ARISTON Residential Washers Manual L0520683

User Manual: ARISTON ARISTON Residential Washers Manual ARISTON Residential Washers Owner's Manual, ARISTON Residential Washers installation guides

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 60

B
!
Here are the 10 topics explained in this manual Read, Jeam and have fun. You will discover many secret ways to
get a better wash more sesiiy, and making your washing machine last longer.
,,_introduction (pages 3-4-5)
The top ten reasons for buying your washing machine.
Also covered:
1. Important Safety Instructions for you and your family.
Read this section carefuly=
2. Helpful Hints on using your new Washing machine
3. PreAnsta/ation
9
_bb_lnstalaton (pages 4-6-7-8)
Insta/ation, after delivery or transport, is the most important
operation for the correct functioning of your washing machine.
Amways check:
1. That the electric system conforms to regulations;
2. That the inlet and drain hoses are connected correctly=
Never use hoses that have already been used.
3. That the washing machine is levelled properly improving the
performance of your washing machine.
4, THAT THE DRUM'S SHiPPiNG BOLTS HAVE BEEN
REMOVED FROM THE BACK OFTHE WASHING MACHJNEo
What goes in your washing machine and how
to start it (pages 8-9)
A correct distribution of your laundry is vital to the successful
outcome of the wash and the life of the washing machine. Learn
all the tips and secrets to dividing your linen: color, type of fabric.
4,_, Understanding the controJ paneJ (page 10)
This Washing machine's control panel is very simple= It has
only a few essential buttons to help you choose any type of
wash and dry cycle, ranging from the most energetic, capable
of cieaning a mechanic's overalls, to the most delicate for wool.
Familiarizing yourself with it will help you get the best out of
your wash while helping your machine last longer=
......<_Guide to the wash programs (page 11)
Here is an easy table to help you choose the right program,
temperature, detergents and possible additives. Choose the
right program and you wit get better results with your wash
while saving time, water and energy, day after day.
_ Useful tips to wash and
to avoid mistakes (pages 12-13-14)
Years back, our grandmothers were the ones who gave us good
advice - and in those days synthetic fibers did not exist: washing
was easy=
_7<,>The detergent dispenser (page 15)
How to use the detergent dispenser and the bleach
compartment=
i_<_ Problems and solutions (pages 16-17)
Before calling a technician, read these pages. Immediate
solutions can be found for a many problems. If the problem
persists, call the Customer Care. They will be glad to help you.
9_ Care and maintenance (page 18-19)
With iust a bit of care, the washing machine wilI repay you with
outstanding performance for years and years to come.
i
I _T_ TechnicaJ characteristics (page 19)
Here are the technical features of your washing machine: model
number, electric and water specifications, size, capacity, speed
of the spin cycle and compliance with US & Canadian regulations.
2lnstructionsforinstallationanduse www.a ristonappfa rices,us
I
Congratulations on your new Washing machine, in addition to its award winning design, this is a highly sophisticated
engineered product that will give you many years of satisfaction. Please spend a few moments to read the Owners
Manual This will show you ways to best utilize your valuable purchase.
Here are 7 of the beet reasons for buying your Washing machine :
1. Maximum Energy and Water Savings
This appliance is engineered to provide valuabie energy
and water savings when compared to other washing
machines.
2. Space Savings
The Washing machine is designed to utilize horizontai and
vertbaH space effectiveiy.
4. Improved Operation
With a spin speed of 1200 RPM, more water is extracted,
allowing improved dry times.
6, Placement Options
The Washing machine's sleek italian design makes it a
perfect appliance for any Kitchen or Laundry Room. its
compact size makes the Washing machine perfect for
piacement on any floor of your home.
7. Convenience
This appliance can be permanenty installed and be made
portabie with casters and the faucet adapter kit (solid
separateiy as accessories) where needed.
5. Better C[othing Appearance
This Washer-Dryer has no agitator to damage your ciothes
so they Hookbetter and Hastionger.
Your washing machine has been built in 8. Donotrepairorrepiaceanypartoftheappiianceorattempt
compliance with the strictest international any servicing unless specifically recommended in the user-
safety regulations, to protect you and aH your maintenance instructions orin publisheduser-repairinstructions
famiiyo that you understand and have the skills to carry out.
WARNING -To reduce the risk of fire. eHectrica] shock, or
qury to persons when using your appHiance,foHHowbasic
precautions, incdudingthe foHHowing:
1. Read ail instructions before using the appliance.
2. Do not wash articles that have been previously cleaned
n. washed in, or spotted with gasoline, dry cleaning solvents.
other flammable or explosive substances as they emit vapors
that could ignite or explode,
3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance is
used near chiHdren,
9. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents or other
flammable or explosive substances to the wash water. These
substances give off vapors, that could ignite or explode.
10. Under ce¢[ainconditions, Hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has not been used for 2 weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using a
washing machine turn on all hot faucets and let the water
flow from each for several minutes, This wiii reHease any
accumulated Hydrogen.
11. Do not use fabric softeners or products to reduce static
Jniess recommended by the manufactureu's of the fabric
4. Before the appliance is removed from service or discarded, softener product.
remove the door,
5. Do not reach into the appliance if the tub or drum is moving. 12. Check the Coin Trap every few months to remove any coins.
6. Do not installor store this appliance where it will be exposed buttons or similar size objects.
to the weather,
7. Do not tamper with controls.
www.aristonappIiances.us lnstructionsforinstallationanduse3
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, DO NOT
remove cover (or back).
The lightning flash with arrowhead symbol,
within a triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated "dangerous
voltage" within the product's enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk
of electric shock to
persons,
Refer for servicing to qualified services
The model number of this product may be found on the
front and back of the unit and serial tag,
You should note the model and serial numbers of this
unit in the space provided. Retain this booklet as a
permanent record of your purchase to aid in identifi-
cation in the event of Service Waranty.
MODEL N........................................
SERIAL N........................................
The exclamation
point within a triangb is
intended to abrt the
user to the presence of
instructions in the
the appliance,
Merloni Elettrodomestici SpA
offers to our customers products
with the ENERGY STAR Label,
WARNING:
TO PREVENT FiRE OR SHOCK HAZARD DO NOT
EXPOSE THiS PRODUCT TO RAiN OR MOISTURE,
This appliance was tested by UL
and conforms with both Canadian
and U,S, UL safety requirements
and displays their Mark, USTEg
PRE=INSTALLATION
1. The washer must be installed on a strong level floor, and in
protected, dry, and well-ventilated area close to a power and
water supply of sufficient capacity, and a sufficient outlet,
2. Installation on Carpet orWood increases vibrations,
Carpets -place on thin carpet only,
oWood -brace floor with screws and place additional sheets
of plywood before installation,
3. Washing machine installation and grounding should be
done in accordance with local codes by a qualified installer,
"installation instructions" are included in your Use and Care
manual for the Installer' s reference,
4. The washer should be plugged into a properly grounded
three (3) prong electrical outlet of 120 Volt, 1300 W, 13 A,
60 Hz, it should not be controlled by a wall switch or pull
cord which might be turned off accidentally,
4lnstructionsforinstallationanduse www.a ristonapplia rices.us
Yournewapplianceiscarefullyengineeredproduct,Manytimes
whatappearstobeareasontocallforserqce,requiresnothing
morethanasimpbadjustmentyoucaneasilymakeinyour
ownhome,
Youwillbechargedforaservicecallwhiletheappliance
is inwarrantyif theproblemis not caused by defective
product workmanship or materiaJs covered by this
warranty.
To avoid a charge for an unnecessary service call, and before
calling a sen,iceman, please refer to the troubleshooting section
for situations that you can remedy. This section is included on
pages 16-17 of this Use and Care Book.
Your Washing machine is front loading, with an extra large
door opening for easier access, mthas 9 wash cycles inaddition
to extra rinse and pre wash cycles,
You wiii obviously want to obtain the best possible wash. By
reading and following the instructions in this booklet you wiii
achieve excellent results.
Please, ensure that the instructions are followed, if you should
need any further advice or assistance, phase, contact the
deabr where your machine was purchased,
This appliance is an automatic washer with a capacity of up to:
12 tbs. -5,5 Kgs
Your Washing machine features three different speeds
during the wash cycb, During the Cotton cycle the drum
spins at 1,200 or 800 rpm depending on how you set it,
During Permanent Press the drum spins at 850 rpm, During
delicates, the drum spins at 500 rpm, The faster spinning
will extract more water from highly absorbent fabrics and
reduce the degree of dampness,
Using Liquid Fabric Softener, Fiii the softener
compartment up to the level marked, Using fabric softener
fluffs out clothes immediately after the wash cycle, This
helps speed drying time and reduce wrinkles.
Use Low sudsing Detergent. This is recommended for all
front loading washers, it ensures there is no over sudsing,
which may reduce the performance and damages to your
machine.
When sorting Jaundry always take into consideration the
quantity and type of fabric contained in the load, Highly
absorbent fabrics such as those used in towels or jeans
will absorb more water and become very heavy when
saturated, If you notice that your clothes are taking longer
than usual to dry you may be overloading the machine, or
washing too many highly absorbent articles for a single load,
www.aristonappliances.us lnstrudonsforinstallationanduse5
Installation
m m
lne arrives
Whether new or just transported to anew house, installation is extremely important
{'or the correct functioning of"your washing machine.
After removing the appliance from its packaging, check that it
is intact, The inside of the machine is supported, for
transportation, by four eNpping bolts on the back panel.
Before using the waeNng machine,
remove the 4 external shipping
remove the spacers together
with the rubber tubes attached to them
(save all the parts) and use the plastic
blanking plugs provided to fill in the
hobs, Use the wrench provided to
remove the external bolts,
Attach the two rubber hoses provided to the red (hot) and
white (cold) water inlets on the back (top right) of the appliance,
Using the "U"-Connector provided, place the drain hose into
the drain pipe (or the sink,) See Plumbing on Page 7 for more
details,
Leveling
The washing machine must be levelled appropriately in order to
guarantee itscorrect functioning, To level the appliance, the front
feet must beadjusted; 1heangb of inclination,measuredaccording
to the worktop, must not exceed 2°,
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move
and install your appliance,
Failure to do so can result in
back or other injury
The _ront feet are se//.-/ock/r(_ & ac_bstab/e
For your own protection, and to prevent accidents,
injury and fire, please read the following carefully:
1. Destroy the carton and plastic bags, after the washing
machine has been unpacked,
2. Child ren should never be left None or unattended in the area
where appliances are located,
3. Washer installation and grounding must be done in
accordance with local codes by a qualified installer, Installation
instructions are packed in new washer for the installer's
reference,
4. ONLY Low Sudsing detergent is recommended for this
appliance,
5. The washer must be
plugged into a properly
grounded 8-prong
electrical outlet, For
your safety, the third or
must never be
removed,
DO NOT USE AN
EXTENSION CORD.
6. Repair or replace-
ment of a part should
be made only by a
qualified service
technician to prevent personal injury or damage to the machine,
7. Disconnect power to the washer at the circuit breaker or
fuse box, or unplug the machine in an emergency when
servicing is required, Have the installer show the proper switch
or fuse at the electrical disconnect box,
EmectricN Requirements
EtectricN Shock Hazard (death, fire or ebctricN shock};."
1) PJug into a grounded 3 prong outlet.
2) Do not remove ground prong.
3) Do not use an adapter or an extension cord.
4) The AppJiance shouJd be connected to an lndividuN
Branch Circuit with N. 14 AWG Wire and Protected by 15
A Fuse.
GROUNDING INSTRUCTIONS
by providing a path of bast resistance for electric current, This
appliance is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and grounding plug, The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances,
WARNING _improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock, Check a qualified
electrician if you are in doubt as to whether the appliance is
Do not modify the plug provided with the appliance, if it wiii nol
fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician,
6lnstructionsforinstallationanduse www.a detonapplia rices.us
PLUMBING
UncUudedin the accessories suppfied with this machine are 2
inUethoses and 4 rubber washers. The straight end of these
hoses shouM be connected to the suppUy (fig. 1).
The 90° angUedend of these hoses shouM be connected to
the inUetvNves on the back of the machine, using one of the
washers to make a water tight sen on each connection.
The cou#fings shouM be tightened by hand, a tooUshouM onUy
be used if a Ueakoccurs.
Do not use excessive force (see fig. 1).
Repair or repUacement of a part shouM be made onUyby a
quaflfiedservice technician to prevent personN injury or damage
to the machine, inUetvNves are coUorcoded:
Red = Hot
White = CoM
Connection to the water mains
Water pressure must range within the values indicated on the
data plate on the rearof your washer-dryer, if the water pipes are
new or left unused, then before connecting the machine run the
water until clear to remove
debris. Connect the inlet hose
to acold water tap having a %"
BSP thread. Ensure that there
are rubberwashers areat each
end of the inlet hose. The L-
Shaped end goes on the
machine and straight ends on
the water faucets
Fig. ! - _,_t('Jv)i!){, im_etat th_,
rear top right
Note:
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the
hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
PLL!NBING
Youshould carefully position the drain hose to avoid kinks and
ensure proper drainage of the water (fig. 2-3-4-5).
The outlet end of the drain hose must be at least 25" (62 cm)
above the base of the machine. At this point it is possible for
the water to be discharged into a sink or drain pipe, but an air
break must beavailable at this 25" height to prevent the machine
from syphoning (see fig. 2-3 aside).
No more than 6" of the drain hose should be inserted in the
drain pipe.
IMPORTANT
make sure that the drain hose is not kinked and the water flow
has not been restricted.
Standpipe drain system:
In RV installation needs a 1-1/2 inch (3.7 cm) diam.
standpipe with minimum carry away capacity of 7 gallons (31
liters) per minute or2" (5 cm) in home installation (fig.3- 4).
Floor Standpipe drain:
Top of standpipe must be at least 25 inches (62 cm) high and
no higher than 34 inches (86 cm) from the bottom of
washer (A) (fig. 3-4).
Wall standpipe drain:
25 inches (62 cm) min.; 34 inches (86 cm.) max
from end of drain hose to bottom of washer (B) (fig. 5).
ater Out}
Fig. 2 - Drainage
t
Fig. 4 - Drah'Ja_#'
I'"
25"
• 34 .CHE.
i
i
i
i
i
i
i
Fig. 3 - Drainage
Fig. 5-Drainage
www.aristonappliances.us lnstructionsforinstallationanduse7
RECESSED_ CLOSET AND ALCOVE INSTALLATION
(Instructions)
The machine may be installed in a recessed area,
closet or a_cove.
The installation spacing is in inches and is the
minimum acceptable,
Additional spacing should be considered for easy
Operating instructions
installation, servicing and in compliance with local
codes or ordinances.
Other installation must use the minimum dimensions
indicated.
Additional clearances
for wall, door and floor
moldings maybe required,
Minimum
installation
spacing
Additional space
is needed when an
external exhaust
elbow is used
(just for vented models)
F-_--Imm 000
C)
[]
Recessedfrontview
SideView
0_='_
m
Before washing, you can do agreat deal to ensure better results. Divide your
garments according to _hbric and color. Read the labels, _bllow their guidelines.
LAUNDRY PREPARATmON
Sorting
Clothes should be sorted from separate items which could
damage other garments, Sort items into loads according to
similar colors, fabrics, garment construction and degrees of
soil,
- Color. Separate clothes into three groups: whites and pastels,
medium and bright colors and dark colors, Items which bleed
color should be washed alone,
- Type of fabrics. Delicate items should be separated from
sturdier items, Fabrics that shed lint should be separated from
those which shed none or attract lint,
- Garment constructions. Garments that may fray easily or
that have unusual trim require gentle care, These garments
may be washed in the loader using the knit cycle, if garments
are fragile and delicate, hand washing may be desirable,
- Degree of soit. Heavily soiled items should be separated
from the rest ofthe wash to prevent transfer of soil in the wash
water,
hspection
While sorting clothes into wash-loads, also inspect each
garment to see if it requires special care,
- Remove stains, while they are fresh and easy to get out, Try
cold water first to remove unknown stains, Hot water sets stains
containing protein such as blood, egg, meatand milk. To remove
difficult stains, refer to the removal Chart at the end of the
manual,
- Pretreat heavily soibd areas such as collars, cuffs and
centers of pillowcases, Refer to the "Pretreating" section for
specific instructions,
- Mend rips and tears, before washing, so further damage is
- Empty pockets. Objects left in pockets such as crayon,
pens or markers, or tobacco crumbs may stain an entire wash
load, Paper tissues will shred leaving bits on each item in the
washer, Remove coins and other foreign objects to prevent
damage to the machine.
- Fasten aH hooks, zippers and buttons.
- Turn knit garments inside out to reduce the tendency of
knits to "pill', Fabric "pills" are balls of fibers on the surface the
garments caused by wear or friction,
- Remove Joose dirt and sand. Brush dirt from trouser cuffs;
shake or vacuum rugs to remove loose surface soil,
- If bucMe is washable, place a scrap of material securely
around the ornament before washing and drying to prevent
scratching and damage to the machine, Remove non-washable
trims, buckles, buttons and belts,
- Tie strings, belts and apron sashes into bows to avoid
tangling during washing.
Pretreating
Pretreat heavily soiled areas such as collars, cuffs and center
of pillowcases by using a prewash spray, or brushing liquid
detergent or a laundry detergent or a laundry detergent and
water paste over the areas before washing,
8lnstructionsbrinstallationanduse www.a ristonapplia rices.us
RefertotheStainRemovalChartfortreatmentofspecificstains.
ifanentireitemisheavilysoiledorverystained,itmaybeboth
easierandmoreeffectivetoprewashtheitembeforelaundering
thantopretreateveryspot.
Prewashing
Prewash excessively soiled clothes, such as work or children's
clothes. Prewashing with detergent will help loosen the soil.
detergent until the detergent remaining in the clothes is
removed, Olddetergent trapped inthe garments will be released
during the tumble action wash cycle,
For quantities of detergent to be used, refer to the detergent
manufacturer's instructions on the box.
Detergent will be flushed automatically into the machine from
the detergent dispenser_The suds level should never rise more
than halfway up the porthole. Too much foam will not impede
the wash action of your machine but will rise through the
detergent dispenser and make a mess on the floor !
Laundry aids
Detergents are the most popular cleaning agents for home
laundry.
Using too little detergent results in poor wash quality, while
using too much causes excessive suds and poor rinsing.
Detergents not only remove soil, but abe hold it in suspension
in the wash water to prevent redepositing it on the wash load.
The amount to use depends on wash load size, amount of soil,
water hardness and detergent type.
ALWAYS measure the amount of detergent. The amount
of suds formed is not necessarily an indication of how much to
use. Some detergents form a great amount of suds, others
only a few. Use only detergents suitable for front loading
washers.
UNDRY AIDS
1, Use only low sudsing detergent,
2, The degree of soil wiii change detergent amounts, For heavier
soiled loads, increase the amount of detergent used,
3, if water is extremely hard, detergent should be increased,
Less detergent should be used in soft water,
4, if garments have been pretreated, decrease the amount of
detergent, if garments have been heavily pretreated, it may not
be necessary to add detergent,
5, if the previous machine owned was a top loader, the initial
washloads in a front loader may require a reduced quantity of
B_eaches
Bleach functions to whiten clothes, remove certain problem
stains, to deodorize and in some cases to sanitize; however
bleaching is not asubstitute for good laundry techniques. Bleach
should never be added to the rinse water. Always dilute bleach
before using.
To add bleach, open detergent dispenser door and pour in
compartment 4 (see page 15 and 13ol 4).
Fabric Softener
All fabrics, particularly towels, benefit from the use of fabric
conditioners in the final rinse, items of laundry feel softer, and
are more easily ironed and making these clinging affect of
synthetics is considerably reduced.
Pour the softener into "Additives" compartment of the detergent
dispenser to the level indicated on the syphon. Under no
circumstances overfill, as the softener will immediately syphon
into the machine and in so doing, impair the wash results.
After installing your new washing machine, start awash cycle by setting adesired program.
Starting your washing machi-
ne in the right way is important
for the quality of your wash, to
help prevent future problems
and enhance life expectancy
of your appliance. Once you
have loaded your washing
machine and added the
detergent together with any
fabric conditioner,
always check that:
1.The door is closed
correctly.
2. The plug is secured in the
socket.
3. The water supply is turned
on.
Choose the desired program
The program is selected
according to the type of
garments that need to be
washed. To choose a program,
refer to the table on page 11,
then:
1) turn Washer knob until the
selected program is aligned
with the mark on the knob,
2) Set the Wash Temp knob to
the appropriate Wash/Rinse
temperature settings,
3) if necessary use buttons F,
G, H, I and lastly, press the
Power button.
4) Remember, if you want
to use the "Demay Timer"
it should be set before
the wash cycle.
At the end of the wash cycme...
Mode+Door Lock light wi[[
flash fast for a few seconds,
and then flashes slowiy.
Then turn the washer off by
pressing the Power button
(O position).You can now open
the washing machine door
safely. After having removed
the freshly cleaned laundry,
leave the door open to allow
air circulation inside the drum.
Remember that, in the event
of a power failure, or shouBd
the washer switch itsemf off,
the program chosen wiI[
remain in memory.
www.arietonappliancee.ue lnstructionsforinstallationanduse9
the ri t nnpor to And s
°
Washer knob and Delay
start
Use this knob to select the
wash program.
Turn this knob clockwise onl_
To seiect a program, you should
turn the knob so that the word/
number of the desired program
is in line with the pointer on the
knob,
Now presson/offbuttonL, pilot
lamp M willstartflashing,
After5 seconds,thesettingwill
be accepted,pilotlamp M will
stopflashing(stayinglit)and the
wash cycle will begin.
If you want to interrupt the
program in progress or set a new
one, select one of the Reset
positions and wait 5 seconds.
When the cancellation has
been accepted, pilot lamp will
flash 5 times, and you can then
turn the appliance off.
You can use this _ob to delay
the appmiance's operation.
Select one of the 4 delay time
positions, press the on/off
button L in and wait 5 sec. The
setting has now been accepted
(pilot lamp M stays lit) and you
can select the program you
desire.
Pilot laf77p Mhas aparticular
f/ash/f?g motion (2 seo, of? and
4Sec, of0 to indicate that a
o_/ai/ed start has beef? seL
During this phase_ you can
open the appl/bnoe door and
ohaftG_e the washznq load,
should you w/L_hto do so,
After the wash cycle has been
set and accepted by the
washer-dryer, turning the knob
will have no effect (except for
when it is on position Reset
(Stop).
Knobs are hidden. Just
press them lightly in the
middle to extract them.
Temperature controm knob
It is used to set the wash tem-
perature in the recommended
program table on page 11. It
also allows you to reduce the
temperature recommended for
the selected program, and
even to set a cold wash cycle.
Spin speed knob
It is used to change/exclude
the spin cycle (by choosing
symbol _) of the selected
program. The maximum speed
for the four types of fabric are:
Fabric
Cotton /77axrpfn
Synthetics 800 rpm
Wool CO0 rpm
Silk no
Detergent dispenser
It is divided into 3+1 sections:
1. Detergent for pre-wash;
2. Detergent for the main
cycle wash;
3. Fabric conditioner;
4. Bleach.
Program key to consult a
straightforward chart of the
different programmes availa-
ble: pull the grey tab outwards
to open it.
SoaYJng
This function allows you to leave
your washing to soak for one
hour during the wash cycle.
During this time, your washing
is also tumbled.
Extra Rinse
This function adds one rinse
cycle for Cotton and
Permanent Press fabrics,
Use of this function is
recommended for improving
rinsing results when washing
full loads and large quantities
of detergent are used.
Recommended for detergent
contact allergies.
Easy iron
This function allows your
clothes to come out of the
machine without wrinkling,
making it much easier to iron.
You can use it with Permanent
Press and Hand Washabmes
programs.
Press this button in such
programs and the wash cycle
will come to a stop on one
position Easy iron.You can
complete the cycle by pressing
button H again.
Pre-wash
With this button, you can pre-
wash on all programs except
the Wool program. (see page
11).
ON-OFF (Power)
To turn on the washer, press
button L in. To turn off, press
button L again so that it is out.
Turning the appliance off
does not cancem the selected
program.
On-Off lamp-
Door lock (Status)
Lamp M flashes slowly when
the appliance is switched on
and awaiting instructions and
at the end of a cycle, indicating
that the door can be opened. It
flashes quick@ when the door
should not be opened. A
steady light means the
appliance has accepted the
selected program.
Door locked Ramp
The safety lamp indicates the
washing machine door is
locked to prevent it from
beeing opened accidentally.
You must wait 2 minutes for the
lamp to extinguish, before
opening it.
10 lnstructionsforinstallationanduse www.a ristonapplia aces,us
What are you washing today?
Type of fabric and degree Program Wash Pre-wash Detergent FabricBleachLength of Description of wash
knob temperature for wash softener the cycle
of soil knob (minutee)cycle
12 - 9 - 3 - 1 hour delay Start is delayed by 12 - 9 - 3 - 1 hours
Stop/Reset _ Interrupts/Cancels the selected program
Exceptionally soiled whites '1 H w • • g0 Wash cycle, rinse cycles, intermediate and
(sheets, tablecloths, etc,) . .ea., final spin cycles
Heavily soiled whites and fast colors 2Regular 50 Wash cycle, rinse cycles, intermediate and
final spin cycles
Slightly soiled whites and delicate 3 Wash cycle, rinse cycles, intermediate and
colors (sl-firts, jumpers, etc.) Light 40 final spin cycles
Rinse cycles 25 Rinse cycles, intemlediate and finalspin cycles
Spin cycle @ 13 Draining and final spin cycle
Stop/Reset Interrupts/Cancels the selected program
Heavily soiled fast color synthetics Wash cycle, rinse cycles, Easy Iron or
(baby linen, etc.) 4Heavy • • 8o delicate spin cycle
Delicate color synthetics Wash cycle, rinse cycles, Easy Iron or
(all types of slightly soiled garments) 5Regular • • e5 delicate spin cycle
Delicate color synthetics Wash cycle, rinse cycles and delicate spin
(alltypes of slightly soiled garments) 6Light 40 eyde
Rinse cycles 25 Rinse cycles, Easy Iron or delicate spin cycel
Fabric softener _ Rinse cycles with automatic introduction of
softener, anti-crease or delicate spin cycle
Spin cycle @ 10 Draining and delicate spin cycle
Stop/Reset Interrupts/Cancels the selected program
Delicates 7 Light 64 Delicates, rinse cycles. Easy Iron or
draining
Wash cycle rinse cycles. Easy Iron or
Silk, particularly delicate garments 8Silk • • 60 '
and fabrics (curtains, silk. viscose, etc.) draining
Wool 9 Woo1 • • 45 Wash cycle, rinse cycles and delicate spin
cycle
Rinse cycles Rinse cycles, Easy Iron or draining
Spin cycle @ Draining and delicate spin cycle
(Silk excluded)
Drain _/ Draining
Stop/Reset Interrupts/Cancels the selected program
mMPORTANT: TO CANCEL THE WASH PROGRAM YOU HAVE JUST SET, SET THE
WASHER KNOB TO THE "RESET" POSmTmONAND WAmT FOR AT LEAST 5 SECONDS.
The d_-_tafou/?d /b the tabM are a/? avera.c2e, and ca/? vary aocor6"/??.¢_to the qua/?t/ty and type of wash/??.¢_,the water system ternperah/re
a/?d the roopq terr?peyatllre
www.aristonappliances,us lnstructionsforinstallationanduse1t
[] Never use your washing
machine to wash.., torn, fraying
or non-hemmed linen. If it is
absoMtely neccessary, place it
in a bag for protection. Do not
wash colored linen with whites.
[] Watch the weights !
For best resuits, do not exceed
the weight limits stated below
(figures show weight of dry
garments):
=Resistant fabrics:
12 Ibs (5.5 kg) maximum
=Synthetic fabrics:
6 tbs 10 oz (3 kg) maximum
=Delicate fabrics:
5 tbs 8 oz (2.5 kg) maximum
- Pure newwool:
3 lbe (1,5 kg) maximum
- Bathrobe: 5 lbs 8 oz (2.5 kg)
maximum
[] How much does it weigh?
1 sheet 11/4Ib (400-550gr.)
1 pillow case 4 oz.(120 gr.)
1 tab_ecmoth 1 mb(450 gr.)
1 bathrobe 2-3 Ibs
(900-1,300 gr.)
1 towel 5oz/1 Ib (150-500 gr.)
[] ColoredT-shkts, printed ones
and shirts last longer if turned
inside out before washing.
Printed T-shirts and sweatshirts
should always be ironed inside
out.
[] Denim Alert.
Some overalls have straps with
hooks that can damage the
drum of your washing machine
or other garments during the
wash. To minimize the risk,
piace hooks in the pocket and
fasten with safety pins.
[] Vacations: unpmug the
appliance.
it is recommended that you
should unplug the machine from
the socket and turn off the water
supply. Leave the door ajar to
allow air circulation to the draw
and the door gasket area. This
will prevent unpleasant odours.
UNDERSTANDING FABRIC CARE LABELS
The symbols on labeJs of your garments will help you in choicing the suitable wash program, the right temperature,
wash cycJes, and ironing methods. Don't forget to give a glance to these useful indications !
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!il i_orma_/
Cotton Heavy' Duty
Permanent Press/ Delicate/
wrinkle resistant Gentle Hand wash Do not wash Do not wring
000 OO O
Hot Warm Cold/Cool
(50°O/120°F) (40°O/105°F) (30°0/85°F)
Dry Normal/ Permt Press/ Delicate/
Cotton Heavy Duty wrinkle resistant Gentle
Do not
tumble dr Do not dry
Line dry/ Drip dry Dry flat tn the shade
hang to dry'
Any bleach Only nomcMorine bleach
(when needed) (when needed)
Do not bleach
Look,
...and select
the right
temperature !
12 lnstructionsforinstallationanduse www.a ristonapp_ia rices.us
Blood
Rinse or soak fresh stain in cold water. Work detergent into any
remaining stain. Rinse. If stain persists, put a few drops of ammonia
on stain and repeat detergent treatment. Rinse. If necessary bleach.
Candme Wax
Scrape off excess. Place stain between clean white blotters or several
layers of facial tissues. Press with warm iron. Sponge with
detergent. If dye spot remains, bleach,
Ketchup
Scrape of excess. Soak in cold water 30 minutes. Pretreat with a
detergent paste. Launder.
Chewing Gum
Rub with ice to harden. Scrape off excess with duil blade. Sponge
with detergent.
Chocomate or Cocoa
Soak 15 minutes in cold water. Rub detergent paste into stain, then
rinse thoroughly. Launder in hottest water safe for fabric. If colored
stain remains, sponge with hydrogen peroxide, rinse and launder.
Coffee or Tea (Bmack)
Soak fresh stains immediately in cold water. Then use bleach
treatment with hottest water safe for fabric. Or if safe for the fabric
pour boiling water through spot from a height of 1 to 3 feet. Launder.
Coffee or Tea (With Cream)
Rinse or soak in cold water. Work detergent into stain. Rinse. Dry. If
grease stain remains, sponge with cleaning fluid. Repeat, if
necessary. If stain remains, bleach,
Cosmetics: eye shadow, Hpstick, Hquid make-up,
mascara, powder, pancake make-up or rouge
Apply undiluted liquid detergent to stain, or dampen stain and rub
in soap or detergent paste until thick suds are formed. Work in until
stain is gone, rinse welL Repeat if necessary. If color remains,
bleach if safe for fabrics.
Cream, ice Cream or lViiik
Sponge stain with cooI water or soak stain in cool water for 30
minutes or longer. If stain remains, work a detergent in- to spot then
rinse. Bleach if necessary.
Deodorants and Antiperspirants
Wash or sponge stain thoroughly with warm water and detergent;
rinse. If stain remains, bleach with hot sudsy water. Launder. You
may be able to restore fabric color by sponging with ammonia.
Rinse thoroughly.
Dye
Rinse or soak in cotd water. Work detergent into stain. Rinse. if
necessary, bleach. Stain is not always possible to remove. A
commercial color remover may also be used.
Egg or Meat Juice
Rinse in cold water. If stain remains, sprinkle with meat tenderizer,
let stand 15-20 minutes. If stain still remains, sponge with cleaning
fluid or diluted bleach. Launder in hot water. The use of hot water
first may set stain.
Fabric Softener Stain
Rub with bar soap until stain has lightened. Rinse thoroughly.
Launder. Rubbing alcohol is sometimes effective if the color of
the garment can take it= Launder. If desired, dry cleaning can be
used=
Felt tip pen
Spray spot with cleaners suitable to this purpose. Sponge stain
thoroughly. Rinse with cold water. Reapply cleaner if necessary.
Fruit, Wine
Soak fresh stains immediately with cool water. Then use bleach
treatment with hottest water safe for fabrics, pour boiling water
through spot from a height of 1 to 3 feet. Launder.
Grass
Work detergent into stain. Sponge with denatured alcohol. Bleach,
if necessary.
Grease or Oil
Scrape away excess. Rub detergent paste or a general purpose
liquid household cleaner into stain, rinse with hot water. If stain
remains, sponge thoroughly with a grease solvent. Dry=Repeat if
necessary. To remove yellow stain, use a chlorine or oxygen
bleach=
ink. Bail-point
Same baIFpoint inks are set by water. First test a scrap of cloth.
Sponge stain repeatedly with acetone, or rubbing alcohol. Hair
spray is effective. Launden Bleach if necessary. Use amyt acetate
on triacetate, arnel, dynet and vereL Use acetone on other fabrics.
NOTE: Some inks cannot be removed.
lViiidew
Brush off surface growth to keep mold spores from spreading.
Dip article into solution of 1/2 cup bleach per 1 gallon of cool
sudsy water for 5 to 10 minutes. Rinse well. Launder.
Mud
Let stain dry; then brush well. Rinse repeatedly in cool water until
mud comes out. Launden (Hot soaps suds set a red or yellow
clay stain).
Mustard
Soak in hot detergent water for several hours. If stain remains,
bleach.
Nail Polish
Treat while fresh, scraping or wiping off as much as possible,
before it dries. Place stain face down on white paper towels.
Sponge back of stain acetone (nail polish remover) or sponge
with denatured alcohol and a few drops of household ammonia.
Sponge stain frequently. Launder with water at temperature
suitable for fabric.
Do not use acetone on acetate, arnel, dynel or rayon.
Paint
Sponge or soak in turpentine or solvent recommended as a
thinner on label. Launder.
Perfume
Rinse in coId water. Rub undiluted liquid detergent or a detergent
paste into stain. Rinse. If stain remains, bleach.
www.aristonappliancesous lnstrudonsforinstallationanduse13
Perspiration
Wash or sponge stain thoroughly with warm water and detergent
paste, if perspiration has changed the color of the fabric, restore it
by treating with ammonia or vinegar. Apply ammonia to fresh stains;
rinse with water. Apply vinegar to old stains; rinse with water.
Rust and iron
Apply commercial rust remover, according to manufacturer's
directions. Rinse. Or, if safe for fabric, boil stained article in solution
of 4 teaspoons of cream of tartar to 1 pint water.
Scorch
Rinse or soak in cotd water. Work detergent into stain. Rinse=
Bleach, if necessary. Stain may be impossible to re move.
Urine
Soak in cool water. If stain is dry, work a detergent paste into the
spot then rinse, if necessary, bleach.
Shoe
Polish Scrape off as much as possible. Pretreat with a detergent
paste; rinse, if stain persists, sponge with rubbing alcohol (1 part
to 2 parts water) or turpentine. Remove turpentine by sponging
again with warm detergent solution or with alcohol. Bleach if
necessary.
Soft Drinks
Sponge with cold water, some stains are invisible when they have
dried, but turn brown when heated and may be impossible to
remove.
Tar and Asphalt
Act quickly before stain is dry. Sponge with grease solvent or
turpentine. Launder.
14 lnstructionsforinstallationanduse www.a ristonapplia rices.us
It's important for a good wash
The first secret is the easiest: the detergent dispenser
You must follow the quantity
recommendations provided by
the manufacturers when
adding detergent or fabric
softener. Quantities wH[ vary
according to the wash load, the
water hardness and how soiled
the clothes are.
Experience wi[[ help you select
the right quantity almost
automatically.
Before adding detergent for
pre-washing in compartment
1, make sure that the extra
compartment for bleach 4 has
not been inserted.
Ensure no overfilling when
adding fabric conditioner in
compartment 3.
The washing machine automa-
ticalIy adds the softener to the
wash in each program.
Liquid detergent is poured into
compartment 2 just a few
seconds before starting the
wash cycle.
Remember that liquid
detergent is only designed for
wash cycles of up to 60
degrees on non pre-wash
items.
Special containers are sold
with liquid or powder deter-
gents for placing inside the
washing machine drum, these
are positioned according to the
instructions found in the
detergent box
iiiiiiii ,
fn compartment 1:
Detergent for pre-wasNng
(powder}
In compartment 2:
Detergent for washing
(powder or liquid}
In compartment 3:
Additives (softeners,
perfumes, etc.)
fn compartment 4:
Bleach and delicate bleach.
is opened by pulling it out.
Never use hand wash deter-
gent, because it may form too
much foam, which could da-
mage the washing machine.
Detergents that are specifically
formulated for both hand and
machine wash are an excep-
tion.
One last secret: when
washing with cold water,
always reduce the amount of
detergent you use: it dissolves
less easily in cold water than
in hot water, so part of it would
be wasted.
Detergent dispenser
cleansing
The detergent dispenser can
be removed and c/eaned: puff
it outward, s, as indicated in the
figure. Then leave it under
warm running water for a few
minutes.
Cutting tests efficient|y
A_ to en_onnl_t_y fr_n_y and _onon_e use
of your ap_o
_N _ LOAD BIZN
Achieve the best use of energy, water, detergent
and time by using the recommended maximum
load size=
SAVE up to 50% energy by washing a full load
instead of 2 half loads=
For heavily soiled laundry only!
SAVE detergent, time, water and between 5 to
15% energy consumption by NOT selecting
Prewash for slight to normally soiled laundry.
_AHOT W_H I_J_ED?
Pretreat stains with stain remover or soak dried
in stains in water before washing to reduce the
necessity of a hot wash programme.
SAVE up to 50% energy by using a 140' F (60'C)
wash program.
If bleaching is necessary, the
extra case 4 (provided) must
be inserted into compartment
! of the detergent dispenser.
When pouring in the bleach,
be careful not to exceed the
"max" level indicated on the
central pivot (see illustration).
TraditionN bleach can oNy be
used on sturdy white fabrics,
whereas demicate bleach can
be used for colored fabrics,
synthetics and for wool.
You cannot bleach with the
"Silk" program.(See page 11).
NOTE: BLEACH ONLY
WORKS WITH HOT WASH
TEMR
www.aristonappliances,us lnstructionsforinstallationanduse15
Troubleshooting
In most cases, when your _ashing machine fails to work, the problems arising can be easily solved
without having to call for atechnician. Be[i)re calling for assistance, always check these points.
The washing machine
fails to start.
N_[s the plug correctly inserted
into the socket? Itcould have
been moved while cleaning.
NJIs there emectricRy in the
hour?
A circuit breaker may have
switched off as a result of too
many electrical appliances
working at the same time. Or
maybe due to a general failure
in your entire area.
NJ[s the washing machine
door dosed properly?
For safety reasons, the
washer-dryer cannot work if
the door is open or not shut
properly=
N_ls the On/Off button
pressed?
If it is, has a program been
set?
N_ls the Washer knob in the
correct position for those
models concerned?
NJJs the water supply turned
on? For safety reasons, if the
washer-dryer does not load
water, it cannot start a wash
cycle.
3[hrn off the water
supply after use+
This will eliminate
the possibility of
leakage.
Always leave the
appliance door ajar to
avoid bad odou_.
Clean the appliance's
exteriors gentlv.
3[bclean the
e×teriors and the
rubber parts of the
appliance, always use
a soft cloth dipped in
warm and soapy
wate_
You will be charged for aservice call while the
appliance is in warranty if the proNem is not
caused by defective workmanship or materiNs,
Bui where did aJl the water go?
Simple: with the new Ariston technology, you need less
than haft of it, to get good results on twice as much!
This is why you cannot see the water through the door:
because there is Httle, very
HttIe of it, to respect the
environment yet without
renouncing maximum
cmeanliness.
And, on top of that, you are
also saving electricity.
f
positions stop/Reset , then
switch it back on. If the knob
continues to turn, call for
assistance because it is
showing an anomaly.
The washing machine
fails to fill with water.
N_[s the hose correctly
connected to the tap?
@is there a water shortage ?
There could be work in
progress in your building or
street.
@is there sufficient water
pressure? The autoclave
may be malfunctioning.
@is the tap filter clean? If the
water is very hard, or if work
has recently been carried
out on the water piping, the
tap filter could be clogged
with particles and debris.
_[s the rubber hose kinked?
The rubber hose bringing
water to washer-dryer must
be as straight as possible.
Make sure it is not squashed
or kinked.
The Washer knob
keeps turning?
@Wait a few minutes for the
drain pump to empty the
tub, switch the washer-dryer
off, select one of the
The washing machine
continuously fills and
drains water.
@ts the drain hose positioned
too mow? it must be installed
at a height ranging from 25"
to 34" (62 to 86 cms.).
@ Is the end of the hose
immersed in water?
@ Does the wall drainage
system have a breather
pipe? if the problem persists
even after these checks, turn
the water supply off the
machine and call for
assistance.
If you live on an upper floor
of your building, there may be
a problem with your drain
trap.
To solve this probiem, a
special valve must be
installed.
16 lnstructionsforinstallationanduse www.a ristonapplia noes.us
The washing
machine does not
drain or spin.
Does the selected program
incorporate water drai-
ning? Some programs stop
at the end of the wash cycle
and draining will have to be
selected manually.
@_sthe "Easy iron" function
-where provided - enabled?
This function requires
manual selection for
draining.
_sthe drain pump dogged?
To check it, turn off the water
supply, unplug the washer-
dryer and follow the
instructions on page 18, or
caII technicaI support.
_@ls the drain hose kinked?
The drain hose must be as
straight as possible. Make
sure the drain hose is not
crimped or kinked.
_J_e the washing machine's
drain hose clogged? Is
there an extension of the
drain hose? If so, is it
positioned incorrectly,
blocking the water flow?
¢
Excessive vibration
during the spin cycle.
_Have aH shipping bolts
been removed during
installation? See the
following page on
installation procedures.
_Has the washing machine
been meveHed correctBy?
The levelling of the
appliance should be
checked periodically. Adjust
the feet and check them with
_ _ethere space between the
machine and adjacent
units? If it is not a buNt-in
model, the washing machine
wilI oscillate a bit during the
spin cycle. An inch or two of
space should therefore be
left around it.
The washirLq
machine _ea_s.
_ _ethe metaB ring of the inBet
hose propermy attached?
Turn off the water supply,
unphJg the appliance and try
tightening its attachment
without forcing it.
_ _ethe detergent dispenser
obstructed? Remove and
wash it under tap water.
_e the drain hose well
attached? Turn off the water
supply, unplug the
appliance and try tightening
its attachment.
Too much foam.
_ Is the detergent appropriate
for washing machine?
Check whether the definition
on its label reads "for machine
wash" or "hand and machine
wash", or any other similar
wording.
_ _athe correct amount being
used? An excessive amount of
detergent, besides producing
too much foam, does not
guarantee a more effective
wash, and causes scaling inthe
internal parts of the appliance.
.if, despite alI checks, the
washer-dryer fails to function
and the problem persists, call
your nearest authorized
Customer Service Centre,
1-888-426-0825 providing
the folIowing information:
- the nature of malfunction
- the modeBtype no. (MOdooo°°)
- the seriam number (S/N °.oo}
This information can be found
on the data plate situated at the
back of the washer-dryer.
Remove filters
using tweezers,
clean and replace
Cleaning Filters
Drain: to avoid flooding
be careful to the adjust the drain
hose to at least
25" above the base
of the appliance.
Fasten the hoses securely.
m
J
www.aristonappliances.us lnstructionsforinstallationanduse17
Easy Care and Maintenance
machine
Your washing machine is a reliable companion in life. It is just as important [i>r you to keep it in shape.
Your washing machine is
designed to provide reliable
service over many years. A few
simple steps will help to extend
its life and avoid problems. It is
advisable to turn off water
faucets when the machine is
not in use. This protects the
hoses, etc.
tf the water in your area is
bard, use a water softener
(hard water often leaves white
stains around taps or drains,
especially in bath tubs. For
more accurate information
about the type of water in the
system, call your local water
utility).
Pockets must Mways be
emptied, removing pins,
badges, coins, or any other
hard obiects.
CLEANING THE EXTERIOR
The washing machine exterior
should be cleaned with a rag
dipped in lukewarm water and
soap. Do not use polish of any
kind on the plastic trim. Some
polishes contain agents which
can damage plastics.
Cleaning the interior
If you live an area where
phosphate detergents are
banned, it may be necessary
to recondition the washer
periodically+ Because a non-
phosphate detergent must be
used, body oils and detergent
may accumulate in the washer
tub. This is particularly evident
in hard water areas or in
homes where heavily soiled
garments are regularly
laundered. To remove this
buiW+up, run the washer
through a complete cycle
using hot water and 2 cups of
water softener. Do not add any
clothes, detergent, or other
laundry aids.
Once the accumulation has
been removed, your laundry
should be satisfactory if you
follow the preventive
suggestions in this owner's
manual.
GENERAL MAINTENANCE
After washing is complete the
water faucets should be turned
off to relieve water pressure on
the hoses.
Wipe the inside of the door with
a soft cloth to remove any
remaining moisture.
Periodically, a thin coat of pa-
ste wax should be applied to
the inner door of the washer;
especially to the area which
is immediately next to the
door window. This will protect
the door finish from laundry
aid spills and any
discoloration which may
results of these spills.
Clear the Coin Trap
Clear the coin trap in case of
blockage. For instructions,
please read the section
below.
Never add too much
detergent.
Detergents already contain
deliming agents. Only if the
water is particularly hard, that
is, rich in lime content, do we
recommend the use of a
specific product at every
wash.
A periodical wash cycle with
a dose of a deliming product,
without detergents or
washing, may prove useful+
Never use too much
detergent or additives
because this coumd cause
excessive sudsing, scaBing,
and possible damage to
components in your
washing machine.
Use onmy mow+sudsing deter+
gents.
Do not forget to empty all
pockets:
smafl objects can cause
serious damage to your
washing machine /
When in need, check the pump and the rubber hose.
The wasbing machine comes equipped with a seff+cmeaning pump that does not require any cleaning or maintenance.
Small objects may accidentally fall into the pump: coins, hair clips, loose buttons, etc.To avoid possiMe damage, they
are witbbe_d in an accessiNe coin trap, located at the bottom right end of the machine.
Fig° 1
The water inlet hose
Attention: Before attempting to examine this coin trap, first ensure
that the machine has finished its program and is empty. Unplug the
machine, as with any maintenance.
To gain access, gently ease down the top of the kick plate panel at the
base of the machine with a screwdriver etc, to release it. Then ease
the top edge forward to al!ow it to be lifted clear (Fig. 1). Place a
shallow dish or tray below the cover of the pre-chamber to catch any
water that might be present. Open the cover by turning it counter-
clockwise (Fig. 2). When finished cleaning, ensure that the cover is
securely tightened.
Re-fit the kick plate cover by inserting the hooks on its lower edge
into the slots and ease the top edge back into position.
Check the rubber hoses at least once a year. If you see any cracks, replace the hose immediately. When you use your washinc
machine, water pressure is very strong and a cracked tube could easily split open. Superior quality Stainless Steel hoses are
recommended.
18 lnstructionsforinstallationanduse www,a ristonapplia rices,us
Techni stics
Model AW t20
Dimensions width 23.4" (59.5cm)
height 33.4" (85 cm)
depth 22" (56cm)
Capacity 1.92 cu.ft Washing: 2-12 Ibs
Electrical voltage 120 Volt 60 Hz (minimal working 108 volt)
connections maximum absorbed power 1350 W, 13 A.
Water maximum pressure 100 psi (689.6 kPa)
connections: minimum pressure 20 psi (137.9 kPa)
Spinning speed up to 1200 rpm
This appliance conforms with the @ directives
C US USTE# for USA and Canada
As a result of technological progress_ d-_emaJsufacturer reserves d-_erigh_ to make any hllprovements to its appiiaJsces widlout
giving prior JsotJceto its ciieJs[ele,
www.aristonappliances.as lnstructionsforinstallationanduse19
STATEMENTOFWARRANTiES
ARiSTONClothesWashers
Thewarrantiesprovidedby(Arbton)inthisstatementofwarrantiesappUyonUytoArbtoncbtheswashersoUdtothe
firstusingpurchaserbyAristonoritsauthorizeddistributors,deabrs,retailersorservicecentersintheUnitedStates
orCanada,Thewarrantiesprovidedhereinarenottransferabb,
Length of Warranty
lstYear Fuit Limited Warranty from the date of installation*
Arbton wHUrepair or repUace, free of charge, any component part that proves defective in conditions of normaU home
use, Shipping and Uaborcosts incUuded, Waranty repair service must be performed by an authorized Arbton service
center,
2rid Year Limited Warranty from the date of installation*
Ariston will provide replacement parts, free of charge, for any component part that proves defective under conditions
of normal home use, labor charges excluded,
3rd - 5th Year Limited Warranty on Electronics from the date of installation*
Ariston will repair or replace free of charge, any microprocessor or circuit board that proves defective under conditions
of normal home use 3rd year through 5th year from the date of original installation, labor charges excluded,
3rd - 5th Year Limited Warranty on Motor from the date of installation*
Ariston will repair or replace free of charge, any motor or component part of the motor that proves defective under
conditions of normal home use, 3rd year through 5th year, from the date of original installation, labor charges excluded,
Lifetime Limited Warranty against Stainless Steel RustThrough from the date of installation*
Ariston wll replace your clothes washer, free of charge, with the same model or a current model that is equivalent or
better in functionality if the washer drum should rust though under conditions of normal home use, labor, shipping, and
installation charges excluded,
10 day warranty after purchase on cosmetic damages detected
Ariston will replace any cosmetic parts, free of charge =including labor call, which are detected damaged with in 10
days after purchase, Any damages deemed caused by improper handing, shipping, or installation will not be covered
under this clause,
* Date of installation shall refer to the earlier of the date the clothes washer is installed or ten business days after
delivery date,
Exlusions:
This warranty does not cover repair or service calls to correct the installation, to provide instructions on the use of
your product, to replace house fuses or correct plumbing or the electric wiring in your home, in addition any repair to
the products that's use was in a manner other than what is normal for home use is void of any warranty claim,
The warranties exclude any defects or damage arising from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation,
unathorized service work, or external forces beyond Ariston control, such as fire, flood, and other acts of God, or
installation not in accordance with local electric or plumbing codes, Labor, shipping, and installation charges incurred
in the repair or replacement of any product after a period of one year from the date of installation shall not be covered
by this warranty, Any and all replaced or repaired parts shall assume the identity of the original for the purposes of
the applicable warranty period,To the extent permitted by law, this warranty is in lieu of all other express and implied
warranties, including the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, Ariston does not
assume any responsibility for incidental or consequential damages,
To obtain warranty services call 1=888=426=0825, or write to:
Uttra 8 internationaJ, 2505 AnthemViltage Drive, Suite E - PO BOX 582, Henderson Nevada 89052
Be sure to provide: model number, serial number, purchase date, and the sellers name and address,
Ultra 8 international, 3027 East Sunset Road, Suite 101, LAS VEGAS Nevada 89120
t_
©
o
t-4
_q
20 lnstructionsforinstallationanduse www.a dstonapplia rices.us
Instruccionespara
la instalaciony el uso
AW120
Lossecretos
de lostg idos
Consejosparalavarmejor
Lavadora
segura
y facilde usar
f f []
De_ubra aq•_ los t0 temas que se explica• e• las p_as de _ste ma[]uaL Lea, apre[]da y divi_rtase: d_cubrir_ ta[]t_
pequeflos sec_et_ para lavar mejor, con menor _fuerzo y hacb[]do durar m_s la lavadora.
mnstaJaci6n y remocion (p. 4-5-6-7)
La instalaci6n, despu6s de la entrega o de una mudanza, es Ia
operaci6n m&s importante para obtener un correcto
funcionamiento de la Iavadora.
Vedficar eiempre:
1. que la instalaci6n electrica cumpla con las normas;
2. que !os tubos de carga y descarga del agua esten
correctamente conectados.
Nunca utHizar tuboe ya ueados°
Que la lavadora est_ niv@ada, vale la pena: para favorecer
las prestaciones de la Iavadora;
Que de_ respa_do de la lavadora hayan sido quitados rues
estribos para Bafijacion de macesta durante emtraneporte.
5° ALGUNOS CONSEJOS 0T_LES
9
_¢_, Seguridad para Ud. y para su familia (p. 3-4-5)
Aqu{ encontrar_ atgunos consejos indispensabIes para la
seguridad de toda la familia, per Io tanto es muy importante
que lea atentamente esta secci6n.
Que puedo coJocat en Ja lavadora y c6mo
ponerta en funcionamiento (p. 8-9)
Separar correctamente la ropa es una operaci6n importante,
tanto para obtener un buen Iavado come para garantizar la
duraci6n de la lavadora. Aprender todos los trucos y los secretos
para dividir la ropa a lavar: color, tipo de teiido.
Comprender el funcionamiento deJ panet de
manaos (p. 10)
El panel de mandos de Ia Iavadora es muy sencilIo. Cuenta
con pocos mandos esenciaIes para obtener todo tipo de Iavado,
desde el m&s energico, capaz de Iavar la ropa de trabajo de un
mec&nico, hasta e! m&s deIicado para la lana. Un buen
conocimiento de estos mandos es necesario para utilizar meier
su electrodomestico y hacerlo durar m_s. Es f_cil.
Gu{a para tos programas de Javado (p. 11)
Una tabla f_ciI para seleccionar r_pidamente los programas,
las temperaturas, los detergentes y eventuales aditivos. Use el
m_s adecuado y obtendrb, un lavado mejor, ahorrando tiempo,
agua y energfa, dfa tras d[a.
AIgunos consejos utiles para el Javado y para
no cometer errores (p. 12-13-14)
Antes ten[amos alas abuelas que nos daban buenos consejos
- y los tejidos sinteticos no exist[an. Obviamente era faciI Iavar.
Hey tu Iavadora te ofrece touches buenos consejos y te permite
adem_s lavar Iana, incluso meier de como podria hacedo una
experta lavandera a mane.
El contenedor de tos detergentes (p.15)
C6mo utilizar el contenedor de los detergentes y la cubeta del
blanqueador.
Prob_emas soluciones y asistencia tecnica (p.
15-17)
Antes de Ilamar a[ tecnico consulte estas p_ginas: muchisimos
problemas pueden tenet una soluci6n inmediata. Si el incon-
veniente persiste, Ilame al centro de asistencia m_s cercano
que gustosamente Ie brindar4_ su ayuda. En poco tiempo
cualquier aveda ser_ reparada.
Cuidado y mantenimiento (p. 18-19)
Bastan pocas y pequeras atenciones para devolver tanta
fidelidad y dedicaci6n. Tr_t@a con cuidado y lavar4, para Ud.
durante aries y a_os.
Ca_acter{sticas tecnicas (p. 19)
Aqu[ encontrar& las caractedsticas t6cnicas de su lavadora :
sigla del modeto, especificaciones electricas e h_dricas,
dimensiones, capacidad, vetocidad de la centr[fuga y
conformidad con las normas estadounidenses y canadienses.
2 Instrucciones para la instalaci6n y el uso www,aHstonappJianees,us
[] f
Feticilaciones per haber elegido u_m lavadora .Aciemc_s
de set _preeiackl per ._w dise_o, varias veees premiad'o,
este _'qfisticado producto, /?uto de tecnologia de
im_ovaei61_ /e garat_tizar_ a_o_' de servieio satL_fbetorio.
Dediq_le algutTos mimltos a[a ]eemra cte esfe mat_ual. Fm
d/eneo:_lrar_ eo_Tseios titiles para el meier use de esta
va/iosa adq_Hs'iei6z7.
Detallamos al menos6 razonesper las cuales debe considerarse
satisfechacon su nueva lavadora:
1. Ahotto energEtiooy de agua
Esteaparatohaside proyectadoparagarantizarel ahorroenergEtico
y de agua, decididamentemuy superior a cualquierpro@do de la
competencia.
2. Ahorro de espacio
Lalavadora ha side prensadaparaaprovecharal m.ximoel espacio
horizontaly vertical.
3. Funeionesmejoradas
ConunaveIocidadm.ximadecentrifugaci0nde1200vueItasporminuto,
se extrae unacantidadde aguamayor,reduciendolos %mpos de
secado.
4. Ptaoticidad
Adem.sdepermitirrealizarunainstalaci0nfiia y simple,esteaparato
puedeset utilizadocome lavadoray secadoraport.til,para utiIizada
enlugaresenloscualesnoesposibIeinstaiarIademanerapermanente.
5. Mejor tratamiento de las prendas
Esta lavadora,sin transportadorde ropa, no da a sus prendas,que
quedanm.s cuidadasy estiradas.
6. Versatilidad en la instalaein
El preciado disc o ira%no de la lavadora la convierte en un
complementoidealparacuaIquiercocinao lavadero.Susdimensiones
compactaslepermitenencontrarlaubicacinjustaencuaiquier.ngulo
de lacasa.
La segutidad para Uld, ysus ni es,
Su lavadora se fabrica seghn las mas severas nermas internacionales de seguridad,
Para protegerle a Ud. y a su famifia.
ATENCJON =Para reducir e[ riesgo de incendio, de descarga 8. Evitar cuaJquiet intento de reparaci6n o sustituci6n de [as
eJ_ctrica o de [esiones personales durante eJ use de[ partesdeiaparatoodeintervencionesdemantenimiento0saivo
electrodornestieo, se deben respetar escrupuiosamente Jas que sea exp_esamente especificado en }as instrucciones de
siguientes mstrucc_ones: mantenimiento o de reparaci6n destinadas al usuario. Este
QJtimo deber_ asegurarse de baberlas comprendido
1. Antes de utiJizar el aparato, lea atentamente todas las perfeetamente y de sentirse capaz de ponetlas en praetiCao
instrucciones,
2. No lave ni seque telas que hayan side precedentemente !_. No introduzca bencina, soiventes para limpieza en seco u
[im-iadas mo:adas o manchadas con bencina soJventes -ara otras sustancias inflamabIes o explosivas en el agua de Javado.
[im_ieza e'n sere u atras sustaneias inf[amab[es y exp_os_as, Estas sustancias emiten vapores que pueden artier o exp_otar.
ya que emiten vapores que pueden artier o expiotar. 1_. Es pos_bJe que en una insta_aci6n dom_stica de agua
3. No permita a _os niSos utilizar e[ aparato para sus juegos° ca[iente que ha permanecido inuti[izada durante dos o mas
-- "ebe- vi-i'ar semanas, se produzca gas hidr6geno. EL GAS H!DROGENO
Cuando e_ aparato se utiIiza cerca de ni_os, ._,_u H _ _ . .
con atenc_6n. _S EXPLOSIVe. Per Io tanto, si la insta_acion domestica de
agua ca[iente no se utiliza durante una o dos semanas, antes
4. Si Ud. decide no uti[iaar maa este aparato o destinaHo a[ de uti[izar nuevamente una [avadora o secadora, abra todos
desguace, saque [a puerta de acceso a[ compartimiento de _osgdfosdeaguacalienteydejecorrere[aguadurantea_gunos
[avado/secado. minutes. Esta operaci6n permitira eHminar toda acumulaci6n
_. No introduzca las manes dentro deJ aparato mientras Ia de hidrogeno.
cuba, el transportadorde ropa o el cesto este, nen movimiento. 11. No utiJizar suavizantes o productos de otto tipo para reducir
6. No instalar o conse_ar el aparato en un ambiente e×puesto [a carga electrostatica de [as fibras sint@icas, salvo expiicita
direetamente a [as condiciones atmosf@icas, recomendaci6n de[ productor del suavizante.
7. No aduitere los mandos. 12. E_ interior de [a maquma debe set limpiado periSdicamente
per persona[ especia[izado
wv_v.aristonappliances.us Instrucciones para [a instalaci0n y el use 3
Instalaci6n y desembalaje
Cuando Ilegala nuevalavadora
Ya sea en el caso de recibirla nueva oque haya sido reci_n trasladada desde otra casa,
la instalaci6n es un momento importantfsimo para el correcto funcionamiento de la
lavadora.
Despues de haber extraido el embalaje, verifique la integridad del
aparato. En caso de dudas, Ilame inmediatamente a un tecnico
calificado. Para realizar el transporte, la parte interna de la ma-
quina esta bloqueada mediante cuatro estribos fljos colocados
en el respald
Antes de poner en funcionamiento la
lavadora, quite los estribos de
transporte, quitar los dispositivos
distanciadores y los tubos de goma a
ellos atornillados(conservar todas las
piezas) mientras que los agujeros
respectivos deben ser cerrados con los
tapones de pl_.stico que se suministran
con la m_.quina.
Nivelacion
Para un correcto funcionamiento de la lavadora es importante que
este bien nivelada. Para efectuar la nivelaci6n basta operar con los
pies delanteros de la m_.quina; el a.ngulode inclinaci6n, medido en el
piano de trabajo, no debe superar los 2°. En caso de moqueta,
asegurarse que la ventilaci6n no este reducida.
Los pies de/anteros
son regu/ab/es
ATENCION
iATENCION! Z_
Riesgo de peso excesivo
El desplazamiento e instalacion de la
lavadora requiere como minimo de
dos personas.
Actuando solo, se arriesga a sufrir le-
siones en la espada y de otro tipo.
Requisitos electricos
Riesgo de descarga el_ctrica (muerte, incendio o
descarqa el_ctrica):
1) Conectar a una toma el_ctrica tripolar conectada a
tierra.
2) No sacar el polo a tierra.
3) Evite el uso de adaptadores.
4) Evite el uso de prolongadores.
Porsu propiaseguridadycon lafinalidadde evitaraccidentes,lesio-
nes o incendios,leaatentamente las siguientesinstrucciones:
1. Una vez que se ha sacado la lavadora del embalaje, elimine
las bolsas de plastico y el carton.
2. Nunca deje a los niros solos o sin vigilancia en el Area en la
que se instalan los electrodomesticos.
3. Las operaciones de instalacion y puesta a tierra deben ser
realizadas por un instalador especializado y respetando las
normas locales. Las instrucciones de instalaci6n que acom-
parian al presente electrodomestico estan reservadas para el
instalador.
4. Utilizar solamente
detergentes de bajo
nivelde espuma, espe-
ciales para el uso en
lavadora de carga
frontal. El nivel de
espuma nunca debe
superar la Ifnea media
de la abertura de
carga.
5. La lavadora debe
estar conectada a
una tomacorriente
tripolar con conexion
regular a la instala-
cion a tierra.
Por su propia seguridad, por ningun motivo quite el polo de
conexion a tierra del enchufe (el de seccion circular).
EVITE EL USO DE PROLONGAClONES.
6. Cualquier reparacion o sustitucion de una pieza debera ser
realizada 0nicamente por un tecnico especializado para evitar
lesiones personales o daros al aparato. Solicitar a su reven-
dedor el listado de centros de asistencia autorizada.
7. En caso de emergencia o de necesidad de asistencia tecni-
ca, apague la lavadora mediante el interruptor o la caja porta-
fusibles o desenchufandola. Solicite al instalador que fije una
marca en el interruptor o en el fusible correcto en el tablero
electrico.
ATENCION - El aparato debe estar conectado a un circui-
to simple derivado con un conductor AWG 14 y protegi-
do mediante un fusible de 15 A.
CONEXION A TIERRA DEL APARATO
El aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal fun-
cionamiento o averfa, la instalacion de puesta a tierra reduce el
peligro de sacudidas electricas ofreciendo a la corriente electri-
ca un circuito con menor resistencia. Elaparato esta dotado de
un cable que incluye un conductor y un enchufe para la co-
nexi6n a tierra. El enchufe se debe conectar a untomacorriente
adecuado, instalado correctamente y conectado a tierra en con-
formidad con los codigos y con las normas locales.
ATENClON - Una incorrecta conexion atierra del cable del apa-
rato comporta un riesgo de sacudida electrica. En caso de du-
das, Ilamea untecnico especializado o al servicio de asistencia
para que efectue un control de la conexion a tierra del aparato.
No adultere el enchufe suministrado con el aparato. En el caso
de incompatibilidad entre eltomacorriente y el enchufe, haga ins-
talar untomacorriente adecuado por un tecnico especializado.
4Instrucciones para la instalaciOn y el uso www.aristonappliances.us
Importante para el uso seguro
de la lavadora
ATENCI(_N: PARAEvrrARCUALQUBERRBESG0P0RDESCARGAELECTRBCA,
NOSACARELPANELDECHERRESUPERBOR(NITAMPOCOEL
POSTERmOR)ENELmNTERmORDELAPARATONOSEENCUENTRAN
COMPONENTESQUEPUEDANSERREPARADOSPORELUSUARB0.
PARA CUALQUIER REPARACI6N, LLAME
SIEMPRE A PERSONAL ESPECIANZADO.
El nEmero de modemede esta predueto se puede eneontrar en la parte
posteriordel spsrsto, mieetras que emnEmero de serie se ensuentrs en
_aetiqueta comocsdaen Is parte posterior.
Aeote el n_mero de modemoyeme_merode sede de esteaparatoea _os
espedficoa eapaciosyconserve este manuamcome documento
comprobante de la aemprapara favorecer BaideetificaciEe ancase de robe.
NONERO DE NODELO:
NONERO Dl SERIE:
ADVERTENCiA:
PARA EVITAR EL RmESGODE _NCEND_OO
DESCARGA ELECTRmCA, NO EXPONGA ESTE
PRODUCTO A LA LLUV|A OA LA HUMEDAD.
Ele_mbelodei raye con la fieehaeeeerrede en un
tri_nguie equil_tero, pretendeindicarai usuario la
preseneiade un "voitaje peligroso"no aieiadeen
el interiordel aparatey que es detel megnitud qua
cenetituye un riesge deseendidee el_etdcee pare
lee personae.
Emsigno deexcmamaei6neneerradoen un tri_ngumo
equil_tere pretendeindicaramueuarie mapreeencia
de importantes instruccienesde use y de
mentenimieeto (eeieteneie)en la decumenteei6n
suminietrada con el aparatoo
La empresa Merloni Elettrodo-
mestici SpA esta orgullosa de
ofrecer a sus clientes productos
distinguidos con la marca
ENERGY STAR.
Esta marca certifica que el
aparado fue probado en los
laboratories UL y result5
conforme con las normas de
seguridad UL canadienses y
estadounitenses.
USO Y MANTENIMIENTO DE LA
LAVADORA AUTOMATIC.A
PARA EVITAR LLAMADAS INUTILES
Su nuevo electrodomestico es un producto realizado con el
maximo cuidado. A menudo, aquello queen apariencia puede
parecer un motive valido para contactar con la asistencia tec-
nicase puede resolver con una simple regulacion a realizar de
manera autonoma.
Ud. debera hacerse cargo de una Ilamada de servicio
en garantia cuando se encuentre que los inconvenien-
tes no son causados por defectos de materiales o de fa-
bricacibn.
Para evitar el costo de la Ilamada no estrictamente necesaria,
antes de dirigirse ala asistencia tecnica consulte el parrafo
"Antes de Ilamar al tecnico" a fin de asegurarse que no se
trata de una situacion que se puede resolver de manera auto-
noma. €:ste parrafo se encuentra en la parte posterior de este
manual de instrucciones para el use y el mantenimiento.
Es un electrodomestico de carga frontal, con una amplia aber-
tura del portilla para facilitar el acceso. Posee 9 ciclos de
lavado y ademas de un enjuague extra y un centrifugado ex-
tra.
Leyendo y siguiendo las instrucciones contenidas en este
manual obtendra siempre excelentes resultados.
Asegt]rese que las instrucciones sean seguidas correctamen-
te. Para mayores indicaciones y asistencia tecnica, dirigirse
al revendedor donde se ha adquirido la maquina.
Este aparato es una lavadora automatica dotada con una capacidad de hasta:
12 Ibs. - 5,5 Kgs.
ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA
1. La lavadora debeser instalada sobre un piso perfectamente
plane e integro, en un ambiente seco y bien aireado, en
proximidad de un tomacorriente.
2. Las operaciones de instalacion y conexion a tierra deben
ser realizadas per un instalador especializado y respetando
las normas locales. Las "lnstrucciones de instalacion"
reservadas para el instalador estan contenidas en el manual
para use y mantenimiento del usuario.
3. La lavadora se debe conectar aun tomacorriente tripolar de
120 Volt, 60 Hz, 1300 W y 13 Amp con una regular conexion
a tierra. Para evitar que el aparato se apague accidentalmente,
no debe ser puesto en funcionamiento utilizando un interrupter
de pared o con tirador.
www.aristonappliances.us Instrucciones para la instalacion y el use 5
(Descarga del agua)
Accessorios
Entre bs accesorios suminbtrados con eUaparato, se induyen
4 gomitas y dos tubos de descarga, EUextremo recto de
estos tubos debe estar conectado a UaaHmentaci6n hidrba
fig, 1,
EUextremo en forma de angub recto de estos tubos debe
estar conectado a UasvaJvuUas de carga cobcadas en eU
respaUdodeUaparato, apHcandouna de Uasgomitas para permitir
eUcbrre perfecto en cada uno de bs puntos de uni6n,
Las operaciones de ajuste se deben efectuar
manuaJmente;
utHbe una herrambnta unicamente cuando haya perdidas de
agua, No hacer una fuerza excesiva (ver fig,1 ,)
Las valvulas para la carga estan codificadas por colores:
Rojo = Agua caliente
Blanco = Aguafria
El aparato funciona tambien utilizando s61o agua fria; no
obstante, ambas valvulas de carga deben conectarse a la
alimentaci6n hidrica,
Cone×i6n a la toma de agua
Lapresi6nh[dricadebeestarcomprendidaentrelosva!oresindicados
en laplacasituadaen iaparteposteriordeia lavadora.Silatuber[ade
agua es nueva o ha permanecido inactiva, antes de efectuar la
conexi6na lam&quina,hagacorrer elagua hastaverJficarquesalga
I[mpiday sin impurezas.Conectar el tubo de carga a una toma de
aguafda con roscade sAgas.Asegurarseque ias gomitasde cbrre
esten colocadas en cada extremo del tubo de carga, con el porta
mangueracolocadoen ia extremode! grifo.
Conectareltubo de cargaa la uni6nroscaen laparte posteriorde Ja
m&quina.
Nota: Para reducir e! riesgo de
rotura de los tubos de carga
cambiartos cada 5 aSos. Se
aconseja anotar la fecha de
instalaci6n o de sustitucl6n del tubo
de carga.
Controle peri6dicamente los tubos
flexibles y sustitOyaIos cuando
compruebe la presencia de
hinchamientos, estrangulamientos,
signos de desgaste o perdidas.
Colocar correctamente el tubo de descarga para evitar roturas
y asegurarse una descarga adecuada del agua,
El extremo de salida del tubo de descarga debe encontrarse,
como minimo, a una altura de 60 cm de la base del aparato,
En este punto la descarga de agua se puede realizar
conectando eltubo dedescarga a un desagOefijo odirectamente
en el lavamanos, pero es necesario que la lavadora y secadora
est6 dotada de una valvula especial ubicada a una altura minima
de 60 cm para evitar fen6menos de sifonaje (ver figura al lado),
El tubo de descarga no debe introducirse en el desagSe fijo
mas de 15 cm,
IMPORTANTE
Verifique que el tubo de descarga no este doblado y que el
paso de agua no este obstruido por estrangulaciones,
Cone×i6n al desag e fijo:
La instalaci6n en losvehiculos de recreaci6n requiere un
tubo de descarga fijo con un diametro de 3,7 cm y una
capacidad minima de 31 litros pot minuto, mientras que
las instalaciones domesticas requieren de un diametro
de 5 cm,
Conexi6n a! desag e fijo dei piso:
La boca de descarga fija se debe encontrar a una altura
comprendida entre 62 y 86 cm de la base del aparato (A),
Conexi6n al desag e fijo a la pared:
la distancia entre el extremo del tubo de descarga y la
base del aparato (B) debe estar comprendida entre los 62
y los 86 cm,
del agua)
6 Instrucciones para la instalaciOn y el uso www.aristonappiianoee.us
USO Y MANTENJMJENTO DE LA
LAVADORA AUTOMATJCA
PARA EVJTAF{ LLAMADAS JNUTJLES
Su nuevo eUectrodom6stbo es un producto reaHzado con eU
ma.ximocuidado. A menudo, aqueHoqueen aparbncia puede
parecer un motivo va.Hdopara contactar con Uaasbtenda teco
nba se puede resoUvercon una simpb reguUad6na reaHzarde
manera aut6noma.
Ud. deber_ hacerse cargo de una Hamada de servicio
en garant_a cuando se encuentre que tos inconvenien-
tee no son caueadoe pot defectoe de rnatedabe o de fa-
bdcaci6n.
Para evitar eUcosto de UaHamadano estrictamente necesaria,
antes de dirigirse a la asistencia tecnica consulte el pa.rrafo
"Antes de Ilamar al t6.cnico" a fin de asegurarse que no se
trata de una situaci6n que se puede resolver de manera aut6o
noma. Este pb.rrafose encuentra en la parle posterior de este
manual de instrucciones para el uso y el mantenimiento.
Es un electrodomestico de carga frontal, con una amplia abero
tura del portilla para facilitar el acceso. Posee 9 ciclos de
tavado y adem6.s de un enjuague extra y un centrifugado ex-
tra.
Leyendo y siguiendo las instrucciones contenidas en este
manual obtendra, siempre excelentes resultados,
Asegurese que las instrucciones sean seguidas correctameno
te, Para mayores indicaciones y asistencia tecnica, dirigirse
al revendedor donde se ha adquirido la m_quina,
Este aparato es una lavadora automa.tica dotada con una capacidad de hasta:
12 Lbs- 5,5 Kgs
ANTES DE UTJUZAR LA LAVADORA
1. La lavadora debe set instalada sobre un piso perfectamente
piano e integro, en un ambiente seco y bien aireado, en
proximidad de un tomacorriente y de un desagOe fijo con una
capacidad adecuada,
2. Las operaciones de instalaci6n y conexi6n a tierra deben
set realizadas pot un instalador especializado y respetando
las normas locales, Las "lnstrucciones de instalaci6n"
reservadas para el instalador estan contenidas en el manual
para uso y mantenimiento del usuario,
3. La lavadora se debe conectar a un tomacorriente tripolar de
120 Volt, 60 Hz, 1300 W y 18 Amp con una regular conexi6n
a tierra, Para evitar que el aparato se apague accidentalmente,
no debe set puesto en funcionamiento utilizando un interruptor
de pared o con tirador,
www.aristonapptiancesous Instrucciones para la instalaciOn y el uso 7
tNSTALACION 0
El aparato se puede insta_ar en un espacio en _a
pared, en un desv_n o en un nicho°
Las distandas de instaUad6n esta.nexpresadas en puUgadasy
se refieren a los valores minimos permitidos.
ESPACIO LA PARED
{|nstrucciones)
No obstante, se aconseja dejar siempre un espacio mayor
para fadHtar Uasoperadones de instaUad6n, mantenimiento y
coUocad6n segQn conformidad con los c6digos y alas normas
Iocales,Otras instalaciones se deben realizar respetando las
dimensiones minimas indicadas,
* Podria sernecesario
dejar otro espacio libre
debido a la presencia de
elementos que
sobresalen de las
paredes, puertas o
pisos,
Distancias minimas de
insta_acion
i-_---]_O00
(-)
[]
O"t--_ _ _
Vista frontal
Lastrucciones de uso
se puede intredueir en
[]
Antes de lavar, puede hacer mucho para obtener un mejor lavado. Separe las
prendas seg_n tejido y co]ores. Mire las etiquetas yrespete las hldicadones.
PREPARACmON DE LA ROPA
Se_ecci6n de _as prendas
Evite introducir en la misma carga prendas que podrian
perjudicar el resultado del lavado, Seleccione las prendas en
cargas, si es posible, con uniformidad de colores, tejido,
estructura de las prendas y grado de suciedad,
- CoJor. Separar las prendas entres grupos: blanco y colores
claros, colores normales o fuertes, colores oscuros, Las
prendas que destiSen deben lavarse solas,
- Tipos de tejidos. Los tejidos delicados van separados de
aquellos m_,s resistentes, Separe adem6,s las prendas que
tienden a producir pelusas de aquellas que no las producen o
las atraen,
- Estructura de Jasprendas. Las prendas que se desNachan
con facilidad o que presentan decoraciones particulares
necesitan de un cuidado escrupuloso, Estas prendas pueden
ser lavadas en el aparato seleccionando un ciclo para tejidos
de punto, Para las prendas fr_,giles o delicadas se aconseja
lavar a mano,
-Grado de suciedad, Las prendas muy sucias deben separarse
del resto de la carga para evitar que la suciedad contamine el
agua del lavado,
hspecci6n
AI seleccionar las prendas para la carga comprobar que no
haya prendas que requieran un tratamiento particular,
- EHminar Jas mancha& cuando est_n a0n frescas y son
faciles de quitar, Para las manchas de las cuales no se sabe
la naturaleza intentar primero quitadas con agua fria, El agua
caliente seca las manchas producidas por productos que
contienen proteinas como la sangre, came, huevo o leche,
Para quitar las manchas dificiles, consulte el parrafo
"Eliminaci6n de las manchas" en la Oltima parte del manual,
- Pre-tratamiento de 1as partes muy sucias como cuellos,
puSos o partes centrales de las fundas, Consulte las
instrucciones del pb,rrafo "Pre=Tratamiento",
- Remiende Jas prendas rasgadas, antes del lavado para
evitar que se daSen m_s aun,
- Vacie JoeboJsillos. Los objetos que se dejan en los bolsillos
como I_Jpizpastel, lapiceras o restos de cigarrillos pueden
manchar toda la carga de la lavadora, Los paSuelos de papel
de deshacen dejando residuos en todas las prendas sometidas
al lavado, Sacar las monedas uotros objetos extraSos a fin de
evitar da_os al aparato,
- Cierre todos los ganchos, los cierres rel_mpagos y toe
botones.
- Dar vueJta las prendas de punto para reducir la tendencia
al "pilling" de estos tejidos, El "pilling" es la formaci6n de
pelotitas de fibra en la superficie de las prendas causadas
pot eJ uso y el roce.
- Quitar ta acumutaci6n de suciedad y barro. Sacar con
un cepillos la suciedad de los ruedos de los pantalones, sacudir
o limpiar con aspiradoras las alfombras para quitar la suciedad
depositada en la superficie.
- ERcaso de hebiHas lavables, envolver fuertemente con un
paso antes del lavado y del secado para evitar que se ralle o
que provoque daSos alaparato, Sacar las hebillas, accesorios,
botones o cinturones no lavables,
- Atar Jos cordones, cinturones y anudar los lazos de los
delantales para evitar que se anuden durante el lavado,
Pre=tratamiento
Pre-tratar las partes sucias como los cuellos, puSos o partes
centrales de las fundas con un spray de preqavado, un
quitamanchas liquido para el lavado o una mezcla de detergente
para el lavado y pasta detergente a aplicar en las partes sucias,
8 Instrucciones para [a instalaciOn y e[ uso www.aristonapptiances.us
ConsuUtareUparrafo"GuiaparaUaeHminad6ndeUasmanchas"
paraeUtratambntodemanchasespecificas,
Encasodeprendasmuysuciaso muymanchadas,antes
quetratarcadaunadeUasmanchasesmassimpbyeficaz
someterUaprendaaunpreUavado,
Prelavado
UtHbe Uafunci6n de preUavadocuando se trate de prendas
partbuUarmente sucias, como Uaropa de trabajo o Uasprendas
que usan bs niffos cuando juegan,
Estas prendas contbnen a menudo manchas persbtentes,
En estos casos eUpreUavadocon un detergente id6neo ayuda
a disoUverUasmanchas muy persistentes
Los productos para lavar
Los detergentes son bs productos m_s comunes para eUUava-
do domestbo,
Un uso insuficbnte de detergente no permite obtener un Uava-
do 6ptimo, mientras que un uso excesivo causa Ua
sobreabundancia de espuma e impide eUcorrecto enjuague,
Adema.s de remover la suciedad, los detergentes impiden que
se vuelva a depositar en el lavado, manteni6ndola en suspen-
si6n en el agua de lavado, La dosis a utilizar depende de las
dimensiones de la carga de prendas, del grado de suciedad,
de la dureza del agua y del tipo de producto,
Dosificar SIEMPRE [a cantidad de detergente. La canti-
dad de espuma formada no corresponde necesariamente con
la dosis a utilizar, Algunos detergentes forman ma.s cantidad
de espuma que otros, Utilice 0nicamente detergentes ade-
cuados para lavar en lavadora con carga frontal,
LOS PRODUCTOS
5. Si el aparato anterior era un modelo con carga superior, es
posibb que las primeras cargas de lavado en un aparato de
carga horizontal requieran una cantidad reducida de detergen-
te hasta la eliminaci6n total del detergente residual de sus
prendas, El detergente que permanece atrapado en los tejidos
se disuelve durante el ciclo de lavado en cascada,
Para las dosis de detergente a utilizar, consulte las instruccio=
nes del fabricante en el paquete.
El detergente sera. introducido de manera automa.tica en el
aparato desde la cubeta dosificadora. El nivel de espuma no
debe superar nunca la linea media de la abertura de carga.
Una excesiva formaci6n de espuma no obstaculiza la acci6n
de lavado de la m_.quina,pero sube pot lacubeta del detergen-
te y ise vuelca en el piso!
Blanqueador
El blanqueado tiene la funci6n de blanquear, quitar las man-
chas persistentes, eliminar los malos olores y hasta desinfec=
tar los tejidos, pero nunca se debe considerar como una alter-
nativa a una correcta operaci6n de lavado, No agregue nunca
blanqueador al agua de enjuague, Diluir siempre la lavandina
antes de usar,
Para agregar la lavandina, abrir la cubeta para el detergente e
colocar el producto en el compartimiento 4 (vet pagina 12 y
11=10),
1. Utilizar solamente detergentes que formen poca espuma,
2. La cantidad de detergente depende del grado de suciedad,
Para cargas muy sucias, aumentar la cantidad de detergente
a utilizar,
3. Utilizar m_.ssuavizante en presencia de agua especiaimen=
te dura y menos suavizante si el agua de la instalaci6n es
m6,sdulce (menos de 0,068 gramos pot litro).
4. Si las prendas fueron tratadas previamente, reduzca la can-
tidad de detergente o si han sido pre-tratadas con abundante
Suavizante
Todos los tejidos yen especial las toallas, se benefician con
el uso de suavizantes en el 01timoenjuague, Las prendas se
vuelven mas suaves y faciles de planchar, mientras que los
tejidos sinteticos pierden gran parte de su efecto adherente,
Colocar el suavizante en el compartimiento "Aditivos" de la
cubeta para detergente hasta el nivel indicado en el sif6n. Evitar
el llenado excesivo del compartimiento ya que el suavizante
se puede volcar dentro de la maquina perjudicando la calidad
del lavado,
Despu_s de haber hlstalado
Poner en marcha correctamen-
te Ia Iavadora es importante
ya sea para Ia calidad del
lavado como para prevenir
problemas futuros y para
aumentar [a duraci6n de [a Ia-
vadora. Despu6s de haber car-
gado el aparato, agregado el
detergente y eventualmente el
suavizante,
siempre controme q£e_:
1. La puerta haya quedado
correctamente cerrada.
2. E[ enchufe este conectado
en el tomacorriente.
3. El grifo de agua este abier-
to.
la lavadora realizar un dclo de lavado progra_ando el progranaa €lesea¢lo.
4. El mando Aeste dispuesto
en una de [as posiciones
Reset.
EBegir el programa
El programa se elige de
acuerdo a[ tipo de prendas que
se deben Iavar. Para elegir el
programa, consultar Ia tab[a
de [a p_gina 10 y:
1) girar el mando Ahasta que
el programa elegido coin-
cida con el [ndice co[ocado
en e[ mando.
2) verificar que los mandos
B y C sean programados en
[a temperatura yen ei
centdfugado deseados.
3) es necesario uti[izar Ios
botones F, G, H, [ y presio-
nat eI bot6n encendido/
apagado "F (pos. apretado).
4) Por Ultimo, recuerde que si
desea utilizar la "partida
programada", esta debe set
predispuesta antes del ciclo
de lavado.
AI conciuir el [avado ,_
La luz testigo B,,Icomienza a
centellear r&pidamente per
algunos segundos, luego m_s
lentamente.
Luego apague la Iavadora pre-
sionando el bot6n de encendi-
do-apagado L (posici6n O). A
partir de este memento puede
abrir con seguridad la porti[la.
Despues de haber retirado [a
ropa recien Iavada, deje siem-
pre Ia portiI[a abierta o
semiabierta, para permitir que
circule el aire dentro de [a cesta.
Desconectar siempre la co-
rriente electrica de[ tomacor-
riente y cerrar e[ grifo.
Recuerda queen case de fal-
ta de aHmentaci6n o de apa-
gado de [a [avadora, e[ pro=
grama seBeccionado Derma °
nece amraaeenado en la me-
moria.
www.aristonapp[ianees,us Instrucciones para [a instalaciOn y el uso 9
Elegir los programas adecuados es importante° Y es f ciL
[] AV [] []
@@
Mando de programas y
comienzo programatic
Sirve para seleccionar e[
programa de iavado.
Gire este rnando exc[usiva-
mente en sentido horar[o.
Para seleccionar un programa,
debe hacer girar el mando de
mode que coincida el fndice
ubicado en el mando, con la
palabra/n0mero correspondien-
teal programa deseado.
A partir de ese memento,
presione ei bot6n de encendido/
apagado L(posici6n I), [a luz
testigo M comenzarb, a
cente[[ear.
Despu_s de 5", se acepta [a ope-
raci6n, [a [uz test[go II,_deja de
centeliear (permanec[endo
encendida) y comienza el c[clo
de [avado.
S[ desea [nterrump[r eI
programa en curse o eteg[r uno
nuevo, se[ecc[one una de [as
pos[ciones Reset (Stop) y
espere 5": cuando se acept6 [a
anulac[6n, [a luz test[go M
centetlea, a partir de ese
memento puede apagar la
m_quina.
Se puede usar este mando
tambien para retraear em
funclonamlento de la lavadora:
Seteccionar una de [as 4 posi-
ciones del delay timer,
presionar et bot6n de
encendido/ apagado L (posi-
c[6n I) y esperar 5". A partir de
ese memento, [a operaci6n es
aceptada (Ia luz testigo M per-
manece encendida) y puede
se[eccionar et programa que
desee.
La lU7 test/go /_7efectOa uf7 cen-
telleo particular (2" encenofda
y d" apagada) para/ndicar que
so se/eoo/enO e/ oo/77/enzo
r_traSadO.
Ouranz_ esta fase y, des nece-
sar/o, es pos/b/e abr/r /a port///a
ymodificar/a oar_Ta de ropa.
Una vez que el c[cto de Iavado
ha side predispuesto y
aceptado per Ia Iavadora, et
eventual desptazamiento deI
mando no produce ya ning0n
efecto (excepto al situarlo en la
posicidn Reset (Stop).
Mando de la temperatura
Permite seteccionar la temperatura
de lavado indicada en la tabla de
los programas (vease p_g. 11).
AdemD, s, si Io desea, permite
reducir la temperatura aconsejada
para el programa seleccionado,
hasta e! lavado en fr[o.
Leyenda
Para consultar en cada memento
un esquema sint_tico de los
programas: se abre tirando la
leng0eta gris hacia afuera.
Perilla de centrifugado
Sirve para excluir la centrifugaci6n
y para reducir la velocidad de
centrifugaci6n del programa
seleccionado. Las velocidades
mD.ximas previstas para los cuatro
tipos de tejido son:
Tejido Ve[ocidad
Algod6n mD.x r.p.m.
Sint_bticos 800 r.p.m.
Lana 600 r.p.m.
Seda no
En redes los cases, la m_quina
efect0a una distribuci6n de la
carga a baja ve!ocidad.
Cubeta de detergentes
Est_ dividido en 3+1 comparti-
mientos:
1. Detergente para prelavado;
2. Detergente para lavado;
3. Suavizante;
4. Blanqueador.
P_)Y{_ II?iO/'PY){-70[O/? fYT{_S
detall:_da vet/a p_€_, J5
Remojo (Soaking)
Esta funciOn permite la realizaci6n
def remojo durante el lavado con una
duraci6n de 1 hera. En dicha fase se
producen movimientos.
Enjuague extra
Esta funci6n reaNza otto enjuague
final para a[god6n y tejidos No
p[anchado. El use de esta funci6n
se aconseja para mejorar el en-
juague despu_s de un lavado con
carga entera, con el consiguiente
use de mayor cantidad de deter-
gente.
Flecomendado para lae persoo
has a[_rgicas a los detergentes.
Planchado f_icil
Esta funci6n permite obtener un
lavado "poco arrugado", y per Io
tanto, fAcN de planchar.
Es posible utiNzarla con 3+1 pro-
gramas Nooplanehado y Delioa-
dos.
Presionando este botGn durante
estos programas, el ciclo de lava-
do se detiene en una posici6n
Antiarrugas. Para terminarlo, pre-
sionar nuevamente el bot6n H.
Prelavado
Este bot6n permite realizar el
prelavado con todos los progra-
mas (a excepciOn del programa
lana). (verpag. 11)
Encendido-apagado (Aii-
mentaci6n) -On-Off
Con el bot6n L presionado fa la-
vadora permanece encendida y
cuando este bot6n no esta pre-
sionado la lavadora esM apaga-
da.
[I apagado de la m_quina no
anula el programa seleeoiona:
do.
Luz testigo encendida-apaga=
da/b[oqueo portilla (Eatado)
La luz testigo M centellea lentamen-
te cuando la m6.quina est_ encen-
dida y espera la selecci6n de un
programa y, al final del mismo, per-
mite la abertura de la portiNa. Cen-
tellea velozmente cuando no es
posible abrir la puerta. La luz ilia
indica la aceptaci6n del programa
seleccionado.
Luz ind[cadora de encendido/
puerta bloqueada
La Iuz testigo encendida indi-
ca que la puerta est&
bloqueada para impedir
aperturas accidentales; para
evitar daffos es necesario
esperar 2 minutes que la luz
testigo centelIee antes de abrir
la puerta.
10 Instrucciones par ala instalacion y el use use www, aristonapptiances,us
gQud desea lavar hoy?
Los ra as para
"13posdetejidosyde _od_ Mandodela Prelavado Detergente Suavizante Blanquea- Duracion Descripcibndel ciclode
programas tempe'a_ra parael dor del lavado
suciedad ,av_o <min_o_)lavado
Retraso de 12 - 9-3-1horas El comienzo del i_ogmrna se retrasa
12-9-3-1 horas
Stop/Reset nterr_/Arda el progranaseleccionado
Ropa blanca excepdonalmente sucia 1Super • • 90 Lavado enjuague_, centrifugades
(s#,banas,manteles, etc.) intennediosy final
Ropa blanca y de color, resistente muy 2NornlaJ • • 50 Lavado enjuague_,contdfugados
Sucia intermediosy final
Ropa blanca poco sucia y colores 3aapido Lavado enjuagues, centrifugados
delicados (camisas,canisetas, etc.) 40 intennedios y final
Enjuagues I_" 25 Bljuagues,cal_ifugadointennecloy 11hal
Centrifugado @ 13 Descargay centdfugadofinal
Stop/Reset o Interrur#eJAnulael progana selecelonado
Sint_ticos con colores resistentes _ 4Normal 80 Lavade, enjua_ues,antiarrugas o
sucios (ropa para reci6nnacidos,etc.) caltrifugado delicado
Sint_ticos con colores delicades 5 Delicado 65 Lavade, enjuagues, antiarrugas o
(ropa de tode tipo ligeramentesucia) ca_trifugadodelicado
Sint_ticos con colores delicades 6Breve 40 Lavado, enjuagues y centrifugado delicado
(ropa de tode tipo ligeramentesucia)
Enjuagues 25 B]juagues,antiarrt,gaso ceetrifugadeddicado
Centrifugado @ 10 Descargay centrifugadodelicado
Suavizante _ Enjuaguescontoma del suavizante
altiarrugas o centrifugado delicado
Stop/Reset e Interru_qoe!Anulael programaselecdcoado
Delicados 7Normal 64 Delicados, enjuagues, antiarrugas o
descarga
Seda, prendas ytejidos 8Seda • • Lavado,enjuague&antiarrugasodescarga
especialmentedelicados 6o
(cortinas, seda, viscosa, etc,)
Lana 9Lana • • 45 Lavado, enjuagues y centrifugado delicado
EnjLegues Enjuagues,antiarrugas o descarga
Centrifugado @ Descargay centrifugadodelicado (excluide la
seda)
Descarga _/ Descarga
Stop/Reset o Interru_qoe!Anulael programaseleodcoado
Notas
Para la descripci6n del antiarrugas: consuIte Planchado fficil, pagina precedente=
lmportante: para anu_ar el programa apenas dispuesto, seleccione con el mando A una de _as posiciones
"Reset" y espere a_menos 5 segundos.
Los datos que apafeoen en la tab/a tienen un valor de oar#cter _ef?era/, ya que pueden var/ar seLtE/n /a cant/dad y t/po o'e
fop& la tef??peratura del aLlua de red y la tef??peratufa del af_Tbiente,
www.aristonapptiances,us Instrucciones para la instalaci0n y el uso 11
[] No lave nunca en mavadora
.... ropa sin dobladillos,
deshilachada o rota. Si es ne-
cesario lavarla, col6quela den-
tro de un saco. No Iave pren-
das de color junto con prendas
blancas.
[] ]Tenga cuidade con el peso!
Para obtener los mejores resuI-
tados, no supere los pesos in-
dicados (correspondientes a la
carga maxima de ropa seca):
-Tejidos resistentes
12 Jbs (5.5 kg) maximo
-Tejides sinteticos:
6 Jbs 10 oz (3 kg) maximo
-Tejidos deHcados:
5 Jbs 8 oz (2,5 kg) maximo
-Para lana virgen:
3Jbs (1,5 kg) maximo
-Albernoces: 5 Ibs 8 oz
(2.5 kg) maximo
[] &Cuanto pesan?
1 sabana 11/4mb(400-550 gr.)
1 funda 4 oz.(120 gr.)
1 mantem 1 Ib (450 gr.)
1 albomoz 2=3 Ibs
(900q ,300 #r.)
1 toaIBa 5oz/1 mb (150-500 gr.)
[] Las remerae de cebr, en es-
peciai las estampadas y las ca-
misas, duran HAS si se lavan del
reves. Las remeras y los buzos
estampados deben plancharse
siempre del reves.
[]Alarma aBgod6n denim.
Los difundidos mamelucos tipo
"salopette" tienen tirantes con
ganchos que pueden da_ar al
cesto o alas otras prendas du-
rante el lavado. Para reducir al
m[nimo et peligro, coloque los
ganchos en Ios bolsilIos de Ia
pechera y fiielos con alfibres de
seguridad.
[] Periodo de r_o utiBizaci6n:
desconectar emenchufe.
Se aconse]a desconectar el en-
chufe de Ia mAquina y cerrar e!
grifo. AdemAs deie Ia portNla
semiabierta para permitir que el
aire circule en Ia zona del cesto
y de Ia junta. Si as[ Io hace no se
formarAn olores desagradabtes.
Comprender Has etiquetas de Has prendas
Las etiquetas que encontramos en todas las prendas contienen instrucciones para el lavado y el secado expresadas en peque_os
simbolos. Consulte esta tabla para la correcta interpretaciOn de estos simbolos; la ayudaran a lavar con Has eficacia, a tratar mejor sus
prendas y a hacer rendir Has su lavasecadora.
NormaV Sin planchar/ De_icado! Lavado a
_goddn Heavy Duty antiarrugas Do_ce mano
No lave a umido No torcer
000 OO O
Caliente Tibia Fria
(50o0/120OF) (40o0/105OF) (30o0/85OF)
E3
Se puede
secar en Normal/ Sin planchar/
mgquina AIgod6n Heavy Duty antiarrugas
E3
No se
Delicado No se puede puede secar
Gentle secar en secadora en m_quina
[] 83
Colgar Colgar sin Tender Secar a la
para secar retorcer para secar sombra
Cualquier blanqueador
(si es necesario) S6io blanqueador sin cloro
(si es necesario)
Yenga cuidado de no
equivocarse con/a
temperatura /
12 Instrucciones par ala instalacion y el uso use www.aristonapptiances,us
ELIMINAR
Sangre.
Aclare o introducza en aqua fria Ias manchas de sangre fresca,
Restriegue con detergente las manchas persistentes, Aclare, si la
mancha no desaparece vierta unas gotas de amoniaco sobre la
mancha y repita el tratamiento con el detergente, Aclare, si es
necesario utilice lejia,
Cera de vela.
Rasgue la cera= Celoque Ia mancha entre hojas de papel secante
blancas limpias o entre varias capas de toallitas de papel y presione
con la palancha caliente. Limpie con una esponja con fluido de
limpieza. Se persiste una mancha de color, utiiice la lejia.
Rasgue el ketchup. Introducza Ia prenda en agua fria durante 30
minutos. Haga un pretratamiento con detergente en crema. Lave.
Chicle.
Frote con hielo para que el chicle se endurezca. Rasgue el chicle
con una cuchiila. Limpie con una esponja empapada con fluido
de limpieza.
Chocomate o cacao.
Introducza Ia prenda manchada 15 minutes en agua fria. Frote
corm detergente Ia mancha y actare abundantemente. Lave en
agua caliente, si et tejido de Ia prenda Io permite. Si persisten las
manchas de color limpie con una esponja empapada en peroxido
de hidrbgeno, acalare y lave=
Oaf@, 0 te (ne_
Introducza Ia prenda manchada inmediatamente en agua
fria.Utilice Ia Iejia para tratarla con agua caliente, si el tejido de la
prenda Io permite. O si el tejido Io permite vierta agua hirviendo
desde una aItura de 1 a 3 pies sore la mancha. Lave.
Care o te (con crema_
Introducza y aclare la prenda manchada en agua fria. Frote con
detergente Ia mancha y aclare. Seque. Si la mancha persiste, frote
con una esponja con un producto quitamanchas, repita si es
necesario. Utilice lejia, si la mancha no desparece.
Cosrneticos.
Aplique detergente liquido sin diUr sobre la mancha o humedezca
las manchas y frote con jabon o detergente hasta obtener espuma.
Frote hasta que la espuma desaparezca, aclare
profundamentamene. Repita si es necesario. Si el color resiste,
utilice la lejia si el tejido Io permite.
Crema, heRado, o meche.
Frote con una esponja con agua fria o introducza la prenda
manchada en agua fria durante 30 minutes o m&s tiempo. Si la
mancha persiste, frote con un detergente la mancha y actare a
continuacion. Si el necesario, utilice la lejia=
Desodorantes y_productos para la traspiracibn.
Lave o frote con una esponja ia mancha profundamente con agua
y detergente, acIare= S la mancha persiste, utilice lejia con agua
caliente enjabonada. Lave. Tal vez consiga obtener de nuevo el
color del tejido frotando con amoniaco. Aclare abundantemente.
Colorante.
Actare e introducza Ia prenda en agua fria. Frote con detergente la
mancha. Actare. Si es necesario utilice la lejia. Si no es posible
eliminar la mancha, utilice un quitamanchas comercializado.
Huevo o grasa aHmentaria.
Aclare Ia mancha en aqua fria. Si persiste, rocie con un ablandador
deje pasar un tiempo de 15-20 minutes. Si la mancha no desparece
tampoco, frote con una esponja con un fluido Iiquido o Iejia diluida.
Lave en agua caliente. El use del agua caIiente puede afirmar la
mancha.
B/lancha de suavizante de tejidos.
Frote repetidamente con un trozo de jab6n. Frotar con alcohol
algunas veces es eficaz, si los colores de Ia prenda Io permiten.
Lave. Si Io desea puede usar la limpieza en seco.
Rotulador.
Pulverice las manchas con Iimpiadores a decuados paa esta
finalidad. Frote con una esponja Iamancha profundamente. Aclare
con agua fria. Aplique de nuevo el producto limpiador si es
necesario.
Fruta, vino.
Introducza Ia prenda manchada inmediatamente en agua fria.
Utilice un tratamiento a base de Iejia con agua tan caliente como
Io permita el tejido. Si el tejido Io consiente, vierta agua hirviendo
sobre la mancha a una aItura de 1 a 3 pies. Lave.
Hierba.
Frote la mancha con eI detergente. Limpie con una esponja con
alcohol desnaturalizado. Utilice lejia, si es necesario.
Rasgue la mancha, rote con dtergente o un limpiador domestico
para esta finalidad, aclare con agua templada. Si la mancha
persiste, Iimpie profundamente con una esponja con un disolvente
de grasa. Deje secar. Repita la operaci6n si es necesario. Para
quitar manchas amarillas, utilice cloro o lejia con oxigeno.
Tinta de boligrafo.
AIgunas manchas de tinta se afirmen con eI agua . Haga la
prueba en primer Iugar en una parte del tejido. Limpie con Ia
esponja repetidamente la mancha con un esmalte para unas.
amil acetato o alcohol. La laca para el peso es eficiente. Lave.
Utilice lejia si es necesario. Utilice amil acetate, arnel, dynel y
verel. UtiIice acetona en otros tejidos.
NOTA: algunas manchas de tinta no se pueden eliminar.
iVloho.
Cepille Ia supedicie de crecimiento sin extenderto. Introduzca el
articulo en una soluci6n de vaso de Iejia para un galbn de agua
con jabonn durante 5-10 minutes. Aclare bien y lave.
www.aristonapptiances.us Instrucciones para la instalaci6n y el uso 13
Barroo
Deje que la mancha se seque; despu_s cepille bien. Aclare
abundantemente en agua fria hasta que el barro desaparezca.
Lave. (Espuma de jabbn caIiente afirma Jamancha de arcilla rojo
o amarilla).
Mostaza.
Introduzca la prenda en agua con detergente durante varias
horas. Si la mancha persiste, utilice lejia.
EsmaJte de uSas.
Trate Ia prenda mientras que Ia mancha est& seca rasqando todo
Io posibte antes de que se seque. Coloque la mancha hacia abajo
sobre toallitas de papei. Frote con una esponja et reves de la
mancha con un disoIvente para quitar el esmalte de u_as o con
alcohot desnaturalizado y vierta unas gotas de amoniaco
domestico. Frote Ia mancha repetidamente con Ia esponja. Lave
con agua a una temperatura adecuada para el tejido. No use
acetona en acetate arnel, dynel o rayon.
Pintura.
Limpie con esponja o introduzca en trementina o disolvente
indicado en la etiqueta como disolvente. Lave.
Parfume.
Aclare en agua fria. Frote con un detergente Iiquindo sin diluir o
con un detergente en crema Ja mancha. Aclare. Si la mancha
persiste utilice la lejia.
Transpiracibn.
lave o limpie con esponja Ia mancha profundamente con agua
templada y detergente en crema. Si Ia transpiraci6n ha cambiado
e! color del tejido, devuelvaselo utilizando amoniaco o vnagre.
Apiique el amoniaco en als manchas frescas; aclare con agua.
ApJique vi en manchas no frescas, aclare con agua.
Oxidacibn y_hierro.
Aplique un Iimpiador para Ia oxidaci6n comericlizado respetando
las indicaciones del fabricante. Actare, o si el tejido Io permite
ponga eI articulo en una soluci6n con 4 cucharadas de crema de
t#.artaro en una pinta de agua.
Crema de zapados.
Quite todo Io que sea posibie. Pretrate con agua y detergente en
crema; aclare. Si Ia mancha persiste, lave con esponja con alcohol
diluido (1 parte de alcohol para 2 partes de agua) o trementina.
Quite Ia trementina Iavando con esponia con una soluci6n de
detergente caliente o con alcohol Si es necesario, utilice Ja lejia.
R@fresooso
Lave con una esponja con agua fria. AIgunas manchas son
invisibles cuando se secan, pero se oscuren cuando son calentadas
y a veces es imposible eIiminarlas. ActQe antes de que la mancha
se seque. Limpie con una esponia con disolvente o trementina.
Lave
14 Instrucciones para la instalaci0n y el uso www.aristonappHances,us
Importante para lavar meier
m
E1 prhner secrete y el mils
Cuando se agrega detergente
o suavizante emp[ee Ias dosis
indicadas per e! fabricante. Las
dosis varfan en funci6n de [a
carga de ropa, de [a dureza deI
agua y de! grade de suciedad.
Con Ia experiencia aprenderr
a dosificar [as cantidades de
manera casi automrtica, se
convertirrn en sus secrete.
Antes de verter e[ detergente
para e! prelavado en e[ com-
partimiento 1, controIe que no
este instNada [acubeta adicio-
na[ 4 reservada at blanqueo.
Cuando se vierte suavizante
en e[ compartimiento 3, evite
que se vu@que.
[_cih la cubeta de detergente se abre tirando hacia [uera.
La [avadora retira automg_tica-
mente e[ suavizante en cada
programa de Iavado.
El detergente I[quido debe set
vertido en el compartimiento 2
s61o pocos instantes antes de
comenzar e[ lavado.
Recuerde que el detergente [f-
quido es particularmente acon-
sejado para Iavados con tem-
peratura de hasta 60 grades y
para los programas de [avado
que no incluyan [a fase de pre-
lavado.
Estrn disponibles en e[ comer-
cio detergentes I[quidos o en
polvo con contenedores espe-
cia[es que deben set introdu-
cidos directamente en e! ces-
to, respetando Ias instruccio-
nes escritas en et envase.
No uti[ice nunca detergentes
para Iavado a mane ya que for-
man demasiada espuma po-
tencialmente daNna para la
[avadora.
Constituyen una excepcidn los
detergentes especfficamente
estudiados tanto para e[ lava-
do a mane come en Iavadora.
E[ @imo secrete: cuando se
lava con agua frFa debe redu-
cir siempre Ia cantidad de de-
tergente: en el agua frFa e[ de-
tergente se disue[ve menos
queen el agua caliente y per
Io tanto se desperdiciari&
Limpieza de Jacubeta para
detergente
La cubeta dosificadora se
puede extraer y !impiar
f_cilmente: tirar hacia fuera
segEm indica ta figura. Dejafla
un poce de tiempo bajo e!
agua coYr/eRte,
Mayor ahorro u,,. po o.,,
ecendmR'e yecel6gR'e
de los electrodomdsticos
La major manem para no derrochar energfit, agua, detergente
y tiempo es utilizar la lavadora con la carga m:(txima
acoasejada.
UJla c_uga completa ea [ugar de dos medias caJgas permite
AHORRAR basra d 50% de enelg_a.
USE MENOS DETERGENTE SI: Jawtpoca ropa, la ropa
est[t poco sucia, se forma espuma durante eJ lavado o d agua
no es muy dura_ o duJce (vdase Ja taNa anterior con los
grades de dureza dd agua). Para conocer la dureza de1agua,
hffdrmese en Ja Ofidna correspondiente de su Municipio.
LEL PRELAVA[X) KSEFE(.TIVAMENTE NECEqARIO?
SdJo pare ropa que estd verdaderameJlte sucia.
Pmgramar un law_do SIN prelavado para ropa poco sucia o
mexUiaa_uneJ3tesucia permite AHORRAR detelgente, tiempo,
agua y eJ_treeJ 5 y eJ 15% de enelgfa.
LEL LAVADO CON AGUA CALIENTE E_;
VERDADERAMENTE NF_;LNARIO?
Tratar las mallchas con un quitamanchas o sumergir _as
manchas secas e_ agua antes de_ _avado permite dismhmh: _a
necesidad de programar un _avado con agua ca_iente.
UtHice un programa de _awtdo a 140 ° F (60 ° C)
pare AHORRAR basra e_ 50% de ene_gfa.
Ciclo
En case de tenet que efectuar
e[ b[anqueo debe insta[ar [a
cubeta adicionaI 4 (en dota-
cidn) en e[ compartimiento 1
de [a cubeta de detergente.
A[ verter e[ b[anqueador no
debe superarse et nivet
""max." indicado en e[ perno
central (vease figura).
E[ b[anqueador tradicional
debe uti_izarse unica y exc[u-
sivamente para los tej[dos
reeistentes biancos, mien-
tras que aqu4[ de_icado debe
utiHzarse para _a [ana y los
teiidos coloreados y sint6ti-
eoe.
E,qel co,%oartimiento 1:
Detergente para prelavado
(enpo_vo)
En ei co_oartimiento 2:
Detergente para e_ _avado
(en peeve o gquido)
En el co_oartimiento 3:
Aditivos (suavizantes,
perfumes,etc.)
En e/ cor_oartimiento 4:
B[anqueador y b[anqueador
de[[carlo.
ueoy
Con el programa "Seda" no
es posible realizar e[ Man-
queado (ver prig. 11).
www.aristormpptianees.us Instrucciones para [a insta[aciOn y e[ use 15
Problemas y soluciones
f
En touches cases, cuando la lavadora no funciona, se trata de probiemas que pueden set resudtos con
faeilidad sin necesidad de liamar ai t_enieo. Antes de teie[bnear ai ServMo de asisteneia eontrole siempre
los siguientes puntos°
La iavadora
N&EI enchufe esta bien
conectado en eB
tomacorriente? Haciendo la
limpieza se podrfa haber
movido.
N&Hay corriente en la casa?
Podr[a haber intervenido e!
interrupter automAtico de
seguridad porque, per
ejemplo, hay demasiados
electrodomesticos
encendidos. La causa
tambi_n puede set una
interrupcidn general de la
energ[a el6ctrica en la zona
aledafia.
NJ&La portiHa esta
correctamente cerrada?
Per motives de seguridad la
no se pone en funcionamiento
lavadora no puede funcionar
sila puerta estA abierta o mN
cerrada.
NJ&Emboton de Encendido/
Apagado esta presionado?
En case afirmativo, significa
que ha side seleccionado un
comienzo programado.
N_El mando pars el comienzo
programado, en ruesmodemos
en que esta previeto, &se
encuentra en la posicion
correcta?
_&Em grifo de agua esta
abierto? Per motives de
_2s_ Pero, &pot qu_ rio veo nada de agua? _
Simple:
con la nueva tecnologia, para obtener los
mismos resultados, es suficiente imenos de la mitad!
He aqui el motive per el cuN no se ve el agua a traves
de la portilla:
hace fNta muy poca,
siempre respetando el
sin renunciara la maxima
Y, sobre todo, se ahorra
en energia el6ctrica, /
seguridad, si Ia lavadora no continOa girando Ilame a Ia
carga agua, no puede Asistencia porque significa
comenzar con el lavado, que existe una anomaI[a.
La iavadora no carga
agua.
_&EI tube eeta
correctamente conectado
al grifo?
_&Famta agua? Podr[an estar
efectu&ndose trabajos en el
edificio o en la calle.
_&Hay suficiente presidn?
Podr[a existir una aver[a en
el autoclave.
_&Em fHtro de( grifo esta
mimpio? Si el agua contiene
touche material calc&reo o
per fragmentos o residues.
NJ&EI tube de gems esta
pmegado? El recorrido deI
tube de goma que lleva et
agua a la lavadora debe set
Io m&s rectiHneo posibIe.
Controle que no este
aplastado ni doblado.
El mando de los
programas gira de
mode continue?
N_Espere a_gunos minutes
pars que _a bomba de
descarga vac{e _a cuba,
apague Ia Iavadora, selec-
cione una de Ias posiciones
Stop/Reset y luego vuelva a
encendeda. Si el mando
La iavadora carga y
descarga agua de
modo continuo.
_!_i_!i!!i__ _ ,,
@&E} tube esta ubicado
demasiade bajo? Debe set
instalado a una altura
comprendida entre 60 y 100
crn.
@&E_ extreme de_ tube esta
sumergido en e_ agua?
@&La descarga de pared
poeee un respiradero? Si
despues de estas
verificaciones el problema
no se resuelve, cierre el grifo
de agua, apague Ia tavadora
y Ilame a la asistencia
tecnica.
Si vive en un piso alto, podr[a
haberse verificado un
fen6meno de sifonaje.
Para resolverlo debe
instalarse una v&lvula
espec[fica.
Ud° se har_ cargo de una Hamada de servicio
en garant[a cuando se compruebe que _os
linconvenientes no son causados per defectos I
[de materiNes o de fabricacidn° l
16 Instrucciones para la instalaciOn y el use www.aristonappJiances.us
La lavadora no
descarga o no
centrifuga
@&EB programa elegido pre-
ve la descarga de agua?
AIgunos programas termi-
nan aI finaI del ciclo de Ia-
vado; en estos casos es ne-
cesario accionar la descar-
ga manuaImente.
@La funci6n "Pmancha facil"
- en mas lavadorae deride
esta prevista -&se puede
utimizar? Esta funci6n re-
quiere accionar la descarga
manualmente.
@&La bomba de descarga
esta obturada? Para inspec-
cionarla, cierre el grifo, des-
conecte el enchufe y siga las
instrucciones de la p&gina
18, o bien, Ilame a la Asis-
tencia tecnica.
@&Eratube de descarga eeta
doblado? El recorddo del
tube de descarga debe ser
Io m_s rectil[neo posiMe.
Controle que no este aplas-
tado ni doblado.
@&Los tubos de la instalaci6n
de descarga eetan obstruF
dos? _,La eventual pr@on-
gaci6n del tubo de descar-
ga es irregular e impide e!
paso de! aqua?
Excesiva vibraci6n duran-
te et centrifugado.
@Durante la inetamaci6n &ee
hart quitado todos Beetor-
niBmos y los eetribos de
transporte? Vease la p_gi-
na siguiente dedicada a la
instalaci6n.
_&La lavadora eeta bien
niveBada? La niv@aci6n de!
aparato se debe controlar
peri6dicamente. Utilice los
pies de la lavadora para
nivelar siempre contr@ando
con un niveL ,__;_\_
_J&E×iste espacio entre la
m qo noyBoee emeotoe
adyacentes? Si no es un
modeto a empotrar, durante
el cic!o de centrifugaci6n la
lavadora debe os@ar lige-
ramente. Es necesario que
disponga de algunos cent[-
metros de espacio libre en
tome a etla,
La lavadora pierde
agua.
_&La abrazadera det tube de
carga esta bien atornitlada?
Cierre et grifo, desconecte
el enchufe y pruebe a
apretarla sin forzar.
_J&La cubeta de detergente
esta tapada? Extraerla y la-
varla bajo el agua corrient
te.
_&EI tubo de descarga no
esta bien fijado? Cierre el
grifo, desconecte el enchu-
fe y pruebe a fijarlo meier.
Se forma demasiada espu-
mao
@&EB detergente es adecua-
do para el uso en la
lavadora? Verifique que
contenga la definici6n "para
Iavadora" o "a mane yen
Iavadora", o algo similar.
_&La cantidad de detergente
es adecuada? Un exceso de
detergente, adem_s de produ-
cir demasiada espuma, no
lava mb,s eficazmente y con-
tribuye a producir incrustacio-
nes en las pares internas de
la lavadora.
Si, no obstante todos los con-
tr@es, Ia lavadora no funciona
yel inconveniente detectado
continOa manifest&ndose, llame
aI Centre de Asistencia autori-
zado m_.s pr6ximo,
(1-800-426-0825) comunican-
do la siguiente informaci6n:
-la naturaleza de la aveda
-la sigla (Mod..._)
- el numero de serie (S/N ......)
Esta informaci6n aparece en la
piaca que esta fijada en la par-
te posterior de la lavadora.
CORRECTO
Cerrar el grlfo despu_s de cada lavado
llmlta el desgaste del slstema
h_dr_iul_co de I_a lavadora y el_m_na el
peHgro de p_rd_das cuando no hay
native en casa.
No controle el _unclonam]ento de la
lavadora s61o sl el h_gar donde est_
colocada est_ dorado de una descarga
en el p_so (pozo).
I)eje s_empre las puertas
sem_cerradaso
De este modo no se Woducen malos
olores°
Limp_e del_cadamente la parte
Para Hmp_ar la parte externa y las
p_ezas de goma de la lavadora_ use
s_empve un patio embebldo en agua
Para qualquier pedido llamar
ASiSTENCIA TECNICA
Y PIEZAS DE REPUESTO:
1°888°426°0825
www.aristonapptiances.us Instrucciones para la instalaci0n y el uso 17
Cuidado y mantenimiento fgicil
m m
La lavadora es una compafiera de vida confiable. Mantenerla ell _rma
es hnportante.
Esta Iavadora fue proyectada
para garantizar un servicio
seguro durante muchos afros.
He aqu[ algunos simples
consejos que ayudan a hacerla
durar todavfa mis y a evitar
problemas. Se aconseja cerrar
los grifos cuando Ia miquina
no esti funcionando, de este
mode se protegen los tubes,
etc.
Si el agua de su zona ee de-
masiado dura, use un produc-
to antioaloireo (el agua es
dura si deja ficilmente marcas
blanquecinas en torno a los
grifos o bien en torno a Ias des-
cargas, especialmente en la
ba_era.
Para obtener informacidn mils
precisa sobre et tipo de agua
de su instalacidn puede dirigir-
seal Acueducto local o bien a
un plomero de la zona).
Ee necesario vaciar siempre
mosboBeiHoe de las prendaa,
retirando tamN6n alfHeres,
distintivos y todo objeto duro.
Limpieza de las panes exter-
has:
La parte externa de Ia Iavado-
ra debe ser lavada con un
pa_o embebido en agua tibia
yjabdn. No utilice cera para la
limpieza de las piezas de
plistico. Algunas ceras
contienen agentes que
podrfan da_ar los materiNes
Nisticos.
Limpieza de las partes inter-
has
Si en el pals en el que se ins-
tala, los detergentes con fos-
fato estin prohibidos, podrfa
set necesario someter el elec-
trodomestico a una periddica
revisidn. Si se usan detergen-
tes sin fosfatos, es posible que
en la cuba de Ia Iavadora se
acumulen grasas del cuerpo
y detergente. Este fendmeno
es mucho mils evidente en Ias
zonas con agua dura o en e!
caso de lavados frecuentes de
prendas muy sucias. Para eli-
minar estas acumulaciones,
someta la lavadora a un cic!o
completo con agua cNiente y
2 vases de suavizador de agua
no precipitante. No introduz-
ca prendas, detergente u otros
productos para et lavado.
Una vez que se hayan elimi-
nado todos los depdsitos, el
lavado deberfa ser satisfacto-
rio, siempre que se hayan res-
petado las advertencias con-
tenidas en este manual
Mantenimiento generam
Una vez terminado e! lavado,
cierre los grifos de agua para
disminuir Ia presidn sobre
los tubos fiexibies.
Limpie el interior de la puer-
ta con un patSo hOmedo para
eliminar posiNes restos de
humedad que quedaron
despues de! Iavado. Periddi-
camente, apNque una fina
capa de cera protectora en
la puerta interna de Ia lava-
dora y secadora, especiaP
monte en proximidad de Ia
puerta de carga. Este reves-
timiento sirve para proteger
el acabado superficial de la
puerta de posibles derrames
de productos para el lavado,
que poddan provocar su de-
coloracidn.
Limpieza de la precimara
de la bomba
En el caso de oclusidn de la
precimara de Ia bomba, li-
b6rela deI material acumula-
do. Siga las instrucciones
presentadas mils adelante.
No utHizar una excesiva
oantidad de detergente.
Los detergentes contienen
ya productos anticalcireos.
S6Io si el agua es particular-
monte dura, o sea, muy rica
en calcio, Ie aconsejamos
utilizar un producto especffi-
co al efectuar cada lavado.
Puede ser conveniente efec-
tuar, de vez en cuando, un ciclo
de lavado con una dosis de
producto anticalcireo, sin
detergente y sin ropa.
No utHizar ningun detergente o
aditivo en dosis excesivas ya
que podrian cauear produc-
ci6n excesiva de espuma, con
consiguientee incrustacionee
y posiNee dafios a Boacompo-
nentes de su mavadora y seca-
dora.
Utilizar eolamente detergentes
que formen poca espuma.
Vacie los bolsiHos:
los objetos peque_,os pueden
da_ar gravemente la lavase-
cadora ]
Efectuar una inspeecidna la bomba y al tubo de goma cuando haga fNta.
La lavadora esrrfiprovista de una bomba autolimplante que no requlere operaclones de llmpleza nl mantenlmiento, Sin embargo,
puede suceder que objetos pequefios cMgan de manera accldental dentro de la bomba: monedas, botones, alkf'ileres u otros objerros,
Para evRar dafios, esrros objetos son retenldos en una pre-cfimara acceslble, sRuada en la parrre inferlor de la bomba°
Fig° !
Atencldn: A_tes de intentar exalmnar la prec:;mara, verifique que la
m_kiuina haya termhmdo el programa 3' clue estd vacfa. Como et_ cualquier
otro proc ed im ien to de m an ten i m ien to, p ri me ro de sen c h u_2 [a m _iqui na.
Para acceder a la prec imara, afloie ligeramente la parte superior del panel
del zdcMo ubicado en kt base de la lavadora y secadora con kt ayuda de un
destomi[[ador o de una herramienta an;iloga, para poder sacark_. Luego
haga deslizar hacia adelante el borde superk_r p_r_ poder levantar_o
fdcilmente (Fig. 1). CoJoque un recipiente ba,io o una cubeta deb _}ode la
tapa de la prec_imara para recoger h_ pequefa cantidad de agua presente.
Para quitar la tapa es suficiente gh:ar[a en sentido anfihorario (Fig 2).
Recordarse de volver a colocar la tapa en su posicidn.VueJv _ a coLocar
tambidn el panel del zdcMo introduciendo los ganchos ubicados el_ la
parte in*_'rk_r en [as correspondientes ranuras y empu,}e la parte superior basra k_grar ubic trla en su posicidn.
Tubo de carga del agua
Controle el mbo de goma al menos tma vez al aSo. Si presenta grietas o rajaduras debe set sustittfido de inmediato ya que durante k_s [avados
debe soportar fuertes presiones que podrfan provocar roturas repentinas.
18 Instrucciones para la instalaciOn y el uso www,aristonappJianees,us
Cuidado ymantenimiento f_cil
/
ExtrNga los flltros
COn [as pinzas,
[impie[os y
sustitQyNos
Limpieza de los filtros
Descarga: para evitar perdio
das respetar con rigurosidad
[as instrucciones respecto a
[as a[turas y fijar los tubos.
Cinta
Modelo AW 120
Dimensiones ancho 23.4" (59,5 cm)
altura 33.4" (85 cm)
profundidad 22" (56 cm)
Capacidad 1,92 pies cQbicos: Lavado: 2-12 Ibs (1-5,5 Kgs)
Conexi6n tensi6n 120 Volt 60 Hz (funcionamiento mfnimo 108 volt)
electrica potencia maxima absorbida 1350 W, 13 A.
Conexiones presi6n m_.xima 100 psi (689.6 kPa)
hidricas: presiOn mfnima 20 psi (137.9 kPa)
Velocidad de M_ixima 1200 rpm
centrifugaci6n
Esta maquina cumple con Io establecido pot las Directivas
LJ_'[ED @ pot USA y Canada.
Debido al continuo mejoramiento de los propios productos el *_bfica_te se reserva el derecho de aportar cualquier
modificacidn alas m_,quinas sin obligacidn de aviso previo. %dos los derex_'hosreservados. ]mpreso en Italia.
www.aristonapp[iances.us Instrucciones para [a instalaciOn y el uso 19
GARANTiAS
Lavadora ARISTON
Las garantias entregadas por (Ariston) en la presente declaraci6n son va.lidas unicamente para las m6,quinas
lavadoras Ariston vendidas al primer usuario que ha adquirido el producto a Ariston o a sus distribuidores,
revendedores o centros de asistencia autorizados en los Estados Unidos o en CanadA. Las garantias previstas pot el
presente documento no son transferibles.
Duraci6n de ta garantia
Primer aSo: Garant{a limitada compJeta a partir de Jafecha de inetaJaci6n*
Ariston reparara o sustituir_ de forma gratuita cualquier pieza que se demuestre sea defectuosa bajo condiciones de
uso domestico normales, incluyendose ademas los gastos de envio y mano de obra. La reparaci6n bajo garantia
debera set realizada pot un centro de asistencia Ariston autorizado.
Segundo aSo: Garantia limitada a partir de Jafecha de inetaiaci6n*
Ariston suministrar_ gratuitamente las piezas de repuesto para cualquier componente que se demuestre defectuoso
bajo condiciones de uso domestico normales, excluidos los gastos de mano de obra.
Tercer-Quinto aSo: Garantia Jimitada a componentee electr6nicoe a partir de Jafecha de inetalaci6n*
Ariston reparara o sustituira de forma gratuita los microprocesadores o tarjetas de circuitos que se demuestren
defectuosos bajo condiciones de uso domestico normales a partir de los 3 a 5 aSos de la fecha de instalaci6n original,
excluidos los gastos de mano de obra.
Tercer-Quinto aSo: Garantia limitada al motor a partir de Jafecha de inetaJaci6n*
Ariston reparara, o sustituira, de forma gratuita el motor o cualquier componente del motor que se demuestren
defectuosos bajo condiciones de uso dom6.stico normales a partir de los 3 a 5 aSos de la fecha de instalaci6n original,
excluidos los gastos de mano de obra.
Toda la vida fitil del producto: Garant_a Hmitada a Jaformaci6n de herrumbre con perforaci6n en acero
ino×idabJe a partir de Jafecha de inetaJacJ6n*
Ariston sustituir4 gratuitamente la maquina con el mismo modelo o con un modelo actual que sea equivalente o mejor
desde el punto de vista funcional, en el caso que el cesto de lavado, bajo condiciones de uso domestico normales,
presente herrumbre con perforaci6n, quedan excluidos los gastos de mano de obra, envio e instalaci6n.
Dentro de los 10 diae de ta fecha de compra: Garantia pot daSoe a tae partee eet_ticas
Ariston cambiara de forma gratuita cada parte estetica (incluida la llamada de asistencia) que aparezca daSada dentro
de los 10 dias de la fecha de compra. La presente clausula, sin embargo, no incluye los daSos causados pot
operaciones de transporte, desplazamiento o instalacidn realizadas de manera inadecuada.
*La fecha de instalaci6n se refiere a la fecha en la cual se ha instalado la ma.quina lavadora o a diez dias laborales
despues de la fecha de entre acja_eqSn cual de las dos situaciones se produzcagrimero.
Exclusiones:
La presente garantia no cubre las llamadas de asistencia o reparaciones realizadas para efectuar rectificaciones en la
instalaci6n, para recibir instrucciones sobre el uso del producto, para sustituir fusibles domesticos o corregir el
cableado o la instalaci6n hidr4ulica domestica. Ademas, cualquier reparaci6n que sea necesaria realizar al producto
como consecuencia de un uso domestico normal diferente, no est6, cubierta pot la garantia. Las garantias excluyen
los defectos o da_os derivados de accidentes, alteraciones, usos impropios o incorrectos, instalaciones err6neas,
intervenciones de asistencia no autorizadas o fuerzas extemas ajenas al control de Ariston tabs como:
inundaciones u otras causas de fuerza mayor como instalaciones no conformes con los c6digos el6.ctricos o
hidr6,ulicos en vigor a nivel local. Los gastos de mano de obra, envio e instalaci6n realizados para la reparaci6n o
sustituci6n de un producto al finalizar el periodo de un a_o desde la fecha de instalaci6n no seran cubiertos pot la
presente garantia. Todos los componentes sustituidos o reparados reemplazar6.n a los originales en relaci6n con el
periodo de garantia aplicable. Dentro de los limites permitidos por la icy, la presente garantia toma el lugar de
cualquier otra garantia explicita e implicita, comprendidas las garantias implicitas de comerciabilidad e idoneidad para
un objetivo especifico. Ariston no asume ninguna responsabilidad por daSos indirectos o consecuentes.
Para acceder a los servicios de garantia llamar al 1-888-426-0825 o escribir a:
Uttra 8 international 2505 Anthem Village Drive, Suite E - PO BOX 562, Henderson Nevada 89052
indicando siempre numero del modelo, numero de serie, fecha de compra, nombre y direcci6n del revendedor.
x
$
UJtra 8 international, 3027 East Sunset Road, Suite 101 LAS VEGAS Nevada 89120
www.aristonappHancee.ue
Desconsei/spourmieuxlaver
A
et faoiJeB. liser
[] []
Oecouvrez cJodessous les 10 sujets quJ seront develop_s darts les pages de ce manuel Lisez, apprenez, amusez-
vous : vous decouvrirez un tas de petits secrets pour mieu× laver, avec moins d'efforts tout en augmentant le
longevite de votre lave-iinge.
,_ introduction (pages 3-4-5)
Dix bonnes raisons pour 6tre satisfaite de votre nouveau lave-
Jinge. De plus :
1. Des conseiis de securite indispensables & votre securit6 et
ce!le de votre famille. Lisez attentivement cette section.
2. Quelques conseils utiles pour bien utiliser votre nouveau
Iave-Iinge
4. Pre-installation
9
_<_ installation (pages 4-6-7-8)
Pour un bon fonctionnement du lave-linge, I'operation Ia plus
Jmportante apres sa Iivraison ou apr_s un d_m6nagement, est
sans aucun doute son installation.
V6rifiez toujours :
1. si J'installation electrique est conforme ;
2. si Ies tuyaux d'arrivee et de vidange de I'eau sont bJen rac-
cord6s correctement
N'utiHsez que des tuyau× neufs.
3. Si votre lavedinge est bien niveI6 pour optimiser ses
performances de fonctionnement.
4. Sl LES WS DE FIXATION DU TAMBOUR PENDANT LE
TRANSPORT QUJ SETROUVENT SURLE PANNEAU AR=
RJERE DU LAVEoUNGE ONT BIEN ETE ENLEVEES.
Comment charger votre lave-tinge et te mettre
en service (pages 8-9)
_i,,_ @uelquee coneeils utilee pour Je Javage et pour ne
pas vous tromper (pages 12-13-14)
Autrefois, on suivait les bons conseils de grand-mere et les
matieres synthetiques n'existaJent pas : il etait donc facile de
laver. Desormais c'est votre Iave-linge qui vous donne un tas
de bons conseils et vous permet de laver la laine encore mieux
que ne Je ferait b. la main une excellente blanchisseuse.
Triez correctement votre linge: c'est une operation importante
dont la reussite de votre lessive et Ia Iong6vite de votre lave-
JJnge sechant dependent. Apprenez tousles trucs et tousles
secrets pour trier votre lessive : Jes couleur, les textiles.
4,,_ Bien ma_'triser te bandeau de commandes (page 10)
Le bandeau de commandes de ce lave-Iinge est tres simple.
Quelques commandes essentielIes pour choisir Ies types de
Javage, du ptus energique, pour laver une combinaison de
mecanicien, iusqu'au plus d61icat pour la Iaine= Apprenez
bien ma_triser ces commandes pour profiter b. plein de votre
61ectrom6nager et prolonger sa duree de vie=
_Y_ Le tiroir _ produits JessivieJs (page 15)
Comment utilJser JetiroJr & produJts lessiviels et le bac & eau de
Javek
Probt_mee, solutions et Assistance technique
(pages 16-17)
Avant d'appeler un technicien, lisez ces pages. De nombreux
problemes peuvent trouver une solution imm6diate. Si vous n'ar-
rivez pas b. les resoudre, appetez Ie numero du service
assistance. IJsse feront un plaisir de vous aider.
Guide des programmes de tavage (page 11) ,_, Soin et entretien (pages 18-19)
Un tableau facile & consulter pour cerner d'un seul coup d'oeiI
tous Ies programmes, Ies temperatures, les produits lessivieIs
et additJonnels. Choisissez le bon et vous obtJendrez de
meilleurs resuItats en economisant du temps, de J'eau et de
I'_lectricite, iour apres jour.
Quelques petites attentions suffisent pour que votre Iave-Iinge
vous r6compense par des annees et des annees de
performances exceptionnelles.
Caracteristiques techniques (page 19)
Vous y trouverez Ies caracteristiques techniques de votre lave-
Jinge: sigle du modele, specifications electriques et
hydrauIiques, dimensions, capacite, vitesse d'essorage et con-
formite aux normes amerJcaines et canadiennes=
2 Mode d'installation et d'emploi www.arietonapp_iancee.us
I
Toutes nos fkxlicimtions pour _tvoir choisi un l_ve-linge. Ce
produit poitTtu dont Ie desigt7 tr9s _qfl_r_;ci_; _t dtd
r_;COml_etTs_;_plusieurs repHses est le r_;sulmt d'uH
recht_ologie imTovc_t_e, iI w_us seJ_'im ,fid_leme,_Tt pe,_chmt
des c_m_des et des c_nndes. _/_'uiI#z _onsa_mr quelques
mi/Tutes b I_ lecture de ce maHueL Vous vm_uvemz des
co17seils ufiles pour u:iliser au mieux w_tm pr_Xcieux a_ha!.
Voil_ au moins 7 bonnes raisons pour _tre satisfaite de
votre nouveau lave-tinge.
1. Maximum d'_conomies d'_nergie et d'eau
Cet appareil a et6 con£u pour garantir des economies d'energie
nettement superieures &tout autre produit de la concurrence.
2. Fonctions arne_iorees
Une vitesse d'essorage de 1200 tours minute permet d'extraire
une plus grosse quantite d'eau.
3, Praticite
L'appareil peut 8tre installe de fa_on stable ou bien, au besoin,
_.treutilise comme laveqinge portatif grace a des roulettes.
4. MeiHeur traitement du tinge
Ce lave-linge,depourvu d'aubes, n'endommage pas votre linge,
ce dernier est moins froisse eta un meilleur aspect.
5. Possibilit@s d'instaHation
Le beau design italien de ce lave-linge lui permet de s'integrer
parfaitement dans n'importe quelle cuisine ou buanderie. Ses
dimensions compactes lui permettent de trouver place dans
n'importe quel coin de la maison.
6. FaciHt@d'emp_oi
Cet appareil est simple & utiliser aussi bien comme laveqinge
que comme lave-linge, il permet de passer automatiquement
du lavage au sechage.
7. Gain de place
Votre laveqinge a _.tecon_u pour exploiter au mieux I'espace
horizontal et vertical.
V"r " ri" "esec et ceJJe de
Votre _ave-linge a _t_ fabriqu_ se_on _es normes internationales de s_curite _es plus
s_v_res, pour vous prot_ger ainsi que votre famille.
ATTENTION -Pour rSduire tout risque d'incendie, de decharge
electrique ou de 18sion personnelle pendant I'utillsation de cet
_lectromSnager. suivez & Ja lettre les instructions suivantes :
1 Avant d'utiliser I'appareil. lisez atterfivement toutes Jes
instructions foumies.
2. Ne iavez ou s_chezjamais des textiles ayant et8 pr_cedeml nent
d#tach_s mouill#s ou tachSs avec de I'essenc_ des soivants
pour nettoyage a sec ou eauzres substances nfiammables e[
qu'elles ne so_ent express6ment autorisees par les instructions
d'entretien et de reparation destin6es a I'utilisateur qui devra 6tre
s[Srde les avoir parfaitemem compnses et se sentir en mesure de
les appliquer.
9. Ne versez pas d'essence, de solvants pour nettoyage a sec ou
route autre substance intlammable ou explosive dans I'eau oe
[avage. Ces substances d_gagent des vapeurs qu_ peuvem
s'entlammer ou exploser
explosivescarilsd#_gagentdesdapeursquipeuvents'enflammer 10, H peut arriver, dans certa_ns cas. que du gaz hydrc_Sne se
OUexDIoser.
3. Ne perme_[ez pas aux enfants de se servir de I'appareJ! pour
jouer. Quand I'appareil fonctionne avec des enfants dans [es
parages, surveillez-les attentivemem.
4. Si vous d@cidez de ne plus utiliser cet appareil ou de le mettre
b_la _@chetterie d¢montez d abord le hublot.
5. N'introdu_sez jamais les mains _. intedeur de ['appareiJ quand
la cuve ou _etambour sont en mouvemem.
forme a I'int@rieurd'une installation domestique inutiJis@epeneanz
aeux ou plusieurs semanes. LE GAZ HYDROGENE EST
EXPLOSIR Si I'installatton domestique d'eau cnauoe n'est pas
utiiis@e pen_ant une semaine ou deux avam eutiliser a nouveau
le laveqinge, ouvrez tous les robinets de I'eau chaude pendant
quelques minutes. Cette operation permettra d'@iiminer route
accumulation d'hydrogene.
11. N'utilisez n_assouplissants n_ d'autres produtts pour r@duirela
charge @lectrostatique des fibres synth@tiques, sauf
6. N'instaJlez ni ne conservez rappareil dans un endroil expos6 recommandation expresse du fabricant de I'assouplissant.
directement aux conditions atmospb#riques.
7. N'in_ervenez pas sur les commanees, 12. A quelques mois d'intervalle, contr61ez la £rappe de vidange e[
8. Ne tentez pas de r_parer ou de remplacer des pi6ces de debarrassezqa des pl6ces de monna_e, boutons ou autres menus
I'appare_! ni d'effectuer des operations de maintenance, a.moins o#jets qu'elle pourrait contenir.
www.aristonappliances.us Mode d'installation et d'emploi 3
Installation
Que votre lave-linge soit neuf ou qne vons veniez jnste de d m nager, son bon
fonctionnement d pend en grande pattie de son installation.
Apr_.s avoir debaH6 U'appareH,contr6bz s'Hest en bon etat.
Pour permettre son transport, I'interieur de t'appareil a ete
Moque _ J'aide de quatre vie sur te parmeau ard_re de ta
machine.
Avant de brancher votre tave-linge
enJevez Jes4 vis e×t_rieures n_ces-
saires au trane_ bs cabs et bs
tuyaux en caoutchouc qui y sont
visses (conservez bien toutes ces
pi_.ces) et bouchez les trous & I'aide
des cache-trous en plastique foumis
avec I'appareil. Pour deposer les
boulons exterieurs, utilisez la cle
foumie avec I'appareil.
Raccordez be deux tuyau× en caoutchouc & la prise d'eau
rouge (eau chaude) eta la blanche (eau froide) situees sur b
panneau arri&re (en haut & droite) de I'appareil. Raccordez bs
autres extr6mites aux robinets correspondants de I'eau ou bien
une seub prise (b robinet de la cuisine, par exempb) a I'aide
d'un adaptateur sp6cial en Y. A I'aide du connecteur en "U"
foumi avec I'appareil, introduisez b tuyau de vidange dans b
conduit d'evacuation fixe (ou dans 1'6vier). Pour des rensei-
gnements plus d6.taillSs,voir b paragraphe Raccordement hy-
draulique page 5.
Mise 8 niveau
Pour un bon fonctionnent de votre lave-linge est important que
votre lave=lingesoit bien pose &plat. Pour bien le niveler, ilsuffit
d'agir sur ses pieds avant; son angle dlndinaison, mesur8 sur b
plan de travail, ne doit pas d@asser 2°,
Risque de poids exceesif
Pour Ie d@lacement et Hnstallation
du lave-Iinge [Ifaut au moins deux
personnes.
Si vous agissez seuI, vous risquez
de vous faire maI au dos ou d'avoir
d'autres accidents.
Lee p/eds" aValTt so/?t re.gl_bles et autobloqu_/Tts"
Conditions @ectriques requises
Risque de d_charge ebctrique
(mort, incendie ou decharge electrique}:
1} Raccordez l'appareit _ une prise etectrique tripolaire
raccord_ a la terre.
2) Ne d_montez pas la broche de mice R Jaterre.
3} Evitez t'emptoi d'adaptateure ou de raHongee.
Pour votre sOcurite et pour Oviter tout risque
d'accidents, de IOsions et d'incendies, Hsez
attentivement bs instructions suivantee :
1. Apres avoir d6balle le lave=linge, jetez les sachets plastique
et les cartons,
2. Ne laissez jamais les enfants seuls ou sans surveillance
dans le voisinage des electrom6nagers,
3. Les operations
d'installation et de
mise & la terre
doivent 6tre effec-
tuees par un profes-
sionnel, conform6-
ment aux normes
locales applicables
en la matin.re, Les
instructions dlnstal=
lation qui accompa-
gnent cet 61ectrome-
nager sont r6servees
& I1nstallateur,
4, Pour cet appareil,
nous conseillons
DE N' UTILISER QUE de la lessive peu moussante,
5. Le lave-linge dolt 6tre branche b,une prise electrique tripolaire
avec raccordement &I1nstallation de mise & la terre, Pour votre
s6curite, ne deposez pour aucune raison la broche de mise a
la terre de la fiche (la ronde),
EVITEZ L'UTILISATION DE RALLONGES.
6. Toute reparation ou remplacement d'une pi_.ce dolt 6tre
effectu_, par un professionnel pour @iter tout risque de I_.sion
personnelle ou d'endommagement de I'appareil.
7. Quand vous faites appel a I'assistance technique pour une
panne, _.teignezvotre lave-linge a I'aide de I1nterrupteur ou du
bottler porte=fusibles ou bien en d_.branchant la fiche de la
prise de courant. Demandez &votre installateur de vous montrer
quel est I1nterrupteurou le fusible dutableau _.lectriqueconcernS.
et d'y apposer une _.tiquette.
ATTENTION -L'apparei_doit &tre raccorde a un seul circuit derive
avec un conducteur AWG 14 et protege par un fusible de 15 A,
RACCORDE_ENT A LINSTALLATION
DE _ISE A LATERRE
L'apparei! doit _tre raccorde & une installation de raise & la terre.
En cas de mauvaisfonctionnement ou de panne, I'installation de
raise & la term reduit tout risque de decharge ebctrique en offrant
au courant electriqueuncircuit ayantmoins de resistance. L'appa-
i
reiI est mun[dun c&Neavec conducteur et fichede raise&la term=
La fiche doit _tre branch_e Aune prise de courant adSquate,cor-
rectement installee et raccord_e& Ia terre conformement aux r_-
gbmentations et normes locales appiicables.
ATTENTION- Un mauvais raccordement du conducteur de mise
la terre de I'appareil pent entratner un risque de decharge
electrique. En cas de doute, adressez-vous aun technicien
qualifi6 pour un contr61e de la raise a la terre de I'appareiL
N'essayez pas de modifier la fiche fournie avec I'appareil. En
cas d'incompatibilite entre Ia prise et la fiche, faites installer
une prise adequate par un professionne!.
4 Mode d'insta%tion et d'emploi www.aristonapp_iances.us
RISQUEDEDECHARGES
ELECTRIQUES
NEPASOUVRIR
ATTENTION:
Pour eviter tout risque de decharge electrique, NE PAS
deposer le panneau de fermeture superieur (hi poste-
rieur). A Hnterieur de I'appareiL aucun composant ne peut
_tre repare par m'utilisateur° Pour toute reparation, adres=
eez-vous toujeurs a un profeesionnel du eecteur°
Vous trouverez au dos de I'appareil, le num6ro du modele
de cet article de m6me que le numero de serie indique sur
une 6tiquette.
Notez ci-dessous Ie numero du modele et Ie numero de
serie de !'appareiI. Conservez ce livret comme document
prouvant votre acte d'achat, i[ permettra d'identification vo-
tre appareil en cas de voL
N° MODELE
N°DESERIE
AVEFmSSEMENT:
POUR EVITER TOUT RISQUE DqNCENDJE OU DE
DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER
L'APPAREiL A LA PLUiE OU A L'HUMIDITE
Le symboie de ['_clair enferme dans un
triangle 6quilateral, signale _. I'usager la
presence de "voltage dangereux" non isole
_.I'int6.rieur de I'appareil, repr6.sentant un ris-
que d'_,.iectrocution pour les personnes.
Le point d'exclamation Le point
d'exciamation enferme dans un triangle
equilat6ral signale & I'usager la presence
d'instructions d'utilisation et de maintenance
(assistance) importantes dans la documen-
tation foumie avec I'appareil.
La societ6 Merioni Eiettrodomestici
SpA est fiere d'offrir a ses clients
des produits portant la marque
ENERGY STAR.
Cette marque certifie que r appareil
a 6.t6test6 par les laboratoires UL
et s'est av6.r6conforme aux normes
de s6curit6. UL du Canada e des
Etats=Unis. USTEg
Q@
s consel
Le [ave-Hnge offre trois vitesses de [avage differentes. Pour
lecycle Coton la vitesse du tambour est de 1200 ou 800 tours
minute en fonction de la s61ection.Pendant le programme Sans
repassage, la vitesse du tambour est de 850 tours minute.
Pendant le programme D61icats,la vitesse du tambour est de
500 tours minute. Un essorage a la vitesse maximum permet
d'extraire une plus grande quantitY,, d'eau de ces tissus
hautement absorbants et de r_,.duirele degre d'humidit_,..Les
temps de sechage seront par consequent consid6rablement
reduits.
Utilisez un aesoupIissant [iquide. Remplissez le
compartiment de I'assouplissant jusqu'au niveau
Uutilisation d'assouplissant rend le linge vaporeux tout de suite
apr_.s le cycle de lavage, acc6.D.re les temps de sechage et
reduit [a formation de plis.
Ce tave-Iinge est alimente a 110 volt, la resistance met donc
plus de temps qu'un appareil fonctionnant a. 220 volt pour
atteindre une chaleur maximum. La r_.sistancemet environ 10
minutes &atteindre son niveau de chaleur maximum.
UtHisez des [essives peu moussantes. Recommandee pour
lave-iinge frontal, rutilisation de cette lessive evite une formation
excessive de mousse qui pourrait r6duire les pertormances de
rappareil et elimine tout risque d'endommagement de ce demier
dOa une infiltration excessive de mousse dans la chambre de
condensation eta une obstruction du rotor par des d_.p6ts de
peluches.
Lots du triage du linge tenez compte de la quantite de linge
et du type de textile. Les textiles a haute absorption (tels que
serviettes eponge et jeans) absorbent davantage d'eau et
deviennent donc tres Iourds une lois mouilles.
www.aristonappIiances.us Mode d'installation et d'emploi 5
LesaccessoiresfoumisavecFappareilcomprennentaussi2
tuyauxd'arriveeet4caoutchoucs,RaccordezFextremit6droite
decestuyauxaureseaud'alimentationeneaufig,1,
RaccordezFextr6miteenangledroitdecestuyauxauxvannes
dechargementplaceessurlepanneauarri@edeFappareil,
appliquezundescaoutchoucsfournispourgarantirune
etanch6it6parfaiteauxdiff@entspointsderaccordement,
Les o4)@ations de serrage doivent 6tre effectuees b.la main;
n'utilisez un outil qu'en cas de fuite d'eau, Ne forcez pas (voir
fig, 1),
Les vannes de chargement sent codifiees avec des couleurs
diff@entes :
Rouge = Eauchaude
Blanc = Eau froide
Uappareil fonctionne mSme en n'utilisant qu'un seul robinet
d'eau froide; les vannes d'arrivee doivent toutefois 6tre toutes
deux raccordees au reseau d'alimentation de Feau,
de J'eau}
Raccordement a Ja prise d'eau
La pression de Feau dolt 6tre comprise entre les valeurs
indiquees sur la plaquette fixee & Farri@e de Fappareik Si les
tuyauteries de I'eau sent neuves ou inutilisees depuis
Iongtemps, fares couler Feaujusqu& ce qu'elle soit limpide et
sans impuretes avant de raccorder
I'appareil, Raccordez le tuyau
d'arrivee & une prise d'eau froide &
embout filet6 3/4 gaz, Veillez & ce
que les caoutchoucs soient bien
installes &chacune des extremit6s
du tuyau d'arrivee, Uextremit6 en L
dolt 6tre raccordee & la machine,
tandis que les extremit6s rectilignes
doivent 6tre raccordees aux
robinets de Feau
Fig. ! - PH,'_g-'d'g-'_¢
_-'rJhdrlt h droitg.
Remarque: Pour reduire ie risque de rupture des tuyaux d'arrivee, remplacez-les tousies 5 ans, ii est conseille de prendre note
de la date d'installation ou de remplacement du tuyau d'arriv6.e,
Contr61ez p@iodiquement les flexibles et remplacez-les si vous constatez des renflements, des 6.tranglements, des signes
d'usure ou des fuites,
Positionnez correctement le tuyau de vidange pour @iter tout
6.tranglement et garantir une bonne vidange de I'eau,
L'extremit6 de sortie du tuyau de vidange dolt 6tre placee a au
moins 25" (62 cm) de haut par rapport & la base de I'appareil,
Ueau peut alors 6tre 6.vacu6.edans un conduit d'@acuation ou
directement dans un evier, mais ilfaut que le laveolingesechant
soit equip6 d'une vanne speciale situee a 25" (62 cm) de haut
pour @iter tout ph6.nom_.nede siphonnement (volt fig,ciocontre),
Le tuyau de vidange ne dolt pas 6tre introduit dans la
canalisation fixe pour plus de 6" (15 cm),
IMPORTANT
Contr61ez que le tuyau de vidange n'est pas pile et que le
passage de I'eau n'est pas g6ne par des etranglements,
d@
Raccordement a la canalisation
d' vacuation fi×e :
L1nstallation dans des vehicules de Ioisirs exige un tuyau de
vidange fixe ayant 1ol/2" (3,7 cm) de diam_.tre et un d6bit
minimum de 31 litres minute, tandis que les installations
domestiques exigent 2" (5 cm) de diam_.tre,
Raccordement a la canalisation
d'evacuation fixe au soJ :
Uembouchure de la canalisation fixe dolt se trouver a une
hauteur comprise entre 25" (62 cm) et 34" (86 cm) mesuree
partir du socle de I'appareil (A),
Raccordement a la canalisation
d'evacuation fixe murale :
la distance entre I'extr6.mit6du tuyau de vidange et la base de
I'appareildolt 8tre comprise entre 25" (62cm) et 34" (86 cm) (B),
i i
25"
-- 34" NCHES
6 Mode d%stafiation et d'emploi www.aristonappliances.us
Votrenouvel6bctrom6nager a et6 fabriqu6 avec le plus grand
soin, Tr_.ssouvent ce qui, en apparence, sembb une bonne
raison pour faire appel au servbe apres-vente peut en far 6tre
r6solu par une simpb r6gulation a effectuer vous-m6me,
Le forfait d'appel en garantie sera _ votre charge si bs
inconv_nients ne d6pendent pas de d_fauts de mat@iaux
ou de fabrication couverts par ta presente garantie.
Pour eviter lecoot d'un appel n'6tant pas strictement n6cessaire,
avant d'appeler le service apres-vente consultez leparagraphe
"Problemes et solutions" pour vous assurez qull ne dagit pas
de situations que vous pourriez resoudre vous-m6me. Ce
paragraphe se trouve pages 16-17 de ce mode d'emploi et
d'entretien,
Ce lave-linge sechant est un electrom6nager a charge frontale
avec un hublot a large ouverture qui simplifie considerablement
le chargement, 9 cyctes de lavage sont disponiMes qui
viennent dajouter au super rin£age et aux cycles de prelavage,
Lisez et suivez les instructions de cette brochure pour obtenir
d'excellents r6sultats.
Veillez & ce que ces instructions soient bien respect6es. Si
vous avez besoin d'autres renseignements ou d'assistance
technique, adressez-vous au commergant qui vous a vendu
Fappareil ou bien appelez le service apres-vente.
Cet appareil est un lave-linge automatique ayant une capacite de:
12 Ibe. - 5,5 Kge.
P F{E=JN STA LLATJO N
1. Le lave-linge dolt 6.treinstalle sur unsol r6sistant parfaitement
plat, dans un lieu sec et bien ventil6, #.proximite d'une prise
de courant, d'un robinet d'eau.
2. L'installation sur une moquette ou du parquet augmente les
vibrations,
Moquette - b.n'installer que sur des moquettes 16g6.res,
oParquet -avant I'installation, renforcez le plancher a I'aide
de vis et placez d'autres panneaux de contreplaqu6,
3. Les operations dlnstallation et de mise & la terre doivent
6tre effectuees par un professionnel, conformement aux
normes locales applicables en la matin.re. Les "instructions
d'installation" reserv6es _.I1nstallateur sont contenues dans
le mode d'emploi et d'entretien de Futilisateur.
4. Le lave-linge dolt 6re raccorde a une prise electrique tripolaire
de 120 Volt, 60 Hz, 1300 Wet 18 Amp avec raccordement
Finstallation de raise & la terre. Pour eviter que Fappareil ne
s'6teigne accidentellement, il ne faut pas le mettre en marche
au moyen d'un interrupteur mural ou a tirette.
www.aristonappliances.us Mode d'instailation et d'emploi 7
UN UN MURAL
OU DANS UNE NICHE
L'appareil peut _re inetalle dane un renfoncement
mural, dane un placard ou dane une niche.
Les distances dlnstallation sont exprimees en pouces
et se referent aux vaburs minimabs permbes.
Nous conseillons neanmoins de toujours labser
Mode d'emploi
davantage de place pour simplifier bs operations
dlnstallation, d'entretien et de mise en conformite par
rapport aux regbmentations ou normes Iocabs.
Pour les autres types d'installation, respectez les
dimensions minimabs indiquees (1 pouce=2,54 cm.).
davantage de place de
libre en cas d'el6ments
saillants de mur, portes
ou sob.
Distances minimales
d'instaHation
_._ooo'
©
[]
Vue frontale
Que pJacer darts vetre Jave-Jinge ?
QueJques astuces pou_" mieu× Javero T_'iez votre linge en tenant compte des
textiles et des couJeurso Attention aux _tiquettes, suivez Jeurs indicationso
PREPARATION DU UNGE - Pretraitez d'abord lee parties particuH_rernent saJes telles
d'autres en cours de lavage.Triez lelinge et formez des charges
qui soient le plus possibile uniformes au point de vue couleurs,
textiles, composition des vStements et degr6, de salissure.
- Coubur. Triez le linge en trois groupes : blanc et couleurs
claires, couleurs normales et vives, couleurs fonc6.es. Les
v_.tements qui d6.teignent doivent 8tre lav6.s a part.
- Type de textiles. Les textiles delicats doivent 6tre s@ares
des textiles r6.sistants.S6.parezles v6tements qui ont tendance
a pelucher de ceux qui ne lefont pas ou qui au contraire attirent
les peluches.
- Composition dee vaternente. Les v6.tementsqui s'effilochent
facilement ou qui ont des decorations particulieres exigent
une attention minutieuse. Vous pouvez les laver darts cet
appareil en choisissant un cycle pour tissus en maille. II est
conseille de laver a la main les v#.tements fragiles et delicats.
- Degre de saJissure. S@arez les v6tements tressales du reste
du linge pour @iter que lasalissure encrasse I'eau de lavage.
Contr61e
Lots du tri du linge au moment du chargement du laveqinge
sechant, verifiez sll n'y a pas des vStements qui exigent un
que cob, poignets et tales d'oreiller. Consultez le paragraphe
"Pretraitement", vous y trouverez les conseils correspondants.
- Reprisez _esv_ternents dechir_s, avant de les laver, pour
eviter qulls ne s'aMment encore plus.
- Videz _es poches. Les objets oublies dans les poches tels
que crayons, stylos, feutres ou m6gots de cigarettes peuvent
tacher tout le chargement de linge. Les mouchoirs en papier
s'effritent pendant le lavage en eparpillant des morceaux sur
toutes les pi_.ces de linge. Enlevez les pi_.ces de monnaie et
autres objets etrangers qui pourraient endommager I'appareil.
- Fermez toutes les agrafes, les fermetures eclair et les boutons.
- Retoumez tous tes v_tements en maiHe pour reduire la
tendance de ces tissus a "pelucher". Des petites boules de
fibres se forment a la surface des v_tements suite _ usure et
frottement.
- Enbvez t'exc_s de sabt_ et de boue. Brossez le revers
des pantalons, secouez ou passez a I'aspirateur les tapis pour
enlever la salet_,deposee en surface.
- En cas de bouc_es _avabJes, enveloppez=les bien dans un
linge de protection avant de les laver et de les faire s6cher
pour eviter qu'elles ne rayent et ab[ment I'appareil. Enlevez les
boucles, accessoires, boutons et ceintures non lavables.
- Nouez _acets, ceintures et pans de tablier pour eviter qulls
s'entrem61ent pendant le lavage.
- Detachez le _inge, quand les taches sont encore fra;ches et
faciles a enlever. Tentez d'abord d'_.liminer a I'eau froide les
taches dont vous ignorez I'origine. Ueau chaude tend a secher
les taches de produits contenant des proteines tels que sang,
eeuf, viande et lait. Pour enlever les taches difficiles, consultez
le paragraphe "Comment enlever certaines taches speciales"
dans la derniere partie de ce manuel.
Pre=traitement
Preotraitez les parties tres sales telles que cob, poignets et
tales d'oreillers a I'aide d'un spray de pr_.lavage, un d_.tachant
liquide, une lessive ou un m_.lange de lessive et de d_.tergent
en pate a appliquer sur les parties les plus sales.
8 Mode d'installation et d'emploi www.aristonapp_iances.us
Consultezleparagraphe"Commentenlevercertainestaches
speciales"(voltpage13)pourtraiterdestachesparticuli@es,
Encasdelingeparticuli@ementsaleoutache,plut6tquede
traiterlestachesuneparune,il vautmieuxeffectuerun
prelavage,
Prelavage
Utilisez la fonction de prelavage pour des vStements
particulierement sales comme ceux des enfants par exemple
qui se salissent beaucoup en jouant,
Ces v6tements sont souvent tres sales, Dans ce cas, un
prelavage avec une lessive appropriee aide &dissoud re m6me
la salete la plus obstinee,
Produits de Javage
Les lessives sont les produits les plus courants pour le lavage
du linge de maison,
Des doses de lessive insuffisantes ne permettent pas dbbtenir
un lavage optimal tandis que des doses excessives produisent
un exces de mousse et emp6chent un tin,age efficace, Les
lessives servent non seulement & dissoudre la salete mais
gardent aussi cette demi@een suspension dans Feaud elavage
pour empScher qu'elle ne se red@ose sur le linge, La dose
utiliserd@end de laquantite de linge, de son degre de salissure,
de la durete de Feau et du type de lessive utilisee,
Dosez TOUJOURS la quantit_ de bssive, La quantie de
mousse produite n'est pas obligatoirement un indice de la
quantite devant 8re utilisee, II y a en effet des lessives qui
produisent beaucoup plus de mousse que d'autres, N'utilisez
que des lessives speciales pour lave-linge frontal,
PRODUITS DE LAVAGE
1. N'utilisez que des lessives peu moussantes,
2. La quantite de lessive depend du degr6 de salissure, Pour
un chargement de linge tr@.ssale, augmentez la quantite de
lessive a utiliser,
3. Utilisez davantage d'assouplissant en cas d'eau
particuli@.rementdure et moins si votre eau est plus douce,
4. Si le linge a et6 preotrait& r@.duisezla quantit6 de lessive et
s'il a et6 preotrait6 avec une lessive abondante, n'en ajoutez
pas du tout,
5. Si votre appareil prec6dent etait du type b.chargement par
dessus, ii se peut que ies premiers chargements de lavage
dans un appareil b.chargement en fagade exigent moins de
lessive jusqu& ce qull n'y ait plus du tout de residus de lessive
sur le linge, La lessive qui est restee nichee dans les tissus
est dissoute pendant le cycle de lavage en cascade,
Pour utiliser des doses de lessive ad@.quates,consultez les
instructions indiqu@.espar le fabricant sur le paquet,
La lessive sera introduite automatiquement dans Fappareil par
le tiroir doseur, Le niveau de mousse ne dolt jamais depasser
la ligne de milieu du hublot de chargement, Une formation
excessive de mousse ne g6ne pas Faction de lavage de
Fappareil mais remonte & travers le tiroir & produits lessiviels
et d6borde en se r6pandant sur le sol!
Eau de Javel
Le blanchissage sert a blanchir, a enlever les taches les plus
obstinees, a supprimer les mauvaises odeurs et m_.me
desinfecter les tissus, mais il ne dolt jamais 6tre consid@e
comme une alternative a un lavage normal, N'ajoutez pas d'eau
dejavel a votre eau de rineage, Diluez toujours I'eau de Javel
avant utilisation,
Pour ajouter de I'eaude Javel, ouvrez letiroir a produits lessiviels
et versez le produit darts le bac 4 (volt pages 15 et 13=14),
Assouplissant
Tousles textiles et notamment les serviettes @onge gagnent
6tre traites avec un assouplissant Iors de bur demier rineage,
Le linge est en effet plus souple et plus facile a. repasser,
tandis que les textiles synthetiques perdent beucoup de bur
effet adh@ent,
Versez Fassouplissant dans le bac "Additifs" du tiroir &produits
lessiviels jusqdau niveau indique sur le petit siphon, Evitez de
trop remplir le bac car I'assouplissant se deverserait
immediatement a I1nt@ieur de Fappareil et compromettrait le
resultat du lavage,
m m f
en inge
Apr_s avoir _staJl_ votre lave-linge, effectuez un cycle de lavage en s_lectionnant Je programme souhait_o
Une bonne raise en service de
votre lavedinge est primor-
diaJe tant pour la qualit6 du
lavage que pour eviter des
problemes et augmenter sa
Iongevit&
Apres avoir charge I'appareiI,
ajoute le produit lessivie! et, au
besoin, les assoup!issants,
eontr6mez toujours si :
1. Le hubmot eet bien ferme ;
2. La fiche est bien branchee
dans Ia prise ;
3. Le robinet de I'eau est
ouvert.
Choieissez un programme
Choisissez le programme en
fonction du type de Iinge & Ia-
vet. Pour choisir Ie programme,
consultez le tableau page 11,
pub :
1) Tournez le s6Iecteur
Lavage ]usqu'& ce que le
programme chois[ arrive
en face du repere situe sur
Je bouton ;
2) Tournez Ies boutons Temo
perature de _avage et
Vitesse d'essorage jus-
qu'& Ia selection de la tem-
p6rature adequate pour les
fonctions de lavage et vi-
tesse d'essorage desir&e;
4) au besoin, utilisez les tou-
ches F, G, H_ Jet, enfin.
appuyez sur Jatouche d'aF
lumage.
5) N'oubliez pas, si vous sou-
haitez I'utJliser, que le "de-
part programme" dolt 6tre
selectionne avant Je cycJe
de Iavage.
Une fois _e_avage terrain&..
Le voyant M Mode +Verrouilla-
ge de porte cJJgnote rapide-
ment pendant quelques secon
des, puis ii passe b. un cligno-
tement lent.
Eteignez alors ie iavedinge en
appuyant sur la touche L
Power (position O). Vous
pouvez alors ouvrir le hubloten
toute securit& Apres avoir sorti
Je linge, laissez toujours le
hublot ouvert pour permettre
& Fair de circuler & J'int_rieur
du tambour.
N'oubliez pas qu'en cas de
coupure de courant ou si
vous eteignez votre _aveo
linge sechant, le programme
setectionne reste memoris&
wwwoaristonappliancesous Mode d'installation et d'emploi 9
Choisissez les boris programmes : c'est importanto
@
vous
@
Et c'est facile.
00©0
/m
Bouton Lavage et Depart
differe
IJ sert b seIectionner ie pro-
gramme de iavage=
Ne tournez ce bouton que
dane [e sens des aiquiHes
d'une montre,
Pour selectionner un pro-
gramme, tournez le bouton
jusqu'& ce que Ie repere situe
surle bouton coincide avec
Jemot/chiffre correspondant
au programme souhaite.
Appuyez alors sur Ia touche L
allume/eteint (position I) ;Ie
voyant M commence a digno-
ten
Au bout de 5 secondes, [a se-
lection est acceptee, Ie voyant
M cesse de ctignoter (mais
reste alhme) et le cycle de
Javage commence.
Si vous souhaitez interrompre
Je programme en cours ou en
programmer un autre, selec-
tionnez t'une des positions
Reset et attendez 5 secondes.
Des que Fannulation est ac-
ceptee, Ie voyant M se met
clignoter, vous pouvez alors
6teindre la machine.
Ce bouton sert aussi a diffe=
rer[e fonctionnement de vo-
tre [ave=linge.
Selectionnez une des 4 posi-
tions de depart differ6, ap-
puyez sur la touche allume/
6teint J et attendez 5 sec. La
s61ection est aIors acceptee
(le voyant M reste atlume) et
vous pouvez s6[ectJonner Ie
programme desir&
Le voyant M clignote d'une fa-
gon particufiere (2 sec. aflume
et 4 sec. eteint) pour indiquer
qu'un depart differ4 a et6 se-
/ectionne.
Pendant cette phase vous
pouvez aussi ouvnr /e hub/ot
et modifier votre chargement
de tinge.
Une lois que Ie cycle de Ia-
vage a 6t6 s61ectionne et ac-
cepte par votre Iave-Iinge s_-
chant, un changement de po-
sition du bouton n'aura
aucune consequence (saul
dans Ja position Reset (Stop).
Selecteur temperature
II sert & selectionner Jatempe-
rature de Iavage indiquee dans
Je tableau des programmes
(volt page= 11)= I! vous permet
aussi de reduire la temperature
conseillee pour Je programme
s6tectionn6, jusque au Javage
b. froJd.
Selecteur viteese eseorage
II sert & supprimer Fessorage
et/ou b. reduJre la vitesse d'ess-
rage du programme selec-
tionn& Les vitesses maximum
prevues pour Jes 4 types de
tissu sont:
Tissu Vitesse
Coton max tours min=
Synthetiques 800 tours min=
Laine 600 tours min.
Soie non
De toute maniere, Ia machine
procede & une repartition de Ja
charge &faible vitesse.
Tiroir a produits iessivie[s
Jcomprend 3+1 bacs :
1. Lessive prelavage;
2. Lessive lavage;
3. Assouplissant;
4. Eau de Javek
Le tiroir &produits lessivie[s (pour
plus de details voir page 14),
L@gende programme
Consultation rapide des
programmes: pour I'ouvrir,
tirez la languette grise vers
VOUS.
Trempage (Soaking)
Cette fonction permet de
laisser tremper Ie Jinge
pendant une heure en cours
de lavage. Pendant cette
phase, Je linge est soumis
des mouvements de berce-
ment.
Ringage Plus
Cette fonction permet d'effec-
tuer un rin£age supplemen-
taire pour ie coton et[es tis-
sus Sans-repassage= Cette
fonction est conseill_e pour
am6[iorer Je rin(_age encas
de pleine charge et d'une
plus grande quantite de les-
sive=
Recommande pour lee per=
sonnes a[lergiques aux pro-
duits leseiviels.
Repassage facile
Gr&ce & cette fonction, votre
linge ne sera pas froisse et
doric beaucoup plus facile
repasser=
Vous pouvez I'utJliser avec les
programmes Sans-repae=
sage et Delicate=
S[ vous appuyez sur cette tou-
che au cours de ces program-
rues, Ie cycle de Iavage s'ar-
r_te sur une position Repas-
sage facile, Pour Ie comple-
ter, appuyez & nouveau sur la
touche H=
Prelavage
Cette touche permet d'effec-
tuer un prelavage avec tous Ies
programmes (saul le pro-
gramme Laine)= (voir page 11)=
Al[ume/eteint (Alimentation)
Pour a[Iumer votre lave-linge
sechant, appuyez sur Ia tou-
che L = Pour J'eteindre, ap-
puyez une nouveHe fois sur
la touche L.
Si voue eteig_ez votre ma-
chine [e programme selec=
tionne reste memorise.
Voyant a[_ume/6teint/ver=
rouiHage de porte (Etat)
Le voyant M cJignote [ente-
merit pour signaler que la
machine est a[[umee et attend
d'Stre programmee, a ta fin du
cycle il signale le dever-
rouillage de la porte. I! c[i-
gnote rapidement quand [e
hubtot est verrouill6= Sa [u-
miere fixe [ndique que [e pro-
gramme selectionne est ac-
cept&
Voyant
couvercle verrouille
U'allumage du voyant indique
que la porte couvercte est
Noquee pour emp_cher toute
ouverture accidentelle=
Attendez que le voyant
s'_teigne avant de Fouvrir=
L'attente est d'environ deux
minutes=
10 Mode d'[nsta[[at[on et d'emp[o[ www,aristonapp[iances,us
Que laver, aujourd'hui ?
programmes pour
Nature des textiles et
degr6 de salissure
Bouton Bouton Pr61avage Lessive Assou- Javel Durdedu Description du cycle de
programmes temp6mtum lavage plissant lavage
(minutes) lavage
Retard de 12 -9-3-1 heures Diff_re le d6part de 12 -9-3-1 heures
Stop/Reset @ Interrompt/Annule le programme s61ectionn6
Blancs extr6mement sales Lavage, rin_ages, essorages intermediaires
(draps, nappes, etc.) '! Super 90 et final
BlanCSsaleset couleurs r6sistantes tr_e 2 Prolong6 • 50 etLavage'finalrin£ages, esserages intermediaires
Blancs peu sales et couleure Lavage, rin£ages, esserages intermediaires
d_licatee (chernises,pulls, etc.) 3NORMAL 4o etfins_
Rin£ages 25 Rin_ages, essorages intermediaires et final
Essorage 13 Vidange et essorage final
Stop/Reset @ Interrompt/Annule le programme selectionne
Synth6tiques aux couleurs
r6eistantes tr6s sales (linge de bebe, 4Standard 80 essorageLavage'delicatrin£ages'anti-froissement ou
etc.)
Synth6tiques aux couleurs d61icatee Lavage, rin£ages, anti-freissement ou
(linge en tout genre legerement sale) 5 D61icat • • 65 essorage delicat
Synth6tiques aux couleurs d61icates Lavage, Lavage, rin£ages et essorage
(linge en tout genre legerement sale) 6Rapide • • 40 delioat
Rin£ages 25 Rin£ages, anti-froissement ou essorage
delicat
Essorage 10 Vidange et essorage delicat
Assouplissant A_4roissement pcur tingepar_culieremendelicat
Stop/Reset @ Interrompt!Annule le programme selectionne
D_licats Lavage _1 • • Delicats, rin£ages, anti-froissement ou
la main 64 vidange
Soie, v6tements et tissus 8Soie • • Lavage, rin£ages anti-froissement ou
particuli_rement d_licats 6o vidange
(rideaux, sole, viscose, etc.
Laine 9Laine 45 Lavage, rin£ages et essorage delicat
Ringages Rin£ages, anti-freissement eu vidaege
Essorage Vidange et essorage delicat (saul sole)
Vidange Vidange
Stop/Reset @ Interrompt/Annule le programme selectionne
Remarque
Pour la fonction an_=froissement:voir Re#as,sage facile, page ci-contre.
mMPORTANT: POUR ANNULER LE PROGRAMME QUEVOUSVENEZ DE SELECT_ONNER, A_ENEZ
LE BOUTON LAVAGE EN POS_T_ON "RESET" ET ATTENDEZ AU _O_NS 5 SECONDES°
Les do/?nees de oe tab/eau so/?t _oum/es a h'tre /??d/bahT, e//es peuvent vaner se/on /a quant/?e et /e type de//??&_e /a temperature de I'eau de
reseau et la te_npdrature amb/_/?te
www.aristonappliances.us Mode d'installation et d'emploi 11
[] Ne lavez jamais ala ma-
chine.., du linge non ourle, ef-
filoche ou dechir6. Si vous de-
vez absolument le laver, enfer-
mez-Ie dans un sac. Ne me-
langez jamais les couleurs
avec le blanc.
[] Attention au poids !
Pourobtenir d'exce!IentsresuP
tats, ne depassez jamais Ies
poids indiques (se r6ferant &
la capacite maximum de linge
sec):
- Te×tilee reeistante:
5.5 kg, 12 Ibs maximum
- Te×tilee eynthetiquee:
3 kg, 6 Ibs maximum
- Textiles delicate:
2.5 kg, 5 Ibs maxirnum
= Pure laine vierge:
1,5 kg, 3 Ibs maximum
= Peignoirs :
2.5 kg, 5 Ibs maximum
[] Maie combien pesent-He?
1 drap 400-550 g
1 taie d'oreiller 120 g
1 nappe 450 g
1 peignoir 900-1300 g
1 serviette de toilette 150-500 g
[] Les Tee-shirts couJeur,
bs imprim6.s et bs chemises
durent plus Iongtemps si
vous bs lavez & I'envers.
Repassez toujours vos Tee-
shirts et vos sweats imprimes
sur I'envers,
[] Alarme Coton denim.
Les combinaisons genre "sa=
Iopette" ont des bretelbs
avec des crochets qui peu=
vent endommager b tambour
ou les autres vatements,
Pourquoi ne pas les enfiler
dans la poche de la bavette
et les fixer avec des 6.pin=
gles & nourrice pour suppri=
mer tout danger !
[] Periodes d'inutitisation:
d_branchez la fiche.
Mieux vaut mieux debrano
cher la fiche et fermer le re=
binet, Laissez le hublot en-
trouvert pour permettre a I'air
de circubr dans la zone du
tiroir et du joint, Vous @ite-
rez ainsi la formation de
mauvaises odeurs,
SACHEZ URE LES ETIQUETTES
Lee etiquettes que vous trouvez sur tous lee v_tements contiennent des messages eoncemants le lavage et Je
sechage sous forme de petite mais tree importants symboles.ConsuJtez ce taMeau pour interpreter correctement ces
symboJes; vous apprendrez _ mieux laver et traiter votre Hnge eta augmenter Jes performances de votre lave-tinge.
Normal/ Pli Permanen[/ D6_ica[/ Lavage _5 Ne pas laver Ne tordez pas
Coton ]ntensif anti-froissemer_ Doax la main
000 OQ •
Chaude Ti@de Froide
(50°0/120°F} (40°0/105°F) (30°0/85°F)
[]
S6chage Normal/Coton
autodse en Intensif
seche-Iinge
Suspendre Suspendre pour
pour s@cher s@cher sans essorer
Eau de Javel
autods6e (au
besoin)
Pli Permanent/ D61icat/ S@chage par S6chage
anti-froissement Doux culbutage interdit en
interdit seche4inge .....
S@cher A S_cher
plat I'ombre
Seulement eau de Javel
sans chlore {au besoin)
ra_ement
inter@l
Attention !
Attention a ne pas
vous tromper de
temperature°°°
12 Mode d'instaHation et d'emptoi www.aristonapp_iances.us
Sang
Traitez les taches encore fraiches avec de I'eau froide.Versez de la
lessive sur les taches restantes. Rincez. Si les taches persistent, ver-
sez quelques gouttes d'ammoniaque et traitez & nouveau avec un
produit lessivie!. Rincez. Au besoin, utilisez de I'eau de iave!.
Cite
Raclez FSpaisseur de cire. Placez le tissu tache entre deux feuilles de
papier buvard ou entre plusieurs couches de mouchoirs en papier.
Repassez au fer tilde. Frottez avec une eponge et un detergent li=
quide. Si la tache ne part pas, passez & I'eau de jave!.
Ketchup
Raclez les couches plus epaisses. Mettez tremper & I'eau froide pen-
dant 30 minutes. Pre-traitez avec du detergent en p&te. Lavez & la
machine.
Chewing gum.
Frottez avec un glacon pour faire durcir le chewing gum. Raclez les
couches plus epaisses avec une lame non tranchante. Frottez avec
une 6ponge et un dStergent liquide.
Chocolat ou cacao
Mettez tremper & I'eau froide pendant 1B minutes. Frottez la tache avec
un detergent en p&te puis rincez abondamment. Lavez & la temp@a-
ture la plus eievee appropriee au type de tissu. Si la tache ne part pas,
frottez avec une Sponge et de I'eau oxygenSe, rincez et lavez & la
machine.
Caf_ ou the (noir)
En cas de taches fraiches, mettez tremper tout de suite en eau froide;
puis traitez avec de Feau de Javel & la temp@ature la plus _lev6e
support6e par le type de textile. Si le tissu ne risque rien, versez de
I'eau bouillante sur la tache en la versant de 1" & 3" (30 =90 cm) de haut.
Lavez & la machine.
Care ou the (au lait)
Rincez ou mettez tremper & I'eau froide. Versez un produit lessivie! su r
la tache, rincez et laissez secher. S'il reste des traces de graisse,
frottez avec une 6ponge et un d6tergent liquide. Au besoin, renouvelez
I'op@ation= Si la tache ne part pas, passez & I'eau de JaveL
Produits de beaute : fard _ paupieres, rouge
levres, fond de teint liquide, mascara, poudre, fond
de teint compact ou lard a joues
Versez du detergent liquide concentr6 sur la tache ou bien mouillez la
tache et frottez avec du savon ou du d6tergent en p&te jusqu'b, obtenir
une mousse dense= Frottez jusqu'& ce que la tache disparaisse corn=
pl_tement, puis rincez abondamment. Au besoin, renouvelez Fop@a-
tion. Si la tache ne part pas, lavez avec un produit blanchissant qui
n'endommage pas le tissu.
Creme, glace ou lait
Frottez la tache avec une eponge et de Feau froide, ou bien mettez
tremper en eau froide pendant 30 minutes au moins. Si la tache ne part
pas, versez un detergent sur la tache puis rincez. Au besoin, traitez &
I'eau de Jave!.
Deodorants et antiotranspirants
Lavez ou frottez soigneusement la tache avec une @onge et de I'eau
tiede savonneuse, rincez. Si la tache ne part pas, blanchissez avec de
I'eau chaude savonneuse. Lavez b_la machine. Pour raviver les cou-
leurs, util[sez de I'ammon[aque. Rincez abondamment.
Taches de couleur
Rincez ou mettez tremper & Feau froide. Versez du detergent sur la
tache. Rincez. Au besoin, blanchissez. Certaines taches sont impossi-
bles & enlever. Vous pouvez aussi utiliser un detachant courant dispo-
nible dans le commerce.
(:Euf ou jus de viande
Rincez & I'eau froide. Si la tache ne part pas, appliquez un produit pour
assouplir le tissu et laissez agir pendant 15-20 minutes. Si la tache ne
part pas, frottez avec une eponge et du detergent liquide ou de I'eau de
Javel diluee. Lavez & la machine en eau chaude. Si vous traitez tout de
suite la tache & I'eau chaude, elle risque de se fixer encore plus.
Assouplissant
Frottez au savon de Marseitle jusqu'& ce que la tache s'assouplisse.
Rincez abondamment et lavez & la machine. Darts certains cas, si la
couleur le permet, un frottement b_!'alcoo! peut s'av@er efficace. Lavez
& la machine. Si vous le dSsirez, vous pouvez faire nettoyer & sec.
Feutre
Aspergez la tache avec un detergent spSciak Frottez soigneusement
la tache avec une eponge. Rincez & I'eau froide. Au besoin, appliquez
encore du detergent.
Fruits, vin
Mettez immediatement tremper en eau froide quand la tache est en=
core fraiche. Traitez & !'eau de Javel & la temp@ature la plus elev6e
supportee par le type de tissu ; versez de I'eau bouillante sur la tache
en la faisant tomber de 1" & 3" (30 - 90 cm) de haut. Lavez & la machine.
Herbe
Appliquez un d6tergent sur la tache. Frottez avec une Sponge et de
I'alcool dSnaturS. Au besoin, traitez & I'eau de Javek
Graisse ou huJ[e
Raclez les couches plus 8paisses. Frottez la tache avec un dStergent
en p&te ou un produit lessiviel courant; rincez & I'eau chaude. Si la tache
ne part pas, frottez soigneusement avec une Sponge et un dStachant.
Sechez. Au besoin, renouvelez !'op@ation. Pour enlever les taches
iaun&tres, utilisez un produit blanchissant au chlore ou & I'oxygSne.
Encre et stylo a bille
Le lavage risque de fixer encore plus certains types d'encre. Nous
conseillons de traiter prealablement une petite portion de tissu. Frottez
plusieurs fois la tache avec une Sponge et de Fac_tone, du solvant
(acState d'amyle) ou de I'alcoo!. Essayez avec de la laque, _a peut
marcher. Lavez a la machine. Au besoin, traitez & I'eau de Jave!. Utili=
sez de I'acetate d'amyle sur des synthStiques en triacetate, Arne!,
Dynel et Verek Sur d'autres textiles, utilisez de I'ac@one.
REMARQUE : Certaines taches d'encre sont impossibles & enlever.
Moisissures
Brossez la surface pour la debarrasser de la moisissure et emp_cher
que les spores se rSpandent. Plongez darts une solution compos_e
d'un 1/2 verre d'eau de Javel diluee clans 4 litres d'eau froide savom
neuse pendant 5=10 minutes= Rincez avec soin= Lavez & la machine=
Boue
Laissez secher la tache; puis brossez. Rincez plusieurs lois a Feau
froide jusqu'& ce que la boue disparaisse. Lavez a la machine. (L'eau
savonneuse pourrait creer des taches rouge_tres ou iaun&tres)=
www.aristonappliances,us Mode d'instaHation et d'emploie 13
Encre et stylo a bille
Le lavage risque de fixer encore plus certains types d'encre, Nous
conseillons de traiter pr6alaNement une petite portion de tissu. Frottez
plusieurs lois la tache avec une ,_ponge et de I'acetone, du solvant
(acetate d'amyle) ou de I'alcool. Essayez avec de la laque, 9a peut
marcher. Lavez & la machine. Au besoin, traitez a !'eau de Javel. Utili_
sez de I'ac6tate d'amyle sur des synthetiques en triacState, Arnel,
Dynei et Vere!. Sur d'autres textiles, utilisez de I'acetone.
REMARQUE : Certaines taches d'encre sont impossibles & enlever.
Moutarde
Mettez tremper en eau chaude avec un produit lessiviel pendant quel-
ques heures. Si la tache ne part pas, passez & !'eau de Javel.
Vernis a ongles
Traitez la tache quand elle est encore fra_che, raclezqa et frottezqa le
plus possible avant qu'elle ne seche. Posez le tissu du c6te de la tache
contre une feuille de papier buvard. Frottez sur I'envers de la tache
avec une _ponge et de I'acetone (solvant & vernis & ongles), ou bien
frottez avec de I'alcool d6natur_, additionne de quelques gouttes d'am-
moniaque. Passez plusieurs lois sur la tache. Lavez & la machine a la
temp,brature support6e par le type de tissu.
N'utilisez pas d'ac_tone sur les synthStiques en ac6tate, Arne!, Dynei
ou Rayonne.
Peinture
Frottez ou mettez tremper dans de I'essence de terebenthine ou darts
un solvant indiqu,_ comme dilutif pour peinture. Lavez & la machine.
Transpiration
Lavez ou frottez 6nergiquement la tache avec une 6ponge et de I'eau
tiSde addifionnee de d6tergent en p&te, Si la transpiration a modifi6 la
couleur du tissu, traitez-le avec de !'ammoniaque ou du vinaigre pour le
raviver, Versez de !'ammoniaque sur les taches encore fra;ches ; rin-
cez, Sur les taches de vieille date, versez par centre du vinaigre et
rincez,
Rouille et fer
Appliquez un solvant sp6ciai rouille disponible dans le commerce en
vous conformant aux instructions du fabricant. Rincez. S'il y a pas de
risques pour le tissu, faites bouillir le vStement tache dans une solution
contenant 4 cuilleres a caf8 de creme de tartre dissoute dans un demi-
litre d'eau.
BrQlures
Rincez ou mettez tremper & !'eau froide. Appliquez un d6tergent sur la
tache et rincez. Au besoin, traitez a I'eau de Javel. Les taches sont
parfois impossibles & enlever.
Parfurn
Rincez a !'eau froide. Frottez la tache avec un d6tergent liquide corn
centr6 ou un detergent en p&te. Rincez. Si la tache ne part pas, traitez
I'eau de Jave!.
Urine
Mettez tremper dans de I'eau froide, Si la tache est seche, appliquez du
d6tergent en p&te sur la tache puis rincez. Au besoin, traitez & I'eau de
Javel.
Cirage
Raclez le plus possible. Pretraitez avec un d_tergent en p&te puis
rincez. Si la tache ne part pas, frottez avec une eponge et de I'alcool (1
part contre 2 parts d'eau) ou de I'essence de t,_rSbenthine. Eliminez
I'essence de t6r,bbenthine en frottant & nouveau avec une solution
d'eau tiede et de detergent ou avec de I'alcool. Au besoin, traitez & I'eau
de Javel.
Boissons
Frottez avec une eponge et de I'eau froide; certaines taches sont invF
sibles quand e!les sSchent, mais, une fois rechauff6es, elles foncent et
sont parfois impossibles & enlever.
Goudron
Agissez immediatement avant que la tache ne seche, Frottez avec une
eponge et un dStachant ou de I'essence de terebenthine, Lavez & la
machine,
14 Mode d'instaHation et d'emploi www.aristonapp_iances,us
Important pour mieux laverutiles sur tiroir
Son premier secret et aussi le plus simple: c'est _acile, il se trouve sous le couverde...
Lorsque vous versez le produit
lessivieI ou I'assouplissant ne
d@assez pas Ies doses con-
sei!lees par le fabricant. Les
doses varient en fonction de
la charge, de Ia durete de I'eau
et du degre de salissure.
L'exp@ience aldant, vous ap-
prendrez a doser Ies quanti-
tes presque automatiquement.
Avant de verser Ia lessive pour
le prelavage dans le compar-
timent 1, contr61ez qu'iI n'y ait
pas & I'interieur le bac supple-
mentaire 4 & eau de Jave!.
Quand vous versez l'assoupiis-
sant dans le bac 3, attention
ce qu'il ne deborde pas.
Le lave-Iinge pr@eve automa-
tiquement !'assouplissant Iors
de chaque programme de la-
vage.
Versez Ia Iessive liquide dans
le bac 2 quelquesinstants seu-
lement avant de brancher vo-
tre machine.
N'oubliez pas que la Iessive
liquide n'est indiquee que pour
des lavages _ des temp@atu-
res allant jusqu'a 60 degres et
pour Ies programmes qui ne
pr6voient pas de pr61avage.
Vous trouverez dans Ie com-
merce des Iessives liquides ou
en poudre avec boule
doseuse _ placer directement
dans Ie tambour, leur mode
d'emploi est indJqu6 sur le pa-
quet
N'utilisez jamais de Iessive
pour Iavage b. Ia main, leur
exces de mousse risquerait
d'endommager votre lave-
IJnge.
Les lessives sp6ciales main et cette derniere s'y dissout moins
machine font bien sOr excep- bien que dans I'eau chaude et
tion. serait en partie gaspillee.
Encore un petit secret: quand
vous lavez _ I'eau froide, r6-
duisez la quantit6 de lessive:
Nettoyage du tiroir
produits lessiviels
Pour sortir et nettoyer le tiroir :
tirez-/e vers vous comme
illustre. Laissez -/e un peu sous
/'eau courante tiede.
Des @enemies sur route Ja Jigne
Guide pour un empiei
@onomique et @olegique des
{lectrem_!nagers
GHkJRGE
La meilleure fagon d'6viter des gaspillages d'01ectricit0,
d'eau, de lessive et de temps, c'est d'utiliser votre lave-
linge au maximum de la charge conseill6e,
Mieux vaut une pleine charge que deux demies, vous
pourrez ECONOMISER jusqu'g 50% d'61ectricit6,
Uniquement en cas de linge vraiment sale.
Programmer un lavage SANS pr61avage pour du linge
peu sale ou moyennement sale permet d'ECONOMISER
sur la lessive, le temps, l'eau et de 5 a 15%
d'61ectricit6.
L_C.VAGE A _F__U G_CXFDE _-IL __
Avant le lavage, traitez les taches avec un d_tacheur
ou mettez a tremper le linge tachO dans l'eau, vous
pourrez s_lectionner un programme de lavage a Feau
chaude a une tempOrature moins _lev_e.
Choisissez un programme de lavage a 60 ° C (150 ° F)
pour ECONOMISER jusqu'a 50% d'Olectricit_.
$
Si vous voulez blanchir votre
linge, placez Ie bac
suppJementaire 4 (fourni)
dans Ie compartiment 1 du
tiroir a produits Iessiviels.
Quand vous versez le produit
de blanchissage, attention
ne pas depasser le niveau
"max" indiquesur le pivot
central (voir figure).
N'util[eez de I'eau de Jave_
que pour lee tissue b_ancs
resistants, et dee detachante
delicate pour lee couieurs,
_ee eynthe.tiquee et _a_aine,
Bac 1:
Lessive pre_avage (poudre)
Bac 2:
_eseive lavage (poudre ou
_iquide)
Bac 3:
Additife (assoupHssante,
parfums, etc.)
Bac 4:
Javel et detachant de_icat,
e
Impossibile d'effectuer un
blanchissage pour le
programme "Soie".(Voir
page11).
RE_ARQUE:
LE BLANCHISSAGE N'A
D'EFFET QU'EN CAS DE
LAVAGEAL'EAUCHAUDE
www.aristonappliances.us Mode d'instaHation et d'emptoi 15
Probl mes et solutions
Sachez que quand votre lave-linge ne f_nctionne pas
c'est, la plupart du temps, h cause de probl_mes faciles
r@oudre sans l'aide d'un technicien. Avant d'appeler
le SAV, effectuez les contrfles suivants°
Le lave-linge ne d6marre pas.
@La fiche est-eHe bien
branchee darts la prise? EtIe
pourrait avoir 6t6 deplacee en
faisant Je menage.
NY a-tall du courant?
Le disjoncteur pourrait s'_tre
declenche parce qu'il y a trop
d'electrom6nagers branches
en m_me temps. Ou bien il
peut y avoir une panne de
courant dans votre quartier.
NLe huNot est=imbien ferme?
Par securit6, le lave-linge ne
fonctionne pas si le hublot est
ouvert ou maI ferme.
NLa touche AHume/Eteint est-
erie enfoncee?
Bans ce cas, un programme
a 6t6 s6lectionn6.
NLe s61ecteur Lavage, sup les
modNes qui en prevoit un,
est=H darts une position
correcte?
"J'exJge un professionnel
qualifi6 et agr6_ et des
pi_ces de rechange
originales garanties
Ariston!"
Mais oh est passde l'eau?
C'est tr_s shnple : grfice _ la nouvelle tecnologie
adopt_N pour obtenir les m_mes r_sultat_, la moiti_
s_]t!
Voil_ pourquoi vous ne
voyez pas d'eau
travers le hublot : il en
faut peu, tr_s peu
m_mN pour respecter
l'environnement sans
pour autant renoncer
une propret_! opthnale.
Et qui plus est, vous
@onomisez aussi sur
l'_lectricit_. /
NLe robinet de m'eau est-im
ouvert? Par s6curite, s'il n'y a
pas d'arrivee d'eau au lave-
JJnge s6chant, le lavage ne
d6marre pas.
I1 n'y a pas d'arriv6e
d'eau.
Nke tuyau est-iB hien
raeeorde au robinet?
NPanne d'eau? N'y a-tdl pas
des travaux en cours dans
votre immeuble ou dans la
rue?
NLa pression
suffisante? L'autoclave
pourrait _tre en panne.
NLe fHtre du robinet est-H
propre? Si I'eau est tres
calcaire, ou suite a des
travaux recents sur la
canalisation d'eau, le filtre
pourrait _tre bouche par des
detritus.
NLe tuyau en caoutchouc
n'est-H pas ptie? Le
parcours du tuyau en
caoutchouc qui amene I'eau
au lave-linge sechant doit
_tre le plus rectiligne
possible. Contr61ez s'iJ n'est
pas 6cras6 ou plie.
Le bouton Lavage
toume sans cesse?
NAttendez quelques minutes
pour que la pompe de
vidange vide la euve,
6teignez le lave-linge,
s6Iectionnez I'une des
positions stop/OFF, puis
rallumez. Si Ie bouton toume
toujours, c'est un signal de
panne, appelez le SAV.
Le lave-linge prend
l'eau et vidange
continuellement.
NLe tuyau n'estql pas place
trop has? II faut I'instaIler
entre 62 et 86 cm (25 - 34")
de haul
NL'embouchure du tuyau est-
erie Nongee darts Feau?
NL'6vacuation murale a-t-elle
un event? Si apres ces
verifications, le probleme
persiste, fermez le robinet de
I'eau, eteignez la machine et
appelez Je SAV.
Si vous habitez en etage, il
pourraJt y avoir des pheno-
menes de siphonnement.
Pour Ies resoudre, iI faut
monter une soupape specia-
le.
fabrication.
16 Node d'instNNtion et d'emNoi www.aristonapplianees.us
Votre _aveqinge ne
v!dange pas et
n essore pas°
_Est-ce que meprogramme
cholai pr6voit mavidange de
m'eau? IIy a des programmes
qui s'interrompent a la fin du
cycle de lavage, darts ce
cas, il faut intervenir pour
lancer la vidange.
@La fonction "Repassage
facile", quand imyen a une
de prevue, est-eHe
activee? Cette fonction
exige que vous interveniez
pour lancer la vidange.
@Est-ce que ma pornpe
d'evacuation eat
bouchee?Pour Hnspecter,
fermez le robinet, d_bran-
chez Ia fiche et suivez les
instructions fournies page
18 ou bien app@ez le SAV.
A FAtRE
l_Le tuyau en caoutchouc
n'eatoH pas pile? Le tuyau
de vidange doit 6tre Ie pIus
rectiligne possible.
Contr6Iez s'il n'est pas
6cras6 ou pli_
@Estoce que maconduite de
['installation de vidange est
bouchee? S'il y a une
raIIonge, est-ce qu'elIe est
bien mont6e ou emp_che-t-
elle I'eau de passer?
Vibration excessive de
t'appareH pendant
t'essorage.
@Estoce que voua avez bien
depose toutea lee via de
bmocage pour le transport
au moment de I'instaHa-
tion? VoirIa page consacr6e
b. HnstaIlation.
_Est-ce que [a machine est
bien nivelee?Contr61ez
r6guli_rement sa raise &
niveau. Agissez sur les
pieds et contr61ez a I'aide
d'un niveau.
_Y aotoi[ suffisamment d_
place entre la machine e ..+f
ruesmeubmes avoisinants? I_
mo+squ',nes'a+ssed'u, ++++'
modele & encastrer, votr4 _+_
lave-Iinge a besoin d'oscilIe _
un peu pendant I'essorag¢
Prevoyez queFques cm d+ +{
libres tout autour.
Le laveqinge a des
fuites°
H y a un exc_s de
mousse.
_ Est-ce que vous utiIisez bien
une messive machine?
Verifiez qu'iI y ait bien
I'inscription: "pour lave-Iinge"
ou bien "main et machine".
_Est-ce que ma hague du
tuyau d'arrivee de Veau est
bien vissee? Fermez le
robinet, debranchez Ia fiche
et essayez de la setter sans
trop forcer.
_JEst-ce que Be tiroir
produits [essiviets est
engorge? Degagez-le et
lavez-le & I'eau courante.
_Est-ce que [e tuyau de
vidange n'est pas bien
fixe? Fermez le robinet,
debranchez la fiche et
essayez de mieux le fixer.
@Estoce que la quantite eat
correcte? Un exces de
lessive produit plus de
mousse mais ne Iave pas
mieux tout en produisant des
incrustations b. Hnterieur du
laveqinge.
Si maIgre tous ces contr6tes,
votre lave-Iinge sechant ne
fonctionne pas et I'inconv6nient
persiste, appetez le SAV le pius
proche de votre domicile en
pr@cisant :
- la nature de [a panne
- le sigle (Mod, .,.) ....)
-le numero de aerie (S/N,..,)
Vous trouverez tous ces
renseignements sur Ia
plaquette signaletique situee
sur Ie panneau arriere de votre
laveqinge s_chanL
Fermez te rob_net
apr_s chaque
ut_Hsathn+. ¥ous
@_terez to_t da_ser
de furies.
Laissez toujours le
hublot entreb_ll_.
Pour _v_ter la
fov_nat_on de
r
lna_l_ a_ses odellrs.
Nettoyez l'ext@_eur
ave_ SOI_.
Po_r nettover
l'ext@_e_: e_ les
parties en
caoutchouc, ut_l_sez
toujou_s un cIfiffon
+rob+b+ d'ea_ t++de et
_e Savo_+
A NE PAS FAIRE
Service apr s vente
Numero de t i phone
ASSISTANCE ET
P ECES DETACHEES
www.aristonappliances.us Mode d'instaHation et d'emploi 17
Soins et entretien facile
Votre lave-lh_ge est un v_ritable cempagnon de vie.
vous servira
et ann s
Votre lavedinge est congu
pour bien vous servir pendant
de nombreuses annees.
Quelques astuces vous
permettront de prolonger en-
core plus sa dur6e de vie et
d'eviter des probl6mes. Nous
vous conseillons de former los
robinets quand la machine
n'est pas en marche.Vous pro-
tegerez ainsi Ies tuyaux, etc.
Si votre eauest dure, utHisez
un adoucisseur (une eau dure
Jaisse des traces blanchatres
autour des robinets ou bien au
niveau des bondes, notam-
ment dans Ia baignoire. Si
vous desJrez avoir des rensei-
gnements plus pr6cis apropos
de I'eau de votre installation,
adressez-vous au Service des
Eaux local).
tl faut toujours vider ruespo-
ches, et enlever les broches,
los pin's, los pieces de mort-
naie ou tout autre objet dur.
NETTOYAGE EXTERIEUR
avec un chiffon, de I'eau tiede
et du savon. N'utilisez pas de
polish sur los parties en
plastique. Certains polish
contiennent des agents qui
pourraient endommager los
mat6riaux ptastique.
Nettoyage interne
Si vous habitez dans un pays
ca los produits Jessiviels con-
tenant du phosphate sont in-
terdits, votre 61ectromenager
pourrait avoir besoin d'une re-
vision periodique. Si vous uti-
lisez des produits Iessiviels ne
contenant pas de phosphates,
des dep6ts gras d'origine cor-
porelle et de Iessive peuvent
s'accumuler dans Ia cuve du
lave-lingo. Ce phenomene est
d'autant plus manifesto dans
los zones _ eau dure ou en
cas de Iavages frequents de
v@tements tres sales. Pour eli-
miner cos d6p6ts, program-
mez un cycle de lavage com-
plot _ I'eau chaude en aiou-
tant 2 verres d'addoucisseur
d'eau non precipitant= N'intro-
duisez pas de lingo, de lessive
ou autres produits Iessiviels.
Apres avoir elimin6 cos
dep6ts, Ies resuItats de lavage
du lingo devraient 6tre
satisfaisants, a condition
toutefois de se conformer aux
instructions de cette brochure.
ENTRETIEN GENERAL
Une lois que Ie Iavage est ter-
mine, fermez Ies robinets de
I'eau pour reduire la pression
sur les fiexibles.
Nettoyez I'int6rieur du huNot
I'aide d'un chiffon humide
pour eliminer toute trace d'hu-
midite. Appliquez, periodique-
merit une Iegere couche de
cite de protection sur la porte
interieure du lave-lingo, sur-
tout sur Ies parties avoisinan-
tes du hublot. Ce rev6tement
sort a proteger Ia finition
superficielle de Ia porte
contre Ies debordements de
produits lessJviels quJ
pourraient Ia d6colorer.
Debarrassez la trappe de
vidange de tout corps
etranger
En cas de bIocage, nettoyez
cette trappe. Pour plus de
renseignements, lisez le pa-
ragraphe suivant.
N'ayez pas mamain Bourde
avec ruesproduits lessivieBs.
Los lessives contiennent
d6j_ des produits anticalcai-
res. Donc, n'aioutez a votre
lavage un produit specifique
que si votre eau est
particulierement dure, c'est
dire tres riche en calcaire.
II pout _tre utile, de temps en
temps, d'effectuer un cycle de
lavage avec une dose de
produit anticalcaire, sans
lessive et sans Iinge.
N'ayez pas Ba main mourde
avec ruesproduits lessivieBs,
m'exces de mousse pourrait
causer de incrustations et
ab'_mer _es composants de
votre _ave-linge°
N'util[sez que des lessives peu
moussantes.
Videz toujours les poches:
Jes menus objets peuvent en-
dommager serieusement votre
Javeqinge.
En cas de besoin, inspectionnez Ja pompe et le tuyau en caoutchouc.
Le _ave-tinge est equipe, d'une pompe autonettoyante qui n'exige aucune operation de nettoyage et d'entretien. II pout
toutefois arriver que de menus objets tombent par megarde darts la pompe: pieces de monnaie, agrafes, boutons
baHants, etc° Pour eviter qu'ils endommagent _amachine, ils sont Noques darts une trappe accessible, situee en bas,
droite de la machine.
Fig. !
Attention: Avant de contr61er cette trappe, assurez vous que le programme
en cours est bien termin8 et que la machine est vide. Debranchez la fiche de
I'appareil, comme pour toute autre operation d'entretien.
Pour acceder b_la trappe, degagez avec soin le haut du panneau du socle du
lavedinge a I'aide d'un tournevis pour pouvoir le d6poser. Faites ensuite
glisser vers ravant le bord superieur pour pouvoir le soulever plus facilement
(Fig. 1). Placez un r6cipient bas ou une cuvette sous le couvercle de la trappe
pour recevoir I'eau qu'e!le peut contenir. Deposez enfin le couvercle en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 2). Une fois le
nettoyage termin6, n'oubliez pas de remonter le couvercle.
Remontez ensuite le panneau du socle en fixant les crochets situes dans le
bas aux fentes )revues et poussez sur la pattie sup_rieure pour la remettre
en place.
Tuyau d'arrivee de I'eau
Contr6Iez Ies tuyaux en caoutchouc au morns une fois par an. Remplacez-le des que vous remarquez des craqu6tements et
des fissures car iIs sont soumis b_de fortes pressions en cours de Iavage qui pourraient entrainer des cassures. Des tuyaux en
acier inox de qualite sup@rieure peuvent aussi @tre commandos. Contactez pour cola le service.
E
18 Mode d'instaHation et d'emploi www.aristonapNianees.us
Nettoyage des fiRres
Enlevez les filtres
avec des pincet-
tes, nettoyez-les et
remontez-les
/\\\
Vidange:
pour eviter tout debordement veiHez a ce
que le tuyau de vidange se trouve bien 9.
au moins 62 cm. (25")de haut par rapport
au socUe de Vappareil.
Fixez soHdement Restuyaux.
ues tec
Ruban
ModUle AW 120
Dimensions largeur 23.4" (59.5 cm)
hauteur 33.4" (85 cm)
profondeur 22 (56cm)
Capacit_ 1.92 cu. ft. -Lavage: 2-12 Ibs (1-5,5 Kgs)
Branchement tension 120 Volt 60 Hz (fonctionnement minimum 108 volt)
_lectrique puissance maximum absorb_e 1350 W, 13 A.
Raccordements pression maximum 100 psi (689.6 kPa)
hydrauliques : pression minimum 20 psi (137.gkPa)
Vitesse jusqu'& 1200 tours par minute
d'essorage
Cetappareilestconformeauxdirectives (UL} pourles Etats-Unis
et pour le Canada. _d
t • )
Darts un souds constaJ_t damel oratl( n, le fabricant se r&erve le droit d'apporter, "_ttout moment e{ sans aucun pr&tvis, routes
Jes modifications qu'iJ estimera n_cessaires. Tous droits r&er'&s. [mprim6 en [taHe.
www.aristonappliances.us Mode d'installation et d'emploie 19
GARANTIES
Lave4ingeARISTON
Lesgarantbsfournbspar(Ariston)danscetted6darationnesontappHcabbsqu'auxUaveoHngesArbtonvendusau
premierutHbateurquiauraacheteU'appareHchezArbtonouchezU'undesesdistributeurs,revendeursoucentres
d'assistanceagre6sauxEtatsoUnbouauCanada,Lesgarantbsprevuesparcedocumentnesontpastransferabbs,
Dur_e de ta garantie
Premiere annee Garantie totale Jimit_e _ compter de ta date d'instaHation*
Ariston s'engage & reparer ou & rempUacer gratuitement tout composant qui s'av_.rera defectueux, sous reserve de
conditions normales d'utilisation domestique, frais d'exp_.dition et de main d'oeuvre indus, La r6.paration sous garantie
devra _.tre effectu6.e par un centre d'assistance Ariston ag r6.&
Deuxieme annie Garantie Hmit_e a compter de Ja date d'instaHation*
Ariston dengage a.fournir gratuitement bs pi_.ces d6tach6.es pour tout composant qui s'av_.rera d6.fectueux sous r6.serve
de conditions normabs d'utilisation domestique, frais de main d'oeuvre exdus,
Troisi_me-Cinqui_me annee Garantie limitee aux composants Electroniqaes a compter de ta date d'instaHation*
Ariston s'engage & reparer ou & remplacer gratuitement tout microprocesseur ou carte des circuits qui daverera
defectueux sous r_serve de conditions normabs d'utilisation domestique dans bs 3-5 ans suivant la date dlnstallation
originab, frais de main d'oeuvre exdus,
Troisi_me-Cinqui_me annie Garantie limitee au moteur a compter de la date d'instaHation*
Ariston s'engage & reparer ou & remplacer gratuitement b moteur ou tout composant du moteur qui daverera defectueux
sous reserve de conditions normabs d'utilisation domestique darts bs 3-5 ans suivant la date dlnstallation originab, frais
de main d'oeuvre exdus,
Garantie a vie Hmitee du produit contre ta corrosion de t'acier inoxydabte due a ta rouitte a compter de ta date
d'instaHation*
Ariston dengage a fournir gratuitement un laveqinge de remplacement du m_.me mod_.b ou d'un modeb actuel qui soit
6.quivabnt ou meilbur d'un point de vue fonctionnel, au cas ou le tambour de lavage serait attaqu6, par de la rouiP le sous
r6.serve de conditions normabs d'utilisation ; frais de main d'oeuvre, d'exp_.dition et d'installation exclus,
10 jours _ compter de ta date d'achat Garantie d_t_riorations esth_tiques
Ariston s'engage a.remplacer gratuitement toute partie esth6.tique (appel au service assistance indus) qui s'averera
aMm6.e, darts bs 10 jours suivant la date d'achat, Cette clause nlndut toutefois pas bs dommages dus aux operations
de transport, manutention ou installation effectu_.es de fa£on inappropri_.e,
* La date d'installation se r_.f_.re& la date dlnstallation du laveqinge sSchant ou & dix ours ouvrabbs suivant la date
de livraison, la date a retenir est celb qui correspond a la circonstance qui s'est produite en premier,
Exclusions :
La pr_.sente garantie ne couvre pas bs appeb d'assistance ou de rSparation effectu_.s pour rectifier Hnstallation, demano
der des instructions sur I'utilisation de I'appareil, remplacer bs fusibbs de I'appartement ou corriger le c&blage _.bctrique
ou Hnstallation hydraulique domestique, De plus, toute r6paration de I'appareil qui dav_.rera necessaire suite b.une
utilisation autre qu'une utilisation domestique normab n'est pas couverte par la garantie, Les garanties ne couvrent aucun
defaut ou dommage cause par un accident, une mauvaise utilisation, un usage abusif ou acte de negligence, une
intervention d'assistance non autoris6e ou des forces exterieures hors contr6b d'Ariston, teb qulncendies, inondations
et autres causes de force majeure, ou bs installations non conformes aux regbmentations ebctriques ou hydrauliques
applicabbs au niveau local, Les frais de main d'oeuvre, d'expedition et dlnstallation supportes pour la reparation ou le
remplacement d'un appareil un an apres la date dlnstallation ne seront pas couverts par la presente garantie, Tous bs
composants remplacSs ou repares seront assimiles aux pieces d'origine pour ce qui est de la periode de garantie
applicable, Dans bs limites permises par la Ioi, la presente garantie remplace toute autre garantie expresse ou implicite,
y compris bs garanties implicites de commerciabilite et d'aptitude & un emploi specifique, Ariston ne pourra en aucun
cas 6tre tenu pour responsabb des dommages accessoires ou indirects,
Pour acceder aux services de garantie, appebr bs 1°888°426°0825 ou ecrivez & : x
Uttra 8 International, 2505 Anthem Viltage Drive, Suite E - PO BOX 562, Henderson Nevada 89052 o
En pr_.cisant toujours le num_.ro du mod_.le, le num_.ro de serie, la date d'achat, le nomet I'adresse du revendeur.
Ultra 8 nternational, 3027 East Sunset Road Suite, Suite 101, LAS VEGAS, Nevada 89120
2# www.aristonapp_iancesous

Navigation menu