ACCO M01005-R Kensington SlimBlade Media Remote User Manual 72319 700x 4PC IG

ACCO Brands, Inc. Kensington SlimBlade Media Remote 72319 700x 4PC IG

Manual

Download: ACCO M01005-R Kensington SlimBlade Media Remote User Manual 72319 700x 4PC IG
Mirror Download [FCC.gov]ACCO M01005-R Kensington SlimBlade Media Remote User Manual 72319 700x 4PC IG
Document ID831989
Application IDODPb3zngVPQahwYksyNrrQ==
Document DescriptionManual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize44.38kB (554729 bits)
Date Submitted2007-08-21 00:00:00
Date Available2007-08-21 00:00:00
Creation Date2007-08-10 18:25:48
Producing SoftwareAcrobat Distiller 7.0.5 (Windows)
Document Lastmod2007-08-14 09:35:17
Document Title72319_700x_4PC_IG.pdf
Document CreatorPScript5.dll Version 5.2
Document Author: Cola.Tsao

Technical Support / Assistance technique / Technischer Support /
Technische ondersteuning / Supporto tecnico / Asistencia tĂŠcnica /
0ŤV]DNLWiPRJDWiV/ 7HFKQLFNiSRGSRUD / 3RPRFWHFKQLF]QD /
•ÈØÐËÚÈÔÍÃÂÒÑÇÇÈÓÉÍà / Assistência técnica
BelgiĂŤ / Belgique
Canada
Denmark
Deutschland
EspaĂąa
Finland
France
Hungary
Ireland
Italia
MĂŠxico
Nederland
Norway
Österreich
Portugal
Schweiz / Suisse
Sweden
Kensington Computer Products Group
A Division of ACCO Brands
333 Twin Dolphin Drive, Sixth floor
Redwood Shores, CA 94065
Designed in California, U.S.A. by Kensington
Made in China
901-2093-00
SlimBlade™ Media Notebook Set
02 275 0684
1 800 268 3447
35 25 87 62
0211 6579 1159
91 662 38 33
09 2290 6004
01 70 20 00 41
20 9430 612
01 601 1163
02 4827 1154
55 15 00 57 00
053 482 9868
22 70 82 01
01 790 855 701
800 831 438
01 730 3830
08 5792 9009
ACCO Brands Europe
Oxford Road
Aylesbury
Bucks, HP21 8SZ
United Kingdom
Patents Pending
Instruction Guide
Guide d’instructions
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
+DV]QiODWL~WPXWDWy
3ŐtUXÞNDVSRN\Q\
,QVWUXNFMDREVĂĄXJL
“ÖÍÑÅÑÇÔÕÅÑÒÑÎßÊÑÅÃÕÈÎÂ
Manual de instruçþes
Contents / Contenu / Inhalt / Inhoud / Contenuto / Contenido / TartalomjegyzĂŠk /
Obsah / =DZDUWRŒüRSDNRZDQLD / ”ÑÇÈÓÉÃÐËÈ / Conteúdo
ACCO Canada Inc.
5 Precidio Court
Brampton
Ontario
L6S 6B7
Canada
ACCO Australia
Level 2, 8 Lord St
Botany NSW 2019
PO Box 311
Rosebery NSW 1445
Australia
www.kensington.com
1
Install batteries / Mise en place des piles / Setzen Sie die Batterien ein / Installeer de batterijen
/ Installare le batterie / ColocaciĂłn de las baterĂ­as / +HO\H]]HEHD]DNNXPXOiWRURNDW
9ORåWHEDWHULH=DLQVWDOXMEDWHULH–ÔÕÃÐÑÅËÕÈàÎÈÏÈÐÕÞÒËÕÃÐËÂColocar baterias
Plug in the USB receiver / Branchez le rÊcepteur USB / Verbinden Sie den USB-Empfänger /
Sluit de USB-ontvanger aan / Collegare il ricevitore USB / Conecte el receptor USB /
&VDWODNR]WDVVDD]86%YHYŊHJ\VpJHW/ 3ŐLSRMWHSŐLMtPDþGR]iVXYN\86% /
3RGáĉF]RGELRUQLN86% / ’ÑÇÍÎáÚÃÈÏÞÌ86%ÒÓËÈÏÐËÍ / Ligar o receptor USB
The wireless connection is made automatically / La connexion sans fil s’effectue automatiquement /
Die kabellose Verbindung wird automatisch hergestellt / De draadloze verbinding wordt
automatisch tot stand gebracht / La connessione wireless verrĂ  stabilita automaticamente /
La conexión inalåmbrica se establecerå de forma automåtica / $YH]HWpNQpONOLNDSFVRODW
DXWRPDWLNXVDQOpWUHM|Q / %H]GUiWRYpVSRMHQtEXGHQDYi]iQRDXWRPDWLFN\ / 3RáĉF]HQLH
EH]SU]HZRGRZHMHVWQDZLĉ]\ZDQHDXWRPDW\F]QLH / „ÈÔÒÓÑÅÑÇÐÑÈÒÑÇÍÎáÚÈÐËÈ
ÑÔÖÜÈÔÕÅÎÂÈÕÔÂÃÅÕÑÏÃÕËÚÈÔÍË / A ligação sem fios é feita automaticamente
30 ft or 10 m max. In line of sight
10 m max. Dans la ligne de visĂŠe
Maximal 10 m bei direkter Blickrichtung
Max. 10 meter in zichtlijn
Massimo 10 m in linea d’aria
10 m mĂĄx. en lĂ­nea de visiĂłn
0D[PpWHU/iWyYRQDOEDQ
VWRSQHERPPD[9RVHYLGLWHOQRVWL
VWyS P PDNV:OLQLLZLG]HQLD
ÃÍÔ×ÖÕÑÅËÎËÏÅÒÓÈÇÈÎÃØÅËÇËÏÑÔÕË
MĂĄx. 10 m Em linha de vista
No direct line of sight required / Aucune ligne de visĂŠe directe requise / Keine direkte Blickrichtung
erforderlich / Hoeft niet in zichtlijn te zijn / Nessuna necessitĂ  di visuale diretta / No necesita
línea de visión directa / 1HPV]NVpJHVN|]YHWOHQOiWyYRQDO / 3ŐtPiRVDYLGLWHOQRVWLQHQt
SRåDGRYiQD / 1LHMHVWZ\PDJDQDEH]SRŒUHGQLDOLQLDZLG]HQLD / ‹ÔÒÑÎßÊÑÅÃÐËÈÅÒÓÈÇÈÎÃØ
ÒÓÂÏÑÌÅËÇËÏÑÔÕËÐÈÑÄÂÊÃÕÈÎßÐÑ / Não é necessária linha de vista directa
Battery indicator / Indicateur du niveau de la batterie / Batterieanzeige / Indicator voor batterij /
Indicatore della batteria / Indicador de las baterías / $NNXPXOiWRUMHO]Ŋ / ,QGLNiWRUVWDYX
EDWHULH / :VNDŬQLNQDáDGRZDQLDEDWHULL / ‹ÐÇËÍÃÕÑÓÊÃÓÂÇÃÄÃÕÃÓÈË / Indicador de bateria
1.
Keyboard – When the Mouse battery is fine – it flashes green and then goes off at power
up. When Mouse battery is low, it will flash red. If LED does not light up at power up – the
batteries must be replaced.
2. Number Keypad – When the Mouse battery is fine – it flashes green and then goes off at
power up. When Mouse battery is low, it will flash red. If LED does not light up at power up
– the batteries must be replaced.
3. Media Controller – This LED indicator also acts as a data indicator. When any key is pressed,
it flashes green. When battery is low, the LED will not flash when keys are pressed.
4. Mouse – When there is connection and good batteries in the mouse, the green LED will
stay solid for 5 seconds at start up. If there is connection but the battery is weak, the LED
will flash red for 5 seconds. If the battery gets weak in the middle of use, the LED will also
flash red.
LED will also light up when the Receiver is removed from the mouse to start up.
Note: Please use fresh non-rechargeable alkaline batteries. We recommend that you use same
brand of batteries.
1.
Clavier – Lorsque la pile de la souris est correctement rechargée, elle clignote en vert puis
s’éteind au démarrage. Lorsque la pile de la souris est faible, elle clignote en rouge. Si le
voyant lumineux LED ne s’allume pas au démarrage, cela signifie que les piles doivent être
remplacĂŠes.
2. Clavier numérique – Lorsque la pile de la souris est correctement rechargée, elle clignote
en vert et disparaît au démarrage. Lorsqu’elle est faible, elle clignote en rouge. Si le
voyant lumineux LED ne clignote pas au dÊmarrage, cela signie que les piles doivent être
remplacĂŠes.
3. Contrôleur multimédia – Cet indicateur LED agit également comme indicateur de données.
Lorsque vous appuyez sur une touche, il clignote en vert. Lorsque la pile est faible, le voyant
lumineux LED ne clignote plus si vous appuyez sur des touches.
4. Souris – Lorsque la connexion est établie et que les piles sont en bon état dans la souris,
le voyant LED vert reste allumé 5 secondes au démarrage. S’il existe une connexion mais
que la pile est faible, le voyant LED clignote en rouge pendant 5 secondes. Si la pile est
faible pendant son utilisation, le voyant LED clignote ĂŠgalement en rouge.
Le voyant LED clignote ĂŠgalement lorsque le rĂŠcepteur est retirĂŠ de la souris au dĂŠmarrage.
Remarque : Veuillez utiliser de nouvelles piles alcalines non rechargeables. Il est recommandĂŠ
d’utiliser la même marque de piles.
1.
Tastatur – Bei ausreichender Kapazität der Batterie in der Maus zunächst grünes Blinken.
Nach dem Einschalten leuchtet die LED nicht mehr. Wenn die Batterie in der Maus nahezu
leer ist, erfolgt ein rotes Blinken. Wenn die LED beim Einschalten nicht aufleuchtet,
mĂźssen die Batterien ausgetauscht werden.
2. Ziffernblock – Bei ausreichender Kapazität der Batterie in der Maus zunächst grünes
Blinken. Nach dem Einschalten leuchtet die LED nicht mehr. Wenn die Batterie in der Maus
nahezu leer ist, erfolgt rotes Blinken. Wenn die LED beim Einschalten nicht aufleuchtet, m
ssen die Batterien ausgetauscht werden.
3. Medien-Controller – Diese LED-Anzeige gibt auch Aufschluss über Daten. Bei Betätigung
einer beliebigen Taste erfolgt grĂźnes Blinken. Wenn die Batterie nahezu leer ist, leuchtet
die LED bei der Tastenbetätigung nicht.
4. Maus – Bei bestehender Verbindung und ausreichendem Batteriefüllstand der Maus
leuchtet die grĂźne LED beim Einschalten 5 Sekunden lang durchgehend auf. Bei
bestehender Verbindung und nicht ausreichendem BatteriefĂźllstand blinkt die LED 5
Sekunden lang rot auf. Falls der Batteriefßllstand während der Verwendung schwach wird,
blinkt die LED ebenfalls rot auf.
Darßber hinaus blinkt die LED auf, wenn der Empfänger zum Einschalten aus der Maus
entnommen wird.
Hinweis: Verwenden Sie bitte neue, nicht wiederaufladbare Alkalibatterien. Wir empfehlen,
dieselbe Batteriemarke zu verwenden.
1.
Toetsenbord – Wanneer de batterij van de muis in goede staat is, knippert het lampje
op het bord groen en gaat dan uit bij het inschakelen. Wanneer de batterij van de muis
bijna leeg is, knippert er een rood lampje. Als het LED-lampje niet gaat branden bij het
opstarten, moeten de batterijen worden vervangen.
2. Numerieke toetsenbord – Wanneer de batterij van de muis in goede staat is, knippert het
lampje op het bord groen en gaat dan uit bij het inschakelen. Wanneer de batterij van de
muis bijna leeg is, knippert er een rood lampje. Als het LED-lampje niet gaat branden bij
het opstarten, moeten de batterijen worden vervangen.
3. Mediabediening – Dit LED-indicatielampje dient ook voor de indicatie van gegevens.
Wanneer er op een toets wordt gedrukt, knippert het groen. Wanneer de batterij bijna
leeg is, knippert het LED-lampje niet wanneer op een toets wordt gedrukt.
4. Muis – Bij een goede verbinding en goede batterijen in de muis blijft het groene LEDlampje bij het opstarten gedurende 5 seconden branden. Als er wel een verbinding is,
maar met bijna lege batterijen, knippert het LED-lampje gedurende 5 seconden rood. Als
de batterij gedurende het gebruik leeg raakt, knippert het LED-lampje ook rood.
Het LED-lampje gaat ook branden wanneer de ontvanger uit de muis wordt verwijderd om
op te starten.
Opmerking: gebruik nieuwe, niet-oplaadbare alkalinebatterijen. U wordt aangeraden o altijd
hetzelfde merk batterijen te gebruiken.
1.
2.
3.
Tastiera - Quando la batteria del mouse è carica, al momento dell’accensione il LED verde
lampeggia per poi spegnersi. Se la batteria è scarica, il LED luminoso lampeggerà in rosso.
Se il LED non si illumina al momento dell’accensione, è necessario sostituire le batterie.
Tastiera numerica - Quando la batteria del mouse è carica, al momento dell’accensione il
LED verde lampeggia per poi spegnersi. Se la batteria è scarica, il LED lampeggia in rosso.
Se il LED non si illumina al momento dell’accensione, è necessario sostituire le batterie.
Controller multimediale - Questo LED funge anche da indicatore di dati e nel momento in
cui viene premuto un tasto qualsiasi, inizia a lampeggiare. Se la batteria è scarica, il LED
non si accende quando si premono i tasti.
4.
Mouse - Quando la connessione è disponibile e le batterie del mouse sono in buone
condizioni, il LED verde rimane acceso per 5 secondi all’avvio. Se la connessione è
disponibile, ma la batteria è scarica, il LED lampeggia in rosso per 5 secondi. Anche quando
la batteria si scarica durante l’utilizzo, il LED lampeggia in rosso.
Il LED si accende anche quando il ricevitore viene rimosso dal mouse all’avvio.
Nota: utilizzare batterie alcaline nuove non ricaricabili. Si raccomanda di usare set di batterie
della stessa marca.
Teclado – Cuando la batería del ratón es fina, parpadeará en verde y luego se apagará al
iniciar. Si el nivel de la baterĂ­a es bajo, parpadearĂĄ en rojo. Si el indicador no se ilumina,
deben cambiarse las baterĂ­as.
2. Teclado numérico – Cuando la batería del ratón es fina, parpadeará en verde y luego se
apagarĂĄ al iniciar. Si el nivel de la baterĂ­a es bajo, parpadearĂĄ en rojo. Si el indicador no se
ilumina, deben cambiarse las baterĂ­as.
3. Controlador de medios – Este indicador luminoso sirve también de indicador de datos. Al
pulsarse una tecla, parpadea en verde. Cuando el nivel de la baterĂ­a es bajo, el indicador no
ofrecerĂĄ esta funciĂłn.
4. Mouse – Cuando hay conexión y baterías en buen estado en el ratón, el indicador verde
permanecerĂĄ sĂłlido durante 5 segundos en el inicio. Si hay conexiĂłn pero la baterĂ­a es
dĂŠbil, el indicador parpadearĂĄ en rojo unos 5 segundos. Si la baterĂ­a se debilita mientras se
utiliza el ratĂłn, el indicador tambiĂŠn se iluminarĂĄ en rojo.
El indicador tambiĂŠn se ilumina el rojo si se retira el receptor del ratĂłn al comenzar el
trabajo.
Nota: Utilice baterĂ­as alcalinas no recargables. Recomendamos que utilice la misma marca de
baterĂ­as.
1.
1.
2.
3.
4.
%LOOHQW\Ť]HW²+DD]HJpUEHQOpYŊHOHPIHOYDQW|OWYH]|OGV]tQQHOYLOORJPDMG
EHNDSFVROiVQiONLDOV]LN+DD]HOHPJ\HQJHSLURVV]tQQHOYLOiJtW+DD/('QHP
J\XOODGNLEHNDSFVROiVQiODNNRUD]HOHPHWFVHUpOQLNHOO
6]iPELOOHQW\Ť]HW²+DD]HJpUEHQOpYŊHOHPIHOYDQW|OWYH]|OGV]tQQHOYLOORJ
PDMGEHNDSFVROiVQiONLDOV]LN+DD]HOHPJ\HQJHSLURVV]tQQHOYLOiJtW+DD
/('QHPJ\XOODGNLEHNDSFVROiVQiODNNRUD]HOHPHWFVHUpOQLNHOO
0pGLDYH]pUOŊ²(]D/('D]DGDWIRUJDOPDWLVMHO]L%LOOHQW\ŤPHJQ\RPiVDNRU
]|OGV]tQQHOYLOORJ+DD]HOHPJ\HQJHD/('QHPYLOORJELOOHQW\Ť
PHJQ\RPiVDNRU
(JpU²+DYDQNDSFVRODWpVD]HJpUEHQOpYŊHOHPHNIHOYDQQDNW|OWYHD]|OG
V]tQŤ/('PiVRGSHUFUHNLJ\XOODGEHNDSFVROiVNRU+DYDQNDSFVRODWGHD]
HOHPJ\HQJHD/('SLURVDQYLOORJPiVRGSHUFLJ$/('DNNRULVSLURVDQYLOORJ
KDD]HOHPKDV]QiODWN|]EHQPHUOOH
$/('DNNRULVNLJ\XOODGDPLNRUDYHYŊHJ\VpJHWNLYHV]LND]HJpUEŊOLQGtWiVNRU
0HJMHJ\]pV)ULVVHOHPHNHWKDV]QiOMRQOHKHWŊOHJXJ\DQD]WDWtSXVW
1.
2.
.OiYHVQLFH-H²OLEDWHULHP\ãLYSRŐiGNXEOLNi]HOHQĚDSŐL]DSQXWt]KDVQH
1HQt²OLEDWHULHP\ãLGRVWDWHþQĚQDELWiEOLNiþHUYHQĚ1HUR]VYtWt²OLVHGLRGDSŐL
]DSQXWtMHQXWQpY\PĚQLWEDWHULH
ýtVHOQiNOiYHVQLFH-H²OLEDWHULHP\ãLYSRŐiGNXEOLNi]HOHQĚD]KDVQHSŐL
]DSQXWt1HQt²OLEDWHULHP\ãLGRVWDWHþQĚQDELWiEOLNiþHUYHQĚ1HUR]VYtWt²OLVH
GLRGDSŐL]DSQXWtMHQXWQpY\PĚQLWEDWHULH
3.
2YODGDþPpGLt²WDWRGLRGDVORXåt]iURYHŁMDNRLQGLNiWRUGDW9SŐtSDGĚ
VWLVNQXWtMDNpKRNROLWODþtWNDEOLNi]HOHQĚ1HQt²OLEDWHULHGRVWDWHþQĚQDELWi
GLRGDVHSRVWLVNQXWtWODĂžtWNDQHUR]EOLNi
4. i]iQRVSRMHQtDYP\ãLMVRXYORüHQ\QDELWpEDWHULHUR]VYtWtVHSŐLNDüGpP
VSXãWĚQt]HOHQiGLRGDSRGREXSĚWLVHNXQG3RNXGMHQDYi]iQRVSRMHQtDOH
EDWHULHQHQtGRVWDWHþQĚQDELWiEXGHGLRGDEOLNDWþHUYHQĚSRGREXSĚWLVHNXQG
'LRGDVHUR]EOLNiþHUYHQĚWDNpYSŐtSDGĚåHVHEDWHULHY\ELMHEĚKHPSURYR]X
'LRGDVHUR]VYtWtWDNpYSŐtSDGĚRGSRMtWH²OLSŐLMtPDþRGP\ãL]GŢYRGXVSXãWĚQt
3R]QiPND3RXĂĽtYHMWHSRX]HQRYpQHQDEtMHFtDONDOLFNpEDWHULH'RSRUXĂžXMHPH
SRXĂĽtYDWEDWHULHVWHMQpKRYĂŞUREFH
1.
.ODZLDWXUDÂł.LHG\EDWHULDP\V]\MHVWGREU]HQDĂĄDGRZDQDÂłPLJDQD]LHORQR
LXOHJDZ\áĉF]HQLXZPRPHQFLHZáĉF]HQLD]DVLODQLD.LHG\EDWHULDP\V]\MHVW
UR]ĂĄDGRZDQDGLRGDPLJDQDF]HUZRQR-HĹŽHOLGLRGD/('QLH]RVWDMH]DSDORQD
SRGF]DVZáĉF]DQLD]DVLODQLDQDOHŮ\Z\PLHQLüEDWHULH
2. .ODZLDWXUDQXPHU\F]QDÂł.LHG\EDWHULDP\V]\MHVWGREU]HQDĂĄDGRZDQD
³PLJDQD]LHORQRLXOHJDZ\áĉF]HQLXZPRPHQFLHZáĉF]HQLD]DVLODQLD.LHG\
EDWHULDP\V]\MHVWUR]ĂĄDGRZDQDGLRGDPLJDQDF]HUZRQR-HĹŽHOLGLRGD/('QLH
]RVWDMH]DSDORQDSRGF]DVZáĉF]DQLD]DVLODQLDQDOHŮ\Z\PLHQLüEDWHULH
3. .RQWUROHUPXOWLPHGLyZÂł7DGLRGD/('G]LDĂĄDUyZQLHĹŽMDNRZVNDĹŹQLNGDQ\FK
0LJDQD]LHORQRSU]\QDFLŒQLĘFLXGRZROQHJRNODZLV]D.LHG\EDWHULDMHVW
UR]áDGRZDQDGLRGDQLHPLJDSU]\QDFLŒQLĘFLXNODZLV]\
4. 0\V]³.LHG\QDZLĉ]DQRSRáĉF]HQLHLXŮ\ZDQHVĉQDáDGRZDQHEDWHULH]LHORQD
GLRGD/('EĘG]LHSDOLüVLĘVWDá\PŒZLDWáHPSU]H]VHNXQGSRXUXFKRPLHQLX
.LHG\QDZLĉ]DQRSRáĉF]HQLHOHF]XŮ\ZDQHEDWHULHVĉUR]áDGRZDQHGLRGD/('
EĘG]LHPLJDßQDF]HUZRQRSU]H]VHNXQG-HŎHOLEDWHULDXOHJQLHUR]åDGRZDQLX
ZWUDNFLHXŎ\ZDQLDGLRGD/('UyZQLHŎEĘG]LHPLJDßQDNRORUF]HUZRQ\
'LRGD/(']RVWDQLHUyZQLHŎ]DSDORQDNLHG\RGELRUQLN]RVWDQLHZ\MĘW\]P\V]\
ZFHOXMHMXUXFKRPLHQLD
8ZDJD3URV]ĘXŮ\ZDüŒZLHŮ\FKQLHGRáDGRZ\ZDOQ\FKEDWHULLDONDOLF]Q\FK=DOHFD
VLĘXŎ\ZDßEDWHULLWHMVDPHMPDUNL

ÎÃÅËÃÕÖÓÃÊÃÓÂÉÈÐÐÃÂÄÃÕÃÓÈÂÏÞÛËÏËÆÃÈÕÊÈÎÈÐÞÏÙÅÈÕÑÏËÅÞÍÎáÚÃÈÕÔÂÒÓËÅÍÎáÚÈÐËË
ÒËÕÃÐË“ÃÊÓÂÉÈÐÐÃÂÄÃÕÃÓÈÂÏÞÛËÏËÆÃÈÕÍÓÃÔÐÞÏÙÅÈÕÑψÔÎËÒÓËÅÍÎáÚÈÐËËÒËÕÃÐËÂ
ÔÅÈÕÑÇËÑÇÐÞÌËÐÇËÍÃÕÑÓÐÈÆÑÓËÕÔÎÈÇÖÈÕÊÃÏÈÐËÕßÄÃÕÃÓÈË
 ™Ë×ÓÑÅÃÂÍÎÃÅËÃÕÖÓÃÊÃÓÂÉÈÐÐÃÂÄÃÕÃÓÈÂÏÞÛËÏËÆÃÈÕÊÈÎÈÐÞÏÙÅÈÕÑÏËÅÞÍÎáÚÃÈÕÔÂÒÓË
ÅÍÎáÚÈÐËËÒËÕÃÐË“ÃÊÓÂÉÈÐÐÃÂÄÃÕÃÓÈÂÏÞÛËÏËÆÃÈÕÍÓÃÔÐÞÏÙÅÈÕÑψÔÎËÒÓËÅÍÎáÚÈÐËË
ÒËÕÃÐËÂÔÅÈÕÑÇËÑÇÐÞÌËÐÇËÍÃÕÑÓÐÈÆÑÓËÕÔÎÈÇÖÈÕÊÃÏÈÐËÕßÄÃÕÃÓÈË
 ÑÐÕÓÑÎÎÈÓÔÓÈÇÞÇÃÐÐÞÌÔÅÈÕÑÇËÑÇÐÞÌËÐÇËÍÃÕÑÓÓÃÄÑÕÃÈÕÍÃÍÖÔÕÓÑÌÔÕÅÑËÐÇËÍÃÙËËÇÃÐÐÞØ
ËÆÃÈÕÊÈÎÈÐÞÏÙÅÈÕÑÏÒÓËÐÃÉÃÕËËÎáÄÑÌÍÎÃÅËÛˈÔÎËÄÃÕÃÓÈÂÓÃÊÓÂÉÈÐÃÔÅÈÕÑÇËÑÇÐÞÌ
ËÐÇËÍÃÕÑÓÐÈÏËÆÃÈÕÒÓËÐÃÉÃÕÞØÍÎÃÅËÛÃØ
 ÞÛßÒÓËÐÃÎËÚËËÒÑÇÍÎáÚÈÐËÂËÇÑÔÕÃÕÑÚÐÑÆÑÊÃÓÂÇÃÄÃÕÃÓÈÌÒÓËÊÃÒÖÔÍÈÊÃÆÑÓÃÈÕÔÂÊÈÎÈÐÞÌ
ÔÅÈÕÑÇËÑÇÐÞÌËÐÇËÍÃÕÑÓÍÑÕÑÓÞÌÆÑÓËÕÅÕÈÚÈÐËÈÔÈÍÖÐÇ’ÓËÐÃÎËÚËËÒÑÇÍÎáÚÈÐËÂËÐËÊÍÑÏ
ÊÃÓÂÇÈÄÃÕÃÓÈËËÐÇËÍÃÕÑÓÄÖÇÈÕÏËÆÃÕßÍÓÃÔÐÞÏÅÕÈÚÈÐËÈÔÈÍÖÐÇ’ÓËÔÐËÉÈÐËËÊÃÓÂÇÃ
ÄÃÕÃÓÈËÅÑÅÓÈÏÂËÔÒÑÎßÊÑÅÃÐËÂËÐÇËÍÃÕÑÓÄÖÇÈÕÕÃÍÉÈÏËÆÃÕßÍÓÃÔÐÞÏ
‹ÐÇËÍÃÕÑÓÕÃÍÉÈÊÃÆÑÓÃÈÕÔÂÒÓËËÊÅÎÈÚÈÐËËÒÓËÈÏÐËÍÃËÊÏÞÛËÇÎÂÈÈÊÃÒÖÔÍÃ
’ÓËÏÈÚÃÐËÈ”ÎÈÇÖÈÕËÔÒÑÎßÊÑÅÃÕßÐÑÅÞÈÐÈÊÃÓÂÉÃÈÏÞÈÜÈÎÑÚÐÞÈÄÃÕÃÓÈË“ÈÍÑÏÈÐÇÖÈÕÔÂ
ÒÓËÏÈÐÈÐËÈÄÃÕÃÓÈÌÑÇÐÑÌËÕÑÌÉÈÏÃÓÍË
1.
Teclado– Quando a bateria do rato está carregada – pisca a verde e apaga-se no arranque.
Quando a bateria do rato estĂĄ fraca, pisca a vermelho. Se o LED nĂŁo acende no arranque
– deve substituir as pilhas.
2. Teclado numérico – Quando a bateria do rato está carregada – pisca a verde e depois
apaga-se no arranque. Quando a bateria do rato estĂĄ fraca, pisca a vermelho. Se o LED nĂŁo
acende no arranque – deve substituir as pilhas.
3. Controlador de multimédia – Este LED comporta-se da mesma forma que um indicador de
dados. Quando se carrega em qualquer tecla, pisca a verde. Quando a bateria estĂĄ fraca, o
LED nĂŁo pisca ao carregar nas teclas.
4. Rato – Quando o rato está ligado e com pilhas carregadas, o LED verde permanece aceso
durante 5 segundos no arranque. Se o rato estiver ligado mas as pilhas estiverem fracas, o
LED pisca a vermelho durante 5 segundos. Se as pilhas carem fracas a meio da utilização,
o LED piscarĂĄ igualmente a vermelho.
O LED tambĂŠm se acende quando o Receptor ĂŠ retirado do rato para o arranque.
Nota: Utilize pilhas alcalinas nĂŁo recarregĂĄveis novas. Recomendamos que utilize a mesma
marca de pilhas.
Install the Driver Software / Installez le logiciel du pilote / Installieren der Treibersoftware /
De stuurprogramma’s installeren / Installazione del driver / Instale el software del
controlador / $V]RIWYHUPHJKDMWyWHOHStWpVH / ,QVWDODFHVRIWZDURYpKRRYODGDĂžH /
,QVWDODFMDVWHURZQLNyZ / –ÔÕÃÐÑÅÍÃÒÓÑÆÓÃÏÏÐÑÆÑÇÓÃÌÅÈÓà / Instalar o Software do Controlador
Utenti PC - Questo driver fornisce il controllo dello scorrimento inclinato in 4 direzioni e attiva
le funzioni di tasti di scelta rapida sulla tastiera.
Para usuarios de PC – este controlador ofrece el control de desplazamiento transversal en 4
direcciones y activa las teclas de mĂŠtodo abreviado en el teclado.
3&IHOKDV]QiOyND]LOOHV]WŊSURJUDPQpJ\LUiQ\~G|QW|WWJ|UJHWpVWEL]WRVtWpV
OHKHWŊYpWHV]LJ\RUVELOOHQW\ŤIXQNFLyNKDV]QiODWiWDELOOHQW\Ť]HWUŊO
3URXåLYDWHOHV\VWpPŢ:LQGRZV7HQWRRYODGDþXPRåŁXMHVPĚURYpSRVRXYiQtD
DNWLYDFLIXQNĂžQtFKNOiYHVQDNOiYHVQLFL
:SU]\SDGNXXŮ\WNRZQLNyZNRPSXWHUyZ3&³WHVWHURZQLNLSR]ZDODMĉ
NRU]\VWDü]NLHUXQNRZHJRSU]HZLMDQLDSU]H]SRFK\ODQLHRUD]ZáĉF]DMĉIXQNFMH
NODZLV]yZSRGUĘF]Q\FKQDNODZLDWXU]H
‡ÎÂÒÑÎßÊÑÅÃÕÈÎÈÌÍÑÏÒßáÕÈÓÃÇÃÐÐÞÌÇÓÃÌÅÈÓÒÑÊÅÑÎÂÈÕÒÓËÏÈÐÂÕß×ÖÐÍÙËËÇÉÑÌÔÕËÍÃ
ÍÓÈÔÕÑÅËÐÞ ÍÑÎÈÔÑÒÓÑÍÓÖÕÍË ËÅÍÎáÚÃÕß×ÖÐÍÙËËÍÎÃÅËÛÄÞÔÕÓÑÆÑÅÞÊÑÅÃÐÃÍÎÃÅËÃÕÖÓÈ
Para utilizadores de PC - este controlador permite o controlo de deslocamento com inclinação
em 4 posiçþes e possibilita funçþes de teclas de acesso råpido no teclado.
English
Keyboard Hot Keys
Eject – Ejects CD Tray (Mac® and PC) - (Works in PC only if you install driver
provided)
Media Player – Launches the default Media Player (PC only)
Back Up – Launches the Back Up Application (PC only)
For PC Users - this driver will allow you to have 4 way tilt scroll control and enable hot keys
functions on your keyboard.
Gadgets – (For Windows Vista™ operating system) and Dashboard (for Mac)
(Works in PC only if you install driver provided)
Pour utilisateurs de PC - Ce périphérique vous permet d’avoir 4 directions de défilement et des
touches de raccourcis sur votre clavier.
Search & Organize – (For Windows Vista) and Spotlight (for Mac) (Works in PC only
if you install driver provided)
FĂźr PC-Benutzer: Dieser Treiber ermĂśglicht die Verwendung des neigbaren
Scrollsteuerelements fĂźr 4-dimensionales Scrollen und aktiviert Hotkey-Funktionen der
Tastatur.
Voor pc-gebruikers – met dit stuurprogramma hebt u de beschikking over verticale en
horizontale muisbewegingen in 4 richtingen en het inschakelen van sneltoetsfuncties op uw
toetsenbord.
Mouse
This is a 2 Button Mouse with a jogball for 360 degrees scroll (Driver is required for this
functionality). Rolling this jogball scrolls the document on screen. The Mouse shuts down
when the dongle is stored inside it.
Media Controller (Works in PC only if you install driver provided)
Menu Button – Launches Front Row in Mac or the Media Center in PC
Volume Up – Adjusts the volume up
Volume Down – Adjusts the volume down
Right Arrow – Rotates Front Row clockwise/for Media Center it moves to the
next track
Left Arrow – Front Row counter-clockwise/for Media Center it moves to the
previous track
Center Button on the Pad – Selects the Front Row Application/For Media Center,
it plays the Media.
Common Troubleshooting Steps
1.
2.
3.
4.
Un-plug and re-plug the receiver.
Install fresh batteries in the mouse
Test the device on another port or computer.
Some surfaces may “trick” the sensor, such as reflective surfaces like glass or mirrors.
As a result this product will not work well on glass or mirror surfaces. The sensor
should perform well on all other surfaces.
To reconnect your modules to the Receiver dongle:
The modules are connected to the dongle right out of the box.
You DO NOT need to connect the modules to the dongle unless you see the modules are
not responding to key presses (for >30 secs.)
In case you need to re-connect the modules to the dongle, do the following:
1. Press and release the round button on the dongle.
2. Flip the mod ule you want to re-connect to this dongle and use a paper clip or
something similar to poke into the tiny hole on the underside of the module.
3. You should get a tactile click when the switch inside the module is actuated.
4. The module should now be connected.
5. Caution: Do not use this re-connect procedure until you have gone through the
troubleshooting steps above.
IMPORTANT: Computer User Health Information
In recent years, medical attention on occupational injuries has identied normal,
seemingly harmless activities as a potential cause of a wide range of problems collectively
known as Repetitive Stress Injuries (RSI) or Cumulative Trauma Disorders (CTD). It is now
recognized that any repetitive motion may contribute to these health problems. As a
computer user, you might also be at risk.
10
By paying attention to the way you perform your work, use your computer and phone,
play sports, and work around the house, you can identify the behaviors that may
be putting you at risk. If you experience pain, swelling, numbness, or weakness in
your wrists or hands (especially during sleep), see your physician immediately. These
symptoms could mean that you are developing a repetitive stress injury that requires
prompt medical attention. For more detailed information, consult your doctor.
Technical Support
Technical support is available to all registered users of Kensington products. There is no
charge for technical support except the cost of the phone call, and long distance charges
where applicable. Technical Support Contact information can be found on the back page
of this manual.
Technical Support Tips
•
•
•
You may nd the answer to your problem in the Frequently Asked Questions (FAQ) section
of the Support area on the Kensington Website: www.support.kensington.com.
Call from a phone where you have access to your computer
Be prepared to provide the following information:
- Name, address, and telephone number
- The name of the Kensington product
- Make and model of your computer
- Your system software and version
- Symptoms of the problem and what led to them
CLASS 1 LASER SAFETY STATEMENT:
This laser device complies with international standard IEC 60825-1: 2001-08, class 1 laser
product and also Comply with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviation pursuant to
Laser Notice No. 50 dated 7/2001:
1. Emission of a parallel beam of infrared user-invisible light
2. Maximum power of 716 microwatts CW, wavelength range 832-865 nanometers
3. Operating temperate between 0° C (32° F) to 40° C (104° F).
While the Class 1 laser in this product is safe under normal use, the laser beam (which is invisible to the human
eye, but emitted from the bottom of the mouse) should not be pointed at anyone’s eyes.)
CAUTION: This device has no serviceable parts. Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specied herein may result in hazardous radiation exposure.
SAFETY AND USAGE GUIDELINES
1. In the absence of proper operation and if customer initiated troubleshooting is unsuccessful, switch off
device and call Kensington technical support. www.kensington.com.
2. Do not disassemble product or expose it to liquid, humidity, moisture or temperatures outside the
specied operating ranges of 0° C (32° F) to 40° C (104° F).
3. If your product is exposed to out of range temperatures, switch it off and allow temperature to return to
the normal operating range.
FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY
KENSINGTON COMPUTER PRODUCTS GROUP ("KENSINGTON") warrants this product against defects in
material and workmanship under normal use and service for ve years from the original date of purchase.
KENSINGTON, at its option, shall repair or replace the defective unit covered by this warranty. Please retain
the dated sales receipt as evidence of the date of purchase. You will need it for any warranty service. In order
to keep this limited warranty in effect, the product must have been handled and used as prescribed in the
instructions accompanying this warranty. This limited warranty does not cover any damage due to accident,
11
misuse, abuse or negligence. This limited warranty is valid only if the product is used with the equipment
specied on the product box. Please check product box for details or call KENSINGTON technical support.
interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
This Class [B] digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
DISCLAIMER OF WARRANTY
EXCEPT FOR THE LIMITED WARRANTY PROVIDED HEREIN, TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, KENSINGTON
DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND/OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT THAT ANY IMPLIED WARRANTIES MAY
NONETHELESS EXIST BY OPERATION OF LAW, ANY SUCH WARRANTIES ARE LIMITED TO FOUR YEARS. SOME
STATES/PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Kensington declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of applicable EC directives.
For Europe, a copy of the Declaration of Conformity for this product may be obtained by clicking on the
Compliance Documentation link at www.support.kensington.com.
LIMITATION OF LIABILITY
REPAIR OR REPLACEMENT OF THIS PRODUCT, AS PROVIDED HEREIN, IS YOUR EXCLUSIVE REMEDY. KENSINGTON
SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, LOST REVENUES, LOST PROFITS, LOSS OF USE OF SOFTWARE, LOSS OR RECOVERY OF DATA, RENTAL
OF REPLACEMENT EQUIPMENT, DOWNTIME, DAMAGE TO PROPERTY, AND THIRD-PARTY CLAIMS, ARISING OUT
OF ANY THEORY OF RECOVERY, INCLUDING WARRANTY, CONTRACT, STATUTORY OR TORT. NOTWITHSTANDING
THE TERM OF ANY LIMITED WARRANTY OR ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, OR IN THE EVENT THAT ANY
LIMITED WARRANTY FAILS OF ITS ESSENTIAL PURPOSE, IN NO EVENT WILL KENSINGTON’S ENTIRE LIABILITY
EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THIS PRODUCT. SOME STATES/COUNTIES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE AND PROVINCE TO PROVINCE.
RF TECHNICAL SPECIFICATIONS
Operating Frequencies: 2.402 GHz~2.474GHz
THE FOLLOWING INFORMATION IS ONLY FOR EU-MEMBER STATES:
The use of the symbol indicates that this product may not be treated as household waste.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Kensington and ACCO are registered trademarks of ACCO Brands. SlimBlade is a trademark of ACCO Brands. The
Kensington Promise is a service mark of ACCO Brands. Mac OS is a registered trademark of Apple, Inc. Windows
Vista and Windows are either trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation. All other
trademarks are the property of their respective owners.
Š 2007 Kensington Computer Products Group, a division of ACCO Brands. Any unauthorized copying,
duplicating, or other reproduction of the contents hereof is prohibited without written consent from
Kensington Computer Products Group.
All rights reserved. 5/07
FCC RADIATION EXPOSURE STATEMENT
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End
users must follow the specic operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter
must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
Note: This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
causes harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and receiver.
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
MODIFICATIONS: Modifications not expressly approved by Kensington may void the user’s authority to
operate the device under FCC regulations and must not be made.
SHIELDED CABLES: In order to meet FCC requirements, all connections to equipment using a Kensington input
device should be made using only the shielded cables.
FCC DECLARATION OF CONFORMITY COMPLIANCE STATEMENT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and, (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. As dened in Section 2.909 of the FCC Rules, the
responsible party for this device is Kensington Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Redwood
Shores, CA 94065, USA.
Français
Touches de raccourcis clavier
Éjecter – Éjecte le plateau du CD (Mac® et PC) (fonctionne sur PC uniquement si
vous installez le pilote fourni)
Lecteur multimédia – Lance le lecteur multimédia par défaut (PC uniquement)
Sauvegarde – Lance l’application de sauvegarde (PC uniquement)
Gadgets – (Pour les systèmes d’exploitatin Windows Vista™) et le Tableau de bord
(pour Mac) (Fonctionne sur PC uniquement si vous installez le pilote fourni.)
Chercher et organiser – (Pour Windows Vista) et Spotlight (pour Mac) (Fonctionne
sur PC uniquement si vous installez le pilote fourni.)
Souris
Ceci est une souris à 2 boutons avec un jogball pour un dÊlement à 360 degrÊs (le pilote
est requis pour cette fonctionnalité). En déplaçant ce jogball, le document défile à l’écran.
La souris s’éteind lorsque le dongle est stocké à l’intérieur.
INDUSTRY CANADA CONFORMITY
This device has been tested and found to comply with the limits specied in RSS-210. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any
12
13
ContrĂ´leur multimĂŠdia (Fonctionne sur PC uniquement si vous installez le pilote fourni.)
Bouton de menu – Lance Front Row dans Mac ou Media Center sur PC
Augmenter le volume – Ajuste le volume vers le haut
Baisser le volume – Ajuste le volume vers le bas
Flèche droite – Fait pivoter Front Row dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour
Media Center, il passe Ă  la piste suivante.
Flèche gauche – Fait pivoter Front Row dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Pour Media Center, il passe Ă  la piste prĂŠcĂŠdente
Bouton Centre sur le pavé – Sélectionne l’application Front Row. Pour Media
Center, il lit le chier multimÊdia
Conseils de dĂŠpannage
1.
2.
3.
4.
DĂŠbranchez et rebranchez le rĂŠcepteur.
Installez des piles neuves dans le rĂŠcepteur.
Testez le dispositif sur un autre port ou sur un autre ordinateur.
Certaines surfaces peuvent “ tromper ” le capteur optique, comme par exemple les
surfaces réfléchissantes telles que le verre ou les miroirs C’est pourquoi ce produit
ne fonctionnera pas bien sur des surfaces en verre ou sur des miroirs. Le capteur
devrait fonctionner correctement sur toutes les autres surfaces.
Pour reconnecter vos modules au dongle de rĂŠception :
Les modules sont connectés au dongle juste à l’extérieur de la boîte.
Vous N’avez PAS à connecter les modules au dongle sauf si vous voyez que les modules ne
rĂŠpondent pas lorsque vous enfoncez des touches (pour > de 30 secondes.)
Si vous devez reconnecter les modules au dongle, effectuez ce qui suit :
1. Appuyez sur le bouton rond du dongle puis relâchez-le.
2. Passez au module que vous souhaitez reconnecter Ă  ce dongle et utiliser un
trombonne ou un objet similaire pour appuyer dans le minuscule trou sous le module.
3. Vous devriez obtenir un clic tactile lorsque le permutateur à l’intérieur du module
est activĂŠ.
4. Le module doit maintenant est connectĂŠ.
5. Attention : N’utilisez pas cette procédure de reconnexion tant que vous n’avez pas
complĂŠtĂŠ les ĂŠtapes de dĂŠpannage ci-dessus.
IMPORTANT : informations sur la santÊ des utilisateurs de systèmes
informatiques
Au cours de ces dernières annÊes, les recherches mÊdicales dans le domaine des maladies
professionnelles ont portĂŠ sur des activitĂŠs normales et apparemment inoffensives,
14
susceptibles de provoquer toute une sÊrie de problèmes dÊsignÊs sous le terme
gĂŠnĂŠrique de Syndrome de Stress RĂŠpĂŠtitif (RSI en anglais) ou Troubles ConsĂŠcutifs Ă  des
Traumatismes Cumulatifs (CTD en anglais). Il est reconnu Ă  ce jour que des mouvements
répétitifs peuvent conduire à ces problèmes physiologiques. En tant qu’utilisateur d’un
ordinateur, vous pouvez être sujet à ce type de problèmes.
En faisant attention à la façon dont vous effectuez votre travail, utilisez votre ordinateur
et votre tÊlÊphone, faites du sport ou vaquez à vos occupations mÊnagères, vous pourrez
identier ces comportements dangereux. Si vous constatez que vos mains ou vos
poignets sont douloureux, enflés, engourdis ou faibles (surtout pendant le sommeil),
consultez immĂŠdiatement votre mĂŠdecin. En effet, ces symptĂ´mes peuvent indiquer un
syndrome de stress rĂŠpĂŠtitif qui exige un accompagnement mĂŠdical immĂŠdiat. Pour de
plus amples informations, consultez votre mĂŠdecin.
Assistance technique
Une assistance technique est disponible pour tous les utilisateurs de produits Kensington
enregistrés. L’assistance technique est gratuite sauf en cas de déplacement longue
distance, selon les tarifs applicables. Les coordonnées de l’assistance technique sont
indiquĂŠes au dos de cette notice.
Conseils d’assistance technique
•
•
•
Il se peut que vous trouviez une solution à votre problème dans la Foire aux questions (FAQ)
de la zone Assistance du site Web de Kensington : www.support.kensington.com.
Vous devez avoir accès à votre ordinateur lorsque vous appelez l’assistance technique
Les informations suivantes vous seront demandĂŠes :
- Nom, adresse et numĂŠro de tĂŠlĂŠphone
- Nom du produit Kensington
- Fabricant et modèle de votre ordinateur
- Logiciel et version de votre système
- Symptômes du problème et faits qui en sont à l’origine
DÉCLARATION DE SÉCURITÉ LASER DE CLASSE 1
Ce pĂŠriphĂŠrique laser est conforme au standard international IEC 60825-1: 2001-08, produit laser
de classe 1 et est ĂŠgalement conforme Ă  21 CFR 1040.10 et 1040.1, sauf pour le manquement
concernant la notice du laser nÂş 50, datĂŠe de juillet 2001 :
1. Émission d’un rayon parallèle de lumière infrarouge invisible pour l’utilisateur
2. Puissance maximum de 716 microwatts CW, plage de longueur d’onde 832-865 nanomètres
3. TempÊrature de fonctionnement comprise entre 0 ° C et 40° C.
Le laser de Classe 1 dans ce produit n’est pas nocif dans des conditions normales d’utilisation, mais le rayon laser
(qui est invisible à l’œil nu mais qui est émis de la partie inférieure de la souris) ne doit pas être dirigé dans les
yeux de quelqu’un.)
ATTENTION : Vous ne devez pas tenter de réparer ce dispositif. L’utilisation de commandes, de réglages ou
l’exécution de procédures autres que celles mentionnées ici risquent de provoquer une exposition dangereuse
aux radiations.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION
1. En cas de mauvais fonctionnement et si le dépannage entamé par le client s’avère infructueux, éteindre
le dispositif et appeler l’assistance technique de Kensington. www.kensington.com.
2. Ne pas démonter le produit ou le faire entrer en contact avec des liquides, l’exposer à l’humidité ou à des
tempÊratures sortant des plages opÊrationnelles spÊciÊes, qui vont de 0° C à 40° C.
3. Si votre produit est exposé à des températures extrêmes, l’éteindre et laisser la température revenir à la
plage opĂŠrationnelle normale.
15
GARANTIE LIMITÉE À 5 ANS
KENSINGTON COMPUTER PRODUCTS GROUP (“KENSINGTON”) garantit ce produit contre tout vice matériel
et de fabrication dans le cadre d’une utilisation normale pendant une durée de cinq ans à compter de
la date d’achat. KENSINGTON choisira, à sa discrétion, de réparer ou de remplacer l’unité défectueuse
couverte par la présente garantie. Veuillez conserver la facture comme preuve de la date d’achat. Elle vous
sera nÊcessaire pour bÊnÊcier de la garantie. Pour que la prÊsente garantie limitÊe soit valable, le produit
devra ĂŞtre manipulĂŠ et utilisĂŠ comme indiquĂŠ dans les instructions fournies avec la prĂŠsente garantie. Cette
garantie limitĂŠe ne couvre pas les dommages dus Ă  un accident, Ă  une mauvaise utilisation, Ă  un abus ou Ă 
une négligence. Elle n’est valide que si le produit est utilisé sur l’ordinateur ou le système spécifié sur la boîte
du produit. Veuillez consulter les détails sur la boîte du produit ou appeler le service d’assistance technique
KENSINGTON.
DENI DE RESPONSABILITE
A L’EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITEE FOURNIE ICI, ET DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, KENSINGTON
EXCLUT TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE
ET/OU D’ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE PEUT
NEANMOINS EXISTER SELON LA LOI, TOUTES CES GARANTIES SONT LIMITEES A LA DUREE DE CINQ ANS DE
CETTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS/PROVINCES N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE. LES LIMITATIONS REPRISES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
LIMITATION DE RESPONSABILITE
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE CE PRODUIT, SELON LES CONDITIONS DE GARANTIE, CONSTITUENT
VOTRE UNIQUE RECOURS. EN AUCUN CAS KENSINGTON NE SAURAIT ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE SPECIAL, DIRECT OU INDIRECT, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATIONS, DES PERTES DE REVENUS,
PERTES DE PROFITS, PERTE D’UTILISATION DU LOGICIEL, PERTE OU RECUPERATION DE DONNEES, DE LA
LOCATION DE MATERIEL DE REMPLACEMENT, DES PERTES DE TEMPS, DES DOMMAGES DE PROPRIETES ET DES
RECLAMATIONS TIERCES, PROVENANT DE TOUTE THEORIE DE RECUPERATION, Y COMPRIS LA GARANTIE, LE
CONTRAT, LE STATUT OU LE DELIT. NONOBSTANT L’ÉCHÉANCE DE TOUTE GARANTIE LIMITÉE OU DE TOUTE
GARANTIE IMPLICITE PAR FORCE DE LOI, OU DANS LE CAS OÙ CETTE GARANTIE LIMITÉE SORT DE SON OBJECTIF
PRINCIPAL, L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DE KENSINGTON NE POURRA EN AUCUN CAS EXCÉDER LE PRIX
D’ACHAT DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS/PROVINCES N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS, LA LIMITATION OU EXCLUSION MENTIONNÉE CI-DESSUS PEUT
DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLE. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET
VOUS POUVEZ ÉGALEMENT BÉNÉFICIER D’AUTRES DROITS QUI DIFFÈRENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE ET D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce produit est conforme Ă  la section 15 de la rĂŠglementation FCC. Son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit tolérer les
interférences reçues, notamment celles susceptibles d’en perturber le fonctionnement. Comme défini dans
la Section 2.909 du règlement FCC, la partie responsable pour ce pÊriphÊrique est Kensington Computer
Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores, CA 94065, Etats-Unis.
DECLARATION DE CONFORMITE D’INDUSTRIE CANADA
Ce pÊriphÊrique a ÊtÊ testÊ et reconnu conforme aux limites spÊciÊes dans RSS-210. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit
tolérer les interférences reçues, notamment celles susceptibles d’en perturber le fonctionnement.
Cet appareil numĂŠrique de classe [B] est conforme Ă  la norme canadienne ICES-003.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Kensington dĂŠclare que ce produit est conforme aux principales exigences et aux autres dispositions des
directives CE applicables. Pour l’Europe, une copie de la Déclaration de conformité pour ce produit peut être
obtenue en cliquant sur le lien ‘ Documentation de conformité ‘ sur le site www.support.kensington.com.
INFORMATIONS APPLICABLES UNIQUEMENT DANS LES PAYS MEMBRES DE L’UNION EUROPEENNE
L’utilisation de ce symbole indique que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager
ordinaire. En vous dĂŠbarrassant de ce produit dans le respect de la rĂŠglementation en vigueur, vous
contribuez à éviter les effets négatifs potentiels sur l’environnement et sur la santé humaine. Pour plus
d’informations détaillées concernant le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre municipalité,
votre service de collecte des dĂŠchets mĂŠnagers ou le magasin oĂš vous avez achetĂŠ le produit.
Kensington et ACCO sont des marques déposées d’ACCO Brands. SlimBlade est une marque commerciale
d’ACCO Brands. La Kensington Promise est une marque de service d’ACCO Brands. Mac OS est une marque
déposée d’Apple, Inc. Windows Vista et Windows sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft
Corporation. Toutes les autres marques commerciales sont la propriĂŠtĂŠ exclusive de leurs dĂŠtenteurs
respectifs.
© 2007 Kensington Computer Products Group, une division d’ACCO Brands. Toute copie, duplication ou autre
reproduction non autorisĂŠe du contenu de ce manuel est interdite sans le consentement ĂŠcrit de Kensington
Computer Products Group.
Tous droits rĂŠservĂŠs. 5/07
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES CONCERNANT LES FRÉQUENCES RADIO
FrĂŠquence de fonctionnement : 2,402-2,474 GHz
DECLARATION DE LA COMMISSION FEDERALE DES COMMUNICATIONS (FCC) SUR L’INTERFERENCE DES
FREQUENCES RADIO
Remarque : Ce dispositif a été testé et déclaré conforme aux limitations s’appliquant aux dispositifs
numériques de classe B, conformément à l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces restrictions ont
pour but d’offrir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation
résidentielle. Cet appareil peut produire, utiliser et émettre des fréquences radio. S’il n’est pas installé ni utilisé
conformément aux instructions, il risque d’engendrer des interférences nuisibles aux communications radio.
Tout risque d’interférences ne peut toutefois pas être entièrement exclu. Si cet équipement provoque des
interfĂŠrences avec la rĂŠception de la radio ou de la tĂŠlĂŠvision (Ă  dĂŠterminer en allumant puis ĂŠteignant
l’équipement), vous êtes invité à y remédier en prenant une ou plusieurs des mesures citées ci-dessous :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Éloigner l’équipement du récepteur.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté.
• Connecter l’appareil sur une prise appartenant à un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
MODIFICATIONS : les modifications qui n’ont pas été explicitement approuvées par Kensington peuvent
annuler votre autorisation d’utiliser l’appareil dans le cadre des réglementations FCC et sont expressément
interdites.
CABLES BLINDES : afin d’être reconnues conformes à la réglementation FCC, toutes les connexions établies sur
un équipement utilisant un périphérique d’entrée Kensington doivent être effectuées uniquement à l’aide des
câbles blindÊs fournis.
16
Deutsch
Hotkeys der Tastatur
Auswerfen – Fährt die CD-Lade (Mac® und PC) aus – (funktioniert beim PC nur,
wenn der bereitgestellte Treiber installiert wird)
Media Player – Ruft den standardmäßigen Media Player auf (nur PC)
Sicherung – Ruft die Sicherungsanwendung auf (nur PC)
Minianwendungen – (Für Windows Vista™-Betriebssystem) und Dashboard (für
Mac) (funktioniert beim PC nur, wenn der bereitgestellte Treiber installiert wird)
Suchen & organisieren – (Für Windows Vista) und Spotlight (für Mac) (funktioniert
beim PC nur, wenn der bereitgestellte Treiber installiert wird)
17
Maus
Hierbei handelt es sich um eine Maus mit 2 Tasten und einem Jogball, der 360-GradScrollen ermÜglicht (fßr diese Funktionalität ist ein Treiber erforderlich). Durch Rollen des
Jogball wird im Dokument auf dem Bildschirm ein Bildlauf durchgefĂźhrt. Die Maus wird
ausgeschaltet, wenn der Dongle im Inneren verstaut wird.
Medien-Controller (funktioniert beim PC nur, wenn der bereitgestellte Treiber
installiert wird)
Menütaste – Ruft Front Row auf dem Mac bzw. Media Center auf dem PC auf
Lauter – Erhöht die Lautstärke
Leiser – Verringert die Lautstärke
Rechtspfeil – Dreht Front Row im Uhrzeigersinn/in Media Center erfolgt der Sprung
zum nächsten Titel
Linkspfeil – Dreht Front Row gegen den Uhrzeigersinn/in Media Center erfolgt der
Sprung zum vorherigen Titel
Mittlere Taste des Felds – Wählt die Front Row-Anwendung aus/bei Media Center
wird das jeweilige Medium wiedergegeben.
Allgemeine Maßnahmen zur Fehlerbehebung
1.
2.
3.
4.
Ziehen Sie den Empfänger ab und stecken Sie ihn wieder ein.
Legen Sie neue Batterien in die Maus ein.
Testen Sie das Gerät ßber einen anderen Anschluss oder an einem anderen Computer.
Einige Oberflächen „überlisten“ den Sensor, beispielsweise reflektierende Oberflächen
wie etwa Glas oder Spiegel. Daher funktioniert dieses Produkt auf Oberflächen aus
Glas oder Spiegeln nicht einwandfrei. Auf allen anderen Oberflächen arbeitet der
Sensor problemlos.
So verbinden Sie die Module wieder mit dem Empfänger-Dongle:
Die Module sind bei Auslieferung mit dem Dongle verbunden.
Sie mĂźssen die Module NICHT mit dem Dongle verbinden, es sei denn, die Module
reagieren nicht auf Tastenbetätigung (fßr >30 Sek.).
Wenn Sie die Module erneut mit dem Dongle verbinden mĂźssen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Drucken Sie den runden Knopf am Dongle und lassen Sie ihn wieder los
2. Drehen Sie das Modul um, das Sie wieder mit diesem Dongle verbinden mĂśchten, und
führen Sie eine Büroklammer in die kleine Öffnung an der Unterseite des Moduls ein.
3. Sie fßhlen, wenn der Schalter im Innern des Moduls betätigt wird.
4. Jetzt sollte das Modul verbunden sein.
18
5. WARNUNG: FĂźhren Sie dieses Verfahren zur Neuverbindung erst durch, nachdem Sie
die obigen Schritte zur Fehlerbehebung ausgefĂźhrt haben.
WICHTIG: Gesundheitliche Informationen fĂźr Computerbenutzer
In den letzten Jahren hat die medizinische Erforschung berufsbedingter Verletzungen
normale, scheinbar harmlose Tätigkeiten als mögliche Ursache einer großen Bandbreite
an Beschwerden identiziert, die in ihrer Gesamtheit als Repetitive Stress Injuries (RSI,
Beschwerden durch sich wiederholende Belastungen) bzw. Cumulative Trauma Disorders
(CTD, kumulative traumatische Leiden) bezeichnet werden. Die mittlerweile gewonnene
Erkenntnis lautet, dass jede sich wiederholende Bewegung zu diesen gesundheitlichen
Problemen beitragen kann. Als Computerbenutzer kĂśnnen Sie dieser Gefahr ebenfalls
ausgesetzt sein.
Indem Sie darauf achten, wie Sie Ihre Arbeit ausfĂźhren, Ihren Computer und Ihr Telefon
verwenden, Sport treiben sowie Arbeiten im Haushalt erledigen, kĂśnnen Sie feststellen,
welche Tätigkeiten diese hervorrufen. Wenden Sie sich umgehend an einen Arzt, falls
Schmerzen, Schwellungen, Taubheitsgefßhle oder Schwächungen in den Handgelenken
bzw. Händen (insbesondere im Schlaf) auftreten. Diese Symptome kÜnnen darauf
hindeuten, dass sich bei Ihnen Beschwerden durch sich wiederholende Belastungen
entwickeln, die unmittelbar medizinisch behandelt werden mĂźssen. Wenden Sie sich fĂźr
weitergehende Informationen an Ihren Arzt.
Technischer Support
Alle registrierten Benutzer von Kensington-Produkten erhalten technische UnterstĂźtzung.
Mit Ausnahme von Gesprächsgebßhren bzw. eventuellen Ferngesprächsgebßhren
entstehen keine Kosten fĂźr die technische UnterstĂźtzung. Die Kontaktinformationen zur
technischen UnterstĂźtzung sind der RĂźckseite dieser Bedienungsanleitung zu entnehmen.
Hinweise zur technischen UnterstĂźtzung
•
•
•
Viele Probleme lassen sich bereits mithilfe der „Häufig gestellten Fragen“ (Frequently
Asked Questions, (FAQ)) im UnterstĂźtzungsbereich auf der Kensington-Website lĂśsen:
www.support.kensington.com.
Benutzen Sie fĂźr Anrufe ein Telefon, von dem Sie Zugriff auf Ihren Computer haben
Bereiten Sie folgende Informationen vor:
- Name, Anschrift, Telefonnummer
- Bezeichnung des Kensington-Produkts
- Hersteller und Modell des Computers
- Systemsoftware und Version
- Symptome des Problems und Ursachen
SICHERHEITSERKLÄRUNG FÜR LASER KLASSE 1
Dieses Lasergerät entspricht dem internationalen Standard IEC 60825-1: 2001-08 als
Laserprodukt der Klasse 1 sowie 21 CFR 1040.10 und 1040.11 mit Ausnahme der Abweichungen
gemäß „Laser Notice“ Nr. 50 vom Juli 2001:
1. Emission eines parallelen Infrarotstrahls (nicht sichtbar)
2. Leistung nicht hÜher als 716 Mikrowatt CW, Wellenlänge 832-865 Nanometer
3. Betriebstemperatur zwischen 0 °C (32 °F) und 40 °C (104 °F).
19
Bei normalem Gebrauch geht von diesem Laserprodukt der Klasse 1 keine Gefahr aus. Der Laserstrahl (der
fĂźr das menschliche Auge unsichtbar von der Unterseite der Maus ausgeht), sollte jedoch nicht auf die Augen
gerichtet werden.)
WARNUNG: Dieses Gerät enthält keine wartungsbedßrftigen Teile. Die Verwendung anderer als der hier
angegebenen Bedienelemente, Einstellungen oder Verfahrensabläufe kann zur Freisetzung schädlicher
Strahlung fĂźhren.
RICHTLINIEN ZUR SICHEREN VERWENDUNG
1. Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert und die üblichen Fehlerbehebungsmaßnahmen durch den
Kunden keinen Erfolg bewirken, schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an den Kundendienst von
Kensington. www.support.kensington.com.
2. Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander und setzen Sie das Produkt weder Nässe noch Feuchtigkeit aus.
Verwenden Sie das Produkt nur, wenn die Betriebstemperatur im zulässigen Bereich (0 °C (32 °F) bis
40 °C (104 °F)) liegt.
3. Liegt die Umgebungstemperatur außerhalb des zulässigen Bereichs, schalten Sie das Gerät aus
und warten Sie, bis die Betriebstemperatur sich im zulässigen Bereich stabilisiert hat.
5 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die KENSINGTON COMPUTER PRODUCTS GROUP („KENSINGTON“) garantiert für dieses Produkt für die
Dauer von fßnf Jahren ab Kaufdatum Mängelfreiheit unter normalen Einsatz- und Wartungsbedingungen.
KENSINGTON hat die MÜglichkeit, die von dieser beschränkten Garantie abgedeckte Einheit zu reparieren
oder auszutauschen. Bitte bewahren Sie die Rechnung als Beleg fĂźr das Kaufdatum auf. Dies ist fĂźr eventuelle
Garantieansprüche erforderlich. Die Garantie wird nur gewährt, wenn das Produkt gemäß den dieser
beschränkten Garantie beigefßgten Bedienungshinweisen verwendet wird. Diese beschränkte Garantie
deckt keine Schäden ab, die auf Unfälle, Missbrauch, Anwendungsfehler oder Fahrlässigkeit zurßckzufßhren
sind. Diese beschränkte Garantie ist nur gßltig, wenn das Produkt mit den auf der Verpackung des Produkts
angegebenen Geräten verwendet wird. Detaillierte Informationen nden Sie auf der Verpackung des
Produkts. Sie kĂśnnen sich auch mit der technischen UnterstĂźtzung von KENSINGTON in Verbindung setzen.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
ABGESEHEN VON DEN HIER BESCHRIEBENEN BESCHRÄNKTEN GARANTIELEISTUNGEN ÜBERNIMMT
KENSINGTON IM RAHMEN DER GELTENDEN GESETZLICHEN BESTIMMUNGEN KEINERLEI WEITERE EXPLIZITE
ODER IMPLIZITE HAFTUNG. DIES ERSTRECKT SICH AUCH AUF JEGLICHE HAFTUNG BEZÜGLICH DER
HANDELBARKEIT UND/ODER DER EIGNUNG FÜR BESTIMMTE ZWECKE. IM RAHMEN JEGLICHER IMPLIZITER
HAFTUNG, DIE DESSEN UNGEACHTET AUS GESETZLICHEN VORSCHRIFTEN BESTEHT, BESCHRÄNKEN SICH
DIESE GARANTIELEISTUNGEN AUF DIE FÜNFJÄHRIGE DAUER DIESER GARANTIE. BESTIMMTE LÅNDER LASSEN
DIE BESCHRÄNKUNG HINSICHTLICH DES GEWÄHRLEISTUNGSZEITRAUMS NICHT ZU, SODASS DIE OBEN
GENANNTEN EINSCHRÄNKUNGSKLAUSELN FÜR SIE MÖGLICHERWEISE NICHT RELEVANT SIND.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
IHRE RECHTE BESCHRÄNKEN SICH AUF DIE REPARATUR ODER DEN ERSATZ DIESES PRODUKTS IM
LIEFERZUSTAND. KENSINGTON ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR JEGLICHE SPEZIELLE, BEILÄUFIG
ENTSTANDENE ODER FOLGESCHÄDEN, INKLUSIVE, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, ERTRAGSEINBUSSEN,
GEWINNEINBUSSEN, EINSCHRÄNKUNGEN BEI DER VERWENDUNG DER SOFTWARE, VERLUST ODER
WIEDERHERSTELLUNG VON DATEN, KOSTEN FÜR ERSATZEINRICHTUNGEN, AUSFALLZEITEN, SACHSCHÄDEN
UND FORDERUNGEN DRITTER, INFOLGE VON U. A. AUS DER GARANTIE ERWACHSENDEN, VERTRAGLICHEN,
GESETZLICHEN ODER SCHADENERSATZRECHTLICHEN WIEDERHERSTELLUNGSANSPRÜCHEN. UNGEACHTET
ANDERER BESCHRÄNKTER ODER PER GESETZ IMPLIZITER GARANTIEBESTIMMUNGEN ODER FÜR DEN FALL,
DASS DIE BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG NICHT GILT, BESCHRÄNKT SICH DER HAFTUNGSUMFANG VON
KENSINGTON AUF DEN KAUFPREIS DES PRODUKTS. IN EINIGEN LÅNDER IST DER AUSSCHLUSS ODER DIE
BESCHRÄNKUNG VON BEILÄUFIG ENTSTANDENEN SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN NICHT ZULÄSSIG. IN
DIESEM FALL GELTEN DIE DAVON BETROFFENEN EINSCHRÄNKUNGEN ODER AUSSCHLÜSSE NICHT. DIESE
GARANTIE GEWÄHRT IHNEN BESTIMMTE RECHTE; WEITERE ZUSÄTZLICHE RECHTE KÖNNEN ZWISCHEN
BUNDESSTAATEN UND PROVINZEN ABWEICHEN.
In Einzelfällen sind Störungen jedoch generell nicht auszuschließen. Wenn das Gerät ein- und ausgeschaltete
Einrichtungen stört, sollte der Anwender eine oder mehrere der folgenden Gegenmaßnahmen vornehmen:
• Ausrichtungsänderung oder Ortsänderung der Empfangsantenne
• Entfernungsänderung zwischen Gerät und Empfänger
• Befragen des Händlers oder eines erfahrenen Funk-/TV-Technikers
• Umstecken des Geräts in eine andere Steckdose als die des Empfängers.
ÄNDERUNGEN: Nicht ausdrücklich durch Kensington genehmigte Änderungen können die Betriebszulassung
des Geräts gemäß den FCC-Vorschriften ungültig werden lassen und müssen unterbleiben.
GESCHIRMTE KABEL: Entsprechend den FCC-Vorschriften sind alle Verbindungen zu anderen Geräten mit einem
Kensington-Gerät ausschließlich über die mitgelieferten geschirmten Kabel vorzunehmen.
FCC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt erfüllt die Auflagen gemäß Part 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb erfolgt unter Einhaltung
von zwei Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine ungßnstigen Interferenzen verursachen und (2) das Gerät
muss alle eingehenden Interferenzen tolerieren, dies gilt auch fĂźr Interferenzen, die BetriebsstĂśrungen
verursachen. Gemäß Abschnitt 2.909 der FCC-Vorschriften ist die Kensington Computer Products Group, 333
Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores, CA 94065, USA, 800-535-4242, fßr das Gerät verantwortlich.
INDUSTRY CANADA-KONFORMITÄT
Dieses Gerät erfüllt den Tests zufolge die in RSS-210 festgelegten Auflagen. Der Betrieb erfolgt unter
Einhaltung der folgenden zwei Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine Interferenzen verursachen und (2) das
Gerät muss alle eingehenden Interferenzen tolerieren, dies gilt auch fßr Interferenzen, die BetriebsstÜrungen
des Geräts verursachen.
Dieses digitale Gerät der Klasse [B] erfüllt die Auflagen des kanadischen ICES-003.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Kensington erklärt, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und andere zutreffende
Bestimmungen der geltenden EC-Vorschriften erfßllt. Fßr Europa nden Sie evtl. eine Kopie der
Konformitätserklärung fßr dieses Produkt, indem Sie unter www.support.kensington.com auf den Link
‘Compliance Documentation’ klicken.
INFORMATIONEN FÜR EU-MITGLIEDSSTAATEN
Die Verwendung des Symbols gibt an, dass dieses Produkt nicht als HausmĂźll behandelt werden darf.
Durch das Sicherstellen der korrekten Beseitigung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, mĂśgliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit von Menschen zu vermeiden, die anderenfalls bei
ungeeigneter Beseitigung dieses Produkts hervorgerufen werden kĂśnnen. Detaillierte Informationen zur
Wiederverwertung dieses Produkts erhalten Sie bei den Ăśrtlichen BehĂśrden, bei dem fĂźr Ihren Wohnsitz
zuständigen Wertstoffverwerter bzw. dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Kensington und ACCO sind registrierte Handelsmarken von ACCO Brands. SlimBlade ist eine Handelsmarke
von ACCO Brands. The Kensington Promise ist eine Servicemarke von ACCO Brands. Mac OS ist eine registrierte
Handelsmarke von Apple, Inc. Windows Vista und Windows sind Marken bzw. eingetragene Marken der
Microsoft Corporation. Alle anderen Handelsmarken sind Eigentum der jeweiligen Unternehmen.
Š2007 Kensington Computer Products Group, ein Bereich von ACCO Brands. Die unerlaubte Vervielfältigung,
Duplizierung oder eine andere Form der Reproduktion von Inhalten hieraus ist ohne schriftliche Genehmigung
durch die Kensington Technology Group untersagt.
Alle Rechte vorbehalten. 5.07
TECHNISCHE RF-SPEZIFIKATIONEN
Betriebsfrequenz: 2,402-2,474 GHz
FCC-BESTIMMUNGEN ZU FUNKFREQUENZSTÖRUNGEN
Hinweis: Dieses Gerät erfüllt den Tests zufolge die Auflagen von digitalen Geräten der Klasse B entsprechend
Part 15 der FCC-Vorschriften. Ziel dieser Vorschriften ist es, ungßnstige Interferenzen in gebäudeinternen
Installationen mÜglichst zu vermeiden. Das Gerät erzeugt, verwendet und sendet u. U. Funkfrequenzenergie.
Bei unsachgemäßer Installation und Verwendung können Störungen auftreten.
20
21
Nederlands
Sneltoetsen op het toetsenbord
Uitwerpen – Hiermee werpt u de cd uit (Mac® en pc) - (werkt alleen op de pc als u
het meegeleverde stuurprogramma installeert).
Mediaspeler – Hiermee start u de standaard mediaspeler (uitsluitend pc).
Back-up – Hiermee start u de toepassing voor reservekopieën (uitsluitend pc).
Gadgets – (Voor het Windows Vista™-besturingssysteem) en Dashboard (voor Mac)
- (werkt alleen op de pc als u het meegeleverde stuurprogramma installeert).
Zoeken en organiseren – (Voor het Windows Vista™-besturingssysteem)
en Spotlight (voor Mac) - (werkt alleen op de pc als u het meegeleverde
stuurprogramma installeert).
Muis
Dit is een 2-knopsmuis met een jogball voor 360 graden scrollen (voor deze functionaliteit
is het stuurprogramma vereist). Door te rollen met de jogball scrollt het document op het
scherm. De muis wordt uitgeschakeld wanneer de dongle binnenin wordt opgeborgen.
Mediabediening (werkt alleen op de pc als u het meegeleverde stuurprogramma
installeert).
Menuknop – Hiermee start u Front Row op de Mac of het Media Center op de pc.
Meer volume – Hiermee stelt u een groter volume in.
Minder volume – Hiermee stelt u een kleiner volume in.
Rechterpijl – Hiermee roteert u Front Row rechtsom; bij het Media Center gaat u
naar het volgende nummer.
Linkerpijl – Hiermee roteert u Front Row linksom; bij het Media Center gaat u naar
het vorige nummer.
Middelste knop op het paneel – Hiermee selecteert u de toepassing Front Row; bij
het Media Center speelt u hiermee de media af.
Stappen voor het opsporen van veelvoorkomende problemen
1.
2.
3.
4.
Verwijder de ontvanger en plaats deze vervolgens opnieuw.
Plaats nieuwe batterijen in de muis.
Test het apparaat op een andere poort of computer.
Bepaalde oppervlakken, waaronder reflecterende oppervlakken zoals glas of
spiegels, “verwarren” de sensor. Hierdoor werkt het product niet optimaal op glazen
of spiegelende oppervlakken. De sensor dient correct te functioneren op alle andere
oppervlakken.
Uw modules weer aansluiten op de dongle van de ontvanger:
De modules worden meteen na het uitpakken aangesloten op de dongle.
U hoeft de modules NIET aan te sluiten op de dongle, tenzij u bemerkt dat de modules niet
reageren op toetsdrukken (gedurende meer dan 30 seconden).
Indien de modules opnieuw moeten worden aangesloten op de dongle, handelt u als volgt:
1. Druk de ronde knop op de dongle in en laat deze weer los.
2. Draai de nieuw op deze dongle aan te sluiten module om en gebruik een paperclip of
iets dergelijks om deze in het kleine gaatje aan de onderzijde van de module te steken.
3. U dient een soort klik te voelen wanneer het schakelaartje binnen in de module wordt
aangezet.
4. De module behoort nu te zijn aangesloten.
5. Let op! Gebruik deze procedure voor opnieuw aansluiten pas nadat u alle stappen van
de probleemopsporing hierboven hebt gevolgd.
BELANGRIJK: Gezondheidsinformatie voor computergebruikers
In recente jaren zijn bij medisch onderzoek naar beroepsziekten en -letsel normale,
ogenschijnlijk onschuldige handelingen naar voren gekomen die nu worden aangemerkt
als de mogelijke oorzaak van een grote verscheidenheid aan problemen die alle worden
aangeduid onder de noemer Repetitive Stress Injuries (RSI) of Cumulative Trauma
Disorders (CTD). Men onderkent nu dat dergelijke zich herhalende bewegingen mogelijk
bijdragen aan deze gezondheidsproblemen. Ook als computergebruiker loopt u mogelijk
een risico.
Door aandacht te besteden aan de manier waarop u uw werk verricht, uw computer en
telefoon gebruikt, aan sport doet en in en om het huis werkt, kunt u zelf vormen van
gedrag onderkennen, die voor u een risico inhouden. Als u (met name tijdens uw slaap)
last hebt van pijn, zwellingen, gevoelloosheid of zwakte in uw polsen of handen, dient u
onmiddellijk een arts te raadplegen. Deze symptomen kunnen erop duiden dat u (bijna)
RSI-letsel hebt dat onmiddellijk medische aandacht behoeft. Raadpleeg uw arts voor
meer gedetailleerde informatie.
Technische ondersteuning
Technische ondersteuning is beschikbaar voor alle geregistreerde gebruikers van
Kensington-producten. Technische ondersteuning is gratis, met uitzondering van de
kosten van interlokale of internationale telefoongesprekken (indien van toepassing).
22
23
Contactinformatie voor technische ondersteuning treft u aan op de achterzijde van
deze handleiding.
Tips voor technische ondersteuning
•
•
•
Voor een antwoord op een eventueel probleem kunt u terecht in de sectie Frequently Asked
Questions (FAQ) in het gedeelte Support van de Kensington-website: www.support.
kensington.com.
Als u opbelt, dient u tevens toegang tot uw computer te hebben.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie bij de hand hebt:
- Naam, adres en telefoonnummer
- De naam van het Kensington-product
- Merk en type computer
- Uw systeemsoftware en versie
- Symptomen van het probleem en de oorzaak ervan
VEILIGHEIDSVERKLARING KLASSE-I-LASERS
Dit laserapparaat voldoet aan de internationale norm IEC 60825-1: 2001-08, klasse-1laserproduct en voldoet tevens aan de normen 21 CFR 1040.10 en 1040.11, met uitzondering van
de afwijking volgens het voorschrift “Notice No. 50” van juli 2001:
1. Emissie van een parallelle bundel voor de gebruiker onzichtbaar infraroodlicht
2. Maximaal vermogen van 716 microwatt continue golf, met een golflengtebereik van 832-865 nanometer
3. Bedrijfstemperatuur tussen 0 °C (32° F) en 40 °C (104 °F).
Hoewel de Klasse-1-laser in dit product bij normaal gebruik veilig is, mag de laserstraal (die voor het menselijk oog
onzichtbaar is, maar wordt uitgestraald vanaf de onderzijde van de muis) niet op iemands ogen worden gericht.
LET OP! Dit apparaat heeft geen onderhoudsgevoelige onderdelen. Gebruik van andere
bedieningsinstrumenten, prestaties of procedures dan die welke hierin staan aangegeven, kan leiden tot
gevaarlijke of op straling gebaseerde blootstelling.
VEILIGHEIDS- EN GEBRUIKSRICHTLIJNEN
1. Bij afwezigheid van de juiste werking als de klant er niet in slaagt om de problemen op te sporen, dient u
het apparaat uit te schakelen en de afdeling Technische ondersteuning van Kensington te bellen. www.
kensington.com.
2. Haal het product niet uit elkaar of stel het niet bloot aan vloeistoffen, luchtvochtigheid, vocht of
temperaturen buiten het aangegeven bedrijfsbereik van 0 °C (32 °F) tot 40 °C (104 °F).
3. Als uw product wordt blootgesteld aan lagere of hogere temperaturen, schakelt u het apparaat uit
en laat u de temperatuur terugkeren naar de normale bedrijfstemperatuur.
VIJF JAAR BEPERKTE GARANTIE
KENSINGTON COMPUTER PRODUCTS GROUP (“KENSINGTON”) garandeert gedurende vijf jaar na datum van
aanschaf dat dit product bij normaal gebruik vrij is van defecten in materiaal en uitvoering. KENSINGTON
heeft de keuze om het onder deze beperkte garantie vallende defecte apparaat te repareren of te vervangen.
Bewaar de kassabon of factuur met datum als bewijs van de datum van aankoop. Wellicht hebt u dit
nodig voor service op basis van deze garantie. Voor de geldigheid van deze garantie moet het product zijn
gehanteerd en gebruikt overeenkomstig de bij deze beperkte garantie behorende instructies. Deze beperkte
garantie dekt geen eventuele schade als gevolg van een ongeluk, verkeerd of onjuist gebruik, of nalatigheid.
Deze beperkte garantie is alleen geldig als het product wordt gebruikt in combinatie met de apparatuur die is
aangegeven op de verpakking van het product. Lees de gegevens op de verpakking of neem contact op met de
afdeling Technische ondersteuning van KENSINGTON.
AFWIJZING VAN GARANTIE
MET UITZONDERING VAN DE IN DIT DOCUMENT REEDS VERSTREKTE GARANTIE EN BINNEN DE BEPERKINGEN
VAN DE WET, WIJST KENSINGTON ALLE GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET, AF, INCLUSIEF ALLE GARANTIES
TEN AANZIEN VAN VERKOOPBAARHEID EN/OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. INZOVERRE DAT
ENIGE IMPLICIETE GARANTIES TOCH VAN RECHTSWEGE BESTAAN, WORDEN DERGELIJKE GARANTIES BEPERKT
TOT DE DUUR VAN VIJF JAAR VAN DE ONDERHAVIGE GARANTIE. BEPAALDE STATEN OF LANDEN STAAN GEEN
24
BEPERKING TOE VAN DE DUUR VAN EEN IMPLICIETE GARANTIE, WAARDOOR DE BOVENSTAANDE BEPERKING
MOGELIJK NIET OP U VAN TOEPASSING IS.
BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID
REPARATIE OF VERVANGING VAN DIT PRODUCT ZOALS HIERIN IS VOORZIEN, IS UW ENIGE RECHT
ALS CONSUMENT. KENSINGTON IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE BIJZONDERE, INCIDENTELE OF
VERVOLGSCHADE, INCLUSIEF DOCH NIET BEPERKT TOT DERVING VAN INKOMSTEN, DERVING VAN WINSTEN,
VERLIES VAN GEBRUIK VAN SOFTWARE, VERLIES OF HERSTEL VAN GEGEVENS, HUUR OF VERVANGING
VAN APPARATUUR, UITVALTIJD, SCHADE AAN EIGENDOM EN CLAIMS VAN DERDEN, WELKE KUNNEN
VOORTVLOEIEN UIT ENIGE THEORETISCHE BENADERING VAN HERSTEL, WAARONDER DIE MET BETREKKING
TOT GARANTIE, CONTRACT, DE WET OF ONRECHTMATIGE DAAD. NIET TEGENSTAANDE DE GELDIGHEIDSDUUR
VAN ENIGE BEPERKTE GARANTIE OF ENIGE GARANTIE OP BASIS VAN DE WET, OF INDIEN ENIGE BEPERKTE
GARANTIE NIET VOLDOET AAN HAAR EIGENLIJKE DOEL, ZAL DE GEHELE AANSPRAKELIJKHEID VAN
KENSINGTON NIMMER MEER BEDRAGEN DAN DE AANSCHAFPRIJS VAN DIT PRODUCT. BEPAALDE LANDEN EN
STATEN STAAN GEEN UITSLUITING OF BEPERKING TOE VAN INCIDENTELE OF VERVOLGSCHADE, WAARDOOR DE
BOVENVERNOEMDE BEPERKING OF UITSLUITING MOGELIJK NIET OP U VAN TOEPASSING IS. DEZE GARANTIE
BIEDT U SPECIFIEKE WETTELIJKE RECHTEN, TERWIJL U TEVENS MOGELIJKE ANDERE RECHTEN GENIET, DIE
VERSCHILLEN VAN LAND TOT LAND EN VAN REGIO TOT REGIO.
TECHNISCHE SPECIFICATIES RADIOFREQUENTIE (RF)
Bedrijfsfrequentie: 2,402-2,474 GHz
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT (FCC - VERKLARING
OVER INTERFERENTIE VAN RADIOFREQUENTIE)
Opmerking: Dit apparaat is getest en in overeenstemming bevonden met de beperkingen van digitaal
apparaat van Klasse B, zulks ingevolge Deel 15 van de FCC-voorschriften. Deze beperkingen zijn ontwikkeld om
een redelijke mate van bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie bij installatie in een huiselijke
omgeving. Door deze apparatuur wordt radiofrequentie-energie voortgebracht en verbruikt, en kan dit type
energie worden uitgestraald. Als de apparatuur niet volgens de instructies wordt geĂŻnstalleerd en gebruikt, kan
deze schadelijke radiostoring veroorzaken.
Er is echter geen garantie dat de storing niet zal optreden in een specieke conguratie. Als deze apparatuur
schadelijke radio- of tv-storing veroorzaakt (u kunt dit controleren door de apparatuur in en uit te schakelen)
adviseren we u een of meer van de volgende maatregelen uit te voeren:
• Verplaats de ontvangstantenne of wijzig de richting ervan.
• Vergroot de afstand tussen het apparaat en de ontvanger.
• Neem contact op met de leverancier of een ervaren radio-/tv-technicus voor assistentie.
• Sluit het apparaat aan op een stopcontact dat zich op een ander circuit dan de ontvanger bevindt.
WIJZIGINGEN: Wijzigingen die niet expliciet zijn goedgekeurd door Kensington, kunnen het recht van de
gebruiker volgens de FCC-voorschriften om dit apparaat te bedienen, nietig maken en dienen dan ook niet te
worden aangebracht.
AFGESCHERMDE KABELS: Volgens de FCC-voorschriften moet de aansluiting op apparatuur met behulp van een
Kensington-invoerapparaat bestaan uit de meegeleverde afgeschermde kabel.
FCC-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de eisen van Deel 15 van de FCC-richtlijnen. Het gebruik is onderworpen aan de
volgende twee voorwaarden: (1) Het apparaat mag geen schadelijke radiostoring veroorzaken en (2) het
apparaat moet alle ontvangen radiostoringen accepteren, inclusief radiostoring die de werking kan verstoren.
Zoals bepaald in sectie 2.909 van de FCC-voorschriften ligt de verantwoordelijkheid voor dit apparaat bij
Kensington Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores, CA 94065, VS,
+1-800-535-4242.
CONFORMITEIT MET INDUSTRY CANADA
Dit apparaat is getest en in overeenstemming bevonden met de limieten die staan aangegeven in RSS-210.
Het gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Het apparaat mag geen radiostoring
veroorzaken en (2) het apparaat moet alle radiostoringen accepteren, inclusief radiostoring die de werking van
het apparaat kan verstoren.
Dit digitale apparaat van Klasse [B] voldoet aan de Canadese norm ICES-003.
CE-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Kensington verklaart dat dit product voldoet aan de essentiĂŤle vereisten en overige relevante bepalingen van
de van toepassing zijnde EC-richtlijnen. In Europa is de conformiteitsverklaring voor dit product verkrijgbaar via
de koppeling ‘Compliance Documentation’ op www.support.kensington.com.
25
INFORMATIE UITSLUITEND VOOR LIDSTATEN VAN DE EU
Het gebruik van het pictogram geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Door dit product op de juiste wijze weg te werpen, helpt u mogelijke negatieve gevolgen
voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen, die anders mogelijk worden veroorzaakt door een
onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer gedetailleerde informatie over het recyclen
van dit product contact op met de afvalverwerking in uw woonplaats, de dienst voor verwerking van
huishoudelijk afval of de winkel waar u dit product hebt aangeschaft.
Kensington en ACCO zijn geregistreerde handelsmerken van ACCO Brands. SlimBlade is een handelsmerk van ACCO
Brands. De Kensington Promise is een dienstmerk van ACCO Brands. Mac OS is een geregistreerd handelsmerk
van Apple, Inc. Windows Vista en Windows zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Microsoft
Corporation. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van de respectieve eigenaren.
Š 2007 Kensington Computer Products Group, a division of ACCO Brands. Elke ongeautoriseerde vorm van
kopiĂŤren, dupliceren en overige reproductie van deze informatie is verboden als hiervoor geen schriftelijke
toestemming is verleend door Kensington Computer Products Group.
Alle rechten voorbehouden. 5/07
Italiano
Tasti di scelta rapida della tastiera
Freccia a destra - Consente di far ruotare Front Row in senso orario. In Media Center
consente di passare alla traccia successiva.
Freccia a sinistra - Consente di far ruotare Front Row in senso antiorario. In Media
Center consente di passare alla traccia precedente.
Pulsante centrale sul pad - Consente di selezionare l’applicazione Front Row. In
Media Center consente di riprodurre i le multimediali.
Passaggi per la risoluzione dei problemi comuni
1.
2.
3.
4.
Scollegare e ricollegare il ricevitore.
Installare nuove batterie nel mouse.
Verificare il funzionamento della periferica su un’altra porta o su un altro computer.
Alcune superfici possono “ingannare” il sensore, ad esempio superfici riflettenti quali
vetro o specchi, pertanto il prodotto non funziona su questi tipi di supercie, mentre
dovrebbe funzionare correttamente su tutte le altre.
Per ricollegare i moduli alla chiave hardware del ricevitore
Eject - Consente di estrarre lo sportellino del CD (MacŽ e PC). È attivo in un PC solo
se il driver in dotazione è installato.
Media Player - Consente di avviare l’applicazione Media Player (solo su PC).
Backup - Consente di avviare l’applicazione di backup (solo su PC).
Gadget - Per il sistema operativo Windows Vista™ e Dashboard (in Mac). È attivo in
un PC solo se il driver in dotazione è installato.
Ricerca e organizza - Per Windows Vista e Spotlight (in Mac). È attivo in un PC solo
se il driver in dotazione è installato.
Mouse
Questo è un mouse a due pulsanti dotato di una jogball per lo scorrimento a 360 gradi; è
necessario installare il driver per utilizzare questa funzionalitĂ . Facendo ruotare la jogball
è possibile scorrere un documento sullo schermo. Il mouse si spegne quando la chiave
hardware viene riposta al suo interno.
Controller multimediale - È attivo in un PC solo se il driver in dotazione è installato.
Pulsante Menu - Avvia l’applicazione Front Row in un Mac o Media Center in un PC.
Aumento del volume - Consente di aumentare il volume.
Diminuzione del volume - Consente di diminuire il volume.
26
I moduli sono collegati alla chiave hardware fuori della custodia.
NON è necessario collegare i moduli alla chiave hardware a meno che non si noti che non
rispondono quando vengono premuti i tasti (per piĂš di 30 secondi).
In caso sia necessario ricollegare i moduli alla chiave hardware, procedere come indicato di
seguito.
1. Premere e rilasciare il pulsante rotondo presente sulla chiave hardware.
2. Capovolgere il modulo che si desidera ricollegare alla chiave hardware e utilizzare
una graffetta o uno strumento simile da inserire nel piccolo foro presente nella parte
inferiore del modulo.
3. Si dovrebbe avvertire il rumore di un clic quando l’interruttore all’interno del modulo
viene azionato.
4. Il modulo è ora collegato.
5. Attenzione: utilizzare questa procedura di connessione solo dopo aver seguito le
azioni per la risoluzione dei problemi descritte in precedenza.
IMPORTANTE: informazioni per la salute degli utenti di computer
Negli ultimi anni, l’interesse dei medici per le malattie professionali ha individuato in alcune
attivitĂ  normali e apparentemente innocue la causa potenziale di una vasta gamma di
problemi denominati collettivamente lesioni da sforzo ripetitivo (RSI, Repetitive Stress
Injuries) o disordini da microtrauma ripetuto (CTD, Cumulative Trauma Disorders). È ormai
accertato che qualsiasi movimento ripetitivo può contribuire all’insorgenza di questi
problemi di salute. Tutti gli utenti di computer sono potenzialmente a rischio.
Prestando attenzione al modo in cui si svolge il proprio lavoro, si utilizza il computer e
il telefono, si praticano gli sport e si svolgono i lavori domestici, è possibile individuare i
comportamenti a rischio. In caso di dolore, gonore, intorpidimento o debolezza ai polsi o alle
mani (soprattutto durante il sonno), contattare immediatamente il proprio medico. Questi
27
sintomi potrebbero indicare lo sviluppo di una lesione da sforzo ripetitivo che richiede un
intervento immediato. Per informazioni piĂš dettagliate, consultare il proprio medico.
Supporto tecnico
Per tutti gli utenti registrati dei prodotti Kensington è disponibile il supporto tecnico.
Il servizio è gratuito salvo il costo della telefonata e l’addebito delle tariffe telefoniche
interurbane, ove applicabili. Sul retro di queste istruzioni sono riportate le informazioni
per contattare il servizio di supporto tecnico.
Suggerimenti per il supporto tecnico
•
•
•
La soluzione al proprio problema potrebbe essere elencata nella sezione Frequently
Asked Questions (FAQs) dell’area Support del sito Web di Kensington
www.support.kensington.com.
Chiamare da un telefono posto vicino al computer.
Prepararsi a fornire le informazioni seguenti:
- nome, indirizzo e numero di telefono
- nome del prodotto Kensington
- marca e modello del computer
- sistema operativo e versione
- sintomi e causa del problema
DICHIARAZIONE DI SICUREZZA DEI DISPOSITIVI LASER DI CLASSE 1
Questo dispositivo laser è conforme allo standard internazionale IEC 60825-1: 2001-08, prodotto
laser di classe 1 nonchĂŠ agli standard 21 CFR 1040.10 e 1040.11 ad eccezione delle differenze
previste dalla Laser Notice numero 50 di luglio del 2001:
1. emissione di un raggio parallelo di luce infrarossa non visibile all’utente
2. potenza massima di 716 microwatt CW, intervallo della lunghezza d’onda compreso tra 832 e 865
nanometri
3. temperatura di esercizio compresa tra 0° e 40° C
Sebbene il laser di classe 1 presente in questo prodotto sia sicuro in condizioni di utilizzo normale, il fascio laser
(che è invisibile all’occhio umano ma viene emesso dalla parte inferiore del mouse) non deve essere mai puntato
verso gli occhi.
ATTENZIONE: questo dispositivo non presenta parti riparabili. L’utilizzo di controlli, regolazioni o procedure
diversi da quelli specificati può risultare in un’esposizione pericolosa a radiazioni.
LINEE GUIDA PER UN UTILIZZO SICURO ED EFFICIENTE
1. In caso di funzionamento anomalo e di mancata risoluzione del problema, spegnere il dispositivo e
rivolgersi al servizio di supporto tecnico Kensington: www.kensington.com.
2. Non smontare il prodotto nĂŠ esporlo al contatto con liquidi, umiditĂ  o temperature al di fuori dello
specico intervallo di funzionamento compreso tra 0° e 40° C.
3. In caso di esposizione in ambienti in cui la temperatura risulti al di fuori dei valori specicati, spegnere il
dispositivo e aspettare che la temperatura rientri nell’intervallo specificato.
GARANZIA LIMITATA DI CINQUE ANNI
KENSINGTON COMPUTER PRODUCTS GROUP (“KENSINGTON”) garantisce i propri prodotti da difetti di
materiale e manodopera in situazioni di uso normale per cinque anni dalla data di acquisto originale.
KENSINGTON può, a propria discrezione, riparare o sostituire l’unità difettosa coperta dalla presente garanzia.
Conservare lo scontrino come prova della data di acquisto, da utilizzare per qualsiasi servizio di garanzia. Per
la validità della garanzia limitata è necessario che il prodotto sia stato maneggiato e utilizzato nelle modalità
indicate nelle istruzioni accluse. La presente garanzia limitata non copre eventuali danni dovuti a incidenti,
uso errato o improprio o negligenza. La garanzia limitata è valida solo se il prodotto viene utilizzato con
le apparecchiature specicate sulla confezione. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle indicazioni
riportate sulla confezione o contattare il servizio di supporto tecnico KENSINGTON.
28
ESCLUSIONE DI GARANZIA
TRANNE PER LA GARANZIA LIMITATA QUI FORNITA, NELLA MISURA CONSENTITA DALLA LEGGE, KENSINGTON
ESCLUDE TUTTE LE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, COMPRESE TUTTE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ
E/O IDONEITÀ A SCOPI PARTICOLARI. NEL CASO IN CUI LA LEGGE IN VIGORE IMPONGA GARANZIE IMPLICITE,
TALI GARANZIE SONO LIMITATE ALLA DURATA DELLA PRESENTE GARANZIA, PARI A CINQUE ANNI. ALCUNE
GIURISDIZIONI NON CONSENTONO LIMITAZIONI SULLA DURATA DI UNA GARANZIA IMPLICITA, QUINDI È
POSSIBILE CHE LE SUDDETTE LIMITAZIONI NON SIANO APPLICABILI NEL PROPRIO PAESE.
LIMITI DI RESPONSABILITÀ
LA RIPARAZIONE O LA SOSTITUZIONE DEL PRODOTTO NEI TERMINI QUI DESCRITTI È L’UNICO ED ESCLUSIVO
RIMEDIO DISPONIBILE PER IL CLIENTE. KENSINGTON NON SARÀ RESPONSABILE IN CASO DI DANNI
PARTICOLARI, INCIDENTALI O INDIRETTI, COMPRESI, MA NON SOLO, PERDITA DI GUADAGNI O PROFITTI,
MANCATO UTILIZZO DEL SOFTWARE, PERDITA O RECUPERO DI DATI, NOLEGGIO DI ATTREZZATURE
SOSTITUTIVE, TEMPO DI INATTIVITÀ, DANNI A PROPRIETÀ E RICHIESTE DI INDENNIZZO DA PARTE DI TERZI
DERIVANTI DA QUALSIASI IPOTESI DI RECUPERO, COMPRESI GARANZIA, CONTRATTO, REGOLAMENTI O ATTI
ILLECITI. A PRESCINDERE DAI TERMINI DI QUALSIASI GARANZIA LIMITATA O IMPLICITA PER LEGGE, O NEL
CASO IN CUI UNA GARANZIA LIMITATA NON SODDISFI IL PROPRIO SCOPO ESSENZIALE, LA RESPONSABILITÀ DI
KENSINGTON NON SARÀ MAI SUPERIORE AL PREZZO DI ACQUISTO DEL PRODOTTO. ALCUNE GIURISDIZIONI
NON CONSENTONO L’ESCLUSIONE O LA LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ PER DANNI INCIDENTALI O
INDIRETTI, QUINDI È POSSIBILE CHE LA SUDDETTA LIMITAZIONE O ESCLUSIONE NON SIA APPLICABILE NEL
PROPRIO PAESE. QUESTA GARANZIA CONFERISCE AL CLIENTE DIRITTI LEGALI SPECIFICI. È POSSIBILE GODERE
ANCHE DI ALTRI DIRITTI, VARIABILI A SECONDA DELLA GIURISDIZIONE.
SPECIFICHE TECNICHE DI RADIOFREQUENZA
Frequenza operativa: da 2,402 a 2,474 GHz
AVVISO SULLE INTERFERENZE RADIO DELLA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC)
Nota: questo apparecchio è stato sottoposto a test ed è risultato conforme ai limiti dei dispositivi digitali di
Classe B, ai sensi della Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono progettati per fornire un’adeguata protezione
da interferenze dannose in un ambiente residenziale. Questo dispositivo genera, utilizza e può emettere onde
radio e, se non installato e utilizzato in conformitĂ  con le istruzioni, potrebbe causare interferenze dannose alle
comunicazioni radio.
Non è comunque garantito che tali interferenze non possano vericarsi con installazioni particolari. Se
il dispositivo causa interferenze dannose alla ricezione dei programmi radiofonici o televisivi, è possibile
vericarle adottando una o piÚ misure indicate di seguito:
• cambiare l’orientamento o la posizione dell’antenna ricevente;
• allontanare il dispositivo dal ricevitore;
• contattare il rivenditore o un tecnico specializzato in sistemi radiotelevisivi;
• collegare il dispositivo a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
MODIFICHE: qualsiasi modica non espressamente approvata da Kensington può invalidare il diritto del cliente
all’utilizzo del dispositivo in conformità con le norme FCC e non deve essere apportata.
CAVI SCHERMATI: per la conformitĂ  ai requisiti FCC, tutte le connessioni ad apparecchiature che utilizzino una
periferica di input Kensington devono essere effettuate utilizzando esclusivamente i cavi schermati acclusi.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ FCC
Il prodotto è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento del dispositivo è soggetto a due
condizioni: (1) il dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) il dispositivo deve accettare eventuali
interferenze in ricezione, incluse quelle che potrebbero causarne un funzionamento indesiderato. Come
stabilito dalla Sezione 2.909 delle norme FCC, la parte responsabile di questo dispositivo è Kensington Computer
Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores, CA 94065, USA, +1 800-535-4242.
CONFORMITÀ IC
Il prodotto è stato testato e risulta conforme ai limiti indicati da RSS-210. Il funzionamento del dispositivo è
soggetto alle due seguenti condizioni: (1) il dispositivo non può causare interferenze e (2) il dispositivo deve
accettare eventuali interferenze, incluse quelle che potrebbero causarne un funzionamento indesiderato.
Questa apparecchiatura di Classe [B] è conforme alla normativa canadese ICES-003.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Kensington dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni delle direttive CE
applicabili. Per una copia della Dichiarazione di conformità per l’Europa fare clic sul collegamento ‘Compliance
Documentation’ all’indirizzo www.support.kensington.com.
29
INFORMAZIONI SOLO PER GLI UTENTI IN STATI MEMBRI DELL’UNIONE EUROPEA
L’uso di questo simbolo indica che il prodotto non può essere trattato come rifiuto domestico. Garantendo
un corretto smaltimento di questo prodotto si contribuisce a evitare potenziali danni all’ambiente e alla
salute, che potrebbero altrimenti essere causati dallo smaltimento errato del prodotto. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi all’apposito ufficio locale, al servizio di
smaltimento dei riuti domestici o al negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Kensington e ACCO sono marchi registrati di ACCO Brands. SlimBlade è un marchio di ACCO Brands. The
Kensington Promise è un marchio di servizio di ACCO Brands. Mac OS è un marchio registrato di Apple, Inc.
Windows Vista e Windows sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation. Tutti gli altri marchi sono
di proprietĂ  dei rispettivi produttori.
Š2007 Kensington Computer Products Group, una divisione di ACCO Brands. È vietata la copia, la duplicazione
o qualsiasi altra forma non autorizzata di riproduzione del contenuto del presente documento senza previo
consenso scritto di Kensington Computer Products Group.
Tutti i diritti riservati. 5/07
EspaĂąol
Teclas de mĂŠtodo abreviado del teclado
Expulsar – Abre el compartimento de CD (Mac® y PC) - (Funciona con PC cuando se
instala el controlador suministrado)
Reproductor de medios – Lanza el reproductor de medios predeterminado (sólo PC)
Copia de seguridad – Inicia la aplicación de copia de seguridad (sólo PC)
Artículos – (Para el sistema operativo Windows Vista™) y Dashboard (para Mac)
(Funciona con PC cuando se instala el controlador suministrado)
Buscar y organizar – (Para Windows Vista) y Spotlight (para Mac) (Funciona con PC
cuando se instala el controlador suministrado)
RatĂłn
Se trata de un ratĂłn de 2 botones con una jogball para desplazamientos de 360 grados (el
controlador es necesario para esta funcionalidad). Mover la jogball desplaza el documento
por la pantalla. El ratĂłn se apaga cuando la mochila estĂĄ guardada dentro.
Controlador de medios (Funciona con PC cuando se instala el controlador
suministrado)
Botón Menú – Inicia Front Row en Mac o centro de medios en PC
Subir el volumen – Ajusta el volumen correspondiente
Bajar el volumen – Ajusta el volumen correspondiente
30
Fecha derecha – Gira Front Row hacia la derecha/en centros de medios, va a la pista
siguiente
Fecha izquierda – Gira Front Row hacia la izquierda/en centros de medios, va a la
pista anterior
Botón central en el panel – Selecciona la aplicación Front Row/ en centro de medios
reproduce el dispositivo.
Pasos para la resoluciĂłn de problemas comunes
1.
2.
3.
4.
Desconecte y vuelva a conectar el receptor.
Coloque unas pilas nuevas en el ratĂłn.
Pruebe el dispositivo en otro puerto u ordenador.
Algunas superficies pueden engañar al sensor, por ejemplo las superficies reflectantes
como el vidrio o los espejos. AsĂ­ pues este producto no funcionarĂĄ correctamente
sobre este tipo de supercie. En cualquier otro tipo de supercie el funcionamiento del
sensor serĂĄ el adecuado.
Para volver a conectar los mĂłdulos a la mochila del receptor:
Los mĂłdulos ya vienen conectados a la mochila en el paquete.
NO necesita conectarlos a la mochila a menos que vea que no responden al pulsar las
teclas (durante >30 segs.)
Si es necesario volver a conectar los mĂłdulos a la mochila, realice estas operaciones:
1. Pulse y suelte el botĂłn redondo de la mochila.
2. DĂŠ la vuelta al mĂłdulo que desea conectar a la mochila y utilice un clip o elemento
similar que pueda introducir en el pequeùo oricio de la base del módulo.
3. NotarĂĄ un clic cuando se active el interruptor situado dentro del mĂłdulo.
4. El mĂłdulo estarĂĄ conectado.
5. Advertencia: No utilice este procedimiento de reconexiĂłn a menos que haya realizado
los pasos de soluciĂłn de problemas explicados arriba.
IMPORTANTE: InformaciĂłn de salud para el usuario
En los Ăşltimos aĂąos, la atenciĂłn mĂŠdica prestada a las lesiones relacionadas con el entorno
laboral ha identicado actividades normales, aparentemente inofensivas, como la causa
potencial de una gran cantidad de problemas que en su conjunto se conocen como
Lesiones por estrĂŠs repetitivo (Repetitive Stress Injuries o RSI) o trastornos traumĂĄticos
acumulativos (Cumulative Traumatic Disorders o CTD). En la actualidad se admite que
cualquier movimiento repetitivo puede contribuir a desarrollar estos problemas de salud.
Como usuario informĂĄtico, no estĂĄ libre de peligro.
Si presta atenciĂłn a la manera en que realiza su trabajo, utiliza el equipo y el telĂŠfono,
practica deportes y trabaja en casa, puede identicar los comportamientos que hacen
peligrar su salud. Si sufre dolor, hinchazones, adormecimiento o debilidad en las muĂąecas o
manos (sobre todo mientras duerme), acuda al mĂŠdico de inmediato. Estos sĂ­ntomas podrĂ­an
31
indicar que estĂĄ desarrollando una lesiĂłn por estrĂŠs repetitivo que requiere atenciĂłn mĂŠdica
inmediata. Para obtener informaciĂłn mĂĄs detallada, consulte a su mĂŠdico.
Asistencia tĂŠcnica
Existe asistencia tĂŠcnica para todos los usuarios registrados de los productos de
Kensington. La asistencia tĂŠcnica se presta de forma gratuita, excepto por la tarifa
telefĂłnica y los costes de llamada de larga distancia, si corresponde. Puede encontrar la
informaciĂłn de contacto para asistencia tĂŠcnica en el reverso del manual.
Consejos de asistencia tĂŠcnica
•
•
•
Es posible que encuentre la soluciĂłn a su problema en la secciĂłn de preguntas mĂĄs
frecuentes del ĂĄrea de asistencia tĂŠcnica (Support) del sitio web de Kensington:
www.support.kensington.com.
Llame desde un telĂŠfono que le permita acceder al equipo
Tenga la siguiente informaciĂłn a mano:
- Nombre, direcciĂłn y nĂşmero de telĂŠfono
- El nombre del producto de Kensington
- Marca y modelo del ordenador
- El software y la versiĂłn del sistema
- SĂ­ntomas del problema y cĂłmo se produjeron
DECLARACIÓN DE SEGURIDAD LÁSER DE CLASE 1
Este dispositivo lĂĄser cumple con la norma internacional IEC 60825-1: 2001-08, para productos
lĂĄser de clase 1, asĂ­ como con la 21 CFR 1040.10 y 1040.11, salvo en lo relativo a las desviaciones
conformes al anuncio de lĂĄser nÂş 50 con fecha de 7/2001:
1. EmisiĂłn de un haz paralelo de luz infrarroja invisible para el usuario
2. MĂĄxima potencia de 716 microvatios CW, rango de longitud de onda de 832 a 865 nanĂłmetros
3. Temperatura de funcionamiento entre 0° C (32° F) y 40° C (104° F).
Si bien el lĂĄser de clase 1 del producto es seguro durante la utilizaciĂłn normal del mismo, el haz del lĂĄser
(invisible, que se emite desde la parte inferior del ratĂłn) no debe orientarse hacia los ojos de ninguna persona.
ADVERTENCIA: el dispositivo carece de piezas que requieran mantenimiento. El uso de controles o ajustes o la ejecuciĂłn
de procedimientos distintos a los especicados podrían resultar en una exposición peligrosa a las radiaciones.
DIRECTRICES DE SEGURIDAD Y USO
1. En caso de que el funcionamiento no sea el adecuado y si las soluciones empleadas no funcionasen,
desconecte el dispositivo y pĂłngase en contacto con el servicio de asistencia tĂŠcnica de Kensington.
www.kensington.com.
2. No desmonte el producto ni lo exponga a líquidos, humedad o temperaturas fuera del intervalo de 0° C
(32° F) a 40° C (104° F).
3. Si el producto se expone a temperaturas fuera del intervalo indicado, desconĂŠctelo y dĂŠjelo hasta que la
temperatura alcance el intervalo normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
KENSINGTON COMPUTER PRODUCTS GROUP (“KENSINGTON”) garantiza este producto contra todo defecto
de material o de fabricaciĂłn en circunstancias normales de uso y de mantenimiento durante cinco aĂąos a
partir de la fecha de compra original. KENSINGTON podrĂĄ reparar o sustituir, segĂşn su criterio, la unidad
defectuosa cubierta por la presente garantía limitada. Guarde el certicado de compra, que sirve de prueba
de la fecha de compra. Lo necesitarĂĄ para cualquier servicio cubierto por la garantĂ­a. Para hacer valer la
garantĂ­a, el producto deberĂĄ haber sido manejado y utilizado conforme a las instrucciones que acompaĂąan
este documento. La presente garantĂ­a limitada no cubre ningĂşn daĂąo debido a un accidente, uso incorrecto,
abuso o negligencia. La garantía limitada sólo serå vålida si se utiliza el producto en el equipo especicado
en el embalaje del producto. Compruebe esta informaciĂłn en el embalaje o llame a asistencia tĂŠcnica de
KENSINGTON.
32
RENUNCIA A LA GARANTIA
SALVO EN LO ESPECIFICADO EN LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA Y EN LA MEDIDA DE LO PERMITIDO POR
LA LEY, KENSINGTON RENUNCIA A TODA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA TODA GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. NO OBSTANTE Y EN LA MEDIDA EN QUE
LA LEGISLACIÓN EXIJA LA EXISTENCIA DE ALGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ÉSTA QUEDARÁ LIMITADA A LA
DURACIÓN DE CINCO AÑOS DE LA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS O PAÍSES NO PERMITEN LIMITACIONES
SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO CUAL LA LIMITACIÓN ARRIBA MENCIONADA NO
SERÁ APLICABLE EN DICHO ESTADO O PAÍS.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
EL ÚNICO REMEDIO PROPORCIONADO AL USUARIO EN EL MARCO DE LA PRESENTE GARANTÍA SERÁ LA
REPARACIÓN O LA SUSTITUCIÓN DEL PRODUCTO. KENSINGTON NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
ESPECIAL, FORTUITO O CONSECUENTE, INCLUIDOS SIN LÍMITE ALGUNO PÉRDIDAS DE INGRESOS, PÉRDIDAS
DE BENEFICIOS COMERCIALES, IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL SOFTWARE, PÉRDIDA O RECUPERACIÓN
DE DATOS, ALQUILER O SUSTITUCIÓN DEL EQUIPO, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, DAÑOS MATERIALES NI
DEBERÁ RESPONDER A RECLAMACIONES DE TERCEROS SOBRE CUALQUIER BASE JURÍDICA DE REPARACIÓN
DE DAÑOS, COMO GARANTÍA, CONTRATO, DISPOSICIÓN LEGAL O ACTO ILÍCITO. A PESAR DE LOS TÉRMINOS
DE TODA GARANTÍA LIMITADA O GARANTÍA IMPLÍCITA CONTEMPLADA POR LA LEY, O EN EL CASO DE QUE
LA GARANTÍA LIMITADA NO RESPONDA A SU PROPÓSITO ESENCIAL, LA RESPONSABILIDAD DE KENSINGTON
NO SUPERARÁ EN NINGÚN CASO EL PRECIO DE COMPRA DEL PRESENTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS O
PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS FORTUITOS O CONSECUENTES, EN CUYO
CASO LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ARRIBA MENCIONADA NO SERÁ APLICABLE EN DICHO PAÍS O ESTADO.
ESTA GARANTÍA LE CONCEDE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE POSEA TAMBIÉN OTROS
DERECHOS, QUE PODRÁN VARIAR SEGÚN EL ESTADO Y EL PAÍS.
FICHA TÉCNICA DE RF
Frecuencia en funcionamiento: de 2,402 a 2,474 GHz
DECLARACIÓN RELATIVA A INTERFERENCIAS DE RADIOFRECUENCIA DE LA COMISIÓN FEDERAL DE
COMUNICACIONES (FCC)
Nota: tras la realizaciĂłn de las pruebas pertinentes, se ha comprobado que el presente dispositivo respeta los
lĂ­mites exigidos a un dispositivo digital de Clase B, conforme al tĂ­tulo 15 de la normativa de la ComisiĂłn Federal de
Comunicaciones de los EE. UU. (FCC). Estos lĂ­mites se han establecido para proporcionar una protecciĂłn razonable
contra interferencias nocivas en instalaciones residenciales. El equipo genera, utiliza y puede radiar energĂ­a de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza con arreglo a las instrucciones, puede ocasionar interferencias nocivas en
comunicaciones de radio.
Aun asĂ­, no existe garantĂ­a alguna de que no se producirĂĄn interferencias en una instalaciĂłn determinada.
Si el equipo provoca interferencias nocivas en la recepciĂłn de radio o televisiĂłn, lo cual se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, se seĂąala al usuario que puede intentar corregir estas interferencias
tomando alguna de las siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico de radio o televisión.
• Conecte el equipo a una toma de alimentación situada en un circuito distinto al que está conectado el
receptor.
MODIFICACIONES: toda modicación no aprobada expresamente por Kensington puede invalidar la autoridad
del usuario para manejar el dispositivo según lo especicado en las reglamentaciones de la FCC y por ello no
deberĂĄ realizarse.
CABLES APANTALLADOS: con el n de cumplir los requisitos de la FCC, todas las conexiones a equipos por
medio de un dispositivo de entrada de Kensington deben realizarse utilizando Ăşnicamente el cable apantallado
suministrado.
ENUNCIADO DE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA FCC
Este producto cumple con el tĂ­tulo 15 de la normativa de la FCC. Su funcionamiento estĂĄ sujeto a dos
condiciones: 1) El dispositivo no debe causar interferencias nocivas y 2) el dispositivo debe aceptar toda
interferencia recibida, incluidas las interferencias que podrĂ­an ocasionar un funcionamiento no deseado.
A tenor de lo expuesto en el apartado 2.909 de la normativa de la FCC, la responsabilidad del presente
dispositivo corresponde a Kensington Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Redwood Shores,
CA 94065, EE. UU.
33
CONFORMIDAD CON INDUSTRY CANADA
Tras la realizaciĂłn de las pruebas pertinentes, se ha comprobado que este dispositivo cumple los lĂ­mites
especicados en RSS-210. Su funcionamiento estå sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) El dispositivo
no debe causar interferencias y 2) el dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluidas las
interferencias que podrĂ­an ocasionar un funcionamiento no deseado.
Este aparato digital de Clase B cumple la ICES-003 canadiense.
0pGLDYH]pUOŊ 3&QFVDNDPHOOpNHOWLOOHV]WŊSURJUDPWHOHStWpVHXWiQ
PŤN|GLN
0HQJRPE²$)URQW5RZ 0DF YDJ\D0HGLD&HQWHU 3& HOLQGtWiVD
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Kensington declara que el presente producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes
de las directivas aplicables de la CE. Puede adquirirse una copia de la DeclaraciĂłn de conformidad del producto para
Europa haciendo clic en el vínculo ‘Compliance Documentation’ en www.support.kensington.com
+DQJHUŊQ|YHOpVH²1|YHOLDKDQJHUŊW
INFORMACIÓN PARA LOS ESTADOS MIEMBROS DE LA UNIÓN EUROPEA
La utilizaciĂłn del sĂ­mbolo indica que el producto no se puede eliminar como cualquier otro residuo
domĂŠstico. Si garantiza la eliminaciĂłn correcta del producto, contribuirĂĄ a prevenir eventuales
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, las cuales podrĂ­an ser ocasionadas
por la eliminaciĂłn inadecuada del producto. Para obtener mĂĄs informaciĂłn acerca del reciclaje del
producto, pĂłngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de recogida de basuras o el
establecimiento donde adquiriĂł el producto.
-REEUDPXWDWyQ\tO²$]yUDPXWDWyMiUiViYDOPHJHJ\H]ŊHQIRUJDWMDD
)URQW5RZSURJUDPRWD0HGLD&HQWHUHVHWpQDN|YHWNH]Ŋ]HQHV]iPUDOpS
Kensington y ACCO son marcas comerciales registradas de ACCO Brands. SlimBlade es marca comercial de
ACCO Brands. The Kensington Promise es marca de servicio de ACCO Brands. Mac OS es marca comercial
registrada de Apple, Inc. Windows Vista y Windows son marcas comerciales, registradas o no, de Microsoft
Corporation. El resto de marcas comerciales son propiedad de sus propietarios respectivos.
Š 2007 Kensington Computer Products Group, división de ACCO Brands. Queda prohibida la copia, duplicación
u otro tipo de reproducción no autorizado del contenido a que se reere el presente documento sin la previa
autorizaciĂłn escrita de Kensington Computer Products Group.
Reservados todos los derechos. 5/07
Magyar
*\RUVELOOHQW\ŤNDELOOHQW\Ť]HWHQ
.LDGiV².LDGMDD&'WiOFiW 0DFŽpV3&HVHWpQ  3&QFVDNDPHOOpNHOW
LOOHV]WŊSURJUDPWHOHStWpVHXWiQPŤN|GLN
0pGLDOHMiWV]y²(OLQGtWMDD]DODSpUWHOPH]HWWPpGLDOHMiWV]yW FVDN3&Q
%L]WRQViJLPHQWpV²(OLQGtWMDDEL]WRQViJLPHQWpVUHEHiOOtWRWW
DONDOPD]iVW FVDN3&Q
*DGJHWHN² :LQGRZV9LVWDŒUHQGV]HUHQ pV'DVKERDUG 0DFLQWRVKRQ 
3&QFVDNDPHOOpNHOWLOOHV]WŊSURJUDPWHOHStWpVHXWiQPŤN|GLN
.HUHVpVpVUHQGH]pV² :LQGRZV9LVWDUHQGV]HUHQ pV6SRWOLJKW
0DFLQWRVKRQ  3&QFVDNDPHOOpNHOWLOOHV]WŊSURJUDPWHOHStWpVHXWiQ
PŤN|GLN
(JpU
.pWJRPERVHJpUIRNRVJ|UJHWpVUHDONDOPDVJ|PEEHO KDV]QiODWiKR]
LOOHV]WŊSURJUDPV]NVpJHV $J|PEIRUJDWiViYDODNpSHUQ\ŊQOpYŊ
GRNXPHQWXPRWJ|UJHWKHWL$]HJpUNLNDSFVROKDEHOHWHV]LDYHYŊHJ\VpJHW
34
+DQJHUŊFV|NNHQWpVH²&V|NNHQWLDKDQJHUŊW
%DOUDPXWDWyQ\tO²$]yUDPXWDWyMiUiViYDOHOOHQWpWHVIRUJDWMDD)URQW
5RZSURJUDPRWD0HGLD&HQWHUHVHWpQD]HOŊ]Ŋ]HQHV]iPUDOpS
.|]pSVŊJRPEDSDQHOHQ²$)URQW5RZDONDOPD]iVNLYiODV]WiVD0HGLD
&HQWHUHVHWpQD]DQ\DJOHMiWV]iVD
ÇOWDOiQRVKLEDHOKiUtWiVLOpSpVHN
+~]]DNLPDMGKHO\H]]HEHLVPpWDYHYŊHJ\VpJHW
+HO\H]]HQEH~MHOHPHNHWD]HJpUEH
7HV]WHOMHD]HV]N|]WHJ\PiVLNSRUWRQYDJ\V]iPtWyJpSHQ
1pKiQ\IHOOHWSpOGiXOIpQ\YLVV]DYHUŊIHOOHWHN YHJYDJ\WN|U 
 ÃEHFVDSKDWMiNµD]pU]pNHOŊW(QQHNN|YHWNH]WpEHQDWHUPpNQHPPŤN|GLN
 PHJIHOHOŊHQYHJYDJ\WN|UIHOOHWHNHQ$]pU]pNHOŊPLQGHQHJ\pE 
 IHOOHWHQMyOKDV]QiOKDWy.
$PRGXORN~MUDFVDWODNR]WDWiVDDYHYŊHJ\VpJKH]
$PRGXORNJ\iULODJFVDWODNR]WDWYDYDQQDND]HJ\VpJKH]
$PRGXORNKR]YDOyFVDWODNR]WDWiVUDFVDNDNNRUOHKHWV]NVpJKDDPRGXORN
PiVRGSHUFQpOKRVV]DEELGHLJQHPUHDJiOQDNDELOOHQW\ŤNPHJQ\RPiViUD
+D~MUDNHOOFVDWODNR]WDWQLDDPRGXORNDWD]HJ\VpJKH]WHJ\HDN|YHWNH]ŊW
 1\RPMDPHJPDMGHQJHGMHHOD]HJ\VpJHQOpYŊNHUHNJRPERW
 )RUGtWVDHOD]~MUDFVDWODNR]WDWQLNtYiQWPRGXOWPDMGLUDWNDSRFVYDJ\
KDVRQOyWiUJ\VHJtWVpJpYHOV]~UMRQEHOHDPRGXODOMiQOpYŊNLVO\XNED
 $PRGXOEDQOpYŊNDSFVROyPHJQ\RPiViWpU]pNHOKHWŊNDWWDQiVNtVpUL
 $PRGXOWH]]HOFVDWODNR]WDWWD
 9LJ\i]DW&VDNDNNRUDONDOPD]]DH]WDPyGV]HUWKDPiUPHJSUyEiOWD
PHJROGDQLDSUREOpPiWDIHQWLKLEDHOKiUtWiVLOpSpVHNNHO
)RQWRV$V]iPtWyJpSHVIHOKDV]QiOyNUDYRQDWNR]y
HJpV]VpJJ\LWXGQLYDOyN
$]HOP~OWpYHNEHQDPXQNDKHO\LVpUOpVHNQHNV]HQWHOWRUYRVLӞJ\HOHP
NLPXWDWWDKRJ\DQRUPiOLViUWDOPDWODQQDNWŤQŊWHYpNHQ\VpJHND
35
OHJNO|QIpOpEESUREOpPiN |VV]HIRJODOyQpYHQLVPpWOŊGŊVWUHVV]iUWDORPYDJ\
KDOPR]RWWWUDXPiVVpUOpVHN RNR]yLOHKHWQHN-HOHQOHJHOIRJDGRWWWpQ\KRJ\
EiUPLO\HQLVPpWOŊGŊMHOOHJŤPR]JiVKR]]iMiUXOKDWH]HNKH]D]HJpV]VpJJ\L
SUREOpPiNKR]6]iPtWyJpSHVIHOKDV]QiOyNpQWgQLVYHV]pO\HNQHNOHKHWNLWpYH
$PHQQ\LEHQRGDÓžJ\HODPXQNDYpJ]pVQHNDV]iPtWyJpSpVWHOHIRQ
KDV]QiODWiQDNDVSRUWROiVQDNpVDKi]N|UOLWHHQGŊNQHNDN|UOPpQ\HLUHpV
PyGMiUDIHOLVPHUKHWLDYHV]pO\WMHOHQWŊWQHWHNHW+DIiMGDOPDWGX]]DGiVW
]VLEEDGWViJRWYDJ\J\HQJHVpJHWWDSDV]WDODFVXNOyMiEDQYDJ\DNH]pEHQ
NO|Q|VHQDOYiVN|]EHQ D]RQQDOIRUGXOMRQRUYRVKR](]HNDWQHWHND]W
MHOHQWKHWLNKRJ\LVPpWOŊGŊVWUHVV]iUWDORPYDQNLDODNXOyEDQDPLD]RQQDO
RUYRVLEHDYDWNR]iVWLJpQ\HO7RYiEELUpV]OHWHVWXGQLYDOyNpUWIRUGXOMRQ
RUYRViKR]
0ŤV]DNLWiPRJDWiV
$PŤV]DNLWiPRJDWiVWD.HQVLQJWRQWHUPpNHN|VV]HVUHJLV]WUiOWIHOKDV]QiOyMDLJpQ\EH
YHKHWL$PŤV]DNLWiPRJDWiVDWHOHIRQKtYiV pVD]HVHWOHJHVWiYROViJLKtYiV GtMiW
OHV]iPtWYDQHPMiUN|OWVpJJHO$PŤV]DNLWiPRJDWiVWQ\~MWyUpV]OHJNDSFVRODWWDUWiVLDGDWDL
DNp]LN|Q\YKiWROGDOiQWDOiOKDWyN
0ŤV]DNLWiPRJDWiVKR]NDSFVROyGyWLSSHN
• (ONpS]HOKHWŊKRJ\DSUREOpPiMiUDDPHJROGiVWPHJWDOiOMDDÃ*\DNUDQIHOWHWWNpUGpVHNµ
FtPŤOHtUiVEDQDPHO\DN|YHWNH]ŊZHEKHO\HQWDOiOKDWyDWiPRJDWiVWQ\~MWyUpV]EHQ
ZZZVXSSRUWNHQVLQJWRQFRm
•
•
2O\DQWHOHIRQUyOWHOHIRQiOMRQDPHO\PHOOŊOWXGMDNH]HOQLDV]iPtWyJpSpW
,WWDN|YHWNH]ŊDGDWRNDWNHOOPHJDGQLD
- 1pYFtPpVWHOHIRQV]iP
- $.HQVLQJWRQWHUPpNQHYH
- $V]iPtWyJpSJ\iUWiVLDGDWDLpVWtSXVD
- $UHQGV]HUV]RIWYHUpVDYHU]LyV]iP
- $SUREOpPiUDXWDOyMHOHNLOOHWYHDSUREOpPiWNLYiOWyWpQ\H]ŊN
(626=7Ç/</e=(5%,=7216Ç*,1<,/$7.2=$7
(]DOp]HUHVHV]N|]PHJIHOHOD],(&QHP]HWN|]LV]DEYiQ\HV
RV]WiO\~Op]HUWHUPpNEHVRUROiViQDNpV|VV]KDQJEDQYDQD&)5pV
GRNXPHQWXPRNNDOLVNLYpYHDM~OLXVLHVV]iP~PHJMHJ\]pVUH
YRQDWNR]yHOWpUpVW
 $IHOKDV]QiOyiOWDOQHPOiWKDWyLQIUDY|U|VSiUKX]DPRVIpQ\VXJiUNLERFViWiVD
 0D[LPXPPLNURZDWW&:WHOMHVtWPpQ\KXOOiPKRVV]WDUWRPiQ\QDQRPpWHU
 h]HPLKŊPpUVpNOHWƒ&
$WHUPpNHVRV]WiO\~Op]HUHQRUPiOKDV]QiODWPHOOHWWEL]WRQViJRVHWWŊOIJJHWOHQOD
Op]HUVXJDUDW DPHO\D]HPEHULV]HPV]iPiUDQHPOiWKDWyD]HJpUDOXOERFViWMDNL QHPV]DEDG
HPEHULV]HPIHOpLUiQ\tWDQL
9,*<Ç=$7$]HV]N|]QHNQLQFVHQHNMDYtWKDWyUpV]HL$]LWWOHtUWDNWyOHOWpUŊYH]pUOŊNPyGRVtWiVRN
pVHOMiUiVRNKDV]QiODWDYHV]pO\HVVXJiU]iVWRNR]KDW
%,=7216Ç*,e6+$6=1Ç/$7,Ò7087$7Î
 $PHQQ\LEHQDEHUHQGH]pVPŤN|GpVHQHPPHJIHOHOŊpVDIHOKDV]QiOyiOWDONH]GHPpQ\H]HWW
KLEDHOKiUtWiVVLNHUWHOHQNDSFVROMDNLDNpV]OpNHWpVKtYMDD.HQVLQJWRQPŤV]DNLWiPRJDWiVW
Q\~MWyV]DNHPEHUHLWZZZNHQVLQJWRQFRm
 1HV]HUHOMHV]pWDWHUPpNHWpVQHWHJ\HNLEiUPLQHPŤIRO\DGpNQHGYHVVpJLOOHWYHRO\DQ
KŊPpUVpNOHWKDWiViQDNDPHO\NtYOHVLNDPŤN|GpVKH]PHJKDWiUR]RWW²ƒ&RV
WDUWRPiQ\RQ
36
 $PHQQ\LEHQDWHUPpNHWRO\DQKŊPpUVpNOHWpULDPHO\DWDUWRPiQ\RQNtYOHVLNNDSFVROMDNL
DNpV]OpNHWpVYiUMDPHJDPtJDKŊPpUVpNOHWYLVV]DWpUDQRUPiOPŤN|GpVKH]V]NVpJHV
WDUWRPiQ\ED
e95(6=Î/Î.25/Ç72=277*$5$1&,$
$.(16,1*721&20387(5352'8&76*5283 Ã.(16,1*721¾ DYiViUOiVHUHGHWLGiWXPiWyO
V]iPtWRWWpYHVLGŊV]DNUDJDUDQFLiWEL]WRVtWDWHUPpNDQ\DJiEyOpVNLYLWHOH]pVpEŊOIDNDGy
KLEiNHOOHQQRUPiOLVKDV]QiODWHVHWpQ $.(16,1*721VDMiWEHOiWiVDV]HULQWPHJMDYtWKDWMD
YDJ\NLFVHUpOKHWLDPHJKLEiVRGRWWJDUDQFLiOLVHJ\VpJHW .pUMNŊUL]]HPHJDYiViUOiVGiWXPiW
EL]RQ\tWyV]iPOiW$JDUDQFLiOLVV]ROJiOWDWiVRNKR]V]NVpJHOHV]Ui$NRUOiWR]RWWJDUDQFLD
FVDNDNNRUPDUDGpUYpQ\HVKDDYiViUOyDJDUDQFLiKR]PHOOpNHOWXWDVtWiVRNEDQHOŊtUWDNQDN
PHJIHOHOŊHQNH]HOWHpVKDV]QiOWDDWHUPpNHW$NRUOiWR]RWWJDUDQFLDYiOODOiVDEDOHVHWEŊOKHO\WHOHQ
KDV]QiODWEyOURQJiOiVEyOYDJ\JRQGDWODQViJEyOV]iUPD]yNiURNUDQHPWHUMHGNL(]DNRUOiWR]RWW
JDUDQFLDFVDNDNNRUV]iPtWpUYpQ\HVQHNKDDWHUPpNHWDWHUPpNGRER]iQPHJKDWiUR]RWW
EHUHQGH]pVVHOHJ\WWKDV]QiOMiN$UpV]OHWHNpUWWHNLQWVHPHJDWHUPpNGRER]iWYDJ\IRUGXOMRQD
.(16,1*721PŤV]DNLWiPRJDWiVWQ\~MWyV]DNHPEHUHLKH]
*$5$1&,$.,=Ç5Ç6$
$=,77%,=726Ê7277.25/Ç72=277*$5$1&,Ç7.,9e9($.(16,1*721$7g59e1<Ç/7$/
0(*(1*('(770e57e.%(1.,=Ç5%Ç50,1(0ţ(*%@RV]WiO\~GLJLWiOLVEHUHQGH]pVPHJIHOHODNDQDGDL,&(6V]DEYiQ\QDN
(.0(*)(/(/ʼn6e*,1<,/$7.2=$7
$.HQVLQJWRQYiOODODWNLMHOHQWLKRJ\DWHUPpNPHJIHOHOD]LGHYRQDWNR]y(.LUiQ\HOYHNDODSYHWŊ
N|YHWHOPpQ\HLQHNpVHJ\pEIRQWRVUHQGHONH]pVHLQHN
(XUySiEDQDWHUPpNUHYRQDWNR]yPHJIHOHOŊVpJLQ\LODWNR]DWPiVRODWiWDZZZVXSSRUW
NHQVLQJWRQFRmZHEKHO\HQWDOiOKDWyÃ&RPSOLDQFH'RFXPHQWDWLRQ´ 0HJIHOHOŊVpJLGRNXPHQWiFLy 
KLYDWNR]iVUDNDWWLQWYDROYDVKDWMDHO
$=(85Î3$,81,Î7$*256=Ç*$,%$1e59e1<(678'1,9$/Î.
$V]LPEyOXPKDV]QiODWDD]WMHO]LKRJ\DWHUPpNQHPNH]HOKHWŊKi]WDUWiVLKXOODGpNNpQW
+DPHJJ\Ŋ]ŊGLNDUUyOKRJ\DWHUPpNOHVHOHMWH]pVHPHJIHOHOŊPyGRQW|UWpQLNVHJtW
PHJHOŊ]QLDKHO\WHOHQOHVHOHMWH]pVEŊOIDNDGyRO\DQHVHWOHJHVN|YHWNH]PpQ\HNHWDPHO\HN
DN|UQ\H]HWUHpVD]HPEHULHJpV]VpJUHNiURVDNOHKHWQHN$WHUPpN~MUDKDV]QRVtWiViYDO
NDSFVRODWRVUpV]OHWHVWXGQLYDOyNpUWIRUGXOMRQDKHO\LYiURVLKLYDWDOKR]DKi]WDUWiVL
KXOODGpNRNOHVHOHMWH]pVpWYpJ]ŊV]ROJiOWDWyKR]YDJ\NHUHVVHIHODWHUPpNHWpUWpNHVtWŊ
]OHWHW
+OHGDWDXVSRŐiGDWSURRSHUDÞQtV\VWpP:LQGRZV9LVWD6SRWOLJKWSUR
RSHUDĂžQtV\VWpP0DF9V\VWpPX:LQGRZVIXQJXMHSRX]HWHKG\MHOL
QDLQVWDORYDQêSŐtVOXãQêRYODGDÞ
0\ĂŁ
-HGQiVHRWODÞtWNRYRXP\ãVNXOLÞNRXRWRÞQRXRVWXSŁŢ IXQJXMHSRX]H
WHKG\MH²OLQDLQVWDORYDQêSŐtVOXãQêRYODGDÞ 3RVXQRYiQtPNXOLÞN\MHPRüQp
SRVXQRYDWGRNXPHQWQDREUD]RYFH0\ĂŁVHY\SQHSRNXGGRQtXORĂĽtWHDGDSWpU
2YODGDĂžPpGLt 9V\VWpPX:LQGRZVIXQJXMHSRX]HWHKG\MHOL
QDLQVWDORYDQêSŐtVOXãQêRYODGDÞ
$.HQVLQJWRQpVD]$&&2D]$&&2%UDQGVEHMHJ\]HWWYpGMHJ\H$6OLP%ODGHD]$&&2%UDQGV
YpGMHJ\H$.HQVLQJWRQ3URPLVHD]$&&2%UDQGVV]ROJiOWDWiVYpGMHJ\H$0DF26D]$SSOH,QF
EHMHJ\]HWWYpGMHJ\H$:LQGRZV9LVWDpVD:LQGRZVD0LFURVRIW&RUSRUDWLRQYpGMHJ\HYDJ\
EHMHJ\]HWWYpGMHJ\H$]|VV]HVHJ\pEYpGMHJ\DPHJIHOHOŊWXODMGRQRVRNYpGMHJ\H
‹.HQVLQJWRQ&RPSXWHU3URGXFWV*URXSD]$&&2%UDQGVHJ\LNUpV]OHJH$WDUWDORP
MRJRVXODWODQPiVROiVDVRNV]RURVtWiVDYDJ\HJ\pEPyGRQW|UWpQŊIHOKDV]QiOiVDD.HQVLQJWRQ
&RPSXWHU3URGXFWV*URXStUiVRVEHOHHJ\H]pVHQpONOQHPHQJHGpO\H]HWW
0LQGHQMRJIHQQWDUWYD0iMXV
7ODĂžtWNRPHQX6SXVWtDSOLNDFL)URQW5RZYRSHUDĂžQtPV\VWpPX0DFQHER
0HGLD&HQWHUYSRĂžtWDĂžL
=YĂŞĂŁLWKODVLWRVW]Y\ĂŁXMHKODVLWRVW
6QtĂĽLWKODVLWRVWVQLĂĽXMHKODVLWRVW
3UDYiãLSND2WiþtDSOLNDFHYQiVWURML)URQW5RZYHVPĚUXKRGLQRYêFK
UXþLþHNYSŐtSDGĚRSHUDþQtKRV\VWpPX0HGLD&HQWHUSŐHSQHQDGDOãtVWRSX
/HYiãLSND2WiþtDSOLNDFHYQiVWURML)URQW5RZSURWLVPĚUXKRGLQRYêFK
UXþLþHNYSŐtSDGĚRSHUDþQtKRV\VWpPX0HGLD&HQWHUSŐHSQHQDSŐHGFKR]t
VWRSX
6WŐHGQtWODþtWNRQDYtFHVPĚURYpPRYODGDþL=YROtDSOLNDFLYQiVWURML
)URQW5RZYSŐtSDGĚRSHUDþQtKRV\VWpPX0HGLD&HQWHUSŐHKUDMHPpGLXP
38
39
%ĚåQiŐHãHQtSUREOpPŢ
7LS\WHFKQLFNpSRGSRU\
 2GSRMWHD]QRYX]DSRMWHNDUWXSŐLMtPDÞ
9ORĂĽWHGRP\ĂŁLQRYpEDWHULH
 2YĚŐWHIXQNþQRVW]DŐt]HQtQDMLQpPSRUWXQHERSRþtWDþL
 1DQĚNWHUêFKSRYUãtFKQHIXQJXMHVHQ]RUVSUiYQĚ²QDSŐQDVNOHQHER
 ]UFDGOH9GŢVOHGNXWRKRQHEXGH]DŐt]HQtQDVNOHQĚQêFKQHEROHVNOêFK
 SRYUãtFKIXQJRYDWVSUiYQĚ1DMLQêFKW\SHFKSRYUFKŢE\PĚOVHQ]RU 
 IXQJRYDWVSUiYQĚ.
•
3ŐLSRMHQtPRGXOŢNDGDSWpUXSŐLMtPDÞH
0RGXO\MVRXSŐHGHPSŐLSRMHQ\NDGDSWpUX
1(1ÊQXWQpDE\VWHPRGXO\SŐLSRMRYDOLNDGDSWpUX8þLŁWHWDNSRX]HYSŐtSDGĚ
ĂĽHPRGXO\QHUHDJXMtQDVWLVNQXWtWODĂžtWHN SRGREXVDYtFH 
3RWŐHEXMHWH²OL]QRYXSŐLSRMLWPRGXO\NDGDSWpUXSRVWXSXMWHSRGOHWĚFKWR
SRN\QŢ
 6WLVNQĚWHDSRWpXYROQĚWHNXODWpWODþtWNRQDDGDSWpUX
 2WRÞWHPRGXONWHUêFKFHWHSŐLSRMLWNDGDSWpUXDGRPDOpKRRWYRUXQD
VSRGQtþiVWLPRGXOX]DVXŁWHNDQFHOiŐVNRXVSRQNXQHERSRGREQêSŐHGPĚW
 .G\åVSRQNRXVWLVNQĚWHSŐHStQDþXYQLWŐPRGXOXXFtWtWHFYDNQXWt
 1\QtE\PĚOEêWPRGXOSŐLSRMHQ
 8SR]RUQĚQt1HSRXåtYHMWHWHQWRSRVWXSRSĚWRYQpKRSŐLSRMHQtGŐtYHQHåVL
SURMGHWHYêãHSRSVDQiŐHãHQtSUREOpPŢ
'ŢOHåLWpXSR]RUQĚQt=GUDYRWQtLQIRUPDFHSURXåLYDWHOHSRþtWDþŢ
9SRVOHGQtFKOHWHFKRGKDOLO\OpNDŐVNp]iNURN\QDSUDFRYLãWtFKQRUPiOQt
]GiQOLYĚQHãNRGQpDNWLYLW\MDNRPRåQpSŢYRGFHãLURNpŐDG\SUREOpPŢVRXKUQQĚ
R]QDþRYDQêFKMDNR56, 5HSHWLWLYH6WUHVV,QMXULHV²RQHPRFQĚQt]RSDNRYDQpKR
SŐHSĚWt QHER&7' &XPXODWLYH7UDXPD'LVRUGHUV²NXPXODWLYQtWUDXPDWLFNi
G\VIXQNFH =MLãŘXMHVHåHNWĚPWRSUREOpPŢPPŢåHSŐLVStYDWMDNêNROL
RSDNRYDQĂŞSRK\E-DNRXĂĽLYDWHOSRĂžtWDĂžHMVWHWDNpRKURĂĽHQ
%XGHWHOLVOHGRYDWYDãHFKRYiQtSŐLSUiFLSRXütYiQtSRÞtWDÞHDWHOHIRQX
VSRUWRYiQtDGRPiFtFKSUDFtFKPŢüHWHRGKDOLWUL]LNRYpSRK\E\3RNXG
PiWHEROHVWLRWRN\SRFLW\]QHFLWOLYĚQtQHERVODERVWLY]iSĚVWtFKQHER
UXNiFK ]HMPpQDSŐLVSiQNX RNDPåLWĚY\KOHGHMWHOpNDŐH7\WRV\PSWRP\
PRKRX]QDPHQDWUR]YRMRQHPRFQĚQt]RSDNRYDQpKRSŐHSĚWtNWHUpY\åDGXMH
QHRGNODGQêOpNDŐVNê]iNURN3RGUREQĚMãtLQIRUPDFHYiPVGĚOtOpNDŐ
7HFKQLFNiSRGSRUD
7HFKQLFNiSRGSRUDMHNGLVSR]LFLYãHPUHJLVWURYDQêPXüLYDWHOŢPSURGXNWŢ
VSROHþQRVWL.HQVLQJWRQ7DWRVOXåEDQHQt]SRSODWQĚQDMLQDNQHåQiNODG\QD
WHOHIRQQtKRYRU,QIRUPDFHRNRQWDNWHFKQDWHFKQLFNRXSRGSRUXPŢüHWHQDOp]W
QD]DGQtVWUDQĚWpWRSŐtUXþN\
40
2GSRYĚďQDYiãSUREOpPPŢåHWHQDOp]WYþiVWL)UHTXHQWO\$VNHG4XHVWLRQV
)$4²ÞDVWRNODGHQpGRWD]\ VWUiQHNSRGSRU\VSROHÞQRVWL.HQVLQJWRQ
ZZZVXSSRUWNHQVLQJWRQFRm
• =DYROHMWH]WHOHIRQX]PtVWDRGNXGPiWHSŐtVWXSNSRþtWDþL
• 3ŐLSUDYWHVLQiVOHGXMtFtLQIRUPDFH
- MPpQRDGUHVXDWHOHIRQQtĂžtVOR
- Qi]HYSURGXNWX
- ]QDĂžNXDPRGHOYDĂŁHKRSRĂžtWDĂžH
- RSHUDĂžQtV\VWpPDMHKRYHU]L
- V\PSWRP\SUREOpPXDFRNQĚPXYHGOR
352+/Çâ(1Ê2%(=3(ý12671Ê/$6(529e+2=$ŏÊ=(1Ê7ŏÊ'<
7RWRODVHURYp]DŐt]HQtMHYVRXODGXVPH]LQiURGQtPVWDQGDUGHP,(&
SURODVHURYi]DŐt]HQtWŐtG\DWDNpVSŐHGSLV\&)5DNURPĚ
RGFK\OHNYHVKRGĚVR]QiPHQtPþWêNDMtFtPVHODVHUX]þHUYHQFH
 9\VtOiQtSDUDOHOQtKRSDSUVNXQHYLGLWHOQpKRLQIUDþHUYHQpKRVYĚWOD
 0D[LPiOQtYêNRQPLNURZDWWŢ&:UR]VDKYOQRYpGpON\QDQRPHWUŢ
 3URYR]QtWHSORWDPH]Lƒ& ƒ) Düƒ& ƒ) 
/DVHUWŐtG\YWRPWRSURGXNWXMHEH]SHÞQêSURQRUPiOQtSRXüLWtODVHURYêSDSUVHN NWHUêQHQt
OLGVNêPRNHPYLGLWHOQêDOHMHY\VtOiQ]HVSRGQtþiVWLP\ãL E\YãDNQHPĚOSŐLMtWGRNRQWDNWXV
RNHP 
832=251ę1Ê7RWR]DŐt]HQtQHQtRSUDYLWHOQpXåLYDWHOHP1iVOHGNHPSRXåtYiQtRYOiGDFtFK
SUYNŢSURYiGĚQt~SUDYQHERSRXåtYiQtSRVWXSŢMLQêFKQHåWĚFKNWHUpMVRXXYHGHQ\YWpWR
SŐtUXÞFHPŢüHWHEêWY\VWDYHQLQHEH]SHÞQpPX]iŐHQt
%(=3(ý12671Ê32.<1<$32.<1<352328äÊ9Ç1Ê
 3RNXG]DŐt]HQtQHIXQJXMHDSRNXV\RY\ŐHãHQtSRWtåtVHOKDO\Y\SQĚWH]DŐt]HQtDNRQWDNWXMWH
WHFKQLFNRXSRGSRUXVSROHĂžQRVWL.HQVLQJWRQZZZVXSSRUWNHQVLQJWRQFRm
 3URGXNWQHUR]HEtUHMWHDQLMHMQHY\VWDYXMWHSŢVREHQtNDSDOLQYOKNRVWLQHERWHSORWPLPR
SŐtSXVWQpSURYR]QtUR]VDK\ƒ&
 3RNXGMHSURGXNWY\VWDYHQSŢVREHQtWHSORWPLPRSŐtSXVWQêUR]VDKY\SQĚWHMHMDY\þNHMWH
GRNXGVHWHSORWDQHYUiWtGRSŐtSXVWQêFKKRGQRW
3ę7,/(7Ç20(=(1Ç=Ç58.$
6SROHĂžQRVW.(16,1*721&20387(5352'8&76*5283 GiOHMHQVSROHĂžQRVW.(16,1*721 
SRVN\WXMHNWRPXWRYêURENX]iUXNXQDYDG\PDWHULiOXD]SUDFRYiQtSRGREXSĚWLOHWRGGDWD
QiNXSX6SROHþQRVW.(16,1*721GOHVYpKRXYiåHQtRSUDYtQHERY\PĚQtYDGQRXMHGQRWNXQDNWHURX
VHWDWR]iUXNDY]WDKXMH8VFKRYHMWHVLGDWRYDQêGRNODGRNRXSL3RVORXåtSŐtSDGQĚMDNRGŢND]
GDWDQiNXSX7HQMHQXWQêNEH]SODWQpPXXSODWQĚQtSUiYY]iUXþQtPVHUYLVX3RGPtQNRXSODWQRVWL
WpWRRPH]HQp]iUXN\MHXütYiQtD]DFKi]HQtVSURGXNWHPSRGOHSRN\QŢNWHUpMVRXSRVN\WRYiQ\
VSROHþQĚVWRXWRRPH]HQRX]iUXNRX7DWRRPH]HQi]iUXNDQHNU\MHSRãNR]HQt]SŢVREHQpQHKRGRX
QHERQHVSUiYQêPSRXåtYiQtP7DWRRPH]HQi]iUXNDMHSODWQiSRX]HYSŐtSDGĚåHMHSURGXNW
SRXütYiQVH]DŐt]HQtPXYHGHQpPQDEDOHQtSURGXNWX'DOãtLQIRUPDFHQDOH]QHWHQDEDOHQtSURGXNWX
QHERYiPMHSR]DYROiQtSRVN\WQHWHFKQLFNiSRGSRUDVSROHĂžQRVWL.(16,1*721
867$129(1Ê220(=(1Ê=Ç58.<
69é-,0.2820(=(1e=Ç58.<89('(1e9éâ(1(326.<78-(632/(ý1267.(16,1*721952=6$+8
3292/(1e03ŏÊ6/8â1é0,=Ç.21<äÇ'128'$/âÊ=Ç58.89é6/29128ý,2'92=(1289ý(71ę
-$.é&+.2/,=Ç58.7é.$-Ê&Ê&+6(2%&+2'29$7(/1267,$1(%29+2'1267,35285ý,7éÒý(/
-$.e.2/,2'92=(1e=Ç58.<9<3/é9$-Ê&Ê=(=Ç.21$-62820(=(1<3ę7,/(7é0759Ç1Ê07e72
=Ç58.<1ę.7(5e67Ç7<1(802äŀ8-Ê20(=(1Ê759Ç1Ê9<3/é9$-Ê&Ê&+=Ç58.7$.ä(3ŏ('&+2=Ê
20(=(1Ê1(086Ê%é73/$71Ç
41
20(=(1Ê2'329ę'1267,
235$9$1(%29é0ę1$72+272352'8.78=$='(67$129(1é&+32'0Ê1(.-(9$âÊ0
9é+5$'1Ê035Ç9(0632/(ý1267.(16,1*7211(%8'(9äÇ'1e03ŏÊ3$'ę=2'329ę'1Ç=$
-$.e.2/,=9/Çâ71Ê1Ç+2'1e1(%21Ç6/('1eâ.2'<0,02-,1e9ý(71ę8â/e+2=,6.8=75Ç7<
02ä1267,8äÊ9$762)7:$5(=75Ç7<1(%22%129(1Ê'$71Ç+5$'8=$=$ŏÊ=(1Ê352672-(
32â.2=(1Ê0$-(7.8$1Ç52.š7ŏ(7Ê&+262%9=(â/é&+=-$.é&+.2/,35Ç91Ê&+9é./$'š$ŗ
8ä95Ç0&,=Ç58.<60/289<=Ç.21$)25028'(/,.781(%2-,1$. %(=2+/('81$=1ę1Ê
-$.e.2/,20(=(1e=Ç58.<1(%2=Ç58.<9<3/é9$-Ê&Ê=(=Ç.21$$1,93ŏÊ3$'ęä(6(/ä(
-$.Ç.2/,20(=(1Ç=Ç58.$%8'(0$;,0Ç/1Ê),1$1ý1Ê52=6$+2'329ę'1267,632/(ý1267,
.(16,1*7219ä'<20(=(1352'(-1Ê&(12872+272352'8.781ę.7(5e67Ç7<1('292/8-Ê
9%@RGSRYtGiNDQDGVNpPXSŐHGSLVX,&(6
-HVWWRSU]\FLVNRZDP\V]]HOHPHQWHPMRJEDOOGODSU]HZLMDQLDZVWRSQL
GRG]LDĂĄDQLDWHMIXQNFMLZ\PDJDQHMHVW]DLQVWDORZDQLHVWHURZQLNyZ 2EUyW
WHJRHOHPHQWXSRZRGXMHSU]HZLQLĘFLHGRNXPHQWXQDHNUDQLH3UDFDP\V]\
]RVWDMHSU]HUZDQDZPRPHQFLHVFKRZDQLDZMHMZQĘWU]XNOXF]DVSU]ĘWRZHJR
352+/Çâ(1Ê2628/$'863ŏ('3,6<&(
6SROHÞQRVW.HQVLQJWRQWtPWRSURKODãXMHüHWHQWRYêUREHNRGSRYtGiVWDQRYHQêPSRüDGDYNŢPD
MLQêPVHY]WDKXMtFtPXVWDQRYHQtPSODWQêFKVPĚUQLF(6
.RSLLWRKRWR3URKOiãHQtRVRXODGXVSŐHGSLV\SUR(YURSXMHPRüQp]tVNDWSRNOHSQXWtQDRGND]
Ã&RPSOLDQFH'RFXPHQWDWLRQ´ GRNXPHQW\RVRXODGX QDVWUiQNiFKZZZVXSSRUWNHQVLQJWRQFRP
.RQWUROHUPXOWLPHGLyZ G]LDĂĄDZNRPSXWHU]H3&W\ONRSRLQVWDODFML
,1)250$&(352ý/(16.e67Ç7<(8
3RXåLWtV\PEROX]QDPHQiåHSURGXNWQHO]HOLNYLGRYDWVEĚåQêPRGSDGHP
=DMLãWĚQtPVSUiYQpOLNYLGDFHYêURENXSRPŢåHWH]DEUiQLWPRåQêPQHJDWLYQtPQiVOHGNŢPSUR
üLYRWQtSURVWŐHGtDOLGVNp]GUDYtNWHUpE\MLQDNPRKO\EêW]SŢVREHQ\QHYKRGQêPQDNOiGiQtP
SŐLOLNYLGDFLWRKRWRYêURENX0iWHOL]iMHPRSRGUREQĚMãtLQIRUPDFHRUHF\NODFLWRKRWR
SURGXNWXREUDŘWHVHQDPtVWQtREHFQt~ŐDGVSROHÞQRVW]DMLãŘXMtFtRGYR]GRPiFtKRRGSDGX
QHERSURGHMQXYHNWHUpMVWHSURGXNW]DNRXSLOL
42
GRVWDUF]RQHJRVWHURZQLND
3U]\FLVN0HQXÂł2WZDUFLHSU]HGQLHJRZLHUV]DZNRPSXWHUDFK0DFOXE
FHQWUXPPXOWLPHGLyZZNRPSXWHUDFK3&
=ZLĘNV]HQLHJáRŒQRŒFL³=ZLĘNV]DQLHJáRŒQRŒFL
=PQLHMV]DQLHJáRŒQRŒFL³=PQLHMV]DQLHJáRŒQRŒFL
43
6WU]DĂĄNDZSUDZRÂłREUyWSU]HGQLHJRZLHUV]D]JRGQLH]UXFKHP
ZVND]yZHN]HJDUDZSU]\SDGNXFHQWUXPPXOWLPHGLyZSU]HMŒFLHGR
QDVWĘSQHJRXWZRUX
6WU]DĂĄNDZOHZRÂłREUyWSU]HGQLHJRZLHUV]DSU]HFLZQLHGRUXFKX
ZVND]yZHN]HJDUDZSU]\SDGNXFHQWUXPPXOWLPHGLyZSU]HMŒFLHGR
SRSU]HGQLHJRXWZRUX
őURGNRZ\SU]\FLVNSDGD²:\EyUDSOLNDFMLSU]HGQLHJRZLHUV]DZ
SU]\SDGNXFHQWUXPPXOWLPHGLyZRGWZRU]HQLHGDQHJRXWZRUX
5R]ZLĉ]\ZDQLHQDMF]ĘŒFLHMZ\VWĘSXMĉF\FKSUREOHPyZ




2GáĉF]SU]HZyGRGJQLD]GDRGELRUQLNLSRGáĉF]JRSRQRZQLH
=DLQVWDOXMQRZHEDWHULHZP\V]\
6SUDZGŬF]\XU]ĉG]HQLHG]LDáDSRSRGáĉF]HQLXGRLQQHJRSRUWXNRPSXWHUD
1DQLHNWyU\FKSRZLHU]FKQLDFKQSQDSRZLHU]FKQLDFKRGELMDMĉF\FKŒZLDWáR
WDNLFKMDNV]NĂĄROXEOXVWURSUDFDF]XMQLNDPRĹŽHE\Ăź]DNĂĄyFDQD'ODWHJR
SURGXNWQLHG]LDĂĄDGREU]HQDSRZLHU]FKQLDFKV]NODQ\FKLOXVWU]DQ\FK1D
LQQ\FKSRZLHU]FKQLDFKF]XMQLNSRZLQLHQG]LDĂĄDĂźSUDZLGĂĄRZR
56, ]DQJ5HSHWLWLYH6WUHVV,QMXULHV OXE&7' &XPXODWLYH7UDXPD'LVRUGHUV 
2EHFQLHZLDGRPRŮHGRW\FKVFKRU]HĽPRJĉSURZDG]LüZV]HONLHUXFK\
SRZWDU]DOQH8Ů\WNRZQLF\NRPSXWHUyZUyZQLHŮVĉQDUDŮHQLQDZ\VWĉSLHQLH
W\FK]HVSRáyZSU]HFLĉŮHQLRZ\FK
']LDáDQLDSU]H]NWyUHF]áRZLHNPRŮHE\üQDUDŮRQ\QDZ\VWĉSLHQLHW\FK
SUREOHPyZ]H]GURZLHPPRŮQDUR]SR]QDüREVHUZXMĉFVSRVyEZMDNL
Z\NRQXMHVLĘSUDFĘNRU]\VWD]NRPSXWHUDLWHOHIRQXXSUDZLDVSRUWL
Z\NRQXMHSUDFHGRPRZH-HŒOLF]XMHV]EyOSXFKQLĘFLH]GUĘWZLHQLHOXE
RVĂĄDELHQLHQDGJDUVWNyZOXEGĂĄRQL V]F]HJyOQLHSRGF]DVVQX QDW\FKPLDVW
VNRQWDNWXMVLĘ]OHNDU]HP7HV\PSWRP\PRJĉŒZLDGF]\üRUR]ZLMDMĉF\PVLĘ
]HVSROHSU]HFLĉŮHQLRZ\PNWyU\Z\PDJDQDW\FKPLDVWRZHMRSLHNLOHNDUVNLHM
6]F]HJyĂĄRZHLQIRUPDFMHQDWHQWHPDWPRĹŽQDX]\VNDĂźXOHNDU]D
3RPRFWHFKQLF]QD
=SRPRF\WHFKQLF]QHMPRJĉNRU]\VWDüZV]\VF\]DUHMHVWURZDQLXŮ\WNRZQLF\SURGXNWyZ
ӾUP\.HQVLQJWRQ3RPRFWHFKQLF]QDMHVWEH]SáDWQDSR]DNRV]WDPLSRáĉF]HĽ
WHOHIRQLF]Q\FKZW\PSRáĉF]HĽPLĘG]\VWUHIRZ\FKOXEPLĘG]\QDURGRZ\FK'DQH
NRQWDNWRZHG]LDáXSRPRF\WHFKQLF]QHM]QDMGXMĉVLĘQDW\OQHMRNáDGFHWHMLQVWUXNFML
3RPRFWHFKQLF]QDÂłZVND]yZNL
•
ŭHE\SRQRZQLHSRGáĉF]\üPRGXá\GRNOXF]DVSU]ĘWRZHJR
RGELRUQLND
0RGXá\VĉSRGáĉF]RQHGRNOXF]DVSU]ĘWRZHJRRGPRPHQWXZ\MĘFLD]
RSDNRZDQLD
1,(WU]HEDSRGáĉF]DüPRGXáyZGRNOXF]DVSU]ĘWRZHJRFK\EDŮHPRGXá\QLH
RGSRZLDGDMĉQDZFLŒQLĘFLDNODZLV]\ SU]H]!V
:UD]LHNRQLHF]QRŒFLSRQRZQHJRSRGáĉF]HQLDPRGXáyZGRNOXF]D
VSU]ĘWRZHJRZ\NRQDMQDVWĘSXMĉFHF]\QQRŒFL
 1DFLŒQLML]ZROQLMRNUĉJá\SU]\FLVNQDNOXF]XVSU]ĘWRZ\P
 2GZUyüGRJyU\QRJDPLPRGXáNWyU\PD]RVWDüSRQRZQLHSRGáĉF]RQ\GR
NOXF]DVSU]ĘWRZHJRLXŎ\MVSLQDF]DGRSDSLHUXOXESRGREQHJRSU]HGPLRWX
ŮHE\QDFLVQĉüSU]\FLVNZHZQĉWU]PDOHĽNLHMG]LXUNLSRGVSRGHPPRGXáX
 :PRPHQFLHZFLŒQLĘFLDSU]HáĉF]QLNDSRZLQQRE\üVá\V]DOQHNOLNQLĘFLH
 7RSRZLQQRVSRZRGRZDüSRQRZQHSRGáĉF]HQLHPRGXáX
 8ZDJD1LHZROQRXŮ\ZDüWHMSURFHGXU\SRQRZQHJRSRGáĉF]HQLDMHŮHOLQLH
Z\NRQDQRZV]\VWNLFKF]\QQRŒFLUR]ZLĉ]\ZDQLDSUREOHPyZSRZ\ŮHM
:DĹŽQH,QIRUPDFMHZDĹŽQHGOD]GURZLDXĹŽ\WNRZQLND
NRPSXWHUD
:RVWDWQLFKODWDFKG]LĘNLEDGDQLRPQDGXUD]DPLRGQLHVLRQ\PLSRGF]DVSUDF\
RGNU\WRQRUPDOQHSR]RUQLHQLHV]NRGOLZHG]LDáDQLDNWyUHPRJĉE\üŬUyGáHP
V]HURNLHMJDP\SUREOHPyZ=MDZLVNRWRQRVLQD]ZĘ]HVSRáXSU]HFLĉŮHQLRZHJR
44
•
•
5R]ZLĉ]DQLHSUREOHPXPRŮQD]QDOHŬüZF]ĘŒFL]RGSRZLHG]LDPLQD
F]ĘVWR]DGDZDQHS\WDQLD )UHTXHQWO\$VNHG4XHVWLRQV )$4 ZREV]DU]H
SRPRF\WHFKQLF]QHMZZLWU\QLHLQWHUQHWRZHMÓžUP\.HQVLQJWRQZZZVXSRUW
NHQVLQJWRQFRm
3RGF]DVUR]PRZ\WHOHIRQLF]QHMNRPSXWHUPXVLE\ßGRVWĘSQ\
8Ů\WNRZQLNPXVLSRGDüQDVWĘSXMĉFHLQIRUPDFMH
- LPLĘLQD]ZLVNRDGUHVLQXPHUWHOHIRQX
- QD]ZĘSURGXNWXӞUP\.HQVLQJWRQ
- PDUNĘLPRGHONRPSXWHUD
- LQIRUPDFMHRV\VWHPLHRSHUDF\MQ\PLMHJRZHUVML
- V\PSWRP\SUREOHPXLLFKĹŹUyGĂĄR
2ő:,$'&=(1,(2%(=3,(&=(ļ67:,(³67:,(./$6<
1LQLHMV]HXU]ĉG]HQLHODVHURZHVSHáQLDZ\PDJDQLDQRUP\PLĘG]\QDURGRZHM,(&
GODSURGXNWyZODVHURZ\FKNODV\RUD]Z\PDJDQLDQRUP\
&)5L]Z\MĉWNLHPRGFK\OHĽVWRVRZQLH]XZDJĉODVHURZĉQU]
GDWRZDQHMQD
 (PLVMDUyZQROHJáHMZLĉ]NLSRGF]HUZRQHJRŒZLDWáDQLHZLG]LDOQHJRGODXŮ\WNRZQLND
 0DNV\PDOQDPRFPLNURZDWyZ&:SU]HG]LDáGáXJRŒFLIDOLQDQRPHWUyZ
 7HPSHUDWXUDHNVSORDWDFMLRGƒ&GRƒ&
&KRFLDŮODVHUNODV\ZW\PSURGXNFLHMHVWEH]SLHF]Q\SU]\QRUPDOQ\PVWRVRZDQLXZLĉ]NL
ODVHURZHM QLHZLGRF]QHMGODOXG]NLHJRRNDOHF]HPLWRZDQHMRGVSRGXP\V]\ QLHZROQRNLHURZDĂźZ
VWURQĘRF]XOXG]L
:$ŭ1(7RXU]ĉG]HQLHQLH]DZLHUDF]ĘŒFLSU]H]QDF]RQ\FKGRQDSUDZ\EĉGŬZ\PLDQ\SU]H]
XŮ\WNRZQLND1LHRGSRZLHGQLHZ\NRU]\VWDQLHXU]ĉG]HĽVWHUXMĉF\FKLUHJXODF\MQ\FKOXE
]DVWRVRZDQLHSURFHGXULQQ\FKQLĹŽRSLVDQHZQLQLHMV]\PGRNXPHQFLHPRĹŽHVSRZRGRZDĂź
QLHEH]SLHF]QHZ\VWDZLHQLHQDG]LDĂĄDQLHSURPLHQLRZDQLD
45
%(=3,(&=(ğ67:2,=$/(&(1,$'27<&=Ĉ&(8ŭ<7.2:$1,$
 -HŒOLXU]ĉG]HQLHQLHG]LDáDSUDZLGáRZRLMHŒOLSUyE\XVXQLĘFLDSUREOHPyZ]DNRĽF]\á\VLĘ
QLHSRZRG]HQLHPQDOHŮ\Z\áĉF]\üXU]ĉG]HQLHLVNRQWDNWRZDüVLĘWHOHIRQLF]QLH]G]LDáHP
SRPRF\WHFKQLF]QHMÓžUP\.HQVLQJWRQZZZVXSSRUWNHQVLQJWRQFRm
 3URGXNWXQLHQDOHĹŽ\UR]PRQWRZ\ZDĂźQDUDĹŽDĂźQDG]LDĂĄDQLHSĂĄ\QyZZLOJRFLSDU\OXE
WHPSHUDWXUSR]D]DOHFDQ\PL]DNUHVDPLURERF]\PLRGƒ&GRƒ&
 -HŒOLSURGXNW]RVWDQLHQDUDŮRQ\QDG]LDáDQLHWHPSHUDWXUVSR]D]DNUHVXQDOHŮ\JRZ\áĉF]\üL
]DF]HNDßDŎWHPSHUDWXUDEĘG]LHRGSRZLHGQLD
3,ė&,2/(71,$2*5$1,&=21$*:$5$1&-$
.(16,1*721&20387(5352'8&76*5283 Ã.(16,1*721¾ JZDUDQWXMHŎHWHQSURGXNWEĘG]LH
ZROQ\RGZDGPDWHULDĂĄRZ\FKLSURGXNF\MQ\FKZQRUPDOQ\FKZDUXQNDFKXĹŽ\WNRZDQLDSU]H]
SLĘßODWRGGDW\SLHUZV]HJR]DNXSX)LUPD.(16,1*721ZHGåXJZåDVQHJRX]QDQLDQDSUDZL
OXEZ\PLHQLXV]NRG]RQHXU]ĉG]HQLHQDPRF\QLQLHMV]HMJZDUDQFML=DFKRZDMGRZyG]DNXSX]
GDWĉ]DNXSX-HVWRQQLH]EĘGQ\GRX]\VNDQLDSRPRF\VHUZLVX*ZDUDQFMDSR]RVWDMHZPRF\
MHŒOLQDE\ZFDREFKRG]LáVLĘ]SURGXNWHP]JRGQLH]]DOHFHQLDPLGRáĉF]RQ\PLGRQLQLHMV]HM
JZDUDQFML*ZDUDQFMDQLHREHMPXMHV]NyGZ\QLNDMĉF\FK]Z\SDGNyZXŮ\WNRZDQLDQLH]JRGQLH]
SU]H]QDF]HQLHPQLHSUDZLGáRZHJRXŮ\WNRZDQLDOXE]DQLHGEDQLD*ZDUDQFMDRERZLĉ]XMHW\ONR
MHŒOLSURGXNWMHVWXŮ\ZDQ\]HVSU]ĘWHP]DOHFDQ\PSU]H]SURGXFHQWD RGSRZLHGQLDLQIRUPDFMD
]QDMGXMHVLĘQDRSDNRZDQLXSURGXNWX 6]F]HJyåRZHLQIRUPDFMHQDWHQWHPDWPRŎQD]QDOHŏßQD
RSDNRZDQLXOXEX]\VNDĂźZG]LDOHSRPRF\WHFKQLF]QHMÓžUP\.(16,1*721
=5=(&=(1,(6,ė2'32:,('=,$/12ő&,
32=$1,1,(-6=Ĉ2*5$1,&=21Ĉ*:$5$1&-Ĉ,:=$.5(6,('2=:2/21<035$:(0),50$
.(16,1*721=5=(.$6,ė:6=(/.,&+*:$5$1&-,:<5$ū1<&+/8%'252=80,$1<&+:7<0
:6=<67.,&+*:$5$1&-,35=<'$712ő&,'2635=('$ŭ<,/8%35=<'$712ő&,'22.5(ő/21(*2
&(/8:=$.5(6,(:.7Î5<00,02721$02&<35$:$02*Ĉ,671,(û-$.,(.2/:,(.
*:$5$1&-('252=80,$1(:6=(/.,(7$.,(*:$5$1&-(6Ĉ2*5$1,&=21('22.5(68
2%2:,Ĉ=<:$1,$1,1,(-6=(-*:$5$1&-,7-3,ė&,8/$71,(.7Î5(.5$-(/8%5(*,21<1,(
=(=:$/$-Ĉ1$2*5$1,&=$1,(&=$682%2:,Ĉ=<:$1,$'252=80,$1(-*:$5$1&-,'/$7(*2
32:<Ĺ­6=(2*5$1,&=(1,(02Ĺ­(1,(0,(Ăť=$67262:$1,$
2*5$1,&=(1,(2'32:,('=,$/12ő&,
-('<1<0=$'2őû8&=<1,(1,(035=<6à8*8-Ĉ&<0./,(172:,1$02&<1,1,(-6=(-*:$5$1&-,
-(671$35$:$/8%:<0,$1$352'8.78),50$.(16,1*7211,(2'32:,$'$=$Ĺ­$'1(
6=.2'<63(&-$/1(35=<3$'.2:(/8%:<1,.2:(:7<00,ė'=<,11<0,875$7ė'2&+2'Î:
875$7ė=<6.Î:875$7ė02ŭ/,:2ő&,.25=<67$1,$=2352*5$02:$1,$875$7ė/8%
2'=<6.$1,('$1<&+:<32ŭ<&=$1,(/8%:<0,$1ė635=ė7835=(672-(86=.2'=(1,(
:à$612ő&,25$=526=&=(1,$6752175=(&,&+:<1,.$-Ĉ&(=-$.,(-.2/:,(.7(25,,
8=<6.,:$1,$2'6=.2'2:$1,$:7<0*:$5$1&-,802:<$.7Î:35$:1<&+/8%&=<1Î:
1,('2=:2/21<&+320,022.5(682%2:,Ĉ=<:$1,$.$ŭ'(-2*5$1,&=21(-*:$5$1&-,/8%
.$Ĺ­'(-*:$5$1&-,:<0$*$1(-35$:(0/8%::<3$'.8*'<-$.$.2/:,(.2*5$1,&=21$
*:$5$1&-$1,(63(à1,$6:2,&+32'67$:2:<&+&(/Î:&$à.2:,7$2'32:,('=,$/12őû
),50<.(16,1*721:Ĺ­$'1<0:<3$'.81,(35=(.52&=<&(1<=$.8387(*2352'8.78
1,(.7Î5(5(*,21</8%.5$-(1,(=(=:$/$-Ĉ1$:<./8&=$1,(/8%2*5$1,&=$1,(6=.Î'
35=<3$'.2:<&+/8%:<1,.2:<&+'/$7(*232:<Ĺ­6=(2*5$1,&=(1,(/8%:<./8&=(1,(
02ŭ(1,(0,(û=$67262:$1,$1,1,(-6=$*:$5$1&-$'$-(./,(172:,2.5(ő/21(35$:$
./,(1702Ĺ­(7$.Ĺ­(0,(Ăť,11(35$:$=$/(Ĺ­1,(2'5(*,218/8%.5$-8
'$1(7(&+1,&=1(5)
&]ĘVWRWOLZRŒüSUDF\*+]
‡
‡
‡
 PLHQLĂźNLHUXQHNOXEPLHMVFHXVWDZLHQLDDQWHQ\RGELRUF]HM
]ZLĘNV]\üRGOHJáRŒüPLĘG]\XU]ĉG]HQLHPDRGELRUQLNLHP
SRGáĉF]\üXU]ĉG]HQLHGRJQLD]GNDEĘGĉFHJRF]ĘŒFLĉREZRGXLQQHJRQLŮWHQNWyUHJRF]ĘŒFLĉ
MHVWJQLD]GNRGRNWyUHJRDNWXDOQLHMHVWSRGáĉF]RQ\RGELRUQLN
‡ VNRQWDNWRZDüVLĘ]HVSU]HGDZFĉOXEGRŒZLDGF]RQ\PVHUZLVDQWHP579ZFHOXX]\VNDQLD
SRPRF\
=0,$1<=PLDQ\NWyUHQLH]RVWDá\MHGQR]QDF]QLH]DWZLHUG]RQHSU]H]ӾUPĘ.HQVLQJWRQPRJĉ
VSRZRGRZDüRGHEUDQLHXŮ\WNRZQLNRZLSUDZDGRNRU]\VWDQLD]XU]ĉG]HQLDQDPRF\SU]HSLVyZ
)&&'ODWHJRWDNLFK]PLDQQLHQDOHĹŽ\ZSURZDG]DĂź
35=(:2'<(.5$12:$1(:FHOXVSHáQLHQLDZ\PDJDĽ)&&ZV]\VWNLHSRáĉF]HQLD]XU]ĉG]HQLHP
ZHMŒFLRZ\PӾUP\.HQVLQJWRQQDOHŮ\Z\NRQ\ZDü]DSRPRFĉSU]HZRGyZHNUDQRZDQ\FK
GRáĉF]RQ\FKGR]HVWDZX
'(./$5$&-$=*2'12ő&,)&&
7HQSURGXNWVSHáQLDZ\PRJLRNUHŒORQHZF]ĘŒFLSU]HSLVyZ)&&8U]ĉG]HQLHPXVLVSHáQLDü
GZDZDUXQNL  1LHPRŎHSRZRGRZDßV]NRGOLZ\FK]DNåyFHĽL  PXVLRGELHUDßZV]HONLH
]DNáyFHQLDZW\PWHNWyUHPRJĉSRZRGRZDüQLHSUDZLGáRZHG]LDáDQLHXU]ĉG]HQLD=JRGQLH]
SRVWDQRZLHQLDPLF]ĘŒFLSU]HSLVyZ)&&VWURQĉRGSRZLHG]LDOQĉ]DWRXU]ĉG]HQLHMHVW
.HQVLQJWRQ&RPSXWHU3URGXFWV*URXS7ZLQ'ROSKLQ'ULYH5HGZRRG6KRUHV&$86$
=*2'12őû=35=(3,6$0,,1'8675<&$1$'$
8U]ĉG]HQLHPXVLVSHáQLDüGZDZDUXQNL  1LHPRŮHSRZRGRZDüV]NRGOLZ\FK]DNáyFHĽL  
PXVLRGELHUDüZV]HONLH]DNáyFHQLDZW\PWHNWyUHPRJĉSRZRGRZDüQLHSUDZLGáRZHG]LDáDQLH
XU]ĉG]HQLD
7RXU]ĉG]HQLHF\IURZHNODV\>%@VSHáQLDZ\PDJDQLDQRUP\NDQDG\MVNLHM,&(6
'(./$5$&-$=*2'12ő&,:(
)LUPD.HQVLQJWRQRŒZLDGF]DŮHWHQSURGXNWVSHáQLDSRGVWDZRZHZ\PDJDQLDLLQQHZDUXQNL
RGSRZLHGQLFKG\UHNW\Z:(
:(XURSLHHJ]HPSODU]GHNODUDFML]JRGQRŒFLWHJRSURGXNWXPRŮQDRWU]\PDüNOLNDMĉFáĉF]H
Ã&RPSOLDQFH'RFXPHQWDWLRQ¾ZZLWU\QLHLQWHUQHWRZHMZZZVXSSRUWNHQVLQJWRQFRP
,1)250$&-(7%@ÔÑÑÕÅÈÕÔÕÅÖÈÕÍÃÐÃÇÔÍÑÏÖÔÕÃÐÇÃÓÕÖÐÃÅÞÊÞÅÃáÜÈÈÒÑÏÈØËÑÄÑÓÖÇÑÅÃÐËÈ,&(6
‡ˆŽƒ“ƒ™‹¢‘”‘‘• ˆ•”• ‹‹‡‹“ˆ•‹ ž”‘ ˆ•ƒˆ “‘’ž
ÑÏÒÃÐËÂ.HQVLQJWRQÊÃÂÅÎÂÈÕÚÕÑÇÃÐÐÞÌÒÓÑÇÖÍÕÔÑÑÕÅÈÕÔÕÅÖÈÕÑÔÐÑÅÐÞÏÕÓÈÄÑÅÃÐËÂÏËÇÓÖÆËÏÅÃÉÐÞÏÖÔÎÑÅËÂÏ
ÔÑÑÕÅÈÕÔÕÅÖáÜËØÇËÓÈÍÕËň ”
ÑÒˇÈÍÎÃÓÃÙËËÑÔÑÑÕÅÈÕÔÕÅËËÇΈÅÓÑÒÞÐÃÇÃÐÐÞÌÒÓÑÇÖÍÕÏÑÉÈÕÄÞÕßÒÑÎÖÚÈÐÃÒÑÔÔÞÎÍÈ~&RPSOLDQFH
'RFXPHQWDWLRQ ‡ÑÍÖÏÈÐÕÃÙËÂÑÔÑÑÕÅÈÕÔÕÅËË ÐÃÔÃÌÕÈZZZVXSSRUWNHQVLQJWRQFRP
‹—‘“ƒ™‹¢•‘ŽŸ‘‡Ž¢†‘”–‡ƒ“”• šŽˆ‘ ˆ”
ÕËÊÐÃÚÍËÖÍÃÊÞÅÃáÕÐÃÕÑÚÕÑÇÃÐÐÑÈËÊÇÈÎËÈÐÈÏÑÉÈÕÑÕÐÑÔËÕßÔÂÍÄÞÕÑÅÞÏÑÕØÑÇÃÏ
‘ÄÈÔÒÈÚËÅÒÓÃÅËÎßÐÖáÖÕËÎËÊÃÙËáËÊÇÈÎËÂÅÞÒÑÏÑÉÈÕÈÅÒÓÈÇÑÕÅÓÃÜÈÐËËÒÑÕÈÐÙËÃÎßÐÞØÐÈÆÃÕËÅÐÞØ
ÒÑÔÎÈÇÔÕÅËÌÇÎÂÑÍÓÖÉÃáÜÈÌÔÓÈÇÞËÚÈÎÑÅÈÚÈÔÍÑÆÑÊÇÑÓÑÅßÂÍÑÕÑÓÞÈÏÑÆÖÕÄÞÕßÅÞÊÅÃÐÞÐÈÒÓÃÅËÎßÐÑÌ
ÈÆÑÖÕËÎËÊÃÙËÈÌ ‡ÎÂÒÑÎÖÚÈÐËÂÄÑÎÈÈÒÑÇÓÑÄÐÑÌËÐ×ÑÓÏÃÙËËÑÄÖÕËÎËÊÃÙËËÇÃÐÐÑÆÑËÊÇÈÎËÂÒÑÉÃÎÖÌÔÕÃ
ÔÅÂÉËÕÈÔßÔÅÃÛËÏÏÈÔÕÐÞÏÆÑÓÑÇÔÍËÏÑ×ËÔÑÏÔÎÖÉÄÑÌÅÞÅÑÊÃÄÞÕÑÅÞØÑÕØÑÇÑÅËÎËÏÃÆÃÊËÐÑÏÅÍÑÕÑÓÑÏÅÞ
ÍÖÒËÎËËÊÇÈÎËÈ
51
.HQVLQJWRQË$&&2ÂÅÎÂáÕÔÂÊÃÓÈÆËÔÕÓËÓÑÅÃÐÐÞÏËÕÑÅÃÓÐÞÏËÊÐÃÍÃÏËÍÑÏÒÃÐËË$&&2%UDQGV6OLP%ODGHÂÅÎÂÈÕÔÂ
ÕÑÅÃÓÐÞÏÊÐÃÍÑÏÍÑÏÒÃÐËË$&&2%UDQGV.HQVLQJWRQ3URPLVHÂÅÎÂÈÕÔÂÊÐÃÍÑÏÑÄÔÎÖÉËÅÃÐËÂ$&&2%UDQGV0DF26
ÂÅÎÂÈÕÔÂÊÃÓÈÆËÔÕÓËÓÑÅÃÐÐÞÏÕÑÅÃÓÐÞÏÊÐÃÍÑÏÍÑÓÒÑÓÃÙËË$SSOH,QF:LQGRZV9LVWDË:LQGRZVÂÅÎÂáÕÔÂÕÑÅÃÓÐÞÏË
ÊÐÃÍÃÏËËÎËÊÃÓÈÆËÔÕÓËÓÑÅÃÐÐÞÏËÕÑÅÃÓÐÞÏËÊÐÃÍÃÏËÍÑÓÒÑÓÃÙËË0LFURVRIW ÔÈÒÓÑÚËÈÕÑÅÃÓÐÞÈÊÐÃÍËÂÅÎÂáÕÔÂ
ÔÑÄÔÕÅÈÐÐÑÔÕßáÔÑÑÕÅÈÕÔÕÅÖáÜËØÅÎÃÇÈÎßÙÈÅ
i.HQVLQJWRQ&RPSXWHU3URGXFWV*URXSÒÑÇÓÃÊÇÈÎÈÐËÈÍÑÏÒÃÐËË$&&2%UDQGVŠÃÒÓÈÜÃÈÕÔÂÐÈÔÃÐÍÙËÑÐËÓÑÅÃÐÐÑÈ
ÍÑÒËÓÑÅÃÐËÈÇÖÄÎËÓÑÅÃÐËÈËÎËÓÃÊÏÐÑÉÈÐËÈËÐÞÏÔÒÑÔÑÄÑÏÔÑÇÈÓÉËÏÑÆÑÐÃÔÕÑÂÜÈÆÑÇÑÍÖÏÈÐÕÃÄÈÊÒËÔßÏÈÐÐÑÆÑÔÑÆÎÃÔËÂ
ÍÑÏÒÃÐËË.HQVLQJWRQ&RPSXWHU3URGXFWV*URXS
ÔÈÒÓÃÅÃÊÃÜËÜÈÐÞ
Passos habituais para a resolução de problemas
1.
Desligue e volte a ligar o receptor
2.
Coloque novas pilhas no rato
3.
4.
Teste o dispositivo noutra porta ou noutro computador
Algumas superfícies podem “enganar” o sensor; por exemplo, superfícies reflectoras como
vidros ou espelhos. Consequentemente, o produto nĂŁo funciona bem em superfĂ­cies de vidro ou
espelhadas. O sensor deve funcionar correctamente em todas as outras superfĂ­cies.
Voltar a ligar os seus mĂłdulos ao dongle do receptor:
PortuguĂŞs
Teclas de acesso rĂĄpido no teclado
Ejectar – Ejecta o tabuleiro de CD (Mac® e PC) - (Funciona apenas em PC se instalar
o controlador fornecido)
Leitor de multimédia – Lança o leitor de multimédia pré-definido (apenas PC)
Cópia de segurança – Lança a aplicação de cópia de segurança (apenas PC)
Gadgets – (Para o sistema operativo Windows Vista™) e Dashboard (para Mac)
(Funciona apenas em PC se instalar o controlador fornecido)
Procurar & Organizar – (Para o Windows Vista™) e Spotlight (para Mac) (Funciona
apenas em PC se instalar o controlador fornecido)
Rato
Este ĂŠ um rato de 2 botĂľes com uma jogball para deslocamento a 360 graus (ĂŠ necessĂĄrio
o controlador para esta funcionalidade). Ao deslocar esta jogball percorre o documento no
ecrĂŁ. O rato desliga-se quando o dongle estĂĄ armazenado no interior.
Controlador de multimĂŠdia (Funciona apenas em PC se instalar o controlador fornecido)
Botão Menu – Lança o Front Row em Mac ou o Media Center em PC
Aumentar o volume – Aumenta o volume
Diminuir o volume – Diminui o volume
Seta para a direita – Roda o Front Row no sentido dos ponteiros do relógio/no
Media Center avança para a faixa seguinte
Seta para a esquerda – Roda o Front Row no sentido contrário ao dos ponteiros do
relĂłgio/no Media Center retrocede para a faixa anterior
Botão central no painel – Seleccione a aplicação Front Row /no Media Center,
reproduz os cheiros multimÊdia.
52
Os mĂłdulos sĂŁo ligados ao dongle directamente fora da caixa.
NÃO precisa de ligar os módulos ao dongle a menos que verique que estes não estão a
responder quando carrega nas teclas (durante >30 seg.)
Case precise de voltar a ligar os mĂłdulos ao dongle, siga os passos seguintes:
1. Carregue e liberte o botĂŁo redondo no dongle.
2. Rode o mĂłdulo que quer voltar a ligar a este dongle e utilize um clip ou algo
semelhante para introduzir no pequeno orifĂ­cio na parte inferior do mĂłdulo.
3. Deve sentir um clique quando o interruptor do mĂłdulo for activado.
4. O mĂłdulo jĂĄ deve estar ligado.
5. Atenção: Não utilize este procedimento atÊ ter seguido os passos da resolução de
problemas anteriormente descritos.
Importante: Informação sobre a saúde do utilizador do computador
Nos últimos anos, a atenção mÊdica dedicada às lesþes no local de trabalho identicou
actividades que, normalmente, seriam tidas como inofensivas, como uma causa potencial
de uma grande variedade de problemas, conhecidos conjuntamente como LesĂľes por
Esforços Repetitivos (LER) ou Distúrbios Osteomusculares Relacionados com o Trabalho
(DORT). Reconhece-se agora que qualquer movimento repetitivo pode contribuir para
estes problemas de saĂşde. Como utilizador de um computador, tambĂŠm pode estar em
risco.
Se tomar atenção à maneira como desempenha o seu trabalho, utiliza o computador
ou o telefone, pratica desporto e trabalha em casa, pode identicar comportamentos
que, eventualmente, estão a colocå-lo em risco. Se sentir dor, inchaço, dormência ou
fraqueza nas suas mĂŁos ou pulsos (sobretudo durante o sono), consulte imediatamente
o seu mĂŠdico. Estes sintomas podem ser sinĂłnimo de que estĂĄ a desenvolver uma lesĂŁo
por esforços repetitivos e exigem atenção mÊdica imediata. Para informaçþes mais
detalhadas, consulte o seu mĂŠdico.
AssistĂŞncia tĂŠcnica
A assistĂŞncia tĂŠcnica estĂĄ disponĂ­vel para todos os utilizadores dos produtos Kensington
registados. NĂŁo se cobra pela assistĂŞncia tĂŠcnica, excepto o custo da chamada telefĂłnica
e os valores de longa distância, se aplicåveis. Pode encontrar informaçþes sobre como
contactar a assistĂŞncia tĂŠcnica na Ăşltima pĂĄgina deste manual.
53
SugestĂľes de assistĂŞncia tĂŠcnica
•
•
•
Pode encontrar a resposta para o seu problema na secção Perguntas mais frequentes
(FAQ) da ĂĄrea de assistĂŞncia, no website da Kensington: www.suport.kensington.com
Ligue de um telefone de onde possa aceder ao seu computador
Tenha por perto as seguintes informaçþes:
- Nome, morada e nĂşmero de telefone
- O nome do produto Kensington
- Fabrico e modelo do seu computador
- O software do seu sistema e respectiva versĂŁo
- Sintomas do problema e o que os provocou
DECLARAÇÃO DE SEGURANÇA DE LASER DE CLASSE 1
Este dispositivo laser estĂĄ em conformidade com a norma internacional IEC 60825-1: 2001-08,
produto laser de classe 1 e estĂĄ igualmente em conformidade com 21 CFR 1040.10 e 1040.11,
salvo desvios nos termos do Aviso Sobre Laser N.Âş 50 datado de Julho de 2001:
1. EmissĂŁo de um raio paralelo de luz infravermelha invisĂ­vel para o utilizador
2. PotĂŞncia mĂĄxima de 716 microwatts CW, intervalo do comprimento de onda de 832-865 nanĂłmetros
3. Temperatura de funcionamento entre 0° C e 40° C.
Apesar de, no âmbito de uma utilização normal, o laser de Classe 1 neste produto ser seguro, o raio laser (que Ê
invisĂ­vel ao olho humano mas ĂŠ emitido pela parte de baixo do rato) nĂŁo deve ser apontado para os olhos.)
ATENÇÃO: Este dispositivo não possui peças passíveis de serem reparadas. A utilização de controlos ou ajustes
ou o desempenho de procedimentos que não os especicados no presente documento podem resultar numa
exposição perigosa à radiação.
DIRECTRIZES DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO
1. Se o equipamento não funcionar devidamente e não for bem sucedido ao efectuar os passos da resolução
de problemas bĂĄsica, desligue o dispositivo e contacte a assistĂŞncia tĂŠcnica da Kensington.
www.support.kensington.com.
2. NĂŁo desmonte nem exponha o produto a lĂ­quidos, humidade ou temperaturas fora do intervalo de 0ÂşC a
40ÂşC, recomendado para o funcionamento.
3. Se o produto for exposto a temperaturas fora desse intervalo, desligue-o e espere que a temperatura volte
ao intervalo normal de funcionamento.
GARANTIA LIMITADA DE CINCO ANOS
A KENSINGTON COMPUTER PRODUCTS GROUP (“KENSINGTON”) garante este produto contra defeitos no
material e de fabrico mediante a utilização normal e assistência durante cinco anos, a contar da data original
de compra. A KENSINGTON, por sua opção, deverå reparar ou substituir a unidade defeituosa coberta por
esta garantia. Guarde o recibo de compra datado como prova da data de compra. Vai precisar do mesmo para
qualquer assistĂŞncia dentro da garantia. De modo a manter esta garantia limitada em vigor, o produto teve
de ser manuseado e utilizado como descrito nas instruçþes que acompanham esta garantia. Esta garantia
limitada não cobre qualquer dano devido a acidente, utilização indevida, abuso ou negligência. Esta garantia
limitada só Ê vålida se o produto for utilizado com o equipamento indicado na caixa do produto. Verique a
caixa do produto para mais informaçþes ou contacte a assistência tÊcnica da KENSINGTON.
LIMITAÇÃO DA GARANTIA
EXCEPTO PARA A GARANTIA LIMITADA AQUI APRESENTADA, DE ACORDO COM O PERMITIDO POR LEI, A
KENSINGTON RENUNCIA A TODAS AS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO TODAS AS
GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO E/OU DE ADEQUAÇÃO PARA UM FIM ESPECÍFICO. NA MEDIDA EM QUE
QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS PODEM TODAVIA EXISTIR POR LEI, QUAISQUER DESSAS GARANTIAS ESTÃO
LIMITADAS À DURAÇÃO DE CINCO ANOS DESTA GARANTIA. ALGUNS ESTADOS/PROVÍNCIAS NÃO PERMITEM
LIMITAÇÕES NA DURAÇÃO DE UMA GARANTIA IMPLÍCITA, PELO QUE AS LIMITAÇÕES DESCRITAS ACIMA PODEM
NÃO SE APLICAR A SI.
54
LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
A REPARAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO DESTE PRODUTO, COMO REFERIDO NESTE DOCUMENTO, É REMÉDIO
EXCLUSIVO DO CONSUMIDOR. A KENSINGTON NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUALQUER DANO ESPECIAL,
ACIDENTAL OU CONSEQUENTE, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A, PERDA DE RECEITAS, PERDA DE
LUCROS, INUTILIZAÇÃO DO SOFTWARE, PERDA OU RECUPERAÇÃO DE DADOS, ALUGUER DE EQUIPAMENTO
DE SUBSTITUIÇÃO, TEMPO DE INACTIVIDADE, DANOS À PROPRIEDADE E RECLAMAÇÕES DE TERCEIROS,
RESULTANTES DE QUALQUER TEORIA DE RECUPERAÇÃO, INCLUINDO GARANTIAS, CONTRATOS, REGULAMENTOS
OU ACTOS ILÍCITOS. NÃO OBSTANTE O FIM DE QUALQUER GARANTIA LIMITADA OU QUALQUER GARANTIA
IMPLÍCITA POR LEI, OU NA EVENTUALIDADE DE QUALQUER GARANTIA LIMITADA NÃO CUMPRIR O SEU FIM
ESPECÍFICO, EM NENHUM CASO A KENSINGTON SERÁ RESPONSÁVEL POR UM MONTANTE ACIMA DO PREÇO
DE COMPRA DESTE PRODUTO. ALGUNS ESTADOS/PROVÍNCIAS NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO DE
DANOS ACIDENTAIS OU CONSEQUENTES, PELO QUE A LIMITAÇÃO E EXCLUSÃO DESCRITAS ACIMA PODEM NÃO
SE APLICAR A SI. A GARANTIA CONFERE-LHE DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS E PODE TER OUTROS DIREITOS QUE
PODEM VARIAR CONFORME O ESTADO OU A PROVÍNCIA.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS RF
FrequĂŞncia de funcionamento: 2.402-2.474 GHz
DECLARAÇÃO SOBRE A INTERFERÊNCIA DE RADIOFREQUÊNCIA DA FCC (FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION)
Nota: Este dispositivo foi testado e estĂĄ em conformidade com os limites estabelecidos para dispositivos
digitais de Classe B, de acordo com o disposto na Parte 15 dos regulamentos FCC. Estes limites destinamse a fornecer uma protecção adequada contra interferências prejudiciais em instalaçþes residenciais. Este
equipamento gera, utiliza e pode emitir energia de radiofrequĂŞncia e, se nĂŁo for instalado nem utilizado de
acordo com as instruçþes, pode provocar interferências nas comunicaçþes de rådio.
No entanto, não existe nenhuma garantia de que essa interferência não ocorra em determinadas instalaçþes.
Se este equipamento causar interferências nocivas à recepção de rådio ou televisão, pode fazer o seguinte:
•
Reoriente ou mude a localização da antena de recepção.
•
Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
•
Ligue o equipamento a uma tomada de um circuito diferente daquele a que o receptor estĂĄ ligado.
•
Se precisar de ajuda, consulte o agente da Kensington ou um tÊcnico qualicado de rådio/televisão.
MODIFICAÇÕES: As modificações que não sejam expressamente aprovadas pela Kensington podem anular a
autoridade do utilizador de manusear o dispositivo de acordo com os regulamentos da FCC, nĂŁo devendo ser
feitas.
CABOS BLINDADOS: De acordo com os requisitos da FCC, todas as ligaçþes a equipamentos, feitas com
dispositivos de entrada Kensington, devem ser estabelecidas apenas atravĂŠs dos cabos blindados fornecidos.
DECLARAÇÃO DE COMPATIBILIDADE E CONFORMIDADE COM A FCC
Este produto estĂĄ em conformidade com a Parte 15 dos regulamentos da FCC. O funcionamento estĂĄ sujeito
às duas condiçþes: (1) este equipamento não pode causar interferências prejudiciais e (2) tem de suportar as
interferências recebidas, incluindo as que possam prejudicar o funcionamento. Como denido na Secção 2.909
dos regulamentos da FCC, a parte responsĂĄvel por este dispositivo ĂŠ a Kensington Computer Products Group,
333 Twin Dolphin Drive, Redwood Shores, CA 94065, USA.
EM CONFORMIDADE COM A INDÚSTRIA DO CANADÁ
O funcionamento estå sujeito às duas condiçþes seguintes: (1) este dispositivo não pode causar interferências
e (2) tem de suportar as interferĂŞncias, incluindo as que possam prejudicar o funcionamento do mesmo.
Este aparelho digital de Classe [B] estĂĄ em conformidade com a norma canadiana ICES-003.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE
A Kensington declara que este produto estå em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposiçþes
relevantes das Directivas da CE aplicĂĄveis.
Para a Europa, pode obter uma cópia da Declaração de Conformidade para este produto, se clicar na ligação
‘Declaração de Conformidade’, em www.support.kensington.com.
INFORMAÇÃO APENAS PARA OS ESTADOS-MEMBROS DA UE
A utilização do símbolo indica que este produto não pode ser tratado como lixo domÊstico.
Ao certicar-se de que se desfaz deste produto correctamente, ajudarå a evitar potenciais
consequĂŞncias negativas para o ambiente e para a saĂşde, que, de outra forma, poderiam ocorrer pelo
mau manuseamento deste produto. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua årea ou a loja
onde adquiriu o produto.
55
Kensington e ACCO sĂŁo marcas comerciais registadas da ACCO Brands. SlimBlade ĂŠ uma marca comercial
da ACCO Brands. The Kensington Promise Ê uma marca de serviço da ACCO Brands. Mac OS Ê uma marca
comercial registada da Apple, Inc. Windows Vista e Windows sĂŁo marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Microsoft Corporation. Todas as outras marcas comerciais sĂŁo propriedade dos respectivos
proprietĂĄrios.
© 2007 Kensington Computer Products Group, uma divisão da ACCO Brands. É proibida qualquer cópia,
duplicação ou outra reprodução não autorizada do conteúdo do presente documento sem a autorização, por
escrito, da Kensington Computer Products Group.
Todos os direitos reservados. 5/07
56

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Encryption                      : Standard V2.3 (128-bit)
User Access                     : Print, Copy, Extract, Print high-res
XMP Toolkit                     : 3.1-701
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows)
Create Date                     : 2007:08:10 18:25:48+08:00
Modify Date                     : 2007:08:14 09:35:17+08:00
Metadata Date                   : 2007:08:14 09:35:17+08:00
Creator Tool                    : PScript5.dll Version 5.2
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Width                 : 256
Thumbnail Height                : 256
Thumbnail Image                 : (Binary data 8418 bytes, use -b option to extract)
Document ID                     : uuid:FF2A7B042C47DC1192F7C55A80689225
Instance ID                     : uuid:e11cb15d-75e4-4a12-8081-49d1bb6aca70
Derived From Instance ID        : uuid:f33ac88a-d7eb-4535-b0ed-96a44dd1513f
Derived From Document ID        : adobe:docid:indd:eb7a98c1-4353-11dc-9a82-bf7549414e28
Derived From Rendition Class    : proof:pdf
Format                          : application/pdf
Title                           : 72319_700x_4PC_IG.pdf
Creator                         : Cola.Tsao
Page Count                      : 29
Author                          : Cola.Tsao
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: GV3M01005-R

Navigation menu