Fu Hsing A13 Electronic Touchscreen Leverset with RFID User Manual G00 TPLBC13 00
Taiwan Fu Hsing Industrial Co., Ltd. Electronic Touchscreen Leverset with RFID G00 TPLBC13 00
Fu Hsing >
Users Manual
G00-TPLBC13 Rev. 15/08-00 USER GUIDE GUIDE de L'UTILISATEUR / PASSAGE MODE 1 AUTO-LOCK VERROUILLAGE AUTO / MODE PASSAGE Overview of the lockset Aperçu des fonctions Clear Button Touche d'annulation Battery Indicator 2 Low Voyant de pile faible Auto-lock→ Hold [SET] for 1 second + Verrouillage automatique → Appuyez [SET] pendant 1 seconde + In Auto-lock mode, the lock will automatically lock in 5 seconds. See 2 - 3 to adjust auto-lock delay timer. En mode Verrouillage automatique, la serrure se verrouillera automatiquement au bout de 5 secondes. Voir 2 - 3 pour ajuster le minuteur du retardateur d’auto verrouillage. Passage mode → Hold [SET] for 1 second + C Mode de passage → Appuyez [SET] pendant 1 seconde In Passage mode, the lock will remian unlocked until it is switched to Auto-lock mode. En mode passage, la serrure restera verrouillée jusqu’à ce qu’elle soit commutée en mode Auto verrouillage. Green Indicator CARD 3 Voyant vert Battery Cover Couvercle de lapile C Operation Fonctionnement To unlock Pour déverrouiller 1 2 3 Step Étape Set Button 4 5 6 CARD 7 8 9 9 Bouton deréglage To unlock, touch the screen to activate, then enter valid User Code or Programming Code to unlock. Pour déverrouiller, touchez l’écran pour activer, puis saisissez un Code utilisateur valide ou un Code de programmation pour déverrouiller. Key Override Lever Handle Poignée de levier 1 RED INDICATOR / VOYANT ROUGE 1. Represents an incorrect entry or caution by flashing red light. 2. Red light on indicates that the unit is programming mode. 1. Représente un ordre incorrect ou un avertissement par un clignotement rouge. 2. La lumière rouge indique que l’unité est en mode programmation. 2 LOW BATTERY INDICATOR / VOYANT de PILE FAIBLE 1. Flashes when the batteries are low in power. 1. Clignote lorsque les piles sont faibles. 3 GREEN INDICATOR / VOYANT VERT 1. Represents a correct entry or positive response by flashing green light. 1. Représente un ordre correct ou une réponse positive par un clignotement vert. 4 TOUCH SCREEN / ÉCRAN TACTILE 1. Touch to activate. 2. Unlocks the lockset by entering a valid user code. 3. Programs the lockset by entering a valid programming code. 1. Touchez pour activer. 2. Déverrouille la serrure en saisissant un code utilisateur valide. 3. Programme la serrure en saisissant un code de programmation valide. 5 CLEAR BUTTON / TOUCHE D'ANNULATION OR OU Use a mechanical key to unlock in Auto-lock mode. Utilisez une clé mécanique pour déverrouiller en mode Auto verrouillage. L'écran tactile est temporairement désactivé après quatre saisies invalides consécutives. 6 HASH KEY / TOUCHE DIESE 1. Represents “enter” when in programming mode. 1. Représente «saisir» dans le mode de programmation. 7 MECHANICAL KEYWAY OVERRIDE / CLÉ D'OUVERTURE MANUELLE MÉCANIQUE 1. To unlock the lockset with a valid key. 1. Pour déverrouiller la serrure par une clé valide. 8 BATTERY COVER / COUVERCLE DE PILE Step Étape Function Code Code fonctionnel Change Programming Code Changez le code de programmation existant + + Add a User Code(S) Ajoutez un/des code(s) d'utilisateur + + Add Single-use User Code(S) Ajoutez un/des code(s) mono saisie + + Guiding Code Code d’orientation Add User Card Glissez la NOUVELLE carte d'utilisateur Press [SET] for 1 second. Appuyez [SET] pendant 1 seconde. + + + 1 2 3 + 4 5 6 Delete individual User Code(S) Effacez le/s code/s pour Utilisateur individuel Delete individual User Card(s) Effacez la/les carte(s) d’utilisateur individuelle(s) 1. Please always press C button to cancel any typo or exit programming mode. Delete ALL User Codes 1. Veuillez toujours appuyer le bouton C pour annuler une erreur de frappe ou quitter un mode de programmation. Effacez tous les codes d'utilisateur Delete ALL User Cards Effacez TOUTES les cartes d'utilisateur Vacation Mode Mode sans présence Volume Control Contrôle de volume 1. Protects the batteries from unexpected damage. 1. Protège les piles de dégâts imprévus. CARD 7 8 9 + + + Enter preset Programming Code 12345678 or current Programming Code if it is already changed previously. Saisissez le code de programmation de pré-réglage 12345678 ou le code de programmation actuel s'il s'il a déjà été changé par le passé. + + ・Single-use User Code can only be used once to unlock the lockset. ・Single-use User Code capacity: 4 sets (4 digits). ・Le Code utilisateur à usage unique ne peut être utilisé qu’une seule fois pour déverrouiller la serrure. ・Capacité du Code utilisateur à usage unique : 4 codes utilisateur (4 chiffres). ・Guiding Code is a set of random codes to be entered prior to any User Code to prevent code probing. ・Le code directeur est un ensemble de codes aléatoires qui doivent être saisis avant tout code d'utilisateur ou tout code mono saisie, ce qui permet d'empêcher le vol du code. Swipe User Card Faites glisser la carte d’utilisateur Swipe User Card again Faites glisser de nouveau la carte d’utilisateur ・Delete individual User Card(s). ・Supprimer une/des carte(s) d’utilisateur individuelle(s) ・Delete ALL User Codes at once. ・Effacez TOUS les Codes utilisateur à la fois. ・Delete ALL User Cards at once. ・Effacez TOUTES les Cartes utilisateur à la fois. + + + + + + + + Double Authorization Mode Mode double autorisation ・User Code can be used to unlock the lockset. ・User Code cappcity: 25 sets (4-8 digits). ・Le Code utilisateur peut être utilisé pour déverrouiller la serrure. ・Capacité du code utilisateur : 25 jeux (4 a 8 chiffres). User Code Code d'utilisateur Auto-lock Delay Timer Retardateur D'auto-verrouillage New Programming Code(4~8 digits) Nouveau code de programmation (4~8 chiffres) New User Code (4-8 digits) Nouveau code d'utilisateur (4~8 chiffres) Single-use User Code (4 digits) Code d'utilisateur mono-usage (4 chiffres) Note Remarque ・Programming Code can be used to program or unlock the lockset. ・The default Programming Code is “12345678”. ・Un code de programmation peut être utilisé pour programmer ou déverrouiller une serrure. ・Le code de programmation par défaut est“12345678”. ・User Card can be used to unlock the lockset. Swipe NEW User Card again ・User Card capacity: 25 sets Faites de nouveau glisser votre NOUVELLE carte d’utilisateur ・La carte d’utilisateur peut servir à déverrouiller la serrure. ・Capacité de la carte d’utilisateur : 25 codes utilisateur. ・Delete individual User Code(s). User Code ・Effacez le/les code(s) d'utilisateur individuel. Code d'utilisateur Swipe NEW User Card Glissez la NOUVELLE carte d'utilisateur + 9 SET BUTTON / BOUTON DE RÉGLAGE 1. Press set button for 1 second then enter correct programming code to start programming the lockset. 2. Please refer to 2 - 3 for more information about programming mode. 1. Appuyez le bouton de réglage pendant 1 seconde puis saisissez le bon code de programmation pour démarrer la programmation de la serrure. 2. Veuillez vous reporter à 2 - 3 pour plus d'informations sur le mode de programmation. New Programming Code(4~8 digits) Nouveau code de programmation (4~8 chiffres) New User Code (4-8 digits) Nouveau code d'utilisateur (4~8 chiffres) Single-use User Code (4 digits) Code d'utilisateur mono-usage (4 chiffres) Turn On 1 + Allumez Turn Off + Éteignez + LEVER HANDLE / POIGNÉE DE LEVIER Use a valid RFID Card to unlock Utilisez une Carte RFID valide pour déverrouiller. CODE / ACCESS CODE / HOW TO PROGRAM THE LOCKSET BY FUNCTION CODES (Programming Mode) 3 FUNCTION CODE FONCTIONNEL / CODE D'ACCÈS / COMMENT PROGRAMMER LA SERRURE PAR LES CODES FONCTIONNELS (Mode de Programmation) Hash key 6 Touche diese 7 Clé d'ouverturemanuelle OR OU After the screen is activated, enter Guiding Code first if it is on (see 2 - 3 ). Une fois l’écran activé, saisissez d’abord le Code d’orientation s’il s’affiche (voir 2 - 3). The screen is temporarily disabled after 4 consecutive incorrect entries. 1. Opens the door. 1. Ouvre la porte. + TO UNLOCK THE LOCKSET 2 HOW COMMENT DÉVERROUILLER DE LA SERRURE indicator 1 Red Voyant rouge Touch Screen Écran tactile How to lock / unlock / program the lockset Comment verrouiller / déverrouiller / programmer la serrure Turn On Allumez Turn Off + Éteignez Mute 0 + Muet Low + Faible Mid 2 + Normal High 3 + Élevé Enter New Amount (5 - 99) Saisissez une nouvelle tranche (5 a 99) + + + + + Turn On Allumez Turn Off Éteignez 1. The lockset will exit the programming mode and resume to the stand-by status if no input is made in 10 seconds. 2. 3 Beeps means something was entered incorrectly. Please redo the step again. 1. La serrure va quitter le mode de programmation et reprendre le statut en attente, si aucune donnée n'est saisie au bout de 10 secondes. 2. 3 Si vous entendez des bips, c’est que des données incorrectes ont été saisies. Veuillez reprendre cette étape. ・Vaction mode temporarily disable ALL User Codes. ・Mode sans présence temporairement désactivé TOUS les Codes utilisateur. ・Adjust door lock operation volume. ・Volume is always on in the programming mode. ・Ajustez le volume du fonctionnement de la serrure de la porte. ・Le volume est toujours dans le mode programmation. ・Default Auto-lock Delay Timer : 5 seconds. ・Auto-lock Delay Timer range: 5 -99 seconds. ・Délai par Défaut du Verrouillage Automatique: 5 Secondes. ・Plage de Délai du Verrouillage Automatique: 5 a 99 Secondes. ・When the Double Authorization Mode is turned on, both User Code and User Card must be authenticated to unlock the lockset. ・Lorsque le Mode double autorisation est activé, le Code utilisateur et la Carte de l’utilisateur DOIVENT être authentifiés pour pouvoir déverrouiller la serrure. AA AA AA AA AA AA Remove one battery Retirez une pile AA AA AA AA AA TO FACTORY SETTINGS 4 RESTORE RÉTABLISSEZ LES PARAMÈTRES D’USINE Press and hold SET button while inserting the battery back. Hold the set button until long beep has finished. Appuyez et maintenez appuyé le bouton SET tout en insérant la batterie. Maintenez appuyé le bouton de réglage jusqu’à la fin du long bip. 1. This will erase all stored information, including bolt direction. 2. The Programming Code will be restored to default 1-2-3-4-5-6-7-8. 1. Ceci effacera toutes les données enregistrées, y compris le sens de la serrure. 2. Le Code de programmation sera restauré par défaut à 1-2-3-4-5-6-7-8. Troubleshooting Dépannage 1 INSTALLATION INSTALLATION QUESTIONS QUESTIONS ANSWERS RÉPONSES A.The latch does not operate correctly after installation. A. La serrure ne fonctionne pas correctement après l'installation. 1. Make sure the backset on the latch is set to the proper length. 1. Assurez-vous que la distance d'entrée sur la serrure est réglée à la bonne longueur. B. Can not remove key after the lock is installed. B. Impossible de retirer la clé après l’installation de la serrure. 1. The key can only be removed when it is horizontal. 2. Make sure the key teeth is facing up during installation. please refer to installation instruction 4 - 3 - B . 1. Le retrait de la clé n’est possible que lorsqu’elle est horizontale. 2. Assurez-vous que les dents de la clé sont orientées vers le haut lors de l’installation. Veuillez consulter les instructions d’installation 4 - 3 - B . 2 OPERATION FONCTIONNEMENT QUESTIONS QUESTIONS ANSWERS RESPUESTA A. Battery indicator keeps flashing. A. Le voyant de la pile clignote sans arrêt. 1. The batteries are getting low, please replace with four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ). 1. Les piles faiblissent, veuillez les remplacer par quatre nouvelles piles pour une performance optimale (piles alcalines uniquement). B. Touch screen not responding. B. L'écran tactile ne réagit pas du tout. 1. Check the battery installation. 2. The batteries are getting low if the battery indicator keeps flashing. please replace with four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ). 3. Make sure the cable is well-connected to the port, and was not damaged during installation. 1. Vérifiez l'installation de la pile. 2. Les piles faiblissent si le voyant de la pile clignote sans arrêt. Veuillez les remplacer par quatre nouvelles piles pour une performance optimale (piles alcalines uniquement). 3. Assurez-vous que le câble est bien branché au port, et n'a pas été endommagé lors de l'installation. C. Programming code can not be changed. C. Impossible de changer le code de programmation. 1. Please refer to 2 - 4 in the user guide to restore factory setting and reprogram all codes. 1. Veuillez vous référer à 2 - 4 dans le guide de l’utilisateur pour restaurer les paramètres à la sortie d’usine et reprogrammer tous les codes. D. What should I do if wrong code was entered? D. Que faire en cas de saisie d'un mauvais code? 1. Press C button once and continue to input code according to regular procedures. 1. Appuyez le bouton C une fois et continuez à saisir le code suivant les procédures habituelles. E. Can not delete all User Codes/cards . E. Impossible de supprimer tous les Codes utilisateur / cartes. 1. Make sure the whole code entering process is completed within 10 seconds, otherwise the unit will time out. 2. Make sure the programming code has been entered correctly. 1. Assurez-vous que l'ensemble du processus de saisie de code est effectué en 10 secondes, sinon l'unité arriver au bout de son délai. 2. Assurez-vous que le code de programmation a été saisi correctement. QUESTIONS QUESTIONS ANSWERS RÉPONSES F. Can not add a new user code /card. F. Impossible d’ajouter un nouveau code utilisateur / une nouvelle carte. 1. Make sure the whole code entering process is completed within 10 seconds, otherwise the unit will time out. 2. Make sure the programming code has been entered correctly. 3. The new user code / card will not be accepted when the capacity is full. Try to delete existing user codes / cards and then add new one(s) again. A user code must be at least 4 to 8 digits. 1. Assurez-vous que l'ensemble du processus de saisie de code est effectué en 10 secondes, sinon l'unité arriver au bout de son délai. 2. Assurez-vous que le code de programmation a été saisi correctement. 3. Le nouveau code utilisateur / nouvelle carte ne sera pas acceptée lorsque la pleine capacité est atteinte. Essayez d’effacer les codes utilisateur / cartes existants puis ajoutez de nouveau(x). Un code utilisateur doit compter au moins 4 à 8 chiffres. G. "Auto lock" does not function. G. "Auto-verrouillage" ne fonctionne pas. 1. The batteries are getting low if the battery indicator keeps flashing. please replace with four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ). 1. Les piles faiblissent si le voyant de la pile clignote sans arrêt. Veuillez les remplacer par quatre nouvelles piles pour une performance optimale (piles alcalines uniquement) H. Lockset is not able to unlock by touch screen. H. Impossible de déverrouiller la serrure par l'écran tactile. 1. Make sure you have entered the correct user code. 2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four new batteries. 1. Assurez-vous que vous avez saisi le bon code d'utilisateur. 2. La pile est faible si le voyant de la pile clignote sans arrêt. Veuillez les remplacer par quatre nouvelles piles. I. Lockset is unable to reset. I. Impossible de réinitialiser la serrure. 1. Please refer to 2 - 4 in the user guide to restore factory setting. 2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four new batteries. 1. Veuillez vous référer à 2 - 4 dans le guide de l’utilisateur pour restaurer les paramètres à la sortie d’usine. 2. La pile est faible si le voyant de la pile clignote sans arrêt. Veuillez les remplacer par quatre nouvelles piles. J. Operate the lockset in darkness. J. Actionne le verrou dans l’obscurité. 1. Touch the screen to activate the lockset back light. 1. Touchez l'écran pour activer le rétroéclairage de la serrure. K.The red indicator is still on after programming is completed. K. Le voyant reste allumé lorsque la programmation est terminée. 1. Check if [SET] button is jammed. 2. Re-install the batteries. 1. Vérifiez si le bouton [SET] est coincé. 2. Retirez, puis remettez en place les piles. If the lock appears to be damaged or does not operate properly, please contact customer service for further assistance. Si la serrure est endommagée ou ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter le service client pour obtenir de l’aide. DECLARATIONS AND SAFETY STATEMENTS FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION STATEMENT GARANTIE ET DÉCLARATIONS DE SÉCURITÉ DÉCLARATION DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. IC REGULATIONS This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS-210 standard. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the device. Ce produit est conforme à la section 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne peut pas causer d'interférence préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui peut engendrer un fonctionnement indésirable. Toute altération ou modification non expressément approuvée par la partie responsable d’assurer la conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser cet équipement. REMARQUE : Cet équipement a été testé et établi conforme aux limites inhérentes portant sur des appareils numériques de classe B, en vertu de l'article 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre une interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie en radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences préjudiciables aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences préjudiciables à la réception des postes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. • Accroître la distance entre l’équipement et l’appareil de réception. • Brancher l’équipement dans une prise dont le circuit n’est pas le même que celui sur lequel l’appareil de réception est branché. • Consulter le fournisseur ou un technicien spécialisé en radio / TV pour assistance. RÈGLEMENTS D'IC Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radioexempts de licence. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :(1) Cet appareil n’est pas susceptible de causer des interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit pouvoir supporter les interférences reçues, y compris celles susceptibles de causer un fonctionnent non souhaité de l’appareil. Access code list Liste des code d'accès Do not pass your programming code to anyone else. Ne communiquez votre code de programmation à personne d'autre. Programming code / Code de programmation Name / Nom User Code / Code d'utilisateur
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.3-c011 66.145661, 2012/02/06-14:56:27 Create Date : 2015:10:30 08:58:37+08:00 Metadata Date : 2015:10:30 08:58:37+08:00 Modify Date : 2015:10:30 08:58:37+08:00 Creator Tool : Adobe Illustrator CS6 (Macintosh) Thumbnail Width : 256 Thumbnail Height : 136 Thumbnail Format : JPEG Thumbnail Image : (Binary data 10155 bytes, use -b option to extract) Instance ID : uuid:4539cc7a-61e2-7e4c-9575-d35c539e5bb6 Original Document ID : xmp.did:8AD96A8E1B5EE111B334FF5301E28B9B Document ID : xmp.did:0180117407206811822AE56C75AFA786 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : uuid:97b251f5-79c3-a241-88f8-1ab8c081db81 Derived From Document ID : xmp.did:A4083AC240206811822AAF9E6DFA5F1C Derived From Original Document ID: xmp.did:8AD96A8E1B5EE111B334FF5301E28B9B Derived From Rendition Class : proof:pdf History Action : converted, saved, saved History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CS6 (Macintosh), Adobe Illustrator CS6 (Macintosh), Adobe Illustrator CS6 (Macintosh) History Changed : /, /, / History When : 2013:05:14 08:02:38+08:00, 2013:05:14 08:39:04+08:00, 2015:10:30 08:58:27+08:00 History Instance ID : xmp.iid:0180117407206811822ADB728C23915C, xmp.iid:0180117407206811822AE56C75AFA786 Format : application/pdf Title : G00-TPLBC13-00 Producer : Adobe PDF library 10.01 Trapped : False N Pages : 1 Has Visible Transparency : False Has Visible Overprint : True Max Page Size W : 420.038789 Max Page Size H : 296.999787 Max Page Size Unit : Millimeters Font Name : ArialMT, Arial-BoldMT, EuropeanPi-One, Formata-Condensed, HelveticaNeue-BoldCond, DFHei-Md, HelveticaNeueLTStd-MdCn, HelveticaNeueLTStd-Bd, Times-Bold, KozGoPr6N-Regular, MicrosoftJhengHeiRegular, AdobeMingStd-Light, LiGothicMed, LiSungLight Font Family : Arial, Arial, EuropeanPi, Formata, Helvetica Neue, DFHei Md-HK-BF, Helvetica Neue LT Std, Helvetica Neue LT Std, Times, 小塚ゴシック Pr6N, 微軟正黑體, Adobe 明體 Std, 蘋果儷中黑, 蘋果儷細宋 Font Face : Regular, Bold, Regular, Condensed, 77 Bold Condensed, Md-HK-BF, 67 Medium Condensed, 75 Bold, Bold, R, Regular, L, 中黑, 細宋 Font Type : TrueType, Open Type, TrueType, Type 1, Type 1, Unknown, Open Type, Open Type, TrueType, Open Type, Open Type, Open Type, TrueType, TrueType Font Version : Version 1.10, Version 5.01.2x, Version 001.000, 001.000, 001.000, 9.0d5e1, OTF 1.029;PS 001.000;Core 1.0.33;makeotf.lib1.4.1585, OTF 1.029;PS 001.102;Core 1.0.33;makeotf.lib1.4.1585, 7.0d1e1, Version 6.014;PS 6.005;hotconv 1.0.67;makeotf.lib2.5.33168, Version 0.75, Version 6.007;PS 6.001;hotconv 1.0.67;makeotf.lib2.5.33168, 6.1d3e1, 6.1d1e2 Font Composite : False, False, False, False, False, False, False, False, False, False, False, False, False, False Font File Name : Arial., Arial Bold.ttf, European_Pi_1.ttf, FormaCon; Formata, HelveNeuBolCon; Helvetica Neue Condensed, STHeiti Light.ttc, HelveticaNeueLTStd-MdCn.otf, HelveticaNeueLTStd-Bd.otf, Times.dfont, KozGoPr6N-Regular.otf, 微软正黑体.ttf, AdobeMingStd-Light.otf, Apple LiGothic Medium.ttf, Apple LiSung Light.ttf Plate Names : Cyan, Magenta, Yellow, Black, PANTONE Warm Red CVC Swatch Groups Group Name : 預設色票群組 Swatch Groups Group Type : 0 Swatch Groups Colorants Cyan : 100.000000 Swatch Groups Colorants Magenta : 0.000000 Swatch Groups Colorants Yellow : 0.000000 Swatch Groups Colorants Black : 0.000000 Swatch Groups Colorants Swatch Name: PANTONE Red 032 C Swatch Groups Colorants Type : SPOT Swatch Groups Colorants Tint : 100.000000 Swatch Groups Colorants Mode : LAB Swatch Groups Colorants L : 55.294098 Swatch Groups Colorants A : 72 Swatch Groups Colorants B : 43 Slug Family : Formata Slug Version : 001.000 Slug Outline File Size : 50843 Slug Kerning Checksum : 284533 Slug Foundry : Adobe Systems Slug Font Kind : PostScript Slug Checksum : 2173776727 Slug Post Script Name : Formata-MediumCondensed Slug Font Sense 12 Checksum : 2173776727 Page Count : 2 Creator : Adobe Illustrator CS6 (Macintosh)EXIF Metadata provided by EXIF.tools