simplehuman ST3007 sensor mirror ST3007 User Manual
simplehuman sensor mirror ST3007
User Manual


quick start
setup indication light
• The indicator ring will pulse
green while charging and
turn solid green when fully
charged.
• The indicator ring will glow
red when mirror needs to be
recharged.
• Before the first use, fully
charge the mirror. One charge
will last up to 4 weeks.
• Press the on/off power button.
• The sensor will automatically
activate the light as you
approach.

• Capture and view customized
light settings
• View a selection of preset light
settings
• Adjust brightness
• Set soft-alarm or timer
• Auto-register your sensor
mirror
download the
simplehuman app simplehuman
app features

guía rápida
configurar
• Antes de usar el espejo por
primera vez, cárgalo por
completo. Una carga durará
hasta 4 semanas.
• Pulsa el botón de encendido/
apagado.
• El sensor activará
automáticamente el aro de luz
cuando te acercas.
cargar
• El aro luz indicadora parpadeará
en verde mientras se carga, una
vez que esté completamente
cargado la luz verde quedará
fija.
• El aro luz indicadora brillará
rojo cuando el espejo necesita
cargarse.

• Captura y visualiza
configuraciones de luz
personalizadas
• Visualiza una selección
predeterminada de
configuraciones de luz
• Ajusta el brillo
• Confiruga una suave alarma
o cronómetro
• Registra automáticamente tu
espejo con sensor
simplehuman app
características
descárgate la app
de simplehuman

demarrage rapide
allumer
• Avant la première utilisation,
chargez complètement le
miroir. Une charge durera
jusqu’à 4 semaines.
• Appuyez sur le bouton on/off.
• Le capteur activera
automatiquement le cercle
lumineux lorsque vous vous
approcherez.
chargement
• Le cercle lumineux vert
clignote lors du chargement
et reste allumé lorsque le
chargement est terminé.
• Le cercle lumineux devient
rouge lorsque le miroir doit
être rechargé.

• Capturez la lumière exacte
de vos lieux préférés et
retrouvez-la via votre miroir
• Découvrez une sélection
de lumières préalablement
enregistrées
• Ajustez la luminosité de votre
miroir
• Réglez une alarme douce ou
une minuterie
• Enregistrez automatiquement
votre miroir à capteur
téléchargez
l’application
simplehuman
fonctions de
l’application
simplehuman

Schnellanleitung
einschalten
• Der Spiegel ist vor der ersten
Verwendung vollständig zu
laden. Eine Aufladung hält bis
zu 4 Wochen.
• Die Ein-/Aus-Taste drücken.
• Bei Annäherung an den
Sensor wird das Ringlicht
automatisch eingeschaltet.
laden
• Beim Laden pulsiert die
Anzeigenleiste in grün. Bei
voller Aufladung bleibt diese
kontinuierlich grün.
• Wenn das Laden
notwendig ist, wechselt die
Anzeigenleiste auf rot.

• Sehen Sie sich
die angepassten
Lichteinstellungen an und
halten Sie diese fest
• Sehen Sie sich eine Auswahl
von vorkonfigurierten
Lichteinstellungen an
• Stellen Sie die Helligkeit ein
• Stellen Sie sich einen sanften
Wecker oder einen Timer
• Melden Sie Ihren
Sensorspiegel automatisch an
simplehuman
App Funktionen
herunterladen der
simplehuman app

クイックスタート
電源
• 初めてご使用になる前に充電してくだ
さい。1回の充電で約4週間お使いい
ただけます。
• ボタンを押して電源をオンにしてく
ださい。
• 電源がオンになった状態で近づくと自
動的にLEDライトリングが光ります。
充電について
• 充電中はインディケーターリングが緑
色に点滅し、充電が完了すると点滅が
止まります。
• 充電が必要になるとインディケーター
リングが赤色に光ります。

• カスタムライト設定の取り込みと表示
• プリセットライト設定のオプション表示
• 明るさ調整
• ソフトアラームまたはタイマーのセット
• センサーミラーの自動登録
simplehumanアプリ
機能
simplehumanアプリ
をダウンロードしてくだ
さい

www. .com
<Product:sensor mirror ST3007
Trade Mark:Simplehuman
Model Number:ST3007
FCC ID:2AF9Q-ST3007
IC:20820‐ST3007
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
To maintain compliance with FCC’s RF Exposure guidelines, This equipment should be installed and operated with minimum distance
between 20cm the radiator your body: Use only the supplied antenna.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement."
120-0382-01