Microlab Electronics DS6 Bluetooth Speaker User Manual

Microlab Electronics Co.,Ltd. Bluetooth Speaker Users Manual

Contents

Users Manual

DIGITAL DS6
USER MANUAL
CONTENTS
CONTENU • CONTENIDO • INHALT • CONTENUTO • CONTEÚDO • 目录
• •• •• •• •• •
••• ••• ••• •
AUX FM
PAIR SEARCH
TUNE- TUNE+
• •• •• •• •• •
••••• • ••• •
AUX FM
PAIR SEARCH
TUNE- TUNE+
AUX IN
POWER
AUX IN • ENTRADA AUX • AUX IN • IN AUX • AUX IN • 辅助输入
PUISSANCE • PODER • POWER • ENERGIA • PODER • 功率
DC
AUDIO INPUT IN AUX FM
PAIR SEARCH
TUNE- TUNE+
AUX FM
PAIR SEARCH
TUNE- TUNE+
DC
AUDIO INPUT IN AUX FM
PAIR SEARCH
TUNE- TUNE+
AUX FM
PAIR SEARCH
TUNE- TUNE+
Solid
Continu
Continuo
Dauerhaft
Luce ssa
Constante
常亮
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Settings
Klipsch R-15PM Connected
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS6
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS6
14:22
• ••••• • •• •
AUX FM
PAIR SEARCH
TUNE- TUNE+
AUX FM
PAIR SEARCH
TUNE- TUNE+
• ••••• • •• •
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Settings
Klipsch R-15PM Connected
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS6
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS6
14:22
• •••• • • •••
AUX FM
PAIR SEARCH
TUNE- TUNE+
AUX FM
PAIR SEARCH
TUNE- TUNE+
• •••• • • •••
BLUETOOTH
® WIRELESS TECHNOLOGY
TECNOLOGÍA INALÁMBRICA
BLUETOOTH
® • CONFIGURACIÓN DE TECNOLOGIA WIRELESS
BLUETOOTH
® • DRAHTLOSE
BLUETOOTH
®-TECHNOLOGIE-SETUP • CONFIGURAZIONE TECNOLOGIA
WIRELESS
BLUETOOTH
® • CONFIGURAÇÃO DE TECNOLOGIA SEM FIO
BLUETOOTH
®
BLUETOOTH
® 蓝牙无线电技术
1 2
34 5 6
Example only. Your device may differ.
• À titre d’exemple seulement. Votre appareil peut être différent. • Este es solo un ejemplo. Es posible que su dispositivo sea diferente. • Nur als Beispiel. Ihr Gerät kann anders aussehen
• Solo a titolo esemplicativo. Lo specico dispositivo può essere diverso. • Apenas para exemplo. O dispositivo pode ser diferente. • 仅为示例。实际设备可能有所不同
OR
OU
O BIEN
ODER
OPPURE
OU
DC
AUDIO INPUT IN
CHARGE DEVICES
NEAR FIELD COMMUNICATION (NFC)
CHARGEMENT DES APPAREILS • CARGA DE DISPOSITIVOS • GERÄTE AUFLADEN • CARREGUE DISPOSITIVOS CARICA DI DISPOSITIVI 充电设备
• •• •• •• •• •
NFC Connect
1.5" (4cm)
TIME OPERATION
FONCTIONNEMENT DE L’HEURE • CONFIGURACIÓN DEL RELOJ • UHRZEIT • AJUSTE DA HORA • IMPOSTAZIONE DATA E ORA • 时间设置
1. Turn on speaker,
the LED screen will
display the time.
2. Press the “ “
button to adjust
the hour digits.
Press the “ / “ to
set the correct hour
ranging from “00”
- “23”
3. Press the “ “
button again to
adjust the minute
digits. Press the
“ / “ to set
the correct hour
ranging from “00”
- “59”
4. Press the “ “
button again to
exit.
1. Allumer le haut-
parleur, l’écran
à DEL afchera
l’heure.
2. Appuyer sur
le bouton “ “
pour régler les
chiffres de l’heure.
Appuyer sur “ / “
pour régler l’heure
correcte, de « 00 »
à « 23 »
3. Appuyer sur le
bouton “ “ à nou-
veau pour régler
les chiffres des
minutes. Appuyer
sur “ / “ pour
régler les minutes
correctes, de « 00 »
à « 59 »
4. Appuyer sur le
bouton “ “ à nou-
veau pour quitter.
1. Schalten Sie den
Lautsprecher ein.
Auf dem LED-Bild-
schirm erscheint
nun die Uhrzeit.
2. Drücken Sie die
Taste „ “, um die
Stunden einzustel-
len. Drücken Sie
die Taste „ / “,
um die korrekte
Stunde zwischen 00
und 23 einzustel-
len.
3. Drücken Sie die
Taste „ “ erneut,
um die Minuten
einzustellen. Drück-
en Sie die
Taste „ / “, um
die korrekte Minute
zwischen 00 und 59
einzustellen.
4. Drücken Sie
erneut die Taste
„ “, um den
Bildschirm zu
verlassen.
1. Accendere
l’altoparlante; sullo
schermo a LED
compare l’ora.
2. Premere il
pulsante “ “ per
modicare le cifre
delle ore. Premere
il pulsante “ / “
per impostare l’ora,
da “00” a “23”.
3. Premere il
pulsante “ “ per
modicare le cifre
dei minuti. Premere
il pulsante “ / “
per impostare i
minuti, da “00” a
“59”.
4. Premere di nuo-
vo il pulsante
“ “ per uscire.
1. Encienda el
altavoz, la hora
aparece en la pan-
talla LED.
2. Oprima el botón
“ “ para ajustar
los dígitos de las
horas. Oprima
“ / “ para jar la
hora correcta de
“00” a “23”.
3.Oprima el botón
“ “ para ajustar
los dígitos de los
minutos. Oprima
“ / “ para jar el
minuto correcto de
“00” a “59”.
4.Oprima nueva-
mente el botón
“ “ para salir.
1. Ligue a caixa de
som. A tela LED
exibirá a hora.
2. Pressione o
botão “ “ para
ajustar os dígitos
da hora. Pressione
“ / “ para ajustar
a hora correta de
“00” a “23”
3. Pressione nova-
mente o botão
“ “ para ajustar
os dígitos dos
minutos. Pressione
“ / “ para ajustar
os minutos corre-
tos de “00” a “59”
4. Pressione nova-
mente o botão “ “
para sair.
1. 打开音箱。此
时,LED 屏幕会显
示时间。
2. 按下“ ”按
钮以调节小时位。
按“ / ”选
择正确的小时数
值,范围为“00”
至“23”。
3. 再次按下“ ”
按钮以调节分钟
位。按“ ”选
择正确的分钟数
值,范围为“00”
至“59”。
4. 再次按下“ ”
按钮退出。
FM OPERATION
FONCTIONNEMENT DU MODE FM • CONFIGURACIÓN DE FM • FM-RADIO • USO DO MODO FM • USO DELLA RADIO FM • 调频操作
1. Appuyer sur le
bouton « FM » sur
la télécommande
pour commander
l’activation du
mode FM.
2. Appuyer sur le
bouton « SEARCH
» pour effectuer
un balayage des
fréquences et en-
registrer la station.
3. Appuyer sur les
boutons « TUNE- »
ou « TUNE+ » pour
sélectionner une
station enregistrée.
1. Drücken Sie die
Taste „FM“ auf der
Fernbedienung,
um den FM-Modus
aufzurufen.
2. Drücken Sie die
Taste „SEARCH“,
um den Sender-
suchlauf zu starten
und den Sender zu
speichern.
3. Drücken Sie die
Tasten „TUNE-“
oder „TUNE+“, um
Ihre gespeicherten
Sender zu wählen.
1. Premere il
pulsante “FM”
sul telecomando
per selezionare la
modalità FM.
2. Premere il pul-
sante “SEARCH”
per cercare e
memorizzare una
stazione.
3. Premere il
pulsante “TUNE-”
o “TUNE+” per
selezionare la stazi-
one memorizzata.
1.Oprima el botón
“FM” del control
remoto para entrar
a la modalidad FM.
2.Oprima el botón
“SEARCH” para
buscar y guardar la
emisora.
3.Oprima los
botones “TUNE-”
o “TUNE+” para
seleccionar la emi-
sora guardada.
1. Pressione o
botão “FM” no
controle remoto
para entrar no
modo FM.
2. Pressione o
botão “SEARCH”
para procurar e
salvar a estação.
3. Pressione o
botão “TUNE-” ou
“TUNE+” para se-
lecionar a estação
salva.
1. 按下遥控器上
的“FM”按钮以进
入调频模式。
2. 按“SEARCH
按钮扫描和保存电
台。
3. 按“TUNE-
或“TUNE+”按
钮选择已保存的电
台。
1. Press the “FM”
button on the
remote to control
the enter FM
mode.
2. Press the
“SEARCH” buttons
to scan and save
the station.
3. Press the
“TUNE-” or
“TUNE+” buttons
to select your
saved station.
©2016 KLIPSCH GROUP, INC. JAMO IS A TRADEMARK OF KLIPSCH GROUP, INC., REGISTERED IN THE US AND OTHER COUNTRIES.
THE BLUETOOTH® WORD MARK IS A REGISTERED TRADEMARK OWNED BY BLUETOOTH SIG, INC. AND ANY USE OF SUCH MARK BY KLIPSCH GROUP, INC. IS UNDER LICENSE
For more in-depth information and troubleshooting instructions visit JAMO.COM/digital
Pour plus d’informations et des instructions de dépannage détaillées, consultez JAMO.COM/digital
Hay información más detallada e instrucciones de detección y reparación de averías en JAMO.COM/digital
Detailliertere Anweisungen und Hinweise zur Problembehebung nden Sie unter JAMO.COM/digital
Per informazioni più dettagliate e istruzioni per la soluzione dei problemi, visitare JAMO.COM/digital
Para obter informações mais detalhadas e instruções para solucionar problemas, visite o site JAMO.COM/digital
欲了解更详细的信息和故障排除说明,请访问 JAMO.COM/digital

Navigation menu