ATI Electronics BTHS112 BLUETOOTH HEADSET User Manual 01 BTHS112 de indd

ATI Electronics (Shenzhen) Co. Ltd BLUETOOTH HEADSET 01 BTHS112 de indd

User Manual

05/12  450 220 - de, gb, fr, es, pt, it, nl, sf, pl, hu, ro, bgBlaupunkt AudioVision GmbH & Co. KGRobert-Bosch-Str. 200D-31139 Hildesheim5 101 040 006 www.blaupunkt.comCommunicationBT HS 112  1 021 204 12200_BTHS112_Cover.indd   148-14900_BTHS112_Cover.indd   148-149 04.05.12   12:0804.05.12   12:08
DEUTSCH2 3DEUTSCH ..................................................... 3ENGLISH ....................................................15FRANÇAIS .................................................27ESPAÑOL ...................................................39PORTUGUÊS .............................................51ITALIANO ..................................................63NEDERLANDS ...........................................75SUOMI .......................................................87POLSKI .......................................................99MAGYAR ..................................................111ROMÂNĂ .................................................123БЪЛГАРСКИ ............................................ 135InhaltBluetooth-Headset BT HS 112.........................................................................................3Sicherheits- und allgemeine Informationen .............................................................4Entsorgungshinweise ........................................................................................................4Lieferumfang .........................................................................................................................4BT HS 112 anpassen und tragen ....................................................................................5Akku-Informationen ........................................................................................................... 5Akku au aden .......................................................................................................................6Übersicht ................................................................................................................................7BT HS 112 ein-/ausschalten .............................................................................................7Koppeln (Pairing) und Verbinden mit dem Mobiltelefon .....................................8Verbindung mit zwei Mobiltelefonen herstellen  ....................................................9BT HS 112 bedienen ........................................................................................................ 10BT HS 112 zurücksetzen ................................................................................................. 12LED-Anzeigen und Signaltöne .................................................................................... 12Fehlerbehebung ............................................................................................................... 13Konformitätserklärung ................................................................................................... 13Garantie ............................................................................................................................... 13Technische Daten ............................................................................................................. 14Bluetooth-Headset BT HS 112Das Bluetooth-Headset BT HS 112 ermöglicht Ihnen eine kabellose Verbin-dung mit bluetoothfähigen Mobil telefonen für freihändige Telefongesprä-che in ausgezeichneter Klangqualität. Sie können das Headset mit zwei Mobiltelefonen gleichzeitig verbinden. Individuelle Tragevarianten und ein Gewicht von nur 6 Gramm bieten einen optimalen Tragekomfort. Um die beste Klangqualität zu erzielen, sollten Sie das Headset und das Mobiltelefon auf derselben Körperseite tragen.01_BTHS112_de.indd   2-301_BTHS112_de.indd   2-3 04.05.12   12:3304.05.12   12:33
DEUTSCH4 5Sicherheits- und allgemeine Informationen – Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Headset benutzen. – Wenn Sie das Headset während der Fahrt verwenden, beachten Sie alle vor Ort gültigen Gesetze.  – Benutzen Sie das Headset nicht in Situationen, die eine besondere Auf-merksamkeit erfordern, wie z. B. im Straßenverkehr. – Bewahren Sie das Headset und das Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern unter 3 Jahren auf. – Stellen Sie eine niedrige Lautstärke ein, bevor Sie das Headset aufsetzen. Hören Sie stets in mäßiger Lautstärke, um Ihr Gehör zu schützen. – Um Beschädigungen und Fehlfunktionen zu vermeiden, lassen Sie das Headset nicht fallen. – Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Headset eindringt. Sie kann die Elektronik des Headsets zerstören und evtl. einen Kurzschluss verursachen. – Setzen Sie das Headset nicht extremen Temperaturen aus. Die ideale Betriebstemperatur liegt zwischen 10 °C und 40 °C.  – Nehmen Sie keine Änderungen am Headset vor und versuchen Sie nicht es auseinander zu bauen. Dies führt zum sofortigen Erlöschen der Garantie.EntsorgungshinweiseNutzen Sie zur Entsorgung des Altgerätes die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme.LieferumfangIm Lieferumfang enthalten sind: – Bluetooth-Headset BT HS 112 – Ohrbügel – Ohrstöpsel (Größen S, M, L), Größe M ist aufgesteckt – USB-Ladekabel – BedienungsanleitungBT HS 112 anpassen und tragenSie können das Headset am linken oder rechten Ohr tragen. Der Ohrstöpsel wird in drei Größen mitgeliefert. Tauschen Sie den aufgesetzten Ohrstöpsel aus, wenn er nicht richtig passt.  – Setzen Sie das Headset so auf Ihr Ohr, dass es sicher und bequem sitzt.Für zusätzlichen Halt beim Tragen können Sie den Ohrbügel benutzen. – Stecken Sie den Ohrbügel wie in der Abbildung gezeigt an das Headset.  – Legen Sie den Ohrbügel hinter das Ohr und richten Sie das Headset so aus, dass es bequem sitzt. Links  RechtsHinweis: Um eine optimale Sprachqualität zu erzielen, sollte das Mikro fon auf Ihren Mundwinkel zeigen.Akku-InformationenDas Headset ist mit einem integrierten Lithium-Polymer-Akku ausgestattet. Der Akku ist nicht austauschbar. Die volle Leistung eines neuen Akkus wird erst nach zwei oder drei vollständigen Lade-/Entlade zyklen erreicht. Der Akku kann einige Hundert Mal geladen und wieder entladen werden, verliert aber im Laufe der Zeit an Kapazität.Trennen Sie das BT HS 112 von der Stromversorgung, sobald der Akku voll-ständig aufgeladen ist, da ein Überladen zur Verkürzung der Lebensdauer des Akkus führt. Ein geladener Akku verliert an Kapazität, wenn er nicht benutzt wird.Wichtig: Achten Sie darauf, dass der Akku vollständig aufgeladen ist, wenn Sie das Headset längere Zeit nicht benutzen. Um eine Tiefentladung des Akkus zu vermeiden, sollten Sie das BT HS 112 mindestens alle 2 Monate au aden.01_BTHS112_de.indd   4-501_BTHS112_de.indd   4-5 04.05.12   12:3304.05.12   12:33
DEUTSCH6 7Akku au adenDas BT HS 112 wird mit einem wiederau adbaren Akku betrieben. Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf. Der Ladevorgang des Akkus dauert ca. 1 Stunde. Lesen Sie den Abschnitt „Akku-Informationen”, bevor Sie den Ladevorgang starten.Verletzungsgefahr! Während des Ladevorgangs darf das Headset nicht getragen werden.  –Ö nen Sie die Schutzkappe der USB-Buchse des BT HS 112, und klappen Sie sie zur Seite.  – Stecken Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels in die USB-Buchse des BT HS 112.  – Verbinden Sie das andere Ende des Ladekabels mit dem USB-Anschluss eines Computers oder eines Kfz-Adapters (nicht im Lieferumfang) oder eines USB-Netzadapters (nicht im Lieferumfang). Der Akku wird geladen und alle Verbindungen werden getrennt. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige rot. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige blau. Trennen Sie das BT HS 112 nach dem Au aden vom Ladegerät. Ein vollständig geladener Akku unterstützt eine Gesprächszeit von bis zu 4 Stunden und eine Stand-by-Zeit von bis zu 100 Stunden. Wenn der Lade-zustand des Akkus schwach wird, blinkt die LED-Anzeige alle 3 Sekunden rot und Sie hören im Abstand von 20 Sekunden 5 Signaltöne.Übersicht9 8321 4 5 6 7 Lautstärketaste + Lautstärketaste – MF-Taste (Multifunktionstaste) USB-Ladebuchse Lautsprecher Ohrstöpsel Ohrbügel  Mikrofon LED-AnzeigeBT HS 112 ein-/ausschaltenEinschaltenHalten Sie die MF-Taste 3 Sekunden gedrückt, bis Sie einen hohen Signalton hören und die LED-Anzeige blau au euchtet. Das Headset schaltet sich ein.Hinweis: Nach dem Einschalten versucht das BT HS 112 automatisch mit den beiden zuletzt verbundenen Mobiltelefonen eine Verbindung herzustellen.AusschaltenHalten Sie die MF-Taste 3 Sekunden gedrückt, bis Sie einen tiefen Signalton hören und die LED-Anzeige rot au euchtet. Das Headset schaltet sich aus.Hinweis: Wenn keine Verbindung zu einem Mobiltelefon besteht, schaltet sich das BT HS 112 nach einer Stunde automatisch aus.01_BTHS112_de.indd   6-701_BTHS112_de.indd   6-7 04.05.12   12:3304.05.12   12:33
DEUTSCH8 9Koppeln (Pairing) und Verbinden mit dem MobiltelefonBevor Sie das BT HS 112 verwenden können, müssen Sie es mit einem  bluetoothfähigen Mobiltelefon koppeln und verbinden. Das Koppeln ist ein einmaliger Vorgang und nur bei der ersten Verbindung mit dem Mobiltelefon erforderlich. Das BT HS 112 kann mit bis zu acht Mobiltelefonen gekoppelt werden und mit zwei Mobiltelefonen gleichzeitig verbunden sein.  – Halten Sie das BT HS 112 in Reichweite eines bluetoothfähigen Mobil-telefons; der Abstand darf maximal einen Meter betragen. – Das BT HS 112 muss ausgeschaltet sein. – Drücken Sie die MF-Taste ca. 5 Sekunden, bis Sie einen tiefen Signalton hören und die LED-Anzeige abwechselnd rot und blau blinkt. Das Headset be ndet sich im Kopplungsmodus. – Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des Mobiltelefons und starten Sie die Suche nach Bluetooth-Geräten. (Lesen Sie hierzu in der Bedienungs-anleitung des Mobiltelefons).  – Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte „BT HS 112” aus. – Geben Sie ggf. den PIN-Code „0000” ein und bestätigen Sie die Eingabe. Wenn der Kopplungsvorgang erfolgreich war, hören Sie einen Signalton und die LED-Anzeige blinkt 3-mal blau. (Anmerkung: Der PIN-Code ist vorprogrammiert und kann nicht geändert werden. Wenn das Mobiltelefon die Funktion Secure Simple Pairing (SSP) unterstützt, müssen Sie für die Kopplung keinen PIN-Code eingeben.)  – Nach dem Koppeln verbindet sich das BT HS 112 automatisch mit dem Mo-biltelefon. Bei einigen Mobiltelefonen müssen Sie die Verbindung manuell bestätigen. Anschließend wechselt das BT HS 112 in den Stand-by-Modus und die LED-Anzeige leuchtet alle 3 Sekunden blau auf. Hinweis: Kann das Koppeln nicht innerhalb von 2 Minuten abgeschlossen werden, schaltet sich das BT HS 112 aus. Wiederholen Sie in diesem Fall das Koppeln.Verbindung mit zwei Mobiltelefonen herstellen Sie können das BT HS 112 mit zwei Mobiltelefonen gleichzeitig verbinden.  –Automatische VerbindungBeim Einschalten des BT HS 112 wird automatisch eine Verbindung mit den beiden zuletzt verbundenen Mobiltelefonen hergestellt. –Verbindung über das BT HS 112 herstellenUm zwischen dem BT HS 112 und den zwei zuletzt verbundenen  Mobiltelefonen manuell eine Verbindung herzustellen, drücken Sie kurz die MF-Taste. Das BT HS 112 verbindet sich zuerst mit dem zuletzt verbundenen Mobiltelefon. Danach verbindet es sich mit dem vorletzten verbundenen Mobiltelefon. –Verbindung über das Mobiltelefon herstellenWenn das Mobiltelefon nicht das letzte oder vorletzte mit dem BT HS 112 verbundene Mobiltelefon ist, müssen Sie die Verbindung über das  Bluetooth-Menü des Mobiltelefons herstellen. Nach erfolgreicher Verbindung können Sie eine weitere Verbindung mit einem zweiten Mobiltelefon herstellen. Auf diese Weise können Sie die Reihenfolge der Verbindungen bestimmen.Sind zwei Mobiltelefone mit dem BT HS 112 verbunden, ist das zuerst ver-bundene Mobiltelefon das erste Gerät und das andere das zweite Gerät. Eine weitere Verbindung kann erst hergestellt werden, wenn die Verbindung zu einem der beiden Mobiltelefone getrennt wird. Das Mobiltelefon, das dann noch verbunden ist, wird in der Reihenfolge das erste Gerät.Beachten Sie, dass die Sprachwahl nur für das erste Gerät verfügbar ist und die Bedienung für die Wahlwiederholung der letzen Nummer für das erste und zweite Gerät unterschiedlich ist. Die anderen Funktionen werden genauso über das BT HS 112 ausgeführt, wie bei einer Verbindung mit nur einem Mobiltelefon. 01_BTHS112_de.indd   8-901_BTHS112_de.indd   8-9 04.05.12   12:3304.05.12   12:33
DEUTSCH10 11BT HS 112 bedienenAnruf tätigen –Sprachwahl*Um die Sprachwahl zu aktivieren, drücken Sie kurz die MF-Taste. Sie hören mehrere Signaltöne. Sprechen Sie nach den Signal tönen den Sprachbefehl. Wenn der Sprachbefehl erkannt wird, wählt das Mobiltelefon die damit verbundene Nummer.Hinweis: Sind zwei Mobiltelefone mit dem BT HS 112 verbunden, werden die Sprachbefehle nur auf das zuerst verbundene Mobiltelefon geleitet.  –Wahlwiederholung der letzten Nummer*Drücken Sie zweimal die MF-Taste. Sie hören einen Signalton und die zuletzt gewählte Nummer wird erneut gewählt.Hinweis: Sind zwei Mobiltelefone mit dem BT HS 112 verbunden, halten Sie die Lautstärketaste „–” 2 Sekunden gedrückt, um die letzte Nummer des zuletzt verbundenen Mobiltelefons zu wählen.  –Anrufaufbau über das MobiltelefonWählen Sie die gewünschte Nummer wie gewohnt über das Mobiltelefon. Der Anruf wird automatisch zum BT HS 112 übertragen. Anruf annehmenDrücken Sie zum Annehmen eines eingehenden Anrufs kurz die MF-Taste.Anruf beendenDrücken Sie kurz die MF-Taste, um einen Anruf zu beenden.Anruf abweisen*Halten Sie zum Abweisen eines Anrufs die MF-Taste gedrückt, bis Sie einen Signalton hören. Lautstärke einstellenStellen Sie Gesprächslautstärke mit den Tasten „+” und „–” ein. Wenn die minimale bzw. maximale Lautstärke erreicht ist, hören Sie einen Signalton.Warnung: Hören Sie stets in mäßiger Lautstärke, um Ihr Gehör zu schützen.Mikrofon stumm schalten (Mute)Um während eines Gesprächs das Mikrofon stumm zu schalten, halten Sie die Lautstärketaste „–” 3 Sekunden gedrückt. Die LED-Anzeige blinkt alle 10 Sekunden rot und Sie hören zwei Signaltöne. Drücken Sie die Lautstärke-taste „–” erneut 3 Sekunden, um die Stummschaltung aufzuheben.Gespräch übertragenUm ein Gespräch vom Headset auf das Mobiltelefon zu übertragen, drücken Sie gleichzeitig die Lautstärketasten „+” und „–”. Wiederholen Sie den Bedien-schritt, um das Gespräch wieder auf das Headset zu übertragen.Hinweis: Bei einigen Mobiltelefonen wird die Verbindung getrennt, wenn Sie das Gespräch auf das Mobiltelefon übertragen. Um das Gespräch wieder auf das Headset zu übertragen, müssen Sie anstatt der Lautstärketasten „+” und „–” die MF-Taste drücken.Anrufe verwalten*Sie können zwei Anrufe auf einem der verbundenen Mobiltelefone über das BT HS 112 annehmen und verwalten. Hinweis: Sie haben keine Möglichkeit mehrere Anrufe von zwei verbundenen Mobiltelefonen gleichzeitig zu verwalten. Wenn Sie einen Anruf auf einem Mobiltelefon erhalten, während auf dem anderen Mobiltelefon ein Gespräch aktiv ist, wird das aktive Gespräch beendet, wenn Sie den eingehenden Anruf durch kurzes Drücken der MF-Taste annehmen.Während eines aktiven Gesprächs erhalten Sie einen Anruf Aktives Gepräch halten und den eingehenden Anruf annehmen.Drücken Sie die MF-Taste 2Sekunden.Aktives Gespräch beenden und den eingehenden Anruf annehmen.Drücken Sie kurz die MF-Taste.Aktives Gespräch fortführen und den eingehenden Anruf abweisen.Drücken Sie zweimal die MF-Taste.Sie führen zwei Gespräche, ein aktives und ein gehaltenes Zwischen dem aktiven und dem gehaltenen Gespräch wechseln.Drücken Sie die MF-Taste 2Sekunden.Aktives Gespräch beenden und den gehaltenen Anruf aufnehmen.Drücken Sie kurz die MF-Taste.Aktives Gespräch fortführen und den gehaltenen Anruf beenden.Drücken Sie zweimal die MF-Taste.Aktives Gespräch fortführen und den gehaltenen Anruf aufnehmen.Drücken Sie kurz die Taste „+”.*   Das Mobiltelefon muss diese Funktion unterstützen. Informa tionen hierzu  nden Sie in der Bedienungsanleitung des Mobiltelefons.01_BTHS112_de.indd   10-1101_BTHS112_de.indd   10-11 04.05.12   12:3304.05.12   12:33
DEUTSCH12 13BT HS 112 zurücksetzenDas BT HS 112 kann mit bis zu acht Mobiltelefonen gekoppelt werden. Sie können die Liste der gekoppelten Telefone löschen und das Headset auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. – Das BT HS 112 muss eingeschaltet sein und es darf keine Verbindung zu einem Mobiltelefon bestehen. – Halten Sie gleichzeitig die Lautstärketasten „+” und „–” ca. 10 Sekunden gedrückt, bis die LED-Anzeige abwechselnd rot und blau blinkt.  – Wenn die Werkseinstellungen wiederhergestellt wurden, hört die LED-Anzeige auf im Wechsel zu blinken.  – Nach dem nächsten Einschalten be ndet sich das BT HS 112 im Kopp-lungsmodus. LED-Anzeigen und SignaltöneGerätestatus LED-Anzeigen SignaltöneEinschalten Leuchtet 3 Sekunden blau  1 hoher TonAusschalten Leuchtet 3 Sekunden rot 1 tiefer TonKopplungsmodus Blinkt abwechselnd rot und blauStand-by-Modus ohne VerbindungBlinkt alle 3 Sekunden 1-mal blau Stand-by-Modus mit VerbindungLeuchtet alle 3 Sekunden blau auf Eingehender Anruf Blinkt blauAktives Gespräch Blinkt alle 2 Sekunden 1-mal blauMute Blinkt alle 10 Sekunden 1-mal rot 2 Töne alle 10 SekundenAkku schwach Blinkt alle 3 Sekunden 1-mal rot 5 Töne alle 20 SekundenAkku wird geladen Leuchtet rot. Leuchtet blau, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.FehlerbehebungSollte eine Verbindung zwischen dem BT HS 112 und einem Mobil telefon nicht zustande kommen, beachten Sie Folgendes: – Vergewissern Sie sich, dass der Akku aufgeladen ist. – Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion des Mobiltelefons aktiviert ist. Genauere Informationen hierzu erhalten Sie in der Bedienungsanlei-tung des Mobiltelefons. – Überprüfen Sie, ob das BT HS 112 mit dem Mobiltelefon verbunden ist. – Stellen Sie sicher, dass die Entfernung zwischen dem BT HS 112 und einem verbundenen Mobiltelefon weniger als 10 Meter beträgt und sich keine Hindernisse zwischen den Geräten be nden. Hindernisse können die Übertragung stören oder die Reichweite verkürzen. – Sollte keine dieser Maßnahmen zum Erfolg führen, setzen Sie sich mit der Servicestelle Ihres Händlers in Verbindung. – Das BT HS 112 entspricht der Bluetooth-Spezi kation Version 3.0 + EDR. Die einwandfreie Funktion zwischen dem BT HS 112 und bluetoothfähigen Mobiltelefonen verschiedener Hersteller und Typen kann nicht garantiert werden, da diese von der Kompatibilität abhängt.KonformitätserklärungHiermit erklärt die Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG be ndet. Die Konformitätserklärung  nden Sie im Internet unter www.blaupunkt.com.GarantieFür innerhalb der Europäischen Union ge kaufte Produkte geben wir eine Herstellergarantie. Für außerhalb der Europäischen Union gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgege-benen Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.com abrufen.01_BTHS112_de.indd   12-1301_BTHS112_de.indd   12-13 04.05.12   12:3304.05.12   12:33
14 15ENGLISHContentsBluetooth Headset BT HS 112 ...................................................................................... 15Safety and general information .................................................................................. 16Disposal notes ................................................................................................................... 16Scope of delivery ..............................................................................................................16Adjusting and wearing BT HS 112 .............................................................................. 17Battery information ......................................................................................................... 17Charging the battery .......................................................................................................18Overview ............................................................................................................................. 19Switching BT HS 112 on/o  .......................................................................................... 19Registering (pairing) and connecting with the cell phone ............................... 20Establishing a connection with two cell phones  ................................................. 21Operating the BT HS 112 ............................................................................................... 22Resetting the BT HS 112 .................................................................................................24LED displays and signal tones ...................................................................................... 24Fault removal ..................................................................................................................... 25Declaration of conformity ............................................................................................. 25Warranty .............................................................................................................................. 25Technical data .................................................................................................................... 26Bluetooth Headset BT HS 112The Bluetooth Headset BT HS 112 allows a wireless connection with Bluetooth-ready cell phones for hands-free telephone calls with excellent sound qual-ity. The headset can be connected with two cell phones at the same time. Individual design variants and a weight of only 6 grams o er optimal user convenience. To obtain the best sound quality, the headset and the cell phone should be used on the same side of the body.Technische DatenBluetooth-Spezi kation Version 3.0 + EDR (Enhanced Data Rate) + SSP (Secure Simple Pairing)*Unterstützte Bluetooth-Pro le Headset- und Freisprechpro leFrequenzbereich 2,4 bis 2,48 GHz ISM-BandBluetooth-Reichweite Bis zu 10 Meter (Klasse 2)Abmessungen (LxBxH) 36 x 16 x 27 mm Gewicht  ca. 6 gAkku-Ladedauer ca. 1 Stunde Gesprächszeit Bis zu 4 StundenStand-by-Zeit Bis zu 100 StundenAkku-Typ Lithium-Polymer, 3,7 V, 50 mAh, au adbar, nicht austauschbarStromversorgung 5 V DC, 200 mA*   Ermöglicht die Kopplung von Headset und Mobiltelefon ohne PIN-Eingabe, wenn das Telefon die Bluetooth-Version 2.1 oder eine aktuellere Version unterstützt.Änderungen vorbehalten!01_02_BTHS112_de_gb.indd   14-1501_02_BTHS112_de_gb.indd   14-15 04.05.12   12:0604.05.12   12:06
16 17ENGLISHAdjusting and wearing BT HS 112The headset can be worn on the left or right ear. The ear plug is supplied in three di erent sizes. Replace the ear plug if it does not  t correctly.  – Position the headset on your ear so that its  t is secure and convenient.To provide additional support, you can use the ear hook while wearing the headset. – Attach the ear hook onto the headset as shown in the  gure.  – Place the ear hook behind the ear and align the headset so that it  ts conveniently. Left  RightNote: To obtain an optimal voice quality, the microphone should point to the corner of your mouth.Battery informationThe headset is equipped with an integrated lithium-polymer battery. The battery cannot be replaced. The full performance of a new battery is not achieved until after two or three complete charging-discharging cycles. The battery can be charged and discharged several hundred times, but it looses its capacity over time.Disconnect the BT HS 112 from the power supply as soon as the battery is fully charged, since overcharging would reduce the service life of the battery. A charged battery looses its capacity if it is not used.Important: Ensure that the battery is fully charged if you do not use the headset for a longer period of time. To avoid a complete discharge of the battery, the BT HS 112 should be charged at least every 2 months.Safety and general information – Read these operating instructions carefully and completely before using the headset. – If you are using the headset while driving, observe all local laws.  – Do not use the headset in situations that require special attention, such as road tra  c. – Keep the headset and accessories out of reach of children under 3 years of age. – Set the volume to low before putting on the headset. Always listen at amoderate volume to protect your hearing. – To avoid damages and malfunctions, do not drop the headset. – Ensure that no liquid enters the headset. It can destroy the electronics of the headset and possibly cause a short circuit. – Do not expose the headset to extreme temperatures. The ideal operating temperature is between 10 °C and 40 °C.  – Do not make any changes to the headset and do not attempt to disas-semble it. It will immediately void the warranty.Disposal notesUse the return and collection systems available to dispose of the old device.Scope of deliveryThe scope of delivery includes: – Bluetooth Headset BT HS 112 – Ear hook – Ear plug (seizes S, M, L), size M is attached – USB charger cable – Operating instructions02_BTHS112_gb.indd   16-1702_BTHS112_gb.indd   16-17 04.05.12   12:3104.05.12   12:31
18 19ENGLISHOverview9 8321 4 5 6 7  Volume button +  Volume button –  MF button (multifunction button)  USB charging socket Loudspeaker Ear plug Ear hook Microphone LED displaySwitching BT HS 112 on/o Switching onPress the MF button for approx. 3 seconds until you hear a high-pitched signal tone and the LED display lights blue. The headset is switching on.Note: After switch-on, the BT HS 112 automatically attempts to establish aconnection with the two most recently connected cell phones.Switching o Press the MF button for approx. 3 seconds until you hear a low-pitched signal tone and the LED display lights red. The headset is switching o .Note: If no connection exists to a cell phone, the BT HS 112 automatically switches o  after one hour.Charging the batteryThe BT HS 112 is operated with a rechargeable battery. Charge the battery completely before its  rst use. The charging process of the battery lasts approx. 1 hour. Read the section "Battery information" before starting the charging process.Risk of injuries! The headset may not be used during the charging process.  – Open the protective cap of the USB socket of the BT HS 112, and fold it to the side.  – Insert the micro USB plug of the charger cable into the USB socket of the BT HS 112.  – Connect the other end of the charger cable with the USB port of a com-puter or a vehicle adapter (not part of the scope of delivery) or a USB power adapter (not part of the scope of delivery). The battery is being charged and all connections are disconnected. During the charging process, the LED display lights red. After the battery is fully charged, the LED display lights blue. Disconnect the BT HS 112 from the charger after it has been charged. A completely charged battery supports a talk time of up to 4 hours and astandby time of up to 100 hours. If the charge state of the battery becomes low, the LED display  ashes red every 3 seconds and you hear 5 warning beeps every 20 seconds.02_BTHS112_gb.indd   18-1902_BTHS112_gb.indd   18-19 04.05.12   12:3104.05.12   12:31
20 21ENGLISHEstablishing a connection with two cell phones The BT HS 112 can be connected with two cell phones at the same time.  –Automatic connectionWhen switching on the BT HS 112, a connection is automatically estab-lished with the two most recently connected cell phones. –Establishing a connection via the BT HS 112To manually establish a connection between the BT HS 112 and the two most recently connected cell phones, brie y press the MF button. The BTHS112  rst connects itself with the most recently connected cell phone. Then it connects itself with the next most recently connected one. –Establishing a connection via the cell phoneIf the cell phone is not one of the two most recently connected cell phones with the BT HS 112, you have to establish the connection via the Bluetooth menu of the cell phone. After successful connection, you can establish another connection with a second cell phone. This allows you to determine the sequence of connections.If two cell phones are connected with the BT HS 112, the cell phone con-nected  rst is the  rst device and the other one the second device. Another connection can be established only after  rst disconnecting one of the two cell phones. The cell phone which is still connected afterwards becomes the  rst device in the sequence.Note that voice dialling is available only for the  rst device and the operation for redialling the last number di ers for the  rst and the second device. The other functions are executed the same way using the BT HS 112 as a connec-tion with only one cell phone. Registering (pairing) and connecting with the cell phoneBefore you can use the BT HS 112, you must register and connect it with aBluetooth-ready cell phone. Registering is a one-time process and required only for the  rst connection with the cell phone. The BT HS 112 can be reg-istered with up to eight cell phones and be connected simultaneously with two cell phones.  – Hold the BT HS 112 within range of a Bluetooth-ready cell phone; the distance should not exceed a metre. – The BT HS 112 must be switched o . – Press the MF button for approx. 5 seconds until you hear a low-pitched signal tone and the LED display intermittently  ashes red and blue. The headset is in registration mode. – Activate the Bluetooth function of the cell phone and start the search for Bluetooth devices. (For further details, please read the operating instruc-tions of your cell phone.)  – From the list of devices found, select "BT HS 112". – If required, enter the PIN code "0000" and con rm the entry. If the pair-ing process was successful, you hear a signal tone and the LED display  ashes blue 3 times. (Note: The PIN code is preprogrammed and cannot be changed. If the cell phone supports the Secure Simple Pairing (SSP) function, you do not have to enter a PIN code for the pairing.)  – After registering, the BT HS 112 automatically connects with the cell phone. For some cell phones, you have to manually con rm the connection. Next, the BT HS 112 changes to standby mode and the LED display  ashes blue every 3 seconds. Note: If the registering is not completed within 2 minutes, the BT HS 112 switches o  again. In this case, repeat the registering.02_BTHS112_gb.indd   20-2102_BTHS112_gb.indd   20-21 04.05.12   12:3104.05.12   12:31
22 23ENGLISHTransferring a callTo transfer a call from the headset to the cell phone, press the volume but-tons "+" and "–" at the same time. Repeat the step to transfer the call back to the headset.Note: With some cell phones, the connection is disconnected if you transfer the call to the cell phone. To transfer the call back to the headset, you have to press the MF button instead of the volume buttons "+" and "–".Managing calls*You can answer and manage two calls on one of the connected cell phones via the BT HS 112. Note: You do not have the option of managing several calls from two con-nected cell phones at the same time. When you receive a call on one cell phone while a call is active on the other cell phone, the active call is being ended when you answer the incoming call by brie y pressing the MF button.You receive a call during an active call Hold the active call and answer the incoming call.Press the MF button for 2seconds.End the active call and answer the incoming call.Brie y press the MF button.Continue the active call and reject the incoming call.Press the MF button twice.You are conducting two calls, an active one and one on hold Change between the active call and the one on hold.Press the MF button for 2seconds.End the active call and answer the call on hold.Brie y press the MF button.Continue the active call and end the call on hold.Press the MF button twice.Continue the active call and answer the call on hold.Brie y press the "+" button.*   The cell phone must support this function. You  nd the pertinent information in the operating instructions of the cell phone.Operating the BT HS 112Making a call –Voice dialling*To activate voice dialling, brie y press the MF button. You hear several signal tones. After the signal tone, speak the voice command. After the voice command has been recognized, the cell phone dials the number associated with it.Note: If two cell phones are connected with the BT HS 112, the voice com-mands are directed only to the cell phone connected  rst.  –Redialling the last number*Press the MF button twice. You hear a signal tone and the number dialled last is being redialled.Note: If two cell phones are connected with the BT HS 112, hold the "–" volume button pressed for 2 seconds to dial the last number of the cell phone connected last.  –Call origination via cell phoneSelect the desired number as usual via the cell phone. The call is automati-cally transferred to the BT HS 112. Answering a callTo answer an incoming call, brie y press the MF button.Ending a callBrie y press the MF button to end a call.Rejecting a call*To reject a call, hold the MF button pressed until you hear a signal tone. Adjusting the volumeAdjust the call volume with the buttons "+" and "–". You hear a signal tone once the minimum or maximum volume has been reached.Warning: Always listen at a moderate volume to protect your hearing.Muting the microphoneTo mute the microphone during a call, press the "–" volume button for 3seconds. The LED display  ashes red every 10 seconds and you hear two signal tones. Press the "–" volume button again for 3 seconds to cancel mute.02_BTHS112_gb.indd   22-2302_BTHS112_gb.indd   22-23 04.05.12   12:3104.05.12   12:31
24 25ENGLISHFault removalIf a connection between the BT HS 112 and a cell phone cannot be established, observe the following: – Ensure that the battery is charged. – Ensure that the Bluetooth function of the cell phone is activated. You  nd more detailed information in the operating instructions of the cell phone. – Check whether the BT HS 112 is connected with the cell phone. – Ensure that the distance between the BT HS 112 and a connected cell phone is less than 10 metres and that no obstacles are between the two devices. Obstacles can interfere with the transmission or reduce the range. – If none of these measures is successful, please contact the service depart-ment of your distributor. – The BT HS 112 meets the Bluetooth speci cation 3.0 + EDR. The  awless function between the BT HS 112 and Bluetooth-ready cell phones from di  erent manufacturers and of di erent types cannot be guaranteed since it depends on the compatibility.Declaration of conformityThe Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG declares that this product complies with the basic requirements and the other relevant regulations of the direc-tive 1999/5/EC. The declaration of conformity can be found on the Internet under www.blaupunkt.com.WarrantyWe provide a manufacturer's warranty for products bought within the European Union. For devices purchased outside the European Union, the warranty terms issued by our respective responsible domestic agency are valid. The warranty terms can be called up from www.blaupunkt.com.Resetting the BT HS 112The BT HS 112 can be registered with up to eight cell phones. You can delete the list of registered phones and reset the headset to the factory settings. – The BT HS 112 must be switched on and no connection may exist to acell phone. – Press and hold down the "+" and "–" volume buttons simultaneously for approx. 10 seconds until the LED display intermittently  ashes lights red and blue.  – After the factory settings have been restored, the LED display stops  ash-ing intermittently.  – After the next switch-on, the BT HS 112 is in registration mode. LED displays and signal tonesDevice status LED displays Signal tonesSwitching on Lights blue for 3 seconds  1 high-pitched soundSwitching o  Lights red for 3 seconds 1 low-pitched soundRegistration mode Flashes red and blue alternatelyStandby mode without connectionFlashes blue once every 3 seconds Standby mode with connectionLights blue every 3 seconds Incoming call Flashes blueActive call Flashes blue once every 2 secondsMute Flashes red once every 10 seconds 2 tones every 10 secondsLow battery Flashes red once every 3 seconds 5 tones every 20 secondsBattery is charging Lights red. Lights blue after the battery is fully charged.02_BTHS112_gb.indd   24-2502_BTHS112_gb.indd   24-25 04.05.12   12:3104.05.12   12:31
26 27FRANÇAISTable des matièresCasque Bluetooth BT HS 112 ........................................................................................27Consignes de sécurité et informations générales ................................................ 28Instructions pour l'élimination .................................................................................... 28Composition de la fourniture ....................................................................................... 28Adaptation et port du BT HS 112 ................................................................................ 29Informations sur la batterie .......................................................................................... 29Charge de la batterie ....................................................................................................... 30Vue d'ensemble ................................................................................................................ 31Mise en marche et arrêt du BT HS 112 ...................................................................... 31Couplage (Pairage) et connexion avec le téléphone portable ........................ 32Établissement d'une liaison avec deux téléphones portables  ........................33Utilisation du BT HS 112 .................................................................................................34Réinitialisation du BT HS 112........................................................................................ 36États de la LED témoin et bips sonores .................................................................... 36Dépannage ......................................................................................................................... 37Déclaration de conformité ............................................................................................ 37Garantie ............................................................................................................................... 37Caractéristiques techniques ......................................................................................... 38Casque Bluetooth BT HS 112Le casque Bluetooth BT HS 112 vous permet d'assurer une liaison sans  l avec deux téléphones portables compatibles Bluetooth pour des entretiens téléphoniques mains libres d'une excellente qualité sonore. Vous pouvez connecter le casque simultanément à deux téléphones portables. Des variantes de port individuelles et un poids de seulement 6 grammes vous o rent un confort de port optimal. Pour obtenir la meilleure qualité sonore, vous devriez porter le téléphone portable et le casque du même côté du corps.Technical dataBluetooth speci cation Version 3.0 + EDR (Enhanced Data Rate) + SSP (Secure Simple Pairing)*Supported Bluetooth pro les Headset and hands-free pro lesFrequency range 2.4 to 2.48 GHz ISM bandBluetooth range Up to 10 metres (Class 2)Dimensions (LxWxH) 36 x 16 x 27 mm Weight  Approx. 6 gBattery charging time Approx. 1 hour Talk time Up to 4 hoursStandby time Up to 100 hoursBattery type Lithium-polymer, 3.7 V, 50 mAh, rechargeable, non-replaceablePower supply 5 V DC, 200 mA*  Allows registering headset and cell phone without PIN entry if the telephone supports Bluetooth version 2.1 or a more current version.Subject to change!02_03_BTHS112_gb_fr.indd   26-2702_03_BTHS112_gb_fr.indd   26-27 04.05.12   12:0504.05.12   12:05
28 29FRANÇAISAdaptation et port du BT HS 112Vous pouvez porter le casque à l'oreille gauche ou droite. L'oreillette est four-nie en trois tailles. Remplacez l'oreillette en chée si elle ne vous convient pas.  – Placez le casque sur l'oreille de manière sûre et confortable.Pour un maintien supplémentaire, vous pouvez utiliser le contour d'oreille. – En chez le contour d'oreille sur le casque comme illustré sur la  gurez.  – Placez le contour d'oreille derrière l'oreille et réglez le casque pour assurer un port confortable. Gauche  DroiteRemarque: pour obtenir une qualité sonore optimale, le microphone devrait être orienté vers le coin de votre bouche.Informations sur la batterieLe casque est équipé d'une batterie lithium-polymère intégrée. La batterie ne peut pas être remplacée. La pleine puissance d'une batterie neuve n'est atteinte qu'au bout de deux ou trois cycles de charge/décharge complets. La batterie peut être rechargée et déchargée plusieurs centaines de fois mais sa capacité se dégrade avec le temps.Débranchez le BT HS 112 de l'alimentation électrique dès que la batterie est entièrement chargée, car une surcharge réduit la durée de vie de la batterie. Une batterie chargée perd de sa capacité en cas de non utilisation.Important: veillez à ce que la batterie soit entièrement chargée en cas de non utilisation prolongée du casque. A n d'éviter une décharge profonde de la batterie, il faut recharger le BT HS 112 au moins tous les 2 mois.Consignes de sécurité et informations générales – Lisez attentivement et entièrement cette notice d'utilisation avant d'uti-liser le casque. – SI vous utilisez le casque en cours de conduite, observez toutes les lois en vigueur sur place.  – N'utilisez pas le casque dans des situations nécessitant une attention particulière comme p.ex. en plein tra c routier. – Conservez le casque et ses accessoires hors de portée des enfants de moins de 3 ans. – Réglez le volume sur un niveau bas avant d'en ler le casque. Écoutez toujours à un volume modéré pour protéger votre ouïe. – Ne faites pas tomber le casque a n d'éviter tout dommage et dysfonc-tionnement. – Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans le casque. Cela peut détruire les circuits électroniques du casque et même provoquer un court-circuit. – N'exposez pas le casque à des températures extrêmes. La température de fonctionnement idéale est comprise entre 10 °C et 40 °C.  – Ne procédez à aucune modi  cation ou réparation sur le casque et n'essayez pas de le démonter. Cela entraîne l'extinction immédiate de la garantie.Instructions pour l'éliminationUtilisez les systèmes de retour ou de collecte des anciens appareils en vue de leur élimination.Composition de la fournitureLa fourniture comprend les articles suivants: – Casque Bluetooth BT HS 112 – Contour d'oreille – Oreillette (tailles S, M, L), la taille M est en chée – Câble de charge USB – Notice d'utilisation03_BTHS112_fr.indd   28-2903_BTHS112_fr.indd   28-29 04.05.12   12:3004.05.12   12:30
30 31FRANÇAISVue d'ensemble9 8321 4 5 6 7  Touche de volume +  Touche de volume –  Touche MF (touche multi-fonctions)  Douille USB de charge Haut-parleur Oreillette Contour d'oreille Microphone LED témoinMise en marche et arrêt du BT HS 112Mise en marcheMaintenez la touche MF enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip sonore aigu et que la LED témoin s'allume en bleu. Le casque se met en marche.Remarque: après la mise en marche, le BT HS 112 tente automatiquement d'établir une liaison avec les deux téléphones portables dernièrement connectés.ArrêtMaintenez la touche MF enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip sonore grave et que la LED témoin s'allume en rouge. Lecasque s'éteint.Remarque: si aucune liaison n'existe avec un téléphone portable, le BTHS112 s'éteint automatiquement au bout d'une heure.Charge de la batterieLe BT HS 112 fonctionne grâce à une batterie rechargeable. Chargez tota-lement la batterie avant la première utilisation. L'opération de charge de la batterie dure env. 1 heure. Lisez le paragraphe «Informations sur la batterie» avant de commencer l'opération de charge.Risque de blessure! Il n'est pas possible de porter le casque pendant l'opération de charge.  – Ouvrez le capuchon de protection de la douille USB du BT HS 112 et rabattez-le sur le côté.  – En chez le connecteur Micro-USB du câble de charge dans la douille USB du BT HS 112.  – Branchez la prise USB de l'autre extrémité du câble de charge sur un ordinateur ou un adaptateur automobile (non fourni) ou à un bloc d'ali-mentation USB (non fourni). La batterie est chargée et toutes les connexions sont coupées. La LED témoin s'allume en rouge pendant l'opération de charge. Lorsque la batterie est totalement chargée, la LED témoin vire au bleu. Débranchez le BT HS 112 du chargeur après la charge. Une batterie complètement chargée permet un temps de communication de jusqu'à 4 heures et une autonomie en veille de jusqu'à 100 heures. Lorsque l'état de charge de la batterie s'a  aiblit, la LED témoin clignote en rouge toutes les 3 secondes et 5 bips sonores retentissent en l'espace de 20 secondes.03_BTHS112_fr.indd   30-3103_BTHS112_fr.indd   30-31 04.05.12   12:3004.05.12   12:30
32 33FRANÇAISÉtablissement d'une liaison avec deux téléphones portables Vous pouvez connecter le BT HS 112 simultanément à deux téléphones portables.  –Liaison automatiqueLors de la mise en marche du BT HS 112, une liaison est automatiquement établie avec les deux téléphones portables dernièrement connectés. –Établissement d'une liaison via le BT HS 112A n d'établir manuellement une liaison entre le BT HS 112 et les deux téléphones portables dernièrement connectés, appuyez brièvement sur la touche MF. Le BT HS 112 se connecte tout d'abord avec le téléphone portable dernièrement connecté. Ensuite, il se connecte avec l'avant-dernier téléphone portable connecté. –Établissement d'une liaison via le téléphone portableSi le téléphone portable n'est pas le dernier ni l'avant-dernier téléphone portable connecté avec le BT HS 112, vous devez établir la liaison via le menu Bluetooth du téléphone portable. Une fois la liaison établie, vous pouvez établir une autre liaison avec un deuxième téléphone portable. De cette manière vous pouvez déterminer l'ordre des liaisons.Si deux téléphones portables sont reliés avec le BT HS 112, le téléphone portable relié en premier est le premier appareil et l'autre est le second. Une autre liaison ne peut être établie que lorsque la liaison avec l'un des deux téléphones portables a été coupée. Le téléphone portable alors encore connecté devient le premier appareil.Veuillez noter que la numérotation vocale n'est disponible que pour le premier appareil et que la commande pour la recomposition automatique du dernier numéro di ère pour le premier et le deuxième appareil. Les autres fonctions sont exécutés de la même manière via le BT HS 112 que pour une liaison avec un seul téléphone portable. Couplage (Pairage) et connexion avec le téléphone portableAvant de pouvoir utiliser le BT HS 112, vous devez le coupler et le relier avec un téléphone portable compatible Bluetooth. Le couplage s'e  ectue une bonne fois pour toute et ne s'avère nécessaire que lors de la première liaison avec le téléphone portable. Le BT HS 112 peut être couplé avec jusqu'à huit télé-phones portables et être relié simultanément avec deux téléphones portables.  – Maintenez le BT HS 112 à portée d'un téléphone portable compatible Bluetooth; la distance doit être au maximum d'un mètre. – Le BT HS 112 doit être éteint. – Appuyez sur la touche MF pendant env. 5 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip sonore grave et que la LED témoin clignote en alternance en rouge et en bleu. Le casque se trouve en mode couplage. – Activez la fonction Bluetooth du téléphone portable et lancez la recherche d'appareils Bluetooth. (Pour ce faire, consultez la notice d'utilisation du téléphone portable.)  – Sélectionnez «BT HS 112» sur la liste des appareils détectés. – Tapez éventuellement le code PIN «0000» et con rmez la saisie. Si l'opé-ration de couplage s'est e ectuée correctement, vous entendez un bip sonore et la LED témoin clignote 3 fois en bleu. (Remarque: le code PIN est préprogrammé et ne peut pas être modi é. Si le téléphone portable prend en charge la fonction Secure Simple Pairing (SSP), vous n'avez pas besoin d'entrer de code PIN pour le couplage.)  – Après le couplage, le BT HS 112 se connecte automatiquement avec le télé-phone portable. Sur certains téléphones portables, vous devez con rmer manuellement la liaison. Ensuite, le BT HS 112 passe en mode veille et la LED témoin clignote toutes les 3 secondes en bleu. Remarque: si le couplage n'est pas terminé au bout de 2 minutes, le BT HS 112 s'éteint de lui-même. Dans ce cas, répétez la procédure de couplage.03_BTHS112_fr.indd   32-3303_BTHS112_fr.indd   32-33 04.05.12   12:3004.05.12   12:30
34 35FRANÇAISTransférer un appelPour transférer un appel du casque vers le téléphone portable, appuyez simultanément sur les touches de volume «+» et «–». Répétez cette étape pour réacheminer l'appel vers le casque.Remarque: sur certains téléphones portables, la liaison est coupée lorsque vous transférez l'appel vers le téléphone portable. Pour réacheminer l'appel vers le casque, au lieu d'appuyer sur les touches de volume «+» et «–», vous devez appuyer sur la touche MF.Gérer les appels*Vous pouvez accepter et gérer deux appels sur l'un des téléphones portables reliés via le BT HS 112. Remarque: vous n'avez aucune possibilité de gérer simultanément plusieurs appels de deux téléphones portables reliés. Si vous recevez un appel sur un téléphone portable pendant qu'un communication est active sur l'autre téléphone portable, la communication active est coupée si vous acceptez l'appel entrant en appuyant brièvement sur la touche MF.En cours de conversation, vous recevez un appel Garder l'appel actif et accepter l'appel entrant.Appuyez sur la touche MF pendant 2secondes.Mettre  n à l'appel actif et accepter l'appel entrant.Appuyez brièvement sur la touche MF.Poursuivre l'appel actif et refuser l'appel entrant.Appuyez deux fois sur la touche MF.Vous gérez deux appels, un appel actif et un en attente Basculer entre l'appel actif et l'appel en attente.Appuyez sur la touche MF pendant 2secondes.Mettre  n à l'appel actif et prendre l'appel en attente.Appuyez brièvement sur la touche MF.Poursuivre l'appel actif et mettre  n à l'appel en attente.Appuyez deux fois sur la touche MF.Poursuivre l'appel actif et prendre l'appel en attente.Appuyez brièvement sur la touche «+».*   Le téléphone portable doit prendre en charge cette fonction. Vous trouverez des informations sur ce point dans la notice d'utilisation du téléphone portable.Utilisation du BT HS 112Lancer un appel –Numérotation vocale*Pour activer la numérotation vocale, appuyez brièvement sur la touche MF. Vous entendez alors plusieurs bips sonores. Prononcez la commande vocale après les bips sonores. Lorsque la commande vocale est reconnue, le téléphone portable compose le numéro associé.Remarque: si deux téléphones portables sont reliés au BT HS 112, les commandes vocales ne concernent que le téléphone portable connecté en premier.  –Répétition de l'appel du dernier numéro*Appuyez deux fois sur la touche MF. Vous entendez un bip sonore et le numéro composé en dernier est recomposé.Remarque: si deux téléphones portables sont reliés au BT HS 112, mainte-nez la touche de volume «–» enfoncée pendant 2 secondes pour composer le dernier numéro du téléphone portable relié en dernier.  –Établissement de la communication via le téléphone portableComposez le numéro comme d'habitude sur le téléphone portable. L'appel est automatiquement transféré au BT HS 112. Accepter un appelPour accepter un appel entrant, veuillez appuyer brièvement sur la touche MF.Fin d'un appelAppuyez brièvement sur la touche MF pour mettre  n à un appel.Refuser un appel*Pour refuser un appel, maintenez la touche MF enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un bip sonore. Régler le volume sonoreRéglez le volume sonore de la conversation avec les touches «+» et «–». Vous entendez un bip sonore lorsque le volume sonore minimal ou maximal est atteint.Avertissement: écoutez toujours à un volume sonore modéré pour protéger votre ouïe.Désactiver le microphone (Mute)Pour désactiver le microphone en cours de conversation, maintenez la touche de volume «–» pendant 3 secondes. La LED témoin clignote en rouge toutes les 10 secondes et deux bips sonores retentissent. Appuyez de nouveau sur la touche de volume «–» pendant 3 secondes pour annuler la coupure du son.03_BTHS112_fr.indd   34-3503_BTHS112_fr.indd   34-35 04.05.12   12:3004.05.12   12:30
36 37FRANÇAISDépannageSi vous n'arrivez pas à établir la liaison entre le BT HS 112 et un téléphone portable, véri ez les points suivants: – Assurez-vous que la batterie est chargée. – Assurez-vous que la fonction Bluetooth du téléphone portable est bien activée. Vous trouverez des informations plus détaillées sur ce point dans la notice d'utilisation du téléphone portable. – Véri ez si le BT HS 112 est relié au téléphone portable. – Assurez-vous que la distance entre le BT HS 112 et un téléphone portable couplé fait moins de 10 mètres et qu'aucun obstacle ne se trouve entre les appareils. Les obstacles peuvent perturber la transmission ou raccourcir la portée. – Si aucune de ces mesures ne donne de résultat, prenez contact avec le point de service de votre revendeur. – Le BT HS 112 est conforme à la spéci cation Bluetooth, version 3.0 + EDR. Le fonctionnement impeccable entre le BT HS 112 et des téléphones portables compatibles Bluetooth de di  érents fabricants et types ne peut pas être garanti car cela dépend de la compatibilité.Déclaration de conformitéBlaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences de base et les autres dispositions appli-cables de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité sur le site Internet www.blaupunkt.com.GarantieNotre garantie constructeur s'étend à tous nos produits achetés au sein de l'Union Européenne. Pour les appareils vendus en dehors de l'Union euro-péenne, les conditions de garantie applicables sont celles dé nies par notre représentant agréé dans le pays. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com.Réinitialisation du BT HS 112Le BT HS 112 peut être couplé avec jusqu'à huit téléphones portables. Vous pouvez e acer la liste des téléphones couplés et restaurer les réglages d'usine du casque. – Le BT HS 112 doit être activé et aucune liaison ne doit être établie avec un téléphone portable. – Maintenez simultanément les touches de volume «+» et «–» enfoncées pendant env. 10 secondes jusqu'à ce que la LED témoin clignote en alter-nance en rouge et en bleu.  – Une fois que les réglages d'usine ont été restaurés, la LED témoin cesse de clignoter.  – Après la mise en marche suivante, le BT HS 112 se trouve en mode couplage. États de la LED témoin et bips sonoresÉtat de l'appareil États de la LED témoin Bips sonoresMise en marche S'allume 3 secondes en bleu  1 son aiguArrêt S'allume 3 secondes en rouge 1 son graveMode couplage Clignote en alternance en rouge et bleuMode veille sans liaisonClignote toutes les 3secondes 1 fois en bleu Mode veille avec liaisonS'allume 3 secondes en bleu Appel entrant Clignote en bleuCommunication activeClignote toutes les 2secondes 1 fois en bleuMute Clignote toutes les 10secondes 1 fois en rouge2 bips toutes les 10 secondesBatterie faible Clignote toutes les 3secondes 1 fois en rouge5 bips toutes les 20 secondesLa batterie est en cours de chargeAllumée en rouge. Allumée en bleu lorsque la batterie est entièrement chargée.03_BTHS112_fr.indd   36-3703_BTHS112_fr.indd   36-37 04.05.12   12:3004.05.12   12:30
38 39ESPAÑOLContenidoAuricular Bluetooth BT HS 112 .................................................................................... 39Indicaciones de seguridad e información general ............................................... 40Indicaciones de eliminación de residuos................................................................. 40Volumen de suministro .................................................................................................. 40Cómo adaptar y llevar el BT HS 112 ........................................................................... 41Información sobre los acumuladores ....................................................................... 41Cómo cargar el acumulador ......................................................................................... 42Vista de conjunto ..............................................................................................................43Cómo conectar y desconectar el BT HS 112 ........................................................... 43Acoplamiento (Pairing) y conexión con el teléfono móvil ................................ 44Cómo establecer una conexión con dos teléfonos móviles  ............................ 45Cómo utilizar el BT HS 112 ............................................................................................46Cómo restablecer el BT HS 112 ....................................................................................48Indicaciones LED y señales acústicas ........................................................................ 48Subsanación de errores .................................................................................................. 49Declaración de conformidad........................................................................................49Garantía ............................................................................................................................... 49Datos técnicos ...................................................................................................................50Auricular Bluetooth BT HS 112El auricular Bluetooth BT HS 112 puede conectarse inalámbricamente ateléfonos móviles con Bluetooth para conversar telefónicamente con una calidad de sonido excelente y sin necesidad de utilizar las manos. El auricular puede conectarse a la vez con dos teléfonos móviles. Las diferentes variantes individuales de sujeción y un peso de solo 6 gramos proporcionan un óptimo confort de sujeción. Para conseguir la mejor calidad de sonido, el auricular yel teléfono móvil deberán llevarse en el mismo lado del cuerpo.Caractéristiques techniquesSpéci cation Bluetooth Version 3.0 + EDR (Enhanced Data Rate) + SSP (Secure Simple Pairing)*Pro ls Bluetooth pris en charge Pro ls casque et mains-libresGamme de fréquences 2,4 à 2,48 GHz sur la bande ISMPortée Bluetooth Jusqu'à 10 mètres (classe 2)Dimensions (L x l x H) 36 x 16 x 27 mm Poids  Env. 6 gDurée de charge de la batterie Env. 1 heure Autonomie en communication Jusqu'à 4 heuresAutonomie en veille Jusqu'à 100 heuresType de batterie Lithium-Polymère, 3,7 V, 50 mAh, rechargeable, ne peut pas être  remplacéeAlimentation électrique 5 V CC, 200 mA*   Permet le couplage sans code PIN du casque et du téléphone portable, si le télé-phone prend en charge la version 2.1 de Bluetooth ou une version plus récente.Sous réserve de modi cations !03_04_BTHS112_fr_es.indd   38-3903_04_BTHS112_fr_es.indd   38-39 04.05.12   12:0404.05.12   12:04
40 41ESPAÑOLCómo adaptar y llevar el BT HS 112Puede llevar el auricular tanto en la oreja izquierda como en la derecha. El pinganillo se suministra en tres tamaños distintos. Sustituya el pinganillo instalado si este no se ajusta bien al oído.  – Coloque el auricular en la oreja de manera que se ajuste de manera cómoda y segura.Como apoyo adicional puede utilizarse la patilla. – Inserte la patilla en el auricular tal como se indica en la  gura.  – Coloque la patilla detrás de la oreja y ajuste el auricular de manera que se asiente cómodamente. Izquierda  DerechaNota: Para conseguir una calidad de conversación óptima, el micrófono debe estar colocado en dirección a la boca.Información sobre los acumuladoresEl auricular funciona con un acumulador de polímero de litio integrado. El acumulador no puede intercambiarse. Un acumulador nuevo alcanza su pleno rendimiento solo después de dos o tres ciclos completos de carga/descarga. El acumulador puede recargarse y descargarse algunos cientos de veces; no obstante, va perdiendo capacidad con el tiempo.Desconecte el BT HS 112 del suministro eléctrico cuando haya terminado de cargarse completamente; sobrecargar el acumulador reduce su vida útil. Un acumulador cargado pierde capacidad si no se utiliza.Importante: Si no va a utilizar el auricular durante un período prolongado, asegúrese de que el acumulador esté completamente cargado. Para evitar una descarga total del acumulador, debería cargar el BT HS 112 cada 2 meses como mínimo.Indicaciones de seguridad e información general – Lea detenidamente y por completo este manual de instrucciones, antes de utilizar el auricular. – Cuando utilice el auricular durante la conducción, tenga en cuenta el reglamento vigente del lugar.  – No utilizar el auricular en situaciones en que se requiera una atención especial, como por ejemplo, al circular por vías públicas. – Mantenga el auricular y sus accesorios fuera del alcance de niños menores de 3 años. – Antes de colocarse el auricular, ajuste el volumen a un nivel bajo. Ajuste siempre un volumen moderado para proteger los oídos. – Para evitar daños y fallos de funcionamiento, no deje caer el auricular. – Evite la penetración de líquidos en el auricular. Esto puede dañar los com-ponentes electrónicos del auricular y provocar un cortocircuito. – No exponga el auricular a temperaturas extremas. La temperatura de servicio ideal se encuentra entre los 10 °C y 40 °C.  – No efectúe ninguna modi cación en el auricular ni intente desmontarlo. Esto provocaría la pérdida inmediata de la garantía.Indicaciones de eliminación de residuosPara desechar equipos antiguos, utilice el sistema de recogida y de-volución disponible.Volumen de suministroEl volumen de suministro incluye: – Auricular Bluetooth BT HS 112 – Patilla – Pinganillo (talla S, M, L), el pinganillo instalado es talla M – Cable de carga USB – Manual de instrucciones04_BTHS112_es.indd   40-4104_BTHS112_es.indd   40-41 04.05.12   12:2904.05.12   12:29
42 43ESPAÑOLVista de conjunto9 8321 4 5 6 7  Tecla de volumen +  Tecla de volumen –  Tecla MF (tecla multifunción)  Clavija de carga USB Altavoces Pinganillo Patilla Micrófono Indicación LEDCómo conectar y desconectar el BT HS 112ConexiónMantenga pulsada durante 3 segundos la tecla MF hasta que oiga una señal acústica aguda y la indicación LED se ilumine en azul. El auricular se conecta.Nota: Tras el encendido, el BT HS 112 intenta establecer automáticamente una conexión con los dos últimos teléfonos móviles conectados.DesconexiónMantenga pulsada durante 3 segundos la tecla MF hasta que oiga una señal acústica grave y la indicación LED se ilumine en rojo. El auricular se desconecta.Nota: Si no se establece ninguna conexión con un teléfono móvil, el BTHS112 se desconecta automáticamente tras 1 hora.Cómo cargar el acumuladorEl BT HS 112 cuenta con un acumulador recargable. Cargue el acumulador completamente antes de usarlo por primera vez. El proceso de carga del acumulador dura aprox.1 hora. Lea el apartado "Información sobre los acu-muladores" antes de iniciar el proceso de carga.¡Peligro de lesiones! Durante el proceso de carga no puede utilizarse el auricular.  – Abra la tapa protectora de la clavija de USB del BT HS 112, y desplácela hacia un lado.  – Inserte el microconector USB del cable del cargador en la clavija USB del BT HS 112.  – Conecte el  nal del cable con la conexión USB de un ordenador o un adaptador de coche (no incluido en el suministro) o un adaptador de red USB (no incluido en el suministro). El acumulador se carga y se desconectan todas las conexiones. Durante el proceso de carga, la indicación LED se ilumina en color rojo. Cuando el acumulador se ha cargado por completo, la indicación LED se ilumina en color azul. Desenchufe el BT HS 112 del cargador una vez terminada la carga. Un acumulador completamente cargado permite hasta 4 horas de conversa-ción y hasta 100 horas de tiempo en espera. Cuando el estado de carga del acumulador se debilita, la indicación LED parpadea cada 3 segundos en rojo y se emiten 5 señales acústicas en intervalos de 20 segundos.04_BTHS112_es.indd   42-4304_BTHS112_es.indd   42-43 04.05.12   12:2904.05.12   12:29
44 45ESPAÑOLCómo establecer una conexión con dos teléfonos móviles El BT HS 112 puede conectarse a la vez con dos teléfonos móviles.  –Conexión automáticaAl conectar el BT HS 112, se establece automáticamente una conexión con los dos últimos teléfonos móviles conectados. –Cómo establecer la conexión mediante el BT HS 112Para establecer una conexión manual entre el BT HS 112 y los dos últimos teléfonos móviles conectados, pulse brevemente la tecla MF. El BT HS 112 se conecta primero con el último teléfono móvil conectado. A continuación se conecta con el penúltimo teléfono móvil conectado. –Cómo establecer la conexión mediante el teléfono móvilSi el teléfono móvil no es el último o el antepenúltimo teléfono móvil conectado con el BT HS 112, deberá establecer la conexión a través del menú de Bluetooth del teléfono móvil. Una vez establecida la conexión con éxito, puede establecer una conexión adicional con un segundo teléfono móvil. De esta manera puede determinar el orden de las conexiones.Si hay dos teléfonos móviles conectados con el BT HS 112, el último teléfono móvil conectado es el primer equipo y el otro el segundo equipo. Para poder establecer otra conexión, debe desacoplarse antes uno de los dos teléfonos conectados. El teléfono móvil que todavía sigue conectado pasa a ser el primer equipo en el orden de conexión.Tenga en cuenta que la marcación por voz solo está disponible para el primer equipo y el manejo para la repetición de marcación del último número es distinto para el primer y el segundo equipo. Las otras funciones se ejecutan a través del BT HS 112 de igual manera que en una conexión con solo un teléfono móvil. Acoplamiento (Pairing) y conexión con el teléfono móvilAntes de poder utilizar el BT HS 112, debe acoplarlo y conectarlo a un teléfono móvil compatible con Bluetooth. El acoplamiento se lleva a cabo en una sola operación y solamente se requiere en la primera conexión con el teléfono móvil. El BT HS 112 puede acoplarse con hasta ocho teléfonos móviles yco-nectarse simultáneamente a dos teléfonos móviles.  – Mantenga el BT HS 112 dentro del alcance de un teléfono móvil con Bluetooth, a una distancia máxima de un metro. – El BT HS 112 debe estar desconectado. – Pulse la tecla MF aprox. 5 segundos hasta que oiga una señal acústica grave y la indicación LED parpadee alternadamente en color rojo y azul. El auricular se encuentra ahora en el modo de acoplamiento. – Active ahora la función Bluetooth del teléfono móvil e inicie la búsqueda de dispositivos Bluetooth. (Para ello, consulte el manual de instrucciones de su móvil.)  – Seleccione "BT HS 112" de la lista de equipos encontrados. – Introduzca en caso necesario el código PIN "0000" y con rme la entrada. Si el proceso de acoplamiento se ha realizado con éxito, se oirá una señal acústica y la indicación LED parpadeará 3 veces en azul. (Observación: Elcódigo PIN está preprogramado y no se puede modi car. Si el teléfono móvil es compatible con la función Secure Simple Pairing (SSP), no será necesario introducir ningún código PIN para el acoplamiento.)  – Una vez acoplado, el BT HS 112 se conecta automáticamente con el telé-fono móvil. En algunos teléfonos móviles, la conexión debe con rmarse manualmente. A continuación, el BT HS 112 cambia al modo en espera yla indicación LED se ilumina en azul cada 3 segundos. Nota: Si el acoplamiento no puede completarse en un intervalo de 2 minutos, el BT HS 112 se desconecta. En tal caso, repita el acoplamiento.04_BTHS112_es.indd   44-4504_BTHS112_es.indd   44-45 04.05.12   12:2904.05.12   12:29
46 47ESPAÑOLTransferir la llamadaPara transferir una conversación del auricular al teléfono móvil, pulse  simultáneamente las teclas de volumen "+" y "–". Repita el paso para volver a transferir la conversación al auricular.Nota: En algunos teléfonos móviles la conexión se pierde si se trans ere la conversación al teléfono móvil. Para transferir una conversación de nuevo al auricular debe pulsar la tecla MF en lugar de las teclas de volumen "+" y "–".Gestionar llamadas*Puede aceptar y gestionar dos llamadas a uno de los teléfonos móviles conectados a través del BT HS 112. Nota: No tiene posibilidad de gestionar simultáneamente varias llamadas de dos teléfonos móviles conectados. Si recibe una llamada en un teléfono móvil mientras que en el otro teléfono móvil está activa una conversación, la conversación activa se  naliza al aceptar la llamada entrante pulsando brevemente la tecla MF.Durante una conversación activa recibe una llamada Retener la conversación activa y aceptar la llamada entrante.Pulse la tecla MF durante 2segundos.Finalizar la conversación activa y aceptar la llamada entrante.Pulse brevemente la tecla MF.Continuar con la conversación activa y rechazar la llamada entrante.Pulse dos veces la tecla MF.Vd. participa en dos conversaciones, una activa y una retenida Cambiar entre la conversación activa y la conversación retenida.Pulse la tecla MF durante 2segundos.Finalizar la conversación activa y aceptar la llamada retenida.Pulse brevemente la tecla MF.Continuar con la conversación activa y  nalizar la llamada retenida.Pulse dos veces la tecla MF.Continuar con la conversación activa y aceptar la llamada retenida.Pulse brevemente la tecla "+".*   El teléfono móvil debe ser compatible con esta función. Para más información, consulte el manual de instrucciones de su móvil.Cómo utilizar el BT HS 112Realizar una llamada –Marcación por voz*Para activar la marcación por voz, pulse brevemente la tecla MF. Oirá varias señales acústicas. Tras las señales acústicas, diga en voz alta el comando de voz deseado. Si el teléfono móvil reconoce el comando de voz, marcará el número asociado.Nota: Si hay dos teléfonos móviles conectados con el BT HS 112, los comandos de voz solo se aplican al primer teléfono móvil conectado.  –Repetición de marcación del último número marcado*Pulse dos veces la tecla MF. Oirá una señal acústica y se volverá a marcar el último número marcado.Nota: Si hay dos teléfonos móviles conectados con el BT HS 112, mantenga pulsada durante 2 segundos la tecla de volumen "–" para marcar el último número del último teléfono móvil conectado.  –Establecer una llamada mediante el teléfono móvilMarque el número deseado como suele hacer a través del teléfono móvil. La llamada se trans ere automáticamente al BT HS 112. Aceptar la llamadaPara aceptar una llamada entrante, pulse brevemente la tecla MF.Finalizar la llamadaPulse brevemente la tecla MF para  nalizar la llamada en curso.Rechazar la llamada*Para rechazar una llamada, mantenga pulsada la tecla MF hasta que oiga una señal acústica. Ajustar el volumenAjuste el volumen de la conversación con las teclas "+" y "–". Cuando se haya alcanzado el nivel máximo o mínimo de volumen, oirá una señal acústica.Advertencia: Ajuste siempre un volumen moderado para proteger los oídos.Suprimir el sonido en el micrófono (Mute)Para suprimir el sonido del micrófono durante una conversación, mantenga pulsada durante 3 segundos la tecla de volumen "–". La indicación LED par-padea cada 10 segundos en rojo y se oyen dos señales acústicas. Vuelva a pulsar la tecla de volumen "–" durante 3 segundos para anular la supresión del sonido.04_BTHS112_es.indd   46-4704_BTHS112_es.indd   46-47 04.05.12   12:2904.05.12   12:29
48 49ESPAÑOLSubsanación de erroresSi no se establece una conexión entre el BT HS 112 y un teléfono móvil: – Compruebe que el acumulador está cargado. – Asegúrese de que la función Bluetooth del teléfono móvil está activada. Para una información más detallada, consulte el manual de instrucciones de su teléfono móvil. – Compruebe si el BT HS 112 está conectado al teléfono móvil. – Asegúrese de que la distancia entre el BT HS 112 y el teléfono móvil conec-tado es inferior a 10 metros y de que no hay obstáculos entre los equipos. Los obstáculos pueden interferir la transferencia o reducir el alcance. – Si ninguna de estas medidas diera resultado, póngase en contacto con el punto de servicio de su distribuidor. – El BT HS 112 cumple las especi  caciones para Bluetooth versión 3.0 + EDR. No se puede garantizar el perfecto funcionamiento entre el BT HS 112 yteléfonos móviles compatibles con Bluetooth de distintos fabricantes ymodelos, ya que dicho funcionamiento depende de la compatibilidad.Declaración de conformidadPor la presente, Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG declara que este producto cumple los requisitos básicos y otras prescripciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. La Declaración de conformidad se encuentra en Internet, en www.blaupunkt.com.GarantíaPara los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Para los productos adquiridos en un país extraco-munitario se aplicarán las condiciones de garantía estipuladas por nuestro representante en el país en cuestión. Puede consultar las condiciones de garantía en www.blaupunkt.com.Cómo restablecer el BT HS 112El BT HS 112 puede acoplarse con hasta ocho teléfonos móviles. Puede borrar la lista de teléfonos acoplados y restablecer el auricular a los ajustes de fábrica. – El BT HS 112 debe estar conectado y no debe haber ninguna conexión con un teléfono móvil. – Mantenga pulsadas simultáneamente durante aprox. 10 segundos las teclas de volumen "+" y "–" hasta que la indicación LED parpadee alter-nadamente en color rojo y azul.  – Cuando se restablecen los ajustes de fábrica, la indicación LED cesa de parpadear de forma alterna.  – Tras la siguiente conexión, el BT HS 112 se encuentra en modo de aco-plamiento. Indicaciones LED y señales acústicasEstado del equipoIndicaciones LED Señales acústicasConexión Se ilumina durante 3 segundos en azul  1 tono agudoDesconexión Se ilumina durante 3 segundos en rojo 1 tono graveModo de acoplamientoParpadea cambiando entre rojo y azulModo en espera sin conexiónParpadea cada 3 segundos, 1 vez en azul Modo en espera con conexiónSe ilumina cada 3 segundos en azul Llamada entranteParpadea en azulConversación activaParpadea cada 2 segundos, 1 vez en azulSupresión del sonido (Mute)Parpadea cada 10 segundos, 1 vez en rojo2 tonos cada 10 segundosAcumulador con poca cargaParpadea cada 3 segundos, 1 vez en rojo5 tonos cada 20 segundosSe carga el acumuladorSe ilumina en rojo. Se ilumina en azul cuando el acumula-dor está totalmente cargado.04_BTHS112_es.indd   48-4904_BTHS112_es.indd   48-49 04.05.12   12:2904.05.12   12:29
50 51PORTUGUÊSÍndiceHeadset Bluetooth BT HS 112 ...................................................................................... 51Informações de segurança e gerais ........................................................................... 52Indicações para a remoção ........................................................................................... 52Fornecimento .................................................................................................................... 52Adaptar e usar o BT HS 112 ...........................................................................................53Informações do acumulador ........................................................................................ 53Carregar o acumulador .................................................................................................. 54Visão geral ...........................................................................................................................55Ligar/desligar o BT HS 112 ............................................................................................ 55Acoplar (Pairing) e conectar com o telemóvel ....................................................... 56Estabelecer a ligação com dois telemóveis  ........................................................... 57Operar o BT HS 112 .......................................................................................................... 58Repor as con gurações do BT HS 112 ......................................................................60Indicações por LED e sons de aviso ........................................................................... 60Eliminação de falhas ........................................................................................................61Declaração de conformidade ....................................................................................... 61Garantia ............................................................................................................................... 61Dados técnicos .................................................................................................................. 62Headset Bluetooth BT HS 112O Headset Bluetooth BT HS 112 permite-lhe estabelecer uma ligação sem  os com telemóveis com Bluetooth, para efectuar chamadas telefónicas através do sistema mãos-livres com uma excepcional qualidade de som. Pode conectar o Headset com dois telemóveis ao mesmo tempo. Opções de utilização individuais e um peso de apenas 6 gramas proporcionam um conforto de utilização perfeito. Para obter a melhor qualidade de som, deverá utilizar oHeadset e o telemóvel do mesmo lado do corpo.Datos técnicosEspeci caciones para Bluetooth Versión 3.0 + EDR (Enhanced Data Rate) + SSP (Secure Simple Pairing)*Per les Bluetooth compatibles Per les de auriculares y manos libresGama de frecuencias 2,4 a 2,48 GHz banda ISMAlcance Bluetooth Hasta 10 metros (clase 2)Dimensiones (LxAnxAl) 36 x 16 x 27 mm Peso  Aprox. 6 gDuración de la carga del acumuladorAprox. 1 hora Tiempo de conversación Hasta 4 horasTiempo en modo de espera Hasta 100 horasTipo de acumulador Polímero de litio, 3,7 V, 50 mAh, recargable, no intercambiableSuministro eléctrico 5 V CC, 200 mA*   Permite el acoplamiento del auricular y el teléfono móvil sin necesidad de intro-ducir un código PIN, si el teléfono es compatible con la versión 2.1 o una versión más actual de Bluetooth.Sujeto a modi caciones.04_05_BTHS112_es_pt.indd   50-5104_05_BTHS112_es_pt.indd   50-51 04.05.12   12:0204.05.12   12:02
52 53PORTUGUÊSAdaptar e usar o BT HS 112Pode utilizar o Headset na orelha esquerda ou direita. O tampão de ouvido é fornecido em três tamanhos. Troque o tampão de ouvido colocado se este não se adaptar correctamente.  – Coloque o Headset na sua orelha de modo que  que seguro e confortável.Como apoio adicional durante a utilização, pode utilizar o contorno de orelha. – Encaixe o contorno de orelha no Headset, como apresentado na imagem.  – Coloque o contorno de orelha por trás da orelha e ajuste o Headset de modo a assentar confortavelmente. Esquerda  DireitaNota: para obter uma qualidade de voz ideal, o microfone deve estar apon-tado para o canto da sua boca.Informações do acumuladorO Headset está equipado com um acumulador de polímeros de lítio integrado. O acumulador não pode ser trocado. A potência total de um acumulador novo só é alcançada após dois ou três ciclos de carga/descarga completos. O acu-mulador pode ser carregado e novamente descarregado algumas centenas de vezes, no entanto, a sua capacidade vai diminuindo ao longo do tempo.Separe o BT HS 112 da alimentação eléctrica logo que o acumulador esteja totalmente carregado, visto que um carregamento em excesso leva a uma redução da vida útil do acumulador. Um acumulador carregado perde capa-cidade se não for utilizado.Importante: certi que-se que o acumulador está totalmente carregado caso não utilize o Headset durante um longo período de tempo. Para evitar uma descarga total do acumulador, deverá carregar o BT HS 112, no mínimo, de 2 em 2 meses.Informações de segurança e gerais – Leia cuidadosa e totalmente estas instruções de serviço antes de utilizar o Headset. – Quando utilizar a Headset durante a condução, observe todas as leis locais em vigor.  – Não utilize o Headset em situações que exijam uma atenção especial, como, p. ex., no trânsito rodoviário. – Guarde o Headset e os acessórios fora do alcance das crianças com idade inferior a 3 anos. – Regule um volume de som baixo, antes de colocar o Headset. Regule sempre um volume de som médio, para proteger a sua audição. – Para evitar danos e falhas de funcionamento, não deixe cair o Headset. – Tenha atenção para que não penetrem quaisquer líquidos no Headset. Tal pode dani car a electrónica do Headset e, eventualmente, causar um curto-circuito. – Não exponha o Headset a temperaturas extremas. A temperatura de funcionamento perfeita situa-se entre os 10 °C e os 40 °C.  – Não efectue alterações no Headset, nem tente desmontá-lo. Isso origina o anulamento imediato da garantia.Indicações para a remoçãoPara a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas de devolução e recolha que estão à sua disposição.FornecimentoEstão incluídos no fornecimento: – Headset Bluetooth BT HS 112 – Contorno de orelha – Tampão de ouvido (tamanhos S, M, L), tamanho M está encaixado – Cabo de carga USB – Instruções de serviço05_BTHS112_pt.indd   52-5305_BTHS112_pt.indd   52-53 04.05.12   12:2704.05.12   12:27
54 55PORTUGUÊSVisão geral9 8321 4 5 6 7  Tecla do volume +  Tecla do volume –  Tecla MF (tecla multifunções)  Tomada de carregamento USB Altifalante  Tampão de ouvido  Contorno de orelha Microfone  Indicação por LEDLigar/desligar o BT HS 112LigarMantenha a tecla MF premida durante 3 segundos, até ouvir um som de aviso agudo e a indicação por LED acender a azul. O Headset liga-se.Nota: depois de ligar, o BT HS 112 tenta estabelecer automaticamente uma ligação aos dois últimos telemóveis conectados.DesligarMantenha a tecla MF premida durante 3 segundos, até ouvir um som de aviso grave e a indicação por LED acender a vermelho. O Headset desliga-se.Nota: se não existir nenhuma ligação com um telemóvel, o BT HS 112 desliga--se automaticamente após uma hora.Carregar o acumuladorO BT HS 112 utiliza um acumulador recarregável. Antes da primeira utilização carregue o acumulador completamente. O processo de carregamento do acu-mulador demora aprox. 1 hora. Leia o capítulo "Informações do acumulador", antes de iniciar o processo de carga.Perigo de ferimentos! Durante o processo de carregamento, o Headset não pode ser utilizado.  – Abra a capa de protecção da tomada USB do BT HS 112 e rebata-a para o lado.  – Encaixe a micro cha USB do cabo de carga na tomada USB do BT HS 112.  – Conecte a outra extremidade do cabo de carga à ligação USB de um computador, de um adaptador de isqueiro para automóveis (não incluí-do no fornecimento) ou de um adaptador de rede USB (não incluído no fornecimento). O acumulador é carregado e todas as ligações são separadas. Durante opro-cesso de carregamento, a indicação por LED acende a vermelho. Quando oacumulador está completamente carregado, a indicação por LED acende aazul. Separe o BT HS 112 do carregador após o carregamento. Um acumulador completamente carregado tem uma autonomia de até 4 horas de conversação e um tempo de standby até 100 horas. Se o estado de carga do acumulador se tornar fraco, a indicação por LED pisca a cada 3segundos e ouve 5 sinais de aviso no intervalo de 20 segundos.05_BTHS112_pt.indd   54-5505_BTHS112_pt.indd   54-55 04.05.12   12:2704.05.12   12:27
56 57PORTUGUÊSEstabelecer a ligação com dois telemóveis Pode conectar o BT HS 112 com dois telemóveis ao mesmo tempo.  –Ligação automáticaAo ligar o BT HS 112, é automaticamente estabelecida uma ligação aos dois últimos telemóveis conectados. –Estabelecer a ligação através do BT HS 112Para estabelecer manualmente uma ligação entre o BT HS 112 e os dois últimos telemóveis conectados, prima brevemente a tecla MF. Primeiro, o BT HS 112 conecta-se ao último telemóvel conectado. Em seguida, conecta-se ao penúltimo telemóvel conectado. –Estabelecer a ligação através do telemóvelSe o telemóvel não for o último ou penúltimo telemóvel conectado ao BT HS 112, terá de estabelecer a ligação através do menu Bluetooth do telemóvel. Após uma ligação bem sucedida, pode estabelecer uma nova ligação com um segundo telemóvel. Desta forma, pode determinar ase-quência das ligações.Se estiverem dois telemóveis conectados com o BT HS 112, o primeiro telemóvel conectado é o primeiro aparelho e o outro, o segundo aparelho. Só é possível estabelecer uma outra ligação quando a ligação a um dos dois telemóveis for separada. O telemóvel que ainda estiver conectado, será oprimeiro aparelho na sequência.Tenha em atenção que a selecção por voz só está disponível para o primeiro aparelho e que a utilização da repetição da marcação do último número seja diferente para o primeiro e segundo aparelho. As outras funções são executadas da mesma forma através do BT HS 112, como numa ligação com apenas um telemóvel. Acoplar (Pairing) e conectar com o telemóvelAntes de poder utilizar o BT HS 112, terá de o acoplar e conectar a um tele-móvel com Bluetooth. O acoplamento é um processo único e, só é necessário, na primeira ligação com o telemóvel. O BT HS 112 pode ser acoplado com oito telemóveis e estar conectado com dois telemóveis ao mesmo tempo.  – Mantenha o BT HS 112 ao alcance de um telemóvel com Bluetooth; adis-tância deve ser, no máximo, de um metro. – O BT HS 112 tem de estar desligado. – Prima a tecla MF durante aprox. 5 segundos, até ouvir um som de aviso grave e a indicação por LED piscar alternadamente a vermelho e azul. OHeadset encontra-se no modo de acoplamento. – Active a função Bluetooth do telemóvel e inicie a procura por aparelhos Bluetooth. (Para o efeito, leia nas instruções de serviço do seu telemóvel.)  – Da lista de aparelhos encontrados, seleccione "BT HS 112". – Eventualmente, introduza o código "0000" e con rme a introdução. Se o processo de acoplamento tiver sido bem sucedido, ouve um som de aviso e a indicação por LED pisca 3 vezes a azul. (Nota: o código PIN está pré-programado e não pode ser alterado. Se o telemóvel suportar a fun-ção Secure Simple Pairing (SSP), não precisa introduzir o código PIN para efectuar o acoplamento.)  – Depois do acoplamento, o BT HS 112 conecta-se automaticamente ao telemóvel. Em alguns telemóveis, a ligação tem de ser con rmada manual-mente. A seguir, o BT HS 112 muda para o modo de stand-by eaindicação por LED acende a cada 3 segundos a azul. Nota: se não for possível concluir o acoplamento no intervalo de 2 minutos, o BT HS 112 desliga-se. Neste caso, repita acoplamento.05_BTHS112_pt.indd   56-5705_BTHS112_pt.indd   56-57 04.05.12   12:2704.05.12   12:27
58 59PORTUGUÊSTransferir a chamadaPara transferir uma chamada do Headset para o telemóvel, prima simultane-amente as teclas do volume "+" e "–". Repita o passo de comando para voltar a transferir a chamada para o Headset.Nota: em alguns telemóveis, a ligação é desligada caso trans ra a conversação para o telemóvel. Para transferir novamente a chamada para o Headset, terá de premir a tecla MF em vez das teclas do volume "+" e "–".Gerir chamadas*Pode atender e gerir duas chamadas num dos telemóveis conectados através do BT HS 112. Nota: não tem qualquer possibilidade de gerir simultaneamente várias chamadas de dois telemóveis conectados. Se recebe uma chamada num telemóvel, enquanto está activa uma conversação no outro telemóvel, achamada activa é terminada se aceitar a chamada a dar entrada premindo brevemente a tecla MF.Durante uma conversação activa recebe uma chamada Manter conversação activa e aceitar a chamada a dar entrada.Prima a tecla MF durante 2segundos.Terminar conversação activa e aceitar a chamada a dar entrada.Prima brevemente a tecla MF.Prosseguir conversação activa e rejeitar a chamada a dar entrada.Prima duas vezes a tecla MF.Mantém duas conversações, uma activa e uma em espera Mudar entre a conversação activa e a em espera.Prima a tecla MF durante 2segundos.Terminar conversação activa e aceitar a chamada em espera.Prima brevemente a tecla MF.Prosseguir conversação activa e terminar a chamada em espera.Prima duas vezes a tecla MF.Prosseguir conversação activa e aceitar a chamada em espera.Prima brevemente a tecla "+".*  O telemóvel tem de suportar esta função. Para encontrar informações sobre oassunto, consulte as instruções de serviço do telemóvel.Operar o BT HS 112Efectuar uma chamada –Selecção por voz*Para activar a selecção por voz, prima brevemente a tecla MF. Ouve vários sons de aviso. Dê, após os sons de aviso, a instrução por voz. Se a instrução por voz for identi cada, o telemóvel selecciona o número relacionado.Nota: se estiverem conectados dois telemóveis ao BT HS 112, as instruções por voz só são transmitidas para o primeiro telemóvel conectado.  –Repetição da marcação do último número*Prima duas vezes a tecla MF. Ouve um som de aviso e volta a ser marcado o último número marcado.Nota: se estiverem conectados dois telemóveis ao BT HS 112, mantenha premida a tecla do volume "–" durante 2 segundos, para marcar o último número do último telemóvel conectado.  –Estabelecimento da chamada através do telemóvelMarque o número pretendido, como habitualmente, através do telemóvel. A chamada é automaticamente transmitida para o BT HS 112. Atender uma chamadaPara atender uma chamada, prima brevemente a tecla MF.Terminar a chamadaPrima brevemente a tecla MF, para terminar uma chamada.Rejeitar uma chamada*Para rejeitar uma chamada, mantenha a tecla MF premida até ouvir um som de aviso. Ajustar o volumeRegule o volume da chamada com as teclas "+" e "–". Quando alcança o volume mínimo ou máximo, ouve um som de aviso.Aviso: regule sempre um volume de som médio, para proteger a sua audição.Silenciar o microfone (Mute)Para silenciar o microfone durante uma chamada, mantenha a tecla do volume "–" premida durante 3 segundos. A indicação por LED pisca a vermelho a cada 10 segundos e ouve dois sons de aviso. Prima novamente a tecla do volume "–" durante 3 segundos para anular o silenciador.05_BTHS112_pt.indd   58-5905_BTHS112_pt.indd   58-59 04.05.12   12:2704.05.12   12:27
60 61PORTUGUÊSEliminação de falhasSe não for estabelecida uma ligação entre o BT HS 112 e um telemóvel, tenha em atenção o seguinte: – Certi que-se de que o acumulador está carregado. – Certi que-se de que a função Bluetooth do telemóvel está activa. Para obter informações mais precisas sobre o assunto, consulte as instruções de serviço do telemóvel. – Veri que se o BT HS 112 está conectado ao telemóvel. – Certi  que-se de que a distância entre o BT HS 112 e um telemóvel conecta-do é inferior a 10 metros e de que não existem quaisquer obstáculos entre eles. Os obstáculos podem perturbar a transferência ou encurtar o alcance. – Se nenhuma destas medidas for bem sucedida, contacte o ponto de assistência do seu agente comercial. – O BT HS 112 corresponde à especi cação Bluetooth versão 3.0 + EDR. Não é possível garantir o funcionamento perfeito entre o BT HS 112 e telemóveis com Bluetooth de diferentes fabricantes e modelos, visto que isso depende da compatibilidade.Declaração de conformidadeA Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG con rma por este meio que este produto está em conformidade com as exigências básicas e outras disposi-ções relevantes da directiva 1999/5/CE. Poderá encontrar a declaração de conformidade na Internet, em www.blaupunkt.com.GarantiaConcedemos uma garantia relativamente a todos os produtos comprados na União Europeia. Para aparelhos comprados fora da União Europeia, são válidas as condições de garantia apresentadas pelos nossos represen-tantes no respectivo país. Poderá consultar as condições de garantia em www.blaupunkt.com.Repor as con gurações do BT HS 112O BT HS 112 pode ser acoplado com oito telemóveis. Pode apagar a lista de telemóveis acoplados e repor os ajustes de fábrica do Headset. – O BT HS 112 tem de estar ligado e não pode existir nenhuma ligação aum telemóvel. – Mantenha as teclas do volume "+" e "–" premidas em simultâneo duran-te aprox. 10 segundos, até a indicação por LED piscar alternadamente avermelho e a azul.  – Quando os ajustes de fábrica estiverem repostos, a indicação por LED deixa de piscar alternadamente.  – Na próxima vez que o ligar, o BT HS 112 estará no modo de acoplamento. Indicações por LED e sons de avisoEstado do aparelho Indicações por LEDSons de avisoLigar Acendem durante 3 segundos a azul 1 som agudoDesligar Acendem durante 3 segundos avermelho1 som graveModo de acoplamento Piscam alternadamente a vermelho e azulModo de stand-by sem ligaçãoPiscam a cada 3 segundos 1vez a azul Modo de stand-by com ligaçãoAcendem a cada 3 segundos a azul Chamada a dar entrada Piscam a azulConversação activa Piscam a cada 2 segundos 1vez a azulMute Piscam a cada 10 segundos 1vez a vermelho2 sons a cada 10 segundosAcumulador fraco Piscam a cada 3 segundos 1vez a vermelho5 sons a cada 20 segundosAcumulador é carregadoAcendem a vermelho. Acendem a azul quando o acumu-lador está totalmente carregado.05_BTHS112_pt.indd   60-6105_BTHS112_pt.indd   60-61 04.05.12   12:2704.05.12   12:27
62 63ITALIANOSommarioBluetooth Headset BT HS 112 ...................................................................................... 63Informazioni sulla sicurezza e di carattere generale ............................................ 64Avvertenze per lo smaltimento ...................................................................................64Fornitura .............................................................................................................................. 64Come adattare e indossare BT HS 112 ...................................................................... 65Informazioni sulla batteria ............................................................................................ 65Caricamento della batteria ........................................................................................... 66Panoramica ......................................................................................................................... 67Accensione e spegnimento di BT HS 112 ................................................................ 67Accoppiamento (Pairing) e connessione al telefono cellulare ......................... 68Stabilire la connessione con due telefoni cellulari  .............................................. 69Utilizzo di BT HS 112 ........................................................................................................70Resettaggio del BT HS 112 ............................................................................................ 72Visualizzazioni LED e segnali acustici ........................................................................72Eliminazione dei guasti ..................................................................................................73Dichiarazione di conformità ......................................................................................... 73Garanzia ............................................................................................................................... 73Dati tecnici .......................................................................................................................... 74Bluetooth Headset BT HS 112Il Bluetooth Headset BT HS 112 consente di e ettuare una connessione senza  li con i telefoni cellulari dotati di funzione Bluetooth, garantendo telefonate senza l'utilizzo delle mani con un'eccellente qualità del suono. Èpossibile connettere il sistema auricolare contemporaneamente a due telefoni cellulari, mentre le varianti personalizzate per indossarlo e il peso di appena 6 grammi sono garanzia di un comfort ottimale. Per ottenere la migliore qualità del suono è opportuno indossare l'auricolare e il telefono cellulare sullo stesso lato del corpo.Dados técnicosEspeci cação Bluetooth Versão 3.0 + EDR (Enhanced Data Rate) + SSP (Secure Simple Pairing)*Per s Bluetooth suportados Per s de Headset e mãos-livresGama de frequência 2,4 até 2,48 GHz, banda ISMAlcance do Bluetooth Até 10 metros (classe 2)Dimensões (CxLxA) 36 x 16 x 27 mm Peso  Aprox. 6 gDuração de carregamento do acumuladorAprox. 1 hora Tempo de conversação Até 4 horasTempo de standby Até 100 horasTipo de acumulador Polímeros de lítio, 3,7 V, 50 mAh, recarregável, não pode ser trocadoAlimentação eléctrica 5 V DC, 200 mA*   Permite o acoplamento do Headset e do telemóvel sem introdução do PIN, se otelefone suportar a versão Bluetooth 2.1 ou uma versão mais actual.Reservado o direito a alterações!05_06_BTHS112_pt_it.indd   62-6305_06_BTHS112_pt_it.indd   62-63 04.05.12   12:0104.05.12   12:01
64 65ITALIANOCome adattare e indossare BT HS 112Il sistema auricolare può essere indossato sia all'orecchio destro che a quello sinistro. L'auricolare è disponibile in tre misure. Sostituire l'auricolare in dota-zione se non della misura giusta.  – Posizionare l'auricolare sull'orecchio in modo che non dia fastidio e non cada.Per un maggiore supporto quando indossato è possibile utilizzare anche la sta a di  ssaggio. – Applicare la sta a di  ssaggio al sistema auricolare, come indicato nella  gura.  – Posizionare la sta  a di  ssaggio dietro all'orecchio regolando la posizione dell'auricolare in modo che non dia fastidio. Sinistra  DestraNota: per ottenere una qualità vocale ottimale il microfono dovrebbe essere rivolto verso l'angolo della bocca.Informazioni sulla batteriaIl sistema auricolare è dotato di una batteria litio-polimero integrata. La bat-teria non è sostituibile. La piena capacità di una batteria nuova è raggiunta solo dopo due o tre cicli di carica e scarica completi. La batteria può essere caricata e scaricata alcune centinaia di volte, tuttavia la sua capacità si riduce nel corso del tempo.Scollegare il BT HS 112 dall'alimentazione di corrente non appena la batteria è completamente carica, poiché un sovraccarico potrebbe ridurre la durata della batteria. Una batteria carica, se non usata, perde di capacità.Importante: accertarsi che la batteria sia completamente carica se si pre-vede di non utilizzare il sistema auricolare per lungo tempo. Per evitare uno scaricamento eccessivo della batteria, il BT HS 112 dovrebbe essere caricato almeno ogni 2 mesi.Informazioni sulla sicurezza e di carattere generale – Prima di utilizzare l'auricolare, leggere attentamente tutte le istruzioni d'uso. – In caso di utilizzo dell'auricolare durante la guida, si prega di osservare tutte le disposizioni locali.  – Non utilizzare l'auricolare in situazioni che richiedono particolare atten-zione, ad esempio nel tra  co stradale. – Tenere l'auricolare e i suoi accessori fuori dalla portata dei bambini al di sotto dei tre anni. – Prima di mettere l'auricolare impostare un volume basso. Ascoltare sempre a un volume moderato onde proteggere il proprio udito. – Per evitare danneggiamenti o difetti di funzionamento non far cadere l'auricolare. – Fare attenzione che non entri alcun liquido nell'auricolare: potrebbe distruggere il sistema elettronico dell'auricolare causando un eventuale cortocircuito. – Non esporre l'auricolare a temperature eccessive. La temperatura di esercizio ideale si colloca tra i 10 °C e i 40 °C.  – Non apportare modi che all'auricolare, né tentare di disassemblarlo. In-terventi di questo tipo comportano l'immediata cessazione della garanzia.Avvertenze per lo smaltimentoPer lo smaltimento del vecchio apparecchio, utilizzare i sistemi di  restituzione e raccolta disponibili.FornituraSono compresi nella fornitura: – Bluetooth Headset BT HS 112 – Sta a di  ssaggio – Auricolare (misure: S, M, L); è in dotazione la misura M – Cavo di carica USB – Istruzioni d'uso06_BTHS112_it.indd   64-6506_BTHS112_it.indd   64-65 04.05.12   12:2604.05.12   12:26
66 67ITALIANOPanoramica9 8321 4 5 6 7  Tasto del volume +  Tasto del volume –  Tasto MF (tasto multifunzione)  Presa di ricarica USB Altoparlante Auricolare Sta a di  ssaggio Microfono Visualizzazione LEDAccensione e spegnimento di BT HS 112AccensionePer accendere il dispositivo, tenere premuto il tasto MF per 3 secondi,  nché viene emesso un segnale acustico alto e la visualizzazione LED diventa di colore blu. Il sistema auricolare si accende.Nota: dopo l'accensione il BT HS 112 cerca di stabilire automaticamente una connessione con i due telefoni cellulari connessi per ultimi.SpegnimentoPer spegnere il dispositivo, tenere premuto il tasto MF per 3 secondi,  nché viene emesso un segnale acustico basso e la visualizzazione LED diventa di colore rosso. Il sistema auricolare si spegne.Nota: se non è stata stabilita alcuna connessione con un telefono cellulare, il BT HS 112 si spegne automaticamente dopo un'ora.Caricamento della batteriaIl BT HS 112 funziona con una batteria ricaricabile. Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo. Il procedimento di carica della batteria dura all'incirca 1 ora. Prima di caricare le batteria, leggere il capitolo "Infor-mazioni sulla batteria".Pericolo di lesione! Non è possibile utilizzare l'auricolare durante il proce-dimento di carica.  – Aprire la protezione della presa USB del BT HS 112 e  ssarla a lato.  – Inserire il microconnettore USB del cavo di carica nella presa USB del BTHS 112.  – Collegare l'altro terminale del cavo di carica alla porta USB di un computer o di un trasformatore per auto (non compreso nella fornitura) oppure di un trasformatore di rete USB (non compreso nella fornitura). La batteria si carica e tutte le connessioni sono scollegate. Durante la carica, la visualizzazione LED si illumina di rosso. Quando la batteria è completamente ricaricata, la visualizzazione LED diventa di colore blu. Terminata la ricarica, scollegare il BT HS 112 dal caricatore. Una batteria completamente carica fornisce l'alimentazione necessaria per 4 ore di conversazione e 100 ore di stand-by. Quando il livello di carica della batteria è basso, la visualizzazione LED lampeggia in rosso ogni 3 secondi evengono emessi 5 segnali acustici ogni 20 secondi.06_BTHS112_it.indd   66-6706_BTHS112_it.indd   66-67 04.05.12   12:2604.05.12   12:26
68 69ITALIANOStabilire la connessione con due telefoni cellulari È possibile connettere il BT HS 112 contemporaneamente a due telefoni cellulari.  –Connessione automaticaAccendendo il BT HS 112, viene automaticamente stabilita una connes-sione con i due telefoni cellulari connessi per ultimi. –Stabilire una connessione tramite il BT HS 112Per stabilire manualmente una connessione tra il BT HS 112 e i due telefoni cellulari connessi per ultimi, premere brevemente il tasto MF. Il BTHS 112 si connette dapprima con l'ultimo telefono cellulare connesso. Succes-sivamente procede alla connessione con il telefono immediatamente precedente. –Stabilire una connessione tramite telefono cellulareSe il telefono cellulare che si intende connettere non è l'ultimo o il penulti-mo connesso con BT HS 112, è necessario stabilire la connessione tramite il menu Bluetooth del telefono cellulare. Una volta e  ettuata con successo la connessione, è possibile connettere il secondo telefono cellulare. In tal modo è possibile determinare l'ordine delle connessioni.Quando il BT HS 112 è connesso con due telefoni cellulari, il telefono connesso per primo è il primo apparecchio, l'altro è il secondo. È possibile stabilire un'ulteriore connessione soltanto interrompendo una delle due connessioni già esistenti. Il telefono cellulare che rimane connesso diventa, nell'ordine di connessione, il primo apparecchio.Si prega di notare che la chiamata vocale è disponibile soltanto per il primo apparecchio e che il controllo per la ripetizione dell'ultimo numero selezio-nato è diverso per il primo e per il secondo apparecchio. Le altre funzioni avvengono invece tramite BT HS 112, come in una normale connessione con un unico telefono cellulare. Accoppiamento (Pairing) e connessione al telefono cellularePrima del suo utilizzo, il BT HS 112 deve essere accoppiato a un telefono cellulare dotato di funzione Bluetooth e quindi collegato ad esso. L'accoppia-mento è un procedimento da eseguire solo una tantum, quando si connette per la prima volta un telefono cellulare. Il BT HS 112 può essere accoppiato a un massimo di otto telefoni cellulari e può essere connesso a due di essi contemporaneamente.  – Tenere il BT HS 112 nel raggio d'azione di un telefono cellulare dotato di funzione Bluetooth, a una distanza massima di un metro. – Il BT HS 112 deve essere spento. – Premere il tasto MF per circa 5 secondi  no a quando viene emesso un segnale acustico basso e la visualizzazione LED inizia a lampeggiare alternatamente in rosso e in blu. Il sistema auricolare si trova in modalità accoppiamento. – Attivare la funzione Bluetooth del telefono cellulare e avviare la ricerca di dispositivi Bluetooth nelle vicinanze. (Consultare a tale proposito le istruzioni d'uso del telefono cellulare.)  – Selezionare dall'elenco degli apparecchi trovati "BT HS 112". – Inserire all'occorrenza il codice PIN "0000" e confermare l'inserimento ef-fettuato. Una volta terminato con successo l'accoppiamento, viene emesso un segnale acustico e la visualizzazione LED s'illumina per 3 volte di colore blu. (Nota: il codice PIN è programmato in maniera  ssa e non può essere modi cato. Se il telefono cellulare supporta la funzione Secure Simple Pairing (SSP), l'accoppiamento non richiede l'inserimento di un codice PIN.)  – Dopo la procedura di accoppiamento il BT HS 112 si connette automatica-mente al telefono cellulare. Alcuni telefoni cellulari richiedono la conferma manuale della connessione. Il BT HS 112 passa quindi in modalità stand-by e la visualizzazione LED lampeggia ogni 3 secondi in blu. Nota: se la procedura di accoppiamento non si conclude entro 2 minuti, il BT HS 112 si spegne. In questo caso ripetere la procedura di accoppiamento.06_BTHS112_it.indd   68-6906_BTHS112_it.indd   68-69 04.05.12   12:2604.05.12   12:26
70 71ITALIANOTrasferire una chiamataPer trasferire una conversazione dal sistema auricolare al telefono cellulare, premere contemporaneamente i tasti del volume "+" e "–". Ripetere la pro-cedura per trasferire nuovamente la conversazione al sistema auricolare.Nota: alcuni telefoni cellulari interrompono la connessione quando la conversazione viene trasferita sul telefono. Per trasferire nuovamente la conversazione al sistema auricolare, premere, invece dei tasti del volume "+" e "–", il tasto MF.Gestione chiamate*È possibile ricevere e gestire, tramite il BT HS 112, due chiamate su uno dei telefoni cellulari connessi. Nota: non è in alcun modo possibile gestire contemporaneamente più chia-mate provenienti da due telefoni cellulari connessi. Se si riceve una chiamata su un telefono mentre è attiva una conversazione sull'altro telefono, la con-versazione attiva viene terminata qualora si accetti, premendo brevemente il tasto MF, l'altra chiamata.Durante una conversazione attiva si riceve un'altra chiamata Mettere in stand-by la conversazione attiva e accettare la chiamata in arrivo.Premere il tasto MF per 2secondi.Terminare la conversazione attiva e accettare la chiamata in arrivo.Premere brevemente il tasto MF.Continuare la conversazione attiva e ri utare la chiamata in arrivo.Premere due volte il tasto MF.Vengono gestite due conversazioni, una in stand-by e una attiva Passare dalla conversazione attiva a quella in stand-by.Premere il tasto MF per 2secondi.Terminare la conversazione attiva e accettare la chiamata in stand-by.Premere brevemente il tasto MF.Proseguire la conversazione attiva e terminare la conversazione in stand-by.Premere due volte il tasto MF.Proseguire la conversazione attiva e accettare la chiamata in stand-by.Premere brevemente il tasto "+".*  Il telefono cellulare deve supportare tale funzione. Per maggiori informazioni, consultare le istruzioni d'uso del telefono cellulare.Utilizzo di BT HS 112E  ettuare una chiamata –Chiamata vocale*Per attivare la chiamata vocale, premere brevemente il tasto MF. Ven-gono emessi più segnali acustici. Pronunciare, dopo i segnali acustici, il comando vocale desiderato. Se il comando viene riconosciuto, il telefono cellulare chiama il numero del contatto selezionato.Nota: qualora il BT HS 112 sia connesso a due telefoni cellulari, i comandi vocali verranno indirizzati soltanto al primo telefono connesso.  –Ripetizione dell'ultimo numero selezionato*Premere due volte il tasto MF. Viene emesso un segnale acustico e viene richiamato l'ultimo numero selezionato.Nota: qualora il BT HS 112 sia connesso a due telefoni cellulari, tenere premuto il tasto "–" per 2 secondi per richiamare l'ultimo numero del telefono cellulare connesso per ultimo.  –E  ettuare una chiamata tramite telefono cellulareSelezionare sul telefono cellulare, come di consueto, il numero desiderato. La chiamata verrà trasferita automaticamente al BT HS 112. Accettare una chiamataPremere brevemente il tasto MF per accettare una chiamata in arrivo.Terminare una chiamataPer terminare una chiamata, premere brevemente il tasto MF.Ri utare una chiamata*Per ri utare una chiamata, tenere premuto il stato MF  nché viene emesso un segnale acustico. Regolazione del volumeRegolare il volume utilizzando i tasti "+" e "–". Al raggiungimento del volume minimo o massimo viene emesso un segnale acustico.Avvertimento: ascoltare sempre a un volume moderato onde proteggere il proprio udito.Disattivazione del microfono (Funzione Mute)Per disattivare il microfono durante una conversazione, tenere premuto il tasto del volume "–" per 3 secondi. La visualizzazione LED lampeggia in rosso ogni 10 secondi e vengono emessi due segnali acustici. Premere nuovamente il tasto del volume "–" per 3 secondi per disattivare la modalità silenziosa.06_BTHS112_it.indd   70-7106_BTHS112_it.indd   70-71 04.05.12   12:2604.05.12   12:26
72 73ITALIANOEliminazione dei guastiNel caso in cui non si riesca ad e ettuare la connessione tra il BT HS 112 e il telefono cellulare, procedere secondo quanto riportato sotto: – Assicurarsi che la batteria sia carica. – Accertarsi che la funzione Bluetooth del telefono cellulare sia stata atti-vata. Per maggiori informazioni consultare le istruzioni d'uso del telefono cellulare. – Accertarsi che il BT HS 112 sia collegato al telefono cellulare. – Assicurarsi che la distanza tra il BT HS 112 e il telefono cellulare accoppiato sia minore di 10 metri e che, tra di essi, non si trovino ostacoli. Eventuali ostacoli potrebbero disturbare il trasferimento o ridurre il raggio d'azione. – Nel caso in cui nessuna di queste misure sia su  ciente per consentire una connessione, contattare il centro assistenza del proprio rivenditore. – Il BT HS 112 è conforme alla speci ca Bluetooth versione 3.0 + EDR. Un funzionamento impeccabile tra il BT HS 112 e i telefoni cellulari con fun-zionalità Bluetooth di diversi produttori e modelli non può essere garantita a priori in quanto dipendente dalla loro compatibilità.Dichiarazione di conformitàCon la presente, Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti fondamentali e altre prescrizioni rilevanti della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità è riportata nel sito Internet www.blaupunkt.com.GaranziaConcediamo una garanzia del produttore per gli apparecchi acquistati in uno dei Paesi dell'Unione Europea. Per gli apparecchi venduti fuori dell'Unione Europea, valgono le condizioni di garanzia stabilite dalla nostra rappre-sentanza nel Paese. È possibile consultare le condizioni di garanzia sul sito www.blaupunkt.com.Resettaggio del BT HS 112Il BT HS 112 può essere accoppiato a un massimo di otto telefoni cellulari. È possibile cancellare l'elenco dei telefoni accoppiati e resettare il sistema auricolare sulle impostazioni di fabbrica. – Il BT HS 112 deve essere acceso e non deve essere attiva alcuna connes-sione con telefoni cellulari. – Tenere premuti contemporaneamente i tasti del volume "+" e "–" per circa 10 secondi,  nché la visualizzazione LED non inizia a lampeggiare alternatamente in rosso e in blu.  – Se sono state reimpostate le impostazioni di fabbrica, la visualizzazione LED smette di lampeggiare a turno.  – All'accensione successiva, il BT HS 112 si trova in modalità accoppiamento. Visualizzazioni LED e segnali acusticiStato del dispositivoVisualizzazioni LED Segnali acusticiAccensione LED blu per 3 secondi  1 segnale acustico altoSpegnimento LED rosso per 3 secondi1 segnale acustico bassoModalità accoppiamentoLampeggio blu e rosso alternatiModalità stand-by senza connessione1 lampeggio blu ogni 3secondi Modalità stand-by con connessioneLED blu ogni 3 secondi Chiamata in arrivo Lampeggio bluConversazione attiva1 lampeggio blu ogni 2secondiFunzione Mute 1 lampeggio rosso ogni 10secondi2 segnali acustici ogni 10 secondiBatteria scarica 1 lampeggio rosso ogni 3secondi5 segnali acustici ogni 20 secondiBatteria in caricamentoLED rosso. LED blu quando la batteria è completamente ricaricata.06_BTHS112_it.indd   72-7306_BTHS112_it.indd   72-73 04.05.12   12:2604.05.12   12:26
74 75NEDERLANDSInhoudBluetooth-headset BT HS 112 ...................................................................................... 75Veiligheids- en algemene informatie ........................................................................ 76Afvoerinstructies ..............................................................................................................76Leveringsomvang ............................................................................................................. 76BT HS 112 aanpassen en dragen .................................................................................77Accu-informatie ................................................................................................................77Accu opladen ..................................................................................................................... 78Overzicht ............................................................................................................................. 79BT HS 112 in-/uitschakelen ........................................................................................... 79Koppelen (Pairing) en verbinden met de mobiele telefoon ............................. 80Verbinding met twee mobiele telefoons maken  ................................................. 81BT HS 112 bedienen ........................................................................................................ 82BT HS 112 resetten ........................................................................................................... 84LED-indicaties en signaaltonen ................................................................................... 84Probleemoplossen ........................................................................................................... 85Conformiteitsverklaring ................................................................................................. 85Garantie ............................................................................................................................... 85Technische gegevens ......................................................................................................86Bluetooth-headset BT HS 112De Bluetooth-headset BT HS 112 maakt een draadloze verbinding met uit-stekende geluidskwaliteit mogelijk met mobiele telefoons die met Bluetooth zijn uitgerust, voor handsfree telefoongesprekken. U kunt de headset met twee mobiele telefoons tegelijkertijd verbinden. Individuele draagopties en een gewicht van slechts 6 gram zorgen voor een optimaal draagcomfort. Om de beste geluidskwaliteit te realiseren, moet u de headset en de mobiele telefoon aan dezelfde kant van het lichaam dragen.Dati tecniciSpeci ca Bluetooth Versione 3.0 + EDR (Enhanced Data Rate) + SSP (Secure Simple Pairing)*Pro li Bluetooth supportati Pro li auricolare e vivavoceRange di frequenza Da 2,4 a 2,48 GHz della banda ISMPortata Bluetooth Fino a 10 metri (classe 2)Dimensioni (lungh. x largh. x alt.) 36 x 16 x 27 mm Peso  Ca. 6 gAutonomia batteria Ca. 1 ora Tempo di conversazione Fino a 4 oreAutonomia in stand-by Fino a 100 oreTipo di batteria Litio-polimero, 3,7 V, 50 mAh, ricaricabile, non sostituibileAlimentazione di corrente 5 V DC, 200 mA*   Consente l'accoppiamento tra sistema auricolare e telefono cellulare senza inse-rimento del codice PIN, se il telefono supporta la versione Bluetooth 2.1 oppure una versione più aggiornata.Con riserva di modi che!06_07_BTHS112_it_nl.indd   74-7506_07_BTHS112_it_nl.indd   74-75 04.05.12   12:0104.05.12   12:01
76 77NEDERLANDSBT HS 112 aanpassen en dragenU kunt de headset aan het linker of rechter oor dragen. De oorplug wordt in drie maten meegeleverd. Wissel de geplaatste oorplug wanneer deze niet goed past.  – Plaats de headset zo op uw oor, dat deze veilig en comfortabel zit.Voor extra houvast tijdens het dragen kunt u de oorbeugel gebruiken. – Steek de oorbeugel zoals weergegeven in de afbeelding op de headset.  – Plaats de oorbeugel achter het oor en stel de headset zo in dat deze comfortabel zit. Links  RechtsOpmerking: om een optimale spraakkwaliteit te bereiken, moet de microfoon op uw mondhoek zijn gericht.Accu-informatieDe headset is uitgerust met een geïntegreerde lithium-polymeer-accu. De accu kan niet worden vervangen. De volledige capaciteit van een nieuwe accu wordt pas na twee of drie volledige laad-/ontlaadcycli bereikt. De accu kan enkele honderden malen worden geladen en weer ontladen, maar verliest in de loop van de tijd wel aan capaciteit.Koppel de BT HS 112 los van de voeding, zodra de accu volledig is opge-laden, omdat het te lang laden leidt tot een verkorting van de levensduur van de accu. Een opgeladen accu verliest aan capaciteit wanneer deze niet gebruikt wordt.Belangrijk: let er op dat de accu volledig is opgeladen, wanneer u de headset langere tijd niet gebruikt. Om een diepontlading van de accu's te voorkomen, moet u de BT HS 112 minimaal elke 2 maanden opladen.Veiligheids- en algemene informatie – Lees deze bedieningshandleiding zorgvuldig en volledig door, voordat ugebruik maakt van de headset. – Wanneer u de headset tijdens het rijden gebruikt, houd dan rekening met alle lokale wetgeving.  – Gebruik de headset niet in situaties waarbij een bijzondere aandacht nodig is, bijvoorbeeld in het wegverkeer. – Bewaar de headset en toebehoren buiten bereik van kinderen onder de 3 jaar. – Stel een laag volume in, voordat u de headset opdoet. Luister altijd bij een gematigd volume, om uw gehoor te beschermen. – Om beschadigingen en storingen te vermijden moet u de headset niet laten vallen. – Let er op dat er geen vloeistof de headset binnendringt. Deze kan de elektronica van de headset beschadigen en eventueel een kortsluiting veroorzaken. – Stel de headset niet bloot aan extreme temperaturen. De ideale bedrijfs-temperatuur ligt tussen de 10 °C en 40 °C.  – Modi ceer de headset niet en probeer deze niet te demonteren. Dit doet direct de garantie komen te vervallen.AfvoerinstructiesGebruik voor het afvoeren van het oude apparaat de beschikbare retour- en inzamelsystemen.LeveringsomvangIn de leveringsomvang zijn inbegrepen: – Bluetooth-headset BT HS 112 – Oorbeugel – Oorplug (maten S, M, L), maat M is opgestoken – USB-oplaadkabel – Bedieningshandleiding07_BTHS112_nl.indd   76-7707_BTHS112_nl.indd   76-77 04.05.12   12:2504.05.12   12:25
78 79NEDERLANDSOverzicht9 8321 4 5 6 7 Volumetoets + Volumetoets – MF-toets (multifunctietoets) USB-laadbus Luidspreker Oorplug Oorbeugel Microfoon LED-weergaveBT HS 112 in-/uitschakelenInschakelenHoudt voor het inschakelen de MF-toets 3 seconden ingedrukt, tot u een hoge signaaltoon hoort en de LED-indicatie blauw oplicht. De headset schakelt in.Opmerking: na het inschakelen probeert de BT HS 112 automatisch met de laatst verbonden mobiele telefoons een verbinding op te zetten.UitschakelenHoudt voor het inschakelen de MF-toets 3 seconden ingedrukt, tot u een lage signaaltoon hoort en de LED-indicatie rood oplicht. De headset schakelt uit.Opmerking: wanneer er geen verbinding met een mobiele telefoon bestaat, dan schakelt de BT HS 112 na een uur automatisch uit.Accu opladenDe BT HS 112 werkt met een oplaadbare accu. Laad de accu voor het eer-ste gebruik volledig op. Het opladen van de accu duurt ca. 1 uur. Lees de paragraaf "Accu-informatie", voordat u het laden start.Letselgevaar! De headset mag tijdens het opladen niet worden gedragen.  – Open de beschermkap van de USB-aansluiting van de BT HS 112 en klap deze aan de kant.  – Steek de Micro-USB-stekker van de laadkabel in de USB-aansluiting van de BT HS 112.  – Sluit het andere uiteinde van de laadkabel aan op de USB-aansluiting van een computer of een voertuigadapter (niet meegeleverd) of een USB-netadapter (niet meegeleverd). De accu wordt opgeladen en alle verbindingen worden verbroken. Tijdens het opladen brandt de LED-indicatie rood. Wanneer de accu volledig is opgeladen, brandt de LED blauw. Koppel de BT HS 112 na het opladen los van de oplader. Een volledig opgeladen accu ondersteunt een gesprekstijd van max. 4 uur en een stand-by-tijd van maximaal 100 uur. Wanneer de oplaadtoestand van de accu zwak wordt, knippert de LED-indicatie iedere 3 seconden rood en uhoort met tussenpozen van 20 seconden 5 signaaltonen.07_BTHS112_nl.indd   78-7907_BTHS112_nl.indd   78-79 04.05.12   12:2504.05.12   12:25
80 81NEDERLANDSVerbinding met twee mobiele telefoons maken U kunt de BT HS 112 met twee mobiele telefoons tegelijkertijd verbinden.  –Automatische verbindingBij het inschakelen van de BT HS 112 wordt automatisch een verbinding met de beide laatst verbonden mobiele telefoons gemaakt. –Verbinding via de BT HS 112 makenOm tussen de BT HS 112 en de twee laatst verbonden mobiele telefoons handmatig een verbinding te maken, drukt u kort op de MF-toets. De BTHS112 maakt eerst verbinding met de laatst verbonden mobiele te-lefoon. Daarna verbindt deze zich met de voorlaatst verbonden mobiele telefoon. –Verbinding via de mobiele telefoon makenWanneer de mobiele telefoon niet de laatste of op één na laatste mobiele telefoon is die met de BT HS 112 is verbonden, dan moet u de verbinding via het Bluetooth-menu van de mobiele telefoon worden gemaakt. Na een succesvolle verbinding kunt u een volgende verbinding met een tweede mobiele telefoon maken. Op deze manier kunt u de volgorde van de verbindingen bepalen.Wanneer twee mobiele telefoons met de BT HS 112 zijn verbonden, dan is de eerst verbonden mobiele telefoon het eerste toestel en het andere het tweede toestel. Een volgende verbinding kan pas worden gemaakt, wan-neer de verbinding met een van beide mobiele telefoons wordt verbroken. De mobiele telefoon, die dan nog is verbonden, wordt dan in de volgorde het eerste toestel.Let erop, dat de spraakkeuze alleen voor het eerste toestel beschikbaar is, en de bediening voor de kiesherhaling van het laatste nummer voor het eerste en tweede toestel verschillend is. De andere functies wordt net zo via de BTHS 112 uitgevoerd, als bij een verbinding met slechts één mobiele telefoon. Koppelen (Pairing) en verbinden met de mobiele telefoonVoordat u de BT HS 112 kunt gebruiken, moet u deze met een met Bluetooth uitgeruste mobiele telefoon koppelen en verbinden. Het koppelen is een een-malige procedure en alleen nodig bij de eerste keer verbinden met de mobiele telefoon. De BT HS 112 kan met maximaal acht mobiele telefoons worden gekoppeld en met twee mobiele telefoons tegelijkertijd zijn verbonden.  – Houd de BT HS 112 binnen het bereik van een mobiele telefoon met Bluetooth, de afstand mag maximaal één meter bedragen. – De BT HS 112 moet zijn uitgeschakeld. – Druk ca. 5 seconden op de MF-toets, tot u een lage signaaltoon hoort en LED-indicatie afwisselend rood en blauw knippert. De headset bevindt zich in de koppelingsmodus. – Activeer de Bluetooth-functie van de mobiele telefoon en start het zoeken naar Bluetooth-apparaten. (Lees hiervoor de bedieningshandleiding van de mobiele telefoon.)  – Kies uit de lijst van gevonden apparaten "BT HS 112". – Voer eventueel de PIN-code "0000" in en bevestig de invoer. Wanneer het koppelen succesvol is verlopen, hoort u een signaaltoon en de LED-indicatie licht 3 maal blauw op. (Opmerking: de PIN-code is voor-geprogrammeerd en kan niet worden gewijzigd. Wanneer de mobiele telefoon de functie Secure Simple Pairing (SSP) ondersteund, dan moet u voor de koppeling geen PIN-code invoeren.)  – Na het koppelen verbindt de BT HS 112 automatisch met de mobiele telefoon. Bij sommige mobiele telefoons moet u de verbinding handmatig bevestigen. Aansluitend schakelt de BT HS 112 over in de stand-by-modus en de LED-indicatie licht iedere 3 seconden blauw op. Opmerking: wanneer het koppelen niet binnen 2 minuten kan worden afgerond, dan schakelt de BT HS 112 automatisch uit. Herhaal in dit geval het koppelen.07_BTHS112_nl.indd   80-8107_BTHS112_nl.indd   80-81 04.05.12   12:2504.05.12   12:25
82 83NEDERLANDSGesprek overdragenOm een gesprek van de headset naar de mobiele telefoon over te dragen, drukt u tegelijkertijd op de volumetoetsen "+" en "–". Herhaal de bedienings-stap om het gesprek weer naar de headset over te dragen.Opmerking: bij bepaalde mobiele telefoons wordt de verbinding verbroken, wanneer u het gesprek op de mobiele telefoon overdraagt. Om het gesprek weer naar de headset over te dragen, moet u in plaats van de volumetoetsen "+" en "–" de MF-toets indrukken.Oproepen beheren*U kunt twee oproepen op een van de verbonden mobiele telefoons via de BT HS 112 accepteren en beheren. Opmerking: u heeft niet de mogelijkheid meerdere oproepen van twee verbonden mobiele telefoons tegelijkertijd te beheren. Wanneer u een op-roep op een mobiele telefoon krijgt, terwijl op de andere mobiele telefoon een gesprek actief is, wordt het actieve gesprek beëindigd, wanneer u de binnenkomende oproep door kort indrukken van de MF-toets opneemt.Tijdens een gesprek krijgt u een andere oproep Actief gesprek pauzeren en de  binnenkomende oproep aannemen.Druk 2 seconden op de MF-toets.Actief gesprek beëindigen en de  binnenkomende oproep aannemen.Druk kort op de MF-toets.Actief gesprek voortzetten en de  binnenkomende oproep afwijzen.Druk tweemaal op de MF-toets.U voert twee gesprekken, een actief en een in de wacht Tussen het actieve en het wachtge-sprek wisselen.Druk 2 seconden op de MF-toets.Actief gesprek beëindigen en de  oproep in de wacht aannemen.Druk kort op de MF-toets.Actief gesprek voortzetten en de oproep in de wacht beëindigen.Druk tweemaal op de MF-toets.Actief gesprek voortzetten en de oproep in de wacht opnemen.Druk kort op de toets "+".*   De mobiele telefoon moet deze functie ondersteunen. Informatie hierover kunt u vinden de bedieningshandleiding van de mobiele telefoon.BT HS 112 bedienenOproep doen –Spraakkiezen*Om het spraakkiezen te activeren, drukt u kort op de MF-toets. U hoort meerdere signaaltonen. Spreek na de signaaltonen het spraakcommando. Wanneer het spraakcommando wordt herkend, kiest de mobiele telefoon het daar aan gekoppelde nummer.Opmerking: wanneer twee mobiele telefoons met de BT HS 112 zijn verbonden, dan worden de spraakcommando's alleen naar de eerst verbonden mobiele telefoon gestuurd.  –Opnieuw kiezen laatste nummer*Druk tweemaal op de MF-toets. U hoort een signaaltoon en het laatst gekozen nummer wordt opnieuw gekozen.Opmerking: wanneer twee mobiele telefoons met de BT HS 112 zijn verbonden, houdt u de volumetoets "–" 2 seconden ingedrukt, om het laatste nummer van de laatst verbonden mobiele telefoon te kiezen.  –Gespreksopbouw via de mobiele telefoonKies het gewenste nummer zoals gewend via de mobiele telefoon. De oproep wordt automatisch naar de BT HS 112 overgedragen. Oproep accepterenDruk voor het aannemen van een binnenkomende oproep kort op de MF-toets.Oproep beëindigenDruk kort op de MF-toets, om een gesprek te beëindigen.Oproep afwijzen*Houdt voor het afwijzen van een oproep de MF-toets ingedrukt, tot u een signaaltoon hoort. Volume instellenStel het gespreksvolume in met de toetsen "+" en "–" in. Wanneer het mini-male, resp. maximale volume is bereikt, hoort u een signaaltoon.Waarschuwing: luister altijd met een matig volume, om uw gehoor te beschermen.Microfoon onderdrukken (Mute)Om tijdens een gesprek de microfoon te onderdrukken, houdt u de volume-toets "–" 3 seconden ingedrukt. De LED-indicatie knippert elke 10 seconden rood en u hoort twee signaaltonen. Druk opnieuw op de volumetoets "–" gedurende 3 seconden, om de geluidsonderdrukking weer op te he en.07_BTHS112_nl.indd   82-8307_BTHS112_nl.indd   82-83 04.05.12   12:2504.05.12   12:25
84 85NEDERLANDSProbleemoplossenMocht een verbinding tussen de BT HS 112 en een mobiele telefoon niet tot stand komen, probeer dan het volgende: – Veri eer dat de accu is opgeladen. – Zorg er voor dat de Bluetooth-functie van de mobiele telefoon geactiveerd is. Meer informatie hierover kunt u vinden de bedieningshandleiding van de mobiele telefoon. – Controleer of de BT HS 112 is verbonden met de mobiele telefoon. – Waarborg, dat de afstand tussen de BT HS 112 en een gekoppelde mo-biele telefoon minder dan 10 meter is en er geen hindernissen tussen de apparaten aanwezig zijn. Hindernissen kunnen de overdracht storen of de reikwijdte verkorten. – Mocht geen van deze maatregelen succesvol zijn, neem dan contact op met de service-afdeling van uw leverancier. – De BT HS 112 voldoet aan de Bluetooth-speci catie 3.0 + EDR. De pro-bleemloze werking tussen de BT HS 112 en mobiele telefoons met Bluetooth van verschillende fabrikanten en typen kan niet worden ge-waarborgd, omdat deze afhangt van de compatibiliteit.ConformiteitsverklaringHiermee verklaart Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, dat dit product in overeenstemming is met de vereisten en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring kunt u op het internet vinden onder www.blaupunkt.com.GarantieVoor onze producten die binnen de Europese Unie gekocht zijn, bieden wij een fabrieksgarantie. Voor buiten de EU gekochte apparaten gelden de garantiebepalingen van de betre ende vertegenwoordigingen in die landen. De garantiebepalingen kunt u onder www.blaupunkt.com opvragen.BT HS 112 resettenDe BT HS 112 kan met maximaal acht mobiele telefoons worden gekoppeld. U kunt de lijst van gekoppelde telefoons wissen en de headset resetten naar de fabrieksinstellingen. – De BT HS 112 moet zijn ingeschakeld en er mag geen verbinding met een mobiele telefoon bestaan. – Houd tegelijkertijd de volumetoetsen "+" en "–" ca. 10 seconden ingedrukt, tot de LED-indicatie afwisselend rood en blauw knippert.  – Wanneer de fabrieksinstellingen worden hersteld, dan houdt de LED-in-dictie op met afwisselend knipperen.  – Na de volgende keer inschakelen bevindt de BT HS 112 zich in de kop-pelingsmodus. LED-indicaties en signaaltonenApparaatstatus LED-indicaties SignaaltonenInschakelen Brandt 3 seconden blauw  1 hoge toonUitschakelen Brandt 3 seconden rood 1 lage toonKoppelingsmodus Knippert afwisselend rood en blauwStandby-modus zonder verbindingKnippert elke 3 sec. 1-maal blauw Standby-modus met verbindingBrandt iedere 3 seconden blauw Binnenkomende oproepKnippert blauwActief gesprek Knippert elke 2 sec. 1-maal blauwMute Knippert elke 10 sec. 1-maal rood 2 tonen elke 10secondenAccu zwak Knippert elke 3 sec. 1-maal rood 5 tonen elke 20secondenAccu wordt  geladenBrandt rood. Brandt blauw, wanneer de accu volledig is opgeladen.07_BTHS112_nl.indd   84-8507_BTHS112_nl.indd   84-85 04.05.12   12:2504.05.12   12:25
86 87SUOMISisältöBluetooth-kuulokemikrofoni BT HS 112 .................................................................. 87Turvallisuus- ja yleistiedot ............................................................................................. 88Hävitysohjeet ..................................................................................................................... 88Toimituslaajuus ................................................................................................................. 88BT HS 112:n säätäminen ja pitäminen korvan päällä .......................................... 89Akkuun liittyviä tietoja ................................................................................................... 89Akun lataaminen .............................................................................................................. 90Yleiskatsaus ........................................................................................................................ 91BT HS 112:n kytkeminen päälle/pois ......................................................................... 91Parikytkentä (Pairing) ja yhdistäminen matkapuhelimeen ............................... 92Yhteyden muodostaminen kahteen matkapuhelimeen  .................................. 93BT HS 112:n käyttäminen ..............................................................................................94BT HS 112:n palauttaminen tehdasasetuksiin ....................................................... 96LED-näytöt ja äänimerkit ............................................................................................... 96Vikojen korjaaminen ....................................................................................................... 97Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............................................................................... 97Takuu..................................................................................................................................... 97Tekniset tiedot ................................................................................................................... 98Bluetooth-kuulokemikrofoni BT HS 112Bluetooth-kuulokemikrofoni BT HS 112 mahdollistaa johdottoman yhteyden muodostamisen bluetooth-kykyisiin matkapuhelimiin, jolloin voit käydä handsfree-puheluita erinomaisella äänenlaadulla. Voit yhdistää kuuloke-mikrofonin yhtä aikaa kahteen matkapuhelimeen. Yksilölliset vaihtoehdot korvan päällä pitämiseen ja vain 6 gramman paino takaavat optimaalisen käyttömukavuuden. Parhaan äänenlaadun varmistamiseksi kuulokemikro-fonia ja matkapuhelinta kannattaa pitää samalla ruumiinpuolella.Technische gegevensBluetooth-speci catie Versie 3.0 + EDR (Enhanced Data Rate) + SSP (Secure Simple Pairing)*Ondersteunde Bluetooth-pro elenHeadset- en handsfree pro elFrequentiebereik 2,4 – 2,48 GHz ISM-bandBluetooth-reikwijdte Tot 10 meter (klasse 2)Afmetingen (LxBxH) 36 x 16 x 27 mm Gewicht  Ca. 6 gAccu-oplaadduur Ca. 1 uur Spreektijd Max. 4 uurStand-by tijd Max. 100 uurAccutype Lithium-polymeer, 3,7 V, 50 mAh, oplaadbaar, niet vervangbaarVoeding 5 V DC, 200 mA*   Maakt de koppeling mogelijk van headset en mobiele telefoon zonder PIN-invoer, wanneer de telefoon de Bluetooth-versie 2.1 of een recentere versie ondersteunt.Wijzigingen voorbehouden!07_08_BTHS112_nl_sf.indd   86-8707_08_BTHS112_nl_sf.indd   86-87 04.05.12   12:0004.05.12   12:00
88 89SUOMIBT HS 112:n säätäminen ja pitäminen korvan päälläVoit pitää kuulokemikrofonia vasemman tai oikean korvan päällä. Korvanapit toimitetaan ohessa kolmena eri kokona. Vaihda asennettu korvanappi, jos se ei ole sopivan kokoinen.  – Aseta kuulokemikrofoni korvalle niin, että se tulee tukevasti ja mukavasti paikalleen.Kiinnityksen varmistamiseksi voit käyttää korvasankaa. – Työnnä korvasanka kuvan mukaisesti kuulokemikrofoniin.  – Aseta korvasanka korvan taakse ja kohdista kuulokemikrofoni niin, että se on mukavasti paikallaan. Vasemmalla  OikeallaHuomautus: Optimaalisen puhelaadun takaamiseksi mikrofonin tulisi osoittaa suunpieltä kohti.Akkuun liittyviä tietojaKuulokemikrofoni on varustettu sisäänrakennetulla litiumpolymeeriakulla. Akkua ei voi vaihtaa. Uuden akun täysi teho saavutetaan vasta kahden tai kolmen täydellisen lataus-/purkujakson jälkeen. Akun lataus ja varauksen purku voidaan tehdä muutamia satoja kertoja, mutta sen kapasiteetti heik-kenee kuitenkin ajan myötä.Irrota BT HS 112 virtalähteestä heti kun akku on ladattu aivan täyteen, koska ylilataus lyhentää akun käyttöikää. Ladattu akku menettää kapasiteettiaan, kun sitä ei käytetä.Tärkeää: Huolehdi siitä, että akku on ladattu aivan täyteen, kun et käytä kuulokemikrofonia pitkään aikaan. Akun syväpurkautumisen estämiseksi BTHS 112 tulee ladata vähintään 2 kuukauden välein.Turvallisuus- ja yleistiedot – Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ja kokonaan läpi ennen kuin alat käyttämään kuulokemikrofonia. – Jos käytät kuulokemikrofonia autolla ajaessa, noudata kaikkia tähän liittyviä paikallisia lakeja.  – Älä käytä kuulokemikrofonia sellaisissa tilanteissa, jotka vaativat erityistä tarkkaavaisuutta, esimerkiksi tieliikenteessä. – Säilytä kuulokemikrofoni ja lisätarvikkeet poissa alle 3-vuotiaiden lasten ulottuvilta. – Säädä alhainen äänenvoimakkuus, ennen kuin asetat kuulokemikrofonin korvalle. Kuulon suojaamiseksi käytä aina kohtuullista äänenvoimakkuutta. – Vaurioiden ja toimintahäiriöiden välttämiseksi älä päästä kuulokemikro-fonia putoamaan. – Huolehdi siitä, ettei kuulokemikrofoniin pääse tunkeutumaan mitään nestettä. Neste voi rikkoa kuulokemikrofonin elektroniikan ja aiheuttaa mahdollisesti oikosulun. – Älä altista kuulokemikrofonia äärimmäisille lämpötiloille. Ideaalinen käyttölämpötila on 10 °C ... 40 °C.  – Älä tee muutoksia kuulokemikrofoniin äläkä yritä purkaa sitä. Tämän ohjeen noudattamisen laiminlyönti aiheuttaa takuun välittömän rau-keamisen.HävitysohjeetToimita käytöstä poistettu laite kierrätyspisteeseen.ToimituslaajuusToimituslaajuuteen sisältyy: – Bluetooth-kuulokemikrofoni BT HS 112 – Korvasanka – Korvanappi (koot S, M, L), koko M on asennettuna – USB-latausjohto – Käyttöohjeet08_BTHS112_sf.indd   88-8908_BTHS112_sf.indd   88-89 04.05.12   12:2304.05.12   12:23
90 91SUOMIYleiskatsaus9 8321 4 5 6 7 Äänenvoimakkuusnäppäin + Äänenvoimakkuusnäppäin – MF-näppäin (monitoiminäppäin) USB-latauskosketin Kaiutin Korvanappi Korvasanka Mikrofoni LED-näyttöBT HS 112:n kytkeminen päälle/poisKytkeminen päällePidä MF-näppäintä 3 sekuntia painettuna, kunnes kuulet korkea äänimerkin ja LED-näyttö syttyy sinisenä. Kuulokemikrofoni kytkeytyy päälle.Huomautus: Päällekytkemisen jälkeen BT HS 112 yrittää automaattisesti muo-dostaa yhteyden molempiin viimeksi yhdistettyinä olleisiin matkapuhelimiin.Kytkeminen pois päältäPidä MF-näppäintä 3 sekuntia painettuna, kunnes kuulet matalan äänimerkin ja LED-näyttö syttyy punaisena. Kuulokemikrofoni kytkeytyy pois päältä.Huomautus: Jos laitteella ei ole mitään yhteyttä matkapuhelimeen, BT HS112 kytkeytyy tunnin kuluttua automaattisesti pois päältä.Akun lataaminenBT HS 112:ta käytetään uudelleenladattavalla akulla. Lataa akku aivan täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Akun lataaminen kestää n. 1 tunnin. Lue jakso "Akkuun liittyviä tietoja", ennen kuin aloitat lataamisen.Loukkaantumisvaara! Latauksen aikana kuulokemikrofonia ei saa pitää korvalla.  – Avaa BT HS 112:n USB-koskettimen suojakansi ja käännä se sivuun.  – Kytke latausjohdon Micro-USB-pistoke BT HS 112:n USB-koskettimeen.  – Yhdistä latausjohdon toinen pää tietokoneen tai autosovittimen (eivät kuulu toimitussisältöön) tai USB-verkkosovittimen (eivät kuulu toimitus-sisältöön) USB-liitäntään. Akku ladataan ja kaikki yhteydet katkaistaan. Latauksen aikana LED-näyttö palaa punaisena. Kun akku on ladattu täyteen, LED-näyttö palaa sinisenä. Irrota BT HS 112 latauksen jälkeen latauslaitteesta. Täydellisesti ladattu akku takaa jopa 4 tunnin puheluajan ja jopa 100 tunnin valmiusajan. Kun akun lataustila heikkenee, LED-näyttö vilkkuu 3 sekunnin välein punaisena ja kuulet 20 sekunnin välein 5 äänimerkkiä.08_BTHS112_sf.indd   90-9108_BTHS112_sf.indd   90-91 04.05.12   12:2304.05.12   12:23
92 93SUOMIYhteyden muodostaminen kahteen matkapuhelimeen Voit yhdistää BT HS 112:n yhtä aikaa kahteen matkapuhelimeen.  –Automaattinen yhdistäminenKun kytket BT HS 112:n päälle, tällöin muodostetaan automaattisesti yhteys molempiin viimeksi yhdistettyihin matkapuhelimiin. –Yhteyden muodostaminen BT HS 112:n kauttaKun haluat muodostaa manuaalisesti yhteyden BT HS 112:n ja kahden viimeksi yhdistetyn matkapuhelimen välillä, paina lyhyesti MF-näppäintä. BT HS 112 yhdistää ensin viimeksi yhdistettyyn matkapuhelimeen. Sen jälkeen se yhdistää toiseksi viimeisimpään yhdistettyyn matkapuhelimeen. –Yhteyden muodostaminen matkapuhelimen kauttaMikäli matkapuhelin ei ole viimeisin tai toiseksi viimeisin BT HS 112:n kanssa yhdistetty matkapuhelin, silloin yhteys täytyy muodostaa matka-puhelimen Bluetooth-valikon kautta. Onnistuneen yhdistämisen jälkeen voit muodostaa yhden yhteyden lisää toisen matkapuhelimen kanssa. Tällä tavoin voit määrätä yhteyksien järjestyksen.Kun kaksi matkapuhelinta on yhdistetty BT HS 112 -kuulokemikrofoniin, silloin ensimmäisenä yhdistetty matkapuhelin on ensimmäinen laite ja toisena yhdistetty toinen laite. Seuraavan uuden yhteyden muodostaminen on mahdollista vasta sitten, kun yhteys jompaankumpaan matkapuhelimeen katkaistaan. Matkapuhelin, joka on sitten vielä yhdistettynä, tulee järjestyk-sessä ensimmäiseksi laitteeksi.Huomioi, että puheohjattu numerovalinta on käytettävissä vain ensimmäi-selle laitteella ja viimeisen numeron valinnan toiston käyttö on erilainen ensimmäisessä ja toisessa laitteessa. Muut toiminnot suoritetaan BT HS 112:n kautta täsmälleen samalla tavoin kuin silloin, kun vain yksi matkapuhelin on yhdistettynä. Parikytkentä (Pairing) ja yhdistäminen matkapuhelimeenEnnen kuin voit aloittaa BT HS 112:n käytön, se täytyy parikytkeä ja yhdistää Bluetooth-kykyiseen matkapuhelimeen. Parikytkentä on yhden kerran tehtävä toimenpide ja tarpeen vain matkapuhelimen ensimmäisellä yhdistämiskerral-la. BT HS 112 voidaan parikytkeä enintään kahdeksan matkapuhelimen kanssa ja se voi olla samanaikaisesti yhteydessä kahden matkapuhelimen kanssa.  – Pidä BT HS 112 -laitetta Bluetooth-kykyisen matkapuhelimen toimintasä-teellä; etäisyys saa olla enintään yksi metri. – BT HS 112:n täytyy olla pois päältä kytkettynä. – Paina MF-näppäintä n. 5 sekuntia, kunnes kuulet matalan äänimerkin ja LED-näyttö vilkkuu vuorotellen punaisena ja sinisenä. Kuulokemikrofoni on parikytkentätilassa. – Aktivoi matkapuhelimen Bluetooth-toiminto ja käynnistä Bluetooth-laitteiden etsiminen (lue sitä varten matkapuhelimen käyttöohjeet).  – Valitse löydettyjen laitteiden listasta "BT HS 112". – Syötä tarvittaessa PIN-koodi "0000" ja vahvista tekemäsi syöttö. Mikäli parikytkentätoimenpide onnistui, kuulet äänimerkin ja LED-näyttö vilkkuu 3 kertaa sinisenä. (Huomautus: PIN-koodi on ohjelmoitu valmiiksi ja sitä ei voida muuttaa. Mikäli matkapuhelin tukee Secure Simple Pairing (SSP) -toimintoa, silloin parikytkentää varten ei tarvitse syöttää PIN-koodia.)  – Parikytkennän jälkeen BT HS 112 muodostaa automaattisesti yhteyden matkapuhelimeen. Joissakin matkapuhelimissa yhteys täytyy vahvistaa manuaalisesti. Sen jälkeen BT HS 112 vaihtaa valmiustilaan ja LED-näyttö syttyy 3 sekunnin välein sinisenä. Huomautus: Jos parikytkentää ei saada tehdyksi 2 minuutin kuluessa, BT HS 112 kytkeytyy pois päältä. Tee siinä tapauksessa parikytkentätoimen-pide uudelleen.08_BTHS112_sf.indd   92-9308_BTHS112_sf.indd   92-93 04.05.12   12:2304.05.12   12:23
94 95SUOMIPuhelun siirtäminenKun haluat siirtää puhelun kuulokemikrofonista matkapuhelimeen, paina samanaikaisesti äänenvoimakkuusnäppäimiä "+" ja "–". Toista toimenpide, kun haluat siirtää puhelun jälleen kuulokemikrofoniin.Huomautus: Joissakin matkapuhelimissa yhteys katkeaa, kun siirrät puhelun matkapuhelimeen. Kun haluat siirtää puhelun jälleen kuulokemikrofo-niin, silloin täytyy painaa äänenvoimakkuusnäppäimien "+" ja "–" sijasta MF-näppäintä.Puheluiden hallinta*Voit vastata ja hallita kahta puhelua yhdessä yhdistetyistä matkapuhelimista BT HS 112:n välityksellä. Huomautus: Useampia puheluita kahdesta yhdistetystä matkapuhelimesta ei ole mahdollista hallita samanaikaisesti. Jos saat puhelun matkapuhelimeen, kun toisessa matkapuhelimessa on puhelu aktiivisena, aktiivinen puhelu päättyy, kun vastaat uuteen puheluun painamalla lyhyesti MF-näppäintä.Parhaillaan käymäsi puhelun aikana saat toisen puhelun Laita nykyinen puhelu pitoon ja  vastaa toiseen puheluun.Paina MF-näppäintä 2sekuntia.Lopeta nykyinen puhelu ja vastaa toiseen puheluun.Paina lyhyesti MF-näppäintä.Jatka nykyistä puhelua ja hylkää toinen puhelu.Paina kaksi kertaa MF-näppäintä.Käyt kahta puhelua, toinen aktiivisena ja toinen pidossa Vaihda aktiivisen puhelun ja pidossa olevan puhelun välillä.Paina MF-näppäintä 2sekuntia.Lopeta aktiivinen puhelu ja vastaa pidossa olevaan puheluun.Paina lyhyesti MF-näppäintä.Jatka aktiivista puhelua ja lopeta pidossa oleva puhelu.Paina kaksi kertaa MF-näppäintä.Jatka aktiivista puhelua ja vastaa pidossa olevaan puheluun.Paina lyhyesti näppäintä "+".*  Matkapuhelimen täytyy tukea tätä toimintoa. Tähän liittyviä lisätietoja saat matkapuhelimen käyttöohjekirjasta.BT HS 112:n käyttäminenPuhelun soittaminen –Puheohjattu numerovalinta*Puheohjatun numerovalinnan aktivoimiseksi paina lyhyesti MF-näppäintä. Kuulet useampia äänimerkkejä. Anna äänimerkkien jälkeen puhekomento. Kun puhekomento tunnistetaan, matkapuhelin valitsee tähän liittyvän numeron.Huomautus: Jos kaksi matkapuhelinta on yhdistetty BT HS 112 -lait-teeseen, puhekomennot välitetään vain ensimmäisenä yhdistetylle matkapuhelimelle.  –Viimeksi valitun puhelinnumeron valinnan toistaminen*Paina kaksi kertaa MF-näppäintä. Kuulet äänimerkin ja viimeksi valitsemasi numero valitaan uudelleen.Huomautus: Jos kaksi matkapuhelinta on yhdistetty BT HS 112 -laittee-seen, pidä äänenvoimakkuusnäppäintä "–" painettuna 2 sekuntia, jotta saat valittua viimeksi yhdistetyn matkapuhelimen viimeisimmän numeron.  –Puhelun soittaminen matkapuhelimen välitykselläValitse haluamasi numero tavanomaiseen tapaan matkapuhelimella. Puhelu välitetään automaattisesti BT HS 112 -laitteeseen. Puheluun vastaaminenVastaa puheluun painamalla lyhyesti MF-näppäintä.Puhelun lopettaminenLopeta puhelu painamalla lyhyesti MF-näppäintä.Puhelun hylkääminen*Pidä puhelun hylkäämiseksi MF-näppäintä painettuna, kunnes kuulet  äänimerkin. Äänenvoimakkuuden säätöSäädä puhelun äänenvoimakkuus näppäimillä "+" ja "–". Kuulet äänimerkin, kun minimi- tai maksimiäänenvoimakkuus on saavutettu.Varoitus: Kuulon suojaamiseksi käytä aina kohtuullista äänenvoimakkuutta.Mikrofonin mykistäminen (Mute)Kun haluat mykistää mikrofonin puhelun aikana, pidä äänenvoimakkuus-näppäintä "–" painettuna 3 sekuntia. LED-näyttö vilkkuu 10 sekunnin välein punaisena ja kuulet kaksi äänimerkkiä. Paina äänenvoimakkuusnäppäintä "–" uudelleen 3 sekuntia, kun haluat lopettaa mykistyksen.08_BTHS112_sf.indd   94-9508_BTHS112_sf.indd   94-95 04.05.12   12:2304.05.12   12:23
96 97SUOMIVikojen korjaaminenJos et saa muodostettua yhteyttä BT HS 112 -laitteen ja matkapuhelimen välille, tarkista ensin seuraavat asiat: – Varmista, että akku on ladattu. – Varmista, että matkapuhelimen Bluetooth-toiminto on aktivoitu. Tarkem-pia tietoja saat matkapuhelimen käyttöohjeista. – Tarkasta, onko BT HS 112 yhteydessä matkapuhelimeen. – Varmista, että BT HS 112:n ja yhdistetyn matkapuhelimen keskinäinen etäisyys on alle 10 metriä ja ettei laitteiden välillä ole mitään esteitä. Esteet voivat häiritä siirtoa tai lyhentää toimintasädettä. – Jos et saa näistä toimenpiteistä huolimatta muodostettua yhteyttä, käänny jälleenmyyjän huoltopisteen puoleen. – BT HS 112 vastaa Bluetooth-erittelyä versio 3.0 + EDR. Moitteetonta toimintaa BT HS 112:n ja eri valmistajien ja eri tyyppisten Bluetooth-kykyisten matkapuhelimien välillä ei voida taata, koska se riippuu  yhteensopivuudesta.VaatimustenmukaisuusvakuutusTäten Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG vakuuttaa, että tämä tuote täyttää direktiivin 1999/5/EY olennaiset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat määräykset. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voit katsoa osoitteesta www.blaupunkt.com.TakuuEuroopan unionin alueella ostetuille tuotteille myönnämme valmistajan  takuun. Euroopan unioniin kuulumattomista maista ostetuille laitteille pätevät asianomaisen maahantuojan soveltamat takuuehdot. Takuuehdot voit katsoa osoitteesta www.blaupunkt.com.BT HS 112:n palauttaminen tehdasasetuksiinBT HS 112 voidaan parikytkeä enintään kahdeksan matkapuhelimen kanssa. Voit poistaa parikytkettyjen puhelimien listan ja palauttaa kuulokemikrofonin tehdasasetuksiin. – BT HS 112:n täytyy olla päällekytkettynä ja se ei saa olla yhteydessä matkapuhelimeen. – Paina äänenvoimakkuusnäppäimiä "+" ja "–" samanaikaisesti n. 10 sekuntia, kunnes LED-näyttö vilkkuu vuorotellen punaisena ja sinisenä.  – Sitten kun tehdasasetukset on palautettu, LED-näytön vuorotellen vilk-kuminen lakkaa.  – Seuraavan päällekytkennän yhteydessä BT HS 112 on parikytkentätilassa. LED-näytöt ja äänimerkitLaitteen tila LED-näytöt ÄänimerkitKytkeminen päälle Palaa 3 sekuntia sinisenä  1 korkea ääniKytkeminen pois päältäPalaa 3 sekuntia punaisena 1 matala ääniParikytkentätila Vilkkuu vuorotellen punaisena ja sinisenäValmiustila ilman yhteyttäVilkahtaa 3 sekunnin välein 1kerran sinisenä Valmiustila  yhteyden  kanssaSyttyy 3 sekunnin välein sinisenä Saapuva puhelu Vilkkuu sinisenäAktiivinen puhelu Vilkahtaa 2 sekunnin välein 1kerran sinisenäMykistys (Mute) Vilkahtaa 10 sekunnin välein 1kerran punaisena2 äänimerkkiä 10 sekunnin väleinAkku heikko Vilkahtaa 3 sekunnin välein 1kerran punaisena5 äänimerkkiä 20 sekunnin väleinAkkua ladataan Palaa punaisena. Palaa sinisenä, kun akku on ladattu täyteen.08_BTHS112_sf.indd   96-9708_BTHS112_sf.indd   96-97 04.05.12   12:2304.05.12   12:23
98 99POLSKISpis treściZestaw słuchawkowy Bluetooth BT HS 112 ............................................................ 99Informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz informacje ogólne ...................100Wskazówki dotyczące utylizacji ................................................................................100Zakres dostawy ...............................................................................................................100Dopasowanie i noszenie BT HS 112 .........................................................................101Informacje o akumulatorze.........................................................................................101Ładowanie akumulatora ..............................................................................................102Budowa ogólna ...............................................................................................................103Włączanie/wyłączanie BT HS 112 .............................................................................103Sprzęganie (Pairing) i łączenie z telefonem komórkowym .............................104Tworzenie połączenia z dwoma telefonami komórkowymi  ..........................105Obsługa BT HS 112 .........................................................................................................106Przywrócenie ustawień fabrycznych BT HS 112 ..................................................108Wskaźniki LED i sygnały dźwiękowe .......................................................................108Usuwanie usterek ...........................................................................................................109Deklaracja zgodności ....................................................................................................109Gwarancja .........................................................................................................................109Dane techniczne .............................................................................................................110Zestaw słuchawkowy Bluetooth BT HS 112Zestaw słuchawkowy BT HS 112 umożliwia bezprzewodowe połączenie ztelefonami komórkowymi z obsługą funkcji Bluetooth w celu prowadzenia rozmów telefonicznych o znakomitej jakości dźwięku bez używania rąk. Zestaw słuchawkowy można połączyć równocześnie z dwoma telefonami komórkowymi. Indywidualne możliwości dopasowania oraz ciężar zaledwie 6 g zapewniają optymalny komfort noszenia. W celu uzyskania możliwie najlepszej jakości dźwięku należy nosić zestaw słuchawkowy i telefon ko-mórkowy z tej samej strony ciała.Tekniset tiedotBluetooth-erittely Versio 3.0 + EDR (Enhanced Data Rate) + SSP (Secure Simple Pairing)*Tuetut Bluetooth-pro ilit Kuulokemikrofoni- ja handsfree pro ilitTaajuusalue 2,4–2,48 GHz ISM-kaistaBluetooth-toimintasäde Maks. 10 metriä (luokka 2)Mitat (PxLxK) 36 x 16 x 27 mm Paino  N. 6 gAkun latausaika N. 1 tunti Puhumisaika Maks. 4 tuntiaValmiusaika Maks. 100 tuntiaAkun tyyppi Litiumpolymeeri, 3,7 V, 50 mAh, ladattava, ei-vaihdettavaVirtalähde 5 V DC, 200 mA*  Mahdollistaa kuulokemikrofonin ja matkapuhelimen parikytkennän ilman PIN-syöttöä, mikäli puhelin tukee Bluetooth-versiota 2.1 tai sitä uudempaa versiota.Oikeus muutoksiin pidätetään!08_09_BTHS112_sf_pl.indd   98-9908_09_BTHS112_sf_pl.indd   98-99 04.05.12   11:5904.05.12   11:59
100 101POLSKIDopasowanie i noszenie BT HS 112Zestaw słuchawkowy można nosić na lewym lub prawym uchu. Wkładka do-uszna dostarczana jest w trzech rozmiarach. Jeśli nałożona wkładka douszna nie pasuje, należy ją wymienić na inny rozmiar.  – W taki sposób załóż zestaw słuchawkowy na ucho, aby jego noszenie było bezpieczne i wygodne.W celu dodatkowego zamocowania podczas noszenia można użyć zaczepu na ucho. – Zaczep na ucho włóż w zestaw słuchawkowy, jak pokazano na rysunku.  – Zaczep załóż za ucho i tak ustaw zestaw słuchawkowy, aby jego noszenie było wygodne.  Z lewej  Z prawejWskazówka: Aby osiągnąć optymalną jakość rozmowy, mikrofon powinien być zwrócony w kierunku kącika ust.Informacje o akumulatorzeZestaw słuchawkowy ma wbudowany akumulator litowo-polimerowy. Aku-mulator jest niewymienny. Pełna wydajność akumulatora jest uzyskiwana dopiero po 2-3 pełnych cyklach ładowania i rozładowania. Akumulator można ładować i rozładowywać kilkaset razy, jednak z czasem zmniejsza się jego pojemność.Gdy tylko akumulator zostanie całkowicie naładowany, należy odłączyć BTHS112 od zasilania, ponieważ przeładowanie prowadzi do skrócenia żywotności akumulatora. Jeśli naładowany akumulator nie jest używany, zmniejsza się jego pojemność.Informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz informacje ogólne – Przed zastosowaniem zestawu słuchawkowego należy dokładnie prze-czytać całą instrukcję obsługi. – W przypadku korzystania ze zestawu słuchawkowego podczas jazdy samochodem należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów lokalnych.  – Nie używać zestawu słuchawkowego w sytuacjach wymagających szcze-gólnej uwagi, np. w ruchu drogowym. – Zestaw słuchawkowy i akcesoria przechowywać poza zasięgiem dzieci poniżej 3 roku życia. – Przed założeniem zestawu słuchawkowego ustawić niski poziom głośności. Aby chronić słuch, należy zawsze mieć ustawioną umiarkowaną głośność. – W celu uniknięcia uszkodzeń i nieprawidłowego działania nie dopuścić do upadku zestawu słuchawkowego. – Uważać, aby do zestawu słuchawkowego nie dostała się woda. Może ona zniszczyć elektronikę zestawu słuchawkowego i ewentualnie prowadzić do zwarcia. – Nie wystawiać zestawu słuchawkowego na działanie ekstremalnych tem-peratur. Idealna temperatura robocza wynosi od 10 °C do 40 °C.  – Nie wolno dokonywać żadnych zmian i napraw zestawu słuchawkowego ani rozkładać go na części pierwsze. Następstwem takich czynności jest natychmiastowa utrata gwarancji.Wskazówki dotyczące utylizacjiStare urządzenie należy oddać do utylizacji w punkcie zbiórki zużyte-go sprzętu.Zakres dostawyW zakres dostawy wchodzą: – Zestaw słuchawkowy Bluetooth BT HS 112 – Zaczep na ucho – Wkładka douszna (rozmiar S, M, L), rozmiar M jest założony – Kabel USB do ładowania – Instrukcja obsługi09_BTHS112_pl.indd   100-10109_BTHS112_pl.indd   100-101 04.05.12   12:2104.05.12   12:21
102 103POLSKIBudowa ogólna9 8321 4 5 6 7  Przyciski regulacji głośności +  Przyciski regulacji głośności –  Przycisk MF (przycisk wielofunkcyjny)  Gniazdo USB do ładowania Głośnik Wkładka douszna  Zaczep na ucho Mikrofon Wskaźnik LEDWłączanie/wyłączanie BT HS 112WłączanieNaciśnij i przytrzymaj przycisk MF przez 3 sekundy, aż wyemitowany zostanie sygnał o wysokim tonie, a wskaźnik LED zaświeci się na niebiesko. Zestaw słuchawkowy włączy się.Wskazówka: Po włączeniu urządzenie BT HS 112 automatycznie próbuje na-wiązać kontakt z obydwoma ostatnio połączonymi telefonami komórkowymi.WyłączanieNaciśnij i przytrzymaj przycisk MF przez 3 sekundy, aż wyemitowany zostanie niski sygnał dźwiękowy, a wskaźnik LED zaświeci się na czerwono. Zestaw słuchawkowy wyłączy się.Wskazówka: Jeśli z telefonem komórkowym nie jest nawiązane żadne połączenie, urządzenie BT HS 112 wyłącza się automatycznie po godzinie.Uwaga: Należy dopilnować, żeby akumulator był całkowicie naładowany, jeśli zestaw słuchawkowy nie będzie używany przez dłuższy czas. Aby uniknąć głębokiego rozładowania akumulatora, należy ładować BT HS 112 przynajmniej co 2 miesiące.Ładowanie akumulatoraBT HS 112 zasilane jest baterią akumulatorową. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy całkowicie naładować akumulator. Proces ładowania aku-mulatora trwa ok. 1 godzin. Przed rozpoczęciem ładowania należy zapoznać się z punktem „Informacje o akumulatorze”.Niebezpieczeństwo obrażeń! Korzystanie z zestawu słuchawkowego wtrak-cie ładowania nie jest możliwe.  – Otwórz osłonę gniazda USB urządzenia BT HS 112 i odchyl na bok.  – Włóż wtyk micro USB kabla do ładowania do gniazda USB urządzenia BT HS 112.  – Drugi koniec kabla do ładowania połącz ze złączem USB komputera lub adapterem samochodowym (nie zawarty w dostawie) lub adapterem sieciowym USB (nie zawarty w dostawie). Akumulator jest ładowany i wszystkie połączenia zostaną przerwane. W trakcie ładowania wskaźnik LED świeci się na czerwono. Po całkowitym naładowaniu akumulatora wskaźnik LED świeci się na niebiesko. Po naładowaniu akumu-latora należy odłączyć BT HS 112 od ładowarki. W pełni naładowany akumulator wystarcza na prowadzenie rozmów przez ok. 4 godziny i na pozostawanie urządzenia w trybie czuwania (Stand-by) do 100 godzin. Jeśli akumulator jest słabo naładowany, wskaźnik LED miga co 3 sekundy na czerwono, a co 20 sekund emitowany jest 5-krotny sygnał dźwiękowy.09_BTHS112_pl.indd   102-10309_BTHS112_pl.indd   102-103 04.05.12   12:2104.05.12   12:21
104 105POLSKITworzenie połączenia z dwoma telefonami komórkowymi BT HS 112 można połączyć równocześnie z dwoma telefonami komórkowymi.  –Połączenie automatyczneW momencie włączenia BT HS 112 zostanie automatycznie utworzone połączenie z obydwoma ostatnio połączonymi telefonami komórkowymi. –Tworzenie połączenia przez BT HS 112Aby ręcznie utworzyć połączenie pomiędzy BT HS 112 i obydwoma ostatnio połączonymi telefonami komórkowymi, naciśnij przycisk MF. Urządzenie BT HS 112 łączy się najpierw z ostatnio połączonym telefo-nem komórkowym. Następnie z przedostatnio połączonym telefonem komórkowym. –Tworzenie połączenia przez telefon komórkowyJeśli telefon komórkowy, który chcesz połączyć, nie jest telefonem, który był ostatnio lub przedostatnio połączony z BT HS 112 połączenie trzeba utworzyć przez menu Bluetooth telefonu komórkowego. Po udanym po-łączeniu możesz utworzyć połączenie z drugim telefonem komórkowym. W ten sposób możesz ustalić kolejność połączeń.Jeśli z BT HS 112 połączone są dwa telefony komórkowe, wówczas telefon, który został połączony jako pierwszy, jest pierwszym urządzeniem, zaś tele-fon, który został połączony jako drugi, drugim urządzeniem. Inne połączenie można utworzyć dopiero wtedy, gdy rozłączone zostanie połączenie z jednym z dwóch telefonów. Telefon komórkowy, którego połączenie nie zostanie rozłączone, będzie w kolejności pierwszym urządzeniem.Zwróć uwagę, że wybieranie głosowe dostępne jest tylko dla pierwszego urządzenia oraz że obsługa powtórnego wybierania ostatniego numeru jest różna dla pierwszego i drugiego urządzenia. Pozostałe funkcje wykonywane są przez BT HS 112 tak samo, jak w przypadku połączenia z tylko jednym telefonem komórkowym. Sprzęganie (Pairing) i łączenie z telefonem komórkowymAby móc korzystać z urządzenia BT HS 112 należy je sprzęgnąć z telefonem komórkowym z obsługą funkcji Bluetooth. Sprzęganie to proces jednorazo-wy konieczny do przeprowadzenia tylko podczas pierwszego połączenia z telefonem komórkowym. BT HS 112 może być sprzężone nawet z ośmioma telefonami komórkowymi i połączone równocześnie z dwoma telefonami komórkowymi.  – Trzymaj urządzenie BT HS 112 w zasięgu telefonu komórkowego z obsługą funkcji Bluetooth; odległość może wynosić maksymalnie jeden metr. – Urządzenie BT HS 112 musi być wyłączone. – Naciśnij i przytrzymaj przycisk MF przez ok. 5 sekund, aż wyemitowany zostanie sygnał o niskim tonie, a wskaźnik LED zacznie migać na przemian na czerwono i na niebiesko. Zestaw słuchawkowy znajduje się w trybie sprzęgania. – Włącz funkcję Bluetooth w telefonie komórkowym i uruchom wyszukiwa-nie urządzeń Bluetooth. (Jak to zrobić, opisane jest w instrukcji obsługi telefonu komórkowego.)  – Z listy znalezionych urządzeń wybierz „BT HS 112”. – W razie potrzeby wprowadź kod PIN „0000” i zatwierdź wpis. Jeśli proces sprzęgania powiódł się, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a wskaźnik LED mignie 3 razy na niebiesko. (Uwaga: Kod PIN jest zaprogramowany fabrycznie i nie można go zmienić. Jeśli telefon komórkowy obsługuje funkcję Secure Simple Pairing (SSP), do sprzęgania nie jest wymagane wprowadzenie kodu PIN.)  – Po sprzężeniu urządzenie BT HS 112 łączy się automatycznie z telefonem komórkowym. W przypadku niektórych telefonów komórkowych połą-czenie trzeba potwierdzić ręcznie. Następnie BT HS 112 przechodzi w tryb czuwania, a wskaźnik LED świeci się co 3 sekundy na niebiesko. Wskazówka: Jeśli sprzęganie nie zakończy się w ciągu 2 minut, urządzenie BT HS 112 wyłączy się. W takim przypadku należy powtórzyć sprzęganie.09_BTHS112_pl.indd   104-10509_BTHS112_pl.indd   104-105 04.05.12   12:2104.05.12   12:21
106 107POLSKIPrzekierowanie połączeniaAby przekierować rozmowę z zestawu słuchawkowego na telefon komór-kowy, naciśnij równocześnie przyciski regulacji głośności „+” i „–”. Powtórz tę czynność, aby rozmowę z powrotem przekierować na zestaw słuchawkowy.Wskazówka: W przypadku niektórych telefonów komórkowych połączenie zostanie rozłączone, jeśli rozmowa zostanie przekierowana na telefon ko-mórkowy. Aby przekierować rozmowę z powrotem na zestaw słuchawkowy, zamiast przycisków regulacji głośności „+” i „–”, naciśnij przycisk MF.Zarządzanie połączeniami*Za pomocą urządzenia BT HS 112 możesz odebrać i zarządzać dwoma połą-czeniami na jednym z połączonych telefonów komórkowych. Wskazówka: Nie ma możliwości prowadzenia równocześnie kilku rozmów zdwóch połączonych telefonów komórkowych. Jeśli ktoś zadzwoni na telefon komórkowy, podczas gdy prowadzisz rozmowę przez inny telefon, rozmowa ta zostanie zakończona, gdy przyjmiesz połączenie przychodzące, naciskając krótko przycisk MF.Podczas prowadzenia rozmowy ktoś do Ciebie dzwoni Zawieszenie prowadzonej rozmowy i odebranie połączenia przychodzącego.Naciskaj przycisk MF przez 2sekundy.Zakończenie prowadzonej rozmowy i odebranie połączenia przychodzącego.Naciśnij krótko przycisk MF.Kontynuowanie prowadzonej rozmowy iodrzucenie połączenia przychodzącego.Naciśnij dwa razy przycisk MF.Prowadzisz dwie rozmowy: aktywną i zawieszoną Przechodzenie od rozmowy prowadzonej (aktywnej) do zawieszonej.Naciskaj przycisk MF przez 2sekundy.Zakończenie rozmowy prowadzonej (aktywnej) ipodjęcie rozmowy zawieszonej.Naciśnij krótko przycisk MF.Kontynuowanie rozmowy prowadzonej (aktywnej) i zakończenie rozmowy zawieszonej.Naciśnij dwa razy przycisk MF.Kontynuowanie rozmowy aktywnej i podjęcie rozmowy zawieszonej.Naciśnij krótko przycisk „+”.*   Telefon komórkowy musi obsługiwać tę funkcję. Informacje na ten temat znajdują się w instrukcji obsługi telefonu komórkowego.Obsługa BT HS 112Wykonywanie połączenia –Wybieranie głosowe*Aby aktywować wybieranie głosowe, naciśnij krótko przycisk MF. Wyemi-towanych zostanie kilka sygnałów dźwiękowych. Po zakończeniu emisji sygnałów wydaj polecenie głosowe. Jeśli polecenie głosowe zostanie rozpoznane, telefon komórkowy wybiera odpowiedni numer.Wskazówka: Jeśli z BT HS 112 połączone są dwa telefony komórkowe, wówczas polecenia głosowe kierowane są tylko do telefonu, który został połączony jako pierwszy.  –Powtórne wybieranie ostatniego numeru*Naciśnij dwa razy przycisk MF. Emitowany jest sygnał dźwiękowy, a ostatnio wybierany numer zostaje wybrany ponownie.Wskazówka: Jeśli z BT HS 112 połączone są dwa telefony komórkowe, wówczas przytrzymaj wciśnięty przycisk „–” przez 2 sekundy, aby w telefo-nie komórkowym, który został ostatnio połączony, wybrać ostatni numer.  –Łączenie przez telefon komórkowyWybierz żądany numer jak zwykle na telefonie komórkowym. Połączenie zostanie automatycznie przekierowane na BT HS 112. Odbieranie połączeniaW celu odebrania połączenia naciśnij krótko przycisk MF.Zakończenie połączeniaAby zakończyć połączenie, naciśnij krótko przycisk MF.Odrzucanie połączenia*Aby odrzucić połączenie przychodzące, przytrzymaj wciśnięty przycisk MF, aż usłyszysz sygnał. Regulacja głośnościUstaw głośność rozmów za pomocą przycisków „+” i „–”. Gdy osiągnięty zostanie najniższy lub najwyższy poziom głośności, emitowany jest sygnał dźwiękowy.Ostrzeżenie: Aby chronić słuch, należy zawsze mieć ustawioną umiarkowaną głośność.Wyciszanie mikrofonu (Mute)Aby podczas rozmowy wyciszyć mikrofon, naciskaj przycisk regulacji gło-śności „–” przez 3 sekundy. Wskaźnik LED miga co 10 sekund na czerwono i emitowane są dwa sygnały dźwiękowe. Ponownie naciskaj przycisk regulacji głośności „–” przez 3 sekundy, aby włączyć ton.09_BTHS112_pl.indd   106-10709_BTHS112_pl.indd   106-107 04.05.12   12:2104.05.12   12:21
108 109POLSKIUsuwanie usterekJeśli nie udało się nawiązać połączenia między urządzeniem BT HS 112 a tele-fonem komórkowym, należy najpierw przeprowadzić następujące czynności: – Upewnij się, że akumulator jest naładowany. – Upewnij się, że funkcja Bluetooth w telefonie komórkowym jest włączona. Dokładniejsze informacje na ten temat zawiera instrukcja obsługi telefonu komórkowego. – Sprawdź, czy urządzenie BT HS 112 jest połączone z telefonem komór-kowym. – Upewnij się, że odległość między urządzeniem BT HS 112 a połączonym telefonem komórkowym jest mniejsza niż 10 metrów oraz że pomiędzy tymi urządzeniami nie znajdują się żadne przeszkody. Przeszkody mogą zakłócać transmisję i skracać zasięg. – Jeśli żadna z tych operacji nie rozwiąże problemu, skontaktuj się serwisem przedstawicielstwa handlowego. – Zestaw samochodowy BT HS 112 jest zgodny ze specy kacją  Bluetooth wersja 3.0 + EDR. Nie jest możliwe zagwarantowanie nienagannej współ-pracy urządzenia BT HS 112 z telefonami komórkowymi różnych produ-centów i różnych typów z obsługą funkcji Bluetooth, ponieważ jest to zależne od ich kompatybilności.Deklaracja zgodnościFirma Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG oświadcza, że niniejszy pro-dukt spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy dyrektywy 1999/5/WE. Deklaracja zgodności znajduje się w internecie pod adresem www.blaupunkt.com.GwarancjaNa produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję produ-centa. Produkty zakupione poza Unią Europejską podlegają gwarancji, która wystawiana jest przez nasze przedstawicielstwo w danym kraju. Warunki gwarancji znajdują się w internecie pod adresem www.blaupunkt.com.Przywrócenie ustawień fabrycznych BT HS 112Urządzenie BT HS 112 może być sprzężone nawet z ośmioma telefonami komórkowymi. Listę sprzężonych telefonów można usunąć, a zestaw słu-chawkowy zresetować do ustawień fabrycznych. – Urządzenie BT HS 112 musi być włączone oraz nie może być nawiązane połączenie z żadnym z telefonów komórkowych. – Równocześnie naciskaj przyciski regulacji głośności „+” i „–” przez ok. 10se-kund, aż wskaźnik LED będzie migać na zmianę na czerwono i niebiesko.  – Gdy przywrócone zostaną ustawienia fabryczne, wskaźnik LED przestanie migać.  – Po ponownym włączeniu urządzenie BT HS 112 znajduje się w trybie sprzęgania. Wskaźniki LED i sygnały dźwiękoweStatus urządzenia Wskaźniki LED Sygnały dźwiękoweWłączanie Świeci się na niebiesko przez 3 sekundy 1 wysoki tonWyłączanie Świeci się na czerwono przez 3 sekundy1 niski tonTryb sprzęgania Miga na przemian na  czerwono i niebieskoTryb czuwania (Stand-by) bez połączeniaMiga co 3 sekundy 1 raz na niebiesko Tryb czuwania (Stand-by) z połączeniemZapala się co 3 sekundy na niebiesko Połączenie przychodzące Miga na niebieskoRozmowa prowadzona (aktywna)Miga co 2 sekundy 1 raz na niebieskoMute Miga co 10 sekund 1 raz na czerwono2 dźwięki co 10 sekundAkumulator słabo  naładowanyMiga co 3 sekund 1 raz na czerwono5 dźwięków co 20 sekundAkumulator jest ładowany Świeci się na czerwono. Świeci się na niebiesko, gdy akumulator jest w pełni naładowany.09_BTHS112_pl.indd   108-10909_BTHS112_pl.indd   108-109 04.05.12   12:2104.05.12   12:21
110 111MAGYARTartalomBT HS 112 Bluetooth headset ....................................................................................111Biztonsági tudnivalók és általános információk ..................................................112Ártalmatlanítási tájékoztatók .....................................................................................112A csomag tartalma .........................................................................................................112A BT HS 112 beállítása és viselése ............................................................................113Az akkumulátorral kapcsolatos tudnivalók...........................................................113Az akkumulátor feltöltése ...........................................................................................114Áttekintés ..........................................................................................................................115A BT HS 112 be- és kikapcsolása ...............................................................................115A mobiltelefon felismertetése (párosítás (Pairing)) és csatlakoztatás .........116Összeköttetés létrehozása két mobiltelefonnal  .................................................117A BT HS 112 kezelése.....................................................................................................118A BT HS 112 visszaállítása ............................................................................................120LED-es jelzések és jelzőhangok .................................................................................120Hibaelhárítás ....................................................................................................................121Megfelelőségi nyilatkozat ...........................................................................................121Garancia .............................................................................................................................121Műszaki adatok ...............................................................................................................122BT HS 112 Bluetooth headsetA BT HS 112 Bluetooth headset segítségével a Bluetooth csatlakozásra alkalmas mobiltelefonokkal vezeték nélkül, a kezeit szabadon hagyva foly-tathat beszélgetéseket kitűnő hangminőség mellett. A headset egyszerre két telefonhoz is csatlakozhat. Csekély, csupán 6 grammos súlya és egyedi beállíthatósága révén optimális viselési kényelmet biztosít. A legjobb hang-minőség biztosítása érdekében a headsetnek és a mobiltelefonnak a test azonos oldalán kell lennie.Dane techniczneSpecy kacja Bluetooth Wersja 3.0 + EDR (Enhanced Data Rate) + SSP (Secure Simple Pairing)*Obsługiwane pro le Bluetooth Pro le zestawu słuchawkowego igłośnomówiącegoZakres częstotliwości Od 2,4 do 2,48 GHz, pasmo ISMZasięg łączności Bluetooth Do 10 metrów (klasa 2)Wymiary (dł. x szer. x wys.) 36 x 16 x 27 mm Ciężar  Ok. 6 gCzas ładowania akumulatora Ok. 1 godziny Czas prowadzenia rozmów Do 4 godzinCzas czuwania Do 100 godzinTyp akumulatora Litowo-polimerowy, 3,7 V, 50 mAh, wielokrotnego ładowania, niewymiennyZasilanie 5 V DC, 200 mA*   Umożliwia sprzęganie zestawu słuchawkowego z telefonem komórkowym bez wprowadzania kodu PIN, jeśli telefon obsługuje wersję Bluetooth 2.1 lub wersję aktualną.Zmiany techniczne zastrzeżone!09_10_BTHS112_pl_hu.indd   110-11109_10_BTHS112_pl_hu.indd   110-111 04.05.12   11:5804.05.12   11:58
112 113MAGYARA BT HS 112 beállítása és viseléseA headsetet a jobb vagy a bal fülre akasztva is hordhatja. Füldugókat három méretben mellékelünk. Amennyiben nem illeszkedik, cserélje ki a gyárilag felhelyezett dugókat.  – A headsetet úgy helyezze fel a fülre, hogy biztosan és kényelmesen rögzüljön.A fülpánt további tartást biztosít. – A pántot az ábrán látható módon helyezze fel a headsetre.  – Helyezze fel a pántot a fül mögé, és állítsa be úgy a headsetet, hogy avi-selése kényelmes legyen.  Bal fül  Jobb fülMegjegyzés: A jó minőségű beszédhang érdekében a mikrofonnak a száj-szeglet felé kell néznie.Az akkumulátorral kapcsolatos tudnivalókA headset beépített lítium-ion akkumulátorral rendelkezik. Az akkumulátor nem cserélhető. Egy új akkumulátor maximális teljesítménye csak 2-3 teljes töltési ciklus után érhető el. Az akkumulátor néhány száz alkalommal tölthető fel és meríthető le, de idővel a kapacitása csökken.Az akkumulátor feltöltése után csatlakoztassa le a BT HS 112 headsetet az áramellátásról, mivel a túltöltés csökkenti az akkumulátor élettartamát. Használaton kívül a feltöltött akkumulátor veszít a kapacitásából.Fontos! Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor teljesen fel legyen töltve, ha a headsetet hosszabb ideig nem használja. Az akkumulátorok teljes leme-rülésének megakadályozása érdekében a BT HS 112 headsetet legalább 2havonta fel kell tölteni.Biztonsági tudnivalók és általános információk – A headset használata előtt olvassa el gondosan és   gyelmesen ezt ahasz-nálati útmutatót. – Amennyiben a headsetet vezetés közben használja, ügyeljen a helyileg érvényes törvények betartására.  – Ne használja a headsetet olyan helyzetekben, ahol kiemelt  gyelemre van szüksége (pl. közúti forgalomban). – A headsetet és tartozékait tartsa 3 év alatti gyermekektől távol. – A headset felhelyezése előtt állítson be alacsony hangerőt. Hallása védelme érdekében a headsetet mindig mérsékelt hangerővel hallgassa. – A károsodások és hibás működés elkerülése érdekében ne hagyja aheadsetet nagyobb magasságból leesni. – Ügyeljen rá, hogy a headsetbe folyadék ne juthasson be. Ez tönkreteszi aheadset elektronikáját, és akár rövidzárlatot is okozhat. – Ne tegye ki a headsetet extrém hőmérsékleteknek. Az ideális tárolási hőmérséklet 10 °C és 40 °C közötti.  – A headsetet ne módosítsa és soha ne szerelje szét. Ilyen esetben a garancia azonnal érvényét veszti.Ártalmatlanítási tájékoztatókA használt készülék ártalmatlanításához használja a visszaváltó- és gyűjtőhelyeket.A csomag tartalmaA szállított csomagban található: – BT HS 112 Bluetooth headset – Fülpánt – Füldugó (S, M és L méretben), az M méretű van felhelyezve – USB-töltőkábel – Használati útmutató10_BTHS112_hu.indd   112-11310_BTHS112_hu.indd   112-113 04.05.12   12:1904.05.12   12:19
114 115MAGYARÁttekintés9 8321 4 5 6 7 Hangerő + Hangerő –  MF gomb (funkciós gomb) USB-töltőaljzat Hangszóró Füldugó Fülpánt Mikrofon LEDA BT HS 112 be- és kikapcsolásaBekapcsolásTartsa lenyomva kb. 3 másodpercig az MF gombot, míg sípolást nem hall és a LED kék színnel világítani nem kezd. A headset bekapcsol.Megjegyzés: A BT HS 112 headset a bekapcsolás után automatikusan meg-próbál csatlakozni a legutóbb csatlakoztatott két mobiltelefonhoz.KikapcsolásTartsa lenyomva kb. 3 másodpercig az MF gombot, míg mély jelzőhangot nem hall, és a LED piros színnel világítani nem kezd. A headset kikapcsol.Megjegyzés: Ha egy mobiltelefonhoz sem tud kapcsolódni, a BT HS 112 headset 1 óra után automatikusan kikapcsol.Az akkumulátor feltöltéseA BT HS 112 headset újratölthető akkumulátorról üzemel. Töltse fel teljesen az akkumulátort az első használat előtt. Az akkumulátor feltöltése kb. 1 órát vesz igénybe. A töltés elindítása előtt olvassa el „Az akkumulátorral kapcsolatos tudnivalók“ című fejezetet.Sérülésveszély! A headset a töltés alatt nem viselhető.  – Nyissa fel a BT HS 112 headset USB-aljzatának fedelét, és hajtsa oldalra.  – Csatlakoztassa a töltőkábel micro-USB-dugóját a BT HS 112 headset aljzatába.  – A töltőkábel másik végét csatlakoztassa egy számítógép USB-csatlako-zójába, egy autós töltőadapterhez (nem tartozék) vagy egy USB hálózati adapterhez (nem tartozék). Az akkumulátor feltöltődik, és minden csatlakozás bontásra kerül. Töltés köz-ben a LED piros színnel világít. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltött, a LED színe kékre vált. A feltöltés után válassza le a BT HS 112 headsetet a töltőről. A teljesen feltöltött akkumulátor 4 órányi beszélgetési időt, illetve 100 órányi készenléti időt biztosít. Amikor az akkumulátor töltöttsége gyenge, a LED 3másodpercenként piros színnel villog és 20 másodpercenként 5hangjelzés hallható.10_BTHS112_hu.indd   114-11510_BTHS112_hu.indd   114-115 04.05.12   12:1904.05.12   12:19
116 117MAGYARÖsszeköttetés létrehozása két mobiltelefonnal A headset egyszerre két telefonhoz is csatlakozhat.  –Automatikus csatlakozásA BT HS 112 headset a bekapcsolás után automatikusan megpróbál csat-lakozni a legutóbb csatlakoztatott két mobiltelefonhoz. –Kapcsolat létesítése a BT HS 112 headseten keresztülA BT HS 112 headset és a legutóbb használt két mobiltelefon közti kap-csolat létrehozásához nyomja meg röviden az MF gombot. A BT HS 112 headset elsőként az utoljára csatlakoztatott két mobiltelefonhoz csatla-kozik. Ezután következik az utolsó előttiként csatlakoztatott mobiltelefon. –Kapcsolat létesítése a mobiltelefonon keresztülHa nem a BT HS 112 headsethez csatlakoztatott utolsó két mobiltelefon egyikét akarja csatlakoztatni, akkor a kapcsolatot a mobiltelefon Bluetooth menüjéből kell létrehozni. A kapcsolat eredményes létrehozása után egy másik mobiltelefonnal egy további kapcsolat létesíthető. Ilyen módon határozható meg a kapcsolatok sorrendje.Ha a BT HS 112 headsethez két telefon csatlakozik, akkor az elsőként csatla-koztatott lesz az első eszköz, a másodikként csatlakoztatott pedig a második eszköz. Újabb kapcsolat csak akkor létesíthető, ha az előző két mobiltelefon egyikét leválasztja. Ilyenkor a még kapcsolatban maradó mobiltelefon lesz az első készülék.Vegye  gyelembe, hogy a hanggal tárcsázás csak az első készüléknél műkö-dik, és az utolsó szám újrahívásának módja az első és a második készülékre vonatkozóan eltér. A BT HS 112 többi funkciója ugyanúgy működik, mint amikor csak egy telefon van csatlakoztatva. A mobiltelefon felismertetése (párosítás (Pairing)) és csatlakoztatásA BT HS 112 headsetet a használatba vétel előtt egy Bluetooth-képes mo-biltelefonnal össze kell párosítani. A párosítás egy egyszeri eljárás, és csak a mobiltelefonhoz való első csatlakoztatáskor kell végrehajtani. A BT HS 112 headsetet maximum 8 mobiltelefonnal lehet összepárosítani, és egyszerre két mobiltelefonhoz is csatlakozhat.  – Tartsa a BT HS 112 headsetet egy Bluetooth-képes mobiltelefon hatótá-volságán belülre. A távolság legfeljebb 1 méter lehet. – A headsetnek kikapcsolt állapotban kell lennie. – Tartsa lenyomva kb. 5 másodpercig az MF gombot, míg mélyebb hang-jelzést nem hall, és a LED felváltva kék és piros színnel villogni nem kezd. A headset párosítási üzemmódban van. – Aktiválja a mobiltelefon Bluetooth funkcióját, és keressen rá az elérhető Bluetooth eszközökre. (Ehhez olvassa el a mobiltelefon használati útmu-tatóját.)  – Válasszon ki egyet a „BT HS 112“ által megtalált eszközökből. – Szükség esetén adja meg a „0000“ PIN kódot, majd erősítse meg a bevitelt. Ha a csatlakozási folyamat sikeres volt, hangjelzést hall és a LED 3 alka-lommal kék színnel felvillan. (Megjegyzés: A PIN-kód gyárilag van beállítva és nem módosítható. Ha a mobiltelefon SSP-funkcióval (Secure Simple Pairing) rendelkezik, akkor a párosítás során nem kell PIN-kódot megadnia.)  – Párosítás után a BT HS 112 headset automatikusan csatlakozik a mo-biltelefonhoz. Egyes mobiltelefonok esetén a csatlakozást manuálisan kell létrehozni. Ezután a headset készenléti üzemmódba vált, és a LED 3másodpercenként kék színnel villog. Megjegyzés: Ha a párosítás 2 percen belül nem történik meg, a BT HS 112 headset kikapcsol. Ilyen esetben ismételje meg a párosítást.10_BTHS112_hu.indd   116-11710_BTHS112_hu.indd   116-117 04.05.12   12:1904.05.12   12:19
118 119MAGYARHívás átadásaA beszélgetést headsetről mobiltelefonra a „+“ és „–“ hangerőgombok  együttes megnyomásával tudja átirányítani. Amennyiben a beszélgetést vissza szeretné irányítani a headsetre, ismételje meg a fenti lépést.Tudnivaló: Egyes mobiltelefonoknál a kapcsolat a beszélgetés mobiltelefonra történő átirányításakor megszakad. Ha a beszélgetést újból vissza szeretné irányítani a headsetről a mobiltelefonra, akkor a „+“ és „–“ hangerőgombok helyett az MF gombot nyomja meg.Híváskezelés*A BT HS 112 headseten egy csatlakoztatott telefon esetén két hívást is tud fogadni és kezelni. Tudnivaló: Két csatlakoztatott mobiltelefon több hívásának egyidejű kezelé-sére nincs lehetőség. Ha valamelyik mobiltelefonra hívás érkezik, és közben a másik mobiltelefonon beszélgetés folyik, akkor a bejövő hívást az MF gomb rövid megnyomásával fogadva az aktív beszélgetés befejeződik.Aktív beszélgetés közben bejövő hívás érkezik Az aktív beszélgetés tartása és a bejövő hívás fogadása.Nyomja meg 2 másodpercig az MFgombot.Az aktív beszélgetés befejezése és a bejövő hívás fogadása.Nyomja meg röviden az MF gombot.Az aktív beszélgetés folytatása és a bejövő hívás elutasítása.Nyomja meg kétszer az MF gombot.Két beszélgetést folytat, egy aktívat és egy tartottat Váltás az aktív és a tartott beszél-getés között.Nyomja meg 2 másodpercig az MFgombot.Az aktív beszélgetés befejezése és a tartott hívás fogadása.Nyomja meg röviden az MF gombot.Az aktív beszélgetés folytatása és a tartott hívás befejezése.Nyomja meg kétszer az MF gombot.Az aktív beszélgetés folytatása és a tartott hívás fogadása.Nyomja meg röviden a „+“ gombot.*  A mobiltelefonnak támogatnia kell ezt a funkciót. Erről bővebb információ amobiltelefon használati útmutatójában található.A BT HS 112 kezeléseHívás kezdeményezése –Hanggal tárcsázás*A hanggal tárcsázás aktiválásához nyomja meg röviden az MF gombot. Több jelzőhangot fog hallani. A jelzőhangok után adja ki az utasítást. Ha a mobiltelefon felismeri a hangutasítást, akkor tárcsázza az ehhez tartozó számot.Megjegyzés: Ha a BT HS 112 headsethez két mobiltelefon van csatlakoz-tatva, akkor a hangutasítások csak az elsőként csatlakoztatott telefonra továbbítódnak.  –A legutolsó hívószám ismételt hívása*Nyomja meg kétszer az MF gombot. Jelzőhang hallatszik és a telefon újrahívja a legutolsó hívószámot.Megjegyzés: Ha a BT HS 112 headsethez két mobiltelefon van csat-lakoztatva, akkor a „–“ hangerőgomb 2 másodpercig történő nyomva tartásával tudja az elsőként csatlakoztatott mobiltelefonon a legutolsó hívott számot kiválasztani.  –Hívás kezdeményezése a mobiltelefonon keresztülHívja a kívánt számot a szokott módon a mobiltelefonon keresztül. A hívás automatikusan továbbítódik a BT HS 112 headsetre. Hívás fogadásaA bejövő hívás fogadásához nyomja meg röviden az MF gombot.Hívás bontásaA hívás befejezéséhez nyomja meg röviden az MF gombot.Hívás elutasítása*A hívás elutasításához tartsa nyomva az MF gombot, amíg egy jelzőhangot hall. Hangerő beállításaA „+“ és „–“ gombokkal állítsa be a beszélgetés hangerejét. A minimális vagy maximális hangerő elérésekor hangjelzés hallható.Figyelem! Hallása védelme érdekében a headsetet mindig mérsékelt hang-erővel hallgassa.A mikrofon néma üzemmódba kapcsolása (Mute)Ha beszélgetés közben a mikrofont le szeretné némítani, tartsa 3 másodpercig lenyomva a „–“ gombot. A LED 10 másodpercenként piros színnel felvillan és két hangjelzés hallható. A néma üzemmód kikapcsolásához ismét tartsa nyomva 3 másodpercig a „–“ gombot.10_BTHS112_hu.indd   118-11910_BTHS112_hu.indd   118-119 04.05.12   12:1904.05.12   12:19
120 121MAGYARHibaelhárításHa a BT HS 112 headset és a mobiltelefon között nem hozható létre kapcsolat, elsőként az alábbiakat ellenőrizze: – Győződjön meg róla, hogy az akkumulátor fel van töltve. – Ellenőrizze, hogy a mobiltelefonon a Bluetooth használata engedélyezve van-e. Erről pontosabb információt a mobiltelefon használati útmutató-jában talál. – Ellenőrizze, hogy a BT HS 112 headset csatlakozik-e a mobiltelefonhoz. – Ellenőrizze, hogy a BT HS 112 headset és a csatlakoztatott mobiltelefon közötti távolság 10 méternél kisebb legyen, és ne legyen köztük semmi-lyen akadály. Az akadályok zavarhatják az átvitelt, illetve csökkenthetik a hatótávolságot. – Ha a csatlakozás ezután sem lehetséges, vegye fel a kapcsolatot a gyártó helyi szervizével. – A BT HS 112 headset megfelel a 3.0-s és az EDR Bluetooth-tanúsítványoknak. A BT HS 112 headset és a különféle gyártóktól származó és különböző típu-sú Bluetooth-képes mobiltelefonok problémamentes együttes használata nem garantálható, mivel ez az utóbbiak kompatibilitásától is függ.Megfelelőségi nyilatkozatA Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG ezennel nyilatkozatot tesz, hogy atermék a 1999/5/EK irányelv alapvető előírásainak és egyéb releváns köve-telményeinek megfelel. A megfelelőségi nyilatkozat a www.blaupunkt.com honlapról tölthető le.GaranciaAz Európai Unión belül vásárolt termékekre gyártói garanciát nyújtunk. Az Európai Unión kívüli országokban az adott külföldi képviseletünk ál-tal kiadott garanciális feltételek érvényesek. A garanciális feltételek a www.blaupunkt.com honlapról tölthetők le.A BT HS 112 visszaállításaA BT HS 112 maximum 8 mobiltelefonnal párosítható össze. A párosított mobiltelefonok listája törölhető, a headsetet pedig visszaállítható a gyári beállításokra. – A BT HS 112 headsetnek bekapcsolt állapotban kell lennie, és nem csat-lakozhat mobiltelefonhoz. – Nyomja le egyidejűleg és tartsa kb. 10 másodpercig lenyomva a „+“ és „–“ hangerőgombokat, míg a LED váltakozva piros és kék színnel villogni nem kezd.  – Amikor a gyári beállítások visszaállítódtak, a LED villogása megszűnik.  – A BT HS 112 headset az első bekapcsolás után párosítási módban van. LED-es jelzések és jelzőhangokA készülék állapota LED-es jelzések HangjelzésekBekapcsolás 3 másodpercig kéken világít  1 magas hangKikapcsolás 3 másodpercig pirosan világít 1 mély hangPárosítás üzemmód Kék és piros fény felváltva villogKészenléti üzemmód kapcsolat nélkül3 másodpercenként 1-szer kéken felvillan Készenléti üzemmód kapcsolattal3 másodpercenként kéken világít Bejövő hívás Kéken villogAktív beszélgetés 2 másodpercenként 1-szer kéken felvillanNémítás 10 másodpercenként 1-szer pirosan felvillan10 másod-percenként 2hangjelzésGyenge akkumulátor 3 másodpercenként 1-szer pirosan felvillan20 másod-percenként 5hangjelzésAkkutöltés Piros színnel világít. Kék színnel világít, ha az akku-mulátor teljesen feltöltött.10_BTHS112_hu.indd   120-12110_BTHS112_hu.indd   120-121 04.05.12   12:1904.05.12   12:19
122 123ROMÂNĂConţinutCasca Bluetooth BT HS 112 .........................................................................................123Informaţii generale și de siguranţă ..........................................................................124Instrucţiuni de eliminare ca deșeu ...........................................................................124Pachetul de livrare .........................................................................................................124Adaptarea și purtarea BT HS 112 ..............................................................................125Informaţii cu privire la acumulatori .........................................................................125Încărcarea acumulatorului ..........................................................................................126Vedere de ansamblu .....................................................................................................127Conectarea/deconectarea căștii BT HS 112 ..........................................................127Interconectare (Pairing) și conectarea cu telefonul mobil ..............................128Stabilirea conexiunii cu două telefoane mobile .................................................129Operarea BT HS 112 .......................................................................................................130Resetarea BT HS 112 ......................................................................................................132Indicaţii ale LED-ului și semnale sonore .................................................................132Remedierea defecţiunilor ............................................................................................133Declaraţie de conformitate .........................................................................................133Garanţie .............................................................................................................................133Date tehnice .....................................................................................................................134Casca Bluetooth BT HS 112Casca Bluetooth BT HS 112 vă permite efectuarea unei conexiuni fără cablu cu telefoane mobile compatibile Bluetooth, pentru convorbiri hands-free la o calitate excepţională a sunetului. Puteţi conecta casca cu două telefoane mobile simultan. Variantele individuale de purtare și greutatea de numai 6 grame vă oferă un confort maxim în utilizare. Pentru a realiza o calitate maximă a sunetului, este recomandat să purtaţi casca și telefonul mobil în aceeași parte a corpului.Műszaki adatokBluetooth speci káció 3.0-es verzió + EDR (Enhanced Data Rate) + SSP (Secure Simple Pairing)*Támogatott Bluetooth pro lok Headset- és kihangosított üzemmódFrekvenciatartomány 2,4 – 2,48 GHz közötti ISM-sávA Bluetooth hatótávolsága Maximum 10 méter (2. osztály)Méretek (HxSzxM) 36 x 16 x 27 mm Tömeg  Kb. 6 gAz akkumulátor töltési ideje Kb. 1 óra Beszélgetési idő Maximum 4 óraKészenléti idő Maximum 100 óraAkkumulátor típusa Lítium-polimer, 3,7 V, 50 mAh, tölthető, nem cserélhetőÁramellátás 5 V DC, 200 mA*   PIN-kód megadása nélkül is lehetővé teszi a headset és a mobiltelefon párosítását, ha a telefon támogatja a Bluetooth 2.1 vagy későbbi verzióját.A változtatás joga fenntartva!10_11_BTHS112_hu_ro.indd   122-12310_11_BTHS112_hu_ro.indd   122-123 04.05.12   11:5704.05.12   11:57
124 125ROMÂNĂAdaptarea și purtarea BT HS 112Puteţi purta casca pe urechea stângă sau pe urechea dreaptă. Pachetul de livrare conţine dopuri pentru urechi în trei mărimi. Înlocuiţi dopul montat, în cazul în care acesta nu vi se potrivește.  – Așezaţi casca pe ureche astfel încât să se așeze sigur și confortabil.Pentru o prindere suplimentară la purtare, puteţi folosi braţul pentru ureche. – Introduceţi braţul pe cască după cum este prezentat în imagine.  – Așezaţi braţul în spatele urechii și orientaţi casca astfel încât să stea comod. Stânga  DreaptaIndicaţie: pentru a obţine o calitate optimă la vorbire, este indicat ca micro-fonul să  e îndreptat spre colţul gurii.Informaţii cu privire la acumulatoriCasca este dotată cu un acumulator integrat cu polimeri de litiu. Acumulatorul nu poate   înlocuit. Puterea totală a unui acumulator nou este atinsă doar după două sau trei cicluri complete de încărcare/descărcare. Acumulatorul poate   încărcat și descărcat de câteva sute de ori, însă în timp își pierde din capacitate.Decuplaţi BT HS 112 de la alimentarea cu curent imediat ce acumulatorul este încărcat complet, deoarece o supraîncărcare duce la reducerea duratei de serviciu a acumulatorului. Un acumulator încărcat își pierde din capacitate atunci când nu este folosit.Important: aveţi grijă ca acumulatorul să  e încărcat complet atunci când nu utilizaţi aparatul o perioadă mai îndelungată. Pentru a evita o descărcare completă a acumulatorului, este bine să încărcaţi BT HS 112 cel puţin o dată la 2 luni.Informaţii generale și de siguranţă – Înainte de a utiliza casca, citiţi cu atenţie și în întregime aceste instrucţiuni. – În cazul în care purtaţi casca în timpul condusului, respectaţi toate legile locale în vigoare.  – Nu folosiţi casca în situaţii care necesită o atenţie deosebită, ca de ex. în tra cul rutier. – Păstraţi casca și accesoriile departe de accesul copiilor sub 3 ani. – Înainte de a utiliza casca, setaţi un volum mai redus. Utilizaţi în permanenţă la un volum moderat, pentru a vă proteja auzul. – Pentru a evita deteriorările și funcţionările defectuoase, nu lăsaţi casca să cadă. – Aveţi grijă să nu pătrundă niciun fel de lichide în cască. Acestea pot dete-riora sistemul electronic și, eventual, pot provoca un scurtcircuit. – Nu expuneţi casca unor temperaturi extreme. Temperatura ideală de funcţionare se situează între 10 °C și 40 °C.  – Nu efectuaţi modi  cări sau reparaţii la cască și nu încercaţi să o demontaţi. Acest lucru duce la anularea imediată a garanţiei.Instrucţiuni de eliminare ca deșeuPentru eliminarea ca deșeu a produsului uzat, utilizaţi sistemele de returnare și colectare care vă stau la dispoziţie.Pachetul de livrarePachetul de livrare conţine: – Casca Bluetooth BT HS 112 – Braţ pentru ureche – Dop pentru ureche (mărimile S, M, L), este montată mărimea M – Cablu de încărcare USB – Instrucţiuni de utilizare11_BTHS112_ro.indd   124-12511_BTHS112_ro.indd   124-125 04.05.12   12:1704.05.12   12:17
126 127ROMÂNĂVedere de ansamblu9 8321 4 5 6 7  Tasta pentru volum +  Tasta pentru volum –  Tasta MF (tasta multifuncţională)  Mufă USB de încărcare Difuzor  Dop pentru ureche  Braţ pentru ureche Microfon  Indicator cu LEDConectarea/deconectarea căștii BT HS 112PornireMenţineţi apăsată tasta MF timp de 3 secunde, până când auziţi un semnal sonor înalt și indicatorul cu LED se aprinde albastru. Casca se conectează.Indicaţie: după conectare, casca BT HS 112 încearcă automat să stabilească o conexiune cu ultimele două telefoane mobile cu care a fost conectată.OprireMenţineţi apăsată tasta MF timp de 3 secunde, până când auziţi un semnal sonor de tonalitate joasă și indicatorul cu LED se aprinde roșu. Casca se deconectează.Indicaţie: în cazul în care nu există o conexiune cu un telefon mobil, BTHS112 se deconectează automat după o oră.Încărcarea acumulatoruluiBT HS 112 este acţionată cu un acumulator reîncărcabil. Înainte de prima uti-lizare, încărcaţi complet acumulatorul. Procesul de încărcare a acumulatorului durează cca. 1 oră. Înainte de a începe procesul de încărcare, citiţi paragraful „Informaţii cu privire la acumulatori”.Pericol de rănire! Nu este permisă purtarea căștii în timpul procesului de încărcare.  – Deschideţi capacul de protecţie al mufei USB a căștii BT HS 112 și rabataţi-l în lateral.  – Introduceţi micro- șa USB a cablului de alimentare în mufa USB a căștii BT HS 112.  – Racordaţi celălalt capăt al cablului de încărcare la racordul USB al unui calculator sau al unui adaptor pentru mașină (nu este inclus în pachetul de livrare) sau al unui adaptor de reţea USB (nu este inclus în pachetul de livrare). Acumulatorul va   încărcat și toate conexiunile vor   întrerupte. În timpul procesului de încărcare, indicatorul cu LED se aprinde roșu. Când acumulatorul este încărcat complet, indicatorul cu LED se aprinde albastru. După încărcare, decuplaţi BT HS 112 de la încărcător. Un acumulator încărcat complet susţine un timp de convorbiri de până la 4 ore și un timp de stand-by de până la 100 de ore. Atunci când gradul de încărcare al acumulatorului devine prea scăzut, indicatorul cu LED se aprinde intermitent roșu la intervale de 3 secunde și se emit 5 semnale sonore la  ecare 20 de secunde.11_BTHS112_ro.indd   126-12711_BTHS112_ro.indd   126-127 04.05.12   12:1704.05.12   12:17
128 129ROMÂNĂStabilirea conexiunii cu două telefoane mobile Puteţi conecta casca BT HS 112 cu două telefoane mobile simultan.  –Conexiune automatăLa pornirea căștii BT HS 112 se stabilește automat o conexiune la ultimele două telefoane mobile care au fost conectate. –Stabilirea unei conexiuni prin intermediul căștii BT HS 112Pentru a stabili manual o conexiune între BT HS 112 și ultimele două telefoane mobile conectate, apăsaţi scurt tasta MF. BT HS 112 se conec-tează mai întâi cu ultimul telefon mobil conectat. Apoi se conectează cu penultimul telefon mobil conectat. –Stabilirea conexiunii prin intermediul telefonului mobilÎn cazul în care telefonul mobil nu este ultimul sau penultimul care a fost conectat la BT HS 112, trebuie să stabiliţi conexiunea prin intermediul meniului Bluetooth al telefonului mobil. După stabilirea cu succes a unei conexiuni, puteţi stabili o nouă conexiune cu un al doilea telefon mobil. În acest mod puteţi stabili succesiunea conexiunilor.În cazul în care la BT HS 112 sunt conectate două telefoane, primul pentru care s-a stabilit conexiunea reprezintă primul aparat, iar celălalt, al doilea aparat. Nu poate    stabilită o altă conexiune decât după decuplarea conexiunii pentru unul dintre cele două telefoane mobile. Telefonul mobil care rămâne conectat va deveni primul aparat din succesiune.Ţineţi seama de faptul că selectarea vocală este disponibilă numai pentru primul aparat și că operarea repetării ultimului număr format se face diferit la cele două aparate. Celelalte funcţii se efectuează exact la fel prin BT HS 112, ca și în cazul conexiunii cu un singur telefon mobil. Interconectare (Pairing) și conectarea cu telefonul mobilÎnainte de a putea utiliza casca BT HS 112, trebuie să o interconectaţi și să o legaţi la un telefon mobil compatibil Bluetooth. Pairing-ul este un proces care se efectuează o singură dată și este necesar numai la prima conectare cu telefonul mobil. BT HS 112 poate   interconectată cu până la opt telefoane mobile și cu două telefoane mobile simultan.  – Ţineţi casca BT HS 112 în raza de acţiune a telefonului mobil compatibil Bluetooth; distanţa trebuie să  e de maxim un metru. – Casca BT HS 112 trebuie să  e deconectată. – Apăsaţi tasta MF timp de cca. 5 secunde, până când auziţi un semnal de tonalitate joasă și indicatorul cu LED se aprinde intermitent, alternativ roșu și albastru. Casca se găsește în modul de interconectare. – Activaţi funcţia Bluetooth a telefonului mobil și începeţi căutarea apa-ratelor Bluetooth. (Pentru aceasta, citiţi instrucţiunile de utilizare ale telefonului mobil.)  – Din lista aparatelor detectate, selectaţi „BT HS 112”. – Dacă este necesar, introduceţi codul PIN „0000” și con rmaţi introduce-rea. Dacă procesul de interconectare a fost realizat cu succes, se emite un semnal sonor și indicatorul cu LED se aprinde intermitent, de 3 ori, albastru. (Notă: codul PIN este programat în prealabil și nu poate   modi-  cat. În cazul în care telefonul mobil susţine funcţia Secure Simple Pairing (SSP), nu trebuie să introduceţi niciun cod PIN pentru interconectare.)  – După interconectare, casca BT HS 112 se conectează automat cu telefonul mobil. La unele telefoane mobile trebuie să con  rmaţi conexiunea manual. Ulterior, BT HS 112 comută în modul stand-by și indicatorul cu LED se aprinde albastru la  ecare 3 secunde. Indicaţie: în cazul în care interconectarea nu a fost încheiată în decurs de 2minute, BT HS 112 se deconectează. În acest caz repetaţi pairing-ul.11_BTHS112_ro.indd   128-12911_BTHS112_ro.indd   128-129 04.05.12   12:1704.05.12   12:17
130 131ROMÂNĂTransferarea convorbiriiPentru a transfera o convorbire de la cască pe telefonul mobil, apăsaţi simultan tastele de volum „+” și „–”. Repetaţi pasul operaţional, pentru a transfera din nou convorbirea în cască.Indicaţie: În cazul unor modele de telefoane mobile, conexiunea va fi decuplată atunci când transferaţi convorbirea pe telefonul mobil. Pentru a transfera din nou convorbirea în cască, în loc de tastele de volum „+” și „–”, trebuie să apăsaţi tasta MF.Administrarea apelurilor*Prin intermediul căștii BT HS 112, puteţi accepta și administra două apeluri pe unul dintre telefoanele mobile conectate. Indicaţie: nu dispuneţi de posibilitatea de a administra concomitent mai multe apeluri pe două telefoane mobile conectate. Atunci când primiţi un apel pe un telefon mobil, în timp ce pe celălalt telefon mobil este activă o convorbire, convorbirea activă va   terminată dacă acceptaţi apelul primit prin apăsarea scurtă a tastei MF.Primiţi un apel în timpul unei convorbiri active Menţinerea în așteptare a convorbirii active și acceptarea apelului primit.Apăsaţi tasta MF timp de 2secunde.Terminarea convorbirii active și accep-tarea apelului primit.Apăsaţi scurt tasta MF.Continuarea convorbirii active și refu-zarea apelului primit.Apăsaţi tasta MF de două ori.Purtaţi două convorbiri, una activă și una în așteptare Comutarea între convorbirea activă și cea în așteptare.Apăsaţi tasta MF timp de 2secunde.Terminarea convorbirii active și accep-tarea apelului în așteptare.Apăsaţi scurt tasta MF.Continuarea convorbirii active și termi-narea apelului în așteptare.Apăsaţi tasta MF de două ori.Continuarea convorbirii active și prelu-area apelului în așteptare.Apăsaţi scurt tasta „+”.*   Telefonul mobil trebuie să poată susţine această funcţie. Informaţii în legătură cu această funcţie găsiţi în instrucţiunile de utilizare ale telefonului mobil.Operarea BT HS 112Activarea unui apel –Selectare vocală*Pentru a activa selectarea vocală, apăsaţi scurt tasta MF. Vor   emise mai multe semnale sonore. După aceste semnale, rostiţi comanda vocală. În cazul în care recunoaște comanda vocală, telefonul mobil va selecta numărul a at în legătură cu aceasta.Indicaţie: în cazul în care sunt conectate două telefoane mobile la BTHS112, comenzile vocale vor   transmise numai către primul telefon mobil conectat.  –Repetarea ultimului număr format*Apăsaţi tasta MF de două ori. Se emite un semnal sonor și ultimul număr format va   format din nou.Indicaţie: în cazul în care sunt conectate două telefoane mobile la BTHS112, menţineţi apăsată tasta de volum „–” timp de 2 secunde, pentru a forma ultimul număr al celui de-al doilea telefon mobil conectat.  –Realizarea unui apel prin intermediul telefonului mobilSelectaţi ca de obicei numărul dorit pe telefonul mobil. Apelul va   trans-ferat automat către casca BT HS 112. Acceptarea unui apelPentru acceptarea unui apel primit, apăsaţi scurt tasta MF.Terminarea unui apelPentru a termina un apel, apăsaţi scurt tasta MF.Refuzarea apelului*Pentru a refuza un apel, menţineţi apăsată tasta MF până când se emite un semnal sonor. Reglarea volumuluiSetaţi volumul convorbirii cu tastele „+” și „–”. Se emite un semnal sonor în momentul în care s-a atins volumul minim, respectiv cel maxim.Avertizare: utilizaţi în permanenţă la un volum moderat, pentru a vă proteja auzul.Trecerea microfonului pe modul silenţios (Mute)Pentru a trece microfonul pe modul silenţios în timpul unei convorbiri, menţi-neţi apăsată tasta de volum „–” timp de 3 secunde. Indicatorul LED se aprinde intermitent roșu la  ecare 10 secunde și se emit două semnale sonore. Apăsaţi din nou tasta de volum „–” timp de 3 secunde, pentru a anula modul silenţios.11_BTHS112_ro.indd   130-13111_BTHS112_ro.indd   130-131 04.05.12   12:1704.05.12   12:17
132 133ROMÂNĂRemedierea defecţiunilorÎn cazul în care nu se poate realiza o conexiune între BT HS 112 și un telefon mobil, acordaţi mai întâi atenţie următoarelor: – Asiguraţi-vă că acumulatorul este încărcat. – Asiguraţi-vă că funcţia Bluetooth a telefonului mobil este activată. Infor-maţii mai precise în legătură cu această funcţie găsiţi în instrucţiunile de utilizare ale telefonului mobil. – Veri caţi dacă BT HS 112 este conectată cu telefonul mobil. – Asiguraţi-vă că distanţa dintre BT HS 112 și un telefon mobil conectat este mai mică de 10 metri și că între cele două aparate nu se a ă niciun fel de obstacole. Obstacolele pot deranja transmisia sau pot diminua raza de acţiune. – Dacă niciuna dintre aceste măsuri nu rezolvă situaţia, luaţi legătura cu unitatea de service a distribuitorului dvs. – BT HS 112 corespunde speci caţiei Bluetooth versiunea 3.0 + EDR. Nu poate   garantată funcţionarea impecabilă între BT HS 112 și telefoane mobile compatibile Bluetooth ale diverșilor producători și de diverse tipuri, deoarece acest lucru depinde de gradul de compatibilitate.Declaraţie de conformitatePrin prezenta, Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG declară că acest produs este în concordanţă cu cerinţele de bază și cu celelalte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE. Declaraţia de conformitate poate   consultată pe internet la adresa www.blaupunkt.com.GaranţieAcordăm garanţie pentru produsele cumpărate în cadrul Uniunii Europene. Pentru aparatele cumpărate în afara Uniunii Europene, sunt valabile condiţiile de garanţie emise de reprezentanţele noastre naţionale. Condiţiile de garanţie pot   consultate pe www.blaupunkt.com.Resetarea BT HS 112Casca BT HS 112 poate   interconectată cu până la opt telefoane mobile. Puteţi șterge lista telefoanelor interconectate și puteţi reseta casca la setările din fabrică. – BT HS 112 trebuie să  e pornită și trebuie să nu existe nicio conexiune cu un telefon mobil. – Menţineţi apăsate concomitent tastele de volum „+” și „–” timp de cca. 10secunde, până când indicatorul LED se aprinde alternativ roșu și albastru.  – După ce au fost reconstituite setările din fabrică, indicatorul LED încetează să se mai aprindă alternativ.  – După următoarea pornire, casca BT HS 112 se a  ă în modul de interconectare. Indicaţii ale LED-ului și semnale sonoreStarea aparatului Indicaţii ale LED-ului Semnale sonorePornire Se aprinde albastru timp de 3secunde 1 sunet înaltOprire Se aprinde roșu timp de 3secunde1 sunet de tonali-tate joasăModul de pairing Se aprinde intermitent, alternativ roșu și albastruModul stand-by fără conexiuneSe aprinde o dată scurt, albastru, la  ecare 3 secunde Modul stand-by cu conexiuneSe aprinde intermitent albastru la  ecare 3 secunde Apel primitSe aprinde intermitent albastruConvorbire activă Se aprinde o dată scurt, albastru, la  ecare 2 secundeMute Se aprinde o dată scurt, roșu, la ecare 10 secunde2 sunete la  ecare 10 secundeAcumulator descărcatSe aprinde o dată scurt, roșu, la ecare 3 secunde5 sunete la  ecare 20 secundeAcumulatorul se încarcăSe aprinde roșu. Se aprinde albastru atunci când acumulatorul este încărcat complet.11_BTHS112_ro.indd   132-13311_BTHS112_ro.indd   132-133 04.05.12   12:1704.05.12   12:17
134 135БЪЛГАРСКИСъдържаниеBluetooth слушалка BT HS 112 ................................................................................135Безопасност и обща информация ........................................................................136Указания за унищожаване ........................................................................................136Окомплектовка .............................................................................................................. 136Приспособяване и носене на BT HS 112 ............................................................137Информация за акумулаторната батерия .........................................................137Зареждане на акумулаторната батерия .............................................................138Описание ..........................................................................................................................139Включване/изключване на BT HS 112 .................................................................139Сдвояване (Pairing) и свързване с мобилен телефон ..................................140Установяване на връзка с два мобилни телефона  .......................................141Обслужване на BT HS 112 ..........................................................................................142Нулиране на BT HS 112 ...............................................................................................144Светодиодни индикации и звукови сигнали ...................................................144Отстраняване на повреда ........................................................................................145Декларация за съответствие ...................................................................................145Гаранция ...........................................................................................................................145Технически данни .........................................................................................................146Bluetooth слушалка BT HS 112Bluetooth слушалката BT HS 112 Ви дава възможност за безжична връзка с мобилни телефони с Bluetooth за телефонни разговори със свободни ръце с отлично качество на звука. Можете да свържете слушалката с два мобилни телефона едновременно. Индивидуалните варианти на носене и тегло от само 6 грама предлагат оптимален комфорт при носене. За да постигнете най-доброто качество на звука, трябва да носите слушалката и мобилния телефон от една и съща страна на тялото.Date tehniceSpeci caţie Bluetooth Versiunea 3.0 + EDR (Enhanced Data Rate) + SSP (Secure Simple Pairing)*Pro luri Bluetooth susţinute Pro le cască și hands-freeDomeniu de frecvenţă 2,4 până la 2,48 GHz bandă ISMRaza de acţiune Bluetooth Până la 10 metri (clasa 2)Dimensiuni (Lxlxh) 36 x 16 x 27 mm Greutate  Cca. 6 gDurata de încărcare acumulatori Cca. 1 oră Timp de convorbiri Până la 4 oreTimpul de stand-by Până la 100 oreTipul de acumulatori Polimer de litiu, 3,7 V, 50 mAh, încărcabil, nu poate   înlocuitAlimentarea cu curent 5 V CC, 200 mA*   Permite interconectarea dintre cască și telefonul mobil fără introducerea codului PIN, dacă telefonul susţine versiunea 2.1 sau o versiune mai actuală.Sub rezerva modi cărilor!11_12_BTHS112_ro_bg.indd   134-13511_12_BTHS112_ro_bg.indd   134-135 04.05.12   11:5604.05.12   11:56
136 137БЪЛГАРСКИПриспособяване и носене на BT HS 112Можете да носите слушалката на лявото или дясното ухо. В окомплектов-ката са включени три размера тапи за уши. Сменете поставената тапа за ухо, ако тя не приляга правилно.  – Поставете слушалката върху ухото си така, че да стои сигурно и удобно.За допълнителна опора при носенето можете да използвате скобата за ухо. – Сложете скобата за ухо на слушалката, както е показано на фигурата.  – Поставете скобата за ухо зад ухото и ориентирайте слушалката така, че да стои удобно. Ляво  ДясноУказание: За постигане на оптимално качество на разговора, микрофо-нът трябва да е насочен към ъгълчето на устата.Информация за акумулаторната батерияСлушалката е оборудвана с вграден литиево-полимерна акумулаторна батерия. Акумулаторната батерия е без възможност за смяна. Пълната мощност на новата акумулаторна батерия се достига едва след два или три пълни цикъла зареждане-разреждане. Акумулаторната батерия може да се зарежда и разрежда отново стотици пъти, обаче с течение на времето постепенно губи от капацитета си.Разкачете BT HS 112 от електрозахранването веднага щом акумулатор-ната батерия е напълно заредена, тъй като презареждането води до намаляване на експлоатационната продължителност на акумулаторната батерия. Една заредена акумулаторна батерия губи от капацитета си, ако не се използва.Безопасност и обща информация – Прочетете това ръководство за работа внимателно и докрай преди да използвате слушалката. – Когато използвате слушалката по време на пътуване спазвайте всички действащи местни закони.  – Не използвайте слушалката в ситуации, които изискват извънредна концентрация, като напр. в уличното движение. – Пазете слушалката и консумативите извън обсега на деца под 3 години. – Преди да поставите слушалката регулирайте ниска силата на звука. Слушайте винаги на средна сила на звука, за да предпазите слуха си. – За да избегнете повреди и грешни функции, не допускайте слушалката да падне. – Уверете се, че никаква течност не прониква в слушалката. Тя може да развали електрониката на слушалката и евент. да предизвика късо съединение. – Не излагайте слушалката на екстремни температури. Идеалната ра-ботна температура е между 10 °C и 40 °C.  – Не извършвайте никакви промени по слушалката и не се опитвайте да я разглобявате. Това води до незабавно отпадане на гаранцията.Указания за унищожаванеЗа унищожаване на старото устройство спазвайте съществуващия ред за връщане и събиране на отпадъци.ОкомплектовкаОкомплектовката включва: – Bluetooth слушалка BT HS 112 – Скоба за ухо – Тапи за уши (размери S, M, L), поставен е размер M – USB-кабел за зареждане – Ръководство за работа12_BTHS112_bg.indd   136-13712_BTHS112_bg.indd   136-137 04.05.12   12:1304.05.12   12:13
138 139БЪЛГАРСКИОписание9 8321 4 5 6 7  Бутон за сила на звука +  Бутон за сила на звука –  MF-бутон (многофункционален бутон)  USB-букса за зареждане Високоговорител  Тапи за уши  Скоба за ухо Микрофон Светодиодна индикацияВключване/изключване на BT HS 112ВключванеЗадръжте MF-бутона натиснат за 3 секунди, докато чуете висок звуков сиг-нал и светодиодната индикация светне в синьо. Слушалката се включва.Указание: След включването BT HS 112 автоматично опитва да установи връзка с двата последно свързани мобилни телефони.ИзключванеЗадръжте MF-бутона натиснат за 3 секунди, докато чуете нисък звуков сигнал и светодиодната индикация светне в червено. Слушалката се изключва.Указание: Ако не е осъществена връзка с мобилен телефон, BT HS 112 се изключва автоматично след един час.Важно: Уверете се, че акумулаторната батерия е напълно заредена, когато не сте използвали слушалката по-дълго време. За да избегнете дълбоко разреждане на акумулаторната батерия, трябва най-малко на всеки 2месеца да я зареждате напълно BT HS 112.Зареждане на акумулаторната батерияBT HS 112 работи с акумулаторна батерия. Заредете напълно акумула-торната батерия преди първото използване. Процесът на зареждане на акумулаторната батерия продължава прибл. 1 час. Преди да стартирате процеса на зареждане прочетете главата „Информация за акумулатор-ната батерия“.Опасност от нараняване! По време на процеса на зареждане слушалката не трябва да се носи.  – Отворете предпазната капачка на USB-буксата на BT HS 112 и я обър-нете на страни.  – Вкарайте Micro USB-конектора на кабела за зареждане в USB-буксата на BT HS 112.  – Свържете другия край на кабела за зареждане с USB връзка на компю-тър или на адаптер за автомобил (не са включени в окомплектовката) или USB-мрежов адаптер (не е включен в окомплектовката). Акумулаторната батерия е заредена и всички връзки се разкачат. По време на процеса на зареждане светодиодната индикация свети в червено. Когато акумулаторната батерия е напълно заредена, светоди-одната индикация свети в синьо. След зареждането разкачете BT HS 112 от зарядното устройство. Напълно заредена акумулаторна батерия издържа до 4 часа време на разговори и до 100 часа в режим Stand-by. Когато степента на зареденост на акумулаторната батерия отслабне, светодиодната индикация мига в червено на всеки 3 секунди и чувате 5 звукови сигнала в интервал от 20 секунди.12_BTHS112_bg.indd   138-13912_BTHS112_bg.indd   138-139 04.05.12   12:1304.05.12   12:13
140 141БЪЛГАРСКИУстановяване на връзка с два мобилни телефона Можете да свържете BT HS 112 с два мобилни телефона едновременно.  –Автоматично сврързванеПри включването BT HS 112 установява автоматично връзка с двата последно свързани мобилни телефона. –Установяване на връзка чрез BT HS 112За да установите ръчно връзка между BT HS 112 и двата последно свързани мобилни телефона, натиснете кратко MF-бутона. BT HS 112 се свързва най-напред с последно свързания мобилен телефон. След това се свързва с предпоследния свързан мобилен телефон. –Установяване на връзка чрез мобилния телефонКогато мобилният телефон не е последният или предпоследният свързан с BT HS 112 мобилен телефон, трябва да установите връзката чрез Bluetooth-менюто на мобилния телефон. След успешно свързване можете да установите друга връзка с втори мобилен телефон. По този начин можете да определите последователността на свързванията.Ако два мобилни телефона са свързани с BT HS 112, първият свързан мобилен телефон е първото устройство, а другият е второто устройство. Друга връзка може да се установи едва, когато връзката към един от двата мобилни телефона се прекъсне. Мобилният телефон, който след това все още е свързан, в последователността става първото устройство.Обърнете внимание, че гласовото избиране е налично само за първото устройство и обслужването за повторното набиране на последния номер е различно за първото и второто устройство. Другите функции се извършват чрез BT HS 112 по същия начин, както при връзка само седин мобилен телефон. Сдвояване (Pairing) и свързване с мобилен телефонПреди да пристъпите към използване на BT HS 112, трябва да я сдвоите и свържете с мобилен телефон с Bluetooth. Сдвояването е еднократен процес и се изисква само при първото свързване с мобилния телефон. BT HS 112 може да се сдвои с до осем мобилни телефона и да е свързана с два мобилни телефона едновременно.  – Дръжте BT HS 112 в радиуса на действие на мобилен телефон сBluetooth; разстоянието може да е максимум 1 метър. – BT HS 112 трябва да е изключен. – Задръжте MF-бутона натиснат за прибл. 5 секунди, докато чуете зву-ков сигнал и светодиодната индикация започне да мига периодично вчервено и синьо. Слушалката е в режим на сдвояване. – Активирайте функцията Bluetooth на мобилния телефон и стартирайте търсене на Bluetooth-устройства. (За тази цел прочетете в ръковод-ството за работа на мобилния телефон.)  – Изберете от списъка с намерените устройства „BT HS 112“. – Въведете ако е необходимо пин код „0000“ и потвърдете въвеж-дането. Когато процесът на сдвояване е успешен, ще чуете звуков сигнал и светодиодната индикация мига 3 пъти в синьо. (Забележка: Пин кодът е програмиран предварително и не може да се промени. Когато мобилният телефон поддържа функцията Secure Simple Pairing (SSP) не трябва да въвеждате пин код за сдвояването.)  – След сдвояването BT HS 112 се свързва автоматично с мобилния теле-фон. При някои мобилни телефони трябва да потвърдите свързването ръчно. След това BT HS 112 преминава в режим Stand-by и светодиод-ната индикация светва на всеки 3 секунди в синьо. Указание: Ако сдвояването не може да се завърши в рамките на 2 минути, BT HS 112 се изключва. В такъв случай повторете сдвояването.12_BTHS112_bg.indd   140-14112_BTHS112_bg.indd   140-141 04.05.12   12:1304.05.12   12:13
142 143БЪЛГАРСКИПрехвърляне на разговорЗа да прехвърлите разговор от слушалката към мобилния телефон, нати-снете едновременно бутоните за сила на звука „+“ и „–“. Повторете стъпката от обслужването, за да прехвърлите разговора обратно към слушалката.Указание: При някои мобилни телефони свързването се прекъсва, ко-гато прехвърлите разговора към мобилния телефон. За да прехвърлите разговора отново към слушалката, трябва да натиснете MF-бутона вместо бутоните за сила на звука „+“ и „–“.Управление на обажданията*Чрез BT HS 112 можете да приемете и управлявате две обаждания към един от свързаните мобилни телефони. Указание: Нямате възможност за едновременно управление на няколко обаждания от двата свързани мобилни телефона. Когато получавате обаждане на мобилен телефон, по време на активен разговор по другия мобилен телефон, активният разговор се приключва, когато приемете входящото обаждане чрез кратко натискане на MF-бутона.По време на активен разговор получавате обаждане Задържане на активния разговор и приемане на входящото обаждане.Натиснете MF-бутона за 2секунди.Приключване на активния разговор и приемане на входящото обаждане.Натиснете кратко MF-бутона.Продължаване на активния разговор и отхвърляне на входящото обаждане.Натиснете два пъти MF-бутона.Водите два разговора, един активен и един задържан Преминаване от активния към задържания разговор и обратно.Натиснете MF-бутона за 2секунди.Приключване на активния разговор и приемане на задържаното обаждане.Натиснете кратко MF-бутона.Продължаване на активния разговор и приключване на задържаното обаждане.Натиснете два пъти MF-бутона.Продължаване на активния разговор и приемане на задържаното обаждане.Натиснете кратко  бутона „+“.*   Мобилният телефон трябва да поддържа тази функция. Информация за това ще намерите в ръководството за работа на мобилния телефон.Обслужване на BT HS 112Провеждане на телефонен разговор –Гласово избиране*За да активирате гласовото избиране, натиснете кратко MF-бутона. Ще чуете няколко звукови сигнала. След звуковите сигнали произнесете гласовата команда. Ако гласовата команда е разпозната, мобилният телефон набира свързания с нея номер.Указание: Ако два мобилни телефона са свързани с BT HS 112, гласо-вите команди се предават само на първия свързан мобилен телефон.  –Повторение на избирането на последния номер*Натиснете два пъти MF-бутона. Ще чуете звуков сигнал и последно избрания номер се избира отново.Указание: Ако два мобилни телефона са свързани с BT HS 112, задръ-жте натиснат бутона за сила на звука „–“ за 2 секунди, за да изберете последния номер на последно свързания мобилен телефон.  –Обаждане чрез мобилния телефонИзберете желания номер както обикновено чрез мобилния телефон. Обаждането се прехвърля автоматично към BT HS 112. Приемане на обажданеЗа приемането на входящо обаждане натиснете кратко MF-бутона.Приключване на обажданетоНатиснете кратко MF-бутона, за да приключите обаждането.Отхвърляне на обаждане*За отхвърляне на обаждане задръжте MF-бутона натиснат, докато чуете звуков сигнал. Регулиране на силата на звукаРегулирайте силата на звука на разговора с бутоните „+“ и „–“. Когато е достигната минималната, респ. максималната сила на звука чувате звуков сигнал.Предупреждение: Слушайте винаги на средна сила на звука, за да предпазите слуха си.Изключване на микрофона (Mute)За да изключите микрофона по време на разговор, задръжте натиснат бутона за сила на звука „–“ за 3 секунди. Светодиодната индикация мига на всеки 10 секунди в червено и чувате два звукови сигнала. Натиснете повторно бутона за сила на звука „–“ за 3 секунди, за да отмените из-ключването на звука.12_BTHS112_bg.indd   142-14312_BTHS112_bg.indd   142-143 04.05.12   12:1304.05.12   12:13
144 145БЪЛГАРСКИОтстраняване на повредаАко не може да се установи връзка между BT HS 112 и мобилен телефон, обърнете внимание на следното: – Уверете се, че акумулаторната батерия е заредена. – Уверете се, че функцията Bluetooth на мобилния телефон е активирана. По-точна информация за това ще получите в ръководството за работа на мобилния телефон. – Проверете дали BT HS 112 е свързана с мобилния телефон. – Уверете се със сигурност, че разстоянието между BT HS 112 и свърза-ния мобилен телефон е по-малко от 10 метра и че няма препятствия между устройствата. Препятствията могат да нарушат предаването или да скъсят радиуса на действие. – Ако нито една от тези мерки не води до успех, свържете се със сервиза на Вашия дистрибутор. – BT HS 112 отговаря на спецификацията Bluetooth версия 3.0 + EDR. Изправното функциониране между BT HS 112 и мобилните телефони с Bluetooth на различни производители и видове не може да се гаран-тира, тъй като то зависи от съвместимостта.Декларация за съответствиеС настоящето фирма Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG декларира, че този продукт съответства на основните изисквания и на други важни предписания от директивата 1999/5/ЕО. Декларацията за съответствие ще намерите в Интернет на адрес www.blaupunkt.com.ГаранцияЗа закупените в границите на Европейския съюз продукти ние осигурява-ме гаранция на производителя. За устройства, закупени извън рамките на Европейския съюз, важат гаранционните условия на нашите компетентни представителства в съответната страна. Гаранционните условия можете да извикате на адрес www.blaupunkt.com.Нулиране на BT HS 112BT HS 112 може да се сдвои с до осем мобилни телефона. Можете да изтриете списъка със сдвоени телефони и да върнете слушалката на заводските настройки. – BT HS 112 трябва да е включена и не трябва да съществува връзка към мобилен телефон. – Задръжте едновременно натиснати бутоните за сила на звука „+“ и „–“ за прибл. 10 секунди, докато светодиодната индикация замига периодично в червено и синьо.  – Когато заводските настройки са възстановени, светодиодната инди-кация ще спре да мига проенящо се.  – След следващото включване BT HS 112 се намира в режим на сдвояване. Светодиодни индикации и звукови сигналиСтатус на устройствотоСветодиодни индикации Звукови сигналиВключване Свети 3 секунди в синьо  1 висок тонИзключване Свети 3 секунди в червено 1 нисък тонРежим на сдво-яванеМига периодично в червено и синьоРежим Stand-by без връзкаМига на всеки 3 секунди по веднъж в синьо Режим Stand-by с връзкаСветва на всеки 3 секунди в синьо Входящо обаждане Мига в синьоАктивен разговор Мига на всеки 2 секунди по веднъж в синьоMute Мига на всеки 10 секунди по веднъж в червено2 тона на всеки 10 секундиСлаба акумулаторна батерияМига на всеки 3 секунди по веднъж в червено5 тона на всеки 20 секундиАкумулаторната батерия се зареждаСвети в червено. Свети в синьо, когато акумулатор-ната батерия е напълно заредена.12_BTHS112_bg.indd   144-14512_BTHS112_bg.indd   144-145 04.05.12   12:1304.05.12   12:13
147146Технически данниСпецификация на Bluetooth Версия 3.0 + EDR (Enhanced Data Rate) + SSP (Secure Simple Pairing)*Поддържани Bluetooth-профилиПрофил слушалка и профил „свободни ръце“Честотен обхват 2,4 до 2,48 GHz ISM-честотна лентаРадиус на действие на BluetoothДо 10 метра (клас 2)Размери (Д х Ш х В) 36 x 16 x 27 mm Тегло  Прибл. 6 gПродължителност на зареждане на акумулаторната батерияПрибл. 1 час Време за разговори До 4 часаВреме в режим Stand-by До 100 часаТип акумулаторна батерия Литиево-полимерна, 3,7 V, 50 mAh, зареждаща се, без възможност за смянаЕлектрозахранване 5 V DC, 200 mA*   Възможно е сдвояването на слушалката и мобилен телефон без въвеждане на PIN, когато телефонът поддържа Bluetooth версия 2.1 или по-нова.Запазено право за изменения!FCC-StatementsAll following FCC statements are valid for the Industry Canada Standard (IC) as well.GeneralInterference Warning: (according to FCC part 15.19)This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)  this device may not cause harmful interference, and (2)  this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operationCaution: (pertaining to FCC part 15.21)Any changes or modi cations to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.© 2012 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only.BluetoothTM is a registered trademark of Bluetooth SIG, lnc.12_BTHS112_bg.indd   146-14712_BTHS112_bg.indd   146-147 04.05.12   12:1304.05.12   12:13

Navigation menu