AMS DIFFUSION 412BT Car RADIO Player User Manual
AMS DIFFUSION Car RADIO Player
User manual
EN-1 FR-2 DE-3 NL-4 ES-5 IT- 6 DA-7 PL-8 SV-9 CZ-10 OWNER'S MANUAL CT412 BT/ TUNER CT412 BT SK-11 Safety Information Specifications Contents Thank you for purchasing this product, please read the manual carefully before operating, and reserve it for future reference. General Safety Information...................... ..................1 Specifications............................................... 1 PRECAUTIONS • Only in a 12-volt DC negative-ground electrical system. • Disconnect the vehicle's negative battery terminal while mounting and connecting the unit. • When replacing the fuse, be sure to use one with an identical amperage rating. Using a fuse with a higher amperage rating may cause serious damage to the unit. • Make sure that pins or other foreign objects do not get inside the unit, they may cause malfunctions, or create safety hazards such as electrical shock. • If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit. • Keep the volume at a level at which you can hear outside warning sounds (horns sirens, etc.). CAUTION • O NOT open covers and do not repair by yourself. Ask the dealer or an experienced technician for help. Power supply: 12V DC (10.8V-16V) Maximum power output: 4X25W Suitable speaker impedance: Fuse spec: 4ohm 10A Weight: 0.7kg Dimensions (WxDxH): 188x116.3x58.5mm Bluetooth Functions..................... .................6 USB function Summarization.........................6 Other functio.................................................7 FCC ................................................8 Troubleshooting............................................9 FM Stereo Radio Frequency range: 76 - 90 Mhz (japan mode ) 87.5 - 108 MHz Signal/noise ratio: 50dB AUTO Step: 100KHz AM (MW) Radio User Safety Code You need to enter password when power on, the original password is 1234. BEFORE OPERATION • Frequency range: 522-1620KHz Step: 9KHz backup current: ≤3mA LW Radio(EURO) Frequency range: 153-280KHz AUTO Step: 1KHz EXT (AUX) Jack Stereo 3.5mm ≥ 300mV auxiliary source EN-1 Panel Controls..............................................2 Button Tips....................................................3 • o not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous. S top the car before performing any complicated operation. Note: 1. According to models with different wiring harness to connect the definition of the specific content, please refer to the model label. 2. Specifications and the design are subject to change without notice due to improvements in technology. Panel Controls (1). - Microphone (2). - Power on (press), - Mute (short press), - Adjust volume (rotate) - Power off (long press) (3). - Press to toggle the playing Sources: Radio, USB (when USB inserted), AUX IN, A2DP(when connect Bluetooth), - Hold it more than 2 seconds to select PTY mode. (4).- Band switch: FM1 -> FM2 -> FM3 -> MW1 -> MW2-> LW - Auto memory system hold it to Automatically search station and store the signal strongly station to 1-6 Preset on the current band. (5). - At non AUX mode, press SEL and rotate VOL knob to select EQ preset mode. - P ress to countersign,when selecting the PTY mode, - Press SEL and rotate VOL knob to dial a phone number mode, and to import the phone number on the BT mode. (6). - Radio mode: isplay PTY info/system clock/ current channel , - MP3 mode: Display clock/ID3 TAG/playing time . - Hold it to enter setting mode (7). - Radio mode Seek backward 10 11 12 13 16 Manual tune backward(long press) - MP3 / BT music mode Select the previous track Fast rewind(long press) (8). - Radio mode Seek forward Manual tune forward(long press) - MP3 / BT music mode Select the next track Fast forward(long press) (9). - USB slot (10). - Play/pause(when USB / BT music) - Connect the previous one(when to turn off BT ) (11). - Program intro play(10 sec.) EN-2 14 15 (12). - MP3 repeat play (13). - MP3 random play (14). - MP3 folder back/Answer/Dial/Call transfer (15). - MP3 folder ahead/Hang up/ Disconnect(long press) (10-15). -1-6 radio preset Press to tune in a preset station. Hold for more than 2 seconds to store current station. (16). - AUX Button Tips SETUP AUDIO CLOCK AF ON OFF TA ON OFF DX/LO TA ALARM REG DX TA SEEK ON OFF TA RETUN RETUNEL RETUNES TAL VOL 0 to 30 AREA EUROPE CT ON USA STEREO MONO MIC SEL REAR FRONT AUTO CON ON OFF AUTO ASW ON OFF BT VOL 0 to + 7 VOL LAST ADJ S-VOL 0 to 30 BEEP ON OFF 12/24H 24HOURS 12HOURS SWRC SET ON OFF TIMER ON OFF SCROLL ON OFF JAPAN AUSTRA ON OFF PWD SET PWD BAS +0 TREBLE TRE +0 BALANCE LEFT 7 RIGHT 7 FADER FRONT 7 REAR 7 LOUD ON OFF EQ OFF OFF ST/MONO BASS EN-3 LATIN POP CLASSIC ROCK JAZZ Button Tips MP3 Playback Track skip Press the or next track. button to go to the previous MP3 track fast search Hold it to enter fast forward or reverse back mode. Folder select Press the [5F-]/[6F+] button to select MP3 folder back/ahead. Set Clock Radio mode: Press [DSP] button, turn and turn display PTY/Clock/current channel. MP3 playback mode: press [DSP] button, turn and turn about folder name/file name/ID3 TAG/ Clock Then press [DSP] button more than 2 seconds, ‘Clock‘ displayed, press [SEL] button, rotate the [VOL] knob and press [ / ] button to set, press [SEL] to confirm. Automatic clock setting : While listening an FM RDS station, transmitter updates automatically time on the radio unit. Clock format: Press several times on « SEL » button to view “24 hours”. Rotate volume knob to select “12 hours” mode (displays PM or AM). System setting On the non time display menu: Hold the [DSP] to enter the system setup menu, and press [ / ] button to select: CLOCK AF(ON/OFF) TA(ON/OFF) DX/ LOCAL TA ALARM/SEEK REG (ON/OFF) TA RETURN (LONG/SHORT) TAL VOL AREA CT(ON/OFF) ST/MONO MIC/SEL (REAR/FRONT) AUTO CON(ON/ OFF) AUTO ASW(ON/OFF) BT VOL VOL LAST/ADJ (S-VOL) BEEP(ON/OFF) 12/24H SWRC SET (ON/OFF) TIMER(ON/ OFF) SCROLL(ON/OFF) PWD SET PWD(ON/OFF) Wait for 1s and rotate the knob to adjust. TA mode Rotate the knob to choose TA ALARM or TA SEEK mode. I f the TA ( t raf f i c announcements) is turned on and there is no traffic program identification code received in the specified time, no TA/TP will display and either TA ALARM or TA SEEK will be activated. TA ALARM mode Alarm is turned on A beep sounds when you are listening a radio station that does not broadcast TP info. TA SEEK mode TA SEEK is automatically activated. Note EUROPE area: add to RDS function, JAPAN, AUSTRALIA and USA area: no RDS function. TA setting EN-4 Rotate [VOL] knob to set ON/OFF. TA VOL mode Rotate the knob to to adjust TA VOL 10-30. VOL ADJ mode Rotate the knob to choose VOL ADJ or LAST mode. TA RETURN On the FM mode, set the TA time space Info of auto search with RDS. Setting for “LONG”, Auto search the TA time space for 180 sec, Setting for “SHORT”, auto search the TA time space for 45 sec. AREA SETTING AREA setting to select EUROPE, USA, JAPAN, AUSTRA, LATIN Audio setting Press [SEL] button, and press the [ / ] button to choose BASS/TREBLE/BALANCE/ FADER/LOUD/EQ function, rotate the konb to adjust. Radio Operation Radio seek automatically Press the button to auto search the station tune backward or forward. Radio tune by step Hold / button more than 2 seconds, switch to the MANUAL mode, then short press button to step search the station tune backward or forward. Manual Memory Store At FM1/FM2/FM3/MW1/MW2/LW mode, press and hold button 1-6 to store current station in memory. You can store 36 stations in total. Button Tips RDS AF (Alternative Frequency): When the radio signal strength is poor, enabling the AF function will allow the unit to automatically search another station with the same PI, but with stronger signal strength. PS (Program Service name): The name of station will be display instead of frequency. Press 2 seconds the [DSP] button and select [ / ] to set AF/TA/REG, rotate the [VOL] knob to open or close AF/TA function. PTY function Hold the [SRC] button to PTY function, rotate the [VOL] knob, display NEWS and POP program type. Press 2 second "SRC" button and rotate the volume knob to choose the type of station NEWS-AFFAIRS-INFO-SPORTEDUCATEDRAMA-CULTURE-SCIENCEVARIED-POPM-ROCK M-EASY M-LIGHT M - C L A S S I C S - O T H E R M - W E AT H E R -FINANCECHILDREN-SOCIAL -RELIGIONP H O N E I N - T R AV E L - L E I S U R E - J A Z Z C O U N T R Y N AT I O N M - O L D I E S - F O L K M-DOCUMENTTEST-ALARM REG on: AF function will implement the regional code (of the PI) and only stations in the current region can be tuned automatically. REG off: AF function will ignore the regional code(of the PI) and stations in the other regions can also be tuned automatically. CT ON/OFF While listening an FM RDS station, transmitter updates automatically time on the radio unit BT Audio To listen to audio from a bluetooth device and control playback with the unit. 1. Press SRC button repeatedly to select BT MUSIC mode. 2. To play or pause, press 1 ( TOP). VOL LAST mode Rotate the knob to choose VOL LAST or ADJ mode. On the ADJ mode, rotate the knob to adjust S-VOL 5-30. BEEP mode Rotate the knob to choose button beep sound on or off. SCROLL mode Rotate the knob to choose SCROLL (ID Tag) mode on or off. SWRC function This function allows to control main functions of the radio ((VOL-/VOL+ /Source /SEEK+/ SEEK-/Tune Memory /BT-OFF hang off) in USB/BT/A2DP/AUX. To do so, you need a wired remote to connect to the female input 3.5, yellow connector at the back of the radio. Timer ON/Timer OFF Timer ON: when ignition of the car is off, you can turn the unit on by pressing POWER buttion, and it can work for about 2 hours Timer OFF: when ignition of the car is off, the unit can't work anymore. AREA SEL mode EN-5 Press DSP button more than 2 seconds, then press [ / ] button several time to choose REGION funtion. Rotate the konb to choose "EUROPE--USA--JAPAN- AUSTRA-LATIN". LOUD ON/OFF Press SEL and rotate VOL knob to EQ OFF, then press [ / ] button several time to choose LOUD ON/OFF funtion. Rotate the konb to choose loudness on or off . STEREO/MONO mode (in Radio mode) Press DSP button more than 2 seconds, then press [ / ] button several time to choose ST/MONO funtion. Rotate the knob to choose FM stereo or mono. LOCAL ON/OFF mode (OFF=DX) Press DSP button more than 2 seconds, then press [ / ] button several time to choose LO/DX. Rotate the knob to choose tuner sensitivity local or distant. MIC In Default settings, the MIC SEL is "REAR"The micro cables are connected at the rear of the radio, if you don't use the rear micro, please let them connected to don't lose them.You can use the front micro but it's not recommended.On the non time display menu: Hold the [DSP] to enter the system setup menu, and press [ / ] button to select "MIC SEL and select "FRONT" if you do not use the back microphone Bluetooth Functions Pairing 1. Open the smart phone's BT function, 2. Search bluetooth equipments by your smart phone. 3. Select the model number (CT412-BT) of this unit and enter the pairing code: 1234. Press [6F+] button more than 2 sec, the moblie phone and the unit disconnect. AUTO CON mode Rotate the knob to choose AUTO CON mode on or off. When it is on, it will auto connect the phone. AUTO ANS ON > Some mobile phones will transfer audio from the unit to themselves once the incoming call is answered. BT mode selecting Press [SRC] button to choose BT mode. Press [DSP] button to display the A2DP information. Dialing 1. Phone dialing Use your mobile phone dialing, LCD screen displays dialing information. 2. Unit dialing Press [SRC] button to switch to A2DP(BT) mode. Press [5F-] and "DIAL NO" appears on the LCD, then press [SEL] button to enter dialing mode. Press [ / ] button and rotate the knob to input dialing numbers, press [5F-] button to dial out. Voice switch During the call, Press the [5F-] button to transfer between the unit and your phone. Hang up/Answer Press [5F-] button to answer a call, USB Function Summarization Press [6F+] button to hang up. Loading/Take out USB equipment On A2DP music playing mode, press [1] button to pause/play. Press [ / ] to previous or next track. In AD2P mode, if your phone is pairedyou can order vocally by "SIRI" or "Google " application to select and call somebody "Phone bookseparation source BT phone and A2DP MUSIC (only on ANDROID and depending on version solfware) : 1. Standard Setting (one device phone and media)with your phone you can receive and send a call and listen to your music at your device 2. Double connection (2 phone connected at the same time) • first in BT ( receipt and phone call) • second in AD2P mode(listen to your music) you can free media connection on the first phone • on the phone, enter the Bluetooth setting • position yourself on the CT-412 BT • go to the setting at this device • uncheck the setting " audio parameter Media" • close the acces parameter BT412-BT the first device received an transmit call, the second device listening the audio media, to return to standard parametrage, tick the box of the first device having disconnected the second device 1. Open the USB cap located on the bottom left of the unit, insert a USB device into the connector and the unit will begin to play automatically. 2. To stop playback of USB device, push the SRC button to non USB mode and then remove the USB device. A2DP mode Voice commands In the A2DP mode, you can use voice commands to make a telephone call from the phone book or write a SMS. “ Vo i c e c o m m a n d s ” f u n c t i o n m u s t b e activated on your telephone and avoid noisy environment. EN-6 USB functions (flash memory type) 1. U SB flash memory 2 in 1 support 2. FAT 12/FAT 16/FAT 32 format supported. 3. USB 1.1 support, USB 2.0 support (For 2.0,speed performance is as USB 1.1) 4. WMA files supported 5. M aximum number of MP3 files FAT 32 format supported is 65535 files. (Maximum number of MP3 files NTFS supported is 1000 files. ) Maximum number of folders is 999. 6. Maximum USB capacity support is cap at 8 GB and best performance with songs not more than 500, and not exceeding 30 folders. 7. Not all USB devices are compatible with the unit. Other functions AUX mode 1. At Power on mode, the unit will switch to AUX mode when the Tele-mute signal become low. And return to previous mode when the signal become high. 2. At Power off and ACC on mode, the unit will turn on and switch to AUX mode if detected Tele-mute signal. And turn off when the signal become high. 3. At AUX mode, only the POWER, VOLUME and SRC button can be used. Timer function If the device is switched on while the ignition is on, it then switches off and on again automatically with the ignition. This is provided that the A7 contact is connected to the terminal 15 of the vehicle. If the device is switched on without the ignition by pressing "POWER", it switches off again after 120 minutes to save the battery. The device can then be switched on again with "POWER". Caution : When the radio is switched on, the automatic antenna extends. Therefore always switch off the device when the situation requires it (e.g. in a station car wash). You can stop this function in the MENU. Mode Button (SRC) Press the SRC button to change between Radio, DISC (when disc is in), USB(when USB connected), AUX play , BT audio. Auxiliary Input To access an auxiliary device: 1. Connect the portable audio player to the AUX interface. 2. Press the SRC button to select Aux mode. 3. Press SRC again to cancel Aux mode and go to the next mode Password entered Rotate the "VOLUME" knob to choose the figures, press the " " button to enter the next figure, press the " " button to change the figure in case of error. Once the password is fully displayed, press the "SEL" button at least 2 seconds to confirm, the radio switches to the tuner mode. If the password is incorrect, "ERROR" appears on the display. Please enter the password again. If the user code is lost, contact the After Sales Service. PWD OFF/ON: Activating/Deactivating the security code When the unit is switched on, press the "SEL" button several times to select "PWD OFF" (ON) and turn the "VOLUME" knob to select "ON" or "OFF": the password is activated or deactivated. When set to "ON", the radio code will be requested if you have disconnected the permanent + (B + battery), you will have to enter the password after each time the battery is disconnected (the default password EN-7 is "1234"). If you only turn off the ignition (+15/30), the code will not be requested.PWD NEW: Create a new password You can set a new password for the unit: press the "SEL" button several times to select "PWD >OLD", enter your old password, press the "SEL" button at least 2 seconds to confirm. If the old password is incorrect,"ERROR" appears on the display, please enter the password again. If the old password is correctly entered, "NEW" is displayed, enter your new password, press the "SEL" button at least 2 seconds to confirm. "AGN" is displayed, enter your new password again and press the "SEL" button at least 2 seconds to confirm; "SET OK" is displayed: the code has been updated. FCC FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. (1) T his d evice may no t c aus e har m f ul interference,and. Increase the separation between the equipment and receiver. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 2. any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. FCC Radiation Exposure Statement NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined EN-8 TROUBLESHOOTING The following checklist can help you solve some problems which you may encounter when using the unit. Before consulting it, check the connections and follow the instructions in the user manual. Do not use the unit in abnormal condition, for example without sound, or with smoke or foul smell can cause fire or electric shock, immediately stop using it and call the store where you purchased it. Problem General Possible cause Solution The unit will not switch on. Car ignition is not on. Cable is not properly connected. Fuse is burnt. Volume is set at minimum or the mute function is on. The unit system is unstable. Turn your car key in the ignition. Check cable connection. Replace fuse with a new fuse of the same capacity. Check the volume or switch the mute function off. No sound The unit or screen does not work normally. Mode TUNER Unable to receive The antenna is not connected properly. stations. Poor quality reception The antenna is not fully extended or it is of radio station. broken. Preset stations are lost. The battery cable is not properly connected. Connect the antenna properly. Fully extend the antenna and if broken, replace it with a new one. Connect the permanent live on the unit to the permanent live on the vehicle. Mode USB Unable to insert USB The USB device has been device inserted the wrong way round. Insert it the other way around. The USB device cannot be read. Check that the file system is in FAT or FAT32 format. Due to different formats, some models of storage devices or MP3 players may not be read. NTFS format is not supported. EN-9 Informations concernant la sécurité Merci d’avoir acheté cet appareil. Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le afin de vous y référer à l’avenir. PRECAUTIONS D’EMPLOI • Utiliser l’appareil uniquement dans un circuit électrique 12 Vcc négatif à la masse. Spécifications Table des matières Généralités Informations concernant la sécurité.................1 Spécifications............................................... 1 Alimentation: 12V DC (10.8V-16V) Sortie max. alimentation: 4X25W Impédance admissible du haut-parleur: 4ohm Fuse spec: 10A • Déconnecter le pole négatif de la batterie pendant l’installation et la connexion de l’appareil. Poids: 0.7kg • Lors du changement d’un fusible, s’assurer de le remplacer par un fusible de calibre identique. L’utilisation d’un fusible de calibre supérieur pourrait causer des dommages irréversibles à l’appareil. Radio FM stéréo • Veiller à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre dans l’appareil : cela pourrait entraîner des dysfonctionnements ou compromettre votre sécurité (risque d’électrocution ou d’exposition aux faisceaux laser). Rapport signal/bruit: 50dB Pas: 100KHz • Si le véhicule est resté garé longtemps par temps chaud ou froid, attendre que la température du véhicule revienne à la normale avant de faire fonctionner l’appareil. • NE PAS régler le volume de l’appareil à un niveau où il couvrirait les bruits venant de l’extérieur (klaxons, sirènes, etc.). ATTENTION • NE PAS démonter l’appareil pour tenter de le réparer vous-même. Demander conseil à votre concessionnaire ou à un technicien expérimenté. Dimensions (L x H x D): 188x116.3x58.5mm Bande de fréquences: 76-90 Mhz(japan mode ) 87.5 - 108 MHz Radio AM (MW) Bande de fréquences: 522-1620KHz Pas: 9KHz backup current: ≤3mA Radio EURO (LW) Bande de fréquences: 153-280KHz Pas: 1KHz EXT (AUX) Source auxiliaire en Jack Stereo 3.5mm ≥ 300mV FR-1 Commandes de façade....................................2 Conseils concernant les boutons....................3 Fonction Bluetooth...................... .................6 Lecture USB....................................................6 Autres fonctions.............................................7 FCC ................................................8 Dépannage............................................9 Mot de passe Vous devrez entrer le mot de passe à chaque débranchement de batterie. (Le mot de passe par défaut est “1234”). AVANT TOUTE UTILISATION • Ne jamais monter le son de manière excessive: cela couvrirait les bruits venant de l’extérieuret rendrait la conduite dangereuse. • Arrêter la voiture avant toute opérationdélicate. Remarque: 1. Les faisceaux de câblage varient selon les modèles. Pour associer la bonne définition à un contenu spécifique, se reporter à l’étiquette de l’appareil. 2. Les caractéristiques techniques ainsi que l’apparence peuvent être modifiées sans préavis suite à des améliorations de la technologie. Commandes de façade (1). - Microphone (2). - Mise en marche (press), - Mute (short press), - Appui long pour éteindre l’appareil (rotate) - Tourner le bouton pour régler le volume (long press) (3). - Appui long (plus de 3 secondes) pour réinitialiser: Radio, USB (lorsqu’une clé USB est insérée), EXT: entrée auxiliaire, Source audio par le - cable 3.5 femelle arriere (4).- Sélection de la bande radio : FM1 -> FM2 -> FM3 -> PO1 -> PO2 -> GO (EUROPE) - Appui long pour lancer la recherche de station automatique et enregistrer les 6 stations présélectionnées avec un signal fort (5). - VOL/PTY/AF/TA/BAS/TRE/BAL/FAD/ Changer le mot de passe/"PWD" Activer le mot de passe / format horloge - Appui long pour sélectionner le mode EQ : EQ OFF-CLASSIC-POP-ROCK-FLAT ; - tourner le bouton VOL pour ajuster la valeur (6). - Appuyer pour afficher l'horloge. - Appui long pour régler l'horloge. - Mode MP3 : appuyer pour afficher le nom du dossier/ fichier/la balise ID3/l'horloge 10 11 12 13 16 (7). - Mode Radio Recherche de station automatique (fréquences décroissantes) - Mode MP3 Sélection de la piste précédente (8). - Mode Radio Recherche de station automatique (fréquences croissantes) - Mode MP3 Sélection de la piste suivante (9). - Emplacement USB (10). - Lecture/pause - Branchez ce dernier (lors de l'arrêt de BT) (11). - Lecture intro (10 secondes) FR-2 14 15 (12). - Lecture MP3 en boucle (13). - Lecture MP3 aléatoire (14). - Dossier MP3 précédent (15). - Dossier MP3 suivant (10-15). - Présélection radio 10 à 15 Appuyer pour écouter une station présélectionnée. Appui long (plus de 2 secondes) pour enregistrer la station en cours. (16). - EXT (aux-in 3.5 source) Conseils concernant les boutons SETUP AUDIO CLOCK AF ON OFF TA ON OFF DX/LO DX TA ALARM REG TA SEEK ON OFF TA RETUN RETUNEL RETUNES TAL VOL 0 to 30 AREA EUROPE CT ON USA STEREO MONO MIC SEL REAR FRONT AUTO CON ON OFF AUTO ASW ON OFF BT VOL ADJ S-VOL 0 to 30 BEEP ON OFF 12/24H 24HOURS 12HOURS SWRC SET ON OFF TIMER ON OFF SCROLL ON OFF JAPAN AUSTRA ON OFF PWD SET PWD TREBLE TRE +0 BALANCE LEFT 7 RIGHT 7 FADER FRONT 7 REAR 7 LOUD 0 to + 7 VOL LAST BAS +0 EQ OFF OFF ST/MONO BASS FR-3 LATIN ON POP OFF CLASSIC ROCK JAZZ Conseils concernant les boutons Lecture MP3 Avance rapide Appuyer pour accéder à la piste précédente / suivante. Recherche rapide de piste MP3 Appuyer pour sélectionner le dossier MP3 précédent/suivant. Recherche rapide de piste MP3 Appuyer sur [5F-]/[6F+] pour sélectionner le dossier MP3 précédent/suivant. Réglage et format de l’horloge Mode Radio : Réglage manuel de l’horloge: Appuyer sur le bouton DSP pour afficher le type de programme/l’horloge/la fréquence en cours Mode Lecture MP3 : appuyer sur le bouton DSP pour afficher le nom du dossier/fichier/la balise ID3/l’horloge Réglage automatique de l’horloge: Lors de écoute d’une station FM RDS, l’émetteur envoi la mise à jours de l’heure automatiquement à l’autoradio. Format de l’horloge: Appuyez plusieurs fois sur le bouton “SEL” pour afficher “24 hour”. Tournez le bouton de volume pour sélectionner le mode “12 hour” (affiche PM ou AM). Réglages À partir du menu autre que le réglage de l’heure : maintenez le bouton [DSP] pour entrer dans le menu des réglages système, puis appuyez sur le bouton [ / ] afin de sélectionner CLOCK > AF(ON/OFF) > TA(ON/OFF) > DX/ LOCAL > TA ALARM/SEEK > REG (ON/OFF) > TA RETURN (LONG/SHORT) > TAL VOL > AREA > CT (ON/OFF) > ST/MONO > MIC/ SEL (REAR/FRONT) > AUTO CON (ON/ OFF) > AUTO ASW (ON/OFF) > BT VOL > VOL LAST/ADJ (S-VOL) > BEEP(ON/ OFF) > 12/24H > SWRC SET (ON/OFF) > TIMER(ON/OFF) > SCROLL(ON/OFF) > PWD SET > PWD(ON/OFF) Attendez 1 seconde et tournez le bouton pour effectuer le réglage. Mode TA Tourner le bouton pour choisir le mode TA ALARM ou le mode TA SEEK. Si le mode TA (Traffic Announcements) est activé et que l ’appareilnereçoitpasdecode d’identification TP en temps voulu, la mention TA/TP ne s’affiche pas et ni TA ALARM ni TA SEEK ne sont activés. Mode TA ALARM L’alarme est activée. Un signal sonore retentit lorsque vous écoutez une station de radio qui ne diffuse pas les informations trafic TP. Mode TA SEEK La recherche d’annonces sur le trafic est activée automatiquement. Remarque Zone EUROPE : fonction RDS disponible Zones JAPON AUSTRALIA et USA : fonction RDS non disponible Réglages TA Tournez le bouton [VOL] pour sélectionner ON/OFF. Volume TA mode Tourner le bouton pour régler le volume TA VOL : 10-30 Mode VOL LAST/ADJUST FR-4 Pour activer le mode VOL.LAST, tourner le bouton. Pour choisir le mode VOL.ADJ, tourner le bouton. TA RETURN Dans le mode FM, réglez les informations trafic temps/lieu de la recherche automatique avec RDS. Le réglage est « LONG » quand vous appuyez pendant 180 secondes pendant la recherche automatique d’informations trafic TA ; le réglage TA est court / « SHORT » quand vous appuyez pendant 45 secondes. Mode AREA SEL Tournez le bouton pour choisir la zone EUROPE, USA, JAPAN,AUS, LATIN Réglages audio Appuyez sur le bouton [SEL], puis pressez le bouton[ / ]pour choisir parmi les fonctions BASS/TREBLE/BALANCE/FADER/ LOUD/EQ. Tournez le bouton pour régler. Tuner Recherche de station automatique Recherche de station automatique par fréquences décroissantes ou croissantes. Recherche de station pas à pas Appuyer pendant plus de 2 secondes et passer en mode manuel ; à chaque nouvel appui / , l’appareil recherche la station suivante (fréquences croissantes ou croissantes). En mode F M 1 / F M 2 / F M 3 / M W 1 / M W 2 / LW, a p p u y e r longuement sur les boutons 1 à 6 pour enregistrer la station en cours. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 36 stations au total Conseils concernant les boutons RDS AF (Alternative Frequencies) : lorsque le signal radio est faible et que la fonction AF est activée, l’appareil recherche automatiquement une autre station présentant le même code d’identification que la station actuelle, mais avec un signal plus fort. PS (Program Service) : le nom de la station s’affiche au lieu de la fréquence. Appuyez 2 secondes sur le bouton [DSP] et sélectionnez [ / ] pour régler AF/TA/REG, tournez le bouton [VOL] pour ouvrir ou fermer la fonction AF/TA. Fonction PTY Maintenez le bouton [SRC] pour la fonction PTY, tournez le bouton [VOL], affichez NEWS et le type de programme POP. Appuyez sur le bouton « SRC » pendant 2 secondes et tournez le bouton de volume afin de choisir le type de station NEWSAFFAIRS-INFO-SPORTEDUCATEDRAMACULTURE-SCIENCEVARIED-POPM-ROCK M-EASY M-LIGHT M-CLASSICS-OTHER M-WEATHER-FINANCECHILDREN-SOCIAL -RELIGIONPHONEIN-TRAVEL-LEISUREJAZZCOUNTRYNATIONM-OLDIES-FOLK M-DOCUMENTTEST-ALARM REG on:La fonction AF active le code régional des codes d’identification. Seules les stations de la région peuvent être réglées automatiquement. REG off:la fonction AF ignore le code régional des codes d’identification et les stations des autres régions peuvent être également réglées automatiquement. Réglage automatique de l’horloge CT ON/OFF l’émetteur envoi la mise à jours de l’heure automatiquement à l’autoradio. BT Audio Pour écouter la musique d’un appareil Bluetooth et contrôler la lecture de cet appareil. 1. Appuyer plusieurs fois sur le bouton SRC pour sélectionner le mode BT MUSIC. 2. Pour lire les données audio ou mettre l’appareil en pause, appuyer sur 1 TOP. Mode VOL LAST/ADJUST Pour activer le mode VOL.LAST, tourner le bouton. Pour choisir le mode VOL.ADJ, tourner le bouton. Ensuite, tourner le bouton pour régler le niveau du volume 5-30. Mode BEEP Tournez le bouton pour activer ou désactiver les bips des touches. Mode SCROLL Tournez le bouton pour activer ou désactiver le mode SCROLL (ID Tag). Fonction SWRC Cette fonction permet de régler les fonctions principales de la radio (VOL-/VOL+ /Source /SEEK+/SEEK-/Mémoires tune /BT-OFF Raccroché) en USB/BT/A2DP/AUX. Pour cela, il vous faut une télécommande filaire à raccorder à la fiche femelle 3.5, le connecteur jaune à l’arrière de la radio. Timer ON/Timer OFF Timer ON : quand le moteur de la voiture est coupé, vous pouvez allumer la radio en appuyant sur le bouton POWER, elle fonctionnera pendant environ 2 heures Timer OFF : quand le moteur de la voiture est coupé, la radio ne peut plus être allumée. Mode AREA SEL Lors de écoute d’une station FM RDS, FR-5 Appuyez sur le bouton DSP pendant plus de 2 secondes, puis pressez le bouton [ / ] plusieurs fois pour choisir la fonction AREA. Tournez le bouton pour choisir la zone EUROPE/USA/JAPAN/LATIN/AUS. LOUD ON/OFF Appuyez sur SEL et tournez le bouton VOL jusque EQ OFF, puis pressez le bouton [ / ] plusieurs fois pour choisir la fonction LOUD ON/OFF. Tourner le bouton pour activer ou désactiver la fonction LOUD. Mode STEREO/MONO (en mode Radio) Appuyez sur le bouton DSP pendant plus de 2 secondes, puis pressez le bouton [ / ] plusieurs fois pour choisir la fonction ST/ MONO.Tourner le bouton pour choisir FM stéréo ou FM mono. LOCAL ON/OFF mode (OFF=DX) Appuyez sur le bouton DSP pendant plus de 2 secondes, puis pressez le bouton [ / ] plusieurs fois pour choisir LO/DX.Tourner le bouton pour choisir la sensibilité locale ou la sensibilité distante du tuner. MIC Le réglage par défaut de MIC SEL est « REAR ». Les câbles du micro sont connectés à l'arrière de la radio. Si vous n'utilisez pas le micro arrière, veuillez laisser les câbles connectés afin de ne pas les perdre. Vous pouvez utiliser le micro avant mais cet usage n'est pas recommandé. À partir du menu autre que le réglage de l'heure : maintenez le bouton [DSP] pour entrer dans le menu des réglages système, puis appuyez sur le bouton [ / ] afin de sélectionner « MIC SEL », puis « FRONT » si vous n'utilisez pas le microphone arrière Fonctions Bluetooth Association 1. Ouvrez la configuration Bluetooth de votre smartphone, 2. Cherchez les équipements Bluetooth de votre smartphone. 3. Sélectionnez le numéro de modèle de cet appareil (CT412-BT) et entrez le code d'association : 1234. Appuyez sur le bouton [F6+] pendant plus de 2 secondes pour déconnecter l'appareil du téléphone mobile. Mode AUTO CON Tournez le bouton pour activer ou désactiver le mode AUTO CON. Lorsqu'il est activé, le téléphone se connectera automatiquement. AUTO ANS ON > Certains téléphones portables récupèrent d’eux-mêmes les fonctions audio lorsque l’on répond à un appel entrant. Sélection du mode BT Appuyez sur le bouton [SRC] pour choisir le mode BT. Pressez le bouton [DSP] afin d'afficher les informations A2DP. Composition de numéros 1. Composition par téléphone Utilisez la composition du numéro à partir de votre téléphone mobile, l'écran LCD affiche les informations de composition. 2. Composition par l'appareil Appuyez sur le bouton [SRC] pour passer au mode A2DP(BT). Appuyez sur [5F-] pour afficher "DIAL NO" sur l'écran LCD, puis pressez le bouton [SEL] afin d'entrer dans le mode composition. Appuyez sur [ / ] et tournez le bouton pour entrer les numéros à composer, appuyez sur le bouton [5F-] pour sortir du menu. Remarques sur les dispositifs USB Commutateur vocal Pendant l'appel, appuyez sur le bouton [5F] pour commuter entre l'appareil et votre téléphone. Raccrocher/Répondre Appuyez sur le bouton [5F-] pour répondre à un appel ; appuyez sur le bouton [6F+] pour raccrocher. Mode A2DP Pendant le mode lecteur de musique A2DP, appuyez sur le bouton [1] pour mettre en pause ou lancer la musique. Appuyez sur [ / ] pour revenir à la chanson précédente ou passer à la suivante. Pendant le mode A2DP, si votre téléphone est associé à l'appareil, il est possible d'utiliser les commandes vocales des applications « SIRI » ou « Google » afin de sélectionner et d'appeler quelqu'un ou d'appeler du répertoire téléphonique de BT et A2DP MUSIC (seulement sous ANDROID et selon la version du logiciel) : 1. Réglage standard (un appareil téléphone et média) vous pouvez recevoir et passer des appels avec votre téléphone ainsi qu'écouter de la musique par l'appareil 2. Double connexion (2 téléphones connectés à la fois) • le premier en BT (réception et appels téléphoniques) • le deuxième en mode A2DP (écouter votre musique) vous pouvez déconnecter les médias du premier téléphone • sur le téléphone, entrez les réglages du Bluetooth • associez l'appareil à CT-412 BT • allez dans le réglage sur l'appareil • désactivez le réglage « paramètres audio média » • fermez le paramètre d'accès BT412-BT. Le premier appareil reçoit et passe les appels, le FR-6 deuxième joue les fichiers audio. Pour revenir à la configuration de départ, cochez la case du premier appareil après avoir déconnecté le deuxième. Commande vocale En mode A2DP, vous pouvez commander vocalement le lancement d’un appel du répertoire ou écrire un SMS. Il faut que la fonction « commande vocale » soit activée sur votre téléphone et que l’environnement ne soit pas bruyant. Insertion/retrait d'une clé USB 1. Soulever le cache USB et insérer laclé USB dans le connecteur. L'appareil litautomatiquement les morceaux stockés sur laclé USB et la mention USB s'affiche à l'écran. 2. Appuyer sur le bouton SRC pour passer enmode NO USB, puis retirer la clé USB. Fonctions USB (type mémoire Flash)/lecture de MP3 1. Prise en charge de la mémoire Flash USB 2 en 1 2. Compatibilité FAT 12/FAT 16/FAT 32 3. Prise en charge USB 1.1/2.0 (USB 2.0 à la vitesse USB 1.1 uniquement) 4. Compatible avec les fichiers WMA 5. Nombre maximal de fichiers MP3 : 1 000 Nombre maximal de dossiers : 999 6. Utilisation de dispositifs USB présentant une capacité inférieure à 8 Go et comportant moins de 30 dossiers recommandée 7. Seuls certains types de clés USB sont compatibles avec l'appareil. Autres fonctions Mode AUX 1. En mode « Power on », l'appareil passe en mode AUX quand le signal « Tele-mute », s'affaiblit. L'appareil repasse au mode précédent quand le signal revient. 2. En modes « Power off » et « ACC », l'appareil s'allume et passe au mode AUX s'il détecte un signal « Tele-mute ». Il s'éteint quand le signal devient fort. 3. En mode AUX, seuls les boutons POWER, VOLUME et SRC peuvent être utilisés. Timer function Si vous mettez l’appareil en marche alors que le contact est enclenché, il s’éteindra et se rallumera automatiquement à chaque fois que vous mettrez ou couperez le contact. Pour cela, il faut que le contact A7 soit raccordé à la borne 15 du véhicule. Si l’appareil est allumé à l’aide de "POWER", contact éteint, il s’arrête après 120 minutes afin de protéger la batterie du véhicule. Vous pouvez rallumer l’appareil ultérieurement en appuyant sur "POWER". Attention : L’antenne sort automatiquement lorsque vous mettez la radio en marche. N'oubliez pas de l'éteindre quand la situation l'exige (par exemple : dans une station de lavage de voiture). Bouton de mode (SRC) Appuyer sur le bouton SRC pour passer du mode radio au mode disque, USB lecture auxiliaire "EXT"(cable jack 3.5 à l'arriere de la radio) Accès aux appareils auxiliaires : 1. Connecter le lecteur audio portable à l’interface EXT. 2. Appuyer sur le bouton SRC pour sélectionner le mode entrée auxiliaire. 3. Appuyer de nouveau sur le bouton SRC pour quitter le mode entrée auxiliaire et passer au mode suivant. Entrée du mot de passe Tournez le bouton "VOLUME" pour sélectionner le numéro appuyez sur " " pour entrer le prochain numéro, puis appuyez sur le bouton " " pour changer le numéro précédent. Une fois le mot de passe affiché complétement, appuyez sur la touche "SEL" au moins 2 secondes pour le confirmer, la radio passe alors en mode tuner. Si le mot de passe est incorrect, "ERROR" apparaît sur l'afficheur. Veuillez dans ce cas-là, entrer le mot de passe à nouveau. Si le code est perdu, contacter le SAV. PWD OFF/ON : Activation /Désactivation du code de sécurité Lorsque l'appareil est allumé, appuyer sur le bouton "SEL" plusieurs fois pour choisir "PWD OFF (ON)" et tourner le bouton "VOLUME" pour choisir "ON" ou "OFF" afin d'activer le mot de passe ou de le désactiver. Lorsqu'il est réglé sur "ON", l'autoradio ne FR-7 demandera le code que si vous avez débranché le "+ permanent" (B+batterie), vous devrez alors entrer le mot de passe à chaque débranchement de batterie (Le mot de passe par défaut est "1234"). Si vous coupez le contact, le code ne sera pas demandé . PWD NEW: Créer un nouveau mot de passe Vous pouvez définir un nouveau code pour l'autoradio. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur le bouton "SEL" plusieurs fois pour choisir "PWD OLD ", entrez votre ancien mot de passe appuyez sur la touche "SEL" plus de 2 secondes pour confirmer. Si l'ancien mot de passe est incorrect, "ERROR" apparaît sur l'afficheur. L'afficheur marque "PWD NEW", entrez une première fois le nouveau mot de passe et validez sur la touche "SEL" plus de 2 secondes. "AGN" apparaît: entrez une seconde fois le nouveau code et validez sur la touche "SEL" plus de 2 secondes ; "SET OK" apparaît, le code a bien été changé. FCC FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. (1) T his d evice may no t c aus e har m f ul interference,and. Increase the separation between the equipment and receiver. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 2. any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. FCC Radiation Exposure Statement NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined FR-8 DEPANNAGE La liste de contrôle suivante permet de résoudre certains problèmes susceptibles de survenir lors de l'utilisation de l'appareil. Avant de la consulter, vérifier les branchements et suivre les instructions qui figurent dans le manuel utilisateur. Ne pas utiliser l'appareil dans des conditions anormales, par exemple s'il n'émet aucun son, si de la fumée s'en échappe ou s'il s'en dégage une odeur désagréable : vous vous exposeriez au risque d'incendie ou d'électrocution. Cesser immédiatement de l'utiliser et appeler le magasin où il a été acheté. Problème Généralités Cause probable Solution L’appareil ne s’allume Le contact du véhicule n’est pas mis. Le câble est pas. mal branché. Le fusible est fondu. Mettre le contact. Contrôler le branchement du câble. Remplacer le fusible par un fusible neuf de même capacité. Absence de son Le volume est réglé au minimum ou la fonction Muet est activée. Le système de l’appareil est instable. Contrôler le volume ou désactiver la fonction Muet. Aucune réception Réception de mauvaise qualité Les stations présélectionnées ont été perdues. L’antenne est mal branchée. L’antenne n’est pas complètement déployée ou est cassée. Le câble de la batterie est mal branché. Brancher correctement l’antenne. Déployer complètement l’antenne et, si elle est cassée, la remplacer par une antenne neuve. Brancher l’alimentation permanente de l’appareil sur l’alimentation permanente du véhicule. Impossible d’insérer une clé USB. La carte mémoire ou la clé USB a été insérée du mauvais côté. L’insérer par l’autre côté. Impossible de lire la clé USB. Le format NTFS n’est pas pris en charge. Vérifier que le système de fichier USB est au format FAT ou FAT 32. En raison de différences de format, certains modèles de clés USB ou de lecteurs MP3 ne peuvent pas être lus. L’appareil ou l’écran ne fonctionne pas normalement. Mode TUNER Mode USB FR-9 Sicherheitsinformationen Technische Daten Inhalt Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie dieses Handbuch bitte aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Allgemeines Sicherheitsinformationen............ ..................1 Technische Daten........................................... 1 VORSICHTSMASSNAHMEN Geeignete Lautsprecherimpedanz: 4ohm • Verwenden Sie nur ein 12-VDC-Bordnetz mit negativer Erdung. • Trennen Sie die negative Batterieanschlussklemme des Fahrzeugs, bevor Sie das Gerät einbauen und anschließen. • Ersetzen Sie die Sicherung nur durch eine Sicherung mit identischem Ampere- Nennwert. Durch die Nutzung einer Sicherung mit einem höheren Ampere-Nennwert können schwere Schäden am Gerät verursacht werden. •SorgenSiedafür,dasskei n e N a d e l n oder andere Fremdkörper in das Gerät gelangen. Diese können Fehlfunktionen oder Sicherheitsrisiken verursachen, z. B. einen elektrischen Schlag oder das Austreten von Laserstrahlen. • Wenn Sie das Auto lange Zeit an einem heißen oder kalten Ort geparkt haben, warten Sie, bis sich die Temperatur im Auto normalisiert hat, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie Warnsignale von außen WARNUNG • Öffnen Sie NICHT die Abdeckungen, und reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich bei Problemen an den Pannungsversorgung: 12V DC (10.8V-16V) Maximale Leistungsabgabe: 4X25W Fuse spec: 10A Gewicht: 0.7kg Abmessungen (BxHxT): 182 x 53 x 112 mm FM-Stereoradio Frequenzbereich: 76 - 90 Mhz (japan mode ) 87.5 - 108 MHz Signal/Rausch-Abstand: 50dB Schritt: 100KHz Bedienelemente..............................................2 Hinweise zur Verwendung der Tasten..............3 Bluetooth-Betrieb......................... .................6 USB MP3-Wiedergabe.........................6 Andere Funktionen.........................................7 FCC ................................................8 Fehlerbehebung............................................9 Passwort Nach jedem Trennen der Batterie müssen Sie das Passwort erneut eingeben (das Standard- Passwort lautet „1234“). Händler oder an einen erfahrenen Techniker. VOR DEM BETRIEB MW(AM)-Radio Frequenzbereich: 522-1620KHz Schritt: 9KHz backup current: ≤3mA LW (EURO)-Radio Frequenzbereich: 153-280KHz Schritt: 1KHz EXT (aux-in) Aux Eingang Jack Stereo 3.5mm ≥ 300mV DE-1 • Stellen Sie die Lautstärke nicht so hoch ein, dassGeräusche von außen übertönt werden. Dies kannzu Gefahren führen. • Halten Sie das Auto an, bevor Sie komplizierteBedientätigkeiten durchführen. Hinweis: 1 Je nach Modell gelten unterschiedliche Schaltpläne. Beachten Sie beim Anschließen der Kabel bitte die auf dem Modelletikett angegebenen Definitionen. 2 Änderungen von technischen Daten und Ausführung aufgrund von Technologieverbess erungen vorbehalten. Bedienelemente (1). - Mikrofon (2). - Einschalten - Stummschaltung - Wenn aktiviert, Taste gedrückt halten, um das Gerät auszuschalten. - Drehen Sie den Knopf, um die Lautstärke einzustellen. (3). - Lange drücken (länger als 3 Sekunden, um das Gerät zurückzusetzen).RadioUSB (wenn ein USB-Stick angeschlossen ist) AUX: (Audio-Eingang vom. Anschluss externer Peripheriegeräte an das Gerät.) (4).- Frequenzbereichsschalter: FM1 -> FM2 -> FM3 -> MW1 -> MW2-LW - Halten Sie die Taste gedrückt, um die sechs Radiosender mit dem stärksten Signal auszuwählen und im aktuellen Frequenzbereich zu speichern. Frequenzbereich zu speichern (5).- VOL/PTY/AF/TA/BAS/TRE/BAL/FAD/ Password ändern/"PWD" Password aktivieren / format - Halten Sie die Taste gedrückt, um den EQModus auszuwählen: EQ OFF-CLASSIC-POP-ROCK-FLAT. Drehen Sie den VOL-Knopf, um die Lautstärke einzustellen. (6).- Drücken Sie die Taste zum Anzeigen der Uhrzeit. - Halten Sie die Taste gedrückt, um die Uhrzeit einzustellen. - Radio-Modus: 10 11 12 13 16 Anzeige der FM/AM-Frequenz. - MP3-Modus: Drücken Sie die Taste, um den Namen des Ordners bzw. der Datei anzuzeigen./ID3 TAG/Uhrzeit (7). - Radio-Modus - Auto. Radiosendersuche (absteigende Frequenzen) - MP3-Modus Auswahl des vorherigen Titels (8). - Radio-Modus Auto. Radiosendersuche (aufsteigende Frequenzen) - MP3-Modus Auswahl des nächsten Titels (9). - USB-Schlitz (10). - Wiedergabe/Pause - Den vorherigen verbinden (Wenn DE-2 14 15 BT ausgeschaltet werden sollte) (11). - Anspielprogramm (10 s ) (12). - MP3-Schleifenwiedergabe (13). - Vorheriger MP3-Ordner (14). - MP3-Zufallswiedergabe (15). - Vorheriger MP3-Ordner (10-15). - Nächster MP3-Ordner - Radio-Voreinstellung 10~15 Drücken Sie eine Taste zum Einschalten eines voreingestellten Senders. Zum Speichern eines Senders halten Sie eine Taste länger als 2 Sekunden gedrückt. (16). - EXT (aux-in 3.5 source) Hinweise zur Verwendung der Taste SETUP AUDIO CLOCK AF ON OFF TA ON OFF DX/LO DX TA ALARM REG TA SEEK ON OFF TA RETUN RETUNEL RETUNES TAL VOL 0 to 30 AREA EUROPE CT ON USA STEREO MONO MIC SEL REAR FRONT AUTO CON AUTO ASW ON OFF ON OFF BT VOL 0 to + 7 VOL LAST ADJ S-VOL 0 to 30 BEEP ON OFF 12/24H 24HOURS 12HOURS SWRC SET ON OFF TIMER ON OFF SCROLL ON OFF JAPAN AUSTRA ON OFF PWD SET PWD BAS +0 TRE +0 BALANCE LEFT 7 RIGHT 7 FADER FRONT 7 REAR 7 LOUD ON OFF EQ OFF OFF ST/MONO BASS TREBLE DE-3 LATIN POP CLASSIC ROCK JAZZ Hinweise zur Verwendung der Taste MP3-Wiedergabe Track skip Titel überspringen Drücken Sie die Taste, um zum vorherigen oderzum nächsten Titel zu springen. MP3-Titelschnellsuche Drücken Sie die Taste, um den vorherigen oder den nächsten MP3-Ordner zu suchen. MP3-Titelschnellsuche Drücken Sie die Taste [5F-]/[6F+], um den vorherigen oder den nächsten MP3-Ordner zu suchen. Einstellung und Uhrzeitformat Radio-Modus : Manuelle Einstellung der Uhr: Drücken Sie die DSP-Taste,um den Programm typ / die Uhr zeit / den Frequenzbereich anzuzeigen. MP3-Wiedergabemodus: Drücken Sie die DSP-Taste, um den Namen des Ordners/der Datei/des ID3 TAGs/der Uhr anzuzeigen. Automatische Uhreinstellung : Beim Hören des Senders FM RDS, Sendet der Sender automatisch die Aktualisierung der Uhrzeit Uhrzeitformat : Drücken Sie mehrmals auf den Knopf “SEL” um “24 hour” anzeigen. Drehen Sie den Lautstärke-Knopf, um den Modus “12 hour” auszuwählen (Anzeige PM oder AM). Systemeinstellungen Im Nicht-Zeitanzeige-Menü: [DSP] gedrückt halten, um das Systemseinstellungsmenü z u a k t i v i e r e n u n d [ drücken um zu aktivieren: CLOCK > AF(ON/OFF) > TA(ON/OFF) > DX/ LOCAL > TA ALARM/SEEK > REG (ON/OFF) > TA RETURN (LONG/SHORT) > TAL VOL > AREA > CT (ON/OFF) > ST/MONO > MIC/ SEL (REAR/FRONT) > AUTO CON (ON/ OFF) > AUTO ASW (ON/OFF) > BT VOL > VOL LAST/ADJ (S-VOL) > BEEP(ON/ OFF) > 12/24H > SWRC SET (ON/OFF) > TIMER(ON/OFF) > SCROLL(ON/OFF) > PWD SET > PWD(ON/OFF) 1 Sek. warten, dann den Knopf drehen, um Systemeinstellungen vorzunehmen. TA-Modus Drehen Sie den Knopf, um den Modus TA ALARM oder TA SEEK auszuwählen. Wenn TA (Verkehrsdurchsagen) eingeschaltet ist und kein Verkehrsfunksenderkennungs- C odeindervorgegebenenZeit empfangen wird, wird TA/ TP nicht angezeigt, und es wird entweder TA ALARM oder TA SEEK aktiviert. TA-ALARM-Modus Der Alarm ist eingeschaltet. Ein Piepton ist zu hören, wenn ein Radiosender keine TP-Informationen sendet. TA-SEEK-Modus TA SEEK wird automatisch aktiviert. Hinweis EUROPA: RDS-Funktion ist verfügbar JAPAN AUSTRALIA und USA: RDS-Funktion ist nicht verfügbar. TA-Einstellung (Verkehrsmeldungsystem) [VOL]-Knopf drehen, um ON/OFF einzustellen. TA VOL Modus Drehen Sie den Knopf, um die TA VOL Lautstärke einzustellen : 10-30 VOL-LAST/ADJUST-Modus DE-4 Drücken Sie den Knopf VOL LAST zu wählen. Drehen Sie den Knopf, um VOL ADJ zu wählen. TA RETURN Im Modus FM den TA-Zeitraum Info der Autosuchfunktion mit RDS einstellen. Bei der Einstellung “LONG” wird der TA-Zeitraum bei der Auto-Suche auf 180 Sek. festgelegt, bei Einstellung “SHORT” wird der TA-Zeitraum bei der Auto-Suche auf 45 Sek. festgelegt. Modus AREA SEL Drehen Sie den Knopf, um Ihre Region zu wählen: EUROPE, USA, JAPAN,AUS, LATIN Audio-Einstellungen Die Taste [SEL] drücken,dann die Taste [ / ] drücken, um die Funktion BASS/TREBLE/ BALANCE/FADER/LOUD/EQ auszuwählen. Zur Einstellung den Knopf drehen. Sender einstellen Automatische Sendereinstellung Auto. Radiosendersuche (absteigende Frequenzen) Schrittweise Radioeinstellung Halten Sie die Taste länger als 2 Sekunden lang gedrückt, um in den manuellen Modus zu wechseln. Mit jedem neuen Druck sucht das Gerät den nächsten Sender (absteigende oder aufsteigende Frequenzen). Manuelle Speicherung FM1/FM2/FM3/MW1/MW2/LW, Halten Sie die Tasten 1-6 gedrückt, um den aktuellen Sender zu speichern. Sie können insgesamt zwischen 36 Sender speichern. Hinweise zur Verwendung der Taste RDS A F( A l t e r n a t i v e F r e q u e n z):W e n n d i e Radiosignalstärke schwach ist, kann das Gerät mithilfe der AF-Funktion automatisch nach einem anderen Sender mit derselben PI(Programmkennung) wie der aktuelle Sender jedoch mit einem stärkeren Signal suchen. PS (Programmservicename): Statt der Frequenz wird der Name des Senders angezeigt. Die [DSP]-Taste 2 Sek. drücken und [ / ] auswählen um AF/TA/REG festzulegen. Zum Öffnen oder Schließen der AF-TAFunktion den [VOL]-Knopf drehen. PTY-Funktion Die Taste [SRC] drücken bis zur PTY-Funktion und den [VOL]-Knopf drehen, um NEWS- und POP-Programme anzuzeigen. "SRC" 2 Sek. gedrückt halten und den [VOL]-Knopf drehen, um eine Programmart zu wählen: NEWSAFFAIRS-INFO-SPORTEDUCATEDRAMACULTURE-SCIENCEVARIED-POPM-ROCK M-EASY M-LIGHT M-CLASSICS-OTHER M-WEATHER-FINANCECHILDREN-SOCIAL -RELIGIONPHONEIN-TRAVEL-LEISUREJAZZCOUNTRYNATIONM-OLDIES-FOLK M-DOCUMENTTEST-ALARM REG ein: Die AFFunktion wendet den Regionalcode (der PI) an, und nur Sender in der aktuellen Region können automatisch eingestellt werden. REG aus:Die AF-Funktion ignoriert den Regionalcode (der PI), und Sender in anderen Regionen können ebenfalls automatisch eingestellt werden. Automatische Uhreinstellung CT ON/OFF Beim Hören des Senders FM RDS, Sendet der Sender automatisch die Aktualisierung der Uhrzeit BT Audio So hören Sie Musik auf Ihrem BluetoothGerät und steuern die Wiedergabe. 1. Drücken Sie wiederholt die SRC-Taste, um den BT MUSIC-Modus auszuwählen. 2. Für Wiedergabe oder Pause drücken Sie die Zifferntaste 1 TOP. VOL-LAST/ADJUST-Modus Drücken Sie den Knopf VOL LAST zu wählen. Drehen Sie den Knopf, um VOL ADJ zu wählen. Drehen Sie anschließend den Knopf 5-30, um die Einschaltlautstärke auszuwählen. Modus BEEP Drehen Sie den Knopf, um die Tastentöne (Beep-Modus) zu aktivieren bzw. zu deaktivieren Modus SCROLL Drehen Sie den Knopf, um den Modus SCROLL (ID-Tag) SWRC-Funktion Mit dieser Funktion können die Hauptfunktionen des Radios gesteuert werden ((VOL-/VOL+ /Source /SEEK+/ SEEK-/Tune Memory /BT-OFF hang off) in USB/BT/A2DP/AUX. Dafür wird eine drahtverbundene Fernbedienung benötigt, die mit der gelben 3,5-mm-Buchse an der Rückseite des Radios verbunden wird. Timer ON/Timer OFF Timer ON: Wenn die Zündung des Autos an ist, kann das Radio über die POWER-Taste angeschaltet werden. Die Betriebsdauer kann ca. 2 Stunden betragen. OFF: Wenn die Zündung des Autos ausgeschaltet ist, läuft DE-5 das Radio nicht mehr. Modus AREA SEL Die DSP-Taste für mehr als 2 Sek. gedrückt halten, dann [ / ] mehrfach drücken, um AREA zu wählen. Drehen Sie den Knopf, um Ihre Region zu wählen: EUROPE/USA/JAPAN/LATIN/AUS. LOUD ON/OFF Die SEL-Taste drücken und VOL-Knopf bis EQ OFF drehen, dann die [ / ] Taste mehrfach drücken, um die LOUD ON/OFFFunktion zu wählen.Drehen Sie den Knopf, um die Lautheit einoder auszuschalten. STEREO/MONO-Modus (im Radio- Modus) Die DSP-Taste für mehr als 2 Sek. gedrückt halten, dann [ / ] mehrfach drücken, um die ST/MONO-Funktion zu wählen.Drehen Sie den Knopf, um FM-Stereo oder -Mono auszuwählen. LOCALON/OFF mode (OFF=DX) Die DSP-Taste für mehr als 2 Sek. halten, dann [ / ] mehrfach halten, um LO/DX zu wählen.Drehen Sie den Knopf, um die Empfindlichkeit des Radioempfängers auf lokal oder entfernt einzustellen. MIC Unter den Defaulteinstellungen ist MIC SEL "REAR". Die Mikrofonkabel sind an der Rückseite des Radios angeschlossen. Sollten Sie die hinteren Mikrofonkabel nicht benutzen, lassen Sie sie angeschlossen, um sie nicht zu verlieren. Im NichtZeitanzeige-Menü: [DSP] drücken, um das Systemeinstellungen-Menü zu öffnen und [ / ] drücken, um MIC SEL zu wählen. Wählen Sie "FRONT", sollten Sie den REAR nicht benutzen. Bluetooth-Funktionen Pairing 1. Bluetooth-Funktion auf dem Smartphone aktivieren. 2. Das Smartphone sucht nach BluetoothGeräten. 3. Wählen Sie die Modellnummer dieses Radios und geben Sie den folgenden Code ein:1234.Taste [6F+] für mehr als 2 Sek. gedrückt halten, um die Verbindung zwischen Mobiltelefon und Gerät zu trennen. Modus AUTO CON Drehen Sie den Knopf, um den Modus AUTO CON zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Wenn dieser aktiviert ist, verbindet er sich automatisch mit dem Telefon. AUTO ANS ON > Einige Mobiltelefone übernehmen die Audio-Funktionen selbsttätig, sobald ein Anruf entgegengenommen wird. BT-Modus auswählen [SRC]-Taste drücken, um Bluetooth-Modus auszuwählen. [DSP]-Taste drücken, um A2DP-Informationen anzuzeigen. Rufnummer wählen 1. Mit dem Telefon Nummer mit dem Mobiltelefon wählen, Wählinformation wird im LCD-Display angezeigt. 2. Mit dem Radio [SRC]-Taste drücken um zu A2DP(BT)Modus umzuschalten. [5F-] drücken. "DIAL NO" wird auf dem LCD gezeigt. [SEL] drücken um den Wählmodus zu betätigen. [ / ] drücken und den Knopf drehen, um die Telefonnummer einzugeben. [5F-] drücken, um die Telefonnummer zu wählen. Gespräch umschalten USB-Wiedergabe Taste [5F-] während des Anrufs drücken, um zwischen dem Radio und dem Telefon umzuschalten. Auflegen / Anruf annehmen Ta s t e [ 5 F - ] d r ü c k e n , u m e i n e n A n r u f a n z u n e h m e n , Ta s t e [ 6 F + ] d r ü c k e n , u m aufzulegen. A2DP-Modus Im Musikabspielmodus A2DP Taste [1] drücken, um zu pausieren/abzuspielen. ] drücken um zum nächsten/ vorherigen Titel zu gelangen. Wenn ihr Telefon angeschlossen ist, können Sie Im Modus AD2P über die Anwendung "SIRI" oder "Google" mündlich einen Anruf anweisen. "Phone book separation source BT Phone und A2DP MUSIC (nur auf ANDROID und abhänig von der Softwareversion): 1. Standardeinstellung (ein Gerät Mobiltelefon und Medien) mit Ihrem Telefon können Sie Anrufe empfangen und tätigen und Musik auf ihrem Gerät hören. 2. Doppelverbindung (2 Mobiltelefone gleichzeitig verbunden) • erster in BT (Empfang und Anruf) • zweiter in AD2P-Modus (Musik hören) freie Medienverbindung mit dem ersten Telefon • am Telefon: Bluetooth-Einstelunngen aufrufen • CT-412 BT -Stellung • Eigene Position auf CT-412 BT bestimmen • Einstellungsmenü auf dem Gerät aufrufen • "Audio Parameter Media" deaktivieren • Zugangsparameter BT412-BT schließen, das erste Gerät empfängt und überträgt einen Anruf, das zweite Gerät hört die Audiomedien, um zur Standardeinstellung zurückzukehren, erstes Gerät anklicken nachdem das zweite Gerät nicht mehr verbunden ist. Sprachbefehle In A2DP-Modus ist es möglich, mittels DE-6 Sprachbefehlen Anrufe zu machen oder eine SMS zu schreiben. "Sprachbefehle" müssen auf dem Telefon aktiviert werden und eine laute Umgebung soll vermieden werden. USB-Speicher anschließen/abziehen 1. Nehmen Sie die USB-Abdeckung ab, steckenSie den USB-Stick in den Anschluss und dasGerät spielt automatisch die Musik vom USBSpeicherab. Auf dem LCD-Display erscheintUSB. 2. Drücken Sie die SRC-Taste und verlassenSie den USB-Modus. Ziehen Sie den USBSpeicherab. USB-Funktionen(Flash-Speichertyp) und MP3-Musikwiedergabe 1. Unterstützung von USB-Flash-Speicher 2 in 1 2. FAT 12/FAT 16/FAT 32 sind möglich. 3. USB-1.1/ 2.0-Unterstützung (USB-2.0Geschwindigkeit k a n n n i c h t u n t e r s t ü t z t w e r d e n . D i e Geschwindigkeit entspricht der von USB 1.1). 4. Unterstützt WMA-Dateien 5. Die maximale Anzahl von MP3-Dateien beträgt 1000. Die maximale Anzahl von Ordnern beträgt 999. 6. Die Verwendung einer USB mit einer Kapazität unter 8 GB und weniger als 30 Ordnern ist vorzuziehen. 7. Nicht alle USB-Speicher sind mit dem Gerät kompatibel. Hinweis: Der USB-Anschluss wird nicht mit Spannung versorgt. Andere Funktionen AUX-Modus 1. Im Modus Power On, schaltet das Radio bei schwachem Tele-Mute-Signal in den AUX- Modus. Bei starkem Signal kehrt das Radio in den vorherigen Modus zurück. 2. Im Modus Power Off und ACC-On, schaltet sich das Radio, wenn das Tele-Mute-Signal zu finden ist, an und wechselt in den Modus AUX, und es schaltet sich aus, wenn das Signal stark wird. 3. Im Modus AUX können nur die Tasten POWER, VOLUME und SRC benutzt werden. Radio, DISC (wenn eine CD eingelegt ist), USB (wenn ein USB-Stick angeschlossen ist), AUXWiedergabe und BT Audio umzuschalten. Aux-Eingang Zum Zugreifen auf ein Zusatzgerät: 1.SchließenSiedastragbare Audio wiedergabegerät an die AUX- Schnittstelle an. 2. Drücken Sie die SRC-Taste, um den Aux-InModus auszuwählen. 3. Drücken Sie SRC erneut, um den Aux-InModus abzubrechen und zum nächsten Modus zu wechseln. Timer function Passwort eingeben Wird das Gerät bei geschalteter Zündung in Betrieb gesetzt, schaltet es sich danach automatisch mit der Zündung aus und wieder ein. Voraussetzung dafür ist, dass der Kontakt A7 an Klemme 15 des Fahrzeugs angeschlossen ist. Wird das Gerät ohne Zündung mit "POWER", eingeschaltet, schaltet es sich zum Schutz der Fahrzeugbatterie nach 120 Minuten automatisch aus. Das Gerät kann danach mit "POWER". wieder eingeschaltet werden. Vorsicht : Beim Einschalten des Radios fährt auch die Automatikantenne aus. W e n n d i e S i t u a t i o n d i e s e r f o r d e r t (beispielsweise in einer Autowaschstraße), muss das Gerät grundsätzlich ausgeschaltet werden. Modustaste (SRC) Drücken Sie die SRC-Taste, um zwischen Drehen Sie den Knopf "VOLUME", um die Zahlen zu wählen, drücken Sie die Taste " " , um die nächste Zahl einzugeben oder drücken Sie die Taste" ", um eine Zahl ggf. zu berichtigen. Sobald das Passwort vollständig angezeigt wird, drücken Sie wenigstens 2 Sekunden lang die Taste "SEL". Das Radio wechselt in den Tuner- Modus. Wenn ein falsches Passwort eingegeben wird, erscheint die Meldung "ERROR"auf dem Display. Geben Sie das Passwort erneut ein. Wenn Sie den Benutzercode verloren haben, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. PWD OFF/ON: Sicherheitscode aktivieren/ deaktivieren Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät 2 Sekunden lang die Taste "SEL". Drücken Sie dann mehrmals die Taste "PWD OFF" (ON) und drehen Sie den Knopf "VOLUME", um "ON"oder"OFF" auszuwählen. DE-7 Das Passwort ist aktiviert oder deaktiviert. Wenn Sie "ON" wählen, wird der Funkcode angefordert, sofern Sie die Batterie (Permanent +) getrennt haben. Nach jedem Trennen der Batterie müssen Sie das Passwort erneut eingeben (das StandardPasswort lautet "1234"). Wenn Sie nur die Zündung ausschalten (+15/30), wird der Code nicht angefordert. PWD NEW: Neues Passwort erstellen Sie können ein neues Passwort für das Gerät definieren: Drücken Sie mehrmals die Taste"SEL", um "PWD >OLD" auszuwählen, geben Sie das alte Passwort ein und drücken Sie wenigstens 2 Sekunden lang die Taste "SEL", um die Eingabe zu bestätigen. Wenn das alte Passwort falsch ist, erscheint die Meldung "ERROR" auf dem Display und Sie müssen das Passwort erneut eingeben. Wenn das alte Passwort korrekt eingegeben wurde, erscheint die Meldung "NEW" auf dem Display. Geben Sie das neue Passwort ein, drücken Sie wenigstens 2 Sekunden lang die Taste "SEL", um das neue Passwort zu bestätigen. Auf dem Display erscheint die Meldung "AGN". Geben Sie erneut das neue Kennwort ein und drücken Sie wenigstens 2 Sekunden lang die Taste "SEL", um das neue Passwort zu bestätigen. Auf dem Bildschirm erscheint die Meldung "SET OK": Der Code wurde aktualisiert. FCC FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. (1) T his d evice may no t c aus e har m f ul interference,and. Increase the separation between the equipment and receiver. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 2. any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. FCC Radiation Exposure Statement NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined DE-8 Fehlerbehebung Die folgende Checkliste hilft Ihnen bei der Behebung von Problemen, die bei der Verwendung des Geräts u. U. auftreten. Bevor Sie diese Liste zu Rate ziehen, sollten Sie alle Anschlüsse prüfen und den Anweisungen in der Bedienungsanleitung folgen. Verwenden Sie das Gerät nicht unter anormalen Bedingungen, zum Beispiel ohne Ton oder wenn Rauch oder ein unangenehmer Geruch austritt. Dies kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag verursachen. Nehmen Sie das Gerät sofort außer Betrieb und wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie es gekauft haben. Problem Allgemeines Mögliche Ursache Lösung Das Gerät lässt sich nicht Der Zündschalter des Fahrzeugs ist nicht einschalten. eingeschaltet. Ein Kabel ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen. Eine Sicherung ist durchgebrannt Kein Ton Die Lautstärke wurde auf ein Minimum geregelt oder die Stummschaltung ist aktiviert. Das Gerät oder das Das Gerätesystem ist instabil. Display funktioniert nicht ordnungsgemäß. Drehen Sie den Zündschlüssel. Überprüfen Sie die Kabelanschlüsse. Tauschen Sie die Sicherung gegen eine neue Sicherung mit der gleichen Kapazität aus. Prüfen Sie die Lautstärkenregelung oder deaktivieren Sie die Stummschaltung. Es werden keine Radiosender empfangen. Der Empfang der Radiosender ist sehr schlecht. Die voreingestellten Sender sind verlorengegangen. Schließen Sie die Antenne ordnungsgemäß an. TUNER-Modus Die Antenne ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen. Die Antenne ist nicht vollständig ausgezogen oder beschädigt. Ziehen Sie die Antenne vollständig aus oder wechseln Sie die Antenne aus. Ein Batteriekabel ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen. Schließen Sie das stets spannungsführende Kabel des Geräts an das stets spannungsführende Kabel am Fahrzeug an. USB-Modus Das USB-Gerät kann nicht Die Speicherkarte oder das USB-Gerät wurde eingeschoben werden. falsch herum eingeschoben. Schieben Sie das Gerät bzw. die Karte richtig herum ein. Das USB-Gerät kann nicht Das NTFS-Format wird nicht unterstützt. gelesen werden. Vergewissern Sie sich, dass das USB das FAT- oder FAT32-Format aufweist. Aufgrund unterschiedlicher Formate werden einige Modelle von USB-Speichergeräten oder MP3-Playern u. U. nicht gelesen. DE-9 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Specificatie INHOUT Bedankt voor de aankoop van dit product. Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar hem om hem later nog eens te kunnen raadplegen. Algemeen Veiligheidsaanwijzingen............. ..................1 Specificaties.............................................. 1 VOORZORGSMAATREGELEN • Alleen in een 12-volt DC negatief geaard elektrisch systeem gebruiken. • De negatieve poolklem loskoppelen tijdens het monteren en aansluiten van het apparaat. • Vervang een zekering uitsluitend door een zekering van identieke stroomsterkte. Een zekering met een hogere stroomsterkte kan het apparaat beschadigen. • Zorg ervoor dat er geen pinnen of andere vreemde voorwerpen in het apparaat terechtkomen; ze kunnen storingen of veiligheidsrisico’s als elektrische schokken of blootstelling aan laserstralen veroorzaken. • Als de wagen langere tijd in heet of koud weer heeft stilgestaan, wacht dan tot de temperatuur in de wagen weer normaal is voordat u het apparaat aanzet. • Houd het volume op een niveau waarbij u waarschuwingsgeluiden van buitenaf kunt horen (claxons, sirenes, enz.). WAARSCHUWING • Het product NIET openmaken of zelf herstellen. Raadpleeg uw dealer of een professioneel technicus voor hulp. Voeding: 12V DC (10.8V-16V) Maximum stroomoutput: 4X25W Geschikte luidsprekerimpedantie: 4ohm Fuse spec: 10A Gewicht: 0.7kg Afmetingen (BxHxD): 188x116.3x58.5mm Radio FM-Stereo Frequentiebereik: 76 - 90 Mhz (japan mode ) 87.5 - 108 MHz Signaal/ruisverhouding: 50dB Instelstap: 100KHz MW(AM)-Radio Bediening..............................................2 Bediening, gebruik van de knoppen................3 Bluetooth-gebruik........................ .................6 USB afspelen...................................................6 Other functions...............................................7 FCC ................................................8 Oplossen van problemen.................................9 Wachtwoord ingevoerd Hebt losgekoppeld, u moet het wachtwoord altijd invoeren nadat de accu losgekoppeld is geweest (het standaard wachtwoord is “1234”). VOOR GEBRUIK Frequentiebereik: 522-1620KHz Instelstap: 9KHz backup current: ≤3mA LW (EURO)-Radio Frequentiebereik: 153-280KHz Instelstap: 1KHz EXT (aux-in) Hulpaansluiting stereojack 3,5 mm ≥ 300 mV NL-1 • Stel het volume niet te hoog in, dit blokkeertgeluiden van buitenaf, wat rijden gevaarlijkmaakt. • Stop de wagen voordat u een ingewikkeldehandeling uitvoert. Opmerking: 1. Raadpleeg bij modellen met afwijkende bedrading het etiket van het model. 2. Specificaties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden wegens technologische vooruitgang. Bediening (1). - Microfoon (2). - In-/uitschakelen, - Mute (short press), - Ingedrukt houden om uit te schakelen - Draaien om het volume aan te passen (3). - Houd de knop "Source" 3 seconden ingedrukt om te herinitialiseren. Radio, USB (wanneer USB aanwezig), EXT (aux-in 3,5 bron), AUX: (audio-aansluiting voorzijde. Er kunnen ander apparaten op de radio worden aangesloten) (4).- Selectie bandbreedte: FM1 -> FM2 -> FM3 -> MW1 -> MW2 LW - Ingedrukt houden, om automatisch de sterkste zenders te zoeken en deze op te slaan als voorinstelling 1-6. (5).- VOL/PTY/AF/TA/BAS/TRE/BAL/FAD/ Wachtwoord wijzigen/‘PWD’ Het wachtwoord activeren / klokformaat. - Indrukken om EQ voorinstelling te kiezen: EQ OFF-CLASSIC-POP-ROCK-FLAT. - Draai aan VOL-knop voor aanpassing van de waarde. (6). - Indrukken voor weergave klok - Ingedrukt houden om tijd in te stellen - Radio modus: display FM/AM frequentie - MP3 modus : draai aan de knop voor de juiste map/ 10 11 12 13 16 bestandsnaam/ID 3 TAG/klok (7).- Radio modus Automatisch doorzoeken van de zender van hoog naar laag - MP3-modus selecteren vorig nummer. (8). - Radio modus Automatisch doorzoeken van de zender van hoog naar laag - MP3-modus selecteren volgende nummer (9). - USB-aansluiting (10). - Afspelen/pauzeren - Sluit de voorgaande aan (wanneer BT uit te schakelen ) (11). - Intro play, eerste 10 sec. van elk NL-2 14 15 nummer (12). - MP3 - herhalen (13). - MP3 – willekeurig afspelen (14). - MP3 Vorig nummer (15). - MP3 Volgend nummer (10-15). -10~15 Radio voorinstelling Indrukken om vooringestelde zender te kiezen Houd meer dan 2 sec. ingedrukt om huidige zender op te slaan. (16). - EXT (aux-in 3,5 bron) Bediening, gebruik van de knoppen SETUP AUDIO CLOCK AF ON OFF TA ON OFF DX/LO DX TA ALARM REG TA SEEK ON OFF TA RETUN RETUNEL RETUNES TAL VOL 0 to 30 AREA EUROPE CT ON USA STEREO MONO MIC SEL REAR FRONT AUTO CON AUTO ASW ON OFF ON OFF BT VOL 0 to + 7 VOL LAST ADJ S-VOL 0 to 30 BEEP ON OFF 12/24H 24HOURS 12HOURS SWRC SET ON OFF TIMER ON OFF SCROLL ON OFF JAPAN AUSTRA ON OFF PWD SET PWD BAS +0 TRE +0 BALANCE LEFT 7 RIGHT 7 FADER FRONT 7 REAR 7 LOUD ON OFF EQ OFF OFF ST/MONO BASS TREBLE NL-3 LATIN POP CLASSIC ROCK JAZZ Bediening, gebruik van de knoppen MP3 afspelen Wisselen van nummer Druk de [ / ] knoppen in om naar het vorige of volgende nummer te gaan. Zoek nummer Druk de knop in om een MP3 bestand te zoeken Zoek nummer Druk de knop [5F-]/[6F+] in om een MP3 bestand te zoeken Afstelling en formaat van de klok Radiomodus : Handmatige afstelling van de klok Op de knop DSP, draai daarna de knop tot de display ‘klok’ aangeeft. MP3 playback mode: Druk dan weer op DSP en draai aan de knop tot de display ‘Klok’ aangeeft. Automatische afstelling van de klok: Tijdens het luisteren naar het RDS van een FMstation stuurt de zender de actualisering van de Bediening, gebruik van de knoppen tijd automatisch naar de autoradio. Formaat van de klok: Druk meermaals op de knop ‘SEL’ om ‘24 hour’ weer te geven. Draai aan de volumeknop om de modus ‘12 hour’ weer te geven (toont PM of AM). Systeeminstelling Op het schermmenu zonder tijd: houd de [DSP] ingedrukt om in het systeeminstellingenmenu te komen en druk op de knop [ / ] om te selecteren: CLOCK > AF(ON/OFF) > TA(ON/ OFF) > DX/LOCAL > TA ALARM/SEEK > REG (ON/OFF) > TA RETURN (LONG/SHORT) > TAL VOL > AREA > CT (ON/OFF) > ST/ MONO > MIC/SEL (REAR/FRONT) > AUTO CON (ON/OFF) > AUTO ASW (ON/OFF) > BT VOL > VOL LAST/ADJ (S-VOL) > BLEEP(ON/ OFF) > 12/24H > SWRC SET (ON/OFF) > TIMER(ON/OFF) > SCROLL(ON/OFF) > PWD SET > PWD(ON/OFF) Wacht 1s en draai aan de knop om aan te passen. TA-modus D r a a i a a n d e k n o p o m TA A L A R M - o f TAZOEKEN-modus te selecteren. Als de TA (verkeersinformatie) is ingeschakeld en er i s geen ident i f i cat iecode voor verkeersprogramma’s ontvangen binnen de bepaalde tijd, dan wordt er geen TA/ TP weergegeven en wordt TA ALARM of TA ZOEKEN geactiveerd. TA ALARM-modus Alarm is ingeschakeld Er klinkt een blieptoon als u naar een radiostation aan het luisteren bent dat geen TP-informatie uitzendt. TA ZOEKENmodus TA ZOEKEN is automatisch geactiveerd. Let op Z o n e E U R O PA : d e R D S f u n c t i e i s beschikbaar. De zones JAPAN AUSTRALIA en USA: geen RDS functie. TA-instelling Draai [VOL]-knop om ON/OFF te zetten. TA VOL modus Draai aan de knop om het TA VOL volume aan te passen : 10-30 VOL LAST/ADJUST -modus Draai aan de knop om VOL LAST te kiezen, NL-4 het inschakelvolume is het volumeniveau op het moment dat de aradio de laatste keer werd. TA RETURN Stel in de FM-modus de TA-tijdruimte-informatie van automatisch zoeken met RDS in. Instelling voor “LANG”, TA-tijdruimte automatisch 180 sec lang doorzoeken, Instelling voor “SHORT”, de TA-tijdruimte 45 sec lang doorzoeken. AREA SEL-modus Draai de knop om de regio EUROPE, USA, JAPAN,AUS, LATIN uit te kiezen. Audio-instelling Druk op de knop [SEL] en dan op de knop [ / ] om de BASS/TREBLE/BALANCE/FADER/ LOUD/EQ-functie te kiezen, draai aan de knop om aan te passen. Tuner Automatisch zenders zoeken Automatisch van hoog [ / ] laag of laag hoog naar zenders zoeken Stapsgewijs zoeken van zenders Stapsgewijs zoeken van zenders Meer dan 2 seconden ingedrukt houden, dan overschakelen naar handmatig opslaan en zo stapsgewijs hoog [ / ] laag of laag [ / ] hoog alle zenders zoeken. Manual Memory Store In FM1/FM2/FM3/MW1/MW2/LW Druk op de knoppen 1 tot 6 en houd deze ingedrukt om de huidige zender op te slaan. U kunt totaal tot 36 zenders in het geheugen opslaan. Bediening, gebruik van de knoppen RDS AF(AlternativeFrequency):Al s h e t radiosignaal zwak is, kan de autoradio met de AF-functie automatisch zoeken naar een andere zendermet dezelfde PI (program identification) als de huidige zender maar met een sterker signaal. PS (Program Service naam): De naam van de zender wordt in plaats van de frequentie weergegeven. Houd de [DSP]-knop 2 seconden ingedrukt en selecteer [ / ] om AF/TA/REG in te stellen, draai aan de [VOL]-knop om de AF/TA-functie te openen of te sluiten. PTY-functie Houd de [SRC]-knop ingedrukt voor PTY-functie, draai aan de [VOL]-knop, scherm NEWS en POP-programmatype. Houd de "SRC"-knop 2 seconden ingedrukt en draai aan de volumeknop om het type station te kiezen NEWS-AFFAIRS-INFOS P O R T E D U C AT E D R A M A - C U LT U R E SCIENCEVARIED-POPM-ROCK M-EASY M-LIGHT M-CLASSICS-OTHER M-WEATHER-FINANCECHILDREN-SOCIAL -RELIGIONPHONEIN-TRAVEL-LEISUREJAZZCOUNTRYNATIONM-OLDIES-FOLK M-DOCUMENTTEST-ALARM REG aan: AF-functie implementeert de regionale code (van de PI) en alleen zenders in de huidige regio kunnen automatisch ingesteld worden. REG uit: AF-functie negeert de regionale code (van de PI) en ook zenders in andere regio’s kunnen automatisch ingesteld worden. Automatische afstelling van de klok CT ON/OFF Tijdens het luisteren naar het RDS van een FMstation stuurt de zender de actualisering van de Bediening, gebruik van de knoppen tijd automatisch naar de autoradio. BT Audio Om via een bluetooth apparaat naar audio te luisteren en afspelen met de autoradio te bedienen. 1. Druk meerdere malen op de SRC knop om BT MUSIC modus te selecteren. 2. Druk op 1 TOP om af te spelen of te pauzeren. VOL LAST/ADJUST -modus Draai aan de knop om VOL LAST te kiezen, het inschakelvolume is het volumeniveau op het moment dat de aradio de laatste keer werd. Draai aan de knop om VOL ADJ 5-30 te kiezen, draai daarna aan de knop om het inschakelvolume in te stellen. BEEP-modus Draai de knop om de piepgeluiden van de toetsen aan of uit te zetten. SCROLL-modus Draai de knop om de SCROLL (ID-tag)-modus aan of uit te zetten. SWRC-functie Met deze functie kunt u de hoofdfuncties van de radio besturen ((VOL-/VOL+ /Source /SEEK+/ SEEK-/Tune Memory /BT-OFF hang off) in USB/ BT/A2DP/AUX. U moet hiervoor een afstandsbediening via kabel aansluiten op de vrouwelijke ingang 3.5, gele koppeling aan de achterkant van de radio. Timer ON/Timer OFF Timer ON: als de auto niet is gestart, kunt u de radio aanzetten door op de POWER-knop te drukken: de radio werkt dan ongeveer 2 uur lang Timer OFF: als de auto niet is gestart, kan de unit niet meer werken. NL-5 AREA SEL-modus Houd de DSP-knop meer dan 2 seconden ingedrukt en druk dan meerdere keren op de [ / ] knop om de AREA-functie te selecteren.Draai de knop om de regio EUROPE/USA/ JAPAN/LATIN/AUS uit te kiezen. LOUD ON/OFF Druk op SEL en draai de VOL-knop naar EQ OFF, druk vervolgens meerdere keren op de [ / ] knop om de LOUD ON/OFF-functie te selecteren.Draai aan de knop om luidheid in- of uitschakelen. STEREO/MONO Houd de DSP-knop meer dan 2 seconden ingedrukt en druk vervolgens meerdere keren op de [ / ] knop om de ST/MONOfunctie te selecteren.Modus (in radiomodus) Draai aan de knop om FM stereo of mono te selecteren. LOCALON/OFF mode (OFF=DX) Houd de DSP-knop meerdere seconden ingedrukt en druk dan meerdere keren op de [ / ] knop om LO/DX te selecteren.Draai aan de knop om de gevoeligheid van de tuner op lokaal of veraf in te stellen. MIC Tot de Default-instellingen behoort de MIC SEL "REAR". De microfoonkabels zijn aangesloten aan de achterkant van de radio; als u geen gebruikmaakt van de microfoon achterin laat deze dan aangesloten, zodat u ze niet kwijtraakt. U kunt de microfoon voorin gebruiken, maar dat wordt niet aangeraden. In het schermmenu zonder tijd: houd de [DSP]-knop ingedrukt om naar het systeeminstellingenmenu te gaan en druk op de [ / ] knop om "MIC SEL" te selecteren en selecteer "FRONT" als u de microfoon achterin niet gebruikt Bluetooth Functions Koppelen 1. Open de BT-functie van de smartphone. 2. Zoek naar Bluetooth-apparaten met uw smartphone. 3. Selecteer het modelnummer (CT412-BT) van deze unit en voer de koppelingscode :1234 in.Houd de [6F+]-knop meer dan 2 seconden ingedrukt, de mobiele telefoon en de unit worden losgekoppeld van elkaar. AUTO CON-modus Draai de knop om de AUTO CON-modus aan of uit te zetten. Wanneer hij aanstaat, zal hij automatisch met de telefoon verbinden. AUTO ANS ON > Sommige mobiele telefoons brengen audio over van de autoradio naar zichzelf wanneer de inkomende oproep beantwoord wordt. BT-modus selecteren Druk op de [SRC]-knop om de BT-modus te selecteren. Druk op de [DSP]-knop om de A2DPinformatie weer te geven. Bellen 1. Bellen met telefoon Gebruik de toetsen van uw mobiele telefoon, informatie over lcd-schermtoetsen. 2. Bellen met unit Druk op de [SRC]-knop om over te gaan naar de A2DP(BT)-modus, druk op [5F-] en "DIAL NO" verschijnt op het lcd-scherm, druk vervolgens op de [SEL]-knop om in de belmodus te komen. Druk op de [ / ] knop en draai aan de knop om het te bellen nummer in te voeren, druk op de [5F-]-knop om af te stemmen. Voice switch Druk tijdens het bellen op de [5F-]-knop om te USB afspelen schakelen tussen de unit en uw telefoon. Ophangen/Opnemen Druk op de [5F-]-knop om het telefoontje aan te nemen, druk op de [6F+]-knop om op te hangen. A2DP-modus Druk in de A2DP-muziekafspeelmodus op de [1]-knop om te pauzeren/af te spelen. Druk op [ / ] voor het vorige of volgende nummer. Als uw telefoon is gekoppeld, kunt u in de AD2P-modus via een "SIRI"- of "Google "-applicatie een nummer kiezen en bellen met uw stem "Telefoonboekseparatiebron BT-telefoon en A2DP MUSIC (alleen op ANDROID en afhankelijk van de softwareversie) : 1. Standaardinstelling (één apparaat telefoon en media) met uw telefoon kunt u een telefoontje ontvangen en plegen en luisteren naar muziek die op uw apparaat staat 2. Dubbele verbinding (2 telefoons tegelijkertijd aangesloten) • eerste in BT (ontvangen en bellen) • tweede in AD2P-modus (naar uw muziek luisteren) u heeft een gratis mediaverbinding op de eerste telefoon • ga op de telefoon naar de Bluetoothinstellingen • plaats uzelf op de CT-412 BT • ga naar de instellingen op dit apparaat • schakel de instelling "audio parameter Media" uit • sluit de toegangsparameter BT412-BT het eerste ontvangen apparaat heeft een telefoontje binnengekregen, het tweede apparaat luistert naar de audiomedia, om terug te keren naar standaardparametrage, selecteert u het vakje van het eerste apparaat nadat u het tweede apparaat heeft losgekoppeld NL-6 Stemcommando's In de A2DP-mode kunt u stemcommando's gebruiken om te bellen naar een nummer uit het telefoonboek, of een SMS schrijven. De functie “Stemcommando's” dient op uw telefoon geactiveerd te zijn en vermijd een lawaaiige omgeving. Insteken/uitnemen USB 1. Open het afdekkapje van de USB en steekde USB in de aansluiting. Het apparaat speeltde muziek van de USB automatisch af, in dedisplay ziet u ‘USB’. 2. Druk op de SRC knop om naar no- USBmodus over te schakelen en neem de USB uit. Functies USB (flash Memory type) muziek MP3 1. USB 2 in 1 flashmemory ondersteuning 2. 12, 16 of 32 fat mogelijk 3. ondersteuning USB 1.1, ondersteuning USB 2.0 (2.0 snelheid wordt niet ondersteund, er wordt 1.1 snelheid gebruikt ) 4. Ondersteunde WMA-bestanden 5. Het maximale aantal MP3 bestanden is 1000 het maximale aantal mappen is 999 6. Geadviseerd wordt een USB te gebruiken met een opslagcapaciteit van maximaal 8gb, en maximaal 30 mappen. 7. Dit apparaat is niet alle USB-apparaten geschikt. Other functions AUX-modus 1. Wanneer de unit zich in de Aan-modus bevindt, zal deze op AUX-modus overgaan als het Tele-mute-signaal laag wordt. En teruggaan naar de vorige modus als het signaal hoog wordt. 2. In de Uit-modus of ACC-modus zal de unit aan gaan en overgaan op AUX-modus als er een Tele-mute-signaal is gevonden. En uitgaan als het signaal hoog wordt. 3. In de AUX-modus kunnen alleen de knoppen POWER, VOLUME en SRC worden gebruikt. Timer function Wordt het toestel met een ingeschakeld contact in werking gezet, dan wordt het automatisch met het contact uit- en weer aangezet. Voorwaarde hiervoor is dat het contact A7 op klem 15 van het voertuig aangesloten is . Wordt het toestel zonder contact met "POWER". ingeschakeld, dan schakelt het ter bescherming van de voertuigbatterij na 120 minuten opnieuw uit. Het toestel, kan daarna met "POWER", opnieuw ingeschakeld worden. Vo o r z i c h t i g : Wa n n e e r d e r a d i o w o r d t ingeschakeld, schuift de automatische antenne uit. Zet het apparaat daarom altijd uit, als de situatie daar om vraagt (bijv. in de autowasstraat). Modustoets (SRC) Druk op de SRC-toets om te wisselen tussen Radio, CD (als er een CD aanwezig is), USB (indien USB aangesloten), AUX afspelen (optioneel) of BT audio. Ander apparaat Om een ander apparaat aan te sluitente verbinden: 1. Verbind de draagbare audiospeler met de AUX-interface op het voorpaneel. 2. Druk op de SRC-toets om de AUX-Inmodus te selecteren. Druk opnieuw op SRC om AUXIn- modus te annuleren en naar de volgende modus te gaan Wachtwoord ingevoerd Draai de "VOLUME" knop om de cijfers te kiezen, druk op de " " knop om het volgende cijfer in te voeren, druk op de " " knop om het cijfer te wijzigen bij foutieve keuze. Druk, als het wachtwoord volledig wordt weergegeven, gedurende tenminste 2 seconden op de "SEL" knop om te bevestigen, de radio schakelt over op tunermodus. Als het wachtwoord onjuist is, verschijnt "ERROR" in het scherm. Voer het wachtwoord dan opnieuw in. Neem contact op met de klantenservice, als u de gebruikerscode kwijt bent. PWD OFF/ON: Inschakelen/Uitschakelen van de beveiligingscode Als de unit aan staat, drukt u meerdere keren op de "SEL" knop om "PWD OFF" (ON) te selecteren en draait u de "VOLUME" knop om "ON" of "OFF" te selecteren: het wachtwoord is in- of NL-7 uitgeschakeld. Als "ON" is ingeschakeld, zal de radiocode gevraagd worden als u de permanente + (B + accu) hebt losgekoppeld, u moet het wachtwoord altijd invoeren nadat de accu losgekoppeld is geweest (het standaard wachtwoord is "1234"). Als u alleen het contact uitzet (+15/30), wordt de code niet gevraagd. PWD NEW: Een nieuw wachtwoord aanmaken U kunt een nieuw wachtwoord voor de unit instellen: druk meerdere malen op de "SEL" knop om "PWD >OLD" te selecteren, voer uw oude wachtwoord in, druk de "SEL" knop gedurende tenminste 2 seconden in om het te bevestigen. Als het oude wachtwoord onjuist is, verschijnt "ERROR" in het scherm, voer het wachtwoord dan opnieuw in. Als het oude wachtwoord juist is ingevoerd, wordt "NEW" in het scherm weergegeven, voer uw nieuwe wachtwoord in en druk gedurende tenminste 2 seconden op de "SEL" knop om te het bevestigen. In het scherm verschijnt "AGN", voer uw nieuwe wachtwoord nogmaals in en druk gedurende tenminste 2 seconden op de "SEL" knop om het te bevestigen: "SET OK" verschijnt in het scherm: de code is bijgewerkt. FCC FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. (1) T his d evice may no t c aus e har m f ul interference,and. Increase the separation between the equipment and receiver. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 2. any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. FCC Radiation Exposure Statement NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined NL-8 Foutopsporing Onderstaande lijst kan u helpen eventuele problemen tijdens het gebruik op te lossen. Controleer, voor het raadplegen van de lijst, of het apparaat goed is aangesloten en volg de instructies in de gebruikershandleiding. Gebruik het apparaat niet onder ongewone omstandigheden, als er bijvoorbeeld geen geluid uitkomt, of u rook of een vreemde geur waarneemt. Dit kan brandgevaar of een risico van elektrische schok betekenen. Schakel het apparaat onmiddellijk uit en breng het terug naar de winkel waar u het gekocht heeft. Probleem Algemeen Mogelijke oorzaak Oplossing De autoradio gaat niet aan. Contact van de wagen is niet aan. Kabel is niet correct aangesloten. Zekering is doorgebrand. Draai uw autosleutel in het contact. Controleer kabelaansluiting. Vervang zekering met een nieuwe zekering met dezelfde capaciteit. Geen geluid Het volume staat op het minimum of de mutefunctie is actief. Het systeem is onstabiel. Controleer het volume of schakel de mute-functie uit. De antenne is niet correct aangesloten. Sluit de antenne juist aan. De antenne is niet volledig uitgeschoven of defect. Schuif de antenne helemaal uit en indien defect, vervang deze door een nieuwe. Verbind de permanente stroomaansluiting van de autoradio met de permanente stroomaansluiting van het voertuig. De autoradio of het scherm werkt niet naar behoren. TUNER-modus Kan geen zenders ontvangen. Slechte ontvangst van radiozender. Vooringestelde zenders kwijt. De accukabel is niet correct aangesloten. USB Kan geen USBapparaat insteken. De geheugenkaart of het USB-apparaat is omgekeerd ingestoken. Plaats deze andersom. Het USB-apparaat of NTFS-formaat wordt niet ondersteund. de kan niet gelezen worden. Plaats deze andersom. Controleer of het bestandssysteem in FAT of FAT32-formaat is. Verschillen in formaat,kunnen de oorzaak zijn dat sommige modellen van opslagapparaten of MP3-spelers niet gelezen worden. NL-9 Información de seguridad CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ÍNDICE Gracias por adquirir este reproductor. Antes de utilizarlo, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. GENERAL Información de seguridad........... ..................1 Caracteristicas............................................... 1 PRECAUCIONES Salida máxima de potencia: • Utilice un sistema eléctrico con toma de tierra negativa de de 12 voltios CC. • Desconecte el terminal de batería negativo del vehículo durante la instalación y la conexión del dispositivo. • Cuando vaya a sustituir el fusible asegúrese de utilizar uno con idéntico amperaje. El uso de un fusible con mayor amperaje podría deteriorar gravemente el aparato. • No permita que entren alfileres u otros objetos extraños en el interior del dispositivo, ya que podrían averiarlo o provocar un mal funcionamiento que supondría un riesgo de electrocución o de exposición a los rayos láser. • Si el automóvil ha permanecido sin utilizar durante mucho tiempo expuesto al frío o al calor, espere a que la temperatura del coche se regule antes de utilizar el aparato. • Además de los CD habituales, esta unidad puede reproducir CD-R/CD-RW/MP3/CDTEXT. • Mantenga el volumen a un nivel que le permita escuchar los sonidos de advertencia exteriores, tales como pitidos, sirenas, etc. ADVERTENCIA • NO abra las tapas ni lo repare usted mismo. En caso de requerir ayuda, consulte con el distribuidor o con un técnico especializado. Alimentación: 12V DC (10.8V-16V) 4X25W Impedancia adecuada del altavoz: 4ohm Fuse spec: 10A Peso: 0.7kg Dimensiones (WxHxD): 188x116.3x58.5mm Radio estéreo FM Rango de frecuencia: 76-90 Mhz (japan mode) 87.5 - 108 MHz Índice de señal/ruido: 50dB Paso: 100KHz Radio MW(AM) Rango de frecuencia: 522-1620KHz Paso: 9KHz backup current: ≤3mA Radio LW (EURO) Rango de frecuencia: 153-280KHz Paso: 1KHz EXT (aux-in) Entrada auxiliar Jack Stereo 3.5mm ES-1 Panel del Control.............................................2 Funcionamiento general..................................3 Funcionamiento de Bluetooth...... .................6 Lectura USB....................................................6 Otras funciones...............................................7 FCC ................................................8 Resolución de problemas................................9 Contraseña introducida Tendrá que introducir la contraseña cada vez que se desconecte la batería (la contraseña predeterminada es “1234”). ANTES DE LA UTILIZACIÓN • No suba demasiado el volume del aparato,ya que podría impedirle oír los sonidosprocedentes del exterior y hacer suconducción peligrosa. • Detenga el vehículo antes de realizarcualquier operación que requiera su atención. Nota: 1.Según el modelo, los dispositivos pueden presentar un cableado distinto con unas especificaciones particulares. Consulte siempre la etiqueta del modelo.. 2.Siguiendo con nuestra política de mejora tecnológica, las características técnicas y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. PANEL DE CONTROL (1). - Micrófono (2). - Encendido - Silenciador - Mantenga pulsado durante más de 2 segundos para apagar - botón Ajuste de volumen (girar ruedecilla) (3). - Mantenga pulsado durante más de 3 segundos para reiniciar. Radio USB (cuando se introduce un USB en la unidad) EXT (Entrada aux-in 3.5) AUX: (entrada audio por la parte frontal; se pueden conectar periféricos externos al dispositivo) (4). - Cambiar la frecuencia: FM1 -> FM2 -> FM3 -> MW1 -> MW2 LW - Sintonización automática de emisoras. Mantenga pulsados los botones de 1 a 6 (5). - VOL/PTY/AF/TA/BAS/TRE/BAL/FAD/ Cambiar la contraseña/"PWD" Activar la contraseña / formato - Mantenga pulsado para seleccionar EQ en: EQ OFF-CLASSIC-POP-ROCK-FLAT - Gire la ruedecilla VOL para ajustar el volumen (6). - Pulse para ver la hora - Mantenga pulsado para ajustar la hora - Modo radio:FM/AM - Modo MP3: Gire la ruedecilla para buscar el nombre de archivo/carpeta/ID3 TAG/ 10 11 12 13 16 Hora (7). - Modo Radio Búsqueda automática de emisoras - Modo MP3 Seleccione la pista anterior (8). - Modo radio Búsqueda automática de emisoras - Modo MP3 Seleccione la pista siguiente. (9). - Lectura de USB (10). - Leer/Pausa - Conecte el anterior (cuándo apagar BT ) (11). - Leer intro programa (10 s)búsqueda (12). - Repetición de pista MP3 ES-2 14 15 (13). - Reproducción aleatoria de pistas MP3 (14). - Carpeta MP3 anterior (15). - Carpeta MP3 siguiente (10-15). -Sintonización de emisoras 10 a Pulse para sintonizar una emisora preseleccionada. Mantenga pulsado durante más de 2 segundos para memorizar la emisora (16). - EXT (Entrada aux-in 3.5) Funcionamiento general SETUP AUDIO CLOCK AF ON OFF TA ON OFF DX/LO DX TA ALARM REG TA SEEK ON OFF TA RETUN RETUNEL RETUNES TAL VOL 0 to 30 AREA EUROPE CT ON USA STEREO MONO MIC SEL REAR FRONT AUTO CON ON OFF AUTO ASW ON OFF BT VOL ADJ S-VOL 0 to 30 BEEP ON OFF 12/24H 24HOURS 12HOURS SWRC SET ON OFF TIMER ON OFF SCROLL ON OFF JAPAN AUSTRA ON OFF PWD SET PWD TREBLE TRE +0 BALANCE LEFT 7 RIGHT 7 FADER FRONT 7 REAR 7 LOUD 0 to + 7 VOL LAST BAS +0 EQ OFF OFF ST/MONO BASS ES-3 LATIN ON POP OFF CLASSIC ROCK JAZZ Funcionamiento general Reproducción de MP3 Salto de pistas Salto de pistas Pulse el botón para pasar a la pista anterior o siguiente. Búsqueda rápida de pistas botón Pulse el botón para seleccionar la carpeta anterior o siguiente. Búsqueda rápida de pistas botón Pulse el botón [5F-]/[6F+] para seleccionar la carpeta anterior o siguiente Configuración y formato del reloj Modo Radio : Configuración y manual del reloj Pulse el botón DSP, gire hasta ver PTY/Hora/ frecuencia de radio actual Modo Reproducción de MP3: mantenga pulsado el botón DSP, gire hasta obtener el nombre de carpeta/archivo /ID3 TAG/Hora. Configuración automática del reloj Durante la escucha de una estación FM RDS, el emisor envía una actualización de la hora al autorradio automáticamente. Formato del reloj: Pulse varias veces el botón “SEL” par a visualizar “24 hour”. Gire el botón volumen para seleccionar el modo « 12 hour » (visualiza PM o AM). Configuración del sistema En el menú de la pantalla sin tiempo: mantenga pulsado [DSP] para acceder al menú de configuración del sistema, y pulse el botón [ / ] para seleccionar: CLOCK > AF(ON/OFF) > TA(ON/OFF) > DX/LOCAL > TA ALARM/SEEK > REG (ON/OFF) > TA RETURN (LONG/ SHORT) > TAL VOL > AREA > CT (ON/OFF) > ST/MONO > MIC/SEL (REAR/FRONT) > AUTO CON (ON/OFF) > AUTO ASW (ON/ OFF) > BT VOL > VOL LAST/ADJ (S-VOL) > BEEP(ON/OFF) > 12/24H > SWRC SET (ON/OFF) > TIMER(ON/OFF) > SCROLL(ON/ OFF) > PWD SET > PWD(ON/OFF) Espere 1s y gire el botón para ajustar. Modo TA Gire la ruedecilla para seleccionar el modo TA ALARM o TA SEEK. Si el TA (Anuncios sobre el tráfico) está encendido y no se r e c i b e uncódigodeidentificaciónde programa de tráfico a la hora especificada, no aparecerá ningún TA/TP y se activará la TA ALARM o la TA SEEK. Modo TA ALARM Alarma activada Sonará un pitido si está escuchando una emisora de radio que no emita información TP. Mo d o TA SEEK TA SEEK a c t i v a d o automáticamente. Nota Para la zona EUROPA: RDS disponible. Para las zonas JAPÓN AUSTRALIA y EE.UU.: RDS no disponible. Ajuste TA Gire el botón [VOL] para conmutar ON/OFF. TA VOL modo Gire la ruedecilla para ajustar el volumen TA VOL : 10-30 Modo NIVEL DE VOLUMEN ES-4 Gire la ruedecilla para seleccionar VOL LAST, el nivel de volumen corresponde al definido antes de apagar el dispositivo por última vez. TA RETURN En el modo FM, ponga el espacio tiempo TA Info de búsqueda automática con RDS. Ajuste para “LONG”, búsqueda automática espacio tiempo TA durante 180 seg., ajuste para “SHORT”, búsqueda automática espacio tiempo TA durante 45 seg. Modo AREA SEL Gire el botón para seleccionar el área EUROPA/EE UU/JAPÓN/LATIN/AUS Configuración de audio Pulse el botón [SEL] y el botón [ / ] para seleccionar las funciones BASS/TREBLE/ BALANCE/FADER/LOUD/EQ, gire el botón para ajustar. Sintonización Búsqueda automática de emisoras Búsqueda automática de [ / ] emisoras (anteriores y siguientes) Búsqueda manual de emisoras Pulse [ / ] durante más de 2 segundos para cambiar al modo manual; luego pulse [ / ] el botón de búsqueda de emisoras (anterior o siguiente). Memorización automática de emisoras en FM1/FM2/FM3/MW1/MW2/LW Mantenga pulsado el botón 1 a 6 para memorizar la emisora actual. Se pueden memorizar hasta 36 emisoras en total. Button Tips RDS AF (frecuencia alternativa): Cuando la intensidad dela señal de radio es débil, al activar la función AF la unidad busca automáticamente otra emisora con el mismo PI (identificación de programa) que la emisora actual, pero con una señal más potente. PS (nombre del programa): El nombre de la emisora aparece en lugar de la frecuencia. Pulse durante 2 segundos el botón [DSP] y seleccione [ / ] para ajustar AF/TA/ REG, gire el botón [VOL] para conectar o desconectar la función AF/TA. Función PTY Mantenga pulsado el botón [SRC] para la función PTY, gire el botón [VOL], aparecerán los tipos de programas NEWS y POP. Pulse durante 2 segundos el botón "SRC" y gire el botón de volumen para seleccionar el tipo de emisora NEWS-AFFAIRS-INFOS P O R T- E D U C AT E D R A M A - C U LT U R E S C I E N C E - VA R I E D - P O P M - R O C K M-EASY M-LIGHT M-CLASSICS-OTHER M-WEATHER -FINANCECHILDREN-SOCIAL -RELIGION-PHONEIN-TRAVEL-LEISUREJAZZ-COUNTRYNATIONM-OLDIES-FOLK M-DOCUMENTTEST-ALARM REG encendido: La función AF aplica el código regional del PI y solo se podrán sintonizar automáticamente las emisoras de la región actual. REG apagado: La función AF ignora el código regional del PI y también se podrán sintonizar automáticamente las emisoras de otras regiones. Configuración automática del reloj CT ON/OFF Durante la escucha de una estación FM RDS, el emisor envía una actualización de la hora al autorradio automáticamente. Audio BT Para escuchar un audio desde un dispositivo Bluetooth y controlar la reproducción en la unidad 1. Pulse el botón SRC repetidamente para seleccionar el modo BT MUSIC 2. Para Lectura/Pausa, pulse 1 TOP. Modo NIVEL DE VOLUMEN Gire la ruedecilla para seleccionar VOL LAST, el nivel de volumen corresponde al definido antes de apagar el dispositivo por última vez. Gire la ruedecilla para seleccionar VOL ADJ 5-30; gire la ruedecilla para ajustar el nivel de volumen de encendido. Modo BEEP Gire el botón para poner el pitido del botón en on o en off. Modo SCROLL Gire el botón para poner el modo SCROLL (etiqueta ID) en on o en off. Función SWRC Esta función permite controlar muchas funciones de la radio (VOL-/VOL+ /Source / SEEK+/SEEK-/Tune Memory /BT-OFF hang off) en USB/BT/A2DP/AUX. Para hacerlo, necesitará un dispositivo en remoto cableado para conectarlo a la entrada hembra de 3.5 y un conector amarillo en la parte trasera de la radio. Timer ON/Timer OFF Ti m e r O N : c u a n d o e l c o c h e n o e s t é encendido, puede encender la unidad pulsando el botón POWER, y podrá funcionar durante aprox. 2 horas. Timer OFF: cuando el coche no está encendido, la unidad ya no puede funcionar. ES-5 Modo AREA SEL Pulse el botón DSP durante más de 2 segundos, después pulse el botón [ / ] varias veces para seleccionar la función AREA.Gire el botón para seleccionar el área EUROPA/EE UU/JAPÓN/LATIN/AUS LOUD ON/OFF Pulse SEL y gire el botón VOL a EQ OFF, después pulse el botón [ / ] varias veces para seleccionar la función LOUD ON/OFF. Gire la ruedecilla para seleccionar volumen sonoro encendido o apagado. Modo ESTÉREO/MONO (STEREO/ MONO) Pulse el botón DSP durante más de 2 segundos, después pulse el botón [ / ] varias veces para seleccionar la función ST/ MONO.Gire la ruedecilla para elegir estéreo o mono FM. Modo LOCALON/OFF(OFF=DX) Pulse el botón DSP durante más de 2 segundos, después pulse el botón [ / ] varias veces para seleccionar LO/DX.Gire la ruedecilla para seleccionar el modo de sintonizador local o remoto. MIC En los ajustes por defecto, el MIC SEL es "REAR". Los cables del micrófono están conectados en la parte trasera de la radio, si no utiliza el micrófono trasero, déjelos conectados para no perderlos. Puede usar el micrófono frontal pero no se recomienda. En el menú de pantalla sin tiempo: mantenga pulsado [DSP] para acceder al menú de configuración del sistema y pulse el botón [ / ] para seleccionar "MIC SEL", y seleccione "FRONT si no va a utilizar el micrófono trasero. Funciones Bluetooth Emparejado 1. Abra la función BT del smartphone. 2. Busque dispositivos Bluetooth a través de su smartphone. 3. Seleccione el número de modelo (CT412BT) de esta unidad e introduzca el código de emparejamiento : 1234. Pulsando el botón [6F+] durante más de 2 seg., el teléfono móvil y la unidad se desconectarán. Modo AUTO CON Gire el botón para poner el modo AUTO CON en on o en off. Cuando esté en on, conectará el teléfono automáticamente. AUTO ANS ON > algunos teléfonos móviles transfieren automáticamente el audio de la unidad a su sistema en cuanto se recibe una llamada entrante. Selección del modo BT Pulse el botón [SRC] para seleccionar el modo BT. Pulse el botón [DSP] para mostrar la información A2DP. Marcación 1. Marcación con el teléfono Utilice su teléfono móvil par amarcar, la pantalla LCD mostrará la información de marcado. 2. Marcación con la unidad Pulse el botón [SRC] para cambiar al modo A2DP(BT). Pulse [5F-] y "DIAL NO" aparecerá en la LCD, después pulse el botón [SEL] para acceder al modo de marcación. Pulse el botón [ / ] y gire el botón para introducir los números, pulse [5F-] para salir de la marcación. Funcionamiento de USB Interruptor de voz Durante la llamada, pulse el botón [5F-] para realizar transmisiones entre la unidad y su teléfono. Colgar/responder Pulse el botón [5F-] para responder a una llamada, pulse el botón [6F+] para colgar. Modo A2DP En el modo de reproducción de música A2DP, pulse el botón [1] para pausar/reproducir. Pulse [ / ] par ir a la canción anterior o siguiente. En el modo AD2P, si su teléfono está emparejado puede realizar órdenes vocales a través de las aplicaciones de "SIRI" o "Google" para seleccionar y llamar a alguien. "Fuente separación libro teléfono BT y A2DP MUSIC (solo en ANDROID y dependiendo de la función del software) : 1. Configuración estándar (un teléfono y medios) con su teléfono para poder recibir y realizar llamadas y escuchar música en su dispositivo. 2. Conexión doble (2 teléfonos conectados al mismo tiempo). • El primero en BT (recibir y realizar llamadas). • El segundo en modo A2DP (escuchar su múscia) para liberar la conexión de medios en el primer teléfono. • En el teléfono, ajuste el Bluetooth. • Póngase en el CT-412 BT. • Vaya a Configuración en este dispositivo. • Quite el ajuste " audio parameter Media". • Cierre el parámetro de acceso BT412BT, el primer teléfono recibe una llamada de transmisión, el segundo dispositivo está escuchando los medios de audio, para volver a los parámetros estándar, marque la casilla ES-6 del primer dispositivo una vez desconectado el segundo. Comandos de voz En el modo A2DP, puede utilizar comandos de voz para realizar una llamada telefónica desde la agenda de números o escribir un SMS. La función "Comandos de voz" debe estar activada en su teléfono y se deben evitar los entornos ruidosos. Cargar/Retirar el equipo USB 1. Saque el tapón, introduzca el USBen el conector y la unidad reproduciráautomáticamente la música en él almacenaday en la pantalla aparecerá USB. 2. Pulse el botón SRC y cambie al modo – NOCARD; a continuación retire el USB. OBSERVACIONES SOBRE EL USB 1. Soporte de memoria flash USB 2 en 1 2. Compatible con grosores 12/16/32 3. Soporta USB 1.1 y USB 2.0. No soporta la velocidad de USB 2.0. Idéntica velocidad que con USB 1.1. 4. Archivos WMA compatibles 5. Número máximo de archivos MP3: 1.000. Número máximo de carpetas: 999. 6. Conviene utilizar una tarjeta USB con una capacidad de 8 GB y hasta 30 carpetas. 7. No todos los tipos de dispositivos USB son compatibles con la unidad. Otras funciones Modo AUX 1. En el modo Power On, la unidad se conmutará al modo AUX cuando la señal Tele-mute se vuelva baja. Y volverá al modo anterior cuando la señal se vuelva alta. 2. En los modos Power off y ACC on, la unidad se encenderá y se conmutará al modo AUX si detecta una señal Tele-mute. Y se apagará cuando la señal se vuelva alta. 3. En el modo AUX, solo pueden utilizarse los botones POWER, VOLUME y SRC. Timer function Si el aparato se enciende una vez activado el encendido del coche, el aparato se apagará y se volverá a encender automáticamente con el encendido del coche. Para ello, es necesario que el contacto A7 esté conectado al borne 15 del vehículo. Si el equipo se enciende con "POWER", sin estar el vehículo en marcha, el equipo se apaga automáticamente después de 120 minutos para que el vehículo no se quede sin batería. Se puede volver a poner en marcha el aparato con "POWER". Atención: Al encender la radio, también sube la antena automática. Por tanto apague siempre el dispositivo cuando la situación lo requiera (por ejemplo, en una estación de lavado de coches). Botón SRC Pulse el botón SRC para seleccionar el modo radio, DISCO (con disco dentro), USB (con USB conectado), reproducción AUX (opcional) o audio BT. Entrada auxiliar Para acceder a un dispositivo auxiliar: 1. Conecte el reproductor de audio portátil a la interfaz AUX. 2. Pulse el botón SRC para seleccionar el modo Entrada auxiliar. 3. Pulse SRC de nuevo para anular Entrada auxiliar y cambiar de modo. Contraseña introducida Gire el botón "VOLUME" para seleccionar los números, pulse el botón " " para introducir el siguiente número, pulse el botón " " para cambiar el número en caso de error. Cuando se muestre toda la contraseña, pulse el botón "SEL" durante más de 2 segundos para confirmar y la radio pasará al modo de sintonización. Si la contraseña es incorrecta se muestra "ERROR" en la pantalla. Introduzca la contraseña de nuevo. Si se pierde el código del usuario deberá ponerse en contacto con el Servicio Posventa. PWD OFF/ON: Activar/Desactivar el código de seguridad Con la unidad encendida, pulse el botón "SEL" varias veces para seleccionar "PWD OFF" (ON) y gire el mando "VOLUME" para seleccionar "ON" u "OFF": La contraseña se activa o desactiva. Al seleccionar "ON", se solicitará el código de la radio si ha ES-7 desconectado la batería de alimentación (+ permanente). Tendrá que introducir la contraseña cada vez que se desconecte la batería (la contraseña predeterminada es "1234"). Si solo apaga el motor (+15/30), no se solicitará el código. PWD NEW: C r e a r u n a n u e v a contraseña Puede establecer una nueva contraseña para la unidad: pulse el botón "SEL" varias veces para seleccionar "PWD >OLD", introduzca la contraseña antigua, pulse el botón "SEL" durante más de 2 segundos para confirmar. Si la contraseña antigua es incorrecta, se muestra "ERROR" en la pantalla y deberá introducir la contraseña de nuevo. Después de introducir la contraseña antigua correctamente y aparezca "NEW", escriba la nueva contraseña y pulse el botón "SEL" durante más de 2 segundos para confirmar. Cuando se muestre "AGN" vuelva a escribir la contraseña y pulse el botón "SEL" durante más de 2 segundos para confirmar. Se muestra "SET OK": se ha actualizado el código. FCC FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. (1) T his d evice may no t c aus e har m f ul interference,and. Increase the separation between the equipment and receiver. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 2. any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. FCC Radiation Exposure Statement NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined ES-8 Resolución de problemas La siguiente lista de comprobaciones puede ayudarle a resolver algunos problemas que pueda tener al usar la unidad. Antes de consultarla, compruebe las conexiones y siga las instrucciones del manual de usuario. No utilice la unidad en condiciones anormales, por ejemplo, sin sonido o con humo o con un mal olor, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Deje de utilizarla inmediatamente y llame a la tienda en la que la adquirió. Problema General Causa posible Solución La unidad no se enciende El contacto del coche no está encendido. El cable no está correctamente conectado. El fusible está quemado. El volumen de ha configurado al mínimo o la función de silenciador está encendida. El sistema de la unidad es inestable. Encienda el coche. Compruebe la conexión del cable. Sustituya el fusible por uno nuevo de idéntico amperaje. No hay sonido La unidad o la pantalla no funcionan con normalidad. Modo SINTONIZADOR No se captan las emisoras. La calidad de recepción de la emisora de radio es mala. Se han perdido las emisoras preseleccionadas. Compruebe el volumen o desactive el silenciador. La antena no está bien conectada. La antena no está completamente extendida o está rota. El cable de la batería no está bien conectado. Asegúrese de conectarla correctamente. Extienda completamente la antena y, si está rota, sustitúyala por una nueva. Conecte el cable de batería al terminal que está siempre activo. No se pueden introducir dispositivos USB. La tarjeta de memoria o el dispositivo USB se han introducido de forma incorrecta. Introdúzcalos adecuadamente. No se puede leer el dispositivo USB. La unidad no soporta el formato NTFS. Compruebe que el sistema del archivo sea formato FAT o FAT32. Debido a los diferentes formatos, algunos modelos de dispositivos de almacenamiento o reproductores de MP3 no pueden leerse. Modo USB ES-9 Informazioni riguardanti la sicurezza SPECIFICHE INDICE Grazie per aver acquistato questo prodotto. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e di conservare il manuale per poterlo consultare in futuro GENERALI Informazioni riguardanti la sicurezza...............1 Specifiche...................................................... 1 PRECAUZIONI Impedenza.altoparlanti: • Utilizzare soltanto con un impianto elettrico con messa a terra negativa di 12-volt DC (in corrente continua). • Per montare e collegare l’apparecchio, scollegare il terminale negativo della batteria del veicolo. • Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di utilizzarne uno con amperaggio identico. L’uso di un fusibile con amperaggio superiore può causare seri danni all’apparecchio. • Assicurarsi che all’interno dell’apparecchio non entrino spinotti o altri oggetti : potrebbero causare malfunzionamenti, o creare pericoli per la sicurezza come folgorazioni o esposizione a raggi laser. • Se è rimasta a lungo parcheggiata al freddo o al caldo, aspettare finché la temperatura dell’auto ritorni normale prima di far funzionare l’unità. * Oltre a normali CD, l’apparecchio può riprodurre CD-R/CDRW/MP3/CDTEXT • Mantenere il volume ad un livello che vi consenta di udire i segnali acustici di avvertimento provenienti dall’esterno (sirene, clacson ecc.) Attenzione • NON aprirne l’involucro e non cercate di ripararlo voi stessi. Per ottenere assistenza, consultare il rivenditore o un Alimentazione: 12V DC (10.8V-16V) Potenza massima: 4X25W 4ohm Fuse spec: 10A Peso: 0.7kg Dimensioni (LxHxP): 188x116.3x58.5mm Radio FM Stereo Gamma di Frequenza:76-90Mhz (japan mode ) 87.5 - 108 MHz Rapporto segnale/rumore: 50dB Incrementi: 100KHz Comandi sul frontalino.....................................2 Consigli per l’uso dei pulsanti...........................3 Funzionamento Bluetooth........... .................6 Lettura USB.....................................................6 Altre funzioni.................................................7 FCC ................................................8 Individuazione e riparazione............................9 Password immessa si dovrà immettere la password ogni volta che si scollega la batteria (la password preimpostata è “1234”). tecnico qualificato. PRIMA DEL FUNZIONAMENTO Radio MW(AM) Gamma di Frequenza: 522-1620KHz Incrementi: 9KHz backup current: ≤3mA Radio LW (EURO) Gamma di Frequenza: 153-280KHz Incrementi: 1KHz EXT (aux-in) Sorgente ausiliaria in Jack Stereo 3.5 mm ≥ 300mV IT-1 • Non alzare troppo il livello del volume: nonsi udrebbero i suoni dall’esterno dell’auto,rendendo la guida pericolosa. • Fermare l’automobile prima di eseguirequalsiasi operazioni complicata. Nota: 1.Poiché i vari modelli hanno cablaggi diversi, per la definizione delle specifiche dotazioni consultare l’etichetta del modello. 2.Le specifiche e il design possono essere modificati senza preavviso nell’ambito dei perfezionamenti tecnologici. COMANDI SUL FRONTAL (1). - Microfono (2). - Accensione - Mute - Tenere premuto per spegnere l’apparecchio - Ruotare la manopola per regolare il volume. (3). - Tenere premuto il pulsante "Source" per più di 3 secondi per reinizializzare. Radio USB (con dispositivo USB inserito) EXT (sorgente aux-in 3.5) AUX: (ingresso audio frontale. Si possono collegare all'apparecchio dispositivi periferici esterni) (4).- Selezione della Banda: FM1 -> FM2 -> FM3 -> MW1 -> MW2 LW - Tenendo premuto ricerca automatica delle stazioni e memorizzazione delle stazioni dal segnale più potente nelle preselezioni da 1 a 6 (5). - VOL/PTY/AF/TA/BAS/TRE/BAL/FAD/ Cambiare la password/"PWD" Attivare la password/formato orologio - Tenere premuto per selezionare la modalità di preselezione EQ: EQ OFF-CLASSIC-POP-ROCK-FLAT - Ruotare la manopola VOL per regolare il volume. (6). - Premere per visualizzare l’ora, tenere premuto per impostare l’ora - Modalità radio: - Visualizzazione frequenza FM/AM - Modalità MP3: 10 11 12 13 16 Ruotare la manopola fino a trovare il nome della cartella/nome del file/ID3 TAG/ Ora (7). - Modalità radio - Ricerca automatica delle stazioni radio dalla frequenza più alta a quella più bassa - Modalità MP3 Seleziona la traccia precedente (8). - Modalità radio Ricerca automatica delle stazione dalla frequenza più bassa a quella più alta - Modalità MP3 Seleziona la traccia successiva. (9). - Porta USB (10). - Lettura / pausa IT-2 14 15 - Connettere il precedente (quando spegnere BT) (11). - Programma Intro (lettura di 10 secondi) (12). - MP3 repeat (ripetizione della lettura) (13). - MP3 random (lettura aleatoria) (14). - MP3 cartella precedente (15). - MP3 cartella successiva (10-15). - Preselezioni radio 10~15 Premere per sintonizzarsi su una stazione preselezionata Tenere premuto per più di 2 secondi per memorizzare la stazione ascoltata. (16). - EXT (sorgente aux-in 3.5) CONSIGLI DI UTILISAZIONE DELLE MANOPOLE SETUP AUDIO CLOCK AF ON OFF TA ON OFF DX/LO DX TA ALARM REG TA SEEK ON OFF TA RETUN RETUNEL RETUNES TAL VOL 0 to 30 AREA EUROPE CT ON USA STEREO MONO MIC SEL REAR FRONT AUTO CON AUTO ASW ON OFF ON OFF BT VOL 0 to + 7 VOL LAST ADJ S-VOL 0 to 30 BEEP ON OFF 12/24H 24HOURS 12HOURS SWRC SET ON OFF TIMER ON OFF SCROLL ON OFF JAPAN AUSTRA ON OFF PWD SET PWD BAS +0 TRE +0 BALANCE LEFT 7 RIGHT 7 FADER FRONT 7 REAR 7 LOUD ON OFF EQ OFF OFF ST/MONO BASS TREBLE IT-3 LATIN POP CLASSIC ROCK JAZZ CONSIGLI DI UTILISAZIONE DELLE MANOPOLE Lettura MP3 Salto di una traccia Premere [ / ] il pulsante per andare alla traccia precedente o successiva. Ricerca rapida delle tracce MP3 Premere il pulsante per selezionare la cartella precedente/successiva Ricerca rapida delle tracce MP3 Premere il pulsante [5F-]/[6F+] per selezionare la cartella precedente/successiva Regolazione e formaato orologio Modalità Radio : Regolazione manual dell’orologio : Premere il pulsante DSP, ruotare fino a visualizzare PTY/Orologio/ frequenza canale attuale. In modalità lettura MP3: Premere il pulsante DSP, ruotare fino a trovare la cartella nMWe// file nMWe/ID3 TAG/Orologio. Regolazione automatica : Quando si ascolta una stazione FM RDS, i trasmettitori aggiornano automaticamente l’ora sulla radio. Formato dell’ orologio : Premere più volte sul tasto « SEL » per visualizzare “24 hours”. Usa il tasto del volume per selezionare il modo « 12 hours » (si visualizza PM o AM). Impostazione del sistema Nel menu di non visualizzazione dell’orario: tenere premuto il pulsante [DSP] per accedere al menu di installazione del sistema e premere il pulsante [ / ] per selezionare: OROLOGIO > AF(ON/OFF) > TA(ON/OFF) > DX/LOCAL > TA SVEGLIA/CERCA > REG (ON/OFF) > TA INDIETRO (LUNGO/BREVE) > TAL VOL > AREA > CT (ON/OFF) > ST/MONO > MIC/SEL (POSTERIORE/ANTERIORE) > AUTO CON (ON/OFF) > AUTO ASW (ON/ OFF) > BT VOL > VOL ULTIMO/ADJ (S-VOL) > SUONO(ON/OFF) > 12/24H > IMP SWRC (ON/OFF) > TIMER(ON/OFF) > SCORRI(ON/ OFF) > IMP PWD > PWD(ON/OFF) Attendere un secondo e ruotare la manopola per regolare. Modalità TA Ruotare la manopola per scegliere la modalità TA ALARM o TA SEEK. Se la modalità TA (Annunci sul Traffico) è attivata, ma entro il tempo stabilito non viene ricevuto alcun codice d’identificazione di un programma sul traffico, sul display non compare alcun TA/ TP e TA ALARM o TA SEEK non saranno attivate. Modalità TA ALARM L’allarme è attivato Viene emesso un segnale acustico quando si ascolta una stazione radio che non trasmette informazioni TP. Modalità TA SEEK TA SEEK è attivata automaticamente. Nota: Zona EUROPA: è disponibile la funzione RDS. Z o n e G I A P P O N E A U S T R A L I A e U S A : funzione RDS non disponibile. Impostazione TA Ruotare la manopola [VOL] per impostare ON/OFF. TA VOL modalità Ruotare la manopola per regolare il volume TA VOL : 10-30 IT-4 Modalità VOL LAST/ADJUST Premere la manopola per scegliere la modalità VOL LAST: la radio si accenderà allo stesso volume dell'ultimo spegnimento. TA INDIETRO In modalità FM, impostare le informazioni tempo spazio TA della ricerca automatica con RDS. Scegliendo “LUNGO”, viene impostato il TA tempo spazio della ricerca automatica a 180 secondi, scegliendo “BREVE”, viene impostato il TA tempo spazio a 45 secondi. Modalità AREA SEL Ruotare la manopola per selezionare la regione EUROPA/USA/GIAPPONE/AM. LATINA/AUS. Impostazione audio Premere il pulsante [SEL], premere il tasto [ / ] per scegliere la funzione BASSO/ACUTI/ BILANCIAMENTO/FADER/SONORITÀ/EQ, ruotate la manopola per selezionare. Sintonizzazione Ricerca automatica delle stazioni in Ricerca automatica delle stazioni dalla frequenza più alta alla più bassa o viceversa. Ricerca manuale delle stazioni Tenere [ / ] premuto per più di 2 secondi passando in modalità manuale, premere il [ / ] pulsante per la ricerca delle stazioni a incrementi fissi di frequenza a scendere o a salire. Memorizzazione manuale In modalità FM1/FM2/FM3/MW1/MW2/LW premere e tenere premuto un pulsante da 1 a 6 per memorizzare la stazione attuale. Si possono memorizzare 36 stazioni complessivamente. CONSIGLI DI UTILISAZIONE DELLE MANOPOLE RDS AF (Frequenza Alternativa): Quando il segnale radio è debole, attivando la funzione AF si consentirà all’apparecchio di cercare automaticamente un'altra stazione con lo stesso PI (Identificazione programma) come stazione corrente ma con un segnale più forte. PS (Nome del servizio del programma): Verrà visualizzato il nome della stazione invece della frequenza. Premere per due secondi il tasto [DSP] e selezionare [ / ] per impostare AF/TA/REG, ruotate il pulsante [VOL] per attivare o disattivare la funzione AF/TA. Funzione PTY Tenere premuto il tasto [SRC] per attivare la funzione PTY, ruotare la manopola [VOL], vengono mostrati i tipi di programmi NOTIZIE e POP. Premere per 2 secondi il tasto "SRC" e ruotare la manopola del volume per selezionare il tipo di stazione NOTIZIE-AFFARI-INFO-SPORTISTRUZIONE-TEATRO-CULTURA-SCIENZAVA R I O - M P O P - M R O C K - M E A S Y - M LEGGERA - M CLASSICA- ALTRA M - TEMPO - FINANZA - BAMBINI- SOCIALE - RELIGIONE - TELEFONO IN - VIAGGIO - TEMPO LIBERO - M JAZZ COUNTRY NAZIONALE - VECCHI SUCCESSI - M FOLK - DOCUMENTO - TEST SVEGLIA REG on:La funzione AF implementerà il codice regionale (del PI) e si potranno sintonizzare automaticamente solo le stazioni presenti nella regione corrente. REG off:la funzione AF ignorerà il codice regionale (del PI) e si potranno sintonizzare automaticamente anche le stazioni presenti in altre regioni. Regolazione automatica CT ON/OFF Quando si ascolta una stazione FM RDS, i trasmettitori aggiornano automaticamente l’ora sulla radio. BT Audio Per ascoltare l’audio da un dispositivo Bluetooth e controllare la riproduzione con l’apparecchio. 1. Premere ripetutamente il pulsante SRC per scegliere la modalità BT MUSIC. 2. P e r r i p r o d u r r e o i n t e r r o m p e r e momentaneamente l’audio, premere 1 TOP. Modalità VOL LAST/ADJUST Premere la manopola per scegliere la modalità VOL LAST: la radio si accenderà allo stesso volume dell'ultimo spegnimento. Ruotare la manopola per scegliere la modalità VOL ADJUST 5-30, poi ruotare la manopola per regolare il livello del volume all’accensione. Modalità BEEP Ruotare la manopola per selezionare on o off per il suono tasti beep. Modalità SCROLL Ruotare la manopola per selezionare on o off per SCROLL (tag ID) Funzione SWRC Questa funzione permette di controllare le funzioni più importanti della radio ((VOL-/VOL+ /fonte /CERCA+/CERCA-/memoria frequenze / BT-OFF disattivato) in USB/BT/A2DP/AUX. Per fare ciò, è necessario un telecomando cablato per connettere all'ingresso femmina 3.5 il connettore giallo nella parte posteriore della radio. Timer ON/timer OFF Timer ON: quando l'autoveicolo non è acceso, è possibile accendere l'unità premendo il tasto ACCENSIONE e può funzionare per circa 2 ore. Timer OFF: quando l'autoveicolo non è acceso, l'unità non può più funzionare. IT-5 Modalità AREA SEL Premere il tasto DSP per più di 2 secondi, poi premere il pulsante [ / ] più volte per scegliere la funzione AREA.Ruotare la manopola per selezionare la regione EUROPA/USA/GIAPPONE/AM. LATINA/ AUS. LOUD ON/OFF Premere SEL e ruotare la manopola VOL per EQ OFF, poi premere il tasto [ / ] più volte per scegliere la funzione VOLUME ALTO ON/OFF.Ruotare la manopola per scegliere l’attivazione o la disattivazione del loudness. Modalità STEREO/MONO (in modalità Radio) Premere il tasto DSP per più di 2 secondi, poi premere il tasto [ / ] più volte per selezionare la funzione ST/MONO.Ruotare la manopola per scegliere l’ascolto stereo o mono delle stazioni in FM. Modalità LOCAL/DX (in modalità Radio) Premere il pulsante DSP per più di 2 secondi, poi premere il tasto [ / ] più volte per selezionare LO/DX.Ruotare la manopola per scegliere la sensibilità “locale” o “distante” del sintonizzatore. MIC Nelle impostazioni di default, il SEL MIC è "POSTERIORE". I cavi del microfono sono connessi alla parte posteriore della radio, se non viene utilizzato il microfono posteriore, si prega di lasciarli connessi per non perderli. È possibile utilizzare il microfono anteriore, ma è sconsigliato. Sul menu di non visualizzazione dell'orario: tenere premuto il tasto [DSP] per accedere al menu di impostazione del sistema, premere il pulsante [ / ] per selezionare "SEL MIC" e scegliere "ANTERIORE" nel caso non venga utilizzato il microfono posteriore. Funzioni bluetooth Abbinamento 1. Attivare la funzione BT dello smartphone. 2. Cercare gli apparecchi bluetooth con il proprio smartphone. 3. Selezionare il numero del modello (CT412BT) di questa unità e inserire il codice di abbinamento: 1234 Premere il bottone [6F+] per più di 2 secondi, il telefono cellulare e l'unità si disconnettono. Modalità AUTO CON Ruotare la manopola per selezionare on o off della modalità AUTO CON. Quando è attiva si connetterà direttamente con il proprio cellulare. AUTO ANS ON > A l c u n i t e l e f o n i n i r i l e v a n o l ’ a u d i o dall’apparecchio quando si risponde alla chiamata. Selezionare modalità BT Premere il pulsante [SRC] per selezionare la modalità BT. Premere il tasto [DSP] per visualizzare le informazioni A2DP. Selezionare numero 1. Selezionare numero con il telefono Utilizzare la selezione del numero del proprio telefono cellulare, lo schermo LCD visualizza le informazioni selezionate. 2. Selezionare numero con l'unità Premere il pulsante [SRC] per passare alla modalità A2DP(BT). Premere [5F-] e apparirà sullo schermo LCD "NESSUNA SELEZIONE", premere in seguito il tasto [SEL] per accedere alla modalità di selezione. Premere il tasto [ / ] e ruotare la manopola per comporre i l numero, premere il tasto [5F-] per effettuare l a chiamata. Interruttore voce Lettura USB Durante la chiamata, premere il pulsante [5F-] per passare dall'unità al proprio telefono. Aggancia/rispondi Premere il pulsante [5F-] per rispondere a una chiamata, premere il pulsante [6F+] per riagganciare. Modalità A2DP In modalità di ascolto musica A2DP, premere il pulsante [1] per mettere pausa/play. Premere [ / ] per passare alla traccia precedente o successiva. In modalità A2DP, se il proprio telefono è abbinato, è possibile selezionare vocalmente il numero e chiamare utilizzando le applicazioni "SIRI" o "Google". "Rubrica telefonica separazione fonte telefono BT e A2DP MUSICA (solo su ANDROID e a seconda della versione del software): 1. Impostazioni standard (un apparecchio telefonico e dati) con il proprio telefono è possibile ricevere e fare chiamate e ascoltare la propria musica sul proprio dispositivo 2. Doppia connessione (2 telefoni connessi allo stesso momento) • prima in BT (ricezione e chiamate telefoniche) • seconda in modalità A2DP (ascoltare la propria musica) è possibile autorizzare la connessione dati al primo telefono • inserire le impostazioni bluetooth sul telefono • posizionarsi su CT-412 BT • andare alle impostazioni di questo dispositivo • deselezionare l'impostazione "dati parametro audio" • chiudere il parametro d'accesso BT412-BT ricevuto dal primo dispositivo e trasmettere chiamata, il secondo dispositivo riproduce dati audio, per tornare alle impostazioni standard selezionare la casella del primo dispositivo dopo aver scollegato il secondo Comandi vocali IT-6 In modalità A2DP, è possibile utilizzare comandi vocali per effettuare chiamate dalla propria rubrica telefonica o scrivere un SMS. La funzione "comandi vocali" deve essere attivata sul proprio telefono ed è necessario evitare ambienti rumorosi. Inserire/ Estrarrre il dispositivo USB 1. Aprire il coperchio della porta USB, inserireil dispositivo USB nella porta di connessionee l’apparecchio riprodurrà automaticamentela musica memorizzata nel dispositivo USB,mentre sul display è visualizzato USB. 2. Premere il pulsante SRC per passare inmodalità non USB ed estrarre il dispositivoUSB. Funzioni USB (tipo memoria flash) Musica MP3 1. Supporto memoria flash USB 2 in 1 2. Possibili fat 12/fat 16/fat 32 3. Supporta USB 1.1 –supporta USB 2.0 (non supporta la velocità USB 2.0, la velocità rimane la stessa di USB 1.1) 4. File WMA supportati 5. Il numero massimo di file MP3 é 1000 Il numero massimo di cartelle cartelle é 999 6. Si consiglia di utilizzare una scheda USB con capacità inferiore a 8 GB e contenente meno di 30 cartelle. 7. Non tutti i dispositivi USB sono compatibili con l’apparecchio. Altre funzioni Modalità AUX 1. In modalità accensione, l'unità passerà alla modalità AUX quando il segnale di silenzioso del telefono diventa basso. Tornerà alla modalità precedente quando il segnale diventa alto. 2. In modalità spegnimento e ACC, l'unità si accenderà e passerà alla modalità AUX se è stato individuato il segnale di silenzioso del telefono. Si spegnerà se il segnale diventa alto. 3. In modalità AUX, possono essere utilizzati solo i pulsanti ACCENSIONE, VOLUME e SRC. Timer function Se l’apparecchio viene messo in funzione mentre il motore è acceso, si spegne e si riaccende poi automaticamente insieme all’ accensione. A questo scopo è necessario che sia attivo il contatto A7 sul morsetto 15 del veicolo . Se l'apparecchio viene acceso con "POWER", senza avviare il motore, si spegne automaticamente dopo 120 minuti per salvaguardare la batteria del veicolo. L'apparecchio potrà essere riacceso poi con "POWER". Attenzione : Quando si accende la radio fuoriesce anche l’antenna automatica. Perciò spegnere sempre l'apparecchio quando la situazione lo richiede (per es.: in un autolavaggio) Pulsante modalità (SRC) Premere il pulsante SRC per passare a Radio, DISC (quando è inserito un CD), USB (quando è collegato un dispositivo USB), lettura AUX o audio BT. Ingresso Aux Per accedere a un apparecchio Aux: 1. Connettere i l lettore audio portatile all’interfaccia AUX. 2. Premere il pulsante SRC per selezionare la modalità Aux-In. 3. Premere SRC di nuovo per annullare la modalità Aux-In e passare alla modalità successiva. Password immessa Ruotare la manopola "VOLUME" per scegliere le cifre, premere il pulsante " " per inserire la cifra successiva, premere il pulsante " " per cambiare la cifra in caso di errore. Una volta visualizzata l'intera password, premere il pulsante "SEL" per almeno 2 secondi per confermare: la radio passa alla modalità sintonizzatore. Se la password è errata, sul display compare "ERROR". Reimmettere la password. In caso di smarrimento del codice utente, rivolgersi al Servizio post-vendita. PWD OFF/ON: Attivazione/ Disattivazione del codice di sicurezza Con l'apparecchio acceso, premere più volte il pulsante "SEL" per selezionare "PWD OFF" (ON) e ruotare la manopola "VOLUME" per selezionare "ON" o "OFF": la password è attivata o disattivata. Se IT-7 l'impostazione è "ON", sarà richiesto il codice della radio nel caso in cui si sia scollegata la batteria d'alimentazione (il + permanente): si dovrà immettere la password ogni volta che si scollega la batteria (la password preimpostata è "1234"). Se ci si limita a togliere l'accensione (+15/30), il codice non sarà richiesto. PWD NEW: C r e a r e u n a n u o v a password È possibile impostare una nuova password per l'apparecchio: premere più volte il pulsante "SEL" per selezionare "PWD >OLD", immettere la vecchia password, premere il pulsante "SEL" per almeno 2 secondi per confermare. Se la vecchia password è errata, sul display compare "ERROR": reimmettere la password. Se la vecchia password è immessa correttamente, sul display compare "NEW": immettere la nuova password e premere il pulsante "SEL" per almeno 2 secondi per confermare. Viene visualizzato "AGN": immettere di nuovo la nuova password e premere il pulsante "SEL" per almeno 2 secondi per confermare; compare "SET OK": il codice è stato aggiornato. FCC FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. (1) T his d evice may no t c aus e har m f ul interference,and. Increase the separation between the equipment and receiver. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 2. any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. FCC Radiation Exposure Statement NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined IT-8 Ricerca e soluzione dei problemi Il seguente elenco di verifica può aiutarvi a risolvere alcuni problemi che potreste incontrare usando l'apparecchio. Prima di consultarlo, controllare le connessioni e seguire le istruzioni del manuale d’uso. Non utilizzare l'apparecchio in condizioni anomale, per esempio senza suono, o con fumo o odori strani che possono causare incendi o scosse elettriche; in questo caso, smettete immediatamente di utilizzarlo e chiamate il negozio dove lo avete acquistato. Problema Generale Possibile causa L’apparecchio non si accende. Contatto dell’auto non inserito. Cavo non collegato Inserire il contatto dell’auto. Controllare il collegamento del cavo. correttamente. Fusibile bruciato. Sostituire il fusibile con un fusibile nuovo dello stesso amperaggio. Nessun suono Volume impostato sul minimo o funzione mute attivata. Il sistema dell’apparecchio è instabile. L’apparecchio o lo schermo non funzionano normalmente. Modalità SINTONIZZATORE Non riceve le stazioni Scarsa qualità di ricezione delle stazioni radio. Perdita delle stazioni preselezionate. Soluzione Controllare il volume o disattivare la funzione mute. Antenna collegata in modo errato. Antenna non estesa completamente o rotta. Collegare l’antenna correttamente. Estendere completamente l’antenna e, se rotta, sostituirla con una nuova. Cavo della batteria non collegato correttamente. Collegare la fase permanente dell’apparecchio alla fase permanente del veicolo. Impossibile inserire il dispositivo USB. Scheda di memoria o dispositivo USB inseriti in modo errato. Inserire nell’altro modo. Impossibile leggere il dispositivo USB. Formato NTFS non supportato. Verificare che il sistema del file USB sia in formato FAT o FAT32. A causa dei diversi formati, alcuni modelli di dispositivi di memorizzazione USB o lettori MP3 potrebbero non essere letti. Modalità USB IT-9 Sikkerhedsoplysninger Specifikationer Indhold Tak, fordi du har købt denne afspiller. Læs venligst brugsanvisningen, før du betjener afspilleren, og gem den til senere brug. Generelt Strømforsyning: 12V DC (10.8V-16V) Informations concernant la sécurité.................1 Spécifications............................................... 1 FORHOLDSREGLER Maks. strømforbrug: 4X25W • Må kun anvendes i et elektrisk ledningsnet med 12 v o l t jævnstrøm med negativ jordforbindelse. • Afbryd køretøjets negative batteriforbindelse, mens enheden monteres og tilsluttes. •Nårsikringenskaludskifte s , s k a l d e r anvendes en sikring med tilsvarende mærkeværdi. Hvis der anvendes en sikring med en højere mærkeværdi, kan det forårsage alvorlige skader på enheden. • Kontroller, at der ikke kommer stifter eller andre fremmedlegemer ind i enheden; de kan forårsage funktionsfejl eller danne sikkerhedsmæssige farer såsom elektrisk stød eller eksponering for laserstråle. • Hvis du har parkeret køretøjet i lang tid i enten varmt eller koldt vejr, skal du vente, til temperaturen i køretøjet er normal igen, før * Foruden almindelige cd'er kan denne enhed afspille formaterne CD-R/CD-RW/ MP3/CDTEXT. enheden tages i brug. • Hold lydstyrken på et niveau, som giver mulighed for at høre udefrakommende advarselslyde (horn, sirener osv.). ADVARSEL •ÅbnIKKEskærmene,ogudf ø r i k k e selv reparationer på produktet. Kontakt forhandleren eller en erfaren tekniker for at få hjælp. Egnet højttalerimpedans: 4ohm Fuse spec: 10A Vægt: 0.7kg Mål (bxhxd): 188x116.3x58.5mm FM Stereo radio Frekvensområde: 76 - 90 Mhz (japan mode ) 87.5 - 108 MHz Signal-/støjforhold: 50dB Trin: 100KHz MW(AM) Radio Frekvensområde: 522-1620KHz Trin: 9KHz backup current: ≤3mA LW (EURO) Radio Frekvensområde: 153-280KHz Trin: 1KHz EXT (aux-in) Hjælpekilde Jack Stereo 3,5 mm ≥ 300 mV DA-1 Betjeningsknapper...........................................2 Knapfunktioner................................................3 Bluetooth-funktion....................... .................6 USB-afspilning.................................................6 Andre funktioner..............................................7 FCC ................................................8 Fejlfinding........................................................9 Indlæsning af adgangskode Adgangskoden skal indlæses, hver gang batteriforbindelsen har været afbrudt (standardadgangskoden er “1234”). FØR BRUG • Vælg ikke en for høj lydstyrke, da det vilforhindre dig i at høre udefrakommende lyde,hvilket gør kørsel farlig. • Stop køretøjet, før du forsøger at udføreen opmærksomhedskrævende handling påenheden. Bemærk: 1 Ledningsnettene varierer i henhold til modellerne. Se etiketten på apparatet, så et bestemt indhold kombineres med den rette definition. 2 Specifikationer og design kan ændres uden varsel på grund af teknologiske forbedringer. Betjeningsknapper (1). - Mikrofon (2). - Tænd - Slå lyden fra - Langt tryk for at slukke enheden, når enheden er tændt. - Drej på knappen for at indstille lydstyrken. (3). - Tryk på knappen for valg af kilde, og tryk i mere end 3 sekunder for at nulstille. Radio USB-drev (når et USB-stik er tilsluttet) EXT (aux-in 3.5 kilde) AUX: (frontal lydindgang. Eksternt tilbehør kan tilsluttes enheden). (4). - Skift af frekvensbånd FM1 -> FM2 -> FM3 -> MW1 -> MW2 LW - Langt tryk for automatisk at søge efter en station og gemme signalet for de 6 forvalgte stationer med det kraftigste signal (5). - VOL/PTY/AF/TA/BAS/TRE/BAL/FAD/Skift adgangskode/"PWD" Aktivér adgangskode / formatér ur - Hold den inde for at vælge EQ forvalgstilstand: EQ FRA-KLASSISK-POP-ROCK-FLAT, Drej knappen VOL for at indstille lydstyrken (6). - Tryk på knappen for at se uret - Hold knappen inde for at indstille uret - Radiofunktion: Vis FM/AM-frekvens 10 11 12 13 16 - MP3-funktion: Tryk på knappen for at se mappenavn/ filnavn/ID3-mærke/Ur (7). - Radiofunktion - Auto-søgning efter station i faldende rækkefølge - MP3-funktion Vælg det forrige nummer (8). - Radiofunktion Auto-søgning efter station i stigende rækkefølge - MP3-funktion Vælg det næste nummer (9). - USB-stik (10). - Afspil/pause DA-2 14 15 - Forbind den forrige (For at slukke BT) (11). - Intro afspilning (10 sek.) (12). - Gentag afspilning af MP3 (13). - Vilkårlig afspilning af MP3 (14). - MP3-mappe tilbage (15). - MP3 mappe frem (10-15). -10-15 forudindstilling af radio Tryk på knappen for at vælge en forvalgt radiostation. Hold knappen inde i mere end 2 sekunder for at gemme stationen. (16). - EXT (aux-in 3.5 kilde) Knapfunktioner SETUP AUDIO CLOCK AF ON OFF TA ON OFF DX/LO DX TA ALARM REG TA SEEK ON OFF TA RETUN RETUNEL RETUNES TAL VOL 0 to 30 AREA EUROPE CT ON USA STEREO MONO MIC SEL REAR FRONT AUTO CON ON OFF AUTO ASW ON OFF BT VOL ADJ S-VOL 0 to 30 BEEP ON OFF 12/24H 24HOURS 12HOURS SWRC SET ON OFF TIMER ON OFF SCROLL ON OFF JAPAN AUSTRA ON OFF PWD SET PWD TREBLE TRE +0 BALANCE LEFT 7 RIGHT 7 FADER FRONT 7 REAR 7 LOUD 0 to + 7 VOL LAST BAS +0 EQ OFF OFF ST/MONO BASS DA-3 LATIN ON POP OFF CLASSIC ROCK JAZZ Knapfunktioner MP3-afspilning Spring nummer over Tryk på [ / ] knappen for at gå til det forrige eller næste nummer. Hurtig søgning efter MP3-nummer Tryk på knappen for at vælge den forrige/ næste MP3-mappe Hurtig søgning efter MP3-nummer Tryk på knappen [5F-]/[6F+] for at vælge den forrige/ næste MP3-mappe Indstilling og formatering af ur Radiofunktion Manuel justering af ur Tryk på knappen DSP for at se programtype/ur/aktuel kanalfrekvens. MP3-afspilning: Tryk på knappen DSP for at se mappenavn/fil/ID3-mærke/ur Automatisk indstilling af ur: Når du lytter til en FM RDS-station, sender senderen automatisk en opdatering af tiden til bilradioen Formatering af ur: Tryk gentagne gange på knappen “SEL” for at vise “24 timer”. Drej volumenknappen for at vælge “12 timer” (vis PM eller AM). Systemindstillinger På displayet (ikke tidsmenuen): Hold [DSP]-knappen nede for at komme til systemindstillingerne og tryk på [ / ]-knappen for at vælge: CLOCK > AF(ON/OFF) > TA(ON/ OFF) > DX/LOCAL > TA ALARM/SEEK > REG (ON/OFF) > TA RETURN (LONG/SHORT) > TAL VOL > AREA > CT (ON/OFF) > ST/ MONO > MIC/SEL (REAR/FRONT) > AUTO CON (ON/OFF) > AUTO ASW (ON/OFF) > BT VOL > VOL LAST/ADJ (S-VOL) > BEEP(ON/ OFF) > 12/24H > SWRC SET (ON/OFF) > TIMER(ON/OFF) > SCROLL(ON/OFF) > PWD SET > PWD(ON/OFF) Vent ét sekund og drej på knappen for at justere. TA VOL : 10-30 Funktionen LYD SIDST/INDSTIL Tryk på knappen for at vælge VOL LAST. Lydstyrken, når enheden tændes, er den samme, som da enheden blev slukket. TA RETURN Via FM-tilstanden indstilles TA-oplysningstiden til automatisk søgning med RDS. Indstilles der til “LONG” automatisk søgning, er TA sat til 180 sek., og hvis der indstilles til “SHORT”, sættes den til 45 sek. Funktionen TA AREA SEL-modus Drej knappen for at vælge funktionen TA ALARM eller TA SEEK (TA søgning). Hvis TA (trafikmeldinger) er aktiveret, og der ikke modtages en identifikationskode for trafikprogram i det anførte tidsrum, vises TA/ TP ikke, og funktionen TA ALARM eller TA SEEK aktiveres. Funktionen TA ALARM Alarmen er aktiveret. Du vil høre en bip-lyd, når du lytter til en radiostation, som ikke sender TPinformationer. Funktionen TA SEEK TA SEEK aktiveres automatisk. Bemærk EUROPA: RDS-funktion tilgængelig JAPAN AUSTRALIA og USA: ingen RDSfunktion. TA-indstilling Drej på [VOL]-knappen for at aktivere/ deaktivere. Lydstyrke for TA Drej på knappen for at indstille lydstyrken for DA-4 Drej på knappen for at vælge område EUROPA/USA/JAPAN/LATIN/AUS. Lydjustering Tryk på [SEL]-knappen og derefter [ / ] knappen for at vælge menuen med BASS/ T R E B L E / B A L A N C E / FA D E R / L O U D / E Q funktionerne. Drej på knappen for at justere. Tuner Automatisk søgning efter station Automatisk søgning [ / ] efter en station i stigende eller faldende rækkefølge. Trinvis søgning efter radiostationer Tr y k [ / ] p å k n a p p e n i m e r e e n d 2 sekunder, og skift til manuel funktion. For hvert nyt tryk [ / ] på knappen søges efter en ny station - i stigende eller faldende rækkefølge. Manuel lagring i hukommelsen Ved FM1/FM2/FM3/MW1/MW2/LW ": Tryk i lang tid på knappen 1-6 for at gemme den aktuelle station i hukommelsen. Der kan gemmes 36 stationer i alt. Knapfunktioner RDS AF - Alternative frekvenser: Når radiosignalets styrke er svag, kan du aktivere funktionen AF, så enheden automatisk søger efter e n a n d e n r a d i o s t a t i o n m e d s a m m e P I(programidentifikation) som den aktuelle radiostation, men med en kraftigere signalstyrke. PS (programservicenavn): Radiostationens navn vises i stedet for frekvensen. Tryk i to sekunder på [DSP]-knappen og vælg [ / ] for at indstille AF/TA/REG, drej på [VOL]-knappen for at åbne/lukke AF/TAfunktionerne. PTY-funktion Hold [SRC]-knappen nede for at t i l g å P T Y- m e n u e n o g d r e j p å [ V O L ] knappen for at fremvise NEWS- og POPprogrammulighederne. Hold "SRC"-knappen nede i to sekunder og drej på [VOL]-knappen for at vælge s t a t i o n s t y p e n : N E W S - A F FA I R S - I N F O S P O R T E D U C AT E D R A M A - C U LT U R E S C I E N C E VA R I E D - P O P M - R O C K M-EASY M-LIGHT M-CLASSICS-OTHER M-WEATHER-FINANCECHILDREN-SOCIAL -RELIGIONPHONEIN-TRAVEL-LEISUREJAZZCOUNTRYNATIONM-OLDIES-FOLK M-DOCUMENTTEST-ALARM REG til:Funktionen AF implementerer den regionale kode (for PI), og kun radiostationer i den aktuelle region kan indstilles automatisk. REG fra:Funktionen AF ignorerer den regionale kode (for PI), og radiostationer i andre regioner kan også indstilles automatisk. Automatisk indstilling af ur CT ON/OFF Når du lytter til en FM RDS-station, sender senderen automatisk en opdatering af tiden til bilradioen BT-lyd Du kan afspille lydfiler på en Bluetooth-enhed og styre afspilning med enheden. 1. Tryk flere gange på knappen SRC for at vælge funktionen BT MUSIK. 2. Tryk på 1 TOP for at afspille eller holde pause. Funktionen LYD SIDST/INDSTIL Tryk på knappen for at vælge VOL LAST. Lydstyrken, når enheden tændes, er den samme, som da enheden blev slukket. Drej på knappen for at vælge VOL ADJ (Lyd indstil), og drej derefter knappen for at indstille lydniveauet ved tænding af enheden. BEEP-modus Drej på knappen for at vælge knap-biplyd til eller fra. SCROLL-modus Drej på knappen for at vælge SCROLL (ID tag) modus til eller fra. SWRC-funktionen Denne menu lader dig kontrollere radioens hovedfunktioner (VOL-/VOL+ /Source /SEEK+/ SEEK-/Tune Memory /BT-OFF hang off) i USB/ BT/A2DP/AUX. For at gøre dette behøver du en kabelforbundet betjening at forbinde til hunstikket (3,5) ved den gule konnektor på radioens bagside. Timer TIL/Timer FRA Timer TIL: når bilens motor er slukket, kan du tænde for enheden ved at trykke på POWERknappen, hvorefter den kan fungere i cirka to timer. Timer FRA: når bilens motor er slukket, kan DA-5 enheden ikke længere fungere. AREA SEL-modus Tryk på DSP-knappen i over to sekunder og derefter [ / ] flere gange for at vælge AREA-funktionen.Drej på knappen for at vælge område EUROPA/USA/JAPAN/LATIN/ AUS. LOUD ON/OFF Tryk på SEL og drej VOL-knappen til EQ OFF, tryk derefter på [ / ] knappen flere gange for at vælge LOUD ON/OFF-funktionen.Drej på knappen for at vælge loudness til eller fra. Funkt ionen STEREO/MONO (når radiofunktionen er aktiveret) Tryk på DSP-knappen i over to sekunder og derefter [ / ] knappen flere gange for at vælge ST/MONO-funktionen.Drej på knappen for at vælge FM stereo eller mono. Fu n k t i o n e n L O K A L / D X (når radiofunktionen er aktiveret) Tryk på DSP-knappen i over to sekunder og derefter [ / ] knappen flere gange for at vælge mellem LO/DX.Drej på knappen for at vælge lokal eller fjern tunerfølsomhed. MIKROFON Under Default-indstillingerne er MIC SEL sat til "REAR". Mikrofonkablerne er forbundet på radioens bagside, og hvis du ikke anvender mikrofonen, bedes du stadig lade dem sidde på bagsiden, så de ikke forsvinder. Du kan bruge mikrofonen på forsiden, men det anbefales ikke. Via displayet (ikke tidsmenuen): Hold [DSP] nede for at tilgå systemindstillingerne og tryk på [ / ] knappen for at vælge MIC SEL og derefter "FRONT", hvis bagsidemikrofonen ikke bruges. Bluetooth-funktioner Sammenkobling 1. Åbn smartphonens BT-funktion, 2. Søg efter BT-udstyr med din smartphone. 3.Vælg modelnummeret (CT412BT) fra denne enhed og indtast sammenkoblingskoden: 1234. Tryk [6F+]-knappen i over to sekunder, hvorefter mobiltelefonen og enheden frakobles. AUTO CON-modus Drej på knappen for at vælge AUTO CONmodus til eller fra. Når det er slået til, oprettes automatisk forbindelse til telefonen. AUTO ANS ON > Nogle mobiltelefoner overfører lyden fra enheden til sig selv, når det indgående opkald er besvaret. BT-tilstandsvalg Tryk på [SRC]-knappen for at tilgå BTmenuen. Tryk på [DSP]-knappen for at angive A2DPinformationen. Opkald 1. Telefonopkald Brug din mobil til opkald - LCD-skærmen angiver opkaldsinformationer 2. Enhedsopkald Tryk på [SRC]-knappen for at skifte til A2DP(BT)-funktionen. Tryk på [5F-], og "DIAL NO" ses på LCD- skærmen, tryk derefter på [SEL]-knappen for at tilgå opkaldsmenuen. Tryk på [ / ] knappen og drej knappen for at indtaste opkaldsoplysninger, tryk p [5F-] for at ringe op. Stemmeskift Tryk på [5F-]-knappen i løbet af opkaldet for USB-afspilning at skifte mellem enheden og din mobiltelefon. Læg på/Tag opkaldet Tryk på [5F-] for at tage imod opkaldet, tryk på [6F+] for at lægge på. A2DP-tilstand I A2DP-musikafspilningstilstand trykkes der på [1] for at sætte på pause/afspille. Tryk på [ / ] for at gå til forrige eller næste nummer. I AD2P-tilstand, hvis din mobiltelefon er forbundet, kan du med stemmen fremkalde SIRI eller Google for at udvælge og ringe op til personer "Telefonbog separation kilde BT mobiltelefon A2DP MUSIC (kun på ANDROID og afhængigt af softwareversion): 1. Standardindstilling (på mobiltelefon og medie) med din mobiltelefon kan du modtage eller gennemføre opkald samt lytte til musik på din enhed 2. Dobbelt forbindelse (to telefoner forbundet på samme tid) • først med BT (modtagelse samt foretagelse af opkald) • dernæst i AD2P (lyt til musik) - trådløs forbindelse er mulig med den ene mobiltelefon • tilgå BT-menuen på mobiltelefonen • indtast CT-412 BT • gå til indstillingerne på denne enhed • fjern markering fra "audio parameter Media" • luk forbindelsen BT412-BT, som første enhed modtog for at kunne gennemføre opkald, og den anden for at kunne lytte til musik. For at nulstille standardinstillinger, markeres feltet for første enhed, mens anden enhed er frakoblet. Stemmeaktivering DA-6 I A2DP-menuen kan du anvende stemmeaktivering for at foretage et telefonopkald fra telefonbogen eller sende en SMS. Stemmeaktiverede funktioner skal aktiveres på din mobiltelefon, og du bør undgå støjrige miljøer. Tilslutning/afbrydelse af en USB-nøgle 1. Åbn USB-dækslet, sæt USB- nøgleni, hvorefter enheden automatisk afspillermusikken på USB-nøglen. På LCD-skærmenvises USB. 2. Tryk på knappen SRC, og skift til en andenfunktion end USB, og tag derefter USB-nøglenud. afspilning af MP3-musikFunkcje USB (pamięć typu flash), odtwarzanie muzyki MP3 1. Understøttelse af USB-flashhukommelse 2-i-1 2. Fat 12/fat 16/fat 32 er mulig 3. Understøttelse af USB 1.1 og USB 2.0 (understøtter ikke USB 2.0-hastighed. Kun samme hastighed som USB 1.1). 4. WMA-filer understøttes 5. Maks. antal MP3-filer er 1.000. Maks. antal mapper er 999. 6. Det anbefales at anvende et USB med en kapacitet på under 8 GB og med maks. 30 mapper. 7. Ikke alle typer USB-enheder er kompatible med enheden. Andre funktioner AUX-tilstand 1. Ved aktiveret tilstand vil enheden skifte til AUX-tilstand, når telemutes-signalet bliver for svagt. Vend tilbage til forrige tilstand, når signalet bliver for kraftigt. 2. Ved deaktiveret tilstand med ACC aktiveret vil enheden tændes i AUX-tilstand, hvis der spores et telemute-signal. Og der vil slukkes, hvis signalet bliver for kraftigt. 3. I AUX-tilstand kan kun POWER-, VOLUMEog SRC-knapperne anvendes. Timer function Hvis radioen tændes, når bilens tændingskontakt er sluttet, vil radioen slukke og tænde igen automatisk, hver gang bilens tændingskontakt afbrydes eller sluttes. Det kræver, at kontakt A7 forbindes på bilens klemme 15. Hvis radioen tændes med "POWER" knappen, mens bilens tændingskontakt er afbrudt, stopper radioen efter 120 minutter for at beskytte bilens batteri. Radioen kan tændes igen senere ved tryk på "POWER". OBS. Antennen trækkes automatisk ud, når radioen tændes. Derfor skal radioen altid slukkes, når omstændighederne kræver det (f.eks. i en vaskehal). Funktionsknap (SRC) Tryk på knappen SRC for at skifte mellem radio, cd (når der sidder en cd i enheden), USB (når en USB-enhed er tilsluttet), AUX-indgang (valgfrit) eller BT-lyd. AUX-indgang Adgang til en tilbehørsenhed: 1 . Ti l s l u t d e n b æ r b a r e l y d a f s p i l l e r t i l AUXindgangen. 2 . Tr y k p å k n a p p e n S R C f o r a t v æ l g e Auxindgangen. 3. Tryk på SRC igen for at annullere afspilning fra Aux-indgangen og gå til den næste funktion. Indlæsning af adgangskode Drej "VOLUME" knappen for at vælge ciffer, tryk på " " knappen for at indsætte næste ciffer, tryk på " " knappen for at ændre cifferet, hvis det er forkert. Når hele adgangskoden vises, trykkes på "SEL" knappen i mindst 2 sekunder for at bekræfte, og radioen skifter til tunerfunktion. Hvis adgangskoden er forkert, vises "ERROR" på displayet. Indlæs adgangskoden igen. Kontakt kundeservice, hvis du har glemt koden. PWD OFF/ON: Aktivering/ Deaktivering af sikkerhedskode Når radioen er tændt, trykkes flere gange på "SEL" knappen og vælges "PWD OFF" (ON). Drej "VOLUME" knappen, og vælg "ON" eller "OFF": adgangskoden aktiveres eller deaktiveres. Når radioen er sat på "ON", vil du blive spurgt om koden, hvis den permanente +forbindelse (B+ batteri) har været afbrudt. Adgangskoden skal indlæses, hver gang batteriforbindelsen har været afbrudt DA-7 (standardadgangskoden er "1234"). Hvis det kun er tændingen, der afbrydes (+15/30), kræves koden ikke. PWD NEW: O p r e t t e l s e a f n y adgangskode Der kan oprettes en ny adgangskode til radioen: Tryk på "SEL" knappen flere gange, og vælg "PWD >OLD". Indlæs den gamle adgangskode, og tryk på "SEL" knappen i mindst 2 sekunder for at bekræfte. Hvis den gamle adgangskode er forkert, vises "ERROR" på displayet. Indlæs adgangskoden igen. Hvis den gamle adgangskode er indlæst korrekt, vises "NEW" på displayet. Indlæs den nye adgangskode, og tryk på "SEL" knappen i mindst 2 sekunder for at bekræfte. Displayet viser "AGN", den nye adgangskode indlæses igen, og "SEL" knappen trykkes ind i mindst 2 sekunder for at bekræfte. Displayet viser "SET OK", dvs. at koden er ændret. FCC FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. (1) T his d evice may no t c aus e har m f ul interference,and. Increase the separation between the equipment and receiver. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 2. any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. FCC Radiation Exposure Statement NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined DA-8 Fejlfinding Følgende tjekliste kan hjælpe med at løse nogle problemer, der kan opstå under brug af enheden. Kontroller tilslutningerne, og følg instruktionerne i brugsanvisningen, før du læser tjeklisten. Anvend ikke enheden under unormale forhold, f.eks. uden lyd eller hvis der dannes røg eller en unormal lugt, der kan medføre brand eller elektrisk stød. I så fald skal anvendelsen med det samme afbrydes. Kontakt den butik, hvor du har købt enheden. Fejlfunktion Generelt Mulig årsag Løsning Enheden kan ikke tændes. Køretøjets tænding er ikke tilsluttet. Kablet er ikke korrekt tilsluttet. Sikringen er sprunget. Tilslut køretøjets tænding. Kontroller kabelforbindelsen. Udskift sikringen med en ny sikring med samme kapacitet. Ingen lyd Lydstyrken er indstillet på minimum, eller mutefunktionen er aktiv. Enhedssystemet er ustabilt. Kontroller lydstyrken, eller slå mutefunktionen fra. Antennen er ikke korrekt tilsluttet. Tilslut antennen korrekt. Antennen er ikke trukket helt ud, eller den er ødelagt. Batteriledningen er ikke korrekt tilsluttet. Træk antennen helt ud, og udskift den, hvis den er ødelagt. Enheden eller skærmen fungerer ikke normalt. Tunerfunktion Radioen modtager ingen stationer. Dårlig modtagekvalitet for radiostationer. De forvalgte radiostationer er slettet. Tilslut den permanente spændingsførende ledning på enheden til køretøjets permanente spændingsførende ledning. USB-funktion USB-enheden kan ikke Hukommelseskortet eller USB-enheden er tilsluttet Indsæt den modsat. tilsluttes kan ikke ilægges. forkert. USB-enheden eller kan ikke læses. NTFS-formatet understøttes ikke. Kontroller, at USB filsystemet er i FAT-eller FAT32-format. På grund af de forskellige formater kan nogle modeller af USBlagerenheder eller MP3afspillere ikke læses. DA-9 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Specifikationer Spis treści Dziękujemy za zakup odtwarzacza. Przed użyciem urządzenia należy przeczytać tę instrukcję obsługi i zachować ją na wypadek korzystania z niej w przyszłości. Informacje ogólne Zalecenia dotyczące bezpieczeństw................1 Specyfikacje............................................... 1 • Używać wyłącznie w układzie elektrycznym z ujemnym uziemieniem DC 12 V. • Odłączyć zacisk ujemny akumulatora na czas mocowania i podłączania urządzenia. •Wymienićbezpiecznikna b e z p i e c z n i k o identycznej wartości natężenia prądu w amperach. Korzystanie z bezpiecznika o wyższej wartości natężenia prądu może doprowadzić do poważnego uszkodzenia urządzenia. • Należy upewnić się, że szpilki i inne przedmioty nie przedostały się do wnętrza urządzenia; obecność ciał obcych we wnętrzu urządzenia może doprowadzić do awarii lub pojawienia się niebezpiecznej sytuacji np. porażenia prądem lub wystawienia na działanie wiązki laserowej. • Jeżeli pojazd stał przez dłuższy okres czasu w niskiej lub wysokiej temperaturze, przed użyciem urządzenia należy odczekać do momentu, gdy temperatura osiągnie normalny poziom. • Oprócz zwykłych płyt CD to urządzenie obsługuje również płyty CD-R/CD-RW/MP3/ CD-TEXT. • Należy ustawić głośność na poziomie pozwalającym n a s ł y s z e n i e d ź w i ę k ó w o s t r z e g a w c z y c h dobiegających z zewnątrz pojazdu (syreny itd.). Impedancja głośników: 4ohm ŚRODKI OSTROŻNOŚCI OSTRZEŻENIE • N I E N A L E Ż Y o t wi e r a ć p o k r yw i n i e n a l e ż y samodzielnie naprawiać urządzenia. Skonsultować się ze sprzedawcą lub wyspecjalizowanym technikiem w celu uzyskania pomocy. Zasilanie: 12V DC (10.8V-16V) Maksymalna moc wyjściowa: 4X25W Fuse spec: 10A Waga: 0.7kg Wymiary (SxWxG): 188x116.3x58.5mm Radio Stereo FM Zakres częstotliwości: 76-90Mhz (japan mode ) 87.5 - 108 MHz Współczynnik sygnał/szum: Dokładność: 50dB 100KHz Radio MW(AM) Zakres częstotliwości: 522-1620KHz Dokładność: 9KHz backup current: ≤3mA Radio LW (EURO) Zakres częstotliwości: 153-280KHz Dokładność: 1KHz EXT (aux-in) Ljudkälla Jack Stereo 3.5mm ≥ 300mV PL-1 Elementy sterowania na..................................2 Przyciski..........................................................3 Obsługa Bluetooth...................... ..................6 Odtwarzanie USB............................................6 Inne funkcje...................................................7 FCC .......................................................8 Rozwiązywanie problemów.............................9 Wprowadzanie hasła Przy takim ustawieniu zachodzi konieczność wprowadzanie hasła po każdym odłączeniu akumulatora (hasło domyślne to 1234). PRZED UŻYCIEM ODTWARZACZA • Nie należy ustawiać głośności na zbyt wysokimpoziomie, ponieważ może to blokować sygnałydochodzące z zewnątrz, dzięki czemu prowadzeniepojazdu stanie się niebezpieczne. • Należy zatrzymać pojazd przed wykonaniemskomplikowanej czynności na urządzeniu. Uwaga: 1 Zależnie od modelu i podłączanego okablowania dostępne są różne funkcje, patrz etykieta z informacją o modelu. 2. Dane techniczne i konstrukcja urządzenia mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. Elementy sterowania na (1). - Microphone (2). - Włączenie zasilania - Wyciszenie - Po włączeniu należy przytrzymać, aby wyłączyć. - Obrócić pokrętło w celu wyregulowania głośności. (3). - Naciśnięci powoduje wybranie źródła, przytrzymanie przez ponad 3 sekundy powoduje reset. Radio USB (gdy podłączono pamięć USB) EXT (aux-in 3.5 ljudkälla) AUX: (wejście audio z przodu. Za pomocą tego urządzenia można podlączyć zewnętrzne urządzenia peryferyjne). (4). - Przełącznik pasma: FM1 -> FM2 -> FM3 -> MW1 -> MW2 LW - Przytrzymanie powoduje automatyczne wyszukiwanie stacji i zapisanie 1-6 stacji o najsilniejszym sygnale w pamięci (5). - VOL/PTY/AF/TA/BAS/TRE/BAL/FAD/Byta ut lösenordet/"PWD" Aktivera lösenordet / klockformat - Przytrzymać, aby wybrać tryb działania korektora graficznego: KOREKTOR WYŁ-KLASYCZNA POPROCK-BEZ ZMIANY, Obrócić pokrętło VOL w celu ustawienia poziomu głośności (6). - Nacisnąć, aby wyświetlić zegar, - Przytrzymać, aby ustawić czas 10 11 12 13 16 - Tryb radia:Wyświetlanie częstotliwości FM/AM - Tryb MP3:Zmiana wyświetlania: nazwa folderu/nazwa pliku /TAG ID3/Zegar (7). - Tryb radia - Automatyczne wyszukiwanie stacji z góry w dół - Tryb MP3 Wybór poprzedniego utworu (8). - Tryb radia Automatyczne wyszukiwanie stacji z dołu do góry - Tryb MP3 Wybór następnego utworu (9). - Gniazdo USB (10). - Odtwarzanie/pauza - Podłącz poprzednią jednostkę (Przy wyłączaniu BT) PL-2 14 15 (11). - Odtwarzanie początków utworów (10sek.) (12). - Powtarzanie odtwarzania MP3 (13). - Odtwarzanie losowe MP3 (14). - Przejście do poprzedniego folderu w trybie MP3 (15). - Przejście do następnego folderu w trybie MP3 (10-15). -Zapisane stacje radiowe 10~15 Nacisnąć, aby wybrać zaprogramowaną stację. Przytrzymać przez ponad 2 sekundy,aby zapisać bieżącą stację. (16). - EXT (aux-in 3.5 ljudkälla) Przyciski SETUP AUDIO CLOCK AF ON OFF TA ON OFF DX/LO DX TA ALARM REG TA SEEK ON OFF TA RETUN RETUNEL RETUNES TAL VOL 0 to 30 AREA EUROPE CT ON USA STEREO MONO MIC SEL REAR FRONT AUTO CON ON OFF AUTO ASW ON OFF BT VOL ADJ S-VOL 0 to 30 BEEP ON OFF 12/24H 24HOURS 12HOURS SWRC SET ON OFF TIMER ON OFF SCROLL ON OFF JAPAN AUSTRA ON OFF PWD SET PWD TREBLE TRE +0 BALANCE LEFT 7 RIGHT 7 FADER FRONT 7 REAR 7 LOUD 0 to + 7 VOL LAST BAS +0 EQ OFF OFF ST/MONO BASS PL-3 LATIN ON POP OFF CLASSIC ROCK JAZZ Przyciski Odtwarzanie MP3 Pominięcie utworu Naciskać ten [ / ] przycisk, aby przejść do poprzedniego lub następnego utworu. Szybki przewijanie utworu MP3 Nacisnąć ten przycisk, aby przejść do następnego/poprzedniego folderu MP3 Szybki przewijanie utworu MP3 Nacisnąć ten przycisk [5F-]/[6F+], aby przejść do następnego/poprzedniego folderu MP3 Ustawienie i format zegarka W trybie radia : Ręczne ustawienie zegarka Nacisnąć przycisk DSP, obracanie wyświetla kolejno PTY/Zegar/pasmo częstotliwości Tryb odtwarzania MP3: nacisnąć przycisk DSP, obracanie wyświetla kolejno nMWe/plik nMWe/ TAG ID3/ Zegar Automatyczne ustawienie zegarka: W trakcie słuchania stacji FM RDS, nadajnik wysyła aktualizac ję ustawienia godziny automatycznie do autoradia. Format zegarka: Nacisnąć kilka razy na przycisk “SEL” aż wyświetli się “24 hour” [ 24 godziny]. Przekręcić pokrętło głośności w celu wybrania tryb “12 hour” [ 12 godziny]. (PM lub AM). Ustawianie systemu Na menu wyświetlacza innym niż godzina: Przytrzymać [DSP], aby wejść do menu ustawiania systemu i nacisnąć przycisk [ / ] , aby wybrać kolejno: CLOCK > AF(ON/OFF) > TA(ON/OFF) > DX/LOCAL > TA ALARM/ SEEK > REG (ON/OFF) > TA RETURN (LONG/SHORT) > TAL VOL > AREA > CT (ON/ OFF) > ST/MONO > MIC/SEL (REAR/FRONT) > AUTO CON (ON/OFF) > AUTO ASW (ON/ OFF) > BT VOL > VOL LAST/ADJ (S-VOL) > BEEP(ON/OFF) > 12/24H > SWRC SET (ON/OFF) > TIMER(ON/OFF) > SCROLL(ON/ OFF) > PWD SET > PWD(ON/OFF) Odczekać 1 s i obrócić pokrętło, aby nastawić. Tryb TA Obrócić pokrętło w celu wybrania trybu TA ALARM lub TA SEEK. Jeżeli funkcja TA (komunikaty o ruchu drogowym) zostanie włączona i nie zostanie odebrany żaden kod identyfikacyjny programu drogowego w podanym okresie czasu, no TA/TP pojawi się i zostanie aktywowany tryb TA ALARM lub TA SEEK. Tryb TA ALARM Alarm jest włączony Podczas słuchania stacji radiowej, która nie nadaje informacji TP, słychać sygnał dźwiękowy. Tryb TA SEEK Tr y b TA S E E K j e s t a k t y w o w a n y automatycznie. Uwaga Teren EUROPY: włączenie funkcji RDS, teren JAPONIA AUSTRALIA i USA: wyłączenie funkcji RDS Ustawianie TA Obrócić pokrętło [VOL], aby ustawić opcję ON/OFF. Tryb TA VOL Obrócić pokrętło w celu wyregulowania głośności TA VOL : 10-30 Tryb VOL LAST/ADJUST (Ustawienie) Głośności po włączeniu radia) Nacisnąć pokrętło w celu wybrania VOL LAST, włączy się głośność na poziomie ustawionym przy PL-4 ostatnim wyłączeniu zasilania. POWRÓT TA W trybie FM ustawić informacje czasowe TA dla automatycznego wyszukiwania za pomocą RDS. Ustawienie opcji „LONG” powoduje automatyczne wyszukiwanie TA przez 180 sekund, ustawienie opcji „SHORT” powoduje automatyczne wyszukiwanie TA przez 45 sekund. Tryb AREA SEL (WYBÓR OBSZARU) Obróć pokrętło, aby wybrać obszar EUROPE/ U S A / J A PA N / L AT I N / A U S ( E U R O PA / U S A / J A P O N I A / A M E RY K A Ł A C I Ń S K A / AUSTRALIA). Ustawienia audio Nacisnąć przycisk [SEL], po czym nacisnąć przycisk [ / ] , aby wybrać funkcję BASS/ TREBLE/BALANCE/FADER/LOUD/EQ, obrócić pokrętło dla przeprowadzenia regulacji. Strojenie Następuje automatyczne wyszukiwanie stacji Automatyczne [ / ] wyszukiwanie stacji od góry do dołu lub od dołu do góry. Ustawianie stacji radiowej skokowo Przytrzymać [ / ] przez ponad 2 sekundy, przejść w tryb ręczny, nacisnąć przycisk wyszukiwania krokowego, aby wyszukiwać stację od góry do dołu lub od dołu do góry. Ręczny zapis w pamięci W t r y b i e F M 1 / F M 2 / F M 3 / M W 1 / M W 2 / LW nacisnąć i przytrzymać przycisk 1-6, aby zapisać bieżącą stację w pamięci. Łącznie można zapisać lub 36 stacji Przyciski RDS AF (Alternatywna częstotliwość): Gdy sygnał radiowy jest nieprawidłowy, włączenie funkcji AF pozwoli na automatyczne wyszukiwanie przez urządzenie innej stacji z tym samym PI(identyfikacja programu) co bieżąca stacja, ale z mocniejszym sygnałem. PS(Nazwausługprogramu):Za m i a s t częstotliwości wyświetla się nazwa stacji. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk [DSP] i wybrać [ / ] , aby ustawić AF/TA/REG, obrócić pokrętło [VOL], aby włączyć lub wyłączyć funkcję AF/TA. Funkcja PTY Przytrzymać wciśnięty przycisk [SRC], aby przejść do funkcji PTY, obrócić pokrętło [VOL], wyświetlić typ programu NEWS i POP. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk „SRC” i obrócić pokrętło regulacji głośności, aby wybrać typ stacji: NEWS-AFFAIRS-INFOS P O R T E D U C AT E D R A M A - C U LT U R E S C I E N C E VA R I E D - P O P M - R O C K M-EASY M-LIGHT M-CLASSICS-OTHER M-WEATHER-FINANCECHILDREN-SOCIAL -RELIGIONPHONEIN-TRAVEL-LEISUREJAZZCOUNTRYNATIONM-OLDIES-FOLK M-DOCUMENTTEST-ALARM REG wł.: Funkcja AF wprowadzi kod regionalny (PI) i tylko stacje z bieżącego regionu będzie można dostroić w sposób automatyczny. REG wył :Funkcja AF zignoruje kod regionalny (PI) i stacje z innym regionów będzie można dostroić w sposób automatyczny. Automatyczne ustawienie zegarka CT ON/OFF W trakcie słuchania stacji FM RDS, nadajnik wysyła aktualizac ję ustawienia godziny automatycznie do autoradia. Audio BT Odtwarzanie dźwięku z urządzenia bluetooth i sterowanie odtwarzaniem z urządenia. 1. Nacisnąć wielokrotnie przycisk SRC, aby wybrać tryb BT MUSIC. 2. Aby odtworzyć lub wstrzymać, nacisnąć 1 TOP. Tryb VOL LAST/ADJUST (Ustawienie) głośności po włączeniu radia) Nacisnąć pokrętło w celu wybrania VOL LAST, włączy się głośność na poziomie ustawionym przy ostatnim wyłączeniu zasilania. Obrócić pokrętło, aby wybrać VOL ADJ, następnie obrócić pokrętło w celu ustawienia włączonego poziomu głośności. Tryb BEEP(SYGNAŁ DŹWIĘKOWY) Obróć pokrętło, aby włączyć lub wyłączyć sygnał dźwiękowy naciskania przycisków. Tryb SCROLL (PRZEWIJANIE) Obróć pokrętłem, aby włączyć lub wyłączyć tryb SCROLL (etykieta ID). Funkcja SWRC Funkcja ta umożliwia kontrolowanie głównych funkcji radia (Regulacja głośności /Źródło / Strojenie stacji /Pamięć odbiornika /Rozłączenie, BT-OFF) w trybie USB/BT/A2DP/AUX. Potrzebny do tego jest przewodowy pilot podłączany do żółtego złącza wejścia żeńskiego 3,5 z tyłu radia. Timer ON/Timer OFF Timer ON: przy wyłączonej stacyjce samochodu można włączyć urządzenie przez naciśnięcie przycisku POWER, i może ono pracować przez około 2 godziny. Timer OFF: przy wyłączonej stacyjce samochodu nie można już włączyć urządzenia. Tryb AREA SEL (WYBÓR OBSZARU) PL-5 Przytrzymać naciśnięty przycisk DSP przez ponad 2 sekundy, a następnie nacisnąć kilkukrotnie przycisk [ / ] , aby wybrać funkcję AREA.Obróć pokrętło, aby wybrać o b s z a r E U R O P E / U S A / J A PA N / L AT I N / AUS (EUROPA/USA/ JAPONIA/AMERYKA ŁACIŃSKA/AUSTRALIA). LOUD ON/OFF Nacisnąć SEL i obrócić pokrętło VOL, aby ustawić EQ OFF, następnie nacisnąć kilkukrotnie przycisk [ / ] , aby wybrać funkcję LOUD ON/OFF.Aby włączyć lub włączyć dźwięk, obrócić przycisk. Tryb STEREO/MONO (w trybie Radio) Przytrzymać naciśnięty przycisk DSP przez ponad 2 sekundy, a następnie nacisnąć kilkukrotnie przycisk [ / ] , aby wybrać funkcję ST/MONO.Obrócić pokrętło w celu wybrania stereo lub mono FM. Tryb LOCAL/DX (Wyboru stacj i podczas szukania ręcznego) (w trybie Radia) Przytrzymać naciśnięty przycisk DSP przez ponad 2 sekundy, a następnie nacisnąć kilkukrotnie przycisk [ / ] , aby wybrać LO/ DX.Obrócić pokrętło w celu wybrania czułości dalekiej lub lokalnej tunera. MIC W ustawieniach domyślnych opcja MIC SEL jest ustawiona na „REAR”. Przewody mikrofonu są podłączone z tyłu radia. Jeżeli tylny mikrofon nie jest używany, należy pozostawić przewody podłączone, aby ich nie zgubić. Można używać przedniego mikrofonu, ale nie jest to polecane. Na menu wyświetlacza innym niż godzina: Przytrzymać wciśnięty przycisk [DSP], aby wejść do menu konfiguracji systemu, a następnie nacisnąć przycisk [ / ] , aby wybrać „MIC SEL” i „FRONT”, jeżeli nie używa się mikrofonu tylnego. Funkcje Bluetooth Parowanie 1. Włączyć funkcję BT smartfonu. 2. Wyszukać za pomocą smartfonu urządzenia Bluetooth. 3. Wybrać numer modelu (CT412-BT) tej jednostki i wpisać kod parowania: 1234. Przytrzymać naciśnięty przycisk [6F+] przez ponad 2 sekundy, aby telefon komórkowy i urządzenie się rozłączyły. Tryb AUTO CON Obróć pokrętło, aby włączyć lub wyłączyć tryb AUTO CON. Gdy jest włączony, telefon zostanie automatycznie podłączony. AUTO ANS ON > Niektóre telefony komórkowe przekażą dźwięk z urządzenia po odebraniu połączenia przychodzącego. Wybór trybu BT W celu wybrania trybu BT nacisnąć przycisk [SRC]. Aby wyświetlić informacje A2DP, nacisnąć przycisk [DSP]. Wybieranie numerów 1. Wybieranie numeru za pomocą telefonu Użyć funkcji wybierania numeru swojego telefonu, ekran LCD wyświetla informacje wybierania numeru. 2. Wybieranie numeru za pomocą urządzenia Nacisnąć przycisk [SRC], aby przełączyć się w tryb A2DP(BT). Nacisnąć [5F-], a na ekranie LCD wyświetli się „DIAL NO”, następnie nacisnąć przycisk [SEL], aby przejść w tryb wybierania numeru. Nacisnąć przycisk [ / ] i obrócić pokrętło, aby wprowadzić cyfry numeru, nacisnąć przycisk [5F-], aby wywołać połączenie. Przełączanie rozmowy Podczas połączenia nacisnąć przycisk [5F-], aby przenieść połączenie między urządzeniem i Odtwarzanie USB swoim telefonem. Rozłączanie się/Odbieranie Nacisnąć przycisk [5F-], aby odebrać połączenie; Nacisnąć przycisk [6F+], aby się rozłączyć. Tryb A2DP W trybie A2DP odtwarzania muzyki, nacisnąć przycisk [1], aby zatrzymać/wznowić odtwarzanie. Nacisnąć [ / ] , aby przejść do poprzedniego lub kolejnego utworu. W trybie AD2P, jeżeli dany telefon został sparowany, można wydać polecenie głosowe za pomocą aplikacji „SIRI” lub „Google”, aby wybrać kontakt i do niego zadzwonić „Phone bookseparation source BT phone and A2DP MUSIC” (działa tylko z urządzeniami ANDROID i w zależności od wersji oprogramowania): 1. Ustawienie standardowe (jeden telefon i medium), za pomocą telefonu można odbierać i wywoływać połączenia oraz odsłuchiwać muzykę na swoim urządzeniu. 2. Podwójne połączenie (2 telefony podłączone jednocześnie) • pierwszy w trybie BT (odbiór i wywoływanie połączeń) • drugi w trybie AD2P (słuchanie muzyki), możliwość zwolnienia połączenia medium na pierwszym telefonie • przejść do ustawień Bluetooth w telefonie • umieścić się na CT-412 BT • przejść do ustawień tego urządzenia • wyłączyć ustawienie „audio parameter Media” • zamknąć parametr dostępu BT412-BT, pierwsze urządzenie odbiera przesyłane połączenie, drugie urządzenie służy do odsłuchiwania audio, aby wrócić do standardowych ustawień parametrów, zaznaczyć pole pierwszego urządzenia po odłączeniu drugiego urządzenia. PL-6 Polecenia głosowe W trybie A2DP można używać poleceń głosowych do wywoływania połączenia z książki telefonicznej lub do pisania wiadomości SMS. F u n k c j a „ Vo i c e c o m m a n d s ” m u s i b y ć aktywna w telefonie i trzeba unikać głośnego środowiska. Podłączanie odłączanie pamięci USB 1. Otworzyć pokrywę portu USB, podłączyćurządzenie USB do portu, urządzeniezacznie automatycznie odtwarzać muzykęz a p i s a n ą n a u r z ą d z e n i u U S B , a n awyświetlaczu zostanie wyświetlony napisUSB. 2. Nacisnąć przycisk SRC i wyłączyć trybUSB i odłączyć urządzenie USB. Funkcje USB (pamięć typu flash), odtwarzanie muzyki MP3 1. Obsługa pamięci USB flash 2 w 1 2. Obsługa formatów fat 12/fat 16/fat 32 3. Obsługa USB 1.1, obsługa USB ,2.0 (nie obsługuje maksymalnej prędkości USB 2.0. w tym trybie port działa z prędkością USB 1.1). 4. Obsługa plików WMA 5. Maksymalna liczba plików MP3 wynosi 1000. Maksymalna liczba folderów wynosi 999. 6. Należy używać pamięci i kart USB o pojemności mniejszej niż 8 GB z mniejszą liczbą folderów niż 30. 7. Nie wszystkie typy urządzeń USB są obsługiwane przez urządzenie. Inne funkcje Tryb AUX 1. W stanie włączonym urządzenie przełączy się w tryb AUX, gdy sygnał wyciszenia telefonu przejdzie w stan niski. Do poprzedniego trybu powróci, gdy sygnał przejdzie w stan wysoki. 2. Przy wyłączonym urządzeniu i włączonym trybie ACC urządzenie włączy się i przełączy w tryb AUX, jeżeli wykryje sygnał wyciszenia telefonu. Wyłączy się zaś, gdy sygnał przejdzie w stan wysoki. 3. W trybie AUX używać można jedynie przycisków POWER, VOLUME i SRC. Funkcja timera Jeżeli urządzenie zostanie uruchomione przywłączonym zapłonie, włącza i wyłącza się ono automatycznie wrazz zapłonem pojazdu. Warunkiem tego jestpodłączenie zestyku A7 do zacisku 15 pojazdu (patrzstrona 91). Jeżeli urządzenie zostanie włączone pokrętłem » « przywyłączonym zapłonie, wyłączysię ono automatycznie po 120 minutach, abyzapobiec rozładowaniu akumulatora. Urządzenie można wtedywłączyćponownie pokrętłem » «. Należy pamiętać o wyłączeniu radioodbiornika, gdy wymaga tego sytuacja (np. myjnia samochodowa). Przycisk trybu (SRC) Nacisnąć przycisk SRC, aby zmienić między Radio, DISC (gdy płyta jest włożona), USB (gdy USB jest podłączone), odtwarzaniem AUX (opcja) lub BT audio. Wejście pomocnicze A b yuzyskaćdostępdourządzenia pomocniczego: 1. Podłączyć przenośny odtwarzacz audio do interfejsu AUX. 2. Nacisnąć przycisk SRC, aby wybrać tryb Aux- In. 3. Nacisnąć ponownie SRC, aby anulować tryb Aux-In i przejść do następnego trybu. Wprowadzanie hasła Obrócić pokrętło "VOLUME", aby wybrać znaki, nacisnąć przycisk " ", aby przejść do następnego znaku, nacisnąć przycisk " ", aby zmienić znak w razie błędu. Po wyświetleniu całego hasła, należy nacisnąć przycisk "SEL" przez przynajmniej 2 sekundy, aby zatwierdzić. Radioodbiornik przełącza się w tryb tunera. Jeżeli hasło jest nieprawidłowe, na wyświetlaczu pojawi się napis "ERROR". Należy ponownie wprowadzić hasło. Jeżeli użytkownik zgubi kod, należy skontaktować się z serwisem po sprzedaży. PWD OFF/ON: Włączanie/ wyłączanie kodu bezpieczeństwa Po włączeniu urządzenia, należy nacisnąć przycisk "SEL" kilka razy, aby wybrać "PWD OFF" (ON) i obrócić pokrętło "VOLUME", aby wybrać "ON" lub "OFF": hasło jest włączane lub wyłączane. Po ustawieniu PL-7 wartości "ON", kod radia będzie żądany po wyłączeniu zasilania + z akumulatora, przy takim ustawieniu zachodzi konieczność wprowadzenia hasła po każdym odłączeniu akumulatora (hasło domyślne to "1234”). Po wyłączeniu samej stacyjki (+15/30), kod nie będzie żądany. PWD NEW: Tworzenie nowego hasła W urządzeniu można ustawić nowe hasło: nacisnąć przycisk "SEL" kilka razy, aby wybrać "PWD >OLD", wprowadzić stare hasło, nacisnąć przycisk "SEL" przez 2 sekundy, aby zatwierdzić. Jeżeli stare hasło jest nieprawidłowe, na wyświetlaczu pojawi się napis "ERROR". Jeżeli stare hasło wprowadzono prawidłowo, wyświetli się napis "NEW", należy nacisnąć przycisk "SEL" przez przynajmniej 2 sekundy, aby zatwierdzić. Wyświetla się napis "AGN", należy ponownie wprowadzić hasło i nacisnąć przycisk "SEL" przez przynajmniej 2 sekundy, aby zatwierdzić; wyświetla się "SET OK": kod został zaktualizowany. FCC FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. (1) T his d evice may no t c aus e har m f ul interference,and. Increase the separation between the equipment and receiver. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 2. any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. FCC Radiation Exposure Statement NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined PL-8 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Następująca lista ułatwia rozwiązywani problemów, które można napotkać w trakcie użytkowania urządzenia. Przed skorzystaniem z listy należy sprawdzić podłączenia i zapoznać się z instrukcją obsługi. Nie należy używać urządzenia w przypadku jego nieprawidłowego działania, np. braku dźwięku lub w przypadku wydobywania się z niego dymu, dziwnego zapachu. Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem. Urządzenie należy zwrócić do sklepu, w którym zostało zakupione. Problem Informacje ogólne Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie włącza się. Zapłon pojazdu jest wyłączony.Przewód nie jest podłączony w prawidłowy sposób. Bezpiecznik przepalił się. Głośność jest ustawiona na minimum lub urządzenie jest wyciszone. System urządzenia jest niestabilny. Włączyć zapłon kluczykiem w stacyjce. Sprawdzić podłączenie przewodu. Wymienić bezpiecznik na nowy o takiej samej wartości. Brak dźwięku Urządzenie lub wyświetlacz nie działają w prawidłowy sposób. Tryb RADIA Brak odbioru stacji. Słaba jakość odbioru stacji radiowej. Zaprogramowane stacje zostały skasowane. Sprawdzić głośność lub wyłączyć wyciszenie. Antena nie jest podłączona prawidłowo. Antena nie jest całkowicie rozłożona lub stacja nie nadaje. Przewód akumulatora nie jest podłączony prawidłowo Podłączyć antenę prawidłowo. Całkowicie rozłożyć antenę i jeżeli jest uszkodzona, należy ją wymienić na nową Podłączyć zasilanie urządzenia do stale zasilanego obwodu pojazdu. Urządzenie USB zostało podłączone odwrotnie. Włożyć odwrotnie. Tryb USB Nie można podłączyć urządzenia Urządzenie USB nie są Format NTFS nie jest obsługiwany odczytywane Sprawdzić, czy system plików to FAT lub FAT32. Z powodu różnych formatów, niektóre modele urządzeń lub odtwarzaczy MP3 nie są obsługiwane. PL-9 Säkerhetsanvisningar Tekniska specifikation Innehåll Tack för att du köpt denna bilstereo. Innan du använder enhet läs noggrannt denna bruksanvisningen och förvara den för framtida bruk. Allmänt Säkerhetsanvisningar................. ..................1 Tekniska specifikation..................................... 1 SÄKERHETSÅTGÄRDER Lämplig högtalarimpedans: 4ohm •Använduteslutande12VDCströmförsörjning med jordad ledare. • Vid montering och demontering av enhet ta bort minuspolen på bilbatteriet. • Vid byte av säkringen se till att du installerar säkringen med samma amperetal. Användning av säkringen med ett högre amperetal kan leda till allvarlig skada på apparaten. •Setillattdetfinnsingakonta k t e r e l l e r a n d r a främmande föremål i apparaten som kan orsaka skada eller ge upphov till säkerhetsrisk såsom elstöt eller exponering av laserstrålen. • Vänta tills det blir normal temperatur i bilen innan du sätts apparat igång. • Ställ in volym på apparaten så att det är möjligt att höra ljud utanför bilen (hornsignal o.dyl.). Napájení: 12V DC (10.8V-16V) Maximal uteeffekt: 4X25W Fuse spec: 10A Vikt: 0.7kg Mått (b x h x d): 188x116.3x58.5mm FM Stereo radio Kontrollpanel..............................................2 Knappar....................................................3 Använda Bluetooth...................... .................6 Spela upp USB................................................6 Andra funktioner.............................................7 FCC ................................................8 Felsökning.......................................................9 Frekvensområde: 76 - 90 Mhz (japan mode ) Det angivna lösenordet 87.5 - 108 MHz Betyder att du måste ange lösenordet varje gång du håller på att koppla från batteriet (standardlösenord „1234“). Signal-/brusförhållande: 50dB Område: 100KHz FÖRE ANVÄNDNING AV APPARAT MW(AM) Radio Frekvensområde: 522-1620KHz Område: 9KHz backup current: ≤3mA LW (EURO) Radio VARNING Frekvensområde: 153-280KHz • ÖPPNA aldrig hölje till enhet eller reparera något på egen hand. Rådfråga med återförsäljare eller be om hjälp av en erfaren tekniker. Område: 1KHz EXT (aux-in) Ljudkälla Jack Stereo 3.5mm ≥ 300mV SV-1 • Ställ in volym så att du hör ljudet utanförbilen. • Stanna bilen innan du gör avanceradesaker. Anmärkning: 1.Läs skylten på apparaten beroende på modeller med olika kabelhärvor för att ansluta ett speciellt innehåll. 2.Tekniska specifikation och design kan ändras på grund av tekniska utvecklingen utan föregående meddelande. Kontrollpanelens grundläggande funktioner (1). - Microphone (2). - På - Dämpa - Om apparat är igång, stäng av den genom att hålla in. - Justera volym genom att vrida ratten (3). - Tryck in, Källan, Radio USB (när USB är isatt) EXT (aux-in 3.5 ljudkälla) - Håll intryckt minst 3 sekunder, reset. AUX: (främe audio-ingäng. Extern enhet kan anslutas till apparat). (4). - Frekvensband: FM1 -> FM2 -> FM3 -> MW1 -> MW2 LW(EUROPA) FM1->FM2->FM3->AM1->AM2(USA) FM1->FM2->FM3->AM1->AM2(JAPAN) - Håll intryckt Automatisk sökning efter station och spara station med stark signal 1 - 6 Förinställning (5). - VOL/PTY/AF/TA/BAS/TRE/BAL/FAD/Byta ut lösenordet/"PWD" Aktivera lösenordet / klockformat - Håll intryckt när du vill EQ-läge: EQ OFF-CLASSIC-POP-ROCK-FLAT, Justera värde genom att vrida på VOL ratten (6). - Visa klockan genom att trycka på, - Ställa in klockan genom att hålla knappen intryckt - Radio-l: äge 10 11 12 13 16 Visa frekvens FM/AM - MP3-läge: Vrida på och välj mappnamn/filnamn/ ID3 TAG/Klocka (7). - Radio-läge - Automatisk sökning efter station från högre till lägre frekvens - MP3-läge Välj föregående spår (8). - Radio-läge Automatisk sökning efter station från lägre till högre frekvens - MP3-läge Välj nästa spår (9). - USB-anslutning SV-2 14 15 (10). - Spela upp/pausa - Anslut den föregående (När BT ska stängas av) (11). - Spela upp introavspelning (10 sek.) (12). - Repetera uppspelning MP3 (13). - Slumpmässig uppspelning MP3 (14). - MP3-mapp tillbaka (15). - MP3-mapp fram (10-15). - Förinställa stationer 10¬15 Tryck på för att ställa in för inställd station. Spara aktuell station genom att trycka och hålla ner längre än 2 sekunder. (16). - EXT (aux-in 3.5 ljudkälla) Knappar SETUP AUDIO CLOCK AF ON OFF TA ON OFF DX/LO DX TA ALARM REG TA SEEK ON OFF TA RETUN RETUNEL RETUNES TAL VOL 0 to 30 AREA EUROPE CT ON USA STEREO MONO MIC SEL REAR FRONT AUTO CON AUTO ASW ON OFF ON OFF BT VOL 0 to + 7 VOL LAST ADJ S-VOL 0 to 30 BEEP ON OFF 12/24H 24HOURS 12HOURS SWRC SET ON OFF TIMER ON OFF SCROLL ON OFF JAPAN AUSTRA ON OFF PWD SET PWD BAS +0 TRE +0 BALANCE LEFT 7 RIGHT 7 FADER FRONT 7 REAR 7 LOUD ON OFF EQ OFF OFF ST/MONO BASS TREBLE SV-3 LATIN POP CLASSIC ROCK JAZZ Knappar Spela upp MP3 Hoppa över spår Gå till föregående eller nästa spår genom att trcyka på knappen. Snabbsökning MP3 Välj föregående/nästa mapp genom att trycka på knappen. Snabbsökning MP3 Välj föregående/nästa [5F-]/[6F+] mapp genom att trycka på knappen. Inställning och klockformat Radio-läge : Manuell inställning av klockan Tryck på DSP, vrid på och aktivera displayen PTY/Klocka/aktuell frekvens. Uppspelningsläge MP3:tryck på DSPknappen, vrid på och välj mapp/fil/ID3 TAG/ klocka. Automatisk inställning av klockan: När man lyssnar på en radiostation i FM RDS skickar sändaren automatiskt en uppdatering angående tid till bilradion. Klockformat: Tryck flera gånger på knappen “SEL” för att visa “24 timmar”. Vrid volymknappen för att välja inställningen “12 timmar” (visning PM eller AM). Systeminställning På displaymenyn utan tid: Håll inne [DSP] för att komma in i systeminställningsmenyn och tryck på knappen [ / ] för att välja: KLOCKA > AF (PÅ/AV) > TA (PÅ/AV) > DX/ LOKAL > TA-LARM/SÖK > REG (PÅ/AV) > TA RETUR (LÅNG/KORT) > TAL VOL > OMRÅDE > CT (PÅ/AV) > ST/MONO > MIC/SEL (BAK/FRAM) > AUTO CON (PÅ/ AV) > AUTO ASW (PÅ/AV) > BT VOL > VOL SENASTE/JUSTERA (S-VOL) > PIPTON (PÅ/ AV) > 12/24H > SWRC SET (PÅ/AV) > TIMER (PÅ/AV) > SKROLL (PÅ/AV) > PWD SÄTT > PWD (PÅ/AV) Vänta 1 s och vrid knoppen för att justera. TA-läge Vrid på kontrollen och välj TA ALARMl ä g e e l l e r TA S E E K - l ä g e . O m TA läge (trafikmeddelanden) är aktiverat och apparaten inte mottager trafikinformationssignalen i en viss tid då TA/ TP inte visas och ALARM eller TA SEEK aktiveras. TA ALARM-läge Larmet aktiveras En pipton hörs när du lyssnar på en radiostation som inte sänder TP-info. TA SEEK- l ä g e TA SEEK a k t i v e r a s automatiskt. Anmärkning E U R O PA : s o m r å d e : l ä g g a t i l l R D S funktion, JAPAN AUSTRALIA och USA: utan RDSfunktion. TA-inställning Vrid knoppen [VOL] för att sätta PÅ/AV. TA VOL mode Rotate the knob to to adjust TA VOL : 10-30. SV-4 VOL LAST mode Vrid på knappen för att välja VOL LAST or ADJ -läge. TA-RETUR Ställ in TA-tidsutrymmesinfo för automatisk sökning med RDS i FM-läget. Inställning för “LÅNG”, autosök TA-tidsutrymmet under 180 sek, inställning för “KORT”, autosök TAtidsutrymmet under 45 sek. AREA SEL-läge Vrid på knappen för att välja område EUROPA/ USA/JAPAN/LATIN/AUS. Ljudinställning Tryck på knappen [SEL] och tryck på knappen [ / ] för att välja funktionen BASS/TREBLE/ BALANCE/FADER/LOUD/EQ, vrid knoppen för att justera. Sökning efter station Automatisksökningefterstationer Automatisk sökning [ / ] efter station från högre till lägre frekvens eller från lägre till högre frekvens. Manuell sökning Håll [ / ] knappen intryckt minst 2 sekunder, växla till manuellt läge, tryck på intervallknappen, söka efter staion från högre till lägre frekvens eller från lägre till högre frekvens. Manuell lagring av förval I läge FM1/FM2/FM3/MW1/MW2/LW " tryck och håll 1 – 6-knappen in för att lagra aktuell station i minnet. Du kan lagra upp till 36 stationer. Knappar RDS AF (Alternativ frekvens): Om signalstyrkan är för svag kommer AF-funktion söka efter en annan station automatiskt med samma PI (programe identification) som hos aktuell station fast med högre signalstyrkan när man har valt AF-funktion. PS (programservicenamn): Istället för frekvens visas stationsnamn. Tryck 2 sekunder på knappen [DSP] och välj [ / ] för att ställa in AF/TA/REG, vrid knoppen [VOL] för att öppna eller stänga funktionen AF/TA. PTY-funktion Håll inne knappen [SRC] till PTY-funktionen, vrid knoppen [VOL], visa programtypen NEWS och POP. Tryck på knappen "SRC" i 2 sekunder och vrid volymknoppen för att välja s t a t i o n s t y p e n N E W S - A F FA I R S - I N F O S P O R T E D U C AT E D R A M A - C U LT U R E S C I E N C E VA R I E D - P O P M - R O C K M-EASY M-LIGHT M-CLASSICS-OTHER M-WEATHER-FINANCECHILDREN-SOCIAL -RELIGIONPHONEIN-TRAVEL-LEISUREJAZZCOUNTRYNATIONM-OLDIES-FOLK M-DOCUMENTTEST-ALARM Aktivera REG-läge:AF-funktion använder av regionkod (PI-kod) och söker efter andra stationer endast i aktuell region. Inaktivera REG-läge: AF-funktion kommer hoppa över regionkod (PI-kod) och stationer från andra regioner kommer att sökas efter automatiskt Automatisk inställning av klockan CT ON/OFF När man lyssnar på en radiostation i FM RDS skickar sändaren automatiskt en uppdatering angående tid till bilradion. BT-ljud Om du vill lyssna på ett samtal från Bluetoothenhet och manövrera uppspelning av apparaten. 1. Tryck på SRC-knappen upprepade gånger och välj BT MUSIC-läge. 2. Spela upp eller pausa uppspelningen genom att trycka på 1 TOP. VOL LAST mode Vrid på knappen för att välja VOL LAST or ADJ -läge. On the ADJ mode, rotate the knob to adjust S-VOL 5-30. BEEP-läge Vrid på knappen för att välja knappljud på eller av. SCROLL-läge Vrid på knappen för att välja SCROLL (IDtagg) läge på eller av. SWRC-funktion Denna funktion tillåter kontroll av radions huvudfunktioner (VOL-/VOL+ /Source /SÖK+/ SÖK-/Inställningsminne /BT-OFF häng av) i USB/BT/A2DP/AUX. För att göra det, behöver du en kabelfjärrkontroll för att ansluta till honingången 3,5, gul kontakt på radions baksida. Timer PÅ/Timer AV Timer PÅ: när bilens tändning är av, kan du koppla på enheten genom att trycka på knappen POWER och den kan fungera under omkring 2 timmar Timer AV: när bilens tändning är av, kan inte enheten fungera SV-5 längre. AREA SEL-läge Tryck på knappen DSP i mer än 2 sekunder, tryck sedan på knappen [ / ] flera gånger för att välja funktionen AREA.Vrid på knappen för att välja område EUROPA/USA/JAPAN/ LATIN/AUS. LOUD ON/OFF Tryck på SEL och vrid knoppen VOL till EQ AV, tryck sedan på knappen [ / ] flera gånger för att välja funktionen LOUD PÅ/ AV.Justera TA-volymen genom att vrida på kontrollen. STEREO/MONO (i Radioläge) Tryck på knappen DSP i mer än 2 sekunder, tryck sedan på knappen [ / ] flera gånger för att välja funktionen ST/MONO. Vrid på kontrollen för att välja FM stereo eller monoåtergivning. LOCAL/DX (i Radioläge) Tryck på knappen DSP i mer än 2 sekunder, tryck sedan på knappen [ / ] flera gånger för att välja LO/DX.Vrid på kontrollen för att välja mottagarens styrka, lokal eller distans. MIC I Standardinställningar är MIC SEL "REAR" Mikrokablarna är anslutna baktill på radion, om du inte använder den bakre mikron, låt dem sitta kvar för att inte förlora dem. Du kan använda den främre mikron men det rekommenderas inte. På displaymenyn utan tid: Håll inne [DSP] för att komma in i systeminställningsmenyn och tryck på knappen [ / ] för att välja "MIC SEL" och välj "FRONT" om du inte använder den bakre mikrofonen Bluetoothfunktioner Parning 1. Öppna smarttelefonens BT-funktion, 2. Sök efter bluetoothutrustning via din smarttelefon. 3. Välj modellnumret (CT412-BT) för den här enheten och mata in parningskoden: 1234. Tryck på [6F+]-knappen i mer än 2 sek, mobiltelefonen och enheten kopplas ifrån varandra. SCROLL-läge Vrid på knappen för att välja SCROLL (ID-tagg) läge på eller av. AUTO ANS ON > Vissa mobiltelefoner kommer att flytta ett samtal från apparaten till mobiltelefoner direkt efter ett inkommande samtal. Val av BT-läge Tryck på knappen [SRC] för att välja BT-läge. Tryck på knappen [DSP] för att visa A2DPinformationen. Uppringning 1. Telefonuppringning Använd uppringningen på din mobiltelefon, LCD-skärmen visar uppringningsinformation. 2. Enhetsuppringning Tryck på knappen [SRC] för att växla till A2DP(BT)-läge. Tryck på [5F-] och"RING NR" visas på LCD-skärmen, tryck sedan på knappen [SEL] för att komma in i uppringningsläge. Tryck på knappen [ / ] och vrid knoppen för att mata in uppringningsnummer, tryck på knappen [5F-] för att ringa ut. Röstomkopplare Tryck på knappen [5F-] under samtalet för att överföra mellan enheten och din telefon. Lägg på/Svara Spela upp USB Tryck på knappen [5F-] för att svara på ett samtal, tryck på knappen [6F+] för att lägga på. A2DP-läge Tryck på knappen [1] för att pausa/spela upp i A2DP-musikuppspelningsläge. Tryck på [ / ] för föregående eller nästa spår. I AD2P-läge och om din telefon är parad, kan du styra med rösten via applikationen "SIRI" eller "Google" för välja och ringa någon "Telefonbokseparation källa BT-telefon och A2DP MUSIC (endast på ANDROID och beroende på programversionen): 1. I standardinställning (en enhetstelefon och media) kan du med din telefon ta emot och skicka ett samtal och lyssna på din musik på din enhet 2. Dubbel anslutning (2 telefoner anslutna samtidigt) • första i BT (mottagning och telefonsamtal) • andra i AD2P-läge (lyssna på din musik) du kan frigöra mediaanslutningen på den första telefonen • ange Bluetoothinställningen på telefonen • placera dig själv på CT-412 BT • gå till inställningen på den här enheten • avmarkera inställningen " ljudparameter media" • stäng åtkomstparametern BT412-BT den första enheten tog emot ett överfört samtal, den andra enheten lyssnar på ljudmediet, för att återgå till standardparameterisering, markera rutan på den första enheten när den andra enheten har kopplats bort Röstkommandon I A2DP-läget kan du använda röstkommandon för att göra ett telefonsamtal från telefonboken eller skriva ett SMS. Funktionen "Röstkommandon" måste vara aktiverad på din telefon och undvik bullrig omgivning. SV-6 Koppla in/ta ut USB-enhet 1.Öppna USB-luckan, sätt i USB-enhet iport och enheten börjar spela upp musikautomastikst; på display visas USB. 2.Tryck på SRC-knappen och växla till ettannat läge än USB och ta ut sedan USB-enhet. USB-funktion (flashminne) VKV uppspelning av MP3 1.Stöd för USB-flashminne 2 in 1 2.Filsystemstandrad FAT12/FAT16/FAT32 3.Stöd för USB 1.1, USB 2.0 (stödjer inte USB 2.0. Använder endast USB 1.1). 4. WMA-filer stöds 5.Apparaten kan som mest hantera 1000 MP3- filer. Hanterar som mest 999 mappar. 6.Förbättrad hantering med USB vars kapacitet överstiger inte 8 GB-storlek och 30 mappar. 7.Det är inte alla USB-enheter som är kompatibila med apparaten. Andra funktioner AUX-läge 1. I påkopplingsläge, kommer enheten att växla till AUX-läge när tele-mutesignalen blir låg. Och återgå till föregående läge när signalen blir hög. 2. I avstängningsläge och läge för ACC på, kommer enheten att koppla på och växla till AUX-läge om den detekterat tele-mutesignal. Och stänga av när signalen blir hög. 3. I AUX-läge kan endast knapparna POWER, VOLUME och SRC användas. Timer När apparaten startar när tändningen är påslagen apparaten slås av och på igen automatiskt med tändningen. Denna funktion säkerställs genom att ansluta A7-kontakt till fordonets klämman 15. När apparaten är igång utan påslagen tändningen "POWER" då den stängs av automatiskt efter 120 minuter genom att trycka på "POWER" för att undvika urladdningen av batteriet. Apparaten kan slås på igen genom att trycka på "POWER". Anmärkning: När apparaten slås på kommer antenn att sträcka sig ut automatiskt. Därför stäng du alltid av apparaten om situationen så kräver (t.ex. i en biltvätt). (SRC)-mode-knapp Tryck på SRC-knappen för att välja mellan radio, DISC (om den är isatt), USB (om USBenhet är ansluten), uppspelning av AUX, BT audio. AUX-ingång Tillgång till enhet ansluten till AUXingång: 1. Anslut bärbar ljudspelare till AUX-ingång. 2. Tryck på SRC-knapp för att välja AUXINläge. 3. Tryck på SRC-knappen igen för att inaktivera AUX-IN-läge och gå till nästa läge. Det angivna lösen Vrid på "VOLUME"-ratten för att välja tecken, tryck på " " knappen för att ange nästa tecken, tryck på " " knappen för att ändra tecknet vid fel. Så fort lösenordet visas korrekt, tryck på "SEL"-knappen minst 2 sekunder för att bekräfta valet och radiomottagare skiftar till tuner-läge. Om lösenordet är inte korrekt visas "ERROR" på displayen. Ange lösenordet igen. Vid förlust av användarkoden kontakta service. PWD OFF/ON: Aktivera/inaktivera säkerhetskod Tryck på "SEL"-knappen flera gånger och välj"PWD OFF" (ON) och vrid på "VOLUME"- ratten för att välja "ON" eller "OFF": Lösenordet blir aktiverat eller inaktiverat. När du satt på "ON" då krävs att du måste ange lösenordet vid permanent frånkopplingen + (B + batteri); betyder att du måste ange lösenordet varje gång när du håller på att koppla från batteriet (standardlösen "1234"). När du bara stänger av tändningen (+15/30) då behöver du inte att ange lösenordet igen. DET NYA LÖSENORDET: Att skapa ett nytt lösenord Du kan skapa ett helt nytt lösenord SV-7 för apparaten: Tryck på "SEL"-knappen flera gånger och välj "PWD > OLD", ange det gamla lösenordet, tryck på "SEL"-knappen minst 2 sekunder som du bekräftar valet med. Om det gamla lösenordet inte är korrekt då visas "ERROR" på displayen och ange lösenordet igen. Om det gamla lösenordet är korrekt då visas "NEW" på displayen, ange ditt nya lösenordet och tryck på "SEL"knappen minst 2 sekunder som du bekräftar valet med.När "AGN" visas på displayen, ange nytt lösenordet igen och tryck på "SEL"-knappen minst 2 sekunder som du bekräftar valet med; när "SET OK" visas: uppdateringen av kod har skett. FCC FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. (1) T his d evice may no t c aus e har m f ul interference,and. Increase the separation between the equipment and receiver. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 2. any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. FCC Radiation Exposure Statement NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined SV-8 Felsökning Felsökningen kan hjälpa till att lösa något problem som du kan stöta på vid användningen av apparaten. Men innan du börjar felsöka kontrollera alltid att kablar och anslutningar sitter ordentligt, följ anvisningar som finns angivna i användarhandboken. Använd inte apparaten under onormala förhållanden, t.ex. när inget ljud hörs eller när det ryker eller luktar eftersom detta kan ge upphov till brand eller elstöt; i detta fall stäng av apparaten och ring upp behörig fackman där du inköpte din apparaten. Problem Allmänt Möjliga orsaker Åtgärder Apparat startar inte alls. Fordonets tändning är inte påslagen Kabel är inte korrekt ansluten. Säkring har gått Vrid på tändningsnyckel. Anslut kabel på ett korrekt sätt. Byt säkring. Inget ljud hörs Volymnivå är låg eller mutefunktion är aktiverad. Apparat eller display Apparaten är ostadig inte fungerar som vanligt. Kontrollera volymnivå eller inaktivera mute-funktion Inte möjlig att ta emot Antennkabel är inte korrekt ansluten. radiokanaler Dålig mottagning Antenn är inte helt utsträckt eller den är trasig Förinställda stationer Batterikabel är inte korrekt ansluten. har tagits bort Anslut antennkabel på ett korrekt sätt TUNER Sträck antenn helt ut och om den är trasig så byt den mot en ny. Anslut kabel på apparat till kabel på fordon. USB Det går inte att sätta i Minneskort eller USB-enhet isatt åt fel håll. USB-enhet Sätt i kort på rätt sätt USB-enhet kan inte läsas Se till att filsystemstandard motsvarar FAT eller FAT32. På grund av olika format kan vissa lagringsenheter eller MP3 inte laddas. NTFS-standard inte stöds. SV-9 Bezpečnostní informace Specifikace Obsah Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento přehrávač. Před použitím zařízení si tuto příručku důkladně přečtěte a uschovejte pro budoucí použití. Obecně Bezpečnostní informace............. ..................1 Specifikace............................................... 1 • Použijte výhradně 12 V DC napájení s uzemněním záporného vodiče. • Při montáži a demontáži jednotky odpojte zápornou svorku baterie vozidla. • Při výměně pojistky se ujistěte, že instalujete n o v o u p o j i s t k u s e s t e j n o u i n t e n z i t o u elektrického proudu. Použití pojistky s vyšší hodnotou elektrického proudu může jednotku vážně poškodit. • Zajistěte, aby se do jednotky nedostaly žádné konektory nebo jiné cizí předměty, protože mohou způsobit její poškození nebo bezpečnostní riziko, jako například úraz elektrickým proudem nebo expozice laserovém u paprsku. • Pokud jste zaparkovali vozidlo na delší dobu * Kromě běžných CD dokáže tato jednotka přehrát CD-R/CD-RW/MP3/CDTEXT. za teplého nebo studeného počasí, před uvedením jednotky do provozu počkejte na dosažení normální teploty ve vozidle. • Hlasitost jednotky udržujte na takové hladině, při které můžete slyšet okolní zvuky (klaksony apod.). Vhodná impedance reproduktoru: BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ • Kryt NEOTVÍREJTE a nepokoušejte se nic opravovat vlastními silami. Poraďte se s prodejcem nebo požádejte o pomoc zkušeného technika. Napájení: 12V DC (10.8V-16V) Maximální výkon na výstupu: 4X25W 4ohm Fuse spec: 10A Hmotnost: 0.7kg Rozměry (š x v x h): 188x116.3x58.5mm FM stereo rádio Kmitočtový rozsah: 76 - 90 Mhz (japan mode ) 87.5 - 108 MHz Poměr signál/šum: 50dB Interval: 100KHz MW(AM) rádio Kmitočtový rozsah: 522-1620KHz Interval: 9KHz backup current: ≤3mA LW (EURO) rádio Kmitočtový rozsah: 153-280KHz Interval: 1KHz EXT (aux-in) Externí zdroj konektor Jack stereo 3,5 mm ≥ 300 mV CZ-1 Ovládací prvky panelu.....................................2 Tlačítka.........................................................3 Použití Bluetooth......................... .................6 Přehrávání USB............................................6 Další funkce.................................................7 FCC ................................................8 Odstraňování problémů...................................9 Zadané heslo Znamená to, že při každém odpojení baterie budete muset zadat heslo (výchozí heslo je 1234) PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU • Nezvyšujte hlasitost jednotky příliš, protoženeuslyšíte hluk z okolí vozidla a řízení takbude méně bezpečné. • Před prováděním složitější operace zastavtevozidlo. Poznámka: 1 V závislosti na modelech s odlišnými svazky vodičů pro připojení specifického obsahu si přečtěte štítek modelu. 2 Specifikace a design podléhají změnám z důvodu vývoje technologií bez předchozího upozornění. Ovládací prvky panelu (1). - Microphone (2). - Zapnutí - Ztlumení - Je-li jednotka spuštěna, přidržením ji vypnete. - Otáčením knoflíku upravujte hlasitost. (3). - Zatlačte, Zdroj, Radio USB (při zasunutí USB) EXT (zdroj aux-in 3,5) - přidržte na více než 3 sekundy, reset. AUX: (přednI audio vstup. Externí periferní zařIzení je možné k jednotce připojit.) (4).- Volič pásma: FM1 -> FM2 -> FM3 -> MW1 -> MW2 LW(EVROPA) FM1->FM2->FM3->AM1->AM2(USA) FM1->FM2->FM3->AM1->AM2(JAPONSKO) - Přidržte Automatické hledání stanice a uložte stanice se silným signálem do 1 - 6 Předvolba (5). - Stlačte a vyberte VOL/PTY/AF/TA/BAS/ TRE/BAL/FAD otáčejte knoflíkem VOL pro úpravu hodnoty - Přidržením zvolíte režim předvolby EQ: EQ OFF-CLASSIC-POP-ROCK-FLAT, Otáčením knoflíku VOL upravujte hodnotu (6). - Stlačením zobrazíte hodiny, - Přidržením můžete nastavit hodiny - Režim rádia: Zobrazení kmitočtu FM/AM - Režim MP3: Otočte a zvolte název složky/název souboru 10 11 12 13 16 /ID3 TAG/Hodiny (7). - Režim rádia - Automatické hledání stanice od vyššího k nižšímu kmitočtu - Režim MP3 Zvolte předchozí stopu (8). - Režim rádia Automatické hledání stanice od nižšího k vyššímu kmitočtu - Režim MP3 Zvolte další stopu (9). - Zdířka pro USB (10). - Přehrávání/pozastavení - Spojit předchozí pokud chcete vypnout BT ) CZ-2 14 15 (11). - Přehrání úvodu programu (10 s) (12). - Opakované přehrání MP3 (13). - Náhodné přehrání MP3 (14). - Složka MP3 zpět (15). - Složka MP3 vpřed (10-15). -Předvolby rádia 10~15 Stlačením naladíte nastavenou stanici. Přidržením na déle než 2 sekundy uložíte aktuální stanici. (16). - EXT (zdroj aux-in 3,5) Tlačítka SETUP AUDIO CLOCK AF ON OFF TA ON OFF DX/LO DX TA ALARM REG TA SEEK ON OFF TA RETUN RETUNEL RETUNES TAL VOL 0 to 30 AREA EUROPE CT ON USA STEREO MONO MIC SEL REAR FRONT AUTO CON ON OFF AUTO ASW ON OFF BT VOL ADJ S-VOL 0 to 30 BEEP ON OFF 12/24H 24HOURS 12HOURS SWRC SET ON OFF TIMER ON OFF SCROLL ON OFF JAPAN AUSTRA ON OFF PWD SET PWD TREBLE TRE +0 BALANCE LEFT 7 RIGHT 7 FADER FRONT 7 REAR 7 LOUD 0 to + 7 VOL LAST BAS +0 EQ OFF OFF ST/MONO BASS CZ-3 LATIN ON POP OFF CLASSIC ROCK JAZZ Tlačítka Přehrávání MP3 Přeskočení stopy Stlačením tlačítka přejdete na předchozí nebo další stopu. Rychlé hledání stopy MP3 Stlačením tlačítka vyberte předchozí/další složku Rychlé hledání stopy MP3 Stlačením tlačítka [5F-]/[6F+] vyberte předchozí/další složku Nastavení a formát hodin Režim rádia : Manuální nastavení hodin Stlačte tlačítko DSP, otočte a zapněte displej PTY/Hodiny/aktuální kmitočet stanice Režim přehrávání Režim přehrávání MP3: stlačte tlačítko DSP, otočením vyhledejte složku/soubor/ID3 TAG/ hodiny Automatické nastavení hodin: Při poslechu stanice FM RDS vyšle vysílač automaticky aktualizovaný čas do autorádia. Formát hodin: Stiskněte několikrát tlačítko „SEL“ a zobrazí se 24hodinový režim (24 hour). Otočte tlačítko na ovládání hlasitosti a zvolte 12hodinový režim (12 hour). (Zadejte PM nebo AM). Systémová nastavení V nabídce displeje bez časového údaje: Podržte [DSP] pro vstup do systému nabídky nastavení a pro výběr stiskněte tlačítko [ / ]: CLOCK > AF(ON/OFF) > TA(ON/OFF) > DX/LOCAL > TA ALARM/SEEK > REG (ON/ OFF) > TA RETURN (LONG/SHORT) > TAL VOL > AREA > CT (ON/OFF) > ST/MONO > MIC/SEL (REAR/FRONT) > AUTO CON (ON/OFF) > AUTO ASW (ON/OFF) > BT VOL > VOL LAST/ADJ (S-VOL) > BEEP(ON/ OFF) > 12/24H > SWRC SET (ON/OFF) > TIMER(ON/OFF) > SCROLL(ON/OFF) > PWD SET > PWD(ON/OFF) Vy č k ejt e 1 s a p r o n a s t a v e n í o t á č e j t e knoflíkem. Režim TA Otáčejte knoflíkem pro výběr režimu TA ALARM nebo TA SEEK. Pokud je TA (dopravní informace) zapnuto a ve stanovenou dobu nedojde k příjmu identifikačního kódu dopravního programu, TA/TP se nezobrazí a TA ALARM nebo TA SEEK se aktivují. Režim TA ALARM Poplach je aktivován Pokud posloucháte rádiovou stanici, která nevysílá informace o dopravní situaci (TP), zazní pípnutí. Režim TA SEEK TA SEEK je aktivován automaticky Poznámka Oblast EVROPY: přidání k funkci RDS, JAPONSKO AUSTRALIA a USA: bez funkce RDS. Nastavení TA (hlášení o dopravní situaci) Otočte knoflík [VOL] pro nastavení ON/OFF (VYP/ZAP). TA VOL mode Rotate the knob to to adjust TA VOL : 10-30. VOL LAST mode CZ-4 Pro zvolení režimu VOL LAST or ADJ otočte knoflík. TA ZPĚT V režimu FM nastavte informace o čase a místě TA pomocí automatického vyhledávání prostřednictvím RDS. Nastavení “LONG”, automatické vyhledávání TA čas a místo po dobu 180 s, nastavení “SHORT”, automatické vyhledávání TA čas a místo po dobu 45 s. Režim VOLBY OBLASTI Otočte knoflík pro volbu oblasti EVROPA/ USA/ JAPONSKO/LATINSKÁ AMERIKA/AUS. Audio nastavení Stiskněte tlačítko [SEL] a tlačítko [ / ] pro výběr funkce BASS/TREBLE/BALANCE/ FADER/LOUD/EQ, pro nastavení otáčejte knoflíkem. Naladění stanic Automatické vyhledání stanic Automatické hledání [ / ] stanice od vyššího k nižšímu kmitočtu nebo od nižšího k vyššímu kmitočtu. Postupné ladění stanic Přidržte [ / ] na více než 2 sekundy, přepněte do manuálního režimu, stlačte tlačítko intervalu, vyhledávejte stanice od vyššího k nižšímu kmitočtu nebo od nižšího k vyššímu kmitočtu. Uložení manuálního ladění do paměti V režimu FM1/FM2/FM3/MW1/MW2/LW stlačte a přidržte tlačítko 1 - 6 k uložení aktuální stanice do paměti. Můžete celkem uložit 36 stanic. Tlačítka RDS AF (Alternativní kmitočet): Pokud je síla rádiového signálu slabá, aktivací funkce AF bude moci jednotka automaticky hledat další stanici se stejnou PI (identifikací programu) jako aktuální stanice, avšak se silnějším signálem. PS (název programové služby): Namísto kmitočtu se zobrazí název stanice. Po dobu 2 sekund stiskněte tlačítko [DSP] a zvolte [ / ] pro na s t av ení AF/ TA/ REG, pro otevření a zavření funkce AF/TA otáčejte knoflík [VOL]. Funkce PTY (typ programu) Podržte tlačítko [SRC] do zobrazení funkce PTY, otáčejte knoflíkem [VOL], zobrazí se typ programu NEWS a POP. Po dobu 2 sekund stiskněte tlačítko "SRC" a otáčejte knoflíkem pro regulaci hlasitosti a vyberte typ stanice NEWSAFFAIRS-INFO-SPORTEDUCATEDRAMACULTURE-SCIENCEVARIED-POPM-ROCK M-EASY M-LIGHT M-CLASSICS-OTHER M-WEATHER-FINANCECHILDREN-SOCIAL -RELIGIONPHONEIN-TRAVEL-LEISUREJAZZCOUNTRYNATIONM-OLDIES-FOLK M-DOCUMENTTEST-ALARM Zapnutí REG :Funkce AF použije regionální kód (kód PI) a automaticky se naladí pouze stanice v aktuálním regionu. Vypnutí REG:Funkce AF bude regionální kód ignorovat (kód PI) a automaticky se mohou naladit také stanoce z jiných regionů. Automatické nastavení hodin CT ON/OFF Při poslechu stanice FM RDS vyšle vysílač automaticky aktualizovaný čas do autorádia. BT zvuk Chcete-li poslouchat zvuk z Bluetooth zařízení a ovládat přehrávání jednotky. 1. Opakovaně stlačte tlačítko SRC a zvolte režim BT MUSIC. 2. Přehrávat nebo pozastavit přehrávání můžete 1 TOP. VOL LAST mode Pro zvolení režimu VOL LAST or ADJ otočte knoflík. On the ADJ mode, rotate the knob to adjust S-VOL 5-30. Režim PÍPNUTÍ Otočte knoflík pro zapnutí nebo vypnutí zvuku pípnutí při stisknutí tlačítka. Režim SCROLL Otočte knoflík pro zapnutí nebo vypnutí režimu SCROLL (ID Tag). Funkce SWRC Tato funkce dovoluje ovládat hlavní funkce rádia ((VOL-/VOL+ /Source /SEEK+/SEEK-/ Tune Memory /BT-OFF odpojit) v USB/BT/ A2DP/AUX. Budete k tomu potřebovat kabelové dálkové ovládání pro zapojení do vstupu 3.5 samice, žlutý konektor na zadní straně rádia. Timer ON /Timer OFF Timer ON (Časovač ZAP): když je zapalování auta vypnuto, můžete zařízení zapnout stisknutím tlačítka POWER, načež může f ungov at p o d o b u 2 h o d i n Ti m e r O F F (Časovač VYP): když je zapalování auta vypnuto, zařízení není schopno funkce. CZ-5 Režim VOLBY OBLASTI Stiskněte tlačítko DSP na dobu delší než 2 sekundy, poté několikrát stiskněte tlačítko [ / ] pro výběr funkce AREA.Otočte knoflík pro volbu oblasti EVROPA/ USA/JAPONSKO/ LATINSKÁ AMERIKA/AUS. LOUD ON/OFF Stiskněte SEL a otočte knoflík VOL na EQ OFF, poté několikrát stiskněte tlačítko [ / ] pro výběr funkce LOUD ON/OFF.Otočením tlačítka můžete zapnout nebo vypnout zvuk. Režim STEREO/MONO (v režimu Rádio) Stiskněte tlačítko DSP na dobu delší než 2 sekundy, poté několikrát stiskněte tlačítko [ / ] pro výběr funkce ST/MONO.Otáčejte knoflíkem pro výběr FM stereo nebo mono. Režim LOCAL/DX (v režimu Rádio) Stiskněte tlačítko DSP na dobu delší než 2 sekundy, poté několikrát stiskněte tlačítko [ / ] pro výběr LO/DX.Otáčejte knoflíkem pro volbu citlivosti přijímače MIC Ve výchozích nastaveních, MIC SEL je "REAR" (ZADNÍ) Kabely mikrofonu jsou připojeny na zadní straně rádia, pokud zadní mikrofon nepoužíváte, nechte je zapojené a neodpojujte je. Můžete používat přední mikrofon, ale nedoporučuje se to. Pokud nechcete používat zadní mikrofon, v nabídce displeje bez časového údaje: podržte [DSP] pro vstup do nabídky systémových nastavení a stiskněte tlačítko [ / ] pro výběr "MIC SEL a zvolte "FRONT" (PŘEDNÍ) Funkce Bluetooth Párování 1. Otevřete funkci BT svého chytrého telefonu 2. Pomocí svého chytrého telefonu nechte vyhledat BT zařízení. 3. Zvolte číslo modelu (CT412-BT) tohoto zařízení a zadejte párovací kód : 1234. Stiskněte tlačítko [6F+] na dobu delší než 2 sekundy a mobilní telefon a zařízení se odpojí. Režim SCROLL Otočte knoflík pro zapnutí nebo vypnutí režimu SCROLL (ID Tag). AUTO ANS ON > Některé mobilní telefony budou přenášet zvuk z jednotky na mobilní telefony ihned po přijetí příchozího volání. Výběr režimu BT Stiskněte tlačítko [SRC] pro výběr režimu. Stiskněte tlačítko [DSP] pro zobrazení informace A2DP. Vytáčení 1. Vytáčení pomocí telefonu Použijte vytáčení svého mobilního telefonu, LCD obrazovka zobrazí informace o vytáčení. 2. Vytáčení pomocí zařízení Stiskněte tlačítko [SRC] pro přepnutí do režimu A2DP(BT). Stiskněte [5F-] a na LCD se objeví "DIAL NO" (vytočit číslo), poté stiskněte tlačítko [SEL] pro přepnutí do režimu vytáčení. Stiskněte tlačítko [ / ] a otočte knoflík pro vložení vytáčených čísel, pro vytočení stiskněte tlačítko [5F-]. Hlasový spínač Během hovoru stiskněte tlačítko [5F-] pro transfer mezi zařízením a vaším telefonem. Ukončit/Přijmout hovor Pro přijetí hovoru stiskněte tlačítko [5F-], pro ukončení hovoru stiskněte tlačítko [6F+]. Režim A2DP V režimu A2DP přehrávání hudby stiskněte tlačítko [1] pro zastavení/přehrávání. Stiskněte [ / ] pro přechod k předchozí nebo následující stopě. Pokud je váš telefon spárovaný, můžete v režimu AD2P vydávat hlasové povely prostřednictvím "SIRI" nebo "Google " aplikací pro výběr a volání kontaktu "Oddělení zdroje telefonního seznamu BT telefon a A2DP MUSIC pouze u systému ANDROID a v závislosti na verzi softwaru) : 1. Standardní nastavení (jedno zařízení telefonu a média) pomocí svého telefonu můžete přijímat a vysílat hovor a poslouchat hudbu na svém zařízení 2. Dvojité spojení (2 připojené telefony současně) • první v BT ( příjem a telefonní hovor) • druhý v režimu AD2P (poslech hudby) můžete uvolnit mediální spojení na prvním telefonu • na telefonu otevřete nastavení Bluetooth • lokalizujte se na CT-412 BT • přejděte do nastavení na zařízení • zrušte zaškrtnutí nastavení " audio parametry média" • zavřete přístup k parametrům BT412-BT první zařízení přijímá a vysílá hovor, druhé zařízení poslech audio médií, pro návrat ke standardními parametrizování odškrtněte okénko prvního zařízení a odpojte druhé zařízení Hlasové povely V režimu A2DP můžete využívat hlasové povely pro uskutečnění hovoru z telefonního seznamu, nebo pro napsání SMS zprávy. Na vašem telefonu musí být aktivována funkce “Voice commands” (hlasové povely) a zároveň je nutné se vyvarovat hlučného prostředí. CZ-6 Přehrávání USB Zasunutí/vysunutí USB zařízení 1.Otevřete USB kryt, zasuňte USB dokonektoru a jednotka přehraje hudbu na USBautomaticky; na LCD se zobrazí USB. 2.Stlačte tlačítko SRC a přepněte do režimujiného než USB a poté USB zařízení vysuňte. USB functions (flash memory type) 1.Podpora USB flash paměti 2 v 1 2.Možnost FAT12/FAT16/FAT32 3.Podpora USB 1.1, USB 2.0 (nepodporuje rychlost USB 2.0. Využívá pouze rychlost USB 1.1). 4. Podpora souborů WMA 5.Maximální počet MP3 souborů je 1000. Maximální počet složek je 999. 6.Lepší využití karty USB, jejíž kapacita je menší než 8 GB a s méně než 30 složkami. 7.Ne všechna USB zařízení jsou kompatibilní s jednotkou. Další funkce Režim AUX 1. V režimu Power on se zařízení v případě slabého signálu Tele-mute (ztlumení rádia při přijetí hovoru) přepne do režimu AUX a vrátí se do předchozího režimu, když signál zesílí. 2. V režimu Power off a ACC on se zařízení v případě detekovaného signálu Tele-mute zapne a přepne do režimu AUX a vypne, když signál zesílí. 3. V režimu AUX je možné používat pouze tlačítka POWER, VOLUME a SRC. Funkce timer Pokud dojde ke spuštění jednotky v době zapnutého zapalování, jednotka se vypne a znovu zapne automaticky společně se zapalováním. Tato funkce je zajištěna připojením kontaktu A7 ke svorce 15 vozidla. Pokud je jednotka zapnuta bez zapnutého zapalování stlačením "POWER", vypne se znovu automaticky po 120 minutách, aby nedošlo k vybití baterie. Jednotku je pak možné znovu zapnout stlačením "POWER". Upozornění: Při spuštění jednotky dojde k automatickému vysunutí antény. Proto tedy jednotku vždy vypínejte, pokud to vyžaduje situace (například v myčce aut). Tlačítko režimu (SRC) Stlačte tlačítko SRC k volbě mezi Rádio, DISC (je-li disk zasunut), USB (při připojení USB), přehráváním AUX, BT audio. Vstup AUX Přístup k zařízení připojenému ke vstupu AUX: 1. Připojte přenosný audio přehrávač k rozhraní AUX. 2. Stlačte tlačítko SRC pro výběr režimu AUXIN. 3. Znovu stlačte SRC pro odvolání režimu AUXIN a přechod do dalšího režimu. Zadané heslo Otáčejte knoflíkem "VOLUME" pro výběr znaků, stlačte " " pro zadání dalšího znaku, stlačte " " pro změnu znaku v případě chyby. Jakmile je heslo správně zobrazeno, stlačte tlačítko "SEL" na minimálně 2 sekundy k potvrzení a rádio se přepne do režimu tuneru. Není-li heslo správné, zobrazí se na displeji "ERROR". Zadejte heslo znovu. V případě ztráty uživatelského kódu kontaktujte poprodejní servis. PWD OFF/ON: Aktivace/deaktivace bezpečnostního kódu Při spuštěné jednotce stlačte několikrát tlačítko "SEL" a vyberte "PWD OFF" (ON) a otočte knoflíkem "VOLUME" pro výběr "ON" nebo "OFF": heslo je tak aktivováno nebo deaktivováno. Při nastavení na "ON" se bude vyžadovat zadání kódu v případě odpojení trvalého + (B + baterie); znamená to, že při každém odpojení baterie budete muset zadat heslo (výchozí heslo je "1234"). Pokud pouze vypnete zapalování (+15/30), nebude se CZ-7 zadání kódu vyžadovat. NOVÉ HESLO: Vytvoření nového hesla Pro jednotku můžete nastavit nové heslo: několikrát stlačte tlačítko "SEL" a vyberte "PWD > OLD", zadejte staré heslo, stlačte tlačítko "SEL" na alespoň 2 sekundy jako potvrzení. Není-li staré heslo správné, zobrazí se na displeji "ERROR" a zadejte heslo znovu. Pokud je staré heslo zadáno správně, zobrazí se "NEW", zadejte vaše nové heslo, stlačte tlačítko "SEL" na alespoň 2 sekundy jako potvrzení. Zobrazí se "AGN", zadejte znovu nové heslo a stlačte tlačítko "SEL" na alespoň 2 sekundy jako potvrzení; zobrazí se "SET OK": aktualizace kódu proběhla. FCC FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. (1) T his d evice may no t c aus e har m f ul interference,and. Increase the separation between the equipment and receiver. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 2. any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. FCC Radiation Exposure Statement NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined CZ-8 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Následující kontrolní seznam může pomoci při řešení některých problémů, se kterými se během použití jednotky můžete setkat. Předtím ale zkontrolujte zapojení a postupuje podle pokynů uvedených v uživatelské příručce. Nepoužívejte jednotku za nestandardních podmínek, například není-li slyšet zvuk nebo vidíte-li kouř nebo cítíte zápach, který by mohl způsobit úraz elektrickým proudem; v takovém případě okamžitě jednotku vypněte a zavolejte do obchodu, ve kterém jste jednotku zakoupili. Problém Obecně Možné příčiny Řešení Jednotka se nezapíná. Zapalování vozidla není spuštěné. Kabel není správně zapojen. Vyhořelá pojistka. Otočte klíčem zapalování. Zkontrolujte zapojení kabelu. Vyměňte pojistku za novou se stejnou hodnotou. Není slyšet zvuk Hlasitost je nastavena na minimum nebo je aktivní funkce ztlumení. Jednotk nebo displej Jednotka není stabilní. nefungují normálně. Režim TUNER Nenímožnép ř i j í m a t rádiové stanice. Anténa není správně připojena. Nekvalitní příjem Anténa není úplně vysunuta nebo je poškozena. signálu rádiové stanice. Došlo k vymazání Kabel baterie není správně zapojen. stanic v předvolbách. Zkontrolujte hlasitost nebo vypněte funkci ztlumení. Zapojte správně anténu. Anténu úplně vysuňte, a pokud je poškozená, vyměňte ji za novou. Připojte kabel fáze na jednotce ke kabelu fáze na vozidle. Režim USB Není možné zasunout Paměťová karta nebo USB zařízení bylo zasunuto USB zařízení nebo nesprávným způsobem. Zasuňte je správným způsobem. USB zařízen nelze přečíst. Zkontrolujte, zda systém souborů odpovídá FAT nebo FAT32. Z důvodu různých formátů se nemusí podařit některá paměťová zařízení nebo MP3 přehrávače načíst. Formát NTFS není podporován. CZ-9 Bezpečnostné informácie Špecifikácia Obsah Ďakujeme vám, že ste si kúpili tento prehrávač. Pred použitím zariadenia si túto príručku dôkladne prečítajte a uschovajte na budúce použitie. Všeobecne Bezpečnostné informácie........... ..................1 Špecifikácia............................................... 1 BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA • Použite výhradne 12 V DC napájanie s uzemnením záporného vodiča. • Pri montáži a demontáži jednotky odpojte zápornú svorku batérie vozidla. • Pri výmene poistky sa uistite, že inštalujete novúpoistkusrovnakouinten z i t o u elektrického prúdu. Použitie poistky s vyššou hodnotou elektrického prúdu môže jednotku vážne poškodiť. • Zaistite, aby sa do jednotky nedostali žiadne konektory alebo iné cudzie predmety, pretože môžu spôsobiť jej poškodenie alebo bezpečnostné riziko, ako napríklad úraz elektrickým prúdom alebo expozícia laserovému lúču. • Ak ste zaparkovali vozidlo na dlhší čas v * Okrem bežných CD dokáže táto jednotka prehrať CD-R/CD-RW/MP3/CDTEXT. teplom alebo studenom počasí, p r eduvedenímjednotkydo prevádzky počkajte na dosiahnutie normálnej teploty vo vozidle. • Hlasitosť jednotky udržujte na takej hladine, pri ktorej môžete počuť okolité zvuky (klaksóny a pod.). VAROVANIE • Kryt NEOTVÁRAJTE a nepokúšajte sa nič opravovať vlastnými silami. Poraďte sa s predajcom alebo požiadajte o pomoc skúseného technika. Napájanie: 12V DC (10.8V-16V) Maximálny výkon na výstupe: 4X25W Vhodná impedancia reproduktora: 4ohm Fuse spec: 10A Hmotnosť: 0.7kg Rozmery (š × v × h): 188x116.3x58.5mm FM stereo rádio Kmitočtový rozsah: 76 - 90 Mhz (japan mode) 87.5 - 108 MHz Signal/noise ratio: 50dB Interval: 100KHz MW(AM) rádio Kmitočtový rozsah: 522-1620KHz Interval: 9KHz backup current: ≤3mA LW (EURO) rádio Kmitočtový rozsah: 153-280KHz Interval: 1KHz EXT (aux-in) Externý zdroj konektor jack stereo 3,5 mm ≥ 300 mV SK-1 Ovládacie prvky panela...................................2 Tlačidlá............................................................3 Použitie Bluetooth....................... .................6 Prehrávanie USB........................ ..................6 Ďalšie funkcie.................................................7 FCC ................................................8 Odstraňovanie problémov................................9 Zadané heslo Znamená to, že při každom odpojení batérie museť zadať heslo (predvolené heslo je 1234) heslo je 1234) PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY • Nezvyšujte hlasitosť jednotky príliš, pretoženezačujete hluk z okolia vozidla a šoférovanietak bude menej bezpečné. • Pred vykonávaním zložitejšej operáciezastavte vozidlo. Poznámka: 1.V závislosti od modelov s odlišnými zväzkami vodičov na pripojenie špecifického obsahu si prečítajte štítok modelu. 2.Š p e c i f i k á c i a a d i z a j n p o d l i e h a j ú zmenám z dôvodu vývoja t echnológií bez predchádzajúceho upozornenia. Ovládacie prvky panela (1). - Microphone (2). - Zapnutie - Stlmenie - Ak je jednotka spustená, pridržaním ju vypnete. - Otáčaním gombíka upravujte hlasitosť. (3). - Zatlačte, Zdroj, Rádio USB (pri zasunutí USB) EXT (zdroj aux-in 3,5) - pridržte na viac než 3 sekundy, reset. AUX: (predný audiovstup; externé periférne zariadenie je možné k jodnotke propojit. (4).- Volič pásma: FM1 -> FM2 -> FM3 -> MW1 -> MW2 LW(EURÓPA) FM1->FM2->FM3->AM1->AM2(USA) FM1->FM2->FM3->AM1->AM2(JAPONSKO) - Pridržte Automatické hľadanie stanice a uložte stanice so silným signálom do 1 – 6 Predvoľba (5). - VOL/PTY/AF/TA/BAS/TRE/BAL/FAD/ Zmeniť heslo/"PWD" Aktivovať heslo/formát hodín - Pridržaním zvolíte režim predvoľby EQ: EQ OFF-CLASSIC-POP-ROCK-FLAT, Otáčaním gombíka VOL upravujte hodnotu (6). - Stlačením zobrazíte hodiny, - Pridržaním môžete nastaviť hodiny - Režim rádia: Zobrazenie kmitočtu FM/AM - Režim MP3: Otočte a zvoľte názov priečinka/názov 10 11 12 13 16 súboru /ID3 TAG/Hodiny (7). - Režim rádia - Automatické hľadanie stanice od vyššieho k nižšiemu kmitočtu - Režim MP3 Zvoľte predchádzajúcu stopu (8). - Režim rádia Automatické hľadanie stanice od nižšieho k vyššiemu kmitočtu - Režim MP3 Zvoľte ďalšiu stopu (9). - Zdierka pre USB (10). - Prehrávanie/pozastavenie - Spojiť predchádzajúci ak chcete vypnúť BT ) SK-2 14 15 (11). - Prehranie úvodu programu (10 s) (12). - Opakované prehranie MP3 (13). - Náhodné prehranie MP3 (14). - Priečinok MP3 späť (15). - Priečinok MP3 vpred (10-15). -Predvoľby rádia 10¬15 Stlačením naladíte nastavenú stanicu. Pridržaním na dlhšie než 2 sekundy uložíte aktuálnu stanicu. (16). - EXT (zdroj aux-in 3,5) Tlačidlá SETUP AUDIO CLOCK AF ON OFF TA ON OFF DX/LO DX TA ALARM REG TA SEEK ON OFF TA RETUN RETUNEL RETUNES TAL VOL 0 to 30 AREA EUROPE CT ON USA STEREO MONO MIC SEL REAR FRONT AUTO CON ON OFF AUTO ASW ON OFF BT VOL ADJ S-VOL 0 to 30 BEEP ON OFF 12/24H 24HOURS 12HOURS SWRC SET ON OFF TIMER ON OFF SCROLL ON OFF JAPAN AUSTRA ON OFF PWD SET PWD TREBLE TRE +0 BALANCE LEFT 7 RIGHT 7 FADER FRONT 7 REAR 7 LOUD 0 to + 7 VOL LAST BAS +0 EQ OFF OFF ST/MONO BASS SK-3 LATIN ON POP OFF CLASSIC ROCK JAZZ Tlačidlá Prehrávanie MP3 Preskočenie stopy S t l a č e n í m t l a č i d l a [ prejdete na predchádzajúcu alebo ďalšiu stopu. Rýchle hľadanie stopy MP3 Stlačením tlačidla vyberte predchádzajúci/ ďalší priečinok Rýchle hľadanie stopy MP3 Stlačením tlačidla [5F-]/[6F+] vyberte predchádzajúci/ďalší priečinok Nastavenie a formát hodín Režim rádia : Manuálne nastavenie hodín Stlačte tlačidlo DSP, otočte a zapnite displej PTY/Hodiny/aktuálny kmitočet stanice. Režim prehrávania MP3: Stlačte tlačidlo DSP, otočením vyhľadajte priečinok/súbor/ID3 TAG/ hodiny Automatické nastavenie hodín: Pri počúvaní stanice FM s RDS vysielač automaticky odošle aktualizovaný čas do autorádia. Formát hodín: Stlačte viackrát gombík „SEL“ a zobrazí sa 24-hodinový režim (24 hour). Otočte gombíkom na ovládanie hlasitosti a zvolíte si 12-hodinový režim (12 hour) (zadajte PM alebo AM). Systémové nastavenia V ponuke displeja bez časového údaja: Podržte [DSP] pre vstup do systému ponuky nastavenia a pre výber stlačte tlačidlo [ / ] : CLOCK > AF(ON/OFF) > TA(ON/OFF) > DX/LOCAL > TA ALARM/SEEK > REG (ON/ OFF) > TA RETURN (LONG/SHORT) > TAL VOL > AREA > CT (ON/OFF) > ST/MONO > MIC/SEL (REAR/FRONT) > AUTO CON (ON/OFF) > AUTO ASW (ON/OFF) > BT VOL > VOL LAST/ADJ (S-VOL) > BEEP(ON/ OFF) > 12/24H > SWRC SET (ON/OFF) > TIMER(ON/OFF) > SCROLL(ON/OFF) > PWD SET > PWD(ON/OFF) Počkajte 1 s a pre nastavenie otáčajte gombíkom. Režim TA Otáčajte gombíkom na výber režimu TA ALARM alebo TA SEEK. Ak je TA (dopravné informácie) zapnuté a v stanovenej lehote nedôjde k príjmu identifikačného kódu dopravného programu, TA/TP sa nezobrazí a TA ALARM alebo TA SEEK sa aktivujú. Režim TA ALARM Poplach je aktivovaný Ak počúvate rádiovú stanicu, ktorá nevysiela informácie o dopravnej situácii (TP), zaznie pípnutie. Režim TA SEEK TA SEEK je aktivovaný automaticky. Poznámka Oblasť EURÓPY: pridanie k funkcii RDS, JAPONSKO AUSTRALIA a USA: bez funkcie RDS. Nastavenia TA (hlásenie o dopravnej situácii) Otočte gombík [VOL] pre nastavenie ON/OFF (VYP/ZAP). TA VOL mode Rotate the knob to to adjust TA VOL : 10-30 VOL LAST mode Pre zvolenie režimu VOL LAST or ADJ mode. SK-4 TA SPÄŤ V režime FM nastavte informácie o čase a m i e s t e TA p o m o c o u a u t o m a t i c k é h o vyhľadávania prostredníctvom RDS. Nastavenie “LONG”, automatické vyhľadávanie TA čas a miesto po dobu 180 s, nastavenie “SHORT”, automatické vyhľadávanie TA čas a miesto po dobu 45 s. Režim VOĽBY OBLASTI Otočte gombík pre voľbu oblasti EURÓPA/ USA/JAPONSKO/LATINSKÁ AMERIKA/AUS. Audio nastavenia Stlačte tlačidlo [SEL] a tlačidlo[ / ] pre výber funkcie BASS/TREBLE/BALANCE/ FADER/LOUD/EQ, pre nastavenie otáčajte gombíkom. Naladenie staníc Automatické vyhľadanie staníc Automatické hľadanie[ stanice od vyššieho k nižšiemu kmitočtu alebo od nižšieho k vyššiemu kmitočtu. Postupné ladenie staníc Pridržte [ / ] na viac než 2 sekundy, prepnite do manuálneho režimu, stlačte tlačidlo intervalu, vyhľadávajte stanice od vyššieho k nižšiemu kmitočtu alebo od nižšieho k vyššiemu kmitočtu. Uloženie manuálneho ladenia do pamäte V režime FM1/FM2/FM3/MW1/MW2/LWstlačte a pridržte tlačidlo 1 – 6 na uloženie aktuálnej stanice do pamäte. Môžete celkom uložiť 36 staníc. Tlačidlá RDS AF(Alternatívnykmitočet):Ak j e s i l a rádiového signálu slabá, aktiváciou funkcie AF bude môcť jednotka automaticky hľadať ďalšiu stanicu s rovnakou PI (identifikáciou programu), ako má aktuálna stanica, avšak so silnejším signálom. PS (názov programovej služby): Namiesto kmitočtu sa zobrazí názov stanice. Po dobu 2 sekúnd stlačte tlačidlo [DSP] a zvoľte [ / ] pre nastavenie AF/TA/REG, pre otvorenie a zatvorenie funkcie AF/TA otáčajte gombík [VOL]. Funkcia PTY (typ programu) Podržte tlačidlo [SRC] do zobrazenia funkcie PTY, otáčajte gombíkom [VOL], zobrazí sa typ programu NEWS a POP. Po dobu 2 sekúnd stlačte tlačidlo "SRC" a otáčajte gombíkom na reguláciu hlasitosti a vyberte typ stanice NEWS-AFFAIRSI N F O - S P O R T E D U C AT E D R A M A CULTURE-SCIENCEVARIED-POPM-ROCK M-EASY M-LIGHT M-CLASSICS-OTHER M-WEATHER-FINANCECHILDREN-SOCIAL -RELIGIONPHONEIN-TRAVEL-LEISUREJAZZCOUNTRYNATIONM-OLDIES-FOLK M-DOCUMENTTEST-ALARM Zapnutie REG:Funkcia AF použije regionálny kód (kód PI) a automaticky sa naladia iba stanice v aktuálnom regióne. Vypnutie REG:Funkcia AF bude regionálny kód ignorovať (kód PI) a automaticky sa môžu naladiť yaktiež stanice z iných regiónov. Automatické nastavenie hodín CT ON/OFF Pri počúvaní stanice FM s RDS vysielač automaticky odošle aktualizovaný čas do autorádia. BT zvuk Ak chcete počúvať zvuk z Bluetooth zariadenia a ovládať prehrávanie jednotky. 1. Opakovane stlačte tlačidlo SRC a zvoľte režim BT MUSIC. 2. Prehrávať alebo pozastaviť prehrávanie môžete 1 TOP. VOL LAST mode Pre zvolenie režimu VOL LAST or ADJ mode. On the ADJ otočte gombík, rotate the knob to adjust S-VOL 5-30. Režim PÍPNUTIA Otočte gombík pre zapnutie alebo vypnutie zvuku pípnutia pri stlačení tlačidla. Režim SCROLL Otočte gombík pre zapnutie alebo vypnutie režimu SCROLL (ID Tag). Funkcia SWRC Táto funkcia dovoľuje ovládať hlavné funkcie rádia ((VOL-/VOL+ /Source /SEEK+/SEEK-/Tune Memory /BT-OFF odpojiť) v USB/BT/A2DP/AUX. Budete na to potrebovať káblové diaľkové ovládanie pre zapojenie do vstupu 3.5 samica, žltý konektor na zadnej strane rádia. Timer ON /Timer OFF Timer ON (Časovač ZAP): keď je zapaľovanie auta vypnuté, môžete zariadenie zapnúť stlačením tlačidlo POWER, potom môže fungovať po dobu 2 hodín Timer OFF (Časovač VYP): keď je zapaľovanie auta vypnuté, zariadenie nie je schopné funkcie. SK-5 Režim VOĽBY OBLASTI Stlačte tlačidlo DSP na dobu dlhšiu ako 2 sekundy, potom opakovane stláčajte tlačidlo [ / ] pre výber funkcie AREA.Otočte gombík pre voľbu oblasti EURÓPA/ USA/ JAPONSKO/LATINSKÁ AMERIKA/AUS. LOUD ON/OFF Stlačte SEL a otočte gombík VOL na EQ OFF, potom opakovane stláčajte tlačidlo [ / ] pre výber funkcie LOUD ON/OFF. Pre zapnutie alebo vypnutie zvuku otočte tlačidlom. Režim STEREO/MONO (v režime Rádio) Stlačte tlačidlo DSP na dobu dlhšiu ako 2 sekundy, potom opakovane stláčajte tlačidlo [ / ] pre výber funkcie ST/MONO.Otáčajte gombíkom na výber FM stereo alebo mono. Režim LOCAL/DX (v režime Rádio) Stlačte tlačidlo DSP na dobu dlhšiu ako 2 sekundy, potom opakovane stláčajte tlačidlo [ / ] pre výber LO/DX.O t á č a j t e g omb í k om n a v o ľ b u c i t l i v o s t i prijímača na lokálnu alebo vzdialenú. MIC V pôvodných nastaveniach, MIC SEL je "REAR" (ZADNÝ). Káble mikrofónu sú zapojené na zadnej strane rádia, ak zadný mikrofón nepoužívate, nechajte ich zapojené a neodpojujte ich. Môžete používať predný mikrofón, ale neodporúča sa to. Ak nechcete používať zadný mikrofón, v ponuke displeja bez časového údaja: podržte [DSP] pre otvorenie ponuky systémové nastavenia a stlačte tlačidlo [ / ] pre výber "MIC SEL a zvoľte "FRONT" (PREDNÝ) Funkcie Bluetooth Párovanie 1. Otvorte funkciu BT svojho inteligentného t elefónu 2. Pomocou svojho inteligentného telefónu nechajte vyhľadať BT zariadenia. 3. Zvoľte číslo modelu (CT412-BT) tohto zariadenia a zadajte párovací kód : 1234. Stlačte tlačidlo [6F+] na dobu dlhšiu ako 2 sekundy a mobilný telefón a zariadenie sa odpojí. Režim SCROLL Otočte gombík pre zapnutie alebo vypnutie režimu SCROLL (ID Tag). AUTO ANS ON > Niektoré mobilné telefóny budú prenášať zvuk z jednotky na mobilné telefóny ihneď po prijatí prichádzajúceho volania. Výber režimu BT Stlačte tlačidlo [SRC] pre výber režimu. Stlačte tlačidlo [DSP] pre zobrazenie informácie A2DP. Vytáčanie 1. Vytáčanie pomocou telefónu Použite vytáčanie svojho mobilného telefónu, LCD obrazovka zobrazí informácie o vytáčaniu. 2. Vytáčanie pomocou zariadenia stlačte tlačidlo [SRC] pre prepnutie do režimu A2DP(BT). stlačte [5F-] a na LCD sa objaví "DIAL NO" (vytočiť číslo), potom stlačte tlačidlo [SEL] pre prepnutie do režimu vytáčania. Stlačte tlačidlo [ / ] a otočte gombík pre vloženie vytáčaných čísiel, pre vytočenie stlačte tlačidlo [5F-]. Hlasový spínač V priebehu hovoru stlačte tlačidlo [5F-] pre transfer medzi zariadením a vašim telefónom. Prehrávanie USB Ukončiť/Prijať hovor Pre prijatie hovoru stlačte tlačidlo [5F-], pre ukončenie hovoru stlačte tlačidlo [6F+]. Režim A2DP V režime A2DP prehrávanie hudby stlačte tlačidlo [1] pre zastavenie/prehrávanie. Stlačte [ / ] pre prechod k predchádzajúcej alebo nasledujúcej stope. Ak je váš telefón spárovaný, môžete v režime AD2P vydávať hlasové povely prostredníctvom "SIRI" alebo "Google " aplikácií pre výber a volanie kontaktu "Oddelenie zdroja telefónneho zoznamu BT telefón a A2DP MUSIC iba u systému ANDROID a v závislosti na verzii softwaru) : 1. Štandardné nastavenia (jedno zariadenie telefónu a médiá) pomocou svojho telefónu môžete prijímať a vysielať hovor a počúvať hudbu na svojom zariadení 2. Dvojité spojenie (2 pripojené telefóny súčasne) • prvý v BT ( príjem a telefónny hovor) • druhý v režimu AD2P (počúvanie hudby) môžete uvoľniť mediálne spojenie na prvom telefóne • na telefóne otvorte nastavenie Bluetooth • lokalizujte sa na CT-412 BT • prejdite do nastavení na zariadení • zrušte zaškrtnutie nastavenia " audio parametre média" • zatvorte prístup k parametrom BT412-BT prvé zariadenie prijíma a vysiela hovor, druhé zariadenie počúvanie audio médií, pre návrat k štandardným parametrom odčiarknite okienko prvého zariadenia a odpojte druhé zariadenie Hlasové povely V režime A2DP môžete využívať hlasové povely pre uskutočnenie hovoru z telefónneho SK-6 zoznamu, alebo pre písanie SMS správ. Na vašom telefóne musí byť aktivovaná funkcia “Voice commands” (hlasové povely) a zároveň je nutné sa vyvarovať hlučného prostredia. Zasunutie/vysunutie USB zariadenia 1.Otvorte USB kryt, zasuňte USB do konektoraa jednotka prehrá hudbu na USB automaticky;na LCD sa zobrazí USB. 2.Stlačte tlačidlo SRC a prepnite do režimuiného než USB a potom USB zariadenievysuňte. Funkcie USB (flash pamäte) pri prehrávaní MP3 1.Podpora USB flash pamäte 2 v 1 2.Možnosť FAT12/FAT16/FAT32 3.Podpora USB 1.1, USB 2.0 (nepodporuje rýchlosť USB 2.0. Využíva iba rýchlosť USB 1.1). 4. Podpora súborov WMA 5.Maximálny počet MP3 súborov je 1000. Maximálny počet priečinkov je 999. 6.Lepšie využitie karty USB kapacita je menšia než 8 GB a s menej než 30 priečinkami. 7.Nie všetky USB zariadenia sú kompatibilné s jednotkou. Ďalšie funkcie Režim AUX 1. V režime Power on sa zariadenie v prípade slabého signálu Tele-mute (stíšenie rádia pri prijatí hovoru) prepne do režimu AUX a vráti sa do predchádzajúceho režimu, keď bude signál opäť silný. 2. V režime Power off a ACC on sa zariadenie v prípade detekovaného signálu Tele-mute zapne a prepne do režimu AUX a vypne, keď bude signál opäť silný. 3. V režime AUX je možné používať iba tlačidlá POWER, VOLUME a SRC. Funkcia timer Ak dôjde k spusteniu jednotky v čase zapnutého zapaľovania, jednotka sa vypne a znovu zapne automaticky spoločne so zapaľovaním. Táto funkcia je zaistená pripojením kontaktu A7 k svorke 15 vozidla. Ak je jednotka zapnutá bez zapnutého zapaľovania stlačením "POWER", vypne sa znovu automaticky po 120 minútach, aby nedošlo k vybitiu batérie. Jednotku je potom možné znovu zapnúť stlačením "POWER". Upozornenie: Pri spustení jednotky dôjde k automatickému vysunutiu antény. Preto teda jednotku vždy vypínajte, ak to vyžaduje situácia (napríklad v umývačke áut). Tlačidlo režimu (SRC) Stlačte tlačidlo SRC na voľbu medzi režimami Rádio, DISC (ak je disk zasunutý), USB (pri pripojení USB), prehrávaním AUX, BT audio. Vstup AUX Prístup k zariadeniu pripojenému k vstupu AUX: 1. Pripojte prenosný audioprehrávač k rozhraniu AUX. 2. Stlačte tlačidlo SRC na výber režimu AUXIN. 3. Znovu stlačte SRC na odvolanie režimu AUXIN a prechod do ďalšieho režimu. Zadané heslo Otáčajte gombíkom "VOLUME" na výber znakov, stlačte " " na zadanie ďalšieho znaku, stlačte " " na zmenu znaku v prípade chyby. Hneď ako je heslo správne zobrazené, stlačte tlačidlo "SEL" na minimálne 2 sekundy na potvrdenie a rádio sa prepne do režimu tunera. Ak nie je heslo správne, zobrazí sa na displeji "ERROR". Zadajte heslo znovu. V prípade stra ty p o u ž íva te ľ ské h o kó d u kontaktujte popredajný servis. PWD OFF/ON: Aktivácia/deaktivácia bezpečnostného kódu Pri spustenej jednotke stlačte niekoľkokrát tlačidlo "SEL" a vyberte "PWD OFF" (ON) a otočte gombíkom "VOLUME" na výber "ON" alebo "OFF": heslo je tak aktivované alebo deaktivované. Pri nastavení na "ON" sa bude vyžadovať zadanie kódu v prípade odpojenia trvalého + (B + batéria); znamená to, že pri každom odpojení batérie budete musieť zadať heslo (predvolené heslo je "1234"). Ak iba vypnete SK-7 zapaľovanie (+15/30), nebude sa zadanie kódu vyžadovať. NOVÉ HESLO: Vytvorenie nového hesla Pre jednotku môžete nastaviť nové heslo: niekoľkokrát stlačte tlačidlo "SEL" a vyberte "PWD > OLD", zadajte staré heslo, stlačte tlačidlo "SEL" na aspoň 2 sekundy ako potvrdenie. Ak nie je staré heslo správne, zobrazí sa na displeji "ERROR" a zadajte heslo znovu. Ak je staré heslo zadané správne, zobrazí sa "NEW", zadajte vaše nové heslo, stlačte tlačidlo "SEL" na aspoň 2 sekundy ako potvrdenie. Zobrazí sa "AGN", zadajte znovu nové heslo a stlačte tlačidlo "SEL" na aspoň 2 sekundy ako potvrdenie; zobrazí sa "SET OK": aktualizácia kódu prebehla. FCC FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. (1) T his d evice may no t c aus e har m f ul interference,and. Increase the separation between the equipment and receiver. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 2. any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. FCC Radiation Exposure Statement NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined SK-8 Odstraňovanie problémov Nasledujúci kontrolný zoznam môže pomôcť pri riešení niektorých problémov, s ktorými sa počas použitia jednotky môžete stretnúť. Predtým ale skontrolujte zapojenie a postupuje podľa pokynov uvedených v používateľskej príručke. Nepoužívajte jednotku za neštandardných podmienok, napríklad ak nie je počuť zvuk alebo ak vidíte dym alebo cítite zápach, ktorý by mohol spôsobiť úraz elektrickým prúdom; v takom prípade okamžite jednotku vypnite a zavolajte do obchodu, v ktorom ste jednotku kúpili. Problém Všeobecne Možné príčiny Riešenie Jednotka sa vôbec nespúšťa. Zapaľovanie vozidla nie je spustené. Kábel nie je správne zapojený. Vyhoretá poistka. Otočte kľúčom zapaľovania. Skontrolujte zapojenie kábla. Vymeňte poistku za novú s rovnakou hodnotou. Nie je počuť zvuk Hlasitosť je nastavená na minimum alebo je aktívna Skontrolujte hlasitosť alebo vypnite funkciu stlmenia. funkcia stlmenia. Jednotka nie je stabilná. Jednotka alebo displej nefungujú normálne. Režim TUNER Nie je možné prijímať Anténa nie je správne pripojená. rozhlasové stanice. Nekvalitný príjem Anténa nie je úplne vysunutá alebo je poškodená. signálu rozhlasovej stanice. Došlo k vymazaniu Kábel batérie nie je správne zapojený. staníc v predvoľbách. Zapojte správne anténu. Anténu úplne vysuňte a ak je poškodená, vymeňte ju za novú. Pripojte kábel fázy na jednotke ku káblu fázy na vozidle. Režim USB Nie je možné zasunúť Pamäťová karta alebo USB zariadenie bolo USB zariadenie alebo zasunuté nesprávnym spôsobom. Zasuňte ich správnym spôsobom. USB zariadenie nie je možné Skontrolujte, či systém súborov zodpovedá FAT alebo FAT32. Z dôvodu rôznych formátov sa nemusí podariť niektoré pamäťové zariadenia alebo MP3 prehrávače Formát NTFS nie je podporovaný. SK-9 ZA du Chevalement - Rue des Galeries 59286 ROOST WARENDIN - FRANCE Phone : +33 (0)3 27 94 44 44 Fax : +33 (0)3 27 94 44 45 Web : www.ams-diffusion.com P/N:127075006822 V1-0416
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.7 Linearized : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.3-c011 66.145661, 2012/02/06-14:56:27 Instance ID : uuid:a7534bcb-1358-4497-b0fb-01e8e3815eab Original Document ID : adobe:docid:indd:419c7f2b-6697-11e2-a289-da8e60549be8 Document ID : xmp.id:1FF5ED0CD805E611ABA38ACA8F598C36 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:1EF5ED0CD805E611ABA38ACA8F598C36 Derived From Document ID : adobe:docid:indd:419c7f2b-6697-11e2-a289-da8e60549be8 Derived From Original Document ID: adobe:docid:indd:419c7f2b-6697-11e2-a289-da8e60549be8 Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CS6 (Windows) History Changed : / History When : 2016:04:19 10:40:39+08:00 Create Date : 2016:04:19 10:40:39+08:00 Modify Date : 2016:04:19 10:40:54+08:00 Metadata Date : 2016:04:19 10:40:54+08:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS6 (Windows) Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 10.0.1 Trapped : False Page Count : 101 Creator : Adobe InDesign CS6 (Windows)EXIF Metadata provided by EXIF.tools