Wiko Riff 2 User Guide MULTILANG

User Manual: wiko Riff 2 - User Guide Free User Guide for Wiko Mobile Phone, Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 182 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

wikomobile.com
User guide
Guide d’utilisateur
Manuale d’uso
Guía de usuario
Guia de utilização
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
User guide
The contents of this manual may differ in certain respects
from the description of your phone depending on its software
version and your telephone operator.
CONGRATULATIONS!
You have just purchased your WIKO RIFF2 mobile phone.
This guide contains all the information needed to use the
phone so that you can quickly familiarise yourself, we
hope, with the world of WIKO.
Copyright © 2015 WIKO
The information contained in this manual may not be
disclosed to third parties or reproduced in any form
whatsoever without the express written consent of WIKO.
Trademarks
WIKO is a registered trademark of WIKO SAS.
Disclaimer
This manual has been prepared with the utmost care
and attention and is designed to guide you through the
functions and features of your device. However, the in-
formation and recommendations contained herein do
not constitute a guarantee under the Applicable law.
WIKO reserves the right to change or modify the infor-
mation contained in this manual at any time.
Limitation of Liability
All content and services accessible through this
device are the exclusive property of third parties and
are protected by the relevant laws (copyright, patent,
licence and/or other intellectual property laws). These
services are for your own personal non-commercial
use. It is not permitted to use any content or services
without prior written permission of the content owner.
You may not copy, publish, transfer, sell, create
derivative works or exploit in any manner or medium
any content or services displayed through this device.
THIRD PARTY CONTENT AND SERVICES ARE
PROVIDED AS IS.” WIKO DOES NOT GUARANTEE
THE CONTENT OR SERVICES SO PROVIDED, EITHER
EXPRESSLY OR IMPLIEDLY, FOR ANY PURPOSE
WHATSOEVER. WIKO EXPRESSLY DISCLAIMS ANY
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. WIKO DOES NOT
GUARANTEE THE ACCURACY, VALIDITY, LEGALITY,
OR COMPLETENESS OF ANY CONTENT OR SERVICES
MADE AVAILABLE THROUGH THE DEVICE.
WIKO has no control over the content and services
provided by third parties via networks or transmission
devices. Moreover, third-party services may be
terminated or interrupted any time without notice.
Therefore, WIKO makes no representation or
warranty whatsoever as to the availability of any third
party content or service and expressly declines any
responsibility for such termination or interruption.
WIKO cannot in any way be held responsible for the
processing and/or monitoring of third party content
and services accessible through this device. Any
question or request relating to the content or services
should be addressed directly to the respective content
or service provider.
An independent third party operator provides the SIM
card and the network or system (mobile or other) on
which this device operates. WIKO expressly declines
any responsibility in respect of the function, availability,
coverage, services, or network or system capacity
(mobile or other). The responsibility of WIKO and its
authorised after-sales service is limited only to the
cost of repair and/or replacement of the unit during
the warranty period.
WIKO IS NOT LIABLE IN THE CASE OF NEGLI-
GENCE, WHETHER CONTRACTUAL OR BASED ON
TORT, FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL
OR SPECIAL DAMAGE, LEGAL FEES, EXPENSES, OR
ANY OTHER DAMAGES RESULTING FROM THE USE
BY YOU OR ANY THIRD PARTY OF THE CONTENT OR
SERVICES ACCESSIBLE THROUGH THIS DEVICE.
SOME JURISDICTIONS MAY NOT ALLOW THE
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES OR THE
LIMITATION OF THE CONSUMER’S LEGAL RIGHTS,
THEREFORE THIS STATEMENT MAY NOT APPLY TO
YOU.
What’s in the Box :
1. WIKO RIFF2 mobile phone
2. AC adaptor
3. Micro USB cable
4. Hands-free kit
5. User guide
6. Battery
1. Getting to know your phone
Receiver
LCD screen
Centre selection key
and navigation keys
SIM1 Call
SIM2 Call
Back button
Call end/
On-Off
LED torch
USB connector
Camera lens
3.5 mm jack
2. Setting up
Inserting the SIM cards
In order to use your telephone, you need to insert
your SIM Card. The back cover of the phone is clipped
on. Please unclip it using the notch on the cover, fol-
lowing the contour of the phone. Insert the SIM cards
following the diagrams below.
Installing Memory Card
Your phones takes a MicroSD memory card of up to
32 GB.
Insert the microSD memory card following the dia-
gram below.
Charging your phone
Your phone is powered by a rechargeable battery.
To attain maximum performance, a new battery needs
to be fully charged and discharged three times. Once
the battery is fully charged, disconnect the charger.
When the charger is connected, a flashing cylindrical
icon indicates the battery level. When the icon stops
flashing, your battery is fully charged. The battery may
heat up when charging.
Note : Only use manufacturer-approved phone bat-
teries, chargers and accessories; the use of other
accessories may damage your phone!
Icons and denitions
3. Initial start-up
Using RIFF2 functions
1.Turning on/off
Insert the SIM card into the slot as shown in the diagram, insert the battery
then press the On/Off key for three seconds. To turn your phone off, press
the On/Off key for three seconds.
2. Making a call
Enter your contact’s number from the standby screen, then press the SIM1
or SIM2 key to make the call.
OR Use the Back key to open your Contacts, scroll through the list to find
the contact you want, then press the call key to make the call.
3. Call volume
To adjust the volume during the call, use the left/right keys.
SIM 1 signal strength
SIM 2 signal strength
New message
Missed call
Bluetooth on
Battery charge level
Alarm on
General mode on
Meeting mode on
External mode on
4. Call log
On the Home screen, press the SIM1 or SIM2 key to
access the Call Log, then select a call entry and use
the centre selection key to access available options.
5. Options during a call
If you have activated call waiting with your operator,
press
Options
during the conversation; you can put the
active call on hold and retrieve it later. Other functions
are available in the Options list.
6. Torch
On the Home screen, long press the top of the centre
selection key to turn the LED torch on/ off.
7. Music
To load music from the memory card, press the menu
key, then select
Multimedia > Audio player > List >
Options > Refresh list
.
You can :
Press
Options
>
Settings :
to select the music from the
memory card or from your phone.
8. FM radio
The FM radio works without using the headset. Press
the centre selection key to continue/stop. Use the
* and # keys to adjust the volume and the left/right
keys to change radio station. Press the Menu key for
more options.
1. How do I lock/unlock the keypad ?
From the standby screen, press the centre selection
key, then press *.
2. How do I turn the Silent mode on ?
From the standby screen, long press the # key. Press
again to turn it off.
3. How do I lock my phone ?
Select
Settings
>
Security settings
>
Phone lock
>
On
. The default lock code is 1234.
4. How can I modify my shortcuts ?
Select
Settings
>
Phone settings
>
Shortcuts.
Assign shortcuts to the navigation keys.
5. How can I restore the phone’s factory settings ?
Select
Settings
>
Restore factory settings.
The default password is 1234.
If you wish to modify the password, select
Settings
>
Security settings
>
Modify password.
4. FAQ
5. Safety Information
Please read this safety information carefully so that
you can use your phone in complete safety:
1. Children: Be very careful with children and your
phone.
A mobile phone contains a number of spare parts.
Exercise great care when children are in close
proximity to the phone. The phone contains small
parts that could be swallowed or cause choking.
If your phone is equipped with a camera or lighting
device, do not use it too near children or animals.
2. Hearing: Prolonged listening at full power using a
lightweight headset or headphones can damage your
hearing. Reduce the volume to the lowest possible
level when listening to music or conversations. Avoid
high volumes over extended periods.
3. Driving: Exercise care when driving. Driving
requires maximum attention at all times in order to
minimise the risk of accidents. Using a mobile phone
can distract the user and result in an accident. You
must fully comply with the local regulations and
laws in force regarding the use of cell phones whilst
driving. You are not allowed to use the phone whilst
driving. A hands-free kit should not be regarded as an
alternative solution.
Flying: Turn your phone off when flying.
Remember to turn your phone off when you are in a
plane (GSM + Bluetooth) as it may cause interference.
4. Hospitals: Turn your phone off near any medical
devices.
It is extremely dangerous to leave a phone switched
on near medical devices as it may cause interference.
You must observe any instructions or warnings in
hospitals and treatment centres.
Remember to turn your phone off in service stations.
Do not use your device in a petrol station near fuel.
It is dangerous to use your phone inside a professional
garage.
5. Electronic implants and pacemakers: Users who
wear a pacemaker or who are fitted with an electronic
implant must hold the phone on the opposite side to
their implant as a precaution when making a call.
If you notice that your phone is causing interference
with a pacemaker, switch it off immediately and
contact the manufacturer of the pacemaker for advice
on what action to take.
6. Fire hazard: Do not leave your device near heat
sources such as radiators or cookers.
Do not leave your phone charging near flammable
materials as there is a real risk of fire.
7. Contact with liquid: Do not expose the phone to
liquid or touch it with wet hands: any damage caused
by water may be irreparable.
8. Use only WIKO-approved accessories. The use of
unauthorised accessories may damage your phone or
cause a safety risk.
9. Do not destroy the batteries and chargers.
Never use a battery or charger that has been
damaged.
Keep batteries away from magnetic objects as
the latter might cause a short-circuit between the
positive and negative terminals of your batteries and
permanently destroy the battery or phone.
As a general rule, you should not expose the batteries
to very high or low temperatures (below 0°C or above
45°C). Differences in temperature may reduce battery
autonomy and service life.
10. Shocks and impact: Handle and use your phone
with the utmost care.
Protect your phone: shocks and impact may damage
it. Some parts of your phone are made from glass and
might break if the phone is dropped or is subject to
severe impact. Avoid dropping your phone. Do not
touch the screen with sharp objects.
11. Electric shock: Do not try to dismantle your phone
as there is a very real risk of electric shock.
12. Maintenance: If you want to clean your handset,
use a dry cloth (do not use a solvent, such as benzene,
or alcohol).
13. Recharge your phone in a well ventilated area.
Do not recharge your device when it is resting on a
soft surface.
14. Damage to magnetic strips: Keep your phone
away from credit cards as they may damage the data
on the magnetic strips.
15. Do not use the mobile phone in an environment
at too high or too low temperature, never expose
the mobile phone under strong sunshine or too wet
environment. The suitable temperature for the phone
is -10°c to +45°c, the maximum charging temperature
declared by the manufacturer is +40°c.
16. Due to the used enclosure material, the GSM
mobile phone shall only be connected to a USB
Interface of version 2.0 or higher. The connection to
so called power USB is prohibited.
17. The power adapter is the disconnect device for
this equipment. The socket-outlet shall be near the
equipment and easily accessible.
18. This charger is for indoor use only, the charger
type is:
AREA COUNTRIES CHARGER TYPE
Area 1
France, Germany, Italy,
Portugal, Spain, Belgium,
Netherland, Switzerland,
Luxembourg, Poland,
Algeria
TN-050100E4, output
voltage/current is
5.0V/1.0A
Area 2 UAE, Saudi Arabia,
Nigeria, Kenya
TN-050100B4, output
voltage/current is
5.0V/1.0A
~ Important operating guidelines
Batteries - SIM - Emergency calls - SAR - Repairs
1. To increase the life of your battery, only use WIKO
chargers and batteries. Replacing the battery with
a non-compliant model may result in the latter
exploding.
2. Never throw batteries on a fire and follow the
guidelines in force for recycling used batteries and
phones.
3. Be careful not to crush or damage the battery,
as this could cause an internal short circuit and
overheating.
4. Do not take the battery apart.
5. The battery can be recharged several hundred times
before needing to be replaced. When it shows signs of
losing its power, it can be replaced.
6. If you do not use your mobile phone for an extended
period, remember to recharge the battery to optimise
its use time.
7. Do not throw batteries away with household waste:
recycle them in accordance with the manufacturer’s
guidelines. If the battery is damaged, contact the
after-sales service or the nearest authorised WIKO
dealer.
8. Unplug the charger from the wall socket when the
battery is fully charged in order to reduce your energy
consumption.
9. Do not leave the battery being charged for more
than a week as this might result in an overload and
reduce the life of the product.
10. Handle the SIM cards with care: wipe them with a
soft cloth if they appear dirty.
11. Emergency calls: the emergency numbers may
not be accessible on all mobile telephone networks,
in isolated areas or areas where there is no coverage;
check first with your operator.
12. Radio Frequency Exposure:
Your mobile phone has been designed and
manufactured in accordance with the international
guidelines (ICNIRP1) on exposure to radio frequencies.
These guidelines, which are based on various studies
and research, have been developed by independent
scientific organisations to ensure the safety of
everyone who uses a mobile phone.
The safety information on exposure to radio waves
uses a unit of measurement known as SAR (Specific
Absorption Rate). The international guidelines have
set this limit at 2W/kg*. The phone is used in standard
operating positions when being tested for its SAR.
1
International Commission on Non-Ionising Radiation
Protection
Although the SAR is determined using the highest
power level, the phone’s real rate of specific
absorption whilst in operation may be well below the
maximum value.
A phone is designed to operate at different power
levels so that it only uses the power it needs to be
connected to the network.
In addition, all models of phone must undergo tests
before being marketed to ensure compliance with the
European R&TTE directive.
This directive publishes strict rules for guaranteeing
the safety of users and for preventing any risks to
health.
The maximum SAR value tested on this device when
used in its normal position at the ear is 1.069 W/
kg and 0.944 W/kg when used close to the body, at
a minimum distance of 1.5 cm. It complies with the
rules on exposure to radio frequencies when used
in its normal position at the ear or at a minimum
distance of 1.5 cm from the body. The device uses a
high-quality network connection for transmitting files,
data and messages. On occasion, the transmission of
files or messages may be delayed until the connection
is available. When this is the case, be sure to follow
the instructions regarding the separation distance
for establishing the transmission. If you use a case,
belt-clip or holder for carrying the phone, it must not
contain any metal and should be kept at a minimum
distance of 1.5 cm from your body.
*The SAR limit for mobile devices is 2.0 watts /
kilogram (W/kg) averaged over ten grams of body
tissue. SAR values may vary according to the
standards for reporting information that are in force
in different countries.
Tips for Reducing Exposure Levels
We recommend that you use your phone in good
reception conditions in order to reduce the amount of
radiation received. It is advisable to limit the amount
of time you use the phone in underground car parks
and when travelling by car or train, etc.
Reception conditions are indicated by the bars that are
displayed on your phone: the more bars there are, the
better the reception quality.
We recommend that you use the hands-free kit to
reduce exposure to radiation.
To reduce the adverse effects of prolonged radiation
exposure, we advise teenagers to hold the phone away
from their lower abdomen, and that pregnant women
hold the phone at a distance from their stomach.
13. Only qualified service personnel should repair your
device. If you give your device to non-qualified personnel
for repair, the phone will not be covered by WIKO’s warranty.
14. The IMEI code is the serial number used to identify
your device and for After-Sales support. There are
several ways of finding your IMEI code:
• Type * # 06 # on your mobile telephone’s keypad.
Refer to the packaging box that your telephone
came in.
• Remove the battery from your device: on the back,
you will see a label with your IMEI code. (For non-
removable batteries, refer to the IMEI engraved on
the telephone’s rear casing).
NOTE
WIKOs warranty does not cover normal wear and tear
(batteries, screens, keyboards, camera lenses, etc.).
Data Use Agreement
Registering your WIKO phone is a free service offered
by WIKO that allows our engineers to connect to your
phone’s physical data so that they can tell what your
model and hardware specifications are in real time.
In return, the engineers can keep you informed of
updates that are available for your system and warn
you in case of a recognised technical failure on a
model or series. In addition, this service allows us to
alert you instantly if there is a malfunction so that we
can provide a technical solution as soon as possible. It
is necessary to gather this data in order for WIKO to
propose appropriate updates for your mobile phone.
By registering your phone, you acknowledge that
WIKO and its engineers are able to collect, store,
analyse and use diagnostic, technical and usage data
(and related data) including, without limitation, data
regarding your WIKO device, your software system and
your applications. We will collect this information on
a regular basis to facilitate the provision of software
updates and product support and miscellaneous
services offered to customers (where applicable)
relating to the software on your device.
WIKO may use this information without revealing the
identity of the customer in order to offer and improve
its products or services for the user.
This service will not give us access to your content
and personal files.
You need to be connected to the mobile internet
network for a short time to register your WIKO phone.
This may result in connections costs, at your expense,
depending on the nature of your contract with your
mobile operator. We recommend that you use a Wi-Fi
connection, as with this type of connection there is no
data limit (if your phone service limits the exchange of
data) and the connection is quicker.
The information obtained is processed electronically in
order to access the physical data on your phone. They
will be kept by WIKO in a dedicated, secure location for
a maximum of three years from the date of collection,
depending on the nature of the data. The data
recipient is WIKO SAS.
You have the right to access, modify, rectify or delete
your personal data submitted upon registration. You
may exercise this right by writing to WIKO SAS, 1 rue
Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
~ Recycling
The symbol of a crossed-out wheelie-bin,
as found in this manual, indicates that
the item is subject to European Directive
2002/96/EC, which states that electrical
and electronic equipment, batteries, ac-
cumulators and accessories must undergo selective
waste management.
Make sure that, when your phone is no longer usable,
you put it in a suitable waste bin or return it to a mo-
bile phone retailer. In this way you will help to reduce
environmental and health hazards.
Local councils, retailers and national manufacturing
associations will give you the necessary information
on how to dispose of your old device.
«The details and conditions of our manufacturer
warranty are available onwww.wikomobile.com»
07/09/2015
(Date)
STATEMENT OF COMPLIANCE
Michel ASSADOURIAN / CEO
(Name and signature of the authorised official)
We, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 - Marseilles - FRANCE, here by declare that the RIFF2 mobile
phone complies with the standards and provisions of the Directives.
The procedure for the Statement of Compliance, set out in Article 10.5 of Directive 1999/5/EC, was conducted under
the supervision of the following organisation:
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
The full text of the device’s Statement of Compliance is available on written request to the following address :
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 - Marseilles - FRANCE
SAFETY :EN 60950-1: 2006+A11 :2009+A1: 2010+A12: 2011+A2:2013; EN 50332-1:2013; EN 50332-2:2013; EN 62471:
2008 EMC :EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-7 V1.3.1; EN 301 489-17 V2.2.1 SAR : EN 50360:2001+A1:2012; EN
50566:2013; EN 62209-1:2006; EN 62209-2:2010; EN 62479: 2010 RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03); EN 300 328 
V1.8 .1:2 012
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANCE
www.wikomobile.com
Prolonged listening to the music player 
at full power may damage the user’s 
hearing.
Customer service information
Wiko FZE – P.O. Box 212669 Dubai – U.A.E.
wikomobile.com
Guide d’utilisateur
Le descriptif de ce guide peut contenir certaines différences
avec celui de votre téléphone en fonction de la version du
logiciel ou de votre opérateur.
FÉLICITATIONS !
Vous venez d’acquérir votre mobile WIKO RIFF2.
Vous trouverez dans ce guide toutes les informations
relatives à l’utilisation de ce téléphone portable afin,
nous le souhaitons, de vous familiariser rapidement
avec l’univers WIKO.
Copyright © 2015 WIKO
www.wikomobile.com
Les informations contenues dans ce manuel ne
peuvent être en aucun cas transmises ou reproduites
sous quelque forme que ce soit et sans l’autorisation
écrite de WIKO.
Marques commerciales
WIKO est une marque déposée de WIKO SAS.
Avis
Ce manuel a été réalisé avec la plus grande attention
et a pour but de vous guider dans l’utilisation de cet
appareil. Les informations et recommandations qui
y figurent ne constituent cependant pas une garantie
au sens des articles L211-4 et suivants du Code de la
Consommation. WIKO se réserve le droit de modifier
à tout moment les informations contenues dans ce
manuel.
Limite de responsabilité
L’intégralité des services et contenus accessibles de-
puis cet appareil sont la propriété exclusive de tiers et
sont donc protégés par des lois (Droit d’auteur, brevet,
licence, et autres lois sur la propriété intellectuelle).
Ces services sont réservés à votre usage personnel
et non pour une utilisation commerciale. Il est impos-
sible d’utiliser ces contenus ou services sans demande
écrite au propriétaire du contenu. Vous ne pouvez en
aucune manière copier, publier, transférer, vendre ou
exploiter sur quelque support que ce soit, des contenus
ou des services édités par le biais de cet appareil ou
d’en produire des formes dérivées.
LES SERVICES ET CONTENUS DES TIERS SONT DELI-
VRÉS EN L’ÉTAT. WIKO NE GARANTIT PAS LES CONTE-
NUS OU SERVICES AINSI DÉLIVRÉS, QUE CE SOIT DE
MANIÈRE EXPRESSE OU IMPLICITE, À QUELQUE
FIN QUE CE SOIT ; IL NE GARANTIT PAS NON PLUS
LA QUALITÉ MARCHANDE ET LADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER. WIKO N’ASSURE PAS L’EXACTI-
TUDE, LA VALIDITÉ, LA LÉGALITE OU L’EXHAUSTIVITÉ
DES CONTENUS OU SERVICES FOURNIS PAR LE BIAIS
DE CET APPAREIL.
WIKO n’a aucun contrôle sur les contenus et services qui
sont transmis par des tiers via des réseaux ou des dispo-
sitifs de transmission. Par ailleurs, les services de tiers
peuvent être interrompus ou résiliés à tout moment. À ce
titre, WIKO n’assure aucune représentation ou garantie
concernant la disponibilité de tout contenu ou service
tiers et décline expressément toute responsabilité en
lien avec une telle interruption ou suspension.
WIKO ne peut être en aucune manière tenu pour res-
ponsable du traitement et suivi des contenus et ser-
vices tiers accessibles par le biais de cet appareil. Toute
question ou requête concernant lesdits contenus ou
services doit être transmise directement au fournis-
seur des contenus ou des services concernés.
Un opérateur tiers, indépendant, fournit la carte SIM
et le réseau ou système (cellulaire ou autre) sur lequel
cet appareil fonctionne. WIKO rejette expressément
toute responsabilité relative au fonctionnement, à
la disponibilité, à la couverture, aux services ou à la
capacité du réseau ou système (cellulaire ou autre). La
responsabilité de WIKO et de son service après-vente
agréé se limite uniquement au coût de la réparation
et/ou du remplacement de l’unité pendant la période
de garantie.
WIKO NE SERA PAS RESPONSABLE EN CAS DE NÉ-
GLIGENCE, QUE CE SOIT AU NIVEAU DE LA RESPON-
SABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE, DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, ACCESSOIRES,
SPÉCIAUX, DES HONORAIRES D’AVOCAT, DES FRAIS
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE RÉSULTANT DE
L’UTILISATION PAR VOUS-MÊME OU PAR UN TIERS
DES CONTENUS OU SERVICES ACCESSIBLES PAR LE
BIAIS DE CET APPAREIL.
CERTAINS PAYS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION
DES GARANTIES IMPLICITES OU LA LIMITATION DES
DROITS LÉGAUX DU CONSOMMATEUR, IL SE PEUT
QUE CES EXCLUSIONS ET LIMITATIONS NE VOUS
SOIENT PAS APPLICABLES.
Contenu du coffret :
1. Mobile WIKO RIFF2
2. Adaptateur secteur
3. Câble micro USB
4. Kit piéton
5. Guide d’utilisateur
6. Batterie
1. Découvrir votre téléphone
Écouteurs
Écran LCD
Touche centrale et
touches de navigation
Appel SIM1
Appel SIM2
Touche Retour
Fin d’appel
/ Marche - Arrêt
Lampe torche LED
Connecteur
USB
Objectif appareil
photo
Prise jack
3.5mm
2. Préparer la mise en route
Insertion des cartes SIM
L’utilisation de votre téléphone nécessite l’inser-
tion de votre carte SIM. La coque arrière du télé-
phone est fixée avec des clips. Veuillez la déclip-
ser à l’aide de l’encoche de la coque et en suivant
le contour du téléphone. Insérez les cartes SIM
selon les schémas ci-dessous.
Installation de la carte mémoire
Votre téléphone prend en charge une carte mé-
moire jusqu’à 32 Go.Insérez la carte mémoire en
suivant le schéma ci-dessous.
Chargement de la batterie
Votre téléphone est alimenté par une batterie rechar-
geable.
Les performances maximales d’une batterie neuve ne
sont obtenues qu’après trois cycles de charge et de
décharge complets de la batterie. Une fois la batterie
complètement chargée, débranchez le chargeur.
Quand le chargeur est connecté, une icône cylindrique
clignotante indique le niveau de chargement. Lorsque
l’icône cesse de clignoter, la charge est terminée. La
batterie peut chauffer pendant le chargement.
Note : Utilisez uniquement des batteries, chargeurs et
accessoires de téléphone approuvés par le fabriquant,
l’utilisation d’autres accessoires peut endommager
votre mobile et provoquer des dégâts!
3. Premier démarrage
Icônes et signications Utiliser les fonctions du RIFF2
1. Mise sous/hors tension
Insérez la carte SIM dans le sens indiqué sur le schéma, installez la bat-
terie et appuyez sur la touche Marche-Arrêt pendant trois secondes. Pour
éteindre le téléphone, appuyez sur la touche Marche-Arrêt pendant trois
secondes.
2. Émettre un appel
Saisissez le numéro de votre correspondant depuis l’écran de veille,
appuyez sur la touche d’appel SIM1 ou SIM2 pour émettre l’appel.
OU Accédez aux
Noms
par la touche Retour, cherchez le correspondant
désiré, appuyez sur la touche d’appel pour émettre l’appel.
3. Volume d’appel
Pendant la conversation, utilisez les touches gauche/droite pour ajuster
le volume.
Puissance du signal SIM1
Puissance du signal SIM2
Nouveau message
Appel manqué
Bluetooth activé
Niveau de charge batterie
Alarme activée
Profil général activé
Profil réunion activé
Profil extérieur activé
4. Journal d’appel
Sur l’écran d’accueil, appuyez sur la touche d’appel
SIM1 ou SIM2 pour accéder au journal d’appel, sélec-
tionnez un enregistrement d’appel désiré et accédez
aux options par la touche centrale.
5. Options pendant un appel
Si vous avez activé l’appel en attente auprès de votre
opérateur, appuyez sur
Options
pendant la conversa-
tion, vous pouvez mettre l’appel en cours en attente et
le récupérer après, vous avez aussi d’autres fonctions
disponibles dans la liste.
6. Lampe torche
Sur l’écran d’accueil, appuyez longuement sur le haut
de la touche centrale pour allumer/éteindre la lampe
torche LED.
7. Musique
Pour charger de la musique à partir de la carte
mémoire, appuyez sur la touche Menu, accédez à
Multimédia > Lecteur audio Liste > Option > Réac
-
tualiser la liste .
Vous pouvez :
Appuyer sur
Options
>
Paramètres
: pour sélection-
ner la musique depuis votre carte mémoire ou depuis
votre téléphone.
8. Radio FM
La radio FM fonctionne sans l’aide du kit piéton.
Appuyez sur la touche centrale pour arrêter ou continuer.
Utilisez les touches * et # pour ajuster le son, les
touches gauche/droite pour changer la fréquence.
Appuyez sur la touche Menu pour plus d’options.
1. Comment verrouiller/déverrouiller le clavier ?
Sur l’écran de veille, appuyez sur la touche centrale,
puis la touche *.
2. Comment activer le profil silencieux ?
Sur l’écran de veille, appuyez longuement sur la touche
#. Appuyez de nouveau pour le désactiver.
3. Comment activer le verrouillage de téléphone ?
Accédez aux
Paramètres
>
Paramètres de sécurité
>
Verrouillage téléphone
>
On
. Le code de verrouillage
par défaut est 1234.
4. Comment modifier mes raccourcis ?
Accédez aux
Paramètres
>
Réglages du téléphone
>
Raccourcis
. Attribuez des raccourcis aux touches
de navigation.
5. Comment restaurer les réglages de mon télé-
phone ?
Accédez aux
Paramètres
>
Restaurer paramètres
d’usine.
Le mot de passe par défaut est 1234.
Si vous voulez modifier le code, accédez aux
Para
-
mètres
>
Paramètres de sécurité
>
Modifier le mot
de passe.
4. Foire aux questions
5. Consignes de sécurité
Afin d’utiliser ce téléphone en toute sécurité. Veuillez
lire attentivement les consignes de sécurité :
1. Enfants : Soyez très vigilant avec les enfants.
Un téléphone portable contient de nombreuses pièces
détachées, il s’agit donc d’être très vigilant quand un
enfant est en contact avec un téléphone portable. Le
produit contient des petites pièces qui peuvent être in-
gérées ou entrainer la suffocation en cas d’ingestion.
Dans le cas où votre appareil est équipé d’un appareil
photo ou d’un dispositif d’éclairage, ne l’utilisez pas
trop près des yeux des enfants ou des animaux.
2. Audition : À pleine puissance, l’écoute prolongée au
moyen d’un casque léger, ou d’écouteurs peut endom-
mager votre audition. Veillez à réduire le volume au
minimum nécessaire lorsque vous écoutez de la mu-
sique ou une conversation. Évitez les hauts volumes
sonores pendant de longues périodes .
3. Au volant : Prudence lorsque vous conduisez. La
conduite demande une attention extrême et régulière
pour réduire au maximum le risque d’accident. Utili-
ser un téléphone portable peut distraire son utilisa-
teur et le conduire à un accident. Il s’agit de respecter
scrupuleusement la législation et les réglementations
locales en vigueur relatives aux restrictions d’utilisa-
tion de téléphone sans fil au volant. Il est donc interdit
de téléphoner en conduisant et l’utilisation d’un kit
main-libre ne peut pas être considérée comme une
solution.
En avion : Éteignez votre téléphone dans l’avion.
Pensez à éteindre votre téléphone lorsque vous êtes
dans un avion (GSM + Bluetooth). Celui-ci peut provo-
quer des interférences.
4. Milieu hospitalier : Éteignez votre téléphone à proxi-
mité de tout appareil médical.
Il est très dangereux de laisser allumé un téléphone
à proximité d’un appareil médical. Celui-ci peut créer
des interférences avec des appareils médicaux. Il faut
donc respecter toutes les consignes et avertisse-
ments dans les hôpitaux ou centres de soin.
Pensez à éteindre votre téléphone dans les stations-
service. N’utilisez pas votre appareil dans une station-
essence, à proximité de carburants.
Il est dangereux d’utiliser votre téléphone à l’intérieur
d’un garage professionnel.
5. Implants électroniques et stimulateurs car-
diaques : Les personnes équipées d’un implant
électronique ou d’un stimulateur cardiaque doivent
par précaution positionner le téléphone sur le côté
opposé à l’implant lors d’un appel. Si vous remarquez
que votre appareil provoque des interférences avec
un stimulateur cardiaque, éteignez immédiatement
le téléphone et contactez le fabriquant du stimulateur
cardiaque pour être informé de la conduite à tenir.
6. Risques d’incendie : Ne laissez pas votre appareil à
proximité de sources de chaleur comme un radiateur
ou une cuisinière. Ne mettez pas votre téléphone en
charge à proximité de matières inflammables (les
risques d’incendie sont réels).
7. Contact avec des liquides : Ne mettez pas le
téléphone en contact avec des liquides, ni avec les
mains mouillées, tous les dégâts provoqués par l’eau
peuvent être irrémédiables.
8. N’utilisez que les accessoires homologués par
WIKO.
L’utilisation d’accessoires non homologués peut
détériorer votre téléphone ou provoquer des risques.
9. Ne détruisez pas les batteries et les chargeurs.
N’utilisez jamais une batterie ou un chargeur endom-
magé.
Ne pas mettre en contact des batteries avec des objets
magnétiques, risque de court-circuit entre les bornes
plus et moins de vos batteries et de détruire la batterie
ou le téléphone de manière définitive.
D’une manière générale, il ne faut pas exposer les bat-
teries à des températures très basses ou très élevées
(inférieures à 0°C ou supérieures à 45°C). Ces diffé-
rences de températures peuvent réduire l’autonomie
et la durée de vie des batteries.
10. Chocs ou impacts : Utilisez et manipulez votre
téléphone avec le plus grand soin.
Protégez votre téléphone : des chocs ou impacts
pourraient l’endommager. Certaines parties de votre
téléphone sont en verre, et pourraient donc se briser
en cas de chute ou de gros impacts. Évitez de laisser
tomber votre appareil. Ne touchez pas l’écran avec
un objet pointu.
11. Décharge électrique : Ne cherchez pas à démon-
ter votre téléphone, les risques de décharge élec-
triques sont réels.
12. Entretien : Si vous voulez nettoyer votre combiné,
utilisez un chiffon sec (pas de solvant, tel que du ben-
zène, ou de l’alcool).
13. Rechargez votre téléphone dans une zone bien
aérée. Ne pas recharger votre appareil s’il est posé
sur du tissu.
14. Altération des bandes magnétiques : Ne placez
pas votre téléphone à côté de carte de crédit, cela peut
endommager les données des bandes magnétiques.
15. Ne pas utiliser le téléphone mobile dans un envi-
ronnement à température trop élevée ou trop basse,
ne jamais exposer le téléphone portable sous un fort
ensoleillement ou environnement trop humide. La
température appropriée pour le téléphone est de
-10°c à +45°c, la température maximale pendant le
chargement indiquée par le fabricant est +40°c.
16. Le matériau dont est fait le boîtier du téléphone
mobile exige une connexion à une interface USB de
version 2.0 ou supérieure. La connexion à une alimen-
tation dite USB est interdite.
17. L’adaptateur doit être installé à proximité de
l’appareil et doit être facile d’accès.
18. Le chargeur est conçu pour un usage en intérieur
uniquement. Le chargeur est de type :
ZONE PAYS TYPE DE CHARGEUR
Zone 1
France, Allemagne, Italie,
Portugal, Espagne,
Belgique, Pays-Bas,
Suisse, Luxembourg,
Pologne, Algérie
TN-050100E4,
la tension de sortie/
courant est de
5.0V/1.0A
Zone 2 Emirats arabes unis,
Arabie Saoudite, Nigéria,
Kenya
TN-050100B4,
la tension de sortie/
courant est de
5.0V/1.0A
~ Consignes d’utilisation importantes
Batteries - SIM - Appel d’urgence - DAS - Réparation
1. Afin d’augmenter la durée de vie de votre batte-
rie, utilisez uniquement les chargeurs et batteries
WIKO. Le remplacement de la batterie par un modèle
non-conforme peut entrainer une explosion de cette
dernière.
2. Ne jetez jamais les batteries au feu et veillez à res-
pecter les consignes en vigueur en matière de recy-
clage des batteries et des téléphones usagés.
3. Veillez à ne pas endommager et écraser la batterie.
Cela risquerait de provoquer un court-circuit interne
et une surchauffe.
4. Ne démontez pas la batterie.
5. La batterie peut être rechargée des centaines de
fois avant de devoir la remplacer. Lorsque la batterie
présente des signes de faiblesse, vous pouvez procé-
der à son remplacement.
6. Si vous n’utilisez pas votre téléphone portable
pendant une durée prolongée, pensez à recharger la
batterie afin d’optimiser sa durée d’utilisation.
7. Ne vous débarrassez pas des batteries avec les
déchets ménagers, pensez au recyclage et suivez les
consignes du fabriquant. Si la batterie est endomma-
gée, veuillez la rapporter au service après-vente ou au
revendeur WIKO agréé le plus proche.
8. Afin de réduire votre consommation d’énergie,
débranchez le chargeur de la prise murale lorsque le
chargement de la batterie est terminé.
9. Ne pas laisser la batterie se charger pendant plus
d’une semaine, cela pourrait créer une surcharge et
réduire la durée de vie du produit.
10. Manipulez les cartes SIM avec précaution, essuyez
les cartes avec un chiffon doux si elles semblent sales.
11. Appel d’urgence : Il peut arriver que les numéros
d’urgence ne soient pas accessibles sur tous les -
seaux de téléphonie mobile, dans les zones isolées ou
non couvertes, renseignez-vous au préalable auprès
de votre opérateur.
12. Exposition aux radiofréquences :
Votre téléphone portable a été réalisé et construit de
façon à respecter les directives internationales (IC-
NIRP1) en matière d’exposition aux fréquences radioé-
lectriques. Ces directives ont été mises en place par
des organismes scientifiques indépendants à partir
d’études et de recherches visant à garantir la sécurité
de toutes les personnes ayant recours à l’utilisation
d’un téléphone portable.
Les consignes de sécurité relatives à l’exposition aux
ondes radio utilisent une unité de mesure appelée
DAS (débit d’absorption spécifique). Les directives
internationales ont fixé cette limite à 2 W/kg*. Au
cours des tests permettant d’identifier le DAS, on
utilise le téléphone dans des positions de fonction-
nement standard.
1
Commission Internationale de Protection contre les
Rayonnements Non Ionisants
Même si le taux d’absorption spécifique est déter-
miné sous le niveau de puissance le plus élevé, le
taux d’absorption spécifique réel du téléphone en
fonctionnement peut être largement inférieur à la
valeur maximale.
Un téléphone est conçu pour marcher à différents
niveaux de puissance de façon à utiliser uniquement
la puissance dont il a besoin pour être relié au réseau.
De plus, n’importe quel modèle de téléphone, avant sa
commercialisation doit subir des tests visant à garan-
tir sa conformité à la directive européenne R&TTE.
Cette directive édite des règles strictes dans le but de
garantir la sécurité des utilisateurs et prévenir tout
risque sanitaire.
La valeur maximale du DAS testée sur ce modèle
pour une utilisation près de l’oreille est de 1.069 W/
kg et 0.944 W/kg pour une utilisation près du corps,
à une distance minimale de 1,5 cm. Il est conforme
aux règles en matière d’exposition aux fréquences
radioélectriques, lorsqu’il est utilisé dans sa posi-
tion normale au niveau de l’oreille, ou à une distance
minimale de 1,5 cm du corps. Pour transmettre des
fichiers, des données, ou des messages, cet appareil
utilise une connexion de qualité au réseau. Parfois, la
transmission de fichiers ou de messages peut être re-
tardée jusqu’à ce que la connexion soit possible. Dans
ce cas, veillez à bien respecter les instructions concer-
nant la distance de séparation pour l’établissement de la
transmission. Si vous utilisez un étui, un clip de ceinture,
ou un support utilisé à des fins de transport, il ne doit
pas contenir de parties métalliques, et doit être à une
distance minimale de 1,5 cm entre le produit et le corps.
*La limite DAS concernant les équipements mobiles
est de 2 watts/kilogramme (W/kg) en moyenne sur dix
grammes de tissu cellulaire. Les valeurs DAS peuvent
évoluer selon les normes de présentation des informa-
tions en vigueur dans différents pays.
Conseils pour réduire le niveau d’exposition
Afin de diminuer la quantité de rayonnements reçus,
nous vous recommandons d’utiliser votre téléphone
dans de bonnes conditions de réception. Il est conseillé
d’en limiter l’utilisation notamment dans : les parkings
souterrains, lors de déplacements en voiture ou en
train, etc.
Les conditions de réception sont indiquées par l’inter-
médiaire de barrettes apparaissant sur votre téléphone.
Plus il y a de barrettes de réception indiquées sur votre
téléphone, plus la qualité de réception est bonne.
Afin de limiter l’exposition aux rayonnements, nous vous
recommandons l’usage du kit mains libres.
Afin de limiter les mauvaises conséquences de l’expo-
sition à un rayonnement prolongé, nous conseillons aux
adolescents de tenir le téléphone éloigné de leur bas
ventre, et aux femmes enceintes de tenir le téléphone
éloigné du ventre.
13. La réparation de votre appareil doit être effectuée
par un technicien agréé. Si vous confiez la réparation
de votre appareil à des personnes non habilitées, WIKO
n’assure pas la garantie du téléphone.
14. Le code IMEI est le numéro de série qui permet
l’identification de votre appareil et le suivi de SAV. Il y a
plusieurs façons pour retrouver votre code IMEI :
• Taper * # 06 # sur le clavier numérique de votre télé-
phone mobile.
Consulter la boite d’emballage de votre téléphone.
• Retirer la batterie de votre appareil: sur le dos, vous
verrez une étiquette avec votre code IMEI.
(Pour les batteries non-amovibles, l’IMEI est gravé sur la
coque arrière du téléphone).
ATTENTION
WIKO ne garantit pas l’usure normale du produit
(batteries, écrans, claviers, objectifs d’appareil
photo, etc.).
Accord sur l’utilisation de données
L’enregistrement de votre téléphone WIKO est un
service gratuit qui permet aux techniciens de WIKO
d’être connectés aux données matérielles de votre
téléphone, afin de connaitre en temps réel vos spé-
cifications matérielles, votre modèle et, en retour, de
vous tenir informé des mises à jour disponibles pour
votre système, de vous alerter en cas de défaillance
technique reconnue sur un modèle ou une série. Par
ailleurs, ce service permet de nous alerter instantané-
ment en cas d’anomalie afin d’y apporter une solution
technique dans les meilleurs délais. La collecte de
ces informations est nécessaire pour permettre à
WIKO de proposer les mises à jour appropriées pour
votre téléphone.
Par l’enregistrement de votre téléphone, vous recon-
naissez à WIKO ainsi qu’à ses techniciens la possibi-
lité de recueillir, conserver, analyser et utiliser des
informations de diagnostic, techniques, d’utilisation
et afférentes, incluant, sans limites, des informations
concernant votre appareil WIKO, vos logiciels système
et vos applications; nous recueillerons régulièrement
ces informations pour faciliter la mise à disposition
de mises à jour de logiciels, d’assistance sur les pro-
duits et de services divers proposés au client (le cas
échéant) relatifs aux logiciels de votre appareil.
WIKO peut utiliser ces informations, sans dévoiler
l’identité du client, afin de lui proposer et d’améliorer
ses produits ou ses services à l’utilisateur.
Ce service ne nous donnera pas accès à vos contenus
et fichiers personnels.
L’enregistrement de votre téléphone WIKO nécessite
une courte connexion au réseau internet mobile. Cela
pourrait entrainer des frais de communication, à votre
charge, en fonction de l’abonnement souscrit auprès
de votre opérateur de téléphonie mobile. Nous vous
recommandons d’utiliser une connexion Wi-Fi.
Avec le Wi-Fi, vous n’avez pas de limitation de data (si
votre abonnement téléphonique limite l’échange de
Data) et la connexion est plus rapide.
Les informations recueillies font l’objet d’un traite-
ment informatique destiné à accéder aux données
matérielles de votre téléphone. Elles seront conser-
vées par WIKO dans un espace dédié et sécurisé,
pour une durée maximale de trois ans à compter de
leur collecte, selon la nature des données.
Le destinataire des données est WIKO SAS.
Conformément à la loi «informatique et libertés»
du 6 janvier 1978 modifiée en 2004, vous bénéficiez
d’un droit d’accès de rectification ou de suppression
des informations personnelles transmises lors de
l’enregistrement qui vous concernent, que vous
pouvez exercer en vous adressant à WIKO SAS, 1, rue
Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
~ Recyclage
Sur ce manuel, le symbole de la poubelle
barrée d’une croix, indique que le produit
est soumis à une directive européenne
2002/96/EC : les produits électriques,
électroniques, les batteries, et les accu-
mulateurs, accessoires doivent impérativement faire
l’objet d’un tri sélectif.
Veillez à déposer le téléphone hors d’usage dans une
poubelle appropriée, ou le restituer dans un magasin
de téléphone portable. Cette conduite aidera à réduire
les dangers pour l’environnement et la santé.
Les mairies, les revendeurs, et les associations natio-
nales de constructeurs vous donneront les précisions
essentielles concernant l’élimination de votre ancien
appareil.
«Détails et conditions de notre garantie constructeur
disponibles sur le site internet www.wikomobile.com»
DECLARATION DE CONFORMITE
07/09/2015
(Date)
Nous, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE, déclarons par la présente que le
téléphone mobile RIFF2 est en conformité avec les standards et dispositions des directives.
La procédure de déclaration de conformité, définie dans l’article 10.5 de la directive 1999/5/EC a été conduite sous
contrôle de l’organisme suivant :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’appareil est disponible sur simple demande par voie postale
à l’adresse suivante : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE
Michel ASSADOURIAN / CEO
(Nom et signature du responsable dûment habilité)
SAFETY :EN 60950-1: 2006+A11 :2009+A1: 2010+A12: 2011+A2:2013; EN 50332-1:2013; EN 50332-2:2013; EN 62471:
2008 EMC :EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-7 V1.3.1; EN 301 489-17 V2.2.1 SAR : EN 50360:2001+A1:2012; EN
50566:2013; EN 62209-1:2006; EN 62209-2:2010; EN 62479: 2010 RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03); EN 300 328 
V1.8 .1:2 012
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANCE
www.wikomobile.com
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
Service Client WIKO:
Téléphone :04.88.08.95.25
Mail : sav.particulier@wikomobile.com
I contenuti del presente manuale potrebbero variare dal pro
-
dotto finale, dal software fornito dal produttore o dal gestore
telefonico.
Manuale d’uso
CONGRATULAZIONI !
Avete appena acquistato un dispositivo mobile WIKO
RIFF2. Nella presente guida sono elencate le informa-
zioni relative all’uso del telefono cellulare allo scopo
di aiutarvi a familiarizzare velocemente con l’universo
WIKO.
Copyright © 2015 WIKO
Le informazioni contenute in questo manuale non pos-
sono essere trasmesse né riprodotte in nessuna for-
ma, senza l’autorizzazione scritta di WIKO.
Marchi commerciali
WIKO è un marchio depositato di WIKO SAS.
Avvertenza
Il presente manuale è stato realizzato con la massima
attenzione e ha l’obiettivo di guidarvi nell’utilizzo di que-
sto dispositivo. Tuttavia, le informazioni e raccomanda-
zioni che vi figurano non costituiscono una garanzia ai
sensi del codice del consumo (D.Lgs.206/2005). WIKO
si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le
informazioni contenute in questo manuale.
Limitazione di responsabilità
L’integralità dei servizi e dei contenuti accessibili da
questo dispositivo sono di proprietà esclusiva di terzi
e pertanto sono protetti da leggi (diritto d’autore, bre-
vetto, licenza, e altre leggi sulla proprietà intellettuale).
Tali servizi sono riservati al vostro uso personale e non
per un uso commerciale. Non è possibile utilizzare tali
contenuti o servizi senza richiesta scritta al proprieta-
rio del contenuto. Non potrete in alcun modo copiare,
pubblicare, trasferire, vendere o sfruttare con qualsiasi
supporto contenuti o servizi modificati tramite questo
dispositivo o di crearne forme derivate.
I SERVIZI E I CONTENUTI DI TERZI SONO FORNITI
“COME TALI”. WIKO NON GARANTISCE I CONTENUTI
O I SERVIZI IN TAL MODO FORNITI, ESPRESSAMENTE
O TACITAMENTE, A QUALSIASI FINE; INOLTRE NON
GARANTISCE LA QUALITÀ COMMERCIALE E L’IDONEI-
TÀ AD UN USO PARTICOLARE. WIKO NON GARANTI-
SCE L’IDONEITÀ, VALIDITÀ, LEGALITÀ O ESAUSTIVITÀ
DEI CONTENUTI O SERVIZI FORNITI TRAMITE QUESTO
DISPOSITIVO.
WIKO non ha alcun controllo sui contenuti e i servizi
che sono trasmessi da terzi tramite reti o dispositivi di
trasmissione. Inoltre i servizi di terzi possono essere
interrotti o rescissi in qualsiasi momento. A questo
titolo, WIKO non rilascia nessuna dichiarazione o ga-
ranzia riguardante la disponibilità di contenuti o servizi
terzi e declina espressamente qualsiasi responsabilità
relativa a tale interruzione o sospensione.
WIKO non può in alcun modo essere ritenuta responsa-
bile del trattamento e controllo dei contenuti e servizi
terzi accessibili tramite questo dispositivo. Qualsiasi
domanda o richiesta riguardante tali contenuti o servizi
deve essere trasmessa direttamente al fornitore dei
contenuti o dei servizi coinvolti.
Un operatore terzo e indipendente fornisce la SIM e
la rete o sistema (cellulare o altro) sul quale questo
dispositivo funziona. WIKO rifiuta espressamente
qualsiasi responsabilità relativa al funzionamento,
disponibilità, copertura, servizi o capacità della rete o
sistema (cellulare o altro). La responsabilità di WIKO
e del suo servizio post-vendita autorizzato si limita al
costo della riparazione e/o della sostituzione dell’unità
durante il periodo di garanzia.
WIKO NON È RESPONSABILE IN CASO DI NEGLI-
GENZA, INDIPENDENTEMENTE DAL LIVELLO DI
RESPONSABILITÀ CONTRATTUALE O EXTRA-CON-
TRATTUALE, DEI DANNI DIRETTI O INDIRETTI, AC-
CESSORI, SPECIALI, DEGLI ONERI LEGALI, DELLE
SPESE O DI QUALSIASI ALTRO DANNO RISULTANTE
DALL’UTILIZZO DEI CONTENUTI O SERVIZI ACCES-
SIBILI TRAMITE QUESTO DISPOSITIVO DA PARTE
DELL’UTENTE O DI TERZI.
ALCUNI PAESI NON AUTORIZZANO L’ESCLUSIONE
DELLE GARANZIE IMPLICITE O LA LIMITAZIONE DEI
DIRITTI LEGALI DEL CONSUMATORE, E PUÒ ACCA-
DERE CHE TALI ESCLUSIONI E LIMITAZIONI NON
SIANO A VOI APPLICABILI.
Contenuto della confezione :
1. Dispositivo WIKO RIFF2
2. Adattatore
3. Cavo micro USB
4. Auricolare
5. Manuale d’uso
6. Batteria
1. Panoramica del telefono
Ricevitore
Schermo
LCD
Tasto centrale e tasti
di navigazione
Chiamate SIM1
Chiamate SIM2
Tasto Indietro
Fine chiamate/
Accensione -
Spegnimento
Luce LED
Connettore USB
Obiettivo
fotocamera
Connettore
da 3,5 mm
per
auricolare
2. Operazioni preliminari
Installazione SIM
L’utilizzo del telefono necessita l’inserimento delle
SIM. La scocca posteriore del telefono è fissata con
delle clip, va staccata partendo dalla piccola scanala-
tura sulla scocca e seguendo il contorno del telefono.
Inserire le schede SIM in base agli schemi qui sotto.
Installazione della MicroSD
Il dispositivo è predisposto per schede MicroSD fino
a 32 GB.
Inserire la MicroSD come indicato nella figura sotto.
Il dispositivo è alimentato da una batteria ricaricabile.
La batteria nuova raggiunge una prestazione ottimale
dopo tre cicli completi di caricamento e scaricamento.
Quando la batteria è completamente carica, staccare
il caricabatterie.
Quando il caricabatterie è collegato, un’icona cilindri-
ca lampeggiante indica il livello di carica. Quando l’ico-
na smette di lampeggiare, la carica è completa. È pos-
sibile che la batteria si riscaldi durante il caricamento.
Nota : si consiglia di utilizzare unicamente batterie,
caricabatterie e accessori approvati dal produttore;
l’utilizzo di altri accessori può danneggiare il cellulare
e provocare danni!
Caricamento della batteria
3. Primo utilizzo
Icone e signicato Utilizzo delle funzioni di RIFF2
1. Accensione/spegnimento
Inserire la/le schede SIM nel senso indicato dall’immagine, inserire
la batteria e premere per 3 secondi il tasto Accensione - Spegni-
mento. Per spegnere il dispositivo, premere per tre secondi il tasto
Accensione - Spegnimento.
2. Effettuare una chiamata
Digitare il numero desiderato, premere il tasto di chiamata SIM1 o SIM2
per effettuare la chiamata.
OPPURE accedere alla Rubrica, cercare il contatto desiderato, premere
il tasto di chiamata SIM1 o SIM2 per effettuare la chiamata.
3. Volume della chiamata
Durante la conversazione, utilizzare i tasti sinistro/destro per regolare
il volume.
Potenza del segnale SIM1
Potenza del segnale SIM2
Nuovo messaggio
Chiamata persa
Bluetooth attivato
Livello di carica della batteria
Allarme attivato
Profilo ‘‘Generale’’ attivato
Profilo ‘‘Riunione’’ attivato
Profilo ‘‘All’aperto’’ attivato
4. Registro delle chiamate
Dalla schermata iniziale, premere il tasto di chiamata
SIM1 o SIM2 per accedere al registro delle chiamate,
selezionare una chiamata desiderata e tramite il tasto
centrale accedere alle opzioni.
5. Opzioni durante la chiamata
Se è stato attivato l’avviso di chiamata presso il proprio
operatore, premendo il tasto
Opzioni
durante la con-
versazione è possibile mettere in attesa la chiamata
in corso e recuperarla in seguito; nell’elenco sono
disponibili anche altre funzioni.
6. Luce
Nella schermata di avvio, premere la parte alta del ta-
sto centrale per attivare/disattivare la luce LED.
7. Riproduttore audio
Per scaricare la musica dalla propria memory card,
premere sul tasto centrale, accedere a
Multimedia >
Riproduttore audio > Elenco
>
Opzioni
>
Aggiorna
l’elenco
. Per selezionare la musica dalla memory card
o dalla memoria interna del telefono premere Opzioni
> Impostazioni.
8. Radio FM
La radio FM non necessita degli auricolari per fun-
zionare. Premere il tasto centrale per interrompere o
continuare. Utilizzare i tasti * e # per regolare l’audio,
i tasti destro/sinistro per cambiare il canale radio. Per
ulteriori opzioni, premere il tasto di chiamata SIM1.
1. Come bloccare/sbloccare la tastiera ?
Dalla schermata d’avvio, premere il tasto centrale,
quindi il tasto*.
2. Come attivare il profilo silenzioso ?
Dalla schermata di avvio, premere a lungo il tasto #.
Premere di nuovo per disattivare.
3. Come attivare il blocco del dispositivo ?
Accedere a
Impostazioni
>
Configurazione di sicurez
-
za
>
Blocco del telefono
>
On
. Il codice di blocco
predefinito è 1234.
4. Come modificare i miei tasti di scorciatoie ?
Accedere a
Impostazioni
>
Configurazione telefono
>
scorciatoie.
Assegnare delle selezioni rapide ai tasti di navigazione.
5. Come ripristinare le impostazioni del dispositivo ?
Accedere a
Impostazioni
>
Ripristina impostazioni
di fabbrica
.
La password predefinita è 1234.
Per modificare il codice, accedere a
Impostazioni
>
Configurazione di sicurezza
>
Cambia password.
4. Domande frequenti
5. Precauzioni di sicurezza
Prima di utilizzare il presente dispositivo, leggere
attentamente le informazioni sulla sicurezza:
1. Bambini : Prestare molta attenzione con i bambini.
Il dispositivo contiene numerosi pezzi assemblati, è
quindi consigliabile fare molta attenzione se un bam-
bino entra in contatto con esso. Il prodotto è composto
da piccole parti che, se ingerite, possono causare il
soffocamento.
Nel caso in cui il dispositivo sia dotato di fotocamera o
di un flash, non utilizzare vicino agli occhi dei bambini
o degli animali.
2. Udito : L’eccessiva esposizione a un livello di volume
troppo elevato, in particolare quando si utilizzano le
cuffie o l’auricolare, può causare danni all’udito. Si
raccomanda di abbassare il volume al minimo neces-
sario quando si ascolta la musica o durante una con-
versazione. Evitare l’esposizione a un livello di volume
troppo elevato per lunghi periodi di tempo.
3. Alla guida : Essere prudenti quando si è alla gui-
da. L’uso di un dispositivo mobile durante la guida
può causare distrazione con il rischio di provocare
incidenti. Rispettare scrupolosamente le disposizioni
di legge in vigore in materia di restrizioni di utilizzo
di dispositivi, quando si è alla guida di autoveicoli. È
vietato telefonare durante la guida e l’utilizzo di un
dispositivo «hands free» (viva voce) può essere una
valida soluzione.
In aereo : Si raccomanda di spegnere il dispositivo
durante la permanenza in un aereo, poiché potrebbe
causare interferenze.
4. Ambiente ospedaliero : Spegnere il dispositivo in
presenza di qualsiasi strumentazione medica, poiché
potrebbe interferire con quest’ultima. Bisogna perciò
rispettare tutte le precauzioni e le avvertenze presenti
negli ospedali o nei centri di cura.
Spegnere il dispositivo quando si è fermi in una stazio-
ne di servizio. Non utilizzare il dispositivo in un distri-
butore di benzina, in vicinanza di carburanti.
È pericoloso utilizzare il dispositivo all’interno di
un’officina meccanica.
5. Impianti elettronici e pace-maker : I portatori di
impianti elettronici o pace-maker devono, in via pre-
cauzionale, posizionare il dispositivo sul lato opposto
a quello dell’impianto durante una conversazione
telefonica. Nel caso in cui il dispositivo provochi inter-
ferenze con il pace-maker, spegnere immediatamente
il dispositivo e contattare il produttore del pace-maker
per avere informazioni sulle precauzioni da osservare.
6. Rischio di incendio : Non lasciare il dispositivo
vicino a fonti di calore, per esempio un radiatore o
una stufa. Non mettere il telefono in ricarica vicino a
materiali infiammabili (i rischi di incendio sono reali).
7. Contattato con i liquidi : Non lasciare il dispositivo
a contatto con i liquidi e non utilizzarlo con le mani
bagnate : qualsiasi danno provocato dall’acqua è ir-
reversibile.
8. Utilizzare unicamente accessori omologati da
WIKO.
L’utilizzo di accessori non omologati può deteriorare
il dispositivo o provocare dei rischi.
9. Non distruggere le batterie e il caricabatterie.
Non utilizzare mai una batteria o un caricabatterie
danneggiato.
Non mettere in contatto le batterie con oggetti ma-
gnetici per evitare il rischio di cortocircuito fra i poli
positivo e negativo che distruggerebbe definitivamente
la batteria o il dispositivo.
In linea generale, evitare di esporre le batterie a tem-
perature molto basse o molto elevate (inferiori a 0°C
o superiori a 45°C). Queste differenze di temperature
possono ridurre l’autonomia e la durata della vita
delle batterie.
10. Urti o impatti : Utilizzare e maneggiare il disposi-
tivo con grande attenzione e cura.
Proteggere il dispositivo da urti o impatti che potreb-
bero danneggiarlo. Alcune parti del dispositivo sono di
vetro e potrebbero quindi rompersi in caso di caduta
o di impatti violenti. Non lasciare cadere il dispositivo.
Non toccare lo schermo con oggetti appuntiti.
11. Scariche elettriche : Non tentare di smontare il
dispositivo, i rischi di scariche elettriche sono reali.
12. Manutenzione : Per pulire il dispositivo, utilizza-
re un panno asciutto (senza solventi quali benzene
o alcol).
13. Ricaricare il dispositivo in un ambiente ben aerato.
Non ricaricare il dispositivo se è appoggiato su una
superficie morbida.
14. Alterazione delle bande magnetiche : Non po-
sizionare il dispositivo vicino a carte di credito per
evitare di danneggiare i dati delle bande magnetiche.
15. Non utilizzare il telefono in ambienti a temperatura
troppo alta o troppo bassa, non esporre mai il cellu-
lare ad una forte presenza di calore o ad un ambiente
troppo umido. La temperatura ideale per il telefono è
tra -10°C a +45°C, la temperatura massima durante
la carica indicata dal fabbricante è +40°C.
16. Per via dei materiali impiegati, il telefono deve
essere collegato a un’interfaccia USB versione 2.0 o
successive.
17. Durante la ricarica della batteria assicurarsi che
la presa di corrente sia vicina al cellulare e di facile
accesso
18. Il caricabatterie può essere utilizzato esclusiva-
mente al chiuso. Di seguito, il tipo di caricabatterie:
AREA PAESI TIPO DI
CARICABATTERIE
Area 1
Francia, Germania, Italia,
Portogallo, Spagna, Belgio,
Olanda, Svizzera, Lussem-
burgo, Polonia, Algeria
TN-050100E4, la
tensione di uscita/cor-
rente è 5.0V/1.0A
Area 2 EAU, Arabia Saudita,
Nigeria, Kenya
TN-050100B4, la
tensione di uscita/cor-
rente è 5.0V/1.0A
~ Importanti precauzioni d’uso
Batterie - SIM - Chiamata d’emergenza - SAR - Ri
-
parazione
1. Per aumentare la durata di vita della batteria, uti-
lizzare unicamente i caricabatterie e le batterie WIKO.
Sostituire la batteria con un modello non conforme
può provocare un’esplosione di quest’ultima.
2. Non gettare mai le batterie nel fuoco e rispettare le
disposizioni in vigore in materia di smaltimento delle
batterie e dei dispositivi obsoleti.
3. Non danneggiare o distruggere la batteria. Ciò
rischierebbe di provocare un cortocircuito interno e
surriscaldare la batteria.
4. Non smontare la batteria.
5. La batteria può essere ricaricata moltissime volte
prima di essere sostituita. Procedere alla sostituzio-
ne della batteria quando questa segni di peggiora-
mento dell’autonomia.
6. Se il dispositivo non è utilizzato per un lungo pe-
riodo, si consiglia di ricaricare la batteria al fine di
ottimizzarne la durata di utilizzo.
7. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici, ma se-
guire le indicazioni del produttore in materia di smal-
timento. Nel caso in cui la batteria fosse danneggiata,
riportarla all’assistenza post vendita.
8. Per ridurre il consumo di energia, scollegare il cari-
catore dalla presa di alimentazione dopo aver caricato
completamente la batteria.
9. Non lasciare la batteria sotto carica per oltre una
settimana. Questa operazione potrebbe provocare un
sovraccarico e ridurre la durata della vita del prodotto.
10. Maneggiare le SIM con attenzione; pulire le schede
con un panno morbido se dovessero sporcarsi.
11. Chiamate d’emergenza : è possibile che i nume-
ri di emergenza non siano accessibili su tutte le reti
di telefonia mobile, nelle aree isolate o scoperte dal
servizio; si consiglia di verificare la copertura presso
il proprio operatore.
12. Esposizione alle radiofrequenze :
Il presente dispositivo portatile è realizzato e costruito
nel rispetto delle direttive internazionali (ICNIRP1) in
materia di esposizione alle onde radio ed elettriche.
Le direttive menzionate sono state adottate da enti
scientifici indipendenti a partire da studi e ricerche
che hanno lo scopo di garantire la sicurezza di tutte le
persone che utilizzano un dispositivo.
Le precauzioni di sicurezza relative all’esposizione a
onde radio utilizzano un’unità di misura chiamata SAR
(tasso di assorbimento specifico). Le direttive interna-
zionali hanno fissato questo limite a 2W/kg*. Nel corso
di test che consentono di identificare il SAR, il disposi-
tivo è utilizzato in modalità di funzionamento standard.
1
Commissione internazionale di protezione contro le
radiazioni non ionizzanti.
Anche se il tasso di assorbimento specifico è deter-
minato usando il livello di potenza più elevato, il tas-
so di assorbimento specifico reale del dispositivo in
funzione può essere molto inferiore rispetto al valore
massimo.
Un dispositivo è concepito per funzionare a diversi
livelli di potenza in modo da utilizzare unicamente
la potenza necessaria per essere collegato alla rete.
Inoltre, qualsiasi modello di dispositivo mobile, prima
di essere commercializzato, deve essere sottoposto
a test per garantirne la conformità alla direttiva eu-
ropea R&TTE.
La direttiva citata prescrive norme rigide nell’ottica di
garantire la sicurezza degli utenti e prevenire qualsiasi
rischio per la salute.
Il valore massimo del SAR testato sul presente ap-
parecchio quando è utilizzato in modalità normale
all’altezza dell’orecchio è di 1.069 W/kg e di 0.944 W/kg
quando è utilizzato vicino al corpo, a una distanza mi-
nima di 1,5 cm. È conforme alle disposizioni in materia
di esposizione alle onde radio ed elettriche quando è
utilizzato in modalità normale all’altezza dell’orecchio
oppure a una distanza di 1,5 cm dal corpo. Per tra-
smettere file, dati o messaggi il presente dispositivo
utilizza una connessione di alta qualità alla rete. La
trasmissione dei file o dei messaggi talvolta può esse-
re ritardata fin quando la connessione diventa dispo-
nibile. In questo caso, rispettare le istruzioni relative
alla distanza di separazione per la realizzazione della
trasmissione. Ogni eventuale custodia, porta telefono
da cintura o qualsiasi supporto per il trasporto del di-
spositivo non deve contenere parti metalliche e deve
essere a una distanza minima di 1,5 cm dal corpo.
*Il limite SAR per i dispositivi mobili è in media di 2,0
watt/chilogrammo (W/kg) su dieci grammi di tessuto
cellulare. I valori di SAR possono variare secondo le
norme di presentazione delle informazioni in vigore
nei diversi paesi.
Consigli per ridurre il livello d’esposizione
Al fine di diminuire la quantità di radiazioni ricevute, si
consiglia di utilizzare il dispositivo in buone condizioni
di ricezione. Si consiglia di limitarne l’uso in particola-
re : nei parcheggi sotterranei, durante gli spostamenti
in automobile o in treno, ecc.
Le condizioni di ricezione sono indicate dalle barre
visualizzate sul dispositivo. Più il numero di barre
della ricezione è elevato e più la qualità della rice-
zione è buona.
Al fine di limitare l’esposizione a radio frequenza, si
consiglia di utilizzare un kit viva voce.
Per limitare le conseguenze negative dell’esposizione
prolungata alle onde radio, gli adolescenti e le donne
in gravidanza dovrebbero tenere il dispositivo lontano
dalla pancia.
13. L’eventuale riparazione del dispositivo deve essere
eseguita da un tecnico autorizzato. Nel caso in cui il
dispositivo fosse riparato da tecnici non autorizzati,
WIKO non riconoscerebbe la garanzia del dispositivo.
14. Il codice IMEI è il numero di serie che permette
l’identificazione del tuo apparecchio e il controllo del
servizio post-vendita. Vi sono diversi modi per rilevare
il codice IMEI:
• Digitare * # 06 # sul tastierino numerico del cel-
lulare.
• Consultare la confezione del telefono.
• Rimuovere la batteria dell’apparecchio: sul retro, si
trova un’etichetta con il codice IMEI. (Per le batterie
non rimovibili, consultare l’etichetta sul guscio poste-
riore del telefono)
ATTENZIONE
WIKO non è responsabile dell’usura del prodotto (bat-
terie, schermo, tastiera, obiettivo fotografico, ecc.).
Consenso sull’uso dei dati
La registrazione del tuo dispositivo WIKO è un servizio
gratuito che consente ai nostri tecnici di connettersi
ai dati hardware del tuo smartphone. E’ un modo per
gestire in tempo reale tutte le informazioni riguardanti
il modello da te acquistato, le specifiche, gli aggiorna-
menti disponibili. Sarai informato in caso di anomalie
individuate in un modello o per offrirti una soluzione
tecnica efficace nel minor tempo possibile. La raccolta
di queste informazioni è essenziale per permettere a
WIKO di proporre gli aggiornamenti adeguati al tuo
telefono.
Per la registrazione del tuo dispositivo, è necessario
autorizzare Wiko e i suoi tecnici a raccogliere, con-
servare, analizzare e utilizzare informazioni di dia-
gnostica, tecniche, d’uso e afferenti, compreso senza
limitazione, informazioni riguardanti il tuo dispositivo
WIKO, i software di sistema e le applicazioni; racco-
glieremo regolarmente le informazioni sopra indicate
per rendere più facilmente disponibili gli aggiorna-
menti di software, l’assistenza sui prodotti e i diversi
servizi proposti alla clientela relativi ai software del
tuo dispositivo.
WIKO può utilizzare queste informazioni, senza rive-
lare l’identità del cliente, per migliorare i suoi prodotti
o i suoi servizi per l’utente.
Questo servizio non ci consente di avere accesso ai
tuoi contenuti e file personali.
Per registrare il tuo dispositivo WIKO avrai bisogno
di connetterti alla rete Internet mobile. Per questa
operazione potrebbero essere addebitati dei costi di
connessione in funzione dell’abbonamento che hai
sottoscritto con il tuo gestore di telefonia mobile. Ti
consigliamo di utilizzare una connessione Wi-Fi per
non avere limitazioni di dati scaricati (se il tuo abbona-
mento telefonico limita lo scambio di dati) e usufruire
di una connessione più veloce.
Le informazioni raccolte saranno elaborate da un
sistema informatico utilizzato per accedere ai dati
hardware del tuo dispositivo . Saranno conservate da
WIKO in uno spazio dedicato e protetto, per un tempo
massimo di tre anni a partire dal momento della loro
raccolta, in base alla natura dei dati. Il destinatario
dei dati è WIKO SAS.
Beneficiate di un diritto di accesso e rettifica o can-
cellazione dei dati personali trasmessi durante l’i-
scrizione, diritto che potete esercitare rivolgendovi
a WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007
MARSEILLE, FRANCE.
~ Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
Nella presente guida, il simbolo del cas-
sonetto barrato con una croce indica che
il prodotto è soggetto alla direttiva europea
2002/96/EC : i prodotti elettrici, elettronici,
le batterie e gli accumulatori e gli accessori devono
essere accuratamente separati.
I dispositivi che non sono più utilizzabili devono essere
depositati nel cassonetto appropriato oppure restituiti
in un negozio di telefonia. Questo accorgimento contri-
buirà a ridurre i rischi per l’ambiente e per la salute.
I comuni, i rivenditori e le associazioni nazionali di
costruttori possono fornire le indicazioni necessarie
per un corretto smaltimento del vecchio dispositivo.
«Dettagli e condizioni sulla nostra garan-
zia del costruttore disponibili sul sito Internet
www.wikomobile.com»
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
07/09/2015
(Data)
La società WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - FRANCIA, dichiara qui di seguito che il
dispositivo mobile RIFF2 è conforme ai requisiti e alla disposizioni delle direttive.
La procedura di dichiarazione di conformità di cui si fa riferimento nell’articolo 10.5 della direttiva 1999/5/EC è
stata eseguita con il contributo dei seguenti Enti :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Il testo integrale della dichiarazione di conformità del dispositivo è disponibile su semplice domanda inviata per
posta all’indirizzo seguente : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - FRANCIA
Michel ASSADOURIAN / CEO
(Nome e firma del responsabile autorizzato)
SAFETY :EN 60950-1: 2006+A11 :2009+A1: 2010+A12: 2011+A2:2013; EN 50332-1:2013; EN 50332-2:2013; EN 62471:
2008 EMC :EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-7 V1.3.1; EN 301 489-17 V2.2.1 SAR : EN 50360:2001+A1:2012; EN
50566:2013; EN 62209-1:2006; EN 62209-2:2010; EN 62479: 2010 RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03); EN 300 328 
V1.8 .1:2 012
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marsiglia
FRANCIA
www.wikomobile.com
A volume alto, l’ascolto prolungato
dell’auricolare può danneggiare l’udito
dell’utente.
Servizio Clienti Wiko
SMART srl - Via Tintoretto, 12,
21012 Cassano Magnago (VA)
Call Center Assistenza Clienti: 199 240618
Supporto clienti: info@wikomobile.it
Guía de usuario
El contenido de esta guía podrá diferir del de tu teléfono
en función de la versión del software o de tu operador te
-
lefónico
¡ ENHORABUENA !
Usted acaba de adquirir su teléfono móvil WIKO RIFF2.
En esta guía encontrará toda la información relativa a
la utilización de este teléfono móvil para que, según es
nuestro deseo, usted se familiarice rápidamente con
el universo WIKO.
Copyright © 2015 WIKO
es.wikomobile.com
La información que contiene esta guía no se puede
transmitir ni reproducir en ningún formato ni en ningún
caso sin la autorización por escrito de WIKO.
Marcas comerciales
WIKO es una marca registrada de WIKO SAS .
Nota
WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier
momento la información de esta guía, la cual se ha
elaborado con el mayor cuidado, si bien toda la infor-
mación y recomendaciones que aquí constan no cons-
tituyen garantía alguna.
Limitación de la responsabilidad
Todos los servicios y contenidos a los que puedes ac-
ceder desde este aparato son de propiedad exclusiva
de terceros y por consiguiente están protegidos por las
leyes (Derechos de Autor, patente, licencia y otras leyes
de propiedad intelectual). Estos servicios son solo para
su uso personal y no para un uso comercial. No es po-
sible utilizar estos contenidos o servicios sin solicitarlo
previamente por escrito al propietario del contenido.
De ninguna manera puedes copiar, publicar, transferir,
vender o explotar utilizando cualquier medio, los con-
tenidos o servicios editados utilizando este aparato, ni
producir formas derivadas de los mismos.
LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE
ENTREGAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA LOS
CONTENIDOS NI LOS SERVICIOS ASÍ ENTREGADOS,
YA SEA DE MANERA EXPRESA O IMPLÍCITA, y SEA
CUAL FUERE SU PROPÓSITO; NO GARANTIZA TAM-
POCO LA CALIDAD COMERCIAL Y LA ADECUACIÓN
PARA UN USO EN PARTICULAR. WIKO NO GARANTI-
ZA LA EXACTITUD, LA VALIDEZ, LA LEGALIDAD NI LA
EXHAUSTIVIDAD DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS
SUMINISTRADOS POR MEDIO DE ESTE APARATO.
WIKO no tiene ningún control sobre los contenidos y
servicios que son proporcionados por terceros a través
de redes o dispositivos de transmisión. Además, los
servicios de terceros pueden interrumpirse o cance-
larse en cualquier momento. En este sentido, WIKO no
garantiza ninguna representación o garantía en cuanto
a la disponibilidad del contenido de cualquier servi-
cio de terceros y expresamente renuncia a cualquier
responsabilidad en relación con dicha interrupción o
suspensión.
WIKO no puede ser considerado de ninguna forma
responsable del tratamiento y seguimiento de los
contenidos y los servicios de terceros accesibles por
medio de este aparato. Cualquier pregunta o solicitud
relacionada con tales contenidos o servicios debe di-
rígete directamente al proveedor de los contenidos o
servicios en cuestión.
Un tercero independiente, el operador, proporciona
la tarjeta SIM y la red o sistema (telefónico u otro)
en el que funciona este aparato. WIKO renuncia ex-
presamente a cualquier responsabilidad relativa al
funcionamiento, la disponibilidad, la cobertura, los
servicios o la capacidad de la red o del sistema (telefó-
nico u otro). La responsabilidad de WIKO y su servicio
post-venta autorizado se limita únicamente al coste
de reparación y/o de sustitución del equipo durante el
periodo de garantía.
WIKO NO SE HACE RESPONSABLE EN CASO DE NE-
GLIGENCIA, YA SEA EN RELACION CON LA RESPON-
SABILIDAD CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL,
DE NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ACCIDEN-
TAL, ESPECIAL, HONORARIOS DE ABOGADOS, GAS-
TOS O CUALQUIER OTRO DAÑO QUE RESULTEN DEL
USO POR EL USUARIO O POR UN TERCERO DE LOS
CONTENIDOS O SERVICIOS ACCESIBLES POR MEDIO
DE ESTE APARATO.
ALGUNOS PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O LAS LIMITACIONES
DE LOS DERECHOS LEGALES DE LOS CONSUMIDO-
RES, ES POSIBLE QUE ESTAS RENUNCIAS Y LIMITA-
CIONES NO SE APLIQUEN EN TU CASO.
Contenido de la caja :
1. Móvil WIKO RIFF2
2. Adaptador de corriente
3. Cable micro USB
4. Auriculares
5. Guía de usuario
6. Bateria
1. Introducción
Auriculares
Pantalla LCD
Tecla central y tecla
de navegación
Llamada SIM1
Llamada SIM2
Atrás
Finalizar
llamada /
Apagar–Encender
Linterna LED
Conector USB
Cámara de fotos
Conector de
3,5 mm
2. Antes de empezar
Instalación de tarjetas SIM
La carcasa trasera del móvil está fijada con clips,
desencájalos con la ayuda de la muesca de la carcasa
y siguiendo el contorno del teléfono.
Inserta las tarjetas SIM siguiendo los esquemas
siguientes.
Instalación de la tarjeta de memoria
Tu telefono admite una tarjeta de memoria Micro SD
de hasta 32 Gigas.
Inserta la tarjeta de memoria siguiendo los esquemas
siguientes.
Cambiar la batería
Este teléfono está alimentado por una batería
recargable extraíble.
Los máximos rendimientos de una batería nueva
solo se obtienen tras tres ciclos completos de carga
y descarga de la batería. Una vez que la batería está
completamente cargada, desconecta el cargador.
Cuando el cargador esté conectado, un icono cilín-
drico parpadeante indica el nivel de carga. Cuando
el icono deja de parpadear, la carga está completa.
La batería se puede calentar durante la carga.
Nota : Utiliza únicamente las baterías, cargadores
y accesorios para teléfonos aprobados por Wiko, el
uso de otros accesorios puede dañar tu teléfono y
causar daños.
3. Primera puesta en marcha
Iconos y sus signicados Utilizar las funciones de RIFF2
1. Encendido/Apagado
Introduce la(s) tarjeta(s) SIM en el sentido que se muestra en el di-
bujo, coloca la batería y pulsa la tecla Encendido-Apagado durante
tres segundos.
Para apagar el teléfono, pulsa la tecla de Encendido-Apagado durante
tres segundos.
2. Realizar una llamada
Introduce el número de su interlocutor desde la pantalla de espera,
pulsa la tecla de llamada SIM1 o SIM2 para realizar la llamada.
O Accede a Nombres con la tecla de Retroceso, busca el contacto de-
seado, pulsa la tecla de llamada SIM1 o SIM2 para realizar la llamada.
3. Volumen de llamada
Durante la conversación, utiliza los botones izquierda/derecha para
ajustar el volumen.
Potencia de la señal SIM1
Potencia de la señal SIM2
Nuevo mensaje
Llamada pérdida
Bluetooth activado
Nivel de carga de la batería
Alarma activada
Perfil general activado
Perfil reunión activado
Perfil exterior activado
4. Registro de llamadas
En la pantalla de inicio, pulsa la tecla de llamada SIM1
o SIM2 para acceder al registro de llamadas, selec-
ciona un registro de llamada deseado y accede a las
opciones con la tecla central.
5. Opciones durante una llamada
Si has activado la llamada en espera con tu operador
telefónico, pulsa
Opciones
durante la conversación,
puedes poner la llamada en espera y recuperarla
posteriormente, también tienes otras funciones dis-
ponibles en la lista.
6. Linterna
En la pantalla de inicio, pulsa en la parte de arriba de
la tecla central para encender/apagar la linterna LED.
7. Música
Para cargar música desde la tarjeta de memoria, pulsa
la tecla central, vaya a
Multimedia -> Reproductor de
audio
>
Lista
>
Opciones > Lista de actualización
Para seleccionar la música de la tarjeta de memoria o
de su Teléfono Pulsa Opciones > Configuracion
8. Radio FM
La radio FM, funciona sin utilizar los auriculares.
Pulsa el botón central para detener o continuar la
reproducción.
Usa la teclas * y # para ajustar el sonido, la teclas iz-
quierda/derecha para cambiar la frecuencia. Pulsa la
tecla de llamada SIM1 para más opciones.
4. Preguntas frecuentes
1. ¿Cómo bloquear/desbloquear el teclado?
En la pantalla de espera, pulsa la tecla central y luego
la tecla *.
2. ¿Cómo activar el modo silencio?
En la pantalla de espera, pulsa y mantén pulsada la
tecla #. Pulsa de nuevo para desactivarla.
3. ¿Cómo activar el bloqueo del teléfono?
Ajustes >
Configuración de seguridad
>
Bloqueo
de teléfono
>
On
. El código de bloqueo por defecto
es 1234.
4. ¿Cómo puedo cambiar mis teclas de acceso di-
recto?
Ajustes
>
Configuración del teléfono
>
Teclas es
-
pecíficas
. Asigna accesos directos a las teclas de
navegación.
5. ¿Cómo puedo restaurar los ajustes de mi teléfono?
Ajustes >
Restaurar configuración de fábrica
.
La contraseña por defecto es 1234.
Si quieres modificar el código, ve a
Ajustes
>
Ajustes
de Seguridad
>
Seguridad teléfono
>
Modificar la
contraseña.
5. Seguridad
Para utilizar este teléfono en plenas condiciones
de seguridad, lee atentamente las siguientes con-
signas :
1. Niños : Presta especial atención a los niños.
Los teléfonos móviles contienen numerosas piezas
sueltas, por lo que deberás prestar especial atención
cuando un niño esté en contacto con un teléfono móvil.
Este producto contiene pequeñas piezas que pueden
ser ingeridas o provocar la asfixia en caso de ingestión
accidental.
Si tu teléfono cuenta con cámara fotográfica o un
dispositivo de iluminación, no los utilices demasiado
cerca de los ojos de niños o de animales.
2. Audición : La escucha prolongada a fuerte potencia a
través de cascos o auriculares puede provocar daños en
la audición. Trata de regular el volumen al mínimo ne-
cesario cuando estés escuchando música o durante una
llamada. Evita la escucha prolongada a volumen elevado.
3. Al volante : cauto mientras conduces. La con-
ducción exige una atención extrema e ininterrumpida,
reduciéndose así el riesgo de accidentes. Utilizar un
teléfono móvil puede distraer la atención del usuario y
conducirle a un accidente. Es esencial respetar escru-
pulosamente la legislación y las normativas locales en
vigor en materia de utilización de teléfonos móviles al
volante. Por consiguiente, está prohibido hacer uso del
teléfono conduciendo y la utilización de unos auricula-
res no puede considerarse una solución.
En un avión : Apaga tu teléfono en el avión.
No olvides apagar tu teléfono cuando te encuentres en
un avión (GSM + Bluetooth), ya que podrían producirse
interferencias.
4. En hospitales : Apaga tu teléfono cuando haya cerca
cualquier dispositivo médico.
Es muy peligroso poner en marcha un teléfono en
las proximidades a un dispositivo médico. Esto puede
provocar interferencias con dichos dispositivos. Por
consiguiente, han de respetarse todas las y avisos en
hospitales o centros de salud.
No olvides apagar tu teléfono en las estaciones de
servicio. No utilices tu móvil en una gasolinera ni en
la proximidad de combustibles.
Es peligroso utilizar tu teléfono en el interior de un
taller de reparación.
5. Implantes electrónicos y marcapasos : Las perso-
nas que tengan un implante electrónico o un marca-
pasos deben adoptar la precaución de colocar el te-
léfono en el costado opuesto al implante durante una
llamada. Si percibes que tu teléfono provoca interfe-
rencias con un marcapasos, apaga inmediatamente
el teléfono y ponte en contacto con el fabricante del
marcapasos o con tu médico con el fin de informarte
sobre qué conducta adoptar.
6. Riesgos de incendio : No dejes tu teléfono próximo a
fuentes de calor como un radiador o cocina de gas. No
recargues tu teléfono cerca de materias inflamables
(el riesgo de incendio es incuestionable).
7. Contacto con líquidos : Evita todo contacto del telé-
fono con líquidos o con manos mojadas. El agua puede
provocar daños irreparables.
8. Utiliza exclusivamente accesorios homologados
por WIKO. La utilización de accesorios no homologa-
dos puede deteriorar tu teléfono o provocar riesgos.
9. No manipules las baterías ni los cargadores.
Nunca utilices una batería o cargador dañados.
No pongas en contacto con las baterías objetos mag-
netizados, ya que existiría riesgo de cortocircuito entre
los bornes + y - de las baterías así como de dañar la
batería o el teléfono de forma irremediable.
En términos generales, no expongas las baterías a
temperaturas muy bajas o muy elevadas (inferiores a
0°C o superiores a 45°C). Esas diferencias de tempe-
ratura pueden reducir la autonomía y vida de funcio-
namiento de las baterías.
10. Caídas o impactos : Utiliza y maneja tu teléfono
con el mayor cuidado.
Protege tu teléfono de caídas o impactos que pudie-
ran dañarlo. Algunos elementos de tu teléfono son de
vidrio, por lo que podrían romperse en caso de caída o
de fuertes impactos. Evita que se pueda caer tu teléfo-
no. Nunca toques la pantalla con objetos puntiagudos.
11. Descarga eléctrica : No intentes desmontar tu
teléfono, podría darte una descarga eléctrica.
12. Mantenimiento: Si deseas limpiar tu teléfono,
utiliza un trapo seco (nunca disolventes, como el ben-
ceno, ni alcohol).
13. Recarga tu teléfono en una zona bien ventilada. No
lo recargues si está apoyado sobre una tela.
14. Alteración de las bandas magnéticas : No co-
loques tu teléfono al lado de tarjetas de crédito, ya
que las bandas magnéticas de éstas podrían resultar
dañadas y por tanto, sus datos.
15. Temperatura del teléfono: No hagas uso de tu
móvil en condiciones atmosféricas de temperatu-
ras demasiado altas o bajas. Tampoco lo expongas
a una fuerte radiación directa del sol o a situaciones
de humedad elevada. La temperatura óptima para tu
terminal oscila entre los -10°C y +45°C, la tempera-
tura máxima que indica el fabricante durante la carga
es de +40°C.
16. Debido al material utilizado para la fabricación de
la carcasa del teléfono móvil, es necesario utilizar una
conexión a una interfaz USB de versión 2.0 o superior.
Una conexión a una alimentación como la denominada
USB está prohibida.
17. El adaptador de alimentación es el dispositivo de
desconexión del equipo. La base de toma de corriente
debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
18. Este cargador ha sido concebido para una utili-
zación al interior únicamente. El cargador es de tipo:
ÁREA PAÍSES TIPO DE CARGADOR
Área 1
Francia, Alemania, Italia,
Portugal, España, Bélgica,
Países Bajos, Suiza, Luxem-
burgo, Polonia, Argelia
TN-050100E4, la
tensión de salida/
corriente es de
5.0V/1.0A
Área 2 EAU, Arabia Saudita,
Nigeria, Kenia
TN-050100B4, la
tensión de salida/
corriente es de
5.0V/1.0A
~ Avisos de utilización importantes
1. Con objeto de aumentar la vida de funcionamiento
de tu batería, utiliza únicamente cargadores y baterías
WIKO. Sustituir la batería original por una batería no
conforme puede provocar que ésta explote.
2. Nunca arrojes las baterías al fuego. Respeta las
normas en vigor en materia de reciclaje de baterías y
de teléfonos usados.
3. Presta atención a no dañar ni aplastar la batería.
Ello provocaría el riesgo de cortocircuito interno y de
sobrecalentamiento.
4. No desmontes la batería.
5. La batería admite ser cargada centenas de veces
antes de proceder a su sustitución. Cuando el ren-
dimiento de la batería disminuya, contacta con el
servicio técnico para su sustitución.
6. Si no vas a utilizar tu teléfono móvil durante un largo
período, no olvides recargar la batería y así optimizar
su vida de funcionamiento.
7. No te deshagas de las baterías indiscriminada-
mente junto con desechos domésticos. Considera su
reciclaje y sigue las pautas del fabricante.
Si la batería está dañada, llévala al servicio postventa
o al distribuidor WIKO más próximo.
8. Con objeto de reducir el consumo de energía, des-
conecta el cargador de la toma de corriente una vez
haya terminado la recarga de la batería.
9. No dejes la batería durante días ya que podría ge-
nerarse una sobrecarga y reducir la vida de funciona-
miento del producto.
10. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si nece-
sitas limpiarlas pásales un paño seco suavemente.
11. Llamadas de emergencia : Puede ocurrir que los
números de emergencia no estén accesibles en todas
las redes de telefonía móvil, como en zonas aisladas o
sin cobertura, consúltalo previamente a tu operador
telefónico.
12. Exposición a radiofrecuencias :
Tu teléfono móvil ha sido concebido y construido de
forma que respeta las directivas internacionales
(ICNIRP1) en materia de exposición a frecuencias
radioeléctricas, directivas que vienen siendo imple-
mentadas por organismos científicos independientes
a partir de estudios e investigaciones destinados a
garantizar la seguridad de todas las personas que
recurren a la utilización de teléfonos móviles.
Las de seguridad relativas a la exposición a ondas de
radio utilizan una unidad de medida denominada SAR
(coeficiente de absorción específica). Las directivas
internacionales han fijado este límite a 2W/kg*. En
la realización de los tests que permiten identificar el
coeficiente SAR se utiliza un teléfono en posiciones de
funcionamiento estándar.
1
Comisión Internacional de Protección contra las Ra
-
diaciones no Ionizantes
Incluso si el coeficiente de absorción específica se
determina con el nivel de potencia más elevado, el
coeficiente real del teléfono en funcionamiento puede
ser ampliamente inferior al valor máximo.
Los teléfonos están concebidos para funcionar a dife-
rentes niveles de potencia y así utilizar únicamente la
potencia que precisan para conectarse a la red.
Además, todo modelo de teléfono antes de su comer-
cialización es sometido a tests destinados a garanti-
zar su conformidad con la directiva europea R&TTE, la
cual establece reglas estrictas al objeto de garantizar
la seguridad de los usuarios y de prevenir todo riesgo
para la salud.
El valor máximo del SAR probado en este modelo para
una utilización cerca de la oreja es de 1.069 W/kg y
de 0.944 W/kg para una utilización cerca del cuerpo,
a una distancia mínima de 1,5 cm valor conforme a
las normas en materia de exposición a frecuencias
radioeléctricas, cuando se utiliza en su posición nor-
mal a la altura de la oreja, o a una distancia mínima
de 1,5 cm respecto al cuerpo. Para transmitir ficheros,
datos o mensajes, este aparato utiliza una conexión
de calidad a la red. En ocasiones la transmisión de
ficheros o de mensajes puede retrasarse hasta que es
posible la conexión. En ese caso, no olvides respetar
las instrucciones sobre cuál ha de ser la distancia de
separación para el establecimiento de la transmisión.
Si utilizas una funda, una pinza para
la cintura, o un soporte destinado a transportar el
teléfono, no ha de contener piezas metálicas y el
dispositivo ha de estar al menos a 1,5 cm del cuerpo.
*El límite SAR para dispositivos móviles es de 2,0
vatios/kilogramo (W/kg) como valor medio para diez
gramos de tejido celular. Los valores SAR pueden dife-
rir según las normas de presentación de información
en vigor en diferentes países.
Consejos para reducir el nivel de exposición
Para disminuir la cantidad de radiación recibida, te
recomendamos que utilices tu teléfono en buenas
condiciones de recepción. Se aconseja limitar su uti-
lización principalmente en : parkings subterráneos o
al desplazarse en coche, tren, etc.
Las condiciones de recepción se visualizan en el
teléfono mediante un conjunto de barras verticales.
Cuantas más barras se muestran, mejor es la calidad
de la recepción.
Para limitar la exposición a la radiación, te recomen-
damos la utilización de un kit de manos libres.
13. La reparación de tu teléfono ha de efectuarla un
técnico autorizado. Si se confía la reparación del telé-
fono a una persona no habilitada, WIKO no asumirá la
garantía del teléfono.
14. El código IMEI es el número de serie que sirve para
identificar el terminal y para gestionar el seguimiento
del servicio posventa. Hay varias maneras de encon-
trar tu código IMEI:
• Marcar *#06# en el teclado de tu teléfono.
• Consultar la caja del teléfono.
Retirar la batería de tu teléfono (en caso de que ésta
sea extraíble), en la parte posterior encontrarás una
etiqueta con tu código IMEI.
(Para las baterías no extraíbles, consulta la etiqueta
en la parte trasera del teléfono)
ATENCIÓN
El desgaste por uso normal del producto (baterías,
pantallas, teclados, objetivos de cámara de fotos) no
está cubierto por la garantía WIKO.
Acuerdo de utilización de los datos
WIKO registra tu teléfono de forma gratuita. Este
servicio le permite a los técnicos de WIKO estar co-
nectados con los datos de tu teléfono para conocer
en tiempo real tus especificaciones, tu modelo y, al
mismo tiempo, mantenerte informado sobre las ac-
tualizaciones disponibles para tu sistema y de posible
fallos que pudiera haber en tu terminal y/o modelo.
Además, este servicio nos advierte al instante en caso
de anomalía para poder así, aportarte una solución
técnica lo antes posible. Es necesario obtener esta
información para que WIKO pueda ofrecer las actua-
lizaciones adecuadas para tu teléfono.
Al mismo tiempo que registras tu teléfono, reconoces
que WIKO, así como sus técnicos, pueden recoger,
guardar, analizar y utilizar la información de diagnós-
tico, información técnica, de utilización y relaciona-
das; incluyendo, sin límites, información sobre tu apa-
rato WIKO, el software de sistema y tus aplicaciones.
Recogemos con frecuencia estas informaciones para
que sea más fácil poner a tu disposición las actuali-
zaciones de software, la asistencia de los productos y
diferentes servicios propuestos al cliente (si esto fuera
necesario) relacionados con el software de tu aparato.
WIKO puede utilizar esta información, sin revelar la
identidad del cliente, para proponer mejoras de sus
productos o de sus servicios para el usuario.
Este servicio no nos da acceso a tus contenidos y ar-
chivos personales.
Para registrar tu teléfono WIKO se necesita una co-
nexión a la red de datos móvil. Esto puede acarrear
gastos de comunicación que quedan a tu cargo según
la suscripción que tengas con tu operador de telefonía
móvil. Te recomendamos utilizar una conexión Wi-Fi
para este proceso.
Con Wi-Fi no tienes limitación de datos (si tu sus-
cripción telefónica limita el intercambio de datos) y la
conexión es más rápida.
A la información vertida por tu terminal se le hace
un tratamiento informático para acceder a los datos
de tu teléfono. WIKO las conservará en un espacio
específico y seguro, por una duración máxima de
tres años desde el día en que se obtengan; según la
naturaleza de los datos.
Tiene derecho de acceso, rectificación o elimina-
ción de su información personal obtenida durante
el registro, derecho que puede ejercer escribiendo
a WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007
MARSELLA, FRANCIA.
~ Reciclaje
En el presente manual, el símbolo del
contenedor tachado indica que el produc-
to está sometido a una directiva europea,
la 2002/96/EC : los productos eléctricos o
electrónicos, las baterías, y los acumula-
dores y otros accesorios necesariamente han de ser
objeto de una recogida selectiva.
Al final de la vida útil del teléfono, haz uso de los
contenedores de reciclaje, o llévalo a una tienda de
teléfonos móviles. Este gesto ayudará a reducir los
riesgos para la salud y a preservar el medioambiente.
Los ayuntamientos, los distribuidores y las asocia-
ciones nacionales de constructores te aportarán las
precisiones esenciales en materia de eliminación de
su antiguo aparato.
«Los detalles y las condiciones de nuestra garantía
del fabricante se encuentran disponibles en el sitio
internet es.wikomobile.com»
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
07/09/2015
(Fecha)
El abajo firmante, WIKO SAS con sede social en 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA,declara
por la presente que el teléfono móvil RIFF2 cumple las normas y disposiciones de las directivas.
El procedimiento de declaración de conformidad, definido en el artículo 10.5 de la directiva 1999/5/EC, se ha llevado
a cabo con la supervisión del siguiente organismo :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
El texto íntegro de la Declaración de Conformidad del aparato puede obtenerse previa solicitud por correo postal
remitido a : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA
Michel ASSADOURIAN / CEO
(Nombre y firma de la persona responsable debidamente habilitada)
SAFETY :EN 60950-1: 2006+A11 :2009+A1: 2010+A12: 2011+A2:2013; EN 50332-1:2013; EN 50332-2:2013; EN 62471:
2008 EMC :EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-7 V1.3.1; EN 301 489-17 V2.2.1 SAR : EN 50360:2001+A1:2012; EN
50566:2013; EN 62209-1:2006; EN 62209-2:2010; EN 62479: 2010 RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03); EN 300 328 
V1.8 .1:2 012
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marsella
FRANCIA
www.wikomobile.com
La escucha prolongada a fuerte potencia a través
de cascos o auriculares puede provocar daños en
la audición
INFORMACIÓN AL CLIENTE
Fabricante y Central SAT
Wikomobile Iberia S.L. Parque Técnológico de Álava
C/ Leonardo Da Vinci, 14 · 01510 Miñano (Álava)
ESPAÑA
Teléfono de Atención al Cliente: 947 593 979
Soporte Técnico: sat@wikomobile.es
Guia de utilização
A descrição deste manual pode conter algumas diferenças
em relação ao seu telefone em função da versão do software
ou do seu operador telefónico
PARABÉNS !
Acabou de adquirir o seu telefone móvel WIKO RIFF2.
Vai encontrar neste guia todas as informações relativas
à utilização deste telefone móvel para se familiarizar
rapidamente, como desejamos, com o universo WIKO.
Copyright © 2015 WIKO
As informações contidas neste manual não podem, em
hipótese alguma, ser transmitidas ou reproduzidas sob
quaisquer das formas, nem sem que haja a autorização
escrita de WIKO.
Marcas comerciais
WIKO é uma marca registada de WIKO SAS.
Advertencia
A WIKO reserva-se o direito de modificar a qualquer
momento
as informações presentes neste guia. Este guia foi
realizado com todo o cuidado, mas todas as informa-
ções e recomendações presentes não representam
qualquer garantia.
Limite de responsabilidade
A integralidade dos serviços e conteúdos acessíveis a partir
deste aparelho são de propriedade exclusiva de terceiros e
protegidos pelas leis inerentes (direitos de autor, patente,
licença e demais leis acerca da propriedade intelectual).
Tais serviços são reservados ao seu uso pessoal e não são
destinados ao uso comercial. É impossível utilizar tais con-
teúdos ou serviços sem que haja uma solicitação expressa
e escrita ao proprietário do conteúdo. Lembre-se que não
pode, de maneira alguma, copiar, publicar, transferir,
vender ou explorar em quaisquer suportes, os conteúdos
ou serviços editados por meio deste aparelho ou produzir
formas derivadas do mesmo.
OS SERVIÇOS E CONTEÚDOS DE TERCEIROS SÃO
FORNECIDOS “NO ESTADO EM QUE SE ENCON-
TRAM”. DESSA FORMA, WIKO NÃO GARANTE TAIS
SERVIÇOS OU CONTEÚDOS, QUER SEJA EXPRESSA
OU IMPLICITAMENTE E INDEPENDENTEMENTE DOS
FINS AOS QUAIS SE DESTINAM. IGUALMENTE, WIKO
TAMBÉM NÃO GARANTE A QUALIDADE COMERCIAL
NEM A ADEQUAÇÃO DOS MESMOS A UM USO ESPECÍ-
FICO. ADEMAIS, WIKO NÃO GARANTE A EXACTIDÃO, A
VALIDADE, A LEGALIDADE OU A EXAUSTIVIDADE DOS
CONTEÚDOS OU SERVIÇOS FORNECIDOS POR MEIO
DESTE APARELHO.
WIKO não controla, de modo algum, os conteúdos e
serviços que são transmitidos por terceiros, por meio
de redes ou dispositivos de transmissão. Ademais,
os serviços de terceiros podem ser interrompidos
ou rescindidos a todo momento. Dessa forma, WIKO
não assegura quaisquer representações ou garantias
quanto à disponibilidade de todo e qualquer conteúdo
ou serviço de terceiros e declina expressamente toda
responsabilidade relacionada a tal interrupção ou
suspensão.
WIKO não pode, de modo algum, ser responsabilizada
pelo tratamento e monitoramento dos conteúdos e
serviços de terceiros acessíveis por meio deste apare-
lho. Toda e qualquer pergunta ou pedido relacionado
a tais conteúdos ou serviços devem ser transmitidos
directamente ao fornecedor dos conteúdos ou dos
serviços em questão.
Um operador terceiro, independente, fornece o cartão
SIM e a rede ou o sistema (celular ou outro) sob o qual
funciona o presente aparelho. WIKO rejeita expressa-
mente toda e qualquer responsabilidade relativa ao
funcionamento, à disponibilidade, à cobertura, aos
serviços ou à capacidade da rede ou do sistema (ce-
lular ou outro). A responsabilidade de WIKO e do seu
serviço pós-venda certificado limita-se exclusivamente
ao custo dos reparos e/ou da substituição da unidade
durante o período de garantia.
WIKO NÃO SERÁ RESPONSÁVEL EM CASO DE NEGLI-
GÊNCIA, QUER SEJA EM TERMOS DE RESPONSABI-
LIDADE CONTRATUAL OU DELITUAL, DE DANOS DI-
RECTOS OU INDIRECTOS, ACESSÓRIOS, ESPECIAIS,
DE HONORÁRIOS DE ADVOGADO, DE CUSTOS OU DE
QUAISQUER OUTROS DANOS RESULTANTES DO USO
PRÓPRIO OU DE TERCEIROS DOS CONTEÚDOS OU
SERVIÇOS ACESSÍVEIS POR MEIO DESTE APARELHO.
ALGUNS PAÍSES NÃO AUTORIZAM A EXCLUSÃO DAS
GARANTIAS IMPLÍCITAS OU A LIMITAÇÃO DOS DIREI-
TOS LEGAIS DO CONSUMIDOR, ASSIM, É POSSÍVEL
QUE TAIS EXCLUSÕES E LIMITAÇÕES NÃO LHE SE-
JAM APLICÁVEIS.
Conteúdo da embalagem :
1. Telemóvel WIKO RIFF2
2. Carregador
3. Cabo micro USB
4. Kit de mãos livres
5. Guia de utilização
6. Bateria
1. Descobrir o seu telefone
Ausculta-
dores
Ecrã LCD
Tecla central e teclas
de navegação
Chamada SIM1
Chamada SIM2
Tecla Voltar
Final de cha-
mada/Desligar
- Ligar
Lanterna de bolso LED
Conector USB
Lente da câmara
fotográfica
Tomada jack
3.5mm
2. Preparar a instalação
Inserção dos cartões SIM
A capa traseira do telefone é presa por intermédio de
clipes, desencaixe-os com o auxílio da fenda sobre a
capa e siga o contorno do telefone. Insira os cartões
SIM conforme indicado nos esquemas abaixo.
Instalação do cartão de memória
O seu telemovel esta preparado para um cartao de
memoria MicroSD ate 32 GB.
Insira o cartao de memoria no lugar previsto.
Carregar a bateria
O seu telefone é alimentado por uma bateria recar-
regável.
As performances máximas de uma bateria nova
somente são obtidas depois de três ciclos de carre-
gamento e de descarregamento completos da bate-
ria. Uma vez a bateria completamente carregada,
desligue o carregador.
Quando o carregador estiver conectado, um ícone
cilíndrico intermitente indicará o nível de carrega-
mento. Quando o ícono deixar de piscar, o carrega-
mento terminou. A bateria pode aquecer durante o
carregamento.
Nota : Utilizar somente baterias, carregadores e
acessórios de telefone aprovados pelo fabricante, a
utilização de outros acessórios pode danificar o seu
telemóvel e provocar danos!
3. Primeira utilização
Ícones e signicados Utilizar as funções de RIFF2
1. Ligar/Desligar
Inserir o/os cartões SIM no sentido indicado no esquema, instale a bateria
e pressione a tecla Ligar-Desligar durante três segundos. Para desligar o
telefone, pressione na tecla Ligar-Desligar durante três segundos.
2. Fazer uma chamada
Introduza o número do seu correspondente desde o ecrã de bloqueio, pres-
sione na tecla de chamada SIM1 ou SIM2 para fazer a chamada.
OU Aceder aos Nomes com a tecla Voltar, procurar o correspondente
desejado, pressionar na tecla de chamada SIM1 ou SIM2 para fazer a
chamada.
3. Volume da chamada
Durante a conversa, utilize as techas esquerda/direita para ajustar o
volume.
Potência do sinal SIM 1
Potência do sinal SIM 2
Nova mensagem
Chamada não atendida
Bluetooth activado
Nível de carga da bateria
Alarme activado
Perfil geral activado
Perfil reunião activado
Perfil exterior activado
4. Registo das chamadas
No ecrã inicial, carregar na tecla de chamada SIM1 ou
SIM2 para aceder ao registo de chamadas, selecionar
um registo de chamada desejado e aceder às opções
com a tecla central.
5. Opções durante uma chamada
Se ativou o modo de chamada em espera junto do seu
operador, pressionar em
Opções
durante a conversa
para colocá-la em espera e recuperá-la posterior-
mente, Também existem outras funções, disponíveis
na lista.
6. Lanterna de bolso
No ecrã inicial, pressionar na parte de cima da tecla
central para acender/apagar a lanterna de bolso LED.
7. Música
Para carregar música a partir do cartão de memória,
pressionar a tecla central, aceder a
Multimédia >
Leitor audio
Lista
>
Opções
>
Actualizar lista
. Para
selecionar a música a partir do cartão de memória ou
do telefone, prima Opções > Configurações.
8. Rádio FM
O rádio FM funciona sem o auxílio dos auscultadores.
Pressionar na tecla central para parar ou continuar.
Utilizar as teclas * e # para ajustar o som, as teclas
esquerda/direita para mudar a frequência. Pressionar
na tecla de chamada SIM2 para mais opções.
1. Como bloquear/desbloquear o teclado ?
No ecrã de bloqueio, pressionar na tecla central, e
depois na tecla *.
2. Como ativar o perfil reunião ?
Na tecla de bloqueio, pressionar demoradamente na
tecla #. Pressionar de novo para desativá-lo.
3. Como ativar o bloqueio de telefone ?
Aceder aos
Definições
>
Definições de segurança
>
Bloquear o telefone
>
Ligado
. O código de bloqueio
padrão é 1234.
4. Como modificar os meus atalhos ?
Aceder aos
Definições
>
Definições do telefone
>
Teclas dedicadas
Atribuir atalhos às teclas de navegação.
5. Como restaurar as definições do meu telefone ?
Aceder aos
Definições
>
Restaurar parâmetros de
fábrica.
A senha padrão é 1234.
Se desejar modificar o código, aceder aos
Definições
>
Parâmetros de segurança
>
Segurança telefone
>
Modificar a senha.
4. Perguntas frequentes
5. Instruções de segurança
Para utilizar este telefone com toda a segurança, leia
atentamente as instruções de segurança :
1. Crianças : Esteja muito atento em relação às
crianças.
Um telefone contém várias peças soltas. Por isso,
convém ter cuidado quando uma criança está em
contacto com um telefone. O produto contém peças
pequenas que podem ser ingeridas ou provocar a su-
focação em caso de ingestão.
Caso o seu aparelho tenha uma máquina fotográfica
ou um dispositivo de iluminação, não utilize dema-
siado perto dos olhos das crianças ou dos animais.
2. Audição : Quando o som está na potência máxima,
a escuta prolongada através de auscultadores leves
pode provocar danos na sua audição.
Reduza o volume até ao mínimo necessário quando
ouvir música ou uma conversa. Evite os volumes ele-
vados durante um período longo.
3. Ao volante : Tenha cuidado quando conduz. A con-
dução exige uma atenção extrema e regular para
reduzir ao máximo os riscos de acidente. A utilização
de um telefone distrair o seu utilizador e levá-lo a pro-
vocar um acidente. É necessário respeitar escrupulo-
samente a legislação e as regulamentações locais em
vigor relativas às restrições de utilização de telefones
se for ao volante. Por isso, é proibido telefonar quando
estiver a conduzir e a utilização de um kit de mãos
livres não pode ser considerada uma solução.
No avião : Desligue o seu telefone no avião.
Pense em desligar o seu telefone quando estiver
num avião (GSM + Bluetooth). Poderá provocar in-
terferências.
4. Meio hospitalar : Desligue o seu telefone se estiver
perto de um aparelho médico.
É muito perigoso ligar um telefone perto de um apa-
relho médico. Pode provocar interferências com apa-
relhos médicos. Por isso, convém respeitar todas as
instruções e avisos nos hospitais ou centros de saúde.
Pense em desligar o seu telefone nas estações de
serviço. Não utilize o seu aparelho numa estação de
serviço, perto de combustíveis. É perigoso utilizar o
seu telefone no interior de uma garagem profissional.
5. Implantes electrónicos e estimuladores cardíacos :
As pessoas que têm um implante electrónico ou um
estimulador cardíaco devem por precaução posicionar
o telefone no lado oposto ao do implante durante uma
chamada. Se verificar que o seu aparelho provoca in-
terferências com um estimulador cardíaco, desligue
imediatamente o telefone e contacte o fabricante do
estimulador cardíaco para se informar sobre os com-
portamentos a adoptar.
6. Riscos de incêndio : Não deixe o seu aparelho perto
de fontes de calor como um radiador ou um fogão.
Não carregue o seu telefone perto de matérias infla-
máveis (os riscos de incêndio são reais).
7. Contacto com líquidos : Não ponha o telefone em
contacto com líquidos, nem com as mãos molhadas.
Todos os danos provocados pela água podem ser ir-
remediáveis.
8. Utilize exclusivamente acessórios homologados
pela WIKO. A utilização de acessórios não homologa-
dos pode deteriorar o seu telefone ou provocar riscos.
9. Não destrua as baterias e os carregadores.
Nunca utilize uma bateria ou um carregador dani-
ficado.
Não ponha baterias em contacto com objectos mag-
néticos, devido ao risco de curto-circuito entre os
terminais positivo e negativo da bateria e de destruir
definitivamente a bateria ou o telefone. De uma ma-
neira geral, não deve expor as baterias a temperatu-
ras muito baixas ou muito elevadas (inferiores a 0°C
ou superiores a 45°C). Estas diferenças de tempera-
tura podem reduzir a autonomia e o tempo de vida
das baterias.
10. Choques ou impactos : Utilize e manuseie o seu
telefone com o máximo cuidado.
Proteja o seu telefone de choques ou impactos, que
podem danificá-lo. Algumas peças do seu telefone são
de vidro e podem quebrar-se em caso de queda ou de
fortes impactos. Não toque no ecrã com um objecto
pontiagudo.
11. Descarga eléctrica : Não tente desmontar o seu
telefone. Os riscos de descarga eléctrica são reais.
12. Conservação e limpeza : Se quiser limpar o seu
aparelho, utilize um pano seco (sem dissolventes,
como o benzeno, ou álcool).
13. Carregue o seu telefone numa zona bem arejada.
Não carregue o seu aparelho se ele estiver em cima
de um tecido.
14. Alteração das bandas magnéticas. Não coloque
o seu telefone ao lado de um cartão de crédito, pois
pode danificar os dados das bandas magnéticas.
15. Temperatura do telefone:Não utilizar o telemóvel
em condições atmosféricas de temperaturas de-
masiado elevadas ou baixas. Não expor a uma forte
radiação direta solar ou em situações de humidade
elevada. A temperatura ótima para este terminal varia
entre -10 °C e +45 °C, sendo a temperatura máxima
indicada pelo fabricante durante o carregamento de
+40°C.
16. Devido ao material utilizado envolvente, o telemó-
vel deverá ser apenas conectado a um Interface USB
de versão 2.0 ou superior. A ligação a esta dita energia
USB è proibida.
17. O adaptador de alimentação é o dispositivo para
desligar o aparelho. A tomada eléctrica deverá estar
perto do aparelho e ser facilmente acessível.
18. Este carregador é destinado somente para utili-
zação em espaços interiores , o tipo de carregador é:
ÁREA PAÍSES TIPO DE CARRE-
GADOR
Área 1
França, Alemanha, Itália,
Portugal, Espanha,
Bélgica, Holanda, Suiça,
Luxemburgo, Polónia,
Argélia
TN-050100E4, a ten-
são/corrente de saída
é de 5.0V/1.0A
Área 2 EAU, Arábia Sáudita,
Nigéria, Quénia
TN-050100B4, a ten-
são/corrente de saída
é de 5.0V/1.0A
~ Instruções de utilização importantes
Baterias - SIM - Chamada de urgência - SAR - Re
-
paração
1. Para aumentar o tempo de vida da sua bateria,
utilize apenas carregadores e baterias WIKO. A subs-
tituição de uma bateria por um modelo não conforme
pode provocar uma explosão desta última.
2. Nunca deite as baterias no fogo e respeite as instru-
ções em vigor em termos de reciclagem das baterias
e dos telefones usados.
3. Não danifique nem esmague a bateria. Isto pode
provocar um curto-circuito interno e um sobreaque
cimento.
4. Não desmonte a bateria.
5. A bateria pode ser carregada muitas vezes antes
de ter de ser substituída. Quando a bateria apresen-
tar sinais de enfraquecimento, pode proceder à sua
substituição.
6. Se não utilizar o seu telefone durante um período
prolongado, pense em carregar a bateria para optimi-
zar o seu tempo de utilização.
7. Não deite fora as baterias com os resíduos domés-
ticos. Pense na reciclagem e siga as instruções do
fabricante. Se a bateria estiver danificada, leve-a ao
serviço pós-venda ou ao revendedor WIKO autorizado
mais perto de si.
8. Para reduzir o seu consumo de energia, desligue
o carregador da tomada quando o carregamento da
bateria estiver terminado.
9. Não deixe a bateria a carregar durante mais de uma
semana. Isso poderá provocar uma sobrecarga e re-
duzir o tempo de vida do produto.
10. Manuseie os cartões SIM com cuidado. Limpe os
cartões com um pano suave se estiverem sujos.
11. Chamada de urgência : pode dar-se o caso dos
números de urgência não estarem acessíveis em
todas as redes de telemóvel em zonas isoladas ou
com pouca cobertura. Informe-se previamente junto
do seu operador.
12. Exposição às radiofrequências :
O seu telemóvel foi realizado e fabricado de maneira
a respeitar as directivas internacionais (ICNIRP1) em
termos de exposição às frequências radioeléctricas.
Estas directivas foram estabelecidas por organismos
científicos independentes a partir de estudos e de
pesquisas com vista a garantir a segurança de todas
as pessoas que utilizem um telemóvel.
As instruções de segurança relativas à exposição à
sondas de rádio utilizam uma unidade de medida cha-
mada SAR (taxa de absorção específica). As directivas
internacionais fixaram este limite em 2 W/kg*. Duran-
te os testes que permitem identificar a TAS, utiliza-se
o telefone em posições de funcionamento normal.
1
Comissão Internacional de Protecção contra as Ra
-
diações Não Ionizantes
Mesmo que a taxa de absorção específica seja deter-
minada ao nível de potência mais elevado, a taxa de
absorção específica real do telefone em funcionamen-
to pode ser bastante inferior ao valor máximo.
Um telefone é concebido para funcionar em diferentes
níveis de potência de modo a utilizar apenas a potên-
cia de que necessita para estar ligado à rede.
Além disso, qualquer modelo de telefone deve
submeter-se a testes antes da sua comercialização
com vista a garantir a sua conformidade à directiva
europeia R&TTE.
Esta directiva publica regras estritas com o objectivo
de garantir a segurança dos utilizadores e prevenir
quaisquer riscos sanitários.
O valor máximo de SAR testado neste modelo para
uma utilização junto do ouvido é de 1.069 W/kg e
de 0.944 W/kg para uma utilização junto do corpo,
a uma distância mínima de 1,5 cm. Ele está em con-
formidade com as regras em termos de exposição às
frequências radioeléctricas, quando ele é utilizado na
sua posição ao nível da orelha, ou a uma distância
mínima de 1,5 cm do corpo. Para transmitir documen-
tos, dados ou mensagens, este aparelho utiliza uma
ligação de qualidade à rede. Por vezes, a transmissão
de documentos ou de mensagens pode ser adiada até
que a ligação seja possível. Neste caso, respeite as
instruções relativas à distância de separação para o
estabelecimento da transmissão. Se utilizar um estojo
de protecção, um clip de cinto, ou um suporte utilizado
para o transportar, o mesmo não deve ter peças me-
tálicas e deve estar a uma distância mínima de 1,5 cm
entre o produto e o corpo.
*O limite da SAR relativo aos equipamentos móveis
é de 2,0 watts/quilograma (W/kg) em média por dez
gramas de tecido celular. Os valores da SAR podem
evoluir segundo as normas de apresentação das in-
formações em vigor em diferentes países.
Conselhos para reduzir o nível de exposição
Para diminuir a quantidade de radiação recebida,
recomendamos-lhe que utilize o seu telefone em boas
condições de recepção. Aconselha-se a limitar a sua
utilização especialmente em : parques de estaciona
mento subterrâneos, durante os trajectos de carro ou
de comboio, etc.
As condições de recepção estão indicadas através
de barrinhas que aparecem no seu telefone. Quanto
mais barrinhas aparecerem, melhor é a qualidade de
recepção.
Para limitar a exposição às radiações, recomenda-
mos-lhe a utilização do kit de mãos livres.
Para limitar as consequências negativas da exposição
a uma radiação prolongada, aconselhamos os adoles-
centes a manter o telefone afastado do baixo-ventre
e às mulheres grávidas a manter o telefone afastado
do ventre.
13. A reparação do seu aparelho deve ser realizada
por um técnico autorizado. Se confiar a reparação do
seu aparelho a pessoas não habilitadas, a WIKO não
assegura a garantia do telefone.
14. O código IMEI é o número de série que identi-
fica o equipamento e para o seguimento do serviço
pós-venda. Existem várias maneiras de encontrar o
código IMEI:
• Digitar *#06# no teclado do seu telemóvel.
• Consultar a embalagem do telemóvel.
• Retirar a bateria do telemóvel (se for extraível): na
parte de dentro, verá uma etiqueta com o código IMEI
correspondente.
(Para as baterias não extraíveis, consulte a etiqueta
na parte traseira do telemóvel)
ATENÇÃO
A WIKO não garante o desgaste normal do produto
(baterias, ecrãs, teclados, objectivas de máquina fo-
tográfica, etc.).
Acordo sobre a utilização de dados
O registo do seu telefone WIKO é um serviço gratuito que per-
mite aos técnicos da WIKO estarem conectados aos dados ma-
teriais do seu telefone, para conhecer em tempo real as suas
especificações materiais, o seu modelo e, em retorno, mantê-
-lo informado das atualizações disponíveis para o seu sistema,
alertá-lo em caso de deficiência técnica reconhecida sobre um
modelo ou uma série. Por outro lado, este serviço permite-nos
alertar instantaneamente em caso de anomalia de modo a pro-
porcionar uma solução técnica dentro dos melhores prazos. A
recolha destas informações é necessária para que a WIKO
possa propor as atualizações adequadas ao seu telefone.
Com o registo do seu telefone, está permitindo deste modo à
WIKO assim como aos seus técnicos a possibilidade de reco-
lher, guardar, analisar e utilizar informações de diagnóstico,
informações técnicas, informações de utilização e aferentes,
incluindo, e sem limites, informações a respeito do seu aparelho
WIKO, os seus softwares de base e as suas aplicações; nós re-
colheremos essas informações para facilitar a disponibilização
das atualizações de softwares, da assistência relativamente aos
produtos e serviços vários propostos ao cliente (se for caso disso)
relativamente aos softwares do seu aparelho.
WIKO pode utilizar essas informações, sem desvendar a iden-
tidade do cliente, para lhe propor e melhorar os seus produtos
ou serviços ao utilizador.
Este serviço não nos dá acesso aos seus conteúdos e ficheiros
pessoais.
O registo do seu telefone WIKO necessita de uma curta liga-
ção à rede internet móvel. Isso pode conduzir a despesas de
comunicação, a seu cargo, em função da assinatura subscrita
junto do seu operador de rede móvel. Recomendamos-lhe que
utilize uma ligação Wi-Fi. Com o Wi-Fi, não terá limitação de
dados (se a sua assinatura telefónica limita a troca de dados) e
a ligação é mais rápida.
As informações recolhidas são objeto de um proces-
samento informático destinado a aceder aos dados
materiais do seu telefone. Estes dados serão man-
tidos pela WIKO num espaço dedicado e seguro, por
um período máximo de três anos a partir da data da
sua recolha, conforme a natureza dos mesmos. O
destinatário dos dados é WIKO SAS.
Beneficia de um direito de acesso, retificação ou
eliminação dos seus dados pessoais transmitidos
aquando do registo, podendo exercer tal direito
através de uma comunicação enviada para WIKO
SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE,
FRANCE.
~ Reciclagem
Neste manual, o símbolo do caixote do lixo
barrado com uma cruz indica que o produ-
to está submetido a uma directiva europeia
2002/96/EC : os produtos eléctricos, elec-
trónicos, as baterias e os acumuladores e
acessórios devem obrigatoriamente ser alvo de uma
triagem selectiva.
Coloque o telefone que deixou de ser utilizado num
caixote de lixo apropriado, ou entregue-o numa loja
de telefones móveis. Este comportamento ajudará a
reduzir os perigos para o ambiente e a saúde.
As autarquias, os revendedores e as associações na-
cionais de fabricantes dar-lhe-ão as indicações es-
senciais relativas à eliminação do seu antigo aparelho.
«Detalhes e condições de nossa garantia construtor
disponíveis no site web www.wikomobile.com»
07/09/2015
(Data)
Nós, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANÇA, declaramos pela presente que o
telefone móvel RIFF2 está em conformidade com as normas e as disposições das directivas.
O procedimento de declaração de conformidade, definida no artigo 10.5 da directiva 1999/5/EC, foi realizado sob
o controlo do seguinte organismo :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
O texto integral da Declaração de Conformidade do aparelho está disponível a pedido por via postal ao seguinte
endereço : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANÇA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Michel ASSADOURIAN / CEO
(Nome e assinatura do responsável devidamente habilitado)
SAFETY :EN 60950-1: 2006+A11 :2009+A1: 2010+A12: 2011+A2:2013; EN 50332-1:2013; EN 50332-2:2013; EN 62471:
2008 EMC :EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-7 V1.3.1; EN 301 489-17 V2.2.1 SAR : EN 50360:2001+A1:2012; EN
50566:2013; EN 62209-1:2006; EN 62209-2:2010; EN 62479: 2010 RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03); EN 300 328 
V1.8 .1:2 012
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marselha
FRANÇA
www.wikomobile.com
Quando o som está na potência máxima, a utilização
prolongada do leitor pode provocar danos de audição
no utilizador.
INFORMAÇÕES DO CLIENTE
Fabricante e Central SAT
Wikomobile Iberia S.L. Parque Técnológico de Álava
c/ Leonardo Da Vinci, 14 · 01510 Miñano (Álava)
ESPANHA
Apoio ao Cliente: (00351) 308804720
Suporte Técnico: sat@wikomobile.pt
Bedienungsanleitung
Die Beschreibung dieses Handbuchs kann in einigen Punk
-
ten, je nach Software-Version oder Telefonanbieter, leicht von
Ihrem Gerät abweichen.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH !
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Mobiltelefons
WIKO RIFF2
In dieser Anleitung finden Sie alle notwendigen Infor-
mationen zur Benutzung des Mobiltelefons, um sich
möglichst schnell mit dem WIKO-Umfeld vertraut
machen zu können.
Copyright © 2015 WIKO
Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen
dürfen unter keinen Umständen in irgendeiner Form
weiterverbreitet oder reproduziert werden, es sei denn
mit ausdrücklicher Genehmigung von WIKO.
Handelsmarken
WIKO ist eine eingetragene Marke der WIKO SAS.
Hinweis
Dieses Handbuch wurde mit größter Sorgfalt erstellt
und hat zum Ziel, Sie bei der Benutzung dieses Geräts
anzuleiten. Die hierin enthaltenen Informationen und
Empfehlungen unterliegen nach anwendbarem Recht
keiner Garantie. WIKO behält sich das Recht vor, die
in diesem Handbuch aufgeführten Informationen zu
verändern.
Haftungsbeschränkung
Alle über dieses Gerät verfügbaren Dienstleistungen
und Inhalte sind ausschließliches Eigentum Dritter und
folglich gesetzlich geschützt (Urheberrechte, Patente, Li-
zenzen und andere gesetzliche Regelungen zum Schutz
geistigen Eigentums). Diese Dienstleistungen sind auf
Ihre persönliche Nutzung beschränkt und dürfen nicht
für gewerbliche Zwecke verwendet werden. Es ist nicht
möglich, diese Dienstleistungen oder Inhalte ohne eine
vorherige schriftliche Anfrage beim Eigentümer des In-
halts zu benutzen. Sie haben keinesfalls das Recht, die
durch dieses Gerät zur Verfügung gestellten Dienstleis-
tungen oder Inhalte auf irgendeine Weise und mithilfe
irgendeines Mediums zu kopieren, zu veröffentlichen,
zu übertragen, zu verkaufen oder geschäftlich zu nutzen
oder von ihnen abgeleitete Versionen zu erstellen.
DIE DIENSTLEISTUNGEN ODER INHALTE DRITTER
WERDEN IN IHREM ORIGINALZUSTAND ZUR VER-
FÜGUNG GESTELLT. WIKO ÜBERNIMMT FÜR AUF
DIESE WEISE GELIEFERTE DIENSTLEISTUNGEN UND
INHALTE KEINE GARANTIE, WEDER IMPLIZIT NOCH
EXPLIZIT UND UNABHÄNGIG VON IHREM ZWECK;
WIKO GARANTIERT AUCH NICHT DEREN MARKTGÄN-
GIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN
ZWECK, NOCH DIE RICHTIGKEIT, DIE GÜLTIGKEIT,
DIE GESETZMÄSSIGKEIT ODER DIE VOLLSTÄNDIG-
KEIT DER DURCH DIESES GERÄT ZUR VERFÜGUNG
GESTELLTEN DIENSTLEISTUNGEN ODER INHALTE.
WIKO verfügt über keinerlei Kontrolle über die Inhalte
und Dienstleistungen, die von Dritten über Netzwerke
oder andere Übertragungswege übertragen werden.
Außerdem können die Dienstleistungen Dritter je-
derzeit unterbrochen oder gekündigt werden. Aus
diesem Grund leistet WIKO keine Vertretung oder Ga-
rantie hinsichtlich der Verfügbarkeit aller Inhalte und
Dienstleistungen Dritter und übernimmt hinsichtlich
einer solchen Unterbrechung oder Aussetzung kei-
nerlei Haftung.
WIKO kann keinesfalls für die Behandlung und Betreu-
ung der Inhalte und Dienstleistungen Dritter, die über
dieses Gerät zugänglich sind, haftbar gemacht wer-
den. Jede Frage oder Eingabe die genannten Inhalte
oder Dienstleistungen betreffend muss direkt an den
Lieferanten der entsprechenden Inhalte oder Dienst-
leistungen gerichtet werden.
Die SIM-Karte und das Netz oder Übertragungssys-
tem (für Mobiltelefone oder andere), mit dem das
Gerät funktioniert, wird von einem dritten, unabhän-
gigen Dienstleister zur Verfügung gestellt. WIKO lehnt
ausdrücklich jede Haftung hinsichtlich der Funktions-
fähigkeit, Verfügbarkeit, Abdeckung, Dienste oder Fä-
higkeiten für das Netz oder Übertragungssystem (für
Mobiltelefone oder andere) ab. Die Haftung von WIKO
und seines anerkannten Kundendiensts beschränkt
sich einzig auf die Reparaturkosten und/oder den
Austausch des Geräts innerhalb der Garantiezeit.
WIKO ÜBERNIMMT IN FÄLLEN VON FAHRLÄSSIG-
KEIT KEINERLEI HAFTUNG, WEDER HINSICHTLICH
DER VERTRAGLICHEN HAFTUNG NOCH DER VER-
ANTWORTUNG FÜR KRIMINALDELIKTE, NOCH FÜR
DIREKTE ODER INDIREKTE, MITTELBARE ODER BE-
SONDERE SCHÄDEN, NOCH FÜR ANWALTSKOSTEN
ODER JEGLICHE ANDERE KOSTEN ODER SCHÄDEN,
DIE AUS DER NUTZUNG DER DURCH DIESES GERÄT
ZUR VERFÜGUNG GESTELLTEN INHALTE ODER
DIENSTLEISTUNGEN DURCH SIE ODER EINEN DRIT-
TEN ENTSTEHEN KÖNNTEN.
IN EINIGEN LÄNDERN IST DER AUSSCHLUSS IMPLI-
ZITER GARANTIEN ODER DIE EINSCHRÄNKUNG DER
VERBRAUCHERRECHTE RECHTLICH NICHT MÖG-
LICH. ES KANN DAHER SEIN, DASS DIE OBENSTE-
HENDEN AUSSCHLÜSSE UND EINSCHRÄNKUNGEN
FÜR SIE NICHT ZUTREFFEN.
Lieferumfang :
1. Mobiltelefon WIKO RIFF2
2. Netzadapter
3. Micro-USB-Kabel
4. Kopfhörer mit Mikrofon
5. Bedienungsanleitung
6. Akku
1. Lernen Sie Ihr Telefon kennen
Hörer
LCD-Displa
Haupttaste und
Navigationstasten
Anruf SIM1
Anruf SIM2
Taste Zurück
Auflegen / Ein/
Aus
LED-Taschenlampe
USB-Stecker
Kameraobjektiv
3,5 mm-
Buchse
2. Vor der Inbetriebnahme
Einlegen der SIM-Karten
Die Rückseite des Telefons ist an das Gehäuse
geklippt.
Bitte lösen Sie die Rückseite an der Unterseite über
die eingelassene Rille. Legen Sie die SIM-Karten
gemäß dem Schema ein.
Einsetzen der Speicherkarte
Ihr Telefon ist für MicroSD-Speicherkarten bis zu 32
GB ausgelegt.
Setzen Sie nun die Speicherkarte in die dafür
vorgesehene Aussparung ein.
Die Batterie laden
In Ihrem Telefon befindet sich eine wiederaufladbare
Batterie.
Eine neue Batterie erreicht Ihre maximale Leistung
erst nach drei vollständigen Lade- und Entladezyk-
len. Entfernen Sie das Ladegerät, sobald die Batterie
jeweils vollständig geladen ist.
Solange das Ladegerät angeschlossen ist, zeigt ein
zylinderförmiges, blinkendes Symbol den Ladestand
an. Wenn das Symbol nicht mehr blinkt, ist die Bat-
terie geladen. Während des Ladens kann es zu einer
Erwärmung der Batterie kommen.
Hinweis : Verwenden Sie für das Telefon
ausschließlich vom Hersteller zugelassene Batte-
rien, Ladegeräte und Zubehör; durch die Verwendung
nicht zugelassener Elemente können Ihr Mobiltelefon
beschädigt und sonstige Schäden verursacht werden.
3. Erste Verwendung
Symbole und ihre
Bedeutung
Die Verwendung der Funktionen von RIFF2
1. Einschalten/Ausschalten
Setzen Sie die SIM-Karte(n) in der auf der Abbildung gezeigten Richtung
ein, setzen Sie die Batterie ein und drücken Sie drei Sekunden lang die
Taste Ein-Aus. Drücken Sie drei Sekunden lang die Taste Ein-Aus, um das
Telefon auszuschalten.
2. Einen Anruf tätigen
Geben Sie die Nummer Ihres Gesprächspartners aus dem Standby-Moo-
dus heraus ein und drücken Sie die Ruftaste SIM1 oder SIM2, um den
Anruf zu starten.
ODER Öffnen Sie durch Drücken der Taste Zurück das Namensverzeich-
nis, suchen Sie den gewünschten Gesprächspartner und drücken Sie die
Ruftaste SIM1 oder SIM2, um den Anruf zu starten.
3. Gesprächslautstärke
Verwenden Sie während des Gesprächs die Tasten link/rechts für die
Anpassung der Gesprächslautstärke.
Signalstärke SIM1
Signalstärke SIM2
Neue Nachricht
Anruf verpasst
Bluetooth Ein
Batterieladestand
Alarm Ein
Allgemein-Profil Ein
Konferenzprofil Ein
Straßenprofil Ein
4. Anrufverzeichnis
Drücken Sie auf dem Startbildschirm die Ruftaste SIM1
oder SIM2, um das Anrufverzeichnis zu erreichen,
wählen Sie den gewünschten Anruf aus der Liste und
öffnen Sie die Optionen mit der Haupttaste.
5. Optionen während eines Anrufs
Wenn Ihr Abonnement bei Ihrem Mobilfunkanbieter die
Anklopffunktion umfasst, können Sie durch das Drüc-
ken der
Option
während des Gesprächs den laufenden
Anruf in die Warteschlange setzen und danach wieder
zurückholen. In dieser Liste sind noch weitere Funk-
tionen verfügbar.
6. Taschenlampe
Drücken Sie auf dem Startbildschirm oben auf die
Haupttaste, um die LED-Taschenlampe ein- bzw.
auszuschalten.
7. Audio-Player
Um Musik aus der Speicherkarte zu laden, drücken Sie
die Haupttaste und öffnen
Multimedia > Audio-Player
>
Liste
>
Optionen
> Liste aktualisieren.
Um die Musik von der Speicherkarte oder von Ihrem
Telefon, drücken Sie Optionen > Einstellungen
auszuwählen.
8. FM Radio
Das FM Radio funktioniert ohne Freisprecheinrichtung.
Drücken Sie die Haupttaste, um weiter Radio zu hören
oder das Radio auszuschalten. Drücken Sie für die
Einstellung der Lautstärke die Tasten * und #, mit den
Tasten links/rechts ändern Sie die Frequenz. Weitere
Optionen erhalten Sie durch Drücken der Ruftaste
SIM1.
4. Oft gestellte Fragen
1. Wie wird die Tastatur gesperrt/entsperrt ?
Drücken Sie im Standby-Modus die Haupttaste, dann
die Taste *.
2. Wie wird das Lautlosprofil aktiviert ?
Drücken Sie im Standby-Modus lange die Taste #.
Drücken Sie sie erneut, um das Lautlosprofil wieder
auszuschalten.
3. Wie wird die Verriegelung des Telefons aktiviert ?
Öffnen Sie
Einstellungen
>
Sicherheitseinstellun
-
gen
>
Telefonsicherheit
>
Telefonsperre
>
Ein
.
Der defaultmäßig programmierte Verriegelungscode
lautet 1234.
4. Wie kann ich meine Tastenkürzel ändern ?
Öffnen Sie
Einstellungen
>
Telefoneinstellungen
>
Dedizierte Tasten
. Teilen Sie den vier Navigationstas-
ten Kürzel zu.
6. Wie kann ich die Werkseinstellung meines Telefons
wiederherstellen ?
Öffnen Sie
Einstellungen
>
Werkseitige
Einstellun-
gen wiederherstellen. Das defaultmäßige Passwort
lautet 1234. Sie können dieses Passwort ändern über
Einstellungen
>
Sicherheitseinstellungen
>
Tele
-
fonsicherheit
>
Passwort ändern.
5. Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie für einen sicheren Gebrauch Ihres
Geräts nachstehende Sicherheitshinweise auf-
merksam durch :
1. Kinder : Behalten Sie Kinder stets im Auge.
Mobiltelefone enthalten zahlreiche Kleinteile, seien
Sie daher besonders achtsam, wenn Kinder mit dem
Gerät umgehen. Das Produkt enthält Kleinteile, die
verschluckt werden und zu Erstickungsgefahr führen
können.
Wenn Ihr Gerät eine Kamera oder ein Fotolicht be-
sitzt, führen Sie dieses nicht zu nah an die Augen von
Kindern und Tieren.
2. Lautstärke : Länger anhaltende große Lautstärke
über Kopf- oder Ohrhörer kann Ihr Gehör schädigen.
Stellen Sie die Lautstärke daher so leise wie möglich
ein, wenn Sie Musik hören oder ein Gespräch führen.
Vermeiden Sie länger anhaltende große Lautstärken.
3. Am Steuer : Vorsicht beim Autofahren. Beim
Autofahren ist zum Vermeiden von Unfällen volle
Aufmerksamkeit erforderlich. Die Benutzung eines
Mobiltelefons kann ablenken und zu Unfällen führen.
Die gesetzlichen Bestimmungen und vor Ort geltende
Vorschriften über Nutzungsbedingungen von Mobilte-
lefonen am Steuer sind daher genauestens einzuhal-
ten. Während des Autofahrens ist Telefonieren verbo-
ten und auch die Benutzung einer Freisprechanlage
kann nicht als Lösung betrachtet werden.
Im Flugzeug. Vergessen Sie nicht, Ihr Handy im Flug-
zeug auszuschalten (GSM + Bluetooth + WLAN). Es
können Interferenzen hervorgerufen werden.
4. Im Krankenhaus : Schalten Sie Ihr Telefon in der
Nähe von medizinischen Geräten aus.
Ein in der Nähe von medizinischen Geräten einge-
schaltetes Telefon kann sich als gefährlich erweisen.
Es können Interferenzprobleme auftreten. In Kran-
kenhäusern und Gesundheitszentren sind daher alle
entsprechenden Vorschriften und Hinweise unbedingt
zu beachten.
Denken Sie auch daran, Ihr Handy an Tankstellen aus-
zuschalten. Benutzen Sie Ihr Handy nicht an Tankstel-
len in der Nähe von Kraftstoffen.
Auch in Autowerkstätten kann sich die Benutzung
Ihres Telefons als gefährlich erweisen.
5. Elektronische Implantate und Herzschrittma-
cher : Personen mit elektronischen Implantaten
oder Herzschrittmachern sollten ihr Mobiltelefon bei
Rufeingang sicherheitshalber auf der dem Implantat
gegenüber liegenden Seite aufbewahren. Wenn Sie
bemerken, dass Ihr Gerät mit Ihrem Herzschritt-
macher interferiert, schalten Sie das Telefon sofort
aus und wenden Sie sich an den Hersteller des Herz-
schrittmachers, um Informationen über die erforder-
lichen Maßnahmen einzuholen.
6. Brandgefahr : Halten Sie Ihr Gerät fern von Wär-
mequellen wie Heizung oder Kochherd. Laden Sie Ihr
Gerät nicht in der Nähe von entflammbaren Materia-
lien auf (Brandgefahr).
7. Kontakt mit Flüssigkeiten : Halten Sie Ihr Gerät
fern von Flüssigkeiten und benutzen Sie es nicht mit
feuchten Händen, durch Wasser verursachte Schäden
sind vielfach irreparabel.
8. Benutzen Sie nur von WIKO zugelassene Zube-
hörteile.
Die Benutzung nicht zugelassener Zubehörteile kann
Ihr Gerät beschädigen oder Risiken bergen.
9. Akkus und Ladegeräte dürfen nicht beschädigt
werden.
Benutzen Sie nie beschädigte Akkus oder Ladegeräte.
Halten Sie die Akkus von magnetischen Gegenstän-
den fern, es besteht Kurzschlussgefahr zwischen
Plus- und Minus-Polen, die zur definitiven Beschä-
digung Ihrer Akkus oder Ihres Mobiltelefons führen
können.
Generell dürfen Akkus keinen extremen Temperatu-
ren (unter 0°C oder über 45°C) ausgesetzt werden.
Derartige Temperaturunterschiede können die Au-
tonomie und die Lebensdauer Ihres Akkus beein-
trächtigen.
10. Stoß- und Schlageinwirkung : Benutzen und be-
dienen Sie Ihr Gerät mit größter Sorgfalt.
Schützen Sie Ihr Telefon vor schädigender Stoß- oder
Schlageinwirkung. Manche Teile Ihres Geräts sind
aus Glas, die beim Herunterfallen oder bei Stoßein-
wirkung zerbrechen können. Achten Sie darauf, dass
Ihr Gerät nicht herunterfällt. Berühren Sie den Bild-
schirm nicht mit spitzen Gegenständen.
11. Elektrische Entladung : Versuchen Sie nicht, Ihr
Gerät in Einzelteile zu zerlegen, es besteht Strom-
schlaggefahr.
12. Pflege : Reinigen Sie den Hörer nur mit einem tro-
ckenen Tuch (keine Lösungsmittel wie Benzol oder
Alkohol benutzen).
13. Laden Sie Ihr Telefon in gut gelüfteten Bereichen
auf. Laden Sie Ihr Gerät nicht auf textilem Untergrund
auf.
14. Beeinträchtigung von Magnetstreifen : Legen
Sie Ihr Mobiltelefon nicht neben Ihre Kreditkarte, die
Daten auf den Magnetstreifen könnten dadurch be-
schädigt werden.
15. Benutzen Sie das Mobiltelefon nicht in einer zu
heißen oder zu kalten Umgebung, setzen Sie das Mo-
biltelefon niemals starker Sonneneinstrahlung oder
zu hoher Feuchtigkeit aus. Die für das Funktionieren
des Telefons angemessene Temperatur liegt zwischen
-10°C und +45°C, die vom Hersteller angegebene Ma-
ximaltemperatur beim Aufladen beträgt +40°C.
16. Aufgrund des verwendeten Gehäusematerials darf
das GSM-Mobiltelefon nur an USB-Schnittstellen,
Version 2.0 oder höher, angeschlossen werden.
17. Der Adapter sollte sich in der Nähe des Geräts
befinden und leicht zugänglich sein.
18. Das Ladegerät ist nur zum Gebrauch in Innenräu-
men vorgesehen, der Name des Gerätetyps lautet:
BEREICH LÄNDER ART DES LADEGERÄTS
Bereich 1
Frankreich, Deutschland,
Italien, Portugal,
Spanien, Belgien,
Niederlande, Schweiz,
Luxemburg, Polen,
Algerien
TN-050100E4, die
Ausgangsspannung/
Stromstärke beträgt
5.0V/1.0A
Bereich 2 VAE, Saudi-Arabien,
Nigeria, Kenia
TN-050100B4, die
Ausgangsspannung/
Stromstärke beträgt
5.0V/1.0A
~ Wichtige Bedienungsanweisungen
Akku - SIM - Notruf - SAR - Reparatur
1. Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern,
sollten ausschließlich WIKO-Akkus und –Ladegeräte
verwendet werden.Wird der Akku durch ein nicht-
konformes Modell ausgetauscht, besteht Explosi-
onsgefahr.
2. Werfen Sie Akkus nie ins Feuer und beachten Sie
die geltenden gesetzlichen Bestimmungen zur Ent-
sorgung/ zum Recycling von verbrauchten Akkus und
Alttelefonen.
3. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht beschädigt
oder gequetscht wird.Dadurch könnte ein interner
Kurzschluss und/oder Überhitzung entstehen.
4. Nehmen Sie den Akku nicht auseinander.
5. Der Akku kann mehrere hundert Mal aufgeladen
werden, bevor er ausgetauscht werden muss. Wird
der Akku dauerhaft schwächer, muss er ausge-
tauscht werden.
6. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll, führen
Sie sie der Wiederverwertung zu und beachten Sie
die Herstelleranweisungen. Bringen Sie beschädigte
Akkus zum nächstgelegenen autorisierten
Kundendienst oder WIKO-Vertriebspartner.
7. Ziehen Sie das Ladegerät aus der Wandsteckdose,
sobald der Akku aufgeladen ist, so können Sie Ihren
Stromverbrauch reduzieren.
8. Lassen Sie den Akku nie länger als eine Woche am
Ladegerät angeschlossen, die eventuell entstehende
Überlast könnte zu einer Verkürzung der Produktle-
bensdauer führen.
9. Gehen Sie mit den SIM-Karten vorsichtig um,
wischen Sie die Karten mit einem weichen Tuch ab,
wenn Sie schmutzig erscheinen.
10. Notruf : Es kann vorkommen, dass die Notrufnum-
mern nicht im gesamten Mobilfunknetz zugänglich
oder Notrufe in abgelegenen bzw. unerschlossenen
Bereichen unmöglich sind, informieren Sie sich bei
Ihrem Telefonanbieter.
11. Belastung durch hochfrequente Strahlung :
Ihr Telefon wurde unter Einhaltung der internationa-
len Vorschriften (ICNIRP1) über Radiofrequenzbelas-
tungen entwickelt und hergestellt. Diese Vorschriften
wurden von unabhängigen, wissenschaftlichen Insti-
tutionen aus Studien und Forschungsarbeiten entwi-
ckelt und zielen darauf ab, die Sicherheit der Nutzer
von Mobiltelefonen zu gewährleisten.
Den Sicherheitsbestimmungen über Funkwellen-
belastung liegt die Maßeinheit SAR (spezifische
Absorptionsrate) zugrunde. In den internationalen
Bestimmungen wurde dieser Grenzwert auf 2W/kg*
festgelegt. Bei den Tests zur Bestimmung der SAR
wird das Mobiltelefon in Standard-Betriebspositionen
benutzt.
1
Internationale Kommission für den Schutz vor nich
-
tionisierender Strahlung
Auch wenn die spezifische Absorptionsrate bei
höchster Leistungsstufe bestimmt wird, kann die tat-
sächliche spezifische Absorptionsrate während des
Betriebs deutlich niedriger als der oberste Grenzwert
sein.
Ein Telefon ist für einen Betrieb in mehreren Leis-
tungsstufen ausgelegt, es wird immer nur soviel
Leistung verbraucht wie notwendig ist, um mit dem
Netz verbunden zu sein.
Alle Telefonmodelle müssen vor ihrer Marktein-
führung verschiedene Tests durchlaufen, um ihre
Konformität mit der europäischen R&TTE-Richtlinie
gewährleisten zu können.
In dieser Richtlinie werden zur Sicherheit der Be-
nutzer und zur Vermeidung von Gesundheitsrisiken
strenge Regeln festgelegt.
Der für dieses Modell getestete SAR-Höchstwert liegt
bei einer Nutzung nahe am Ohr bei 1.069 W/kg und bei
einer Nutzung nahe am Körper bei 0.944 W/kg. Die
Entfernung muss dabei mindestens 1,5 cm betragen.
In Normalposition am Ohr oder in einer Entfernung
von mindestens 1,5 cm zum Körper erfüllt das Gerät
die Vorschriften über Radiofrequenzbelastungen.
Zum Übertragen von Dateien, Daten oder Mitteilun-
gen nutzt das Gerät eine hohe Verbindungsqualität
zum Netz. Es kann vorkommen, dass die Übertra-
gung von Dateien oder Mitteilungen verzögert wird,
bis eine Verbindung möglich ist. In diesem Fall sind
die Hinweise zu Entfernungen zur Weiterleitung von
Daten zu beachten. Wenn Sie ein Schutzetui, einen
Gürtelclip oder eine Transporttasche verwenden, dür-
fen diese keine Metallteile enthalten, und es muss ein
Mindestabstand von 1,5 cm zwischen dem Gerät und
dem Körper eingehalten werden.
*Der SAR-Wert für Mobilfunkgeräte beträgt 2,0 Watt/
Kilogramm (W/kg), gemittelt über 10 Gramm Kör-
pergewicht. Die SAR-Werte können sich nach den
geltenden Informationsstandards in den einzelnen
Ländern ändern.
Hinweise zur Absenkung des Expositionsniveaus
Zur Herabsenkung der erhaltenen Strahlendosis emp-
fehlen wir Ihnen, Ihr Gerät bei guten Empfangsbedin-
gungen zu benutzen. Eine Benutzung z. B. in Tiefgara-
gen oder während einer Auto-oder Zugfahrt sollte daher
weitmöglich eingeschränkt werden.
Die Empfangsbedingungen werden über die auf Ihrem
Telefon erscheinenden Signalstärkebalken angezeigt. Je
mehr Balken auf Ihrem Telefon angezeigt werden, desto
besser ist die Empfangsqualität.
Zur Einschränkung der Strahlenbelastung empfehlen
wir Ihnen die Benutzung einer Freisprecheinrichtung.
Um negative Auswirkungen durch anhaltende Strah-
lung zu vermeiden, empfehlen wir Teenagern, das Te-
lefon fern vom Unterleib und Schwangeren, es fern vom
Bauch zu halten.
12. Die Reparatur Ihres Gerätes muss von einem zuge-
lassenen Fachspezialisten durchgeführt werden.Wenn
Sie eine nicht zugelassene Person mit der Reparatur
beauftragen, übernimmt WIKO keine Garantie mehr
für das Telefon.
13. Der IMEI Code ist die Seriennummer, mit deren Hilfe
sich Ihr Gerät identifizieren lässt und ein reibungsloserer
Ablauf des Kundendiensts möglich ist. Es gibt verschie-
dene Möglichkeiten, den IMEI Code zu erfahren:
• Die Tastenkombination * # 06 # mit der digitalen Tas-
tatur Ihres Mobiltelefons eingeben.
Auf der Verpackungsschachtel Ihres Telefons
nachsehen.
• Den Akku aus Ihrem Gerät nehmen: Auf dem Gehäu-
serücken befindet sich ein Etikett mit dem IMEI Code
(Bei nicht herausnehmbaren Akkus sehen Sie bitte auf
dem Etikett am hinteren Gehäuseteil Ihres Telefons
nach).
ACHTUNG
WIKO haftet nicht für normale Verschleißerscheinungen
des Produktes (Akkus, Displays, Tastaturen, Kamera-
objektive, usw.).
Vereinbarung über die Nutzung von
Daten
Die Registrierung Ihres WIKO-Telefons ist ein unent-
geltlicher Kundendienst, über den die WIKO-Techni-
ker Zugang zu den materiellen Daten Ihres Telefons
haben. Den Technikern sind dadurch Ihre persönliche
Hardware-Spezifikation und Ihr Modell in Echtzeit be-
kannt, so dass WIKO Sie über für Ihr System verfüg-
bare Updates oder eventuelle technische Probleme
eines Modells oder einer Serie sofort informieren
kann. Außerdem können Sie uns über diesen Service
im Störungsfall unmittelbar benachrichtigen, damit
wir Ihnen so schnell wie möglich eine technische
Lösung anbieten können. Das Sammeln dieser Infor-
mationen ist erforderlich, damit WIKO Ihnen die für Ihr
Telefon geeigneten Aktualisierungen anbieten kann.
Mit Registrierung Ihres Telefons erkennen Sie an,
dass WIKO und seine Techniker berechtigt sind, di-
agnoserelevante, technische, benutzungsspezifische
und zugehörige Informationen einschließlich Infor-
mationen über Ihr WIKO-Gerät, Ihre Systemsoftware
und Ihre Anwendungen unbegrenzt zu sammeln, spei-
chern, analysieren und nutzen; diese Informationen
werden von uns regelmäßig erfasst, um die Bereit-
stellung von Software-Updates und von technischer
Hilfe für Produkte und verschiedene, dem Kunden für
gerätespezifische Softwareprogramme (eventuell)
gebotene Dienstleistungen zu erleichtern.
WIKO kann diese Informationen nutzen, ohne die
Identität des Kunden offen zu legen, um ihm Produkte
und Dienstleistungen anzubieten bzw. diese zu ver-
bessern. Mit diesem Service haben wir keinen Zugang
auf Ihre persönlichen Inhalte und Dateien.
Zur Registrierung Ihres WIKO-Telefons benötigen Sie
kurzzeitig eine mobile Internetverbindung. Je nach
Vertrag kann Ihnen Ihr Telefonanbieter dafür zusätz-
liche Kosten in Rechnung stellen. Wir empfehlen Ih-
nen die Nutzung einer WLAN-Verbindung. Mit WLAN
besteht keine Datenbeschränkung (sofern in Ihrem
Vertrag eine Beschränkung des Datenaustauschs
vorgesehen ist) und die Verbindung ist schneller.
Um auf das Datenmaterial Ihres Telefons zugreifen
zu können, werden die gesammelten Informationen
informationstechnisch verarbeitet. Sie werden von
WIKO an einem speziellen und gesicherten Ort auf-
~ Recycling
Das in diesem Handbuch verwendete
Symbol einer durchgestrichenen Müll-
tonne weist darauf hin, dass das Produkt
der EU-Richtlinie 2002/96/EC unterliegt :
Elektrische und elektronische Altgeräte,
Batterien, Akkus und Zubehörteile müssen unbedingt
vom restlichen Müll getrennt werden.
Bringen Sie Ihr Altgerät nach Ende der Gebrauchs-
dauer an eine zugelassene Sammelstelle oder in ein
Ladengeschäft für Mobiltelefone. Dadurch lassen
sich negative Einflüsse auf Umwelt und Gesundheit
vermeiden.
Rathäuser, Vertriebspartner und die nationalen Hers-
tellerverbände informieren Sie detailliert über die Ent-
sorgung Ihrer Altgeräte.
«Bedingungen und detaillierte Informationen über
unsere Herstellergarantie finden Sie unter
www.wikomobile.com»
bewahrt sowie für eine Dauer von maximal drei Jahren
ab dem Zeitpunkt ihrer Sammlung, je nach Datentyp.
Empfänger dieser Daten ist die Firma WIKO SAS.
Besitzen Sie das Recht auf Zugang, Berichtigung
oder Löschung hinsichtlich Ihrer persönlichen Da-
ten, die Sie bei der Anmeldung übermittelt haben. Sie
können von diesem Recht Gebrauch machen, indem
Sie sich an die WIKO SAS, 1, rue Capitaine Desse-
mond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
07/09/2015
(Datum)
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKREICH, erklärt hiermit, dass das Mobiltelefon
RIFF2 den geltenden Bestimmungen und Verordnungen der Richtlinien entspricht.
Das in Artikel 10.5 der EU-Richtlinie 1999/5/EC definierte Verfahren für die Konformitätserklärung wurde unter
Aufsicht des nachstehenden Instituts durchgeführt :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Den vollständigen Text der Konformitätserklärung für das Gerät schicken wir Ihnen gerne auf Anfrage per Post
unter folgender Adresse zu : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKREICH
Michel ASSADOURIAN / CEO
(Name und Unterschrift der bevollmächtigten Person)
SAFETY :EN 60950-1: 2006+A11 :2009+A1: 2010+A12: 2011+A2:2013; EN 50332-1:2013; EN 50332-2:2013; EN 62471:
2008 EMC :EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-7 V1.3.1; EN 301 489-17 V2.2.1 SAR : EN 50360:2001+A1:2012; EN
50566:2013; EN 62209-1:2006; EN 62209-2:2010; EN 62479: 2010 RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03); EN 300 328 
V1.8 .1:2 012
WIKO SAS
1 rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANKREICH
www.wikomobile.com
Es besteht die Gefahr eines dauerhaften
Hörverlustes, falls Ohr- oder Kopfhörer
über einen längeren Zeitraum bei hoher
Lautstärke eingesetzt werden.
Kundenservice
Service Hotline: 040 / 8000 49 444
Technischer Support: support@wikomobile.de
Reparatur Center
Transerv 2000
Wiko Repair Service Center
Robert-Bosch-Straße 35
D-64625 Bensheim
ACHTUNG WICHTIG
Um Ihren Anspruch auf Service und Reparatur geltend zu machen,
legen Sie bitte bei einer Rücksendung eine Kopie der Kaufrechnung bei
(Ohne Rechnung erfolgt keine Bearbeitung; gilt für alle RMA Sendungen).
Gebruikershandleiding
De beschrijving in deze handleiding kan verschillen met die
van uw telefoon afhankelijk van de softwareversie of uw te
-
lefoonoperator.
GEFELICITEERD!
U hebt een mobiele telefoon WIKO RIFF2 gekocht.
In deze handleiding vindt u alle nodige informatie voor
het gebruik van deze mobiele telefoon om, zoals wij
hopen, snel vertrouwd te raken met het universum
van WIKO.
Copyright © 2015 WIKO
De informatie in dit handboek mag in geen geval, in
welke vorm dan ook, worden overgebracht of gekopi-
eerd zonder voorafgaande schriftelijke toestemming
van WIKO.
Handelsmerken
WIKO is een gedeponeerd handelsmerk van WIKO SAS.
Voorwoord
Dit handboek is met de grootste zorg opgesteld en
heeft als doel u wegwijs te maken in het gebruik van
dit apparaat. Alle informatie en aanbevelingen die
deze bevat, vormen daarentegen geen garantie onder
de wet die van toepassing is. WIKO behoudt zich het
recht voor om op ieder moment de informatie in dit
handboek te wijzigen.
Aansprakelijkheidslimiet
Het geheel van diensten en inhoud toegankelijk vanaf
dit apparaat zijn exclusief eigendom van derden, en dus
door wetten beschermd (auteursrecht, octrooi, licen-
tie, en andere wetten betreffende intellectueel eigen-
dom). Deze diensten zijn gereserveerd voor persoonlijk
en niet voor commercieel gebruik. Er kan onmogelijk
van de inhoud of diensten gebruik gemaakt worden
zonder schriftelijke toestemming van de eigenaar van
deze inhoud. U mag op geen enkele wijze de inhoud of
diensten gepubliceerd via dit apparaat kopiëren, publi-
ceren, overbrengen, verkopen op welke drager dan ook,
of hiervan afgeleide producten vervaardigen.
DE DIENSTEN EN INHOUD VAN DERDEN WORDEN
“NAAR BEHOREN” GELEVERD. WIKO KAN DE ON-
DER DEZE VOORWAARDE GELEVERDE INHOUD OF
DIENSTEN NIET GARANDEREN; UITDRUKKELIJK OF
IMPLICIET, ONGEACHT VOOR WELK DOELEINDE. HIJ
STAAT OOK NIET GARANT VOOR DE HANDELSKWA-
LITEIT HIERVAN EN DE GESCHIKTHEID VOOR EEN
BEPAALD GEBRUIK. WIKO STAAT OOK NIET GARANT
VOOR DE NAUWKEURIGHEID, GELDIGHEID, LEGALI-
TEIT OF VOLLEDIGHEID VAN DE INHOUD OF DIEN-
STEN GELEVERD VIA DIT APPARAAT.
WIKO heeft geen enkele controle over de inhoud en
diensten die door derden via sociale media of trans-
missieapparatuur overgedragen wordt. Daarbij kun-
nen diensten van derden willekeurig onderbroken of
ontbonden worden. Om deze redenen kan WIKO geen
vertegenwoordiging of garantie bieden betreffende
de beschikbaarheid van de gehele inhoud of dienst
van derden, en weigert uitdrukkelijk iedere aanspra-
kelijkheid met betrekking tot deze onderbreking of
ontbinding.
WIKO kan op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld
worden voor de verwerking en traceerbaarheid van
deze inhoud en diensten van derden, toegankelijk via
dit apparaat. Vragen of verzoeken betreffende deze
inhoud of diensten moeten direct aan de betreffende
leverancier van de inhoud of diensten gericht worden.
De simkaart en het netwerk of systeem (cellulair of
anders) waarop dit apparaat functioneert, wordt gele-
verd door een onafhankelijke, buitenstaande operator.
WIKO weigert uitdrukkelijk de aansprakelijkheid voor
problemen betreffende de werking, beschikbaarheid,
bereikbaarheid, diensten of capaciteit van het netwerk
of systeem (cellulair of anders). De verantwoordelijk-
heid van WIKO en zijn erkende klantenservice is be-
perkt tot de reparatiekosten en/of vervanging van het
apparaat tijdens de garantieperiode.
WIKO KAN NIET AANSPRAKELIJK GESTELD WORDEN
IN GEVAL VAN VERWAARLOZING, OF DIT NU DE CON-
TRACTUELE OF ONRECHTMATIGE VERANTWOOR-
DELIJKHEID IS, DIRECTE OF INDIRECTE SCHADE,
ACCESSOIRES, ADVOCATENHONORARIUM, KOSTEN,
SPECIALE- OF IEDER ANDERE SCHADE VOORTKO-
MEND UIT HET GEBRUIK DOOR UZELF OF DOOR DER-
DEN VAN DE INHOUD OF DIENSTEN TOEGANKELIJK
VIA DIT APPARAAT.
IN ENKELE LANDEN ZIJN DE UITSLUITINGEN VAN IM-
PLICIETE GARANTIES, OF BEPERKINGEN VAN WETTE-
LIJKE CONSUMENTENRECHTEN NIET TOEGESTAAN;
HET IS DUS MOGELIJK DAT DEZE UITSLUITINGEN EN
BEPERKINGEN NIET VOOR U VAN TOEPASSING ZIJN.
Inhoud van de doos :
1. Mobiele telefoon WIKO RIFF2
2. Netspanningsadapter
3. Micro USB-kabel
4. Hoofdtelefoon
5. Handleiding
6. Batterij
1. Maak kennis met uw telefoon
Oortelefoon
LCD-scherm
Centrale toets en
navigatietoetsen
SIM1-oproep
SIM2-oproep
Terug-toets
Einde oproep/
Aan - Uit
LED zaklamp
USB-connector
Cameralens
Jackplug
3.5mm
2. Eerste inbedrijfneming voorbereiden
De simkaart installeren
De achterkant van de telefoon is vastgemaakt met
clips, klik ze los met behulp van de inkeping op het
deksel en volg de contour van de telefoon. Plaats de
simkaart volgens het onderstaande schema.
De geheugenkaart installeren
Uw telefoon kan een MicroSD geheugenkaart van
maximaal 32 GB bevatten.
Installeer de geheugenkaart in de hiervoor bestemde
sleuf.
De batterij opladen
Uw telefoon wordt gevoed door een oplaadbare
batterij.
De maximale prestaties van een nieuwe batterij
worden pas na drie oplaadcyclussen en complete
ontlading van de batterij verkregen. Zodra de bat-
terij volledig is opgeladen, koppelt u de lader los.
Als de oplader is verbonden, wordt dit aangegeven
door een knipperend cilindervormig pictogram.
Wanneer het pictogram stopt met knipperen, is het
laden voltooid. De batterij kan tijdens het opladen
warm worden.
Opmerking : Gebruik alleen batterijen, laders en
telefoonaccessoires die zijn goedgekeurd door
de fabrikant. Het gebruik van andere accessoires
kan schade toebrengen aan uw telefoon en andere
schade veroorzaken!
3. Eerste start
Pictogrammen en hun
betekenis
De functie van RIFF2 gebruiken
1. Het apparaat aan/uitschakelen
Plaats de simkaarten in de richting die op de tekening wordt weergegeven,
installeer de batterij en druk de Aan/Uit-toets drie seconden lang in. Om
de telefoon uit te schakelen, druk de Aan/Uit-toets drie seconden lang in.
2. Een oproep plaatsen
Voer het nummer in van degene die u wilt bellen, druk op de toets SIM1-
oproep of SIM2-oproep om de oproep te plaatsen.
OF geef de Namen weer met de Terug-toets, zoek de persoon die u wil
bellen en druk vervolgens op de toets SIM1-oproep of SIM2-oproep
3. Oproepvolume
Tijdens het gesprek gebruikt u de knoppen links/rechts om het volume
te regelen.
SIM1-signaalsterkte
SIM2-signaalsterkte
Nieuw bericht
Gemiste oproep
Bluetooth Aan
Batterijniveau
Alarm Aan
Algemeen profiel actief
Conferentieprofiel actief
Buitenprofiel actief
4. Bellijst
In het beginscherm drukt u op de toets SIM1-oproep
of SIM2-oproep om de bellijst weer te geven. Selecteer
het gewenste nummer en geef de opties weer met de
centrale knop op het beginscherm.
5. Opties tijdens een oproep
Als u de oproep in wacht bij uw operator hebt geacti-
veerd, drukt u tijdens het gesprek op
Opties
. U kunt de
huidige oproep in de wacht zetten en deze later weer
hervatten. Er zijn ook andere functies beschikbaar in
de lijst.
6. Zaklamp
Druk op de bovenkant van de centrale knop op het be-
ginscherm om de LED zaklamp aan/uit te schakelen.
7. Muziek
Als u muziek wilt laden vanaf de geheugenkaart,
drukt u op de centrale toets, gaat u naar
Multimedia
> Audiospeler >
Lijst
>
Opties
>
Ververslijst
.
Om de muziek te selecteren van de geheugenkaart
of van uw telefoon, drukt u op Opties > Instellingen.
8. FM-radio
De FM-radio werkt zonder de hulp van de headset.
Druk op de centrale knop om te stoppen of door te
gaan. Gebruik de toetsen * en # om het geluid bij te
stellen en de knoppen links/rechts om van frequentie
te veranderen. Druk op de centrale toets voor meer
opties.
4. Veel voorkomende vragen
1. Hoe vergrendelt/ontgrendelt u het toetsenbord?
Op het standby-scherm drukt u op de centrale toets en
vervolgens op de toets *.
2. Hoe kan ik het profiel Geluid uit activeren?
Op het standby-scherm houdt u de toets # lang inge-
drukt. Druk nogmaals om de functie uit te schakelen.
3. Hoe kunt u de telefoon vergrendelen?
Ga naar
Instellingen
>
Veiligheidsinstellingen
>
Te
-
lefoon blokkeren
>
Aan. Het standaard wachtwoord
is 1234.
4. Hoe kan ik mijn sneltoetsen wijzigen?
Ga naar
Instellingen
>
Telefooninstellingen
>
Snel
-
toetsen
toewijzen aan de navigatietoetsen.
5. Hoe kan ik de Instellingen van mijn telefoon her-
stellen?
Ga naar
Instellingen
>
Fabrieksinstellingen terug
-
zetten
.
Het standaard wachtwoord is 1234.
Als u deze code wilt veranderen, gaat u naar
Instellin
-
gen
>
Beveiligingsinstellingen
>
Telefoonbeveiliging
>
Wachtwoord wijzigen.
5. Veiligheidsvoorschriften
Om deze telefoon veilig te gebruiken, wordt u ver-
zocht de veiligheidsinstructies aandachtig door te
lezen :
1. Kinderen : Wees extra voorzichtig met kinderen.
Een mobiele telefoon bevat vele losse onderdelen,
wees dus zeer voorzichtig wanneer een kind in con-
tact komt met een mobiele telefoon. Het product bevat
kleine onderdeeltjes die kunnen worden ingeslikt of
die verstikking kunnen veroorzaken indien ingeslikt.
Wanneer het apparaat is uitgerust met een camera
of een flits, moet u het niet te dicht bij de ogen van
kinderen of dieren gebruiken.
2. Gehoor : Als u langdurig en met hoog volume naar
muziek luistert met een lichtgewicht hoofdtelefoon
of oortelefoon, kan dit uw gehoor beschadigen. Zorg
ervoor dat u het volume verlaagt tot het strikte mini-
mum wanneer u naar muziek of een gesprek luistert.
Vermijd een hoog geluidsvolume gedurende lange tijd.
3. Rijden : Wees voorzichtig wanneer u rijdt. Rijden
vereist extreme en regelmatige aandacht om het ri-
sico van een ongeval zo veel mogelijk te beperken. Het
gebruik van een mobiele telefoon kan de gebruiker
afleiden en leiden tot een ongeval.
De geldende wetten en lokale regelgevingen met
betrekking tot de beperkingen op het gebruik van
draadloze telefoons achter het stuur dienen strikt te
worden gevolgd. Het is niet aangewezen om te telefo-
neren onder het rijden en het gebruik van een hands-
free kit mag niet worden beschouwd als een oplossing.
In het vliegtuig : Zet uw telefoon uit in het vliegtuig.
Vergeet niet om uw telefoon uit te schakelen wanneer
u zich in een vliegtuig bevindt (gsm + Bluetooth). Dit
kan namelijk interferentie veroorzaken.
4. In het ziekenhuis : Zet uw telefoon uit in de buurt
van medische apparatuur.
Het is heel gevaarlijk om een telefoon aan te laten
staan in de buurt van een medisch instrument. Dit
kan interferentie veroorzaken met medische in-
strumenten. De instructies en waarschuwingen in
ziekenhuizen en zorgcentra dienen daarom strikt te
worden gevolgd.
Vergeet niet om uw telefoon uit te schakelen in
benzinestations. Gebruik het apparaat niet in een
benzinestation in de buurt van brandstof.
Het is gevaarlijk om uw telefoon te gebruiken in een
professionele garage.
5. Elektronische implantaten en pacemakers : Perso-
nen met elektronische implantaten of een pacemaker
moeten uit voorzorg de telefoon aan de tegengestelde
zijde van het implantaat houden tijdens een gesprek.
Als u merkt dat uw apparaat interferentie veroorzaakt
met een pacemaker, zet u de telefoon onmiddellijk uit
en neemt u contact op met de fabrikant van de pace-
maker, om te vragen wat u moet doen.
6. Brandgevaar : Laat het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen zoals een radiator of kachel. Laat uw
telefoon niet laden in de buurt van brandbare materi-
alen (het brandgevaar is reëel).
7. Contact met vloeistoffen : Zorg dat de telefoon niet
in aanraking komt met vloeistoffen of met natte han-
den. Waterschade kan onherstelbaar zijn.
8. Gebruik alleen accessoires die zijn goedgekeurd
door WIKO.
Het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires kan
uw telefoon beschadigen of risico’s veroorzaken.
9. De batterijen en de laders niet vernietigen :
Nooit een beschadigde lader of batterij gebruiken.
De batterijen niet in aanraking laten komen met mag-
netische objecten, omdat dit kortsluiting zou kunnen
veroorzaken tussen de plus- en minpolen van uw bat-
terijen en deze of de telefoon blijvend beschadigen.
In het algemeen mogen de batterijen niet worden
blootgesteld aan zeer lage of zeer hoge temperatu-
ren (onder 0°C of hoger dan 45°C). Deze verschillen in
temperatuur kunnen de autonomie en de levensduur
van de batterijen verminderen.
10. Schokken of stoten : Gebruik en behandel uw te-
lefoon met de grootst mogelijke zorg.
Bescherm uw telefoon tegen schokken of stoten die
het zouden kunnen beschadigen. Sommige onderde-
len van de telefoon zijn van glas en kunnen daarom
breken door een val of een grote schok. Laat het ap-
paraat niet vallen. Raak het scherm niet aan met een
scherp voorwerp.
11. Elektrische ontlading : Probeer uw telefoon niet
te demonteren, omdat dit een elektrische schok kan
veroorzaken.
12. Onderhoud : Als u uw handset wilt schoonmaken,
gebruikt u hiervoor een droge doek (geen oplosmid-
delen zoals benzeen of alcohol).
13. Laad de telefoon op in een goed geventileerde
plaats. Laad uw apparaat niet op als het zich op stof
bevindt.
14. Wissen van magneetbanden : Plaats uw telefoon
niet naast een creditcard, want dit kan gevolgen heb-
ben voor de gegevens op magneetbanden.
15 Uw mobiele telefoon niet gebruiken in een zeer
warme of zeer koude omgeving. De mobiele telefoon
nooit blootstellen aan direct zonlicht, of een vochtige
omgeving. De telefoon moet gebruikt worden bij een
temperatuur tussen -10 ° c tot +45 ° c; de maximale
temperatuur tijdens het opladen zoals aangegeven
door de fabrikant is +40 °c.
16. Vanwege het materiaal dat werd gebruikt voor de
behuizing, kan de gsm/mobiele telefoon alleen wor-
den aangesloten op een USB-Interface van versie 2.0
of hoger. Het is verboden om de telefoon aan te sluiten
op een zogenaamde power USB-aansluiting.
17. De adapter moet in de buurt van de apparatuur
worden geïnstalleerd en eenvoudig toegankelijk zijn.
18. Deze lader is alleen bestemd voor gebruik bin-
nenshuis, de lader is van het type:
GEBIED LANDEN TYPE OPLADER
Gebied 1
Frankrijk, Duitsland,
ItalIë, Portugal, Spanje,
België, Nederland,
Zwitserland, Luxemburg,
Polen, Algerije
TN-050100E4, en de
uitgangsspanning /
voltage is 5.0V/1.0A
Gebied 2 VAE, Saudi-Arabië,
Nigeria, Kenia
TN-050100B4, en de
uitgangsspanning /
voltage is 5.0V/1.0A
~ Belangrijke gebruiksinstructies
Batterijen - Sim - Noodoproepen - DAS - Reparaties
1. Gebruik alleen laders en batterijen van WIKO om
de levensduur van uw batterij te verlengen. Als u de
batterij vervangt met een niet-conform model kan dit
leiden tot een explosie van de batterij.
2. Gooi nooit batterijen weg in het vuur en neem de
geldende voorschriften in acht met betrekking tot het
recycleren van batterijen en gebruikte telefoons.
3. Let op dat de batterij niet wordt beschadigd of ver-
pletterd. Dit zou kunnen leiden tot een interne kort-
sluiting en tot oververhitting.
4. De batterij niet demonteren.
5. De batterij kan honderden keren worden opgeladen
voordat hij moet worden vervangen. Als de batterij te-
kenen van zwakte vertoont, moet u hem vervangen.
6. Als u uw mobiele telefoon voor lange periode niet
gebruikt, moet de batterij worden opgeladen voor een
optimale gebruiksduur.
7. Gooi batterijen niet weg met huishoudelijk afval,
denk aan recyclagevoorschriften en volg de instruc-
ties van de fabrikant.
Als de batterij is beschadigd, brengt u hem naar de
klantenservice of naar de meest dichtbijgelegen er-
kende WIKO dealer.
8. Verminder uw energieverbruik en haal de lader uit
het stopcontact wanneer het opladen van de batterij
is voltooid.
9. Laat de batterij niet langer dan een week laden. Dit
zou overbelasting kunnen veroorzaken en de levens-
duur van het product verminderen.
10. Behandel simkaarten voorzichtig. Veeg ze schoon
met een zachte doek als ze vuil lijken.
11. Alarmnummers : Het is mogelijk dat alarmnum-
mers niet beschikbaar zijn op alle mobiele telefoon-
netwerken, in geïsoleerde of niet aangesloten gebie-
den. Informeer op voorhand bij uw operator.
12. RF-blootstelling :
Uw mobiele telefoon is ontworpen en gebouwd om
te voldoen aan de internationale richtlijnen (ICNIRP1)
voor blootstelling aan radiofrequentie. Deze richtlij-
nen werden samengesteld door onafhankelijke we-
tenschappelijke instanties op grond van studies en
onderzoek naar de veiligheid van alle personen die
gebruik maken van een mobiele telefoon.
De veiligheidsinstructies voor blootstelling aan ra-
diofrequentie maken gebruik van een meeteenheid
die bekend is als SAT Specifiek Absorptietempo (SAR
specific absorption rate). De internationale richtlij-
nen hebben deze limiet gesteld op 2 W/kg*. Tijdens
de tests waarbij het SAT wordt vastgesteld, wordt de
telefoon in de standaard gebruiksstand gebruikt.
1
Internationale Commissie voor bescherming tegen
niet-ioniserende straling
Zelfs als het specifiek absorptietempo is vastgesteld
onder het hoogste energieniveau, kan het werkelijke
specifiek absorptietempo van de telefoon in bedrijf
veel lager zijn dan de maximum waarde.
Een telefoon is ontworpen om te functioneren met
verschillende energieniveaus, zodat alleen de energie
wordt gebruikt die het nodig heeft om te zijn verbon-
den met het netwerk.
Bovendien moet elk telefoonmodel, voordat het in
de handel wordt gebracht, proeven ondergaan om te
garanderen dat het in overeenstemming is met de Eu-
ropese richtlijn R&TTE. Deze richtlijn vaardigt strenge
regels uit om de veiligheid te garanderen van gebrui-
kers en om gevaren voor de gezondheid te voorkomen.
De maximale SAT-waarde getest op dit model voor
gebruik in de buurt van het oor is 1.069 W/kg en
0.944 W/kg voor gebruik in de buurt van het
lichaam, op een afstand van minstens 1,5 cm. Het vol-
doet aan de regels voor blootstelling aan radiofrequen-
tie, wanneer het wordt gebruikt in zijn normale positie
op oorhoogte of op een afstand van ten minste 1,5 cm
van het lichaam. Voor het verzenden van bestanden,
data of berichten maakt het apparaat gebruik van een
kwalitatieve netwerkverbinding. Soms kan de over-
dracht van bestanden of berichten worden uitgesteld
totdat de verbinding mogelijk is. In dat geval moet u de
instructies in acht nemen met betrekking tot de afstand
van de transmissie. Als u een etui, een riemclip of een
ander medium gebruikt voor het vervoer van het appa-
raat, mogen deze geen metalen onderdelen bevatten en
moeten deze zich op een minimum afstand van 1,5 cm
tussen het product en het lichaam bevinden.
*De SAT-limiet voor mobiele apparaten is 2,0 watt/kg
(W/kg) evenredig verdeeld over tien gram celweefsel.
De SAT-waarden kunnen variëren afhankelijk van de
normen voor het presenteren van informatie in de ver-
schillende landen.
Tips om het niveau van blootstelling te verlagen
Om de hoeveelheid ontvangen straling te verminderen,
raden wij u aan uw telefoon te gebruiken in de condities
van een goede ontvangst. Het is raadzaam om het
gebruik van de telefoon te beperken in plaatsen zoals :
ondergrondse parkeerplaatsen, tijdens het reizen in
de auto of de trein enz. De ontvangstcondities worden
aangegeven door middel van het staafdiagram op uw
telefoon. Hoe meer ontvangststaven op het diagram van
uw telefoon, des te beter de kwaliteit van de ontvangst.
Om blootstelling aan straling te beperken, raden wij het
gebruik van een handsfree-kit aan.
Om de slechte gevolgen van blootstelling aan lang-
durige straling te beperken, raden wij adolescenten
aan om de telefoon uit de buurt van hun onderbuik te
houden en zwangere vrouwen om de telefoon van de
buik te houden.
13. Uw apparaat mag uitsluitend worden gerepareerd
door een erkende technicus. Als u de reparatie van uw
apparaat toevertrouwt aan onbevoegde personen, geeft
WIKO geen garantie op de telefoon.
14. De IMEI code is het serienummer die de identificatie
van uw apparaat mogelijk maakt en die gebruikt wordt
door de dienst na verkoop. Er zijn meerdere manieren
om uw IMEI code te vinden:
* # 06 # intoetsen op het numerieke toetsenbord van
uw mobiele telefoon.
• Op de verpakking van uw telefoon kijken.
Door de batterij uit het apparaat te halen: op de
achterkant zit een etiket met uw IMEI code. (voor niet
uitneembare batterijen moet u op het etiket van de te-
lefoonbehuizing kijken).
LET OP
WIKO geeft geen garantie voor normale slijtage (bat-
terijen, schermen, toetsenborden, cameralenzen enz.).
Overeenkomst over het gebruik van
gegevens
De registratie van uw WIKO telefoon is een gratis
service die de technici van WIKO in staat stelt over
de materiële gegevens van uw telefoon te beschikken
onmiddellijk te weten welk model u heeft en welke
materiële specificaties. Andersom kunnen zij u zo op
de hoogte houden van beschikbare updates voor uw
systeem en u waarschuwen in geval zich een alge-
meen bekend technisch mankement voordoet met
een model of een bepaalde serie. Bovendien maakt
deze service het ons mogelijk u onmiddellijk te waar-
schuwen bij problemen om daar zo snel mogelijk een
technische oplossing voor te bieden. De verzameling
van deze informatie is nodig om WIKO in staat te stel-
len de voor uw telefoon bestemde updates te bieden.
Met de registratie van uw telefoon, kent u WIKO en
zijn technisch personeel het recht toe informatie te
kunnen verzamelen, bewaren, analyseren en gebrui-
ken in verband met technische diagnose, gebruik en
daarmee samenhangende zaken, daarbij onbeperkt
inbegrepen informatie over uw WIKO toestel, uw sys-
teemsoftware en uw applicaties. Wij verzamelen deze
informatie regelmatig om het eenvoudiger te maken
updates van software en productassistentie te ver-
schaffen en u als klant (zo nodig) diverse diensten te
bieden met betrekking tot de software van uw toestel.
WIKO kan deze informatie gebruiken, zonder de
identiteit van de klant openbaar te maken om zijn
producten of diensten aan de gebruiker aan te bieden
of te verbeteren.
Deze service verschaft ons geen toegang tot uw per-
soonlijke inhoud en bestanden.
Voor de registratie van uw WIKO telefoon is een korte
verbinding nodig met het mobiel internet netwerk. Dat
kan kosten met zich meebrengen die, afhankelijk van
het abonnement bij uw mobiele provider, voor uw re-
kening zijn. Wij adviseren u een Wifi verbinding te ge-
bruiken. Met Wifi is de gegevensoverdracht onbeperkt
(als uw telefoonabonnement slechts beperkte gege-
vensuitwisseling toestaat) en is de verbinding sneller.
De verzamelde informatie wordt met de computer
verwerkt om toegang te krijgen tot de materiële ge-
gevens van uw telefoon. Deze zullen voor een periode
van maximaal 3 jaar vanaf inzameling, en naar gelang
de aard van de gegevens door WIKO in een speciale,
beveiligde ruimte opgeslagen worden.
Indien u toegang wenst tot uw persoonlijke gegevens,
een wijziging ervan wil aanvragen of een verzoek wil
indienen om uit ons bestand verwijderd te worden,
kan u zich met een schrijven richten tot WIKO SAS,
1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE,
FRANKRIJK.
~ Recyclering
In deze handleiding geeft het symbool van
de vuilnisbak met een kruis er doorheen
aan dat het product is onderworpen aan
de Europese richtlijn 2002/96/EG : elek-
trische en elektronische producten, bat-
terijen, accu’s en accessoires moeten altijd worden
onderworpen aan afvalsortering.
Zorg ervoor dat de niet langer gebruikte telefoon wordt
gedeponeerd in een passende container of breng hem
terug naar een mobiele telefoon zaak. Deze manier
van handelen zal bijdragen tot het verminderen van
de gevaren voor het milieu en de volksgezondheid.
Gemeentehuizen, wederverkopers en nationale fabri-
kantverenigingen zullen u de nodige informatie geven
over het verwijderen van uw oude apparaat.
«Details en voorwaarden voor onze fabrieksgarantie
beschikbaar op de website www.wikomobile.com»
CONFORMITEITSVERKLARING
07/09/2015
(Datum)
Michel ASSADOURIAN / CEO
(Naam en handtekening van de naar behoren gemachtigde manager)
Wij, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKRIJK,verklaren hiermee dat de mobiele
telefoon RIFF2 in overeenstemming is met de bepalingen van de richtlijnen en normen.
`
De procedure voor de conformiteitsverklaring, heeft als omschreven in artikel 10, lid 5 van Richtlijn 1999/5/EG,
plaatsgevonden onder controle van de volgende instantie :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
De volledige tekst van de conformiteitsverklaring van het apparaat is verkrijgbaar op schriftelijke aanvraag aan
het volgende adres : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKRIJK
SAFETY :EN 60950-1: 2006+A11 :2009+A1: 2010+A12: 2011+A2:2013; EN 50332-1:2013; EN 50332-2:2013; EN 62471:
2008 EMC :EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-7 V1.3.1; EN 301 489-17 V2.2.1 SAR : EN 50360:2001+A1:2012; EN
50566:2013; EN 62209-1:2006; EN 62209-2:2010; EN 62479: 2010 RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03); EN 300 328 
V1.8 .1:2 012
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANKRIJK
www.wikomobile.com
Als men langere tijd met het volle
geluidsvolume naar de muziekspeler
luistert, kan dit het gehoor van de
luisteraar beschadigen.


.

WIKO RIFF2

WIKO






WIKO




WIKO
















WIKO

WIKO









WIKO

WIKO


WIKORIFF2.1

.2
.3
.4
.5
.6












3.5
.1

32













































9































.








 .4
.5


 .1





.2



















 .5










WIKO











.10




 .11

.12

 .

 .

 .15













WIKO.1


 .2




 .5





.WIKO




 .10
  
1



TN-050100E4


2 



TN-050100B4



 .11


 .12







.

1





































WIKO


WIKOWIKO





WIKO


WIKO




WIKO


WIKO






.







   
.
07/09/2015
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 
WIKO RIFF2 
1999/5/EC10.5

WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007



Michel ASSADOURIAN / CEO
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 /
Fax +49(0)5235-9500-10
SAFETY :EN  60950-
1:  2006+A11  :2009+A1:
2010+A12: 2011+A2:2013;
EN  50332-1:2013;  EN
50332-2:2013; EN 62471:
2008 EMC : EN 301 489-1
V1.9.2 ; EN 3 01 4 89 -7 V 1. 3.1; 
EN 301 489-17 V2.2.1 SAR
: EN 50360:2001+A1:2012;
EN 50566:2013; EN 62209-
1:2006; EN 62209-2:2010;
EN 62479: 2010 RADIO : EN 
301 511 V9.0.2 (2003-03);
EN 30 0 328 V1.8.1:2 012
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 

www.wikomobile.com 









Instrukcja obsługi
W zależności od oprogramowania lub operatora sieci niektóre
fragmenty podręcznika mogą nie odpowiadać funkcjom tego
telefonu.
GRATULACJE !
Dziękujemy za zakup telefonu komórkowego WIKO RIFF2.
W niniejszym podręczniku znajdziesz niezbędne informacje
do użytkowania tego telefonu komórkowego i poznania
świata WIKO.
Copyright © 2015 WIKO
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji nie mogą w
żadnym wypadku być przekazywane czy powielane w
jakiejkolwiek formie bez pisemnego zezwolenia WIKO.
Znaki handlowe
WIKO to zastrzeżony znak towarowy spółki WIKO SAS.
Wskazówka
Niniejsza instrukcja została zrealizowana bardzo uważnie
i ma na celu pomóc użytkownikowi w korzystaniu z tego
urządzenia. Informacje i zalecenia zawarte w niniejszym
dokumencie nie stanowią gwarancji w ramach
obowiązującego prawa. Spółka WIKO zastrzega sobie
prawo do zmiany w każdej chwili informacji zawartych
w niniejszej instrukcji.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie usługi i treści dostępne dzięki temu
urządzeniu stanowią wyłączną własność stron trzecich
i dlatego też są chronione prawami (prawa autorskie,
patent, licencja i inne prawa dotyczące własności intelek-
tualnej). Usługi te są zastrzeżone do użytku osobistego
i nie mogą służyć do celów handlowych. Nie można
używać tych treści czy usług bez pisemnego wniosku
skierowanego do właściciela danej treści. Użytkownik
nie może w żadnym wypadku powielać, publikować,
przesyłać, sprzedawać czy używać na jakimkolwiek
nośniku treści czy usług edytowanych za pomocą tego
urządzenia, ani też wytwarzać z nich form pochodnych.
USŁUGI I TREŚCI NALEŻĄCE DO STRON
TRZECICH DOSTARCZONE „JAKO TAKIE”.
SPÓŁKA WIKO NIE GWARANTUJE TREŚCI ANI
USŁUG TAK DOSTARCZONYCH, ZARÓWNO
W SPOSÓB WYRAŹNY JAK I DOROZUMIANY,
NIEZALEŻNIE OD ICH CELU I NIE GWARANTUJE
TEŻ JAKOŚCI HANDLOWEJ I PRZYSTOSOWANIA
DO SZCZEGÓLNEGO UŻYTKU. SPÓŁKA WIKO
NIE ZAPEWNIA DOKŁADNOŚCI, ZDATNOŚCI,
LEGALNOŚCI ANI PEŁNOŚCI TREŚCI LUB
USŁUG DOSTARCZANYCH ZA POMOCĄ TEGO
URZĄDZENIA.
Spółka WIKO nie posiada żadnej kontroli nad treścią
i usługami przekazywanymi przez strony trzecie za
pomocą sieci lub systemów transmisyjnych. Ponadto,
usługi stron trzecich mogą być w każdej chwili przerwane
lub zamknięte. Z tego tytułu spółka WIKO nie zapew-
nia żadnych oświadczeń ani gwarancji odnośnie
dostępności wszelkiej treści czy usługi strony trzeciej
i wyraźnie zrzeka się z wszelkiej odpowiedzialności
związanej z takim zawieszeniem lub przerwaniem.
Spółka WIKO nie ponosi w żadnym przypadku
odpowiedzialności za przetwarzanie i monitoring treści
i usług stron trzecich dostępnych za pomocą tego
urządzenia. Wszelkie pytania lub żądania dotyczące tych
treści lub usług powinny być przekazane bezpośrednio
dostawcy danych treści i usług.
KarSIM oraz sieć lub system (komórkowy lub
inny), dzięki któremu działa to urządzenie, dostar-
cza niezależny operator zewnętrzny. Spółka WIKO
wyraźnie odrzuca wszelką odpowiedzialność związaną
z funkcjonowaniem, dostępnością, pokryciem, usługami
czy możliwościami sieci lub systemu (komórkowego
lub innego). Odpowiedzialność spółki WIKO oraz jej
upoważnionego działu posprzedażnego ogranicza się
jedynie do kosztów naprawy i/lub wymiany urządzenia
w okresie gwarancyjnym.
SPÓŁKA WIKO NIE PONOSI
ODPOWIEDZIALNOŚCI W PRZYPADKU
ZANIEDBANIA, ZARÓWNO NA POZIO-
MIE ODPOWIEDZIALNOŚCI WYNIKAJĄCEJ
Z UMOWY JAK I Z NARUSZENIA PRAWA,
ZA SZKODY BEZPOŚREDNIE I POŚREDNIE,
PRZYPADKOWE, SPECJALNE, ZA KOSZTY
SĄDOWE, ZA WYDATKI CZY ZA JAKIEKOLWIEK
INNE SZKODY WYNIKAJĄCE Z KORZYSTANIA
PRZEZ UŻYTKOWNIKA LUB OSOBĘ TRZECIĄ Z
TREŚCI LUB USŁUG DOSTĘPNYCH ZA POMOCĄ
TEGO URZĄDZENIA.
NIEKTÓRE KRAJE NIE ZEZWALAJĄ NA
WYŁĄCZENIE DOMNIEMANYCH GWARANCJI
CZY TEŻ OGRANICZENIA PRAW KONSUMENTA,
NINIEJSZE WYŁĄCZENIA I OGRANICZENIA
MOGĄ WIĘC NIE MIEĆ W TYM PRZYPADKU ZAS-
TOSOWANIA.
Zawartość opakowania:
1. Telefon WIKO RIFF2
2. Ładowarka
3. Kabel micro USB
4. Zestaw słuchawkowy
5. Instrukcja obsługi
6. Bateria
1. Opis telefonu
Głośnik
słuchawki
Wyświetlacz
LCD
Klawisz zatwierdzania i
nawigacji
Klawisz połączeń
karty SIM1
Klawisz połączeń
karty SIM2
Klawisz Wstecz 3
Klawisz
zakończenia
połączenia /
Włączanie-
Wyłączanie
Latarka LED
Złącze micro
USB
Obiektyw aparatu
Gniazdo
słuchawkowe
3,5 mm
2. Wprowadzenie
Wkładanie karty SIM
Zdejmij tylną pokrywę telefonu za pomocą otworu
znajdującego się wzdłuż boków telefonu. Włóż kar
SIM jak na rysunku.
Wkładanie karty pamięci
Telefon obsługuje karty pamięci do 32 GB.
Włóż kartę pamięci do odpowiedniego gniazda
Wymiana baterii
Źródłem zasilania telefonu jest naładowana
bateria.
Po trzech cyklach całkowitego naładowania i
rozładowania nowa bateria osiąga maksymalną
wydajność. Odłącz ładowarpo całkowitym
naładowaniu baterii.
Podczas ładowania migająca dioda wskaźnik poka-
zuje poziom naładowania baterii. Po zakończeniu
ładowania dioda przestanie migać. Podczas
ładowania bateria może się nagrzewać.
Uwaga: Korzystaj wyłącznie z baterii, ładowarek
i akcesoriów zatwierdzonych przez producenta.
Używanie innych akcesoriów może być niebez-
pieczne i spowodować uszkodzenie telefonu!
Opis Ikon Korzystanie z funkcji RIFF2
1. Włączanie/wyłączanie
Włóż kartę/karty SIM jak na rysunku, następnie włóż baterię i naciśnij klawisz
Włącz-Wyłącz przez trzy sekundy. Aby wyłączyć telefon naciśnij klawisz Włącz-
Wyłącz przez trzy sekundy.
2. Nawiązywanie połączeń
Aby nawiązać połączenie wprowadź numer telefonu i naciśnij klawisz połączenia
SIM1 lub SIM2 lub Wybierz Kontakty za pomocą klawisza Wstecz, znajdź kontakt,
z którym chcesz nawiązać połączenie i naciśnij klawisz połączenia SIM1 lub SIM2,
aby wykonać połączenie.
3. Regulacja głośności
Aby wyregulować poziom głośności w trakcie trwania połączenia naciśnij klawisze
lewy/prawy.
3. Konguracja telefonu
Moc sygnału SIM1
Moc sygnału SIM2
Nowa wiadomość
Nieodebrane połączenie
Funkcja Bluetooth włączona
Poziom naładowania baterii
Alarm ustawiony
Tryb Ogólny włączony
Tryb Spotkanie włączony
Tryb Na zewnątrz włączony
4. Rejestr połączeń
Aby przejść do rejestru połączeń, na ekranie głównym
naciśnij klawisz połączenia SIM1 lub SIM2. Wybierz żądane
połączenie i przejdź do opcji klawiszem potwierdzenia.
5 Opcje dostępne w trakcie połączenia
Jeśli uruchomiłeś opcję połączeń zawieszonych u swo-
jego operatora, w trakcie rozmowy naciśnij na Opcje.
Możesz zawiesić bieżące połączenie i przywrócić je
później. W menu podręcznym są dostępne inne opcje.
6. Latarka LED
Aby włączyć/wyłączyć latarLED, naciśnij górny klawisz
nawigacyjny.
7. Słuchanie muzyki
Aby pobrać muzykę z karty pamięci naciśnij klawisz
potwierdzenia, wybierz Multimedia > Audio Player >
Spis >
Opcja > Odśwież listę. Wyświetlone zostaną
pliki i foldery.
Aby wybrmuzykę z karty pamięci lub z telefonu,
naciśnij Opcje -> Ustawienia.
8. Radio FM
Aby uruchomić radio FM, podłącz słuchawki do tele-
fonu. Naciśnij klawisz potwierdzenia, aby zatrzymać
lub słuchać dalej. Użyj klawiszy * i # aby regulować
głośność, klawisze lewy/prawy, aby wyszukać stacji. Aby
wykorzystać więcej opcji naciśnij klawisz połączenia
SIM1.
1. Jak zablokować/odblokować klawiaturę telefonu?
Na ekranie głównym naciśnij klawisz potwierdzenia,
następnie klawisz *.
2. Jak włączyć tryb Spotkanie?
Na ekranie głównym naciśnij przytrzymaj klawisz #.
Naciśnij ponownie, aby tryb ten wyłączyć.
3. Jak włączyć blokadę telefonu?
Wybierz Ustawienie >
Zabezpieczenia telefonu >
Blo-
kada telefonu >
Włączona. Fabrycznie ustawiony kod
blokady: 1234.
4. Jak zmienić klawisze funkcyjne?
Wybierz Ustawienia >
Opcje
telefonu >
Skróty
. Przypisz
skróty do klawiszy nawigacyjnych.
5. Jak przywrócić ustawienia fabryczne? Wybierz Us-
tawienia >
Przywróć ustawienia fabryczne. Fabrycznie
ustawiony kod blokady to:1234.
Jeśli chcesz zmienić kod, wybierz Ustawienia >
Ustawie-
nia zabezpieczeń >
Zabezpieczenia telefonu >
Zmień
hasło.
4. Najczęściej zadawane pytania
5. Informacje o bezpieczeństwie
Aby bezpiecznie używać telefonu, należy przeczytać
uważnie informacje o bezpieczeństwie:
1. Małe dzieci: Zachowaj szczególną ostrożność z małymi
dziećmi.
Telefon komórkowy zawiera wiele drobnych części,
dlatego też trzeba zachować szczególną ostrożność kiedy
dziecko bawi się telefonem. Produkt zawiera drobne
części, które mogą zostać połknięte i spowodować
uduszenie. Jeśli urządzenie jest wyposażone w aparat
lub daje oświetlenie, nie należy go używać zbyt blisko
oczu dzieci lub zwierząt.
2. Ochrona słuchu: Długotrwały kontakt z głośnymi
dźwiękami, za pomocą małych lub większych słuchawek
może doprowadzić do uszkodzenia słuchu. Należy
ustawić minimalny poziom głośności, podczas słuchania
muzyki lub rozmowy. Unikaj dłuższego słuchania głośnych
dźwięków.
3. W czasie jazdy: Zachowaj ostrożność w czasie jazdy.
Aby maksymalnie zmniejszyć ryzyko wypadków, należy
zachować szczególną ostrożność podczas kierowania
pojazdem. Używanie telefonu komórkowego w czasie
jazdy może rozpraszać kierowcę i przyczynić się do
wypadku. Należy przestrzegać wszystkich przepisów
regulujących korzystanie z telefonu w czasie jazdy.
Rozmowa przez telefon komórkowy podczas jazdy jest
zabroniona, a zestaw głośnomówiący nie zawsze jest
dostatecznym rozwiązaniem..
W samolocie: Pamiętaj, aby wyłączyć telefon w
samolocie (GSM i Bluetooth). Może on spowodować
zakłócenia.
4. W szpitalu: W pobliżu urządzeń medycznych należy
wyłączyć telefon.
Pozostawienie włączonego telefonu w pobliżu urządz
medycznych jest bardzo niebezpieczne. Może on
zakłócać pracę tych urządzeń. Należy przestrzegać
wszystkich wskazówek i ostrzeżeń w szpitalach i
ośrodkach zdrowia.
Pamiętaj, żeby wyłączyć telefon na stacjach serwisowych.
Nie należy używać telefonu na stacji benzynowej w
pobliżu dystrybutorów.
Używanie telefonu na terenie stacji obsługi pojazdów
jest niebezpieczne.
5. Implanty elektroniczne i rozruszniki serca: Osoby,
które mają wstawione implanty elektroniczne lub
rozrusznik serca powinny przez ostrożność trzymać
telefon po przeciwnej stronie implantu podczas
wykonywania rozmowy. Jeśli zauważysz, że telefon
wywiera wpływ na pracę rozrusznika serca, należy
natychmiast wyłączyć telefon i skontaktować się z
producentem rozrusznika w celu uzyskania informacji
o dalszych działaniach.
6. Zagrożenie pożarowe: Nie należy zostawiać telefonu
w pobliżu źródeł ciepła, takich jak kaloryfer lub kuchenka.
Nie umieszczaj telefonu w trakcie ładowania w pobliżu
materiałów łatwopalnych (realne zagrożenie pożarowe).
7. Kontakt z cieczami: Nie wolno narażać telefonu
na kontakt z cieczami, ani dotykać mokrymi rękami,
wszystkie szkody spowodowane przez wodę mogą być
nieodwracalne.
8. Używaj tylko akcesoriów zatwierdzonych przez r
WIKO.
Używanie niezatwierdzonych akcesoriów może
spowodować uszkodzenie telefonu.
9. Nie niszcz baterii i ładowarek. Nigdy nie używaj
uszkodzonej ładowarki lub baterii.
Nie należy narażać baterii na kontakt z przedmiotami
wytwarzającymi pole magnetyczne. Istnieje ryzyko zwar-
cia między dodatnimi i ujemnymi biegunami baterii, co
spowoduje całkowite zniszczenie baterii lub telefonu.
Nie należy narażać baterii na działanie bardzo niskich lub
bardzo wysokich temperatur (poniżej 0°C lub powyżej
45°C). Skrajne temperatury mogą zmniejszyć pojemność
i żywotność baterii.
10. Wstrząsy lub uderzenia: Ostrożnie używaj i posługuj
się telefonem.
Aby uniknąć uszkodzeń chroń telefon od wstrząsów i
uderzeń. Niektóre elementy telefonu wykonane są ze
szkła, które może się rozbić podczas upadku lub moc-
nego uderzenia. Nie upuszczaj urządzenia. Nie dotykaj
ekranu ostrymi przedmiotami.
11. Ryzyko porażenia prądem: Nie rozkręcaj telefonu
z powodu ryzyka porażenia prądem.
12. Konserwacja: Jeśli chcesz wyczyścić słuchawkę,
używaj suchej szmatki (nie używaj rozpuszczalników
takich jak benzen czy alkohol).
13. Telefon należy ładować w dobrze wietrzonym
pomieszczeniu. Nie należy ładować telefonu, jeśli leży
na tkaninie.
14. Szkodliwy wpływ pola magnetycznego: Pole
magnetyczne może uszkadzać karty z paskiem
magnetycznym, dlatego nie umieszczaj telefonu w
pobliżu karty kredytowej.
15. Nie przechowuj urządzenia w bardzo wysokiej
lub niskiej temperaturze, nigdy nie narażaj telefonu na
działanie promieni słonecznych lub wilgotne środowisko.
Odpowiednia temperatura dla telefonu wynosi od
-10°C do +45°C, maksymalna temperatura podczas
ładowania, określona przez producenta wynosi +40°C.
16. Materiał, z którego wykonana jest obudowa telefonu
wymaga podłączenia do interfejsu USB w wersji 2.0 lub
wyższej. Podłączenie do zasilania USB jest niedozwolone.
17. Adapter musi znajdować się w pobliżu urządzenia
i być łatwo dostępny.
18. Ładowarka przeznaczona jest do użytku w po-
mieszczeniach zamkniętych. Typ ładowarki to:
STREFA KRAJ RODZAJ
ŁADOWARKI
Strefa 1
Francja, Niemcy, Włochy,
Portugalia, Hiszpania, Belgia,
Holandia, Szwajcaria,
Luksemburg, Polska, Algieria
TN-050100E4,
napięcie wyjściowe: 5.0V,
natężenie prądu: 1.0A
Strefa 2 Zjednoczone Emiraty
Arabskie, Arabia Saudyjska,
Nigeria, Kenia
TN-050100B4,
napięcie wyjściowe: 5.0V,
natężenie prądu: 1.0A
~ Ważne informacje o użytkowaniu
Baterie - SIM - Połączenia alarmowe - SAR - Naprawa
1. Aby zwiększyć żywotność baterii, należy używać
wyłącznie ładowarek i baterii rmy WIKO. Użycie nie-
zatwierdzonych do użytku baterii wiąże się z ryzykiem
wybuchu.
2. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Zużytych bate-
rii i telefonów należy pozbywać się zgodnie z lokalnie
obowiązującymi przepisami o recyklingu.
3. Nie wolno niszczyć ani miażdżyć baterii. Może to
doprowadzić do wewnętrznego zwarcia i przegrzania.
4. Nie demontować baterii.
5. Bateria może być wielokrotnie ładowana zanim będzie
konieczna jej wymiana. Kiedy widać, że bateria jest słaba,
można ją wówczas wymienić.
6. Jeśli nie korzystasz z telefonu przez długi okres czasu,
pamiętaj o naładowaniu baterii, aby zoptymalizować jej
żywotność.
7. Nie wyrzucaj baterii z odpadami gospodarstwa
domowego, pamiętaj o recyklingu i zastosuj się do
wskazówek producenta. Jeśli bateria jest uszkodzona,
należy ją przynieść do najbliższego autoryzowanego
punktu sprzedaży lub serwisu WIKO.
8. Aby zmniejszyć zużycie energii, po naładowaniu baterii
odłącz ładowarkę od gniazdka elektrycznego.
9. Nie zostawiaj telefonu podłączonego do ładowarki
dłużej niż przez tydzień, przeładowanie baterii skraca jej
żywotność.
10. Delikatnie przekładaj karty SIM, w razie zabrudzenia
wytrzyj miękką szmatką.
11. Połączenia alarmowe: Może się zdarzyć, że numery
alarmowe nie będą dostępne we wszystkich sieciach
telefonów komórkowych, w miejscach odizolowanych
lub poza zasięgiem, dowiedz się więcej u swojego
operatora sieci.
12. Oddziaływanie fal radiowych:
Ten telefon komórkowy został opracowany i
zrealizowany zgodnie z międzynarodowymi standardami
(ICNIRP1) w zakresie oddziaływania fal radiowych na
człowieka. Standardy te zostały opracowane przez
niezależne organizacje naukowe na podstawie badań
mających na celu zagwarantowanie bezpieczeństwa
wszystkim osobom, które będą posługiwały się
telefonem komórkowym.
Środki bezpieczeństwa dotyczące oddziaływania fal
radiowych na organizm człowieka mierzone w
jednostce miary SAR (ang. Specic Absorption Rate-
specyficzny poziom napromieniowania). Według
standardów międzynarodowych maksymalny poziom
napromieniowania wynosi 2 W/kg*. Badania SAR
przeprowadzane są w standardowych warunkach pracy
telefonu.
1Międzynarodowa Komisja ds. Ochrony przed
Promieniowaniem Niejonizującym
Rzeczywista wartość SAR może być znacznie
mniejsza od maksymalnej, ponieważ urządzenie jest
zaprojektowane tak, że używa tylko minimalnej mocy
wymaganej do łączności z siecią.
Telefon został zaprojektowany tak, aby emitował tylko
niezbędną ilość energii wymaganą do połączenia
z siecią. Każdy model telefonu przed wejściem na
rynek, musi przejść testy zgodności z dyrektywą RTTE.
Surowe zasady dyrektywy mają na celu zapewnienie
bezpieczeństwa użytkownikom i zapobieganie
wszelkiemu zagrożeniu zdrowia.
Najwyższa zmierzona wartość SAR tego urządzenia
w testach przy uchu wynosi 1.069 W/kg i 0.944 W/
kg blisko ciała w odległości co najmniej 1,5 cm. Przy
normalnym użyciu telefonu przy uchu lub w odległości
co najmniej 1,5 cm od ciała przestrzegane są zasady
narażenia na fale radiowe. Do przesyłania plików,
danych lub wiadomości, urządzenie używa dobrej jakości
połączenia z siecią. Wysłanie plików lub wiadomości
może się opóźnić do czasu uzyskania takiego połączenia.
Wówczas należy postępować zgodnie ze wskazówkami
co do utrzymywania właściwej odległości urządzenia od
ciała. Etui, zaczep do paska lub futerał, w którym nosi
się urządzenie, nie może zawierać metalowych części i
powinien utrzymywać odległość urządzenia od ciała co
najmniej 1,5 cm.
*Graniczna wartość SAR dotycząca urządzeń
mobilnych wynosi 2,0 W/kg, jest to wartość średnia
w przeliczeniu na 10 gramów tkanki. Wartości SAR mogą
się różnić zależnie od krajowych wymogów.
Jak zmniejszyć poziom narażenia na fale radiowe:
Aby zmniejszyć ilość napromieniowania, zalecane jest
używanie telefonu w dobrych warunkach. Należy
ograniczyć używanie telefonu szczególnie na parkingach
podziemnych, podczas jazdy samochodem, w pociągu, itp.
Kreski na telefonie wskazują jakość odbioru. Im jest ich
więcej, tym jest ona lepsza.
Aby ograniczyć narażenie na promieniowanie, zalecane
jest używanie zestawu głośnomówiącego.
Aby zmniejszyć skutki narażenia na długotrwałe pro-
mieniowanie, zalecamy młodzieży trzymać telefon z dala
od dolnej części brzucha, a kobietom w ciąży z dala od
brzucha.
13. Naprawa urządzenia powinna być wykonana przez
wykwalifikowanego pracownika serwisu. Naprawa
telefonu przez osoby nieupoważnione spowoduje
unieważnienie gwarancji przez rmę WIKO.
14. Numer IMEI, to indywidualny numer identyka-
cyjny telefonu komórkowego i serwisu po sprzedaży.
Znajdywanie numeru IMEI:
Wybierz * # 06 # na klawiaturze telefonu.
Zobacz na pudełku telefonu.
Wyciągnij baterz telefonu, z tyłu zobaczysz etykietkę
z numerem IMEI.
(W bateriach niewymiennych etykietka znajduje się na
tylnej pokrywie telefonu)
UWAGA
Gwarancja WIKO nie obejmuje normalnego zużycia
produktu (w tym baterii, wyświetlaczy, klawiszy, obiek-
tywu aparatu itp.).
Zgoda na przetwarzanie danych
Rejestracja telefonu WIKO jest darmową usługą,
która pozwala specjalistom firmy WIKO na dostęp
do danych technicznych telefonu, aby móc poznać w
czasie rzeczywistym specykację urządzenia. W zamian
zaś użytkownik otrzymuje informacje o dostępnych
aktualizacjach oprogramowania i wadach technicznych
wykrytych w modelu lub serii. Dzięki tej usłudze
użytkownik otrzymuje natychmiastowe informacje
o wszelkich nieprawidłowościach oraz pomoc w ich
rozwiązaniu tak szybko jak jest to możliwe. Gromadzenie
tych informacji jest konieczne, gdyż umożliwia rmie
WIKO proponowanie aktualizacji dostosowanych do
Twojego telefonu.
Rejestrując telefon wyrażasz zgodę na zbieranie,
przechowywanie, analizowanie i wykorzystywanie
informacji z diagnostyki, informacji technicznych,
użytkowanie i czynności z tym związanych,
nieograniczonych informacji o telefonie WIKO,
systemach operacyjnych i aplikacjach, przez rmę WIKO
i jej pracowników. Regularnie zbieramy te informacje, aby
ułatwić dostęp do aktualizacji programów oraz wsparcie
klientów w zakresie produktów i usług związanych z
oprogramowaniem urządzenia.
Firma WIKO może wykorzystać te informacje bez
ujawniania tożsamości klienta, aby zaproponować
użytkownikowi ulepszone produkty i usługi.
Usługa ta nie daje dostępu do treści i plików osobistych.
Rejestracja telefonu WIKO wymaga krótkiego połączenia
z internetem mobilnym. W zależności od abonamentu
u swojego operatora sieci, użytkownik może ponieść
koszty komunikacji. Zalecane połączenie Wi-Fi. Z
połączeniem Wi-Fi nie ma ograniczenia w transmisji
danych (jeśli Twój abonament ogranicza wymianę
danych) i połączenie jest szybsze.
Zebrane informacje są przetwarzane i pozwalają na
uzyskanie danych technicznych o telefonie. Będą one
przechowywane przez firmę WIKO w specjalnie do
tego przeznaczonym i zabezpieczonym miejscu przez
okres nieprzekraczający trzech lat od chwili ich zebrania,
zależnie od rodzaju danych.
Odbiorcą danych jest rma WIKO SAS.
Sprostowania lub usunięcia swoich informacji
osobistych, przekazanych przez w chwili rejestracji.
Prawo to można wykorzystać zwracając się do rmy
WIKO SAS, pod adres 1, rue Capitaine Dessemond,
13007 MARSEILLE, FRANCE.
~ Prawidłowe usuwanie produktu
Symbol przekreślonego pojemnika na
śmieci w niniejszym podręczniku oznacza,
że produkt jest objęty dyrektywą 2002/96/
WE - produkty elektryczne i elektroniczne,
baterie, akumulatory i akcesoria muszą
być składowane w specjalnie przeznaczonym do tego
punkcie.
Pamiętaj, aby bezużyteczny telefon umieścić
w odpowiednim pojemniku na śmieci lub oddać do sklepu.
Pozwala to zmniejszyć zagrożenie dla środowiska i
zdrowia.
Informacje o utylizacji starych urządzeń są dostępne
w urzędach miasta, u sprzedawców i krajowych
stowarzyszeniach producentów.
Szczegóły i warunki gwarancji producenta są dostępne
na stronie www.wikomobile.com
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
07/09/2015
(Data)
Firma WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marsylia, FRANCJA, deklaruje z pełną odpowiedzialnością,
że telefon komórkowy RIFF2, którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z niżej wymienionymi standardami
i dokumentami normatywnymi.
Procedura badania zgodności, o której mowa w artykule 10.5 Dyrektywy 1999/5/EC została przeprowadzona pod
kontrolą następującej instytucji:
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Pełny tekst deklaracji zgodności urządzenia jest dostępny na żądanie pod adresem:
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marsylia, FRANCJA
Michel ASSADOURIAN / CEO
(nazwisko i podpis osoby upoważnionej)
SAFETY :EN 60950-1: 2006+A11 :2009+A1: 2010+A12: 2011+A2:2013; EN 50332-1:2013; EN 50332-2:2013; EN 62471:
2008 EMC :EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-7 V1.3.1; EN 301 489-17 V2.2.1 SAR : EN 50360:2001+A1:2012; EN
50566:2013; EN 62209-1:2006; EN 62209-2:2010; EN 62479: 2010 RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03); EN 300 328 
V1.8 .1:2 012
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANCE
www.wikomobile.com Dłuższe słuchanie bardzo głośnej muzyki
może spowodować uszkodzenie słuchu.
Regenersis (Warszawa) Sp. z o. o.
Janki, ul. Falencka 1B
05-090 Raszyn
Polska
+48 22 703 41 00
www.regenersis.pl/korespondencja.html
Wiko SAS | 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - France | Tel +33 4 88 08 95 15
Fax +33 4 88 08 95 20 | wikomobile.com | SIRET 530 072 206 00028 - APE 4652Z

Navigation menu