AMS DIFFUSION 412BT Car RADIO Player User Manual

AMS DIFFUSION Car RADIO Player

User manual

Download: AMS DIFFUSION 412BT Car RADIO Player User Manual
Mirror Download [FCC.gov]AMS DIFFUSION 412BT Car RADIO Player User Manual
Document ID2979666
Application IDXLBfJBKfYIawKg4zKYNG7A==
Document DescriptionUser manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize102.16kB (1276990 bits)
Date Submitted2016-05-05 00:00:00
Date Available2016-05-05 00:00:00
Creation Date2016-04-19 10:40:39
Producing SoftwareAdobe PDF Library 10.0.1
Document Lastmod2016-04-19 10:40:54
Document TitleUser manual
Document CreatorAdobe InDesign CS6 (Windows)

EN-1
FR-2
DE-3
NL-4
ES-5
IT- 6
DA-7
PL-8
SV-9
CZ-10
OWNER'S MANUAL
CT412 BT/ TUNER CT412 BT
SK-11
Safety Information
Specifications
Contents
Thank you for purchasing this product, please
read the manual carefully before operating,
and reserve it for future reference.
General
Safety Information...................... ..................1
Specifications............................................... 1
PRECAUTIONS
•

Only
in a 12-volt DC negative-ground
electrical system.
• Disconnect the vehicle's negative battery
terminal while mounting and connecting
the unit.
• When replacing the fuse, be sure to use
one with an identical amperage rating.
	Using a fuse with a higher amperage
rating may cause serious damage to the
unit.
• Make sure that pins or other foreign
objects do not get inside the unit, they
may cause malfunctions, or create safety
hazards such as electrical shock.
• If you have parked the car for a long
time in hot or cold weather, wait until the
temperature in the car becomes normal
before operating the unit.
• Keep the volume at a level at which you
can hear outside warning sounds (horns
sirens, etc.).
CAUTION
•
 O NOT open covers and do not
repair by yourself. Ask the dealer or an
experienced technician for help.
Power supply:
   12V DC (10.8V-16V)  
Maximum power output:                        4X25W
Suitable speaker impedance:
Fuse spec:
4ohm
    10A
Weight:
  0.7kg
Dimensions (WxDxH):
    188x116.3x58.5mm
Bluetooth Functions..................... .................6
USB function Summarization.........................6
Other functio.................................................7
FCC ................................................8
Troubleshooting............................................9
FM Stereo Radio
Frequency range:     76 - 90 Mhz (japan mode )       
                                                   87.5 - 108 MHz
Signal/noise ratio:
                           50dB
AUTO Step:
                      100KHz
AM (MW) Radio
User Safety Code
You need to enter password when power on,
the original password is 1234.
BEFORE OPERATION
•
Frequency range:
     522-1620KHz
Step:
                  9KHz
backup current:
                  ≤3mA
LW Radio(EURO)
Frequency range:
               153-280KHz
AUTO Step:
                          1KHz
EXT (AUX)
   Jack Stereo 3.5mm ≥ 300mV auxiliary source
EN-1
Panel Controls..............................................2
Button Tips....................................................3
•
 o not raise the volume level too much,
as this will block outside sounds, making
driving dangerous.
S top the car before performing any
complicated operation.
Note:
1. According to models with different wiring
harness to connect the definition of the
specific content, please refer to the model
label.
2. Specifications and the design are
subject to change without notice due to
improvements in technology.
Panel Controls
(1). - Microphone
(2). - Power on (press),
- Mute (short press),
- Adjust volume (rotate)
- Power off (long press)
(3). - Press to toggle the playing Sources:
Radio,
USB (when USB inserted),
AUX IN,
A2DP(when connect Bluetooth),
- Hold it more than 2 seconds to select PTY
mode.
(4).- Band switch:
FM1 -> FM2 -> FM3 -> MW1 -> MW2-> LW
- Auto memory system hold it to Automatically
		search station and store the signal strongly
station to 1-6 Preset on the current band.
(5). -	At non AUX mode, press SEL and rotate
VOL knob to select EQ preset mode.
-	P ress to countersign,when selecting the
PTY mode,
	- Press SEL and rotate VOL knob to dial
a phone number mode, and to import the
phone number on the BT mode.
(6). - Radio mode:
 isplay PTY info/system clock/
current channel ,
- MP3 mode:
Display clock/ID3 TAG/playing time .
- Hold it to enter setting mode
(7). - Radio mode
		 Seek backward
10 11
12
13
16
Manual tune backward(long press)
- MP3 / BT music mode
Select the previous track
Fast rewind(long press)
(8). - Radio mode
Seek forward
Manual tune forward(long press)
- MP3 / BT music mode
Select the next track
Fast forward(long press)
(9). - USB slot
(10). - Play/pause(when USB / BT music)
		 - Connect the previous one(when to
			 turn off BT )
(11). - Program intro play(10 sec.)
EN-2
14 15
(12). - MP3 repeat play
(13). - MP3 random play
(14). - MP3 folder back/Answer/Dial/Call
			transfer
(15). - MP3 folder ahead/Hang up/
Disconnect(long press)
(10-15).
-1-6 radio preset
	 Press to tune in a preset station.
Hold for more than 2 seconds to
store current station.
(16). - AUX
Button Tips
SETUP
AUDIO
CLOCK
AF
ON
OFF
TA
ON
OFF
DX/LO
TA ALARM
REG
DX
TA SEEK
ON
OFF
TA RETUN
RETUNEL
RETUNES
TAL VOL
0 to 30
AREA
EUROPE
CT
ON
USA
STEREO
MONO
MIC SEL
REAR
FRONT
AUTO CON
ON
OFF
AUTO ASW
ON
OFF
BT VOL
0 to + 7
VOL LAST
ADJ
S-VOL
0 to 30
BEEP
ON
OFF
12/24H
24HOURS
12HOURS
SWRC SET
ON
OFF
TIMER
ON
OFF
SCROLL
ON
OFF
JAPAN
AUSTRA
ON
OFF
PWD SET
PWD
BAS +0
TREBLE
TRE +0
BALANCE
LEFT 7
RIGHT 7
FADER
FRONT 7
REAR 7
LOUD
ON
OFF
EQ OFF
OFF
ST/MONO
BASS
EN-3
LATIN
POP
CLASSIC
ROCK
JAZZ
Button Tips
MP3 Playback
Track skip
Press the
or next track.
button to go to the previous
MP3 track fast search
Hold it to enter fast forward or reverse back
mode.
Folder select
Press the [5F-]/[6F+] button to select MP3
folder back/ahead.
Set Clock
Radio mode: Press [DSP] button, turn and turn
display PTY/Clock/current channel.
MP3 playback mode: press [DSP] button, turn
and turn about folder name/file name/ID3 TAG/
Clock
Then press [DSP] button more than 2 seconds,
‘Clock‘ displayed, press [SEL] button, rotate
the [VOL] knob and press [ / ] button to
set,  press [SEL] to confirm.
Automatic clock setting :
While listening an FM RDS station, transmitter
updates automatically time on the radio unit.
Clock format:
Press several times on « SEL » button to view
“24 hours”.
Rotate volume knob to select “12 hours” mode
(displays PM or AM).
System setting
On the non time display menu:
Hold the [DSP] to enter the system setup
menu, and press [ / ] button to select:
CLOCK AF(ON/OFF) TA(ON/OFF) DX/
LOCAL TA ALARM/SEEK
REG (ON/OFF)  
TA RETURN (LONG/SHORT)
TAL VOL
AREA
CT(ON/OFF)
ST/MONO
MIC/SEL (REAR/FRONT)
AUTO CON(ON/
OFF)
AUTO ASW(ON/OFF)
BT VOL
VOL LAST/ADJ (S-VOL)
BEEP(ON/OFF)
12/24H
SWRC SET (ON/OFF)
TIMER(ON/
OFF)
SCROLL(ON/OFF)
PWD SET
PWD(ON/OFF)
Wait for 1s and rotate the knob to adjust.
TA mode
Rotate the knob to choose TA ALARM
or TA SEEK mode. I f the TA ( t raf f i c
announcements) is turned on and there is no
traffic program identification code received
in the specified time, no TA/TP will display
and either TA ALARM or TA SEEK will be
activated.
TA ALARM mode
Alarm is turned on
A beep sounds when you are listening a radio
station that does not broadcast TP info.
TA SEEK mode
TA SEEK is automatically activated.
Note
EUROPE area: add to RDS function, JAPAN,
AUSTRALIA and USA area: no RDS function.
TA setting
EN-4
Rotate [VOL] knob to set ON/OFF.
TA VOL mode
Rotate the knob to to adjust TA VOL 10-30.
VOL ADJ mode
Rotate the knob to choose VOL ADJ or LAST
mode.
TA RETURN
On the FM mode, set the TA time space Info of  
auto search with RDS.
Setting for “LONG”, Auto search the TA time
space for 180 sec, Setting for “SHORT”, auto
search the TA time space for 45 sec.
AREA SETTING
AREA setting to select EUROPE, USA, JAPAN,
AUSTRA, LATIN
Audio setting
Press [SEL] button, and press the [ / ]
button to choose BASS/TREBLE/BALANCE/
FADER/LOUD/EQ function, rotate the konb to
adjust.
Radio Operation
Radio seek automatically
Press the
button to auto search the
station tune backward or forward.
Radio tune by step
Hold / button more than 2 seconds, switch
to the MANUAL mode, then short press
button to step search the station tune backward
or forward.
Manual Memory Store
At FM1/FM2/FM3/MW1/MW2/LW mode, press
and hold button 1-6 to store current station in
memory. You can store 36 stations in total.
Button Tips
RDS
AF (Alternative Frequency): When the radio
signal strength is poor, enabling the AF
function will allow the unit to automatically
search another station with the same PI,
but with stronger signal strength.
PS (Program Service name): The name of
station will be display instead of frequency.
Press 2 seconds the [DSP] button and
select [ / ] to set AF/TA/REG, rotate the
[VOL] knob to open or close AF/TA function.
PTY function
Hold the [SRC] button to PTY function, rotate
the [VOL] knob, display NEWS and POP
program type.
Press 2 second "SRC" button and rotate
the volume knob to choose the type of
station NEWS-AFFAIRS-INFO-SPORTEDUCATEDRAMA-CULTURE-SCIENCEVARIED-POPM-ROCK M-EASY M-LIGHT
M - C L A S S I C S - O T H E R M - W E AT H E R
-FINANCECHILDREN-SOCIAL -RELIGIONP H O N E I N - T R AV E L - L E I S U R E - J A Z Z C O U N T R Y N AT I O N M - O L D I E S - F O L K
M-DOCUMENTTEST-ALARM
REG on: AF function will implement the
regional code (of the PI) and only stations in
the current region can be tuned automatically.
REG off: AF function will ignore the regional
code(of the PI) and stations in the other
regions can also be tuned automatically.
CT ON/OFF
While listening an FM RDS station, transmitter
updates automatically time on the radio unit
BT Audio
To listen to audio from a bluetooth device and
control playback with the unit.
1. Press SRC button repeatedly to select BT
MUSIC mode.
2. To play or pause, press 1 ( TOP).
VOL LAST mode
Rotate the knob to choose VOL LAST or ADJ
mode.
On the ADJ mode, rotate the knob to adjust
S-VOL 5-30.
BEEP mode
Rotate the knob to choose button beep sound
on or off.
SCROLL mode
Rotate the knob to choose SCROLL (ID Tag)
mode on or off.
SWRC function
This function allows to control main functions
of the radio ((VOL-/VOL+ /Source /SEEK+/
SEEK-/Tune Memory /BT-OFF hang off) in  
USB/BT/A2DP/AUX.
To do so, you need a wired remote to connect
to the female input 3.5, yellow connector at
the back of the radio.
Timer ON/Timer OFF
Timer ON: when ignition of the car is off, you
can turn the unit on by pressing POWER
buttion, and it can work for about 2 hours
Timer OFF: when ignition of the car is off, the
unit can't work anymore.
AREA SEL mode
EN-5
Press DSP button more than 2 seconds,  then
press [ / ] button several time to choose
REGION funtion. Rotate the konb to choose   
"EUROPE--USA--JAPAN- AUSTRA-LATIN".
LOUD ON/OFF
Press SEL and rotate VOL knob to EQ OFF,  
then press [ / ] button several time to
choose LOUD ON/OFF funtion. Rotate the
konb to choose loudness on or off .
STEREO/MONO mode
(in Radio mode)
Press DSP button more than 2 seconds,  then
press [ / ] button several time to choose
ST/MONO funtion. Rotate the knob to choose
FM stereo or mono.
LOCAL ON/OFF mode (OFF=DX)
Press DSP button more than 2 seconds,  
then press [ / ] button several time to
choose LO/DX. Rotate the knob to choose
tuner sensitivity local or distant.
MIC
In Default settings, the MIC SEL is
"REAR"The micro cables are connected at
the rear of the radio, if you don't use the rear
micro, please let them connected to don't
lose them.You can use the front micro but it's
not recommended.On the non time display
menu:
Hold the [DSP] to enter the system setup
menu, and press [ / ] button to select
"MIC SEL and select "FRONT" if you do not
use the back microphone
Bluetooth Functions
Pairing
1. Open the smart phone's BT function,
2. Search bluetooth equipments by your
smart phone.
3. Select the model number (CT412-BT) of
this unit and enter the pairing code: 1234.
Press [6F+] button more than 2 sec, the
moblie phone and the unit disconnect.
AUTO CON mode
Rotate the knob to choose AUTO CON mode
on or off. When it is on, it will auto connect
the phone.
AUTO ANS
ON > Some mobile phones will transfer
audio from the unit to themselves once the
incoming call is answered.
BT mode selecting
Press [SRC] button to choose BT mode.
Press [DSP] button to display the A2DP
information.
Dialing
1. Phone dialing
	Use your mobile phone dialing, LCD
screen displays dialing information.
2. Unit dialing
	Press [SRC] button to switch to A2DP(BT)
mode. Press [5F-] and "DIAL NO" appears
on the LCD, then press [SEL] button to
enter dialing mode. Press [ / ] button
and rotate the knob to input dialing
numbers, press [5F-] button to dial out.
Voice switch
During the call, Press the [5F-] button to
transfer between the unit and your phone.
Hang up/Answer
Press [5F-] button to answer a call,
USB Function Summarization
Press [6F+] button to hang up.
Loading/Take out USB equipment
On A2DP music playing mode, press [1]
button to pause/play.
Press [ / ] to previous or next track.
In AD2P mode, if your phone is pairedyou
can order vocally by "SIRI" or "Google "
application to select and call somebody
"Phone bookseparation source BT phone
and A2DP MUSIC (only on ANDROID and
depending on version solfware) :
1. Standard Setting (one device phone and
media)with your phone you can receive
and send a call and listen to your music at
your device
2. Double connection (2 phone connected at
the same time)
• first in BT ( receipt and phone call)
• second in AD2P mode(listen to your music)
you can free media connection on the first
phone
• on the phone, enter the Bluetooth setting
• position yourself on the CT-412 BT
• go to the setting at this device
• uncheck the setting " audio parameter
Media"
• close the acces parameter BT412-BT
the first device received an transmit call,
the second device listening the audio 		
media, to return to standard parametrage,
tick the box of the first device having
disconnected the second device
1.	Open the USB cap located on the bottom
left of the unit, insert a USB device into the
connector and the unit will begin to play
automatically.
2.	To stop playback of USB device, push the
SRC button to non USB mode and then
remove the USB device.
A2DP mode
Voice commands
In the A2DP mode, you can use voice
commands to make a telephone call from the
phone book or write a SMS.
“ Vo i c e c o m m a n d s ” f u n c t i o n m u s t b e
activated on your telephone and avoid noisy
environment.
EN-6
USB functions
(flash memory type)
1. U
 SB flash memory 2 in 1 support
2. FAT 12/FAT 16/FAT 32 format supported.
3. USB 1.1 support, USB 2.0 support (For
2.0,speed performance is as USB 1.1)
4. WMA files supported
5.	M aximum number of MP3 files FAT 32
format supported  is 65535 files. (Maximum
number of MP3 files NTFS supported is
1000 files. )
Maximum number of folders is 999.
6.	Maximum USB capacity support is cap at
8 GB and best performance with songs
not more than 500, and not exceeding 30
folders.
7.	Not all USB devices are compatible with
the unit.
Other functions
AUX mode
1. At Power on mode, the unit will switch to AUX
mode when the Tele-mute signal become low.
And return to previous mode when the
signal become high.
2. At Power off and ACC on mode, the unit will
turn on and switch to AUX mode if detected
Tele-mute signal. And turn off when the signal
become high.
3. At AUX mode, only the POWER, VOLUME
and SRC button can be used.
Timer function
If the device is switched on while the ignition
is on, it then switches off and on again
automatically with the ignition. This is provided
that the A7 contact is connected to the terminal
15 of the vehicle. If the device is switched on
without the ignition by pressing "POWER", it
switches off again after 120 minutes to save the
battery. The device can then be switched on
again with "POWER".
Caution : When the radio is switched on, the
automatic antenna extends.
Therefore always switch off the device when the
situation requires it (e.g. in a station car wash).
You can stop this function in the MENU.
Mode Button (SRC)
Press the SRC button to change between
Radio, DISC (when disc is in), USB(when USB
connected), AUX play , BT audio.
Auxiliary Input
To access an auxiliary device:
1. Connect the portable audio player to the
AUX interface.
2. Press the SRC button to select Aux mode.
3. Press SRC again to cancel Aux mode and
go to the next mode
Password entered
Rotate the "VOLUME" knob to choose the
figures, press the " " button to enter the next
figure, press the " " button to change the
figure in case of error. Once the password is
fully displayed, press the "SEL" button at least
2 seconds to confirm, the radio switches to
the tuner mode. If the password is incorrect,
"ERROR" appears on the display. Please enter
the password again. If the user code is lost,
contact the After Sales Service.
PWD OFF/ON: Activating/Deactivating the
security code
When the unit is switched on, press the "SEL"
button several times to select "PWD OFF"
(ON) and turn the "VOLUME" knob to select
"ON" or "OFF": the password is activated or
deactivated. When set to "ON", the radio code
will be requested if you have disconnected
the permanent + (B + battery), you will have
to enter the password after each time the
battery is disconnected (the default password
EN-7
is "1234"). If you only turn off the ignition
(+15/30), the code will not be requested.PWD
NEW: Create a new password
You can set a new password for the unit:
press the "SEL" button several times
to select "PWD >OLD", enter your old
password, press the "SEL" button at least
2 seconds to confirm. If the old password is
incorrect,"ERROR" appears on the display,
please enter the password again. If the old
password is correctly entered, "NEW" is
displayed, enter your new password, press
the "SEL" button at least 2 seconds to
confirm. "AGN" is displayed, enter your new
password again and press the "SEL" button
at least 2 seconds to confirm; "SET OK" is
displayed: the code has been updated.
FCC
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
(1) T his d evice may no t c aus e har m f ul
interference,and.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
2. any Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
FCC Radiation Exposure Statement
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be
installed and operated with minimum distance
20cm between the radiator & your body
This equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
EN-8
TROUBLESHOOTING
The following checklist can help you solve some problems which you may encounter when using the unit. Before consulting it, check the connections
and follow the instructions in the user manual. Do not use the unit in abnormal condition, for example without sound, or with smoke or foul smell can
cause fire or electric shock, immediately stop using it and call the store where you purchased it.
Problem
General
Possible cause
Solution
The unit will not
switch on.
Car ignition is not on.
Cable is not properly connected.
Fuse is burnt.
Volume is set at minimum or the mute
function is on.
The unit system is unstable.
Turn your car key in the ignition.
Check cable connection.
Replace fuse with a new fuse of the same capacity.
Check the volume or switch the mute function off.
No sound
The unit or screen
does not work
normally.
Mode TUNER
Unable to receive
The antenna is not connected properly.
stations.
Poor quality reception The antenna is not fully extended or it is
of radio station.
broken.
Preset stations are
lost.
The battery cable is not properly connected.
Connect the antenna properly.
Fully extend the antenna and if broken, replace it with a
new one.
Connect the permanent live on the unit to the permanent
live on the vehicle.
Mode USB
Unable to insert USB The USB device has been
device
inserted the wrong way round.
Insert it the other way around.
The USB device
cannot be read.
Check that the file system is in FAT or FAT32 format. Due
to different formats, some models of storage devices or
MP3 players may not be read.
NTFS format is not supported.
EN-9
Informations concernant la sécurité
Merci d’avoir acheté cet appareil. Lisez
attentivement ce manuel avant toute utilisation
et conservez-le afin de vous y référer à l’avenir.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
• Utiliser l’appareil uniquement dans un circuit
électrique 12 Vcc négatif à la masse.
Spécifications
Table des matières
Généralités
Informations concernant la sécurité.................1
Spécifications............................................... 1
Alimentation:
   12V DC (10.8V-16V)  
Sortie max. alimentation:                        4X25W
Impédance admissible du haut-parleur:  4ohm
Fuse spec:
    10A
• Déconnecter le pole négatif de la batterie
pendant l’installation et la connexion
de l’appareil.
Poids:
  0.7kg
• Lors du changement d’un fusible, s’assurer
de le remplacer par un fusible de calibre
identique. L’utilisation d’un fusible de calibre
supérieur pourrait causer des dommages
irréversibles à l’appareil.
Radio FM stéréo
• Veiller à ce qu’aucun corps étranger ne
pénètre dans l’appareil : cela pourrait entraîner
des dysfonctionnements ou compromettre
votre sécurité (risque d’électrocution ou
d’exposition aux faisceaux laser).
Rapport signal/bruit:
                           50dB
Pas:
                      100KHz
• Si le véhicule est resté garé longtemps
par temps chaud ou froid, attendre que la
température du véhicule revienne à la normale
avant de faire fonctionner l’appareil.
• NE PAS régler le volume de l’appareil à un
niveau où il couvrirait les bruits venant de
l’extérieur (klaxons, sirènes, etc.).
ATTENTION
• NE PAS démonter l’appareil pour tenter de le
réparer vous-même. Demander conseil à
votre concessionnaire ou à un technicien
expérimenté.
Dimensions (L x H x D):     188x116.3x58.5mm
Bande de fréquences: 76-90 Mhz(japan mode )       
                                                   87.5 - 108 MHz
Radio AM (MW)
Bande de fréquences:
     522-1620KHz
Pas:
                  9KHz
backup current:
                  ≤3mA
Radio EURO (LW)
Bande de fréquences:
               153-280KHz
Pas:
                          1KHz
EXT (AUX)
Source auxiliaire en Jack Stereo 3.5mm ≥
300mV
FR-1
Commandes de façade....................................2
Conseils concernant les boutons....................3
Fonction Bluetooth...................... .................6
Lecture USB....................................................6
Autres fonctions.............................................7
FCC ................................................8
Dépannage............................................9
Mot de passe
Vous devrez entrer le mot de passe à chaque
débranchement de batterie. (Le mot de
passe par défaut est “1234”).
AVANT TOUTE UTILISATION
• Ne jamais monter le son de manière
excessive: cela couvrirait les bruits 		
venant de l’extérieuret rendrait la conduite
dangereuse.
•  Arrêter la voiture avant toute
opérationdélicate.
Remarque:
1. Les faisceaux de câblage varient selon
les modèles. Pour associer la bonne
définition à un contenu spécifique, se
reporter à l’étiquette de l’appareil.
2. Les caractéristiques techniques ainsi
que l’apparence peuvent être modifiées
sans préavis suite à des améliorations de
la technologie.
Commandes de façade
(1). - Microphone
(2). - Mise en marche (press),
- Mute (short press),
- Appui long pour éteindre l’appareil (rotate)
- Tourner le bouton pour régler le volume
		 (long press)
(3). - Appui long (plus de 3 secondes) pour
		réinitialiser:
Radio,
USB (lorsqu’une clé USB est insérée),
EXT: entrée auxiliaire,
Source audio par le
- cable 3.5 femelle arriere
(4).- Sélection de la bande radio :
		FM1 -> FM2 -> FM3 -> PO1 -> PO2 -> GO
		(EUROPE)
- Appui long pour lancer la recherche de
		 station automatique et enregistrer les 6
		 stations présélectionnées avec un
		 signal fort
(5). -	VOL/PTY/AF/TA/BAS/TRE/BAL/FAD/
		 Changer le mot de passe/"PWD" Activer le
		 mot de passe / format horloge
- Appui long pour sélectionner le mode EQ
		 : EQ OFF-CLASSIC-POP-ROCK-FLAT ;
	- tourner le bouton VOL pour ajuster la
		valeur
(6). - Appuyer pour afficher l'horloge.
- Appui long pour régler l'horloge.
- Mode MP3 :
appuyer pour afficher le nom du dossier/
fichier/la balise ID3/l'horloge
10 11
12
13
16
(7). - Mode Radio
		 Recherche de station automatique
		 (fréquences décroissantes)
- Mode MP3
		 Sélection de la piste précédente
(8). - Mode Radio
		 Recherche de station automatique
		 (fréquences croissantes)
- Mode MP3
		 Sélection de la piste suivante
(9). - Emplacement USB
(10). - Lecture/pause
- Branchez ce dernier (lors de l'arrêt de
			BT)
(11). - Lecture intro (10 secondes)
FR-2
14 15
(12). - Lecture MP3 en boucle
(13). - Lecture MP3 aléatoire
(14). - Dossier MP3 précédent
(15). - Dossier MP3 suivant
(10-15).
- Présélection radio 10 à 15
			 Appuyer pour écouter une station
			présélectionnée.
			 Appui long (plus de 2 secondes) 		
			 pour enregistrer la station en cours.
(16). - EXT (aux-in 3.5 source)
Conseils concernant les boutons
SETUP
AUDIO
CLOCK
AF
ON
OFF
TA
ON
OFF
DX/LO
DX
TA ALARM
REG
TA SEEK
ON
OFF
TA RETUN
RETUNEL
RETUNES
TAL VOL
0 to 30
AREA
EUROPE
CT
ON
USA
STEREO
MONO
MIC SEL
REAR
FRONT
AUTO CON
ON
OFF
AUTO ASW
ON
OFF
BT VOL
ADJ
S-VOL
0 to 30
BEEP
ON
OFF
12/24H
24HOURS
12HOURS
SWRC SET
ON
OFF
TIMER
ON
OFF
SCROLL
ON
OFF
JAPAN
AUSTRA
ON
OFF
PWD SET
PWD
TREBLE
TRE +0
BALANCE
LEFT 7
RIGHT 7
FADER
FRONT 7
REAR 7
LOUD
0 to + 7
VOL LAST
BAS +0
EQ OFF
OFF
ST/MONO
BASS
FR-3
LATIN
ON
POP
OFF
CLASSIC
ROCK
JAZZ
Conseils concernant les boutons
Lecture MP3
Avance rapide
Appuyer pour accéder à la piste précédente
/ suivante.
Recherche rapide de piste MP3
Appuyer pour sélectionner le dossier MP3
précédent/suivant.
Recherche rapide de piste MP3
Appuyer sur [5F-]/[6F+] pour sélectionner le
dossier MP3 précédent/suivant.
Réglage et format de l’horloge
Mode Radio : Réglage manuel de l’horloge:
Appuyer sur le bouton DSP pour afficher le
type de programme/l’horloge/la fréquence en
cours
Mode Lecture MP3 : appuyer sur le bouton
DSP pour afficher le nom du dossier/fichier/la
balise ID3/l’horloge
Réglage automatique de l’horloge: Lors de
écoute d’une station FM RDS, l’émetteur envoi
la mise à jours de l’heure automatiquement à
l’autoradio.
Format de l’horloge:
Appuyez plusieurs fois sur le bouton “SEL”
pour afficher “24 hour”. Tournez le bouton de
volume pour sélectionner le mode “12 hour”
(affiche PM ou AM).
Réglages
À partir du menu autre que le réglage de l’heure
: maintenez le bouton [DSP] pour entrer dans
le menu des réglages système, puis appuyez
sur le bouton [ / ] afin de sélectionner
CLOCK > AF(ON/OFF) > TA(ON/OFF) > DX/
LOCAL > TA ALARM/SEEK > REG (ON/OFF)
> TA RETURN (LONG/SHORT) > TAL VOL >
AREA > CT (ON/OFF) > ST/MONO > MIC/
SEL (REAR/FRONT) > AUTO CON (ON/
OFF) > AUTO ASW (ON/OFF) > BT VOL
> VOL LAST/ADJ (S-VOL) > BEEP(ON/
OFF) > 12/24H > SWRC SET (ON/OFF) >
TIMER(ON/OFF) > SCROLL(ON/OFF) >
PWD SET > PWD(ON/OFF)
Attendez 1 seconde et tournez le bouton pour
effectuer le réglage.
Mode TA
Tourner le bouton pour choisir le mode TA
ALARM ou le mode TA SEEK. Si le mode TA
(Traffic Announcements) est activé et que l
’appareilnereçoitpasdecode
d’identification TP en temps voulu, la mention
TA/TP ne s’affiche pas et ni TA ALARM ni TA
SEEK ne sont activés.
Mode TA ALARM
L’alarme est activée.
Un signal sonore retentit lorsque vous écoutez
une station de radio qui ne diffuse pas les
informations trafic TP.
Mode TA SEEK
La recherche d’annonces sur le trafic est
activée automatiquement.
Remarque
Zone EUROPE : fonction RDS disponible
Zones JAPON AUSTRALIA et USA : fonction
RDS non disponible
Réglages TA
Tournez le bouton [VOL] pour sélectionner
ON/OFF.
Volume TA mode
Tourner le bouton pour régler le volume TA
VOL : 10-30
Mode VOL LAST/ADJUST
FR-4
Pour activer le mode VOL.LAST, tourner le
bouton. Pour choisir le mode VOL.ADJ, tourner
le bouton.
TA RETURN
Dans le mode FM, réglez les informations trafic
temps/lieu de la recherche automatique avec
RDS. Le réglage est « LONG » quand vous
appuyez pendant 180 secondes pendant la
recherche automatique d’informations trafic TA
; le réglage TA est court / « SHORT » quand
vous appuyez pendant 45 secondes.
Mode AREA SEL
Tournez le bouton pour choisir la zone
EUROPE, USA, JAPAN,AUS, LATIN
Réglages audio
Appuyez sur le bouton [SEL], puis pressez
le bouton[ / ]pour choisir parmi les
fonctions BASS/TREBLE/BALANCE/FADER/
LOUD/EQ. Tournez le bouton pour régler.
Tuner
Recherche de station automatique
Recherche de
station automatique par
fréquences décroissantes ou croissantes.
Recherche de station pas à pas
Appuyer
pendant plus de 2 secondes
et passer en mode manuel ; à chaque
nouvel appui / , l’appareil recherche la
station suivante (fréquences croissantes ou
croissantes).
En mode
F M 1 / F M 2 / F M 3 / M W 1 / M W 2 / LW, a p p u y e r
longuement sur les boutons 1 à 6 pour
enregistrer la station en cours. Vous pouvez
enregistrer jusqu'à 36 stations au total
Conseils concernant les boutons
RDS
AF (Alternative Frequencies) : lorsque le
signal radio est faible et que la fonction
AF est activée, l’appareil recherche
automatiquement une autre station
présentant le même code
d’identification que la station actuelle, mais
avec un signal plus fort.
PS (Program Service) : le nom de la station
s’affiche au lieu de la fréquence.
Appuyez 2 secondes sur le bouton [DSP] et
sélectionnez [ / ] pour régler AF/TA/REG,
tournez le bouton [VOL] pour ouvrir ou fermer
la fonction AF/TA.
Fonction PTY
Maintenez le bouton [SRC] pour la fonction
PTY, tournez le bouton [VOL], affichez NEWS
et le type de programme POP.
Appuyez sur le bouton « SRC » pendant 2
secondes et tournez le bouton de volume
afin de choisir le type de station NEWSAFFAIRS-INFO-SPORTEDUCATEDRAMACULTURE-SCIENCEVARIED-POPM-ROCK
M-EASY M-LIGHT M-CLASSICS-OTHER
M-WEATHER-FINANCECHILDREN-SOCIAL
-RELIGIONPHONEIN-TRAVEL-LEISUREJAZZCOUNTRYNATIONM-OLDIES-FOLK
M-DOCUMENTTEST-ALARM
REG on:La fonction AF active le code
régional des codes d’identification. Seules
les stations de la région peuvent être réglées
automatiquement.
REG off:la fonction AF ignore le code
régional des codes d’identification et les
stations des autres régions peuvent être
également réglées automatiquement.
Réglage automatique de l’horloge
CT ON/OFF
l’émetteur envoi la mise à jours de l’heure
automatiquement à l’autoradio.
BT Audio
Pour écouter la musique d’un appareil
Bluetooth et contrôler la lecture de cet
appareil.
1. Appuyer plusieurs fois sur le bouton SRC
pour sélectionner le mode BT MUSIC.
2. Pour lire les données audio ou mettre
l’appareil en pause, appuyer sur 1 TOP.
Mode VOL LAST/ADJUST
Pour activer le mode VOL.LAST, tourner
le bouton. Pour choisir le mode VOL.ADJ,
tourner le bouton. Ensuite, tourner le bouton
pour régler le niveau du volume 5-30.
Mode BEEP
Tournez le bouton pour activer ou désactiver
les bips des touches.
Mode SCROLL
Tournez le bouton pour activer ou désactiver
le mode SCROLL (ID Tag).
Fonction SWRC
Cette fonction permet de régler les fonctions
principales de la radio (VOL-/VOL+ /Source
/SEEK+/SEEK-/Mémoires tune /BT-OFF
Raccroché)  en USB/BT/A2DP/AUX.
Pour cela, il vous faut une télécommande
filaire à raccorder à la fiche femelle 3.5, le
connecteur jaune à l’arrière de la radio.
Timer ON/Timer OFF
Timer ON : quand le moteur de la voiture
est coupé, vous pouvez allumer la radio
en appuyant sur le bouton POWER, elle
fonctionnera pendant environ 2 heures Timer
OFF : quand le moteur de la voiture est
coupé, la radio ne peut plus être allumée.
Mode AREA SEL
Lors de écoute d’une station FM RDS,
FR-5
Appuyez sur le bouton DSP pendant plus de
2 secondes, puis pressez le bouton [ / ]
plusieurs fois pour choisir la fonction AREA.
Tournez le bouton pour choisir la zone
EUROPE/USA/JAPAN/LATIN/AUS.
LOUD ON/OFF
Appuyez sur SEL et tournez le bouton VOL
jusque EQ OFF, puis pressez le bouton [
/ ] plusieurs fois pour choisir la fonction
LOUD ON/OFF. Tourner le bouton pour
activer ou désactiver la fonction LOUD.
Mode STEREO/MONO (en mode
Radio)
Appuyez sur le bouton DSP pendant plus de
2 secondes, puis pressez le bouton [ /
] plusieurs fois pour choisir la fonction ST/
MONO.Tourner le bouton pour choisir FM
stéréo ou FM mono.
LOCAL ON/OFF mode (OFF=DX)
Appuyez sur le bouton DSP pendant plus de
2 secondes, puis pressez le bouton [ /
] plusieurs fois pour choisir LO/DX.Tourner le
bouton pour choisir la sensibilité locale ou la
sensibilité distante du tuner.
MIC
Le réglage par défaut de MIC SEL est «
REAR ». Les câbles du micro sont connectés
à l'arrière de la radio. Si vous n'utilisez pas
le micro arrière, veuillez laisser les câbles
connectés afin de ne pas les perdre. Vous
pouvez utiliser le micro avant mais cet usage
n'est pas recommandé. À partir du menu
autre que le réglage de l'heure : maintenez
le bouton [DSP] pour entrer dans le menu
des réglages système, puis appuyez sur le
bouton [ / ] afin de sélectionner « MIC
SEL », puis « FRONT » si vous n'utilisez pas
le microphone arrière
Fonctions Bluetooth
Association
1. Ouvrez la configuration Bluetooth de votre
smartphone,
2. Cherchez les équipements Bluetooth de votre
smartphone.
3. Sélectionnez le numéro de modèle de
cet appareil (CT412-BT) et entrez le code
d'association : 1234.
Appuyez sur le bouton [F6+] pendant plus
de 2 secondes pour déconnecter l'appareil du
téléphone mobile.
Mode AUTO CON
Tournez le bouton pour activer ou désactiver
le mode AUTO CON. Lorsqu'il est activé, le
téléphone se connectera automatiquement.
AUTO ANS
ON > Certains téléphones portables récupèrent
d’eux-mêmes les fonctions audio lorsque l’on
répond à
un appel entrant.
Sélection du mode BT
Appuyez sur le bouton [SRC] pour choisir le
mode BT. Pressez le bouton [DSP] afin d'afficher
les informations A2DP.
Composition de numéros
1. Composition par téléphone
Utilisez la composition du numéro à partir de
votre téléphone mobile, l'écran LCD affiche
les informations de composition.
2. Composition par l'appareil
Appuyez sur le bouton [SRC] pour passer
au mode A2DP(BT). Appuyez sur [5F-]
pour afficher "DIAL NO" sur l'écran LCD,
puis pressez le bouton [SEL] afin d'entrer
dans le mode composition. Appuyez sur
[ / ] et tournez le bouton pour entrer les
numéros à composer, appuyez sur le bouton
[5F-] pour sortir du menu.
Remarques sur les dispositifs USB
Commutateur vocal
Pendant l'appel, appuyez sur le bouton [5F] pour commuter entre l'appareil et votre
téléphone.
Raccrocher/Répondre
Appuyez sur le bouton [5F-] pour répondre à
un appel ; appuyez sur le bouton [6F+] pour
raccrocher.
Mode A2DP
Pendant le mode lecteur de musique A2DP,
appuyez sur le bouton [1] pour mettre en pause
ou lancer la musique.
Appuyez sur [ / ] pour revenir à la
chanson précédente ou passer à la suivante.
Pendant le mode A2DP, si votre téléphone est
associé à l'appareil, il est possible d'utiliser
les commandes vocales des applications «
SIRI » ou « Google » afin de sélectionner et
d'appeler quelqu'un ou d'appeler du répertoire
téléphonique de BT et A2DP MUSIC (seulement
sous ANDROID et selon la version du logiciel) :
1. Réglage standard (un appareil téléphone
et média) vous pouvez recevoir et passer des
appels avec votre téléphone ainsi qu'écouter
de la musique par l'appareil
2. Double connexion (2 téléphones connectés à
la fois)
•  le premier en BT (réception et appels
téléphoniques)
•  le deuxième en mode A2DP (écouter votre
musique) vous pouvez déconnecter les
médias du premier téléphone
•  sur le téléphone, entrez les réglages du
Bluetooth
•  associez l'appareil à CT-412 BT
•  allez dans le réglage sur l'appareil
•  désactivez le réglage « paramètres audio
média »
•  fermez le paramètre d'accès BT412-BT. Le
premier appareil reçoit et passe les appels, le
FR-6
deuxième joue les fichiers audio. Pour revenir
à la configuration de départ, cochez la case
du premier appareil après avoir déconnecté
le deuxième.
Commande vocale
En mode A2DP, vous pouvez commander
vocalement le lancement d’un appel du
répertoire ou écrire un SMS.
Il faut que la fonction « commande vocale
» soit activée sur votre téléphone et que
l’environnement ne soit pas bruyant.
Insertion/retrait d'une clé USB
1. Soulever le cache USB et insérer 		
laclé USB dans le connecteur. L'appareil
litautomatiquement les morceaux stockés
sur laclé USB et la mention USB s'affiche
à l'écran.
2. Appuyer sur le bouton SRC pour passer
enmode NO USB, puis retirer la clé USB.
Fonctions USB (type mémoire
Flash)/lecture de MP3
1. Prise en charge de la mémoire Flash USB
2 en 1
2. Compatibilité FAT 12/FAT 16/FAT 32
3. Prise en charge USB 1.1/2.0 (USB 2.0 à la
vitesse USB 1.1 uniquement)
4. Compatible avec les fichiers WMA
5. Nombre maximal de fichiers MP3 : 1 000
Nombre maximal de dossiers : 999
6. Utilisation de dispositifs USB 		
présentant une capacité inférieure à 8
Go et comportant moins de 30 dossiers
recommandée
7. Seuls certains types de clés USB sont
compatibles avec l'appareil.
Autres fonctions
Mode AUX
1. En mode  « Power on », l'appareil passe
en mode AUX quand le signal « Tele-mute
», s'affaiblit. L'appareil repasse au mode
précédent quand le signal revient.
2. En modes « Power off » et « ACC », l'appareil
s'allume et passe au mode AUX s'il détecte
un signal « Tele-mute ». Il s'éteint quand le
signal devient fort.
3. En mode AUX, seuls les boutons POWER,
VOLUME et SRC peuvent être utilisés.
Timer function
Si vous mettez l’appareil en marche alors que
le contact est enclenché, il s’éteindra et se
rallumera automatiquement à chaque fois que
vous mettrez ou couperez le contact. Pour cela,
il faut que le contact A7 soit raccordé à la borne
15 du véhicule. Si l’appareil est allumé à l’aide
de "POWER", contact éteint, il s’arrête après 120
minutes afin de protéger la batterie du véhicule.
Vous pouvez rallumer l’appareil ultérieurement
en appuyant sur "POWER".
Attention : L’antenne sort automatiquement
lorsque vous mettez la radio en marche.
N'oubliez pas de l'éteindre quand la situation
l'exige (par exemple : dans une station de lavage
de voiture).
Bouton de mode (SRC)
Appuyer sur le bouton SRC pour passer du
mode radio au mode disque, USB lecture
auxiliaire "EXT"(cable jack 3.5 à l'arriere de la
radio) Accès aux appareils auxiliaires :
1. Connecter le lecteur audio portable à 		
l’interface EXT.
2. Appuyer sur le bouton SRC pour 		
sélectionner le mode entrée auxiliaire.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton SRC pour
quitter le mode entrée auxiliaire et passer au
mode suivant.
Entrée du mot de passe
Tournez le bouton "VOLUME" pour sélectionner
le numéro appuyez sur " " pour entrer le
prochain numéro, puis appuyez sur le bouton
" " pour changer le numéro précédent. Une
fois le mot de passe affiché complétement,
appuyez sur la touche "SEL" au moins 2
secondes pour le confirmer, la radio passe
alors en mode tuner. Si le mot de passe est
incorrect, "ERROR" apparaît sur l'afficheur.
Veuillez dans ce cas-là, entrer le mot de passe
à nouveau. Si le code est perdu, contacter le
SAV.
PWD OFF/ON : Activation /Désactivation du
code de sécurité Lorsque l'appareil est allumé,
appuyer sur le bouton "SEL" plusieurs fois pour
choisir "PWD OFF (ON)" et tourner le bouton
"VOLUME" pour choisir "ON" ou "OFF" afin
d'activer le mot de passe ou de le désactiver.
Lorsqu'il est réglé sur "ON", l'autoradio ne
FR-7
demandera le code que si vous avez
débranché le "+ permanent" (B+batterie),
vous devrez alors entrer le mot de passe
à chaque débranchement de batterie (Le
mot de passe par défaut est "1234"). Si
vous coupez le contact, le code ne sera pas
demandé .
PWD NEW: Créer un nouveau mot de passe
Vous pouvez définir un nouveau code pour
l'autoradio. Lorsque l'appareil est allumé,
appuyez sur le bouton "SEL" plusieurs
fois pour choisir "PWD OLD ", entrez votre
ancien mot de passe appuyez sur la touche
"SEL" plus de 2 secondes pour confirmer.
Si l'ancien mot de passe est incorrect,
"ERROR" apparaît sur l'afficheur. L'afficheur
marque "PWD NEW", entrez une première
fois le nouveau mot de passe et validez sur
la touche "SEL" plus de 2 secondes. "AGN"
apparaît: entrez une seconde fois le nouveau
code et validez sur la touche "SEL" plus de
2 secondes ; "SET OK" apparaît, le code a
bien été changé.
FCC
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
(1) T his d evice may no t c aus e har m f ul
interference,and.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
2. any Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
FCC Radiation Exposure Statement
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be
installed and operated with minimum distance
20cm between the radiator & your body
This equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
FR-8
DEPANNAGE
La liste de contrôle suivante permet de résoudre certains problèmes susceptibles de survenir lors de l'utilisation de l'appareil. Avant de la consulter, vérifier
les branchements et suivre les instructions qui figurent dans le manuel utilisateur. Ne pas utiliser l'appareil dans des conditions anormales, par exemple s'il
n'émet aucun son, si de la fumée s'en échappe ou s'il s'en dégage une odeur désagréable : vous vous exposeriez au risque d'incendie ou d'électrocution.
Cesser immédiatement de l'utiliser et appeler le magasin où il a été acheté.
Problème
Généralités
Cause probable
Solution
L’appareil ne s’allume Le contact du véhicule n’est pas mis. Le câble est
pas.
mal branché. Le fusible est fondu.
Mettre le contact. Contrôler le branchement du câble. Remplacer le fusible par
un fusible neuf de même capacité.
Absence de son
Le volume est réglé au minimum ou la fonction
Muet est activée.
Le système de l’appareil est instable.
Contrôler le volume ou désactiver la fonction Muet.
Aucune réception
Réception de
mauvaise qualité
Les stations
présélectionnées ont
été perdues.
L’antenne est mal branchée.
L’antenne n’est pas complètement déployée ou est
cassée.
Le câble de la batterie est mal branché.
Brancher correctement l’antenne.
Déployer complètement l’antenne et, si elle est cassée, la remplacer par une
antenne neuve.
Brancher l’alimentation permanente de l’appareil sur l’alimentation permanente
du véhicule.
Impossible d’insérer
une clé USB.
La carte mémoire ou la clé USB a été insérée du
mauvais côté.
L’insérer par l’autre côté.
Impossible de lire la
clé USB.
Le format NTFS n’est pas pris en charge.
Vérifier que le système de fichier USB est au format FAT ou FAT 32. En raison
de différences de format, certains modèles de clés USB ou de lecteurs MP3 ne
peuvent pas être lus.
L’appareil ou l’écran
ne fonctionne pas
normalement.
Mode TUNER
Mode USB
FR-9
Sicherheitsinformationen
Technische Daten
Inhalt
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Lesen Sie dieses Handbuch bitte
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen, und bewahren Sie es zum
späteren Nachschlagen auf.
Allgemeines
Sicherheitsinformationen............ ..................1
Technische Daten........................................... 1
VORSICHTSMASSNAHMEN
Geeignete Lautsprecherimpedanz:           4ohm
• Verwenden Sie nur ein 12-VDC-Bordnetz
mit negativer Erdung.
• Trennen Sie die negative
Batterieanschlussklemme des Fahrzeugs,
bevor Sie das Gerät einbauen und
anschließen.
• Ersetzen Sie die Sicherung nur durch
eine Sicherung mit identischem 		
Ampere- Nennwert. Durch die Nutzung
einer Sicherung mit einem höheren 		
Ampere-Nennwert können schwere
Schäden am Gerät verursacht werden.
•SorgenSiedafür,dasskei
n e N a d e l n oder andere Fremdkörper
in das Gerät gelangen. Diese können
Fehlfunktionen oder Sicherheitsrisiken 		
verursachen, z. B. einen elektrischen 		
Schlag oder das Austreten von 		
Laserstrahlen.
• Wenn Sie das Auto lange Zeit an einem
heißen oder kalten Ort geparkt haben, 		
warten Sie, bis sich die Temperatur im Auto
normalisiert hat, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
• Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie
Warnsignale von außen
WARNUNG
• Öffnen Sie NICHT die Abdeckungen,
und reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
Wenden Sie sich bei Problemen an den
Pannungsversorgung:
   12V DC (10.8V-16V)  
Maximale Leistungsabgabe:                   4X25W
Fuse spec:
    10A
Gewicht:
  0.7kg
Abmessungen (BxHxT):     182 x 53 x 112 mm
FM-Stereoradio
Frequenzbereich:     76 - 90 Mhz (japan mode )       
                                                   87.5 - 108 MHz
Signal/Rausch-Abstand:                            50dB
Schritt:
                      100KHz
Bedienelemente..............................................2
Hinweise zur Verwendung der Tasten..............3
Bluetooth-Betrieb......................... .................6
USB MP3-Wiedergabe.........................6
Andere Funktionen.........................................7
FCC ................................................8
Fehlerbehebung............................................9
Passwort
Nach jedem Trennen der Batterie müssen
Sie das Passwort erneut eingeben (das
Standard- Passwort lautet „1234“).
Händler oder an einen erfahrenen Techniker.
VOR DEM BETRIEB
MW(AM)-Radio
Frequenzbereich:
     522-1620KHz
Schritt:
                  9KHz
backup current:
                  ≤3mA
LW (EURO)-Radio
Frequenzbereich:
               153-280KHz
Schritt:
                          1KHz
EXT (aux-in)
   Aux Eingang Jack Stereo 3.5mm ≥ 300mV
DE-1
• Stellen Sie die Lautstärke nicht so hoch ein,
dassGeräusche von außen übertönt
werden. Dies kannzu Gefahren führen.
• Halten Sie das Auto an, bevor Sie
komplizierteBedientätigkeiten durchführen.
Hinweis:
1 Je nach Modell gelten unterschiedliche
Schaltpläne. Beachten Sie beim
Anschließen der Kabel bitte
die auf dem Modelletikett angegebenen
Definitionen. 2 Änderungen von
technischen Daten und Ausführung
aufgrund von Technologieverbess erungen
vorbehalten.
Bedienelemente
(1). - Mikrofon
(2). - Einschalten
- Stummschaltung
- Wenn aktiviert, Taste gedrückt halten,
		 um das Gerät auszuschalten.
- Drehen Sie den Knopf, um die Lautstärke
		einzustellen.
(3). - Lange drücken (länger als 3 Sekunden,
		 um das Gerät zurückzusetzen).RadioUSB
		 (wenn ein USB-Stick angeschlossen ist)
		 AUX: (Audio-Eingang vom. Anschluss
		 externer Peripheriegeräte an das Gerät.)
(4).- Frequenzbereichsschalter:
		FM1 -> FM2 -> FM3 -> MW1 -> MW2-LW
- Halten Sie die Taste gedrückt, um die sechs
		Radiosender mit dem stärksten Signal
		auszuwählen und im aktuellen
Frequenzbereich zu speichern.
Frequenzbereich zu speichern
(5).- VOL/PTY/AF/TA/BAS/TRE/BAL/FAD/
		Password ändern/"PWD" Password
aktivieren / format
- Halten Sie die Taste gedrückt, um den
EQModus
auszuwählen:
EQ OFF-CLASSIC-POP-ROCK-FLAT.
Drehen Sie den VOL-Knopf, um die
Lautstärke einzustellen.
(6).- Drücken Sie die Taste zum Anzeigen der
		Uhrzeit.
- Halten Sie die Taste gedrückt, um die
		 Uhrzeit einzustellen.
- Radio-Modus:
10 11
12
13
16
Anzeige der FM/AM-Frequenz.
- MP3-Modus: Drücken Sie die Taste, um
den Namen des Ordners bzw. der Datei
anzuzeigen./ID3 TAG/Uhrzeit
(7). - Radio-Modus
- Auto. Radiosendersuche (absteigende
		Frequenzen)
- MP3-Modus Auswahl des vorherigen
		Titels
(8). - Radio-Modus
		 Auto. Radiosendersuche (aufsteigende
		Frequenzen)
- MP3-Modus
		 Auswahl des nächsten Titels
(9). - USB-Schlitz
(10). - Wiedergabe/Pause
		 - Den vorherigen verbinden (Wenn
DE-2
14 15
			 BT ausgeschaltet werden sollte)
(11). - Anspielprogramm (10 s )
(12). - MP3-Schleifenwiedergabe
(13). - Vorheriger MP3-Ordner
(14). - MP3-Zufallswiedergabe
(15). - Vorheriger MP3-Ordner
(10-15).
- Nächster MP3-Ordner
		 - Radio-Voreinstellung 10~15
			 Drücken Sie eine Taste zum 		
			 Einschalten eines voreingestellten
			Senders.
			 Zum Speichern eines Senders 		
			 halten Sie eine
			 Taste länger als 2 Sekunden 		
			gedrückt.
(16). - EXT (aux-in 3.5 source)
Hinweise zur Verwendung der Taste
SETUP
AUDIO
CLOCK
AF
ON
OFF
TA
ON
OFF
DX/LO
DX
TA ALARM
REG
TA SEEK
ON
OFF
TA RETUN
RETUNEL
RETUNES
TAL VOL
0 to 30
AREA
EUROPE
CT
ON
USA
STEREO
MONO
MIC SEL
REAR
FRONT
AUTO CON
AUTO ASW
ON
OFF
ON
OFF
BT VOL
0 to + 7
VOL LAST
ADJ
S-VOL
0 to 30
BEEP
ON
OFF
12/24H
24HOURS
12HOURS
SWRC SET
ON
OFF
TIMER
ON
OFF
SCROLL
ON
OFF
JAPAN
AUSTRA
ON
OFF
PWD SET
PWD
BAS +0
TRE +0
BALANCE
LEFT 7
RIGHT 7
FADER
FRONT 7
REAR 7
LOUD
ON
OFF
EQ OFF
OFF
ST/MONO
BASS
TREBLE
DE-3
LATIN
POP
CLASSIC
ROCK
JAZZ
Hinweise zur Verwendung der Taste
MP3-Wiedergabe
Track skip
Titel überspringen Drücken Sie die Taste, um
zum vorherigen oderzum nächsten Titel zu
springen.
MP3-Titelschnellsuche
Drücken Sie die Taste, um den vorherigen
oder den nächsten MP3-Ordner zu suchen.
MP3-Titelschnellsuche
Drücken Sie die Taste [5F-]/[6F+], um den
vorherigen oder den nächsten MP3-Ordner zu
suchen.
Einstellung und Uhrzeitformat
Radio-Modus : Manuelle Einstellung der Uhr:
Drücken Sie die DSP-Taste,um den Programm
typ / die Uhr zeit / den Frequenzbereich
anzuzeigen.
MP3-Wiedergabemodus:   Drücken Sie die
DSP-Taste, um den Namen des Ordners/der
Datei/des ID3 TAGs/der Uhr anzuzeigen.
Automatische Uhreinstellung : Beim Hören
des Senders FM RDS, Sendet der Sender
automatisch die Aktualisierung der Uhrzeit
Uhrzeitformat : Drücken Sie mehrmals auf den
Knopf “SEL” um “24 hour” anzeigen. Drehen
Sie den Lautstärke-Knopf, um den Modus “12
hour” auszuwählen (Anzeige PM oder AM).
Systemeinstellungen
Im Nicht-Zeitanzeige-Menü: [DSP] gedrückt
halten, um das Systemseinstellungsmenü
z u a k t i v i e r e n u n d [
drücken um zu aktivieren:
CLOCK > AF(ON/OFF) > TA(ON/OFF) > DX/
LOCAL > TA ALARM/SEEK > REG (ON/OFF)
> TA RETURN (LONG/SHORT) > TAL VOL >
AREA > CT (ON/OFF) > ST/MONO > MIC/
SEL (REAR/FRONT) > AUTO CON (ON/
OFF) > AUTO ASW (ON/OFF) > BT VOL
> VOL LAST/ADJ (S-VOL) > BEEP(ON/
OFF) > 12/24H > SWRC SET (ON/OFF) >
TIMER(ON/OFF) > SCROLL(ON/OFF) >
PWD SET > PWD(ON/OFF)
1 Sek. warten, dann den Knopf drehen, um
Systemeinstellungen vorzunehmen.
TA-Modus
Drehen Sie den Knopf, um den Modus TA
ALARM oder TA SEEK auszuwählen. Wenn
TA (Verkehrsdurchsagen) eingeschaltet ist
und kein Verkehrsfunksenderkennungs- C
odeindervorgegebenenZeit
empfangen wird, wird TA/ TP nicht angezeigt,
und es wird entweder TA ALARM oder TA
SEEK aktiviert.
TA-ALARM-Modus
Der Alarm ist eingeschaltet.
Ein Piepton ist zu hören, wenn ein
Radiosender keine TP-Informationen sendet.
TA-SEEK-Modus
TA SEEK wird automatisch aktiviert.
Hinweis
EUROPA: RDS-Funktion ist verfügbar JAPAN
AUSTRALIA und USA: RDS-Funktion ist nicht
verfügbar.
TA-Einstellung (Verkehrsmeldungsystem)
[VOL]-Knopf drehen, um ON/OFF
einzustellen.
TA VOL Modus
Drehen Sie den Knopf, um die TA VOL
Lautstärke einzustellen : 10-30
VOL-LAST/ADJUST-Modus
DE-4
Drücken Sie den Knopf VOL LAST zu wählen.
Drehen Sie den Knopf, um VOL ADJ zu
wählen.
TA RETURN
Im Modus FM den TA-Zeitraum Info der
Autosuchfunktion mit RDS einstellen. Bei der
Einstellung “LONG” wird der TA-Zeitraum bei
der Auto-Suche auf 180 Sek. festgelegt, bei
Einstellung “SHORT” wird der TA-Zeitraum bei
der Auto-Suche auf 45 Sek. festgelegt.
Modus AREA SEL
Drehen Sie den Knopf, um Ihre Region zu
wählen: EUROPE, USA, JAPAN,AUS, LATIN
Audio-Einstellungen
Die Taste [SEL] drücken,dann die Taste [ / ]
drücken, um die Funktion BASS/TREBLE/
BALANCE/FADER/LOUD/EQ   auszuwählen.
Zur Einstellung den Knopf drehen.
Sender einstellen
Automatische Sendereinstellung
Auto. Radiosendersuche (absteigende
Frequenzen)
Schrittweise Radioeinstellung
Halten Sie die Taste länger als 2 Sekunden
lang gedrückt, um in den manuellen Modus zu
wechseln. Mit jedem neuen Druck sucht das
Gerät den nächsten Sender (absteigende oder
aufsteigende Frequenzen).
Manuelle Speicherung
FM1/FM2/FM3/MW1/MW2/LW, Halten Sie die
Tasten 1-6 gedrückt, um den aktuellen Sender
zu speichern. Sie können insgesamt zwischen
36 Sender speichern.
Hinweise zur Verwendung der Taste
RDS
A F( A l t e r n a t i v e F r e q u e n z):W
e n n d i e Radiosignalstärke schwach ist,
kann das Gerät mithilfe der AF-Funktion
automatisch nach einem anderen Sender
mit derselben PI(Programmkennung) wie
der aktuelle Sender jedoch mit einem
stärkeren Signal suchen.
PS (Programmservicename): Statt der
Frequenz wird der Name des Senders
angezeigt.
Die [DSP]-Taste 2 Sek. drücken und [ /
] auswählen um AF/TA/REG festzulegen.
Zum Öffnen oder Schließen der AF-TAFunktion den [VOL]-Knopf drehen.
PTY-Funktion
Die Taste [SRC] drücken bis zur PTY-Funktion
und den [VOL]-Knopf drehen, um NEWS- und
POP-Programme anzuzeigen. "SRC" 2 Sek.
gedrückt halten und den [VOL]-Knopf drehen,
um eine Programmart zu wählen: NEWSAFFAIRS-INFO-SPORTEDUCATEDRAMACULTURE-SCIENCEVARIED-POPM-ROCK
M-EASY M-LIGHT M-CLASSICS-OTHER
M-WEATHER-FINANCECHILDREN-SOCIAL
-RELIGIONPHONEIN-TRAVEL-LEISUREJAZZCOUNTRYNATIONM-OLDIES-FOLK
M-DOCUMENTTEST-ALARM
REG ein: Die AFFunktion
wendet den Regionalcode (der PI)
an, und nur Sender in der aktuellen Region
können automatisch eingestellt werden.
REG aus:Die AF-Funktion ignoriert den
Regionalcode (der PI), und Sender in anderen
Regionen können ebenfalls automatisch
eingestellt werden.
Automatische Uhreinstellung CT
ON/OFF
Beim Hören des Senders FM RDS, Sendet
der Sender automatisch die Aktualisierung
der Uhrzeit
BT Audio
So hören Sie Musik auf Ihrem BluetoothGerät und steuern die Wiedergabe.
1. Drücken Sie wiederholt die SRC-Taste, um
den BT MUSIC-Modus auszuwählen.
2. Für Wiedergabe oder Pause drücken Sie
die Zifferntaste 1 TOP.
VOL-LAST/ADJUST-Modus
Drücken Sie den Knopf VOL LAST zu wählen.
Drehen Sie den Knopf, um VOL ADJ zu
wählen. Drehen Sie anschließend den
Knopf 5-30, um die Einschaltlautstärke
auszuwählen.
Modus BEEP
Drehen Sie den Knopf, um die Tastentöne
(Beep-Modus) zu aktivieren bzw. zu
deaktivieren
Modus SCROLL
Drehen Sie den Knopf, um den Modus
SCROLL (ID-Tag)
SWRC-Funktion
Mit dieser Funktion können die
Hauptfunktionen des Radios gesteuert
werden ((VOL-/VOL+ /Source /SEEK+/
SEEK-/Tune Memory /BT-OFF hang off)
in USB/BT/A2DP/AUX. Dafür wird eine
drahtverbundene Fernbedienung benötigt,
die mit der gelben 3,5-mm-Buchse an der
Rückseite des Radios verbunden wird.
Timer ON/Timer OFF
Timer ON: Wenn die Zündung des Autos an
ist, kann das Radio über die POWER-Taste
angeschaltet werden. Die Betriebsdauer
kann ca. 2 Stunden betragen. OFF: Wenn die
Zündung des Autos ausgeschaltet ist, läuft
DE-5
das Radio nicht mehr.
Modus AREA SEL
Die DSP-Taste für mehr als 2 Sek. gedrückt
halten, dann [ / ] mehrfach drücken, um
AREA zu wählen.
Drehen Sie den Knopf, um Ihre Region zu
wählen: EUROPE/USA/JAPAN/LATIN/AUS.
LOUD ON/OFF
Die SEL-Taste drücken und VOL-Knopf bis
EQ OFF drehen, dann die [ / ] Taste
mehrfach drücken, um die LOUD ON/OFFFunktion zu wählen.Drehen Sie den Knopf,
um die Lautheit einoder auszuschalten.
STEREO/MONO-Modus
(im Radio- Modus)
Die DSP-Taste für mehr als 2 Sek. gedrückt
halten, dann [ / ] mehrfach drücken, um
die ST/MONO-Funktion zu wählen.Drehen
Sie den Knopf, um FM-Stereo oder -Mono
auszuwählen.
LOCALON/OFF mode (OFF=DX)
Die DSP-Taste für mehr als 2 Sek. halten,
dann [ / ] mehrfach halten, um LO/DX
zu wählen.Drehen Sie den Knopf, um die
Empfindlichkeit des Radioempfängers auf
lokal oder entfernt einzustellen.
MIC
Unter den Defaulteinstellungen ist MIC
SEL "REAR". Die Mikrofonkabel sind an
der Rückseite des Radios angeschlossen.
Sollten Sie die hinteren Mikrofonkabel nicht
benutzen, lassen Sie sie angeschlossen,
um sie nicht zu verlieren. Im NichtZeitanzeige-Menü: [DSP] drücken, um das
Systemeinstellungen-Menü zu öffnen und
[ / ] drücken, um MIC SEL zu wählen.
Wählen Sie "FRONT", sollten Sie den REAR
nicht benutzen.
Bluetooth-Funktionen
Pairing
1. Bluetooth-Funktion auf dem Smartphone
aktivieren.
2. Das Smartphone sucht nach BluetoothGeräten.
3. Wählen Sie die Modellnummer dieses
Radios und geben Sie den folgenden Code
ein:1234.Taste [6F+] für mehr als 2 Sek.
gedrückt halten, um die Verbindung zwischen
Mobiltelefon und Gerät zu trennen.
Modus AUTO CON
Drehen Sie den Knopf, um den Modus AUTO
CON zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.
Wenn dieser aktiviert ist, verbindet er sich
automatisch mit dem Telefon.
AUTO ANS
ON > Einige Mobiltelefone übernehmen die
Audio-Funktionen selbsttätig, sobald ein Anruf
entgegengenommen wird.
BT-Modus auswählen
[SRC]-Taste drücken, um Bluetooth-Modus
auszuwählen.
[DSP]-Taste drücken, um A2DP-Informationen
anzuzeigen.
Rufnummer wählen
1. Mit dem Telefon
Nummer mit dem Mobiltelefon wählen,
Wählinformation wird im LCD-Display
angezeigt.
2. Mit dem Radio
[SRC]-Taste drücken um zu A2DP(BT)Modus umzuschalten. [5F-] drücken. 		
"DIAL NO" wird auf dem LCD gezeigt. [SEL]
drücken um den Wählmodus zu betätigen.
[ / ] drücken und den Knopf drehen,
um die Telefonnummer einzugeben. [5F-]
drücken, um die Telefonnummer zu wählen.
Gespräch umschalten
USB-Wiedergabe
Taste [5F-] während des Anrufs drücken,
um zwischen dem Radio und dem Telefon
umzuschalten.
Auflegen / Anruf annehmen
Ta s t e [ 5 F - ] d r ü c k e n , u m e i n e n A n r u f
a n z u n e h m e n , Ta s t e [ 6 F + ] d r ü c k e n , u m
aufzulegen.
A2DP-Modus
Im Musikabspielmodus A2DP Taste [1] drücken,
um zu pausieren/abzuspielen.
] drücken um zum nächsten/
vorherigen Titel zu gelangen. Wenn ihr Telefon
angeschlossen ist, können Sie Im Modus AD2P
über die Anwendung "SIRI" oder "Google"
mündlich einen Anruf anweisen.
"Phone book separation source BT Phone und
A2DP MUSIC (nur auf ANDROID und abhänig
von der Softwareversion):
1. Standardeinstellung (ein Gerät Mobiltelefon
und Medien) mit Ihrem Telefon können Sie
Anrufe empfangen und tätigen und Musik auf
ihrem Gerät hören.
2. Doppelverbindung (2 Mobiltelefone
gleichzeitig verbunden)
• erster in BT (Empfang und Anruf)
• zweiter in AD2P-Modus (Musik hören) freie
Medienverbindung mit dem ersten Telefon
• am Telefon: Bluetooth-Einstelunngen aufrufen
• CT-412 BT -Stellung
• Eigene Position auf CT-412 BT bestimmen
• Einstellungsmenü auf dem Gerät aufrufen
• "Audio Parameter Media" deaktivieren
• Zugangsparameter BT412-BT schließen, das
erste Gerät empfängt und überträgt einen
Anruf, das zweite Gerät hört die Audiomedien,
um zur Standardeinstellung zurückzukehren,
erstes Gerät anklicken nachdem das zweite
Gerät nicht mehr verbunden ist.
Sprachbefehle
In A2DP-Modus ist es möglich, mittels
DE-6
Sprachbefehlen Anrufe zu machen oder eine
SMS zu schreiben. "Sprachbefehle" müssen
auf dem Telefon aktiviert werden und eine
laute Umgebung soll vermieden werden.
USB-Speicher anschließen/abziehen
1. Nehmen Sie die USB-Abdeckung 		
ab, steckenSie den USB-Stick in den 		
Anschluss und dasGerät spielt automatisch
die Musik vom USBSpeicherab. Auf dem
LCD-Display erscheintUSB.
2. Drücken Sie die SRC-Taste und 		
verlassenSie den USB-Modus. Ziehen Sie
den USBSpeicherab.
USB-Funktionen(Flash-Speichertyp)
und MP3-Musikwiedergabe
1. Unterstützung von USB-Flash-Speicher 2
in 1
2. FAT 12/FAT 16/FAT 32 sind möglich.
3. USB-1.1/ 2.0-Unterstützung (USB-2.0Geschwindigkeit k a n n n i c h t u n t e r
s t ü t z t w e r d e n . D i e Geschwindigkeit
entspricht der von USB 1.1).
4. Unterstützt WMA-Dateien
5. Die maximale Anzahl von MP3-Dateien
beträgt 1000. Die maximale Anzahl von
Ordnern beträgt 999.
6. Die Verwendung einer USB mit einer 		
Kapazität unter 8 GB und weniger als 30
Ordnern ist vorzuziehen.
7. Nicht alle USB-Speicher sind mit dem
Gerät kompatibel. Hinweis: Der 		
USB-Anschluss wird nicht mit Spannung
versorgt.
Andere Funktionen
AUX-Modus
1. Im Modus Power On, schaltet das Radio
bei schwachem Tele-Mute-Signal in den
AUX- Modus. Bei starkem Signal kehrt das
Radio in den vorherigen Modus zurück.
2. Im Modus Power Off und ACC-On, schaltet
sich das Radio, wenn das Tele-Mute-Signal
zu finden ist, an und wechselt in den Modus
AUX, und es schaltet sich aus, wenn das
Signal stark wird.
3. Im Modus AUX können nur die Tasten
POWER, VOLUME und SRC benutzt werden.
Radio, DISC (wenn eine CD eingelegt ist),
USB (wenn ein USB-Stick angeschlossen ist),
AUXWiedergabe und BT Audio umzuschalten.
Aux-Eingang Zum Zugreifen auf ein
Zusatzgerät:
1.SchließenSiedastragbare
Audio wiedergabegerät an die AUX-		
Schnittstelle an.
2. Drücken Sie die SRC-Taste, um den Aux-InModus auszuwählen.
3. Drücken Sie SRC erneut, um den Aux-InModus abzubrechen und zum nächsten
Modus zu wechseln.
Timer function
Passwort eingeben
Wird das Gerät bei geschalteter Zündung
in Betrieb gesetzt, schaltet es sich danach
automatisch mit der Zündung aus und wieder
ein. Voraussetzung dafür ist, dass der Kontakt
A7 an Klemme 15 des Fahrzeugs angeschlossen
ist. Wird das Gerät ohne Zündung mit "POWER",
eingeschaltet, schaltet es sich zum Schutz der
Fahrzeugbatterie nach 120 Minuten automatisch
aus. Das Gerät kann danach mit "POWER".
wieder eingeschaltet werden.
Vorsicht : Beim Einschalten des Radios fährt
auch die Automatikantenne aus. W e n n d i e S
i t u a t i o n d i e s e r f o r d e r t (beispielsweise
in einer Autowaschstraße), muss das Gerät
grundsätzlich ausgeschaltet werden.
Modustaste (SRC)
Drücken Sie die SRC-Taste, um zwischen
Drehen Sie den Knopf "VOLUME", um die
Zahlen zu wählen, drücken Sie die Taste " " ,
um die nächste Zahl einzugeben oder drücken
Sie die Taste" ", um eine Zahl ggf. zu
berichtigen. Sobald das Passwort vollständig
angezeigt wird, drücken Sie wenigstens 2
Sekunden lang die Taste "SEL". Das Radio
wechselt in den Tuner- Modus. Wenn ein
falsches Passwort eingegeben wird, erscheint
die Meldung "ERROR"auf dem Display. Geben
Sie das Passwort erneut ein. Wenn Sie den
Benutzercode verloren haben, kontaktieren Sie
bitte den Kundendienst.
PWD OFF/ON: Sicherheitscode aktivieren/
deaktivieren Drücken Sie bei eingeschaltetem
Gerät 2 Sekunden lang die Taste "SEL".
Drücken Sie dann mehrmals die Taste
"PWD OFF" (ON) und drehen Sie den Knopf
"VOLUME", um "ON"oder"OFF" auszuwählen.
DE-7
Das Passwort ist aktiviert oder deaktiviert.
Wenn Sie "ON" wählen, wird der Funkcode
angefordert, sofern Sie die Batterie
(Permanent +) getrennt haben. Nach jedem
Trennen der Batterie müssen Sie das
Passwort erneut eingeben (das StandardPasswort lautet "1234"). Wenn Sie nur die
Zündung ausschalten (+15/30), wird der
Code nicht angefordert.
PWD NEW: Neues Passwort erstellen Sie
können ein neues Passwort für das Gerät
definieren: Drücken Sie mehrmals die
Taste"SEL", um "PWD >OLD" auszuwählen,
geben Sie das alte Passwort ein und drücken
Sie wenigstens 2 Sekunden lang die Taste
"SEL", um die Eingabe zu bestätigen. Wenn
das alte Passwort falsch ist, erscheint die
Meldung "ERROR" auf dem Display und
Sie müssen das Passwort erneut eingeben.
Wenn das alte Passwort korrekt eingegeben
wurde, erscheint die Meldung "NEW" auf
dem Display. Geben Sie das neue Passwort
ein, drücken Sie wenigstens 2 Sekunden
lang die Taste "SEL", um das neue Passwort
zu bestätigen. Auf dem Display erscheint die
Meldung "AGN". Geben Sie erneut das neue
Kennwort ein und drücken Sie wenigstens
2 Sekunden lang die Taste "SEL", um das
neue Passwort zu bestätigen. Auf dem
Bildschirm erscheint die Meldung "SET OK":
Der Code wurde aktualisiert.
FCC
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
(1) T his d evice may no t c aus e har m f ul
interference,and.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
2. any Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
FCC Radiation Exposure Statement
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be
installed and operated with minimum distance
20cm between the radiator & your body
This equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
DE-8
Fehlerbehebung
Die folgende Checkliste hilft Ihnen bei der Behebung von Problemen, die bei der Verwendung des Geräts u. U. auftreten. Bevor Sie diese Liste zu Rate
ziehen, sollten Sie alle Anschlüsse prüfen und den Anweisungen in der Bedienungsanleitung folgen. Verwenden Sie das Gerät nicht unter anormalen
Bedingungen, zum Beispiel ohne Ton oder wenn Rauch oder ein unangenehmer Geruch austritt. Dies kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag
verursachen. Nehmen Sie das Gerät sofort außer Betrieb und wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie es gekauft haben.
Problem
Allgemeines
Mögliche Ursache
Lösung
Das Gerät lässt sich nicht Der Zündschalter des Fahrzeugs ist nicht
einschalten.
eingeschaltet. Ein Kabel ist nicht ordnungsgemäß
angeschlossen. Eine Sicherung ist durchgebrannt
Kein Ton
Die Lautstärke wurde auf ein Minimum geregelt
oder die Stummschaltung ist aktiviert.
Das Gerät oder das
Das Gerätesystem ist instabil.
Display funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Drehen Sie den Zündschlüssel. Überprüfen Sie die Kabelanschlüsse.
Tauschen Sie die Sicherung gegen eine neue Sicherung mit der gleichen
Kapazität aus.
Prüfen Sie die Lautstärkenregelung oder deaktivieren Sie die
Stummschaltung.
Es werden keine
Radiosender empfangen.
Der Empfang der
Radiosender ist sehr
schlecht.
Die voreingestellten
Sender sind
verlorengegangen.
Schließen Sie die Antenne ordnungsgemäß an.
TUNER-Modus
Die Antenne ist nicht ordnungsgemäß
angeschlossen.
Die Antenne ist nicht vollständig ausgezogen oder
beschädigt.
Ziehen Sie die Antenne vollständig aus oder wechseln Sie die Antenne
aus.
Ein Batteriekabel ist nicht ordnungsgemäß
angeschlossen.
Schließen Sie das stets spannungsführende Kabel des Geräts an das
stets spannungsführende Kabel am Fahrzeug an.
USB-Modus
Das USB-Gerät kann nicht Die Speicherkarte oder das USB-Gerät wurde
eingeschoben werden.
falsch herum eingeschoben.
Schieben Sie das Gerät bzw. die Karte richtig herum ein.
Das USB-Gerät kann nicht Das NTFS-Format wird nicht unterstützt.
gelesen werden.
Vergewissern Sie sich, dass das USB das FAT- oder FAT32-Format
aufweist. Aufgrund unterschiedlicher Formate werden einige Modelle
von USB-Speichergeräten oder MP3-Playern u. U. nicht gelesen.
DE-9
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Specificatie
INHOUT
Bedankt voor de aankoop van dit product.
Lees deze handleiding voor gebruik
zorgvuldig door en bewaar hem om hem
later nog eens te kunnen raadplegen.
Algemeen
Veiligheidsaanwijzingen............. ..................1
Specificaties.............................................. 1
VOORZORGSMAATREGELEN
• Alleen in een 12-volt DC negatief geaard
elektrisch systeem gebruiken.
• De negatieve poolklem loskoppelen tijdens
het monteren en aansluiten van het 		
apparaat.
• Vervang een zekering uitsluitend door een
zekering van identieke stroomsterkte. Een
zekering met een hogere stroomsterkte kan
het apparaat beschadigen.
• Zorg ervoor dat er geen pinnen of andere
vreemde voorwerpen in het apparaat 		
terechtkomen; ze kunnen storingen 		
of veiligheidsrisico’s als elektrische
schokken of blootstelling aan laserstralen
veroorzaken.
• Als de wagen langere tijd in heet of koud
weer heeft stilgestaan, wacht dan tot de
temperatuur in de wagen weer normaal is
voordat u het apparaat aanzet.
• Houd het volume op een niveau waarbij u
waarschuwingsgeluiden van buitenaf kunt
horen (claxons, sirenes, enz.).
WAARSCHUWING
• Het product NIET openmaken of zelf
herstellen. Raadpleeg uw dealer of een
professioneel technicus voor hulp.
Voeding:
   12V DC (10.8V-16V)  
Maximum stroomoutput:                        4X25W
Geschikte luidsprekerimpedantie:             4ohm
Fuse spec:
    10A
Gewicht:
  0.7kg
Afmetingen (BxHxD):
    188x116.3x58.5mm
Radio FM-Stereo
Frequentiebereik:     76 - 90 Mhz (japan mode )       
                                                   87.5 - 108 MHz
Signaal/ruisverhouding:                            50dB
Instelstap:
                      100KHz
MW(AM)-Radio
Bediening..............................................2
Bediening, gebruik van de knoppen................3
Bluetooth-gebruik........................ .................6
USB afspelen...................................................6
Other functions...............................................7
FCC ................................................8
Oplossen van problemen.................................9
Wachtwoord ingevoerd
Hebt losgekoppeld, u moet het wachtwoord
altijd invoeren nadat de accu losgekoppeld
is geweest (het standaard wachtwoord is
“1234”).
VOOR GEBRUIK
Frequentiebereik:
     522-1620KHz
Instelstap:
                  9KHz
backup current:
                  ≤3mA
LW (EURO)-Radio
Frequentiebereik:
               153-280KHz
Instelstap:
                          1KHz
EXT (aux-in)
   Hulpaansluiting stereojack 3,5 mm ≥ 300 mV
NL-1
• Stel het volume niet te hoog in, dit
blokkeertgeluiden van buitenaf, wat rijden
gevaarlijkmaakt.
• Stop de wagen voordat u een
ingewikkeldehandeling uitvoert.
Opmerking:
1. Raadpleeg bij modellen met afwijkende
bedrading het etiket van het model.
2. Specificaties en ontwerp kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving gewijzigd
worden wegens technologische 		
vooruitgang.
Bediening
(1). - Microfoon
(2). - In-/uitschakelen,
- Mute (short press),
- Ingedrukt houden om uit te schakelen
- Draaien om het volume aan te passen
(3). - Houd de knop "Source" 3 seconden
		 ingedrukt om te herinitialiseren.
Radio,
USB (wanneer USB aanwezig),
EXT (aux-in 3,5 bron),
AUX: (audio-aansluiting voorzijde. Er
		 kunnen ander apparaten op de radio worden
		aangesloten)
(4).- Selectie bandbreedte:
		FM1 -> FM2 -> FM3 -> MW1 -> MW2		LW
- Ingedrukt houden, om automatisch de
		 sterkste zenders te zoeken en deze op te
		 slaan als voorinstelling 1-6.
(5).-	VOL/PTY/AF/TA/BAS/TRE/BAL/FAD/
		 Wachtwoord wijzigen/‘PWD’ Het 		
		 wachtwoord activeren / klokformaat.
- Indrukken om EQ voorinstelling te kiezen:
		EQ OFF-CLASSIC-POP-ROCK-FLAT.
- Draai aan VOL-knop voor aanpassing van
		 de waarde.
(6). - Indrukken voor weergave klok
- Ingedrukt houden om tijd in te stellen
- Radio modus:
		 display FM/AM frequentie
- MP3 modus :
		 draai aan de knop voor de juiste map/
10 11
12
13
16
bestandsnaam/ID 3 TAG/klok
(7).- Radio modus
		 Automatisch doorzoeken van de zender
		 van hoog naar laag
- MP3-modus selecteren vorig nummer.
(8). - Radio modus
		 Automatisch doorzoeken van de 		
		 zender van hoog naar laag
- MP3-modus selecteren volgende 		
		nummer
(9). - USB-aansluiting
(10). - Afspelen/pauzeren
		 - Sluit de voorgaande aan (wanneer BT
			 uit te schakelen )
(11). - Intro play, eerste 10 sec. van elk
NL-2
14 15
		nummer
(12). - MP3 - herhalen
(13). - MP3 – willekeurig afspelen
(14). - MP3 Vorig nummer
(15). - MP3 Volgend nummer
(10-15).
-10~15 Radio voorinstelling
			 Indrukken om vooringestelde 		
			 zender te kiezen
			 Houd meer dan 2 sec. ingedrukt 		
			 om huidige zender op te slaan.
(16). - EXT (aux-in 3,5 bron)
Bediening, gebruik van de knoppen
SETUP
AUDIO
CLOCK
AF
ON
OFF
TA
ON
OFF
DX/LO
DX
TA ALARM
REG
TA SEEK
ON
OFF
TA RETUN
RETUNEL
RETUNES
TAL VOL
0 to 30
AREA
EUROPE
CT
ON
USA
STEREO
MONO
MIC SEL
REAR
FRONT
AUTO CON
AUTO ASW
ON
OFF
ON
OFF
BT VOL
0 to + 7
VOL LAST
ADJ
S-VOL
0 to 30
BEEP
ON
OFF
12/24H
24HOURS
12HOURS
SWRC SET
ON
OFF
TIMER
ON
OFF
SCROLL
ON
OFF
JAPAN
AUSTRA
ON
OFF
PWD SET
PWD
BAS +0
TRE +0
BALANCE
LEFT 7
RIGHT 7
FADER
FRONT 7
REAR 7
LOUD
ON
OFF
EQ OFF
OFF
ST/MONO
BASS
TREBLE
NL-3
LATIN
POP
CLASSIC
ROCK
JAZZ
Bediening, gebruik van de knoppen
MP3 afspelen
Wisselen van nummer
Druk de [ / ] knoppen in om naar het vorige
of volgende nummer te gaan.
Zoek nummer
Druk de knop in om een MP3 bestand te
zoeken
Zoek nummer
Druk de knop   [5F-]/[6F+] in om een MP3
bestand te zoeken
Afstelling en formaat van de klok
Radiomodus : Handmatige afstelling van de
klok Op de knop DSP, draai daarna de knop
tot de display ‘klok’ aangeeft.
MP3 playback mode: Druk dan weer op DSP en
draai aan de knop tot de display ‘Klok’ aangeeft.
Automatische afstelling van de klok: Tijdens het
luisteren naar het RDS van een FMstation stuurt de
zender de actualisering van de Bediening, gebruik
van de knoppen tijd automatisch naar de autoradio.
Formaat van de klok: Druk meermaals op de knop
‘SEL’ om ‘24 hour’ weer te geven. Draai aan de
volumeknop om de modus ‘12 hour’ weer te geven
(toont PM of AM).
Systeeminstelling
Op het schermmenu zonder tijd: houd de [DSP]
ingedrukt om in het systeeminstellingenmenu
te komen en druk op de knop [ / ] om te
selecteren: CLOCK > AF(ON/OFF) > TA(ON/
OFF) > DX/LOCAL > TA ALARM/SEEK > REG
(ON/OFF) > TA RETURN (LONG/SHORT)
> TAL VOL > AREA > CT (ON/OFF) > ST/
MONO > MIC/SEL (REAR/FRONT) > AUTO
CON (ON/OFF) > AUTO ASW (ON/OFF) > BT
VOL > VOL LAST/ADJ (S-VOL) > BLEEP(ON/
OFF) > 12/24H > SWRC SET (ON/OFF) >
TIMER(ON/OFF) > SCROLL(ON/OFF) >
PWD SET > PWD(ON/OFF)
Wacht 1s en draai aan de knop om aan te
passen.
TA-modus
D r a a i a a n d e k n o p o m TA A L A R M - o f
TAZOEKEN-modus te selecteren. Als de
TA (verkeersinformatie) is ingeschakeld
en er i s geen ident i f i cat iecode voor
verkeersprogramma’s ontvangen binnen
de bepaalde tijd, dan wordt er geen TA/ TP
weergegeven en wordt TA ALARM of TA
ZOEKEN geactiveerd.
TA ALARM-modus
Alarm is ingeschakeld
Er klinkt een blieptoon als u naar een
radiostation aan het luisteren bent dat geen
TP-informatie uitzendt.
TA ZOEKENmodus
TA ZOEKEN is automatisch geactiveerd.
Let op
Z o n e E U R O PA : d e R D S f u n c t i e i s
beschikbaar. De zones JAPAN AUSTRALIA
en USA: geen RDS functie.
TA-instelling
Draai [VOL]-knop om ON/OFF te zetten.
TA VOL modus
Draai aan de knop om het TA VOL volume
aan te passen : 10-30
VOL LAST/ADJUST -modus
Draai aan de knop om VOL LAST te kiezen,
NL-4
het inschakelvolume is het volumeniveau op
het moment dat de aradio de laatste keer werd.
TA RETURN
Stel in de FM-modus de TA-tijdruimte-informatie
van automatisch zoeken met RDS in. Instelling
voor “LANG”, TA-tijdruimte automatisch 180
sec lang doorzoeken, Instelling voor “SHORT”,
de TA-tijdruimte 45 sec lang doorzoeken.
AREA SEL-modus
Draai de knop om de regio EUROPE, USA,
JAPAN,AUS, LATIN uit te kiezen.
Audio-instelling
Druk op de knop [SEL] en dan op de knop [
/ ] om de BASS/TREBLE/BALANCE/FADER/
LOUD/EQ-functie te kiezen, draai aan de knop
om aan te passen.
Tuner
Automatisch zenders zoeken
Automatisch van hoog [ / ] laag of laag
hoog naar zenders zoeken
Stapsgewijs zoeken van zenders
Stapsgewijs zoeken van zenders Meer dan 2
seconden ingedrukt houden, dan overschakelen
naar handmatig opslaan en zo stapsgewijs hoog
[ / ] laag of laag [ / ] hoog alle zenders
zoeken.
Manual Memory Store
In FM1/FM2/FM3/MW1/MW2/LW Druk op de
knoppen 1 tot 6 en houd deze ingedrukt om de
huidige zender op te slaan. U kunt totaal tot 36
zenders in het geheugen opslaan.
Bediening, gebruik van de knoppen
RDS
AF(AlternativeFrequency):Al
s h e t radiosignaal zwak is, kan de autoradio
met de AF-functie automatisch zoeken naar
een andere zendermet dezelfde PI (program
identification) als de huidige zender maar met
een sterker signaal.
PS (Program Service naam): De naam van
de zender wordt in plaats van de frequentie
weergegeven.
Houd de [DSP]-knop 2 seconden ingedrukt en
selecteer [ / ] om AF/TA/REG in te stellen,
draai aan de [VOL]-knop om de AF/TA-functie te
openen of te sluiten.
PTY-functie
Houd de [SRC]-knop ingedrukt voor PTY-functie,
draai aan de [VOL]-knop, scherm NEWS en
POP-programmatype.
Houd de "SRC"-knop 2 seconden ingedrukt
en draai aan de volumeknop om het type
station te kiezen NEWS-AFFAIRS-INFOS P O R T E D U C AT E D R A M A - C U LT U R E SCIENCEVARIED-POPM-ROCK
M-EASY M-LIGHT M-CLASSICS-OTHER
M-WEATHER-FINANCECHILDREN-SOCIAL
-RELIGIONPHONEIN-TRAVEL-LEISUREJAZZCOUNTRYNATIONM-OLDIES-FOLK
M-DOCUMENTTEST-ALARM
REG aan: AF-functie implementeert de regionale
code (van de PI) en alleen zenders in de huidige
regio kunnen automatisch ingesteld worden.
REG uit: AF-functie negeert de regionale code
(van de PI) en ook zenders in andere regio’s
kunnen automatisch ingesteld worden.
Automatische afstelling van de klok
CT ON/OFF
Tijdens het luisteren naar het RDS van een
FMstation
stuurt de zender de actualisering van de
Bediening, gebruik van de knoppen
tijd automatisch naar de autoradio.
BT Audio
Om via een bluetooth apparaat naar audio
te luisteren en afspelen met de autoradio te
bedienen.
1. Druk meerdere malen op de SRC knop om
BT MUSIC modus te selecteren.
2. Druk op 1 TOP om af te spelen of te
pauzeren.
VOL LAST/ADJUST -modus
Draai aan de knop om VOL LAST te kiezen,
het inschakelvolume is het volumeniveau op
het moment dat de aradio de laatste keer werd.
Draai aan de knop om VOL ADJ 5-30
te kiezen, draai daarna aan de knop om het
inschakelvolume in te stellen.
BEEP-modus
Draai de knop om de piepgeluiden van de
toetsen aan of uit te zetten.
SCROLL-modus
Draai de knop om de SCROLL (ID-tag)-modus
aan of uit te zetten.
SWRC-functie
Met deze functie kunt u de hoofdfuncties van de
radio besturen ((VOL-/VOL+ /Source /SEEK+/
SEEK-/Tune Memory /BT-OFF hang off) in USB/
BT/A2DP/AUX.
U moet hiervoor een afstandsbediening via
kabel aansluiten op de vrouwelijke ingang 3.5,
gele koppeling aan de achterkant van de radio.
Timer ON/Timer OFF
Timer ON: als de auto niet is gestart, kunt u
de radio aanzetten door op de POWER-knop
te drukken: de radio werkt dan ongeveer 2 uur
lang Timer OFF: als de auto niet is gestart, kan
de unit niet meer werken.
NL-5
AREA SEL-modus
Houd de DSP-knop meer dan 2 seconden
ingedrukt en druk dan meerdere keren
op de [ / ] knop om de AREA-functie
te selecteren.Draai de knop om de regio
EUROPE/USA/ JAPAN/LATIN/AUS uit te
kiezen.
LOUD ON/OFF
Druk op SEL en draai de VOL-knop naar EQ
OFF, druk vervolgens meerdere keren op de
[ / ] knop om de  LOUD ON/OFF-functie
te selecteren.Draai aan de knop om luidheid
in- of uitschakelen.
STEREO/MONO
Houd de DSP-knop meer dan 2 seconden
ingedrukt en druk vervolgens meerdere
keren op de [ / ] knop om de ST/MONOfunctie te selecteren.Modus (in radiomodus)
Draai aan de knop om FM stereo of mono te
selecteren.
LOCALON/OFF mode (OFF=DX)
Houd de DSP-knop meerdere seconden
ingedrukt en druk dan meerdere keren op de
[ / ] knop om LO/DX te selecteren.Draai
aan de knop om de gevoeligheid van de tuner
op lokaal of veraf in te stellen.
MIC
Tot de Default-instellingen behoort de MIC
SEL "REAR". De microfoonkabels zijn
aangesloten aan de achterkant van de radio;
als u geen gebruikmaakt van de microfoon
achterin laat deze dan aangesloten, zodat
u ze niet kwijtraakt. U kunt de microfoon
voorin gebruiken, maar dat wordt niet
aangeraden. In het schermmenu zonder tijd:
houd de [DSP]-knop ingedrukt om naar het
systeeminstellingenmenu te gaan en druk op
de [ / ] knop om "MIC SEL" te selecteren
en selecteer "FRONT" als u de microfoon
achterin niet gebruikt
Bluetooth Functions
Koppelen
1. Open de BT-functie van de smartphone.
2. Zoek naar Bluetooth-apparaten met uw
smartphone.
3. Selecteer het modelnummer (CT412-BT)
van deze unit en voer de koppelingscode
:1234 in.Houd de [6F+]-knop meer dan 2
seconden ingedrukt, de mobiele telefoon en de
unit worden losgekoppeld van elkaar.
AUTO CON-modus
Draai de knop om de AUTO CON-modus aan
of uit te zetten. Wanneer hij aanstaat, zal hij
automatisch met de telefoon verbinden.
AUTO ANS
ON > Sommige mobiele telefoons brengen audio
over van de autoradio naar zichzelf wanneer
de inkomende oproep beantwoord wordt.
BT-modus selecteren
Druk op de [SRC]-knop om de BT-modus te
selecteren. Druk op de [DSP]-knop om de A2DPinformatie weer te geven.
Bellen
1. Bellen met telefoon
Gebruik de toetsen van uw mobiele telefoon,
informatie over lcd-schermtoetsen.
2. Bellen met unit
Druk op de [SRC]-knop om over te gaan
naar de A2DP(BT)-modus, druk op [5F-] en
"DIAL NO" verschijnt op het lcd-scherm,
druk vervolgens op de [SEL]-knop om in de
belmodus te komen. Druk op de [ / ] knop
en draai aan de knop om het te bellen nummer
in te voeren, druk op de [5F-]-knop om af te
stemmen.
Voice switch
Druk tijdens het bellen op de [5F-]-knop om te
USB afspelen
schakelen tussen de unit en uw telefoon.
Ophangen/Opnemen
Druk op de [5F-]-knop om het telefoontje aan te
nemen, druk op de [6F+]-knop om op te hangen.
A2DP-modus
Druk in de A2DP-muziekafspeelmodus op de
[1]-knop om te pauzeren/af te spelen.
Druk op [ / ] voor het vorige of volgende
nummer. Als uw telefoon is gekoppeld, kunt u
in de AD2P-modus via een "SIRI"- of "Google
"-applicatie een nummer kiezen en bellen met
uw stem
"Telefoonboekseparatiebron BT-telefoon
en A2DP MUSIC (alleen op ANDROID en
afhankelijk van de softwareversie) :
1. Standaardinstelling (één apparaat telefoon
en media) met uw telefoon kunt u een
telefoontje ontvangen en plegen en luisteren
naar muziek die op uw apparaat staat
2. Dubbele verbinding (2 telefoons tegelijkertijd
aangesloten)
• eerste in BT (ontvangen en bellen)
• tweede in AD2P-modus (naar uw muziek
luisteren) u heeft een gratis mediaverbinding
op de eerste telefoon
• ga op de telefoon naar de Bluetoothinstellingen
• plaats uzelf op de CT-412 BT
• ga naar de instellingen op dit apparaat
• schakel de instelling "audio parameter Media"
uit
• sluit de toegangsparameter BT412-BT
het eerste ontvangen apparaat heeft een
telefoontje binnengekregen, het tweede
apparaat luistert naar de audiomedia, om
terug te keren naar standaardparametrage,
selecteert u het vakje van het eerste apparaat
nadat u het tweede apparaat heeft 		
losgekoppeld
NL-6
Stemcommando's
In de A2DP-mode kunt u stemcommando's
gebruiken om te bellen naar een nummer uit
het telefoonboek, of een SMS schrijven.
De functie “Stemcommando's” dient op uw
telefoon geactiveerd te zijn en vermijd een
lawaaiige omgeving.
Insteken/uitnemen USB
1. Open het afdekkapje van de USB en 		
steekde USB in de aansluiting. 		
Het apparaat speeltde muziek van de USB
automatisch af, in dedisplay ziet u ‘USB’.
2. Druk op de SRC knop om naar no-		
USBmodus over te schakelen en neem de
USB uit.
Functies USB (flash Memory
type) muziek MP3
1. USB 2 in 1 flashmemory ondersteuning  
2. 12, 16 of 32 fat mogelijk
3. ondersteuning USB 1.1, ondersteuning
USB 2.0 (2.0 snelheid wordt niet 		
ondersteund, er wordt 1.1 snelheid 		
gebruikt )
4. Ondersteunde WMA-bestanden
5. Het maximale aantal MP3 bestanden is
1000 het maximale aantal mappen is 999
6. Geadviseerd wordt een USB te gebruiken
met een opslagcapaciteit van maximaal
8gb, en maximaal 30 mappen.
7. Dit apparaat is niet alle USB-apparaten
geschikt.
Other functions
AUX-modus
1. Wanneer de unit zich in de Aan-modus
bevindt, zal deze op AUX-modus overgaan
als het Tele-mute-signaal laag wordt. En
teruggaan naar de vorige modus als het
signaal hoog wordt.
2. In de Uit-modus of ACC-modus zal de unit
aan gaan en overgaan op AUX-modus als
er een Tele-mute-signaal is gevonden. En
uitgaan als het signaal hoog wordt.
3. In de AUX-modus kunnen alleen de knoppen
POWER, VOLUME en SRC worden gebruikt.
Timer function
Wordt het toestel met een ingeschakeld contact
in werking gezet, dan wordt het automatisch met
het contact uit- en weer aangezet. Voorwaarde
hiervoor is dat het contact A7 op klem 15 van
het voertuig aangesloten is . Wordt het toestel
zonder contact met "POWER". ingeschakeld,
dan schakelt het ter bescherming van de
voertuigbatterij na 120 minuten opnieuw uit. Het
toestel, kan daarna met "POWER", opnieuw
ingeschakeld worden.
Vo o r z i c h t i g : Wa n n e e r d e r a d i o w
o r d t ingeschakeld, schuift de automatische
antenne uit. Zet het apparaat daarom altijd
uit, als de situatie daar om vraagt (bijv. in de
autowasstraat).
Modustoets (SRC)
Druk op de SRC-toets om te wisselen tussen
Radio, CD (als er een CD aanwezig is), USB
(indien USB aangesloten), AUX afspelen
(optioneel) of BT audio. Ander apparaat Om
een ander apparaat aan te sluitente verbinden:
1. Verbind de draagbare audiospeler met de
AUX-interface op het voorpaneel.
2. Druk op de SRC-toets om de AUX-Inmodus
te selecteren. Druk opnieuw op SRC 		
om AUXIn- modus te annuleren en naar de
volgende modus te gaan
Wachtwoord ingevoerd
Draai de "VOLUME" knop om de cijfers te
kiezen, druk op de " " knop om het volgende
cijfer in te voeren, druk op de " " knop om het
cijfer te wijzigen bij foutieve keuze. Druk, als
het wachtwoord volledig wordt weergegeven,
gedurende tenminste 2 seconden op de "SEL"
knop om te bevestigen, de radio schakelt over
op tunermodus. Als het wachtwoord onjuist is,
verschijnt "ERROR" in het scherm. Voer het
wachtwoord dan opnieuw in. Neem contact op
met de klantenservice, als u de gebruikerscode
kwijt bent.
PWD OFF/ON: Inschakelen/Uitschakelen
van de beveiligingscode Als de unit aan
staat, drukt u meerdere keren op de "SEL"
knop om "PWD OFF" (ON) te selecteren
en draait u de "VOLUME" knop om "ON" of
"OFF" te selecteren: het wachtwoord is in- of
NL-7
uitgeschakeld. Als "ON" is ingeschakeld,
zal de radiocode gevraagd worden als u de
permanente + (B + accu) hebt losgekoppeld,
u moet het wachtwoord altijd invoeren
nadat de accu losgekoppeld is geweest
(het standaard wachtwoord is "1234"). Als u
alleen het contact uitzet (+15/30), wordt de
code niet gevraagd.
PWD NEW: Een nieuw wachtwoord
aanmaken U kunt een nieuw wachtwoord
voor de unit instellen: druk meerdere malen
op de "SEL" knop om "PWD >OLD" te
selecteren, voer uw oude wachtwoord in,
druk de "SEL" knop gedurende tenminste
2 seconden in om het te bevestigen. Als
het oude wachtwoord onjuist is, verschijnt
"ERROR" in het scherm, voer het wachtwoord
dan opnieuw in. Als het oude wachtwoord
juist is ingevoerd, wordt "NEW" in het scherm
weergegeven, voer uw nieuwe wachtwoord
in en druk gedurende tenminste 2 seconden
op de "SEL" knop om te het bevestigen. In
het scherm verschijnt "AGN", voer uw nieuwe
wachtwoord nogmaals in en druk gedurende
tenminste 2 seconden op de "SEL" knop om
het te bevestigen: "SET OK" verschijnt in het
scherm: de code is bijgewerkt.
FCC
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
(1) T his d evice may no t c aus e har m f ul
interference,and.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
2. any Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
FCC Radiation Exposure Statement
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be
installed and operated with minimum distance
20cm between the radiator & your body
This equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
NL-8
Foutopsporing
Onderstaande lijst kan u helpen eventuele problemen tijdens het gebruik op te lossen. Controleer, voor het raadplegen van de lijst, of het apparaat goed
is aangesloten en volg de instructies in de gebruikershandleiding. Gebruik het apparaat niet onder ongewone omstandigheden, als er bijvoorbeeld geen
geluid uitkomt, of u rook of een vreemde geur waarneemt. Dit kan brandgevaar of een risico van elektrische schok betekenen. Schakel het apparaat
onmiddellijk uit en breng het terug naar de winkel waar u het gekocht heeft.
Probleem
Algemeen
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De autoradio gaat
niet aan.
Contact van de wagen is niet aan. Kabel is niet
correct aangesloten. Zekering is doorgebrand.
Draai uw autosleutel in het contact. Controleer kabelaansluiting. Vervang
zekering met een nieuwe zekering met dezelfde capaciteit.
Geen geluid
Het volume staat op het minimum of de mutefunctie is actief.
Het systeem is onstabiel.
Controleer het volume of schakel de mute-functie uit.
De antenne is niet correct aangesloten.
Sluit de antenne juist aan.
De antenne is niet volledig uitgeschoven of defect.
Schuif de antenne helemaal uit en indien defect, vervang deze door een
nieuwe.
Verbind de permanente stroomaansluiting van de autoradio met de permanente
stroomaansluiting van het voertuig.
De autoradio of het
scherm werkt niet
naar behoren.
TUNER-modus
Kan geen zenders
ontvangen.
Slechte ontvangst
van radiozender.
Vooringestelde
zenders kwijt.
De accukabel is niet correct aangesloten.
USB
Kan geen USBapparaat insteken.
De geheugenkaart of het USB-apparaat is
omgekeerd ingestoken. Plaats deze andersom.
Het USB-apparaat of NTFS-formaat wordt niet ondersteund.
de kan niet gelezen
worden.
Plaats deze andersom.
Controleer of het bestandssysteem in FAT of FAT32-formaat is. Verschillen in
formaat,kunnen de oorzaak zijn dat sommige modellen van opslagapparaten of
MP3-spelers niet gelezen worden.
NL-9
Información de seguridad
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
Gracias por adquirir este reproductor. Antes
de utilizarlo, lea detenidamente este manual
y consérvelo para futuras consultas.
GENERAL
Información de seguridad........... ..................1
Caracteristicas............................................... 1
PRECAUCIONES
Salida máxima de potencia:
• Utilice un sistema eléctrico con toma de
tierra negativa de de 12 voltios CC.
• Desconecte el terminal de batería negativo
del vehículo durante la instalación y la
conexión del dispositivo.
• Cuando vaya a sustituir el fusible
asegúrese de utilizar uno con idéntico
amperaje. El uso de un fusible con mayor
amperaje podría deteriorar gravemente el
aparato.
• No permita que entren alfileres u otros
objetos extraños en el interior del 		
dispositivo, ya que podrían averiarlo
o provocar un mal funcionamiento 		
que supondría un riesgo de electrocución o
de exposición a los rayos láser.
• Si el automóvil ha permanecido sin utilizar
durante mucho tiempo expuesto al frío o
al calor, espere a que la temperatura del
coche se regule antes de utilizar el aparato.
• Además de los CD habituales, esta unidad
puede reproducir CD-R/CD-RW/MP3/CDTEXT.
• Mantenga el volumen a un nivel que
le permita escuchar los sonidos de 		
advertencia exteriores, tales como pitidos,
sirenas, etc.
ADVERTENCIA
• NO abra las tapas ni lo repare usted
mismo. En caso de requerir ayuda,
consulte con el distribuidor o con 		
un técnico especializado.
Alimentación:
   12V DC (10.8V-16V)  
               4X25W
Impedancia adecuada del altavoz:
4ohm
Fuse spec:
    10A
Peso:
  0.7kg
Dimensiones (WxHxD):     188x116.3x58.5mm
Radio estéreo FM
Rango de frecuencia:  76-90 Mhz (japan mode)   
                                                   87.5 - 108 MHz
Índice de señal/ruido:
                           50dB
Paso:
                      100KHz
Radio MW(AM)
Rango de frecuencia:
     522-1620KHz
Paso:
                  9KHz
backup current:
                  ≤3mA
Radio LW (EURO)
Rango de frecuencia:
               153-280KHz
Paso:
                          1KHz
EXT (aux-in)
                  Entrada auxiliar Jack Stereo 3.5mm
ES-1
Panel del Control.............................................2
Funcionamiento general..................................3
Funcionamiento de Bluetooth...... .................6
Lectura USB....................................................6
Otras funciones...............................................7
FCC ................................................8
Resolución de problemas................................9
Contraseña introducida
Tendrá que introducir la contraseña cada vez
que se desconecte la batería (la contraseña
predeterminada es “1234”).
ANTES DE LA UTILIZACIÓN
• No suba demasiado el volume del
aparato,ya que podría impedirle oír
los sonidosprocedentes del exterior y hacer
suconducción peligrosa.
• Detenga el vehículo antes de
realizarcualquier operación que requiera
su atención.
Nota:
1.Según el modelo, los dispositivos pueden
presentar un cableado distinto con unas
especificaciones particulares. Consulte
siempre la etiqueta del modelo..
2.Siguiendo con nuestra política de mejora
tecnológica, las características técnicas
y el diseño están sujetos a cambios sin
previo aviso.
PANEL DE CONTROL
(1). - Micrófono
(2). - Encendido
- Silenciador
- Mantenga pulsado durante más de 2
		 segundos para apagar
- botón Ajuste de volumen (girar ruedecilla)
(3). - Mantenga pulsado durante más de 3
		 segundos para reiniciar.
		Radio
		 USB (cuando se introduce un USB en la
		unidad)
		 EXT (Entrada aux-in 3.5)
		 AUX: (entrada audio por la parte frontal;
		 se pueden conectar periféricos externos al
		dispositivo)
(4). - Cambiar la frecuencia:
			FM1 -> FM2 -> FM3 -> MW1 -> MW2			LW
- Sintonización automática de emisoras.
		 Mantenga pulsados los botones de 1 a 6
(5). - VOL/PTY/AF/TA/BAS/TRE/BAL/FAD/
		 Cambiar la contraseña/"PWD" Activar la
		 contraseña / formato
- Mantenga pulsado para seleccionar EQ en:
		 EQ OFF-CLASSIC-POP-ROCK-FLAT
- Gire la ruedecilla VOL para ajustar el
		volumen
(6). - Pulse para ver la hora
- Mantenga pulsado para ajustar la hora
- Modo radio:FM/AM
- Modo MP3: Gire la ruedecilla para buscar
		 el nombre de archivo/carpeta/ID3 TAG/
10 11
12
13
16
		Hora
(7). - Modo Radio
		 Búsqueda automática de emisoras
- Modo MP3
		 Seleccione la pista anterior
(8). - Modo radio
		 Búsqueda automática de emisoras
- Modo MP3
		 Seleccione la pista siguiente.
(9). - Lectura de USB
(10). - Leer/Pausa
		 - Conecte el anterior (cuándo apagar
			 BT )
(11). - Leer intro programa (10 s)búsqueda
(12). - Repetición de pista MP3
ES-2
14 15
(13). - Reproducción aleatoria de pistas 		
			MP3
(14). - Carpeta MP3 anterior
(15). - Carpeta MP3 siguiente
(10-15).
-Sintonización de emisoras 10 a
			 Pulse para sintonizar una
			 emisora preseleccionada.
			 Mantenga pulsado durante más
			 de 2 segundos para memorizar la
			emisora
(16). - EXT (Entrada aux-in 3.5)
Funcionamiento general
SETUP
AUDIO
CLOCK
AF
ON
OFF
TA
ON
OFF
DX/LO
DX
TA ALARM
REG
TA SEEK
ON
OFF
TA RETUN
RETUNEL
RETUNES
TAL VOL
0 to 30
AREA
EUROPE
CT
ON
USA
STEREO
MONO
MIC SEL
REAR
FRONT
AUTO CON
ON
OFF
AUTO ASW
ON
OFF
BT VOL
ADJ
S-VOL
0 to 30
BEEP
ON
OFF
12/24H
24HOURS
12HOURS
SWRC SET
ON
OFF
TIMER
ON
OFF
SCROLL
ON
OFF
JAPAN
AUSTRA
ON
OFF
PWD SET
PWD
TREBLE
TRE +0
BALANCE
LEFT 7
RIGHT 7
FADER
FRONT 7
REAR 7
LOUD
0 to + 7
VOL LAST
BAS +0
EQ OFF
OFF
ST/MONO
BASS
ES-3
LATIN
ON
POP
OFF
CLASSIC
ROCK
JAZZ
Funcionamiento general
Reproducción de MP3
Salto de pistas
Salto de
pistas Pulse el botón para
pasar a la pista anterior o siguiente.
Búsqueda rápida de pistas botón
Pulse el botón para seleccionar la carpeta
anterior o siguiente.
Búsqueda rápida de pistas botón
Pulse el botón  [5F-]/[6F+] para seleccionar la
carpeta anterior o siguiente
Configuración y formato del reloj
Modo Radio : Configuración y manual del reloj
Pulse el botón DSP, gire hasta ver PTY/Hora/
frecuencia de radio actual
Modo Reproducción de MP3: mantenga
pulsado el botón DSP, gire hasta obtener el
nombre de carpeta/archivo /ID3 TAG/Hora.
Configuración automática del reloj Durante
la escucha de una estación FM RDS, el
emisor envía una actualización de la hora al
autorradio automáticamente.
Formato del reloj: Pulse varias veces el botón
“SEL” par a visualizar “24 hour”.
Gire el botón volumen para seleccionar el
modo « 12 hour » (visualiza PM o AM).
Configuración del sistema
En el menú de la pantalla sin tiempo:
mantenga pulsado [DSP] para
acceder al menú de configuración
del sistema, y pulse el botón [ / ]
para seleccionar: CLOCK > AF(ON/OFF) >
TA(ON/OFF) > DX/LOCAL > TA ALARM/SEEK
> REG (ON/OFF) > TA RETURN (LONG/
SHORT) > TAL VOL > AREA > CT (ON/OFF)
> ST/MONO > MIC/SEL (REAR/FRONT) >
AUTO CON (ON/OFF) > AUTO ASW (ON/
OFF) > BT VOL > VOL LAST/ADJ (S-VOL)
> BEEP(ON/OFF) > 12/24H > SWRC SET
(ON/OFF) > TIMER(ON/OFF) > SCROLL(ON/
OFF) > PWD SET > PWD(ON/OFF)
Espere 1s y gire el botón para ajustar.
Modo TA
Gire la ruedecilla para seleccionar el modo TA
ALARM o TA SEEK. Si el TA (Anuncios sobre
el tráfico) está encendido y no se r e c i b e
uncódigodeidentificaciónde
programa de tráfico a la hora especificada, no
aparecerá ningún TA/TP y se activará la TA
ALARM o la TA SEEK.
Modo TA ALARM
Alarma activada
Sonará un pitido si está escuchando una
emisora de radio que no emita información
TP.
Mo d o TA SEEK
TA SEEK a c t i v a d o automáticamente.
Nota
Para la zona EUROPA: RDS disponible. Para
las zonas JAPÓN AUSTRALIA y EE.UU.:
RDS no disponible.
Ajuste TA
Gire el botón [VOL] para conmutar ON/OFF.
TA VOL modo
Gire la ruedecilla para ajustar el volumen TA
VOL : 10-30
Modo NIVEL DE VOLUMEN
ES-4
Gire la ruedecilla para seleccionar VOL LAST,
el nivel de volumen corresponde al definido
antes de apagar el dispositivo por última vez.
TA RETURN
En el modo FM, ponga el espacio tiempo
TA Info de búsqueda automática con RDS.
Ajuste para “LONG”, búsqueda automática
espacio tiempo TA durante 180 seg., ajuste
para “SHORT”, búsqueda automática espacio
tiempo TA durante 45 seg.
Modo AREA SEL
Gire el botón para seleccionar el área
EUROPA/EE UU/JAPÓN/LATIN/AUS
Configuración de audio
Pulse el botón [SEL] y el botón [ / ] para
seleccionar las funciones BASS/TREBLE/
BALANCE/FADER/LOUD/EQ, gire el botón
para ajustar.
Sintonización
Búsqueda automática de emisoras
Búsqueda automática de [ / ] emisoras
(anteriores y siguientes)
Búsqueda manual de emisoras
Pulse [ / ] durante más de 2 segundos para
cambiar al modo manual; luego pulse [ /
] el botón de búsqueda de emisoras (anterior o
siguiente).
Memorización automática de emisoras
en FM1/FM2/FM3/MW1/MW2/LW Mantenga
pulsado el botón 1 a 6 para memorizar la
emisora actual. Se pueden memorizar hasta 36
emisoras en total.
Button Tips
RDS
AF (frecuencia alternativa): Cuando la
intensidad dela señal de radio es débil,
al activar la función AF la unidad busca
automáticamente otra emisora con el mismo
PI (identificación de programa) que la emisora
actual, pero con una señal más potente.
PS (nombre del programa): El nombre de la
emisora aparece en lugar de la frecuencia.
Pulse durante 2 segundos el botón [DSP]
y seleccione [ / ] para ajustar AF/TA/
REG, gire el botón [VOL] para conectar o
desconectar la función AF/TA.
Función PTY
Mantenga pulsado el botón [SRC] para la
función PTY, gire el botón [VOL], aparecerán
los tipos de programas NEWS y  POP.
Pulse durante 2 segundos el botón "SRC" y
gire el botón de volumen para seleccionar
el tipo de emisora NEWS-AFFAIRS-INFOS P O R T- E D U C AT E D R A M A - C U LT U R E S C I E N C E - VA R I E D - P O P M - R O C K
M-EASY M-LIGHT M-CLASSICS-OTHER
M-WEATHER -FINANCECHILDREN-SOCIAL
-RELIGION-PHONEIN-TRAVEL-LEISUREJAZZ-COUNTRYNATIONM-OLDIES-FOLK
M-DOCUMENTTEST-ALARM
REG encendido: La función AF aplica el
código regional del PI y solo se podrán
sintonizar automáticamente las emisoras de
la región actual.
REG apagado: La función AF ignora el código
regional del PI y también se podrán sintonizar
automáticamente las emisoras de otras
regiones.
Configuración automática del
reloj CT ON/OFF
Durante la escucha de una estación FM RDS,
el emisor envía una actualización de la hora
al autorradio automáticamente.
Audio BT
Para escuchar un audio desde un dispositivo
Bluetooth y controlar la reproducción en la
unidad
1. Pulse el botón SRC repetidamente para
seleccionar el modo BT MUSIC
2. Para Lectura/Pausa, pulse 1 TOP.
Modo NIVEL DE VOLUMEN
Gire la ruedecilla para seleccionar VOL LAST,
el nivel de volumen corresponde al definido
antes de apagar el dispositivo por última vez.
Gire la ruedecilla para seleccionar VOL ADJ
5-30; gire la ruedecilla para ajustar el nivel de
volumen de encendido.
Modo BEEP
Gire el botón para poner el pitido del botón
en on o en off.
Modo SCROLL
Gire el botón para poner el modo SCROLL
(etiqueta ID) en on o en off.
Función SWRC
Esta función permite controlar muchas
funciones de la radio (VOL-/VOL+ /Source /
SEEK+/SEEK-/Tune Memory /BT-OFF hang
off) en  USB/BT/A2DP/AUX.
Para hacerlo, necesitará un dispositivo en
remoto cableado para conectarlo a la entrada
hembra de 3.5 y un conector amarillo en la
parte trasera de la radio.
Timer ON/Timer OFF
Ti m e r O N : c u a n d o e l c o c h e n o e s t é
encendido, puede encender la unidad
pulsando el botón POWER, y podrá funcionar
durante aprox. 2 horas. Timer OFF: cuando
el coche no está encendido, la unidad ya no
puede funcionar.
ES-5
Modo AREA SEL
Pulse el botón DSP durante más de 2
segundos, después pulse el botón [ /
] varias veces para seleccionar la función
AREA.Gire el botón para seleccionar el área
EUROPA/EE UU/JAPÓN/LATIN/AUS
LOUD ON/OFF
Pulse SEL y gire el botón VOL a EQ OFF,
después pulse el botón [ / ] varias veces
para seleccionar la función LOUD ON/OFF.
Gire la ruedecilla para seleccionar volumen
sonoro encendido o apagado.
Modo ESTÉREO/MONO
(STEREO/ MONO)
Pulse el botón DSP durante más de 2
segundos, después pulse el botón [ / ]
varias veces para seleccionar la función ST/
MONO.Gire la ruedecilla para elegir estéreo
o mono FM.
Modo LOCALON/OFF(OFF=DX)
Pulse el botón DSP durante más de 2
segundos, después pulse el botón [ /
] varias veces para seleccionar LO/DX.Gire
la ruedecilla para seleccionar el modo de
sintonizador local o remoto.
MIC
En los ajustes por defecto, el MIC SEL es
"REAR". Los cables del micrófono están
conectados en la parte trasera de la radio,
si no utiliza el micrófono trasero, déjelos
conectados para no perderlos. Puede usar
el micrófono frontal pero no se recomienda.
En el menú de pantalla sin tiempo: mantenga
pulsado [DSP] para acceder al menú de
configuración del sistema y pulse el botón
[ / ] para seleccionar "MIC SEL", y
seleccione "FRONT si no va a utilizar el
micrófono trasero.
Funciones Bluetooth
Emparejado
1. Abra la función BT del smartphone.
2. Busque dispositivos Bluetooth a través de su
smartphone.
3. Seleccione el número de modelo (CT412BT) de esta unidad e introduzca el código de
emparejamiento : 1234.
Pulsando el botón [6F+] durante más
de 2 seg., el teléfono móvil y la unidad se
desconectarán.
Modo AUTO CON
Gire el botón para poner el modo AUTO CON
en on o en off. Cuando esté en on, conectará
el teléfono automáticamente.
AUTO ANS
ON > algunos teléfonos móviles transfieren
automáticamente el audio de la unidad a su
sistema en cuanto se recibe una llamada
entrante.
Selección del modo BT
Pulse el botón [SRC] para seleccionar el
modo BT. Pulse el botón [DSP] para mostrar la
información A2DP.
Marcación
1. Marcación con el teléfono
Utilice su teléfono móvil par amarcar, la
pantalla LCD mostrará la información de
marcado.
2. Marcación con la unidad
Pulse el botón [SRC] para cambiar al 		
modo A2DP(BT). Pulse [5F-] y "DIAL NO"
aparecerá en la LCD, después pulse el botón
[SEL] para acceder al modo de marcación.
Pulse el botón [ / ] y gire el botón para
introducir los números, pulse [5F-] para salir
de la marcación.
Funcionamiento de USB
Interruptor de voz
Durante la llamada, pulse el botón [5F-] para
realizar transmisiones entre la unidad y su
teléfono.
Colgar/responder
Pulse el botón [5F-] para responder a una
llamada, pulse el botón [6F+] para colgar.
Modo A2DP
En el modo de reproducción de música A2DP,
pulse el botón [1] para pausar/reproducir.
Pulse [ / ] par ir a la canción anterior o
siguiente. En el modo AD2P, si su teléfono está
emparejado puede realizar órdenes vocales a
través de las aplicaciones de "SIRI" o "Google"
para seleccionar y llamar a alguien.
"Fuente separación libro teléfono BT y A2DP
MUSIC (solo en ANDROID y dependiendo de
la función del software) :
1. Configuración estándar (un teléfono y
medios) con su teléfono para poder recibir
y realizar llamadas y escuchar música en su
dispositivo.
2. Conexión doble (2 teléfonos conectados al
mismo tiempo).
• El primero en BT (recibir y realizar llamadas).
• El segundo en modo A2DP (escuchar su
múscia) para liberar la conexión de medios
en el primer teléfono.
• En el teléfono, ajuste el Bluetooth.
• Póngase en el CT-412 BT.
• Vaya a Configuración en este dispositivo.
• Quite el ajuste " audio parameter Media".
• Cierre el parámetro de acceso BT412BT, el primer teléfono recibe una llamada
de transmisión, el segundo dispositivo está
escuchando los medios de audio, para volver
a los parámetros estándar, marque la casilla
ES-6
del primer dispositivo una vez 		
desconectado el segundo.
Comandos de voz
En el modo A2DP, puede utilizar comandos de
voz para realizar una llamada telefónica desde
la agenda de números o escribir un SMS.
La función "Comandos de voz" debe estar
activada en su teléfono y se deben evitar los
entornos ruidosos.
Cargar/Retirar el equipo USB
1. Saque el tapón, introduzca 			
el USBen el conector y la unidad 		
reproduciráautomáticamente la música
en él almacenaday en la pantalla 		
aparecerá USB.
2. Pulse el botón SRC y cambie al modo –
NOCARD; a continuación retire el USB.
OBSERVACIONES SOBRE EL USB
1. Soporte de memoria flash USB 2 en 1  
2. Compatible con grosores 12/16/32
3. Soporta USB 1.1 y USB 2.0. No soporta
la velocidad de USB 2.0. Idéntica 		
velocidad que con USB 1.1.
4. Archivos WMA compatibles
5. Número máximo de archivos MP3: 1.000.
Número máximo de carpetas: 999.
6. Conviene utilizar una tarjeta USB con una
capacidad de 8 GB y hasta 30 carpetas.
7. No todos los tipos de dispositivos USB
son compatibles con la unidad.
Otras funciones
Modo AUX
1. En el modo Power On, la unidad se 		
conmutará al modo AUX cuando la señal
Tele-mute se vuelva baja. Y volverá al modo
anterior cuando la señal se vuelva alta.
2. En los modos Power off y ACC on, la unidad
se encenderá y se conmutará al modo AUX
si detecta una señal Tele-mute. Y se apagará
cuando la señal se vuelva alta.
3. En el modo AUX, solo pueden utilizarse los
botones POWER, VOLUME y SRC.
Timer function
Si el aparato se enciende una vez activado el
encendido del coche, el aparato se apagará y
se volverá a encender automáticamente con el
encendido del coche. Para ello, es necesario
que el contacto A7 esté conectado al borne
15 del vehículo. Si el equipo se enciende con
"POWER", sin estar el vehículo en marcha, el
equipo se apaga automáticamente después de
120 minutos para que el vehículo no se quede
sin batería. Se puede volver a poner en marcha
el aparato con "POWER". Atención: Al encender
la radio, también sube la antena automática.
Por tanto apague siempre el dispositivo cuando
la situación lo requiera (por ejemplo, en una
estación de lavado de coches).
Botón SRC
Pulse el botón SRC para seleccionar el modo
radio, DISCO (con disco dentro), USB (con
USB conectado), reproducción AUX (opcional)
o audio BT. Entrada auxiliar Para acceder a un
dispositivo auxiliar:
1. Conecte el reproductor de audio portátil a la
interfaz AUX.
2. Pulse el botón SRC para seleccionar el
modo Entrada auxiliar.
3. Pulse SRC de nuevo para anular Entrada
auxiliar y cambiar de modo.
Contraseña introducida
Gire el botón "VOLUME" para seleccionar los
números, pulse el botón " " para introducir
el siguiente número, pulse el botón "
" para cambiar el número en caso de error.
Cuando se muestre toda la contraseña, pulse
el botón "SEL" durante más de 2 segundos
para confirmar y la radio pasará al modo de
sintonización. Si la contraseña es incorrecta se
muestra "ERROR" en la pantalla. Introduzca
la contraseña de nuevo. Si se pierde el código
del usuario deberá ponerse en contacto con el
Servicio Posventa.
PWD OFF/ON: Activar/Desactivar el código
de seguridad Con la unidad encendida, pulse
el botón "SEL" varias veces para seleccionar
"PWD OFF" (ON) y gire el mando "VOLUME"
para seleccionar "ON" u "OFF": La contraseña
se activa o desactiva. Al seleccionar "ON",
se solicitará el código de la radio si ha
ES-7
desconectado la batería de alimentación
(+ permanente). Tendrá que introducir la
contraseña cada vez que se desconecte la
batería (la contraseña predeterminada es
"1234"). Si solo apaga el motor (+15/30), no
se solicitará el código.
PWD NEW: C r e a r u n a n u e v a
contraseña Puede establecer una nueva
contraseña para la unidad: pulse el botón
"SEL" varias veces para seleccionar "PWD
>OLD", introduzca la contraseña antigua,
pulse el botón "SEL" durante más de 2
segundos para confirmar. Si la contraseña
antigua es incorrecta, se muestra "ERROR"
en la pantalla y deberá introducir la
contraseña de nuevo. Después de introducir
la contraseña antigua correctamente
y aparezca "NEW", escriba la nueva
contraseña y pulse el botón "SEL" durante
más de 2 segundos para confirmar. Cuando
se muestre "AGN" vuelva a escribir la
contraseña y pulse el botón "SEL" durante
más de 2 segundos para confirmar. Se
muestra "SET OK": se ha actualizado el
código.
FCC
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
(1) T his d evice may no t c aus e har m f ul
interference,and.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
2. any Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
FCC Radiation Exposure Statement
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be
installed and operated with minimum distance
20cm between the radiator & your body
This equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
ES-8
Resolución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones puede ayudarle a resolver algunos problemas que pueda tener al usar la unidad. Antes de consultarla, compruebe
las conexiones y siga las instrucciones del manual de usuario. No utilice la unidad en condiciones anormales, por ejemplo, sin sonido o con humo o con
un mal olor, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Deje de utilizarla inmediatamente y llame a la tienda en la que la adquirió.
Problema
General
Causa posible
Solución
La unidad no se enciende
El contacto del coche no está encendido. El cable
no está correctamente conectado. El fusible está
quemado.
El volumen de ha configurado al mínimo o la
función de silenciador está encendida.
El sistema de la unidad es inestable.
Encienda el coche. Compruebe la conexión del cable. Sustituya el
fusible por uno nuevo de idéntico amperaje.
No hay sonido
La unidad o la pantalla no
funcionan con normalidad.
Modo SINTONIZADOR
No se captan las emisoras.
La calidad de recepción de
la emisora de radio es mala.
Se han perdido las emisoras
preseleccionadas.
Compruebe el volumen o desactive el silenciador.
La antena no está bien conectada.
La antena no está completamente extendida o está
rota.
El cable de la batería no está bien conectado.
Asegúrese de conectarla correctamente.
Extienda completamente la antena y, si está rota, sustitúyala por una
nueva.
Conecte el cable de batería al terminal que está siempre activo.
No se pueden introducir
dispositivos USB.
La tarjeta de memoria o el dispositivo USB se han
introducido de forma incorrecta.
Introdúzcalos adecuadamente.
No se puede leer el
dispositivo USB.
La unidad no soporta el formato NTFS.
Compruebe que el sistema del archivo sea formato FAT o FAT32.
Debido a los diferentes formatos, algunos modelos de dispositivos de
almacenamiento o reproductores de MP3 no pueden leerse.
Modo USB
ES-9
Informazioni riguardanti la sicurezza
SPECIFICHE
INDICE
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Si prega di leggere attentamente queste
istruzioni per l’uso e di conservare il manuale
per poterlo consultare in futuro
GENERALI
Informazioni riguardanti la sicurezza...............1
Specifiche...................................................... 1
PRECAUZIONI
Impedenza.altoparlanti:
• Utilizzare soltanto con un impianto elettrico
con messa a terra negativa di 12-volt DC
(in corrente continua).
• Per montare e collegare l’apparecchio,
scollegare il terminale negativo della 		
batteria del veicolo.
• Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi
di utilizzarne uno con amperaggio 		
identico. L’uso di un fusibile con
amperaggio superiore può causare seri
danni all’apparecchio.
• Assicurarsi che all’interno dell’apparecchio
non entrino spinotti o altri oggetti : 		
potrebbero causare malfunzionamenti, 		
o creare pericoli per la sicurezza come
folgorazioni o esposizione a raggi laser.
• Se è rimasta a lungo parcheggiata al
freddo o al caldo, aspettare finché la
temperatura dell’auto ritorni normale prima
di far funzionare l’unità. * Oltre a normali
CD, l’apparecchio può riprodurre CD-R/CDRW/MP3/CDTEXT
• Mantenere il volume ad un livello che
vi consenta di udire i segnali acustici di
avvertimento provenienti dall’esterno
(sirene, clacson ecc.)
Attenzione
• NON aprirne l’involucro e non cercate
di ripararlo voi stessi. Per ottenere 		
assistenza, consultare il rivenditore o un
Alimentazione:
   12V DC (10.8V-16V)  
Potenza massima:
                       4X25W
4ohm
Fuse spec:
    10A
Peso:
  0.7kg
Dimensioni (LxHxP):
    188x116.3x58.5mm
Radio FM Stereo
Gamma di Frequenza:76-90Mhz (japan mode )       
                                                   87.5 - 108 MHz
Rapporto segnale/rumore:                         50dB
Incrementi:
                      100KHz
Comandi sul frontalino.....................................2
Consigli per l’uso dei pulsanti...........................3
Funzionamento Bluetooth........... .................6
Lettura USB.....................................................6
Altre funzioni.................................................7
FCC ................................................8
Individuazione e riparazione............................9
Password immessa
si dovrà immettere la password ogni volta
che si scollega la batteria (la password
preimpostata è “1234”).
tecnico qualificato.
PRIMA DEL FUNZIONAMENTO
Radio MW(AM)
Gamma di Frequenza:
     522-1620KHz
Incrementi:
                  9KHz
backup current:
                  ≤3mA
Radio LW (EURO)
Gamma di Frequenza:
               153-280KHz
Incrementi:
                          1KHz
EXT (aux-in)
Sorgente ausiliaria in Jack Stereo
3.5 mm ≥ 300mV
IT-1
• Non alzare troppo il livello del
volume: nonsi udrebbero i suoni 		
dall’esterno dell’auto,rendendo la guida
pericolosa.
• Fermare l’automobile prima di
eseguirequalsiasi operazioni complicata.
Nota:
1.Poiché i vari modelli hanno cablaggi
diversi, per la definizione delle specifiche
dotazioni consultare l’etichetta del modello.
2.Le specifiche e il design possono essere
modificati senza preavviso nell’ambito dei
perfezionamenti tecnologici.
COMANDI SUL FRONTAL
(1). - Microfono
(2). - Accensione
- Mute
- Tenere premuto per spegnere l’apparecchio
- Ruotare la manopola per regolare il volume.
(3). - Tenere premuto il pulsante "Source" per
		 più di 3 secondi per reinizializzare.
		Radio
		 USB (con dispositivo USB inserito)
		 EXT (sorgente aux-in 3.5)
		 AUX: (ingresso audio frontale. Si possono
collegare all'apparecchio dispositivi
		 periferici esterni)
(4).- Selezione della Banda:
		 FM1 -> FM2 -> FM3 -> MW1 -> MW2		LW
- Tenendo premuto ricerca automatica delle
		 stazioni e memorizzazione delle stazioni
		 dal segnale più potente nelle preselezioni
		 da 1 a 6
(5). - VOL/PTY/AF/TA/BAS/TRE/BAL/FAD/
		 Cambiare la password/"PWD" Attivare la
		 password/formato orologio
- Tenere premuto per selezionare la modalità
		 di preselezione EQ:
		 EQ OFF-CLASSIC-POP-ROCK-FLAT
- Ruotare la manopola VOL per regolare il
		volume.
(6). - Premere per visualizzare l’ora,
		 tenere premuto per impostare l’ora
- Modalità radio:
- Visualizzazione frequenza FM/AM
- Modalità MP3:
10 11
12
13
16
Ruotare la manopola fino a trovare il
nome della cartella/nome del file/ID3
		 TAG/ Ora
(7). - Modalità radio
- Ricerca automatica delle stazioni radio
		 dalla frequenza più alta a quella più
		bassa
- Modalità MP3
		 Seleziona la traccia precedente
(8). - Modalità radio
		 Ricerca automatica delle stazione
		 dalla frequenza più bassa a quella più
		alta
- Modalità MP3
		 Seleziona la traccia successiva.
(9). - Porta USB
(10). - Lettura / pausa
IT-2
14 15
		 - Connettere il precedente (quando
			 spegnere BT)
(11). - Programma Intro (lettura di 10 		
			secondi)
(12). - MP3 repeat (ripetizione della 		
		lettura)
(13). - MP3 random (lettura aleatoria)
(14). - MP3 cartella precedente
(15). - MP3 cartella successiva
(10-15).
- Preselezioni radio 10~15
			 Premere per sintonizzarsi su una 		
			 stazione preselezionata
			 Tenere premuto per più di 2 		
			 secondi per memorizzare la 		
			 stazione ascoltata.
(16). - EXT (sorgente aux-in 3.5)
CONSIGLI DI UTILISAZIONE DELLE MANOPOLE
SETUP
AUDIO
CLOCK
AF
ON
OFF
TA
ON
OFF
DX/LO
DX
TA ALARM
REG
TA SEEK
ON
OFF
TA RETUN
RETUNEL
RETUNES
TAL VOL
0 to 30
AREA
EUROPE
CT
ON
USA
STEREO
MONO
MIC SEL
REAR
FRONT
AUTO CON
AUTO ASW
ON
OFF
ON
OFF
BT VOL
0 to + 7
VOL LAST
ADJ
S-VOL
0 to 30
BEEP
ON
OFF
12/24H
24HOURS
12HOURS
SWRC SET
ON
OFF
TIMER
ON
OFF
SCROLL
ON
OFF
JAPAN
AUSTRA
ON
OFF
PWD SET
PWD
BAS +0
TRE +0
BALANCE
LEFT 7
RIGHT 7
FADER
FRONT 7
REAR 7
LOUD
ON
OFF
EQ OFF
OFF
ST/MONO
BASS
TREBLE
IT-3
LATIN
POP
CLASSIC
ROCK
JAZZ
CONSIGLI DI UTILISAZIONE DELLE MANOPOLE
Lettura MP3
Salto di una traccia
Premere [ / ] il pulsante per andare alla
traccia precedente o successiva.
Ricerca rapida delle tracce
MP3 Premere il pulsante per selezionare la
cartella precedente/successiva
Ricerca rapida delle tracce
MP3 Premere il pulsante   [5F-]/[6F+] per
selezionare la cartella precedente/successiva
Regolazione e formaato orologio
Modalità Radio : Regolazione manual
dell’orologio : Premere il pulsante DSP, ruotare
fino a visualizzare PTY/Orologio/ frequenza
canale attuale.
In modalità lettura MP3: Premere il pulsante
DSP, ruotare fino a trovare la cartella nMWe//
file nMWe/ID3 TAG/Orologio.
Regolazione automatica : Quando si
ascolta una stazione FM RDS, i trasmettitori
aggiornano automaticamente l’ora sulla radio.
Formato dell’ orologio : Premere più volte sul
tasto « SEL » per visualizzare “24 hours”.
Usa il tasto del volume per selezionare il modo
« 12 hours » (si visualizza PM o AM).
Impostazione del sistema
Nel menu di non visualizzazione dell’orario:
tenere premuto il pulsante [DSP] per accedere
al menu di installazione del sistema e
premere il pulsante [ / ] per selezionare:
OROLOGIO > AF(ON/OFF) > TA(ON/OFF)
> DX/LOCAL > TA SVEGLIA/CERCA > REG
(ON/OFF) > TA INDIETRO (LUNGO/BREVE) >
TAL VOL > AREA > CT (ON/OFF) > ST/MONO
> MIC/SEL (POSTERIORE/ANTERIORE) >
AUTO CON (ON/OFF) > AUTO ASW (ON/
OFF) > BT VOL > VOL ULTIMO/ADJ (S-VOL)
> SUONO(ON/OFF) > 12/24H > IMP SWRC
(ON/OFF) > TIMER(ON/OFF) > SCORRI(ON/
OFF) > IMP PWD > PWD(ON/OFF)
Attendere un secondo e ruotare la manopola
per regolare.
Modalità TA
Ruotare la manopola per scegliere la modalità
TA ALARM o TA SEEK. Se la modalità TA
(Annunci sul Traffico) è attivata, ma entro
il tempo stabilito non viene ricevuto alcun
codice d’identificazione di un programma sul
traffico, sul display non compare alcun TA/ TP
e TA ALARM o TA SEEK non saranno attivate.
Modalità TA ALARM
L’allarme è attivato
Viene emesso un segnale acustico quando si
ascolta una stazione radio che non trasmette
informazioni TP.
Modalità TA SEEK
TA SEEK è attivata automaticamente.
Nota:
Zona EUROPA: è disponibile la funzione
RDS. Z o n e G I A P P O N E A U S T R A L I
A e U S A : funzione RDS non disponibile.
Impostazione TA
Ruotare la manopola [VOL] per impostare
ON/OFF.
TA VOL modalità
Ruotare la manopola per regolare il volume
TA VOL : 10-30
IT-4
Modalità VOL LAST/ADJUST
Premere la manopola per scegliere la modalità
VOL LAST: la radio si accenderà allo stesso
volume dell'ultimo spegnimento.
TA INDIETRO
In modalità FM, impostare le informazioni
tempo spazio TA della ricerca automatica con
RDS. Scegliendo “LUNGO”, viene impostato il
TA tempo spazio della ricerca automatica a 180
secondi, scegliendo “BREVE”, viene impostato
il TA tempo spazio a 45 secondi.
Modalità AREA SEL
Ruotare la manopola per selezionare la regione
EUROPA/USA/GIAPPONE/AM. LATINA/AUS.
Impostazione audio
Premere il pulsante [SEL], premere il tasto [
/ ] per scegliere la funzione BASSO/ACUTI/
BILANCIAMENTO/FADER/SONORITÀ/EQ,
ruotate la manopola per selezionare.
Sintonizzazione
Ricerca automatica delle stazioni in
Ricerca automatica delle stazioni dalla
frequenza più alta alla più bassa o viceversa.
Ricerca manuale delle stazioni
Tenere [ / ] premuto per più di 2 secondi
passando in modalità manuale, premere il [
/ ] pulsante per la ricerca delle stazioni a
incrementi fissi di frequenza a scendere o a
salire.
Memorizzazione manuale In modalità
FM1/FM2/FM3/MW1/MW2/LW premere e
tenere premuto un pulsante da 1 a 6 per
memorizzare la stazione attuale. Si possono
memorizzare 36 stazioni complessivamente.
CONSIGLI DI UTILISAZIONE DELLE MANOPOLE
RDS
AF (Frequenza Alternativa): Quando il
segnale radio è debole, attivando la funzione
AF si consentirà all’apparecchio di cercare
automaticamente un'altra stazione con lo
stesso PI (Identificazione programma) come
stazione corrente ma con un segnale più forte.
PS (Nome del servizio del programma): Verrà
visualizzato il nome della stazione invece
della frequenza.
Premere per due secondi il tasto [DSP] e
selezionare [ / ] per impostare AF/TA/REG,
ruotate il pulsante [VOL] per attivare o disattivare
la funzione AF/TA.
Funzione PTY
Tenere premuto il tasto [SRC] per attivare la
funzione PTY, ruotare la manopola [VOL],
vengono mostrati i tipi di programmi NOTIZIE e
POP.
Premere per 2 secondi il tasto "SRC" e ruotare
la manopola del volume per selezionare il tipo
di stazione NOTIZIE-AFFARI-INFO-SPORTISTRUZIONE-TEATRO-CULTURA-SCIENZAVA R I O - M P O P - M R O C K - M E A S Y - M
LEGGERA - M CLASSICA- ALTRA M - TEMPO
- FINANZA - BAMBINI- SOCIALE - RELIGIONE
- TELEFONO IN - VIAGGIO - TEMPO LIBERO
- M JAZZ COUNTRY NAZIONALE - VECCHI
SUCCESSI - M FOLK - DOCUMENTO - TEST SVEGLIA
REG on:La funzione AF implementerà il codice
regionale (del PI) e si potranno sintonizzare
automaticamente solo le stazioni presenti nella
regione corrente.
REG off:la funzione AF ignorerà il codice
regionale (del PI) e si potranno sintonizzare
automaticamente anche le stazioni presenti in
altre regioni.
Regolazione automatica
CT ON/OFF
Quando si ascolta una stazione FM RDS, i
trasmettitori aggiornano automaticamente l’ora
sulla radio.
BT Audio
Per ascoltare l’audio da un dispositivo
Bluetooth e controllare la riproduzione con
l’apparecchio.
1. Premere ripetutamente il pulsante SRC per
scegliere la modalità BT MUSIC.
2. P e r r i p r o d u r r e o i n t e r r o m p e r e
momentaneamente l’audio, premere 1 TOP.
Modalità VOL LAST/ADJUST
Premere la manopola per scegliere la modalità
VOL LAST: la radio si accenderà allo stesso
volume dell'ultimo spegnimento. Ruotare la
manopola per scegliere la modalità VOL
ADJUST 5-30, poi ruotare la manopola per
regolare il livello del volume all’accensione.
Modalità BEEP
Ruotare la manopola per selezionare on o off
per il suono tasti beep.
Modalità SCROLL
Ruotare la manopola per selezionare on o off
per SCROLL (tag ID)
Funzione SWRC
Questa funzione permette di controllare le
funzioni più importanti della radio ((VOL-/VOL+
/fonte /CERCA+/CERCA-/memoria frequenze /
BT-OFF disattivato) in USB/BT/A2DP/AUX.
Per fare ciò, è necessario un telecomando
cablato per connettere all'ingresso femmina 3.5
il connettore giallo nella parte posteriore della
radio.
Timer ON/timer OFF
Timer ON: quando l'autoveicolo non è acceso,
è possibile accendere l'unità premendo il tasto
ACCENSIONE e può funzionare per circa 2 ore.
Timer OFF: quando l'autoveicolo non è acceso,
l'unità non può più funzionare.
IT-5
Modalità AREA SEL
Premere il tasto DSP per più di 2 secondi,
poi premere il pulsante [ / ] più volte
per scegliere la funzione AREA.Ruotare
la manopola per selezionare la regione
EUROPA/USA/GIAPPONE/AM. LATINA/
AUS.
LOUD ON/OFF
Premere SEL e ruotare la manopola VOL per
EQ OFF, poi premere il tasto [ / ] più volte
per scegliere la funzione VOLUME ALTO
ON/OFF.Ruotare la manopola per scegliere
l’attivazione o la disattivazione del loudness.
Modalità STEREO/MONO
(in modalità Radio)
Premere il tasto DSP per più di 2 secondi,
poi premere il tasto [ / ] più volte per
selezionare la funzione ST/MONO.Ruotare
la manopola per scegliere l’ascolto stereo o
mono delle stazioni in FM.
Modalità LOCAL/DX
(in modalità Radio)
Premere il pulsante DSP per più di 2 secondi,
poi premere il tasto [ / ] più volte per
selezionare LO/DX.Ruotare la manopola per
scegliere la sensibilità “locale” o “distante” del
sintonizzatore.
MIC
Nelle impostazioni di default, il SEL MIC
è "POSTERIORE". I cavi del microfono
sono connessi alla parte posteriore della
radio, se non viene utilizzato il microfono
posteriore, si prega di lasciarli connessi
per non perderli. È possibile utilizzare il
microfono anteriore, ma è sconsigliato. Sul
menu di non visualizzazione dell'orario:
tenere premuto il tasto [DSP] per accedere al
menu di impostazione del sistema, premere il
pulsante [ / ] per selezionare "SEL MIC" e
scegliere "ANTERIORE" nel caso non venga
utilizzato il microfono posteriore.
Funzioni bluetooth
Abbinamento
1. Attivare la funzione BT dello smartphone.
2. Cercare gli apparecchi bluetooth con il
proprio smartphone.
3. Selezionare il numero del modello (CT412BT) di questa unità e inserire il codice di
abbinamento: 1234
Premere il bottone [6F+] per più di 2 secondi,
il telefono cellulare e l'unità si disconnettono.
Modalità AUTO CON
Ruotare la manopola per selezionare on
o off della modalità AUTO CON. Quando è
attiva si connetterà direttamente con il proprio
cellulare.
AUTO ANS
ON > A l c u n i t e l e f o n i n i r i l e v a n o l ’ a
u d i o dall’apparecchio quando si risponde alla
chiamata.
Selezionare modalità BT
Premere il pulsante [SRC] per selezionare
la modalità BT. Premere il tasto [DSP] per
visualizzare le informazioni A2DP.
Selezionare numero
1. Selezionare numero con il telefono
Utilizzare la selezione del numero del proprio
telefono cellulare, lo schermo LCD visualizza
le informazioni selezionate.
2. Selezionare numero con l'unità
Premere il pulsante [SRC] per passare
alla modalità A2DP(BT). Premere [5F-] e
apparirà sullo schermo LCD 		
"NESSUNA SELEZIONE", premere in
seguito il tasto [SEL] per accedere 		
alla modalità di selezione. Premere il tasto
[ / ] e ruotare la manopola per comporre i
l numero, premere il tasto [5F-] per effettuare
l a chiamata.
Interruttore voce
Lettura USB
Durante la chiamata, premere il pulsante [5F-]
per passare dall'unità al proprio telefono.
Aggancia/rispondi
Premere il pulsante [5F-] per rispondere a
una chiamata, premere il pulsante [6F+] per
riagganciare.
Modalità A2DP
In modalità di ascolto musica A2DP, premere il
pulsante [1] per mettere pausa/play.
Premere [ / ] per passare alla traccia
precedente o successiva. In modalità A2DP,
se il proprio telefono è abbinato, è possibile
selezionare vocalmente il numero e chiamare
utilizzando le applicazioni "SIRI" o "Google".
"Rubrica telefonica separazione fonte telefono
BT e A2DP MUSICA (solo su ANDROID e a
seconda della versione del software):
1. Impostazioni standard (un apparecchio
telefonico e dati) con il proprio telefono è
possibile ricevere e fare chiamate e ascoltare
la propria musica sul proprio dispositivo
2. Doppia connessione (2 telefoni connessi allo
stesso momento)
• prima in BT (ricezione e chiamate telefoniche)
• seconda in modalità A2DP (ascoltare la propria
musica) è possibile autorizzare la connessione
dati al primo telefono
• inserire le impostazioni bluetooth sul telefono
• posizionarsi su CT-412 BT
• andare alle impostazioni di questo dispositivo
• deselezionare l'impostazione "dati parametro
audio"
• chiudere il parametro d'accesso BT412-BT
ricevuto dal primo dispositivo e trasmettere
chiamata, il secondo dispositivo riproduce dati
audio, per tornare alle impostazioni standard
selezionare la casella del primo dispositivo
dopo aver scollegato il secondo
Comandi vocali
IT-6
In modalità A2DP, è possibile utilizzare
comandi vocali per effettuare chiamate dalla
propria rubrica telefonica o scrivere un SMS.
La funzione "comandi vocali" deve essere
attivata sul proprio telefono ed è necessario
evitare ambienti rumorosi.
Inserire/ Estrarrre il dispositivo USB
1. Aprire il coperchio della porta USB, 		
inserireil dispositivo USB nella porta di
connessionee l’apparecchio riprodurrà
automaticamentela musica memorizzata
nel dispositivo USB,mentre sul display è
visualizzato USB.
2. Premere il pulsante SRC per passare 		
inmodalità non USB ed estrarre il
dispositivoUSB.
Funzioni USB
(tipo memoria flash) Musica MP3
1. Supporto memoria flash USB 2 in 1
2. Possibili fat 12/fat 16/fat 32
3. Supporta USB 1.1 –supporta USB  2.0
(non supporta la velocità USB  2.0, la
velocità rimane la stessa di USB 1.1)
4. File WMA supportati
5. Il numero massimo di file MP3 é 1000 Il
numero massimo di cartelle cartelle é 999
6. Si consiglia di utilizzare una scheda USB
con capacità inferiore a 8 GB e contenente
meno di 30 cartelle.
7. Non tutti i dispositivi USB sono compatibili
con l’apparecchio.
Altre funzioni
Modalità AUX
1. In modalità accensione, l'unità passerà alla
modalità AUX quando il segnale di silenzioso
del telefono diventa basso. Tornerà alla
modalità precedente quando il segnale
diventa alto.
2. In modalità spegnimento e ACC, l'unità si
accenderà e passerà alla modalità AUX se
è stato individuato il segnale di silenzioso
del telefono. Si spegnerà se il segnale diventa
alto.
3. In modalità AUX, possono essere utilizzati
solo i pulsanti ACCENSIONE, VOLUME e
SRC.
Timer function
Se l’apparecchio viene messo in funzione mentre
il motore è acceso, si spegne e si riaccende
poi automaticamente insieme all’ accensione.
A questo scopo è necessario che sia attivo il
contatto A7 sul morsetto 15 del veicolo . Se
l'apparecchio viene acceso con "POWER", senza
avviare il motore, si spegne automaticamente
dopo 120 minuti per salvaguardare la batteria del
veicolo. L'apparecchio potrà essere riacceso poi
con "POWER". Attenzione : Quando si accende
la radio fuoriesce anche l’antenna automatica.
Perciò spegnere sempre l'apparecchio
quando la situazione lo richiede (per es.: in un
autolavaggio)
Pulsante modalità (SRC)
Premere il pulsante SRC per passare a Radio,
DISC (quando è inserito un CD), USB (quando
è collegato un dispositivo USB), lettura AUX
o audio BT. Ingresso Aux Per accedere a un
apparecchio Aux:
1. Connettere i l lettore audio portatile 		
all’interfaccia AUX.
2. Premere il pulsante SRC per selezionare la
modalità Aux-In.
3. Premere SRC di nuovo per annullare la
modalità Aux-In e passare alla modalità
successiva.
Password immessa
Ruotare la manopola "VOLUME" per scegliere
le cifre, premere il pulsante " " per inserire
la cifra successiva, premere il pulsante "
" per cambiare la cifra in caso di errore. Una
volta visualizzata l'intera password, premere
il pulsante "SEL" per almeno 2 secondi per
confermare: la radio passa alla modalità
sintonizzatore. Se la password è errata, sul
display compare "ERROR". Reimmettere la
password. In caso di smarrimento del codice
utente, rivolgersi al Servizio post-vendita.
PWD OFF/ON: Attivazione/ Disattivazione
del codice di sicurezza Con l'apparecchio
acceso, premere più volte il pulsante "SEL"
per selezionare "PWD OFF" (ON) e ruotare la
manopola "VOLUME" per selezionare "ON" o
"OFF": la password è attivata o disattivata. Se
IT-7
l'impostazione è "ON", sarà richiesto il codice
della radio nel caso in cui si sia scollegata la
batteria d'alimentazione (il + permanente):
si dovrà immettere la password ogni volta
che si scollega la batteria (la password
preimpostata è "1234"). Se ci si limita a
togliere l'accensione (+15/30), il codice non
sarà richiesto.
PWD NEW: C r e a r e u n a n u o v a
password È possibile impostare una nuova
password per l'apparecchio: premere più
volte il pulsante "SEL" per selezionare "PWD
>OLD", immettere la vecchia password,
premere il pulsante "SEL" per almeno 2
secondi per confermare. Se la vecchia
password è errata, sul display compare
"ERROR": reimmettere la password. Se la
vecchia password è immessa correttamente,
sul display compare "NEW": immettere la
nuova password e premere il pulsante "SEL"
per almeno 2 secondi per confermare. Viene
visualizzato "AGN": immettere di nuovo
la nuova password e premere il pulsante
"SEL" per almeno 2 secondi per confermare;
compare "SET OK": il codice è stato
aggiornato.
FCC
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
(1) T his d evice may no t c aus e har m f ul
interference,and.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
2. any Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
FCC Radiation Exposure Statement
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be
installed and operated with minimum distance
20cm between the radiator & your body
This equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
IT-8
Ricerca e soluzione dei problemi
Il seguente elenco di verifica può aiutarvi a risolvere alcuni problemi che potreste incontrare usando l'apparecchio. Prima di consultarlo, controllare le
connessioni e seguire le istruzioni del manuale d’uso. Non utilizzare l'apparecchio in condizioni anomale, per esempio senza suono, o con fumo o odori
strani che possono causare incendi o scosse elettriche; in questo caso, smettete immediatamente di utilizzarlo e chiamate il negozio dove lo avete
acquistato.
Problema
Generale
Possibile causa
L’apparecchio non si
accende.
Contatto dell’auto non inserito. Cavo non collegato Inserire il contatto dell’auto. Controllare il collegamento del cavo.
correttamente. Fusibile bruciato.
Sostituire il fusibile con un fusibile nuovo dello stesso amperaggio.
Nessun suono
Volume impostato sul minimo o funzione mute
attivata.
Il sistema dell’apparecchio è instabile.
L’apparecchio o lo
schermo non funzionano
normalmente.
Modalità SINTONIZZATORE
Non riceve le stazioni
Scarsa qualità di
ricezione delle stazioni
radio.
Perdita delle stazioni
preselezionate.
Soluzione
Controllare il volume o disattivare la funzione mute.
Antenna collegata in modo errato.
Antenna non estesa completamente o rotta.
Collegare l’antenna correttamente.
Estendere completamente l’antenna e, se rotta, sostituirla con una nuova.
Cavo della batteria non collegato correttamente.
Collegare la fase permanente dell’apparecchio alla fase permanente del
veicolo.
Impossibile inserire il
dispositivo USB.
Scheda di memoria o dispositivo USB inseriti in
modo errato.
Inserire nell’altro modo.
Impossibile leggere il
dispositivo USB.
Formato NTFS non supportato.
Verificare che il sistema del file USB sia in formato FAT o FAT32. A causa
dei diversi formati, alcuni modelli di dispositivi di memorizzazione USB o
lettori MP3 potrebbero non essere letti.
Modalità USB
IT-9
Sikkerhedsoplysninger
Specifikationer
Indhold
Tak, fordi du har købt denne afspiller. Læs
venligst brugsanvisningen, før du betjener
afspilleren, og gem den til senere brug.
Generelt
Strømforsyning:
   12V DC (10.8V-16V)  
Informations concernant la sécurité.................1
Spécifications............................................... 1
FORHOLDSREGLER
Maks. strømforbrug:
                       4X25W
• Må kun anvendes i et elektrisk ledningsnet
med 12 v o l t jævnstrøm med negativ 		
jordforbindelse.
• Afbryd køretøjets negative
batteriforbindelse, mens enheden monteres
og tilsluttes.
•Nårsikringenskaludskifte
s , s k a l d e r anvendes en sikring 		
med tilsvarende mærkeværdi. 		
Hvis der anvendes en sikring med
en højere mærkeværdi, kan det forårsage
alvorlige skader på enheden.
• Kontroller, at der ikke kommer stifter eller
andre fremmedlegemer ind i enheden; 		
de kan forårsage funktionsfejl eller danne
sikkerhedsmæssige farer såsom elektrisk
stød eller eksponering for laserstråle.
• Hvis du har parkeret køretøjet i lang tid i
enten varmt eller koldt vejr, skal du vente,
til temperaturen i køretøjet er normal igen,
før * Foruden almindelige cd'er kan denne
enhed afspille formaterne CD-R/CD-RW/
MP3/CDTEXT. enheden tages i brug.
• Hold lydstyrken på et niveau, som giver
mulighed for at høre udefrakommende
advarselslyde (horn, sirener osv.).
ADVARSEL
•ÅbnIKKEskærmene,ogudf
ø r i k k e selv reparationer på produktet.
Kontakt forhandleren eller en erfaren
tekniker for at få hjælp.
Egnet højttalerimpedans:                          4ohm
Fuse spec:
    10A
Vægt:
  0.7kg
Mål (bxhxd):
    188x116.3x58.5mm
FM Stereo radio
Frekvensområde:     76 - 90 Mhz (japan mode )       
                                                   87.5 - 108 MHz
Signal-/støjforhold:
                           50dB
Trin:
                      100KHz
MW(AM) Radio
Frekvensområde:
     522-1620KHz
Trin:
                  9KHz
backup current:
                  ≤3mA
LW (EURO) Radio
Frekvensområde:
               153-280KHz
Trin:
                          1KHz
EXT (aux-in)
   Hjælpekilde Jack Stereo 3,5 mm ≥ 300 mV
DA-1
Betjeningsknapper...........................................2
Knapfunktioner................................................3
Bluetooth-funktion....................... .................6
USB-afspilning.................................................6
Andre funktioner..............................................7
FCC ................................................8
Fejlfinding........................................................9
Indlæsning af adgangskode
Adgangskoden skal indlæses, hver gang
batteriforbindelsen har været afbrudt
(standardadgangskoden er “1234”).
FØR BRUG
• Vælg ikke en for høj lydstyrke, da det
vilforhindre dig i at høre udefrakommende
lyde,hvilket gør kørsel farlig.
• Stop køretøjet, før du forsøger at udføreen
opmærksomhedskrævende handling 		
påenheden.  
Bemærk:
1 Ledningsnettene varierer i henhold til 		
modellerne. Se etiketten på apparatet, så
et bestemt indhold kombineres med den
rette definition.
2 Specifikationer og design kan ændres
uden varsel på grund af teknologiske
forbedringer.
Betjeningsknapper
(1). - Mikrofon
(2). - Tænd
- Slå lyden fra
- Langt tryk for at slukke enheden, når
		 enheden er tændt.
- Drej på knappen for at indstille
		lydstyrken.
(3). - Tryk på knappen for valg af kilde, og tryk
		 i mere end 3 sekunder for at nulstille.
		Radio
		 USB-drev (når et USB-stik er tilsluttet)
		 EXT (aux-in 3.5 kilde)
		 AUX: (frontal lydindgang. Eksternt tilbehør
		 kan tilsluttes enheden).
(4). - Skift af frekvensbånd
		 FM1 -> FM2 -> FM3 -> MW1 -> MW2		LW
- Langt tryk for automatisk at søge efter en
		 station og gemme signalet for de 6
		 forvalgte stationer med det kraftigste
		 signal
(5). - VOL/PTY/AF/TA/BAS/TRE/BAL/FAD/Skift
		 adgangskode/"PWD" Aktivér adgangskode
		 / formatér ur
- Hold den inde for at vælge EQ
		forvalgstilstand:
		 EQ FRA-KLASSISK-POP-ROCK-FLAT,
		 Drej knappen VOL for at indstille lydstyrken
(6). - Tryk på knappen for at se uret
- Hold knappen inde for at indstille uret
- Radiofunktion:
		 Vis FM/AM-frekvens
10 11
12
13
16
- MP3-funktion:
		 Tryk på knappen for at se mappenavn/
filnavn/ID3-mærke/Ur
(7). - Radiofunktion
- Auto-søgning efter station i faldende
		rækkefølge
- MP3-funktion
		 Vælg det forrige nummer
(8). - Radiofunktion
		 Auto-søgning efter station i stigende
		rækkefølge
- MP3-funktion
		 Vælg det næste nummer
(9). - USB-stik
(10). - Afspil/pause
DA-2
14 15
		 - Forbind den forrige (For at slukke
			BT)
(11). - Intro afspilning (10 sek.)
(12). - Gentag afspilning af MP3
(13). - Vilkårlig afspilning af MP3
(14). - MP3-mappe tilbage
(15). - MP3 mappe frem
(10-15).
-10-15 forudindstilling af radio
			 Tryk på knappen for at vælge en
			 forvalgt radiostation.
			 Hold knappen inde i mere end 2
			 sekunder for at gemme stationen.
(16). - EXT (aux-in 3.5 kilde)
Knapfunktioner
SETUP
AUDIO
CLOCK
AF
ON
OFF
TA
ON
OFF
DX/LO
DX
TA ALARM
REG
TA SEEK
ON
OFF
TA RETUN
RETUNEL
RETUNES
TAL VOL
0 to 30
AREA
EUROPE
CT
ON
USA
STEREO
MONO
MIC SEL
REAR
FRONT
AUTO CON
ON
OFF
AUTO ASW
ON
OFF
BT VOL
ADJ
S-VOL
0 to 30
BEEP
ON
OFF
12/24H
24HOURS
12HOURS
SWRC SET
ON
OFF
TIMER
ON
OFF
SCROLL
ON
OFF
JAPAN
AUSTRA
ON
OFF
PWD SET
PWD
TREBLE
TRE +0
BALANCE
LEFT 7
RIGHT 7
FADER
FRONT 7
REAR 7
LOUD
0 to + 7
VOL LAST
BAS +0
EQ OFF
OFF
ST/MONO
BASS
DA-3
LATIN
ON
POP
OFF
CLASSIC
ROCK
JAZZ
Knapfunktioner
MP3-afspilning
Spring nummer over
Tryk på [ / ] knappen for at gå til det forrige
eller næste nummer.
Hurtig søgning efter
MP3-nummer Tryk på knappen for at vælge
den forrige/ næste MP3-mappe
Hurtig søgning efter
MP3-nummer Tryk på knappen [5F-]/[6F+] for
at vælge den forrige/ næste MP3-mappe
Indstilling og formatering af ur
Radiofunktion
Manuel justering af ur Tryk på knappen DSP
for at se programtype/ur/aktuel kanalfrekvens.
MP3-afspilning:  Tryk på knappen DSP for at
se mappenavn/fil/ID3-mærke/ur
Automatisk indstilling af ur: Når du lytter
til en FM RDS-station, sender senderen
automatisk en opdatering af tiden til bilradioen
Formatering af ur: Tryk gentagne gange på
knappen “SEL” for at vise “24 timer”.
Drej volumenknappen for at vælge “12 timer”
(vis PM eller AM).
Systemindstillinger
På displayet (ikke tidsmenuen): Hold
[DSP]-knappen nede for at komme til
systemindstillingerne og tryk på [ / ]-knappen
for at vælge: CLOCK > AF(ON/OFF) > TA(ON/
OFF) > DX/LOCAL > TA ALARM/SEEK > REG
(ON/OFF) > TA RETURN (LONG/SHORT)
> TAL VOL > AREA > CT (ON/OFF) > ST/
MONO > MIC/SEL (REAR/FRONT) > AUTO
CON (ON/OFF) > AUTO ASW (ON/OFF) > BT
VOL > VOL LAST/ADJ (S-VOL) > BEEP(ON/
OFF) > 12/24H > SWRC SET (ON/OFF) >
TIMER(ON/OFF) > SCROLL(ON/OFF) >
PWD SET > PWD(ON/OFF)
Vent ét sekund og drej på knappen for at
justere.
TA VOL : 10-30
Funktionen LYD SIDST/INDSTIL
Tryk på knappen for at vælge VOL LAST.
Lydstyrken, når enheden tændes, er den
samme, som da enheden blev slukket.
TA RETURN
Via FM-tilstanden indstilles TA-oplysningstiden
til automatisk søgning med RDS. Indstilles der
til “LONG” automatisk søgning, er TA sat til 180
sek., og hvis der indstilles til “SHORT”, sættes
den til 45 sek.
Funktionen TA
AREA SEL-modus
Drej knappen for at vælge funktionen TA
ALARM eller TA SEEK (TA søgning). Hvis
TA (trafikmeldinger) er aktiveret, og der
ikke modtages en identifikationskode for
trafikprogram i det anførte tidsrum, vises TA/
TP ikke, og funktionen TA ALARM eller TA
SEEK aktiveres.
Funktionen TA ALARM
Alarmen er aktiveret.
Du vil høre en bip-lyd, når du lytter til
en radiostation, som ikke sender TPinformationer.
Funktionen TA SEEK
TA SEEK aktiveres automatisk.
Bemærk
EUROPA: RDS-funktion tilgængelig JAPAN
AUSTRALIA og USA: ingen RDSfunktion.
TA-indstilling
Drej på [VOL]-knappen for at aktivere/
deaktivere.
Lydstyrke for TA
Drej på knappen for at indstille lydstyrken for
DA-4
Drej på knappen for at vælge område
EUROPA/USA/JAPAN/LATIN/AUS.
Lydjustering
Tryk på [SEL]-knappen og derefter [ /
] knappen for at vælge menuen med BASS/
T R E B L E / B A L A N C E / FA D E R / L O U D / E Q funktionerne. Drej på knappen for at justere.
Tuner
Automatisk søgning efter station
Automatisk søgning [ / ] efter en station i
stigende eller faldende rækkefølge.
Trinvis søgning efter radiostationer
Tr y k [ / ] p å k n a p p e n i m e r e e n d 2
sekunder, og skift til manuel funktion. For hvert
nyt tryk [ / ] på knappen søges efter en ny
station - i stigende eller faldende rækkefølge.
Manuel lagring i hukommelsen
Ved FM1/FM2/FM3/MW1/MW2/LW ": Tryk i
lang tid på knappen 1-6 for at gemme den
aktuelle station i hukommelsen. Der kan
gemmes 36 stationer i alt.
Knapfunktioner
RDS
AF - Alternative frekvenser: Når
radiosignalets styrke er svag, kan du aktivere
funktionen AF, så enheden automatisk søger
efter e n a n d e n r a d i o s t a t i o n m e d
s a m m e P I(programidentifikation) som den
aktuelle radiostation, men med en kraftigere
signalstyrke.
PS (programservicenavn): Radiostationens
navn vises i stedet for frekvensen.
Tryk i to sekunder på [DSP]-knappen og
vælg [ / ] for at indstille AF/TA/REG, drej
på [VOL]-knappen for at åbne/lukke AF/TAfunktionerne.
PTY-funktion
Hold [SRC]-knappen nede for at
t i l g å P T Y- m e n u e n o g d r e j p å [ V O L ] knappen for at fremvise NEWS- og POPprogrammulighederne.
Hold "SRC"-knappen nede i to sekunder
og drej på [VOL]-knappen for at vælge
s t a t i o n s t y p e n : N E W S - A F FA I R S - I N F O S P O R T E D U C AT E D R A M A - C U LT U R E S C I E N C E VA R I E D - P O P M - R O C K
M-EASY M-LIGHT M-CLASSICS-OTHER
M-WEATHER-FINANCECHILDREN-SOCIAL
-RELIGIONPHONEIN-TRAVEL-LEISUREJAZZCOUNTRYNATIONM-OLDIES-FOLK
M-DOCUMENTTEST-ALARM
REG til:Funktionen AF implementerer den
regionale kode (for PI), og kun radiostationer i
den aktuelle region kan indstilles automatisk.
REG fra:Funktionen AF ignorerer den regionale
kode (for PI), og radiostationer i andre regioner
kan også indstilles automatisk.
Automatisk indstilling af ur
CT ON/OFF
Når du lytter til en FM RDS-station, sender
senderen automatisk en opdatering af tiden til
bilradioen
BT-lyd
Du kan afspille lydfiler på en Bluetooth-enhed
og styre afspilning med enheden.
1. Tryk flere gange på knappen SRC for at
vælge funktionen BT MUSIK.
2. Tryk på 1 TOP for at afspille eller holde
pause.
Funktionen LYD SIDST/INDSTIL
Tryk på knappen for at vælge VOL LAST.
Lydstyrken, når enheden tændes, er den
samme, som da enheden blev slukket.
Drej på knappen for at vælge VOL ADJ (Lyd
indstil), og drej derefter knappen for at indstille
lydniveauet ved tænding af enheden.
BEEP-modus
Drej på knappen for at vælge knap-biplyd til
eller fra.
SCROLL-modus
Drej på knappen for at vælge SCROLL (ID
tag) modus til eller fra.
SWRC-funktionen
Denne menu lader dig kontrollere radioens
hovedfunktioner (VOL-/VOL+ /Source /SEEK+/
SEEK-/Tune Memory /BT-OFF hang off) i USB/
BT/A2DP/AUX.
For at gøre dette behøver du en kabelforbundet
betjening at forbinde til hunstikket (3,5) ved den
gule konnektor på radioens bagside.
Timer TIL/Timer FRA
Timer TIL: når bilens motor er slukket, kan du
tænde for enheden ved at trykke på POWERknappen, hvorefter den kan fungere i cirka to
timer.
Timer FRA: når bilens motor er slukket, kan
DA-5
enheden ikke længere fungere.
AREA SEL-modus
Tryk på DSP-knappen i over to sekunder
og derefter [ / ] flere gange for at vælge
AREA-funktionen.Drej på knappen for at
vælge område EUROPA/USA/JAPAN/LATIN/
AUS.
LOUD ON/OFF
Tryk på SEL og drej VOL-knappen til EQ OFF,
tryk derefter på [ / ] knappen flere gange
for at vælge LOUD ON/OFF-funktionen.Drej
på knappen for at vælge loudness til eller fra.
Funkt ionen STEREO/MONO
(når radiofunktionen er aktiveret)
Tryk på DSP-knappen i over to sekunder og
derefter [ / ] knappen flere gange for at
vælge ST/MONO-funktionen.Drej på knappen
for at vælge FM stereo eller mono.
Fu n k t i o n e n L O K A L / D X
(når radiofunktionen er aktiveret)
Tryk på DSP-knappen i over to sekunder og
derefter [ / ] knappen flere gange for at
vælge mellem LO/DX.Drej på knappen for at
vælge lokal eller fjern tunerfølsomhed.
MIKROFON
Under Default-indstillingerne er MIC SEL sat
til "REAR". Mikrofonkablerne er forbundet på
radioens bagside, og hvis du ikke anvender
mikrofonen, bedes du stadig lade dem
sidde på bagsiden, så de ikke forsvinder.
Du kan bruge mikrofonen på forsiden,
men det anbefales ikke. Via displayet (ikke
tidsmenuen):
Hold [DSP] nede for at tilgå
systemindstillingerne og tryk på [ / ]
knappen for at vælge MIC SEL og derefter
"FRONT", hvis bagsidemikrofonen ikke
bruges.
Bluetooth-funktioner
Sammenkobling
1. Åbn smartphonens BT-funktion,
2. Søg efter BT-udstyr med din smartphone.
3.Vælg modelnummeret (CT412BT) fra denne enhed og indtast 		
sammenkoblingskoden: 1234. 		
Tryk [6F+]-knappen i over to sekunder,
hvorefter mobiltelefonen og enheden 		
frakobles.
AUTO CON-modus
Drej på knappen for at vælge AUTO
CONmodus til eller fra. Når det er slået til,
oprettes automatisk forbindelse til telefonen.
AUTO ANS
ON > Nogle mobiltelefoner overfører lyden fra
enheden til sig selv, når det indgående opkald
er besvaret.
BT-tilstandsvalg
Tryk på [SRC]-knappen for at tilgå BTmenuen.
Tryk på [DSP]-knappen for at angive A2DPinformationen.
Opkald
1. Telefonopkald
Brug din mobil til opkald - LCD-skærmen
angiver opkaldsinformationer
2. Enhedsopkald
Tryk på [SRC]-knappen for at 		
skifte til A2DP(BT)-funktionen. Tryk 		
på [5F-], og "DIAL NO" ses på LCD-		
skærmen, tryk derefter på [SEL]-knappen
for at tilgå opkaldsmenuen. Tryk på [
/ ] knappen og drej knappen for at 		
indtaste opkaldsoplysninger, tryk p [5F-]
for at ringe op.
Stemmeskift
Tryk på [5F-]-knappen i løbet af opkaldet for
USB-afspilning
at skifte mellem enheden og din mobiltelefon.
Læg på/Tag opkaldet
Tryk på [5F-] for at tage imod opkaldet, tryk
på [6F+] for at lægge på.
A2DP-tilstand
I A2DP-musikafspilningstilstand trykkes der
på [1] for at sætte på pause/afspille.
Tryk på [ / ] for at gå til forrige eller
næste nummer. I AD2P-tilstand, hvis din
mobiltelefon er forbundet, kan du med
stemmen fremkalde SIRI eller Google for at
udvælge og ringe op til personer
"Telefonbog separation kilde BT mobiltelefon
A2DP MUSIC (kun på ANDROID og
afhængigt af softwareversion):
1. Standardindstilling (på mobiltelefon og
medie) med din mobiltelefon kan du 		
modtage eller gennemføre opkald samt
lytte til musik på din enhed
2. Dobbelt forbindelse (to telefoner forbundet
på samme tid)
• først med BT (modtagelse samt
foretagelse af opkald)
• dernæst i AD2P (lyt til musik) - trådløs
forbindelse er mulig med den ene 		
mobiltelefon
• tilgå BT-menuen på mobiltelefonen
• indtast CT-412 BT
• gå til indstillingerne på denne enhed
• fjern markering fra "audio parameter
Media"
• luk forbindelsen BT412-BT, som første
enhed modtog for at kunne gennemføre
opkald, og den anden for at kunne 		
lytte til musik. For at nulstille 		
standardinstillinger, markeres 		
feltet for første enhed, mens anden enhed
er frakoblet.
Stemmeaktivering
DA-6
I A2DP-menuen kan du anvende
stemmeaktivering for at foretage et
telefonopkald fra telefonbogen eller sende en
SMS.
Stemmeaktiverede funktioner skal aktiveres
på din mobiltelefon, og du bør undgå støjrige
miljøer.
Tilslutning/afbrydelse af en USB-nøgle
1. Åbn USB-dækslet, sæt USB-		
nøgleni, hvorefter enheden automatisk
afspillermusikken på USB-nøglen. På
LCD-skærmenvises USB.
2. Tryk på knappen SRC, og skift til en 		
andenfunktion end USB, og tag derefter
USB-nøglenud.
afspilning af MP3-musikFunkcje
USB (pamięć typu flash),
odtwarzanie muzyki MP3
1. Understøttelse af USB-flashhukommelse
2-i-1
2. Fat 12/fat 16/fat 32 er mulig
3. Understøttelse af USB 1.1 og USB 2.0
(understøtter ikke USB 2.0-hastighed.
Kun samme hastighed som USB 1.1).
4. WMA-filer understøttes
5. Maks. antal MP3-filer er 1.000. Maks.
antal mapper er 999.
6. Det anbefales at anvende et USB med en
kapacitet på under 8 GB og med maks. 30
mapper.
7. Ikke alle typer USB-enheder er kompatible
med enheden.
Andre funktioner
AUX-tilstand
1. Ved aktiveret tilstand vil enheden skifte til
AUX-tilstand, når telemutes-signalet bliver
for svagt. Vend tilbage til forrige tilstand, når
signalet bliver for kraftigt.
2. Ved deaktiveret tilstand med ACC aktiveret
vil enheden tændes i AUX-tilstand, hvis der
spores et telemute-signal. Og der vil slukkes,
hvis signalet bliver for kraftigt.
3. I AUX-tilstand kan kun POWER-, VOLUMEog SRC-knapperne anvendes.
Timer function
Hvis radioen tændes, når bilens tændingskontakt
er sluttet, vil radioen slukke og tænde igen
automatisk, hver gang bilens tændingskontakt
afbrydes eller sluttes. Det kræver, at kontakt A7
forbindes på bilens klemme 15. Hvis radioen
tændes med "POWER" knappen, mens bilens
tændingskontakt er afbrudt, stopper radioen
efter 120 minutter for at beskytte bilens batteri.
Radioen kan tændes igen senere ved tryk på
"POWER". OBS. Antennen trækkes automatisk
ud, når radioen tændes. Derfor skal radioen
altid slukkes, når omstændighederne kræver det
(f.eks. i en vaskehal).
Funktionsknap (SRC)
Tryk på knappen SRC for at skifte mellem radio,
cd (når der sidder en cd i enheden), USB (når
en USB-enhed er tilsluttet), AUX-indgang
(valgfrit) eller BT-lyd. AUX-indgang Adgang til
en tilbehørsenhed:
1 . Ti l s l u t d e n b æ r b a r e l y d a f s p i l l e
r t i l AUXindgangen.
2 . Tr y k p å k n a p p e n S R C f o r a t v æ l g
e Auxindgangen.
3. Tryk på SRC igen for at annullere afspilning
fra Aux-indgangen og gå til den næste
funktion.
Indlæsning af adgangskode
Drej "VOLUME" knappen for at vælge
ciffer, tryk på " " knappen for at indsætte
næste ciffer, tryk på " " knappen for at
ændre cifferet, hvis det er forkert. Når hele
adgangskoden vises, trykkes på "SEL" knappen
i mindst 2 sekunder for at bekræfte, og radioen
skifter til tunerfunktion. Hvis adgangskoden er
forkert, vises "ERROR" på displayet. Indlæs
adgangskoden igen. Kontakt kundeservice,
hvis du har glemt koden.
PWD OFF/ON: Aktivering/ Deaktivering af
sikkerhedskode Når radioen er tændt, trykkes
flere gange på "SEL" knappen og vælges
"PWD OFF" (ON). Drej "VOLUME" knappen,
og vælg "ON" eller "OFF": adgangskoden
aktiveres eller deaktiveres. Når radioen er sat
på "ON", vil du blive spurgt om koden, hvis
den permanente +forbindelse (B+ batteri) har
været afbrudt. Adgangskoden skal indlæses,
hver gang batteriforbindelsen har været afbrudt
DA-7
(standardadgangskoden er "1234"). Hvis det
kun er tændingen, der afbrydes (+15/30),
kræves koden ikke.
PWD NEW: O p r e t t e l s e a f n y
adgangskode Der kan oprettes en ny
adgangskode til radioen: Tryk på "SEL"
knappen flere gange, og vælg "PWD >OLD".
Indlæs den gamle adgangskode, og tryk
på "SEL" knappen i mindst 2 sekunder for
at bekræfte. Hvis den gamle adgangskode
er forkert, vises "ERROR" på displayet.
Indlæs adgangskoden igen. Hvis den gamle
adgangskode er indlæst korrekt, vises "NEW"
på displayet. Indlæs den nye adgangskode,
og tryk på "SEL" knappen i mindst 2 sekunder
for at bekræfte. Displayet viser "AGN", den
nye adgangskode indlæses igen, og "SEL"
knappen trykkes ind i mindst 2 sekunder for
at bekræfte. Displayet viser "SET OK", dvs.
at koden er ændret.
FCC
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
(1) T his d evice may no t c aus e har m f ul
interference,and.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
2. any Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
FCC Radiation Exposure Statement
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be
installed and operated with minimum distance
20cm between the radiator & your body
This equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
DA-8
Fejlfinding
Følgende tjekliste kan hjælpe med at løse nogle problemer, der kan opstå under brug af enheden. Kontroller tilslutningerne, og følg instruktionerne i
brugsanvisningen, før du læser tjeklisten. Anvend ikke enheden under unormale forhold, f.eks. uden lyd eller hvis der dannes røg eller en unormal lugt, der
kan medføre brand eller elektrisk stød. I så fald skal anvendelsen med det samme afbrydes. Kontakt den butik, hvor du har købt enheden.
Fejlfunktion
Generelt
Mulig årsag
Løsning
Enheden kan ikke
tændes.
Køretøjets tænding er ikke tilsluttet. Kablet er ikke
korrekt tilsluttet. Sikringen er sprunget.
Tilslut køretøjets tænding. Kontroller kabelforbindelsen. Udskift sikringen
med en ny sikring med samme kapacitet.
Ingen lyd
Lydstyrken er indstillet på minimum, eller
mutefunktionen er aktiv.
Enhedssystemet er ustabilt.
Kontroller lydstyrken, eller slå mutefunktionen fra.
Antennen er ikke korrekt tilsluttet.
Tilslut antennen korrekt.
Antennen er ikke trukket helt ud, eller den er
ødelagt.
Batteriledningen er ikke korrekt tilsluttet.
Træk antennen helt ud, og udskift den, hvis den er ødelagt.
Enheden eller skærmen
fungerer ikke normalt.
Tunerfunktion
Radioen modtager ingen
stationer.
Dårlig modtagekvalitet for
radiostationer.
De forvalgte radiostationer
er slettet.
Tilslut den permanente spændingsførende ledning på enheden til
køretøjets permanente spændingsførende ledning.
USB-funktion
USB-enheden kan ikke
Hukommelseskortet eller USB-enheden er tilsluttet Indsæt den modsat.
tilsluttes kan ikke ilægges. forkert.
USB-enheden eller kan
ikke læses.
NTFS-formatet understøttes ikke.
Kontroller, at USB filsystemet er i FAT-eller FAT32-format. På grund af de
forskellige formater kan nogle modeller af USBlagerenheder eller MP3afspillere ikke læses.
DA-9
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Specifikationer
Spis treści
Dziękujemy za zakup odtwarzacza. Przed
użyciem urządzenia należy przeczytać tę
instrukcję obsługi i zachować ją na wypadek
korzystania z niej w przyszłości.
Informacje ogólne
Zalecenia dotyczące bezpieczeństw................1
Specyfikacje............................................... 1
• Używać wyłącznie w układzie elektrycznym z
ujemnym uziemieniem DC 12 V.
• Odłączyć zacisk ujemny akumulatora na czas
mocowania i podłączania urządzenia.
•Wymienićbezpiecznikna
b e z p i e c z n i k o identycznej wartości
natężenia prądu w amperach.
Korzystanie z bezpiecznika o wyższej
wartości natężenia prądu może doprowadzić do
poważnego uszkodzenia urządzenia.
• Należy upewnić się, że szpilki i inne przedmioty
nie przedostały się do wnętrza urządzenia;
obecność ciał obcych we wnętrzu urządzenia
może doprowadzić do awarii lub pojawienia się
niebezpiecznej sytuacji np. porażenia prądem
lub wystawienia na działanie wiązki laserowej.
• Jeżeli pojazd stał przez dłuższy okres
czasu w niskiej lub wysokiej temperaturze,
przed użyciem urządzenia należy odczekać do
momentu, gdy temperatura osiągnie normalny
poziom.
• Oprócz zwykłych płyt CD to urządzenie
obsługuje również płyty CD-R/CD-RW/MP3/
CD-TEXT.
• Należy ustawić głośność na poziomie
pozwalającym n a s ł y s z e n i e d ź w i ę k  
ó w o s t r z e g a w c z y c h dobiegających z
zewnątrz pojazdu (syreny itd.).
Impedancja głośników:                              4ohm
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE
• N I E N A L E Ż Y o t wi e r a ć p o k r
yw i n i e n a l e ż y samodzielnie naprawiać
urządzenia. Skonsultować się ze sprzedawcą
lub wyspecjalizowanym technikiem w celu
uzyskania pomocy.
Zasilanie:
   12V DC (10.8V-16V)  
Maksymalna moc wyjściowa:                  4X25W
Fuse spec:
    10A
Waga:
  0.7kg
Wymiary (SxWxG):
    188x116.3x58.5mm
Radio Stereo FM
Zakres częstotliwości: 76-90Mhz (japan mode )       
                                                   87.5 - 108 MHz
Współczynnik sygnał/szum:
Dokładność:
                   50dB
                      100KHz
Radio MW(AM)
Zakres częstotliwości:
     522-1620KHz
Dokładność:
                  9KHz
backup current:
                  ≤3mA
Radio LW (EURO)
Zakres częstotliwości:
               153-280KHz
Dokładność:
                          1KHz
EXT (aux-in)
   Ljudkälla Jack Stereo 3.5mm ≥ 300mV
PL-1
Elementy sterowania na..................................2
Przyciski..........................................................3
Obsługa Bluetooth...................... ..................6
Odtwarzanie USB............................................6
Inne funkcje...................................................7
FCC .......................................................8
Rozwiązywanie problemów.............................9
Wprowadzanie hasła
Przy takim ustawieniu zachodzi konieczność
wprowadzanie hasła po każdym odłączeniu
akumulatora (hasło domyślne to 1234).
PRZED UŻYCIEM ODTWARZACZA
• Nie należy ustawiać głośności na zbyt
wysokimpoziomie, ponieważ może to
blokować sygnałydochodzące z zewnątrz,
dzięki czemu prowadzeniepojazdu stanie
się niebezpieczne.
• Należy zatrzymać pojazd przed
wykonaniemskomplikowanej czynności na
urządzeniu.  
Uwaga:
1 Zależnie od modelu i podłączanego
okablowania dostępne są różne funkcje,
patrz etykieta z informacją o modelu.
2. Dane techniczne i konstrukcja urządzenia
mogą ulec zmianom bez wcześniejszego
powiadomienia.
Elementy sterowania na
(1). - Microphone
(2). - Włączenie zasilania
- Wyciszenie
- Po włączeniu należy przytrzymać, aby
wyłączyć.
- Obrócić pokrętło w celu wyregulowania
głośności.
(3). - Naciśnięci powoduje wybranie źródła,
		 przytrzymanie przez ponad 3 sekundy
		 powoduje reset.
		Radio
USB (gdy podłączono pamięć USB)
		 EXT (aux-in 3.5 ljudkälla)
AUX: (wejście audio z przodu. Za pomocą
tego urządzenia można podlączyć
zewnętrzne urządzenia peryferyjne).
(4). - Przełącznik pasma:
		 FM1 -> FM2 -> FM3 -> MW1 -> MW2		LW
- Przytrzymanie powoduje automatyczne
		 wyszukiwanie stacji i zapisanie 1-6 stacji o
najsilniejszym sygnale w pamięci     
(5). - VOL/PTY/AF/TA/BAS/TRE/BAL/FAD/Byta
		 ut lösenordet/"PWD" Aktivera lösenordet /
		klockformat
- Przytrzymać, aby wybrać tryb działania
korektora graficznego:
KOREKTOR WYŁ-KLASYCZNA		 POPROCK-BEZ ZMIANY,
Obrócić pokrętło VOL w celu ustawienia
poziomu głośności
(6). - Nacisnąć, aby wyświetlić zegar,
- Przytrzymać, aby ustawić czas
10 11
12
13
16
- Tryb radia:Wyświetlanie częstotliwości
		FM/AM
- Tryb MP3:Zmiana wyświetlania: nazwa
		 folderu/nazwa pliku /TAG ID3/Zegar
(7). - Tryb radia
- Automatyczne wyszukiwanie stacji z
góry w dół
- Tryb MP3
		 Wybór poprzedniego utworu
(8). - Tryb radia
		 Automatyczne wyszukiwanie stacji z
dołu do góry
- Tryb MP3 Wybór następnego utworu
(9). - Gniazdo USB
(10). - Odtwarzanie/pauza
- Podłącz poprzednią jednostkę (Przy
wyłączaniu BT)
PL-2
14 15
(11). - Odtwarzanie początków utworów
		(10sek.)
(12). - Powtarzanie odtwarzania MP3
(13). - Odtwarzanie losowe MP3
(14). - Przejście do poprzedniego folderu
			 w trybie MP3
(15). - Przejście do następnego folderu
		 w trybie MP3
(10-15).
-Zapisane stacje radiowe 10~15
Nacisnąć, aby wybrać
zaprogramowaną stację.
Przytrzymać przez ponad 2
sekundy,aby zapisać bieżącą
stację.
(16). - EXT (aux-in 3.5 ljudkälla)
Przyciski
SETUP
AUDIO
CLOCK
AF
ON
OFF
TA
ON
OFF
DX/LO
DX
TA ALARM
REG
TA SEEK
ON
OFF
TA RETUN
RETUNEL
RETUNES
TAL VOL
0 to 30
AREA
EUROPE
CT
ON
USA
STEREO
MONO
MIC SEL
REAR
FRONT
AUTO CON
ON
OFF
AUTO ASW
ON
OFF
BT VOL
ADJ
S-VOL
0 to 30
BEEP
ON
OFF
12/24H
24HOURS
12HOURS
SWRC SET
ON
OFF
TIMER
ON
OFF
SCROLL
ON
OFF
JAPAN
AUSTRA
ON
OFF
PWD SET
PWD
TREBLE
TRE +0
BALANCE
LEFT 7
RIGHT 7
FADER
FRONT 7
REAR 7
LOUD
0 to + 7
VOL LAST
BAS +0
EQ OFF
OFF
ST/MONO
BASS
PL-3
LATIN
ON
POP
OFF
CLASSIC
ROCK
JAZZ
Przyciski
Odtwarzanie MP3
Pominięcie utworu
Naciskać ten [ / ] przycisk, aby przejść do
poprzedniego lub następnego utworu.
Szybki przewijanie utworu
MP3 Nacisnąć ten przycisk, aby przejść do
następnego/poprzedniego folderu MP3
Szybki przewijanie utworu
MP3 Nacisnąć ten przycisk   [5F-]/[6F+], aby
przejść do następnego/poprzedniego folderu
MP3
Ustawienie i format zegarka
W trybie radia : Ręczne ustawienie zegarka
Nacisnąć przycisk DSP, obracanie wyświetla
kolejno PTY/Zegar/pasmo częstotliwości
Tryb odtwarzania MP3: nacisnąć przycisk DSP,
obracanie wyświetla kolejno nMWe/plik nMWe/
TAG ID3/ Zegar
Automatyczne ustawienie zegarka: W trakcie
słuchania stacji FM RDS, nadajnik wysyła
aktualizac ję ustawienia godziny automatycznie
do autoradia. Format zegarka: Nacisnąć
kilka razy na przycisk “SEL” aż wyświetli się
“24 hour” [ 24 godziny]. Przekręcić pokrętło
głośności w celu wybrania tryb “12 hour” [ 12
godziny]. (PM lub AM).
Ustawianie systemu
Na menu wyświetlacza innym niż godzina:
Przytrzymać [DSP], aby wejść do menu
ustawiania systemu i nacisnąć przycisk [ /
] , aby wybrać kolejno: CLOCK > AF(ON/OFF)
> TA(ON/OFF) > DX/LOCAL > TA ALARM/
SEEK > REG (ON/OFF) > TA RETURN
(LONG/SHORT) > TAL VOL > AREA > CT (ON/
OFF) > ST/MONO > MIC/SEL (REAR/FRONT)
> AUTO CON (ON/OFF) > AUTO ASW (ON/
OFF) > BT VOL > VOL LAST/ADJ (S-VOL)
> BEEP(ON/OFF) > 12/24H > SWRC SET
(ON/OFF) > TIMER(ON/OFF) > SCROLL(ON/
OFF) > PWD SET > PWD(ON/OFF)
Odczekać 1 s i obrócić pokrętło, aby nastawić.
Tryb TA
Obrócić pokrętło w celu wybrania trybu TA
ALARM lub TA SEEK. Jeżeli funkcja TA
(komunikaty o ruchu drogowym) zostanie
włączona i nie zostanie odebrany żaden
kod identyfikacyjny programu drogowego w
podanym okresie czasu, no TA/TP pojawi się
i zostanie aktywowany tryb TA ALARM lub TA
SEEK.
Tryb TA ALARM
Alarm jest włączony
Podczas słuchania stacji radiowej, która
nie nadaje informacji TP, słychać sygnał
dźwiękowy.
Tryb TA SEEK
Tr y b TA S E E K j e s t a k t y w o w a n y
automatycznie.
Uwaga
Teren EUROPY: włączenie funkcji RDS, teren
JAPONIA AUSTRALIA i USA: wyłączenie
funkcji RDS
Ustawianie TA
Obrócić pokrętło [VOL], aby ustawić opcję
ON/OFF.
Tryb TA VOL
Obrócić pokrętło w celu wyregulowania
głośności TA VOL : 10-30
Tryb VOL LAST/ADJUST (Ustawienie)
Głośności po włączeniu radia) Nacisnąć
pokrętło w celu wybrania VOL LAST, włączy
się głośność na poziomie ustawionym przy
PL-4
ostatnim wyłączeniu zasilania.
POWRÓT TA
W trybie FM ustawić informacje czasowe TA
dla automatycznego wyszukiwania za pomocą
RDS. Ustawienie opcji „LONG” powoduje
automatyczne wyszukiwanie TA przez 180
sekund, ustawienie opcji „SHORT” powoduje
automatyczne wyszukiwanie TA przez 45
sekund.
Tryb AREA SEL (WYBÓR OBSZARU)
Obróć pokrętło, aby wybrać obszar EUROPE/
U S A / J A PA N / L AT I N / A U S ( E U R O PA /
U S A / J A P O N I A / A M E RY K A Ł A C I Ń S K A /
AUSTRALIA).
Ustawienia audio
Nacisnąć przycisk [SEL], po czym nacisnąć
przycisk [ / ] , aby wybrać funkcję BASS/
TREBLE/BALANCE/FADER/LOUD/EQ, obrócić
pokrętło dla przeprowadzenia regulacji.
Strojenie
Następuje automatyczne
wyszukiwanie stacji
Automatyczne [ / ] wyszukiwanie stacji od
góry do dołu lub od dołu do góry.
Ustawianie stacji radiowej skokowo
Przytrzymać [ / ] przez ponad 2 sekundy,
przejść w tryb ręczny, nacisnąć przycisk
wyszukiwania krokowego, aby wyszukiwać
stację od góry do dołu lub od dołu do góry.  
Ręczny zapis w pamięci
W t r y b i e F M 1 / F M 2 / F M 3 / M W 1 / M W 2 / LW
nacisnąć i przytrzymać przycisk 1-6, aby
zapisać bieżącą stację w pamięci. Łącznie
można zapisać lub 36 stacji
Przyciski
RDS
AF (Alternatywna częstotliwość): Gdy sygnał
radiowy jest nieprawidłowy, włączenie funkcji
AF pozwoli na automatyczne wyszukiwanie
przez urządzenie innej stacji z tym samym
PI(identyfikacja programu) co bieżąca stacja,
ale z mocniejszym sygnałem.
PS(Nazwausługprogramu):Za
m i a s t częstotliwości wyświetla się nazwa
stacji.
Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk [DSP]
i wybrać [ / ] , aby ustawić AF/TA/REG,
obrócić pokrętło [VOL], aby włączyć lub
wyłączyć funkcję AF/TA.
Funkcja PTY
Przytrzymać wciśnięty przycisk [SRC], aby
przejść do funkcji PTY, obrócić pokrętło [VOL],
wyświetlić typ programu NEWS i POP.
Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk „SRC”
i obrócić pokrętło regulacji głośności, aby
wybrać typ stacji: NEWS-AFFAIRS-INFOS P O R T E D U C AT E D R A M A - C U LT U R E S C I E N C E VA R I E D - P O P M - R O C K
M-EASY M-LIGHT M-CLASSICS-OTHER
M-WEATHER-FINANCECHILDREN-SOCIAL
-RELIGIONPHONEIN-TRAVEL-LEISUREJAZZCOUNTRYNATIONM-OLDIES-FOLK
M-DOCUMENTTEST-ALARM
REG wł.: Funkcja AF wprowadzi kod regionalny
(PI) i tylko stacje z bieżącego regionu będzie
można dostroić w sposób automatyczny.
REG wył :Funkcja AF zignoruje kod regionalny
(PI) i stacje z innym regionów będzie można
dostroić w sposób automatyczny.
Automatyczne ustawienie zegarka
CT ON/OFF
W trakcie słuchania stacji FM RDS, nadajnik
wysyła aktualizac ję ustawienia godziny
automatycznie do autoradia.
Audio BT
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia bluetooth i
sterowanie odtwarzaniem z urządenia.
1. Nacisnąć wielokrotnie przycisk SRC, aby
wybrać tryb BT MUSIC.
2. Aby odtworzyć lub wstrzymać, nacisnąć 1  
TOP.
Tryb VOL LAST/ADJUST (Ustawienie)
głośności po włączeniu radia) Nacisnąć
pokrętło w celu wybrania VOL LAST, włączy się
głośność na poziomie ustawionym przy
ostatnim wyłączeniu zasilania. Obrócić pokrętło,
aby wybrać VOL ADJ, następnie
obrócić pokrętło w celu ustawienia włączonego
poziomu głośności.
Tryb BEEP(SYGNAŁ DŹWIĘKOWY)
Obróć pokrętło, aby włączyć lub wyłączyć
sygnał dźwiękowy naciskania przycisków.
Tryb SCROLL (PRZEWIJANIE)
Obróć pokrętłem, aby włączyć lub wyłączyć
tryb SCROLL (etykieta ID).
Funkcja SWRC
Funkcja ta umożliwia kontrolowanie głównych
funkcji radia (Regulacja głośności /Źródło /
Strojenie stacji /Pamięć odbiornika /Rozłączenie,
BT-OFF) w trybie USB/BT/A2DP/AUX.
Potrzebny do tego jest przewodowy pilot
podłączany do żółtego złącza wejścia żeńskiego
3,5 z tyłu radia.
Timer ON/Timer OFF
Timer ON: przy wyłączonej stacyjce samochodu
można włączyć urządzenie przez naciśnięcie
przycisku POWER, i może ono pracować przez
około 2 godziny. Timer OFF: przy wyłączonej
stacyjce samochodu nie można już włączyć
urządzenia.
Tryb AREA SEL (WYBÓR OBSZARU)
PL-5
Przytrzymać naciśnięty przycisk DSP przez
ponad 2 sekundy, a następnie nacisnąć
kilkukrotnie przycisk [ / ] , aby wybrać
funkcję AREA.Obróć pokrętło, aby wybrać
o b s z a r E U R O P E / U S A / J A PA N / L AT I N /
AUS (EUROPA/USA/ JAPONIA/AMERYKA
ŁACIŃSKA/AUSTRALIA).
LOUD ON/OFF
Nacisnąć SEL i obrócić pokrętło VOL,
aby ustawić EQ OFF, następnie nacisnąć
kilkukrotnie przycisk [ / ] , aby wybrać
funkcję LOUD ON/OFF.Aby włączyć lub
włączyć dźwięk, obrócić przycisk.
Tryb STEREO/MONO (w trybie Radio)
Przytrzymać naciśnięty przycisk DSP przez
ponad 2 sekundy, a następnie nacisnąć
kilkukrotnie przycisk [ / ] , aby wybrać
funkcję ST/MONO.Obrócić pokrętło w celu
wybrania stereo lub mono FM.
Tryb LOCAL/DX (Wyboru stacj i podczas
szukania ręcznego) (w trybie Radia)
Przytrzymać naciśnięty przycisk DSP przez
ponad 2 sekundy, a następnie nacisnąć
kilkukrotnie przycisk [ / ] , aby wybrać LO/
DX.Obrócić pokrętło w celu wybrania czułości
dalekiej lub lokalnej tunera.
MIC
W ustawieniach domyślnych opcja MIC
SEL jest ustawiona na „REAR”. Przewody
mikrofonu są podłączone z tyłu radia. Jeżeli
tylny mikrofon nie jest używany, należy
pozostawić przewody podłączone, aby
ich nie zgubić. Można używać przedniego
mikrofonu, ale nie jest to polecane.  Na menu
wyświetlacza innym niż godzina: Przytrzymać
wciśnięty przycisk [DSP], aby wejść do menu
konfiguracji systemu, a następnie nacisnąć
przycisk [ / ] , aby wybrać „MIC SEL”
i „FRONT”, jeżeli nie używa się mikrofonu
tylnego.
Funkcje Bluetooth
Parowanie
1. Włączyć funkcję BT smartfonu.
2. Wyszukać za pomocą smartfonu urządzenia
Bluetooth.
3. Wybrać numer modelu (CT412-BT) tej
jednostki i wpisać kod parowania: 1234.
Przytrzymać naciśnięty przycisk [6F+] przez
ponad 2 sekundy, aby telefon komórkowy i
urządzenie się rozłączyły.
Tryb AUTO CON
Obróć pokrętło, aby włączyć lub wyłączyć
tryb AUTO CON. Gdy jest włączony, telefon
zostanie automatycznie podłączony.
AUTO ANS
ON > Niektóre telefony komórkowe przekażą
dźwięk z urządzenia po odebraniu połączenia
przychodzącego.
Wybór trybu BT
W celu wybrania trybu BT nacisnąć przycisk
[SRC]. Aby wyświetlić informacje A2DP, nacisnąć
przycisk [DSP].
Wybieranie numerów
1. Wybieranie numeru za pomocą telefonu
Użyć funkcji wybierania numeru swojego
telefonu, ekran LCD wyświetla informacje
wybierania numeru.
2. Wybieranie numeru za pomocą urządzenia
Nacisnąć przycisk [SRC], aby przełączyć się
w tryb A2DP(BT). Nacisnąć [5F-], a na ekranie
LCD wyświetli się „DIAL NO”, następnie
nacisnąć przycisk [SEL], aby przejść w tryb
wybierania numeru. Nacisnąć przycisk [ / ]
i obrócić pokrętło, aby wprowadzić cyfry
numeru, nacisnąć przycisk [5F-], aby wywołać
połączenie.
Przełączanie rozmowy
Podczas połączenia nacisnąć przycisk [5F-],
aby przenieść połączenie między urządzeniem i
Odtwarzanie USB
swoim telefonem.
Rozłączanie się/Odbieranie
Nacisnąć przycisk [5F-], aby odebrać połączenie;
Nacisnąć przycisk [6F+], aby się rozłączyć.
Tryb A2DP
W trybie A2DP odtwarzania muzyki, nacisnąć
przycisk [1], aby zatrzymać/wznowić
odtwarzanie.
Nacisnąć [ / ] , aby przejść do poprzedniego
lub kolejnego utworu. W trybie AD2P, jeżeli
dany telefon został sparowany, można wydać
polecenie głosowe za pomocą aplikacji „SIRI”
lub „Google”, aby wybrać kontakt i do niego
zadzwonić
„Phone bookseparation source BT phone and
A2DP MUSIC” (działa tylko z urządzeniami
ANDROID i w zależności od wersji
oprogramowania):
1. Ustawienie standardowe (jeden telefon i
medium), za pomocą telefonu można odbierać
i wywoływać połączenia oraz odsłuchiwać
muzykę na swoim urządzeniu.
2. Podwójne połączenie (2 telefony podłączone
jednocześnie)
• pierwszy w trybie BT (odbiór i wywoływanie
połączeń)
• drugi w trybie AD2P (słuchanie muzyki),
możliwość zwolnienia połączenia medium na
pierwszym telefonie
• przejść do ustawień Bluetooth w telefonie
• umieścić się na CT-412 BT
• przejść do ustawień tego urządzenia
• wyłączyć ustawienie „audio parameter Media”
• zamknąć parametr dostępu BT412-BT,
pierwsze urządzenie odbiera przesyłane
połączenie, drugie urządzenie
służy do odsłuchiwania audio, aby wrócić
do standardowych ustawień parametrów,
zaznaczyć pole pierwszego urządzenia po
odłączeniu drugiego urządzenia.
PL-6
Polecenia głosowe
W trybie A2DP można używać poleceń
głosowych do wywoływania połączenia
z książki telefonicznej lub do pisania
wiadomości SMS.
F u n k c j a „ Vo i c e c o m m a n d s ” m u s i b y ć
aktywna w telefonie i trzeba unikać głośnego
środowiska.
Podłączanie odłączanie pamięci USB
1. Otworzyć pokrywę portu USB,
podłączyćurządzenie USB do portu,
urządzeniezacznie automatycznie
odtwarzać muzykęz a p i s a n ą n a u r z
ą d z e n i u U S B , a n awyświetlaczu
zostanie wyświetlony napisUSB.
2. Nacisnąć przycisk SRC i wyłączyć
trybUSB i odłączyć urządzenie USB.
Funkcje USB (pamięć typu flash),
odtwarzanie muzyki MP3
1. Obsługa pamięci USB flash 2 w 1
2. Obsługa formatów fat 12/fat 16/fat 32
3. Obsługa USB 1.1, obsługa USB ,2.0 (nie
obsługuje maksymalnej prędkości USB  
2.0. w tym trybie port działa z prędkością
USB 1.1).
4. Obsługa plików WMA
5. Maksymalna liczba plików MP3 wynosi
1000. Maksymalna liczba folderów wynosi
999.
6. Należy używać pamięci i kart USB o
pojemności mniejszej niż 8 GB z mniejszą
liczbą folderów niż 30.
7. Nie wszystkie typy urządzeń USB są
obsługiwane przez urządzenie.
Inne funkcje
Tryb AUX
1. W stanie włączonym urządzenie przełączy
się w tryb AUX, gdy sygnał wyciszenia
telefonu przejdzie w stan niski. Do 		
poprzedniego trybu powróci, gdy sygnał
przejdzie w stan wysoki.
2. Przy wyłączonym urządzeniu i włączonym
trybie ACC urządzenie włączy się i przełączy
w tryb AUX, jeżeli wykryje sygnał wyciszenia
telefonu. Wyłączy się zaś, gdy sygnał
przejdzie w stan wysoki.
3. W trybie AUX używać można jedynie
przycisków POWER, VOLUME i SRC.
Funkcja timera
Jeżeli urządzenie zostanie uruchomione
przywłączonym zapłonie, włącza i wyłącza się
ono automatycznie wrazz zapłonem pojazdu.
Warunkiem tego jestpodłączenie zestyku A7
do zacisku 15 pojazdu (patrzstrona 91). Jeżeli
urządzenie zostanie włączone pokrętłem »
« przywyłączonym zapłonie, wyłączysię ono
automatycznie po 120 minutach, abyzapobiec
rozładowaniu akumulatora. Urządzenie można
wtedywłączyćponownie pokrętłem » «. Należy
pamiętać o wyłączeniu radioodbiornika,
gdy wymaga tego sytuacja (np. myjnia
samochodowa).
Przycisk trybu (SRC)
Nacisnąć przycisk SRC, aby zmienić między
Radio, DISC (gdy płyta jest włożona), USB
(gdy USB jest podłączone), odtwarzaniem AUX
(opcja) lub BT audio. Wejście pomocnicze A b
yuzyskaćdostępdourządzenia
pomocniczego:
1. Podłączyć przenośny odtwarzacz audio do
interfejsu AUX.
2. Nacisnąć przycisk SRC, aby wybrać tryb
Aux- In.
3. Nacisnąć ponownie SRC, aby anulować tryb
Aux-In i przejść do następnego trybu.
Wprowadzanie hasła
Obrócić pokrętło "VOLUME", aby wybrać
znaki, nacisnąć przycisk " ", aby przejść
do następnego znaku, nacisnąć przycisk
" ", aby zmienić znak w razie błędu. Po
wyświetleniu całego hasła, należy nacisnąć
przycisk "SEL" przez przynajmniej 2 sekundy,
aby zatwierdzić. Radioodbiornik przełącza się
w tryb tunera. Jeżeli hasło jest nieprawidłowe,
na wyświetlaczu pojawi się napis "ERROR".
Należy ponownie wprowadzić hasło. Jeżeli
użytkownik zgubi kod, należy skontaktować się
z serwisem po sprzedaży.
PWD OFF/ON: Włączanie/ wyłączanie kodu
bezpieczeństwa Po włączeniu urządzenia,
należy nacisnąć przycisk "SEL" kilka razy, aby
wybrać "PWD OFF" (ON) i obrócić pokrętło
"VOLUME", aby wybrać "ON" lub "OFF": hasło
jest włączane lub wyłączane. Po ustawieniu
PL-7
wartości "ON", kod radia będzie żądany po
wyłączeniu zasilania + z akumulatora, przy
takim ustawieniu zachodzi konieczność
wprowadzenia hasła po każdym odłączeniu
akumulatora (hasło domyślne to "1234”). Po
wyłączeniu samej stacyjki (+15/30), kod nie
będzie żądany.
PWD NEW: Tworzenie nowego hasła W
urządzeniu można ustawić nowe hasło:
nacisnąć przycisk "SEL" kilka razy, aby
wybrać "PWD >OLD", wprowadzić stare
hasło, nacisnąć przycisk "SEL" przez 2
sekundy, aby zatwierdzić. Jeżeli stare hasło
jest nieprawidłowe, na wyświetlaczu pojawi
się napis "ERROR". Jeżeli stare hasło
wprowadzono prawidłowo, wyświetli się napis
"NEW", należy nacisnąć przycisk "SEL" przez
przynajmniej 2 sekundy, aby zatwierdzić.
Wyświetla się napis "AGN", należy ponownie
wprowadzić hasło i nacisnąć przycisk
"SEL" przez przynajmniej 2 sekundy, aby
zatwierdzić; wyświetla się "SET OK": kod
został zaktualizowany.
FCC
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
(1) T his d evice may no t c aus e har m f ul
interference,and.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
2. any Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
FCC Radiation Exposure Statement
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be
installed and operated with minimum distance
20cm between the radiator & your body
This equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
PL-8
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Następująca lista ułatwia rozwiązywani problemów, które można napotkać w trakcie użytkowania urządzenia. Przed skorzystaniem z listy należy sprawdzić
podłączenia i zapoznać się z instrukcją obsługi. Nie należy używać urządzenia w przypadku jego nieprawidłowego działania, np. braku dźwięku lub
w przypadku wydobywania się z niego dymu, dziwnego zapachu. Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
Urządzenie należy zwrócić do sklepu, w którym zostało zakupione.
Problem
Informacje ogólne
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie włącza
się.
Zapłon pojazdu jest wyłączony.Przewód nie jest
podłączony w prawidłowy sposób. Bezpiecznik
przepalił się.
Głośność jest ustawiona na minimum lub
urządzenie jest wyciszone.
System urządzenia jest niestabilny.
Włączyć zapłon kluczykiem w stacyjce. Sprawdzić podłączenie przewodu.
Wymienić bezpiecznik na nowy o takiej samej wartości.
Brak dźwięku
Urządzenie lub
wyświetlacz nie działają
w prawidłowy sposób.
Tryb RADIA
Brak odbioru stacji.
Słaba jakość odbioru
stacji radiowej.
Zaprogramowane stacje
zostały skasowane.
Sprawdzić głośność lub wyłączyć wyciszenie.
Antena nie jest podłączona prawidłowo.
Antena nie jest całkowicie rozłożona lub stacja nie
nadaje.
Przewód akumulatora nie jest podłączony
prawidłowo
Podłączyć antenę prawidłowo.
Całkowicie rozłożyć antenę i jeżeli jest uszkodzona, należy ją wymienić na
nową
Podłączyć zasilanie urządzenia do stale zasilanego obwodu pojazdu.
Urządzenie USB zostało podłączone odwrotnie.
Włożyć odwrotnie.
Tryb USB
Nie można podłączyć
urządzenia
Urządzenie USB  nie są Format NTFS nie jest obsługiwany
odczytywane
Sprawdzić, czy system plików to FAT lub FAT32. Z powodu różnych
formatów, niektóre modele urządzeń lub odtwarzaczy MP3 nie są
obsługiwane.
PL-9
Säkerhetsanvisningar
Tekniska specifikation
Innehåll
Tack för att du köpt denna bilstereo. Innan
du använder enhet läs noggrannt denna
bruksanvisningen och förvara den för
framtida bruk.
Allmänt
Säkerhetsanvisningar................. ..................1
Tekniska specifikation..................................... 1
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Lämplig högtalarimpedans:                       4ohm
•Använduteslutande12VDCströmförsörjning med jordad ledare.
• Vid montering och demontering av enhet ta
bort minuspolen på bilbatteriet.
• Vid byte av säkringen se till att du
installerar säkringen med samma
amperetal. Användning av säkringen med
ett högre amperetal kan leda till allvarlig
skada på apparaten.
•Setillattdetfinnsingakonta
k t e r e l l e r a n d r a främmande
föremål i apparaten som kan orsaka skada
eller ge upphov till säkerhetsrisk såsom
elstöt eller exponering av laserstrålen.
• Vänta tills det blir normal temperatur i bilen
innan du sätts apparat igång.
• Ställ in volym på apparaten så att det är
möjligt att höra ljud utanför bilen 		
(hornsignal o.dyl.).
Napájení:
   12V DC (10.8V-16V)  
Maximal uteeffekt:
                       4X25W
Fuse spec:
    10A
Vikt:
  0.7kg
Mått (b x h x d):
    188x116.3x58.5mm
FM Stereo radio
Kontrollpanel..............................................2
Knappar....................................................3
Använda Bluetooth...................... .................6
Spela upp USB................................................6
Andra funktioner.............................................7
FCC ................................................8
Felsökning.......................................................9
Frekvensområde:     76 - 90 Mhz (japan mode )       
Det angivna lösenordet
                                                   87.5 - 108 MHz
Betyder att du måste ange lösenordet varje
gång du håller på att koppla från batteriet
(standardlösenord „1234“).
Signal-/brusförhållande:                            50dB
Område:
                      100KHz
FÖRE ANVÄNDNING AV APPARAT
MW(AM) Radio
Frekvensområde:
     522-1620KHz
Område:
                  9KHz
backup current:
                  ≤3mA
LW (EURO) Radio
VARNING
Frekvensområde:
               153-280KHz
• ÖPPNA aldrig hölje till enhet eller reparera
något på egen hand. Rådfråga med
återförsäljare eller be om hjälp av
en erfaren tekniker.
Område:
                          1KHz
EXT (aux-in)
   Ljudkälla Jack Stereo 3.5mm ≥ 300mV
SV-1
• Ställ in volym så att du hör ljudet
utanförbilen.
• Stanna bilen innan du gör avanceradesaker.
Anmärkning:
1.Läs skylten på apparaten beroende på
modeller med olika kabelhärvor för att
ansluta ett speciellt innehåll.
2.Tekniska specifikation och design kan
ändras på grund av tekniska utvecklingen
utan föregående meddelande.
Kontrollpanelens grundläggande funktioner
(1). - Microphone
(2). - På
- Dämpa
- Om apparat är igång, stäng av den genom
		 att hålla in.
- Justera volym genom att vrida ratten
(3). - Tryck in, Källan,
		Radio
		 USB (när USB är isatt)
		 EXT (aux-in 3.5 ljudkälla)
- Håll intryckt minst 3 sekunder, reset.
		 AUX: (främe audio-ingäng. Extern enhet
		 kan anslutas till apparat).
(4). - Frekvensband:
		 FM1 -> FM2 -> FM3 -> MW1 -> MW2		LW(EUROPA)
		FM1->FM2->FM3->AM1->AM2(USA)
		FM1->FM2->FM3->AM1->AM2(JAPAN)
- Håll intryckt Automatisk sökning efter station
		 och spara station med stark signal 1 - 6
		 Förinställning
(5). - VOL/PTY/AF/TA/BAS/TRE/BAL/FAD/Byta
		 ut lösenordet/"PWD" Aktivera lösenordet /
		klockformat
- Håll intryckt när du vill EQ-läge:
		 EQ OFF-CLASSIC-POP-ROCK-FLAT,
		 Justera värde genom att vrida på VOL		ratten
(6). - Visa klockan genom att trycka på,
- Ställa in klockan genom att hålla knappen
		intryckt
- Radio-l: äge
10 11
12
13
16
		 Visa frekvens FM/AM
- MP3-läge:
Vrida på och välj mappnamn/filnamn/
		ID3
		TAG/Klocka
(7). - Radio-läge
- Automatisk sökning efter station från
		 högre till lägre frekvens
- MP3-läge
		 Välj föregående spår
(8). - Radio-läge
		 Automatisk sökning efter station från
		 lägre till högre frekvens
- MP3-läge
		 Välj nästa spår
(9). - USB-anslutning
SV-2
14 15
(10). - Spela upp/pausa
		 - Anslut den föregående (När BT ska
			 stängas av)
(11). - Spela upp introavspelning (10 sek.)
(12). - Repetera uppspelning MP3
(13). - Slumpmässig uppspelning MP3
(14). - MP3-mapp tillbaka
(15). - MP3-mapp fram
(10-15).
- Förinställa stationer 10¬15
			 Tryck på för att ställa in för inställd
			station.
			 Spara aktuell station genom att 		
			 trycka och hålla ner längre än 2 		
			sekunder.
(16). - EXT (aux-in 3.5 ljudkälla)
Knappar
SETUP
AUDIO
CLOCK
AF
ON
OFF
TA
ON
OFF
DX/LO
DX
TA ALARM
REG
TA SEEK
ON
OFF
TA RETUN
RETUNEL
RETUNES
TAL VOL
0 to 30
AREA
EUROPE
CT
ON
USA
STEREO
MONO
MIC SEL
REAR
FRONT
AUTO CON
AUTO ASW
ON
OFF
ON
OFF
BT VOL
0 to + 7
VOL LAST
ADJ
S-VOL
0 to 30
BEEP
ON
OFF
12/24H
24HOURS
12HOURS
SWRC SET
ON
OFF
TIMER
ON
OFF
SCROLL
ON
OFF
JAPAN
AUSTRA
ON
OFF
PWD SET
PWD
BAS +0
TRE +0
BALANCE
LEFT 7
RIGHT 7
FADER
FRONT 7
REAR 7
LOUD
ON
OFF
EQ OFF
OFF
ST/MONO
BASS
TREBLE
SV-3
LATIN
POP
CLASSIC
ROCK
JAZZ
Knappar
Spela upp MP3
Hoppa över spår
Gå till föregående eller nästa spår genom att
trcyka på knappen.
Snabbsökning MP3
Välj föregående/nästa mapp genom att trycka
på knappen.
Snabbsökning MP3
Välj föregående/nästa   [5F-]/[6F+] mapp
genom att trycka på knappen.
Inställning och klockformat
Radio-läge : Manuell inställning av klockan
Tryck på DSP, vrid på och aktivera displayen
PTY/Klocka/aktuell frekvens.
Uppspelningsläge MP3:tryck på DSPknappen,
vrid på och välj mapp/fil/ID3 TAG/ klocka.
Automatisk inställning av klockan: När
man lyssnar på en radiostation i FM RDS
skickar sändaren automatiskt en uppdatering
angående tid till bilradion. Klockformat: Tryck
flera gånger på knappen “SEL” för att visa “24
timmar”.
Vrid volymknappen för att välja inställningen
“12 timmar” (visning PM eller AM).
Systeminställning
På displaymenyn utan tid: Håll inne [DSP]
för att komma in i systeminställningsmenyn
och tryck på knappen [ / ] för att välja:
KLOCKA > AF (PÅ/AV) > TA (PÅ/AV) > DX/
LOKAL > TA-LARM/SÖK > REG (PÅ/AV)
> TA RETUR (LÅNG/KORT) > TAL VOL
> OMRÅDE > CT (PÅ/AV) > ST/MONO >
MIC/SEL (BAK/FRAM) > AUTO CON (PÅ/
AV) > AUTO ASW (PÅ/AV) > BT VOL > VOL
SENASTE/JUSTERA (S-VOL) > PIPTON (PÅ/
AV) > 12/24H > SWRC SET (PÅ/AV) > TIMER
(PÅ/AV) > SKROLL (PÅ/AV) > PWD SÄTT >
PWD (PÅ/AV)
Vänta 1 s och vrid knoppen för att justera.
TA-läge
Vrid på kontrollen och välj TA ALARMl ä g e e l l e r TA S E E K - l ä g e . O m TA läge (trafikmeddelanden) är aktiverat
och apparaten inte mottager
trafikinformationssignalen i en viss tid då
TA/ TP inte visas och ALARM eller TA SEEK
aktiveras.
TA ALARM-läge
Larmet aktiveras
En pipton hörs när du lyssnar på en
radiostation som inte sänder TP-info.
TA SEEK- l ä g e
TA SEEK a k t i v e r a s automatiskt.
Anmärkning
E U R O PA : s o m r å d e : l ä g g a t i l l R D S funktion, JAPAN AUSTRALIA och USA: utan
RDSfunktion.
TA-inställning
Vrid knoppen [VOL] för att sätta PÅ/AV.
TA VOL mode
Rotate the knob to to adjust TA VOL : 10-30.
SV-4
VOL LAST mode
Vrid på knappen för att välja VOL LAST or ADJ
-läge.
TA-RETUR
Ställ in TA-tidsutrymmesinfo för automatisk
sökning med RDS i FM-läget. Inställning
för “LÅNG”, autosök TA-tidsutrymmet under
180 sek, inställning för “KORT”, autosök TAtidsutrymmet under 45 sek.
AREA SEL-läge
Vrid på knappen för att välja område EUROPA/
USA/JAPAN/LATIN/AUS.
Ljudinställning
Tryck på knappen [SEL] och tryck på knappen
[ / ] för att välja funktionen BASS/TREBLE/
BALANCE/FADER/LOUD/EQ, vrid knoppen för
att justera.
Sökning efter station
Automatisksökningefterstationer
Automatisk sökning [ / ] efter station från
högre till lägre frekvens eller från lägre till högre
frekvens.
Manuell sökning
Håll [ / ] knappen intryckt minst 2 sekunder,
växla till manuellt läge, tryck på intervallknappen, söka efter staion från högre till lägre
frekvens eller från lägre till högre frekvens.
Manuell lagring av förval
I läge FM1/FM2/FM3/MW1/MW2/LW " tryck och
håll 1 – 6-knappen in för att lagra aktuell station
i minnet. Du kan lagra upp till 36 stationer.
Knappar
RDS
AF (Alternativ frekvens): Om signalstyrkan
är för svag kommer AF-funktion söka efter
en annan station automatiskt med samma
PI (programe identification) som hos aktuell
station fast med högre signalstyrkan när
man har valt AF-funktion.
PS (programservicenamn): Istället för
frekvens visas stationsnamn.
Tryck 2 sekunder på knappen [DSP] och
välj [ / ] för att ställa in AF/TA/REG, vrid
knoppen [VOL] för att öppna eller stänga
funktionen AF/TA.
PTY-funktion
Håll inne knappen [SRC] till PTY-funktionen,
vrid knoppen [VOL], visa programtypen
NEWS och POP.
Tryck på knappen "SRC" i 2 sekunder
och vrid volymknoppen för att välja
s t a t i o n s t y p e n N E W S - A F FA I R S - I N F O S P O R T E D U C AT E D R A M A - C U LT U R E S C I E N C E VA R I E D - P O P M - R O C K
M-EASY M-LIGHT M-CLASSICS-OTHER
M-WEATHER-FINANCECHILDREN-SOCIAL
-RELIGIONPHONEIN-TRAVEL-LEISUREJAZZCOUNTRYNATIONM-OLDIES-FOLK
M-DOCUMENTTEST-ALARM
Aktivera REG-läge:AF-funktion använder
av regionkod (PI-kod) och söker efter andra
stationer endast i aktuell region. Inaktivera
REG-läge: AF-funktion kommer hoppa över
regionkod (PI-kod) och stationer från andra
regioner kommer att sökas efter automatiskt
Automatisk inställning av
klockan CT ON/OFF
När man lyssnar på en radiostation i FM RDS
skickar sändaren automatiskt en uppdatering
angående tid till bilradion.
BT-ljud
Om du vill lyssna på ett samtal från
Bluetoothenhet
och manövrera uppspelning av
apparaten.
1. Tryck på SRC-knappen upprepade gånger
och välj BT MUSIC-läge.
2. Spela upp eller pausa uppspelningen
genom att trycka på 1 TOP.
VOL LAST mode
Vrid på knappen för att välja VOL LAST or
ADJ -läge. On the ADJ mode, rotate the knob
to adjust S-VOL 5-30.
BEEP-läge
Vrid på knappen för att välja knappljud på
eller av.
SCROLL-läge
Vrid på knappen för att välja SCROLL (IDtagg) läge på eller av.
SWRC-funktion
Denna funktion tillåter kontroll av radions
huvudfunktioner (VOL-/VOL+ /Source /SÖK+/
SÖK-/Inställningsminne /BT-OFF häng av) i
USB/BT/A2DP/AUX.
För att göra det, behöver du en
kabelfjärrkontroll för att ansluta till
honingången 3,5, gul kontakt på radions
baksida.
Timer PÅ/Timer AV
Timer PÅ: när bilens tändning är av, kan
du koppla på enheten genom att trycka
på knappen POWER och den kan fungera
under omkring 2 timmar Timer AV:  när bilens
tändning är av, kan inte enheten fungera
SV-5
längre.
AREA SEL-läge
Tryck på knappen DSP i mer än 2 sekunder,
tryck sedan på knappen [ / ] flera gånger
för att välja funktionen AREA.Vrid på knappen
för att välja område EUROPA/USA/JAPAN/
LATIN/AUS.
LOUD ON/OFF
Tryck på SEL och vrid knoppen VOL till EQ
AV, tryck sedan på knappen [ / ] flera
gånger för att välja funktionen LOUD PÅ/
AV.Justera TA-volymen genom att vrida på
kontrollen.
STEREO/MONO (i Radioläge)
Tryck på knappen DSP i mer än 2 sekunder,
tryck sedan på knappen [ / ] flera
gånger för att välja funktionen ST/MONO.
Vrid på kontrollen för att välja FM stereo eller
monoåtergivning.
LOCAL/DX (i Radioläge)
Tryck på knappen DSP i mer än 2 sekunder,
tryck sedan på knappen [ / ] flera gånger
för att välja LO/DX.Vrid på kontrollen för att
välja mottagarens styrka, lokal eller distans.
MIC
I Standardinställningar är MIC SEL "REAR"
Mikrokablarna är anslutna baktill på radion,
om du inte använder den bakre mikron, låt
dem sitta kvar för att inte förlora dem. Du
kan använda den främre mikron men det
rekommenderas inte.
På displaymenyn utan tid: Håll inne [DSP] för
att komma in i systeminställningsmenyn och
tryck på knappen [ / ] för att välja "MIC
SEL" och välj "FRONT" om du inte använder
den bakre mikrofonen
Bluetoothfunktioner
Parning
1. Öppna smarttelefonens BT-funktion,
2. Sök efter bluetoothutrustning via din 		
smarttelefon.
3. Välj modellnumret (CT412-BT) för den här
enheten och mata in parningskoden: 1234.
Tryck på [6F+]-knappen i mer än 2 sek,
mobiltelefonen och enheten kopplas ifrån
varandra.
SCROLL-läge
Vrid på knappen för att välja SCROLL (ID-tagg)
läge på eller av.
AUTO ANS
ON > Vissa mobiltelefoner kommer att flytta ett
samtal från apparaten till mobiltelefoner direkt
efter ett inkommande samtal.
Val av BT-läge
Tryck på knappen [SRC] för att välja BT-läge.
Tryck på knappen [DSP] för att visa A2DPinformationen.
Uppringning
1. Telefonuppringning
Använd uppringningen på din mobiltelefon,
LCD-skärmen visar uppringningsinformation.
2. Enhetsuppringning
Tryck på knappen [SRC] för att 		
växla till A2DP(BT)-läge. Tryck på [5F-]
och"RING NR" visas på LCD-skärmen,
tryck sedan på knappen [SEL] för att 		
komma in i uppringningsläge. Tryck på
knappen [ / ] och vrid knoppen för att
mata in uppringningsnummer, tryck på
knappen [5F-] för att ringa ut.
Röstomkopplare
Tryck på knappen [5F-] under samtalet för att
överföra mellan enheten och din telefon.
Lägg på/Svara
Spela upp USB
Tryck på knappen [5F-] för att svara på ett
samtal, tryck på knappen [6F+] för att lägga på.
A2DP-läge
Tryck på knappen [1] för att pausa/spela upp i
A2DP-musikuppspelningsläge.
Tryck på [ / ] för föregående eller nästa
spår. I AD2P-läge och om din telefon är parad,
kan du styra med rösten via applikationen
"SIRI" eller "Google" för välja och ringa någon
"Telefonbokseparation källa BT-telefon och
A2DP MUSIC (endast på ANDROID och
beroende på programversionen):
1. I standardinställning (en enhetstelefon och
media) kan du med din telefon ta emot och
skicka ett samtal och lyssna på din musik på
din enhet
2. Dubbel anslutning (2 telefoner anslutna
samtidigt)
• första i BT (mottagning  och telefonsamtal)
• andra i AD2P-läge (lyssna på din musik) du
kan frigöra mediaanslutningen på den första
telefonen
• ange Bluetoothinställningen på telefonen
• placera dig själv på CT-412 BT
• gå till inställningen på den här enheten
• avmarkera inställningen " ljudparameter
media"
• stäng åtkomstparametern  BT412-BT den
första enheten tog emot ett överfört samtal,
den andra enheten lyssnar på ljudmediet,
för att återgå till standardparameterisering,
markera rutan på den första enheten när den
andra enheten har kopplats bort
Röstkommandon
I A2DP-läget kan du använda röstkommandon
för att göra ett telefonsamtal från telefonboken
eller skriva ett SMS.
Funktionen "Röstkommandon" måste vara
aktiverad på din telefon och undvik bullrig
omgivning.
SV-6
Koppla in/ta ut USB-enhet
1.Öppna USB-luckan, sätt i USB-enhet iport
och enheten börjar spela upp 		
musikautomastikst; på display visas USB.
2.Tryck på SRC-knappen och växla till 		
ettannat läge än USB och ta ut sedan 		
USB-enhet.
USB-funktion (flashminne) VKV
uppspelning av MP3
1.Stöd för USB-flashminne 2 in 1
2.Filsystemstandrad FAT12/FAT16/FAT32
3.Stöd för USB 1.1, USB 2.0 (stödjer inte
USB 2.0. Använder endast USB 1.1).
4. WMA-filer stöds
5.Apparaten kan som mest hantera 1000
MP3- filer. Hanterar som mest 999 mappar.
6.Förbättrad hantering med USB vars 		
kapacitet överstiger inte 8 GB-storlek och
30 mappar.
7.Det är inte alla USB-enheter som är 		
kompatibila med apparaten.
Andra funktioner
AUX-läge
1. I påkopplingsläge, kommer enheten att växla
till AUX-läge när tele-mutesignalen blir låg.
Och återgå till föregående läge när signalen
blir hög.
2. I avstängningsläge och läge för ACC på,
kommer enheten att koppla på och växla till
AUX-läge om den detekterat tele-mutesignal.
Och stänga av när signalen blir hög.
3. I AUX-läge kan endast knapparna POWER,
VOLUME och SRC användas.
Timer
När apparaten startar när tändningen är påslagen
apparaten slås av och på igen automatiskt med
tändningen. Denna funktion säkerställs genom
att ansluta A7-kontakt till fordonets klämman
15. När apparaten är igång utan påslagen
tändningen "POWER" då den stängs av
automatiskt efter 120 minuter genom att trycka
på "POWER" för att undvika urladdningen av
batteriet. Apparaten kan slås på igen genom att
trycka på "POWER". Anmärkning: När apparaten
slås på kommer antenn att sträcka sig ut
automatiskt. Därför stäng du alltid av apparaten
om situationen så kräver (t.ex. i en biltvätt).
(SRC)-mode-knapp
Tryck på SRC-knappen för att välja mellan radio,
DISC (om den är isatt), USB (om USBenhet
är ansluten), uppspelning av AUX, BT audio.
AUX-ingång Tillgång till enhet ansluten till AUXingång:
1. Anslut bärbar ljudspelare till AUX-ingång.
2. Tryck på SRC-knapp för att välja AUXINläge.
3. Tryck på SRC-knappen igen för att inaktivera
AUX-IN-läge och gå till nästa läge.
Det angivna lösen
Vrid på "VOLUME"-ratten för att välja tecken,
tryck på " " knappen för att ange nästa
tecken, tryck på " " knappen för att ändra
tecknet vid fel. Så fort lösenordet visas korrekt,
tryck på "SEL"-knappen minst 2 sekunder för
att bekräfta valet och radiomottagare skiftar till
tuner-läge. Om lösenordet är inte korrekt visas
"ERROR" på displayen. Ange lösenordet igen.
Vid förlust av användarkoden kontakta service.
PWD OFF/ON: Aktivera/inaktivera
säkerhetskod Tryck på "SEL"-knappen flera
gånger och välj"PWD OFF" (ON) och vrid på
"VOLUME"- ratten för att välja "ON" eller "OFF":
Lösenordet blir aktiverat eller inaktiverat. När
du satt på "ON" då krävs att du måste ange
lösenordet vid permanent frånkopplingen + (B
+ batteri); betyder att du måste ange lösenordet
varje gång när du håller på att koppla från
batteriet (standardlösen "1234"). När du bara
stänger av tändningen (+15/30) då behöver du
inte att ange lösenordet igen.
DET NYA LÖSENORDET: Att skapa ett nytt
lösenord Du kan skapa ett helt nytt lösenord
SV-7
för apparaten: Tryck på "SEL"-knappen flera
gånger och välj "PWD > OLD", ange det
gamla lösenordet, tryck på "SEL"-knappen
minst 2 sekunder som du bekräftar valet
med. Om det gamla lösenordet inte är korrekt
då visas "ERROR" på displayen och ange
lösenordet igen. Om det gamla lösenordet
är korrekt då visas "NEW" på displayen,
ange ditt nya lösenordet och tryck på "SEL"knappen minst 2 sekunder som du bekräftar
valet med.När "AGN" visas på displayen,
ange nytt lösenordet igen och tryck på
"SEL"-knappen minst 2 sekunder som du
bekräftar valet med; när "SET OK" visas:
uppdateringen av kod har skett.
FCC
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
(1) T his d evice may no t c aus e har m f ul
interference,and.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
2. any Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
FCC Radiation Exposure Statement
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be
installed and operated with minimum distance
20cm between the radiator & your body
This equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
SV-8
Felsökning
Felsökningen kan hjälpa till att lösa något problem som du kan stöta på vid användningen av apparaten. Men innan du börjar felsöka kontrollera alltid att
kablar och anslutningar sitter ordentligt, följ anvisningar som finns angivna i användarhandboken. Använd inte apparaten under onormala förhållanden,
t.ex. när inget ljud hörs eller när det ryker eller luktar eftersom detta kan ge upphov till brand eller elstöt; i detta fall stäng av apparaten och ring upp behörig
fackman där du inköpte din apparaten.
Problem
Allmänt
Möjliga orsaker
Åtgärder
Apparat startar inte
alls.
Fordonets tändning är inte påslagen Kabel är inte
korrekt ansluten. Säkring har gått
Vrid på tändningsnyckel. Anslut kabel på ett korrekt sätt. Byt säkring.
Inget ljud hörs
Volymnivå är låg eller mutefunktion är aktiverad.
Apparat eller display Apparaten är ostadig
inte fungerar som
vanligt.
Kontrollera volymnivå eller inaktivera mute-funktion
Inte möjlig att ta emot Antennkabel är inte korrekt ansluten.
radiokanaler
Dålig mottagning
Antenn är inte helt utsträckt eller den är trasig
Förinställda stationer Batterikabel är inte korrekt ansluten.
har tagits bort
Anslut antennkabel på ett korrekt sätt
TUNER
Sträck antenn helt ut och om den är trasig så byt den mot en ny.
Anslut kabel på apparat till kabel på fordon.
USB
Det går inte att sätta i Minneskort eller USB-enhet isatt åt fel håll.
USB-enhet
Sätt i kort på rätt sätt
USB-enhet kan inte
läsas
Se till att filsystemstandard motsvarar FAT eller FAT32. På grund av olika
format kan vissa lagringsenheter eller MP3 inte laddas.
NTFS-standard inte stöds.
SV-9
Bezpečnostní informace
Specifikace
Obsah
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento
přehrávač. Před použitím zařízení si tuto
příručku důkladně přečtěte a uschovejte pro
budoucí použití.
Obecně
Bezpečnostní informace............. ..................1
Specifikace............................................... 1
• Použijte výhradně 12 V DC napájení s
uzemněním záporného vodiče.
• Při montáži a demontáži jednotky odpojte
zápornou svorku baterie vozidla.
• Při výměně pojistky se ujistěte, že
instalujete n o v o u p o j i s t k u s e s t e
j n o u i n t e n z i t o u elektrického proudu.
Použití pojistky s vyšší hodnotou
elektrického proudu může jednotku vážně
poškodit.
• Zajistěte, aby se do jednotky nedostaly
žádné konektory nebo jiné cizí předměty,
protože mohou způsobit její poškození
nebo bezpečnostní riziko, jako například
úraz elektrickým proudem nebo expozice
laserovém u paprsku.
• Pokud jste zaparkovali vozidlo na delší
dobu * Kromě běžných CD dokáže tato
jednotka přehrát CD-R/CD-RW/MP3/CDTEXT. za teplého nebo studeného počasí,
před uvedením jednotky do provozu
počkejte na dosažení normální teploty ve
vozidle.
• Hlasitost jednotky udržujte na takové
hladině, při které můžete slyšet okolní
zvuky (klaksony apod.).
Vhodná impedance reproduktoru:
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
VAROVÁNÍ
• Kryt NEOTVÍREJTE a nepokoušejte se
nic opravovat vlastními silami. Poraďte
se s prodejcem nebo požádejte o pomoc
zkušeného technika.
Napájení:
   12V DC (10.8V-16V)  
Maximální výkon na výstupu:                4X25W
4ohm
Fuse spec:
    10A
Hmotnost:
  0.7kg
Rozměry (š x v x h):
    188x116.3x58.5mm
FM stereo rádio
Kmitočtový rozsah:   76 - 90 Mhz (japan mode )       
                                                   87.5 - 108 MHz
Poměr signál/šum:
                           50dB
Interval:
                      100KHz
MW(AM) rádio
Kmitočtový rozsah:
     522-1620KHz
Interval:
                  9KHz
backup current:
                  ≤3mA
LW (EURO) rádio
Kmitočtový rozsah:
               153-280KHz
Interval:
                          1KHz
EXT (aux-in)
Externí zdroj konektor Jack stereo 3,5 mm ≥ 300 mV
CZ-1
Ovládací prvky panelu.....................................2
Tlačítka.........................................................3
Použití Bluetooth......................... .................6
Přehrávání USB............................................6
Další funkce.................................................7
FCC ................................................8
Odstraňování problémů...................................9
Zadané heslo
Znamená to, že při každém odpojení baterie
budete muset zadat heslo (výchozí heslo je
1234)
PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU
• Nezvyšujte hlasitost jednotky příliš,
protoženeuslyšíte hluk z okolí vozidla a
řízení takbude méně bezpečné.
• Před prováděním složitější operace
zastavtevozidlo.
Poznámka:
1 V závislosti na modelech s odlišnými
svazky vodičů pro připojení specifického
obsahu si přečtěte štítek modelu.
2 Specifikace a design podléhají změnám z
důvodu vývoje technologií bez předchozího
upozornění.
Ovládací prvky panelu
(1). - Microphone
(2). - Zapnutí
- Ztlumení
- Je-li jednotka spuštěna, přidržením ji
		vypnete.
- Otáčením knoflíku upravujte hlasitost.
(3). - Zatlačte, Zdroj, Radio
USB (při zasunutí USB)
		 EXT (zdroj aux-in 3,5)
- přidržte na více než 3 sekundy, reset.
AUX: (přednI audio vstup. Externí periferní
zařIzení je možné k jednotce připojit.)
(4).- Volič pásma:
		 FM1 -> FM2 -> FM3 -> MW1 -> MW2		LW(EVROPA)
		FM1->FM2->FM3->AM1->AM2(USA)
FM1->FM2->FM3->AM1->AM2(JAPONSKO)
- Přidržte Automatické hledání stanice a
uložte stanice se silným signálem do 1 - 6
Předvolba     
(5). - Stlačte a vyberte VOL/PTY/AF/TA/BAS/
		TRE/BAL/FAD
otáčejte knoflíkem VOL pro úpravu hodnoty
- Přidržením zvolíte režim předvolby EQ:
		 EQ OFF-CLASSIC-POP-ROCK-FLAT,
Otáčením knoflíku VOL upravujte hodnotu
(6). - Stlačením zobrazíte hodiny,
- Přidržením můžete nastavit hodiny
- Režim rádia:
Zobrazení kmitočtu FM/AM
- Režim MP3:
Otočte a zvolte název složky/název souboru
10 11
12
13
16
		 /ID3 TAG/Hodiny
(7). - Režim rádia
- Automatické hledání stanice od 		
		 vyššího k nižšímu kmitočtu
- Režim MP3
Zvolte předchozí stopu
(8). - Režim rádia
Automatické hledání stanice od nižšího
k vyššímu kmitočtu
- Režim MP3
		 Zvolte další stopu
(9). - Zdířka pro USB
(10). - Přehrávání/pozastavení
- Spojit předchozí pokud chcete
			 vypnout BT )
CZ-2
14 15
(11). - Přehrání úvodu programu (10 s)
(12). - Opakované přehrání MP3
(13). - Náhodné přehrání MP3
(14). - Složka MP3 zpět
(15). - Složka MP3 vpřed
(10-15).
         -Předvolby rádia 10~15
Stlačením naladíte nastavenou
			stanici.
Přidržením na déle než 2 sekundy
uložíte aktuální stanici.
(16). - EXT (zdroj aux-in 3,5)
Tlačítka
SETUP
AUDIO
CLOCK
AF
ON
OFF
TA
ON
OFF
DX/LO
DX
TA ALARM
REG
TA SEEK
ON
OFF
TA RETUN
RETUNEL
RETUNES
TAL VOL
0 to 30
AREA
EUROPE
CT
ON
USA
STEREO
MONO
MIC SEL
REAR
FRONT
AUTO CON
ON
OFF
AUTO ASW
ON
OFF
BT VOL
ADJ
S-VOL
0 to 30
BEEP
ON
OFF
12/24H
24HOURS
12HOURS
SWRC SET
ON
OFF
TIMER
ON
OFF
SCROLL
ON
OFF
JAPAN
AUSTRA
ON
OFF
PWD SET
PWD
TREBLE
TRE +0
BALANCE
LEFT 7
RIGHT 7
FADER
FRONT 7
REAR 7
LOUD
0 to + 7
VOL LAST
BAS +0
EQ OFF
OFF
ST/MONO
BASS
CZ-3
LATIN
ON
POP
OFF
CLASSIC
ROCK
JAZZ
Tlačítka
Přehrávání MP3
Přeskočení stopy
Stlačením tlačítka přejdete na předchozí nebo
další stopu.
Rychlé hledání stopy MP3
Stlačením tlačítka vyberte předchozí/další
složku
Rychlé hledání stopy MP3
Stlačením tlačítka [5F-]/[6F+] vyberte
předchozí/další složku
Nastavení a formát hodin
Režim rádia : Manuální nastavení hodin
Stlačte tlačítko DSP, otočte a zapněte displej
PTY/Hodiny/aktuální kmitočet stanice Režim
přehrávání
Režim přehrávání MP3:  stlačte tlačítko DSP,
otočením vyhledejte složku/soubor/ID3 TAG/
hodiny
Automatické nastavení hodin: Při poslechu
stanice FM RDS vyšle vysílač automaticky
aktualizovaný čas do autorádia. Formát hodin:
Stiskněte několikrát tlačítko „SEL“ a zobrazí se
24hodinový režim (24 hour).
Otočte tlačítko na ovládání hlasitosti a zvolte
12hodinový režim (12 hour). (Zadejte PM nebo
AM).
Systémová nastavení
V nabídce displeje bez časového údaje:
Podržte [DSP] pro vstup do systému nabídky
nastavení a pro výběr stiskněte tlačítko [
/ ]: CLOCK > AF(ON/OFF) > TA(ON/OFF) >
DX/LOCAL > TA ALARM/SEEK > REG (ON/
OFF) > TA RETURN (LONG/SHORT) > TAL
VOL > AREA > CT (ON/OFF) > ST/MONO
> MIC/SEL (REAR/FRONT) > AUTO CON
(ON/OFF) > AUTO ASW (ON/OFF) > BT
VOL > VOL LAST/ADJ (S-VOL) > BEEP(ON/
OFF) > 12/24H > SWRC SET (ON/OFF) >
TIMER(ON/OFF) > SCROLL(ON/OFF) >
PWD SET > PWD(ON/OFF)
Vy č k ejt e 1 s a p r o n a s t a v e n í o t á č e j t e
knoflíkem.
Režim TA
Otáčejte knoflíkem pro výběr režimu TA
ALARM nebo TA SEEK. Pokud je TA (dopravní
informace) zapnuto a ve stanovenou dobu
nedojde k příjmu identifikačního kódu
dopravního programu, TA/TP se nezobrazí a
TA ALARM nebo TA SEEK se aktivují.
Režim TA ALARM
Poplach je aktivován
Pokud posloucháte rádiovou stanici, která
nevysílá informace o dopravní situaci (TP),
zazní pípnutí.
Režim TA SEEK
TA SEEK je aktivován automaticky
Poznámka
Oblast EVROPY: přidání k funkci RDS,
JAPONSKO AUSTRALIA a USA: bez funkce
RDS.
Nastavení TA (hlášení o dopravní situaci)
Otočte knoflík [VOL] pro nastavení ON/OFF
(VYP/ZAP).
TA VOL mode
Rotate the knob to to adjust TA VOL : 10-30.
VOL LAST mode
CZ-4
Pro zvolení režimu VOL LAST or ADJ otočte
knoflík.
TA ZPĚT
V režimu FM nastavte informace o čase a
místě TA pomocí automatického vyhledávání
prostřednictvím RDS. Nastavení “LONG”,
automatické vyhledávání TA čas a místo po
dobu 180 s, nastavení  “SHORT”, automatické
vyhledávání TA čas a místo po dobu 45 s.
Režim VOLBY OBLASTI
Otočte knoflík pro volbu oblasti EVROPA/ USA/
JAPONSKO/LATINSKÁ AMERIKA/AUS.
Audio nastavení
Stiskněte tlačítko [SEL] a tlačítko [ / ]
pro výběr funkce BASS/TREBLE/BALANCE/
FADER/LOUD/EQ, pro nastavení otáčejte
knoflíkem.
Naladění stanic
Automatické vyhledání stanic
Automatické hledání [ / ] stanice od vyššího
k nižšímu kmitočtu nebo od nižšího k vyššímu
kmitočtu.
Postupné ladění stanic
Přidržte [ / ] na více než 2 sekundy,
přepněte do manuálního režimu, stlačte tlačítko
intervalu, vyhledávejte stanice od vyššího k
nižšímu kmitočtu nebo od nižšího k vyššímu
kmitočtu.
Uložení manuálního ladění do paměti
V režimu FM1/FM2/FM3/MW1/MW2/LW stlačte
a přidržte tlačítko 1 - 6 k uložení aktuální
stanice do paměti. Můžete celkem uložit 36
stanic.
Tlačítka
RDS
AF (Alternativní kmitočet): Pokud je síla
rádiového signálu slabá, aktivací funkce AF
bude moci jednotka automaticky hledat
další stanici se stejnou PI (identifikací
programu) jako aktuální stanice, avšak se
silnějším signálem.
PS (název programové služby): Namísto
kmitočtu se zobrazí název stanice.
Po dobu 2 sekund stiskněte tlačítko [DSP]
a zvolte [ / ] pro na s t av ení AF/ TA/
REG, pro otevření a zavření funkce AF/TA
otáčejte knoflík [VOL].
Funkce PTY (typ programu)
Podržte tlačítko [SRC] do zobrazení funkce
PTY, otáčejte knoflíkem [VOL], zobrazí se typ
programu NEWS a POP.
Po dobu 2 sekund stiskněte tlačítko
"SRC" a otáčejte knoflíkem pro regulaci
hlasitosti a vyberte typ stanice NEWSAFFAIRS-INFO-SPORTEDUCATEDRAMACULTURE-SCIENCEVARIED-POPM-ROCK
M-EASY M-LIGHT M-CLASSICS-OTHER
M-WEATHER-FINANCECHILDREN-SOCIAL
-RELIGIONPHONEIN-TRAVEL-LEISUREJAZZCOUNTRYNATIONM-OLDIES-FOLK
M-DOCUMENTTEST-ALARM
Zapnutí REG :Funkce AF použije regionální
kód (kód PI) a automaticky se naladí pouze
stanice v aktuálním regionu.
Vypnutí REG:Funkce AF bude regionální kód
ignorovat (kód PI) a automaticky se mohou
naladit také stanoce z jiných regionů.
Automatické nastavení hodin CT ON/OFF
Při poslechu stanice FM RDS vyšle vysílač
automaticky aktualizovaný čas do autorádia.
BT zvuk
Chcete-li poslouchat zvuk z Bluetooth
zařízení a ovládat přehrávání jednotky.
1. Opakovaně stlačte tlačítko SRC a zvolte
režim BT MUSIC.
2. Přehrávat nebo pozastavit přehrávání
můžete 1 TOP.
VOL LAST mode
Pro zvolení režimu VOL LAST or ADJ otočte
knoflík. On the ADJ mode, rotate the knob to
adjust S-VOL 5-30.
Režim PÍPNUTÍ
Otočte knoflík pro zapnutí nebo vypnutí zvuku
pípnutí při stisknutí tlačítka.
Režim SCROLL
Otočte knoflík pro zapnutí nebo vypnutí
režimu SCROLL (ID Tag).
Funkce SWRC
Tato funkce dovoluje ovládat hlavní funkce
rádia ((VOL-/VOL+ /Source /SEEK+/SEEK-/
Tune Memory /BT-OFF odpojit) v   USB/BT/
A2DP/AUX.
Budete k tomu potřebovat kabelové dálkové
ovládání pro zapojení do vstupu 3.5 samice,
žlutý konektor na zadní straně rádia.
Timer ON /Timer OFF
Timer ON (Časovač ZAP): když je zapalování
auta vypnuto, můžete zařízení zapnout
stisknutím tlačítka POWER, načež může
f ungov at p o d o b u 2 h o d i n Ti m e r O F F
(Časovač VYP): když je zapalování auta
vypnuto, zařízení není schopno funkce.
CZ-5
Režim VOLBY OBLASTI
Stiskněte tlačítko DSP na dobu delší než 2
sekundy, poté několikrát stiskněte tlačítko [
/ ] pro výběr funkce AREA.Otočte knoflík
pro volbu oblasti EVROPA/ USA/JAPONSKO/
LATINSKÁ AMERIKA/AUS.
LOUD ON/OFF
Stiskněte SEL a otočte knoflík VOL na EQ
OFF, poté několikrát stiskněte tlačítko [ /
] pro výběr funkce LOUD ON/OFF.Otočením
tlačítka můžete zapnout nebo vypnout zvuk.
Režim STEREO/MONO (v režimu Rádio)
Stiskněte tlačítko DSP na dobu delší než 2
sekundy, poté několikrát stiskněte tlačítko [
/ ] pro výběr funkce   ST/MONO.Otáčejte
knoflíkem pro výběr FM stereo nebo mono.
Režim LOCAL/DX (v režimu Rádio)
Stiskněte tlačítko DSP na dobu delší než 2
sekundy, poté několikrát stiskněte tlačítko [
/ ] pro výběr LO/DX.Otáčejte knoflíkem pro
volbu citlivosti přijímače
MIC
Ve výchozích nastaveních,   MIC SEL je
"REAR" (ZADNÍ) Kabely mikrofonu jsou
připojeny na zadní straně rádia, pokud zadní
mikrofon nepoužíváte, nechte je zapojené
a neodpojujte je. Můžete používat přední
mikrofon, ale nedoporučuje se to. Pokud
nechcete používat zadní mikrofon, v nabídce
displeje bez časového údaje: podržte [DSP]
pro vstup do nabídky systémových nastavení
a stiskněte tlačítko [ / ] pro výběr "MIC
SEL a zvolte "FRONT" (PŘEDNÍ)
Funkce Bluetooth
Párování
1. Otevřete funkci BT svého chytrého telefonu
2. Pomocí svého chytrého telefonu nechte
vyhledat BT zařízení.
3. Zvolte číslo modelu (CT412-BT) tohoto
zařízení a zadejte párovací kód : 1234.
Stiskněte tlačítko [6F+] na dobu delší než
2 sekundy a mobilní telefon a zařízení se
odpojí.
Režim SCROLL
Otočte knoflík pro zapnutí nebo vypnutí režimu
SCROLL (ID Tag).
AUTO ANS
ON > Některé mobilní telefony budou přenášet
zvuk z jednotky na mobilní telefony ihned po
přijetí příchozího volání.
Výběr režimu BT
Stiskněte tlačítko [SRC] pro výběr režimu.
Stiskněte tlačítko [DSP] pro zobrazení informace
A2DP.
Vytáčení
1. Vytáčení pomocí telefonu
Použijte vytáčení svého  mobilního telefonu,
LCD obrazovka zobrazí informace o vytáčení.
2. Vytáčení pomocí zařízení
Stiskněte tlačítko [SRC] pro přepnutí
do režimu A2DP(BT). Stiskněte [5F-] a
na LCD se objeví "DIAL NO" (vytočit číslo),
poté stiskněte tlačítko  [SEL] pro přepnutí
do režimu vytáčení. Stiskněte tlačítko [ /
] a otočte knoflík pro vložení vytáčených
čísel, pro vytočení stiskněte tlačítko [5F-].
Hlasový spínač
Během hovoru stiskněte tlačítko [5F-] pro
transfer mezi zařízením a vaším telefonem.
Ukončit/Přijmout hovor
Pro přijetí hovoru stiskněte tlačítko [5F-], pro
ukončení hovoru stiskněte tlačítko  [6F+].
Režim A2DP
V režimu A2DP přehrávání hudby stiskněte
tlačítko [1] pro zastavení/přehrávání.
Stiskněte [ / ] pro přechod k předchozí nebo
následující stopě. Pokud je váš telefon
spárovaný, můžete v režimu AD2P vydávat
hlasové povely prostřednictvím "SIRI" nebo
"Google " aplikací pro výběr a volání kontaktu
"Oddělení zdroje telefonního seznamu BT
telefon a  A2DP MUSIC pouze u systému
ANDROID a v závislosti na verzi softwaru) :
1. Standardní nastavení (jedno zařízení
telefonu a média) pomocí svého telefonu
můžete přijímat a vysílat hovor a poslouchat
hudbu na svém zařízení
2. Dvojité spojení (2 připojené telefony
současně)
• první v BT ( příjem a telefonní hovor)
• druhý v režimu AD2P (poslech hudby)
můžete uvolnit mediální spojení na prvním
telefonu
• na telefonu otevřete nastavení Bluetooth
• lokalizujte se na CT-412 BT
• přejděte do nastavení na zařízení
• zrušte zaškrtnutí nastavení " audio
parametry média"
• zavřete přístup k parametrům BT412-BT
první zařízení přijímá a vysílá hovor,
druhé zařízení poslech audio médií,
pro návrat ke standardními parametrizování
odškrtněte okénko prvního zařízení a
odpojte druhé zařízení
Hlasové povely
V režimu A2DP můžete využívat hlasové
povely pro uskutečnění hovoru z telefonního
seznamu, nebo pro napsání SMS zprávy.
Na vašem telefonu musí být aktivována funkce
“Voice commands” (hlasové povely) a zároveň
je nutné se vyvarovat hlučného prostředí.
CZ-6
Přehrávání USB
Zasunutí/vysunutí USB zařízení
1.Otevřete USB kryt, zasuňte USB
dokonektoru a jednotka přehraje hudbu na
USBautomaticky; na LCD se zobrazí USB.
2.Stlačte tlačítko SRC a přepněte do
režimujiného než USB a poté USB zařízení
vysuňte.
USB functions
(flash memory type)
1.Podpora USB flash paměti 2 v 1
2.Možnost FAT12/FAT16/FAT32
3.Podpora USB 1.1, USB 2.0 (nepodporuje
rychlost USB  2.0. Využívá pouze rychlost
USB 1.1).
4. Podpora souborů WMA
5.Maximální počet MP3 souborů je 1000.
Maximální počet složek je 999.
6.Lepší využití karty USB, jejíž kapacita je
menší než 8 GB a s méně než 30
složkami.
7.Ne všechna USB zařízení jsou kompatibilní
s jednotkou.
Další funkce
Režim AUX
1. V režimu Power on se zařízení v případě
slabého signálu Tele-mute (ztlumení rádia při
přijetí hovoru) přepne do režimu AUX a vrátí
se do předchozího režimu, když signál zesílí.
2. V režimu Power off a ACC on se zařízení v
případě detekovaného signálu Tele-mute
zapne a přepne do režimu AUX a vypne, když
signál zesílí.
3. V režimu AUX je možné používat pouze
tlačítka POWER, VOLUME a SRC.
Funkce timer
Pokud dojde ke spuštění jednotky v době
zapnutého zapalování, jednotka se vypne
a znovu zapne automaticky společně se
zapalováním. Tato funkce je zajištěna
připojením kontaktu A7 ke svorce 15 vozidla.
Pokud je jednotka zapnuta bez zapnutého
zapalování stlačením "POWER", vypne se znovu
automaticky po 120 minutách, aby nedošlo k
vybití baterie. Jednotku je pak možné znovu
zapnout stlačením "POWER". Upozornění:
Při spuštění jednotky dojde k automatickému
vysunutí antény. Proto tedy jednotku vždy
vypínejte, pokud to vyžaduje situace (například v
myčce aut).
Tlačítko režimu (SRC)
Stlačte tlačítko SRC k volbě mezi Rádio, DISC
(je-li disk zasunut), USB (při připojení USB),  
přehráváním AUX, BT audio. Vstup AUX
Přístup k zařízení připojenému ke vstupu AUX:
1. Připojte přenosný audio přehrávač k rozhraní
AUX.
2. Stlačte tlačítko SRC pro výběr režimu
AUXIN.
3. Znovu stlačte SRC pro odvolání režimu
AUXIN a přechod do dalšího režimu.
Zadané heslo
Otáčejte knoflíkem "VOLUME" pro výběr znaků,
stlačte " " pro zadání dalšího znaku, stlačte
" " pro změnu znaku v případě chyby. Jakmile
je heslo správně zobrazeno, stlačte tlačítko
"SEL" na minimálně 2 sekundy k potvrzení
a rádio se přepne do režimu tuneru. Není-li
heslo správné, zobrazí se na displeji "ERROR".
Zadejte heslo znovu. V případě ztráty
uživatelského kódu kontaktujte poprodejní
servis.
PWD OFF/ON: Aktivace/deaktivace
bezpečnostního kódu Při spuštěné jednotce
stlačte několikrát tlačítko "SEL" a vyberte "PWD
OFF" (ON) a otočte knoflíkem "VOLUME" pro
výběr "ON" nebo "OFF": heslo je tak aktivováno
nebo deaktivováno. Při nastavení na "ON"
se bude vyžadovat zadání kódu v případě
odpojení trvalého + (B + baterie); znamená to,
že při každém odpojení baterie budete muset
zadat heslo (výchozí heslo je "1234"). Pokud
pouze vypnete zapalování (+15/30), nebude se
CZ-7
zadání kódu vyžadovat.
NOVÉ HESLO: Vytvoření nového hesla
Pro jednotku můžete nastavit nové heslo:
několikrát stlačte tlačítko "SEL" a vyberte
"PWD > OLD", zadejte staré heslo, stlačte
tlačítko "SEL" na alespoň 2 sekundy jako
potvrzení. Není-li staré heslo správné,
zobrazí se na displeji "ERROR" a zadejte
heslo znovu. Pokud je staré heslo zadáno
správně, zobrazí se "NEW", zadejte vaše
nové heslo, stlačte tlačítko "SEL" na alespoň
2 sekundy jako potvrzení. Zobrazí se "AGN",
zadejte znovu nové heslo a stlačte tlačítko
"SEL" na alespoň 2 sekundy jako potvrzení;
zobrazí se "SET OK": aktualizace kódu
proběhla.
FCC
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
(1) T his d evice may no t c aus e har m f ul
interference,and.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
2. any Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
FCC Radiation Exposure Statement
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be
installed and operated with minimum distance
20cm between the radiator & your body
This equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
CZ-8
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Následující kontrolní seznam může pomoci při řešení některých problémů, se kterými se během použití jednotky můžete setkat. Předtím ale zkontrolujte
zapojení a postupuje podle pokynů uvedených v uživatelské příručce. Nepoužívejte jednotku za nestandardních podmínek, například není-li slyšet zvuk
nebo vidíte-li kouř nebo cítíte zápach, který by mohl způsobit úraz elektrickým proudem; v takovém případě okamžitě jednotku vypněte a zavolejte do
obchodu, ve kterém jste jednotku zakoupili.
Problém
Obecně
Možné příčiny
Řešení
Jednotka se
nezapíná.
Zapalování vozidla není spuštěné. Kabel není
správně zapojen. Vyhořelá pojistka.
Otočte klíčem zapalování. Zkontrolujte zapojení kabelu. Vyměňte pojistku za
novou se stejnou hodnotou.
Není slyšet zvuk
Hlasitost je nastavena na minimum nebo je aktivní
funkce ztlumení.
Jednotk nebo displej Jednotka není stabilní.
nefungují normálně.
Režim TUNER
Nenímožnép
ř i j í m a t rádiové
stanice.
Anténa není správně připojena.
Nekvalitní příjem
Anténa není úplně vysunuta nebo je poškozena.
signálu rádiové
stanice.
Došlo k vymazání
Kabel baterie není správně zapojen.
stanic v předvolbách.
Zkontrolujte hlasitost nebo vypněte funkci ztlumení.
Zapojte správně anténu.
Anténu úplně vysuňte, a pokud je poškozená, vyměňte ji za novou.
Připojte kabel fáze na jednotce ke kabelu fáze na vozidle.
Režim USB
Není možné zasunout Paměťová karta nebo USB zařízení bylo zasunuto
USB zařízení nebo
nesprávným způsobem.
Zasuňte je správným způsobem.
USB zařízen nelze
přečíst.
Zkontrolujte, zda systém souborů odpovídá FAT nebo FAT32. Z důvodu
různých formátů se nemusí podařit některá paměťová zařízení nebo MP3
přehrávače načíst.
Formát NTFS není podporován.
CZ-9
Bezpečnostné informácie
Špecifikácia
Obsah
Ďakujeme vám, že ste si kúpili tento
prehrávač. Pred použitím zariadenia si túto
príručku dôkladne prečítajte a uschovajte na
budúce použitie.
Všeobecne
Bezpečnostné informácie........... ..................1
Špecifikácia............................................... 1
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Použite výhradne 12 V DC napájanie s
uzemnením záporného vodiča.
• Pri montáži a demontáži jednotky odpojte
zápornú svorku batérie vozidla.
• Pri výmene poistky sa uistite, že inštalujete
novúpoistkusrovnakouinten
z i t o u elektrického prúdu. Použitie poistky
s vyššou hodnotou elektrického prúdu
môže jednotku vážne poškodiť.
• Zaistite, aby sa do jednotky nedostali
žiadne konektory alebo iné
cudzie predmety, pretože môžu spôsobiť
jej poškodenie alebo bezpečnostné riziko,
ako napríklad úraz elektrickým prúdom
alebo expozícia laserovému lúču.
• Ak ste zaparkovali vozidlo na dlhší čas
v * Okrem bežných CD dokáže táto
jednotka prehrať CD-R/CD-RW/MP3/CDTEXT. teplom alebo studenom počasí, p r
eduvedenímjednotkydo
prevádzky počkajte na dosiahnutie
normálnej teploty vo vozidle.
• Hlasitosť jednotky udržujte na takej hladine,
pri ktorej môžete počuť okolité
zvuky (klaksóny a pod.).
VAROVANIE
• Kryt NEOTVÁRAJTE a nepokúšajte sa
nič opravovať vlastnými silami. Poraďte sa
s predajcom alebo požiadajte o pomoc
skúseného technika.
Napájanie:
   12V DC (10.8V-16V)  
Maximálny výkon na výstupe:                4X25W
Vhodná impedancia reproduktora:
4ohm
Fuse spec:
    10A
Hmotnosť:
  0.7kg
Rozmery (š × v × h):
    188x116.3x58.5mm
FM stereo rádio
Kmitočtový rozsah:    76 - 90 Mhz (japan mode)       
                                                   87.5 - 108 MHz
Signal/noise ratio:
                           50dB
Interval:
                      100KHz
MW(AM) rádio
Kmitočtový rozsah:
     522-1620KHz
Interval:
                  9KHz
backup current:
                  ≤3mA
LW (EURO) rádio
Kmitočtový rozsah:
               153-280KHz
Interval:
                          1KHz
EXT (aux-in)
Externý zdroj konektor jack stereo 3,5 mm ≥ 300 mV
SK-1
Ovládacie prvky panela...................................2
Tlačidlá............................................................3
Použitie Bluetooth....................... .................6
Prehrávanie USB........................ ..................6
Ďalšie funkcie.................................................7
FCC ................................................8
Odstraňovanie problémov................................9
Zadané heslo
Znamená to, že při každom odpojení batérie
museť zadať heslo (predvolené heslo je
1234) heslo je 1234)
PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
• Nezvyšujte hlasitosť jednotky príliš,
pretoženezačujete hluk z okolia vozidla a
šoférovanietak bude menej bezpečné.
• Pred vykonávaním zložitejšej
operáciezastavte vozidlo.
Poznámka:
1.V závislosti od modelov s odlišnými
zväzkami vodičov na pripojenie
špecifického obsahu si prečítajte štítok
modelu.
2.Š p e c i f i k á c i a a d i z a j n p o d l i e
h a j ú zmenám z dôvodu vývoja t
echnológií bez predchádzajúceho
upozornenia.
Ovládacie prvky panela
(1). - Microphone
(2). - Zapnutie
- Stlmenie
- Ak je jednotka spustená, pridržaním ju
		vypnete.
- Otáčaním gombíka upravujte hlasitosť.
(3). - Zatlačte, Zdroj, Rádio
		 USB (pri zasunutí USB)
		 EXT (zdroj aux-in 3,5)
- pridržte na viac než 3 sekundy, reset.
AUX: (predný audiovstup; externé periférne
zariadenie je možné k jodnotke propojit.
(4).- Volič pásma:
		 FM1 -> FM2 -> FM3 -> MW1 -> MW2		LW(EURÓPA)
		FM1->FM2->FM3->AM1->AM2(USA)
FM1->FM2->FM3->AM1->AM2(JAPONSKO)
- Pridržte Automatické hľadanie stanice a
uložte stanice so silným signálom do 1 – 6
Predvoľba     
(5). - VOL/PTY/AF/TA/BAS/TRE/BAL/FAD/
Zmeniť
heslo/"PWD" Aktivovať heslo/formát hodín
- Pridržaním zvolíte režim predvoľby EQ:
		 EQ OFF-CLASSIC-POP-ROCK-FLAT,
Otáčaním gombíka VOL upravujte hodnotu
(6). - Stlačením zobrazíte hodiny,
- Pridržaním môžete nastaviť hodiny
- Režim rádia:
Zobrazenie kmitočtu FM/AM
- Režim MP3:
Otočte a zvoľte názov priečinka/názov
10 11
12
13
16
		súboru
		 /ID3 TAG/Hodiny
(7). - Režim rádia
- Automatické hľadanie stanice od
vyššieho k nižšiemu kmitočtu
- Režim MP3
Zvoľte predchádzajúcu stopu
(8). - Režim rádia
Automatické hľadanie stanice od
nižšieho k vyššiemu kmitočtu
- Režim MP3
Zvoľte ďalšiu stopu
(9). - Zdierka pre USB
(10). - Prehrávanie/pozastavenie
- Spojiť predchádzajúci ak chcete
vypnúť BT )
SK-2
14 15
(11). - Prehranie úvodu programu (10 s)
(12). - Opakované prehranie MP3
(13). - Náhodné prehranie MP3
(14). - Priečinok MP3 späť
(15). - Priečinok MP3 vpred
(10-15).
         -Predvoľby rádia 10¬15
Stlačením naladíte nastavenú
			stanicu.
Pridržaním na dlhšie než 2 sekundy
uložíte aktuálnu stanicu.
(16). - EXT (zdroj aux-in 3,5)
Tlačidlá
SETUP
AUDIO
CLOCK
AF
ON
OFF
TA
ON
OFF
DX/LO
DX
TA ALARM
REG
TA SEEK
ON
OFF
TA RETUN
RETUNEL
RETUNES
TAL VOL
0 to 30
AREA
EUROPE
CT
ON
USA
STEREO
MONO
MIC SEL
REAR
FRONT
AUTO CON
ON
OFF
AUTO ASW
ON
OFF
BT VOL
ADJ
S-VOL
0 to 30
BEEP
ON
OFF
12/24H
24HOURS
12HOURS
SWRC SET
ON
OFF
TIMER
ON
OFF
SCROLL
ON
OFF
JAPAN
AUSTRA
ON
OFF
PWD SET
PWD
TREBLE
TRE +0
BALANCE
LEFT 7
RIGHT 7
FADER
FRONT 7
REAR 7
LOUD
0 to + 7
VOL LAST
BAS +0
EQ OFF
OFF
ST/MONO
BASS
SK-3
LATIN
ON
POP
OFF
CLASSIC
ROCK
JAZZ
Tlačidlá
Prehrávanie MP3
Preskočenie stopy
S t l a č e n í m t l a č i d l a [
prejdete na predchádzajúcu alebo ďalšiu
stopu.
Rýchle hľadanie stopy MP3
Stlačením tlačidla vyberte predchádzajúci/
ďalší priečinok
Rýchle hľadanie stopy MP3
Stlačením tlačidla [5F-]/[6F+] vyberte
predchádzajúci/ďalší priečinok
Nastavenie a formát hodín
Režim rádia : Manuálne nastavenie hodín
Stlačte tlačidlo DSP, otočte a zapnite displej
PTY/Hodiny/aktuálny kmitočet stanice.
Režim prehrávania MP3: Stlačte tlačidlo DSP,
otočením vyhľadajte priečinok/súbor/ID3 TAG/
hodiny
Automatické nastavenie hodín: Pri počúvaní
stanice FM s RDS vysielač automaticky odošle
aktualizovaný čas do autorádia. Formát hodín:
Stlačte viackrát gombík „SEL“ a zobrazí sa
24-hodinový režim (24 hour). Otočte gombíkom
na ovládanie hlasitosti a zvolíte si 12-hodinový
režim (12 hour) (zadajte PM alebo AM).
Systémové nastavenia
V ponuke displeja bez časového údaja:
Podržte [DSP] pre vstup do systému ponuky
nastavenia a pre výber stlačte tlačidlo [ / ]
: CLOCK > AF(ON/OFF) > TA(ON/OFF) >
DX/LOCAL > TA ALARM/SEEK > REG (ON/
OFF) > TA RETURN (LONG/SHORT) > TAL
VOL > AREA > CT (ON/OFF) > ST/MONO
> MIC/SEL (REAR/FRONT) > AUTO CON
(ON/OFF) > AUTO ASW (ON/OFF) > BT
VOL > VOL LAST/ADJ (S-VOL) > BEEP(ON/
OFF) > 12/24H > SWRC SET (ON/OFF) >
TIMER(ON/OFF) > SCROLL(ON/OFF) >
PWD SET > PWD(ON/OFF)
Počkajte 1 s a pre nastavenie otáčajte
gombíkom.
Režim TA
Otáčajte gombíkom na výber režimu TA
ALARM alebo TA SEEK. Ak je TA (dopravné
informácie) zapnuté a v stanovenej lehote
nedôjde k príjmu identifikačného kódu
dopravného programu, TA/TP sa nezobrazí a
TA ALARM alebo TA SEEK sa aktivujú.
Režim TA ALARM
Poplach je aktivovaný
Ak počúvate rádiovú stanicu, ktorá nevysiela
informácie o dopravnej situácii (TP), zaznie
pípnutie.
Režim TA SEEK
TA SEEK je aktivovaný automaticky.
Poznámka
Oblasť EURÓPY: pridanie k funkcii RDS,
JAPONSKO AUSTRALIA a USA: bez funkcie
RDS.
Nastavenia TA (hlásenie o dopravnej situácii)
Otočte gombík [VOL] pre nastavenie ON/OFF
(VYP/ZAP).
TA VOL mode
Rotate the knob to to adjust TA VOL : 10-30
VOL LAST mode
Pre zvolenie režimu VOL LAST or ADJ mode.
SK-4
TA SPÄŤ
V režime FM nastavte informácie o čase
a m i e s t e TA p o m o c o u a u t o m a t i c k é h o
vyhľadávania prostredníctvom RDS.
Nastavenie “LONG”, automatické vyhľadávanie
TA čas a miesto po dobu 180 s, nastavenie  
“SHORT”, automatické vyhľadávanie TA čas a
miesto po dobu 45 s.
Režim VOĽBY OBLASTI
Otočte gombík pre voľbu oblasti EURÓPA/
USA/JAPONSKO/LATINSKÁ AMERIKA/AUS.
Audio nastavenia
Stlačte tlačidlo [SEL] a tlačidlo[ / ]
pre výber funkcie BASS/TREBLE/BALANCE/
FADER/LOUD/EQ, pre nastavenie otáčajte
gombíkom.
Naladenie staníc
Automatické vyhľadanie staníc
Automatické hľadanie[
stanice od vyššieho k nižšiemu kmitočtu alebo
od nižšieho k vyššiemu kmitočtu.
Postupné ladenie staníc
Pridržte [ / ] na viac než 2 sekundy,
prepnite do manuálneho režimu, stlačte tlačidlo
intervalu, vyhľadávajte stanice od vyššieho
k nižšiemu kmitočtu alebo od nižšieho k
vyššiemu kmitočtu.
Uloženie manuálneho ladenia do pamäte
V režime FM1/FM2/FM3/MW1/MW2/LWstlačte
a pridržte tlačidlo 1 – 6 na uloženie aktuálnej
stanice do pamäte. Môžete celkom uložiť   36
staníc.  
Tlačidlá
RDS
AF(Alternatívnykmitočet):Ak
j e s i l a rádiového signálu slabá, aktiváciou
funkcie AF bude môcť jednotka automaticky
hľadať ďalšiu stanicu s rovnakou PI
(identifikáciou programu), ako má aktuálna
stanica, avšak so silnejším signálom.
PS (názov programovej služby): Namiesto
kmitočtu sa zobrazí názov stanice.
Po dobu 2 sekúnd stlačte tlačidlo [DSP] a
zvoľte [ / ] pre nastavenie AF/TA/REG, pre
otvorenie a zatvorenie funkcie AF/TA otáčajte
gombík [VOL].
Funkcia PTY (typ programu)
Podržte tlačidlo [SRC] do zobrazenia funkcie
PTY, otáčajte gombíkom [VOL], zobrazí sa typ
programu NEWS a POP.
Po dobu 2 sekúnd stlačte tlačidlo "SRC" a
otáčajte gombíkom na reguláciu hlasitosti
a vyberte typ stanice NEWS-AFFAIRSI N F O - S P O R T E D U C AT E D R A M A CULTURE-SCIENCEVARIED-POPM-ROCK
M-EASY M-LIGHT M-CLASSICS-OTHER
M-WEATHER-FINANCECHILDREN-SOCIAL
-RELIGIONPHONEIN-TRAVEL-LEISUREJAZZCOUNTRYNATIONM-OLDIES-FOLK
M-DOCUMENTTEST-ALARM
Zapnutie REG:Funkcia AF použije regionálny
kód (kód PI) a automaticky sa naladia iba
stanice v aktuálnom regióne.
Vypnutie REG:Funkcia AF bude regionálny
kód ignorovať (kód PI) a automaticky sa môžu
naladiť yaktiež stanice z iných regiónov.
Automatické nastavenie hodín CT ON/OFF
Pri počúvaní stanice FM s RDS vysielač
automaticky odošle aktualizovaný čas do
autorádia.
BT zvuk
Ak chcete počúvať zvuk z Bluetooth zariadenia a
ovládať prehrávanie jednotky.
1. Opakovane stlačte tlačidlo SRC a zvoľte režim
BT MUSIC.
2. Prehrávať alebo pozastaviť prehrávanie
môžete 1 TOP.
VOL LAST mode
Pre zvolenie režimu VOL LAST or ADJ mode.
On the ADJ otočte gombík, rotate the knob to
adjust S-VOL 5-30.
Režim PÍPNUTIA
Otočte gombík pre zapnutie alebo vypnutie
zvuku pípnutia pri stlačení tlačidla.
Režim SCROLL
Otočte gombík pre zapnutie alebo vypnutie
režimu SCROLL (ID Tag).
Funkcia SWRC
Táto funkcia dovoľuje ovládať hlavné funkcie
rádia ((VOL-/VOL+ /Source /SEEK+/SEEK-/Tune
Memory /BT-OFF odpojiť) v  USB/BT/A2DP/AUX.
Budete na to potrebovať káblové diaľkové
ovládanie pre zapojenie do vstupu 3.5 samica,
žltý konektor na zadnej strane rádia.
Timer ON /Timer OFF
Timer ON (Časovač ZAP): keď je zapaľovanie
auta vypnuté, môžete zariadenie zapnúť
stlačením tlačidlo POWER, potom môže fungovať
po dobu 2 hodín Timer OFF (Časovač VYP): keď
je zapaľovanie auta vypnuté, zariadenie nie je
schopné funkcie.
SK-5
Režim VOĽBY OBLASTI
Stlačte tlačidlo DSP na dobu dlhšiu ako 2
sekundy, potom opakovane stláčajte tlačidlo
[ / ] pre výber funkcie AREA.Otočte
gombík pre voľbu oblasti EURÓPA/ USA/
JAPONSKO/LATINSKÁ AMERIKA/AUS.
LOUD ON/OFF
Stlačte SEL a otočte gombík VOL na EQ
OFF, potom opakovane stláčajte tlačidlo
[ / ] pre výber funkcie LOUD ON/OFF.
Pre zapnutie alebo vypnutie zvuku otočte
tlačidlom.
Režim STEREO/MONO (v režime Rádio)
Stlačte tlačidlo DSP na dobu dlhšiu ako 2
sekundy, potom opakovane stláčajte tlačidlo
[ / ] pre výber funkcie  ST/MONO.Otáčajte
gombíkom na výber FM stereo alebo mono.
Režim LOCAL/DX (v režime Rádio)
Stlačte tlačidlo DSP na dobu dlhšiu ako 2
sekundy, potom opakovane stláčajte tlačidlo
[ / ] pre výber LO/DX.O t á č a j t e g omb
í k om n a v o ľ b u c i t l i v o s t i prijímača na
lokálnu alebo vzdialenú.
MIC
V pôvodných nastaveniach,   MIC SEL je
"REAR" (ZADNÝ). Káble mikrofónu sú
zapojené na zadnej strane rádia, ak zadný
mikrofón nepoužívate, nechajte ich zapojené
a neodpojujte ich. Môžete používať predný
mikrofón, ale neodporúča sa to. Ak nechcete
používať zadný mikrofón, v ponuke displeja
bez časového údaja: podržte [DSP] pre
otvorenie ponuky systémové nastavenia a
stlačte tlačidlo [ / ] pre výber "MIC SEL a
zvoľte "FRONT" (PREDNÝ)
Funkcie Bluetooth
Párovanie
1. Otvorte funkciu BT svojho inteligentného t
elefónu
2. Pomocou svojho inteligentného telefónu
nechajte vyhľadať BT zariadenia.
3. Zvoľte číslo modelu (CT412-BT) tohto
zariadenia a zadajte párovací kód : 1234.
Stlačte tlačidlo [6F+] na dobu dlhšiu ako 2
sekundy a mobilný telefón a zariadenie sa
odpojí.
Režim SCROLL
Otočte gombík pre zapnutie alebo vypnutie
režimu SCROLL (ID Tag).
AUTO ANS
ON > Niektoré mobilné telefóny budú prenášať
zvuk z jednotky na mobilné telefóny ihneď po
prijatí prichádzajúceho volania.
Výber režimu BT
Stlačte tlačidlo [SRC] pre výber režimu. Stlačte
tlačidlo [DSP] pre zobrazenie informácie A2DP.
Vytáčanie
1. Vytáčanie pomocou telefónu Použite vytáčanie
svojho mobilného telefónu, LCD obrazovka
zobrazí informácie o vytáčaniu.
2. Vytáčanie pomocou zariadenia stlačte tlačidlo
[SRC] pre prepnutie do režimu A2DP(BT).
stlačte [5F-] a na LCD sa objaví "DIAL NO"
(vytočiť číslo), potom stlačte tlačidlo  [SEL] pre
prepnutie do režimu vytáčania. Stlačte tlačidlo
[ / ] a otočte gombík pre vloženie
vytáčaných čísiel, pre vytočenie stlačte tlačidlo
[5F-].
Hlasový spínač
V priebehu hovoru stlačte tlačidlo [5F-] pre
transfer medzi zariadením a vašim telefónom.
Prehrávanie USB
Ukončiť/Prijať hovor
Pre prijatie hovoru stlačte tlačidlo [5F-], pre
ukončenie hovoru stlačte tlačidlo  [6F+].
Režim A2DP
V režime A2DP prehrávanie hudby stlačte
tlačidlo [1] pre zastavenie/prehrávanie.
Stlačte [ / ] pre prechod k predchádzajúcej
alebo nasledujúcej stope. Ak je váš telefón
spárovaný, môžete v režime AD2P vydávať
hlasové povely prostredníctvom "SIRI" alebo
"Google " aplikácií pre výber a volanie kontaktu
"Oddelenie zdroja telefónneho zoznamu
BT telefón a  A2DP MUSIC iba u systému
ANDROID a v závislosti na verzii softwaru) :
1. Štandardné nastavenia (jedno zariadenie
telefónu a médiá) pomocou svojho telefónu
môžete prijímať a vysielať hovor a počúvať
hudbu na svojom zariadení
2. Dvojité spojenie (2 pripojené telefóny
súčasne)
• prvý v BT ( príjem a telefónny hovor)
• druhý v režimu AD2P (počúvanie hudby)
môžete uvoľniť mediálne spojenie na prvom
telefóne
• na telefóne otvorte nastavenie Bluetooth
• lokalizujte sa na CT-412 BT
• prejdite do nastavení na zariadení
• zrušte zaškrtnutie nastavenia " audio
parametre média"
• zatvorte prístup k parametrom BT412-BT
prvé zariadenie prijíma a vysiela hovor,
druhé zariadenie počúvanie audio médií,
pre návrat k štandardným parametrom
odčiarknite okienko prvého zariadenia a
odpojte druhé zariadenie
Hlasové povely
V režime A2DP môžete využívať hlasové
povely pre uskutočnenie hovoru z telefónneho
SK-6
zoznamu, alebo pre písanie SMS správ.
Na vašom telefóne musí byť aktivovaná
funkcia “Voice commands” (hlasové povely)
a zároveň je nutné sa vyvarovať hlučného
prostredia.
Zasunutie/vysunutie USB zariadenia
1.Otvorte USB kryt, zasuňte USB do
konektoraa jednotka prehrá hudbu na USB
automaticky;na LCD sa zobrazí USB.
2.Stlačte tlačidlo SRC a prepnite do
režimuiného než USB a potom USB
zariadenievysuňte.
Funkcie USB (flash pamäte) pri
prehrávaní MP3
1.Podpora USB flash pamäte 2 v 1
2.Možnosť FAT12/FAT16/FAT32
3.Podpora USB 1.1, USB 2.0 (nepodporuje
rýchlosť USB  2.0. Využíva iba rýchlosť
USB 1.1).
4. Podpora súborov WMA
5.Maximálny počet MP3 súborov je 1000.
Maximálny počet priečinkov je 999.
6.Lepšie využitie karty USB kapacita je
menšia než 8 GB a s menej než 30
priečinkami.
7.Nie všetky USB zariadenia sú kompatibilné
s jednotkou.
Ďalšie funkcie
Režim AUX
1. V režime Power on sa zariadenie v prípade
slabého signálu Tele-mute (stíšenie rádia pri
prijatí hovoru) prepne do režimu AUX a vráti
sa do predchádzajúceho režimu, keď bude
signál opäť silný.
2. V režime Power off a ACC on sa zariadenie v
prípade detekovaného signálu Tele-mute
zapne a prepne do režimu AUX a vypne, keď
bude signál opäť silný.
3. V režime AUX je možné používať iba tlačidlá
POWER, VOLUME a SRC.
Funkcia timer
Ak dôjde k spusteniu jednotky v čase zapnutého
zapaľovania, jednotka sa vypne a znovu zapne
automaticky spoločne so zapaľovaním. Táto
funkcia je zaistená pripojením kontaktu A7 k
svorke 15 vozidla. Ak je jednotka zapnutá bez
zapnutého zapaľovania stlačením "POWER",
vypne sa znovu automaticky po 120 minútach,
aby nedošlo k vybitiu batérie. Jednotku je potom
možné znovu zapnúť stlačením "POWER".
Upozornenie: Pri spustení jednotky dôjde k
automatickému vysunutiu antény. Preto teda
jednotku vždy vypínajte, ak to vyžaduje situácia
(napríklad v umývačke áut).
Tlačidlo režimu (SRC)
Stlačte tlačidlo SRC na voľbu medzi režimami
Rádio, DISC (ak je disk zasunutý), USB (pri
pripojení USB), prehrávaním AUX, BT audio.
Vstup AUX Prístup k zariadeniu pripojenému k
vstupu AUX:
1. Pripojte prenosný audioprehrávač k
rozhraniu AUX.
2. Stlačte tlačidlo SRC na výber režimu AUXIN.
3. Znovu stlačte SRC na odvolanie režimu
AUXIN a prechod do ďalšieho režimu.
Zadané heslo
Otáčajte gombíkom "VOLUME" na výber
znakov, stlačte " " na zadanie ďalšieho
znaku, stlačte " " na zmenu znaku v prípade
chyby. Hneď ako je heslo správne zobrazené,
stlačte tlačidlo "SEL" na minimálne 2 sekundy
na potvrdenie a rádio sa prepne do režimu
tunera. Ak nie je heslo správne, zobrazí sa
na displeji "ERROR". Zadajte heslo znovu.
V prípade stra ty p o u ž íva te ľ ské h o kó d u
kontaktujte popredajný servis.
PWD OFF/ON: Aktivácia/deaktivácia
bezpečnostného kódu Pri spustenej jednotke
stlačte niekoľkokrát tlačidlo "SEL" a vyberte
"PWD OFF" (ON) a otočte gombíkom
"VOLUME" na výber "ON" alebo "OFF":
heslo je tak aktivované alebo deaktivované.
Pri nastavení na "ON" sa bude vyžadovať
zadanie kódu v prípade odpojenia trvalého
+ (B + batéria); znamená to, že pri každom
odpojení batérie budete musieť zadať heslo
(predvolené heslo je "1234"). Ak iba vypnete
SK-7
zapaľovanie (+15/30), nebude sa zadanie
kódu vyžadovať.
NOVÉ HESLO: Vytvorenie nového hesla
Pre jednotku môžete nastaviť nové heslo:
niekoľkokrát stlačte tlačidlo "SEL" a vyberte
"PWD > OLD", zadajte staré heslo, stlačte
tlačidlo "SEL" na aspoň 2 sekundy ako
potvrdenie. Ak nie je staré heslo správne,
zobrazí sa na displeji "ERROR" a zadajte
heslo znovu. Ak je staré heslo zadané
správne, zobrazí sa "NEW", zadajte vaše
nové heslo, stlačte tlačidlo "SEL" na aspoň 2
sekundy ako potvrdenie. Zobrazí sa "AGN",
zadajte znovu nové heslo a stlačte tlačidlo
"SEL" na aspoň 2 sekundy ako potvrdenie;
zobrazí sa "SET OK": aktualizácia kódu
prebehla.
FCC
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
(1) T his d evice may no t c aus e har m f ul
interference,and.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
2. any Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
FCC Radiation Exposure Statement
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be
installed and operated with minimum distance
20cm between the radiator & your body
This equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
SK-8
Odstraňovanie problémov
Nasledujúci kontrolný zoznam môže pomôcť pri riešení niektorých problémov, s ktorými sa počas použitia jednotky môžete stretnúť. Predtým ale
skontrolujte zapojenie a postupuje podľa pokynov uvedených v používateľskej príručke. Nepoužívajte jednotku za neštandardných podmienok, napríklad
ak nie je počuť zvuk alebo ak vidíte dym alebo cítite zápach, ktorý by mohol spôsobiť úraz elektrickým prúdom; v takom prípade okamžite jednotku vypnite
a zavolajte do obchodu, v ktorom ste jednotku kúpili.
Problém
Všeobecne
Možné príčiny
Riešenie
Jednotka sa vôbec
nespúšťa.
Zapaľovanie vozidla nie je spustené. Kábel nie je
správne zapojený. Vyhoretá poistka.
Otočte kľúčom zapaľovania. Skontrolujte zapojenie kábla. Vymeňte poistku za
novú s rovnakou hodnotou.
Nie je počuť zvuk
Hlasitosť je nastavená na minimum alebo je aktívna Skontrolujte hlasitosť alebo vypnite funkciu stlmenia.
funkcia stlmenia.
Jednotka nie je stabilná.
Jednotka alebo
displej nefungujú
normálne.
Režim TUNER
Nie je možné prijímať Anténa nie je správne pripojená.
rozhlasové stanice.
Nekvalitný príjem
Anténa nie je úplne vysunutá alebo je poškodená.
signálu rozhlasovej
stanice.
Došlo k vymazaniu
Kábel batérie nie je správne zapojený.
staníc v predvoľbách.
Zapojte správne anténu.
Anténu úplne vysuňte a ak je poškodená, vymeňte ju za novú.
Pripojte kábel fázy na jednotke ku káblu fázy na vozidle.
Režim USB
Nie je možné zasunúť Pamäťová karta alebo USB zariadenie bolo
USB zariadenie alebo zasunuté nesprávnym spôsobom.
Zasuňte ich správnym spôsobom.
USB zariadenie nie
je možné
Skontrolujte, či systém súborov zodpovedá FAT alebo FAT32. Z dôvodu
rôznych formátov sa nemusí podariť niektoré pamäťové zariadenia alebo MP3
prehrávače
Formát NTFS nie je podporovaný.
SK-9
ZA du Chevalement - Rue des Galeries 59286 ROOST WARENDIN - FRANCE
Phone : +33 (0)3 27 94 44 44  Fax : +33 (0)3 27 94 44 45
Web : www.ams-diffusion.com
P/N:127075006822
V1-0416

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.7
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.3-c011 66.145661, 2012/02/06-14:56:27
Instance ID                     : uuid:a7534bcb-1358-4497-b0fb-01e8e3815eab
Original Document ID            : adobe:docid:indd:419c7f2b-6697-11e2-a289-da8e60549be8
Document ID                     : xmp.id:1FF5ED0CD805E611ABA38ACA8F598C36
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:1EF5ED0CD805E611ABA38ACA8F598C36
Derived From Document ID        : adobe:docid:indd:419c7f2b-6697-11e2-a289-da8e60549be8
Derived From Original Document ID: adobe:docid:indd:419c7f2b-6697-11e2-a289-da8e60549be8
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CS6 (Windows)
History Changed                 : /
History When                    : 2016:04:19 10:40:39+08:00
Create Date                     : 2016:04:19 10:40:39+08:00
Modify Date                     : 2016:04:19 10:40:54+08:00
Metadata Date                   : 2016:04:19 10:40:54+08:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS6 (Windows)
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 10.0.1
Trapped                         : False
Page Count                      : 101
Creator                         : Adobe InDesign CS6 (Windows)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: 2ADE7-412BT

Navigation menu