereedschap terecht zal komen, als een terugslag optreedt. Bij terugslag schiet het gereedschap in tegengestelde richting van de beweging van de schijf op het moment dat deze blijft haken of klem zitten.
u Ga voorzichtig te werk bij het bewerken van hoeken, scherpe randen enz. Voorkom dat het accessoire gaat stuiteren of blijft haken. Hoeken, scherpe randen of stuiteren kunnen ervoor zorgen dat het draaiende accessoire blijft haken, waardoor u de controle over het gereedschap verliest of er terugslag optreedt.
u Bevestig geen zaagketting, houtsnijmes of getand zaagblad op het elektrische gereedschap. Dergelijke accessoires veroorzaken vaak een terugslag en verlies van controle over het gereedschap.
Bijzondere waarschuwingen voor (door)slijpen
u Gebruik uitsluitend schijftypes die voor uw elektrische gereedschap worden aanbevolen, en de speciale beschermkap die voor de desbetreffende schijf is ontworpen. Schijven waarvoor het elektrische gereedschap niet werd ontworpen, kunnen onvoldoende worden beschermd en zijn onveilig.
u Het slijpoppervlak van de in het midden verzonken schijven moet onder het vlak van de beschermlip worden bevestigd. Een verkeerd bevestigde schijf die buiten het vlak van de beschermlip uitsteekt, kan onvoldoende worden beschermd.
u De beschermkap moet stevig aan het elektrische gereedschap zijn bevestigd en voor maximale veiligheid zodanig zijn geplaatst dat een zo klein mogelijk deel van de schijf in de richting van de gebruiker is blootgesteld. De beschermkap helpt de gebruiker beschermen tegen brokstukken van de schijf, onbedoeld contact met de schijf en vonken die kleding in vlam zouden kunnen zetten.

Nederlands | 77
u Schijven mogen uitsluitend worden gebruikt voor aanbevolen toepassingen. Voer bijvoorbeeld geen slijpwerkzaamheden uit met de zijkant van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor het bewerken van randen; als zijdelingse krachten op deze schijven worden uitgeoefend, kunnen deze barsten.
u Gebruik altijd onbeschadigde schijfflenzen met de juiste afmeting en vorm voor de desbetreffende schijf. De juiste schijfflenzen ondersteunen de schijf en verminderen de kans dat de schijf breekt. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen verschillen van de flenzen voor slijpschijven.
u Gebruik geen versleten schijven van grotere elektrische gereedschappen. Schijven die zijn bestemd voor een groter elektrisch gereedschap, zijn niet geschikt voor de hogere snelheid van een kleiner gereedschap en kunnen breken.
Extra waarschuwingen speciaal voor doorslijpen
u Laat de doorslijpschijf niet "vastlopen" of oefen er geen overmatige druk op uit. Probeer niet extra diep te slijpen. Door overbelasting van de schijf wordt de belasting vergroot evenals de kans dat de schijf wordt verbogen of klem komt te zitten in de snede en de mogelijkheid van een terugslag of breken van de schijf.
u Plaats uw lichaam niet achter en in één lijn met de draaiende schijf. Wanneer de schijf tijdens de bewerking van uw lichaam af beweegt, kan de mogelijke terugslag de draaiende schijf en het elektrische gereedschap rechtstreeks naar u toe slingeren.
u Wanneer de schijf klem komt te zitten of wanneer het doorslijpen om een of andere reden wordt onderbroken, schakel dan het elektrische gereedschap uit en houd dit stil totdat de schijf helemaal tot stilstand is gekomen. Probeer nooit de doorslijpschijf uit de snede te halen, terwijl de schijf nog draait. Dit zou namelijk een terugslag kunnen veroorzaken. Onderzoek waarom de schijf klem is komen te zitten, en tref maatregelen om het probleem te verhelpen.
u Hervat het doorslijpen niet met de schijf in het werkstuk. Laat de schijf eerst buiten het werkstuk zijn volle snelheid bereiken en leid deze weer terug in de snede. De schijf kan klem komen te zitten, weglopen of terugslaan, als het elektrische gereedschap opnieuw wordt gestart, terwijl de schijf nog in het werkstuk zit.
u Ondersteun platen of andere grote werkstukken om het risico van vastklemmen en terugslaan van de schijf tot een minimum te beperken. Grote werkstukken hebben de neiging om onder hun eigen gewicht door te zakken. Ondersteun het werkstuk in de buurt van de slijplijn en aan de rand van het werkstuk aan weerszijden van de schijf.
u Ga extra voorzichtig te werk bij het "invallend slijpen" in bestaande muren of andere blinde zones. De uitstekende schijf kan gas-, water- of elektriciteitsleidingen of andere voorwerpen doorsnijden, waardoor een terugslag wordt veroorzaakt.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

78 | Nederlands
Bijzondere waarschuwingen voor schuren u Gebruik geen schuurpapier dat veel te groot is. Volg
de aanwijzingen van de fabrikanten voor het kiezen van het schuurpapier. Groter schuurpapier steekt buiten het schuurplateau uit en vormt een gevaar voor letsel en kan ervoor zorgen dat de schijf blijft haken of scheurt of dat er een terugslag optreedt.
Bijzondere waarschuwingen voor werken met draadborstels u Denk eraan dat borsteldraden door de staalborstel
worden weggeslingerd, zelfs tijdens normaal gebruik. Vermijd overbelasting van de draden door overmatige druk op de borstel uit te oefenen De borsteldraden kunnen eenvoudig lichte kleding en/of huid binnendringen. u Als het gebruik van een beschermkap wordt aangeraden voor het werken met draadborstels, laat de staalborstelschijf of borstel dan niet in botsing komen met de beschermkap. De diameter van de staalborstelschijf of borstel kan toenemen als gevolg van werkbelasting en centrifugale krachten.
Aanvullende veiligheidsaanwijzingen Draag een veiligheidsbril.
u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektriciteits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische schok veroorzaken.
u Raak de (door)slijpschijven niet aan, voordat ze afgekoeld zijn. De schijven worden bij het werken erg heet.
u Ontgrendel de aan/uit-schakelaar en zet deze in de uit-stand, wanneer de stroomvoorziening wordt onderbroken, bijvoorbeeld door stroomuitval of uit het stopcontact trekken van de stekker. Daardoor wordt ongecontroleerd opnieuw starten voorkomen.
u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen.
Beschrijving van product en werking
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing.

Beoogd gebruik
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het doorslijpen, afbramen en borstelen van metaal- en steenmaterialen evenals het boren in steenmaterialen met diamanboorkronen zonder gebruik van water.
Voor doorslijpwerkzaamheden met gebonden slijpmiddelen moet een speciale beschermkap voor doorslijpen worden gebruikt.
Tijdens het doorslijpen van steen moet voor voldoende stofafzuiging worden gezorgd.
Met toegestane schuurgereedschappen kan het elektrische gereedschap worden gebruikt voor het schuren met schuurpapier.
Het elektrische gereedschap mag niet worden gebruikt voor het schuren van beton.

Afgebeelde componenten

De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.

(1) Ontgrendelingshendel voor beschermkap

(2) Blokkeerknop uitgaande as

(3) Aan/uit-schakelaar

(4) Instelwiel toerentalinstelling

(5) Ontgrendelingshendel voor aan/uit-schakelaar

(6) Extra handgreep (geïsoleerd greepoppervlak) (7) Afzuigkap voor schurena)

(8) Beschermkap voor slijpen (9) Beschermkap voor doorslijpena)

(10) Opnameflens met O-ring (11) Hardmetalen komschijfa) (12) Slijpschijfa) (13) Doorslijpschijfa) (14) Pensleutel voor spanmoera)

(15) Spanmoer

(16) Snelspanmoer

a)

(17) Handgreep (geïsoleerd greepvlak)

(18) Slijpas (19) Stofafzuigkap voor doorslijpen met geleidebeugelsa) (20) Diamantdoorslijpschijfa) (21) Handbescherminga) (22) Rubber schuurplateaua) (23) Schuurblada) (24) Ronde moera) (25) Komstaalborstela) (26) Diamantboorkroona)

a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Nederlands | 79

Technische gegevens

Haakse slijpmachine

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

Productnummer

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Nominaal opgenomen ver-

W

900

900

1100

1060

mogen

1200

Afgegeven vermogen

W

530

530

740

640

640

Nominaal toerental

min-1

11500

11500

11500

11500

11500

Instelbereik toerental

min-1

­

­

­

­

­

Max. slijpschijfdiameter

mm

115

125

125

125

125

Binnendiameter schijf

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

22,2

Schroefdraad slijpas

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Max. schroefdraadlengte

mm

22

22

22

22

22

van de slijpas

Toerentalinstelling

­

­

­

­

­

Constant Electronic

­

­

­

­



Terugslaguitschakeling

­

­

­

­



Nulspanningsbeveiliging

­

­

­

­



Aanloopstroombegrenzing

­

­

­

­



Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014

­ met trillingsdempende

kg

2,2

2,2

2,5

2,5

2,2

extra handgreep

­ met standaard extra

kg

2,1

2,1

2,3

2,3

2,1

handgreep

Isolatieklasse

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen deze gegevens variëren.

Haakse slijpmachine
Productnummer Nominaal opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Nominaal toerental Instelbereik toerental Max. slijpschijfdiameter Binnendiameter schijf Schroefdraad slijpas Max. schroefdraadlengte van de slijpas Toerentalinstelling Constant Electronic Terugslaguitschakeling Nulspanningsbeveiliging Aanloopstroombegrenzing Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 ­ met trillingsdempende extra handgreep ­ met standaard extra handgreep

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

W

1200

1500

1500

1500

W

640

820

820

820

min-1

11500

11500

11500

9300

min-1 2800­11500

­ 2800­11500

­

mm

125

125

125

150

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

M 14

M 14

M 14

M 14

mm

22

22

22

22



­



­

































kg

2,2

2,5

2,5

2,5

kg

2,1

2,3

2,3

2,4

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

80 | Nederlands

Haakse slijpmachine

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Isolatieklasse

/ II

/ II

/ II

/ II

De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen deze gegevens variëren.

Informatie over geluid en trillingen

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P 3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN 60745-2-3.

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch

Geluidsdrukniveau

dB(A)

89

89

91

91

90

Geluidsvermogenniveau dB(A)

100

100

102

102

101

Onzekerheid K

dB

3

3

3

3

3

Draag een gehoorbescherming!

Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald conform EN 60745-2-3: Oppervlakslijpen:

ah

m/s2

5

5

6

6

6

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

Schuren met schuurblad:

ah

m/s2

2

2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 CIEP
3 601 G94 2..
Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN 60745-2-3.

GWS 15-125 CIP
3 601 G95 2..

GWS 15-125 CIEP
3 601 G96 2..

GWS 15-150 CIP
3 601 G98 2..

Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch

Geluidsdrukniveau

dB(A)

90

91

91

91

Geluidsvermogenniveau

dB(A)

101

102

102

102

Onzekerheid K

dB

3

3

3

3

Draag een gehoorbescherming!

Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald conform EN 60745-2-3: Oppervlakslijpen:

ah

m/s2

6

5

5

5

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

Schuren met schuurblad:

ah

m/s2

3

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.

Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.
Montage
Veiligheidsvoorziening monteren
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact.
Aanwijzing: Na breuk van de slijpschijf tijdens het gebruik of bij beschadiging van de opnamevoorzieningen bij de beschermkap/het elektrische gereedschap moet het elektrische gereedschap zo spoedig mogelijk naar de klantenservice worden opgestuurd. Zie voor adressen het gedeelte ,,Klantenservice en gebruiksadvies".
Beschermkap voor slijpen
Leg de beschermkap (8) op de houder op het elektrische gereedschap tot de codeernokken van de beschermkap overeenstemmen met de houder. Druk daarbij op de ontgrendelingshendel (1) en houd deze ingedrukt. Duw de beschermkap (8) op de ashals tot de kraag van de beschermkap op de flens van het elektrische gereedschap zit en draai de beschermkap tot deze duidelijk hoorbaar vastklikt. Pas de positie van de beschermkap (8) aan de eisen van de bewerking aan. Druk hiervoor de ontgrendelingshendel (1) naar boven en draai de beschermkap (8) in de gewenste positie.
u Stel de beschermkap (8) steeds zodanig in dat beide nokken van de ontgrendelingshendel (1) in de betreffende uitsparingen van de beschermkap (8) grijpen.
u Stel de beschermkap (8) zodanig in dat er geen vonken in de richting van de gebruiker vliegen.
u De beschermkap (8) mag alleen bij bediening van de ontgrendelingshendel (1) verdraaid kunnen worden! Anders mag u het elektrische gereedschap in geen geval verder gebruiken, maar moet u het opsturen naar de klantenservice.

Nederlands | 81

Aanwijzing: De codeernokken op de beschermkap (8) zorgen ervoor dat uitsluitend een bij het elektrische gereedschap passende beschermkap gemonteerd kan worden.

Afzuigkap voor schuren
Voor het stofarm schuren van verf, lak en kunststoffen in combinatie met hardmetalen komschijven (11) kunt u de afzuigkap (7) gebruiken. De afzuigkap (7) is niet geschikt voor het bewerken van metaal.
Op de afzuigkap (7) kan een geschikte Bosch stofzuiger worden aangesloten.
De afzuigkap (7) wordt net als de beschermkap (8) gemonteerd. De borstelkrans kan worden vervangen.

Beschermkap voor doorslijpen
u Gebruik bij het doorslijpen met gebonden slijpmiddelen altijd de beschermkap voor doorslijpen (9).
u Zorg bij het doorslijpen van steen voor voldoende stofafzuiging.
De beschermkap voor doorslijpen (9) wordt net als de beschermkap voor slijpen (8) gemonteerd.

Stofafzuigkap voor doorslijpen met geleidebeugels
De stofafzuigkap voor doorslijpen met geleidebeugels (19) wordt net als de beschermkap voor slijpen gemonteerd.

Handbescherming
u Monteer voor werken met het rubber schuurplateau (22) of met de komstaalborstel/vlakstaalborstel/lamellenschuurschijf altijd de handbescherming (21).
Bevestig de handbescherming (21) met de extra handgreep (6).

Extra handgreep
u Gebruik uw elektrische gereedschap alleen met de extra handgreep (6).
Schroef de extra handgreep (6) afhankelijk van de werkwijze rechts of links van de machinekop vast.

Trillingsdempende extra handgreep

veiliger werken.

Dankzij de trillingsdempende extra handgreep kunt u met weinig trillingen en daardoor aangenamer en

u Verander de extra handgreep op geen enkele wijze.

Gebruik een beschadigde extra handgreep niet meer.

Slijpgereedschap monteren
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact.
u Raak de (door)slijpschijven niet aan, voordat ze afgekoeld zijn. De schijven worden bij het werken erg heet.
Reinig de slijpas (18) en alle te monteren delen. Druk voor het vastspannen en losmaken van de slijpgereedschappen op de asblokkeerknop (2) om de slijpas vast te zetten.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

82 | Nederlands

u Bedien de asblokkeerknop alleen, als de slijpas stilstaat. Anders kan het elektrische gereedschap beschadigd raken.

(Door)slijpschijf

Let op de afmetingen van de slijpaccessoires. De gatdiameter moet bij de opnameflens passen. Gebruik geen adapters

of reduceerstukken.

Let er bij het gebruik van diamantdoorslijpschijven op dat de draairichtingpijl op de diamantdoorslijpschijf en de draairichting van het elektrische gereedschap (zie draairichtingpijl op de machinekop) overeenstemmen.

De volgorde van de montage is te zien op de pagina met afbeeldingen.

Voor het bevestigen van de (door)slijpschijf schroeft u de

spanmoer (15) erop en spant u deze met de pensleutel (zie

,, Snelspanmoer

", Pagina 82).

u Controleer na de montage van het slijpgereedschap en vóór het inschakelen of het slijpgereedschap correct is gemonteerd en vrij kan draaien. Controleer of het slijpgereedschap de beschermkap of andere delen niet raakt.

In de opnameflens (10) is om de centreerkraag een kunststof deel (O-ring) geplaatst. Als de O-ring ontbreekt of beschadigd is, dan moet de opnameflens (10) vóór het verdere gebruik absoluut vervangen worden.

Lamellenschuurschijf
u Monteer voor het werken met de lamellenschuurschijf altijd de handbescherming (21).

Rubber schuurplateau
u Monteer voor het werken met het rubber schuurplateau (22) altijd de handbescherming (21).
De volgorde van de montage is te zien op de pagina met afbeeldingen.
Schroef de ronde moer(24) erop en span deze met de pensleutel.

Komstaalborstel/vlakstaalborstel
u Monteer voor het werken met de komstaalborstel of vlakstaalborstel altijd de handbescherming (21).
De volgorde van de montage is te zien op de pagina met afbeeldingen.
De komstaalborstel/vlakstaalborstel moet zover op de slijpas kunnen worden geschroefd dat deze op de slijpasflens helemaal tegen het einde van de slijpasdraad ligt. Span de komstaalborstel/vlakstaalborstel met een steeksleutel vast.

Snelspanmoer
Voor eenvoudig wisselen van slijpgereedschappen zonder het gebruik van andere gereedschappen kunt u in plaats van de spanmoer (15) de snelspanmoer (16) gebruiken.
u De snelspanmoer (16) mag alleen voor (door)slijpschijven worden gebruikt.
Gebruik uitsluitend een onberispelijke, onbeschadigde snelspanmoer (16).

Let er bij het erop schroeven op dat de beschreven kant

van de snelspanmoer (16) niet naar de slijpschijf wijst;

de pijl moet naar de indexmarkering (27) wijzen.

Druk op de asblokkeerknop

(27)

(2) om de slijpas vast te zetten. Om de snelspan-

moer vast te draaien, draait

u de slijpschijf krachtig met

de klok mee (naar rechts).

Een correct bevestigde, onbeschadigde snelspanmoer kunt u met de hand losdraaien door de kartelring tegen de klok in (naar links) te draaien. Draai een vastzittende snelspanmoer nooit met een tang los, maar gebruik de pensleutel. Zet de pensleutel aan zoals getoond op de afbeelding.

Toegestane slijpgereedschappen
U kunt alle in deze gebruiksaanwijzing genoemde slijpgereedschappen gebruiken. Het toegestane toerental [min-1] of de toegestane omtreksnelheid [m/s] van de gebruikte slijpgereedschappen moet minimaal overeenkomen met de gegevens in de volgende tabel.
Neem daarom ook goed nota van het toegestane toerental of de toegestane omtreksnelheid op het etiket van het slijpgereedschap.
max. [mm] [mm]

D

b

d [min-1] [m/s]

115

7

22,2 11.500 80

125

7

22,2 11.500 80

115

­

­ 11.500 80

125

­

­ 11.500 80

75

30 M 14 11.500 45

82

­ M 14 11.500 80

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Machinekop draaien (zie afbeelding A)
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact.
U kunt de machinekop in stappen van 90° draaien. Daardoor kan de aan-/uit-schakelaar voor bijzondere toepassingen in een gunstigere bedieningspositie gebracht worden, bijv. voor linkshandigen. Draai de 4 schroeven er helemaal uit. Draai de machinekop voorzichtig en zonder deze van de behuizing te nemen in de nieuwe positie. Draai de 4 schroeven weer vast.
Afzuiging van stof en spanen
Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kan schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of luchtwegaandoeningen bij de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met additieven voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door gespecialiseerde vakmensen worden bewerkt. ­ Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte
stofafzuiging. ­ Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. ­ Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse
P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht.
u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden.
Gebruik
Ingebruikname
u Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt.
Bij het gebruik van het elektrische gereedschap aan mobiele stroomopwekkers (generatoren) zonder voldoende vermogensreserves of zonder een geschikte spanningsregeling met aanloopstroomversterking kan er vermogensverlies of atypisch gedrag bij het inschakelen optreden. Let erop dat de door u gebruikte generator geschikt is, vooral wat betreft netspanning en -frequentie.
u Houd de machine uitsluitend vast aan de geïsoleerde greepvlakken en de extra handgreep. Het accessoire zou verborgen elektriciteitsleidingen of het eigen netsnoer kunnen raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.

In- en uitschakelen

Nederlands | 83

Schuif voor de ingebruikname van het elektrische gereedschap de ontgrendelingshendel (5) naar achteren en duw vervolgens de aan/uit-schakelaar (3) naar boven.
Om het elektrische gereedschap uit te schakelen laat u de aan/uit-schakelaar (3) los.
u Controleer de slijpgereedschappen vóór gebruik. Het slijpgereedschap moet correct gemonteerd zijn en vrij kunnen draaien. Laat dit ten minste 1 minuut zonder belasting proefdraaien. Gebruik geen beschadigde, onronde of trillende slijpgereedschappen. Beschadigde slijpgereedschappen kunnen barsten en verwondingen veroorzaken.
Terugslaguitschakeling
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
Bij een plotselinge terugslag van het elektrische gereedschap, bijv. blokkeren bij doorslijpen, wordt de stroomtoevoer naar de motor elektronisch onderbroken.
Voor de hernieuwde ingebruikname zet u de aan/uit-schakelaar (3) in de uitgeschakelde stand en schakelt u het elektrische gereedschap opnieuw in.
Nulspanningsbeveiliging
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) De nulspanningsbeveiliging voorkomt ongecontroleerd starten van het elektrische gereedschap na een onderbreking van de stroomtoevoer.
Voor de hernieuwde ingebruikname zet u de aan/uit-schakelaar (3) in de uitgeschakelde stand en schakelt u het elektrisch gereedschap opnieuw in.
Aanloopstroombegrenzing
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) De elektronische aanloopstroombegrenzing begrenst het vermogen bij het inschakelen van het elektrische gereedschap en maakt het gebruik met een zekering van 16 A mogelijk.
Aanwijzing: Als het elektrische gereedschap direct na het inschakelen met vol toerental draait, dan zijn de aanloopstroombegrenzing en de nulspanningsbeveiliging uitgevallen. Het elektrische gereedschap moet onmiddellijk naar de klantenservice worden opgestuurd. Zie voor adressen het gedeelte ,,Klantenservice en gebruiksadvies".

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

84 | Nederlands

Constant Electronic
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)

De Constant Electronic houdt het toerental bij onbelast en belast lopen vrijwel constant en waarborgt een gelijkmatig arbeidsvermogen.

Toerentalinstelling

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP) Met het stelwiel toerentalinstelling (4) kunt u het noodzakelijke toerental ook tijdens gebruik instellen. De gegevens in de volgende tabel zijn geadviseerde waarden.

Materiaal Metaal Hout, metaal Metaal, steen Metaal Metaal Steen

Toepassing Verf verwijderen Borstelen, ontroesten Slijpen Afbraamwerkzaamheden Doorslijpen Doorslijpen

Inzetgereedschap

Positie stelwiel

Schuurblad

2 - 3

Komstaalborstel, schuurblad 3

Slijpschijf

4 - 6

Slijpschijf

6

Doorslijpschijf

6

Diamantdoorslijpschijf en gelei- 6 debeugels (doorslijpen van steen is alleen toegestaan met geleidebeugels)

De aangegeven waarden van de toerentalstanden zijn richtwaarden.

u De nominale snelheid van het accessoire moet ten minste gelijk zijn aan de maximale snelheid die op het elektrische gereedschap staat vermeld. Accessoires die sneller draaien dan hun nominale snelheid, kunnen breken en uit elkaar springen.
Aanwijzingen voor werkzaamheden
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact.
u Voorzichtig bij het maken van sleuven in dragende muren, zie gedeelte ,,Aanwijzingen m.b.t. statica".
u Klem het werkstuk vast, wanneer dit niet door het eigen gewicht veilig ligt.
u Belast het elektrische gereedschap niet zo sterk dat het tot stilstand komt.
u Laat het elektrische gereedschap na sterke belasting nog enkele minuten onbelast lopen, om het inzetgereedschap af te koelen.
u Gebruik het elektrische gereedschap niet met een doorslijpstandaard.
u Raak de (door)slijpschijven niet aan, voordat ze afgekoeld zijn. De schijven worden bij het werken erg heet.
Afbraamwerkzaamheden u Gebruik nooit doorslijpschijven voor afbraamwerk-
zaamheden. Met een aanzethoek van 30° tot 40° krijgt u bij afbraamwerkzaamheden het beste resultaat. Beweeg het elektrische gereedschap met matige druk heen en weer. Daardoor wordt het werkstuk niet te heet, verkleurt het niet en zijn er geen groeven.
Lamellenschuurschijf Met de lamellenschuurschijf (accessoire) kunt u ook gebogen oppervlakken en profielen bewerken. Lamellenschuur-

schijven hebben een aanzienlijk langere levensduur, geringer geluidsniveau en lagere slijptemperaturen dan gewone slijpschijven.
Metaal doorslijpen
u Gebruik bij het doorslijpen met gebonden slijpmiddelen altijd de beschermkap voor doorslijpen (9).
Werk bij het doorslijpen met matige, aan het te bewerken materiaal aangepaste voorwaartse beweging. Oefen geen druk op de doorslijpschijf uit, kantel of oscilleer niet.
Rem uitlopende doorslijpschijven niet af door zijdelingse tegendruk uit te oefenen.
Het elektrische gereedschap moet altijd in tegenloop worden geleid. Anders bestaat het gevaar dat het ongecontroleerd uit de groef wordt gedrukt. Bij het doorslijpen van profielen en vierkantbuizen zet u het beste bij de kleinste doorsnede aan.
Steen doorslijpen
u Zorg bij het doorslijpen van steen voor voldoende stofafzuiging.
u Draag een stofmasker.
u Het elektrische gereedschap mag alleen voor droog snijden/slijpen worden gebruikt.
Voor het doorslijpen van steen kunt u het beste een diamantdoorslijpschijf gebruiken.
Bij het gebruik van de stofafzuigkap voor doorslijpen met geleidebeugels (19) moet de stofzuiger voor het afzuigen van steenstof toegestaan zijn. Bosch biedt geschikte stofzuigers aan.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Schakel het elektrische gereedschap in en plaats het met het voorste deel van de geleidebeugel op het werkstuk. Duw het elektrische gereedschap met matige, aan het te bewerken materiaal aangepaste voorwaartse beweging.
Bij het doorslijpen van zeer harde materialen, bijv. beton met een hoog kiezelgehalte, kan de diamantdoorslijpschijf oververhit raken en daardoor worden beschadigd. Dit is duidelijk te zien aan een met de diamantdoorslijpschijf rondlopende vonkenregen.
Onderbreek in dit geval het doorslijpen en laat de diamantdoorslijpschijf onbelast met het hoogste toerental korte tijd draaien om deze af te koelen.
Een merkbaar minder wordende bewerkingssnelheid en een rondlopende vonkenregen zijn aanwijzingen voor een bot geworden diamantdoorslijpschijf. U kunt deze weer slijpen door kort werken in abrasief materiaal, bijv. kalkzandsteen.
Aanwijzingen m.b.t. statica
Sleuven in dragende muren vallen onder de norm DIN 1053 deel 1 of landspecifieke regelingen. Deze voorschriften moeten absoluut worden nageleefd. Raadpleeg vóór aanvang van het werk de verantwoordelijke bouwkundige ingenieur, architect of de bevoegde leiding van de bouw.

Dansk | 85
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Meer serviceadressen vindt u onder: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.

Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact.
u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
u Gebruik onder extreme gebruiksomstandigheden indien mogelijk altijd een afzuiginstallatie. Blaas de ventilatieopeningen regelmatig schoon en sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar (PRCD) aan. Tijdens het bewerken van metalen kan geleidend stof in het elektrische gereedschap terechtkomen. Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische gereedschap worden belemmerd.
Bewaar en behandel de accessoires zorgvuldig. Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klantenservice voor elektrische gereedschappen van Bosch worden uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden.
Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires.

Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Generelle sikkerhedsinstrukser til elværktøj
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og
anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug. Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (ledningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batteridrevet (ledningsfrit) el-værktøj.
Sikkerhed på arbejdspladsen u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller
mørke områder kan medføre ulykker. u Brug ikke elværktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

86 | Dansk
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
u Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød.
u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge elværktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
u Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
u Hvis det ikke kan undgås at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFIrelæ. Brug af et HFIrelæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med, hvad man laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Brug ikke elværktøj, hvis du er træt, har indtaget alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan føre til alvorlige personskader.
u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at elværktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før elværktøjet startes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.

u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet med støv.
Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj
u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid elværktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende elværktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
u Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. Elværktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og skal repareres.
u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet.
u Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte elværktøjet. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
u Elværktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte elværktøjer.
u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
u Brug elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af elværktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
Service
u Sørg for, at elværktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere
Fælles sikkerhedsadvarsler for arbejdsopgaver, der omfatter slibning, pudsning, stålbørstning eller slibende skæring
u Dette el-værktøj er beregnet til slibning, pudsning, trådbørstning eller skæring. Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikatio-

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

ner, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
u Arbejde som polering bør ikke udføres med dette elværktøj. Hvis el-værktøjet bruges til arbejde, det ikke er beregnet til, kan der opstå farlige situationer med risiko for personskade.
u Brug ikke tilbehør, der ikke er specifikt designet til opgaven og anbefalet af producenten af værktøjet. Blot fordi tilbehøret kan sættes på el-værktøjet, er det ikke nødvendigvis sikkert at bruge det.
u Tilbehørets mærkehastighed skal minimum svare til den maks. hastighed, der er angivet på el-værktøjet. Tilbehør, der anvendes ved en højere hastighed end mærkehastigheden, kan gå i stykker og slynges af værktøjet.
u Tilbehørets udvendige diameter og tykkelse skal være inden for el-værktøjets mærkekapacitet. Tilbehør i forkert størrelse kan ikke beskyttes og styres korrekt.
u Gevindmonteret tilbehør skal passe til gevindet på sliberens spindel. For flangemonteret tilbehør skal tilbehørets akselhul passe til flangens monteringsdiameter. Hvis tilbehøret ikke passer til el-værktøjets monteringsdele, kører el-værktøjet ikke afbalanceret, og det vil vibrere meget med risiko for, at du mister kontrollen.
u Brug ikke beskadiget tilbehør. Inden brug skal tilbehør som slibeskiver altid kontrolleres for splintring og revner, bagskiver skal kontrolleres for revner, flænger og slitage, og stålbørster skal kontrolleres for løse eller knækkede tråde. Hvis el-værktøjet eller tilbehøret tabes, skal det efterses for skader, eller der skal monteres ubeskadiget tilbehør. Når tilbehøret er efterset og monteret, skal el-værktøjet køre med maksimal hastighed uden belastning i ét minut. Du og eventuelle andre personer til stede må ikke stå i det roterende tilbehørs bane. Beskadiget tilbehør vil normalt gå i stykker under testen.
u Brug personlige værnemidler. Afhængig af opgaven bæres visir eller lukkede eller åbne beskyttelsesbriller. Hvis det er relevant, bæres støvmaske, høreværn, handsker og værkstedsforklæde, som kan stoppe mindre slibekorn eller fragmenter af arbejdsemnet. Øjenværnet skal kunne stoppe flyvende materiale, der genereres under forskellige arbejdsopgaver. Støvmasken eller åndedrætsværnet skal kunne filtrere de partikler, der genereres under arbejdet. Langvarig udsættelse for kraftig støj kan medføre nedsat hørelse.
u Andre personer på stedet skal stå på sikker afstand af arbejdsområdet. Alle, der befinder sig inden for arbejdsområdet, skal bære personlige værnemidler. Fragmenter af arbejdsemner eller defekt tilbehør kan blive kastet ud og forårsage skader, også på afstand af arbejdsområdet.
u Hold kun fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor skæretilbehøret kan komme i kontakt med skjulte kabler eller værktøjets egen ledning. Hvis skæretilbehøret kommer i kontakt med en "strømførende" ledning, kan blottede metaldele

Dansk | 87
på el-værktøjet blive "strømførende", og der er risiko for elektrisk stød for brugeren.
u Kablet skal placeres, så det ikke berører det roterende tilbehør. Hvis du mister kontrollen, kan kablet blive skåret over eller skadet, og du risikerer, at din hånd bliver trukket ind i det roterende tilbehør.
u Du må først lægge el-værktøjet fra dig, når tilbehøret er stoppet helt. Det roterende tilbehør kan gribe fat i underlaget, så du mister kontrollen over el-værktøjet.
u El-værktøjet må ikke være tændt, mens du bærer det ned langs siden. Utilsigtet kontakt med det roterende tilbehør kan medføre, at værktøjet får fat i dit tøj, så tilbehøret trækkes ind til kroppen.
u El-værktøjets udluftningshuller skal rengøres jævnligt. Motorens blæser trækker støv ind i huset, og ophobning af større mængder metal kan udgøre en elektrisk risiko.
u El-værktøjet må ikke anvendes i nærheden af brændbare materialer. Gnister kan antænde disse materialer.
u Brug ikke tilbehør, som kræver væskekøling. Brug af vand eller andre kølevæsker kan medføre dødsfald eller skader som følge af elektrisk stød.
Advarsler vedrørende tilbageslag og lignende
Tilbageslag er en pludselig reaktion, der sker, når en roterende skive, bagskive, børste eller andet tilbehør kommer i klemme eller kører fast. Når det roterende tilbehør kommer i klemme eller kører fast, standser det pludseligt, hvilket tvinger el-værktøj, som ikke er under kontrol, i modsat retning af tilbehørets rotationsretning på det punkt, hvor tilbehøret sidder fast. Hvis eksempelvis en slibeskive kommer i klemme eller kører fast i arbejdsemnet, kan kanten af den skive, der går ind i klemmepunktet, grave sig ind i materialets overflade, så skiven kører eller springer ud. Skiven kan springe enten mod eller væk fra brugeren afhængig af skivens rotationsretning på det tidspunkt, den kommer i klemme. Slibeskiven kan også knække under disse forhold. Tilbageslag skyldes forkert brug af el-værktøjet og/eller forkerte arbejdsprocedurer eller arbejdsbetingelser og kan undgås ved at træffe de relevante forholdsregler, som er angivet nedenfor.
u Hold godt fast i el-værktøjet, og placer krop og arm, så du kan holde igen, hvis der sker tilbageslag. Hvis der medfølger et ekstra håndtag, skal det altid anvendes, så du opnår maksimal kontrol over tilbageslag eller momentreaktion under start. Brugeren kan kontrollere momentreaktioner og tilbageslag, hvis de relevante forholdsregler træffes.
u Placer aldrig hånden tæt på det roterende tilbehør. Tilbehøret kan slå tilbage over din hånd.
u Placer ikke kroppen i det område, el-værktøjet vil bevæge sig i, hvis der sker tilbageslag. Tilbageslag vil kaste værktøjet i modsat retning i forhold til skivens bevægelsesretning på det tidspunkt, den kører fast.
u Udvis særlig forsigtighed ved arbejde på hjørner, skarpe kanter osv. Undgå hoppende bevægelser, og

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

88 | Dansk
undgå, at tilbehøret sætter sig fast. Hjørner, skarpe kanter og hoppende bevægelser giver øget risiko for, at tilbehøret sætter sig fast med tab af kontrol eller tilbageslag til følge.
u Der må ikke monteres en træklinge til en kædesav eller en savklinge med tænder. Denne type klinger medfører ofte tilbageslag og tab af kontrollen over værktøjet.
Sikkerhedsadvarsler specifikt for slibe- og skærearbejde
u Brug kun skiver af en type, der anbefales til el-værktøjet, og den skærm, der er specifikt designet til den valgte skive. Skiver, som el-værktøjet ikke er designet til, kan ikke afskærmes korrekt, og det er ikke sikkert at bruge dem.
u Slibefladen på skiver med fordybning i midten skal monteres under beskyttelseskantens plan. En forkert monteret skive, som stikker ud over beskyttelseskantens plan, kan ikke beskyttes korrekt.
u Skærmen skal fastgøres omhyggeligt til el-værktøjet og placeres, så den beskytter optimalt, dvs. så en så lille del af skiven som muligt er blottet mod brugeren. Skærmen bidrager til at beskytte brugeren mod skivefragmenter, utilsigtet kontakt med skiven og gnister, der kan antænde tøj.
u Skiverne må kun bruges til de opgaver, de er anbefalet til. Eksempel: Siden af en skæreskive må ikke bruges til slibning. Slibende skæreskiver er beregnet til perifer slibning. Hvis disse skiver påføres kraft i sideretningen, kan de splintre.
u Brug altid intakte skiveflanger i den rigtige størrelse og form til den valgte skive. Korrekte skiveflanger støtter skiven, så risikoen for, at skiven knækker, reduceres. Flanger til skæreskiver kan være forskellige fra flanger til slibeskiver.
u Brug ikke slidte skiver fra større el-værktøj. Skiver, der er beregnet til større el-værktøj, er ikke velegnede til den høje hastighed, mindre værktøj kører med, og kan sprænges.
Yderligere sikkerhedsadvarsler specifikt for slibende skærearbejde
u Skæreskiven må ikke "klemmes" eller udsættes for kraftigt tryk. Forsøg ikke at skære dybere, end skiven er beregnet til. Hvis skiven presses hårdt, øges belastningen og risikoen for, at skiven vrides eller sidder fast i snittet, at der sker tilbageslag, eller at skiven knækker.
u Placer ikke kroppen på linje med og bag ved den roterende skive. Når skiven roterer væk fra kroppen på arbejdspunktet, kan tilbageslag kaste skiven og el-værktøjet direkte mod dig.
u Når skiven sidder fast, eller arbejdet afbrydes ,uanset årsag, skal el-værktøjet slukkes og holdes stille, til skiven er stoppet helt. Forsøg aldrig at fjerne skæreskiven fra snittet, mens skiven er i bevægelse, da dette kan medføre tilbageslag. Undersøg og afhjælp årsagen til, at skiven sidder fast.
u Start ikke skæringen med skiven i arbejdsemnet. Lad skiven komme op på fuld hastighed, og før den deref-

ter forsigtigt ned i snittet igen. Skiven kan sidde fast, køre op eller slå tilbage, hvis el-værktøjet startes igen i arbejdsemnet. u Paneler eller store arbejdsemner bør støttes for at minimere risikoen for, at skiven kommer i klemme, og der sker tilbageslag. Store arbejdsemner har en tendens til at synke ned under deres egen vægt. Der skal placeres støtter under arbejdsemnet tæt på skærelinjen og tæt på arbejdsemnets kant på begge sider af skiven. u Vær ekstra forsigtigt, når der skæres lommer i eksisterende vægge eller andre områder, hvor du ikke kan se bagsiden af emnet. Skiven kan ramme gas- eller vandrør, ledninger eller objekter, der kan medføre tilbageslag.
Sikkerhedsadvarsler specifikt for pudsearbejde u Brug ikke sandpapirskiver, der er for store. Følg
producentens anbefalinger ved valg af sandpapir. Større stykker sandpapir, der stikker ud over puden, giver risiko for snitskader og kan medføre, at skiven sidder fast eller rives i stykker, eller at der sker tilbageslag.
Sikkerhedsadvarsler specifikt for stålbørstningsarbejde u Vær opmærksom på, at børsten mister tråde, også un-
der almindelig brug. Undgå at overbelaste trådene ved at påføre for stort tryk på børsten Ståltrådene kan nemt gennembryde lette tekstiler og/eller hud. u Hvis brug af skærm anbefales under stålbørstning, må trådskiven eller stålbørsten ikke komme i kontakt med skærmen. Trådskivens eller stålbørstens diameter kan udvide sig som følge af arbejdsbelastningen og centrifugalkraften.
Ekstra sikkerhedsanvisninger Brug sikkerhedsbriller.
u Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller elektrisk stød.
u Rør ikke ved slibe- og skæreskiverne, før de er kølet af. Skiverne bliver meget varmt under arbejdet.
u Lås start-stop-kontakten op, og stil den på stop, når strømforsyningen afbrydes (f.eks. som følge af strømsvigt eller hvis netstikket trækkes ud). Derved forhindres en ukontrolleret genstart.
u Fastgør emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Dansk | 89

Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af betjeningsvejledningen.
Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til at gennemskære, skrubbe og børste metal- og stenmaterialer samt til at bore i stenmaterialer med diamantborekroner uden brug af vand. Til gennemskæring med bundede slibemidler skal der bruges en speciel beskyttelseskappe. Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i sten. Med godkendte slibeværktøjer kan el-værktøjet anvendes til sandpapirslibning. El-værktøjet må ikke benyttes til slibning af beton.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af elværktøjet på illustrationssiden. (1) Frigøringsarm til beskyttelseskappe (2) Spindellåseknap (3) Tænd/sluk-knap (4) Indstillingshjul til forvalg af omdrejningstal (5) Oplåsningsgreb til tænd/sluk-knap (6) Ekstrahåndtag (isoleret grebsflade) (7) Udsugningsskærm til slibninga)

(8) Beskyttelsesskærm til slibning

(9) Beskyttelsesskærm til skæringa)

(10) Holdeflange med O-ring

(11) Hårdmetal-kopskivea)

(12) Slibeskivea)

(13) Skæreskivea)

(14) Spændenøgle til spændemøtrika)

(15) Spændemøtrik

(16) Lynspændemøtrik

a)

(17) Håndgreb (isoleret grebsflade)

(18) Slibespindel

(19) Udsugningsskærm til skæring med føringsslædea)

(20) Diamantskæreskivea)

(21) Håndbeskyttelsea)

(22) Gummislibeskivea)

(23) Slibeblada)

(24) Rundmøtrika)

(25) Kopbørstea)

(26) Diamantborekronea)

a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

Tekniske data

Vinkelsliber

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P

Varenummer

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2..

Nominel optagen effekt

W

900

900

1100

Afgiven effekt

W

530

530

740

Nominelt omdrejningstal

min-1

11500

11500

11500

Område til indstilling af om- min-1

­

­

­

drejningstal

Maks. slibeskivediameter

mm

115

125

125

Indvendig skivediameter

mm

22,2

22,2

22,2

Slibespindelgevind

M 14

M 14

M 14

Maks. gevindlængde af sli- mm

22

22

22

bespindel

Forvalg af omdrejningstal

­

­

­

Konstantelektronik

­

­

­

Tilbageslagsfrakobling

­

­

­

Genstartsbeskyttelse

­

­

­

Startstrømsbegrænsning

­

­

­

Vægt iht. EPTA-Procedure 01:2014

­ med vibrationsdæmpen-

kg

2,2

2,2

2,5

de ekstrahåndtag

­ med standard-ekstra-

kg

2,1

2,1

2,3

håndtag

Kapslingsklasse

/ II

/ II

/ II

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

1060

1200

640

640

11500

11500

­

­

125

125

22,2

22,2

M 14

M 14

22

22

­

­

­



­



­



­



2,5

2,2

2,3

2,1

/ II

/ II

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

90 | Dansk

Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivelser variere.

Vinkelsliber

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Varenummer

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

Nominel optagen effekt

W

1200

1500

1500

1500

Afgiven effekt

W

640

820

820

820

Nominelt omdrejningstal

min-1

11500

11500

11500

9300

Område til indstilling af omdrejningstal

min-1 2800­11500

­ 2800­11500

­

Maks. slibeskivediameter

mm

125

125

125

150

Indvendig skivediameter

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

Slibespindelgevind

M 14

M 14

M 14

M 14

Maks. gevindlængde af slibespindel

mm

22

22

22

22

Forvalg af omdrejningstal



­



­

Konstantelektronik









Tilbageslagsfrakobling









Genstartsbeskyttelse









Startstrømsbegrænsning









Vægt iht. EPTA-Procedure 01:2014

­ med vibrationsdæmpende ekstrahåndtag

kg

2,2

2,5

2,5

2,5

­ med standard-ekstrahåndtag

kg

2,1

2,3

2,3

2,4

Kapslingsklasse

/ II

/ II

/ II

/ II

Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivelser variere.

Støj-/vibrationsinformation

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Støjemissionsværdier fundet iht. EN 60745-2-3.

El-værktøjets A-vægtede støjniveau udgør typisk

Lydtrykniveau

dB(A)

89

89

91

91

90

Lydeffektniveau

dB(A)

100

100

102

102

101

Usikkerhed K

dB

3

3

3

3

3

Brug høreværn!

Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN 60745-2-3:

Overfladeslibning:

ah

m/s2

5

5

6

6

6

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

Slibning med slibeskive:

ah

m/s2

2

2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

Støjemissionsværdier fundet iht. EN 60745-2-3.

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Dansk | 91

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125

CIEP

CIP

CIEP

El-værktøjets A-vægtede støjniveau udgør typisk

Lydtrykniveau

dB(A)

90

91

91

Lydeffektniveau

dB(A)

101

102

102

Usikkerhed K

dB

3

3

3

Brug høreværn!

Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN 60745-2-3: Overfladeslibning:

ah

m/s2

6

5

5

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

Slibning med slibeskive: ah K

m/s2

3

3

3

m/s2

1,5

1,5

1,5

GWS 15-150 CIP
91 102
3
5 1,5
3 1,5

Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces, og kan bruges til at sammenligne elværktøjer. Det er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen. Det angivne svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af elværktøjet. Hvis elværktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen over hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af elværktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb.
Montering
Montering af beskyttelsesanordning
u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet.
Bemærk: Efter brud på slibeskiven under arbejdet eller beskadigelse af holdeanordningerne på beskyttelseskappen/ el-værktøjet skal el-værktøjet omgående sendes til et autoriseret værksted, adresser se afsnittet "Kundeservice og anvendelsesrådgivning".

Beskyttelsesskærm til slibning
Læg beskyttelseskappen (8) på holderen på el-værktøjet, til beskyttelseskappens kodeknaster stemmer overens med holderen. Tryk og hold herunder frigøringsarmen (1). Tryk beskyttelseskappen (8) på spindelhalsen, til beskyttelseskappens krave sidder på el-værktøjets flange, og drej beskyttelseskappen, til den tydeligt hørbart går i indgreb. Tilpas beskyttelseskappens (8) position til arbejdsgangens krav. Tryk hertil frigøringsarmen (1) opad, og drej beskyttelseskappen (8) i den ønskede position.
u Indstil altid beskyttelsesskærmen (8), så begge knaster til frigøringsarmen (1) når ind i de tilsvarende udsparinger i beskyttelsesskærmen (8).
u Indstil beskyttelsesskærmen (8) , så betjeningspersonen ikke udsættes for gnistregn.
u Beskyttelsesskærmen (8) må kun kunne drejes ved aktivering af frigøringsarmen (1)! Ellers skal elværktøjet tages ud af brug og sendes til et autoriseret serviceværksted.
Bemærk: Kodeknasterne på beskyttelsesskærmen (8) sikrer, at der kun kan monteres en beskyttelsesskærm, som passer til el-værktøjet.
Opsugningskappe til slibning
Til støvsvag slibning af maling, lak og kunststof i forbindelse med hårdmetalkopskiver (11) kan du anvende opsugningskappen (7). Opsugningskappen (7) er ikke beregnet til bearbejdning af metal.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

92 | Dansk

Opsugningskappen (7) kan forbindes med en egnet Boschstøvsuger.
Opsugningskappen (7) monteres på samme måde som beskyttelseskappen (8). Børstekransen kan udskiftes.

Beskyttelsesskærm til skæring
u Brug altid en beskyttelseskappe til skæring ved gennemskæring med bundne slibemidler (9).
u Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i sten.
Beskyttelsesskærmen til skæring (9) monteres på samme måde som beskyttelsesskærmen til slibning (8).

Udsugningsskærm til skæring med føringsslæde
Opsugningskappe til skæring med føringsslæde (19) monteres ligesom beskyttelseskappen til slibning.

Håndbeskyttelse
u Ved arbejde med gummislibetallerken (22) eller med kopbørste/skivebørste/lamelslibeskive skal du altid montere håndbeskyttelsen (21).
Fastgør håndbeskyttelsen (21) med ekstrahåndtaget (6).

Ekstrahåndtag u Brug kun dit el-værktøj med ekstrahåndtaget (6).
Skru ekstrahåndtaget (6) på gearhovedet til højre eller venstre, afhængigt af arbejdsmåden.

Vibrationsdæmpende ekstrahåndtag

bejde.

Det vibrationsdæmpende ekstrahåndtag muliggør et vibrationssvagt og dermed et behageligt og sikkert ar-

u Foretag ikke ændringer på ekstrahåndtaget.

Fortsæt ikke med at bruge et beskadiget ekstrahåndtag.

Montering af slibeværktøj
u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet.
u Rør ikke ved slibe- og skæreskiverne, før de er kølet af. Skiverne bliver meget varmt under arbejdet.
Rengør slibespindlen (18) og alle dele, der skal monteres. Tryk på spindellåsetasten (2) for at låse slibespindlen ved fastspænding og frigørelse af slibeværktøjerne. u Aktivér kun spindellåsetasten, når slibespindlen står
stille. Ellers kan elværktøjet blive beskadiget.
Slibe-/skæreskive Vær opmærksom på slibeværktøjernes dimensioner. Huldiameteren skal passe til holdeflangen. Brug hverken adaptere eller reduktionsstykker. Sørg ved anvendelse af diamantskæreskiver for, at retningspilen på diamantskæreskiven og el-værktøjets omdrejningsretning (se retningspil på gearhovedet) stemmer overens. Rækkefølgen ved montering kan ses på grafiksiden.

Slibe-/skæreskiven fastgøres ved at åbne spændemøtrikken (15) og spænde denne med tapnøglen

(se " Lynspændemøtrik

", Side 92).

u Når slibeværktøjet er monteret, kontrolleres det for korrekt montering og at det kan bevæges frit, før elværktøjet tændes. Sørg for, at slibeværktøjet ikke rager imod beskyttelseskappen eller andre dele.

I holdeflangen (10) er der rundt om centreringskraven indsat en plastdel (O-ring). Hvis O-ringen mangler eller er beskadiget, skal holdeflangen (10) altid udskiftes før videre anvendelse.

Lamelslibeskive
u Ved arbejde med lamelslibeskiven skal du altid montere håndbeskyttelsen (21).

Gummislibetallerken u Ved arbejde med gummislibetallerkenen (22) skal du
altid montere håndbeskyttelsen (21). Rækkefølgen ved montering kan ses på grafiksiden.
Skru rundmøtrikken (24) på, og spænd den med spændenøglen.

Kopbørste/skivebørste
u Ved arbejde med kopbørste eller skivebørste skal du altid montere håndbeskyttelsen (21).
Rækkefølgen ved montering kan ses på grafiksiden.
Kopbørsten/skivebørsten skal kunne skrues så langt ind på slibespindlen, at den sidder tæt ind til slibespindelflangen for enden af slibespindelgevindet. Spænd kopbørsten/skivebørsten fast med en gaffelnøgle.

Lynspændemøtrik

For hurtigere skift af slibeværktøj uden anvendelse af andre værktøjer kan du i stedet for spændemøtrikken (15) benytte

lynspændemøtrikken (16).

u Lynspændemøtrikken (16) må kun bruges til slibe- og skæreskiver.

Brug kun en fejlfri, ubeskadiget lynspændemøtrik (16).

Sørg ved påskruningen for, at lynspændemøtrikkens (16) side med påskrift ikke peger mod slibeskiven; pilen skal pege mod indeksmærket (27).

Tryk på spindellåsetasten

(27)

(2) for at låse slibespindlen. For at spænde lyns-

pændemøtrikken skal du

dreje slibeskiven hårdt med

uret.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

En korrekt fastgjort og intakt lynspændemøtrik kan løsnes ved at dreje rouletringen mod uret med hånden. Brug aldrig en tang til at løsne en fastsiddende lynspændemøtrik, men anvendt i stedet spændenøglen. Sæt spændenøglen på som vist på billedet.

Dansk | 93
kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. ­ Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet. ­ Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. ­ Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv
kan let antænde sig selv.

Tilladte slibeværktøjer
Du kan bruge alle slibeværktøjer, der er nævnt i denne betjeningsvejledning. Det tilladte omdrejningstal [o/min] eller periferihastigheden [m/s] for de benyttede slibeværktøjer skal som minimum modsvare angivelserne i den efterfølgende tabel. Overhold derfor det/den tilladte omdrejningstal/periferihastighed på slibeværktøjets etiket.
maks. [mm] [mm]

D

b

d [min-1] [m/s]

115

7

22,2 11500 80

125

7

22,2 11500 80

115

­

­ 11500 80

125

­

­ 11500 80

75

30 M 14 11500 45

82

­ M 14 11500 80

Brug
Ibrugtagning
u Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt. Elværktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V.
Ved drift af el-værktøjet på mobile strømproducerende aggregater (generatorer), der ikke har tilstrækkelige effektreserver og/eller egnet spændingsregulering med startstrømsbegrænsning, kan der opstå effektforringelser eller atypisk adfærd ved tilkobling. Vær opmærksom på den benyttede generators egnethed, især hvad angår netspænding og -frekvens.
u Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader og i ekstragrebet. Indsatsværktøjet kan ramme skjulte strømledninger eller el-værktøjets eget kabel. Kontakt med en spændingsførende ledning kan også sætte maskinens metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
Tænd/sluk

Drejning af gearhoved (se billede A)
u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet.
Du kan dreje gearhovedet i 90°-trin. Dermed kan tænd/slukknappen anbringes, så den er lettere tilgængelig i vanskelige arbejdspositioner, hvor man f.eks. bruger venstre hånd. Skru de 4 skruer helt ud. Sving gearhovedet forsigtigt og uden at tage den af huset i den nye position. Spænd de 4 skruer igen.
Støv-/spånudsugning
Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som
Bosch Power Tools

For at tænde el-værktøjet skal du skubbe oplåsningsgrebet (5) bagud og derefter trykke tænd/sluk-kontakten (3) opad. Elværktøjet slukkes ved at slippe tænd/sluk-knappen (3) igen. u Kontrollér slibeværktøjet før brug. Slibeværktøjet
skal være monteret sikkert, så det kan dreje frit. Foretag en prøvekørsel i mindst 1 minut uden belastning. Brug ikke beskadigede, ikke-runde eller vibrerende slibeværktøjer. Beskadigede slibeværktøjer kan gå i stykker og forårsage skader.
1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

94 | Dansk

Tilbageslagsfrakobling

Startstrømsbegrænsning

(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
Ved et pludseligt tilbageslag af el-værktøjet, f.eks. blokering ved overskæring, afbrydes motorens strømtilførsel elektronisk.
For igen at tænde skal du anbringe tænd/slukknappen (3) i frakoblet position og tænde el-værktøjet igen.
Genstartsbeskyttelse
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Genstartsbeskyttelsen forhindrer en ukontrolleret start af elværktøjet efter afbrydelse af strømtilførslen.
For igen at tænde skal du sætte tænd/sluk-kontakten (3) i frakoblet position og tænde el-værktøjet igen.

(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Den elektroniske startstrømsbegrænsning begrænser ydelsen, når elværktøjet tændes, og muliggør driften til en 16 Asikring.
Bemærk: Kører el-værktøjet med fuldt omdrejningstal umiddelbart efter start, fungerer startstrømbegrænsningen og genindkoblingsbeskyttelsen ikke. El-værktøjet skal omgående sendes til et autoriseret værksted, adresser se afsnittet "Kundeservice og anvendelsesrådgivning".
Konstantelektronik
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Konstantelektronikken holder omdrejningstallet stort set konstant ved tomgang og belastning og sikrer en ensartet arbejdsydelse.

Indstilling af omdrejningstal

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP) Med indstillingshjulet til forvalg af omdrejningstal (4) kan du også forvælge det nødvendige omdrejningstal under drift. Angivelserne i den efterfølgende tabel er anbefalede værdier.

Materiale Metal Træ, metal Metal, sten Metal Metal Sten

Anvendelse Fjerne farve Børstning, rustfjernelse Slibning Skrubslibning Skæring Skæring

Indsatsværktøj

Position Stillehjulet

Slibeblad

2 - 3

Kopbørste, slibeblad

3

Slibeskive

4 - 6

Slibeskive

6

Skæreskive

6

Diamantskæreskive og førings- 6 slæde (skæring af sten er kun tilladt med føringsslæde)

De angivne værdier for hastighedstrin er vejledende værdier.
u Tilbehørets mærkehastighed skal minimum svare til den maks. hastighed, der er angivet på el-værktøjet. Tilbehør, der anvendes ved en højere hastighed end mærkehastigheden, kan gå i stykker og slynges af værktøjet.
Arbejdsvejledning
u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet.
u Forsigtig ved slidsning i bærende vægge, se afsnittet "Oplysninger om statik".
u Fastspænd emnet, hvis det ikke ligger sikkert på grund af sin egenvægt.
u Belast ikke el-værktøjet så meget, at det kommer til stilstand.
u Lad el-værktøjet køre i tomgang i et par minutter efter stærk belastning, så indsatsværktøjet kan afkøle.
u El-værktøjet må ikke benyttes med en skærestander.
u Rør ikke ved slibe- og skæreskiverne, før de er kølet af. Skiverne bliver meget varmt under arbejdet.

Skrubslibning u Anvend aldrig skæreskiver til skrubslibning.
Med en hældningsvinkel på 30° til 40° opnår du det bedste arbejdsresultat ved skrubslibning. Bevæg el-værktøjet frem og tilbage med et moderat tryk. Derved undgår du, at emnet bliver for varmt, at det misfarves, eller at der opstår riller.
Lamelslibeskive Med lamelslibeskiven (tilbehør) kan du også bearbejde hvælvede overflader og profiler. Lamelslibeskiver har en væsentligt længere levetid, lavere støjniveau og lavere slibetemperaturer end normale slibeskiver.
Skæring af metal u Brug altid en beskyttelseskappe til skæring ved gen-
nemskæring med bundne slibemidler (9). Ved skæring skal der arbejdes med en jævn fremføring, som er afstemt efter materialet, der bearbejdes. Skæreskiven må ikke påføres tryk, komme i spænd eller udsættes for svingninger. Udløbende skæreskiver må ikke bremses ved at trykke på siden.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

El-værktøjet skal altid føres i modløb. Ellers er der risiko for, at det ukontrolleret trykkes ud af snittet. Ved skæring af profiler og firkantrør er det bedst at starte ved det mindste tværsnit.
Skæring af sten u Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i
sten.
u Brug beskyttelsesmaske.
u El-værktøjet må kun anvendes til tørskæring/tørslibning.
Brug så vidt muligt en diamantskæreskive til overskæring af sten. Ved anvendelse af udsugningsskærmen til skæring med føringsslæde (19) skal støvsugeren være godkendt til udsugning af stenstøv. Bosch tilbyder egnede støvsugere.
Start el-værktøjet, og sæt det på emnet med den forreste del af føringsslæden. Skub el-værktøjet med et moderat tryk, tilpasset til materialet der skal bearbejdes. Ved skæring af særligt hårde materialer, f.eks. beton med højt kiselindhold, kan diamantskæreskiven blive overophedet og derved tage skade. En krans af gnister, der følger den omløbende diamantskæreskive, er et tydeligt tegn på dette. I så fald skal du afbryde skærearbejdet og lade diamantskæreskiven køre kort tid i tomgang ved det højeste omdrejningstal for at afkøle den. Hvis arbejdet skrider mærkbart langsommere frem, og der dannes en lysende krans af gnister, er det tegn på, at diamantskæreskiven er blevet sløv. Du kan slibe den igen ved at udføre korte snit i et slibende materiale, f.eks. kalksandsten.
Oplysninger om statik Slidser i bærende vægge er omfattet af standarden DIN 1053 del 1 eller landespecifikke bestemmelser. Disse forskrifter skal altid overholdes. Før arbejdet påbegyndes, skal den ansvarlige statiker, arkitekt eller byggeledelse spørges til råds.

Dansk | 95
u Elværktøj og elværktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
u Brug så vidt muligt altid et udsugningsanlæg ved ekstreme anvendelsesforhold. Blæs ventilationsåbningerne igennem med hyppige mellemrum, og forkobl en fejlstrømsafbryder (PRCD). Ved bearbejdning af metal kan ledende støv aflejre sig inde i elværktøjet. Elværktøjets beskyttelsesisolering kan forringes.
Opbevar og behandle tilbehøret omhyggeligt. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch elværktøj for at undgå farer.
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. Produktets 10cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Du finder adresser til andre værksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bortskaffelse
Elværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EUlande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.

Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

96 | Svensk

Svensk

Säkerhetsanvisningar

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

VARNING

Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och

instruktioner. Fel som uppstår till följd av att

säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan

orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhet
u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade och mörka areor ökar olycksrisken.
u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
u Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

Elektrisk säkerhet
u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.
u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad.
u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.

Personsäkerhet
u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är anpassade för användningsområdet, reducerar risken för kroppsskada.
u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
u När elverktyg används med dammsugnings- och uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.
u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
u Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
Service
u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för vinkelslipar
Säkerhetsvarningar som är gemensamma för slipning, stålborstning eller materialnedtagning
u Detta elverktyg är avsett att fungera som en slipmaskin, trådborstare eller kapningsmaskin. Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner och specifikationer som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
u Sådana arbeten såsom polering är inte lämpliga att utföras med detta elverktyg. Arbeten som elverktyget inte har konstruerats för kan ge upphov till risker och orsaka personskador.
u Använd inga tillbehör som inte är rekommenderade och speciellt konstruerade av verktygstillverkaren. Bara för att tillbehöret kan fästas på ditt elverktyg, garanteras inte en säker drift.
u Det nominella varvtalet för tillbehöret måste vara minst lika med den maximala hastigheten som är märkt på elverktyget. Tillbehör som körs fortare än deras märkvarvtal kan gå sönder och flyga isär.
u Den yttre diametern och tjockleken på ditt tillbehör måste vara inom kapaciteten för ditt elverktyg. Tillbehör med fel storlek kan inte skyddas eller kontrolleras på lämpligt sätt.
u En gängad montering av tillbehör måste matcha slipmaskinens spindeltråd. För tillbehör som monteras med flänsar, måste spindelhålet på tillbehöret passa flänsens lokaliseringsdiameter. Tillbehör som inte matchar monteringsbeslagen på elverktyget, hamnar ur balans, vibrerar överdrivet och kan göra att man tappar kontrollen.
u Använd inte ett skadat tillbehör. Före varje användning, inspektera tillbehöret, till exempel slipskivorna för att upptäcka flisor, sprickor och slitage, kontrollera stålborsten för att upptäcka lösa eller spruckna trådar. Om elverktyg eller tillbehör tappas i marken, inspektera dem för skada eller installera ett oskadat tillbehör. Efter inspektion och installation av ett tillbehör, placera dig själv och åskådare på avstånd från det roterande tillbehörets plan och kör verktyget på högsta varvtal utan belastning i en minut. Skadade tillbehör går normalt sönder under denna testtid.
u Använd personlig skyddsutrustning. Beroende på applikationen ska du använda ansiktsskydd, skyddsvisir eller skyddsglasögon. Allt efter behov ska

Svensk | 97
du bära skyddsmask, hörselskydd, handskar och verkstadsförkläde som kan stoppa små fragment av slipmedel eller arbetsmaterialet. Ögonskyddet måste kunna stoppa flygande skräp som genereras av olika arbeten. Ansiktsmasken eller andningsskyddet måste kunna filtrera partiklar som genereras av din verksamhet. Långvarig exponering i högt buller kan orsaka hörselskador.
u Håll åskådare på säkert avstånd från arbetsområdet. Alla som kommer in i arbetsområdet måste bära personlig skyddsutrustning. Fragment av arbetsstycket eller en trasiga tillbehör kan flyga iväg och orsaka skador bortom det omedelbara verksamhetsområdet.
u Håll elverktyget med i de isolerade greppytorna när du utför en åtgärd där du riskerar att komma i kontakt med dolda elledningar eller dess egen sladd. Vid kontakt med en strömförande ledning kan oskyddade metalldelar på verktyget som är strömförande ge användaren en elektrisk stöt.
u Placera sladden på avstånd från det roterande tillbehöret. Om du förlorar kontrollen, kan sladden skäras av eller fastna och din hand eller arm kan dras in i det roterande tillbehöret.
u Lägg aldrig verktyget nedåt förrän tillbehöret har stannat fullständigt. Det roterande tillbehöret kan greppa ytan och dra verktyget utanför din kontroll.
u Kör inte verktyget när du bär det på din sida. Oavsiktlig kontakt med det roterande tillbehöret kan fastna i dina kläder och dra tillbehöret till din kropp.
u Rengör regelbundet verktygets luftventiler. Motorns fläkt drar in damm inuti huset och en överdriven ackumulering av metallpulver kan orsaka elektrisk fara.
u Använd inte elverktyg i närheten av brännbara material. Gnistor kan antända dessa material.
u Använd inte tillbehör som kräver flytande kylmedel. Användning av vatten eller andra flytande kylmedel kan leda till elektriska stötar.
Kast och relaterade varningar
Kast är en plötslig reaktion på ett roterande hjul som klämts eller ett roterande hjul, backningsdyna, borste eller andra tillbehör som fastnat. Klämmande eller fastkilning orsakar en snabb blockering av den roterande tillbehöret som i sin tur orsakar att det okontrollerade elverktyget tvingas i motsatt riktning mot tillbehöret rotation vid punkten för fastkilningen. Till exempel, om ett sliphjul fastnar eller kläms av arbetsstycket, kan kanten av hjulet som kommer in i klämpunkten gräva sig ner i materialytan vilket gör att hjulet glider ut eller kastas ut. Hjulet kan antingen hoppa mot eller bort från operatören, beroende på riktningen av hjulrörelsen på platsen för klämning. Slipskivor kan även gå sönder under dessa förhållanden. Kast är resultatet av missbruk av elverktyget och/eller felaktiga arbetsrutiner eller tillstånd och kan undvikas genom att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder som beskrivs nedan.
u Håll verktyget i ett fast grepp och placera din kropp och arm så att du kan stå emot backslagskrafterna.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

98 | Svensk
Använd alltid extrahandtaget, om sådant finns, för maximal kontroll över kast eller momentreaktionen under uppstart. Operatören kan styra momentreaktioner eller kastkrafter, om lämpliga försiktighetsåtgärder vidtas.
u Placera aldrig din hand nära det roterande tillbehöret. Tillbehör kan kasta över din hand.
u Ställ dig inte i det område dit elverktyg kommer att flytta sig vid kast. Kast kommer att driva verktyget i motsatt riktning mot hjulets rörelse då det fastnar.
u Var särskilt försiktig när du arbetar med hörn, skarpa kanter etc. Undvik att tillbehöret studstar och fastnar. Hörnor, skarpa kanter eller studsningar har en tendens att göra så att det roterande tillbehöret fastnar, till kast eller till att man förlorar kontrollen.
u Sätt inte dit en sågkedja med blad för träsnideri eller en tandad sågklinga. Sådana blad skapar ofta kast och gör att man tappar kontrollen.
Säkerhetsvarningar som är specifika för slipning och slipande kapningarbeten
u Använd endast hjultyper som rekommenderas för ditt elverktyg och det specifika skyddet som utformats för den valda hjulet. Hjul för vilka elverktyg inte är utformade kan inte skyddas tillräckligt och är osäkra.
u Slipytan i nedsänkningen i mitten av hjulen måste monteras under planet för skyddets kant. Ett felaktigt monterat hjul som skjuter ut genom plan skyddskantens plan kan inte skyddas på lämpligt sätt.
u Skyddet ska vara säkert fastsatt på elverktyget och positionerat för maximal säkerhet, så att hjulet exponeras mot operatören så lite som möjligt. Skyddet hjälper till att skydda användaren mot trasiga hjulfragment, oavsiktlig kontakt med hjul och gnistor som kan antända kläder.
u Hjul får endast användas för rekommenderade användningar. Till exempel: slipa inte med sidan av kapskivan. Slipande kapskivor är avsedda för perifer slipning och sidokrafter som appliceras på dessa hjul kan få dem att splittras.
u Använd alltid oskadda hjulflänsar med rätt storlek och form för hjulet du valt. Korrekta hjulflänsar stödjer hjulet och reducerar därmed möjligheten att hjulet går sönder. Flänsar för brythjul kan skilja sig från polerande hjulflänsar.
u Använd inte nedslitna hjul från större elverktyg. Hjul avsedda för större elverktyg är inte lämpliga för den högre hastigheten hos ett mindre verktyg och kan gå sönder.
Ytterligare säkerhetsvarningar som är specifika för slipoch skärarbete
u Se till att brythjulet inte fastnar och applicera inte ett för hårt tryck. Försök att inte skära överdrivet djupt. Överbelastning av hjulet ökar belastningen och mottagligheten för vridning eller fastkilning av hjulet i snitt samt risken för kast eller hjulbrott.
u Ställ dig inte med kroppen i linje med och bakom det roterande hjulet. När hjulet flyttar sig bort från din

kropp vid användningspunkten, kan kastet slunga ut det roterande hjulet och elverktyget direkt mot dig. u När hjulet fastnar eller när skärningen avbryts av någon anledning, stäng av elverktyget och håll verktyget stilla tills hjulet stannar helt. Försök aldrig ta bort brythjulet medan hjulet är i rörelse, annars kan kast inträffa. Undersök och korrigera orsaken till att hjulet fastnar. u Starta inte om skärningen i arbetsstycket. Låt hjulet nå full hastighet och utför sedan snittet igen försiktigt. Hjulet kan fastna, slira eller göra kast om elverktyget startas om i arbetsstycket. u Stödjer paneler eller vilket skrymmande arbetsstycke som helst för att minimera risken för att hjulet fastnar eller att kast sker. Stora arbetsstycken tenderar att digna under sin egen vikt. Stöden ska placeras under arbetsstycket nära skärlinjen och nära kanten på arbetsstycket på hjulets båda sidor. u Var särskilt försiktig när du gör en fickutskärning i befintliga väggar eller andra blinda områden. Det framskjutande hjulet kan skära gas- eller vattenrör, elkablar eller föremål som leder till kast.
Säkerhetsvarningar som är specifika för slipningen u Använd inte alltför stora bitar sandpapper. Följ
tillverkarens rekommendationer när du väljer sandpapper. Större sandpapper som sträcker sig bortom sandpappersytan utgör en risk för skador och kan leda till att skivan fastnar eller går sönder samt till kast.
Säkerhetsvarningar som är specifika för trådborstningen u Observera att trådborst kastas ut av borsten även
under den normala driften. Överbelasta inte trådarna genom att utsätta borstarna för alltför stor belastning Tråden kan lätt tränga igenom tunnare kläder och/eller huden. u Om användning av ett skydd rekommenderas för trådborstning så får det inte finnas några mellanrum mellan trådhjulet eller borsten med skyddet. Trådhjulet eller borsten kan expandera i diameter på grund av arbetsbelastningen och centrifugalkraften.
Ytterligare säkerhetsanvisningar Använd skyddsglasögon.
u Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka materiell skada eller elstöt.
u Rör inte slip- och kapskivorna innan de svalnat. Skivorna blir mycket heta vid arbetet.
u Lås upp strömbrytaren och ställ den i av-läget om strömförsörjningen avbryts t. ex. vid strömavbrott

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Svensk | 99

eller dra ut nätstickkontakten. Därigenom förhindras en okontrollerad start. u Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen.
Produkt- och prestandabeskrivning
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för kapning, grovslipning och borstning av arbetsstycken i metall och sten samt borrning i sten med diamantborrkronor, utan vattentillförsel. Vid kapning med bundna slipmedel måste ett speciellt sprängskydd användas. Vid kapning i sten bör en tillräckligt god dammutsugning anordnas. Med tillåtna slipverktyg kan elverktyget användas för sandpappersslipning. Elverktyget får inte användas för slipning av betong.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida.
(1) Upplåsningsspak för skyddskåpa (2) Spindellåsknapp

(3) På-/av-strömbrytare

(4) Varvtalsreglage

(5) Upplåsningsbrytare för på-/av-strömbrytare

(6) Stödhandtag (isolerad greppyta)

(7) Sugkåpa för slipninga)

(8) Skyddskåpa för slipning

(9) Skyddskåpa för kapninga)

(10) Fästfläns med O-ring

(11) Koppskiva i hårdmetalla)

(12) Slipskivaa)

(13) Kapskivaa)

(14) Tvåstiftsnyckel för spännmuttera)

(15) spännmutter

(16) Snabbspänningsmutter

a)

(17) Handtag (isolerad greppyta)

(18) Slipspindel

(19) Sugkåpa för kapning med styrslädea)

(20) Diamant-kapskivaa)

(21) Handskydda)

(22) Gummisliptallrika)

(23) Slippappera)

(24) Rundmuttera)

(25) Koppborstea)

(26) Diamantborrkronaa)

a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.

Tekniska data

Vinkelslip Artikelnummer Nominell ingångseffekt Utgångseffekt Nominellt varvtal Område för varvtalsinställning Max. slipskivediameter Inre skivdiameter Slipspindelgänga Max. gänglängd för slipspindeln Inställning av varvtal Konstantelektronik Bakslagsfrånkoppling Skydd mot oavsiktlig återstart Startströmsbegränsning

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2..

W

900

900

1100

W

530

530

740

v/min

11500

11500

11500

v/min

­

­

­

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

1060

1200

640

640

11500

11500

­

­

mm

115

125

125

125

125

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

22,2

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

mm

22

22

22

22

22

­

­

­

­

­

­

­

­

­



­

­

­

­



­

­

­

­



­

­

­

­



Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

100 | Svensk

Vinkelslip

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

Vikt motsvarande EPTA-Procedure 01:2014

­ med

kg

2,2

2,2

2,5

2,5

2,2

vibrationsdämpande

stödhandtag

­ med standardmässigt

kg

2,1

2,1

2,3

2,3

2,1

stödhandtag

Skyddsklass

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.

Vinkelslip

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Artikelnummer

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

Nominell ingångseffekt

W

1200

1500

1500

1500

Utgångseffekt

W

640

820

820

820

Nominellt varvtal

v/min

11500

11500

11500

9300

Område för varvtalsinställning

v/min 2800­11500

­ 2800­11500

­

Max. slipskivediameter

mm

125

125

125

150

Inre skivdiameter

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

Slipspindelgänga

M 14

M 14

M 14

M 14

Max. gänglängd för slipspindeln

mm

22

22

22

22

Inställning av varvtal



­



­

Konstantelektronik









Bakslagsfrånkoppling









Skydd mot oavsiktlig återstart









Startströmsbegränsning









Vikt motsvarande EPTA-Procedure 01:2014

­ med vibrationsdämpande stödhandtag

kg

2,2

2,5

2,5

2,5

­ med standardmässigt stödhandtag

kg

2,1

2,3

2,3

2,4

Skyddsklass

/ II

/ II

/ II

/ II

Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.

Buller-/vibrationsdata

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P 3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. Bullernivåvärde beräknat enligt EN 60745-2-3.

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Den A-klassade bullernivån hos elverktyget ligger typiskt på

Ljudtrycksnivå

dB(A)

89

89

91

91

90

Ljudeffektnivå

dB(A)

100

100

102

102

101

Osäkerhet K

dB

3

3

3

3

3

Bär hörselskydd!

Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknad enligt EN 60745-2-3: Ytslipning:

ah

m/s2

5

5

6

6

6

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

Slipning med sliprondell:

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Svensk | 101

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

ah

m/s2

2

2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

Bullernivåvärde beräknat enligt EN 60745-2-3.

Den A-klassade bullernivån hos elverktyget ligger typiskt på

Ljudtrycksnivå

dB(A)

90

91

91

91

Ljudeffektnivå

dB(A)

101

102

102

102

Osäkerhet K

dB

3

3

3

3

Bär hörselskydd!

Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknad enligt EN 60745-2-3: Ytslipning:

ah

m/s2

6

5

5

5

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

Slipning med sliprondell:

ah

m/s2

3

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

Mätningen av den bullernivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Då kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt. För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.
Montage
Montera skyddsanordning
u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
Anmärkning: Om slipskivan brustit under drift eller stödanordningarna på spängskyddet/elverktyget skadats, måste berörda delar/elverktyget bytas ut eller för service skickas till kundtjänst. För adresser, se avsnittet "Kundtjänst och användningsrådgivning".

Skyddskåpa för slipning
Lägg skyddskåpan (8) på elverktygets hållare tills kodningen på skyddskåpan stämmer överens med hållaren. Tryck och håll inne låset (1). Tryck på skyddskåpan (8) på spindelhalsen tills skyddskåpan sitter korrekt på elverktyget och vrid skyddskåpan så att den klickar fast hörbart. Anpassa skyddskåpans (8) position till arbetsstegets krav. Tryck upplåsningsspaken (1) uppåt och vrid skyddskåpan (8) till önskad position.
u Ställ alltid in skyddskåpan (8) så att båda axlarna på upplåsningsknappen (1) låser fast i motsvarande spår i skyddskåpan (8) .
u Ställ in skyddskåpan (8) så att gnistor inte sprutas mot användaren.
u Skyddskåpan (8) får endast vridas medan upplåsningsspaken (1) aktiveras! I annat fall får elverktyget inte användas mer och måste överlämnas till kundtjänst.
Observera: koderingsaxlarna på skyddskåpan (8) säkerställer att endast en skyddskåpa som passar till elverktyget monteras.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

102 | Svensk
Sugkåpa för slipning För dammfri slipning av färg, lack och plast med koppskivor i hårdmetall (11) kan du använda en sugkåpa (7). Sugkåpan (7) är inte lämplig för bearbetning av metall. Lämplig Bosch-dammsugare kan anslutas till sugkåpan (7). Sugkåpan (7) monteras på samma sätt som skyddskåpan (8). Borstkransen kan bytas ut.
Skyddskåpa vid kapning u Använd alltid skyddskåpa vid kapning med bundna
slipmedel(9). u Vid kapning i sten bör en tillräckligt god
dammutsugning anordnas. Skyddskåpan för kapning (9) monteras såsom skyddskåpan för slipning (8).
Bortsugningskåpa för kapning med styrsläde Bortsugningskåpan för frånskiljning med styrsläde (19) monteras på samma sätt som skyddskåpan för slipning.
Handskydd u Vid arbeten med gummisliptallriken (22) eller
koppborsten/solfjädersslipskivan monterar du alltid handskyddet (21). Fäst handskyddet (21) med tilläggshandtaget (6).
Tilläggshandtag u Använd endast elverktyget med tilläggshandtaget(6).
Skruva fast tilläggshandtaget (6) till höger eller vänster på drevhuvudet, beroende på arbetssättet.
Vibrationsdämpande stödhandtag Det vibrationsdämpande stödhandtaget möjliggör ett vibrationsreducerat och därmed bekvämare arbete.
u Utför aldrig några ändringar på stödhandtaget.
Använd aldrig ett stödhandtag som uppvisar skador.
Montera slipverktyg
u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
u Rör inte slip- och kapskivorna innan de svalnat. Skivorna blir mycket heta vid arbetet.
Rengör slipspindeln (18) och alla delar som ska monteras. För att spänna och lossa slipverktygen trycker du på spindellåsknappen (2) för att arretera slipspindeln. u Tryck ned spindellåsknappen endast när slipspindeln
står stilla. I annat fall kan elverktyget skadas.
Slip-/kapningsskiva Beakta slipverktygets mått. Håldiametern måste passa till fästflänsen. Använd inga adaptrar eller reduceringsdelar. Var vid användningen av diamant-kapningsskivor noga med att vridriktningspilen på diamant-kapningsskivan och elverktygets vridriktning (se vridriktningspilen på kapslingen) stämmer överens. Monteringens ordningsföljd framgår av grafiksidan.

För infästning av slip-/kapskivan lossa spännmuttern (15) och dra sedan fast den med tvåstiftsnyckeln (se

,, Snabbspänningsmutter

", Sidan 102).

u Kontrollera efter montering och före start av slipverktyget att det monterats på rätt sätt och kan rotera fritt. Kontrollera att slipverktyget inte berör sprängskyddet eller andra delar.

I fästflänsen (10) har en plastdel (O-ring) satts in runt centreringskragen. Om O-ringen saknas eller är skadad, ska fästflänsen (10) bytas ut innan fortsatt användning.

Solfjädersslipskiva u Montera alltid handskyddet (21) vid arbeten med
solfjädersslipskivan.
Gummi-sliptallrik u Montera alltid handskyddet(21) vid arbeten med
gummisliptallriken (22). Monteringens ordningsföljd framgår av grafiksidan. Skruva på rundmuttern (24) och dra åt denna med tvåhålsnyckeln.
Koppborste/skivborste u Montera alltid handskyddet (21) vid arbeten med
solfjädersslipskivan. Monteringens ordningsföljd framgår av grafiksidan. Koppborsten/skivborsten skall gå att skruva så långt på slipspindeln så att den ligger an fast mot slipspindelflänsen i slutet av slipspindelgängningen. Spänn fast koppborsten/ skivborsten med en gaffelnyckel.

Snabbspänningsmutter

För enkelt byte av slipverktyg utan att använda ytterligare verktyg kan du använda snabbspänningsmuttern (16) istället för spännmuttern (15).

u Snabbspänningsmuttern (16) får endast användas för slip- och kapskivor.

Använd endast en felfri, oskadad snabbspännmutter (16).

Var vid påskruvningen uppmärksam på att snabbspänningsmutterns (16) textförsedda sida inte pekar mot slipskivan. Pilen skall vara riktad mot indexmärket (27).

(27)

Tryck på spindellåsknappen (2) för att arretera slipspindeln. För att dra åt spindelspännmuttern skruvar du slipskivan kraftigt medurs.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

En korrekt fäst och oskadad snabbspänningsmutter kan du lossa genom att vrida den räfflade ringen moturs för hand. Lossa aldrig en åtdragen snabbspänningsmutter med en tång, utan används kombinyckeln. Sätt an kombinyckeln på det sätt som visas på bilden.

Svensk | 103
Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. ­ Använd om möjligt en för materialet lämplig
dammutsugning. ­ Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. ­ Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material. u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
lätt självantändas.

Tillåtna slipverktyg
Du kan använda alla slipverktyg som anges i denna bruksanvisning. Det tillåtna varvtalet [v/min] resp. periferihastighet [m/s] hos de använda slipverktygen skall minst uppfylla kraven i följande tabell. Beakta därför det tillåtna varvtalet resp. periferihastigheten på slipverktygets etikett.
max. [mm] [mm]

D

b

d [v/min] [m/s]

115

7

22,2 11500 80

125

7

22,2 11500 80

115

­

­ 11500 80

125

­

­ 11500 80

75

30 M 14 11500 45

82

­ M 14 11500 80

Drift
Driftstart
u Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.
Vid drift av elverktyget med hjälp av mobila generatorer, som inte har tillräckliga kraftreserver eller som inte har en lämplig spänningsreglering med startströmsförstärkning kan prestanda reduceras eller så kan det elverktyget bete sig otypiskt vid start. Kontrollera lämpligheten hos generatorn, framför allt vad gäller nätspänning och frekvens. u Håll i elverktyget endast i de isolerade greppytorna
och i stödhandtaget. Insatsverktyget kan träffa dolda elledningar eller den egna nätkabeln. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta maskinens metalldelar under spänning och leda till elstöt.
In- och urkoppling

Vrid växellådshuvudet (se bild A)
u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
Du kan vrida växelhuvudet i steg om 90°. Då kan på-/avströmbrytaren placeras i en bättre hanteringsposition vid speciella arbetsfall, t.ex. för vänsterhänta personer. Skruva ut de 4 skruvarna helt och hållet. Sväng drevhuvudet försiktigt och utan att ta av det från kapslingen till den nya positionen. Dra åt de 4 skruvarna väl igen.
Damm-/spånutsugning
Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten.

För idrifttagning av elverktyget, skjut upplåsningsspaken (5) bakåt och tryck därefter på-/av-strömbrytaren (3) uppåt.
För att stänga av elverktyget släpper du på-/avströmbrytaren (3).
u Kontrollera slipverktygen innan användningen. Slipverktyget måste vara felfritt monterat och kunna rotera fritt. Utför en testkörning på minst 1 minut utan belastning. Använd inte slipverktyg som är skadade, ojämna eller som vibrerar. Skadade slipverktyg kan gå sönder och orsaka skador.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

104 | Svensk

Bakslagsfrånkoppling

Startströmsbegränsning

(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
Vid plötslig rekyl hos elverktyget, t.ex. blockering vid kapning, avbryts strömtillförseln till motorn elektroniskt.
För återstart ställ på-/av-strömbrytaren (3) i frånkopplingsläge och koppla på nytt på elverktyget.
Skydd mot oavsiktlig återstart
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Återstartskyddet hindrar elverktyget från att okontrollerat starta efter ett strömavbrott.
För återstart ställ på-/av-strömbrytaren (3) i frånkopplingsläge och koppla på nytt på elverktyget.

(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Den elektroniska startströmsbegränsaren begränsar effekten vid inkoppling av elverktyget och därför kan en 16 A säkring användas.
Anmärkning: När elverktyget kör igång med fullt varvtal direkt vid start fungerar inte längre startströmsbegränsningen. Elverktyget skall omgående skickas till kundtjänst. Adresser, se avsnittet "Kundtjänst och användningsrådgivning".
Konstantelektronik
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Konstantelektroniken håller varvtalet på tomgång och belastningen nästan konstant och säkerställer en jämn arbetsprestanda.

Varvtalsförval

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP) Med reglaget för varvtalsförval (4) kan du välja det varvtal som behövs även under användning. Uppgifterna i nedanstående tabell är rekommenderade värden.

Material Metall Trä, metall Metall, sten Metall Metall Sten

Användning Avlägsna färg Borsta, ta bort rost Slipa Skrubbning Kapa Kapa

Insatsverktyg

Ställrattens läge

Slipblad

2 - 3

Koppborste, slippapper

3

Slipskiva

4 - 6

Slipskiva

6

Kapskiva

6

Diamantkapskiva och styrskenor 6 (kapning av sten är endast tillåtet med styrskenor)

Angivna värden för varvtalsnivåerna är riktvärden.
u Det nominella varvtalet för tillbehöret måste vara minst lika med den maximala hastigheten som är märkt på elverktyget. Tillbehör som körs fortare än deras märkvarvtal kan gå sönder och flyga isär.
Arbetsanvisningar
u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
u Var försiktig vid spårning i bärande väggar. Se avsnittet "Information om statiken".
u Spänn upp arbetsstycket, såvida det inte ligger säkert på grund av sin egenvikt.
u Belasta inte elverktyget så mycket att det stannar.
u Om elverktyget använts under hög belastning, låt det gå några minuter på tomgång för avkylning av tillsatsverktyget.
u Elverktyget får inte användas med ett kapbord.
u Rör inte slip- och kapskivorna innan de svalnat. Skivorna blir mycket heta vid arbetet.

Skrubbning u Använd aldrig kapskivor för skrubbning.
Med en ställvinkel på 30° till 40° får du det bästa resultatet vid skrubbning. Flytta elverktyget med måttfullt tryck fram och tillbaka. Då blir materialet inte för varmt, missfärgas inte, och det blir inga repor.
Solfjädersslipskiva Med solfjäderslipskivan (tillbehör) kan också välvda ytor och profiler bearbetas. Solfjädersslipskivor har en avsevärt längre livslängd, lägre bullernivå och lägre sliptemperaturer än konventionella slipskivor.
Kapning av metall u Använd alltid skyddskåpa vid kapning med bundna
slipmedel(9). Arbeta med måttfull frammatning vid kapning, som är anpassad till materialet. Utöva inget tryck på kapningsskivan och förvrid och oscillera den inte. Bromsa inte in den utgående kapningsskivan genom att trycka emot på sidan.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Elverkyget måste alltid föras med motrotation. Annars föreligger risk för att den trycks ut ur kapningen okontrollerat. Vid kapning av profiler och fyrkantsrör är det bäst att sätta an där diametern är som minst.
Kapning av sten u Vid kapning i sten bör en tillräckligt god
dammutsugning anordnas. u Bär dammskyddsmask.
u Elverkyget får endast användas för torrkapning/ torrslipning.
För att kapa sten använder du helst en diamantslipskiva. Vid användning av bortsugningskåpan för kapning med styrsläde (19) så skall dammsugaren för bortsugning av stendamm vara tillåten. Bosch har lämpliga dammsugare i sitt sortiment.
Sätt på elverktyget och sätt det med den främre delen av styrskenan på arbetsstycket. Skjut elverktyget med jämna drag som är anpassade efter materialet. Vid kapning av speciellt hårda material, t.ex. speciellt hård betong med hög kiselhalt så kan diamant-kapningsskivan överhettas och därmed skadas. En gnistkrans som går runt diamantkapningsskivan indikerar detta. Avbryt i detta fall kapningen och låt diamantkapningsskivan gå en kort tid på högsta varvtal på tomgång för att kyla den. Om avverkningsgraden avtar märkbart och en gnistbildning syns runtom så är det ett tecken på att diamantkapningsskivan blivit slö. Du kan slipa den igen genom att göra korta snitt i ett abrasivt material, t.ex. kalksandsten.
Information om statiken Spår i bärande väggar är underkastade normen DIN 1053 del 1 eller nationellt specifika bestämmelser. Dessa föreskrifter skall iakttas. Rådgör innan arbetet med ansvariga statiker, arkitekter eller den ansvariga byggledningen.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.

Norsk | 105
u Vid extrema användningsförhållanden bör du om möjligt alltid använda en bortsugningsanläggning. Renblås ventilationsöppningarna ofta och förkoppla en jordfelsbrytare (PRCD). Vid bearbetning av metall kan damm samlas i elverktygets inre. Elverktygets skyddsisolering kan försämras.
Lagra och hantera tillbehöret med omsorg. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg.
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte elverktyg bland hushållsavfallet!
Endast för EUländer: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om förbrukade elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på ett miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Norsk
Sikkerhetsanvisninger
Generelle advarsler om elektroverktøy ADVARSEL Les alle advarslene og
anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

106 | Norsk
Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen.
Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (uten ledning) elektroverktøy.
Sikkerhet på arbeidsplassen
u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare for uhell.
u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp.
u Hold barn og andre personer unna når et elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet
u Støpselet til elektroverktøyet må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter, reduserer risikoen for elektrisk støt.
u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.
u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke elektroverktøyet eller koble det fra strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt.
u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt.
Personsikkerhet
u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader.
u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, hjelm eller hørselvern ­ avhengig av type og bruk av elektroverktøyet ­ reduserer risikoen for skader.

u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til personskader.
u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
u Hvis det kan monteres støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug reduserer fare på grunn av støv.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
u Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteripakken fra elektroverktøyet før du foretar innstillinger eller skifter tilbehørsdeler på elektroverktøyet eller legger det bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller har andre skader som virker inn på elektroverktøyets funksjon. Få reparert elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.
u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt, kan føre til farlige situasjoner.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Service
u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
Sikkerhetsinformasjoner for vinkelsliper
Sikkerhetsanvisninger for sliping, pussing, stålbørsting og kappesliping
u Dette elektroverktøyet er beregnet brukt som slipemaskin, pussemaskin, stålbørste eller kappeverktøy. Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
u Det anbefales ikke å bruke dette elektroverktøyet til arbeidsoperasjoner som polering. Bruk av elektroverktøyet til arbeidsoperasjoner det ikke er konstruert for, kan innebære risiko og forårsake personskade.
u Ikke bruk tilbehør som ikke er utviklet spesielt for dette verktøyet og anbefalt av verktøyprodusenten. Selv om det går an å feste tilbehøret til elektroverktøyet, betyr ikke dette at det er trygt å bruke det.
u Det nominelle turtallet til tilbehøret må som minimum være likt maksimumsturtallet som er angitt på elektroverktøyet . Tilbehør som kjøres raskere enn det nominelle turtallet, kan gå i stykker og sprenges.
u Tilbehørets tykkelse og utvendige diameter må ligge innenfor elektroverktøyets nominelle kapasitet. Tilbehør Tilbehørets tykkelse og utvendige diameter må ligge innenfor elektroverktøyets nominelle kapasitet.med feil dimensjon kan ikke beskyttes eller kontrolleres i tilstrekkelig grad.
u Gjengefestet på tilbehøret må passe til gjengene på slipespindelen. I forbindelse med flensmontert tilbehør må spindelhullet på tilbehøret stemme med flensens sentreringsdiameter. Tilbehør som ikke passer til festesystemet på elektroverktøyet, vil kjøre ujevnt og vibrere kraftig og kan dermed føre til at du mister kontrollen.
u Ikke bruk skadd tilbehør. Kontroller alltid tilbehøret før bruk. Se etter sprekker og avskalling på slipeskiver, sprekker og slitasje på slipetallerkener og løse eller brukne tråder på stålbørster. Hvis du mister ned elektroverktøyet eller tilbehøret, må du sjekke om det er skadet og eventuelt montere et uskadd tilbehør. Når tilbehøret er kontrollert og montert, må du og eventuelle tilskuere stå utenfor tilbehørets rotasjonsplan og elektroverktøyet kjøres med maksimal hastighet uten belastning i ett minutt. Skadd tilbehør vil normalt gå fra hverandre i løpet av denne testtiden.
u Bruk personlig verneutstyr. Avhengig av oppgaven må du bruke ansiktsskjerm, vernebriller eller beskyttelsesbriller . Ved behov må du bruke

Norsk | 107
støvmaske, hørselvern, vernehansker og verkstedforkle som beskytter mot slipespon og små bruddstykker av arbeidsemnet. Øyevernet skal beskytte mot avfallspartikler i luften fra ulike arbeidsoperasjoner. Støvmasken eller åndedrettsapparatet må kunne filtrere bort partikler som produseres under arbeidsoperasjonen. Langvarig eksponering for støy med høy intensitet kan føre til hørselstap.
u Hold tilskuere på trygg avstand fra arbeidsområdet. Alle som befinner seg i arbeidsområdet, må bruke personlig verneutstyr. Bruddstykker av et arbeidsemne eller et ødelagt tilbehør kan fly gjennom luften og forårsake personskade også utenfor selve arbeidsområdet.
u Bruk de isolerte grepsflatene når du holder elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret kan komme borti skjulte ledninger eller verktøyets ledning. Skjæretilbehør som kommer i berøring med en strømførende ledning, kan gjøre eksponerte metalldeler på elektroverktøyet strømførende og dermed gi brukeren elektrisk støt.
u Hold ledningen slik at den ikke kommer borti det roterende tilbehøret. Hvis du mister kontrollen, kan ledningen bli kuttet eller henge seg fast, og hånden eller armen din kan bli trukket inn i det roterende tilbehøret.
u Ikke legg elektroverktøyet fra deg før tilbehøret har stoppet helt. Det roterende tilbehøret kan henge seg fast i underlaget og trekke i elektroverktøyet slik at du mister kontrollen.
u Ikke la elektroverktøyet gå mens du bærer det. Utilsiktet berøring med det roterende tilbehøret kan rive opp klærne dine, og trekke tilbehøret inn i kroppen.
u Rengjør ventilasjonsåpningene på elektroverktøyet regelmessig. Viften på motoren trekker støv inn i huset, og for stor opphopning av metallstøv kan utgjøre en elektrisk fare.
u Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av lett antennelige materialer. Gnister kan antenne disse materialene.
u Ikke bruk tilbehør som krever flytende kjølemidler. Bruk av vann eller andre flytende kjølemidler kan føre til livsfarlig elektrisk støt.
Tilbakeslag og tilknyttede advarsler
Tilbakeslag er en plutselig reaksjon ved fastklemming eller fasthekting av en slipeskive, slipetallerken, børste eller annet tilbehør. Fastklemming eller fasthekting fører til bråstopp av det roterende tilbehøret. Dette kan i neste omgang føre til at elektroverktøyet tvinges i motsatt retning av tilbehørets rotasjon ved blokkeringspunktet. Eksempel: Hvis en slipeskive klemmes eller hektes fast i arbeidsemnet, kan den kanten av skiven som har kjørt seg fast, grave seg ned i materialets overflate og dermed få slipeskiven til å bevege seg oppover eller slå utover. Slipeskiven kan bevege seg brått enten mot eller fra operatøren, avhengig av slipeskivens rotasjonsretning da tilbehøret kom i klem. Slipeskiver kan også gå i stykker i slike

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

108 | Norsk
situasjoner. Tilbakeslag skyldes feil bruk av elektroverktøyet og/eller uheldige betjeningsmåter eller -betingelser og kan unngås ved å følge sikkerhetsreglene nedenfor.
u Hold godt fast i elektroverktøyet, og plasser kroppen og armen slik at du kan motstå et tilbakeslag. Bruk alltid det ekstra håndtaket, hvis et slikt finnes. Det gir maksimal kontroll ved tilbakeslag eller reaksjonsmoment under oppstart. Operatøren kan styre kreftene i forbindelse med reaksjonsmoment eller tilbakeslag ved å følge sikkerhetsreglene.
u Plasser aldri hånden din i nærheten av det roterende tilbehøret. Tilbehøret kan få tilbakeslag over hånden din.
u Plasser kroppen utenfor det området der elektroverktøyet vil bevege seg ved et eventuelt tilbakeslag. Et tilbakeslag vil sende verktøyet i motsatt retning av slipeskivens rotasjonsretning i det øyeblikket den hektet seg fast.
u Vær ekstra forsiktig når du arbeider med hjørner, skarpe kanter osv. Unngå brå stopp og fasthekting av tilbehøret. Hjørner, skarpe kanter og brå stopp kan lett føre til at det roterende tilbehøret hekter seg fast slik at du får tilbakeslag eller mister kontrollen.
u Ikke monter treskjæringsblad med sagkjede eller sagblad med fortanning. Slike blad forårsaker ofte tilbakeslag og tap av kontroll.
Spesielle sikkerhetsregler ved slipe- og kappearbeid
u Bruk bare anbefalte slipeskiver til elektroverktøyet og det spesifikke vernedekselet som er beregnet for den valgte slipeskiven. Slipeskiver som elektroverktøyet ikke er konstruert for, kan ikke sikres tilstrekkelig, og det er derfor ikke trygt å bruke dem.
u Bøyde slipeskiver må monteres slik at slipeflaten ikke rager ut over kanten av vernedekselets flate. En feilmontert slipeskive som rager ut over kanten av vernedekselets flate, kan ikke beskyttes tilstrekkelig.
u Vernedekselet må festes godt til elektroverktøyet og plasseres slik at det gir maksimal sikkerhet, dvs. at minst mulig av slipeskiven er eksponert mot operatøren. Vernedekselet bidrar til å beskytte operatøren mot bruddstykker av slipeskiver, utilsiktet berøring med slipeskiven og gnister som kan antenne klærne.
u Slipeskiver må bare brukes til de anbefalte bruksområdene. Eksempel: ikke slip med siden av kappeskiven. Kappeskiver er beregnet til periferisliping. Hvis det legges trykk mot sidene på disse skivene, kan dette føre til at de splintres.
u Bruk alltid uskadde skiveflenser i riktig dimensjon og form til den valgte slipeskiven. Riktige skiveflenser støtter opp slipeskiven og reduserer dermed faren for skivebrudd. Flenser til kappeskiver kan være annerledes enn flenser til slipeskiver.
u Ikke bruk nedslitte slipeskiver fra større elektroverktøy. Slipeskiver beregnet på større

elektroverktøy er ikke konstruert for den høyere hastigheten på mindre verktøy og kan sprenges.
Spesielle sikkerhetsregler for kappearbeid
u Ikke "sett fast" kappeskiven eller legg for stort trykk på den. Ikke forsøk å kappe for dypt. Overbelastning av kappeskiven øker tilstoppingen og faren for vridning eller blokkering av kappeskiven i kuttet og mulighet for tilbakeslag eller skivebrudd.
u Sørg for at kroppen din ikke er i flukt med eller bak den roterende skiven. Når kappeskiven beveger seg bort fra kroppen din under arbeidet, kan det mulige tilbakeslaget sende den roterende skiven og elektroverktøyet rett mot deg.
u Hvis kappeskiven blokkeres eller du av en eller annen grunn avbryter et kutt, må du slå av elektroverktøyet og holde det i ro til kappeskiven har stoppet helt. Du må ikke forsøke å fjerne kappeskiven fra kuttet mens skiven er i bevegelse, ettersom det da kan oppstå tilbakeslag. Undersøk og rett eventuelle feil for å eliminere årsaken til blokkering kappeskiven.
u Start ikke kappingen på nytt inne i arbeidsemnet. La kappeskiven komme opp i full hastighet, og sett verktøyet forsiktig inn i kuttet igjen. Skiven kan blokkeres, vandre oppover eller slå tilbake dersom elektroverktøyet startes på nytt inni arbeidsemnet.
u Støtt opp paneler eller andre store arbeidsemner for å redusere faren for fastklemming av kappeskiven og tilbakeslag. Store arbeidsemner har en tendens til å sige ned under sin egen vekt. Det må plasseres støtter under arbeidsemnet nær kuttelinjen og nær kanten av arbeidsemnet på begge sider av kappeskiven.
u Vær ekstra forsiktig når du lager innstikk i eksisterende vegger eller andre steder du ikke kan se inn i. Den utstikkende kappeskiven kan komme til å kutte gass- eller vannledninger, strømledninger eller objekter som kan forårsake tilbakeslag.
Spesielle sikkerhetsregler for slipearbeid
u Ikke bruk overdimensjonert slipepapir. Følg anbefalingene fra produsenten når det gjelder valg av slipepapir. Slipepapir som stikker ut over slipetallerkenen, øker faren for fasthekting, flenge i tallerkenen og tilbakeslag.
Spesielle sikkerhetsregler for metallbørsting
u Vær klar over at metallbørsten kaster ut tråder også under normal drift. Ikke overbelast trådene ved å bruke makt på børsten Ståltrådene kan lett trenge inn i tynne klær og/eller hud.
u Hvis bruk av vernedeksel er anbefalt for metallbørsting, må du sørge for at stålskiven eller børsten ikke kolliderer med vernedekselet. Diameteren på stålskiven eller -børsten kan øke på grunn av arbeidsbelastning og sentrifugalkrefter.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Norsk | 109

Ekstra sikkerhetsanvisninger Bruk vernebriller.

Elektroverktøyet kan brukes til sandpapirsliping hvis det brukes tillatte slipeverktøy.
Elektroverktøyet må ikke brukes til sliping av betong.

u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm/ gass/vannledninger, eller spør hos det lokale forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske støt.
u Ikke berør slipe- og kappeskiver før de er avkjølt. Skivene blir svært varme under arbeidet.
u Lås opp av-/på-bryteren og sett den i av-posisjon hvis strømtilførselen avbrytes, for eksempel ved strømbrudd eller hvis støpselet trekkes ut. På den måten hindrer du at verktøyet starter igjen.
u Sikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.
Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.
Forskriftsmessig bruk
Elektroverktøyet er beregnet for kapping, grovsliping og børsting av metall og stein samt boring med diamantborekrone i stein uten bruk av vann. Til kapping med bundne slipemidler må det brukes et spesielt vernedeksel for kapping. Ved kapping i stein må det sørges for en tilstrekkelig støvavsug.

Illustrerte komponenter

Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.

(1) Utløserspak for vernedeksel

(2) Spindellåseknapp

(3) Av/på-bryter

(4) Hjul for turtallsinnstilling

(5) Frigjøringshendel for på-/av-bryter

(6) Ekstrahåndtak (isolert grepsflate) (7) Avsugshette for slipinga)

(8) Vernedeksel for sliping (9) Vernedeksel for kappinga)

(10) Festeflens med o-ring (11) Hardmetall-koppskivea) (12) Slipeskivea) (13) Kappeskivea) (14) Hakenøkkel for spennmuttera)

(15) Spennmutter

(16) Hurtigspennmutter

a)

(17) Håndtak (isolert grepsflate)

(18) Slipespindel (19) Avsugshette for kapping med styreskinnera) (20) Diamantkappeskivea) (21) Håndbeskyttelsea) (22) Gummislipeskivea) (23) Slipeblada) (24) Rundmuttera) (25) Koppbørstea) (26) Diamantborekronea)

a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standardleveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.

Tekniske data

Vinkelsliper Artikkelnummer Opptatt effekt Avgitt effekt Nominelt turtall Turtallinnstillingsområde Maks. slipeskivediameter Indre diameter på skive Slipespindelgjenger

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2..

W

900

900

1100

W

530

530

740

o/min

11 500

11 500

11 500

o/min

­

­

­

mm

115

125

125

mm

22,2

22,2

22,2

M 14

M 14

M 14

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

1060

1200

640

640

11 500

11 500

­

­

125

125

22,2

22,2

M 14

M 14

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

110 | Norsk

Vinkelsliper

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

Maks. gjengelengde på

mm

22

22

22

22

22

slipespindelen

Turtallsinnstilling

­

­

­

­

­

Konstantelektronikk

­

­

­

­



Tilbakeslagsutkobling

­

­

­

­



Gjenstartbeskyttelse

­

­

­

­



Startstrømbegrensing

­

­

­

­



Vekt i henhold til EPTA-Procedure 01:2014

­ Med

kg

2,2

2,2

2,5

2,5

2,2

vibrasjonsdempende

ekstrahåndtak

­ Med standard ekstrahåndtak

kg

2,1

2,1

2,3

2,3

2,1

Kapslingsgrad

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene variere.

Vinkelsliper

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Artikkelnummer

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

Opptatt effekt

W

1200

1500

1500

1500

Avgitt effekt

W

640

820

820

820

Nominelt turtall

o/min

11 500

11 500

11 500

9300

Turtallinnstillingsområde

o/min 2800­11500

­ 2800­11500

­

Maks. slipeskivediameter

mm

125

125

125

150

Indre diameter på skive

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

Slipespindelgjenger

M 14

M 14

M 14

M 14

Maks. gjengelengde på slipespindelen

mm

22

22

22

22

Turtallsinnstilling



­



­

Konstantelektronikk









Tilbakeslagsutkobling









Gjenstartbeskyttelse









Startstrømbegrensing









Vekt i henhold til EPTA-Procedure 01:2014

­ Med vibrasjonsdempende ekstrahåndtak

kg

2,2

2,5

2,5

2,5

­ Med standard ekstrahåndtak

kg

2,1

2,3

2,3

2,4

Kapslingsgrad

/ II

/ II

/ II

/ II

Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene variere.

Støy-/vibrasjonsinformasjon

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Støyemisjon målt i henhold til EN 60745-2-3.

Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet

Lydtrykknivå

dB(A)

89

89

91

91

90

Lydeffektnivå

dB(A)

100

100

102

102

101

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Norsk | 111

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

Usikkerhet K

dB

3

3

3

3

3

Bruk hørselvern!

Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K målt i henhold til EN 60745-2-3: Overflatesliping:

ah

m/s2

5

5

6

6

6

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

Sliping med slipeskive:

ah

m/s2

2

2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125

CIEP

CIP

CIEP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2..

Støyemisjon målt i henhold til EN 60745-2-3.

Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet

Lydtrykknivå

dB(A)

90

91

91

Lydeffektnivå

dB(A)

101

102

102

Usikkerhet K

dB

3

3

3

Bruk hørselvern!

Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K målt i henhold til EN 60745-2-3:

Overflatesliping:

ah

m/s2

6

5

5

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

Sliping med slipeskive: ah K

m/s2

3

3

3

m/s2

1,5

1,5

1,5

GWS 15-150 CIP
3 601 G98 2..
91 102
3
5 1,5
3 1,5

Vibrasjonsverdien som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en standardisert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen.
Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Hvis elektroverktøyet brukes til andre oppgaver, med avvikende innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan imidlertid vibrasjonsnivået avvike. Dette kan føre til en betydelig økning av vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.

Montering
Montere verneinnretning
u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
Merknad: Etter brudd på slipeskiven under drift eller skader på festeinnretningene på vernedekselet/elektroverktøyet må elektroverktøyet omgående sendes inn til kundeservice. Adresser se avsnittet "Kundeservice og kundeveiledning".

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

112 | Norsk
Vernedeksel for sliping Legg vernedekselet (8) på festet på elektroverktøyet. Kodetappene på vernedekselet skal stemme overens med festet. Mens du gjør dette, trykker du på utløserspaken (1) og holder den inne. Trykk vernedekselet (8) på spindelhalsen helt til kragen på vernedekselet sitter på flensen til elektroverktøyet, og drei vernedekselet til det høres at det festes. Tilpass plasseringen av
vernedekselet (8) etter arbeidsoperasjonen. Dette gjør du ved å trykke utløserspaken (1) opp og dreie vernedekselet (8) til ønsket stilling.
u Still alltid inn vernedekselet (8) slik at begge tappene på utløserspaken (1) griper inn i de tilsvarende utsparingene til vernedekselet (8) .
u Still inn vernedekselet (8) slik at gnistregn i retning brukeren unngås.
u Vernedekselet (8) skal bare kunne dreies ved aktivering av utløserspaken (1) ! Ellers må elektroverktøyet ikke brukes videre og må leveres til kundeservice.
Merknad: Kodetappene på vernedekselet (8) sikrer at bare et vernedeksel som passer til elektroverktøyet, kan monteres.
Støvavsugsdeksel for sliping Ved sliping av maling, lakk og plast ved bruk av hardmetallkoppskiver (11) kan du bruke støvavsugsdekselet (7), slik at lite støv slippes ut i omgivelsene. Støvavsugsdekselet (7) er ikke egnet for bearbeiding av metall.
En egnet støvsuger fra Bosch kan kobles til støvavsugsdekselet (7).
Støvavsugsdekselet (7) monteres som vernedekselet (8). Børsteringen kan skiftes ut.
Vernedeksel for kapping u Ved kapping med bundne slipemidler må du alltid
bruke vernedekselet for kapping (9).
u Sørg for tilstrekkelig støvavsug ved kapping i stein.
Vernedekselet for kapping (9) monteres som vernedekselet for sliping (8).
Støvavsugsdeksel for kapping med styreskinner Avsugshetten for kapping med styreskinner (19) monteres som vernedekselet for sliping.
Håndbeskyttelse u Monter alltid håndbeskyttelsen når du skal arbeide
med gummislipeskiven (22) eller koppbørsten/ skivebørsten/lamellslipeskiven (21).
Fest håndbeskyttelsen (21) med ekstrahåndtaket (6).

Ekstrahåndtak
u Du må ikke bruke elektroverktøyet uten ekstrahåndtaket (6).
Skru fast ekstrahåndtaket (6) til høyre eller venstre på girhodet, avhengig av hvordan du arbeider.

Vibrasjonsdempende ekstrahåndtak

lite vibrasjoner.

Det vibrasjonsdempende ekstrahåndtaket gir mulighet til sikrere og mer komfortabelt arbeid med

u Du må aldri endre på ekstrahåndtaket.

Ekstrahåndtaket må ikke brukes hvis det er skadet.

Montere slipeverktøy

u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
u Ikke berør slipe- og kappeskiver før de er avkjølt. Skivene blir svært varme under arbeidet.
Rengjør slipespindelen (18)og alle delene som skal monteres.
Trykk på spindellåseknappen (2) for å låse slipespindelen når du skal spenne fast og løsne slipeverktøyet.
u Trykk på spindellåseknappen bare når slipespindelen er stanset. Elektroverktøyet kan ta skade hvis det velter.

Slipe-/kappeskive

Vær oppmerksom på målene til slipeverktøyet. Hulldiameteren må passe til festeflensen. Bruk ikke adaptere eller reduksjonsstykker.

Ved bruk av diamantkappeskiver må du passe på at rotasjonsretningspilen på diamantkappeskiven og elektroverktøyets rotasjonsretning (se rotasjonsretningspil på girhodet) stemmer overens.

Monteringsrekkefølgen vises på siden med illustrasjoner.

For å feste slipe-/kappeskiven skrur du på spennmutteren (15) og strammer den med tohullsnøkkelen (se

,, Hurtigspennmutter

", Side 113).

u Etter montering av slipeverktøyet og før innkoblingen

må du sjekke om slipeverktøyet er korrekt montert og

kan dreies fritt. Pass på at slipeverktøyet ikke

kommer borti vernedekselet eller andre deler.

En plastdel (o-ring) er satt inn rundt sentreringskragen i festeflensen (10). Hvis oringen mangler eller er skadet, må

festeflensen (10) skiftes ut før videre bruk.

Lamellslipeskive u Monter alltid håndbeskyttelsen når du skal arbeide
med lamellslipeskiven (21).
Gummislipeskive u Monter alltid håndbeskyttelsen (21) når du skal
arbeide med gummislipeskiven (22). Monteringsrekkefølgen vises på siden med illustrasjoner.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Skru på rundmutteren (24), og stram den med tohullsnøkkelen.
Koppbørste/skivebørste u Monter alltid håndbeskyttelsen når du skal arbeide
med koppbørsten eller skivebørsten (21). Monteringsrekkefølgen vises på siden med illustrasjoner. Koppbørsten/skivebørsten må kunne skrus så langt på slipespindelen at den ligger fast på slipespindelflensen på enden av slipespindelgjengene. Stram koppbørsten/ skivebørsten med en fastnøkkel.

Hurtigspennmutter

For enkelt skifte av slipeverktøy uten bruk av andre verktøy kan du istedenfor spennmutteren (15) bruke hurtigspennmutteren (16).

u Hurtigspennmutteren (16) må kun brukes til slipeeller kappeskiver.

Bruk bare en feilfri, uskadet hurtigspennmutter (16).

Når du skrur den på, må du passe på at siden med tekst på hurtigspennmutteren (16) ikke vender mot slipeskiven. Pilen må peke mot indeksmerket (27).

(27)

Trykk på spindellåseknappen (2) for å låse slipespindelen. For å låse hurtigspennmutteren dreier du slipeskiven hardt med urviseren.

En hurtigspennmutter som er festet riktig og er uskadet, kan løsnes ved at du dreier den riflede ringen for hånd mot urviseren. En hurtigspennmutter som sitter fast, må aldri løsnes med en tang. Bruk tohullsnøkkelen. Sett tohullsnøkkelen som vist på bildet.

Maks. [mm] [mm]

Norsk | 113

D

b

d [o/min] [m/s]

115

7

22,2 11 500 80

125

7

22,2 11 500 80

115

­

­ 11 500 80

125

­

­ 11 500 80

75

30 M 14 11 500 45

82

­ M 14 11 500 80

Dreie girhodet (se bilde A)
u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
Du kan dreie girhodet i trinn på 90°. Dermed kan av/påbryteren settes i en gunstigere posisjon for brukeren i spesielle situasjoner, for eksempel for venstrehendte. Skru de fire skruene helt ut. Sving girhodet forsiktig til den nye posisjonen, uten å ta det fra huset. Stram de fire skruene igjen.
Støv-/sponavsuging
Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten. Visse typer støv som eike- eller bøkestøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. ­ Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materialet. ­ Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. ­ Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides.
u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.

Tillatte slipeverktøy
Du kan bruke alt slipeverktøy som er nevnt i denne bruksanvisningen.
Det benyttede slipeverktøyets tillatte turtall [o/min] eller periferihastighet [m/s] må være i samsvar med angivelsene i tabellen nedenfor.
Du må derfor kontrollere tillatt turtall eller periferihastighet på etiketten til slipeverktøyet.

Bruk
Igangsetting
u Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V.
Hvis elektroverktøyet brukes med en mobil generator som ikke har tilstrekkelig effektreserve eller ikke har egnet

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

114 | Norsk

spenningsregulering med startstrømforsterkning, kan det oppstå effektreduksjon eller uvanlige reaksjoner ved innkobling .
Kontroller at generatoren er egnet, spesielt når det gjelder nettspenning og -frekvens.
u Hold bare på de isolerte grepsflatene og ekstrahåndtaket til maskinen. Det er fare for at innsatsverktøyet kommer borti skjulte strømledninger eller maskinens strømkabel. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette maskinens metalldeler under spenning og føre til elektriske støt.
Inn-/utkobling

Tilbakeslagsutkobling
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
Ved plutselig tilbakeslag på elektroverktøyet, for eksempel blokkering under kapping, avbrytes strømforsyningen til motoren elektronisk. For å slå på igjen setter du på-/av-bryteren (3) i utkoblet posisjon og slår på elektroverktøyet på nytt.
Beskyttelse mot ny innkobling
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Beskyttelsen mot ny innkobling forhindrer en kontrollert starting av elektroverktøyet etter avbrudd på strømtilførselen. For å slå på igjen setter du på-/av-bryteren (3) i av-stillingen og slår på elektroverktøyet på nytt.

Startstrømbegrensing

Når du skal bruke elektroverktøyet, skyver du utløserspaken (5) bakover og trykker deretter på-/av-bryteren (3) opp.
For å slå av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren (3).
u Kontroller slipeverktøyet før bruk. Slipeverktøyet må være riktig montert, og må kunne rotere fritt. Test verktøyet i minst ett minutt uten belastning. Bruk ikke skadde, deformerte eller vibrerende slipeverktøy. Skadde slipeverktøy kan gå i stykker og forårsake personskader.

(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Den elektroniske startstrømbegrensningen begrenser effekten ved innkobling av elektroverktøyet og muliggjør drift med en 16 Asikring.
Merknad: Dersom elektroverktøyet går med fullt turtall umiddelbart etter innkoblingen, betyr det at startstrømbegrensningen og beskyttelsen mot ny innkobling ikke fungerer. Elektroverktøyet må straks sendes inn til kundeservice, adresser se avsnittet "Kundeservice og kundeveiledning".
Konstantelektronikk

(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Konstantelektronikken holder turtallet så å si konstant under tomgang og last og sikrer jevn effekt.

Turtallsinnstilling

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP) Med hjulet for turtallsinnstilling (4) kan du stille inn nødvendig turtall også under arbeidet. Tabellen gir en oversikt over anbefalte produkter.

Materiale Metall Tre, metall Metall, stein Metall Metall Stein

Bruk Fjerning av maling Børste, fjerne rust Slipe Skrubbing Kappe Kappe

Innsatsverktøy Slipeark Stålbørste/slipeskive Slipeskive Slipeskive Kappeskive Diamantkappeskive og styresleide (kapping av stein er bare tillatt med styresleide)

Posisjon stillhjul 2 - 3 3 4 - 6 6 6 6

De angitte verdiene for turtallstrinnene er veiledende.
u Det nominelle turtallet til tilbehøret må som minimum være likt maksimumsturtallet som er angitt på

elektroverktøyet . Tilbehør som kjøres raskere enn det nominelle turtallet, kan gå i stykker og sprenges.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Informasjon om bruk
u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
u Vær forsiktig ved slissing i bærevegger, se avsnittet "Informasjon om statikk".
u Spenn fast emnet hvis det ikke ligger sikkert av egenvekten.
u Belast ikke elektroverktøyet så mye at det stopper.
u La elektroverktøyet gå noen minutter på tomgang etter sterk belastning, slik at innsatsverktøyet avkjøles.
u Ikke bruk elektroverktøyet med et kappestativ.
u Ikke berør slipe- og kappeskiver før de er avkjølt. Skivene blir svært varme under arbeidet.
Skrubbing u Bruk aldri kappeskiver til grovsliping.
Ved skrubbing oppnår du best resultat med innstillingsvinkel på 30 til 40°. Beveg elektroverktøyet frem og tilbake med moderat trykk. Da unngår du at emnet blir for varmt eller misfarges, og det oppstår ingen spor.
Lamellslipeskive Med lamellslipeskiven (tilbehør) kan du også bearbeide buede overflater og profiler. Lamellslipeskiver har vesentlig lengre levetid, lavere støynivå og lavere slipetemperaturer enn konvensjonelle slipeskiver.
Kapping av metall u Ved kapping med bundne slipemidler må du alltid
bruke vernedekselet for kapping (9). Ved kappesliping må du arbeide med moderat kappehastighet tilpasset materialet. Du må ikke utøve trykk, pendle eller vippe på kappeskiven. Du må ikke bremse kappeskiver som stanses, ved å trykke imot på siden.
Elektroverktøyet må alltid føres i motløp. Ellers er det fare for at det trykkes ukontrollert ut av snittet. Ved kapping av profiler og firkantrør lønner det seg å begynne kappingen på det minste tverrsnittet.
Kapping av stein u Sørg for tilstrekkelig støvavsug ved kapping i stein.
u Bruk en støvmaske.
u Elektroverktøyet må kun brukes til tørrkapping/ tørrsliping.
Ved kapping av stein bør det helst brukes en diamantkappeskive. Hvis det brukes støvavsugsdeksel for kapping med styreskinner (19), må støvsugeren være godkjent for bruk på steinstøv. Bosch tilbyr egnede støvsugere.

Norsk | 115
Slå på elektroverktøyet, og sett det på emnet med den fremre delen av styreskinnen. Skyv elektroverktøyet med moderat hastighet, tilpasset materialet som bearbeides. Ved kapping av spesielt harde materialer, f.eks. betong med høyt kiselinnhold, kan diamantkappeskiven bli overopphetet og dermed skades. En gnistkrans rundt diamantkappeskiven er et tydelig tegn på dette. Hvis dette skulle skje, avbryter du kappingen og lar diamantkappeskiven gå en kort stund med maksimalt turtall, slik at den avkjøles. Hvis arbeidet går merkbart langsommere, og hvis det er en gnistkrans rundt kappeskiven, er det tegn på at diamantkappeskiven er sløv. Du kan slipe den igjen ved å foreta korte snitt i slipende materiale, f.eks. kalksandstein.
Informasjon om statikk Slisser i bærevegger er underlagt standarden DIN 1053 del 1 eller nasjonale bestemmelser. Disse forskriftene må overholdes. Rådfør deg med ansvarlig fagperson eller byggeledelsen før arbeidet igangsettes.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
u Bruk om mulig et avsugsanlegg ved ekstreme forhold på arbeidsplassen. Blås ventilasjonsslissene rene ofte, og koble til en feilstrømvernebryter (PRCD). Ved bearbeidelse av metall kan det sette seg lededyktig støv inne i elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til elektroverktøyet kan innskrenkes.
Tilbehøret må lagres og behandles med omhu. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må dette gjøres av Bosch eller godkjente Boschserviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten.
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner også sprengskisser og informasjon om reservedeler på www.bosch-pt.com Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har spørsmål om våre produkter og tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

116 | Suomi
Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55
Du finner adresser til andre verksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
Bare for land i EU: Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes, samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Suomi
Turvallisuusohjeet
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja käyttö-
ohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet tulevaa käyttöä varten. Turvallisuusohjeissa käytetty nimitys "sähkötyökalu" tarkoittaa verkkokäyttöistä sähkötyökalua tai akkukäyttöistä sähkötyökalua.
Työpaikan turvallisuus u Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna. Työ-
paikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryn. u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää työkalun hallinnan, jos suuntaat huomiosi muualle.
Sähköturvallisuus u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä

minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, pattereiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen tai ripustamiseen äläkä irrota pistotulppaan pistorasiasta johdosta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
u Kun työskentelet sähkötyökalun kanssa ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
u Jos sähkötyökalun kanssa on pakko työskennellä kosteassa ympäristössä, tällöin on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
u Ole valpas, tarkkaavainen ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
u Käytä henkilönsuojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilönsuojavarustuksen (esim. pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö vähentää loukkaantumisriskiä.
u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnistyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.
u Vältä kurkottelua. Varmista aina tukeva seisomaasento ja tasapaino. Tämä parantaa sähkötyökalun hallittavuutta odottamattomissa tilanteissa.
u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojärjestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
Sähkötyökalun käyttö ja huolto
u Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin.
u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voi käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa.
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun säilytyspaikkaansa. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen.
u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökokemusta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
u Pidä sähkötyökalut hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vikoja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hallita.
u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
Huolto
u Sähkötyökalun saa korjata vain valtuutettu huoltoasentaja. Korjaustöihin saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Tämä varmistaa sen, että sähkötyökalu pysyy turvallisena.
Kulmahiomakoneen turvallisuusohjeet
Laikkahiontaa, hiomakarahiontaa, teräsharjausta ja katkaisuleikkausta koskevat yleiset turvallisuusohjeet
u Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu laikkahionta-, pyöröhionta-, teräsharjaus- ja katkaisutöihin. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.
u Tätä sähkötyökalua ei suositella tiettyihin tehtäviin, esimerkiksi kiillotustöihin. Sähkötyökalun käyttötarkoi-

Suomi | 117
tuksen vastaiset työt voivat aiheuttaa vaaratilanteita ja tapaturmia.
u Käytä vain työkalun valmistajan suunnittelemia ja suosittelemia käyttötarvikkeita. Vaikka käyttötarvikkeen pystyisi kiinnittämään sähkötyökaluun, tämä ei välttämättä takaa käyttöturvallisuutta.
u Käyttötarvikkeen nimelliskierrosnopeuden täytyy olla vähintään yhtä suuri kuin sähkötyökaluun merkitty maksimikierrosnopeus. Nimelliskierroslukua nopeammin pyörivät käyttötarvikkeet voivat murtua ja sinkoutua ympäriinsä.
u Käyttötarvikkeen ulkohalkaisijan ja vahvuuden täytyy olla kyseiselle sähkötyökalulle säädetyissä rajoissa. Väärän kokoisia käyttötarvikkeita ei pystytä suojaamaan ja hallitsemaan kunnolla.
u Kierrekiinnitteisten käyttötarvikkeiden täytyy sopia kulmahiomakoneen karan kierteeseen. Laippakiinnitteisten käyttötarvikkeiden reiän täytyy sopia laipan kiinnityskohdan halkaisijalle. Sähkötyökalun kiinnityskohtaan sopimattomat käyttötarvikkeet pyörivät epätasaisesti, tärisevät voimakkaasti ja voivat aiheuttaa työkalun hallinnan menettämisen.
u Älä käytä vaurioitunutta käyttötarviketta. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei käyttötarvikkeessa ole vaurioita (esimerkiksi hiomalaikan säröt ja halkeamat, hiomalautasen halkeamat tai liiallinen kuluneisuus, teräsharjan irronneet tai katkenneet langat). Jos sähkötyökalu tai käyttötarvike on pudonnut lattialle, tarkista ne vaurioiden varalta tai asenna ehjä käyttötarvike. Käyttötarvikkeen tarkistamisen ja asentamisen jälkeen poistu kaikkien paikalla olijoiden kanssa käyttötarvikkeen pyörintätason alueelta ja käytä sähkötyökalua suurimmalla tyhjäkäyntinopeudella minuutin ajan. Vaurioituneet käyttötarvikkeet rikkoutuvat tavallisesti tämän testausjakson aikana.
u Käytä henkilönsuojaimia. Käytä käyttökohteen mukaan kasvojensuojainta, silmiensuojainta tai suojalaseja. Käytä tarvittaessa hengityssuojainta, kuulosuojaimia, työkäsineitä ja pieniltä hioma- tai työkappalesiruilta suojaavaa essua. Silmiensuojaimen täytyy pystyä suojaamaan silmiä erilaisissa töissä syntyviltä kipinöiltä ja epäpuhtauksilta. Hengityssuojaimen tai hengitysnaamarin täytyy suodattaa työssä syntyvät hiukkaset. Pitkäaikainen altistuminen voimakkaalle melulle voi aiheuttaa kuuroutumisen.
u Pidä sivulliset turvallisella etäisyydellä työpisteestä. Kaikkien työpisteeseen tulevien täytyy käyttää henkilönsuojaimia. Työkappaleesta tai rikkoutuneesta käyttötarvikkeesta irronneet sirut voivat sinkoutua ympäriinsä ja aiheuttaa tapaturmia työpisteen välittömässä läheisyydessä.
u Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike voi koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja tai laitteen omaa virtajohtoa. Jos käyttötarvike koskettaa virrallista sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun suojaamatto-

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

118 | Suomi
mat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa sähköiskun laitteen käyttäjälle.
u Pidä virtajohto turvallisella etäisyydellä pyörivästä käyttötarvikkeesta. Jos menetät laitteen hallinnan, käyttötarvike voi leikata virtajohtoa tai takertua siihen ja vetää tämän myötä kätesi tai käsivartesi pyörivää käyttötarviketta vasten.
u Älä missään tapauksessa aseta sähkötyökalua säilytysalustalle ennen kuin käyttötarvike on pysähtynyt. Pyörivä käyttötarvike voi leikkautua pintaan ja aiheuttaa sähkötyökalun hallinnan menettämisen.
u Älä pidä moottoria käynnissä, kun kannat sähkötyökalua. Tahattoman kosketuksen yhteydessä pyörivä käyttötarvike voi takertua vaatteisiin ja vetää käyttötarvikkeen kehoasi vasten.
u Puhdista sähkötyökalun tuuletusreiät säännöllisin väliajoin. Moottorin tuuletin imee pölyä rungon sisään, missä liialliset pölykertymät metallipinnoilla voivat aiheuttaa sähköiskun.
u Älä käytä sähkötyökalua palonarkojen materiaalien läheisyydessä. Kipinät voivat sytyttää tämän tyyppiset materiaalit.
u Älä käytä käyttötarvikkeita, jotka vaativat nestemäisiä jäähdytysaineita. Veden tai muiden nestemäisten jäähdytysnesteiden käyttö voi aiheuttaa hengenvaarallisen sähköiskun.
Takapotku ja siihen liittyvät varoitukset
Takapotku on äkillinen reaktio, joka aiheutuu, jos pyörivä laikka, hiomalautanen, teräsharja tai muu käyttötarvike jumittuu tai takertuu kiinni. Jumittuminen tai kiinni takertuminen aiheuttaa pyörivän käyttötarvikkeen äkillisen pysähtymisen, jolloin sähkötyökalu tempautuu kiinnityspisteessä hallitsemattomasti käyttötarvikkeen pyörintäsuuntaa vastaan. Jos esimerkiksi hiomalaikka jumittuu työkappaleeseen, laikan reuna voi pureutua materiaaliin ja aiheuttaa takapotkun tai laikan kimmahtamisen irti työkappaleesta. Laikka voi kimmahtaa käyttäjän suuntaan tai hänestä poispäin riippuen laikan liikesuunnasta jumittumiskohdassa. Hiomalaikat voivat myös murtua tällaisissa tilanteissa. Takapotku on seuraus sähkötyökalun väärinkäytöstä ja/tai virheellisistä käyttötavoista tai -olosuhteista ja se voidaan välttää noudattamalla alla mainittuja varotoimenpiteitä.
u Pidä sähkötyökalu tukevassa otteessa ja työskentele sellaisessa asennossa, jossa pystyt hallitsemaan takapotkuvoimia. Käytä aina lisäkahvaa (mikäli kuuluu varustukseen), jotta pystyt hallitsemaan mahdollisimman hyvin takapotkuja tai käynnistyksen yhteydessä syntyviä vääntöreaktioita. Laitteen käyttäjä pystyy hallitsemaan vääntöreaktioita tai takapotkuvoimia, kun asiaankuuluvia varotoimenpiteitä noudatetaan.
u Älä missään tapauksessa pidä kättä pyörivän käyttötarvikkeen lähellä. Käyttötarvike voi sinkoutua takapotkutilanteessa kättäsi vasten.
u Älä pidä kehoasi vaarallisella alueella, johon sähkötyökalu tempautuu takapotkutilanteessa. Takapotku tempaa työkalun laikan liikesuuntaa vastaan jumittumiskohdassa.

u Ole erityisen varovainen tehdessäsi töitä nurkkien, terävien reunojen yms. kohdalla. Vältä käyttötarvikkeen iskeviä liikkeitä ja jumittumista. Nurkat, terävät reunat ja iskevät liikkeet voivat herkästi jumittaa pyörivän käyttötarvikkeen ja aiheuttaa työkalun hallinnan menettämisen tai takapotkun.
u Älä asenna ketjuterälaikkaa tai hammastettua sahanterää. Sellaiset terät aiheuttavat herkästi takapotkun ja hallinnan menettämisen.
Laikkahionta- ja katkaisutöitä koskevat erityiset turvallisuusohjeet
u Käytä vain sähkötyökalullesi suositeltuja laikkatyyppejä ja kyseiselle laikalle tarkoitettua suojusta. Kyseiselle sähkötyökalulle sopimattomia laikkoja ei voida suojata riittävän hyvin ja siksi ne eivät ole turvallisia.
u Keskisyvennyksellä varustettujen laikkojen hiomapinnan täytyy olla suojuksen reunan tasoa sisempänä. Epäasianmukaisesti asennettu laikka, joka ulottuu suojuksen reunan tason ulkopuolelle, ei ole riittävän hyvin suojattu.
u Suojus täytyy asentaa sähkötyökaluun pitävästi ja parhaiten suojaavaan asentoon, niin että mahdollisimman pieni osuus laikan suojaamattomasta osasta osoittaa laitteen käyttäjään päin. Suojus suojaa käyttäjää laikasta murtuvilta siruilta, tahattomalta laikan kosketukselta ja kipinöiltä, jotka voivat sytyttää vaatteet palamaan.
u Laikkoja saa käyttää vain suosituksen mukaisiin käyttökohteisiin. Esimerkki: älä hio katkaisulaikan kylkipinnalla. Katkaisulaikat on tarkoitettu katkaisuhiontaan. Ne voivat murtua, jos niitä kuormitetaan sivusuuntaisesti.
u Käytä vain ehjiä laikkalaippoja, joiden koko ja muoto sopivat valitsemallesi laikalle. Asianmukaiset laikkalaipat tukevat laikkaa ja vähentävät näin laikan murtumisvaaraa. Katkaisulaikkojen laipat voivat olla erilaisia kuin hiomalaikkojen laipat.
u Älä käytä pienemmäksi kuluneita laikkoja, joita on käytetty isoissa sähkötyökaluissa. Isolle sähkötyökalulle tarkoitettu laikka ei sovellu pienempien työkalujen suuremmalle nopeudelle ja siksi se voi rikkoutua.
Katkaisutöitä koskevat lisäturvallisuusohjeet
u Älä jumita katkaisulaikkaa tai paina työkalua liian suurella voimalla työkappaletta vasten. Älä yritä leikata liian syvään. Laikan liiallinen painaminen lisää kuormitusta ja laikan vääntymis- tai jumittumisvaaraa leikkausurassa ja voi aiheuttaa takapotkun tai laikan murtumisen.
u Älä asetu samaan linjaan pyörivään laikkaan nähden sen edessä tai takana. Jos laikan liikesuunta on käyttökohteessa poispäin kehosta, mahdollinen takapotku voi tempaista pyörivän laikan ja sähkötyökalun suoraan käyttäjää kohti.
u Jos laikka jumittuu tai keskeytät muusta syystä leikkaamisen, sammuta sähkötyökalu ja pidä laitetta paikallaan, kunnes laikka pysähtyy täydellisesti. Älä missään tapauksessa yritä poistaa katkaisulaikkaa leikkausurasta laikan pyöriessä, koska tämä voi aiheuttaa

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

takapotkun. Selvitä ja poista laikan jumittumisen aiheuttanut syy. u Älä käynnistä katkaisutoimintoa uudelleen työkappaleessa. Anna laikan kiihtyä huippunopeuteen ja työnnä laikka varovasti takaisin leikkausuraan. Laikka saattaa jumittua, ponnahtaa leikkausurasta ulos tai aiheuttaa takapotkun, jos sähkötyökalu käynnistetään uudelleen työkappaleessa. u Tue paneelit ja muut suuret työkappaleet laikan jumittumis- ja takapotkuvaaran minimoimiseksi. Suuret työkappaleet taipuvat herkästi oman painonsa vaikutuksesta. Tuet täytyy sijoittaa työkappaleen alle lähelle leikkausuraa ja työkappaleen reunoja laikan molemmille·puolille. u Ole erityisen varovainen, kun teet upotusleikkauksia tiiliseiniin tai muihin umpinaisiin käyttökohteisiin. Materiaaliin uppoava laikka saattaa leikata kaasu- tai vesiputkia, sähköjohtoja tai muita osia, jotka voivat aiheuttaa takapotkun.
Hiomatöitä koskevat turvallisuusohjeet u Älä käytä liian suurta hiomapyöröpaperia. Noudata
valmistajan suosituksia hiomapaperin valinnassa. Hiomalautasta suuremmat hiomapaperit repeytyvät herkästi ja voivat aiheuttaa jumittumisen, laikan nopean kulumisen tai takapotkun.
Teräsharjausta koskevat turvallisuusohjeet u Muista että harjasta voi irrota yksittäisiä lankoja myös
tavallisen käytön aikana. Älä ylikuormita lankoja painamalla harjaa liian voimakkaasti Irronneet langat saattavat helposti lävistää ihon ja/tai ohuen kankaan. u Jos teräsharjauksessa suositellaan käyttämään suojusta, varmista, ettei teräslankalaikka tai harja voi koskettaa suojusta. Teräslankalaikan tai harjan halkaisija voi kasvaa käyttökuormituksen ja keskipakovoimien vaikutuksesta.
Lisäturvallisuusohjeet Käytä suojalaseja.
u Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohdon puhkaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai saattaa johtaa sähköiskuun.
u Älä koske hioma- tai katkaisulaikkoihin, ennen kuin ne ovat jäähtyneet. Laikat kuumentuvat voimakkaasti käytön aikana.
u Vapauta käynnistyskytkin ja kytke se off-asentoon, jos virransyöttö keskeytyy esim. sähkökatkoksen tai pistotulpan irrottamisen takia. Tämä estää tahattoman uudelleenkäynnistyksen.

Suomi | 119
u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työkappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannattaa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla.

Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vakavaan loukkaantumiseen.
Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.

Määräyksenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu metalli- ja kivimateriaalien katkaisu-, hionta- ja harjaustöihin sekä kivimateriaalien poraustöihin timanttiporakruunuilla ilman veden käyttöä.
Hiontakatkaisulaikalla tehtävässä katkaisutöissä täytyy käyttää erityistä katkaisutöihin tarkoitettua suojusta.
Kivimateriaalin katkaisutyössä on järjestettävä riittävän tehokas pölynpoisto.
Sallituilla hiontatarvikkeilla sähkötyökalua voi käyttää hiekkapaperihiontaan.
Sähkötyökalua ei saa käyttää betonin hiontaan.

Kuvatut osat

Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan sähkötyökalun kuvaan.

(1) Suojuksen lukituksen avausvipu

(2) Karan lukituspainike

(3) Käynnistyskytkin

(4) Kierrosluvun säätörengas

(5) Käynnistyskytkimen lukituksen avausvipu

(6) Lisäkahva (eristetty kahvapinta) (7) Hiomatöiden imusuojusa)

(8) Hiomatöiden suojus (9) Katkaisutöiden suojusa)

(10) Kiinnityslaippa ja O-rengas (11) Kovametallinen kuppilaikkaa) (12) Hiomalaikkaa) (13) Katkaisulaikkaa) (14) Kiinnitysmutterin laikka-avaina)

(15) Kiinnitysmutteri

(16) Pikakiinnitysmutteri

a)

(17) Kahva (eristetty kahvapinta)

(18) Hiomakara (19) Ohjaustuen avulla tehtävän katkaisutyön imusuojusa) (20) Timanttikatkaisulaikkaa) (21) Käsisuojusa) (22) Kuminen hiomalautanena) (23) Hiomapaperia) (24) Rengasmutteria)

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

120 | Suomi

(25) Kuppiharjaa)

(26) Timanttiporakruunua)
a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikeohjelmastamme.

Tekniset tiedot

Kulmahiomakone

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

Tuotenumero

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Nimellinen ottoteho

W

900

900

1 100

1 060

1 200

Antoteho

W

530

530

740

640

640

Nimellinen kierrosluku

min-1

11 500

11 500

11 500

11 500

11 500

Kierrosluvun säätöalue

min-1

­

­

­

­

­

Hiomalaikan maksimihalkai- mm

115

125

125

125

125

sija

Laikan sisähalkaisija

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

22,2

Hiomakaran kierre

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Hiomakaran maks. kierrepi- mm

22

22

22

22

22

tuus

Kierrosluvun valinta

­

­

­

­

­

Vakioelektroniikka

­

­

­

­



Toiminnan pikapysäytys

­

­

­

­



Uudelleenkäynnistyssuoja

­

­

­

­



Käynnistysvirran rajoitin

­

­

­

­



Paino EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeiden mukaan

­ Tärinävaimennetun lisä-

kg

2,2

2,2

2,5

2,5

2,2

kahvan kanssa

­ Vakiomallisen lisäkahvan kg

2,1

2,1

2,3

2,3

2,1

kanssa

Suojausluokka

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

Tiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jännitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat vaihdella.

Kulmahiomakone
Tuotenumero Nimellinen ottoteho Antoteho Nimellinen kierrosluku Kierrosluvun säätöalue Hiomalaikan maksimihalkaisija Laikan sisähalkaisija Hiomakaran kierre Hiomakaran maks. kierrepituus Kierrosluvun valinta Vakioelektroniikka Toiminnan pikapysäytys Uudelleenkäynnistyssuoja Käynnistysvirran rajoitin

GWS 12-125 CIEP

3 601 G94 2..

W

1 200

W

640

min-1

11 500

min-1 2 800­11 500

mm

125

mm

22,2

M 14

mm

22











GWS 15-125 GWS 15-125

CIP

CIEP

3 601 G95 2.. 3 601 G96 2..

1 500

1 500

820

820

11 500

11 500

­ 2 800­11 500

125

125

22,2

22,2

M 14

M 14

22

22

­



















GWS 15-150 CIP
3 601 G98 2.. 1 500 820 9 300 ­ 150 22,2 M 14 22 ­    

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Suomi | 121

Kulmahiomakone

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Paino EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeiden mukaan

­ Tärinävaimennetun lisäkahvan kanssa

kg

2,2

2,5

2,5

2,5

­ Vakiomallisen lisäkahvan kanssa

kg

2,1

2,3

2,3

2,4

Suojausluokka

/ II

/ II

/ II

/ II

Tiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jännitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat vaihdella.

Melu-/tärinätiedot

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 60745-2-3 mukaan.

Tyypillinen sähkötyökalun A-painotettu melutaso

Äänenpainetaso

dB(A)

89

89

91

91

90

Äänentehotaso

dB(A)

100

100

102

102

101

Epävarmuus K

dB

3

3

3

3

3

Käytä kuulosuojaimia!

Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 60745-2-3 mukaan: Pintahionta:

ah

m/s2

5

5

6

6

6

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

Laikkahionta: ah K

m/s2

2

2

3

3

3

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 60745-2-3 mukaan.

Tyypillinen sähkötyökalun A-painotettu melutaso

Äänenpainetaso

dB(A)

90

91

91

91

Äänentehotaso

dB(A)

101

102

102

102

Epävarmuus K

dB

3

3

3

3

Käytä kuulosuojaimia!

Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 60745-2-3 mukaan:

Pintahionta:

ah

m/s2

6

5

5

5

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

Laikkahionta: ah K

m/s2

3

3

3

3

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on mitattu standardoi- työkalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös tärinädun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voi käyttää sähkö- kuormituksen väliaikaiseen arviointiin.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

122 | Suomi
Ilmoitettu tärinätaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Mikäli sähkötyökalua käytetään muunlaisissa töissä, erilaisilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saattaa lisätä huomattavasti koko työskentelyjakson tärinäkuormitusta.
Tärinäkuormituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi pienentää huomattavasti koko työskentelyjakson tärinäkuormitusta.
Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä ja työprosessien organisointi).
Asennus
Suojusten asentaminen
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Huomautus: Jos hiomalaikka on murtunut käytön aikana tai suojuksen/sähkötyökalun kiinnittimet ovat vioittuneet, sähkötyökalu on lähetettävä välittömästi huoltopisteeseen korjausta varten, katso lisätiedot kappaleesta "Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta".
Hiontatöiden suojus Aseta suojus (8) sähkötyökalun kiinnittimeen niin, että suojuksen koodausnokat ovat kohdakkain kiinnittimen kanssa. Paina ja pidä tällöin lukituksen avausvipua (1) painettuna. Paina suojusta (8) karakaulan päälle niin, että suojuksen liitoskohta menee kiinni sähkötyökalun laippaan ja käännä suojusta niin, että se lukittuu kuuluvasti kiinni. Säädä suojuksen (8) asento tehtävän työn mukaan. Paina
sitä varten lukituksen avausvipua (1) ylöspäin ja käännä suojus (8) haluamaasi asentoon.
u Säädä suojus (8) aina niin, että lukituksen avausvivun (1) molemmat nokat kiinnittyvät suojuksen (8) asiaankuuluviin loviin.
u Säädä suojus (8)niin, ettei kipinäsuihku kohdistu käyttäjän suuntaan.
u Suojus (8) saa kääntyä vain lukituksen avausvipua (1) käyttämällä! Muussa tapauksessa sähkötyökalua ei saa missään tapauksessa enää käyttää ja se täytyy toimittaa huoltoon.
Huomautus: suojuksen (8) koodausnokat varmistavat, että sähkötyökaluun voi asentaa vain sellaisen suojuksen, joka sopii siihen.

Hiomatöiden imusuojus
Kovametallisilla kuppilaikoilla (11) tehtävässä maali-, lakkaja muovipintojen hiomatöissä voi käyttää pölynpoistoon imusuojusta (7). Imusuojus (7) ei sovellu metallitöihin.
Imusuojukseen (7) voi kytkeä soveltuvan Bosch-pölynimurin.
Imusuojus (7) asennetaan samalla tavalla kuin hiomatöiden suojus (8). Harjareunuksen voi vaihtaa.

Katkaisutöiden suojus
u Käytä hiontakatkaisulaikoilla tehtävissä katkaisutöissä aina katkaisutöiden suojusta (9).
u Käytä riittävän tehokasta pölynpoistoa, kun teet kivimateriaalien katkaisutöitä.
Katkaisutöiden suojus (9) asennetaan samalla tavalla kuin hiontatöiden suojus (8).

Ohjaustuen avulla tehtävän katkaisutyön imusuojus
Ohjaustuen avulla tehtävän katkaisutyön imusuojus (19) asennetaan samalla tavalla kuin hiontatöiden suojus.

Käsisuojus
u Asenna kumisen hiomalautasen (22) tai kuppiharjan/ laikkaharjan/lamellilaikan käyttöä varten aina käsisuojus (21).
Kiinnitä käsisuojus (21) lisäkahvan (6) kanssa.

Lisäkahva u Käytä sähkötyökalua vain lisäkahvan (6) kanssa.
Asenna lisäkahva (6) työskentelyasentosi mukaan vaihteiston pään oikealle tai vasemmalle puolelle.

Tärinävaimennettu lisäkahva

telyn.

Tärinävaimennettu lisäkahva vähentää tärinää ja mahdollistaa siten miellyttävän ja turvallisen työsken-

u Älä tee mitään muutoksia lisäkahvaan.

Älä käytä vaurioitunutta lisäkahvaa.

Hiomatarvikkeiden asennus
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
u Älä koske hioma- tai katkaisulaikkoihin, ennen kuin ne ovat jäähtyneet. Laikat kuumentuvat voimakkaasti käytön aikana.
Puhdista hiomakara (18) ja kaikki asennettavat osat.
Paina hiomatarvikkeen kiinnittämistä ja irrottamista varten karan lukituspainiketta (2), jotta saat lukittua hiomakaran paikalleen.
u Älä paina karan lukituspainiketta ennen kuin hiomakara on pysähtynyt. Muussa tapauksessa sähkötyökalu saattaa vaurioitua.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Hioma-/katkaisulaikka

Huomioi hiomatarvikkeiden mitat. Reiän halkaisijan täytyy sopia kiinnityslaippaan. Älä käytä adaptereita tai supistuskappaleita.

Kun käytät timanttikatkaisulaikkoja, varmista, että timantti-

katkaisulaikkaan merkitty kiertosuuntanuoli ja sähkötyökalun pyörimissuunta (katso vaihteiston päässä oleva kiertosuuntanuoli) vastaavat toisiaan.

Asennusjärjestys on esitetty kuvasivulla.

Kun haluat kiinnittää hioma-/katkaisulaikan, ruuvaa kiinnitysmutteri (15) paikalleen ja kiristä se laikka-avaimella (katso "

Pikakiinnitysmutteri

", Sivu 123).

u Asennettuasi hiomatarvikkeen tarkista ennen käyn-

nistystä, että hiomatarvike on kunnolla paikallaan ja

että laikka voi pyöriä vapaasti. Varmista, ettei hioma-

tarvike hankaa suojusta tai muita osia vasten.

Kiinnityslaipan (10) keskitysreunan ympärille

on asennettu muoviosa (O-rengas). Jos O-ren-

gas puuttuu tai se on rikki, kiinnityslaippa

(10) täytyy ehdottomasti vaihtaa ennen käy-

tön jatkamista.

Lamellilaikka
u Asenna lamellilaikan käyttöä varten aina käsisuojus (21).

Kuminen hiomalautanen u Asenna kumisen hiomalautasen (22) käyttöä varten
aina käsisuojus (21). Asennusjärjestys on esitetty kuvasivulla.
Ruuvaa rengasmutteri (24) paikalleen ja kiristä se laikkaavaimen avulla.

Kuppiharja/laikkaharja
u Asenna kuppiharjan tai laikkaharjan käyttöä varten aina käsisuojus (21).
Asennusjärjestys on esitetty kuvasivulla.
Kuppiharja/laikkaharja täytyy ruuvata kunnolla kiinni hiomakaran laipan kierteen loppuun asti. Kiristä kuppiharja/laikkaharja kiintoavaimen avulla.

Pikakiinnitysmutteri
Hiomatarvikkeen vaihdon helpottamiseksi voit käyttää kiinnitysmutterin (15) sijasta pikakiinnitysmutteria (16), jonka voi irrottaa ja asentaa ilman työkaluja.
u Pikakiinnitysmutteria (16) saa käyttää vain hioma- tai katkaisulaikkojen kiinnitykseen.
Käytä vain ehjää ja moitteettomassa kunnossa olevaa pikakiinnitysmutteria (16).
Varmista kiinnityksen yhteydessä, ettei pikakiinnitysmutterin (16) tekstipuoli ole hiomalaikkaan päin; nuolen täytyy osoittaa merkintään (27).

(27)

Suomi | 123
Paina karan lukituspainiketta (2), jotta saat lukittua hiomakaran paikalleen. Kiristä pikakiinnitysmutteri kääntämällä hiomalaikkaa voimakkaasti myötäpäivään.

Oikein kiinnitetty ja ehjä pikakiinnitysmutteri on mahdollista avata käsin. Avaa mutteri kiertämällä pyällettyä rengasta vastapäivään. Älä missään tapauksessa avaa kiinni juuttunutta pikakiinnitysmutteria pihdeillä, vaan käytä laikkaavainta. Aseta laikka-avain kiinnityskohtaan kuvan mukaisesti.

Sallitut hiomatarvikkeet
Voit käyttää kaikkia tässä käyttöoppaassa mainittuja hiomatarvikkeita. Käytettävän hiomatarvikkeen suurimman sallitun kierrosluvun [min-1] tai kehänopeuden [m/s] täytyy vastata vähintään seuraavassa taulukossa vaadittuja arvoja. Huomioi tämän takia hiomatarvikkeen etiketissä ilmoitettu suurin sallittu kierrosluku tai kehänopeus.
maks. [mm] [mm]

D

b

d [min-1] [m/s]

115

7

22,2 11 500 80

125

7

22,2 11 500 80

115

­

­ 11 500 80

125

­

­ 11 500 80

75

30 M 14 11 500 45

82

­ M 14 11 500 80

Vaihteiston pään kääntäminen (katso kuva A)
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

124 | Suomi
Vaihteiston päätä voi kääntää 90 astetta kerrallaan. Näin käyttökytkimen voi sijoittaa parempaan asentoon erilaisia käyttötilanteita varten, esim. jos koneen käyttäjä on vasenkätinen. Kierrä 4 ruuvia kokonaan irti. Käännä vaihteiston pää varovasti ja kotelosta irrottamatta uuteen asentoon. Kiristä 4 ruuvia.
Pölyn-/purunpoisto
Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijypitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla terveydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. Tiettyjen pölylaatujen (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly) katsotaan aiheuttavan syöpää, varsikin puunsuojaukseen käytettävien lisäaineiden yhteydessä (kromaatti, puunsuojaaine). Asbestipitoisia materiaaleja saavat käsitellä vain asiantuntevat ammattilaiset. ­ Käytä mahdollisuuksien mukaan materiaalille soveltuvaa
pölynpoistoa. ­ Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. ­ Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys-
suojanaamaria. Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia määräyksiä. u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla
herkästi syttyvää.
Käyttö
Käyttöönotto
u Huomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata sähkötyökalun laitekilvessä olevia tietoja. 230 V-tunnuksella merkittyjä sähkötyökaluja voi käyttää myös 220 V verkoissa.
Jos sähkötyökalua käytetään siirrettävien virtalähteiden (generaattoreiden) kanssa, jotka eivät ole riittävän tehokkaita tai joissa ei ole soveltuvaa käynnistysvirran voimakkuuden säätelyä, tällöin suorituskyky voi heikentyä tai käynnistyksen yhteydessä saattaa ilmetä ongelmia. Varmista käyttämäsi virtalähteen soveltuvuus varsinkin sähköverkon jännitteen ja taajuuden suhteen. u Pidä laitteesta kiinni vain eristetyistä kahvapinnoista
ja lisäkahvasta. Käyttötarvike saattaa koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja tai koneen omaa verkkovirtajohtoa. Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.

Käynnistys ja pysäytys
Kun haluat käynnistää sähkötyökalun, vedä lukituksen avausvipua (5) taaksepäin ja paina tämän jälkeen käynnistyskytkintä (3) ylöspäin. Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat käynnistyskytkimen (3). u Tarkasta hiomatarvikkeet ennen käyttöä. Hiomatar-
vikkeen täytyy olla moitteettomasti paikallaan ja sen on pyörittävä vapaasti. Suorita vähintään 1 minuutin pituinen koekäyttö ilman kuormitusta. Älä käytä vaurioituneita, epäpyöreitä tai täriseviä hiomatarvikkeita. Vaurioituneet hiomatarvikkeet voivat murtua ja aiheuttaa tapaturmia.
Takaiskuun reagoiva toiminnan katkaisu
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
Sähkötyökalun äkillisen takaiskun yhteydessä (esimerkiksi laikan jumittuessa katkaisuleikkauksessa) elektroniikka katkaisee virransyötön moottoriin. Kun haluat ottaa sähkötyökalun uudelleen käyttöön, kytke käynnistyskytkin (3) pois päältä ja käynnistä moottori uudelleen.
Uudelleenkäynnistyssuoja
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Uudelleenkäynnistyssuoja estää sähkötyökalun hallitsemattoman käynnistymisen virtakatkoksen jälkeen. Kun haluat ottaa sähkötyökalun uudelleen käyttöön, kytke käynnistyskytkin (3) pois päältä ja käynnistä moottori uudelleen.
Käynnistysvirran rajoitin
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Elektroninen käynnistysvirran rajoitin rajoittaa sähkötyökalun käynnistysvirtaa ja mahdollistaa käytön 16 A:n sulakkeella. Huomautus: käynnistysvirran rajoitin ja uudelleenkäynnistyssuoja ovat epäkunnossa, jos sähkötyökalu kiihtyy heti käynnistyksen jälkeen huippunopeuteen. Sähkötyökalu tulee lähettää viipymättä huoltoon, katso osoite kappaleesta "Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta".

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Suomi | 125

Vakioelektroniikka
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)

Vakioelektroniikka pitää kierrosnopeuden lähes samana sekä tyhjäkäynnillä että kuormituksessa ja mahdollistaa siten tasaisen työskentelyn.

Kierrosluvun valinta

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP) Kierrosluvun valintapyörällä (4) voit valita tarvittavan kierrosluvun myös moottorin käydessä. Seuraavan taulukon tiedot ovat suosituksia.

Materiaali Metalli Puu, metalli Metalli, kivi Metalli Metalli Kivi

Käyttö Maalinpoisto Harjaus, ruosteenpoisto Hionta Karkea hionta Katkaisu Katkaisu

Käyttötarvike

Säätöpyörän asento

Hiomapyörö

2-3

Kuppiharja, hiomapyörö

3

Hiomalaikka

4-6

Hiomalaikka

6

Katkaisulaikka

6

Timanttikatkaisulaikka ja ohjaus- 6 tuki (kivimateriaalin katkaisu on sallittu vain ohjaustuen kanssa)

Kierroslukuportaiden ilmoitetut arvot ovat suuntaa-antavia.
u Käyttötarvikkeen nimelliskierrosnopeuden täytyy olla vähintään yhtä suuri kuin sähkötyökaluun merkitty maksimikierrosnopeus. Nimelliskierroslukua nopeammin pyörivät käyttötarvikkeet voivat murtua ja sinkoutua ympäriinsä.
Työskentelyohjeita
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
u Noudata varovaisuutta leikatessasi kantavia seiniä, katso kappale "Statiikkaa koskevia ohjeita".
u Kiinnitä työkappale, mikäli sen omapaino ei pidä sitä luotettavasti paikallaan.
u Älä kuormita sähkötyökalua niin voimakkaasti, että se pysähtyy.
u Voimakkaan kuormituksen jälkeen sähkötyökalun on annettava käydä vielä muutaman minuutin ajan kuormittamatta, jotta käyttötarvike jäähtyy.
u Älä käytä sähkötyökalua katkaisuhiontatelineessä.
u Älä koske hioma- tai katkaisulaikkoihin, ennen kuin ne ovat jäähtyneet. Laikat kuumentuvat voimakkaasti käytön aikana.
Karkea hionta u Älä missään tapauksessa käytä katkaisulaikkaa kar-
keahiontaan. Karkeahionnassa saat parhaat työtulokset laikan 30-40° työstökulmalla. Hio sähkötyökalulla edestakaisin liikkein ja paina sitä kevyesti pintaa vasten. Näin estät työkappaleen liiallisen kuumenemisen sekä värjäytymien ja urien syntymisen.
Lamellilaikka Lamellilaikan (lisätarvike) avulla voit hioa myös kaarevia pintoja ja profiileita. Lamellilaikat takaavat huomattavasti pi-

demmän käyttöiän, hiljaisemman käyttömelun ja viileämmän hionnan tavanomaisiin hiomalaikkoihin verrattuna.
Metallin katkaisutyöt
u Käytä hiontakatkaisulaikoilla tehtävissä katkaisutöissä aina katkaisutöiden suojusta (9).
Katkaise työkappale kyseiselle materiaalille sopivalla työskentelynopeudella. Älä paina tai kallista katkaisulaikkaa äläkä liikuta sitä edestakaisin.
Älä jarruta pysäytettävää katkaisulaikkaa laikan kylkiä vasten painamalla.
Sähkötyökalua täytyy aina ohjata pyörintäsuunnan vastaisesti. Muuten on vaara, että laikka tempautuu hallitsemattomasti ulos leikkausurasta. Aseta laikka profiilien ja nelikulmaputkien katkaisussa mieluiten pienimmän poikkileikkauksen kohdalle.
Kiven katkaisutyöt
u Käytä riittävän tehokasta pölynpoistoa, kun teet kivimateriaalien katkaisutöitä.
u Käytä pölynsuojanaamaria.
u Sähkötyökalua saa käyttää vain kuivaleikkaukseen/ kuivahiontaan.
Käytä kiven katkaisuun mieluiten timanttikatkaisulaikkaa.
Kun käytät katkaisutyön imusuojusta ohjaustuen (19) kanssa, pölynpoistoon valittavan imurin täytyy olla hyväksytty kivipölyn imurointiin. Boschin valikoimassa on tähän soveltuvia pölynimureita.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

126 | 
Kytke sähkötyökalu päälle ja aseta se ohjaustuen etuosan kanssa työkappaleelle. Työnnä sähkötyökalua eteenpäin rauhallisella, työstettävälle materiaalille sopivalla vauhdilla.
Kun katkaiset erittäin kovia materiaaleja (esimerkiksi suuren kvartsipitoisuuden omaava betoni), timanttikatkaisulaikka saattaa ylikuumentua. Tällöin se voi vaurioitua. Timanttikatkaisulaikan ympärillä näkyvä kipinäkehä on selvä merkki ylikuumenemisesta.
Keskeytä tässä tapauksessa katkaisutyö ja anna timanttikatkaisulaikan pyöriä hetken ajan kuormittamatta huippunopeudella, jotta laikka jäähtyy.
Huomattavasti hidastunut työstönopeus ja laikan ympärillä näkyvä kipinäkehä ovat merkkejä siitä, että timanttikatkaisulaikka on tylsynyt. Laikan voi teroittaa tekemällä lyhyen leikkauksen kuluttavaan materiaaliin, esimerkiksi kalkkihiekkakiveen.
Statiikkaa koskevia ohjeita
Kantaviin seiniin tehtäviä leikkaustöitä koskevat standardin DIN 1053 osan 1 vaatimukset tai maakohtaiset määräykset. Näitä määräyksiä on ehdottomasti noudatettava. Kysy ennen töiden aloittamista neuvoa vastaavalta staatikolta, arkkitehdiltä tai rakennusmestarilta.

Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Hävitys
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Koskee vain EUmaita: Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä vastaavan kansallisen lainsäädännön mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut tulee kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotettavan ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.
u Mikäli mahdollista, käytä vaativissa käyttöolosuhteissa aina pölynimuria. Puhalla tuuletusaukot puhtaiksi säännöllisin väliajoin ja kytke eteen vikavirtasuojakytkin (PRCD). Metallia työstettäessä sähkötyökalun sisälle saattaa kerääntyä sähköä johtavaa pölyä. Sähkötyökalun suojaeristys saattaa heikentyä.
Säilytä ja käsittele lisätarvikkeita huolellisesti. Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen huoltopiste.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.



 

     



       .     

      

 ,  / 

.

      

   .

  « »   

    

       (

 )      

   (  ).

   
u        .      .
u        ,    ,      ,   . 

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

             .
u     ,         .             .
 
u          .       .          .         .
u         ,  ,   (),   .          .
u          .    '       .
u    .                .      , ,     .          .
u   '     ,    ()       .            .
u           ,       ( FI/ RCD).          .
 
u    ,             .             ,   .               .
u     .    .           ,   ,    ,         ,    .
u    . ,       Off,          / 

 | 127
        .                            ,    .
u                 .      '           .
u   .              .            .
u   .      .   ,          .  ,          .
u          ,         .               .
     
u     .         .             .
u           On/Off.             /        .
u       /       ,    ,        .               .
u                                     .          .
u    . ,                   ,        . 

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

128 | 
 ,       .          .
u       .         .
u       .     ,            .           '      .

u          ,    .         .
    
     , ,    
u         , ,    .     , ,      ,      .           ,  /  .
u  ,  ,         .  ,         ,         .
u   ,              .            ,      .
u                     .                 .
u                   .             .
u              .      ,               .           

,   ,         .
u     .       ,        ,     ,    ,       .            ,          .        ,                            .             .
u    .    ,   ,     .    ,      ,  ,                 .         ,           .              ,          .            .
u           .  ,     ,     .                      .
u          ,    ,                     .                          .
u        .    ,                      .
u       ,      .      "" 

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

          .
u       ,      .           ""   ,       .
u        .                        .
u         .         .
u   ,     .              .
   
             ,   ,      .           ,                        .  ,           ,                ,       ""  .                 ,           .            .            /         ,    ,   .
u              ,        .     ,  ,               .             ,      .
u          .     ""    .
u       ,       ,   .                .

 | 129
u   ,    ,   ..        .  ,                      .
u     ,     .         .
       
u    ,            ,       .  ,         ,        .
u                 .    ,              .
u               ,              .            ,         ,       .
u          .  :        .       ,              .
u     ,             .               .                .
u        .                       .
      
u  «»        .        .                            .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

130 | 
u            .   ,    ,      ,                 .
u              ,          ,      .           ,    ,     .              .
u         .                 .      ,   ,         .
u        ,          .               .                           .
u  ,     «»       .            ,    ,      .
     
u       .     ,   .                  ,     .
       
u   ,               .     ,               /  .
u          ,             .    

             .
     .
u                   .            .    '    ()     .          /     .
u       ,   .        .
u    ON/OFF      OFF,     , ..          .      .
u    .                  .
   
       .             ,  /  .          .
    
     ,                     .             .            .               .           .
 
             .

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

 | 131

(1)      (2)     (3)  On/Off (4)      (5)     On/Off (6)   (  ) (7)    a) (8)    (9)   a) (10)      «» (11)   a) (12)  a) (13)  a) (14)     a) (15)  

(16)  

a)

(17)  (  )

(18)  

(19)         a)

(20)  a)

(21)  a)

(22)   a)

(23)   a)

(24)  a)

(25)  a)

(26) a)

a)          .           .

 

 

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

 

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

 

W

900

900

1.100

1.060

1.200

 

W

530

530

740

640

640

  

min-1

11.500

11.500

11.500

11.500

11.500

   min-1

­

­

­

­

­



  

mm

115

125

125

125

125



   mm

22,2

22,2

22,2

22,2

22,2

  

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

   mm

22

22

22

22

22

  

  

­

­

­

­

­

 

­

­

­

­



 

­

­

­

­



   

­

­

­

­



  

­

­

­

­



  EPTA-Procedure 01:2014

­  

kg

2,2

2,2

2,5

2,5

2,2

 

­   

kg

2,1

2,1

2,3

2,3

2,1



 

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

       [U] 230 V.                   .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

132 | 

 

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

 

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

 

W

1.200

1.500

1.500

1.500

 

W

640

820

820

820

  

min-1

11.500

11.500

11.500

9.300

   

min-1 2.800­11.500

­ 2.800­11.500

­

   

mm

125

125

125

150

  

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

  

M 14

M 14

M 14

M 14

    

mm

22

22

22

22



  



­



­

 









 









   









  









  EPTA-Procedure 01:2014

­    

kg

2,2

2,5

2,5

2,5

­    

kg

2,1

2,3

2,3

2,4

 

/ II

/ II

/ II

/ II

       [U] 230 V.                   .

    

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P 3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2..      EN 60745-2-3.

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

            

  

dB(A)

89

89

91

91

90

  

dB(A)

100

100

102

102

101

 K

dB

3

3

3

3

3

  !

   ah (   )   K   EN 60745-2-3:

 :

ah

m/s2

5

5

6

6

6

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

  :

ah

m/s2

2

2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 CIEP
3 601 G94 2..
     EN 60745-2-3.

GWS 15-125 CIP
3 601 G95 2..

GWS 15-125 CIEP
3 601 G96 2..

GWS 15-150 CIP
3 601 G98 2..

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

 | 133

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

            

  

dB(A)

90

91

91

91

  

dB(A)

101

102

102

102

 K

dB

3

3

3

3

  !
   ah (   )   K   EN 60745-2-3:

 : ah K

m/s2

6

5

5

5

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

  : ah K

m/s2

3

3

3

3

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

     '                      .            .
           .  , ,       ,        ,          .                    .
                             ,      .                   .
' ,      ,            :         ,    ,      .

   
u             .
:                     / 

,            .        «    ».
  
   (8)     ,           .        (1).    (8)     ,                ,       .      (8)    .  '     (1)        (8)   .
u    (8)  ,       (1)        (8).
u    (8) ,         .
u   (8)             (1)!            ,

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

134 | 

         .
:      (8) ,             .

   
     ,           (11)       (7).    (7)       .
   (7)         Bosch.
   (7) ,    (8).      .

  
u              (9).
u            .
    (9)        (8).

       
         (19)      .

 
u         (22)     /  /           (21).
    (21)     (6).

 
u           (6).
    (6)            .

    

  .

            

u        .

      .

   

u             .
u       ,   .        .
    (18)      .
               (2),      .
u            .        .

  /  

     .           .     .

     ,                  (        ).

      .

     /     (15)      

( «  

»,

 135).

u                            

.      

      

.

   (10)           (  "").      ""    ,     

  (10)    .

   
u               (21).

   u         (22)
     (21).       .
    (24)      .

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

 / 
u                 (21).
      .
  /        ,                .    /       .

 

                 (15)      (16).

u    (16)  

     .

   ,     (16).

   ,     

    (16)  

    ,           (27).

(27)

      (2),   

  .       ,            .

  .

  ,          ,           .          ,    .   , 

  
            .

 | 135

    [min-1]      [m/s]               .

'                 .

. [mm]

[mm]

D

b

d [min-1] [m/s]

115

7

22,2 11.500 80

125

7

22,2 11.500 80

115

­

­ 11.500 80

125

­

­ 11.500 80

75

30 M 14 11.500 45

82

­ M 14 11.500 80

     (  A)
u             .
          90°.    On/Off   ,    ,     , ..  .
   4 .                 .    4 .
 /
    . ..   ,    ,          .      /         /           .   , ..        ,             ( ,  ).          .
­            .
­         .
­           P2.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

136 | 

              . u      
  .    .

  
u    !                     .      230 V     220 V.
          (),                 ,           .         ,          . u       
     .                   . H                     .      
            (5)          On/Off (3)   .          On/Off (3) . u       . 
           

.        1   .       ,     .           .
  
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
      , ..    ,       .
      On/Off (3)          .
   
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)                   .
      On/Off (3)          .
  
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)                         16 A.
:                ,              .            ,       «    ».
 
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)                    .

  

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP)          (4)              .          .

  



 

  

   2 - 3

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

  
,  , 

,  















 | 137   

 ,  
 
 
 
     (       )

3
4 - 6 6 6 6

           .

u                     .                 .
 
u             .
u        ,    «   ».
u    ,         .
u       ,   .
u                 ,     .
u           .

 
u              (9).
       ,    .  ,        .
     ,   .
         .    ,      .             .
 
u            .
u     .

u       ,   .        .

u       .
    30°  40°        .        -.       ,       .
   
      ()        .           ,            .

u           / .
        .
            (19)            .  Bosch    .
                 .       ,    .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

138 | Türkçe
     , ..     ,          .        ,    .                         ,   .                  .          , .. .
            DIN 1053,  1       .       .         ,      .
  
  
u             .
u                      .
u            .               (PRCD).              .           .
        .             Bosch           Bosch,        .
    
                       .            : www.bosch-pt.com      Bosch             .

          10         .
 Robert Bosch A.E.  37 19400  ­  .: 210 5701258 : 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr
       : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

  ,              .
         !
    :      2012/19/                     ,                .

Türkçe

Güvenlik talimati

Elektrikli El Aletleri çin Genel Güvenlik Uyarilari

UYARI

Bütün güvenlik uyarilarini ve talimatlari okuyun. Açiklanan

uyarilara ve talimatlara uyulmadii takdirde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden

olunabilir.

Bütün uyarilari ve talimatlari ileride kullanmak üzere

saklayin.

Uyari ve talimatlarda kullanilan "elektrikli el aleti" terimi, akim ebekesine bali (elektrikli) aletlerle akü ile çalian aletleri (akülü) kapsamaktadir.

Çalima yeri güvenlii
u Çalitiiniz yeri temiz tutun ve iyi aydinlatin. Dainik veya karanlik alanlar kazalara davetiye çikarir.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

u Yakininda patlayici maddeler, yanici sivi, gaz veya tozlarin bulunduu yerlerde elektrikli el aleti ile çalimayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutumasina neden olabilecek kivilcimlar çikarirlar.
u Elektrikli el aleti ile çaliirken çocuklari ve etraftaki kiileri uzakta tutun. Dikkatiniz dailacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenlii
u Elektrikli el aletinin fii prize uymalidir. Fii hiçbir zaman deitirmeyin. Korumali (topraklanmi) elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fi kullanmayin. Deitirilmemi fi ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
u Borular, kalorifer petekleri, isiticilar ve buzdolaplari gibi topraklanmi yüzeylerle vücudunuzun temas etmesinden kaçinin. Vücudunuz topraklandii anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar.
u Elektrikli el aletlerini yamur altinda veya nemli ortamlarda birakmayin. Suyun elektrikli el aleti içine sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir.
u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taimayin, kabloyu kullanarak çekmeyin veya kablodan çekerek fii çikarmayin. Kabloyu ate, yanici ve/veya keskin ve hareket eden maddelerden uzak tutun. Hasarli veya dolami kablo elektrik çarpma tehlikesini artirir.
u Bir elektrikli el aleti ile açik havada çaliirken mutlaka açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosunun kullanilmasi elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalitirilmasi artsa mutlaka kaçak akim koruma rölesi kullanin. Kaçak akim koruma rölesi alterinin kullanimi elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
Kiilerin Güvenlii
u Dikkatli olun, ne yaptiiniza dikkat edin, elektrikli el aleti ile iinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsaniz, kullandiiniz haplarin, ilaçlarin veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayin. Elektrikli el aletini kullanirken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
u Daima kiisel koruyucu donanim kullanin. Daima koruyucu gözlük kullanin. Elektrikli el aletinin türü ve kullanimina uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azaltir.
u Aleti yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Güç kaynaina ve/veya aküye balamadan, elinize alip taimadan önce elektrikli el aletinin kapali olduundan emin olun. Elektrikli el aletini parmainiz alter üzerinde dururken tairsaniz ve elektrikli el aleti açikken fii prize sokarsaniz kazalara neden olabilirsiniz.
u Elektrikli el aletini çalitirmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlari aletten çikarin. Elektrikli el aletinin

Türkçe | 139
dönen parçalari içinde bulunabilecek bir yardimci alet yaralanmalara neden olabilir.
u Çaliirken vücudunuz anormal durumda olmasin. Çaliirken duruunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
u Uygun i elbiseleri giyin. Geni giysiler giymeyin ve taki takmayin. Saçlarinizi, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takilar aletin hareketli parçalari tarafindan tutulabilir.
u Toz emme donanimi veya toz tutma tertibati kullanirken, bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olun. Toz emme donaniminin kullanimi tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltir.
Elektrikli el aletlerinin kullanimi ve bakimi
u Elektrikli el aletini airi ölçüde zorlamayin. Yaptiiniz ie uygun elektrikli el aletleri kullanin. Uygun performansli elektrikli el aleti ile, belirlenen çalima alaninda daha iyi ve güvenli çaliirsiniz.
u alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayin. Açilip kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarilmalidir.
u Elektrikli el aletinde bir ayarlama ilemine balamadan ve/veya aküyü çikarmadan önce, herhangi bir aksesuari deitirirken veya elektrikli el aletini elinizden birakirken fii prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlilikla çalimasini önler.
u Kullanim dii duran elektrikli el aletlerini çocuklarin ulaamayacai bir yerde saklayin. Aleti kullanmayi bilmeyen veya bu kullanim kilavuzunu okumayan kiilerin aletle çalimasina izin vermeyin. Deneyimsiz kiiler tarafindan kullanildiinda elektrikli el aletleri tehlikelidir.
u Elektrikli el aletinizin bakimini özenle yapin. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalimasini engelleyebilecek bir durumun olup olmadiini, hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediklerini ve sikiip sikimadiklarini, parçalarin hasarli olup olmadiini kontrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya balamadan önce hasarli parçalari onartin. Birçok i kazasi elektrikli el aletlerine yeterli bakim yapilmamasindan kaynaklanir.
u Kesici uçlari daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakimi yapilmi keskin kenarli kesme uçlarinin malzeme içinde sikima tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanim olanai salarlar.
u Elektrikli el aletini, aksesuari, uçlari ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanin. Bu sirada çalima koullarini ve yaptiiniz ii dikkate alin. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanin diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir.
Servis
u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koulu ile onartin. Bu

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

140 | Türkçe
sayede elektrikli el aletinin güvenliini sürekli hale getirirsiniz.
Talama makineleri için güvenlik talimati
Talama, zimparalama, telli firçalama ve aindirici kesme ilemleri için ortak güvenlik uyarilari
u Bu elektrikli el aleti talama makinesi, zimparalama makinesi veya kesme aleti olarak kullanilmak üzere tasarlanmitir. Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarilarini, talimatlari, resim ve açiklamalari okuyun. Aaida bulunan talimatlara uyulmamasi elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden olabilir.
u Bu elektrikli el aleti ile polisaj gibi ilemlerin yürütülmesi önerilmez. Elektrikli el aletinin tasarim amacina uygun olmayan ilemler tehlike oluturabilir ve kiilerin yaralanmasina neden olabilir.
u Alet üreticisi tarafindan özellikle tasarlanmami ve tavsiye edilmemi aksesuarlari kullanmayin. Aksesuarin elektrikli el aletinize takilabiliyor olmasi, güvenli biçimde çalimasini garantilemez.
u Aksesuarin nominal hizi, en azindan elektrikli el aletinde belirtilen maksimum hiza eit olmalidir. Nominal hizindan daha hizli çalian aksesuarlar kirilabilir ve firlayabilir.
u Aksesuarinizin di çapi ve kalinlii, elektrikli el aletinizin kapasite derecelendirme sinirlari dahilinde olmalidir. Yanli boyutlu aksesuarlar gerektii biçimde korunamaz veya kontrol edilemez.
u Dilerle monte edilen aksesuarlarin dileri, mildeki dilerle elemelidir. Flanlarla monte edilen aksesuarlarda, aksesuarin mil delii flanin çapina uygun olmalidir. Elektrikli el aletinin montaj donanimina uymayan aksesuarlar dengesini kaybeder, ciddi biçimde titreir ve kontrolden çikabilir.
u Hasarli aksesuarlari kullanmayin. Her kullanimdan önce aksesuari inceleyin, örnein talama disklerinde kiriklar ve çatlaklar, destek pedinde çatlaklar, yirtilmalar veya airi ainmalar, tel firçalarda gevek veya kirik teller olup olmadiini kontrol edin. Elektrikli el aleti veya aksesuar yere düerse, zarar görüp görmediini inceleyin veya zarar görmemi aksesuarlar takin. Bir aksesuari inceledikten ve taktiktan sonra kendinizi ve yakininizdaki kiileri dönen aksesuarin düzleminden uzaklatirin ve elektrikli el aletini bir dakika süreyle maksimum botaki devir sayisinda çalitirin. Hasarli aksesuarlar normalde bu test süresi içinde kirilacaktir.
u Kiisel koruyucu donanim kullanin. Uygulamaya bali olarak koruyucu yüz maskesi, koruyucu gözlük veya emniyetli camlar kullanin. Gerektii durumlarda toz maskesi, kulaklik, eldiven ve küçük aindirici ve i parçasi kiriklarini engelleyebilecek atölye önlüü takin. Göz korumasi, çeitli ilemler sirasinda firlayan parçaciklari durdurabilmelidir. Toz maskesi veya solunum aygiti, ileminiz sirasinda ortaya çikan partikülleri filtre

edebilmelidir. Yüksek younluklu gürültüye uzun süre maruz kalmak, iitme kaybina neden olabilir.
u Yakindaki kiilerin çalima alanina güvenli bir mesafede olduundan emin olun. Çalima alanina giren herkes kiisel koruyucu donanim takmalidir.  parçasi kiriklari veya kirilan aksesuarlar firlayabilir ve ilemi gerçekletirdiiniz alaninin hemen yakinlarinda yaralanmalara neden olabilir.
u Bir çalima sirasinda kesme aksesuarinin gizli bir kablo sistemi veya kendi kablosuyla temas etme ihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak yüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarinin "içinden elektrik geçen" bir kabloyla temas etmesi durumunda elektrikli el aletinin metal parçalari "elektrie" maruz kalabilir ve operatöre elektrik çarpmasina neden olabilir.
u Aletin kablosunu dönen aksesuarlardan uzak tutun. Kontrolü kaybederseniz kablo kesilebilir veya yakalanabilir ve eliniz veya kolunuz dönen aksesuara doru çekilebilir.
u Elektrikli el aletini asla aksesuar tamamen durmadan elinizden birakmayin. Dönen aksesuar yüzeyi yakalayabilir ve elektrikli el aleti kontrolünüzden çikabilir.
u Elektrikli el aletini yaninizda tairken çalitirmayin. Dönen aksesuarla yanlilikla temas edilmesi durumunda aksesuar giysilerinizi yakalayabilir ve aksesuari vücudunuza doru çekebilir.
u Elektrikli el aletinin hava deliklerini düzenli araliklarla temizleyin. Motorun fani tozu gövdenin içine çeker ve metal tozunun fazla birikmesi elektriksel tehlikeler yaratabilir.
u Elektrikli el aletini alev alabilecek malzemelerin yakininda çalitirmayin. Kivilcimlar nedeniyle bu malzemeler alev alabilir.
u Sivi soutucular gerektiren aksesuarlari kullanmayin. Su veya baka sivi soutucular kullanmak, elektrik çarpmasina veya okuna neden olabilir.
Geri Tepme ve lgili Uyarilar
Geri tepme dönen talama diski, destek pedleri, firçalar veya baka aksesuarlarin sikimasi veya bir cismin bunlara dolanmasina verilen ani tepkidir. Sikima veya dolanma sonucunda dönen aksesuar aniden durur ve bunun sonucunda kontrolden çikan elektrikli el aleti, aksesuarin balanti noktasinda dönme yönünün tersine bir kuvvete maruz kalir. Örnein bir aindirma diski i parçasina sikiirsa ve i parçasi diske dolanirsa, sikima noktasina denk gelen disk kenari malzemenin yüzerinden içeri girer ve diskin diari doru itilmesine veya geri tepmesine neden olur. Bu disk, sikima anindaki konumuna bali olarak operatöre doru veya dier yönde tepki verebilir. Aindirma diskleri bu koullar altinda ayrica kirilabilir. Geri tepme, elektrikli el aletinin yanli kullaniminin ve/veya aaidaki uygun önlemlerin alinmasi ile engellenebilecek çalima prosedürleri veya koullarinin bir sonucudur.
u Elektrikli el aletini siki biçimde tutun ve vücudunuzu ve kolunuzu geri tepme güçlerine direnebilecek pozisyona getirin. Geri tepme durumunda ve

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

çalitirma anindaki tork tepkisini maksimum düzeyde kontrol edebilmek için varsa mutlaka ek tutamai kullanin. Gerekli önlemler alinirsa operatör tork tepkilerini ve geri tepme kuvvetlerini kontrol edebilir.
u Asla elinizi dönen aksesuarin yakininda tutmayin. Aksesuar elinizin üzerine geri tepme kuvveti uygulayabilir.
u Vücudunuzu olasi bir geri tepme aninda elektrikli el aletinin kuvvet uygulayacai alanda tutmayin. Geri tepme elektrikli el aletini siki a aninda disk hareketinin tersine yönde hareket ettirir.
u Köelerde, keskin kenarlarda vb. çaliirken özellikle dikkat edin. Aksesuarin ziplamasini veya sikimasini engelleyin. Köeler, keskin kenarlar veya ziplama neticesinde dönen aksesuar sikiabilir ve kontrol kaybina veya geri tepmeye neden olabilir.
u Bir testere zincirine ahap oyma biçai veya dili testere biçai takmayin. Bu tür biçaklar siklikla geri tepmeye ve kontrol kaybina neden olur.
Talama ve Aindirici Kesme ilemleri için Güvenlik Uyarilari
u Sadece elektrikli el aletiniz için önerilen disk tiplerini ve seçilen disk için tasarlanmi olan özel koruyuculari kullanin. Elektrikli el aletiniz için tasarlanmami diskler için yeterli koruma salanamaz ve bu nedenle bu diskler güvenli deildir.
u Merkeze doru bastirilmi disklerin talama yüzeyi, koruma çikintisi düzleminin altina monte edilmelidir. Koruma çikintisi düzlemine taan disk düzgün biçimde takilmamitir ve bu disk için yeterli koruma salanamaz.
u Koruyucu, elektrikli el aletine güvenli biçimde takilmali ve maksimum güvenlik salayacak biçimde konumlandirilmalidir, yani diskin mümkün olduunca az bir miktari operatöre açik olmalidir. Koruyucu; operatörü, kirilan diskin parçalarindan, diske yanlilikla temas etmekten ve giysilerini tututurabilecek kivilcimlardan korumakta yardimci olur.
u Diskler sadece önerilen uygulamalarda kullanilmalidir. Örnein kesici disk ile talama yapmayin. Aindirici kesme diskleri çevresel talama içindir, bu disklere uygulanacak yanal kuvvetler diskin kirilmasina neden olabilir.
u Her zaman seçtiiniz diskin boyutuna ve biçimine uygun, hasar görmemi disk flanlari kullanin. Uygun disk flanlari diski destekler ve böylece diskin kirilma olasiliini azaltir. Kesme disklerinin flanlari, talama disklerinin flanlarindan farkli olabilir.
u Daha büyük elektrikli el aletlerinin ainmi disklerini kullanmayin. Daha büyük elektrikli el aletleri için tasarlanmi diskler, daha yüksek hizli ve daha ufak aletlere uygun deildir ve kirilabilir.
Aindirici kesme ilemleri için özel ek güvenlik uyarilari
u Kesici diskleri "sikitirmayin" veya üzerine fazla baski uygulamayin. Fazla derin kesikler açmayi denemeyin. Diske fazla baski uygulamak yükü ve kesme sirasinda diskin sikima veya bükülme ihtimalini arttirir ve böylece disk kirilmasi veya geri tepme olasiliini yükseltir.

Türkçe | 141
u Vücudunuzu dönen diskle ayni hizaya veya diskin arkasina getirmeyin. Çalima noktasindayken eer disk vücudunuzdan uzaklaiyorsa, olasi bir geri tepme durumunda dönen disk ve elektrikli el aleti size doru ilerleyecektir.
u Disk sikimisa veya kesme ilemine herhangi bir nedenden dolayi ara verecekseniz, elektrikli el aletini güç dümesinden kapatin ve disk tamamen durana kadar elektrikli el aletini elinizde tutun. Kesici diski kesinlikle disk dönmeye devam ederken kesme noktasindan çikarmayi denemeyin, aksi takdirde geri tepme oluabilir. Diskin sikimasinin nedeni bulun ve problemi çözmek için gereken önlemleri alin.
u Kesme ileminin yeniden balamasini çalima parçasi üstünde yapmayin. Kesme noktasina yeniden girmeden önce diskin tam hizina ulamasini bekleyin. Elektrikli el aleti i parçasi içinde çalitirilirsa disk sikiabilir, gezebilir veya geri tepebilir.
u Destek panelleri veya çok büyük boyutlu i parçalari, disk sikimasi ve geri tepme riskini en aza indirir. Büyük i parçalarinin kendi airliklari sayesinde sabit durma ihtimali var.  parçasinin altina, kesme hattina yakin biçimde, diskin her iki tarafinda da destekler yerletirilmelidir.
u Mevcut duvarlarda veya kör alanlarda "cep kesimi" yaparken özellikle dikkat edin. Çikintili diskler gaz veya su borularini, elektrik hatlarini veya geri tepmeye neden olabilecek nesneleri kesebilir.
Zimparalama ilemlerine özel güvenlik uyarilari u Fazla büyük (disk'ten tamamali) zimpara diski kaidi
kullanmayin. Zimpara kaidi seçerken üreticinin tavsiyelerine uyun. Zimpara pedinin diina taan büyük zimpara kaitlari kesilme tehlikesi oluturur ve sikima, diski kirma veya geri tepmeye neden olabilir.
Telli firçalama ilemlerine özel güvenlik uyarilari u Normal çalima sirasinda bile firçadaki tellerin diari
doru açildiina dikkat edin. Firçaya çok fazla yük uygulayip tellere fazla baski uygulamayin Tel killar hafif giysilerden ve/veya deriden içeri girebilir. u Telle firçalama için bir koruyucu öneriliyorsa, tel disk veya firçanin koruyucuyla temas etmesini engelleyin. Tel disk veya firçanin çapi, i yükü veya merkezkaç kuvvetleri nedeniyle büyüyebilir.
Ek güvenlik talimati Koruyucu gözlük kullanin.
u Görünmeyen ikmal hatlarini belirlemek için uygun tarama cihazlari kullanin veya yerel tedarik irketi ile iletiime geçin. Elektrik kablolariyla temas yaniklara ve elektrik çarpmasina neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamaya neden olabilir. Su borularin hasar görmesi maddi zararlara veya elektrik çarpmasina neden olabilir.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

142 | Türkçe

u Tam olarak soumadan önce talama ve kesme disklerini tutmayin. Diskler çaliirken çok isinir.
u Örnein elektrik kesintisi olduunda açma/kapama alterinin kilidini açin ve alteri kapali pozisyonuna getirin veya ebeke balanti fiini çekin. Bu yolla aletin kontrol dii yeniden çalimasi önlenir.
u  parçasini emniyete alin. Bir germe tertibati veya mengene ile sabitlenen i parçasi elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur.
Ürün ve performans açiklamasi
Bütün güvenlik talimatini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatlarina ve uyarilara uyulmadii takdirde elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen kullanma kilavuzunun ön kismindaki resimlere dikkat edin.
Usulüne uygun kullanim
Bu elektrikli el aleti; metal ve ta malzemenin su kullanilmadan kesilmesi, talanmasi ve firçalanmasi için ve elmas karot ucu ile ta malzemelerin delinmesi tasarlanmitir. Bali talama ucu ile kesme ileri yapilirken kesme ilerine ait özel koruyucu kapak kullanilmalidir. Ta malzemede kesme ileri yapilirken yeterli bir toz emme salanmalidir. zin verilen talama uçlariyla bu elektrikli el aleti zimpara kaidi ile zimparalama ilerinde de kullanilabilir. Elektrikli el aleti beton talamak için kullanilmamalidir.
ekli gösterilen elemanlar
ekli gösterilen elemanlarin numaralari grafik sayfasindaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynidir.

(1) Koruyucu kapak boa alma kolu

(2) Mil kilitleme dümesi

(3) Açma/kapama alteri

(4) Hiz ön seçimi ayarlama dümesi

(5) Açma/kapama alteri boa alma kolu

(6) lave tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)

(7) Talama için toz emme kapaia)

(8) Talama için koruyucu kapak

(9) Kesme için kullanilan koruyucu kapaka)

(10) O-ringli balama flani

(11) Sert metal çanak diska)

(12) Talama diskia)

(13) Kesme diskia)

(14) Germe somunu için iki pimli anahtara)

(15) Germe somunu

(16) Hizli germe somunu

a)

(17) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)

(18) Talama mili

(19) Kilavuz kizakla kesme ilerinde toz emme kapaia)

(20) Elmas kesme diskia)

(21) El korumaa)

(22) Kauçuk zimpara tablasia)

(23) Zimpara kaidia)

(24) Yuvarlak bali somuna)

(25) Çanak firçaa)

(26) Karot uçlaria)

a) ekli gösterilen veya tanimlanan aksesuar standart teslimat kapsaminda deildir. Aksesuarin tümünü aksesuar programimizda bulabilirsiniz.

Teknik veriler

Talama makinesi Malzeme numarasi Giri gücü Çiki gücü Nominal devir sayisi
Devir sayisi ayar alani
Maks. kesme diski çapi Disk iç çapi Talama mili dii Talama milinin maks. di uzunluu Hiz ön seçimi Sabit elektronik sistemi

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2..

W

900

900

1100

W

530

530

740

dev/

11500

11500

dak

11500

dev/

­

­

­

dak

mm

115

125

125

mm

22,2

22,2

22,2

M 14

M 14

M 14

mm

22

22

22

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

1060

1200

640

640

11500

11500

­

­

125

125

22,2

22,2

M 14

M 14

22

22

­

­

­

­

­

­

­

­

­



1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Türkçe | 143

Talama makinesi

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

Geri tepme kapamasi

­

­

­

­



Yeniden balatma emniyeti

­

­

­

­



lk hareket akimi sinirlandirmasi

­

­

­

­



EPTA-Procedure 01:2014 uyarinca airlik

­ titreim emici ilave

kg

2,2

2,2

2,5

2,5

2,2

tutamakli

­ standart ilave tutamakli

kg

2,1

2,1

2,3

2,3

2,1

Koruma sinifi

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

Veriler 230 V'luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkli gerilimlerde ve farkli ülkelere özgü tiplerde bu veril deiebilir.

Talama makinesi

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125

CIEP

CIP

CIEP

Malzeme numarasi

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2..

Giri gücü

W

1200

1500

1500

Çiki gücü

W

640

820

820

Nominal devir sayisi

dev/dak

11500

11500

11500

Devir sayisi ayar alani

dev/dak 2800­11500

­ 2800­11500

Maks. kesme diski çapi

mm

125

125

125

Disk iç çapi

mm

22,2

22,2

22,2

Talama mili dii

M 14

M 14

M 14

Talama milinin maks. di uzunluu

mm

22

22

22

Hiz ön seçimi



­



Sabit elektronik sistemi







Geri tepme kapamasi







Yeniden balatma emniyeti







lk hareket akimi sinirlandirmasi







EPTA-Procedure 01:2014 uyarinca airlik

­ titreim emici ilave tutamakli

kg

2,2

2,5

2,5

­ standart ilave tutamakli

kg

2,1

2,3

2,3

Koruma sinifi

/ II

/ II

/ II

Veriler 230 V'luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkli gerilimlerde ve farkli ülkelere özgü tiplerde bu veril deiebilir.

GWS 15-150 CIP
3 601 G98 2.. 1500 820 9300 ­ 150 22,2 M 14 22 ­    
2,5 2,4 / II

Gürültü/Titreim bilgisi

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Gürültü emisyon deerleri EN 60745-2-3 uyarinca belirlenmektedir.

Elektrikli el aletinin A airlikli gürültü seviyesi tipik olarak

Ses basinci seviyesi

dB(A)

89

89

91

91

90

Ses gücü seviyesi

dB(A)

100

100

102

102

101

Tolerans K

dB

3

3

3

3

3

Kulak korumasi kullanin!

Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K EN 60745-2-3 uyarinca belirlenmektedir:

Yüzey talama:

ah

m/sn2

5

5

6

6

6

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

144 | Türkçe

K Disk ile zimparalama: ah K

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

m/sn2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

m/sn2

2

2

3

3

3

m/sn2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

Gürültü emisyon deerleri EN 60745-2-3 uyarinca belirlenmektedir.

Elektrikli el aletinin A airlikli gürültü seviyesi tipik olarak

Ses basinci seviyesi

dB(A)

90

91

91

91

Ses gücü seviyesi

dB(A)

101

102

102

102

Tolerans K

dB

3

3

3

3

Kulak korumasi kullanin!

Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K EN 60745-2-3 uyarinca belirlenmektedir:

Yüzey talama:

ah

m/sn2

6

5

5

5

K

m/sn2

1,5

1,5

1,5

1,5

Disk ile zimparalama: ah K

m/sn2

3

3

3

3

m/sn2

1,5

1,5

1,5

1,5

Bu talimatta belirtilen titreim seviyesi normlandirilmi bir ölçme yöntemi ile ölçülmütür ve elektrikli el aletlerinin karilatirilmasinda kullanilabilir. Bu deer geçici olarak titreim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanim alanlarini temsil eder. Ancak elektrikli el aleti baka kullanim alanlarinda kullanilirken, farkli uçlarla kullanilirken veya yetersiz bakimla kullanilirken, titreim seviyesi belirtilen deerden farkli olabilir. Bu da kullaniciya binen titreim yükünü bütün bir çalima süresinde belirgin ölçüde yükseltebilir. Titreim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapali olduu veya çalitii halde kullanilmadii süreler de dikkate alinmalidir. Bu, toplam çalima süresi içindeki titreim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreimin kullaniciya bindirdii yük için önceden ek güvenlik önlemleri alin. Örnein: Elektrikli el aletinin ve uçlarin bakimi, ellerin sicak tutulmasi, i aamalarinin organize edilmesi.
Montaj
Koruyucu donanimin takilmasi
u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin.
Not: letme esnasinda talama diskinin kirilmasindan veya koruyucu kapakta/elektrikli el aletinde balama

donanimlarinin hasar görmesinden sonra elektrikli el aleti zaman geçirmeden müteri servisine gönderilmelidir, adresler için ,,Müteri servisi ve uygulama danimanlii" bölümüne bakin".
Talama ileri için koruyucu kapak
Koruyucu kapai (8) kod tirnaklari yuvaya uyum salayacak biçimde elektrikli el aleti yuvasina yerletirin. Boa alma tuuna (1). basin ve tuu basili tutun Koruyucu kapai (8) koruyucu kapain kemeri elektrikli el aletinin flani üzerine oturuncaya kadar bastirin ve iitilir biçimde kavrama yapincaya kadar koruyucu kapai çevirin. Koruyucu kapain (8) pozisyonunu yaptiiniz iin gereklerine uyarlayin. Boa alma tuunu (1) yukari doru bastirin ve koruyucu kapai (8) istediiniz pozisyona çevirin.
u Koruyucu kapai (8) her zaman boa alma kolunun (1) her iki tirnai koruyucu kapain (8)oluklarini kavrayacak biçimde ayarlayin.
u Koruyucu kapai (8) kullanici yönünde kivilcim siçramasi olmayacak biçimde ayarlayin.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

u Koruyucu kapak (8) sadece boa alma tuuna (1) basildiinda hareket etmelidir! Aksi takdirde elektrikli el aleti kullanilmamali ve müteri servisine yollanmalidir.
Not: Koruyucu kapaktaki (8) kod tirnaklari sadece elektrikli el aletine uyan bir koruyucu kapain takilabilmesini salar.
Talama için toz emme kapai Sert metal çanak disklerle (11) boyalarin, laklarin ve plastiklerin az toz çikararak ilenmesi için toz emme kapaini (7) kullanabilirsiniz. Toz emme kapai (7) metallerin ilenmesine uygun deildir. Toz emme kapaina (7) uygun bir Bosch toz emme makinesi balanabilir. Toz emme kapai (7) koruyucu kapak (8) gibi takilir. Tel tarak deitirilebilir.
Kesme ileri için koruyucu kapak u Bali talama uçlari ile kesme yaparken her zaman
kesme ileri için öngörülen koruyucu kapai kullanin (9). u Tata kesme yaparken yeterli bir toz emme donanimi kullanin. Kesme ileri için öngörülen koruyucu kapak (9) talama ileri için öngörülen koruyucu kapak (8) gibi takilir.
Kilavuz kizakla kesme ileri için emici kapak Kilavuz kizakla kesme ileri için toz emme kapai (19) talama ileri için öngörülen koruyucu kapak gibi takilir.
El koruma parçasi u Kauçuk zimpara tablasi (22) veya çanak firça/disk
firça/yelpaze talayici ile çaliirken her zaman el koruma parçasini (21) takin. El koruma parçasini (21) ek tutamaa (6) sabitleyin.
Ek tutamak u Elektrikli el aletinizi sadece ek tutamakla (6) kullanin.
Ek tutamai (6) çalima durumunuza göre anziman bainin saina veya soluna vidalayin.
Titreim emici ek tutamak Titreim emici ek tutamak düük titreimli, rahat ve güvenli çalima olanai salar.
u Ek tutamakta hiçbir deiiklik yapmayin.
Hasar gören ek tutamai kullanmaya devam etmeyin.
Zimpara uçlarinin takilmasi
u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin.
u Tam olarak soumadan önce talama ve kesme disklerini tutmayin. Diskler çaliirken çok isinir.
Talama milini (18) ve takilan bütün parçalari temizleyin. Talama ucunu sikmak ve gevetmek için talama milini sabitlemek üzere mil kilitleme tuuna (2) basin.

Türkçe | 145

u Mil kilitleme tuunu sadece talama mili dururken kullanin. Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir.

Talama/kesme diski

Talama uçlarinin boyutlarina dikkat edin. Delik çapi balama flanina uymalidir. Adaptör veya redüktör parçalarini kullanmayin.

Elmas kesme diskleri kullanirken, elmas kesme diski üzerindeki dönme yönü oku ile elektrikli el aletinin dönme yönünün (anziman baindaki dönme yönü okuna bakin) birbirine uyumlu olmasina dikkat edin.

Montaj ileminin sirasi grafik sayfasinda görülmektedir.

Talama/kesme diskini sabitlemek üzere germe somununu (15) vidalayin ve iki pimli anahtarla sikin (Bakiniz ,, Hizli

germe somunu

", Sayfa 145).

u Ucu takip aleti çalitirmadan önce, ucun kusursuz biçimde takilip takilmadiini ve serbest olarak dönüp dönmediini kontrol edin. Ucun koruyucu kapaa veya dier parçalara temas etmediinden emin olun.

Balama flanina (10) merkezleme bundu çevresinde bir plastik parça (O-ring) takilidir. O-ring yoksa veya hasarli ise, balama flani (10) çalimaya balamadan önce mutlaka deitirilmelidir.

Yelpaze talama ucu
u Yelpaze talama ucu ile çalimak için daima el koruma parçasini (21) takin.

Kauçuk zimpara tablasi u Kauçuk zimpara tablasi (22) ile çalimak için daima el
koruma parçasini (21) takin. Montaj ileminin sirasi grafik sayfasinda görülmektedir.
Yuvarlak bali somunu (24) vidalayin ve iki pimli anahtarla sikin.

Çanak firça/disk firça
u Çanak firça veya disk firça ile çaliirken daima el koruma parçasini (21) takin.
Montaj ileminin sirasi grafik sayfasinda görülmektedir.
Çanak firçayi/disk firçayi talama miline, talama mili diinin sonundaki talama mili flanina sikica oturacak biçimde vidalayin. Çanak firçayi/disk firçayi bir çatal anahtarla sikin.

Hizli germe somunu
Yardimci herhangi bir alet kullanmadan talama uçlarini kolayca deitirmek için germe somunu (15) yerine hizli germe somunu (16) kullanin.
u Hizli germe somunu (16) sadece talama veya kesme diskleri için kullanilabilir.
Sadece kusursuz ve hasarsiz hizli germe somunu (16) kullanin.
Vidalama yaparken hizli germe somununun (16) yazili tarafinin talama diskini göstermemesine dikkat edin; ok endeks iaretini (27) göstermelidir.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

146 | Türkçe
(27)

Talama milini sabitlemek için mil kilitleme tuuna (2) basin. Hizli germe somununu sikmak için talama diskini saat hareket yönünde kuvvetlice çevirin.

Usulüne uygun olarak takilmi ve hasarsiz bir hizli germe somununu tirtilli halkayi saat hareket yönünün tersine çevirerek gevetebilirsiniz . Sikian hizli germe somununu hiçbir zaman bir pense ile gevetmeyin, iki pimli anahtari kullanin. ki pimli anahtari resimde görüldüü gibi yerletirin.

Kullanimina izin verilen talama uçlari
Bu kullanim kilavuzunda belirtilen bütün talama uçlarini kullanabilirsiniz. Kullanilan talama ucunun izin verilen devir sayasi [dev/dak] veya çevre hizi [m/s] en azindan aaidaki tabloda belirtilen deere uymalidir. Bu nedenle talama ucu etiketi üstünde bulunan izin verilen devir sayisina veya çevre hizina dikkat edin.
maks. [mm] [mm]

D

b

d [dev/ [m/sn]

dak]

115

7

22,2 11500 80

125

7

22,2 11500 80

115

­

­ 11500 80

125

­

­ 11500 80

75

30 M 14 11500 45

82

­ M 14 11500 80

anziman bainin döndürülmesi (bkz. resim A)
u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin.
anziman baini 90° adimlar halinde çevirebilirsiniz. Bu sayede özel çalima pozisyonlarinda açma/kapama alteri uygun bir pozisyona getirilebilir. Örnein sol elini kullananlar için. 4 vidayi da sökün. anziman baini dikkatlice ve gövdeden çikarmadan yeni pozisyona getirin. 4 vidayi tekrar sikin.
Toz ve tala emme
Kurun içeren boyalar, bazi ahap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler ilenirken ortaya çikan toz salia zararli olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlari solumak alerjik reaksiyonlara ve/veya kullanicinin veya onun yakinindaki kiilerin nefes alma yollarindaki hastaliklara neden olabilir. Kayin veya mee gibi bazi aaç tozlari kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahap ileme sanayiinde kullanilan katki maddeleri (kromat, ahap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafindan ilenmelidir. ­ Mümkün olduu kadar ilediiniz malzemeye uygun bir toz
emme tertibati kullanin. ­ Çalima yerinizi iyi bir biçimde havalandirin. ­ P2 filtre sinifi filtre takili soluk alma maskesi kullanmanizi
tavsiye ederiz. lenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. u Çalitiiniz yerde toz birikmemesine dikkat edin.
Tozlar kolayca alevlenebilir.
letim
Çalitirma
u ebeke gerilimine dikkat edin! Akim kaynainin gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen gerilimle ayni olmalidir. 230V ile iaretlenmi elektrikli el aletleri 220V ile de çalitirilabilir.
Elektrikli el aleti, yeterli güç rezervine veya start akimi destekli uygun gerilim regülasyonuna sahip olmayan mobil akim üreteçlerinde (jeneratörlerde) çalitirilirken, çalitirma esnasinda performans dümeleri veya tipik olmayan tepkiler görülebilir. Lütfen özellikle ebeke gerilimi ve frekansi olmak üzere kullandiiniz akim üretecinin uygunluuna dikkat edin. u Aleti sadece izolasyonlu tutamak yüzeylerinden ve
ilave tutamaktan tutun. Kullanilan uç görünmeyen akim kablolarina veya aletin kendi ebeke balanti kablosuna temas edebilir. Elektrik akimi ileten kablolarla temas aletin metal parçalarini da elektrik akimina maruz birakir ve elektrik çarpmalari olabilir.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Açma/kapama
Elektrikli el aletini çalitirmak için boa alma kolunu (5) arkaya itin ve daha sonra açma/kapama alterini (3) yukari doru bastirin. Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama alterini (3) birakin. Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandiinizda açin. u Kullanmadan önce talama uçlarini kontrol edin.
Talama ucu kusursuz biçimde takilmi olmali ve hiçbir yere temas etmeden serbestçe dönebilmelidir. Aleti bota en azindan 1 dakika deneme çalitirmasinda çalitirin. Hasar görmü, yuvarlakliini kaybetmi veya titreim yapan talama uçlari kullanmayin. Hasarli zimpara uçlari parçalanabilir ve yaralanmalara neden olabilir. Geri tepme kesmesi (GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
Örnein kesme ilemi esnasinda elektrikli el aletinin ani geri tepmesi durumunda motora giden akim beslemesi elektronik olarak kesilir.

Türkçe | 147
Aleti tekrar çalitirmak için açma/kapama alterini (3) kapali pozisyonuna getirin ve elektrikli el aletini yeniden açin.
Tekrar çalima emniyeti
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Yeniden balatma emniyeti, elektrik beslemesinin kesilmesinden sonra elektrikli el aletinin kontrol dii çalimasini önler. Aleti tekrar çalitirmak için açma/kapama alterini (3) kapali pozisyonuna getirin ve elektrikli el aletini yeniden açin.
lk hareket akimi sinirlandirmasi
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Elektronik ilk hareket akimi sinirlandirmasi balangiç aninda elektrikli el aletinin performansini sinirlandirir ve 16A'lik sigorta ile çalima olanai salar. Not: Elektrikli el aleti açildiktan hemen sonra tam devir sayisi ile çaliiyorsa ilk hareket akimi sinirlandirmasi ve yeniden balatma emniyeti arizali demektir. Bu durumda elektrikli el aleti zaman geçirmeden müteri servisine gönderilmelidir, adresler için "Müteri servisi ve uygulama danimanlii" bölümüne bakin.
Sabit elektronik sistemi
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Elektronik geri bildirim devresi, devir sayisini bota ve yükte çaliirken sabit tutar ve çalima performansinin her zaman ayni kalmasina olanak salar.

Hiz ön seçimi
(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP) Devir sayisi ön seçimi ayarlama dümesi (4) ile gerekli devir sayisini alet çaliirken de seçebilirsiniz. Aaidaki tablodaki veriler tavsiye edilen deerlerdir.

Malzeme Metal Ahap, metal Metal, ta Metal Metal Ta

Uygulama Boyalarin kazinmasi Firçalama, pas kazima Talama/zimparalama Kaziyici talama Kesme Kesme

Uç

Ayarlama dümesi pozisyonu

Zimpara kaidi

2-3

Çanak firça, zimpara kaidi

3

Talama diski

4-6

Talama diski

6

Kesme diski

6

Elmas biçak ve kilavuz kizak (ta 6 malzemenin kesilmesine sadece kilavuz kizakla izin vardir)

Devir sayisi kademelerine ilikin belirtilen deerler referans deerlerdir.

u Aksesuarin nominal hizi, en azindan elektrikli el aletinde belirtilen maksimum hiza eit olmalidir. Nominal hizindan daha hizli çalian aksesuarlar kirilabilir ve firlayabilir.

Çaliirken dikkat edilecek hususlar
u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin.
u Taiyici duvarlarda oluk açarken dikkatli olun, ,,Statik hakkinda açiklamalar" bölümüne bakin.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

148 | Türkçe
u Kendi airlii ile güvenli biçimde durmuyorsa i parçasini sabitleyin.
u Elektrikli el aletini duracak ölçüde zorlamayin
u Zorlanan elektrikli el aletinin ucunun soumasini salamak üzere birkaç dakika bota çalitirin.
u Bu elektrikli el aletini kesici talama tezgahinda kullanmayin.
u Tam olarak soumadan önce talama ve kesme disklerini tutmayin. Diskler çaliirken çok isinir.
Kaziyici talama u Kesme disklerini hiçbir zaman kaziyici talama için
kullanmayin. 30° ile 40° arasinda bir yerletirme açisi ile kaziyici talama ilerinde en iyi sonuçlari alirsiniz. Elektrikli el aletini hafifçe bastirarak ileri geri hareket ettirin. Bu sayede i parçasi airi ölçüde isinmaz, rengini deitirmez ve yüzeyde oluklar/ çizikler olumaz.
Flap zimpara diski Flap zimpara diski ile (aksesuar) bombeli yüzeyleri ve profilleri de ileyebilirsiniz. Flap zimpara diskleri geleneksel talama disklerine oranla çok daha uzun kullanim ömrüne, düük gürültü seviyesine ve düük talama sicakliklarina sahiptir.
Metallerin kesilmesi u Bali talama uçlari ile kesme yaparken her zaman
kesme ileri için öngörülen koruyucu kapai kullanin (9). Kesici talama ilerinde hafif bastirma gücü ve ilediiniz malzemeye uygun tempo ile çaliin. Kesme diskinin üzerine baski uygulamayin, diski açilandirmayin veya titretmeyin. Serbest dönü halindeki kesme diskini yan taraftan bastirarak frenlemeyin.
Elektrikli el aleti her zaman ters dönüte kullanilmalidir. Aksi takdirde aletin kontrol diinda kesim yerinden diari çikma tehlikesi vardir. Profiller ve dört köe borular kesilirken en küçük kesiti kullanin.
Ta malzemenin kesilmesi u Tata kesme yaparken yeterli bir toz emme donanimi
kullanin. u Koruyucu toz maskesi kullanin.
u Bu elektrikli el aleti sadece kuru kesme/kuru talama ilerinde kullanilabilir.
Ta malzemeyi keserken elmas kesme diskleri kullanin. Kilavuz kizakla kesme ilerinde emici kapak (19) kullanilirken toz emme donanimi ta tozunun emilmesine uygun olmalidir.Bosch uygun elektrikli süpürgeler sunar.

Elektrikli el aletini açin ve kilavuz kizain ön parçasini i parçasi üzerine yerletirin. Elektrikli el aletini hafif bir bastirma kuvveti ve ilediiniz malzemeye uygun bir tempo ile itin. Örnein yüksek çakil içerikli beton gibi özellikle sert malzemeleri kesersen elmas kesme diski airi ölçüde isinabilir ve hasar görebilir. Elmas kesme diski çevresindeki kivilcim oluumu bu durumu belli eder. Bu gibi durumlarda kesme ilemine ara verin ve soumasini salamak üzere elmas kesme diskini bota en yüksek devir sayisi ile kisa süre çalitirin. Düen i performansi ve airi kivilcim oluunu elmas kesme diskinin köreldiini gösterir. Körelen elmas kesme disklerini örnein kireçli kum tai gibi aindirici malzemede kisa süreli kesme yaparak tekrar bileyebilirsiniz.
Statik hakkinda açiklamalar Taiyici duvarlarda açilan oluklar/yariklar DIN 1053 Kisim 1 hükümlerine veya ülkelere özgü mevzuata tabidir. Bu hükümlere mutlaka uyulmalidir. Çalimaya balamadan önce sorumlu statikçilere, mimarlara veya yetkili antiye müdürüne daniin.
Bakim ve servis
Bakim ve temizlik
u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin.
u yi ve güvenli çaliabilmek için elektrikli el aletini ve havalandirma araliklarini temiz tutun.
u Airi kullanim koullarinda mümkünde bir emme donanimi kullanin. Havalandirma deliklerini sik sik basinçli hava ile temizleyin ve bir hatali akim koruma alteri (PRCD) kullanin. Metaller ilenirken elektrikli el aletinin içinde iletken tozlar birikebilir. Ve bu da elektrikli el aletinin koruyucu izolasyonunu olumsuz yönde etkileyebilir.
Aksesuari dikkatli biçimde depolayin ve kullanin. Balanti kablosunun deitirilmesi gerekli ise, güvenlik nedenlerinden dolayi bu tertibat Bosch'den veya Bosch elektrikli el aletleri yetkili servisinden temin edilmelidir.
Müteri servisi ve uygulama danimanlii
Müteri servisleri ürününüzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarina ait sorularinizi yanitlandirir. Tehlike iaretlerini ve yedek parçalara ait bilgileri u sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danima ekibi ürünlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda sizlere memnuniyetle yardimci olur. Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasini mutlaka belirtin.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçalari 7 yil hazir tutar.
Türkçe Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Beyolu / stanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com
Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tc. Ltd. ti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel.: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com
Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSER Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. ti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili / zmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr
Bakirciolu Elektrik Makine Hirdavat naat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Merkez / Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr
Bosch Power Tools

Türkçe | 149
Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ulus / Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Onarim Bobinaj Raif Paa Caddesi Çay Mahallesi No:67 skenderun / HATAY Tel.:+90 326 613 75 46 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Günah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapi Malzemeleri San ve Tic. Ltd. ti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri malati San ve Tic. Ltd. ti. Ege  Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir / zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Üstünda Bobinaj ve Soutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Çorlu / Tekirda Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com IIKLAR ELEKTRK BOBNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
Dier servis adreslerini urada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

150 | Polski
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanim merkezine gönderilmelidir.
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayin!
Sadece AB ülkeleri için: Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilikin 2012/19/EU sayili Avrupa Birlii yönetmelii ve bunlarin tek tek ülkelerin hukuklarina uyarlanmasi uyarinca, kullanim ömrünü tamamlami elektrikli el aletleri ayri ayri toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanim merkezlerine gönderilmek zorundadir.
Polski
Wskazówki bezpieczestwa
Ogólne zasady bezpieczestwa podczas pracy z elektronarzdziami
OSTRZEENIE Naley przeczyta wszystkie
ostrzeenia i wskazówki. Nieprzestrzeganie poniszych ostrzee i wskazówek moe sta si przyczyn poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Naley zachowa wszystkie ostrzeenia i wskazówki dla dalszego zastosowania. Pojcie "elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi zasilanych energi elektryczn z sieci (z przewodem zasilajcym) i do elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajcego).
Bezpieczestwo w miejscu pracy u Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci i zapew-
ni dobre owietlenie. Nieporzdek i brak wlaciwego owietlenia sprzyjaj wypadkom. u Elektronarzdzi nie naley uywa w rodowiskach zagroonym wybuchem, np. w pobliu latwopalnych cieczy, gazów lub pylów. Podczas pracy elektronarzdziem wytwarzaj si iskry, które mog spowodowa zaplon pylów lub oparów. u Podczas uytkowania elektronarzdzia naley zwróci uwag na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci. Czynniki rozpraszajce mog spowodowa utrat kontroli nad elektronarzdziem.
Bezpieczestwo elektryczne u Wtyczki elektronarzdzi musz pasowa do gniazd.
Nie wolno w adnej sytuacji i w aden sposób modyfikowa wtyczek. Podczas pracy elektronarzdziami z

uziemieniem ochronnym nie wolno stosowa adnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujce do nich gniazda sieciowe zmniejszaj ryzyko poraenia prdem.
u Naley unika kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z mas, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
u Elektronarzdzi nie wolno naraa na kontakt z deszczem ani wilgoci. Przedostanie si wody do wntrza obudowy zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
u Nie uywa przewodu zasilajcego do innych celów. Nie wolno uywa przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektronarzdzia; nie wolno te wyjmowa wtyczki z gniazda, pocigajc za przewód. Przewód naley chroni przed wysokimi temperaturami, naley go trzyma z dala od oleju, ostrych krawdzi i ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
u W przypadku pracy elektronarzdziem na wolnym powietrzu, naley uywa przewodu przedluajcego, przeznaczonego do zastosowa zewntrznych. Uycie przedluacza przeznaczonego do pracy na zewntrz zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
u Jeeli nie ma innej moliwoci, ni uycie elektronarzdzia w wilgotnym otoczeniu, naley podlczy je do ródla zasilania wyposaonego w wylcznik ochronny rónicowoprdowy. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
Bezpieczestwo osób
u Podczas pracy z elektronarzdziem naley zachowa czujno, kad czynno wykonywa ostronie i z rozwag. Nie przystpowa do pracy elektronarzdziem w stanie zmczenia lub bdc pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy moe grozi bardzo powanymi obraeniami ciala.
u Stosowa rodki ochrony osobistej. Naley zawsze nosi okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposaenia ochronnego ­ maski przeciwpylowej, obuwia z podeszwami przeciwpolizgowymi, kasku ochronnego lub rodków ochrony sluchu (w zalenoci od rodzaju i zastosowania elektronarzdzia) ­ zmniejsza ryzyko obrae ciala.
u Naley unika niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Przed podlczeniem elektronarzdzia do ródla zasilania i/lub podlczeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urzdzenia, naley upewni si, e wlcznik elektronarzdzia znajduje si w pozycji wylczonej. Przenoszenie elektronarzdzia z palcem opartym na wlczniku/wylczniku lub wloenie do gniazda sieciowego wtyczki wlczonego narzdzia, moe sta si przyczyn wypadków.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

u Przed wlczeniem elektronarzdzia naley usun wszystkie narzdzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzdzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czciach urzdzenia, mog spowodowa obraenia ciala.
u Naley unika nienaturalnych pozycji przy pracy. Naley dba o stabiln pozycj przy pracy i zachowanie równowagi. Dziki temu mona bdzie latwiej zapanowa nad elektronarzdziem w nieprzewidzianych sytuacjach.
u Naley nosi odpowiedni odzie. Nie naley nosi lunej odziey ani biuterii. Wlosy, ubranie i rkawice naley trzyma z daleka od ruchomych czci. Luna odzie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta pochwycone przez ruchome czci.
u Jeeli producent przewidzial moliwo podlczenia odkurzacza lub systemu odsysania pylu, naley upewni si, e s one podlczone i s prawidlowo stosowane. Uycie systemu odsysania pylu moe zmniejszy zagroenie zdrowia zwizane z emisj pylu.
Obsluga i konserwacja elektronarzdzi
u Nie naley przecia elektronarzdzia. Naley dobra odpowiednie elektronarzdzie do wykonywanej czynnoci. Odpowiednio dobrane elektronarzdzie wykona prac lepiej i bezpieczniej, z prdkoci, do jakiej jest przystosowane.
u Nie naley uywa elektronarzdzia z uszkodzonym wlcznikiem/wylcznikiem. Elektronarzdzie, którym nie mona sterowa za pomoc wlcznika/wylcznika, stwarza zagroenie i musi zosta naprawione.
u Przed rozpoczciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymian osprztu lub przed odloeniem elektronarzdzia naley wyj wtyczk z gniazda sieciowego i/lub usun akumulator. Ten rodek ostronoci ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzdzia.
u Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie naley udostpnia narzdzia osobom, które nie s z nim obeznane lub nie zapoznaly si z niniejsz instrukcj. Elektronarzdzia w rkach nieprzeszkolonego uytkownika s niebezpieczne.
u Konieczna jest naleyta konserwacja elektronarzdzia. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia prawidlowo funkcjonuj i nie s zablokowane, czy nie doszlo do uszkodzenia niektórych czci oraz czy nie wystpuj inne okolicznoci, które mog mie wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzdzia. Uszkodzone czci naley naprawi przed uyciem elektronarzdzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewlaciw konserwacj elektronarzdzi.
u Naley stale dba o czysto narzdzi skrawajcych i regularnie je ostrzy. Starannie konserwowane, ostre narzdzia skrawajce rzadziej si blokuj i s latwiejsze w obsludze.
u Elektronarzdzi, osprztu, narzdzi roboczych itp. naley uywa zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzgld-

Polski | 151
nia warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem uycie elektronarzdzia moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis
u Prace serwisowe przy elektronarzdziu mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel i przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. Gwarantuje to bezpieczn eksploatacj elektronarzdzia.
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy ze szlifierkami ktowymi
Wspólne zasady bezpieczestwa pracy podczas szlifowania za pomoc tarcz oraz szlifowania za pomoc papieru ciernego, obróbki powierzchni za pomoc szczotek drucianych i cicia za pomoc tarcz
u Elektronarzdzie jest przeznaczone do pracy jako szlifierka, szczotka druciana i przecinarka. Naley zapozna si ze wszystkimi ostrzeeniami i wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa uytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzdziem. Nieprzestrzeganie poniszych wskazówek moe sta si przyczyn poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala.
u Elektronarzdziem tym nie naley wykonywa czynnoci takich jak polerowanie. Stosowanie elektronarzdzia do czynnoci, do których nie jest ono przewidziane, jest niebezpieczne i moe skutkowa obraeniami.
u Nie naley uywa osprztu, który nie jest przeznaczony do tego elektronarzdzia lub zalecany przez producenta. Fakt, e osprzt daje si zamontowa do elektronarzdzia, nie gwarantuje bezpiecznego uycia.
u Dopuszczalna prdko obrotowa stosowanego narzdzia roboczego musi by co najmniej równa podanej na elektronarzdziu prdkoci maksymalnej. Narzdzia robocze, obracajce si z szybsz ni dopuszczalna prdkoci, mog pkn, a ich fragmenty odprysn.
u rednica zewntrzna i grubo stosowanego narzdzia roboczego musz odpowiada wymiarom zalecanym dla danego elektronarzdzia. Nieprawidlowe rozmiary narzdzi roboczych utrudniaj dzialanie elementów zabezpieczajcych oraz ich kontrol.
u Gwintowane narzdzia robocze musz by dokladnie dopasowane do gwintu wrzeciona. Otwór narzdzi roboczych montowanych przy uyciu kolnierzy musi dokladnie pasowa do rednicy kolnierza. Narzdzia robocze, które nie pasuj dokladnie do osprztu montaowego elektronarzdzia, obracaj si nierównomiernie, wywolujc silne drgania i groc utrat panowania nad elektronarzdziem.
u W adnym wypadku nie naley uywa uszkodzonego osprztu. Przed kadym uyciem naley skontrolowa narzdzia robocze, np. tarcze cierne pod ktem ubytków i pkni, talerze szlifierskie pod ktem pkni, starcia lub nadmiernego zuycia, a szczotki druciane pod ktem lunych lub polamanych drutów. W razie

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

152 | Polski
upadku elektronarzdzia lub narzdzia roboczego, naley sprawdzi, czy nie uleglo ono uszkodzeniu i ewentualnie uy innego, nieuszkodzonego narzdzia. Po sprawdzeniu i zamocowaniu narzdzia roboczego, elektronarzdzie naley wlczy na minut na najwysze obroty bez obcienia, zwracajc przy tym uwag, by osoba obslugujca i osoby postronne znajdujce si w pobliu, znalazly si poza stref obracajcego si narzdzia. Uszkodzone narzdzia lami si najczciej w tym czasie próbnym.
u Naley stosowa rodki ochrony osobistej. W zalenoci od zastosowania naley stosowa mask ochronn, gogle lub okulary ochronne. W zalenoci od rodzaju pracy, naley nosi mask przeciwpylow, rodki ochrony sluchu, rkawice ochronne oraz specjalny fartuch, chronicy przed malymi czstkami cieranego i obrabianego materialu. Naley chroni oczy przed unoszcymi si w powietrzu cialami obcymi, powstalymi w czasie pracy. Maska przeciwpylowa i ochronna dróg oddechowych musz filtrowa powstajcy podczas pracy pyl. Oddzialywanie halasu o duym nateniu przez dluszy okres czasu, mone spowodowa utrat sluchu.
u Osoby postronne powinny znajdowa si w bezpiecznej odlegloci od strefy zasigu elektronarzdzia. Kady, kto znajduje si w pobliu pracujcego elektronarzdzia, musi stosowa rodki ochrony osobistej. Odlamki obrabianego elementu lub pknitego narzdzia roboczego mog zosta odrzucone na du odleglo i spowodowa obraenia u osoby znajdujcej si nawet poza bezporedni stref zasigu.
u Podczas wykonywania prac, przy których narzdzie skrawajce mogloby natrafi na ukryte przewody elektryczne lub na wlasny przewód zasilajcy, elektronarzdzie naley trzyma wylcznie za izolowane powierzchnie. Kontakt z przewodem elektrycznym pod napiciem moe spowodowa przekazanie napicia na nieizolowane czci metalowe elektronarzdzia, groc poraeniem prdem elektrycznym.
u Przewód sieciowy naley trzyma z dala od obracajcych si narzdzi roboczych. W przypadku utraty kontroli nad narzdziem, przewód sieciowy moe zosta przecity lub wcignity, a dlo lub cala rka mog dosta si pod obracajce si narzdzie robocze.
u Nigdy nie wolno odklada elektronarzdzia przed calkowitym zatrzymaniem si narzdzia roboczego. Obracajce si narzdzie moe zaklinowa si w obrabianej powierzchni, w konsekwencji czego elektronarzdzie zacznie zachowywa si w sposób niekontrolowany.
u Nie wolno przenosi uruchomionego elektronarzdzia. Przypadkowy kontakt ubrania z obracajcym si narzdziem roboczym moe spowodowa jego wcignicie i kontakt narzdzia roboczego z cialem osoby obslugujcej.
u Naley regularnie czyci szczeliny wentylacyjne elektronarzdzia. Wentylator silnika wciga pyl do obudowy, a due nagromadzenie pylu metalowego moe spowodowa zagroenie elektryczne.

u Nie naley uywa elektronarzdzia w pobliu materialów latwopalnych. Iskry mog spowodowa ich zaplon.
u Nie naley uywa narzdzi roboczych, które wymagaj stosowania plynnych rodków chlodzcych. Uycie wody lub innych plynnych rodków chlodzcych grozi poraeniem lub udarem elektrycznym.
Odrzut i odpowiednie ostrzeenia
Odrzut jest nagl reakcj elektronarzdzia na zablokowanie lub zahaczenie obracajcego si narzdzia, np. tarczy ciernej lub tncej, talerza szlifierskiego, szczotki drucianej itp. Zablokowanie lub zahaczenie prowadzi do naglego zatrzymania obracajcego si narzdzia roboczego. Niekontrolowane elektronarzdzie zostanie w zwizku z tym szarpnite w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzdzia roboczego. Gdy np. tarcza cierna zahaczy si lub zablokuje, zaglbiona w materiale krawd tarczy moe przeci powierzchni, powodujc wypadnicie tarczy z materialu lub odrzut elektronarzdzia. Ruch tarczy ciernej (w kierunku osoby obslugujcej lub od niej) uzaleniony jest wtedy od kierunku ruchu tarczy w miejscu zablokowania. W takich warunkach moe take doj do pknicia tarczy ciernej. Odrzut jest nastpstwem niewlaciwego i/lub bldnego sposobu uycia elektronarzdzia lub zastosowania go w niewlaciwych warunkach. Mona go unikn przez zachowanie opisanych poniej odpowiednich rodków ostronoci.
u Elektronarzdzie naley mocno trzyma, a cialo i rami ustawi w pozycji, umoliwiajcej zlagodzenie sily odrzutu. Jeeli w sklad wyposaenia standardowego wchodzi rkoje dodatkowa, naley jej zawsze uywa, eby mie jak najwiksz kontrol nad silami odrzutu lub momentem obrotowym podczas rozruchu. Osoba obslugujca elektronarzdzie moe kontrolowa reakcje na zwikszajcy si moment obrotowy lub sily odrzutu poprzez zastosowanie odpowiednich rodków ostronoci.
u Nie naley nigdy trzyma rk w pobliu obracajcego si narzdzia roboczego. Wskutek odrzutu narzdzie robocze moe zrani rk.
u Naley zachowa tak pozycj, aby znajdowa si jak najdalej od strefy zasigu elektronarzdzia w przypadku wystpienia odrzutu. Na skutek odrzutu elektronarzdzie przemieszcza si w kierunku przeciwnym do ruchu tarczy w miejscu zablokowania.
u Naley zachowa szczególn ostrono w przypadku obróbki naroników, ostrych krawdzi itp. Naley unika sytuacji, w której narzdzie robocze mogloby odbi si od powierzchni lub zahaczy o ni. Obracajce si narzdzie robocze jest bardziej podatne na zakleszczenie przy obróbce któw, ostrych krawdzi lub gdy zostanie odbite. Moe to sta si przyczyn utraty panowania lub odrzutu.
u Nie naley montowa w elektronarzdziu tarcz lacuchowych ani zbatych. Narzdzia robocze tego typu czsto powoduj odrzut i w efekcie utrat kontroli nad elektronarzdziem.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Szczególne zasady bezpieczestwa pracy podczas szlifowania i cicia za pomoc tarcz
u Naley uywa wylcznie tarcz zalecanych dla danego elektronarzdzia oraz oslon przeznaczonych do danej tarczy. Tarcz, które nie s przeznaczone do stosowania z elektronarzdziem, nie mona naleycie zabezpieczy. Takie tarcze s niebezpieczne.
u Powierzchnia szlifujca tarczy z obnionym (wklslym) rodkiem musi by zamocowana poniej plaszczyzny krawdzi oslony. Nieprawidlowo zamocowana tarcza, wystajca poza plaszczyzn krawdzi oslony, nie bdzie odpowiednio zabezpieczona.
u Oslona musi by dobrze przymocowana do elektronarzdzia, a jej ustawienie musi gwarantowa jak najwikszy stopie bezpieczestwa. Oznacza to, e fragment tarczy, zwrócony w stron osoby obslugujcej, musi by w jak najwikszym stopniu zaslonity. Oslona chroni osob obslugujc przed odlamkami pknitej tarczy, przypadkowym kontaktem z tarcz oraz iskrami, od których mogloby zapali si ubranie.
u Tarcz naley uywa tylko zgodnie z przeznaczeniem. Na przyklad: nie wolno szlifowa boczn powierzchni tarczy tncej. Tarcze tnce s przeznaczone do szlifowania obwodowego. Wplyw sil bocznych na te tarcze moe doprowadzi do ich pknicia.
u Do wybranej tarczy naley uywa zawsze nieuszkodzonych kolnierzy mocujcych o wlaciwie dobranej rednicy. Odpowiednie kolnierze podtrzymuj tarcz, zmniejszajc tym samym prawdopodobiestwo jej pknicia. Kolnierze do tarcz tncych mog róni si od kolnierzy przeznaczonych do tarcz szlifierskich.
u Nie wolno uywa zuytych tarcz przeznaczonych do wikszych elektronarzdzi. Tarcze przeznaczone do wikszych elektronarzdzi nie s odpowiednie do pracy z wysz prdkoci obrotow, która jest charakterystyczna dla mniejszych elektronarzdzi, i mog pkn.
Dodatkowe zasady bezpieczestwa podczas cicia tarcz ciern
u Nie wolno dopuszcza do przekrzywienia si tarczy w materiale ani stosowa zbyt duego nacisku na tarcz. Nie naley próbowa ci zbyt grubych elementów. Przeciona tarcza jest bardziej podatna na wyginanie si lub zakleszczenie w szczelinie, co powoduje wzrost prawdopodobiestwa odrzutu lub pknicia tarczy.
u Nie naley stawa na linii obracajcej si tarczy ani za ni. W razie odrzutu elektronarzdzie moe odskoczy w kierunku operatora.
u W razie zakleszczenia si tarczy lub przerwania operacji cicia z jakiegokolwiek powodu, naley wylczy elektronarzdzie, trzymajc je w bezruchu do momentu calkowitego zatrzymania si tarczy. Nie wolno wyjmowa tarczy z przecinanego elementu, gdy tarcza znajduje si w ruchu, gdy moe to doprowadzi do odrzutu. Naley zbada przyczyn zakleszczenia si tarczy i podj stosowne dzialania w celu wyeliminowania problemu.

Polski | 153
u Nie wolno wznawia operacji cicia, gdy tarcza znajduje si w przecinanym elemencie. Tarcz mona ostronie wloy w nacit szczelin, dopiero gdy osignie peln prdko obrotow. Jeeli elektronarzdzie zostanie ponownie uruchomione, gdy tarcza znajduje si w przecinanym elemencie, tarcza moe zakleszczy si, wyskoczy z materialu albo spowodowa odrzut.
u Due plyty i due obrabiane elementy naley podeprze, aby zminimalizowa ryzyko zakleszczenia si tarczy i odrzutu narzdzia. Due plyty maj tendencj do uginania si pod wlasnym ciarem. Podpory naley ustawia pod przecinanym elementem w pobliu linii cicia i na krawdziach elementu, po obu stronach tarczy.
u Naley zachowa szczególn ostrono w przypadku wykonywania ci wglbnych w istniejcych cianach bd innych nieprzejrzystych obszarach. Wystajca tarcza moe przeci rury z gazem lub wod, przewody elektryczne lub obiekty, które mog spowodowa odrzut.
Zasady bezpieczestwa pracy podczas szlifowania u Nie naley uywa zbyt duych arkuszy papieru cier-
nego. Przy doborze papieru ciernego naley kierowa si zaleceniami producenta. Zbyt duy papier cierny, wystajcy poza obrb tarczy szlifierskiej, grozi skaleczeniem i moe spowodowa wyszczerbienie lub szybkie zuycie tarczy, a take odrzut.
Zasady bezpieczestwa podczas oczyszczania powierzchni szczotk drucian u Naley pamita, e nawet podczas zwyklej pracy
szczotka moe traci druty. Nie naley przecia drutów poprzez zbyt mocne dociskanie szczotki do powierzchni Wyrzucane w powietrze druty mog z latwoci przebi lekkie ubranie i/lub skór. u Jeeli podczas oczyszczania powierzchni szczotk drucian zalecane jest uywanie oslony, naley uwaa, aby szczotka tarczowa lub szczotka druciana nie dotykaly oslony. Szczotka tarczowa lub druciana moe podczas pracy zwikszy swoj rednic wskutek obcienia oraz w wyniku dzialania sily odrodkowej.
Dodatkowe wskazówki dotyczce bezpieczestwa Naley nosi okulary ochronne.
u Naley uywa odpowiednich detektorów w celu zlokalizowania instalacji lub zwróci si o pomoc do lokalnego dostawcy uslugi. Kontakt z przewodami znajdujcymi si pod napiciem moe doprowadzi do powstania poaru lub poraenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego moe doprowadzi do wybuchu. Wniknicie do przewodu wodocigowego powoduje szkody rzeczowe lub moe spowodowa poraenie elektryczne.
u Nie naley dotyka tarcz szlifierskich i tncych, zanim nie ostygn. Tarcze szlifierskie rozgrzewaj si podczas obróbki do bardzo wysokich temperatur.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

154 | Polski

u W przypadku przerwy w doplywie zasilania, np. po awarii prdu lub po wyjciu wtyczki z gniazdka, naley odblokowa wlcznik/wylcznik i ustawi go w pozycji wylczonej. W ten sposób mona zapobiec niezamierzonemu wlczeniu elektronarzdzia.
u Naley zabezpieczy obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urzdzeniu mocujcym lub imadle jest bezpieczniejsze ni trzymanie go w rku.
Opis urzdzenia i jego zastosowania
Naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa i zalece moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Prosz zwróci uwag na rysunki zamieszczone na pocztku instrukcji obslugi.
Uycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzdzie jest przeznaczone do cicia, szlifowania i szczotkowania materialów metalowych i kamiennych oraz do wiercenia w materialach kamiennych diamentowymi koronkami wiertniczymi bez chlodzenia wod. W przypadku cicia za pomoc spajanych materialów ciernych naley uy specjalnej pokrywy ochronnej do cicia. Podczas cicia kamienia naley zadba o odpowiednie odsysanie pylu. Przy zastosowaniu atestowanych narzdzi szlifierskich elektronarzdzie mona uy równie do szlifowania papierem. Elektronarzdzia nie wolno uywa do szlifowania betonu.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi si do schematu elektronarzdzia na stronach graficznych.

(1) Dwignia zwalniajca blokad pokrywy ochronnej

(2) Przycisk blokady wrzeciona

(3) Wlcznik/wylcznik

(4) Pokrtlo wstpnego wyboru prdkoci obrotowej

(5) Dwignia zwalniajca blokad wlcznika/wylcznika

(6) Rkoje dodatkowa (powierzchnia izolowana)

(7) Pokrywa odsysajca do szlifowaniaa)

(8) Pokrywa ochronna do szlifowania

(9) Pokrywa ochronna do ciciaa)

(10) Kolnierz mocujcy z uszczelk

(11) Tarcza garnkowa z nasypem z wglika spiekanegoa)

(12) Tarcza szlifierskaa)

(13) Tarcza tncaa)

(14) Klucz widelkowy do nakrtki mocujceja)

(15) Nakrtka mocujca

(16) Szybkozaciskowa nakrtka mocujca

a)

(17) Rkoje (powierzchnia izolowana)

(18) Wrzeciono szlifierki

(19) Pokrywa odsysajca do cicia z prowadnic saneczkowa)

(20) Diamentowa tarcza tncaa)

(21) Oslona rkia)

(22) Gumowy talerz szlifierskia)

(23) Papier ciernya)

(24) Nakrtka okrglaa)

(25) Szczotka garnkowaa)

(26) Diamentowa koronka wiertniczaa)

a) Osprzt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji uytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposaenia dodatkowego mona znale w naszym katalogu osprztu.

Dane techniczne

Szlifierka ktowa
Numer katalogowy
Moc nominalna
Moc wyjciowa
Nominalna prdko obrotowa
Zakres regulacji prdkoci obrotowej
Maks. rednica tarczy szlifierskiej
rednica wewntrzna tarczy
Gwint wrzeciona szlifierki
Maks. dlugo gwintu wrzeciona

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2..

W

900

900

1 100

W

530

530

740

min­1

11 500

11 500

11 500

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

1 060

1 200

640

640

11 500

11 500

min­1

­

­

­

­

­

mm

115

125

125

125

125

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

22,2

M14

M14

M14

M14

M14

mm

22

22

22

22

22

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Polski | 155

Szlifierka ktowa

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

Wstpny wybór prdkoci obrotowej

­

­

­

­

­

System Constant Electronic

­

­

­

­



Zabezpieczenie przed odrzutem

­

­

­

­



Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem

­

­

­

­



Ogranicznik prdu rozruchowego

­

­

­

­



Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014

­ z rkojeci dodatkow

kg

2,2

2,2

2,5

2,5

2,2

tlumic drgania

­ ze standardow rkoje-

kg

2,1

2,1

2,3

2,3

2,1

ci dodatkow

Klasa ochrony

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

Dane obowizuj dla napicia znamionowego [U] 230 V. Przy napiciach odbiegajcych od powyszego i w przypadku specjal-

nych wersji produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mog si róni.

Szlifierka ktowa

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Numer katalogowy

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

Moc nominalna

W

1 200

1 500

1 500

1 500

Moc wyjciowa

W

640

820

820

820

Nominalna prdko obrotowa

min­1

11 500

11 500

11 500

9 300

Zakres regulacji prdkoci obrotowej

min­1 2 800­11 500

­ 2 800­11 500

­

Maks. rednica tarczy szlifierskiej

mm

125

125

125

150

rednica wewntrzna tarczy

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

Gwint wrzeciona szlifierki

M14

M14

M14

M14

Maks. dlugo gwintu wrzeciona

mm

22

22

22

22

Wstpny wybór prdkoci obrotowej



­



­

System Constant Electronic









Zabezpieczenie przed odrzutem









Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem









Ogranicznik prdu rozruchowego









Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014

­ z rkojeci dodatkow tlumic drgania

kg

2,2

2,5

2,5

2,5

­ ze standardow rkojeci dodatkow

kg

2,1

2,3

2,3

2,4

Klasa ochrony

/ II

/ II

/ II

/ II

Dane obowizuj dla napicia znamionowego [U] 230 V. Przy napiciach odbiegajcych od powyszego i w przypadku specjalnych wersji produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mog si róni.

Informacje o emisji halasu i drga

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Wartoci pomiarowe emisji halasu zostaly okrelone zgodnie z EN 60745-2-3.

Okrelony wg skali A typowy poziom halasu emitowanego przez urzdzenie wynosi

Poziom cinienia akustycz- dB(A)

89

89

91

91

90

nego

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

156 | Polski

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

Poziom mocy akustycznej dB(A)

100

100

102

102

101

Niepewno pomiaru K

dB

3

3

3

3

3

Stosowa rodki ochrony sluchu!

Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z EN 60745-2-3:

Szlifowanie powierzchni:

ah

m/s2

5

5

6

6

6

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

Szlifowanie papierem ciernym:

ah

m/s2

2

2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

Wartoci pomiarowe emisji halasu zostaly okrelone zgodnie z EN 60745-2-3.

Okrelony wg skali A typowy poziom halasu emitowanego przez urzdzenie wynosi

Poziom cinienia akustycznego

dB(A)

90

91

91

91

Poziom mocy akustycznej

dB(A)

101

102

102

102

Niepewno pomiaru K

dB

3

3

3

3

Stosowa rodki ochrony sluchu!

Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z EN 60745-2-3:

Szlifowanie powierzchni: ah K

m/s2

6

5

5

5

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

Szlifowanie papierem ciernym:

ah

m/s2

3

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

Podany w niniejszej instrukcji poziom emisji halasu zostal zmierzony zgodnie z okrelon norm procedur pomiarow i moe zosta uyty do porównywania elektronarzdzi. Mona go te uy do wstpnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drga jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowa elektronarzdzia. Jeeli elektronarzdzie uyte zostanie do innych zastosowa lub z innymi narzdziami roboczymi, a take jeli nie bdzie wystarczajco konserwowane, poziom drga moe odbiega od podanego. Podane powyej przyczyny mog spowodowa podwyszenie ekspozycji na drgania podczas calego czasu pracy.
Aby dokladnie oceni ekspozycj na drgania, trzeba wzi pod uwag take okresy, gdy urzdzenie jest wylczone lub gdy jest wprawdzie wlczone, ale nie jest uywane do pracy. W ten sposób lczna (obliczana na pelny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania moe okaza si znacznie nisza.
Naley wprowadzi dodatkowe rodki bezpieczestwa, majce na celu ochron osoby obslugujcej przed skutkami eks-

pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzdzia i narzdzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie dopuci do wyzibienia rk, wlaciwa organizacja czynnoci wykonywanych podczas pracy.
Monta
Monta zabezpiecze
u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu naley wyj wtyczk z gniazda.
Wskazówka: W przypadku uszkodzenia tarczy szlifierskiej podczas pracy urzdzeniem lub w przypadku uszkodzenia uchwytów na oslonie lub elektronarzdziu, elektronarzdzie naley bezzwlocznie odesla do punktu obslugi klienta (adresy s podane w rozdziale ,,Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania".

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Oslona do szlifowania
Zaloy oslon (8) na uchwyt narzdziowy elektronarzdzia tak, by wystpy ustalajce oslony pokrywaly si z uchwytem. Naley przy tym nacisn i przytrzyma w tej pozycji dwigni zwalniajca blokad oslony (1). Docisn oslon (8) na wrzecionie tak, by kolnierz oslony nasunl si na kolnierz elektronarzdzia, i przekrci oslon a do slyszalnego zaskoczenia zapadki. Pozycja oslony (8) powinna by dopasowana do rodzaju obróbki. W tym celu naley przesun dwigni zwalniajc blokad oslony (1) w gór i obróci oslon (8), ustawiajc j w danej pozycji.
u Pokryw ochronn (8) naley zawsze ustawia w taki sposób, aby obydwa zaczepy dwigni zwalniajcej blokad (1) weszly w odpowiednie otwory umieszczone na pokrywie ochronnej (8).
u Oslon (8) naley ustawi w taki sposób, aby zapewni osobie obslugujcej ochron przed padajcymi iskrami.
u Oslona (8) powinna dawa si obróci tylko po odblokowaniu dwigni zwalniajcej oslony (1) ! W przeciwnym wypadku nie wolno uytkowa elektronarzdzia i naley przekaza je do punktu serwisowego.
Wskazówka: Wystpy ustalajce na oslonie (8) uniemoliwiaj zamontowanie oslony, która nie pasuje do danego elektronarzdzia.
Pokrywa odsysajca do szlifowania
Do bezpylowego szlifowania farb, lakierów i tworzyw sztucznych przy uyciu tarczy garnkowej z nasypem z wglika spiekanego (11) mona uy pokrywy odsysajcej (7). Pokrywa odsysajca (7) nie jest przeznaczona do obróbki metalu.
Do pokrywy odsysajcej (7) mona podlczy odpowiedni odkurzacz firmy Bosch.
Pokryw odsysajc (7) naley zamontowa w taki sam sposób jak pokryw ochronn (8). Wieniec szczotkowy jest wymienny.
Pokrywa ochronna (oslona) do cicia
u W przypadku cicia za pomoc spajanych materialów ciernych naley uy specjalnej pokrywy ochronnej do cicia (9).
u Podczas cicia kamienia naley zadba o odpowiednie odsysanie pylu.
Pokryw ochronn do cicia (9) montuje si w taki sam sposób jak pokryw ochronn do szlifowania (8).
Pokrywa odsysajca do cicia z prowadnic saneczkow
Pokryw ochronn do cicia z prowadnic saneczkow (19) montuje si w taki sam sposób jak pokryw ochronn do szlifowania.

Polski | 157
Oslona rki u Przed pracami z uyciem gumowego talerza szlifier-
skiego (22) lub szczotki garnkowej / szczotki tarczowej / listkowej tarczy szlifierskiej naley zawsze zamontowa oslon rki (21). Oslon rki (21) mocuje si razem z rkojeci dodatkow(6).
Rkoje dodatkowa u Elektronarzdzia naley uywa wylcznie z zamonto-
wan rkojeci dodatkow (6). Rkoje dodatkow (6) naley przykrci po prawej lub lewej stronie glowicy, w zalenoci od rodzaju pracy.
Rkoje dodatkowa z systemem tlumienia drga Rkoje dodatkowa z systemem tlumienia drga zapewnia niski poziom drga podczas obróbki, a co za
tym idzie przyjemniejsz i bezpieczniejsz prac. u Nie wolno w aden sposób modyfikowa rkojeci do-
datkowej. Nie wolno uywa uszkodzonej rkojeci dodatkowej.
Monta narzdzi szlifierskich
u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu naley wyj wtyczk z gniazda.
u Nie naley dotyka tarcz szlifierskich i tncych, zanim nie ostygn. Tarcze szlifierskie rozgrzewaj si podczas obróbki do bardzo wysokich temperatur.
Oczyci wrzeciono szlifierki (18) i wszystkie czci, które maj zosta zamontowane. Aby zamocowa lub zwolni narzdzia szlifierskie, naley uy przycisku blokady wrzeciona (2), który unieruchamia wrzeciono. u Przycisk blokady wolno nacisn jedynie wtedy, gdy
wrzeciono szlifierki jest calkowicie nieruchome. W przeciwnym wypadku moe doj do uszkodzenia elektronarzdzia.
Tarcza szlifierska/tnca Naley wzi pod uwag wymiary narzdzi szlifierskich. rednica otworu musi pasowa do kolnierza mocujcego. Nie naley stosowa adnych adapterów, zlczek ani zwek. Uywajc diamentowych tarcz tncych, naley zwróci uwag, by strzalka wskazujca kierunek obrotów umieszczona na tarczy odpowiadala kierunkowi obrotów elektronarzdzia (zob. strzalka wskazujca kierunek obrotu umieszczona na glowicy przekladni). Kolejno montau pokazana jest na stronach graficznych. Tarcz szlifiersk/tnc naley zamocowa za pomoc nakrtki mocujcej (15) dokrcanej kluczem widelkowym lub uy (zob. ,, Szybkozaciskowa nakrtka mocujca
", Strona 158). u Po zamontowaniu narzdzia szlifierskiego, a przed
uruchomieniem szlifierki naley sprawdzi, czy narz-

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

158 | Polski
dzie szlifierskie jest wlaciwie zamocowane i czy moe si swobodnie obraca. Upewni si, czy narzdzie szlifierskie nie zahacza o pokryw ochronn lub o inny element elektronarzdzia.
W kolnierzu mocujcym (10) na podtoczeniu znajduje si uszczelka (o-ring). Jeeli brakuje tej uszczelki lub jest ona uszkodzona, kolnierz mocujcy (10) naley koniecznie wymieni przed przystpieniem do dalszej eksploatacji narzdzia.
Listkowa tarcza szlifierska u Przed pracami z uyciem listkowej tarczy szlifierskiej
naley zawsze zamontowa oslon rki (21).
Gumowy talerz szlifierski u Przed pracami z uyciem gumowego talerza szlifier-
skiego (22) naley zawsze zamontowa oslon rki(21). Kolejno montau ukazana jest na stronach graficznych. Zaloy okrgl nakrtk (24) i dokrci j kluczem widelkowym.
Szczotka garnkowa/tarczowa u Przed pracami z uyciem szczotki garnkowej lub tar-
czowej naley zawsze zamontowa oslon rki (21). Kolejno montau ukazana jest na stronach graficznych. Szczotk garnkow/tarczow naley nasun na wrzeciono szlifierki tak glboko, by cile przylegala do kolnierza znajdujcego si na kocu wrzeciona. Szczotk garnkow/tarczow naley dokrci kluczem widelkowym.
Szybkozaciskowa nakrtka mocujca
Aby uproci monta narzdzi szlifierskich i wyeliminowa stosowanie dodatkowych narzdzi (kluczy), mona zamiast zwyklej nakrtki mocujcej (15) zastosowa szybkozaciskow nakrtk mocujc (16). u Szybkozaciskowa nakrtka mocujca (16) moe by
stosowana wylcznie do tarcz szlifierskich lub tncych. Naley stosowa wylcznie nieuszkodzone i prawidlowo dzialajce szybkozaciskowe nakrtki mocujce (16). W czasie montau naley zwróci uwag, by strona szybkozaciskowej nakrtki mocujcej zawierajca oznaczenia (16) nie byla skierowana w stron tarczy szlifierskiej; strzalka musi pokrywa si ze wskanikiem (27).

(27)

Nacisn przycisk blokady wrzeciona (2), aby unieruchomi wrzeciono szlifierki. Aby dokrci szybkozaciskow nakrtk mocujc, naley energicznym ruchem obróci tarcz szlifiersk w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

Prawidlowo zamocowan, nieuszkodzon szybkozaciskow nakrtk mocujc mona latwo odkrci rk, obracajc piercie radelkowany w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Zbyt mocno dokrconej szybkozaciskowej nakrtki mocujcej nie wolno odkrca za pomoc kombinerek, lecz naley uy klucza widelkowego. Przyloy klucz widelkowy tak, jak pokazano na rysunku.
Wymagania dotyczce narzdzi szlifierskich
Mona stosowa wszystkie narzdzia robocze, które zostaly wymienione w niniejszej instrukcji obslugi. Dopuszczalna prdko obrotowa [min-1] lub obwodowa [m/ s] uywanych narzdzi roboczych musi odpowiada co najmniej wartociom podanym w poniszej tabeli.
Dlatego naley zwróci uwag na dopuszczaln prdko obrotow lub obwodow podan na etykiecie narzdzia szlifierskiego.
Maks. [mm] [mm]

D

b

d [min­1] [m/s]

115

7

22,2 11 500 80

125

7

22,2 11 500 80

115

­

­ 11 500 80

125

­

­ 11 500 80

75

30 M14 11 500 45

82

­

M14 11 500 80

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Obracanie glowicy przekladni (zob. rys. A)
u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu naley wyj wtyczk z gniazda.
Glowic przekladni mona obraca w skokach co 90°. Dziki temu wlcznik/wylcznik mona w szczególnych sytuacjach ustawi w dogodniejszej pozycji (np. dla osób leworcznych). Wykrci i wyj wszystkie 4 ruby. Ostronie ustawi glowic w wybranej pozycji, nie wyjmujc jej przy tym z obudowy. Dokrci ponownie wszystkie 4 ruby.
Odsysanie pylów/wiórów
Pyly niektórych materialów, na przyklad powlok malarskich z zawartoci olowiu, niektórych gatunków drewna, mineralów lub niektórych rodzajów metalu, mog stanowi zagroenie dla zdrowia. Bezporedni kontakt fizyczny z pylami lub przedostanie si ich do pluc moe wywola reakcje alergiczne i/lub choroby ukladu oddechowego operatora lub osób znajdujcych si w pobliu. Niektóre rodzaje pylów, np. dbiny lub buczyny uwaane s za rakotwórcze, szczególnie w polczeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materialy, zawierajce azbest mog by obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. ­ O ile jest to moliwe, naley zawsze stosowa system od-
sysania pylu, dostosowany do rodzaju obrabianego materialu. ­ Naley zawsze dba o dobr wentylacj stanowiska pracy. ­ Zaleca si noszenie maski przeciwpylowej z pochlaniaczem klasy P2. Naley przestrzega aktualnie obowizujcych w danym kraju przepisów, regulujcych zasady obróbki rónego rodzaju materialów.
u Naley unika gromadzenia si pylu na stanowisku pracy. Pyly mog si z latwoci zapali.
Praca
Uruchamianie
u Naley zwróci uwag na napicie sieciowe! Napicie ródla prdu musi zgadza si z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzdzia. Elektronarzdzia przeznaczone do pracy pod napiciem 230 V mona przylcza równie do sieci 220 V.
W przypadku eksploatacji elektronarzdzia za pomoc przenonych agregatów prdotwórczych, niedysponujcych wystarczajcymi rezerwami mocy, wzgldnie odpowiedni regulacj napicia ze zwikszeniem prdu rozruchowego, moe doj do zmniejszenia wydajnoci obróbki lub do nietypowych zachowa przy wlczaniu. Prosz zwróci uwag na przydatno zastosowanego agregatu prdotwórczego, szczególnie pod ktem napicia i czstotliwoci zasilania.
u Podczas wykonywania prac urzdzenie naley trzyma wylcznie za izolowane powierzchnie rkojeci oraz za rkoje dodatkow. Narzdzie robocze moe

Polski | 159
natrafi na ukryte przewody elektryczne lub na wlasny przewód zasilajcy. Kontakt z przewodem sieci zasilajcej moe spowodowa przekazanie napicia na czci metalowe elektronarzdzia, co mogloby spowodowa poraenie prdem elektrycznym.
Wlczanie/wylczanie
Aby wlczy elektronarzdzie, naley naley przesun dwigni zwalniajca blokad (5) do tylu, a nastpnie nacisn wlcznik/wylcznik (3) w gór. Aby wylczy elektronarzdzie, naley zwolni wlcznik/wylcznik (3). u Narzdzia szlifierskie naley kontrolowa przed ka-
dym uyciem. Narzdzie szlifierskie musi by prawidlowo zamocowane i musi si swobodnie obraca. Naley przeprowadzi prób dzialania trwajc co najmniej jedn minut (bez obcienia). Nie wolno uywa uszkodzonych, odksztalconych bd wibrujcych narzdzi szlifierskich. Uszkodzone narzdzia szlifierskie mog si zlama i spowodowa powane obraenia.
Zabezpieczenie przed odrzutem
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
W przypadku naglego odrzutu elektronarzdzia, spowodowanego np. zablokowaniem si osprztu w materiale podczas cicia, system elektroniczny odcina zasilanie i wylcza silnik. W celu ponownego wlczenia elektronarzdzia naley ustawi wlcznik/wylcznik (3) w pozycji wylczonej i ponownie wlczy elektronarzdzie.
Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem zapobiega samoczynnemu wlczeniu si elektronarzdzia po przerwie w doplywie prdu. W celu ponownego wlczenia elektronarzdzia naley ustawi wlcznik/wylcznik (3) w pozycji wylczonej i ponownie wlczy elektronarzdzie.
Ogranicznik prdu rozruchowego
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Elektroniczny ogranicznik prdu rozruchowego ogranicza pobór mocy podczas wlczania elektronarzdzia i umoliwia eksploatacj z bezpiecznikiem 16 A.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

160 | Polski

Wskazówka: Jeeli elektronarzdzie tu po wlczeniu pracuje z peln prdkoci obrotow, oznacza to awari ogranicznika prdu rozruchowego i zabezpieczenia przed ponownym rozruchem. Elektronarzdzie naley bezzwlocznie odesla do punktu obslugi klienta (adresy s podane w rozdziale ,,Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania".

System Constant Electronic
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) System Constant Electronic utrzymuje stal prdko obrotow niezalenie od obcienia i gwarantuje równomiern wydajno obróbki.

Wstpny wybór prdkoci obrotowej

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP) Za pomoc pokrtla wstpnego wyboru prdkoci obrotowej (4) mona ustawi dan prdko obrotow take podczas pracy urzdzenia. Dane w nastpujcej tabeli s wartociami zalecanymi.

Material Metal Drewno, metal
Metal, kamie Metal Metal Kamie

Zastosowanie Usuwanie powlok malarskich Szczotkowanie, odrdzewianie
Szlifowanie Szlifowanie (cieranie) Cicie Cicie

Narzdzie robocze

Pozycja pokrtla

Papier cierny

2 - 3

Szczotka garnkowa, papier cier- 3 ny

Tarcza szlifierska

4 - 6

Tarcza szlifierska

6

Tarcza tnca

6

Diamentowa tarcza tnca i pro- 6 wadnica saneczkowa (cicie kamienia dozwolone jest tylko przy uyciu prowadnicy saneczkowej)

Podane wartoci stopni prdkoci obrotowej s wartociami orientacyjnymi.

u Dopuszczalna prdko obrotowa stosowanego narzdzia roboczego musi by co najmniej równa podanej na elektronarzdziu prdkoci maksymalnej. Narzdzia robocze, obracajce si z szybsz ni dopuszczalna prdkoci, mog pkn, a ich fragmenty odprysn.

do obrabianej powierzchni. Elektronarzdzie naley prowadzi z umiarkowanym dociskiem, przesuwajc je raz w jedn, raz w drug stron. Zapobiega to przegrzewaniu si obrabianego przedmiotu oraz jego przebarwieniom lub uszkodzeniom (wglbienia, rowki).

Wskazówki dotyczce pracy
u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu naley wyj wtyczk z gniazda.
u Naley zachowa ostrono podczas wykonywania szczelin w cianach nonych, zob. rozdzial ,,Wskazówki dotyczce statyki".
u Jeeli ciar wlasny obrabianego przedmiotu nie gwarantuje stabilnej pozycji, naley go zamocowa.
u Elektronarzdzia nie naley przecia do tego stopnia, e zatrzyma si ono samoczynnie.
u Po silnym obcieniu elektronarzdzia, naley pozwoli mu pracowa przez par minut na biegu jalowym, w celu ochlodzenia narzdzia roboczego.
u Elektronarzdzia nie wolno eksploatowa przy uyciu stolika tncego.
u Nie naley dotyka tarcz szlifierskich i tncych, zanim nie ostygn. Tarcze szlifierskie rozgrzewaj si podczas obróbki do bardzo wysokich temperatur.

Listkowa tarcza szlifierska
Za pomoc listkowej tarczy szlifierskiej (osprzt) moliwa jest obróbka powierzchni oblych i profili. W porównaniu do tradycyjnych tarcz szlifierskich, listkowe tarcze szlifierskie charakteryzuj si znacznie dlusz ywotnoci, wyranie zmniejszonym poziomem emisji halasu i niszymi temperaturami szlifowania.
Cicie metalu
u W przypadku cicia za pomoc spajanych materialów ciernych naley uy specjalnej pokrywy ochronnej do cicia (9).
Podczas cicia naley zwróci uwag na równomierny posuw elektronarzdzia, dostosowany do wlaciwoci obrabianego materialu. Nie naley wywiera nacisku na tarcz tnc, przechyla jej ani wykonywa ni ruchów oscylacyjnych.
Nie wolno wyhamowywa biegu tarczy poprzez wywieranie bocznego nacisku.

Szlifowanie powierzchni
u W adnym wypadku nie wolno uywa tarcz tncych do szlifowania powierzchni.
Najlepsze efekty przy szlifowaniu powierzchni osiga si prowadzc tarcz szlifiersk pod ktem 30° do 40° w stosunku

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

szego przekroju.

Elektronarzdzie naley zawsze prowadzi przeciwbienie do kierunku obrotów tarczy. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczestwo, e zostanie ono w sposób niekontrolowany wypchnite ze szczeliny. W przypadku cicia profili i rur czworoktnych, zaleca si zacz prac od najmniej-

Cicie kamienia
u Podczas cicia kamienia naley zadba o odpowiednie odsysanie pylu.
u Naley stosowa mask przeciwpylow.
u Elektronarzdzie wolno stosowa wylcznie do cicia i szlifowania na sucho.
Do cicia kamienia najlepiej jest uy diamentowej tarczy tncej.
Podczas pracy z pokryw odsysajc do cicia z prowadnic saneczkow (19) naley stosowa odpowiedni odkurzacz, dopuszczony do usuwania pylu kamiennego. Bosch ma w swojej ofercie odpowiednie odkurzacze.
Wlczy elektronarzdzie i oprze je przedni czci prowadnicy saneczkowej o obrabiany przedmiot. Pracowa z równomiernym posuwem, dostosowanym do wlaciwoci obrabianego materialu.
Przy ciciu szczególnie twardych materialów, np. betonu o duej zawartoci wiru, moe doj do przegrzania, a tym samym uszkodzenia tarczy diamentowej. Snop iskier wokól tarczy diamentowej jest objawem jej przegrzania.
Naley wtedy natychmiast przerwa cicie i ochlodzi tarcz, na krótko wlczajc elektronarzdzie z najwysz prdkoci obrotow, bez obcienia.
Wyranie nisza wydajno cicia i snop iskier wokól tarczy to oznaki stpienia diamentowej tarczy tncej. Mona j naostrzy, wykonujc kilka krótkich ci w materialach abrazyjnych (np. piaskowcu).

Wskazówki dotyczce statyki
Wykonywanie szczelin w cianach nonych podlega przepisom normy DIN 1053, Cz 1 lub przepisom obowizujcym w danym kraju. Przepisów tych naley bezwzgldnie przestrzega.Przed przystpieniem do pracy naley skonsultowa si z inynierem odpowiedzialnym za kwestie statyczne, architektem lub kierownikiem budowy.

Polski | 161
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu naley wyj wtyczk z gniazda.
u Utrzymywanie urzdzenia i szczelin wentylacyjnych w czystoci gwarantuje prawidlow i bezpieczn prac.
u W ekstremalnych warunkach pracy naley w miar moliwoci zawsze korzysta z systemu odsysania pylu. Naley te czsto przedmuchiwa otwory wentylacyjne i stosowa wylcznik ochronny rónicowoprdowy. Podczas obróbki metali moe doj do osadzenia si wewntrz elektronarzdzia pylu metalicznego, mogcego przewodzi prd. Moe to mie niekorzystny wplyw na izolacj ochronn elektronarzdzia.
Naley obchodzi si pieczolowicie z osprztem podczas przechowywania i podczas pracy. Jeeli konieczna okae si wymiana przewodu przylczeniowego, naley zleci j firmie Bosch lub autoryzowanemu serwisowi elektronarzdzi Bosch, co pozwoli unikn ryzyka zagroenia bezpieczestwa.
Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczcymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostpu do czci zamiennych, prosimy zwraca si do punktów obslugi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o czciach zamiennych mona znale pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespól doradztwa dotyczcego uytkowania odpowie na wszystkie pytania zwizane z produktami firmy Bosch oraz ich osprztem. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu.
Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl
Pozostale adresy serwisów znajduj si na stronie: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Utylizacja odpadów
Elektronarzdzia, osprzt i opakowanie naley doprowadzi do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowizujcymi przepisami ochrony rodowiska.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

162 | Cestina
Nie wolno wyrzuca elektronarzdzi razem z odpadami z gospodarstwa domowego!
Tylko dla krajów UE: Zgodnie z dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego oraz jej transpozycj do prawa krajowego, niezdatne do uytku elektronarzdzia naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego przetworzenia zgodnie z obowizujcymi przepisami ochrony rodowiska.
Cestina
Bezpecnostní upozornní
Vseobecná varovná upozornní pro elektrické náadí
VÝSTRAHA Pectte si vsechna varovná
upozornní a pokyny. Zanedbání pi dodrzování varovných upozornní a pokyn mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte. V upozornních pouzitý pojem ,,elektrické náadí" se vztahuje na elektrické náadí napájené ze sít (se síovým kabelem) a na elektrické náadí napájené akumulátorem (bez síového kabelu).
Bezpecnost pracovist u Udrzujte pracovist v cistot a dobe osvtlené.
Nepoádek nebo neosvtlené pracovist mohou vést k úrazm. u S elektrickým náadím nepracujte v prostedí ohrozeném explozí, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické náadí vytváí jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. u Dti a jiné osoby udrzujte pi pouzití elektrického náadí v bezpecné vzdálenosti od pracovist. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad náadím.
Elektrická bezpecnost u Zástrcky elektrického náadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravena. S elektrickým náadím s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky. Neupravené zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko zásahu elektrickým proudem. u Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako jsou nap. potrubí, topení, sporáky a chladnicky. Jeli vase tlo uzemnno, existuje zvýsené riziko zásahu elektrickým proudem.

u Chrate elektrické náadí ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického náadí zvysuje nebezpecí zásahu elektrickým proudem.
u Dbejte na úcel kabelu. Nepouzívejte jej k nosení elektrického náadí nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Udrzujte kabel v bezpecné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých díl. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko zásahu elektrickým proudem.
u Pokud pracujete s elektrickým náadím venku, pouzijte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou zpsobilé i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, jez je vhodný pro pouzití venku, snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického náadí ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Pouzití proudového chránice snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Osobní bezpecnost
u Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte a pistupujte k práci s elektrickým náadím rozumn. Nepouzívejte zádné elektrické náadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Moment nepozornosti pi pouzití elektrického náadí mze vést k vázným poranním.
u Pouzívejte ochranné osobní pomcky. Noste ochranné brýle. Nosení osobních ochranných pomcek jako maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná pilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektrického náadí, snizují riziko poranní.
u Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Pesvdcte se, ze je elektrické náadí vypnuté, díve nez jej uchopíte, ponesete ci pipojíte na zdroj napájení a/nebo akumulátor. Máteli pi nosení elektrického náadí prst na spínaci, nebo pokud náadí pipojíte ke zdroji napájení zapnuté, mze dojít k úrazu.
u Nez elektrické náadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo klíce. Nachází-li se v otácivém dílu elektrického náadí njaký nástroj nebo klíc, mze dojít k poranní.
u Nepeceujte své síly. Zajistte si bezpecný postoj a udrzujte vzdy rovnováhu. Tím mzete elektrické náadí v neocekávaných situacích lépe kontrolovat.
u Noste vhodný odv. Nenoste volný odv ani sperky. Vlasy, odv a rukavice udrzujte daleko od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
u Lzeli namontovat odsávací ci zachycující pípravky, pesvdcte se, ze jsou pipojeny a správn pouzity. Odsávání prachu mze snízit ohrození prachem.
Svdomité zacházení a pouzívání elektrického náadí
u Elektrické náadí nepetzujte. Pro svou práci pouzijte k tomu urcené elektrické náadí. S vhodným elektrickým náadím budete pracovat v dané oblasti lépe a bezpecnji.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

u Nepouzívejte elektrické náadí, jestlize jej nelze spínacem zapnout a vypnout. Elektrické náadí, které nelze ovládat spínacem, je nebezpecné a musí se opravit.
u Ped seizováním elektrického náadí, výmnou píslusenství nebo odlozením náadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo odstrate akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického náadí.
u Uchovávejte nepouzívané elektrické náadí mimo dosah dtí. Nenechte náadí pouzívat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo necetly tyto pokyny. Elektrické náadí je nebezpecné, jeli pouzíváno nezkusenými osobami.
u Pecujte o elektrické náadí svdomit. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly náadí bezvadn fungují a nevzpicují se, zda díly nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze by ovlivovaly funkce elektrického náadí. Poskozené díly nechte ped pouzitím elektrického náadí opravit. Mnoho úraz má pícinu ve spatn udrzovaném elektrickém náadí.
u ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén vzpicují a dají se snáze vést.
u Pouzívejte elektrické náadí, píslusenství, nástroje apod. podle tchto pokyn. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektrického náadí pro jiné nez urcené pouzití mze vést k nebezpecným situacím.
Servis
u Nechte své elektrické náadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajistno, ze bezpecnost elektrického náadí zstane zachována.
Bezpecnostní pokyny pro úhlové brusky
Bezpecnostní pokyny pro brousení, pískování, drátkování nebo brusné oddlování
u Toto elektrické náadí slouzí jako bruska, drátný kartác ci dlicí pila. Prostudujte si vsechna bezpecnostní upozornní, pokyny, ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému náadí. Nedodrzování vsech níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzké poranní.
u Toto elektrické náadí není doporuceno pro lestní. Operace, pro které nebylo elektrické náadí urceno, mohou pedstavovat riziko a zpsobit zranní.
u Nepouzívejte píslusenství, které není speciáln urceno a doporuceno výrobcem náadí. Píslusenství, které lze k elektrickému náadí pipojit, jest nezarucuje bezpecnou operaci.
u Jmenovité otácky píslusenství se musí minimáln rovnat maximálním otáckám uvedeným na elektrickém náadí. Píslusenství pouzívané pro vyssí nez jejich jmenovité otácky mze prasknout a rozpadnout se.

Cestina | 163
u Vnjsí prmr a tlouska píslusenství musí být v mezích dimenzování elektrického náadí. Nesprávn dimenzované píslusenství nelze správn chránit nebo kontrolovat.
u Závitový úchyt píslusenství musí odpovídat závitu vetena brusky. Pro píslusenství upevované pomocí pírub musí otvor vetena píslusenství odpovídat polohovacímu prmru píruby. Píslusenství, které neodpovídá upevovacímu mechanismu elektrického náadí, rotuje nevyvázen, nadmrn vibruje a mze vést ke ztrát kontroly.
u Nepouzívejte poskozené píslusenství. Ped kazdým pouzitím zkontrolujte píslusenství, nap. trhliny a praskliny na brusných kotoucích, praskliny, trhliny nebo nadmrné opotebení oprných kotouc, uvolnní ci popraskání drátk na drátných kartácích. Pokud elektrické náadí ci píslusenství spadne na zem, zkontrolujte poskození nebo instalujte neposkozené píslusenství. Po kontrole a instalaci píslusenství stjte vy i ostatní osoby mimo rovinu rotujícího píslusenství a spuste elektrické náadí na jednu minutu s maximálními otáckami bez zatízení. Bhem této zkusební doby se poskozené píslusenství obvykle rozpadne.
u Pouzívejte osobní ochranné prostedky. Podle druhu pouzití pouzívejte oblicejový ochranný stít, bezpecnostní kuklu nebo brýle. V pípad poteby pouzívejte protiprachovou masku, ochranu sluchu, rukavice a pracovní zástru, které vás ochrání ped zlomky vzniklými brousením nebo jiným obrábním. Ochrana zraku musí být schopna chránit ped odletujícími úlomky vzniklými pi rzných operacích. Protiprachová maska nebo respirátor musí filtrovat cástice vzniklé pi provádné operaci. Dlouhodobé psobení vysoce intenzivního hluku mze vést ke ztrát sluchu.
u Dbejte na to, aby ostatní osoby byly v bezpecné vzdálenosti od pracovist. Osoby, které vstupují na pracovist, musí pouzívat osobní ochranné prostedky. Úlomky obrobku nebo zlomené píslusenství mohou vylett a zpsobit zranní mimo píslusnou pracovní oblast.
u Provádíte-li operaci, pi které se mze obrábcí píslusenství dostat do kontaktu se skrytou elektroinstalací nebo vlastním napájecím kabelem, drzte elektrické náadí za izolované uchopovací plochy. Obrábcí píslusenství, které se dostane do kontaktu s vodicem pod naptím, mze svými nechránnými kovovými cástmi vést elektrický proud a zpsobit úraz obsluhy.
u Napájecí kabel umístte v dostatecné vzdálenosti od rotujícího píslusenství. Ztratíte-li kontrolu, kabel se mze peíznout nebo zadrhnout a vase ruka ci paze mze být zatazena do rotujícího píslusenství.
u Nikdy neodkládejte elektrické náadí, dokud se píslusenství úpln nezastaví. Rotující píslusenství se mze zaseknout do povrchu a nekontrolovan vymrstit elektrické náadí.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

164 | Cestina
u Nespoustjte elektrické náadí, kdyz je nesete po boku. Náhodný kontakt s rotujícím píslusenstvím mze zachytit vás odv a pitáhnout píslusenství k vasemu tlu.
u Pravideln cistte vzduchovou ventilaci elektrického náadí. Ventilátor motoru vtahuje prach do krytu a nadmrné nahromadní kovového prachu mze zpsobit nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
u Nespoustjte elektrické náadí v blízkosti holavých materiál. Jiskry mohou tyto materiály zapálit.
u Nepouzívejte píslusenství, které vyzaduje kapalná chladiva. Pouzití vody ci jiných kapalných chladiv mze zpsobit zabití nebo úraz elektrickým proudem.
Zptný ráz a související pokyny
Zptný ráz je náhlá reakce zaseknutého nebo zachyceného rotujícího kotouce, oprného kotouce, kartáce nebo jiného píslusenství. Zaseknutí nebo zachycení zpsobí rychlé zastavení rotujícího píslusenství, které tak vyvolá nekontrolované vymrstní elektrické náadí ve smru opacném vci smru rotace píslusenství v bod zastavení. Pokud se napíklad brusný kotouc zasekne nebo zachytí v obrobku, hrana kotouce, která vstupuje do bodu zastavení, se mze zaseknout do povrchu materiálu a zpsobit vytazení nebo vymrstní kotouce. Kotouc také mze vyskocit smrem k obsluze nebo od obsluhy v závislosti na smru pohybu kotouce v bodu zastavení. Brusné kotouce také mohou za tchto podmínek prasknout. Zptný ráz je výsledkem spatných a/nebo nesprávných pracovních postup a podmínek pi pouzití elektrického náadí a lze mu zabránit dodrzováním píslusných níze uvedených opatení.
u Dbejte na pevné uchopení elektrické náadí a tlo a pazi udrzujte v poloze, která vám umozuje reagovat na síly zptného rázu. Vzdy pouzívejte pípadné pomocné rukojeti, abyste mli maximální kontrolu nad zptným rázem nebo reakcí tocivého momentu pi spustní. Obsluha mze zvládat reakce tocivého momentu nebo síly zptného rázu, pokud dodrzuje nálezitá opatení.
u Nikdy nepiblizujte ruku k rotujícímu píslusenství. Psobením zptného rázu se mze píslusenství vymrstit k vasí ruce.
u Nestjte v prostoru, kam bude smovat elektrické náadí pi zptném rázu. Zptný ráz vymrstí náadí ve smru opacném k pohybu kotouce v bodu zastavení.
u Zvlás opatrn postupujte pi práci v rozích, na ostrých hranách atd. Zabrate poskakování a zachycování píslusenství. Zejména v rozích, na ostrých hranách nebo pi poskakování mze dojít k zachycení rotujícího píslusenství a ke ztrát kontroly ci zptnému rázu.
u Nenasazujte kotouc pilového etzu nebo ozubený pilový kotouc. Tyto kotouce zpsobují castý zptný ráz a ztrátu kontroly.

Bezpecnostní pokyny pro operace brousení a brusného oddlování
u Pouzívejte pouze typy kotouc, které jsou pro elektrické náadí doporucené, a speciální kryty urcené pro zvolený kotouc. Kotouce, pro které nebylo elektrické náadí navrzeno, nemohou být dostatecn chránny a jsou nebezpecné.
u Brusný povrch stedov vyklenutých kotouc musí být orientován pod rovinu hrany krytu. Nesprávn namontovaný kotouc, který pesahuje rovinu hrany krytu, nelze ádn chránit.
u Kryt musí být bezpecn pipevnn k elektrickému náadí a nastaven do maximáln bezpecné polohy, aby nezakrytá cást kotouce smující k obsluze byla co nejmensí. Kryt pomáhá chránit obsluhu ped uvolnnými úlomky kotouce, náhodným kontaktem s kotoucem a jiskrami, které mohou zapálit odv.
u Kotouce se musí pouzívat pouze pro doporucené operace. Napíklad: bocní stranu ezného kotouce nepouzívejte k brousení. Brusné dlicí kotouce jsou urceny pro obvodové brousení, bocní síly psobící na tyto kotouce je mohou rozlomit.
u Pouzívejte vzdy neposkozené kotoucové píruby, které mají správnou velikost a tvar pro vybraný kotouc. Správné kotoucové píruby kotouc podporují a snizují riziko jeho prasknutí. Píruby pro oddlovací kotouce se mohou lisit od pírub pro brusné kotouce.
u Nepouzívejte opotebované kotouce z vtsího elektrického náadí. Kotouc urcený pro vtsí elektrické náadí není vhodný pro vyssí otácky mensího náadí a mze prasknout.
Doplkové bezpecnostní pokyny pro operace abrazivního rozbrusování
u Zabrate zkivení rozbrusovacího kotouce v ezu nebo pouzití nadmrného tlaku. Nepokousejte se dosáhnout nadmrné hloubky ezu. Nadmrné namáhání kotouce zvysuje jeho zátz a náchylnost ke zkroucení nebo zaseknutí v ezu a moznost zptného rázu nebo prasknutí kotouce.
u Nestjte ve smru rotujícího kotouce a za ním. Pohybuje-li se kotouc v míst operace smrem od vaseho tla, pípadný zptný ráz mze vymrstit rotující kotouc a elektronáadí pímo na vás.
u Pokud se kotouc blokuje nebo z jakéhokoli dvodu perusíte ezání, elektronáadí vypnte a drzte je bez pohybu, dokud se kotouc zcela nezastaví. Nikdy se nepokousejte vyjmout rozbrusovací kotouc z ezu, dokud se pohybuje, jinak mze dojít ke zptnému rázu. Zjistte dvod blokování kotouce a pijmte opatení, aby k nmu nedocházelo.
u Nezacínejte nové ezání v obrobku. Nechte kotouc dosáhnout plných otácek a opatrn jej vlozte do ezu. Pi spustní elektronáadí v obrobku se mze kotouc zablokovat, pohybovat se ven nebo zpsobit zptný ráz.
u Panely nebo jiné vtsí obrobky podepete, abyste minimalizovali nebezpecí zablokování a zptného rázu

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

kotouce. Velké obrobky se prohýbají vlastní hmotností. Podpora musí být umístna pod obrobkem v blízkosti linie ezu a na okrajích obrobku po obou stranách kotouce. u Obzvlás opatrn postupujte pi kapsových ezech do stn nebo jiných zaslepených ploch. Vycnívající kotouc mze peíznout plynovodní nebo vodovodní potrubí, elektrické kabely nebo pedmty, které mohou zpsobit zptný ráz.
Bezpecnostní pokyny pro operace brousení u Nepouzívejte brusné papíry nadmrné velikosti. Pi
výbru brusného papíru dodrzujte doporucení výrobce. Vtsí brusné papíry pesahující brusný kotouc mohou zpsobit trzné poranní nebo zablokování, roztrzení kotouce ci zptný ráz.
Bezpecnostní pokyny pro operace drátkování u Nezapomínejte, ze kartác vyhazuje drátné sttinky
i pi bzných operacích. Nepetzujte drátky psobením nadmrné síly na kartác Drátné sttinky mohou snadno proniknout lehkým odvem a/nebo kzí. u Je-li pro brousení drátným kartácem doporuceno pouzití krytu, zabrate styku drátného kotouce nebo kartáce s krytem. Psobením zátze nebo odstedivých sil se mze prmr drátného kotouce nebo kartáce zvtsit.
Dodatecné bezpecnostní pokyny Noste ochranné brýle.
u Pouzijte vhodné detekcní pístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou spolecnost. Kontakt s elektrickým vedením mze vést k pozáru a zásahu elektrickým proudem. Poskození vedení plynu mze vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí zpsobí vcné skody nebo mze zpsobit zásah elektrickým proudem.
u Nedotýkejte se brusných a rozbrusovacích kotouc, dokud nevychladnou. Kotouce se pi práci siln zahívají.
u Pokud se perusí pívod proudu, nap. výpadkem proudu nebo vytazením síové zástrcky, spínac odblokujte a nastavte ho do vypnuté polohy. Zabráníte tak nekontrolovanému optovnému spustní.
u Zajistte obrobek. Obrobek pevn uchycený upínacím pípravkem nebo svrákem je upevnný bezpecnji, nez kdybyste ho drzeli v ruce.
Popis výrobku a výkonu
Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a vsechny pokyny. Nedodrzování bezpecnostních upozornní a pokyn mze mít

Cestina | 165

za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní.
ite se obrázky v pední cásti návodu k obsluze.

Pouzití v souladu s urceným úcelem
Elektronáadí je urcené k dlení, hrubování a kartácování kovových a kamenných materiál a dále pro vrtání do kamenných materiál s diamantovými vrtacími korunkami bez pouzití vody.
Pro dlení pomocí brusiva s pojivem se musí pouzít speciální ochranný kryt pro dlení.
Pi dlení kamene je teba zajistit dostatecné odsávání prachu.
Se schválenými brusnými nástroji lze elektronáadí pouzívat pro brousení smirkovým papírem.
Elektronáadí se nesmí pouzívat pro brousení betonu.

Zobrazené komponenty

Císlování zobrazených soucástí se vztahuje na zobrazení elektronáadí na stránce s obrázky.

(1) Odjisovací pácka ochranného krytu

(2) Aretacní tlacítko vetena

(3) Vypínac

(4) Nastavovací kolecko pedvolby otácek

(5) Odjisovací pácka vypínace

(6) Pídavná rukoje (izolovaná plocha pro uchopení) (7) Odsávací kryt pro brousenía)

(8) Ochranný kryt pro brousení (9) Ochranný kryt pro dlenía)

(10) Upínací píruba s tsnicím krouzkem (11) Hrncový kotouc z tvrdokovua) (12) Brusný kotouca) (13) Dlicí kotouca) (14) Kolíkový klíc pro upínací maticia)

(15) Upínací matici

(16) Rychloupínací matice

a)

(17) Rukoje (izolovaná plocha pro uchopení)

(18) brusném vetenu (19) Odsávací kryt pro dlení s vodicími sanmia) (20) Diamantový dlicí kotouca) (21) Ochrana rukoua) (22) Gumový brusný talía) (23) Brusný papíra) (24) Kruhová maticea) (25) Hrncový kartáca) (26) Diamantová vrtací korunkaa)

a) Zobrazené nebo popsané píslusenství nepatí k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní píslusenství naleznete v nasem programu píslusenství.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

166 | Cestina

Technické údaje

Úhlová bruska

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

Císlo zbozí

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Jmenovitý píkon

W

900

900

1 100

1 060

1 200

Výstupní výkon

W

530

530

740

640

640

Jmenovité otácky

ot/min

11 500

11 500

11 500

11 500

11 500

Rozsah nastavení otácek ot/min

­

­

­

­

­

Max. prmr brusného

mm

115

125

125

125

125

kotouce

Vnitní prmr kotouce

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

22,2

Závit brusného vetena

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Max. délka závitu brusného mm

22

22

22

22

22

vetena

Pedvolba otácek

­

­

­

­

­

Konstantní elektronika

­

­

­

­



Vypnutí pi zptném rázu

­

­

­

­



Ochrana proti optovnému zapnutí

­

­

­

­



Omezení rozbhového proudu

­

­

­

­



Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014

­ s pídavnou rukojetí

kg

2,2

2,2

2,5

2,5

2,2

s tlumením vibrací

­ se standardní pídavnou

kg

2,1

2,1

2,3

2,3

2,1

rukojetí

Tída ochrany

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

Údaje platí pro jmenovité naptí [U] 230 V. U odlisných naptí a u specifických provedení pro píslusné zem se mohou tyto údaje lisit.

Úhlová bruska
Císlo zbozí Jmenovitý píkon Výstupní výkon Jmenovité otácky Rozsah nastavení otácek Max. prmr brusného kotouce Vnitní prmr kotouce Závit brusného vetena Max. délka závitu brusného vetena Pedvolba otácek Konstantní elektronika Vypnutí pi zptném rázu Ochrana proti optovnému zapnutí Omezení rozbhového proudu Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 ­ s pídavnou rukojetí s tlumením vibrací ­ se standardní pídavnou rukojetí

GWS 12-125 CIEP

3 601 G94 2..

W

1 200

W

640

ot/min

11 500

ot/min 2 800­11 500

mm

125

mm

22,2

M 14

mm

22











GWS 15-125 GWS 15-125

CIP

CIEP

3 601 G95 2.. 3 601 G96 2..

1 500

1 500

820

820

11 500

11 500

­ 2 800­11 500

125

125

22,2

22,2

M 14

M 14

22

22

­



















GWS 15-150 CIP
3 601 G98 2.. 1 500 820 9 300 ­ 150 22,2 M 14 22 ­    

kg

2,2

2,5

2,5

2,5

kg

2,1

2,3

2,3

2,4

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Cestina | 167

Úhlová bruska

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Tída ochrany

/ II

/ II

/ II

/ II

Údaje platí pro jmenovité naptí [U] 230 V. U odlisných naptí a u specifických provedení pro píslusné zem se mohou tyto údaje lisit.

Informace o hluku a vibracích

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Hodnoty hlucnosti zjistné podle EN 60745-2-3.

Hlucnost elektrického náadí pi pouzití váhového filtru A ciní typicky

Hladina akustického tlaku dB(A)

89

89

91

91

90

Hladina akustického výkonu dB(A)

100

100

102

102

101

Nejistota K

dB

3

3

3

3

3

Noste chránice sluchu!

Celkové hodnoty vibrací ah (soucet vektor tí os) a nejistota K zjistné podle EN 60745-2-3:

Povrchové obrousování:

ah

m/s2

5

5

6

6

6

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

Kotoucové brousení:

ah

m/s2

2

2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125

CIEP

CIP

CIEP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2..

Hodnoty hlucnosti zjistné podle EN 60745-2-3.

Hlucnost elektrického náadí pi pouzití váhového filtru A ciní typicky

Hladina akustického tlaku

dB(A)

90

91

91

Hladina akustického výkonu

dB(A)

101

102

102

Nejistota K

dB

3

3

3

Noste chránice sluchu!

Celkové hodnoty vibrací ah (soucet vektor tí os) a nejistota K zjistné podle EN 60745-2-3:

Povrchové obrousování:

ah

m/s2

6

5

5

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

Kotoucové brousení: ah K

m/s2

3

3

3

m/s2

1,5

1,5

1,5

GWS 15-150 CIP
3 601 G98 2..
91 102
3
5 1,5
3 1,5

Úrove vibrací uvedená v tchto pokynech byla zmena pomocí normované micí metody a lze ji pouzít pro vzájemné porovnání elektronáadí. Hodí se i pro pedbzný odhad zatízení vibracemi.
Uvedená úrove vibrací reprezentuje hlavní pouzití elektronáadí. Pokud se ovsem bude elektronáadí pouzívat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo s nedostatecnou

údrzbou, mze se úrove vibrací lisit. To mze zatízení vibracemi po celou pracovní dobu zeteln zvýsit.
Pro pesný odhad zatízení vibracemi by mly být zohlednny i doby, kdy je náadí vypnuté nebo sice bzí, ale fakticky se nepouzívá. To mze zatízení vibracemi po celou pracovní dobu zeteln snízit.
Stanovte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran obsluhy ped úcinky vibrací, jako je nap. údrzba

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

168 | Cestina
elektronáadí a nástroj, udrzování teplých rukou, organizace pracovních proces.
Montáz
Montáz ochranného zaízení
u Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
Upozornní: Po prasknutí brusného kotouce bhem provozu nebo pi poskození upínacích pípravk na ochranném krytu/ na elektronáadí se musí elektronáadí neprodlen zaslat zákaznickému servisu, adresy viz cást ,,Zákaznická sluzba a poradenství ohledn pouzití".
Ochranný kryt pro brousení Nasate ochranný kryt (8) pro upínání na elektronáadí tak, aby kódovací výstupky ochranného krytu souhlasily s upínáním. Stisknte a drzte pitom stisknutou odjisovací pácku (1). Pitlacte ochranný kryt (8) na krk vetena tak, aby nákruzek ochranného krytu dosedal k pírub elektronáadí a otácejte ochranným krytem, dokud slysiteln nezaskocí. Nastavte polohu ochranného
krytu (8) podle pozadavk píslusné práce. Odjisovací pácku (1) stisknte nahoru a otocte ochranný kryt (8) do pozadované polohy. u Ochranný kryt (8) nastavte vzdy tak, aby oba
výstupky odjisovací pácky (1) zapadly do píslusných otvor v ochranném krytu (8). u Ochranný kryt (8) nastavte tak, aby jiskry nelétaly smrem k pracovníkovi. u Ochranným krytem (8) smí být mozné otácet pouze po stisknutí odjisovací pácky (1)! V opacném pípad se nesmí elektronáadí v zádném pípad nadále pouzívat a musí se dát do servisu. Upozornní: Kódovací výstupky na ochranném krytu (8) zabezpecují, ze lze namontovat pouze ochranný kryt, který je vhodný pro toto elektronáadí.
Odsávací kryt pro brousení Pro bezprasné brousení barev, lak a plast ve spojení s tvrdokovovými hrncovými kotouci (11) mzete pouzít odsávací kryt (7). Odsávací kryt (7) není vhodný pro brousení kovu. K odsávacímu krytu (7) lze pipojit vhodný vysavac Bosch. Odsávací kryt (7) se montuje na ochranný kryt (8). Kartácový vnec je vymnitelný.
Ochranný kryt pro dlení u Pi dlení s brusivem s pojivem pouzívejte vzdy
ochranný kryt pro dlení (9).

u Pi dlení kamene zajistte dostatecné odsávání prachu.
Ochranný kryt pro dlení (9) se montuje stejn jako ochranný kryt pro brousení (8).

Odsávací kryt pro dlení s vodicími sanmi
Odsávací kryt pro dlení s vodicími sanmi (19) se montuje stejn jako ochranný kryt pro brousení.

Ochrana rukou
u Pro práci s gumovým brusným talíem (22) nebo s hrncovým kartácem / kotoucovým kartácem / vjíovým brusným kotoucem vzdy namontujte ochranu rukou (21).
Ochranu rukou (21) upevnte pomocí pídavné rukojeti (6).

Pídavná rukoje
u Elektrické náadí pouzívejte pouze s pídavnou rukojetí (6).
Pídavnou rukoje (6) nasroubujte na hlavu pevodovky v závislosti na zpsobu práce vpravo nebo vlevo.

Pídavná rukoje s tlumením vibrací

vibracemi.

Pídavná rukoje s tlumením vibrací umozuje pijemnjsí a bezpecnou práci s minimálními

u Na pídavné rukojeti neprovádjte zádné zmny.

Poskozenou pídavnou rukoje dále nepouzívejte.

Montáz brusných nástroj

u Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
u Nedotýkejte se brusných a rozbrusovacích kotouc, dokud nevychladnou. Kotouce se pi práci siln zahívají.
Vycistte brusné veteno (18) a vsechny díly, které budete montovat.
Pro upnutí a uvolnní brusných nástroj stisknte aretacní tlacítko vetena (2), abyste brusné veteno zablokovali.
u Aretacní tlacítko vetena ovládejte, jen kdyz je brusné veteno zastavené. Jinak se mze elektronáadí poskodit.

Brusný/dlicí kotouc

Dbejte na rozmry brusných nástroj. Prmr otvoru musí odpovídat upínací pírub. Nepouzívejte adaptéry ani redukce.

Pi pouzívání diamantových dlicích kotouc dbejte na to, aby se sipka smru otácení na diamantovém dlicím kotouci shodovala se smrem otácení elektrického náadí (viz sipku smru otácení na pevodové hlav).

Poadí pi montázi je vyobrazené na stránce s obrázky.

Pro upevnní brusného/dlicího kotouce nasroubujte

upínací matici (15) a utáhnte ji kolíkovým klícem (viz

,, Rychloupínací matice

", Stránka 169).

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

u Po montázi brusného nástroje ped zapnutím zkontrolujte, zda je brusný nástroj správn namontovaný a zda se mze voln otácet. Zajistte, aby se brusný nástroj nedotýkal ochranného krytu nebo dalsích díl.

vymnit.

V upínací pírub (10) je okolo stedicího nákruzku nasazený plastový díl (tsnicí krouzek). Pokud tsnicí krouzek chybí nebo je poskozený, musí se upínací píruba (10) ped dalsím pouzíváním bezpodmínecn

Vjíový brusný kotouc
u Pi práci s vjíovým brusným kotoucem vzdy namontuje ochranu rukou (21).

Gumový brusný talí u Pi práci s gumovým brusným talíem (22) vzdy
namontuje ochranu rukou (21). Poadí pi montázi je vyobrazené na stránce s obrázky.
Nasroubujte kruhovou matici (24) a utáhnte ji kolíkovým klícem.

Hrncový kartác / kotoucový kartác
u Pi práci s hrncovým kartácem nebo kotoucovým kartácem vzdy namontuje ochranu rukou (21).
Poadí pi montázi je vyobrazené na stránce s obrázky.
Hrncový kartác / kotoucový kartác musí být mozné na brusné veteno nasroubovat natolik, aby pevn doléhal k pírub brusného vetena na konci závitu brusného vetena. Utáhnte hrncový kartác / kotoucový kartác stranovým klícem.

Rychloupínací matice

Pro jednoduchou výmnu brusného vetena bez pouzití dalsích nástroj mzete místo upínací matice (15) pouzít rychloupínací matici (16).

u Rychloupínací matice (16) se smí pouzívat pouze pro brusné nebo dlicí kotouce.

Pouzívejte pouze bezvadné, neposkozené rychloupínací matice (16).

Pi nasroubování dbejte na to, aby popsaná strana rychloupínací matice (16) nesmovala k brusnému kotouci; sipka musí ukazovat na indexovou znacku (27).

(27)

Stisknte aretacní tlacítko vetena (2), abyste brusné veteno zablokovali. Pro utazení rychloupínací matice otácejte silou brusným kotoucem po smru hodinových rucicek.

Cestina | 169
ádn upevnnou, neposkozenou rychloupínací matici mzete povolit rukou otácením rýhovaného krouzku proti smru hodinových rucicek. Zaseknutou rychloupínací matici nikdy nepovolujte klestmi, nýbrz pouzijte kolíkový klíc. Kolíkový klíc nasate podle znázornní na obrázku.

Schválené brusné nástroje
Mzete pouzívat vsechny brusné nástroje uvedené v tomto návodu k obsluze. Pípustné otácky [ot/min], resp. pípustná obvodová rychlost [m/s] pouzitých brusných nástroj musí odpovídat minimáln údajm v následující tabulce. Zohlednte proto pípustné otácky, resp. obvodovou rychlost na etiket brusného nástroje.
max. [mm] [mm]

D

b

d [ot/min] [m/s]

115

7

22,2 11 500 80

125

7

22,2 11 500 80

115

­

­ 11 500 80

125

­

­ 11 500 80

75

30 M 14 11 500 45

82

­ M 14 11 500 80

Otocení pevodové hlavy (viz obrázek A)
u Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
Hlavu pevodovky mzete otácet v krocích po 90°. Tím lze dosáhnout toho, ze vypínac bude pi zvlástních pracovních situacích v píhodnjsí poloze pro manipulaci, nap. pro leváky. Úpln vysroubujte 4 srouby. Opatrn otocte hlavu pevodovky do nové polohy, aniz byste ji sejmuli z krytu. Opt utáhnte 4 srouby.
Odsávání prachu/tísek
Prach z materiál, jako jsou nátry s obsahem olova, nkteré druhy deva, minerály a kov, mze být zdraví skodlivý. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou u pracovníka nebo osob nacházejících se v blízkosti vyvolat alergické

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

170 | Cestina
reakce a/nebo onemocnní dýchacích cest. Urcitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za karcinogenní, zvlást ve spojení s pídavnými látkami pro osetení deva (chromát, ochranné prostedky na devo). Materiál obsahující azbest smjí opracovávat pouze specialisté. ­ Pokud mozno pouzívejte pro daný materiál vhodné
odsávání prachu. ­ Zajistte dobré vtrání pracovist. ­ Je doporuceno nosit ochrannou dýchací masku s tídou
filtru P2. Dodrzujte pedpisy pro obrábné materiály platné v píslusné zemi. u Zabrate hromadní prachu na pracovisti. Prach se
mze lehce vznítit.
Provoz
Uvedení do provozu
u Dbejte na správné síové naptí! Naptí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém stítku elektronáadí. Elektronáadí oznacené 230 V smí být provozováno i na 220 V.
Pi provozu elektronáadí s napájením z mobilních zdroj proud (generátor), které nemají dostatecné rezervy výkonu, resp. vhodnou regulaci naptí s posílením rozbhového proudu, mze pi zapnutí dojít k poklesu výkonu nebo netypickému chování. Dbejte na to, aby byl zdroj proudu, který pouzíváte, vhodný, zejména co se týká síového naptí a síové frekvence. u Náadí drzte pouze za izolované plochy pro uchopení
a pídavnou rukoje. Nástroj by mohl narazit na skryté elektrické vedení nebo na vlastní síový kabel. Pi kontaktu s elektrickým vedením pod naptím se mohou pod naptím ocitnout i kovové díly náadí, coz mze zpsobit zásah elektrickým proudem.
Zapnutí a vypnutí

Pro spustní elektronáadí posute odjisovací pácku (5) dozadu a poté stisknte vypínac (3) nahoru. Pro vypnutí elektronáadí vypínac (3) uvolnte.
u Brusné nástroje ped pouzitím zkontrolujte. Brusný nástroj musí být bezvadn namontovaný a musí se voln otácet. Provete zkusební chod po dobu minimáln 1 minuty bez zatízení. Nepouzívejte poskozené, neokrouhlé nebo vibrující brusné nástroje. Poskozené brusné nástroje mohou prasknout a zpsobit poranní.
Vypnutí pi zptném rázu
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
Pi náhlém zptném rázu elektrického náadí, nap. zablokování v dlicím ezu, se elektronicky perusí pívod proudu k motoru. Pro optovné spustní nastavte vypínac (3) do vypnuté polohy a elektrické náadí znovu zapnte.
Ochrana proti optovnému zapnutí
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Ochrana proti optovnému zapnutí zabrauje nekontrolovanému rozbhu elektronáadí po perusení pívodu elektrického proudu. Pro optovné spustní nastavte vypínac (3) do vypnuté polohy a elektronáadí znovu zapnte.
Omezení rozbhového proudu
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Omezení rozbhového proudu omezuje výkon pi zapnutí elektronáadí a umozuje provoz s pojistkou 16 A. Upozornní: Pokud elektronáadí bzí hned po zapnutí s plnými otáckami, doslo k selhání omezení rozbhového proudu a ochrany proti optovnému zapnutí. Elektronáadí se musí neprodlen poslat do zákaznického servisu, adresy viz cást ,,Zákaznická sluzba a poradenství ohledn pouzití".
Konstantní elektronika
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Konstantní elektronika udrzuje pocet otácek pi bhu naprázdno a pi zatízení tém konstantní a zarucuje rovnomrný pracovní výkon.

Pedvolba otácek
(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP) Pomocí kolecka pro pedvolbu otácek (4) mzete pedvolit potebné otácky i bhem provozu. Údaje v následující tabulce jsou doporucené hodnoty.

Materiál Kov Devo, kov

Pouzití Odstranní barev Kartácování, odrezení

Nástroj Brusný papír Hrncový kartác, brusný papír

Poloha nastavovacího kolecka 2 - 3 3

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Materiál Kov, kámen Kov Kov Kámen

Pouzití Brousení Hrubování Dlení Dlení

Cestina | 171

Nástroj
Brusný kotouc
Brusný kotouc
Dlicí kotouc
Diamantový dlicí kotouc a vodicí san (ezání kamene je dovolené pouze s vodicími sanmi)

Poloha nastavovacího kolecka 4 - 6 6 6 6

Uvedené hodnoty stupn otácek jsou orientacní hodnoty.
u Jmenovité otácky píslusenství se musí minimáln rovnat maximálním otáckám uvedeným na elektrickém náadí. Píslusenství pouzívané pro vyssí nez jejich jmenovité otácky mze prasknout a rozpadnout se.
Pracovní pokyny
u Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
u Pozor pi ezání drázek do nosných zdí, viz cást ,,Upozornní ke statice".
u Obrobek upnte, pokud nelezí bezpecn psobením vlastní hmotnosti.
u Nezatzujte elektronáadí natolik, aby se zastavilo.
u Po velkém zatízení nechte elektronáadí jest nkolik minut bzet naprázdno, aby nástroj vychladl.
u Elektronáadí nepouzívejte s dlicím brusným stojanem.
u Nedotýkejte se brusných a rozbrusovacích kotouc, dokud nevychladnou. Kotouce se pi práci siln zahívají.
Hrubování u Nikdy nepouzívejte dlicí kotouce k hrubování.
Nejlepsího pracovního výsledku pi hrubování dosáhnete pi úhlu nastavení 30° az 40°. Pohybujte elektronáadím s mírným pítlakem sem a tam. Obrobek se tak pílis nezaheje, nezabarví se a nevzniknou rýhy.
Vjíový brusný kotouc S vjíovým brusným kotoucem (píslusenství) mzete brousit i klenuté povrchy a profily. Vjíové brusné kotouce mají podstatn delsí zivotnost, jsou mén hlucné a mén se pi brousení zahívají nez bzné brusné kotouce.
Rozbrusování kovu u Pi dlení s brusivem s pojivem pouzívejte vzdy
ochranný kryt pro dlení (9). Pi rozbrusování pracujte s mírným posuvem pizpsobeným ezanému materiálu. Na robzrusovací kotouc netlacte, nenatácejte ho do sikmé polohy a nekmitejte s ním. Dobíhající rozbrusovací kotouce nepibrzujte bocním protitlakem.

Elektrické náadí je nutné vést vzdy protibzn. Jinak hrozí nebezpecí, ze dojde k jeho nekontrolovanému vytlacení z ezu. Pi ezání profil a ctyhranných trubek je nejlepsí nasadit náadí v míst nejmensího prezu.
Dlení kamene
u Pi dlení kamene zajistte dostatecné odsávání prachu.
u Noste ochrannou masku proti prachu.
u Elektronáadí se smí pouzívat pouze pro ezání/ brousení za sucha.
Pro dlení kamene pouzívejte nejlépe diamantový dlicí kotouc.
Pi pouzití odsávacího krytu pro dlení s vodicími sanmi (19) musí být vysavac schválený pro odsávání kamenného prachu. Firma Bosch nabízí vhodné vysavace.
Zapnte elektronáadí a nasate ho pední cástí vodicích saní na obrobek. Posunujte elektronáadí s mírným posuvem pizpsobeným obrábnému materiálu.
Pi dlení mimoádn tvrdých materiál, nap. betonu s vysokým podílem kameniva, se mze diamantový dlicí kotouc pehívat a tím poskodit. Jasn na to ukazuje jiskení po obvodu diamantového dlicího kotouce.
V takovém pípad peruste dlení a nechte diamantový dlicí kotouc bzet naprázdno s nejvyssími otáckami, aby vychladl.
Citeln se zpomalující postup práce a jiskení po obvodu kotouce jsou známkou ztupeného diamantového dlicího kotouce. Mzete ho znovu naostit krátkými ezy do abrazivního materiálu, nap. vápencového pískovce.
Upozornní ke statice Na drázky do nosných zdí se vztahuje norma DIN 1053 cást 1 nebo specifická ustanovení pro píslusné zem. Tyto pedpisy je bezpodmínecn nutné dodrzovat. Ped zacátkem

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

172 | Slovencina
práce se porate s odpovdným statikem, architektem nebo píslusným stavbyvedoucím.
Údrzba a servis
Údrzba a cistní
u Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
u Udrzujte elektronáadí a vtrací otvory cisté, aby pracovalo dobe a bezpecn.
u Pi pouzití v extrémních podmínkách pouzívejte pokud mozno vzdy odsávací zaízení. Casto vyfukujte vtrací otvory a ped náadí zapojte proudový chránic. Pi ezání kov se mze uvnit elektronáadí usazovat vodivý prach. To mze negativn ovlivnit ochrannou izolaci elektronáadí.
Píslusenství pecliv ukládejte a zacházejte s ním opatrn. Je-li nutná výmna pívodního kabelu, nechte ji provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronáadí Bosch, abyste zabránili ohrození bezpecnosti.
Zákaznická sluzba a poradenství ohledn pouzití
Zákaznická sluzba zodpoví vase dotazy k oprav a údrzb vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Rozkladové výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na: www.bosch-pt.com V pípad dotaz k nasim výrobkm a píslusenství vám ochotn pomze poradenský tým Bosch. V pípad veskerých otázek a objednávek náhradních díl bezpodmínecn uvete 10místné vcné císlo podle typového stítku výrobku.
Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz
Dalsí adresy servis najdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidace
Elektronáadí, píslusenství a obaly odevzdejte k ekologické recyklaci.
Elektronáadí nevyhazujte do domovního odpadu!
Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních a její realizace

v národních zákonech se jiz nepouzitelné elektronáadí musí shromazovat oddlen od ostatního odpadu a odevzdat k ekologické recyklaci.
Slovencina
Bezpecnostné upozornenia
Vseobecné bezpecnostné výstrahy ­ elektrické náradie
VÝSTRAHA Precítajte si vsetky bezpecnostné
výstrahy a vsetky pokyny. Nedodrzanie týchto výstrah a pokynov môze spôsobi zásah elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenie. Uschovajte tieto výstrahy a pokyny, aby ste ich mali k dispozícii v budúcnosti. Pojem ,,elektrické náradie" v týchto výstrahách sa vzahuje na elektrické náradie (napájané z elektrickej siete) a na náradie napájané akumulátorom (bez prívodnej snúry).
Bezpecnos na pracovisku u Pracovisko vzdy udrziavajte cisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory môzu ma za následok pracovné úrazy. u Nepouzívajte elektrické náradie vo výbusnom prostredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli zapáli prach alebo výpary. u Nedovote deom a iným nepovolaným osobám, aby sa pocas pouzívania elektrického náradia zdrziavali v blízkosti pracoviska. Pri rozptyovaní môzete strati kontrolu nad náradím.
Bezpecnos ­ elektrina u Zástrcky sieovej snúry elektrického náradia musí
zodpoveda pouzitej zásuvke. V ziadnom prípade neupravujte zástrcku. S uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ziadne zástrckové adaptéry. Neupravované zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Zabráte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi, ako sú napr. potrubia, vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Ak je telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nevystavujte elektrické náradie dazu ani vlhkosti. Vniknutie vody do elektrického náradia zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nepouzívajte sieovú snúru na iné nez urcené úcely. Nikdy nepouzívajte sieovú snúru na nosenie náradia, ani na ahanie ci vyahovanie zástrcky z elektrickej zásuvky. Chráte sieovú snúru pred teplom, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súcasami. Poskodené alebo zauzlené prívodné snúry zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

u Ke pracujete s elektrickým náradím vonku, pouzívajte len také predlzovacie káble, ktoré sú schválené aj na pouzívanie v exteriéri. Pouzitie predlzovacieho kábla vhodného na pouzívanie v exteriéri znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Ak je nutné pouzi elektrické náradie vo vlhkom prostredí, pouzite ochranný spínac pri poruchových prúdoch. Pouzitie ochranného spínaca pri poruchových prúdoch znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Bezpecnos osôb
u Bute ostrazití, sústrete sa na to, co robíte, a s elektrickým náradím pracujte uvázlivo. Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepozornos pri pouzívaní elektrického náradia môze ma za následok vázne poranenia.
u Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. Vzdy pouzívajte ochranné okuliare. Pouzívanie osobných ochranných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bezpecnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chránice sluchu, znizujú riziko poranenia.
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického náradia do cinnosti. Pred zasunutím zástrcky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred uchopením alebo prenásaním elektrického náradia sa vzdy presvedcte, ci je elektrické náradie vypnuté. Prenásanie elektrického náradia so zapnutým vypínacom alebo pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej sieti môze ma za následok nehodu.
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráte z neho nastavovacie nástroje alebo kúce. Nastavovací nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v rotujúcej casti elektrického náradia, môze spôsobi vázne poranenia osôb.
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na pevný postoj a neustále udrziavajte rovnováhu. Takto budete môc lepsie kontrolova elektrické náradie v neocakávaných situáciách.
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voné odevy ani sperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a rukavice nedostali do blízkosti pohyblivých súcastí náradia. Voný odev, dlhé vlasy alebo sperky sa môzu zachyti do rotujúcich súcastí elektrického náradia.
u Ak sa dá na elektrické náradie namontova odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedcte sa, ci sú dobre pripojené a správne sa pouzívajú. Pouzívanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znizuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
Starostlivé pouzívanie elektrického náradia
u Nikdy nepreazujte elektrické náradie. Pouzívajte elektrické náradie vhodné na daný druh práce. S vhodným rucným elektrickým náradím budete pracova lepsie a bezpecnejsie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.

Slovencina | 173
u Nepouzívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínac. Náradie, ktoré sa uz nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a treba ho zveri do opravy odborníkovi.
u Skôr ako zacnete náradie nastavova alebo prestavova, vymiea príslusenstvo alebo kým ho odlozíte, vzdy vytiahnite zástrcku sieovej snúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia.
u Nepouzívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovote pouzíva toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené alebo ktoré si neprecítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpecné, ak ho pouzívajú neskúsené osoby.
u Vykonávajte pravidelnú údrzbu elektrického náradia. Kontrolujte, ci pohyblivé súcasti bezchybne fungujú alebo ci nie sú blokované, zlomené alebo poskodené, co by mohlo negatívne ovplyvni správne fungovanie elektrického náradia. Pred pouzitím náradia dajte poskodené súciastky vymeni. Nedostatocná údrzba elektrického náradia spôsobila mnoho úrazov.
u Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú mensiu tendenciu zablokova sa a ahsie sa dajú vies.
u Pouzívajte elektrické náradie, príslusenstvo, nastavovacie nástroje a pod. poda týchto pokynov. Pri práci zohadnite konkrétne pracovné podmienky a cinnos, ktorú budete vykonáva. Pouzívanie elektrického náradia na iný nez predpokladaný úcel môze vies k nebezpecným situáciám.
Servis
u Elektrické náradie dávajte opravova len kvalifikovanému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpecnosti náradia.
Bezpecnostné pokyny pre uhlovú brúsku
Vseobecné bezpecnostné výstrahy pre obrusovanie, brúsenie, kefovanie alebo abrazívne rezanie
u Toto elektrické náradie slúzi ako brúska, jemná brúska, drôtená kefa alebo rezací nástroj. Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a specifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Zanedbanie dodrziavania vsetkých uvedených pokynov môze ma za následok zásah elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenie.
u Toto elektrické náradie sa neodporúca pouzíva na lestenie. Cinnosti, na ktoré nie je urcené toto elektrické náradie, môzu ohrozi zdravie a spôsobi zranenia osôb.
u Nepouzívajte príslusenstvo, ktoré nie je speciálne navrhnuté a odporúcané výrobcom náradia. Hoci príslusenstvo mozno pripoji na vase elektrické náradie, nezarucuje to bezpecné pouzívanie.
u Menovité otácky príslusenstva musia by minimálne rovnaké ako maximálne otácky vyznacené na elektrickom náradí. Príslusenstvo, ktoré sa otáca rýchlejsie, ako sú jeho menovité otácky, sa môze zlomi a rozletie.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

174 | Slovencina
u Priemer otvoru kotúca a prírub musia zodpoveda priemeru vretena elektrického náradia. Príslusenstvo nesprávnych rozmerov sa nedá vhodne chráni alebo ovláda.
u Pri montázi pomocou závitu musí ma rovnaký závit ako vreteno brúsky. Pri príslusenstve namontovanom pomocou príruby musí by otvor príslusenstva zhodný s otvorom príruby. Príslusenstvo, ktoré nie je zhodné s montáznym mechanizmom elektrického náradia, nie je vyvázené, nadmerne vibruje a môze spôsobi stratu kontroly nad náradím.
u Nepouzívajte poskodené príslusenstvo. Pred kazdým pouzitím skontrolujte príslusenstvo ako napr. brúsne kotúce, ci nie sú vystiepené a prasknuté; brúsne taniere, ci nie sú prasknuté, zodraté alebo nadmerne opotrebované alebo ci drôtené kefy nemajú voné alebo prasknuté drôty. Ak elektrické náradie alebo príslusenstvo spadne na zem, skontrolujte ho, ci nie je poskodené, alebo pouzite neposkodené príslusenstvo. Po kontrole a instalácii príslusenstva zaujmite vy aj okolostojace osoby polohu v dostatocnej vzdialenosti od rotujúceho príslusenstva a na jednu minútu nechajte beza nezaazené elektrické náradie pri maximálnych otáckach. Poskodené príslusenstvo sa pocas tejto skúsky obycajne rozpadne.
u Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. V závislosti od vykonávanej práce pouzívajte ochranný stít na tvár alebo ochranné okuliare. Poda potreby pouzívajte respirátor proti prachu, chránice sluchu, rukavice a pracovnú zásteru schopnú zachyti drobné brúsivo alebo úlomky obrobku. Ochrana ocí musí by schopná zachyti lietajúce úlomky uvonené pri rôznych cinnostiach. Maska proti prachu alebo respirátor musia dokáza odfiltrova castice vznikajúce pri práci. Dlhodobé vystavenie pôsobeniu intenzívneho hluku môze spôsobi stratu sluchu.
u Okolostojace osoby sa musia nachádza v bezpecnej vzdialenosti od pracoviska. Kazdá osoba, ktorá vstúpi do pracovného priestoru, musí pouzíva osobné ochranné prostriedky. Úlomky obrobku alebo odlomeného príslusenstva môzu odletie a spôsobi zranenie aj na väcsiu vzdialenos od miesta vykonávania cinnosti.
u Ak vykonávate prácu, kde sa môze obrábacie príslusenstvo dosta do kontaktu so skrytou elektroinstaláciou alebo vlastným napájacím káblom, drzte elektrické náradie za izolované uchopovacie plochy. Rezacie príslusenstvo pri kontakte s fázou môze prepoji odhalené kovové casti náradia s fázou a pouzívate môze by zasiahnutý elektrickým prúdom.
u Umiestnite napájací kábel mimo rotujúceho príslusenstva. Ak stratíte kontrolu, kábel sa môze prereza alebo zachyti a vasa ruka alebo rameno sa môze vtiahnu do rotujúceho príslusenstva.
u Nikdy neodkladajte elektrické náradie, kým sa príslusenstvo úplne nezastaví. Rotujúce príslusenstvo sa môze zachyti o povrch a vymknú sa spod vasej kontroly.

u Nespúsajte elektrické náradie, ak ho drzíte pri sebe. Náhodný kontakt s rotujúcim príslusenstvom by mohlo zachyti vás odev a pritiahnu ho na vase telo.
u Pravidelne cistite vetracie otvory elektrického náradia. Ventilátor motora bude nasáva prach dovnútra náradia a nadmerné hromadenie prachových kovových castíc môze spôsobi úraz elektrickým prúdom.
u Nepouzívajte elektrické náradie v blízkosti horavých materiálov. Iskry môzu zapáli tieto materiály.
u Nepouzívajte príslusenstvo vyzadujúce kvapalné chladenie. Pouzívanie vody alebo kvapalných chladiacich prostriedkov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom aj so smrtenými následkami.
Spätný ráz a súvisiace výstrahy
Spätný ráz je náhla reakcia zaseknutého alebo zachyteného rotujúceho kotúca, brúsneho taniera, kefy alebo iného príslusenstva. Zaseknutie alebo zachytenie spôsobuje rýchle zastavenie rotujúceho príslusenstva, výsledkom coho je vystrelenie nekontrolovaného elektrického náradia v smere proti pohybu príslusenstva v mieste kontaktu. Napríklad, ak brúsny kotúc sa zachytí alebo zasekne do obrobku, hrana kotúca, ktorá vstupuje do miesta zaseknutia, sa môze vnori do povrchu materiálu, následkom coho kotúc vybehne alebo sa vyhodí. Kotúc môze vyskoci bu v smere k pouzívateovi alebo od neho, v závislosti od smeru otácania v mieste dotyku. Brúsne kotúce sa môzu za týchto podmienok zlomi. Spätný ráz je výsledkom nesprávneho pouzívania elektrického náradia a/alebo nesprávneho pracovného postupu alebo podmienok, ktorým sa mozno vyhnú pri aplikácii nizsie uvedených vhodných preventívnych opatrení.
u Elektrické náradie drzte pevne a telo a ruky drzte tak, aby dokázali zachyti spätný ráz. Vzdy pouzívajte pomocnú rukovä, ak sa nachádza na náradí, aby ste mali pod kontrolou spätný ráz alebo reakcný moment pri spúsaní. Pouzívate dokáze pri prijatí vhodných preventívnych opatrení zachyti reakcný moment a spätný ráz.
u Ruku nikdy neklate do blízkosti rotujúceho príslusenstva. Príslusenstvo môze zasiahnu vasu ruku v dôsledku spätného rázu.
u Nestojte v priestore, kam bude smerova elektrické náradie vplyvom spätného rázu. Spätný ráz posunie náradie do opacného smeru voci pohybu kotúca v mieste zaseknutia.
u Pri práci v rohoch, na ostrých hranách at. pracujte s mimoriadnou opatrnosou. Zabráte odskakovaniu a zasekávaniu príslusenstva. Rohy, ostré hrany alebo voné konce majú tendenciu zachyti rotujúce príslusenstvo s následkom straty kontroly alebo spätného rázu.
u Nepripájajte reazový pílový kotúc na rezanie dreva alebo zubový pílový kotúc. Takéto kotúce casto spôsobujú spätný ráz a stratu kontroly.
Bezpecnostné výstrahy pre brúsenie a abrazívne rozbrusovanie
u Pouzívajte len také druhy kotúcov, ktoré sú odporúcané pre vase elektrické náradie a specifický chránic na-

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

vrhnutý pre zvolený kotúc. Kotúce, pre ktoré nie je navrhnuté elektrické náradie, nemozno vhodne chráni a nie sú bezpecné.
u Brúsna plocha kotúcov s vypuklým stredom musí by umiestnená pod rovinou obruby krytu. Nesprávne namontovaný kotúc presahujúci rovinu obruby krytu nemôze by dostatocne chránený.
u Kryt musí by bezpecne pripevnený k elektrickému náradiu a umiestnený tak, aby zarucoval maximálnu bezpecnos a k pouzívateovi smerovala najmensia cas kotúca. Kryt pomáha chráni pouzívatea pred odletujúcimi úlomkami zlomeného kotúca, náhodným dotykom s kotúcom a iskrami, ktoré by mohli zapáli odev.
u Kotúce sa môzu pouzíva len na odporúcané úcely. Napríklad: nebrúste bocnou stranou brúsneho kotúca. Rozbrusovacie kotúce sú urcené na obvodové brúsenie, bocné sily pôsobiace na tieto kotúce ich môzu zlomi.
u Vzdy pouzívajte neposkodené príruby kotúcov, ktoré majú správnu vekos a tvar pre zvolený kotúc. Správne príruby zabezpecujú podopretie kotúca a znizujú riziko poskodenia kotúca. Príruby pre rozbrusovacie kotúce sa môzu lísi od prírub pre brúsne kotúce.
u Nepouzívajte opotrebované kotúce z väcsieho elektrického náradia. Kotúce urcené pre väcsie elektrické náradie nie sú vhodné pre vyssie otácky mensieho náradia a môzu sa roztrhnú.
Doplnkové bezpecnostné výstrahy týkajúce sa abrazívneho rozbrusovania
u Dbajte, aby nedoslo k ,,zaseknutiu" rozbrusovacieho kotúca a nepôsobte na nadmerným tlakom. Nepokúsajte sa reza do prílis vekej hbky. Nadmerné namáhanie kotúca zvysuje zaazenie a náchylnos ku krúteniu alebo ohybu kotúca v reze a moznos spätného rázu alebo roztrhnutia kotúca.
u Nestojte v línii rezu ani za rotujúcim kotúcom. Ak sa kotúc v mieste rezu posúva smerom od vás, prípadný spätný ráz môze vystreli rotujúci kotúc a elektrické náradie priamo na vás.
u V prípade zaseknutia kotúca alebo prerusenia rezania z akéhokovek dôvodu vypnite elektrické náradie a drzte ho az do úplného zastavenia kotúca. Nikdy sa nepokúsajte vyahova rozbrusovací kotúc z rezu, pokým sa kotúc pohybuje, pretoze by mohlo dôjs k spätnému rázu. Zistite prícinu zaseknutia kotúca a prijmite vhodné nápravné opatrenia, aby k nemu nedochádzalo.
u Nezacínajte reza s kotúcom v obrobku. Nechajte kotúc dosiahnu plné otácky a opatrne ho zavete naspä do rezu. Ak kotúc spustíte v obrobku, môze sa zaseknú, vyskoci alebo spôsobi spätný ráz.
u Oporné panely alebo iné nadrozmerné obrobky upevnite tak, aby sa minimalizovalo riziko zovretia kotúca alebo spätného rázu. Veké obrobky sa zvyknú v dôsledku vlastnej hmotnosti prehýba. Je nutné podoprie ich v blízkosti línie rezu a v blízkosti hrán na oboch stranách kotúca.

Slovencina | 175
u Pri zanorenom reze do existujúcich stien alebo iných neprehadných miest postupujte mimoriadne opatrne. Zahlbujúci sa kotúc môze prereza plynové alebo vodovodné potrubie, elektrickú instaláciu alebo narazi na objekty, ktoré spôsobia spätný ráz.
Bezpecnostné výstrahy pre brúsenie u Nepouzívajte nadmerne veké brúsne papierové kotú-
ce. Pri výbere brúsneho papiera sa riate odporúcaniami výrobcu. Veký brúsny papier presahujúci brúsny tanier môze spôsobi trzné rany a zárove zablokova, roztrhnú kotúc alebo vyvola spätný ráz.
Bezpecnostné výstrahy pre prácu s drôtenými kefami u Pamätajte, ze z kefy sa uvoujú kúsky drôtu aj pocas
normálneho pouzívania. Nepreazujte drôty pôsobením nadmernej sily na kefu Drôtené stetinky môzu ahko preniknú tenkým odevom a/alebo kozou. u Ak sa pre kefovanie odporúca pouzíva ochranný kryt, zabráte kontaktu drôteného kotúca alebo kefy s krytom. Drôtený kotúc alebo kefa môze v dôsledku zaazenia a odstredivých síl zväcsi svoj priemer.
Dodatocné bezpecnostné pokyny Pouzívajte ochranné okuliare.
u Pouzívajte vhodné prístroje na vyhadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí alebo sa obráte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodicom pod napätím môze spôsobi poziar alebo ma za následok zásah elektrickým prúdom. Poskodenie plynového potrubia môze ma za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné skody alebo môze ma za následok zásah elektrickým prúdom.
u Nedotýkajte sa brúsnych a rezacích kotúcov, kým neochladnú. Kotúce sú pri práci vemi horúce.
u Ke sa prerusí napájanie elektrickým prúdom, napríklad kvôli výpadku dodávky elektrického prúdu alebo vytiahnutiu sieovej zástrcky, odblokujte vypínac a dajte ho do pozície pre vypnutie. Zabráni sa tak nekontrolovanému opätovnému spusteniu.
u Zabezpecte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpecnejsí ako obrobok pridrziavaný rukou.
Opis výrobku a výkonu
Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny. Nedodrziavanie bezpecnostných upozornení a pokynov môze zaprícini úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenia. Prosím, vsimnite si obrázky v prednej casti návodu na pouzívanie.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

176 | Slovencina

Pouzívanie v súlade s urcením
Elektrické náradie je urcené na rezanie (delenie materiálu), hrubé obrusovanie a kefovanie kovových a kamenných materiálov, ako aj na vtanie kamenných materiálov diamantovými vtacími korunkami s pouzitím vody. Na rezanie pomocou brúsnych prostriedkov obsahujúcich spojivo treba pouzíva speciálny ochranný kryt na rezanie. Pri rezaní do kamea treba zabezpeci dostatocné odsávanie prachu. So schválenými brúsnymi nástrojmi sa môze elektrické náradie pouzíva na brúsenie brúsnym papierom. Elektrické náradie sa nesmie pouzíva na brúsenie betónu.
Vyobrazené komponenty
Císlovanie jednotlivých komponentov sa vzahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane.
(1) Odisovacia pácka pre ochranný kryt (2) Aretacné tlacidlo vretena (3) Vypínac (4) Nastavovacie koliesko predvoby otácok (5) Odisovacia pácka pre vypínac (6) Prídavná rukovä (izolovaná úchopová plocha) (7) Odsávací kryt na brúseniea)

(8) Ochranný kryt na brúsenie

(9) Ochranný kryt na rezaniea)

(10) Upínacia príruba s O-krúzkom

(11) Miskovitý kotúc zo spekaného karbidua)

(12) Brúsny kotúca)

(13) Rezací kotúca)

(14) Kolíkový kúc pre upínaciu maticua)

(15) Upínacia matica

(16) Rýchloupínacia matica

a)

(17) Rukovä (izolovaná úchopová plocha)

(18) Brúsne vreteno

(19) Odsávací kryt na rezanie s vodiacimi saamia)

(20) Diamantový rezací kotúca)

(21) Ochrana rúka)

(22) Gumený brúsny taniera)

(23) Brúsny lista)

(24) Okrúhla maticaa)

(25) Miskovitá kefaa)

(26) Diamantová vtacia korunkaa)

a) Vyobrazené alebo opísané príslusenstvo nepatrí do standardného rozsahu dodávky. Kompletné príslusenstvo nájdete v nasom sortimente príslusenstva.

Technické údaje

Uhlová brúska

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P

Vecné císlo

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2..

Menovitý príkon

W

900

900

1 100

Výkon

W

530

530

740

Menovité otácky

ot/min

11 500

11 500

11 500

Rozsah nastavenia otácok ot/min

­

­

­

Max. priemer brúsneho

mm

115

125

125

kotúca

Vnútorný priemer kotúca

mm

22,2

22,2

22,2

Závit brúsneho vretena

M 14

M 14

M 14

Max. dzka závitu brúsneho mm

22

22

22

vretena

Predvoba otácok

­

­

­

Konstantná elektronika

­

­

­

Vypnutie pri spätnom ráze

­

­

­

Ochrana pred opätovným spustením

­

­

­

Obmedzenie rozbehového prúdu

­

­

­

Hmotnos poda EPTA-Procedure 01:2014

­ S prídavnou rukoväou tl- kg

2,2

2,2

2,5

miacou vibrácie

­ So standardnou prídav-

kg

2,1

2,1

2,3

nou rukoväou

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

1060

1 200

640

640

11 500

11 500

­

­

125

125

22,2

22,2

M 14

M 14

22

22

­

­

­



­



­



­



2,5

2,2

2,3

2,1

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Slovencina | 177

Uhlová brúska

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

Trieda ochrany

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlisných napätiach a vo vyhotoveniach specifických pre jednotlivé krajiny sa môzu tieto údaje lísi.

Uhlová brúska

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Vecné císlo

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

Menovitý príkon

W

1 200

1 500

1 500

1 500

Výkon

W

640

820

820

820

Menovité otácky

ot/min

11 500

11 500

11 500

9 300

Rozsah nastavenia otácok

ot/min 2 800­11 500

­ 2 800­11 500

­

Max. priemer brúsneho kotúca

mm

125

125

125

150

Vnútorný priemer kotúca

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

Závit brúsneho vretena

M 14

M 14

M 14

M 14

Max. dzka závitu brúsneho vretena

mm

22

22

22

22

Predvoba otácok



­



­

Konstantná elektronika









Vypnutie pri spätnom ráze









Ochrana pred opätovným spustením









Obmedzenie rozbehového prúdu









Hmotnos poda EPTA-Procedure 01:2014

­ S prídavnou rukoväou tlmiacou vibrácie

kg

2,2

2,5

2,5

2,5

­ So standardnou prídavnou rukoväou

kg

2,1

2,3

2,3

2,4

Trieda ochrany

/ II

/ II

/ II

/ II

Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlisných napätiach a vo vyhotoveniach specifických pre jednotlivé krajiny sa môzu tieto údaje lísi.

Informácia o hlucnosti/vibráciách

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Hodnoty emisií hluku zistené poda EN 60745-2-3.

Úrove hluku elektrického náradia pri pouzití váhového filtra A je typicky

Hladina akustického tlaku dB(A)

89

89

91

91

90

Hladina akustického výkonu dB(A)

100

100

102

102

101

Neistota K

dB

3

3

3

3

3

Noste prostriedky na ochranu sluchu!

Celkové hodnoty vibrácií ah (súcet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistená poda EN 60745-2-3:

Brúsenie povrchu:

ah

m/s2

5

5

6

6

6

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

Brúsenie kotúcov:

ah

m/s2

2

2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

178 | Slovencina

Hodnoty emisií hluku zistené poda EN 60745-2-3.

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125

CIEP

CIP

CIEP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2..

Úrove hluku elektrického náradia pri pouzití váhového filtra A je typicky

Hladina akustického tlaku

dB(A)

90

91

91

Hladina akustického výkonu

dB(A)

101

102

102

Neistota K

dB

3

3

3

Noste prostriedky na ochranu sluchu!

Celkové hodnoty vibrácií ah (súcet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistená poda EN 60745-2-3: Brúsenie povrchu:

ah

m/s2

6

5

5

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

Brúsenie kotúcov:

ah

m/s2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

GWS 15-150 CIP
3 601 G98 2..
91 102
3
5 1,5
3 1,5

Úrove vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná poda normovaného meracieho postupu a môze sa pouzi na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbezný odhad zaazenia vibráciami. Uvedená úrove vibrácií reprezentuje hlavné spôsoby pouzitia elektrického náradia. Avsak v takých prípadoch, ke sa toto rucné elektrické náradie pouzije na iné druhy pouzitia, s odlisnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatocnej údrzbe, môze sa úrove vibrácií od týchto hodnôt odlisova. To môze výrazne zvýsi zaazenie vibráciami pocas celej pracovnej zmeny. Na presný odhad zaazenia vibráciami by sa mali zohadni aj doby, pocas ktorých je náradie vypnuté alebo síce spustené, ale v skutocnosti sa nepouzíva. To môze výrazne znízi zaazenie vibráciami pocas celej pracovnej doby. Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií urcite alsie bezpecnostné opatrenia, ako napríklad: údrzba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udrziavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
Montáz
Montáz ochranného zariadenia
u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky.
Upozornenie: Po zlomení brúsneho kotúca pocas prevádzky alebo pri poskodení upínacích zariadení na ochrannom kryte/na elektrickom náradí sa musí elektrické náradie bezodkladne zasla zákazníckemu servisu. Adresu si pozrite v odseku ,,Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia".

Ochranný kryt na brúsenie
Ochranný kryt (8) polozte na uchytenie na elektrickom náradí tak, aby sa kódovacie narázky ochranného krytu zhodovali s uchytením. Stlacte a pritom drzte odisovaciu pácku (1). Ochranný kryt (8) polozte na krk vretena tak, aby okraj ochranného krytu dosadal na prírubu elektrického náradia a ochranný kryt otácajte, kým zretene pocutene nezapadne. Nastavte polohu ochranného krytu (8) poda poziadaviek príslusnej práce. Zatlacte na odisovaciu pácku (1) nahor a otocte ochranný kryt (8) do pozadovanej polohy.
u Nastavte ochranný kryt (8) vzdy tak, aby obidva výstupky odisovacej pácky (1) zapadali do príslusných výrezov ochranného krytu (8).
u Ochranný kryt (8) nastavte tak, aby sa zabránilo odlietavaniu iskier do smeru obsluhujúcej osoby.
u Ochranný kryt (8) sa smie otoci len pri aktivovaní odisovacej pácky (1) ! V opacnom prípade sa elektrické náradie nesmie v ziadnom prípade pouzíva alej a musí sa odovzda na opravu do zákazníckeho servisu.
Upozornenie: Kódovacie výstupky na ochrannom kryte (8) zaistia, ze sa na elektrické náradie dá namontova len vhodný ochranný kryt.
Odsávací kryt na brúsenie
Na dosiahnutie minimálnej prasnosti pri brúsení farieb, lakov a plastov v spojení s miskovitými brúsnymi kotúcmi zo

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

spekaného karbidu (11) môzete pouzi odsávací kryt (7). Odsávací kryt (7) nie je vhodný na opracovávanie kovov.
Na odsávací kryt (7) môzete pripoji vhodný vysávac Bosch.
Odsávací kryt (7) sa montuje ako ochranný kryt (8). Veniec kefiek je vymenitený.

Ochranný kryt na rezanie
u Pri rezaní s brúsnymi prostriedkami so spojivom pouzívajte vzdy ochranný kryt na rezanie (9).
u Pri rezaní do kamea sa postarajte o dostatocné odsávanie prachu.
Ochranný kryt na rezanie (9) sa montuje tak ako ochranný kryt na brúsenie (8).

Odsávací kryt na rezanie s vodiacimi sánkami
Odsávací kryt na rezanie s vodiacimi saami (19) sa montuje tak ako ochranný kryt na brúsenie.

Ochrana rúk
u Na práce s gumeným brúsnym tanierom (22) alebo s miskovitou kefou/kotúcovou kefou/vejárovitým brúsnym kotúcom vzdy namontujte ochranu rúk (21).
Ochranu rúk (21) upevnite s prídavnou rukoväou (6).

Prídavná rukovä
u Svoje elektrické náradie pouzívajte iba s prídavnou rukoväou (6).
Naskrutkujte prídavnú rukovä (6) v závislosti od spôsobu práce na pravú alebo avú stranu na hlave prevodovky.

Prídavná rukovä s mäkkou podlozkou tlmiacou vibrácie

prácu príjemnú a bezpecnú.

Prídavná rukovä s mäkkou podlozkou tlmiacou vibrácie umozuje prácu so znízenými vibráciami a súcasne

u Na prídavnej rukoväti nerobte v ziadnom prípade nejaké zmeny.

Ke je prídavná rukovä poskodená, alej ju uz nepouzívajte.

Montáz brúsnych nástrojov
u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky.
u Nedotýkajte sa brúsnych a rezacích kotúcov, kým neochladnú. Kotúce sú pri práci vemi horúce.
Vycistite brúsne vreteno (18) a vsetky diely, ktoré treba namontova. Na upnutie a uvonenie brúsnych nástrojov stlacte aretacné tlacidlo vretena (2), aby sa brúsne vreteno zaaretovalo.
u Aretacné tlacidlo vretena aktivujte len pri stojacom brúsnom vretene. Inak sa môze elektrické náradie poskodi.
Brúsny/rezací kotúc Dodrziavajte rozmery brúsnych nástrojov. Priemer otvoru musí by vhodný pre upínaciu prírubu. Nepouzívajte ziadne adaptéry alebo redukcné prvky.

Slovencina | 179

Pri pouzití diamantových rezacích kotúcov dbajte na to, aby sa sípka pre smer otácania na diamantovom rezacom kotúci a smer otácania elektrického náradia (pozrite si sípku pre smer otácania na hlave prevodovky) zhodovali.

Poradie montáze mozno vidie na grafickej strane.

Na upevnenie brúsneho/rezacieho kotúca naskrutkujte upínaciu maticu (15) a dotiahnite ju kolíkovým kúcom. (pozri

,, Rýchloupínacia matica

", Stránka 179).

u Po ukoncení montáze brúsneho nástroja, pred zapnutím este skontrolujte, ci je brúsny nástroj správne namontovaný a ci sa dá vone otáca. Uistite sa, ze sa brúsny nástroj nedotýka ochranného krytu ani iných castí.

V upínacej prírube (10) je okolo vystreova-

cieho prstenca vlozená plastová cas (O-

krúzok). Ak O-krúzok chýba alebo ak je po-

skodený, musí sa upínacia príruba (10) pred alsím pouzívaním bezpodmienecne vymeni.

Vejárovitý brúsny kotúc
u Na prácu s vejárovitým brúsnym kotúcom vzdy namontujte ochranu rúk (21).

Gumený brúsny tanier u Na prácu s gumeným brúsnym tanierom (22) vzdy na-
montujte ochranu rúk (21). Poradie montáze je viditené na grafickej strane.
Naskrutkujte okrúhlu maticu (24) a upnite ju pomocou kolíkového kúca.

Miskovitá kefa/kotúcová kefa
u Na prácu s miskovitou alebo kotúcovou kefou vzdy pouzívajte ochranu rúk (21).
Poradie montáze je viditené na grafickej strane.
Miskovitá kefa/kotúcová kefa sa musí da naskrutkova na brúsne vreteno natoko, aby pevne doliehala na prírube brúsneho vretena, na konci závitu brúsneho vretena. Dotiahnite miskovitú/kotúcovú kefu vidlicovým kúcom.

Rýchloupínacia matica
Na jednoduchú výmenu brúsneho nástroja bez pouzitia alsích nástrojov môzete namiesto upínacej matice (15) pouzi rýchloupínaciu maticu (16).
u Rýchloupínacia matica (16) sa smie pouzíva len pre brúsne alebo rezacie kotúce.
Pouzívajte iba bezchybnú, neposkodenú rýchloupínaciu maticu (16).
Pri naskrutkovávaní dávajte pozor na to, aby strana s popisom rýchloupínacej matice (16) nesmerovala k brúsnemu kotúcu; sípka musí smerova na indexovú znacku (27).

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

180 | Slovencina
(27)

Na zaaretovanie brúsneho vretena stlacte aretacné tlacidlo vretena (2). Na dotiahnutie rýchloupínacej matice otácajte silou brúsny kotúc v smere chodu hodinových ruciciek.

Riadne upevnenú, neposkodenú rýchloupínaciu maticu môzete povoli rukou, otácaním ryhovaného krúzka oproti smeru chodu hodinových ruciciek. Zaseknutú rýchloupínaciu maticu nikdy nepovoujte kliesami, ale pouzite kolíkový kúc. Nasate kolíkový kúc tak, ako je to zobrazené na obrázku.

Schválené brúsne nástroje
Môzete pouzíva vsetky brúsne nástroje vymenované v tomto návode na pouzívanie. Prípustné otácky [ot/min] alebo obvodová rýchlos [m/s] pouzívaných brúsnych nástrojov musia zodpoveda minimálne údajom v nasledujúcej tabuke. Preto venujte pozornos prípustným otáckam alebo obvodovej rýchlosti na etikete brúsneho nástroja.
Max. [mm] [mm]

D

b

d [ot/min] [m/s]

115

7

22,2 11 500 80

125

7

22,2 11 500 80

115

­

­ 11 500 80

125

­

­ 11 500 80

75

30 M 14 11 500 45

82

­ M 14 11 500 80

Otocenie hlavy prevodovky (pozri obrázok A)
u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky.

Hlavu prevodovky môzete otáca v jednotlivých krokoch po 90°. Takýmto spôsobom mozno da pri speciálnych prípadoch pouzitia vypínac náradia do najvhodnejsej polohy z hadiska manipulácie, napríklad pre aváka.
Úplne vytocte 4 skrutky. Hlavu prevodovky opatrne a bez odobratia z krytu otocte do novej pozície. Opä dotiahnite 4 skrutky.
Odsávanie prachu a triesok
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môze by zdraviu skodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môze vyvoláva alergické reakcie a/alebo ochorenia dýchacích ciest pouzívatea alebo osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti. Urcité druhy prachu, ako napríklad prach z dubového alebo z bukového dreva, sa povazujú za rakovinotvorné, predovsetkým v spojení s prídavnými látkami, ktoré sa pouzívajú na osetrenie dreva (chróman, prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracováva len odborníci. ­ Pouzívajte poda moznosti také odsávanie prachu, ktoré
je pre daný materiál vhodné. ­ Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. ­ Odporúcame pouzíva masku na ochranu dýchacích ciest
s filtrom triedy P2. Dodrziavajte aj predpisy vasej krajiny týkajúce sa obrábaných materiálov.
u Zabráte usadzovaniu a hromadeniu prachu na pracovisku. Prach sa môze ahko zapáli.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
u Dodrzte napätie siete! Napätie zdroja elektrického prúdu sa musí zhodova s údajmi na typovom stítku elektrického náradia. Elektrické náradie oznacené pre napätie 230 V sa môze prevádzkova aj s napätím 220 V.
Pri prevádzkovaní elektrického náradia na mobilných zdrojoch elektrického prúdu (generátoroch), ktoré nedisponujú dostatocnými výkonovými rezervami alebo nedisponujú ziadnym vhodným regulovaním napätia so zosilnením rozbehového prúdu, môze dôjs k ovplyvneniu výkonu alebo k netypickému správaniu pri zapínaní. Prosím, venujte pozornos vhodnosti vami pouzitého zdroja elektrického prúdu, najmä co sa týka sieového napätia a frekvencie.
u Elektrické náradie drzte za izolované plochy na uchopenie a prídavnú rukovä. Nástroj by mohol natrafi na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnu vlastnú prívodnú snúru. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môze dosta pod napätie aj kovové súciastky náradia a spôsobi zásah elektrickým prúdom.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Slovencina | 181

Zapínanie/vypínanie

Ochrana pred opätovným spustením

(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Ochrana pred opätovným spustením zabrauje nekontrolovanému spusteniu elektrického náradia po prerusení dodávky elektrického prúdu.
Na opätovné uvedenie do prevádzky dajte vypínac (3) do vypnutej pozície a znovu zapnite elektrické náradie.

Obmedzenie rozbehového prúdu

Na zapnutie elektrického náradia posute odisovaciu pácku (5) dozadu a potom potlacte vypínac (3) nahor.
Na vypnutie elektrického náradia uvonite vypínac (3).
u Brúsne nástroje pred pouzitím skontrolujte. Brúsny nástroj musí by bezchybne namontovaný a musí sa da vone otáca. Vykonajte skúsobný chod aspo pocas 1 minúty bez zaazenia. Nepouzívajte ziadne poskodené, zdeformované alebo vibrujúce brúsne nástroje. Poskodené brúsne nástroje môzu prasknú a spôsobi zranenia.
Vypnutie pri spätnom ráze
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
Pri náhlom ráze elektrického náradia, napr. zablokovaní v reze, sa prívod prúdu k motoru elektronicky prerusí.
Na opätovné uvedenie do prevádzky dajte vypínac (3) do vypnutej pozície a znovu zapnite elektrické náradie.

(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Elektronické obmedzenie rozbehového prúdu obmedzuje výkon pri zapnutí elektrického náradia a umozuje jeho prevádzku pri istení s hodnotou 16 A.
Upozornenie: Ak sa elektrické náradie ihne po zapnutí rozbehne s plnými otáckami, doslo k výpadku obmedzenia rozbehového prúdu a ochrany pred opätovným spustením. Elektrické náradie je nutné bezodkladne zasla zákazníckemu servisu, adresu si pozrite v odseku ,,Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia".
Konstantná elektronika
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Konstantná elektronika udrziava pocet otácok pri vonobehu a pri zaazení na priblizne rovnakej úrovni, a tým zabezpecuje rovnomerný pracovný výkon náradia.

Predvoba otácok

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP) Nastavovacím kolieskom predvoby otácok (4) môzete nastavi potrebné otácky aj pocas prevádzky. Údaje v nasledujúcej tabuke sú odporúcanými hodnotami.

Materiál
Kov Drevo, kov
Kov, kame Kov Kov Kame

Pouzitie
Odstraovanie farby Brúsenie kefou, odstraovanie hrdze Brúsenie Obrusovanie nahrubo Rezanie Rezanie

Pracovný nástroj
Brúsny papier Miskovitá kefa, brúsny papier

Poloha nastavovacieho kolieska
2 - 3
3

Brúsny kotúc

4 - 6

Brúsny kotúc

6

Rezací kotúc

6

Diamantový rezací kotúc

6

a vodiace sane (rezanie kamea

je povolené len s vodiacimi saa-

mi)

Uvedené hodnoty stupov otácok sú orientacné.
u Menovité otácky príslusenstva musia by minimálne rovnaké ako maximálne otácky vyznacené na elektrickom náradí. Príslusenstvo, ktoré sa otáca rýchlejsie, ako sú jeho menovité otácky, sa môze zlomi a rozletie.

Pracovné pokyny
u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky.
u Pozor pri vytváraní drázok do nosných stien, pozrite si odsek ,,Upozornenia týkajúce sa statiky".

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

182 | Slovencina
u Obrobok upnite, pokia bezpecne nelezí pôsobením vlastnej hmotnosti.
u Elektrické náradie nezaazujte tak intenzívne, ze dôjde k jeho zastaveniu.
u Po vekom zaazení nechajte elektrické náradie este niekoko minút spustené pri vonobeznom chode, aby sa vkladací nástroj ochladil.
u Nepouzívajte toto elektrické náradie so stojanom na rozbrusovanie.
u Nedotýkajte sa brúsnych a rezacích kotúcov, kým neochladnú. Kotúce sú pri práci vemi horúce.
Obrusovanie nahrubo u Nikdy nepouzívajte na obrusovanie nahrubo rezacie
kotúce. Uhlom prilozenia 30° az 40° získate pri obrusovaní nahrubo ten najlepsí výsledok pri práci. Elektrickým náradím pohybujte sem a tam, s aplikovaním mierneho tlaku. Obrobok sa tak prílis nezohreje, nesfarbí sa a nevzniknú ryhy.
Vejárovitý brúsny kotúc S vejárovitým brúsnym kotúcom (príslusenstvo) môzete opracováva aj zvlnené povrchy a profily. Vejárovité brúsne kotúce majú podstatne dlhsiu zivotnos, nizsiu úrove hluku a nizsie teploty pri brúsení ako bezné brúsne kotúce.
Rezanie kovu u Pri rezaní s brúsnymi prostriedkami so spojivom po-
uzívajte vzdy ochranný kryt na rezanie (9). Pri rozbrusovaní pracujte s miernym posúvaním, ktoré je prispôsobené obrábanému materiálu. Nevytvárajte ziadny tlak na rezací kotúc, nevzpriecte ho a nevykonávajte ani oscilacný pohyb. Dobiehajúce rezacie kotúce nebrzdite bocným protitlakom.
Elektrické náradie musí by vzdy vedené protibezne. Inak hrozí nebezpecenstvo, ze bude nekontrolovane vytlacené z rezu. Pri rezaní profilov a stvorhranných rúr je najlepsie prilozenie na najmensom priereze.
Rezanie kamea u Pri rezaní do kamea sa postarajte o dostatocné odsá-
vanie prachu. u Pouzívajte masku na ochranu proti prachu.
u Elektrické náradie sa smie pouzíva iba na rezanie/ brúsenie nasucho.
Na rezanie kamea je najlepsie pouzíva diamantový rezací kotúc. Pri pouzití odsávacieho krytu na rezanie s vodiacimi sánkami (19) musí by vysávac schválený na vysávanie prachu z kamea. Firma Bosch ponúka vhodné vysávace.

Zapnite elektrické náradie a prilozte ho prednou casou vodiacich sánok na obrobok. Posúvajte elektrické náradie s miernym posúvaním, prispôsobeným opracovávanému materiálu. Pri rezaní mimoriadne tvrdých materiálov, napríklad betónu s vekým obsahom kameov, sa môze diamantový rezací kotúc prehria a tým poskodi. Veniec iskier, ktorý sa vytvára na obvode diamantového rezacieho kotúca, na to výrazne upozoruje. V takomto prípade rezanie preruste a nechajte diamantový rezací kotúc krátky cas beza pri vonobeznom chode, pri najvyssích otáckach, aby sa ochladil. Badatene pomalsí postup pri práci a veniec iskier na obvode kotúca, sú príznakom zatupeného diamantového rezacieho kotúca. Ten sa dá opä nabrúsi krátkymi rezmi do abrazívneho materiálu, napríklad do vápencového pieskovca.
Upozornenia týkajúce sa statiky Drázky v nosných stenách podliehajú norme DIN 1053, cas 1 alebo ustanoveniam specifickým pre jednotlivé krajiny. Tieto predpisy treba bezpodmienecne dodrza. Pred zacatím práce si privolajte na pomoc zodpovedného statika, architekta alebo príslusné vedenie stavby.
Údrzba a servis
Údrzba a cistenie
u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky.
u Elektrické náradie a jeho vetracie strbiny udrziavajte vzdy v cistote, aby ste mohli pracova dobre a bezpecne.
u Pri extrémnych podmienkach pouzívania vzdy poda moznosti pouzite odsávacie zariadenie. Vetracie strbiny casto vyfukujte a predrate prúdový chránic (PRCD). Pri obrábaní kovov sa môze vo vnútri elektrického náradia usádza vodivý prach. To môze ma negatívny vplyv na ochrannú izoláciu elektrického náradia.
Príslusenstvo skladujte a osetrujte starostlivo. Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vykona Bosch alebo niektoré autorizované stredisko sluzieb zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniam bezpecnosti.
Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby Vásho produktu ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch nájdete tiez na: www.bosch-pt.com V prípade otázok týkajúcich sa nasich výrobkov a príslusenstva Vám ochotne pomôze poradenský tím Bosch.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných dielov uvádzajte bezpodmienecne 10miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku výrobku.
Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk
alsie adresy servisov nájdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidácia
Elektrické náradie, príslusenstvo a obaly treba odovzda na ekologickú recykláciu.
Nevyhadzujte elektrické náradie do bezného odpadu z domácnosti!
Len pre krajiny EÚ: Poda európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení a poda jej transpozície do národného práva sa musí uz nepouzitené elektrické náradie zbiera separovane a odovzda na ekologickú recykláciu.

Magyar

Biztonsági tájékoztató

Általános biztonsági elírások az elektromos kéziszerszámokhoz

FIGYELMEZ- Olvassa el valamennyi biztonsági

TETÉS

elírást és valamennyi utasítást. A következkben leírt elírások be-

tartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos

testi sérülésekhez vezethet.

Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg eze-

ket az elírásokat.

Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat

(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

A munkaterület biztonsága
u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be balesetek.
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy por van. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják.

Magyar | 183
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézeldket, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Elektromos biztonsági elírások
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint például csövek, fttestek, kályhák és htgépek. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az estl és a nedvességtl. Ha víz jut be egy elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra. Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektl, valamint mozgó gépalkatrészektl. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett kábel használata csökkenti az áramütés veszélyét.
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon hibaáram-védkapcsolót. A hibaáram-védkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyes biztonság
u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt vagy kábítószer, alkohol, esetleg gyógyszer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
u Viseljen védfelszerelést. Viseljen mindig védszemüveget. A védfelszerelések, mint porvéd álarc, csúszásbiztos védcip, védsapka és fülvéd használata az elektromos kéziszerszám használatának jellegének megfelelen csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mieltt beköti az áramforrást és/vagy az akkumulátort, valamint mieltt felemelné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

184 | Magyar
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
u Viseljen megfelel ruházatot. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyjét a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. A porgyjt berendezés használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatásait.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. A megfelel elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
u Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/ vagy az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból, mieltt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ezek az elvigyázatossági intézkedések meggátolják a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
u Az elektromos kéziszerszámokat gondosan ápolja. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködneke, nincseneke beszorulva, illetve nincseneke eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám mködésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata eltt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem megfelel karbantartására lehet visszavezetni.
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez, gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékeldnek be és könnyebben lehet ket vezetni és irányítani.

u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szerszámbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket valamint a kivitelezend munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzeteket eredeményezhet.
Szerviz
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági elírások sarokcsiszolókhoz
Biztonsági elírások csiszoláshoz, csiszolópapírral végzett csiszoláshoz, drótkefével végzett munkákhoz vagy csiszolással végzett vágási munkákhoz
u Ez az elektromos kéziszerszám csiszológépként, csiszolópapíros csiszológépként, drótkefeként vagy daraboló szerszámként való használatra van elirányozva. Olvassa el valamennyi biztonsági tájékoztatót, elírást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felsorolt elírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
u Ezzel az elektromos kéziszerszámmal polírozási mveletek végrehajtását nem javasoljuk. Az elektromos kéziszerszám rendeltetésétl eltér célokra való használata veszélyes és személyi sérülésekhez vezethet.
u Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem irányzott el és nem javasolt. Az a tény, hogy a tartozékot rögzíteni tudja az elektromos kéziszerszámra, nem garantálja annak biztonságos alkalmazását.
u A betétszerszám megengedett fordulatszámának legalább akkorának kell lennie, mint az elektromos kéziszerszámon megadott legnagyobb fordulatszámnak. A megengedettnél gyorsabban forgó betétszerszámok széttörhetnek és kirepülhetnek.
u A betétszerszám küls átmérjének és vastagságának meg kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán megadott méreteknek. A hibásan méretezett betétszerszámokat nem lehet megfelelen lefedni vagy irányítani.
u A menetes betéttel ellátott betét szerszámok menetének meg kell felelnie az orsó menetének. A karima segítségével befogásra kerül betét szerszámok esetén a betétszerszám furatátmérjének pontosan meg kell felelnie a karima befogási átmérjének. Az olyan tartozékok, amelyek nem kerülnek pontosan rögzítésre az elektromos kéziszerszámhoz, egyenletlenül forognak, ersen berezegnek és a készülék feletti uralom megsznéséhez vezethetnek.
u Ne használjon megrongálódott tartozékokat. Vizsgálja meg minden egyes használat eltt a tartozékokat, pl. a csiszolókorongokat: ellenrizze, nem pattogzotte le

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

és nem repedte meg a csiszolókorong, nincse eltörve, megrepedve, vagy nagy mértékben elhasználódva a csiszolótányér, nincseneke a drótkefében kilazult, vagy eltörött drótok. Ha az elektromos kéziszerszám vagy a tartozék leesik, vizsgálja felül, nem rongálódotte meg, vagy használjon egy hibátlan betét szerszámot. Miután ellenrizte, majd behelyezte a készülékbe a tartozékot, Ön és a környezetében lév személyek is tartózkodjanak a forgó betétszerszám síkján kívül és járassa egy percig az elektromos kéziszerszámot a legnagyobb üresjárati fordulatszámmal. A megrongálódott tartozékok ezalatt a próbaid alatt általában már széttörnek.
u Viseljen védfelszerelést. Használjon az alkalmazásnak megfelel teljes védálarcot, szemvédt vagy védszemüveget. Viseljen a helyzethez szükséges, megfelel porvéd álarcot, zajtompító fülvédt, véd kesztyt és mhelykötényt, amely védelmet nyújt a csiszolószerszám- és anyagrészecskékkel szemben. A védszemüvegnek garantálnia kell a különböz mveletek során kirepül idegen anyagok szembejutásának megakadályozását. A por- vagy védálarcnak alkalmasnak kell lennie a használat során keletkez por és egyéb részecskék kiszrésére. Ha túlzottan hosszú ideig van kitéve az ers zajhatásnak, elvesztheti a hallását.
u Ügyeljen arra, hogy minden más személy biztonságos távolságban maradjon az Ön munkaterületétl. Minden munkaterületre belép személynek védfelszerelést kell viselnie. A munkadarab letört részei vagy a széttört betétszerszámok kirepülhetnek és a közvetlen munkaterületen kívül is személyi sérülést okozhatnak.
u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt markolatfelületeknél fogja, fleg ha olyan mveletet hajt végre, melynek során a vágó tartozék rejtett vezetékekhez vagy az elektromos kéziszerszám saját tápvezetékéhez érhet. Ha a vágó tartozék egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
u Tartsa távol a hálózati csatlakozó kábelt a forgó betétszerszámoktól. Ha elveszíti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett, az átvághatja, vagy bekaphatja a hálózati csatlakozó kábelt és az Ön keze vagy karja is a forgó betét szerszámhoz érhet.
u Sohase tegye le az elektromos kéziszerszámot, mieltt a betétszerszám teljesen leállna. A forgásban lév betét szerszám megérintheti a felületet, és Ön ennek következtében könnyen elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
u Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben azt a kezében tartja. A forgó betét szerszám egy véletlen érintkezés során bekaphatja a ruháját és a betét szerszám belefúródhat a testébe.
u Tisztítsa rendszeresen az elektromos kéziszerszáma szellznyílásait. A motor ventilátora beszívja a port a házba, és nagyobb mennyiség fémpor felhalmozódása elektromos kisüléshez / áramütéshez vezethet.

Magyar | 185
u Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghet anyagok közelében. A szikrák ezeket az anyagokat meggyújthatják.
u Ne használjon olyan betétszerszámokat, amelyek alkalmazásához folyékony htanyagra van szükség. Víz és egyéb folyékony htanyagok alkalmazása halálos áramütéshez vezethet.
Visszarúgás és az ezzel kapcsolatos figyelmeztetések
A visszarúgás a beszorult vagy elakadt forgó szerszámbetét (például csiszolókorong, csiszoló tányér, drótkefe vagy egyéb más tartozék) hirtelen reakciója. A beékeldés vagy beszorulás a forgó alkatrész hirtelen leállásához vezet, amely az irányíthatatlanná vált elektromos kéziszerszámot az elakadás idpontjában fennálló forgási iránnyal szembeni irányba felgyorsítja. Ha például egy csiszolókorong beékeldik, vagy elakad a megmunkálásra kerül munkadarabban, a csiszolókorongnak a munkadarabba merül éle leáll és így a csiszolókorong kiugorhat vagy visszarúghat. A csiszolókorong a kezel személy irányába vagy attól ellentétes irányba ugrik, attól függen, hogy a korong milyen irányba forgott a beszoruláskor. A csiszolókorongok ilyen feltételek mellett el is törhetnek. A visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás vagy helytelen használatának következménye, amely az alábbiakban leírásra kerül megfelel biztonsági intézkedések betartásával elkerülhet.
u Tartsa szorosan az elektromos kéziszerszámot, és vegyen fel olyan stabil helyzetet, amelyben ellen tud állni a visszarúgási ernek. Mindig használja a pótfogantyút, ha van, hogy a lehet legjobban tudjon uralkodni a visszarúgási er felett, illetve indításkor a reakciós nyomaték felett. A kezel személy megfelel óvintézkedések megtételével uralkodni tud a visszarúgás és reakcióer felett.
u Sohase vigye a kezét a forgó tartozék közelébe. A tartozék visszarúgás esetén a kezéhez érhet.
u Olyan pozíciót vegyen fel és helyezkedjen a szerszám használata közben, hogy ha esetleg az visszarúgna, Ön ne sérüljön. A visszarúgás az elektromos kéziszerszámot a csiszolókorong leblokkolási pontban fennálló forgásirányával ellentétes irányba hajtja.
u A sarkok és élek közelében különösen óvatosan dolgozzon. Akadályozza meg, hogy a tartozék lepattanjon a munkadarabról, vagy beékeldjön a munkadarabba. A forgó tartozék a sarkoknál, éleknél és lepattanás esetén könnyen beékeldik. Ez a készülék feletti uralom elvesztéséhez, vagy visszarúgáshoz vezet.
u Sose szereljen fel az elektromos kéziszerszámra fafrészlapot, vagy fogazott frészlapot. Az ilyen szerszámbetétek gyakran visszarúgáshoz vezetnek, illetve az uralom elvesztéséhez az elektromos kéziszerszám felett.
Biztonsági elírások a csiszoláshoz és a csiszolással végzett vágási mveletekhez
u Csak az Ön elektromos kéziszerszámához javasolt csiszolókorong típusokat és a kiválasztott koronghoz kialakított védburát használja. Az olyan korongok, ame-

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

186 | Magyar
lyekre az elektromos kéziszerszám nincs méretezve, nem lehet megfelelen lefedni, ne használja , mivel nem biztonságosak.
u A besüllyesztett középpontú csiszolókorong csiszoló felületének a védbúra ajkai által meghatározott sík alatt kell lennie. Egy helytelenül felszerelt korongot, amely kiáll a védbúra ajka alól, nem lehet megfelelen lefedni.
u A védburának biztonságosan hozzá kell lennie ersítve az elektromos kéziszerszámhoz és a maximális biztonságot nyújtó megfelel helyzetben kell lennie, hogy a korongnak csak a lehet legkisebb része maradjon fedetlenül a kezel felé. A védbúra segít megvédeni a kezelt a korong kirepül részeitl, a kerék akaratlan megérintésétl és a szikráktól, amelyek meggyújthatják a ruháját.
u A korongokat csak a javasolt alkalmazási módoknak megfelelen használja. Példa: Sohase csiszoljon egy hasítókorong oldalsó felületével. A hasítókorongok úgy vannak méretezve, hogy az anyagot a korong élével munkálják meg; ellenkez esetben a csiszolótestekre ható oldalirányú er a korong töréséhez vezethet.
u Mindig csak sértetlen és az alkalmazásra kerül korongnak megfelel méret ás alakú karimákat használjon. A megfelel karimák megtámasztják a korongot és csökkentik a korongtörés lehetségét. A hasítókorongokhoz szükséges karimák eltérhetnek a csiszolókorongokhoz használt karimáktól.
u Ne használjon olyan elkopott korongokat, amelyek nagyobb elektromos kéziszerszámon való alkalmazásra vannak méretezve. A nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz elirányzott korongok a kisebb elektromos kéziszerszám magasabb forgási sebességéhez nem használhatóak mert széttörhetnek.
Kiegészít biztonsági elírások a csiszolással végzett vágási mveletekhez
u Ne "ékelje" be a hasítókorongot és ne gyakoroljon rá túl nagy nyomást. Ne próbáljon meg túlságosan mélyet vágni. A korong túlzott terhelése megnöveli az igénybevételt, a korong a vágásban könnyebben oldalra fordul és beékeldik, ennek következtében megnövekszik a visszarúgás és a korongtörés valószínsége.
u Kerülje el a testével a forgó korong síkját és a korong mögötti tartományt. Ha a hasítókorong a munkadarabban Öntl eltávolodva mozog, akkor az elektromos kéziszerszám a forgó koronggal visszarúgás esetén közvetlenül Ön felé pattanhat.
u Ha a korong szorul, vagy ha Ön bármely okból megszakítja a munkát, kapcsolja ki a készüléket és tartsa azt mozdulatlanul, amíg a korong teljesen leáll. Sose próbálja meg kihúzni a még forgásban lév hasítókorongot a vágásból, mert ez visszarúgáshoz vezethet. Mérje fel és szüntesse meg a beékeldés vagy a leblokkolás okát.
u Ne indítsa újra a mveletet, ha a korong még benne van a munkadarabban. Várja meg, amíg a korong ismét eléri a teljes sebességét és óvatosan vezesse be a
1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

munkadarabba, a vágási vonalba. Ha az elektromos kéziszerszámot úgy indítja újra, hogy a korong benne van a munkadarabban, akkor a korong beékeldhet, elmozdulhat, vagy a gép visszarúghat. u A kerék beékeldésének és a visszarúgásnak a megelzésére a lemezeket és a nagyobb méret munkadarabokat támassza alá. A nagyobb munkadarabok a saját súlyuk alatt meghajolhatnak. A munkadarabot mind a vágási vonal közelében, mind a munkadarab szélénél a korong mindkét oldalán alá kell támasztani. u Ha falban, vagy más be nem látható területen hoz létre "táska alakú beszúrást", járjon el különös óvatossággal. Az anyagba behatoló hasítókorong gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos vezetékekbe vagy más tárgyakba ütközhet, amelyek visszarúgást okozhatnak.
Biztonsági elírások a csiszolópapírral történ csiszoláshoz u Ne használjon túlságosan nagy méret csiszolópapírt.
A csiszolópapír kiválasztásakor tartsa be a gyártó javaslatait. A csiszolótányéron túl kilógó csiszolólapok személyi sérülést okozhatnak, valamint a csiszolólapok megrepedését, szakadását okozhatják, esetlegesen visszarúgáshoz vezethetnek.
Biztonsági elírások a drótkefével végzett munkákhoz u Vegye figyelembe, hogy a drótkefébl a rendeltetés-
szer használat közben is kihullanak a drót sörték. Ne terhelje túl a drótokat a kefére gyakorolt nagy nyomással. A kihulló drót sörték könnyen áthatolhatnak a könnyebb ruhákon és/vagy a brön. u Ha a drótkefével végzett munkához védbúra alkalmazása javasolt, akkor gondoskodjon arról, hogy se a korong, se a drótok ne érhessenek hozzá a védbúrához. A korong vagy a kefe átmérje a terhelés és a centrifugális er következtében megnövekedhet.
Kiegészít biztonsági elírások Viseljen védszemüveget.
u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra alkalmas fémkeres készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, az tzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek, vagy áramütést okozhat.
u Ne érjen hozzá a csiszoló- és darabolókorongokhoz, amíg le nem hltek. A korongok a munka során igen ersen felforrósodnak.
u Ha az áramellátás (például feszültségkiesés, vagy a hálózati csatlakozó dugó kihúzása következtében) megszakad, oldja fel és állítsa át a KI helyzetbe a be/ ki-kapcsolót. Így meg lehet elzni egy akaratlan újraindulást.
u A megmunkálásra kerül munkadarabot megfelelen rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
Bosch Power Tools

Magyar | 187

munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.
A termék és a teljesítmény leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A biztonsági elírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás els részében található ábrákat.
Rendeltetésszer használat
Ez az elektromos kéziszerszám fém- és kanyagok víz alkalmazása nélkül való darabolására, nagyoló csiszolására és kefélésére, valamint kövek gyémántbetétes magfúróval való, víz alkalmazása nélküli fúrására szolgál. Kötött csiszolóanyagokkal való daraboláshoz egy a darabolásra szolgáló speciális védbúrát kell használni. Kben végzett darabolási munkákhoz megfelel porelszívásról kell gondoskodni. A megengedett csiszolószerszámokkal az elektromos kéziszerszámot csiszolópapíros csiszolásra is lehet használni. Az elektromos kéziszerszámot beton csiszolására nem szabad használni.
Az ábrázolásra kerül komponensek
A készülék ábrázolásra kerül komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
(1) Védbúra reteszelés feloldó kar

(2) Orsó reteszel gomb

(3) Be-/kikapcsoló

(4) Fordulatszám elválasztó szabályozó kerék

(5) A be-/kikapcsoló reteszelésfeloldó karja

(6) Pótfogantyú (szigetelt fogantyú-felület)

(7) Elszívó búra csiszoláshoza)

(8) Védbúra csiszoláshoz

(9) Védbúra daraboláshoza)

(10) Befogó karima O-gyrvel

(11) Keményfém csészealakú csiszolótárcsaa)

(12) Csiszolókoronga)

(13) Darabolótárcsaa)

(14) Kétkörmös kulcs a befogó anyáhoza)

(15) Befogó anya

(16) Gyorsbefogó anya

a)

(17) Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület)

(18) Csiszolótengely

(19) Elszívó búra daraboláshoz vezetszánnala)

(20) Gyémántszegmenses daraboló tárcsaa)

(21) Kézvéda)

(22) Gumi csiszolótányéra)

(23) Csiszolópapíra)

(24) Hengeres anyaa)

(25) Csészealakú kefea)

(26) Gyémántszegmenses magfúróa)

a) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.

Mszaki adatok

Sarokcsiszoló Rendelési szám
Névleges felvett teljesítmény Leadott teljesítmény Névleges fordulatszám Fordulatszám beállítási tartomány Max. csiszolókorong-átmér A tárcsa bels átmérje A csiszolótengely menete A csiszolótengely menet max. hossza A fordulatszám elválasztása Konstanselektronika Visszarúgási kikapcsolás

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2..

W

900

900

1100

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

1060

1200

W perc­1 perc­1

530 11500
­

530 11500
­

740 11500
­

640 11500
­

640 11500
­

mm

115

125

125

125

125

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

22,2

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

mm

22

22

22

22

22

­

­

­

­

­

­

­

­

­



­

­

­

­



Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

188 | Magyar

Sarokcsiszoló

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

Újraindulás elleni védelem

­

­

­

­



Indítási áram korlátozás

­

­

­

­



Súly az ,,EPTA-Procedure 01:2014" (2014/01 EPTAeljárás) szerint

­ rezgéscsillapító pótfo-

kg

2,2

2,2

2,5

2,5

2,2

gantyúval

­ standard pótfogantyúval

kg

2,1

2,1

2,3

2,3

2,1

Érintésvédelmi osztály

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettl eltér feszültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén ezek az adatok változhatnak.

Sarokcsiszoló

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Rendelési szám

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

Névleges felvett teljesítmény

W

1200

1500

1500

1500

Leadott teljesítmény

W

640

820

820

820

Névleges fordulatszám

perc­1

11500

11500

11500

9300

Fordulatszám beállítási tartomány

perc­1 2800­11500

­ 2800­11500

­

Max. csiszolókorong-átmér

mm

125

125

125

150

A tárcsa bels átmérje

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

A csiszolótengely menete

M 14

M 14

M 14

M 14

A csiszolótengely menet max. hossza

mm

22

22

22

22

A fordulatszám elválasztása



­



­

Konstanselektronika









Visszarúgási kikapcsolás









Újraindulás elleni védelem









Indítási áram korlátozás









Súly az ,,EPTA-Procedure 01:2014" (2014/01 EPTAeljárás) szerint

­ rezgéscsillapító pótfogantyúval

kg

2,2

2,5

2,5

2,5

­ standard pótfogantyúval

kg

2,1

2,3

2,3

2,4

Érintésvédelmi osztály

/ II

/ II

/ II

/ II

A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettl eltér feszültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén ezek az adatok változhatnak.

Zaj és vibráció értékek

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2.. A zajkibocsátási értékek a EN 60745-2-3 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra.

Az elektromos kéziszerszám A-értékelés zajszintjének tipikus értéke

Hangnyomás-szint

dB(A)

89

89

91

91

90

Hangteljesítmény-szint

dB(A)

100

100

102

102

101

Szórás, K

dB

3

3

3

3

3

Viseljen fülvédt!
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN 60745-2-3 szabványnak megfelelen meghatározott értékei:
Felületcsiszolás:

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Magyar | 189

ah K Csiszolás csiszolópapírral: ah K

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

m/s2

5

5

6

6

6

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

m/s2

2

2

3

3

3

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125

CIEP

CIP

CIEP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2..

A zajkibocsátási értékek a EN 60745-2-3 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra.

GWS 15-150 CIP
3 601 G98 2..

Az elektromos kéziszerszám A-értékelés zajszintjének tipikus értéke

Hangnyomás-szint

dB(A)

90

91

91

91

Hangteljesítmény-szint

dB(A)

101

102

102

102

Szórás, K

dB

3

3

3

3

Viseljen fülvédt!

Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN 60745-2-3 szabványnak megfelelen meghatározott értékei:

Felületcsiszolás:

ah

m/s2

6

5

5

5

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

Csiszolás csiszolópapírral:

ah

m/s2

3

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

Az ezen elírásokban megadott rezgési szint egy szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám f alkalmazási területein való használat során fellép érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltér betétszerszámokkal vagy nem kielégít karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktl eltérhet. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az idszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
Hozzon kiegészít biztonsági intézkedéseket a kezelnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.

Összeszerelés
Védberendezés felszerelése
u Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Figyelem: Ha a csiszolókorong üzem közben eltörött, vagy ha a védbúra vagy az elektromos kéziszerszám felvev egységei megrongálódtak, az elektromos kéziszerszámot azonnal el kell küldeni a Vevszolgálatnak, a címeket lásd a ,,Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás" fejezetben.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

190 | Magyar
Védbúra csiszoláshoz
Tegye rá a (8) védbúrát az elektromos kéziszerszám fogadó egységére, amíg a védbúra kódoló billentyi meg nem felelnek a fogadóegységnek. Eközben nyomja be és tartsa benyomva a (1) reteszelés feloldó kart. Nyomja rá a (8) védbúrát az orsónyakra, amíg a védbúra pereme felfekszik az elektromos kéziszerszám karimájára és forgassa el a védbúrát, amíg az jól hallhatóan bepattan a helyére. Állítsa be a munkamenetnek megfelelen a (8) védbúra helyzetét. Ehhez nyomja felfelé a (1) reteszelés feloldó kart és forgassa a (8) védbúrát a kívánt helyzetbe.
u Mindig úgy állítsa be a (8) védbúrát, hogy a (1) reteszelés feloldó kar mind a két bütyke belenyúljon a (8) védbúra megfelel bemélyedéseibe.
u Állítsa be úgy a (8) védbúra helyzetét, hogy a kezel irányába ne léphessenek ki szikrák.
u A (8) védbúrának csak a (1) reteszelés feloldó kar mködtetése után szabad elfordulnia! Ellenkez esetben az elektromos kéziszerszámot semmi esetre sem szabad tovább használni, hanem a vevszolgálatnál le kell adni.
Megjegyzés: A (8) védbúrán elhelyezett kódoló bütykök biztosítják, hogy az elektromos kéziszerszámra csak egy hozzáill védbúrát lehessen felszerelni.
Elszívó búra csiszoláshoz
Festékek, lakkok és manyagok (11) keményfém csészealakú korongokkal való, kevés porral járó csiszolásához a (7) elszívóbúrát lehet használni. A (7) elszívóbura fémek megmunkálására nem alkalmas.
A (7) elszívóburához egy megfelel Bosch-porszívót lehet csatlakoztatni.
A (7) elszívóburát a (8) védburához hasonlóan kell felszerelni. A kefés koszorú kicserélhet.
Védbúra daraboláshoz
u Ha kötött csiszolóanyaggal ellátott koronggal végez darabolást, használja mindig a darabolásra szolgáló (9) védbúrát.
u Kben végzett darabolási munkákhoz megfelel porelszívásról kell gondoskodni.
A darabolásra szolgáló (9) védbúrát ugyanúgy kell felszerelni, mint a csiszolásra szolgáló (8) védbúrát.
Elszívó búra daraboláshoz, vezetszánnal
A darabolásra szolgáló (19) elszívó búrát védszánnal a csiszolásra szolgáló védbúrához hasonlóan kell felszerelni.

Kézvéd
u A (22) gumi csiszolótárcsával vagy a fazékkefével / legyezs csiszolókoronggal végzend munkákhoz mindig szerelje fel a (21) kézvédt.
A (21) kézvédt a (6) pótfogantyúval rögzítse.

Pótfogantyú
u Az elektromos kéziszerszámát csak a (6) pótfogantyúval együtt használja.
A munkavégzési módszernek megfelelen csavarja fel a (6) pótfogantyút a hajtómfej jobb vagy bal oldalára.

Rezgéscsillapító pótfogantyú

tesz lehetvé.

A rezgéscsillapító pótfogantyú egy kevesebb rezgéssel járó és így kellemesebb és biztonságos munkavégzést

u A pótfogantyún ne hajtson végre semmiféle változta-

tást.

Ha egy pótfogantyú megsérült, ne használja tovább.

A csiszolószerszámok felszerelése

u Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
u Ne érjen hozzá a csiszoló- és darabolókorongokhoz, amíg le nem hltek. A korongok a munka során igen ersen felforrósodnak.
Tisztítsa meg a (18) csiszolóorsót és valamennyi felszerelésre kerül alkatrészt.
A csiszolószerszámok rögzítéséhez és kilazításához nyomja meg a (2) tengely reteszelgombot, hogy ezzel reteszelje a csiszolótengelyt.
u A tengely reteszelgombot csak teljesen nyugalmi állapotban lév csiszolótengely esetén szabad megnyomni. Ellenkez esetben az elektromos kéziszerszám megrongálódhat.

Csiszoló-/darabolótárcsa

Vegye figyelembe a csiszolószerszámok méreteit. A nyílás átmérjének illeszkednie kell a befogó karimához. Redukáló idomot, vagy adaptert nem szabad használni.

A gyémántbetétes darabolótárcsák alkalmazása során ügyeljen arra, hogy a gyémántbetétes darabolótárcsán található nyíl iránya megegyezzen az elektromos kéziszerszám forgás-

irányával (lásd a hajtómfejen a forgásirányt jelz nyilat).

A szerelési sorrend az ábrás oldalon látható.

A csiszoló-/daraboló korong rögzítéséhez csavarja fel, majd a körmöskulccsal szorítsa meg a (15) rögzítanyát (lásd

,, Gyorsbefogó anya

", Oldal 191).

u A csiszolószerszámok felszerelése után a készülék be-

kapcsolása eltt gyzdjön meg arról, hogy a csiszoló-

szerszám helyesen van felszerelve és szabadon forog. Gondoskodjon arról, hogy a csiszolószerszám ne érjen hozzá a védbúrához vagy más alkatrészekhez.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

A (10) befogó karimába a központozó perem köré egy manyag alkatrész (O-gyr) van behelyezve. Ha az O-gyr hiányzik, vagy megrongálódott, a (10) befogó karimát a további használat eltt okvetlenül ki kell cserélni.
Legyezs csiszolókorong u A legyezs csiszolókoronggal végzend munkákhoz
mindig szerelje fel a (21) kézvédt.
Gumi csiszolótányér u A (22) gumi csiszolótányérral végzend munkákhoz
mindig szerelje fel a (21) kézvédt. A szerelési sorrend az ábrás oldalon látható. Csavarja fel a (24) hengeres anyát és húzza meg szorosra a kétkörmös kulccsal.
Sarokcsiszoló/kefés tárcsa u A sarokcsiszolóval vagy a kefés tárcsával végzend
munkákhoz mindig szerelje fel a (21) kézvédt. A szerelési sorrend az ábrás oldalon látható. A sarokcsiszolót / kefés tárcsát annyira fel kell tudni csavarozni a csiszolótengelyre, hogy szorosan felfeküdjön a csiszolótengely menetének végén található csiszolótengely karimára. Húzza meg egy villáskulccsal szorosra a sarokcsiszolót / kefés tárcsát.

Gyorsbefogó anya

Egy egyszer, szerszámok alkalmazása nélküli csiszolószerszám-cseréhez a (15) befogó anya helyett a (16) gyorsbefo-

gó anyát is lehet használni.

u A (16) gyorsbefogó anyát csak csiszoló vagy daraboló

tárcsákhoz szabad használni.

Csak hibátlan, kifogástalan (16) gyorsbefogó anyát

használjon.

A felcsavarozás során ügyeljen arra, hogy a (16) gyorsbefogó anya felirattal ellátott oldala ne a csiszolókorong felé mutasson; a nyílnak a (27) indexre kell mutatnia.

(27)

A csiszolótengely rögzítéséhez nyomja meg a (2) tengely reteszel gombot. A

gyorsbefogó anya megszorí-

tásához forgassa el erteljesen a csiszolókorongot az óramutató járásával megegyez irányba.

Magyar | 191
Egy elírásszeren megszorított, megrongálatlan gyorsbefogó anyát a peremes gyrnek az óramutató járásával ellenkez irányban való elforgatásával szabad kézzel ki lehet oldani. Egy beszorult gyorsbefogó anya kilazítására sohase használjon fogót, hanem csak a kétkörmös kulcsot. A kétkörmös kulcsot az ábrán látható módon kell használni.
Megengedett csiszolószerszámok
A használati útmutatóban megnevezett összes csiszolószerszámot lehet használni. Az alkalmazásra kerül csiszolószerszámok megengedett fordulatszámának [perc-1], illetve kerületi sebességének legalábbis el kell érnie az alábbi táblázatban megadott értékeket. Ezért vegye tekintetbe a csiszolószerszám címkéjén megadott megengedett fordulatszámot, illetve kerületi sebességet.
max. [mm] [mm]

D

b

d [perc-1] [m/s]

115

7

22,2 11500 80

125

7

22,2 11500 80

115

­

­ 11500 80

125

­

­ 11500 80

75

30 M 14 11500 45

82

­ M 14 11500 80

A hajtómfej elfordítása (lásd a A ábrát)
u Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
A hajtómfejet 90°-os lépésekben el lehet forgatni. Így a be-/ kikapcsolót különleges munkavégzési esetekhez, például balkezes kezelk számára, egy elnyösebb helyzetbe lehet hozni.
Teljesen csavarja ki a 4 csavart. Óvatosan, és anélkül, hogy levenné a házról, forgassa el az új helyzetbe a hajtómfejet. Húzza meg ismét szorosra a 4 csavart.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

192 | Magyar
Por- és forgácselszívás
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezel vagy a közelben tartózkodó személyek által történ megérintése vagy belégzése allergikus reakciókat és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkelt hatásúak, fleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagokat is felhasználtak (kromát, favéd vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. ­ A lehetségek szerint használjon az anyagnak megfelel
porelszívást. ­ Gondoskodjon a munkahely jó szellztetésérl. ­ Ehhez a munkához célszer egy P2 szrosztályú porvé-
d álarcot használni. A feldolgozásra kerül anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes elírásokat. u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gylhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal. A 230 Vos berendezéseket 220 V hálózati feszültségrl is szabad üzemeltetni.
Ha az elektromos kéziszerszámot mobilis áramfejleszt berendezésekrl (generátorokról) üzemelteti, amelyek nem rendelkeznek elegend teljesítmény-tartalékkal, illetve nincsenek felszerelve az indítási áramot megfelelen felersít feszültségszabályozóval, a teljesítmény lecsökkenhet, illetve az elektromos kéziszerszám az indításkor atipikus módon viselkedhet. Kérjük, vizsgálja meg, hogy alkalmas-e az Ön által használt áramfejleszt berendezés, fleg ami a hálózati feszültséget és a frekvenciát illeti. u A készüléket csak a szigetelt markolatnál és a pótfo-
gantyúnál fogva tartsa. A betétszerszám kívülrl nem látható áramvezetékekre vagy a saját hálózati vezetékére találhat. Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek, amely áramütéshez vezethet.
Be- és kikapcsolás

Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez tolja hátra a (5) reteszelés feloldó kart, majd nyomja fel a (3) be-/ kikapcsolót.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához eressze el a (3) be-/kikapcsolót.
u Minden használat eltt ellenrizze a csiszolószerszámokat. Gyzdjön meg arról, hogy a csiszolószerszám helyesen van felszerelve és szabadon forog. Hajtson végre egy terhelés nélküli, legalább 1 perces próbafutást. Megrongálódott, nem kerek, vagy berezg csiszolószerszámokat ne használjon. A megrongálódott csiszolószerszámok széttörhetnek és sérüléseket okozhatnak.
Visszarugási kikapcsolás
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
Az elektromos kéziszerszám hirtelen visszarúgásakor, például daraboló vágásnál egy leblokkolás esetén, a motor áramellátását a rendszer elektronikus úton megszakítja.
Az ismételt üzembe helyezéshez hozza a (3) be-/kikapcsolót a kikapcsolt helyzetbe, majd ismét kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot.
Újraindulás elleni védelem
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Az újraindulás elleni védelem az áramellátás megszakítása majd helyreállítása esetén meggátolja az elektromos kéziszerszám akaratlan újraindulását.
Az ismételt üzembe helyezéshez hozza a (3) be-/kikapcsolót a kikapcsolt helyzetbe, majd ismét kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot.
Indítási áram korlátozás
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Az elektronikus felfutási árambehatárolás az elektromos kéziszerszám bekapcsolási teljesítményét korlátozza és így lehetvé teszi annak egy 16 Amperes biztosítékról való üzemeltetését.
Figyelem: Ha az elektromos kéziszerszám a bekapcsolás után teljes fordulatszámmal kezd el mködni, a felfutási árambehatárolás nem mködik. Az elektromos kéziszerszámot ekkor azonnal be kell küldeni a Vevszolgálatnak. A címeket lásd a ,,Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás" c. fejezetben.
Konstantelektronika
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) A konstanselektronika a fordulatszámot üresjáratban és terhelés alatt gyakorlatilag állandó értéken tartja és garantálja az egyenletes munkateljesítményt.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Magyar | 193

A fordulatszám elválasztása
(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP) A (4) fordulatszám elválasztó szabályozókerékkel a szükséges fordulatszámot üzem közben is ki lehet jelölni. Az alábbi táblázatban található adatok javasolt értékek.

Anyag Fém Fa, fém Fém, k Fém Fém K

Alkalmazás Festék eltávolítása Kefélés, rozsdátlanítás Csiszolás Nagyoló csiszolás Darabolás Darabolás

Betétszerszám

A szabályozókerék helyzete

Csiszolópapír

2 - 3

Edénykefe, csiszolólap

3

Csiszolókorong

4 - 6

Csiszolókorong

6

Darabolótárcsa

6

Gyémánt darabolótárcsa és veze- 6 tsín (kzet darabolása csak a vezetsín használata mellett megengedett)

A fordulatszám fokozatoknál megadott fordulatszámok tájékoztató értékek.

u A betétszerszám megengedett fordulatszámának legalább akkorának kell lennie, mint az elektromos kéziszerszámon megadott legnagyobb fordulatszámnak. A megengedettnél gyorsabban forgó betétszerszámok széttörhetnek és kirepülhetnek.
Munkavégzési tanácsok
u Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
u Tartófalakban való vágások esetén legyen óvatos, lásd a ,,Statikai megjegyzések" cím fejezetet.
u Fogja be a munkadarabot, ha az a saját súlyánál fogva nem helyezkedik el biztonságosan.
u Ne terhelje annyira meg az elektromos kéziszerszámot, hogy az ettl leálljon.
u Magas terhelés után hagyja még néhány percig üresjáratban mködni az elektromos kéziszerszámot, hogy a betétszerszám lehljön.
u Ne használja az elektromos kéziszerszámot egy daraboló állvánnyal.
u Ne érjen hozzá a csiszoló- és darabolókorongokhoz, amíg le nem hltek. A korongok a munka során igen ersen felforrósodnak.
Nagyoló csiszolás u Sohase használjon hasítókorongokat nagyoló csiszo-
láshoz. Nagyoló csiszolásnál a legjobb eredmények eléréséhez 30° ­ 40° állásszöget használjon. Mérsékelt nyomással mozgassa ide-oda az elektromos kéziszerszámot. Így a munkadarab nem lesz túl forró, nem színezdik el és nem keletkeznek rajta barázdák.
Legyezs csiszolókorong A legyezs csiszolókoronggal (külön tartozék) homorú és domború felületeket és profilokat is meg lehet munkálni. A legyezs csiszolókorongoknak lényegesen nagyobb az élet-

tartama, alacsonyabb a zajszintje és alacsonyabb csiszolási hmérsékletekhez vezetnek, mint a szokásos csiszolókorongok.
Fémek darabolása
u Ha kötött csiszolóanyaggal ellátott koronggal végez darabolást, használja mindig a darabolásra szolgáló (9) védbúrát.
A daraboló csiszoláshoz használjon a megmunkálásra kerül anyagnak megfelel, mérsékelt eltolást. Ne gyakoroljon nyomást a daraboló korongra, ne ékelje be és ne oszcillálja a korongot.
Ne fékezze le a kifutó daraboló korongokat a korong oldalára gyakorolt nyomással.
Az elektromos kéziszerszámot mindig a forgásirányával ellentétes irányban kell vezetni. Ellenkez esetben a készülék irányíthatatlanul kiugorhat a vágásból. Profilok és négyszögletes csövek darabolásánál a legcélszerbb a legkisebb keresztmetszetnél kezdeni a darabolást.
K darabolása
u Kben végzett darabolási munkákhoz megfelel porelszívásról kell gondoskodni.
u Viseljen porvéd álarcot.
u Az elektromos kéziszerszámot csak száraz darabolásra / száraz csiszolásra szabad használni.
Kövek darabolásához a legcélszerbb egy gyémántbetétes daraboló korongot használni .
A (19) vezetszánnal felszerelt, darabolásra szolgáló elszívóbúra alkalmazása esetén a porszívónak engedélyezve kell lennie kpor elszívására. Bosch erre alkalmas porszívókat tud szállítani.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

194 | 
Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot és tegye rá a vezetszán els részével a munkadarabra. Az elektromos kéziszerszámot mérsékelt, a megmunkálásra kerül anyagnak megfelel eltolással tolja elre.
Különösen kemény anyagok, például magas kavicstartalmú beton darabolása során a gyémántbetétes daraboló korong túlhevülhet és ennek következtében megrongálódhat. Egy szikrakörrel körülvett gyémántbetétes daraboló korong határozottan erre utal.
Ebben az esetben szakítsa meg a darabolási eljárást és járassa a gyémántbetétes daraboló korongot rövid ideig üresjáratban a legmagasabb fordulatszámon, hogy az lehlhessen.
Ha a munkateljesítmény észreveheten csökken és a tárcsát szikrakoszorú veszi körül, akkor ez arra utal, hogy a darabolótárcsa eltompult. Az ilyen daraboló korongot ersen koptató anyagban, például mészhomokkben végzett rövid vágásokkal ismét ki lehet élesíteni.
Statikai megjegyzések
Tartófalakban nyitott vágásoknak meg kell felelniük a DIN 1053 szabvány 1. részében leírtaknak, vagy az adott országban érvényes elírásoknak. Ezeket az elírásokat okvetlenül be kell tartani. Kérje ki a munka megkezdése eltt a felels statikus, építészmérnök vagy építésvezetség tanácsát.

rák és egyéb információk a következ címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10jegy cikkszámot.
Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 879 8502 Fax: +36 1 879 8505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu
További szerviz-címek itt találhatók: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra elkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe!

Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
u Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellznyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
u Extrém munkafeltételek esetén a lehetségnek megfelelen mindig használjon egy elszívó berendezést. Fújja ki gyakran a szellznyílásokat, és iktasson be a hálózati vezeték elé egy hibaáram védkapcsolót (PRCD). Fémek megmunkálása során vezetképes por juthat az elektromos kéziszerszám belsejébe. Ez hátrányos hatással lehet az elektromos kéziszerszám védszigetelésére.
A tartozékokat gondosan tárolja és kezelje. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kéziszerszám-mhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-

Csak az EUtagországok számára: A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelel országok jogharmonizációjának megfelelen a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelel újra felhasználásra le kell adni.

To      ( )
   ,    ,      ,   .       .           .        .

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

      .        7 .       5         (  .  ).          .
   ­      ­       ­       -
  ­      -
   
    ­       -
   ­       
 ­       
   ­      ­   
     ­      
 .
 ­      ­      -
      ­      
 ­      ­      
  15150-69 ( 1) ­     ­  
       +5  +40 °.       80 %.
 ­       -
      ­  /      ,      ­         15150-69 ( 5) ­       -50 °  +50 °.       100 %.

 | 195

   

      

-    



   .   

      -

   ,   

.

      

.

     

 «»   -

     (  ) 

   ( 

).

  
u        .           .
u       , .,   ,    .  ,        .
u                . ,      .
u       ,     ,     ,       .         .


u        .          .         .           .
u      ,  :  ,  ,    .        .
u      .        .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

196 | 
u       .         ,       .      , ,      .        .
u            .        -    .
u        ,      .        .
 
u  ,   ,  ,      .          ,    .            .
u    .    .    ,  :  ,    ,       ,           .
u    .        /  ,    , ,   .                 .
u         .   ,     ,    .
u      .       .          .
u    .      .   ,      .  ,         .

u              .     ,  .
u !                       ., ,     (  ).         .     .
u         ,    , ,    .
u         18 ,   ,      .
u       ( )   ,             ,             ,    .
     
u   .      .            .
u       . ,      ,     .
u    ,            /  .       .
u       .     ,          .      .
u    .        ,    ,     .        .  

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

      .
u        .              .
u  , ,    ..     .        .          .

u              .    .
      
    ,   ,         
u     ,   ,      .      , ,   ,     .  -          ,  /  .
u     .         .
u   ,           .             .
u               .  ,   ,  , ,      .
u           .              - .
u            -

 | 197
.    ,    ,           .   ,    ,  ,   ,       - .
u     .       ,  :      ,    ,    ,       .       ,    ,     .                    ,             .           .
u    .          ,       .     ,    ,     ,        .          ,       .             .         .
u   ,          .           .                     .
u   ,             ,      .                 .
u         .          

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

198 | 
   ,        .
u    ,       .       ,       .
u     .                 .
u     .      ,            .
u      .     .
u    ,    .           .
     
  ­           ,  ,    ..          ,           . ,        ,                       .          ,         .      .          .        .
u   ,      ,       .  ,    ,              .            .
u        .         .

u     ,       .             .
u     ,    . .         .                .       .
u       .             .
      
u              .  ,     ,         .
u       ,          .    ,     ,    .
u               ,            .      ,       ,     .
u        . :       .       .          .
u              .            .           .
u        .            ,    .

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

       
u        .     .              ,         .
u        .         ,              .
u                    .          ,        .     .
u    ,      .       ,      .      ,           .
u        ,         .       .        ,   ,    .
u            .           ,         .
      
u       .       .  ,     ,      ,       .
       
u ,          .                / .

 | 199
u       ,         .               .
       .
u                   .          .      .            .
u       ,    .      .
u         .,     , ,          .     .
u  . ,       ,   ,    .
   
       .             ,  /  . ,       .
  
   ,       ,              .             .        .             .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

200 | 

     .
  
         . (1)     (2)    (3)  (4)     (5)    (6)   (  -
) (7)    a) (8)     (9)    a) (10)      (11)    a) (12)  a)

(13) O a)

(14)        a)

(15)  

(16)  

a)

(17)  (  )

(18)  

(19)      a)

(20)   a)

(21)    a)

(22)    a)

(23)   a)

(24)  a)

(25)  a)

(26)   a)

a)          .         .

 

  

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P

 

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2..

.  -



900

900

1100



 



530

530

740

  - / 

11500

11500

11500

  - /

­

­

­

 

.  -



115

125

125

 

   

22,2

22,2

22,2

  

M 14

M 14

M 14

.   -



22

22

22

 

  

­

­

­

 

­

­

­

    

­

­

­

   

­

­

­

  

­

­

­

  EPTA-Procedure 01:2014

­   -



2,2

2,2

2,5

 

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

3 601 G92 26. 1060

3 601 G93 2.. 1200

640 11500

640 11500

­

­

125

125

22,2

22,2

M 14

M 14

22

22

­

­

­



­



­



­



2,5

2,2

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

 | 201

  

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

­   -



2,1

2,1

2,3

2,3

2,1

 

 

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

     [U] 230 .    ,           .

  

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

 

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

.  



1200

1500

1500

1500

 



640

820

820

820

  

/

11500

11500

11500

9300

   

/ 2800­11500

­ 2800­11500

­

.   



125

125

125

150

  



22,2

22,2

22,2

22,2

  

M 14

M 14

M 14

M 14

.    - 

22

22

22

22



  



­



­

 









    









   









  









  EPTA-Procedure 01:2014

­    -



2,2

2,5

2,5

2,5



­    -



2,1

2,3

2,3

2,4



 

/ II

/ II

/ II

/ II

     [U] 230 .    ,           .

    

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

      EN 60745-2-3.

-      

  - ()

89

89

91

91

90



  - ()

100

100

102

102

101



 K



3

3

3

3

3

    !

  ah (   )   K     EN 60745-2-3:

 :

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

202 | 

ah K  : ah K

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

/2

5

5

6

6

6

/2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

/2

2

2

3

3

3

/2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 CIEP
3 601 G94 2..
      EN 60745-2-3.

GWS 15-125 CIP
3 601 G95 2..

GWS 15-125 CIEP
3 601 G96 2..

GWS 15-150 CIP
3 601 G98 2..

-      

  

()

90

91

91

91

  

()

101

102

102

102

 K



3

3

3

3

    !

  ah (   )   K     EN 60745-2-3:

 :

ah

/2

6

5

5

5

K

/2

1,5

1,5

1,5

1,5

 :

ah

/2

3

3

3

3

K

/2

1,5

1,5

1,5

1,5

                  .        .
        .             ,   ,       ,      .           .
              ,    ,   ,     .             .
         , :      ,      ,   .


  
u         .
:              /        ,  .  «     ».

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

   
   (8)     ,       .         (1).     (8),      ,        ,    ,       .     (8)      .      (1)      (8)   .
u    (8)   ,      (1)       (8).
u    (8)  ,        .
u   (8)          (1) !        ,      .
:      (8)            .
   
      ,          (11)     (7).   (7)    .
   (7)     Bosch.
  (7)   ,    (8).     .
   
u             (9).
u        .
    (9)   ,       (8).

 | 203

      
       (19)   ,      .

  
u       (22) ,               (21).
   (21)   (6).

 
u        (6).
   (6)           .

  

 .

         

u      .

    .

  
u         .
u       ,    .      .
   (18)    .
          (2),    .
u         !       .
 /o 
     .       .     .
       ,             (.      ) .
      .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

204 | 

  / ,    (15)           (. ,, 



",  204).

u             .      

      .

   (10)       (  ).       ,   (10)      .

  
u             (21).

  
u       (22)      (21).
      .
   (24)          .

 / 
u               (21).
      .
/      ,           .   /    .

 
            (15)    (16).
u   (16)        .
  ,    (16).
    ,      (16)      ;       (27).

(27)

        (2).    ,        .

  ,              .         ,       .      ,    .
  
      ,      .    [-1]    [/]            .
      ,     .
. [] []

D

b

d

[/ [/]

 ]

115

7

22,2 11500 80

125

7

22,2 11500 80

115

­

­ 11500 80

125

­

­ 11500 80

75

30 M 14 11500 45

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

. [] []

D

b

d

[/ [/]

 ]

82

­ M 14 11500 80

   (. . A)
u         .
       90°.          , ,  .   4 .            .    4 .
   
  ,  .,    ,   ,   ,     .              /        .   , .,   ,  ,        (,    ).        . ­      
 . ­    . ­     
  2.         . u      . 
  .
  
 
u      !          .   230        220 .
     ,                , 

 | 205
       . ,     ,       . u      -
   .          .                  .
/
  ,    (5)       (3) .  ,   (3). u     
.         .      1   .   ,     .         .
    
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
    , .,    ,      .    ,   (3)  .    .
   
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)            .    ,   (3)   .    .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

206 | 

  
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)                  16 .
:          ,           .     

 ,  .   «     ».
 
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)                    .

  

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP)       (4)    /    .       .


 ,  ,    



 

  

 

 

2 - 3

,  -  ,  - 3







 

4 - 6

 

 

6



 

6



    6   (      )

      .

u               .  ,   ,  , ,      .
  
u         .
u       , .  «  ».
u  ,        .
u      .

 
u       !
    30°  40°       .  ,    , -.        ,          .
  
   ()       .        ,        ,    .

u            ,    .
u      .
u       ,    .      .

 
u             (9).
      ,   , .      ,      .

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

       .
     .          .            .
 
u        .
u   .
u        / .
        .
         (19)        . Bosch   .
          .     ,     .
    , ,     ,          .             .
                    .
               .           (.,   ).
  
       DIN 1053  1      .     .         ,   .

 | 207
  
  
u         .
u             .
u          .            (PRCD).         .        .
     .
   ,       Bosch        Bosch.
     ,  (),   ,   ,            (  ),     .
 ()         ,     .         ,      .
            (),       .
        : ­      
   ,    ()    ;
­                      ,    ,   ;
­              ,       ;
­      ()   ,    ,      ()  ,      .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

208 | 
     
            ,    .              : www.bosch-pt.com   Bosch,      ,             .
,         10-      .
 : , , ,      ,                   « ». !      ,       .             .
   :  « »  , . 24 141400, . ,  . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru
       : www.bosch-pt.com/serviceaddresses
             ,       ,    : ­   ;
­       
­            ;
­          ;
­    .
   : ­  ,   - -
;
­  : ,  ,    .
   ,       ,      ,   , ,   ..: ­   (  );
1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

­    ,        ,  ,  ,     ;
­ ,     . (     :   ,       ,          .)

   ,          .
     !
  - :      2012/19/EU                       .



   

   



    .     

    ,  /

  .

      

.

  «»       ,   

 ( )    

( ).

   
u            .            .
u      ,        ,   . 

Bosch Power Tools

  ,       .
u              .      ,        .
 
u      .      .    ,    ,   .           .
u       , ., ,  ,   .    ,      .
u      .         .
u        .               .    , ,      .         .
u    '    ,     .  ,     ,     .
u         ,    .         .
 
u  ,   ,   ,        .   ,        ,    .          .
u    .    .    ,  ., ­      ­  ,

 | 209
,   ,   ,   .
u   .        '  ,      ,   ,   .                  .
u  ,   ,      .        ,  ,    .
u    .       .         .
u   .      .   ,      ,  .  ,        ,  .
u        , ,     '   .      ,  .
    
u   .   ,      .           ,       .
u      . ,      ,      .
u  ,   -  ,     ,     /   .           .
u  ,     ,  .     ,           .       .
u    . ,   

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

210 | 
      ,        ,       .    ,     .         .
u       .              .
u  ,   ,       .           .    ,     ,     .

u              .       .
      
     ,  ,        
u       ,    ,    - .      , ,   ,    .           ,  /  .
u      .    ,     ,         .
u   ,         .            .
u           ,    . ,    ,    .

u         .       ,             .
u           .   ,     ,          .  ,     ,  ,        .
u     .      , ,      ,     ,    ,       .      , ,    ,     .           ,   ,   ,       ,  ,             .         .
u    .        ,      .    , ,     ,      ,     ,   .        ,      .      ,     .          .
u   ,         . ,     ,       .                   .
u   ,           ,      .  

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

,    ,            .
u       ,  .                   ,  .
u ,   ,  ,     .  ,   ,    ,    ,       .
u       .  ,  ,        .
u     .      ,         .
u      .      .
u    ,    .            .
   
 ­         ,  , ,  ,   ,   .               . , .,        ,   ,     ,  ,       .         ,   ,    ,         .      .  ­          .        ,   .
u   ,       ,      .     (  ),          

 | 211
          .            .
u        ,  .         .
u    ,       .      ,       .
u      ,    .          .  ,          .       .
u          .          .
        
u    ,    ,   ,     .  ,      ,     ,   .
u       ,          .    ,      ,    .
u               ,          .      ,        ,      .
u         . :       .        .      .
u             .      ,  ,    . 

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

212 | 
         .
u    ,      .                .
      
u        .     .                           .
u       .            ,          .
u         ,     ,  ,    .        ,   ,    . '    .
u      ,       .        ,     .      ,      .
u      ,        .       .       ,      ,    .
u           ,      .  ,  ,     ,    '   .
    
u     .       .  ,      ,    ,   ,       .
      
u   ,           

 .       ,       ,  ,        / . u    ,  ,            .                .
       !
u                 -, -  .          .       .              .
u      ,    .      .
u   , .,         ,     .       .
u   .                .
   
    .             ,  /   .  ,       .
 
   ,      ,            .     '        .

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

 | 213

       .            .        .
 
          . (1)      (2)   (3)  (4)      (5)    (6)   (  ) (7)    a) (8)     (9)    a) (10)      

(11)   a)

(12)  a)

(13)  a)

(14)        a)

(15)  

(16)  

a)

(17)  (  )

(18)  

(19)       a)

(20)   a)

(21)   a)

(22)    a)

(23)   a)

(24)  a)

(25)  a)

(26)   a)

a)          .         .

 

 

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P

 

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2..

 



900

900

1100



 



530

530

740

  

.-1

11500

11500

11500

  .-1

­

­

­

 

. 



115

125

125

 

  



22,2

22,2

22,2

  

M 14

M 14

M 14

.  



22

22

22

 

  

­

­

­

 

­

­

­

  

­

­

­

   

­

­

­

  

­

­

­

   EPTA-Procedure 01:2014

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

1060

1200

640 11500

640 11500

­

­

125

125

22,2

22,2

M 14

M 14

22

22

­

­

­



­



­



­



Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

214 | 

 

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

­  



2,2

2,2

2,5

2,5

2,2





­    



2,1

2,1

2,3

2,3

2,1

 

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

     [U] 230 .    ,     

    .

 

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

 

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

  



1200

1500

1500

1500

 



640

820

820

820

  

.-1

11500

11500

11500

9300

   

.-1 2800­11500

­ 2800­11500

­

.   



125

125

125

150

  



22,2

22,2

22,2

22,2

  

M 14

M 14

M 14

M 14

.   



22

22

22

22



  



­



­

 









  









   









  









   EPTA-Procedure 01:2014

­    



2,2

2,5

2,5

2,5

­    



2,1

2,3

2,3

2,4

 

/ II

/ II

/ II

/ II

     [U] 230 .    ,          .

    

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

      EN 60745-2-3.

-     ,  , 

   ()

89

89

91

91

90

 

()

100

100

102

102

101



 K



3

3

3

3

3

 !

  ah (   )   K,    EN 60745-2-3:  :

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

 | 215

ah K  : ah K

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

/2

5

5

6

6

6

/2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

/2

2

2

3

3

3

/2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 CIEP
3 601 G94 2..
      EN 60745-2-3.

GWS 15-125 CIP
3 601 G95 2..

GWS 15-125 CIEP
3 601 G96 2..

GWS 15-150 CIP
3 601 G98 2..

-     ,  , 

  

()

90

91

91

91

  

()

101

102

102

102

 K



3

3

3

3

 !

  ah (   )   K,    EN 60745-2-3:  :

ah

/2

6

5

5

5

K

/2

1,5

1,5

1,5

1,5

 :

ah

/2

3

3

3

3

K

/2

1,5

1,5

1,5

1,5

         ,       .         .
     ,    .       ,               .            .
          ,    ,   ,     .           .
         , .:      ,  ,   .


  
u  -       .
:               /        ,  .   «     ».
   
   (8)     ,       .         (1).     (8),      ,    

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

216 | 
   ,       ,       .    (8)      .      (1)      (8)   . u    (8)  , 
    (1)       (8) . u   (8)   ,        . u   (8)          (1) !                 . :       (8)     ,     .
          ,       (11)     (7).   (7)     .    (7)     Bosch.   (7)     (8).    .
    u     ' 
      (9). u        .     (9)   ,      (8).
              (19)   ,     .
   u      
 (22)    / /       (21).     (21)     (6).
  u     
  (6).
1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

   (6)           .

  

  .

     ,  ,   

u       .

    .

   

u  -       .
u      ,    .      .
   (18)      .
           (2),    .
u ,     , ,     !      .

/ 

    

.      

.     .

       ,             (.      ).

      .

  / 

   (15)     

     (. ,, 



",  217).

u    ,    , ,           . ,          .

   (10)      

(  ).       ,   (10)  '    .

Bosch Power Tools

   u      
    (21).
 c   u      
 (22)      (21).       .    (24)          .
/  u       
     (21).       . /       ,           .   /    .

 

            (15)     (16).

u   (16)      

 .

  ,    (16).

    , 

    (16) 

   ;       (27).

(27)

    (2),    .            .

 | 217
  ,     ,        .     ,    ,  ­      .      ,    .
  
        .    [.-1]    [/]       ,    .           ,     .
. [] []

D

b

d .-1 [/]

115

7

22,2 11500 80

125

7

22,2 11500 80

115

­

­ 11500 80

125

­

­ 11500 80

75

30 M 14 11500 45

82

­ M 14 11500 80

   (. . A)
u  -       .
       90°.          , .,   .
  4 .    ,        .   4 .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

218 | 
 //
  ,  .,  ,   ,   ,   ,     '.        ,   ,   ,   /   .   ,  .,    ,  ,         (,    ). ,   ,    . ­     
  . ­       . ­     
  P2.     ,     . u      . 
  .

 
u     !           . ,     230 ,      220 .
      (),              ,        .  ,      ,      . u       
  .          .  ,    ,             .
/

  ,     (5)       (3) .
  ,   (3).
u     .          .      1   .   ,     ,  .         .
  
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
    , .     ,      .
   ,   (3)    .
   
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)            .
   ,   (3)     .
  
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)                16 .
:          ,           .       ,  .   «     ».
 
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)               ;    .

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

 | 219

  
(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP)        (4)     ,    . ,     , ­  .







 

,  ,  

,    

    

 
 
 ,  
 
 
 
      (      )

  2 - 3 3
4 - 6 6 6 6

      .

u           ,    . ,    ,    .
  

  
   ()       .        ,            .

u  -       .
u        , .  «  ».
u         ,   .
u    ,   .
u            ,      .
u      .
u      ,    .      .
 
u        .

 
u     '        (9).
            .     ,       .
        .
      .       .           .

    30°  40°       .     ,      .       ,          .

  u     
  . u   .
u       / .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

220 | 

       .

         (19)       ' . Bosch   .

.

           .         

    , .,     ,     ,     .           .

          ,             .

             .     ,      , .,   .

  
      DIN 1053 . 1   .    ' .              ,   .

   
   
u  -       .
u            .
u          .      '     (PRCD) .         .       .

       .    ' ,      Bosch       Bosch,   .
     
               .           : www.bosch-pt.com   Bosch                   .       ,  ,  10-   ,      .                         « ». !             '.             .
     .  1 02660  60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk      -     .
     : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

,          .
     !
   :     2012/19/EU                         .

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools


   ( )    
          ,      .      .          .       .       .
       7 .    (    )  5   ,   ( )  .             .
I    ­   ,  ­     ­      ,
 ­     , 
   ­     , 
 ­  ­    ­       
   ­      ­   
     ­      .
 ­     ­      
    ­     
  ­     ­       
 15150-69 ( 1)  
Bosch Power Tools

 | 221
­ +5- +40 °C-      .   80 % -  .
 ­       
      ­ /    
   ­     15150-69
(5 )   ­    -50 °- +50 °-
   .   100 %-  .

 

    



   

 .  

     ,  /   

 .

    

   .

          

(  )    

  (  )  .

  
u      .        .
u     , ,  ,     .    ,       .
u       .      .
u   ,     ,                .

 
u      .     .       .         .
u , ,        . 

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

222 | 
        .
u       .        .
u     .    ,      .  , ,       .         .
u          .         .
u        ,     (RCD)     . RCD     .
 
u     ,     .      ,       .           .
u    .    .  ,    ,             .
u     .   /    ,           .                  .
u           .             .
u   .       .       .
u   .     . ,       .  ,         .
u         ,   

      .       .
u  !                    ,    ( ) ,  . ()  .       ­   .         .
u           , ,          .
u     18  ,  ,           .
u ,   -                       ,   .
    
u    .      .           .
u      .        ,    .
u  ,           /   .         .
u        .            .       .
u    .       ,     ,     .       .         .

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

u       .          ,    .
u  , , -   ..    .       .      .
 
u           .       .
      
, ,          
u    , ,        .     , ,    .       ,  /     .
u       .     ,       .
u      - . -     ,     .
u      ··    ···.      - ,   .
u    · · ·· ··.    ­  · ·  .
u -        .   -          .       -  ,  ,   .
u  - .      

 | 223
-   ,   ,   ,       .     -  ,   ,    - . -   ,         ,        .  -    .
u ·  ( ,  ,    ..) .    ,   .  ,  ,  ,             . ·    · ·   .      ,   .   ·   .
u  · ··    .           .     - ,       .
u  -                .                .
u      .  ,     ,      .
u        .   -  ,     .
u      .       ,     .
u ···  .      ,        .
u      . ··  .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

224 | 
u       ·. ···    ·····.
   
       ,  ,    -  .             ,     . ,      ,        ,        .       ,     .        .      /           .
u ·· , ··   ····.·    ,  ,           .          .
u      .     .
u       .         .
u ,      .    . ,        ,       .
u  ,        . ·        ··.
      
u              .       ,  .
u         .   ,        .

u          ,       .     ,         .
u        . :    . ·    ,··       .
u           . ·       ·  ·.         .
u      .           ,  .
     
u   ""    .    .                    .
u        .    ,            .
u        ,   ,      .         ,    .        .
u       .   , ···   . ,   ,    ·   .
u               .      . · ···· ·  .

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

u          .       ,      ,      .
     u      .
      .           ,  ,       .
       u      
  .   ,   .     /    . u        ,       .             .
     .
u             .          .       .           .
u      .    .
u  , ,                .     .
u  .        ,  .
   
     .        ,  /     .      .

 | 225

  
         ,     , -        .
           .
      .
           .
      .

  

         .

(1)      

(2)   

(3) 

(4)        

(5)   

(6)   ( ) (7)    a)

(8)     (9)    a)

(10)      (11)    a) (12)  a) (13)  a) (14)     a)

(15)  

(16)   

a)

(17)  ( )

(18)  

(19)      a)
(20)   a) (21)  a) (22)   a) (23)  a) (24)  a) (25)   a) (26)   a)

a)        .      .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

226 | 

 

  

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

 

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

 



900

900

1100

1060



1200

 



530

530

740

640

640

   -1

11500

11500

11500

11500

11500

  

-1

­

­

­

­

­



  . 

115

125

125

125

125



  



22,2

22,2

22,2

22,2

22,2

   

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

 



22

22

22

22

22

 .



    

­

­

­

­

­

 

­

­

­

­



    

­

­

­

­



   

­

­

­

­



   

­

­

­

­



 EPTA-Procedure 01:2014  

­  



2,2

2,2

2,5

2,5

2,2

  

­  



2,1

2,1

2,3

2,3

2,1

 

 

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

 [U] 230    .          .

  
                .            .      

  -1 -1  


GWS 12-125 CIEP
3 601 G94 2.. 1200 640
11500 2800­11500
125 22,2 M 14
22

GWS 15-125 CIP
3 601 G95 2.. 1500 820
11500 ­
125 22,2 M 14
22

GWS 15-125 CIEP
3 601 G96 2.. 1500 820
11500 2800­11500
125 22,2 M 14
22

GWS 15-150 CIP
3 601 G98 2.. 1500 820 9300 ­ 150 22,2 M 14 22



­



­

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

 | 227

  

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

 









    









   









   









 EPTA-Procedure 01:2014  

­     



2,2

2,5

2,5

2,5

­    



2,1

2,3

2,3

2,4

 

/ II

/ II

/ II

/ II

 [U] 230    .          .

    

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

EN 60745-2-3     .

         

   (A)

89

89

91

91

90

  

(A)

100

100

102

102

101

K 



3

3

3

3

3

  !

   ah (   )  K , EN 60745-2-3  :   :

ah

/2

5

5

6

6

6

K

/2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

  :

ah

/2

2

2

3

3

3

K

/2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

EN 60745-2-3     .

         

  

(A)

90

91

91

91

  

(A)

101

102

102

102

K 



3

3

3

3

  !

   ah (   )  K , EN 60745-2-3  :   :

ah

/2

6

5

5

5

K

/2

1,5

1,5

1,5

1,5

  :

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

228 | 

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

ah

/2

3

3

3

3

K

/2

1,5

1,5

1,5

1,5

             -    .        .
        .        -         .       .
              .        .
         , :    -  ,   ,   .

  
u         .
:        /   ,       ,  «     »  .
   
  (8)           .    (1)  .     (8) ,              .   (8)      .      (1)      (8)   .

u   (8) ,    (1)     (8)   , .
u   (8)      .
u  (8)    (1)   !           .
:     (8)        .
    ,      (11)    ,   (7)  .   (7)   .   (7)   Bosch    .   (7)   (8)  .    .
    u     
     (9).
u       .
  (9)       (8)   .
       (19)           .
  u    (22) 
  / /         (21) .   (21)   (6)  .
  u      
 (6).   (6)         .

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

              .
u   .
   .

  

u         .
u      .    .
  (18)     .
          (2) ,  .
u        .     .

 / 

   .       .     .

                 (   ).

    .

/      (15)       

 ( ,,   

",

 229).

u      

    

 .  

    

    .

  (10),       ( ) .      ,   (10)

   ,    .

   
u         (21) .

   u    (22)  
   (21).      .

 | 229

  (24)         .
  /  u     
   (21) .      .   /             .     /  .

  

         (15)     (16)  .

u    (16)    

  .

    

 (16).

       (16)     ;    (27)    .

(27)

  (2)      .   

  

   

 

.

 ,             .         ,       .        .
  
         .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

230 | 
       [-1]    [/]       .             .
. [] []

D

b

d [-1] [/]

115

7

22,2 11500 80

125

7

22,2 11500 80

115

­

­ 11500 80

125

­

­ 11500 80

75

30 M 14 11500 45

82

­ M 14 11500 80

   (A  )
u         .
  90°   .  /   ,        .
4    .        . 4   .
   
 ,   ,           .            /     .   ,      , ,    (,   )    .        .
­        .
­      .
­ P2     .
      .

u     .    .

 
u    !           . 230      220    .
                 ,            .  , ,    . u     
   .           .         ,    . /
       (5)  ,  (3)   .      (3) . u     
.    ,    . 1      .  ,       .    ,    .      (GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
    , ,    ,       .      (3)   ,    .

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

 | 231

  
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)           .      (3)   ,    .
   
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)              16      .

:         ,             .       ,  «     »  .
 
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)                   .

    

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP)       (4)         .     .

  , 
,    



- 

  

 

 

2 - 3

 ,     ,

3

 



 

4 - 6

 

 

6



 

6



   

6

  (

 

  

)

        .

u      ··    ···.      - ,   .
 
u         .
u     , «  »  .
u     ,  .
u     .
u       ,        .
u   -  .

u      .    .
 
u       .
30° - 40°          .    ,    .      ,      .
        ()        .           ,        .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

232 | 
 
u           (9).
   ,      .    ,    .
     .
       .       .             .
 
u       .
u   .
u      /    .
       .
    (19)          . Bosch   .
        .   ,    .
       , , ,         .     .
        ,       .
           .   , ,  ,     .
  
   DIN 1053  1      .      .      ,    .

   
   
u         .
u             .
u       .    ,      (PRCD) .          .     .
    .
     ,         Bosch   Bosch         .
    ,   -      (  ),         ,  (),     .
 ()         ,       .             .
          ()  ,      .
        : ­      ,
  ()       ;
­                   ,          ;
­       ,             ;
­    (),    ,        (),           .

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

     
         , -      .             : www.bosch-pt.com Bosch         -    .
             10    .
                " "       . !      ,    .            .
       : " " (Robert Bosch)   .,   050012  ., 180  "" , 7  .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com        -      : www.bosch-professional.kz    
        :
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
          ,           : ­   ;
­       ;
­             ;
­          ;
­    .

Român | 233
   : ­ -    
; ­     
 .
 , ,   ..                : ­   (  ); ­  ,  , 
,             ; ­        . (       :             ,          .)
 
 ,         .
    !
    :        2012/19/EU           ,   .

Român

Instruciuni de siguran

Indicaii generale de avertizare pentru scule electrice

AVERTISMENT

Citii toate indicaiile de avertizare i instruciunile. Nerespectarea indicaiilor de avertizare i a

instruciunilor poate provoca electrocutare, incendii i/sau

rniri grave.

Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în vederea utilizrilor viitoare.

Termenul "scul electric" folosit în indicaiile de avertizare se refer la sculele electrice alimentate de la reea (cu cablu

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

234 | Român
de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fr cablu de alimentare).
Sigurana la locul de munc
u Menineiv sectorul de lucru curat i bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente.
u Nu lucrai cu sculele electrice în mediu cu pericol de explozie, în care exist lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
u Nu permitei accesul copiilor i al spectatorilor în timpul utilizrii sculei electrice. Dac v este distras atenia putei pierde controlul.
Siguran electric
u techerul sculei electrice trebuie s fie potrivit prizei electrice. Nu modificai niciodat techerul. Nu folosii fie adaptoare la sculele electrice cu împmântare (legate la mas). techerele nemodificate i prizele corespunztoare diminueaz riscul de electrocutare.
u Evitai contactul corporal cu suprafee împmântate sau legate la mas ca evi, instalaii de înclzire, plite i frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci când corpul v este împmântat sau legat la mas.
u Ferii sculele electrice de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei întro scul electric mrete riscul de electrocutare.
u Nu schimbai destinaia cablului. Nu folosii niciodat cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage techerul afar din priz. Ferii cablul de cldur, ulei, muchii ascuite sau componente aflate în micare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare.
u Atunci când lucrai cu o scul electric în aer liber, folosii numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminueaz riscul de electrocutare.
u Dac nu poate fi evitat folosirea sculei electrice în mediu umed, folosii o alimentare protejat printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Sigurana persoanelor
u Fii ateni, avei grij de ceea ce facei i procedai raional atunci când lucrai cu o scul electric. Nu folosii scula electric atunci când suntei obosii sau v aflai sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul utilizrii sculelor electrice poate duce la rniri grave.
u Purtai echipament personal de protecie. Purtai întoteauna ochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal de protecie, ca masca pentru praf, înclminte de siguran antiderapant, casca de protecie sau protecia auditiv, în funcie de tipul i utilizarea sculei electrice, diminueaz riscul rnirilor.

u Evitai o punere în funciune involuntar. Înainte de a introduce techerul în priz i/sau de a introduce acumulatorul în scula electric, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraiv c aceasta este oprit. Dac atunci când transportai scula electric inei degetul pe întreruptor sau dac pornii scula electric înainte de a o racorda la reeaua de curent, putei provoca accidente.
u Înainte de pornirea sculei electrice îndeprtai cletii de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un clete ataat la o component rotativ a sculei electrice poate provoca rniri.
u Nu v întindei pentru a lucra cu scula electric. Meninei-v întotdeauna stabilitatea i echilibrul. Astfel vei putea controla mai bine scula electric în situaii neateptate.
u Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte larg sau podoabe. Ferii prul, îmbrcmintea i mnuile de piesele aflate în micare. Îmbrcmintea larg, prul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în micare.
u Dac pot fi montate echipamente de aspirare i colectare a prafului, asiguraiv c acestea sunt racordate i folosite în mod corect. Folosirea unei instalaii de aspirare a prafului poate duce la reducerea polurii cu praf.
Utilizarea i manevrarea atent a sculelor electrice
u Nu suprasolicitai scula electric. Folosii pentru executarea lucrrii dv. scula electric destinat acelui scop. Cu scula electric potrivit lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere indicat.
u Nu folosii scula electric dac aceasta are întreruptorul defect. O scul electric, care nu mai poate fi pornit sau oprit, este periculoas i trebuie reparat.
u Scoatei techerul afar din priz i/sau îndeprtai acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a depozita sculele electrice. Aceast msur de prevedere împiedic pornirea involuntar a sculei electrice.
u Pstrai sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor i nu lsai s lucreze cu scula electric persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instruciuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien.
u Întreinei sculele electrice. Verificai alinierea corespunztoare, controlai dac, componentele mobile ale sculei electrice nu se blocheaz, sau dac exist piese rupte sau deteriorate care s afecteze funcionarea sculei electrice. Înainte de utilizare dai la reparat scula electric defect. Cauza multor accidente a fost întreinerea necorespunztoare a sculelor electrice.
u Meninei bine dispozitivele de tiere bine ascuite i curate. Dispozitivele de tiere întreinute cu grij, cu

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

tiuri ascuite se înepenesc în mai mic msur i pot fi conduse mai uor.
u Folosii scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instruciuni, inând cont de condiiile de lucru i de activitatea care trebuie desfurat. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizrile prevzute, poate duce la situaii periculoase.
Întreinere
u Încredinai scula electric pentru reparare personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fcânduse numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri c este meninut sigurana sculei electrice.
Instruciuni de siguran pentru polizoare unghiulare
Instruciuni de siguran comune pentru operaii de rectificare, lefuire cu hârtie abraziv, lucrul cu perii de sârm, lustruire sau tiere cu disc abraziv
u Aceast scul electric se va folosi ca polizor , main de lefuit cu hârtie abraziv, perie din sârm sau main de debitat. Citii toate avertizrile, instruciunile, ilustraiile i specificaiile puse la dispoziie împreun cu aceast scul electric. Nerespectarea instruciunilor menionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu i/sau vtmri corporale grave.
u Nu se recomand utilizarea acestei scule electrice pentru operaii de lustruire. Operaiile pentru care aceast scul electric nu este destinat, pot fi periculoase i provoca vtmri corporale.
u Nu folosii accesorii care nu sunt prevzute în mod special i recomandate de ctre productorul sculei electrice. Faptul în sine c accesoriul poate fi fixat pe scula dumneavoastr electric nu garanteaz utilizarea sa sigur.
u Turaia admis pentru accesoriu trebuie s fie cel puin egal cu turaia maxim specificat pe scula electric. Accesoriile cu o turaie mai mare decât cea admis se pot rupe i pot fi aruncate în toate prile.
u Diametrul exterior i grosimea accesoriilor trebuie s corespund dimensiunilor sculei dumneavoastr electrice. Accesoriile greit dimensionate nu pot fi protejate sau controlate în mod corespunztor.
u Prinderea filetat a accesoriilor trebuie s se potriveasc cu filetul arborelui de polizat. Pentru accesoriile montate cu flane, orificiul accesoriului trebuie s se potriveasc cu diametrul flanei. Accesoriile care nu se potrivesc exact pe arborele de polizat se rotesc neuniform, vibreaz foarte puternic i pot duce la pierderea controlului.
u Nu utilizai accesorii deteriorate. Înainte de fiecare utilizare verificai dac accesoriile precum discurile de lefuire nu sunt rupte sau fisurate, dac discurile suport nu sunt fisurate, rupte sau uzate, dac periile

Român | 235
din sârm nu au fire desprinse sau rupte. Dac scula electric sau accesoriul cade pe jos, verificai dac nu s-a deteriorat sau montai un accesoriu nedeteriorat. Dup ce ai controlat i montat accesoriul, inei-v pe dumneavoastr i pe persoanele aflate în preajm în afara planului de rotaie al accesoriului i lsai scula electric s mearg în gol un minut la turaia nominal. În mod normal, accesoriile deteriorate se rup în aceast perioad de prob.
u Purtai echipament personal de protecie. În funcie de utilizare, purtai o vizier de protecie, ochelari de protecie transpareni sau ochelari de protecie cu lentil. Dac este cazul, purtai masc de protecie împotriva prafului, protecie auditiv, mnui de protecie sau or special care s v fereasc de micile achii i fragmente desprinse din piesa de lucru. Echipamentul de protecie a ochilor trebuie s v poat proteja ochii de corpurile strine aflate în zbor, aprute în cursul diferitelor operaii. Masca de protecie împotriva prafului sau masca de protecie a respiraiei trebuie s filtreze particulele generate de aplicaia dumneavoastr.. Expunerea prelungit la zgomot puternic poate provoca pierderea auzului.
u Avei grij ca spectatorii s pstreze o distan sigur fa de sectorul dumneavoastr de lucru. Oricine ptrunde în sectorul de lucru trebuie s poarte echipament personal de protecie. Fragmente din piesa de lucru sau accesoriile rupte pot zbura necontrolat i provoca rniri chiar în afara sectorului direct de lucru.
u inei scula electric numai de mânerele izolate atunci când executai lucrri la care accesoriul de tiere poate nimeri conductori electrici ascuni sau propriul cablu de alimentare. Contactul accesoriului de tiere cu un conductor "sub tensiune" poate pune sub tensiune componentele metalice ale sculei electrice i provoca electrocutarea operatorului.
u inei cablul de alimentare departe de accesoriul care se rotete. Dac pierdei controlul, cablul de alimentare poate fi tiat sau prins, iar mâna sau braul dumneavoastr poate nimeri sub accesoriul care se rotete.
u Nu punei niciodat jos scula electric înainte ca accesoriul s se fi oprit complet. Accesoriul care se rotete poate ajunge în contact cu suprafaa de sprijin, fapt care v poate face s pierdei controlul asupra sculei electrice.
u Nu lsai scula electric s funcioneze în timp ce o transportai. În urma unui contact accidental cu accesoriul care se rotete, acesta v poate prinde îmbrcmintea i chiar ptrunde în corpul dumneavoastr.
u Curai regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastr electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în carcas iar acumularea excesiv de pulberi metalice poate provoca pericole electrice.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

236 | Român
u Nu folosii scula electric în apropierea materialelor inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor materiale.
u Nu folosii accesorii care necesit ageni de rcire lichizi. Folosirea apei sau a altor ageni de rcire lichizi poate duce la electrocutare sau oc electric.
Recul i avertismente corespunztoare
Reculul este reacia brusc, aprut la agarea sau blocarea unui disc de lefuire, disc suport, o perie de sârm sau oricare alt accesoriu care se rotete. Agarea sau blocarea duce la oprirea rapid a accesoriului care se rotete, ceea ce face ca scula electric necontrolat s fie accelerat în punctul de blocare, în sens contrar direciei de rotaie a accesoriului. Dac, de exemplu, un disc de lefuire se aga sau se blocheaz în piesa de lucru, marginea discului de lefuire care penetreaz direct piesa de lucru, se poate prinde în aceasta i duce astfel la smulgerea discului de lefuire sau provoca recul. Discul de lefuire se va deplasa spre operator sau în sens opus acestuia, în funcie de direcia de rotaie a discului în punctul de blocare. În aceste condiii, discurile de lefuire se pot chiar rupe. Reculul este consecina utilizrii greite i/sau defectuoase a sculei electrice i poate fi evitat prin msuri preventive adecvate, precum cele descrise în continuare.
u inei ferm scula electric i aducei-v corpul i braele într-o poziie în care s putei controla forele de recul. Folosii întotdeauna mânerul auxiliar, dac acesta exist, pentru a avea un control maxim asupra forelor de recul sau a momentului de reacie din timpul pornirii. Operatorul poate controla momentele de reacie sau forele de recul prin msuri preventive adecvate.
u Nu apropiai niciodat mâinile de accesoriul aflat în micare de rotaie. În caz de recul accesoriul se poate deplasa peste mâna dumneavoastr.
u Nu v poziionai corpul în zona de micare a sculei electrice în caz de recul. Reculul proiecteaz scula electric în direcie opus micrii discului de lefuire din punctul de blocare.
u Lucrai extrem de atent în zona colurilor, muchiilor ascuite, etc. Evitai ricoarea accesoriului i blocarea acestuia. Accesoriul care se rotete are tendina s se blocheze în coluri, pe muchii ascuite sau când ricoeaz în urm izbirii i poate duce la pierderea controlului în caz de recul.
u Nu folosii un lan de ferstru pentru scobire în lemn sau pânze dinate. Astfel de pânze provoac frecvent recul i pierderea controlului.
Avertismente specifice privind operaiile de lefuire i tiere cu disc abraziv
u Folosii numai discuri recomandate pentru scula dumneavoastr electric i o aprtoare de protecie specific, prevzut pentru discul selectat. Discurile care nu sunt prevzute pentru aceast scul electric, nu pot fi protejate în mod corespunztor, fiind nesigure.

u Discurile cu degajare trebuie s fie astfel montate încât suprafaa lor de lefuire s se afle sub planul aprtoarei. Un disc montat incorect, care este proiectat prin planul aprtoarei nu poate nu poate fi protejat corespunztor.
u Aprtoarea de protecie trebuie fixat sigur pe scula electric i astfel ajustat încât s ating un grad maxim de siguran în exploatare i numai o poriune extrem de mic a discului s rmân expus spre operator. Aprtoarea de protecie protejeaz operatorul de fragmentele desprinse prin lefuire, atingerea accidental a discului i de scânteile care ar putea provoca aprinderea hainelor.
u Discurile trebuie folosite numai pentru aplicaiile recomandate. De exemplu: nu lefuii cu partea lateral a unui disc de tiere. Discurile de tiere sunt destinate lefuirii periferice, exercitarea unor fore laterale asupra acestor discuri putând duce la ruperea lor.
u Folosii întotdeauna flane de prindere nedeteriorate, având dimensiuni i forme corespunztoare discului selectat. Flanele adecvate sprijin discul, reducând astfel pericolul ruperii acestuia. Flanele pentru discuri de tiere pot fi diferite fa de flanele pentru discuri de lefuire.
u Nu folosii discuri de lefuire uzate, provenind de la scule electrice mai mari. Discurile destinate sculelor electrice mai mari nu sunt concepute pentru turaiile mai înalte le sculelor electrice mai mici i se pot rupe.
Avertismente suplimentare specifice pentru operaiile de tiere cu disc abraziv
u Nu "blocai" discul de tiere sau nu exercitai o for de apsare prea mare. Nu încercai s executai tieri prea adânci. O supraîncrcare a discului mrete solicitarea acestuia i tendina sa de a devia sau rsuci i bloca în fanta de tiere, aprând astfel posibilitatea unui recul sau a ruperii discului.
u Nu v poziionai corpul pe aceeai linie cu discul i în spatele discului care se rotete. Dac, în punctul de tiere, discul se deplaseaz în direcie opus corpului dumneavoastr, un eventual recul ar putea arunca discul care se rotete cât i scula electric direct spre dumneavoastr.
u Când discul se blocheaz sau dac întrerupei tierea dintr-un anumit motiv, oprii scula electric i inei-o nemicat pân când discul se oprete complet. Nu încercai niciodat s scoatei discul din fanta de tiere cât timp discul înc se mai rotete, în caz contrar existând pericol de recul. Identificai i eliminai cauza blocrii discului.
u Nu reîncepei operaia de tiere cât timp discul se mai afl în piesa de lucru. Lsai discul s ating turaia maxim i introducei din nou cu grij discul în tietur. Discul s-ar putea bloca, sri afar din piesa de lucru sau provoca recul, în cazul în care scula electric este repornit cu discul introdus în piesa de lucru.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

u Sprijinii panourile sau piesele supradimensionate pentru a reduce la minimum riscul de blocare a discului i de recul. Piesele de lucru mari se pot încovoia sub propria greutate. Piesele trebuie sprijinite pe ambele pri ale discului, atât în apropierea liniei de tiere cât i la margine.
u Lucrai cu atenie deosebit la "tierile tip buzunar" în perei sau alte zone greu vizibile. Discul care ptrunde în material poate tia evi de gaze sau de ap, cabluri electrice sau obiecte care s provoace recul.
Instruciuni de siguran specifice pentru operaii de lefuire cu hârtie abraziv u Nu folosii foi de hârtie abraziv supradimensionate.
La alegerea hârtiei abrazive, respectai recomandrile fabricantului. Foile de hârtie abraziv care depesc marginile discului suport pot produce rniri i provoca agarea, ruperea discului sau pot duce la recul.
Instruciuni de siguran specifice pentru lucrul cu perii de sârm u inei seama de faptul c peria de sârm pierde buci
de sârm chiar în timpul utilizrii obinuite. Nu suprasoliciai firele de sârm printr-o apsare prea puternic Bucile de sârm desprinse pot ptrunde cu uurin prin îmbrcmintea subire i/sau prin piele. u Dac se recomand o aprtoare de protecie pentru lucrul cu peria de sârm, împiedicai contactul dintre discul-perie sau peria de sârm i aprtoarea de protecie. Discul-perie sau peria de sârm îi poate mri diametrul sub sarcin i sub aciunea forelor centrifuge.
Instruciuni de siguran suplimentare Purtai ochelari de protecie.
u Folosii detectoare adecvate pentru a localiza conducte de alimentare ascunse sau adresaiv în acest scop regiei locale furnizoare de utiliti. Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu i electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Spargerea unei conducte de ap cauzeaz pagube materiale sau poate duce la electrocutare.
u Nu atingei discurile de lefuire i de tiere înainte ca acestea s se fi rcit. Discurile se înfierbânt puternic în timpul lucrului.
u Atunci când alimentarea cu energie electric este întrerupt, de exemplu în cazul unei pene de curent, deblocai întreruptorul pornit/oprit i aducei-l în poziia oprit sau scoatei techerul afar din priza de curent. Astfel vei împiedica o repornire necontrolat.
u Asigurai piesa de lucru. O pies de lucru fixat cu dispozitive de prindere sau întro menghin este inut mai sigur decât cu mâna dumneavoastr.

Român | 237

Descrierea produsului i a performanelor sale
Citii toate indicaiile i instruciunile de siguran. Nerespectarea instruciunilor i indicaiilor de siguran poate provoca electrocutare, incendiu i/sau rniri grave.
inei seama de ilustraiile din partea anterioar a instruciunilor de folosire.

Utilizare conform destinaiei
Scula electric este destinat tierii, degrorii i perierii metalului i pietrei, precum i guririi în piatr cu carote diamantate, fr a se folosi ap.
Pentru tierea cu materiale abrazive aglomerate trebuie s se utilizeze o aprtoare de protecie special pentru tiere.
La tierea pietrei trebuie asigurat aspirarea corespunztoare a prafului rezultat.
Cu accesoriile de lefuire admise, scula electric poate fi folosit pentru lefuire cu hârtie abraziv.
Scula electric nu trebuie s fie utilizat pentru lefuirea betonului.

Componentele ilustrate

Numerotarea elementelor componente se refer la schia sculei electrice de pe pagina grafic.

(1) Pârghie de deblocare pentru capacul de protecie

(2) Tast de blocare a axului

(3) Comutator de pornire/oprire

(4) Rozet de reglare a preselectrii turaiei

(5) Pârghie de deblocare pentru comutatorul de pornire/ oprire

(6) Mâner auxiliar (suprafa izolat de prindere) (7) Aprtoare de aspirare la lefuirea)

(8) Capac de protecie la lefuire (9) Capac de protecie la tierea)

(10) Flan de prindere cu inel O (11) Disc oal cu carburi metalicea) (12) Disc de lefuirea) (13) Disc de tierea) (14) Cheie pentru plinturi pentru piulia de strângerea)

(15) piulia de strângere

(16) Piuli de strângere rapid

a)

(17) Mâner (suprafa izolat de prindere)

(18) arborele de polizat

(19) Aprtoare de aspirare pentru tiere cu sanie de ghidarea)
(20) Disc de tiere diamantata) (21) Aprtoare de mâna) (22) Disc-suport din cauciuca) (23) Foaie abraziv a)

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

238 | Român

(24) Piuli rotunda) (25) Perie oala)

(26) Carot diamantata)
a) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Putei gsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.

Date tehnice

Polizor unghiular

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

Numr de identificare

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Putere nominal

W

900

900

1100

1060

1200

Putere util

W

530

530

740

640

640

Turaie nominal

rot/min

11.500

11.500

11.500

11.500

11.500

Domeniu de reglare a

rot/min

­

­

­

­

­

turaiei

Diametru maxim discuri de mm

115

125

125

125

125

lefuire

Diametru interior aib

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

22,2

Filet arbore de polizat

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Lungime maxim filet

mm

22

22

22

22

22

arbore de polizat

Preselectare a turaiei

­

­

­

­

­

Sistem electronic constant

­

­

­

­



Deconectare în caz de recul

­

­

­

­



Protecie la repornire

­

­

­

­



Limitator al curentului de pornire

­

­

­

­



Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014

­ cu mâner auxiliar cu

kg

2,2

2,2

2,5

2,5

2,2

amortizor de vibraii

­ cu mâner auxiliar

kg

2,1

2,1

2,3

2,3

2,1

standard

Clasa de protecie

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

Specificaiile sunt valabile pentru o tensiune nominal [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite i al unor modele de execuie specifice anumitor ri, aceste specificaii pot varia.

Polizor unghiular
Numr de identificare Putere nominal Putere util Turaie nominal Domeniu de reglare a turaiei Diametru maxim discuri de lefuire Diametru interior aib Filet arbore de polizat Lungime maxim filet arbore de polizat Preselectare a turaiei Sistem electronic constant Deconectare în caz de recul Protecie la repornire

GWS 12-125 CIEP

3 601 G94 2..

W

1200

W

640

rot/min

11.500

rot/min 2.800­11.500

mm

125

mm

22,2

M 14

mm

22









GWS 15-125 GWS 15-125

CIP

CIEP

3 601 G95 2.. 3 601 G96 2..

1.500

1.500

820

820

11.500

11.500

­ 2.800­11.500

125

125

22,2

22,2

M 14

M 14

22

22

­















GWS 15-150 CIP
3 601 G98 2.. 1.500 820 9.300 ­ 150 22,2 M 14 22 ­   

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Român | 239

Polizor unghiular

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Limitator al curentului de pornire









Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014

­ cu mâner auxiliar cu amortizor de vibraii

kg

2,2

2,5

2,5

2,5

­ cu mâner auxiliar standard

kg

2,1

2,3

2,3

2,4

Clasa de protecie

/ II

/ II

/ II

/ II

Specificaiile sunt valabile pentru o tensiune nominal [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite i al unor modele de execuie specifice anumitor ri, aceste specificaii pot varia.

Informaii privind zgomotul/vibraiile

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-2-3.

Nivelul de zgomot evaluat dup curba de filtrare A al sculei electrice este în mod normal

Nivel de presiune sonor dB(A)

89

89

91

91

90

Nivel de putere sonor

dB(A)

100

100

102

102

101

Incertitudinea K

dB

3

3

3

3

3

Poart cti antifonice!

Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745-2-3:

lefuirea suprafeelor:

ah

m/s2

5

5

6

6

6

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

lefuire cu disc:

ah

m/s2

2

2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125

CIEP

CIP

CIEP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2..

Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-2-3.

Nivelul de zgomot evaluat dup curba de filtrare A al sculei electrice este în mod normal

Nivel de presiune sonor

dB(A)

90

91

91

Nivel de putere sonor

dB(A)

101

102

102

Incertitudinea K

dB

3

3

3

Poart cti antifonice!

Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745-2-3:

lefuirea suprafeelor: ah K

m/s2

6

5

5

m/s2

1,5

1,5

1,5

lefuire cu disc: ah K

m/s2

3

3

3

m/s2

1,5

1,5

1,5

GWS 15-150 CIP
3 601 G98 2..
91 102
3
5 1,5
3 1,5

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

240 | Român
Nivelul vibraiilor specificat în prezentele instruciuni a fost msurat conform unei proceduri de msurare standardizate i poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit i pentru evaluarea provizorie a solicitrii vibratorii.
Nivelul specificat al vibraiilor se refer la cele mai frecvente utilizri ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electric este utilizat pentru alte aplicaii, împreun cu alte accesorii decât cele indicate sau nu beneficiaz de o întreinere satisfctoare, nivelul vibraiilor se poate abate de la valoarea specificat. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exact a solicitrii vibratorii ar trebui luate în calcul i intervalele de timp în care scula electric este deconectat sau funcioneaz, dar nu este utilizat efectiv. Aceast metod de calcul ar putea duce la reducerea considerabil a valorii solicitrii vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
Stabilii msuri de siguran suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraiilor, ca de exemplu: întreinerea sculei electrice i a accesoriilor, meninerea cldurii mâinilor, organizarea proceselor de munc.
Montare
Montarea dispozitivelor de protecie
u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei cablul de alimentare afar din priz.
Not: Dup ruperea discului de lefuire în timpul funcionrii sculei electrice sau în cazul deteriorrii dispozitivelor de prindere de pe aprtoarea de protecie/scula electric, aceasta din urm trebuie trimis neîntârziat la centrul de asisten tehnic post-vânzare, adresele vezi paragraful ,,Serviciu de asisten tehnic post-vânzri i consultan clieni".
Capac de protecie la lefuire
Aezai capacul de protecie (8) pe sistemul de prindere al sculei electrice, potrivindu-l pân când camele de codificare ale aprtoarei de protecie se suprapun pe sistemul de prindere. Apsai i inei apsat în acest timp pârghia de deblocare (1). Apsai capacul de protecie (8) pe gulerul axului pân când colierul capacului de protecie este fixat de flana sculei electrice i rotii capacul de protecie pân când se fixeaz sonor în poziie. Adaptai poziia capacului de protecie (8) în funcie de procesul de lucru. Pentru aceasta, împingei în sus pârghia de deblocare (1) i rotii capacul de protecie (8) în direcia dorit.

u Regleaz întotdeauna capacul de protecie (8) astfel încât ambele came ale pârghiei de deblocare (1) s ptrund în degajrile corespunztoare ale capacului de protecie (8).
u Reglai astfel aprtoarea de protecie (8) , încât aceasta s împiedice zborul scânteilor în direcia operatorului.
u Capacul de protecie (8) poate fi rsucit numai prin acionarea pârghiei de deblocare (1)! În caz contrar, scula electric nu mai poate fi utilizat, ci trebuie predat atelierului de service i asisten tehnic post-vânzare.
Observaie: Camele de codificare de la capacul de protecie (8) permit montarea la scula electric a unui singur capac de protecie.
Aprtoare de aspirare pentru lefuire Pentru lefuirea fr producere a praf a vopselelor, lacurilor i materialelor plastice, în combinaie cu discul oal cu carburi metalice (11), poi utiliza aprtoarea de aspirare (7). Aprtoarea de aspirare (7) nu este adecvat pentru prelucrarea metalului. La aprtoarea de aspirare (7) se poate racorda un aspirator Bosch adecvat. Montarea aprtorii de aspirare (7) se realizeaz ca în cazul capacului de protecie (8). Peria circular poate fi înlocuit.
Aprtoare de protecie pentru tiere u La tierea cu mijloace abrazive cu strat de diamant,
folosii întotdeauna aprtoarea de protecie pentru tiere (9).
u La tierea pietrei trebuie asigurat aspirarea corespunztoare a prafului rezultat.
Aprtoarea de protecie pentru tiere (9) se monteaz la fel ca aprtoarea de protecie pentru lefuire (8).
Aprtoare de aspirare pentru tiere cu sanie de ghidare Aprtoarea de aspirare pentru tiere cu sanie de ghidare (19) se monteaz la fel ca i capacul de protecie la lefuire.
Aprtoare de mân u Pentru lucrul cu discul-suport din cauciuc (22) sau cu
peria oal/peria disc/discul de lefuire evantai folosii întotdeauna aprtoarea de mân (21). Fixai aprtoarea de mân (21) cu mânerul suplimentar (6).
Mâner suplimentar u Folosii-v scula electric numai împreun cu mânerul
suplimentar (6). Înurubai mânerul suplimentar (6) în funcie de modul de lucru, în partea dreapt sau stâng a capului angrenajului.
Mâner suplimentar cu sistem de amortizare a vibraiilor Mânerul suplimentar cu sistem de amortizare a vibraiilor permite lucrul

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

fr vibraii, fcând astfel utilizarea mai plcut i mai sigur. u Nu modificai în niciun fel mânerul suplimentar.
În cazul deteriorrii, mânerul suplimentar nu trebuie s mai fie utilizat.

Montarea dispozitivelor de lefuire

u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei cablul de alimentare afar din priz.
u Nu atingei discurile de lefuire i de tiere înainte ca acestea s se fi rcit. Discurile se înfierbânt puternic în timpul lucrului.
Curai arborele de polizat (18) i toate piesele care trebuie montate.
Pentru fixarea i desprinderea accesoriilor de lefuire, apsai tasta de blocare a arborelui (2), pentru a imobiliza arborele de polizat.
u Acionai tasta de blocare a arborelui numai atunci când arborele de polizat se afl în repaus. Altfel scula electric se poate deteriora.

Disc de lefuire/tiere

ine cont de dimensiunile dispozitivelor de lefuire. Diametrul orificiului de prindere trebuie s se potriveasc cu cel al flanei de prindere. Nu utiliza adaptoare sau reductoare.

În cazul utilizrii de discuri de tiere diamantate, ai grij ca sgeata indicatoare a direciei de rotaie de pe discul de tiere diamantat s coincid cu sgeata indicatoare a direciei de rotaie de pe scula electric (consult sgeata indicatoare a direciei de rotaie de pe capul angrenajului).

Ordinea operaiilor de montare este prezentat pe pagina

grafic.

Pentru fixarea discului de lefuire/tiere, înurubeaz piulia de strângere (15) i strânge-o cu cheia pentru plinturi (vezi

,, Piuli cu strângere rapid

", Pagina 241).

u Dup montarea dispozitivului de lefuire verificai, dup pornirea sculei electrice, dac dispozitivul de lefuire este montat corect i dac se poate roti liber.

Asigurai-v c dispozitivul de lefuire nu se freac de

aprtoarea de protecie sau de alte piese.

reutilizare.

În jurul gulerului de centrare din flana de prindere (10) este montat o pies din plastic (inel O). Dac inelul O lipsete sau este deteriorat, flana de prindere (10) trebuie s fie în mod obligatoriu înlocuit înainte de

Disc de lefuire în evantai
u Pentru lucrul cu discul de lefuire în evantai montai întotdeauna aprtoarea de mân (21).

Disc-suport din cauciuc u Pentru lucrul cu discul-suport din cauciuc (22)
montai întotdeauna aprtoarea de mân (21). Ordinea operaiilor de montaj este redat la pagina grafic.
Înurubai piulia rotund (24) i strângei-o cu cheia pentru plinturi.

Român | 241

Perie oal/perie disc
u Pentru lucrul cu peria oal sau peria disc, montai întotdeauna aprtoarea de mân (21).
Ordinea operaiilor de montaj este redat la pagina grafic.
Peria oal/peria disc trebuie s poat fi înurubat pe arborele de polizat pân când se va sprijini stabil pe flana arborelui de polizat de la captul filetului arborelui. Strângei bine peria oal/peria disc cu o cheie fix.

Piuli cu strângere rapid

Pentru înlocuirea uoar a dispozitivelor de lefuire fr a folosi alte scule, în locul piuliei de strângere (15) putei folosi piulia cu strângere rapid (16).

u Piulia cu strângere rapid (16) poate fi folosit numai pentru discuri de lefuire sau de tiere.

Folosii numai o piuli cu strângere rapid în perfect stare, nedeteriorat (16).

La înurubare avei grij ca partea inscripionat a piuliei cu strângere rapid (16) s nu fie îndreptat spre discul de lefuire; sgeata trebuie s fie îndreptat spre marcajul indexului (27).

(27)

Pentru fixarea arborelui de polizat, apsai tasta de blocare a arborelui (2). Pentru a fixa strâns piulia cu strângere rapid, rsucii puternic în sens orar discul de lefuire.

Dac piulia cu strângere rapid este nedeteriorat i a fost fixat corespunztor, o putei slbi manual, prin rotirea manual în sens antiorar a inelului zimat. Nu slbii niciodat cu cletele o piuli cu strângere rapid blocat, ci folosii cheia pentru plinturi în acest scop. Aezai cheia pentru plinturi conform reprezentrii din imagine.
Dispozitivele de lefuire admise
Putei întrebuina dispozitivele de lefuire enumerate în instruciunile de folosire.
Turaia admis [rot/min] respectiv viteza periferic [m/s] a dispozitivelor de lefuire utilizate trebuie s fie cel puin egal cu valorile specificate în tabelul urmtor.
inei seama de turaia respectiv viteza periferic admis, inscripionat pe eticheta dispozitivului de lefuire.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

242 | Român max. [mm]

[mm]

D

b

d

[rot/ [m/s]

min]

115

7

22,2 11.500 80

125

7

22,2 11.500 80

115

­

­ 11.500 80

125

­

­ 11.500 80

75

30 M 14 11.500 45

82

­ M 14 11.500 80

Rotirea capului angrenajului (consult imaginea A)
u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei cablul de alimentare afar din priz.
Putei roti capul angrenajului în etape de câte 90°. Astfel, comutatorul de pornire/oprire poate fi adus întro poziie de manevrare mai avantajoas pentru situaii de lucru speciale, de exemplu, pentru utilizatorii stângaci.
Deurubai complet cele 4 uruburi. Basculai cu atenie capul angrenajului i fr a-l demonta de pe carcas, aducându-l în noua poziie. Strângei din nou ferm cele 4 uruburi.
Aspirarea prafului/achiilor
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe baz de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale i metal pot fi duntoare sntii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacii alergice i/ sau îmbolnvirile cilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales în combinaie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substane de protecie a lemnului). Materialele care conin azbest nu pot fi prelucrate decât de ctre specialiti.
­ Folosii pe cât posibil o instalaie de aspirare a prafului adecvat pentru materialul prelucrat.
­ Asigurai buna ventilaie a locului de munc.
­ Este recomandabil s se utilizeze o masc de protecie a respiraiei având clasa de filtrare P2.
Respectai prescripiile din ara dumneavoastr referitoare la materialele de prelucrat.
u Evitai acumulrile de praf la locul de munc. Pulberile se pot aprinde cu uurin.

Funcionare
Punerea în funciune
u inei seama de tensiunea reelei de alimentare! Tensiunea sursei de curent trebuie s coincid cu datele specificate pe plcua indicatoare a tipului scule electrice. Sculele electrice inscripionate cu 230 V pot funciona i racordate la 220 V.
În cazul alimentrii sculei electrice de la generatoare mobile de curent electric, care nu dispun de suficiente rezerve de putere respectiv nu sunt prevzute cu un regulator de tensiune corespunztor, cu amplificarea curentului de pornire, se poate ajunge la performane deficitare sau la un comportament atipic la pornire. V rugm s luai în considerare potrivirea generatorului de curent folosit de dumneavoastr, în special în ceea ce privete tensiunea i frecvena reelei. u inei aparatul numai de suprafaa izolat de prindere
i de mânerul auxiliar. Accesoriul ar putea intra în contact cu conductori electrici ascuni sau cu propriul cablu de alimentare electric. Contactul cu un conductor aflat sub tensiune poate pune sub tensiune i componentele metalice ale sculei electrice i duce la electrocutare.
Pornire/Oprire
Pentru punerea în funciune a sculei electrice, deplasai spre înapoi pârghia de deblocare (5) i împingei apoi în sus comutatorul de pornire/oprire (3). Pentru oprirea sculei electrice, eliberai comutatorul de pornire/oprire (3). u Verificai înainte de utilizare dispozitivele de lefuire.
Dispozitivul de lefuire trebuie s fie montat perfect i s se poat roti liber. Efectuai o prob funcional fr sarcin, timp de cel puin 1 minut. Nu folosii dispozitive de lefuire deteriorate, deformate sau care vibreaz. Dispozitivele de lefuire deteriorate se pot rupe i provoca rniri.
Deconectarea în caz de recul
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
În cazul unui recul brusc al sculei electrice, de exemplu, în cazul unui blocaj în timpul tierii, alimentarea cu energie electric a motorului este întrerupt electronic.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Român | 243

Pentru repunerea în funciune a sculei electrice, adu comutatorul de pornire/oprire (3) în poziia de oprire i repornete scula electric.
Protecie la repornire
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Protecia împotriva repornirii previne pornirea necontrolat a sculei electrice dup producerea unei pene de curent. Pentru repunerea în funciune a sculei electrice, aducei comutatorul de pornire/oprire (3) în poziia de oprire i repornii scula electric.
Limitator al curentului de pornire
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Limitatorul electronic al curentului de pornire limiteaz puterea în momentul conectrii sculei electrice, permiând

utilizarea acesteia prin racordarea la un circuit electric protejat de o siguran de 16 A.
Not: Dac, imediat dup pornire, scula electric funcioneaz la turaie maxim, înseamn c limitatorul curentului de pornire i protecia împotriva repornirii s-au defectat. Scula electric trebuie trimis imediat la centrul de asisten tehnic; consultai adresele de la paragraful ,,Serviciu de asisten tehnic post-vânzri i consultan clieni".
Sistem electronic constant
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Sistemul electronic constant menine turaia aproape constant la funcionarea în gol i sub sarcin, asigurând un randament uniform de lucru.

Preselectare a turaiei

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP) Cu ajutorul rozetei de reglare a preselectrii turaiei (4) poi preselecta turaia dorit chiar i în timpul funcionrii sculei. Cifrele din tabelul urmtor sunt valori recomandate.

Material Metal Lemn, metal Metal, piatr Metal Metal Piatr

Utilizare Îndeprtarea vopselei Periere, îndeprtarea ruginii lefuire Degroare Tiere Tiere

Accesoriu

Poziie rozet de reglare

Foaie abraziv

2 - 3

Perie oal, foaie abraziv

3

Disc de lefuire

4 - 6

Disc de lefuire

6

Disc de tiere

6

Disc diamantat i sanie de

6

ghidare (tierea pietrei este

permis numai dac este utilizat

o sanie de ghidare)

Valorile specificate ale treptelor de turaie sunt valori orientative.

u Turaia admis pentru accesoriu trebuie s fie cel puin egal cu turaia maxim specificat pe scula electric. Accesoriile cu o turaie mai mare decât cea admis se pot rupe i pot fi aruncate în toate prile.

u Nu atingei discurile de lefuire i de tiere înainte ca acestea s se fi rcit. Discurile se înfierbânt puternic în timpul lucrului.
Degroare

Instruciuni de lucru
u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei cablul de alimentare afar din priz.
u Atenie la trasarea de canale în perei portani, vezi paragraful ,,Indicaii privind statica".
u Fixai piesa de lucru dac stabilitatea acesteia nu este asigurat prin propria sa greutate.
u Nu suprasolicitai scula electric într-atât încât aceasta s se opreasc din funcionare.
u Dup o solicitare puternic, lsai scula electric s mearg în gol timp de câteva minute pentru ca accesoriul s se rceasc.
u Nu folosii scula electric împreun cu un suport pentru maini de retezat cu disc abraziv.

u Nu întrebuinai niciodat discuri de tiere pentru degroare.
Cu un unghi de atac de 30° pân la 40° vei obine cele mai bune rezultate la degroare. Deplasai înainte i înapoi scula electric, apsând-o moderat. Astfel piesa de lucru nu se va înfierbânta prea tare, nu se va pta i nu vor se vor forma crestturi pe aceasta.
Disc de lefuire în evantai
Cu discul de lefuire în evantai (accesoriu) putei prelucra, de asemenea, suprafee i profiluri curbate. Discurile de lefuire în evantai au o durat de via util considerabil mai lung, un nivel mai de zgomot mai sczut i temperaturi de lefuire mai reduse decât discurile de lefuire clasice.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

244 | Român
Tierea de separare a metalului
u La tierea cu mijloace abrazive cu strat de diamant, folosii întotdeauna aprtoarea de protecie pentru tiere (9).
La tiere, lucrai cu avans moderat, adaptat la materialul de prelucrat. Nu apsai discul de tiere, nu-l înclinai i nu-l facei s oscileze.
Nu frânai prin contrapresare lateral discurile de tiere care se mai mic înc din inerie.
Scula electric trebuie condus întotdeauna în contrasens. În caz contrar, exist pericolul ca aceasta s fie împins afara din tietur în mod necontrolat. La tierea profilelor i evilor ptrate cel mai bine începei tierea din locul cu seciunea cea mai mic.
Tierea pietrei
u La tierea pietrei trebuie asigurat aspirarea corespunztoare a prafului rezultat.
u Purtai masc de protecie împotriva prafului.
u Scula electric poate fi folosit numai pentru tiere/ lefuire uscat.
Pentru tierea pietrei, cel mai bine folosii un disc diamantat.
În cazul utilizrii aprtoarei de aspirare pentru tiere cu sanie de ghidare (19), aspiratorul trebuie s fie autorizat pentru aspirarea prafului de piatr. Bosch ofer aspiratoare de praf adecvate.
Pornii scula electric i aezai-o cu partea frontal a saniei de ghidare pe piesa de lucru. Împingei scula electric cu avans moderat, adaptat la materialul de prelucrat.
La tierea materialelor deosebit de dure, ca de exemplu betonul cu un coninut ridicat de pietri, discul diamant se poate înclzi excesiv i din aceast cauz se poate deteriora. O coroan de scântei care înconjoar discul diamantat indic clar acest lucru.
Întrerupei în acest caz procesul de tiere i lsai pentru scurt timp discul diamantat s se roteasc în gol la turaie maxim, pentru a se rci.
Scderea perceptibil a avansului de lucru i o coroan de scântei care înconjoar discul diamantat reprezint semne ale tocirii acestuia. Îl putei reascui prin tieri scurte în material abraziv, de exemplu în gresie calcaroas.
Indicaii privind statica
Canalele trasate în perei portani cad sub incidena standardului DIN 1053 seciunea 1 sau reglementrilor specifice fiecrei ri. Aceste prescripii trebuie neaprat

respectate. Înainte de începerea lucrului, consultai specialistul responsabil în statica cldirilor, arhitectul sau conducerea antierului.
Întreinere i service
Întreinerea i curarea
u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei cablul de alimentare afar din priz.
u Pentru a putea lucra bine i sigur, meninei curate scula electric i fantele de aerisire ale acesteia.
u În condiii de lucru extrem de grele, folosii întotdeauna, în msura posibilitilor, o instalaie de aspirare. Suflai frecvent fantele de aerisire i conectai în serie un întreruptor de protecie împotriva tensiunilor periculoase (PRCD). În cazul prelucrrii metalelor în interiorul sculei electrice se poate depune praf bun conductor electric. Izolaia de protecie a sculei electrice poate fi afectat.
Depozitai i întreinei cu atenie accesoriile. Dac este necesar înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita periclitarea siguranei în timpul utilizrii, aceast operaie se va executa de ctre Bosch sau de ctre un centru de service autorizat pentru scule electrice Bosch.
Serviciu de asisten tehnic post-vânzri i consultan clieni
Serviciul nostru de asisten tehnic rspunde întrebrilor tale atât în ceea ce privete întreinerea i repararea produsului tu, cât i referitor la piesele de schimb. Pentru desenele descompuse i informaii privind piesele de schimb, poi de asemenea s accesezi: www.bosch-pt.com Echipa de consultan Bosch îi st cu plcere la dispoziie pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre i accesoriile acestora. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb, te rugm s specifici neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, indicat pe plcua cu date tehnice a produsului.
România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro
Mai multe adrese ale unitilor de service sunt disponibile la: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Eliminare
Sculele electrice, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic.
Nu aruncai sculele electrice în gunoiul menajer!
Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele i aparatele electrice i electronice uzate i transpunerea acesteia în legislaia naional, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat i direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic.



  

    

-   



.       

   ,  /  .

     .

 -  ""         (  )     -

   (  ).

   
u        .         .
u             ,     ,    .         ,        .
u        ,    .     ,      .

     
u          .           .     ,     .             .

 | 245
u        , . ,  ,   .     ,        .
u       .          .
u      ,      .       ,     .    , ,          .           .
u     ,    ,     .   ,     ,       .
u         ,      .              .
   
u  ,         .   ,         ,    .               .
u     .    .            ,   ,      ,     (),       .
u        .          ,      ,  ,      "".             ,     ,     .
u    ,  ,           .  ,     ,    .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

246 | 
u     .            .       -  ,    .
u    .       .   ,            .  , ,            .
u        ,  ,       .      ,        .
   
u   .      .     ,           .
u   ,     . ,             ,       .
u      ,       ,         ,      /   .          .
u    ,        .        ,                .       ,      .
u    .      ,   ,      ,       .    ,       .            .
u        .              .

u  ,  ,    . .,    .           ,    .                 .

u                    .          .
     
     ,   ,       
u        , ,      .   , ,       ,   .      -      /   .
u            . ,      ,        .
u       ,             . ,         ,  ,      .
u          -        .  ,    -  ,          .
u            ,     .             .
u               .   ,    ,            .  ,        ,  ,           .

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

u     .      , .      ,     ,       .       ,       .                      ,                .      -    .
u     .          ,      .   ,    ,  (),    ,          .        ,        .               .          ,       .
u           . ,      ,      .                       .
u   ,                   ,         .                          .
u          .     ,                     .
u          .             .
u   ,   ,   .                  .

 | 247
u      .     ,                .
u         .      .
u      ,    .               .
   
             ,  ,      .           ,            ,          .  .        ,     ,     ,       ,       .                         .          .                    ,    -.
u             ,           .    ,   ,              .      ,            .
u            .        .
u      ,         .      ,          .
u   ,    ,     ..     . ,                  .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

248 | 
u    ,     .         .
  ,        
u   ,    ,  ,    . ,      ,         .
u             .   ,      ,      .
u             ,   ,            .         ,        ,     .
u        ,    . :      .              ,      .
u    ,          .           .               .
u      - . ,   - ,     -           .
   ,    
u         .     .                      .
u          .       ,               .
u         ,     ,       .            ,     

 .      . u   ,      .     ,         .    ,     ,     ,        . u     ,            .              .          ,     ,     . u                  .           -, -,    .
      u      - -
.        .       ,     ,           .
         u  ,      
   .                 /  . u            ,        .                    .
       .
u   ,        ,        .              .        .               .
u   ,     .        .

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

 | 249

u      (.            ),         .      .
u   . ,      ,      , ,     .
    
       .                  ,  /   . ,          .
  
    ,           ,              .                .             .               .          .
 
            .

(1)     

(2)     

(3)  

(4)        

(5)       /

(6)   (   )

(7)    a)

(8)    

(9)    a)

(10)    -

(11)     a)

(12)  a)

(13)   a)

(14)       a)

(15)  

(16)  

a)

(17)  (   )

(18) 

(19)       a)

(20)    a)

(21)   a)

(22)   a)

(23) a)

(24)  a)

(25)   a)

(26)  a)

a)               .               .

 


 
  
 
   
      
.    
   

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2..

W

900

900

1100

W min­1

530 11500

530 11500

740 11500

min­1

­

­

­

mm

115

125

125

mm

22,2

22,2

22,2

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

1060

1200

640 11500

640 11500

­

­

125

125

22,2

22,2

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

250 | 



GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

  

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

.    mm

22

22

22

22

22

 

     

­

­

­

­

­

     

­

­

­

­



   

­

­

­

­



   

­

­

­

­



   

­

­

­

­



  EPTA-Procedure 01:2014

­   -

kg

2,2

2,2

2,5

2,5

2,2

  -



­   -

kg

2,1

2,1

2,3

2,3

2,1

 

  

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

     [U]  230 V.         

     .



GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

 

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

  

W

1200

1500

1500

1500

 

W

640

820

820

820

   

min­1

11500

11500

11500

9300

     

min­1 2800­11500

­ 2800­11500

­



.    

mm

125

125

125

150

   

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

  

M 14

M 14

M 14

M 14

.     

mm

22

22

22

22

     



­



­

     









   









   









   









  EPTA-Procedure 01:2014

­    

kg

2,2

2,5

2,5

2,5



­    -

kg

2,1

2,3

2,3

2,4



  

/ II

/ II

/ II

/ II

     [U]  230 V.               .

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

 | 251

     

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P 3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2..         EN 60745-2-3.

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

        

   - dB(A)

89

89

91

91

90



  

dB(A)

100

100

102

102

101

 K

dB

3

3

3

3

3

  !

    ah (    )   K    EN 60745-2-3:

 :

ah

m/s2

5

5

6

6

6

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

 :

ah

m/s2

2

2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 GWS 15-125

CIEP

CIP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2..

        EN 60745-2-3.

GWS 15-125 CIEP
3 601 G96 2..

GWS 15-150 CIP
3 601 G98 2..

        

   

dB(A)

90

91

91

91

  

dB(A)

101

102

102

102

 K

dB

3

3

3

3

  !

    ah (    )   K    EN 60745-2-3:

 :

ah

m/s2

6

5

5

5

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

 :

ah

m/s2

3

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

                        .             .
        -    .  ,       ,     

   ,   ,        .              .
             ,       ,    .          .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

252 | 
            , :       ,    ,     .

   
u               .
:                                  ,   .  "     ".
       (8)      ,         .        (1).    (8)    ,              ,
   .      (8)    .      (1)      (8)   .
u     (8) ,        (1)           (8).
u    (8) ,           .
u   (8)           (1)  !                     .
:      (8) ,           .

         ,           (11)      (7).   (7)       .    (7)       Bosch.   (7)      (8).       .
    u       -
     (9). u       -
   .     (9)        (8).
              (19)       .
   u        (22)
    / /       (21).     (21)    (6).
  u      -
   (6).    (6)            .
            -
 -   . u         -
       .    ,   .
   
u               .
u   ,     .        .
  (18)   ,   .

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

              (2),     .
u            .        .

   / 

      .          .      .

                      (        ).

       .

     /    (15)       

(. ,,    253).

", -

u     ,    ,  ,           .  ,             -

.

        (10)       (-).  -    ,        (10).

  
u            (21).

  
u        (22)     (21).
       .
   (24)        .

  / 
u               (21).
       .
  /          ,              .    /    .

 | 253

 

                (15)     (16).

u   (16)          .

       (16).

     

  (16) a     

;      

 (27).

(27)

      (2),      .     ,         .

                  .           ,       .          .
   
            .   [min-1] .    [m/s]         -     .
    , .        .
. [mm] [mm]

D

b

d [min­1] [m/s]

115

7

22,2 11500 80

125

7

22,2 11500 80

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

254 |  . [mm]

[mm]

D

b

d [min­1] [m/s]

115

­

­ 11500 80

125

­

­ 11500 80

75

30 M 14 11500 45

82

­ M 14 11500 80

   (. . A)
u               .
          90°.             , .    -     .
  4- .                .   4- .
  
,          ,   ,         .              /             .  , .        ,    ,          (,   .).             .
­          .
­      .
­           P2.
      ,      .
u       .      .

  
  
u       !         ,     . ,   230 V,        220 V.
        ,      , .          ,             . ,          , -       . u       
  .             .                      .
  
          (5)        / (3) .    ,    (3). u     -
.              .           - 1 .   ,     .           .
   
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
    , .     ,           .

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

 | 255

        (3)       .
   
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)             .         (3)       .
   
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)             -

            16 .
:           ,             .         ,   .  "     ".
     
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)              ,      .

     

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP)          (4)               .    -  .

  , 
,     



 

  



  , -   ,

  





  

   2-3 3
4-6

   

  

6

  

6

   - 6   (            )

         .

u          -        .  ,    -  ,          .
  
u               .
u        , .  "  ".
u  ,         .
u     ,       .

u                ,        .
u   ,     .
u   ,     .        .
 
u        .
-            30°  40°.        .       ,       .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

256 | 
  
   der ()        .      -  ,      -        .
  
u            (9).
    ,     .     ,        .
          .
         .            .        -    .
  
u          .
u    .
u          /.
      -     .
          (19)          . Bosch   .
            .     ,    .
     , .      ,         .         .
                ,    .
               

 .          , .  .
           DIN 1053  1     .       .       ,       .
  
  
u               .
u      ,       .
u           .          (PRCD).              .        .
       .       ,            Bosch,         Bosch .
     
              ,     .           : www.bosch-pt.com       Bosch             . ,           10-  ,     .
 Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti, România .: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

     : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

      ,                    .
     !
    :    2012/19/E           ,      ,                 .



 

      



       .    

     

     , 

/  .

    

      .

 ,, "         

  ()    

 ().

   
u        .         .
u        ,   ,     ,   .            .
u           .       .

 | 257
 
u         .     .        .           .
u      ,   , , ,    .           .
u          .      ,       .
u     .       ,        .      , ,     .          .
u       ,       .             .
u          ,       (RCD).   RCD      .
 
u  ,         .            ,   .                .
u    .     .  ,   .,   ,      ,     ,      ,       .
u   .            /    ,       .                    ,    .
u               .                 .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

258 | 
u    .      .          .
u   .      . ,         .  ,           .
u           ,       .          .
     
u     .      .     ,           .
u                .                  .
u       /      ,     ,        .              .
u                              .         .
u    .        ,                 .   ,          .          .
u       .              .
u  ,  ,   .,       ,         .             .

u           

 .         .
    
   , ,     
u           , ,    .     ,        .                ,  /  .
u    .           .               .
u                 .             ,         .
u                 .                .
u                   .             .
u               .        ,          .                ,          .
u     .      ,   .,      ,    ,    ,       .       ,         .       ,             ,            . 

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

          .
u    .    ,    ,    .    ,      ,   ,    ,             .              .               .            .
u           .            .                        .
u                      .         ,,  ",          ,, "       .
u        .   ,                   .
u            .                 .
u           .            ,        .
u        .       ,             .
u          .       .
u          .              .

 | 259
   
         ,  ,     .          ,    ,                  .  ,            ,                       .        ,            .  ,  ,       .       /                  .
u                     .    ,  ,           .              ,      .
u          .         .
u            ,   .                .
u       ,    .       . ,                    .
u     ,         .         .
       
u     ,       ,       .                   .
u              

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

260 | 
 .                 .
u         ,        ,           .         ,            .
u         .  :        .         ,             .
u               .                .               .
u        .                    .
      
u   ""        .       .                        .
u        .  ,    ,      ,             .
u            ,            .                    .              .
u          .             .     ,             .

u                    .          .                           .
u        " "       .          ,         .
     u    .  
  ,   .               ,     .
      u      
      .                 / . u         ,          .                .
     .
u     ,                  .            .        .            .
u             .        .
u     /       ,      ,  .       

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

 | 261

.        . u      .         ,            .
    
      .                ,  /  .          .
   
     ,         ,              .               .           .                .           .
  
              .

(1)      

(2)     

(3)   /

(4)       

(5)       /

(6)   (   )

(7)     a)

(8)    

(9)    a)

(10)    O-

(11)     a)

(12)  a)

(13)   a)

(14)       a)

(15)  

(16)  

a)

(17)  (   )

(18)  

(19)        a)

(20)    a)

(21)   a)

(22)   a)

(23)  a)

(24)  a)

(25)  a)

(26)   a)

a)            .           .

 

 
  
 
 
   
      
.    
   
    
.       

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2..

W

900

900

1100

W

530

530

740

min-1

11500

11500

11500

min-1

­

­

­

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

1060

1200

640

640

11500

11500

­

­

mm

115

125

125

125

125

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

22,2

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

mm

22

22

22

22

22

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

262 | 

 

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

     

­

­

­

­

­

 

­

­

­

­



   

­

­

­

­



  

­

­

­

­



   

­

­

­

­



  EPTA-Procedure 01:2014

­   

kg

2,2

2,2

2,5

2,5

2,2

  



­  

kg

2,1

2,1

2,3

2,3

2,1

 

  

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

     [U]  230 V.        , 

     .

 

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

  

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

 

W

1200

1500

1500

1500

 

W

640

820

820

820

   

min-1

11500

11500

11500

9300

     

min-1 2800­11500

­ 2800­11500

­



.    

mm

125

125

125

150

   

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

    

M 14

M 14

M 14

M 14

.      

mm

22

22

22

22



     



­



­

 









   









  









   









  EPTA-Procedure 01:2014

­     

kg

2,2

2,5

2,5

2,5

 

­    

kg

2,1

2,3

2,3

2,4

  

/ II

/ II

/ II

/ II

     [U]  230 V.        ,       .

  /

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P 3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2..         EN 60745-2-3.

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

 | 263

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

          

    dB(A)

89

89

91

91

90

   

dB(A)

100

100

102

102

101

 K

dB

3

3

3

3

3

   !

    ah (    )   K      EN 60745-2-3:

 :

ah

m/s2

5

5

6

6

6

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

   :

ah

m/s2

2

2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

        EN 60745-2-3.

          

   

dB(A)

90

91

91

91

   

dB(A)

101

102

102

102

 K

dB

3

3

3

3

   !

    ah (    )   K      EN 60745-2-3:

 : ah K

m/s2

6

5

5

5

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

   : ah K

m/s2

3

3

3

3

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

   o     o                .             .
          .        ,           ,      .              .
      ,         

     ,        .              .
             ,   .:         ,     ,     .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

264 | 

   
u       ,       .
:                   / ,        ,      ,,     ".
   
    (8)     ,           . ,         (1).     (8)                           .       (8)     . ,      (1)       (8)   .
u      (8)         (1)       (8)  .
u     (8)                 .
u   (8)            (1)! ,               .
:      (8) ,               .
    
   ,          (11)               (7).    (7)       .
    (7)     Bosch.
   (7)       (8).     .

    u      
       (9). u           .     (9)        (8).
               (19)       .
   u        (22) 
 / /         (21).      (21)    (6).
  u       
  (6).    (6)              .
               
     . u       
.      .
   
u       ,       .
u             .        .
     (18)     .               (2),       . u       
         .       .

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

 /          .         .     .
          ,                      (         ).
         .
    /       (15)         ( ,,   ",  265).
u      ,  ,             .             .
   (10)         (O-).   O   ,   (10)       .
      
u             (21).
   
u        (22)       (21).
         .
    (24)        .
 / 
u              (21).
         .
/                           .   /    .
 
           ,    (15)      (16).
u   (16)           .
  ,    (16).

 | 265

    ,  

    (16)   

  ;     

  (27)  .

   

(27)

   (2),    

  . 

  

 ,

   

   

  .

 .

 ,                   .          ,      .       

   
             .     [min-1] .   [m/s]             .        .        .
. [mm] [mm]

D

b

d [min­1] [m/s]

115

7

22,2 11500 80

125

7

22,2 11500 80

115

­

­ 11500 80

125

­

­ 11500 80

75

30 M 14 11500 45

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

266 |  . [mm]

[mm]

D

b

d [min­1] [m/s]

82

­ M 14 11500 80

    (  A)
u       ,       .
         90°. ,   /              ,  .   .    4- .                 .    4- .
  /
     .  ,   ,         .            /          .      .        ,         (,     ).              . ­ ,   ,  
       . ­       
. ­        
     P2.            . u      .
     .

  
u    !                   .     230 V         220 V.

          (),        , .       ,            .         ,        . u        
 .               .                    .
/
      ,        (5)        /  (3).    ,  ,     / (3). u       .
              .     1   .   ,       .           .
   
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
     ,  .     ,         .        / (3)         .
  
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)              .

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

 | 267

       / (3)         .
   
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)                      16A.
:            ,

         .          ,      ,,     ".
 
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)                   .

    

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP)          (4)               .       .


 , 
,    


   ,  '
    

  

     

 

2-3

 ,  

3



 

4-6

 

6

   

6

     6   (        )

        .

u                 .                .
  
u       ,       .
u       ,,  ".
u      ,       .
u      ,       .
u   ,          ,    .
u         .

u             .        .
 
u           .
     30°  40°         .          . ,        ,          .
      
        ()       .            ,             .

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

268 | 
  
u              (9).
            .        ,     .
           .
           .   ,       .       ,       .
  
u           .
u      .
u         /   .
            .
           (19)             . Bosch      .
                 .            .
       .   ,             .               .
                        ,    .
                .           ,  .  .

          DIN 1053  1     .        .        ,         .
  
  
u       ,       .
u         ,        .
u     ,        .              (PRCD).    ,           .         .
      .       ,     Bosch     Bosch- ,      .
     
                   .             : www.bosch-pt.com       Bosch           .        ,     10-      .
  ..   47,  3 1000  -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888 ... ""   ; .   69 1000  -: servisrojka@yahoo.com

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

: +389 2 3174-303 : +389 70 388-520, -530
       : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

 ,           .
         !
    :    2012/19/U           ,                   .
Srpski
Bezbednosne napomene
Opsta upozorenja za elektricne alate UPOZORENJE Citajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridrzavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Cuvajte sva upozorenja i uputstva za buduu upotrebu. Pojam ,,elektricni alat" upotrebljen u upozorenjima odnosi se na elektricne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na elektricne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).
Sigurnost radnog podrucja u Drzite vase radno podrucje cisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna podrucja mogu voditi nesreama. u Ne radite sa elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasina. Elektricni alati stvaraju varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. u Drzite podalje decu i druge osobe za vreme korisenja elektricnog alata. Stvari koje vam odvraaju paznju mogu dovesti do gubitka kontrole.
Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati
uticnici. Utikac ne sme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikaca zajedno sa elektricnim alatima zastienim uzemljenjem. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik od elektricnog udara.

Srpski | 269
u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim povrsinama kao sto su cevi, radijatori, sporeti i frizideri. Postoji poveani rizik od elektricnog udara ako je vase telo uzemljeno.
u Drzite elektricni alat sto dalje od kise ili vlage. Prodor vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara.
u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite kabl za nosenje elektricnog alata, ne vucite ga i ne izvlacite ga iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteeni ili umrseni kablovi poveavaju rizik od elektricnog udara.
u Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produzne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od elektricnog udara.
u Ako ne mozete da izbegnete rad sa elektricnim alatom u vlaznoj okolini, koristite zastitni ureaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba zastitnog ureaja diferencijalne struje smanjuje rizik od elektricnog udara.
Sigurnost osoblja
u Budite pazljivi, pazite na to sta radite i postupajte razumno tokom rada sa vasim elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze rezultirati ozbiljnim povredama.
u Nosite licnu zastitnu opremu. Uvek nosite zastitne naocare. Zastitna oprema, kao sto su maske za prasinu, sigurnosne cipele koje se ne klizaju, slem ili zastita za sluh, smanjuju rizik od povreda kada se koriste u odgovarajuim uslovima.
u Izbegavajte nenamerno pustanje u rad. Uverite se da je elektricni alat iskljucen, pre nego sto ga prikljucite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Nosenje elektricnog alata sa prstom na prekidacu ili prikljucivanje na struju ukljucenog elektricnog alata vodi do nesree.
u Uklonite bilo kakve kljuceve za podesavanje ili kljuceve za zavrtnjeve, pre nego sto ukljucite elektricni alat. Ostavljanje kljuca za zavrtnjeve ili kljuca prikacenog na rotirajui deo elektricnog alata moze rezultirati licnom povredom.
u Izbegavajte neprirodno drzanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i u svako doba odrzavajte ravnotezu. Ovo omoguava bolje upravljanje elektricnim alatom u neocekivanim situacijama.
u Nosite pogodnu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Drzite kosu, odeu i rukavice dalje od pokretnih delova. Siroku odeu, nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pokretni delovi.
u Ako mogu da se montiraju ureaji za usisavanje i skupljanje prasine, uverite se da li su prikljuceni i upotrebljeni kako treba. Usisavanje prasine moze smanjiti rizike koji su povezani sa prasinom.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

270 | Srpski
Upotreba i briga o elektricnim alatima
u Ne preoptereujte aparat. Upotrebljavajte elektricni alat koji je pogodan za vas zadatak. Odgovarajui elektricni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan.
u Ne koristite elektricni alat ciji je prekidac u kvaru. Svaki elektricni alat koji se ne moze kontrolisati prekidacem je opasan i mora se popraviti.
u Izvucite utikac iz uticnice i/ili uklonite akumulator pre nego sto preduzmete podesavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slucajnog pokretanja elektricnog alata.
u Cuvajte nekorisene elektricne alate izvan dometa dece i ne dozvoljavajte korisenje alata osobama koje ne poznaju isti ili nisu procitale ova uputstva. U rukama neobucenih korisnika elektricni alati postaju opasni.
u Odrzavajte brizljivo elektricni alat. Proverite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionisu i da li su dobro povezani, da li su delovi mozda polomljeni ili su tako osteeni da je ugrozeno funkcionisanje elektricnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko je osteen. Mnoge nesree su prouzrokovane losim odrzavanjem elektricnih alata.
u Odrzavajte alate za secenje ostre i ciste. Sa adekvatno odrzavanim alatom za secenje sa ostrim secivima manja je verovatnoa da e doi do zapinjanja i upravljanje je jednostavnije.
u Upotrebljavajte elektricni alat, pribor, alate koji se umeu itd. prema ovim uputstvima. Obratite paznju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba elektricnog alata za namene drugacije od predvienih moze voditi opasnim situacijama.
Servisiranje
u Neka vam vas elektricni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje, koristei samo originalne rezervne delove. Ovo e osigurati ocuvanje bezbednosti elektricnog alata.
Sigurnosna uputstva za ugaone brusilice
Standardna bezbednosna upozorenja za operacije brusenja, smirglanja, brusenja zicanom cetkom ili abrazivnog secenja
u Ovaj elektricni alat je namenjen da radi kao brusilica, zicana cetka ili alat za secenje. Procitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije isporucene uz ovaj elektricni alat. Propusti kod pridrzavanja svih dole navedenih uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede.
u Nije preporucljivo da se operacije kao sto je poliranje obavljaju ovim elektricnim alatom. Operacije za koje elektricni alat nije predvien mogu stvoriti rizik i izazvati licne povrede.
u Ne koristite dodatni pribor koji nije posebno dizajniran u preporucen od strane proizvoaca alata.

Sama cinjenica da se dodatak moze prikaciti na elektricni alat, ne garantuje bezbedan rad.
u Nominalna brzina pribora mora biti barem jednaka maksimalnoj brzini oznacenoj na elektricnom alatu. Pribor koji radi pri brzini veoj od nominalne se moze slomiti i razleteti okolo.
u Spoljasnji precnik i debljina pribora moraju biti u okviru navedenih kapaciteta vaseg elektricnog alata. Pribor neodgovarajue velicine se ne moze zastititi niti kontrolisati na adekvatan nacin.
u Navojni nosac pribora mora da odgovara navoju osovine brusilice. Za pribor koji se montira za prirubnice, rupa za osovinu pribora mora da odgovara precniku lociranja prirubnice. Kod pribora koji ne odgovara potpornom hardveru elektricnog alata moze doi do gubitka balansa, prekomernog vibriranja, sto moze izazvati gubitak kontrole.
u Ne koristite osteeni dodatni pribor. Pre svakog korisenja proverite da li na dodatnom priboru, kao sto su abrazivni diskovi ima naprslina i krhotina, na potpornoj podloski pukotina, poderotina ili prekomernog habanja, na zicanoj cetki olabavljenih ili napuklih zica. Ako doe do ispustanja elektricnog alat ili pribora, proverite da li ima osteenja il postavite neosteeni dodatni pribor. Nakon provere i postavljanja dodatnog pribora, potrebno je da vi i posmatraci stanete dalje od rotacionog pribora i da pokrenete elektricni alat na maksimalnoj brzini bez optereenja na jedan minut. Osteeni pribor e se u normalnim uslovima slomiti tokom ovog probnog perioda.
u Nosite licnu zastitnu opremu. U zavisnosti od primene, koristite stitnik za lice, zastitne manje ili vee naocare. Prema potrebi, nosite masku za prasinu, zastitu za sluh, rukavice i radnu kecelju koja moze da zaustavi male abrazivne ili fragmente predmeta obrade. Zastita za oci mora imati sposobnost da zaustavi letee krhotine koje se stvaraju u raznim zahvatima. Maska za prasinu ili respirator mora imati sposobnost da filtrira cestice koje se stvaraju prilikom rada. Produzena izlozenost buci visokog intenziteta moze izazvati osteenje sluha.
u Drzite posmatrace na sigurnoj udaljenosti od podrucja rada. Svako ko stupa na podrucje rada mora nositi licnu zastitnu opremu. Fragmenti predmeta obrade ili slomljenog pribora mogu se razleteti i izazvati povredu izvan neposredne zone rada.
u Elektricni alat drzite za izolovane prihvatne povrsine prilikom izvoenja operacije gde rezni pribor moze doi u kontakt sa skrivenim zicama ili sopstvenim kablom. Rezni pribor koji doe u kontakt sa provodnom zicom moze dovesti do toga da izlozeni metalni delovi elektricnog alata postanu provodnici sto rukovaoca moze izloziti elektricnom udaru.
u Kabl pozicionirajte van putanje rotacionog pribora. Ukoliko izgubite kontrolu, kabl se moze isei ili zakaciti i vasa saka ili ruka moze biti povucena u rotacioni pribor.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

u Nikada ne spustajte alat dok se pribor potpuno ne zaustavi. Rotacioni pribor moze zahvatiti povrsinu i otrgnuti se vasoj kontroli.
u Ne pokreite elektricni alat dok ga nosite sa sobom. Slucajan kontakt sa rotacionim priborom moze zakaciti vasu odeu, povlacei tako pribor ka vasem telu.
u Redovno cistite ventilacione otvore na elektricnom alatu. Ventilator motora e uvlaciti prasinu u kuiste, a prekomerna akumulacija metala u prahu moze izazvati elektricni rizik.
u Ne rukujte elektricnim alatom u blizini zapaljivih materijala. Varnice mogu zapaliti takav materijal.
u Ne koristite pribor koji zahteva tecna rashladna sredstva. Korisenje vode ili drugih tecnih rashladnih sredstava moze rezultirati smru ili elektricnim udarom.
Povratni udarac i povezana upozorenja
Povratni udarac je iznenadna reakcija na ukljesteni ili zahvaeni rotacioni tocak, potpornu podlosku, cetku ili neki drugi deo pribora. Ukljestenje ili kacenje rotacionog pribora moze izazvati zadrsku samog pribora sto dalje moze dovesti do prisilnog usmeravanja elektricnog alata koji je van kontrole u suprotnom smeru od smera rotacije pribora u tacki zaglavljivanja. Na primer, ukoliko predmet obrade zakaci ili ukljesti abrazivni tocak, ivica tocka koji ulazi u tacku ukljestenja moze se zariti u povrsinu materijala izazivajui uspinjanje ili izbacivanje tocka. Tocak moze odskociti bilo prema rukovaocu ili od njega, u zavisnosti od kretanja tocka u tacki ukljestenja. U ovim uslovima takoe moze doi do pucanja abrazivnih tockova. Povratni udarac je rezultat pogresne upotrebe alata i/ili pogresnih postupaka, odnosno uslova prilikom rada i moze se izbei preduzimanjem odgovarajuih mera opreza kako je naznaceno u nastavku.
u Cvrsto drzite elektricni alat i postavite svoje telo i ruku u polozaj koji Vam omoguava da se oduprete sili povratnog impulsa. Uvek koristite pomonu drsku, ukoliko je isporucena, za maksimalnu kontrolu nad povratnim udarcem ili obrtnom silom prilikom pokretanja. Rukovalac je u stanju da kontrolise reakcije obrtne sile ili sile povratnog udarca, ukoliko su preduzete odgovarajue mere opreza.
u Nikada nemojte stavljati saku blizu rotacionog pribora. Moze doi do povratnog udarca pribora preko Vase sake.
u Nemojte postavljati telo u zonu u kojoj e se elektricni alat kretati ukoliko doe do povratnog udarca. Povratni udarac e pokrenuti alat u smeru suprotnom od smera kretanja tocka u tacki kacenja.
u Posebno vodite racuna kada obraujete uglove, ostre ivice itd. Izbegavajte poskakivanje i kacenje pribora. Uglovi, ostre ivice ili poskakivanje mogu da dovedu do kacenja rotacionog pribora i tako izazovu gubitak kontrole ili povratni udarac.
u Nemojte prikljucivati secivo motorne testere za obradu drveta ili nazubljeno secivo testere. Takva

Srpski | 271
seciva stvaraju ucestale povratne impulse i gubitak kontrole.
Posebna bezbednosna upozorenja za operacije brusenja i abrazivnog secenja
u Koristite samo tipove diskova koji su preporuceni za vas elektricni alat i stitnik posebno dizajniran za izabrani disk. Diskovi za koje elektricni alat nije dizajniran se ne mogu adekvatno zastititi i stoga su nebezbedni.
u Povrsina za brusenje srednjih pritisnutih diskova se mora montirati ispod ravni ruba stitnika. Neadekvatno montiran disk koji prolazi kroz ravan ruba stitnika se ne moze zastititi na odgovarajui nacin.
u Stitnik mora biti bezbedno pricvrsen na elektricni alat i pozicioniran za maksimalnu bezbednost, tako da najmanja povrsina diska bude izlozena prema rukovaocu. Stitnik pomaze u zastiti rukovaoca od polomljenih fragmenata diska, slucajnog kontakta sa diskom i varnica koje bi mogle da zapale odeu.
u Diskovi se moraju koristiti samo za preporucene primene. Na primer: ne brusite sa bocnom stranom reznog diska. Abrazivni rezni diskovi su namenjeni za periferno brusenje, bocni pritisci primenjeni na ove diskove mogu izazvati njihovo pucanje.
u Uvek koristite neosteene prirubnice diska koje su propisne velicine i oblika za izabrani disk. Odgovarajue prirubnice diska podupiru disk, na taj nacin umanjujui mogunost lomljenja. Odgovarajue prirubnice reznih diskova se mogu razlikovati od onih za brusne diskove.
u Ne koristite istrosene diskove sa veih elektricnih alata. Disk namenjen veem elektricnom alatu nije pogodan za manje alate ili one vee brzine i mogu se raspasti.
Dodatna posebna bezbednosna upozorenja za operacije abrazivnog secenja
u Nemojte "zaglavljivati" rezni tocak ili primenjivati prekomerni pritisak. Nemojte pokusavati da pravite preteranu dubinu reza. Preveliki pritisak na disk poveava optereenje i podloznost uvrtanju ili zapinjanju diska u rez kao i mogunost povratnog impulsa ili lomljenja diska.
u Nemojte postavljati telo u liniji sa rotacionim tockom niti iza njega. Kada se tocak, u tacki rada, kree od vaseg tela, potencijalni povratni udarac bi mogao pokrenuti rotacioni tocak i elektricni alat direktno prema Vama.
u Kada tocak zapinje ili kod prekidanja secenja iz bilo kog razloga, iskljucite elektricni alat i drzite elektricni alat staticnim dok se tocak u potpunosti ne zaustavi. Nikada nemojte pokusavati da izvadite rezni tocak iz reza dok se tocak kree, u suprotnom moze doi do povratnog udarca. Istrazite i preduzmite korektivne korake kako biste uklonili uzrok zapinjanja diska.
u Nemojte ponovo pokretati proces secenja u predmetu obrade. Sacekajte da disk razvije punu brzinu i

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

272 | Srpski
oprezno uite u rez. Disk moze zapeti, propeti se ili imati povratan impuls ukoliko je elektricni alat u predmetu obrade. u Poduprite ploce ili bilo koji preveliki predmet obrade kako biste umanjili rizik od ukljestenja tocka i povratnog udarca. Veliki predmeti obrade imaju obicaj da ulegnu pod sopstvenom tezinom. Potpore se mogu postaviti ispod predmeta obrade blizu linije secenja i blizu ivice predmeta obrade sa obe strane diska. u Posebno obratite paznju prilikom pravljenja dzepnog reza u postojee zidove ili druge ciste oblasti. Istureni tocak moze presei gasne ili vodovodne cevi, elektricne instalacije ili objekte koji mogu izazvati povratni udarac.
Posebna bezbednosna upozorenja za operacije glacanja u Nemojte koristiti preveliki brusni papir. Sledite
preporuke proizvoaca, prilikom odabira brusnog papira. Vei brusni papir koji se siri van brusne podloge predstavlja rizik od razdiranja i moze izazvati kacenje, kidanje diska, ili povratni udarac.
Posebna bezbednosna upozorenja za operacije brusenja zicanom cetkom u Vodite racuna o cinjenici da se zicane iglice odbacuju
od cetke i tokom normalnog rada. Nemojte vrsiti preveliki pritisak na zice primenom preteranog optereenja na cetku Zicane iglice lako mogu prodreti kroz laganu odeu i/ili kozu. u Ukoliko je preporucena upotreba stitnika za brusenje zicanom cetkom, nemojte dozvoliti bilo kakvo preplitanje zicanog tocka ili cetke sa stitnikom. Zicani tocak ili cetka se mogu prosiriti u precniku usled radnog optereenja i centrifugalnih sila.
Dodatne sigurnosne napomene Nosite zastitne naocare.
u Koristite odgovarajue aparate za detekciju, da biste pronasli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite lokalnog distributera elektricne energije. Kontakt sa elektricnim vodovima moze da dovede do pozara i strujnog udara. Osteenja gasovoda mogu da dovedu do eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom moze da uzrokuje materijalnu stetu ili strujni udar.
u Nemojte dodirivati brusne diskove i diskove za presecanje dok se ne ohlade. Prilikom rada diskovi postaju veoma vreli.
u Deblokirajte prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje i dovedite ga u poziciju Isklj., ako se prekine snabdevanje strujom, odnosno usled nestanka struje ili izvlacenjem mreznog utikaca. Na taj nacin se sprecava nekontrolisano ponovno pokretanje.
u Obezbedite radni komad. Radni komad koji cvrsto drze zatezni ureaji ili stega sigurniji je nego kada se drzi rukom.

Opis proizvoda i primene
Procitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti u postovanju bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju elektricni udar, pozar i/ili teske povrede.
Vodite racuna o slikama u prednjem delu upustva za rad.

Upotreba prema svrsi
Elektricni alat je namenjen za presecanje, grubo obraivanje i cetkanje metalnih i kamenih materijala kao i za busenje kamenih materijala sa dijamantskim krunama za busenje bez upotrebe vode.
Za razdvajanje sa vezanim brusnim materijalom mora se koristiti specijalna zastitna hauba za presecanje.
Prilikom presecanja u kamenu mora se pobrinuti za dovoljno usisavanja prasine.
Elektricni alat uz odobrene alate za brusenje mozete da upotrebljavate za brusenje brusnim papirom.
Elektricni alat ne sme da se koristi za brusenje betona.

Prikazane komponente

Oznacavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz elektricnog alata na grafickoj strani.

(1) Poluga za deblokadu zastitne haube

(2) Taster za blokadu vretena

(3) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje

(4) Tocki za podesavanje broja obrtaja

(5) Poluga za deblokadu prekidaca za ukljucivanje/ iskljucivanje

(6) Dodatna drska (izolirana povrsina za drzanje) (7) Usisna hauba za brusenjea)

(8) Zastitna hauba za brusenje (9) Zastitna hauba za rezanjea)

(10) Prihvatna prirubnica sa O-prstenom (11) Loncasta ploca od tvrdog metalaa) (12) Brusni diska) (13) Rezni diska) (14) Kljuc sa dva otvora za steznu navrtkua)

(15) Stezna navrtka

(16) Brzostezna navrtka

a)

(17) Drska (izolirana povrsina za drzanje)

(18) Brusno vreteno (19) Usisna hauba za rezanje sa vodeim sinamaa) (20) Dijamantski rezni diska) (21) Zastita za rukea) (22) Gumeni brusni tanjira) (23) Brusni lista) (24) Okrugla navrtkaa) (25) Loncasta cetkaa)

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Srpski | 273

(26) Dijamantska kruna za busenjea)

a) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor mozete da naete u nasem programu pribora.

Tehnicki podaci

Ugaona brusilica

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

Broj artikla

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Nominalna ulazna snaga

W

900

900

1100

1060

1200

Izlazna snaga

W

530

530

740

640

640

Nominalni broj obrtaja

min-1

11500

11500

11500

11500

11500

Opseg podesavanja broja

min-1

­

­

­

­

­

obrtaja

Maks. precnik brusnog

mm

115

125

125

125

125

diska

Unutrasnji precnik diska

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

22,2

Navoj brusnog vretena

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Maks. duzina navoja

mm

22

22

22

22

22

brusnog vretena

Izbor broja obrtaja

­

­

­

­

­

Konstantna elektronika

­

­

­

­



Povratno iskljucivanje

­

­

­

­



Zastita od ponovnog pokretanja

­

­

­

­



Granicnik struje pri pokretanju

­

­

­

­



Tezina u skladu sa EPTA-Procedure 01:2014

­ sa dodatnom ruckom za

kg

2,2

2,2

2,5

2,5

2,2

amortizovanje vibracija

­ sa standardnom

kg

2,1

2,1

2,3

2,3

2,1

dodatnom ruckom

Klasa zastite

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

Podaci vaze za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvoenja specificnih za zemlje ovi podaci mogu da variraju.

Ugaona brusilica
Broj artikla Nominalna ulazna snaga Izlazna snaga Nominalni broj obrtaja Opseg podesavanja broja obrtaja Maks. precnik brusnog diska Unutrasnji precnik diska Navoj brusnog vretena Maks. duzina navoja brusnog vretena Izbor broja obrtaja Konstantna elektronika Povratno iskljucivanje Zastita od ponovnog pokretanja

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

W

1200

1500

1500

1500

W

640

820

820

820

min-1

11500

11500

11500

9300

min-1 2800­11500

­ 2800­11500

­

mm

125

125

125

150

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

M 14

M 14

M 14

M 14

mm

22

22

22

22



­



­

























Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

274 | Srpski

Ugaona brusilica

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Granicnik struje pri pokretanju









Tezina u skladu sa EPTA-Procedure 01:2014

­ sa dodatnom ruckom za amortizovanje

kg

2,2

2,5

2,5

2,5

vibracija

­ sa standardnom dodatnom ruckom

kg

2,1

2,3

2,3

2,4

Klasa zastite

/ II

/ II

/ II

/ II

Podaci vaze za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvoenja specificnih za zemlje ovi podaci mogu da variraju.

Informacije o buci/vibracijama

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Vrednosti emisije buke utvrene u skladu sa EN 60745-2-3.

Pod A klasifikovan nivo buke elektricnog alata po pravilu iznosi

Nivo zvucnog pritiska

dB(A)

89

89

91

91

90

Nivo zvucne snage

dB(A)

100

100

102

102

101

Nesigurnost K

dB

3

3

3

3

3

Nosite zastitu za sluh!

Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnost K utvreni u skladu sa EN 60745-2-3: Brusenje povrsine:

ah

m/s2

5

5

6

6

6

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

Brusenje diskom:

ah

m/s2

2

2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

Vrednosti emisije buke utvrene u skladu sa EN 60745-2-3.

Pod A klasifikovan nivo buke elektricnog alata po pravilu iznosi

Nivo zvucnog pritiska

dB(A)

90

91

91

91

Nivo zvucne snage

dB(A)

101

102

102

102

Nesigurnost K

dB

3

3

3

3

Nosite zastitu za sluh!

Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnost K utvreni u skladu sa EN 60745-2-3: Brusenje povrsine:

ah

m/s2

6

5

5

5

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

Brusenje diskom:

ah

m/s2

3

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema standardizovanom mernom postupku i moze se koristiti za

meusobno poreenje elektricnih alata. Pogodan je i za privremenu procenu optereenja vibracijama.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu elektricnog alata. Ako se svakako elektricni alat upotrebljava za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili nedovoljno odrzavanja, moze doi do odstupanja nivoa vibracija. Ovo moze u znacajnoj meri poveati optereenje vibracijama preko celog radnog vremena.
Za tacnu procenu optereenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je ureaj ukljucen ili radi, meutim nije stvarno u upotrebi. Ovo moze znacajno redukovati optereenje vibracijama preko celog radnog vremena.
Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zastite korisnika od delovanja vibracija kao na primer: odrzavanje elektricnog alata i upotrebljenog alata, odrzavanje toplih ruku, organizacija radnih postupaka.
Montaza
Montiranje zastitnog mehanizma
u Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice.
Napomena: Posle loma brusne ploce za vreme rada ili pri osteenju prihvatnog ureaja na zastitnoj haubi/elektricnom alatu, mora se elektricni alat hitno poslati u servis, adrese pogledajte u odeljku ,,Servis i saveti za upotrebu".
Zastitna hauba za brusenje
Postavite zastitnu haubu (8) na prihvatnik na elektricnom alatu, sve dok se grebeni za kodiranje zastitne haube ne poklope sa prihvatnim delom. Pri tom pritisnite i drzite tako rucicu za deblokiranje (1). Pritiskajte zastitnu haubu (8) na vrat vretena sve dok traka zastitne haube ne nalegne na prirubnicu elektricnog alata i okreite zastitnu haubu dok cujno ne ulegne u leziste. Prilagodite poziciju zastitne haube (8) zahtevima radnog koraka. Pritisnite rucicu za deblokiranje (1) nagore i okrenite zastitnu haubu (8) u zeljeni polozaj.
u Podesite zastitnu haubu (8) tako da sva grebena poluge za deblokadu (1) upadnu u odgovarajue otvore zastitne haube (8).
u Podesite zastitnu haubu (8) tako, da se sprecava letenje varnica u pravcu radnika.
u Zastitna hauba (8) sme se okretati samo uz aktiviranje poluge za deblokadu(1) ! U suprotnom, elektricni alat ne sme nikako da se dalje koristi i mora se predati servisu.
Napomena: Kodni ispust na zastitnoj haubi (8) osiguravaju da se moze montirati samo zastitna hauba koja odgovara elektricnom alatu.

Srpski | 275

Usisna hauba za brusenje
Za brusenje boja, lakova i plastike sa sto manje prasine, zajedno sa loncastim diskom od tvrdog metala (11) mozete da koristite zastitnu haubu (7). Usisna hauba (7) nije prikladna za obradu metala.
Na usisnu haubu (7) mozete da prikljucite kompatibilan usisivac kompanije Bosch.
Usisna hauba (7) se montira isto kao i zastitna hauba (8). Venac sa cetkicama se moze promeniti.

Zastitna hauba za presecanje
u Prilikom presecanja sa povezanim sredstvom za brusenje uvek upotrebljavajte zastitnu haubu za presecanje (9).
u Prilikom presecanja u kamenu morate se pobrinuti za dovoljno usisavanja prasine.
Zastitna hauba za secenje (9) montira se isto kao i zastitna hauba za brusenje (8).

Usisna hauba za presecanje sa vodeim sinama
Usisna hauba za rezanje sa vodeim sinama (19) montira se isto kao i zastitna hauba za brusenje.

Zastita za ruke
u Montirajte za radove sa gumenim brusnim tanjirom (22) ili sa loncarskom/plocastom cetkom/lepezastom brusnom plocom uvek zastitu za ruke (21).
Pricvrstite zastitu za ruke (21) sa dodatnom rucicom (6).

Dodatna rucica
u Svoj elektricni alat upotrebljavajte samo sa dodatnom rucicom (6).
Zavrnite dodatnu rucicu(6) u zavisnosti od nacina rada desno ili levo na glavi prenosnika.

Dodatna drska sa prigusenjem vibracija

siguran rad.

Dodatna drska sa prigusenjem vibracija omoguava rad siromasan vibracijama i time prijatan i

u Ne vrsite nikakve promene na dodatnoj drsci.

Ne upotrebljavajte dalje ostecenu dodatnu drsku.

Montiranje brusnih alata
u Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice.
u Nemojte dodirivati brusne diskove i diskove za presecanje dok se ne ohlade. Prilikom rada diskovi postaju veoma vreli.
Ocistite brusno vreteno(18) i sve delove koji treba da se montiraju.
Za cvrsto zatezanje i otpustanje brusnog alata pritisnite taster za aretiranje vretena (2), kako biste ucvrstili brusno vreteno.
u Aktivirajte taster za blokadu vretena samo u stanju mirovanja brusnog vretena. Elektricni alat se moze inace ostetiti.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

276 | Srpski

Brusni disk/ disk za secenje

Obratite paznju na dimenzije brusnog alata. Precnik otvora mora da odgovara prihvatnoj prirubnici. Nemojte da upotrebljavate adaptere ili reduktore.

Pri upotrebi dijamantskih reznih diskova, vodite racuna o

tome da se strelica smera obrtanja na dijamantskom reznom disku i smer obrtanja elektricnog alata podudaraju (videti strelicu smera obrtanja na glavi prenosnika).

Redosled montaze je vidljiv na strani sa grafickim prikazom.

Za pricvrsivanje brusnog/reznog diska zavrnite steznu navrtku (15) i zategnite je pomou kljuca sa dva otvora.

(videti ,, Navrtka sa brzim zatezanjem

",

Strana 276).

u Prekontrolisite posle montaze alata za brusenje pre

ukljucivanja, da li je brusni alat korektno montiran i

moze slobodno da se okree. Uverite se da brusni alat

na zastitnoj haubi ili drugim delovima ne struze.

U prihvatnoj prirubnici (10) je oko snopa za centriranje umetnut plasticni deo (O-prsten). Ako O-prsten nedostaje ili je osteen,

prihvatna prirubnica mora (10) obavezno da

se zameni pre dalje upotrebe.

Lepezasta brusna ploca
u Montirajte za radove sa lepezastom brusnom plocom uvek zastitu za ruke(21).

Gumeni brusni tanjir u Montirajte za radove sa gumenim brusnim tanjirom
(22) uvek zastitu za ruke (21). Redosled montaze je vidljiv na grafickoj strani.
Zavrnite okruglu navrtku (24) i zategnite je pomou kljuca sa dva otvora.

Loncasta cetka/plocasta cetka
u Montirajte za radove sa loncastom ili plocastom cetkom uvek zastitu za ruke (21).
Redosled montaze je vidljiv na grafickoj strani.
Loncasta/plocasta cetka mora da se zavije na brusno vreteno tako da nalegne cvrsto na prirubnicu brusnog vretena na kraju njegovog navoja. Cvrsto zategnite loncastu/plocastu cetku pomou viljuskastog kljuca.

Navrtka sa brzim zatezanjem
Za jednostavnu zamenu brusnog alata bez upotrebe drugih alata mozete umesto zatezne navrtke (15) da koristite brzosteznu navrtku (16).
u Navrtka sa brzim zatezanjem (16) sme da se koristi samo za brusne diskove i diskove za presecanje.
Upotrebljavajte samo besprekorne, neosteene navrtke sa brzim zatezanjem (16).
Prilikom zavrtanja obratite paznju da oznacena strana navrtke sa brzim zatezanjem (16) ne pokazuje na brusni disk; strelica mora na indeksiranu marku da (27) pokazuje.

(27)

Pritisnite taster za blokadu vretena (2) kako biste fiksirali brusno vreteno. Da biste cvrsto zategli brzosteznu navrtku, snazno okrenite brusni disk u smeru kretanja kazaljke na satu.

Propisno pricvrsenu, neosteenu brzosteznu navrtku mozete da odvrnete tako sto ete rukom okretati izreckani prsten u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu. Nikada nemojte da odvrete brzosteznu navrtku klestima, ve koristite kljuc sa dva otvora. Postavite kljuc sa dva otvora kao sto je prikazano na slici.
Dozvoljeni brusni alati
Mozete da upotrebljavate sav brusni alat koji je pomenut u ovom uputstvu za rad. Dozvoljeni broj obrtaja [min-1] odnosno kruzna brzina [m/s] korisenog brusnog alata mora najmanje da odgovara podacima u sledeoj tabeli.
Zato obratite paznju na dozvoljeni broj obrtaja, odnosno kruznu brzinu na etiketi brusnog alata.
maks. [mm] [mm]

D

b

d [min-1] [m/s]

115

7

22,2 11500 80

125

7

22,2 11500 80

115

­

­ 11500 80

125

­

­ 11500 80

75

30 M 14 11500 45

82

­ M 14 11500 80

Okretanje glave prenosnika (videti sliku A)
u Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Mozete okretati glavu prenosnika u koracima od 90°. Na taj nacin mozete prekidac za ukljucivanje-iskljucivanje za posebne slucajeve u radu dovesti u povoljniju poziciju za drzanje ruke, na primer za levoruke. Odvrnite potpuno 4 zavrtnja. Zakrenite glavu prenosnika pazljivo i bez skidanja sa kuista u nov polozaj. Ponovo cvrsto stegnite 4 zavrtnja.
Usisavanje prasine/piljevine
Prasine od materijala kao sto je premaz koji sadrzi olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti stetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prasine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prasine kao od hrasta i bukve vaze kao izazivaci raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zastitna sredstva za drvo). Sa materijalom koji sadrzi azbest smeju raditi samo strucnjaci. ­ Koristite sto je vise mogue usisavanje prasine pogodno
za materijal. ­ Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. ­ Preporucuje se, da se nosi zastitna maska za disanje sa
klasom filtera P2. Obratite paznju na propise za materijale koje treba obraivati u Vasoj zemlji. u Izbegavajte sakupljanje prasine na radnom mestu.
Prasine se mogu lako zapaliti.
Rad
Pustanje u rad
u Obratite paznju na napon mreze! Napon strujnog izvora mora biti usaglasen sa podacima na tipskoj tablici elektricnog alata. Elektricni alati oznaceni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V.
U radu elektricnog alata sa mobilnim proizvoacima struje (generatorima), koji ne raspolazu dovoljnim rezervama snage, odnosno odgovarajuom regulacijom napona sa jacanjem struje pokretanja, moze doi do gubitka snage ili netipicnog ponasanja pri ukljucivanju. Molimo obratite paznju na podesnost proizvoaca struje kojeg ste upotrebili, posebno u pogledu na mrezni napon i mreznu frekvenciju. u Drzite ureaj samo za izolovane povrsine za drzanje i
za dodatnu drsku. Umetnuti alat moze da naie na skrivene vodove elektricne struje ili sopstveni mrezni kabl. Kontakt sa vodom koji provodi napon moze staviti pod napon i metalne delove ureaja i prouzrokovati elektricni udar.

Ukljucivanje-iskljucivanje

Srpski | 277

Za pustanje u rad elektricnog alata, gurnite polugu za deblokiranje (5) pozadi i pritisnite zatim prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (3) nagore.
Da biste elektricni alat iskljucili, pustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (3).
u Pre upotrebe proverite brusne alate. Brusni alat mora da bude adekvatno montiran da moze slobodno da se obre. Izvrsite probni rad bez optereenja najmanje 1 minut. Nemojte da upotrebljavate osteene, nezaobljene ili vibrirajue brusne alate. Osteeni brusni alati mogu da se rasprsnu i da prouzrokuju povrede.
Povratno iskljucivanje
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
U slucaju iznenadnog povratnog udara elektricnog alata, npr. usled blokiranja ureza u drvetu, dovod struje ka motoru se elektronski prekida.
Za ponovno pustanje u rad dovedite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (3) u iskljucenu poziciju i ukljucite ponovo elektricni alat.
Zastita od ponovnog kretanja
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Zastita od ponovnog pokretanja sprecava nekontrolisano pokretanje elektricnog alata nakon prekida napajanja strujom.
Za ponovno pustanje u rad dovedite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (3) u poziciju za iskljucivanje i ponovo ukljucite elektricni alat.
Granicnik struje pri pokretanju
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Elektronski granicnik struje pokretanja ogranicava snagu pri ukljucivanju elektricnog alata i omoguava rad sa osiguracem od 16 A.
Napomena: Ako elektricni alat radi odmah nakon ukljucivanja sa punim brojem obrtaja, otkazali su granicnik struje pokretanja i zastita od ponovnog pokretanja. Elektricni alat mora odmah da se posalje u servis, adrese pogledajte u odeljku ,,Servis i saveti za upotrebu".

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

278 | Srpski

Konstantna elektronika
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)

Konstanta elektronika odrzava broj obrtaja u praznom hodu i optereenju priblizno konstantnim i obezbeuje ravnomeran ucinak u radu.

Izbor broja obrtaja

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP) Pomou tockia za podesavanje broja obrtaja (4) mozete da izaberete potreban broj obrtaja i tokom rada. Podaci na sledeoj tabeli su preporucene vrednosti.

Radni materijal Primena

Metal Drvo, metal Metal, kamen Metal Metal Kamen

Uklanjanje boje Cetkanje, uklanjanje re Brusenje Grubo brusenje Rezanje Rezanje

Namenski alat

Pozicija tockia za podesavanje

Brusni list

2-3

Loncasta cetka, brusni list

3

brusni disk

4-6

brusni disk

6

Rezni disk

6

Dijamantske rezne ploce i klizne 6 vodilice (rezanje kamena je mogue samo pomou kliznih vodilica)

Navedene vrednosti stepena broja obrtaja su orijentacione vrednosti.

u Nominalna brzina pribora mora biti barem jednaka maksimalnoj brzini oznacenoj na elektricnom alatu. Pribor koji radi pri brzini veoj od nominalne se moze slomiti i razleteti okolo.
Uputstva za rad
u Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice.
u Oprez kod proreza u nosee zidove, pogledati odeljak ,,Napomene za statiku".
u Zategnite radni komad, ukoliko nije fiksiran spostvenom tezinom.
u Elektricni alat nemojte da optereujete toliko da se zaustavi.
u Neka elektricni alat posle jakog preoptereenja radi u praznom hodu jos nekoliko minuta kako bi se elektricni alat ohladio.
u Ne koristite elektricni alat sa stalkom za tocilo za prosecanje.
u Nemojte dodirivati brusne diskove i diskove za presecanje dok se ne ohlade. Prilikom rada diskovi postaju veoma vreli.
Grubo brusenje

Lepezasta brusna ploca
Sa lepezastom brusnom plocom (pribor) mozete da obraujete takoe i ispupcene povrsine i profile. Lepezaste brusne ploce imaju znatno duzi zivotni vek, nizi nivo buke i nizu temperaturu brusenja nego obicne brusne ploce.
Rezanje metala
u Prilikom presecanja sa povezanim sredstvom za brusenje uvek upotrebljavajte zastitnu haubu za presecanje (9).
Radite ravnomerno prilikom brusenja za presecanje sa umerenim pomakom prilagoenim materijalu koji se obrauje. Ne vrsite pritisak na brusni disk, ne izoblicujte ivice i ne oscilirajte.
Ne kocite iskljucene ploce za presecanje bocnim pritiscima.
Elektricni alat morate stalno da vodite u suprotnom smeru. Inace postoji opasnost da se nekontrolisano potisne iz reza. Prilikom razdvajanja profila i cetvorougaone cevi najbolje je da postavite najmanji poprecni presek.

u Ne koristite nikada ploce za presecanje za grubo brusenje.
Sa uglom koji je namesten od 30 do 40 stepeni prilikom grubog brusenja dobijate najbolji radni rezultat. Pomerajte elektricni alat umerenim pritiskom u jednom i u drugom pravcu. Na taj nacin radni komad se ne zagreva previse, ne menja boju, a i nema brazdi.

Rezanje kamena u Prilikom presecanja u kamenu morate se pobrinuti za
dovoljno usisavanja prasine. u Nosite zastitnu masku za prasinu.
u Elektricni alat smete da upotrebljavate samo za suvi rez/suvo brusenje.
Za presecanje kamena najbolje je da upotrebljavate dijamantsku plocu za presecanje.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Prilikom primene usisne haube za presecanje sa vodeim sinama (19) mora da bude dozvoljen usisivac za usisavanje kamene prasine. Bosch nudi adekvatne usisivace.
Ukljucite elektricni alat i prednjim delom vodeih sina ga stavite na radni komad. Elektricni alat pomicite ravnomerno, prilagoeno materijalu koji se obrauje. Prilikom rezanja tvrdih materijala, npr. betona sa visokim sadrzajem oblutka, dijamantski disk za secenje moze da se pregreje i na taj nacin da se osteti. Na to jasno ukazuje cirkularni venac varnica oko dijamantskog diska za secenje. U ovom slucaju prekinite rezanje i pustite dijamantski disk za secenje da se u praznom hodu vrti kratko vreme na najvise obrtaja da bi se ohladio. Napredak u radu koji primetno zaostaje i cirkularni venac varnica su znakovi da je dijamantski disk za secenje postao tup. Isti mozete da naostrite kratkim rezovima u abrazivnom materijalu (npr. pescani kamen).
Napomene za statiku Prorezi u noseim zidovima podlezu normi DIN 1053 deo 1 ili pravilima u zavisnosti od zemlje. Ovi propisi moraju apsolutno da se postuju. Pre pocetka rada konsultujte se sa odgovornim staticarem, arhitektom ili nadleznim graevinskim sefom.
Odrzavanje i servis
Odrzavanje i cisenje
u Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice.
u Drzite elektricni alat i proreze za ventilaciju ciste, da bi dobro i sigurno radili.
u U slucaju ekstremnih uslova rada po mogunosti uvek upotrebljavajte sistem za usisavanje. Cesto izduvavajte proreze za ventilaciju i pre toga ukljucite zastitni prekidac od pogresne struje (ZUDS). U slucaju obrade metala mogu da se talozi provodna prasina u unutrasnjosti elektricnog alata. Zastitna izolacija moze da se osteti.
Cuvajte i ophodite se sa priborom pazljivo. Ako je neophodna zamena prikljucnog voda, onda to mora da izvede Bosch ili ovlasena servisna sluzba za Bosch elektricne alate, kako biste izbegli ugrozavanje bezbednosti.
Servis i saveti za upotrebu
Servis odgovara na vasa pitanja u vezi sa popravkom i odrzavanjem vaseg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim delovima. Sematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova nai ete i pod: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije vam rado pomaze tokom primene,

Slovenscina | 279
ukoliko imate pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. Molimo da kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj plocici proizvoda.
Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs
Dodatne adrese servisa pogledajte na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Uklanjanje ubreta
Elektricni alati, pribor i pakovanja treba reciklirati na ekoloski prihvatljiv nacin.
Ne bacajte elektricni alat u kuni otpad!
Samo za EUzemlje: Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim elektricnim i elektronskim ureajima i njihovim pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju vise upotrebljivi elektricni pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji koja odgovara zastiti covekove okoline.
Slovenscina
Varnostna opozorila
Splosna varnostna navodila za elektricna orodja OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila
in napotke. Neupostevanje opozoril in napotkov lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali hude telesne poskodbe. Vsa opozorila in napotke shranite za prihodnjo uporabo. Pojem elektricno orodje v opozorilih se nanasa na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla).
Varnost na delovnem mestu u Delovno mesto naj bo vedno cisto in dobro osvetljeno.
Nered in neosvetljena delovna mesta povecajo moznost nezgod. u Elektricnega orodja ne uporabljajte v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

280 | Slovenscina
tekocin, plinov ali prahu). Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo.
u Med uporabo elektricnega orodja poskrbite, da v blizini ni otrok ali drugih oseb. Odvracanje pozornosti lahko povzroci izgubo nadzora nad orodjem.
Elektricna varnost
u Prikljucni vtic elektricnega orodja se mora prilegati vticnici. Spreminjanje vtica na kakrsen koli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte adapterskih vticev. Nespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara.
u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in stedilniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je vase telo ozemljeno.
u Prosimo, da orodje zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje za elektricni udar.
u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara.
u Kadar uporabljate elektricno orodje na prostem, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje za elektricni udar.
u Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara.
Osebna varnost
u Bodite pozorni, pazite, kaj delate, in se dela z elektricnim orodjem lotite z razumom. Elektricnega orodja ne uporabljajte, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi elektricnega orodja je lahko vzrok za hude telesne poskodbe.
u Uporabljajte osebno zascitno opremo. Vedno uporabljajte zascito za oci. Z uporabo zascitne opreme, kot so protiprasna maska, varnostni cevlji, ki ne drsijo, celada ali zascita za sluh, v ustreznih okoliscinah zmanjsate nevarnost poskodb.
u Preprecite nenameren vklop orodja. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno omrezje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred dviganjem ali nosenjem se prepricajte, da je elektricno orodje izklopljeno. Ce elektricno orodje nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v polozaju za vklop, lahko pride do nesrece.
u Odstranite vse kljuce in izvijace za prilagajanje orodja, preden orodje vklopite. Kljuc ali izvijac, ki ga ne odstranite z vrtecega se dela elektricnega orodja, lahko povzroci telesne poskodbe.

u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves cas trdno stojte in vzdrzujte ravnovesje. S tem izboljsate nadzor nad elektricnim orodjem v nepricakovanih situacijah.
u Bodite primerno obleceni. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Las, oblacil in rokavic ne priblizujte premikajocim se delom. Ohlapna oblacila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoce se dele.
u Ce imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah ali zbiralne posode, se prepricajte, da so te ustrezno prikljucene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko zmanjsa nevarnosti, povezane s prahom.
Uporaba in vzdrzevanje elektricnega orodja
u Elektricnega orodja ne preobremenjujte. Za delo uporabite ustrezno elektricno orodje. Pravo elektricno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s hitrostjo, za katero je bilo zasnovano.
u Elektricnega orodja ne uporabljajte, ce ga s stikalom ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako elektricno orodje, ki ga ni mogoce nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti.
u Izvlecite vtic iz vticnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo iz elektricnega orodja, preden se lotite nastavljanja in menjavanja nastavkov ter preden orodje shranite. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjsajo tveganje za nenamerni zagon aparata.
u Ko elektricnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, elektricnega orodja ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe.
u Poskrbite za redno vzdrzevanje orodja. Prepricajte se, da so premikajoci se deli pravilno poravnani in da se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako preverite, ali je na orodju se kaj drugega, kar bi lahko vplivalo na njegovo delovanje. Ce je elektricno orodje poskodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi rezalnimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva.
u Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili, pri cemer upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
Servisiranje
u Vase elektricno orodje naj popravlja samo usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, da bo orodje varno za uporabo.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Varnostna opozorila za kotne brusilnike
Varnostna opozorila za grobo in fino brusenje, scetkanje z zicno krtaco in rezanje
u Elektricno orodje je namenjeno finemu in grobemu brusenju, scetkanju z zicno krtaco in rezanju. Preberite in preglejte vsa varnostna opozorila, navodila, slike in specifikacije, ki so prilozeni elektricnemu orodju. Ce spodaj navedenih napotkov ne upostevate, lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ ali hudih poskodb.
u Tega elektricnega orodja ne priporocamo za postopke, kot je poliranje. Izvajanje postopkov, za katere elektricno orodje ni namenjeno, je tvegano in lahko povzroci telesne poskodbe.
u Ne uporabljajte nastavkov, ki niso namenjeni zelenemu nacinu uporabe in jih proizvajalec ni odobril. Ce je nastavek mogoce pritrditi na elektricno orodje, to se ne zagotavlja njegove varne uporabe.
u Nazivna hitrost nastavka mora biti najmanj enaka najvisji hitrosti, ki je oznacena na elektricnem orodju. Nastavki, ki se vrtijo hitreje od svoje nazivne hitrosti, lahko pocijo in se razletijo.
u Zunanji premer in debelina nastavka morata biti v okviru nazivne zmogljivosti elektricnega orodja. Nastavkov neustrezne velikosti ni mogoce ustrezno voditi ali nadzorovati.
u Za ustrezno montazo se mora nastavek ujemati z navojem vretena brusilnika. Pri nastavkih, ki se jih namesti s prirobnicami, se mora luknja debla nastavka ujemati s premerom prirobnice. Nastavki, ki niso skladni s strojno opremo za namestitev, pri uporabi ne bodo stabilni, prekomerno bodo vibrirali in morda tudi usli izpod nadzora.
u Ne uporabljajte poskodovanih nastavkov. Pred vsako uporabo preverite, da na nastavku, npr. brusilni plosci, ni odrezkov ali razpok, da na podpornem krozniku ni razpok, raztrganin ali znakov obrabe in da na zicni krtaci ni slabo pritrjenih ali razpokanih zic. Ce elektricno orodje ali nastavek pade na tla, preverite, ali se je poskodoval, oziroma namestite neposkodovan nastavek. Po pregledu in namestitvi nastavka se vi in vsi prisotni odmaknite od ravnine vrtecega se nastavka, elektricno orodje pa naj eno minuto deluje pri polni hitrosti brez obremenitve. Ce so nastavki poskodovani, se bodo v tem casu razleteli.
u Nosite osebno zascitno opremo. Glede na nacin uporabe uporabite zascitni vizir, zascitna ocala ali zascito za oci. Po potrebi nosite protiprasno masko, zascito za sluh, rokavice in predpasnik, ki lahko zadrzi ostre delce oziroma delce obdelovanca. Zascita za oci mora biti zmozna zaustaviti letece delce, ki nastanejo pri razlicnih delih. Protiprasna maska in respirator morata biti zmozna filtrirati delce, ki nastajajo med delom. Daljsa izpostavljenost glasnemu hrupu lahko povzroci izgubo sluha.

Slovenscina | 281
u Vsi prisotni naj se zadrzujejo na varni razdalji od delovnega obmocja. Vsak, ki vstopi v delovno obmocje, mora nositi osebno zascitno opremo. Delci obdelovanca ali okvarjen nastavek lahko odletijo in povzrocijo poskodbo tudi izven neposrednega delovnega obmocja.
u Med delom, pri katerem lahko pride do stika rezalnega nastavka s skrito zico ali lastnim kablom, elektricno orodje drzite samo za izolirane rocaje. Ob stiku rezalnega nastavka z zico pod napetostjo se lahko elektricna napetost prenese na kovinske dele elektricnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem dozivi elektricni udar.
u Kabel ne sme biti blizu vrtecega se nastavka. Ce izgubite nadzor, se lahko kabel prereze ali raztrga, vaso dlan ali roko pa lahko povlece v vrteci se nastavek.
u Elektricnega orodja nikoli ne odlagajte, preden se nastavek povsem ne preneha vrteti. Vrteci se nastavek lahko zagrabi povrsino, vi pa izgubite nadzor nad elektricnim orodjem.
u Elektricnega orodja ne vklapljajte, ko ga nosite ob strani. Ob nenamernem stiku bi vrteci se nastavek lahko raztrgal vasa oblacila in se zarezal v vase telo.
u Redno cistite prezracevalne odprtine elektricnega orodja. Ventilator motorja povlece prah v ohisje, pretirano kopicenje kovinskega prahu pa lahko povzroci nevarnosti v zvezi z elektricno energijo.
u Elektricnega orodja ne uporabljajte v blizini vnetljivih materialov. Zaradi isker bi se ti materiali lahko vneli.
u Ne uporabljajte nastavkov, ki zahtevajo uporabo hladilnih tekocin. Uporaba vode ali drugih hladilnih tekocin lahko povzroci elektricni udar, ki je lahko tudi smrten.
Opozorila glede povratnih udarcev
Povratni udarec je nenaden odziv na zagozdeno vrteco se plosco, podporni kroznik, krtaco ali kateri koli drug nastavek. Zagozditev povzroci nenadno blokado vrtecega se nastavka, elektricno orodje, ki je uslo izpod nadzora, pa se odbije v nasprotni smeri vrtenja nastavka na mestu zagozditve. Na primer: ce se brusilna plosca zagozdi v obdelovanec, lahko rob plosce zareze v povrsino materiala, zaradi cesar plosca izskoci oziroma zaradi cesar pride do povratnega udarca. Plosca lahko izskoci v smeri proti uporabniku ali stran od njega, odvisno od smeri vrtenja na tocki zagozditve. V taksnem primeru se lahko brusilna plosca tudi zlomi. Povratni udarec je posledica napacne uporabe in/ali nepravilnih delovnih postopkov ali pogojev. Izognete se mu lahko z ustreznimi previdnostnimi ukrepi, ki so navedeni spodaj.
u Elektricno orodje vedno trdno drzite, telo in roko pa imejte v polozaju, ki vam omogoca, da zadrzite povratni udarec. Za najvecji nadzor nad povratnim udarcem ali zagonskim navorom vedno uporabljajte dodatni rocaj, ce je ta na voljo. Uporabnik lahko zagonski navor ali povratni udarec ohrani pod nadzorom, ce uposteva ustrezne varnostne ukrepe.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

282 | Slovenscina
u Dlani nikoli ne pomikajte v blizino vrtecega se nastavka. Nastavek lahko izskoci proti vasi dlani.
u S telesom ne posegajte v obmocje, kamor bi se elektricno orodje ob povratnem udarcu lahko izmaknilo. Ob povratnem udarcu se bo orodje izmaknilo v nasprotni smeri vrtenja plosce na mestu zagozditve.
u Pri obdelovanju vogalov, ostrih robov itd. bodite posebej previdni. Izogibajte se odbojem in zagozditvam nastavka. Pri kotih, ostrih robovih ali spodrsavanju se vrteci nastavek pogosto zagozdi, kar povzroci izgubo nadzora ali povratni udarec.
u Na orodje ne namestite verizne zage, rezila za rezbarjenje ali nazobcane verizne zage. Pri takih rezilih so povratni udarci in izguba nadzora pogosti.
Posebna varnostna opozorila za grobo brusenje in rezanje
u Uporabljajte samo taksne vrste plosc, ki ustrezajo vasi elektricni napravi in posebne zascitne pokrove zanje. Plosc, ki ne ustrezajo elektricni napravi, ni mogoce ustrezno zascititi, zato je njihova uporaba nevarna.
u Brusilno povrsino ugreznjenih srednjih plosc je treba namestiti pod ravnino zascitnega pokrova. Nepravilno namescenih plosc, ki segajo skozi ravnino zascitnega pokrova, ni mogoce ustrezno zascititi.
u Zascitni pokrov mora biti varno pritrjen na elektricno napravo in namescen v polozaj, ki zagotavlja najvisjo stopnjo varnosti tako, da je odkrit cim manjsi del plosce, ki je obrnjen proti uporabniku. Zascitni pokrov uporabnika sciti pred odlomljenimi delci plosce, nenamernim stikom s plosco in iskrami, zaradi katerih bi se lahko vnela oblacila.
u Plosce se lahko uporablja le za odobrene nacine uporabe. Na primer: z robom plosce za abrazivno rezanje ne izvajajte grobega brusenja. Plosce za abrazivno rezanje so namenjene perifernemu brusenju, v primeru stranskih obremenitev pa se te plosce lahko razletijo.
u Vedno uporabljajte neposkodovane prirobnice ustreznih velikosti in oblike za izbrano plosco. Ustrezne prirobnice podpirajo plosco in tako zmanjsujejo verjetnost, da bi se ta razbila. Prirobnice za rezalne plosce se lahko razlikujejo od prirobnic za brusilne plosce.
u Ne uporabljajte obrabljenih plosc z drugih, vecjih orodij. Plosce, ki so namenjene vecjim elektricnim orodjem, niso ustrezne za hitrejsa, manjsa orodja in se pri uporabi lahko razletijo.
Dodatna varnostna opozorila posebej za rezanje
u Ne blokirajte rezalne plosce in je ne preobremenjujte. Ne poskusajte zarezati pregloboko. Preobremenitev plosce poveca verjetnost upogibanja in zvijanja plosce med rezanjem, zaradi cesar se ta lahko zlomi ali izmakne.
u Vase telo naj ne bo v isti liniji kot vrteca se plosca ali za njo. Ce se plosca med delom vrti stran od vas, se lahko plosca in elektricno orodje pri morebitnem povratnem udarcu izmakneta neposredno proti vam.

u Ce se plosca zatika ali se iz kakrsnega koli razloga med rezanjem zaustavlja, izklopite elektricno orodje in ga ne premikajte, dokler se rezalna plosca popolnoma ne zaustavi. Rezalne plosce nikoli ne poskusajte odstraniti iz zareze, ko se plosca premika, saj lahko pride do povratnega udarca. Ugotovite, kaj je vzrok za upogibanje plosce in ustrezno ukrepajte.
u Postopka rezanja ne nadaljujte, ko je plosca v obdelovancu. Pocakajte, da plosca doseze polno hitrost in jo nato previdno vstavite v zarezo. Ce elektricno orodje ponovno zazenete v obdelovancu, se plosca lahko upogne, izskoci ali pa pride do povratnega udarca.
u Da zmanjsate verjetnost zagozditve ali povratnega udarca, podprite plosce ali vsak vecji obdelovanec. Veliki obdelovanci se pogosto povesijo pod lastno tezo. Nosilce je treba namestiti pod obdelovanec v blizini linije rezanja in blizu robov obdelovanca na obeh straneh plosce.
u Pri izrezovanju odprtin v stene ali druga nevidna obmocja bodite se posebej previdni. Plosca lahko med prodiranjem prereze plinsko ali vodovodno cev, elektricno napeljavo ali predmete, kar lahko povzroci povratni udarec.
Posebna varnostna opozorila za postopek finega brusenja u Ne uporabljajte brusilnega papirja s prevelikim
premerom. Pri izbiri brusilnega papirja upostevajte navodila proizvajalca. Brusilni papir, ki je vecji od brusilnega kroznika, se lahko raztrga in povzroci, da se plosca zagozdi in raztrga, ter tudi povratni udarec.
Posebna varnostna opozorila za postopek scetkanja z zicno krtaco u Upostevajte, da tudi med obicajnim scetkanjem krtaca
lahko pusca zicnate scetine. Ne preobremenjujte zicne krtace. Zicnate scetine lahko zlahka prodrejo skozi lahka oblacila ali kozo. u Ce je pri scetkanju z zicno krtaco priporocljiva uporaba zascitnega pokrova, ne dovolite, da pride do stika med zicno plosco ali krtaco in zascitnim pokrovom. Premer zicne plosce ali krtace se lahko poveca zaradi delovne obremenitve in centrifugalnih sil.
Dodatna varnostna opozorila Nosite zascitna ocala.
u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z elektricnim vodom lahko povzroci pozar ali elektricni udar. Poskodbe na plinovodu so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrezje pa lahko povzroci materialno skodo ali elektricni udar.
u Brusilnih in rezalnih plosc se ne dotikajte, dokler se ne ohladijo. Plosce se med delom mocno segrejejo.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Slovenscina | 283

u Ko pride do prekinitve oskrbe z elektricno energijo, npr. zaradi izpada elektricnega toka ali izvleka omreznega vtica, sprostite stikalo za vklop/izklop in ga potisnite v polozaj za izklop. S tem preprecite nenadzorovan ponovni zagon.
u Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primezem, kot ce bi ga drzali z roko.
Opis izdelka in storitev
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupostevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Upostevajte slike na zacetku navodil za uporabo.
Uporaba v skladu z namenom
Elektricno orodje je namenjeno rezanju, grobemu brusenju in scetkanju kovinskih in kamnitih materialov ter vrtanju v kamnite materiale z diamantnimi vrtalnimi kronami brez uporabe vode. Za rezanje z vezanimi brusilnimi sredstvi morate za rezanje uporabiti poseben zascitni pokrov. Pri rezanju kamna morate poskrbeti za zadostno odsesavanje prahu. Z dovoljenimi brusilnimi sredstvi lahko elektricno orodje uporabljate za brusenje z brusilnim papirjem. Elektricno orodje ni primerno za brusenje betona.
Komponente na sliki
Ostevilcenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanasa na prikaz elektricnega orodja na strani z grafiko.

(1) Sprostitvena rocica zascitnega pokrova

(2) Tipka za blokado vretena

(3) Stikalo za vklop/izklop

(4) Kolesce za izbiro stevila vrtljajev

(5) Sprostitvena rocica za stikalo za vklop/izklop

(6) Pomozni rocaj (izolirana oprijemalna povrsina)

(7) Odsesovalni pokrov za brusenjea)

(8) Zascitni pokrov za brusenje

(9) Zascitni pokrov za rezanjea)

(10) Prijemalna prirobnica s tesnilnim obrockom

(11) Loncasta brusilna plosca iz karbidne trdinea)

(12) Brusilna ploscaa)

(13) Rezalna ploscaa)

(14) Zaticni kljuc za zatezno maticoa)

(15) Zatezna matica

(16) Hitrozatezna matica

a)

(17) Rocaj (izolirana oprijemalna povrsina)

(18) Brusilno vreteno

(19) Odsesovalni pokrov za rezanje z vodilia)

(20) Diamantna rezalna ploscaa)

(21) Zascita za rokea)

(22) Gumijasti brusilni kroznika)

(23) Brusilni lista)

(24) Okrogla maticaa)

(25) Loncasta scetkaa)

(26) Diamantna vrtalna kronaa)

a) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega dobave. Celoten pribor je del nasega programa pribora.

Tehnicni podatki

Kotni brusilnik
Kataloska stevilka
Nazivna moc
Izhodna moc
Nazivno stevilo vrtljajev
Razpon stevila vrtljajev
Najv. premer brusilne plosce
Notranji premer brusilne plosce
Navoj brusilnega vretena
Najv. dolzina navoja brusilnega vretena
Izbira stevila vrtljajev
Elektronski sistem za ohranjanje nespremenjenega stevila vrtljajev

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2..

W

900

900

1100

W

530

530

740

min­1

11500

11500

11500

min­1

­

­

­

mm

115

125

125

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

1060

1200

640

640

11500

11500

­

­

125

125

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

22,2

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

mm

22

22

22

22

22

­

­

­

­

­

­

­

­

­



Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

284 | Slovenscina

Kotni brusilnik

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

Izklop pri povratnem udarcu

­

­

­

­



Zascita pred ponovnim zagonom

­

­

­

­



Omejitev zagonskega toka

­

­

­

­



Teza po EPTA-Procedure 01:2014

­ Z dodatnim rocajem za

kg

2,2

2,2

2,5

2,5

2,2

blazenje tresljajev

­ s standardnim

kg

2,1

2,1

2,3

2,3

2,1

pomoznim rocajem

Razred zascite

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in drzavno specificnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.

Kotni brusilnik

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Kataloska stevilka

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

Nazivna moc

W

1200

1500

1500

1500

Izhodna moc

W

640

820

820

820

Nazivno stevilo vrtljajev

min­1

11500

11500

11500

9300

Razpon stevila vrtljajev

min­1 2800­11500

­ 2800­11500

­

Najv. premer brusilne plosce

mm

125

125

125

150

Notranji premer brusilne plosce

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

Navoj brusilnega vretena

M 14

M 14

M 14

M 14

Najv. dolzina navoja brusilnega vretena

mm

22

22

22

22

Izbira stevila vrtljajev



­



­

Elektronski sistem za ohranjanje nespremenjenega stevila vrtljajev









Izklop pri povratnem udarcu









Zascita pred ponovnim zagonom









Omejitev zagonskega toka









Teza po EPTA-Procedure 01:2014

­ Z dodatnim rocajem za blazenje tresljajev

kg

2,2

2,5

2,5

2,5

­ s standardnim pomoznim rocajem

kg

2,1

2,3

2,3

2,4

Razred zascite

/ II

/ II

/ II

/ II

Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in drzavno specificnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.

Podatki o hrupu/tresljajih

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P 3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 60745-2-3.

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

A-vrednotena raven hrupa za elektricno orodje obicajno znasa

Raven zvocnega tlaka

dB(A)

89

89

91

91

90

Raven zvocne moci

dB(A)

100

100

102

102

101

Negotovost K

dB

3

3

3

3

3

Uporabite zascito za sluh!

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Slovenscina | 285

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so dolocene v skladu s standardom EN 60745-2-3:

Brusenje povrsine:

ah

m/s2

5

5

6

6

6

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

Brusenje s kolutom:

ah

m/s2

2

2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 GWS 15-125

CIEP

CIP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2..

Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 60745-2-3.

GWS 15-125 CIEP
3 601 G96 2..

A-vrednotena raven hrupa za elektricno orodje obicajno znasa

Raven zvocnega tlaka

dB(A)

90

91

91

Raven zvocne moci

dB(A)

101

102

102

Negotovost K

dB

3

3

3

Uporabite zascito za sluh!

Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so dolocene v skladu s standardom EN 60745-2-3:

Brusenje povrsine:

ah

m/s2

6

5

5

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

Brusenje s kolutom:

ah

m/s2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

GWS 15-150 CIP
3 601 G98 2..
91 102
3
5 1,5
3 1,5

Raven tresljajev, podana v teh navodilih, je bila izmerjena v skladu s standardiziranim merilnim postopkom in se lahko uporablja za primerjavo elektricnih orodij med seboj. Primerna je tudi za zacasno oceno obremenjenosti s tresljaji.
Navedena raven tresljajev je dolocena na osnovi glavnega nacina uporabe elektricnega orodja. Ce se elektricno orodje uporablja v druge namene, z drugacnimi nastavki ali pri nezadostnem vzdrzevanju, lahko raven tresljajev odstopa. To lahko obremenjenost s tresljaji v obdobju uporabe obcutno poveca.
Za natancnejso oceno obremenjenosti s tresljaji morate upostevati tudi cas, ko je orodje izklopljeno, in cas, ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost s tresljaji v obdobju uporabe obcutno zmanjsa.
Dolocite dodatne varnostne ukrepe za zascito uporabnika pred vplivi tresljajev, npr. vzdrzevanje elektricnega orodja in nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.

Montaza
Namestitev zascitne opreme
u Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrezni vtic iz vticnice.
Opomba: po lomu brusilnega koluta med obratovanjem ali pri poskodovanju prijemal na zascitnem pokrovu/na elektricnem orodju, morate elektricno orodje takoj poslati na servsno sluzbo; naslovi so navedeni v odstavku ,,Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom".

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

286 | Slovenscina
Zascitni pokrov za brusenje Zascitni pokrov (8) polozite na vpetje na elektricnem orodju, pri cemer se morajo kodirni nastavki zascitnega pokrova ujemati z vpetjem. V ta namen pritisnite in drzite sprostitveno rocico (1). Zascitni pokrov (8) pritisnite na steblo vretena, da rob zascitnega pokrova nasede na prirobnico elektricnega orodja, nato zascitni pokrov obrnite, da se slisno zaskoci. Polozaj zascitnega pokrova (8) prilagodite zahtevam
delovnega postopka. V ta namen potisnite sprostitveno rocico (1) navzgor in zascitni pokrov (8) obrnite v zeleni polozaj.
u Zascitni pokrov (8) vedno namestite tako, da se nastavka sprostitvene rocice (1) zaskocita v ustrezne odprtine zascitnega pokrova (8).
u Nastavite zascitni pokrov (8) tako, da se prepreci izmet isker v smer uporabnika.
u Zascitni pokrov (8) se sme vrteti le, ko pritisnete na sprostitveno rocico (1)! V nasprotnem primeru nadaljnja uporaba elektricnega orodja ni dovoljena in ga je treba dostaviti na popravilo v servisno delavnico.
Opozorilo: kodirni nastavki na zascitnem pokrovu (8) poskrbijo za to, da je mogoce namestiti samo zascitni pokrov, ki ustreza elektricnemu orodju.
Odsesovalni pokrov za brusenje Za brusenje barv, lakov in plasticnih mas z loncastimi brusilnimi ploscami iz karbidne trdine (11) lahko uporabljate odsesovalni pokrov (7). Odsesovalni pokrov (7) ni primeren za obdelovanje kovin.
Na odsesovalni pokrov (7) lahko prikljucite primeren sesalnik za prah znamke Bosch.
Montaza odsesovalnega pokrova (7) je enaka montazi zascitnega pokrova (8). Krtacni venec je zamenljiv.
Zascitni pokrov za rezanje
u Pri rezanju z vezanimi brusilnimi sredstvi vedno uporabljajte zascitni pokrov za rezanje (9).
u Pri rezanju kamna morate poskrbeti za zadostno odsesavanje prahu.
Zascitni pokrov za rezanje (9) se namesti tako kot zascitni pokrov za brusenje (8).
Pokrov za odsesavanje za rezanje z vodili Pokrov za odsesavanje za rezanje z vodili (19) se namesti tako kot zascitni pokrov za brusenje.
Zascita za roke
u Za izvajanje dela z gumijastim brusilnim kroznikom (22) ali z loncasto scetko/kolutno scetko/lamelno

brusilno plosco montirajte vedno tudi zascito za roke. (21). Zascito za roke (21) pritrdite skupaj z dodatnim rocajem (6).
Dodatni rocaj u Svoje elektricno orodje uporabljajte zgolj z dodatnim
rocajem (6). Dodatni rocaj (6) privijte glede na nacin izvajanja dela desno ali levo od glave gonila.
Dodatni rocaj za blazenje tresljajev Dodatni rocaj za blazenje tresljajev omogoca prijetnejse in varnejse delo z malo tresljaji.
u Dodatnega rocaja ne smete spreminjati.
Poskodovanega dodatnega rocaja ne uporabljajte.

Namestitev brusilnih pripomockov

u Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrezni vtic iz vticnice.
u Brusilnih in rezalnih plosc se ne dotikajte, dokler se ne ohladijo. Plosce se med delom mocno segrejejo.
Ocistite brusilno vreteno (18) in vse dele, ki jih je treba montirati.
Za vpenjanje in sprostitev brusilnih nastavkov pritisnite tipko za zaklep vretena (2), da pritrdite brusilno vreteno.
u Tipko za zaklep vretena pritiskajte le, ko brusilno vreteno miruje. V nasprotnem primeru se lahko elektricno orodje poskoduje.

Brusilna/rezalna plosca

Bodite pozorni na dimenzije brusilnih nastavkov. Premer odprtine se mora ujemati s prijemalno prirobnico. Ne uporabljajte adapterjev ali reducirnih obrocev.

Ce uporabljate diamantne rezalne plosce, bodite pozorni, da se oznaka smeri vrtenja na diamantni rezalni plosci in smer vrtenja elektricnega orodja (glejte oznako smeri vrtenja na glavi gonila) ujemata.

Korake za namestitev najdete na strani s shemami.

Za pritrditev brusilne/rezalne plosce najprej namestite zatezno matico (15) in jo nato privijte s kljucem za dve

luknji. (glejte ,, Hitrovpenjalna matica

",

Stran 287).

u Po montazi brusilnega orodja pred vklopom preverite,

ali je brusilno orodje pravilno montirano in ali se lahko

prosto vrti. Poskrbite, da se brusilno orodje ne dotika zascitnega pokrova ali drugih delov.

V prijemalni prirobnici (10) je okrog

centrirnega venca namescen plasticni del (tesnilni obrocek). Ce tesnilnega obrocka ni

ali pa je ta poskodovan, je treba pred

nadaljnjo uporabo obvezno zamenjati

prijemalno prirobnico (10).

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Lamelna brusilna plosca u Za delo z lamelno brusilno plosco je treba vedno
namestiti zascito za roke (21).
Gumijasti brusilni kroznik u Za delo z gumijastim brusilnim kroznikom (22) je
treba vedno namestiti zascito za roke (21). Vrstni red pri montazi je prikazan na strani z graficnim prikazom. Privijte okroglo matico (24) in jo zategnite s kljucem za dve luknji.
Loncasta scetka/kolutna scetka u Za delo z loncasto scetko ali kolutno scetko je treba
vedno namestiti zascito za roke (21). Vrstni red pri montazi je prikazan na strani z graficnim prikazom. Loncasto scetko/kolutno scetko je treba priviti tako globoko na brusilno vreteno, da bo prirobnica brusilnega vretena na koncu navoja brusilnega vretena namescena tesno ob nastavku. Zategnite loncasto scetko/kolutno scetko z vilicastim kljucem.

Hitrovpenjalna matica

Za preprosto menjavo brusilnega nastavka brez uporabe drugih orodij lahko namesto zatezne matice (15) uporabite hitrovpenjalno matico (16).

u Hitrovpenjalna matica (16) je primerna samo za brusilne ali rezalne plosce.

Uporabljajte le brezhibno, neposkodovano hitrovpenjalno matico (16).

Pri privijanju pazite na to, da stran z napisom na hitrovpenjalni matici (16) ne bo obrnjena proti brusilni plosci; puscica mora biti obrnjena proti indeksni oznaki (27).

(27)

Pritisnite tipko za blokado vretena (2) za blokado brusilnega vretena. Ce zelite hitrovpenjalno matico zategniti, privijte brusilno plosco mocno v desno.

Slovenscina | 287
Ustrezno pritrjeno in neposkodovano hitrovpenjalno matico lahko rocno odvijete z vrtenjem narebricenega obroca v levo. Zategnjene hitrovpenjalne matice nikoli ne odvijajte s klescami, ampak uporabite kljuc za dve luknji. Kljuc za dve luknji namestite tako, kot je prikazano na sliki.
Dopustni brusilni nastavki
Uporabljate lahko vse brusilne nastavke, ki so navedeni v teh navodilih za uporabo. Dopustno stevilo vrtljajev [min-1] oz. obodna hitrost [m/s] uporabljenih brusilnih nastavkov mora ustrezati vsaj podatkom v naslednji preglednici. Zato upostevajte dopustno stevilo vrtljajev oz. obodno hitrost na etiketi brusilnega nastavka.
najv. [mm] [mm]

D

b

d [min­1] [m/s]

115

7

22,2 11500 80

125

7

22,2 11500 80

115

­

­ 11500 80

125

­

­ 11500 80

75

30 M 14 11500 45

82

­ M 14 11500 80

Vrtenje glave gonila (glejte sliko A)
u Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrezni vtic iz vticnice.
Glavo gonila lahko vrtite v korakih po 90°. Tako lahko stikalo za vklop/izklop v posebnih primerih namestite v ugodnejsi polozaj za uporabo, npr. za levicarje. Popolnoma odvijte vse 4 vijake. Glavo gonila v novi polozaj previdno nastavite tako, da je ne snamete z ohisja. Ponovno zategnite 4 vijake.
Odsesavanje prahu/ostruzkov
Prah nekaterih materialov, npr. svincenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju skodljiv. Stik s kozo ali vdihavanje taksnega prahu lahko povzroci alergijske reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb v blizini.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

288 | Slovenscina

Dolocene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljajo za kancerogene, se posebej v kombinaciji z drugimi snovmi, ki so prisotne pri obdelavi lesa (kromat, zascitno sredstvo za les). Materiale z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. ­ Ce je mogoce, uporabljajte sesalnik, ki je primeren glede
na vrsto materiala. ­ Poskrbite za dobro zracenje delovnega mesta. ­ Priporocamo, da nosite zascitno masko za prah s
filtrirnim razredom P2. Upostevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale. u Preprecite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah
se lahko hitro vname.
Delovanje
Uporaba
u Upostevajte omrezno napetost! Napetost vira elektricne energije se mora ujemati s podatki na oznacevalni tablici elektricnega orodja. Orodje, ki je oznaceno z 230 V, lahko prikljucite tudi na napetost 220 V.
Pri uporabi elektricnega orodja s prenosnimi generatorji, ki nimajo zadostne rezerve moci oz. nimajo primerne regulacije napetosti z ojacitvijo zagonskega toka, lahko pride do izgube moci ali netipicnega obnasanja pri vklopu. Preverite, ali so generatorji toka, ki jih uporabljate, primerni za uporabo, se posebej glede omrezne napetosti in frekvence. u Orodje drzite samo za izolirane povrsine rocaja in
dodatnega rocaja. Nastavek lahko pride v stik s skritimi omreznimi napeljavami ali lastnim elektricnim kablom. Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo, lahko povzroci, da so tudi kovinski deli orodja pod napetostjo, kar lahko povzroci elektricni udar.
Vklop/izklop

Za izklop elektricnega orodja izpustite stikalo za vklop/izklop (3).
u Pred uporabo preverite brusilne nastavke. Brusilni nastavek mora biti brezhibno namescen, tako da se lahko prosto vrti. Izvedite preizkusni tek orodja tako, da ga pustite delovati vsaj 1 minuto brez obremenitve. Ne uporabljajte poskodovanih brusilnih nastavkov ali taksnih, ki niso okrogli ali se tresejo. Poskodovani brusilni pripomocki se lahko razletijo in povzrocijo poskodbe.
Izklop pri povratnem udarcu
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
Ce pride do nenadnega povratnega udarca elektricnega orodja (npr. zaradi blokade pri rezanju), elektronika prekine napajanje motorja.
Za ponovni zagon najprej potisnite stikalo za vklop/izklop (3) v polozaj za izklop in sele nato ponovno vklopite elektricno orodje.
Zascita pred ponovnim zagonom
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Zascita pred ponovnim zagonom prepreci nenadzorovan vklop elektricnega orodja po prekinitvi elektricnega napajanja.
Za ponovni zagon stikalo za vklop/izklop (3) najprej namestite v izklopljeni polozaj in nato elektricno orodje ponovno vklopite.
Omejitev zagonskega toka
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Elektronska omejitev zagonskega toka omeji zmogljivost elektricnega orodja pri vklopu in omogoca delovanje z varovalko 16 A.
Opomba: ce elektricno orodje takoj po vklopu deluje s polnim stevilom vrtljajev, potem omejitev zagonskega toka in zascita pred ponovnim vklopom ne delujeta. Elektricno orodje je treba nemudoma poslati nasi servisni sluzbi, naslove lahko najdete v odstavku ,,Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom".

Elektronika za ohranjanje stevila vrtljajev

Za zagon elektricnega orodja sprostitveno rocico (5) potisnite nazaj, nato pa stikalo za vklop/izklop (3) potisnite navzgor.

(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Sistem za ohranjanje stevila vrtljajev skrbi za konstantno stevilo vrtljajev v prostem teku in pri obremenitvi ter zagotavlja enakomerno delovno storilnost.

Izbira stevila vrtljajev

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP) S kolescem za izbiro stevila vrtljajev (4) lahko zeleno stevilo vrtljajev izberete tudi med delovanjem. Podatki v spodnji razpredelnici so priporocene vrednosti.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Slovenscina | 289

Material
Kovina Les, kovina Kovina, kamen Kovina Kovina Kamen

Uporaba
Odstranjevanje barve Scetkanje, odstranjevanje rje Brusenje Grobo brusenje Rezanje Rezanje

Nastavek
Brusilni list Loncasta scetka, brusilni list Brusilna plosca Brusilna plosca Rezalna plosca Diamantna rezalna plosca in vodila (rezanje kamna je mozno samo z vodili)

Polozaj obrocka za izbiro stevila vrtljajev 2-3 3 4-6 6 6 6

Navedene vrednosti stopenj stevila vrtljajev so le informativne vrednosti.

u Nazivna hitrost nastavka mora biti najmanj enaka najvisji hitrosti, ki je oznacena na elektricnem orodju. Nastavki, ki se vrtijo hitreje od svoje nazivne hitrosti, lahko pocijo in se razletijo.
Navodila za delo
u Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrezni vtic iz vticnice.
u Previdno pri izvajanju rezov v nosilne stene, glejte odstavek ,,Opozorila glede statike".
u Ce obdelovanec ni dovolj tezak, da bi lahko sam od sebe nepremicno stal na povrsini, ga vpnite.
u Elektricnega orodja ne obremenite tako mocno, da bi se zaustavilo.
u Pustite, da elektricno orodje po veliki obremenitvi se nekaj minut deluje v prostem teku. Tako se nastavek ohladi.
u Ne uporabljajte elektricnega orodja skupaj s stojalom za rezalno brusenje.
u Brusilnih in rezalnih plosc se ne dotikajte, dokler se ne ohladijo. Plosce se med delom mocno segrejejo.
Rezalne plosce u Za kosmacenje nikoli ne uporabljajte rezalnih plosc.
Pri grobem brusenju dosezete najboljsi rezultat, ko orodje postavite pod kotom od 30° do 40°. Srednje mocno pritiskajte na elektricno orodje ter ga premikajte sem ter tja. Tako se obdelovanec ne segreje, ne spremeni barve in ne pride do nastanka brazd.
Lamelna brusilna plosca Z lamelno brusilno plosco (pribor) lahko obdelujete tudi zaobljene povrsine in profile. Lamelne brusilne plosce imajo v primerjavi z obicajnimi brusilnimi ploscami bistveno daljso zivljenjsko dobo, nizjo raven hrupa in nizje temperature brusenja.
Rezanje kovine u Pri rezanju z vezanimi brusilnimi sredstvi vedno
uporabljajte zascitni pokrov za rezanje (9). Pri rezanju orodje potiskajte srednje mocno in potiskanje prilagajajte obdelovancu. Na rezalno plosco ne pritiskajte premocno, se ne zatikajte z njo in ne oscilirajte.

Rezalne plosce, ki se ne vrti enakomerno, ne skusajte izravnati s pritiskanjem na drugo stran.
Elektricno orodje je treba ves cas voditi proti smeri delovanja. Sicer obstaja nevarnost, da ga nenadzorovano potisnete iz reza. Pri rezanju profilov in stirirobih cevi je najbolje, da zacnete z rezanjem na mestu z najmanjsim premerom.
Rezanje kamna
u Pri rezanju kamna morate poskrbeti za zadostno odsesavanje prahu.
u Nosite zascitno masko proti prahu.
u Elektricno orodje je dovoljeno uporabljati zgolj za suho rezanje/suho brusenje.
Za rezanje kamna priporocamo uporabo diamantne rezalne plosce.
Pri uporabi pokrova za odsesavanje za rezanje z vodili (19) mora biti sesalnik primeren za odsesavanje kamenega prahu. Bosch ima ustrezne sesalnike v ponudbi.
Vkljucite elektricno orodje in ga s sprednjim delom vodila namestite na obdelovanec. Srednje mocno potiskajte elektricno orodje in potiskanje prilagajajte obdelovancu.
Pri rezanju posebej trdih obdelovancev, npr. betona z visoko vsebnostjo proda, se lahko diamantna rezalna plosca pregreje in tako poskoduje. Jasen znak za to je mocno iskrenje, ki spremlja rezanje z diamantno rezalno plosco.
V tem primeru rezanje prekinite in pustite diamantno rezalno plosco nekaj casa delovati v prostem teku z najvisjim stevilom vrtljajev, da se ta ohladi.
Obcutno pocasnejse rezanje ali izrazitejse iskrenje sta znak, da je diamantna rezalna plosca otopela. Plosco v taksnem primeru nabrusite s kratkimi rezi v abrazivne materiale, kot je pescenec.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

290 | Hrvatski
Opozorila glede statike Izvajanje rezov v nosilne stene je podvrzeno standardu DIN 1053 del 1 ali zakonskim dolocilom v posameznih drzavah. Te predpise je treba upostevati. Pred zacetkom dela se posvetujte z odgovornim statikom, arhitektom ali pristojnim gradbenim nadzornikom.

Zgolj za drzave Evropske unije:
V skladu z evropsko Direktivo 2012/19/EU o odpadni elektricni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresnicitvi v nacionalnem pravu se morajo elektricna orodja, ki niso vec v uporabi, loceno zbirati ter okolju prijazno reciklirati.

Vzdrzevanje in servisiranje
Vzdrzevanje in ciscenje
u Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrezni vtic iz vticnice.
u Skrbite za cistoco elektricnega orodja in prezracevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate.
u V ekstremnih pogojih uporabe vedno uporabljajte odsesovalno pripravo (ce je to mogoce). Redno izpihujte prezracevalne reze in orodje prikljucite prek tokovnega zascitnega stikala (PRCD). Prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin, se lahko nabira v notranjosti elektricnega orodja. Pri tem se lahko poskoduje zascitna izolacija elektricnega orodja.
Pribor skrbno skladiscite in uporabljajte. Ce morate zamenjati prikljucni kabel, storite to pri servisu Bosch ali pooblascenem servisu za elektricna orodja Bosch, da ne pride do ogrozanja varnosti.
Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom
Servis vam bo dal odgovore na vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Tehnicne skice in informacije glede nadomestnih delov najdete na: www.bosch-pt.com Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z veseljem odgovorila na vprasanja o nasih izdelkih in pripadajocem priboru. Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno sporocite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka.
Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail : servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si
Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Odlaganje
Elektricno orodje, pribor in embalazo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo.
Elektricnih orodij ne odvrzite med gospodinjske odpadke!

Hrvatski
Sigurnosne napomene
Ope upute za sigurnost za elektricne alate
UPOZORENJE Treba procitati sve napomene o
sigurnosti i upute. U slucaju nepostivanja napomena o sigurnosti i uputa moze doi do strujnog udara, pozara i/ili teske ozljede. Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu primjenu. Pojam ,,elektricni alat" u upozorenjima odnosi se na elektricne alata s prikljuckom na elektricnu mrezu (s mreznim kabelom) i elektricne alate s napajanjem na akumulatorsku bateriju (bez mreznog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu u Odrzavajte radno mjesto cistim i dobro osvijetljenim.
Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. u Ne radite s elektricnim alatima u eksplozivnim atmosferama, primjerice onima u kojima ima zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare. u Tijekom upotrebe elektricnog alata djecu i druge osobe drzite podalje od mjesta rada. Svako odvraanje pozornosti moze uzrokovati gubitak kontrole nad ureajem.
Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati
uticnici. Sve su preinake utikaca zabranjene. Nemojte upotrebljavati adapterske utikace zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatima. Utikac na kojem nisu vrsene preinake i odgovarajua uticnica smanjuju opasnost od strujnog udara. u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Opasnost od elektricnog udara je vea ako je vase tijelo uzemljeno. u Elektricne alate drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od strujnog udara. u Ne zloupotrebljavajte prikljucni kabel. Nikada nemojte upotrebljavati prikljucni kabel za nosenje, vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaca iz mrezne uticnice. Prikljucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih dijelova

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

ureaja. Osteen ili zapleten prikljucni kabel poveava opasnost od strujnog udara.
u Ako s elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte iskljucivo produzni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
u Ako ne mozete izbjei upotrebu elektricnog alata u vlaznoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu zastitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne zastitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.
Sigurnost ljudi
u Budite pazljivi, pazite sto cinite i postupajte oprezno dok radite s elektricnim alatom. Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze uzrokovati ozbiljne ozljede.
u Nosite osobnu zastitnu opremu. Uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje osobne zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, zastitna obua s protukliznim potplatom, zastitna kaciga ili stitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektricnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
u Sprijecite svako nehoticno ukljucivanje ureaja. Prije nego sto ete utaknuti utikac u uticnicu i/ili staviti komplet baterija, provjerite je li elektricni alat iskljucen. Ako kod nosenja elektricnog alata imate prst na prekidacu ili se ukljucen ureaj prikljuci na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda.
u Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili kljuc. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja moze dovesti do nezgoda.
u Izbjegavajte neuobicajene polozaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete elektricni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama.
u Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ni nakit. Kosu, odjeu i rukavice drzite dalje od pomicnih dijelova. Siroku odjeu, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomicni dijelovi.
u Ako ureaji imaju prikljucak za usisavace za prasinu, provjerite jesu li isti prikljuceni i mogu li se ispravno upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje moze smanjiti mogunost nastanka opasnih situacija koje uzrokuje prasina.
Upotreba i odrzavanje elektricnog alata
u Ne preoptereujte ureaj. Za svaki posao upotrebljavajte prikladan i za to predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom posao ete obaviti lakse, brze i sigurnije.
u Nemojte upotrebljavati elektricni alat ciji je prekidac neispravan. Elektricni alat koji se vise ne moze ukljucivati i iskljucivati opasan je i mora se popraviti.

Hrvatski | 291
u Izvucite utikac iz mrezne uticnice i/ili izvadite komplet akumulatora prije podesavanja elektricnog alata, zamjene pribora ili odlaganja elektricnog alata. Ovim mjerama opreza izbjei e se nehoticno ukljucivanje elektricnog alata.
u Elektricni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
u Odrzavajte elektricni alat s paznjom. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomicni dijelovi ureaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili osteeni tako da to ugrozava daljnju upotrebu i rad elektricnog alata. Prije upotrebe osteene dijelove treba popraviti. Lose odrzavani elektricni alati uzrok su mnogih nezgoda.
u Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Pazljivo odrzavani rezni alati s ostrim ostricama manje e se zaglavljivati i lakse se s njima radi.
u Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte prema ovim uputama i na nacin kako je propisano za odreenu vrstu ureaja. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i radove koje treba izvrsiti. Upotreba elektricnog alata za poslove izvan njegove predviene upotrebe moze dovesti do opasnih situacija.
Servisiranje
u Popravak elektricnog alata prepustite kvalificiranom osoblju ovlastenog servisa i iskljucivo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako e biti zajamcen siguran rad s ureajem.
Sigurnosne napomene za kutne brusilice
Uobicajena sigurnosna upozorenja za brusenje, brusenje brusnim papirom, brusenje zicanom cetkom, poliranje i abrazivno rezanje
u Ovaj elektricni alat namijenjen je za upotrebu kao brusilica, brusilica s brusnim papirom, zicana cetka ili ureaj za abrazivno rezanje. Procitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporucuju s ovim elektricnim alatom. Nepostivanje dolje navedenih uputa moze uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili ozbiljne ozljede.
u Ne preporucujemo izvoenje radnji kao sto su poliranje ovim elektricnim alatom. Upotreba ovog elektricnog alata za radnje za koje nije dizajniran moze uzrokovati opasne situacije i osobne ozljede.
u Ne upotrebljavajte pribor koji proizvoac nije specijalno predvidio i preporucio za ovaj elektricni alat. To sto se neki pribor moze pricvrstiti na vas elektricni alat ne jamci da je upotreba istog sigurna.
u Nazivni broj okretaja pribora mora biti najmanje jednak maksimalnom broju okretaja navedenom na elektricnom alatu. Pribor koji radi na broju okretaja veem od nazivnog mogao bi se slomiti i ostetiti.
u Vanjski promjer i debljina pribora moraju odgovarati nazivnom kapacitetu vaseg elektricnog alata. Pribor

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

292 | Hrvatski
neispravne velicine ne moze se dovoljno zastititi ni kontrolirati.
u Navoji pribora moraju odgovarati navoju vretena brusilice. Na priboru koji se pricvrsuje prirubnicama otvor prihvata mora odgovarati promjeru prirubnice. Pribor koji ne odgovara brusnom vretenu elektricnog alata okree se nejednolicno, jako vibrira i moze uzrokovati gubitak kontrole nad ureajem.
u Ne upotrebljavajte osteen pribor. Prije upotrebe pregledajte pribor, na brusnim plocama provjerite da nisu okrhnute ili napuknite, na brusnim tanjurima provjerite ima li pukotina i jesu li istrosenim a na zicanim cetkama provjerite da zice nisu labave ili slomljene. Ako vam elektricni alat ili pribor ispadne, provjerite je li osteen i postavite neosteeni pribor. Kada pribor pregledate i postavite na alat, drzite ga tako da druge osobe budu izvan ravnine rotirajueg pribora i ostavite elektricni alat jednu minutu da radi na maksimalnoj brzini bez optereenja. Osteen pribor najcese puca tijekom ispitivanja.
u Nosite osobnu zastitnu opremu. Ovisno o primjeni, upotrijebite zastitu za lice, zastitu za oci ili zastitne naocale. Ako je potrebno, stavite masku za zastitu od prasine, stitnike za usi, rukavice i posebnu pregacu koja e vas zastititi od krhotina i sitnih komadia izratka koji obraujete. Zastita za oci sluzi za zastitu ociju od leteih krhotina koje nastaju tijekom raznih primjena. Maska za zastitu od prasine ili maska za disanje mora kod primjene filtrirati nastalu prasinu. Dulja izlozenost glasnoj buci moze uzrokovati osteenje sluha.
u Pobrinite se da ostale osobe u radnom podrucju budu na sigurnoj udaljenosti. Svi koji se nalaze u radnom podrucju moraju nositi osobnu zastitnu opremu. Odlomljeni komadii izratka ili slomljenog pribora mogu odletjeti i uzrokovati ozljede izvan radnog podrucja.
u Elektricni alat drzite iskljucivo za izolirane prihvatne povrsine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za rezanje mogao zahvatiti vlastiti kabel. Ako pribor za rezanje doe u doticaj sa zicama pod naponom i metalni e dijelovi elektricnog alata biti pod naponom, sto moze dovesti do elektricnog udara rukovaoca.
u Kabel drzite dalje od rotirajueg pribora. Ako izgubite kontrolu, kabel bi se mogao odrezati ili zakaciti, a vase bi ruke mogao zahvatiti rotirajui pribor.
u Elektricni alat nikada ne odlazite prije nego sto se pribor u potpunosti ne zaustavi. Rotirajui pribor moze zahvatiti povrsinu i uzrokovati gubitak kontrole nad elektricnim alatom.
u Ne ukljucujte elektricni alat dok ga nosite. Kod slucajnog dodira vasu bi odjeu mogao zahvatiti rotirajui pribor i ozlijediti vas.
u Redovito cistite otvore za hlaenje elektricnog alata. Ventilator motora uvlaci prasinu u kuiste, a prekomjerno nakupljanje metalne prasine predstavlja opasnost od strujnih udara.
u Ne upotrebljavajte elektricni alat u blizini zapaljivih materijala. Iskre mogu zapaliti te materijale.

u Ne upotrebljavajte pribor koji se hladi rashladnim sredstvom. Upotreba vode ili druge tekuine kao rashladnog sredstva moze uzrokovati strujni udar.
Povratni udar i povezana upozorenja
Povratni udar iznenadna je reakcija zbog zaglavljenog ili blokiranog pribora kao sto su brusne ploce, brusni tanjuri, zicane cetke i drugo. Zaglavljivanje ili blokiranje dovodi do naglog zaustavljanja rotirajueg pribora. Uslijed toga gubi se kontrola nad elektricnim alatom i on ubrzava u smjeru suprotnom od rotacije pribora na mjestu blokiranja. Ako se, primjerice, brusna ploca zaglavila ili blokira u izratku, rub brusne ploce koji zareze izradak mogao bi zahvatiti povrsinu materijala i uzrokovati pucanje brusne ploce ili povratni udar. Brusna bi se ploca u tom slucaju mogla naglo pomaknuti prema rukovaocu, ovisno o smjeru rotacije brusne ploce na mjestu blokiranja. Pritom moze doi i do pucanja brusnih ploca. Povratni udar je posljedica pogresne ili nepravilne upotrebe elektricnog alata. Moze se sprijeciti prikladnim mjerama opreza, kako je opisano u daljnjem tekstu.
u Cvrsto drzite elektricni alat i tijelo i ruku namjestite u polozaj u kojem se mozete oduprijeti sili povratnog udara. Ukoliko postoji, uvijek upotrebljavajte dodatnu rucku kako bi pri pokretanju imali najveu moguu kontrolu nad povratnim udarom i okretnim momentom alata. Rukovaoc moze prikladnim mjerama opreza ovladati silama povratnog udara i okretnim momentom.
u Ne stavljajte ruke blizu rotirajueg pribora. Moze doi do povratnog udara pribora preko vase ruke.
u Drzite tijelo dalje od podrucja na koje bi se mogao pomaknuti elektricni alat tijekom povratnog udara. Kod povratnog udara alat se pomice u smjeru suprotnom od pomicanja brusne ploce na mjestu blokiranja.
u Budite posebno oprezni pri obradi kutnih dijelova, ostrih rubova itd. Izbjegavajte odbijanje i blokiranje pribora. Rotirajui pribor lako se blokira i odbija na kutnim dijelovima i ostrim rubovima, sto uzrokuje gubitak kontrole nad ureajem ili povratni udar.
u Ne pricvrsujte lancani ili nazubljeni list pile. Taj pribor cesto uzrokuje povratni udar ili gubitak kontrole nad elektricnim alatom.
Posebna sigurnosna upozorenja za brusenje i abrazivno rezanje
u Upotrebljavajte iskljucivo preporucene vrste brusnih ploca za elektricni alat i posebne stitnike za odabrane brusne ploce. Brusne ploce koje nisu predviene za elektricni alat ne mogu se dovoljno zastititi i nisu sigurne za upotrebu.
u Brusna povrsina na sredini potisnutih brusnih ploca mora biti postavljena ispod povrsine zastitnog ruba. Neispravno postavljena brusna ploca koja prelazi preko povrsine zastitnog ruba nije dovoljno zastiena.
u Stitnik mora biti dobro pricvrsen na elektricni alat i namjesten za osiguranje maksimalne razine sigurnosti, tako da tek nezamjetan dio brusne ploce

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

prema rukovaocu ostane nezastien. Stitnik stiti rukovaoca od odlomljenih komadia brusne ploce, nehoticnog kontakta s plocom i iskrenja koje moze zapaliti odjeu.
u Ploce se smiju upotrebljavati iskljucivo za preporucene primjene. Na primjer: nikada ne brusite s bocnom povrsinom ploce za rezanje. Brusne ploce za rezanje predviene su za skidanje materijala s rubom ploce. Bocno djelovanje sile na ove brusne ploce moze uzrokovati njihovo pucanje.
u Uvijek upotrebljavajte neosteene stezne prirubnice odgovarajue velicine i oblika za brusne ploce koje ste odabrali. Prikladne prirubnice stite plocu i smanjuju opasnost od njenog pucanja. Prirubnice za brusne ploce za rezanje mogu se razlikovati od prirubnica za ostale brusne ploce.
u Ne upotrebljavajte istrosene brusne ploce s veih elektricnih alata. Brusne ploce za vee elektricne alate nisu predviene za vei broj okretaja manjih elektricnih alata i mogu puknuti.
Dodatna posebna sigurnosna upozorenja za abrazivno rezanje
u Izbjegavajte blokiranje brusne ploce za rezanje i prevelik pritisak. Ne izvodite prekomjerno duboke rezove. Preoptereenje ploce poveava njeno naprezanje i sklonost nagibanju u rezu, a time i mogunost povratnog udara ili loma ploce.
u Ne stojite neposredno pored i iza rotirajue brusne ploce. Ako se, u radu, brusna ploca odmakne od vaseg tijela, eventualni povratni udar moze odbaciti brusnu plocu i elektricni alat prema vama.
u Ako se ploca uklijesti ili iz bilo kojeg razloga prekidate rezanje, iskljucite elektricni alat i drzite ga mirno sve dok se brusna ploca u potpunosti ne zaustavi. Nikada ne pokusavajte vaditi brusnu plocu za rezanje iz reza dok je jos u pokretu jer moze doi do povratnog udara. Ustanovite i otklonite uzrok ukljestenja ploce.
u Prekinite s rezanjem izratka. Pustite da ploca dosegne maksimalan broj okretaja prije nego sto nastavite s rezanjem. Inace bi se ploca mogla zaglaviti, odskociti iz izratka ili uzrokovati povratni udar.
u Ploce i sve velike izratke poduprite osloncem kako biste smanjili opasnost od ukljestenja brusne ploce i povratnog udara. Veliki izratci cesto se savijaju pod vlastitom tezinom. Izradak morate podloziti pored linije reza i ruba izratka s obje strane ploce.
u Budite posebno oprezni kod zarezivanja postojeih zidova ili drugih podrucja u mrtvom kutu. Brusne bi ploce prilikom zarezivanja mogle zahvatiti plinske ili vodovodne cijevi, elektricne vodove ili druge objekte koji mogu uzrokovati povratni udar.
Posebna sigurnosna upozorenja za brusenje brusnim papirom
u Ne upotrebljavajte prevelike brusne ploce s papirom. Slijedite preporuke proizvoaca pri odabiru brusnog papira. Vei brusni papiri koji prelaze preko brusnog

Hrvatski | 293
jastucia mogu uzrokovati ozljede te uzrokovati blokiranje i kidanje diska ili povratni udar.
Posebna sigurnosna upozorenja za brusenje celicnom cetkom u Imajte na umu da zicane cekinje ispadaju s cetke i pri
uobicajenoj upotrebi. Pazite da ne preopteretite zice prejakim pritiskanjem cetke Zicane cekinje lako probijaju laganu odjeu i/ili kozu. u Ako je za brusenje zicanom cetkom preporucena upotreba stitnika, pripazite da tanjurasta ili loncasta cetka ne dodiruje stitnik. Tanjuraste i loncaste cetke mogu se, zbog sile pritiska i centrifugalnih sila, poveati u promjeru.
Dodatne sigurnosne napomene Nosite zastitne naocale.
u Koristite prikladne detektore kako biste pronasli skrivene opskrbne vodove ili zatrazite pomo lokalnog distributera. Kontakt s elektricnim vodovima moze dovesti do pozara i elektricnog udara. Osteenje plinske cijevi moze dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne stete ili moze prouzrociti elektricni udar.
u Ne dirajte brusne i rezne ploce dok se ne ohlade. Rezne ploce se jako zagriju tijekom rada.
u Ako se prekine elektricno napajanje, npr. zbog nestanka struje ili izvlacenja mreznog utikaca, deblokirajte prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje i prebacite ga u polozaj iskljuceno. Time se sprjecava nekontrolirano ponovno pokretanje.
u Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomou stezne naprave ili skripca sigurnije e se drzati nego s vasom rukom.
Opis proizvoda i radova
Treba procitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih moze doi uslijed nepridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede. Pridrzavajte se slika na pocetku uputa za uporabu.
Namjenska uporaba
Elektricni alat je namijenjen za rezanje, grubu obradu i cetkanje kamenih i metalnih materijala kao i za busenje u kamene materijale dijamantnim krunama za busenje bez uporabe vode. Za rezanje s kompozitnim brusnim sredstvima mora se koristiti specijalni stitnik za rezanje. Kod rezanja kamena treba osigurati dovoljno usisavanje prasine. S dopustenim brusnim alatima elektricni alat se moze koristiti za brusenje brusnim papirom.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

294 | Hrvatski

Elektricni alat ne smije se koristiti za brusenje betona.
Prikazani dijelovi alata
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz elektricnog alata na stranici sa slikama. (1) Poluga za deblokiranje stitnika (2) Tipka za blokadu vretena (3) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (4) Kotaci za predbiranje broja okretaja (5) Poluga za deblokiranje prekidaca za ukljucivanje/
iskljucivanje (6) Dodatna rucka (izolirana povrsina zahvata) (7) Usisni poklopac za brusenjea) (8) Stitnik za brusenje (9) Stitnik za rezanjea) (10) Prihvatna prirubnica s O-prstenom (11) Loncasta ploca s tvrdim metaloma) (12) Brusna plocaa)

(13) Rezna plocaa)

(14) Dvostruki okasti kljuc za steznu maticua)

(15) Stezna matica

(16) Brzostezna matica

a)

(17) Rucka (izolirana povrsina zahvata)

(18) Brusno vreteno

(19) Usisni poklopac za rezanje s kliznom vodilicoma)

(20) Dijamantna rezna plocaa)

(21) Stitnik za rukua)

(22) Gumeni brusni tanjura)

(23) Brusni lista)

(24) Okrugla maticaa)

(25) Loncasta cetkaa)

(26) Dijamantna kruna za busenjea)

a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor mozete nai u nasem programu pribora.

Tehnicki podaci

Kutna brusilica

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

Kataloski broj

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Nazivna primljena snaga

W

900

900

1100

1060

1200

Predana snaga

W

530

530

740

640

640

Nazivni broj okretaja

min­1

11500

11500

11500

11500

11500

Podrucje namjestanja broja min­1

­

­

­

­

­

okretaja

Maks. promjer brusne ploce mm

115

125

125

125

125

Unutarnji promjer ploce

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

22,2

Navoj brusnog vretena

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Maks. duzina navoja

mm

22

22

22

22

22

brusnog vretena

Predbiranje broja okretaja

­

­

­

­

­

Konstantna elektronika

­

­

­

­



Iskljucivanje kod povratnog udarca

­

­

­

­



Zastita od ponovnog pokretanja

­

­

­

­



Ogranicenje struje zaleta

­

­

­

­



Tezina prema EPTA-Procedure 01:2014

­ s dodatnom ruckom s

kg

2,2

2,2

2,5

2,5

2,2

amortizacijom vibracija

­ sa standardnom

kg

2,1

2,1

2,3

2,3

2,1

dodatnom ruckom

Klasa zastite

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slucaju odstupanja napona i u izvedbama specificnim za doticnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Hrvatski | 295

Kutna brusilica

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Kataloski broj

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

Nazivna primljena snaga

W

1200

1500

1500

1500

Predana snaga

W

640

820

820

820

Nazivni broj okretaja

min­1

11500

11500

11500

9300

Podrucje namjestanja broja okretaja

min­1 2800­11500

­ 2800­11500

­

Maks. promjer brusne ploce

mm

125

125

125

150

Unutarnji promjer ploce

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

Navoj brusnog vretena

M 14

M 14

M 14

M 14

Maks. duzina navoja brusnog vretena

mm

22

22

22

22

Predbiranje broja okretaja



­



­

Konstantna elektronika









Iskljucivanje kod povratnog udarca









Zastita od ponovnog pokretanja









Ogranicenje struje zaleta









Tezina prema EPTA-Procedure 01:2014

­ s dodatnom ruckom s amortizacijom

kg

2,2

2,5

2,5

2,5

vibracija

­ sa standardnom dodatnom ruckom

kg

2,1

2,3

2,3

2,4

Klasa zastite

/ II

/ II

/ II

/ II

Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slucaju odstupanja napona i u izvedbama specificnim za doticnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.

Informacije o buci i vibracijama

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Emisijske vrijednosti buke utvrene sukladno EN 60745-2-3.

Razina buke elektricnog alata prema ocjeni A iznosi obicno

Razina zvucnog tlaka

dB(A)

89

89

91

91

90

Razina zvucne snage

dB(A)

100

100

102

102

101

Nesigurnost K

dB

3

3

3

3

3

Nosite zastitu za usi!

Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrene u skladu s normom EN 60745-2-3:

Brusenje povrsine:

ah

m/s2

5

5

6

6

6

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

Brusenje s plocom:

ah

m/s2

2

2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 CIEP

3 601 G94 2..

Emisijske vrijednosti buke utvrene sukladno EN 60745-2-3.

Razina buke elektricnog alata prema ocjeni A iznosi obicno

Razina zvucnog tlaka

dB(A)

90

GWS 15-125 CIP
3 601 G95 2..
91

GWS 15-125 CIEP
3 601 G96 2..
91

GWS 15-150 CIP
3 601 G98 2..
91

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

296 | Hrvatski

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Razina zvucne snage

dB(A)

101

102

102

102

Nesigurnost K

dB

3

3

3

3

Nosite zastitu za usi!

Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrene u skladu s normom EN 60745-2-3:

Brusenje povrsine:

ah

m/s2

6

5

5

5

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

Brusenje s plocom: ah K

m/s2

3

3

3

3

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

Razina titranja, koja je navedena u ovim uputama, izmjerena je sukladno normiranom postupku mjerenja te se moze koristiti za meusobnu usporedbu elektricnih alata. Primjerena je i za privremenu procjenu titrajnog optereenja. Navedena razina titranja predstavlja glavne primjene elektricnog alata. Ako se ustvari elektricni alat koristi za druge primjene s radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno odrzavaju, razina titranja moze odstupati. To moze znatno poveati titrajno optereenje tijekom cjelokupnog radnog vijeka. Za tocnu procjenu titrajnog optereenja trebaju se uzeti u obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio iskljucen ili je radio, ali se zapravo nije koristio. To moze znatno smanjiti titrajno optereenje tijekom cjelokupnog radnog vijeka. Odredite dodatne sigurnosne mjere za zastitu korisnika prije djelovanja titranja kao npr.: odrzavanje elektricnog alata i nastavaka, odrzavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.
Montaza
Montaza zastitne naprave
u Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice.
Napomena: Nakon loma brusne ploce tijekom rada ili u slucaju osteenja steznih naprava na stitniku/na elektricnom alatu, elektricni alat se mora odmah poslati u servis, za adrese vidjeti odlomak ,,Servisna sluzba i savjeti o uporabi".

Stitnik za brusenje
Stavite stitnik (8) na prihvat na elektricnom alatu tako da se kodirni izdanci na stitniku podudaraju s prihvatom. Pritisnite i pritom drzite polugu za deblokiranje (1). Pritisite stitnik (8) na grlo vretena sve dok naslon stitnika ne sjedne na prirubnicu elektricnog alata i okreite stitnik sve dok se cujno ne uglavi. Prilagodite polozaj stitnika (8) zahtjevima faze rada. U tu svrhu pritisnite polugu za deblokiranje (1) prema gore i okrenite stitnik (8) u zeljeni polozaj.
u Namjestite stitnik (8) uvijek tako da se oba utora na poluzi za deblokiranje (1) uglave u odgovarajue otvore na stitniku (8).
u Stitnik (8) namjestite tako da se sprijeci iskrenje u smjeru osobe koja radi s kutnom brusilicom.
u Stitnik (8) se smije zakrenuti samo pritiskom na polugu za deblokiranje (1) ! Inace se elektricni alat ni u kojem slucaju ne smije dalje koristiti i treba ga odnijeti na popravak u ovlasteni servis.
Napomena: Kodirni izdanci na stitniku (8) osiguravaju da je mogua montaza samo stitnika koji odgovara elektricnom alatu.
Usisni poklopac za brusenje
Za brusenje boja, lakova i plastike bez prasine u kombinaciji s loncastim plocama s tvrdim metalom (11) mozete koristiti usisni poklopac (7). Usisni poklopac (7) nije prikladan za obradu metala.
Odgovarajui Bosch usisavac moze se prikljuciti na usisni poklopac (7).
Usisni poklopac (7) montira se kao i stitnik (8). Vijenac cetke je zamjenjiv.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Stitnik za rezanje u Kod rezanja s kompozitnim brusnim sredstvima uvijek
koristite stitnik za rezanje (9).
u Kod rezanja kamena treba osigurati dovoljno usisavanje prasine.
Stitnik za rezanje (9) montira se kao i stitnik za brusenje (8).

Usisni poklopac za rezanje s kliznom vodilicom
Usisni poklopac za rezanje s kliznom vodilicom (19) montira se kao i stitnik za brusenje.

Stitnik za ruku
u Za radove s gumenim brusnim tanjurom (22) ili s loncastom cetkom/plocastom cetkom/lepezastom brusnom plocom uvijek montirajte stitnik za ruku (21).
Stitnik za ruku (21) pricvrstite s dodatnom ruckom (6).

Dodatna rucka
u Koristite svoj elektricni alat samo s dodatnom ruckom (6).
Dodatnu rucku (6) uvrnite na glavu prijenosnika desno ili lijevo ovisno o nacinu rada.

Dodatna rucka s amortizacijom vibracija

siguran rad.

Dodatna rucka s amortizacijom vibracija omoguuje rad bez vibracija, a time i udoban i

u Ne izvodite nikakve izmjene na dodatnoj rucki.

Ne koristite dalje osteenu dodatnu rucku.

Montaza brusnih alata

u Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice.
u Ne dirajte brusne i rezne ploce dok se ne ohlade. Rezne ploce se jako zagriju tijekom rada.
Ocistite brusno vreteno (18) i sve dijelove koje treba montirati.
Za stezanje i otpustanje brusnih alata pritisnite tipku za blokadu vretena (2) kako biste fiksirali brusno vreteno.
u Tipku za blokadu vretena pritisnite samo dok brusno vreteno miruje. Elektricni alat bi se inace mogao ostetiti.

Brusna/rezna ploca

Pridrzavajte se dimenzija brusnih alata. Promjer otvora mora odgovarati prihvatnoj prirubnici. Ne koristite adaptere ili redukcijske elemente.

Prilikom uporabe dijamantnih reznih ploca pazite na to da se podudaraju strelica smjera rotacije na dijamantnoj reznoj ploci i smjer rotacije elektricnog alata (vidjeti strelicu smjera rotacije na glavi prijenosnika).

Redoslijed montaze mozete vidjeti na stranici sa slikama.

Za pricvrsivanje brusne/rezne ploce navrnite steznu maticu (15) i stegnite je dvostrukim okastim kljucem (vidi

,, Brzostezna matica

", Stranica 297).

Hrvatski | 297

u Nakon montaze brusnog alata, prije ukljucivanja provjerite je li brusni alat ispravno montiran i moze li se slobodno okretati. Brusna ploca ne smije strugati po stitniku ili nekim drugim dijelovima. U prihvatnoj prirubnici (10) je oko obujmice za centriranje umetnut plasticni dio (O-prsten). Ako O-prsten nedostaje ili je osteen, prihvatnu prirubnicu (10) treba obavezno zamijeniti prije daljnje uporabe.
Lepezasta brusna ploca u Za radove s lepezastom brusnom plocom uvijek
montirajte stitnik za ruku (21).
Gumeni brusni tanjur u Za radove s gumenim brusnim tanjurom (22) uvijek
montirajte stitnik za ruku (21). Redoslijed montaze mozete vidjeti na stranici sa slikama. Navrnite okruglu maticu (24) i stegnite je dvostrukim okastim kljucem.
Loncasta cetka/plocasta cetka u Za radove s loncastom cetkom ili plocastom cetkom
uvijek montirajte stitnik za ruku (21). Redoslijed montaze mozete vidjeti na stranici sa slikama. Loncasta cetka/plocasta cetka mora se toliko navrnuti na brusno vreteno da nalijeze na prirubnicu brusnog vretena na kraju navoja brusnog vretena. Loncastu cetku/plocastu cetku stegnite vilicastim kljucem.

Brzostezna matica

Za jednostavnu zamjenu brusnog alata bez uporabe drugog alata, mozete umjesto stezne matice (15) koristiti brzosteznu maticu (16).

u Brzostezna matica (16) smije se koristiti samo za

brusne ili rezne ploce.

Koristite samo besprijekornu, neosteenu brzosteznu

maticu (16).

Pri navrtanju pazite da strana brzostezne matice (16) s oznakom nije okrenuta prema brusnoj ploci; strelica mora biti okrenuta prema oznaci indeksa (27).

(27)

Pritisnite tipku za blokadu vretena (2) kako biste fiksirali brusno vreteno. Za

stezanje brzostezne matice okrenite brusnu plocu snazno u smjeru kazaljke na satu.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

298 | Hrvatski
Pravilno pricvrsenu, neosteenu brzosteznu maticu mozete rucno otpustiti okretanjem nazubljenog prstena u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Brzosteznu maticu s cvrstim dosjedom nikada ne otpustajte klijestima, nego upotrijebite dvostruki okasti kljuc. Stavite dvostruki okasti kljuc kao sto je prikazano na slici.
Dopusteni brusni alati
Mozete koristiti sve brusne alate navedene u ovim uputama za uporabu. Dopusteni broj okretaja [min-1] odnosno obodna brzina [m/ s] koristenih brusnih alata mora barem odgovarati podacima u sljedeoj tablici. Stoga se pridrzavajte dopustenog broja okretaja odnosno obodne brzine na naljepnici brusnog alata.
maks. [mm] [mm]

D

b

d [min­1] [m/s]

115

7

22,2 11500 80

125

7

22,2 11500 80

115

­

­ 11500 80

125

­

­ 11500 80

75

30 M 14 11500 45

82

­ M 14 11500 80

stetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prasine moze uzrokovati alergijske reakcije i/ili bolesti disnih puteva korisnika elektricnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini. Odreena vrsta prasine, kao sto je npr. prasina od hrastovine ili bukve, smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zastitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrzi azbest, smiju obraivati samo strucne osobe. ­ Po mogunosti koristite ureaj za usisavanje prasine
prikladan za materijal. ­ Pobrinite se za dobro prozracivanje radnoga mjesta. ­ Preporucuje se nosenje zastitne maske s klasom filtra P2. Postujte vazee propise u vasoj zemlji za materijale koje ete obraivati. u Izbjegavajte nakupljanje prasine na radnom mjestu.
Prasina se moze lako zapaliti.
Rad
Pustanje u rad
u Pridrzavajte se mreznog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj plocici elektricnog alata. Elektricni alati oznaceni sa 230 V mogu raditi i na 220 V.
Pri radu s elektricnim alatom prikljucenim na mobilne generatore, koji nemaju dovoljne rezerve snage odnosno odgovarajuu regulaciju napona s pojacanjem struje zaleta, moze doi do gubitka snage ili do neuobicajenog ponasanja elektricnog alata pri ukljucivanju. Provjerite prikladnost koristenog generatora, posebno u pogledu mreznog napona i frekvencije mreze. u Alat drzite samo na izoliranim povrsinama zahvata i
dodatnoj rucki. Radni alat mogao bi ostetiti skrivene elektricne vodove ili vlastiti prikljucni kabel. Kontakt s elektricnim vodom pod naponom mogao bi staviti pod napon metalne dijelove alata i prouzrociti strujni udar.
Ukljucivanje/iskljucivanje

Okretanje glave prijenosnika (vidjeti sliku A)
u Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice.
Glavu prijenosnika mozete zakrenuti u koracima od 90°. Na taj se nacin prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje moze prebaciti u povoljniji polozaj rukovanja za posebne slucajeve primjene, npr. za ljevake. Odvrnite 4 vijka do kraja. Oprezno zakrenite glavu prijenosnika i prebacite je u novi polozaj bez skidanja s kuista. Ponovno stegnite 4 vijka.
Usisavanje prasine/strugotina
Prasina od materijala kao sto su premazi sa sadrzajem olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, moze biti

Za pustanje elektricnog alata u rad pomaknite polugu za deblokiranje (5) prema natrag i zatim pritisnite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (3) prema gore.
Za iskljucivanje elektricnog alata otpustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (3).
u Prije uporabe provjerite brusne alate. Brusni alat mora biti besprijekorno montiran i mora se moi slobodno okretati. Provedite probni rad od najmanje 1 minute bez optereenja. Ne koristite osteene,

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Hrvatski | 299

nezaobljene ili vibrirajue brusne alate. Osteeni alati mogu puknuti i uzrokovati ozljede.
Iskljucivanje kod povratnog udarca
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
U slucaju iznenadnog povratnog udarca elektricnog alata, npr. blokiranja u rezu, elektronicki se prekida elektricno napajanje motora. Za ponovno pustanje u rad pomaknite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (3) u iskljuceni polozaj i ponovno ukljucite elektricni alat.
Zastita od ponovnog pokretanja
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Zastita od ponovnog pokretanja sprjecava nekontrolirano pokretanje elektricnog alata nakon prekida elektricnog napajanja.

Za ponovno pustanje u rad pomaknite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (3) u iskljuceni polozaj i ponovno ukljucite elektricni alat.
Ogranicenje struje zaleta
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Elektronicko ogranicenje struje zaleta ogranicava snagu pri ukljucivanju elektricnog alata i omoguuje rad s prikljuckom na osiguracu od 16 A. Napomena: Ako se elektricni alat odmah nakon ukljucivanja pokree s punim brojem okretaja, znaci da je neispravno ogranicenje struje zaleta ili zastita od ponovnog pokretanja. Elektricni alat se mora odmah poslati u servis, za adrese vidjeti odlomak ,,Servisna sluzba i savjeti o uporabi".
Konstantna elektronika
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Konstantna elektronika odrzava broj okretaja u praznom hodu i pri optereenju gotovo konstantnim i time jamci jednolicni radni ucinak.

Predbiranje broja okretaja

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP) Kotaciem za predbiranje broja okretaja (4) mozete i tijekom rada prethodno odabrati potreban broj okretaja. Podaci u donjoj tablici su preporucene vrijednosti.

Materijal Metal Drvo, metal Metal, kamen Metal Metal Kamen

Primjena Skidanje stare boje Cetkanje, skidanje hre Brusenje Grubo brusenje Rezanje Rezanje

Radni alat Brusni list
Loncasta cetka, brusni list
Brusna ploca
Brusna ploca
Rezna ploca
Dijamantna rezna ploca i klizne vodilice (rezanje kamena dopusteno je samo s kliznim vodilicama)

Polozaj kotacia 2-3 3 4-6 6 6 6

Navedene vrijednosti stupnjeva broja okretaja sluze za orijentaciju.

u Nazivni broj okretaja pribora mora biti najmanje jednak maksimalnom broju okretaja navedenom na elektricnom alatu. Pribor koji radi na broju okretaja veem od nazivnog mogao bi se slomiti i ostetiti.
Upute za rad
u Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice.
u Oprez pri urezivanju u nosivim zidovima, vidjeti odlomak ,,Napomene za statiku".
u Stegnite izradak ukoliko on ne lezi sigurno pod djelovanjem vlastite tezine.
u Elektricni alat ne optereujte toliko jako da se zaustavi pod optereenjem.

u Nakon veeg optereenja elektricni alat ostavite jos nekoliko minuta da radi u praznom hodu kako bi se nastavak ohladio.
u Elektricni alat ne koristite sa stalkom za rezanje brusnim plocama.
u Ne dirajte brusne i rezne ploce dok se ne ohlade. Rezne ploce se jako zagriju tijekom rada.
Grubo brusenje u Nikada ne koristite rezne ploce za grubo brusenje.
S podesivim kutom od 30° do 40° postii ete kod grubog brusenja najbolji radni rezultat. Elektricni alat pomicite uz umjereni pritisak amo-tamo. Na taj nacin izradak nee postati prevru, nee promijeniti boju niti e na njemu biti brazda.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

300 | Hrvatski
Lepezasta brusna ploca S lepezastom brusnom plocom (pribor) mozete obraivati cak i zaobljene povrsine i profile. Lepezaste brusne ploce imaju bitno dulji zivotni vijek, stvaraju manju buku i manje se zagrijavaju kod brusenja u odnosu na uobicajene brusne ploce.
Rezanje metala u Kod rezanja s kompozitnim brusnim sredstvima uvijek
koristite stitnik za rezanje (9). Kod rezanja radite umjerenim pomakom prilagoenim materijalu koji obraujete. Ne vrsite pritisak na reznu plocu, ne savijajte je i ne oscilirajte. Rezne ploce, koje se inercijski zaustavljaju, ne kocite bocnim pritiskanjem.
Elektricni alat mora se uvijek voditi protuhodno. U suprotnom postoji opasnost da se nekontrolirano istisne iz reza. Kod rezanja profila i cetverokutnih cijevi najbolje je da stavite na najmanji presjek.
Rezanje kamena u Kod rezanja kamena treba osigurati dovoljno
usisavanje prasine.
u Nosite zastitnu masku protiv prasine.
u Elektricni alat smije se koristiti samo za suho rezanje/ suho brusenje.
Za rezanje kamena najbolje je koristiti dijamantnu reznu plocu. Pri uporabi usisnog poklopca za rezanje s kliznom vodilicom (19) mora se koristiti odobreni usisavac za usisavanje kamene prasine. Bosch ima u ponudi prikladne usisavace prasine.
Ukljucite elektricni alat i stavite ga na izradak s prednjim dijelom vodilice. Pomicite elektricni alat umjerenim pomakom prilagoenim materijalu koji obraujete. Kod rezanja posebno tvrdih materijala, npr. betona s velikim udjelom sljunka, dijamantna rezna ploca bi se mogla pregrijati i zbog toga ostetiti. Na to ukazuje iskrenje naokolo s dijamantnom reznom plocom. U tom slucaju prekinite rezanje i ostavite dijamantnu reznu plocu da kratko radi u praznom hodu pri maksimalnom broju okretaja kako bi se ohladila. Ocigledno usporeni rad i iskrenje naokolo znak je da je dijamantna rezna ploca otupila. Mozete je naostriti kratkim rezovima u abrazivnom materijalu (npr. pjescanik).

Napomene za statiku Utori u nosivim zidovima podlijezu normi DIN 1053 dio 1 ili vazeim propisima doticne zemlje. Obavezno se treba pridrzavati tih propisa. Prije pocetka rada posavjetujte se s odgovornim staticarom, arhitektom ili nadleznim voditeljem gradilista.
Odrzavanje i servisiranje
Odrzavanje i cisenje
u Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice.
u Elektricni alat i otvore za hlaenje odrzavajte cistima kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
u Kod ekstremnih uvjeta po mogunosti uvijek koristite stacionarni ureaj za usisavanje. Cesto ispuhavajte otvore za hlaenje i predspojite zastitnu strujnu sklopku (PRCD). Kod obrade metala vodljiva prasina se moze nakupiti unutar elektricnog alata. To moze negativno utjecati na zastitnu izolaciju elektricnog alata.
Pazljivo uskladistite i postupajte s priborom. Ako je potrebna zamjena prikljucnog kabela, tada je treba provesti u Bosch servisu ili u ovlastenom servisu za Bosch elektricne alate kako bi se izbjeglo ugrozavanje sigurnosti.
Servisna sluzba i savjeti o uporabi
Nasa servisna sluzba e odgovoriti na vasa pitanja o popravku i odrzavanju vaseg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteze u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima mozete nai i na nasoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika o uporabi rado e odgovoriti na vasa pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. U slucaju upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas obavezno navedite 10znamenkasti kataloski broj s tipske plocice proizvoda.
Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr
Ostale adrese servisa mozete pronai na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Zbrinjavanje
Elektricne alate, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.
Elektricne alate ne bacajte u kuni otpad!

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Samo za zemlje EU:
Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU za elektricne i elektronicke stare ureaje elektricni alati, koji vise nisu uporabivi, moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.

Eesti

Ohutusnõuded

Üldised ohutusnõuded

HOIATUS

Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste

eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või

rasked vigastused.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks

kasutamiseks hoolikalt alles.

Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui

ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.

Ohutusnõuded tööpiirkonnas
u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi.
u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda.

Elektriohutus
u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud

Bosch Power Tools

Eesti | 301
kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine ­ sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast ­ vähendab vigastuste ohtu. u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö
tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

302 | Eesti
u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
u Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
Teenindus
u Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö.
Ohutusnõuded nurklihvmasinate kasutamisel
Ühised ohutusnõuded lihvimisel, liivapaberiga lihvimisel, traatharjadega töötamisel ja lõikamisel
u Elektriline tööriist on ette nähtud lihvimiseks, traatharjaga töötlemiseks ja lõikamiseks. Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
u Selle elektrilise tööriistaga ei ole soovitav teha selliseid töid nagu poleerimine. Tööoperatsioonid, mille jaoks ei ole tööriist ette nähtud, on ohtlikud ja võivad tekitada kehavigastusi.
u Ärge kasutage tarvikuid, mida tööriista tootja ei ole selle tööriista jaoks ette näinud ega sõnaselgelt soovitanud. Asjaolu, et tarvikut saab tööriista külge kinnitada, ei taga veel ohutut kasutamist.
u Veenduge, et tarvikule märgitud pöörlemiskiirus sama või suurem kui tööriista pöörlemiskiirus. Tarvikud, mis pöörlevad lubatust kiiremini, võivad puruneda ja tükkidena laiali paiskuda.
u Tarviku välisläbimõõt ja paksus peavad olema vastavuses elektrilise tööriista mõõtmetega. Valede mõõtmetega tarvik ei ole korralikult kaitstud ega kontrollitud.

u Tarviku kinnituskoha mõõtmed peavad olema vastavuses lihvimisspindli keermega. Ääriku abil kinnitatavate tarvikute siseava läbimõõt peab vastama ääriku läbimõõdule. Tarvikud, mille mõõtmed ei ole tööriista kinnitusavaga vastavuses, on tasakaalust väljas, vibreerivad suuremal määral ja põhjustavad kontrolli kaotuse tööriista üle.
u Ärge kasutage kahjustada saanud tarvikut. Iga kord enne kasutamist kontrollige tarvik üle, veenduge, et lõikekettal ei ole mõrasid ega pragusid, lihvkettal pragusid ega kulumise jälgi, traatharjal lahtisi või purunenud harjaseid. Kui elektriline tööriist või tarvik kukub maha, kontrollige, et see ei saanud kahjustada, kahjustuste tuvastamise korral asendage see veatu tarvikuga. Pärast tarviku ülevaatamist ja paigaldamist laske elektrilisel tööriistal töötada ühe minuti jooksul maksimaalsetel tühikäigupööretel, seejuures ärge paiknege pöörleva tarviku tasandil ja veenduge, et seal ei leidu ka teisi inimesi. Kahjustada saanud tarvikud purunevad tavaliselt selle ajal jooksul.
u Kandke isikukaitsevahendeid. Olenevalt tööriista kasutusotstarbest kandke näokaitset või kaitseprille. Vajaduse korral kandke respiraatorit, kõrvaklappe, kindaid ja tööpõlle, mis suudab kinni pidada väikesed abrasiivmaterjali või töödeldava materjali osakesed. Kaitseprillid peavad suutma peatada erinevate tööde käigus tekkiva lendleva prahi. Tolmumask või respiraator peab suutma filtreerida tööoperatsioonidel eralduvad väikesed osakesed. Pikaajaline kokkupuude tugeva müraga võib põhjustada kuulmiskadu.
u Hoidke kõrvalised isikud töökohast eemal. Kõik tööpiirkonda sisenevad isikud peavad kandma kuulmiskaitsevahendeid. Tooriku või purunenud detaili tükid võivad lennata eemale ja põhjustada vigastusi ka vahetust tööpiirkonnast kaugemal.
u Tehes töid, mille puhul võib lõiketarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid või elektrilise tööriista enda toitejuhet, hoidke elektrilist tööriista ainult käepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik, mis puutub kokku pingestatud elektrijuhtmega, võib seada pinge alla elektrilise tööriista metallosad ja anda tööriista kasutajale elektrilöögi.
u Veenduge, et toitejuhe on lõiketarvikust ohutus kauguses. Kui kaotate seadme üle kontrolli, võib toitejuhe kinni kiiluda ja tõmmata Teie käe vastu lõiketarvikut.
u Ärge kunagi pange elektrilist tööriista käest, kui tarvik ei ole täielikult seiskunud. Pöörlev tarvik võib pinda kinni jääda ja tõmmata tööriista Teie käest ära.
u Ärge kunagi kandke tööriista, mille tarvik veel pöörleb. Juhusliku kokkupuute korral võib pöörlev tarvik jääda teie riiete külge ning tekitada kehavigastusi.
u Puhastage regulaarselt elektrilise tööriista ventilatsiooniavasid. Mootori ventilaator tõmbab tolmu korpusesse ja kuhjunud metallitolm tekitab elektrilisi ohte.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

u Ärge töötage elektrilise tööriistaga tuleohtlike materjalide läheduses. Sellised materjalid võivad sädemete toimel süttida.
u Ärge kasutage tarvikuid, mis nõuavad jahutusvedelike kasutamist. Vee või muude jahutusvedelike kasutamine võib põhjustada elektrilöögi.
Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded
Tagasilöök on kinnikiiluva lõikeketta, tugitalla, traatharja või muu tarviku äkiline reaktsioon. Tagasilöök tekib pöörleva tarviku kinnijäämisel või kiilumisel, mille tagajärjel hakkab tarvik kohas, kus see blokeerus, kiiresti pöörlema tarviku pöörlemissuunale vastupidises suunas. Kinnijäämise korral haakub abrasiivse ketta serv materjali pinda ning selle tulemusena viskub ketas detailist välja. Ketas võib paiskuda kas tööriista kasutaja suunas või kasutajast eemale, olenevalt sellest, milline oli ketta pöörlemissuund kinnikiilumise hetkel. Abrasiivsed kettad võivad sellises olukorras ka puruneda. Tagasilöök on sae vale kasutamise tagajärg, mida saab ära hoida sobivate ettevaatusabinõude rakendamisega.
u Hoidke elektrilist tööriista kahe käega ning valige kehale ja kätele niisugune tööasend, mis võimaldab tagasilöögi tekkimisel optimaalselt reageerida. Kasutage alati lisakäepidet (kui see on olemas), et käivitumisel oleks kontroll tagasilöögijõudude või reaktsioonimomentide üle võimalikult suur. Seadme kasutaja saab tagasilöögijõudu kontrollida, rakendades sobivaid meetmeid.
u Ärge kunagi viige oma kätt pöörleva tarviku lähedusse. Tagasilöögi korral võib tarvik Teie kätt vigastada.
u Vältige oma kehaga seda piirkonda, kuhu elektriline tööriist tagasilöögi tekkimisel liigub. Tagasilöögijõu mõjul hakkab elektriline tööriist kinnikiilumise kohas liikuma lihvketta pöörlemisele vastupidises suunas.
u Eriti ettevaatlik olge nurkade, teravate servade jms piirkonnas. Vältige tarviku kinnikiilumist. Pöörlev tarvik kiilub nurkades, teravatel servadel ja põrkumisel kergesti kinni ja põhjustab kontrolli kaotuse seadme üle ja tagasilöögi.
u Ärge kasutage ketiga või hammastega saekettaid. Sellised kettad põhjustavad tagasilöögi ja kontrolli kaotuse tööriista üle.
Ohutuse erinõuded lihvimisel ja lõikamisel
u Kasutage ainult selliseid lõike- ja lihvkettaid, mis on selle tööriista jaoks ette nähtud, ja ainult selliseid kettakaitseid, mis on välja töötatud konkreetse ketta jaoks. Kettaid, mis ei ole elektrilise tööriista jaoks ette nähtud, ei ole kettakaitsega piisaval määral kaetud ja ei ole ohutud.
u Tsentreeritud ketaste lihvimispind peab jääma kettakaitse alla. Ketas, mis ei ole paigaldatud õigesti ja jääb väljaspoole kettakaitse tasandit, ei ole nõuetekohaselt kaitstud.
u Maksimaalse ohutuse tagamiseks peab kettakaitse olema tööriista külge kindlalt kinnitatud ja seatud

Eesti | 303
sellisesse asendisse, et seadme kasutaja poole jääb võimalikult väike osa katmata kettast. Kettakaitse aitab kaitsta seadme kasutajat ketta küljest murdunud osakeste, kettaga juhusliku kokkupuute ja sädemete eest, mis võivad süüdata kasutaja riided.
u Kettaid tuleb kasutada üksnes soovitatud töödeks. Näiteks ärge kasutage lõikeketta serva lihvimiseks. Abrasiivsed lõikekettad on ette nähtud perifeerseks lihvimiseks, neile rakenduv külgsurve võib lõikeketta purustada.
u Kasutage alati veatuid ning õige suuruse ja kujuga äärikuid, mis kettaga sobivad. Sobivad äärikud toetavad ketast ja vähendavad ketta purunemise ohtu. Lõikeketaste äärikud võivad lihvketaste äärikutest erineda.
u Ärge kasutage suuremate elektriliste tööriistade kulunud kettaid. Suuremate elektriliste tööriistade jaoks ette nähtud kettad ei sobi kasutamiseks väiksemate tööriistade kõrgematel pööretel ning võivad puruneda.
Täiendavad ohutusnõuded abrasiivsete lõiketööde tegemisel
u Lõikeketas ei tohi kinni kiiluda ja sellele ei tohi avaldada liigset survet. Ärge tehke liiga sügavat lõiget. Ketta ülekoormamine suurendab koormust ning ketas võib kergemini väänduda või lõikesse kinni kiiluda, see aga suurendab tagasilöögi ohtu.
u Ärge seiske pöörleva ketta liikumisjoonel ega selle taga. Kui töötav ketas liigub Teie kehast eemale, võib võimalik tagasilöök ketta ja elektrilise tööriista tagasisuunas otse vastu Teid paisata.
u Kui ketas on kinni kiilunud või kui Te lõike mingil põhjusel katkestate, lülitage elektriline tööriist välja ja hoidke seda liikumatult, kuni ketas on täielikult peatunud. Ärge püüdke lõikeketast eemaldada lõikejoonest ajal, mil ketas liigub, see võib põhjustada tagasilöögi. Vaadake tööriist üle ja rakendage parandusmeetmeid, et kõrvaldada ketta fikseerumise põhjus.
u Ärge taasalustage lõikamist töödeldava materjali lõikejäljes. Laske kettal jõuda täiskiirusele ning sisestage see ettevaatlikult lõikesse. Ketas võib painduda, üles hüpata või tekitada tagasilöögi, kui tööriist käivitada lõikejäljes.
u Paneelid ja suuremõõtmelised detailid toestage, et vähendada ketta kinnikiilumise ja tagasilöögi ohtu. Suured detailid võivad omaenda raskuse all läbi painduda. Suure detaili alla tuleb toed asetada ketta mõlemale küljele nii lõikejoone kui ka servade lähedale.
u Olge eriti ettevaatlik, kui teete uputuslõikeid olemasolevatesse seintesse või teistesse varjatud piirkondadesse. Väljaulatuv ketas võib vigastada gaasivõi veetorusid, elektrijuhtmeid või objekte, mille tagajärjel võib tekkida tagasilöök.
Ohutuse erinõuded lihvimisel
u Ärge kasutage liiga suurte mõõtmetega lihvpabereid. Lihvpaberi valimisel järgige tootja soovitusi. Üle

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

304 | Eesti

lihvtalla ulatuv suurem lihvpaber tekitab rebendite ohu ja võib põhjustada kinnikiilumise, rebenemise või tagasilöögi.
Ohutuse erinõuded harjamisel u Arvestage, et harjaseid võib harjast välja lennata ka
tavakasutuse korral. Ärge rakendage traatharjale ülekoormust Traatharja harjased võivad kergesti tungida õhematesse riietesse ja/või nahka. u Kui kaitsekatte kasutamine traatharjamisel on soovitatav, siis jälgige, et traathari ja kettakaitse ei puutu teineteisega kokku. Traatketta või -harja läbimõõt võib koormuse ja tsentrifugaaljõu toimel suureneda.
Täiendavad ohutusnõuded Kandke kaitseprille.
u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab materiaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi.
u Ärge puudutage lihv- ja lõikekettaid enne, kui need on jahtunud. Kettad lähevad töötamisel väga kuumaks.
u Vabastage lüliti (sisse/välja) ja viige see väljalülitatud asendisse, kui vooluvarustus näiteks elektrikatkestuse või toitepistiku pistikupesast väljatõmbamise tõttu katkeb. Sellega hoiate ära elektrilise tööriista kontrollimatu taaskäivitumise.
u Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides.
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid.
Nõuetekohane kasutamine
Elektriline tööriist on ette nähtud metall- ja kivimaterjalide lõikamiseks, jämelihvimiseks ja harjamiseks ning

kivimaterjalide teemantkroonpuuridega puurimiseks ilma vett kasutamata. Lõikamisel tuleb kasutada spetsiaalset kaitseketast. Kivi lõikamisel tuleb tagada piisavalt tõhus tolmuimemine. Lubatud lihvimistarvikuid kasutades on lubatud kasutada elektrilist tööriista liivapaberiga lihvimiseks. Elektrilist tööriista ei tohi kasutada betooni lihvimiseks.

Kujutatud komponendid

Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.

(1) Kaitsekatte lukustuse vabastamishoob

(2) Spindli lukustusnupp

(3) Sisse-/väljalüliti

(4) Pöörlemiskiiruse eelvaliku seaderatas

(5) Sisse-/väljalüliti lukustuse vabastamishoob

(6) Lisakäepide (isoleeritud haardepind) (7) Tolmueemalduskate lihvimiseksa)

(8) Kaitsekate lihvimiseks (9) Kaitsekate lõikamiseksa)

(10) Rõngastihendiga tugiäärik (11) Kõvasulam-kaussketasa) (12) Lihvketasa) (13) Lõikeketasa) (14) Kaheavavõti kinnitusmutri jaoksa)

(15) Kinnitusmutter

(16) Kiirkinnitusmutter

a)

(17) Käepide (isoleeritud haardepind)

(18) Lihvspindel (19) Tolmueemalduskate juhtkelguga lõikamiseksa) (20) Teemantlõikeketasa) (21) Käekaitsea) (22) Kummist lihvtaldrika) (23) Lihvpabera) (24) Ümarmuttera) (25) Kaussharia) (26) Teemantpuurkroona)

a) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.

Tehnilised andmed

Nurklihvmasin Tootenumber Nimisisendvõimsus Väljundvõimsus Nimipöörlemiskiirus

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2..

W

900

900

1100

W

530

530

740

min1

11500

11500

11500

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

1060

1200

640

640

11500

11500

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Eesti | 305

Nurklihvmasin

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

Pöörlemiskiiruse

min1

­

­

­

­

­

seadevahemik

Lihvketta max läbimõõt

mm

115

125

125

125

125

Ketta siseava läbimõõt

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

22,2

Lihvspindli keere

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Lihvspindli keerme max

mm

22

22

22

22

22

pikkus

Pöörlemiskiiruse eelvalik

­

­

­

­

­

Elektrooniline püsikiiruse hoidja

­

­

­

­



Väljalülitumine tagasilöögi korral

­

­

­

­



Taaskäivitumiskaitse

­

­

­

­



Käivitusvoolu piiraja

­

­

­

­



Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi

­ vibratsiooni summutava

kg

2,2

2,2

2,5

2,5

2,2

lisakäepidemega

­ standardse

kg

2,1

2,1

2,3

2,3

2,1

lisakäepidemega

Kaitseklass

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.

Nurklihvmasin

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Tootenumber

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

Nimisisendvõimsus

W

1200

1500

1500

1500

Väljundvõimsus

W

640

820

820

820

Nimipöörlemiskiirus

min1

11500

11500

11500

9300

Pöörlemiskiiruse seadevahemik

min1 2800­11500

­ 2800­11500

­

Lihvketta max läbimõõt

mm

125

125

125

150

Ketta siseava läbimõõt

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

Lihvspindli keere

M 14

M 14

M 14

M 14

Lihvspindli keerme max pikkus

mm

22

22

22

22

Pöörlemiskiiruse eelvalik



­



­

Elektrooniline püsikiiruse hoidja









Väljalülitumine tagasilöögi korral









Taaskäivitumiskaitse









Käivitusvoolu piiraja









Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi

­ vibratsiooni summutava lisakäepidemega

kg

2,2

2,5

2,5

2,5

­ standardse lisakäepidemega

kg

2,1

2,3

2,3

2,4

Kaitseklass

/ II

/ II

/ II

/ II

Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

306 | Eesti

Andmed müra/vibratsiooni kohta

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P 3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. Mürapäästuväärtused, määratud vastavalt standardile EN 60745-2-3.

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Elektritööriista ekvivalentne müratase on tavaliselt järgmine.

Helirõhutase

dB(A)

89

89

91

91

90

Helivõimsustase

dB(A)

100

100

102

102

101

Mõõtemääramatus K

dB

3

3

3

3

3

Kandke kuulmiskaitsevahendeid!

Vibratsiooni koguväärtused ah (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt standardile EN 60745-2-3:

Pindade lihvimine:

ah

m/s2

5

5

6

6

6

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

Ketaslihvimine:

ah

m/s2

2

2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 CIEP
3 601 G94 2..
Mürapäästuväärtused, määratud vastavalt standardile EN 60745-2-3.

GWS 15-125 CIP
3 601 G95 2..

GWS 15-125 CIEP
3 601 G96 2..

Elektritööriista ekvivalentne müratase on tavaliselt järgmine.

Helirõhutase

dB(A)

90

91

91

Helivõimsustase

dB(A)

101

102

102

Mõõtemääramatus K

dB

3

3

3

Kandke kuulmiskaitsevahendeid!

Vibratsiooni koguväärtused ah (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt standardile EN 60745-2-3:

Pindade lihvimine:

ah

m/s2

6

5

5

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

Ketaslihvimine:

ah

m/s2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

GWS 15-150 CIP
3 601 G98 2..
91 102
3
5 1,5
3 1,5

Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud standardse mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.
Esitatud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase kõikuda. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt suurem.

Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem.
Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Paigaldus
Kaitseseadise paigaldamine
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Märkus: Juhul kui lihvketas töötamise ajal murdub või kui kettakaitse/elektrilise tööriista kinnitusseadised saavad kahjustada, tuleb elektriline tööriist toimetada viivitamatult hoolduskeskusse; aadressid on toodud jaotises "Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine".
Kaitsekate lihvimiseks
Asetage kaitsekate (8) elektrilisel tööriistal olevale hoidikule, nii et kaitsekatte kodeerimisnagad kattuvad hoidikuga. Vajutage sealjuures ja hoidke vajutatult lukustuse vabastamishooba (1). Vajutage kaitsekate (8) spindlikaelale, kuni kaitsekatte ühenduskoht toetub elektrilise tööriista äärikule ja pöörake kaitsekatet, nii et see selgelt kuuldavalt fikseerub. Sobitage kaitsekate (8) tööoperatsiooni nõuetega. Suruge selleks lukustuse vabastamishoob (1) üles ja pöörake kaitsekate (8) soovitud asendisse.
u Seadke kaitsekate (8) alati nii, et lukustuse vabastamishoova (1) mõlemad nagad oleksid kaitsekatte (8) vastavates väljalõigetes.
u Reguleerige kaitsekate (8) välja nii, et sädemeid ei lendu kasutaja suunas.
u Kaitsekatet (8) tohib olla võimalik pöörata ainult allavajutatud lukustuse vabastamishoova(1) korral! Vastasel korral ei tohi elektrilist tööriista mitte mingil juhul edasi kasutada ja see tuleb üle anda klienditeenindusele.
Suunis: Kodeerimisnagad kaitsekattel (8) tagavad, et elektrilisele tööriistale saab paigaldada ainult sobiva kaitsekatte.
Imikate lihvimiseks
Värvide, lakkide ja plastide lihvimiseks kõvasulamkausskettaga (11) võite kasutada imikatet (7). Imikate (7) ei sobi metallide töötlemiseks.
Imikattega (7) saab ühendada sobiva Boschi tolmuimeja.
Imikate (7) paigaldatakse samuti kui kaitsekate (8). Harjasvöö on vahetatav.
Kaitsekate lõikamiseks
u Seotud lihvimistarvikutega lõikamiseks kasutage alati lõikamiseks ette nähtud kaitsekatet (9).
u Kivi lõikamisel tuleb tagada piisavalt tõhus tolmuimemine.

Eesti | 307

Kaitsekate lõikamiseks (9) paigaldatakse samamoodi nagu kaitsekate lihvimiseks (8).
Juhtkelguga kaitsekate lõikamiseks Juhtkelguga tolmueemalduskate lõikamiseks (19) paigaldatakse samamoodi nagu kaitsekate lihvimiseks.
Käekaitse u Kummist lihvtalda (22) või kaussharja/ketasharja/
lamell-lihvketast kasutades paigaldage alati käekaitse (21). Kinnitage käekaitse (21) lisakäepidemega (6).
Lisakäepide u Kasutage elektrilist tööriista alati koos
lisakäepidemega (6). Keerake lisakäepide (6) olenevalt tööviisist reduktori pea suhtes paremale või vasakule küljele.
Vibratsiooni summutav lisakäepide Vibratsiooni summutav lisakäepide tagab vibratsioonivaba ja seega mugava ning ohutu töö.
u Ärge tehke lisakäepidemel mingeid muudatusi.
Ärge kasutage kahjustatud lisakäepidet.

Lihvimistarvikute paigaldamine

u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
u Ärge puudutage lihv- ja lõikekettaid enne, kui need on jahtunud. Kettad lähevad töötamisel väga kuumaks.
Puhastage lihvimisspindel (18) ja kõik paigaldatavad osad.
Tarviku kinnitamiseks ja vabastamiseks vajutage spindli lukustamise nupule (2), et lihvimisspindlit lukustada.
u Spindli lukustamise nupule vajutage üksnes siis, kui spindel seisab. Vastasel korral võib tööriist kahjustada saada.

Lihv- /lõikeketas

Pöörake tähelepanu lihvimistööriistade mõõtmetele. Ava läbimõõt peab tugiäärikuga sobima. Ärge kasutage adaptereid ega vähendusdetaile.

Teemantlõikeketaste kasutamise korral veenduge, et teemantlõikekettal olev pöörlemissuuna nool ja elektritööriista pöörlemissuund (vt ajamipeal olevat pöörlemissuuna noolt) kattuksid.

Paigalduse järjekord on toodud jooniste lehel.

Lihvimis-/lõikeketta kinnitamiseks keerake pingutusmutter (15) peale ja pingutage seda topeltvõtmega (vaadake

,, Kiirkinnitusmutter

", Lehekülg 308).

u Pärast lihvimistarviku paigaldamist ja enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas lihvimistarvik on korrektselt paigaldatud ja saab vabalt pöörelda. Veenduge, et lihvimistarvik ei puutu kokku

kettakaitsme ega teiste osadega.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

308 | Eesti

Rõngastihendiga tugiäärikus(10) on tsentreerimiskraele paigaldatud plastdetail (rõngastihend). Kui rõngastihend puudub või on kahjustatud, tuleb rõngastihendiga kinnitusäärik (10) enne edasist kasutamist tingimata asendada.
Lamell-lihvketas u Lamell-lihvkettaga töötades paigaldage alati
käekaitse (21).
Kummist lihvtald u Kummist lihvtallaga töötades (22) paigaldage alati
käekaitse (21). Paigalduse järjekord on toodud jooniste lehel. Keerake peale ümarmutter (24) ja kinnitage see kahe tihvtiga erivõtme abil.
Kausshari/ketashari u Kaussharja või ketasharjaga töötades paigaldage alati
käekaitse (21). Paigalduse järjekord on toodud jooniste lehel. Kaussharja/ketasharja peab saama nii kaugele lihvimisspindlile kruvida, et lihvimisspindli flants on tugevasti vastu lihvimisspindli keerme otsa. Pingutage kausshari/ketashari lehtvõtmega kinni.

Kiirkinnitusmutter

Lihvimistööriistade lihtsaks vahetamiseks teisi tööriistu kasutamata võite kinnitusmutri (15) asemel kasutada

kiirkinnitusmutrit (16).

u Kiirkinnitusmutrit (16) tohib kasutada ainult lihv- või lõikeketaste jaoks.

Kasutage ainult laitmatus korras olevat kahjustamata

kiirkinnitusmutrit (16).

Pealekeeramisel jälgige, et kiirkinnitusmutri (16) kirjaga pool ei jää lihvketta poole; nool peab olema suunatud

indeksi märgisele (27).

(27)

Lihvspindli paigalhoidmiseks vajutage spindli lukustusnuppu (2). Kiirkinnitusmutri pingutamiseks keerake lihvketast tugevalt päripäeva.

Nõuetekohaselt kinnitatud vigastusteta kiirkinnitusmutri saate vabastada rihveldatud rõngast käega vastupäeva pöörates. Kõvasti kinnioleva kiirkinnitusmutri vabastamiseks ärge kasutage tange, vaid üksnes kahe tihvtiga erivõtit. Asetage kahe tihvtiga võti kohale nii, nagu joonisel näidatud.

Lubatud lihvimistööriistad

Võite kasutada kõiki käesolevas kasutusjuhendis nimetatud lihvimistarvikuid. Kasutatud lihvimistarvikute lubatud pöörete arv [min-1] või ringliikumiskiirus [m/s] peab vähemalt vastama järgmises tabelis toodud andmetele.
Seepärast pöörake tähelepanu lihvimistarviku sildil toodud lubatud pöörete arvule või ringliikumiskiirusele.

max [mm]

[mm]

D

b

d [min1] [m/s]

115

7

22,2 11500 80

125

7

22,2 11500 80

115

­

­ 11500 80

125

­

­ 11500 80

75

30 M 14 11500 45

82

­ M 14 11500 80

Otsaku keeramine (vt jn A)
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Reduktoripead saate pöörata 90° sammudega. Tänu sellele saab sisse-/väljalülitit viia konkreetseks tööks vajalikku asendisse, kergendades sellega töötamist näiteks vasakukäelistel kasutajatel. Keerake 4 kruvi täiesti välja. Keerake reduktoripea ettevaatlikult ja ilma korpuse küljest maha võtmata uude asendisse. Keerake 4 kruvi uuesti kinni.
Tolmu/saepuru äratõmme
Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Eesti | 309

läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. ­ Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat
tolmuimejat. ­ Tagage töökohas hea ventilatsioon. ­ Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga
P2. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest. u Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti
süttida.
Kasutus
Kasutuselevõtt
u Pöörake tähelepanu võrgupingele! Vooluallika pinge peab ühtima elektrilise tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral.
Kui elektriline tööriist saab toite mobiilsetest vooluallikatest (generaatorid), mille võimsusreservid ei ole piisavad või millel puudub sobiv käivitusvoolupiirajaga pingeregulaator, võib võimsus sisselülitamisel väheneda või tööriist võib käituda ebaharilikult. Veenduge, et kasutatud toiteallikas, eelkõige võrgupinge ja sagedus on piisavad. u Hoidke seadet ainult isoleeritud haardepindadest ja
lisakäepidemest. Vahetatav tööriist võib puudutada varjatud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet. Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada ka seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi.
Sisse-/väljalülitamine

Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage sisse-/ väljalüliti (3).
u Enne kasutamist kontrollige lihvimistarvikud üle. Lihvimistarvik peab olema nõuetekohaselt paigaldatud ja saama vabalt pöörelda. Katsetage tööriista vähemalt 1 minuti jooksul tühikäigul. Ärge kasutage lihvimistarvikuid, mis on vigastada saanud, deformeerunud või vibreerivad. Vigastada saanud lihvimistarvikud võivad puruneda ja tekitada kehavigastusi.
Väljalülitumine tagasilöögi korral
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
Elektrilise tööriista äkilise tagasilöögi korral, nt kinnikiilumise korral, katkestatakse mootori varustamine vooluga elektrooniliselt.
Taaskasutuselevõtuks viige sisse-/väljalüliti (3) väljalülitatud asendisse ja lülitage elektriline tööriist uuesti sisse.
Taaskäivitumiskaitse
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Taaskäivitumiskaitse hoiab ära elektrilise tööriista kontrollimatu käivitumise pärast voolukatkestust.
Taaskasutuselevõtuks viige sisse-/väljalüliti (3) väljalülitatud asendisse ja lülitage elektriline tööriist uuesti sisse.
Käivitusvoolu piiraja
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Elektrooniline käivitusvoolu piiraja piirab võimsust elektrilise tööriista sisselülitamisel ja võimaldab kasutamist 16 A kaitsmega.
Märkus: Kui elektriline tööriist töötab kohe pärast sisselülitamist maksimaalsel pöörlemiskiirusel, ei ole käivitusvoolu piiraja ja taaskäivitumiskaitse töökorras. Saatke elektriline tööriist kohe klienditeenindusse, aadressid vt lõigust "Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine".

Elektrooniline püsikiiruse hoidja

Elektrilise tööriista kasutuselevõtuks lükake lukustuse vabastamishoob (5) tahapoole ja suruge seejärel sisse-/ väljalüliti (3) üles.

(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Elektrooniline püsikiiruse hoidja hoiab pöörlemiskiiruse tühikäigul ja koormusel peaaegu konstantsena ja tagab ühtlase töövõime.

Pöörlemiskiiruse eelvalik

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP) Pöörlemiskiiruse eelvaliku seaderattaga (4) saate valida vajaliku pöörlemiskiiruse ka töö ajal. Järgnevas tabelis toodud andmed on soovituslikud.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

310 | Eesti

Materjal Metall Puit, metall Metall, kivi Metall Metall Kivi

Kasutamine

Tarvik

Värvi eemaldamine

Lihvpaber

Harjamine, rooste eemaldamine Kausshari, lihvpaber

Lihvimine

Lihvketas

Jämelihvimine

Lihvketas

Lõikamine

Lõikeketas

Lõikamine

Teemantlõikeketas ja juhtkelk (kivimite lõikamine on lubatud vaid juhtkelguga)

Seaderatta asend 2 - 3 3 4 - 6 6 6 6

Toodud pöörlemiskiirusastmete väärtused on ligikaudsed.
u Veenduge, et tarvikule märgitud pöörlemiskiirus sama või suurem kui tööriista pöörlemiskiirus. Tarvikud, mis pöörlevad lubatust kiiremini, võivad puruneda ja tükkidena laiali paiskuda.
Töösuunised
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
u Ettevaatust kandvate seinte lõikamisel, vt jaotist "Märkused staatika kohta".
u Kui töödeldava detaili omakaal ei taga stabiilset asendit, siis kinnitage see kinnitusvahendite abil.
u Ärge rakendage elektrilisele tööriistale sellist koormust, et see seiskub.
u Elektrilise tööriista jahutamiseks laske tööriistal pärast suure koormuse all töötamist veel mõned minutid tühikäigul töötada.
u Ärge kasutage elektrilist tööriista ketaslõikuri rakises.
u Ärge puudutage lihv- ja lõikekettaid enne, kui need on jahtunud. Kettad lähevad töötamisel väga kuumaks.
Käiamine u Ärge kunagi kasutage lõikekettaid käiamiseks.
Käiamisel saavutate parimad töötulemused 30° kuni 40° nurga all töötades. Juhtige elektrilist tööriista mõõduka survega edasi-tagasi. Nii ei lähe toorik liiga kuumaks, ei muuda värvi ega teki vagusid.
Lamell-lihvketas Lamell-lihvkettaga (lisavarustus) saab töödelda ka kumeraid pindu ja profiile. Lamell-lihvketastel on tunduvalt pikem eluiga, madalam müratase ja madalam lihvimistemperatuur kui tavalistel lihvketastel.
Metalli lõikamine u Seotud lihvimistarvikutega lõikamiseks kasutage alati
lõikamiseks ette nähtud kaitsekatet (9). Lõikamisel töötage mõõduka ja töödeldava materjali jaoks sobiva ettenihkega. Ärge avaldage lõikekettale survet, ärge kallutage ega võngutage lõikeketast. Järelpöörlevaid lõikekettaid ärge pidurdage külgsurve avaldamisega.

Elektrilise tööriista ettenihke suund peab alati olema vastupidine liikumissuunale. Vastasel korral tekib oht, et tööriist surutakse kontrollimatult lõikejoonest välja. Profiilide ja nelikanttorude lõikamist alustage väikseimast ristlõikest.
Kivi lõikamine
u Kivi lõikamisel tuleb tagada piisavalt tõhus tolmuimemine.
u Kandke tolmukaitsemaski.
u Elektrilist tööriista tohib kasutada üksnes kuivlõikamiseks/kuivlihvimiseks.
Kivi lõikamiseks on soovitav kasutada teemantlõikeketast.
Juhtkelguga lõikamiseks ettenähtud kaitsekatte (19) kasutamisel peab tolmuimeja olema sobiv kivitolmu imemiseks. Bosch pakub sobivaid tolmuimejaid.
Lülitage elektriline tööriist sisse ja asetage see juhtkelgu esiosaga toorikule. Juhtige elektrilist tööriista töödeldavale materjalile vastava mõõduka ettenihkega.
Eriti kõva materjali, nt suure ränisisaldusega betooni lõikamisel võib teemantlõikeketas üle kuumeneda ja seeläbi kahjustada saada. Sellest annab märku teemantlõikeketta ümber tekkiv sädemevöö.
Sellisel juhul katkestage lõikamine ja laske teemantlõikekettal jahtumiseks töötada veidi aega maksimaalsetel tühikäigupööretel.
Tunduvalt väiksem jõudlus ja ketta ümber tekkiv sädemevöö annavad märku sellest, et teemantlõikeketas on nüri. Lõikeketta teritamiseks võite teha lõikekettaga lühikesi lõikeid abrasiivses materjalis, nt silikaattellises.
Märkused staatika kohta
Kandvate seinte lõikamisel tuleb juhinduda standardist DIN 1053 osa 1 või kasutusriigis kehtivatest eeskirjadest.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Neid eeskirju tuleb tingimata järgida. Enne töö algust pidage nõu vastutava staatikaspetsialisti, arhitekti või projektijuhiga.
Hooldus ja korrashoid
Hooldus ja puhastamine
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
u Äärmuslikes töötingimustes kasutage võimaluse korral alati tolmuimejat. Puhastage sageli ventilatsiooniavasid ja kasutage rikkevoolukaitselülitit. Äärmuslike töötingimuste korral võib seadmesse koguneda elektrit juhtivat tolmu. Seadme kaitseisolatsioon võib kahjustuda.
Hoidke ja käsitsege lisavarustust hoolikalt. Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske seda ohutuskaalutlustel teha Bosch-il või Bosch-i elektriliste tööriistade volitatud klienditeenindusel.
Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine
Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile kindlasti toote tüübisildil olev 10kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik Teeninduskeskus Tel.: (+372) 6549 575 Faks: (+372) 6549 576 E-posti: service-pt@lv.bosch.com
Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka!
Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi ülevõtvatele riiklikele õigusaktidele tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.

Latviesu | 311

Latviesu

Drosbas noteikumi

Visprjie drosbas noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem

BRDINJUMS

Izlasiet visus drosbas noteikumus un nordjumus. Seit sniegto drosbas noteikumu un nordjumu

neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni

elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.

Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai

izmantosanai.

Drosbas noteikumos lietotais apzmjums

"elektroinstruments" attiecas gan uz Jsu tkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ar uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabea).

Drosba darba viet
u Uzturiet savu darba vietu tru un labi apgaismotu. Nekrtgs un tumss viets var viegli notikt nelaimes gadjums.
u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprdzienbstam atmosfr, piemram, viegli uzliesmojosu sidrumu tuvum un viets ar paaugstintu gzu vai puteku saturu gais. Darba laik elektroinstruments nedaudz dzirksteo, un tas var izsaukt viegli degosu puteku vai tvaiku aizdegsanos.
u Darbinot elektroinstrumentu, neaujiet brniem un nepiederosm personm tuvoties darba vietai. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, k rezultt js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu.

Elektrodrosba
u Elektroinstrumenta kontaktdaksai jbt piemrotai elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Nelietojiet kontaktdaksas adapterus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemjuma di. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, auj samazint elektrisk trieciena saemsanas risku.
u Nepieaujiet ermea dau saskarsanos ar sazemtiem prieksmetiem, piemram, ar caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.
u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laik, neturiet to mitrum. Mitrumam iekstot elektroinstrument, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.
u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet kabeli no karstuma, eas, asm malm un kustosm dam. Bojts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cloni elektrisk trieciena saemsanai.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

312 | Latviesu
u Darbinot elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet t pievienosanai viengi rpustelpu lietosanai dergus pagarintjkabeus. Lietojot elektrokabeli, kas piemrots darbam rpus telpm, samazins elektrisk trieciena saemsanas risks.
u Ja elektroinstrumentu tomr nepieciesams darbint viets ar paaugstintu mitrumu, pievienojiet to elektrobarosanas dm, kas aizsargtas ar nopldes strvas aizsargreleju (RCD). Lietojot nopldes strvas aizsargreleju, samazins risks saemt elektrisko triecienu.
Personisk drosba
u Strdjot ar elektroinstrumentu, saglabjiet paskontroli un rkojieties saska ar veselo saprtu. Prtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai ar atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaid. Strdjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanbas mirklis var bt par cloni nopietnam savainojumam.
u Lietojiet individulo darba aizsargaprkojumu. Darba laik vienmr nsjiet aizsargbrilles. Individulo darba aizsardzbas ldzeku (puteku maskas, nesldosu apavu un aizsargiveres vai ausu aizsargu) pielietosana atbilstosi elektroinstrumenta tipam un veicam darba raksturam auj izvairties no savainojumiem.
u Nepieaujiet elektroinstrumenta patvagu ieslgsanos. Pirms elektroinstrumenta pievienosanas elektrotklam, akumulatora ievietosanas vai izemsanas, k ar pirms elektroinstrumenta prnesanas prliecinieties, ka tas ir izslgts. Prnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesldzja, k ar pievienojot to elektrobarosanas avotam laik, kad elektroinstruments ir ieslgts, var viegli notikt nelaimes gadjums.
u Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas izemiet no t reguljosos rkus vai atslgas. Reguljosais rks vai atslga, kas ieslgsanas brd atrodas elektroinstrumenta kustgajs das, var radt savainojumu.
u Nesniedzieties prk tlu. Jebkur situcij saglabjiet ldzsvaru un stingru stju. Tas atvieglos elektroinstrumenta vadsanu neparedzts situcijs.
u Nsjiet darbam piemrotu aprbu. Darba laik nensjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Netuviniet matus, aprba daas un aizsargcimdus kustosajm dam. Vagas drbes, rotaslietas un gari mati var ieerties kustosajs das.
u Ja elektroinstrumenta konstrukcija auj tam pievienot puteku uzsksanas vai savksanas, nodrosiniet, lai t btu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot puteku savksanu, samazins to kaitg ietekme uz veselbu.
Saudzga apiesans un darbs ar elektroinstrumentiem
u Neprslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam izvlieties piemrotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labk un drosk pie nominls slodzes.

u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar iesldzja paldzbu nevar ieslgt un izslgt. Elektroinstruments, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstams lietosanai un to nepieciesams remontt.
u Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulsanas vai darbinstrumenta nomaias atvienojiet t kontaktdaksu no barojos elektrotkla vai izemiet no t akumulatoru. Sdi iespjams novrst elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos.
u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabjiet to piemrot viet, kur elektroinstruments nav sasniedzams brniem un personm, kuras neprot ar to rkoties vai nav iepazinuss ar siem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudt cilvku veselbu.
u Veiciet elektroinstrumentu apkalposanu. Prbaudiet, vai kustgs daas nav nobdjuss un ir drosi iestiprintas, vai kda no dam nav salauzta un vai nepastv jebkuri citi apstki, kas vartu nelabvlgi ietekmt elektroinstrumenta darbbu. Ja elektroinstruments ir bojts, nodrosiniet, lai tas pirms lietosanas tiktu izremontts. Daudzi nelaimes gadjumi notiek tpc, ka elektroinstruments pirms lietosanas nav piencgi apkalpots.
u Uzturiet griezosos darbinstrumentus asus un trus. Rpgi kopti elektroinstrumenti, kas apgdti ar asiem griezjinstrumentiem, auj strdt daudz razgk un ir vieglk vadmi.
u Lietojiet viengi tdus elektroinstrumentus, piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst seit sniegtajiem nordjumiem, emot vr ar konkrtos lietosanas apstkus un veicam darba raksturu. Elektroinstrumentu lietosana citiem mriem, nek tiem, kuriem to ir paredzjis razotjs, ir bstama un var novest pie neparedzamm sekm.
Apkalposana
u Nodrosiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificts personls, nomaiai izmantojot viengi identiskas rezerves daas. Tikai t ir iespjams pankt un saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni.
Drosbas noteikumi lea slpmasnm
Kopjie drosbas noteikumi rupjajai un smalkajai slpsanai, apstrdei ar stiepu suku un griesanai ar abrazvo disku
u Sis elektroinstruments ir slpmasna rupjajai un smalkajai slpsanai, kas lietojama ar apstrdei ar stiepu suku un griesanai. Izlasiet visus drosbas noteikumus un instrukcijas, aplkojiet ilustrcijas un iepazstieties ar specifikcijm, kas tiek piegdtas kop ar so elektroinstrumentu. Seit sniegto drosbas noteikumu un instrukciju neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
u At so elektroinstrumentu nav ieteicams veikt tdas darbbas, k pulsanu. Darbbas, kurm

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

elektroinstruments nav paredzts, var bt bstamas un savainot cilvkus.
u Nelietojiet piederumus, kas nav pasi projektti izmantosanai kop ar so instrumentu un ko sim nolkam nav ieteicis instrumenta razotjs. Iespja nostiprint piederumu uz elektroinstrumenta vl negarant t drosu lietosanu.
u Iestiprinm piederuma pieaujamajam griesans trumam jbt ne mazkam par elektroinstrumenta maksimlo nordto griesans trumu. Piederumi, kas griezas trk, nek pieaujams, var salzt un tikt mesti prom.
u Piederuma rjam diametram un biezumam jatbilst elektroinstrumenta konstrukcijai un izmriem. Nepareiza izmra piederumi pilnb nenovietojas zem aizsarga un darba laik apgrtina elektroinstrumenta vadbu.
u Ar vtnes paldzbu stiprinmo piederumu vtnei jatbilst slpmasnas darbvrpstas vtnei. Ar balstpaplksnes paldzbu stiprinmo piederumu centrlajam atvrumam jatbilst balstpaplksnes centrl izcia diametram. Piederumi, kas preczi neatbilst elektroinstrumenta stiprinoso elementu konstrukcijai, nevienmrgi griezas, oti stipri vibr un var bt par cloni kontroles zaudsanai pr instrumentu.
u Nelietojiet bojtus piederumus. Ik reizi pirms piederumu lietosanas prbaudiet, vai tie nav bojti, piemram, vai abrazvie diski nav atslojusies vai ieplaisjusi, vai slpsanas pamatn nav vrojamas plaisas un nolietosans vai stipra izdiluma pazmes un vai stiepu suku veidojoss stieples nav vagas vai atlzusas. Ja elektroinstruments vai t piederums ir kritis no zinma augstuma, prbaudiet, vai tas nav bojts, vai ar iestipriniet instrument nebojtu piederumu. Pc piederuma apskates un iestiprinsanas aujiet elektroinstrumentam darboties ar maksimlo griesans trumu vienu minti ilgi, stvot viet, ko nesrso rotjos piederuma rotcijas plakne, un nodrosinot, lai ar tuvum esoss personas atrastos sd viet. Bojtie piederumi sdas prbaudes laik parasti salzt.
u Nsjiet individulos darba aizsardzbas ldzekus. Atkarb no veicam darba rakstura, lietojiet sejas aizsargu, nosldzoss aizsargbrilles vai parasts aizsargbrilles. Lai aizsargtos no prom lidojosajm skajm abrazva vai apstrdjam materila daim, pc vajadzbas lietojiet puteku aizsargmasku, ausu aizsargus, aizsargcimdus un pasu prieksautu. Acu aizsargldzekiem jspj pasargt lietotja acis no lidojosajiem svesermeiem, kas dazkrt rodas darba gait. Puteku aizsargmaskai vai respiratoram jspj pasargt lietotja elposanas cei no daim, kas veidojas darba laik. Ilgstosi atrodoties stipra troksa iespaid, var rasties paliekosi dzirdes traucjumi.
u Sekojiet, lai citas tuvum esoss personas atrastos dros attlum no darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas tuvum, jlieto individulie darba

Latviesu | 313
aizsardzbas ldzeki. Apstrdjam prieksmeta atlzas vai salzusa piederuma daas var lidot ar ievrojamu trumu un nodart kaitjumu cilvku veselbai ar ievrojam attlum no darba vietas.
u Veicot darbbas, kuru laik griesanas piederums var skart slptus vadus vai pasa instrumenta elektrokabeli, turiet elektroinstrumentu viengi aiz izoltajm noturvirsmm. Griesanas piederumam skarot spriegumnesosus vadus, spriegums nonk ar uz elektroinstrumenta nenosegtajm metla dam, k rezultt lietotjs var saemt elektrisko triecienu.
u Netuviniet rotjosu piederumu elektrokabelim. Zdot kontrolei pr elektroinstrumentu, piederums var prgriezt elektrokabeli vai ieerties taj, k rezultt kda no lietotja ermea dam var saskarties ar rotjoso piederumu.
u Nenovietojiet elektroinstrumentu, pirms taj iestiprintais piederums nav pilngi apstjies. Rotjosais piederums var skart balsta virsmu un ieerties taj, k rezultt elektroinstruments var kt nevadms.
u Nedarbiniet elektroinstrumentu laik, kad tas tiek prvietots. Lietotja aprbs var nejausi saskarties ar rotjoso piederumu un ieerties taj, izraisot piederuma saskarsanos ar kdu no lietotja ermea dam.
u Regulri triet elektroinstrumenta ventilcijas atveres. Motora ventilators ievelk putekus instrumenta korpus, kur tie uzkrjas, bet liela metla puteku daudzuma uzkrsans var kt par cloni elektrotraumai.
u Nedarbiniet elektroinstrumentu ugunsnedrosu materilu tuvum. Lidojoss dzirksteles var aizdedzint sdus materilus.
u Nelietojiet piederumus, kam nepieciesams pievadt dzesjoso sidrumu. dens vai citu sidro dzessanas ldzeku izmantosana var izraist elektrisko triecienu vai pat lietotja bojeju.
Atsitiens un ar to saisttie brdinjumi
Atsitiens ir specifiska instrumenta reakcija, pksi ieeroties vai iestrgstot rotjosam slpsanas diskam, slpsanas pamatnei, stiepu sukai vai citam piederumam. Rotjosa abrazv diska ieersans vai iestrgsana izraisa t pksu apstsanos, k rezultt elektroinstruments prvietojas virzien, kas ir pretjs diska kustbas virzienam iestrguma viet. Piemram, ja abrazvais disks ieeras vai iestrgst apstrdjamaj prieksmet, taj iegremdt diska mala var izrauties no apstrdjam materila vai izraist atsitienu. Sd gadjum abrazvais disks prvietojas lietotja virzien vai ar prom no via, atkarb no diska rotcijas virziena attiecb pret apstrdjamo prieksmetu. Turklt, sdos apstkos abrazvais disks var salzt. Atsitiens ir sekas elektroinstrumenta nepareizai vai neprasmgai lietosanai, un no t var izvairties, ievrojot zinmus piesardzbas paskumus, kas aprakstti turpmkaj izklst.
u Stingri turiet elektroinstrumentu un ieemiet tdu ermea un roku stvokli, kas vislabk autu pretoties atsitiena spkam. Vienmr lietojiet papildrokturi, ja

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

314 | Latviesu
tds ir paredzts, jo tas elektroinstrumenta palaisanas brd aus optimli kompenst atsitienu vai reaktvo griezes momentu un saglabt kontroli pr instrumentu. Veicot atbilstosus piesardzbas paskumus, lietotjs jebkur situcij spj efektvi pretoties atsitienam un reaktvajam griezes momentam.
u Netuviniet rokas rotjosam piederumam. Atsitiena gadjum piederums var skart lietotja roku.
u Izvairieties atrasties viet, kurp atsitiena gadjum vartu prvietoties elektroinstruments. Atsitiena brd elektroinstruments prvietojas virzien, kas ir pretjs diska kustbas virzienam iestrgsanas viet.
u Ievrojiet pasu piesardzbu, strdjot stru un asu malu tuvum. Nepieaujiet piederuma atleksanu no apstrdjam prieksmeta vai ieersanos taj. Saskaroties ar striem vai asm malm, rotjosais piederums biezi ieertas apstrdjam prieksmet, kas var bt par cloni kontroles zaudsanai pr elektroinstrumentu vai atsitienam.
u Neiestipriniet elektroinstrument za di, kokgriesanas asmeni vai za asmeni ar zobiem. Sdu asmeu izmantosana biezi izraisa atsitienu vai rada prieksnoteikumus kontroles zaudsanai pr elektroinstrumentu.
pasie drosbas noteikumi, veicot slpsanu un griesanu ar abrazvu disku
u Lietojiet viengi Jsu elektroinstrumentam piemrota tipa slpsanas diskus un siem diskiem paredztu aizsargprsegu. Aizsargprsegs var nepietiekami nosegt elektroinstrumentam nepiemrotus slpsanas diskus, ldz ar to neaujot pankt vlamo darba drosbu.
u Centr ieliektu disku slpjosajai virsmai jbt nostiprintai zemk par aizsargprsega lpas plakni. Ja disks ir nepareizi nostiprints un izvirzs virs aizsargprsega lpas plaknes, nevar tikt nodrosinta pietiekosa lietotja aizsardzba.
u Aizsargprsegam jbt drosi nostiprintam uz elektroinstrumenta un noregultam t, lai lietotja virzien btu vrsta pc iespjas mazka diska nenosegt daa. Aizsargprsegs paldz aizsargt lietotju no atlzm un nejausas saskarsans ar slpsanas disku, k ar no lidojosm dzirkstelm, kas var aizdedzint aprbu.
u Diskus drkst izmantot viengi ieteiktajiem lietosanas veidiem. Piemram, neizmantojiet slpsanai griesanas diska snu virsmu. Abrazvie griesanas diski ir paredzti materilu apstrdei ar malas griezjsautni, tpc stiprs spiediens snu virzien var salauzt sos piederumus.
u Kop ar izvlto slpsanas disku izmantojiet viengi nebojtu balsta paplksni ar piemrotu formu un izmriem. Piemrota tipa balsta paplksne darba laik drosi balsta griesanas disku un samazina t salsanas iespju. Kop ar griesanas diskiem izmantojams balsta paplksnes var atsirties no balsta paplksnm, kas izmantojamas kop ar slpsanas diskiem.

u Neizmantojiet nolietotus slpsanas diskus, kas paredzti lielkas jaudas elektroinstrumentiem. Lieliem elektroinstrumentiem paredztie slpsanas diski nav piemroti darbam mazkos elektroinstrumentos, kuru griesans trums parasti ir lielks, tpc tie darba laik var salzt.
Papildu drosbas noteikumi, veicot griesanu ar abrazvu disku
u Neizdariet prk stipru spiedienu uz griesanas disku un nepieaujiet t iestrgsanu. Neminiet veidot prk dzius griezumus. Prslogojot griesanas disku, tas biezk iestrgst griezum, ldz ar to pieaugot atsitiena vai diska salsanas iespjai.
u Izvairieties atrasties rotjos griesanas diska prieks vai aiz t. Ja darba laik lietotjs prvieto griesanas disku prom no sevis apstrdjam prieksmeta virzien, tad atsitiena gadjum elektroinstruments ar rotjosu griesanas disku tiks mests tiesi lietotja virzien.
u Jebkda iemesla d prtraucot darbu vai iestrgstot griesanas diskam, izsldziet elektroinstrumentu un turiet to nekustgi, ldz disks pilngi apstjas. Neminiet izvilkt no griezuma vl rotjosu griesanas disku, jo sda rcba var kt par cloni atsitienam. Noskaidrojiet un novrsiet diska iestrgsanas cloni.
u Neatsciet griesanu, ja griesanas disks atrodas griezum. Nogaidiet, ldz griesanas disks sasniedz pilnu griesans trumu, un tikai tad uzmangi ievadiet disku griezum. Ja elektroinstruments tiek ieslgts laik, kad taj iestiprintais griesanas disks atrodas griezum, tas var iestrgt griezuma viet vai izlekt no ts, k ar var notikt atsitiens.
u Lai samazintu atsitiena risku, iestrgstot griesanas diskam, atbalstiet griezam materila loksnes vai liela izmra apstrdjamos prieksmetus. Lieli prieksmeti nereti tiecas saliekties pasi sava svara iespaid. Balsti jnovieto zem apstrdjam prieksmeta abs griesanas diska puss ­ gan griezuma tuvum, gan ar prieksmeta mal.
u Ievrojiet pasu piesardzbu, veidojot padziinjumus siens vai citos objektos, kas nav aplkojami no abm pusm. Iegremdjamais griesanas disks var skart gzes vadu, densvadu, elektroprvades lniju vai citu objektu, izraisot atsitienu.
pasie drosbas noteikumi, veicot slpsanu ar smilspapra loksni
u Neizmantojiet prk liela izmra slppapra loksnes. Izvlieties darbam slppapra loksnes ar izmriem, ko nordjis razotjs. Ja slppapra loksne sniedzas pri slpsanas pamatnes malm, tas var bt par cloni savainojumam, izsaukt slppapra loksnes iestrgsanu vai plsanu, k ar izraist atsitienu.
pasie drosbas noteikumi, veicot apstrdi ar stiepu suku
u Atcerieties, ka stieples var izkrist no sukas un lidot prom ar parasts apstrdes laik. Neprslogojiet stieples, prk stipri noslogojot suku Atlzuss stieples var viegli izkt cauri aperbam un iespiesties d.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Latviesu | 315

u Ja, veicot apstrdi ar stiepu suku, tiek ieteikts izmantot aizsargprsegu, nepieaujiet kausveida vai diskveida stiepu sukas saskarsanos ar aizsargprsegu. Kausveida un diskveida stiepu sukas darba slodzes un centrbdzes spka iespaid var izplesties, palielinoties to diametram.
Papildu drosbas noteikumi Nsjiet aizsargbrilles.
u Lietojot piemrotu metlmekltju, prbaudiet, vai apstrdes vietu nesrso slptas komunlapgdes lnijas, vai ar griezieties pc konsultcijas vietj komunls saimniecbas iestd. Darbinstrumenta saskarsans ar elektroprvades lniju var izraist aizdegsanos vai bt par cloni elektriskajam triecienam. Bojjums gzes prvades lnij var izraist sprdzienu. Darbinstrumentam skarot densvada cauruli, var tikt bojtas materils vrtbas, k ar strdjos persona var saemt elektrisko triecienu.
u Nepieskarieties slpsanas un griesanas diskiem, pirms tie nav atdzisusi. Darba laik diski stipri sakarst.
u Elektrobarosanas prtraukuma gadjum, piemram, tad, ja tiek prtraukta sprieguma padeve elektrotkl vai atvienota elektrotkla kontaktdaksa, atblojiet elektroinstrumenta iesldzju un prvietojiet to stvokl "Izslgts". T tiek novrsta elektroinstrumenta nekontrolta, patvaga ieslgsans.
u Nostipriniet apstrdjamo prieksmetu. Iestiprinot apstrdjamo prieksmetu skrvspls vai cit stiprinjuma ierc, strdt ir drosk, nek tad, ja tas tiek turts ar rokm.
Izstrdjuma un t funkciju apraksts
Izlasiet drosbas noteikumus un nordjumus lietosanai. Drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. emiet vr attlus lietosanas pamcbas skuma da.
Pielietojums
Elektroinstruments ir paredzts metla un akmens griesanai, rupjajai slpsanai un apstrdei ar stiepu suku, k ar akmens urbsanai ar dimanta krourbjiem, nelietojot deni.

Veicot griesanu ar kompoztajiem slpsanas darbinstrumentiem, jlieto specils griesanas aizsargprsegs.
Veicot akmens griesanu, jnodrosina pietiekosa puteku uzsksana.
Elektroinstrumentu kop ar lietosanai atautiem slpsanas darbinstrumentiem var izmantot ar slpsanai ar slppapru.
Elektroinstrumentu nedrkst lietot betona slpsanai.

Attlots sastvdaas

Attloto sastvdau numercija atbilst numuriem elektroinstrumenta attl, kas sniegts ilustratvaj lappus.

(1) Aizsargprsega atbrvosanas svira

(2) Darbvrpstas fikssanas poga

(3) Iesldzjs/izsldzjs

(4) Apgriezienu regulsanas sldzis

(5) Iesldzja/izsldzja atblosanas svira

(6) Papildrokturis (ar izoltu noturvirsmu) (7) Slpsan izmantojams nosksanas prsegsa)

(8) Slpsanas aizsargprsegs (9) Griesanas aizsargprsegsa)

(10) Balstpaplksne ar gredzenblvi (11) Cietmetla kausveida disksa) (12) Slpripaa) (13) Griesanas disksa) (14) Piespiedjuzgrieza divizciu uzgriezu atslgaa)

(15) Piespiedjuzgrieznis

(16) Rokas piespiedjuzgrieznis

a)

(17) Rokturis (ar izoltu noturvirsmu)

(18) Slpsanas darbvrpsta

(19) Griesan ar vadotni izmantojams nosksanas prsegsa)
(20) Dimanta griesanas disksa) (21) Roku aizsargsa) (22) Gumijas slpsanas pamatnea) (23) Slploksnea) (24) Apaais uzgrieznisa) (25) Kausveida sukaa) (26) Dimanta urbsanas kausveida uzgalisa)

a) Seit attlotie vai apraksttie piederumi neietilpst standarta piegdes komplekt. Pilns prskats par izstrdjuma piederumiem ir sniegts msu piederumu katalog.

Tehniskie dati

Lea slpmasna Izstrdjuma numurs Nominl ieejas jauda Izejas jauda

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2..

W

900

900

1100

W

530

530

740

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

1060

1200

640

640

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

316 | Latviesu

Lea slpmasna

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

Nominlais apgriezienu

min-1

skaits

11500

11500

11500

11500

11500

Griesans truma

min-1

­

­

­

­

­

regulsanas diapazons

Maks. slpripas diametrs

mm

115

125

125

125

125

Disku ieksjais diaametrs

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

22,2

Slpsanas darbvrpstas vtne

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Maks. slpsanas

mm

22

22

22

22

22

darbvrpstas vtnes garums

Griesans truma regulsana

­

­

­

­

­

Elektronisk gaitas stabilizsana

­

­

­

­



Aizsardzba pret atsitienu

­

­

­

­



Aizsardzba pret atkrtotu ieslgsanos

­

­

­

­



Palaisanas strvas ierobezosana

­

­

­

­



Svars atbilstgi EPTA-Procedure 01:2014

­ ar pretvibrciju

kg

2,2

2,2

2,5

2,5

2,2

papildrokturi

­ ar standarta papildrokturi

kg

2,1

2,1

2,3

2,3

2,1

Aizsardzbas klase

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

Parametri ir sniegti nominlajam spriegumam [U] 230 V. Elektroinstrumentiem, kas paredzti zemkam spriegumam vai ir modificti atbilstosi nacionlajiem standartiem, sie parametri var atsirties.

Lea slpmasna
Izstrdjuma numurs Nominl ieejas jauda Izejas jauda Nominlais apgriezienu skaits Griesans truma regulsanas diapazons Maks. slpripas diametrs Disku ieksjais diaametrs Slpsanas darbvrpstas vtne Maks. slpsanas darbvrpstas vtnes garums Griesans truma regulsana Elektronisk gaitas stabilizsana Aizsardzba pret atsitienu Aizsardzba pret atkrtotu ieslgsanos Palaisanas strvas ierobezosana Svars atbilstgi EPTA-Procedure 01:2014 ­ ar pretvibrciju papildrokturi ­ ar standarta papildrokturi

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

W

1200

1500

1500

1500

W

640

820

820

820

min-1

11500

11500

11500

9300

min-1 2800­11500

­ 2800­11500

­

mm

125

125

125

150

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

M 14

M 14

M 14

M 14

mm

22

22

22

22



­



­

































kg

2,2

2,5

2,5

2,5

kg

2,1

2,3

2,3

2,4

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Latviesu | 317

Lea slpmasna

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Aizsardzbas klase

/ II

/ II

/ II

/ II

Parametri ir sniegti nominlajam spriegumam [U] 230 V. Elektroinstrumentiem, kas paredzti zemkam spriegumam vai ir modificti atbilstosi nacionlajiem standartiem, sie parametri var atsirties.

Informcija par troksni un vibrciju

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P 3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. Troksa emisijas vrtbas ir noteiktas atbilstgi EN 60745-2-3.

GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Elektroinstrumenta radt troksa lmea A­izsvarots tipisks vrtbas

Skaas spiediena lmenis dB(A)

89

89

91

91

90

Akustisks jaudas lmenis dB(A)

100

100

102

102

101

Mrjuma nenoteiktba K

dB

3

3

3

3

3

Lietojiet dzirdes aizsargldzekus!

Vibrciju kopj vrtba ah (vektoru summa trijos virzienos) un mrjuma nenoteiktba K ir noteiktas atbilstgi EN 60745-2-3, k ir nordts tlk:

Virsmas slpsana:

ah

m/s2

5

5

6

6

6

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

Slpsana ar slpripu:

ah

m/s2

2

2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 CIEP
3 601 G94 2..
Troksa emisijas vrtbas ir noteiktas atbilstgi EN 60745-2-3.

GWS 15-125 CIP
3 601 G95 2..

GWS 15-125 CIEP
3 601 G96 2..

Elektroinstrumenta radt troksa lmea A­izsvarots tipisks vrtbas

Skaas spiediena lmenis

dB(A)

90

91

91

Akustisks jaudas lmenis

dB(A)

101

102

102

Mrjuma nenoteiktba K

dB

3

3

3

Lietojiet dzirdes aizsargldzekus!

Vibrciju kopj vrtba ah (vektoru summa trijos virzienos) un mrjuma nenoteiktba K ir noteiktas atbilstgi EN 60745-2-3, k ir nordts tlk:

Virsmas slpsana:

ah

m/s2

6

5

5

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

Slpsana ar slpripu:

ah

m/s2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

GWS 15-150 CIP
3 601 G98 2..
91 102
3
5 1,5
3 1,5

Saj pamcb nordtais svrstbu lmenis ir izmrts atbilstosi standart noteiktajai procedrai un var tikt izmantots elektroinstrumentu savstarpjai saldzinsanai. To

var izmantot ar vibrcijas radts papildu slodzes ieprieksjai novrtsanai.
Seit nordtais vibrcijas lmenis ir attiecinms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

318 | Latviesu
elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mriem, kop ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzgaj veid apkalpots, t vibrcijas lmenis var atsirties no seit nordts vrtbas. Tas var btiski palielint vibrcijas radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam. Lai preczi izvrttu vibrcijas radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam, jem vr ar laiks, kad elektroinstruments ir izslgts vai ar darbojas, tacu faktiski netiek izmantots paredzt darba veiksanai. Tas var btiski samazint vibrcijas radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam. Veiciet papildu paskumus, lai pasargtu strdjoso personu no vibrcijas kaitgs iedarbbas, piemram, savlaicgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalposanu, uzturiet rokas siltas un pareizi plnojiet darbu.
Montza
Aizsargierces montza
u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla kontaktligzdas.
Piezme. Ja darba laik salzt slpsanas disks vai tiek bojtas aizsargprsega/elektroinstrumenta stiprinsanas ierces, elektroinstruments nekavjoties jnosta uz klientu apkalposanas remonta darbncu, kuras adrese ir sniegta sada ,,Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu".
Slpsanas aizsargprsegs Novietojiet aizsargprsegu (8) uz elektroinstrumenta stiprinjuma t, lai prsega kodsanas izcii sakristu ar stiprinjuma gropm. Nospiediet un turiet nospiestu atblosanas sviru (1). Spiediet aizsargprsegu (8) uz darbvrpstas aptveres, ldz aizsargprsega apcilnis piekaujas pie elektroinstrumenta atloka, un grieziet aizsargprsegu, ldz tas dzirdami fiksjas.
Pielgojiet aizsargprsega pozciju (8) darba vajadzbm. Lai to izdartu, spiediet atblosanas sviru (1) uz augsu un grieziet aizsargprsegu (8) vlamaj pozcij. u Vienmr noreguljiet aizsargprsegu (8) t, lai visi
atblosanas sviras (1) izcii ieertos atbilstosajs aizsargprsega (8) atvers. u Pagrieziet aizsargprsegu (8) t, lai tiktu novrsta dzirksteu lidosana elektroinstrumenta lietotja virzien. u Aizsargprsegs(8) drkst bt pagriezams tikai tad, kad darbina atblosanas sviru(1) ! Citdi elektroinstrumenta lietosanu nekd gadjum
1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

nedrkst turpint un tas ir jnogd klientu apkalposanas dienest.
Norde: aizsargprsega (8) kodsanas izcii nodrosina, ka var montt tikai vienu elektroinstrumentam piemrotu aizsargprsegu.

Slpsanas aizsargs ar puteku uzsksanu
Slpjot krsas, lakas un plastmasu kop ar cietmetla kausveida disku (11), varat izmantot nosksanas prsegu (7). Nosksanas prsegs (7) nav piemrots metla apstrdei.
Pie nosksanas prsega (7) var pieslgt piemrotu Bosch putekscju.
Nosksanas prsegs (7) tiek montts k aizsargprsegs (8). Aizsarga sukas veida aploce ir nomainma.

Aizsargprsegs griesanai
u Izmantojot griesanai kompoztos slpsanas darbinstrumentus, vienmr lietojiet aizsargprsegu griesanai (9).
u Veicot akmens griesanu, nodrosiniet pietiekosu puteku uzsksanu.
Aizsargprsegs griesanai (9) ir nostiprinms ldzgi, k aizsargprsegs slpsanai (8).

Uzsksanas prsegs darbam ar griesanas vadotni
Griesan ar vadotni izmantojamo nosksanas prsegu (19) nostiprina ldzgi k slpsanas aizsargprsegu.

Roku aizsargs
u Izmantojot darbam gumijas slpsanas pamatni (22) , kausveida vai diskveida suku, k ar segmentveida slpsanas disku, vienmr nostipriniet uz instrumenta roku aizsargu (21).
Roku aizsargs (21) ir nostiprinms kop ar papildrokturi (6).

Papildrokturis
u Lietojiet savu elektroinstrumentu tikai kop ar papildrokturi (6).
Atkarb no veicam darba rakstura, ieskrvjiet papildrokturi (6) prnesuma galvas labj vai kreisaj pus.

Vibrcijas slpjoss papildrokturis

darbs ir patkams un dross.

Kad lieto vibrcijas slpjosu papildrokturi, ievrojami samazins vibrciju apjoms un attiecgi

u Ir aizliegts maint papildroktura konstrukciju.

Prtrauciet papildroktura lietosanu, ja tas ir bojts.

Slpsanas darbinstrumentu montza
u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla kontaktligzdas.
u Nepieskarieties slpsanas un griesanas diskiem, pirms tie nav atdzisusi. Darba laik diski stipri sakarst.
Notriet slpmasnas darbvrpstu (18) un visas iestiprinms daas.

Bosch Power Tools

Iestiprinot un izemot slpsanas darbinstrumentus, fiksjiet slpmasnas darbvrpstu, nospiezot darbvrpstas fikssanas taustiu (2).
u Nospiediet darbvrpstas fikssanas taustiu tikai laik, kad slpmasnas darbvrpsta negriezas. Pretj gadjum elektroinstruments var tikt bojts.

Slpsanas vai griesanas disks

Ievrojiet slpsanas instrumentu izmrus. Centrl atvruma diametram ir jatbilst balstpaplksnei. Nelietojiet adapterus vai citus samazinosos palgldzekus (reduktorus).

Kad lieto dimanta griesanas disku - dimanta griesanas diska griesans virzienam un elektroinstrumenta griesans virzienam ir jsakrt (skatiet bultiu uz reduktora galvas).

Montzas darbbu secba ir pardta ilustrciju lappus.

Lai piestiprintu slpsanas disku vai griesanas disku, uzskrvjiet piespiedjuzgriezni (15) un pievelciet to ar divizciu uzgriezu atslgu.(skatt ,, Rokas

piespiedjuzgrieznis

", Lappuse 319).

u Pc slpsanas darbinstrumenta iestiprinsanas un pirms elektroinstrumenta ieslgsanas prbaudiet, vai darbinstruments ir pareizi iestiprints un var brvi griezties. Prliecinieties, ka slpsanas

darbinstruments neskar aizsargprsegu vai citas

elektroinstrumenta daas.

Balstpaplksnes (10) centrjoso izcilni aptver plastmasas ieliktnis (O veida gredzens). Ja O veida gredzena nav vai tas ir bojts, pirms instrumenta turpmkas lietosanas balstpaplksne (10) noteikti jnomaina.

Segmentveida slpsanas disks
u Strdjot ar segmentveida slpsanas disku, vienmr nostipriniet roku aizsargu (21).

Gumijas slpsanas pamatne
u Strdjot ar gumijas slpsanas pamatni (22) , vienmr nostipriniet uz instrumenta roku aizsargu (21).
Montzas secba ir pardta grafikas lappus.
Uzskrvjiet apao uzgriezni (24) un pievelciet to ar divizciu uzgriezu atslgu.

Kausveida vai diskveida suka
u Strdjot ar kausveida vai diskveida suku, vienmr nostipriniet uz instrumenta roku aizsargu (21).
Montzas secba ir pardta grafikas lappus.
Uzskrvjiet kausveida vai diskveida suku uz slpmasnas darbvrpstas, ldz t stingri atduras pret darbvrpstas balstplakni, kas atrodas tlt aiz darbvrpstas vtnes. Stingri pievelciet kausveida vai diskveida suku ar vaj tipa uzgriezu atslgu.

Rokas piespiedjuzgrieznis
Lai veiktu slpsanas darbinstrumentu nomaiu, nelietojot nekdus papildrkus, piespiedjuzgrieza (15) viet var lietot rokas piespiedjuzgriezni (16).

Latviesu | 319

u Rokas piespiedjuzgriezni (16) drkst lietot viengi kop ar slpsanas vai griesanas diskiem.

Lietojiet viengi nebojtu rokas piespiedjuzgriezni (16).

Uzskrvjot rokas piespiedjuzgriezni (16) , emiet vr, ka t mart puse nedrkst bt vrsta pret slpsanas disku, bet uz uzgrieza attlotajai bultai jbt vrstai pret mariera atzmi (27).

(27)

Lai fikstu slpmasnas darbvrpstu, nospiediet darbvrpstas fikssanas taustiu (2). Lai pievilktu rokas piespiedjuzgriezni, spcgi pagrieziet to pulkstea rdtju kustbas virzien.

Pareizi uzskrvtu un nebojtu rokas piespiedjuzgriezni var noskrvt, ar roku satverot to aiz rievots apmales un griezot virzien, kas ir pretjs pulkstea rdtju kustbas virzienam. Ja rokas piespiedjuzgrieznis ir iestrdzis, neminiet to atskrvt ar plakanknaibm, bet lietojiet sim nolkam divizciu uzgriezu atslgu. Novietojiet divizciu uzgriezu atslgu, k pardts attl.
Izmantojamie slpsanas darbinstrumenti
Js varat izmantot darbam visus lietosanas pamcb nordtos slpsanas darbinstrumentus.
Izmantojam slpsanas darbinstrumenta pieaujam griesanas truma [min.-1] un aploces truma [m/s] vrtbm jbt ne mazkm par tlk sniegtaj tabul nordtajm vrtbm.
Neprsniedziet uz slpsanas darbinstrumenta etietes nordts griesans truma un aploces truma pieaujams vrtbas.
maks. [mm] [mm]

D

b

d [min-1] [m/s]

115

7

22,2 11500 80

125

7

22,2 11500 80

115

­

­ 11500 80

125

­

­ 11500 80

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

320 | Latviesu maks. [mm]

[mm]

D

b

d [min-1] [m/s]

75

30 M 14 11500 45

82

­ M 14 11500 80

Reduktora galvas pagriesana (skatiet attlu A)
u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla kontaktligzdas.
Reduktora galvu var pagriezt 90° iedaljumos. Atsevisiem darbiem var izvlties izdevgku iesldzja/izsldzja novietojumu, piemram, ja instrumentu lieto kreilis. Izskrvjiet 4 skrves. Uzmangi pagrieziet reduktora galvu vlamaj stvokl, nenoemot to no instrumenta korpusa. Atkrtoti ieskrvjiet un pievelciet 4 skrves.
Puteku un skaidu uzsksana
Dazu materilu, piemram, svinu saturosu krsu, dazu koksnes siru, minerlu un metlu puteki var bt kaitgi veselbai. Pieskarsans sdiem putekiem vai to ieelposana var izraist aleriskas reakcijas vai elposanas ceu saslimsanu elektroinstrumenta lietotjam vai darba vietai tuvum esosajm personm. Atsevisu materilu puteki, piemram, puteki, kas rodas, zjot ozola vai dizskbarza koksni, var izraist vzi, pasi tad, ja koksne ieprieks ir tikusi miski apstrdta (ar hromtu vai koksnes aizsardzbas ldzekiem). Azbestu saturosus materilus drkst apstrdt viengi personas ar pasm profesionlm iemam. ­ Pielietojiet apstrdjamajam materilam vispiemrotko
puteku uzsksanas metodi. ­ Darba vietai jbt labi ventiljamai. ­ Darba laik ieteicams izmantot masku elposanas ceu
aizsardzbai ar filtrsanas klasi P2. Ievrojiet jsu valst spk esosos prieksrakstus, kas attiecas uz apstrdjamo materilu. u Nepieaujiet puteku uzkrsanos darba viet. Puteki
var viegli aizdegties.
Lietosana
Uzskot lietosanu
u Pievadiet elektroinstrumentam pareizu spriegumu! Elektrobarosanas avota spriegumam jatbilst vrtbai, kas nordta uz elektroinstrumenta marjuma plksntes. Elektroinstrumenti, kas paredzti 230 V spriegumam, var darboties ar no 220 V elektrotkla.

Darbinot elektroinstrumentu no mobilajiem sprieguma avotiem (eneratoriem), kam nav pietiekamu jaudas rezervi vai kuri nav apgdti ar piemrotu sprieguma stabilizatoru, un nespj kompenst palaisanas strvu, ieslgsanas brd tas var darboties ar samazintu jaudu vai netipisk veid. Ldzam prliecinties par izvlt sprieguma avota piemrotbu elektroinstrumenta darbinsanai. pasi attiecb uz izejas spriegumu un t frekvenci. u Turiet instrumentu viengi aiz izoltajm
noturvirsmm un aiz papildroktura. Iestiprintais darbinstruments var skart slptus elektriskos vadus vai pasa instrumenta elektrokabeli. Darbinstrumentam skarot spriegumnesosus vadus, spriegums nonk ar uz instrumenta metla dam un var bt par cloni elektriskajam triecienam.
Ieslgsana un izslgsana
Lai ieslgtu elektroinstrumentu, vispirms prvietojiet uz aizmuguri iesldzja atblosanas sviru (5) un tad paspiediet augsup iesldzju (3). Lai izslgtu elektroinstrumentu, atlaidiet iesldzju (3). u Ik reizi pirms lietosanas prbaudiet slpsanas
darbinstrumentu. Slpsanas darbinstrumentam jbt pareizi iestiprintam un jspj brvi griezties. Veiciet slpsanas darbinstrumenta prbaudi, to vismaz 1 minti ilgi darbinot bez slodzes. Nelietojiet bojtus, neapaus vai vibrjosus slpsanas darbinstrumentus. Bojti slpsanas darbinstrumenti var salzt un radt savainojumus.
Aizsardzba pret atsitienu
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
Pksa atsitiena laik, piemram, kad elektroinstruments iestrgst griezum, motora elektroapgde tiek prtraukta elektroniski. Lai atsktu darbu, prvietojiet iesldzju/ izsldzju (3) izslgt stvokl un atkrtoti iesldziet elektroinstrumentu.
Aizsardzba pret atkrtotu ieslgsanos
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Aizsardzba pret atkrtotu ieslgsanos novrs elektroinstrumenta nekontroltu ieslgsanos, atjaunojoties sprieguma padevei pc elektrobarosanas prtraukuma. Lai atsktu darbu pc aizsardzbas aktivizsans, prvietojiet iesldzju (3) stvokl "Izslgts" un tad no jauna iesldziet elektroinstrumentu.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Latviesu | 321

Palaisanas strvas ierobezosana
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Elektronisk palaisanas strvas ierobezosanas ierce ierobezo elektroinstrumenta jaudu palaisanas brd, aujot to darbint no elektrotkla ar aizsardzbas strvu 16 A.
Piezme. Ja elektroinstruments tlt pc ieslgsanas sk darboties ar pilnu griesans trumu, tas nozm, ka palaisanas strvas ierobezosanas ierce un aizsardzbas ierce pret atkrtotu ieslgsanos ir bojta. Sd gadjum elektroinstruments nekavjoties jnosta uz klientu

apkalposanas remonta darbncu, kuras adrese ir sniegta sada ,,Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu".
Elektronisk gaitas stabilizsana
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Elektroniskais gaitas stabilizators dod iespju uzturt gandrz nemaingu darbvrpstas griesans trumu, slodzei mainoties no brvgaitas ldz maksimlajai vrtbai, kas auj stabilizt apstrdes rezmu.

Griesans truma iestatsana

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP) Ar griesans truma prieksizvles pirkstratu (4) var iestatt vlamo griesans trumu; tas iespjams ar elektroinstrumenta darbbas laik. Ieteicams elektroinstrumenta griesans truma vrtbas ir sniegtas sekojosaj tabul.

Materils Metls Koks, metls
Metls, akmens Metls Metls Akmens

Pielietojums Krsas noemsana Apstrde ar suku, rsas noemsana Slpsana Rupj slpsana Griesana Griesana

Nomainmais darbinstruments Pirkstrata stvoklis

Slploksne

2 - 3

Kausveida suka, slploksne

3

Slpsanas disks
Slpsanas disks
Griesanas disks
Dimanta griesanas disks un griesanas vadotne (akmens griesanu ir atauts veikt viengi tad, ja tiek izmantota griesanas vadotne)

4 - 6 6 6 6

Nordts griesans truma prieksizvles pakpm atbilstoss griesans truma vrtbas ir aptuvenas.

u Iestiprinm piederuma pieaujamajam griesans trumam jbt ne mazkam par elektroinstrumenta maksimlo nordto griesans trumu. Piederumi, kas griezas trk, nek pieaujams, var salzt un tikt mesti prom.
Nordjumi darbam
u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla kontaktligzdas.
u Ievrojiet piesardzbu, veidojot padziinjumus ku nesosajs siens, izlasiet sada ,,Par sienu statisko noslodzi" sniegtos nordjumus.
u Stingri nostipriniet apstrdjamo prieksmetu, ja tas drosi nenoturas viet ar savu svaru.
u Nenoslogojiet elektroinstrumentu ldz tdai pakpei, ka t darbvrpsta prstj griezties.
u Pc stipras noslodzes aujiet elektroinstrumentam dazas mintes darboties brvgait, lai atdzestu taj iestiprinto darbinstrumentu.
u Nelietojiet elektroinstrumentu kop ar griesanas vai slpsanas statnm.
u Nepieskarieties slpsanas un griesanas diskiem, pirms tie nav atdzisusi. Darba laik diski stipri sakarst.

Rupj slpsana
u Nekd gadjum nelietojiet rupjajai slpsanai griesanas diskus.
Veicot rupjo slpsanu, optimli apstrdes rezultti ir sasniedzami pie slpsanas darbinstrumenta sadures lea no 30° ldz 40°. Slpsanas laik prvietojiet elektroinstrumentu turp un atpaka, ieturot mrenu spiedienu. Tas auj novrst apstrdjam prieksmeta prkarsanu un rievu veidosanos uz t virsmas.
Segmentveida slpsanas disks
Ar segmentveida slpsanas disku (papildpiederums) var apstrdt ar izliektas virsmas un profilus. Saldzinjum ar parastajiem slpsanas diskiem, segmentveida diski kalpo ievrojami ilgk, tie nodrosina zemku troksa lmeni un mazk karst.
Metla griesana
u Izmantojot griesanai kompoztos slpsanas darbinstrumentus, vienmr lietojiet aizsargprsegu griesanai (9).
Griesanas laik prvietojiet instrumentu ar mrenu trumu, kas atbilst apstrdjam materila pasbm. Neizdariet spiedienu uz griesanas disku, nesasveriet to snu virzien un nepieaujiet, lai tas sktu oscilt.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

322 | Latviesu
Neminiet bremzt griesanas disku, iedarbojoties uz to ar snu spiedienu.
Griesanas laik elektroinstruments vienmr jprvieto atpakavirzien. Pretj gadjum pastv iespja, ka griesanas disks tiks nekontrolti mests r no griezuma. Griezot profilus un cetrstra caurules, ieteicams uzskt griesanu viet ar vismazko srsgriezuma laukumu.
Akmens griesana
u Veicot akmens griesanu, nodrosiniet pietiekosu puteku uzsksanu.
u Nsjiet puteku aizsargmasku.
u Elektroinstrumentu drkst lietot viengi sausajai griesanai un slpsanai (bez dens pievadsanas).
Akmens griesanai ieteicams izmantot dimanta griesanas diskus.
Izmantojot uzsksanas prsegu darbam ar griesanas vadotni (19), jpielieto ar vakuumscjs, kas piemrots akmens puteku uzsksanai. Bosch razo un piedv piemrotus vakuumscjus.
Iesldziet elektroinstrumentu un novietojiet griesanas vadotnes prieksjo malu uz apstrdjam prieksmeta. Prvietojiet elektroinstrumentu ar mrenu trumu, kas atbilst apstrdjam materila pasbm.
Griezot pasi cietus materilus, piemram, betonu ar lielu grants saturu, dimanta griesanas disks var prkarst un s iemesla d tikt bojts. Drosa pazme tam ir dzirksteu aplis, kas uzkljas uz dimanta griesanas diska aploces.
Sd gadjum prtrauciet griesanu un aujiet dimanta griesanas diskam atdzist, darbinot elektroinstrumentu brvgait ar maksimlo griesans trumu.
Skaidri manma griesanas truma samazinsans un dzirksteu aplis, kas uzkljas uz diska aploces, norda, ka dimanta griesanas disks ir kuvis neass. Disku var no jauna uzasint, griezot ar to abrazvu materilu, piemram, smilsakmeni ar krta piejaukumu.
Par sienu statisko noslodzi
Padziinjumu veidosanu ku nesosajs siens reglament Vcijas standarta DIN 1053 pirm daa, k ar attiecgie citu valstu nacionlie standarti un noteikumi. Sie standarti un noteikumi ir obligti jievro. Tpc pirms sdu darbu uzsksanas konsultjieties ar bvinzenieri, arhitektu vai bvdarbu vadtju, kas atbild par kas drosbu.

Apkalposana un apkope
Apkalposana un trsana
u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla kontaktligzdas.
u Lai elektroinstruments darbotos drosi un bez atteikumiem, regulri triet t korpusu un ventilcijas atveres.
u Strdjot ekstremlos apstkos, ja iespjams, lietojiet rjo puteku uzsksanas ierci. Pc iespjas biezk izptiet ventilcijas atveres ar saspiestu gaisu un pievienojiet instrumentu elektrotklam caur nopldes strvas aizsargreleju (PRCD). Izmantojot elektroinstrumentu metla apstrdei, t korpusa iekspus var uzkrties strvu vadosi puteki. Tas var nelabvlgi ietekmt elektroinstrumenta aizsargizolcijas sistmu.
Rpgi glabjiet un uzmangi lietojiet elektroinstrumenta piederumus. Ja nepieciesams nomaint instrumenta elektrokabeli, tas jveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centr vai pilnvarot Bosch elektroinstrumentu remonta darbnc, jo tikai t ir iespjams saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni.
Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu
Klientu apkalposanas dienests atbilds uz Jsu jautjumiem par izstrdjumu remontu un apkalposanu, k ar par to rezerves dam. Kopsalikuma attlus un informciju par rezerves dam Js varat atrast interneta vietn: www.bosch-pt.com Bosch konsultantu grupa paldzs Jums vislabkaj veid rast atbildes uz jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma marjuma plksntes.
Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Papildu klientu apkalposanas dienesta adreses skatiet seit: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiojuma materili jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Neizmetiet elektroinstrumentu sadzves atkritumu tvertn!
Tikai EK valstm. Saska ar Eiropas Savienbas direktvu 2012/19/ES par nolietotajm elektriskajm un elektroniskajm iercm un ss direktvas atspoguojumiem nacionlaj likumdosan, lietosanai nedergie elektroinstrumenti jsavc atsevisi un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid.
Lietuvi k.
Saugos nuorodos
Bendrosios darbo su elektriniais rankiais saugos nuorodos
SPJIMAS Perskaitykite visas sias saugos
nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite zemiau pateikt saugos nuorod ir reikalavim, gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama svoka ,,Elektrinis rankis" apibdina rankius, maitinamus is elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius rankius (be maitinimo laido).
Darbo vietos saugumas u Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkin-
ga arba blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi. u Nedirbkite su elektriniu rankiu aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. Elektriniai rankiai gali kibirksciuoti, o nuo kibirksci dulks arba susikaup garai gali uzsidegti. u Dirbdami su elektriniu rankiu neleiskite salia bti vaikams ir pasaliniams asmenims. Nukreip dmes  kitus asmenis galite nebesuvaldyti rankio.
Elektrosauga u Elektrinio rankio maitinimo laido kistukas turi atitikti
tinklo kistukinio lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kistuko adapteri su zemintais elektriniais rankiais. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kistukiniam lizdui, sumazina elektros smgio pavoj. u Saugokits, kad neprisiliestumte prie zemint pavirsi, pvz., vamzdzi, sildytuv, virykli ar saldytuv. Kai js knas yra zemintas, padidja elektros smgio rizika.

Lietuvi k. | 323
u Saugokite elektrin rank nuo lietaus ir drgms. Jei  elektrin rank patenka vandens, padidja elektros smgio rizika.
u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt. Neneskite elektrinio rankio pam uz laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite is kistukinio lizdo istraukti kistuk. Laid patieskite taip, kad jo neveikt karstis, jis neissitept alyva ir jo nepazeist astrios detals ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyn laidai gali tapti elektros smgio priezastimi.
u Jei su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumazja elektros smgio pavojus.
u Jei su elektriniu rankiu neisvengiamai reikia dirbti drgnoje aplinkoje, naudokite nuotkio srovs saugikl. Dirbant su nuotkio srovs saugikliu sumazja elektros smgio pavojus.
Zmoni sauga
u Bkite atids, sutelkite dmes  tai, k darote, ir dirbdami su elektriniu rankiu vadovaukits sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu rankiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotik, alkoholio ar medikament. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu rankiu gali tapti sunki suzalojim priezastimi.
u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonmis. Btinai dvkite apsauginius akinius. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratori ar apsaugin kauk, neslystancius batus, apsaugin salm, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojam elektrin rank, sumazja rizika susizeisti.
u Saugokits, kad elektrinio rankio nejungtumte atsitiktinai. Pries prijungdami elektrin rank prie elektros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, pries pakeldami ar nesdami sitikinkite, kad jis yra isjungtas. Jeigu nesdami elektrin rank pirst laikysite ant jungiklio arba prietais jungsite  elektros tinkl, kai jungiklis yra jungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas.
u Pries jungdami elektrin rank pasalinkite reguliavimo rankius arba verzlinius raktus. Besisukancioje elektrinio rankio dalyje esantis darbo rankis ar raktas gali suzaloti.
u Stenkits, kad knas visada bt normalioje padtyje. Dirbdami stovkite saugiai ir visada islaikykite pusiausvyr. Tvirtai stovdami ir gerai islaikydami pusiausvyr galsite geriau kontroliuoti elektrin rank netiktose situacijose.
u Dvkite tinkam aprang. Nedvkite placi drabuzi ir papuosal. Saugokite plaukus, drabuzius ir pirstines nuo besisukanci elektrinio rankio dali. Laisvus drabuzius, papuosalus bei ilgus plaukus gali traukti besisukancios dalys.
u Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulki nu-

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

324 | Lietuvi k.
siurbimo renginius sumazja kenksmingas dulki poveikis.
Rpestinga elektrini ranki priezira ir naudojimas
u Neperkraukite elektrinio rankio. Naudokite js darbui tinkam elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodyto galingumo.
u Nenaudokite elektrinio rankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis rankis, kurio nebegalima jungti ar isjungti, yra pavojingas ir j reikia remontuoti.
u Pries reguliuodami elektrin rank, keisdami darbo rankius ar pries paddami j sandliuoti, is elektros tinklo lizdo istraukite kistuk ir/arba isimkite akumuliatori. Si atsargumo priemon apsaugos jus nuo netikto elektrinio rankio sijungimo.
u Nenaudojam elektrin rank sandliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys.
u Rpestingai prizirkite elektrin rank. Patikrinkite, ar besisukancios rankio dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nra sulzusi ar pazeist dali, kurios trikdyt elektrinio rankio veikim. Pries vl naudojant elektrin rank, pazeistos rankio dalys turi bti sutaisytos. Daugelio nelaiming atsitikim priezastis yra blogai prizirimi elektriniai rankiai.
u Pjovimo rankiai turi bti astrs ir svars. Rpestingai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjaunamosiomis briaunomis maziau stringa, juos lengviau valdyti.
u Elektrin rank, papildom rang, darbo rankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta sioje instrukcijoje, ir atsizvelkite  darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant elektrinius rankius ne pagal paskirt, gali susidaryti pavojingos situacijos.
Technin priezira
u Elektrin rank turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis rankis isliks saugus naudoti.
Saugos nuorodos dirbantiems su kampinio slifavimo masinomis
Bendrosios spjamosios nuorodos atliekantiems slifavimo, apdirbimo vieliniais sepeciais, slifavimo naudojant slifavimo popieri ir pjaustymo abrazyviniais pjovimo diskais darbus
u S elektrin rank galima naudoti kaip slifavimo masin, juo galima slifuoti naudojant slifavimo popieri, vielinius sepecius, ir pjauti abrazyviniais pjovimo diskais. Grieztai laikykits vis spjamj nuorod, taisykli, zenkl ir duomen, kurie yra pateikiami su siuo elektriniu rankiu. Jei nepaisysite vis zemiau pateikt instrukcij, galite patirti elektros smg, sukelti gaisr ir sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis.

u Siuo elektriniu rankiu nerekomenduojama atlikti poliravimo darbus. Atliekant operacijas, kurioms elektrinis rankis nra skirtas, gali kilti pavojus ir gali bti suzalojami asmenys.
u Nenaudokite jokios papildomos rangos, kurios gamintojas nra specialiai numats ir rekomendavs siam elektriniam rankiui. Vien tai, kad pried galima pritvirtinti prie js elektrinio rankio, dar neuztikrina saugaus darbo.
u Darbo rankio leidziamas ski skaicius turi bti ne mazesnis uz didziausi ski skaici, nurodyt ant elektrinio rankio. rankis, kuris sukasi greiciau, nei yra leistina, gali lzti ir nulkti nuo prietaiso.
u Naudojamo darbo rankio isorinis skersmuo ir storis turi atitikti nurodytus js elektrinio rankio parametrus. Neteisingo dydzio pried negalima tinkamai apsaugoti ir valdyti.
u Srieginis papildomos rangos tvaras turi atitikti slifavimo masinos suklio srieg. Jeigu papildoma ranga tvirtinama jungmis, darbo rankio kiaurym turi atitikti jungs fiksavimo skersmen. Darbo rankiai, kurie tiksliai netinka elektrinio rankio tvarui, sukasi netolygiai, labai stipriai vibruoja ir gali tapti nebevaldomi.
u Nenaudokite pazeist darbo ranki. Pries kiekvien naudojim patikrinkite darbo rankius, pvz., slifavimo diskus ­ ar jie nra aplzinj ir trk, slifavimo ritinlius ­ ar jie nra trk, susidvj ir labai nudil, vielinius sepecius ­ ar j vieluts nra atsilaisvinusios ar nutrkusios. Jei elektrinis rankis ar darbo rankis nukrito is didesnio aukscio, patikrinkite, ar jis nra pazeistas, arba naudokite kit, nepazeist, darbo rank. Patikrin ir sumontav darbo rank pasirpinkite, kad nei js, nei greta esantys asmenys nebt besisukancio darbo rankio plokstumoje, ir leiskite rankiui vien minut veikti didziausiu ski skaiciumi. Jei darbo rankis pazeistas, per s bandomj laik jis turt sulzti.
u Dirbkite su asmeninmis apsaugos priemonmis. Atitinkamai pagal atliekam darb uzsidkite viso veido apsaugos priemones, aki apsaugos priemones ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, uzsidkite apsaugin respiratori nuo dulki, klausos apsaugos priemones, apsaugines pirstines ir speciali prijuost, kuri apsaugos jus nuo smulki slifavimo ir ruosinio daleli. Aki apsauga turi apsaugoti nuo lekianci skeveldr, kurios atsiranda atliekant vairius darbus. Respiratorius arba apsaugin kauk turi isfiltruoti darbo metu kylancias dulkes. Dl ilgalaikio ir stipraus triuksmo poveikio galite prarasti klaus.
u Pasirpinkite, kad kiti asmenys bt saugiu atstumu nuo js darbo zonos. Kiekvienas, zengs  darbo zon, turi bti su asmeninmis apsaugos priemonmis. Ruosinio gaballiai ar atskilusios darbo rankio dalels gali skrieti dideliu greiciu ir suzeisti net uz tiesiogins darbo zonos rib esancius asmenis.
u Jei atliekate darbus, kuri metu darbo rankis gali kliudyti paslptus elektros laidus, prietais laikykite

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

tik uz izoliuot ranken. Pjovimo priedui palietus laid, kuriame yra tampa, laidas gali liestis su metalinmis elektrinio rankio dalimis, kuriose yra tampa, ir operatorius gali patirti elektros smg.
u Maitinimo laid laikykite toliau nuo besisukanci darbo ranki. Jei nebesuvaldytumte elektrinio rankio, darbo rankis gali perpjauti maitinimo laid arba j traukti, o js plastaka ar ranka gali patekti  besisukant darbo rank.
u Niekada nepadkite elektrinio rankio, kol visiskai nesustojo darbo rankis. Besisukantis darbo rankis gali prisiliesti prie pavirsiaus, ant kurio padedate, dl ko elektrinis rankis taps nevaldomas.
u Nesdami elektrin rank, jo niekada nejunkite. Netycia prisilietus prie besisukancio darbo rankio, jis gali traukti drabuzius ir jus suzeist.
u Reguliariai valykite elektrinio rankio ventiliacines angas. Variklio ventiliatorius traukia dulkes  korpus, ir susikaupus daug metalo dulki gali kilti elektros smgio pavojus.
u Nenaudokite elektrinio rankio arti degi medziag. Kibirkstys sias medziagas gali uzdegti.
u Nenaudokite darbo ranki, kuriuos reikia ausinti skysciais. Naudojant vanden arba kit ausinimo skyst galimas elektros smgis, galintis sukelti net mirt.
Atatranka ir su ja susijusios spjamosios nuorodos
Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai besisukantis darbo rankis, pvz., slifavimo diskas, vielinis sepetys ar kt., ruosinyje stringa ar uzsiblokuoja ir todl netiktai sustoja. Todl elektrinis rankis gali nekontroliuojamai atsokti nuo ruosinio priesinga darbo rankio sukimuisi kryptimi. Pvz., jei ruosinyje stringa ar yra uzblokuojamas slifavimo diskas, disko briauna, kuri yra ruosinyje, gali islzti ar sukelti atatrank. Tada slifavimo diskas, priklausomai nuo jo sukimosi krypties blokavimo vietoje, pradeda judti link dirbanciojo arba nuo jo. Tokiu atveju slifavimo diskas gali net nulzti. Atatranka yra netinkamo elektrinio rankio naudojimo ar gedimo pasekm. Jos galite isvengti, jei imsits atitinkam, zemiau aprasyt priemoni.
u Dirbdami visada tvirtai laikykite elektrin rank abiem rankomis ir stenkits islaikyti toki kno ir rank padt, kurioje sugebtumte atsispirti pasipriesinimo jgai atatrankos metu. Jei yra papildoma rankena, visada j naudokite, tada galsite suvaldyti atatrankos jgas bei reakcijos jg moment. Dirbantysis, jei imsis tinkam saugos priemoni, gali suvaldyti reakcijos jgas atatrankos metu.
u Niekada nelaikykite rank arti besisukancio darbo rankio. vykus atatrankai darbo rankis gali pataikyti  js rank.
u Venkite, kad js rankos bt toje srityje, kurioje vykus atatrankai juds elektrinis rankis. Atatrankos jga vercia elektrin rank judti nuo blokavimo vietos priesinga slifavimo disko sukimuisi kryptimi.

Lietuvi k. | 325
u Ypac atsargiai dirbkite kampuose, ties astriomis briaunomis ir t. t. Saugokite, kad darbo rankis neatsitrenkt  klitis ir nestrigt. Besisukantis darbo rankis kampuose, ties astriomis briaunomis arba atsitrenks  klit turi tendencij uzstrigti; tada elektrinis rankis tampa nevaldomas arba vyksta atatranka.
u Nenaudokite skirt medienai pjauti ar kitoki dantyt disk. Tokie darbo rankiai daznai sukelia atatrank arba elektrinis rankis tampa nevaldomas.
Specialios saugos nuorodos atliekantiems slifavimo ir pjovimo abrazyviniais diskais darbus
u Naudokite tik su siuo elektriniu rankiu leidziamus naudoti slifavimo rankius ir siems rankiams pritaikytus apsauginius gaubtus. Slifavimo rankiai, kurie nra skirti siam elektriniam rankiui, gali bti nepakankamai uzdengiami ir nesaugs naudoti.
u Islenktus slifavimo diskus reikia tvirtinti taip, kad j slifavimo pavirsius nebt issikiss uz apsauginio gaubto krasto plokstumos. Netinkamai primontuotas slifavimo diskas, kuris yra issikiss uz apsauginio gaubto krasto plokstumos, bus nepakankamai uzdengtas.
u Apsauginis gaubtas turi bti patikimai pritvirtintas prie elektrinio rankio ir nustatytas taip, kad dirbanciajam bt uztikrintas didziausias saugumas, t. y.  dirbantj turi bti nukreipta kuo mazesn neuzdengta slifavimo rankio dalis. Apsauginis gaubtas padeda apsaugoti dirbantj nuo atskilusi daleli, atsitiktinio prisilietimo prie slifavimo rankio ir nuo galinci uzdegti drabuzius kibirksci.
u Slifavimo rankius leidziama naudoti tik pagal rekomenduojam paskirt. Pvz., niekada neslifuokite pjovimo disko soniniu pavirsiumi. Pjovimo diskai yra skirti medziagai pjaunamja briauna pasalinti.
u Js pasirinktiems slifavimo diskams tvirtinti visada naudokite nepazeistas tinkamo dydzio ir formos prispaudziamsias junges. Tinkamos jungs prilaiko slifavimo disk ir sumazina lzimo pavoj. Pjovimo diskams skirtos jungs gali skirtis nuo kitiems slifavimo diskams skirt jungi.
u Nenaudokite sudilusi disk, pries tai naudot su didesniais elektriniais rankiais. Slifavimo diskai, skirti didesniems elektriniams rankiams, nra pritaikyti prie didelio mazj elektrini ranki isvystomo ski skaiciaus ir gali sulzti.
Papildomos specialios saugos nuorodos atliekantiems pjovimo abrazyviniais diskais darbus
u Saugokits, kad pjovimo diskas neuzstrigt ir nenaudokite per didels jgos. Nebandykite per daug giliai pjauti. Per stipriai spaudziant disk padidja apkrova, todl diskas gali pasisukti arba sulinkti pjvyje, ir tai gali sukelti atatrank arba diskas gali sulzti.
u Nestovkite taip, kad knas bt vienoje linijoje uz besisukancio disko. Kai dirbant diskas sukasi nuo js, dl galimos atatrankos besisukantis diskas ir rankis gali lkti tiesiai  jus.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

326 | Lietuvi k.
u Kai diskas stringa arba dl kokios nors priezasties nustojate pjauti, isjunkite elektrin rank ir laikykite j nejudindami, kol diskas visiskai sustos. Niekada nebandykite isimti pjovimo disko is pjovos, kol diskas juda, nes gali vykti atatranka. Issiaiskinkite ir imkits reikiam veiksm disko strigimui pasalinti.
u Nepradkite vl pjauti, kol diskas yra ruosinio pjovoje. Palaukite, kol diskas pasieks reikiam greit, ir atsargiai leiskite j  pjov. Paleidus elektrin rank diskui esant ruosinio pjovoje, diskas gali sulinkti, issokti aukstyn ar sukelti atatrank.
u Plokstes arba didelius ruosinius paremkite, kad diskas nebt suspaustas ir nevykt atatranka. Dideli ruosiniai gali linkti nuo savo svorio. Atramos turi bti padtos po ruosiniu salia pjvio linijos ir prie ruosinio krast abiejose disko pusse.
u Bkite itin atsargs darydami pjovas sienose ar kitose paslptose vietose. Panyrantis pjovimo diskas gali nupjauti duj arba vandens vamzdzius, elektros laidus arba kliudyti objektus, kurie gali sukelti atatrank.
Saugos nuorodos atliekantiems slifavimo naudojant slifavimo popieri darbus u Nenaudokite per didelio slifavimo popieriaus lapelio.
Pasirinkdami slifavimo popieri laikykits gamintojo rekomendacij. Slifavimo popieriaus lapeliai, kurie yra islind is slifavimo disko, kelia suzalojimo pavoj, jie gali atsiserpetoti, nuplysti nuo slifavimo disko arba sukelti atatrank.
Saugos nuorodos atliekantiems slifavimo vieliniais sepeciais darbus u Atminkite, kad vieliniai seriai islekia net ir prastai sli-
fuojant ruosin. Kad neveiktumte viel per didele apkrova, sepecio stipriai nespauskite. Vieliniai seriai gali lengvai pradurti nestor drabuz ir/arba od. u Jeigu su vieliniu sepeciu rekomenduojama naudoti apsaug, uztikrinkite, kad vielinis diskas arba sepetys nesiliest su apsauga. Vielinio disko arba sepecio skersmuo dl iscentrins jgos dirbant gali padidti.
Papildomos saugos nuorodos Dirbkite su apsauginiais akiniais.
u Pries praddami darb, tinkamais ieskikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti pavirsiais nra pravest elektros laid, duj ar vandentiekio vamzdzi; jei abejojate, galite pasikviesti  pagalb vietinius komunalini paslaug teikjus. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smgio pavoj. Pazeidus dujotiekio vamzd, gali vykti sprogimas. Pazeidus vandentiekio vamzd, galima padaryti daug materialins zalos arba gali trenkti elektros smgis.
u Nelieskite slifavimo ir pjovimo disk, kol jie neatvso. Diskai darbo metu labai kaista.
u Nutrkus maitinimui is tinklo, pvz., dingus elektros srovei arba istraukus tinklo kistuk, atblokuokite jun-
1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

gimo-isjungimo jungikl ir nustatykite j  padt ,,isjungta". Taip isvengsite nekontroliuoto pakartotinio sijungimo. u tvirtinkite ruosin. Tvirtinimo ranga arba spaustuvais tvirtintas ruosinys yra uzfiksuojamas zymiai patikimiau nei laikant ruosin ranka.
Gaminio ir savybi aprasas
Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorod ir reikalavim gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras, galima smarkiai susizaloti ir suzaloti kitus asmenis. Prasome atkreipti dmes  paveiksllius priekinje naudojimo instrukcijos dalyje.
Elektrinio rankio paskirtis
Elektrinis rankis yra skirtas metalo ir akmens ruosiniams pjaustyti, rupiai apdirbti ir metaliniais sepeciais valyti bei akmens ruosiniams deimantinio grzimo karnomis grzti nenaudojant vandens. Norint pjauti standziomis slifavimo priemonmis, reikia naudoti special pjovimui skirt apsaugin gaubt. Pjaudami akmen, pasirpinkite pakankamu dulki nusiurbimu. Elektrin rank su leistinais slifavimo rankiais galima naudoti pavirsiams su slifavimo popieriumi slifuoti. Elektrin rank draudziama naudoti betonui slifuoti.
Pavaizduoti rankio elementai
Numeriais pazymtus elektrinio rankio elementus rasite sios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslliuose. (1) Apsauginio gaubto atblokavimo svirtel (2) Suklio fiksuojamasis klavisas (3) jungimo-isjungimo jungiklis (4) Isankstinio ski nustatymo reguliatoriaus ratukas (5) jungimo-isjungimo jungiklio atblokavimo svirtel (6) Papildoma rankena (izoliuotas rankenos pavirsius) (7) Slifavimui skirtas nusiurbimo gaubtasa) (8) Slifavimui skirtas apsauginis gaubtas (9) Pjovimui skirtas apsauginis gaubtasa) (10) Tvirtinamoji jung su ,,O" formos ziedu (11) Kietlydinio lkstinis diskasa) (12) Slifavimo diskasa) (13) Pjovimo diskasa) (14) Ragelinis raktas prispaudziamajai verzleia) (15) Prispaudziamoji verzl (16) Greitai fiksuojanti prispaudziamoji verzl
a)
(17) Rankena (izoliuotas rankenos pavirsius) (18) Slifavimo suklys
Bosch Power Tools

Lietuvi k. | 327

(19) Pjovimui skirtas nusiurbimo gaubtas su kreipiamosiomis pavazomisa)
(20) Deimantinis pjovimo diskasa) (21) Rank apsaugaa) (22) Guminis lkstinis slifavimo diskasa) (23) Slifavimo popieriaus lapelisa)

(24) Apvalioji verzla)
(25) Cilindrinis sepetysa)
(26) Deimantinio grzimo karnaa)
a) Pavaizduoti ar aprasyti priedai  tiekiam standartin komplekt neeina. Vis papildom rang rasite ms papildomos rangos programoje.

Techniniai duomenys

Kampinio slifavimo masina

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP

Gaminio numeris

3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Nominali naudojamoji galia

W

900

900

1100

1060

1200

Atiduodamoji galia

W

530

530

740

640

640

Nominalus ski skaicius

min-1

11500

11500

11500

11500

11500

Ski skaiciaus reguliavimo min-1

­

­

­

­

­

diapazonas

Maks. slifavimo disko skers- mm

115

125

125

125

125

muo

Disko vidinis skersmuo

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

22,2

Slifavimo suklio sriegis

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Maks. slifavimo suklio srie- mm

22

22

22

22

22

gio ilgis

Ski skaiciaus isankstinis nustatymas

­

­

­

­

­

Elektroninis ski stabilizatorius

­

­

­

­



Apsauga nuo atatrankos uzstrigus rankiui

­

­

­

­



Apsauga nuo pakartotinio sijungimo

­

­

­

­



Paleidimo srovs ribotuvas

­

­

­

­



Svoris pagal ,,EPTA-Procedure 01:2014"

­ su vibracij slopinancia

kg

2,2

2,2

2,5

2,5

2,2

papildoma rankena

­ su standartine papildo-

kg

2,1

2,1

2,3

2,3

2,1

ma rankena

Apsaugos klas

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji tampa [U] 230 V. Jei tampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai saliai gaminamas modelis, sie duomenys gali skirtis.

Kampinio slifavimo masina
Gaminio numeris Nominali naudojamoji galia Atiduodamoji galia Nominalus ski skaicius Ski skaiciaus reguliavimo diapazonas Maks. slifavimo disko skersmuo Disko vidinis skersmuo

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

W

1200

1500

1500

1500

W

640

820

820

820

min-1

11500

11500

11500

9300

min-1 2800­11500

­ 2800­11500

­

mm

125

125

125

150

mm

22,2

22,2

22,2

22,2

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

328 | Lietuvi k.

Kampinio slifavimo masina

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

Slifavimo suklio sriegis

M 14

M 14

M 14

M 14

Maks. slifavimo suklio sriegio ilgis

mm

22

22

22

22

Ski skaiciaus isankstinis nustatymas



­



­

Elektroninis ski stabilizatorius









Apsauga nuo atatrankos uzstrigus rankiui









Apsauga nuo pakartotinio sijungimo









Paleidimo srovs ribotuvas









Svoris pagal ,,EPTA-Procedure 01:2014"

­ su vibracij slopinancia papildoma ranke-

kg

2,2

2,5

2,5

2,5

na

­ su standartine papildoma rankena

kg

2,1

2,3

2,3

2,4

Apsaugos klas

/ II

/ II

/ II

/ II

Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji tampa [U] 230 V. Jei tampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai saliai gaminamas modelis, sie duomenys gali skirtis.

Informacija apie triuksm ir vibracij

GWS 9-115 P GWS 9-125 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G90 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G93 2..

Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN 60745-2-3.

Pagal A skal ismatuotas elektrinio rankio triuksmo lygis tipiniu atveju siekia

Garso slgio lygis

dB(A)

89

89

91

91

90

Garso galios lygis

dB(A)

100

100

102

102

101

Paklaida K

dB

3

3

3

3

3

Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis!

Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 60745-2-3: Pavirsiaus slifavimas:

ah

m/s2

5

5

6

6

6

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

Slifavimas naudojant slifavimo popieriaus lapel:

ah

m/s2

2

2

3

3

3

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

GWS 12-125 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 15-150

CIEP

CIP

CIEP

CIP

3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..

Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN 60745-2-3.

Pagal A skal ismatuotas elektrinio rankio triuksmo lygis tipiniu atveju siekia

Garso slgio lygis

dB(A)

90

91

91

91

Garso galios lygis

dB(A)

101

102

102

102

Paklaida K

dB

3

3

3

3

Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis!

Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 60745-2-3:

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Lietuvi k. | 329

Pavirsiaus slifavimas:

ah

m/s2

K

m/s2

Slifavimas naudojant slifavimo popieriaus lapel:

ah

m/s2

K

m/s2

GWS 12-125 CIEP
6 1,5
3 1,5

GWS 15-125 CIP
5 1,5
3 1,5

GWS 15-125 CIEP
5 1,5
3 1,5

GWS 15-150 CIP
5 1,5
3 1,5

Sioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo ismatuotas pagal standartizuot matavimo metod, ir j galima naudoti lyginant elektrinius rankius. Jis taip pat tinka isankstiniam vibracijos poveikio vertinimui. Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio rankio naudojimo atvejus. Taciau jeigu elektrinis rankis naudojamas kitokiai paskirciai, su kitokiais darbo rankiais arba jeigu jis nepakankamai techniskai prizirimas, vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per vis darbo laikotarp gali zymiai padidti. Norint tiksliai vertinti vibracijos poveik per tam tikr darbo laik, reikia atsizvelgti ir  laik, per kur elektrinis rankis buvo isjungtas arba, nors ir veik, bet nebuvo naudojamas. Tai vertinus, vibracijos poveikis per vis darbo laik zymiai sumazs. Dirbanciajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrini ir darbo ranki technin priezir, rank sildym, darbo eigos organizavim.
Montavimas
Apsaugini tais montavimas
u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuk is elektros tinklo lizdo.
Nuoroda: jei dirbant sulzta slifavimo diskas arba pazeidziamas apsauginio gaubto arba elektrinio rankio tvaras, elektrin rank reikia nedelsiant nusisti  klient aptarnavimo skyri; adresai pateikti skyriuje ,,Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba".

Slifavimui skirtas apsauginis gaubtas
Uzdkite apsaugin gaubt (8) ant elektrinio rankio laikiklio, kad apsauginio gaubto kodiniai kumsteliai sutapt su laikikliu. Paspauskite ir laikykite paspaust atblokavimo svirtel (1). Stumkite apsaugin gaubt (8) ant suklio kakliuko tol, kol apsauginio gaubto krastelis priglus prie elektrinio rankio jungs, ir sukite apsaugin gaubt, kol aiskiai isgirsite, kad jis uzsifiksavo. Apsauginio gaubto (8) padt pritaikykite pagal atliekam darb. Tuo tikslu paspauskite atblokavimo svirtel (1) aukstyn ir pasukite apsaugin gaubt (8)  norim padt.
u Apsaugin gaubt (8) visada statykite taip, kad abu atblokavimo svirtels (1) kumsteliai sistatyt  atitinkamas apsauginio gaubto (8) ispjovas.
u Apsaugin gaubt (8) nustatykite taip, kad bt uzkirstas kelias kibirkstims lkti dirbanciojo kryptimi.
u Apsauginis gaubtas (8) turi suktis tik paspaudus atblokavimo svirtel (1)! Priesingu atveju elektrin rank naudoti grieztai draudziama. J reikia perduoti klient aptarnavimo skyriui.
Nuoroda: Ant apsauginio gaubto (8) esantys kodiniai kumsteliai uztikrina, kad bus uzdedamas tik elektriniam rankiui tinkantis apsauginis gaubtas.
Nusiurbimo gaubtas, skirtas slifuoti
Nordami, kad su kietlydinio slifavimo puodeliu (11) slifuojant dazus, lakus ir plastik beveik nekilt dulks, galite naudoti nusiurbimo gaubt (7). Nusiurbimo gaubtas (7) nra skirtas metalui apdoroti.
Prie nusiurbimo gaubto (7) galima prijungti special Bosch dulki siurbl.
Nusiurbimo gaubtas (7) montuojamas ant apsauginio gaubto (8). Sepecio zied galima pakeisti.
Pjovimui skirtas apsauginis gaubtas
u Pjaudami su standziomis slifavimo priemonmis, visada naudokite pjovimui skirt apsaugin gaubt (9).

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

330 | Lietuvi k.
u Pjaudami akmen, pasirpinkite pakankamu dulki nusiurbimu.
Pjovimui skirtas apsauginis gaubtas (9) montuojamas kaip slifavimui skirtas apsauginis gaubtas (8).
Pjovimui skirtas nusiurbimo gaubtas su kreipiamosiomis pavazomis Pjovimui skirtas nusiurbimo gaubtas su kreipiamosiomis pavazomis (19) montuojamas kaip slifavimui skirtas apsauginis gaubtas.
Rank apsauga u Nordami atlikti darbus su guminiu lkstiniu slifavimo
disku (22)arba cilindriniu sepeciu/diskiniu sepeciu/ ziedlapiniu slifavimo disku, visada primontuokite rank apsaug (21). Rank apsaug (21) pritvirtinkite prie papildomos rankenos (6).
Pagalbin rankena u Elektrin rank naudokite tik su papildoma rankena
(6). Papildom ranken (6), priklausomai nuo darbo pobdzio, prisukite prie reduktoriaus galvuts desinje arba kairje.
Vibracij slopinanti papildoma rankena Vibracij slopinanti papildoma rankena sumazina vibracij, todl darbas tampa malonesnis ir saugesnis.
u Jokiu bdu nedarykite joki apsaugins rankenos pakeitim.
Nenaudokite pazeistos apsaugins rankenos.
Slifavimo ranki tvirtinimas
u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuk is elektros tinklo lizdo.
u Nelieskite slifavimo ir pjovimo disk, kol jie neatvso. Diskai darbo metu labai kaista.
Nuvalykite slifavimo sukl (18) ir visas dalis, kurias reikia montuoti. Nordami slifavimo rank uzverzti ar atlaisvinti, kad uzfiksuotumte slifavimo sukl, paspauskite suklio fiksuojamj klavis (2). u Suklio fiksuojamj klavis spauskite tik tada, kai sli-
favimo suklys visiskai sustojs. Priesingu atveju galite pazeisti elektrin rank.
Slifavimo/atpjovimo diskas Atkreipkite dmes  slifavimo ranki matmenis. Kiauryms skersmuo turi tiksliai tikti tvirtinamajai jungei. Nenaudokite adapteri ir tvirtinamj element. Naudojant deimantin pjovimo disk btina atkreipti dmes  tai, kad ant disko pazymta sukimosi krypties rodykl sutapt elektrinio rankio sukimosi kryptimi (zr. ant reduktoriaus korpuso pazymt rodykl). Montavimo eils tvarka nurodyta schemoje.

Nordami pritvirtinti slifavimo/atpjovimo disk, uzsukite prispaudziamj verzl (15) ir uzverzkite rageliniu raktu (zr.

,,

Greitai fiksuojanti prispaudziamoji verzl",

Puslapis 330).

u stat slifavimo rank, pries jungdami patikrinkite, ar slifavimo rankis tinkamai pritvirtintas ir ar jis gali laisvai suktis. sitikinkite, kad slifavimo rankis nekliva uz apsauginio gaubto ar kit dali.

Tvirtinamojoje jungje (10) aplink centravimo briaun yra dta plastikin dalis (,,O" formos ziedas). Jei ,,O" formos ziedo nra arba jis pazeistas, pries naudojant toliau, tvirtinamj jung (10) btina pakeisti.

Ziedlapinis slifavimo diskas
u Nordami atlikti darbus su ziedlapiniu slifavimo disku, visada primontuokite rank apsaug (21).

Guminis lkstinis slifavimo diskas u Nordami atlikti darbus su guminiu lkstiniu slifavimo
disku (22), visada primontuokite rank apsaug (21). Montavimo eils tvarka nurodyta schemoje.
Uzsukite apvalij verzl (24) ir uzverzkite j kombinuotuoju raktu.

Cilindrinis sepetys/diskinis sepetys
u Nordami atlikti darbus su cilindriniu sepeciu arba diskiniu sepeciu, visada primontuokite rank apsaug (21).
Montavimo eils tvarka nurodyta schemoje.
Cilindrin ar diskin sepet reikia uzsukti ant slifavimo suklio tiek, kad jis gerai priglust prie suklio sriegio gale esancios slifavimo suklio jungs. Uzverzkite cilindrin/diskin sepet verzliniu raktu.

verzl

Greitai fiksuojanti prispaudziamoji

Kad galtumte lengvai pakeisti slifavimo rankius nenaudodami rakto, vietoje prispaudziamosios verzls (15) galite naudoti greitai fiksuojanci prispaudziamj verzl (16).

u Greitai fiksuojanci prispaudziamj verzl (16) leidziama naudoti tik su slifavimo arba pjovimo diskais.

Naudokite tik nepriekaistingos bkls, neapgadint greitai fiksuojanci prispaudziamj verzl (16).

Prisukdami atkreipkite dmes  tai, kad greitai fiksuojancios verzls (16) pus su uzrasu nebt nukreipta  slifavimo disk; rodykl turi bti nukreipta  indeksin zym (27).

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

(27)

Nordami uzfiksuoti slifavimo sukl, paspauskite suklio fiksuojamj klavis (2). Kad uzverztumte greitai fiksuojanci prispaudziamj verzl, stipriai pasukite slifavimo disk pagal laikrodzio rodykl.

Tinkamai pritvirtint, nepazeist greitai fiksuojanci prispaudziamj verzl galite atlaisvinti pries laikrodzio rodykl ranka sukdami rantytj zied. Labai tvirtai uzverzt greitai fiksuojanci prispaudziamj verzl atlaisvinkite rageliniu raktu ir jokiu bdu nenaudokite repli. Uzdkite ragelin rakt, kaip pavaizduota paveiksllyje.
Leidziamieji slifavimo rankiai
Galite naudoti visus sioje instrukcijoje pateiktus slifavimo rankius. Naudojam slifavimo ranki leistinas ski skaicius [min-1] ir apskritiminis greitis [m/s] turi bti ne mazesni uz zemiau esancioje lentelje pateiktas vertes.
Todl visada atkreipkite dmes slifavimo rankio etiketje nurodytus leidziamuosius ski skaici ir apskritimin greit.
maks. [mm] [mm]

D

b

d [min-1] [m/s]

115

7

22,2 11500 80

125

7

22,2 11500 80

115

­

­ 11500 80

125

­

­ 11500 80

75

30 M 14 11500 45

82

­ M 14 11500 80

Lietuvi k. | 331
Reduktoriaus galvuts pasukimas (zr. A pav.)
u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuk is elektros tinklo lizdo.
Reduktoriaus galvut galite pasukti 90° zingsniu. Taip jungimo-isjungimo jungikl priklausomai nuo atliekamo darbo galima nustatyti  patogi valdyti padt, pvz., pritaikyti kairiarankiams. Visiskai issukite 4 varztus. Atsargiai pasukite reduktoriaus galvut  norim padt, neistraukdami jos is korpuso. Vl tvirtai priverzkite varztus.
Dulki, pjuven ir drozli nusiurbimas
Medziag, kuri sudtyje yra svino, kai kuri rsi medienos, mineral ir metal dulks gali bti kenksmingos sveikatai. Dirbanciajam arba netoli esantiems asmenims nuo slycio su dulkmis arba j kvpus gali kilti alergins reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvpavimo tak ligomis. Kai kurios dulks, pvz., zuolo ir buko, yra vz sukeliancios, o ypac, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos prieziros priemonmis (chromatu, medienos apsaugos priemonmis). Medziagas, kuriose yra asbesto, leidziama apdoroti tik specialistams. ­ Jei yra galimyb, naudokite apdirbamai medziagai tinka-
nci dulki nusiurbimo rang. ­ Pasirpinkite geru darbo vietos vdinimu. ­ Rekomenduojama dvti kvpavimo tak apsaugin
kauk su P2 klass filtru. Laikykits js salyje galiojanci apdorojamoms medziagoms taikom taisykli. u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikaupt dulki. Dul-
ks lengvai uzsidega.
Naudojimas
Paruosimas naudoti
u Atkreipkite dmes  tinklo tamp! Maitinimo saltinio tampa turi sutapti su elektrinio rankio firminje lentelje nurodytais duomenimis. 230 V pazymtus elektrinius rankius galima jungti ir  220 V tampos elektros tinkl.
Naudojant elektrinius rankius su mobiliaisiais srovs generatoriais, kuri galios rezervai nra pakankami arba kuriuose nra tampos reguliatoriaus su paleidimo srovs stiprintuvu, gali bti patiriami galios nuostoliai arba elektrinis rankis jungimo metu gali neprastai veikti. Prasome patikrinti, ar naudojamas srovs generatorius yra tinkamas siam elektriniam rankiui, o ypac, ar atitinka tinklo tampa ir daznis. u rank laikykite tik uz izoliuot ranken ir papildomos
rankenos. Darbo rankis gali kliudyti paslptus elektros laidus arba savo maitinimo laid. Palietus laid, kuriuo teka elektros srov, metalinse prierankio dalyse gali atsirasti tampa ir trenkti elektros smgis.

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

332 | Lietuvi k.

jungimas ir isjungimas

Apsauga nuo pakartotinio sijungimo

(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Jei dirbant nutraukiamas srovs tiekimas, apsauga nuo pakartotinio jungimo neleidzia elektriniam rankiui nekontroliuotai sijungti.
Nordami rank pakartotinai jungti, jungimo-isjungimo jungikl (3) nustatykite  isjungimo padt ir elektrin rank vl junkite.

Nordami elektrin rank jungti, stumkite atgal atblokavimo svirtel (5) ir tada aukstyn paspauskite jungimo-isjungimo jungikl (3).
Nordami isjungti elektrin rank, atleiskite jungimo-isjungimo jungikl (3).
u Pries naudodami, patikrinkite slifavimo rankius. Slifavimo rankis turi bti nepriekaistingai pritvirtintas ir turi laisvai suktis. Atlikite bandomj paleidim be apkrovos, trunkant ne maziau kaip 1 minut. Nenaudokite pazeist, nelygi ar vibruojanci slifavimo ranki. Pazeisti slifavimo rankiai gali sulzti ir suzaloti.
Apsauga nuo atatrankos uzstrigus rankiui
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP)
vykus staigiai elektrinio rankio atatrankai, pvz., uzstrigus pjovimo diskui, elektroninis taisas nutraukia srovs tiekim  varikl.
Nordami rank pakartotinai jungti, jungimo-isjungimo jungikl (3) nustatykite  isjungimo padt ir elektrin rank vl junkite.

Paleidimo srovs ribotuvas
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Elektroninis paleidimo srovs ribotuvas riboja gali elektrinio rankio jungimo metu, todl elektrin rank galima naudoti su 16 A saugikliu.
Nurodymas: jei elektrinis rankis jungtas is karto pradeda veikti didziausiu ski skaiciumi, vadinasi yra sugeds paleidimo srovs ribotuvas ir apsauga nuo pakartotinio sijungimo. Elektrin rank reikia nedelsiant issisti  klient aptarnavimo skyri; adresai nurodyti skyriuje ,,Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba".
Elektroninis ski stabilizatorius
(GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP / GWS 15-150 CIP) Elektroninis ski skaiciaus stabilizatorius palaiko beveik pastov nustatyt ski skaici tiek veikiant prietaisui tuscija eiga, tiek su apkrova, ir uztikrina tolyg darbo nasum.

Ski skaiciaus isankstinis nustatymas

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP) Ski skaiciaus nustatymo reguliatoriaus ratuku (4) reikiam ski skaici galite nustatyti net ir rankiui veikiant. Duomenys zemiau pateiktoje lentelje yra rekomendacinio pobdzio.

Medziaga Metalas Medis, metalas
Metalas, akmuo Metalas Metalas Akmuo

Naudojimas

Darbo rankis

Reguliavimo ratuko padtis

Daz numimas

Slifavimo popieriaus lapelis

2-3

Apdirbimas sepeciu, rdzi valy- Cilindrinis sepetys, slifavimo po- 3

mas

pieriaus lapelis

Slifavimas

Slifavimo diskas

4-6

Rupusis slifavimas

Slifavimo diskas

6

Atpjovimas

Pjovimo diskas

6

Atpjovimas

Deimantinis atpjovimo diskas ir 6 kreipiamosios pavazos (akmen pjauti leidziama tik su kreipiamosiomis pavazomis)

Nurodytos ski skaiciaus pakop verts yra orientacins.
u Darbo rankio leidziamas ski skaicius turi bti ne mazesnis uz didziausi ski skaici, nurodyt ant elektrinio rankio. rankis, kuris sukasi greiciau, nei yra leistina, gali lzti ir nulkti nuo prietaiso.

Darbo patarimai
u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuk is elektros tinklo lizdo.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

u Bkite atsargs pjaudami atramines sienas, zr. skyri ,,Statikos nuorodos".
u tvirtinkite ruosin, jei jis tvirtai neguli veikiamas tik savojo svorio.
u Neveikite elektrinio rankio tokia apkrova, kad jis sustot.
u Jei rankis buvo veikiamas didele apkrova, kad jis atvst, kelias minutes leiskite jam veikti tuscija eiga.
u Nenaudokite elektrinio prietaiso su pjovimo staliuku.
u Nelieskite slifavimo ir pjovimo disk, kol jie neatvso. Diskai darbo metu labai kaista.
Rupusis slifavimas
u Niekada nenaudokite pjovimo disk slifavimo darbams.
Geriausi rupiojo slifavimo rezultat pasieksite tada, kai slifavimo disk laikysite nuo 30° iki 40° kampu. Elektrin rank vedziokite siek tiek spausdami. Tada ruosinys labai nekais, nepakis jo spalva ir nebus rievi.
Ziedlapinis slifavimo diskas Su ziedlapiniu slifavimo disku (papildoma ranga) galite apdirbti net ir isgaubtas plokstumas ar profilius. Ziedlapinio slifavimo disko, lyginant su prastiniais slifavimo diskais, naudojimo laikas yra ilgesnis, jis kelia maziau triuksmo ir maziau kaitina slifuojamj pavirsi.
Metalo atpjovimas
u Pjaudami su standziomis slifavimo priemonmis, visada naudokite pjovimui skirt apsaugin gaubt (9).
Pjaudami stumkite elektrin rank pagal apdorojam pavirsi pritaikyta pastma. Pjovimo disko nespauskite, neperkreipkite ir nesvytuokite.
Is inercijos besisukanci pjovimo disk nestabdykite spausdami  son.
Elektrin rank visada reikia stumti priesinga disko sukimuisi kryptimi. Priesingu atveju iskyla pavojus, kad rankis nekontroliuojamai issoks is pjvio vietos. Nordami pjauti profilius ar keturbriaunius vamzdzius, geriausiai pasirinkite maziausi skersmen.
Akmens pjaustymas
u Pjaudami akmen, pasirpinkite pakankamu dulki nusiurbimu.
u Dirbkite su apsaugine kauke.
u Elektrin rank leidziama naudoti tik sausajam pjovimui ir slifavimui.
Akmeniui pjauti geriausia naudoti deimantin pjovimo disk.
Naudojant pjovimui skirt nusiurbimo gaubt su kreipiamosiomis pavazomis (19), siurblys turi bti aprobuotas akmens dulkms siurbti. Bosch silo specialius pritaikytus dulki siurblius.

Lietuvi k. | 333
Elektrin rank junkite ir kreipiamj pavaz priekine dalimi pridkite prie ruosinio. Stumkite elektrin rank pagal apdorojam pavirsi pritaikyta pastma. Pjaunant ypac kietus ruosinius, pvz., beton, kurio sudtyje yra didelis kiekis zvyro, deimantinis pjovimo diskas gali perkaisti ir sugesti. Kad diskas perkaits, galima sprsti is kibirksci srauto, atsiradusio aplink besisukant disk. Tokiu atveju, pjovim nutraukite ir, kad deimantinis pjovimo diskas atvst, leiskite jam siek tiek suktis tuscija eiga didziausiu ski skaiciumi. Pastebimai sumazjs darbo nasumas ir kibirksci vainikas rodo, kad deimantinis pjovimo diskas atsipo. J galite isgalsti atlikdami trumpus pjvius abrazyvinje medziagoje, pvz., kalkakmenyje.
Statikos nuorodos Pjviams atraminse sienose taikomas standartas DIN 1053, 1 dalis, arba elektrinio rankio naudojimo salyje galiojantys reikalavimai.Si direktyv btina laikytis. Pries praddami dirbti pasikonsultuokite su statybos inzinieriumi, architektu ar atsakingu statybos vadovu.
Priezira ir servisas
Priezira ir valymas
u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuk is elektros tinklo lizdo.
u Kad galtumte gerai ir saugiai dirbti, pasirpinkite, kad elektrinis rankis ir ventiliacins angos bt svars.
u Esant ekstremalioms eksploatavimo slygoms, jei yra galimyb, visada naudokite nusiurbimo rang. Daznai prapskite ventiliacines angas ir prijunkite nuotkio srovs apsaugin isjungikl (PRCD). Apdorojant metalus elektrinio rankio viduje gali nussti laidzios dulks. Gali bti pazeidziama elektrinio rankio apsaugin izoliacija.
Papildom rang tinkamai sandliuokite ir rpestingai prizirkite. Jei reikia pakeisti maitinimo laid, dl saugumo sumetim tai turi bti atliekama Bosch monje arba galiotose Bosch elektrini ranki remonto dirbtuvse.
Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba
Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus  klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacijos apie atsargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-pt.com

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

334 | Lietuvi k.
Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsultuos Jus apie gaminius ir j papildom rang. Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis prasome btinai nurodyti desimtzenkl gaminio numer, esant firminje lentelje.
Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com
Kitus technins prieziros skyriaus adresus rasite cia: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Salinimas
Elektrinis rankis, papildoma ranga ir pakuot yra pagaminti is medziag, tinkanci antriniam perdirbimui, ir vliau privalo bti atitinkamai perdirbti.
Nemeskite elektrini ranki  buitini atliek konteinerius!
Tik ES salims: Pagal Europos direktyv 2012/19/ES dl elektros ir elektronins rangos atliek ir sios direktyvos perklimo  nacionalin teis aktus, naudoti nebetinkami elektriniai rankiai turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu.

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

      .     
       t          .   
       .
 
        t     .            .            .   
 .     t     .         
             
.  
  .     t           /  
       .        
       .    
         t       . 
.       
  .     t    .   
        .
   .    t    .   
           . 
.    
       t      
      . .    
    
  .     t .                  
.
       t      .         
.      
  /     t       
         .   
Bosch Power Tools

 | 335



 

    

      .



       

 /   /  

. 

     

.  

  « »  

     

 (   ) 

  )    

.(

  
       t     .          
.
       t       
            .
.   
      t     
     . .   

 
      t     .  
   .    )             .(  .     
     t .    
      .    
      t      .
.     
   .    t        
   .         
    .  .    
      t      
 .   

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

336 | 
   .          
. 
      t .    
           
    .                . 
   .     t        
                    
   .        
            .         
       .    
        .
.      t       
 .            
                    .
             .
             .
.      
      t       .   .     
              
.  
      t                      «»     .
            «»  
. 
  .      t                .
        t    .  

       .  
       t  .             .       
        .  
  .     t              
           .  
 .             .  
.       t                 
. 
     t   .   . 
.           
.      

      t        .   
.  
   
           
 
     t              .          .         
.     
       t     .          .  
       t    .    
      . 
       t      
    .         
.
      t      

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

        t   .           .  
      
      t     
    .         .  
      t               .
        .
      t                    .                
.     
      t :   .  
            .       
.  
      t          . 
              .
.  
      t     . 
               
.
     
 «»     t      . 
    .                  
.  
        t    .                 
.    
        t              
             .

 | 337
      .  
        t      . 
        .     
      t    .                 
.   
       t      . 
. 
.      t        
.    
    
                        .                 
.                              
 .               
  .      .     
           /  
        .   
      t       
  .         
        .     
        .     
.        t      
.
        t     
     . .      
       t   .    
  .          
       .  

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

338 | 
      t       
     :  .      .         .     t                  .
  
        .
             /   .
         . 
 
           
      .  
         .   
         .
           
. .      
 
       .     
     (1)     (2)
   (3)       (4)       (5) (  )   (6)
(a    (7)     (8)
(a    (9)       (10)
(a    (11) (a  (12) (a  (13)
      (14) (a
  (15)
1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

           .  
.              t     .        
     .          
       . 
        t       
     .     .  
        .     
»       t       «
  .            
        .    
            t     .     .                   .      
      
      t    .                
. /         t       
            .       
.
   .    
      t       
    .  .      
              .
.             t      .  
.  
Bosch Power Tools

 | 339

(a  (23)
(a  (24)
(a  (25)
(a   (26)
       (a      .  .

(a

   (16)

(  )  (17)

   (18)

(a      (19)

(a   (20)

(a  (21)

(a   (22)

 

GWS 12-125 CIP GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 9-125 P GWS 9-115 P

 

3 601 G93 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G92 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G90 2..

 

1200 640

1060 640

1100

900

900



  

740

530

530



 

11500 ­ 125

11500 ­ 125

11500 ­ 125

11500 ­ 125

11500 ­ 115

/ 
/ 


  
   
   

22,2

22,2

22,2

22,2

22,2



  

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

   

22

22

22

22

22

    

 

­

­

­

­

­

    



­

­

­

­

 



­

­

­

­

  



­

­

­

­

  



­

­

­

­

   

EPTA-Procedure 01:2014  

2,2

2,5

2,5

2,2

2,2



   ­

 

2,1

2,3

2,3

2,1

2,1



   ­



II /

II /

II /

II /

II /

 

        . 230  [U]     

.  

GWS 15-150 CIP 3 601 G98 2.. 1500 820 9300
­
150

GWS 15-125 CIEP 3 601 G96 2.. 1500 820 11500
11500­2800
125

GWS 15-125 CIP 3 601 G95 2.. 1500 820 11500
­
125

GWS 12-125 CIEP 3 601 G94 2.. 1200 640 11500
11500­2800
125



/ 
/ 


 
    
    
   
   

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

340 | 

GWS 15-150 CIP 22,2 M 14 22 ­    
2,5 2,4 II /

GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 12-125

CIEP

CIP

CIEP

 

22,2

22,2

22,2



  

M 14

M 14

M 14

   

22

22

22



     



­



    







 







  







  







   

EPTA-Procedure   01:2014

2,5

2,5

2,2



     ­

2,3

2,3

2,1



    ­

II /

II /

II /

 

.           . 230  [U]     

             
. (8)       :
       .
          (11)       (7)   .(7)    
.    .Bosch   (7)    
.(8)    (7)     .   
           t
      .(9) 
        t .  
 (9)       .(8)      
                   (19) 
. 
          t
  (22)      / /
.(21)   (21)    
.(6) 


  
      t .      
       :                       / .«   »
   
 (8)      
       .  
     .(1)  
(8)            
     
    .          .   (8)       (1)   
.   (8)
  (8)    t   (1)    
.(8)     
   (8)     t .   
 (8)      t  .(1)      

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

  
      t .(21)     (22)
       .
  (24)     .     
 / 
      t .(21)     
       .
/              
           .   
.    /

  

          (15)     
.(16)  

(16)       t .      

       .(16)  

              (16)  
.(27)     

    (2)         .        .  

(27)

         
       .        
   
      .
   .  

 | 341

 
      t .(6) 
   (6)     .     

   

      
  

. 

.      t

.     

  
      t .      
       t      .  
.  
  (18)      . 
         .   (2)  
       t .      
.     
/ 
    .         .   
. 
                            ) .(
       .
    /          (15)
   ,, )   .(341  ,"
       t       
    .   .       
 )      (10)    (
    .        
 (10)    . 
  
       t .(21)    

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

342 | 
.P2        ­        .    .     t .  


   !    t           .         .  220    230           ()  
                
        .        
       .      
      t    .   
                  .
             .    
 
              (5) 
.  (3)        
.(3)    .     t       
     .     .                   . 
.    

   
        .
            [- ]         [/] .  
           
.
[]   []

[/] /] d

b

D



[

80 11500 22,2

7

115

80 11500 22,2

7

125

80 11500 ­

­

115

80 11500 ­

­

125

45 11500 M 14 30

75

80 11500 M 14 ­

82

(A  )   
      t .      
 .°90           /  
       .   
   .            .      .
/ 
                   .   
  /            
.           
         )         .(  
       .   
.       ­
.       ­

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

 | 343

   

  

GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP /) GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP /
(GWS 15-150 CIP        
16       .
      :                        . »        
.«  
 
GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP /) GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP /
(GWS 15-150 CIP        
        .   

GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP /) GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP /
(GWS 15-150 CIP                 
.  
           (3)    .   
  
GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP /) GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP /
(GWS 15-150 CIP               
.
           (3)   
.   

   

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP) .        (4)       
.       

   2-3 3
4-6 6 6 6

 
 
   
 
 
 
       )  (   

  

 



    

  
 

    

       t       
. 
       t .
       t      .  
.  
 
       t . 
  °40  °30        .    
  .             
.  

.       
       t      
    .         
.
 
      t .              t .« »   
        t .  
       t .   

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

344 | 
               
       .         . 
              DIN 1053     .    .     
.    
 
 
      t .               t .    
       t  .    
             
 .  (PRCD)        
   .    .  
.                    Bosch    
  Bosch    .  
   
          .           www.bosch-pt.com :    Bosch          .
                 . 
 Robert Bosch Morocco SARL
    53   20300
+212 5 29 31 43 27 : sav.outillage@ma.bosch.com :  
:      www.bosch-pt.com/serviceaddresses

  
  ()        .  
               . 
  
       t       .(9) 
        .       
.        
         .   
        .      
     
  .   
     .  
  
        t .  
.      t
       t . / 
       .
               (19)
    .  .
          .  
        
   .
          
            .    
        .
                
.   

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

 | 345
   
       .             .
:      2012/19/EU   
                   
.      

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

346 | 
        .
           t        
    )         .  (
         . 
  
         t          
      .          
 .                .      
.      t .                             
. 
       t      . 
                      .  
                  
.     
        t        
       .        .
        t      .                  .        
.
   .   t .      
         .     
         .      
       t                   
             .  .         
        
       t       .     .    
1 609 92A 6PP | (23.06.2021)



 

     

      



      .         . 

       .   

      « »     (  )    

.  (  )   

  
 .        t          . 
        t        
  .            .       
        t  .      
        .     

 
        t     . 
    .      ()       .          
.  
         t               .           .        
        t        . 
.   
       t        .
            .                  .
.    
        t        
   .    

Bosch Power Tools

        t                  .        
.   
       t        
      .           .
         t       
               .
         .  
       t    .          
.                            
.  
  .     t                                    
   .           
           .            
                 
           .  
.   
       t       .  .                               .                        .              
.                 .      
        t     .            
     

 | 347
        .       
         t    .               
.        
        t         
   .             .   
        t                               . 
.     
 .      t            .                    .      .   
.      
 .        t          
          .  
       t                 
     .           
.     

       t               . 
.   
       
         
        t       
    .       
 .              .       
        t .      
                  .    

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

348 | 
         t                      .                                        .        
.   
         t     .            
.
          t                 .          .       
         t         .
               .         
          . .    
         t      . 
          . 
        
         t              .                     .      
         t  .     
                 
.  
        t               
  .                      
        .
       t  :  .    
           . 
       

    .                   
.      
        t          .         " "     
" "              
.
        t      .                      
.    
         t     .            
.    
       t       . 
                  
.     
        t        .                    
.  
        t   .   
.    
        t       .  
        . 
     
                              
                 .                               
.               
          ( )        
          .               .   
.           ( )       .     .         

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

              t
     .  .   
                          . 
               t           .                              
.           t
            .           
.       
   .    
         t                                  .            
      .      .   
.                t      .  
.          t                             .             
.       .     t
                
.      
   
           .
     

 | 349
         .   
()     t          
          .              .        
. 
       t        
      .                    
.    
      
         t  .         .                                    
.
          t    .             
               
.    
        t                       .                   
     .   .     
        t       .
              .           
.       
         t         
   .             
      .              .      
 ( ) " "   t         
      .        
         .      

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

350 | 

(  )   (6)

(a    (7)

    (8)

(a    (9)

    (10)

(a    (11)

(a  (12)

(a  (13)

(a     (14)

  (15)

(a

   (16)

(  )  (17)

  (18)

(a       (19)

(a   (20)

(a  (21)

(a      (22)

(a  (23)

(a  (24)

(a   (25)

(a   (26)

          (a               .
.   

        .
        . 
   
                  
.                 
.          
.           
.            
.
  
                 
.     
    (1)     (2) /  (3)
    (4) /    (5)

 

GWS 12-125 CIP GWS 11-125 P

3 601 G93 2.. 3 601 G92 26.

1'200

1'060

640

640

11'500

11'500

­

­

125

125

22,2

22,2

M 14

M 14

22

22

­

­



­



­



­



­

2,2

2,5

GWS 11-125 P GWS 9-125 P GWS 9-115 P

 

3 601 G92 2.. 3 601 G91 2.. 3 601 G90 2..

 

1'100

900

900

W

  

740

530

530

W

 

11'500

11'500

11'500

-1min

 

­

­

­

-1min

  

125

125

115

mm    



22,2

22,2

22,2

mm

  

M 14

M 14

M 14

  

22

22

22

mm    



­

­

­

 

­

­

­

  

­

­

­

   

­

­

­

  

­

­

­

    

EPTA-Procedure 01:2014   

2,5

2,2

2,2

kg

   ­  

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

 | 351

GWS 12-125 CIP GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 9-125 P GWS 9-115 P

 

2,1

2,3

2,3

2,1

2,1

kg

   ­



II /

II /

II /

II /

II /

 

        .  230 [U]    

.    

GWS 15-150 GWS 15-125 GWS 15-125 GWS 12-125

CIP

CIEP

CIP

CIEP

 

3 601 G98 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G94 2..

 

1'500

1'500

1'500

1'200

W

  

820

820

820

640

W

 

9'300

11'500

11'500

11'500

-1min

 

­

2'800­11'500 ­

2'800­11'500 -1min

  

150

125

125

125

mm

    

22,2

22,2

22,2

22,2

mm

  

M 14

M 14

M 14

M 14

  

22

22

22

22

mm

    

­



­



 









  









   









  









    

EPTA-    Procedure 01:2014

2,5

2,5

2,5

2,2

kg

     ­

2,4

2,3

2,3

2,1

kg

    ­

II /

II /

II /

II /

 

.             .  230 [U]    

  
  (8)                  .    (1)  .       (8)      
       
         .  
    .      (8)    (8)        (1) 
.  
     (8)   t  (1)      
.  (8)     


  
        t       
.            :         
                 
"      .  .  "   

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

352 | 

         t      .  
. 
.      (18)  
(2)           .    
        t              . 
.   

 / 

   .          .     .  

                         )  
.    (

         .

(15)   /      )           

.(353  ,"

   ,, 

         t         
             . 
         .    

   (10)    .  ()         
   (10)    .    

  
      (21) t .   

  
   (22)    t .  (21) 
.        
         (24)   . 

 / 
    /  (21) t .   
.        
     /         
 .       .        /

     (8)   t .            (8)   t
     ! (1)           .        (8)     :           . 
                         .  (7)     (11) .      (7)        (7)   
.    (8)      (7)   .      . 
          t .  (9)      
      t .   
   (9)    .   (8) 
         (19)      
.     
   (22)       t
  / /  .  (21)   
.  (6)     (21)  
  (6)         t
.          (6)  
.     
                  .                t
.         
. 
  
        t       
.  

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

[mm] [mm] 

[m/s] [-1min] d

b

D

45 11'500 M 14 30

75

80 11'500 M 14 ­

82

  )    (A 
        t       
.    90                 .          
.           .     4 .         
.     4
    
                 
     .              
        .      
                               (     )        .
.              ­
.  ( )           ­
.            ­
.  P2            
.        .          t
.        
   
     
  !      t         .     

 | 353

  

            (15)      
.  (16) 

       (16) t .     

          (16).

          (16)          
. (27)

        
   (2)    .              
. 

(27)

                              .             
    .     
. 
  
          .    
[m/s]    [1-]  ()          .  
   ()      .     
[mm] [mm] 

[m/s] [-1min] d

b

D

80 11'500 22,2

7

115

80 11'500 22,2

7

125

80 11'500 ­

­

115

80 11'500 ­

­

125

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

354 | 

  )     ( 
GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP /) GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP /
(GWS 15-150 CIP                      
. 
 (3) /                . 
     
GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP /) GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP /
(GWS 15-150 CIP          .         
 (3)                   
.

 230 V       220 V       
.   
                 ()
                
. 
        .      
        t       . 
              .                    
. 
    

     

GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP /) GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP /
(GWS 15-150 CIP                 16         
. 
        :                           . .
         "    "    
. 
  
GWS 12-125 CIP / GWS 12-125 CIEP /) GWS 15-125 CIP / GWS 15-125 CIEP /
(GWS 15-150 CIP                    .        

       (5)  .    (3)      
         .   (3)
       t        .
   .        1    
      .             .
.     

 

(GWS 12-125 CIEP / GWS 15-125 CIEP)  .       /    (4)      
.         

  
2-3 3
4-6

  
     
 /  


     

  

 

 

 

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

  

  

6

 

6

 

6        )  (   

 | 355


  ()  () 

  
  

           .  
      
  .               .         
    .   
 
      t .   
         t . 
/        t .  
         . 
                  (19) .     Bosch . 
          
     .  
         . 
      
                 .   .        
                   .      
                          .
.       

.       
       t        
      .           .
 
        t       
.         t
 "      ."
        t .     
         t . 
         t          . 
         t .
         t      .  
. 
        t
.   40  30          .      .                  
.      
       ()    
 .                        
. 
         t .  (9)      
            .    
.         

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

356 | 
    
                 
.       
!
:      2012/19/EU      
                
         .       

   DIN 1053      
        1    .      .
        .    
  
     
        t       
.  
        t .       
        t       
      .       
 )      (PRCD)  .   (                     
        . .     
          .   
                Bosch         (   ) Bosch          .
    
       .       
        :      www.bosch-pt.com
    Bosch            
.                 10  
.   
    -          
.  3    1994834571 
9821+ 42039000 :
:        www.bosch-pt.com/serviceaddresses

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

| 357
standard
Inox standard Metal

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

358 |
1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

1 605 703 099

1 603 340 031 1 603 340 040
1 607 950 043

1 602 025 024 1 601 329 013
2 608 900 000 1 601 329 013

Ø 115 mm Ø 125 mm Ø 150 mm

1 605 510 364 1 605 510 365 1 605 510 366

Ø 115 mm Ø 125 mm Ø 150 mm

2 605 510 256 2 605 510 257 2 605 510 258

Ø 115/125 mm

2 605 510 224 2 605 510 226

1 600 793 007

Ø 115/125 mm Ø 150 mm

2 605 510 264
1 600 A00 3DK 2 605 510 265

Bosch Power Tools

I

de EU-Konformitätserklärung Winkelschleifer Sachnummer

en EU Declaration of Conformity Angle grinder Article number

fr Déclaration de conformité UE

Meuleuse angulaire

N° d'article

es Declaracion de conformidad UE

Amoladora angular

Nº de artículo

pt Declaração de Conformidade UE Rebarbadora N.° do produto

it Dichiarazione di conformita UE
Smerigliatrice Codice prodotto angolare

nl EU-conformiteitsverklaring

Haakse slijpmachine

Productnummer

da EU-overensstemmelseserklæring

Vinkelsliber

Typenummer

sv EU-konformitetsförklaring

Vinkelslip

Produktnummer

no EU-samsvarserklæring

Vinkelsliper

Produktnummer

fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Kulmahiomakone Tuotenumero

el   

 

 

tr AB Uygunluk beyani Talama makinesi Ürün kodu

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: *
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: *
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : *
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: *
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. Documentação técnica pertencente à: *
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: *
Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: *
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Tekniske bilag ved: *
Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk dokumentation: *
Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Teknisk dokumentasjon hos: *
Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat saatavana: *
    ,                       .   : *
Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aaidaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aaidaki standartlara uygun olduunu beyan ederiz. Teknik belgelerin bulunduu yer: *

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

II

pl Deklaracja zgodnoci UE Szlifierka ktowa Numer katalogowy

Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e niniejsze produkty odpowiadaj wszystkim wymaganiom poniej wyszczególnionych dyrektyw i rozporzdze, oraz e s zgodne z nastpujcymi normami. Dokumentacja techniczna: *

cs EU prohlásení oshod Úhlová bruska Objednací císlo

Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze uvedený výrobek spluje vsechna píslusná ustanovení níze uvedených smrnic anaízení aje vsouladu snásledujícími normami: Technicke podklady u: *

sk EÚ vyhlásenie ozhode Uhlová brúska Vecné císlo

Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednos, ze uvedený výrobok spa vsetky príslusné ustanovenia nizsie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snasledujúcimi normami: Technické podklady má spolocnos: *

hu EU konformitási nyilatkozat Sarokcsiszoló Cikkszám

Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerül irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elírásainak és megfelelnek a következ szabványoknak. Mszaki dokumentumok megrzési pontja: *

ru    



 





     ,           ,    .    : *

uk    

 

 

    ,           ,    .    : *

kk   

  

 

                  .  : *

ro Declaraie de conformitate UE

Declarm pe proprie rspundere c produsele menionate corespund

Polizor unghiular Numr de identificare tuturor dispoziiilor relevante ale directivelor i reglementrilor enumerate în cele ce urmeaz i sunt în conformitate cu urmtoarele standarde.

Documentaie tehnic la: *

bg    



 

    ,             -     .   : *

mk EU-       /

   ,                      .   : *

sr EU-izjava o usaglasenosti Ugaona brusilica Broj predmeta

Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim doticnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledeim standardima. Tehnicka dokumentacija kod: *

sl Izjava o skladnosti EU Kotni brusilnik Stevilka artikla

Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnicna dokumentacija pri: *

hr EU izjava o sukladnosti Kutna brusilica Kataloski br.

Pod punom odgovornosu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedeim normama. Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod: *

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

III

et EL-vastavusdeklaratsioon Nurklihvmasin Tootenumber

Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: *

lv Deklarcija par atbilstbu

Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka seit aplkotie izstrdjumi atbilst visiem

ES standartiem

tlk mintajs direktvs un rkojumos ietvertajm saistosajm nostdnm,

Lea slpmasna Izstrdjuma numurs k ar sekojosiem standartiem. Tehnisk dokumentcija no: *

lt ES atitikties deklaracija

Kampinio

Gaminio numeris

slifavimo masina

Atsakingai pareiskiame, kad isvardyti gaminiai atitinka visus privalomus zemiau nurodyt direktyv ir reglament reikalavimus ir siuos standartus. Technin dokumentacija saugoma: *

GWS 9-115 P 3 601 G90 2..

GWS 9-125 P 3 601 G91 2..

GWS 11-125 P 3 601 G92 2..

GWS 11-125 P 3 601 G92 26.

GWS 12-125 CIP 3 601 G93 2..

GWS 12-125 CIEP

3 601 G94 2..

GWS 15-125 CIP 3 601 G95 2..

GWS 15-125 CIEP

3 601 G96 2..

GWS 15-150 CIP 3 601 G98 2..

2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU
Henk Becker Chairman of Executive Management

EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013+ A11:2014+A12:2014+A13:2015 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN IEC 63000:2018
* Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 06.07.2020

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

IV

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

i Declaration of Conformity

Angle grinder GWS 9-115 P GWS 9-115 P GWS 11-125 P GWS 11-125 P

Article number 3 601 G90 260 3 601 G90 270 3 601 G92 260 3 601 G92 270

We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations listed below and are in conformity with the following standards.
Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom

Vonjy Rajakoba Managing Director - Bosch UK

The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013+ A11:2014+A12:2014+A13:2015 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN IEC 63000:2018
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany represented (in terms of the above regulations) by Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom
Martin Sibley Head of Sales Operations and Aftersales

Robert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom, as authorised representative acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany

Place of issue: Uxbridge

Date of issue: 06/05/2021

Bosch Power Tools

1 609 92A 6PP | (23.06.2021)


SCHEMA ST4 ST4 PDF Engine (Build 7.0.2.0)