AKG Acoustics HT450 Wireless Microphone User Manual WMS 450 f r Druck korr
AKG Acoustics GmbH Wireless Microphone WMS 450 f r Druck korr
User Manual
WMS 450 BEDIENUNGSANLEITUNG (V 1.10) S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER MANUAL (V 1.10) p. 18 Please read the manual before using the equipment! MODE DâEMPLOI (V 1.10) p. 34 Veuillez lire cette notice avant dâutiliser le système! INSTRUZIONI PER LâUSO (V 1.10) p. 50 Prima di utilizzare lâapparecchio, leggere il manuale! MODO DE EMPLEO (V 1.10) p. 66 ÂĄSirvase leer el manual antes de utilizar el equipo! INSTRUĂĂES DE USO (V 1.10) Favor leia este manual antes de usar o equipamento! p. 82 wireless microphone system WMS 450 SR 450 Fig. 1 11 í˘ľ í˘š í˘ś í˘ˇ í˘˛ í˘¸ í˘ą í˘´ í˘ł Fig. 2 11 13 12 14 11 10 15 Fig. 8 í˘˛ í˘ą í˘˛ í˘ą Fig. 9 í˘ł í˘ł í˘ą í˘˛ ii AKG WMS 450 V 1.10 WMS 450 PT 450 Fig. 4 Fig. 12 1b 1a 30 í˘ą í˘˛ í˘ł 29 25 í˘´ 19 26 17 18 27 22 29 20 31 28 í˘ˇ í˘ś í˘ľ Fig. 5 / PT 450 1a 1b í˘ą 1c í˘ą í˘ą í˘ą AKG WMS 450 V 1.10 í˘˛ í˘ą iii WMS 450 HT 450 Fig. 3 Fig. 5 / HT 450 1a 16 í˘ą 17 1b 18 í˘ą 23 20 19 1c 24 í˘ą 21 í˘ą í˘˛ 22 í˘ą iv AKG WMS 450 V 1.10 Fig. 6 í˘˛ í˘ą í˘ą í˘ą í˘˛ í˘ą í˘´ í˘˛ B D í˘˛ í˘ł Fig. 7 í˘ľ í˘ľ í˘ą í˘ľ í˘ą í˘ľ í˘´ B í˘ľ í˘ł í˘ł í˘˛ í˘ľ í˘´ í˘ś í˘˛ í˘ś AKG WMS 450 V 1.10 Fig. 10 Fig. 11 Ă10 cm Ă10 cm Fig. 13 Fig.14 Fig. 17 Fig. 16 1a 1b 1a 1b í˘ł í˘ą í˘˛ vi Fig. 15 í˘˛ AKG WMS 450 V 1.10 AKG WMS 450 V 1.10 vii Inhaltsverzeichnis Wichtiger Hinweis! Die interne Firmware des Systems WMS 450 wird ständig verbessert, um Kundenanforderungen optimal gerecht zu werden. Sollte Ihr System bereits mit einer hĂśheren Firmware als der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen ausgestattet sein, kĂśnnen manche Funktionen von der Beschreibung abweichen. Die aktuelle Firmware-Version des Empfängers kĂśnnen Sie im UntermenĂź INFO abrufen (siehe Kapitel 4.1.3), die in der Bedienungsanleitung beschriebene Firmware-Version ist auf der Titelseite und auf jeder Seite unten neben der Produktbezeichnung angegeben. Wir empfehlen, vor dem Weiterlesen zu ĂźberprĂźfen, ob diese beiden Angaben Ăźbereinstimmen. Wenn dies nicht der Fall ist, finden Sie die jeweils neuesten Ănderungen im Internet unter www.akg.com Fig. 1 - 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - vi 1 Sicherheit und Umwelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.1 Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.2 Umwelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2 Beschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.1 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.2 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.3 Optionales ZubehĂśr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.4 WMS 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.5 Empfänger SR 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.6 Handsender HT 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.7 Taschensender PT 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.1 Batterie in den Sender einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.2 Empfänger positionieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.3 Rackmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.3.1 Ein Empfänger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.3.2 Zwei Empfänger nebeneinander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.4 Empfänger an ein Mischpult anschlieĂen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.5 Empfänger an das Netz anschlieĂen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.6 Empfänger einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.7 LOCK-Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.8 Empfänger einstellen (SETUP-Modus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.8.1 Frequenzgruppe einstellen (Auto Group Setup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.8.2 Frequenz einstellen (Preset-MenĂź). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.8.3 Frequenz einstellen (MHz-MenĂź) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.8.4 Empfängernamen ändern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.9 Sender einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.9.1 Frequenz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.9.2 Eingangsempfindlichkeit des Handsenders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.9.3 Taschensender: Mikrofon/Instrument anschlieĂen und Empfindlichkeit einstellen . . . . . . 10 3.10 Vor dem Soundcheck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.10.1 Rehearsal-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.10.2 Squelch einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.11 Mehrkanalanlagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.11.1 Frequenzen fĂźr Mehrkanalanlagen einstellen (Auto Channel Setup) . . . . . . . . . 12 4 Bedienungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.1 Empfänger SR 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.1.1 Umschalten zwischen Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.1.2 MenĂźs wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.1.3 Sonderfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.2 Handsender HT 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.2.1 Mikrofon stummschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.2.2 Mikrofontechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.2.3 PB 1000 und PPC 1000 (HT 450/C). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.3 Taschensender PT 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.3.1 Mikrofon stummschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.3.2 ON-MUTE-OFF/PRG-Schalter sperren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.3.3 Mikrofontechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5 Reinigung... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6 Fehlerbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 1 Sicherheit und Umwelt 1.1 Sicherheit 1. SchĂźtten Sie keine FlĂźssigkeiten auf das Gerät und lassen Sie keine sonstigen Gegenstände durch die LĂźftungsschlitze in das Gerät fallen. 2. Das Gerät darf nur in trockenen Räumen eingesetzt werden. 3. Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal geĂśffnet, gewartet und repariert werden. Im Inneren des Gehäuses befinden sich keinerlei Teile, die vom Laien gewartet, repariert oder ausgetauscht werden kĂśnnen. 4. PrĂźfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die auf dem mitgelieferten Netzgerät angegebene Betriebsspannung der Netzspannung am Einsatzort entspricht. 5. Betreiben Sie das Gerät ausschlieĂlich mit dem mitgelieferten Netzgerät mit einer Ausgangsspannung von 12 V DC. Andere Stromarten und Spannungen kĂśnnten das Gerät ernsthaft beschädigen! 6. Brechen Sie den Betrieb der Anlage sofort ab, wenn ein fester Gegenstand oder FlĂźssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte. Ziehen Sie in diesem Fall sofort das Netzkabel des Netzgeräts aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät von unserem Kundendienst ĂźberprĂźfen. 7. Ziehen Sie das Netzkabel des Netzgeräts bei längerer Nichtverwendung aus der Steckdose. Bitte beachten Sie, dass bei angestecktem Netzgerät das Gerät nicht vollständig vom Netz getrennt wird, wenn Sie es ausschalten. 8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Radiatoren, Heizungsrohren, Verstärkern, usw. auf und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, starker Staub- und Feuchtigkeitseinwirkung, Regen, Vibrationen oder Schlägen aus. AKG WMS 450 V 1.10 1 Sicherheit und Umwelt 9. Verlegen Sie zur Vermeidung von StĂśrungen bzw. Einstreuungen sämtliche Leitungen, speziell die der Mikrofoneingänge, getrennt von Starkstromleitungen und Netzleitungen. Bei Verlegung in Schächten oder Kabelkanälen achten Sie darauf, die Ăbertragungsleitungen in einem separaten Kanal unterzubringen. 10.Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten, aber nicht nassen Tuch. Ziehen Sie unbedingt das Netzkabel des Netzgeräts vorher aus der Steckdose! Verwenden Sie keinesfalls scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel sowie keine, die Alkohol oder LĂśsungsmittel enthalten, da diese den Lack sowie die Kunststoffteile beschädigen kĂśnnten. 11.Verwenden Sie das Gerät nur fĂźr die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen. FĂźr Schäden infolge unsachgemäĂer Handhabung oder missbräuchlicher Verwendung kann AKG keine Haftung Ăźbernehmen. 1. Das Netzgerät nimmt auch bei ausgeschaltetem Gerät einen geringen Strom auf. Um Energie zu sparen, ziehen Sie daher das Netzkabel des Netzgeräts von der Netzsteckdose ab, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benĂźtzen. 2. Wenn Sie das Gerät verschrotten, trennen Sie Gehäuse, Elektronik und Kabel und entsorgen Sie alle Komponenten gemäà den dafĂźr geltenden Entsorgungsvorschriften. 3. Die Verpackung ist recyclierbar. Entsorgen Sie die Verpackung in einem dafĂźr vorgesehenen Sammelsystem. 1.2 Umwelt 2 Beschreibung Vielen Dank, dass Sie sich fĂźr ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benĂźtzen, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen kĂśnnen. Wir wĂźnschen Ihnen viel SpaĂ und Erfolg! ⢠1 Empfänger SR 450 ⢠1 19"Montageset Rack Mount Kit ⢠Transportkoffer CH 400 ⢠2 UHFAntennen ⢠ID-Set ⢠âManual Supplementâ ⢠1 Netzadapter fĂźr Empfänger (s. Aufkleber auf der Verpackung ) ⢠1 Batterie GrĂśĂe AA fĂźr Sender ⢠1 Handsender HT 450 (s. Aufkleber auf der Verpackung ) ⢠1 Stativanschluss SA 64 ⢠1 Presence Boost Adapter PB 1000 (nur HT 450/C; im Mikrofonkopf montiert) ODER ⢠Ladestation CU 400 ⢠KopfhĂśrerverstärker HPA 4000 ⢠Frontmontage-Set fĂźr mitgelieferte Antennen ⢠Abgesetzte Antennen SRA 1 (Bild), SRA 2 B, RA 4000 B ⢠Zentrale Stromversorgung PSU 4000 ⢠Polar Pattern Converter PPC 1000 fĂźr HT 450/C ⢠Antennensplitter PS 4000 ⢠Antennenkabel MK PS ⢠Windschutz W 880 fĂźr HT 450 ⢠Antennenverstärker AB 4000 ⢠Farbcode-Set ⢠Externer MUTESchalter fĂźr PT 450 (ohne Abb.) 2.1 Einleitung 2.2 Lieferumfang Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung alle angefĂźhrten Komponenten enthält. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren AKG-Händler. ⢠1 Taschensender PT 450 ⢠1 Instrumentenkabel MKG/L ⢠1 Blindstecker 2.3 Optionales ZubehĂśr AKG WMS 450 V 1.10 2 Beschreibung 2.4 WMS 450 Das drahtlose Mikrofonsystem WMS 450 besteht aus dem stationären Diversity-Empfänger SR 450, den Handsendern HT 450/C mit Mikrofonkopf C 5 und HT 450/D mit Mikrofonkopf D 5 sowie dem Taschensender PT 450. Empfänger und Sender arbeiten in einer Schaltbandbreite von max. 30 MHz (pro Frequenzset) im UHF-Trägerfrequenzbereich von 650 MHz bis 865 MHz. Innerhalb dieser Schaltbandbreite kĂśnnen Sie die Empfangsfrequenz aus den vorprogrammierten Frequenzgruppen und Subkanälen Ihres Empfängers auswählen oder direkt in 25-kHz-Schritten einstellen. Sowohl der Hand- als auch der Taschensender wird via Infrarot auf die am Empfänger gewählten Parameter eingestellt. 2.5 Empfänger SR 450 Der Empfänger verfĂźgt Ăźber zwei Betriebsarten: Im LOCK-Modus sind alle Einstellfunktionen elektronisch gesperrt, um ein unbeabsichtigtes Verstellen von Parametern während des Empfangsbetriebs zu verhindern. Am LC-Display erscheint das Symbol "LOCK". Im SETUP-Modus kĂśnnen Sie sämtliche Parameter des Empfängers verändern und speichern. Das Symbol "LOCK" erlischt. Die eingestellte Frequenz wird via Infrarot an den Hand- oder Taschensender Ăźbertragen. Weiters kĂśnnen Sie am Empfänger auch den Audio-Eingangspegel des Handsenders einstellen, der ebenfalls via Infrarot an den Sender Ăźbertragen wird. Sie kĂśnnen den Empfänger entweder freistehend aufstellen oder mit dem mitgelieferten 19"-Montageset in ein 19"-Rack einbauen. Die transparente Abdeckung des Displays ist durch eine Schutzfolie gegen Zerkratzen geschĂźtzt. Sie kĂśnnen die Schutzfolie jederzeit abziehen. ⢠Bedienelemente Vorderseite Siehe Fig. 1 auf Seite ii. 1 POWER: Ein/Ausschalter 2 LC-Display: Der Empfänger ist mit einem LC-Display mit Hintergrundbeleuchtung ausgestattet. RĂźckseite Siehe Fig. 2 auf Seite ii. 10 11 Audio-Ausgänge Siehe Fig. 2 auf Seite ii. 12 13 Das Display zeigt sämtliche Parameter des Empfängers an: a HF-Balken zur Anzeige der Feldstärke des Empfangssignals b Alphanumerische Anzeige des momentan eingestellten Wertes c Preset-/Empfängername, Frequenzgruppe, Subkanal d Audio-Balken zur Anzeige des empfangenen Audiopegels e Einzustellender Parameter, Betriebsart Wenn eine oder mehrere Warnfunktionen aktiviert sind (siehe Kapitel 4.3.2), leuchtet das Display rot, wenn ein kritischer Betriebszustand eingetreten ist. Solange sich alle Parameter im erlaubten Bereich befinden, leuchtet das Display grĂźn. W § X: Diese drei Tasten stellen die verschiedenen Parameter des Empfängers ein. ⢠Im LOCK-Modus: W oder X kurz drĂźcken: zwischen Frequenzanzeige, Presetanzeige und Anzeige des Empfängernamens umschalten. § lang drĂźcken: Empfänger zwischen LOCK- und SETUP-Modus umschalten. ⢠Nur im SETUP-Modus: § kurz drĂźcken: einzustellenden Parameter aufrufen oder eingestellten Wert bestätigen W kurz drĂźcken: MenĂźpunkt auswählen oder einzustellenden Wert verringern X kurz drĂźcken: MenĂźpunkt auswählen oder einzustellenden Wert vergrĂśĂern ID: Wenn Sie den Empfänger in einer Mehrkanalanlage betreiben, kĂśnnen Sie die schwarze Plastikscheibe durch eine andersfarbige Scheibe aus dem optionalen Farbcode-Set ersetzen. Damit kĂśnnen Sie die einzelnen Kanäle farblich kennzeichnen. RF-LEDs: Wenn der Empfänger ein HF-Signal empfängt, leuchtet die grĂźne OK-LED, wenn kein HFSignal empfangen wird, die rote MUTE-LED. Diversity-LEDs A und B: Diese beiden LEDs zeigen durch Leuchten an, welche Antenne gerade aktiv ist. AF-LEDs: Diese LEDs zeigen den empfangenen Audiopegel an. OK (grĂźn): -40 bis +3 dB CLIP (rot): >3 dB (Ăbersteuerung) Infrarot-Sendediode: Ăberträgt die am Empfänger eingestellte Frequenz an den Hand- oder Taschensender sowie den am Empfänger eingestellten Audio-Eingangspegel an den Handsender. Die Infrarot-Sendediode hat einen sehr engen Abstrahlwinkel (ca. 10°) und eine Reichweite von max. 20 cm, um zu vermeiden, dass mehr als ein Sender auf die selbe Frequenz abgestimmt wird. Ausgangspegelregler: Mit diesem versenkbaren Drehregler kĂśnnen Sie den Pegel des symmetrischen Audioausgangs stufenlos um 0 bis 30 dB abschwächen. DC IN: Verschraubbare Versorgungsbuchse zum Anschluss des mitgelieferten Netzgeräts. ANTENNA A/B: BNC-Buchsen zum Anschluss der beiden mitgelieferten UHF-Antennen (11a) oder optionaler abgesetzter Antennen. BALANCED: Symmetrischer Audioausgang an 3-poliger XLR-Buchse: Diesen Ausgang kĂśnnen Sie z.B. mit einem Mikrofoneingang eines Mischpults verbinden. UNBALANCED: Asymmetrischer Audioausgang an 6,3-mm-Mono-Klinkenbuchse. Hier kĂśnnen Sie z.B. einen Gitarrenverstärker anschlieĂen. AKG WMS 450 V 1.10 2 Beschreibung 14 Ausgangspegel-Umschalter: Schiebeschalter zum Anpassen des Ausgangspegels der BALANCEDBuchse an die Eingangsempfindlichkeit des angeschlossenen Geräts. Der Umschalter hat zwei Stellungen: 0 und -30 dB. Der Ausgangspegelregler (8) erlaubt eine zusätzliche Abschwächung des Ausgangspegel auf bis zu -60 dB. Der Pegel des UNBALANCED-Ausgangs ist nicht einstellbar. 15 Typenschild mit dem zur VerfĂźgung stehenden Trägerfrequenzbereich und den Zulassungsinformationen. 16 Mikrofonkopf: Der Handsender besitzt einen fix montierten Mikrofonkopf D 5 oder C 5 (s. Verpackung). 17 Infrarot-Empfangsdiode: Empfängt das Infrarot-Signal des Empfängers SR 450 zur automatischen Einstellung der Trägerfrequenz und des Audio-Eingangspegels des Senders. 18 LC-Display: Zeigt die eingestellte Frequenz in MHz oder als Preset, den momentanen Betriebszustand, die Empfindlichkeit (Gain) des Senders, Fehlermeldungen sowie die Batteriekapazität in Stunden an (bei Batteriebetrieb in 1-Std.-Schritten, bei Akkubetrieb in 2-Std.-Schritten ab "7 h"). 19 ON-MUTE/PRG-OFF: Schiebeschalter mit drei Positionen: ON: Das Ausgangssignal des Mikrofonkopfs wird an den Sender geleitet, der Sender Ăźberträgt das Audiosignal an den Empfänger (Normalbetrieb). Die Kontroll-LED (20) leuchtet grĂźn. MUTE/PRG: Das Audiosignal ist stummgeschaltet. Die Kontroll-LED (20) leuchtet rot. Da die Spannungsversorgung und die HF-Trägerfrequenz eingeschaltet bleiben, werden im Empfänger keine StĂśrgeräusche hĂśrbar, wenn das Audiosignal stummgeschaltet ist. Wenn Sie den Schalter von "OFF" auf "MUTE/PRG" stellen, befindet sich der Sender im Programmiermodus. Die Kontroll-LED (20) erlischt. Um das Audiosignal wieder einzuschalten, schieben Sie den Schalter in Stellung "ON". Die KontrollLED (20) leuchtet grĂźn. OFF: Die Spannungsversorgung des Senders ist abgeschaltet. 20 Kontroll-LED: Diese zweifarbige LED zeigt folgende Betriebszustände an: GrĂźn: Die Batteriekapazität beträgt mehr als eine Stunde, der Sender arbeitet im Normalbetrieb. Rot: Die verbleibende Batteriekapazität ist geringer als eine Stunde und/oder das Audiosignal ist stummgeschaltet. Rot blinkend: Fehlermeldung am Display. Aus: Die Spannungsversorgung des Senders ist abgeschaltet oder der Sender befindet sich im Programmiermodus. 21 Batteriefach zur Aufnahme der mitgelieferten 1,5 V-Batterie GrĂśĂe AA oder eines handelsĂźblichen 1,2 V-Akkus, ]2100 mAh, GrĂśĂe AA. 22 Ladekontakte: Die versenkt angeordneten Ladekontakte ermĂśglichen Ihnen, einen Akku mit Hilfe des optionalen Ladegeräts CU 400 aufzuladen, ohne den Akku aus dem Batteriefach herausnehmen zu mĂźssen. 23 Frequenzaufkleber: Am Schaft des Handsenders ist eine Haftetikette mit dem zur VerfĂźgung stehenden Trägerfrequenzbereich und den Zulassungsinformationen angebracht. 24 Farbcode: Wenn Sie den Handsender in einer Mehrkanalanlage betreiben, kĂśnnen Sie die schwarze Abdeckung abnehmen, einen der mitgelieferten Papierstreifen beschriften und einlegen und die mitgelieferte transparente Abdeckung einsetzen. Damit kĂśnnen Sie die einzelnen Kanäle kennzeichnen. 17 - 20, 22, 24: Siehe Kapitel 2.5 Handsender HT 450. 25 Antenne: Fix montierte, flexible Antenne. 26 Audioeingang: 3-polige Mini-XLR-Buchse mit Kontakten fĂźr Mikrofon- und Linepegel. Durch die Steckerbeschaltung der empfohlenen AKG-Mikrofone (nicht mitgeliefert) bzw. des mitgelieferten Instrumentenkabels MKG L werden automatisch die richtigen Kontakte belegt. An den Audioeingang des PT 450 kĂśnnen Sie AKG-Mikrofone mit Mini-XLR-Stecker anschlieĂen. Mittels des Instrumentenkabels MKG L kĂśnnen Sie eine E-Gitarre, einen E-Bass oder ein Umhängekeyboard anschlieĂen. Weitere Details entnehmen Sie bitten den entsprechenden AKG-BroschĂźren. 27 Frequenzaufkleber: An der RĂźckseite des Taschensenders ist eine Haftetikette mit dem zur VerfĂźgung stehenden Trägerfrequenzbereich und den Zulassungsinformationen angebracht. 28 Batteriefach zur Aufnahme der mitgelieferten 1,5 V-Batterie GrĂśĂe AA oder eines handelsĂźblichen 1,2 V-NiMH-Akkus, ]2100 mAh, GrĂśĂe AA. Durch das Sichtfenster kĂśnnen Sie jederzeit kontrollieren, ob sich eine Batterie oder ein Akku im Batteriefach befindet. Sie kĂśnnen aber auch einen weiĂen Beschriftungsstreifen (mitgeliefert) oder eine Farbcodestreifen (optional) in das Sichtfenster einlegen. 29 GĂźrtelspange zum Befestigen des Taschensenders am GĂźrtel. 30 MUTE-Buchse: Anschluss fĂźr den optionalen externen Mute-Schalter und den mitgelieferten Blindstecker zum Blockieren des ON-MUTE/PRG-OFF-Schalters zum Vermeiden von Bedienfehlern. 31 Empfindlichkeitsregler: Mit desem Drehregler im Batteriefach kĂśnnen Sie die Eingangsempfindlichkeit des Taschensenders an das angeschlossene Mikrofon oder Instrument anpassen. Unterseite 2.6 Handsender HT 450 Siehe Fig. 3 auf Seite iv. 2.7 Taschensender PT 450 Siehe Fig. 4 auf Seite iii. 3 Inbetriebnahme Bevor Sie Ihr WMS 450 in Betrieb nehmen, kontrollieren Sie, ob Sender und Empfänger auf die selbe Frequenz eingestellt sind. Siehe dazu Kapitel 3.8, 3.9 und 3.11. Wichtig! 1. Ăffnen Sie den Batteriefachdeckel (1). 2. Legen Sie die mitgelieferte Batterie (2) entsprechend den Symbolen im Batteriefach in das Batteriefach ein. Wenn Sie die Batterie falsch einlegen, wird der Sender nicht mit Strom versorgt. 3. SchlieĂen Sie den Batteriefachdeckel (1). 3.1 Batterie/Akku in den Sender einlegen Siehe Fig. 5 auf Seite iii und iv. Anstelle der mitgelieferten Batterien kĂśnnen Sie auch einen handelsĂźblichen 1,2 V-NiMH-Akku, ]2100 mAh, GrĂśĂe AA einsetzen. AKG WMS 450 V 1.10 Hinweis: 3 Inbetriebnahme 3.2 Empfänger positionieren Reflexionen des Sendersignals an Metallteilen, Wänden, Decken, etc. oder Abschattungen durch menschliche KĂśrper kĂśnnen das direkte Sendersignal schwächen bzw. auslĂśschen. Stellen Sie den Empfänger bzw. die abgesetzten Antennen daher wie folgt auf: 1. Positionieren Sie den Empfänger/die Antennen immer in der Nähe des Aktionsbereiches (BĂźhne), achten Sie jedoch auf einen Mindestabstand zwischen Sender und Empfänger/Antennen von 3 m bis optimal 5 m. 2. Voraussetzung fĂźr optimalen Empfang ist Sichtverbindung zwischen Sender und Empfänger/ Antennen. 3. Positionieren Sie den Empfänger/die Antennen in einem Abstand von mehr als 1,5 m von groĂen metallenen Gegenstände, Wänden, BĂźhnengerĂźsten, Decken, u.ä. Hinweis: 3.3 Rackmontage 3.3.1 Ein Empfänger Siehe Fig. 6 auf Seite v. 3.3.2 Zwei Empfänger nebeneinander Siehe Fig. 7 auf Seite v. Sie kĂśnnen den Empfänger entweder freistehend aufstellen oder mit Hilfe des mitgelieferten Montagesets Rack Mount Kit in einem 19"-Rack montieren. Wenn Sie einen oder mehrere Empfänger in ein 19"-Rack einbauen, montieren Sie entweder die mitgelieferten Antennen an der Frontplatte (dazu benĂśtigen Sie das optionale Frontmontage-Set) oder verwenden Sie abgesetzte Antennen. Nur so kĂśnnen Sie optimale Empfangsqualität sicherstellen. 1. Schrauben Sie die vier GummifĂźĂe (1) von der Unterseite des Empfängers ab. 2. Schrauben Sie die beiden Befestigungsschrauben (2) von jeder der beiden Seitenwände ab. 3. Befestigen Sie mit den Schrauben (2) den kurzen Montagewinkel (3) an der einen Seitenwand und den langen Montagewinkel (4) aus dem mitgelieferten 19"-Montageset an der anderen Seitenwand. 4. Befestigen Sie den Empfänger im Rack. 1. Schrauben Sie die vier GummifĂźĂe (1) von der Unterseite beider Empfänger ab und nehmen Sie die Schrauben (5) aus den GummifĂźĂen (1) heraus. 2. Schrauben Sie die beiden Befestigungsschrauben (2) von der rechten Seitenwand des einen Empfängers und von der linken Seitenwand des anderen Empfängers ab. 3. Ziehen Sie die Plastikabdeckungen (3) von jenen Seitenwänden ab, von denen Sie die Befestigungsschrauben (2) nicht abgeschraubt haben. 4. Schieben Sie einen Verbindungsteil (4) durch je einen freien Schlitz in der Seitenwand des ersten Empfängers, so dass das Befestigungsloch im Verbindungsteil mit dem Gewindeloch in der Unterseite des Empfängers fluchtet. 5. Fixieren Sie die Verbindungsteile (4) mit den Schrauben (5) (aus den GummifĂźĂen) am ersten Empfänger. 6. Verbinden Sie die beiden Empfänger, indem Sie die Verbindungsteile (4) am ersten Empfänger durch die freien Schlitze in der Seitenwand des zweiten Empfängers schieben, bis das Befestigungsloch in allen Verbindungsteilen (4) mit dem entsprechenden Gewindeloch in der Unterseite des zweiten Empfängers fluchtet. 7. Fixieren Sie die Verbindungsteile (4) mit den Schrauben (5) aus den GummifĂźĂen (1) am zweiten Empfänger. 8. Schrauben Sie mit je zwei der Schrauben (2) aus den Seitenwänden je einen kurzen Montagewinkel (6) an die äussere Seitenwand jedes Empfängers. 9. Befestigen Sie die Empfänger im Rack. Bewahren Sie die restlichen Schrauben (5) fĂźr spätere Verwendung gut auf. Hinweis: 3.4 Empfänger an ein Mischpult anschlieĂen Siehe Fig. 8 auf Seite ii. 3.5 Empfänger an das Netz anschlieĂen Siehe Fig. 9 auf Seite ii. 3.6 Empfänger einschalten Hinweis: Verbinden Sie den Audioausgang mit dem gewĂźnschten Eingang: - BALANCED-Buchse (1) - XLR-Kabel - Mikrofoneingang: Ausgangspegel-Schalter (2) in Stellung "-30 dB". - BALANCED-Buchse (1) - XLR-Kabel - Line-Eingang: Ausgangspegel-Schalter (2) in Stellung "0 dB". - UNBALANCED-Buchse (3) - Klinkenkabel - asymmetrischer Mikrofon- oder Line-Eingang an Klinkenbuchse. 1. Kontrollieren Sie, ob die am mitgelieferten Netzgerät angegebene Netzspannung mit der Netzspannung am Einsatzort Ăźbereinstimmt. Der Betrieb des Netzgeräts an einer anderen Netzspannung kann zu irreparablen Schäden am Gerät fĂźhren. 2. Stecken Sie das Versorgungskabel (1) des mitgelieferten Netzgeräts an die DC IN-Buchse (2) an der RĂźckseite des Empfängers an und schrauben sie den Stecker (3) fest. 3. Stecken Sie das Netzkabel des Netzgeräts an eine Netzsteckdose an. In den Display-Abbildungen in den folgenden Kapiteln sind blinkende Anzeigen durch die Zeichen ">" und "<" gekennzeichnet. Die Zeichen in AnfĂźhrungszeichen sind Beispiele fĂźr mĂśgliche Einstellungen. Die in den Bedienungsdiagrammen verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung: § lang drĂźcken Siehe Fig. 1 auf Seite ii. § kurz drĂźcken W oder X kurz drĂźcken 1. Schalten Sie den Empfänger ein, indem Sie die POWER-Taste an der Frontplatte drĂźcken. Am Display erscheint die eingestellte Frequenz sowie das Symbol "LOCK", der Empfänger befindet sich im LOCK-Modus. AKG WMS 450 V 1.10 3 Inbetriebnahme Wenn der Sender nicht eingeschaltet ist oder der Empfänger aus anderen GrĂźnden (z.B. Abschattungen) kein HF-Signal empfängt, leuchtet die rote RF MUTE-LED auf und wird der Audio-Ausgang stumm geschaltet. Wenn ein HF-Signal empfangen wird, leuchtet die grĂźne RF OK-LED, zeigt der HF-Balken die Feldstärke des Empfangssignals an der aktiven Antenne an und die Diversity-LEDs zeigen an, welche Antenne gerade aktiv ist. Der Audio-Balken zeigt den Audiopegel des empfangenen Signals an. Bei Ăbersteuerungen leuchtet die rote AF CLIP-LED auf. 2. Nach ca. 5 Sekunden erscheint am Display das zuletzt (vor dem Ausschalten) eingestellte AnzeigemenĂź. Wenn Sie dem SR 450 einen Namen zugewiesen haben (siehe Kapitel 3.8.4), zeigt das Display nach dem Einschalten ca. 2 Sekunden lang die eingestellte Frequenz und danach automatisch den zugewiesenen Namen an. LOCK ON 3.7 LOCK-Modus Frequenz "750.000 MHz" LOCK Name (wenn gespeichert) Preset "AT 3.0 02" Im LOCK-Modus wird das Signal des Senders empfangen, der Empfänger ist jedoch elektronisch gesperrt, so dass Sie keine Einstellungen vornehmen kĂśnnen. Sie kĂśnnen jedoch die verschiedenen AnzeigemenĂźs nacheinander abrufen. Am Display steht das Symbol "LOCK". ⢠Frequenz: Trägerfrequenz in MHz ⢠Name: Momentan eingestellter Name des Empfängers (erscheint nur, wenn Sie dem Empfänger einen Namen gegeben haben) ⢠Preset: Trägerfrequenz als Subkanal einer Frequenzgruppe Im SETUP-Modus ist die elektronische Sperre aufgehoben. Sie kĂśnnen sämtliche Parameter einstellen. Das Symbol "LOCK" ist gelĂśscht. Folgende EinstellmenĂźs stehen zur VerfĂźgung: Diagramm 1: LOCK-Modus (Werkseinstellung), umschalten zwischen LOCK- und SETUPModus 3.8 Empfänger einstellen (SETUP-Modus) Auto Group Setup Auto Channel Setup zum Einstellen der Empfangsfrequenz* Preset Frequenz in MHz Empfängername Eingangsempfindlichkeit des Handsenders HT 450 (TX Gain) Infrarot-DatenĂźbertragung (IR) Rehearsal (RHSL) Extra (X-TRA) Bei einer Anlage mit nur einem Kanal stellen Sie die Frequenz am besten mit der Funktion Auto Group Setup (Kapitel 3.8.1) ein. Bei Mehrkanalanlagen stellen Sie die Frequenzen mit den Funktionen Auto Group Setup and Auto Channel Setup (Kapitel 3.8.2) ein. ON Frequenz "750.000 MHz" LOCK 3 sec. LOCK AUTO GROUP (Name) AUTO CHANNEL Preset MHz No CH >1< >NAME< ">AT<" >NAME< >SCAN< ">AT3.001<" FREQ >NAME< ">AT<" SAVE >N< >FREQ< >RETRY< >PRG IR< IR 3.9.1 AKG WMS 450 V 1.10 Diagramm 2: EinstellmenĂźs abrufen Preset "AT 3.0 02" MHz AUTO GROUP SAVE >Y< >FREQ< *Hinweis: AUTO GROUP >EXIT< (NAME) TX Gain PRG IR Wählen Sie mit W und X die Anzahl der benĂśtigten Kanäle zwischen â1â fĂźr eine Einkanalanlage und max. â12â fĂźr eine 12-Kanal-Anlage. Wählen Sie mit W und X das gewĂźnschte Preset (Name = Ländercode). Es werden nur jene Presets angezeigt, die die gewählte Anzahl Kanäle bereitstellen. Der Empfänger sucht automatisch eine Gruppe mit der gewählten Anzahl freier Frequenzen im gewählten Preset und stellt die erste freie Frequenz ein. Wird keine freie Frequenz gefunden, erscheint am Display wieder der vorige Presetname. >RETRY<: nochmals versuchen SAVE >Y<: speichern SAVE >N<: nicht speichern REHEAR EXTRA AUTO GROUP 3.8.1 Frequenzgruppe einstellen (Auto Group Setup) Freie Frequenzen sind jene, bei denen der Empfänger entweder kein HF-Signal oder ein HF-Signal mit einem Pegel unter dem momentan eingestellten Schwellwert feststellt. 3 Inbetriebnahme Diagramm 3: Automatische Suche nach einer stĂśrungsfreien Frequenzgruppe 3.8.2 Frequenz einstellen (Preset-MenĂź) "AT 3.0 02" FREQ "750.000" FREQ MHz >NAME< ">AT<" Wählen Sie mit W und Xdas gewĂźnschte Preset. >GROUP< ">3.0<" Wählen Sie mit W und Xdie gewĂźnschte Frequenzgruppe. >CHANNEL< ">01<" Wählen Sie mit W und Xdie gewĂźnschte Frequenz als Subkanal der gewählten Frequenzgruppe. SAVE >Y< >FREQ< SAVE >N< >FREQ< SAVE >Y<: speichern SAVE >N<: nicht speichern >PRG IR< IR Preset 3.9.1 Diagramm 4: Manuelle Frequenzeinstellung 3.8.3 Frequenz einstellen (MHz-MenĂź) Der Empfänger SR 450 bietet Ihnen die MĂśglichkeit, die Frequenz auch direkt in 25-kHz-Schritten einzustellen. In das MHz-MenĂź gelangen Sie, indem Sie im Setup-Modus beide Pfeiltasten gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrĂźckt halten. "750.000" FREQ MHz 3 sec. Halten Sie beide Pfeiltasten gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrĂźckt. ">750.000<" MHz DrĂźcken Sie X, um die Frequenz um jeweils 25 kHz zu erhĂśhen oder W, um die Frequenz um jeweils 25 kHz zu reduzieren. ">750.025<" MHz SAVE >Y< >FREQ< >PRG IR< IR SAVE >N< >FREQ< SAVE >Y<: speichern SAVE >N<: nicht speichern "750.000" FREQ MHz 3.9.1 Diagramm 4a: Frequenz direkt einstellen. AKG WMS 450 V 1.10 3 Inbetriebnahme In diesem MenĂź kĂśnnen Sie den bestehenden Namen des Empfängers ändern. Wenn Sie den Empfänger noch nicht benannt oder den Namen gelĂśscht haben, wird dieses MenĂź nicht angezeigt. Sie kĂśnnen jedoch im MenĂź EXTRA einen neuen Namen eingeben (siehe Kapitel 4.1.3). NAME "DIANE" NAME ">DI JONI_ _<" SAVE >Y< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< >DELETE< >X-TRA< NAME "JOANIE" NAME "DIANE" EXTRA X-TRA SAVE >Y<: speichern SAVE >N<: nicht speichern >DELETE<: lĂśschen Diagramm 5: Empfängernamen ändern Kapitel 3.9.1 gilt sowohl fĂźr den Handsender HT 450 als auch fĂźr den Taschensender PT 450. Den AudioEingangspegel des Handsenders kĂśnnen Sie nur am Empfänger im MenĂź "TX GAIN" einstellen. Der gewählte Wert wird via Infrarot an den Sender Ăźbertragen. Den Audio-Eingangspegel des Taschensenders kĂśnnen Sie nur mit dem Eingangspegelregler am Taschensender direkt einstellen. PRG IR IR >PRG IR< IR >EXIT< >I>---< IR OK IR IR ERR IR IR IR >RETRY< TXBAND IR >EXIT< PRG IR/ 3.8.1/2/3 AKG WMS 450 V 1.10 Um den Sender auf die Frequenz des Empfängers zu programmieren: 1. Schalten Sie den Empfänger ein. 2. Stellen Sie den ON-MUTE/PRG-OFFSchalter (19) des Senders auf "OFF". Die Kontroll-LED (20) erlischt. 3. Stellen Sie den ON-MUTE/PRGOFF-Schalter (19) auf "MUTE/PRG". Das Display zeigt abwechselnd die momentan eingestellte Frequenz und "Prg IR" an. Die Kontroll-LED (20) bleibt dunkel. 4. Siehe Diagramm 6. 5. Halten Sie die Infrarot-Empfangsdiode (1) des Senders in einem Abstand von max. 10 cm vor die InfrarotSendediode (2) des Empfängers. IR OK: Der Sender ist auf die selbe Frequenz wie der Empfänger eingestellt. IR ERR: Die DatenĂźbertragung ist fehlgeschlagen (keine Kommunikation). TXBAND: Das Frequenzband des Senders und Empfängers ist nicht identisch oder die Sendeleistung ist zu hoch/gering. 3.9 Sender einstellen Hinweis: 3.9.1 Frequenz Siehe Fig. 3 auf Seite iv und Fig. 4 auf Seite iii. Siehe Fig. 10 (Handsender) und 11 (Taschensender) auf Seite vi. Diagramm 6: Trägerfrequenz des Senders einstellen 3 Inbetriebnahme 3.9.2 Eingangsempfindlichkeit des Handsenders >TXGAIN< TXG >LO< TXG >HI< >PRG IR< IR >I>---< Siehe Fig. 10 auf Seite vi. IR OK IR IR ERR IR IR IR >RETRY< Diagramm 7: Eingangsempfindlichkeit des Handsenders einstellen 3.9.3 Taschensender: Mikrofon/Instrument anschlieĂen und Empfindlichkeit einstellen TXBAND IR >EXIT< >TXGAIN< 1. Schalten Sie den Empfänger ein. 2. Stellen Sie den ON-MUTE/PRGOFF-Schalter (19) des Senders auf "OFF". Die Kontroll-LED (20) erlischt. 3. Stellen Sie den ON-MUTE/PRGOFF-Schalter (19) auf "MUTE/PRG". Das Display zeigt abwechselnd die momentan eingestellte Frequenz und "Prg IR" an. Die Kontroll-LED (20) bleibt dunkel. 4. Siehe Diagramm 7. 5. Wählen Sie "HI" fĂźr Handsender mit dynamischem Mikrofonkopf D 5 und "LO" fĂźr Handsender mit Kondensator-Mikrofonkopf C 5. 6. Halten Sie die Infrarot-Empfangsdiode (1) des Senders in einem Abstand von max. 10 cm vor die InfrarotSendediode (2) des Empfängers. IR OK: Der Sender ist auf die gewählte Empfindlichkeitsstufe eingestellt. IR ERR: Die DatenĂźbertragung ist fehlgeschlagen (keine Kommunikation). TXBAND: Das Frequenzband des Senders und Empfängers ist nicht identisch oder die Sendeleistung ist zu hoch/gering. Der Taschensender PT 450 ist fĂźr die Verwendung mit den "Lâ-Mikrofonen der MicroMic-Serie von AKG ausgelegt. Wenn Sie andere Mikrofone von AKG oder auch von anderen Herstellern an den PT 450 anschlieĂen mĂśchten, beachten Sie bitte, dass Sie eventuell den Stecker Ihres Mikrofons umlĂśten oder durch einen 3-poligen Mini-XLR-Stecker ersetzen mĂźssen. Kontaktbelegung des Audioeingangs: Kontakt 1: Abschirmung Kontakt 2: Tonader (inphase) Kontakt 3: Tonader An Kontakt 3 steht eine positive Versorgungsspannung von 6 Volt fĂźr Kondensatormikrofone zur VerfĂźgung. 10 Wichtig! Wir bitten Sie um Verständnis dafĂźr, dass AKG eine einwandfreie Funktion des Taschensenders PT 450 mit Fremdfabrikaten nicht garantieren kann, und eventuelle Schäden infolge des Betriebs mit Fremdfabrikaten von der Garantieleistung ausgeschlossen sind. Siehe Fig. 12 auf Seite iii. 1. Stecken Sie den Mini-XLR-Stecker (1) am Kabel Ihres Mikrofons bzw. am Gitarrenkabel MKG L (2) an die Audio-Eingangsbuchse (3) des Taschensenders an. 2. Stellen Sie den ON-MUTE/PRG-OFF-Schalter (4) auf "ON". 3. Schalten Sie den Empfänger ein. 4. Ăffnen Sie das Batteriefach des Taschensenders. 5. Sprechen/singen Sie in das Mikrofon oder spielen Sie auf dem Instrument (mĂśglichst laut). 6. Stellen Sie mit dem integrierten Schraubenzieher (6) am Batteriefachdeckel (5) den Empfindlichkeitsregler (7) so ein, dass der Audioteil des Empfängers optimal ausgesteuert wird (grĂźne AF OK-LED leuchtet, Audio-Balken zeigt max. 0 dB an). 7. SchlieĂen Sie das Batteriefach. 3.10 Vor dem Soundcheck 1. Aktivieren Sie die "Rehearsal"-Funktion des Empfängers (siehe Kapitel 3.10.1). 2. Schreiten Sie den Bereich ab, in dem Sie den Sender einsetzen werden. Achten Sie dabei auf Stellen, wo die Feldstärke absinkt und daher der Empfang kurzzeitig gestĂśrt wird ("Dropouts"). Solche Dropouts kĂśnnen Sie beheben, indem Sie den Empfänger oder die Antennen anders positionieren. Hat dies keinen Erfolg, vermeiden Sie diese kritischen Stellen. 3. Falls StĂśrgeräusche auftreten, stellen Sie den Squelch-Pegel so ein, dass die StĂśrgeräusche aufhĂśren (siehe Kapitel 3.10.2). Wichtig! Stellen Sie den Squelch-Pegel nie hĂśher ein als unbedingt nĂśtig. Je hĂśher der Squelch-Pegel (-80 dB = Max., -100 dB = Min.!), umso geringer wird die Empfindlichkeit des Empfängers und damit die Reichweite zwischen Sender und Empfänger. Siehe Fig. 1 auf Seite ii. 4. Wenn am Empfänger der HF-Balken erlischt und die rote RF MUTE-LED (5) aufleuchtet, bedeutet dies, dass kein Signal empfangen wird oder der Squelch aktiv ist. Schalten Sie den Sender ein, gehen Sie näher zum Empfänger bzw. stellen Sie den Squelch-Pegel so ein, dass die grĂźne RF OK-LED (5) aufleuchtet und der HF-Balken wieder einen Pegel anzeigt. 3.10.1 Rehearsal-Funktion Die Rehearsal-Funktion stellt maximal 6 Dropouts fest und zeichnet den Zeitpunkt des Dropouts, die minimale Feldstärke an den beiden Antennen sowie den maximalen Audiopegel auf. Die Ergebnisse kĂśnnen Sie nach Beendigung der Aufzeichnung abfragen. AKG WMS 450 V 1.10 3 Inbetriebnahme REHEAR RHSL >EXIT< RHSL >START< RHSL Schreiten Sie den Bereich ab, in dem Sie den Sender einsetzen werden. RECORD RHSL Bis zu 6 Dropouts werden aufgezeichnet. Sie kĂśnnen die Aufzeichnung jederzeit abbrechen, indem Sie § kurz drĂźcken. "D1 124" RHSL MIN RF RHSL Ergebnisliste OVFL RHSL >EXIT< REHEAR RHSL D1: Aufzeichnung beendet, Dropout Nr. 1 wird angezeigt. MIN RF: Aufzeichnung beendet, kein Dropout gefunden. Das Display zeigt den minimalen gemessene HF-Pegel an. OVFL: Die Aufzeichnung wurde automatisch beendet, weil die Zeit (16 Minuten) abgelaufen oder die Ergebnisliste voll ist. Diagramm 8: Rehearsal-Funktion ⢠Zum Abfragen der Ăźbrigen Ergebnisse drĂźcken Sie kurz W oder X. Dropouts werden wie folgt angezeigt (Beispiel 1): Beispiel 1: Dropout Nr. 1 nach 124 Sekunden. ⢠Die ersten Speicherplätze sind fĂźr Dropouts reserviert, die letzten 2 fĂźr den geringsten gemessenen HF-Pegel und den hĂśchsten gemessenen Audiopegel (Beispiel 2 und 3). Beispiel 2: Minimaler HF-Pegel -90 dB. Beispiel 3: Maximaler Audiopegel 0 dB. ⢠Auf den letzten (bzw. vor dem ersten) Eintrag der Ergebnisliste folgt die Option "EXIT". 3.10.2 Squelch einstellen EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA >STATUS< X-TRA ">-80< dB" X-TRA >SQL< X-TRA ">-90< dB" X-TRA ">-100< dB" X-TRA SAVE >Y< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< EXTRA X-TRA AKG WMS 450 V 1.10 Das Display zeigt die zuletzt gespeicherte Einstellung, z.B. "-90 dB". Mit W und X kĂśnnen Sie folgende SquelchEinstellungen wählen: -80, -85, -90, -92, -94, -96, -98, -100 dB. Stellen Sie den Squelch-Pegel nie hĂśher ein als unbedingt nĂśtig. Je hĂśher der Squelch-Pegel (-80 dB = Max., -100 dB = Min.!), umso geringer wird die Empfindlichkeit des Empfängers und damit die Reichweite zwischen Sender und Empfänger. Diagramm 9: Squelchpegel einstellen. 11 3 Inbetriebnahme 3.11 Mehrkanalanlagen Hinweis: 3.11.1 Frequenzen fĂźr Mehrkanalanlagen einstellen (Auto Channel Setup) 1. Achten Sie darauf, jeden Sendekanal (Sender + Empfänger) auf eine eigene Frequenz einzustellen. 2. Um mĂśglichst rasch und einfach intermodulationsfreie Frequenzen zu finden, empfehlen wir, die Frequenzen im Auto Channel-MenĂź innerhalb desselben Presets und derselben Frequenzgruppe auszuwählen. Ist der Empfang auf einer der Frequenzen gestĂśrt, suchen Sie mittels Auto Channel Setup (siehe Kapitel 3.11.1) den nächsten freien Subkanal der gewählten Frequenzgruppe. Sollten Sie keinen freien Subkanal finden, wählen Sie mittels Auto Group Setup eine andere Frequenzgruppe im selben Preset und stellen Sie fĂźr jeden Kanal die Frequenz neu ein. 3. Betreiben Sie nie mehr als einen Sendekanal gleichzeitig am selben Ort auf derselben Frequenz. Dies wĂźrde aus physikalischen GrĂźnden zu starken StĂśrgeräuschen fĂźhren. 1. Stellen Sie am Empfänger fĂźr Kanal 1 die Frequenz mittels Auto Group Setup ein (siehe Kapitel 3.8.1). 2. Schalten Sie alle am Veranstaltungsort vorhandenen Funkmikrofone auĂer jenem fĂźr Kanal 1, Monitorsender usw. (auch von anderen Herstellern!) EIN. Dies ist notwendig, damit der Empfänger Frequenzen finden kann, die auch während der Veranstaltung frei von gegenseitigen StĂśrungen sind. AUTO CHANNEL 3. Stellen Sie mit der Funktion Auto Channel Setup die Frequenz (CHANNEL) ein: >NAME< ">AT<" 4. Wählen Sie mit W und X den Namen des gewĂźnschten Presets. >GROUP< ">3.0<" 5. Wählen Sie mit W und X die gewĂźnschte Frequenzgruppe. 6. Der Empfänger sucht automatisch die nächste freie Frequenz. Sobald eine stĂśrungsfreie Frequenz gefunden ist, wird diese als Subkanal des gewählten Presets angezeigt. Freie Frequenzen sind jene, bei denen der Empfänger entweder kein HF-Signal oder ein HF-Signal mit einem Pegel unter dem momentan eingestellten Schwellwert feststellt. >CHANNEL< >SCAN< ">AT3.001<" FREQ >RETRY<: nochmals versuchen SAVE >Y<: speichern SAVE >N<: nicht speichern SAVE >Y< >FREQ< >PRG IR< IR Diagramm 10: Automatische Suche nach stĂśrungsfreien Frequenzen fĂźr Mehrkanalanlagen >RETRY< >EXIT< 7. Siehe Kapitel 3.9.1: Programmieren Sie den Sender, den Sie Kanal 1 zugeordnet haben, und lassen Sie den Sender eingeschaltet. SAVE >N< >FREQ< 8. Wiederholen Sie Schritt 1 bis 7 fĂźr jeden der Ăźbrigen Kanäle Ihrer Anlage. Wählen Sie fĂźr jeden Kanal dasselbe Preset (= Land) wie fĂźr Kanal 1! AUTO CHANNEL >EXIT< 3.9.1 4 Betriebshinweise 4.1 Empfänger SR 450 4.1.1 Umschalten zwischen Betriebsarten Um zwischen dem LOCK-Modus und dem SETUP-Modus hin und her zu schalten, halten Sie die §-Taste ca. 1,5 Sekunden lang gedrĂźckt. Im LOCK-Modus erscheint am Display das Symbol "LOCK". Im SETUP-Modus wird das Symbol "LOCK" nicht angezeigt. 4.1.2 MenĂźs wählen Um zwischen den einzelnen Anzeige- und EinstellmenĂźs hin und her zu schalten, drĂźcken Sie die Taste W oder X. Zum MHz-MenĂź gelangen Sie, indem Sie W und X 3 Sekunden lang gleichzeitig gedrĂźckt halten. LOCK-Modus: Frequenz "750.000 MHz" LOCK SETUP-Modus: LOCK AUTO GROUP 3 sec. AUTO CHANNEL MHz (Name) (NAME) Preset "AT 3.0 02" Preset TX Gain PRG IR REHEAR EXTRA MHz >NAME< >STATUS< >SQL< >INFO< >EXIT< Diagramm 11: MenĂźs wählen 12 AKG WMS 450 V 1.10 4 Betriebshinweise Im UntermenĂź "NAME" kĂśnnen Sie dem Empfänger einen Namen geben, wenn vorher noch kein Name gespeichert war. EXTRA X-TRA 4.1.3 Sonderfunktionen ⢠NAME >NAME< X-TRA NAME >_< Wählen Sie mit W Zeichen. NAME "B>_<" Wählen Sie mit W Zeichen usw. ... NAME ">BEN_ _ _<" X das erste und und X das zweite ... bis zum sechsten Zeichen. SAVE >Y< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< >DELETE< >X-TRA< SAVE >Y<: speichern SAVE >N<: nicht speichern >DELETE<: lĂśschen EXTRA X-TRA NAME "BEN _ _ _" Diagramm 12: Neuen Empfängernamen eingeben Im UntermenĂź "STATUS" kĂśnnen Sie eine optische Warnfunktion aktivieren, die wahlweise bestimmte kritische Betriebszustände anzeigt. Wenn einer dieser Betriebszustände eintritt, wechselt Hintergrundbeleuchung des Displays am Empfänger von grĂźn auf rot und erscheint am Display eine Statusanzeige, die Sie Ăźber den jeweiligen Betriebszustand informiert. Die Statusanzeigen sind wie folgt nach Priorität gereiht: ⢠STATUS 1. "LOW.BAT": geringe Kapazität der Senderbatterie 2. "AFCLIP": Audio-Ăbersteuerung 3. "RF LOW": Stummschaltung des Empfängers wegen geringer Feldstärke des Empfangssignals EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA >STATUS< X-TRA BAT.>OFF< X-TRA BAT.>ON< X-TRA AF.>OFF< X-TRA AF.>ON< X-TRA RF>OFF< X-TRA RF.>ON< X-TRA SAVE >Y< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< EXTRA X-TRA - "BAT": Die Batterie/der Akku im Sender wird in ca. 60 Minuten erschĂśpft sein. In diesem Fall erscheint am Display die Meldung "LOW.BAT". - "AF": Das vom Sender kommende Audiosignal ist Ăźbersteuert. Am Display erscheint die Meldung "AF CLIP". - "RF": Die Feldstärke des Empfangssignals ist so gering, dass der Empfänger automatisch stumm geschaltet wird, um stĂśrendes Rauschen zu vermeiden. Am Display erscheint die Meldung "RF LOW". SAVE >Y<: speichern SAVE >N<: nicht speichern Diagramm 13: Warnanzeigen Die gewählten Warnfunktionen sind im LOCK-Modus und im SETUP-Modus aktiv. Im SETUP-Modus werden die Warnfunktionen jedoch automatisch deaktiviert, während Sie eine Einstellung vornehmen. Sie kĂśnnen die jeweilige Statusanzeige lĂśschen, indem Sie kurz die §-Taste drĂźcken. Danach erscheint entweder die nächste Statusanzeige oder, wenn keine weiteren kritischen Betriebszustände erkannt wurden, wieder die normale Anzeige, die Hintergrundbeleuchtung wechselt auf grĂźn. AKG WMS 450 V 1.10 13 4 Betriebshinweise ⢠INFO Im UntermenĂź INFO kĂśnnen Sie verschiedene Informationen Ăźber Ihren Empfänger abrufen. EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA "V 1.1" X-TRA Diagramm 14: Informationen Ăźber den Empfänger abrufen. >STATUS< X-TRA "B 4--.50" X-TRA >SQL< X-TRA "PV 1.0" X-TRA >INFO< X-TRA EXIT X-TRA >EXIT< X-TRA "V 1.1": Firmware-Version "B 4--.50": Frequenzband "PV 1.0": Preset-Version EXTRA X-TRA 4.2 Handsender HT 450 4.2.1 Mikrofon stummschalten Siehe Fig. 3 auf Seite iv. 1. Stellen Sie den ON-MUTE/PRG-OFF-Schalter (19) auf "MUTE/PRG" (Mittelstellung). ⢠Wenn Sie von "OFF" auf "MUTE/PRG" geschaltet haben: Der Audio- und HF-Teil des Senders sind abgeschaltet, die Kontroll-LED (20) bleibt dunkel. Der Infrarotempfänger des Senders ist eingeschaltet. Der Sender befindet sich im Programmiermodus zum Einstellen der Frequenz und der Eingangsempfindlichkeit. Das Display zeigt an: Frequenz in MHz - Frequenz als Preset - "Prg IR" , danach wechselt die Anzeige zwischen dem momentan eingestellten Preset und "Prg IR". ⢠Wenn Sie von "ON" auf "MUTE/PRG" geschaltet haben: Das Mikrofon ist stummgeschaltet, die Kontroll-LED (20) wechselt von grĂźn auf rot. Der Infrarotempfänger des Senders ist abgeschaltet. Da die Trägerfrequenz weiter gesendet wird, entstehen im Empfänger keine StĂśrgeräusche. Das Display zeigt abwechselnd an: Frequenz als Preset - verbleibende Batteriekapazität in Stunden. 2. Um das Mikrofon einzuschalten, stellen Sie den ON-MUTE/PRG-OFF-Schalter (19) auf "ON". Die Kontroll-LED (20) wechselt auf grĂźn. Das Display zeigt die verbleibende Batteriekapazität in Stunden an. 4.2.2 Mikrofontechnik Ein Gesangsmikrofon bietet Ihnen viele MĂśglichkeiten, den Klang Ihrer Stimme, wie er durch die Beschallungsanlage wiedergegeben wird, zu gestalten. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, um Ihren Handsender HT 450 optimal einsetzen zu kĂśnnen. ⢠Besprechungsabstand und Naheffekt Siehe Fig. 13 auf Seite vi. Grundsätzlich wird Ihre stimme umso voller und weicher wiedergegeben, je kĂźrzer der Abstand zwischen den Lippen und dem Mikrofon ist, während bei grĂśĂerer Mikrofondistanz ein halligeres, entfernteres Klangbild zustande kommt, da die Akustik des Raumes stärker zur Geltung kommt. Sie kĂśnnen daher Ihre Stimme aggressiv, neutral oder einschmeichelnd klingen lassen, indem Sie den Mikrofonabstand verändern. Der Naheffekt tritt im unmittelbaren Nahbereich der Schallquelle (weniger als 5 cm) auf und bewirkt eine starke Betonung der Tiefen. Er verleiht Ihrer Stimme einen voluminĂśseren, intimen, bassbetonten Klang. ⢠Schalleinfallswinkel Siehe Fig. 13 auf Seite vi. Singen Sie seitlich auf das Mikrofon oder Ăźber den Mikrofonkopf hinweg. So erhalten Sie einen ausgewogenen, naturgetreuen Klang. Wenn Sie direkt von vorne auf das Mikrofon singen, werden nicht nur Atemgeräusche mitĂźbertragen, sondern auch Verschlusslaute (p, t) und Zischlaute (s, sch, tsch) unnatĂźrlich hervorgehoben. ⢠RĂźckkopplung Siehe Fig. 14 auf Seite vi. Die RĂźckkopplung kommt dadurch zustande, dass ein Teil des von den Lautsprechern abgegebenen Schalls vom Mikrofon aufgenommen und verstärkt wieder den Lautsprechern zugeleitet wird. Ab einer bestimmten Lautstärke (der RĂźckkopplungsgrenze) läuft dieses Signal gewissermaĂen im Kreis, die Anlage heult und pfeift und kann nur durch ZurĂźckdrehen des Lautstärkereglers wieder unter Kontrolle gebracht werden. Minimale RĂźckkopplungsneigung erreichen Sie, indem Sie die PA-Lautsprecher vor den Mikrofonen (am vorderen BĂźhnenrand) aufstellen. Wenn Sie Monitorlautsprecher verwenden, lassen Sie Ihr Mikrofon nie direkt auf die Monitore zeigen. RĂźckkopplung kann auch durch Resonanzerscheinungen (als Folge der Raumakustik), besonders im unteren Frequenzbereich, ausgelĂśst werden, also indirekt durch den Naheffekt. In diesem Fall brauchen Sie oft nur den Mikrofonabstand zu vergrĂśĂern, um die RĂźckkopplung zum Abreissen zu bringen. ⢠Begleitchor Siehe Fig. 15 auf Seite vi. 1. Lassen Sie nie mehr als zwei Personen in ein gemeinsames Mikrofon singen. 2. Achten Sie darauf, dass der Schalleinfallswinkel nie grĂśĂer als 35° ist. Das Mikrofon ist fĂźr seitlich einfallenden Schall sehr unempfindlich. Wenn die beiden VokalistInnen aus einem grĂśĂeren Winkel als 35° auf das Mikrofon singen, mĂźssten Sie den Pegelregler des Mikrofonkanals so weit aufziehen, dass die RĂźckkopplungsgefahr zu groĂ wĂźrde. 14 AKG WMS 450 V 1.10 4 Betriebshinweise Der Presence Boost Adapter PB 1000 (im Handsender HT 450/C montiert) optimiert die Sprachverständlichkeit durch eine Anhebung der Empfindlichkeit um etwa 5 dB zwischen 5 kHz und 9 kHz. 4.2.3 PB 1000 und PPC 1000 (HT 450/C) Der Polar Pattern Converter PPC 1000 (optionales ZubehĂśr fĂźr HT 450/C) wandelt die nierenfĂśrmige Richtcharakteristik des Mikrofons in eine hypernierenfĂśrmige um. Das Mikrofon wird dadurch fĂźr seitlich einfallenden Schall unempfindlicher, was speziell auf der BĂźhne dann von Vorteil ist, wenn Sie Monitorlautsprecher verwenden. Hinweis: Um den PPC 1000 montieren zu kĂśnnen, mĂźssen Sie zuerst den Presence Boost Adapter PB 1000 abnehmen. 1. Schrauben Sie die Gitterkappe ab. 2. Ziehen Sie den PB 1000/PPC 1000 mit einer leichten Dreh- a bewegung von der Mikrofonkapsel ab (a). 3. Setzen Sie den PPC 1000/PB 1000 mit einer leichten PB 1000 Drehbewegung bis zum Anschlag auf die Mikrofonkapsel auf (b). ⢠PB 1000 und PPC 1000 abnehmen/montieren PPC 1000 Wichtig: Sichern Sie beim Aufstecken und Abnehmen des PPC1000/PB 1000 die Mikrofonkapsel in der elastischen Gummilagerung (Pfeile) mit der Hand, um die Kapsel nicht versehentlich aus der Lagerung zu reiĂen. a) PB 1000 abnehmen b) PPC 1000 montieren 1. Stellen Sie den ON-MUTE/PRG-OFF-Schalter (19) auf "MUTE/PRG" (Mittelstellung). ⢠wenn Sie von "OFF" auf "MUTE/PRG" geschaltet haben: Der Audio- und HF-Teil des Senders sind abgeschaltet, die Kontroll-LED (20) bleibt dunkel. Der Infrarotempfänger des Senders ist eingeschaltet. Der Sender befindet sich im Programmiermodus zum einstellen der Frequenz. Das Display zeigt an: Frequenz in MHz - Frequenz als Preset - "Prg IR" , danach wechselt die Anzeige zwischen dem momentan eingestellten Preset und "Prg IR". ⢠wenn Sie von "ON" auf "MUTE/PRG" geschaltet haben: Das Mikrofon ist stummgeschaltet, die Kontroll-LED (20) wechselt von grĂźn auf rot. Der Infrarotempfänger des Senders ist abgeschaltet. Da die Trägerfrequenz weiter gesendet wird, entstehen im Empfänger keine StĂśrgeräusche. 2. Um das Mikrofon einzuschalten, stellen Sie den ON-MUTE/PRG-OFF-Schalter (19) auf "ON". Die Kontroll-LED (20) wechselt von rot auf grĂźn. Das Display zeigt die verbleibende Batteriekapazität in Stunden an. 4.3 Taschensender PT 450 4.3.1 Mikrofon stummschalten Siehe Fig. 4 auf Seite iii. Der optionale externe Mute-Schalter ermĂśglicht es, den Sender auch dann stummzuschalten, wenn die Bedienelemente nicht oder nur schwer zugänglich sind. ⢠Optionaler externer Mute-Schalter Siehe Fig. 16 auf Seite vi. 1. Stecken Sie das Kabel (1) des externen Mute-Schalters an die REMOTE MUTE-Buchse (2) des Senders an. 2. Stecken Sie den externen Mute-Schalter in eine Jacken- oder Hemdtasche oder klemmen Sie den Schalter mittels des GĂźrtelclips am GĂźrtel an. 3. Um das Mikrofon stummzuschalten, drĂźcken Sie den Knopf des externen Mute-Schalters. Der Knopf rastet ein. Die Kontroll-LED wechselt auf rot. 4. Um das Mikrofon wieder einzuschalten, drĂźcken Sie nochmals den Knopf des externen MuteSchalters . Die Kontroll-LED wechselt auf grĂźn. 1. Stecken Sie den mitgelieferten Blindstecker (3) an die REMOTE MUTE-Buchse (2) am Taschensender an. Der ON-MUTE/PRG-OFF-Schalter des Taschensenders ist elektronisch gesperrt. Sie kĂśnnen das Mikrofon nicht mehr unabsichtlich stummschalten. 2. Um den ON-MUTE/PRG-OFF-Schalter wieder zu aktivieren, ziehen Sie den Blindstecker (3) von der REMOTE MUTE-Buchse (2) ab. 4.3.2 ON-MUTE-OFF-Schalter sperren Siehe Fig. 17 auf Seite vi. 1. Befestigen Sie das Mikrofon am Ansteckclip H 40/1 oder an der Anstecknadel H 41/1 wie in der Bedienungsanleitung des Mikofons beschrieben. 2. Klemmen Sie das Mikrofon so nahe beim Mund wie mĂśglich an der Kleidung an. Die RĂźckkopplungsgefahr ist umso geringer, je näher das Mikrofon beim Mund sitzt! 3. Achten Sie darauf, das Mikrofon auf den Mund auszurichten. 4.3.3 Mikrofontechnik ⢠Lavaliermikrofone C 417 L, CK 55 L Anwendungshinweise fĂźr diese beiden Headset-Mikrofone von AKG finden Sie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Mikrofons. ⢠Headset-Mikrofone C 520 L, C 555 L 5 Reinigung Zum Reinigen der Oberflächen des Empfängers und der Sender verwenden Sie am besten ein mit Wasser befeuchtetes weiches Tuch. AKG WMS 450 V 1.10 15 6 Fehlerbehebung Fehler Kein Ton. MĂśgliche Ursache 1. Netzadapter ist nicht an Empfänger bzw. Netzsteckdose angeschlossen. 2. Empfänger ist ausgeschaltet. 3. Empfänger ist nicht an Mischpult oder Verstärker angeschlossen. 4. Mikrofon bzw. Instrument ist nicht am Taschensender angeschlossen. 5. Sender auf andere Frequenz eingestellt als Empfänger. 6. Sender ausgeschaltet oder MUTE-Schalter steht auf "MUTE". 7. Batterien falsch im Sender eingelegt. 8. Senderbatterien oder -akku leer. 9. Sender ist zu weit vom Empfänger entfernt oder SQUELCH-Pegel zu hoch eingestellt. 10.Hindernisse zwischen Sender und Empfänger. 11.Keine Sichtverbindung zwischen Sender und Empfänger. 12.Empfänger zu nahe bei metallischen Gegenständen. 13.Preset-Version von Sender und Empfänger stimmt nicht Ăźberein. Behebung 1. Netzadapter an Empfänger und Netz anstecken. 2. Empfänger einschalten. 3. Empfängerausgang mit Mischpult- oder Verstärkereingang verbinden. 4. Mikrofon bzw. Instrument mit Audioeingang des Taschensenders verbinden. 5. Sender auf gleiche Frequenz wie Empfänger einstellen. 6. Sender einschalten oder MUTE-Schalter auf "ON" stellen. 7. Batterien entsprechend Polaritätskennzeichnung (+/-) im Batteriefach neu einlegen. 8. Neue Batterien in den Sender einlegen bzw. Akku laden. 9. Näher zum Empfänger gehen oder SQUELCH-Pegel verringern. 10.Hindernisse entfernen. 11.Stellen, von denen aus der Empfänger nicht sichtbar ist, vermeiden. 12.StĂśrende Gegenstände entfernen oder Empfänger weiter weg aufstellen. 13.Preset-Version von Sender und Empfänger ĂźberprĂźfen. 1. Antennenposition. Rauschen, Krachen, unerwĂźnschte Signale. Verzerrungen. 1. Empfänger/Antennen an einer anderen Stelle aufstellen. 2. StĂśrungen durch andere Drahtlosanlagen, 2. StĂśrende bzw. schadhafte Geräte ausFernsehen, Radio, Funkgeräte oder schadschalten oder Sender und Empfänger auf hafte Elektrogeräte oder -installation. andere Frequenz einstellen; Elektroinstallation ĂźberprĂźfen lassen. 1. GAIN am Sender zu hoch oder zu niedrig 1. GAIN soweit verringern oder erhĂśhen, dass eingestellt. Verzerrungen verschwinden. 2. StĂśrungen durch andere Drahtlosanlagen, 2. StĂśrende bzw. schadhafte Geräte ausFernsehen, Radio, Funkgeräte oder schadschalten oder Sender und Empfänger auf hafte Elektrogeräte oder -installation. andere Frequenz einstellen; Elektroinstallation ĂźberprĂźfen lassen. ⢠Antennenposition. Kurzzeitiger Tonausfall ("Dropouts") an manchen Stellen des Aktionsbereichs. Fehlermeldungen Nur Empfänger ERR.>SYS< Sender und Empfänger ERR.>USR< ERR.>RF< 1. Empfänger ausschalten und nach ca. 10 Sekunden wieder einschalten. 2. Ist der Fehler dadurch nicht behoben, wenden Sie sich an Ihre AKG-Servicestelle. ⢠Fehler im gewählten Preset. 1. Bisher eingestelltes Preset weiterverwenden. 2. Fehlerfreies Preset wählen. 3. Tritt der Fehler häufig auf, wenden Sie sich an Ihre AKG-Servicestelle. 1. Frequenzband des Senders ist nicht identisch mit Frequenzband des Empfängers. 2. Sendeleistung zu hoch/gering. 1. Sender mit Frequenzband des Empfängers verwenden. 2. Sender mit geringerer/hĂśherer Sendeleistung verwenden. ⢠Letze Einstellung kann nicht geladen werden. 1. Frequenz und Squelch-Pegel neu einstellen. 2. Tritt der Fehler häufig auf, wenden Sie sich an Ihre AKG-Servicestelle. ⢠PLL-Fehler. (Empfänger kann sich nicht auf 1. Andere Frequenz einstellen. eingestellte Frequenz synchronisieren.) 2. Tritt der Fehler wieder auf, wenden Sie sich an Ihre AKG-Servicestelle. ⢠Infrarot-Ăbertragung fehlgeschlagen. Err.>IR< Behebung ⢠Es kĂśnnen keine Frequenzeinstellungen verändert werden. ERR.>PRE< TXBand 16 Fehler ⢠Empfänger/Antennen an einer anderen Stelle aufstellen. Falls Dropouts bestehen bleiben, kritische Stellen markieren und vermeiden. ⢠Infrarot-Sensor des Senders aus ca. 5 cm Entfernung direkt zu Infrarot-Sendediode des Empfänger halten. AKG WMS 450 V 1.10 6 Fehlerbehebung Nur Sender Fehlermeldungen >- h< >ChArGE< (nur im Akkubetrieb) MĂśgliche Ursache Behebung 1. Sender kann eingelegte/n Batterie/Akku 1. Akku/Batterie aus Sender entfernen und nicht als solche/n erkennen. nach etwa 5 Sekunden wieder einlegen. 2. Sender wurde während des Ladevorgangs 2. Sender aus Ladegerät herausnehmen, ausim Ladegerät eingeschaltet. schalten und Ladevorgang erneut starten. (Siehe auch Bedienungsanleitung der Ladestation CU 400). ⢠Neu eingelegter Akku ist nicht voll geladen. 1. Sender in Ladestation CU 400 aufladen. 2. Akku aus Sender entfernen und neue Batterie oder voll geladenen Akku einlegen. 7 Technische Daten SR 450 Trägerfrequenzbereich Modulationsart AudioĂźbertragungsbereich Klirrfaktor Signal/Rauschabstand Audio-Ausgänge Abmessungen Gewicht HT 450 Trägerfrequenzbereich Modulationsart AudioĂźbertragungsbereich Klirrfaktor Signal/Rauschabstand Sendeleistung Betriebsdauer Abmessungen Nettogewicht PT 450 Trägerfrequenzbereich Modulationsart AudioĂźbertragungsbereich Klirrfaktor Signal/Rauschabstand Sendeleistung Betriebsdauer Abmessungen Nettogewicht 650-680, 680-710, 720-750, 760-790, 790-820, 835-862 und 863-865 MHz FM 35 â 20.000 Hz typ. <0,3 % 120 dB (A) XLR symmetrisch und 6,3 mm Klinke asymmetrisch, XLR-Pegel schaltbar zwischen -30 und 0 dBm 200 x 190 x 44 mm 972 g 650-680, 680-710, 720-750, 760-790, 790-820, 835-862 und 863-865 MHz FM 35 â 20.000 Hz typ. <0,7 % bei Nennhub/1 kHz 120 dB (A) max. 50 mW (ERP) typ. 6 Std. mit 1,5 V-Batterie GrĂśĂe AA oder typ. 8 Std. mit 1,2 V-NiMH-Akku, 2100 mAh, GrĂśĂe AA 229 x ø max. 52,5 mm 220 g 650-680, 680-710, 720-750, 760-790, 790-820, 835-862 und 863-865 MHz FM 35 â 20.000 Hz typ. <0,7 % bei Nennhub/1 kHz 120 dB (A) max. 50 mW (ERP) typ. 6 Std. mit 1,5 V-Batterie GrĂśĂe AA oder typ. 8 Std. mit 1,2 V-NiMH-Akku, 2100 mAh, GrĂśĂe AA 60 x 73,5 x 30 mm 90 g Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angefĂźhrten Normen. Sie kĂśnnen die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per E-Mail an sales@akg.com anfordern. AKG WMS 450 V 1.10 17 FCC Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Parts 74 and 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: ⢠Reorient or relocate the receiving antenna. ⢠Increase the separation between the equipment and the receiver. ⢠Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ⢠Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Shielded cables and I/O cords must be used for this equipment to comply with the relevant FCC regulations. Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics may void the userâs authority to operate this equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Table of Contents Figs. 1 - 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - vi Important Note! AKG continually improves the internal firmware of the WMS 450 system in order to meet changing customer needs in the best possible way. Should your system use a higher firmware version than the one described in this User Manual, some functions may differ from the related instructions. To check the firmware version implemented in your receiver select the INFO screen (refer to section 4.1.3). The firmware version described in this User Manual is stated on the cover and on the bottom of each page, next to the product name. Before you read on, we recommend comparing the receiver firmware version against the version stated in the Manual. If the two versions are not identical, please visit www.akg.com to find out about the latest changes. 1 Safety and Environment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 1.1 Safety .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 1.2 Environment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2 Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2.2 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2.3 Optional Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2.4 WMS 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2.5 SR 450 Receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2.6 HT 450 Handheld Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2.7 PT 450 Bodypack Transmitter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3 Setting Up.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3.1 Inserting the Transmitter Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3.2 Positioning the Receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3.3 Rack Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3.3.1 Single Receiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3.3.2 Two Receivers Side by Side. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3.4 Connecting the Receiver to a Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3.5 Connecting the Receiver to Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3.6 Powering Up the Receiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3.7 LOCK Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3.8 Setting Up the Receiver (SETUP Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3.8.1 Setting the Frequency Group (Auto Group Setup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 3.8.2 Selecting Frequencies from the Preset Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 3.8.3 Setting Frequencies from the MHz Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 3.8.4 Editing the Receiver Name. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 3.9 Setting Up the Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 3.9.1 Frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 3.9.2 Handheld Transmitter Input Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 3.9.3 Bodypack Transmitter: Connecting a Microphone/Instrument and Setting Input Gain. . . 26 3.10 Before the Soundcheck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 3.10.1 Finding Dead Spots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 3.10.2 Setting the Squelch Threshold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3.11 Multichannel Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3.11.1 Setting Frequencies for Multichannel Systems (Auto Channel Setup) . . . . . . . 27 4 Operating Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4.1 SR 450 Receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4.1.1 Selecting Modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4.1.2 Selecting Screens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4.1.3 Extra Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4.2 HT 450 Handheld Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4.2.1 Muting the Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4.2.2 Microphone Technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4.2.3 PB 1000 and PPC 1000 (HT 450/C). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4.3 PT 450 Bodypack Transmitter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4.3.1 Muting the Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4.3.2 Locking the ON-MUTE/PRG-OFF Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4.3.3 Microphone Technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 6 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 7 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 18 AKG WMS 450 V 1.10 1 Safety and environment 1. Do not spill any liquids on the equipment and do not drop any objects through the ventilation slots in the equipment. 2. The equipment may be used in dry rooms only. 3. The equipment may be opened, serviced, and repaired by authorized personnel only. The equipment contains no user-serviceable parts. 4. Before connecting the equipment to power, check that the AC mains voltage stated on the supplied power supply is identical to the AC mains voltage available where you will use the equipment. 5. Operate the equipment with the included power supply with an output voltage of 12 VDC only. Using adapters with an AC output and/or a different output voltage may cause serious damage to the unit. 6. If any solid object or liquid penetrates into the equipment, shut down the sound system immediately. Disconnect the power supply from the power outlet immediately and have the equipment checked by AKG service personnel. 7. If you will not use the equipment for a long period of time, disconnect the power supply from the power outlet. Please note that the equipment will not be fully isolated from power when you set the power switch to OFF. 8. Do not place the equipment near heat sources such as radiators, heating ducts, or amplifiers, etc. and do not expose it to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain, mechanical vibrations, or shock. 9. To avoid hum or interference, route all audio lines, particularly those connected to the microphone inputs, away from power lines of any type. If you use cable ducts, be sure to use separate ducts for the audio lines. 10.Clean the equipment with a moistened (not wet) cloth only. Be sure to disconnect the power supply from the power outlet before cleaning the equipment! Never use caustic or scouring cleaners or cleaning agents containing alcohol or solvents since these may damage the enamel and plastic parts. 11.Use the equipment for the applications described in this manual only. AKG cannot accept any liability for damages resulting from improper handling or misuse. 1.1 Safety 1. The power supply will draw a small amount of current even when the equipment is switched off. To save energy, disconnect the power supply from the power outlet if you will leave the equipment unused for a long period of time. 2. When scrapping the equipment, separate the case, circuit boards, and cables, and dispose of all components in accordance with local waste disposal rules. 3. The packaging of the equipment is recyclabe. To dispose of the packaging, make sure to use a collection/recycling system provided for that purpose and observe local legislation relating to waste disposal and recycling. 1.2 Environment 2 Description Thank you for purchasing an AKG product. This Manual contains important instructions for setting up and operating your equipment. Please take a few minutes to read the instructions below carefully before operating the equipment. Please keep the Manual for future reference. Have fun and impress your audience! ⢠1 SR 450 receiver ⢠1 19" Rack Mount Kit ⢠CH 400 carrying case ⢠2 UHF antennas ⢠ID Set ⢠âManual Supplementâ ⢠1 power supply for the receiver (see sticker on packaging) ⢠1 AA size battery for the trans mitter ⢠1 HT 450 handheld transmitter (see sticker on packaging) ⢠1 PB 1000 Presence Boost Adapter (HT 450/C only; installed in microphone) OR ⢠1 SA 64 stand adapter AKG WMS 450 V 1.10 2.1 Introduction 2.2 Unpacking Check that the packaging contains all of the components listed above. Should anything be missing, please contact your AKG dealer. ⢠1 PT 450 bodypack transmitter ⢠1 MKG L instrument cable ⢠1 terminal connector 19 2 Description 2.3 Optional Accessories ⢠CU 400 charger ⢠HPA 4000 headphone amplifier ⢠Front panel mounting kit for supplied antennas ⢠SRA 1 (shown), SRA 2 B, RA 4000 B remote antennas ⢠PS 4000 antenna splitter ⢠PSU 4000 central power supply ⢠PPC 1000 Polar Pattern converter for HT 450/C ⢠MK PS antenna cable ⢠W 880 windscreen for HT 450 ⢠AB 4000 antenna booster ⢠Color Coding Kit ⢠Remote MUTE switch for PT 450 (not shown) 2.4 WMS 450 The WMS 450 wireless microphone system comprises the SR 450 stationary diversity receiver, handheld transmitters HT 450/C with C 5 microphone element and HT 450/D with D 5 microphone element, and the PT 450 bodypack transmitter. The receiver and transmitters operate in a 30 MHz subband of each frequency set within the 650 MHz to 865 MHz UHF band. You can select the receiving frequency from the preprogrammed frequency groups and subchannels of your receiver or set it directly in 25 MHz-increments. Both the handheld and the bodypack transmitter are set to the parameters selected on the receiver via infrared transmission. 2.5 SR 450 Receiver The receiver provides two operating modes: In LOCK mode, all setup functions are electronically locked to prevent parameters from being readjusted unintentionally during a performance or lecture. The "LOCK" label on the display indicates the receiver is in LOCK mode. SETUP mode allows you to adjust and save all receiver parameters. In SETUP mode, the "LOCK" label disappears. An infrared transmission link tunes the handheld or bodypack transmitter to the same frequency as the one you selected on the receiver. You can also set the handheld transmitter audio input gain on the receiver and transmit the setting to the transmitter via infrared. You can use the receiver as a standalone unit or install it in a 19" rack using the supplied Rack Mount Kit. The display is protected from scratching by a transparent foil. You can peel the foil off at any time. ⢠Controls Front Panel Refer to fig. 1 on page ii. 1 POWER: Switches power to the unit on or off. 2 LCD display: The receiver provides a backlit LCD display. The display indicates all receiver parameters: a RF bargraph indicating the field strength of the received signal b Alphanumeric display of the current setting c Preset/Receiver Name, Frequency Group, Subchannel (shown in Preset and NAME screens only) d Audio bargraph indicating the received audio level e Parameter to be adjusted, mode If one or more warning functions are activated (see section 4.1.3), the display will be backlit in red when a critical condition occurs. As long as all parameters are within their normal ranges, the display is backlit in green. 3 W § X: These three keys set the various parameters of the receiver. ⢠In LOCK mode: Short push on W or X: scrolls through the Frequency, Preset, and receiver Name screens. Long push on §: toggles between LOCK and SETUP modes. ⢠In SETUP mode only: Short push on §: Calls up a parameter for adjustment or confirms a selected value. Short push on X: selects a menu item or increases a parameter value. Short push on W: selects a menu item or decreases a parameter value. 4 ID: If you use the receiver within a multichannel system, you can color-code each channel. Remove the transparent ID cap, replace the black plastic tab with a different-color tab from the optional Color Coding Kit, and replace the transparent cap. 20 AKG WMS 450 V 1.10 2 Description 5 RF LEDs: The green OK LED is lit to indicate the receiver is receiving RF signal, the red MUTE LED indicates that no signal is being received. 6 A and B diversity LEDs: These two LEDs are lit to indicate which of the two antennas is currently active. 7 AF LEDs: Indicate the received audio level: OK (green): -40 dB to +3 dB CLIP (red): >3 dB (overload) 8 Infrared emitter: Transmits frequency data from the receiver to the handheld or bodypack transmitter. It also transmits the audio gain setting selected on the receiver to the handheld transmitter. The infrared emitter has a very narrow radiation angle (approx. 10°) and a maximum range of 8 inches (20 cm) to make sure only one transmitter will be tuned to the same frequency. 9 Output level control: This retractable rotary control attenuates the level of the balanced audio output continuously by 0 to 30 dB. 10 DC IN: Locking DC input for connecting the included power supply. 11 ANTENNA A/B: BNC sockets for connecting the two supplied UHF antennas (11a) or optional remote antennas. 12 BALANCED: Balanced 3-pin XLR audio output for connecting to, e.g., a microphone input on a mixing console. 13 UNBALANCED: Unbalanced 1/4" TS audio output jack for connecting to, e.g., a guitar amplifier. 14 Output level switch: Slide switch for matching the BALANCED output level to the input gain of the equipment connected to the receiver. The switch has two positions, 0 and -30 dB. The UNBALANCED output level is not adjustable. 15 Receiver type plate indicating available carrier frequency ranges and approval information. Rear Panel Refer to fig. 2 on page ii. Audio Outputs Refer to fig. 2 on page ii. Bottom Panel 16 Microphone element: The handheld transmitter uses a permanently attached D 5 or C 5 microphone element (see packaging). 17 Infrared sensor: Receives the infrared signal emitted by the SR 450 receiver for automatically setting the transmitter's carrier frequency and audio input gain. 18 LCD display: Indicates the selected frequency in MHz or as a Preset subchannel, current mode, transmitter audio gain setting, error messages, as well as the available battery capacity in 1-hour increments for dry and 2-hour increments for rechargeable batteries counting down from "7 h". 19 ON-MUTE/PRG-OFF: This slide switch provides three positions: ON: The microphone output signal is fed to the transmitter for transmission to the receiver (normal mode). The status LED (20) is lit green. MUTE/PRG: The audio signal is muted. The status LED (20) is lit red. Since power and the RF section remain ON, no unwanted noise will become audible from the sound system when you mute the audio signal. Sliding the switch from "OFF" to "MUTE/PRG" places the transmitter in programming mode. The status LED (20) will extinguish. To switch the audio signal back on, slide the switch to "ON". The status LED (20) will change to green. OFF: Power to the transmitter is off. The status LED (20) is dark. 20 Status LED: This bicolor LED indicates the following conditions: Green: The battery will last for more than one hour, the transmitter is in normal mode. Red: The battery will be dead in less than one hour and/or the the audio signal is muted. Flashing red: Error message in the display. OFF: Power to the transmitter is off or the transmitter is in programming mode. 21 Battery compartment for the supplied AA size 1.5 V dry battery or a commercial 1.2 V, ]2100 mAh NiMH AA size rechargeable battery. 22 Charging contacts: The recessed charging contacts allow you to charge a rechargeable battery on the optional CU 400 charger without having to remove the battery from the transmitter. 23 Frequency sticker: Sticker attached to the transmitter shaft, indicating the available carrier frequency range and approval data. 24 Color code for channel identification: If you use the transmitter within a multichannel system, you can remove the black cover, letter and insert one of the supplied paper strips, and replace the cover with the supplied clear-plastic cover. 2.6 HT 450 Handheld Transmitter Refer to fig. 3 on page iv. 17 - 20, 22, 24: Refer to section 2.5 Handheld Transmitter 25 Antenna: Permanently connected, flexible antenna. 26 Audio input: 3-pin mini XLR connector with both mic and line level pins that automatically match the connector pinout of the recommended AKG microphones (optional) or supplied MKG L instrument cable. You can connect AKG microphones with a mini LXLR connector to the audio input of the PT 450: The MKG L instrument cable lets you connect an electric guitar, electric bass, or remote keyboard to the bodypack transmitter. For further details, refer to the respective AKG brochures. 27 Frequency sticker: Sticker attached to the transmitter shaft, indicating the available carrier frequency range and approval data. 28 Battery compartment for the supplied AA size 1.5 V dry battery or a commercial 1.2 V, ]2100 mAh NiMH AA size rechargeable battery. The viewing window lets you check if there is a dry or rechargeable battery inside the battery compartment. You can also insert a white lettering strip (supplied) or a color code strip (optional) into the viewing window. 29 Belt clip for fixing the transmitter to your belt. 30 MUTE jack: This jack allows you to connect either the optional Remote Mute switch or the supplied terminal connector for locking the ON-MUTE/PRG-OFF switch to prevent operating errors. 31 Gain control: This rotary control inside the battery compartment allows you to match the bodypack transmitter input gain to the microphone or instrument you connected to the transmitter. 2.7 PT 450 Bodypack Transmitter Refer to fig. 4 on page iii. AKG WMS 450 V 1.10 21 3 Setting Up Important! Prior to setting up your WMS 450, check that the transmitter and receiver are tuned to the same frequency, referring to sections 3.8 and 3.9. 3.1 Inserting the Transmitter Battery Refer to fig. 5 on pages iii and iv. 1. Open the battery compartment cover (1). 2. Insert the supplied battery (2) into the battery compartment, aligning the battery with the polarity symbols. If you insert the battery the wrong way, the transmitter will not be powered. 3. Close the battery compartment cover (1). Note: Alternatively to the supplied dry battery, you may use a commercial 1.2 V AA size, ]2100 mAh rechargeable battery. 3.2 Positioning the Receiver Reflections off metal parts, walls, ceilings, etc. or the shadow effects of musicians and other people may weaken or cancel the direct transmitter signal. For best results, place the receiver or remote antennas as follows: 1. Place the receiver/antennas near the performance area (stage). Make sure, though, that the transmitter will never get any closer to the receiver than 10 ft (3 m). Optimum separation is 16 ft. (5 m). 2. Check that you can see the receiver from where you will be using the transmitter. 3. Place the receiver at least 5 ft. (1.5 m) away from any big metal objects, walls, scaffolding, ceilings, etc. Note: You can either use the receiver freestanding or mount it in a 19" rack using the supplied Rack Mount Kit. 3.3 Rack Mounting If you install one or ore receivers into a 19" rack, either mount the supplied antennas on the receiver front panel(s) or use remote antennas. This is the only way to ensure optimum reception quality. 3.3.1 Single Receiver Refer to fig. 6 on page v. 1. Unscrew the four rubber feet (1) from the receiver bottom panel. 2. Unscrew the two fixing screws (2) from each side panel. 3. Use the fixing screws (2) to screw the short bracket 3 to one side panel and the long bracket (4) to the other side panel. The brackets are contained in the supplied rack mounting kit. 4. Install the receiver in your rack. 3.3.2 Two Receivers Side by Side Refer to fig. 7 on page v. 1. Unscrew the four rubber feet (1) from each receiver's bottom panel and remove the screws (5) from the rubber feet (1). 2. Unscrew the two fixing screws (2) from the right-hand side panel of one receiver and from the lefthand side panel of the other receiver. 3. Remove the plastic covers 3 from the side panels with the fixing screws (2) still on. 4. Insert one connecting strip (4) into each free slot in the side panel of the first receiver, making sure to align the hole in each connecting strip 4 with the appropriate threaded hole in the receiver bottom panel. 5. Fix the connecting strips (4) on the first receiver using the screws (5) you removed from the rubber feet. 6. To join the two receivers, slide the connecting strips (4) on the first receiver through the free slots in the side panel of the second receiver. Make sure to align the hole in each connecting strip (4) with the appropriate threaded hole in the bottom panel of the second receiver. 7. Fix the connecting strips (4) on the second receiver using the screws (5) you removed from the rubber feet (1). 8. Screw a short bracket (6) to the outer side panel of each receiver using for each bracket two of the screws (2) you removed from the receiver side panels. 9. Install the receivers in your rack. Note: Be sure to keep the remaining screws (5) for later use. 3.4 Connecting the Receiver to a Mixer Refer to fig. 8 on page ii. Connect the audio output to the desired input: - BALANCED socket (1) - XLR cable - microphone input: set output level switch (2) to "-30 dB". - BALANCED socket (1) - XLR cable - line input: set output level switch (2) to "0 dB". - UNBALANCED jack (3) - 1/4" jack cable - unbalanced 1/4" microphone or line input jack. 3.5 Connecting the Receiver to Power Refer to fig. 9 on page ii. 1. Check that the AC mains voltage stated on the included power supply is identical to the AC mains voltage available where you will use your system. Using the power supply with a different AC voltage may cause damage to the unit. 2. Plug the feeder cable (1) on the included power supply into the DC IN socket (2) on the receiver rear panel and screw down the DC connector (3). 3. Plug the power cable on the power supply into a convenient power outlet. 3.6 Powering Up the Receiver Note: In the display illustrations in the following sections, flashing characters are identified by angle symbols ">" and "<". Characters between quotation marks are examples of possible settings. The following symbols are used in Diagrams 1-14: press and hold § Refer to fig. 1 on page ii. 22 press § briefly press W or X briefly 1. Press the front panel POWER switch to switch power to the receiver ON. Pressing POWER automatically places the receiver in Lock mode, and the display will indicate the currently active frequency and the "LOCK" label as shown in the screenshot on the next page. AKG WMS 450 V 1.10 3 Setting Up If power to the transmitter is OFF or the RF level at the antennas is zero for some other reason (e.g., shadow effects), the red RF MUTE LED will be lit and the audio output will be muted. If the antennas receive RF signal, the green RF OK LED will be lit, the RF bargraph will indicate the field strength of the signal received by the active antenna, and the Diversity LEDs will indicate which antenna is currently active. The Audio bargraph indicates the audio level of the received signal. The red AF CLIP LED will flash to indicate audio signal clipping. 2. After approximately 5 seconds, the display will change to the last active status screen before powering down. If you have assigned a NAME to the SR 450 receiver (see section 3.8.5), powering the receiver up will cause the display to indicate the current frequency setting for 2 seconds and then change to the assigned name. 3.7 LOCK Mode LOCK ON Frequency "750.000 MHz" LOCK Name (if in memory) Preset "AT 3.0 02" Diagram 1: LOCK mode (factory setting), toggling between LOCK and SETUP modes. In LOCK mode, the receiver receives the transmitter signal. The receiver is electronically locked so you cannot make any adjustments. You may, however, call up the various status screens one after the other. The "LOCK" label is shown on the display. ⢠Frequency: Carrier frequency in MHz. ⢠Name: Current receiver name (comes up only if you have previously named the receiver) ⢠Preset: Carrier frequency shown as Subchannel number within a Frequency Group In SETUP mode, the electronic lock is disabled so you can adjust all receiver parameters. The "LOCK" label is not shown. The following setup screens are available: 3.8 Setting Up the Receiver (SETUP Mode) Auto Group Setup Auto Channel Setup for selecting the receiving frequency* Preset Frequency in MHz Receiver name HT 450 handheld transmitter input gain (TX Gain) Infrared data transmission (IR) Rehearsal (RHSL) Extra (X-TRA) If your system has only a single channel, we recommend using the Auto Group Setup screen (section 3.8.1) to set the frequency. To set frequencies for a multichannel system, use the Auto Group Setup and Auto Channel Setup screens (section 3.8.2). ON 3 secs. LOCK Frequency "750.000 MHz" LOCK AUTO GROUP AKG WMS 450 V 1.10 (Name) *Note: Diagram 2: Selecting setup screens Preset "AT 3.0 02" MHz AUTO CHANNEL Preset MHz (NAME) TX Gain PRG IR REHEAR EXTRA AUTO GROUP 23 3 Setting Up 3.8.1 Selecting Frequency Groups (Auto Group Setup) Use W and X to select the number of required channels between "1" (minimum) for a single-channel system and "12" (maximum) for a 12-channel system. Use W and X to select the desired Preset. The Preset name is identical to its country ID code. Selectable Presets include only those supporting the selected number of channels. The receiver will automatically find a Group with the selected number of clean frequencies within the selected Preset and tune to the first clean frequency. If the receiver finds no clean frequency, the display will revert to the previous Preset name. AUTO GROUP No CH >1< >NAME< ">AT<" >NAME< >SCAN< SAVE >Y< >FREQ< >PRG IR< IR Diagram 3: Automatic search for a clean (interference-free) Frequency Group. 3.8.2 Selecting Frequencies from the Preset Screen "AT 3.0 02" FREQ SAVE >N< >FREQ< >RETRY< >EXIT< >RETRY<: start a new search. SAVE >Y<: save your setting. SAVE >N<: reject your setting. AUTO GROUP Clean frequencies are frequencies where the receiver finds no RF signal or an RF signal whose level is lower than the current threshold setting. "750.000" FREQ MHz >NAME< ">AT<" Use W and X to select the desired Preset. >GROUP< ">3.0<" Use W and X to select the desired Frequency Group. >CHANNEL< ">01<" Use W and X to select the desired frequency as a Subchannel of the selected Frequency Group. >PRG IR< IR 3.8.3 Setting Frequencies from the MHz Screen >NAME< ">AT<" 3.9.1 SAVE >Y< >FREQ< Diagram 4: Selecting frequencies manually. ">AT3.001<" FREQ SAVE >N< >FREQ< Preset 3.9.1 The MHz screen allows you to set the frequency directly in 25 kHz increments. "750.000" FREQ MHz To call up the MHz screen, press and hold the two arrow keys simultaneously for three seconds. 3 sec. ">750.000<" MHz Press X to increase the frequency by 25 kHz or W to decrease the frequency by 25 kHz. ">750.025<" MHz SAVE >Y< >FREQ< >PRG IR< IR Diagram 4a: Setting frequencies directly. 24 SAVE >Y<: save your setting. SAVE >N<: reject your setting. SAVE >N< >FREQ< SAVE >Y<: save your setting. SAVE >N<: reject your setting. "750.000" FREQ MHz 3.9.1 AKG WMS 450 V 1.10 3 Setting Up This screen lets you edit the current name of the receiver. If you have stored no name for the receiver yet or deleted its previous name, this screen will not be available. The EXTRA screen, however, allows you to save a new name at any time (refer to section 4.1.3). NAME "DIANE" NAME ">D I JONI_ _<" SAVE >Y< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< >DELETE< >X-TRA< NAME "JOANIE" NAME "DIANE" EXTRA X-TRA SAVE >Y<: save your setting. SAVE >N<: reject your setting. >DELETE<: delete all names. Diagram 5: Editing the receiver name. Section 3.9.1 applies to both the HT 450 handheld transmitter and the PT 450 bodypack transmitter. To set the audio input gain on the HT 450, use the TX Gain screen on the receiver and the infrared connection. To set the audio input gain on the PT 450, use the gain control in the transmitter battery compartment. PRG IR IR >PRG IR< IR >EXIT< >I>---< IR OK IR IR ERR IR IR IR >RETRY< TXBAND IR >EXIT< PRG IR/ 3.8.1/2/3 >TXGAIN< TXG >LO< TXG >HI< >PRG IR< IR >I>---< IR OK IR IR ERR IR IR IR >RETRY< TXBAND IR >EXIT< >TXGAIN< AKG WMS 450 V 1.10 To program the transmitter for the same frequency you selected on the receiver: 1. Switch power to the receiver on. 2. Set the ON-MUTE/PRG-OFF switch (19) on the transmitter to "OFF". The status LED (20) will extinguish. 3. Set the ON-MUTE/PRG-OFF switch (19) to "MUTE/PRG". The display will alternately indicate the currently selected frequency and "Prg IR". The status LED (20) remains dark. 4. Refer to Diagram 6. 5. Point the infrared sensor (1) on the transmitter at the infrared emitter (2) on the receiver from a distance of 4 inches (10 cm) max. 3.9 Setting Up the Transmitter Note: 3.9.1 Frequency Refer to figs. 3 (page iv) and 4 (page iii). Refer to figs. 10 (handheld transmitter) and 11 (bodypack transmitter) on page vi. IR OK: The transmitter has been tuned to the same frequency as the receiver. IR ERR: The data transmission has failed (no communication). TXBAND: The frequency bands of the transmitter and receiver are not identical or the transmitter RF output is too high/low. Diagram 6: Setting the transmitter carrier frequency. 1. Switch power to the receiver on. 2. Set the ON-MUTE/PRG-OFF switch (19) on the transmitter to "OFF". The status LED (20) will extinguish. 3. Set the ON-MUTE/PRG-OFF switch (19) to "MUTE/PRG". The display will alternately indicate the currently selected frequency and "Prg IR". The status LED (20) remains dark. 4. Refer to Diagram 7. 5. Select "HI" for an HT 450/D or "LO" for an HT 450/C. 6. Point the infrared sensor (1) on the transmitter at the infrared emitter (2) on the receiver from a distance of 4 inches (10 cm) max. IR OK: The transmitter has been adjusted to the selected gain setting. IR ERR: The data transmission has failed (no communication). TXBAND: The frequency bands of the transmitter and receiver are not identical or the transmitter RF output is too high/low. 3.9.2 Handheld Transmitter Input Gain Refer to fig. 10 on page vi. Diagram 7: Setting the audio input gain on the handheld transmitter. 25 3 Setting Up 3.9.3 Bodypack Transmitter: Connecting a Microphone/Instrument and Setting Input Gain The PT 450 bodypack transmitter has been designed primarily for use with "L" type MicroMic Series microphones from AKG (see section 2.7). If you wish to connect other microphones from AKG or other manufacturers to the PT 450, please note that you may have to rewire the existing connector of your microphone or replace it with a 3-pin mini XLR connector. Audio input pinout: Pin 1: shield Pin 2: audio (inphase) Pin 3: audio A positive supply voltage of 6 volts for condenser microphones is available on pin 3. Important! Please note that AKG cannot guarantee that the PT 450 bodypack transmitter will work perfectly with products from other manufacturers and any damage that may result from such use is not covered by the AKG warranty scheme. Refer to fig. 12 on page iii. 1. Plug the mini XLR connector (1) on the cable of your microphone or on the MKG L instrument cable (2) into the audio input connector (3) on the bodypack transmitter. 2. Set the ON-MUTE/PRG-OFF switch (4) to "ON". 3. Switch power to the receiver on. 4. Open the battery compartment on the bodypack transmitter. 5. Speak or sing into the microphone or play a few bars on your instrument (the louder the better). 6. Use the integrated screwdriver (6) on the battery compartment cover (5) to set the gain control (7) to the point where the signal will optimally drive the receiver's audio section (green AF OK LED lit, Audio bargraph indicating 0 dB on peaks). 7. Close the battery compartment. 3.10 Before the Soundcheck 1. Activate the Rehearsal function on the receiver referring to section 3.10.1 below. 2. Move the transmitter around the area where you will use the system to check the area for "dead spots", i.e., places where the field strength seems to drop and reception deteriorates. If you find any dead spots, try to eliminate them by repositioning the receiver or the antennas. If this does not help, avoid the dead spots. 3. If the received signal is noisy, set the squelch threshold to a level where the noise will stop. (Refer to section 3.10.2.) Important! Never set the squelch threshold any higher than absolutely necessary. The higher the squelch threshold (-80 dB = max., -100 dB = min.), the lower the sensitivity of the receiver and thus the usable range between transmitter and receiver. Refer to fig. 1 on page ii. 4. The RF bargraph on the receiver extinguishing and the red RF MUTE LED (5) coming on mean that no signal is being received or the squelch is active. Switch the transmitter ON, move closer to the receiver, or set the squelch threshold to the point that the green RF OK LED (5) will illuminate and the RF bargraph reappear. 3.10.1 Finding Dead Spots The Rehearsal function detects a maximum of six dropouts and records the time each dropout occurred, the minimum field strength at each antenna, and the maximum audio level. You can view the list of results after the recording has stopped. REHEAR RHSL >EXIT< RHSL >START< RHSL Move the transmitter around the area where you will use the system. RECORD RHSL Up to six dropouts are recorded. You can stop the recording at any time by pressing o briefly. "D1 124" RHSL MIN RF RHSL List of results Diagram 8: Using the Rehearsal function to find dead spots (dropouts). 26 OVFL RHSL >EXIT< REHEAR RHSL D1: The recording has been completed, the display indicates dropout no. 1. MIN RF: The recording has been completed, no dropout has been detected. The display indicates the minimum RF level measured. OVFL: The recording has been stopped automatically because six dropouts have been detected already or because the available time (16 minutes) has elapsed. AKG WMS 450 V 1.10 3 Setting Up ⢠To retrieve the other results press W or X briefly. Dropouts are indicated like this (Example 1): Example 1: Dropout no. 1 occurred after 124 seconds. ⢠The first storage locations are assigned to dropouts, the last two for the lowest RF level and highest audio level measured (Examples 2 and 3). Example 2: Minimum RF level: -90 dB Example 3: Maximum audio level: 0 dB ⢠The last item in the result list is followed (the first item preceded) by the "EXIT" option. 3.10.2 Setting the Squelch Threshold EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA >STATUS< X-TRA ">-80< dB" X-TRA >SQL< X-TRA ">-90< dB" X-TRA ">-100< dB" X-TRA SAVE >Y< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< EXTRA X-TRA The display indicates the setting currently in memory, e.g., "-90 dB". Use W and X to select one of the following settings: -80, -85, -90, -92, -94, -96, -98, -100 dB. Never set the squelch threshold any higher than absolutely necessary. The higher the squelch threshold (-80 dB = max., -100 dB = min.), the lower the sensitivity of the receiver and thus the usable range between transmitter and receiver. 1. Be sure to assign a separate carrier frequency to each wireless channel (transmitter and receiver). Diagram 9: Setting the squelch threshold. 3.11 Multichannel Systems 2. To find intermodulation-free carrier frequencies quickly and easily, we recommend using Auto Preset to select all required carrier frequencies from the same Frequency Group within the same Preset. If reception on the selected carrier frequency is poor, use Auto Channel Setup (refer to section 3.9.2) to find the next clean Subchannel within the selected Frequency Group. Should you find no clean Subchannel, use Auto Group Setup to select a different Frequency Group within the same Preset and select a new frequency for each WMS 450 channel (refer to sections 3.9.1 and 3.9.2). Note: 3. Do not operate two or more wireless channels on the same frequency at the same time and location. This would cause unwanted noise due to radio interference. 1. Select the frequency of the receiver for channel 1 using the Auto Group Setup screen (refer to section 3.8.1 above). 3.11.1 Selecting Frequencies for Multichannel Systems (Auto Channel Setup) 2. Switch ON all radio microphones except the one for channel 1, personal monitor transmitters, etc. (including even those made by other manufacturers) to be used at the venue! This is the only way to make sure the receiver will find frequencies that will be free of any mutual interference during the performance. 3. Use the Auto Channel Setup screen to find the optimum frequency (CHANNEL) for the receiver (see next page). AKG WMS 450 V 1.10 27 3 Setting Up AUTO CHANNEL >NAME< ">AT<" 4. Use W and X to select the name of the desired Preset. >GROUP< ">3.0<" 5. Use W and X to select the desired Frequency Group. >CHANNEL< >SCAN< ">AT3.001<" FREQ >RETRY<: start a new search. SAVE: >Y< save your setting. SAVE >N< reject your setting. SAVE >Y< >FREQ< >PRG IR< IR Diagram 10: Automatic search for clean frequencies for a multichannel system. >RETRY< 6. The receiver will automatically find the next clean frequency. As soon as the receiver has found a clean frequency, the Subchannel number assigned to this frequency will be displayed. Clean frequencies are frequencies where the receiver finds no RF signal or an RF signal whose level is lower than the current threshold setting. >EXIT< SAVE >N< >FREQ< >EXIT< 7. Refer to section 3.9.1: Program the transmitter you assigned to channel 1 and leave power to the transmitter ON. AUTO CHANNEL 8. Repeat steps 1 through 7 above for all other channels of your system. Be sure to set each channel to the same preset (country) as channel 1! 3.9.1 4 Operating Notes 4.1 SR 450 Receiver 4.1.1 Selecting Modes To toggle between LOCK and SETUP modes, press and hold the § key for about 1.5 seconds. When the receiver is in LOCK mode, the "LOCK" label is shown on the display. In SETUP mode, the "LOCK" label is not shown. 4.1.2 Selecting Screens Use W and X to select the desired status or setup screens. To call up the MHz screen, press and hold W and X simultaneously for three seconds. LOCK Mode: LOCK SETUP Mode: LOCK Frequency "750.000 MHz" AUTO GROUP 3 sec. AUTO CHANNEL MHz (Name) (NAME) Preset "AT 3.0 02" Preset TX Gain PRG IR REHEAR EXTRA MHz >NAME< >STATUS< >SQL< >INFO< >EXIT< Diagramm 11: Selecting screens. 28 AKG WMS 450 V 1.10 4 Operating Notes If you have not stored a receiver name yet, you can use the "NAME" screen to assign a new name to your receiver. EXTRA X-TRA 4.1.3 Extra Functions ⢠NAME >NAME< X-TRA NAME >_< Use W and X to select the first character. NAME "B>_<" Use W and X to select the second character, etcâŚ. NAME ">BEN_ _ _<" ⌠to the sixth character. SAVE >Y< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< >DELETE< >X-TRA< SAVE >Y<: save your setting. SAVE >N<: reject your setting. >DELETE<: delete all names. EXTRA X-TRA NAME "BEN _ _ _" Diagram 12: Entering a new receiver name. The "STATUS" screen lets you activate a visual warning that alerts you to selectable critical system conditions. If one of the selected conditions occurs, the display backlighting will change from green to red and a warning message will appear on the display that describes the current condition. The warning messages appear in the order of priority: ⢠STATUS 1. "LOW.BAT": Transmitter battery capacity is low. 2. "AFCLIP": Audio overload. 3. "RF.LOW": Received signal field strength is so low that the receiver audio output has been muted. EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA >STATUS< X-TRA BAT.>OFF< X-TRA BAT.>ON< X-TRA AF.>OFF< X-TRA AF.>ON< X-TRA RF>OFF< X-TRA RF.>ON< X-TRA SAVE >Y< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< - "BAT": The battery inside the transmitter will be dead in about 60 minutes. The related message on the display is "LOW.BAT". - "AF": The received audio signal drives the receiver into clipping. The related message on the display is "AFCLIP". - "RF": The field strength of the received RF signal is so low that the receiver audio output is muted to prevent unwanted noise. The related message on the display is "RF LOW". SAVE >Y<: save your setting. SAVE >N<: reject your setting. EXTRA X-TRA Diagram 13: Warning messages. All selected warning functions are active in both LOCK and SETUP modes. In SETUP mode, however, the warning functions will be automatically deactivated every time you make an adjustment. To delete the warning message from the display, press the § key briefly. This will bring up the next warning message or, if no other critical system conditions were detected, the normal screen. The display backlighting will revert to green. AKG WMS 450 V 1.10 29 4 Operating Notes ⢠INFO The INFO screen lets you call up information about your receiver. EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA "V 1.1" X-TRA Diagram 14: Calling up information about the receiver. >STATUS< X-TRA "B 4--.50" X-TRA >SQL< X-TRA "PV 1.0" X-TRA >INFO< X-TRA EXIT X-TRA >EXIT< X-TRA "V1.1": firmware version "B 4--.50": frequency band "PV 1.0": Preset version EXTRA X-TRA 4.2 HT 450 Handheld Transmitter 4.2.1 Muting the Microphone Refer to fig. 3 on page iv. 1. Set the ON-MUTE/PRG-OFF switch (19) to "MUTE/PRG" (center position). ⢠If you switched from "OFF" to "MUTE/PRG": The transmitter audio and RF sections are OFF and the status LED (20) is dark. The infrared receiver section is ON. The transmitter is in setup mode and you can program the carrier frequency and input gain. The display indicates the frequency in MHz - frequency in Preset form - "Prg IR" and changes to alternating between the currently selected Preset and "Prg IR". ⢠If you switched from "ON" to "MUTE/PRG": The microphone is muted and the status LED (20) will change from green to red. The infrared receiver section is OFF. Since the RF section continues transmitting the carrier frequency, no unwanted noises will become audible form the sound system. The display alternates between the currently selected Preset and the remaining battery capacity in hours. 2. To switch the microphone back on, set the ON-MUTE/PRG-OFF switch (19) to "ON". The status LED (20) will change to green. The display will indicate the remaining battery capacity in hours. 4.2.2 Microphone Technique A handheld vocal microphone provides many ways of shaping the sound of your voice as it is heard over the sound system. The following sections contain useful hints on how to use your HT 450 handheld transmitter for best results. ⢠Working Distance and Proximity Effect Refer to fig. 13 on page vi. Basically, your voice will sound the bigger and mellower, the closer you hold the microphone to your lips. Moving away from the microphone will produce a more reverberant, more distant sound, as the microphone will pick more of the roomâs reverberation. You can use this effect to make your voice sound aggressive, neutral, insinuating, etc. simply by changing your working distance. Proximity effect is a more or less dramatic boost of low frequencies that occurs when you sing into the microphone from less than 2 inches. It gives more "body" to your voice and an intimate, bass-heavy sound. ⢠Angle of Incidence Refer to fig. 13 on page vi. Sing to one side of the microphone or above and across the microphoneâs top. This provides a well-balanced, natural sound. If you sing directly into the microphone, it will not only pick up excessive breath noise but also overemphasize "sss", "sh", "tch", "p", and "t" sounds. ⢠Feedback Refer to fig. 14 on page vi. Feedback is the result of part of the sound projected by a speaker being picked up by a microphone, fed to the amplifier, and projected again by the speaker. Above a specific volume or "system gain" setting called the feedback threshold, the signal starts being regenerated indefinitely, making the sound system howl and the sound engineer desperately dive for the master fader to reduce the volume and stop the howling. To increase usable gain before feedback, place the main ("FOH") speakers in front of the microphones (along the front edge of the stage). If you use monitor speakers, be sure never to point any microphone directly at the monitors. Feedback may also be triggered by resonances depending on the acoustics of the room or hall. With resonances at low frequencies, proximity effect may cause feedback. In this case, it is often enough to move away from the microphone a little to stop the feedback. ⢠Backing Choir Refer to fig. 15 on page vi. 1. Never let more than two persons share a microphone. 2. Ask your backing vocalists never to sing more than 35 degrees off the microphone axis. The microphone is very insensitive to off-axis sounds. If the two vocalists were to sing into the microphone from a wider angle than 35 degrees, you may end up bringing up the fader of the microphone channel far enough to create a feedback problem. 4.2.3 PB 1000 and PPC 1000 (HT 450/C only) The PB 1000 Presence Boost Adapter (installed in the HT 450/C handheld transmitter) boosts the sensitivity of the microphone element by approx. 5 dB between 5 kHz and 9 kHz for optimum intelligibility of speech. 30 AKG WMS 450 V 1.10 4 Operating Notes The PPC 1000 Polar Pattern Converter (optional accessory for the HT 450/C) will change the microphone's pickup pattern from cardioid to hypercardioid. This makes the microphone even less sensitive to sounds arriving from the sides, resulting in higher gain before feedback when you use monitor speakers on stage. Note: To install the PPC 1000, you need to remove the PB 1000 Presence Boost Adapter first. 1. Unscrew the wire-mesh cap. 2. Pull the PB 1000 off the microphone capsule, slowly rotating the PB 1000 as you pull (a). PB 1000 3. Slip the PPC 1000 on the microphone capsule to the stop, slowly rotating the PPC 1000 as you push it home (b). ⢠Removing the PB 1000 and Installing the PPC 1000 PPC 1000 Important: When installing or removing the PPC 1000/PB 1000, make sure to grip the capsule and rubber shock mount (arrows) firmly with your thumb and forefinger to prevent the capsule being severed from the shock mount. a) Removing the PB 1000 b) Installing the PPC 1000 1. Set the ON-MUTE/PRG-OFF switch (19) to "MUTE/PRG" (center position). ⢠If you switched from "OFF" to "MUTE/PRG": The transmitter audio and RF sections are OFF and the status LED (20) is dark. The infrared receiver section is ON. The transmitter is in setup mode and you can program the carrier frequency. The display indicates the frequency in MHz - frequency in Preset form - "Prg IR" and changes to alternating between the currently selected Preset and "Prg IR". ⢠If you switched from "ON" to "MUTE/PRG": The microphone is muted and the status LED (20) will change from green to red. The infrared receiver section is OFF. Since the RF section continues transmitting the carrier frequency, no unwanted noises will become audible form the sound system. The display alternates between the currently selected Preset and the remaining battery capacity in hours. 2. To switch the microphone back on, set the ON-MUTE/PRG-OFF switch (19) to "ON". The status LED (20) will change to green. The display will indicate the remaining battery capacity in hours. 4.3 PT 450 Bodypack Transmitter 4.3.1 Muting the Microphone Refer to fig. 4 on page iii. The optional Remote Mute Switch allows you to mute the transmitter if it is mounted in a position where it is difficult or impossible to use the "on-board" MUTE switch. ⢠Optional Remote Mute Switch Refer to fig. 16 on page vi. 1. Plug the cable (1) on the Remote Mute Switch into the REMOTE MUTE jack (2) on the transmitter. 2. Put the Remote Mute Switch in a jacket or shirt pocket or use the belt clip to clamp the Remote Mute Switch on the belt. 3. To mute the microphone, press the button on the Remote Mute Switch. The button will lock and the status LED will change to red. 4. To switch the microphone back on, press the button again. The status LED will change to green. 1. Plug the supplied terminal connector (3) into the REMOTE MUTE jack (2) on the bodypack transmitter. The ON-MUTE/PRG-OFF switch on the bodypack transmitter is electronically locked. You can not mute the microphone unintentionally. 2. To unlock the ON-MUTE/PRG-OFF switch, disconnect the terminal connector (3) from the REMOTE MUTE jack (2). 4.3.2 Locking the ON-MUTE/PRG-OFF Switch Refer to fig. 17 on page vi. 1. Fix the microphone to the H 40/1 lavalier clip or H 41/1 tiepin referring to the microphoneâs instruction manual. 2. Clamp the microphone on your clothing as close as possible to your mouth. Remember that gain-before-feedback will be the higher the smaller the distance between the microphone and the mouth! 3. Make sure to aim the microphone at your mouth. 4.3.3 Microphone Technique ⢠C 417 L, CK 55 L Lavalier Microphones Refer to the userâs manual of the respective microphone for instructions on how to use head-worn microphones. ⢠C 520 L, C 555 L Head-worn Microphones 5 Cleaning To clean the transmitter and receiver surfaces, use a soft cloth moistened with water. AKG WMS 450 V 1.10 31 6 Troubleshooting Problem No sound. Possible Cause Remedy 1. AC adapter is not connected to receiver and/or power outlet. 2. Receiver is OFF. 3. Receiver is not connected to mixer or amplifier. 4. Microphone or instrument is not connected to bodypack transmitter. 5. Transmitter is tuned to different frequency than receiver. 6. Transmitter is "OFF" or transmitter MUTE switch at "MUTE". 7. Transmitter batteries are not inserted properly. 8. Transmitter batteries/battery pack dead. 9. Transmitter is too far away from receiver or squelch threshold setting is too high. 10.Obstructions between transmitter and receiver. 11.Receiver is invisible from transmitter location. 12.Receiver too close to metal objects. 1. Connect AC adapter to receiver and/or power outlet. 2. Push POWER switch to switch receiver ON. 3. Connect receiver output to mixer or amplifier input. 4. Connect microphone or instrument to audio input on bodypack. 5. Tune transmitter and receiver to the same frequency. 6. Switch transmitter "ON" or set MUTE switch to âONâ position. 7. Insert batteries conforming to "+" and "-" marks. 8. Replace batteries/charge battery pack. 9. Move closer to receiver or choose lower squelch threshold setting. 10.Remove obstructions. 13.Transmitter and receiver Preset versions are not identical. Noise, crackling, unwanted signals. Distortion. Momentary loss of sound ("dropouts") at some points within performance area. Error Messages 1. Antenna location. 1. Relocate receiver or antennas. 2. Interference from other wireless systems, 2. Switch off interference sources or defective TV, radio, CB radios, or defective electrical appliances or tune transmitter and receiver appliances or installations. to a different frequency; have electrical installation checked. 1. GAIN control on transmitter is set too high 1. Decrease or increase GAIN setting just or too low. enough to stop the distortion. 2. Interference from other wireless systems, 2. Switch off interference sources or defective TV, radio, CB radios, or defective electrical appliances or tune transmitter and receiver appliances or installations. to a different frequency; have electrical installation checked. ⢠Antenna location. Problem ⢠Error in selected Preset. 1. Continue with previous Preset. 2. Select error-free Preset. 3. If problem occurs frequently, contact your AKG Service Center. Receiver only Receiver and transmitter Transmitter only 32 1. Transmitter frequency band is not identical 1. Use transmitter with the same frequency with receiver frequency band. band as the receiver. 2. RF output too high/low. 2. Use transmitter with lower/higher Rf output. ⢠Last setting cannot be loaded. 1. Set frequency and squelch threshold again. 2. If problem occurs frequently, contact your AKG Service Center. ⢠PLL error. (Receiver cannot lock on to selected frequency.) 1. Set different frequency. 2. If problem persists, contact your AKG Service Center. ⢠Infrared transmisison failed. ⢠Point transmitter infrared sensor directly at receiver infrared emitter from a distance of approx. 2 inches (5 cm). ERR.>USR< Err.>IR< >-h< >ChArGE< (rechargeable battery only) Remedy 1. Switch power to receiver OFF and back ON after about 10 seconds. 2. If problem persists, contact your AKG Service Center. ERR.>PRE< ERR.>RF< ⢠Relocate receiver or antennas. If dead spots persist, mark and avoid them. ⢠Frequency settings cannot be changed. ERR.>SYS< TXBand 11.Avoid spots where you cannot see receiver. 12.Remove offending objects or move receiver away. 13.Check Preset versions on transmitter and receiver. 1. Transmitter cannot identify battery as dry 1. Remove battery and reinsert after approx. or rechargeable type. five seconds. 2. Transmitter was switched on during charg- 2. Remove transmitter from charger, switch off, ing. and restart charging (cf. CU 400 manual) ⢠Battery is not fully charged. 1. Charge transmitter using CU 400 charger. 2. Replace transmitter battery with new dry or fully charged rechargeable battery. AKG WMS 450 V 1.10 7 Specifications SR 450 RF carrier frequency ranges: Modulation: Audio bandwidth: THD at 1 kHz: Signal-to-noise: Audio outputs: Dimensions: Weight: 650 to 680, 680 to 710, 720 to 750, 760 to 790, 790 to 820, 835 to 862 and 863 to 865 MHz FM 35 to 20,000 Hz <0.3% 120 dB(A) balanced XLR and unbalanced TS 1/4" jack, balanced level switchable to -30 or 0 dBm 200 x 44 x 190 mm (7.8 x 1.7 x 7.4 in.) 972 g (2.2 lbs.) HT 450 Carrier frequency ranges: Modulation: Audio bandwidth: THD: S/N Ratio (A-weighted) RF output: Battery life: Size: Net Weight: 650 â 680, 680 â 710, 720 â 750, 760 â 790, 790 â 820, 835 to 862 and 863 to 865 MHz FM 35 to 20,000 Hz <0.7% typical at rated deviation/1 kHz 120 dB(A) 50 mW max. (ERP) 1.5 V AA size dry battery: 6 hours; 1.2 V NiMH, 2100 mAh AA size rechargeable battery: 8 hrs. 229 x 52.5 mm max. dia. (9 x 2 in.) 220 g (7.8 oz.) PT 450 Carrier frequency ranges: Modulation: Audio bandwidth: THD: S/N ratio (A-weighted) RF output: Battery life: Size: Net weight: 650 â 680, 680 â 710, 720 â 750, 760 â 790, 790 â 820, 835 to 862 and 863 to 865 MHz FM 35 to 20,000 Hz <0.7% typical at rated deviation/1 kHz 120 dB(A) typical 50 mW max. (ERP) 1.5 V AA size dry battery: 6 hours; 1.2 V NiMH, 2100 mAh AA size rechargeable battery: 8 hrs. 60 x 73,5 x 30 mm (2.4 x 2.9 x 1.2 in.) 90 g (3.2 oz.) This equipment conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or contact sales@akg.com. AKG WMS 450 V 1.10 33 Table des matières Remarque importante ! Le progiciel interne du système WMS 450 est amĂŠliorĂŠ en permanence pour rĂŠpondre de façon optimale aux besoins du client. Si votre système est dĂŠjĂ dotĂŠ dâune version de progiciel plus rĂŠcente que celle dĂŠcrite dans le prĂŠsent mode dâemploi, il se peut que certaines fonctions diffèrent de la description donnĂŠe ici. Pour connaĂŽtre la version actuellement utilisĂŠe par le rĂŠcepteur, allez au sous-menu INFO (voir point 4.1.3) ; la version du logiciel dĂŠcrite dans la notice dâemploi est indiquĂŠe sur la page de titre et au bas de chaque page Ă cĂ´tĂŠ de la dĂŠsignation du produit. Avant de continuer Ă lire, vĂŠrifier si les deux indications concordent. Si ce nâest pas le cas, vous trouverez les dernières modifications sur Internet en tapant www.akg.com Fig. 1 - 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - vi 1 SĂŠcuritĂŠ et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 1.1 SĂŠcuritĂŠ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 1.2 Environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 2 Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 2.2 Fournitures dâorigine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 2.3 Accessoires optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 2.4 WMS 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2.5 RĂŠcepteur SR 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2.6 Ămetteur Ă main HT 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 2.7 Ămetteur de poche PT 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 3 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 3.1 Mise en place de la pile dans lâĂŠmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 3.2 Positionnement du rĂŠcepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 3.3 Montage dans un rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 3.3.1 Un rĂŠcepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 3.3.2 Deux rĂŠcepteurs juxtaposĂŠs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 3.4 Raccordement du rĂŠcepteur Ă une console de mixage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 3.5 Raccordement du rĂŠcepteur au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 3.6 Mise sous tension du rĂŠcepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 3.7 Mode LOCK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 3.8 RĂŠglage du rĂŠcepteur (Mode SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 3.8.1 RĂŠglage de la frĂŠquence pour un canal unique (Auto Group Setup). . . . . . . . . . 39 3.8.2 RĂŠglage de la frĂŠquence (menu Preset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 3.8.3 RĂŠglage de la frĂŠquence (menu MHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 3.8.4 Modification du nom du rĂŠcepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 3.9 RĂŠglage de lâĂŠmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 3.9.1 FrĂŠquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 3.9.2 SensibilitĂŠ dâentrĂŠe de lâĂŠmetteur Ă main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 3.9.3 Ămetteur de poche : raccordement dâun microphone ou dâun instrument et rĂŠglage de la sensibilitĂŠ 42 3.10 Avant le soundcheck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 3.10.1 Fonction de RĂŠpĂŠtition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 3.10.2 RĂŠglage du squelch (attĂŠnuation des bruits de fond) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 3.11 Systèmes multi-canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 3.11.1 RĂŠglage des frĂŠquences pour les systèmes multi-canaux (Auto Channel Setup) . . . . . 44 4 Conseils dâutilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 4.1 RĂŠcepteur SR 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 4.1.1 SĂŠlection dâun mode de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 4.1.2 Choix dâun menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 4.1.3 Fonctions avancĂŠes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 4.2 Ămetteur Ă main HT 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 4.2.1 Mise hors circuit du microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 4.2.2 Utilisation du microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 4.2.3 PB 1000 et PPC 1000 (HT 450/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4.3 Ămetteur de poche PT 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4.3.1 Mise hors circuit du microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4.3.2 Blocage du commutateur ON-MUTE/PRG -OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4.3.3 Utilisation du microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 5 Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 6 Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 7 CaractĂŠristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 1 SĂŠcuritĂŠ et environnement 1.1 SĂŠcuritĂŠ 34 1. Faites attention de ne pas renverser de liquide sur lâappareil et Ă ce que rien ne tombe Ă lâintĂŠrieur par les fentes dâaĂŠration. 2. Cet appareil ne doit en aucun cas ĂŞtre utilisĂŠ dans un local humide. 3. Cet appareil ne peut ĂŞtre ouvert, entretenu et rĂŠparĂŠ que par le personnel technique autorisĂŠ. On ne trouve Ă lâintĂŠrieur du boĂŽtier aucun ĂŠlĂŠment pouvant ĂŞtre entretenu, rĂŠparĂŠ ou remplacĂŠ par un profane. 4. Avant de mettre lâappareil en service, vĂŠrifiez si la tension de service indiquĂŠe sur le bloc secteur fourni correspond bien Ă la tension secteur sur le lieu dâutilisation. 5. Nâutilisez jamais lâappareil avec une alimentation autre que le bloc secteur pour courant alternatif et tension sortie de 12 V c.c. fourni avec lâappareil. Tout autre type de courant ou de tension risqueraient de provoquer de sĂŠrieux dĂŠgâts sur lâappareil ! 6. Sâil arrivait quâun objet quelconque ou du liquide pĂŠnètre Ă lâintĂŠrieur de lâappareil, mettez immĂŠdiatement la chaĂŽne hors service. DĂŠbranchez aussitĂ´t le bloc secteur et faites rĂŠviser lâappareil par notre service après-vente. 7. Lorsque vous avez lâintention de rester quelque temps sans utiliser lâappareil, dĂŠbranchez le bloc secteur. Tant que lâadaptateur est branchĂŠ sur la prise secteur, lâappareil nâest pas entièrement coupĂŠ du secteur lorsque vous le mettez hors tension. 8. Ne placez jamais lâappareil Ă proximitĂŠ dâune source de chaleur (radiateur, tuyaux de chauffage, amplificateurs, etc.) ni Ă un endroit oĂš il risque dâĂŞtre exposĂŠ directement au soleil, Ă une atmosphère poussiĂŠreuse, Ă lâhumiditĂŠ, Ă la pluie, aux vibrations ou aux secousses. 9. Pour ĂŠviter les parasites et les interfĂŠrences, posez tous les fils, en particulier ceux des entrĂŠes micro, sĂŠparĂŠment des câbles de puissance et des lignes de secteur. En cas de pose dans un puits ou une conduite pour câbles, les câbles de transmission devront toujours ĂŞtre posĂŠs dans une conduite sĂŠparĂŠe. AKG WMS 450 V 1.10 1 SĂŠcuritĂŠ et environnement 10.Pour nettoyer lâappareil, utilisez un chiffon lĂŠgèrement humide, jamais un chiffon mouillĂŠ. Nâoubliez surtout pas de dĂŠbrancher auparavant le bloc secteur ! Nâutilisez jamais de produits de nettoyage mordants ou abrasifs, non plus que des produits contenant de lâalcool ou un solvant qui risqueraient dâabĂŽmer la laque et les ĂŠlĂŠments en plastique. 11.Nâutilisez jamais l'appareil pour une application autre que celles indiquĂŠes dans le mode dâemploi. AKG dĂŠcline toute responsabilitĂŠ concernant les dĂŠgâts qui rĂŠsulteraient dâune manipulation inappropriĂŠe ou dâune utilisation non conforme. 1. Le bloc secteur consomme toujours un peu de courant mĂŞme lorsque lâappareil est hors tension. Pour ĂŠconomiser le courant, pensez donc Ă dĂŠbrancher le bloc secteur lorsque lâappareil restera un certain temps sans ĂŞtre utilisĂŠ. 2. Si vous mettez lâappareil Ă la ferraille, enlevez les piles ou les accus, sĂŠparez le boĂŽtier, lâĂŠlectronique et les câbles et ĂŠliminez les diffĂŠrents ĂŠlĂŠments conformĂŠment aux règlements en vigueur. 3. L'emballage est recyclable. DĂŠposez l'emballage dans un rĂŠcipient de collecte prĂŠvu Ă cet effet. 1.2 Environnement 2 Description Nous vous remercions dâavoir choisi un produit AKG. Lisez très attentivement ce mode dâemploi avant la mise en service de lâappareil. Conservez soigneusement le mode dâemploi pour pouvoir le consulter lorsque vous vous posez des questions. Nous vous souhaitons beaucoup de succès. ⢠1 RĂŠcepteur SR 450 ⢠2 Antennes UHF ⢠1 Kit de montage Rack Mount Kit pour rack de 19" ⢠Set dâidentification ⢠1 Adaptateur secteur pour le rĂŠcepteur (voir mention sur lâemballage) ⢠1 pile format AA pour lâĂŠmetteur ⢠Ămetteur Ă main HT 450 (voir mention sur lâemballage) ⢠1 pince micro SA 64 ⢠1 Presence Boost Adapter PB 1000 (HT 450/C seulement ; montĂŠ dans la tĂŞte de micro) OU ⢠Chargeur CU 400 ⢠Amplificateur de casque dâĂŠcoute HPA 4000 ⢠Antennes Ă distance SRA 1 (illustration), SRA 2B, RA 4000 B ⢠T dâantenne PS 4000 ⢠Bloc secteur central PSU 4000 ⢠Amplificateur dâantenne AB 4000 ⢠Jeu de codes couleur AKG WMS 450 V 1.10 ⢠Câble dâantenne MK PS ⢠Mallette de transport CH 400 2.1 Introduction 2.2 Fournitures dâorigine VĂŠrifiez que lâemballage contient bien tous les composants ĂŠnumĂŠrĂŠs ci-dessus. Si un ĂŠlĂŠment venait Ă manquer, veuillez contacter votre revendeur agrĂŠĂŠ AKG. ⢠ Manual Supplement Âť ⢠1 Ămetteur de poche PT 450 ⢠1 Câble pour instrument MKG L ⢠1 BoĂŽtier terminal ⢠Kit pour le montage sur la face avant des antennes fournies ⢠Polar Pattern Converter PPC 1000 pour HT 450/C 2.3 Accessoires optionnels ⢠Bonnette antivent en mousse W 880 pour le HT 450 ⢠Interrupteur MUTE externe pour le PT 450 (non reprĂŠsentĂŠ) 35 2 Description 2.4 WMS 450 Le système de microphone sans fil WMS 450 se compose du rĂŠcepteur stationnaire Diversity SR 450, des ĂŠmetteurs Ă main HT 450/C ĂŠquipĂŠ dâune tĂŞte de microphone ou C 5 ou HT 450/D avec tĂŞte de microphone D 5 et de lâĂŠmetteur de poche PT 450. RĂŠcepteur et ĂŠmetteur opèrent dans une sous-bande de frĂŠquence infĂŠrieure Ă 30 MHz (par set de frĂŠquences). Dans cette sous-bande, vous pouvez sĂŠlectionner les gammes de frĂŠquences et les sous-canaux prĂŠrĂŠglĂŠs de votre rĂŠcepteur ou effectuer le rĂŠglage directement par incrĂŠmentations de 25 kHz. LâĂŠmetteur Ă main, tout comme lâĂŠmetteur de poche, se règle Ă lâaide dâun faisceau infrarouge sur les paramètres sĂŠlectionnĂŠs pour lâĂŠmetteur. 2.5 RĂŠcepteur SR 450 Le rĂŠcepteur permet deux modes de fonctionnement : En mode LOCK, toutes les fonctions de rĂŠglages sont ĂŠlectroniquement verrouillĂŠes pour empĂŞcher que des paramètres ne soient modifiĂŠs involontairement pendant la rĂŠception. Le message ÂŤ LOCK Âť apparaĂŽt alors Ă l'affichage. Le mode SETUP vous permet de modifier et de sauvegarder tous les paramètres du rĂŠcepteur. Le message ÂŤ LOCK Âť disparaĂŽt Ă lâaffichage. La frĂŠquence sĂŠlectionnĂŠe est transmise Ă lâĂŠmetteur Ă main, tout comme Ă lâĂŠmetteur de poche, par un faisceau infrarouge. Vous pouvez aussi rĂŠgler sur le rĂŠcepteur le niveau du signal dâentrĂŠe de lâĂŠmetteur Ă main, qui sera ĂŠgalement transmis par le faisceau infrarouge. Le rĂŠcepteur peut ĂŞtre positionnĂŠ seul ou montĂŠ dans un rack de 19" grâce au kit de montage contenu dans lâemballage. LâĂŠcran Ă cristaux liquides est protĂŠgĂŠ contre les ĂŠraflures par un film transparent que vous pouvez Ă tout moment enlever. ⢠Commandes Panneau avant Voir la fig. 1 de la page ii. 1 POWER : Mise sous tension ou hors tension 2 Affichage Ă cristaux liquides : Le rĂŠcepteur est ĂŠquipĂŠ dâun affichage contre-ĂŠclairĂŠ Ă cristaux liquides. Panneau arrière Voir la fig. 2 de la page ii. 10 11 Sorties audio Voir la fig. 2 de la page ii. 12 13 36 Celui-ci indique tous les paramètres sĂŠlectionnĂŠs sur le rĂŠcepteur : a Affichage par bargraphe HF de lâintensitĂŠ de champ du signal dâentrĂŠe b Affichage alphanumĂŠrique du rĂŠglage momentanĂŠment sĂŠlectionnĂŠ c Nom du preset ou du rĂŠcepteur, gamme de frĂŠquences, sous-canal d Affichage par bargraphe audio du niveau acoustique captĂŠ e Paramètres rĂŠglables, mode de fonctionnement Lorsquâune ou plusieurs fonctions dâalarme sont activĂŠes (section 4.3.2), lâaffichage sâĂŠclaire en rouge dès quâun seuil critique est atteint. Tant que tous les paramètres se trouvent dans la norme autorisĂŠe, lâaffichage est ĂŠclairĂŠ en vert. W § X : Ces trois touches permettent de rĂŠgler les diffĂŠrents paramètres du rĂŠcepteur. ⢠En mode LOCK : une courte pression sur W ou X permet de choisir entre lâaffichage de la frĂŠquence, celui du preset et celui du nom du rĂŠcepteur. une pression prolongĂŠe sur § permet de faire passer le rĂŠcepteur du mode LOCK au mode SETUP. ⢠En mode SETUP seulement : une courte pression sur § permet dâappeler les paramètres Ă rĂŠgler ou de valider la valeur choisie. une courte pression sur W permet de choisir un point du menu ou de dĂŠcrĂŠmenter la valeur Ă rĂŠgler. une courte pression sur X permet de choisir un point du menu ou dâincrĂŠmenter la valeur Ă rĂŠgler. Codes couleur : Si vous utilisez le rĂŠcepteur sur une installation multi-canaux, vous pouvez remplacer la plaquette de plastique noir par une plaquette de plastique dâune autre couleur contenue dans le jeu de codes couleur fourni. Ceci vous permet de repĂŠrer les diffĂŠrents canaux Ă lâaide de couleurs. TĂŠmoins LED RF : lorsque le rĂŠcepteur capte un signal HF, le tĂŠmoin LED RF OK vert sâallume. Lorsquâaucun signal HF nâest captĂŠ, câest le tĂŠmoin LED RF MUTE rouge qui sâallume. TĂŠmoins LED de diversitĂŠ A et B : ces deux tĂŠmoins LED indiquent en sâallumant quelle antenne est momentanĂŠment en service. TĂŠmoins LED AF : il indiquent le niveau du signal audio captĂŠ. OK (vert) : -40 Ă +3 dB CLIP (rouge) : >3 dB (saturation) Diode infrarouge ĂŠmettrice : transmet Ă lâĂŠmetteur Ă main comme Ă lâĂŠmetteur de poche la frĂŠquence sĂŠlectionnĂŠe sur le rĂŠcepteur, de mĂŞme quâelle transmet Ă lâĂŠmetteur Ă main le niveau dâentrĂŠe audio du rĂŠcepteur. La diode ĂŠmettrice infrarouge a un angle de balayage très rĂŠduit (env. 10°) et une portĂŠe maximale de 20 cm, afin dâĂŠviter que plus dâun ĂŠmetteur ne soit accordĂŠ sur la mĂŞme frĂŠquence. ContrĂ´le du niveau de sortie : cette molette rĂŠtractable permet dâabaisser progressivement le niveau de la sortie audio symĂŠtrique de 0 Ă 30 dB. DC IN : Prise verrouillable destinĂŠe Ă recevoir lâadaptateur secteur fourni. ANTENNA A/B: 2 prises BNC pour accueillir les antennes UHF fournies (11a) ou les antennes Ă distance optionnelles. BALANCED : Sortie audio symĂŠtrique avec prise XLR qui peut ĂŞtre par exemple reliĂŠe Ă une entrĂŠe de microphone sur une console de mixage. UNBALANCED : Prise jack 6,35 mm asymĂŠtrique pour un branchement ĂŠventuel sur un amplificateur de guitare. AKG WMS 450 V 1.10 2 Description 14 Commutateur de niveau de sortie : Commutateur permettant dâadapter le niveau de la sortie BALANCED Ă la sensibilitĂŠ de l'appareil qui y est branchĂŠ. Le commutateur dispose de deux positions : 0 et -30 dB. Le bouton de contrĂ´le du niveau de sortie permet en outre dâabaisser le niveau de sortie jusquâĂ -60 dB. Le niveau de la sortie UNBALANCED nâest pas rĂŠglable. 15 Plaque signalĂŠtique donnant les informations relatives Ă la plage de frĂŠquences porteuses disponibles ainsi quâĂ lâhomologation de lâappareil. Panneau infĂŠrieur 16 TĂŞte de microphone : lâĂŠmetteur Ă main dispose dâune tĂŞte de microphone fixe du type D 5 ou C 5 (voir mention sur lâemballage). 17 Diode infrarouge rĂŠceptrice : capte le signal infrarouge du rĂŠcepteur SR 450 et ajuste automatiquement sur lâĂŠmetteur la frĂŠquence porteuse et le niveau dâentrĂŠe audio sĂŠlectionnĂŠs. 18 Affichage Ă cristaux liquides : affiche la frĂŠquence choisie en MHz ou en preset, lâĂŠtat de fonctionnement momentanĂŠ, la sensibilitĂŠ (gain) de lâĂŠmetteur, les messages dâerreur et la capacitĂŠ de la batterie en heures (pour les piles, incrĂŠmentations de 1 h, pour les accus incrĂŠmentations de 2 h Ă partir de "7 h"). 19 ON-MUTE/PRG-OFF : commutateur Ă trois positions : ON : le signal de sortie de la tĂŞte du microphone est transmis Ă lâĂŠmetteur. Ce dernier transmet le signal audio au rĂŠcepteur (fonctionnement normal). Le tĂŠmoin LED (20) sâallume en vert. MUTE/PRG : le signal audio est mis hors circuit (MUTE). Le tĂŠmoin LED (20) sâallume en rouge. LâĂŠmetteur restant sous tension et la section HF restant active, le rĂŠcepteur ne fait entendre aucun bruit parasite lorsque le signal audio est mis hors circuit. Lorsque vous dĂŠplacez le commutateur de ÂŤ OFF Âť vers ÂŤ MUTE/PRG Âť, lâĂŠmetteur se trouve en mode de programmation. Le tĂŠmoin LED (20) sâĂŠteint. Pour revenir au signal audio, placez le commutateur sur ÂŤ ON Âť. Le tĂŠmoin LED (20) sâallume en vert. OFF : lâalimentation du rĂŠcepteur est dĂŠsactivĂŠe. 20 TĂŠmoin LED de contrĂ´le : ce tĂŠmoin LED bicolore indique les modes de fonctionnement suivants : Vert : la capacitĂŠ de la pile est supĂŠrieure Ă une heure, le mode de fonctionnement de lâĂŠmetteur est normal. Rouge: la capacitĂŠ restante de la pile est infĂŠrieure Ă une heure et/ou le signal audio est sur muet. Rouge clignotant : message dâerreur sur lâĂŠcran. Ăteint : lâalimentation du rĂŠcepteur est dĂŠsactivĂŠe, ou lâĂŠmetteur est en mode de programmation. 21 Compartiment destinĂŠ Ă recevoir une pile de 1,5 V de type AA ou un accu de 1,2 V et de ]2100 mAh, disponible dans le commerce. 22 PĂ´les de charge : les pĂ´les de charge, disposĂŠs dans un renfoncement, permettent de charger un accu au moyen du chargeur optionnel CU 400, sans devoir pour cela retirer lâaccu du compartiment de la pile. 23 Ătiquette des frĂŠquences : sur la poignĂŠe de lâĂŠmetteur Ă main est collĂŠe une ĂŠtiquette qui indique la gamme de porteuses disponible et donne les informations relatives aux frĂŠquences autorisĂŠes. 24 Code couleurs : si vous utilisez lâĂŠmetteur Ă main sur une installation multi-canaux, vous pouvez enlever la protection noire et insĂŠrer Ă cet endroit une des bandes de papier fournies avec lâappareil, portant lâinscription de votre choix. Ceci vous permet de repĂŠrer les diffĂŠrents canaux. 2.6 Ămetteur Ă main HT 450 Voir la fig. 3 de la page iv. 17 - 20, 22, 24 : voir Ă la section 2.5 lâĂŠmetteur Ă main HT 450. 25 Antenne : antenne flexible fixe. 26 EntrĂŠe audio : prise tripĂ´laire mini XLR avec contacts pour niveaux micro et ligne. La configuration de la prise des micros AKG recommandĂŠs (optionnels) ou du câble pour instrument MKG L assure automatiquement le raccordement aux bornes voulues. LâentrĂŠe audio du PT 450 vous permet de brancher les microphones AKG Ă fiches mini XLR. Vous pouvez ĂŠgalement brancher une guitare ĂŠlectrique, une basse ĂŠlectrique ou un clavier portatif Ă lâaide du câble pour instrument MKG L dâAKG. Pour plus de dĂŠtails, veuillez consulter les brochures AKG correspondantes. 27 Ătiquette des frĂŠquences : Une ĂŠtiquette sur le dos de lâĂŠmetteur de poche indique la gamme de porteuses disponible et donne les informations relatives aux frĂŠquences autorisĂŠes. 28 Compartiment destinĂŠ Ă recevoir une pile de 1,5 V de type AA ou un accu de 1,2 V et ]2100 mAh au format AA. Une fenĂŞtre de contrĂ´le permet de vĂŠrifier que la pile ou lâaccu se trouve bien dans le compartiment. Vous pouvez ĂŠgalement insĂŠrer Ă cet endroit une bande de papier blanc, fournie avec lâappareil, ou une bande correspondant Ă un code de couleur (en option). 29 Agrafe de ceinture : pour fixer lâĂŠmetteur de poche Ă la ceinture 30 Prise MUTE : permet de brancher le commutateur externe (en option) de mise hors service et le boĂŽtier terminal fourni, destinĂŠ Ă bloquer le commutateur ON-MUTE/PRG-OFF pour ĂŠviter toute erreur de manipulation. 31 Bouton de rĂŠglage de la sensibilitĂŠ : ce bouton situĂŠ dans le compartiment pile permet dâadapter la sensibilitĂŠ de lâĂŠmetteur de poche au signal ĂŠmis par le microphone ou lâinstrument qui y est reliĂŠ. 2.7 Ămetteur de poche PT 450 Voir la fig. 4 de la page iii. 3 Mise en service Avant de mettre votre WMS 450 en service, vĂŠrifiez que lâĂŠmetteur et le rĂŠcepteur sont bien sur la mĂŞme frĂŠquence. Consultez Ă ce sujet les sections 3.8 et 3.9. Important : 1. Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile (1). 2. Placez la pile fournie (2) dans le compartiment en tenant compte des symboles de polaritĂŠ indiquĂŠs. Si vous placez la pile Ă lâenvers, lâĂŠmetteur ne sera pas alimentĂŠ en courant. 3. Fermez le couvercle du compartiment de la pile (1). 3.1 Mise en place dâune pile ou dâun accu dans lâĂŠmetteur Voir la fig. 5 de la page iii et iv. A la place de la pile fournie, vous pouvez utiliser un accu de 1,2 V et de ]2100 mAh, au format AA, disponible dans le commerce. AKG WMS 450 V 1.10 Remarque : 37 3 Mise en service 3.2 Positionnement du rĂŠcepteur Des rĂŠflexions du signal sur des objets en mĂŠtal, les murs et les plafonds, ou des effets dâombre causĂŠs par des musiciens ou dâautres personnes peuvent affaiblir ou effacer le signal direct provenant de lâĂŠmetteur. Pour de meilleurs rĂŠsultats, placez le rĂŠcepteur ou les antennes Ă distance comme suit : 1. Placez le rĂŠcepteur ou les antennes près du lieu dâexĂŠcution (par exemple la scène). Assurez-vous bien dâun ĂŠloignement minimum de 3 m entre lâĂŠmetteur et le rĂŠcepteur ou les antennes, la distance optimale ĂŠtant de 5 m. 2. VĂŠrifiez que lâĂŠmetteur est bien visible de lâendroit oĂš se trouvent le rĂŠcepteur ou les antennes. 3. Placez le rĂŠcepteur ou les antennes Ă 1,5 m au moins de tout objet mĂŠtallique volumineux, des murs, des ĂŠchafaudages, des plafonds, etc. Remarque : Vous pouvez positionner le rĂŠcepteur de façon indĂŠpendante ou le monter dans un rack de 19â en utilisant le kit de montage Rack Mount Kit fourni. 3.3 Montage dans un rack Si vous dĂŠsirez installer un ou plusieurs rĂŠcepteurs dans un rack de 19", montez les antennes fournies sur la face avant (il vous faudra alors utiliser le kit de montage optionnel) ou utilisez des antennes Ă distance. Ce nâest quâainsi que vous aurez la garantie dâune rĂŠception optimale. 3.3.1 Un rĂŠcepteur Voir la fig. 6 de la page v. 1. DĂŠvissez les quatre pieds de caoutchouc (1) se trouvant Ă la base du rĂŠcepteur. 2. DĂŠvissez les deux vis de fixation (2) se trouvant sur chacune des deux parois latĂŠrales. 3. Avec les vis de fixation (2), vissez sur lâune des faces latĂŠrales la cornière de montage courte (3), sur lâautre face latĂŠrale la cornière de montage longue (4) ; ces cornières font partie du kit de montage fourni. 4. Fixez le rĂŠcepteur dans le rack. 3.3.2 Deux rĂŠcepteurs juxtaposĂŠs Voir la fig. 7 de la page v. 1. DĂŠvissez les quatre pieds de caoutchouc (1) se trouvant Ă la base des rĂŠcepteurs et sortez les vis (5) des pieds de caoutchouc (1). 2. DĂŠvissez les deux vis de fixation (2) de la face latĂŠrale droite dâun rĂŠcepteur et les deux vis de fixation (2) de la face latĂŠrale gauche de lâautre rĂŠcepteur. 3. Enlevez les panneaux de plastique (3) des faces latĂŠrales dont vous nâavez pas dĂŠvissĂŠ les vis de fixation (2). 4. Introduisez un ĂŠlĂŠment raccord (4) dans chacune des fentes libres de la paroi latĂŠrale du premier rĂŠcepteur en veillant Ă ce que le trou de fixation de lâĂŠlĂŠment raccord coĂŻncide avec le trou taraudĂŠ de la base du rĂŠcepteur. 5. Fixez les ĂŠlĂŠments raccord (4) au premier rĂŠcepteur Ă lâaide des vis (5) (qui se trouvaient dans les pieds de caoutchouc). 6. RĂŠunissez les deux rĂŠcepteurs en introduisant chacun des ĂŠlĂŠments raccord (4) du premier rĂŠcepteur dans une fente libre de la paroi latĂŠrale du second rĂŠcepteur, de manière Ă ce que le trou de fixation de tous les ĂŠlĂŠments raccord (4) coĂŻncide avec le trou taraudĂŠ de la base du rĂŠcepteur. 7. Fixez les ĂŠlĂŠments raccord (4) au second rĂŠcepteur Ă lâaide des vis (5) qui se trouvaient dans les pieds de caoutchouc (1). 8. Fixez une cornière de montage courte 6 sur la face latĂŠrale externe de chaque rĂŠcepteur en utilisant pour chacune deux vis (2) dĂŠvissĂŠes des faces latĂŠrales. 9. Fixez les rĂŠcepteurs dans le rack. Remarque: Conservez les vis (5) restantes pour le cas oĂš vous en auriez besoin plus tard. 3.4 Raccordement du rĂŠcepteur Ă une console de mixage Voir la fig. 8 de la page ii. Reliez la sortie audio Ă lâentrĂŠe dĂŠsirĂŠe : - Sortie BALANCED (1)- Câble XLR - EntrĂŠe micro : placez le commutateur de niveau de sortie (2) sur ÂŤ -30 dB Âť. - Sortie BALANCED (1) - Câble XLR - EntrĂŠe ligne : placez le commutateur de niveau de sortie (2 sur ÂŤ 0 dB Âť. - Sortie UNBALANCED (3) - câble jack 6,35 mm - EntrĂŠe micro asymĂŠtrique ou entrĂŠe ligne par la prise jack. 3.5 Branchement du rĂŠcepteur sur le secteur Voir la fig. 9 de la page ii. 1. VĂŠrifiez que la tension indiquĂŠe sur lâadaptateur fourni est identique Ă la tension du rĂŠseau du lieu dâutilisation de votre système. Lâutilisation de lâadaptateur sous une tension diffĂŠrente peut gravement endommager lâappareil. 2. Branchez le câble dâalimentation (1) de lâadaptateur fourni Ă la prise DC IN (2) situĂŠe sur le panneau arrière du rĂŠcepteur et vissez le connecteur (3). 3. Branchez lâadaptateur Ă une prise de courant. 3.6 Mise sous tension de lâĂŠmetteur Remarque : Dans les illustrations d'affichage des sections suivantes, les caractères clignotants sont identifiĂŠs par les symboles ÂŤ > Âť et ÂŤ < Âť, toutes les valeurs reprĂŠsentĂŠes entre guillemets ĂŠtant des exemples de rĂŠglages possibles. § pression prolongĂŠe Voir la fig. 1 de la page ii. 38 § courte pression W ou X courte pression 1. Pour mettre le rĂŠcepteur sous tension, appuyez sur lâinterrupteur ÂŤ POWER Âť situĂŠ sur la face avant. L'affichage indiquera en MHz la frĂŠquence actuellement active et le message ÂŤ LOCK Âť apparaĂŽtra. Le rĂŠcepteur se trouve automatiquement en mode LOCK. AKG WMS 450 V 1.10 3 Mise en service Si l'ĂŠmetteur nâest pas sous tension ou que, pour une autre raison (effets d'ombre, par exemple), le rĂŠcepteur ne capte aucun signal HF, le tĂŠmoin LED RF MUTE rouge sâallume et la sortie audio est mise hors service. Si un signal HF est captĂŠ, le tĂŠmoin LED RF OK vert sâallume, le bargraphe HF indique lâintensitĂŠ de champ du signal captĂŠ par lâantenne et les tĂŠmoins LED de diversitĂŠ indiquent quelle antenne est momentanĂŠment en service. Le bargraphe audio indique le niveau acoustique du signal captĂŠ. En cas de saturation, la LED rouge AF CLIP sâallume. 2. Après approximativement 5 secondes, le menu actif lors de la dernière mise hors tension apparaĂŽt Ă l'affichage. Si vous avez attribuĂŠ un nom au SR 450 (voir point 3.8.5), lâaffichage indique aussitĂ´t après la mise sous tension la frĂŠquence choisie ; au bout de 2 secondes environ, il revient automatiquement au nom de lâĂŠmetteur. 3.7 Mode LOCK LOCK ON FrĂŠquence "750.000 MHz" LOCK Nom (si mĂŠmorisĂŠ) Preset "AT 3.0 02" Diagramme 1: Mode LOCK (rĂŠglage usine), passage du mode LOCK au mode SETUP et inversement En mode LOCK, le rĂŠcepteur reçoit le signal de l'ĂŠmetteur. Le rĂŠcepteur est nĂŠanmoins ĂŠlectroniquement verrouillĂŠ, de sorte que vous ne pouvez procĂŠder Ă aucun rĂŠglage. Vous pouvez cependant faire apparaĂŽtre lâun après l'autre les diffĂŠrents menus. Le message ÂŤ LOCK Âť apparaĂŽt Ă l'affichage. ⢠FrĂŠquence : FrĂŠquence porteuse en MHz ⢠Nom : Nom momentanĂŠment choisi pour le rĂŠcepteur (uniquement si vous avez prĂŠcĂŠdemment allouĂŠ un nom au rĂŠcepteur) ⢠Preset : FrĂŠquence porteuse en tant que sous-canal dâune gamme de frĂŠquences En mode SETUP, le verrouillage ĂŠlectronique est dĂŠsactivĂŠ. Vous pouvez donc modifier tous les paramètres. Le message ÂŤ LOCK Âť disparaĂŽt Ă lâaffichage. Les menus suivants sont disponibles : 3.8 RĂŠglage du rĂŠcepteur (Mode SETUP) Auto Group Setup Auto Channel Setup pour rĂŠgler la frĂŠquence de rĂŠception* Preset FrĂŠquence en MHz Nom du rĂŠcepteur SensibilitĂŠ dâentrĂŠe de lâĂŠmetteur Ă main HT 450 (TX Gain) Transfert des donnĂŠes par faisceau infrarouge (IR) RĂŠpĂŠtition (RHSL) Extras (X-TRA) Si votre système dispose dâun seul canal, vous obtiendrez les meilleurs rĂŠsultats en rĂŠglant la frĂŠquence Ă lâaide de la fonction Auto Group Setup (section 3.8.1). Pour les systèmes multi-canaux, rĂŠglez les frĂŠquences Ă lâaide des fonctions Auto Group Setup et Auto Channel Setup (section 3.8.2). ON FrĂŠquence "750.000 MHz" LOCK 3 sec. LOCK AUTO GROUP (Nom) AUTO CHANNEL Preset MHz No CH >1< >NAME< ">AT<" >NAME< >SCAN< ">AT3.001<" FREQ >NAME< ">AT<" SAVE >N< >FREQ< >RETRY< >PRG IR< IR 3.9.1 AKG WMS 450 V 1.10 Diagramme 2 : assignation des menus de rĂŠglage Preset "AT 3.0 02" MHz AUTO GROUP SAVE >Y< >FREQ< * Remarque : AUTO GROUP >EXIT< (NAME) TX Gain PRG IR Choisissez au moyen de W ou X le nombre de canaux nĂŠcessaires, de ÂŤ 1 Âť, pour une configuration Ă un seul canal, Ă ÂŤ 12 Âť au maximum, pour un système Ă 12 canaux. Choisissez au moyen de W ou X le preset dĂŠsirĂŠ (le nom du preset correspond au code ID national). Seuls les presets permettant dâobtenir le nombre de canaux sĂŠlectionnĂŠ sont affichĂŠs. Le rĂŠcepteur recherche automatiquement dans le preset choisi une gamme affichant le nombre dĂŠsirĂŠ de frĂŠquences disponibles et sâaccorde sur la première de ces frĂŠquences. Si le rĂŠcepteur ne trouve aucune frĂŠquence disponible, le nom du preset prĂŠcĂŠdant rĂŠapparaĂŽt Ă lâaffichage. >RETRY< : essayer Ă nouveau SAVE >Y< : sauvegarder SAVE >N< : ne pas sauvegarder Les frĂŠquences disponibles sont des frĂŠquences oĂš le rĂŠcepteur ne trouve soit aucun signal HF, soit un signal HF dont le niveau est infĂŠrieur au rĂŠglage choisi du seuil dâattĂŠnuation des bruits de fond. REHEAR EXTRA AUTO GROUP 3.8.1 SĂŠlection dâune gamme de frĂŠquences (Auto Group Setup) Diagramme 3 : recherche automatique dâune gamme de frĂŠquences exempte dâinterfĂŠrences 39 3 Mise en service 3.8.2 RĂŠglage de la frĂŠquence (menu Preset) SAVE >Y< : sauvegarder SAVE >N< : ne pas sauvegarder "AT 3.0 02" FREQ >NAME< ">AT<" Choisissez au moyen de W ou X le preset dĂŠsirĂŠ. >GROUP< ">3.0<" Choisissez au moyen de W ou X la gamme de frĂŠquences dĂŠsirĂŠe. >CHANNEL< ">01<" Choisissez au moyen de W ou X la frĂŠquence dĂŠsirĂŠe en tant que sous-canal de la gamme de frĂŠquences sĂŠlectionnĂŠe. SAVE >Y< >FREQ< >PRG IR< IR Diagramme 4 : rĂŠglage manuel de la frĂŠquence 3.8.3 RĂŠglage de la frĂŠquence (Menu MHz) "750.000" FREQ MHz SAVE >N< >FREQ< Preset 3.9.1 Le rĂŠcepteur SR 450 offre ĂŠgalement la possibilitĂŠ de rĂŠgler la frĂŠquence directement par incrĂŠmentations ou dĂŠcrĂŠmentations de 25 kHz. Vous accèderez au menu MHz en mode Setup en maintenant simultanĂŠment les deux touches Ă flèche enfoncĂŠes pendant 3 secondes. "750.000" FREQ MHz 3 sec. Maintenez simultanĂŠment les deux touches Ă flèche enfoncĂŠes pendant 3 secondes. ">750.000<" MHz Appuyez sur X pour incrĂŠmenter la frĂŠquence de 25 kHz ou sur W pour dĂŠcrĂŠmenter la frĂŠquence de 25 kHz. ">750.025<" MHz SAVE >Y< >FREQ< SAVE >N< >FREQ< SAVE >Y< : sauvegarder SAVE >N< : ne pas sauvegarder >PRG IR< IR Preset Diagramme 4a : RĂŠglage direct de la frĂŠquence 40 3.9.1 AKG WMS 450 V 1.10 3 Mise en service Ce menu vous permet dâĂŠditer le nom actuel du rĂŠcepteur. Si vous nâavez pas encore donnĂŠ de nom au rĂŠcepteur ou si vous avez supprimĂŠ son nom prĂŠcĂŠdent, ce menu ne sera pas disponible. Le menu EXTRA, cependant, vous permet de sauvegarder un nouveau nom Ă tout moment (rĂŠfĂŠrez-vous Ă la section 4.1.3). Le nom du rĂŠcepteur peut ĂŞtre nâimporte quelle combinaison de 6 chiffres ou lettres au maximum. Choisissez au moyen de W ou X le premier caractère. Choisissez au moyen de W ou X le deuxième caractère, etc... ... jusquâau sixième caractère. NAME "DIANE" NAME ">D I JONI_ _<" SAVE >Y< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< >DELETE< >X-TRA< NAME "JOANIE" NAME "DIANE" EXTRA X-TRA SAVE >Y< : sauvegarder SAVE >N< : ne pas sauvegarder >DELETE< : effacer Diagramme 5 : modification du nom attribuĂŠ au rĂŠcepteur La section 3.9.1 sâapplique aussi bien Ă lâĂŠmetteur Ă main HT 450 quâĂ lâĂŠmetteur de poche PT 450. Le niveau dâentrĂŠe audio de lâĂŠmetteur Ă main ne peut ĂŞtre rĂŠglĂŠ que sur le rĂŠcepteur, dans le menu ÂŤ TX GAIN Âť. Le niveau choisi est transmis Ă lâĂŠmetteur par faisceau infrarouge. Le niveau du signal dâentrĂŠe de lâĂŠmetteur de poche peut ĂŞtre rĂŠglĂŠ seulement sur celui-ci, au moyen du bouton de rĂŠglage du niveau dâentrĂŠe. PRG IR IR >PRG IR< IR >EXIT< >I>---< IR OK IR IR ERR IR IR IR >RETRY< TXBAND IR >EXIT< PRG IR/ 3.8.1/2/3/4 AKG WMS 450 V 1.10 3.8.4 Modification du nom du rĂŠcepteur Note : Afin de programmer lâĂŠmetteur pour la frĂŠquence sĂŠlectionnĂŠe sur le rĂŠcepteur : 1. Mettez le rĂŠcepteur sous tension. 2. Placez le commutateur ONMUTE/PRG-OFF (19) de lâĂŠmetteur sur ÂŤ OFF Âť. Le tĂŠmoin LED (20) sâĂŠteint. 3. Placez le commutateur ON-MUTE/ PRG-OFF (19) sur ÂŤ MUTE/PRG Âť. Ă lâaffichage apparaissent en alternance la frĂŠquence momentanĂŠment sĂŠlectionnĂŠe et le symbole ÂŤ Prg IR Âť. Le tĂŠmoin LED de contrĂ´le (20) reste ĂŠteint. 4. Voir le diagramme 6. 5. Maintenez la diode infrarouge rĂŠceptrice de lâĂŠmetteur (1) Ă une distance maximale de 10 cm de la diode infrarouge ĂŠmettrice du rĂŠcepteur (2). IR OK : lâĂŠmetteur est accordĂŠ sur la mĂŞme frĂŠquence que le rĂŠcepteur. IR ERR : la transmission de donnĂŠes nâa pas fonctionnĂŠ (pas de communication). TXBAND : la gamme de frĂŠquences de lâĂŠmetteur et du rĂŠcepteur nâest pas la mĂŞme, ou bien le niveau de la transmission est trop ĂŠlevĂŠ ou trop bas. 3.9 RĂŠglage de lâĂŠmetteur Remarque : 3.9.1 FrĂŠquence Voir la fig. 3 de la page iv. et la fig. 4 de la page iii. Voir fig. 10 (ĂŠmetteur Ă main) et 11 (ĂŠmetteur de poche) de la page vi. Diagramme 6 : rĂŠglage de la frĂŠquence porteuse de lâĂŠmetteur 41 3 Mise en service 3.9.2 SensibilitĂŠ dâentrĂŠe de lâĂŠmetteur Ă main >TXGAIN< TXG >LO< TXG >HI< >PRG IR< IR >I>---< Voir la fig. 10 de la page vi. IR OK IR IR ERR IR IR IR >RETRY< Diagramme 7 : rĂŠglage de la sensibilitĂŠ dâentrĂŠe de lâĂŠmetteur Ă main 3.9.3 Ămetteur de poche : branchement dâun microphone ou dâun instrument et rĂŠglage de la sensibilitĂŠ TXBAND IR >EXIT< >TXGAIN< 1. Mettez le rĂŠcepteur sous tension, 2. Placez le commutateur ONMUTE/PRG-OFF (19) de lâĂŠmetteur sur ÂŤ OFF Âť. Le tĂŠmoin LED (20) sâĂŠteint. 3. Placez le commutateur ON-MUTE/ PRG-OFF (19) sur ÂŤ MUTE/PRG Âť. Ă lâaffichage apparaissent en alternance la frĂŠquence momentanĂŠment sĂŠlectionnĂŠe et le symbole ÂŤ Prg IR Âť. Le tĂŠmoin LED de contrĂ´le (20) reste ĂŠteint. 4. Voir le diagramme 8. 5. SĂŠlectionnez ÂŤ HI Âť dans le cas dâun ĂŠmetteur Ă main HT 450/D et ÂŤ LO Âť pour un ĂŠmetteur Ă main HZ 450/C. 6. Maintenez la diode infrarouge rĂŠceptrice de lâĂŠmetteur (1) Ă une distance maximale de 10 cm de la diode infrarouge ĂŠmettrice du rĂŠcepteur (2). IR OK : lâĂŠmetteur est rĂŠglĂŠ sur la sensibilitĂŠ sĂŠlectionnĂŠe. IR ERR : la transmission de donnĂŠes nâa pas fonctionnĂŠ (pas de communication). TXBAND : la gamme de frĂŠquences de lâĂŠmetteur et du rĂŠcepteur nâest pas la mĂŞme, ou bien le niveau de la transmission est trop ĂŠlevĂŠ ou trop bas. LâĂŠmetteur de poche PT 450 est conçu pour ĂŞtre utilisĂŠ avec les microphones type "L" de la sĂŠrie MicroMic de chez AKG (voir chapitre 2.7). Si vous souhaitez raccorder au PT 450 dâautres microphones AKG ou en provenance dâautres marques, il vous faudra ĂŠventuellement modifier la configuration de la fiche ou la remplacer par une fiche XLR tripĂ´laire miniature. Broches de lâentrĂŠe audio Broche 1 : blindage Broche 2 : point chaud Broche 3 : point froid La broche 3 fournit une tension dâalimentation positive de 6 V pour les microphones Ă condensateur. Important ! Nous attirons votre attention sur le fait quâAKG ne peut garantir un fonctionnement parfait de lâĂŠmetteur de poche PT 450 avec des microphones ou câbles dâautres marques et que dâĂŠventuels dĂŠgâts provoquĂŠs par lâutilisation avec des microphones dâautres marques ne sont pas couverts par la garantie. Voir la fig. 12 de la page iii. 1. Connectez la fiche XLR miniature (1) du câble de votre microphone ou du câble de guitare MKG L (2) sur la prise dâentrĂŠe (3) de lâĂŠmetteur de poche. 2. Placez le commutateur ON-MUTE/PRG-OFF (4) de lâĂŠmetteur sur ÂŤONÂť. 3. Mettez le rĂŠcepteur sous tension. 4. Ouvrez le compartiment de la pile de lâĂŠmetteur de poche. 5. Parlez ou chantez dans le microphone, ou jouez de votre instrument (au volume maximum). 6. Ă lâaide du tournevis (6) intĂŠgrĂŠ au couvercle du compartiment de la pile (5), rĂŠglez le bouton de sensibilitĂŠ (7) de façon Ă obtenir un niveau optimal du signal sur la partie audio du rĂŠcepteur (la LED verte AF OK sâallume, le bargraphe Audio indique au maximum 0 dB). 7. Refermez le compartiment de la pile. 3.10 Avant le soundcheck 1. Activez la fonction de rĂŠpĂŠtition (Rehearsal) du rĂŠcepteur, comme exposĂŠ ci-dessous Ă la section 3.10.1. 2. DĂŠplacez l'ĂŠmetteur dans le secteur oĂš vous vous proposez de lâutiliser. RepĂŠrez les endroits oĂš lâintensitĂŠ du champ semble chuter et oĂš la rĂŠception se dĂŠtĂŠriore (dropouts). Vous pouvez ĂŠliminer les dropouts en modifiant la position du rĂŠcepteur ou des antennes. Si cette opĂŠration n'apporte pas dâamĂŠlioration, ĂŠvitez les endroits critiques. 3. Si des bruits indĂŠsirables se font entendre, placez le seuil de squelch Ă un niveau oĂš le bruit s'arrĂŞtera (rĂŠfĂŠrez-vous Ă la section 3.10.2). Important ! Ne placez jamais le seuil de squelch Ă un niveau plus ĂŠlevĂŠ qu'absolument nĂŠcessaire. Plus le seuil de squelch est ĂŠlevĂŠ (-80 dB = maximum, -100 dB = minimum), plus la sensibilitĂŠ du rĂŠcepteur et par consĂŠquent aussi la portĂŠe efficace entre l'ĂŠmetteur et le rĂŠcepteur sont faibles. Voir la fig. 1 de la page ii. 4. Si le bargraphe HF du rĂŠcepteur s'ĂŠteint et que le tĂŠmoin LED RF MUTE rouge (5) sâallume, câest le signe qu'aucun signal n'est captĂŠ ou que le squelch est activĂŠ. Mettez l'ĂŠmetteur sous tension, rapprochez-vous du rĂŠcepteur ou rĂŠglez le seuil de squelch de façon Ă ce que le tĂŠmoin LED RF OK vert (5) sâallume et que le bargraphe HF indique Ă nouveau un signal. 3.10.1 Fonction de RĂŠpĂŠtition La fonction de rĂŠpĂŠtition dĂŠtecte un maximum de six dĂŠcrochements (dropouts) et enregistre le moment oĂš chacun dâeux s'est produit, ainsi que lâintensitĂŠ de champ minimum de chaque antenne et le niveau audio maximum. Vous pouvez consulter les rĂŠsultats Ă la fin de l'enregistrement. 42 AKG WMS 450 V 1.10 3 Mise en service REHEAR RHSL >EXIT< RHSL >START< RHSL DĂŠplacez l'ĂŠmetteur dans le secteur oĂš vous vous proposez de lâutiliser. RECORD RHSL JusquâĂ 6 dropouts peuvent ĂŞtre enregistrĂŠs. Vous pouvez Ă tout moment interrompre lâenregistrement par une courte pression sur §. "D1 124" RHSL MIN RF RHSL Liste des rĂŠsultats OVFL RHSL >EXIT< REHEAR RHSL D1 : Lâenregistrement est terminĂŠ. Le dropout N° 1 est affichĂŠ. MIN RF : Lâenregistrement est terminĂŠ. Aucun dropout nâa ĂŠtĂŠ constatĂŠ. LâĂŠcran affiche le niveau HF minimum mesurĂŠ. OVFL : Lâenregistrement a ĂŠtĂŠ automatiquement interrompu : le temps imparti (16 minutes) est atteint, ou la liste des rĂŠsultats est complète. Diagramme 8 : Fonction de rĂŠpĂŠtition ⢠Pour consulter les autres rĂŠsultats, appuyez brièvement sur W ou X. Les dropouts sont affichĂŠs comme suit (exemple 1) : Exemple 1 : dropout N° 1 après 124 secondes. ⢠Les premières mĂŠmoires sont rĂŠservĂŠes aux dropouts, les deux dernières aux mesures du niveau HF minimum et du niveau audio maximum (exemples 2 et 3). Exemple 2 : niveau HF minimum de -90 dB. Exemple 3 : niveau audio maximum de 0 dB. ⢠Après le dernier item de la liste des rĂŠsultats (ou avant le premier), lâoption ÂŤ EXIT Âť apparaĂŽt. 3.10.2 RĂŠglage du squelch (attĂŠnuation des bruits de fond) EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA >STATUS< X-TRA ">-80< dB" X-TRA >SQL< X-TRA ">-90< dB" X-TRA ">-100< dB" X-TRA SAVE >Y< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< EXTRA X-TRA AKG WMS 450 V 1.10 LâĂŠcran affiche le dernier rĂŠglage mĂŠmorisĂŠ, comme par exemple ÂŤ -90 dB Âť. Les commandes W et X vous permettent de choisir parmi les seuils suivants : -80, -85, -90, -92, 94, -96, -98, -100 dB. Ne placez jamais le seuil de squelch Ă un niveau plus ĂŠlevĂŠ qu'absolument nĂŠcessaire. Plus le seuil de squelch est ĂŠlevĂŠ (-80 dB = maximum, -100 dB = minimum), plus la sensibilitĂŠ du rĂŠcepteur et par consĂŠquent aussi la portĂŠe entre l'ĂŠmetteur et le rĂŠcepteur sont faibles. Diagramme 9 : rĂŠglage du seuil dâattĂŠnuation. 43 3 Mise en service 3.11 Systèmes multi-canaux Remarque : 3.11.1 RĂŠglage des frĂŠquences pour les systèmes multi-canaux (Auto Channel Setup) 1. Soyez sĂťr dâassigner une frĂŠquence porteuse distincte Ă chaque canal (ĂŠmetteur et rĂŠcepteur). 2. Pour trouver rapidement et facilement des frĂŠquences porteuses sans intermodulation, nous recommandons dâutiliser le menu Auto Channel afin de sĂŠlectionner dans le mĂŞme preset toutes les frĂŠquences porteuses de la mĂŞme gamme de frĂŠquence. Si la rĂŠception, sur lâune des frĂŠquences, est altĂŠrĂŠe par des interfĂŠrences, cherchez au moyen dâAuto Channel Setup (voir la section 3.9.2) le sous-canal disponible le plus proche dans la gamme de frĂŠquences choisie. Si vous ne trouvez aucun sous-canal disponible, sĂŠlectionnez au moyen dâAuto Group Setup une autre gamme de frĂŠquences dans le mĂŞme preset et rĂŠglez Ă nouveau la frĂŠquence de chacun des canaux (voir les sections 3.9.1 et 3.9.2). 3. Nâactivez jamais deux canaux ou plus sur la mĂŞme frĂŠquence en mĂŞme temps et au mĂŞme endroit. Ceci causerait des bruits indĂŠsirables du fait de lâinterfĂŠrence radio. 1. RĂŠglez la frĂŠquence du rĂŠcepteur pour canal no.1 en employant Auto Group Setup (voir la section 3.8.1). 2. Sur le lieu dâexĂŠcution, mettez sous tension tous les systèmes de micros sans fil sauf celui du canal no. 1, dâĂŠmetteurs de retour de scène (y compris ceux qui proviennent dâautres constructeurs). Ceci est indispensable pour que le rĂŠcepteur, pendant lâexĂŠcution, reconnaisse les frĂŠquences non susceptibles de provoquer des interfĂŠrences. AUTO CHANNEL 3. RĂŠglez la frĂŠquence (CHANNEL) au moyen de la fonction Auto Channel Setup : >NAME< ">AT<" 4. Choisissez au moyen de W ou X le preset dĂŠsirĂŠ. >GROUP< ">3.0<" 5. Choisissez au moyen de W ou X la gamme de frĂŠquences dĂŠsirĂŠe. 6. Le rĂŠcepteur recherche automatiquement la frĂŠquence disponible la plus proche. Dès que le rĂŠcepteur trouvera une frĂŠquence disponible, celle-ci sera affichĂŠe comme ĂŠtant un sous-canal du preset sĂŠlectionnĂŠ. Les frĂŠquences disponibles sont des frĂŠquences oĂš le rĂŠcepteur ne trouve soit aucun signal HF, soit un signal HF dont le niveau est infĂŠrieur au rĂŠglage choisi du seuil dâattĂŠnuation des bruits de fond. 7. RĂŠfĂŠrez-vous au chapitre 3.6.1: Programmez l'ĂŠmetteur que vous avez attribuĂŠ au canal no. 1 et laissez l'ĂŠmetteur sous tension. 8. RĂŠpĂŠtez le mĂŞme processus (1 Ă 7) pour chacun des autres canaux de votre systĂŠme multi-canaux. Choisissez pour chaque canal le mĂŞme preset (= pays) que pour le canal no. 1. >CHANNEL< >SCAN< ">AT3.001<" FREQ >RETRY< : essayer Ă nouveau SAVE >Y< : sauvegarder SAVE >N< : ne pas sauvegarder SAVE >Y< >FREQ< >PRG IR< IR Diagramme 10 : recherche automatique de frĂŠquences exemptes dâinterfĂŠrences pour les systèmes multi-canaux >RETRY< >EXIT< SAVE >N< >FREQ< AUTO CHANNEL >EXIT< 3.9.1 4 Conseils dâutilisation 4.1 RĂŠcepteur SR 450 4.1.1 SĂŠlection dâun mode de fonctionnement Pour alterner entre le mode LOCK et le mode SETUP, maintenez la touche § appuyĂŠe pendant environ 1,5 seconde. Dans le mode LOCK, le message ÂŤ LOCK Âť apparaĂŽt Ă lâaffichage. Dans le mode SETUP, le message ÂŤ LOCK Âť nâapparaĂŽt pas. 4.1.2 Choix dâun menu Utilisez les touches W et X pour sĂŠlectionner les diffĂŠrents menus dâaffichage ou de rĂŠglage. Pour accĂŠder au menu MHz, maintenez simultanĂŠment les touches W et X enfoncĂŠes pendant 3 secondes. Mode LOCK : FrĂŠquence "750.000 MHz" LOCK Mode SETUP : LOCK AUTO GROUP 3 sec. AUTO CHANNEL MHz (Nom) (NAME) Preset "AT 3.0 02" Preset TX Gain PRG IR REHEAR EXTRA MHz >NAME< >STATUS< >SQL< >INFO< >EXIT< Diagramme 11: Choix dâun menu 44 AKG WMS 450 V 1.10 4 Conseils dâutilisation Le sous-menu ÂŤ NAME Âť vous permet dâattribuer un nom au rĂŠcepteur, dans la mesure oĂš aucun nom nâa encore ĂŠtĂŠ mĂŠmorisĂŠ. EXTRA X-TRA 4.1.3 Fonctions avancĂŠes ⢠NOM >NAME< X-TRA NAME >_< Choisissez au moyen de W ou X le premier caractère. NAME "B>_<" Choisissez au moyen de W ou X le deuxième caractère, etc... NAME ">BEN_ _ _<" ... jusquâau sixième caractère. SAVE >Y< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< >DELETE< >X-TRA< SAVE >Y< : sauvegarder SAVE >N< : ne pas sauvegarder >DELETE< : effacer EXTRA X-TRA NAME "BEN _ _ _" Diagramme 12 : modification du nom attribuĂŠ au rĂŠcepteur Le sous-menu ÂŤ STATUS Âť vous permet dâactiver une fonction dâalarme optique qui vous avertit de dĂŠfaillances possibles du système. Si une de ces dĂŠfaillances se produit, l'ĂŠclairage de lâĂŠcran du rĂŠcepteur passe du vert au rouge et un message d'alerte dĂŠcrivant le statut du système apparaĂŽt Ă l'affichage. Les messages d'alerte apparaissent dans lâordre de prioritĂŠ suivant : ⢠STATUT 1. ÂŤ LOW.BAT Âť : capacitĂŠ insuffisante de la batterie de l'ĂŠmetteur 2. ÂŤ AFCLIP Âť : saturation audio 3. ÂŤ RF LOW Âť : le signal reçu est trop faible : la sortie audio du rĂŠcepteur est dĂŠsactivĂŠe. EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA >STATUS< X-TRA BAT.>OFF< X-TRA BAT.>ON< X-TRA AF.>OFF< X-TRA AF.>ON< X-TRA RF>OFF< X-TRA RF.>ON< X-TRA SAVE >Y< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< EXTRA X-TRA - ÂŤ BAT Âť : la pile ou lâaccu de l'ĂŠmetteur sera ĂŠpuisĂŠ(e) dans environ 60 minutes. Le message ÂŤ LOW.BATT Âť apparaĂŽt alors Ă lâaffichage. - ÂŤ AF Âť : le signal audio provenant de lâĂŠmetteur est saturĂŠ. Le message ÂŤ AFCLIP Âť apparaĂŽt Ă lâaffichage. - ÂŤ RF Âť : lâintensitĂŠ du signal reçu est si basse que la sortie audio du rĂŠcepteur est automatiquement dĂŠsactivĂŠe pour empĂŞcher un souffle indĂŠsirable. Le message ÂŤ RF LOW Âť apparaĂŽt Ă lâaffichage. SAVE >Y< : sauvegarder SAVE >N< : ne pas sauvegarder Diagramme 13 : messages d'alerte Les fonctions d'alerte sĂŠlectionnĂŠes sont en principe actives dans le mode LOCK comme dans le mode SETUP. Elles sont nĂŠanmoins dĂŠsactivĂŠes automatiquement dans le mode SETUP pendant que vous procĂŠdez Ă des rĂŠglages. Pour supprimer un message d'alerte de l'affichage, appuyez brièvement sur la touche §. Le message d'alerte suivant apparaĂŽt, ou bien, si aucune autre dĂŠfaillance du système n'est dĂŠtectĂŠe, l'affichage normal rĂŠapparaĂŽt et l'ĂŠclairage de lâĂŠcran repasse au vert. AKG WMS 450 V 1.10 45 4 Conseils dâutilisation ⢠INFO Le sous-menu INFO vous permet de faire apparaĂŽtre diffĂŠrentes informations relatives Ă votre rĂŠcepteur. EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA "V 1.1" X-TRA Diagramme 14 : Affichage dâinformations concernant le rĂŠcepteur. 46 >STATUS< X-TRA "B 4--.50" X-TRA >SQL< X-TRA "PV 1.0" X-TRA >INFO< X-TRA EXIT X-TRA >EXIT< X-TRA ÂŤ V 1.1 Âť : Version du système dâexploitation ÂŤ B 4--.50 Âť : Gamme de frĂŠquences ÂŤ PV 1.0 Âť : Version du preset EXTRA X-TRA 4.2 Ămetteur Ă main HT 450 4.2.1 Mise hors circuit du microphone Voir la fig. 3 de la page iv. 1. Placez le commutateur ON-MUTE/PRG-OFF (19) sur ÂŤ MUTE/PRG Âť (position intermĂŠdiaire). ⢠Si vous avez commutĂŠ de ÂŤ OFF Âť Ă ÂŤ MUTE/PRG Âť : La partie audio et la partie HF de lâĂŠmetteur sont dĂŠsactivĂŠes, le tĂŠmoin LED de contrĂ´le (20) reste ĂŠteint. Le rĂŠcepteur infrarouge de lâĂŠmetteur est allumĂŠ. LâĂŠmetteur se trouve en mode de programmation, permettant le rĂŠglage de la frĂŠquence et de la sensibilitĂŠ dâentrĂŠe. LâĂŠcran affiche la frĂŠquence en MHz, la frĂŠquence sous la forme dâun preset et le message ÂŤ Prg IR Âť, puis lâaffichage alterne entre le preset momentanĂŠment sĂŠlectionnĂŠ et le message ÂŤ Prg IR Âť. ⢠Si vous avez commutĂŠ de ÂŤONÂť Ă ÂŤ MUTE/PRG Âť : Le microphone est dĂŠsactivĂŠ, le tĂŠmoin LED de contrĂ´le (20) passe du vert au rouge. Le rĂŠcepteur infrarouge de lâĂŠmetteur est ĂŠteint. La frĂŠquence porteuse continuant dâĂŠmettre, le rĂŠcepteur nâest pas sujet Ă des bruits parasites. LâĂŠcran affiche en alternance la frĂŠquence sous la forme dâun preset et, en heures, la capacitĂŠ restante de la pile. 2. Pour allumer le microphone, placez le commutateur ON-MUTE/PRG-OFF (19) sur ÂŤ ON Âť. Le tĂŠmoin LED de contrĂ´le (20) passe au vert et lâĂŠcran affiche en heures la capacitĂŠ restante de la pile. 4.2.2 Utilisation du microphone Un microphone pour le chant offre de nombreuses possibilitĂŠs dâinfluer sur la façon dont le son de votre voix sera restituĂŠ par lâinstallation de sonorisation. Voici quelques consignes qui vous permettront dâobtenir un rĂŠsultat optimal avec votre ĂŠmetteur Ă main HT 450. ⢠Ecart du micro et effet de proximitĂŠ Voir la fig. 13 de la page vi. Plus lâĂŠcart entre le micro et la bouche est petit et plus la sonoritĂŠ de la voix est pleine et moĂŤlleuse. Vous obtiendrez une sonoritĂŠ plus froide et plus "reverbĂŠrante" en vous ĂŠloignant, au fur et Ă mesure que lâacoustique de la salle se met en valeur. La voix peut encore prendre un ton plus agressif, neutre ou sous entendu, etc. ⌠selon la musique dâaccompagnement simplement en changeant lâĂŠcart par rapport Ă la bouche. Lâeffet de proximitĂŠ apparait lorsque la source est très proche (moins de 5 cm). Des basses frĂŠquences sont renforcĂŠes, ce qui donne Ă la voix plus de corps et plus de chaleur. ⢠Angle dâincidence Voir la fig. 13 de la page vi. Pour obtenir un son naturel, bien ĂŠquilibrĂŠ, nous vous conseillons de ne jamais chanter directement dans le microphone afin dâĂŠviter le souffle et les sifflantes. Il est mieux de chanter dans le microphone en le tenant de cĂ´tĂŠ ou en se plaçant au dessus de la tĂŞte du micro. ⢠RĂŠaction acoustique Voir la fig. 14 de la page vi. Lâeffet Larsen prend naissance quand une partie du son ĂŠmis par les haut-parleurs est captĂŠe par le microphone, est amplifiĂŠe, puis est projetĂŠe Ă nouveau par les haut-parleurs. La rĂŠaction acoustique se dĂŠveloppe Ă partir dâun certain niveau (seuil dâaccrochage) qui correspond Ă une sorte de bouclage du circuit. Le système se met alors Ă siffler. Pour lâinterrompre, il faut rĂŠduire le volume. En plaçant les haut-parleurs de chant devant les microphones, donc sur le bord latĂŠral de la scène on obtient la meilleure protection contre lâeffet de Larsen. Lorsque vous utilisez des retours de scène, ne dirigez jamais votre micro directement sur les retours ou les haut-parleurs de la sono. Certains phĂŠnomènes de rĂŠsonance (tels quâils sont dĂŠterminĂŠs par lâacoustique dâune salle) peuvent ĂŠgalement provoquer un Larsen, et cela surtout dans la partie infĂŠrieure du spectre sonore; câĂŠst donc â indirectement â lâeffet de proximitĂŠ qui en est responsable. Dans ce cas il suffit souvent dâaugmenter la distance du microphone pour faire disparaĂŽtre le Larsen. ⢠Chanteurs dâaccompagnement Voir la fig. 15 de la page vi. 1. Ne laissez jamais plus de deux personnes chanter dans un seul microphone. 2. Faites attention que lâangle dâincidence nâexcĂŠde pas 35°. Le microphone est extrĂŞmement peu sensible aux sons arrivant sur le cĂ´tĂŠ. Si la voix des deux chanteurs arrivait sur le micro sous un angle supĂŠrieur Ă 35°, ils seraient obligĂŠs dâaugmenter le niveau du canal micro jusquâĂ un point oĂš le risque de larsen serait excessif. AKG WMS 450 V 1.10 4 Conseils dâutilisation Le Presence Boost Adapter PB 1000 (montĂŠ dans l'ĂŠmetteur Ă main HT 450/C) optimise lâintelligibilitĂŠ de la parole en augmentant la sensibilitĂŠ de 5 dB environ entre 5 kHz et 9 kHz. 4.2.3 PB 1000 et PPC 1000 (HT 450/C) Le Polar Pattern Converter PPC 1000 (accessoire optionnel pour HT 450/C) transforme la caractĂŠristique cardioĂŻde du micro en hypercardioĂŻde. Ceci permet de rĂŠduire la sensibilitĂŠ du micro aux sons arrivant sur les cĂ´tĂŠs, un avantage incontestable sur la scène en particulier lorsquâon utilise des retours. Remarque : Vous ne pouvez monter le PPC 1000 quâaprès avoir dĂŠposĂŠ le Presence Boost Adapter PB 1000. 1. DĂŠvissez le chapeau Ă grille. 2. DĂŠtachez le PB 1000 / PPC 1000 de la capsule du micro, avec un lĂŠger mouvement de rotation (a). PB 1000 3. Enfoncez le PPC 1000 / PB 1000 jusquâen butĂŠe sur la capsule, avec un lĂŠger mouvement de rotation (b). ⢠DĂŠposer / monter le PB 1000 et le PPC 1000 PPC 1000 Important : Pendant le montage ou la dĂŠpose du PPC 1000 / PB 1000, maintenez de la main la capsule du micro dans sa suspension ĂŠlastique (flèches) afin dâĂŠviter son dĂŠboĂŽtement. a) DĂŠpose du PB 1000 b) Montage du PPC 1000 1. Placez le commutateur ON-MUTE/PRG-OFF (19) sur ÂŤ MUTE/PRG Âť (position intermĂŠdiaire). ⢠Si vous avez commutĂŠ de ÂŤ OFF Âť Ă ÂŤ MUTE/PRG Âť : La partie audio et la partie HF de lâĂŠmetteur sont dĂŠsactivĂŠes, le tĂŠmoin LED de contrĂ´le (20) reste ĂŠteint. Le rĂŠcepteur infrarouge de lâĂŠmetteur est allumĂŠ. LâĂŠmetteur se trouve en mode de programmation, permettant le rĂŠglage de la frĂŠquence et de la sensibilitĂŠ dâentrĂŠe. LâĂŠcran affiche la frĂŠquence en MHz, la frĂŠquence sous la forme dâun preset et le message ÂŤ Prg IR Âť, puis lâaffichage alterne entre le preset momentanĂŠment sĂŠlectionnĂŠ et le message ÂŤ Prg IR Âť. ⢠Si vous avez commutĂŠ de ÂŤONÂť Ă ÂŤ MUTE/PRG Âť : Le microphone est dĂŠsactivĂŠ, le tĂŠmoin LED de contrĂ´le (20) passe du vert au rouge. Le rĂŠcepteur infrarouge de lâĂŠmetteur est ĂŠteint. La frĂŠquence porteuse continuant dâĂŠmettre, le rĂŠcepteur nâest pas sujet Ă des bruits parasites. LâĂŠcran affiche en alternance la frĂŠquence sous la forme dâun preset et, en heures, la capacitĂŠ restante de la pile. 2. Pour allumer le microphone, placez le commutateur ON-MUTE/PRG-OFF (19) sur ÂŤ ON Âť. Le tĂŠmoin LED de contrĂ´le (20) passe au vert et lâĂŠcran affiche en heures la capacitĂŠ restante de la pile. 4.3 Ămetteur de poche PT 450 4.3.1 Mise hors circuit du microphone Voir la fig. 4 de la page iii. Le commutateur Mute externe, optionnel, permet de mettre lâĂŠmetteur sur muet lorsque les ĂŠlĂŠments de commandes ne sont pas ou ne sont que difficilement accessibles. 4.3.1 Commutateur Mute externe (optionnel) Voir la fig. 16 de la page vi. 1. Connectez le câble (1) du commutateur Mute externe sur lâembase REMOTE MUTE (2) de lâĂŠmetteur. 2. Mettez le commutateur Mute externe dans une poche de votre veste ou de votre chemise ou fixez-le Ă votre ceinture Ă lâaide du clip. 3. Pour mettre le micro sur muet, appuyez sur le bouton du commutateur Mute externe. Le boutonsâenclenche. La LED tĂŠmoin passe au rouge. 4. Pour remettre le micro en service, appuyez de nouveau sur le bouton du commutateur Mute externe. La LED tĂŠmoin passe au vert. 1. Connectez le boĂŽtier terminal (3) fourni Ă la prise REMOTE MUTE (2) de lâĂŠmetteur de poche. Le commutateur ON-MUTE/PRG-OFF de lâĂŠmetteur de poche est ĂŠlectroniquement bloquĂŠ. Il est dĂŠsormais impossible de mettre le microphone hors circuit par inadvertance. 2. Pour rĂŠactiver le commutateur ON-MUTE/PRG-OFF, il suffit de dĂŠconnecter le boĂŽtier terminal (3) de la prise REMOTE MUTE (2). 4.3.2 Blocage du commutateur ON-MUTE-OFF/PRG Voir la fig. 17 de la page vi. 1. Fixez le microphone au clip H 40/1 ou Ă lâĂŠpingle H 41/1 comme indiquĂŠ dans le mode dâemploi du microphone. 2. Agrafez le micro aux vĂŞtements, aussi près de la bouche que possible. Il y aura dâautant moins de risque de larsen que le micro sera plus près des lèvres. 3. Veillez Ă ce que le micro soit bien orientĂŠ vers la bouche de lâutilisateur. 4.3.3 Technique du micro ⢠Microphones Lavalière C 417 L, CK 55 L Vous trouverez les instructions dâutilisation de ces deux microphones AKG dans leurs modes dâemploi respectifs. ⢠Micros serre-tĂŞte C 520 L, C 555 L 5 Nettoyage Nettoyez les surfaces de lâĂŠmetteur et des ĂŠmetteurs avec un chiffon souple humectĂŠ dâeau. AKG WMS 450 V 1.10 47 6 DĂŠfauts et remèdes DĂŠfaut Pas de son. Cause possible Remède 1. Le bloc secteur nâest pas raccordĂŠ au rĂŠcepteur ou Ă la prise secteur. 2. Le rĂŠcepteur nâest pas sous tension. 3. Le rĂŠcepteur nâest pas raccordĂŠ Ă la table de mixage ou Ă lâamplificateur. 4. Le microphone ou lâinstrument nâest par raccordĂŠ Ă lâĂŠmetteur de poche. 5. Ămetteur alignĂŠ sur une autre frĂŠquence que le rĂŠcepteur. 6. Ămetteur hors tension ou commutateur MUTE en position ÂŤ MUTE Âť. 7. Les piles ne sont pas mises correctement dans lâĂŠmetteur. 8. Piles ou accu de lâĂŠmetteur ĂŠpuisĂŠs. 1. Raccorder le bloc secteur au rĂŠcepteur et Ă la prise secteur. 2. Mettre le rĂŠcepteur sous tension. 3. Raccorder la sortie du rĂŠcepteur Ă lâentrĂŠe de la table de mixage ou de lâamplificateur. 4. Raccorder le microphone ou lâinstrument Ă lâentrĂŠe audio de lâĂŠmetteur de poche. 5. Aligner lâĂŠmetteur sur la frĂŠquence du rĂŠcepteur. 6. Mettre lâĂŠmetteur sous tension ou dĂŠsactiver MUTE. 7. Mettre les piles dans le compartiment conformĂŠment aux repères de polaritĂŠ (+/-). 8. Remplacer les batteries de lâĂŠmetteur ou charger lâaccu. 9. Ămetteur trop ĂŠloignĂŠ du rĂŠcepteur, ou 9. Rapprocher ĂŠmetteur et rĂŠcepteur ou dimiseuil de SQUELCH trop ĂŠlevĂŠ. nuer le seuil de SQUELCH. 10.Obstacles entre lâĂŠmetteur et le rĂŠcepteur. 10.Supprimer les obstacles. 11.Pas de contact visuel entre ĂŠmetteur et 11.Eviter les endroits dâoĂš le rĂŠcepteur nâest rĂŠcepteur. pas visible. 12.Il y a des objets mĂŠtalliques Ă proximitĂŠ du 12.Supprimer les objets gĂŞnants ou en ĂŠloirĂŠcepteur. gner le rĂŠcepteur. 13.La versions de preset de lâĂŠmetteur et du 13.VĂŠrifier les versions de preset de lâĂŠmetteur rĂŠcepteur ne sont pas accordĂŠes. et du rĂŠcepteur. 1. Position de lâantenne 1. Changer le rĂŠcepteur de place. 2. Perturbations dues Ă dâautres installations 2. Mettre les appareils gĂŞnants ou dĂŠfectueux Bruit, craquements, signaux indĂŠsirables. sans fil, une tĂŠlĂŠvision, une radio, des hors tension ou rĂŠgler lâĂŠmetteur et le appareils de radiocommunication ou encorĂŠcepteur sur une porteuse diffĂŠrente ; faire re des appareils ou installations ĂŠlectriques vĂŠrifier les ĂŠquipements ĂŠlectriques. dĂŠfectueux. Distorsions. Brefs dĂŠcrochages en certains points du rayon dâaction. Messages dâerreurs Emetteur et rĂŠcepteur RĂŠcepteur seulement Err.>SYS< 48 1. RĂŠglage de GAIN sur lâĂŠmetteur trop haut 1. Monter ou baisser le rĂŠglage de GAIN sur ou trop bas. lâĂŠmetteur pour supprimer les distorsions. 2. Perturbations dues Ă dâautres installations 2. Mettre les appareils gĂŞnants ou dĂŠfectueux sans fil, une tĂŠlĂŠvision, une radio, des hors tension ou rĂŠgler lâĂŠmetteur et le appareils de radiocommunication ou encorĂŠcepteur sur une porteuse diffĂŠrente ; faire re des appareils ou installations ĂŠlectriques vĂŠrifier les ĂŠquipements ĂŠlectriques. dĂŠfectueux. ⢠Position des antennes. Panne Err.>USr< 1. Ăteindre l'ĂŠmetteur et le rallumer après environ 10 secondes. 2. En cas d'ĂŠchec, adressez-vous Ă votre spĂŠcialiste AKG. ⢠Erreur de PLL. (Le rĂŠcepteur ne peut pas sâaccorder Ă la frĂŠquence sĂŠlectionnĂŠe.) 1. Utilisez le preset prĂŠcĂŠdemment sĂŠlectionnĂŠ. 2. SĂŠlectionnez un preset intact. 3. Si cela se produit rĂŠgulièrement, adressezvous Ă votre spĂŠcialiste AKG. 1. La bande de frĂŠquences de lâĂŠmetteur nâest pas identique Ă celle du rĂŠcepteur. 2. La puissance dâĂŠmission est trop ĂŠlevĂŠe/trop faible. 1. Utiliser un ĂŠmetteur dont la bande de frĂŠquences est identique Ă celle du rĂŠcepteur. 2. Utiliser un ĂŠmetteur ayant une puissance dâĂŠmission plus faible/plus ĂŠlevĂŠe. ⢠La dernière configuration sauvegardĂŠe ne peut ĂŞtre chargĂŠe. 1. RĂŠglez Ă nouveau la frĂŠquence et le seuil de squelch. 2. Si cela se produit rĂŠgulièrement, adressezvous Ă votre spĂŠcialiste AKG. ⢠Le preset sĂŠlectionnĂŠ est dĂŠfectueux. 1. Utilisez une autre frĂŠquence. 2. Si cela se produit rĂŠgulièrement, adressezvous Ă votre spĂŠcialiste AKG. ⢠La transmission infrarouge nâa pas fonctionnĂŠ. ⢠Maintenir le capteur dâinfrarouge de lâĂŠmetteur orientĂŠ directement sur la diode infrarouge ĂŠmettrice sur le rĂŠcepteur Ă une distance de 5 cm environ. Err.>RF< Err.>IR< Remède ⢠Les rĂŠglages de frĂŠquences ne peuvent ĂŞtre modifiĂŠs. Err.>PrE< TXBand ⢠Changer le rĂŠcepteur/les antennes de place. Si les dĂŠcrochages persistent, marquer les endroits critiques et les ĂŠviter. AKG WMS 450 V 1.10 6 DĂŠfauts et remèdes Emetteur seulement Messages dâerreurs >- h< >ChArGE< (si fonctionnant sur accu) Panne Remède 1. LâĂŠmetteur ne reconnaĂŽt pas en tant que 1. Sortir lâaccu/la pile de lâĂŠmetteur et les tels la pile ou lâaccu mis en place. remettre en place au bout de 5 secondes 2. LâĂŠmetteur a ĂŠtĂŠ mis sous tension pendant environ. le processus de charge. 2. Sortir lâĂŠmetteur du chargeur, le mettre hors tension et rĂŠpĂŠter le processus de charge. (Se reporter Ă la notice dâemploi du chargeur CU 400). ⢠Lâaccu quâon vient de mettre en place nâĂŠtait pas chargĂŠ Ă fond. 1. Charger lâĂŠmetteur sur le chargeur CU 400. 2. Sortir lâaccu de lâĂŠmetteur et le remplacer par une pile neuve ou un accu chargĂŠ Ă fond. 7 CaractĂŠristiques techniques SR 450 Plages de frĂŠquences porteuses Modulation Bande passante audio Taux de distorsion harmonique Rapport signal/bruit Sorties audio Dimensions Poids 650-680, 680-710, 720-750, 760-790, 790-820, 835-862 et 863-865 MHz FM 35 â 20.000 Hz <0,3 % 120 dB (A) XLR symĂŠtrique et jack asymĂŠtrique 6,3 mm Niveau de sortie XLR commutable entre -30 et 0 dBm 200 x 190 x 44 mm 972 g HT 450 Plages de frĂŠquences porteuses Modulation Bande passante audio Taux de distorsion harmonique Rapport signal/bruit Puissance HF Autonomie Dimensions Poids net 650-680, 680-710, 720-750, 760-790, 790-820, 835-862 et 863-865 MHz FM 35 â 20.000 Hz <0,7% Ă dĂŠviation nominale/1 kHz 120 dB (A) 50 mW maxi (ERP) 6 h avec une pile 1,5 V de type AA, 8 h avec un accu NiMH 1,2 V / 2100 mAh au format AA 229 x maxi 52,5 mm Ă 220 g PT 450 Plages de frĂŠquences porteuses Modulation Bande passante audio Taux de distorsion harmonique Rapport signal/bruit Puissance HF Autonomie Dimensions Poids net 650-680, 680-710, 720-750, 760-790, 790-820, 835-862 et 863-865 MHz FM 35 â 20.000 Hz <0,7% Ă dĂŠviation nominale/1 kHz 120 dB (A) 50 mW maxi (ERP) 6 h avec une pile 1,5 V de type AA, 8 h avec un accu NiMH 1,2 V / 2100 mAh au format AA 60 x 73,5 x 30 mm 90 g Ce produit est conforme aux normes citĂŠes dans la DĂŠclaration de ConformitĂŠ, dont vous pouvez prendre connaissance en consultant le site http://www.akg.com ou en adressant un e-mail Ă sales@akg.com. AKG WMS 450 V 1.10 49 Indice Avvertenza importante! La firmware interna del sistema WMS 450 viene continuamente migliorata per soddisfare in modo ottimale le esigenze dei clienti. Se il vostro sistema è giĂ dotato di una versione firmware superiore a quella descritta nelle presenti istruzioni per lâuso, alcune funzioni possono differire dalla descrizione fornita nelle istruzioni. La versione attuale della firmware del ricevitore può essere verificata nel sub-menĂš INFO (vedi capitolo 4.1.3), la versione firmware descritta nelle istruzioni per lâuso è indicata sul frontespizio nonchĂŠ in calce ad ogni pagina, accanto al nome del prodotto. Prima di continuare la lettura, vi raccomandiamo verificare se queste due indicazioni sono corrette. Se questo non fosse il caso, potete trovare le modifiche piĂš recenti in internet al sito www.akg.com Figg. 1 - 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - vi 1 Sicurezza ed ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 1.1 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 1.2 Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 2 Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 2.1 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 2.2 In dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 2.3 Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 2.4 WMS 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 2.5 Ricevitore SR 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 2.6 Trasmettitore a mano HT 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 2.7 Trasmettitore da tasca PT 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 3 Messa in esercizio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 3.1 Come inserire la batteria nel trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 3.2 Come posizionare il ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 3.3 Come montare in un rack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 3.3.1 Un ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 3.3.2 Due ricevitori uno accanto allâaltro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 3.4 Come collegare il ricevitore ad un mixer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 3.5 Come collegare il ricevitore alla rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 3.6 Come inserire il ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 3.7 Modo LOCK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 3.8 Come regolare il ricevitore (modo SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 3.8.1 Come regolare il gruppo di frequenze (Auto Group Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 3.8.2 Come regolare la frequenza (menĂš preset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 3.8.3 Come regolare la frequenza (menĂš MHz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 3.8.4 Come modificare il nome del ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 3.9 Come regolare il trasmettitore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 3.9.1 Frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 3.9.2 SensibilitĂ dâingresso del trasmettitore a mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 3.9.3 Trasmettitore da tasca: come collegare il microfono/lo strumento e come regolare la sensibilitĂ . . . . . . . . . . . 58 3.10 Prima del soundcheck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 3.10.1 Funzione Rehearsal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 3.10.2 Come regolare lo squelch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 3.11 Impianti pluricanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 3.11.1 Come regolare le frequenze per impianti pluricanale (Auto Channel Setup) . . . 60 4 Istruzioni per lâuso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 4.1 Ricevitore SR 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 4.1.1 Come cambiare tra i modi dâesercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 4.1.2 Come scegliere i menĂš. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 4.1.3 Funzioni speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 4.2 Trasmettitore a mano HT 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 4.2.1 Come silenziare il microfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 4.2.2 Tecnica microfonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 4.2.3 PB 1000 e PPC 1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 4.3 Trasmettitore da tasca PT 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 4.3.1 Come silenziare il microfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 4.3.2 Come bloccare lâinterruttore ON-MUTE-OFF/PRG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 4.3.3 Tecnica microfonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 5 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 6 Errori e rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 7 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 1 Sicurezza ed ambiente 1.1 Sicurezza 50 1. Non versate liquidi sullâapparecchio e non fate cadere oggetti nellâapparecchio attraverso le fessure di ventilazione. 2. Lâapparecchio deve venir impiegato solo in vani asciutti. 3. Lâapparecchio deve venir aperto, mantenuto e riparato solo da personale specializzato autorizzato. Allâinterno della scatola non vi sono componenti che possano venir mantenuti, riparati o sostituiti da non professionals. 4. Prima di mettere in esercizio lâapparecchio controllate se la tensione dâesercizio indicata sullâalimentatore di rete in dotazione corrisponde alla tensione di rete del luogo dâimpiego. 5. Fate funzionare lâapparecchio esclusivamente con lâalimentatore a corrente alternata in dotazione, con una tensione dâuscita di 12 V c.c. Altri tipi di corrente e di tensione possono danneggiare seriamente lâapparecchio! 6. Interrompete subito il funzionamento dellâimpianto quando un corpo solido o liquidi entrano nellâapparecchio. Sfilate in questo caso subito il cavo dellâalimentatore di rete dalla presa di rete e fate controllare lâapparecchio dal nostro reparto service clienti. 7. Quando non usate lâapparecchio per piĂš tempo, sfilate il cavo dellâalimentatore di rete dalla presa di rete. Tenete presente che quando lâalimentatore di rete è inserito nella presa lâapparecchio â anche quando è spento - non è completamente staccato dalla rete. 8. Non posizionate lâapparecchio nella vicinanza di fonti di calore, come p.e. radiatori, tubi del riscaldamento o amplificatori ecc., e non esponetelo direttamente al sole, alla polvere e allâumiditĂ , alla pioggia, a vibrazioni o a colpi. 9. Per evitare disturbi, posate tutte le linee, specialmente quelle degli ingressi microfonici, separate dalle linee a corrente forte e linee di rete. In caso di posa in pozzi o canali per cavi fate attenzione a posare le linee di trasmissione in un canale separato. AKG WMS 450 V 1.10 1 Sicurezza ed ambiente 10.Pulite lâapparecchio solo con un panno umido, ma non bagnato. Dovete assolutamente sfilare prima lâalimentatore di rete dalla presa di rete! Non usate in nessun caso detergenti acidi o abrasivi o detergenti contententi alcool o solventi perchĂŠ potrebbero danneggiare la vernice e i componenti in materia sintetica. 11.Usate lâapparecchio solo per gli impieghi descritti nelle presenti istruzioni per lâuso. La AKG non assume nessuna responsabilitĂ per danni causati da manipolazione non effettuata a regola dâarte o da uso non corretto. 1. Lâalimentatore di rete assorbe una piccola quantitĂ di corrente anche quando lâapparecchio è spento. Per risparmiare energia sfilate quindi lâalimentatore di rete dalla presa di rete se non lo usate per piĂš tempo. 2. Se rottamate lâapparecchio, togliete le batterie risp. gli accumulatori, separate scatola, elettronica e cavi e smaltite tutti i componenti conformemente alle norme di smaltimento vigenti per essi. 3. L'imballaggio è riciclabile. Smaltite l'imballaggio in un apposito sistema di raccolta. 1.2 Ambiente 2 Descrizione Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto dellâAKG. Leggete per favore attentamente le istruzioni per lâuso prima di usare lâapparecchio e conservate le istruzioni per lâuso per poterle consultare in caso di necessitĂ . Vi auguriamo buon divertimento e molto successo! ⢠1 ricevitore SR 450 ⢠1 set di montaggio da 19" Rack Mount Kit ⢠Valigetta di trasporto CH 400 ⢠2 antenne UHF ⢠Set ID ⢠âManual Supplementâ ⢠1 adattatore di rete per il ricevitore (vedi imballaggio) ⢠1 batteria dimensione AA per il trasmettitore ⢠1 trasmettitore a mano HT 450 (vedi imballaggio) ⢠1 Presence Boost Adapter PB 1000 (solo HT 450/C; montato nella testa microfonica) OPPURE ⢠1 collegamento per supporto SA 64 2.2 In dotazione Controllate se la confezione contiene tutte le parti sopra indicate. Se manca qualcosa, rivolgetevi per favore al vostro rivenditore AKG. ⢠1 trasmettitore a tasca PT 450 ⢠1 cavo per strumenti MKG L ⢠1 connettore finto ⢠Stazione di carica CU 400 ⢠Amplificatore per cuffie HPA 4000 ⢠Set per montaggio frontale delle antenne in dotazione ⢠Antenne staccate SRA 1 (illustrazione), SRA 2 B, RA 4000 B ⢠Splitter dâantenna PS 4000 ⢠Alimentazione centrale PSU 4000 ⢠Polar Pattern Converter PPC 1000 per HT 450/C ⢠Cavo dâantenna MK PS ⢠Antisoffio W 880 per HT 450 ⢠Amplificatore dâantenna AB 4000 ⢠Set codici a colore ⢠Interruttore esterno MUTE per PT 450 (senza illustrazione) Il sistema microfonico senza filo WMS 450 è composto di un ricevitore stazionario diversity SR 450, dei trasmettitori a mano HT 450/C con testa microfonica C 5 e HT 450/D con testa microfonica D 5 e del trasmettitore da tasca PT 450. Il ricevitore ed il trasmettitore lavorano in un campo di al massimo 30 MHz (per set di frequenze) nella gamma delle frequenze portanti UHF da 650 MHz a 865 MHz. Entro questo campo potete scegliere la frequenza di ricezione tra i gruppi di frequenza preprogrammati e tra i subca- AKG WMS 450 V 1.10 2.1 Introduzione 2.3 Accessori opzionali 2.4 WMS 450 51 2 Descrizione nali del vostro ricevitore o regolarla direttamente in intervalli da 25 kHz. Sia il trasmettitore a mano che quello da tasca vengono regolati, via raggi infrarossi, sui parametri prescelti sul ricevitore. 2.5 Ricevitore SR 450 ⢠Elementi di comando Lato anteriore Vedi fig. 1 a pagina ii. Il ricevitore dispone di due modi dâesercizio: Nel modo LOCK, tutte le funzioni di regolazione sono bloccate elettronicamente per evitare che i parametri vengano cambiati inavvertitamente durante la ricezione. Sul display a cristalli liquidi viene visualizzato il simbolo "LOCK". Nel modo SETUP potete cambiare e memorizzare tutti i parametri del ricevitore. Il simbolo "LOCK" si spegne. La frequenza preregolata viene trasmessa, via raggi infrarossi, al trasmettitore a mano o da tasca. Inoltre potete regolare sul ricevitore anche il livello dâingresso audio del trasmettitore a mano che viene pure inoltrato al trasmettitore via raggi infrarossi. Potete posizionare il ricevitore o senza rack o montarlo, con lâaiuto del set di montaggio da 19", in un rack da 19". La copertura trasparente del display è protetta da graffiature mediante un foglio. Potete sfilare il foglio di protezione in qualsiasi momento. 1 POWER: interruttore on/off 2 Display LC: il ricevitore è dotato di un display a cristalli liquidi, con sfondo illuminato. Lato posteriore Vedi fig. 2 a pagina ii. 10 11 Uscite audio Vedi fig. 2 a pagina ii. 12 13 14 Lato inferiore 52 15 Sul display vengono visualizzi tutti i parametri del ricevitore: a Barra RF per visualizzare lâintensitĂ di campo del segnale ricevuto b Indicazione alfanumerica del valore momentaneamente preregolato c Nome del preset/del ricevitore, gruppo di frequenze, subcanale d Barra audio per indicare il livello audio ricevuto e Parametro da preregolare, modo dâesercizio Se sono attivate una o piĂš funzioni dâavvertimento (vedi capitolo 4.3.2), il display si accende di rosso quando si verifica uno stato dâesercizio critico. Fin quando tutti i parametri si trovano nel campo permesso, il display si accende di verde. W  X: questi tre tasti regolano i diversi parametri del ricevitore. ⢠Nel modo LOCK: Premere brevemente W o X: potete cambiare tra indicazione della frequenza, indicazione del preset e indicazione del nome del ricevitore. Premere a lungo Â: potete cambiare il ricevitore tra modo LOCK e modo SETUP. ⢠Solo nel modo SETUP: Premere brevemente Â: potete richiamare i parametri da preregolare oppure confermare il valore prescelto Premere brevemente W: potete scegliere un punto del menĂš o ridurre il valore da preregolare Premere brevemente X: potete scegliere un punto del menĂš o ingrandire il valore da preregolare. ID: Se gestite il ricevitore in un impianto pluricanale, potete sostituire il disco nero in materia sintetica con un disco di colore diverso contenuto nel set codice a colori opzionale. CosĂŹ potete contrassegnare i singoli canali a colore. LEDs RF: Se il ricevitore riceve un segnale RF, il LED OK verde lampeggia, se non viene ricevuto nessun segnale RF, il LED MUTE rosso lampeggia. LEDs diversity A e B: Questi due LEDs indicano, lampeggiando, quale delle antenne è attualmente attiva. LED AF: Questi LED indicano il livello audio ricevuto. OK (verde): da -40 fino a +3 dB CLIP (rosso): >3 dB (sovraccarico) Diodo infrarosso di trasmissione: trasmette le frequenze preregolate sul ricevitore al trasmettitore a mano o al trasmettitore da tasca nonchĂŠ il livello audio preregolato sul ricevitore al trasmettitore a mano. Il diodo infrarosso di trasmissione ha un angolo di irradiazione molto stretto (circa 10°) ed una portata di al massimo 20 cm, per evitare che piĂš di un trasmettitore venga regolato sulla stessa frequenza. Regolatore del livello dâuscita: con questo regolatore rotativo a scomparsa potete attenuare il livello dellâuscita audio bilanciata senza soluzione di continuitĂ da 0 fino a 30 dB. DC IN: Presa di alimentazione avvitabile per collegare lâalimentatore di rete in dotazione. ANTENNA A/B: Prese BNC per collegare le due antenne UHF in dotazione (11a) o le antenne staccate opzionali. BALANCED: uscita audio bilanciata alla presa XLR a tre poli: potete collegare questa uscita p.e. allâingresso microfonico di un mixer. UNBALANCED: uscita audio sbilanciata a una presa jack mono da 6,3 mm. A questa presa potete collegare p.e. un amplificatore per chitarra. Regolatore livello dâuscita: interruttore scorrevole per adeguare il livello dâuscita della presa BALANCED alla sensibilitĂ dâingresso dellâapparecchio collegato. Il regolatore ha due posizioni: 0 e -30 dB. Il regolatore del livello dâuscita (8) permette di attenuare il livello dâuscita ulteriormente, fino a -60 dB. Il livello dellâuscita UNBALANCED non è regolabile. Targhetta del modello con la gamma delle frequenze portanti disponibili e le informazioni sullâomologazione. AKG WMS 450 V 1.10 2 Descrizione 16 Testa microfonica: il trasmettitore a mano è dotato di una testa microfonica montata in modo fisso D 5 o C 5 (v. imballaggio). 17 Diodo infrarosso di ricezione: riceve il segnale infrarosso del ricevitore SR 450 per regolare automaticamente la frequenza portante ed il livello audio dâingresso del trasmettitore. 18 Display LC: Visualizza la frequenza preregolata, in MHz o come preset, lo stato dâesercizio attuale, la sensibilitĂ (Gain) del trasmettitore, indicazioni di errori e la capacitĂ della batteria espressa in ore (in intervalli da 1 ora, o la capacitĂĄ dellâaccumulatore in intervalli da 2 ore, a partire da "7 h"). 19 ON-MUTE/PRG-OFF: interruttore scorrevole con tre posizioni: ON: il segnale dâuscita della testa microfonica viene inoltrato al trasmettitore, il trasmettitore trasmette il segnale audio al ricevitore (esercizio normale). Il LED di controllo (20) è acceso di verde. MUTE/PRG: il segnale audio è silenziato. Il LED di controllo (20) è acceso di rosso. PoichĂŠ la tensione dâalimentazione e la frequenza portante RF rimangono inserite, nel ricevitore non si sentono rumori disturbanti quando il segnale audio è silenziato. Se portate lâinterruttore dalla posizione "OFF" in posizione "MUTE/PRG", il trasmettitore è nel modo di programmazione. Il LED di controllo (20) si spegne. Per reinserire il segnale audio, spostate lâinterruttore in posizione "ON". Il LED di controllo (20) si accende di verde. OFF: La tensione di alimentazione del trasmettitore è disinserita 20 LED di controllo: questo LED a due colori indica i seguenti stati dâesercizio: Verde: la capacitĂ della batteria è superiore ad unâora, il trasmettitore lavora nel modo dâesercizio normale. Rosso: la capacitĂ rimanente della batteria è inferiore ad unâora e/o il segnale audio è silenziato. Rosso lampeggiante: indicazione di errore sul display. Off: Lâalimentazione di tensione del trasmettitore è disinserita o il trasmettitore si trova nel modo di programmazione. 21 Scomparto batteria per accogliere la batteria da 1,5 V, dimensione AA in dotazione o un accumulatore di tipo commerciale da 1,2 V, ]2100 mAh, dimensione AA. 22 Contatti di carica: i contatti di carica a scomparsa vi permettono di caricare un accumulatore con lâaiuto della stazione di carica opzionale CU 400 senza dover togliere lâaccumulatore dallo scomparto batteria. 23 Etichetta adesiva con indicazione delle frequenze: sul gambo del trasmettitore a mano è disposta unâetichetta adesiva recante lâindicazione della gamma delle frequenze portanti disponibili e le informazioni sullâomologazione. 24 Codice colori: se gestite il trasmettitore a mano in un impianto pluricanale, potete sfilare la copertura nera, scrivere sulle strisce di carta in dotazione, inserirle e coprirle con la copertura trasparente in dotazione. In questo modo potete contrassegnare i singoli canali. 2.6 Trasmettitore a mano HT 450 Vedi fig. 3 a pagina iv. 17 - 20, 22, 24: Vedi capitolo 2.5 trasmettitore a mano HT 450. 25 Antenna: antenna flessibile, montata in modo fisso. 26 Ingresso audio: presa mini-XLR a tre poli con contatti per livello microfonico e livello line. Grazie al cablaggio dei connettori dei microfoni AKG raccomandati (opzionali) o del cavo per strumenti MKG L in dotazione vengono occupati automaticamente i contatti giusti. Allâingresso audio del PT 450 potete collegare microfoni AKG dotati di un connettore mini XLR. Con lâaiuto del cavo per strumenti MKG L potete collegare una chitarra elettrica, un basso elettrico o un keyboard a tracolla. Ulteriori dettagli sono contenuti nei rispettivi opuscoli AKG. 27 Etichetta adesiva con indicazione delle frequenze: sul lato posteriore del trasmettitore da tasca è disposta unâetichetta adesiva recante la gamma delle frequenze disponibili e le informazioni sullâomologazione. 28 Scomparto batteria per accogliere la batteria in dotazione da 1,5 V, dimensione AA o un accumulatore di tipo commerciale da 1,2 V-NiMH, ]2100 mAh, dimensione AA. Attraverso il finestrino potete controllare in qualsiasi momento se câè una batteria o un accumulatore nello scomparto. Potete inserire nel finestrino anche una striscia bianca (in dotazione) di etichettatura o una striscia con codice a colore (opzionale). 29 Clip da cintura per fissare il trasmettitore sulla cintura. 30 Presa MUTE: collegamento per lâinterruttore mute opzionale esterno e il connettore finto in dotazione per bloccare lâinterruttore ON-MUTE/PRG-OFF per evitare errori durante lâesercizio. 31 Regolatore della sensibilitĂ : con questo regolatore rotativo disposto nello scomparto batteria potete adeguare la sensibilitĂ dâingresso del trasmettitore da tasca al microfono o allo strumento collegati. 2.7 Trasmettitore da tasca PT 450 Vedi fig. 4 a pagina iii. 3 Messa in esercizio Prima di mettere in esercizio il vostro WMS 450, controllate se il trasmettitore e il ricevitore sono regolati sulla stessa frequenza. Vedi al riguardo i capitoli 3.8 e 3.9. Importante! 1. Aprite il coperchio dello scomparto batteria (1). 2. Inserite la batteria in dotazione (2) nello scomparto batteria seguendo i simboli disposti nello scomparto. Se inserite la batteria in modo sbagliato, il trasmettitore non viene alimentato con corrente. 3. Chiudete il coperchio dello scomparto batteria (1). 3.1 Come inserire la batteria/lâaccumulatore nel trasmettitore Vedi fig. 5 a pagina iii e iv. Invece delle batterie in dotazione potete inserire anche un accumulatore di tipo commerciale da 1,2 V, NiMH, ]2100 mAh, dimensione AA. Avvertenza: Riflessioni del segnale del trasmettitore su parti metalliche, pareti, soffitti ecc. o ombreggiamenti causati dal corpo umano possono indebolire o cancellare il segnale diretto del trasmettitore. Posizionate quindi il ricevitore o le antenne staccate come segue: 3.2 Come posizionare il ricevitore AKG WMS 450 V 1.10 53 3 Messa in esercizio 1. Posizionate il ricevitore / le antenne sempre vicino al campo dâazione (palco) facendo però attenzione a mantenere una distanza minima tra trasmettitore e ricevitore / antenne di 3 m fino a 5 m (distanza ottimale). 2. Presupposto per la ricezione ottimale è il collegamento a vista tra ricevitore e trasmettitore / antenne. 3. Posizionate il ricevitore / le antenne ad una distanza superiore a 1,5 m da grandi oggetti metallici, pareti, impalcature sulla scena, soffitti e simili. Avvertenza: Potete montare il ricevitore isolato oppure montarlo in un rack da 19" servendovi del set di montaggio Rack Mount Kit in dotazione. 3.3 Montaggio in un rack Se volete montare uno o piĂš ricevitori in un rack da 19", montate o le antenne in dotazione sul pannello frontale (vi occorre il set di montaggio frontale opzionale) o usate le antenne staccate. Solo cosĂŹ potrete garantire una qualitĂ di ricezione ottimale. 3.3.1 Come montare un ricevitore Vedi fig. 6 a pagina v. 1. Svitate i quattro piedini in gomma (1) dal lato inferiore del ricevitore. 2. Svitate le due viti di fissaggio (2) da ognuna delle pareti laterali. 3. Con le viti (2), avvitate lâangolo di montaggio corto (3) su una parete laterale e lâangolo di montaggio lungo (4) sullâaltra parete laterale, scegliendoli dal set di montaggio 19" in dotazione. 4. Fissate il ricevitore nel rack. 3.3.2 Come montare due ricevitori uno accanto allâaltro Vedi fig. 7 a pagina v. 1. Svitate i quattro piedini in gomma (1) dal lato inferiore dei ricevitori e togliete le viti (5) dai piedini in gomma (1). 2. Svitate le due viti di fissaggio (2) dalla parete laterale destra del primo ricevitore e dalla parete laterale sinistra del secondo ricevitore. 3. Sfilate le coperture in plastica (3) da quelle pareti laterali dalle quali non avete svitato le viti di fissaggio (2). 4. Inserite un elemento di collegamento (4) attraverso rispettivamente una fessura libera nella parete laterale del primo ricevitore in modo che il foro di fissaggio di ambedue gli elementi di collegamento (4) sia allineato al foro di filettatura nella parte inferiore del ricevitore. 5. Fissate gli elementi di collegamento (4) con le viti (5) (dei piedini in gomma) sul primo ricevitore. 6. Collegate i due ricevitori inserendo gli elementi di collegamento (4) del primo ricevitore attraverso le fessure libere nella parete laterale del secondo ricevitore fin quando il foro di fissaggio degli elementi di collegamento (4) sia allineato con il corrispondente foro di filettatura nella parte inferiore del secondo ricevitore. 7. Fissate gli elementi di collegamento (4) con le viti (5) dei piedini in gomma (1) sul secondo ricevitore. 8. Avvitate, con rispettivamente due delle viti (2) delle pareti laterali, rispettivamente un angolo di montaggio corto 6 sulla parete laterale esterna di ogni ricevitore. 9. Fissate i ricevitori nel rack. Avvertenza: Conservate le restanti viti (5) per poterle utilizzare piĂš tardi. 3.4 Come collegare il ricevitore ad un mixer Vedi fig. 8 a pagina ii. Collegate lâuscita audio allâingresso prescelto: - Presa BALANCED (1) â Cavo XLR â Ingresso microfonico: Interruttore livello dâuscita (3) in posizione "-30 dB". - Presa BALANCED (1) â Cavo XLR â Ingresso Line: Interruttore livello dâuscita (3) in posizione "0 dB"". - Presa UNBALANCED (2) â cavo jack â ingresso microfonico sbilanciato o ingresso Line a presa jack. 3.5 Come collegare il ricevitore alla rete Vedi fig. 9 a pagina ii. 1. Controllate se la tensione di rete indicata sullâalimentatore di rete in dotazione è identica a quella del luogo dâimpiego. Gestire lâadattatore di rete con unâaltra tensione di rete può causare danni irreparabili allâapparecchio. 2. Inserite il cavo di alimentazione (1) dellâadattatore di rete in dotazione nella presa DC IN (2) disposta sul retro del ricevitore e avvitate il connettore (3). 3. Inserite il cavo di rete dellâalimentatore in una presa di rete. 3.6 Come inserire il ricevitore Avvertenza: Nelle raffigurazioni del display contenute nei capitoli seguenti, le indicazioni lampeggianti sono indicate con i segni ">" e "<". I segni tra virgolette sono esempi di possibili regolazioni. I simboli usati nei diagrammi di comando hanno i seguenti significati: premere § a lungo Vedi fig. 1 a pagina ii. premere § brevemente Premere brevemente WoX 1. Inserite il ricevitore premendo il tasto POWER disposto sul pannello frontale. Sul display viene visualizzata la frequenza preregolata ed il simbolo "LOCK"; il ricevitore si trova nel modo LOCK. Se il trasmettitore non è inserito o se, per altre ragioni (ombreggiamenti), il ricevitore non riceve un segnale RF, il LED rosso RF MUTE lampeggia e lâuscita audio viene silenziata. Se viene ricevuto un segnale RF, il LED verde RF OK lampeggia, la barra RF indica lâintensitĂ di campo del segnale ricevuto dallâantenna attiva e i LEDs diversity indicano quale antenna è attualmente attiva. 54 AKG WMS 450 V 1.10 3 Messa in esercizio La barra audio indica il livello audio del segnale ricevuto. In caso di sovraccarichi si accende il LED AF CLIP rosso. 2. Dopo circa 5 secondi appare sul display il menĂš delle indicazioni preregolato ultimamente (prima del disinserimento). Se avete assegnato al SR 450 un nome (vedi capitolo 3.8.5), il display visualizza, dopo lâinserimento, per circa 2 secondi, la frequenza prescelta e poi automaticamente il nome assegnato. 3.7 Modo LOCK LOCK ON Frequenza "750.000 MHz" LOCK Nome (se memorizzato) Preset "AT 3.0 02" Diagramma 1: Modo LOCK (preregolato in fabbrica), come scegliere tra modo LOCK e SETUP Nel modo LOCK viene ricevuto il segnale del trasmettitore, il ricevitore però è bloccato elettronicamente in modo che non potete effettuare delle regolazioni. Potete comunque richiamare i menĂš delle indicazioni uno dopo lâaltro. Sul display viene visualizzato il simbolo "LOCK". ⢠Frequenza: frequenza portante in MHz ⢠Nome: nome attualmente preregolato del ricevitore (viene visualizzato solo se avete dato un nome al ricevitore) ⢠Preset: frequenza portante come subcanale di un gruppo di frequenze Nel modo SETUP, il blocco elettronico è eliminato. Potete regolare tutti i parametri. Il simbolo "LOCK" è cancellato. Sono a disposizione i seguenti menĂš di regolazione: 3.8 Come regolare il ricevitore (modo SETUP) Auto Group Setup Auto Channel Setup per regolare la frequenza di ricezione* Preset Frequenza in MHz Nome del ricevitore SensibilitĂ dâingresso del trasmettitore a mano HT 450 (TX Gain) Trasmissione dati a raggi infrarossi (IR) Rehearsal (RHSL) Extra (X-TRA) Nel caso di un impianto con un solo canale regolate la frequenza meglio con la funzione Auto Group Setup (capitolo 3.8.1). Nel caso di impianti pluricanale regolate le frequenze con le funzioni Auto Group Setup e Auto Channel Setup (capitolo 3.8.2). ON Frequenza "750.000 MHz" LOCK 3 sec. LOCK AUTO GROUP (Nome) AUTO CHANNEL Preset MHz No CH >1< >NAME< ">AT<" >NAME< >SCAN< ">AT3.001<" FREQ >NAME< ">AT<" SAVE >N< >FREQ< >RETRY< >PRG IR< IR 3.9.1 AKG WMS 450 V 1.10 Diagramma 2: Come richiamare i menĂš di regolazione Preset "AT 3.0 02" MHz AUTO GROUP SAVE >Y< >FREQ< *Avvertenza: AUTO GROUP >EXIT< (NAME) TX Gain PRG IR Scegliete con W e X il numero di canali desiderati tra "1" per un impianto monocanale e al massimo "12" per un impianto da 12 canali. Scegliete il preset desiderato con W e X (nome = codice paese). Vengono visualizzati solo quei preset che mettono a disposizione il numero prescelto di canali. Il ricevitore cerca automaticamente nel preset prescelto un gruppo dal numero prescelto di frequenze libere e regola la prima frequenza libera. Se non trova una frequenza libera, sul display viene visualizzato di nuovo il nome del preset precedente. >RETRY<: riprovare SAVE >Y<: memorizzare SAVE >N<: non memorizzare Le frequenze libere sono quelle frequenze dove il ricevitore non individua nessun segnale RF o individua un segnale RF con un livello inferiore al valore soglia momentaneamente preregolato. REHEAR EXTRA AUTO GROUP 3.8.1 Come regolare il gruppo delle frequenze (Auto Group Setup) Diagramma 3: Ricerca automatica di un gruppo di frequenze esente da disturbi 55 3 Messa in esercizio 3.8.2 Come regolare la frequenza (menĂš preset) SAVE >Y<: memorizzare SAVE >N<: non memorizzare "AT 3.0 02" FREQ >NAME< ">AT<" Scegliete il preset desiderato con W e X. >GROUP< ">3.0<" Scegliete il gruppo delle frequenze desiderato con W e X. >CHANNEL< ">01<" Scegliete la frequenza desiderata con W e X, come subcanale del gruppo delle frequenze prescelto. SAVE >Y< >FREQ< >PRG IR< IR Diagramma 4: Regolazione manuale della frequenza 3.8.3 Come regolare la frequenza (menĂš MHz) "750.000" FREQ MHz SAVE >N< >FREQ< Preset 3.9.1 Il ricevitore SR 450 vi dĂ la possibilitĂ di regolare la frequenza anche direttamente in intervalli da 25 kHz. Arrivate nel menĂš MHz tenendo premuti, nel modo setup, ambedue i tasti a freccia contemporaneamente per 3 secondi. Tenete premuti ambedue i tasti a freccia contemporaneamente per 3 secondi. "750.000" FREQ MHz 3 sec. Premete X per aumentare la frequenza di rispettivamente 25 kHz oppure W per ridurre la frequenza di rispettivamente 25 kHz. ">750.000<" MHz ">750.025<" MHz SAVE >Y< >FREQ< SAVE >Y<: memorizzare SAVE >N<: non memorizzare SAVE >N< >FREQ< >PRG IR< IR Preset Diagramma 4a: Come regolare la frequenza direttamente. 56 3.9.1 AKG WMS 450 V 1.10 3 Messa in esercizio In questo menĂš potete cambiare il nome assegnato al ricevitore. Se non avete ancora assegnato un nome al ricevitore o se avete cancellato il nome, questo menĂš non viene visualizzato. Potete comunque digitare, nel menĂš EXTRA, un nuovo nome (vedi capitolo 4.1.3). NAME "DIANE" NAME ">D I JONI_ _<" Scegliete il secondo segno con W e X e cosĂŹ via ... ... fino al sesto segno. SAVE >Y< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< >DELETE< >X-TRA< NAME "JOANIE" NAME "DIANE" EXTRA X-TRA SAVE >Y<: memorizzare SAVE >N<: non memorizzare >DELETE<: cancellare Diagramma 5: Come cambiare il nome del ricevitore Il capitolo 3.9.1 vale sia per il trasmettitore a mano HT 450 che per il trasmettitore da tasca PT 450. Il livello audio dâingresso del trasmettitore a mano potrĂ essere regolato solo sul ricevitore, nel menĂš "TX GAIN". Il valore prescelto sarĂ inoltrato al trasmettitore via raggi infrarossi. Il livello audio dâingresso del trasmettitore da tasca può essere regolato solo con il regolatore di livello dâingresso disposto sul trasmettitore da tasca. PRG IR IR >PRG IR< IR >EXIT< >I>---< IR OK IR IR ERR IR IR IR >RETRY< TXBAND IR >EXIT< PRG IR/ 3.8.1/2/3/ AKG WMS 450 V 1.10 Per programmare il trasmettitore sulla frequenza preregolata sul ricevitore: 1. Inserite il ricevitore. 2. Portate lâinterruttore ON-MUTE/ PRG-OFF (19) del trasmettitore in posizione "OFF". Il LED di controllo (20) si spegne. 3. Portate lâinterruttore ON-MUTE/ PRG-OFF (19) in posizione "MUTE/ PRG". Sul display vengono visualizzati alternativamente la frequenza momentaneamente preregolata e "Prg IR". Il LED di controllo (20) rimane scuro. 4. Vedi diagramma 6. 5. Posizionate il diodo IR (1) del trasmettitore ad una distanza di al massimo 10 cm davanti al diodo IR (2) del ricevitore. IR OK: Il trasmettitore è regolato sulla stessa frequenza del ricevitore. IR ERR: La trasmissione dei dati è fallita (nessuna comunicazione). TXBAND: La gamma delle frequenze del trasmettitore e quella del ricevitore non è identica oppure la potenza di trasmissione è troppo alta/troppo bassa. 3.9 Come regolare il trasmettitore Avvertenza: 3.9.1 Frequenza Vedi figg. 3 (pagina iv) e 4 (pagina iii). Vedi figg. 10 (trasmettitore a mano) e 11 (trasmettitore da tasca) a pagina vi. Diagramma 6: Come regolare la frequenza portante del trasmettitore 57 3 Messa in esercizio 3.9.2 SensibilitĂ dâingresso del trasmettitore a mano >TXGAIN< TXG >LO< TXG >HI< >PRG IR< IR >I>---< Vedi fig. 10 a pagina vi. IR OK IR IR ERR IR IR IR >RETRY< Diagramma 7: Come regolare la sensibilitĂ dâingresso del trasmettitore a mano 3.9.3 Trasmettitore da tasca: Come collegare un microfono/strumento e come regolare la sensibilitĂ TXBAND IR >EXIT< >TXGAIN< 1. Inserite il ricevitore. 2. Portate lâinterruttore ON-MUTE/ PRG-OFF (19) del trasmettitore in posizione "OFF". Il LED di controllo (20) si spegne. 3. Portate lâinterruttore ON-MUTE/ PRG-OFF (19) in posizione "MUTE/ PRG". Sul display vengono visualizzati alternativamente la frequenza momentaneamente preregolata e "Prg IR". Il LED di controllo (20) rimane scuro. 4. Vedi diagramma 7. 5. Scegliete "HI" per i trasmettitori a mano con testa microfonica dinamica D 880 e "LO" per i trasmettitori a mano con testa microfonica a condensatore C 900. 6. Posizionate il diodo IR (1) del trasmettitore ad una distanza di al massimo 10 cm davanti al diodo IR (2) del ricevitore. IR OK: Il trasmettitore è regolato sulla sensibilitĂ scelta. IR ERR: La trasmissione dei dati è fallita (nessuna comunicazione). TXBAND: La gamma delle frequenze del trasmettitore e quella del ricevitore non è identica oppure la potenza di trasmissione è troppo alta/troppo bassa. Il trasmettitore da tasca PT 450 è concepito per essere usato con i microfoni "L" della serie MicroMic dellâAKG (vedi capitolo 2.7). Se volete collegare al PT 450 altri microfoni della AKG o microfoni di altri produttori, tenete presente che eventualmente dovete cambiare la connessione a saldatura del connettore del vostro microfono o sostituire il connettore con un connettore mini XLR a tre poli. Cablaggio dell'ingresso audio: Contatto 1: schermatura Contatto 2: filo audio (inphase) Contatto 3: filo audio Al contatto 3 è a disposizione una tensione dâalimentazione positiva di 6 Volt per microfoni a condensatore. 58 Importante! Vi preghiamo di comprendere che la AKG non può garantire il funzionamento ineccepibile del trasmettitore da tasca PT 450 se viene gestito con prodotti di terzi e che eventuali danni causati da tale gestione sono esclusi dalle prestazioni di garanzia. Vedi fig. 12 a pagina iii. 1. Inserite il connettore mini XLR (1) disposto sul cavo del vostro microfono rispettivamente sul cavo per strumenti MKG L (2) nella presa dâingresso audio (3) del trasmettitore da tasca. 2. Portate lâinterruttore ON-MUTE/PRG-OFF (4) in posizione "ON". 3. Inserite il ricevitore. 4. Aprite lo scomparto batteria del trasmettitore da tasca. 5. Parlate/cantate nel microfono o suonate lo strumento (il piĂš forte possibile). 6. Con il cacciavite integrato in dotazione (6) sul coperchio dello scomparto batteria (5) portate il regolatore della sensibilitĂ (7) in modo tale che la parte audio del ricevitore sia regolata in modo ottimale (il LED AF OK verde è acceso, la barra audio indica al massimo 0 dB). 7. Chiudete lo scomparto batteria. 3.10 Prima del soundcheck 1. Attivate la funzione "Rehearsal" del ricevitore (vedi capitolo 3.10.1). 2. Controllate la zona in cui volete impiegare il trasmettitore. Fate attenzione a quei punti dove lâintensitĂ di campo si riduce e la ricezione viene pertanto brevemente disturbata ("dropouts"). Potete eliminare questi dropouts posizionando il ricevitore o le antenne in un altro punto. Se questo non dĂ il risultato desiderato, evitate questi punti critici. 3. Se si verificano rumori disturbanti, regolate il livello squelch in modo che i rumori cessino (vedi capitolo 3.10.2). Importante! Non regolate il livello squelch mai piĂš alto di quanto sia assolutamente necessario. PiĂš alto è il livello squelch (-80 dB = massimo, -100 dB = minimo!), piĂš bassa diventa la sensibilitĂ del ricevitore e quindi la portata tra trasmettitore e ricevitore. Vedi fig. 1 a pagina ii. 4. Se la barra RF sul ricevitore si spegne e il LED RF MUTE rosso (5) si accende, significa che non viene ricevuto un segnale o che lo squelch è attivo. Inserite il trasmettitore, avvicinatevi al ricevitore oppure regolate il livello squelch in modo che il LED RF OK verde (5) si accenda e la barra RF indichi di nuovo un livello. 3.10.1 Funzione Rehearsal La funzione Rehearsal individua al massimo 6 dropouts e registra il momento in cui si verificano i dropouts, lâintensitĂ di campo minima sulle due antenne nonchĂŠ il livello audio massimo. Potete interrogare i risultati a registrazione terminata. AKG WMS 450 V 1.10 3 Messa in esercizio REHEAR RHSL >EXIT< RHSL >START< RHSL Controllate la zona in cui volete impiegare il trasmettitore. RECORD RHSL Vengono registrati fino a 6 dropouts. Potete interrompere la registrazione in qualsiasi momento premendo brevemente il tasto §. "D1 124" RHSL MIN RF RHSL Lista dei risultati OVFL RHSL >EXIT< REHEAR RHSL D1: La registrazione è terminata, viene visualizzato il dropout n. 1. MIN RF: La registrazione è terminata, nessun dropout è stato trovato. Il display visualizza il livello RF minimo registrato. OVFL: La registrazione è stata terminata automaticamente perchĂŠ il tempo (16 minuti) è scaduto o perchĂŠ la lista dei risultati è piena. Diagramma 8: Funzione Rehearsal ⢠Per interrogare gli altri risultati, premete brevemente W oppure X. I dropouts vengono visualizzati come segue (esempio 1): Esempio 1: Dropout n. 1 dopo 124 secondi. ⢠I primi posti di memoria sono riservati per dropouts, gli ultimi 2 per il livello RF minimo misurato e il livello audio massimo misurato (esempio 2 e 3). Esempio 2: Livello RF minimo -90 dB. Esempio 3: Livello audio massimo 0 dB. ⢠Dopo lâultima registrazione (rispettivamente prima della prima registrazione) della lista dei risultati segue lâopzione "EXIT". 3.10.2 Come regolare lo squelch EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA >STATUS< X-TRA ">-80< dB" X-TRA >SQL< X-TRA ">-90< dB" X-TRA ">-100< dB" X-TRA SAVE >Y< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< EXTRA X-TRA AKG WMS 450 V 1.10 Sul display viene visualizzata lâultima registrazione memorizzata, p.e. "-90 dB". Con W e X potete scegliere le seguenti regolazioni squelch: -80, -85, -90, -92, -94, -96, -98, -100 dB. Non regolate il livello squelch mai piĂš alto di quanto sia assolutamente necessario. PiĂš alto è il livello squelch (-80 dB = massimo, -100 dB = minimo!), piĂš bassa diventa la sensibilitĂ del ricevitore e quindi la portata tra trasmettitore e ricevitore. Diagramma 9: Come regolare il livello squelch 59 3 Messa in esercizio 3.11 Impianti pluri-canale Avvertenza: 1. Fate attenzione a regolare ogni canale di trasmissione (trasmettitore + ricevitore) su una propria frequenza. 2. Per trovare al piĂš presto e nel modo piĂš semplice frequenze senza intermodulazioni, vi raccomandiamo di scegliere le frequenze del menĂš Auto Channel allâinterno dello stesso Preset e dello stesso gruppo di frequenze. Se la ricezione su una delle frequenze è disturbata, cercate, con lâaiuto dellâAuto Channel Setup (vedi capitolo 3.9.2), il prossimo subcanale libero del gruppo di frequenze prescelto. Se non trovate nessun subcanale libero, scegliete, con lâaiuto dellâAuto Group Setup, un altro gruppo di frequenze nello stesso Preset e scegliete per ogni canale una frequenza nuova (vedi capitoli 3.9.1 e 3.9.2). 3. Non gestite mai piĂš di un canale di trasmissione contemporaneamente sullo stesso posto e sulla stessa frequenza. Per ragioni fisiche, ciò comporterebbe forti rumori disturbanti. 3.11.1 Come regolare le frequenze per impianti pluricanali (Auto Channel Setup) 1. Regolate la frequenza sul ricevitore per il canale no. 1 con lâAuto Group Setup (vedi capitolo 3.8.1). 2. INSERITE tutti i microfoni radio salvo quello per il canale no. 1, trasmettitori monitor ecc. presenti sul luogo dell'evento (anche di altri produttori!). Ă necessario perchĂŠ il ricevitore possa trovare quelle frequenze che anche durante lâevento sono libere da disturbi reciproci. AUTO CHANNEL 3. Regolate, con la funzione Auto Channel Setup, la frequenza (CHANNEL): >NAME< ">AT<" 4. Scegliete il nome del preset desiderato con W e X. >GROUP< ">3.0<" 5. Scegliete il gruppo di frequenze desiderato con W e X. 6. Il ricevitore cerca automaticamente la prossima frequenza libera. Appena trovata una frequenza esente da disturbi, questa viene visualizzata come subcanale del preset prescelto. Le frequenze libere sono quelle frequenze dove il ricevitore non individua nessun segnale RF o individua un segnale RF con un livello inferiore al valore soglia attualmente preregolato. 7. Vedi capitolo 3.9.1: Programmate il trasmettitore che avete attribuito al canale no. 1 e lasciate il trasmettitore inserito. 8. Ripetete i passi 1 a 7 di cui sopra per ognuno degli altri canali del suo sistema pluricanali. Scegliete per ognuno canale lo stesso preset (= paese) del canale no. 1. >CHANNEL< >SCAN< ">AT3.001<" FREQ >RETRY<: riprovare SAVE >Y<: memorizzare SAVE >N<: non memorizzare >RETRY< SAVE >Y< >FREQ< >PRG IR< IR Diagramma 10: Ricerca automatica di frequenze esenti da disturbi per impianti pluricanali >EXIT< SAVE >N< >FREQ< >EXIT< AUTO CHANNEL 3.9.1 4 Istruzioni per lâuso 4.1 Ricevitore SR 450 4.1.1 Come cambiare tra i modi dâesercizio Per cambiare tra il modo LOCK e il modo SETUP, tenete premuto il tasto § per circa 1,5 secondi. Nel modo LOCK viene visualizzato sul display il simbolo "LOCK". Nel modo SETUP il simbolo "LOCK" non viene visualizzato. 4.1.2 Come scegliere i menĂš Per poter cambiare tra i singoli menĂš di indicazione e di regolazione, premete il tasto W o il tasto X. Arrivate nel menĂš MHz tenendo premuti i tasti W e X contemporaneamente per 3 secondi. Modo LOCK : Frequenza "750.000 MHz" LOCK Modo SETUP : LOCK AUTO GROUP 3 sec. AUTO CHANNEL MHz (Nome) (NAME) Preset "AT 3.0 02" Preset TX Gain PRG IR REHEAR EXTRA MHz >NAME< >STATUS< >SQL< >INFO< >EXIT< Diagramma 11: Come scegliere i menĂš 60 AKG WMS 450 V 1.10 4 Istruzioni per lâuso Nel sotto-menĂš "NAME" potete dare un nome al ricevitore se prima non è stato ancora memorizzato un nome. EXTRA X-TRA 4.1.3 Funzioni speciali ⢠NAME >NAME< X-TRA NAME >_< Scegliete il primo segno con W e X. NAME "B>_<" Scegliete il secondo segno con W e X e cosĂŹ via ... NAME ">BEN_ _ _<" ... fino al sesto segno. SAVE >Y< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< >DELETE< >X-TRA< SAVE >Y<: memorizzare SAVE >N<: non memorizzare >DELETE<: cancellare EXTRA X-TRA NAME "BEN _ _ _" Diagramma 12: Come immettere un nuovo nome per il ricevitore Nel sotto-menĂš "STATUS" potete attivare una funzione di avvertimento ottico che indica, a scelta, determinati stati dâesercizio critici. Se si verifica uno di questi stati dâesercizio, lâilluminazione di sfondo del display sul ricevitore passa da verde a rosso e sul display viene visualizzata unâindicazione di stato che vi informa sul rispettivo stato dâesercizio. Le indicazioni di stato sono ordinate secondo prioritĂ come segue: ⢠STATUS 1. "LOW.BAT": bassa capacitĂ della batteria del trasmettitore 2. "AFCLIP": sovraccarico audio 3. "RF LOW": silenziamento del ricevitore causato dallâintensitĂ di campo troppo bassa del segnale ricevuto EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA >STATUS< X-TRA BAT.>OFF< X-TRA BAT.>ON< X-TRA AF.>OFF< X-TRA AF.>ON< X-TRA RF>OFF< X-TRA RF.>ON< X-TRA SAVE >Y< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< EXTRA X-TRA - "BAT": la batteria/lâaccumulatore del trasmettitore sarĂ scarica/o tra circa 60 minuti. In questo caso sul display viene visualizzato il messaggio "LOW.BAT". - "AF": il segnale audio proveniente dal trasmettitore è sovraccarico. Sul display viene visualizzato il messaggio "AFCLIP". - "RF": lâintensitĂ di campo del segnale ricevuto è cosĂŹ bassa che il ricevitore viene automaticamente silenziato per evitare rumori disturbanti. Sul display viene visualizzato il messaggio "RF LOW". SAVE >Y<: memorizzare SAVE >N<: non memorizzare Diagramma 13: Indicazioni di avvertimento Le funzioni dâavvertimento prescelte sono attive nel modo LOCK e nel modo SETUP. Nel modo SETUP, le funzioni di avvertimento vengono però automaticamente disattivate mentre state effettuando una regolazione. Potete spegnere la rispettiva indicazione di stato premendo brevemente il tasto §. In seguito viene visualizzata o la prossima indicazione di stato oppure, se non sono stati riconosciuti altri stati dâesercizio critici, viene visualizzata di nuovo lâindicazione normale, lâilluminazione dello sfondo passa al verde. AKG WMS 450 V 1.10 61 4 Istruzioni per lâuso ⢠INFO Nel sotto-menĂš INFO potete richiamare diverse informazioni sul vostro ricevitore. EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA "V 1.1" X-TRA Diagramma 14: Come richiamare le informazioni sul ricevitore. 62 >STATUS< X-TRA "B 4--.50" X-TRA >SQL< X-TRA "PV 1.0" X-TRA >INFO< X-TRA EXIT X-TRA >EXIT< X-TRA "V 1.1": Versione firmware "B 4--.50": Gamma delle frequenze "PV 1.0": Versione preset EXTRA X-TRA 4.2 Trasmettitore a mano HT 450 4.2.1 Come silenziare il microfono Vedi fig. 3 a pagina iv. 1. Portate lâinterruttore ON-MUTE/PRG-OFF (19) in posizione "MUTE/PRG" (posizione media). ⢠Se siete passati da "OFF" a "MUTE/PRG": Le componenti audio e RF del trasmettitore sono disattivate, il LED di controllo (20) rimane scuro. Il ricevitore a raggi infrarossi del trasmettitore è attivato. Il trasmettitore si trova nel modo di programmazione, per poter regolare la frequenza e la sensibilitĂ dâingresso. Sul display vengono visualizzati: Frequenza in MHz - Frequenza come preset - "Prg IR", successivamente lâindicazione cambia tra il preset momentaneamente preregolato e "Prg IR". ⢠Se siete passati da "ON" a "MUTE/PRG": Il microfono è silenziato, il LED di controllo (20) passa da verde a rosso. Il ricevitore a raggi infrarossi del trasmettitore è disattivato. PoichĂŠ la frequenza portante continua ad essere trasmessa, nel ricevitore non si formano rumori disturbanti. Sul display vengono visualizzati alternativamente: Frequenza come preset â rimanente capacitĂ della batteria in ore. 2. Per inserire il microfono, portate lâinterruttore ON-MUTE/PRG-OFF (19) in posizione "ON". Il LED di controllo (20) passa al verde. Sul display viene visualizzata la rimanente capacitĂ della batteria in ore. 4.2.2 Tecnica microfonica Un microfono per canto vi offre diverse possibilitĂ di variare il suono della vostra voce riprodotto dallâimpianto di sonorizzazione. Osservate per favore i seguenti avvertimenti per poter impiegare il vostro trasmettitore a mano HT 450 in modo ottimale. ⢠Distanza microfonica ed effetto di prossimitĂ Vedi fig. 13 a pagina vi. Fondamentalmente, la Vostra voce guadagnerĂ in pienezza e morbidezza in funzione della vicinanza tra le labbra ed il microfono; ad una maggior distanza dal microfono si produce invece uno spettro acustico di maggior riverbero e piĂš distante, poichĂŠ viene esaltata lâacustica dellâambiente. Potrete quindi conferire alla Vostra voce un suono aggressivo, neutro o carezzevole, semplicemente modificando la distanza dal microfono. Lâeffetto di prossimitĂ si produce nella zona di immediata prossimitĂ alla fonte sonora meno di 5 cm) e provoca una forte esaltazione dei bassi. Può conferire maggiore voluminositĂ alla voce oppure un suono intimo, marcato dalle tonalitĂ basse. ⢠Angolo di incidenza del suono Vedi fig. 13 a pagina vi. Cantate lateralmente rispetto al microfono o al di sopra del microfono. In tal modo otterrete un suono equilibrato e naturale. Se investite il microfono con la voce direttamente da davanti, trasmettereste nel canto anche i rumori connessi alla respirazione, e i suoni occlusivi (p, t) e sibilanti (s, sc) verrebbero esaltati in maniera innaturale. ⢠Reazione Vedi fig. 14 a pagina vi. La reazione è determinata dal fatto che il suono emesso dallâamplificatore viene in parte ripreso dal microfono che lo reinvia, amplificato, allâaltoparlante. A partire da un determinato volume ("limite di reazione") questo segnale dĂ luogo, in un certo qual modo, ad un circolo vizioso, per cui il fischio emesso dallâimpianto si intensifica sempre piĂš e può venir arrestato solo diminuendo il volume. La massima sicurezza antireazione si ottiene posizionando le casse PA davanti ai microfoni, vale a dire lateralmente sul margine anteriore del palco. Se usate altoparlanti monitor, non puntate il vostro microfono mai direttamente sui monitor o sugli altoparlanti dellâimpianto di sonorizzazione. La reazione può essere causata anche da risonanze (determinate dallâacustica dellâambiente), in particolare nella gamma di frequenze bassa, indirettamente quindi dallâeffetto di prossimitĂ . In questi casi spesso è sufficiente aumentare la distanza dal microfono per interrompere la reazione. ⢠Coro di accompagnamento Vedi fig. 15 a pagina vi. 1. Non lasciate mai cantare piĂš di due persone per microfono. 2. Mantenete un angolo di incidenza del suono di massimo 35°. Il microfono è molto insensibile al suono che entra di lato. Se i due vocalisti cantano verso il microfono da un angolo maggiore di 35°, dovreste regolare il livello del canale microfonico in modo tale che il pericolo di feedback diventerebbe troppo grande. AKG WMS 450 V 1.10 4 Istruzioni per lâuso Il Presence Boost Adapter PB 1000 (montato nel trasmettitore a mano HT 450/C) ottimizza lâintelligibilitĂ del parlato grazie allâenfatizzazione della sensibilitĂ di circa 5 dB, tra 5 kHz e 9 kHz. 4.2.3 PB 1000 e PPC 1000 (HT 450/C) Il Polar Pattern Converter PPC 1000 (accessorio opzionale per il HT 450/C) trasforma la caratteristica cardioide del microfono in una caratteristica ipercardioide. Il microfono diventa cosĂŹ meno sensibile al suono che arriva dai lati il che è di vantaggio quando sul palco usate altoparlanti monitor. Nota: Per poter montare il PPC 1000, dovete prima sfilare lâadattatore Presence Boost PB 1000. 1. Svitate la cappa a griglia. 2. Sfilate il PB 1000/PPC 1000 dalla capsula microfonica girandolo leggermente (a). PB 1000 3. Infilate il PPC 1000/PB 1000, girandolo leggermente, sulla capsula microfonica fino allâarresto (b). ⢠Come sfilare/montare il PB 1000 e il PPC 1000 PPC 1000 Importante: Quando infilate o sfilate il PPC 1000/PB 1000 assicurate la capsula microfonica nella sua sospensione elastica in gomma (frecce) con la mano per non strappare involutamente la capsula dalla sua sospensione. a) Come sfilare il PB 1000 b) Come montare il PPC 1000 1. Portate lâinterruttore ON-MUTE/PRG-OFF (19) in posizione "MUTE/PRG" (posizione media). ⢠Se siete passati da "OFF" a "MUTE/PRG": Le componenti audio e RF del trasmettitore sono disattivate, il LED di controllo (20) rimane scuro. Il ricevitore a raggi infrarossi del trasmettitore è attivato. Il trasmettitore si trova nel modo di programmazione, per poter regolare la frequenza e la sensibilitĂ dâingresso. Sul display vengono visualizzati: Frequenza in MHz - Frequenza come preset - "Prg IR", successivamente lâindicazione cambia tra il preset momentaneamente preregolato e "Prg IR". ⢠Se siete passati da "ON" a "MUTE/PRG": Il microfono è silenziato, il LED di controllo (20) passa da verde a rosso. Il ricevitore a raggi infrarossi del trasmettitore è disattivato. PoichĂŠ la frequenza portante continua ad essere trasmessa, nel ricevitore non si formano rumori disturbanti. Sul display vengono visualizzati alternativamente: Frequenza come preset â rimanente capacitĂ della batteria in ore. 2. Per inserire il microfono, portate lâinterruttore ON-MUTE/PRG-OFF (19) in posizione "ON". Il LED di controllo (20) passa al verde. Sul display viene visualizzata la rimanente capacitĂ della batteria in ore. 4.3 Trasmettitore da tasca PT 450 4.3.1 Come silenziare il microfono Vedi fig. 4 a pagina iii. Lâopzionale interruttore Mute esterno vi permette di silenziare il trasmettitore anche quando gli elementi di comando non sono accessibili o solo difficilmente accessibili. 4.3.1 Interruttore Mute esterno opzionale Vedi fig. 16 a pagina vi. 1. Inserite il cavo (1) dellâinterruttore Mute esterno nella presa REMOTE MUTE (2) del trasmettitore. 2. Inserite lâinterruttore Mute esterno in una tasca della giacca o della camicia oppure fissate lâinterruttore sulla cintura servendovi di un clip da cintura. 3. Per silenziare il microfono, premete il pulsante dellâinterruttore MUTE esterno. Il pulsante scatta. Il LED di controllo diventa rosso. 4. Per reinserire il microfono, premete unâaltra volta il pulsante dellâinterruttore MUTE esterno. Il LED di controllo diventa verde. 1. Inserite il connettore finto in dotazione (3) nella presa REMOTE MUTE (2) disposta sul trasmettitore da tasca. Lâinterruttore ON-MUTE/PRG-OFF del trasmettitore da tasca è bloccato elettronicamente. Non potete piĂš silenziare il microfono inavvertitamente. 2. Per riattivare lâinterruttore ON-MUTE/PRG-OFF, sfilate il connettore finto (3) dalla presa REMOTE MUTE (2). 4.3.2 Come bloccare lâinterruttore ON-MUTE-OFF Vedi fig. 17 a pagina vi. 1. Fissate il microfono sul clip di fissaggio H 40/1 o sulla spilla di fissaggio H 41/1, come descritto nelle istruzioni per lâuso del microfono. 2. Fissate il microfono sullâabbigliamento, il piĂš vicino possibile alla bocca. Il pericolo di feedback è tanto piĂš inferiore quanto piĂš vicino è il microfono alla bocca! 3. Fate attenzione ad orientare il microfono in direzione della bocca dellâutente. 4.3.3 Tecnica microfonica ⢠Microfoni lavalier C 417 L, CK 55 L Le istruzioni per lâuso di questi due microfoni headset AKG sono contenute nelle istruzioni per lâuso del rispettivo microfono. ⢠Microfoni headset C 520 L e C 555 L 5 Pulizia Tutte le superfici del ricevitore e dei trasmettitori possono venir pulite, di quando in quando, senza problemi con un panno morbido umidificato di acqua. AKG WMS 450 V 1.10 63 6 Eliminazione di difetti Difetto Nessun suono. RonzĂŹi, rumori, segnali indesiderati. Distorsioni. Brevi dropout in alcune zone del campo dâazione. Annunci errori Solo ricevitore ERR.>SYS< Trasmettitore e ricevitore Rimedi 1. Lâalimentatore di rete non è collegato al ricevitore o alla presa di rete. 2. Il ricevitore è disinserito. 3. Il ricevitore non è collegato al mixer o allâamplificatore. 4. Il microfono o lo strumento non è collegato al trasmettitore da tasca. 5. Trasmettitore regolato su una frequenza diversa da quella del ricevitore. 6. Trasmettitore disinserito oppure interruttore MUTE in posizione "MUTE". 7. Le batterie non sono inserite correttamente nel trasmettitore. 8. Le batterie / lâaccumulatore del trasmettitore sono/è scariche/o. 9. Il trasmettitore è troppo lontano dal ricevitore o il livello SQUELCH è troppo alto. 10.Ostacoli tra ricevitore e trasmettitore. 11.Nessun collegamento a vista tra trasmettitore e ricevitore. 12.Il ricevitore è troppo vicino ad oggetti metallici. 13.La versione Preset del trasmettitore e del ricevitore non coincidono. 1. Collegare lâalimentatore di rete al ricevitore e collegarlo alla rete. 2. Attivare il ricevitore col tasto POWER. 3. Collegare lâuscita del ricevitore allâingresso del mixer o dellâamplificatore. 4. Collegare il microfono o lo strumento allâingresso audio del trasmettitore da tasca. 5. Regolare il trasmettitore sulla stessa frequenza del ricevitore. 6. Inserire il trasmettitore o portare lâinterruttore MUTE in posizione "ON". 7. Reinserire le batterie nel comparto batterie in corrispondenza dei segni di polaritĂ (+/-). 8. Inserire nuove batterie nel trasmettitore / ricaricare lâaccumulatore. 9. Avvicinarsi di piĂš al ricevitore o ridurre il livello SQUELCH. 10.Eliminare gli ostacoli. 11.Evitare i punti dai quali non si vede il ricevitore. 12.Eliminare gli oggetti che causano il disturbo o posizionare il ricevitore piĂš lontano. 13.Controllare la versione Preset del trasmettitore e del ricevitore. 1. Posizione dellâantenna 1. Posizionare il ricevitore in un altro punto. 2. Disturbi provocati da altri impianti senza 2. Disattivare apparecchi difettosi o apparecfilo, da tv, radio, apparecchi radiotelefonici chi che provocano disturbi o regolare o apparecchi elettrici difettosi o installaziounâaltra frequenza portante su ricevitore e ni elettriche difettose. trasmettitore; far controllare lâinstallazione elettrica. 1. GAIN sul trasmettitore è portato troppo in 1. Portare GAIN sul trasmettitore indietro o in alto o troppo in basso. avanti in modo che le distorsioni scom2. Disturbi provocati da altri impianti senza paiano. filo, da tv, radio, apparecchio radiotelefoni- 2. Disattivare gli apparechi difettosi o gli ci o apparecchi elettrici difettosi o installaapparecchi che provocano disturbi o regozioni elettriche difettose. lare unâaltra frequenza portante su ricevitore e trasmettitore; far controllare le installazioni elettriche. ⢠Posizione dellâantenna. Errori ERR.>USR< ERR.>RF< Rimedi 1. Disinserire il ricevitore e reinserirlo dopo circa 10 secondi. 2. Se lâerrore non è rimediato, rivolgetevi al vs. punto service AKG. ⢠Errore nel preset prescelto. 1. Continuare ad usare il preset finora preregolato. 2. Scegliere un preset senza errori. 3. Se lâerrore si verifica spesso, rivolgetevi al vs. punto service AKG. 1. La gamma delle frequenze del trasmettitore 1. Usare un trasmettitore con la gamma delle non è identica a quella del ricevitore. frequenze del ricevitore. 2. La potenza di trasmissione è troppo 2. Usare un trasmettitore con una potenza di alta/troppo bassa. trasmissione piĂš alta/piĂš bassa. ⢠Lâultima regolazione non può venir caricata. 1. Regolare di nuovo la frequenza e il livello squelch. 2. Se lâerrore si verifica spesso, rivolgetevi al vs. punto service AKG. ⢠Errore PLL. (Il ricevitore non si può sincro- 1. Regolare unâaltra frequenza. nizzare sulla frequenza preregolata.) 2. Se lâerrore si verifica di nuovo, rivolgetevi al vs. punto service AKG. ⢠Trasmissione infrarossa fallita. ERR.>IR< ⢠Posizionare il ricevitore in un altro punto. Se i dropout persistono, marcare i punti critici ed evitarli. Non si possono cambiare le regolazioni delle frequenze. ERR.>PRE< TXBand 64 Possibile causa ⢠Il sensore infrarosso del trasmettitore va puntato da una distanza di circa 5 cm direttamente sul diodo infrarosso di trasmissione del ricevitore. AKG WMS 450 V 1.10 6 Eliminazione di difetti Solo trasmettitore Annunci errori >- h< >ChArGE< (solo quando gestito con accumulatori) Errori Rimedi 1. Il trasmettitore non può riconoscere le bat- 1. Togliere lâaccumulatore/la batteria dal terie/gli accumulatori inseriti. trasmettitore e reinserirlo/la dopo circa 5 secondi. 2. Il trasmettitore è stato attivato mentre era 2. Togliere il trasmettitore dallâapparecchio di in corso la carica nellâapparecchio di carica, spegnerlo e ricominciare la carica. carica. (Vedi anche le istruzioni per lâuso della stazione di carica CU 400.) ⢠Il nuovo accumulatore inserito non è com- 1. Caricare il trasmettitore nella stazione di pletamente carico. carica CU 400. 2. Togliere lâaccumulatore dal trasmettitore e inserire una nuova batteria o un accumulatore completamente carico. 7 Dati tecnici SR 450 Gamma delle frequenza portanti Tipo di modulazione Gamma di frequenze audio Fattore di distorsione armonica Rapporto segnale/rumore Uscite audio Dimensioni Peso HT 450 Gamma delle frequenze portanti Tipo di modulazione Gamma di frequenze audio Fattore di distorsione armonica Rapporto segnale/rumore Potenza di trasmissione Durata dâesercizio Dimensioni Peso netto PT 450 Gamma delle frequenze portanti Tipo di modulazione Gamma di frequenze audio Fattore di distorsione armonica Rapporto segnale/rumore Potenza di trasmissione Durata dâesercizio Dimensioni Peso netto 650-680, 680-710, 720-750, 760-790, 790-820, 835-862 e 863-865 MHz FM 35 â 20.000 Hz tip. <0,3 % 120 dB (A) XLR bilanciata e 6,3 mm jack sbilanciata, livello XLR regolabile tra -30 e 0 dBm 200 x 190 x 44 mm 972 g 650-680, 680-710, 720-750, 760-790, 790-820, 835-862 e 863-865 MHz FM 35 â 20.000 Hz tip. <0,7 % a deviazione nominale /1 kHz 120 dB (A) mass. 50 mW (ERP) tip. 6 ore con batteria da 1,5 V dimensione AA o tip. 8 ore con accumulatore da 1,2 V-NiMH, 2100 mAh, dimensione AA 229 x ø mass. 52,5 mm 220 g 650-680, 680-710, 720-750, 760-790, 790-820, 835-862 e 863-865 MHz FM 35 â 20.000 Hz tip. <0,7 % a deviazione nominale /1 kHz 120 dB (A) mass. 50 mW (ERP) tip. 6 ore con batteria da 1,5 V dimensione AA o tip. 8 ore con accumulatore da 1,2 V-NiMH, 2100 mAh, dimensione AA 60 x 73,5 x 30 mm 90 g Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di conformitĂ , che è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo email sales@akg.com. AKG WMS 450 V 1.10 65 Indice ÂĄNota importante! La firmware interna del sistema WMS 450 se va mejorando continuamente para poder cumplir en forma Ăłptima con las exigencias de los clientes. Si su sistema estĂĄ equipado con una firmware superior a la que se describe en este Manual de Instrucciones, algunas funciones pueden divergir de la descripciĂłn. La versiĂłn actual del receptor la puede extraer del submenĂş INFO (vĂŠase el CapĂtulo 4.1.3) y la versiĂłn de la firmware descrita en el Manual de Instrucciones estĂĄ indicada en la portada y en cada una de las pĂĄginas abajo junto a la denominaciĂłn del producto. Antes de continuar leyendo, recomendamos verficar si estas dos informaciones son congruentes. De no ser asĂ, encontrarĂĄ las modificaciones mĂĄs recientes en internet bajo www.akg.com Figs. 1 - 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - vi 1 Seguridad y medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 1.1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 1.2 Medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 2 DescripciĂłn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 2.1 IntroducciĂłn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 2.2 Volumen de suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 2.3 Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 2.4 WMS 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 2.5 Receptor SR 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 2.6 Transmisor manual HT 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 2.7 Transmisor de bolsillo PT 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 3 Puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 3.1 Introducir una pila/un acumulador en el transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 3.2 Posicionar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 3.3 Montaje en bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 3.3.1 Un receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 3.3.2 Dos receptores contiguos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 3.4 Conectar el receptor a un pupitre de mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 3.5 Concectar el receptor a la red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 3.6 Poner en marcha el receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 3.7 Modo LOCK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 3.8 Regular el receptor (modo SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 3.8.1 Regular el grupo de frecuencias (Auto Group Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 3.8.2 Regular la frecuencia (menĂş Preset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 3.8.3 Ajustar la frecuencia (menĂş MHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 3.8.4 Cambiar los nombres de los receptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 3.9 Regular el transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 3.9.1 Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 3.9.2 Sensibilidad de entrada del transmisor manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 3.9.3 Transmisor de bolsillo: conectar el micrĂłfono/instrumento y regular la sensibilidad . 74 3.10 Antes del soundcheck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 3.10.1 FunciĂłn "Rehearsal". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 3.10.2 Regular el silenciador (squelch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 3.11 Sistemas multicanales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 3.11.1 Regular las frecuencias para sistemas multicanales (Auto Channel Setup) . . . 76 4 Instrucciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 4.1 Receptor SR 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 4.1.1 ConmutaciĂłn entre modos de operaciĂłn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 4.1.2 SelecciĂłn de menĂşs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 4.1.3 Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 4.2 Transmisor manual HT 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 4.2.1 MicrĂłfono en mudo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 4.2.2 TĂŠcnica microfĂłnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 4.2.3 PB 1000 y PPC 1000 (HT 450/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 4.3 Transmisor de bolsillo PT 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 4.3.1 MicrĂłfono en mudo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 4.3.2 Bloquear el interruptor ON-MUTE-OFF/PRG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 4.3.3 TĂŠcnica microfĂłnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 5 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 6 ReparaciĂłn de desperfectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 7 Datos tĂŠcnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 1 Seguridad y medio ambiente 1.1 Seguridad 66 1. No verter lĂquidos sobre el equipo y no dejar caer objetos a travĂŠs de las ranuras de ventilaciĂłn. 2. Utilice el aparato sĂłlo en lugares secos. 3. El personal tĂŠcnico calificado es el Ăşnico autorizado para abrir, atender y reparar el aparato. En el interior de la caja no se encuentra ninguna pieza que pueda ser atendida, reparada o cambiada por un profano. 4. Antes de utilizar el aparato, verifique que la tensiĂłn de servicio corresponda a la tensiĂłn de red en el lugar de utilizaciĂłn. 5. Utilice el aparato solamente con el alimentador de red de tensiĂłn alterna con tensiĂłn de salida de 12 V CC. ÂĄOtros tipos de corriente pueden daĂąar seriamente el aparato! 6. Ponga inmediatamente fuera de servicio el equipo si llegara a penetrar algĂşn objeto sĂłlido o un lĂquido al interior del aparato. En ese caso tiene que desenchufar inmediatamente el alimentador de red y el aparato debe ser examinado por nuestro servicio de atenciĂłn al cliente. 7. Si el aparato no se va a utilizar durante largo tiempo, debe desenchufar el alimentador de red. Por favor, recuerde que si el alimentador de red permanece enchufado, el aparato no se desconecta completamente de la red cuando se apaga. 8. No colocar el aparato cerca de fuentes de calor, como p.ej radiadores, tubos de calefacciĂłn, amplificadores, etc. y no exponerlo directamente al sol, a polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vibraciones o a golpes. 9. Para evitar perturbaciones o interferencias, todas las lĂneas de audio, y sobre todo las de las entradas de micrĂłfono, deben tenderse separadas de las lĂneas de alta intensidad y de alimentaciĂłn. Si el AKG WMS 450 V 1.10 1 Seguridad y medio ambiente tendido se hace en una caja de entrada de cables o en canales para cables, las lĂneas de audio deben colocarse en un canal separado. 10.Para limpiar el aparato, utilice Ăşnicamente un paĂąo hĂşmedo, pero no mojado. ÂĄAntes de proceder a la limpieza desenchufe el alimentador de red! No debe utilizar nunca materiales de limpieza corrosivos o abrasivos ni aquellos que contengan alcohol o disolventes, puesto que pueden daĂąar la laca o las piezas de material sintĂŠtico. 11.El aparato debe ser utilizado sĂłlo para los fines descriptos en estas instrucciones de uso. AKG no se responsabiliza por daĂąos debidos a un uso inadecuado o indebido. 1. El alimentador de red sigue recibiendo un poco de corriente aun estando apagado el aparato. Para ahorrar energĂa, desenchufe el alimentador de red si no va a utilizar el aparato durante largo tiempo. 2. Para desguazar el aparato hay que sacar las pilas o los acumuladores, separar la caja, la electrĂłnica y el cable y proceder a la eliminaciĂłn de todos los componentes atendiendo a las correspondientes disposiciones de eliminaciĂłn de residuos vigentes. 3. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sistema de recogida previsto para ello. 1.2 Medio ambiente 2 DescripciĂłn Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. TĂłmese, por favor, unos momentos para leer el Modo de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda. ÂĄQue se divierta y que tenga mucho ĂŠxito con su nuevo equipo! ⢠1 Receptor SR 450 ⢠1 Juego de montaje 19" Rack Mount Kit ⢠MaletĂn de transporte CH 400 ⢠2 Antenas UHF ⢠Juego ID ⢠âManual Supplementâ ⢠1 Adaptador de red para el receptor (vĂŠase el embalaje) ⢠1 Pila tamaĂąo AA para el transmisor ⢠1 transmisor a mano HT 450 (vĂŠase el embalaje) ⢠1 Presence Boost Adapter PB 1000 (sĂłlo para HT 450/C; montado en la cĂĄpsula microfĂłnica) O BIEN ⢠1 adaptador de soporte SA 64 2.2 Elementos incluidos en el suministro Verifique que el embalaje contenga todos los elementos arriba indicados. Si falta algo, por favor contacte con su distribuidor AKG. ⢠1 transmisor de bolsillo PT 450 ⢠1 Cable para instrumentos MKG L ⢠1 clavija terminal ⢠Cargador CU 400 ⢠Amplificador de auriculares HPA 4000 ⢠Antenas remotas SRA 1 (ilustrada), SRA 2 B, RA 4000 B ⢠Divisor de antena PS 4000 ⢠AlimentaciĂłn central de energĂa PSU 4000 ⢠Cables de antena MK PS ⢠Pantalla antiviento W 880 para el HT 450 ⢠Amplificador de antena AB 4000 ⢠Juego de cĂłdigo de colores ⢠Interruptor MUTE externo para el PT 450 (sin imagen) ⢠Juego para montaje frontal de las antenas suministradas ⢠Polar Pattern Converter PPC 1000 para HT 450/C El sistema microfĂłnico inalĂĄmbrico WMS 450 estĂĄ compuesto de un receptor Diversity estacionario SR 450, los transmisores manuales HT 400/C con cĂĄpsula microfĂłnica C 5 y HT 450/D con cĂĄpsula microfĂłnica D 5 y el transmisor de bolsillo PT 450. Receptor y transmisor funcionan en una sub-banda de mĂĄx. 30 MHz (por conjunto de frecuencias) en la gama de frecuencia portadora UHF de 650 MHz AKG WMS 450 V 1.10 2.1 IntroducciĂłn 2.3 Accesorios recomendados 2.4 WMS 450 67 2 DescripciĂłn hasta 865 MHz. Dentro de esta sub-banda se puede elegir la frecuencia receptora de entre los grupos de frecuencias y subcanales preprogramados del receptor o programarla directamente en pasos de 25 kHz. Tanto el transmisor manual como el de bolsillo son ajustados a los parĂĄmetros seleccionados para el receptor por infrarrojo. 2.5 Receptor SR 450 El receptor dispone de dos modos de operaciĂłn: En el modo LOCK, todas las funciones de regulaciĂłn estĂĄn bloqueadas electrĂłnicamente para impedir una alteraciĂłn de los parĂĄmetros durante la recepciĂłn. En el display LC aparece el sĂmbolo "LOCK". En el modo SETUP se pueden modificar y guardar todos los parĂĄmetros del receptor. El sĂmbolo "LOCK" desaparece. La frecuencia ajustada es transmitida por infrarrojo al transmisor manual o de bolsillo. En el receptor se puede regular tambiĂŠn el nivel de entrada audio del transmisor manual, que tambiĂŠn es transmitido por infrarrojo al transmisor. El receptor se puede instalar como receptor autĂłnomo o se puede montar en un bastidor de 19" con el juego de montaje 19". La cubierta transparente del display estĂĄ protegida contra rayaduras por una lĂĄmina protectora, que se puede retirar en cualquier momento. ⢠Controles Placa frontal VĂŠase Fig. 1 en la pĂĄgina ii. 1 POWER: interruptor con-des 2 Display LC: el receptor dispone de un display LC con iluminaciĂłn de fondo. El display indica todos los parĂĄmetros del receptor: Placa posterior VĂŠase Fig. 2 en la pĂĄgina ii. 10 11 12 Salidas audio VĂŠase Fig. 2 en la pĂĄgina ii. 13 14 15 Barra de RF para indicar la intensidad de campo de la seĂąal de recepciĂłn IndicaciĂłn alfanumĂŠrica del valor actual ajustado Preajuste/nombre del receptor, grupo de frecuencias, subcanal Barra audio para indicar el nivel audio recibido ParĂĄmetro, modo de operaciĂłn ajustable Cuando estĂĄn activadas una o mĂĄs funciones de aviso (vĂŠase el CapĂtulo 4.3.2), el display se ilumina de rojo si se ha producido una condiciĂłn crĂtica. Mientras se encuentren en sus gamas normales todos los parĂĄmetros, el display se ilumina de verde. W § X: estas tres teclas regulan los distintos parĂĄmetros del receptor. ⢠En el modo LOCK: pulsar brevemente W Ăł X: conmutar entre indicaciĂłn de frecuencia, indicaciĂłn de preajuste e indicaciĂłn del nombre del receptor. pulsar prolongadamente §: conmutar el receptor entre los modos LOCK y SETUP. ⢠SĂłlo en el modo SETUP: Pulsar brevemente §: extraer el parĂĄmetro a ser ajustado o confirmar el valor ajustado. Pulsar brevemente W: seleccionar un punto del menĂş o reducir el valor a ser ajustado. Pulsar brevemente X: seleccionar un punto del menĂş o aumentar el valor a ser ajustado. ID: si usa el receptor en un sistema multicanales, puede reemplazar el rĂłtulo negro de plĂĄstico por uno de otro color del juego de cĂłdigo de colores opcional. De esta forma puede marcar con colores los distintos canales. LEDs RF: cuando el receptor recibe una seĂąal RF se ilumina el LED OK verde, cuando no se recibe ninguna seĂąal RF, se ilumina el LED MUTE rojo. LEDs Diversity A y B: estos dos LEDs indican con su iluminaciĂłn cuĂĄl antena estĂĄ activada. LEDs AF: estes LEDs indican el nivel audio recibido. OK (verde): -40 hasta +3dB CLIP (rojo): >3 dB (sobremodulaciĂłn) Diodo transmisor infrarrojo: transmite la frecuencia regulada en el receptor al transmisor manual o de bolsillo, asĂ como tambiĂŠn el nivel de entrada audio regulado en el receptor al transmisor manual. El diodo transmisor infrarrojo tiene un ĂĄngulo de emisiĂłn muy estrecho (aprox. 10°) y un alcance de mĂĄx. 20 cm para impedir que haya mĂĄs de un transmisor ajustado a la misma frecuencia. Regulador de nivel de salida: con este control giratorio retrĂĄctil se puede atenuar el nivel de la salida audio balanceada sin graduaciĂłn en 0 hasta 30 dB. DC IN: toma de corriente atornillable para la conexiĂłn del alimentador de red suministrado. ANTENNA A/B: tomas BNC para la conexiĂłn de las dos antenas URF suministradas (11a) o de antenas espaciadas opcionales. BALANCED: salida audio balanceada en una toma XLR de 3 polos. Esta salida la puede conectar, por ejemplo, a la salida microfĂłnica de un pupitre de mezcla. UNBALANCED: salida audio no balanceada en un jack mono de 6,3 mm. AquĂ puede conectar, por ejemplo, un amplificador de guitarra. Conmutador de nivel de salida: conmutador corredizo para ajustar el nivel de salida de la toma BALANCED a la sensibilidad de entrada del aparato conectado. El conmutador tiene dos graduaciones: 0 y -30 dB. El regulador de nivel de salida (8) permite obtener una atenuaciĂłn adicional del nivel salida hasta -60 dB. El nivel de la salida UNBALANCED no se puede regular. Placa indicadora de tipo con la gama de frecuencias portadoras y las informaciones de autorizaciĂłn. Placa inferior 68 AKG WMS 450 V 1.10 2 DescripciĂłn 16 CĂĄpsula microfĂłnica: el transmisor manual tiene una cĂĄpsula microfĂłnica fija D 5 Ăł C 5 (vĂŠase el embalaje). 17 Diodo receptor infrarrojo: recibe la seĂąal infrarroja del receptor SR 450 para la regulaciĂłn automĂĄtica de la frecuencia portadora y del nivel de entrada audio del transmisor. 18 Display LC: indica la frecuencia ajustada en MHz o como preajuste, el rĂŠgimen instantĂĄneo, la sensibilidad (gain) del transmisor, indicaciones de fallos y la capacidad de las pilas en horas (para funcionamiento con pilas en pasos de 1 hora, para funcionamiento con acumuladores en pasos de 2 horas a partir de "7 h"). 19 ON-MUTE/PRG-OFF: conmutador corredizo con tres posiciones: ON: la seĂąal de salida de la cĂĄpsula microfĂłnica es transmitida al transmisor y ĂŠste transmite la seĂąal audio al receptor (rĂŠgimen normal). El LED de control (20) se ilumina de verde. MUTE/PRG: la seĂąal audio estĂĄ en mudo. El LED de control (20) se ilumina de rojo. Puesto que el suminstro de corriente y la frecuencia portadora RF permanecen conectados, no se oyen ruidos perturbadores en el receptor cuando estĂĄ en mudo la seĂąal audio. Si pone el conmutador de "OFF" a "MUTE/PRG", el transmisor estĂĄ en modo de programaciĂłn. El LED de control (20) se apaga. Para volver a conectar la seĂąal audio, corra el control a la posiciĂłn "ON". El LED de control (20) se ilumina de verde. OFF: el suministro de corriente del transmisor estĂĄ desconectado. 20 LED de control: este LED bicolor indica los regĂmenes siguientes: Verde: la capacidad de la pila es de mĂĄs de una hora, el transmisor funciona en rĂŠgimen normal. Rojo: la capacidad restante de la pila es de menos de una hora, y/o la seĂąal audio estĂĄ en mudo. Centelleante de rojo: aviso de error en el display. DesconexiĂłn: el suministro de corriente del transmisor estĂĄ desconectado o bien el transmisor se encuentra en modo de programaciĂłn. 21 Compartimiento de pilas para la pila de 1,5 V tamaĂąo AA suministrada o un acumulador, corriente en el comercio, de 1,2 V, ]2100 mAh, tamaĂąo AA. 22 Contactos de carga: los contactos de carga retrĂĄctiles permiten cargar un acumulador con el aparato de carga CU 400 opcional, sin tener que sacar el acumulador del compartimiento de pilas. 23 Etiqueta adhesiva de frecuencias: en el mango del transmisor manual se encuentra una etiqueta adhesiva que indica la gama de frecuencias portadoras disponible y las informaciones de autorizaciĂłn. 24 CĂłdigo de colores: si utiliza el transmisor manual con un sistema multicanales, puede retirar la tapa negra, rotular una de las tiras de papel suministradas, volver a introducirla y colocar otra vez la tapa transparente suministrada. De esta forma puede identificar los diferentes canales. 2.6 Transmisor manual HT 450 VĂŠase Fig. 3 en la pĂĄgina iv. 17 - 20, 22, 24: vĂŠase el CapĂtulo 2.5 Transmisor manual HT 450. 25 Antena: antena fija flexible. 26 Entrada audio: toma mini-XLR de 3 polos con contactos para los niveles microfĂłnico y de lĂnea. Con la asignaciĂłn de los alfileres de los conectores de los micrĂłfonos AKG recomendados (opcionales) o del cable para instrumentos MKG L, se ocupan automĂĄticamente los contactos correctos. En la entrada audio del PT 450 puede conectar micrĂłfonos AKG con conector mini XLR. Con el cable para instrumentos MKG L suminstrado se puede conectar una guitarra elĂŠctrica, un bajo elĂŠctrico o un teclado en banderola. Para mayores detalles, sĂrvase consultar los correspondientes folletos de AKG. 27 Etiqueta adhesiva de frecuencias: en la placa posterior del transmisor de bolsillo se encuentra una etiqueta adhesiva que indica la gama de frecuencias portadoras disponible y las informaciones de autorizaciĂłn. 28 Compartimiento de pilas para la pila de 1,5 V tamaĂąo AA suministrada o un acumulador, corriente en el comercio, de 1,2 V, NiMH, ]2100 mAh, tamaĂąo AA. A travĂŠs de la mirilla puede controlar en todo momento si hay una pila o un acumulador en el compartimiento, aunque tambiĂŠn puede colocar en la mirilla una tira blanca para rotular (suministrada) o una tira de color (opcional). 29 Hebilla de cinturĂłn para sujetar el transmisor de bolsillo en el cinturĂłn. 30 Toma MUTE: conexiĂłn para el conmutador MUTE externo opcional y la clavija terminal suministrada para bloquear el interruptor ON-MUTE/PRG-OFF para evitar fallos de manejo. 31 Regulador de sensibilidad: con este control giratorio en el compartimiento de pilas puede ajustar la sensibilidad de entrada del transmisor de bolsillo al micrĂłfono o instrumento conectados. 2.7 Transmisor de bolsillo PT 450 VĂŠase Fig 4 en la pĂĄgina iii. 3 Puesta en servicio Antes de poner en funcionamiento su WMS 450 controle si el transmisor y el receptor estĂĄn regulados en la misma frecuencia. Consulte para ello los CapĂtulos 3.8 y 3.9. ÂĄImportante! 1. Abra la tapa del compartimiento de pilas (1). 2. Introduzca la pila suminstrada (2) siguiendo los correspondientes sĂmbolos en el compartimiento de pilas. Si coloca mal la pila, el transmisor no recibe corriente. 3. Cierre la tapa del compartimiento de pilas (1). 3.1 Introducir una pila/un acumulador en el transmisor VĂŠase Fig. 5 en las pĂĄginas iii y iv. En lugar de las pilas suminstradas puede introducir tambiĂŠn un acumulador, corriente en el comercio, de 1,2 V, NiMH, ]2100 mAh, tamaĂąo AA. La seĂąal directa del transmisor puede ser debilitada o apagada por reflexiones en partes metĂĄlicas, paredes, techos, etc., o por la presencia de mĂşsicos u otras personas. Por lo tanto, debe colocar el receptor o las antenas remotas de la siguiente manera: AKG WMS 450 V 1.10 Nota: 3.2 UbicaciĂłn del receptor 69 3 Puesta en servicio 1. Coloque el receptor/las antenas siempre cerca del ĂĄrea de actuaciĂłn (escenario), pero asegĂşrese de que la distancia entre el receptor/las antenas y el transmisor sea de 3 metros como mĂnimo o de 5 metros en el mejor de los casos (5 metros es la distancia Ăłptima). 2. El contacto visual entre el transmisor y el receptor/las antenas es el requisito previo para la Ăłptima recepciĂłn. 3. Coloque el receptor/las antenas a mĂĄs de 1,5 metros de distancia de grandes objetos metĂĄlicos, paredes, estructuras del escenario, techos, etc. Nota: El receptor puede ser usado en forma independiente o ser instalado en un bastidor de 19" utilizando el juego de montaje Rack Mount Kit suministrado. 3.3 Montaje en bastidor Si instala uno o mĂĄs receptores en un bastidor de 19", puede montar las antenas suministradas en la placa frontal (para lo cual necesita el juego opcional de montaje para placa frontal) o bien, utilizar antenas espaciadas. SĂłlo de esta manera puede garantizar una calidad de recepciĂłn Ăłptima. 3.3.1 Un receptor VĂŠase Fig. 6 en la pĂĄgina v. 1. Destornille las cuatro patas de goma (1) del lado inferior del receptor. 2. Destornille los dos tornillos de fijaciĂłn (2) de cada una de las dos paredes laterales. 3. Atornille con los tornillos de fijaciĂłn (2) la escuadra de montaje corta (3) a una de las paredes laterales y la escuadra de montaje larga (4) del set de montaje suministrado a la otra pared lateral. 4. Fije el receptor en el rack. 3.3.2 Dos receptores contiguos VĂŠase Fig. 7 en la pĂĄgina v. 1. Destornille las cuatro patas de goma (1) del lado inferior de los receptores y saque los tornillos (5) de las patas de goma (1). 2. Destornille los dos tornillos de fijaciĂłn (2) de la pared lateral derecha de uno de los receptores y de la pared lateral izquierda del otro receptor. 3. Saque las tapas de plĂĄstico (3) de las paredes laterales de las que no destornillĂł los tornillos de fijaciĂłn (2). 4. Pase una pieza de uniĂłn (4) a travĂŠs de cada una de las ranuras libres de la pared lateral del primer receptor, de modo tal que el agujero de fijaciĂłn de cada pieza de uniĂłn quede alineado con el correspondiente agujero roscado del lado inferior del receptor. 5. Fije las piezas de uniĂłn (4) al primer receptor utilizando los tornillos (5) que sacĂł de las patas de goma. 6. Una ambos receptores pasando las piezas de uniĂłn (4) del primer receptor a travĂŠs de las ranuras libres de la pared lateral del segundo receptor de modo tal que el agujero de fijaciĂłn de todas las piezas de uniĂłn (4) queden alineados con el correspondiente agujero roscado del lado inferior del segundo receptor. 7. Fije las piezas de uniĂłn (4) al segundo receptor utilizando los tornillos (5) que sacĂł de las patas de goma (1). 8. Atornille una escuadra de montaje corta 6 a la pared lateral exterior de cada uno de los receptores utilizando para cada escuadra dos de los tornillos (2) que sacĂł de las paredes laterales. 9. Fije los receptores en el rack. Nota: Guarde los restantes tornillos (5) para utilizarlos en el futuro. 3.4 ConexiĂłn del receptor a un pupitre de mezclas VĂŠase Fig. 8 en la pĂĄgina ii. Conecte la salida de audio a la entrada deseada: - Conector hembra BALANCED (1) â cable XLR â entrada de micrĂłfono: ponga el conmutador de nivel de salida (2) en la posiciĂłn "-30 dB". - Conector hembra BALANCED (1) â cable XLR â entrada Line: ponga el conmutador de nivel de salida (2) en la posiciĂłn "0 dB". - Jack UNBALANCED (3) â cable jack â entrada no balanceada de micrĂłfono o Line con jack hembra. 3.5 ConexiĂłn del receptor a la red de energĂa elĂŠctrica VĂŠase Fig. 9 en la pĂĄgina ii. 1. Verifique que la tensiĂłn de alimentaciĂłn indicada en el alimentador de red suministrado sea la misma que la disponible en el lugar en el que se usarĂĄ el receptor. Si usa el alimentador de red con una tensiĂłn de alimentaciĂłn diferente, puede causar daĂąos al equipo. 2. Conecte el cable de alimentaciĂłn (1) del alimentador de red suministrado al conector hembra DC IN (2) en la parte trasera del receptor y fije el conector macho (3) atornillĂĄndolo. 3. Enchufe el cable de red del alimentador de red en un tomacorriente. 3.6 Poner en marcha el receptor Nota: En las imĂĄgenes de displays en los siguientes capĂtulos, se representan los indicadores intermitentes con los sĂmbolos ">" y "<". Los sĂmbolos entre comillas son ejemplos de posibles ajustes. Los sĂmbolos utilizados en los diagramas de mando tienen los siguientes significados: pulsar § prolongadamente VĂŠase Fig. 1 en la pĂĄgina ii. pulsar § brevemente pulsar W o bien X brevemente 1. Ponga en marcha el receptor pulsando la tecla POWER en la placa frontal. En el display aparece la frecuencia ajustada y el sĂmbolo "LOCK", es decir, el receptor se encuentra en el modo LOCK. Si el transmisor no estĂĄ encendido o si por otros motivos (p.ej. eclipsado) el receptor no recibe una seĂąal RF, se ilumina el LED RF MUTE rojo y la salida audio pasa a mudo. Si se recibe una seĂąal RF, se ilumina el LED RF OK verde, la barra RF indica la intensidad de campo de la seĂąal receptora en la antena activada y los LEDs Diversity indican cuĂĄl es la antena activada. 70 AKG WMS 450 V 1.10 3 Puesta en servicio La barra audio indica el nivel audio de la seĂąal recibida. Con sobremodulaciĂłn se ilumina el LED AF CLIP rojo. 2. DespuĂŠs de aprox. 5 segundos aparece en el display el Ăşltimo menĂş de indicaciĂłn ajustado (antes de la desconexiĂłn). Si al SR 450 le ha asignado un nombre (vĂŠase el CapĂtulo 3.8.5), el display indica, despuĂŠs de la puesta en marcha, durante aprox. 2 segundos la frecuencia ajustada y luego, automĂĄticamente, el nombre asignado. 3.7 Modo LOCK LOCK ON Frecuencia "750.000 MHz" LOCK Nombre (sĂłlo si guardado) Preset "AT 3.0 02" Diagrama 1: Modo LOCK (ajuste en fĂĄbrica), conmutaciĂłn entre los modos LOCK y SETUP En el modo LOCK se recibe la seĂąal del transmisor, pero el receptor estĂĄ bloqueado electrĂłnicamente, de modo que usted no puede modificar los ajustes. Lo que sĂ puede hacer es extraer uno tras otro los distintos menĂşs de indicaciĂłn. En el display aparece el sĂmbolo "LOCK". ⢠Frecuencia: frecuencia portadora en MHz ⢠Nombre: nombre actual ajustado del receptor (aparece sĂłlo si al receptor le ha dado un nombre). ⢠Preset: frecuencia portadora como subcanal de un grupo de frecuencias En el modo SETUP se anula el bloqueo electrĂłnico. Usted puede ajustar todos los parĂĄmetros. El sĂmbolo "LOCK" ha desaparecido. Existen los siguientes menĂşs de ajuste: 3.8 Regular el receptor (modo SETUP) Auto Group Setup Auto Channel Setup para ajustar la frecuencia receptora* Preset Frecuencia en MHz Nombre del receptor Sensibilidad de entrada del transmisor manual HT 450 (TX Gain) TransmisiĂłn de datos por infrarrojo (IR) Rehearsal (RHSL) â ensayo Extra (X-TRA) En un sistema con un solo canal, lo mejor es ajustar la frecuencia con la funciĂłn Auto Group Setup (CapĂtulo 3.8.1). En sistemas multicanales, ajuste las frecuencias con las funciones Auto Group Setup y Auto Channel Setup (CapĂtulo 3.8.2). ON Frecuencia "750.000 MHz" LOCK 3 sec. LOCK AUTO GROUP (Nombre) AUTO CHANNEL Preset MHz No CH >1< >NAME< ">AT<" >NAME< >SCAN< ">AT3.001<" FREQ >NAME< ">AT<" SAVE >N< >FREQ< >RETRY< >PRG IR< IR 3.9.1 AKG WMS 450 V 1.10 Diagrama 2: Extraer los menĂşs de ajuste Preset "AT 3.0 02" MHz AUTO GROUP SAVE >Y< >FREQ< *Nota: AUTO GROUP >EXIT< (NAME) TX Gain PRG IR REHEAR EXTRA AUTO GROUP Seleccione con W y X el nĂşmero de los canales necesarios entre "1", para un sistema de un canal y "12" como mĂĄximo para un sistema multicanales. Seleccione con W y X el preajuste deseado (Name = cĂłdigo de paĂses) Se indican sĂłlo aquellos preajustes que son puestos a disposiciĂłn por el nĂşmero elegido de canales. El receptor busca automĂĄticamente un grupo con el nĂşmero seleccionado de frecuencias libres en el preajuste elegido, ajustando la primera frecuencia libre. Si no se encuentra una frecuencia libre vuelve a aparecer en el display el anterior nombre preajustado. >RETRY<: repetir SAVE >Y<: guardar SAVE Y<: guardar SAVE NAME< ">AT<" Seleccione con W y X el preajuste deseado. >GROUP< ">3.0<" Seleccione con W y X el grupo de frecuencias deseado. >CHANNEL< ">01<" Seleccione con W y X la frecuencia deseada como subcanal del grupo de frecuencias elegido. SAVE >Y< >FREQ< >PRG IR< IR Diagrama 4: Ajuste manual de frecuencias 3.8.3 Ajustar la frecuencia (menĂş MHz) "750.000" FREQ MHz SAVE >N< >FREQ< Preset 3.9.1 El receptor SR 450 le ofrece tambiĂŠn la posibilidad de ajustar la frecuencia en pasos de 25 kHz. Puede entrar en el menĂş MHz si en el modo Setup mantiene pulsadas simultĂĄneamente las dos teclas con flechas durante 3 segundos. "750.000" FREQ MHz 3 sec. Mantenga pulsadas simultĂĄneamente las dos teclas con flechas durante 3 segundos. ">750.000<" MHz Pulse X para aumentar la frecuencia en 25 kHz, o bien pulse X para reducir la frecuencia en 25 kHz. ">750.025<" MHz SAVE >Y< >FREQ< >PRG IR< IR Diagrama 4a: Ajustar la frecuencia directamente. 72 SAVE >N< >FREQ< SAVE >Y<: guardar SAVE D I JONI_ _<" SAVE >Y< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< >DELETE< >X-TRA< NAME "JOANIE" NAME "DIANE" EXTRA X-TRA SAVE >Y<: guardar SAVE PRG IR< IR >EXIT< >I>---< IR OK IR IR ERR IR IR IR >RETRY< TXBAND IR >EXIT< PRG IR/ 3.8.1/2/3 AKG WMS 450 V 1.10 Para programar el transmisor en la frecuencia del receptor: 1. Ponga en marcha el receptor. 2. Ponga el interruptor ON-MUTE/ PRG-OFF (19) del transmisor en "OFF". El LED de control (20) se apaga. 3. Ponga el interruptor ON-MUTE/ PRG-OFF (19) del transmisor en "MUTE/PRG". El display indica en forma alternada la frecuencia actual y "Prg IR". El LED de control (20) sigue oscuro. 4. VĂŠase el Diagrama 6. 5. Mantenga el diodo receptor infrarrojo (1) del transmisor a una distancia de mĂĄximo 10 cm delante del diodo transmisor infrarrojo (2) del receptor. IR OK: el transmisor estĂĄ ajustado en la misma frecuencia que el receptor. IR ERR: la transmisiĂłn de datos ha fracasado (no ha habido comunicaciĂłn). TXBAND: la banda de frecuencias del transmisor no es idĂŠntica a la del receptor o la potencia de emisiĂłn es demasiado alta/baja. 3.9 Regular el transmisor Nota: 3.9.1 Frecuencia VĂŠanse Figs. 3 (pĂĄgina iv) y 4 (pĂĄgina iii). VĂŠanse Fig. 10 (transmisor manual) y Fig. 11 (transmisor de bolsillo) en la pĂĄgina vi. Diagrama 6: Ajustar la frecuencia portadora del transmisor 73 3 Puesta en servicio 3.9.2 Sensibilidad de entrada del transmisor manual >TXGAIN< TXG >LO< TXG >HI< >PRG IR< IR >I>---< VĂŠase Fig. 10 en la pĂĄgina vi. Diagrama 7: Ajustar la sensibilidad de entrada del transmisor manual 3.9.3 Transmisor de bolsillo: conectar el micrĂłfono/instrumento y regular la sensibilidad IR OK IR IR ERR IR IR IR >RETRY< TXBAND IR >EXIT< 1. Ponga en marcha el receptor. 2. Ponga el interruptor ON-MUTE/PRGOFF (19) del transmisor en "OFF". El LED de control (20) se apaga. 3. Ponga el interruptor ON-MUTE/ PRG-OFF (19) en "MUTE/PRG". El display indica en forma alternada la frecuencia actual y "Prg IR". El LED de control (20) sigue oscuro. 4. VĂŠase el Diagrama 7. 5. Seleccione "HI" para el transmisor manual HT 450/D y "LO" para el transmisor manual HT 450/C. 6. Mantenga el diodo receptor infrarrojo (1) del transmisor a una distancia de mĂĄximo 10 cm delante del diodo transmisor infrarrojo (2) del receptor. IR OK: el transmisor estĂĄ ajustado en la sensibilidad seleccionada. IR ERR: la transmisiĂłn de datos ha fracasado (no ha habido comunicaciĂłn). TXBAND: la banda de frecuencias del transmisor no es idĂŠntica a la del receptor o la potencia de emisiĂłn es demasiado alta/baja. >TXGAIN< El transmisor de bolsillo PT 450 estĂĄ dimensionado para ser utilizado con los micrĂłfonos "L" de la serie MicroMic de AKG (vĂŠase el CapĂtulo 2.7). Si desea conectar al PT 450 otros micrĂłfonos de AKG o de otros fabricantes, sĂrvase tener presente que tal vez tenga que realambrar el conector de su micrĂłfono o reemplazarlo por un conector mini-XLR de 3 polos. OcupaciĂłn de contactos de la entrada audio: Contacto 1: apantallamiento Contacto 2: conductor audio (en fase) Contacto 3: conductor audio En el contacto 3 se encuentra una tensiĂłn de alimentaciĂłn positiva de 6 voltios para micrĂłfonos de condensador. 74 ÂĄImportante! Rogamos tener presente que AKG no puede garantizar un funcionamiento impecable del transmisor PT 450 con productos de otros fabricantes y que, por lo tanto, los posibles daĂąos causados por el funcionamiento con esos productos de otros fabricantes quedarĂĄn excluidos de la prestaciĂłn de garantĂa. VĂŠase Fig. 12 en la pĂĄgina iii. 1. Conecte el conector mini-XLR (1), que se encuentra en el cable de su micrĂłfono o en el cable para instrumento MKG L (2) a la toma de la entrada audio (3) del transmisor de bolsillo. 2. Ponga el interruptor ON-MUTE/PRG-OFF (4) en "ON". 3. Ponga en marcha el receptor. 4. Abra el compartimiento de pilas del transmisor de bolsillo. 5. Hable o cante en el micrĂłfono o toque el instrumento (lo mĂĄs fuerte posible). 6. Con el destornillador integrado (6) en la tapa de la caja de pilas (5), ajuste el regulador de sensiblidad (7) de tal forma que la parte audio del transmisor quede modulada en forma Ăłptima (el LED AF OK verde estĂĄ ilumindado, la barra audio indica un mĂĄx. de 0 dB). 7. Cierre el compartimiento de pilas. 3.10 Antes del soundcheck 1. Active la funciĂłn "Rehearsal" del receptor (vĂŠase el CapĂtulo 3.10.1). 2. Recorra el recinto en el que va a utilizar el transmisor. Determine los lugares en que baja la intensidad de campo, pudiĂŠndose perturbar brevemente la recepciĂłn ("dropouts" o caĂdas de seĂąal). Estas caĂdas de seĂąal o dropouts las puede subsanar, posicionando el receptor o las antenas de otra manera. Si esto no da resultado, evite esos lugares crĂticos. 3. Si surgen ruidos parĂĄsitos, ajuste el nivel del silenciador (squelch) hasta que cesen esos ruidos parĂĄsitos (vĂŠase el CapĂtulo 3.10.2). ÂĄImportante! No ajuste nunca el nivel silenciador mĂĄs alto de lo necesario. Cuanto mĂĄs alto estĂŠ el nivel silenciador (-80 dB = mĂĄx., -100 dB = mĂn.), tanto mĂĄs baja serĂĄ la sensibilidad del receptor y, por ende, el alcance entre transmisor y receptor. VĂŠase Fig. 1 en la pĂĄgina ii. 4. Si en el receptor se apaga la barra RF y se ilumina el LED RF MUTE (5) rojo, esto significa que no estĂĄ recibiendo ninguna seĂąal o que estĂĄ activado el silenciador. Ponga en marcha el transmisor, acĂŠrquese mĂĄs al receptor o ajuste el nivel silenciador de tal forma que se ilumine el LED RF OK (5) verde y que la barra RF vuelva a indicar un nivel. 3.10.1 FunciĂłn "Rehearsal" La funciĂłn "Rehearsal" puede determinar un mĂĄximo de 6 dropouts o caĂdas de seĂąal, grabando el momento del dropout, la intensidad de campo mĂnima en las dos antenas, asĂ como el nivel audio mĂĄximo. Los resultados los puede consultar despuĂŠs de haber concluido la grabaciĂłn. AKG WMS 450 V 1.10 3 Puesta en servicio REHEAR RHSL >EXIT< RHSL >START< RHSL Recorra el recinto en el que va a utilizar el transmisor. RECORD RHSL Se graban hasta 6 dropouts. Puede interrumpir la grabaciĂłn en cualquier momento, pulsando brevemente la tecla §. "D1 124" RHSL MIN RF RHSL OVFL RHSL Lista de resultados >EXIT< REHEAR RHSL D1: grabaciĂłn terminada, se indica el dropout Nr. 1. MIN RF: grabaciĂłn terminada, no se ha encontrado ningĂşn dropout. El display indica el mĂnimo nivel RF medido. OVFL: la grabaciĂłn fue concluida automĂĄticamente, porque concluyĂł el tiempo asignado (16 minutos) o porque la lista de resultados estĂĄ llena. Diagrama 8: FunciĂłn Rehearsal ⢠Para consultar los demĂĄs resultados, pulse brevemente W Ăł X. Los dropouts se indican como sigue: (Ejemplo 1): Ejemplo 1: Dropout Nr. 1 despuĂŠs de 124 segundos. ⢠Los primeros lugares en la memoria estĂĄn reservados para dropouts, los Ăşltimos 2 para el nivel RF mĂĄs bajo medido y el nivel audio mĂĄs alto medido (ejemplos 2 y 3). Ejemplo 2: Nivel RF mĂnimo -90 dB. Ejemplo 3: Nivel audio mĂĄximo 0 dB. ⢠DespuĂŠs de la Ăşltima (o bien antes de la primera) presentaciĂłn de la lista de resultados aparece la opciĂłn "EXIT". 3.10.2 Regular el silenciador (squelch) EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA >STATUS< X-TRA ">-80< dB" X-TRA >SQL< X-TRA ">-90< dB" X-TRA ">-100< dB" X-TRA SAVE >Y< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< EXTRA X-TRA AKG WMS 450 V 1.10 El display muestra la Ăşltima graduaciĂłn memorizada, p.ej. "-90 dB". Pulsando W y X puede seleccionar las siguientes graduaciones para el silenciador: -80, -85, -90, -92, -94, -96, -98, -100 dB. No ajuste nunca el nivel silenciador mĂĄs alto de lo necesario. Cuanto mĂĄs alto estĂŠ el nivel silenciador (-80 dB = mĂĄx., -100 dB = mĂn.), tanto mĂĄs baja serĂĄ la sensibilidad del receptor y, por ende, el alcance entre transmisor y receptor. Diagrama 9: Ajustar el nivel silenciador 75 3 Puesta en servicio 3.11 Sistemas multicanal 1. AsegĂşrese de asignar una frecuencia de transmisiĂłn a cada canal de emisiĂłn (transmisor + receptor). 2. Para encontrar frecuencias sin ruidos de intermodulaciĂłn en forma rĂĄpida y fĂĄcil, recomendamos seleccionar en el menĂş Auto Channel frecuencias que estĂŠn dentro del mismo Preset y del mismo grupo de frecuencias. Nota: En caso de perturbaciones de la recepciĂłn en una frecuencia, busque con Auto Channel Setup (ver capĂtulo 3.9.2) el prĂłximo subcanal libre de interferencias del grupo de frecuencias seleccionado. Si no encuentra ningĂşn subcanal libre de interferencias, seleccione con Auto Group Setup otro grupo de frecuencias dentro del mismo Preset y vuelva a seleccionar la frecuencia para cada canal (ver capĂtulos 3.9.1 y 3.9.2). 3. Por razones fĂsicas, no debe operar mĂĄs de un canal de emisiĂłn en la misma frecuencia al mismo tiempo y en el mismo lugar. Esto causarĂa fuertes ruidos. 3.11.1 Regular las frecuencias para sistemas multicanales (Auto Channel Setup) 1. Ajuste en el receptor para el canal no. 1 la frecuencia con Auto Group Setup (vĂŠase el CapĂtulo 3.8.1). 2. Ponga en marcha todos los radiomicrĂłfonos excepto aquello para el canal no. 1, transmisores de monitor, etc. (tambiĂŠn los de otros fabricantes) en el lugar del evento. Esto es necesario para que el receptor pueda encontrar aquellas frecuencias que tambiĂŠn durante el evento estĂŠn libres de perturbaciones. 3. Ajuste la frecuencia (CHANNEL) con la funciĂłn Auto Channel Setup: AUTO CHANNEL 4. Seleccione con W y X el nombre del preajuste deseado. >NAME< ">AT<" 5. Seleccione con W y X el grupo de frecuencias deseado. >GROUP< ">3.0<" 6. El receptor busca automĂĄticamente la siguiente frecuencia libre. En cuanto se encuentre una frecuencia antiparasitaria, se indica ĂŠsta como subcanal del preajuste elegido. Las frecuencias libres son aquellas con las cuales el receptor no recibe ninguna seĂąal RF o bien, una seĂąal RF con un nivel inferior al del valor umbral ajustado. >CHANNEL< >SCAN< ">AT3.001<" FREQ >RETRY<: repetir SAVE >Y<: guardar SAVE Y< >FREQ< >PRG IR< IR Diagrama 10: BĂşsqueda automĂĄtica de frecuencias antiparasitarias para sistemas multicanales >RETRY< >EXIT< 7. VĂŠase capĂtulo 3.9.1: Programe el transmisor que ha atribuido al canal no. 1 y deje el transmisor conectado. SAVE >N< >FREQ< >EXIT< 8. Repita los pasos 1 a 7 para todos los demĂĄs canales de su sistema multicanales. Seleccione para cada canal el mismo preset (= paĂs) que en canal 1. AUTO CHANNEL 3.9.1 4 Istrucciones de manejo 4.1 Receptor SR 450 4.1.1 ConmutaciĂłn entre modos de operaciĂłn Para conmutar entre los modos LOCK y SETUP mantenga pulsada la tecla § durante unos 1,5 segundos. En el modo LOCK aparece en el display el sĂmbolo "LOCK". En el modo SETUP no aparece el sĂmbolo "LOCK". 4.1.2 SelecciĂłn de menĂşs Para conmutar entre los distintos menĂşs de indicaciĂłn y ajuste, pulse las teclas W Ăł X. Puede llegar al menĂş MHz manteniendo pulsados simultĂĄneamente W y X durante 3 segundos. Modo LOCK : FrĂŠquence "750.000 MHz" LOCK Modo SETUP : LOCK AUTO GROUP 3 sec. AUTO CHANNEL MHz (Nombre) (NAME) Preset "AT 3.0 02" Preset TX Gain PRG IR REHEAR EXTRA MHz >NAME< >STATUS< >SQL< >INFO< >EXIT< Diagrama 11: SelecciĂłn de menĂşs 76 AKG WMS 450 V 1.10 4 Istrucciones de manejo En el submenĂş "NAME" le puede dar un nombre al receptor si todavĂa no hay ningĂşn nombre memorizado. EXTRA X-TRA 4.1.3 Funciones especiales ⢠NAME >NAME< X-TRA NAME >_< Seleccione con W y X el primer sĂmbolo. NAME "B>_<" Seleccione con W y X el segundo sĂmbolo, etc. ... NAME ">BEN_ _ _<" ... hasta el sexto sĂmbolo. SAVE >Y< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< >DELETE< >X-TRA< SAVE >Y<: guardar SAVE >N<: no guardar >DELETE<: borrar EXTRA X-TRA NAME "BEN _ _ _" Diagrama 12: Introducir el nuevo nombre del receptor En el submenĂş "STATUS" puede activar una funciĂłn de aviso visual, que indica opcionalmente determinadas condiciones crĂticas. Cuando se produce una de estas condiciones, la iluminaciĂłn de fondo del display del receptor cambia de verde a rojo y aparece una indicaciĂłn de estado que le informa sobre la correspondiente condiciĂłn. Estas indicaciones de etado estĂĄn ordenadas por prioridad: ⢠STATUS 1. "LOW.BAT": reducida capacidad de la pila del transmisor 2. "AFCLIP": sobremodulaciĂłn audio 3. "RF LOW": puesta en mudo del receptor debido a una muy baja intensidad de campo de la seĂąal de recepciĂłn. EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA >STATUS< X-TRA BAT.>OFF< X-TRA BAT.>ON< X-TRA AF.>OFF< X-TRA AF.>ON< X-TRA RF>OFF< X-TRA RF.>ON< X-TRA SAVE >Y< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< - "BAT": la pila del transmisor estarĂĄ agotada en aprox. 60 minutos. En ese caso aparece en el display el aviso "LOW.BAT". - "AF": la seĂąal audio proveniente del transmisor estĂĄ sobremodulada. En el display aparece el aviso "AFCLIP". - "RF": la intensidad de campo de la seĂąal de recepciĂłn es tan baja que el receptor se pone automĂĄticamente en mudo para evitar ruidos perturbadores. En el display aparece el aviso "RF LOW" SAVE >Y<: guardar SAVE >N<: no guardar EXTRA X-TRA Diagrama 13: Indicaciones de aviso Las funciones de aviso seleccionadas estĂĄn activadas en los modos LOCK y SETUP. No obstante, en el modo SETUP estas funciones de aviso se desactivan automĂĄticamente cuando usted estĂĄ programando un ajuste. Puede borrar la correspondiente indicaciĂłn de estado pulsando brevemente la tecla §. Aparece entonces la prĂłxima indicaciĂłn de estado o bien, si no se ha reconocido ninguna otra condiciĂłn crĂtica, la indicaciĂłn normal y la iluminaciĂłn de fondo vuelve a ser verde. AKG WMS 450 V 1.10 77 4 Istrucciones de manejo ⢠INFO En el submenĂş INFO puede consultar varias informaciones sobre su receptor. EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA "V 1.1" X-TRA Diagrama 14: Consultar informaciones sobre el receptor. >STATUS< X-TRA "B 4--.50" X-TRA >SQL< X-TRA "PV 1.0" X-TRA >INFO< X-TRA EXIT X-TRA >EXIT< X-TRA "V 1.1": versiĂłn de firmware "B 4--.50": banda de frecuencias "PV 1.0": versiĂłn de preajuste EXTRA X-TRA 4.2 Transmisor manual HT 450 4.2.1 MicrĂłfono en mudo VĂŠase Fig. 3 en la pĂĄgina iv. 1. Ponga el interruptor ON-MUTE/PRG-OFF (19) en "MUTE/PRG" (posiciĂłn intermedia). ⢠Si ha conmutado de "OFF" a "MUTE/PRG": La parte audio y RF del transmisor estĂĄn desconectadas, el LED de control (20) permanece oscuro. El receptor infrarrojo del transmisor estĂĄ encendido. El transmisor se encuentra en el modo de programaciĂłn para ajustar la frecuencia y la sensibilidad de entrada. El display indica: La frecuencia en MHz â la frecuencia como preajuste â "Prg IR", luego la indicaciĂłn conmuta entre el preajuste actual y "Prg IR". ⢠Si ha conmutado de "ON" a "MUTE/PRG": El micrĂłfono estĂĄ en mudo, el LED de control (20) cambia de verde a rojo. El receptor infrarrojo del transmisor estĂĄ apagado. Puesto que la frecuencia portadora continĂşa siendo transmitida no se producen ruidos parĂĄsitos en el receptor. El display indica alternativamente: la frecuencia como preajuste â capacidad restante de las pilas en horas. 2. Para conectar el micrĂłfono, ponga el interruptor ON-MUTE/PRG-OFF (19) en "ON". El LED de control (20) cambia a verde. El display indica la capacidad restante de las pilas en horas. 4.2.2 TĂŠcnica microfĂłnica Un micrĂłfono de canto ofrece muchas posibilidade de configurar la voz tal como es reproducida por el equio de sonorizaciĂłn. Se ruega atenerse a las indicaciones siguientes para poder utilizar el transmisor manual HT 450 en forma Ăłptima. ⢠Distancia del micrĂłfono y efecto de proximidad VĂŠase Fig. 13 en la pĂĄgina vi. Por principio, su voz se reproduce mĂĄs plena y suave cuanto menor es la distancia entre los labios y el micrĂłfono, mientras que, a mayores distancias del micrĂłfono, se produce una tonalidad mĂĄs reverberante y mĂĄs lejana, dado que la acĂşstica del local se manifiesta en mayor medida. Puede dar a su vozun toque agresivo, neutro o insinuante, modificando tan sĂłlo la distancia del micrĂłfono. El efecto de proximidad se produce en la proximidad inmediata de la fuente de sonido (menos que 5 cm) y provoca una fuerte acentuaciĂłn de los bajos. La voz parece mĂĄs voluminosa o adquiera un tono intimo de bajos acentuados. ⢠Angulo de incidencia del sonido VĂŠase Fig. 13 en la pĂĄgina vi. Cante lateralmente sobre el micrĂłfono o por encima de la cabeza del micrĂłfono. De este modo, consigue un sonido equilibrado y natural. Si canta directamente desde delante sobre el micrĂłfono, no sĂłlo se transmiten los ruidos de la respiraciĂłn, sino que se resaltan tambiĂŠn de forma no natural los sonidos oclusivos (p, t) y sibilantes (s, ch). ⢠RetroalimentaciĂłn VĂŠase Fig. 14 en la pĂĄgina vi. La retroalimentaciĂłn se produce si una parte del sonido emitido por el amplificador es captado y amplificado por el micrĂłfono y devuelto al amplificador. A partir de un determinado volumen acĂşstico ("limite de acoplamiento"), esta seĂąal se mueve en cierto modo en un cĂrculo, el equipo aĂşlla y silba y sĂłlo puede ponerse de nuevo bajo control cerrando el regulador de volumen. La mayor seguridad contra la retroalimentaciĂłn se consigue situando las cajas de altavoz delante de los micrĂłfonos, es decir, en el borde delantero lateral del escenario. Si se utilizan altavoces de monitor, el micrĂłfono no debe estar orientado nunca directamente hacia los monitores o los altavoces de sonorizaciĂłn. La retroalimentaciĂłn puede ser provocada tambiĂŠn por fenĂłmenos de resonancia (determinados por la acĂşstica del recinto en cuestiĂłn), particularmente en la gama de frecuencias baja; es decir, de forma indirecta por el efecto de proximidad. En este caso basta a menudo con aumentar la distancia hacia el micrĂłfono para cortar la retroalimentaciĂłn. ⢠Coro de acompaĂąamiento VĂŠase Fig. 15 en la pĂĄgina vi. 1. No deberĂan cantar nunca mĂĄs de dos personas en el mismo micrĂłfono. 2. El ĂĄngulo de incidencia no debe sobrepasar un mĂĄximo de 35°. El micrĂłfono es muy poco sensible a sonidos que llegan lateralmente. Si dos vocalistas cantaran en el micrĂłfono a un ĂĄngulo superior a 35° se tendrĂa que abrir tanto el regulador de nivel del canal de micrĂłfono que serĂa muy grande el peligro de retroalimentaciĂłn. 4.2.3 PB 1000 y PPC 1000 (HT 450/C) El Presence Boost Adapter PB 1000 (montado en el transmisor HT 450/C) optimiza la inteligibilidad de la voz al aumentar la sensibilidad en aproximadamente 5 dB entre 5 kHz y 9 kHz. El Polar Pattern Converter PPC 1000 (accesorio opcional para el HT 450/C) convierte la caracterĂstica direccional cardioide del micrĂłfono en hipercardoide. Gracias a esto, el micrĂłfono es menos sensible al 78 AKG WMS 450 V 1.10 4 Istrucciones de manejo sonido que entra por el lado, lo que es una gran ventaja en el escenario cuando se utilizan altavoces de monitor. Nota: Para poder montar el PPC 1000 tiene que retirar primero el Presence Boost Adapter PB 1000. 1. Desatornille la rejilla 2. Retire el PB 1000/PPC 1000 con un ligero movimiento giratorio de la cĂĄpsula microfĂłnica (a). PB 1000 3. Coloque el PPC 1000/PB 1000 en la cĂĄpsula microfĂłnica con un ligero movimiento giratorio hasta llegar al tope (b). ⢠Retirar/montar el PB 1000 y el PPC 1000 PPC 1000 Importante: Al montar o retirar el PPC 1000/PB 1000, sujete la cĂĄpsula microfĂłnica con la mano en la suspensiĂłn de goma elĂĄstica (flechas) para no arrancar la cĂĄpsula involuntariamente de la suspensiĂłn. a) Retirar el PB 1000 b) Montar el PPC 1000 1. Ponga el interruptor ON-MUTE/PRG-OFF (19) en "MUTE/PRG" (posiciĂłn intermedia). ⢠Si ha conmutado de "OFF" a "MUTE/PRG": La parte audio y RF del transmisor estĂĄn desconectadas, el LED de control (20) permanece oscuro. El receptor infrarrojo del transmisor estĂĄ encendido. El transmisor se encuentra en el modo de programaciĂłn para ajustar la frecuencia y la sensibilidad de entrada. El display indica: La frecuencia en MHz â la frecuencia como preajuste â "Prg IR", luego la indicaciĂłn conmuta entre el preajuste actual y "Prg IR". o Si ha conmutado de "ON" a "MUTE/PRG": El micrĂłfono estĂĄ en mudo, el LED de control (20) cambia de verde a rojo. El receptor infrarrojo del transmisor estĂĄ apagado. Puesto que la frecuencia portadora continĂşa siendo transmitida no se producen ruidos parĂĄsitos en el receptor. El display indica alternativamente: la frecuencia como preajuste â capacidad restante de las pilas en horas. 2. Para conectar el micrĂłfono, ponga el interruptor ON-MUTE/PRG-OFF (19) en "ON". El LED de control (20) cambia a verde. El display indica la capacidad restante de las pilas en horas. El conmutador Mute externo opcional facilita tambiĂŠn conectar en mudo el transmisor, cuando los elementos de mando no son accesibles o son accesibles solamente de manera difĂcil. 4.3 Transmisor de bolsillo PT 450 4.3.1 MicrĂłfono en mudo VĂŠase Fig. 4 en la pĂĄgina iii. 4.3.1 Conmutador Mute externo opcional VĂŠase Fig. 16 en la pĂĄgina vi. 1. Coloque el cable (1) del conmutador Mute externo al borne REMOTE MUTE (2) del transmisor. 2. Coloque el conmutador Mute externo en un bolsillo de la chaqueta o de la camisa o fije el conmutador por medio del clip en el cinturĂłn. 3. Para conectar el micrĂłfono en mudo, presione el botĂłn del conmutador Mute externo. El botĂłn se engatilla. El LED de control cambia a rojo. 4. Para conectar de nuevo el micrĂłfono, presione de nuevo el botĂłn del conmutador MUTE externo. El LED de control cambia a verde. 1. Enchufe la clavija terminal (3) suministrada a la toma REMOTE MUTE (2) del transmisor de bolsillo. El interruptor ON-MUTE/PRG-OFF del transmisor de bolsillo queda bloqueado electrĂłnicamente. El micrĂłfono ya no se puede poner en mudo involuntariamente. 2. Para activar otra vez el interruptor ON-MUTE/PRG-OFF desenchufe la clavija terminal (3) de la toma REMOTE MUTE (2). 4.3.2 Bloquear el interruptor ON-MUTE-OFF/PRG VĂŠase Fig. 17 en la pĂĄgina vi. 1. Sujetar el micrĂłfono en la pinza-prendedor H 40/1 o en el prendedor H41/1, tal como se describe en el Modo de empleo del micrĂłfono. 2. Sujete el micrĂłfono en las prendas de vestir lo mĂĄs cerca posible de la boca. La retroalimentaciĂłn es tanto menos probable cuanto mĂĄs cerca de la boca estĂŠ sujetado el micrĂłfono. 5. Oriente el micrĂłfono hacia la boca del usuario. 4.3.3 TĂŠcnica microfĂłnica ⢠MicrĂłfonos tipo corbata C 417 L, CK 55 L En los correspondientes Modos de empleo de estos dos micrĂłfonos de cabeza se encuentran las indicaciones de uso. ⢠MicrĂłfonos de cabeza C 520 L y C555 L 5 Limpieza Todas las superficias de los esmisores y del receptor se pueden limpiar fĂĄcilmente con un paĂąo humedecido con agua. AKG WMS 450 V 1.10 79 6 SoluciĂłn de errores Error No hay sonido. Posible Causa SoluciĂłn 1. El alimentador de red no estĂĄ conectado al receptor o a la red. 2. El receptor estĂĄ desconectado. 3. El receptor no estĂĄ conectado ni a un pupitre de mezcla ni a un amplificador. 4. Ni el micrĂłfono ni el instrumento estĂĄn conectados al transmisor de bolsillo. 5. El transmisor estĂĄ ajustado en una frecuencia diferente a la del receptor. 6. El transmisor estĂĄ apagado o el conmutador MUTE estĂĄ en "MUTE". 7. Las pilas estĂĄn mal colocadas en el transmisor. 1. Conectar el alimentador de red al receptor y la red. 2. Encender el receptor con la tecla POWER. 3. Conectar la salida del receptor con la entrada del pupitre de mezcla o del amplificador. 4. Conectar el micrĂłfono o instrumento con la entrada audio del transmisor de bolsillo. 5. Ponga el transmisor en la misma frecuencia que el receptor. 6. Encienda el transmisor o ponga el conmutador MUTE en la posiciĂłn "ON". 7. Colocar de nuevo las pilas en su compartimiento siguiendo las indicaciones de polaridad (+/-). 8. Las pilas o el acumulador del transmisor 8. Coloque nuevas pilas estĂĄndar en el transestĂĄn descargadas. misor o recargue el acumulador. 9. El transmisor estĂĄ demasiado lejos del 9. AcĂŠrquese al transmisor o reduzca el nivel receptor o el nivel del silenciador de ruido del silenciador de ruido (squelch). (squelch) estĂĄ ajustado demasiado alto. 10.ObstĂĄculos entre transmisor y receptor. 10.Retirar los obstĂĄculos. 11.No hay contacto visual entre transmisor y 11.Evitar los lugares desde los cuales no se receptor. puede ver el receptor. 12.El receptor estĂĄ demasiado cerca de obje- 12.Retirar esos objetos o alejar el receptor. tos metĂĄlicos. 13.La versiĂłn de Preset del transmisor y del 13.Verifique la versiĂłn de Preset del transmireceptor no son las mismas. sor y del receptor. 1. PosiciĂłn de las antenas. 1. Instalar el receptor/las antenas en otro lugar. Ruidos, chasquidos, seĂąales indeseables. 2. Perturbaciones por otros equipos inalĂĄm- 2. Desconectar aparatos perturbadores o bricos, televisiĂłn, radio, equipos radioelĂŠcdefectuosos o sintonizar el transmisor y el tricos, aparatos o instalaciones elĂŠctricos receptor a una otra frecuencia portadora; defectuosos. hacer revisar la instalaciĂłn elĂŠctrica. Distorsiones. 1. El regulador GAIN del transmisor estĂĄ ajus- 1. Subir o bajar el regulador GAIN del transtado muy alto o muy bajo. misor de tal forma que desaparezcan las distorsiones. 2. Perturbaciones por otros equipos inalĂĄm- 2. Desconectar aparatos perturbadores o bricos, televisiĂłn, radio, equipos radioelĂŠcdefectuosos o sintonizar el transmisor y el tricos, aparatos o instalaciones elĂŠctricos receptor a una otra frecuencia portadora; defectuosos. hacer revisar la instalaciĂłn elĂŠctrica. ⢠PosiciĂłn de las antenas. Breves pĂŠrdidas de sonido ("dropouts") en algunos lugares del campo de acciĂłn. Mensajes de error Receptor ERR.>SYS< Error 1. Apagar el receptor y volver a conectarlo despuĂŠs de unos 10 segundos. 2. Si no se ha podido reparar el desperfecto, sĂrvase dirigirse a su Servicio al cliente de AKG. ⢠Error en el preajuste seleccionado. 1. Seguir utilizando el preajuste fijado. 2. Seleccionar un preajuste sin errores. 3. Si el desperfecto aparece con frecuencia, sĂrvase dirigirse a su Servicio al cliente de AKG. 1. La banda de frecuencias del transmisor no 1. Utilizar el transmisor con la banda de frees idĂŠntica a la banda de frecuencias del cuencias del receptor. receptor. 2. Potencia de emisiĂłn muy elevada/reduci- 2. Utilizar el transmisor con la potencia de da. transmisiĂłn mĂĄs baja/alta. Transmisor y receptor ⢠El Ăşltimo ajuste no se puede cargar. 80 ERR.>USR< ERR.>RF< 1. Ajustar de nuevo la frecuencia y el nivel silenciador (squelch). 2. Si el desperfecto aparece con frecuencia, sĂrvase dirigirse a su Servicio al cliente de AKG. ⢠Error PLL. (El receptor no se puede sincro- 1. Ajustar otra frecuencia. nizar en la frecuencia ajustada.) 2. Si el desperfecto vuelve a aparecer, sĂrvase dirigirse a su Servicio al cliente de AKG. ⢠La transmisiĂłn en infrarrojo ha fracasado. Err.>IR< SoluciĂłn ⢠Los ajustes de frecuencias no se pueden modificar. ERR.>PRE< TXBand ⢠Instalar el receptor/las antenas en otro lugar. Si siguen existiendo las pĂŠrdidas de sonido, deben marcarse y evitarse los lugares crĂticos. ⢠Orientar el sensor infrarrojo del transmisor directamente sobre el diodo transmisor infrarrojo del receptor desde una distancia de aprox. 5 cm. AKG WMS 450 V 1.10 6 SoluciĂłn de errores Mensajes de error Transmisor >- h< >ChArGE< (solamente con acumuladores) Error SoluciĂłn 1. El transmisor no puede reconocer como 1. Retirar el acumulador/la pila del transmisor tales la pila/el acumulador que ha sido y volver a introducirlo despuĂŠs de unos 5 introducido. segundos. 2. Durante el proceso de carga, el transmisor 2. Sacar el transmisor del aparato de carga, ha sido encendido en el cargador. desconectarlo y volver a iniciar el proceso de carga. (VĂŠase tambiĂŠn Manual de Instrucciones del cargador CU 400). ⢠El nuevo acumulador introducido no estĂĄ completamente cargado. 1. Cargar el transmisor en el cargador CU 400. 2. Retirar el acumulador del transmisor e introducir una pila nueva o un acumulador completamente cargado. 7 Datos tĂŠcnicos SR 450 Gama de frecuencias portadoras Tipo de modulaciĂłn Ancho de banda de audio Factor de distorsiĂłn no lineal RelaciĂłn seĂąal a ruido Salidas audio Dimensiones Peso HT 450 Gama de frecuencias portadoras Tipo de modulaciĂłn Ancho de banda de audio Factor de distorsiĂłn no lineal RelaciĂłn seĂąal a ruido Potencia de emisiĂłn Horas de servicio Dimensiones Peso neto PT 450 Gama de frecuencias portadoras Tipo de modulaciĂłn Gama de transmisiĂłn audio Factor de distorsiĂłn no lineal RelaciĂłn seĂąal a ruido Potencia de emisiĂłn Horas de servicio Dimensiones Peso neto 650-680, 680-710, 720-750, 760-790, 790-820, 835-862 y 863-865 MHz FM 35 â 20.000 Hz tĂp. <0,3 % 120 dB (A) XLR balanceada y jack no balanceado 6,3 mm nivel XLR conmutable entre -30 und 0 dBm 200 x 190 x 44 mm 972 g 650-680, 680-710, 720-750, 760-790, 790-820, 835-862 y 863-865 MHz FM 35 â 20.000 Hz tĂp. <0,7 % con desviaciĂłn nominal /1 kHz 120 dB (A) mĂĄx. 50 mW (ERP) tĂp. 6 hrs con pila de 1,5 V, tamaĂąo AA Ăł tĂp. 8 hrs con acumulador de 1,2 V, NiMH, 2100 mAh, tamaĂąo AA 229 x ø mĂĄx. 52,5 mm 220 g 650-680, 680-710, 720-750, 760-790, 790-820, 835-862 y 863-865 MHz FM 35 â 20.000 Hz tĂp. <0,7 % con carrera nominal/1 kHz 120 dB (A) mĂĄx. 50 mW (ERP) tĂp. 6 hrs con pila de 1,5 V, tamaĂąo AA Ăł tĂp. 8 hrs con acumulador de 1,2 V, NiMH, 2100 mAh, tamaĂąo AA 60 x 73,5 x 30 mm 90 g Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaraciĂłn de conformidad. Esta Ăşltima estĂĄ disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrĂłnico sales@akg.com. AKG WMS 450 V 1.10 81 Ăndice Aviso importante! O firmware interno do WMS 450 ĂŠ continuamente aperfeiçoado para melhor corresponder aos desejos dos clientes. Se o seu sistema jĂĄ estiver provido de um firmware mais atualizado do que descrito neste manual, algumas funçþes poderĂŁo divergir das indicadas neste manual. A versĂŁo atual do firmware pode verificar no submenu INFO (veja capĂtulo 4.1.3). A versĂŁo do firmware descrito neste manual encontra-se na pĂĄgina frontal e no lado inferior de cada pĂĄgina ao lado da designação do produto. Antes de continuar a ler, recomendamos verificar se estas duas indicaçþes correspondem uma a outra. Caso contrĂĄrio, encontrarĂĄ as alteraçþes mais recentes em www.akg.com Figs. 1 - 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - vi 1 Segurança e meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 1.1 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 1.2 Meio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 2 Apresentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 2.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 2.2 ConteĂşdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 2.3 AcessĂłrios opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 2.4 WMS 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 2.5 Receptor SR 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 2.6 Emissor de mĂŁo HT 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 2.7 Emissor de bolso PT 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 3 Operação ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 3.1 Colocar a pilha no emissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 3.2 Posicionar o receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 3.3 Montagem num rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 3.3.1 Um receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 3.3.2 Dois receptores lado a lado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 3.4 Ligar o receptor a uma mesa de mixagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 3.5 Ligar o receptor Ă rede elĂŠtrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 3.6 Ligar o receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 3.7 Modo LOCK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 3.8 Ajustar o receptor (modo SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 3.8.1 Ajustar o grupo de freqßências (Auto Group Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 3.8.2 Ajustar a freqßência (menu Preset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 3.8.3 Ajustar a freqßência (menu MHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 3.8.4 Alterar o nome do receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 3.9 Ajustar o emissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 3.9.1 Freqßência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 3.9.2 Sensibilidade de recepção do emissor de mĂŁo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 3.9.3 Emissor de bolso: ligar o microfone/instrumento e ajustar a sensibilidade . . . . 90 3.10 Antes do soundcheck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 3.10.1 função Rehearsal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 3.10.2 Ajustar o squelch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 3.11 Sistemas multicanais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 3.11.1 Ajustar as freqßências para sistemas multicanais (Auto Channel Setup) . . . . . 92 4 Avisos para a operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 4.1 Receptor SR 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 4.1.1 Comutar entre os diversos modos de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 4.1.2 Selecionar os menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 4.1.3 Funçþes especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 4.2 Emissor de mĂŁo HT 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 4.2.1 Colocar o microfone em mudo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 4.2.2 Dicas para o uso do microfone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 4.2.3 PB 1000 e PPC 1000 (HT 450/C). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 4.3 Emissor de bolso PT 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 4.3.1 Colocar o microfone em mudo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 4.3.2 Trancar o comutador ON-MUTE/PRG-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 4.3.3 TĂŠcnica de microfones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 5 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 6 Resolver problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 7 Especificaçþes tĂŠcnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 1 Segurança e meio ambiente 1.1 Segurança 82 1. NĂŁo derrame lĂquidos sobre o dispositivo e nĂŁo deixe cair qualquer objeto dentro dos orifĂcios de ventilação. 2. O aparelho deverĂĄ ser operado sĂł em ĂĄrea seca. 3. Cabe exclusivamente aos tĂŠcnicos autorizados abrir e consertar o aparelho e efetuar trabalhos de manutenção no mesmo. No interior do aparelho nĂŁo hĂĄ componentes em que leigos poderiam efetuar trabalhos de manutenção, ou que poderiam trocar ou reparar. 4. Antes de ligar o aparelho certifique-se que a tensĂŁo indicada no alimentador fornecido na embalagem corresponde Ă tensĂŁo da rede no lugar de aplicação. 5. Utilize o aparelho apenas com o alimentador de tensĂŁo alternada fornecido na embalagem com uma tensĂŁo de saĂda de 12 V c.c.! Outros tipos de corrente assim como tensĂľes diferentes poderĂŁo provocar avarias severas no aparelho! 6. Desligue a instalação imediatamente se tiver entrado lĂquido ou um objeto sĂłlido dentro do aparelho. Neste caso tire imediatamente o alimentador da tomada de rede e mande controlar o aparelho pelo nosso serviço tĂŠcnico. 7. Quando nĂŁo utilizar o aparelho durante um perĂodo mais prolongado, desconecte o alimentador da tomada de rede. Repare que o aparelho desligado nĂŁo estĂĄ completamente desconectado da rede quando o alimentador ainda se encontrar na tomada. 8. NĂŁo posicione o dispositivo perto de fontes de calor, por exemplo, radiadores, tubos de calefação, amplificadores, etc., e nĂŁo exponha o dispositivo Ă radiação solar, poeira ou umidade, chuva, vibraçþes e golpes. AKG WMS 450 V 1.10 1 Segurança e meio ambiente 9. Para evitar interferĂŞncias ou anormalidades ĂŠ preciso instalar todos os cabos de ĂĄudio, particularmente os cabos das entradas de microfone, separados de linhas de alta tensĂŁo e de rede. Quando os instalar em condutos de cabo ĂŠ preciso colocar as linhas de ĂĄudio num canal separado. 10.Para limpar o aparelho use um pano Ăşmido mas nĂŁo molhado. Primeiro tire o alimentador da tomada de rede! NĂŁo utilize detergentes abrasivos ou acres nem lĂquidos que contenham ĂĄlcool ou dissolventes, porque estes poderĂŁo prejudicar o esmalte e as partes de material sintĂŠtico. 11.Utilize o aparelho exclusivamente para os fins descritos neste manual. A AKG nĂŁo se responsabiliza por danos provocados por uso imprĂłprio ou operação errada. 1. Mesmo se o aparelho estiver desligado, o alimentador consome energia elĂŠtrica em quantidades reduzidas. Para poupar energia, tire o cabo de força do alimentador da tomada de rede se nĂŁo utilizar o aparelho durante um perĂodo mais prolongado. 2. Quando pretende desfazer-se do aparelho, remova as pilhas ou os acumuladores, separe a carcaça, a eletrĂ´nica e os cabos e providencie que estes serĂŁo eliminados conforme as normas estabelecidas por lei. 3. A embalagem ĂŠ reciclĂĄvel. Elimine a embalagem num sistema de colheita apropriado. 1.2 Meio ambiente 2 Apresentação Agradecemos a sua preferĂŞncia por um produto da AKG. Por favor reserve alguns minutos para ler este manual antes de acionar este equipamento e guarde as instruçþes cuidadosamente para sempre poder consultĂĄ-las em caso de aparecerem quaisquer perguntas. Divirta-se e bom trabalho! ⢠1 Receptor SR 450 ⢠1 set de montagem 19" Rack Mount Kit ⢠Mala de transporte CH 400 ⢠2 Antenas UHF ⢠Set ID ⢠âManual Supplementâ ⢠1 Adaptador de rede para o receptor (veja rĂłtulo na embalagem) ⢠1 Pila do tamanho AA para o emissor ⢠1 Emissor de mĂŁo HT 450 (veja rĂłtulo na embalagem) ⢠1 Presence Boost Adapter PB 1000 (sĂł HT 450/C; fixado na cabeça de microfone) OU ⢠1 ConexĂŁo de tripĂŠ SA 64 2.2 ConteĂşdo da embalagem Certifique-se de que a embalagem contĂŠm todos os componentes acima indicados. Caso falte um dos componentes, dirija-se a uma concessionĂĄria da AKG. ⢠1 Emissor de bolso PT 450 ⢠1 Cabo de instrumento MKG L ⢠1 Conector terminal ⢠Estação de carga CU 400 ⢠Amplificador para fones de ouvido HPA 4000 ⢠Antenas remotas SRA 1 (ilustrada), SRA 2 B, RA 4000 B ⢠Splitter de antenas PS 4000 ⢠Alimentação de corrente central PSU 4000 ⢠Cabo de antenas MK PS ⢠Paravento W 880 para HT 450 ⢠Amplificador de antena AB 4000 ⢠Set de cĂłdigo de cores ⢠Comutador MUTE externo para PT 450 (nĂŁo ilustrado) ⢠Set de montagem frontal para as antenas incluĂdas na embalagem ⢠Polar Pattern Converter PPC 1000 para HT 450/C O sistema de microfones sem fio WMS 450 consiste num receptor Diversity SR 450, nos emissores de mĂŁo HT 450/C com cabeça de microfone C 5 e HT 450/D com cabeça de micorofone D 5 e no emissor de bolso PT 450. O emissor e o receptor funcionam numa sub-banda de 30 MHz (por set de freqßên- AKG WMS 450 V 1.10 2.1 Introdução 2.3 AcessĂłrios opcionais 2.4 WMS 450 83 2 Apresentação cias) na faixa da freqßência portadora UHF de 650 MHz a 865 MHz. Dentro desta sub-banda pode selecionar a freqßência de recepção dos grupos de freqßências prĂŠ-selecionados e dos subcanais do receptor ou ajustĂĄ-la em etapas de 25 kHz. O emissor de mĂŁo assim como o emissor de bolso sĂŁo ajustados atravĂŠs de sinais infravermelhos aos parâmetros selecionados no receptor. 2.5 Receptor SR 450 ⢠Elementos de controle Painel frontal Veja fig. 1 na pĂĄgina ii. O receptor dispĂľe de dois modos de operação: No modo LOCK todas as funçþes de ajuste sĂŁo eletronicamente trancadas, para evitar uma modificação involuntĂĄria dos parâmetros durante o processo de recepção. No display LC aparece o sĂmbolo "LOCK". No modo SETUP pode alterar e armazenar todos os parâmetros do receptor. O sĂmbolo "LOCK" apagase. A freqßência ajustada ĂŠ transferida ao emissor de bolso e de mĂŁo atravĂŠs de sinais infravermelhos. AlĂŠm disso pode ajustar no receptor o nĂvel de entrada de ĂĄudio do emissor de mĂŁo que tambĂŠm ĂŠ transferido ao emissor atravĂŠs de sinais infravermelhos. Pode colocar o receptor como unidade independente ou montĂĄ-lo com o set de montagem 19" incluĂdo na embalagem num rack 19". A tampa transparente do display ĂŠ protegida de arranhaduras atravĂŠs duma folha de proteção. Pode sempre retirar a folha de proteção. 1 POWER: chave liga/desliga 2 Display LC: o receptor estĂĄ provido dum display LC com iluminação de fundo. O display indica todos os parâmetros do receptor: a grĂĄfico de barras RF para indicar a intensidade de campo b indicação alfanumĂŠrica do valor ajustado atual Lado traseiro Veja fig. 2 na pĂĄgina ii. 10 11 SaĂdas de ĂĄudio Veja fig. 2 na pĂĄgina ii. 12 13 14 Lado de baixo 84 15 c nome do preset/do receptor, grupo de freqßências, subcanal d grĂĄfico de barras de ĂĄudio para indicar o nĂvel de ĂĄudio recebido e parâmetro a ser ajustado, modo de operação Se uma ou mais funçþes de aviso estiverem ativadas (veja capĂtulo 4.3.2), o display brilharĂĄ em cor vermelha se ocorrer um estado crĂtico de operação. Quando todos os parâmetros se encontrarem a nĂveis permitidos, o display brilharĂĄ em cor verde. W § X: estas trĂŞs teclas ajustam os diversos parâmetros do receptor. ⢠No modo LOCK: Pressionar brevemente W ou X: alterar entre a indicação de freqßência, de preset e comutar a indicação do nome do receptor. manter pressionado § por mais tempo: comutar entre o modo LOCK e SETUP. ⢠SĂł no modo SETUP: Pressionar brevemente em §: chamar os parâmetros a serem ajustados ou confirmar o valor ajustado. Pressionar brevemente W: selecionar o item do menu ou reduzir o valor a ser ajustado. Pressionar brevemente X: selecionar o item do menu ou aumentar o valor a ser ajustado. ID: se operar o receptor num sistema multicanal, poderĂĄ substituir o disco preto de plĂĄstico por outro do set de cĂłdigo de cores opcional. Desta forma pode marcar os diferentes canais com cores. LEDs RF: se o receptor receber um sinal RF, brilharĂĄ o LED OK verde, e se nĂŁo houver um sinal RF, brilharĂĄ o LED MUTEvermelho. LEDs DIVERSITY A e B: estes dois LEDs brilham, indicando qual ĂŠ a antena que estĂĄ ativada. LEDs AF: estes LEDs indicam o nĂvel de ĂĄudio recebido. OK (verde): -40 a +3 dB CLIP (vermelho): >3 dB (sobrecarga) Diodo emissor infravermelho: transmite a freqßência ajustada no receptor para o emissor de bolso ou de mĂŁo, assim como o nĂvel de entrada de ĂĄudio ajustado no receptor para o emissor de mĂŁo. O diodo emissor infravermelho possui um ângulo de radiação muito restrito (ca. 10°) e um alcance de 20 cm no mĂĄximo para evitar que mais de um emissor seja ajustado Ă mesma freqßência. Controle do nĂvel de saĂda: com este controle rotativo embutĂvel pode atenuar de forma contĂnua o nĂvel da saĂda de ĂĄudio balanceada em 0 a 30 dB. DC IN: entrada roscada de alimentação para conectar o adaptador de força incluĂdo na embalagem. ANTENNA A/B: conectores BNC para ligar as duas antenas URF (11a) ou antenas separadas opcionais. BALANCED: saĂda de ĂĄudio balanceada XLR de 3 pĂłlos: pode conectar esta saĂda, por exemplo, a uma entrada de microfone duma mesa de mixagem. UNBALANCED: saĂda de ĂĄudio nĂŁo balanceada jack mono de 6,3 mm. Aqui pode ligar, por exemplo, um amplificador de violĂŁo. Interruptor de nĂvel de saĂda: interruptor deslizante para controlar o nĂvel de saĂda do conector BALANCED Ă sensibilidade de entrada do aparelho conectado. O interruptor possui duas posiçþes: 0 e -30 dB. O controle do nĂvel de saĂda (8) permite uma atenuação adicional do nĂvel de saĂda a um valor de atĂŠ -60 dB. O nĂvel da saĂda UNBALANCED nĂŁo pode ser ajustado. Placa de caracterĂsticas indicando a faixa de freqßências portadoras Ă disposição e as informaçþes de autorização. AKG WMS 450 V 1.10 2 Apresentação 16 Cabeça de microfone: o emissor de mĂŁo possui uma cabeça de microfone fixa D 5 ou C 5 (veja embalagem). 17 Diodo de recepção infravermelho: recebe o sinal infravermelho do receptor SR 450 para o ajuste automĂĄtico da freqßência portadora e do nĂvel de entrada de ĂĄudio do emissor. 18 Display LC: indica a freqßência ajustada em MHz ou como preset, o estado atual de operação, a sensibilidade (Gain) do emissor, mensagens de erro e a capacidade de bateria em horas (com baterias em etapas de 1 hora, com acumuladores em etapas de 2 horas a partir de "7 h"). 19 ON-MUTE/PRG-OFF: interruptor deslizante com trĂŞs posiçþes: ON: o sinal de saĂda da cabeça do microfone ĂŠ transferido ao emissor, o emissor transmite o sinal de ĂĄudio ao receptor (operação normal). O LED de controle (20) brilha em cor vermelha. MUTE/PRG: o sinal de ĂĄudio estĂĄ colocado em mudo. O LED de controle (20) brilha em cor vermelha. Visto que a alimentação de tensĂŁo e a freqßência portadora RF permanecem ligadas no emissor, nĂŁo se ouve ruĂdos, quando o sinal de ĂĄudio estĂĄ colocado em mudo. Se posicionar o interruptor de "OFF" em "MUTE/PRG", o emissor encontrar-se-ĂĄ no modo de programação. O LED de controle (20) apaga-se. Para ligar o sinal de ĂĄudio novamente, deslize o interruptor para a posição de "ON". O LED de controle (20) brilha em cor verde. OFF: a alimentação de tensĂŁo do emissor estĂĄ desligada. 20 LED de controle: este LED em duas cores indica os seguintes estados de operação: Verde: a capacidade da pilha ĂŠ superior a uma hora, o emissor funciona normalmente. Vermelho: a capacidade restante da pilha ĂŠ inferior a uma hora e/ou o sinal de ĂĄudio estĂĄ colocado em mudo. Piscando em cor vermelha: mensagem de erro no display. Desligado: a alimentação de tensĂŁo do emissor estĂĄ desligada ou o emissor encontra-se no modo de programação. 21 Compartimento de pilhas para colocar a pilha de 1,5 V tamanho AA ou um acumulador comum no comĂŠrcio de 1,2 V =2100 mAh, tamanho AA. 22 Contatos de carga: os contatos de carga embutidos permitem-lhe carregar um acumulador atravĂŠs do carregador CU 400 opcional sem precisar de retirar o acumulador do compartimento de pilhas. 23 Etiqueta de freqßência: na haste do microfone encontra-se uma etiqueta adesiva com a faixa de freqßências Ă disposição e as informaçþes de autorização. 24 CĂłdigo de cores: Se operar o emissor de mĂŁo com um sistema multicanal, poderĂĄ retirar a tampa preta, pĂ´r uma inscrição numa das tiras de papel incluĂdas na embalagem, inseri-la e recolocar a tampa depois. Desta forma pode marcar os diversos canais. 2.6 Emissor de mĂŁo HT 450 Veja fig. 3 na pĂĄgina iv. 17 - 20, 22, 24: veja capĂtulo 2.5 emissor de mĂŁo HT 450. 25 Antena: antena fixa, flexĂvel. 26 Entrada de ĂĄudio: entrada mini XLR de 3 pĂłlos provida de contatos para os nĂveis de microfone e line. As conexĂľes corretas sĂŁo estabelecidas automaticamente atravĂŠs da pinagem dos conectores dos microfones recomendados (nĂŁo incluĂdos na embalagem) ou do cabo de instrumento MKG L da AKG. Pode conectar microfones da AKG providos de conector mini XLR Ă entrada de ĂĄudio do PT 450. Pode conectar uma guitarra elĂŠtrica, um contrabaixo elĂŠtrico ou um keyboard remoto atravĂŠs do cabo de instrumento MKG L incluĂdo na embalagem. Para os demais detalhes consulte as respectivas brochuras da AKG. 27 Etiqueta de freqßência: no lado de trĂĄs do emissor de bolso encontra-se uma etiqueta adesiva com a faixa de freqßências Ă disposição e as informaçþes de autorização. 28 Compartimento de pilhas para colocar a pilha de 1,5 V tamanho AA incluĂda na embalagem ou um acumulador 1,2 V-NiMH ]2100 mAh, tamanho AA comum no comĂŠrcio. AtravĂŠs da janela de visĂŁo sempre pode controlar se hĂĄ uma pilha ou um acumulador no compartimento. Pode, porĂŠm, colocar tambĂŠm uma tira de papel branco para pĂ´r indicaçþes (incluĂda na embalagem) ou uma tira de cĂłdigo de cores (opcional). 29 Presilha de cinto para fixar o emissor no cinto. 30 Conector MUTE: conexĂŁo para o interruptor externo opcional mute e o conector terminal incluĂdo na embalagem para bloquear o comutador ON-MUTE/PRG-OFF - serve para evitar erros de operação. 31 Controle de sensibilidade: Com este controle rotativo no compartimento de pilhas pode adaptar a sensibilidade de entrada do emissor de bolso ao microfone ou ao instrumento conectado. 2.7 Emissor de bolso PT 450 Veja fig. 4 na pĂĄgina iii. 3 Operação Antes de iniciar a operação do WMS 450, certifique-se que o emissor e o receptor estĂŁo ajustados Ă mesma freqßência. Veja capĂtulo 3.8 e 3.9. Importante! 1. Abara a tampa do compartimento de pilhas (1). 2. Coloque a pilha que estĂĄ incluĂda na embalagem (2) conforme os sĂmbolos no compartimento de pilhas. Se colocar a pilha de forma errada, o emissor nĂŁo serĂĄ abastecido de corrente elĂŠtrica. 3. Feche a tampa do compartimento de pilhas (1). 3.1 Colocar a pila/o acumulador no emissor Veja fig. 5 nas pĂĄginas iii e iv. Em vez da pilha incluĂda na embalagem poderĂĄ utilizar tambĂŠm um acumulador NiMH de 1,2 V, ]2100 mAh comum no comĂŠrcio. As reflexĂľes do sinal do emissor em peças de metal, paredes, tetos, etc., assim como os efeitos de sombra provocados por pessoas que se encontram na proximidade, poderĂŁo enfraquecer ou atĂŠ eliminar o sinal do emissor. Posicione o receptor e as antenas separadas da seguinte forma: Aviso: 3.2 Posicionar o receptor 1. Posicione o receptor/as antenas sempre na proximidade do lugar de atuação (palco), mas mantenha uma distância mĂnima de 3 a 5 m (valor ideal) entre o emissor e o receptor/as antenas. AKG WMS 450 V 1.10 85 3 Operação 2. O fator principal para obter a melhor recepção possĂvel, ĂŠ ter contato de vista entre o emissor e o receptor/as antenas. 3. Posicione o receptor/as antenas a uma distância de mais de 1.5 m de objetos grandes de metal, paredes, andaimes, tetos etc. Aviso: Pode posicionar o receptor separadamente e/ou montĂĄ-lo com o set de montagem Rack Mount Kit num rack de 19â. 3.3 Montagem num rack Se montar um ou mais receptores num rack 19", fixe ou as antenas incluĂdas na embalagem na placa frontal (para tanto necessita do set de montagem frontal opcional) ou use antenas separadas. SĂł assim pode garantir a mais adequada qualidade de recepção. 3.3.1 Um emissor Veja fig. 6 na pĂĄgina v. 1. Desenrosque os quatro pĂŠs de borracha (1) do lado inferior do receptor. 2. Desenrosque os dois parafusos de fixação (2) de cada uma das duas placas laterais. 3. Fixe com os parafusos (2) o ângulo curto de fixação (3) numa das placas laterais e o ângulo longo de montagem (4) do set de montagem RMU 450 na outra placa lateral. 4. Fixe o receptor no rack. 3.3.2 Dois receptores lado a lado Veja fig. 7 na pĂĄgina v. 1. Desenrosque os quatro pĂŠs de borracha (1) do lado inferior dos dois receptores e retire os parafusos (5) dos pĂŠs de borracha (1). 2. Desenrosque os dois parafusos de fixação (2) da placa lateral direita de um receptor e da placa lateral esquerda do outro receptor. 3. Retire as tampas de plĂĄstico (3) daquelas placas laterais das quais nĂŁo retirou os parafusos de fixação (2). 4. Insira uma conexĂŁo (4) em cada um dos entalhes livres na placa lateral do primeiro receptor de maneira que a abertura da conexĂŁo se alinhe com a abertura roscada no lado inferior do receptor. 5. Fixe as conexĂľes (4) com parafusos (5) (tirados dos pĂŠs de borracha) no primeiro receptor. 6. Conecte os dois receptores inserindo as conexĂľes (4) do primeiro receptor nos entalhes livres da placa lateral do segundo receptor atĂŠ a abertura em todas as conexĂľes (4) se alinhar com a respectiva abertura roscada no lado inferior do segundo receptor. 7. Fixe as conexĂľes (4) com parafusos (5) retirados dos pĂŠs de borracha (1) no segundo receptor. 8. Fixe um ângulo de montagem curto 6 com dois parafusos (2) das placas laterais na placa lateral externa de cada receptor. 9. Fixe o receptor no rack. Aviso: Guarde os parafusos restantes (5) para poder usĂĄ-los depois. 3.4 Ligar o receptor a uma mesa de mixagem Veja fig. 8 na pĂĄgina ii. Conecte a saĂda de ĂĄudio Ă entrada desejada: - Entrada BALANCED (1) - cabo XLR - entrada de microfone: controle do nĂvel de saĂda (2) na posição "-30 dB". - Entrada BALANCED (1) - cabo XLR - entrada Line: controle do nĂvel de saĂda (2) na posição "0 dB". - Entrada UNBALANCED (3) - cabo jack - entrada desbalanceada de microfone ou Line com conector jack. 3.5 Ligar o receptor Ă rede Veja fig. 9 na pĂĄgina ii. 1. Verifique se a voltagem indicada no alimentador incluĂdo na embalagem estĂĄ de acordo com a tensĂŁo da rede. Se usar o alimentador de rede com uma voltagem diferente, poderĂĄ provocar prejuĂzos no aparelho. 2. Conecte o cabo c.c. (1) do alimentador de rede incluĂdo na embalagem Ă entrada DC ONLY (2) no painel traseiro do receptor e aparafuse o plugue (3) para segurar a conexĂŁo. 3. Ligue o cabo de força do alimentador de rede a uma tomada. 3.6 Ligar o receptor Aviso: Nas figuras do display nos capĂtulos abaixo as indicaçþes que piscam sĂŁo indicados pelos carĂĄcteres ">" e "<". Os carĂĄcteres entre aspas sĂŁo exemplos para ajustes possĂveis. Os sĂmbolos usados nos diagramas de controle tĂŞm o seguinte significado: Manter pressionado Pressionar brevePressionar brevepor mais tempo a mente a tecla § mente W ou X tecla § Veja fig. 1 na pĂĄgina ii. 1. Ligue o receptor pressionando a tecla POWER na placa frontal. No display aparece a freqßência ajustada e o sĂmbolo "LOCK", o receptor encontra-se no modo LOCK. Se o emissor nĂŁo estiver ligado ou o receptor nĂŁo receber um sinal RF por outras razĂľes (por exemplo em virtude de efeitos de sombra), o LED RF MUTE vermelho acende-se e a saĂda de ĂĄudio serĂĄ colocada em mudo. Se for recebido um sinal RF, o LED RF OK verde brilharĂĄ, a barra RF indicarĂĄ a intensidade de campo do sinal recebido na antena ativa e os LEDs Diversity indicarĂŁo qual ĂŠ a antena que estĂĄ ativada. A barra de ĂĄudio indica o nĂvel de ĂĄudio do sinal recebido. Se ocorrer uma sobrecarga, acende-se o LED CLIP vermelho. 2. ApĂłs ca. 5 segundos aparece no display o Ăşltimo menu ajustado (antes de desligar). Se tiver atribuĂdo um nome ao SR 450 (veja capĂtulo 3.8.5), o display mostrarĂĄ depois de ter ligado o aparelho a freqßência ajustada por ca. 2 segundos. Depois indicarĂĄ automaticamente o nome atribuĂdo. 86 AKG WMS 450 V 1.10 3 Operação 3.7 Modo LOCK LOCK ON Freqßência "750.000 MHz" LOCK Nome (sĂł se armazenado) Preset "AT 3.0 02" No modo LOCK o sinal do emissor ĂŠ recebido, mas o receptor estĂĄ eletronicamente trancado de maneira a nĂŁo poder efetuar quaisquer ajustes. Pode, no entanto, chamar os diversos menus de indicação. No display encontra-se o sĂmbolo "LOCK". Diagrama 1: modo LOCK (ajustado na fĂĄbrica), comutar entre o modo LOCK e o modo SETUP ⢠Freqßência: freqßência portadora em MHz ⢠Nome: nome atualmente ajustado do receptor (aparece sĂł se tiver atribuĂdo um nome ao receptor) ⢠Preset: freqßência portadora como subcanal dum grupo de freqßências No modo SETUP a tranca eletrĂ´nica estĂĄ desativada. Pode ajustar todos os parâmetros. O sĂmbolo "LOCK" estĂĄ apagado. Os seguintes menus de ajuste estĂŁo disponĂveis: 3.8 Ajustar o receptor (modo SETUP) Auto Group Setup Auto Channel Setup para ajustar a freqßência de recepção* Preset Freqßência em MHz Nome do receptor Sensibilidade de recepção do emissor de bolso HT 450 (TX Gain) TransferĂŞncia de dados infravermelha (IR) Rehearsal (RHSL) Extra (X-TRA) Num sistema de um Ăşnico canal ĂŠ melhor ajustar a freqßência com a função Auto Group Setup (capĂtulo 3.8.1). Nos sistemas multicanais ajuste as freqßências com as funçþes Auto Group Setup e Auto Channel Setup (capĂtulo 3.8.2). ON Freqßência "750.000 MHz" LOCK 3 sec. LOCK AUTO GROUP (Nome) AUTO CHANNEL Preset MHz No CH >1< >NAME< ">AT<" >NAME< >SCAN< ">AT3.001<" FREQ >NAME< ">AT<" SAVE >N< >FREQ< >RETRY< >PRG IR< IR 3.9.1 AKG WMS 450 V 1.10 Diagrama 2: chamar os menus de ajuste Preset "AT 3.0 02" MHz AUTO GROUP SAVE >Y< >FREQ< *Aviso: >EXIT< (NAME) TX Gain PRG IR Com W e X selecione o nĂşmero dos canais necessĂĄrios entre "1" para um sistema monocanal e "12" no mĂĄximo para um sistema de 12 canais. Com W e X selecione o preset desejado (âNameâ = cĂłdigo de paĂses). Indicam-se apenas os presets que disponibilizam o nĂşmero ajustado de canais. O receptor procura automaticamente um grupo com o nĂşmero selecionado de freqßências livres no preset selecionado ajustando a primeira freqßência livre. Se nĂŁo for encontrada nenhuma freqßência livre, no display aparecerĂĄ de novo o nome do preset anterior. >RETRY<: tentar novamente SAVE >Y<: armazenar SAVE >N<: nĂŁo armazenar REHEAR EXTRA AUTO GROUP 3.8.1 Ajustar o grupo de freqßências (Auto Group Setup) AUTO GROUP As freqßências livres sĂŁo aquelas em que o receptor verifica ou nenhum sinal RF ou um sinal RF com um nĂvel abaixo do valor limite atualmente ajustado. Diagrama 3: procura automĂĄtica de um grupo de freqßências livres. 87 3 Operação 3.8.2 Ajustar a freqßência (menu preset) SAVE >Y<: armazenar SAVE >N<: nĂŁo armazenar "AT 3.0 02" FREQ >NAME< ">AT<" Com W e X selecione o preset desejado. >GROUP< ">3.0<" Com W e X selecione o grupo de freqßências desejado. >CHANNEL< ">01<" Com W e X selecione a freqßência desejada como subcanal do grupo de freqßências desejado. SAVE >Y< >FREQ< >PRG IR< IR Diagrama 4: ajuste manual de freqßências 3.8.3 Ajustar a freqßência (menu MHz) "750.000" FREQ MHz SAVE >N< >FREQ< Preset 3.9.1 O receptor SR 450 proporciona a oportunidade de ajustar a freqßência diretamente em etapas de 25 kHz. Chega ao menu MHz, mantendo pressionadas simultaneamente ambas as teclas de setas por 3 segundos no modo setup. "750.000" FREQ MHz 3 sec. Mantenha pressionadas as teclas de setas por 3 segundos. ">750.000<" MHz Pressione X para aumentar a freqßência em 25 kHz cada vez ou W para diminuir a freqßência em 25 kHz cada vez. ">750.025<" MHz SAVE >Y< >FREQ< SAVE >N< >FREQ< SAVE >Y<: armazenar SAVE >N<: nĂŁo armazenar >PRG IR< IR Preset Diagrama 4a: ajustar a freqßência diretamente. 88 3.9.1 AKG WMS 450 V 1.10 3 Operação Neste menu pode alterar o nome atual do receptor. Se ainda nĂŁo tiver atribuĂdo um nome ao receptor ou se tiver apagado o nome, serĂĄ indicado este menu. PoderĂĄ, porĂŠm, introduzir um novo nome no menu EXTRA (veja capĂtulo 4.1.3.). NAME "DIANE" NAME ">D I JONI_ _<" SAVE >Y< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< >DELETE< >X-TRA< NAME "JOANIE" NAME "DIANE" EXTRA X-TRA SAVE >Y<: armazenar SAVE >N<: nĂŁo armazenar >DELETE<: eliminar Diagrama 5: alterar o nome do receptor O capĂtulo 3.9.1 aplica-se ao emissor de mĂŁo HT 450 e tambĂŠm ao emissor de bolso PT 450. Pode ajustar o nĂvel de entrada de ĂĄudio do emissor de mĂŁo sĂł no receptor no menu "TX GAIN". O valor selecionado serĂĄ transferido por sinais infravermelhos ao emissor. Pode ajustar o nĂvel de entrada do emissor de bolso apenas com o regulador de nĂvel de entrada no emissor de bolso. 3.9 Ajustar o emissor Aviso: Para programar o emissor Ă freqßência ajustada: 1. Ligue o receptor. 2. Posicione o interruptor ON-MUTE/ PRG-OFF (19) do emissor em "OFF". O LED de controle (20) apaga-se. 3. Posicione o interruptor ON-MUTE/ PRG-OFF (19) em "MUTE/PRG". O display mostra alternadamente a freqßência atual ajustada e "Prg IR". O LED de controle (20) permanece escuro. 4. Veja diagrama 6. 5. Direcione o diodo de recepção infravermelho (1) do emissor a uma distância de 10 cm no mĂĄximo para o diodo de emissĂŁo infravermelho (2) do receptor. IR OK: O emissor estĂĄ ajustado Ă mesma freqßência que o receptor. IR ERR: a transferĂŞncia de dados falhou (nĂŁo hĂĄ comunicação). TXBAND: a banda de freqßências do emissor e do receptor nĂŁo ĂŠ idĂŞntica ou a potĂŞncia de emissĂŁo estĂĄ demasiadamente alta/baixa. 3.9.1 Freqßência Veja figs. 3 (pĂĄgina iv) e 4 (pĂĄgina iii). PRG IR IR >PRG IR< IR >EXIT< >I>---< IR OK IR IR ERR IR IR IR >RETRY< TXBAND IR >EXIT< PRG IR/ 3.8.1/2/3 AKG WMS 450 V 1.10 Veja figs. 10 (emissor de mĂŁo) e 11 (emissor de bolso) na pĂĄgina vi). Diagrama 6: ajustar a freqßência portadora do emissor 89 3 Operação 3.9.2 Sensibilidade de entrada do emissor de mĂŁo >TXGAIN< TXG >LO< TXG >HI< >PRG IR< IR >I>---< Veja fig. 10 na pĂĄgina vi. IR OK IR IR ERR IR IR IR >RETRY< >EXIT< >TXGAIN< Diagrama 7: ajustar a sensibilidade de entrada do emissor de mĂŁo 3.9.3 Emissor de bolso: conectar o microfone/ o instrumento e ajustar a sensibilidade TXBAND IR 1. Ligue o receptor. 2. Posicione o interruptor ON-MUTE/ PRG-OFF (19) do emissor em "OFF". O LED de controle (20) apaga-se. 3. Posicione o interruptor ON-MUTE/ PRG-OFF (19) em "MUTE/PRG". O display mostra alternadamente a freqßência atual ajustada e "Prg IR". O LED de controle (20) permanece escuro. 4. Veja diagrama 7. 5. Selecione "HI" para o emissor de mĂŁo HT 450/D e "LO" para o emissor de mĂŁo HT 450/C. 6. Direcione o diodo de recepção infravermelho (1) do emissor a uma distância de 10 cm no mĂĄximo para o diodo de emissĂŁo infravermelho (2) do receptor. IR OK: O emissor estĂĄ ajustado Ă etapa de sensibilidade selecionada. IR ERR: a transferĂŞncia de dados falhou (nĂŁo hĂĄ comunicação). TXBAND: a banda de freqßências do emissor e do receptor nĂŁo ĂŠ idĂŞntica ou a potĂŞncia de emissĂŁo estĂĄ demasiadamente alta/baixa. O emissor de bolso PT 450 ĂŠ concebido para o uso com os microfones "L" da sĂŠrie MicroMic da AKG (veja capĂtulo 2.7). Se conectar outros microfones da AKG ou de outras produtoras ao PT 450, note que poderia ser necessĂĄrio alterar a pinagem, soldando o conector do seu microfone ou substitui-lo por um conector mini XLR de trĂŞs pĂłlos. Pinagem da entrada de ĂĄudio: pino 1: blindagem pino 2: ĂĄudio (inphase) pino 3: ĂĄudio No pino 3 estĂĄ disponĂvel uma tensĂŁo positiva de alimentação de 6 V para microfones condensadores. 90 Importante! Por favor repare que a AKG nĂŁo pode assumir quaisquer responsabilidades se usar o PT 450 com produtos de outros fabricantes, e que eventuais prejuĂzos devidos ao uso com produtos de outros fabricantes ficam excluĂdos da garantia. Veja fig. 12 na pĂĄgina iii. 1. Ligue o conector mini XLR (1) no cabo do seu microfone ou no cabo de instrumento MKG L (2) Ă entrada de ĂĄudio (3) do emissor de bolso. 2. Posicione o interruptor ON-MUTE/PRG-OFF (4) em "ON". 3. Ligue o receptor. 4. Abra o compartimento de pilhas do emissor de bolso. 5. Fale ou cante no microfone ou toque no seu instrumento (o mais alto possĂvel). 6. Ajuste o regulador de sensibilidade (7) com a chave de fenda (6) integrada na tampa do compartimento de baterias (5) de maneira que a secção de ĂĄudio do receptor seja direcionada da melhor forma possĂvel (o LED verde AF OK estĂĄ aceso, a barra de ĂĄudio indica 0 dB no mĂĄximo). 7. Feche a tampa do compartimento de pilhas. 3.10 Antes do soundcheck 1. Ative a função "Rehearsal" do receptor (veja capĂtulo 3.10.1). 2. Desloque o emissor dentro da ĂĄrea onde pretende aplicĂĄ-lo. Preste atenção em lugares onde a intensidade do campo diminui, perturbando brevemente a recepção ("dropouts"). Pode evitar estes dropouts, colocando o receptor ou as antenas numa posição diferente. Se esta medida nĂŁo funcionar, evite estes lugares crĂticos. 3. Se ocorrerem ruĂdos, ajuste o nĂvel squelch de forma a eliminar estes ruĂdos (veja capĂtulo 3.10.2). Importante! Nunca ajuste o nĂvel squelch a um valor maior do que necessĂĄrio. Quanto maior estiver o nĂvel squelch (-80 dB = mĂĄx., -100 dB = mĂn.), menor ficarĂĄ a sensibilidade do receptor e, em conseqßência, o alcance entre o emissor e o receptor. Veja fig. 1 na pĂĄgina ii. 4. Quando a barra RF se apaga e o LED RF MUTE (5) vermelho se acende, significa que nenhum sinal ĂŠ recebido ou que o squelch estĂĄ ativo. Ligue o emissor, aproxime-se do receptor, ou ajuste o nĂvel squelch de maneira que se acenda o LED RF OK (5) verde e a barra RF indica de novo um nĂvel RF. 3.10.1 Função Rehearsal A função Rehearsal verifica 6 dropouts no mĂĄximo e registra a hora do dropout, a intensidade mĂnima de campo nas duas antenas assim como o nĂvel mĂĄximo de ĂĄudio. Pode chamar os resultados depois de se terem terminado os registros. AKG WMS 450 V 1.10 3 Operação REHEAR RHSL >EXIT< RHSL >START< RHSL Desloque o emissor dentro da ĂĄrea onde pretende aplicĂĄ-lo. RECORD RHSL Registram-se atĂŠ 6 dropouts. Pode interromper o registro sempre que quiser, apertando brevemente na tecla §. "D1 124" RHSL MIN RF RHSL OVFL RHSL Lista de resultados >EXIT< REHEAR RHSL D1: o registro estĂĄ concluĂdo, o dropout no. 1 ĂŠ indicado. MIN RF: o registro estĂĄ concluĂdo, nenhum dropout foi encontrado. O display indica o nĂvel mĂnimo RF medido. OVFL: o registro terminou automaticamente porque o prazo (16 minutos) decorreu ou porque a lista de resultados estĂĄ cheia. Diagrama 9: função Rehearsal ⢠Para consultar os demais resultados pressione brevemente W ou X. Os dropouts sĂŁo indicados da seguinte forma (exemplo 1): Exemplo 1: Dropout no. 1 apĂłs 124 segundos. ⢠As primeiras posiçþes de memĂłria ficam reservadas para dropouts, as Ăşltimas 2 para o nĂvel mĂnimo medido RF e o maior nĂvel medido de ĂĄudio (exemplo 2 e 3). Exemplo 2: nĂvel mĂnimo RF -90 dB. Exemplo 3: nĂvel mĂĄximo de ĂĄudio 0 dB. ⢠A opção "EXIT" segue apĂłs o Ăşltimo (ou antes do primeiro) registro da lista de resultados 3.10.2 Ajustar o squelch EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA >STATUS< X-TRA ">-80< dB" X-TRA >SQL< X-TRA ">-90< dB" X-TRA ">-100< dB" X-TRA SAVE >Y< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< EXTRA X-TRA AKG WMS 450 V 1.10 O display mostra o ajuste ultimamente ajustado, por exemplo "-90 dB". Pode selecionar os seguintes ajustes do squelch com W e X: -80, -85, -90, -92, -94, -96, -98, -100 dB. Nunca ajuste o nĂvel squelch a um valor maior do que necessĂĄrio. Quanto maior estiver o nĂvel squelch (-80 dB = mĂĄx., -100 dB = mĂn.), tanto menor ficarĂĄ a sensibilidade do receptor e, em conseqßência, o alcance entre o emissor e o receptor. Diagrama 9: ajustar o nĂvel do squelch. 91 3 Operação 3.11 Sistemas multicanais 1. Certifique-se de que ajusta cada canal de emissĂŁo (emissor + receptor) a uma prĂłpria freqßência. 2. Para encontrar freqßências sem intermodulaçþes de maneira rĂĄpida e fĂĄcil, recomendamos selecionar as freqßências no menu Auto Channel dentro do mesmo preset e do mesmo grupo de freqßências. Aviso: Se a recepção estiver perturbada em uma das freqßências, procure com Auto Channel Setup (veja capĂtulo 3.9.2) o prĂłximo subcanal livre do grupo selecionado de freqßências. Se nĂŁo encontrar nenhum subcanal livre, selecione com Auto Group Setup um outro grupo de freqßências no mesmo preset e reajuste a freqßência para cada canal de novo (veja capĂtulo 3.9.1 e 3.9.2). 3. Nunca use mais de um canal de transmissĂŁo ao mesmo tempo no mesmo lugar. Este procedimento levarĂĄ a ruĂdos por razĂľes fĂsicas. 3.11.1 Ajustar freqßências para sistemas multicanais (Auto Channel Setup) 1. No receptor para o canal no. 1 ajuste a freqßência atravĂŠs do Auto Group Setup (veja capĂtulo 3.8.1). 2. LIGUE todos os microfones sem fio salvo aquele para o canal no. 1, emissores de monitor, etc. (tambĂŠm de outras produtoras!) no lugar de aplicação. Isto ĂŠ necessĂĄrio para que o receptor possa encontrar aquelas freqßências que mesmo durante o evento sĂŁo livres de distorçþes. 3. Sintonize a freqßência (CHANNEL) com a função Auto Channel Setup: AUTO CHANNEL 4. Selecione o nome do preset desejado com W e X. >NAME< ">AT<" 5. Selecione o grupo de freqßências desejado com W e X. >GROUP< ">3.0<" 6. O receptor procura automaticamente a prĂłxima freqßência livre. Quando for encontrada a freqßência livre de distorçþes, esta serĂĄ indicada como subcanal do preset selecionado. As freqßências livres sĂŁo aquelas em que o receptor verifica ou nenhum sinal RF ou um sinal RF com um nĂvel abaixo do valor limite atualmente ajustado. >CHANNEL< >SCAN< ">AT3.001<" FREQ >RETRY<: tentar novamente SAVE >Y<: armazenar SAVE >N<: nĂŁo armazenar SAVE >Y< >FREQ< >PRG IR< IR Diagrama 10: procura automĂĄtica de um grupo de freqßências livres para sistemas multicanais >RETRY< >EXIT< 7. Programe o emissor que atribuiu ao canal no. 1 e deixe o emissor ligado. SAVE >N< >FREQ< >EXIT< 8. Repita os passos 1 a 7 para cada um dos canais restantes de seu sistema multicanais. Selecione para cada canal o mesmo preset (= pais) como no canal no. 1. AUTO CHANNEL 3.9.1 4 Instruçþes para o uso 4.1 Receptor SR 450 4.1.1 Comutar entre os diversos modos de operação Para alterar entre o modo LOCK e o modo SETUP, mantenha apertada a tecla § por ca. 1,5 segundos. No modo LOCK aparece no display o sĂmbolo "LOCK". No modo SETUP o sĂmbolo "LOCK" nĂŁo serĂĄ indicado. 4.1.2 Selecionar os menus Para alterar entre os menus de indicação e de ajuste, pressione a tecla W ou X. Chega ao menu MHz, mantendo pressionadas simultaneamente W e X por 3 segundos. Modo LOCK : Freqßência "750.000 MHz" LOCK Modo SETUP : LOCK AUTO GROUP 3 sec. AUTO CHANNEL MHz (Nome) (NAME) Preset "AT 3.0 02" Preset TX Gain PRG IR REHEAR EXTRA MHz >NAME< >STATUS< >SQL< >INFO< >EXIT< Diagrama 11: selecionar os menus 92 AKG WMS 450 V 1.10 4 Instruçþes para o uso No submenu "NAME" pode atribuir um nome ao receptor se nĂŁo tiver armazenado um nome anteriormente. EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA NAME >_< Selecione o primeiro carĂĄctere com W e X. NAME "B>_<" 4.1.3 Funçþes especiais ⢠NAME Selecione o segundo carĂĄctere comW e X etc. ... NAME ">BEN_ _ _<" ... atĂŠ o sexto carĂĄctere. SAVE >Y< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< >DELETE< >X-TRA< SAVE >Y<: armazenar SAVE >N<: nĂŁo armazenar >DELETE<: eliminar EXTRA X-TRA NAME "BEN _ _ _" Diagrama 12: introduzir um novo nome para o receptor No submenu "STATUS" pode ativar uma função de avisos visuais que indicam determinados estados crĂticos selecionĂĄveis. Se ocorrer um destes estados crĂticos, a iluminação de fundo do display no receptor muda de verde para vermelho e aparecerĂĄ uma indicação do status que lhe informarĂĄ sobre o estado crĂtico atual. As indicaçþes de status sĂŁo ordenadas conforme a prioridade, assim: ⢠STATUS 1. "LOW.BAT": baixa capacidade de pilha do emissor 2. "AFCLIP": sobrecarga de ĂĄudio 3. "RF LOW": o receptor foi colocado em mudo em virtude da baixa intensidade de campo do sinal de recepção EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA >STATUS< X-TRA BAT.>OFF< X-TRA BAT.>ON< X-TRA AF.>OFF< X-TRA AF.>ON< X-TRA RF>OFF< X-TRA RF.>ON< X-TRA SAVE >Y< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< - "BAT": a pilha/o acumulador no emissor ficarĂĄ esgotada/o dentro de ca. 60 minutos. Neste caso aparece no display a indicação "LOW.BAT". - "AF": O sinal de ĂĄudio proveniente do emissor estĂĄ sobrecarregado. No display aparece a mensagem "AFCLIP". - "RF": a intensidade de campo do sinal do emissor ĂŠ tĂŁo fraco que o receptor coloca-se em mudo automaticamente para evitar ruĂdos. No display aparece a mensagem "RF LOW". SAVE >Y<: armazenar SAVE >N<: nĂŁo armazenar EXTRA X-TRA Diagrama 13: indicaçþes de aviso As funçþes de aviso selecionadas sĂŁo ativas no modo LOCK e no modo SETUP. No modo SETUP, porĂŠm, as funçþes de aviso sĂŁo desativadas automaticamente enquanto efetua um ajuste. Pode apagar a respectiva indicação de status, pressionando brevemente a tecla §. Depois aparece ou a prĂłxima indicação de status ou, se nĂŁo forem encontrados mais estados crĂticos, a indicação normal. A iluminação de fundo muda para verde. AKG WMS 450 V 1.10 93 4 Instruçþes para o uso ⢠INFO No submenu INFO pode chamar vĂĄrias informaçþes sobre o seu receptor. EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA "V 1.1" X-TRA Diagrama 14: chamar as informaçþes sobre o receptor. >STATUS< X-TRA "B 4--.50" X-TRA >SQL< X-TRA "PV 1.0" X-TRA >INFO< X-TRA EXIT X-TRA >EXIT< X-TRA "V 1.1": versĂŁo firmware "B 4--.50": banda de freqßências "PV 1.0": versĂŁo preset EXTRA X-TRA 4.2 Emissor de mĂŁo HT 450 4.2.1 Colocar o microfone em mudo Veja fig. 3 na pĂĄgina iv. 1. Posicione o comutador ON-MUTE/PRG-OFF (19) em "MUTE/PRG" (posição mĂŠdia). ⢠Se tiver comutado de "OFF" para "MUTE/PRG": A parte de ĂĄudio e a parte RF do emissor estĂŁo desligadas, o LED de controle (20) permanece escuro. O receptor infravermelho do emissor estĂĄ ligado. O emissor encontra-se no modo de programação para ajustar a freqßência e a sensibilidade de recepção. O display indica: A freqßência em MHz - a freqßência como preset - "Prg IR" , depois a indicação muda entre o preset atualmente ajustado e "Prg IR". ⢠Se tiver comutado de "ON" para "MUTE/PRG": O microfone estĂĄ colocado em mudo, o LED de controle (20) muda de verde para vermelho. O receptor infravermelho do emissor estĂĄ desligado. Visto que a freqßência portadora continua a ser transmitida, no emissor nĂŁo aparecem ruĂdos. O display indica alternadamente: a freqßência como preset - a capacidade da pilha em horas. 2. Para ligar o microfone posicione o comutador ON-MUTE/PRG-OFF (19) em "ON". O LED de controle (20) muda para verde. O display mostra a capacidade restante da pilha em horas. 4.2.2 Dicas para o uso do microfone Um microfone de canto proporciona-lhe muitas possibilidades de modificar o som da sua voz como ĂŠ produzido atravĂŠs da instalação de sonorização. Preste atenção Ă s seguintes instruçþes para otimizar a aplicação do seu emissor de mĂŁo HT 450. ⢠Distância de captação e efeito de proximidade Veja fig. 13 na pĂĄgina vi. Em geral a sua voz serĂĄ reproduzida de forma mais branda e mais suave quanto mais curta for a distância entre os lĂĄbios e o microfone, enquanto com uma maior distância do microfone o som serĂĄ reproduzido de forma mais distante e mais retumbante porque a acĂşstica da sala se manifesta mais forte. Por isso pode dar Ă sua voz uma aparĂŞncia mais agressiva, neutra, ou mais suave, alterando a distância do microfone. O efeito de proximidade surge apenas perto da fonte de som (a uma distância de menos de 5 cm) e enfatiza mais os graves. Torna o som da sua voz mais profundo, voluminoso, Ăntimo e enfatiza os graves. ⢠Ăngulo de incidĂŞncia do som Veja fig. 13 na pĂĄgina vi. Cante no microfone duma posição lateral ou acima do microfone. Desta forma obtĂŠm um som equilibrado e natural. Se cantar diretamente no microfone serĂŁo transmitidos nĂŁo sĂł os ruĂdos da respiração, mas tambĂŠm os sons fechados (t, p), e os sons sibilantes (s, ch, tch) sĂŁo enfatizados de maneira nĂŁo natural. ⢠Realimentação Veja fig. 14 na pĂĄgina vi. A realimentação surge porque uma parte do som emitido pelos alto-falantes ĂŠ absorvido pelo microfone, e o som ĂŠ transmitido mais intensamente ao microfone. A partir de um certo volume (limite de realimentação) este sinal corre, por assim dizer, num cĂrculo e a instalação de som uiva e apita, e pode ser controlada sĂł girando o botĂŁo do volume para uma posição de volume menor. A menor possibilidade de realimentação ĂŠ garantida ao posicionar os alto-falantes PA em frente dos microfones (na borda da frente do palco). Se usar alto-falantes de monitoreado nunca direcione o seu microfone para os monitores ou os altofalantes PA. A realimentação poderĂĄ ser provocada tambĂŠm por efeitos de ressonância (em conseqßência da acĂşstica da sala) especialmente na faixa das freqßências baixas, ou seja, indiretamente pelo efeito de proximidade. Neste caso freqĂźentemente sĂł precisa de aumentar a distância do microfone para acabar com a realimentação. ⢠Coro acompanhante Veja fig. 15 na pĂĄgina vi. 1. Nunca deixe mais de duas pessoas usar o mesmo microfone 2. DĂŞ atenção que o ângulo entre o microfone e cada vocalista nunca fique maior de 35°. O microfone ĂŠ muito insensĂvel ao som que entra pelo lado. Se os/as vocalistas cantarem num ângulo maior de 35Âş em relação ao microfone, deveria posicionar o regulador do nĂvel do canal do microfone tĂŁo alto que o perigo de realimentação acĂşstica seria demasiadamente grande. 4.2.3 PB 1000 e PPC 1000 (HT 450/C) O Presence Boost Adapter PB 1000 (instalado no emissor de mĂŁo HT 450/C) otimiza a clareza da fala, aumentando a sensibilidade em 5 dB na faixa de 5 kHz a 9 kHz. O Polar Pattern Converter PPC 1000 (acessĂłrio opcional para o HT 450/C) transforma a caracterĂstica cardiĂłide do microfone em hipercardiĂłide. Desta forma o microfone torna-se menos sensĂvel em relação ao som que o atinge das partes laterais. Esta caracterĂstica constitui uma vantagem particular no palco quando utiliza alto-falantes de monitor. 94 AKG WMS 450 V 1.10 4 Instruçþes para o uso Nota: Para poder fixar o PPC 1000, precisa de retirar o adaptador Presence Boost PB 1000 primeiro. 1. Retire a tampa de grades. 2. Retire o PB 1000/PPC 1000 com um ligeiro movimento circular da cĂĄpsula do microfone (a). PB 1000 3. Fixe o PPC 1000/PB 1000 na cĂĄpsula do microfone com um ligeiro movimento circular atĂŠ atingir o ponto final (b). ⢠Retirar/fixar o PB 1000 e PPC 1000 PPC 1000 Importante: ao retirar e fixar o PPC1000/PB 1000 segure a cĂĄpsula do microfone no mancal de borracha (setas) com a mĂŁo, para nĂŁo arrancar a cĂĄpsula do mancal. a) Retirar o PB 1000 b) Fixar o PPC 1000 1. Posicione o comutador ON-MUTE/PRG-OFF (19) em "MUTE/PRG" (posição mĂŠdia). ⢠⢠Se tiver comutado de "OFF" para "MUTE/PRG": A parte de ĂĄudio e a parte RF do emissor estĂŁo desligadas, o LED de controle (20) permanece escuro. O receptor infravermelho do emissor estĂĄ ligado. O emissor encontra-se no modo de programação para ajustar a freqßência e a sensibilidade de recepção. O display indica: A freqßência em MHz - a freqßência como preset - "Prg IR" , depois a indicação muda entre o preset atualmente ajustado e "Prg IR". ⢠Se tiver comutado de "ON" para "MUTE/PRG": O microfone estĂĄ colocado em mudo, o LED de controle (20) muda de verde para vermelho. O receptor infravermelho do emissor estĂĄ desligado. Visto que a freqßência portadora continua a ser transmitida, no emissor nĂŁo aparecem ruĂdos. O display indica alternadamente: a freqßência como preset - a capacidade da pilha em horas. 2. Para ligar o microfone posicione o comutador ON-MUTE/PRG-OFF (19) em "ON". O LED de controle (20) muda para verde. O display mostra a capacidade restante da pilha em horas. 4.3 Emissor de bolso PT 450 4.3.1 Colocar o microfone em mudo Veja fig. 4 na pĂĄgina iii. O controle Mute externo opcional possibilita colocar o emissor em mudo, se os elementos de comando nĂŁo estĂŁo acessĂveis facilmente ou se estĂŁo inacessĂveis. ⢠Controle Mute externo opcional Veja fig. 16 na pĂĄgina vi. 1. Conecte o cabo (1) do controle Mute externo Ă entrada REMOTE MUTE (2) do emissor. 2. Coloque o controle Mute externo no bolso da camisa ou da calça ou fixe-o com a presilha no cinto. 3. Para colocar o microfone em mudo, pressione o botĂŁo do controle Mute externo. O botĂŁo permanece abaixado. O LED de controle muda para vermelho. 4. Para ligar o microfone novamente, aperte o botĂŁo do controle Mute externo. O LED de controle muda para verde. 1. Ligue o conector terminal (3) Ă entrada REMOTE MUTE (2) no emissor de bolso. O comutador ON-MUTE/PRG-OFF do emissor de bolso estĂĄ eletronicamente trancado. Agora nĂŁo pode mais colocar o microfone em mudo involuntariamente. 2. Para reativar o comutador ON-MUTE/PRG-OFF retire o conector terminal (3) da entrada REMOTE MUTE (2). 4.3.2 Trancar o comutador ON-MUTE-OFF Veja fig. 17 na pĂĄgina vi. 1. Fixe o microfone no clip H 40/1 ou na agulha H 41/1 como ĂŠ descrito no manual do microfone. 2. Pince o microfone no vestuĂĄrio do usuĂĄrio o mais perto da boca possĂvel. A resistĂŞncia Ă realimentação fica tanto mais alta quanto mais pequena estĂĄ a distância entre o microfone e a boca! 3. DĂŞ atenção a orientar o microfone para a boca do usuĂĄrio. 4.3.3 Dicas para o uso de microfones ⢠Microfones Lavalier C 417 L, CK 55 L Indicaçþes de uso para estes dois microfones de cabeça da AKG encontra no manual do respectivo microfone. ⢠Microfones de cabeça C 520 L, C 555 L 5 Limpeza Pode limpar as superfĂcies dos emissores e do receptor facilmente com um pano brando humedecido de ĂĄgua. AKG WMS 450 V 1.10 95 6 Resolução de problemas Problema NĂŁo tem som. Causa possĂvel 1. O alimentador de rede nĂŁo estĂĄ ligado ao receptor ou Ă tomada. 2. O receptor estĂĄ desligado. 3. O receptor nĂŁo estĂĄ ligado Ă mesa de mixagem ou ao amplificador 4. O microfone ou o instrumento nĂŁo estĂĄ ligado ao emissor de bolso. 5. O emissor estĂĄ ajustado a uma outra freqßência do que o receptor. 6. O emissor estĂĄ desligado ou o controle MUTE estĂĄ em "MUTE". 7. As pilhas foram colocadas de forma errada no emissor. 8. As pilhas ou o acumulador do emissor estĂŁo (estĂĄ) esgotadas(o). 9. O emissor estĂĄ muito afastado do receptor ou o nĂvel SQUELCH estĂĄ demasiadamente alto. 10.ObstĂĄculos entre o emissor e o receptor. 11.NĂŁo hĂĄ contato visual entre emissor e o receptor. 12.O receptor encontra-se muito perto de objetos de metal. 13.As versĂľes preset do emissor e do receptor nĂŁo estĂŁo de acordo uma com a outra. Como resolver o problema 1. Ligar o alimentador ao emissor e Ă rede. 2. Ligar o receptor com o botĂŁo POWER. 3. Ligar a saĂda do receptor Ă entrada da mesa de mixagem ou do amplificador. 4. Ligar o microfone ou o instrumento Ă entrada do emissor de bolso. 5. Ajustar o emissor Ă mesma freqßência do que o receptor. 6. Ligar o emissor ou colocar o controle MUTE em "ON". 7. Recolocar as pilhas conforme a polaridade correta (+/-) no compartimento de pilhas. 8. Colocar novas pilhas no emissor ou carregar o acumulador. 9. Aproximar-se mais do receptor ou diminuir o nĂvel SQUELCH. 10.Remover os obstĂĄculos. 11.Evitar lugares a partir dos quais nĂŁo se pode ver o emissor. 12.Retirar objetos perturbadores ou afastar mais o receptor. 13.Verificar as versĂľes preset do emissor e do receptor. 1. Posição das antenas 1. Posicionar o emissor num outro lugar. 2. Perturbaçþes por outros sistemas sem fio, 2. Desligar aparelhos perturbadores ou avaRuĂdos, estrondos, sinais nĂŁo desejados. televisĂŁo, rĂĄdio, aparelhos de rĂĄdio, ou riados ou sintonizar o emissor e o receptor aparelhos elĂŠtricos numa outra freqßência portadora; mandar controlar a instalação elĂŠtrica. Distorçþes. 1. O regulador GAIN estĂĄ ajustado demasia- 1. Reduzir ou aumentar o regulador GAIN atĂŠ damente alto ou demasiadamente baixo. que desapareçam as distorçþes. 2. Perturbaçþes por outros sistemas sem fio, 2. Desligar aparelhos perturbadores ou avatelevisĂŁo, rĂĄdio, aparelhos de rĂĄdio, ou riados ou sintonizar o emissor e o receptor aparelhos elĂŠtricos avariados ou pela insnuma outra freqßência portadora; mandar talação elĂŠtrica avariada. controlar a instalação elĂŠtrica. Interrupçþes do som (dropouts) por curto ⢠Posição das antenas. tempo em alguns lugares do campo de ação. Mensagens de falha SĂł receptor ERR.>SYS< Problema ⢠Erro no preset selecionado. 1. Continuar a usar o preset ajustado. 2. Selecionar um preset sem falha. 3. Se o problema ocorrer vĂĄrias vezes, dirijase a um posto de serviço tĂŠcnico da AKG. 1. A banda de freqßência do emissor nĂŁo ĂŠ idĂŞntica Ă banda de freqßência do receptor. 2. A potĂŞncia de transmissĂŁo estĂĄ demasiadamente alta/baixa. 1. Usar um emissor com a banda de freqßências do receptor. ⢠NĂŁo se pode carregar o Ăşltimo ajuste. 1. Ajustar a freqßência e o nĂvel do squelch novamente. 2. Se o problema ocorrer vĂĄrias vezes, dirijase a um posto de serviço tĂŠcnico da AKG. Receptor e emissor ERR.>USR< 96 ERR.>RF< 2. Usar um emissor com uma potĂŞncia de transmissĂŁo inferior/superior. ⢠Erro PLL. (O receptor nĂŁo se pode sintoni- 1. Ajustar outra freqßência. zar Ă freqßência ajustada.) 2. Se o problema ocorrer vĂĄrias vezes, dirijase a um posto de serviço tĂŠcnico da AKG. ⢠A transmissĂŁo infra-vermelha falhou. Err.>IR< Resolver o problema ⢠NĂŁo se pode alterar os ajustes de freqßên- 1. Desligar o receptor e ligar novamente apĂłs cia. ca. 10 segundos. 2. Se o problema nĂŁo puder ser resolvido desta forma, dirija-se a um posto de serviço tĂŠcnico da AKG. ERR.>PRE< TXBand ⢠Posicionar o receptor/as antenas num outro lugar. Caso as interrupçþes de som continuem, marcar os lugares crĂticos e evitĂĄ-los. ⢠Manter o sensor infravermelho do emissor a uma distância de ca. 5 cm, apontando diretamente ao diodo infravermelho do receptor. AKG WMS 450 V 1.10 6 Resolução de problemas Mensagens de falha SĂł emissor >- h< >ChArGE< (sĂł com acumulador) Problema Como resolver o problema 1. O emissor nĂŁo pode reconhecer a bate1. Retirar a bateria/o acumulador do emissor ria/o acumulador colocada/colocado como e recolocar depois de ca. 5 segundos. tal. 2. Retirar o emissor do carregador, desligar e 2. O emissor foi ligado durante o processo de reiniciar o processo de carga. (veja tamcarga no carregador. bĂŠm o manual da estação de carga CU 400). ⢠O acumulador colocado nĂŁo estĂĄ carrega- 1. Carregar o emissor na estação de carga do completamente. CU 400. 2. Retirar o acumulador do emissor e colocar uma bateria nova ou um acumulador completamente carregado. 7 Especificaçþes SR 450 Faixa de freqßência portadora Modulação Resposta de freqßência Distorção nĂŁo linear Relação sinal/ruĂdo SaĂdas de ĂĄudio DimensĂľes Peso HT 450 Faixa de freqßência portadora Modulação Resposta de freqßência Distorção nĂŁo linear Relação sinal/ruĂdo PotĂŞncia de emissĂŁo Tempo de operação DimensĂľes Peso neto PT 450 Faixa de freqßência portadora Modulação Resposta de freqßência Distorção nĂŁo linear Relação sinal/ruĂdo PotĂŞncia de emissĂŁo Tempo de operação DimensĂľes Peso neto 650-680, 680-710, 720-750, 760-790, 790-820, 835-862 e 863-865 MHz FM 35 â 20.000 Hz typ. <0,3 % 120 dB (A) XLR balanceada e 6,3 mm jack nĂŁo balanceada, nĂvel XLR regulĂĄvel entre -30 e 0 dBm 200 x 190 x 44 mm 972 g 650-680, 680-710, 720-750, 760-790, 790-820, 835-862 e 863-865 MHz FM 35 â 20.000 Hz typ. <0,7 % com desvio nominal/1 kHz 120 dB (A) max. 50 mW (ERP) tip. 6 horas com pilhas 1,5 V, tamanho AA ou tip. 8 horas com acumulador 1,2 V-NiMH, 2100 mAh, tamanho AA 229 x ø max. 52,5 mm 220 g 650-680, 680-710, 720-750, 760-790, 790-820, 835-862 e 863-865 MHz FM 35 â 20.000 Hz typ. <0,7 % com desvio nominal/1 kHz 120 dB (A) max. 50 mW (ERP) tip. 6 horas com pilhas 1,5 V tamanho AA ou tip. 8 horas com acumulador 1,2 V NiMH-Akku, 2100 mAh, tamanho AA 60 x 73,5 x 30 mm 90 g Este produto corresponde Ă s normas citadas na declaração de conformidade, que pode pedir na nossa pĂĄgina da web http://www.akg.com, ou enviando-nos um email para sales@akg.com. AKG WMS 450 V 1.10 97 Mikrofone ¡ KopfhĂśrer ¡ Drahtlosmikrofone ¡ DrahtloskopfhĂśrer ¡ Kopfsprechgarnituren ¡ Akustische Komponenten Microphones ¡ Headphones ¡ Wireless Microphones ¡ Wireless Headphones ¡ Headsets ¡ Electroacoustical Components Microphones ¡ Casques HiFi ¡ Microphones sans fil ¡ Casques sans fil ¡ Micros-casques ¡ Composants acoustiques Microfoni ¡ Cuffie HiFi ¡ Microfoni senza filo ¡ Cuffie senza filo ¡ Cuffie-microfono ¡ Componenti acustici MicrĂłfonos ¡ Auriculares ¡ MicrĂłfonos inalĂĄmbricos ¡ Auriculares inalĂĄmbricos ¡ Auriculares con micrĂłfono ¡ Componentes acĂşsticos Microfones ¡ Fones de ouvido ¡ Microfones s/fios ¡ Fones de ouvido s/fios ¡ Microfones de cabeça ¡ Componentes acĂşsticos AKG Acoustics GmbH LembĂśckgasse 21â25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0* e-mail: sales@akg.com AKG Acoustics, U.S. 8500 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329, U.S.A, phone: (+1 818) 920-3212 e-mail: akgusa@harman.com For other products and distributors worldwide visit www.akg.com Technische Ănderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractĂŠristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones tĂŠcnicas. Especificaçþes sujeitas a mudanças sem aviso prĂŠvio. Printed in China. 01/07/9100 U 1216
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Create Date : 2007:02:07 11:51:39+01:00 Modify Date : 2007:02:07 11:51:39+01:00 Page Count : 104 Creation Date : 2007:02:07 10:51:39Z Mod Date : 2007:02:07 10:51:39Z Producer : Acrobat Distiller 5.0 (Windows) Author : CancianL Metadata Date : 2007:02:07 10:51:39Z Creator : CancianL Title : WMS 450_f.r Druck_korr.pdfEXIF Metadata provided by EXIF.tools