AKG Acoustics US H999 Wireless headphone transmitter User Manual 2151 03 Hearo999 fsch
AKG Acoustics US Wireless headphone transmitter 2151 03 Hearo999 fsch
User manual
3
1. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzadapter (12 V DC, 800 mA).
Überprüfen Sie, ob die am Netzadapter angegebene Spannung mit der Netzspannung in
Ihrem Versorgungsgebiet übereinstimmt. Wenn Sie das Gerät mit einem anderen
Netzgerät betreiben, erlischt die Garantie.
2. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen. Lassen Sie Servicearbeiten nur
von qualifizierten Technikern durchführen.
3. Lassen Sie das Gerät nie in der Nähe von Wärmequellen, wie z.B. Radiatoren oder
Heizstrahlern, oder an Orten stehen, wo sie dem direkten Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, Feuchtigkeit, Regen, Temperaturen unter 0°C oder Erschütterungen
ausgesetzt sind.
4. Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit Benzin oder Farbverdünnung.
5. Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benützen (z.B. wenn Sie verreisen), ziehen Sie
den Netzadapter von der Netzsteckdose ab.
6. Beachten Sie auch Kapitel 4.1 Wichtige Hinweise.
7. Wenn Sie das Gerät verschrotten, entfernen Sie die Batterien bzw. Akkus, trennen Sie
Gehäuse, Elektronik und Kabel und entsorgen Sie alle Komponenten gemäß den dafür
geltenden Entsorgungsvorschriften.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie ein AKG-Produkt gewählt haben.
Damit Sie die Vorteile des HEARO 999 AUDIOSPHERE II voll und ganz genießen können,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgsam auf, damit Sie bei eventuellen Fragen jeder-
zeit nachschlagen können.
Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren AKG-Händler.
Rackmontage-Set RMU 60 für 1 oder 2 HEARO 999 AUDIOSPHERE II
Der HEARO 999 AUDIOSPHERE II ist ein UHF-Sender, der speziell für die digitalen
Funkkopfhörer von AKG entwickelt wurde. Ausgänge für kabelgebundene Stereo-Kopfhörer
und Lautsprecher machen das Gerät auch für den professionellen Einsatz im Tonstudio
geeignet. Das Herzstück des HEARO 999 AUDIOSPHERE II ist ein hochwertiger digitaler
Signalprozessor, der mit seiner hohen Auflösung sowohl bei analogem als auch digitalem
Programmmaterial ein optimales Klangerlebnis garantiert.
Der HEARO 999 AUDIOSPHERE II besitzt analoge und digitale Eingänge zum problemlo-
sen Anschluss an analoge Ausgänge von Audio-, Video-, TV-Geräten und PCs sowie an
Geräte mit Digitalausgang wie z.B. DVD- und CD-Player oder Digital TV.
Analoge Signale werden unmittelbar nach der Eingangsstufe digitalisiert. Die gesamte
für den Klang entscheidende Signalverarbeitung erfolgt auf der digitalen Ebene. Dadurch
bleibt die volle Dynamik des Eingangssignals erhalten, das Rauschen wird minimiert.
Das Signal wird in digitaler Form zum Empfänger im Kopfhörer übertragen.
Herkömmliche Verfahren der digitalen Übertragung von Audiosignalen verursachen auf
Grund der erforderlichen Datenkomprimierung eine Verzögerung des Signals um etwa 50 bis
100 ms. Dadurch kann Fernseh- oder Videoton als leicht asynchron empfunden werden. Das
von AKG entwickelte Audio Coding System ACS reduziert diese Zeitverzögerung erstmals
2.1 Einleitung
2.2 Lieferumfang
2.3 Optionales Zubehör
2.4 Allgemeine
Beschreibung
Prozessor in
professioneller
Studioqualität
Universelle Anschluss-
möglichkeiten
Digitale Signalverarbeitung
Digitale Signalübertragung
mit Audio Coding System
ACS
HEARO 999
AUDIOSPHERE II
DIGITAL
TRANSMITTER
Stereo-
Verbindungs-
kabel AK 1
Cinch - Cinch
Stereo-
Verbindungs-
kabel AK 2
3,5 mm-
Klinke - 2 x
Cinch
Optisches
Digitalkabel
DK 1
Stereo-
Adapter-
stecker
3,5/6,3 mm
Netzadapter
2 Beschreibung
1 Sicherheit und Umwelt
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 3
2 Beschreibung
4
auf etwa 5 ms, so dass zwischen Bild und Ton keine Verzögerung mehr wahrnehmbar ist.
Der Empfänger im Kopfhörer wandelt das digitale Empfangssignal in ein analoges
Audiosignal um. Der wesentlichste Vorteil der digitalen gegenüber der analogen Übertra-
gung ist, dass weder eine Aussteuerungsautomatik (AGC) noch ein Kompandersystem erfor-
derlich ist. Dadurch bleibt die Dynamik des Audiosignals voll erhalten. Weitere Vorteile dieses
Verfahrens sind minimales Rauschen, bessere Höhenwiedergabe, geringere Verzerrungen,
höhere Störsicherheit und gleichbleibende Übertragungsqualität über die gesamte
Reichweite von bis zu 50 m unter idealen Übertragungsbedingungen (Freifeld). Anders als
Infrarotsignale werden Funksignale auch durch Wände und Decken hindurch übertragen.
Falls Sender und Empfänger nicht auf dieselbe Frequenz eingestellt sind oder Sie zu weit vom
Sender entfernt sind, macht Sie ein angenehmer Signalton im Kopfhörer darauf aufmerksam.
Der HEARO 999 AUDIOSPHERE II ist für zwei verschiedene Frequenzbänder erhältlich:
864 MHz und 914 MHz (nur in USA und Kanada).
Damit Sie den absoluten Hörgenuss, den Ihnen Ihr Kopfhörersystem bietet, mit anderen
Personen teilen können, können Sie mehrere digitale Drahtlos-Kopfhörer, die im selben
Frequenzband wie der Sender arbeiten, mit einem gemeinsamen Sender betreiben.
Der HEARO 999 AUDIOSPHERE II ist in einem 1 HE hohen Gehäuse in halber 19”-Breite mit
abnehmbaren Standfüßen untergebracht. Mit einem optionalen Rackmontage-Set können
Sie ein oder zwei Geräte nebeneinander in einem 19”-Rack montieren.
Der HEARO 999 AUDIOSPHERE II bietet erstmals vier einzigartige Raumklang-Verfahren in
einem Gerät:
•Individual Virtual Acoustics IVA mit 7 umschaltbaren Ohranpassungsfunktionen für
absolut naturgetreues, räumliches Hören über Kopfhörer;
•Dolby Surround Pro-Logic Decoder für die perfekte Wiedergabe von HiFi-, TV-, PC-
bzw. Videoton im analogen und digitalen Pro-Logic Surround-Format;
•Dolby Digital Decoder für die optimale Wiedergabe von DVD Mehrkanalsound (AC3);
•VMAx für Surround Sound über nur zwei Lautsprecher.
Ein Nachteil beim Hören mit Kopfhörern ist das psychoakustische Phänomen der sogenannten
“Im-Kopf-Lokalisation”: das Orchester spielt im Kopf, nicht im Raum. Das von AKG entwickelte
binaurale Audio-Bearbeitungsverfahren IVA (Individual Virtual Acoustics) bildet mittels soge-
nannter Ohranpassungsfunktionen den Einfluss des Kopfes und der Ohrmuscheln auf die ein-
treffenden Schallwellen nach. Dadurch scheinen sich auch beim Hören mit Kopfhörer die
Schallquellen außerhalb des Kopfes zu befinden.
A: Natürliches Hören: Kopf und Ohrmuscheln verändern
die Schallwellen an beiden Ohren unterschiedlich.
Amplituden- und Phasenverschiebungen schaffen
einen räumlichen Höreindruck.
B: Hören mit Kopfhörern: Amplituden- und Phasen-
verschiebungen sind ausgeschaltet. Die Schallquellen
werden im Kopf lokalisiert und nicht im Raum.
C: Hören mit Kopfhörern und IVA: Die
Ohranpassungsfunktion bewirkt, dass die Signale an
den beiden Ohren Bild A entsprechen. Der
Höreindruck wird wieder natürlich und räumlich.
Digitaler Empfänger
Akustische
Funktionsanzeige
864 oder 914 MHz
UHF-Kopfhörer einzeln
erhältlich
Gehäuse für Rackeinbau
geeignet
(siehe Fig. 3)
2.5 Raumklang-
Verfahren
2.5.1 IVA - Individual
Virtual Acoustics
RH FILTER
LH FILTER
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 4
Der im HEARO 999 AUDIOSPHERE II eingebaute Dolby Surround Pro-Logic Decoder erzeugt
aus einem Pro-Logic-codierten Stereosignal zwei zusätzliche Signale: einen Mitten- und
einen Surroundkanal. Der IVA Prozessor wandelt diese Signale in ein binaurales Signal um,
das einer Wiedergabe über vier hochwertige Lautsprecher (3 vorne, 1 hinten) entspricht.
Damit können Sie den Rundumklang der Dolby Surround-Technik auch über Kopfhörer
genießen.
Der HEARO 999 AUDIOSPHERE II ist mit einem echten, von Dolby Laboratories, Inc. lizen-
sierten Dolby Digital Decoder ausgestattet. Die einzigartige Kombination mit IVA ermöglicht
es, fünf Lautsprecher exakt an den von Dolby vorgeschriebenen Positionen über Kopfhörer
zu simulieren. Alle fünf Lautsprecherkanäle verfügen über die volle Audiobandbreite und dank
der hohen Kanaltrennung gemäß Dolby-Standard treten auch keine Kammfiltereffekte auf.
Der HEARO 999 AUDIOSPHERE II verwendet für die Surround-Simulation nur das reine
Eingangssignal ohne zusätzliche Raumeffekte, so dass Sie im Kopfhörer dieselbe Akustik
wahrnehmen wie im Kino. Dadurch bleibt die Atmosphäre des jeweiligen Films unverfälscht
erhalten.
Der VMAx Prozessor ermöglicht Surround Sound mit nur zwei Lautsprechern. Aus analogen
oder digitalen Eingangssignalen wird nach dem gleichen Prinzip wie bei IVA ein Raumklang
erzeugt. Bei Eingangssignalen im Dolby Surround Pro-Logic oder Dolby Digital Format wer-
den die entsprechenden Lautsprecher simuliert.
Bei Stereo-Eingangssignalen kann der Abstand zwischen sehr eng nebeneinander stehenden
Lautsprechern (z.B. neben einem Computer-Monitor) virtuell vergrößert werden.
Das bearbeitete Signal steht am analogen Audioausgang zur Verfügung. Sie können das
VMAx-Signal daher mit einem normalen Stereo-Verstärker wiedergeben.
1. ON: Drucktaste zum Ein- und Ausschalten des Gerätes. Die grüne Kontroll-LED neben
der Taste zeigt durch Leuchten an, dass das Gerät eingeschaltet ist.
2. DIGITAL: Drucktaste zum Umschalten zwischen Analog- und Digitaleingang. Wenn der
Digitaleingang aktiviert ist, leuchtet die grüne LED neben der Taste.
3. INPUT: Drehregler zum Einstellen des Pegels am Analogeingang.
Die zweifarbige LED neben dem Drehregler zeigt den Signalpegel am Eingang der Audio-
Elektronik an: grün flackernd/leuchtend = optimaler Pegelbereich, rot = Übersteuerung.
Wenn Sie auf den Digitaleingang umschalten, wird der INPUT-Regler wirkungslos.
4. FREQ.: Vierstufiger Drehschalter zum Umschalten zwischen 3 verschiedenen Kanälen
innerhalb des Trägerfrequenzbandes des eingebauten Senders. In Stellung ”0” ist der
Sender abgeschaltet. Die LED neben dem Drehschalter leuchtet, wenn der Sender in
Betrieb ist.
5. PHONES: 6.3-mm Stereo-Klinkenbuchse zum Anschluss eines kabelgebundenen
Stereo-Kopfhörers.
6. VOLUME: Drehregler zum Einstellen der Lautstärke des an der PHONES-Buchse (5)
angeschlossenen Kopfhörers. Die Stellung des VOLUME-Reglers beeinflusst die
Lautstärke des drahtlosen Kopfhörers nicht.
7. SURROUND: Dieser 5-stufige Drehschalter liegt im Signalweg zwischen Eingangsstufe
und MODE-Schalter und erlaubt Ihnen, die beiden Dolby Decoder ein- und auszuschal-
ten oder normale Stereo-Eingangssignale mit 3 verschiedenen Nachhallprogrammen zu
bearbeiten. Das Ausgangssignal des SURROUND-Wahlschalters wird über den MODE-
Wahlschalter an den IVA oder VMAx Prozessor oder direkt an den Ausgang geführt.
AUTO: In dieser Betriebsart wird automatisch entweder der Dolby Surround Pro-Logic
oder der Dolby Digital Decoder aktiviert, je nachdem, ob am Eingang ein Pro-Logic
Signal oder ein Dolby Digital Signal anliegt. Je eine grüne LED zeigt durch Leuchten
an, welcher der beiden Decoder gerade aktiv ist.
Wenn am Eingang ein normales Stereosignal anliegt, empfehlen wir, den SURROUND-
Wahlschalter (7) auf OFF zu stellen, da es ansonsten zu unerwünschten Klang-
ergebnissen kommen kann.
2 Beschreibung
5
2.5.2 Dolby Surround
Pro-Logic Decoder
2.5.3 Dolby Digital
Decoder
2.5.4 VMAx Prozessor
2.6 Bedienelemente
2.6.1 Frontplatte
Hinweis:
1 5 2 12 9 7 8 10 11
4 6 3
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 5
2 Beschreibung
6
OFF: Beide Dolby Decoder sind abgeschaltet, das Eingangssignal gelangt unverändert
an den MODE-Wahlschalter (9). Die DOLBY DIGITAL-LED und die PRO-LOGIC-LED
erlöschen.
CLUB, HALL, STADIUM: Simulationen der Akustik verschieden großer Veranstaltungs-
räume.
8. STEREO: Diese grüne LED zeigt folgende Betriebszustände an:
9. MODE: Dreistufiger Drehschalter zum Umschalten zwischen folgenden Betriebsarten:
IVA-PHONES: Der IVA Prozessor ist aktiviert und wirkt auf das Signal am PHONES-und
LINE-Ausgang sowie auf das an den Drahtlos-Kopfhörer gesendete Signal. In dieser
Betriebsart leuchtet die grüne LED unter dem Schriftzug IVA-PHONES.
DIRECT: In dieser Betriebsart sind sämtliche Signalprozessoren abgeschaltet und alle
Bedienelemente und Anzeigen rechts vom MODE-Wahlschalter wirkungslos. Im
kabelgebundenen und drahtlosen Kopfhörer sowie in den eventuell angeschlossenen
Lautsprechern hören Sie das unveränderte Stereo-Eingangssignal. Die LEDs
IVA-PHONES und VMAx erlöschen.
Falls am Eingang ein Dolby Digital-codiertes Signal anliegt, wird dieses automatisch
zu einem Pro-Logic codierten Stereosignal abgemischt.
VMAx: Der VMAx Prozessor erzeugt ein Raumklang-Signal für Lautsprecherwiedergabe.
In dieser Betriebsart leuchtet die grüne LED über dem Schriftzug VMAx.
In allen Betriebsarten steht an allen Ausgängen (PHONES, LINE OUT, eingebauter
Sender) dasselbe Signal zur Verfügung.
10. EARS: Die Form des Außenohrs beeinflusst den einfallenden Schall in einer von Mensch
zu Mensch unterschiedlichen, charakteristischen Weise. Beim Hören mit Kopfhörern wer-
den diese Außenohr-Übertragungsfunktionen unterdrückt, da sich die Schallquellen
unmittelbar vor den Ohren befinden. Der Klang wird dadurch unnatürlich.
Um eine möglichst natürliche Wiedergabe über Kopfhörer zu erzielen, hat AKG viele
Außenohr-Übertragungsfunktionen gemessen und 7 repräsentative ”Ohrkurven” elektro-
nisch nachgebildet.
Mit dem EARS-Drehschalter können Sie in der Betriebsart IVA-PHONES aus einer
Standard-Ohrkurve (”N”) und sechs weiteren Ohrkurven jene auswählen, die für Sie am
natürlichsten klingt. In den Betriebsarten DIRECT und VMAx ist der EARS-Wahlschalter
wirkungslos.
11. SOUND: Mit diesem 12-stufigen Drehschalter können Sie im IVA-PHONES-Modus vier
verschiedene Klangprogramme in je drei Panorama-Einstellungen (enger, mittlerer, weiter
Abstand zwischen den virtuellen Lautsprechern) wählen:
NORM: Basis-Klangprogramm für Programmmaterial jeder Art.
MUSIC: Linearer, neutraler Klang für perfekte, analytische Musikwiedergabe.
VOICE: Dieses Klangprogramm ist für Sprachverständlichkeit optimiert und eignet sich
daher besonders für Radio- und TV-Sendungen mit hohem Wortanteil, aber auch
zum Abhören bei Sprach- und Gesangsaufnahmen im Studio.
MOVIE: Simuliert den typischen Sound von Kinolautsprechern und eignet sich daher
besonders für Video und DVD-Filme im Dolby Surround oder Dolby Digital Format.
In der Betriebsart VMAx steht nur die Panorama-Funktion zur Verfügung.
12. DYNAMIC: Bei Dolby Digital-codierten Eingangssignalen kann die Dynamik (der
Unterschied zwischen den lautesten und leisesten Stellen) mitunter so groß sein, dass
leise Dialoge nicht mehr verständlich sind.
Ist die DYNAMIC-Taste gedrückt, wird die Dynamik reduziert. Sehr leise Stellen werden
automatisch lauter, sehr laute Stellen automatisch leiser, so dass das Signal insgesamt
lauter klingt. Die grüne Kontroll-LED neben der Taste leuchtet.
Bei nicht gedrückter DYNAMIC-Taste bleibt die volle Dynamik des Programmmaterials
erhalten und die grüne Kontroll-LED erlischt. Der Unterschied zwischen den lautesten
und leisesten Stellen bleibt so groß wie im Originalsignal.
Wichtiger Hinweis:
Hinweis:
Stereosignal am Eingang und
SURROUND-Wahlschalter (7) in Position
”OFF”:
SURROUND-Wahlschalter (7) in Position
”CLUB”, ”HALL” ODER ”STADIUM”:
SURROUND-Wahlschalter (7) in Position
”AUTO”:
MODE-Wahlschalter (9) in Position
”DIRECT:
MODE-Wahlschalter (9) in Position ”IVA-
PHONES” oder ”VMAx” und
SURROUND-Wahlschalter (7) in Position
”AUTO”:
STEREO-LED leuchtet
STEREO-LED leuchtet nicht
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 6
7
13. POWER: Anschlussbuchse für Netzadapter.
14. LINE IN LEFT/RIGHT: Audio-Eingang links und rechts (Cinch-Buchsen) für analoge
Stereosignale und Pro-Logic-codierte Signale.
15. LINE OUT LEFT/RIGHT: Analoger Audio-Ausgang links und rechts (Cinch-Buchsen). Der
Ausgangspegel hängt von der Stellung des INPUT-Reglers (3) ab. Der VOLUME-Regler (6)
beeinflusst den Ausgangspegel nicht.
16. COAXIAL: Cinch-Buchse für Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) zum Anschluss einer digi-
talen Tonquelle mit koaxialem Ausgang.
17. DIGITAL IN: Drucktaste zum Umschalten zwischen Koaxial- und optischem Eingang.
18. OPTICAL: Eingangsbuchse für das mitgelieferte Glasfaserkabel zum Anschluss einer
digitalen Tonquelle mit optischem Ausgang.
19. ANT: Flexible, umklappbare UHF-Sendeantenne.
Sie können das Gerät entweder freistehend aufstellen oder mit Hilfe des optionalen
Montagesets RMS 60 in ein 19”-Rack einbauen. (Wenn Sie das Gerät in ein Rack einbauen,
stellen Sie die Audio- und Netzverbindungen erst her, nachdem Sie das Gerät eingebaut
haben.)
1. Bevor Sie den HEARO 999 AUDIOSPHERE II mit Ihrer Anlage verbinden, schalten Sie Ihre
Anlage aus.
2. Stellen Sie die gewünschten Audioverbindungen her.
Sie können den HEARO 999 AUDIOSPHERE II an einen analogen Kopfhörerausgang
(3,5-mm- oder 6,3-mm-Klinkenbuchse) oder LINE OUT- bzw. REC OUT-Ausgang Ihres
Verstärkers, aber auch an einen optischen oder koaxialen Digitalausgang anschließen.
Zum Anschluss an einen Koaxialausgang benötigen Sie ein handelsübliches
Verbindungskabel mit 2 x 1 Cinch-Stecker (nicht mitgeliefert).
Für den Betrieb mit Analogsignalen muss die DIGITAL-Taste (2) herausstehen, für den Betrieb
mit digitalen Signalen jedoch gedrückt sein.
Sie können beide Digitaleingänge mit je einer digitalen Audioquelle verbinden und mit der
DIGITAL IN-Taste (17) zwischen den beiden Audioquellen umschalten.
1. Schalten Sie Ihre Anlage aus.
2. Verbinden Sie mit dem mitgelieferten Cinch-Kabel AK 1 die ”TAPE IN”, AUX IN” oder
”PLAYBACK IN”-Buchsen des Verstärkers mit den LINE OUT-Buchsen (15) an der
Rückseite des HEARO.
3. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Verstärkers nach, wie Sie das Signal an den
2.6.2 Rückseite
Hinweis:
Rackmontage siehe Fig. 3.
3.1 Anschließen an
Audioquellen
Siehe Anschlussdiagramm
Fig. 1 und Tabelle 1.
Tabelle 1:
Audioverbindungen und
benötigte Kabel
Hinweis:
Hinweis:
3.2 Audio-Ausgänge
3.2.1 Anschließen eines
Stereoverstärkers
3 Anschluss
2 Beschreibung
19 16 17 18 14 15 13
Audioquelle analog
Kopfhörerausgang
3,5 mm-Klinkenbuchse
6,3 mm-Klinkenbuchse
LINE OUT/REC OUT
2x Cinch-Buchse
Audioquelle digital
Optischer Ausgang
Koaxialausgang
HEARO 999 AUDIOSPHERE II
LINE IN
L/R (2x Cinch-Buchse)
L/R (2x Cinch-Buchse)
LINE IN
L/R (2x Cinch-Buchse)
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
Verbindungskabel
AK 2
AK 2 + Stereo-Adapter
Verbindungskabel
AK 1
Verbindungskabel
DK 1
Koaxialkabel
mitgeliefert
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 7
8
”TAPE”-, ”AUX”- oder ”PLAYBACK”-Eingängen abhören und abschalten können. Bei den
meisten Verstärkern müssen Sie die ”TAPE MONITOR”-Taste zum Abhören auf ”EIN” und
zum Abschalten auf ”AUS” drücken.
1. Stecken Sie Ihren Stereo-Kopfhörer an die PHONES-Buchse (5) an. Mit dem VOLUME-
Regler (6) können Sie die Lautstärke des Kopfhörers einstellen.
1. Stecken Sie das DC-Kabel des mitgelieferten Netzadapters an die POWER-Buchse (13) an
der Rückseite des HEARO an.
2. Überprüfen Sie, ob die am Netzadapter angegebene Spannung mit der
Netzspannung in Ihrem Versorgungsgebiet übereinstimmt. Wenn dies der Fall ist,
stecken Sie den Netzadapter an eine Netzsteckdose an.
Bevor Sie Ihre Anlage in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
1. Beim Umschalten an Ihrer HiFi-Anlage oder beim Anschließen des HEARO 999 AUDIO-
SPHERE II an die Anlage können Knackgeräusche auftreten, die beim Hören mit Kopfhörern
bei hoher Lautstärke Ihr Gehör beeinträchtigen können. Drehen Sie daher den VOLUME-
Regler am Kopfhörer bzw. den VOLUME-Regler (6) am HEARO immer auf Minimum, bevor
Sie zwischen verschiedenen Tonquellen (Radio, Plattenspieler, CD-Player usw.) umschalten
oder den HEARO anschließen.
2. Das Hören mit Kopfhörern bei sehr hohen Lautstärken, vor allem über längere Zeit, kann
Gehörschäden verursachen.
3. Der in Ihrem HEARO 999 AUDIOSPHERE II eingebaute Sender ist ein hochfrequenztech-
nisches Gerät, das den strengen europäischen Vorschriften entspricht. Aus physikali-
schen Gründen, die nichts mit der Qualität des Produktes zu tun haben, kann jedoch der
Empfang durch Geräte, die eine sehr hohe Störstrahlung abgeben, beeinflusst werden.
Für störungsfreien Hörgenuss betreiben Sie daher Ihren HEARO 999 AUDIOSPHERE II
nicht direkt neben Funkgeräten, Handies oder direkt über der Bildröhre von TV-Geräten
oder Computer-Monitoren. Die mitgelieferten Verbindungskabel für den HEARO 999
AUDIOSPHERE II sind lang genug, um einen entsprechenden Abstand einhalten zu können.
Störungen beim Betrieb des HEARO 999 AUDIOSPHERE II, die durch andere Teilnehmer
des selben Frequenzbandes hervorgerufen werden, liegen nicht im Einflussbereich von
AKG.
Wenn Sie den HEARO 999 AUDIOSPHERE II mit einem Drahtlos-Kopfhörer betreiben, müs-
sen Sie als erstes die Akkus im Kopfhörer aufladen. Lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung
des Kopfhörers nach.
1. Schalten Sie die Audio-, Video- oder TV-Anlage, an die der HEARO 999 AUDIOSPHERE II
angeschlossen ist, ein.
2. Schalten Sie den HEARO 999 AUDIOSPHERE II ein, indem Sie den ON-Schalter (1)
drücken.
3. Richten Sie die Antenne (19) senkrecht nach oben.
4. Aktivieren Sie mit der DIGITAL-Taste (2) entweder den Analogeingang LINE IN (DIGITAL-
LED leuchtet nicht) oder die Digitaleingänge (DIGITAL-LED leuchtet).
Mit der DIGITAL IN-Taste (17) an der Rückseite können Sie zwischen dem optischen
Eingang (DIGITAL IN-Taste hineingedrückt) und dem koaxialen Eingang (DIGITAL IN-
Taste steht heraus) umschalten. (Es ist jedoch nicht möglich, beide Audioquellen gleich-
zeitig abzuhören.)
5. Stellen Sie mit dem INPUT-Regler (3) an der Frontplatte des HEARO den Eingangspegel
so ein, dass die INPUT-LED neben dem INPUT-Regler (3) im Rhythmus des
Eingangssignals grün flackert oder leuchtet und bei den lautesten Stellen kurz rot auf-
leuchtet. Drehen Sie den INPUT-Regler (3) gerade soweit zurück, dass die INPUT-LED
nicht mehr rot aufleuchtet.
Bei digitalen Eingangssignalen ist es nicht erforderlich, den Eingangspegel einzustellen. Der
INPUT-Regler (3) ist daher bei gedrückter DIGITAL-Taste (2) wirkungslos.
Sie können den HEARO 999 AUDIOSPHERE II sowohl mit digitalen Drahtlos-Kopfhörern als
auch mit drahtgebundenen Stereo-Kopfhörern verwenden.
3.2.2 Anschließen eines
Stereo-Kopfhörers
3.3 Netzanschluss
Siehe Fig. 2.
4.1 Wichtige Hinweise
4.2 Inbetriebnahme der
Anlage
Hinweis:
4.3 Betrieb mit
Kopfhörern
4 Betriebshinweise
3 Anschluss
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 8
4 Betriebshinweise
9
1. Schalten Sie den Kopfhörer ein. Die grüne Kontroll-LED leuchtet auf.
Beachten Sie, dass sich der eingebaute Sender des HEARO 999 AUDIOSPHERE II erst
dann einschaltet, wenn am Senderingang ein Audiosignal anliegt.
Wenn ein Audiosignal am Sendereingang anliegt, leuchtet die FREQ.-LED (4) am HEARO grün.
Wenn ca. 3 Minuten lang kein Signal am Eingang eintrifft, schaltet sich der eingebaute
Sender automatisch ab und die FREQ.-LED (4) erlischt. Die PHONES- und LINE-
Ausgänge bleiben jedoch aktiv.
Sollte der FREQ.-Wahlschalter (4) auf ”0” stehen, ist der eingebaute Sender ebenfalls
abgeschaltet. Stellen Sie in diesem Fall den FREQ.-Wahlschalter (4) auf ”1”, ”2” oder ”3”,
damit sich der Sender wieder einschaltet.
2. Stellen Sie den Frequenzwahlschalter am Kopfhörer auf den selben Kanal wie den
FREQ.-Wahlschalter (4) am Sender ein.
Falls Sie im Kopfhörer Störgeräusche oder Piepstöne hören, stellen Sie den FREQ.-
Wahlschalter (4) am Sender und den Frequenzwahlschalter am Kopfhörer auf einen ande-
ren Kanal ein.
3. Stellen Sie mit dem VOLUME-Regler am Kopfhörer die gewünschte Lautstärke ein.
Wenn Sie im Kopfhörer Piepstöne hören, ist das Empfangssignal zu schwach, empfängt
der Kopfhörer kein Signal oder ist der Kopfhörer auf einen anderen Kanal eingestellt als
der Sender. Begeben Sie sich in diesem Fall näher zum Sender bzw. wiederholen Sie
Schritt 2.
1. Stellen Sie den FREQ.-Wahlschalter (4) auf 0, um den eingebauten Sender abzuschalten.
2. Stecken Sie Ihren Kopfhörer an die PHONES-Buchse (5) an der Frontplatte des Senders
an.
3. Stellen Sie mit dem VOLUME-Regler (6) die gewünschte Lautstärke ein.
Wenn Sie Ihren HEARO 999 AUDIOSPHERE II ganz exakt an Ihr Gehör anpassen möchten,
können Sie von der AKG-Homepage unter http://www.akg.com im Bereich ”Download” zwei
Testsignale im Format WAV oder MP3 herunterladen. Das erste Signal, ”Applaus”, dient zur
Vorauswahl. Das zweite Signal, ”akustische Gitarre solo”, ist ein reines Monosignal (Pegel im
linken und rechten Kanal gleich) zur Feinabstimmung.
Sie können natürlich auch Applaus und ein impulsreiches Monosignal (akustische Gitarre
solo) von einem vorhandenen Tonträger verwenden.
1. Stellen Sie den MODE-Wahlschalter (9) auf ”DIRECT”.
2. Stellen Sie den SOUND-Wahlschalter (11) auf eine der drei ”MUSIC”-Stellungen.
3. Starten Sie das Testsignal ”Applaus”.
4. Stellen Sie den MODE-Wahlschalter (9) auf ”IVA-PHONES” und den EARS-Wahlschalter
(10) auf ”N”. Vergleichen Sie den Klang des bearbeiteten Testsignals mit dem unbearbei-
teten Testsignal, indem Sie MODE (9) auf ”DIRECT” stellen. Wiederholen Sie diesen
Vergleich bei jeder Stellung des EARS-Wahlschalters (10).
5. Notieren Sie sich jene drei oder vier Ohrkurven, bei denen Sie die geringste
Klangveränderung im Vergleich zum unbearbeiteten Testsignal wahrgenommen und den
natürlichsten Klangeindruck bekommen haben.
6. Stellen Sie den MODE-Wahlschalter (9) auf ”IVA-PHONES” und starten Sie das Testsignal
”akustische Gitarre solo” (Monosignal).
7. Vergleichen sie nur die in Schritt 5 ermittelten Ohrkurven mit Hilfe des EARS-
Wahlschalters (10) miteinander.
8. Notieren Sie sich jene Ohrkurven, bei denen das Testsignal punktförmig aus der Mitte zu
kommen scheint. Es spielt dabei keine Rolle, ob Sie das Signal im Kopf oder außerhalb
des Kopfes wahrnehmen.
9. Jene Ohrkurve, bei der das Testsignal am ehesten punktförmig erscheint, entspricht am
besten der Übertragungsfunktion Ihrer Ohren. Ihr HEARO 999 AUDIOSPHERE II ist nun
optimal auf Ihr Gehör abgestimmt und ermöglicht Ihnen natürliches räumliches Hören
über Kopfhörer.
Um den scheinbaren Abstand (”Stereobasisbreite”) zwischen zwei nahe nebeneinander plat-
zierten Lautsprechern (z.B. Computerlautsprecher, Nahfeld-Monitore) zu vergrößern,
1. Stellen Sie den MODE-Wahlschalter (9) auf ”VMAx”.
Die VMAx-LED leuchtet auf.
2. Stellen Sie den SURROUND-Wahlschalter (7) auf ”OFF” für reine Stereowiedergabe oder
oder auf ”CLUB”, ”HALL” oder ”STADIUM” für Stereowiedergabe mit Raumsimulation.
Die STEREO-LED (8) leuchtet auf.
4.3.1 Drahtlose
Kopfhörer
Hinweis:
4.3.2 Kabelgebundene
Kopfhörer
4.3.3 Testsignale zum
Auswählen der
Ohrkurve
Vorauswahl
Feinabstimmung
4.4 Betrieb mit
Lautsprechern
Anschlüsse siehe
Kapitel 3.2.1
und Fig. 1.
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 9
4 Betriebshinweise
10
3. Stellen Sie den SOUND-Wahlschalter (11) entsprechend dem Basiswinkel zwischen Ihren
Lautsprechern auf ”eng” (<10°),”mittel” (ca. 20°) oder ”weit” (>30°). Der VMAx Prozessor
simuliert in jeder dieser Stellungen ein virtuelles Lautsprecherpaar mit einem Basiswinkel
von 60°
Beachten Sie, dass der SOUND-Wahlschalter (11) in dieser Betriebsart nur den virtuellen
Lautsprecherabstand, jedoch nicht den Klangcharakter verändert.
Zum Reinigen der Oberflächen des Gerätes verwenden Sie am besten ein mit Wasser
befeuchtetes weiches Tuch.
Fehler
Kein Ton
Wiedergabe in Mono
Rauschen
Verzerrter Ton
Störgeräusche
Mögliche Ursache
1. Netzadapter ist nicht an HEARO
bzw. Netzsteckdose angeschlos-
sen.
2. HEARO ist ausgeschaltet oder nicht
an Audio-/Video- oder TV-Gerät
angeschlossen.
3. Angeschlossenes Audio-/Video-
oder TV-Gerät arbeitet nicht.
4. Falscher Eingang gewählt.
5. INPUT-Regler steht auf Null.
6. Lautstärkeregler des Audio-/Video-
oder TV-Gerätes zuwenig weit
aufgedreht.
7. Akkus im Drahtlos-Kopfhörer sind
leer.
8. Drahtlos-Kopfhörer ist ausgeschaltet.
9. Lautstärkeregler am Kopfhörer
steht auf Null.
1. Angeschlossenes Audio-/Video-
oder TV-Gerät ist auf Mono
geschaltet.
2.
Sender ist nicht richtig an Audio-/
Video- oder TV-Gerät angeschlossen.
1. Audio-Eingangspegel am Sender ist
zu niedrig.
2. Eingangssignal ist verrauscht.
3. Akkus im Drahtlos-Kopfhörer sind
leer.
1. Audio-Eingangspegel am Sender ist
zu hoch.
2. Akkus im Drahtlos-Kopfhörer sind
leer.
1. Schlecht entstörte Elektrogeräte.
2. Tonquelle oder Tonträger defekt.
Abhilfe
1. Netzadapter an HEARO bzw.
Netzsteckdose anschließen.
2. HEARO einschalten oder an das
Audio-/Video- oder TV-Gerät
anschließen.
3. Gerät bzw. Anlage einschalten.
4. Tatsächlich benutzten Eingang akti-
vieren (s. Kapitel 4.3.1 und 4.3.2).
5. INPUT-Regler aufdrehen
(s. Kapitel 4.2.1 und 4.2.2).
6. Lautstärke soweit erhöhen, bis sich
Sender einschaltet.
7. Akkus aufladen.
8. Drahtlos-Kopfhörer einschalten.
9. Lautstärke auf gewünschten Pegel
einstellen.
1. Gerät auf Stereobetrieb
umschalten.
2. Kabelverbindung zwischen Sender
und Gerät überprüfen.
1.
Lautstärkeregler am angeschlossenen
Gerät und/oder INPUT-Regler am
HEARO weiter aufdrehen.
2. Angeschlossenes Gerät überprüfen.
3. Akkus aufladen.
1. Lautstärkeregler am angeschlosse-
nen Gerät und/oder INPUT-Regler
am HEARO weiter zurückdrehen.
2. Akkus aufladen.
1. “Verdächtige” Geräte abschalten
(falls möglich).
2. Tonquelle oder Tonträger über
prüfen.
5 Reinigung
6 Fehlerbehebung
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 10
6 Fehlerbehebung
11
Fehler
Empfang falscher Sender
Zu starke Bässe oder Höhen
Piepstöne im Drahtlos-Kopfhörer
Kurze Empfangsunterbrechungen
(Knackser)
INPUT-LED blinkt rot.
Mögliche Ursache
1. Nachbar benutzt ähnlichen
Funkkopfhörer.
1. Einstellung der Bass- und
Höhenregler der Tonquelle.
1. Sende- und Empfangsfrequenz
stimmen nicht überein.
2. Kein oder zu schwacher Empfang.
1. Störungen durch andere Geräte.
2. Zu schwaches Signal durch
Empfangsstörungen.
1. SURROUND-Wahlschalter steht
trotz Dolby Digital Signal am
Eingang auf ”CLUB”, ”HALL” oder
”STADIUM”.
Abhilfe
1. FREQ.-Schalter am HEARO und
Frequenzwahlschalter am Kopfhörer
auf den selben Kanal stellen.
1. Bass- und/oder Höhenregler nach-
justieren.
1. FREQ.-Schalter am HEARO und
Frequenzwahlschalter am Kopfhörer
auf den selben Kanal stellen.
2. Hörposition verändern, näher zum
Sender gehen.
1. FREQ.-Schalter am HEARO
und Frequenzwahlschalter
am Kopfhörer auf anderen
Kanal stellen.
2. Hörposition verändern, näher zum
Sender gehen.
1. SURROUND-Wahlschalter auf
”AUTO” stellen.
7 Technische Daten
Modulationsart: GFSK
Trägerfrequenz: 864 oder 914 MHz (LPD-Band)
Audio-Eingänge: Analog: Cinch-Buchsen links/rechts, 20 Bit-Wandler
Digital: 1 x koaxial, 1 x optisch (umschaltbar)
Ausgänge: Analoger Audio-Ausgang; Cinch-Buchsen links/rechts, 20 Bit-Wandler
Digitale Signalverarbeitung: 20/24 Bit Auflösung
Audio-Bandbreite: 18 Hz bis 24 kHz
INPUT-LED: -18 dB bis 0 dB: grün; >0 dB: rot
Stromversorgung: 12 V DC, 800 mA
Abstrahlwinkel: 360°
Gewicht: ca. 590 g
Max. Reichweite: ca. 50 m bei idealen Übertragungsbedingungen (Freifeld)
Dieses Gerät (nur 864 MHz-Ausführung) erfüllt folgende Normen: EN 301489-9 V1.3.1; EN 301357-2 V1.2.1;
EN 61000-3-2:2000;EN 61000-3-3:1995+A1:2001; EN 60950:2000; EN50371:2002
Dolby Surround Pro-Logic, Dolby Digital sind eingetragene Warenzeichen von Dolby Laboratories, Inc.
VMAx ist ein eingetragenes Warenzeichen von Harman International.
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 11
12
Page
FCC Statement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Getting Started Quickly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1Safety and Environment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.2 Unpacking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.3 Optional Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.4 General Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.5 Four 3-D sound Processing Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.6 Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3Audio and Power Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.1 Connecting to Audio Sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.2 Audio Outputs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.3 Connecting to Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4Operating Notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.1 Important Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.2 Setting Up the System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.3 Using Headphones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.4 Using Loudspeakers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8Warranty Conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Table of Contents
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide rea-
sonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment gen-
erates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accor-
dance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be deter-
mined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the inter-
ference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and the receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiv-
er is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Shielded cables and I/O cords must be used for this equipment to comply with the relevant
FCC regulations.
Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics may void the
user’s authority to operate this equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 12
Getting Started Quickly
13
1. Operate the equipment with the supplied 12 VDC, 800 mA AC adapter only. Check that
the AC voltage stated on the AC adapter is the same as that available in your country.
Using the transmitter with a different AC adapter voids the warranty.
2. Never try to open the equipment’s case. Refer servicing to qualified service personnel
only.
3. Never place the equipment near heat sources such as radiators or electric heaters or
expose it to direct sunlight, excessive dust, humidity, rain, temperatures below freezing,
or impacts.
4. Never use petroleum-based cleaners or paint thinners to clean the equipment.
5. If you do not use your equipment for an extended period of time (e.g., when traveling),
disconnect the AC adapter from the AC outlet.
6. Also refer to section 4.1 Important Notes.
7. When scrapping the equipment, remove the batteries, separate the case, circuit boards,
and cables, and dispose of all components in accordance with local waste disposal rules.
Dear Customer:
Thank you for purchasing an AKG product.
In order to make optimum use of the benefits of your HEARO 999 AUDIOSPHERE II, please
take a few minutes to read the instructions below carefully before operating the equipment.
Please keep the manual for future reference.
2.1 Introduction
1 Safety and Environment
Using Wireless Headphones
1. Analog: Connect LINE IN L and LINE IN R on the transmitter to the headphone output, LINE, or
REC output on your audio source using the supplied AK 1 or AK 2 connecting cable.
Digital: Connect the optical output on your audio source to the DIGITAL IN/OPTICAL jack on
the transmitter using the supplied DK 1 connecting cable.
2. Connect the supplied AC adapter to the POWER jack on the transmitter and to a convenient
power outlet.
3. Press the ON switch to switch power to the transmitter on. (See also section 4.2.)
4. Point the antenna straight up.
5. Use the DIGITAL switch to activate either the analog inputs (DIGITAL LED dark) or the digital
inputs (DIGITAL LED lit).
6. Charge the supplied batteries inside the headphones. (Refer to the headphones manual).
7. Switch the headphones on.
8. Set the frequency selector on the headphones and the FREQ. selector on the transmitter to the
same channel.
Using Loudspeakers
1. Connect the LINE OUT jacks on the transmitter to an available input on your amplifier (e.g.,
TAPE IN).
2. Press the ON switch to switch power to the transmitter on. (See also section 4.2.)
3. Switch power to the amplifier on.
2 Description
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 13
2 Description
14
Check the packaging. If any of the above items is missing, contact your AKG dealer
immediately.
RMU 60 rack mount kit for one or two HEARO 999 AUDIOSPHERE II units
The HEARO 999 AUDIOSPHERE II is a UHF transmitter designed specifically for use with
digital wireless headphones from AKG. Outputs for hardwire stereo headphones and
loudspeakers allow the unit to be used in professional recording studios as well. The
heart of the HEARO 999 AUDIOSPHERE II is a high quality digital signal processor whose
high resolution ensures optimum sonic results with both analog and digital program
material.
The HEARO 999 AUDIOSPHERE II provides analog and digital inputs for easy interfacing
with analog outputs on audio, video, TV equipment or PCs as well as digital outputs on DVD
and CD players or digital TV sets.
Analog signals are digitized immediately after the input stage. All signal processing that
affects the sound takes place in the digital domain. This maintains the full dynamic range of
the input signal and minimizes noise.
The signal is transmitted in its digital form to the receiver in the wireless headphones.
Conventional digital audio signal transmission techniques delay the signal by about 60 to 100
milliseconds due to the required data compression. As a result, TV or video sound may seem
slightly out of sync. The ACS Audio Coding System developed by AKG is he first technique
that reduces the time delay to approximately 5 milliseconds so that there will be no notice-
able delay between picture and sound.
The receiver built into the headphones converts the received digital signal into an ana-
log audio signal. The greatest advantage of digital over analog transmission is that it
requires neither an automatic gain control (AGC) nor a compander system. This maintains the
full original dynamic range of the audio signal. Other benefits of this process include mini-
mum noise, better high-frequency reproduction, lower distortion, better interference rejec-
tion, and consistent transmission quality throughout the transmitter range of up to 165 feet
(50 m) under ideal transmission conditions (free field). Unlike infrared signals, RF signals will
penetrate walls and ceilings.
If the transmitter and receiver are tuned to different frequencies or if you are too far from the
transmitter, you will hear a beep tone in the headphones.
The HEARO AUDIOSPHERE II is available for one of two frequency bands: 914 MHz (US
and Canada) or 864 MHz (UK, Europe, etc.).
The HEARO 999 AUDIOSPHERE II system lets you share your listening enjoyment with
other persons. You can operate your transmitter with several digital headphones simultane-
ously. Make sure to use digital wireless headphones operating in the same UHF frequency
band as the HEARO 999 AUDIOSPHERE II.
The HEARO 999 AUDIOSPHERE II features a 1 U half-rack case with removable feet. The
optional RMU 60 rack mount kit allows you to install one or two units side by side in a 19”
rack.
The HEARO 999 AUDIOSPHERE II is the first device that provides four unique 3-D sound pro-
cessing techniques in one unit:
•IVA Individual Acoustics with 7 selectable ear matching functions for absolutely realist-
ic, three-dimensional listening through headphones;
2.2 Unpacking
2.3 Optional
Accessories
2.4 General Description
Professional studio quality
processor
Universal interfacing
Digital signal processing
Digital signal transmission
using ACS Audio Coding
System
Digital receiver
Acoustic status indicator
914 MHz or 864 MHz
UHF headphones available
separately
Rack mount case
2.5 Four 3-D Sound
Processing Techniques
HEARO 999
AUDIOSPHERE
DIGITAL
TRANSMITTER
AK 1 RCA to
RCA stereo
connecting
cable
AK 2 mini
jack to 2 x
RCA stereo
connecting
cable
DK 1 fiber
optical cable Mini to 1/4”
stereo
adapter
AC Adapter
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 14
2 Description
15
•Dolby Surround Pro-Logic Decoder for perfect reproduction of hi-fi, TV, PC, or video
sound in analog or digital Pro-Logic surround formats;
•Dolby Digital decoder for optimum reproduction of DVD multichannel sound (AC3);
•VMAx for surround sound from a single pair of loudspeakers.
One drawback of headphone listening is the psychoacoustic phenomenon of “inside local-
ization”: the orchestra seems to play inside your head rather than in the room. AKG de-
veloped a binaural audio processing techniquecalled IVA (Individual Virtual Acoustics) that
uses so-called ”ear matching functions” to model the way the head and pinnae change the
arriving sound waves. Thus, the various sound sources will seem to be located outside your
head even when you are using headphones.
A: Natural hearing: Due to the effect of the head and
pinnae, sound waves arriving at one ear differ from
those arriving at the other. Amplitude and phase
differences create a sense of spatial hearing.
B: Listening through headphones: Amplitude and phase
differences are eliminated. Sound sources are local-
ized inside the head rather than in the room.
C: Listening through headphones with IVA processing:
The ear matching function modifies the audio signals
at the ears to resemble diagram A. This restores
natural, spatial hearing.
The Dolby Surround Pro-Logic decoder integrated in the HEARO 999 AUDIOSPHERE II de-
rives a center and a surround channel from a Pro-Logic encoded stereo signal. The IVA
processor converts these signals to a binaural format equivalent to that reproduced by four
high quality loudspeakers (3 front, 1 rear speaker). This lets you enjoy the 360° listening expe-
rience of Dolby Surround even through headphones.
The HEARO 999 AUDIOSPHERE II uses an authentic Dolby Digital decoder licensed by Dolby
Laboratories, Inc. The unique combination of a Dolby Digital decoder and IVA processing
allows the simulation over headphones of five loudspeakers exactly at the positions speci-
fied by Dolby. All five loudspeaker channels provide full-bandwidth audio, and the high sep-
aration as specified by the Dolby standard prevents comb filter effects.
The HEARO 999 AUDIOSPHERE II derives the surround simulation from the unprocessed
input signal with no added spatial effects, so you will perceive the same acoustics over head-
phones as you would in the theater. This will preserve the original atmosphere of every movie
unchanged.
The VMAx processor enables a single pair of loudspeakers to provide surround sound.
Similar to IVA, VMAx processing derives three-dimensional sound from analog or digital input
signals. VMAx will simulate the appropriate loudspeakers for Dolby Surround Pro-Logic and
Dolby Digital encoded input signals.
VMAx also allows you to increase the virtual distance between closely spaced stereo loud-
speakers (e.g., speakers placed next to a computer monitor).
The processed signal is available at the analog audio output so you can use a standard stereo
amplifier to reproduce the VMAx signal.
2.5.1 IVA Individual
Virtual Acoustics
2.5.2 Dolby Surround
Pro-Logic Decoder
2.5.3 Dolby Digital
Decoder
2.5.4 VMAx Processor
RH FILTER
LH FILTER
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 15
2 Description
16
1. ON: This pushbutton switches the unit on and off. The green LED next to the ON switch
lights to indicate the unit is ON.
2. DIGITAL: This pushbutton switch toggles between the analog and digital inputs. The green
LED next to the DIGITAL switch lights to indicate the digital input has been selected.
3. INPUT: This rotary control sets the level at the audio output.
The bi-color LED next to the control indicates the signal level at the input to the audio cir-
cuitry: flickering/lighting green indicates optimum level range, red indicates overload.
Selecting the digital input disables the INPUT control.
4. FREQ.: This four-step rotary switch selects three different channels within the carrier fre-
quency band of the integrated transmitter or switches the transmitter off (“0” position).
The LED next to the FREQ. selector lights to indicate the transmitter is ON.
5. PHONES: 1/4” stereo jack for connecting a pair of hardwire stereo headphones.
6. VOLUME: This rotary control sets the volume of the headphones connected to the
PHONES jack (5). The VOLUME setting does not affect the volume of the wireless head-
phones.
7. SURROUND: This five-step rotary switch is located in the signal path between the input
stage and the MODE switch. It switches the Dolby decoders on and off or adds one of
three different reverb programs to normal stereo signals. The output signal of the SUR-
ROUND selector passes through the MODE switch and on to the IVA or VMAx processor
or directly to the output.
AUTO: This mode automatically activates the Dolby Surround Pro-Logic or Dolby Digital
decoder depending on whether a Pro-Logic or Dolby Digital signal is present at the
input. One green LED each will light to indicate which decoder is currently active.
If a normal stereo signal is present at the input, we recommend that you set the
SURROUND selector to “OFF” in order to avoid undesired sonic results.
OFF: Both Dolby decoders are out of circuit and the input signal passes to the MODE
selector (9) unchanged. The DOLBY DIGITAL and the PRO-LOGIC LEDs will extin-
guish.
CLUB, HALL, STADIUM: Acoustic simulations of three different venues of different
sizes.
8. STEREO: This green LED indicates the following modes:
9. MODE: This three-step rotary switch selects the following modes:
IVA-PHONES: The IVA processor is active and affects the signal at the PHONES and
LINE outputs as well as the signal transmitted to the wireless headphones. In this
mode, the green LED below the IVA-PHONES label will be illuminated.
DIRECT: In this mode, all signal processors are out of circuit and all controls and indi-
cators to the right of the MODE selector are disabled. You will hear the unchanged
stereo input signal in the hardwire and wireless headphones and the loudspeakers
2.6 Controls
2.6.1 Front Panel
Note:
1 5 2 12 9 7 8 10 11
4 6 3
Stereo signal at the input and SUR-
ROUND selector (7) in “OFF” position:
SURROUND selector (7) in “CLUB”,
“HALL”, OR “STADIUM” position:
SURROUND selector (7) in “AUTO”
position:
MODE selector (9) in “DIRECT” position:
MODE selector (9) in “IVA-PHONES” or
“VMAx” position and SURROUND selec-
tor (7) in “AUTO” position:
STEREO LED on
STEREO LED off
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 16
17
you may have connected to the HEARO 999 AUDIOSPHERE II. The IVA-PHONES
and VMAx LEDs extinguish.
A Dolby Digital encoded signal present at the input will be automatically mixed down
to a Pro-Logic encoded stereo signal.
VMAx: The VMAx processor derives a 3-D signal for loudspeaker reproduction. In VMAx
mode, the green LED above the VMAx label will be illuminated.
In all modes, the same signal will be available at all outputs (PHONES, LINE OUT, built-in
transmitter).
10. EARS: The shape of the outer ear changes the waveform of impinging sound in a unique
way that differs from person to person. Using headphones defeats these outer ear trans-
fer functions because the sound sources are located immediately in front of the ears. The
result is unnatural sound.
In order to provide the most realistic headphone reproduction possible, AKG measured
many outer ear transfer functions and electronically modeled seven representative “ear
curves”.
In IVA-PHONES mode, the EARS selector offers a choice of one standard ear curve (“N”)
and six other ear curves for you to select the one that sounds the most natural to you. In
DIRECT and VMAx modes, the EARS selector is disabled.
11. SOUND: In IVA-PHONES mode, this 12-step rotary switch lets you select four different
sound programs, each with three speaker spreader settings (close, medium, or wide vir-
tual stereo spread):
NORM: Basic sound program for all types of program material.
MUSIC: Linear response for a neutral sound rich in detail.
VOICE: This sound program has been optimized for intelligibility of speech and is there-
fore recommended for radio and TV programs with a high proportion of speech, or
for monitoring during speech and vocal recording sessions in the studio.
MOVIE: Simulates the typical sound of theater speakers and is therefore recommended
for videos and DVD movies in Dolby Surround or Dolby Digital formats.
In VMAx mode, only the speaker spreader function without the sound programs will be
available.
12. DYNAMIC: The dynamic range (the difference between the loudest and softest pas-
sages) of Dolby Digital encoded input signals may sometimes be so great that soft
dialogs may become unintelligible.
With the DYNAMIC switch IN, the dynamic range is reduced. This means that very soft
passages will automatically be raised in level while very loud passages are attenuated so
the average perceived loudness of the signal rises. The green LED next to the switch is lit.
With the DYNAMIC switch OUT, the full dynamic range of the input signal is preserved
and the green LED next to the switch extinguishes. The difference between the loudest
and softest passages is the same as in the original signal.
13. POWER: Input jack for the AC adapter.
14. LINE IN LEFT/RIGHT: RCA audio input jacks for analog stereo or Pro-Logic encoded
signals.
15. LINE OUT LEFT/RIGHT: Analog RCA audio output jacks. The output level depends on
the setting of the INPUT control (3). The VOLUME control (6) does not affect the output
level.
16. COAXIAL: RCA input jack for an optional coaxial cable for interfacing with a digital audio
source with a coaxial output.
17. DIGITAL IN: Pushbutton switch that activates either the coaxial or the optical digital
input.
18. OPTICAL: Input connector for the supplied fiber optical cable for interfacing with a
digital audio source with an optical output.
19. ANT:Flexible, swiveling UHF transmitting antenna.
Important Note:
Note:
2.6.2 Rear Panel
2 Description
19 16 17 18 14 15 13
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 17
3 Audio and Power Connections
18
You may use the transmitter either free-standing or install it in a 19” rack using the optional
RMU 60 rack mount kit. (If you install the transmitter in a 19" rack, do not make your audio
and power connections before installing the transmitter.)
1. Before connecting the HEARO 999 AUDIOSPHERE II to your audio source, switch power
to your audio source OFF.
2. Make the desired audio connections.
You can connect the HEARO 999 AUDIOSPHERE II to any analog headphones output
(mini jack or 1/4” jack), to the LINE or REC output of your amplifier, or to an optical or
coaxial digital output. To connect the transmitter to a coaxial output, use a commercial
connecting cable with an RCA connector at each end (not supplied with the transmitter).
When using an analog audio source, check that the DIGITAL switch (2) is OUT. When using
a digital audio source, check that the DIGITAL switch (2) is IN.
You can connect each digital input to a digital audio source and use the DIGITAL IN
switch (17) to toggle between the two audio sources.
1. Switch power to your audio source OFF.
2. Use the supplied AK 1 RCA cables to connect the ”TAPE IN”, “AUX IN”, or
”PLAYBACK IN” jacks on the amplifier to the LINE OUT jacks (15) on the HEARO rear
panel.
3. Refer to the operating manual of your amplifier for instructions on how to listen to and
mute the signal at the TAPE”, “AUX”, or ”PLAYBACK” input. On most amplifiers, you can
push the ”TAPE MONITOR” switch IN to listen to the processed signal and OUT to cut
the processed signal.
1. Connect the stereo jack plug on your hardwire stereo headphones to the PHONES
jack (5). You can use the VOLUME control (6) to set the volume of the headphones.
1. Connect the DC cable on the supplied AC adapter to the POWER jack (13) on the HEARO
rear panel.
2. Check that the AC voltage stated on the AC adapter is the same as that avail-
able in your country. If it is, connect the AC adapter to a convenient AC outlet.
Before setting up your system, please remember the following points:
1. Operating switches on or connecting the HEARO 999 AUDIOSPHERE II to your audio
source may cause clicks which at high volume settings may affect your hearing.
Therefore, be sure to set the VOLUME control on the wireless headphones or the
VOLUME control (6) on he HEARO to minimum before switching between different
sources (tuner, turntable, CD player, etc.) or connecting the HEARO.
2. Listening over headphones at high volume levels, particularly over extended periods of
time, may damage your hearing.
3. The transmitter incorporated in your HEARO 999 AUDIOSPHERE II is a radio frequency
device that conforms to the strict European and FCC standards. For physical reasons
that are not related to the quality of the product, extremely strong interference sources
may affect reception. In order to maintain interference-free listening pleasure, do not
operate your HEARO 999 AUDIOSPHERE II in the close vicinity of radio equipment, cel-
Note:
3.1 Connecting to
Audio Sources
Refer to connecting dia-
gram (fig. 1) and Table 1.
Table 1: Audio connec-
tions vs. required cables.
Note:
Note:
3.2 Audio Outputs
3.2.1 Connecting to a
Stereo Amplifier
3.2.2 Connecting
Stereo Headphones
3.3 Connecting to
Power
Refer to fig. 2.
4.1 Important Notes
Analog audio source
Headphone output
Mini jack
1/4" jack
LINE OUT/REC OUT
2 x RCA jacks
Digital audio source
Optical output
Coaxial output
HEARO 999 AUDIOSPHERE II
LINE IN
L/R (2 x RCA jacks)
L/R (2 x RCA jacks)
LINE IN
L/R (2 x RCA jacks)
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
Connecting cable
AK 2
AK 2 + stereo adapter
Connecting cable
AK 1
Connecting cable
DK 1
Coaxial cable
supplied
4 Operating Notes
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 18
4 Operating Notes
19
lular telephones, or directly above TV or computer monitor picture tubes. The supplied
connecting cables are long enough to allow the HEARO 999 AUDIOSPHERE II to be
placed at a safe distance from interference sources.
Interference caused by other users of the same frequency band are beyond AKG’s control.
If you use the HEARO 999 AUDIOSPHERE II with wireless headphones, you will first need to
charge the batteries in the headphones, referring to the instruction manual that comes with
your headphones.
1. Switch ON the audio source to which the HEARO 999 AUDIOSPHERE II is connected.
2. Push the ON switch (1) to switch the HEARO 999 AUDIOSPHERE II ON.
3. Point the antenna (19) straight upward.
4. Use the DIGITAL switch (2) to activate either the LINE IN analog input (the DIGITAL LED
is dark) or the DIGITAL input (the DIGITAL LED is lit).
To activate the OPTICAL input push the DIGITAL IN switch (17) IN, to activate the
COAXIAL input push the DIGITAL IN switch (17) OUT. (You can not, however, listen to
both audio sources simultaneously.)
5. Use the INPUT control (3) on the HEARO front panel to set the input level such that the
INPUT LED next to the INPUT control (3) will flicker green in step with the input signal or
light green steadily, occasionally flashing red on extremely loud sounds. Turn the INPUT
control (3) CCW just enough to stop the INPUT LED flashing red.
There is no need to set the input level for digital input signals. Therefore, the INPUT
control (3) is disabled as soon as you push the DIGITAL switch (8) IN.
You can use the HEARO 999 AUDIOSPHERE II with both digital wireless and hardwire stereo
headphones.
1. Switch the headphones ON. The green POWER LED on the headphones will illuminate
Note that the transmitter incorporated in the HEARO 999 AUDIOSPHERE II will not come
on until audio signal is present at the transmitter input.
As soon as audio signal is present at the transmitter input, the FREQ. LED (4) on the
HEARO will illuminate green.
If no signal arrives at the transmitter input for approx. 3 minutes, the built-in transmitter
will automatically switch off and the FREQ. LED (4) will extinguish. The PHONES and
LINE outputs, though, remain active.
If the FREQ. selector (4) is in the “0” position, the transmitter is out of circuit. To switch
the transmitter back on, set the FREQ. selector (4) to “1”, “2”, or “3”.
2. Set the frequency selector on the headphones to the same channel as the FREQ. selec-
tor (4) on the transmitter.
If you hear noise or beep sounds on the headphones, set both the FREQ. selector (4) on
the HEARO and the frequency selector on the headphones to a different channel.
3. Set the VOLUME control on the headphones to the desired volume level.
Beep sounds audible in the headphones mean that the received signal is too weak, the
headphones receive no signal, or that the headphones are tuned to a different frequency
than the transmitter. Move closer to the transmitter or repeat step 2 above.
1. Set the FREQ. selector (4) to “0” to switch the built-in transmitter out of circuit.
2. Connect the stereo jack plug on your hardwire stereo headphones to the PHONES jack (5).
3. Use the VOLUME control (6) to set the volume of the headphones.
To adjust your HEARO 999 AUDIOSPHERE II to your hearing with extra precision, visit
http://www.akg.com and go to ”Downloads” to download two dedicated test signals in WAV
or MP3 format. Use the first signal, ”Applause”, to make a shortlist of the best ear matching
curves. The second signal, ”Acoustic Guitar Solo”, is a pure mono signal (identical signals in
the left and right channels) for ”choosing the winner”.
Of course, you may as well use applause and a mono signal rich in transients (such as a solo
piece for acoustic guitar) from an existing sound carrier.
1. Set the MODE selector (9) to ”DIRECT”.
2. Set the SOUND selector (11) to one of the three ”MUSIC” positions.
3. Start the ”Applause” test signal.
4. Set the MODE selector (9) to ”IVA PHONES” and the EARS selector (10) to ”N”. Set the
MODE selector (9) to ”DIRECT” to compare thes ound of the processed test signal with
the unprocessed test signal.
5. Make a list of the three or four ear matching curves where you perceived the smallest
4.2 Setting Up the
System
Note:
4.3 Using Headphones
4.3.1 Wireless
Headphones
Note:
4.3.2 Hardwire
Headphones
4.3.3 Test Signals for
Choosing Ear Matching
Curves
Making a shortlist
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 19
4 Operating Notes
20
change in sound compared to the unprocessed test signal, and which you felt sounded
the most natural.
6. Set the MODE selector (9) to ”IVA-PHONES” and start the ”Acoustic Guitar Solo” test sig-
nal.
7. Use the EARS selector (10) to compare the ear matching curves on your shortlist with one
another.
8. Make a list of those ear curves where the signal most closely approximated a ”point
source” (a sound source of zero width). For this test, it makes no difference whether you
perceive the signal inside or outside your head.
9. The ear matching curve that provides the closest approximation to a point source is the
one most congruent with the transfer function of your ears. Your HEARO 999 AUDIOS-
PHERE II is now optimally adjusted to your ears for natural spatial hearing over head-
phones.
To increase the virtual distance (“stereo spread”) between two closely spaced loudspeakers
(e.g., computer speakers, near-field monitors),
1. Set the MODE selector (9) to “VMAx”.
The VMAx LED will illuminate.
2. Set the SURROUND selector (7) to “OFF” for straight stereo mode or to “CLUB”, “HALL”,
or “STADIUM” for stereo reproduction with room simulation.
The STEREO LED will illuminate.
3. Set the SOUND selector (11) to “close” (<10°), “medium” (approx. 20°), or “wide” (>30°)
depending on the base angle between your loudspeakers. The VMAx processor will sim-
ulate for each of these settings a virtual loudspeaker pair with a base angle of 60°.
Remember that in VMAx mode the SOUND selector (11) will only change the virtual
stereo spread without changing sound programs.
We recommend cleaning the surfaces of your HEARO 999 AUDIOSPHERE II using a soft
cloth moistened with water.
Choosing the winner
4.4 Using
Loudspeakers
For connections refer to
section 3.2.1 and fig. 1.
Symptom
No sound.
Possible Cause
1. AC adapter is not connected to
HEARO and/or AC outlet.
2.
HEARO is OFF or not connected to
audio source.
3. Connected audio source is switch-
ed off.
4. Wrong input selected.
5. INPUT control is at zero.
6. Volume control on audio source is
set too low.
7. Batteries in wireless headphones
are low.
8. Wireless headphones are switched
off.
9. Volume control on headphones is
at zero.
Remedy
1. Connect AC adapter to HEARO
and/or AC outlet.
2. Switch HEARO on or connect to
audio source.
3. Switch audio source on to feed
signal to HEARO input.
4. Activate the input that is actually
used (see sections 4.3.1 and 4.3.2).
5. Turn up INPUT control (refer to sec-
tions 4.2.1 and 4.2.2)
6. Increase audio source volume to
the point that transmitter switches
on.
7. Charge batteries.
8. Switch wireless headphones on.
9. Set volume control to desired level.
5 Cleaning
6 Troubleshooting
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 20
6 Troubleshooting
21
Symptom
Mono sound
Noise
Distorted sound
Intermodulation noise
Headphones receive unwanted trans-
mitters
Overemphasized bass or treble range
Beep sounds heard on wireless head-
phones
Momentary reception dropouts
(crackling)
INPUT LED flashing red.
Possible Cause
1. Connected audio source operates
in mono mode.
2. Transmitter is not correctly
connected to audio source.
1. Audio level at transmitter input is
too low.
2. Input signal is noisy.
3. Batteries in wireless headphones
are low.
1. Audio level at transmitter input is
too high.
2. Batteries in wireless headphones
are low.
1. Electrical appliances with poor
interference protection.
2. Audio source or sound carrier
defective.
1. A neighbor uses similar UHF head-
phones.
1. Bass or treble control settings on
audio source.
1. Transmitter and headphone carrier
frequencies do not match.
2. No or weak reception.
1. Interference from other equipment.
2. Signal too weak due to reception
disturbances.
1. SURROUND selector at ”CLUB”,
”HALL”, or ”STADIUM” although
Dolby Digital signal is present at
input.
Remedy
1. Switch audio source to stereo
mode.
2. Check cable connection between
HEARO and audio source.
1. Turn up audio source volume con-
trol and/or INPUT LEVEL control on
HEARO.
2. Check audio source.
3. Charge batteries.
1. Turn down audio source volume
control and/or INPUT control on
HEARO.
2. Charge batteries.
1. Switch off any “suspicious”
appliances (if possible).
2. Check audio source or sound
carrier.
1. Set FREQ. selector on HEARO and
frequency selector on headphones
to same channel.
1. Readjust bass or treble controls.
1. Set FREQ. selector on HEARO and
frequency selector on headphones
to same channel.
2. Change listening position, move
closer to transmitter.
1. Use FREQ. selector on HEARO and
frequency selector on headphones
to change carrier frequency.
2. Change listening position, move
closer to transmitter.
1. Set SURROUND selector to
”AUTO”.
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 21
7 Specifications
22
Modulation: GFSK
Carrier frequency band: 914 or 864 MHz (LPD band)
Audio inputs: analog: RCA connectors left/right, 20 bit converters
digital: 1 x coaxial, 1 x optical (selectable)
Outputs: analog audio output on left/right RCA jacks, with 20 bit converters
Digital signal processing: 20/24 bit resolution
Audio bandwidth: 18 Hz to 24 kHz
INPUT LED: -18 dB to 0 dB: green; ≥0 dB: red
Power supply: 12 VDC, 300 mA
Radiation angle: 360°
Weight: approx. 1.3 lbs. (590 g)
Max. range: approx. 165 ft. (50 m) under ideal transmission conditions (free field)
This equipment (864 MHz version only) conforms to the following standards: EN 301489-9 V1.3.1; EN 301357-2 V1.2.1;
EN 61000-3-2:2000; EN 61000-3-3:1995+A1:2001; EN 60950:2000; EN50371:2002
Dolby Surround Pro-Logic and Dolby Digital are registered trademarks of Dolby Laboratories, Inc.
VMAx is a registered trademark of Harman International.
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 22
23
Page
Notice d’emploi - Abrégé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1Sécurité et écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.2 Equipement fourni d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.3 Accessoires recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.4 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.5 Procédés de spatialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.6 Eléments de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.1 Raccordement à des sources audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.2 Sorties audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.3 Branchement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1 Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.2 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.3 Utilisation avec un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.4 Utilisation de haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Table des matières
Utilisation avec casque sans fil
1. Analogique : Raccordez les embases LINE IN L et LINE IN R de l’émetteur sur la sor-
tie casque, LINE ou REC de votre source audio. Les câbles de raccordement (AK 1,
AK 2) sont fournis.
Numérique : Raccordez la sortie numérique optique de votre source audio sur l’em-
base DIGITAL IN/OPTICAL de l’émetteur. Le câble de raccordement (DK 1) est
fourni.
2. Connectez l’adaptateur secteur sur l’embase POWER de l’émetteur et branchez-le à
une prise secteur.
3. Appuyez sur la touche ON, pour mettre l’émetteur sous tension. (Voir aussi point 4.2.)
4. Dirigez l’antenne à la verticale, vers le haut.
5. A l’aide de la touche DIGITAL, activez selon le cas l’entrée analogique (la LED
DIGITAL ne s’allume pas) ou les entrées numériques (la LED DIGITAL s’allume).
Vous pouvez commuter sur l’entrée optique ou l’entrée coaxiale en utilisant la touche
DIGITAL IN au dos de l’émetteur.
6. Chargez les accus dans le casque (voir notice d’emploi du casque).
7. Mettez le casque sous tension avec l'interrupteur 0/I.
8. Réglez le sélecteur de fréquence du casque sur le même canal que le sélecteur
FREQ. (4) de l’émetteur.
Utilisation avec haut-parleurs
1. Raccordez les embases LINE OUT de l’émetteur à une entrée libre de votre amplifi-
cateur (p.ex. TAPE IN).
2.
Appuyez sur la touche ON pour mettre l’émetteur sous tension. (voir aussi
point 4.2.)
3. Mettez l’ampli sous tension.
NOTICE D’EMPLOI - ABREGE
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 23
24
1. Cet appareil devra être utilisé exclusivement avec l’adaptateur secteur fourni (12 V c.c.,
800 mA). Vérifiez si la tension indiquée sur l’adaptateur secteur est identique à celle uti-
lisée dans votre région. L’utilisation de l’appareil avec un autre adaptateur secteur entraî-
ne la perte de la garantie.
2. N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier. Faites toujours effectuer les révisions par des tech-
niciens qualifiés.
3. Ne laissez jamais l’appareil à proximité d’une source de chaleur (radiateur électrique,
chauffage central) ou dans un endroit où il est exposé directement aux rayons du soleil,
à une atmosphère poussiéreuse, à l’humidité, à la pluie, aux températures inférieures à
0°C ou aux secousses.
4. Ne nettoyez jamais l’appareil à l’essence ou avec un diluant pour peinture.
5. Si vous savez que vous n’utiliserez pas l’appareil pendant un certain temps, débranchez
l’adaptateur secteur.
6.
Conformez-vous impérativement aux consignes données au point 4.1 Remarques importantes.
7. Si vous mettez l'appareil à la ferraille, enlevez les piles ou les accus, séparez le boîtier,
l'électronique et les câbles et éliminez les différents éléments conformément aux régle-
ments en vigueur.
Cher client/chère cliente,
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG.
Si vous voulez bénéficier au maximum des avantages du HEARO 999 AUDIOSPHERE II,
veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant de commencer à utiliser votre
appareil. Conservez soigneusement le mode d’emploi pour pouvoir le consulter au moment
où vous en aurez besoin.
Si les fournitures ne sont pas complètes, veuillez contacter immédiatement votre fournisseur AKG.
Kit d’installation en rack RMU 60 pour 1 ou 2 HEARO 999 AUDIOSPHERE II
•Le HEARO 999 AUDIOSPHERE II est un émetteur UHF conçu spécialement pour les
casques numériques sans fil d’AKG. Il dispose néanmoins de sorties pour casques stéréo
et haut-parleurs filaires qui en permettent l’utilisation professionnelle en studio. Le
centre nerveux du HEARO 999 AUDIOSPHERE II est un processeur numérique de signaux
de haute qualité, garantissant l’obtention d’un message sonore optimal à partir de pro-
grammes ou sources aussi bien analogiques que numériques.
•Le HEARO 999 AUDIOSPHERE possède des entrées analogiques et numériques per-
mettant de le connecter sans problème sur les sorties analogiques de chaînes audio, vidéo
ou TV, d’ordinateurs ou d’appareils à sortie numérique tels que lecteurs de CD et DVD ou
télévision numérique.
•Les signaux analogiques sont numérisés immédiatement après l’étage d’entrée. Le
traitement des signaux, décisif pour l’image sonore, s’effectue entièrement au niveau
numérique. Ceci permet de conserver toute sa dynamique au signal d’entrée, avec un
minimum de bruit de fond.
•Le signal est transmis sous forme numérique au récepteur interne du casque. Les pro-
cédés classiques de transmission numérique de signaux audio entraînent un retard du signal
de 50 à 100 ms en raison de la compression des données qu’ils nécessitent. C’est pourquoi
il arrive que le son de la télévision ou de la vidéo soit ressenti comme légèrement asynchro-
ne. Le système de codage audio ACS développé par AKG réduit pour la première fois ce
retard à 5 ms, de sorte qu’il n’y a plus de décalage perceptible entre l’image et le son.
2.1 Introduction
2.2 Equipement fourni
d’origine
2.3 Accessoires
optionnels
2.4 Généralités
Processeur de qualité
professionnelle
Possibilités de raccorde-
ment universelles
Traitement numérique des
signaux
Transmission numérique
de signaux avec le
Système Audio Coding
ACS
1 Sécurité et écologie
2 Description
HEARO 999
AUDIOSPHERE
DIGITAL
TRANSMITTER
Câble de liai-
son stéréo
AK 1 (cinch -
cinch)
Câble de liai-
son stéréo
AK 2 (jack
3,5 mm - 2 x
cinch)
Câble à fib-
res de verre
DK 1
Adaptateur
stéréo
3,5/6,35 mm
Adaptateur
secteur
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 24
2 Description
25
•Le récepteur interne du casque convertit le signal numérique reçu en un signal audio
analogique. L’intérêt essentiel de la transmission numérique par rapport à la transmission
analogique réside dans le fait qu’elle ne nécessite ni contrôle de gain automatique (AGC),
ni compresseur-expanseur. Le signal audio conserve ainsi toute sa dynamique. Mais on
peut également citer comme autres avantages la quasi absence de bruit de fond, la
meilleure restitution de l’aigu, la réduction des distorsions, la meilleure immunité aux para-
sites et la qualité de transmission sur tout le rayon effectif, soit jusqu’à 50 m dans des
conditions de transmission idéales (en champ libre). A la différence des signaux infra-
rouges, les signaux radio traversent les murs et les plafonds.
•Si l’émetteur et le récepteur ne sont pas sur la même fréquence ou si vous êtes trop éloi-
gné de l’émetteur, vous en serez averti par un signal acoustique agréable dans le casque.
•Le HEARO 999 AUDIOSPHERE II peut être fourni pour deux bandes de fréquence diffé-
rentes : 864 MHz et 914 MHz (USA et Canada seulement).
•Pour vous permettre de partager avec d’autres personnes le plaisir d’écoute parfait que
vous offre votre système de casque, nous avons prévu la possibilité d’utiliser avec un seul
émetteur plusieurs casques numériques sans fil, fonctionnant sur la même bande de fré-
quence que l’émetteur.
•Le HEARO 999 AUDIOSPHERE II est logé dans un boîtier de 1 U de haut en largeur demi-
rack de 19”, avec piètement amovible. En utilisant le kit d’installation en rack optionnel,
vous pouvez loger un ou deux émetteurs l’un à côté de l’autre dans un rack 19”.
Le HEARO 999 AUDIOSPHERE II met pour la première fois à la disposition des utilisateurs
quatre procédés uniques de spatialisation du son réunis sur un seul appareil :
•Acoustique virtuelle individuelle ou IVA, avec 7 fonctions commutables d’adaptation à
l’oreille, pour une écoute au casque offrant une restitution spatiale du son absolument
naturelle ;
•Décodeur Dolby Surround Pro-Logic pour la restitution parfaite du son HiFi, TV, PC ou
vidéo en formats Pro-Logic Surround analogique et numérique ;
•Décodeur Dolby Digital pour la restitution optimale du son DVD multicanaux (AC3) ;
•VMAx permettant d’obtenir le son Surround avec deux haut-parleurs seulement.
Un inconvénient de l’écoute au casque est le phénomène psycho-acoustique dit de ”locali-
sation dans la tête” : l’auditeur a l’impression que l’orchestre joue dans sa tête et non pas
dans l’espace environnant. Le procédé IVA (Invidual Virtual Acoustics) de traitement audio
binaural, mis au point par AKG, reproduit, grâce aux fonctions dites d’adaptation à l’oreille,
l’influence de la tête et du pavillon de l’oreille sur les ondes sonores reçues. Ce casque donne
ainsi à l’auditeur l’impression que la source sonore se trouve à l’extérieur de sa tête.
A: Ecoute naturelle : la tête et le pavillon de l’oreille
modifient les ondes sonores différemment pour chaque
oreille. Les décalages d’amplitude et de phase créent
l’impression d’audition spatiale.
B: Ecoute au casque : les décalages d’amplitude et de
phase sont supprimés. Les sources sonores sont locali-
sées dans la tête et non pas dans l’espace environnant.
C: Ecoute au casque avec IVA : la fonction d’adapta-
tion à l’oreille fait que les signaux correspondent pour les
deux oreilles à la figure A. L’impression acoustique rede-
vient spatiale et naturelle.
Récepteur numérique
Signal acoustique de fonc-
tionnement
864 ou 914 MHz
Casques UHF pouvant
être achetés séparément
Boîtier pour installation en
rack
2.5 Procédés de
spatialisation
2.5.1 IVA - Acoustique
individuelle virtuelle
RH FILTER
LH FILTER
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 25
2 Description
26
A partir d’un signal stéréo à codage Pro-Logic, le décodeur Dolby Surround Pro-Logic incor-
poré au HEARO 999 AUDIOSPHERE II fournit deux signaux supplémentaires : un canal
médian et un canal surround. Le processeur IVA transforme ces signaux en un signal binau-
ral correspondant à une transmission par les quatre haut-parleurs de haute qualité (3 à
l’avant, 1 à l’arrière). Ceci vous permet de profiter aussi avec le casque du son enveloppant
spécifique de la technique Dolby Surround.
Le HEARO 999 AUDIOSPHERE II est équipé d’un véritable décodeur Dolby Digital, une licen-
ce de Dolby Laboratories, Inc. La technologie unique d’association de ce décodeur à l’IVA
permet de simuler via le casque cinq haut-parleurs dont les positions sont exactement celles
prescrites par Dolby. Les canaux de haut-parleurs disposent tous les cinq de la totalité de la
bande audio et la séparation des canaux selon le standard Dolby supprime l’effet de ”filtre
en peigne”.
Pour la simulation Surround, le HEARO 999 AUDIOSPHERE II utilise exclusivement le signal
d’entrée pur, sans effets de spatialité supplémentaires ; vous bénéficiez ainsi avec le casque
de la même acoustique qu’au cinéma et l’atmosphère du film sera reproduite avec une par-
faite fidélité.
Le processeur VMAx permet d’obtenir le son Surround avec deux haut-parleurs seulement.
Le son spatial est obtenu selon le même principe que pour l’IVA à partir de signaux d’entrée
analogiques ou numériques. Les haut-parleurs sont simulés à partir de signaux d’entrée au
format Dolby Surround Pro-Logic ou Dolby Digital.
Dans le cas de signaux d’entrée stéréo, la distance entre des haut-parleurs placés très près
l’un de l’autre (comme ceux d’un moniteur d’ordinateur) peut être augmentée virtuellement.
On dispose du signal traité sur la sortie audio analogique. Vous pouvez donc restituer le
signal VMAx avec un amplificateur stéréo normal.
1. ON : Touche pour mettre l’appareil sous tension/hors tension. Lorsque la LED verte à
côté de la touche est allumée, l’appareil est sous tension.
2. DIGITAL : Touche de commutation entre l’entrée analogique et l’entrée numérique.
Lorsque la LED verte à côté de la touche est allumée, l’entrée numérique est activée.
3. INPUT : Bouton rotatif de réglage de niveau sur l’entrée analogique.
La LED bicolore à côté du bouton indique le niveau du signal sur l’entrée de l’électronique
audio : sur vert vacillant ou au fixe = niveau optimal ; sur rouge = saturation.
Lorsque vous passez sur l’entrée numérique, le réglage INPUT est mis hors fonction.
4. FREQ. : Bouton rotatif à 4 positions pour commuter entre 3 canaux différents dans la
bande de fréquences porteuses de l’émetteur incorporé. En position “0”, l’émetteur est
coupé. Quand la LED à côté du bouton est allumée, l’émetteur est sous tension.
5. PHONES : Prise jack stéréo de 6,35 mm pour le raccordement d’un casque stéréo filaire.
6. VOLUME : Bouton rotatif pour le réglage du volume du casque connecté sur l’embase
PHONES (5). La position du bouton VOLUME est sans influence sur le volume d’un
casque sans fil.
7. SURROUND : Ce bouton rotatif à 5 positions qui se trouve sur le trajet du signal entre
l’étage d’entrée et le commutateur MODE permet d’activer ou désactiver les deux déco-
deurs Dolby ou de traiter les signaux d’entrée stéréo normaux avec 3 progammes de
réverbération différents. Le signal de sortie du sélecteur SURROUND est transmis au
processeur IVA ou VMAx, ou directement à la sortie, via le commutateur MODE.
AUTO : Ce mode permet d’activer automatiquement soit le décodeur Pro-Logic, soit le
décodeur Dolby Digital, suivant que l’on a sur l’entrée un signal Pro-Logic ou un
signal Dolby Digital. Une des deux LED vertes s’allume pour indiquer le décodeur
activé.
Si vous avez sur l’entrée un signal stéréo normal, nous vous recommandons de
mettre le commutateur SURROUND (7) sur OFF ; vous risquez sinon de n’avoir pas
les résultats souhaités.
2.5.2 Décodeur Dolby
Surround Pro-Logicd
2.5.3 Décodeur Dolby
Digital
2.5.4 Processeur VMAx
2.6 Eléments de
commande
2.6.1 Face avant
Remarque:
1 5 2 12 9 7 8 10 11
4 6 3
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 26
2 Description
27
OFF : Les deux décodeurs Dolby sont coupés, le signal d’entrée arrive non modifié au
sélecteur MODE (9). Les LED DOLBY DIGITAL et PRO-LOGIC s’éteignent.
CLUB, HALL, STADIUM : simulation de l’acoustique de salles de différentes tailles.
8. STEREO : Cette LED verte indique les états suivants :
9. MODE : bouton rotatif à trois positions pour commuter entre les trois modes suivants :
IVA-PHONES : Le processeur IVA est activé et intervient sur le signal arrivant à la sortie
PHONES ou LINE ainsi que sur le signal envoyé au casque sans fil. Lorsque ce mode
est activé, la LED verte au-dessous de l’inscription IVA-PHONES est allumée.
DIRECT : Dans ce mode, tous les processeurs de signaux sont coupés et tous les élé-
ments de commande et témoins se trouvant à droite du sélecteur de mode sont hors
fonction. Vous entendez le signal d’entrée stéréo inchangé, aussi bien avec les
casques filaires ou les casques sans fil qu’avec les haut-parleurs qui pourraient être
raccordés. Les LED IVA-PHONES et VMAx s’éteignent.
Si l’on a sur l’entrée un signal codé Dolby Digital, il est transformé automatiquement
en signal stéréo codé Pro-Logic.
VMAx : Le processeur VMAx fournit un signal spatial pour la restitution par haut-parleurs.
Lorsque ce mode est activé, la LED verte au-dessus de l’inscription VMAx est allumée.
On a pour tous les modes le même signal sur toutes les sorties (PHONES; LINE OUT,
émetteur intégré).
10. EARS : La forme du pavillon de l’oreille influe sur le son complexe reçu d’une façon
caractéristique, différente d’une personne à l’autre. Lors de l’écoute au casque, cette
fonction de transmission de l’oreille externe est supprimée, les sources sonores se trou-
vant immédiatement devant les oreilles. Le son entendu n’est donc pas naturel.
Pour permettre d’obtenir avec un casque une reproduction du son aussi naturelle que
possible, AKG a mesuré de nombreuses fonctions de transmission de l’oreille externe et
reproduit électroniquement 7 « courbes d’oreille » représentatives.
Le commutateur rotatif EARS vous permet, en mode IVA-PHONES, de choisir entre une
courbe d’oreille standard (“N”) et six autres, celle qui vous semble la plus naturelle. En
mode DIRECT et VMAx, le sélecteur EARS est hors fonction.
11. SOUND : Avec ce bouton rotatif à 12 positions vous pouvez sélectionner, en mode IVA-
PHONES, quatre programmes de tonalité différents avec trois réglages panoramiques
pour chacun (haut-parleurs virtuels rapprochés, à distance moyenne, éloignés) :
NORM : Programme de tonalité de base pour tous types d’événement sonore.
MUSIC : Son linéaire neutre pour une restitution musicale analytique parfaite.
VOICE : Ce programme de tonalité optimisé pour la netteté phonique convient en parti-
culier pour les émissions de radio ou télévision où la parole tient la plus grande place,
mais aussi pour écouter les enregistrements de parole ou de chant en studio.
MOVIE : Ce programme qui simule le son typique des haut-parleurs de cinéma convient
en particulier pour les films vidéo et DVD en format Dolby Surround ou Dolby Digital.
En mode VMAx on ne dispose que de la fonction panoramique
12. DYNAMIC : Avec les signaux d’entrée codés Dolby Digital, il arrive que la dynamique (dif-
férence entre les passages les plus forts et les plus faibles) soit telle que l’on n’arrive plus
à comprendre un dialogue à voix basse.
On peut réduire la dynamique en enfonçant la touche DYNAMIC. Les passages très
faibles deviennent automatiquement plus forts, les passages très forts automatiquement
plus faibles, de sorte que le signal est entendu plus fort dans l’ensemble. La LED témoin
verte à côté de la touche est allumée.
Lorsque la touche DYNAMIC n’est pas enfoncée la dynamique de la source est entière-
ment conservée, la LED verte est éteinte. La différence entre les passages les plus forts
et les plus faibles est la même que pour le signal original.
Remarque importante:
Remarque:
Signal stéréo sur l’entrée et sélecteur
SURROUND (7) sur “OFF” :
Sélecteur SURROUND (7) sur “CLUB”,
“HALL” ou “STADIUM” :
Sélecteur SURROUND (7) sur “AUTO” :
Sélecteur MODE (9) sur “DIRECT” :
Sélecteur MODE (9) sur “IVA-PHONES”
ou “VMAx” et sélecteur SURROUND (7)
sur “AUTO” :
LED STEREO allumée
LED STEREO éteinte
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 27
2 Description
28
13. POWER : Prise de raccordement pour adaptateur secteur.
14. LINE IN LEFT/RIGHT : entrées audio gauche et droite (prises cinch) pour signaux stéréo
analogiques et signaux codés Pro-Logic.
15. LINE OUT LEFT/RIGHT : sorties audio analogiques gauche et droite (prises cinch). Le
niveau de sortie dépend de la position du régulateur INPUT (3). Le réglage de VOLUME
(6) est sans influence sur le niveau de sortie.
16. COAXIAL : Prise cinch pour câble coaxial (non fourni), pour le raccordement d’une sour-
ce sonore numérique à sortie coaxiale.
17. DIGITAL IN : Touche de commutation entre l’entrée coaxiale et l’entrée optique.
18. OPTICAL : Prise d’entrée pour le câble à fibres de verre fourni, pour le raccordement
d’une source audio numérique avec sortie optique.
19. ANT: Antenne émettrice UHF souple, rabattable.
L’appareil peut être soit installé sur son piètement, soit monté dans un rack 19” à l’aide du
kit de montage RMU 60 optionnel. (Si vous montez cet appareil en rack, n’effectuez les rac-
cordements audio et le branchement au secteur qu’une fois l’appareil installé.)
1. Avant de raccorder le HEARO 999 AUDIOSPHERE II à votre chaîne, mettez cette derniè-
re hors tension.
2. Effectuez les raccordements audio voulus.
Vous pouvez raccorder le HEARO 999 AUDIOSPHERE à une sortie casque analogique
(prise jack de 3,5 mm ou 6,3 mm) ou à une sortie LINE OUT ou REC OUT de votre ampli-
ficateur ou bien à une sortie numérique optique ou coaxiale.
Pour le raccordement à une sortie coaxiale vous aurez besoin d’un câble de raccorde-
ment ordinaire avec 2 x 1 fiche cinch (n’est pas fourni).
La touche DIGITAL (2) doit être enfoncée uniquement lorsqu’on utilise des signaux numé-
rique. Elle doit être relâchée lorsqu’on utilise des signaux audio.
Vous pouvez raccorder chacune des deux entrées numériques à une source audio
numérique différente et commuter entre les deux sources audio à l’aide de la touche DIGITAL
IN (17).
1. Mettez votre chaîne hors tension.
2. Raccordez à l’aide du câble cinch fourni AK 1 les embases “TAPE IN”, “AUX IN” ou
“PLAY BACK IN” de l’amplificateur aux embases LINE OUT (15) au dos du HEARO.
3. Reportez-vous au mode d’emploi de l’amplificateur pour savoir comment recevoir et
couper le signal aux entrées “TAPE”, “AUX” ou “PLAY BACK”. Sur la plupart des ampli-
2.6.2 Face arrière
3.1 Raccordement à
des sources audio
Voir diagramme de raccor-
dement Fig. 1 et tableau 1.
Tableau 1: Raccordements
audio et câbles
nécessaires
Remarque:
Remarque:
3.2 Sorties audio
3.2.1 Raccordement
d’un ampli stéréo
19 16 17 18 14 15 13
3 Raccordement
Source audio analogique
Sortie casque
Jack 3,5 mm
Jack 6,35 mm
LINE OUT/REC OUT
2 embases cinch
Source audio numérique
Sortie optique
Sortie coaxiale
HEARO 999 AUDIOSPHERE II
LINE IN
L/R (2 embases cinch)
L/R (2 embases cinch)
LINE IN
L/R (2 embases cinch)
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
Câbles de raccordement
AK 2
AK 2 + adaptateur stéréo
Câble de raccordement
AK 1
Câbles de raccordement
DK 1
Câble coaxial
fournis
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 28
3 Raccordement
29
ficateurs, on reçoit le signal lorsque la touche “TAPE MONITOR” est sur “marche” ; il est
coupé lorsque la touche est sur “arrêt”.
1. Raccordez votre casque stéréo à l’embase PHONES (5). Vous pouvez régler le volume
pour le casque à l’aide du réglage de VOLUME (6).
1. Connectez le câble c.c. de l’adaptateur secteur fourni sur la prise POWER (13) au dos du
HEARO.
2. Vérifiez si la tension indiquée sur l’adaptateur secteur est identique à la tension sec-
teur utilisée. Si c’est le cas, branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur.
Avant la mise en service, veuillez lire attentivement les points suivants :
1. Lorsque vous changez de source audio sur votre chaîne HIFI ou au moment où vous rac-
cordez le HEARO 999 AUDIOSPHERE II à la chaîne, il risque de se produire des craque-
ments susceptibles de provoquer des troubles de l’audition lors de l’écoute au casque
avec un volume élevé. Mettez donc toujours le réglage de VOLUME du casque ou le
réglage de VOLUME (6) du HEARO sur Minimum avant de changer de source audio
(radio, platine, lecteur de CD, etc.) ou de connecter le HEARO.
2. A partir d’une certaine intensité sonore, l’écoute au casque, surtout si elle est prolongée,
risque de provoquer des troubles de l’audition.
3. L’émetteur incorporé à votre HEARO 999 AUDIOSPHERE II est un appareil à hautes fré-
quences répondant aux prescriptions européennes extrêmement rigoureuses. Pour des
raisons d’ordre physique, sans aucun rapport avec la qualité du produit, la réception
risque d’être perturbée par des appareils ayant un fort rayonnement parasite. Pour ne
pas être gêné par les parasites, n’utilisez donc pas votre HEARO 999 AUDIOSPHERE II
à proximité immédiate d’appareils de radiocommunication, de téléphones portables ou
juste au-dessus des tubes d’une télévision ou d’un écran d’ordinateur. Le câble fourni
pour le raccordement du HEARO 999 AUDIOSPHERE II est assez long pour permettre de
respecter une distance suffisante. Les perturbations provoquées sur le HEARO 999
AUDIOSPHERE II par d’autres utilisateurs de la même bande de fréquence ne sont pas
du ressort d’AKG.
Si vous utilisez le HEARO 999 AUDIOSPHERE II avec un casque sans fil, la première chose
est de recharger les piles du casque. Veuillez vous reporter à cet effet au mode d’emploi du
casque.
1. Mettez l’appareil audio, vidéo ou TV auquel est raccordé le HEARO 999 AUDIOSPHERE
II sous tension.
2. Mettez le HEARO 999 AUDIOSPHERE II sous tension en appuyant sur la touche ON (1).
3. Orientez l’antenne (19) à la verticale vers le haut.
4. Activez selon le cas l’entrée analogique LINE IN (la LED DIGITAL ne s’allume pas) ou les
entrées numériques (la LED DIGITAL s’allume) à l’aide de la touche DIGITAL (8).
La touche DIGITAL IN (17), au dos de l’appareil, vous permet d’utiliser selon le cas l’en-
trée optique (touche DIGITAL IN enfoncée) ou l’entrée coaxiale (touche DIGITAL IN relâ-
chée). (En revanche, il n’est pas possible d’écouter simultanément les deux sources
audio.)
5. A l’aide du réglage INPUT (3), sur la face avant du HEARO, réglez le niveau d’entrée pour
que la LED INPUT, à côté du réglage INPUT (3), vacille au rythme du signal d’entrée ou
reste allumée au fixe sur vert et passe un instant au rouge lors des passages les plus
forts. Baissez le réglage INPUT (3) jusqu’à ce qu’il faut pour que la LED INPUT ne passe
plus au rouge.
Pour les signaux d’entrée numériques, il n’est pas nécessaire de régler le niveau d’entrée. Le
réglage INPUT (3) est donc sans effet lorsque la touche DIGITAL (2) est enfoncée.
Vous pouvez utiliser le HEARO 999 AUDIOSPHERE aussi bien avec des casques numériques
sans fil qu’avec un casque stéréo filaire.
1. Mettez le casque sous tension. La LED témoin verte s’allume.
N’oubliez pas que l’émetteur incorporé du HEARO 999 AUDIOSPHERE II n’est mis en
service qu’à partir du moment où un signal audio arrive à l’entrée de l’émetteur.
3.2.2 Raccordement
d’un casque stéréo
3.3 Branchement au
secteur
Voir Fig. 2
4.1 Remarques
importantes
4.2 Mise en service
Remarque :
4.3 Utilisation avec des
casques
4.3.1 Casques sans fil
4 Fonctionnement
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 29
4 Fonctionnement
30
Lorsqu’on a un signal audio sur l’entrée de l’émetteur, la LED FREQ. (4) du HEARO s’al-
lume au vert.
S’il se passe 3 minutes environ sans que l’entrée ne reçoive de signal, l’émetteur incorporé
est automatiquement coupé et la LED FREQ. (4) s’éteint. Les sorties PHONES (5) et LINE (15)
restent cependant actives.
Lorsque le sélecteur FREQ. (4) est sur “0” l’émetteur incorporé est également coupé. Mettez
le sélecteur FREQ. (4) sur “1”, “2” ou “3” pour remettre l’émetteur en service.
2. Réglez le sélecteur de fréquence du casque sur le même canal que le sélecteur FREQ.
(4) de l’émetteur.
Si vous avez des parasites ou des bips dans le casque, réglez le sélecteur FREQ. (4) de
l’émetteur et le sélecteur de fréquence du casque sur un autre canal.
3. Réglez le volume souhaité à l’aide du réglage VOLUME du casque. Si vous entendez des
bips dans le casque, le signal reçu est trop faible, le casque ne reçoit pas de signal ou le
casque est réglé sur un canal différent de celui de l’émetteur. Dans ce cas, rapprochez-
vous de l’émetteur ou répétez le point 2.
1. Mettez le sélecteur FREQ. (4) sur “0” pour couper l’émetteur incorporé.
2. Connectez votre casque sur l’embase PHONE (5) en face avant de l’émetteur.
3. Réglez le volume souhaité à l’aide du bouton VOLUME (6).
Si vous souhaitez adapter votre HEARO 999 AUDIOSPHERE II exactement à votre oreille,
vous trouverez sur le site Internet d’AKG, http://www.akg.com, deux signaux d’essai au for-
mat WAV ou MP3 que vous pourrez télécharger en cliquant sur "Download". Le premier
signal ”applaudissements” sert à la présélection. Le deuxième signal ”guitare acoustique
solo” est un signal mono pur (signal identique sur le canal droit et le canal gauche) pour l’ac-
cord précis.
Vour pouvez évidemment aussi utiliser les applaudissements et un signal mono à nom-
breuses impulsions (guitare acoustique solo) provenant d’un autre support.
1. Mettez le sélecteur MODE (9) sur ”DIRECT”.
2. Mettez le sélecteur SOUND (11) sur une des trois positions ”MUSIC”.
3. Passez le signal d’essai ”applaudissement”.
4. Mettez le sélecteur MODE (9) sur ”IVA-PHONES” et le sélecteur EARS (10) sur ”N”.
Comparez la sonorité du signal d’essai traité avec le signal d’essai non traité en mettant
le sélecteur MODE (9) sur ”DIRECT”.
Répétez cette opération pour chaque position du sélecteur EARS (10).
5. Notez les trois ou quatre courbes d’oreille pour lesquelles vous avez constaté la modifi-
cation de la tonalité la plus faible par rapport au signal d’essai non traité et qui vous don-
nent le mieux l’impression d’un son naturel.
6. Mettez le sélecteur MODE (9) sur ”IVA-PHONES” et passez le signal d’essai ”guitare
acoustique solo” (signal mono).
7. Comparez alors entre elles, à l’aide du sélecteur EARS (10), les courbes d’oreille retenues
au point 5.
8. Notez les courbes d’oreille pour lesquelles le signal d’essai est perçu comme un point
venant du centre. Peu importe, pour ce test, que le signal soit perçu dans la tête ou à
l’extérieur.
9. Les courbes d’oreille avec lesquelles le signal est perçu comme un point sont celles cor-
respondant le mieux à la fonction de transmission de votre oreille. Votre HEARO 999
AUDIOSPHERE II est désormais accordé de façon optimale à votre oreille et vous per-
met d’obtenir avec le casque une écoute spatiale naturelle.
Pour augmenter la distance apparente (“distance de base stéréo”) entre deux haut-parleurs
placés l’un à côté de l’autre (p.ex. haut-parleurs d’ordinateur, moniteurs à champ proche) :
1. Mettez le sélecteur MODE (9) sur “VMAx”.
La LED VMAx s’allume.
2. Mettez le sélecteur SURROUND (7) sur “OFF” si vous voulez avoir uniquement le son
stéréo ou sur “CLUB”, “HALL” ou “STADIUM” pour avoir le son stéréo avec simulation
d’un espace. La LED STEREO (8) s’allume.
3. Réglez le sélecteur SOUND (11) en fonction de l’angle à la base du triangle formé par
l’auditeur et les haut-parleurs sur “rapprochés” (<10°), “distance moyenne” (env. 20°) ou
“éloignés” (>30°). Le processeur VMAx simule pour chacune de ces trois positions une
paire de haut-parleurs dont la position correspond à un angle à la base de 60°.
Nous rappelons que, pour ce mode, le sélecteur SOUND (11) modifie uniquement
l’espacement virtuel des haut-parleurs, sans influer sur la tonalité.
Remarque:
4.3.2 Casque filaire
4.3.3 Signaux d’essai
pour la sélection de la
courbe d’oreille
Présélection
Accord fin
4.4 Utilisation de
haut-parleurs
Raccordements, voir point
3.2.1 et Fig. 1
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 30
5 Nettoyage
31
Pour nettoyer l’appareil, utilisez de préférence un chiffon souple humecté d’eau.
6 Dépannage
Problème
Pas de son
Restitution mono
Souffle
Son déformé
Parasites
Réception d’un autre émetteur que
celui souhaité
Grave ou aigu trop forts
Bips dans le casque sans fil
Cause possible
1. L’adaptateur secteur n’est pas
raccordé au HEARO ou n’est pas
branché sur le secteur.
2. Le HEARO n’est pas sous tension
ou n’est pas raccordé à un appa-
reil audio-/vidéo ou TV.
3. L’appareil audio-/vidéo ou TV rac-
cordé est éteint.
4. Erreur dans le choix de l’entrée.
5. Le réglage INPUT est sur zéro.
6. Le réglage de volume de l’appareil
audio-/vidéo ou TV est trop bas.
7. Les accus du casque sans fil sont
épuisées.
8. Le casque sans fil n’est pas sous
tension.
9. Le réglage de volume du casque
et sur zéro.
1. L’appareil audio-/vidéo ou TV rac-
cordé est sur mono.
2. L’émetteur n’est pas raccordé cor-
rectement à l’appareil audio-/vidéo
ou TV.
1. Le niveau d’entrée audio de
l’émetteur est trop bas.
2. Le signal d’entrée est perturbé.
3. Les accus du casque sans fil sont
épuisées.
1. Le niveau d’entrée audio de
l’émetteur est trop élevé.
2. Les accus du casque sans fil sont
épuisées.
1. Appareils électriques mal dépara-
sités.
2. Source audio ou support sonore
défectueux.
1. Un voisin utilise un casque sans fil
similaire.
1. Réglage du grave ou de l’aigu de
la source audio.
1. La fréquence de réception n’est
pas la même que la fréquence
d’émission.
2. Pas de réception ou très mauvaise
réception.
Remède
1. Raccorder l’adaptateur secteur au
HEARO ou le brancher sur le sec-
teur.
2. Mettre le HEARO sous tension ou
le raccorder à un appareil audio-
/vidéo ou TV.
3. Mettre l’appareil ou la chaîne sous
tension.
4. Activer l’entrée utilisée (cf. points
4.3.1 et 4.3.2).
5. Monter le réglage INPUT (cf.
points 4.2.1 et 4.2.2).
6. Augmenter le volume jusqu’à ce
que l’émetteur soit en service.
7. Recharger les accus.
8. Mettre le casque sans fil sous ten-
sion.
9. Régler le volume au niveau sou-
haité.
1. Mettre l’appareil sur stéréo.
2. Vérifier le raccordement.
1. Monter le réglage de volume de
l’appareil raccordé et/ou le réglage
INPUT du HEARO.
2. Contrôler l’appareil raccordé.
3. Recharger les accus.
1. Baisser le réglage de volume de
l’appareil raccordé et/ou le réglage
INPUT du HEARO.
2. Recharger les accus.
1. Eteindre les appareils suspects si
ceci est possible.
2. Vérifier la source audio ou le sup-
port sonore.
1. Régler le sélecteur FREQ. du
HEARO et le sélecteur de fréquence
du casque sur le même canal.
1. Ajuster le réglage du grave et/ou
de l’aigu.
1. Régler le sélecteur FREQ. du
HEARO et le sélecteur de fréquence
du casque sur le même canal.
2. Changer de place, se rapprocher
de l’émetteur.
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 31
6 Dépannage
32
Problème
Courts décrochages (craquements)
La LED INPUT clignote sur rouge
Cause possible
1. Perturbations dues à d’autres
appareils.
2. Signal trop faible en raison des
perturbations de la réception.
1. Bien que l’on ait sur l’entrée un
signal Dolby Digital, le sélecteur
SURROUND est sur “CLUB”,
“HALL” ou “STADIUM”.
Remède
1. Régler le sélecteur FREQ. du
HEARO et le sélecteur de fréquen-
ce du casque sur un autre canal.
2. Changer de place, se rapprocher
de l’émetteur.
1. Mettre le sélecteur SURROUND
sur “AUTO”.
7 Caractéristiques techniques
Modulation: GFSK
Fréquence porteuse : 864 ou 914 MHz (bande LPD)
Entrées audio : analogiques : embases cinch gauche/droite, convertisseurs 20 bits
numériques : 1 x coaxiale, 1 x optique (commutable)
Sorties : sortie audio analogique : embases cinch gauche/droite, convertisseurs 20 bits
Traitement numérique des signaux : résolution 20/24 bits
Largeur de bande audio : 18 Hz à 24 kHz
LED INPUT : -18 cB à 0 dB : verte ; >0dB : rouge
Alimentation : 12 V c.c., 800 mA
Angle de rayonnement : 360°
Poids : env. 590 g
Portée maxi. : 50 m dans des conditions de transmission idéales (en champ libre)
Ce produit (version 864 MHz seulement) est conforme aux normes suivantes: EN 301489-9 V1.3.1; EN 301357-2 V1.2.1;
EN 61000-3-2:2000; EN 61000-3-3:1995+A1:2001; EN 60950:2000; EN50371:2002
Dolby Surround Pro-Logic, Dolby Digital sont des marques déposées de Dolby Laboratories, Inc. VMAx est une marque
déposée de Harman International.
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 32
33
Pagina
Breve descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1Sicurezza ed ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.1 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.2.Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.3 Accessori opzionali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.4 Descrizione generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.5 Procedure suono spaziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.6 Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.1 Collegamento a fonti audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.2 Uscite audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.3 Collegamento alla rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 Indicazioni per l’esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.1 Indicazioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.2 Messa in esercizio dell’impianto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.3 Esercizio con cuffie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.4 Esercizio con diffusori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6Eliminazione di difetti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Indice
Impiego con cuffia senza filo
1. Analogico: Collegate le prese LINE IN L e LINE IN R, disposte sul trasmettitore,
all’uscita per cuffia, all’uscita LINE o a quella REC della vostra fonte audio. I cavi
di collegamento (AK 1, AK 2) sono in dotazione.
Digitale: collegate l’uscita ottica digitale della vostra fonte audio alla presa DIGI-
TAL IN/OPTICAL disposta sul trasmettitore. ll cavo di collegamento (DK 1) è in
dotazione.
2. Inserite l’adattatore di rete in dotazione nella presa POWER del trasmettitore e in
una presa di rete.
3. Premete il tasto ON per attivare il trasmettitore. (Vedi anche capitolo 4.2.)
4. Posizionate l’antenna in direzione verticale ed in modo tale da puntare verso l’al-
to.
5. Con il tasto DIGITAL attivate o l’ingresso analogico (il LED DIGITAL non lampeg-
gia) o gli ingressi digitali (il LED DIGITAL lampeggia).
Con il tasto DIGITAL IN disposto sul retro potete cambiare tra l’ingresso ottico e
quello coassiale.
6. Caricate gli accumulatori nella cuffia (vedi istruzioni per l’uso della cuffia).
7. Attivate la cuffia con l'interruttore 0/I.
8. Regolate il selettore delle frequenze disposto sulla cuffia sullo stesso canale del
selettore (4) disposto sul trasmettitore.
Impiego con altoparlanti
1. Collegate le prese LINE OUT disposte sul trasmettitore ad un ingresso libero del
vostro amplificatore (p.e. TAPE IN).
2. Premete il tasto ON per attivare il trasmettitore. (Vedi anche capitolo 4.2.)
3. Attivate l’amplificatore.
B
R
E
V
E
D
E
S
C
R
I
Z
I
O
N
E
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 33
34
1. Fate funzionare l’apparecchio solo con l’adattatore di rete in dotazione (12 V c.c.,
800 mA). Controllate se la tensione indicata sull’adattatore di rete corrisponde alla ten-
sione di rete della vostra zona di alimentazione elettrica. Se fate funzionare l’apparecchio
con un altro alimentatore, la garanzia si estingue.
2. Non tentate di aprire la scatola dell’apparecchio. Fate effettuare i lavori di service solo da
tecnici qualificati.
3. Non posizionate l’apparecchio mai nelle vicinanze di fonti di calore, come p.e. radiatori o
riscaldatori, o in luoghi dove sarebbe esposto alla luce del sole diretta, a polvere, umi-
dità, pioggia, temperature sotto 0° C o a vibrazioni.
4. Non pulite mai l’apparecchio con benzina o diluenti.
5. Se non usate l’apparecchio per più tempo (p.e. quando andate in ferie), staccate l’adat-
tatore di rete dalla presa.
6. Osservate le indicazioni del capitolo 4.1 "Indicazioni importanti".
7. Se rottamate l'apparecchio, togliete le batterie risp. gli accumulatori, separate scatola,
elettronica e cavi e smaltite tutti i componenti conformemente alle norme di smaltimen-
to vigenti per essi.
Egregio cliente,
La ringraziamo di aver scelto un prodotto AKG.
Per poter godere in pieno i vantaggi dell’HEARO 999 AUDIOSPHERE, leggete attentamente
le presenti istruzioni per l’uso dell’apparecchio prima di usarlo. Conservate bene le istruzio-
ni per l’uso per poterle consultare in qualsiasi momento.
Se manca qualche componente, rivolgetevi subito al vostro rivenditore AKG.
Set per montaggio in rack RMU 60 per uno o due HEARO 999 AUDIOSPHERE II
Il HEARO 999 AUDIOSPHERE II è un trasmettitore UHF sviluppato appositamente per le cuf-
fie radio digitali dell’AKG. Le uscite per cuffie stereo con cavo e per altoparlanti rendono l’ap-
parecchio idoneo anche per l’impiego professionale in studio. Il pezzo forte dell’HEARO
999 AUDIOSPHERE II è un pregiato processore digitale di segnali che, grazie alla sua alta
risoluzione, garantisce un evento sonoro ottimale sia con segnali d'ingresso analogici che
con quelli digitali.
L’HEARO 999 AUDIOSPHERE è dotato di ingressi analogici e digitali, per poter essere col-
legato senza problemi alle uscite analogiche di apparecchi audio, video, tv e PC nonché ad
apparechi con uscite digitali, come p.e. lettori DVD e CD o tv digitale.
I segnali analogici vengono digitalizzati immediatamente dopo lo stadio d’ingresso.
L’intera elaborazione dei segnali, decisiva ai fini della qualità sonora, avviene a livello digita-
le. In questo modo si conserva la piena dinamica del segnale d’ingresso, i rumori vengono
minimizzati.
Il segnale viene trasmesso in forma digitale al ricevitore disposto nella cuffia. I proce-
dimenti tradizionali per la trasmissione digitale di segnali audio presentano, causa la neces-
saria compressione dei dati, un ritardo del segnale di circa 50 a 100 ms il che può far sem-
brare il suono tv o video leggermente asincrono. Il sistema audio coding ACS, sviluppato
dalla AKG, riduce questo ritardo temporale per la prima volta a circa 5 ms, in modo che tra
suono ed immagine non si percepisca più un ritardo.
2.1 Introduzione
2.2 In dotazione
2.3 Accessorio opzionale
2.4 Descrizione generale
Processore di qualità
professionale
Possibilità universali di
collegamento
Elaborazione digitale del
segnale
Trasmissione digitale di
segnali con il sistema
Audio Coding System ACS
1 Sicurezza ed ambiente
2 Descrizione
HEARO 999
AUDIOSPHERE II
DIGITAL
TRANSMITTER
Cavo di col-
legamento
stereo AK 1
RCA - RCA
Cavo di col-
legamento
stereo AK 2
jack 3,5 mm
- 2 x RCA
Cavo digitale
ottico DK 1 Adattatore
stereo
3,5/6,3 mm
Adattatore
di rete
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 34
2 Descrizione
35
Il ricevitore disposto nella cuffia trasforma il segnale digitale di ricezione in un segnale
audio analogico. Il vantaggio essenziale della trasmissione digitale in confronto con quella
analogica sta nel fatto che non si ha bisogno nè di un’automatica di modulazione (AGC) nè
di un sistema compander. In questo modo la dinamica del segnale audio viene conservata in
pieno. Altri vantaggi di questa procedura sono i rumori minimi, la migliore riproduzione degli
alti, le distorsioni minori, la sicurezza maggiore contro i disturbi e la qualità continua di tra-
smissione per tutto il campo di trasmissione, fino a 50 m a condizioni di trasmissione ideali
(campo libero). Diversamente dai segnali infrarossi, i segnali radio vengono trasmessi anche
attraverso pareti e soffitti.
Se trasmettitore e ricevitore non sono regolati sulla stessa frequenza, o se voi siete troppo
lontani dal trasmettitore, un gradevole segnale acustico nella cuffia ve ne avverte.
L’HEARO 999 AUDIOSPHERE II è disponibile per due differenti gamme di frequenze:
864 MHz e 914 MHz (solo negli USA e nel Canadà).
Per poter condividere con altre persone l’assoluto piacere d’ascolto offerto dal vostro
sistema cuffia, potete gestire più cuffie digitali senza fili che funzionano nella stessa gamma
di frequenze come il trasmettitore servendovi di un trasmettitore comune.
L’HEARO 999 AUDIOSPHERE è disposto in una scatola da 1 unità d’altezza, in mezza lar-
ghezza 19”, con piedini d’appoggio che si possono togliere. Con un set opzionale per il mon-
taggio in un rack potete montare uno o due apparecchi uno accanto all’altro in un rack da 19”.
L’HEARO 999 AUDIOSPHERE offre per la prima volta quattro procedimenti di produzione di
suono spaziale, unici nel loro genere, in un apparecchio solo:
•Individual Virtual Acoustics IVA, con 7 funzioni regolabili di adattamento all’orecchio,
per un ascolto assolutamente naturale e spaziale attraverso la cuffia;
•decoder Dolby Surround Pro-Logic per la riproduzione perfetta di suono hi-fi, tv, PC o
video nel formato Pro-Logic Surround analogico e digitale;
•decoder Dolby Digital per la riproduzione ottimale di sound pluri-canale DVD (AC3);
•VMAx per il surround sound con soli due diffusori.
Uno svantaggio dell’ascolto in cuffia è il fenomeno psicoacustico della cosiddetta “localizza-
zione in testa”: l‘orchestra suona nella testa, non nello spazio. La procedura binaurale di ela-
borazione audio IVA (Individual Virtual Acoustics), sviluppata dalla AKG, imita, tramite le
cosiddette funzioni di adattamento all’orecchio, l’influsso della testa e dei padiglioni aurico-
lari sulle onde sonore in arrivo. In questo modo, anche durante l’ascolto in cuffia, le onde
sonore sembrano trovarsi al di fuori della testa.
A: Ascolto naturale: testa e padiglioni auricolari modifi-
cano in modo diffferente le onde sonore che arriva-
no alle orecchie. Spostamenti di amplitudine e di
fase creano un’impressione d’ascolto spaziale.
B: Ascolto in cuffia: Non ci sono spostamenti di ampli-
tudine e di fase. Le onde sonore vengono localizza-
te nella testa e non nello spazio.
C: Ascolto in cuffia e con IVA: la funzione di adatta-
mento all’orecchio fa sì che i segnali alle due orec-
chie corrispondono alla fig. A. L’impressione d’a-
scolto diventa di nuovo naturale e spaziale.
Ricevitore digitale
Indicazione acustica di fun-
zionamento
864 oppure 914 MHz
Cuffie UHF separatamente
disponibili
Scatola adatta per il mon-
taggio in rack
2.5 Procedure suono
spaziale
2.5.1 IVA – Individual
Virtual Acoustics
RH FILTER
LH FILTER
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 35
2 Descrizione
36
Il decoder Dolby Surround Pro-logic, integrato nell‘HEARO 999 AUDIOSPHERE, produce da
un segnale stereo codato in Pro-Logic due segnali addizionali: un canale centrale e un cana-
le surround. Il processore IVA trasforma questi segnali in un segnale binaurale corrisponden-
te ad una riproduzione attraverso quattro diffusori pregiati (3 davanti, uno dietro). Così pote-
te godere il suono surround della tecnica Dolby surround anche in cuffia.
L’HEARO 999 AUDIOSPHERE II è dotato di un autentico decoder Dolby Digital, dotato di
licenza da parte della Dolby Laboratories, Inc. La combinazione, unica nel suo genere, con
IVA vi permette di simulare attraverso la cuffia cinque altoparlanti esattamente nelle posizio-
ni prescritte dalla Dolby. Tutti e cinque i canali degli altoparlanti dispongono della piena
gamma audio e grazie all’alta separazione dei canali secondo lo standard Dolby non si veri-
ficano effetti da filtro a pettine.
Per la simulazione surround, l’HEARO 999 AUDIOSPHERE II usa solo il segnale d’ingresso,
senza addizionali effetti spaziali; così percepite gli stessi effetti acustici nella cuffia come se
foste al cinema. In questo modo, l’atmosfera del rispettivo film rimane autentica.
Il processore VMAx permette il surround sound con soli due diffusori. Dai segnali d’ingresso
analogici o digitali si produce un suono spaziale, secondo lo stesso principio dell’IVA. Nel
caso di segnali d’ingresso in formato Dolby Surround Pro-Logic o Dolby Digital vengono
simulati i corrispondenti diffusori.
Nel caso di segnali d’ingresso stereo, la distanza tra diffusori molto ravvicinati (p.e. accanto
ad un monitor per PC) può venir ingrandita virtualmente.
Il segnale elaborato è disponibile all’uscita audio analogica. Potete riprodurre quindi il segna-
le VMAx con un amplificatore stereo normale.
1. ON: pulsante per attivare e diasattivare l’apparecchio. Il LED verde di controllo accanto
al pulsante si accende quando l’apparecchio è attivato.
2. DIGITAL: pulsante per commutare tra ingresso analogico e digitale. Quando l’ingresso
digitale è attivato, il LED verde accanto al pulsante si accende.
3. INPUT: regolatore rotativo per regolare il livello all’ingresso analogico.
Il LED a due colori accanto al regolatore rotativo indica il livello del segnale all’ingresso
dell’elettronica audio: acceso di verde/lampeggiante = livello ottimale, rosso = sovracca-
rico. Se passate all’ingresso digitale, il regolatore INPUT non sviluppa più effetto.
4. FREQ.: regolatore rotativo a quattro stadi, per commutare tra 3 diversi canali all’interno
della gamma di frequenze portanti del trasmettitore integrato. Nella posizione “0”, il tra-
smettitore è disattivato. Il LED accanto al regolatore rotativo si accende quando il tra-
smettitore è in funzione.
5. PHONES: presa RCA stereo da 6,3 mm per collegare una cuffia stereo a fili.
6. VOLUME: regolatore rotativo per regolare il volume della cuffia collegata alla presa
PHONES (5). La posizione del regolatore VOLUME non influisce sul volume della cuffia
senza fili.
7. SURROUND: questo regolatore rotativo a 5 stadi è disposto sul percorso del segnale, tra
lo stadio d’ingresso del segnale e l’interruttore MODE, e permette di attivare e disattivare i
due decoder Dolby o di elaborare segnali d’ingresso stereo normali con tre diversi pro-
grammi di riverbero. Il segnale d’uscita del selettore SURROUND viene portato, attraverso
il selettore MODE, al processore IVA o a quello VMAx, o direttamente all’uscita.
AUTO: in questo modo d’esercizio, viene attivato automaticamente o il decoder Pro-
Logic o quello Dolby Digital, a seconda del fatto se all’ingresso è presente un segna-
le Pro-Logic o un segnale Dolby Digital. Rispettivamente un LED verde indica, acc-
cendendosi, quale dei due decoder è attivo al momento.
Se all’ingresso è presente un segnale stereo normale, raccomandiamo di portare il
selettore SURROUND (7) in posizione OFF perché altrimenti si potrebbero verificare
immagini sonore non desiderate.
OFF: ambedue i decoder Dolby sono disattivati, il segnale d’ingresso arriva invariato al
2.5.2 Decoder Dolby
Surround Pro-Logic
2.5.3 Decoder
Dolby Digital
2.5.4 Processore VMAx
2.6 Elementi di
comando
2.6.1 Pannello frontale
Avvertenza:
1 5 2 12 9 7 8 10 11
4 6 3
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 36
2 Descrizione
37
selettore MODE (9). I LED DOLBY DIGITAL e quello PRO-LOGIC si spengono.
CLUB, HALL, STADIUM: simulazioni dell’acustica di sale dalle dimensioni differenti.
8. STEREO: questo LED verde indica i seguenti modi d’esercizio:
9. MODE: regolatore rotativo a tre stadi per commutare tra i seguenti modi d’esercizio:
IVA-PHONES: il processore IVA è attivato e influisce sul segnale presente all’uscita
PHONES e LINE nonché sul segnale trasmesso alla cuffia senza fili. In questo modo
d’esercizio, è acceso il LED verde sotto la scritta IVA-PHONES.
DIRECT: in questo modo d’esercizio, tutti i processori dei segnali sono disattivati e tutti
gli elementi di comando ed indicazioni a destra del selettore MODE non sviluppano
effetto. Nella cuffia a fili e in quella senza fili, nonché nei diffusori eventualmente col-
legati, sentite il segnale stereo d’ingresso non modificato. I LED IVA-PHONES e
VMAx si spengono.
Se all’ingresso è presente un segnale codificato in Dolby Digital, viene mixato auto-
maticamente e trasformato in segnale stereo codificato in Pro-Logic.
VMAx: il processore VMAx produce un segnale di suono spaziale per la riproduzione via
diffusori. In questo modo d’esercizio, è acceso il LED verde sopra la scritta VMAx.
In tutti i modi d’esercizio è disponibile lo stesso segnale a tutte le uscite (PHONES, LINE OUT,
trasmettitore integrato).
10. EARS: la forma dell’orecchio esterno influisce sul suono che arriva in modo caratteristi-
co, differente per ogni persona. Durante l’ascolto in cuffia, queste funzioni di trasmissio-
ne dell’orecchio esterno vengono soppresse perché le fonti sonore si trovano diretta-
mente davanti alle orecchie. Il suono diventa innaturale.
Per poter ottenere una riproduzione il più possibile naturale attraverso la cuffia, AKG ha
misurato molte funzioni di trasmissione dell’orecchio esterno imitando elettronicamente
7 “curve di sensibilità dell’orecchio” rappresentative.
Con il regolatore rotativo EARS potete scegliere, nel modo d’esercizio IVA-PHONES, tra
la curva di sensibilità dell’orecchio standard (“N”) e sei altre curve d’orecchio quella curva
che per voi sembra la più naturale. Nei modi d’esercizio DIRECT e VMAx, il selettore
EARS non è attivo.
11. SOUND: con questo regolatore rotativo a 12 stadi potete scegliere, nel modo IVA-
PHONES, quattro diversi programmi sonori in rispettivamente tre posizioni panoramiche
(distanza stretta, media, larga tra i diffusori virtuali):
NORM: programma sonoro base per materiale di qualsiasi tipo.
MUSIC: suono lineare, neutro, per la riproduzione musicale perfetta ed analitica.
VOICE: questo programma sonoro è ottimizzato per l’intelligibilità della parola ed è quin-
di particolarmente idoneo per trasmissioni radio e tv con forte percentuale del parla-
to, ma anche per l’ascolto di registrazioni del parlato e del canto in studio.
MOVIE: simula il sound tipico di diffusori da cinema ed è quindi particolarmente idoneo
per film video e DVD nel formato Dolby-Surround o Dolby Digital.
Nel modo VMAx è disponibile solo la funzione panoramica.
12. DYNAMIC: Nel caso di segnali d’ingresso codificati in Dolby Digital la dinamica (la diffe-
renza tra i momenti più forti e quelli più piani) potrà essere a volte talmente grande che i
dialoghi condotti sottovoce non sono più comprensibili.
Se il tasto DYNAMIC è premuto, la dinamica viene ridotta. Momenti molto piani diventa-
no automaticamente più forti, momenti molto forti diventano automaticamente più piani
in modo che il segnale nel suo complesso è più forte. Il LED di controllo verde accanto
al tasto è acceso.
Quando il tasto DYNAMIC non è premuto, la piena dinamica del materiale acustico rima-
ne conservata e il LED verde di controllo si spegne. La differenza tra i momenti più forti
e quelli più deboli rimane identica a quella dell’originale.
Indicazione importante:
Avvertenza:
Segnale stereo all’ingresso e selettore
SURROUND (7) in posizione “OFF”:
Selettore SURROUND (7) in posizione
“CLUB”, “HALL” o “STADIUM”:
Selettore SURROUND (7) in posizione
“AUTO”:
Selettore MODE (9) in posizione
“DIRECT”:
Selettore MODE (9) in posizione “IVA-
PHONES” o “VMAx” e selettore
SURROUND (7) in posizione “AUTO”:
ll LED STEREO è acceso
Il LED STEREO non è acceso
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:22 Uhr Seite 37
2 Descrizione
38
13. POWER: presa di collegamento per l’adattatore di rete.
14. LINE IN LEFT/RIGHT: ingresso audio sinistro e destro (prese RCA) per segnali stereo
analogici e segnali codificati in Pro-Logic.
15. LINE OUT LEFT/RIGHT: uscita audio analogica destra e sinistra (prese RCA). Il livello
d’uscita dipende dalla posizione del regolatore INPUT (3). Il regolatore VOLUME (6) non
influisce sul livello d’uscita.
16. COAXIAL: presa RCA per cavo coassiale (non in dotazione) per collegare una fonte
sonora digitale ad un’uscita coassiale.
17. DIGITAL IN: pulsante per commutare tra ingresso coassiale ed ingresso ottico.
18. OPTICAL: presa d’ingresso per il cavo in fibra di vetro in dotazione per collegare il
HEARO 999 AUDIOSPHERE ad una fonte audio digitale con un’uscita ottica.
19. ANT: Antenna di trasmissione UHF flessibile, pieghevole.
Potete posizionare l’apparecchio senza rack o montarlo in un rack da 19” servendovi del set
di montaggio opzionale RMU 60. (Se installate l’apparecchio in un rack, effettuate i collega-
menti audio e di rete solo quando avrete terminato l’installazione dell’apparecchio.)
1. Prima di collegare l’HEARO 999 AUDIOSPHERE al vostro impianto, disattivate l’impianto.
2. Effettuate i collegamenti audio prescelti.
Potete collegare l’HEARO 999 AUDIOSPHERE ad un’uscita per cuffia analogica (presa
jack da 3,5 mm o da 6,3 mm) o ad un’uscita LINE OUT, risp. REC OUT del vostro ampli-
ficatore, ma anche ad un’uscita digitale ottica o coassiale. Per il collegamento ad un’u-
scita coassiale avete bisogno di un cavo di collegamento commerciale con 2 x 1 con-
nettori RCA (non in dotazione).
Per l’esercizio con segnali audio il tasto DIGITAL (2) deve sporgere, per l’esercizio con segnali
audio il tasto deve essere premuto.
Potete collegare i due ingressi digitali a rispettivamente una fonte audio digitale commutando
in tal modo tra le due fonti audio con l’aiuto del tasto DIGITAL IN (17).
1. Disattivate il vostro impianto.
2. Collegate le prese “TAPE IN”, “AUX IN” o “PLAYBACK IN” dell’amplificatore alle prese LINE
OUT (15) disposte sul retro dell’HEARO, servendovi del cavo RCA AK 1 in dotazione.
3. Leggete le istruzioni per l’uso dell’amplificatore per vedere come potete ascoltare e disat-
tivare il segnale agli ingressi “TAPE”, “AUX” o “PLAYBACK”. Nella gran maggioranza
degli amplificatori, dovete portare il tasto “TAPE MONITOR”,premendolo, in posizione
“ON” per l’ascolto, e in posizione “OFF” per la disattivazione.
2.6.2 Lato posteriore
Avvertenza:
3.1 Collegamento a
fonti audio
Vedi diagramma di colle-
gamento Fig. 1 e tabella 1.
Tabella 1: Collegamenti
audio e cavi necessari
Avvertenza:
Avvertenza:
3.2 Uscite Audio
3.2.1 Come collegare
un'amplificatore stereo
19 16 17 18 14 15 13
3 Collegamento
Fonte audio analogica
Uscita cuffia
Presa jack da 3,5 mm
Presa jack da 6,3 mm
LINE OUT/REC OUT
2 x presa RCA
Fonte audio digitale
Uscita ottica
Uscita coassiale
HEARO 999 AUDIOSPHERE II
LINE IN
L/R (2 x presa RCA)
L/R (2 x presa RCA)
LINE IN
L/R (2 x presa RCA)
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
Cavo di collegamento
AK 2
AK 2 + adattatore stereo
Cavo di collegamento
AK 1
Cavo di collegamento
DK 1
Cavo coassiale
In dotazione
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 38
3 Collegamento
39
1. Collegate la vostra cuffia stereo alla presa PHONES (5). Con il regolatore VOLUME (6)
potete regolare il volume della cuffia.
1. Collegate il cavo c.c. dell’adattatore di rete in dotazione alla presa POWER (13) disposta
sul retro dell’HEARO.
2. Controllate se la tensione di rete indicata sull’adattatore di rete corrisponde
alla tensione della vostra zona di alimentazione elettrica. Se corrisponde, inseri-
te l’adattatore di rete in una presa di rete.
Prima di attivare il vostro impianto, tenete presenti le seguenti indicazioni:
1. Quando commutate il vostro impianto hi-fi o quando collegate l’HEARO 999
AUDIOSPHERE all’impianto, si possono verificare dei colpi acustici che durante l’ascol-
to in cuffia potrebbero pregiudicare il vostro udito. Portate quindi il regolatore VOLUME
disposto sulla cuffia, rispettivamente il regolatore VOLUME (6) disposto sull’HEARO,
sempre sul minimo prima di commutare tra le diverse fonti sonore (radio, giradischi, let-
tore CD ecc.) o prima di collegare l’HEARO.
2. L’ascolto in cuffia a forti volumi, soprattutto se per periodi prolungati, può causare danni
all’udito.
3. Il trasmettitore integrato nel vostro HEARO 999 AUDIOSPHERE è un apparecchio tecni-
co ad alte frequenze che corrisponde alle severe norme europee. Per ragioni fisiche che
non hanno niente a che fare con la qualità del prodotto, la ricezione potrà venir influen-
zata da apparecchi che emettono forti irradiazioni disturbanti. Per un ascolto senza
disturbi, non fate funzionare mai il vostro HEARO 999 AUDIOSPHERE nelle immediate
vicinanze di apparecchi radio, cellulari o direttamente sopra il cinescopio di apparecchi
tv o monitor per PC. Il cavo di collegamento in dotazione per l’HEARO 999
AUDIOSPHERE è sufficientemente lungo per poter rispettare la necessaria distanza.
Disturbi durante il funzionamento dell‘HEARO 999 AUDIOSPHERE causati da altri utenti
della stessa gamma di frequenze esulano dalla sfera d’influsso di AKG.
Se fate funzionare l’HEARO 999 AUDIOSPHERE con una cuffia senza fili, dovete prima cari-
care gli accumulatori nella cuffia. Leggete al riguardo le istruzioni per l’uso della cuffia.
1. Attivate l’impianto audio, video o tv al quale è collegato l‘HEARO 999 AUDIOSPHERE.
2. Attivate l’HEARO 999 AUDIOSPHERE premendo l’interruttore ON (1).
3. Posizionate l’antenna (19) in direzione verticale e in modo che punti verso l’alto.
4. Con il tasto DIGITAL (8) attivate o l’ingresso analogico LINE IN (il LED DIGITAL non è
acceso) oppure gli ingressi digitali (il LED DIGITAL è acceso).
Con il tasto DIGITAL IN (17) disposto sul retro potete cambiare tra l’ingresso ottico (tasto
DIGITAL IN premuto) e quello coassiale (tasto DIGITAL IN non premuto). (Non è tuttavia
possibile ascoltare ambedue le fonti audio contemporaneamente).
5. Regolate il livello d’ingresso, servendovi del regolatore INPUT (3) disposto sul pannello
frontale dell’HEARO, in modo che il LED INPUT accanto al regolatore INPUT (3) lampeggi
o si accenda di verde nel ritmo del segnale d’ingresso o che nei passaggi più forti si
accenda brevemente di rosso. Abbassate il livello d’ingresso col regolatore INPUT (3) fin
quando il LED INPUT non si accende più di rosso.
Nel caso di segnali d’ingresso digitali non è necessario regolare il livello d’ingresso. Il regola-
tore INPUT (3) non sviluppa quindi effetto quando il tasto DIGITAL (2) è premuto.
Potete usare l’HEARO 999 AUDIOSPHERE sia con cuffie digitali senza fili che con cuffie
stereo a fili.
1. Attivate la cuffia con l’interruttore POWER. Il LED verde di controllo si accende.
Tenete presente che il trasmettitore integrato dell’HEARO 999 AUDIOSPHERE si attiva
solo quando all’ingresso del trasmettitore è presente un segnale audio.
Se è presente il segnale audio all’ingresso del trasmettitore, il LED FREQ. (4) sull’HEARO
999 AUDIOSPHERE si accende di verde.
Se per circa 3 minuti non arriva un segnale all’ingresso, il trasmettitore integrato si spe-
gne automaticamente ed il LED FREQ. (4) si spegne. Le uscite PHONES e LINE riman-
gono tuttavia attive.
3.2.2 Come collegare
una cuffia stereo
3.3 Collegamento alla
rete
Vedi fig. 2.
4.1 Indicazioni
importanti
4.2 Messa in esercizio
dell’impianto
Avvertenza:
4.3 Esercizio con cuffia
4.3.1 Cuffie senza fili
Avvertenza:
4 Indicazioni per l'esercizio
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 39
4 Indicazioni per l'esercizio
40
Se il selettore FREQ. (4) è in posizione “0”, il trasmettitore integrato è pure disattivato.
In questo caso portate il selettore FREQ. (4) in posizione “1”, “2” o “3” per riattivare il
trasmettitore.
2. Regolate il selettore delle frequenze disposto sulla cuffia sullo stesso canale del seletto-
re FREQ. (4) disposto sul trasmettitore.
Se nella cuffia sentite rumori disturbanti o pigolìi, scegliete un altro canale servendovi del
selettore FREQ. (4) disposto sul trasmettitore e del selettore delle frequenze disposto
sulla cuffia.
3. Regolate il volume desiderato con il regolatore VOLUME disposto sulla cuffia.
Se nella cuffia si sentono dei pigolìi, il segnale di ricezione è troppo debole, la cuffia non
riceve segnali o la cuffia è regolata su un canale diverso da quello del trasmettitore. In
questo caso avvicinatevi di più al trasmettitore o ripetete i passi di cui al punto 2.
1. Portate il selettore FREQ. (4) in posizione “0” per disattivare il trasmettitore integrato.
2. Inserite la vostra cuffia nella presa PHONES (5) disposta sul pannello frontale del tra-
smettitore.
3. Regolate il volume desiderato con il regolatore VOLUME (6).
Se volete adattare il vostro HEARO 999 AUDIOSPHERE II esattamente al vostro
udito, potete scaricarvi dalla homepage della AKG al sito http://www.akg.com, voce
"Download", i segnali test nel formato WAV o MP3. Il primo segnale, “applauso”,
serve per la preselezione. Il secondo segnale, “chitarra acustica sola”, è un mero
segnale mono (segnale identico nel canale destro e quello sinistro), per la sintoniz-
zazione fine.
Naturalmente potete usare anche l’applauso e un segnale mono ricco di impulsi (chitarra
acustica sola) di una fonte sonora esistente.
1. Portate il selettore MODE (9) in posizione “DIRECT”.
2. Portate il selettore SOUND (11) in una delle tre posizioni MUSIC.
3. Attivate il segnale test “applauso”.
4. Portate il selettore MODE (9) su “IVA PHONES” e il selettore EARS (10) su “N”.
Confrontate il suono del segnale test elaborato con il segnale test non elaborato portan-
do il selettore MODE (9) in posizione “DIRECT”.
Ripetete il confronto per ognuna delle posizioni del selettore EARS (10).
5. Prendete nota di quelle tre o quattro curve d’orecchio dove avete percepito la minor
modifica sonora in confronto col segnale test non elaborato e dove avete avuto l’im-
pressione sonora più naturale.
6. Portate il selettore MODE (9) in posizione “IVA PHONES” e attivate il segnale test
“chitarra sola” (segnale mono).
7. Confrontate tra di loro solo le curve d’orecchio rilevate come al punto 5, servendovi del
selettore EARS (10).
8. Prendete nota di quelle curve d’orecchio dove il segnale test sembra provenire in modo
puntifome dal centro. Non importa al riguardo se percepite il segnale nella testa o al di
fuori della testa.
9. Quella curva d’orecchio dove il segnale test è il più puntiforme, corrisponde meglio alla
funzione di trasmissione delle vostre orecchie. Il vostro HEARO 999 AUDIOSPHERE è ora
sintonizzato in modo ottimale sul vostro udito e vi permette un ascolto naturale spaziale
in cuffia.
Per ingrandire la distanza virtuale (“larghezza stereo base”) tra due diffusori posizionati vicini
uno all’altro (p.e. diffusori per PC, monitor da studio per campo vicino):
1. Portate il selettore MODE (9) in posizione “VMAx”.
Il Led VMAx si accende.
2. Portate il selettore SURROUND (7) in posizione “OFF” per una mera riproduzione stereo
o su “CLUB”, “HALL” o “STADIUM” per la riproduzione stereo con simulazione spaziale.
Il LED STEREO (8) si accende.
3. Portate il selettore SOUND (11), in corrispondenza all’angolo base tra i vostri diffusori (A),
in posizione “stretta” (<10°), “medio” (ca. 20°) o “larga” (>30°).Il processore VMAx simu-
la in ognuna di queste posizioni un paio di diffusori virtuali (B) con un angolo base di 60°.
Tenete presente che in questo modo d’esercizio, il selettore SOUND (11) cambia solo la
distanza virtuale tra i diffusori, non però il carattere sonoro.
4.3.2 Cuffie a fili
4.3.3 Segnali test per
scegliere la curva di
sensibilità dell’orecchio
4.4 Esercizio con
diffusori
Collegamenti vedi
capitolo 3.2.1 e fig. 1
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 40
5 Pulizia
41
Per pulire le superfici dell’apparecchio usate preferibilmente un panno morbido inumidito con
acqua.
6 Guida alla soluzione di problemi
Problema
Non c’è suono
Riproduzione in mono
Rumori
Suono distorto
Rumori disturbanti
Ricezione di trasmettitori sbagliate
Bassi o alti troppo forti
Pigolìi nella cuffia senza fili
Possibili cause
1. L’adattatore di rete non è collega-
to all’HEARO rispettivamente alla
presa di rete.
2. L’HEARO è disinserito o non è col-
legato all’apparecchio audio/video
o tv.
3. L’apparecchio audio/video o tv
non è operativo.
4. Ingresso sbagliato.
5. Regolatore INPUT in posizione
zero.
6. Volume dell’apparecchio
audio/video o tv è troppo basso.
7. Gli accumulatori nella cuffia senza
fili sono scarichi.
8. La cuffia senza fili è disinserita.
9. Il regolatore del volume sulla cuffia
è in posizione zero.
1. L‘apparecchio audio/video o tv
collegato è in posizione mono.
2. Il trasmettitore non è collegato
correttamente all’apparecchio
audio/video o tv.
1. Il livello d’ingresso audio del tra-
smettitore è troppo basso.
2. Il segnale d’ingresso è rumoroso.
3. Gli accumulatori nella cuffia senza
fili sono scarichi.
1. Il livello d’ingresso audio del tra-
smettitore è troppo alto.
2. Gli accumulatori nella cuffia senza
fili sono scarichi.
1. Apparecchi elettrici mal schermati.
2. Fonte audio o supporto sonoro
difettoso.
1. Il vicino utilizza una cuffia ad onde
radio simile.
1. Posizione dei regolatori dei bassi e
degli alti della fonte audio.
1. La frequenza di trasmissione e
quella di ricezione non corrispon-
dono.
Rimedio
1. Collegare l’adattatore di rete
all’HEARO risp. alla presa di rete.
2. Inserire l’HEARO o collegarlo
all’apparecchio audio/video o tv.
3. Attivare l’apparecchio risp. l’im-
pianto.
4. Attivare l’ingresso effettivamente
utilizzato (v. capitoli 4.3.1 e 4.3.2).
5. Aprire il regolatore INPUT (v. capi-
toli 4.2.1 e 4.2.2).
6. Alzare il volume fin quando il tra-
smettitore si inserisce.
7. Caricare gli accumulatori.
8. Attivare la cuffia senza fili.
9. Regolare il volume al livelo deside-
rato.
1. Portare l’apparecchio nel modo
d’esercizio stereo.
2. Controllare il collegamento a cavo
tra trasmettitore e apparecchio.
1. Aprire di più il regolatore del volu-
me dell’apparecchio collegato e/o
il regolatore INPUT dell’HEARO.
2. Controllare l’apparecchio collegato.
3. Caricare gli accumulatori.
1. Chiudere di più il regolatore del
volume dell’apparecchio collegato
e/o il regolatore INPUT
dell’HEARO.
2. Caricare gli accumulatori.
1. Disattivare gli apparecchi
“sospetti” (se possibile).
2. Controllare la fonte audio o il sup-
porto sonoro.
1. Portare sullo stesso canale il
selettore FREQ. sull’HEARO ed il
selettore delle frequenze sulla cuf-
fia.
1. Riaggustare i regolatori dei bassi
e/o degli alti.
1. Portare sullo stesso canale il
selettore FREQ. sull’HEARO ed il
selettore delle frequenze sulla cuf-
fia.
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 41
6 Guida alla soluzione di problemi
42
Problema
Brevi interruzioni di ricezione (colpi
acustici)
Il LED INPUT lampeggia di rosso
Possibili cause
2. Nessuna ricezione o ricezione trop-
po debole.
1. Disturbi provocati da altri apparec-
chi.
2. Segnale troppo debole causa
disturbi di ricezione.
1. Nonostante la presenza di segnali
Dolby Digital all’ingresso il selettore
SURROUND è in posizione
“CLUB”, “HALL” o “STADIUM”.
Rimedio
2. Cambiare la posizione d’ascolto,
avvicinarsi di più al trasmettitore.
1. Portare sul un'altro canale il selet-
tore FREQ. sull’HEARO ed il selet-
tore delle frequenze sulla cuffia.
2. Cambiare la posizione d’ascolto,
avvicinarsi di più al trasmettitore.
1. Portare il selettore SURROUND in
posizione “AUTO”.
7 Dati tecnici
Tipo di modulazione: GFSK
Frequenza portante: vedi panello frontale
Ingressi audio: analogici: prese RCA sinistra/destra, convertitori da 20 bit
digitali: 1 x coassiale, 1 x ottico (commutabile)
Uscite: uscita audio analogica: prese RCA sinistra/destra, convertitori da 20 bit
Elaborazione digitale del segnale: risoluzione 20/24 bit
Larghezza di banda audio: da 18 Hz a 24 kHz
LED INPUT: da -18 dB fino a 0 dB: verde; > 0 dB: rosso
Alimentazione: 12 V c.c., 800 mA
Angolo d’irradiazione 360°
Peso: 590 g circa
Portata massima: 50 m circa a condizioni di trasmissione ideali (campo libero)
Questo prodotto (versione 864 MHz) è conforme alle norme seguenti: EN 301489-9 V1.3.1; EN 301357-2 V1.2.1;
EN 61000-3-2:2000; EN 61000-3-3:1995+A1:2001; EN 60950:2000; EN50371:2002
Dolby Surround Pro-Logic, Dolby Digital sono marchi registrati della Dolby Laboratories, Inc.
VMAx è un marchio registrato della Harman International.
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 42
Indice
43
Página
Breves instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1Seguridad y medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2Descripción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.2 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.3 Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.4 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.5 Procedimientos de sonido espacial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.6 Elementos para el manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.1 Conexión a fuentes audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.2 Salidas audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.3 Conexión de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4Instrucciones operacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.1 Advertencias importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.2 Puesta en marcha del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.3 Operación con auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.4 Operación con altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6Eliminación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Operación con auriculares inalámbricos
1. Modo analógico: conecte los conectores hembras LINE IN L y LINE IN R del
transmisor a la salida para auriculares LINE o REC de su fuente de audio. Utilice
para ello los cables de conexión (AK 1, AK 2) suministrados.
Modo digital: conecte la salida óptica digital de su fuente de audio al conector
hembra DIGITAL IN/OPTICAL del transmisor. Utilice para ello el cable de cone-
xión (DK 1) suministrado.
2. Conecte el adaptador de red suministrado al conector hembra POWER del trans-
misor y a un tomacorriente de la red.
3. Encienda el transmisor pulsando la tecla ON (véase también el capítulo 4.2.)
4. Oriente la antena hacia arriba en posición vertical.
5. Active con la tecla DIGITAL la entrada analógica o las entradas digitales (el LED
DIGITAL emite luz).
Con la tecla DIGITAL IN al dorso puede conmutar entre la entrada óptica y la
entrada coaxial.
6. Cargue las pilas recargables de los auriculares (véanse las instrucciones de uso
de los auriculares).
7. Encienda los auriculares pulsando la tecla POWER.
8. Coloque el selector de frecuencia de los auriculares en el mismo canal que el
selector FREQ. (4) del transmisor.
Operación con altavoces
1. Conecte los conectores hembra LINE OUT del transmisor a una entrada libre
(p.ej. TAPE IN) de su amplificador.
2. Pulse la tecla ON para encender el transmisor (véase también el capítulo 4.2.)
3. Encienda el amplificador.
B
R
E
V
E
S
I
N
S
T
R
U
C
C
IO
N
E
S
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 43
44
1. Opere el dispositivo solamente con el adaptador de red suministrado (12 V DC, 800 mA).
Verifique si el voltaje indicado en el adaptador de red está de acuerdo con el voltaje de
red en su territorio de alimentación. Si opera el equipo con otro dispositivo de red, cadu-
ca la garantía.
2. No pruebe abrir la carcasa del equipo. Confíe los trabajos de servicio solamente a técni-
cos calificados.
3. No deje nunca el equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores o en lugares
donde está expuesto a la luz solar directa, mucho polvo, humedad, lluvia, temperaturas
bajo 0°C o vibraciones.
4. Nunca limpie el equipo con bencina o diluente de color.
5. Si no usa el equipo durante un período mayor (por ej. si está de viaje), desconecte el
adaptador de red del enchufe.
6. Observe tembién el capítulo 4.1 Advertencias importantes.
7Para desguazar el aparato hay que sacar las baterías o los acumuladores, separar la
caja, la electrónica y el cable y proceder a la eliminación de todos los componentes aten-
diendo a las correspondientes disposiciones de eliminación de residuos vigentes.
Estimado cliente,
Gracias para haber escogido un producto AKG. Para poder disfrutar las ventajas del HEARO
999 AUDIOSPHERE II a fondo, rogamos leer minuciosamente las presentes instrucciones
para el uso antes de poner en marcha el equipo. Conserve adecuadamente las instruccio-
nes sobre el uso para que pueda consultarlas siempre en el caso de preguntas.
Si falta algo, rogamos contacte inmediatamente a su distribuidor AKG.
Juego de montaje en bastidor 19” RMU 60 para 1 o 2 HEARO 999 AUDIOSPHERE II.
El HEARO 999 AUDIOSPHERE II es un transmisor UHF desarrollado especialmente para los
auriculares digitales de radio AKG. Las salidas para auriculares estéreo alámbricos y altavo-
ces hacen que este transmisor sea también apto para el uso profesional en estudios de
grabación. El componente central del HEARO 999 AUDIOSPHERE II es un procesador digi-
tal de señales, de elevada calidad, cuya alta resolución garantiza un óptimo sonido tanto de
material grabado análogo como digital.
El HEARO 999 AUDIOSPHERE II está provisto de entradas análogas y digitales para la fácil
conexión a salidas análogas de equipos audio, vídeo, TV y PCs y a equipos con salida digi-
tal como por ej. lector DVD y CD o TV digital.
Las señales análogas son digitalizadas por un procesador conectado a la etapa de
entrada. Todo el procesamiento de la señal – tan decisivo para un buen sonido – es realiza-
do a nivel digital. Se conserva así la completa dinámica de la señal de entrada y se minimi-
zan los ruidos.
La señal es transmitida al receptor de los auriculares en forma digital. Procedimientos
convencionales de transmisión de señales audio causan, por la compresión necesaria de
datos, un retardo de la señal de aproximadamente 50 a 100 ms. Por ello se percibe el soni-
do de TV o vídeo como ligeramente desincronizado. El Audio Coding System ACS desarro-
llado por AKG reduce por primera vez este retardo de tiempo a aproximadamente 5 ms, de
2.1 Intoducción
2.2 Volumen de
suministro
2.3 Accesorios
opcionales
2.4 Descripción general
Procesador de calidad
profesional
Posibilidades universales
de conexión.
Elaboración digital de la
señal
Transmisión digital de
señales con Audio Coding
System ACS
1 Seguridad y medio ambiente
2 Descripción
HEARO 999
AUDIOSPHERE II
DIGITAL
TRANSMITTER
Cable de
conexión
estéreo AK 1
RCA - RCA
Cable de
conexión
estéreo AK 2
jack 3,5 mm-
- 2 x RCA
Cable digital
óptico DK 1 Adptador
estéreo
3,5/6,3 mm
Adaptador
de red
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 44
2 Descripción
45
manera tal que entre la imagen y el sonido ya no se percibe ningun retardo.
El receptor de los auriculares convierte la señal digital recibida en una señal de audio
analógica. La principal ventaja de la transmisión digital con respecto a la analógica es que
no se requiere un sistema automático de regulación del nivel (AGC) ni tampoco un sistema
compandor. Se conserva así toda la dinámica de la señal de audio. Otras ventajas de este
método son el mínimo ruido, la mejor reproducción de altas frecuencias, mínima distorsión,
mayor seguridad contra perturbaciones y la misma calidad de transmisión en todo su alcan-
ce de hasta 50 m en condiciones ideales de transmisión (campo libre). A diferencia de las
señales infrarrojas, las señales de radio son transmitidas también a través de paredes y
techos.
Si el transmisor y el receptor no están en la misma frecuencia o la distancia entre ellos es
muy grande, una agradable señal acústica en los auriculares se lo hará notar.
El HEARO 999 AUDIOSPHERE II está disponible para dos diferentes bandas de frecuen-
cia: 864 MHz y 914 MHz (esta última sólo en EE.UU. y Canadá).
Para poder compartir el placer absoluto de audición ofrecido por su sistema de auricular
con otras personas, puede operar varios auriculares digitales inalámbricos en la misma
banda de frecuencia del transmisor con un transmisor común.
El HEARO 999 AUDIOSPHERE está montado en una carcasa alta 1 unidad de altura de la mitad
de 19" de ancho con soportes desmontables. Con un juego opcional para el montaje en el
bastidor puede montar uno o dos equipos uno al lado de otro en un bastidor de 19".
El HEARO 999 AUDIOSPHERE ofrece por primera vez cuatro procedimientos únicos de soni-
do espacial en un solo aparato:
•Individual Virtual Acoustics IVA con 7 funciones cambiables de ajuste a la oreja para
una audición espacial absolutamente fiel a la naturaleza a través del auricular;
•Dolby Surround Pro-Logic Decoder para una reproducción perfecta del sonido HiFi,
TV, PC y vídeo en el formato análogo y digital Pro-Logic Surround;
•Dolby Digital Decoder para la reproducción óptima del sonido DVD multicanal (AC3);
•VMAx para sonido surround a través de sólo dos altavoces
Una desventaja durante la audición con auriculares lo constituye el fenómeno psicoacústico
de la así llamada "localización interna de la cabeza": la orquesta suena en la cabeza, no en
el espacio. El procedimiento de elaboración audio binaural IVA (Individual Virtual Acoustics)
produce, a través de las llamadas funciones de ajuste a
la oreja, la influencia de la cabeza y de los pabellones del
oído en las ondas sonoras que llegan. Así durante la
audición con auricular las fuentes sonoras parecen estar
fuera de la cabeza.
A: Audición natural: la cabeza y los pabellones de oído
transforman de manera distinta las ondas sonoras en
ambas orejas. Desplazamientos de amplitudes y
fases crean una impresión espacial de audición.
B: Audición con auriculares: desplazamientos de amplitu-
des y fases están suprimidos. Las fuentes sonoras vie-
nen localizadas en la cabeza y no en el espacio.
C: Audición con auriculares e IVA: la función de ajuste a
la oreja da como resultado que las señales en las dos
orejas correspondan al cuadro A. La impresión de la
audición es de nuevo natural y espacial.
Receptor digital
Señal acústica de funcio-
namiento
864 ó 914 MHz
Auricular UHF disponible
separadamente
Carcasa apta para monta-
je en bastidor
2.5 Procedimientos de
sonido espacial
2.5.1 IVA – Individual
Virtual Acoustics
RH FILTER
LH FILTER
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 45
2 Descripción
46
El Dolby Surround Pro-Logic Decoder integrado en el HEARO 999 AUDIOSPHERE II produ-
ce, de una señal estéreo con código Pro-Logic, dos señales adicionales: un canal medio y
uno de surround. El procesador IVA transforma estas señales en una señal binaural la cual
corresponde a una reproducción a través de cuatro altavoces de alta calidad (3 adelante, 1
atrás). De esta manera puede disfrutar el sonido a la redonda de la técnica Dolby Surround
también a través de auriculares.
El HEARO 999 AUDIOSPHERE II está equipado con un verdadero Dolby Digital Decoder con
licencia de Dolby Laboratories Inc. La extraordinaria combinación con IVA permite simular a
través de auriculares cinco altavoces exactamente en las posiciones estipuladas por Dolby.
Los cinco canales de altavoces poseen una banda completa de frecuencias de audio y gra-
cias a la excelente separación de canales según el estándar Dolby no se producen interfe-
rencias (efectos de filtro de peine).
El HEARO 999 AUDIOSPHERE II utiliza para la simulación surround únicamente la señal de
entrada sin adicionales efectos espaciales. De este modo se reproduce a través de los auri-
culares la misma acústica y la misma atmósfera de la película en el cine.
El procesador VMAx facilita el sonido surround con solamente dos altavoces. De señales
análogas o digitales se produce un sonido espacial según el mismo principio que en el IVA.
Con señales de entrada en formato Dolby Surround Pro-Logic o Dolby Digital se simulan los
altavoces correspondientes.
En el caso de señales estéreo de entrada, la distancia entre altavoces muy cercanos uno del
otro (por ej. al lado de una pantalla de computadora) se puede aumentar virtualmente. La
señal elaborada está disponible en la salida análoga audio. Por eso puede reproducir la señal
VMAx con un amplificador estéreo normal.
1. ON: Tecla para conectar y desconectar el equipo. El LED verde de control al lado de la
tecla indica a través de la iluminación que el equipo está conectado.
2. DIGITAL: Tecla para cambiar entre entrada análoga y digital. Si está activada la entrada
digital, el LED verde al lado de la tecla se ilumina.
3. INPUT: Regulador giratorio para ajustar el nivel en la entrada análoga.
El LED de dos colores al lado del regulador INPUT indica el nivel de la señal a la entra-
da de la electrónica audio: centelleo/iluminación verde = gama óptima de regulación, rojo
= sobremodulación.
Si cambia a la entrada digital, el regulador INPUT ya no tiene efecto.
4. FREQ.: Interruptor giratorio de cuatro niveles para cambiar entre 3 canales distintos den-
tro de la gama de frecuencia portadora del transmisor integrado. En posición "0" el trans-
misor está desconectado. El LED al lado del interruptor giratorio se ilumina cuando el
transmisor está en servicio.
5. PHONES: Hembra del jack estéreo de 6,3 mm para la conexión de un auricular estéreo
de cable.
6. VOLUME: Regulador giratorio para ajustar el volumen en el auricular conectado a la
hembra PHONES. La posición del regulador VOLUME no afecta el volumen del auricular
inalámbrico.
7. SURROUND: Este regulador rotatorio de 5 pasos está en la vía de la señal entre la etapa
de entrada y el interruptor MODE y le facilita conectar y desconectar los dos decoders
Dolby o elaborar señales de entrada estéreo normales con 3 distintos programas de
reverberación. La señal de salida del interruptor de selección SURROUND es conducida
a través del interruptor de selección MODE al IVA o al procesador VMAx o directamente
a la salida.
AUTO: En este modo operacional se activa automáticamente o el Dolby Surround Pro-
Logic o el Dolby Digital Decoder, dependiendo del hecho si en la entrada está una
señal Pro-Logic o una señal Dolby Digital. Un LED verde indica respectivamente por
iluminación cuál de los dos decoders está activado en este momento.
2.5.2 Dolby Surround
Pro-Logic Decoder
2.5.3 Dolby Digital
Decoder
2.5.4 Procesador VMAx
2.6 Elementos para el
manejo
2.6.1 Placa frontal
1 5 2 12 9 7 8 10 11
4 6 3
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 46
2 Descripción
47
Si en la entrada se encuentra una señal estéreo normal, aconsejamos colocar el inte-
rruptor de selección SURROUND (7) en OFF, por que de no ser así pueden obtener-
se unos resultados acústicos no deseados.
OFF: Ambos decoders Dolby están desconectados, la señal de entrada llega inmodifi-
cada al interruptor de selección MODE (9). El LED DOLBY DIGITAL y el LED PRO-
LOGIC se apagan.
CLUB, HALL, STADIUM: Simulación de la acústica de auditorios con tamaños distintos.
8. STEREO: Este LED verde indica los siguientes estados operacionales:
9. MODE: Interruptor giratorio de tres fases para cambiar entre los siguientes modos ope-
racionales:
IVA-PHONES: El procesador IVA está activado y afecta la señal en la salida PHONES y
LINE así como la señal transmitida al auricular inalámbrico. En este modo operacio-
nal el LED verde bajo la escritura IVA-PHONES se ilumina.
DIRECT: En este modo operacional todos los procesadores de señal están desconec-
tados y todos los elementos de manejo y displays a la derecha del interruptor de
selección MODE quedan sin efecto. En el auricular inalámbrico y de cable y en los
altavoces eventualmente conectados Ud. oye la señal estéreo de entrada inmodifi-
cada. Los LEDs IVA-PHONES y VMAx se apagan.
Si en la entrada se encuentra una señal codificada Dolby Digital, ésta se transforma
automáticamente en una señal estéreo codificada Pro-Logic.
VMAx: El procesador VMAx produce una señal de sonido espacial para reproducción en alta-
voz. En este modo operacional el LED verde por arriba de la escritura VMAx se ilumina.
En todos los modos operacionales está disponible en todas las salidas (PHONES, LINE
OUT, transmisor integrado) la misma señal.
10. EARS: La forma de la oreja afecta el sonido de una manera especial distinta a cada per-
sona. En la audición con auriculares esas funciones de transmisión de la oreja se supri-
men ya que las fuentes de sonido están directamente delante de los oídos. El sonido así
resulta poco natural.
Para obtener una reproducción lo más natural posible a través de auriculares, la AKG ha
medido muchas funciones de transmisión a la oreja y ha reproducido electrónicamente
7 "curvas de oído" representativas.
Con el interruptor rotatorio EARS puede escoger en el modo operacional IVA-PHONES,
entre una curva estándar de oído ("N") y seis curvas más, aquella que suena más natu-
ral para Ud. En los modos operacionales DIRECT y VMAx el interruptor de selección
EARS no tiene efecto alguno.
11. SOUND: Con este interruptor rotatorio de 12 fases puede escoger, en el modo IVA-
PHOES, cuatro programas distintos de sonido, cada uno con tres ajustes de panorama
(distancia estrecha, media, amplia entre los altavoces virtuales):
NORM: programa básico de sonido para cada tipo de material de programa.
MUSIC: sonido lineal, neutro, para una reproducción perfecta y analítica de la música.
VOICE: este programa de sonido está optimizado para una comprensibilidad del lenguaje y
por eso es apto particularmente para transmisiones de radio y TV con un alto porcentaje
de palabras, pero también para escuchar grabaciones de lengua y canto en el estudio.
MOVIE: simula el sonido típico de altavoces de cine y por eso es apto especialmente
para películas vídeo y DVD en el formato Dolby Surround o Dolby Digital.
En el modo operacional VMAx está a disposición solamente la función panorama.
12. DYNAMIC: Con señales de entrada codificadas en Dolby Digital la dinámica (la diferen-
cia entre los pasajes más altos y bajos) puede ser a veces tan grande que ya no se
entienden diálogos quedos.
Cuando la tecla DYNAMIC está presionada, la dinámica es reducida. En consecuencia, la
intensidad de los pasajes con sonido más débil es automáticamente aumentada y la de
aquellos con sonido más fuerte reducida; es decir, toda la señal se escucha en general más
fuerte. Cuando esta tecla está presionada, el LED verde al lado de la tecla emite luz.
Advertencia:
Advertencia
importante:
Señal estéreo en la entrada, interruptor
de selección SURROUND (7) en posición
"OFF":
Interruptor de selección SURROUND (7) en
posición "CLUB", "HALL" o "STADIUM":
Interruptor de selección SURROUND (7)
en posición "AUTO":
Interruptor de selección MODE (9) en
posición "DIRECT":
Interruptor de selección MODE (9) en
posición "IVA-PHONES" o "VMAx" e inte-
rruptor de selección SURROUND (7) en
posición "AUTO":
LED STEREO se ilumina
LED STEREO no se ilumina
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 47
2 Descripción
48
Cuando la tecla DYNAMIC no está presionada, la dinámica es la misma que la del mate-
rial grabado y el LED verde no emite luz. La diferencia entre pasajes más fuertes y más
débiles es tan grande como en la señal original.
13. POWER: manguito de conexión para adaptador de red.
14. LINE IN LEFT/RIGHT: entrada audio izquierda y derecha (manguitos RCA) para señales
estéreo análogas y señales codificadas con Pro-Logic.
15. LINE OUT LEFT/RIGHT: salida audio análoga izquierda y derecha (manguitos RCA). El
nivel de salida depende de la posición del regulador INPUT (3). El regulador VOLUME (6)
no afecta la señal de salida.
16. COAXIAL: manguito RCA para cable coaxial (no suministrado) para la conexión de una
fuente audio digital con salida coaxial.
17. DIGITAL IN: tecla para cambiar entre entrada coaxial y óptica.
18. OPTICAL: manguito de entrada para el cable suministrado de fibra de vidrio para la
conexión de una fuente audio digital con una salida óptica.
19. ANT: Antena de transmisión UHF flexible y plegable.
Puede colocar el equipo ya sea libre en el espacio o montarlo en un bastidor de 19" a través
del juego de montaje opcional RMU 60. (Si monta el equipo en un bastidor, las conexiones
a audio y red debe realizarlas después del montaje.)
1. Antes de conectar el HEARO 999 AUDIOSPHERE a su equipo, apágue el equipo.
2. Conecte el aparato a la fuente de audio deseada.
Usted puede conectar el HEARO 999 AUDIOSPHERE a una salida análoga de auricular
(hembra del jack de 3,5 mm o 6,3 mm) o salida LINE OUT o REC OUT de su amplifica-
dor, pero también a una salida digital óptica o coaxial.
Para la conexión a una salida coaxial se necesita un cable de conexión con 2 x 1 conec-
tor RCA macho (no suministrado) que puede adquirirse en las tiendas especializadas.
Para la operación con señales análogas la tecla DIGITAL (2) debe estar hacia afuera, para la
operación con señales digitales debe estar presionada.
Puede conectar cada una de ambas entradas digitales con una fuente digital audio y cam-
biar entre las dos fuentes audio usando la tecla DIGITAL IN (17).
1. Apague su equipo.
2. Conecte con el cable RCA AK 1 suministrado las hembras "TAPE IN", "AUX IN" o "PLAY-
BACK IN" del amplificador con las hembras LINE OUT LEFT (15) con las hembras LINE
2.6.2 Lado trasero
Advertencia:
3.1 Conexión a fuentes
audio
Véase diagrama de cone-
xión fig. 1 y tabla 1.
Tabla 1: Conexión a audio
y cable necesario
Advertencia:
Advertencia:
3.2 Salidas audio
3.2.1 conexión de un
amplificador estéreo
19 16 17 18 14 15 13
3 Conexión
Fuente de audio analógica
Salida de auriculares
Jack hembra de 3,5 mm
Jack hembra de 6,3 mm
LINE OUT/REC OUT
2 x conector RCA hembra
Fuente de audio digital
Salida óptica
Salida coaxial
HEARO 999 AUDIOSPHERE II
LINE IN
L/R (2 x RCA hembra)
L/R (2 x RCA hembra)
LINE IN
L/R (2 x RCA hembra)
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
Cable de conexión
AK 2
AK 2 +
adaptador estéreo
Cable de conexión
AK 1
Cable de conexión
DK 1
Cable coaxial
supplied
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 48
3 Conexión
49
OUT RIGHT (15) en el lado trasero del HEARO.
3. Consulte las instrucciones para el uso del amplificador, cómo puede oir y apagar la señal
en las entradas "TAPE", "AUX" o "PLAYBACK". En la mayoría de los amplificadores debe
presionar la tecla "TAPE MONITOR" para escuchar en "ENCENDER" y para apagarlo en
"APAGAR".
1. Inserte su auricular estéreo en la hembra PHONES (5). Usando el regulador VOLUME (6)
puede ajustar el volumen del auricular.
1. Inserte el cable DC del adaptador de la red suministrado en la hembra POWER (13) en el
lado trasero del HEARO.
2. Verifique si la tensión indicada en el adaptador de la red es la misma que la
tensión de red en su territorio de alimentación. Si es así, inserte el adaptador de
la red en el tomacorriente de la red.
Antes de operar su equipo rogamos observar las siguientes advertencias:
1. Durante el cambio en su equipo HiFi o durante la conexión del HEARO 999
AUDIOSPHERE II al equipo pueden aparecer crujidos que podrían impedir su audición
con los auriculares en un volumen alto. Por eso gire siempre el regulador VOLUME en el
auricular y el regulador VOLUME (6) en el HEARO al mínimo antes de variar entre las
diferentes fuentes audio (radio, tocadiscos, lector CD etc.) o conectar el HEARO.
2. La audición con auriculares a un volumen muy alto, sobre todo durante largos espacios
de tiempo, puede causar daños en el oído.
3. El transmisor integrado en su HEARO 999 AUDIOSPHERE II es una unidad técnica de
alta frecuencia que corresponde a los más rígidos reglamentos europeos. Por razones
físicas que nada tienen que ver con la calidad del producto puede afectarse la recepción
a través de unidades que emiten una radiación perturbante muy alta. Para gozar de una
audición sin disturbios opere por eso su HEARO 999 AUDIOSPHERE II no directamente
cerca a dispositivos de radio, teléfonos celulares o directamente por arriba del tubo cató-
dico de unidades de TV o pantallas de computadoras. El cable de conexión suministra-
do con el HEARO 999 AUDIOSPHERE II es suficientemente largo para funcionar a una
distancia significativa. Interferencias en la operación del HEARO 999 AUDIOSPHERE II
causadas por otros participantes de la misma banda de frecuencias no son del ámbito
de acción AKG.
Si opera el HEARO 999 AUDIOSPHERE II con un auricular inalámbrico, debe cargar primero
las baterías en el auricular. Consulte en este caso las instrucciones para el uso del auricular.
1. Encienda el equipo audio, vídeo o TV al cual está conectado el HEARO 999 AUDIOSPHERE II.
2. Conecte el HEARO 999 AUDIOSPHERE II presionando el interruptor ON (1).
3. Oriente la antena (19) hacia arriba en posición vertical.
4. Active con la tecla DIGITAL (8) la entrada analógica LINE IN (LED DIGITAL no emite luz)
o las entradas digitales (LED DIGITAL emite luz).
Con la tecla DIGITAL IN (17) al dorso puede conmutar entre la entrada óptica (tecla
DIGITAL IN presionada) y la entrada coaxial (tecla DIGITAL IN no presionada). (Sin embar-
go, no es posible escuchar ambas fuentes de audio al mismo tiempo.)
5. Ajuste con el regulador INPUT (3) en la placa frontal del HEARO el nivel de entrada de
manera tal que el LED INPUT al lado del regulador INPUT (3) centellea en verde al ritmo
de la señal de entrada o se ilumina brevemente en rojo en los pasajes más altos. Gire
hacia atrás el regulador INPUT (3) de manera que el INPUT-LED no se ilumine más en
rojo.
Con señales de entrada digitales no es necesario ajustar el nivel de entrada. Por eso el regu-
lador INPUT (3) no funciona con la tecla DIGITAL (2) presionada.
Puede usar el HEARO 999 AUDIOSPHERE II con auriculares digitales inalámbricos o con
auriculares estéreo alámbricos.
1. Encienda el auricular. El LED verde de control se ilumina.
Tenga en cuenta que el transmisor integrado del HEARO 999 AUDIOSPHERE II se pone
en circuito sólo cuando se encuentra una señal audio en la entrada del transmisor. Si se
3.2.2 Conexión de
auriculares estéreo
3.3 Conexión de red
Véase fig. 2
4.1 Advertencias
importantes
4.2 Puesta en marcha
del equipo
Nota:
4.3 Operación con
auriculares
4.3.1 Auriculares ina-
lámbricos
4 Instrucciones de operación
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 49
4 Instrucciones de operación
50
encuentra una señal en la entrada del transmisor, el LED de FREQ. (4) en el transmisor
se ilumina en verde.
Si no se encuentra una señal en la entrada durante unos 3 minutos, el transmisor integrado
se desconecta automáticamente y el LED FREQ. (4) se apaga. Sin embargo las salidas
PHONES y LINE quedan todavía activas.
Si el interruptor de selección FREQ. (4) está en "0", el transmisor integrado está apagado
también. En este caso ponga el interruptor de selección FREQ. (4) en "1", "2" o "3" para que
el transmisor se ponga de nuevo en circuito.
2. Ponga el selector de frecuencia de los auriculares en el mismo canal que el selector
FREQ. (4) del transmisor.
Si escucha ruidos o sonidos píos en los auriculares, ponga el selector FREQ. (4) del
transmisor y el selector de frecuencia de los auriculares en otro canal.
3. Ajuste con el regulador VOLUME en el auricular el volumen deseado. Si oye sonidos píos
en el auricular, la señal de recepción es demasiado débil, el auricular no recibe señal o el
auricular está ajustado en otro canal distinto de aquel del transmisor. En este caso acér-
quese más al transmisor y repita el paso 2.
1. Ponga el interruptor de selección FREQ. (4) en “0” para apagar el transmisor integrado.
2. Inserte su auricular en la hembra PHONES (5) de la placa frontal del transmisor.
3. Ajuste con el regulador VOLUME (6) el volumen deseado.
Si desea adaptar el HEARO 999 AUDIOSPHERE II exactamente a sus oídos, puede bajar dos
señales de prueba en formato WAV o MP3 de la zona "Download" de la página Web de AKG
en http://www.akg.com. La primera señal "aplauso" sirve para la preselección. La segunda
señal "guitarra acústica solo" es una pura señal mono (señal idéntica en el canal izquierdo y
derecho) para un ajuste fino.
Naturalmente puede usar también aplauso y una señal mono llena de impulsos (guitarra
acústica solo) de un portador de sonido existente.
1. Ponga el interruptor de selección MODE (9) en "DIRECT".
2. Ponga el interruptor de selección SOUND (11) en una de las tres posiciones MUSIC.
3. Inicie la señal de prueba "aplauso".
4. Ponga el interruptor de selección MODE (9) en "IVA-PHONES" y el interruptor de selec-
ción EARS (10) en "N". Compare el sonido de la señal de prueba elaborada con la no ela-
borada poniendo el interruptor de selección MODE (9) en "DIRECT". Repita esta com-
paración en cada posición del interruptor de selección EARS (10).
5. Apunte las tres o cuatro curvas de oído en las cuales ha percibido el más mínimo cam-
bio de sonido en comparación con la señal de prueba no elaborada y recibido la impre-
sión más natural de sonido.
6. Ponga el interruptor de selección MODE (9) en "IVA-PHONES" e inicie la señal de prue-
ba "guitarra solo" (señal mono).
7. Compare solamente las curvas de oído determinadas en el paso 5 a través del interrup-
tor de selección EARS (10).
8. Apunte aquellas curvas de oído en las cuales la señal de prueba parece salir del centro
en forma puntual. No importa si percibe la señal en la cabeza o fuera de ésta.
9. La curva de oído en la cual la señal de prueba aparece en forma más puntual corres-
ponde a la mejor función de transmisión para sus orejas. Su HEARO 999 AUDIOSPHERE II
ahora está ajustado de manera óptima a su oído y le facilita una audición natural espa-
cial a través del auricular.
Para aumentar la distancia imaginaria ("anchura estéreo base") entre dos altavoces cercanos
colocados cerca uno al lado de otro (por ej. altavoces de computadora, altavoces monitor de
campo cercano).
1. Ponga el interruptor de selección MODE (9) en "VMAx".
El LED VMAx se ilumina.
2. Ponga el interruptor de selección SURROUND (7) en "OFF" para una reproducción esté-
reo pura o en "CLUB", "HALL" o "STADIUM" para una reproducción estéreo con simula-
ción espacial.
El LED STEREO (8) se ilumina.
3. Ponga el interruptor de selección SOUND (11) según el ángulo de base entre sus altavo-
ces (A) en "estrecho" (<10°), "medio" (aprox. 20°) o "amplio" (>30°). El procesador VMAx
simula en cada una de estas posiciones un par de altavoces virtuales (B) con un ángulo
base de 60°.
Tenga en cuenta de que el interruptor de selección SOUND (11) en este modo operacio-
nal cambia sólo la distancia virtual de los altavoces y no el carácter del sonido.
Nota:
4.3.2 Auriculares
alámbricos
4.3.3 Señales de
prueba para
seleccionar la
curva del oído
Preselección
Ajuste fino
4.4 Operación con
altavoces
Conexiones véase
capítulo 3.2.1 y fig. 1
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 50
51
Para limpiar las superficies del equipo es mejor usar un paño suave mojado con agua.
5 Limpieza
6 Eliminación de averías
Avería
No hay sonido
Reproducción en mono
Zumbido
Sonido distorsionado
Ruidos de fondo
Recepción de transmisor falso
Bajos o altos demasiado fuertes
Sonidos píos en los auriculares
inalámbricos
Causa posible
1. Adaptador de red no está conec-
tado en el HEARO o en el tomaco-
rriente de red.
2. HEARO está apagado o no conec-
tado a la unidad audio/vídeo o TV.
3. Unidad conectada audio/vídeo o
TV no funciona.
4. Entrada seleccionada falsa.
5. Regulador INPUT está en 0.
6. Regulador de volumen del equipo
audio/vídeo o TV está muy poco
abierto.
7. Los acumuladores en el auricular
inalámbrico están vacíos.
8. Auricular inalámbrico está desco-
nectado.
9. Regulador de volumen en el auri-
cular está en cero.
1. Unidad audio/vídeo o TV está
conectada en mono.
2. Transmisor no está conectado
correctamente a la unidad
audio/vídeo o TV.
1. Señal audio de entrada en el
transmisor es demasiado baja.
2. Señal de entrada contiene zumbi-
do.
3. Acumuladores vacíos en el auricu-
lar inalámbrico.
1. Nivel de entrada audio en el trans-
misor es demasiado alto.
2. Acumuladores en el auricular ina-
lámbrico están vacíos.
1. Dispositivos eléctricos con pertur-
baciones mal eliminadas.
2. Fuente audio o portador de soni-
do defectuosa.
1. Vecino usa auricular similar de
radio.
1. Ajuste de los reguladores de bajo
o agudo de la fuente audio.
1. No corresponden la frecuencia de
emisión y la de recepción.
Remedio
1. Conectar adaptador de red en
HEARO o en el tomacorriente de
red.
2. Insertar HEARO o conectarlo a la
unidad audio/vídeo o TV.
3. Conectar unidad o equipo.
4. Activar entrada efectivamente
usada (véase capítulo 4.3.1 y
4.3.2).
5. Abrir regulador INPUT (véase
capítulo 4.2.1 y 4.2.2).
6. Aumentar volumen hasta que el
transmisor se encienda.
7. Cargar acumuladores.
8. Conectar auricular inalámbrico.
9. Ajustar volumen al nivel deseado.
1. Cambiar unidad en operación
estéreo.
2. Controlar conexión de cable entre
transmisor y unidad.
1. Abrir más el regulador de volumen
en la unidad conectada o el regu-
lador INPUT del HEARO.
2. Controlar unidad conectada.
3. Cargar acumuladores.
1. Girar atrás el regulador de volu-
men en la unidad conectada o el
regulador INPUT del HEARO.
2. Cargar acumuladores.
1. Desconectar dispositivos "sospe-
chosos" (si fuera posible).
2. Controlar fuente audio o portador
de sonido.
1. Poner el selector FREQ. del HEARO
y el selector de frecuencia de los
auriculares en la misma posición.
1. Reajustar regulador de bajos y/o
agudos.
1. Poner el selector FREQ. del
HEARO y el selector de frecuencia
de los auriculares en la misma
posición.
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 51
6 Eliminación de averías
52
Avería
Breves interrupciones de recepción
(crujidos)
LED INPUT centellea en rojo
Causa posible
2. No hay recepción o demasiado
débil
1. Perturbaciones causadas por otros
dispositivos
2. Señal demasiado débil a causa de
disturbios de recepción
1. Interruptor SURROUND está en
"CLUB", "HALL" o "STADIUM" no
obstante la señal Dolby Digital en
la entrada.
Remedio
2. Cambiar posición de oído, acercar-
se más al transmisor.
1. Poner el selector FREQ. del
HEARO y el selector de frecuencia
de los auriculares en una otra posi-
ción.
2. Cambiar posición de oído, acercar-
se más al transmisor.
1. Poner interruptor de selección
SURROUND en "AUTO".
7 Datos técnicos
Tipo de modulación GFSK
Frecuencia portadora véase place frontal
Entradas audio: análoga: hembras RCA izquierda/derecha, convertidores de 20 Bit
digital: 1 x coaxial, 1 x óptica (cambiable)
Salidas: salida audio análoga; hembras RCA izquierda/derecha, convertidores de 20 Bit
Elaboración de señal digital: resolución 20/24 Bit
Banda audio: 18 Hz hasta 24 kHz
LED INPUT: -18 dB hasta 0 dB: verde; >0 dB: rojo
Alimentación eléctrica: 12 V DC, 800 mA
Angulo de emisión: 360°
Peso: aprox. 590 g
Alcance máx.: aprox. 50 m en condiciones ideales de transmisión (campo libre)
Este producto (versión 864 MHz) cumple con las siguientes normas: EN 301489-9 V1.3.1; EN 301357-2 V1.2.1;
EN 61000-3-2:2000; EN 61000-3-3:1995+A1:2001; EN 60950:2000; EN50371:2002
Dolby Surround Pro-Logic, Dolby Digital son marcas registradas de Dolby Laboratories, Inc.
VMAx es una marca registrada de Harman International.
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 52
Inhoud
53
Korte handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1Veiligheid en milieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2Beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.1 Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.2 In de verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.3 Optioneel toebehoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.4 Algemene beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.5 Ruimtelijke weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2.6 Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3Aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.1 Aansluiten op geluidsbronnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.2 Audio-uitgangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.3 Netaansluiting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.1 Belangrijke tip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.2 Apparaat in bedrijf stellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.3 Werking met hoofdtelefoons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.4 Werking met luidsprekers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5Schoonmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6Oplossen van problemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Gebruik in combinatie met draadloze hoofdtelefoon
1. Analoog: verbind de aansluitingen LINE IN L en LINE IN R van de zender
met de uitgang van de hoofdtelefoon, LINE of REC van de geluidsbron.
Verbindingskabels (AK 1, AK2) zijn meegeleverd.
Digitaal: verbind de optische digitale uitgang van de geluidsbron met de
aansluiting DIGITAL IN/OPTICAL van de zender. Verbindingskabel (DK 1) is
meegeleverd.
2. Sluit de meegeleverde voedingsadapter aan op de ingang POWER van de
zender en steek de adapter vervolgens in een stopcontact.
3. Druk op de knop ON om de zender in te schakelen. (Zie ook hoofd-
stuk 4.2).
4. Plaats de antenne loodrecht omhoog.
5. Kies met de knop DIGITAL de analoge ingang of de digitale ingang
(DIGITAL LED brandt).
6. Laad de batterijen van de hoofdtelefoon op (zie de gebruiksaanwijzing van
de hoofdtelefoon).
7. Druk op de knop POWER om de hoofdtelefoon in te schakelen.
8. Stel de frequentieschakelaar van de hoofdtelefoon op hetzelfde kanaal in
als de schakelaar FREQ. op de zender.
Gebruik in combinatie met luidsprekers
1. Verbind de aansluitingen LINE OUT van de zender met een vrije ingang op
de versterker (bijvoorbeeld TAPE IN).
2. Druk op de knop ON om de zender in te schakelen (zie ook hoofdstuk 4.2.)
3. Schakel de versterker in.
K
O
R
T
E
H
A
N
D
L
E
I
D
I
N
G
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 53
54
1. Gebruik het apparaat alleen in combinatie met de meegeleverde netvoedingsadapter
(12 V DC, 800 mA).
2. Controleer of de spanning die is aangegeven op het apparaat overeenkomt met de span-
ning die u gebruikt. Als u het apparaat met een andere netvoeding gebruikt, vervalt de
garantie.
3. Probeer niet om het apparaat te openen. Laat het onderhoud alleen uitvoeren door
gekwalificeerde technici.
4. Plaats het apparaat nooit in de nabijheid van warmtebronnen zoals radiatoren of hete-
luchtstralers, of op een plaats waar sprake kan zijn van direct zonlicht, sterke stofont-
wikkeling, vochtigheid, regen, temperaturen onder het vriespunt of aardbevingen.
5. Maak het apparaat nooit schoon met benzine of verfverdunner.
6. Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt (bijvoorbeeld als u op reis bent),
dient u de netvoeding uit het stopcontact halen.
7. Lees ook op de belangrijke aanwijzingen in hoofdstuk 4.1.
8. Als u het apparaat weggooit, moet u de batterijen verwijderen, de elektronica en de
kabels uitnemen en alle onderdelen via het chemisch afval afvoeren.
Geachte klant!
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van AKG.
Om optimaal gebruik te kunnen maken van de voordelen van de HEARO 999 AUDIOSPHERE
II moet u eerst de gebruiksaanwijzing lezen voor u het apparaat in bedrijf stelt. Bewaar
de gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
Neem direct contact op met uw leverancier als er iets ontbreekt.
Rack-montagesets RMU 60 voor 1 of 2 HEARO 999 AUDIOSPHERE II
De HEARO 999 AUDIOSPHERE II is een UHF-zender die speciaal is ontwikkeld voor de digi-
tale hoofdtelefoon van AKG. Kabeluitgangen voor hoofdtelefoons en luidsprekers maken het
apparaat ook geschikt voor professioneel gebruik in een opnamestudio. Het hart van de
HEARO 999 AUDIOSPHERE II wordt gevormd door een hoogwaardige digitale signaalpro-
cessor die met zijn hoge oplossend vermogen zowel bij analoog als ook digitaal program-
mamateriaal een optimale klankervaring garandeert.
De HEARO 999 AUDIOSPHERE II bezit analoge en digitale ingangen voor eenvoudige aan-
sluiting aan analoge uitgangen van audio-, video-, televisieapparaten en PC’s evenals aan
apparaten met een digitale uitgang zoals bijvoorbeeld DVD- en CD-spelers of digitale televisies.
Analoge signalen worden direct na de eerste trap gedigitaliseerd. De totale signaalver-
werking die bepalend is voor de klank, vindt plaats in het digitale domein. Daardoor blijft de
volledige dynamiek van het ingangssignaal behouden en wordt ruis geminimaliseerd.
Het signaal wordt digitaal overgebracht naar de ontvanger in de hoofdtelefoon. De nor-
male eigenschappen van de digitale overdracht van geluidssignalen veroorzaken als gevolg
van de benodigde gegevenscompressie een vertraging van het signaal van ongeveer 50 tot
100 milliseconden. Daardoor kan het geluid van televisie of video enigszins asynchroon klin-
ken. Het door AKG ontwikkelde Audio Coding System ACS reduceert deze vertraging tot
2.1 Inleiding
2.2 In de verpakking
2.3 Optioneel
toebehoren
2.4 Algemene
beschrijving
Processor met professio-
nele studiokwaliteit
Universele aansluitmoge-
lijkheden
Digitale signaalverwerking
Digitale signaaloverdracht
met Audio Coding System
ACS
1 Veiligheid en milieu
2 Beschrijving
HEARO 999
AUDIOSPHERE II
DIGITAL
TRANSMITTER
Stereo-ver-
bindingska-
bel AK 1
Cinch –
Cinch
Stereo-ver-
bindingska-
bel AK 2
3,5 mm-ste-
ker- 2x Cinch
Optische
digitale kabel
DK 1
Stereo-
adapteraan-
sluiting
3.5/6,3 mm
Netvoeding
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 54
2 Beschrijving
55
ongeveer 5 milliseconden, zodat er geen vertraging meer waarneembaar is tussen beeld en
geluid.
De ontvanger in de hoofdtelefoon verandert het digitale ontvangen signaal in een ana-
loog geluidssignaal. Het belangrijkste voordeel van digitale ten opzichte van analoge over-
dracht is dat noch een automatische niveaubesturing (AGC) of een compandersysteem
noodzakelijk is. Daardoor blijft de dynamiek van het geluidssignaal volledig bewaard. Andere
voordelen van deze methode zijn een minimaal ruisniveau, betere hoogweergave, minder ver-
vorming, een lager stoorniveau en gelijkblijvende kwaliteit van de overdracht over het totale
bereik tot 50 meter onder ideale omstandigheden (in de openlucht). In tegenstelling tot infr-
aroodsignalen gaan radiosignalen ook door muren en plafonds.
Mochten zender en ontvanger niet zijn afgesteld op dezelfde frequentie of bent u te ver verwij-
derd van de zender, dan wordt u daarop geattendeerd door een signaal in de hoofdtelefoon.
De HEARO 999 AUDIOSPHERE II is verkrijgbaar voor twee verschillende frequentieban-
den: 864 MHz en 914 MHz (alleen in USA en Canada).
Opdat u het genot van uw hoofdtelefoon ook met anderen kunt delen kunt u meerdere digi-
tale draadloze hoofdtelefoons met dezelfde frequentieband als de zender gebruiken.
De HEARO 999 AUDIOSPHERE II is opgenomen in een 1 HE hoge behuizing in een halve
19"-breedte met afneembare voetjes. Met een optionele set voor rack-montage kunt u één
of twee apparaten naast elkaar in een 19"-rack monteren.
De HEARO 999 AUDIOSPHERE II combineert vier unieke mogelijkheden voor ruimtelijke
weergave in één apparaat:
•Individual Virtual Acoustics IVA met zeven schakelbare functies voor de aanpassing aan
het gehoor voor een absoluut natuurgetrouw en ruimtelijk geluid via de hoofdtelefoon;
•Dolby Surround Pro-Logic Decoder voor de perfecte weergave van HiFi, TV, PC of
videogeluid in het analoge en digitale Pro-Logic Surround-formaat;
•Dolby Digital Decoder voor de optimale weergave van DVD-meerkanaalsgeluid (AC3);
•VMAx voor Surround Sound over slechts twee luidsprekers.
Een nadeel bij het luisteren met een hoofdtelefoon is het psycho-acoustische fenomeen van
de zogenaamde ‘in het hoofd localisatie’: het orkest speelt in het hoofd, niet in de ruimte. Het
door AKG ontwikkelde binaurale audioverwerkingssysteem IVA (Individual Virtual Acoustics)
simuleert door middel van gehoorcurves de invloed van het hoofd en de oorschelpen op de
binnenkomende geluidsgolven. Daardoor lijken de
geluidsbronnen ook bij het horen via de hoofdtelefoon
buiten het hoofd te staan.
A: Natuurlijk luisteren: hoofd en oorschelpen veranderen
de geluidsgolven verschillend voor beide oren.
Amplitude- en faseverschuivingen zorgen voor een
ruimtelijke indruk.
B: Luisteren met een hoofdtelefoon: amplitude- en
faseverschuivingen zijn uitgeschakeld. De geluids-
bronnen lijken zich in het hoofd te bevinden en niet in
de ruimte.
C: Luisteren met hoofdtelefoons in IVA: de functies voor
de gehooraanpassing zorgen ervoor dat de signalen
voor de beide oren overeenkomen met afbeelding A.
Het luistereffect wordt weer natuurlijk en ruimtelijk.
Digitale ontvanger
Akoestische functieaanwij-
zing
864 of 914 MHz
UHF-hoofdtelefoon ook
apart verkrijgbaar
Behuizing is geschikt voor
rack montage
2.5 Ruimtelijke
weergave
2.5.1 IVA – Individual
Virtual Acoustics
RH FILTER
LH FILTER
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 55
2 Beschrijving
56
De Dolby Surround Pro-Logic Decoder, die is ingebouwd in de HEARO 999 AUDIOSPHERE
II, maakt van een stereosignaal dat met Pro-Logic is gecodeerd twee extra signalen: een mid-
denkanaal en een surround-kanaal. De IVA-processor zet deze signalen om in een binauraal
signaal dat overeenkomt met de weergave over vier hoogwaardige luidsprekers (3 vooraan,
1 achteraan). Op deze manier kunt u ook met een hoofdtelefoon genieten van het rondom-
geluid van de Dolby Surround-techniek.
De HEARO 999 AUDIOSPHERE II is uitgevoerd met een echte Dolby Digital Decoder,
gemaakt onder licentie van Dolby Laboratories, inc. De unieke combinatie met IVA maakt het
mogelijk om met de hoofdtelefoon vijf luidsprekers te simuleren op de door Dolby voorge-
schreven posities. Alle vijf de luidsprekerkanalen beschikken over de volledige bandbreedte
en dankzij de hoge kanaalscheiding volgens de Dolby-standaard treden geen kamfiltereffec-
ten op.
De HEARO 999 AUDIOSPHERE II gebruikt voor de Surround-simulatie alleen het zuivere
ingangssignaal zonder extra ruimtelijke effecten, zodat u met de hoofdtelefoon dezelfde
akoestiek hoort als in de bioscoop. Daardoor blijft de sfeer van de film behouden.
De VMAx-processor maakt surround-sound met slechts twee luidsprekers mogelijk. Uit een
analoog of digitaal ingangssignaal wordt volgens hetzelfde principe als bij IVA een ruimtelij-
ke weergave samengesteld. Bij ingangssignalen in het Dolby Surround Pro-Logic of Dolby
Digital Format worden de bijbehorende luidsprekers gesimuleerd.
Bij stereo-ingangssignalen kan de afstand tussen twee luidsprekers die dicht bij elkaar staan
(bijvoorbeeld naast een computermonitor) virtueel worden vergroot.
Het bewerkte signaal is beschikbaar via de analoge uitgang. U kunt dit VMAx-signaal daar-
om ook met een gewone stereoversterker weergeven.
1. ON: Drukknop om het apparaat in en uit te schakelen. De groene controle-LED naast de
knop geeft aan of het apparaat is ingeschakeld.
2. DIGITAL: Drukknop om tussen een analoge en digitale ingang te schakelen. Als de digi-
tale ingang is geactiveerd, licht de groene LED naast de knop op.
3. INPUT: Draairegelaar om het niveau van de analoge ingang in te stellen.
De tweekleurige LED naast de draairegelaar geeft het signaalniveau van de ingang van
de geluidselektronica aan: groen knipperend = optimaal niveau, rood = overstuurd.
Als u omschakelt naar de digitale ingang, wordt de regelaar INPUT uitgeschakeld.
4. FREQ.: Draaischakelaar met vier stappen om tussen de drie verschillende kanalen van
de ingebouwde zender te schakelen. In de stand "0" is de zender uitgeschakeld. De LED
naast de draaischakelaar geeft licht als de zender actief is.
5. PHONES: 6,3-mm stereo-aansluiting voor een stereohoofdtelefoon met kabel.
6. VOLUME: Draairegelaar voor het instellen van de geluidssterkte voor de hoofdtelefoon
die is aangesloten op de uitgang PHONES (5). De stand van deze regelaar heeft geen
invloed op de geluidssterkte van de draadloze hoofdtelefoons.
7. SURROUND: Deze 5-staps draaischakelaar is opgenomen tussen de ingangstrap en de
schakelaar MODE en maakt het mogelijk om de beide Dolby Decoders in en uit te scha-
kelen of om een normaal stereo-ingangssignaal te gebruiken met drie verschillende
nagalmprogramma’s. Het uitgangssignaal van de keuzeschakelaar SURROUND wordt
via een keuzeschakelaar MODE doorgevoerd naar de IVA of VMAx-processor of rechtst-
reeks naar de uitgang.
AUTO: In deze stand wordt automatisch de Dolby Surround Pro-Logic, of de Dolby
Digital Decoder ingeschakeld, afhankelijk of aan de ingang een Pro-Logic signaal of
een Dolby Digital signaal wordt geleverd. Een groene LED laat zien welk van de beide
decoders actief is.
Als via de ingang een normaal stereosignaal binnenkomt, raden we aan om de keu-
zeschakelaar SURROUND (7) op OFF te zetten omdat anders ongewenste geluids-
effecten optreden.
2.5.2 Dolby Surround
Pro-Logic Decoder
2.5.3 Dolby Digital
Decoder
2.5.4 VMAx-processor
2.6
Bedieningselementen
2.6.1 Frontplaat
Tip:
1 5 2 12 9 7 8 10 11
4 6 3
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 56
2 Beschrijving
57
OFF: De beide Dolby decoders zijn uitgeschakeld, het ingangssignaal wordt ongewijzigd
doorgestuurd naar de keuzeschakelaar MODE (9). De LED’s Dolby Digital en Pro-
Logic zijn uit.
CLUB, HALL, STADIUM: Simulering van de akoestiek van verschillende grote ruimten.
8. STEREO: Deze groene LED geeft de volgende status aan:
9. MODE: Drietrapsdraaischakelaar om tussen de volgende modi te schakelen:
IVA-PHONES: De IVA-processor is ingeschakeld en werkt met het signaal op de uitgan-
gen PHONES en LINE en op het signaal dat naar de hoofdtelefoon wordt gezonden.
In deze modus brandt de groene LED onder het opschrift IVA-PHONES.
DIRECT: In deze modus zijn alle signaalprocessoren uitgeschakeld en zijn de bedie-
ningselementen en indicators rechts van de keuzeschakelaar MODE niet actief. In
draadloze en bekabelde hoofdtelefoons en in eventuele aangesloten luidsprekers
hoort u het onveranderde stereo-ingangssignaal. De LED’s IVA-PHONES en VMAx
zijn uit.
Mocht aan de ingang een Dolby Digital-gecodeerd signaal binnenkomen, wordt dit
automatisch omgezet naar een Pro-Logic gecodeerd stereosignaal.
VMAx: De VMAx-processor levert een signaal met een ruimtelijke klank voor de weerga-
ve via luidsprekers. In deze modus brandt de groene LED boven het opschrift VMAx.
In alle modi staat aan alle uitgangen (PHONES, LINE OUT, ingebouwde zender) hetzelf-
de signaal ter beschikking.
10. EARS: De vorm van de oorschelp beïnvloedt het binnenkomende geluid op een manier
die voor iedereen verschillend is. Bij het luisteren met een hoofdtelefoon verdwijnt deze
mogelijke invloed omdat de geluidsbron zich vlak voor de gehoorgang bevindt. Daardoor
wordt de klank als onnatuurlijk ervaren.
Om een zo natuurgetrouw mogelijke weergave via de hoofdtelefoon te bereiken, heeft
AKG een groot aantal curves voor het buitenoor gemeten en aan de hand daarvan zeven
representatieve "gehoorcurves" elektronisch nagebouwd.
Met de keuzeschakelaar EARS kunt u in de modus IVA-PHONES een keuze maken uit
een standaard gehoorcurve ("N") en zes andere gehoorcurven die voor u het meest
natuurgetrouw klinken. In de modi DIRECT en VMAx is de keuzeschakelaar EARS uitge-
schakeld.
11. SOUND: Met deze 12-trapsdraaischakelaar kunt u in de modus IVA-PHONES vier ver-
schillende klankprogramma’s kiezen in telkens drie verschillende panorama-instellingen
(virtuele luidsprekers staan dichtbij elkaar, op gemiddelde afstand of ver uit elkaar):
NORM: Basisprogramma voor allerlei soorten programmamateriaal.
MUSIC: Lineair neutraal geluid voor perfecte en analytische muziekweergave.
VOICE: Dit klankprogramma is geoptimaliseerd voor spraak en daardoor uitstekend
geschikt voor radio en televisie-uitzendingen met veel spraak, maar ook voor het lui-
steren naar opnamen met gesprekken en zang in een studio.
MOVIE: Simuleert het typische geluid van bioscoopluidsprekers en is daardoor zeer
geschikt voor video en DVD-films in Dolby Surround of Dolby Digital Format.
In de modus VMAx kunt u alleen de panoramafunctie gebruiken.
12. DYNAMIC: Bij Dolby Digital-gecodeerde ingangssignalen kan de dynamiek (het verschil
tussen het hardste en het zachtste signaal) zo groot zijn dat zachte dialogen niet meer
verstaanbaar zijn.
Als de knop DYNAMIC is ingedrukt, wordt de dynamiek minder. Heel zachte passages
worden automatisch luider weergegeven, heel luide passages automatisch zachter, zodat
het signaal in totaal luider klinkt. De groene controle-LED naast de knop brandt.
Als de knop DYNAMIC niet is ingedrukt, blijft de volledige dynamiek van het program-
mamateriaal behouden en is de groene controle-LED uit. Het verschil tussen het luidste
en het zachtste signaal blijft even groot als in het oorspronkelijke signaal.
Belangrijke tip:
Tip:
Stereosignaal aan de ingang en keuze-
schakelaar SURROUND (7) in de positie
"OFF":
Keuzeschakelaar SURROUND (7) in de
positie "CLUB", "HALL" of "STADIUM":
Keuzeschakelaar SURROUND (7) in de
positie "AUTO":
Keuzeschakelaar MODE (9) in de positie
"DIRECT":
Keuzeschakelaar MODE (9) in de positie
"IVA-PHONES" of "VMAx" en keuzescha-
kelaar SURROUND (7) in de positie
"AUTO":
STEREO-LED brandt
STEREO-LED brandt niet
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 57
2 Beschrijving
58
13. POWER: Aansluiting voor netvoeding.
14. LINE IN LEFT/RIGHT: Audio-ingang links en rechts (Cinch) voor analoge stereosignalen
en Pro-Logic-gecodeerde signalen.
15. LINE OUT LEFT/RIGHT: Analoge audio-uitgang links en rechts (Cinch). Het uitgangsni-
veau is afhankelijk van de instelling van de regelaar INPUT (3). De regelaar VOLUME (6)
heeft geen invloed op het uitgangsniveau.
16. COAXIAL: Cinch-bus voor coaxiaalkabel (niet meegeleverd) om een digitale toonbron
met coaxiale uitgang aan te sluiten.
17. DIGITAL IN: Drukknop om tussen coaxiale en optische ingang te schakelen.
18. OPTICAL: Ingangsbus voor de meegeleverde glasvezelkabel om een digitale toonbron
met een optische uitgang aan te sluiten.
19. ANT: Flexibele UHF-zendantenne.
U kunt het apparaat vrijstaand opstellen of met behulp van de optionele montageset RMU 60
in een 19"-rack inbouwen. (Als u het apparaat in een rack inbouwt, stelt u de audio- en net-
verbindingen pas in nadat u het apparaat hebt ingebouwd.)
1. Voordat u de HEARO 999 AUDIOSPHERE II met uw apparatuur verbindt, moet u de
apparatuur uitschakelen.
2. Maak de gewenste audioverbindingen.
U kunt de HEARO 999 AUDIOSPHERE II aansluiten op een analoge hoofdtelefoonuitgang
(3,5mm of 6,3mm aansluiting) of LINE OUT of REC OUT-uitgang van de versterker maar
ook aan een optische of coaxiale digitale uitgang. Voor de aansluiting op een coaxiale uit-
gang hebt u een standaardverbindingskabel nodig met 2 Cinch-stekkers (niet meegele-
verd).
Voor het gebruik met analoge signalen moet de knop DIGITAL (2) uitstaan, voor het gebruik
met digitale signalen moet deze ingedrukt zijn.
U kunt de beide digitale ingangen verbinden met elk één digitale audiobron en met de knop
DIGITAL IN (17) omschakelen tussen beide bronnen.
1. Schakel de installatie uit.
2. Verbind de aansluitingen "TAPE IN", "AUX IN" of "PLAYBACK IN" van de versterker met
de meegeleverde Cinch-kabel AK 1 met de aansluitingen LINE OUT (15) aan de achter-
kant van de HEARO.
3. Lees in de gebruiksaanwijzing van de versterker hoe u het signaal aan de ingangen
"TAPE", "AUX" of "PLAYBACK" kunt afluisteren en uitschakelen. Bij de meeste verster-
2.6.2 Achterkant
Tip:
3.1 Aansluiten op
geluidsbronnen
Zie aansluitdiagram fig. 1
en tabel 1.
Tabel 1:
Audioverbindingen en de
benodigde kabels
Tip:
Tip:
3.2 Audio-uitgangen
3.2.1 Aansluiten van
een stereoversterker
19 16 17 18 14 15 13
3 Aansluiting
Audiobron analoog
Uitgang hoofdtelefoon
3,5 mm bus aansluiting
6,3 mm bus aansluiting
LINE OUT/REC OUT
2x Cinch
Audiobron digitaal
Optische uitgang
Coaxiale uitgang
HEARO 999 AUDIOSPHERE II
LINE IN
L/R (2 x Cinch)
L/R (2 x Cinch)
LINE IN
L/R (2 x Cinch)
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
Verbindingskabel
AK 2
AK 2 + stereoadapter
Verbindingskabel
AK 1
Verbindingskabel
DK 1
Coaxiaalkabel
meegeleverd
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 58
3 Aansluiting
59
kers moet u de knop "TAPE MONITOR" op "IN" zetten om af te luisteren en op "OUT"
om uit te schakelen.
1. Verbind de stereohoofdtelefoon met de aansluitingen PHONES (5). Met de knop VOLU-
ME (6) kunt u de geluidssterkte van de hoofdtelefoon instellen.
1. Verbind de DC-kabel van de meegeleverde netvoedingadapter met de aansluiting
POWER (13) achterop de HEARO (zie figuur 3).
2. Controleer of de spanning die is ingesteld op de netvoedingsadapter overeenkomt
met die bij u thuis. Als dit het geval is, kunt u de netvoedingsadapter in een stopcontact
steken.
Voordat u de apparatuur inschakelt, moet u op het volgende letten:
1. Bij het omschakelen van de HiFi-installatie of bij het aansluiten van de HEARO 999
AUDIOSPHERE II op de installatie kunnen schakelklikken optreden die bij het luisteren
met een hoog volume uw gehoor kunnen beschadigen. Zet daarom de VOLUME-rege-
laar van de hoofdtelefoon of de VOLUME-regelaar (6) van de HEARO altijd op Minimum,
voordat u omschakelt tussen verschillende geluidsbronnen (radio, grammofoon, CD-spe-
ler enzovoort) of de HEARO aansluit.
2. Het luisteren met een hoofdtelefoon bij een hoog volume kan uw gehoor beschadigen,
vooral als u dat lang doet.
3. De zender die is ingebouwd in de HEARO 999 AUDIOSPHERE II is een hoog frequent
apparaat dat voldoet aan de strenge Europese normen. Om fysieke redenen, die niets te
maken hebben met de kwaliteit van het product, kan de ontvangst worden beïnvloed
door apparaten die een hoge stoorstraling afgeven. Voor een storingsvrije ontvangst
moet u daarom de HEARO 999 AUDIOSPHERE II niet vlak naast een radio, een draag-
bare telefoon of bovenop de beeldbuis van een televisietoestel of een computermonitor
zetten. De meegeleverde verbindingskabels voor de HEARO 999 AUDIOSPHERE II zijn
lang genoeg om een correcte afstand te waarborgen. Storingen bij het gebruik die wor-
den veroorzaakt door andere gebruikers van de 864/914 MHz-band, vallen buiten de ver-
antwoordelijkheid van AKG.
Als u de HEARO 999 AUDIOSPHERE II in combinatie met een draadloze hoofdtelefoon
gebruikt, moet u eerst de batterijen van de hoofdtelefoon opladen. Zie de gebruiksaanwijzing
van de hoofdtelefoon.
1. Schakel de audio-, video- of televisieapparatuur waarmee de HEARO 999 AUDIOSPHE-
RE II is verbonden in.
2. Schakel de HEARO 999 AUDIOSPHERE II in door op de schakelaar ON (1) te drukken.
3. Richt de antenne (19) loodrecht omhoog.
4. Kies met de knop DIGITAL (8) de analoge ingang LINE IN (DIGITAL LED brandt niet) of de
digitale ingang (DIGITAL LED brandt wel).
Met de knop DIGITAL IN (17) aan de achterkant kunt u omschakelen tussen de optische
ingang (DIGITAL IN-knop ingedrukt) en de coaxiale ingang (DIGITAL IN-knop niet inge-
drukt). (Het is echter niet mogelijk beide geluidsbronnen tegelijkertijd te beluisteren.)
5. Stel het ingangssignaal met de regelaar INPUT (3) voor op de HEARO zo in dat de INPUT-
LED naast de regelaar INPUT (1) groen flikkert in het ritme van het ingangssignaal of blijft
branden en bij de luidste passages even rood oplicht. Draai de regelaar INPUT (3) ver-
volgens zover terug dat de LED niet meer rood wordt.
Het is niet nodig om het ingangssignaal in te stellen voor de digitale ingang. Daarom is de
regelaar INPUT (3) uitgeschakeld als de knop DIGITAL (8) is ingedrukt.
U kunt de HEARO 999 AUDIOSPHERE II zowel in combinatie met een draadloze digitale
hoofdtelefoon gebruiken als met een stereohoofdtelefoon met een verbindingskabel.
3.2.2 Aansluiten van
een stereo-
hoofdtelefoon
3.3 Netaansluiting
Zie fig. 2.
4.1 Belangrijke tip
4.2 Apparaat in bedrijf
stellen
TIP:
4.3 Werking met
hoofdtelefoons
4 Gebruiksaanwijzing
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 59
4 Gebruiksaanwijzing
60
1. Schakel de hoofdtelefoon in met de knop POWER. De groene controle-LED licht op.
Houd er rekening mee dat de ingebouwde zender van de HEARO 999 AUDIOSPHERE II
pas wordt ingeschakeld op het moment dat een audiosignaal binnenkomt via de ingang
van de zender.
Pas dan wordt de FREQ.-LED (4) groen.
De ingebouwde zender schakelt zichzelf automatisch uit als er gedurende ongeveer drie
minuten geen signaal binnenkomt. De FREQ.-LED (4) gaat uit. De uitgangen PHONES en
LINE blijven wel actief.
Ook als de schakelaar FREQ. (4) op "0" staat, is de zender uitgeschakeld. Zet de schakelaar
FREQ. (4) in dat geval op "1", "2" of "3" zodat de zender weer wordt ingeschakeld.
2. Stel de keuzeschakelaar voor de frequentie in de hoofdtelefoon in op dezelfde frequen-
tie als schakelaar FREQ. (4) op de zender.
Mocht u door de hoofdtelefoon een fluittoon of ruis horen, moet u met de schakelaar
FREQ. (4) op de zender en de schakelaar op de hoofdtelefoon een andere frequentie
instellen.
3. Stel met de VOLUME-regelaar het gewenste geluidsvolume op de hoofdtelefoon in.
Als u door de hoofdtelefoon een fluittoon hoort, is het ontvangstsignaal te zwak, ontvangt
de hoofdtelefoon geen signaal of is de hoofdtelefoon op een ander kanaal geschakeld
dan de zender. Ga in dat geval dichter naar de zender toe of herhaal stap 2.
1. Zet de schakelaar FREQ. (4) op 0 om de ingebouwde zender uit te schakelen.
2. Sluit de hoofdtelefoon aan op PHONES (5) op de voorkant van de zender.
3. Stel het gewenste geluidsniveau in met de regelaar VOLUME (6).
Als u de HEARO 999 AUDIOSPHERE II nauwkeurig af wilt stemmen op uw gehoor, kunt u op
de homepage van AKG op http://www.akg.com onder "Download" twee testsignalen in de
indeling WAV of MP3 downloaden. Het eerste signaal, "Applaus", dient als voorkeuze. Het
tweede signaal, "akoestische gitaarsolo", is een zuiver monosignaal (geluidsniveau links en
rechts gelijk) voor de fijninstelling.
U kunt natuurlijk ook applaus en een monosignaal met veel impulsen van een beschikbare
geluidsdrager gebruiken.
1. Zet de schakelaar MODE (9) op "DIRECT".
2. Zet de schakelaar SOUND (11) op een van de drie instellingen "MUSIC".
3. Start het testsignaal "Applaus".
4. Zet de schakelaar MODE (9) op "IVA-PHONES" en de schakelaar EARS (10) op "N".
Vergelijk het geluid van het bewerkte testsignaal met dat van het onbewerkte testsignaal
door de schakelaar MODE (9) op "DIRECT" te zetten. Herhaal deze vergelijking voor elke
stand van de schakelaar EARS (10).
5. Noteer de drie of vier gehoorcurven waarbij u verschil hoort met het onbewerkte signaal
en waarbij de weergave het natuurlijkst klinkt.
6. Zet de schakelaar MODE (9) op "IVA-PHONES" en start het testsignaal "akoestische
gitaarsolo".
7. Vergelijk nu de gehoorcurven die u in stap 5 hebt genoteerd met behulp van de schake-
laar EARS (10) met elkaar.
8. Start het testsignaal "Applaus".
9. Noteer de gehoorcurven waarbij het testsignaal uit een punt in het midden lijkt te komen.
Daarbij maakt het niet uit of het signaal van binnen of van buiten uw hoofd lijkt te komen.
Om de schijnbare afstand ("stereo-basisbreedte") te vergroten tussen twee luidsprekers die
vlak bij elkaar staan (bijvoorbeeld van een computer),
1. Zet de schakelaar MODE (9) op "VMAx".
De VMAx-LED licht op.
2. Zet de schakelaar SURROUND (7) op "OFF" voor een zuivere stereoweergave of op
"CLUB", "HALL" of "STADIUM" voor stereoweergave met ruimtelijke simulatie.
De STEREO-LED licht op.
3. Zet de schakelaar SOUND (11) overeenkomstig de hoek tussen de luidsprekers op
"klein" (<100), "gemiddeld" (ongeveer 200) of "breed" (>300). De VMAx-processor simu-
leert in elk van deze standen een virtueel paar luidsprekers onder een hoek van 600.
Merk op dat de schakelaar SOUND (11) in deze modus alleen de schijnbare afstand ver-
andert, niet de klank.
4.3.1 Draadloze
hoofdtelefoon
Tip:
4.3.2 Hoofdtelefoon
met kabel
4.3.3 Testsignalen om
de gehoorcurve
te kiezen
Voorkeuze
Fijnafstemming
4.4 Werking met
luidsprekers
Aansluitingen zie hoofd-
stuk 3.2.1 en fig. 1.
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 60
61
Gebruik voor het schoonmaken van het oppervlak van het apparaat het liefst een met water
bevochtigde zachte doek.
5 Schoonmaken
6 Oplossen van problemen
Probleem
Geen geluid
Weergave mono
Ruis
Vervormd geluid
Storingsruis
Ontvangst verkeerde zender
Te zware bassen of te luid hoog
Fluittoon in draadloze hoofdtelefoon
Mogelijke oorzaak
1. Voedingsadapter is niet aangeslo-
ten aan HEARO of lichtnet.
2. HEARO is uitgeschakeld of niet
aangesloten op audio/video of TV.
3. Aangesloten audio/video of TV doet
niets.
4. Verkeerde ingang gekozen.
5. Regelaar INPUT staat op 0.
6. Volumeregelaar van audio/video of
TV niet hoog genoeg ingesteld.
7. Batterijen in draadloze hoofdtele-
foon zijn leeg.
8. Draadloze hoofdtelefoon is uitge-
schakeld.
9. Volumeregelaar op hoofdtelefoon
staat op 0.
1. Aangesloten audio/video of TV is
mono geschakeld.
2. Zender is niet juist aangesloten op
audio/video of TV.
1. Audio-ingangssignaal van zender is
te zwak.
2. Ruis op ingangssignaal.
3. Batterijen in draadloze hoofdtele-
foon zijn leeg.
1. Ingangsniveau audio van zender is
te hoog.
2. Batterijen in draadloze hoofdtele-
foon zijn leeg.
1. Slecht ontstoord elektrisch appa-
raat.
2. Geluidsbron of geluidsdrager
defect.
1. Buren gebruiken soortgelijk appa-
raat.
1. Instelling regelaars voor bas en
hoog van geluidsbron.
1. Frequenties voor zenden en ont-
vangen zijn niet gelijk.
2. Geen of te zwakke ontvangst.
Oplossing
1. Voedingsadapter aansluiten.
2. HEARO inschakelen of aansluiten.
3. Apparaat inschakelen.
4. Gebruikte ingang kiezen (zie hoofd-
stuk 4.3.1 en 4.3.2).
5. Regelaar INPUT hoger instellen (zie
hoofdstuk 4.2.1 en 4.2.2).
6. Volumeregelaar zo hoog zetten dat
zender inschakelt.
7. Batterijen laden.
8. Draadloze hoofdtelefoon inschake-
len.
9. Volumeregelaar op gewenst niveau
instellen.
1. Apparaat op stereo instellen.
2. Kabelverbinding tussen zender en
apparaat controleren.
1. Volumeregelaar van aangesloten
apparaat en/of regelaar INPUT op
HEARO verder omhoog draaien.
2. Aangesloten apparaat controleren.
3. Batterijen laden
1. Volumeregelaar van aangesloten
apparaat en/of regelaar INPUT op
HEARO lager zetten.
2. Batterijen laden
1. Verdacht apparaat uitschakelen (als
dat kan).
2. Geluidsbron of geluidsdrager con-
troleren.
1. Schakelaar FREQ. op zender en
frequentieschakelaar op hoofdtele-
foon instellen op dezelfde frequen-
tie.
1. Regelaars voor bas en hoog
opnieuw instellen.
1. Schakelaar FREQ. op zender en
frequentieschakelaar op hoofdtele-
foon instellen op dezelfde frequen-
tie.
2. Verander de luisterpositie, ga dich-
ter naar de zender toe.
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 61
Type modulatie: GFSK
Draaggolffrequentie: 864 of 914 MHz (LPD-band)
Audio-ingangen: Analoog: Cinch links/rechts, 20-Bit omzetter
Digitale signaalverwerking: 20/24 bit oplossend vermogen
Audiobandbreedte: 18 Hz tot 24 KHz
INPUT-LED: -18 dB tot 0 dB: groen; >0 dB: rood
Stroomvoorziening: 12 V DC, 800 mA
Zendhoek: 360°
Gewicht: ca. 590 g
Maximaal bereik: ca 50 m onder ideale omstandigheden (open lucht)
Deze apparatuur (dit geldt alleen voor 864MHz-versie) voldoet aan de volgende standaarden: EN 301489-9 V1.3.1;
EN 301357-2 V1.2.1; EN 61000-3-2:2000; EN 61000-3-3:1995+A1:2001; EN 60950:2000; EN50371:2002
Dolby Surround Pro-Logic en Dolby Digital zijn geregistreerde handelsmerken van Dolby Laboratories, Inc.
VMax is een geregistreerd handelsmerk van Harman International.
6 Oplossen van problemen
62
Probleem
Korte onderbrekingen in de ontvangst
INPUT-LED knippert rood
Mogelijke oorzaak
1. Storing door andere apparaten.
2. Te zwak signaal door storing in de
ontvangst.
1. Schakelaar SURROUND staat
ondanks Dolby Digital signaal bij
ontvangst op "CLUB", "HALL" of
"STADIUM".
Oplossing
1. Schakelaar FREQ. van HEARO en
frequentieschakelaar van hoofdtele-
foon op een ander kanaal zetten.
2. Verander de luisterpositie, ga dich-
ter naar de zender toe.
1. Zet schakelaar SURROUND op
"AUTO".
7 Technische gegevens
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 62
63
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 63
Hiermit erklärt AKG Acoustics GmbH, dass das Produkt HEARO 999 AUDIOSPHERE II die wesentlichen
Anforderungen und sonstigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
AKG Acoustics GmbH hereby declares that the product HEARO 999 AUDIOSPHERE II complies with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
AKG Acoustics GmbH déclare que le produit HEARO 999 AUDIOSPHERE II satisfait aux exigences essentiel-
les et autres dispositions y relatives de la Directive 1999/5/CE.
Con la presente AKG Acoustics GmbH dichiara che il prodotto HEARO 999 AUDIOSPHERE II è conforme alle
richieste essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva 1999/5/CE.
AKG Acoustics GmbH declara que el producto
HEARO 999 AUDIOSPHERE II
cumple los requisitos esencia-
les y otras disposiciones aplicables de la Directiva 1999/5/CE.
A AKG Acoustics GmbH declara que o produto
HEARO 999 AUDIOSPHERE II
cumpre os requisitos essenciais
e as outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE.
Η εταίρεια AKG Acoustics GmbH δηλώνει µε το παρόν, ότι το παροïόν HEARO 999 AUDIOSPHERE II
ανταποκρίνεται οτις βασικές απαιτήσεις και λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5 ΕΟΚ.
AKG Acoustics GmbH verklaart hiermee dat het product HEARO 999 AUDIOSPHERE II aan de essentiële
eisen en overige desbetreffende bepalingen van de richtlijn 1999/5/EG voldoet.
AKG Acoustics GmbH erklærer herved at produktet HEARO 999 AUDIOSPHERE II overholde de væsentlige
krav samt andre relevante bestemmelser fra Direktiv 1999/5/EF.
Härmed förklarar AKG Acoustics GmbH att produkten HEARO 999 AUDIOSPHERE II uppfyller de väsentliga
krav och andra relevanta bestämmelser som framgår av Direktiv 1999/5/EC.
AKG Acoustics GmbH vakuuttaa, että tuotteemme HEARO 999 AUDIOSPHERE II täyttää tarvittavat
1999/5/EC direktiivin mukaiset vaatimukset.
AKG Acoustics erklerer med dette, at produktet
HEARO 999 AUDIOSPHERE II
oppfyller de vesentlige krav og
andre relevante bestemmelser som fremgår av Direktiv 1999/5/EF.
AKG Acoustics GmbH staðfestir hér meðaðsamkvmt skilgreiningu 1999/5/E, uppfyllir eftirfarandi
vara HEARO 999 AUDIOSPHERE II þan skilyrði sem krafist er, auk annara ákvða sem viðeiga að
hverju sinni.
Zur Verwendung in / For use in / Pour l’usage en / Per l’uso in / Para el uso en / Para o uso em /
Ξρησιµοποιησιµος στης / Voor het gebruik in / Må anvendes i / Får användas i / Käyttöön seuraavissa maissa
/ Må anvendes i /Til natkunar i
AT, BE, CH, DE, DK, FI, FR, GB, IE, IS, IT, LI, LU, NO, NL, PT, SE
HEARO 999 AUDIOSPHERE II
Transmitter 864MHz
64
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 64
65
Notizen -- Notes -- Notes -- Note -- Notas -- Notas
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 65
66
Notizen -- Notes -- Notes -- Note -- Notas -- Notas
2151_03_Hearo999_fsch 06.08.2003 8:23 Uhr Seite 66