AKG Acoustics SST4500 Stationary Transmitter User Manual WMS 450 korr 5 0

AKG Acoustics GmbH Stationary Transmitter WMS 450 korr 5 0

User Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG ..........S. 2Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!USER INSTRUCTIONS ...............p. 22Please read the manual before using the equipment!MODE D’EMPLOI .....................p. 42Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!ISTRUZIONI PER L’USO .............p. 62Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!MODO DE EMPLEO ...................p. 82¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!INSTRUÇÕES DE USO ...............p. 102Favor leia este manual antes de usar o equipamento!IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:11 Uhr  Seite 1    (Schwarz/Black Auszug)
InhaltsverzeichnisSeiteKurzanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Symbole und Zeichensätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Sicherheit und Umwelt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Hohe Lautstärke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Umwelt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Optionales Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Stationärer Stereo Sender SST 4500 . . . . . . . . . . . 7Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Rückseite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Stereo Taschenempfänger SPR 4500 . . . . . . . . . . 8Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Ohrhörer IP 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Inbetriebnahme .........................10Sender positionieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Rackmontage des Senders . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Einen Sender montieren . . . . . . . . . . . . . . . . 10Zwei Sender nebeneinander montieren. . . . . 10Empfänger in Betrieb nehmen . . . . . . . . . . . . . . . 11Batterien einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Einschalten (LOCK/SETUP-Modus) . . . . . . . 11Ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Automatische Frequenzeinstellung . . . . . . . . 11Gruppe/Kanal manuell einstellen. . . . . . . . . . 12Frequenz manuell wählen . . . . . . . . . . . . . . . 12Ohrhörer anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Sender in Betrieb nehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Audioverbindungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Sender an das Netz anschließen . . . . . . . . . . 14In Betrieb nehmen (LOCK/ SETUP-Modus) . . . . . .14Sendeleistung ausschalten . . . . . . . . . . . . . . 14Frequenz einstellen – Preset-Menü . . . . . . . . 14Frequenz direkt einstellen . . . . . . . . . . . . . . . 14Senderbenennen .....................15Eingangspegel einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . 15Mehrkanalanlagen........................154 Erweiterte Funktionen ....................16Sender.................................16SOUND.............................16EXTRA..............................17Empfänger..............................17Batteriemanagement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17CUE-Funktion........................18HF-Abschwächer (ATT) . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Squelch einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Gehörschutz-Limiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Balance.............................19Info.................................195 Reinigung ..............................19Sender und Empfänger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Ohrhörer................................19Seite6 Fehlerbehebung .........................207Technische Daten........................21IVM4500 ...............................21Sender SST 4500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Empfänger SPR 4500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Ohrhörer IP 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Normen ................................218Anhang ...............................122Sender- und Empfängermenüs . . . . . . . . . . . . . 122Fig. 7 bis 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausklappseiten2 IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:11 Uhr  Seite 2    (Schwarz/Black Auszug)
Kurzanleitung1. Stellen Sie alle Audioverbindungen her.2. Verbinden Sie die Antenne mit dem Sender.3. Verbinden Sie den Sender mit dem Stromnetz.4. Legen Sie die mitgelieferten Batterien in den Empfänger SPR 4500 ein.5. Stellen Sie am Empfänger eine freie Frequenz ein (Menü "AUTO", Kapitel "Au-tomatische Frequenzeinstellung").6. Schließen Sie den Ohrhörer an den Empfänger an.7. Stellen Sie am Sender dieselbe Frequenz ein, auf die Sie den Empfänger einge-stellt haben (Kapitel "Frequenz einstellen – Preset-Menü").8. Stellen Sie die Sendeleistung ein (Kapitel "Frequenz einstellen").9. Stellen Sie den Eingangspegel des Senders ein (Kapitel "Eingangspegel ein-stellen").10. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke für die Ohrhörer ein.3AKG IVM 45004321610IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:11 Uhr  Seite 3    (Schwarz/Black Auszug)
Symbole und Zeichensätze4 IVM 4500Verwendete SymboleDisplay-ZeichensätzeIn den Menüdiagrammen auf Seite 122 und 123 werden folgende Symbole verwen-det:SETUP-Rad am SenderSST 4500Jog-Schalter amEmpfänger SPR 4500Lang drücken(ca. 2 s)Kurz drückenBis zum Anschlag nachlinks oder echts drehenBis zum Anschlag nachlinks drehenBis zum Anschlag nachrechts drehen2 s2 sSST SPR SST SPR SST SPR SST SPRIVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:11 Uhr  Seite 4    (Schwarz/Black Auszug)
1 Sicherheit und Umwelt1. Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät und lassen Sie keine sonstigenGegenstände durch die Lüftungsschlitze in das Gerät fallen.2. Das Gerät darf nur in trockenen Räumen eingesetzt werden.3. Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal geöffnet, gewartet und re-pariert werden. Im Inneren des Gehäuses befinden sich keinerlei Teile, die vonLaien gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können.4. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die auf dem mitgelieferten Ste-ckernetzteil angegebene Betriebsspannung der Netzspannung am Einsatzortentspricht.5. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzgerät miteiner Ausgangsspannung von 12 V DC. Andere Stromarten und Spannungenkönnten das Gerät ernsthaft beschädigen!6. Brechen Sie den Betrieb der Anlage sofort ab, wenn ein fester Gegenstand oderFlüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte. Ziehen Sie in diesem Fall sofortdas Steckernetzteil aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät von unseremKundendienst überprüfen.7. Ziehen Sie bei längerer Nichtverwendung das Netzkabel des Netzgeräts ausder Steckdose. Bitte beachten Sie, dass bei angestecktem Netzgerät das Gerätnicht vollständig vom Netz getrennt wird, wenn Sie es ausschalten.8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Radiatoren,Heizungsrohren, Verstärkern, usw. auf und setzen Sie es nicht direkter Sonnen-einstrahlung, starker Staub- und Feuchtigkeitseinwirkung, Regen, Vibrationenoder Schlägen aus.9. Verlegen Sie zur Vermeidung von Störungen bzw. Einstreuungen sämtliche Lei-tungen, speziell die der Mikrofoneingänge, getrennt von Starkstromleitungenund Netzleitungen. Bei Verlegung in Schächten oder Kabelkanälen achten Siedarauf, die Übertragungsleitungen in einem separaten Kanal unterzubringen.10. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten, aber nicht nassen Tuch. ZiehenSie unbedingt das Netzkabel des Netzgeräts vorher aus der Steckdose! Ver-wenden Sie keinesfalls scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel sowie keine,die Alkohol oder Lösungsmittel enthalten, da diese den Lack sowie die Kunst-stoffteile beschädigen könnten.11. Verwenden Sie das Gerät nur für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebe-nen Anwendungen. Für Schäden infolge unsachgemäßer Handhabung odermissbräuchlicher Verwendung kann AKG keine Haftung übernehmen.12. In manchen Ländern kann zum Betrieb des Geräts eine Einzelgenehmigung er-forderlich sein. Erkundigen Sie sich diesbezüglich unbedingt bei der zuständi-gen Behörde des Landes, in dem Sie das Gerät einsetzen wollen.13. Ohne ausdrückliche Zustimmung von AKG am Gerät vorgenommene Verände-rungen können zur Verletzung von Telekommunikationsvorschriften und damitzum Verfall der Betriebsgenehmigung führen.Das Hören mit Kopfhörern bei sehr hohen Lautstärken, vor allem über längereZeit, kann Gehörschäden verursachen! Stellen Sie daher die Lautstärke soniedrig wie möglich ein.Tabelle 1 gibt auf Basis deutscher arbeitsmedizinischer Forschungen die maximaleEinwirkzeit hoher Lautstärken ohne Gehörschädigung an. Bitte beachten sie, dassdie im Einsatzland gesetzlich vorgeschriebenen Grenzwerte von diesen Werten ab-weichen können. Grundsätzlich können Sie die angegebene maximale Hörzeit ohneSchädigung des Gehörs verdoppeln, wenn der Schalldruck um 3 dB verringert wird.SicherheitHohe LautstärkeWichtig!Tabelle 1: Maximale Hör-zeit in Abhängigkeit vomSchalldruckL!5IVM 4500Schalldruck Maximale Hörzeit85 dB(A) 8 Stunden88 dB(A) 4 Stunden91 dB(A) 2 Stunden94 dB(A) 1 Stunde97 dB(A) 30 Minuten100 dB(A) 15 Minuten120 dB (A) SchmerzgrenzeL!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:11 Uhr  Seite 5    (Schwarz/Black Auszug)
Um Gehörschäden zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:1. Stellen Sie Lautstärke nur so hoch ein, dass Sie gerade gut hören können.2. Wenn Sie Klingeln oder Pfeifgeräusche in den Ohren hören, hohe Töne (auchkurzzeitig) nicht mehr wahrnehmen oder nach dem Konzert kurze Zeit schlech-ter hören, haben Sie sich zu lange zu hohem Schalldruck ausgesetzt. SuchenSie einen Facharzt auf und arbeiten Sie mit geringeren Schalldruckpegeln.3. Lassen Sie Ihre Ohren regelmäßig von einem Audiologen untersuchen.4. Um Infektionen vorzubeugen, reinigen Sie die Earmolds vor und nach Gebrauchstets mit einem hautverträglichen Desinfektionsmittel. Verwenden Sie den Ohr-hörer nicht mehr, wenn ein sehr unangenehmes Tragegefühl oder eine Infektionauftritt.1. Das Netzgerät nimmt auch bei ausgeschaltetem Gerät einen geringen Stromauf. Um Energie zu sparen, ziehen Sie daher das Netzkabel des Netzgeräts vonder Netzsteckdose ab, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benützen.2. Wenn Sie das Gerät verschrotten, trennen Sie Gehäuse, Elektronik und Kabelund entsorgen Sie alle Komponenten gemäß den dafür geltenden Entsorgungs-vorschriften.3. Die Verpackung ist recyclierbar. Entsorgen Sie die Verpackung in einem dafürvorgesehenen Sammelsystem.Umwelt6 IVM 45001 Sicherheit und UmweltL!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:11 Uhr  Seite 6    (Schwarz/Black Auszug)
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben.Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie dasGerät benützen, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damitSie jederzeit nachschlagen können. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg!• 1 Stereo Sender SST 4500•1 Stereo Taschenempfänger SPR 4500• 1 Ohrhörer IP 2 mit 3 Paar Earmolds•1 Stabantenne• 1 19"-Montageset•1 Netzgerät• 2 Batterien, Größe AA•Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung alle oben angeführten Teile enthält.Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren AKG-Händler.• Breitband-Antennen-Combiner SPC 4500• Passive Breitband-Richtantenne SRA 2 W• Passive omnidirektionale Breitbandantenne RA 4000 W• Zentrale Stromversorgung PSU 4000• Netzwerk-Interface HUB 4000 Q• Antennenkabel MK PS• Frontmontage-Set für mitgelieferte Antenne 0110E01890• 2,4-V-Akku BP 4000• Ladestation CU 4000 für 2 Empfänger oder 2 Akkus BP 4000Der SST 4500 ist ein stationärer Stereosender zur Übertragung eines Mono-, Ste-reo- oder Zweikanalsignals an den Stereo-Taschenempfänger SPR 4500. Innerhalbder Schaltbandbreite von 30 MHz können Sie eine von bis zu 1200 Sendefrequen-zen auswählen.Der Sender SST 4500 bietet darüber hinaus einen eingebauten Kompressor, Limi-ter, Hochpassfilter, Equalizer und eine spezielle binaurale Raumsimulation.Sie können den Sender entweder freistehend aufstellen oder mit dem mitgeliefer-ten 19"-Montageset in ein 19"-Rack einbauen.1 RF ON/OFF VOLUME: Ein/Aus-Drucktaste für die HF-Sendeleistung kombi-niert mit Drehregler zum Einstellen der Lautstärke des Kopfhörerausgangs.2 HP OUT: 6,3 mm Stereo-Klinkenbuchse zum Anschluss eines Kopfhörers. DasSignal entspricht dem gesendeten Audiosignal.3 SETUP: Stellt die verschiedenen Parameter des Senders ein.4 Display: Siehe nächste Seite.EinleitungLieferumfangOptionales ZubehörStationärer StereoSender SST 4500FrontplatteFig. 1: Frontplatte mitDisplaySiehe Fig. 1.7IVM 45002 Beschreibung12 34IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:11 Uhr  Seite 7    (Schwarz/Black Auszug)
2 BeschreibungDisplayFig. 2: Display an derFrontplatte des SendersSiehe Fig. 2.RückseiteFig. 3: Ein- und Ausgängean der Rückseitedes SendersSiehe Fig. 3.Stereo-TaschenempfängerSPR 4500BedienelementeSiehe Fig. 4.Das Display zeigt sämtliche Betriebsparameter des Senders an:1Verstärkungsreduktion des Kompressors und des Limiters2Hauptmenüs für Frequenz, Sendername, Eingangspegel, Audiobearbeitung,Systemeinstellungen3Untermenüs für Frequenzgruppe, Subkanal, Sendeleistung4OFF (rot): zeigt an, dass der Sender nicht sendet.5LOCK-Modus-Anzeige (rot): erlischt im SETUP-Modus6Alphanumerische Anzeige7Audio-Eingangspegelanzeige und rote Übersteuerungsanzeige ("PEAK")8Audiofunktionen: Eingangsmodus, Hochpassfilter, EQ, Raumsimulation, Kom-pressor, BypassIm SETUP-Modus blinkt die Anzeige des jeweils aktiven Einstellparameters.1 ANTENNA: BNC-Antennenausgang2 AUDIO LOOP L/CH1, R/CH2: Diese beiden Klinkenbuchsen sind direkt mit denAUDIO IN-Buchsen verbunden und stellen das unbearbeitete Eingangssignalzur Verfügung.3 AUDIO IN L/CH1/MONO, R/CH2: Kombinierte symmetrische XLR/Klinken-buchsen zur Einspeisung eines Stereo- oder Monosignals. An die Klinkenbuch-sen können Sie sowohl symmetrische als auch asymmetrische Kabel anstecken.4 LINE OUT STEREO: An dieser Stereo-Klinkenbuchse steht das bearbeitete Au-diosignal zur Verfügung. Sie können diesen Ausgang mit einem zusätzlichenMonitorverstärker für Wedges o.ä. verbinden.5 DC ONLY: Verschraubbare Versorgungsbuchse zum Anschluss des mitgeliefer-ten Netzgeräts.6 DATA: Schnittstelle zur Integration in ein HiQNet-Netzwerk zur Steuerung desSenders mittels Computer und HUB 4000 Q.Der Taschenempfänger SPR 4500 wurde speziell für den Betrieb mit dem SenderSST 4500 und dem Ohrhörer IP 2 entwickelt. Sie können jedoch auch andere Ohr-hörer an den Empfänger anschließen.Zur Stromversorgung können Sie entweder die beiden mitgelieferten Batterien oderden optionalen Akku BP 4000 von AKG einsetzen.1 HP OUT (Kopfhörerausgang): 3,5 mm-Stereo-Klinkenbuchse2 Gerasteter Drehregler mit integriertem Ein/Ausschalter: schaltet den Empfän-ger ein und aus (Stellung OFF) und stellt die Lautstärke des Ohrhörersignals ein.8 IVM 450012 3 4567812 64 53IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:11 Uhr  Seite 8    (Schwarz/Black Auszug)
2 BeschreibungFig. 4: TaschenempfängerSPR 4500Siehe Fig. 4.DisplayFig. 5: Display desTaschenempfängersSPR 4500Siehe Fig. 5.Ohrhörer IP 2Fig. 6: Ohrhörer IP 23Fix montierte flexible Antennen4 Status-LED5 Batteriefach zur Aufnahme von zwei AA Batterien (mitgeliefert) oder des optio-nalen Akkus BP 40006 Ladekontakte zum Laden des Akkus BP 4000 in der optionalen LadestationCU 40007 Jog-Schalter: Stellt die verschiedenen Parameter des Empfängers ein.Das Display zeigt sämtliche Betriebsparameter des Empfängers an:1Menüs für Frequenzgruppe, Subkanal und Anzahl der freien Kanäle2Alphanumerische Anzeige3Menüs für Frequenz als Preset, Frequenz in MHz, Squelch4HF-Pegelanzeige, Limiter-Anzeige, LOCK-Modus-Anzeige5Anzeigen für Batteriekapazität, Stereo- und ZweikanalmodusDer Ohrhörer IP 2 wurde speziell für dieÜbertragung höchster Schalldrücke ent-wickelt. Der Übertragungsbereich von12 Hz bis 23.500 Hz garantiert ein breit-bandiges, unverfälschtes Klangbild inHigh-End Qualität. Die mitgeliefertenEarmolds (1) in verschiedenen Größendämpfen störenden Umgebungsschallund gewährleisten optimalen, sicherenSitz.Die Kabelhülse (2) dient zum Straffen desKabels hinter dem Kopf.9IVM 450012746531212345IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:11 Uhr  Seite 9    (Schwarz/Black Auszug)
3 InbetriebnahmeWichtig!SenderpositionierenRackmontagedes SendersEinen SendermontierenSiehe Fig. 7.Zwei Sender neben-einander montierenSiehe Fig. 8.• Kontrollieren Sie vor jedem Soundcheck, ob Sender und Empfänger aufdieselbe Frequenz eingestellt sind.Reflexionen des Sendersignals an Metallteilen, Wänden, Decken, etc. oder Ab-schattungen durch menschliche Körper können das direkte Sendersignal schwä-chen bzw. auslöschen.Stellen Sie den Sender bzw. die abgesetzte Antenne daher wie folgt auf:1. Positionieren Sie den Sender/die Antenne immer in der Nähe des Aktionsberei-ches (Bühne), achten Sie jedoch auf einen Mindestabstand zwischen Sen-der/Antenne und Empfänger von 3 m bis optimal 5 m.2. Positionieren Sie den Sender/die Antenne in einem Abstand von mehr als 1,5 mvon großen metallenen Gegenstände, Wänden, Bühnengerüsten, Decken, u.ä.3. Platzieren Sie den Sender mindestens 3 m entfernt von etwaigen Mikrofonemp-fängern (z.B. SR 4500), um Übersprechen vom In-Ear-Monitor-System aufdrahtlose Mikrofonanlagen zu verhindern.1. Schrauben Sie die vier Gummifüße (1) von der Unterseite des Senders ab.2. Schrauben Sie die beiden Befestigungsschrauben (2) von jeder der beiden Sei-tenwände ab.3. Befestigen Sie mit den Schrauben (2) den kurzen Montagewinkel (3) an dereinen Seitenwand und den langen Montagewinkel (4) aus dem mitgelieferten19"-Montageset an der anderen Seitenwand.4. Befestigen Sie den Sender im Rack.1. Schrauben Sie die vier Gummifüße (1) von der Unterseite beider Sender ab undnehmen Sie die Schrauben (5) aus den Gummifüßen (1) heraus.2. Schrauben Sie die beiden Befestigungsschrauben (2) von der rechten Seiten-wand des einen Senders und von der linken Seitenwand des anderen Sendersab.3. Schieben Sie einen Verbindungsteil (4) durch je einen freien Schlitz in der Sei-tenwand des ersten Senders, so dass das Befestigungsloch im Verbindungsteilmit dem Gewindeloch in der Unterseite des Senders fluchtet.4. Fixieren Sie die Verbindungsteile (4) mit den Schrauben (5) (aus den Gummifü-ßen) am ersten Sender.5. Verbinden Sie die beiden Sender, indem Sie die Verbindungsteile (4) am erstenSender durch die freien Schlitze in der Seitenwand des zweiten Senders schie-ben, bis das Befestigungsloch in allen Verbindungsteilen (4) mit dem entspre-chenden Gewindeloch in der Unterseite des zweiten Senders fluchtet.6. Fixieren Sie die Verbindungsteile (4) mit den Schrauben (5) aus den Gummifü-ßen (1) am zweiten Sender.7. Schrauben Sie mit je zwei der Schrauben (2) aus den Seitenwänden je einenkurzen Montagewinkel (6) an die äußere Seitenwand jedes Senders.8. Befestigen Sie die Sender im Rack.10 IVM 4500L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:11 Uhr  Seite 10    (Schwarz/Black Auszug)
3 InbetriebnahmeEmpfänger inBetrieb nehmenBatterien einlegenSiehe Fig. 9.Hinweis:Wichtig!Einschalten(LOCK/SETUP-Modus)Siehe Fig. A1 auf Seite 124.LOCK-Modus:SETUP-Modus:Umschalten:AusschaltenAutomatische Fre-quenzeinstellung1. Öffnen Sie das Batteriefach (1).2. Legen Sie die beiden mitgelieferten Batterien (2) entsprechend den Symbolenim Batteriefach in das Batteriefach ein.Wenn Sie die Batterien falsch einlegen, wird der Empfänger nicht mit Strom ver-sorgt.3. Schließen Sie das Batteriefach (1).• Anstelle der mitgelieferten Batterien können Sie auch den optionalen AkkuBP 4000 von AKG einsetzen. Dieser passt nur in der richtigen Orientierung indas Batteriefach, kann also nicht falsch eingelegt werden.• Standard-Akkus können bei Kurzschluss der Ladekontakte den Empfängerbeschädigen und ermöglichen keine zuverlässige Anzeige der Restspiel-zeit. Für etwaige Schäden kann AKG keine Haftung übernehmen.• Drehen Sie den Drehregler auf Position 1 oder höher.- Status-LED leuchtet grün: Empfänger ist betriebsbereit, Funkverbindung auf-gebaut.- Status-LED leuchtet rot: Empfänger nicht betriebsbereit oder Batterien in we-niger als 60 Minuten erschöpft.- Status-LED leuchtet beim Einschalten nicht auf: keine oder erschöpfte Bat-terien eingelegt.• Wenn Sie den Empfänger zum ersten Mal einschalten, müssen Sie zunächstdas Preset auswählen. Lesen Sie weiter in Kapitel "Automatische Frequenzein-stellung".• Wenn Sie den Empfänger später wieder einschalten, fährt der Empfänger immerautomatisch im LOCK-Modus hoch. Das Display zeigt ca. 2 Sekunden lang dieeingestellte Frequenz in MHz und schließlich die Frequenz als Preset-Subka-nal.Der Empfänger ist elektronisch gesperrt, so dass Sie keine Einstellungen vorneh-men können. Am Display steht das Symbol "LOCK".• Sie können zwischen folgenden Anzeigemenüs umschalten:-Preset: Trägerfrequenz als Subkanal einer Frequenzgruppe (erscheint nur,wenn ein Preset gespeichert ist)-Frequenz: Trägerfrequenz in MHz (Dieses Menü steht immer zur Verfügung,auch wenn kein Preset gespeichert ist.)-Batterie-Anzeige: Kapazität der Batterien in Prozent. (Dieses Menü stehtnur dann zur Verfügung, wenn ein Akku BP 4000 eingelegt ist.)Im SETUP-Modus ist die elektronische Sperre aufgehoben. Sie können sämtlicheParameter einstellen. Das Symbol "LOCK" ist gelöscht.• Zum Umschalten zwischen LOCK- und SETUP-Modus drücken Sie ca. 2 Se-kunden lang den Jog-Schalter.• Drehen Sie den Drehregler in Stellung "OFF".1. Schalten Sie alle Sender AUS.2. Rufen Sie das Menü "AUTO" auf, um die automatische Frequenzsuche zu star-ten.Die derzeit aktive Frequenzgruppe ("GROUP") beginnt zu blinken. Der Empfän-ger überprüft alle vordefinierten Frequenzen (=Kanäle) der gewählten Gruppe.Im Feld "FREE" wird die Anzahl der störungsfreien Kanäle angezeigt.3. Reicht die Anzahl der gefundenen störungsfreien Kanäle für Ihre Anwendungaus, bestätigen Sie die Wahl dieser Gruppe.Wurden zu wenige Kanäle gefunden, wählen Sie mit dem Jog-Schalter eine an-dere Gruppe.4. Nachdem Sie eine Gruppe gewählt haben, können Sie mit dem Jog-Schalterjeden freien Kanal dieser Gruppe anwählen.11IVM 4500L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:11 Uhr  Seite 11    (Schwarz/Black Auszug)
3 InbetriebnahmeHinweis:Gruppe/Kanalmanuell einstellenFrequenzmanuell wählenOhrhöreranschließenSiehe Fig. 10.5. Wählen Sie den Kanal, auf den Sie Ihr System programmieren möchten.6. Programmieren Sie den gewünschten Sender auf dieselbe Gruppe und densel-ben Kanal. Siehe Kapitel "Frequenz einstellen – Preset-Menü".Falls der Empfänger keine freie Frequenz findet:• Überprüfen Sie das Antennensystem.•Heben Sie den Squelch-Pegel allmählich von -100 dBm auf -82 dBm an.Achten Sie darauf, den Squelch-Pegel nie höher als unbedingt nötig einzustel-len. Je höher die Ansprechschwelle (-82 dBm = Max., -100 dBm = Min.), destogeringer die Empfindlichkeit des Empfängers und damit die nutzbare Reich-weite des Systems.1. Wählen Sie das Menü “GROUP/CHANNEL”.Die derzeit aktive Gruppe ("GROUP") beginnt zu blinken.2. Bestätigen Sie die Wahl dieser Gruppe oder wählen Sie mit dem Jog-Schaltereine andere Gruppe.3. Nachdem Sie eine Gruppe gewählt haben, können Sie mit dem Jog-Schalterjeden Kanal dieser Gruppe anwählen.4. Wählen Sie einen Kanal, auf den Sie Ihr System programmieren möchten.5. Programmieren Sie den Sender auf dieselbe Gruppe und denselben Kanal.Siehe Kapitel "Frequenz einstellen – Preset-Menü".1. Wählen Sie das Menü “FREQUENCY”.Die derzeit aktive Frequenz beginnt zu blinken.2. Bestätigen Sie die Wahl dieser Frequenz oder wählen Sie mit dem Jog-Schal-ter eine andere Frequenz.3. Bestätigen Sie die gewählte Frequenz.4. Programmieren Sie den Sender auf dieselbe Gruppe und denselben Kanal.Siehe Kapitel "Frequenz direkt einstellen".1. Stecken Sie die beiden Hörkapseln in die Ohren. Die Hörkapseln sind mit "L"(links) und "R" (rechts) gekennzeichnet.2. Führen Sie das Kabel über die Ohren zum Hinterkopf und schieben Sie die Ka-belhülse soweit nach oben, dass das Kabel am Nacken anliegt.3. Stecken Sie den Mini-Klinkenstecker in die HP OUT-Buchse am Empfänger.4. Stellen Sie mit dem Drehregler am Empfänger die Lautstärke ein.5. Falls die Hörkapseln nicht optimal passen, probieren Sie auch die übrigen mit-gelieferten Earmolds.12 IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:11 Uhr  Seite 12    (Schwarz/Black Auszug)
3 InbetriebnahmeSender in BetriebnehmenWichtig!AntenneWichtig!AudioverbindungenHinweis:Mono-Monitorsignal:Hinweis:Stereo-Monitorsignal:Zwei unabhängigeMonitorsignale:AUDIO LOOP:Siehe Kapitel"EXTRA/MODE".Siehe Kapitel"EXTRA/MODE".LINE OUT STEREO:• Um jede Gefahr elektrischer Schläge zu vermeiden, montieren Sie die An-tenne und stellen Sie alle Audioverbindungen her, bevor Sie den Sender andas Netz anschließen.• Stecken Sie die mitgelieferte Stabantenne an die ANTENNA-Buchse an derRückseite des Senders an und verriegeln Sie den BNC-Stecker.• Wenn Sie abgesetzte Antennen verwenden, beachten Sie bitte, dass dieseAntennen die abgestrahlte Leistung (ERP) in ihrer Vorzugsrichtung anhe-ben können. Um die erlaubten Grenzwerte nicht zu überschreiten, achtenSie auf die richtige Länge der Antennenkabel je nach verwendetem Kabel-typ, z.B. RG58: 5 m für RA 4000 W oder 10 m für SRA 2 W.•An die AUDIO IN-Buchsen können Sie sowohl XLR-Kabel als auch 6,3 mm Klin-kenkabel anstecken.• Wenn Sie nur ein Mono-Monitorsignal, z.B. an einem AUX-Ausgang, zur Verfü-gung haben, verbinden Sie den betreffenden Ausgang am Mischpult mit derL/CH1/MONO-Buchse an der Rückseite des Senders.• Monitorsignale werden nur dann in Mono gesendet, wenn die Raumsimulationdeaktiviert ist. (Die Raumsimulation generiert auch aus Mono-Eingangssignalenein Stereosignal.)• Verbinden Sie die Stereo-Monitorausgänge Ihres Mischpults mit den beidenAUDIO IN-Buchsen an der Rückseite des Senders.• Wenn Sie am Mischpult zwei verschiedene Monitorsignale (z.B. AUX 1 für Mi-krofon und Keyboard des Solisten, AUX 2 für die ganze Band) abmischen kön-nen, verbinden Sie AUX 1 mit der L/CH1/MONO-Buchse und AUX 2 mit derR/CH2-Buchse.An den AUDIO LOOP-Ausgängen liegt das unveränderte Audio-Eingangssignal an.Dies bietet Ihnen folgende Möglichkeiten:A (siehe Fig. 11):Sie können dasselbe Stereo-Monitorsignal an einen oder mehrere SST 4500 wei-terleiten. Damit können Sie Sound, Kompression usw. für jeden Musiker individuelleinstellen. Fig. 11 zeigt ein Verkabelungsbeispiel.1. Verbinden Sie die Stereo-Monitorausgänge Ihres Mischpults mit den beidenAUDIO IN-Buchsen an der Rückseite des ersten Senders.2. Verbinden Sie die AUDIO LOOP-Buchsen des ersten Senders mit den AUDIOIN-Buchsen des nächsten Senders.3. Wiederholen Sie Schritt 2 für jeden weiteren Sender.4. Schalten Sie alle Sender auf STEREO-Modus.B (siehe Fig. 12):Sie können in einem Kanal dieselbe Mono-Monitormischung an mehrere SST 4500verteilen und an den zweiten Kanal jedes SST 4500 ein individuelles Monitorsignal fürjeden Musiker leiten. Damit kann jeder Musiker am Empfänger die Balance zwischenden beiden Signalen individuell einstellen. Fig. 12 zeigt ein Verkabelungsbeispiel.1. Schalten Sie alle Sender und Empfänger auf DUAL-Modus.2. Erklären Sie den Musikern, wie sie am Empfänger die Balance zwischen Band-mix und ihrem eigenen Signal einstellen können.C – weitere Anwendungen:Sie können die AUDIO LOOP-Ausgänge auch mit einem Verstärker für Bühnenmo-nitore, einem Kopfhörerverstärker oder einem Aufnahmegerät verbinden.Einen Kopfhörerverstärker oder ein Aufnahmegerät können Sie auch mit dem LINEOUT STEREO-Ausgang verbinden. An dieser Buchse steht das gesendete Audio-signal zur Verfügung.13IVM 4500L!L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:11 Uhr  Seite 13    (Schwarz/Black Auszug)
3 InbetriebnahmeSender an das NetzanschließenWichtig!In Betrieb nehmen(LOCK/SETUP-Modus)LOCK-Modus:SETUP-Modus:Umschalten:SendeleistungausschaltenFrequenz einstellen –Preset-Menü.Frequenz direkteinstellenSender benennenEingangspegeleinstellenMehrkanalanlagenWichtig!• Kontrollieren Sie, ob die am mitgelieferten Netzgerät angegebene Netz-spannung mit der Netzspannung am Einsatzort übereinstimmt. Der Betriebdes Netzgeräts an einer anderen Netzspannung kann zu irreparablen Schä-den am Gerät führen.1. Stecken Sie das Versorgungskabel des mitgelieferten Netzgeräts an dieDC ONLY-Buchse an der Rückseite des Senders an und schrauben sie den Ste-cker fest.2. Stecken Sie das Netzkabel des Netzgeräts an eine Netzsteckdose an.•Der Sender fährt immer automatisch im LOCK-Modus hoch.Im LOCK-Modus ist der Sender elektronisch gesperrt, so dass Sie keine Einstellun-gen vornehmen können. Am Display leuchtet das rote Symbol "LOCK".• Sie können zwischen folgenden Anzeigemenüs umschalten:-Preset: Trägerfrequenz als Subkanal einer Frequenzgruppe (erscheint nur,wenn ein Preset gespeichert ist)-Frequenz: Trägerfrequenz in MHz (Dieses Menü steht immer zur Verfügung,auch wenn kein Preset gespeichert ist.)-Name ("DEVICE NAME"): Momentan eingestellter Name des SendersIm SETUP-Modus ist die elektronische Sperre aufgehoben. Sie können sämtlicheParameter einstellen. Das Symbol "LOCK" ist gelöscht.• Zum Umschalten zwischen LOCK- und SETUP-Modus drücken Sie ca. 2 Se-kunden lang SETUP.• Halten Sie die RF ON/OFF-Taste ca. 2 Sekunden lang gedrückt.1. Schalten Sie den Sender auf SETUP-Modus.2. Falls das Display die Frequenz in MHz anzeigt, drehen Sie SETUP kurz nachlinks, um das Preset-Menü aufzurufen.3. Wählen Sie eine Frequenzgruppe ("GROUP") und eine der Frequenzen("CHANNEL") dieser Gruppe.4. Wählen Sie die gewünschte Sendeleistung von 10 bis 100 mW. Beachten Sieunbedingt die im Einsatzland geltenden Beschränkungen!Im Betrieb können Sie mit der RF ON/OFF-Taste die Sendeleistung abschalten.5. Speichern Sie Ihre Einstellung ("SAVE--Y").1. Schalten Sie den Sender auf SETUP-Modus.2. Falls das Display das Preset-Menü anzeigt, drehen Sie SETUP kurz nach rechts,um die Frequenzanzeige aufzurufen.3. Sie können die Frequenz in 25-kHz-Schritten einstellen.4. Wählen Sie die gewünschte Sendeleistung von 10 bis 100 mW. Beachten Sieunbedingt die im Einsatzland geltenden Beschränkungen!Im Betrieb können Sie mit der RF ON/OFF-Taste die Sendeleistung abschalten.5. Speichern Sie Ihre Einstellung ("SAVE--Y").• Im Menü "DEVICE NAME" können Sie dem Sender einen Namen zuweisen.• Der Einstellbereich beträgt -20 dB bis +20 dB.• Um den eingestellten Wert zu speichern, drücken Sie kurz SETUP.• Betreiben Sie nie mehr als einen Sendekanal gleichzeitig am selben Ortauf derselben Trägerfrequenz. Dies würde zu starken Störgeräuschen füh-ren.1. Stellen Sie alle Sender und Empfänger auf dieselbe Frequenzgruppe ("GROUP")ein.14 IVM 4500L!L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:11 Uhr  Seite 14    (Schwarz/Black Auszug)
3 InbetriebnahmeWichtig!Hinweis:• Schalten Sie sämtliche am Veranstaltungsort vorhandene Funkmikrofone,Monitorsender usw. (auch von anderen Herstellern!) außer Ihrer IVM 4500-Anlage EIN. Dies ist notwendig, damit der Empfänger jene Frequenzen fin-den kann, die auch während der Veranstaltung frei von gegenseitigenStörungen sind.2. Suchen Sie am ersten Empfänger den nächsten freien Subkanal der gewähltenFrequenzgruppe:•Drehen Sie im SETUP-Modus den Jog-Schalter so oft nach links oder rechts,bis am Display die Anzeige "AUTO" erscheint.•Wählen Sie die gewünschte Frequenzgruppe.• Die Suche nach freien Frequenzen startet automatisch und die Anzahl freierFrequenzen wird unter "FREE" angezeigt. Werden keine freien Frequenzengefunden, können Sie die Squelch-Schwelle anheben. Dadurch reduziert sichjedoch die Reichweite des Systems.• Freie Frequenzen sind jene, bei denen der Empfänger entweder kein HF-Signaloder ein HF-Signal mit einem Pegel unter dem eingestellten Schwellwert fest-stellt.3. Stellen Sie den zum ersten Empfänger gehörenden Sender auf dieselbe Fre-quenz ein wie den Empfänger und schalten Sie den Sender ein.4. Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 für jeden Kanal.15IVM 4500L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:11 Uhr  Seite 15    (Schwarz/Black Auszug)
4 Erweiterte Funktionen«SenderSOUNDHinweis:HochpassfilterEQ:ROOM(Raumsimulation):Hinweis:COMP (Kompressor):Neben den in Kapitel 3 beschriebenen Grundfunktionen bietet der Sender SST 4500noch eine Reihe weiterer Funktionen, mit denen Sie das Monitorsignal individuell ge-stalten können.Das SOUND-Menü bietet vier Untermenüs zur Klangbearbeitung. Diese stehen nurdann zur Verfügung, wenn der "BYPASS" nicht aktiviert ist.• Jedes Untermenü bietet maximal 10 Voreinstellungen. Nach jeder Voreinstellungfolgt die Option "OFF", damit Sie den Klang unmittelbar mit dem unbearbeitetenSignal vergleichen können.• Mit "OFF" können Sie die jeweilige SOUND-Funktion abschalten.Die Untermenüs erscheinen in dieser Reihenfolge:• Mit dem Hochpassfilter können Sie dumpfen Klang "aufhellen" oder Interferenzenim Tiefenbereich, z.B. vom Bassverstärker, unterdrücken.• Sie können die Einsatzfrequenz des Hochpassfilters von 10 Hz bis 300 Hz einstel-len.• Um den eingestellten Wert zu speichern, drücken Sie kurz SETUP.• Mit den Equalizer(EQ)-Voreinstellungen können Sie das Klangbild an Ihre Vorstel-lungen (z.B. mehr Transparenz, weniger scharfer Sound) anpassen.Folgende Voreinstellungen stehen zur Verfügung:- "EQ OFF": Equalizer deaktiviert.- "EQ_IP2": neutraler Klang, optimal für mitgelieferten IP2 Ohrhörer- "CLEAR 1-3": Absenkung der unteren Mitten im kritischen Bereich von 125 Hzbis 250 Hz für transparenten KlangAnwendung: Abhilfe bei indifferentem, unsauberem Klang- "SOFT 1-3": Absenkung der oberen Mitten im Bereich von 3,4 kHz bis 6,8 kHzfür weichen KlangAnwendung: Abhilfe bei zu hartem Sound mit überbetonten Zischlauten undBeckenschlägen- "WARM 1-3": Spezielle Bearbeitung der Frequenzbereiche um 150 Hz und zwi-schen 3,4 kHz und 6,8 kHz für warmen, angenehmen Sound• Um die gewählte Voreinstellung zu speichern, drücken Sie kurz SETUP.Der speziell für In-Ear Monitoring entwickelte binaurale Raumsimulator stellt eine na-türliche Hörumgebung wieder her. Dadurch findet sich der Künstler selbst besser imMix und kann alle Instrumente deutlich besser heraushören.• Sie können eine der folgenden Voreinstellungen wählen:- "RS OFF": keine Raumsimulation- "CLOSE" 1 bis 3: Monitore im Nahbereich- "NATUR" 1 bis 3: natürliches Klangbild- "WIDE" 1 bis 3: offenes Klangbild• Um die gewählte Voreinstellung zu speichern, drücken Sie kurz SETUP.• Im DUAL-Modus steht dieses Menü nicht zur Verfügung!Beim Design des Kompressors orientierte sich AKG an der Top Klasse der dbx Mas-tering Kompressoren. Alle Nuancen des Originalsignals bleiben erhalten, die Rege-lung erfolgt unhörbar.• Sie können eine der folgenden Voreinstellungen wählen:- "CO OFF": Kompressor abgeschaltet- "SOFT" 1 bis 3: Kompressor arbeitet besonders weich und sanft für dezenteund jedenfalls unhörbare Kompression.- "MED" 1 bis 3: Standard-Kompression mit Ratio um 2:1 zur dezenten Erhö-hung von Verständlichkeit und Lautstärke bei völlig unhörbarer Regelung.- "HARD" 1 bis 3: Aggressive Kompression zur massiven Erhöhung von Druckund Lautstärke.16 IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:11 Uhr  Seite 16    (Schwarz/Black Auszug)
4 Erweiterte Funktionen «Hinweis:BYPASS:EXTRAMODE:Hinweis:LOCK:LIGHT:INFO:RESET:ESCAPE:EmpfängerBatteriemanagement• Um die gewählte Voreinstellung zu speichern, drücken Sie kurz SETUP.•Im DUAL-Modus wirkt der Kompressor nur auf Kanal 1.• Um den Bypass zu aktivieren, wählen Sie "ON". Sämtliche SOUND-Einstellun-gen sind deaktiviert.•Um den Bypass zu deaktivieren, wählen Sie "OFF". Die SOUND-Einstellungensind wieder aktiv.Das Menü EXTRA hat sechs Untermenüs, die in dieser Reihenfolge erscheinen:• Sie können zwischen folgenden Betriebsarten wählen:-"STEREO" für Stereo-Eingangssignale-"DUAL", wenn zwei unabhängige Signale an den Audio-Eingängen liegen.- "MONO" für Mono-Eingangssignale- "SR4500" für Mono-Übertragung zu einem Empfänger SR 4500• Im DUAL- und SR4500-Modus stehen keine Raumsimulationen zur Verfügungund wirkt der Kompressor nur auf Kanal 1.• Monosignale werden nur dann in Mono gesendet, wenn die Raumsimulation de-aktiviert ist.• Sie können zwischen folgenden Betriebsarten wählen:- "AUTO": Wenn im SETUP-Modus ca. 3 Minuten lang niemand ein Bedienele-ment betätigt, schaltet der Sender automatisch auf LOCK-Modus um. (Siekönnen aber trotzdem jederzeit manuell auf LOCK-Modus umschalten.)- "MANUAL": Sie können die Einstellmenüs nur manuell sperren.• Sie können die Helligkeit des Displays auf einer Skala von 1 (dunkel) bis 10 (hell)einstellen.Diese Einstellung ist nur im LOCK-Modus wirksam.• Sie können folgende Informationen über Ihren Sender in dieser Reihenfolge ab-rufen:- Firmware-Version (z.B. "F 3.09")- Frequenzband (z.B. "B 5.E5")- Preset-Version (z.B. "P 1.00")- Audiopreset-Version (z.B. "A 03.00")• Sie können alle Einstellungen auf die werksseitigen Voreinstellungen zurückset-zen ("YES") oder unverändert belassen ("NO").• Drücken Sie kurz SETUP. Sie gelangen ins Menü EXTRA.Neben den in Kapitel 3 beschriebenen Grundfunktionen bietet der EmpfängerSPR 4500 noch eine Reihe weiterer Funktionen.Um eine exakte Anzeige der Restspielzeit des Empfängers zu gewährleisten:• Verwenden Sie ausschließlich Batterien/Akkus der unten angeführten Typen.• Verwenden Sie ausschließlich Batterien/Akkus, die während der letzten 24 Stun-den nicht in Verwendung waren.• Stellen Sie den Empfänger auf die eingesetzte Batterie/Akku ein:1. Wählen Sie das Menü "BAT".2. Wählen Sie mit dem Jog-Schalter die gewünschte Einstellung:"Lr6" für Alkaline-Batterien des Typs LR6. Das Display zeigt die verbleibende Ka-pazität als Balken an."Fr6" für Lithiumbatterien des Typs FR6. Das Display zeigt die verbleibende Ka-pazität als Balken an.Lithiumbatterien haben eine Spielzeit von bis zu 10 Stunden. Bei neuen Lithi-umbatterien zeigt das Display während der ersten Betriebsstunden konstant4 Balken an."Hr6" für NiMH-Akkus des Typs HR6. Wenn die Kapazität unter 20% absinkt,zeigt das Display die Warnung "LO.Bat".•Der optionale Akku BP 4000 wird automatisch erkannt und angezeigt.17IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:11 Uhr  Seite 17    (Schwarz/Black Auszug)
4 Erweiterte Funktionen«CUE FunktionCUE aktivieren/deaktivieren:Frequenzen hinzufügen:Frequenzen löschen:HF-Abschwächer (ATT)ATT einschalten:ATT ausschalten:Squelch einstellenDie “CUE” Funktion dient zum Mithören von bis zu 16 Monitormischungen. Sie kön-nen die entsprechenden Frequenzen wählen und als eigene Gruppe speichern. ImLOCK-Modus können Sie mit dem Jog-Schalter zwischen den Frequenzen wech-seln. Die CUE-Frequenzen können Sie nur hinzufügen, löschen oder ändern, wenn dieCUE Funktion aktiv ist.1. Drehen Sie im SETUP-Modus den Jog-Schalter so oft nach links oder rechts, bisam Display die Anzeige "CuE.ON“ erscheint und drücken Sie kurz den Jog-Schal-ter.In diesem Modus sind keine Änderungen am Squelch, Limiter, Balance, Batterie-typ und HF-Abschwächer möglich.Sie können bis zu 16 Frequenzen speichern.Im LOCK.Modus können Sie nur zwischen diesen Frequenzen wechseln.2. Um "CUE" zu verlassen, drehen Sie den Jog-Schalter so oft nach links oderrechts, bis am Display die Anzeige "CuE.OFF“ erscheint, und drücken Sie kurzden Jog-Schalter.• Drehen Sie im CUE-Modus den Jog-Schalter so oft nach links oder rechts, bis amDisplay die Anzeige "CuE.Add“ erscheint, und drücken Sie kurz den Jog-Schal-ter.• Sie können die Frequenzen als Kanal einer Gruppe oder direkt in MHz wählen.Gruppe/Kanal:• Falls das Display die Frequenz in MHz anzeigt, drehen Sie den Jog-Schalter kurznach links, um das Preset-Menü aufzurufen.1. Wählen Sie eine Frequenzgruppe ("GROUP") und eine der Frequenzen("CHANNEL") dieser Gruppe.2. Speichern Sie Ihre Einstellung ("SAVE--Y"). Die gewählte Frequenz wird am Endeder CUE-Gruppe hinzugefügt.Frequenz in MHz:• Falls das Display das Preset-Menü anzeigt, drehen Sie den Jog-Schalter kurznach rechts, um die Frequenzanzeige aufzurufen.1. Sie können die Frequenz in 25-kHz-Schritten einstellen.2. Speichern Sie Ihre Einstellung ("SAVE--Y"). Die gewählte Frequenz wird am Endeder CUE-Gruppe hinzugefügt.1. Drehen Sie im CUE-Modus den Jog-Schalter so oft nach links oder rechts, bis amDisplay die gewünschte "CuE" angezeigt wird, und drücken Sie kurz den Jog-Schalter.2. Drehen Sie den Jog-Schalter so oft nach links oder rechts, bis am Display"DELETE“ erscheint und drücken Sie kurz den Jog-Schalter.Mit dieser Funktion können Sie das HF-Signal am Antenneneingang abschwächen.Bei geringen Distanzen zwischen Sender und Empfänger (bis ca. 20 m) empfehlen wir,den HF-Abschwächer zu aktivieren. Das System wird dadurch robust und wenig stör-anfällig. Ist der Abstand zur Sendeantenne groß (> ca. 20 m), deaktivieren Sie dieATT-Funktion, um die Reichweite des Systems zu erhöhen.1. Drehen Sie im SETUP-Modus den Jog-Schalter so oft nach links oder rechts, bisam Display die Anzeige "ATT.OFF“ erscheint und drücken Sie kurz den Jog-Schal-ter.2. Wählen Sie "ATT.ON“.3. Drücken Sie den Jog-Schalter, um den HF-Abschwächer zu aktivieren.1. Drehen Sie im SETUP-Modus den Jog-Schalter so oft nach links oder rechts, bisam Display die Anzeige "ATT.ON“ erscheint und drücken Sie kurz den Jog-Schal-ter.2. Wählen Sie "ATT.OFF“.3. Drücken Sie den Jog-Schalter, um den HF-Abschwächer zu deaktivieren.• Sie können den Squelch-Pegel von -82 dB bis -100 dB einstellen.18 IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:11 Uhr  Seite 18    (Schwarz/Black Auszug)
4 Erweiterte Funktionen «Gehörschutz-LimiterWichtig!BalanceHinweis:InfoSender undEmpfängerOhrhörerDer Gehörschutz-Limiter begrenzt den Ausgangspegel des Empfängers auf einen fixeingestellten Wert. Der Schalldruck am Ohr hängt vom verwendeten Ohrhörer ab.1. Sie können den Limiter ein- ("ON") und ausschalten ("OFF").2. Um die gewählte Einstellung zu speichern, drücken Sie kurz den Jog-Schalter.•Um Hörschäden zu vermeiden, schalten Sie den Gehörschutz-Limiter immerein.• Die Empfindlichkeit des menschlichen Gehörs gegenüber auditivem Stressist individuell unterschiedlich. AKG kann daher keinerlei Haftung für eventu-elle Hörschäden übernehmen.1. Wählen Sie Stereo-Modus (Symbol "STEREO") oder Zweikanal-Modus (Symbol"DUAL").2. Im Stereo-Modus können Sie die Balance zwischen linkem und rechtem Kanaleinstellen. Das Display zeigt die Lautstärke des lauteren Kanals ("L" = links,"R"= rechts) in 12 Stufen an."L R 00": beide Kanäle sind gleich laut.Im Zweikanal-Modus können Sie die Balance zwischen Kanal 1 ("CH1") und Kanal2 ("CH2") einstellen. Das Display zeigt die Lautstärke des lauteren Kanals in 12Stufen an."CH- 00": beide Kanäle sind gleich laut.3. Um die gewählte Einstellung zu speichern, drücken Sie kurz den Jog-Schalter.• Sie können das Balance-Menü auch im LOCK-Modus aufrufen, indem Sie kurzden Jog-Schalter drücken. Sie können die Balance zwischen linkem und rechtemKanal bzw. zwischen Kanal 1 und 2 einstellen und speichern. Sie können denEmpfänger jedoch nicht zwischen Stereo- und Zweikanal-Modus umschalten!• Sie können folgende Informationen über Ihren Empfänger in dieser Reihenfolgeabrufen:- Firmware-Version (z.B. "F 2.30")- Frequenzband (z.B. "B 7.A5")- Preset-Version (z.B. "P 1.76")• Zum Reinigen der Oberflächen des Senders und Empfängers verwenden Sie ambesten ein mit Wasser befeuchtetes weiches Tuch.1. Reinigen Sie die Oberflächen des Ohrhörers mit einem mit Wasser befeuchtetenweichen Tuch.2. Um Infektionen vorzubeugen, reinigen Sie die Earmolds vor und nach Gebrauchmit einem hautverträglichen Desinfektionsmittel.19IVM 4500L!5 ReinigungIVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:11 Uhr  Seite 19    (Schwarz/Black Auszug)
Fehler Mögliche Ursache BehebungKein Ton. 1. Netzgerät ist nicht an Sender und/oderNetzsteckdoseangeschlossen.2. Sendeleistung ist abgeschaltet.3. Empfänger ist ausgeschaltet.4. Sender ist nicht an Mischpult ange-schlossen.5. Sender auf andere Frequenz einge-stellt als Empfänger.6. Batterien falsch im Empfänger einge-legt.7. Empfängerbatterien oder -akku leer.8. Sender ist zu weit vom Empfänger ent-fernt oder SQUELCH-Pegel zu hocheingestellt.9. Hindernisse zwischen Sender undEmpfänger.10. Sender zu nahe bei metallischen Ge-genständen.1. Netzgerät an Sender und/oder Netzanstecken.2. Sendeleistung einschalten(RF ON/OFF drücken).3. Empfänger einschalten.4. Mischpultausgang mit Sendereingangverbinden.5. Sender auf gleiche Frequenz wie Emp-fänger einstellen.6. Batterien entsprechend Polaritäts-kennzeichnung (+/-) im Batteriefachneu einlegen.7. Neue Batterien in den Empfänger ein-legen bzw. Akku laden.8 . Näher zum Sender gehen oderSQUELCH-Pegel verringern.9. Hindernisse entfernen.10. Störende Gegenstände entfernen oderSender weiter entfernt aufstellen.Rauschen, Krachen,unerwünschte Signale.1. Antennenposition.2. Störungen durch andere Drahtlosanla-gen, Fernsehen, Radio, Funkgeräteoder schadhafte Elektrogeräte oder -installation.1. Sender/Antenne an einer anderenStelle aufstellen.2. Störende bzw. schadhafte Geräte aus-schalten oder Sender und Empfängerauf andere Frequenz einstellen; Elek-troinstallation überprüfen lassen.Verzerrungen. • Störungen durch andere Drahtlosanla-gen, Fernsehen, Radio, Funkgeräteoder schadhafte Elektrogeräte oder -installation.• Störende bzw. schadhafte Geräte aus-schalten oder Sender und Empfängerauf andere Frequenz einstellen; Elek-troinstallation überprüfen lassen.Kurzzeitiger Tonausfall ("Dropouts") anmanchen Stellen desAktionsbereichs.• Antennenposition. • Sender/Antenne an einer anderenStelle aufstellen. FallsDropouts bestehen bleiben, kritischeStellen markieren und vermeiden.Fehlermeldungen undWarnungen Fehler Behebung"REC.ACC" • Beim Laden des BP 4000 wurde einempfohlenerRECOVERY-Zyklus nicht ausgeführt.Restspielzeit wird nicht mehr ange-zeigt.• Jog-Schalter kurz drücken und beimnächsten Laden einenRECOVERY-Zyklus ausführen."ERR.BAT" • Zu hohe Lautstärke bei zu geringerBatteriespannung. DerLimiter des SPR 4500 wird automa-tisch aktiviert, um eine vorzeitige Ab-schaltung zu vermeiden.• Jog-Schalter kurz drücken, um den Li-miter in den zuletzt aktiven Zustandzurückzusetzen.Lautstärke reduzieren oder Batte-rien/BP 4000 austauschen/laden."LO BAT" • Kapazität der Batterien/desBP 4000 geringer als 20%.• Batterien/BP 4000 austauschen/laden."NO RF" 1. Pegel des Empfangssignals war kurz-zeitig zu gering (Dropout).2. Funksignal nach 10 s immer noch zuschwach, Warnung erscheint wieder.1. Jog-Schalter kurz drücken. (Warnungverschwindet.)2. Sender/Antenne an einer anderenStelle aufstellen. Falls Dropouts beste-hen bleiben, kritische Stellen markie-ren und vermeiden.Alle anderen Fehler-meldungen ("ERR.XXX")• Interner Fehler. 1. Empfänger ausschalten und nach ca.10 Sekunden wieder einschalten.2. Wenden Sie sich möglichst bald anIhren AKG-Händler, auch wenn derFehler behoben scheint.6 Fehlerbehebung20 IVM 4500EmpfängerSender undEmpfängerIVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:11 Uhr  Seite 20    (Schwarz/Black Auszug)
7 Technische DatenIVM 4500Sender SST 4500Empfänger SPR 4500Ohrhörer IP 2NormenTrägerfrequenzbereiche: Band 1: 650.1 – 680.5 MHzBand 3-A: 720 – 750.5 MHzBand 4: 759.5 – 789.9 MHzBand 5-A: 790.1 – 819.9 MHzBand 5-JA: 797.125 – 805.875 MHzBand 5-TH: 790.1 – 805.9 MHzBand 5-IL: 794.1 – 805.9 MHzBand 7: 500.1 – 530-5 MHzBand 8: 570.1 – 600.5 MHzBand 9: 600.1 – 605.9 MHz & 614.1 – 630.5 MHzBand 9-U: 600.1 – 630.5 MHzSchaltbandbreite: 30 MHz / 25 kHzModulation: FM, MPX StereoAudioformat: Stereo, Mono, Zweikanal, SR 4500 umschaltbarAudioübertragungsbereich: 35 – 20.000 HzKlirrfaktor: typ. < 0,8%Signal/Rauschabstand: > 90 dBABetriebstemperatur: -10°C bis +50°CIntermodulationsfreie Trägerfrequenzen pro Frequenzband: 14Sendeleistung: 10, 20, 50, 100 mW (abhängig von lokalen Vor-schriften), schaltbarAntenne: 50-Ohm-Stabantenne mit BNC-AnschlussAudioeingang: 2 x kombinierte XLR/6,3 mm Klinkenbuchse, sym-metrisch, max. 10 dBVEingangspegel und Limiter: digital geregeltAudioprozessor: 24-Bit DSPAudioausgänge: AUDIO LOOP: 2 x 6,3 mm Klinkenbuchse, mit Au-dioeingang direkt verbundenLINE OUT: 6,3 mm Stereo-Klinkenbuchse, mit Aus-gang der Audiosektion verbunden, max. 0 dBVHP OUT: 18 – 20.000 Hz, Klirrrfaktor < 0,5%,maximale Leistung 2 x 500 mW an 16 – 600 OhmNetzgerät: 12 V DC, 0,5 AAbmessungen: 200 x 216 x 44 mmGewicht: 1070 gSquelch-Einsatzschwelle: -100 bis -82 dBm, einstellbarAudioübertragungsbereich: 35 - 15.000 HzKlirrfaktor bei 1 kHz: < 0,8%Kanaltrennung: > 40 dBSignal/Rauschabstand: > 90 dBAAudioausgang: 3,5 mm StereoklinkenbuchseBedienelemente: Jog-Schalter, Lautstärkeregler, LCD mit Hinter-grundbeleuchtung, Status-LEDStromversorgung: 2 AA-Batterien oder Akku BP 4000Betriebszeit: 6 – 8 hAbmessungen: 70 x 91 x 25 mmNettogewicht mit Batterien: 165 gÜbertragungsbereich: 12 – 35.000 HzEmpfindlichkeit: 121 dB SPL/VNennbelastbarkeit: 25 mWNennimpedanz: 16 OhmGewicht (inkl. Kabel): 3 gAnschlusskabel: 1,5 m lang, beidseitig zugeführtStecker: 3,5 mm StereoklinkensteckerDieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Nor-men. Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per E-Mail an sales@akg.com anfordern.21IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:11 Uhr  Seite 21    (Schwarz/Black Auszug)
Table of ContentsPageFCC Statement ........................................................22Getting Started Quickly...........................................23Symbols and Characters.........................................241Safety and Environment......................................25Safety....................................................................25High Volume ..........................................................25Environment ..........................................................262Description ..........................................................27Introduction...........................................................27Unpacking.............................................................27Optional Accessories ............................................27SST 4500 Stationary Transmitter...........................27Front Panel .....................................................27Display............................................................28Rear Panel ......................................................28SPR 4500 Stereo Bodypack Receiver...................28Controls..........................................................28Display............................................................29IP 2 Earbuds..........................................................293 Setting Up ............................................................30Placing the Transmitter..........................................30Rack Mounting the Transmitter .............................30Rack Mounting a Single Transmitter ...............30Rack Mounting Two TransmittersSide by Side....................................................30Setting Up the Receiver.........................................31Inserting Batteries...........................................31Powering Up (LOCK/SETUP Modes)..............31Powering Down ..............................................31Automatic Frequency Selection......................31Manual Group/Channel Selection...................32Selecting Frequencies Manually.....................32Connecting Earbuds.......................................32Setting Up the Transmitter.....................................33Antenna ..........................................................33Audio Connections .........................................33Connecting to Power......................................34Setting Up (LOCK/SETUP Modes)..................34Deactivating the RF Output ............................34Selecting Frequenciesfrom the Preset Screen ...................................34Selecting Frequenciesfrom the Frequency Screen.............................34Naming the Transmitter...................................34Setting Input Gain...........................................34Multichannel Systems ...........................................344 Advanced Functions ...........................................36Transmitter ............................................................36SOUND...........................................................36EXTRA ............................................................37Receiver ................................................................37Battery Management ......................................37CUE Function .................................................37RF Attenuation Pad.........................................38Setting the Squelch Threshold........................38Hearing Protection Limiter..............................38PageBalance...........................................................38Info..................................................................395 Cleaning ...............................................................39Transmitter and Receiver.......................................39Earbuds.................................................................396 Troubleshooting ..................................................407Specifications......................................................41IVM 4500 ...............................................................41SST 4500 Transmitter............................................41SPR 4500 Receiver ...............................................41IP 2 Earbuds..........................................................41Standards..............................................................418 Appendix ............................................................122Transmitter and Receiver Menus.........................122Figs. 7 to 12 ...........................................Foldout PagesFCC StatementThis equipment has been tested and found to complywith the limits for a Class B digital device, pursuant toParts 74 and 15 of the FCC Rules. These limits are de-signed to provide reasonable protection against harmfulinterference in a residential installation. This equip-ment generates, uses, and can radiate radio frequencyenergy and, if not installed and used in accordance withthe instructions, may cause harmful interference to radiocommunications. However, there is no guarantee thatinterference will not occur in a particular installation. Ifthis equipment does cause harmful interference to radioor television reception, which can be determined byturning the equipment off and on, the user is encour-aged to try to correct the interference by one or more ofthe following measures:• Reorient or relocate the receiving antenna.• Increase the separation between the equipment andthe receiver.• Connect the equipment into an outlet on a circuit dif-ferent from that to which the receiver is connected.• Consult the dealer or an experienced radio/TV tech-nician for help.Shielded cables and I/O cords must be used for thisequipment to comply with the relevant FCC regulations.Changes or modifications not expressly approved inwriting by AKG Acoustics may void the user’s authorityto operate this equipment.This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Op-eration is subject to the following two conditions: (1) thisdevice may not cause harmful interference, and (2) thisdevice must accept any interference received, includinginterference that may cause undesired operation.22 IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:11 Uhr  Seite 22    (Schwarz/Black Auszug)
1. Make all audio connections.2. Connect the antenna to the transmitter.3. Connect the transmitter to power.4. Insert the supplied batteries into the SPR 4500 receiver.5. Select a clean frequency on the receiver ("AUTO" menu, section "AutomaticFrequency Selection").6. Connect the earbuds to the receiver.7. Tune the transmitter to the same frequency you selected on the receiver (sec-tion "Selecting Frequencies from the Preset Screen").8. Set RF output on the transmitter (sections on "Frequency Selection").9. Set input gain on the transmitter (section "Setting Input Gain").10. Set the desired volume for the earbuds.23IVM 4500Getting Started Quickly4321610IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:11 Uhr  Seite 23    (Schwarz/Black Auszug)
Symbols and CharactersSymbols Usedin the ManualDisplay CharactersThe following symbols are used in the menu diagrams Figs. A1 through A25 onpages 121 to 136:24 IVM 4500SETUP controlon SST 4500 transmitterJog switchon SPR 4500 receiverLong push(appropx. 2 secs.)Short pushTurn all the way CW orCCWTurn all the way CCWTurn all the way CW2 s2 sSST SPR SST SPR SST SPR SST SPRIVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 24    (Schwarz/Black Auszug)
1 Safety and EnvironmentSafetyHigh VolumeImportant!Table 1: Maximum expo-sure to sound pressurelevels1. Do not spill any liquids on the equipment and do not drop any objects throughthe ventilation slots in the equipment.2. The equipment may be used in dry rooms only.3. The equipment may be opened, serviced, and repaired by authorized person-nel only. The equipment contains no user-serviceable parts.4. Before connecting the equipment to power, check that the AC mains voltagestated on the supplied power supply is identical to the AC mains voltage avail-able where you will use the equipment.5. Operate the equipment with the included power supply with an output voltageof 12 VDC only. Using adapters with an AC output and/or a different output volt-age may cause serious damage to the unit.6. If any solid object or liquid penetrates into the equipment, shut down the soundsystem immediately. Disconnect the power supply from the power outlet im-mediately and have the equipment checked by AKG service personnel.7. If you will not use the equipment for a long period of time, disconnect the powersupply from the power outlet. Please note that the equipment will not be fullyisolated from power when you set the power switch to OFF.8. Do not place the equipment near heat sources such as radiators, heating ducts,or amplifiers, etc. and do not expose it to direct sunlight, excessive dust, mois-ture, rain, mechanical vibrations, or shock.9. To avoid hum or interference, route all audio lines, particularly those connectedto the microphone inputs, away from power lines of any type. If you use cableducts, be sure to use separate ducts for the audio lines.10. Clean the equipment with a moistened (not wet) cloth only. Be sure to discon-nect the power supply cable from the power outlet before cleaning the equip-ment! Never use caustic or scouring cleaners or cleaning agents containingalcohol or solvents since these may damage the enamel and plastic parts.11. Use the equipment for the applications described in this manual only. AKG can-not accept any liability for damages resulting from improper handling or misuse.12. In some countries, you may need a permit for operating your equipment. Besure to contact the respective authority of the country where you are going tooperate your equipment.13. Any modifications made to the equipment without the express consent of AKGmay lead to violations of telecommunications legislation voicing the operatingpermit.Listening over headphones at excessive sound pressure levels, particularlyover extended periods of time, may damage your hearing! Therefore, alwaysset the volume as low as possible.Table 1 is based on German research in occupational medicine and lists maximumexposure times for high volume levels before hearing damage occurs. Please notethat local legislation where you will use your equipment may differ from the valuesin Table 1. Basically, you can double the maximum exposure time without damag-ing your ears by reducing the sound pressure level by 3 dB.To protect your ears from damage, follow a few tips:1. Set the volume just high enough to hear properly.L!25IVM 4500L!Sound pressure Maximum exposure85 dB(A) 8 hours88 dB(A) 4 hours91 dB(A) 2 hours94 dB(A) 1 hour97 dB(A) 30 minutes100 dB(A) 15 minutes120 dB (A) Threshold of painIVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 25    (Schwarz/Black Auszug)
1 Safety and EnvironmentEnvironment2. If you hear ringing or whistling sounds in your ears, fail to hear high notes (evenmomentarily), or hear less clearly for a while after a concert, you have been ex-posed to excessive sound pressure levels for too long. Consult an audiologistand use lower volume levels.3. Have your ears checked by an audiologist on a regular basis.4. To avoid infections, wipe the ear molds with a skin compatible antiseptic beforeand after use. Stop using the earbuds if they are causing great discomfort or in-fection.1. The power supply will draw a small amount of current even when the equip-ment is switched off. To save energy, disconnect the power cable from thepower outlet if you will leave the equipment unused for a long period of time.2. When scrapping the equipment, separate the case, circuit boards, and cables,and dispose of all components in accordance with local waste disposal rules.3. The packaging of the equipment is recyclabe. Dispose of the packaging in anappropriate container provided by the local waste collection/recycling entityand observe all local legislation relating to waste disposal and recycling.L!26 IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 26    (Schwarz/Black Auszug)
2 DescriptionIntroductionUnpackingOptionalAccessoriesSST 4500Stationary TransmitterFront PanelFig. 1: Transmitter frontpanel and display.Refer to fig. 1.Thank you for purchasing an AKG product. This Manual contains important instruc-tions for setting up and operating your equipment. Please take a few minutes toread the instructions below carefully before operating the equipment. Pleasekeep the Manual for future reference. Have fun and impress your audience!• 1 SST 4500 stereo transmitter•1 SPR 4500 bodypack stereo receiver• 1 pair of IP 2 earbuds with 3 pairs of ear molds•1 rod antenna• 1 rack mounting kit•1 power supply• 2 AA size dry batteries•Check that the packaging contains all of the items listed above. Should any ofthese items be missing, please contact your AKG dealer.• SPC 4500 wideband antenna combiner• SRA 2 W passive wideband directional antenna• RA 4000 W passive wideband omnidirectional antenna• PSU 4000 central power supply• HUB 4000 Q network interface• MK PS antenna cables• Front panel mounting kit for supplied antenna 0110E01890• BP 4000 2.4-V rechargeable battery pack• CU 4000 charger for 2 receivers or BP 4000 battery packsThe SST 4500 is a stationary stereo transmitter designed to transmit a mono, stereo,or dual-channel signal to the SPR 4500 bodypack stereo receiver. It allows you toselect one of 1200 frequencies within a 30-MHz band. In addition, it provides an in-tegrated compressor, limiter, highpass filter, and a dedicated binaural room simu-lator. You can use the transmitter as a standalone unit or install it in a 19" rack usingthe supplied rack mounting kit.1 RF ON/OFF VOLUME: Combined pushbutton switch for activating/deactivat-ing RF power and rotary volume control for the headphone output.2 HP OUT: TRS 1/4" jack for connecting a pair of headphones. The signal is iden-tical to the audio signal fed to the RF section.3 SETUP: Adjusts the transmitter parameters.Display: see next page.27IVM 450012 34IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 27    (Schwarz/Black Auszug)
2 DescriptionDisplayFig. 2: LC display ontransmitter front panel.Refer to fig. 2.Rear PanelFig. 3: Inputs and outputson transmitter rear panel.Refer to fig. 3.SPR 4500Bodypack ReceiverControlsRefer to fig. 4.The display indicates all operating parameters of the transmitter:1Compressor and limiter gain reduction.2Menus for frequency, transmitter name, input gain, audio processing, systemsettings.3Submenus for Frequency Group, Subchannel, RF output.4OFF (red): Indicates the transmitter is off the air.5LOCK mode label (red): goes out in SETUP mode.6Alphanumeric display.7Audio input level bargraph and red PEAK LED8Audio functions: input mode, highpass filter, EQ, room simulation, compressor,bypass.In SETUP mode, the currently active setup parameter will be flashing.1 ANTENNA: BNC antenna output.2 AUDIO LOOP L/CH1, R/CH2: These two jacks are connected in parallel to theAUDIO IN jacks and carry the unprocessed input signal.3 AUDIO IN L/CH1/MONO, R/CH2: Combined female XLR/1/4" jacks for feed-ing in a stereo or mono signal. The ?" jacks accept both balanced and unbal-anced cables.4 LINE OUT STEREO: This TRS ?" jack provides the processed audio signal. Youcan feed this signal to an extra monitor amplifier for floor wedges, etc.5 DC ONLY: Locking DC input for connecting the included power supply.6 DATA: Interface for linking the transmitter to a HiQNet network for controlling thetransmitter using a computer and HUB 4000 Q.The SPR 4500 bodypack receiver has been designed specifically for use with theSST 4500 transmitter and IP 2 earbuds. You may, however, connect other earbudsto the receiver as well.To power the receiver you can use either the two supplied dry batteries or the op-tional BP 4000 battery pack from AKG.1 Headphones output: TRS mini jack.2 Detented rotary control with integrated on/off switch: Switches power tothe receiver on and OFF and sets the volume of the earbud signal.3 Permanently attached flexible antennas.4 Status LED28 IVM 450012 64 5312 3 45678IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 28    (Schwarz/Black Auszug)
2 DescriptionFig. 4: SPR 4500bodypack receiver.Refer to fig. 4.DisplayFig. 5: Display onSPR 4500 receiver.Refer to fig. 5.EarbudsFig. 6: IP 2 earbuds.5 Battery compartment accepting two AA size dry batteries (included) or an op-tional BP 4000 battery pack.6 Charging contacts for charging the BP 4000 battery pack using the optionalCU 4000 charger.7 Jog switch: Sets the various parameters of the receiver.The display indicates all operating parameters of the receiver:1Menus for Frequency Group, Subchannel, number of clean channels.2Alphanumeric display.3Menus for preset frequency, frequency in MHz, squelch.4RF level meter, limiter indicator, LOCK mode label.5Battery capacity, stereo and dual channel mode indicators.The IP 2 earbuds have been specificallydesigned for generating very high soundpressure levels. Their frequency rangefrom 12 Hz to 23.5 kHz ensures pristine,high-end sound quality throughout theaudible spectrum. The supplied earmolds (1) in various sizes attenuate un-wanted ambient sound and guaranteeoptimum, secure fit.The cable sheath (2) allows you totighten the cable behind your neck.29IVM 450012123451274653IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 29    (Schwarz/Black Auszug)
3 Setting UpImportant!Placing theTransmitterRack Mounting theTransmitterRack Mounting a SingleTransmitterRefer to fig. 7.Rack MountingTwo TransmittersSide by SideRefer to fig. 8.• Prior to every soundcheck, verify that the transmitter and receiver aretuned to the same frequency.Reflections off metal parts, walls, ceilings, etc. or the shadow effects of musiciansand other people may weaken or cancel the direct transmitter signal.For best results, place the transmitter or remote antenna as follows:1. Place the transmitter/antenna near the performance area (stage). Make sure,though, that the receiver will never get any closer to the transmitter than 10 ft(3 m). Optimum separation is 16 ft. (5 m).2. Place the transmitter/antenna at least 5 ft. (1.5 m) away from any big metal ob-jects, walls, scaffolding, ceilings, etc.3. Place the transmitter at least 10 ft. (3 m) away from any wireless microphone re-ceiver (e.g., an SR 4500) in order to prevent crosstalk from the in-ear monitorsystem into wireless microphone channels.1. Unscrew the four rubber feet (1) from the transmitter bottom panel.2. Unscrew the two fixing screws (2) from each side panel.3. Use the fixing screws (2) to screw the short bracket (3) to one side panel and thelong bracket (4) to the other side panel. The brackets are contained in the sup-plied rack mounting kit.4. Install the transmitter in your rack.1. Unscrew the four rubber feet (1) from each transmitter's bottom panel and re-move the screws (5) from the rubber feet (1).2. Unscrew the two fixing screws (2) from the right-hand side panel of one trans-mitter and from the left-hand side panel of the other transmitter.3. Insert one connecting strip (4) into each free slot in the side panel of the firsttransmitter, making sure to align the hole in each connecting strip (4) with the ap-propriate threaded hole in the transmitter bottom panel.4. Fix the three connecting strips (4) on the first transmitter using three of thescrews (5) you removed from the rubber feet.5. To join the two transmitters, slide the connecting strips (4) on the first transmit-ter through the free slots in the side panel of the second transmitter. Make sureto align the hole in each connecting strip (4) with the appropriate threaded holein the bottom panel of the second transmitter.6. Fix the connecting strips (4) on the second transmitter using the three screws(5) you removed from the rubber feet.7. Screw a short bracket (6) to the outer side panel of each transmitter using foreach bracket two of the screws (2) you removed from the transmitter side pan-els.8. Install the transmitters in your rack.30 IVM 4500L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 30    (Schwarz/Black Auszug)
3 Setting UpSetting Up theReceiverInserting BatteriesRefer to fig. 9.Note:Important!Powering Up(LOCK/SETUP Modes)LOCK Mode:SETUP Mode:Selecting Modes:Powering DownAutomaticFrequency Selection1. Open the battery compartment (1).2. Insert the two supplied batteries (2) into the battery compartment, aligning thebatteries with the polarity symbols inside the battery compartment.If you insert the batteries the wrong way, the receiver will not be powered.3. Close the battery compartment (1).•Alternatively to the supplied dry batteries, you may use the optional BP 4000battery pack from AKG. The BP 4000 fits into the battery compartment in thecorrect orientation only, so you cannot insert it the wrong way.•Please note that standard rechargeable batteries may damage the receiverif the charging contacts are shorted and will provide no meaningful remain-ing-battery-life indication. AKG will accept no liability for any damage re-sulting from the use of standard rechargeable batteries.• Set the rotary control to position 1 or higher.- Status LED is lit green: power to receiver is on, radio link operating.- Status LED is lit red: power to receiver is off or batteries will be dead in lessthan 60 minutes.- Status LED remains dark: no batteries or dead batteries inside battery com-partment.• When powering up for the first time, the first thing you need to do is select a Pre-set. Read on in section "Automatic Frequency Selection.• When powering up again later, the receiver will automatically come on in LOCKmode. The display will indicate the selected frequency in MHz for about 2 sec-onds, the battery type ("BATBAT" – two dry batteries, "-Accu-" – BP 4000) forabout 2 seconds, and finally the frequency as a Preset Subchannel.The receiver is electronically locked so you cannot make any adjustments. The"LOCK" label is lit on the display.• You can scroll through the following status screens:-Preset (comes up only if a Preset has been saved): Carrier frequency shownas a Subchannel number within a Frequency Group.-Frequency: Carrier frequency in MHz. (This screen is always available, evenif no Preset has been saved.)-Battery: Percent battery capacity. (This screen is only available if you areusing a BP 4000 battery pack.)In SETUP mode, the electronic lock is disabled so you can adjust all receiver pa-rameters. The "LOCK" label is not shown.• To toggle between LOCK and SETUP modes, hold down the Jog switch forabout 2 seconds.• Set the rotary control to the "OFF" position.1. Switch all transmitters OFF.2. Select the "AUTO" menu to start the automatic frequency search.The currently active frequency GROUP starts flashing. The receiver scans allpreset frequencies (CHANNELs) within the selected GROUP.The "FREE" field lists the number of clean channels.3. If the receiver has found enough CHANNELs for your system, confirm the se-lected GROUP.If the clean CHANNELs found are fewer than required, use the jog switch to se-lect a different GROUP.4. Having selected and confirmed a GROUP, you can use the jog switch to selectany clean CHANNEL within this GROUP.5. Select the CHANNEL to which you wish to program your system.6. Program the transmitter to the same GROUP and CHANNEL referring to thesection on "Selecting Frequencies from the Preset Screen".31IVM 4500L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 31    (Schwarz/Black Auszug)
3 Setting UpIf the receiver finds no clean frequencies:•Check the antenna system.• Slowly increase the squelch threshold from -100 dBm to -82 dBm.Make sure never to set the squelch threshold any higher than absolutely nec-essary. The higher the squelch threshold (-82 dB = max., -100 dB = min.), thelower the sensitivity of the receiver and thus the usable range between transmit-ter and receiver.1. Select the "GROUP/CHANNEL" menu.The currently active GROUP starts flashing.2. Confirm the selected GROUP or use the jog switch to select a different GROUP.3. Having selected and confirmed a GROUP, you can use the jog switch to selectany CHANNEL within this GROUP.4. Select a CHANNEL to which you wish to program your system.5. Program the transmitter to the same GROUP and CHANNEL referring to thesection on "Selecting Frequencies from the Preset Screen".1. Select the "FREQUENCY" menu.The currently active frequency starts flashing.2. Confirm the selected frequency or use the jog switch to select a differentGROUP.3. Confirm the selected frequency.4. Program the transmitter to the same GROUP and CHANNEL referring to thesection on "Selecting Frequencies from the Frequency Screen".1. Insert the earbuds into your ears. The earbuds are marked "L" (left) and "R"(right).2. Route the cable above your ears to the back of your head and slide the cablesheath up far enough to make the cable rest snugly against your neck.3. Plug the mini jack connector into the HP OUT jack on the receiver.4. Use the rotary control on the receiver to set the desired volume.5. If the ear molds should fit less than perfectly, try the extra ear molds suppliedwith your IVM 4500.32 IVM 4500Note:Manual Group/ChannelSelectionSelecting FrequenciesManuallyConnecting EarbudsRefer to fig. 10.IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 32    (Schwarz/Black Auszug)
3 Setting UpSetting Up theTransmitterImportant!AntennaImportant!Audio ConnectionsNote:Mono Monitor Signal:Note:Stereo Monitor Signal:Two IndependentMonitor Signals:AUDIO LOOP:See section"EXTRA/MODE".See section"EXTRA/MODE".LINE OUT STEREO:• To avoid the risk of electric shock, install the antenna and make all audioconnections before connecting the transmitter to power.• Connect the supplied rod antenna to the ANTENNA socket on the transmitterrear panel and lock the BNC connector.• If you use a remote antenna, please note that these antennas may boosttheir RF output (ERP) in their preferred directions. In order to keep RF out-put within legal limits, make sure to use antenna cables of the correctlength for each type of cable, e.g., RG58: 16 ft. (5 m) for an RA 4000 W or33 ft. (10 m) for an SRA 2 W.• The AUDIO IN sockets accept both XLR connectors and 1/4" jack plugs.• If only a single mono monitor signal is available, e.g. at an AUX output, connectthe appropriate output on your mixer to the L/CH1/MONO jack on the transmit-ter rear panel.• Mono signals will not be transmitted in mono unless the room simulator is de-activated. (The room simulator will generate a stereo signal from any mono inputsignal.)• Connect the stereo monitor outputs on your mixer to the two AUDIO IN jackson the transmitter rear panel.• If your mixer can provide two different monitor signals (e.g., AUX 1 for thesoloist's microphone and keyboard, AUX 2 for the entire band), connect AUX 1to L/CH1/MONO and AUX 2 to R/CH 2.The AUDIO LOOP outputs carry the unprocessed audio input signal. You can usethese outputs as follows:A (refer to fig. 11):You can feed the same stereo monitor signal to one or more SST 4500 transmitters.This allows you to set the sound, compression, etc. individually for each musician.Fig. 11 shows a wiring example.1. Connect the stereo monitor outputs on your mixer to the two AUDIO IN jackson the rear panel of the first transmitter.2. Connect the AUDIO LOOP jacks on the first transmitter to the AUDIO IN jackson the next transmitter.3. Repeat step 2 for all other transmitters.4. Set all transmitters to STEREO mode.B (refer to fig. 12):You can use one channel to distribute the same mono monitor mix to severalSST 4s while feeding a personalized monitor signal for each musician to the otherinput channel on each SST 4500. This allows each musician to set their own bal-ance between the two signals on the receiver. Fig. 12 shows a wiring example.1. Set all transmitters and receivers to DUAL mode.2. Explain to the musicians how to set the balance between the band mix and theirown signals on the receiver.C – other applications:You can also feed the AUDIO LOOP signal to a separate amplifier for stage moni-tors, a headphone amplifier, or a recording device.LINE OUT STEREO is an alternative output for connecting a headphone amplifieror recording device. This jack carries the processed audio signal.33IVM 4500L!L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 33    (Schwarz/Black Auszug)
3 Setting UpConnecting to PowerImportant!Setting Up(LOCK/SETUP Modes)LOCK Mode:SETUP Mode:Selecting Modes:Deactivatingthe RF OutputSelectingFrequencies from thePreset ScreenSelectingFrequencies from theFrequency ScreenNaming the TransmitterSetting Input GainMultichannel SystemsImportant!• Check that the AC mains voltage stated on the included power supply isidentical to the AC mains voltage available where you will use your sys-tem. Using the power supply with a different AC voltage may cause dam-age to the unit.1. Plug the feeder cable on the included power supply into the DC ONLY socketon the transmitter rear panel and screw down the DC connector.2. Plug the power cable on the power supply into a convenient power outlet.• The transmitter will automatically come on in LOCK mode.The transmitter is electronically locked so you cannot make any adjustments. Thered "LOCK" label is lit on the display.• You can scroll through the following status screens:-Preset (comes up only if a Preset has been saved): Carrier frequency shownas a Subchannel number within a Frequency Group.-Frequency: Carrier frequency in MHz. (This screen is always available, evenif no Preset has been saved.)-"DEVICE NAME": Current receiver name (comes up only if you have previ-ously named the receiver)In SETUP mode, the electronic lock is disabled so you can adjust all transmitterparameters. The "LOCK" label disappears.• To toggle between LOCK and SETUP modes, hold down SETUP for about2 seconds.• Hold down the RF ON/OFF control for about 2 seconds.1. Switch the transmitter to SETUP mode.2. If the display shows the frequency in MHz, briefly turn SETUP CCW to call upthe Preset screen.3. Select a Frequency Group ("GROUP") and a frequency ("CHANNEL") within thisGroup.4. Set RF output to the desired level between 10 mW and 100 mW. Make sure tocomply with RF output limits as required by local law!You can use the RF ON/OFF key to deactivate the RF output.5. Save your setting ("SAVE—Y").1. Switch the transmitter to SETUP mode.2. If the display shows the Preset screen, briefly turn SETUP CCW to call up thefrequency screen.3. You can select the frequency in 25 kHz increments.4. Set RF output to the desired level between 10 mW and 100 mW. Make sure tocomply with local RF output limits!You can use the RF ON/OFF key to deactivate the RF output.5. Save your setting ("SAVE—Y").• You can use the "DEVICE NAME" screen to assign a name to the transmitter.• The control range is -20 dB to +20 dB.• To save the selected value, press SETUP briefly.• Do not operate two or more wireless channels on the same frequency atthe same time and location. This would cause unwanted noise due to radiointerference.1. Select the same "GROUP" on all transmitters and receivers.34 IVM 4500L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 34    (Schwarz/Black Auszug)
3 Setting UpImportant!Note:• Switch ON any radio microphones, personal monitor transmitters, etc. (in-cluding even those made by other manufacturers) except for your IVM 4500system! This is the only way to make sure the receiver will find frequenciesthat will be free of any mutual interference during the performance.2. On the first receiver, find the nearest clean Subchannel of the selected Fre-quency Group:• In SETUP mode, turn the Jog switch CW or CCW as many times as neededto call up the "AUTO" and "CH" labels on the display.• Select the desired Frequency Group.•The frequency search starts automatically. The "FREE" tag incidactes howmany clean frequencies have been found. If this number is zero, you canraise the squelch threshold and try again. Remember, though, that a highersquelch threshold reduces the system range.• Clean frequencies are frequencies where the receiver finds no RF signal or anRF signal whose level is lower than the set threshold.3. Tune the transmitter assigned to the first receiver to the same frequency that youselected on the receiver and switch power to the transmitter on.4. Repeat steps 2 and 3 for each channel.35IVM 4500L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 35    (Schwarz/Black Auszug)
4 Advanced Functions«TransmitterSOUNDNote:Highpass Filter:EQ:ROOM:Note:COMP:Note:In addition to the basic functions described in section 3 above, the SST 4500 trans-mitter provides a number of advanced functions that allow you to "tweak" the mon-itor signal to satisfy each user.The SOUND menu includes four sound processing screens. Note that these will notbe available when "BYPASS" is active.• Each screen provides up to ten preprogrammed Settings. Each Setting is fol-lowed by an "OFF" option so you can make an A/B comparison of the soundagainst the unprocessed signal.• To deactivate a SOUND function, choose "OFF".The sound screens appear in the following order:• The highpass filter lets you brighten up a dull sound or suppress low-frequencyinterference, e.g., from a bass amp.• You can set the highpass filter corner frequency from 10 Hz to 300 Hz.• To save your setting, press SETUP briefly.• The EQ presets let you shape the sound to suit your preferences (e.g., moreclarity, less harsh sound).The following settings are available:-"EQ OFF": EQ deactivated.-"EQ IP2": neutral sound optimized for supplied IP 2 earbuds.-"CLEAR 1-3": Low-mid attenuation in the critical range from 125 Hz to 250 Hzfor added clarity.Recommended for repairing indifferent, muddy sound.-"SOFT 1-3": Upper-mid attenuation between 3.4 kHz and 6.8 kHz for a mel-low sound.Recommended for repairing excessively harsh sound with exaggerated sibi-lance and cymbal crashes.-"WARM 1-3": Special processing in the ranges around 150 Hz and from3.4 kHz to 6.8 kHz for a warm, pleasant sound.• To save the selected Setting, press SETUP briefly.Specifically designed for in-ear monitoring, the binaural room simulator restores anatural sonic environment. This enables the artist to localize their own signal moreeasily in the mix and hear all instruments much more clearly.• The following preprogrammed Settings are available:-"RS OFF": no room simulation.-"CLOSE" 1 to 3: close-in monitors-"NATUR" 1 to 3: natural sound-"WIDE" 1 to 3: open sound• To save the selected Setting, press SETUP briefly.• This screen is not available in DUAL mode!The compressor has been designed by AKG on the model of the top-of-the-linedbx mastering compressors. It maintains all the nuances of the original signal andprovides inaudible gain reduction.• The following preprogrammed Settings are available:-"CO OFF": compressor deactivated.-"SOFT" 1 to 3: very soft, gentle, completely inaudible compression-"MED" 1 to 3: standard compression ratio around 2:1 for gentle enhancementof intelligibility and loudness, completely inaudible gain control.- "HARD" 1 to 3: aggressive compression for massive boost of punch and loudness.• To save the selected Setting, press SETUP briefly.• In DUAL mode, the compressor will control channel 1 gain only!36 IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 36    (Schwarz/Black Auszug)
4 Advanced Functions «BYPASS:EXTRAMODE:Note:LOCK:LIGHT:INFO:RESET:ESCAPE:ReceiverBattery ManagementCUE FunctionActivating/Deactivating CUE• To activate the bypass, select "ON". All SOUND Settings will be deactivated.• To deactivate the bypass, select "OFF". The SOUND Settings will be activated.The EXTRA menu provides six submenus that appear in the following order:•You can choose from the following modes:-"STEREO" for stereo input signals.-"DUAL" for two independent input signals.-"MONO" for mono input signals.-"SR4500" for mono transmission to an SR 4500 receiver.• In DUAL and SR4500 modes, no room simulation is available and the com-pressor will operate on channel 1 only.•Mono signals will not be transmitted in mono unless the room simulator is de-activated.• You can choose from the following modes:-"AUTO": When the transmitter is in SETUP mode and nobody touches a con-trol for approx. three minutes, the transmitter will automatically switch toLOCK mode. (You can still switch to LOCK mode manually at any time.)-"MANUAL": You can only lock the setup menus manually.• You can set the brightness of the display from 1 (dark) to 10 (bright).This setting is only active in LOCK mode.• You can call up the following details about your transmitter in this order:-Firmware version (e.g., "F 3.09")-Frequency band (e.g., "B 5.E5")-Preset version (e.g., "P 1.00")-Audio preset version (e.g., "A 03.00")• You can reset all parameters to their default settings ("YES") or leave them un-touched ("NO").• Press SETUP briefly. The display will revert to the EXTRA screen.In addition to the basic functions described in section 3 above, the SPR 4500 re-ceiver provides a number of advanced functions.To make sure the receiover battery capacity is indicated correctly:• Do not use any dry or rechargeable batteries other than the types listed below.• Never use batteries that have been in use during the previous 24 hours.• Match the receiver system to the type of battery you inserted:1. Select the "BAT" menu.2. Use the jog switch to select the desired setting:"Lr6" for AA size (LR6) alkaline dry batteries. The display indicates the remain-ing battery capacity as a bar graph."Fr6" for AA size (FR6) lithium batteries. The display indicates the remainingbattery capacity as a bar graph.Lithium batteries have a life of up to 10 hours. With new lithium batteries, thedisplay will constantly indicate four rectangles during initial operating hours."Hr6" for AA size (HR6) NiMH rechargeable batteries. If the battery capacitydrops below 20% the display will show the "LO.BAT" warning.• The optional BP 4000 battery pack is detected and indicated automatically.The "CUE" function allows you to listen to each of up to 16 monitor channels. Youcan select the appropriate frequencies and save them as a GROUP. In LOCK mode,you can use the jog switch to scroll through these frequencies. You can only add,delete, or modify CUE frequencies when the CUE function is active.1. In SETUP mode, turn the jog switch CW or CCW a s many times as required todisplay "CuE.ON", and press the jog switch briefly.37IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 37    (Schwarz/Black Auszug)
4 Advanced Functions«Adding FrequenciesDeleting FrequenciesRF Attenuation Pad(ATT)Activating ATT:Deactivating ATT:Setting the SquelchThresholdHearingProtection LimiterImportant!BalanceIn this mode, you cannot modify any squelch, limiter, balance, battery type, orHF attenuation pad settings.You can save up to 16 frequencies.In LOCK mode, you can only scroll through the CUE frequencies.2. To quit CUE, turn the jog switch CW or CCW a s many times as required to dis-play "CuE.OFF", and press the jog switch briefly.• Turn the jog switch CW or CCW a s many times as required to display"CuE.Add", and press the jog switch briefly.•You can select CUE frequencies as CHANNELs of a GROUP or directly in MHz.Group/Channel:•If the display indicates the current frequency in MHz, briefly turn the jog switchCCW to call up the Preset menu.1. Select the GROUP and CHANNEL assigned to the desired monitor mix.2. Save your setting ("SAVE—Y"). The selected frequency will be added to yourCUE GROUP.Frequency in MHz:• If the display indicates a GROUP and CHANNEL, briefly turn the jog switch CWto call up the frequency menu.1. You can select the desired frequency in 25-kHz increments.2. Save your setting ("SAVE—Y"). The selected frequency will be added to yourCUE GROUP.1. In CUE mode, turn the jog switch CW or CCW a s many times as required to dis-play the desired frequency, and press the jog switch briefly.2. Turn the jog switch CW or CCW a s many times as required to display"DELETE", and press the jog switch briefly.This function enables you to the attenuate the RF signal at the antenna input. If thereceiver is used within approx. 65 feet (20 m) or less from the transmitter, we rec-ommend activating the ATT function to make the system reliable and insensitive tointerference. With transmitter-to-receiver distances longer than approx. 65 feet (20m), deactivate ATT in order to increase system range.1. In SETUP mode, turn the jog switch CW or CCW a s many times as required todisplay "ATT.OFF", and press the jog switch briefly.2. Select "ATT.ON".3. Press the jog switch to activate the RF Attenuation Pad.1. In SETUP mode, turn the jog switch CW or CCW a s many times as required todisplay "ATT.ON", and press the jog switch briefly.2. Select "ATT.OFF".3. Press the jog switch to deactivate the RF Attenuation Pad.• You can set the squelch threshold from -82 dB to -100 dB.The hearing protection limiter places an absolute ceiling on the receiver output level.Please note that the actual sound pressure at the ears will depend on the type ofearbuds used.1. You can switch the limiter "ON" and "OFF".2. To save your selection, press the Jog switch briefly.• To avoid hearing damage, always leave the hearing protection limiter ON.• The sensitivity of the human hearing system to aural stress differs fromperson to person. Therefore, AKG will not assume any liability for any dam-age to the user's hearing.1. Set the receiver to STEREO or DUAL mode.2. In STEREO mode, you can set the balance between the left and right audiochannels. The display will indicate the volume of the louder channel (L or R) in12 increments.38 IVM 4500L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 38    (Schwarz/Black Auszug)
4 Advanced Functions «Note:InfoTransmitter andReceiverEarbuds"L R 00" means the volume of both channels is the same.In DUAL mode, you can set the balance between channel 1 ("CH1") and chan-nel 2 ("CH2"). The display will indicate the volume of the louder channel in 12increments."CH- 00" means the volume of both channels is the same.3. To save your selection, press the Jog switch briefly.• You can call up the balance screen even in LOCK mode by pressing the Jogswitch briefly. You can set and save the balance between the left and right chan-nels or channels 1 and 2. However, you cannot toggle between STEREO andDUAL modes.You can call up the following details about your transmitter in this order:-Firmware version (e.g., "F 2.30")- Frequency band (e.g., "B 7.A5")- Preset version (e.g., "P 1.76")• To clean the transmitter and receiver surfaces, use a soft cloth moistened withwater.1. Use a soft cloth moistened with water to clean the earbud surfaces.2. To prevent infections, clean the ear molds with a skin compatible antiseptic be-fore and after use.39IVM 45005 CleaningIVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 39    (Schwarz/Black Auszug)
6 Troubleshooting40 IVM 4500Receiver Error Messages andWarnings Problem Remedy"REC.ACC" • When charging BP 4000, a rec-ommended RECOVERY cyclewas not run. Remaining batterylife is not indicated.• Press Jog switch briefly and runRECOVERY cycle next time youcharge BP 4000."ERR.BAT" • Volume too high and batteryvoltage too low. SPR 4500 lim-iter is automatically activated toavoid premature power-down.• Press Jog switch briefly to resetlimiter to last active mode. Re-duce volume or replace batter-ies/charge battery pack."LO BAT" • Battery/BP 4000 capacity lowerthan 20%.• Replace batteries/charge BP 4000."NO RF" 1. Received signal level was toolow for a moment (dropout).2. Radio signal still too weak after10 seconds, warning comes upagain.1. Press Jog switch briefly. (Warn-ing disappears.)2. Relocate transmitter/antenna. Ifdropouts persist, mark andavoid critical spots.All other error messages("ERR.XXX")• Internal error. 1. Switch power to receiver OFFand back ON after about 10seconds.2. Contact your AKG dealer assoon as possible, even if prob-lem appears to be corrected.ReceiverTransmitterand receiverProbelm Possible Cause RemedyNo sound. 1. Power supply is not connectedto transmitter and/or poweroutlet.2. RF output is OFF.3. Receiver is OFF.4. Transmitter is not connected tomixer.5. Transmitter is tuned to differentfrequency than receiver.6. Receiver batteries are not in-serted properly.7. Receiver batteries/battery packdead.8. Transmitter is too far away fromreceiver or squelch thresholdsetting is too high.9. Obstructions between transmit-ter and receiver.10. Transmitter too close to metalobjects.1. Connect power supply to trans-mitter and/or power outlet.2. Activate RF output (pressRF ON/OFF).3. Switch receiver ON.4. Connect mixer output to trans-mitter input.5. Tune transmitter and receiver tosame frequency.6. Insert batteries conforming to"+" and "-" marks.7. Replace batteries/charge bat-tery pack.8. Move closer to transmitter orchoose lower squelch thresholdsetting.9. Remove obstructions.10. Remove objects or place trans-mitter further away.Noise, crackling, unwanted signals. 1. Antenna location.2. Interference from other wirelesssystems, TV, radio, CB radios,or defective electrical appli-ances or installations.1. Relocate transmitter or an-tenna.2. Switch off interference sourcesor defective appliances or tunetransmitter and receiver to a dif-ferent frequency; have electricalinstallation checked.Distortion. • Interference from other wirelesssystems, TV, radio, CB radios,or defective electrical appli-ances or installations.• Switch off interference sourcesor defective appliances or tunetransmitter and receiver to a dif-ferent frequency; have electricalinstallation checked.Momentary loss of sound("dropouts") at some spotswithin performance area.• Antenna location. • Relocate transmitter or an-tenna. If dead spots persist,mark and avoid them.IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 40    (Schwarz/Black Auszug)
7 SpecificationsIVM 4500SST 4500 TransmitterSPR 4500 ReceiverIP 2 EarbudsStandardsCarrier frequency bands: Band 1: 650.1 – 680.5 MHzBand 3-A: 720 – 750.5 MHzBand 4: 759.5 – 789.9 MHzBand 5-A: 790.1 – 819.9 MHzBand 5-JA: 797.125 – 805.875 MHzBand 5-TH: 790.1 – 805.9 MHzBand 5-IL: 794.1 – 805.9 MHzBand 7: 500.1 – 530-5 MHzBand 8: 570.1 – 600.5 MHzBand 9: 600.1 – 605.9 MHz & 614.1 – 630.5 MHzBand 9-U: 600.1 – 630.5 MHzRF bandwidth: 30 MHz / 25 kHzModulation: FM, MPX StereoAudio formats: stereo, mono, dual channel (selectable)Audio bandwidth: 35 Hz to 20 kHzTHD: typ. < 0.8%Signal/noise ratio: > 90 dBAOperating temperature: -10°C to +50°CClean carriers per frequency band: 14RF output: 10, 20, 50, 100 mW (selectable, depending on local le-gislation)Antenna: 50-ohm rod antenna with BNC connectorAudio input: 2 x combined XLR/1/4" jacks, balanced,10 dBV max.Input gain and limiter: digitally controlledAudio processor: 24-bit DSPAudio outputs: AUDIO LOOP: 2 x 1/4" jacks, directly connected toaudio inputLINE OUT: TRS 1/4" jack, connected to audio sectionoutput, 0 dBV max.HP OUT: 18 Hz to 20 kHz, THD < 0.5%, maximumpower 2 x 500 mW into 16 to 600 ohmsPower supply: 12 V DC, 0.5 ASize: 200 x 216 x 44 mm (7.8 x 1.7 x 7.4 in.)Weight: 1070 g (2.4 lbs.)Squelch threshold: -100 dBm to -82 dBm, selectableAudio bandwidth: 35 Hz to 15 kHzTHD at 1 kHz: < 0.8%Channel separation: > 40 dBSignal/noise ratio: > 90 dBAAudio output: TRS mini jackControls: Jog switch, volume control, backlit LCD,status LEDPower supply: 2 AA size dry batteries or BP 4000 battery packBattery life: 6 to 8 hoursSize: 70 x 90 x 25 mm (2.8 x 3.5 x 1 in.)Net weight inc. batteries: 165 g (5.8 oz.)Frequency range: 12 Hz to 35 kHzSensitivity: 121 dB SPL/VPower handling capability: 25 mWRated impedance: 16 ohmsWeight (inc. cable): 3 g (0.1 oz.)Connecting cable: 1.5 m (5 ft.) long, Y connectedConnector: TRS mini jack plugThis product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To ordera free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or contactsales@akg.com.41IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 41    (Schwarz/Black Auszug)
Table des matières42 IVM 4500PageMode d’emploi abrégé ............................................43Symboles et caractères écran................................441Sécurité et environnement .................................45Sécurité.................................................................45Niveau sonore élevé ..............................................45Environnement ......................................................462Description ..........................................................47Introduction...........................................................47Fournitures d’origine .............................................47Accessoires optionnels .........................................47Emetteur stéréo stationnaire SST 4500.................47Panneau avant................................................47Ecran ..............................................................48Face arrière.....................................................48Récepteur de poche stéréo SPR 4500 ..................48Eléments de commande.................................49Ecran ..............................................................49Oreillettes IP 2 .......................................................493 Mise en service....................................................50Positionnement de l’émetteur ...............................50Montage dans un rack...........................................50Un émetteur....................................................50Deux émetteurs juxtaposés ............................50Mise en service du récepteur ................................51Mise en place des piles...................................51Mise sous tensiopn (Mode LOCK/SETUP).........51Réglage automatique de la fréquence ............51Réglage manuel du groupe/canal...................52Réglage manuel de la fréquence.....................52Connexion des oreillettes ...............................52Mise en service de l’émetteur................................53Antenne ..........................................................53Raccordements audio ....................................53Branchement de l'émetteur sur le secteur.........54Mise en service (mode LOCK/ SETUP)..............54Désactivation de la sortie h.f...........................54Réglage de la fréquence – menu Preset..........54Réglage direct de la fréquence .......................54Nom de l’émetteur ..........................................55Réglage du niveau d’entrée ............................55Installations multicanaux.......................................554 Fonctions avancées ............................................56Emetteur................................................................56SOUND...........................................................56EXTRA ............................................................57Récepteur .............................................................57Gestion des piles ............................................57Fonction CUE .................................................58Atténuateur HF (ATT).......................................58Réglage du squelch ........................................58Limiteur de protection acoustique ..................59Balance...........................................................59Info..................................................................595 Nettoyage ............................................................59Emetteur et récepteur ...........................................59Oreillettes ..............................................................59Page6 Recherche des pannes .......................................607Caractéristiques techniques ..............................61IVM 4500 ...............................................................61Emetteur SST 4500 ...............................................61Récepteur SPR 4500.............................................61Oreillettes IP 2 .......................................................61Normes .................................................................618Annexe.................................................................122Menus de l’émetteur et du récepteur ..................122Fig. 7 à 12 ..........................................Pages dépliantesIVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 42    (Schwarz/Black Auszug)
1. Etablissez toutes les connexions audio.2. Connectez l’antenne sur l’émetteur.3. Branchez l’émetteur sur le réseau.4. Placez les piles fournies dans le récepteur SPR 4500.5. Réglez le récepteur sur une fréquence libre (Menu "AUTO", chapitre "Réglageautomatique de la fréquence").6. Connectez les oreillettes sur le récepteur.7. Réglez l’émetteur sur la même fréquence que celle que vous avez choisie pourle récepteur (voir "Réglage de la fréquence").8. Réglez la puissance d’émission (voir "Réglage de la fréquence...").9. Réglez le niveau d’entrée de l’émetteur (voir "Réglage du niveau d’entrée").10. Réglez le récepteur sur le volume souhaité pour les oreillettes.43IVM 4500Mode d’emploi abrégé L4321610IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 43    (Schwarz/Black Auszug)
Symboles et caractères écranSymboles utilisésCaractères écranLes symboles suivants sont utilisés dans les diagrammes de menus, pages 122 à123 :44 IVM 4500Bouton SETUP surl’émetteur SST 4500Molette rétractable surle récepteur SPR 4500Pression prolongée(2 s env.)Courte pressionTourner jusqu’en butée àdroite ou à gaucheTourner jusqu’en butée àgaucheTourner jusqu’en butée àdroite2 s2 sSST SPR SST SPR SST SPR SST SPRIVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 44    (Schwarz/Black Auszug)
1 Sécurité et écologieSécuritéNiveau sonore élevéImportant !Tableau 1 : Durée d’écoutemaximale en fonction de lapression sonore1. Faites attention de ne pas renverser de liquide sur l’appareil et à ce que rien netombe à l’intérieur par les fentes d’aération.2. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé dans un local humide.3. Cet appareil ne peut être ouvert, entretenu et réparé que par le personnel tech-nique autorisé. On ne trouve à l’intérieur du boîtier aucun élément pouvant êtreentretenu, réparé ou remplacé par un profane.4. Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez si la tension de service indiquéesur le bloc secteur fourni correspond bien à la tension secteur sur le lieu d’uti-lisation.5. N’utilisez jamais l’appareil avec une alimentation autre que le bloc secteur avecsortie de 12 V c.c. fourni avec l’appareil. Tout autre type de courant ou de ten-sion risqueraient de provoquer de sérieux dégâts sur l’appareil !6. S’il arrivait qu’un objet quelconque ou du liquide pénètre à l’intérieur de l’appa-reil, mettez immédiatement la chaîne hors service. Débranchez aussitôt le blocsecteur et faites réviser l’appareil par notre service après-vente.7. Lorsque vous avez l’intention de rester quelque temps sans utiliser l’appareil,débranchez le câble secteur du bloc secteur. Tant que le bloc secteur est bran-ché sur la prise secteur, l’appareil n’est pas entièrement coupé du secteurlorsque vous le mettez hors tension.8. Ne placez jamais l’appareil à proximité d’une source de chaleur (radiateur,tuyaux de chauffage, amplificateurs, etc.) ni à un endroit où il risque d’être ex-posé directement au soleil, à une atmosphère poussiéreuse, à l’humidité, à lapluie, aux vibrations ou aux secousses.9. Pour éviter les parasites et les interférences, posez tous les fils, en particulierceux des entrées micro, séparément des câbles de puissance et des lignes desecteur. En cas de pose dans un puits ou une conduite pour câbles, les câblesde transmission devront toujours être posés dans une conduite séparée.10. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide, jamais un chif-fon mouillé. N’oubliez surtout pas de débrancher auparavant le câble secteur dubloc secteur ! N’utilisez jamais de produits de nettoyage mordants ou abrasifs,non plus que des produits contenant de l’alcool ou un solvant qui risqueraientd’abîmer la laque et les éléments en plastique.11. N’utilisez jamais l'appareil pour une application autre que celles indiquées dansle mode d’emploi. AKG décline toute responsabilité concernant les dégâts quirésulteraient d’une manipulation inappropriée ou d’une utilisation non conforme.12. Certains pays peuvent exiger une autorisation individuelle pour l’utilisation decet appareil. Renseignez-vous impérativement à ce sujet auprès de l’adminis-tration compétente du pays où vous avez l’intention d’utiliser l’appareil.13. Toute modification apportée à l’appareil sans l’autorisation expresse d’AKG peutentraîner une violation du règlement des télécommunications et la perte de l’au-torisation d’utilisation.L’écoute au casque à un niveau sonore élevé, en particulier de façon prolon-gée, peut provoquer une atteinte de la fonction auditive ! Réglez donc tou-jours la puissance sonore sur un niveau aussi faible que possible.Le Tableau 1 indique, en se basant sur les recherches effectuées en Allemagnedans le domaine de la médecine du travail, la durée maximale d’exposition à un ni-veau sonore élevé ne présentant pas de danger pour le système auditif. Notez queles valeurs limites prescrites dans le pays où vous utilisez l’appareil peuvent diffé-rer de celles indiquées ci-dessous. D’une façon générale, vous pouvez multiplier par2 la durée d’écoute maximale n’entraînant pas de déficiences auditives en réduisantla pression sonore de 3 dB.L!45IVM 4500L!Pression sonore Durée d’écoute maximale85 dB(A) 8 heures88 dB(A) 4 heures91 dB(A) 2 heures94 dB(A) 1 heure97 dB(A) 30 minutes100 dB(A) 15 minutes120 dB (A) Seuil de la douleurIVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 45    (Schwarz/Black Auszug)
1 Sécurité et écologieEcologiePour éviter l’apparition de troubles auditifs, respectez les consignes suivantes :1. Ne montez jamais le volume plus que nécessaire pour une bonne audition.2. Si vous avez des tintements ou des sifflements d’oreille, que vous n’entendiezpas les sons aigus (même de façon passagère) ou qu’après le concert vous en-tendiez moins bien pendant un moment, vous vous êtes exposé trop longtempsà une pression sonore élevée. Consultez un médecin ORL et utilisez dans votretravail une pression sonore moins élevée.3. Faites contrôler régulièrement votre fonction auditive par un audiologue.4. Pour éviter le risque d’infection, nettoyez les moulages chaque fois avant etaprès l’emploi avec un désinfectant bien toléré par la peau. Cessez d’utiliserles oreillettes lorsque vous en ressentez le port comme très désagréable ou quevous constatez un début d’infection.1. L’adaptateur secteur consomme toujours un peu de courant même lorsque l’ap-pareil est hors tension. Pour économiser le courant, pensez donc à débrancherl’adaptateur secteur lorsque l’appareil restera un certain temps sans être uti-lisé.2. Si vous mettez l'appareil à la ferraille, enlevez les piles ou les accus, séparez leboîtier, l'électronique et les câbles et éliminez les différents éléments confor-mément aux règlements en vigueur.3. L'emballage est recyclable. Déposez l'emballage dans un récipient de collecteprévu à cet effet.L!46 IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 46    (Schwarz/Black Auszug)
2 DescriptionIntroductionFournitures d’origineAccessoires optionnelsEmetteur stéréostationnaire SST 4500Panneau avantFig. 1 : Panneau avantavec écranVoir Fig. 1.Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG. Pour profiter au maximumdes avantages que vous offre le WMS 40, lisez très attentivement ce mode d’em-ploi avant la mise en service de l’appareil. Conservez soigneusement le moded’emploi pour pouvoir le consulter lorsque vous vous posez des questions. Nousvous souhaitons beaucoup de succès.•1 émetteur stéréo SST 4500• 1 récepteur de poche stéréo SPR 4500•1 paire d’oreillettes IP 2 avec 3 paires de moulages• 1 antenne tige•1 kit de montage 19"• 1 bloc secteur• 2 piles, dimension AA• Vérifiez si tous les articles ci-dessus se trouvent bien dans l’emballage. Si lesfournitures ne sont pas complètes contactez votre fournisseur AKG.• Combinateur d’antennes à large bande SPC 4500• Antenne directive passive à large bande SRA 2 W• Antenne omnidirectionnelle passive à large bande RA 4000 W• Alimentation centrale PSU 4000• Ingterface réseau HUB 4000 Q• Câbles d’antenne MK PS• Jeu de montage en façade pour l’antenne fournie 0110E01890• Accu de 2,4 V BP 4000• Chargeur CU 4000 pour 2 récepteurs ou 2 accus BP 4000Le SST 4500 est un émetteur stéréo stationnaire assurant la transmission d’un si-gnal mono, stéréo ou deux voies au récepteur de poche stéréo SPR 4500. Dans leslimites de la sous-bande de fréquences de 30 MHz, vous pouvez choisir une fré-quence entre jusqu’à 1200 fréquences d’émission disponibles.L’émetteur SST 4500 possède en outre un compresseur, un limiteur, un filtre passe-haut, un égaliseur et une simulation spatiale binaurale incorporés.L’émetteur convient pour l’installation volante ou peut être monté en rack 19" àl’aide du kit de montage 19" fourni.1 RF ON/OFF VOLUME : Touche marche/arrêt pour la sortie h.f. combinée avecbouton rotatif de réglage du volume sur la sortie casque.2 HP OUT : Prise jack stéréo de 6,35 mm pour le raccordement d’un casque. Lesignal correspond au signal audio émis.3 SETUP : Sélection des différents paramètres de l’émetteur.4 Ecran : Voir page suivante.47IVM 450012 34IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 47    (Schwarz/Black Auszug)
2 DescriptionEcranFig. 2 : Ecran sur le pan-neau avant de l’émetteurVoir Fig. 2.Face arrièreFig. 3 : Entrées et sortiesau dos de l’émetteurVoir Fig. 3.Récepteur de pochestéréo SPR 4500Eléments de commandeVoir Fig. 4.L’écran affiche les différents paramètres de fonctionnement de l’émetteur :1Réduction de l’amplification du compresseur et du limiteur2Menus principaux : fréquence, nom de l’émetteur, niveau d’entrée, traitementaudio, réglages du système3Sous-menus : groupe de fréquences, sous-canal, puissance d’émission4OFF (rouge) : indique que l’émetteur n’est pas actif.5Témoin de mode LOCK (rouge) : s’éteint en mode SETUP6Affichage alphanumérique7Affichage du niveau d’entrée audio et témoin rouge de surcharge ("PEAK")8Fonctions audio : mode d’entrée, filtre passe-haut, EQ, simulation spatiale,compresseur, by-passEn mode SETUP l’affichage du paramètre de réglage actif clignote.1 ANTENNA : Sortie d’antenne BNC2 AUDIO LOOP L/CH1, R/CH2 : Ces deux prises jack sont reliées directementaux prises AUDIO IN et délivrent le signal d’entrée non traité.3 AUDIO IN L/CH1/MONO, R/CH2 : Prises symétriques combinées XLR/jackpour l’injection d’un signal stéréo ou mono. Les prises jack permettent deconnecter au choix un câble symétrique ou asymétrique.4 LINE OUT STEREO : Cette prise jack stéréo délivre le signal audio traité. Vouspouvez connecter sur cette sortie un ampli de moniteur supplémentaire pourwedges ou autres enceintes.5 DC ONLY : Prise d’alimentation vissée pour le raccordement du bloc secteurfourni.6 DATA : Interface pour l’intégration d’un réseau HiQNet permettant de piloterl’émetteur par ordinateur et HUB 4000 Q.Le récepteur de poche SPR 4500 a été conçu spécialement pour être utilisé avecl’émetteur SST 4500 et les oreillettes IP 2. Vous pouvez néanmoins connecter d’au-tres oreillettes sur le récepteur.Pour l’alimentation vous pouvez utiliser au choix les deux piles fournies ou l’accuoptionnel BP 4000 d’AKG.1 Sortie casque : prise jack stéréo de 3,5 mm2 Bouton de réglage cranté avec interrupteur marche/arrêt intégré : pourmettre le récepteur sous/hors tension (position OFF) et régler le volume du si-gnal arrivant aux oreillettes.48 IVM 450012 64 5312 3 45678IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 48    (Schwarz/Black Auszug)
2 DescriptionFig. 4 : Récepteur depoche SPR 4500EcranFig. 5: Ecran du récepteurde poche SPR 4500Voir Fig. 5.Oreillettes IP 2Fig. 6 : Oreillettes IP 23 Antennes flexibles montées à demeure4 Témoin à LED5 Compartiment pour deux piles AA (fournies) ou l’accu optionnel BP 40006 Contacts de charge pour recharger l’accu BP 4000 sur le chargeur optionnelCU 40007 Molette rétractable : pour la saisie des divers paramètres du récepteur.L’écran affiche tous les paramètres de fonctionnement du récepteur :1Menus pour groupe de fréquence, sous-canal et nombre des canaux libres2Affichage alphanumérique3Menus pour fréquence en tant que preset, fréquence en MHz, squelch4Témoin de niveau HF, témoin limiteur, témoin mode LOCK5Témoins usure des piles, mode stéréo ou deux voiesLes oreillettes IP 2 ont été conçues spé-cialement pour la transmission de pres-sions acoustiques extrêmement élevées.La gamme de fréquences de 12 Hz à23 500 Hz garantit une image sonore àlarge bande ultra-fidèle, en qualité haut-de-gamme. Les moulages fournis (1), dedifférentes tailles, amortissent les bruitsambiants gênants et garantissent unestabilité optimale de l’oreillette.Le collier (2) sert à maintenir le câbletendu derrière la tête.49IVM 450012345121274653IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 49    (Schwarz/Black Auszug)
3 Mise en serviceImportant !Positionnement del’é´metteurMontage dans un rackUn émetteurVoir fig. 7.Deux récepteurjuxtaposésVoir Fig. 8.• Contrôlez avant chaque soundcheck si l’émetteur et le récepteur sont bienréglés sur la même fréquence.Des réflexions du signal sur des objets en métal, les murs et les plafonds, ou deseffets d’ombre causés par des musiciens ou d’autres personnes peuvent affaiblir oueffacer le signal direct provenant de l’émetteur. Pour de meilleurs résultats, placezl’émetteur ou l’antenne à distance comme suit :1. Placez l’émetteur ou l’antenne près du lieu d’exécution (par exemple la scène).Assurez-vous bien d’un éloignement minimum de 3 m entre l’émetteur/antenneet le récepteur, la distance optimale étant de 5 m.2. Placez l’émetteur ou l’antenne à 1,5 m au moins de tout objet métallique volu-mineux, des murs, des échafaudages, des plafonds, etc.3. Placez l’émetteur à 3 m au moins d’éventuels récepteurs pour micros sans fil(p.ex. SR 4500) pour éviter tout risque de diaphonie entre le système moniteurIVM 4500 et les micros HF.1. Dévissez les quatre pieds de caoutchouc (1) se trouvant à la base de l’émetteur.2. Dévissez les deux vis de fixation (2) se trouvant sur chacune des deux parois la-térales.3. Avec les vis de fixation (2), vissez sur l’une des faces latérales la cornière demontage courte (3), sur l’autre face latérale la cornière de montage longue (4) ;ces cornières font partie du kit de montage fourni.4. Fixez l’émetteur dans le rack.1. Dévissez les quatre pieds de caoutchouc (1) se trouvant à la base des émetteurset sortez les vis 5 des pieds de caoutchouc (1).2. Dévissez les deux vis de fixation (2) de la face latérale droite d’un émetteur etles deux vis de fixation (2) de la face latérale gauche de l’autre émetteur.3. Introduisez un élément raccord (4) dans chacune des fentes libres de la paroi la-térale du premier émetteur en veillant à ce que le trou de fixation de l’élémentraccord coïncide avec le trou taraudé de la base de l’émetteur.4. Fixez les trois éléments raccord (4) au premier émetteur à l’aide de trois des vis(5) (qui se trouvaient dans les pieds de caoutchouc).5. Réunissez les deux émetteurs en introduisant chacun des éléments raccord (4)du premier émetteur dans une fente libre de la paroi latérale du second émet-teur, de manière à ce que le trou de fixation de l’élément raccord (4) coïncideavec le trou taraudé de la base de l’émetteur.6. Fixez les éléments raccord (4) au second émetteur à l’aide de trois des vis (5)qui se trouvaient dans les pieds de caoutchouc (1).7. Fixez une cornière de montage courte (6) sur la face latérale externe de chaqueémetteur en utilisant pour chacune deux vis (2) dévissées des faces latérales.8. Fixez les émetteurs dans le rack.50 IVM 4500L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 50    (Schwarz/Black Auszug)
3 Mise en serviceMise en servicedu récepteurMise en place des pilesVoir Fig. 9.Remarque :Important !Mise sous tension(Mode LOCK/SETUP)Mode LOCK :Mode SETUP :Passage d’un mode àl’autre :Mise hors tensionSélection automatiquede la fréquence1. Ouvrez le compartiment des piles (1).2. Placez les deux piles fournies (2) dans le compartiment en tenant compte dessymboles de polarité indiqués.Si vous placez les piles à l’envers, le courant ne passera pas.3. Fermez le compartiment des piles (1).•A la place des piles fournies, vous pouvez utiliser l’accu optionnel BP 4000d’AKG. L’accu n’entre dans le compartiment des piles que s’il est orienté cor-rectement, on ne peut donc pas le monter à l’envers.•Les accus standard risquent de détériorer le récepteur en cas de court-circuit des contacts de charge et par ailleurs ils ne permettent pas d’affi-chage exact de la capacité restante de l’accu. AKG décline toute respon-sabilité en cas de dommage.• Tournez le bouton de réglage en position 1 ou au-delà.- Le témoin LED s’allume en vert : le récepteur est en ordre de marche, la liai-son radio est établie.- Le témoin LED s’allume en rouge : le récepteur n’est pas en ordre de marche,ou bien les piles n’assurent plus que moins de 60 minutes d’autonomie.- Le témoin LED ne s’allume pas lors de la mise sous tension : il n’y a pas depiles dans le récepteur ou bien les piles sont épuisées.• Si vous mettez le récepteur sous tension pour la première fois commencez parsélectionner le preset. Reportez-vous au point "Réglage automatique de la fré-quence".• Chaque fois que vous mettrez par la suite le récepteur sous tension, il se met-tra automatiquement en mode LOCK. L’écran affiche pendant 2 secondes env.la fréquence sélectionnée en MHz et pour terminer la fréquence en tant quesous-canal du preset.Le récepteur est verrouillé électroniquement, il est alors impossible d’effectuer unréglage. Le symbole "LOCK" s’affiche sur l’écran.• Vous pouvez passer de l’un des menus d’affichage suivants à l’autre :-Preset : Fréquence porteuse affichée comme sous-canal d’un groupe de fré-quences (s’affiche seulement lorsqu’un preset est mémorisé)-Fréquence : Fréquence porteuse en MHz (Ce menu est toujours disponible,même lorsque aucun preset n’est mémorisé.)-Affichage batterie : Capacité de la batterie en pour cent. (Ce menu n’estdisponible que lorsqu’on utilise un accu BP 4000.)En mode SETUP le verrouillage électronique est annulé. Vous pouvez sélectionnertous les paramètres. Le symbole "LOCK" est éteint.• Pour passer du mode LOCK au mode SETUP et inversement, appuyez 2 se-condes environ sur la molette rétractable.• Tournez le bouton sur la position "OFF".1. Si vous mettez le récepteur pour la première fois sous tension vous voyez cli-gnoter "NAME" et le nom du premier preset programmé.1. ÉTEIGNEZ tous les émetteurs.2. Ouvrez le menu "AUTO" pour démarrer la recherche automatique de fréquence.Le groupe de fréquences actuellement actif ("GROUP") se met à clignoter. Lerécepteur vérifie toutes les fréquences prédéfinies (=canaux) du groupe sélec-tionné.Le champ "FREE" contient tous les canaux sans perturbations.3. Si le nombre de canaux sans perturbations est suffisant pour votre application,confirmez ce groupe.Si le nombre de canaux détectés est insuffisant, choisissez un autre groupeavec la molette rétractable.51IVM 4500L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 51    (Schwarz/Black Auszug)
3 Mise en service4. Après avoir choisi et confirmé un groupe, vous pouvez sélectionner chaquecanal de ce groupe avec la molette rétractable.5. Choisissez le canal sur lequel vous souhaitez programmer votre système.6. Programmez l'émetteur souhaité sur la même groupe et le même canal. Voir lechapitre "Réglage de la fréquence – menu Preset".Si le récepteur ne détecte aucune fréquence libre :• Vérifiez le système d'antennes.•Augmentez progressivement le niveau squelch de -100 dBm à -82 dBm.Veillez à ne jamais augmenter le niveau squelch plus que nécessaire. Plus leseuil de réponse sera élevé (-82 dBm = max., -100 dBm = min.), plus la sensi-bilité du récepteur sera faible, de même que la portée exploitable du système.1. Sélectionnez le menu “GROUP/CHANNEL”.Le groupe actif ("GROUP") se met à clignoter.2. Confirmez le choix de ce groupe ou choisissez un autre groupe avec la moletterétractable.3. Après avoir choisi un groupe, vous pouvez sélectionner chaque canal de cegroupe avec la molette rétractable.4. Choisissez le canal sur lequel vous souhaitez programmer un émetteur.5. Programmez l'émetteur souhaité sur la même groupe et le même canal. Voir lechapitre "Réglage de la fréquence – menu Preset.1. Sélectionnez le menu “FREQUENCY”.La fréquence active se met à clignoter.2. Confirmez le choix de cette fréquence ou choisissez une autre fréquence avecla molette rétractable.3. Confirmez la fréquence sélectionnée.4. Programmez l'émetteur souhaité sur la même groupe et le même canal. Voir lechapitre "Réglage direct de la fréquence".1. Mettez les deux capsules dans les oreilles. Les capsules portent les désigna-tions "L" (gauche) et "R" (droite).2. Faites passer le câble au-dessus des oreilles pour l’amener derrière la tête etfaites glisser le collier aussi haut que possible pour que le câble repose sur lanuque.3. Connectez le mini-jack sur la prise HP OUT du récepteur.4. Réglez le volume en tournant le bouton du récepteur.5. Si les capsules ne sont pas suffisamment bien adaptées à votre oreille, essayezles autres moulages fournis.52 IVM 4500Remarque :Réglage manueldu groupe/canalRéglage manuelde la fréquenceConnexiondes oreillettesVoir Fig. 10.IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 52    (Schwarz/Black Auszug)
3 Mise en service53IVM 4500Mise en service del’émetteurImportant !AntenneImportant !Raccordements audioRemarque :Signal moniteur mono :Remarque :Signal moniteur stéréo :Deux signaux moniteurindépendants :AUDIO LOOP :Voir "EXTRA/MODE".Voir "EXTRA/MODE".LINE OUT STEREO :• Pour éviter tout risque de décharge électrique, montez l’antenne et éta-blissez les connexion audio avant de brancher l’émetteur sur le secteur.• Connectez l’antenne-tige fournie sur la prise ANTENNA au dos de l’émetteur etverrouillez le connecteur BNC.• Si vous utilisez des antennes externes, n’oubliez pas que ces antennespeuvent augmenter la puissance rayonnée (ERP) dans leur direction pré-dominante. Pour ne pas dépasser la valeur limite autorisée, veillez à avoirla longueur correcte du câble d’antenne suivant le type de câble, p.ex.RG58 : 5 m pour RA 4000 W ou 10 m pour SRA 2 W.•Vous pouvez brancher sur la prise AUDIO IN un câble équipé indifféremmentd’un connecteur XLR ou d’un jack de 6,35 mm.• Si vous disposez seulement d’un signal moniteur mono, p. ex. sur une sortieAUX, connectez la sortie correspondante de la console de mixage sur la priseL/CH1/MONO au dos de l’émetteur.• Les signaux de moniteur ne sont émis en mono que lorsque la simulation spa-tiale est désactivée. (La simulation spatiale génère un signal stéréo aussi à par-tir de signaux d’entrée mono.)• Connectez les sorties moniteur stéréo de votre console de mixage sur les deuxsorties AUDIO IN au dos de l’émetteur.• Si vous pouvez mixer deux signaux moniteur différents sur la console (p.ex.AUX 1 pour le micro et le clavier du soliste, AUX 2 pour le reste du groupe)connectez AUX 1 sur la prise L/CH1/MONO et AUX 2 sur la prise R/CH2.Les sorties AUDIO LOOP délivrent le signal d’entrée audio non modifié. Vous dis-posez donc des possibilités suivantes :A (voir Fig. 11):Vous pouvez transmettre le même signal moniteur stéréo à un ou plusieurs SST4500. Ceci vous permet de régler le son, la compression, etc. individuellement pourchaque musicien. La Fig. 11 donne un exemple de câblage.1. Connectez les sorties moniteur stéréo de votre console de mixage sur les deuxentrées AUDIO IN au dos du premier émetteur.2. Connectez les sorties AUDIO LOOP du premier émetteur sur les entrées AUDIOIN de l’émetteur suivant.3. Répétez l’opération 2 pour chaque émetteur.4. Mettez tous les émetteurs en mode STEREO.B (Voir Fig. 12):Vous pouvez, sur un canal, distribuer le même mixage moniteur mono sur plusieursSST 4500 et envoyer au second canal de chaque SST 4500 un signal moniteur in-dividuel pour chaque musicien. Chaque musicien peut ainsi faire individuellementla balance entre les deux signaux sur le récepteur. La Fig. 12 donne un exemple decâblage.1. Mettez tous les émetteurs et récepteurs en mode DUAL.2. Expliquez aux musiciens comment ils peuvent régler la balance entre le mixgroupe et leur propre signal sur le récepteur.C – Autres applications :Vous pouvez également raccorder les sorties AUDIO LOOP à un ampli pour retoursde scène, un ampli casque ou un appareil d’enregistrement.Vous pouvez également raccorder un ampli casque ou un appareil d’enregistre-ment sur la sortie LINE OUT STEREO. Cette sortie délivre le signal audio émis.L!L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 53    (Schwarz/Black Auszug)
3 Mise en serviceBranchement del'émetteur sur le secteurImportant !Mise en service(mode LOCK/SETUP)Mode LOCK :Mode SETUP :Passage d’un modeà l’autre :Désactivationde la sortie h.f.Réglage de la fré-quence – menu Preset)Réglage direct de lafréquenceNom de l’émetteurRéglage duniveau d’entréeInstallations multicanauxImportant !• Vérifiez que la tension indiquée sur l’adaptateur fourni est identique à latension du réseau du lieu d’utilisation de votre système. L’utilisation del’adaptateur sous une tension différente peut gravement endommager l’ap-pareil.1. Branchez le câble d’alimentation de l’adaptateur fourni à la prise DC ONLY si-tuée sur le panneau arrière du récepteur et vissez le connecteur.2. Branchez le câble secteur de l’adaptateur à une prise de courant.• L’émetteur se mettra toujours automatiquement en mode LOCK.En mode LOCK, l’émetteur est verrouillé électroniquement, vous ne pouvez doncplus effectuer aucun réglage. Le symbole rouge "LOCK" s’affiche sur l’écran.Vous pouvez passer de l’un des menus d’affichage suivants à l’autre :-Preset : fréquence porteuse en tant que sous-canal d’un groupe de fré-quences (ne s’affiche que lorsqu’un preset est mémorisé)-Fréquence : fréquence porteuse en MHz (Ce menu est toujours disponible,même si aucun preset n’est mémorisé.)-Nom ("DEVICE NAME") : le nom de votre émetteur actuellement choisiEn mode SETUP, le verrouillage électronique est annulé. Vous pouvez définir tousles paramètres. Le symbole "LOCK" est éteint.• Pour passer de LOCK à SETUP et inversement appuyez pendant 2 secondessur SETUP.• Maintenez la touche RF ON/OFF enfoncée pendant 2 secondes environ.1. Mettez l’émetteur en mode SETUP.2. Si l’écran affiche la fréquence en MHz, tournez SETUP légèrement à gauchepour afficher le menu Preset.3. Sélectionnez un groupe de fréquences ("GROUP") et une des fréquences("CHANNEL") de ce groupe.4. Choisissez la puissance d’émission souhaitée entre 10 et 100 mW. Conformez-vous impérativement aux limitations en vigueur dans le pays où vous uti-lisez l’émetteur.5. Sauvegardez vos réglages ("SAVE--Y").1. Mettez l’émetteur en mode SETUP.2. Si l’écran affiche le menu Preset, tournez SETUP légèrement à droite pour ob-tenir l’affichage de la fréquence.3. Vous pouvez régler la fréquence par pas de 25 kHz.4. Choisissez la puissance d’émission souhaitée entre 10 et 100 mW. Conformez-vous impérativement aux limitations en vigueur dans le pays où vous utilisezl’émetteur.Vous pouvez désactiver la sortie h.f. en appuyant sur la touche RF ON/OFF.5. Sauvegardez vos réglages ("SAVE--Y").Départ usine, le nom de l’émetteur ("DEVICE NAME") est "IVM--4".• Vous pouvez attribuer un nom à l’émetteur dans le menu "DEVICE NAME".• Vous disposez d’une plage de réglage de -20 dB à +20 dB.• Pour sauvegarder la valeur sélectionnée, exercez une courte pression sur SETUP.• N’utilisez jamais plus d’un canal émetteur à la fois dans un même lieu surune même fréquence porteuse. Vous auriez des parasites très gênants.54 IVM 4500L!L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 54    (Schwarz/Black Auszug)
3 Mise en serviceImportant !Remarque :1. Réglez tous les émetteurs et récepteurs sur le même groupe de fréquences("GROUP").•METTEZ SOUS TENSION tous les micros HF, émetteurs moniteurs, etc. (y com-pris ceux d’autres fabricants !) utilisés sur le lieu d’exécution, à l’excep-tion de votre installation IVM 4500. Ceci est nécessaire pour que lerécepteur puisse trouver les fréquences qui éviteront les perturbations mu-tuelles aussi pendant le concert.2. Cherchez sur le premier récepteur le premier sous-canal libre du groupe de fré-quences sélectionné :• En mode SETUP, tournez la molette à gauche ou à droite aussi souvent qu’ilfaut pour que "AUTO" s’affiche sur l’écran.•Sélectionnez le groupe de fréquences souhaité.• La recherche des fréquences libres est lancée automatiquement et le nom-bre de fréquences libres est indiqué sous "FREE". Si vous ne trouvez pas defréquences libres, vous pouvez relever le niveau du squelch. Notez cepen-dant que le rayon effectif du système se trouve alors réduit.• Les fréquences libres sont celles pour lesquelles le récepteur ne trouve pas designal ou rencontre un signal HF dont le niveau est inférieur au seuil défini.3. Réglez l’émetteur correspondant au premier récepteur sur la même fréquenceque le récepteur et mettez l’émetteur sous tension.4. Répétez les opérations 2 et 3 pour chaque canal.55IVM 4500L!L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 55    (Schwarz/Black Auszug)
4 Fonctions avancées«EmetteurSOUNDRemarque :Filtre passe-haut :EQ :ROOM(Simulation spatiale) :Remarque :COMP (Compresseur) :Outre les fonctions de base décrites au chapitre 3, l’émetteur SST 4500 possède en-core toute une série de fonctions qui vous permettent de traiter individuellement lesignal moniteur.Le menu SOUND comprend quatre sous-menus de traitement du son. Toutefois, cessous-menus ne sont disponibles que si le "BYPASS" n’est pas activé.• Chacun des sous-menu comprend 10 préréglages au maximum. Après chaquepré-réglage l’option "OFF" vous permet de comparer immédiatement le son avecle signal non traité.• Vous pouvez couper la fonction SOUND utilisée en sélectionnant "OFF".Les sous-menus apparaissent dans l’ordre suivant :• Le filtre passe-haut vous permet d’"éclaircir" un son étouffé ou d’éliminer les in-terférences dans le grave, p.ex. celles provenant de l’ampli de basse.• Vous pouvez régler la fréquence d’intervention du filtre passe-haut entre 10 Hz et300 Hz.• Pour sauvegarder la valeur choisie, exercez une courte pression sur SETUP.• Les options de réglage de l’égaliseur (EQ) vous permettent de modeler le sonselon vos préférences (p.ex. plus grande transparence, son moins sec).Vous avez le choix entre les réglage suivants :-"EQ OFF" : l’égaliseur est désactivé.- "EQ_IP2" : son neutre, optimal pour les oreillettes IP2 fournies-"CLEAR 1-3" : Atténuation du bas-médium dans la bande critique de 125 Hz à250 Hz pour obtenir un son plus transparentApplication : pour corriger un son indifférent, insuffisamment net-"SOFT 1-3": Atténuation du haut-médium entre 3,4 kHz et 6,8 kHz pour obte-nir un son moelleuxApplication : pour corriger un son trop dur, avec sifflantes et coups de cym-bales trop accentués-"WARM 1-3": Traitement spécial des fréquences situées autour de 150 Hz etentre 3,4 kHz et 6,8 kHz pour obtenir un son chaud, agréable• Pour sauvegarder le réglage choisi, exercez une courte pression sur SETUP.Le simulateur spatial développé spécialement en vue de l’utilisation d’oreillettes pourle monitoring restitue un environnement auditif naturel. L’artiste se trouve mieux im-mergé dans le mix et peut entendre plus nettement les différents instruments.• Vous pouvez sélectionner un des pré-réglages suivants :-"RS OFF" : pas de simulation spatiale-"CLOSE" 1 à 3 : moniteurs à proximité-"NATUR" 1 à 3 : image sonore naturelle-"WIDE" 1 à 3 : image sonore ouverte• Pour sauvegarder le réglage choisi, exercez une courte pression sur SETUP.• Ce menu n’est pas disponible en mode DUAL !Pour la conception du compresseur AKG s'est orienté sur le haut-de-gamme descompresseurs de mastering dbx. Toutes les nuances du signal original sont conser-vées, le réglage est inaudible.• Vous pouvez sélectionner un des pré-réglages suivants :-"CO OFF" : compresseur coupé-"SOFT" 1 à 3 : le compresseur intervient en douceur pour assurer une compres-sion discrète et en tous cas inaudible.-"MED" 1 à 3 : compression standard dans le rapport de 2 à 1 pour une amélio-ration discrète de l’intelligibilité et du volume, le réglage restant parfaitementinaudible.-"HARD" 1 à 3 : compression agressive pour l’augmentation massive de la pres-sion et du volume.56 IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 56    (Schwarz/Black Auszug)
4 Fonctions avancées «Remarque :BYPASS :EXTRAMODE :Remarque :LOCK :LIGHT :INFO :RESET :ESCAPE :RécepteurGestion des piles•Pour sauvegarder le réglage choisi, exercez une courte pression sur SETUP.• En mode DUAL le compresseur n’intervient que sur le canal 1 !• Pour activer le by-pass, sélectionnez "ON". Tous les réglages SOUND sont dés-activés.•Pour désactiver le by-pass, sélectionnez "OFF". Les réglages SOUND sont réac-tivés.Le menu EXTRA comprend six sous-menus qui apparaissent dans l’ordre suivant :• Vous avez le choix entre les modes suivants :-"STEREO", pour les signaux d’entrée stéréo ;-"DUAL", lorsque les entrées audio délivrent deux signaux indépendants.-"MONO" pour les signaux d’entrée mono.-"SR4500" pour transmission mono vers un récepteur SR 4500.• En mode DUAL et SR4500 la simulation spatiale n’est pas disponible et le com-presseur intervient uniquement au niveau du canal 1.• Les signaux mono ne sont émis en mode mono que lorsque la simulation spatialeest désactivée.• Vous avez le choix entre les modes suivants :-"AUTO" : Lorsque, en mode SETUP, 3 minutes env. s’écoulent sans que l’onn’agisse sur un élément de commande, l’émetteur se met automatiquement enmode LOCK. (Vous pouvez aussi passer manuellement en mode LOCK quandvous voulez.)-"MANUAL" : Vous ne pouvez verrouiller les menus de réglage que manuelle-ment.• Vous pouvez régler la luminosité de l’écran sur une échelle de 1 (sombre) à 10(clair).Ce réglage ne peut intervenir qu’en mode LOCK.• Vous pouvez obtenir les informations suivantes sur votre système, affichées dansl’ordre ci-dessous :- Version Firmware (p.ex. "F 3.09")- Bande de fréquences (p.ex. "B 5.E5")- Version preset (p.ex. "P 1.00")- Version preset audio (p.ex. "A 03.00")• Vous pouvez remettre tous les réglages à l’état départ usine ("YES") ou lesconserver dans l’état actuel ("NO").• Exercez une courte pression sur SETUP. Vous revenez au menu EXTRA.Le récepteur SPR 4500 offre toute une série de fonctions en plus des fonctions debase décrites au chapitre 3.Pour garantir l’affichage exact de l’autonomie restante du récepteur :• Utilisez uniquement les types de pile/accumulateur ci-dessous.• Utilisez uniquement les piles/accumulateurs restés inutilisés au cours des der-nières 24 heures.• Réglez le récepteur sur les piles/l’accumulateur utilisé(e) :1. Sélectionnez le menu « BAT ».2. Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide la molette rétractable :«Lr6»pour les piles alcalines de type LR6. L’écran indique la capacité restanteen barres.« Fr6 » pour les piles au lithium de type FR6. L’écran indique la capacité restanteen barres.Les piles au lithium ont une autonomie de 10 heures. Avec les piles au lithiumneuves, l’affichage indique constamment 4 barres pendant les premièresheures.« Hr6 » pour les accumulateurs NiMH de type HR6. Lorsque la capacité tombeau-dessous de 20%, l’écran affiche "LO.BAt".• Le système reconnaît automatiquement l’accu optionnel BP 4000, qui s’af-fiche sur l’écran.57IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 57    (Schwarz/Black Auszug)
4 Fonctions avancées«Fonction CUEActiver/désactiver CUE :Ajouter des fréquences :Supprimerdes fréquences :Atténuateur HF (ATT)Activer ATT :Désactiver ATT :Réglagedu squelchLa fonction "CUE" permet d’écouter parallèlement jusqu’à 16 mixages de moniteurs.Vous pouvez sélectionner les fréquences correspondantes et les mémoriser en tantque groupe propre. En mode LOCK, vous pouvez passer d’une fréquence à l’autre àl’aide de la molette rétractable. Vous ne pouvez ajouter, effacer ou modifier les fré-quences CUE que lorsque la fonction CUE est activée.1. En mode SETUP, tournez la molette rétractable vers la gauche ou vers la droitejusqu’à ce que l’écran affiche "CuE.ON" ; exercez alors une brève pression sur lamolette.Lorsque vous avez sélectionné ce mode, vous ne pouvez plus apporter aucunemodification sur le squelch, le limiteur, la balance, le type de batterie ou l’atténua-teur HF.Vous pouvez mémoriser jusqu’à 16 fréquences.En mode LOCK, vous pouvez passer seulement d’une de ces fréquences à uneautre.2. Pour quitter "CUE", tournez la molette vers la gauche ou vers la droite jusqu’à ceque l’écran affiche "CuE.OFF"; exercez alors une brève pression sur la molette.• En mode CUE, tournez la molette rétractable vers la gauche ou vers la droitejusqu’à ce que l’écran affiche "CuE.Add" ; exercez alors une brève pression surla molette.• Vous pouvez sélectionner les fréquences en tant que canal d’un groupe ou direc-tement en MHz.Groupe/Canal :• Si l’écran affiche la fréquence en MHz, tournez la molette légèrement vers lagauche pour arriver au menu Preset.1. Sélectionnez un groupe de fréquences ("GROUP") et une des fréquences("CHANNEL") de ce groupe.2. Mémorisez votre réglage ("SAVE--Y"). La fréquence sélectionnée s’inscrit à la findu groupe CUE.Fréquence en MHz :• Si l’écran affiche le menu Preset, tournez la molette légèrement vers la droite pourobtenir l’affichage de la fréquence.1. Vous pouvez régler la fréquence par pas de 25 kHz.2. Mémorisez votre réglage ("SAVE--Y"). La fréquence sélectionnée s’inscrit à la findu groupe CUE.1. En mode CUE, tournez la molette rétractable vers la gauche ou vers la droitejusqu’à ce que l’écran affiche la fréquence souhaitée ; exercez alors une brèvepression sur la molette.2. Tournez la molette rétractable vers la gauche ou vers la droite jusqu’à ce quel’écran affiche "DELETE" ; exercez alors une brève pression sur la molette.Cette fonction vous permet d’atténuer le signal HF sur l’entrée de l’antenne. En casde faible distance entre l’émetteur et le récepteur (jusqu’à 20 m environ), il est re-commandé d’activer l’atténuateur HF. Le système est ainsi plus robuste et moinssensible aux perturbations. Si la distance à l’antenne est importante (> 20 m environ),désactivez la fonction ATT pour augmenter le rayon effectif du système.1. En mode SETUP, tournez la molette rétractable vers la gauche ou vers la droitejusqu’à ce que l’écran affiche "ATT.OFF" ; exercez alors une brève pression surla molette.2. Sélectionnez "ATT.ON".3. Appuyez sur la molette pour activer l’atténuateur HF.1. En mode SETUP, tournez la molette rétractable vers la gauche ou vers la droitejusqu’à ce que l’écran affiche "ATT.ON" ; exercez alors une brève pression sur lamolette.2. Sélectionnez "ATT.OFF".3. Appuyez sur la molette pour désactiver l’atténuateur HF.• Vous pouvez régler le niveau du squelch sur une plage de -82 dB à -100 dB.58 IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 58    (Schwarz/Black Auszug)
4 Fonctions avancées «Limiteur de protectionauditiveImportant !BalanceRemarque :InfoEmetteur et récepteurOreillettesLe limiteur de protection acoustique limite le niveau de sortie du récepteur sur unevaleur fixe choisie. La pression acoustique dans l’oreille dépend de l’oreillette utilisée.1. Vous pouvez mettre le limiteur en service ("ON") ou hors service ("OFF").2. Pour mémoriser la valeur sélectionnée, exercez une brève pression sur la mo-lette rétractable.• Mettez le limiteur de protection acoustique pour éviter les risques auditifs.• La sensibilité de l’oreille humaine au stress auditif varie d’un individu à l’au-tre. AKG décline donc toute responsabilité à l’égard d’éventuels lésions au-ditives.1. Sélectionnez le mode stéréo (symbole "STEREO") ou le mode deux voies (sym-bole "DUAL").2. En mode stéréo, vous pouvez régler la balance entre le canal droit et le canalgauche. L’écran affiche le volume du canal le plus fort ("L" = gauche, "R"= droit)sur 12 échelons."L R 00" : les deux canaux ont le même volume.En mode deux voies vous pouvez régler la balance entre le canal 1 ("CH1") et lecanal 2 ("CH2"). L’écran affiche le volume du canal le plus fort en 12 échelons."CH- 00" : les deux canaux ont le même volume.3. Pour sauvegarder le réglage sélectionné exercez une brève pression sur la mo-lette rétractable.• Vous pouvez également accéder au menu Balance en mode LOCK, en exerçantune brève pression sur la molette. Vos pouvez régler la balance entre le canaldroit et le canal gauche ou entre le canal 1 et le canal 2 et sauvegarder le réglage.Mais vous ne pouvez pas passer du mode stéréo au mode deux voies et inver-sement !• Vous pouvez obtenir les informations suivantes sur votre système, affichées dansl’ordre ci-dessous :-Version Firmware (p.ex. "F 2.30")-Bande de fréquences (p.ex. "B 7.A5")-Version preset (p.ex. "P 1.76")• Pour nettoyer la surface de l'émetteur et du récepteur, utilisez un chiffon souplelégèrement humecté d’eau.1. Nettoyez la surface de l’oreillette avec un chiffon souple humide en n’utilisant pasd’autre produit que de l’eau.2. Pour prévenir tout risque d’infection, nettoyez les moulages avant et après usageavec un désinfectant bien toléré par la peau.59IVM 45005 NettoyageL!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 59    (Schwarz/Black Auszug)
6 Recherche des pannes60 IVM 4500Défaut Cause possible RemèdePas de son. 1. Le bloc secteur n’est pas rac-cordé à l'émetteur et/ou à laprise secteur.2. La sortie h.f. est inactive.3. Le récepteur n’est pas soustension.4. L'émetteur n’est pas raccordé àla table de mixage.5. Émetteur aligné sur une autrefréquence que le récepteur.6. Les piles ne sont pas misescorrectement dans le récepteur.7. Piles ou accu du récepteurépuisés.8. Émetteur trop éloigné du récep-teur, ou seuil de SQUELCH tropélevé.9. Obstacles entre l’émetteur et lerécepteur.10. Il y a des objets métalliques àproximité du récepteur.1. Raccorder le bloc secteur àl'émetteur et à la prise secteur.2. Activer la sortie h.f. (appuyersur RF ON/OFF).3. Mettre le récepteur sous ten-sion.4. Raccorder la sortie de la tablede mixage à l’entrée de l'émet-teur.5. Aligner l’émetteur sur la fré-quence du récepteur.6. Mettre les piles dans le com-partiment conformément auxrepères de polarité (+/-).7. Remplacer les batteries du ré-cepteur ou charger l’accu.8. Rapprocher émetteur et récep-teur ou diminuer le seuil deSQUELCH.9. Supprimer les obstacles.10. Supprimer les objets gênantsou en éloigner le récepteur.Bruit, craquements,signaux indésirables.1. Position de l’antenne2. Perturbations dues à d’autresinstallations sans fil, une télévi-sion, une radio, des appareilsde radiocommunication ou en-core des appareils ou installa-tions électriques défectueux.1. Changer l'émetteur de place.2. Mettre les appareils gênants oudéfectueux hors tension ou ré-gler l’émetteur et le récepteursur une porteuse différente ;faire vérifier les équipementsélectriques.Distorsions. • Perturbations dues à d’autresinstallations sans fil, une télévi-sion, une radio, des appareilsde radiocommunication ou en-core des appareils ou installa-tions électriques défectueux.• Mettre les appareils gênants oudéfectueux hors tension ou ré-gler l’émetteur et le récepteursur une porteuse différente ;faire vérifier les équipementsélectriques.Brefs décrochages en certainspoints du rayon d’action.• Position de l’antenne. • Changer l'émetteur/l'antennede place. Si les décrochagespersistent, marquer les endroitscritiques et les éviter.Messages d’erreur et alertessur le récepteur Erreur Remède"REC.ACC" • Un cycle RECOVERY recom-mandé n’a pas été effectué lorsde la recharge du BP 4000.L’autonomie restante ne s’af-fiche plus.• Courte pression sur la molette ;effectuer un cycle RECOVERY àla prochaine recharge."ERR.BAT" • Volume trop élevé pour une ten-sion insuffisante des piles/del’accu. Le limiteur du SPR 4500est activé automatiquementpour éviter une coupure intem-pestive.• Courte pression sur la molettepour remettre le limiteur à l’étatprécédent.Réduire le volume ou rempla-cer/recharger les piles/le BP 4000."LO BAT" • Capacité restante des piles/duBP 4000 inférieure à 20%.• Remplacer/recharger lespiles/le BP 4000."NO RF" 1. Niveau du signal de réceptionpassagèrement insuffisant (dé-crochage).2. Signal encore trop faible aubout de 10 s, le message réap-paraît.1. Courte pression sur la molette.(Le message disparaît)2. Changer l’émetteur/l’antennede place. Si les décrochagespersistent, marquer les endroitscritiques et les éviter.Tous autres messageserreurs ("ERR.XXX")• Erreur interne. 1. Eteindre l’émetteur et le rallu-mer au bout de 10 secondes.2. Contactez dès que possiblevotre fournisseur AKG , mêmes’il semble que l’erreur ait dis-paru.Emetteur etrécepteurRécepteurIVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 60    (Schwarz/Black Auszug)
7 Caractéristiques techniquesIVM 4500Emetteur SST 4500Récepteur SPR 4500Oreillettes IP 2NormesGammes de fréquences Gamme 1: 650.1 – 680.5 MHzporteuses : Gamme 3-A: 720 – 750.5 MHzGamme 4: 759.5 – 789.9 MHzGamme 5-A: 790.1 – 819.9 MHzGamme 5-JA: 797.125 – 805.875 MHzGamme 5-TH: 790.1 – 805.9 MHzGamme 5-IL: 794.1 – 805.9 MHzGamme 7: 500.1 – 530-5 MHzGamme 8: 570.1 – 600.5 MHzGamme 9: 600.1 – 605.9 MHz & 614.1 – 630.5 MHzGamme 9-U: 600.1 – 630.5 MHzSous-bande de fréquences : 30 MHz / 25 kHzModulation : FM, MPX stéréoFormat audio : stéréo, mono, 2 voies, commutableBande passante audio : 35 – 20.000 HzFacteur de distorsion typ. : < 0,8%Rapport signal/bruit : > 90 dBATempérature d’utilisation : -10°C à +50°CFréquences porteuses exemptes d’interférences par bande de fréquences : 14Puissance d’émission : 10, 20, 50, 100 mW (suivant les règlements locaux),commutableAntenne : antenne-tige de 50-Ohm avec connecteur BNCEntrée audio : 2 prises combinées XLR/ jack 6,35 mm, entrées sy-métriques, 10 dBV max.Niveau d’entrée et limiteur : réglage numériqueProcesseur audio : DSP 24 bitsSorties audio: AUDIO LOOP : 2 prises jack 6,35 mm, reliées direc-tement à l’entrée audioLINE OUT : prise jack stéréo de 6,35 mm, reliée à lasortie de la section audio, 0 dBV max.HP OUT : 18 – 20.000 Hz, facteur de distorsion <0,5%, puissance maximale 2 x 500 mW pour 16 –600 OhmBloc secteur : 12 V DC, 0,5 ADimensions : 200 x 190 x 44 mmPoids : 1070 gSeuil d’intervention du squelch :-100 à -82 dBm, réglableBande passante audio : 35 - 15.000 HzFacteur de distorsion à 1 kHz :< 0,8%Séparation des canaux : > 40 dBRapport signal sur bruit: > 90 dBASortie audio : prise jack stéréo de 3,5 mmEléments de commande : molette rétractable, bouton de volume, écran àcristaux liquides rétroéclairé, témoin LEDAlimentation : 2 piles AA ou accu BP 4000Autonomie : 6 – 8 hDimensions : 70 x 91 x 25 mmPoids net avec piles : 165 gBande passante : 12 – 35.000 HzSensibilité : 121 dB SPL/VPuissance nominale admissible :25 mWImpédance nominale : 16 OhmPoids (câble compris) : 3 gCâble de raccordement : 1,5 m de longConnecteur : jack stéréo de 3,5 mmCe produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité,dont vous pouvez prendre connaissance en consultant le sitehttp://www.akg.com ou en adressant un e-mail à sales@akg.com.61IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 61    (Schwarz/Black Auszug)
Indice62 IVM 4500PaginaIstruzioni brevi .........................................................63Simboli e set di caratteri..........................................641Sicurezza ed ambiente........................................65Sicurezza...............................................................65Volume alto............................................................65Ambiente...............................................................662Descrizione..........................................................67Introduzione ..........................................................67In dotazione...........................................................67Accessori opzionali ...............................................67Trasmettitore stereo stazionario SST 4500 ...........67Pannello frontale.............................................67Display............................................................68Lato posteriore ...............................................68Ricevitore da tasca stereo SPR 4500 ....................68Elementi di comando......................................69Display............................................................69Auricolari IP 2 ........................................................693 Messa in esercizio ................................................70Come posizionare il trasmettitore..........................70Montaggio in rack del trasmettitore.......................70Come montare un trasmettitore......................70Come montare due trasmettitoriuno accanto all‘altro .......................................70Come mettere in esercizio il ricevitore...................71Come inserire le batterie.................................71Come attivare il ricevitore(modo LOCK/SETUP) .....................................71Come disattivare il ricevitore...........................71Impostazione automatica della frequenza ......71Impostazione manuale del gruppo/canale......72Impostazione manuale della frequenza ..........72Come collegare gli auricolari...........................72Come mettere in esercizio il trasmettitore .............73Antenna ..........................................................73Collegamenti audio.........................................73Come collegare il trasmettitore alla rete..........74Come mettere in esercizio(modo LOCK/ SETUP) ....................................74Come disattivare l’uscita RF...........................74Come regolare la frequenza – menù preset.....74Come regolare la frequenza direttamente ........74Come assegnare un nomeal trasmettitore................................................74Come regolare il livello d’ingresso ..................74Impianti pluricanale ...............................................744 Funzioni addizionali ............................................76Trasmettitore .........................................................76SOUND...........................................................76EXTRA ............................................................77Ricevitore ..............................................................77Come cercare frequenze disturbanti...............77Management batterie .....................................77Funzione CUE.................................................78Attenuatore RF (ATT).......................................78Come regolare lo squelch ...............................78Limiter protezione udito..................................78PaginaBalance...........................................................79Info..................................................................795 Pulizia...................................................................79Trasmettitore e ricevitore.......................................79Auricolari ...............................................................796 Errori e rimedi ......................................................807Dati tecnici...........................................................81IVM 4500 ...............................................................81Trasmettitore SST 4500.........................................81Ricevitore SPR 4500 .............................................81Auricolari IP 2 ........................................................81Norme ...................................................................818 Allegato ..............................................................122Menù del trasmettitore e del ricevitore ................122Da fig. 7 fino a fig. 12........................Pagine pieghevoliIVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 62    (Schwarz/Black Auszug)
1. Realizzate tutti i collegamenti audio.2. Collegate l’antenna al trasmettitore.3. Collegate il trasmettitore alla rete elettrica4. Inserite le batterie in dotazione nel ricevitore SPR 4500.5. Scegliete sul ricevitore una frequenza libera (menù "AUTO", capitolo "Imposta-zione automatica della frequenza").6. Collegate gli auricolari al ricevitore.7. Scegliete sul trasmettitore la stessa frequenza sulla quale avete regolato il rice-vitore (capitolo "Come regolare la frequenza – menù preset").8. Regolate la potenza di trasmissione (capitoli "Come regolare la frequenza...").9. Regolate il livello d’ingresso del trasmettitore (capitolo "Come regolare il livellod’ingresso").10. Regolate il volume prescelto per gli auricolari.63IVM 4500Istruzioni brevi L4321610IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 63    (Schwarz/Black Auszug)
2 Simboli e set di caratteriSimboli utilizzatiSet di caratterisul displayNei diagrammi dei menù vengono utilizzati, a pagina 122 – 123, i seguenti simboli:64 IVM 4500Ruota SETUP sul tra-smettitore SST 4500Interruttore jog sul ri-cevitore SPR 4500Premere a lungo(ca. 2 s)Premere brevementeGirare verso sinistra overso destra finoall‘arrestoGirare verso sinistra finoall‘arrestoGirare verso destra finoall‘arresto2 s2 sSST SPR SST SPR SST SPR SST SPRIVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 64    (Schwarz/Black Auszug)
1 Sicurezza ed ambienteSicurezzaVolume altoImpolrtante!Tabella 1: Periodo mas-simo di esposizione in di-pendenza dalla pressioneacustica1. Non versate liquidi sull'apparecchio e non fate cadere oggetti nell'apparecchioattraverso le fessure di ventilazione.2. L’apparecchio deve venir impiegato solo in vani asciutti.3. L’apparecchio deve venir aperto, mantenuto e riparato solo da personale spe-cializzato autorizzato. All’interno della scatola non vi sono componenti che pos-sano venir mantenuti, riparati o sostituiti da non professionals.4. Prima di mettere in esercizio l’apparecchio controllate se la tensione d’eserci-zio indicata sull’alimentatore a spina in dotazione corrisponde alla tensione direte del luogo d’impiego.5. Fate funzionare l’apparecchio esclusivamente con l’alimentatore con una ten-sione d’uscita di 12 V c.c. Altri tipi di corrente e di tensione possono danneg-giare seriamente l’apparecchio!6. Interrompete subito il funzionamento dell’impianto quando un corpo solido o li-quidi entrano nell’apparecchio. Sfilate in questo caso subito l’alimentatore aspina dalla presa e fate controllare l’apparecchio dal nostro reparto serviceclienti.7. Quando non usate l’apparecchio per più tempo, sfilate il cavo dell’alimentatoredalla presa. Tenete presente che quando l’alimentatore è collegato alla presal’apparecchio – anche quando è spento - non è completamente staccato dallarete.8. Non posizionate l'apparecchio nella vicinanza di fonti di calore, come p.e. radia-tori, tubi del riscaldamento o amplificatori ecc., e non esponetelo direttamenteal sole, alla polvere e all'umidità, alla pioggia, a vibrazioni o a colpi.9. Per evitare disturbi, posate tutte le linee, specialmente quelle degli ingressi mi-crofonici, separate dalle linee a corrente forte e linee di rete. In caso di posa inpozzi o canali per cavi fate attenzione a posare le linee di trasmissione in un ca-nale separato.10. Pulite l’apparecchio solo con un panno umido, ma non bagnato. Dovete asso-lutamente sfilare prima il cavo dell’alimentatore dalla presa! Non usate in nes-sun caso detergenti acidi o abrasivi o detergenti contententi alcool o solventiperché potrebbero danneggiare la vernice e i componenti in materia sintetica.11. Usate l'apparecchio solo per gli impieghi descritti nelle presenti istruzioni perl’uso. La AKG non assume nessuna responsabilità per danni causati da mani-polazione non effettuata a regola d’arte o da uso non corretto.12. Per alcuni Paesi è necessario un permesso speciale per gestire l’apparecchio.Informatevi in ogni caso presso l’autorità competente del Paese in cui voleteutilizzare l’apparecchio.13. Modifiche effettuate sull’apparecchio senza l’espresso consenso dell’AKG pos-sono violare le norme sulla telecomunicazione e comportare quindi la deca-denza delle autorizzazioni all’esercizio.L’ascolto con cuffie a volume molto alto può causare, soprattutto se protrattoper più tempo, danni all’udito. Regolate perciò il volume sul livello più bassopossibile.Nella tabella 1 sono indicati, sulla base di ricerche tedesche in materia di medicinadel lavoro, i periodi massimi di esposizione a volumi alti senza che si verificanodanni all’udito. Fate attenzione che i valori limite prescritti dalle leggi del Paese incui volete usare l’apparecchio potranno differire da queste indicazioni. In linea diprincipio potete raddoppiare il periodo di esposizione massimo indicato senza dan-neggiare l’udito se riducete la pressione acustica di 3 dB.L!65IVM 4500L!Pressione acustica Periodo massimo di esposizione85 dB(A) 8 ore88 dB(A) 4 ore91 dB(A) 2 ore94 dB(A) 1 ora97 dB(A) 30 minuti100 dB(A) 15 minuti120 dB (A) Soglia del doloreIVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 65    (Schwarz/Black Auszug)
1 Sicurezza ed ambienteAmbientePer evitare danni all’udito, rispettate le seguenti avvertenze:1. Regolate il volume solo fino a quel livello che vi consente ancora di sentir bene.2. Se percepite fischi o tintinnìi nelle orecchie, o se non percepite più suoni acuti(anche per breve tempo) o se dopo il concerto sentite male per breve tempo, visiete esposti troppo a lungo a pressioni acustiche troppo forti. Consultate unmedico specialista e lavorate con livelli acustici più bassi.3. Fate ispezionare le vostre orecchie regolarmente da un audiologo.4. Per prevenire infezioni, pulite gli earmolds prima e dopo l’uso sempre con un di-sinfettante delicato per la pelle. Non usate più gli auricolari quando il confort diportata non sussiste più o quando insorge un’infezione.1. L’alimentatore a spina assorbe una piccola quantità di corrente anche quandol’apparecchio è spento. Per risparmiare energia sfilate quindi l’alimentatore aspina dalla presa se non lo usate per più tempo.2. Se rottamate l’apparecchio, togliete le batterie risp. gli accumulatori, separatescatola, elettronica e cavi e smaltite tutti i componenti conformemente allenorme di smaltimento vigenti per essi.3. L'imballaggio è riciclabile. Smaltite l'imballaggio in un apposito sistema di rac-colta.L!66 IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 66    (Schwarz/Black Auszug)
2 DescrizioneIntroduzioneIn dotazioneAccessori opzionaliTrasmettitore stereostazionario SST 4500Pannello frontaleFig. 1: Pannello frontalecon displayVedi fig. 1.Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto dell‘AKG. Leggete per favore attenta-mente le istruzioni per l’uso prima di usare l’apparecchio e conservate le istru-zioni per l’uso per poterle consultare in caso di necessità. Vi auguriamo buondivertimento e molto successo!• 1 trasmettitore stereo SST 4500•1 ricevitore da tasca stereo SPR 4500• 1 paio di auricolari IP 2 con 3 paia di earmolds•1 antenna ad asta• 1 set di montaggio da 19"•1 alimentatore• 2 batterie, dimensione AA•Controllate se la confezione contiene tutte le parti sopra indicate. Se mancaqualcosa rivolgetevi al vostro rivenditore AKG.• Combiner ad antenna a banda larga SPC 4500• Antenna direzionale passiva a banda larga SRA 2 W• Antenna omnidirezionale passiva a banda larga RA 4000 W• Alimentatore centrale PSU 4000• Interfaccia network HUB 4000 Q• Cavi per antenna MK PS• Set montaggio frontale per l’antenna 0110E01890 in dotazione• Accumulatore 2,4 V BP 4000• Stazione di carica CU 4000 per 2 ricevitori oppure 2 accumulatori BP 4000L’SST 4500 è un trasmettitore stereo stazionario per inoltrare un segnale mono ostereo o di un segnale a due canali al ricevitore tascabile stereo SPR 4500. Entrouna gamma di regolazione di 30 MHz potete scegliere una delle fino a 1200 fre-quenze di trasmissione.Il trasmettitore SST 4500 è dotato inoltre di un compressore integrato, di un limiter,di un filtro dei bassi, di un equalizer e di una speciale simulazione spaziale binau-rale.Potete montare il trasmettitore isolato o in un rack da 19“, servendovi del set dimontaggio 19“ in dotazione.1 RF ON/OFF VOLUME: Pulsante on/off per l’uscita RF, combinato con regola-tore rotativo per regolare il volume dell’uscita per cuffia.2 HP OUT: Presa jack stereo da 6,3 mm per collegare una cuffia. Il segnale cor-risponde al segnale audio trasmesso.3 SETUP: Regola i vari parametri del trasmettitore.4 Display: Vedi prossima pagina.67IVM 450012 34IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 67    (Schwarz/Black Auszug)
2 DescrizioneDisplayFig. 2: Display sul pannellofrontale del trasmettitoreVedi fig. 2.Lato posterioreFig. 3: Ingressi e uscite sulretro del trasmettitoreVedi fig. 3.Ricevitore da tascastereo SPR 4500Elementi di comandoVedi fig. 4.Il display visualizza tutti i parametri d’esercizio del trasmettitore:1Riduzione dell’intensità del compressore e del limiter2Menù principali per frequenza, nome del trasmettitore, livello d’ingresso, ela-borazione audio e regolazioni sistemiche3Submenù per, gruppo delle frequenze, subcanale, potenza di trasmissione4OFF (rosso): indica che il trasmettitore non trasmette5Indicazione modo LOCK (rosso): si spegne nel modo SETUP6Indicazione alfanumerica7Indicazione del livello d’ingresso audio e indicazione rossa di sovraccarico("PEAK")8Funzioni audio: modo d’ingresso, filtro dei bassi, EQ, simulazione spaziale, com-pressore, bypassNel modo SETUP lampeggia l’indicazione del parametro di regolazione rispettiva-mente attivo.1 ANTENNA: Uscita BNC per antenna2 AUDIO LOOP L/CH1, R/CH2: Queste due prese jack sono collegate diretta-mente alle prese AUDIO IN e mettono a disposizione il segnale d’ingresso nonelaborato.3 AUDIO IN L/CH1/MONO, R/CH2: Prese jack combinate simmetriche XLR perl’immissione di un segnale stereo o mono. Potete collegare alle prese jack siacavi simmetrici che asimmetrici.4 LINE OUT STEREO: A questa presa jack stereo è a disposizione il segnaleaudio elaborato. Potete collegare questa uscita a un’amplificatore monitor ad-dizionale per Wedges o simili.5 DC ONLY: Presa avvitabile di alimentazione per collegare l’alimentatore in do-tazione.6 DATA: Interfaccia per l’integrazione in un network HiQNet, per comandare il tra-smettitore mediante computer e HUB 4000 Q.Il ricevitore da tasca SPR 4500 è stato sviluppato appositamente per essere ge-stito con il trasmettitore SST 4500 e gli auricolari IP 2. Potete comunque collegareal ricevitore anche altri auricolari.Per l’alimentazione potete servirvi o delle due batterie in dotazione o dell’accumu-latore opzionale BP 4000 dell’AKG.1 Uscita per cuffia HP OUT: Presa jack stereo da 3,5 mm2 Regolatore rotativo a scatti con interruttore on/off integrato: Attiva e disat-tiva il ricevitore (posizione OFF) e regola il volume del segnale per gli auricolari.68 IVM 450012 64 5312 3 45678IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 68    (Schwarz/Black Auszug)
69IVM 45002 DescrizioneFig. 4: Ricevitore da tascaSPR 4500Vedi fig. 4.DisplayFig. 5: Display del ricevi-tore da tasca SPR 4500Vedi fig. 5.Auricolari IP 2Fig. 6: Auricolari IP 23 Antenna flessibile montata in modo fisso4 LED di indicazione dello stato5 Scomparto batterie per le due batterie AA (in dotazione) o per l’accumulatoreopzionale BP 40006 Contatti di carica per caricare l’accumulatore BP 4000 nella stazione di caricaopzionale CU 40007 Interruttore jog: Regola i diversi parametri del ricevitore.Il display visualizza tutti i parametri d’esercizio del ricevitore:1Menù per gruppo delle frequenze, subcanale e numero dei canali liberi2Indicazione alfanumerica3Menù per frequenza come preset, frequenza in MHz, squelch4Indicazione del livello RF, indicazione limiter, indicazione del modo LOCK5Indicazioni della capacità delle batterie, del modo stereo e del modo a due canaliGli auricolari IP 2 sono stati sviluppatiappositamente per la trasmissione dipressioni acustiche fortissime. Lagamma di trasmissione che va da 12 Hzfino a 23.500 Hz garantisce un’immaginesonora a banda larga, autentica, in qua-lità high-end. Gli earmolds in dotazione(1) di diverse grandezze ammortizzano irumori ambientali disturbanti e garanti-scono un’adesione ottimale e sicura.La fascetta del cavo (2) serve per strin-gere il cavo dietro alla testa.12345121274653IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 69    (Schwarz/Black Auszug)
3 Messa in esercizioImportante!Come posizionareil trasmettitoreMontaggio in rackdel trasmettitoreCome montareun trasmettitoreVedi fig. 7.Come montaredue trasmettitoriuno accanto all‘altroVedi fig. 8.• Controllate prima di ogni soundcheck se il trasmettitore e il ricevitore sonoregolati sulla stessa frequenza.Riflessioni del segnale del trasmettitore su parti metalliche, pareti, soffitti ecc. o om-breggiamenti causati dal corpo umano possono indebolire o cancellare il segnalediretto del trasmettitore.Posizionate quindi il trasmettitore o l'antenna staccata come segue:1. Posizionate il trasmettitore/l'antenna sempre vicino al campo d’azione (palco)facendo però attenzione a mantenere una distanza minima tra trasmetti-tore/antenna e ricevitore di 3 m fino a 5 m (distanza ottimale).2. Posizionate il trasmettitore/l'antenna ad una distanza superiore a 1,5 m dagrandi oggetti metallici, pareti, impalcature sulla scena, soffitti e simili.3. Posizionate il trasmettitore ad una distanza di almeno 3 m da eventuali ricevi-tori microfonici (come p.e. SR 4500) per evitare eventuali diafonie dal sistemain-ear-monitor su impianti microfonici senza filo.1. Svitate i quattro piedini in gomma (1) dal lato inferiore del trasmettitore.2. Svitate le due viti di fissaggio (2) da ognuna delle pareti laterali.3. Con le viti (2), avvitate l’angolo di montaggio corto (3) su una parete laterale el’angolo di montaggio lungo (4) sull’altra parete laterale, scegliendoli dal set dimontaggio 19" in dotazione.4. Fissate il trasmettitore nel rack.1. Svitate i quattro piedini in gomma (1) dal lato inferiore dei ricevitori e togliete leviti (5) dai piedini in gomma (1).2. Svitate le due viti di fissaggio (2) dalla parete laterale destra del primo ricevitoree dalla parete laterale sinistra del secondo ricevitore.3. Inserite un elemento di collegamento (4) attraverso rispettivamente una fessuralibera nella parete laterale del primo trasmettitore in modo che il foro di fissag-gio di ambedue gli elementi di collegamento (4) sia allineato al foro di filettaturanella parte inferiore del trasmettitore.4. Fissate i tre elementi di collegamento (4) con tre delle viti (5) (dei piedini ingomma) sul primo trasmettitore.5. Collegate i due ricevitori inserendo gli elementi di collegamento (4) del primotrasmettitore attraverso le fessure libere nella parete laterale del secondo tra-smettitore fin quando il foro di fissaggio dei tre elementi di collegamento (4) siaallineato con il corrispondente foro di filettatura nella parte inferiore del secondotrasmettitore.6. Fissate gli elementi di collegamento (4) con tre delle viti (5) dei piedini in gomma(1) sul secondo trasmettitore.7. Avvitate, con rispettivamente due delle viti (2) delle pareti laterali, rispettiva-mente un angolo di montaggio corto (6) sulla parete laterale esterna di ogni ri-cevitore.8. Fissate i trasmettitori nel rack.70 IVM 4500L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 70    (Schwarz/Black Auszug)
3 Messa in esercizioCome mettere inesercizio il ricevitoreCome inserirele batterieVedi fig. 9.Avvertenza:Importante!Come attivareil ricevitore (modoLOCK/SETUP)Modo LOCK:Modo SETUP:Come cambiare i modi:Come disattivareil ricevitoreImpostazioneautomaticadella frequenza1. Aprite lo scomparto batterie (1).2. Inserite le due batterie in dotazione (2) nello scomparto batterie seguendo i sim-boli indicati nello scomparto batterie.Se le batterie sono inserite in modo sbagliato, il ricevitore non viene alimentato.3. Chiudete lo scomparto batterie (1).•Invece delle batterie in dotazione potete inserire anche l’accumulatore BP 4000dell’AKG. L’accumulatore rientra nello scomparto batterie solo nella direzionegiusta, quindi non potete sbagliare quando lo inserite.•Gli accumulatori standard possono danneggiare il ricevitore in caso di cor-tocircuito dei contatti di carica; inoltre non indicano in modo affidabile ladurata residua degli accumulatori. L’AKG non assume nessuna responsa-bilità per eventuali danni.• Portate il regolatore rotativo in posizione 1 o anche più in alto.- Il LED dello stato si accende di verde: il ricevitore è pronto all’esercizio, il col-legamento radio è realizzato.- Il LED dello stato si accende di rosso: il ricevitore non è pronto all’eserciziooppure le batterie saranno esauste in meno di 60 minuti.- Il LED dello stato non si accende al momento dell’attivazione: non sono in-serite batterie o sono inserite batterie esauste.• Quando attivate il ricevitore per la prima volta, dovete prima scegliere il preset.Leggete al riguardo il capitolo "Impostazione automatica della frequenza".• Se attivate il ricevitore dopo la prima volta, il ricevitore passa automaticamentenel modo LOCK. Il display visualizza per circa 2 secondi la frequenza presceltain MHz e infine la frequenza come subcanale preset.Il ricevitore è bloccato elettronicamente; non potete effettuare nessuna regolazione.Il display visualizza il simbolo "LOCK".• Potete scegliere tra i seguenti menù di indicazione:-Preset: Frequenza portante come subcanale di un gruppo di frequenze (vienevisualizzata solo quando è memorizzato un preset)-Frequenza: Frequenza portante in MHz. (Questo menù è sempre a disposi-zione, anche quando non è memorizzato un preset.)-Indicazione batterie: Capacità delle batterie in percentuali. (Questo menù èsolo a disposizione quando è inserito un accumulatore BP 4000.)In modalità SETUP il blocco elettronico è annullato. Potete regolare tutti i parame-tri. Il simbolo "LOCK" è annullato.• Per passare dal modo LOCK al modo SETUP premete l’interruttore jog per circa2 secondi.• Portate il regolatore rotativo in posizione "OFF".1. SPEGNETE tutti i trasmettitori.2. Lanciate il menù "AUTO" per far partire la ricerca automatica della frequenza.Il gruppo di frequenze attivo al momento ("GROUP") inizia a lampeggiare. Il ri-cevitore esamina tutte le frequenze predefinite (= canali) del gruppo scelto.Nel campo "FREE" vengono mostrati tutti i canali privi di disturbi.3. Se la quantità dei canali privi di disturbi trovata è sufficiente per l’impiego, con-fermate la scelta di questo gruppo.Se il numero di canali trovati fosse insufficiente, selezionate un altro gruppo me-diante l’interruttore jog.4. Dopo aver scelto e confermato un determinato gruppo potete raggiungere, conl’interruttore jog, ciascun canale di tale gruppo.5. Selezionate il canale sul quale desiderate programmare il suo sistema.6. Programmate il trasmettitore sullo stesso gruppo e lo stesso canale. Vedi il ca-pitolo “Come regolare la frequenza – menù preset”.71IVM 4500L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 71    (Schwarz/Black Auszug)
3 Messa in esercizioAvvertenza:Impostazione manualedel gruppo/canaleImpostazione manualedella frequenzaCome collegaregli auricolariVedi fig. 10.72 IVM 4500Nel caso in cui il ricevitore non riesca a trovare alcuna frequenza libera:•Controllate il sistema d’antenne.• Alzate gradualmente il livello squelch da -100 dBm a -82 dBm.Fate bene attenzione a non innalzare mai il livello squelch oltre il necessario.Maggiore è la soglia di risposta (-82 dBm = Max., -100 dBm = Min.), minore di-venta la sensibilità del ricevitore, e conseguentemente la portata utile del si-stema.1. Selezionate il menù “GROUP/CHANNEL”.Il gruppo che è attivo al momento ("GROUP") inizia a lampeggiare.2. Confermate la scelta di tale gruppo oppure selezionatene un altro mediante l’in-terruttore jog.3. Dopo aver scelto un gruppo, potete selezionare con l’interruttore jog ciascun ca-nale di tale gruppo.4. Selezionate un canale sul quale desiderate programmare il suo sistema.5. Programmate il trasmettitore sullo stesso gruppo e lo stesso canale. Vedi il ca-pitolo “Come regolare la frequenza – menù preset”.1. Selezionate il menù “FREQUENCY”.La frequenza che è attiva al momento inizia a lampeggiare.2. Confermate la scelta di tale frequenza oppure selezionatene un’altra mediantel’interruttore jog.3. Confermate la frequenza prescelta.4. Programmate il trasmettitore sullo stesso gruppo e lo stesso canale. Vedi il ca-pitolo “Come regolare la frequenza direttamente".1. Inserite le due capsule auricolari nelle orecchie. Le capsule sono contrasse-gnate con "L" (sinistra) e "R" (destra).2. Fate passare i cavi sulle orecchie fino all’occipite e spingete la fascetta del cavoin alto fin quando il cavo aderisce alla nuca.3. Inserite la presa jack mini nella presa HP OUT disposta sul ricevitore.4. Regolate il volume con il regolatore rotativo disposto sul ricevitore.5. Se le capsule auricolari non aderiscono in modo ottimale, provate anche gli altriearmolds in dotazione.IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:12 Uhr  Seite 72    (Schwarz/Black Auszug)
3 Messa in esercizioCome mettere in eser-cizio il trasmettitoreImportante!AntennaImportante!Collegamenti audioAvvertenza:Segnale monitor mono:Avvertenza:Segnale monitor stereo:Due segnali monitorindipendenti:AUDIO LOOP:Vedi capitolo"EXTRA/MODE".Vedi capitolo"EXTRA/MODE".LINE OUT STEREO:73IVM 4500L!• Per evitare ogni pericolo di scosse elettriche, montate l’antenna e realiz-zate tutti i collegamenti audio prima di collegare il trasmettitore alla rete.• Inserite l’antenna ad asta in dotazione nella presa ANTENNA disposta sul retrodel trasmettitore e bloccate il connettore BNC.• Se usate antenne staccate, tenete presente che queste antenne possonoenfatizzare la potenza irradiata (ERP) nella loro direzione preferita. Per nonsuperare i valori limite permessi, fate attenzione alla giusta lunghezza deicavi d’antenna, a seconda del tipo di cavo utilizzato, ad esempio RG58:5 m per RA 4000 W o 10 m per SRA 2 W.•Alle prese AUDIO IN potete collegare sia cavi XLR che anche cavi jack da6,3 mm.• Se avete a disposizione solo un segnale monitor mono, ad esempio ad un’uscitaAUX, collegate la rispettiva uscita disposta sul mixer alla presa L/CH1/MONOdisposta sul retro del trasmettitore.• I segnali monitor vengono trasmessi in mono solo quando la simulazione spa-ziale è disattivata. (La simulazione spaziale genera un segnale stereo anche dasegnali d’ingresso mono.)• Collegate le uscite monitor stereo del vostro mixer alle due prese AUDIO IN di-sposte sul retro del trasmettitore.• Se sul mixer potete mixare due segnali monitor diversi (p.e. AUX 1 per micro-fono e keyboard del solista, AUX 2 per tutto il gruppo), collegate AUX 1 allapresa L/CH1/MONO e AUX 2 alla presa R/CH2.Alle uscite AUDIO LOOP è presente il segnale d’ingresso audio non elaborato. Que-sto vi offre le seguenti possibilità:A (vedi fig. 11):Potete trasmettere lo stesso segnale monitor stereo ad uno o a più SST 4500. Inquesto modo potete regolare sound, compressione ecc. in modo individuale perogni musicista. La fig. 11 illustra un esempio di cablaggio.1. Collegate le uscite monitor stereo del vostro mixer alle due prese AUDIO IN di-sposte sul retro del primo trasmettitore.2. Collegate le prese AUDIO LOOP del primo trasmettitore alle prese AUDIO INdel prossimo trasmettitore.3. Ripetete il passo 2 per ogni altro trasmettitore.4. Portate tutti i trasmettitori nel modo STEREO.B (vedi fig. 12):Nel primo canale potete distribuire lo stesso mix monitor mono su più SST 4500; nelsecondo canale di ogni SST 4500 potete inoltrare un segnale monitor individuale adogni musicista. In questo modo, ogni musicista può regolare sul ricevitore l’equilibriotra i due segnali in modo individuale. La fig. 12 illustra un esempio di cablaggio.1. Portate tutti i trasmettitori e tutti i ricevitori nel modo DUAL.2. Spiegate ai musicisti come possono regolare sul ricevitore l’equilibrio tra il mixdel gruppo e il proprio segnale.C – Altri impieghi:Potete collegare le uscite AUDIO LOOP anche ad un amplificatore per monitor dapalcoscenico, un amplificatore per cuffia o ad un apparecchio di registrazione.Un amplificatore per cuffia o un apparecchio di registrazione può essere collegatoanche all’uscita LINE OUT STEREO. A questa presa è disponibile il segnale audiotrasmesso.L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 73    (Schwarz/Black Auszug)
3 Messa in esercizioCome collegareil trasmettitore alla reteImportante!Come metterein esercizio (modoLOCK/SETUP)Modo LOCK:Modo SETUP:Come cambiare i modi:Come disattivarel’uscita RFCome regolare lafrequenza – menù presetCome regolare lafrequenza direttamenteCome assegnareunnome al trasmettitoreCome regolare il livellod’ingressoImpianti pluricanaleImportante!Importante!• Controllate se la tensione di rete indicata sull’alimentatore di rete in dota-zione è identica a quella del luogo d’impiego. Gestire l’adattatore di retecon un’altra tensione di rete può causare danni irreparabili all‘apparecchio.1. Inserite il cavo di alimentazione dell’alimentatore di rete in dotazione nella presaDC ONLY disposta sul retro del ricevitore e avvitate il connettore.2. Inserite il cavo di rete dell’alimentatore in una presa di rete.• Il trasmetitore passa sempre automaticamente in modalità LOCK.Nel modo LOCK, il trasmettitore è bloccato elettronicamente; non potete effettuarenessuna regolazione. Sul display lampeggia il simbolo rosso "LOCK".• Potete scegliere tra i seguenti menù d’indicazione:-Preset: Frequenza portante come subcanale di un gruppo di frequenze (vienevisualizzata solo se è memorizzato un preset)-Frequenza: Frequenza portante in MHz. (Questo menù è sempre a disposi-zione anche se non è memorizzato un preset.)-Nome ("DEVICE NAME"): Nome attualmente prescelto del trasmettitoreNel modo SETUP il blocco elettronico è annullato. Potete regolare tutti i parametri.Il simbolo "LOCK" è cancellato.•Per passare tra il modo LOCK e il modo SETUP, premete SETUP per circa 2 secondi.• Tenete premuto il tasto RF ON/OFF per circa 2 secondi.1. Portate il trasmettitore nella modalità SETUP.2. Se il display visualizza la frequenza in MHz, girate SETUP brevemente a sinistraper richiamare il menù preset.3. Scegliete un gruppo di frequenze ("GROUP") e una frequenza da questo gruppo("CHANNEL").4. Scegliete la potenza di trasmissione desiderata da 10 a 100 mW. Rispettate inogni caso le limitazioni vigenti nel Paese di impiego!5. Memorizzate la regolazione prescelta ("SAVE--Y").1. Portate il trasmettitore nel modo SETUP.2. Se il display visualizza il menù preset, girate SETUP brevemente a destra per ri-chiamare l’indicazione della frequenza.3. Potete regolare la frequenza in passi da 25kHz.4. Scegliete la potenza di trasmissione desiderata da 10 a 100 mW. Rispettate inogni caso le limitazioni vigenti nel Paese di impiego!5. Memorizzate la vostra regolazione prescelta ("SAVE--Y").• Nel menù "DEVICE NAME" potete assegnare un nome al trasmettitore.• Il campo di regolazione va da -20 dB fino a +20 dB.• Per memorizzare il valore regolato, premete brevemente SETUP.• Non gestite mai più di un canale di trasmissione contemporaneamentenello stesso luogo sulla stessa frequenza portante. Ciò comporterebbeforti rumori disturbanti.1. Portate tutti i trasmettitori e tutti i ricevitori sullo stesso gruppo di frequenze("GROUP").• ATTIVATE tutti i microfoni radio, trasmettitori monitor ecc. presenti sulluogo dell’evento (anche di altri produttori), ma non il vostro impianto74 IVM 4500L!L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 74    (Schwarz/Black Auszug)
3 Messa in esercizioAvvertenza:IVM 4500. È necessario perché il ricevitore possa trovare quelle frequenzeche, anche durante l’evento, sono libere da disturbi reciproci.2. Cercate sul primo ricevitore il prossimo subcanale libero del gruppo di frequenzeprescelto:• Nel modo SETUP girate l’interruttore jog tante volte a sinistra o a destra finquando il display visualizza le indicazioni "AUTO".• Scegliete il gruppo di frequenze desiderato.•La ricerca di frequenze libere inizia automaticamente e il numero di frequenzelibere è indicato nel campo "FREE". Nel caso non vengano rilevate frequenzelibere, potete alzare la soglia dello squelch. In tal modo però si riduce la por-tata del sistema.•Frequenze libere sono quelle frequenze dove il ricevitore non constata un se-gnale RF o un segnale RF con un livello sotto il valore soglia regolato.3. Portate il trasmettitore appartenente al primo ricevitore sulla stessa frequenzadel ricevitore e attivate il trasmettitore.4. Ripetete il passo 2 e 3 per ogni canale.75IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 75    (Schwarz/Black Auszug)
4 Funzioni addizionali«TrasmettitoreSOUNDAvvertenza:Filtro dei bassi:EQ:ROOM(simulazione spaziale):Avvertenza:COMP (compressore):Oltre alle funzioni base descritte nel capitolo 3, il trasmettitore SST 4500 offre tuttauna serie di funzioni addizionali con cui potete configurare il segnale monitor in modoindividuale.Il menù SOUND offre quattro sub-menù per l’elaborazione del suono. Questi sub-menù sono a disposizione solo quando il "BYPASS" non è attivato.• Ogni sub-menù offre al massimo 10 preregolazioni. Dopo ogni preregolazionesegue l’opzione "OFF"; in questo modo potete confrontare direttamente il suonocon il segnale non elaborato.• Con "OFF" potete disattivare la rispettiva funzione SOUND.Isub-menù vengono visualizzati nell’ordine seguente:• Con il filtro dei bassi potete „schiarire” suoni cupi o sopprimere interferenze neiregistri bassi, ad esempio quelle dell’amplificatore dei bassi.• Potete regolare la frequenza d’inserzione del filtro dei bassi da 10 Hz fino a 300 Hz.• Per memorizzare il valore prescelto, premete brevemente SETUP.• Con le preregolazioni dell’equalizer (EQ) potete adeguare l’immagine sonora allevostre richieste (ad esempio più trasparenza, sound meno tagliente).Sono a disposizione le seguenti preregolazioni:-"EQ OFF": l’equalizer è disattivato.-"EQ_IP2": suono neutro, ottimale per gli auricolari IP2 in dotazione-"CLEAR 1-3": Attenuazione dei centri inferiori nella zona critica da 125 Hz finoa 250 Hz per ottenere un sound trasparenteUso: Rimedio in caso di sound indifferente, non pulito-"SOFT 1-3": Attenuazione dei centri superiori nella zona da 3,4 kHz fino a 6,8kHz per ottenere un sound morbidoUso: Rimedio in caso di sound troppo duro, con sibilanti e colpi dei piattitroppo enfatizzati-"WARM 1-3": Elaborazione speciale dei campi di frequenza intorno a 150 Hz etra 3,4 kHz e 6,8 kHz per ottenere un sound caldo e piacevole• Per memorizzare la regolazione prescelta, premete brevemente SETUP.Il simulatore spaziale binaurale sviluppato appositamente per l’In-Ear Monitoring ri-pristina l’ambiente acustico naturale. In questo modo l’artista ritrova se stesso me-glio nel mix e può sentire meglio tutti gli strumenti.• Potete scegliere tra una delle seguenti preregolazioni:-“RS OFF": nessuna simulazione spaziale-"CLOSE" 1 - 3: monitor nelle vicinanze-"NATUR" 1 - 3: immagine sonora naturale-"WIDE" 1 - 3: immagine sonora aperta• Per memorizzare la regolazione prescelta, premete brevemente SETUP.• Nel modo DUAL questo menù non è disponibile!Per il design di questo compressore, l’AKG si orienta sulla classe top dei compres-sori dbx Mastering. Tutte le sfumature del segnale originale rimangono intatte, la re-golazione avviene in modo non udibile.• Potete scegliere tra una delle seguenti preregolazioni:-"CO OFF": il compressore è disattivato-"SOFT" 1 - 3: il compressore lavora in modo particolarmente morbido e dolce,per una compressione discreta e comunque non udibile.-"MED" 1 - 3: compressione standard con un rapporto di 2:1, per aumentare inmodo non vistoso l’intelligibilità e il volume, mentre la regolazione avviene inmodo non affatto udibile.-"HARD" 1 - 3: compressione aggressiva per aumentare pressione e volume inmodo massiccio.76 IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 76    (Schwarz/Black Auszug)
4 Funzioni addizionali «Avvertenza:BYPASS:4.1.2 EXTRAMODE:Avvertenza:LOCK:LIGHT:INFO:RESET:ESCAPE:RicevitoreManagement batterie• Per memorizzare la regolazione prescelta, premete brevemente SETUP.•Nel modo DUAL, il compressore agisce solo sul canale 1!• Per attivare il bypass, scegliete "ON". Tutte le regolazioni SOUND sono disatti-vate.•Per disattivare il bypass, scegliete "OFF". Le regolazioni SOUND sono di nuovoattivate.Il menù EXTRA ha sei sub-menù che vengono visualizzati nell’ordine seguente:• Potete scegliere tra i seguenti modi d’esercizio:-"STEREO" per segnali d’ingresso stereo-"DUAL" quando sono presenti ai due ingressi audio due segnali indipendenti.-"MONO" per segnali d’ingresso mono-"SR4500" per trasmettere segnali mono verso un ricevitore SR 4500• Nel modo DUAL e SR4500 non sono disponibili simulazioni spaziali e il com-pressore agisce solo sul canale 1.• I segnali mono vengono trasmessi solo in mono quando la simulazione spazialeè disattivata.• Potete scegliere tra i seguenti due modi d’esercizio:-"AUTO": Se nel modo SETUP non viene azionato per circa 3 minuti alcun ele-mento di comando, il trasmettitore passa automaticamente nel modo LOCK.(Potete comunque passare in qualsiasi momento manualmente nel modoLOCK.)-"MANUAL": Potete bloccare i menù di regolazione solo manualmente.• Potete regolare la luminosità del display su una scala da 1 (scuro) fino a 10(chiaro).Questa regolazione è efficace solo nel modo LOCK.• Potete richiamare le seguenti informazioni relative al vostro trasmettitore nell’or-dine seguente:-Versione Firmware (ad esempio "F 3.09")-Banda delle frequenze (ad esempio "B 5.E5")-Versione Preset (ad esempio "P 1.00")-Versione Audiopreset (ad esempio "A 03.00")• Potete resettare tutte le regolazioni sulle regolazioni predisposte in fabbrica("YES") o lasciarle immutate ("NO").• Premete brevemente SETUP. Arrivate al menù EXTRA.Oltre alle funzioni base descritte nel capitolo 3 il ricevitore SPR 4500 offre una seriedi funzioni addizionali.Per garantire un’indicazione esatta della durata rimanente d'esercizio del ricevitore:• Servitevi esclusivamente di batterie/accumulatori del tipo sottoindicato.• Servitevi esclusivamente di batterie/accumulatori che non sono stati utilizzati nelleultime 24 ore.• Impostate il ricevitore sul tipo di batteria/accumulatore inserito:1. Selezionate il menù "BAT". L’impostazione attuale inizia a lampeggiare.2. Selezionate mediante l'interruttore jog l’impostazione desiderata:"Lr6" per batterie alcaline del tipo LR6. Il display indica la durata rimanented’esercizio espressa dal numero di barre."Fr6" per batterie al litio del tipo FR6. Il display indica la durata rimanente d’eser-cizio espressa dal numero di barre.Le batterie al litio offrono una durata d’esercizio fino a 10 ore. In presenza dibatterie al litio nuove il display indicherà costantemente 4 barre durante leprime ore di esercizio."Hr6" per accumulatori NiMH del tipo HR6. Se la capacità scende al di sotto del20%, il display visualizza l’avvertenza "LO.BAt".• L’accumulatore opzionale BP 4000 viene rilevato e indicato automaticamente.77IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 77    (Schwarz/Black Auszug)
4 Funzioni addizionali«Funzione CUECome attivare/disattivarela funzione CUE:Come aggiungerele frequenze:Come cancellarele frequenze:Attenuatore RF (ATT)Come attivare l’ATT:Come disattivare l’ATT:Come regolarelo squelchLimiterprotezione uditoLa funzione “CUE” consente di ascoltare fino a 16 mix monitor. Potete selezionare lefrequenze appropriate e memorizzarle in un gruppo specifico. Nella modalità LOCKpotete scegliere tra queste frequenze utilizzando l’interruttore jog. Potete aggiungere,eliminare o modificare le frequenze CUE soltanto quando la funzione CUE è attivata.1. In modalità SETUP ruotate l’interruttore jog tante volte a sinistra o a destra finquando il display visualizza l’indicazione "CuE.ON“ e premete brevemente l’inter-ruttore jog.In questa modalità non è possibile apportare modifiche alle impostazioni dellosquelch, del limiter, del bilanciamento, del tipo di batteria o dell’attenuatore RF.Potete memorizzare fino a 16 frequenze.Nel modo LOCK potete soltanto cambiare tra queste frequenze.2. Per uscire da "CUE", ruotate l’interruttore jog tante volte a sinistra o a destra finquando il display visualizza l’indicazione "CuE.OFF“ e premete brevemente l’in-terruttore jog.• In modalità CUE ruotate l’interruttore jog tante volte a sinistra o a destra finquando il display visualizza l’indicazione "CuE.Add“ e premete brevemente l’in-terruttore jog.• Potete selezionare le frequenze come canale di un gruppo o direttamente in MHz.Gruppo/Canale:• Se il display visualizza la frequenza in MHz, ruotate brevemente verso sinistral’interruttore jog per richiamare il menù Preset.1. Selezionate un gruppo frequenza ("GROUP") e una delle frequenze ("CHANNEL")di questo gruppo.2. Memorizzate la vostra impostazione ("SAVE--Y"). La frequenza selezionata verràinserita alla fine del gruppo CUE.Frequenze in MHz:• Se il display visualizza il menù Preset, ruotate brevemente verso destra l’interrut-tore jog per richiamare il menù di frequenza.1. Potete regolare la frequenza in incrementi di 25 kHz.2. Memorizzate la vostra impostazione ("SAVE--Y"). La frequenza selezionata verràinserita alla fine del gruppo CUE.1. In modalità CUE ruotate l’interruttore jog tante volte a sinistra o a destra finquando il display visualizza la frequenza desiderata e premete brevemente l’inter-ruttore jog.2. Ruotate l’interruttore jog tante volte a sinistra o a destra fin quando il display vi-sualizza l’indicazione "DELETE“ e premete brevemente l’interruttore jog.Con questa funzione potete attenuare il segnale RF all’entrata dell’antenna. Per brevidistanze tra il trasmettitore e il ricevitore (fino a circa 20 m) raccomandiamo di at-tivare l’attenuatore RF. Il sistema sarà in tal modo più stabile e meno sensibile aidisturbi. Se la distanza dall’antenna trasmittente è elevata (> circa 20 m), disatti-vate la funzione ATT per aumentare la portata del sistema.1. Nella modalità SETUP, ruotate l’interruttore jog tante volte a sinistra o a destra ildisplay visualizza l’indicazione "ATT.OFF“ e premete brevemente l’interruttore jog.2. Selezionate "ATT.ON“.3. Premete l’interruttore jog per attivare l’attenuatore RF.1. Nel modo SETUP, ruotate l’interruttore jog tante volte a sinistra o a destra finquando il display visualizza l’indicazione "ATT.ON“ e premete brevemente l’inter-ruttore jog.2. Selezionate "ATT.OFF“.3. Premete l’interruttore jog per disattivare l’attenuatore RF.• Potete regolare il livello squelch da -82 dB fino a -100 dB.Il limiter per la protezione dell’udito limita il livello d’uscita del ricevitore con un valoreregolato in modo fisso. La pressione acustica sull’orecchio dipende dagli auricolariutilizzati.78 IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 78    (Schwarz/Black Auszug)
4 Funzioni addizionali «Importante!Balance.Avvertenza:InfoTrasmettitoree ricevitoreAuricolari1. Potete attivare il limiter ("ON") e disattivarlo ("OFF").2. Per memorizzare la regolazione prescelta, premete brevemente l’interruttore jog.• Per evitare danni all’udito, attivate sempre il limiter per la protezione del-l’udito.•La sensibilità dell’udito umano nei confronti di stress uditivo varia da indivi-duo a individuo. L’AKG non assume perciò nessuna responsabilità per even-tuali danni all’udito.1. Scegliete il modo stereo (simbolo "STEREO") o il modo a due canali (simbolo"DUAL").2. Nel modo stereo potete regolare l’equilibrio tra il canale destro e quello sinistro.Il display visualizza il volume del canale più forte ("L" = sinistra, "R"= destra) in 12passi."L R 00": ambedue i canali hanno lo stesso volume.Nel modo a due canali potete regolare l’equilibrio tra il canale 1 ("CH1") e il ca-nale 2 ("CH2"). Il display visualizza il volume del canale più forte in 12 passi."CH- 00": ambedue i canali hanno lo stesso volume.3. Per memorizzare la regolazione prescelta, premete brevemente l’interruttore jog.• Potete richiamare il menù Balance anche nel modo LOCK premendo brevementel’interruttore jog. Potete regolare l’equilibrio tra canale sinistro e quello destro op-pure tra il canale 1 e il canale 2 e memorizzarlo. Non potete far passare comun-que il ricevitore tra il modo stereo e quello a due canali!• Potete richiamare le seguenti informazioni relative al vostro ricevitore nell’ordineseguente:-Versione Firmware (ad esempio "F 2.30")-Banda delle frequenze (ad esempio "B 7.A5")-Versione preset (ad esempio "P 1.76")• Per pulire le superfici del trasmettitore e del ricevitore usate un panno morbidoinumidito di acqua.1. Pulite le superfici degli auricolari con un panno morbido inumidito di acqua.2. Per prevenire infezioni, pulite gli earmolds prima e dopo l’uso con un disinfet-tante delicato per la pelle.79IVM 45005 PuliziaL!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 79    (Schwarz/Black Auszug)
6 Errori e rimedi80 IVM 4500Difetto Possibile causa Eliminazione del difettoNessun suono. 1. L’alimentatore di rete non è col-legato al trasmettitore e/o allapresa di rete.2. L’uscita RF è disattivata.3. Il ricevitore è disattivato.4. Il trasmettitore non è collegatoal mixer.5. Trasmettitore regolato su unafrequenza diversa da quella delricevitore.6. Le batterie non sono inseritecorrettamente nel ricevitore.7. Le batterie / l’accumulatore delricevitore sono/è scariche/o.8. Il trasmettitore è troppo lontanodal ricevitore o il livelloSQUELCH è troppo alto.9. Ostacoli tra ricevitore e tra-smettitore.10. Il trasmettitore è troppo vicinoad oggetti metallici.1. Collegare l’alimentatore di reteal trasmettitore e/o alla rete.2. Attivare l’uscita RF (premere iltasto RF ON/OFF).3. Attivare il ricevitore.4. Collegare l’uscita del mixer al-l’ingresso del trasmettitore.5. Regolare il trasmettitore sullastessa frequenza del ricevitore.6. Reinserire le batterie nel com-parto batterie in corrispondenzadei segni di polarità (+/-).7. Inserire nuove batterie nel rice-vitore / ricaricare l’accumula-tore.8. Avvicinarsi di più al trasmetti-tore o ridurre il livelloSQUELCH.9. Eliminare gli ostacoli.10. Eliminare gli oggetti che cau-sano il disturbo o posizionare iltrasmettitore più lontano.Ronzìi, rumori, segnali indesiderati. 1. Posizione dell’antenna2. Disturbi provocati da altri im-pianti senza filo, da tv, radio,apparecchi radiotelefonici o ap-parecchi elettrici difettosi o in-stallazioni elettriche difettose.1. Posizionare il trasmettitore in unaltro punto.2. Disattivare apparecchi difettosioapparecchi che provocano di-sturbi o regolare un’altra fre-quenza portante su ricevitore etrasmettitore; far controllare l’in-stallazione elettrica.Distorsioni. • Disturbi provocati da altri im-pianti senza filo, da tv, radio,apparecchio radiotelefonici oapparecchi elettrici difettosi oinstallazioni elettriche difettose.• Disattivare apparecchi difettosio apparecchi che provocano di-sturbi o regolare un’altra fre-quenza portante su ricevitore etrasmettitore; far controllare l’in-stallazione elettrica.Brevi dropout in alcune zonedel campo d’azione.• Posizione dell’antenna. • Posizionare il trasmetti-tore/l'antenna in un altro punto.Se i dropout persistono, mar-care i punti critici ed evitarli.Indicazioni di errorie avvertenze sul ricevitore Errori Rimedi"REC.ACC" • Durante la carica del BP 4000non è stato eseguito un cicloraccomandato di RECOVERY.La durata residua dell’accumu-latore non viene più indicata.• Premere brevemente l’interrut-tore jog ed eseguire un ciclo diRECOVERY in occasione dellaprossima carica."ERR.BAT" • Volume troppo alto con ten-sione troppo bassa delle batte-rie. Il limiter dell’SPR 4500 vieneattivato automaticamente perevitare che il ricevitore vengadisattivato innanzi tempo.• Premere brevemente l’interrut-tore jog per resettare il limiternello stato ultimamente attivo.Ridurre il volume o sostituire/caricare le pile/il BP 4000."LO BAT" • Capacità delle batterie/delBP 4000 inferiore al 20%.• Sostituire/caricare le batterie/ilBP 4000."NO RF" 1. Livello del segnale ricevuto bre-vemente troppo basso (dro-pout).2. Segnale radio dopo 10 secondiancora troppo debole, avverti-mento viene visualizzato un’al-tra volta.1. Premere brevemente l’interrut-tore jog.(Avvertimento sparisce.)2. Collocare il trasmetti-tore/l’antenna in un altro posto.Se i dropout persistono, con-trassegnare i punti critici e evi-tarli.Tutte le altre indica-zioni errori("ERR.XXX")• Errore interno. 1. Disattivare il ricevitore e riatti-varlo dopo circa 10 secondi.2. Rivolgetevi al più presto al vo-stro rivenditore AKG anche sel’errore pare essere eliminato.RicevitoreTrasmettitoree ricevitoreIVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 80    (Schwarz/Black Auszug)
7 Dati tecniciIVM 4500Trasmettitore SST 4500Ricevitore SPR 4500Auricolari IP 2NormeGamme delle frequenze portanti:Gamma 1: 650.1 – 680.5 MHzGamma 3-A: 720 – 750.5 MHzGamma 4: 759.5 – 789.9 MHzGamma 5-A: 790.1 – 819.9 MHzGamma 5-JA: 797.125 – 805.875 MHzGamma 5-TH: 790.1 – 805.9 MHzGamma 5-IL: 794.1 – 805.9 MHzGamma 7: 500.1 – 530-5 MHzGamma 8: 570.1 – 600.5 MHzGamma 9: 600.1 – 605.9 MHz & 614.1 – 630.5 MHzGamma 9-U: 600.1 – 630.5 MHzGamma delle regolazioni: 30 MHz / 25 kHzModulazione: FM, MPX stereoFormato audio: stereo, mono, a due canali, regolabileGamma delle frequenze audio:35 – 20.000 HzCoefficiente di distorsionearmonica: tip. < 0,8%Rapporto segnale/rumore: > 90 dBATemperatura d’esercizio: da -10°C fino a +50°CFrequenze portanti senza intermodulazione per banda di frequenza: 14Potenza di trasmissione: 10, 20, 50, 100 mW (in dipendenza dalle normelocali), regolabileAntenna: antenna ad asta da 50 Ohm con collegamento BNCIngresso audio: 2 prese jack XLR combinate da 6,3 mm,simmetriche, mass. 10 dBVLivello d’ingresso e limiter: regolato in modo digitaleProcessore audio: 24-Bit DSPUscite audio: AUDIO LOOP: 2 prese jack da 6,3 mm, collegatedirettamente all’ingresso audioLINE OUT: presa jack stereo da 6,3 mm, collegataall’uscita della sezione audio, mass. 0 dBVHP OUT: 18 – 20.000 Hz, coefficiente di distorsionearmonica < 0,5%, potenza massima 2 x 500 mW,16 – 600 OhmAlimentatore: 12 V c.c., 0,5 ADimensioni: 200 x 216 x 44 mmPeso: 1070 gSoglia d’inserzione squelch: da -100 fino a -82 dBm, regolabileGamma delle frequenze audio:35 - 15.000 HzCoefficiente di distorsionearmonica a 1 kHz: < 0,8%Separazione canali: > 40 dBRapporto segnale/rumore: > 90 dBAUscita audio: presa jack stereo da 3,5 mmElementi di comando: interruttore jog, regolatore volume, LCD con illumi-nazione dello sfondo, LED di indicazione dello statoAlimentazione: 2 batterie AA o accumulatore BP 4000Durata d’esercizio: 6 – 8 hDimensioni: 70 x 90 x 25 mmPeso netto con batterie: 165 gGamma delle frequenze audio:12 – 35.000 HzSensibilità: 121 dB SPL/VCapacità di carica nominale: 25 mWImpedenza nominale: 16 OhmPeso (incl. cavo): 3 gCavo di collegamento: lungo 1,5 m, collegamento bilateraleConnettore: connettore jack da 3,5 mmQuesto prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di confor-mità, che è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo emailsales@akg.com.81IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 81    (Schwarz/Black Auszug)
Índice82 IVM 4500PáginaInstrucciones de servicio resumidas .....................83Símbolos y caracteres.............................................841Seguridad y medio ambiente..............................85Seguridad..............................................................85Volumen elevado...................................................85Medio ambiente ....................................................862Descripción..........................................................87Introducción ..........................................................87Volumen de suministros ........................................87Accesorios opcionales ..........................................87Transmisor estéreo estacionario SST 4500 ...........87Panel frontal....................................................87Display............................................................88Panel posterior ...............................................88Receptor estéreo de bolsillo SPR 4500.................88Controles ........................................................88Display............................................................89Audífono IP 2.........................................................893 Puesta en servicio ...............................................90Posicionar el transmisor........................................90Montaje del transmisor en bastidor.......................90Montar un transmisor......................................90Montar dos transmisores adyacentes ............90Poner en servicio el receptor.................................91Colocar las pilas .............................................91Encender (Modo LOCK/SETUP).....................91Apagar............................................................91Ajuste automático de la frecuencia.................91Ajuste manual del grupo/canal .......................92Ajuste manual de la frecuencia .......................92Conectar el audífono ......................................92Poner en servicio el transmisor .............................93Antena ............................................................93Conexiones audio...........................................93Conectar el transmisor a la red .......................94Poner en servicio (Modo LOCK/ SETUP) .........94Desactivar la salida RF....................................94Ajustar la frecuencia – menú de preajuste.............94Ajustar la frecuencia directamente..................94Denominar el transmisor.................................95Ajustar el nivel de entrada...............................95Instalación multicanales........................................954 Funciones ampliadas..........................................96Transmisor.............................................................96SOUND...........................................................96EXTRA ............................................................97Receptor ...............................................................97Gestión de las pilas.........................................97Función CUE...................................................98Atenuador RF (ATT).........................................98Ajustar el silenciador (squelch) .......................98Limitador de protección antirruido..................98Equilibrio.........................................................99Info..................................................................995 Limpieza...............................................................99Transmisor y receptor............................................99PáginaAudífono................................................................996Reparación de fallos .........................................1007Datos técnicos ..................................................101IVM 4500 .............................................................101Transmisor SST 4500 ..........................................101Receptor SPR 4500.............................................101Audífono IP 2.......................................................101Normas ...............................................................1018Apéndice ............................................................122Menús del transmisor y del receptor ...................122Figs. 7 hasta 12..........................Páginas desplegablesIVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 82    (Schwarz/Black Auszug)
1. Establezca todas las conexiones audio.2. Conecte la antena al transmisor.3. Conecte el transmisor a la red eléctrica.4. Introduzca las pilas suministradas en el receptor SPR 4500.5. Ajuste en el receptor una frecuencia libre (Menú "AUTO", Capítulo "Ajuste au-tomático de la frecuencia").6. Conecte el audífono al receptor.7. Ajuste en el transmisor la misma frecuencia que ya ha ajustado en el receptor(Capítulo "Ajustar la frecuencia – menú de preajuste").8. Regule la potencia de transmisión (Capítulos sobre el ajuste de la frequencia).9. Regule el nivel de entrada del transmisor (Capítulo "Ajustar el nivel de entrada").10. Ajuste el volumen deseado para el audífono.83IVM 4500Instrucciones de servicio resumidas L4321610IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 83    (Schwarz/Black Auszug)
Símbolos y caracteresSímbolos utilizadosCaracterespara el displayEn los diagramas de menús en las páginas 122 hasta 123 se utilizan los símbolossiguientes:84 IVM 4500Rueda SETUP en eltransmisor SST 4500Conmutador Jog en elreceptor SPR 4500Presionar por largotiempo (aprox. 2 s)Presionar brevementeGirar hacia la izquierda ola derecha hasta el topeGirar hacia la izquierdahasta el topeGirar hacia la derechahasta el tope2 s2 sSST SPR SST SPR SST SPR SST SPRIVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 84    (Schwarz/Black Auszug)
1 Seguridad y medio ambienteSeguridadVolumen elevado¡Importante!Tabla 1: Tiempo máximode audición en función dela presión sonora1. No verter líquidos sobre el equipo y no dejar caer objetos a través de las ranu-ras de ventilación.2. Utilice el aparato sólo en lugares secos.3. El personal técnico calificado es el único autorizado para abrir, atender y repa-rar el aparato. En el interior de la caja no se encuentra ninguna pieza que puedaser atendida, reparada o cambiada por un profano.4. Antes de utilizar el aparato, verifique que la tensión de servicio corresponda ala tensión de red en el lugar de utilización.5. Utilice el aparato solamente con el alimentador de red con tensión de salida de12 V CC. ¡Otros tipos de corriente pueden dañar seriamente el aparato!6. Ponga inmediatamente fuera de servicio el equipo si llegara a penetrar algúnobjeto sólido o un líquido al interior del aparato. En ese caso tiene que desen-chufar inmediatamente el alimentador de red y el aparato debe ser examinadopor nuestro servicio de atención al cliente.7. Si el aparato no se va a utilizar durante largo tiempo, debe desenchufar el cabledel alimentador de la toma de red. Por favor, recuerde que si el alimentador dered permanece enchufado, el aparato no se desconecta completamente de lared cuando se apaga.8. No colocar el aparato cerca de fuentes de calor, como p.ej radiadores, tubos decalefacción, amplificadores, etc. y no exponerlo directamente al sol, a polvo ohumedad intensos, a la lluvia, a vibraciones o a golpes.9. Para evitar perturbaciones o interferencias, todas las líneas de audio, y sobretodo las de las entradas de micrófono, deben tenderse separadas de las líneasde alta intensidad y de alimentación. Si el tendido se hace en una caja de en-trada de cables o en canales para cables, las líneas de audio deben colocarseen un canal separado.10. Para limpiar el aparato, utilice únicamente un paño húmedo, pero no mojado.¡Antes de proceder a la limpieza desenchufe el cable del alimentador de la tomade red! No debe utilizar nunca materiales de limpieza corrosivos o abrasivos niaquellos que contengan alcohol o disolventes, puesto que pueden dañar la lacao las piezas de material sintético.11. El aparato debe ser utilizado sólo para los fines descriptos en estas instruccio-nes de uso. AKG no se responsabiliza por daños debidos a un uso inadecuadoo indebido.12. En algunos países puede ser necesario disponer de una autorización individualpara utilizar el aparato. Es indispensable informarse ante las autoridades corres-pondientes en el país en que desee emplear el aparato.13. Alteraciones realizadas en el aparato sin la autorización expresa de AKG pue-den conducir a la infracción de las prescripciones de telecomunicación y conello a la anulación de la autorización de utilización.¡El escuchar con audífono a volúmenes muy elevados, sobre todo durante untiempo prolongado, puede afectar el oído! Por lo tanto, regule el volumen lomás bajo posible.La Tabla 1 indica, sobre la base de investigaciones alemanas en materia de medi-cina laboral, el tiempo máximo en que volúmenes elevados no afectan el oído. Esnecesario tener en cuenta que los valores límites fijados por ley en el país de utili-zación del aparato pueden apartarse de los valores aquí indicados. En principio sepuede duplicar el tiempo máximo de audición indicado sin que se causen defec-tos auditivos, si la presión sonora se reduce en 3 dB.L!85IVM 4500L!Presión sonora Tiempo máximo de audición85 dB(A) 8 horas88 dB(A) 4 horas91 dB(A) 2 horas94 dB(A) 1 hora97 dB(A) 30 minutos100 dB(A) 15 minutos120 dB (A) Umbral de sonido dolorosoIVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 85    (Schwarz/Black Auszug)
1 Seguridad y medio ambienteMedio ambientePara evitar defectos auditivos, sírvase seguir las indicaciones siguientes:1. Regule el nivel máximo del volumen de tal forma que pueda justo escucharbien.2. Si escucha en sus oídos un campanilleo o silbidos, si no percibe tonos agudos(aunque sea durante un corto tiempo) o si después del concierto escucha másmal durante un corto tiempo, ha estado expuesto durante mucho tiempo a unapresión sonora demasiado alta. Consulte a un especialista y trabaje con nive-les de presión sonora más bajos.3. Haga examinar sus oídos regularmente por un audiólogo.4. Para prevenir infecciones limpie los moldes auriculares antes y después del usocon un producto de desinfección que no afecte la piel. No utilice más el audí-fono si se produce una infección o si es incómodo llevarlo.1. El alimentador de red sigue recibiendo un poco de corriente aun estando apa-gado el aparato. Para ahorrar energía, desenchufe el cable del alimentador dela toma de red si no va a utilizar el aparato durante largo tiempo.2. Para desguazar el aparato hay que sacar las pilas o los acumuladores, separarla caja, la electrónica y el cable y proceder a la eliminación de todos los com-ponentes atendiendo a las correspondientes disposiciones de eliminación deresiduos vigentes.3. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sistema de recogida pre-visto para ello.L!86 IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 86    (Schwarz/Black Auszug)
2 DescripciónIntroducciónVolumende suministrosAccesoriosopcionalesTransmisor estéreoestacionario SST 4500Panel frontalFig. 1: Panel frontal condisplayVéase Fig. 1.Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Tó-mese, por favor, unos momentos para leer el Modo de Empleo antes de usar elaparato. Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro de modo quepueda consultarlas si se le presenta alguna duda. ¡Que se divierta y que tengamucho éxito con su nuevo equipo!•1 Transmisor estéreo SST 4500• 1 Receptor estéreo de bolsillo SPR 4500•1 Antena de varilla• 1 Juego de montaje de 19"•1 Alimentador de red• 2 Pilas tamaño AA•Sírvase controlar que el embalaje contenga todas las piezas indicadas másarriba. Si falta algo, rogamos dirigirse a su distribuidor AKG.• Combinador de antena de banda ancha SPC 4500• Antena direccional pasiva de banda ancha SRA 2 W• Antena omnidireccional pasiva de banda ancha RA 4000 W• Fuente de alimentación central PSU 4000• Interfaz de red HUB 4000 Q• Cables de antena MK PS• Juego de montaje frontal para la antena suministrada 0110E01890• Acumulador de 2,4 V BP 4000• Estación de carga CU 4000 para 2 receptores o 2 acumuladores BP 4000El SST 4500 es un transmisor estéreo estacionario para transmitir una señal mono, es-téreo o bicanal al receptor estéreo de bolsillo SPR 4500. Dentro del ancho de bandade selección de 30 MHz puede elegir una de entre 1200 frecuencias de emisión.Además, el transmisor SST 4500 ofrece un compresor integrado, un limitador, unfiltro pasaalto, un ecualizador y una simulación espacial binaural especial.El transmisor lo puede instalar en forma autoestable o montarlo en un bastidor de19" con el juego de montaje de 19".1 RF ON/OFF VOLUME: pulsador on/off para la salida RF combinado con con-trol giratorio para ajustar el volumen de la salida del audífono.2 HP OUT: jack estéreo de 6,3 mm para la conexión de un audífono. La señal co-rresponde a la señal audio emitida.3 SETUP: ajusta los distintos parámetros del transmisor.4 Display: véase la página siguiente.87IVM 450012 34IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 87    (Schwarz/Black Auszug)
2 DescripciónDisplayFig. 2: Display en el panelfrontal del transmisorVéase Fig. 2.Panel posteriorFig. 3: Entradas y salidasen el panel posteriordel transmisorVéase Fig. 3.Receptor estéreode bolsillo SPR 4500ControlesVéase Fig. 4.El display visualiza todos los parámetros de servicio del transmisor:1Reducción de ganancia del compresor y del limitador2Menús principales para frecuencia, nombre del transmisor, nivel de entrada,procesamiento audio, regulación del sistema3Submenús para grupo de frecuencias, subcanal, potencia de emisión4OFF (rojo): indica que el transmisor no está transmitiendo5Indicador modo LOCK (rojo): se apaga en el modo SETUP6Indicación alfanumérica7Indicación de nivel de entrada audio e indicación de sobremodulación en rojo("PEAK")8Funciones audio: modo de entrada, filtro pasaalto, EQ, simulación espacial,compresor, derivador BypassEn el modo SETUP parpadea la indicación del parámetro de ajuste que está activo.1 ANTENNA: salida de antena BNC2 AUDIO LOOP L/CH1, R/CH2: estos dos jacks están conectados directamentecon las tomas AUDIO IN y ponen a disposición la señal de entrada sin procesar.3 AUDIO IN L/CH1/MONO, R/CH2: jacks XLR balanceados combinados paraalimentar una señal estéreo o mono. En los jacks se pueden conectar cablestanto balanceados como desbalanceados.4 LINE OUT STEREO: en este jack estéreo está disponible la señal audio proce-sada. Esta salida se puede conectar con un amplificador adicional para altavo-ces de monitoreado, etc.5 DC ONLY: toma de suministro atornillable para conexión del alimentador dered suministrado.6 DATA: interfaz de integración en una red HiQNet para el control del transmisorpor ordenador y HUB 4000 Q.El receptor de bolsillo SPR 4500 ha sido desarrollado especialmente para utilizarlojunto con el transmisor SST 4500 y el audífono IP 2 - no obstante, es posible co-nectar también otros audífonos al receptor.Para la alimentación de corriente puede utilizar, o bien las dos pilas suministradaso el acumulador opcional BP 4000 de AKG.1 HP OUT (salida de audífono): jack estéreo de 3,5 mm2 Control giratorio muescado con selector ON/OFF integrado: enciende yapaga (posición OFF) el receptor y regula el volumen de la señal del audífono.88 IVM 450012 64 5312 3 45678IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 88    (Schwarz/Black Auszug)
2 DescripciónFig. 4: Receptor de bolsilloSPR 4500Véase Fig. 4.DisplayFig. 5: Display del receptorde bolsillo SPR 4500Véase Fig. 5.Audífono IP 2Fig. 6: Audífono IP 23 Antenas fijas flexibles4 LED de estado5 Caja de pilas para dos pilas AA (suministradas) o acumulador opcional BP 40006 Contactos de carga para cargar el acumulador BP 4000 en la estación decarga opcional CU 40007 Conmutador Jog: ajusta los distintos parámetros del receptor.El display visualiza todos los parámetros de servicio del receptor:1Menús para grupo de frecuencias, subcanal y número de canales libres2Indicación alfanumérica3Menús para frecuencia como preajuste, frecuencia en MHz, silenciador(squelch)4Indicador de nivel RF, de limitador, de modo LOCK5Indicadores para capacidad de pilas y para modo estéreo y bicanalEl audífono IP 2 ha sido desarrollado es-pecialmente para la transmisión de lasmás altas presiones sonoras. La gamade transmisión de 12 Hz hasta 23.500 Hzgarantiza un timbre característico debanda ancha con calidad high-end. Losmoldes auriculares (1) suministrados endistintos tamaños atenúan los ruidosambientales perturbadores y garantizanun asiento excelente y seguro.El casquillo del cable (2) sirve para ceñirel cable detrás de la cabeza.89IVM 450012123451274653IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 89    (Schwarz/Black Auszug)
3 Puesta en servicio¡Importante!Posicionarel transmisorMontaje del transmisoren bastidorMontar un transmisorVéase Fig. 7.Montar dostransmisoresadyacentesVéase Fig. 8.• Antes de cada soundcheck o prueba sonora verifique que el transmisor yel receptor estén ajustados en la misma frecuencia.La señal directa del transmisor puede ser debilitada o apagada por reflexiones enpartes metálicas, paredes, techos, etc., o por la presencia de músicos u otras per-sonas.Por lo tanto, debe colocar el transmisor o la antena remota de la siguiente manera:1. Coloque el transmisor/la antena siempre cerca del área de actuación (escena-rio), pero asegúrese de que la distancia entre el transmisor/la antena y el re-ceptor sea de 3 metros como mínimo; 5 metros es la distancia óptima.2. Coloque el transmisor/la antena a más de 1,5 metros de distancia de grandesobjetos metálicos, paredes, estructuras del escenario, techos, etc.3. El SST 4500 debe estar por lo menos a 3 metros de distancia de los recepto-res de micrófonos inalámbricos (p. ej. SR 4500), para evitar la diafonía entre elsistema IVM 4500 y los micrófonos inalámbricos.1. Destornille las cuatro patas de goma (1) del lado inferior del transmisor.2. Destornille los dos tornillos de fijación (2) de cada una de las dos paredes late-rales.3. Atornille con los tornillos de fijación (2) la escuadra de montaje corta (3) a unade las paredes laterales y la escuadra de montaje larga (4) del set de montajesuministrado a la otra pared lateral.4. Fije el transmisor en el rack.1. Destornille las cuatro patas de goma (1) del lado inferior de los transmisores ysaque los tornillos (5) de las patas de goma (1).2. Destornille los dos tornillos de fijación (2) de la pared lateral derecha de uno delos transmisores y de la pared lateral izquierda del otro transmisor.3. Pase una pieza de unión (4) a través de cada una de las ranuras libres de lapared lateral del primer transmisor, de modo tal que el agujero de fijación decada pieza de unión quede alineado con el correspondiente agujero roscado dellado inferior del transmisor.4. Fije las tres piezas de unión (4) al primer transmisor utilizando tres de los torni-llos (5) que sacó de las patas de goma.5. Una ambos transmisores pasando las piezas de unión (4) del primer transmisora través de las ranuras libres de la pared lateral del segundo transmisor demodo tal que el agujero de fijación de las tres piezas de unión (4) queden aline-ados con el correspondiente agujero roscado del lado inferior del segundotransmisor.6. Fije las piezas de unión (4) al segundo transmisor utilizando tres de los tornillos(5) que sacó de las patas de goma (1).7. Atornille una escuadra de montaje corta (6) a la pared lateral exterior de cadauno de los transmisores utilizando para cada escuadra dos de los tornillos (2)que sacó de las paredes laterales.8. Fije los transmisores en el rack.90 IVM 4500L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 90    (Schwarz/Black Auszug)
3 Puesta en servicioPoner en servicio el re-ceptorColocar las pilasVéase Fig. 9.Nota:¡Importante!Encender(Modo LOCK/SETUP)Modo LOCK:Modo SETUP:Conmutar:ApagarAjuste automático de lafrecuencia1. Abra el compartimiento de las pilas (1).2. Inserte las dos pilas suministradas (2) en el compartimiento de las pilas segúnlos símbolos en el compartimiento de pilas.Si inserta de manera incorrecta las pilas, el receptor no será alimentado concorriente.3. Cierre el compartimiento de las pilas (1).• En lugar de las pilas suministradas puede también usar el acumulador opcionalBP 4000 de AKG. Éste encaja en el compartimiento de las pilas solamente conel orientamiento correcto, por eso no puede ser insertado de manera errónea.• Los acumuladores estándar pueden dañar el receptor en caso de cortocir-cuito de los contactos de carga y no permiten una visualización correctadel tiempo restante. AKG no puede asumir ninguna garantía en caso deposibles daños.• Gire el control giratorio a la posición 1 ó superior.- El LED de estado se ilumina de verde: el receptor está listo para el servicio,la radiocomuncación está establecida.- El LED de estado se ilumina de rojo: el receptor no está listo para el servicioo las pilas estarán agotadas en menos de 60 minutos.- El LED de estado no se ilumina al encender: no hay pilas o éstas están ago-tadas.• Cuando encienda por primera vez el receptor, tiene que seleccionar primero elpreajuste. Continúe leyendo el Capítulo "Ajuste automático de la frecuencia".• Cuando vuelva a encender otra vez el receptor, arrancará siempre automática-mente en el modo LOCK. El display indicará durante aprox. 2 segundos la fre-cuencia ajustada en MHz y por último la frecuencia como subcanal depreajuste.El receptor está bloqueado electrónicamente, de modo que usted no puede reali-zar ningún ajuste. En el display aparece el símbolo "LOCK".• Usted puede conmutar entre los siguientes menús de visualización:-Preajuste: frecuencia portadora como subcanal de un grupo de frecuencias(aparece sólo si hay un preajuste almacenado)-Frecuencia: frecuencia portadora en MHz. (Este menú está disponible siem-pre aun cuando no haya ningún preajuste almacenado.)-Indicador de pilas: capacidad de las pilas en porcentaje. (Este menú estádisponible sólo cuando se ha introducido un acumulador BP 4000.)En el modo SETUP el bloqueo electrónico está anulado. Usted puede ajustar todoslos parámetros. El símbolo "LOCK" está extinguido.• Para conmutar entre los modos LOCK y SETUP, presione durante unos 2 segun-dos el conmutador Jog.• Gire el control giratorio a la posición "OFF".1. Apague todos los transmisores.2. Abra el menú "AUTO" para iniciar la búsqueda automática de frecuencias.El grupo de frecuencias activado actualmente ("GROUP") empieza a parpadear.El receptor comprueba todas las frecuencias predefinidas (= canales) del gruposeleccionado.En el área "FREE" se visualiza la cantidad de los canales sin interferencias.3. Si el número de canales sin interferencias detectados es suficiente para su apli-cación, confirme la selección de este grupo.Si se encuentran demasiado pocos canales, seleccione otro grupo con el con-mutador Jog.4. Después de seleccionar y confirmar un grupo, utilice el conmutador Jog paraseleccionar individualmente los canales del grupo en cuestión.5. Seleccione el canal donde quiera programar el sistema.91IVM 4500L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 91    (Schwarz/Black Auszug)
3 Puesta en servicio6. Programe el transmisor para el mismo grupo y el mismo canal. Véase el capí-tulo "Ajustar la frecuencia – menú de preajuste".Si el receptor no encuentra ninguna frecuencia libre:• Compruebe el sistema de antenas.• Suba el nivel squelch paulatinamente de -100 dBm hasta -862dBm.Preste atención a no aumentar el nivel squelch por encima de lo estrictamentenecesario. Cuanto mayor sea el umbral de respuesta (-82 dBm = máx., -100dBm = mín.), menor será la sensibilidad del receptor y, en consecuencia, el al-cance útil del sistema.1. Seleccione el menú "GROUP/CHANNEL".El grupo activado actualmente ("GROUP") empieza a parpadear.2. Confirme la selección de este grupo o seleccione otro grupo con el conmuta-dor Jog.3. Después de seleccionar un grupo, utilice el conmutador Jog para seleccionarindividualmente los canales del grupo en cuestión.4. Seleccione el canal donde quiera programar el sistema.5. Programe el transmisor para el mismo grupo y el mismo canal. Véase el capí-tulo "Ajustar la frecuencia – menú de preajuste".1. Seleccione el menú "FREQUENCY".La frecuencia activada actualmente empieza a parpadear.2. Confirme la selección de esta frecuencia o seleccione otra frecuencia con elconmutador Jog.3. Confirme la frecuencia seleccionada.4. Programe el transmisor para el mismo grupo y el mismo canal. Véase el capí-tulo "Ajustar la frecuencia directamente".1. Introduzca los dos audífonos en los oídos. Estos están marcados con "L" (iz-quierdo) y "R" (derecho)2. Pase el cable por encima de las orejas hasta la parte de atrás de la cabeza yempuje el casquillo del cable hacia arriba para que el cable esté en contactocon la nuca.3. Inserte el mini-jack en la toma HP OUT del receptor.4. Ajuste el volumen con el control giratorio del receptor.5. Si los audífonos no caben de manera óptima, ensaye también los demás mol-des auriculares suministrados.92 IVM 4500Nota:Ajuste manualdel grupo/canalAjuste manualde la frecuenciaConectarel audífonoVéase Fig. 10.IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 92    (Schwarz/Black Auszug)
3 Puesta en servicioPoner en servicio eltransmisor¡Importante!Antena¡Importante!Conexiones audioNota:Señal monitor mono:Nota:Señal monitor estéreo:Dos señales monitorindependientes:AUDIO LOOP:Véase el Capítulo "EXTRA/MODE".Véase el Capítulo "EXTRA/MODE".LINE OUT STEREO:93IVM 4500• Para evitar el peligro de choque eléctrico, monte la antena y establezcatodas las conexiones audio antes de conectar el transmisor a la red.• Inserte la antena de varilla en la toma ANTENNA en el panel posterior del trans-misor y bloquee el conector BNC.• Si utiliza antenas espaciadas, debe recordar que éstas pueden elevar lapotencia irradiada (ERP) en su dirección predominante. Para no superarlos valores límites, tenga en cuenta la longitud correcta de los cables deantena, lo que depende del tipo de cable utilizado, por ejemplo, RG58: 5 mpara RA 4000 W ó 10 m para SRA 2 W.•En las tomas AUDIO IN se pueden enchufar tanto los cables XLR como los dejack de 6,3 mm.• Si dispone de sólo una señal monitor mono, p.ej. en una salida AUX, conectela correspondiente salida del pupitre de mezcla a la toma L/CH1/MONO en elpanel posterior del transmisor.• Las señales monitor se transmiten en mono solamente cuando está desacti-vada la simulación espacial. (La simulación espacial genera también una señalestéreo de señales de entrada mono.)• Conecte las salidas monitor estéreo de su pupitre de mezcla a las dos tomasAUDIO IN del panel posterior del transmisor.• Si en el pupitre de mezcla puede mezclar dos señales monitor distintas (p.ej.AUX 1 para micrófono e instrumento de teclado del solista, AUX 2 para todo elgrupo), conecte AUX 1 a la toma L/CH1/MONO y AUX 2 a la toma R/CH2.La señal de entrada audio inalterada está en contacto con las salidas AUDIO LOOP.Esto le ofrece las siguientes posibilidades:A (véase Fig. 11):Una misma señal monitor estéreo puede ser retransmitida a uno o varios SST 4500.Con ello se puede regular en forma individual el sonido, la compresión, etc. paracada uno de los músicos. La Fig. 11 muestra un ejemplo de cableado.1. Conecte las salidas monitor estéreo de su pupitre de mezcla a las dos tomasAUDIO IN del panel posterior del primer transmisor.2. Conecte las tomas AUDIO LOOP del primer transmisor a las tomas AUDIO INdel transmisor siguiente.3. Repita el paso 2 para cada uno de los demás transmisores.4. Conecte todos los transmisores en el modo STEREO.B (véase Fig. 12):En un canal se puede distribuir una misma mezcla monitor mono a distintos SST4500 y en el segundo canal de cada uno de los SST 4500 se puede encaminar unaseñal monitor individual para cada músico. Con ello, cada músico puede regular in-dividualmente en el receptor el equilibrio entre las dos señales. La Fig. 12 muestraun ejemplo de cableado.1. Conecte todos los transmisores y receptores en el modo DUAL.2. Explique a los músicos cómo pueden regular en el receptor el equilibrio entreel "bandmix" y su propia señal.C – otras aplicaciones:Las salidas AUDIO LOOP las puede conectar también a un amplificador para mo-nitores de escena, un amplificador de auriculares o un aparato de grabación.También puede conectar un amplificador de auriculares o un aparato de grabacióna la salida LINE OUT STEREO. En esta toma está disponible la señal audio emitida.L!L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 93    (Schwarz/Black Auszug)
3 Puesta en servicioConectar el transmisorala red¡Importante!Poner en servicio(Modo LOCK/SETUP)Modo LOCK:Modo SETUP:Conmutar:Desactivarla salida RFAjustar la frecuencia –menú de preajusteAjustar la frecuenciadirectamenteDenominar el transmisorAjustar el nivelde entradaInstalacionesmulticanales¡Importante!• Verifique que la tensión de alimentación indicada en el alimentador de redsuministrado sea la misma que la disponible en el lugar en el que se usaráel receptor. Si usa el alimentador de red con una tensión de alimentacióndiferente, puede causar daños al equipo.1. Conecte el cable de alimentación del alimentador de red suministrado al co-nector hembra DC ONLY en la parte trasera del receptor y fije el conectormacho atornillándolo.2. Enchufe el cable de red del alimentador de red en un tomacorriente.•El transmisor arrancará siempre automáticamente en el modo LOCK.En el modo LOCK el transmisor está bloqueado electrónicamente, de modo queusted no puede realizar ningún ajuste. En el display aparece el símbolo "LOCK" enrojo.• Usted puede conmutar entre los siguientes menús de visualización:-Preajuste: frecuencia portadora como subcanal de un grupo de frecuencias(aparece sólo si hay un preajuste almacenado)-Frecuencia: frecuencia portadora en MHz. (Este menú está disponible siem-pre, aun cuando no haya ningún preajuste almacenado.)-Nombre ("DEVICE NAME"): el nombre actual del transmisorEn el modo SETUP el bloqueo electrónico está anulado. Usted puede ajustar todoslos parámetros. El símbolo "LOCK" está extinguido.• Para conmutar entre los modos LOCK y SETUP, pulse durante unos 2 segun-dos SETUP.• Mantenga pulsada la tecla RF ON/OFF durante unos 2 segundos.1. Conecte el transmisor en el modo SETUP.2. Si en el display se indica la frecuencia en MHz, gire SETUP brevemente a la iz-quierda para acceder al menú de preajuste.3. Seleccione un grupo de frecuencias ("GROUP") y una de las frecuencias("CHANNEL") de dicho grupo.4. Seleccione la potencia de emisión deseada desde 10 a 100 mW. ¡Tenga encuenta sin falta las restricciones vigentes en el país de utilización!Puede desactivar la salida RF con la tecla RF ON/OFF.5. Almacene su ajuste ("SAVE--Y").1. Conecte el transmisor en el modo SETUP.2. Si el display indica el menú de preajuste, gire SETUP brevemente a la derechapara acceder a la visualización de las frecuencias.3. La frecuencia la puede regular en pasos de 25 kHz.4. Seleccione la potencia de emisión deseada desde 10 a 100 mW. ¡Tenga encuenta sin falta las restricciones vigentes en el país de utilización!Puede desactivar la salida RF con la tecla RF ON/OFF.5. Almacene su ajuste ("SAVE--Y").• En el menú "DEVICE NAME" puede asignarle un nombre al transmisor.• El margen de ajuste abarca entre -20 dB hasta +20 dB.• Para almacenar el valor ajustado, pulse brevemente SETUP.• No utilice nunca más de un canal emisor en un mismo lugar con la mismafrecuencia portadora. Esto puede producir ruidos perturbadores.1. Ajuste todos los transmisores y receptores en el mismo grupo de frecuencias("GROUP").94 IVM 4500L!L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 94    (Schwarz/Black Auszug)
3 Puesta en servicio¡Importante!Nota:• En el lugar del evento, conecte TODOS los radiomicrófonos, transmisoresmonitores, etc. (también los de otros fabricantes), SALVO su propio equipoIVM 4500. Esto es necesario para que el receptor pueda encontrar aque-llas frecuencias que – también durante el evento – estén libres de pertur-baciones mutuas.2. Busque en el primer receptor el siguiente subcanal libre del grupo de frecuen-cias seleccionado:•En el modo SETUP, gire el conmutador Jog hacia la izquierda o la derechahasta que en el display aparezca "AUTO".•Seleccione el grupo de frecuencias deseado.• La búsqueda de frecuencias libres comienza en forma automática y la can-tidad de estas frecuencias se indica en "FREE". Si no se encuentran frecuen-cias libres, puede subir el umbral del silenciador (Squelch). Sin embargo, alhacerlo se reduce el alcance del sistema.• Las frecuencias libres son aquellas para las cuales el receptor no determinaninguna señal RF o bien una señal RF con un nivel inferior al valor umbral.3. Ajuste el transmisor que corresponde al primer receptor en la misma frecuen-cia que la del receptor y encienda el transmisor.4. Repita los pasos 2 y 3 para cada uno de los canales.95IVM 4500L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 95    (Schwarz/Black Auszug)
4 Funciones ampliadas«TransmisorSOUNDNota:Filtro pasaalto:EQ:ROOM(Simulación espacial):Nota:COMP (Compresor):Aparte de las funciones básicas descritas en el Capítulo 3, el transmisor SST 4500ofrece toda una serie de otras funciones con las cuales puede configurar la señalmonitor en forma individual.El menú SOUND ofrece 4 submenús para el procesamiento del sonido. No obs-tante, estos se pueden utilizar sólo si no está activado el derivador "BYPASS".• Cada uno de los submenús ofrece como máximo 10 preajustes. Después decada preajuste sigue la opción "OFF" para poder comparar el sonido inmedia-tamente con la señal no procesada.• Con "OFF" puede desconectar la correspondiente función SOUND.Los submenús aparecen en la siguiente secuencia:• Con el filtro pasaalto puede "aclarar" un sonido apagado o reprimir interferen-cias en el ámbito de las graves, p.ej. del amplificador de bajo.• La frecuencia de empleo del filtro pasaaltos puede fijarse desde 10 Hz hasta300 Hz.• Para almacenar el valor ajustado, pulse brevemente SETUP.• Con los preajustes del ecualizador (EQ) puede adaptar mejor la tonalidad a suspropias ideas (p. ej. más transparencia, sonido menos estridente).Existen los siguientes preajustes:-"EQ OFF": el ecualizador está desactivado.-"EQ_IP2": sonido neutral, óptimo para el audífono suministrado IP2.-"CLEAR 1-3": atenuación de las medianas inferiores en la gama crítica de125 Hz a 250 Hz para un sonido transparenteAplicación: remedio para un sonido indiferente, inexacto-"SOFT 1-3": atenuación de las medianas superiores en la gama de 3,4 Hz a6,8 Hz para un sonido suaveAplicación: remedio para un sonido demasiado duro con sibilantes y sonidosde platillos muy acentuados-"WARM 1-3": tratamiento especial de las gamas de frecuencia alrededor delos 150 Hz y entre 3,4 Hz y 6,8 Hz para un sonido cálido, agradable.• Para almacenar el preajuste seleccionado, pulse brevemente SETUP.El simulador espacial binaural desarrollado especialmente para el "In-Ear Monito-ring", restablece un entorno auditivo natural. Con ello, el artista se reconoce mejoren la mezcla y puede escuchar todos los instrumentos con mayor claridad.• Puede seleccionar uno de los siguientes preajustes:-"RS OFF": sin simulación espacial-"CLOSE" 1 a 3: monitores en proximidad-"NATUR" 1 a 3: tonalidad natural-"WIDE" 1 a 3: tonalidad abierta• Para almacenar el preajuste seleccionado, pulse brevemente SETUP.• En el modo DUAL no está disponible este menú.Para el diseño del compresor, AKG se orienta en la clase superior de los compre-sores Mastering de dbx. Todos los matices de la señal original se conservan y la re-gulación se hace en forma inaudible.• Puede seleccionar uno de los siguientes preajustes:-"CO OFF": compresor desconectado-"SOFT" 1 a 3: el compresor trabaja muy suavemente, produciendo una com-presión discreta y en todo caso inaudible.-"MED" 1 a 3: compresión estándar con una relación de 2:1 para aumentardiscretamente la inteligibilidad y el volumen con una regulación completa-mente inaudible.-"HARD" 1 a 3: compresión agresiva para aumentar drásticamente la presióny el volumen.96 IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 96    (Schwarz/Black Auszug)
4 Funciones ampliadas «Nota:BYPASS:EXTRAMODE:Nota:LOCK:LIGHT:INFO:RESET:ESCAPE:ReceptorGestión de las pilas•Para almacenar el preajuste seleccionado, pulse brevemente SETUP.• En el modo DUAL el compresor tiene efecto sólo en el canal 1.• Para activar el derivador Bypass, seleccione "ON". Todos los ajustes SOUNDestán desactivados.•Para desactivar el derivador Bypass, seleccione "OFF". Los ajustes SOUNDestán activados nuevamente.El menú EXTRA tiene seis submenús, que aparecen en el orden siguiente:• Puede elegir entre los siguientes modos de operación:-"STEREO" para señales de entrada estéreo-"DUAL", cuando se encuentran dos señales independientes en las entradasaudio.-"MONO" para señales de entrada mono-"SR4500" para transmitir una señal mono hasta un receptor SR 4500• En los modos DUAL y SR4500 no están disponibles simulaciones espacialesy el compresor actúa sólo sobre el canal 1.• Las señales mono son transmitidas en mono sólo si está desactivada la simu-lación espacial.• Puede elegir entre los siguientes modos de operación:-"AUTO": si en el modo SETUP nadie acciona un control de mando duranteunos 3 segundos, el transmisor pasa automáticamente al modo LOCK. (Noobstante, se puede conmutar siempre manualmente al modo LOCK.)-"MANUAL": los menús de ajuste se pueden bloquear sólo manualmente.• La luminosidad del display se puede regular en una escala de 1 (oscuro) hasta10 (claro).Este ajuste se activa sólo en el modo LOCK.• Las siguientes informaciones sobre su transmisor las puede activar en la se-cuencia siguiente:-Versión de firmware (p.ej. "F 3.09")-Banda de frecuencias (p.ej. "B 5.E5")-Versión de preajuste (p.ej. "P 1.00")-Versión de preajuste audio (p.ej. "A 03.00")• Todos los ajustes se pueden reposicionar a los preajustes de fábrica ("YES") ose pueden dejar sin cambio ("NO").• Pulse brevemente SETUP. Se llega al menú EXTRA.Aparte de las funciones básicas descritas en el Capítulo 3, el receptor SPR 4500ofrece toda una serie de otras funciones.A fin de garantizar que en el transmisor se visualice la capacidad restante exacta:• Utilice únicamente pilas de los tipos indicados abajo.• Utilice únicamente pilas que no se hayan utilizado durante las últimas 24 horas.• Ajuste el receptor al tipo de pila utilizado:1. Abra el menú "BAT". El ajuste actual empezará a parpadear.2. Seleccione el ajuste que desee con el conmutador Jog:"Lr6" para las pilas alcalinas tipo LR6. En el display se mostrará la capacidadrestante en forma de barras."Fr6" para las pilas de litio tipo FR6. En el display se mostrará la capacidadrestante en forma de barras.Las pilas de litio pueden alcanzar hasta las 10 horas de funcionamiento.Cuando se monta unas pilas de litio nuevas, durante las primeras horas enel display se muestran permanentemente 4 barras."Hr6" para los acumuladores de NiMH tipo HR6. Si la capacidad desciende amenos del 20%, en el display aparece la advertencia "LO.BAt".• El acumulador opcional BP 4000 es reconocido y visualizado automática-mente.97IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 97    (Schwarz/Black Auszug)
4 Funciones ampliadas«Función CUEActivar/desactivar CUE:Agregar frecuencias:Grupo/canal:Frecuencia en MHz:Borrar frecuencias:Activar ATT:Desactivar ATT:Ajustar el silenciador(squelch)Limitador deprotección antirruidoLa función "CUE" sirve para estar a la escucha de hasta 16 mezclas de monitor.Usted puede elegir las frecuencias correspondientes y almacenarlas como grupopropio. En el modo LOCK puede conmutar entre las frecuencias con el conmuta-dor Jog. Solamente cuando está activada la función CUE puede agregar, borrar omodificar las frecuencias CUE.1. En el modo SETUP, gire el conmutador Jog hacia la izquierda o la derecha hastaque en el display aparezca la indicación "CuE.ON" y presione brevemente elconmutador Jog.En este modo no es posible hacer cambios en los ajustes Squelch, Limiter, Ba-lance, el tipo de pilas y el atenuador RF.Se pueden almacenar hasta 16 frecuencias.En el modo LOCK puede sólo conmutar entre estas frecuencias.2. Para abandonar "CUE", gire el conmutador Jog hacia la izquierda o la derechahasta que en el display aparezca la indicación "CuE.OFF" y presione breve-mente el conmutador Jog.• En el modo CUE, gire el conmutador Jog hacia la izquierda o la derecha hastaque en el display aparezca la indicación "CuE.Add" y presione brevemente elconmutador Jog.• Las frecuencias las puede seleccionar como un canal de un grupo o directa-mente en MHz.• Si el display indica las frecuencias en MHz, gire el conmutador Jog brevementehacia la izquierda para activar el menú de preajuste.1. Seleccione un grupo de frecuencias ("GROUP") y una de las frecuencias("CHANNEL") de dicho grupo.2. Almacene su ajuste ("SAVE--Y"). La frecuencia seleccionada queda agregadaal final del grupo CUE.• Si el display indica el menú de preajuste, gire el conmutador Jog brevementehacia la derecha para activar la indicación de frecuencias.1. La frecuencia la puede ajustar en pasos de 25 kHz.2. Almacene su ajuste ("SAVE--Y"). La frecuencia seleccionada queda agregadaal final del grupo CUE.1. En el modo CUE, gire el conmutador Jog hacia la izquierda o la derecha hastaque en el display aparezca la frecuencia deseada y presione brevemente el con-mutador Jog.2. Gire el conmutador Jog hacia la izquierda o la derecha hasta que en el displayaparezca "DELETE" y presione brevemente el conmutador Jog.Atenuador RF (ATT)Con esta función puede atenuar la señal RF en la entrada de la antena. Cuando haypoca distancia entre el transmisor y el receptor (hasta aprox. 20 m), recomendamosactivar el atenuador RF. Con esto, el sistema se pone robusto y poco propenso aperturbaciones. Si la distancia a la antena emisora es grande (> aprox. 20 m), des-active la función ATT para aumentar el alcance del sistema.1. En el modo SETUP, gire el conmutador Jog hacia la izquierda o la derecha hastaque en el display aparezca la indicación "ATT.OFF" y presione brevemente elconmutador Jog.2. Seleccione ATT.ON.3. Presione el conmutador Jog para activar el atenuador RF.1. En el modo SETUP, gire el conmutador Jog hacia la izquierda o la derecha hastaque en el display aparezca la indicación "ATT.ON" y presione brevemente elconmutador Jog.2. Seleccione ATT.OFF.3. Presione el conmutador Jog para desactivar el atenuador RF.• El nivel del silenciador se puede ajustar entre -82 dB hasta -100 dB.El limitador de protección antirruido limita el nivel de salida del receptor en un nivelfijado de antemano. La presión sonora en el oído depende del audífono utilizado.98 IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 98    (Schwarz/Black Auszug)
4 Funciones ampliadas «1. El limitador se puede encender ("ON") o apagar ("OFF").2. Para almacenar el ajuste seleccionado, pulse brevemente el conmutador Jog.• Para evitar daños auditivos active siempre el limitador de protección anti-rruido.•La sensibilidad del oído humano en relación con el estrés auditivo es indi-vidualmente diferente. Por lo tanto, AKG no puede asumir ninguna respon-sabilidad con respecto a eventuales daños auditivos.1. Seleccione el modo estéreo (símbolo "STEREO") o el modo bicanal (símbolo"DUAL").2. En el modo estéreo puede regular el equilibrio entre el canal izquierdo y el de-recho. El display indica el volumen del canal más sonoro en 12 intervalos("L" = izquierda, "R" = derecha)."L R 00": ambos canales son igualmente sonoros.En el modo bicanal puede regular el equilibrio entre el canal 1 ("CH1") y el canal2 ("CH2"). El display indica el volumen del canal más sonoro en 12 intervalos."CH- 00": ambos canales son igualmente sonoros.3. Para almacenar el preajuste seleccionado, pulse brevemente el conmutadorJog.• El menú Balance lo puede activar también en modo LOCK pulsando breve-mente el conmutador Jog. Puede ajustar y almacenar el equilibrio entre el canarizquierdo y el derecho, así como entre el canal 1 y el canal 2. ¡Lo que no puedehacer es conmutar entre el modo estéreo y bicanal!• Las informaciones siguientes sobre su transmisor las puede activar en ésta se-cuencia:-Versión de firmware (p.ej. "F 2.30")-Banda de frecuencias (p.ej. "B 7.A5")-Versión de preajuste (p.ej. "P 1.76")• Para limpiar las superficies del transmisor y del receptor, lo mejor es utilizar unpaño humedecido en agua.1. Limpie las superficies del audífono con un paño suave humedecido con agua.2. Para prevenir infecciones limpie los moldes auriculares antes y después del usocon un desinfectante que no afecte la piel.99IVM 45005 Limpieza¡Importante!BalanceNota:InfoTransmisory receptorAudífonoL!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 99    (Schwarz/Black Auszug)
6 Reparación de fallos100 IVM 4500Fallo Posible Causa SoluciónNo hay sonido. 1. El alimentador de red no estáconectado al receptor y/o a lared.2. La salida RF está desactivada.3. El receptor está desconectado.4. El transmisor no está conec-tado al pupitre de mezcla.5. El transmisor está ajustado enuna frecuencia diferente a la delreceptor.6. Las pilas están mal colocadasen el transmisor.7. Las pilas o el acumulador delreceptor están descargadas.8. El transmisor está demasiadolejos del receptor o el nivel delsilenciador de ruido (squelch)está ajustado demasiado alto.9. Obstáculos entre transmisor yreceptor.10. El transmisor está demasiadocerca de objetos metálicos.1. Conectar el alimentador de redal receptor y/o la red.2. Activar la salida RF (pulsar latecla RF ON/OFF)3. Encender el receptor.4. Conectar la entrada del trans-misor con la salida del pupitrede mezcla.5. Ponga el transmisor en lamisma frecuencia que el recep-tor.6. Colocar de nuevo las pilas ensu compartimiento siguiendolas indicaciones de polaridad(+/-).7. Coloque nuevas pilas estándaren el receptor o recargue elacumulador.8. Acérquese al transmisor o re-duzca el nivel del silenciador deruido (squelch).9. Retirar los obstáculos.10. Retirar esos objetos o alejar eltransmisor.Ruidos, chasquidos,señales indeseables.1. Posición de la antena.2. Perturbaciones por otros equi-pos inalámbricos, televisión,radio, equipos radioeléctricos,aparatos o instalaciones eléctri-cos defectuosos.1. Instalar el transmisor/la antenaen otro lugar.2. Desconectar aparatos perturba-dores o defectuosos o sintoni-zar el transmisor y el receptor auna otra frecuencia portadora;hacer revisar la instalación eléc-trica.Distorsiones. • Perturbaciones por otros equi-pos inalámbricos, televisión,radio, equipos radioeléctricos,aparatos o instalaciones eléctri-cos defectuosos.• Desconectar aparatos perturba-dores o defectuosos o sintoni-zar el transmisor y el receptor auna otra frecuencia portadora;hacer revisar la instalación eléc-trica.Breves pérdidas de sonido("dropouts") en algunos lugaresdel campo de acción.• Posición de la antena. • Instalar el transmisor/la antenaen otro lugar. Si siguen exis-tiendo las pérdidas de sonido,deben marcarse y evitarse loslugares críticos.Avisos de fallos y advertenciasen el receptor Fallos Reparación"REC.ACC" • Al cargar el BP 4000 no se eje-cutó un ciclo RECOVERY reco-mendado. La capacidadremanente no se indica más.• Pulsar brevemente el conmuta-dor Jog y ejecutar un ciclo RE-COVERY durante la siguientecarga."ERR.BAT" • Volumen demasiado alto contensión de la pila demasiadobaja. El limitador del SPR 4500se activa automáticamente paraimpedir una desactivaciónantes de tiempo.• Pulsar brevemente el conmuta-dor Jog para volver a colocar ellimitador en el último estadoactivo. Reducir el volumen o re-cambiar/cargar el acumula-dor/las pilas."LO BAT" • La capacidad de las pilas/delBP 4000 es inferior al 20%.• Recambiar/cargar pilas/BP 4000."NO RF" 1. El nivel de la señal receptoraestaba temporalmente muybajo (dropout).2. La radioseñal sigue siendo de-masiado débil después de 10 s,la advertencia vuelve a apare-cer.1. Pulsar brevemente el conmuta-dor Jog. (La advertencia des-aparece.)2. Montar el transmisor/la antenaen otro lugar. Si persisten losdropouts, marcar los lugarescríticos y evitarlos.Todos los demás avi-sos de fallos("ERR.XXX")• Fallo interno. 1. Apagar el receptor y volver aencenderlo luego de unos 10segundos.2. Diríjase cuanto antes a su distri-buidor AKG, aun cuando pare-ciera que el fallo haya quedadoresuelto.ReceptorTransmisory receptorIVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 100    (Schwarz/Black Auszug)
7 Datos técnicosIVM 4500Transmisor SST 4500Receptor SPR 4500Audífono IP 2NormasGamas de frecuencias Gama 1: 650.1 – 680.5 MHzportadoras: Gama 3-A: 720 – 750.5 MHzGama 4: 759.5 – 789.9 MHzGama 5-A: 790.1 – 819.9 MHzGama 5-JA: 797.125 – 805.875 MHzGama 5-TH: 790.1 – 805.9 MHzGama 5-IL: 794.1 – 805.9 MHzGama 7: 500.1 – 530-5 MHzGama 8: 570.1 – 600.5 MHzGama 9: 600.1 – 605.9 MHz & 614.1 – 630.5 MHzGama 9-U: 600.1 – 630.5 MHzAncho de banda de selección:30 MHz / 25 kHzModulación: FM, MPX StereoFormato audio: estéreo, mono, bicanal, conmutableAncho de banda audio: 35 – 20.000 HzFactor de distorsión no lineal: típ. < 0,8%Relación señal a ruido: > 90 dBATemperatura de régimen: -10°C bis +50°CFrecuencias portadoras por banda de frecuencia sin intermodulación: 14Potencia de emisión: 10, 20, 50, 100 mW (dependiente de disposicioneslocales), conmutableAntena: antena de varilla de 50 ohmios con conexión BNCEntrada audio: 2 x XLR/jack 6,3 mm combinado, balanceado,máx. 10 dBVNivel de entrada y limitador: regulado digitalmenteProcesador audio: 24 bit DSPSalidas audio: AUDIO LOOP: 2 x jack de 6,3 mm, conectado di-rectamente con la entradaLINE OUT: jack estéreo de 6,3 mm, conectado conla salida de la sección audio, máx. 0 dBVHP OUT: 18 – 20.000 Hz, factor de distorsión no li-neal < 0,5%, potencia máxima 2 x 500 mW en 16 –600 ohmiosAlimentador de red: 12 V DC, 0,5 ADimensiones: 200 x 216 x 44 mmPeso: 1070 gUmbral de activación del squelch: -100 a -82 dBm, regulableAncho de banda audio: 35 - 15.000 HzFactor de distorsión no linealcon 1 kHz: < 0,8%Separación de canales: > 40 dBRelación señal a ruido: > 90 dBASalida audio: jack estéreo de 3,5 mmControles: conmutador Jog, control de volumen, LCD con ilu-minación de fondo, LED de estadoAlimentación de corriente: 2 pilas AA o acumulador BP 4000Tiempo de servicio: 6 – 8 hDimensiones: 70 x 91 x 25 mmPeso neto con pilas: 165 gGama de frecuencias: 12 – 35.000 HzSensibilidad: 121 dB SPL/VCapacidad de potencia: 25 mWImpedancia nominal: 16 ohmiosPeso (con cable): 3 gCable de conexión: 1,5 m de largo, conectado por ambos ladosConector: jack estéreo de 3,5 mmEste aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformi-dad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser soli-citada al correo electrónico sales@akg.com.101IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 101    (Schwarz/Black Auszug)
Índice102 IVM 4500PáginaBreves instruções de uso......................................103Símbolos e jogos de caracteres ...........................1041Segurança e meio ambiente.............................105Segurança...........................................................105Volume alto..........................................................105Meio ambiente ....................................................1062Apresentação ....................................................107Introdução...........................................................107Conteúdo da embalagem....................................107Acessórios opcionais ..........................................107Emissor estacionário SST 4500 ..........................107Placa frontal..................................................107Display..........................................................108Lado traseiro.................................................108Receptor de bolso estéreo SPR 4500 .................108Elementos de controle..................................108Display..........................................................109Fones de ouvido IP 2...........................................1093 Operação ...........................................................110Posicionar o emissor...........................................110Montagem do emissor num rack.........................110Montagem de um emissor ............................110Montagem de dois emissores lado a lado ....110Iniciar a operação do receptor.............................111Colocar as pilhas ..........................................111Ligar (modo LOCK/SETUP) ..........................111Desligar.........................................................111Ajuste de frequência automático ..................111Ajuste manual do grupo/canal......................112Ajuste manual da frequência.........................112Conectar os fones de ouvido........................112Iniciar a operação do emissor .............................113Antena .........................................................113Conexões de áudio.......................................113Ligar o emissor à rede...................................114Ativar a emissão (modo LOCK/ SETUP) .........114Desativar a saída RF .....................................114Ajustar a freqüência – menu preset...............114Ajustar a freqüência diretamente ..................114Atribuir um nome ao emissor........................115Ajustar o nível de entrada .............................1153.6 Sistemas multi-canal ....................................1154 Funcionalidades especiais ...............................116Emissor ...............................................................116SOUND.........................................................116EXTRA ..........................................................117Receptor .............................................................117Administração de pilhas ...............................117Função CUE .................................................118Atenuador RF (ATT).......................................118Ajustar o squelch ..........................................118Limiter para a proteção do ouvido ................118Balance.........................................................119Info................................................................1195 Limpeza..............................................................119Emissor e receptor ..............................................119PáginaFones de ouvido..................................................1196Resolver problemas ..........................................1207Especificações .................................................121IVM 4500 .............................................................121Emissor SST 4500...............................................121Receptor SPR 4500.............................................121Fones de ouvido IP 2...........................................121Normas ...............................................................1218Anexo .................................................................122Menus do emissor e do receptor.........................122Fig. 7 a 12.........................................Páginas dobradasIVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 102    (Schwarz/Black Auszug)
1. Efetue todas as ligações de áudio.2. Conecte a antena ao emissor.3. Ligue o emissor à rede.4. Coloque as pilhas incluídas na embalagem no receptor SPR 4500.5. Ajuste uma freqüência livre no receptor (menu "AUTO", capítulo "Ajuste de fre-quência automático").6. Conecte os fones de ouvido ao receptor.7. Ajuste a mesma freqüência no emissor que ajustou no receptor (capítulo "Ajus-tar a freqüência – menu preset").8. Ajuste a potência de emissão (capítulos sobre o ajuste da frequência).9. Ajuste o nível de entrada do emissor (capítulo "Ajustar o nível de entrada").10. Ajuste o volume desejado para os fones de ouvido.103IVM 4500Breves instruções de uso L4321610IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 103    (Schwarz/Black Auszug)
2 Símbolos e jogos de caracteresSímbolos usadosJogos de caracteresdos displaysNos diagramas de menu fig. A1 a A25 na página 122 a 136 usam-se os seguintessímbolos:104 IVM 4500Controle SETUPno emissor SST 4500Chave jogno receptor SPR 4500Manter pressionado pormais tempo (ca. 2 s)Pressionar brevementeGirar à direita ou à es-querda até o ponto finalGirar à esquerda até oponto finalGirar à direita até oponto final2 s2 sSST SPR SST SPR SST SPR SST SPRIVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 104    (Schwarz/Black Auszug)
1 Segurança e meio ambienteSegurançaVolume altoImportante!Tabela 1: tempo máximode exposição dependendoda pressão sonora1. Não derrame líquidos sobre o dispositivo e não deixe cair qualquer objeto den-tro dos orifícios de ventilação.2. O aparelho deverá ser operado só em área seca.3. Cabe exclusivamente aos técnicos autorizados abrir e consertar o aparelho eefetuar trabalhos de manutenção no mesmo. No interior do aparelho não hácomponentes em que leigos poderiam efetuar trabalhos de manutenção, ouque poderiam trocar ou reparar.4. Antes de ligar o aparelho certifique-se que a tensão indicada no alimentador for-necido na embalagem corresponde à tensão da rede no lugar de aplicação.5. Utilize o aparelho apenas com o alimentador de rede fornecido na embalagemcom uma tensão de saída de 12 V C.C.! Outros tipos de corrente assim comotensões diferentes poderão provocar avarias severas no aparelho!6. Desligue a instalação imediatamente se tiver entrado líquido ou um objeto só-lido dentro do aparelho. Neste caso tire imediatamente o alimentador da to-mada de rede e mande controlar o aparelho pelo nosso serviço técnico.7. Quando não utilizar o aparelho durante um período mais prolongado, desco-necte o alimentador da tomada de rede. Repare que o aparelho desligado nãoestá completamente desconectado da rede quando o alimentador ainda ficarconectado à rede.8. Não posicione o dispositivo perto de fontes de calor, por exemplo, radiadores,tubos de calefação, amplificadores, etc., e não exponha o dispositivo à radia-ção solar, poeira ou umidade, chuva, vibrações e golpes.9. Para evitar interferências ou anormalidades é preciso instalar todos os cabosde áudio, particularmente os cabos das entradas de microfone, separados delinhas de alta tensão e de rede. Quando os instalar em condutos de cabo é pre-ciso colocar as linhas de áudio num canal separado.10. Para limpar o aparelho use um pano úmido mas não molhado. Primeiro desco-necte o alimentador da tomada de rede! Não utilize detergentes abrasivos ouacres nem líquidos que contenham álcool ou dissolventes, porque estes pode-rão prejudicar o esmalte e as partes de material sintético.11. Utilize o aparelho exclusivamente para os fins descritos neste manual. A AKGnão se responsabiliza por danos provocados por uso impróprio ou operação er-rada.12. Em alguns países poderá ser necessária uma autorização particular para a ope-ração do aparelho. Informe-se nas autoridades responsáveis no país onde pre-tende usar o aparelho.13. Alterações efetuadas no aparelho sem a expressa autorização da AKG pode-rão violar as leis de telecomunicação e portanto levar à perda da autorizaçãode operação.Se usar os fones em volume muito alto, especialmente durante muito tempo,pode sofrer prejuízos auriculares! Ajuste portanto o volume o mais baixo pos-sível.A tabela 1 indica conforme as pesquisas de medicina de trabalho na Alemanha otempo máximo de exposição a um volume alto sem prejudicar os ouvidos. Porfavor, considere que estes valores poderão variar dos valores–limite no país de apli-cação. Em princípio poderá escutar durante duas vezes o tempo máximo indicadosem prejudicar os ouvidos se reduzir a pressão sonora em 3 dB.L!105IVM 4500Pressão sonora Tempo máximo de exposição85 dB(A) 8 horas88 dB(A) 4 horas91 dB(A) 2 horas94 dB(A) 1 hora97 dB(A) 30 minutos100 dB(A) 15 minutos120 dB (A) limiar de dorL!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 105    (Schwarz/Black Auszug)
1 Segurança e meio ambienteMeio ambientePara evitar lesões do ouvido considere os seguintes avisos:1. Ajuste o volume de maneira a ouvir bem.2. Se tiver ruídos sibilantes ou tilintantes nos ouvidos, se não ouvir sons altos(mesmo por pouco tempo) ou se ouvir pior por pouco tempo depois do con-certo, significa que ficou exposto à alta pressão sonora por muito tempo. Pro-cure um médico especialista e trabalhe com níveis de pressão sonora menores.3. Mande examinar os seus ouvidos por um audiólogo regularmente.4. Para prevenir infeções sempre limpe os earmolds antes e depois do uso comum desinfectante não irritante para a pele. Não use os fones se tiver uma sen-sação desagradável durante o uso ou se ocorrer uma infeção.1. Mesmo se o aparelho estiver desligado, o alimentador consome energia elé-trica em quantidades reduzidas. Para poupar energia, tire o alimentador da to-mada de rede se não utilizar o aparelho durante um período mais prolongado.2. Quando pretende desfazer-se do aparelho, remova as pilhas ou os acumulado-res, separe a carcaça, a eletrônica e os cabos e providencie que estes serão eli-minados conforme as normas estabelecidas por lei.3. A embalagem é reciclável. Elimine a embalagem num sistema de colheita apro-priado.L!106 IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 106    (Schwarz/Black Auszug)
2 ApresentaçãoIntroduçãoConteúdoda embalagemAcessórios opcionaisEmissor estéreoestacionário SST 4500Placa frontalFig. 1: placa frontalcom displayVeja fig. 1.Agradecemos a sua preferência por um produto da AKG. Por favor reserve algunsminutos para ler este manual antes de acionar este equipamento e guarde asinstruções cuidadosamente para sempre poder consultá-las em caso de aparece-rem quaisquer perguntas. Divirta-se e bom trabalho!• 1 Emissor estéreo SST 4500•1 Receptor de bolso estéreo SPR 4500• 1 Fone de ouvido IP 2 com 3 pares de earmolds•1 Antena em forma de vareta• 1 Set de montagem de 19"•1 Adaptador de rede• 2 Pilhas, tamanho AA•Certifique-se de que a embalagem contém todos os componentes acima indica-dos. Caso falte um dos componentes, dirija-se a uma concessionária da AKG.• Combinador de antenas de banda larga SPC 4500• Antena direcional passiva de banda larga SRA 2 W• Antena omnidirecional passiva de banda larga RA 4000 W• Alimentador de força central PSU 4000• Interface de rede HUB 4000 Q• Cabos de antenas MK PS• Set de montagem frontal para a antena 0110E01890 incluída na embalagem• Acumulador 2,4 V BP 4000• Carregador CU 4000 para 2 receptores ou 2 acumuladores BP 4000O SST 4500 é um emissor estéreo estacionário para a transmissão de um sinal mono,estéreo ou de dois canais ao receptor de bolso estéreo SPR 4500. Dentro da largurade banda de 30 MHz pode selecionar uma das 1200 frequências de emissão.Além disso, o emissor SST 4500 possui um compressor integrado, um limiter, fil-tro passa-alta, um equalizador e uma simulação binaural de ambiente acústico.Pode posicionar o receptor separadamente ou montá-lo com o set de montagem19” incluído na embalagem num rack de 19".1 RF ON/OFF VOLUME: tecla de pressão liga/desliga para a saída RF combi-nada com um botão giratório para ajustar o volume da saída para fones.2 HP OUT: saída jack estéreo de 6,3 mm para conectar uns fones de ouvido. Osinal corresponde ao sinal de áudio transmitido.3 SETUP: ajusta os diversos parâmetros do emissor.4 Display: veja página seguinte.107IVM 450012 34IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 107    (Schwarz/Black Auszug)
2 ApresentaçãoDisplayFig. 2: o display na placafrontal do emissorVeja fig. 2.Lado traseiroFig. 3: Entradas e saídasno lado traseiro do emissorVeja fig. 3.Receptor de bolsoestéreo SPR 4500Elementos de controleVeja fig. 4.O display indica todos os parâmetros do emissor:1Redução da amplificação do compressor e do limiter2Menus principais para a frequência, nome do emissor, nível de entrada, elabo-ração de áudio, ajustes do sistema3Sub-menus para o grupo de frequências, sub-canal, potência de emissão4OFF (vermelho): indica que o emissor não transmite.5Indicação do modo LOCK (vermelho): apaga-se no modo SETUP6Indicação alfanumérica7Indicação do nível de entrada de áudio e indicação de sobrecarga ("PEAK") emcor vermelha8Funções de áudio: modo de entrada, filtro passa-alta, EQ, simulação de am-biente acústico, compressor, bypassNo modo SETUP a indicação do respectivo parâmetro de ajuste ativo pisca.1 ANTENNA: saída de antena BNC2 AUDIO LOOP L/CH1, R/CH2: estas duas saídas jack são diretamente conec-tadas às entradas AUDIO IN e disponibilizam o sinal de entrada ainda não pro-cessada.3 AUDIO IN L/CH1/MONO, R/CH2: entradas combinadas balanceadas XLR parasinais mono ou estéreo. Pode ligar às entradas jack cabos balanceados ou nãobalanceados.4 LINE OUT STEREO: nesta saída jack estéreo está disponível o sinal de áudioelaborado. Pode conectar esta saída a um amplificador de monitor etc.5 DC ONLY: Conexão de rosca de alimentação para conectar o adaptador derede incluído na embalagem.6 DATA: interface para integrar o emissor numa rede HiQNet para o controle doemissor através de um computador e HUB 4000 Q.O receptor de bolso SPR 4500 foi desenvolvido especialmente para a operaçãocom o emissor SST 4500 e os fones de ouvido IP 2. Poderá, no entanto, conectaroutros fones de ouvido ao receptor também.Para a alimentação elétrica pode usar ou as pilhas incluídas na embalagem ou oacumulador opcional BP 4000 da AKG.1 Saída para os fones de ouvido: saída estéreo jack de 3,5 mm2 Botão giratório com retícula com chave liga/desliga integrada: liga e des-liga (posição OFF) o receptor e ajusta o volume do sinal dos fones de ouvido.3 Antenas montadas fixas e flexíveis4 LED do status108 IVM 450012 64 5312 3 45678IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 108    (Schwarz/Black Auszug)
2 ApresentaçãoFig. 4: receptor de bolsoSPR 4500Veja fig. 4.DisplayFig. 5: o display do recep-tor de bolso SPR 4500Veja fig. 5.Fones de ouvido IP 2Fig. 6: fones de ouvido IP 25 Compartimento de pilhas para receber duas pilhas AA (incluída na embala-gem) ou o acumulador opcional BP 40006 Contatos de carga para carregar o acumulador BP 4000 no carregador op-cional CU 40007 Chave jog: ajusta os diversos parâmetros do receptor.O display mostra todos os parâmetros de operação do receptor:1Menus para o grupo de frequências, sub-canal e número de canais livres2Indicação alfa-numérica3Menus para frequências como preset, frequência em MHz, squelch4Indicação do nível RF, indicação do limiter, indicação do modo LOCK5Indicação da capacidade das pilhas, modo estéreo e de dois canaisOs fones de ouvido IP 2 foram desenvol-vidos especialmente para a reproduçãode pressões sonoras muito altas. A res-posta de frequência de 12 Hz a 23.500Hz garante um som de banda largamuito natural em qualidade high-end. Osearmolds (1) incluídos na embalagem emvários tamanhos amortizam o ruído per-turbador do ambiente e garantem o usoconfortável e seguro.O passa-cabos (2) serve para manter ocabo esticado atrás a cabeça.109IVM 450012345121274653IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 109    (Schwarz/Black Auszug)
3 OperaçãoImportante!Posicionaro emissorMontagemdo emissor num rackMontagemde um emissorVeja fig. 7.Montagem de doisemissores lado a ladoVeja fig. 8.• Antes de cada soundcheck verifique se o emissor e o receptor são ajus-tados à mesma frequência.As reflexões do sinal do emissor em peças de metal, paredes, tetos, etc., assimcomo os efeitos de sombra provocados por pessoas que se encontram na proxi-midade, poderão enfraquecer ou até eliminar o sinal do emissor. Posicione o emis-sor ou a antenas separada da seguinte forma:1. Posicione o emissor/a antena sempre na proximidade do lugar de atuação(palco), mas mantenha uma distância mínima de 3 a 5 m (valor ideal) entre o re-ceptor e o emissor/a antena.2. Posicione o emissor/a antena a uma distância de mais de 1.5 m de objetosgrandes de metal, paredes, andaimes, tetos etc.3. Posicione o emissor a uma distancia mínima de 3 m de qualquer receptor paramicrofone sem fios (como por exemplo um SR 4500), para evitar uma diafoniaentre o sistema IVM 4500 e os sistemas de microfones sem fios.1. Desenrosque os quatro pés de borracha (1) do lado inferior do emissor.2. Desenrosque os dois parafusos de fixação (2) de cada uma das duas placas la-terais.3. Fixe com os parafusos (2) o ângulo curto de fixação (3) numa das placas lateraise o ângulo longo de montagem (4) do set de montagem na outra placa lateral.4. Fixe o emissor no rack.1. Desenrosque os quatro pés de borracha (1) do lado inferior dos dois emissorese retire os parafusos (5) dos pés de borracha (1).2. Desenrosque os dois parafusos de fixação (2) da placa lateral direita de umemissor e da placa lateral esquerda do outro emissor.3. Insira uma conexão (4) em cada um dos entalhes livres na placa lateral do pri-meiro emissor de maneira que a abertura da conexão se alinhe com a aberturaroscada no lado inferior do emissor.4. Fixe as três conexões (4) com três parafusos (5) (tirados dos pés de borracha)no primeiro emissor.5. Conecte os dois emissores inserindo as conexões (4) do primeiro emissor nosentalhes livres da placa lateral do segundo emissor até a abertura nas três co-nexões (4) se alinhar com a respectiva abertura roscada no lado inferior do se-gundo emissor.6. Fixe as conexões (4) com três parafusos (5) retirados dos pés de borracha (1)no segundo emissor.7. Fixe um ângulo de montagem curto (6) com dois parafusos (2) das placas late-rais na placa lateral externa de cada emissor.8. Fixe os emissores no rack.110 IVM 4500L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 110    (Schwarz/Black Auszug)
3 OperaçãoIniciar a operação doreceptorColocar as pilhasVeja fig. 9.Nota:Importante!Ligar(modo LOCK/SETUP)Modo LOCK:Modo SETUP:Comutar:DesligarAjuste de frequênciaautomático1. Abra o compartimento de pilhas (1).2. Coloque as pilhas incluídas na embalagem (2) conforme os símbolos no com-partimento.Se colocar a pilhas de forma errada, o receptor não será alimentado de ener-gia elétrica.3. Feche a tampa do compartimento de pilhas (1).• Em vez das duas pilhas incluídas na embalagem, poderá usar também o acu-mulador opcional BP 4000 da AKG. Este funciona também se o colocar emoutra posição no compartimento, ou seja, não pode ser colocado erradamente.• Os acumuladores padrão poderão prejudicar o receptor se ocorreremcurto-circuitos nos contactos de carga e não possibilitam a indicação cor-reta do tempo restante de funcionamento. A AKG não poderá assumir res-ponsabilidades por eventuais prejuízos.• Gire o botão giratório para a posição 1 ou maior.- O LED do status brilha em cor verde: o receptor está pronto para a opera-ção; a ligação por rádio foi estabelecida.- O LED do status brilha em cor vermelha: o receptor não está pronto para aoperação ou as pilhas estarão esgotadas em menos de 60 minutos.- O LED do status não brilha ao ligar o aparelho: não há pilhas ou as pilhasestão esgotadas.• Quando ligar o receptor pela primeira vez, será necessário selecionar primeiroo preset. Continue no capítulo "Ajuste de frequência automático".• Quando mais tarde ligar o receptor novamente, ele carrega no modo LOCK. Odisplay mostra por ca. 2 segundos a frequência ajustada em MHz e no fim a fre-quência como sub-canal do preset.O receptor está bloqueado eletrônicamente de maneira a não poder efetuar ajus-tes. No display há o símbolo "LOCK".• Pode alterar entre os seguintes menus de indicação:-Preset: a frequência portadora como sub-canal de grupo de frequências(aparece só se um preset for armazenado)-Frequência: frequência portadora em MHz (este menu sempre está dispo-nível mesmo se nenhum preset for armazenado.)-Indicação de pilha: capacidade das pilhas em por cento. (Este menu estádisponível só se tiver colocado um acumulador BP 4000.)No modo SETUP o bloqueio eletrônico está desativado. Pode ajustar todos os pa-râmetros. O símbolo "LOCK" apaga-se.• Para comutar entre os modos LOCK e SETUP pressione por ca. 2 segundos achave jog.• Gire o botão giratório para a posição "OFF".1. Quando ligar o receptor pela primeira vez, "NAME" e o nome do primeiro pre-set programado piscam.1. DESLIGUE todos os emissores.2. Chame o menu "AUTO" para iniciar a procura automática de frequências.O grupo de frequências atualmente ativo ("GROUP") começa a piscar. O recep-tor controla todas as frequências predefinidas (=canais) do grupo selecionado.No campo "FREE" indica-se o número de canais sem interferências.3. Se o número dos canais sem interferências encontrados for suficiente para oseu trabalho, confirme a seleção deste grupo.Se o número de canais não for suficiente, selecione um outro grupo com achave jog.111IVM 4500L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 111    (Schwarz/Black Auszug)
3 Operação4. Depois de ter selecionado e confirmado um grupo, pode escolher cada canaldeste grupo com a chave jog.5. Selecione o canal para o qual pretende programar o sistema.6. Programe o emissor para o mesmo grupo e o mesmo canal. Veja capítulo "Ajus-tar a freqüência – menu preset".Caso o receptor não encontrar uma frequência livre:• Controle o sistema de antenas.•Aumente o nível squelch gradualmente de -100 dBm para -82 dBm.Tome cuidado em não ajustar o nível squelch a um valor maior do que é neces-sário. Quanto mais alto o nível de resposta (-82 dBm = Max., -100 dBm = Min.),tanto menor a sensibilidade do recpetor e, em consequência, o alcance utilizá-vel do sistema.1. Selecione o menu “GROUP/CHANNEL”.O grupo atualmente ativo ("GROUP") começa a piscar.2. Confirme a seleção deste grupo ou selecione um outro grupo com a chave jog.3. Depois de ter selecionado um grupo, poderá escolher cada canal deste grupocom a chave jog.4. Selecione o canal para o qual pretende programar seu sistema.5. Programe o emissor para o mesmo grupo e o mesmo canal. Veja capítulo "Ajus-tar a freqüência – menu preset".1. Selecione o menu “FREQUENCY”.A frequência atualmente ativa começa a piscar.2. Confirme a seleção desta frequência ou selecione uma outra frequência com atecla de setas.3. Confirme a frequência selecionada.4. Programe o emissor para o mesmo grupo e o mesmo canal. Veja capítulo "Ajus-tar a freqüência diretamente".1. Coloque os auriculares nas orelhas. Os auriculares são assinalados com "L"(esquerda) e "R" (direita).2. Passe o cabo por cima das orelhas até a parte traseira da cabeça e mova opassa-cabos para cima até que o cabo esteja bem ajustado na nuca.3. Coloque o plugue jack na saída HP OUT do receptor.4. Ajuste o volume com o botão giratório no receptor.5. Se os auriculares não ficarem bem tente os outros earmolds incluídos na em-balagem.112 IVM 4500Nota:Ajuste manual dogrupo/canalAjuste manualda frequênciaConectaros fones de ouvidoVeja fig. 10.IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 112    (Schwarz/Black Auszug)
3 OperaçãoIniciar a operaçãodo emissorImportante!AntenaImportante!Conexões de áudioNota:Sinal mono de monitor:Nota:Sinal estéreo de monitor:Dois sinais de monitorindependentes:AUDIO LOOP:Veja capítulo"EXTRA/MODE"Veja capítulo"EXTRA/MODE"LINE OUT STEREO:113IVM 4500L!• Para evitar qualquer perigo de choques elétricos, fixe a antena e façatodas as conexões de áudio antes de ligar o emissor à rede.• Conecte a antena em forma de vareta incluída na embalagem na saída AN-TENNA no lado traseiro do emissor e tranque o plugue BNC.• Se usar antenas remotas, por favor, considere que estas antenas poderãoaumentar a potência efetiva radiada (ERP) na direção preferida. Para nãoultrapassar os valores-limite permitidos, considere o comprimento cor-reto dos cabos de antena conforme o tipo de cabo usado, por exemploRG58: 5 m para RA 4000 W ou 10 m para SRA 2 W.•Pode ligar às entradas AUDIO IN cabos XLR e também cabos jack de 6,3 mm.• Se estiver disponível apenas um sinal mono de monitor, como por exemplonuma saída AUX, conecte a respectiva saída na mesa de mixagem com a en-trada L/CH1/MONO no lado traseiro do emissor.• Os sinais mono são emitidos em mono só se a simulação de ambiente acús-tico estiver desativada. (A simulação de ambiente acústico gera um sinal esté-reo também a partir de sinais de entrada mono.)• Conecte as duas saídas estéreo de monitor da sua mesa de mixagem às duasentradas AUDIO IN no lado traseiro do emissor.• Se puder misturar na mesa de mixagem dois sinais de monitor diferentes (porexemplo, AUX 1 para microfone e keyboard do solista, AUX 2 para todo ogrupo), conecte as saídas AUX 1 à entrada L/CH1/MONO e AUX 2 à entradaR/CH2.Nas saídas AUDIO LOOP encontra-se o sinal de entrada de áudio não alterado.Este proporciona as seguintes oportunidades:A (veja fig. 11):Pode transmitir o mesmo sinal estéreo de monitor a um ou mais SST 4500. Destaforma pode ajustar o som, a compressão, etc. para cada músico individualmente.A fig. 11 mostra um exemplo de conexões de cabos.1. Conecte as saídas estéreo de monitor da sua mesa de mixagem às duas entra-das AUDIO IN no lado traseiro do primeiro emissor.2. Conecte as saídas AUDIO LOOP do primeiro emissor às entradas AUDIO IN dopróximo emissor.3. Repita a etapa 2 para todos os outros emissores.4. Coloque todos os emissores no modo STEREO.B (veja fig. 12):Pode distribuir a mesma mistura mono de monitor dentro de um canal a váriosSST 4500 transmitindo ao segundo canal de cada SST 4500 um sinal de monitor paracada músico. Desta forma cada músico pode ajustar individualmente o equilíbrio entreos dois sinais no receptor. A fig. 12 mostra um exemplo de conexões de cabos.1. Coloque todos os emissores e receptores no modo DUAL.2. Explique aos músicos como podem ajustar o equilíbrio entre a mistura da bandae o seu próprio sinal no receptor.C – outras aplicações:Pode conectar as saídas AUDIO LOOP também com um amplificador para moni-tores de palco, um amplificador para fones de ouvido ou um aparelho de gravação.Pode ligar um amplificador de fones de ouvido também à saída LINE OUTSTEREO. Nesta saída está disponível o sinal de áudio transmitido.L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 113    (Schwarz/Black Auszug)
3 Operação•Verifique se a voltagem indicada no alimentador incluído na embalagemestá de acordo com a tensão da rede. Se usar o alimentador de rede comuma voltagem diferente, poderá provocar prejuízos no aparelho.1. Conecte o cabo c.c. do alimentador de rede incluído na embalagem à entradaDC ONLY no painel traseiro do emissor e aparafuse o plugue para segurar aconexão.2. Ligue o cabo de força do alimentador de rede a uma tomada.•O emissor sempre carrega automaticamente no modo LOCK.No modo LOCK o emissor está bloqueado automaticamente de forma a não poderefetuar ajustes. No display brilha o símbolo vermelho "LOCK".•Pode comutar entre os seguintes menus de indicação:-Preset: frequência portadora como sub-canal de um grupo de frequências(aparecerá só se for armazenado um preset)-Frequência: frequência portadora em MHz (este menu sempre está dispo-nível mesmo que não for armazenado um preset)-Nome ("DEVICE NAME"): nome atualmente ajustado do emissorNo modo SETUP o bloqueio automático está desativado. Pode ajustar todos osparâmetros. O símbolo "LOCK" está apagado.• Para comutar entre o modo LOCK e SETUP pressione por ca. 2 segundosSETUP.• Mantenha pressionada a tecla RF ON/OFF por ca. 2 segundos.1. Coloque o emissor no modo SETUP.2. Se o display mostrar a frequência em MHz, gire SETUP brevemente para a es-querda a fim de chamar o menu preset.3. Selecione um grupo de frequências ("GROUP") e uma das frequências ("CHAN-NEL") deste grupo.4. Selecione a potência desejada de emissão de 10 a 100 mW. É absolutamentenecessário observar as restrições legais no país de aplicação!5. Armazene o seu ajuste ("SAVE--Y").1. Coloque o emissor no modo SETUP.2. Se o display mostrar o menu preset, gire SETUP brevemente para a direita parachamar a frequência em MHz.3. Pode ajustar a frequência em passos de 25 kHz.4. Selecione a potência desejada de emissão de 10 a 100 mW. É absolutamentenecessário observar as restrições legais no país de aplicação!Pode desativar a emissão coma tecla RF ON/OFF.5. Armazene o seu ajuste ("SAVE--Y").• No menu "DEVICE NAME" pode atribuir um nome ao emissor.• A faixa de ajuste é de -20 dB a +20 dB.• Para armazenar o valor ajustado pressione brevemente SETUP.• Nunca use mais de um canal de transmissão ao mesmo tempo no mesmolugar. Este procedimento levará a ruídos fortes.1. Ajuste todos os emissores e receptores ao mesmo preset ("NAME" = código depaís) e ao mesmo grupo de frequências ("GROUP").114 IVM 4500Ligar o emissor à redeImportante!Ativar a emissão(modo LOCK/SETUP)Modo LOCK:Modo SETUP:Comutar:Desativar a saída RFAjustar a freqüência –menu presetAjustar a freqüênciadiretamenteAtribuir um nomeao emissorAjustar o nívele entradaSistemas multi-canalImportante!L!L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 114    (Schwarz/Black Auszug)
3 OperaçãoImportante!Nota:• LIGUE todos os microfones sem fio, emissores de monitor etc. (também deoutros fabricantes!) exceto o seu sistema IVM 4500. Isto é necessário paraque o receptor possa encontrar aquelas frequências que são livres de per-turbações recíprocas.2. Procure no primeiro receptor o próximo sub-canal livre do grupo de frequênciasselecionado:• Gire no modo SETUP a chave jog tantas vezes para a direita ou para a esquerdaaté aparecere no display a indicação "AUTO".• Selecione o grupo de frequências desejado.•A procura de frequências livres inicia automaticamente e o número de frequên-cias livres será indicado em "FREE". Caso não sejam encontradas frequênciaslivres, poderá aumentar o nível Squelch. Desta forma, porém, o raio de ação doemissor é reduzido.• As frequências livres são frequências em que o receptor não encontrou nenhumsinal RF ou em que registrou um sinal RF com um nível abaixo do valor-limiteajustado.3. Ajuste o emissor que pertence ao primeiro receptor à mesma frequência que oreceptor e ligue o emissor.4. Repita as etapas 2 e 3 para cada canal.115IVM 4500L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 115    (Schwarz/Black Auszug)
4 Funcionalidades especiais«EmissorSOUNDNota:Filtro passa-alta:EQ:ROOM (Simulação deambiente acústico)Nota:COMP (Compressor):Além das funcionalidades básicas descritas no capítulo 3, o emissor SST 4500 pro-porciona ainda uma grande variedade de outras funcionalidades que permitem otrabalho individual do sinal de monitor.O menu SOUND providencia quatro sub-menus para processar o som. Estes es-tarão disponíveis só se o "BYPASS" não estiver ativado.• Cada sub-menu disponibiliza 10 pré-ajustes no máximo. Após cada pré-ajustesegue a opção "OFF", para que possa comparar imediatamente o som com osinal não processado.• Com "OFF" pode desligar a respectiva função SOUND.Os sub-menus aparecem na seguinte ordem:• Com o filtro passa-alta pode tornar mais “claro” o som abafado ou suprimir in-terferências na faixa dos graves provenientes, por exemplo, do amplificador debaixo.• Pode ajustar a frequência de ativação do filtro passa-alta de 10 Hz a 300 Hz.• Para armazenar o valor ajustado, pressione brevemente SETUP.• Com os pré-ajustes equalizer (EQ) pode adaptar o som aos seus desejos (comopor exemplo, mais transparência, som menos agudo).Estão disponíveis os seguintes pré-ajustes:-"EQ OFF": o equalizer está desativado.-"EQ IP2": som neutro, ótimo para os fones de ouvido IP2 incluídos na emba-lagem-"CLEAR 1-3": redução da banda média baixa na faixa crítica de 125 Hz a250 Hz para um som transparenteAplicação: melhorar um som indiferente, não muito claro-"SOFT 1-3": redução da banda média alta na faixa de 3,4 kHz a 6,8 kHz paraum som suaveAplicação: melhorar um som muito duro com sons sibilantes ou toques depratos muito acentuados-"WARM 1-3": processamento especial das faixas de frequência entorno de150 Hz e entre 3,4 kHz e 6,8 kHz para um som suave e agradável.• Para armazenar o pré-ajuste selecionado, pressione brevemente SETUP.O simulador de ambiente açustico especialmente desenvolvido para o in-ear mo-nitoring recria um ambiente natural de escuta. Desta forma o artista ouve-se me-lhor na mixagem e pode distinguir melhor todos os instrumentos.• Pode selecionar um dos seguintes pré-ajustes:-"RS OFF": nenhuma simulação de ambiente acústico-"CLOSE" 1 a 3: monitores no ambiente próximo-"NATUR" 1 a 3: som natural-"WIDE" 1 bis 3: som aberto• Para armazenar o pré-ajuste selecionado, pressione brevemente SETUP.• Este menu não está disponível no modo DUAL!AKG orientou-se no que se refere ao design pela classe A dos compressores dbxmastering. Todas as matizes do sinal original permanecem, o controle fica inaudível.• Pode selecionar um dos seguintes pré-ajustes:-"CO OFF": o compressor está desligado-"SOFT" 1 a 3: o compressor funciona de maneira muito suave e sensível paraa compressão delicada e inaudível.-"MED" 1 a 3: compressão padrão na proporção 2:1 para o aumento suave daclareza e do volume com controle inaudível.-"HARD" 1 a 3: compressão agressiva para o aumento maciço de pressão evolume.• Para armazenar o pré-ajuste selecionado, pressione brevemente SETUP.116 IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 116    (Schwarz/Black Auszug)
4 Funcionalidades especiais «Nota:BYPASS:EXTRAMODE:Nota:LOCK:LIGHT:INFO:RESET:ESCAPE:ReceptorAdministração de pilhasFunção CUE• No modo DUAL o compressor tem efeito apenas no canal 1!•Para ativar o bypass selecione "ON". Todos os ajustes SOUND estão desativa-dos.• Para desativar o bypass, selecione "OFF". Os ajustes SOUND estão ativadosnovamente.O menu EXTRA possui seis sub-menus que aparecem pela seguinte ordem:•Pode selecionar entre os seguintes modos de operação:-"STEREO" para sinais de entrada estéreo-"DUAL", quando há dois sinais independentes nas entradas de áudio.-"MONO" para sinais de entrada mono-"SR4500" para transmitir um sinal mono para um receptor SR 4500• Nos modos DUAL e SR4500 não há simulações de ambiente acústico dispo-níveis e o compressor tem efeito apenas no canal 1.• Os sinais mono serão transmitidos em mono só se a simulação de ambienteacústico estiver desativada.• Pode selecionar entre os seguintes modos de operação:-"AUTO": se no modo SETUP ninguém usar um elemento de controle por ca.3 minutos, o emissor mudará automaticamente para o modo LOCK. (Pode,porém, mudar sempre para o modo LOCK manualmente.)-"MANUAL": pode bloquear os menus de ajuste apenas manualmente.• Pode ajustar a luminosidade do display numa escala de 1 (escuro) a 10 (claro).O ajuste tem efeito apenas no modo LOCK.• Pode chamar as seguintes informações sobre o seu emissor pela seguinteordem:-versão firmware (por exemplo "F 3.09")-banda de frequências (por exemplo "B 5.E5")-versão preset (por exemplo "P 1.00")-versão audio-preset (por exemplo "A 03.00")• Pode repor todos os ajustes na posição inicial ajustada na fábrica ("YES") oudeixar os ajustes inalterados ("NO").• Pressione brevemente SETUP. Chegará ao menu EXTRA.Além das funcionalidades básicas descritas no capítulo 3, o receptor SPR 4500proporciona ainda uma grande variedade de outras funcionalidades.Para grantir a indicação exata do tempo restante de funcionamento do receptor:• use exclusivamente pilhas/acumuladores dos tipos abaixo listados.• use exclusivamente pilhas/acumuladores que não tenham sido utilizados du-rante as últimas 24 horas.• Ajuste o receptor à pilha/ao acumulador colocado no aparelho:1. Selecione o menu "BAT". O ajuste atual começa a piscar.2. Selecione o ajuste desejado com a chave jog:"Lr6" para pilhas alcalinas do tipo LR6. O display mostra a capacidade res-tante em barras."Fr6" para pilhas de lítio do tipo FR6. O display mostra a capacidade restanteem barras.Pilhas de lítio possibilitam o funcionamento de até 10 horas. Usando pilhasnovas de lítio o display indica constantemente 4 barras durante as primeirashoras de funcionamento."Hr6" para acumuladores NiMH do tipo HR6. Se a capacidade cair abaixo de20%, o display irá indicar a mensagem "LO.BAt".• O acumulador opcional BP 4000 é reconhecido e indicado automaticamente.A função “CUE” serve para escutar até 16 mixagens de monitor. Pode selecionaras respectivas frequências, salvando-as como um próprio grupo. No modo LOCKpode alterar entre as frequências com a chave jog. Pode adicionar, apagar ou al-terar as frequências CUE, apenas se a função CUE estiver ativa.117IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 117    (Schwarz/Black Auszug)
4 Funcionalidades especiais«Ativar/desativara função CUE:Adicionar frequências:Apagar frequências:Atenuador RF (ATT)Ligar ATT:Desligar ATT:Ajustar o squelchLimiter para a proteçãodo ouvidoImportante!1. No modo SETUP gire a chave jog tantas vezes para a esquerda ou para a di-reita até aparecer no display a indicação "CuE.ON“ e pressione brevemente achave jog.Neste modo não é possível efetuar alterações no squelch, limiter, balance, tipode baterias e no atenuador RF.Pode salvar até 16 frequências.No modo LOCK pode apenas alterar entre estas frequências.2. Para sair de "CUE", gire a chave jog tantas vezes para a esquerda ou para a di-reita até aparecer no display a indicação "CuE.OFF“, e pressione brevementeachave jog.• No modo CUE gire a chave jog tantas vezes para a esquerda ou para a direitaaté aparecer no display a indicação "CuE.Add“ e pressione brevemente a chavejog.• Pode selecionar as frequências como canal de um grupo ou diretamente emMHz.Grupo/canal:• Caso o display indique a frequência em MHz, gire a chave jog brevemente paraa esquerda a fim de chamar o menu Preset.1. Selecione um grupo de frequências ("GROUP") e uma das frequências("CHANNEL") deste grupo.2. Salve o seu ajuste ("SAVE--Y"). A frequência selecionada será adicionada no fimdo grupo CUE.Frequência em MHz:• Caso o display indique o menu Display, gire a chave jog brevemente para a di-reita a fim de chamar a indicação de frequências.1. Pode ajustar a frequência em etapas de 25 kHz.2. Salve o seu ajuste ("SAVE--Y"). "). A frequência selecionada será adicionadano fim do grupo CUE.1. Gire a chave jog no modo CU tantas vezes para a esquerda ou para a direita atéaparecer no display a frequência desejada e pressione brevemente a chave jog.2. Gire a chave jog tantas vezes para a esquerda ou para a direita até aparecer nodispaly "DELETE“ e pressione brevemente a chave jog.Com esta função pode atenuar o sinal RF na entrada de antena. Caso haja distân-cias reduzidas entre o emissor e o receptor (até cerca de 20 m) recomendamosativar o atenuador RF. Desta forma o sistema torna-se robusto e tende menosa interferências. Caso a distância à antena de emissão seja grande (> cerca de20 m), desative a função ATT para aumentar o raio de ação do sistema.1. No modo SETUP gire a chave jog tantas vezes para a esquerda ou para a die-reita até aparecer no display "ATT.OFF“ e pressione brevemente a chave jog.2. Selecione ATT.ON“.3. Pressione a chave jog para ativar o atenuador RF.1. No modo SETUP gire a chave jog tantas vezes para a esquerda ou para a die-reita até aparecer no display "ATT.ON“e pressione brevemente a chave jog.2. Selecione ATT.OFF“.3. Pressione a chave jog para desativar o atenuador RF.• Pode ajustar o nível do squelch de -82 dB a -100 dB.O limiter para a proteção do ouvido limita o nível de saída do receptor a um valorajustado fixo. A pressão sonora no ouvido depende dos fones usados.1. Pode ligar ("ON") e desligar ("OFF") o limiter.2. Para armazenar o ajuste selecionado, pressione brevemente a chave jog.• Para evitar prejuízos auditivos sempre ligue o limiter de proteção do ou-vido.• A sensibilidade do ouvido humano em relação ao estress auditivo é dife-rente em cada indivíduo. Portanto, a AKG não se responsabiliza por even-tuais prejuízos auditivos.118 IVM 4500L!IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 118    (Schwarz/Black Auszug)
4 Funcionalidades especiais «BalanceNota:InfoEmissor e receptorFones de ouvido1. Selecione o modo estéreo (símbolo "STEREO") ou o modo de dois canais (sím-bolo "DUAL").2. No modo estéreo pode ajustar o equilíbrio entre o canal direito e o canal es-querdo. O display mostra o volume do canal mais alto ("L" = esquerda, "R"= di-reita) em 12 níveis."L R 00": o volume de ambos os canais é igual.No modo de dois canais pode ajustar o equilíbrio entre o canal 1 ("CH1") e ocanal 2 ("CH2"). O display mostra o volume do canal mais alto em 12 níveis."CH- 00": o volume de ambos os canais é igual.3. Para armazenar o ajuste selecionado, pressione brevemente a chave jog.• Pode chamar o menu balance também no modo LOCK, pressionando breve-mente a chave jog. Pode ajustar o equilíbrio entre o canal direito e o canal es-querdo, ou seja, entre o canal 1 e 2, e armazenar o ajuste. No entanto, não podecomutar o receptor entre o modo estéreo e o modo de dois canais!• Pode chamar as seguintes informações sobre o seu emissor, pela seguinteordem:-versão firmware (por exemplo "F 2.30")-banda de frequências (por exemplo "B 7.A5")-versão preset (por exemplo "P 1.76")• Para limpar as superfícies do emissor e do receptor use um pano macio mo-lhado levemente em água.1. Limpe as superfícies dos fones de ouvido com um pano macio molhado deágua.2. Para prevenir infecções, limpe os earmolds antes e depois do uso com um de-sinfetante não irritante para a pele.119IVM 45005 LimpezaIVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 119    (Schwarz/Black Auszug)
6 Resolver problemas120 IVM 4500Problema Causa possível Como resolver o problemaNão tem som. 1. O alimentador de rede não estáligado ao receptor e/ou à to-mada.2. A saída RF está desativada.3. O receptor está desligado.4. O emissor não está ligado àmesa de mixagem.5. O emissor está ajustado a umaoutra freqüência do que o re-ceptor.6. As pilhas foram colocadas deforma errada no receptor.7. As pilhas ou o acumulador doreceptor estão (está) esgota-das(o).8. O emissor está muito afastadodo receptor ou o nível SQUELCHestá demasiadamente alto.9. Obstáculos entre o emissor e oreceptor.10. O emissor encontra-se muitoperto de objetos de metal.1. Ligar o alimentador ao emissore/ou à rede.2. Ativar a saída RF (pressionar atecla RF ON/OFF)3. Ligar o receptor.4. Ligar a entrada do emissor àsaída da mesa de mixagem.5. Ajustar o emissor à mesma fre-qüência do que o receptor.6. Recolocar as pilhas conforme apolaridade correta (+/-) no com-partimento de pilhas.7. Colocar novas pilhas no recep-tor ou carregar o acumulador.8. Aproximar-se mais do emissorou diminuir o nível SQUELCH.9. Remover os obstáculos.10. Retirar os objetos perturbado-res ou afastar mais o emissor.Ruídos, estrondos,sinais não desejados.1. Posição da antena2. Perturbações por outros siste-mas sem fio, televisão, rádio,aparelhos de rádio, ou apare-lhos elétricos1. Posicionar o emissor/a antenanum outro lugar.2. Desligar aparelhos perturbado-res ou avariados ou sintonizar oemissor e o receptor numaoutra freqüência portadora;mandar controlar a instalaçãoelétrica.Distorções. • Perturbações por outros siste-mas sem fio, televisão, rádio,aparelhos de rádio, ou apare-lhos elétricos avariados ou pelainstalação elétrica avariada.• Desligar aparelhos perturbado-res ou avariados ou sintonizar oemissor e o receptor numaoutra freqüência portadora;mandar controlar a instalaçãoelétrica.Interrupções do som (dropouts) porcurto tempo em alguns lugaresdo campo de ação.• Posição da antena • Posicionar o emissor/a antenanum outro lugar. Caso as inter-rupções de som continuem,marcar os lugares críticos eevitá-los.Mensagens de erro e avisosno receptor Problema Como resolver o problema"REC.ACC" • Ao carregar o BP 4000 um cicloRECOVERY recomendado nãofoi efetuado. O tempo restantede operação não é indicada.• Pressionar brevemente a chavejog e efetuar um cicloRECOVERY na próxima carga."ERR.BAT" • Volume muito alto com tensãode pilha muito baixa. O limiterdo SPR 4500 é ativado automa-ticamente para evitar a desligaantecipada.• Pressionar brevemente a chavejog, para recolocar o limiter noestado ultimamente ativo.Reduzir o volume ou substi-tuir/carregar o acumulador."LO BAT" • A capacidade das pilhas/do BP 4000 é menor de 20%.• Substituir/carregar as pilhas/o BP 4000."NO RF" 1. O nível do sinal de recepção foimuito baixo por um breve mo-mento (dropout).2. O sinal de transmissão aindaestá muito fraco depois de 10segundos, a mensagem deaviso reaparece.1. Pressionar brevemente a chavejog. (A mensagem de aviso de-saparece.)2. Posicionar o emissor/a antenanum outro lugar. Se os dro-pouts continuarem, marcar ospontos críticos e evitá-los.Todas as outras men-sagens de erro("ERR.XXX")• Erro interno. 1. Desligar o receptor e ligar nova-mente depois de 10 segundos.2. Dirija-se o mais breve possívela uma concessionária da AKG,mesmo que o problema pareçaresolvido.ReceptorEmissore receptorIVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 120    (Schwarz/Black Auszug)
7 EspecificaçõesIVM 4500Emissor SST 4500Receptor SPR 4500Fones de ouvido IP 2NormasFaixas de freqüências Faixa 1: 650.1 – 680.5 MHzportadoras: Faixa 3-A: 720 – 750.5 MHzFaixa 4: 759.5 – 789.9 MHzFaixa 5-A: 790.1 – 819.9 MHzFaixa 5-JA: 797.125 – 805.875 MHzFaixa 5-TH: 790.1 – 805.9 MHzFaixa 5-IL: 794.1 – 805.9 MHzFaixa 7: 500.1 – 530-5 MHzFaixa 8: 570.1 – 600.5 MHzFaixa 9: 600.1 – 605.9 MHz & 614.1 – 630.5 MHzFaixa 9-U: 600.1 – 630.5 MHzLargura de banda: 30 MHz / 25 kHzModulação: FM, MPX StereoFormato de áudio: estéreo, mono, dois canais, regulávelLargura de banda áudio: 35 – 20.000 HzDistorção não linear: típ. < 0,8%Relação sinal/ruído: > 90 dBATemperatura de operação: -10°C a +50°CFreqüências portadoras sem intermodulação por banda de freqüências: 14Potência de emissão: 10, 20, 50, 100 mW (dependendo das normaslegais locais), regulávelAntena: Antena em forma de vareta de 50 Ohmcom conexão BNCEntrada de áudio: 2 entradas combinadas XLR/jack 6,3 mmbalanceadas, 10 dBV no máximoNível de entrada e limiter: regulado de forma digitalProcessador de áudio: 24-Bit DSPSaídas de áudio: AUDIO LOOP: 2 saídas jack 6,3 mm, diretamenteconectados à entrada de áudioLINE OUT: saída jack 6,3 mm estéreo, conectada àsaída da seção de áudio. 0 dBV no máximoHP OUT: 18 – 20.000 Hz, distorção não linear< 0,5%, potência máxima 2 x 500 mWem 16 – 600 OhmAlimentador de rede: 12 V DC, 0,5 ADimensões: 200 x 216 x 44 mmPeso: 1070 gLimiar do squelch: -100 a -82 dBm, regulávelLargura de banda áudio: 35 - 15.000 HzDistorção não linear em 1 kHz:< 0,8%Separação de canais: > 40 dBRelação sinal/ruído: > 90 dBASaída de áudio: saída jack estéreo 3,5 mmElementos de controle: chave jog, regulador de volume, LCD iluminação depano de fundo, LED de statusAlimentação elétrica: 2 pilhas AA ou acumulador BP 4000Tempo de operação: 6 – 8 hDimensões: 70 x 91 x 25 mmPeso neto com pilhas: 165 gResposta de freqüência: 12 – 35.000 HzSensibilidade: 121 dB SPL/VPotência nominal: 25 mWImpedância nominal: 16 OhmPeso (com cabo): 3 gCabo de conexão: comprimento de 1,5 m, conectado de ambos ladosConetor: jack estéreo de 3,5 mmEste produto corresponde às normas citadas na declaração de conformidade,que pode pedir na nossa página da web http://www.akg.com, ou enviando-nosum email para sales@akg.com.121IVM 4500IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:13 Uhr  Seite 121    (Schwarz/Black Auszug)
8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice122 IVM 4500SST 4500 / LOCK MODEPRESET FREQ NAME>LOCKED<>LOCKED<>LOCKED<SST 4500 / SETUP MODEPRESET FREQ NAMEAUDIO GAINLOW CUT EQ ROOM COMPBYPASS EXTRA PRESETLOCK LIGHTMODEEXTRAINFO RESET ESCAPE2 sLOCK SETUPMODEIVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:14 Uhr  Seite 122    (Schwarz/Black Auszug)
8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice123IVM 4500SPR 4500 / SETUP MODEAUTO GRP MAN. GRPMAN. FREQBAT. TYPESQUELCH RF ATT. LIMITER BALANCERESET INFOSPR 4500 / LOCK MODEPRESET FREQ BAT.BALANCELOCK SETUP2 sBALANCEBALANCECUESELECTCUE FREQSELECTCUE FREQADD CUEFREQAUTO GRPCUE MODEON/OFFIVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:14 Uhr  Seite 123    (Schwarz/Black Auszug)
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische KomponentenMicrophones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical ComponentsMicrophones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiquesMicrofoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acusticiMicrófonos ·Auriculares · Micrófonos inalámbricos ·Auriculares inalámbricos ·Auriculares con micrófono · Componentes acústicosMicrofones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicosTechnische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitasa mudanças sem aviso prévio.AKG Acoustics GmbHLemböckgasse 21–25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0*e-mail: sales@akg.comFor other products and distributors worldwide visit www.akg.comPrinted in Hungary. 09/11/9100 U 13330IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1  21.09.2011  21:14 Uhr  Seite 124    (Schwarz/Black Auszug)

Navigation menu