3M Svenska FL60WS5 Bluetooth adapter User Manual manual

3M Svenska AB Bluetooth adapter manual

manual

MB
PeltorWS Adapter
FL60**-WS5
The Sound Solution
2
A:1
A:2
3
A:3
A:4
4
SK 70-73
SL 74-77
EE 78-81
LV 82-85
LT 86-89
RO 90-93
RU 94-98
UA 100-103
HR 104-107
BG 108-111
TR 112-115
KZ 116-119
WS5 Adapter
GB 2-9
FR 10-13
DE 14-17
IT 18-21
ES 22-25
NL 26-29
SE 30-33
DK 34-37
NO 38-41
IS 42-45
FI 46-49
PT 50-53
GR 54-57
PL 58-61
HU 62-65
CZ 66-69
Federal Communications Commission (FCC) Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference and
2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Canada, Industry Canada (IC) Notices
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 and RSS-210.
a) This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes canadiennes
ICES-003 et RSS-210.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
auxappareils radio exempts de licence.L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage adioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
4 5
SK 70-73
SL 74-77
EE 78-81
LV 82-85
LT 86-89
RO 90-93
RU 94-98
UA 100-103
HR 104-107
BG 108-111
TR 112-115
KZ 116-119
6
GB
WS5 Adapter
The WS5 adapter is in conformity with the provisions set out in the R&TTE directive 1999/5/EC.
Thereby it fullls the requirements for CE marking.
1. WHAT IS WHAT
(A:1) On/Off/Mode
(A:2) Bluetooth button
(A:3) Attachment eye
(A:4) Attachment Clip
2. USAGE/FUNCTIONS
2:1 Turning the adapter On or Off
Press and hold the On/Off/Mode button (A:1) for two seconds to turn the adapter On or Off.
2:2 Bluetooth
The adapter can be paired with and connected to a Bluetooth device that supports Handsfree or
Headset.
PTT functionality over the Bluetooth protocol is compatible with Peltor WS2, WS3 and WS5
headsets.
Pairing procedure
Put the headset you want to connect to in pairing mode according to headset user instructions.
Ensure that the adapter is charged and turned off.
Press and hold the On/Off/Mode button (A:1) for ve seconds. This puts the adapter in pairing
mode, the On/Off/Mode button (A:1) button starts ashing rapidly.
The adapter starts looking for Peltor headsets and connects to the rst Peltor headset found. If
no Peltor Headset is found within 30 sec, the adapter starts looking for other headsets.
When pairing is complete and the headset is connected the On/Off/Mode button (A:1) ashes
twice every 3 sec.
2:3 User menu
The user menu is entered by pressing the On/Off/Mode button (A:1) when device is powered on
and connected to a headset. Menu commands will be sent from the adapter over the Bluetooth
protocol and can be heard as a ghost voice in a connected headset.
6 7
GB
The menu has the following options:
Automatic power off
Off (Automatic power off feature is disabled)
2 hours (Automatic power off after 2 hours)
8 hours (Automatic power off after 8 hours)
Battery type
In this settings you specify the used battery type
Alkaline
Rechargeble
Reset to factory default
A reset to factory default is achieved by pressing and holding the Bluetooth button (A:2) for 2 sec.
in this menu stage. This resets the device to factory default, and removes all paired devices.
A reset to factory default can also be achieved without having to enter the menu. This is done by
pressing booth buttons for 10 sec until the adapter switches off again.
3. OTHER FUNCTIONS
The last settings are stored when the adapter is switched off.
Low battery level is indicated by a ghost voice message: “adapter low battery” and On/Off/
Mode button (A:1) ashes red.
Digital noise reduction and echo cancellation on incoming audio.
Aircraft detection with notication to Pilot and Peltor Headset.
4. IMPORTANT USER INFORMATION
Certain chemical substances may damage the adapter. Contact the manufacturer for more
information.
If sound distortion increases or the volume becomes too weak, it is time to charge or replace
the batteries. Never replace or insert batteries with the unit switched on. Ensure that the
batteries are correctly aligned before using the product.
Do not store the adapter with batteries inserted.
Under extremely cold conditions, warm the adapter before using.
The performance may deteriorate with battery usage.
Operating temperature: -20°C to +55°C
5. TECHNICAL DATA
5:1 Battery type
All types of AA 1.2–1.5V batteries can be used (NiMH, NiCd, Alkaline, Lithium, Manganese, etc).
8
5:2 Battery life
The expected battery life may vary depending on the brand of batteries and the temperature in
which the adapter is used. Low battery level is indicated by a ghost voice saying: “adapter low
battery”.
The adapter functions will not work optimally if the battery level is low.
Typical battery life time with 2xAA Alkaline batteries is 29 h.
5:3 Bluetooth
Version 2.1
HSP 1.2
HFP 1.5
5:5 Testing and approvals
The product is in conformity with the provisions set out in the R&TTE directive 1999/5/EC.
Thereby it fullls the requirements for CE marking.
The product has been tested and approved in accordance with the standards
CE: EN 300 328 (radio test), EN 301 489-1/-17 (EMC test), EN 60 950-1 (electrical safety),
FCC: part 15.247 and FCC 15b (US radio test)
I.C. RSS-210 and ICES-103 (Canadian radio test)
The product has been examined by: 7Layers AG Borsigstr. 11 40880 Ratingen Germany
6. STORAGE
Do not store the adapter at temperatures exceeding +55°C, for example on a dashboard or
windowsill. Do not store the adapter at temperatures below –55°C.
Remove the batteries when storing the adapter for a long time. Check the functionality of the unit
after replacing the batteries.
7. CLEANING/DISPOSAL
Clean the product with soap and warm water. Note! Do not immerse in water or uids.
This product is covered by the WEEE directive 2002/96/EC and is recyclable. Dispose the
product in accordance with national regulation. Use local recycling system for electronic products.
GB
8 9
GB
8. SPARE PARTS/ACCESSORIES
TKD5005 Belt clip
1180 SV Battery cover
ACK051 Rechargeable NiMH battery pack
FR07 Charger
WARRANTY
The warranty does not cover any damage caused by neglected maintenance
or careless handling. For more information on maintenance, please see the user instruction.
For complete warranty condition, contact your dealer or local 3M ofce.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by 3M is under license. Other trademarks and trade names are those
of their respective owners.
3M does not accept liability of any kind, be it direct or consequential (including, but not limited
to, loss of prots, business and/or goodwill) arising from reliance upon any information herein
provided by 3M. The user is responsible for determining the suitability of the products for their
intended use. Nothing in this statement will be deemed to exclude or restrict 3M’s liability for
death or personal injury arising from its negligence.
10
Adaptateur WS5
L’adaptateur WS5 est en conformité avec les dispositions énoncées dans la directive 1999/5/CE qui
traite des équipements hertziens et des équipements terminaux de télécommunications (R&TTE).
Il répond ainsi aux exigences de marquage CE.
1. CARACTÉRISTIQUES
(A:1) On/Off/Mode (Marche/Arrêt/Mode)
(A:2) Touche Bluetooth
(A:3) Œil de xation
(A:4) Clip de xation
2. UTILISATION / FONCTIONS
2:1 Activer et désactiver l’adaptateur
Appuyez sur la touche On/Off/Mode (A:1) pendant 2 secondes pour activer ou désactiver
l’adaptateur.
2:2 Bluetooth
L’adaptateur peut être couplé et connecté à un appareil Bluetooth prenant en charge les prols
mains libres ou headset.
La fonctionnalité PTT via le protocole Bluetooth est compatible avec les headsets Peltor WS2, WS3
et WS5.
Procédure de couplage
Mettez le headset que vous souhaitez relier en mode de couplage selon les instructions
d’utilisation du headset.
Assurez-vous que l’adaptateur est chargé et hors tension.
Appuyez sur la touche On/Off/Mode (A:1) pendant 5 secondes. L’adaptateur se met alors en
mode de couplage et la touche On/Off/Mode (A:1) clignote rapidement.
L’adaptateur effectue une recherche des headsets Peltor et se connecte au premier headset
Peltor détecté. Si aucun headset Peltor n’est détecté dans les 30 premières secondes,
l’adaptateur commence à chercher d’autres headsets.
Lorsque le couplage est terminé et que le headset est connecté, la touche On/Off/Mode (A:1)
clignote à deux reprises toutes les 3 secondes
2:3 Menu utilisateur
Pour accéder au menu utilisateur, appuyez sur la touche On/Off/Mode (A:1) lorsque l’appareil est
sous tension et relié à un headset. Les commandes du menu sont envoyées depuis l’adaptateur
par protocole Bluetooth et peuvent être entendues sous forme de message vocal dans un headset
raccordé.
FR
10 11
Le menu possède les options suivantes :
Automatic power off (arrêt automatique)
Off (la fonction d’arrêt automatique est désactivée)
2 hours (arrêt automatique au bout de 2 heures)
8 hours (arrêt automatique au bout de 8 heures)
Battery type (type de piles)
Vous pouvez spécier le type de piles utilisées dans les réglages.
Alkaline (alcalines)
Rechargeable (rechargeables)
Reset to factory default (réinitialisation aux réglages d’usine)
À cette étape du menu, vous pouvez effectuer une réinitialisation aux réglages d’usine en appuyant
sur la touche Bluetooth (A:2) pendant 2 secondes. Cela réinitialise l’appareil aux valeurs d’usine, et
retire tous les appareils couplés.
Vous pouvez également réinitialiser l’appareil aux réglages d’usine sans entrer dans le menu. Il
suft d’appuyer sur les deux boutons pendant 10 secondes jusqu’à ce que l’adaptateur s’éteigne à
nouveau.
3. AUTRES FONCTIONS
morisation des derniers réglages lors de la mise hors tension de l’adaptateur.
Si le niveau des piles est faible, un message vocal indique : « adapter low battery » (batterie de
l’adaptateur faible) et la touche On/Off/Mode (A:1) clignote en rouge.
Réduction numérique du bruit et suppression de l’écho sur les sons entrants.
Détection d’avion avec notication au pilote et au headset Peltor.
4. INFORMATIONS D’UTILISATION CS
Certaines substances chimiques peuvent endommager l’adaptateur. Contactez le fabricant pour
de plus amples renseignements.
Si la distorsion du son augmente ou si le volume devient trop faible, rechargez ou remplacez les
piles. Ne remplacez ou n’insérez jamais de piles lorsque l’unité est sous tension. Assurez-vous
que les piles sont correctement alignées avant d’utiliser le produit.
Ne conservez pas l’adaptateur avec des piles dedans.
Dans des conditions de froid extrême, réchauffez l’adaptateur avant de l’utiliser.
Les performances peuvent se détériorer avec l’usure des piles.
Température de fonctionnement : -20 °C à +55 °C.
FR
12
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
5:1 Type de piles
Tous les types de piles AA 1,2-1,5 V peuvent être utilisés (NiMH, NiCd, alcalines, lithium,
manganèse, etc.).
5:2 Due de vie des piles
La durée de vie attendue des piles peut varier selon la marque des piles et la température
d’utilisation de l’adaptateur. Si le niveau des piles est faible, un message vocal indique : « adapter
low battery » (batterie de l’adaptateur faible).
Les fonctionnalités de l’adaptateur ne fonctionneront pas de manière optimale si le niveau des piles
est faible.
La durée de vie typique de deux piles alcalines AA est de 29 h.
5:3 Bluetooth
Version 2.1
HSP 1.2
HFP 1.5
5:4 Tests et homologations
Le produit est en conformité avec les dispositions énoncées dans la directive 1999/5/CE qui traite
des équipements hertziens et des équipements terminaux de télécommunications (R&TTE).
Il répond ainsi aux exigences de marquage CE.
Le produit a été testé et approuvé selon les normes CE suivantes : EN 300 328 (test radio), EN 301
489-1/-17 (test CEM), EN 60 950-1 (sécurité électrique), FCC : partie 15.247 et FCC 15b (test radio
US), I.C. RSS-210 et ICES-103 (test radio canadien).
Le produit a été examiné par : 7Layers AG Borsigstr. 11 40880 Ratingen, Allemagne.
6. STOCKAGE
Ne conservez pas l’adaptateur dans des endroits où la température peut dépasser +55 °C, comme
sur le tableau de bord d’un véhicule ou derrre une fenêtre, ni dans des endroits où la température
est inférieure à -55 °C.
Retirez les piles lorsque vous stockez l’adaptateur pendant de longues durées. Vériez le
fonctionnement de l’unité après avoir remplacé les piles.
7. NETTOYAGE / MISE AU REBUT
Nettoyez l’adaptateur au savon et à l’eau tiède. Remarque : ne le plongez pas dans de l’eau ou
d’autres liquides.
FR
12 13
Ce produit est couvert par la directive DEEE 2002/96/CE et est recyclable. Sa mise au rebut
doit être réalisée conformément à la réglementation nationale en vigueur. Utilisez un système de
recyclage local pour les produits électroniques.
8. PIÈCES DE RECHANGE / ACCESSOIRES
TKD5005 Pince de ceinture
1180 SV Couvercle de boîtier à piles
ACK051 Bloc-piles rechargeable NiMH
FR07 Chargeur
GARANTIE
La garantie ne couvre pas les dommages causés par un manque d’entretien ou une mauvaise
manipulation. Pour plus d’informations sur l’entretien, veuillez vous référer aux instructions
d’utilisation. Pour connaître toutes les conditions de garantie en détail, contactez votre revendeur ou
les bureaux 3M de votre région.
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques dépoes de Bluetooth SIG, Inc.
et toute utilisation de ces marques par 3M est sous licence. Les autres marques commerciales et
noms commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
3M ne pourra en aucun cas être tenu responsable, de manière directe ou indirecte, de tout
dommage (incluant, sans s’y limiter, toute perte de prots, d’affaire et/ou de bonne réputation)
résultant de la conance accordée aux informations fournies dans le présent document. L’utilisateur
est seul responsable de déterminer l’adéquation des produits à leur usage prévu. Aucun élément de
la présente déclaration ne pourra exclure ou restreindre la responsabilité de 3M en cas de décès ou
de blessure résultant d’une négligence.
FR
22
Adaptador WS5
El adaptador WS5 es de conformidad con la Directiva 1999/5/CE sobre equipos terminales de
radio y telecomunicación (ETRT).
Por lo tanto, cumple con los requisitos para el marcado CE.
1. COMPONENTES
(A:1) On/Off/Mode (encendido/apagado/modo)
(A:2) Botón de Bluetooth
(A:3) Ojo de accesorio
(A:4) Presilla de accesorio
2. EMPLEO/FUNCIONES
2:1 Encendido y apagado del adaptador
Para encender y apagar el adaptador, mantener pulsado el botón On/Off/Mode (A:1) durante 2
segundos.
2:2 Bluetooth
El adaptador se puede emparejar con y conectar un dispositivo Bluetooth compatibles con
manos libres o con orejera.
La funcionalidad de pulsar para hablar sobre el protocolo de Bluetooth es compatible con las
orejeras Peltor WS2, WS3 y WS5.
Procedimiento de emparejamiento
Poner la orejera con la que se quiere conectar en modo de emparejamiento según el manual
de instrucciones de la orejera.
Comprobar que el adaptador esté cargado y apagado.
Mantener pulsado el botón On/Off/Mode (A:1) durante 5 segundos. Esto pone el adaptador
en modo de emparejamiento; el botón On/Off/Mode (A:1) parpadea rápidamente.
El adaptador empieza a buscar orejeras Peltor y conecta con la primera orejera Peltor que
encuentra. Si no se encuentra ninguna orejera Peltor dentro de 30 segundos, el adaptador
empieza a buscar otras orejeras.
Cuando naliza el emparejamiento y la orejera está conectada, el botón On/Off/Mode (A:1)
parpadea cada 3 segundos.
2:3 Menú de usuario
Para entrar en el menú de usuario, mantener pulsado el botón On/Off/Mode (A:1) cuando el
aparato está encendido y conectado a una orejera. Los comandos de menú se envían desde
al adaptador, por el protocolo Bluetooth, y se pueden escuchar como mensajes de voz en una
orejera conectada.
ES
22 23
Opciones del menú:
Automatic power off (apagado automático)
Off (la función de apagado automático está inhabilitada)
2 hours (apagado automático después de 2 horas)
8 hours (apagado automático después de 8 horas)
Battery type (tipo de pila)
En la conguración se puede especicar el tipo de pila que se usa
Alkaline (alcalina)
Rechargeable (recargable)
Reset to factory default (restablecer parámetros predeterminados de fábrica)
Se restablecen los parámetros predeterminados de fábrica manteniendo pulsado el botón de
Bluetooth (A:2) durante 2 segundos en esta etapa de menú. Entonces se restablece el aparato a
los parámetros predeterminados de fábrica.
También se pueden restablecer los parámetros predeterminados de fábrica sin necesidad de
entrar en el menú. Esto se hace pulsando ambos botones durante 10 segundos, hasta que el
adaptador se apaga de nuevo.
3. OTRAS FUNCIONES
Los últimos ajustes se guardan al apagar el adaptador.
El nivel de carga baja de las pilas es indicado por el mensaje de voz: “adapter low battery
(pilas de adaptador descargadas); y el botón On/Off/Mode button (A:1) destella en rojo.
Reduccn del sonido digital y cancelación de eco en audio entrante.
Deteccn de aviones con noticación a piloto y a la orejera Peltor.
4. INFORMACIÓN DE USUARIO IMPORTANTE
Algunas sustancias químicas pueden ser dañinas para el adaptador. Consultar con el
fabricante para más información.
Si aumenta la distorsión del sonido o si el volumen se debilita demasiado, hay que cargar o
cambiar las pilas. Nunca cambiar ni colocar pilas con la unidad encendida. Antes de usar el
producto, comprobar que las pilas están correctamente colocadas.
No almacenar el adaptador con las pilas colocadas.
En condiciones de frío extremo, calentar el adaptador antes de usarlo.
El rendimiento puede empeorar con el uso de las pilas.
Temperatura de funcionamiento: entre -20 °C y +55 °C.
ES
24
5. DATOS TÉCNICOS
5:1 Tipo de pila
Pueden usarse todos los tipos de pilas AA de 1,2–1,5 V (NiMH, NiCd, alcalina, de litio, de
manganeso, etc.).
5:2 Duración de las pilas
La duración prevista de las pilas puede variar según la marca de las pilas y la temperatura en
que se usa el adaptador. El nivel de carga baja de las pilas es indicado por el mensaje de voz:
“adapter low battery” (pilas de adaptador descargadas).
Las funciones del adaptador no trabajarán óptimamente si el nivel de carga de las pilas es bajo.
La durabilidad típica de 2 pilas alcalinas AA es de 29 horas.
5:3 Bluetooth
Version 2.1
HSP 1.2
HFP 1.5
5:4 Pruebas y homologaciones
El producto es de conformidad con la Directiva 1999/5/CE sobre equipos terminales de radio y
telecomunicación (ETRT).
Por lo tanto, cumple con los requisitos para el marcado CE.
El producto está probado y homologado de conformidad con las normas CE siguientes: EN 300
328-17 (ensayo de radio), EN 301 489-1/-17 (ensayo CEM), EN 60 950-1 (seguridad eléctrica),
FCC: parte 15.247 y FCC 15b (ensayo de radio US), I.C. RSS-210 y ICES-103 (ensayo de radio
de Canadá).
El producto ha sido examinado por: 7Layers AG Borsigstr. 11 40880 Ratingen, Alemania.
6. ALMACENAMIENTO
No guardar el adaptadpr a temperaturas que excedan +55 °C; por ejemplo, en un parabrisas o
una ventana. No guardar el adaptador a temperaturas inferiores a –55 °C.
Quitar las pilas antes de almacenar el adaptador por tiempo prolongado. Comprobar el
funcionamiento de la unidad después de cambiar las pilas.
7. LIMPIEZA/DESECHADO
Limpiar el producto con jabón y agua caliente. Nota! No sumergir en agua ni líquidos.
Este producto cumple con las disposiciones de la Directiva 2002/96/CE sobre residuos de
ES
24 25
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y es reciclable. Desechar el producto cumpliendo con
la normativa nacional. Usar un sistema de reciclado local para productos electrónicos.
8. REPUESTOS/ACCESORIOS
TKD5005 Presilla de cinturón
1180 SV Tapa de compartimento de pilas
ACK051 Acumulador NiMH recargable
FR07 Cargador
GARANTÍA
La garantía no cubre ningún desperfecto causado por negligencia de mantenimiento o
manipulación descuidada. Para más información sobre el mantenimiento, ver el manual de
instrucciones. Para las condiciones de garantía completas, contactar con el distribuidor o con la
ocina local de 3M.
La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y todo uso de tales marcas por 3M se hace con licencia. Otras marcas registradas y
denominaciones comerciales corresponden a sus propietarios respectivos.
3M no acepta responsabilidad alguna, directa ni consecuencial (incluyendo, aunque sin limitarse
a, pérdida de benecios, negocios y/o fondo comercial) derivada de la conanza en cualquier
información proporcionada aquí por 3M. El usuario es responsable de determinar la idoneidad de
los productos para su uso previsto. Ninguna parte de esta declaración se considerará excluyente
o restrictiva de la responsabilidad de 3M por casos de muerte o daños personales derivados de
su negligencia.
ES
122
Australia
3M Australia Pty. Limited
Building A, 1 Rivett Road
North Ryde, N.S.W. 2113
+61 1800 024 464
Austria
3M Österreich GmbH
Brunner Feldstraße 63 2380 Perchtoldsdorf
+43 01 86686 0
Azerbaijan
3M (East) AG
”BRIDGE Plaza” 4th oor,
12 Bakikhanov street Baku AZ 1065
+994 12 404 5050
Belarus
3M Belarus Representation Oce
Mogilevskaya str 18, oce 4220007
Minsk
+375 172 22 97 90
Belgium
3M Belgium N.V. / S.A.
Hermeslaan 7
1831 Diegem
+32 2 722 53 10
Bulgaria
3M Bulgaria Representation Oce
1715 Soa, Mladost 4Business Park, sgrada 4
+359 2 960 19 11
China
41/F, Maxdo Centre, No.8 Xing Yi Rd.,
Hong Qiao Development Zone Shanghai,
200336 China
+86 021 22103047
Croatia
3M Croatia Representation Oce
Predstavništvo, Žitnjak bbHRA 10000
Zagreb
+385 1 2499 750
Czech Republic
3M Česko, spol. s r. o.
V Parku 2343/24
140 00 Praha 4
+420 261 380 111
Denmark
3M a/s
Fabriksparken 15
DK-2600 Glostrup
+45 43480100
Egypt
3M Egypt
Sotel Tower,
Corniche el-Nil St.
19th Floor, Maadi, Cairo
+2 02 2525 9007
Estonia
3M Eesti lial
Mustamäe tee 410621 Tallinn
+372 6 115 900
Finland
Suomen 3M Oy PL 90,
Lars Sonckin kaari 602601
Espoo
+358 9 52 521
France
3M France
Bd de l’Oise
95006 Cergy-Pontoise cédex
+33 0810 331300
Germany
3M Deutschland GmbH
Carl-Schurz-Str. 1
41453 Neuss
+49 2131 14 26 04
Great Britain
3M United Kingdom
PLC3M Centre, Cain Road Bracknell,
RG12 8HT
+44 870 60 800 60
Greece
3M Hellas Limited
Κηφισίας 20151 25 Μαρούσι,
Αθήνα-Μαρούσι
+30 210 68 85 300
Hungary
3M Hungária Kft.
Váci út 140 1136 Budapest
+36 1 270 7777
India
3M India Limited
Corporate Oce, Concorde Block, UB City,
24 Vittal Mallya Road Bangalore - 560001
+91 80 665 95 759
Ireland
3M Ireland
3M House, Adelphi Centre,
Upper Georges Street Dun Loaghaire,
Co. Dublin
+353 1 800 320 500
Israel
םדוהיה תנידמ ’חר 3M מ”עב לארשי
הילצרה 2042 .ד.ת 91
Italy
3M Italia S.p.A.
Loc. San Felice-Via San Bovio 3
20090 Segrate (MI)
+39 800 802145
Kazakhstan
3M Kazakhstan Representation Oce
140 Dostyk Av., 3-rd oor
050051 Almaty
+7 727 237 47 37
Latvia
3M pārstāvniecība LatvijāK.
Ulmaņa gatve 5
LV-1004 Rīga
+371 67 066 120
122 123
Finland
Suomen 3M Oy PL 90,
Lars Sonckin kaari 602601
Espoo
+358 9 52 521
France
3M France
Bd de l’Oise
95006 Cergy-Pontoise cédex
+33 0810 331300
Germany
3M Deutschland GmbH
Carl-Schurz-Str. 1
41453 Neuss
+49 2131 14 26 04
Great Britain
3M United Kingdom
PLC3M Centre, Cain Road Bracknell,
RG12 8HT
+44 870 60 800 60
Greece
3M Hellas Limited
Κηφισίας 20151 25 Μαρούσι,
Αθήνα-Μαρούσι
+30 210 68 85 300
Hungary
3M Hungária Kft.
Váci út 140 1136 Budapest
+36 1 270 7777
India
3M India Limited
Corporate Oce, Concorde Block, UB City,
24 Vittal Mallya Road Bangalore - 560001
+91 80 665 95 759
Ireland
3M Ireland
3M House, Adelphi Centre,
Upper Georges Street Dun Loaghaire,
Co. Dublin
+353 1 800 320 500
Israel
םדוהיה תנידמ ’חר 3M מ”עב לארשי
הילצרה 2042 .ד.ת 91
Italy
3M Italia S.p.A.
Loc. San Felice-Via San Bovio 3
20090 Segrate (MI)
+39 800 802145
Kazakhstan
3M Kazakhstan Representation Oce
140 Dostyk Av., 3-rd oor
050051 Almaty
+7 727 237 47 37
Latvia
3M pārstāvniecība LatvijāK.
Ulmaņa gatve 5
LV-1004 Rīga
+371 67 066 120
Lithuania
3M atstovybė
Švitrigailos g. 11b
LT-03228, Vilnius, Lietuva
+370 5 216 07 80
Morocco
3M Morocco La Colline II, N°33 Rdc,
Route de Nouasser, Sidi Maarouf
Casablanca
+212 22 977 977
Netherlands
3M Nederland B.V.
Industrieweg 24
2482 NW Zoeterwoude
+31 071 5 450 450
New Zealand
3M New Zealand Limited
94 Apollo Drive, Rosedale, AUCKLAND 0632
+64 (0)800 364 357
Norway
3M Norge A/S,
Avd. Verneprodukter,Postboks 100,
Hvamveien 6,2026 Skjetten
+47 63 84 75 00
Pakistan
3M Pakistan (PVT) Ltd.
Islamic Chamber of Commerce Building ST-2/A,
Block 9, KDA Scheme 5,
Clifton-Karachi 75600
+ 92 21 111 2255 36
Poland
3M Poland Sp. z o.o.
Aleja Katowicka 117, 05-830 Nadarzyn
Kajetany K. Warszawy
+48 22 739 60 00
Portugal
3M Portugal Lda
Rua do Conde de Redondo 98
116 9- 009 L is bo a
+351 21 313 45 00
Romania
3M România
Bucharest Business Park,
Str. Menuetului 12, Cladirea D, et.3,
013713 Buchares t
+40 21 202 8000
Russia
RUZAO “3M Russia
Krylatsky Hills Business Park,
Krylatskaya st., 17, bldg. 3
121614 M oscow
+7 495 784 7474
Serbia
3M Representation Oce
Beograd Milutina Milankovica 2311070
Novi Beograd
+381 11 3018459
Slovakia
3M Slovakia Representation Oce
Obchodné zastupiteľstvo
Vajnorská 142, 831 04 Bratislava
+421 2 491 05 211
Slovenia
3M (East) AG
Podružnica v LjubljaniCesta v Gorice 8,
SI-1000 Ljubljana
+386 1 2003 630
South Africa
3M South Africa
146a Kelvin Drive, Woodmead Sandton
2128 Rivonia
+27 011 806 2355
Spain
3M España,
S.A.Juan Ignacio Luca de
Tena 19-25, 28027 Madrid
+34 91 321 60 00
Singapore
3M Singapore Pte Ltd
3M Technologies (Singapore) Pte Ltd
1 Yishun Avenue 7
Singapore 768923
(65) 6450 8888 (Yishun)
Sweden
3M Svenska AB
Bollstanäsvägen 3
191 89 Sollentuna
+46 8 92 21 00
Switzerland
3M (Schweiz) AG
Eggstrasse 93,
Postfach 8803 Rüschlikon
+41 1 724 92 21
Taiwan
3M Taiwan
6F, NO. 95, Dunhua S. Rd.,
Sec. 2 Taipei, Taiwan
886 2 27049011
Turkey
3M Sanayi ve Ticaret A.Ş
Şehit Sinan Eroğlu Cad
Suryapı Akel İş Merkezi No:6
A Blok Kavacık Beykoz
34805 İstanbul
(90) 216 538 07 77
Ukraine
3M Ukraine30-B,
Fizkultury St., Business center“Farenheit”
3rd oor, Kyiv, 03680,
+380 44 490 57 77
United Arab Emirates
3M Gulf Ltd
P.O. Box 20191 Building 11,
Third Floor, Dubai Internet City,
Deira
+ 971 4 367 0777
FP3701 rev. b
3M Svenska AB
Box 2341
SE-331 02 Värnamo, Sweden
t: +46 (0) 370 65 65 65
f: +46 (0) 370 65 65 99
e: www.3M.com/peltorcomms

Navigation menu