ATI Electronics BTHS112 BLUETOOTH HEADSET User Manual 01 BTHS112 de indd

ATI Electronics (Shenzhen) Co. Ltd BLUETOOTH HEADSET 01 BTHS112 de indd

User Manual

05/12 450 220 - de, gb, fr, es, pt, it, nl, sf, pl, hu, ro, bg
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
5 101 040 006
www.blaupunkt.com
Communication
BT HS 112 1 021 204 122
00_BTHS112_Cover.indd 148-14900_BTHS112_Cover.indd 148-149 04.05.12 12:0804.05.12 12:08
DEUTSCH
2 3
DEUTSCH ..................................................... 3
ENGLISH ....................................................15
FRANÇAIS .................................................27
ESPAÑOL ...................................................39
PORTUGUÊS .............................................51
ITALIANO ..................................................63
NEDERLANDS ...........................................75
SUOMI .......................................................87
POLSKI .......................................................99
MAGYAR ..................................................111
ROMÂNĂ .................................................123
БЪЛГАРСКИ ............................................ 135
Inhalt
Bluetooth-Headset BT HS 112.........................................................................................3
Sicherheits- und allgemeine Informationen .............................................................4
Entsorgungshinweise ........................................................................................................4
Lieferumfang .........................................................................................................................4
BT HS 112 anpassen und tragen ....................................................................................5
Akku-Informationen ........................................................................................................... 5
Akku au aden .......................................................................................................................6
Übersicht ................................................................................................................................7
BT HS 112 ein-/ausschalten .............................................................................................7
Koppeln (Pairing) und Verbinden mit dem Mobiltelefon .....................................8
Verbindung mit zwei Mobiltelefonen herstellen ....................................................9
BT HS 112 bedienen ........................................................................................................ 10
BT HS 112 zurücksetzen ................................................................................................. 12
LED-Anzeigen und Signaltöne .................................................................................... 12
Fehlerbehebung ............................................................................................................... 13
Konformitätserklärung ................................................................................................... 13
Garantie ............................................................................................................................... 13
Technische Daten ............................................................................................................. 14
Bluetooth-Headset BT HS 112
Das Bluetooth-Headset BT HS 112 ermöglicht Ihnen eine kabellose Verbin-
dung mit bluetoothfähigen Mobil telefonen für freihändige Telefongesprä-
che in ausgezeichneter Klangqualität. Sie können das Headset mit zwei
Mobiltelefonen gleichzeitig verbinden. Individuelle Tragevarianten und ein
Gewicht von nur 6 Gramm bieten einen optimalen Tragekomfort. Um die
beste Klangqualität zu erzielen, sollten Sie das Headset und das Mobiltelefon
auf derselben Körperseite tragen.
01_BTHS112_de.indd 2-301_BTHS112_de.indd 2-3 04.05.12 12:3304.05.12 12:33
DEUTSCH
4 5
Sicherheits- und allgemeine Informationen
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig, bevor
Sie das Headset benutzen.
Wenn Sie das Headset während der Fahrt verwenden, beachten Sie alle
vor Ort gültigen Gesetze.
Benutzen Sie das Headset nicht in Situationen, die eine besondere Auf-
merksamkeit erfordern, wie z. B. im Straßenverkehr.
Bewahren Sie das Headset und das Zubehör außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 3 Jahren auf.
Stellen Sie eine niedrige Lautstärke ein, bevor Sie das Headset aufsetzen.
Hören Sie stets in mäßiger Lautstärke, um Ihr Gehör zu schützen.
Um Beschädigungen und Fehlfunktionen zu vermeiden, lassen Sie das
Headset nicht fallen.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Headset eindringt. Sie
kann die Elektronik des Headsets zerstören und evtl. einen Kurzschluss
verursachen.
Setzen Sie das Headset nicht extremen Temperaturen aus. Die ideale
Betriebstemperatur liegt zwischen 10 °C und 40 °C.
Nehmen Sie keine Änderungen am Headset vor und versuchen Sie nicht es
auseinander zu bauen. Dies führt zum sofortigen Erlöschen der Garantie.
Entsorgungshinweise
Nutzen Sie zur Entsorgung des Altgerätes die zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsysteme.
Lieferumfang
Im Lieferumfang enthalten sind:
Bluetooth-Headset BT HS 112
– Ohrbügel
Ohrstöpsel (Größen S, M, L), Größe M ist aufgesteckt
– USB-Ladekabel
Bedienungsanleitung
BT HS 112 anpassen und tragen
Sie können das Headset am linken oder rechten Ohr tragen. Der Ohrstöpsel
wird in drei Größen mitgeliefert. Tauschen Sie den aufgesetzten Ohrstöpsel
aus, wenn er nicht richtig passt.
Setzen Sie das Headset so auf Ihr Ohr, dass es sicher und bequem sitzt.
Für zusätzlichen Halt beim Tragen können Sie den Ohrbügel benutzen.
Stecken Sie den Ohrbügel wie in der Abbildung gezeigt an das Headset.
Legen Sie den Ohrbügel hinter das Ohr und richten Sie das Headset so
aus, dass es bequem sitzt.
Links Rechts
Hinweis: Um eine optimale Sprachqualität zu erzielen, sollte das Mikro fon
auf Ihren Mundwinkel zeigen.
Akku-Informationen
Das Headset ist mit einem integrierten Lithium-Polymer-Akku ausgestattet.
Der Akku ist nicht austauschbar. Die volle Leistung eines neuen Akkus wird
erst nach zwei oder drei vollständigen Lade-/Entlade zyklen erreicht. Der Akku
kann einige Hundert Mal geladen und wieder entladen werden, verliert aber
im Laufe der Zeit an Kapazität.
Trennen Sie das BT HS 112 von der Stromversorgung, sobald der Akku voll-
ständig aufgeladen ist, da ein Überladen zur Verkürzung der Lebensdauer
des Akkus führt. Ein geladener Akku verliert an Kapazität, wenn er nicht
benutzt wird.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass der Akku vollständig aufgeladen ist, wenn Sie
das Headset längere Zeit nicht benutzen. Um eine Tiefentladung des Akkus
zu vermeiden, sollten Sie das BT HS 112 mindestens alle 2 Monate au aden.
01_BTHS112_de.indd 4-501_BTHS112_de.indd 4-5 04.05.12 12:3304.05.12 12:33
DEUTSCH
6 7
Akku au aden
Das BT HS 112 wird mit einem wiederau adbaren Akku betrieben. Laden Sie
den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf. Der Ladevorgang des
Akkus dauert ca. 1 Stunde. Lesen Sie den Abschnitt „Akku-Informationen,
bevor Sie den Ladevorgang starten.
Verletzungsgefahr! Während des Ladevorgangs darf das Headset nicht
getragen werden.
–Ö nen Sie die Schutzkappe der USB-Buchse des BT HS 112, und klappen
Sie sie zur Seite.
Stecken Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels in die USB-Buchse
des BT HS 112.
Verbinden Sie das andere Ende des Ladekabels mit dem USB-Anschluss
eines Computers oder eines Kfz-Adapters (nicht im Lieferumfang) oder
eines USB-Netzadapters (nicht im Lieferumfang).
Der Akku wird geladen und alle Verbindungen werden getrennt. Während
des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige rot. Wenn der Akku vollständig
aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige blau. Trennen Sie das BT HS 112
nach dem Au aden vom Ladegerät.
Ein vollständig geladener Akku unterstützt eine Gesprächszeit von bis zu
4 Stunden und eine Stand-by-Zeit von bis zu 100 Stunden. Wenn der Lade-
zustand des Akkus schwach wird, blinkt die LED-Anzeige alle 3 Sekunden rot
und Sie hören im Abstand von 20 Sekunden 5 Signaltöne.
Übersicht
9 8
321 4 5 6 7
Lautstärketaste +
Lautstärketaste
MF-Taste (Multifunktionstaste)
USB-Ladebuchse
Lautsprecher
Ohrstöpsel
Ohrbügel
Mikrofon
LED-Anzeige
BT HS 112 ein-/ausschalten
Einschalten
Halten Sie die MF-Taste 3 Sekunden gedrückt, bis Sie einen hohen Signalton
hören und die LED-Anzeige blau au euchtet. Das Headset schaltet sich ein.
Hinweis: Nach dem Einschalten versucht das BT HS 112 automatisch mit den
beiden zuletzt verbundenen Mobiltelefonen eine Verbindung herzustellen.
Ausschalten
Halten Sie die MF-Taste 3 Sekunden gedrückt, bis Sie einen tiefen Signalton
hören und die LED-Anzeige rot au euchtet. Das Headset schaltet sich aus.
Hinweis: Wenn keine Verbindung zu einem Mobiltelefon besteht, schaltet
sich das BT HS 112 nach einer Stunde automatisch aus.
01_BTHS112_de.indd 6-701_BTHS112_de.indd 6-7 04.05.12 12:3304.05.12 12:33
DEUTSCH
8 9
Koppeln (Pairing) und Verbinden mit dem Mobiltelefon
Bevor Sie das BT HS 112 verwenden können, müssen Sie es mit einem
bluetoothfähigen Mobiltelefon koppeln und verbinden. Das Koppeln ist ein
einmaliger Vorgang und nur bei der ersten Verbindung mit dem Mobiltelefon
erforderlich. Das BT HS 112 kann mit bis zu acht Mobiltelefonen gekoppelt
werden und mit zwei Mobiltelefonen gleichzeitig verbunden sein.
Halten Sie das BT HS 112 in Reichweite eines bluetoothfähigen Mobil-
telefons; der Abstand darf maximal einen Meter betragen.
Das BT HS 112 muss ausgeschaltet sein.
Drücken Sie die MF-Taste ca. 5 Sekunden, bis Sie einen tiefen Signalton
hören und die LED-Anzeige abwechselnd rot und blau blinkt. Das Headset
be ndet sich im Kopplungsmodus.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des Mobiltelefons und starten Sie
die Suche nach Bluetooth-Geräten. (Lesen Sie hierzu in der Bedienungs-
anleitung des Mobiltelefons).
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte „BT HS 112” aus.
Geben Sie ggf. den PIN-Code „0000” ein und bestätigen Sie die Eingabe.
Wenn der Kopplungsvorgang erfolgreich war, hören Sie einen Signalton
und die LED-Anzeige blinkt 3-mal blau. (Anmerkung: Der PIN-Code ist
vorprogrammiert und kann nicht geändert werden. Wenn das Mobiltelefon
die Funktion Secure Simple Pairing (SSP) unterstützt, müssen Sie für die
Kopplung keinen PIN-Code eingeben.)
Nach dem Koppeln verbindet sich das BT HS 112 automatisch mit dem Mo-
biltelefon. Bei einigen Mobiltelefonen müssen Sie die Verbindung manuell
bestätigen. Anschließend wechselt das BT HS 112 in den Stand-by-Modus
und die LED-Anzeige leuchtet alle 3 Sekunden blau auf.
Hinweis: Kann das Koppeln nicht innerhalb von 2 Minuten abgeschlossen
werden, schaltet sich das BT HS 112 aus. Wiederholen Sie in diesem Fall das
Koppeln.
Verbindung mit zwei Mobiltelefonen herstellen
Sie können das BT HS 112 mit zwei Mobiltelefonen gleichzeitig verbinden.
Automatische Verbindung
Beim Einschalten des BT HS 112 wird automatisch eine Verbindung mit
den beiden zuletzt verbundenen Mobiltelefonen hergestellt.
Verbindung über das BT HS 112 herstellen
Um zwischen dem BT HS 112 und den zwei zuletzt verbundenen
Mobiltelefonen manuell eine Verbindung herzustellen, drücken Sie
kurz die MF-Taste. Das BT HS 112 verbindet sich zuerst mit dem zuletzt
verbundenen Mobiltelefon. Danach verbindet es sich mit dem vorletzten
verbundenen Mobiltelefon.
Verbindung über das Mobiltelefon herstellen
Wenn das Mobiltelefon nicht das letzte oder vorletzte mit dem
BT HS 112 verbundene Mobiltelefon ist, müssen Sie die Verbindung über
das Bluetooth-Menü des Mobiltelefons herstellen. Nach erfolgreicher
Verbindung können Sie eine weitere Verbindung mit einem zweiten
Mobiltelefon herstellen. Auf diese Weise können Sie die Reihenfolge der
Verbindungen bestimmen.
Sind zwei Mobiltelefone mit dem BT HS 112 verbunden, ist das zuerst ver-
bundene Mobiltelefon das erste Gerät und das andere das zweite Gerät. Eine
weitere Verbindung kann erst hergestellt werden, wenn die Verbindung zu
einem der beiden Mobiltelefone getrennt wird. Das Mobiltelefon, das dann
noch verbunden ist, wird in der Reihenfolge das erste Gerät.
Beachten Sie, dass die Sprachwahl nur für das erste Gerät verfügbar ist
und die Bedienung für die Wahlwiederholung der letzen Nummer für das
erste und zweite Gerät unterschiedlich ist. Die anderen Funktionen werden
genauso über das BT HS 112 ausgeführt, wie bei einer Verbindung mit nur
einem Mobiltelefon.
01_BTHS112_de.indd 8-901_BTHS112_de.indd 8-9 04.05.12 12:3304.05.12 12:33
DEUTSCH
10 11
BT HS 112 bedienen
Anruf tätigen
Sprachwahl*
Um die Sprachwahl zu aktivieren, drücken Sie kurz die MF-Taste. Sie hören
mehrere Signaltöne. Sprechen Sie nach den Signal tönen den Sprachbefehl.
Wenn der Sprachbefehl erkannt wird, wählt das Mobiltelefon die damit
verbundene Nummer.
Hinweis: Sind zwei Mobiltelefone mit dem BT HS 112 verbunden, werden
die Sprachbefehle nur auf das zuerst verbundene Mobiltelefon geleitet.
Wahlwiederholung der letzten Nummer*
Drücken Sie zweimal die MF-Taste. Sie hören einen Signalton und die
zuletzt gewählte Nummer wird erneut gewählt.
Hinweis: Sind zwei Mobiltelefone mit dem BT HS 112 verbunden, halten
Sie die Lautstärketaste „–” 2 Sekunden gedrückt, um die letzte Nummer
des zuletzt verbundenen Mobiltelefons zu wählen.
Anrufaufbau über das Mobiltelefon
Wählen Sie die gewünschte Nummer wie gewohnt über das Mobiltelefon.
Der Anruf wird automatisch zum BT HS 112 übertragen.
Anruf annehmen
Drücken Sie zum Annehmen eines eingehenden Anrufs kurz die MF-Taste.
Anruf beenden
Drücken Sie kurz die MF-Taste, um einen Anruf zu beenden.
Anruf abweisen*
Halten Sie zum Abweisen eines Anrufs die MF-Taste gedrückt, bis Sie einen
Signalton hören.
Lautstärke einstellen
Stellen Sie Gesprächslautstärke mit den Tasten „+” und „–” ein. Wenn die
minimale bzw. maximale Lautstärke erreicht ist, hören Sie einen Signalton.
Warnung: Hören Sie stets in mäßiger Lautstärke, um Ihr Gehör zu schützen.
Mikrofon stumm schalten (Mute)
Um während eines Gesprächs das Mikrofon stumm zu schalten, halten Sie
die Lautstärketaste „–” 3 Sekunden gedrückt. Die LED-Anzeige blinkt alle
10 Sekunden rot und Sie hören zwei Signaltöne. Drücken Sie die Lautstärke-
taste „–” erneut 3 Sekunden, um die Stummschaltung aufzuheben.
Gespräch übertragen
Um ein Gespräch vom Headset auf das Mobiltelefon zu übertragen, drücken
Sie gleichzeitig die Lautstärketasten „+” und „–”. Wiederholen Sie den Bedien-
schritt, um das Gespräch wieder auf das Headset zu übertragen.
Hinweis: Bei einigen Mobiltelefonen wird die Verbindung getrennt, wenn
Sie das Gespräch auf das Mobiltelefon übertragen. Um das Gespräch wieder
auf das Headset zu übertragen, müssen Sie anstatt der Lautstärketasten „+”
und „–” die MF-Taste drücken.
Anrufe verwalten*
Sie können zwei Anrufe auf einem der verbundenen Mobiltelefone über das
BT HS 112 annehmen und verwalten.
Hinweis: Sie haben keine Möglichkeit mehrere Anrufe von zwei verbundenen
Mobiltelefonen gleichzeitig zu verwalten. Wenn Sie einen Anruf auf einem
Mobiltelefon erhalten, während auf dem anderen Mobiltelefon ein Gespräch
aktiv ist, wird das aktive Gespräch beendet, wenn Sie den eingehenden Anruf
durch kurzes Drücken der MF-Taste annehmen.
Während eines aktiven Gesprächs erhalten Sie einen Anruf
Aktives Gepräch halten und den
eingehenden Anruf annehmen.
Drücken Sie die MF-Taste
2Sekunden.
Aktives Gespräch beenden und den
eingehenden Anruf annehmen.
Drücken Sie kurz die MF-Taste.
Aktives Gespräch fortführen und
den eingehenden Anruf abweisen.
Drücken Sie zweimal die MF-Taste.
Sie führen zwei Gespräche, ein aktives und ein gehaltenes
Zwischen dem aktiven und dem
gehaltenen Gespräch wechseln.
Drücken Sie die MF-Taste
2Sekunden.
Aktives Gespräch beenden und den
gehaltenen Anruf aufnehmen.
Drücken Sie kurz die MF-Taste.
Aktives Gespräch fortführen und
den gehaltenen Anruf beenden.
Drücken Sie zweimal die MF-Taste.
Aktives Gespräch fortführen und
den gehaltenen Anruf aufnehmen.
Drücken Sie kurz die Taste „+”.
* Das Mobiltelefon muss diese Funktion unterstützen. Informa tionen hierzu  nden
Sie in der Bedienungsanleitung des Mobiltelefons.
01_BTHS112_de.indd 10-1101_BTHS112_de.indd 10-11 04.05.12 12:3304.05.12 12:33
DEUTSCH
12 13
BT HS 112 zurücksetzen
Das BT HS 112 kann mit bis zu acht Mobiltelefonen gekoppelt werden. Sie
können die Liste der gekoppelten Telefone löschen und das Headset auf die
Werkseinstellungen zurücksetzen.
Das BT HS 112 muss eingeschaltet sein und es darf keine Verbindung zu
einem Mobiltelefon bestehen.
Halten Sie gleichzeitig die Lautstärketasten „+” und „–” ca. 10 Sekunden
gedrückt, bis die LED-Anzeige abwechselnd rot und blau blinkt.
Wenn die Werkseinstellungen wiederhergestellt wurden, hört die LED-
Anzeige auf im Wechsel zu blinken.
Nach dem nächsten Einschalten be ndet sich das BT HS 112 im Kopp-
lungsmodus.
LED-Anzeigen und Signaltöne
Gerätestatus LED-Anzeigen Signaltöne
Einschalten Leuchtet 3 Sekunden blau 1 hoher Ton
Ausschalten Leuchtet 3 Sekunden rot 1 tiefer Ton
Kopplungsmodus Blinkt abwechselnd rot und blau
Stand-by-Modus
ohne Verbindung
Blinkt alle 3 Sekunden 1-mal blau
Stand-by-Modus
mit Verbindung
Leuchtet alle 3 Sekunden blau auf
Eingehender Anruf Blinkt blau
Aktives Gespräch Blinkt alle 2 Sekunden 1-mal blau
Mute Blinkt alle 10 Sekunden 1-mal rot 2 Töne alle
10 Sekunden
Akku schwach Blinkt alle 3 Sekunden 1-mal rot 5 Töne alle
20 Sekunden
Akku wird geladen Leuchtet rot.
Leuchtet blau, wenn der Akku
vollständig aufgeladen ist.
Fehlerbehebung
Sollte eine Verbindung zwischen dem BT HS 112 und einem Mobil telefon
nicht zustande kommen, beachten Sie Folgendes:
Vergewissern Sie sich, dass der Akku aufgeladen ist.
Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion des Mobiltelefons aktiviert
ist. Genauere Informationen hierzu erhalten Sie in der Bedienungsanlei-
tung des Mobiltelefons.
Überprüfen Sie, ob das BT HS 112 mit dem Mobiltelefon verbunden ist.
Stellen Sie sicher, dass die Entfernung zwischen dem BT HS 112 und einem
verbundenen Mobiltelefon weniger als 10 Meter beträgt und sich keine
Hindernisse zwischen den Geräten be nden. Hindernisse können die
Übertragung stören oder die Reichweite verkürzen.
Sollte keine dieser Maßnahmen zum Erfolg führen, setzen Sie sich mit der
Servicestelle Ihres Händlers in Verbindung.
Das BT HS 112 entspricht der Bluetooth-Spezi kation Version 3.0 + EDR.
Die einwandfreie Funktion zwischen dem BT HS 112 und bluetoothfähigen
Mobiltelefonen verschiedener Hersteller und Typen kann nicht garantiert
werden, da diese von der Kompatibilität abhängt.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, dass sich dieses
Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG be ndet. Die
Konformitätserklärung  nden Sie im Internet unter www.blaupunkt.com.
Garantie
Für innerhalb der Europäischen Union ge kaufte Produkte geben wir eine
Herstellergarantie. Für außerhalb der Europäischen Union gekaufte Geräte
gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgege-
benen Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen können Sie unter
www.blaupunkt.com abrufen.
01_BTHS112_de.indd 12-1301_BTHS112_de.indd 12-13 04.05.12 12:3304.05.12 12:33
14 15
ENGLISH
Contents
Bluetooth Headset BT HS 112 ...................................................................................... 15
Safety and general information .................................................................................. 16
Disposal notes ................................................................................................................... 16
Scope of delivery ..............................................................................................................16
Adjusting and wearing BT HS 112 .............................................................................. 17
Battery information ......................................................................................................... 17
Charging the battery .......................................................................................................18
Overview ............................................................................................................................. 19
Switching BT HS 112 on/o .......................................................................................... 19
Registering (pairing) and connecting with the cell phone ............................... 20
Establishing a connection with two cell phones ................................................. 21
Operating the BT HS 112 ............................................................................................... 22
Resetting the BT HS 112 .................................................................................................24
LED displays and signal tones ...................................................................................... 24
Fault removal ..................................................................................................................... 25
Declaration of conformity ............................................................................................. 25
Warranty .............................................................................................................................. 25
Technical data .................................................................................................................... 26
Bluetooth Headset BT HS 112
The Bluetooth Headset BT HS 112 allows a wireless connection with Bluetooth-
ready cell phones for hands-free telephone calls with excellent sound qual-
ity. The headset can be connected with two cell phones at the same time.
Individual design variants and a weight of only 6 grams o er optimal user
convenience. To obtain the best sound quality, the headset and the cell phone
should be used on the same side of the body.
Technische Daten
Bluetooth-Spezi kation Version 3.0 + EDR (Enhanced Data
Rate) + SSP (Secure Simple Pairing)*
Unterstützte Bluetooth-Pro le Headset- und Freisprechpro le
Frequenzbereich 2,4 bis 2,48 GHz ISM-Band
Bluetooth-Reichweite Bis zu 10 Meter (Klasse 2)
Abmessungen (LxBxH) 36 x 16 x 27 mm
Gewicht ca. 6 g
Akku-Ladedauer ca. 1 Stunde
Gesprächszeit Bis zu 4 Stunden
Stand-by-Zeit Bis zu 100 Stunden
Akku-Typ Lithium-Polymer, 3,7 V, 50 mAh,
au adbar, nicht austauschbar
Stromversorgung 5 V DC, 200 mA
* Ermöglicht die Kopplung von Headset und Mobiltelefon ohne PIN-Eingabe, wenn
das Telefon die Bluetooth-Version 2.1 oder eine aktuellere Version unterstützt.
Änderungen vorbehalten!
01_02_BTHS112_de_gb.indd 14-1501_02_BTHS112_de_gb.indd 14-15 04.05.12 12:0604.05.12 12:06
16 17
ENGLISH
Adjusting and wearing BT HS 112
The headset can be worn on the left or right ear. The ear plug is supplied in
three di erent sizes. Replace the ear plug if it does not  t correctly.
Position the headset on your ear so that its  t is secure and convenient.
To provide additional support, you can use the ear hook while wearing the
headset.
Attach the ear hook onto the headset as shown in the  gure.
Place the ear hook behind the ear and align the headset so that it  ts
conveniently.
Left Right
Note: To obtain an optimal voice quality, the microphone should point to
the corner of your mouth.
Battery information
The headset is equipped with an integrated lithium-polymer battery. The
battery cannot be replaced. The full performance of a new battery is not
achieved until after two or three complete charging-discharging cycles. The
battery can be charged and discharged several hundred times, but it looses
its capacity over time.
Disconnect the BT HS 112 from the power supply as soon as the battery is
fully charged, since overcharging would reduce the service life of the battery.
A charged battery looses its capacity if it is not used.
Important: Ensure that the battery is fully charged if you do not use the
headset for a longer period of time. To avoid a complete discharge of the
battery, the BT HS 112 should be charged at least every 2 months.
Safety and general information
Read these operating instructions carefully and completely before using
the headset.
If you are using the headset while driving, observe all local laws.
Do not use the headset in situations that require special attention, such
as road tra c.
Keep the headset and accessories out of reach of children under 3 years
of age.
Set the volume to low before putting on the headset. Always listen at
amoderate volume to protect your hearing.
To avoid damages and malfunctions, do not drop the headset.
Ensure that no liquid enters the headset. It can destroy the electronics of
the headset and possibly cause a short circuit.
Do not expose the headset to extreme temperatures. The ideal operating
temperature is between 10 °C and 40 °C.
Do not make any changes to the headset and do not attempt to disas-
semble it. It will immediately void the warranty.
Disposal notes
Use the return and collection systems available to dispose of the old
device.
Scope of delivery
The scope of delivery includes:
Bluetooth Headset BT HS 112
Ear hook
Ear plug (seizes S, M, L), size M is attached
USB charger cable
Operating instructions
02_BTHS112_gb.indd 16-1702_BTHS112_gb.indd 16-17 04.05.12 12:3104.05.12 12:31
18 19
ENGLISH
Overview
9 8
321 4 5 6 7
Volume button +
Volume button –
MF button (multifunction button)
USB charging socket
Loudspeaker
Ear plug
Ear hook
Microphone
LED display
Switching BT HS 112 on/o
Switching on
Press the MF button for approx. 3 seconds until you hear a high-pitched signal
tone and the LED display lights blue. The headset is switching on.
Note: After switch-on, the BT HS 112 automatically attempts to establish
aconnection with the two most recently connected cell phones.
Switching o
Press the MF button for approx. 3 seconds until you hear a low-pitched signal
tone and the LED display lights red. The headset is switching o .
Note: If no connection exists to a cell phone, the BT HS 112 automatically
switches o after one hour.
Charging the battery
The BT HS 112 is operated with a rechargeable battery. Charge the battery
completely before its  rst use. The charging process of the battery lasts
approx. 1 hour. Read the section "Battery information" before starting the
charging process.
Risk of injuries! The headset may not be used during the charging process.
Open the protective cap of the USB socket of the BT HS 112, and fold it
to the side.
Insert the micro USB plug of the charger cable into the USB socket of
the BT HS 112.
Connect the other end of the charger cable with the USB port of a com-
puter or a vehicle adapter (not part of the scope of delivery) or a USB
power adapter (not part of the scope of delivery).
The battery is being charged and all connections are disconnected. During the
charging process, the LED display lights red. After the battery is fully charged,
the LED display lights blue. Disconnect the BT HS 112 from the charger after
it has been charged.
A completely charged battery supports a talk time of up to 4 hours and
astandby time of up to 100 hours. If the charge state of the battery becomes
low, the LED display  ashes red every 3 seconds and you hear 5 warning
beeps every 20 seconds.
02_BTHS112_gb.indd 18-1902_BTHS112_gb.indd 18-19 04.05.12 12:3104.05.12 12:31
20 21
ENGLISH
Establishing a connection with two cell phones
The BT HS 112 can be connected with two cell phones at the same time.
Automatic connection
When switching on the BT HS 112, a connection is automatically estab-
lished with the two most recently connected cell phones.
Establishing a connection via the BT HS 112
To manually establish a connection between the BT HS 112 and the two
most recently connected cell phones, brie y press the MF button. The
BTHS112  rst connects itself with the most recently connected cell
phone. Then it connects itself with the next most recently connected one.
Establishing a connection via the cell phone
If the cell phone is not one of the two most recently connected cell
phones with the BT HS 112, you have to establish the connection via the
Bluetooth menu of the cell phone. After successful connection, you can
establish another connection with a second cell phone. This allows you
to determine the sequence of connections.
If two cell phones are connected with the BT HS 112, the cell phone con-
nected  rst is the  rst device and the other one the second device. Another
connection can be established only after  rst disconnecting one of the two
cell phones. The cell phone which is still connected afterwards becomes the
rst device in the sequence.
Note that voice dialling is available only for the  rst device and the operation
for redialling the last number di ers for the  rst and the second device. The
other functions are executed the same way using the BT HS 112 as a connec-
tion with only one cell phone.
Registering (pairing) and connecting with the cell phone
Before you can use the BT HS 112, you must register and connect it with
aBluetooth-ready cell phone. Registering is a one-time process and required
only for the  rst connection with the cell phone. The BT HS 112 can be reg-
istered with up to eight cell phones and be connected simultaneously with
two cell phones.
Hold the BT HS 112 within range of a Bluetooth-ready cell phone; the
distance should not exceed a metre.
The BT HS 112 must be switched o .
Press the MF button for approx. 5 seconds until you hear a low-pitched
signal tone and the LED display intermittently  ashes red and blue. The
headset is in registration mode.
Activate the Bluetooth function of the cell phone and start the search for
Bluetooth devices. (For further details, please read the operating instruc-
tions of your cell phone.)
From the list of devices found, select "BT HS 112".
If required, enter the PIN code "0000" and con rm the entry. If the pair-
ing process was successful, you hear a signal tone and the LED display
ashes blue 3 times. (Note: The PIN code is preprogrammed and cannot
be changed. If the cell phone supports the Secure Simple Pairing (SSP)
function, you do not have to enter a PIN code for the pairing.)
After registering, the BT HS 112 automatically connects with the cell phone.
For some cell phones, you have to manually con rm the connection. Next,
the BT HS 112 changes to standby mode and the LED display  ashes blue
every 3 seconds.
Note: If the registering is not completed within 2 minutes, the BT HS 112
switches o again. In this case, repeat the registering.
02_BTHS112_gb.indd 20-2102_BTHS112_gb.indd 20-21 04.05.12 12:3104.05.12 12:31
22 23
ENGLISH
Transferring a call
To transfer a call from the headset to the cell phone, press the volume but-
tons "+" and "–" at the same time. Repeat the step to transfer the call back
to the headset.
Note: With some cell phones, the connection is disconnected if you transfer
the call to the cell phone. To transfer the call back to the headset, you have to
press the MF button instead of the volume buttons "+" and "–".
Managing calls*
You can answer and manage two calls on one of the connected cell phones
via the BT HS 112.
Note: You do not have the option of managing several calls from two con-
nected cell phones at the same time. When you receive a call on one cell
phone while a call is active on the other cell phone, the active call is being
ended when you answer the incoming call by brie y pressing the MF button.
You receive a call during an active call
Hold the active call and answer the
incoming call.
Press the MF button for 2seconds.
End the active call and answer the
incoming call.
Brie y press the MF button.
Continue the active call and reject
the incoming call.
Press the MF button twice.
You are conducting two calls, an active one and one on hold
Change between the active call
and the one on hold.
Press the MF button for 2seconds.
End the active call and answer the
call on hold.
Brie y press the MF button.
Continue the active call and end
the call on hold.
Press the MF button twice.
Continue the active call and answer
the call on hold.
Brie y press the "+" button.
* The cell phone must support this function. You  nd the pertinent information
in the operating instructions of the cell phone.
Operating the BT HS 112
Making a call
Voice dialling*
To activate voice dialling, brie y press the MF button. You hear several
signal tones. After the signal tone, speak the voice command. After the
voice command has been recognized, the cell phone dials the number
associated with it.
Note: If two cell phones are connected with the BT HS 112, the voice com-
mands are directed only to the cell phone connected  rst.
Redialling the last number*
Press the MF button twice. You hear a signal tone and the number dialled
last is being redialled.
Note: If two cell phones are connected with the BT HS 112, hold the
"–" volume button pressed for 2 seconds to dial the last number of the
cell phone connected last.
Call origination via cell phone
Select the desired number as usual via the cell phone. The call is automati-
cally transferred to the BT HS 112.
Answering a call
To answer an incoming call, brie y press the MF button.
Ending a call
Brie y press the MF button to end a call.
Rejecting a call*
To reject a call, hold the MF button pressed until you hear a signal tone.
Adjusting the volume
Adjust the call volume with the buttons "+" and "–". You hear a signal tone
once the minimum or maximum volume has been reached.
Warning: Always listen at a moderate volume to protect your hearing.
Muting the microphone
To mute the microphone during a call, press the "–" volume button for
3seconds. The LED display  ashes red every 10 seconds and you hear two
signal tones. Press the "–" volume button again for 3 seconds to cancel mute.
02_BTHS112_gb.indd 22-2302_BTHS112_gb.indd 22-23 04.05.12 12:3104.05.12 12:31
24 25
ENGLISH
Fault removal
If a connection between the BT HS 112 and a cell phone cannot be established,
observe the following:
Ensure that the battery is charged.
Ensure that the Bluetooth function of the cell phone is activated. You  nd
more detailed information in the operating instructions of the cell phone.
Check whether the BT HS 112 is connected with the cell phone.
Ensure that the distance between the BT HS 112 and a connected cell
phone is less than 10 metres and that no obstacles are between the two
devices. Obstacles can interfere with the transmission or reduce the range.
If none of these measures is successful, please contact the service depart-
ment of your distributor.
The BT HS 112 meets the Bluetooth speci cation 3.0 + EDR. The  awless
function between the BT HS 112 and Bluetooth-ready cell phones from
di erent manufacturers and of di erent types cannot be guaranteed since
it depends on the compatibility.
Declaration of conformity
The Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG declares that this product complies
with the basic requirements and the other relevant regulations of the direc-
tive 1999/5/EC. The declaration of conformity can be found on the Internet
under www.blaupunkt.com.
Warranty
We provide a manufacturer's warranty for products bought within the
European Union. For devices purchased outside the European Union, the
warranty terms issued by our respective responsible domestic agency are
valid. The warranty terms can be called up from www.blaupunkt.com.
Resetting the BT HS 112
The BT HS 112 can be registered with up to eight cell phones. You can delete
the list of registered phones and reset the headset to the factory settings.
The BT HS 112 must be switched on and no connection may exist to
acell phone.
Press and hold down the "+" and "–" volume buttons simultaneously for
approx. 10 seconds until the LED display intermittently  ashes lights red
and blue.
After the factory settings have been restored, the LED display stops  ash-
ing intermittently.
After the next switch-on, the BT HS 112 is in registration mode.
LED displays and signal tones
Device status LED displays Signal tones
Switching on Lights blue for 3 seconds 1 high-pitched
sound
Switching o Lights red for 3 seconds 1 low-pitched
sound
Registration mode Flashes red and blue alternately
Standby mode
without connection
Flashes blue once every 3 seconds
Standby mode
with connection
Lights blue every 3 seconds
Incoming call Flashes blue
Active call Flashes blue once every 2 seconds
Mute Flashes red once every 10 seconds 2 tones every
10 seconds
Low battery Flashes red once every 3 seconds 5 tones every
20 seconds
Battery is charging Lights red.
Lights blue after the battery is
fully charged.
02_BTHS112_gb.indd 24-2502_BTHS112_gb.indd 24-25 04.05.12 12:3104.05.12 12:31
26 27
FRANÇAIS
Table des matières
Casque Bluetooth BT HS 112 ........................................................................................27
Consignes de sécurité et informations générales ................................................ 28
Instructions pour l'élimination .................................................................................... 28
Composition de la fourniture ....................................................................................... 28
Adaptation et port du BT HS 112 ................................................................................ 29
Informations sur la batterie .......................................................................................... 29
Charge de la batterie ....................................................................................................... 30
Vue d'ensemble ................................................................................................................ 31
Mise en marche et arrêt du BT HS 112 ...................................................................... 31
Couplage (Pairage) et connexion avec le téléphone portable ........................ 32
Établissement d'une liaison avec deux téléphones portables ........................33
Utilisation du BT HS 112 .................................................................................................34
Réinitialisation du BT HS 112........................................................................................ 36
États de la LED témoin et bips sonores .................................................................... 36
Dépannage ......................................................................................................................... 37
Déclaration de conformité ............................................................................................ 37
Garantie ............................................................................................................................... 37
Caractéristiques techniques ......................................................................................... 38
Casque Bluetooth BT HS 112
Le casque Bluetooth BT HS 112 vous permet d'assurer une liaison sans  l
avec deux téléphones portables compatibles Bluetooth pour des entretiens
téléphoniques mains libres d'une excellente qualité sonore. Vous pouvez
connecter le casque simultanément à deux téléphones portables. Des
variantes de port individuelles et un poids de seulement 6 grammes vous
o rent un confort de port optimal. Pour obtenir la meilleure qualité sonore,
vous devriez porter le téléphone portable et le casque du même côté du corps.
Technical data
Bluetooth speci cation Version 3.0 + EDR (Enhanced Data
Rate) + SSP (Secure Simple Pairing)*
Supported Bluetooth pro les Headset and hands-free pro les
Frequency range 2.4 to 2.48 GHz ISM band
Bluetooth range Up to 10 metres (Class 2)
Dimensions (LxWxH) 36 x 16 x 27 mm
Weight Approx. 6 g
Battery charging time Approx. 1 hour
Talk time Up to 4 hours
Standby time Up to 100 hours
Battery type Lithium-polymer, 3.7 V, 50 mAh,
rechargeable, non-replaceable
Power supply 5 V DC, 200 mA
* Allows registering headset and cell phone without PIN entry if the telephone
supports Bluetooth version 2.1 or a more current version.
Subject to change!
02_03_BTHS112_gb_fr.indd 26-2702_03_BTHS112_gb_fr.indd 26-27 04.05.12 12:0504.05.12 12:05
28 29
FRANÇAIS
Adaptation et port du BT HS 112
Vous pouvez porter le casque à l'oreille gauche ou droite. L'oreillette est four-
nie en trois tailles. Remplacez l'oreillette en chée si elle ne vous convient pas.
Placez le casque sur l'oreille de manière sûre et confortable.
Pour un maintien supplémentaire, vous pouvez utiliser le contour d'oreille.
En chez le contour d'oreille sur le casque comme illustré sur la  gurez.
Placez le contour d'oreille derrière l'oreille et réglez le casque pour assurer
un port confortable.
Gauche Droite
Remarque: pour obtenir une qualité sonore optimale, le microphone devrait
être orienté vers le coin de votre bouche.
Informations sur la batterie
Le casque est équipé d'une batterie lithium-polymère intégrée. La batterie
ne peut pas être remplacée. La pleine puissance d'une batterie neuve n'est
atteinte qu'au bout de deux ou trois cycles de charge/décharge complets. La
batterie peut être rechargée et déchargée plusieurs centaines de fois mais sa
capacité se dégrade avec le temps.
Débranchez le BT HS 112 de l'alimentation électrique dès que la batterie est
entièrement chargée, car une surcharge réduit la durée de vie de la batterie.
Une batterie chargée perd de sa capacité en cas de non utilisation.
Important: veillez à ce que la batterie soit entièrement chargée en cas de
non utilisation prolongée du casque. A n d'éviter une décharge profonde de
la batterie, il faut recharger le BT HS 112 au moins tous les 2 mois.
Consignes de sécurité et informations générales
Lisez attentivement et entièrement cette notice d'utilisation avant d'uti-
liser le casque.
SI vous utilisez le casque en cours de conduite, observez toutes les lois
en vigueur sur place.
N'utilisez pas le casque dans des situations nécessitant une attention
particulière comme p.ex. en plein tra c routier.
Conservez le casque et ses accessoires hors de portée des enfants de
moins de 3 ans.
Réglez le volume sur un niveau bas avant d'en ler le casque. Écoutez
toujours à un volume modéré pour protéger votre ouïe.
Ne faites pas tomber le casque a n d'éviter tout dommage et dysfonc-
tionnement.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans le casque. Cela peut détruire
les circuits électroniques du casque et même provoquer un court-circuit.
N'exposez pas le casque à des températures extrêmes. La température de
fonctionnement idéale est comprise entre 10 °C et 40 °C.
Ne procédez à aucune modi cation ou réparation sur le casque et n'essayez
pas de le démonter. Cela entraîne l'extinction immédiate de la garantie.
Instructions pour l'élimination
Utilisez les systèmes de retour ou de collecte des anciens appareils en
vue de leur élimination.
Composition de la fourniture
La fourniture comprend les articles suivants:
Casque Bluetooth BT HS 112
Contour d'oreille
Oreillette (tailles S, M, L), la taille M est en chée
Câble de charge USB
Notice d'utilisation
03_BTHS112_fr.indd 28-2903_BTHS112_fr.indd 28-29 04.05.12 12:3004.05.12 12:30
30 31
FRANÇAIS
Vue d'ensemble
9 8
321 4 5 6 7
Touche de volume +
Touche de volume –
Touche MF (touche multi-fonctions)
Douille USB de charge
Haut-parleur
Oreillette
Contour d'oreille
Microphone
LED témoin
Mise en marche et arrêt du BT HS 112
Mise en marche
Maintenez la touche MF enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous
entendiez un bip sonore aigu et que la LED témoin s'allume en bleu. Le
casque se met en marche.
Remarque: après la mise en marche, le BT HS 112 tente automatiquement
d'établir une liaison avec les deux téléphones portables dernièrement
connectés.
Arrêt
Maintenez la touche MF enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous
entendiez un bip sonore grave et que la LED témoin s'allume en rouge.
Lecasque s'éteint.
Remarque: si aucune liaison n'existe avec un téléphone portable, le BTHS112
s'éteint automatiquement au bout d'une heure.
Charge de la batterie
Le BT HS 112 fonctionne grâce à une batterie rechargeable. Chargez tota-
lement la batterie avant la première utilisation. L'opération de charge de la
batterie dure env. 1 heure. Lisez le paragraphe «Informations sur la batterie»
avant de commencer l'opération de charge.
Risque de blessure! Il n'est pas possible de porter le casque pendant
l'opération de charge.
Ouvrez le capuchon de protection de la douille USB du BT HS 112 et
rabattez-le sur le côté.
En chez le connecteur Micro-USB du câble de charge dans la douille USB
du BT HS 112.
Branchez la prise USB de l'autre extrémité du câble de charge sur un
ordinateur ou un adaptateur automobile (non fourni) ou à un bloc d'ali-
mentation USB (non fourni).
La batterie est chargée et toutes les connexions sont coupées. La LED témoin
s'allume en rouge pendant l'opération de charge. Lorsque la batterie est
totalement chargée, la LED témoin vire au bleu. Débranchez le BT HS 112 du
chargeur après la charge.
Une batterie complètement chargée permet un temps de communication de
jusqu'à 4 heures et une autonomie en veille de jusqu'à 100 heures. Lorsque
l'état de charge de la batterie s'a aiblit, la LED témoin clignote en rouge toutes
les 3 secondes et 5 bips sonores retentissent en l'espace de 20 secondes.
03_BTHS112_fr.indd 30-3103_BTHS112_fr.indd 30-31 04.05.12 12:3004.05.12 12:30
32 33
FRANÇAIS
Établissement d'une liaison avec deux téléphones
portables
Vous pouvez connecter le BT HS 112 simultanément à deux téléphones
portables.
Liaison automatique
Lors de la mise en marche du BT HS 112, une liaison est automatiquement
établie avec les deux téléphones portables dernièrement connectés.
Établissement d'une liaison via le BT HS 112
A n d'établir manuellement une liaison entre le BT HS 112 et les deux
téléphones portables dernièrement connectés, appuyez brièvement sur
la touche MF. Le BT HS 112 se connecte tout d'abord avec le téléphone
portable dernièrement connecté. Ensuite, il se connecte avec l'avant-
dernier téléphone portable connecté.
Établissement d'une liaison via le téléphone portable
Si le téléphone portable n'est pas le dernier ni l'avant-dernier téléphone
portable connecté avec le BT HS 112, vous devez établir la liaison via le
menu Bluetooth du téléphone portable. Une fois la liaison établie, vous
pouvez établir une autre liaison avec un deuxième téléphone portable.
De cette manière vous pouvez déterminer l'ordre des liaisons.
Si deux téléphones portables sont reliés avec le BT HS 112, le téléphone
portable relié en premier est le premier appareil et l'autre est le second. Une
autre liaison ne peut être établie que lorsque la liaison avec l'un des deux
téléphones portables a été coupée. Le téléphone portable alors encore
connecté devient le premier appareil.
Veuillez noter que la numérotation vocale n'est disponible que pour le premier
appareil et que la commande pour la recomposition automatique du dernier
numéro di ère pour le premier et le deuxième appareil. Les autres fonctions
sont exécutés de la même manière via le BT HS 112 que pour une liaison avec
un seul téléphone portable.
Couplage (Pairage) et connexion avec le téléphone
portable
Avant de pouvoir utiliser le BT HS 112, vous devez le coupler et le relier avec un
téléphone portable compatible Bluetooth. Le couplage s'e ectue une bonne
fois pour toute et ne s'avère nécessaire que lors de la première liaison avec
le téléphone portable. Le BT HS 112 peut être couplé avec jusqu'à huit télé-
phones portables et être relié simultanément avec deux téléphones portables.
Maintenez le BT HS 112 à portée d'un téléphone portable compatible
Bluetooth; la distance doit être au maximum d'un mètre.
Le BT HS 112 doit être éteint.
Appuyez sur la touche MF pendant env. 5 secondes jusqu'à ce que vous
entendiez un bip sonore grave et que la LED témoin clignote en alternance
en rouge et en bleu. Le casque se trouve en mode couplage.
Activez la fonction Bluetooth du téléphone portable et lancez la recherche
d'appareils Bluetooth. (Pour ce faire, consultez la notice d'utilisation du
téléphone portable.)
Sélectionnez «BT HS 112» sur la liste des appareils détectés.
Tapez éventuellement le code PIN «0000» et con rmez la saisie. Si l'opé-
ration de couplage s'est e ectuée correctement, vous entendez un bip
sonore et la LED témoin clignote 3 fois en bleu. (Remarque: le code PIN
est préprogrammé et ne peut pas être modi é. Si le téléphone portable
prend en charge la fonction Secure Simple Pairing (SSP), vous n'avez pas
besoin d'entrer de code PIN pour le couplage.)
Après le couplage, le BT HS 112 se connecte automatiquement avec le télé-
phone portable. Sur certains téléphones portables, vous devez con rmer
manuellement la liaison. Ensuite, le BT HS 112 passe en mode veille et la
LED témoin clignote toutes les 3 secondes en bleu.
Remarque: si le couplage n'est pas terminé au bout de 2 minutes, le BT HS 112
s'éteint de lui-même. Dans ce cas, répétez la procédure de couplage.
03_BTHS112_fr.indd 32-3303_BTHS112_fr.indd 32-33 04.05.12 12:3004.05.12 12:30
34 35
FRANÇAIS
Transférer un appel
Pour transférer un appel du casque vers le téléphone portable, appuyez
simultanément sur les touches de volume «+» et «–». Répétez cette étape
pour réacheminer l'appel vers le casque.
Remarque: sur certains téléphones portables, la liaison est coupée lorsque
vous transférez l'appel vers le téléphone portable. Pour réacheminer l'appel
vers le casque, au lieu d'appuyer sur les touches de volume «+» et «–», vous
devez appuyer sur la touche MF.
Gérer les appels*
Vous pouvez accepter et gérer deux appels sur l'un des téléphones portables
reliés via le BT HS 112.
Remarque: vous n'avez aucune possibilité de gérer simultanément plusieurs
appels de deux téléphones portables reliés. Si vous recevez un appel sur un
téléphone portable pendant qu'un communication est active sur l'autre
téléphone portable, la communication active est coupée si vous acceptez
l'appel entrant en appuyant brièvement sur la touche MF.
En cours de conversation, vous recevez un appel
Garder l'appel actif et accepter
l'appel entrant.
Appuyez sur la touche MF pendant
2secondes.
Mettre  n à l'appel actif et
accepter l'appel entrant.
Appuyez brièvement sur la touche MF.
Poursuivre l'appel actif et
refuser l'appel entrant.
Appuyez deux fois sur la touche MF.
Vous gérez deux appels, un appel actif et un en attente
Basculer entre l'appel actif et
l'appel en attente.
Appuyez sur la touche MF pendant
2secondes.
Mettre  n à l'appel actif et
prendre l'appel en attente.
Appuyez brièvement sur la touche MF.
Poursuivre l'appel actif et
mettre  n à l'appel en attente.
Appuyez deux fois sur la touche MF.
Poursuivre l'appel actif et
prendre l'appel en attente.
Appuyez brièvement sur la touche «+».
* Le téléphone portable doit prendre en charge cette fonction. Vous trouverez des
informations sur ce point dans la notice d'utilisation du téléphone portable.
Utilisation du BT HS 112
Lancer un appel
Numérotation vocale*
Pour activer la numérotation vocale, appuyez brièvement sur la touche
MF. Vous entendez alors plusieurs bips sonores. Prononcez la commande
vocale après les bips sonores. Lorsque la commande vocale est reconnue,
le téléphone portable compose le numéro associé.
Remarque: si deux téléphones portables sont reliés au BT HS 112, les
commandes vocales ne concernent que le téléphone portable connecté
en premier.
Répétition de l'appel du dernier numéro*
Appuyez deux fois sur la touche MF. Vous entendez un bip sonore et le
numéro composé en dernier est recomposé.
Remarque: si deux téléphones portables sont reliés au BT HS 112, mainte-
nez la touche de volume «–» enfoncée pendant 2 secondes pour composer
le dernier numéro du téléphone portable relié en dernier.
Établissement de la communication via le téléphone portable
Composez le numéro comme d'habitude sur le téléphone portable. L'appel
est automatiquement transféré au BT HS 112.
Accepter un appel
Pour accepter un appel entrant, veuillez appuyer brièvement sur la touche MF.
Fin d'un appel
Appuyez brièvement sur la touche MF pour mettre  n à un appel.
Refuser un appel*
Pour refuser un appel, maintenez la touche MF enfoncée jusqu'à ce que vous
entendiez un bip sonore.
Régler le volume sonore
Réglez le volume sonore de la conversation avec les touches «+» et «–».
Vous entendez un bip sonore lorsque le volume sonore minimal ou maximal
est atteint.
Avertissement: écoutez toujours à un volume sonore modéré pour protéger
votre ouïe.
Désactiver le microphone (Mute)
Pour désactiver le microphone en cours de conversation, maintenez la touche
de volume «–» pendant 3 secondes. La LED témoin clignote en rouge toutes
les 10 secondes et deux bips sonores retentissent. Appuyez de nouveau sur la
touche de volume «–» pendant 3 secondes pour annuler la coupure du son.
03_BTHS112_fr.indd 34-3503_BTHS112_fr.indd 34-35 04.05.12 12:3004.05.12 12:30
36 37
FRANÇAIS
Dépannage
Si vous n'arrivez pas à établir la liaison entre le BT HS 112 et un téléphone
portable, véri ez les points suivants:
Assurez-vous que la batterie est chargée.
Assurez-vous que la fonction Bluetooth du téléphone portable est bien
activée. Vous trouverez des informations plus détaillées sur ce point dans
la notice d'utilisation du téléphone portable.
– Véri ez si le BT HS 112 est relié au téléphone portable.
Assurez-vous que la distance entre le BT HS 112 et un téléphone portable
couplé fait moins de 10 mètres et qu'aucun obstacle ne se trouve entre les
appareils. Les obstacles peuvent perturber la transmission ou raccourcir
la portée.
Si aucune de ces mesures ne donne de résultat, prenez contact avec le
point de service de votre revendeur.
Le BT HS 112 est conforme à la spéci cation Bluetooth, version 3.0 + EDR.
Le fonctionnement impeccable entre le BT HS 112 et des téléphones
portables compatibles Bluetooth de di érents fabricants et types ne peut
pas être garanti car cela dépend de la compatibilité.
Déclaration de conformité
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, déclare par la présente que ce produit
est en conformité avec les exigences de base et les autres dispositions appli-
cables de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité
sur le site Internet www.blaupunkt.com.
Garantie
Notre garantie constructeur s'étend à tous nos produits achetés au sein de
l'Union Européenne. Pour les appareils vendus en dehors de l'Union euro-
péenne, les conditions de garantie applicables sont celles dé nies par notre
représentant agréé dans le pays. Vous pouvez consulter les conditions de
garantie sur le site www.blaupunkt.com.
Réinitialisation du BT HS 112
Le BT HS 112 peut être couplé avec jusqu'à huit téléphones portables. Vous
pouvez e acer la liste des téléphones couplés et restaurer les réglages
d'usine du casque.
Le BT HS 112 doit être activé et aucune liaison ne doit être établie avec
un téléphone portable.
Maintenez simultanément les touches de volume «+» et «–» enfoncées
pendant env. 10 secondes jusqu'à ce que la LED témoin clignote en alter-
nance en rouge et en bleu.
Une fois que les réglages d'usine ont été restaurés, la LED témoin cesse
de clignoter.
Après la mise en marche suivante, le BT HS 112 se trouve en mode couplage.
États de la LED témoin et bips sonores
État de l'appareil États de la LED témoin Bips sonores
Mise en marche S'allume 3 secondes en bleu 1 son aigu
Arrêt S'allume 3 secondes en rouge 1 son grave
Mode couplage Clignote en alternance en
rouge et bleu
Mode veille sans
liaison
Clignote toutes les
3secondes 1 fois en bleu
Mode veille avec
liaison
S'allume 3 secondes en bleu
Appel entrant Clignote en bleu
Communication
active
Clignote toutes les
2secondes 1 fois en bleu
Mute Clignote toutes les
10secondes 1 fois en rouge
2 bips toutes les
10 secondes
Batterie faible Clignote toutes les
3secondes 1 fois en rouge
5 bips toutes les
20 secondes
La batterie est en
cours de charge
Allumée en rouge.
Allumée en bleu lorsque
la batterie est entièrement
chargée.
03_BTHS112_fr.indd 36-3703_BTHS112_fr.indd 36-37 04.05.12 12:3004.05.12 12:30
38 39
ESPAÑOL
Contenido
Auricular Bluetooth BT HS 112 .................................................................................... 39
Indicaciones de seguridad e información general ............................................... 40
Indicaciones de eliminación de residuos................................................................. 40
Volumen de suministro .................................................................................................. 40
Cómo adaptar y llevar el BT HS 112 ........................................................................... 41
Información sobre los acumuladores ....................................................................... 41
Cómo cargar el acumulador ......................................................................................... 42
Vista de conjunto ..............................................................................................................43
Cómo conectar y desconectar el BT HS 112 ........................................................... 43
Acoplamiento (Pairing) y conexión con el teléfono móvil ................................ 44
Cómo establecer una conexión con dos teléfonos móviles ............................ 45
Cómo utilizar el BT HS 112 ............................................................................................46
Cómo restablecer el BT HS 112 ....................................................................................48
Indicaciones LED y señales acústicas ........................................................................ 48
Subsanación de errores .................................................................................................. 49
Declaración de conformidad........................................................................................49
Garantía ............................................................................................................................... 49
Datos técnicos ...................................................................................................................50
Auricular Bluetooth BT HS 112
El auricular Bluetooth BT HS 112 puede conectarse inalámbricamente
ateléfonos móviles con Bluetooth para conversar telefónicamente con una
calidad de sonido excelente y sin necesidad de utilizar las manos. El auricular
puede conectarse a la vez con dos teléfonos móviles. Las diferentes variantes
individuales de sujeción y un peso de solo 6 gramos proporcionan un óptimo
confort de sujeción. Para conseguir la mejor calidad de sonido, el auricular
yel teléfono móvil deberán llevarse en el mismo lado del cuerpo.
Caractéristiques techniques
Spéci cation Bluetooth Version 3.0 + EDR (Enhanced Data
Rate) + SSP (Secure Simple Pairing)*
Pro ls Bluetooth pris en charge Pro ls casque et mains-libres
Gamme de fréquences 2,4 à 2,48 GHz sur la bande ISM
Portée Bluetooth Jusqu'à 10 mètres (classe 2)
Dimensions (L x l x H) 36 x 16 x 27 mm
Poids Env. 6 g
Durée de charge de la batterie Env. 1 heure
Autonomie en communication Jusqu'à 4 heures
Autonomie en veille Jusqu'à 100 heures
Type de batterie Lithium-Polymère, 3,7 V, 50 mAh,
rechargeable, ne peut pas être
remplacée
Alimentation électrique 5 V CC, 200 mA
* Permet le couplage sans code PIN du casque et du téléphone portable, si le télé-
phone prend en charge la version 2.1 de Bluetooth ou une version plus récente.
Sous réserve de modi cations !
03_04_BTHS112_fr_es.indd 38-3903_04_BTHS112_fr_es.indd 38-39 04.05.12 12:0404.05.12 12:04
40 41
ESPAÑOL
Cómo adaptar y llevar el BT HS 112
Puede llevar el auricular tanto en la oreja izquierda como en la derecha. El
pinganillo se suministra en tres tamaños distintos. Sustituya el pinganillo
instalado si este no se ajusta bien al oído.
Coloque el auricular en la oreja de manera que se ajuste de manera
cómoda y segura.
Como apoyo adicional puede utilizarse la patilla.
Inserte la patilla en el auricular tal como se indica en la  gura.
Coloque la patilla detrás de la oreja y ajuste el auricular de manera que
se asiente cómodamente.
Izquierda Derecha
Nota: Para conseguir una calidad de conversación óptima, el micrófono debe
estar colocado en dirección a la boca.
Información sobre los acumuladores
El auricular funciona con un acumulador de polímero de litio integrado. El
acumulador no puede intercambiarse. Un acumulador nuevo alcanza su pleno
rendimiento solo después de dos o tres ciclos completos de carga/descarga.
El acumulador puede recargarse y descargarse algunos cientos de veces; no
obstante, va perdiendo capacidad con el tiempo.
Desconecte el BT HS 112 del suministro eléctrico cuando haya terminado de
cargarse completamente; sobrecargar el acumulador reduce su vida útil. Un
acumulador cargado pierde capacidad si no se utiliza.
Importante: Si no va a utilizar el auricular durante un período prolongado,
asegúrese de que el acumulador esté completamente cargado. Para evitar
una descarga total del acumulador, debería cargar el BT HS 112 cada 2 meses
como mínimo.
Indicaciones de seguridad e información general
Lea detenidamente y por completo este manual de instrucciones, antes
de utilizar el auricular.
Cuando utilice el auricular durante la conducción, tenga en cuenta el
reglamento vigente del lugar.
No utilizar el auricular en situaciones en que se requiera una atención
especial, como por ejemplo, al circular por vías públicas.
Mantenga el auricular y sus accesorios fuera del alcance de niños menores
de 3 años.
Antes de colocarse el auricular, ajuste el volumen a un nivel bajo. Ajuste
siempre un volumen moderado para proteger los oídos.
Para evitar daños y fallos de funcionamiento, no deje caer el auricular.
Evite la penetración de líquidos en el auricular. Esto puede dañar los com-
ponentes electrónicos del auricular y provocar un cortocircuito.
No exponga el auricular a temperaturas extremas. La temperatura de
servicio ideal se encuentra entre los 10 °C y 40 °C.
No efectúe ninguna modi cación en el auricular ni intente desmontarlo.
Esto provocaría la pérdida inmediata de la garantía.
Indicaciones de eliminación de residuos
Para desechar equipos antiguos, utilice el sistema de recogida y de-
volución disponible.
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye:
Auricular Bluetooth BT HS 112
– Patilla
Pinganillo (talla S, M, L), el pinganillo instalado es talla M
Cable de carga USB
Manual de instrucciones
04_BTHS112_es.indd 40-4104_BTHS112_es.indd 40-41 04.05.12 12:2904.05.12 12:29
42 43
ESPAÑOL
Vista de conjunto
9 8
321 4 5 6 7
Tecla de volumen +
Tecla de volumen –
Tecla MF (tecla multifunción)
Clavija de carga USB
Altavoces
Pinganillo
Patilla
Micrófono
Indicación LED
Cómo conectar y desconectar el BT HS 112
Conexión
Mantenga pulsada durante 3 segundos la tecla MF hasta que oiga una señal
acústica aguda y la indicación LED se ilumine en azul. El auricular se conecta.
Nota: Tras el encendido, el BT HS 112 intenta establecer automáticamente
una conexión con los dos últimos teléfonos móviles conectados.
Desconexión
Mantenga pulsada durante 3 segundos la tecla MF hasta que oiga una señal
acústica grave y la indicación LED se ilumine en rojo. El auricular se desconecta.
Nota: Si no se establece ninguna conexión con un teléfono móvil, el BTHS112
se desconecta automáticamente tras 1 hora.
Cómo cargar el acumulador
El BT HS 112 cuenta con un acumulador recargable. Cargue el acumulador
completamente antes de usarlo por primera vez. El proceso de carga del
acumulador dura aprox.1 hora. Lea el apartado "Información sobre los acu-
muladores" antes de iniciar el proceso de carga.
¡Peligro de lesiones! Durante el proceso de carga no puede utilizarse el
auricular.
Abra la tapa protectora de la clavija de USB del BT HS 112, y desplácela
hacia un lado.
Inserte el microconector USB del cable del cargador en la clavija USB del
BT HS 112.
Conecte el  nal del cable con la conexión USB de un ordenador o un
adaptador de coche (no incluido en el suministro) o un adaptador de red
USB (no incluido en el suministro).
El acumulador se carga y se desconectan todas las conexiones. Durante
el proceso de carga, la indicación LED se ilumina en color rojo. Cuando el
acumulador se ha cargado por completo, la indicación LED se ilumina en
color azul. Desenchufe el BT HS 112 del cargador una vez terminada la carga.
Un acumulador completamente cargado permite hasta 4 horas de conversa-
ción y hasta 100 horas de tiempo en espera. Cuando el estado de carga del
acumulador se debilita, la indicación LED parpadea cada 3 segundos en rojo
y se emiten 5 señales acústicas en intervalos de 20 segundos.
04_BTHS112_es.indd 42-4304_BTHS112_es.indd 42-43 04.05.12 12:2904.05.12 12:29
44 45
ESPAÑOL
Cómo establecer una conexión con dos teléfonos móviles
El BT HS 112 puede conectarse a la vez con dos teléfonos móviles.
Conexión automática
Al conectar el BT HS 112, se establece automáticamente una conexión
con los dos últimos teléfonos móviles conectados.
Cómo establecer la conexión mediante el BT HS 112
Para establecer una conexión manual entre el BT HS 112 y los dos últimos
teléfonos móviles conectados, pulse brevemente la tecla MF. El BT HS 112
se conecta primero con el último teléfono móvil conectado. A continuación
se conecta con el penúltimo teléfono móvil conectado.
Cómo establecer la conexión mediante el teléfono móvil
Si el teléfono móvil no es el último o el antepenúltimo teléfono móvil
conectado con el BT HS 112, deberá establecer la conexión a través del
menú de Bluetooth del teléfono móvil. Una vez establecida la conexión con
éxito, puede establecer una conexión adicional con un segundo teléfono
móvil. De esta manera puede determinar el orden de las conexiones.
Si hay dos teléfonos móviles conectados con el BT HS 112, el último teléfono
móvil conectado es el primer equipo y el otro el segundo equipo. Para poder
establecer otra conexión, debe desacoplarse antes uno de los dos teléfonos
conectados. El teléfono móvil que todavía sigue conectado pasa a ser el
primer equipo en el orden de conexión.
Tenga en cuenta que la marcación por voz solo está disponible para el primer
equipo y el manejo para la repetición de marcación del último número es
distinto para el primer y el segundo equipo. Las otras funciones se ejecutan
a través del BT HS 112 de igual manera que en una conexión con solo un
teléfono móvil.
Acoplamiento (Pairing) y conexión con el teléfono móvil
Antes de poder utilizar el BT HS 112, debe acoplarlo y conectarlo a un teléfono
móvil compatible con Bluetooth. El acoplamiento se lleva a cabo en una sola
operación y solamente se requiere en la primera conexión con el teléfono
móvil. El BT HS 112 puede acoplarse con hasta ocho teléfonos móviles yco-
nectarse simultáneamente a dos teléfonos móviles.
Mantenga el BT HS 112 dentro del alcance de un teléfono móvil con
Bluetooth, a una distancia máxima de un metro.
El BT HS 112 debe estar desconectado.
Pulse la tecla MF aprox. 5 segundos hasta que oiga una señal acústica
grave y la indicación LED parpadee alternadamente en color rojo y azul.
El auricular se encuentra ahora en el modo de acoplamiento.
Active ahora la función Bluetooth del teléfono móvil e inicie la búsqueda
de dispositivos Bluetooth. (Para ello, consulte el manual de instrucciones
de su móvil.)
Seleccione "BT HS 112" de la lista de equipos encontrados.
Introduzca en caso necesario el código PIN "0000" y con rme la entrada.
Si el proceso de acoplamiento se ha realizado con éxito, se oirá una señal
acústica y la indicación LED parpadeará 3 veces en azul. (Observación:
Elcódigo PIN está preprogramado y no se puede modi car. Si el teléfono
móvil es compatible con la función Secure Simple Pairing (SSP), no será
necesario introducir ningún código PIN para el acoplamiento.)
Una vez acoplado, el BT HS 112 se conecta automáticamente con el telé-
fono móvil. En algunos teléfonos móviles, la conexión debe con rmarse
manualmente. A continuación, el BT HS 112 cambia al modo en espera
yla indicación LED se ilumina en azul cada 3 segundos.
Nota: Si el acoplamiento no puede completarse en un intervalo de 2 minutos,
el BT HS 112 se desconecta. En tal caso, repita el acoplamiento.
04_BTHS112_es.indd 44-4504_BTHS112_es.indd 44-45 04.05.12 12:2904.05.12 12:29
46 47
ESPAÑOL
Transferir la llamada
Para transferir una conversación del auricular al teléfono móvil, pulse
simultáneamente las teclas de volumen "+" y "–". Repita el paso para volver
a transferir la conversación al auricular.
Nota: En algunos teléfonos móviles la conexión se pierde si se trans ere la
conversación al teléfono móvil. Para transferir una conversación de nuevo al
auricular debe pulsar la tecla MF en lugar de las teclas de volumen "+" y "–".
Gestionar llamadas*
Puede aceptar y gestionar dos llamadas a uno de los teléfonos móviles
conectados a través del BT HS 112.
Nota: No tiene posibilidad de gestionar simultáneamente varias llamadas
de dos teléfonos móviles conectados. Si recibe una llamada en un teléfono
móvil mientras que en el otro teléfono móvil está activa una conversación,
la conversación activa se  naliza al aceptar la llamada entrante pulsando
brevemente la tecla MF.
Durante una conversación activa recibe una llamada
Retener la conversación activa
y aceptar la llamada entrante.
Pulse la tecla MF durante
2segundos.
Finalizar la conversación activa
y aceptar la llamada entrante.
Pulse brevemente la tecla MF.
Continuar con la conversación activa
y rechazar la llamada entrante.
Pulse dos veces la tecla MF.
Vd. participa en dos conversaciones, una activa y una retenida
Cambiar entre la conversación activa
y la conversación retenida.
Pulse la tecla MF durante
2segundos.
Finalizar la conversación activa
y aceptar la llamada retenida.
Pulse brevemente la tecla MF.
Continuar con la conversación activa
y  nalizar la llamada retenida.
Pulse dos veces la tecla MF.
Continuar con la conversación activa
y aceptar la llamada retenida.
Pulse brevemente la tecla "+".
* El teléfono móvil debe ser compatible con esta función. Para más información,
consulte el manual de instrucciones de su móvil.
Cómo utilizar el BT HS 112
Realizar una llamada
Marcación por voz*
Para activar la marcación por voz, pulse brevemente la tecla MF. Oirá varias
señales acústicas. Tras las señales acústicas, diga en voz alta el comando
de voz deseado. Si el teléfono móvil reconoce el comando de voz, marcará
el número asociado.
Nota: Si hay dos teléfonos móviles conectados con el BT HS 112, los
comandos de voz solo se aplican al primer teléfono móvil conectado.
Repetición de marcación del último número marcado*
Pulse dos veces la tecla MF. Oirá una señal acústica y se volverá a marcar
el último número marcado.
Nota: Si hay dos teléfonos móviles conectados con el BT HS 112, mantenga
pulsada durante 2 segundos la tecla de volumen "–" para marcar el último
número del último teléfono móvil conectado.
Establecer una llamada mediante el teléfono móvil
Marque el número deseado como suele hacer a través del teléfono móvil.
La llamada se trans ere automáticamente al BT HS 112.
Aceptar la llamada
Para aceptar una llamada entrante, pulse brevemente la tecla MF.
Finalizar la llamada
Pulse brevemente la tecla MF para  nalizar la llamada en curso.
Rechazar la llamada*
Para rechazar una llamada, mantenga pulsada la tecla MF hasta que oiga
una señal acústica.
Ajustar el volumen
Ajuste el volumen de la conversación con las teclas "+" y "–". Cuando se haya
alcanzado el nivel máximo o mínimo de volumen, oirá una señal acústica.
Advertencia: Ajuste siempre un volumen moderado para proteger los oídos.
Suprimir el sonido en el micrófono (Mute)
Para suprimir el sonido del micrófono durante una conversación, mantenga
pulsada durante 3 segundos la tecla de volumen "–". La indicación LED par-
padea cada 10 segundos en rojo y se oyen dos señales acústicas. Vuelva a
pulsar la tecla de volumen "–" durante 3 segundos para anular la supresión
del sonido.
04_BTHS112_es.indd 46-4704_BTHS112_es.indd 46-47 04.05.12 12:2904.05.12 12:29
48 49
ESPAÑOL
Subsanación de errores
Si no se establece una conexión entre el BT HS 112 y un teléfono móvil:
Compruebe que el acumulador está cargado.
Asegúrese de que la función Bluetooth del teléfono móvil está activada.
Para una información más detallada, consulte el manual de instrucciones
de su teléfono móvil.
Compruebe si el BT HS 112 está conectado al teléfono móvil.
Asegúrese de que la distancia entre el BT HS 112 y el teléfono móvil conec-
tado es inferior a 10 metros y de que no hay obstáculos entre los equipos.
Los obstáculos pueden interferir la transferencia o reducir el alcance.
Si ninguna de estas medidas diera resultado, póngase en contacto con el
punto de servicio de su distribuidor.
El BT HS 112 cumple las especi caciones para Bluetooth versión 3.0 + EDR.
No se puede garantizar el perfecto funcionamiento entre el BT HS 112
yteléfonos móviles compatibles con Bluetooth de distintos fabricantes
ymodelos, ya que dicho funcionamiento depende de la compatibilidad.
Declaración de conformidad
Por la presente, Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG declara que este
producto cumple los requisitos básicos y otras prescripciones relevantes
de la Directiva 1999/5/CE. La Declaración de conformidad se encuentra en
Internet, en www.blaupunkt.com.
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una
garantía del fabricante. Para los productos adquiridos en un país extraco-
munitario se aplicarán las condiciones de garantía estipuladas por nuestro
representante en el país en cuestión. Puede consultar las condiciones de
garantía en www.blaupunkt.com.
Cómo restablecer el BT HS 112
El BT HS 112 puede acoplarse con hasta ocho teléfonos móviles. Puede borrar
la lista de teléfonos acoplados y restablecer el auricular a los ajustes de fábrica.
El BT HS 112 debe estar conectado y no debe haber ninguna conexión
con un teléfono móvil.
Mantenga pulsadas simultáneamente durante aprox. 10 segundos las
teclas de volumen "+" y "–" hasta que la indicación LED parpadee alter-
nadamente en color rojo y azul.
Cuando se restablecen los ajustes de fábrica, la indicación LED cesa de
parpadear de forma alterna.
Tras la siguiente conexión, el BT HS 112 se encuentra en modo de aco-
plamiento.
Indicaciones LED y señales acústicas
Estado del
equipo
Indicaciones LED Señales
acústicas
Conexión Se ilumina durante 3 segundos en azul 1 tono agudo
Desconexión Se ilumina durante 3 segundos en rojo 1 tono grave
Modo de
acoplamiento
Parpadea cambiando entre rojo y azul
Modo en espera
sin conexión
Parpadea cada 3 segundos,
1 vez en azul
Modo en espera
con conexión
Se ilumina cada 3 segundos en azul
Llamada entrante
Parpadea en azul
Conversación
activa
Parpadea cada 2 segundos,
1 vez en azul
Supresión del
sonido (Mute)
Parpadea cada 10 segundos,
1 vez en rojo
2 tonos cada
10 segundos
Acumulador con
poca carga
Parpadea cada 3 segundos,
1 vez en rojo
5 tonos cada
20 segundos
Se carga el
acumulador
Se ilumina en rojo.
Se ilumina en azul cuando el acumula-
dor está totalmente cargado.
04_BTHS112_es.indd 48-4904_BTHS112_es.indd 48-49 04.05.12 12:2904.05.12 12:29
50 51
PORTUGUÊS
Índice
Headset Bluetooth BT HS 112 ...................................................................................... 51
Informações de segurança e gerais ........................................................................... 52
Indicações para a remoção ........................................................................................... 52
Fornecimento .................................................................................................................... 52
Adaptar e usar o BT HS 112 ...........................................................................................53
Informações do acumulador ........................................................................................ 53
Carregar o acumulador .................................................................................................. 54
Visão geral ...........................................................................................................................55
Ligar/desligar o BT HS 112 ............................................................................................ 55
Acoplar (Pairing) e conectar com o telemóvel ....................................................... 56
Estabelecer a ligação com dois telemóveis ........................................................... 57
Operar o BT HS 112 .......................................................................................................... 58
Repor as con gurações do BT HS 112 ......................................................................60
Indicações por LED e sons de aviso ........................................................................... 60
Eliminação de falhas ........................................................................................................61
Declaração de conformidade ....................................................................................... 61
Garantia ............................................................................................................................... 61
Dados técnicos .................................................................................................................. 62
Headset Bluetooth BT HS 112
O Headset Bluetooth BT HS 112 permite-lhe estabelecer uma ligação sem
os com telemóveis com Bluetooth, para efectuar chamadas telefónicas
através do sistema mãos-livres com uma excepcional qualidade de som.
Pode conectar o Headset com dois telemóveis ao mesmo tempo. Opções
de utilização individuais e um peso de apenas 6 gramas proporcionam um
conforto de utilização perfeito. Para obter a melhor qualidade de som, deverá
utilizar oHeadset e o telemóvel do mesmo lado do corpo.
Datos técnicos
Especi caciones para Bluetooth Versión 3.0 + EDR (Enhanced Data
Rate) + SSP (Secure Simple Pairing)*
Per les Bluetooth compatibles Per les de auriculares y manos libres
Gama de frecuencias 2,4 a 2,48 GHz banda ISM
Alcance Bluetooth Hasta 10 metros (clase 2)
Dimensiones (LxAnxAl) 36 x 16 x 27 mm
Peso Aprox. 6 g
Duración de la carga del
acumulador
Aprox. 1 hora
Tiempo de conversación Hasta 4 horas
Tiempo en modo de espera Hasta 100 horas
Tipo de acumulador Polímero de litio, 3,7 V, 50 mAh,
recargable, no intercambiable
Suministro eléctrico 5 V CC, 200 mA
* Permite el acoplamiento del auricular y el teléfono móvil sin necesidad de intro-
ducir un código PIN, si el teléfono es compatible con la versión 2.1 o una versión
más actual de Bluetooth.
Sujeto a modi caciones.
04_05_BTHS112_es_pt.indd 50-5104_05_BTHS112_es_pt.indd 50-51 04.05.12 12:0204.05.12 12:02
52 53
PORTUGUÊS
Adaptar e usar o BT HS 112
Pode utilizar o Headset na orelha esquerda ou direita. O tampão de ouvido
é fornecido em três tamanhos. Troque o tampão de ouvido colocado se este
não se adaptar correctamente.
Coloque o Headset na sua orelha de modo que  que seguro e confortável.
Como apoio adicional durante a utilização, pode utilizar o contorno de orelha.
Encaixe o contorno de orelha no Headset, como apresentado na imagem.
Coloque o contorno de orelha por trás da orelha e ajuste o Headset de
modo a assentar confortavelmente.
Esquerda Direita
Nota: para obter uma qualidade de voz ideal, o microfone deve estar apon-
tado para o canto da sua boca.
Informações do acumulador
O Headset está equipado com um acumulador de polímeros de lítio integrado.
O acumulador não pode ser trocado. A potência total de um acumulador novo
só é alcançada após dois ou três ciclos de carga/descarga completos. O acu-
mulador pode ser carregado e novamente descarregado algumas centenas
de vezes, no entanto, a sua capacidade vai diminuindo ao longo do tempo.
Separe o BT HS 112 da alimentação eléctrica logo que o acumulador esteja
totalmente carregado, visto que um carregamento em excesso leva a uma
redução da vida útil do acumulador. Um acumulador carregado perde capa-
cidade se não for utilizado.
Importante: certi que-se que o acumulador está totalmente carregado caso
não utilize o Headset durante um longo período de tempo. Para evitar uma
descarga total do acumulador, deverá carregar o BT HS 112, no mínimo, de
2 em 2 meses.
Informações de segurança e gerais
Leia cuidadosa e totalmente estas instruções de serviço antes de utilizar
o Headset.
Quando utilizar a Headset durante a condução, observe todas as leis
locais em vigor.
Não utilize o Headset em situações que exijam uma atenção especial,
como, p. ex., no trânsito rodoviário.
Guarde o Headset e os acessórios fora do alcance das crianças com idade
inferior a 3 anos.
Regule um volume de som baixo, antes de colocar o Headset. Regule
sempre um volume de som médio, para proteger a sua audição.
Para evitar danos e falhas de funcionamento, não deixe cair o Headset.
Tenha atenção para que não penetrem quaisquer líquidos no Headset.
Tal pode dani car a electrónica do Headset e, eventualmente, causar um
curto-circuito.
Não exponha o Headset a temperaturas extremas. A temperatura de
funcionamento perfeita situa-se entre os 10 °C e os 40 °C.
Não efectue alterações no Headset, nem tente desmontá-lo. Isso origina
o anulamento imediato da garantia.
Indicações para a remoção
Para a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas de
devolução e recolha que estão à sua disposição.
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento:
Headset Bluetooth BT HS 112
Contorno de orelha
Tampão de ouvido (tamanhos S, M, L), tamanho M está encaixado
Cabo de carga USB
Instruções de serviço
05_BTHS112_pt.indd 52-5305_BTHS112_pt.indd 52-53 04.05.12 12:2704.05.12 12:27
54 55
PORTUGUÊS
Visão geral
9 8
321 4 5 6 7
Tecla do volume +
Tecla do volume –
Tecla MF (tecla multifunções)
Tomada de carregamento USB
Altifalante
Tampão de ouvido
Contorno de orelha
Microfone
Indicação por LED
Ligar/desligar o BT HS 112
Ligar
Mantenha a tecla MF premida durante 3 segundos, até ouvir um som de aviso
agudo e a indicação por LED acender a azul. O Headset liga-se.
Nota: depois de ligar, o BT HS 112 tenta estabelecer automaticamente uma
ligação aos dois últimos telemóveis conectados.
Desligar
Mantenha a tecla MF premida durante 3 segundos, até ouvir um som de
aviso grave e a indicação por LED acender a vermelho. O Headset desliga-se.
Nota: se não existir nenhuma ligação com um telemóvel, o BT HS 112 desliga-
-se automaticamente após uma hora.
Carregar o acumulador
O BT HS 112 utiliza um acumulador recarregável. Antes da primeira utilização
carregue o acumulador completamente. O processo de carregamento do acu-
mulador demora aprox. 1 hora. Leia o capítulo "Informações do acumulador",
antes de iniciar o processo de carga.
Perigo de ferimentos! Durante o processo de carregamento, o Headset não
pode ser utilizado.
Abra a capa de protecção da tomada USB do BT HS 112 e rebata-a para
o lado.
Encaixe a micro cha USB do cabo de carga na tomada USB do BT HS 112.
Conecte a outra extremidade do cabo de carga à ligação USB de um
computador, de um adaptador de isqueiro para automóveis (não incluí-
do no fornecimento) ou de um adaptador de rede USB (não incluído no
fornecimento).
O acumulador é carregado e todas as ligações são separadas. Durante opro-
cesso de carregamento, a indicação por LED acende a vermelho. Quando
oacumulador está completamente carregado, a indicação por LED acende
aazul. Separe o BT HS 112 do carregador após o carregamento.
Um acumulador completamente carregado tem uma autonomia de até
4 horas de conversação e um tempo de standby até 100 horas. Se o estado
de carga do acumulador se tornar fraco, a indicação por LED pisca a cada
3segundos e ouve 5 sinais de aviso no intervalo de 20 segundos.
05_BTHS112_pt.indd 54-5505_BTHS112_pt.indd 54-55 04.05.12 12:2704.05.12 12:27
56 57
PORTUGUÊS
Estabelecer a ligação com dois telemóveis
Pode conectar o BT HS 112 com dois telemóveis ao mesmo tempo.
Ligação automática
Ao ligar o BT HS 112, é automaticamente estabelecida uma ligação aos
dois últimos telemóveis conectados.
Estabelecer a ligação através do BT HS 112
Para estabelecer manualmente uma ligação entre o BT HS 112 e os dois
últimos telemóveis conectados, prima brevemente a tecla MF. Primeiro,
o BT HS 112 conecta-se ao último telemóvel conectado. Em seguida,
conecta-se ao penúltimo telemóvel conectado.
Estabelecer a ligação através do telemóvel
Se o telemóvel não for o último ou penúltimo telemóvel conectado ao
BT HS 112, terá de estabelecer a ligação através do menu Bluetooth do
telemóvel. Após uma ligação bem sucedida, pode estabelecer uma nova
ligação com um segundo telemóvel. Desta forma, pode determinar ase-
quência das ligações.
Se estiverem dois telemóveis conectados com o BT HS 112, o primeiro
telemóvel conectado é o primeiro aparelho e o outro, o segundo aparelho.
Só é possível estabelecer uma outra ligação quando a ligação a um dos dois
telemóveis for separada. O telemóvel que ainda estiver conectado, será
oprimeiro aparelho na sequência.
Tenha em atenção que a selecção por voz só está disponível para o primeiro
aparelho e que a utilização da repetição da marcação do último número
seja diferente para o primeiro e segundo aparelho. As outras funções são
executadas da mesma forma através do BT HS 112, como numa ligação com
apenas um telemóvel.
Acoplar (Pairing) e conectar com o telemóvel
Antes de poder utilizar o BT HS 112, terá de o acoplar e conectar a um tele-
móvel com Bluetooth. O acoplamento é um processo único e, só é necessário,
na primeira ligação com o telemóvel. O BT HS 112 pode ser acoplado com
oito telemóveis e estar conectado com dois telemóveis ao mesmo tempo.
Mantenha o BT HS 112 ao alcance de um telemóvel com Bluetooth; adis-
tância deve ser, no máximo, de um metro.
O BT HS 112 tem de estar desligado.
Prima a tecla MF durante aprox. 5 segundos, até ouvir um som de aviso
grave e a indicação por LED piscar alternadamente a vermelho e azul.
OHeadset encontra-se no modo de acoplamento.
Active a função Bluetooth do telemóvel e inicie a procura por aparelhos
Bluetooth. (Para o efeito, leia nas instruções de serviço do seu telemóvel.)
Da lista de aparelhos encontrados, seleccione "BT HS 112".
Eventualmente, introduza o código "0000" e con rme a introdução. Se
o processo de acoplamento tiver sido bem sucedido, ouve um som de
aviso e a indicação por LED pisca 3 vezes a azul. (Nota: o código PIN está
pré-programado e não pode ser alterado. Se o telemóvel suportar a fun-
ção Secure Simple Pairing (SSP), não precisa introduzir o código PIN para
efectuar o acoplamento.)
Depois do acoplamento, o BT HS 112 conecta-se automaticamente ao
telemóvel. Em alguns telemóveis, a ligação tem de ser con rmada manual-
mente. A seguir, o BT HS 112 muda para o modo de stand-by eaindicação
por LED acende a cada 3 segundos a azul.
Nota: se não for possível concluir o acoplamento no intervalo de 2 minutos,
o BT HS 112 desliga-se. Neste caso, repita acoplamento.
05_BTHS112_pt.indd 56-5705_BTHS112_pt.indd 56-57 04.05.12 12:2704.05.12 12:27
58 59
PORTUGUÊS
Transferir a chamada
Para transferir uma chamada do Headset para o telemóvel, prima simultane-
amente as teclas do volume "+" e "–". Repita o passo de comando para voltar
a transferir a chamada para o Headset.
Nota: em alguns telemóveis, a ligação é desligada caso trans ra a conversação
para o telemóvel. Para transferir novamente a chamada para o Headset, terá
de premir a tecla MF em vez das teclas do volume "+" e "–".
Gerir chamadas*
Pode atender e gerir duas chamadas num dos telemóveis conectados através
do BT HS 112.
Nota: não tem qualquer possibilidade de gerir simultaneamente várias
chamadas de dois telemóveis conectados. Se recebe uma chamada num
telemóvel, enquanto está activa uma conversação no outro telemóvel,
achamada activa é terminada se aceitar a chamada a dar entrada premindo
brevemente a tecla MF.
Durante uma conversação activa recebe uma chamada
Manter conversação activa
e aceitar a chamada a dar entrada.
Prima a tecla MF durante
2segundos.
Terminar conversação activa
e aceitar a chamada a dar entrada.
Prima brevemente a tecla MF.
Prosseguir conversação activa
e rejeitar a chamada a dar entrada.
Prima duas vezes a tecla MF.
Mantém duas conversações, uma activa e uma em espera
Mudar entre a conversação activa
e a em espera.
Prima a tecla MF durante
2segundos.
Terminar conversação activa
e aceitar a chamada em espera.
Prima brevemente a tecla MF.
Prosseguir conversação activa
e terminar a chamada em espera.
Prima duas vezes a tecla MF.
Prosseguir conversação activa
e aceitar a chamada em espera.
Prima brevemente a tecla "+".
* O telemóvel tem de suportar esta função. Para encontrar informações sobre
oassunto, consulte as instruções de serviço do telemóvel.
Operar o BT HS 112
Efectuar uma chamada
Selecção por voz*
Para activar a selecção por voz, prima brevemente a tecla MF. Ouve vários
sons de aviso. Dê, após os sons de aviso, a instrução por voz. Se a instrução
por voz for identi cada, o telemóvel selecciona o número relacionado.
Nota: se estiverem conectados dois telemóveis ao BT HS 112, as instruções
por voz só são transmitidas para o primeiro telemóvel conectado.
Repetição da marcação do último número*
Prima duas vezes a tecla MF. Ouve um som de aviso e volta a ser marcado
o último número marcado.
Nota: se estiverem conectados dois telemóveis ao BT HS 112, mantenha
premida a tecla do volume "–" durante 2 segundos, para marcar o último
número do último telemóvel conectado.
Estabelecimento da chamada através do telemóvel
Marque o número pretendido, como habitualmente, através do telemóvel.
A chamada é automaticamente transmitida para o BT HS 112.
Atender uma chamada
Para atender uma chamada, prima brevemente a tecla MF.
Terminar a chamada
Prima brevemente a tecla MF, para terminar uma chamada.
Rejeitar uma chamada*
Para rejeitar uma chamada, mantenha a tecla MF premida até ouvir um som
de aviso.
Ajustar o volume
Regule o volume da chamada com as teclas "+" e "–". Quando alcança o volume
mínimo ou máximo, ouve um som de aviso.
Aviso: regule sempre um volume de som médio, para proteger a sua audição.
Silenciar o microfone (Mute)
Para silenciar o microfone durante uma chamada, mantenha a tecla do volume
"–" premida durante 3 segundos. A indicação por LED pisca a vermelho a cada
10 segundos e ouve dois sons de aviso. Prima novamente a tecla do volume
"–" durante 3 segundos para anular o silenciador.
05_BTHS112_pt.indd 58-5905_BTHS112_pt.indd 58-59 04.05.12 12:2704.05.12 12:27
60 61
PORTUGUÊS
Eliminação de falhas
Se não for estabelecida uma ligação entre o BT HS 112 e um telemóvel, tenha
em atenção o seguinte:
Certi que-se de que o acumulador está carregado.
Certi que-se de que a função Bluetooth do telemóvel está activa. Para
obter informações mais precisas sobre o assunto, consulte as instruções
de serviço do telemóvel.
– Veri que se o BT HS 112 está conectado ao telemóvel.
– Certi que-se de que a distância entre o BT HS 112 e um telemóvel conecta-
do é inferior a 10 metros e de que não existem quaisquer obstáculos entre
eles. Os obstáculos podem perturbar a transferência ou encurtar o alcance.
Se nenhuma destas medidas for bem sucedida, contacte o ponto de
assistência do seu agente comercial.
O BT HS 112 corresponde à especi cação Bluetooth versão 3.0 + EDR.
Não é possível garantir o funcionamento perfeito entre o BT HS 112 e
telemóveis com Bluetooth de diferentes fabricantes e modelos, visto que
isso depende da compatibilidade.
Declaração de conformidade
A Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG con rma por este meio que este
produto está em conformidade com as exigências básicas e outras disposi-
ções relevantes da directiva 1999/5/CE. Poderá encontrar a declaração de
conformidade na Internet, em www.blaupunkt.com.
Garantia
Concedemos uma garantia relativamente a todos os produtos comprados
na União Europeia. Para aparelhos comprados fora da União Europeia,
são válidas as condições de garantia apresentadas pelos nossos represen-
tantes no respectivo país. Poderá consultar as condições de garantia em
www.blaupunkt.com.
Repor as con gurações do BT HS 112
O BT HS 112 pode ser acoplado com oito telemóveis. Pode apagar a lista de
telemóveis acoplados e repor os ajustes de fábrica do Headset.
O BT HS 112 tem de estar ligado e não pode existir nenhuma ligação
aum telemóvel.
Mantenha as teclas do volume "+" e "–" premidas em simultâneo duran-
te aprox. 10 segundos, até a indicação por LED piscar alternadamente
avermelho e a azul.
Quando os ajustes de fábrica estiverem repostos, a indicação por LED
deixa de piscar alternadamente.
Na próxima vez que o ligar, o BT HS 112 estará no modo de acoplamento.
Indicações por LED e sons de aviso
Estado do aparelho Indicações por LED
Sons de aviso
Ligar Acendem durante 3 segundos
a azul
1 som agudo
Desligar Acendem durante 3 segundos
avermelho
1 som grave
Modo de acoplamento Piscam alternadamente
a vermelho e azul
Modo de stand-by
sem ligação
Piscam a cada 3 segundos 1vez
a azul
Modo de stand-by
com ligação
Acendem a cada 3 segundos
a azul
Chamada a dar entrada Piscam a azul
Conversação activa Piscam a cada 2 segundos 1vez
a azul
Mute Piscam a cada 10 segundos
1vez a vermelho
2 sons a cada
10 segundos
Acumulador fraco Piscam a cada 3 segundos 1vez
a vermelho
5 sons a cada
20 segundos
Acumulador
é carregado
Acendem a vermelho.
Acendem a azul quando o acumu-
lador está totalmente carregado.
05_BTHS112_pt.indd 60-6105_BTHS112_pt.indd 60-61 04.05.12 12:2704.05.12 12:27
62 63
ITALIANO
Sommario
Bluetooth Headset BT HS 112 ...................................................................................... 63
Informazioni sulla sicurezza e di carattere generale ............................................ 64
Avvertenze per lo smaltimento ...................................................................................64
Fornitura .............................................................................................................................. 64
Come adattare e indossare BT HS 112 ...................................................................... 65
Informazioni sulla batteria ............................................................................................ 65
Caricamento della batteria ........................................................................................... 66
Panoramica ......................................................................................................................... 67
Accensione e spegnimento di BT HS 112 ................................................................ 67
Accoppiamento (Pairing) e connessione al telefono cellulare ......................... 68
Stabilire la connessione con due telefoni cellulari .............................................. 69
Utilizzo di BT HS 112 ........................................................................................................70
Resettaggio del BT HS 112 ............................................................................................ 72
Visualizzazioni LED e segnali acustici ........................................................................72
Eliminazione dei guasti ..................................................................................................73
Dichiarazione di conformità ......................................................................................... 73
Garanzia ............................................................................................................................... 73
Dati tecnici .......................................................................................................................... 74
Bluetooth Headset BT HS 112
Il Bluetooth Headset BT HS 112 consente di e ettuare una connessione
senza  li con i telefoni cellulari dotati di funzione Bluetooth, garantendo
telefonate senza l'utilizzo delle mani con un'eccellente qualità del suono.
Èpossibile connettere il sistema auricolare contemporaneamente a due
telefoni cellulari, mentre le varianti personalizzate per indossarlo e il peso
di appena 6 grammi sono garanzia di un comfort ottimale. Per ottenere la
migliore qualità del suono è opportuno indossare l'auricolare e il telefono
cellulare sullo stesso lato del corpo.
Dados técnicos
Especi cação Bluetooth Versão 3.0 + EDR (Enhanced Data
Rate) + SSP (Secure Simple Pairing)*
Per s Bluetooth suportados Per s de Headset e mãos-livres
Gama de frequência 2,4 até 2,48 GHz, banda ISM
Alcance do Bluetooth Até 10 metros (classe 2)
Dimensões (CxLxA) 36 x 16 x 27 mm
Peso Aprox. 6 g
Duração de carregamento do
acumulador
Aprox. 1 hora
Tempo de conversação Até 4 horas
Tempo de standby Até 100 horas
Tipo de acumulador Polímeros de lítio, 3,7 V, 50 mAh,
recarregável, não pode ser trocado
Alimentação eléctrica 5 V DC, 200 mA
* Permite o acoplamento do Headset e do telemóvel sem introdução do PIN, se
otelefone suportar a versão Bluetooth 2.1 ou uma versão mais actual.
Reservado o direito a alterações!
05_06_BTHS112_pt_it.indd 62-6305_06_BTHS112_pt_it.indd 62-63 04.05.12 12:0104.05.12 12:01
64 65
ITALIANO
Come adattare e indossare BT HS 112
Il sistema auricolare può essere indossato sia all'orecchio destro che a quello
sinistro. L'auricolare è disponibile in tre misure. Sostituire l'auricolare in dota-
zione se non della misura giusta.
Posizionare l'auricolare sull'orecchio in modo che non dia fastidio e non cada.
Per un maggiore supporto quando indossato è possibile utilizzare anche la
sta a di  ssaggio.
Applicare la sta a di  ssaggio al sistema auricolare, come indicato nella
gura.
Posizionare la sta a di  ssaggio dietro all'orecchio regolando la posizione
dell'auricolare in modo che non dia fastidio.
Sinistra Destra
Nota: per ottenere una qualità vocale ottimale il microfono dovrebbe essere
rivolto verso l'angolo della bocca.
Informazioni sulla batteria
Il sistema auricolare è dotato di una batteria litio-polimero integrata. La bat-
teria non è sostituibile. La piena capacità di una batteria nuova è raggiunta
solo dopo due o tre cicli di carica e scarica completi. La batteria può essere
caricata e scaricata alcune centinaia di volte, tuttavia la sua capacità si riduce
nel corso del tempo.
Scollegare il BT HS 112 dall'alimentazione di corrente non appena la batteria
è completamente carica, poiché un sovraccarico potrebbe ridurre la durata
della batteria. Una batteria carica, se non usata, perde di capacità.
Importante: accertarsi che la batteria sia completamente carica se si pre-
vede di non utilizzare il sistema auricolare per lungo tempo. Per evitare uno
scaricamento eccessivo della batteria, il BT HS 112 dovrebbe essere caricato
almeno ogni 2 mesi.
Informazioni sulla sicurezza e di carattere generale
Prima di utilizzare l'auricolare, leggere attentamente tutte le istruzioni
d'uso.
In caso di utilizzo dell'auricolare durante la guida, si prega di osservare
tutte le disposizioni locali.
Non utilizzare l'auricolare in situazioni che richiedono particolare atten-
zione, ad esempio nel tra co stradale.
Tenere l'auricolare e i suoi accessori fuori dalla portata dei bambini al di
sotto dei tre anni.
Prima di mettere l'auricolare impostare un volume basso. Ascoltare sempre
a un volume moderato onde proteggere il proprio udito.
Per evitare danneggiamenti o difetti di funzionamento non far cadere
l'auricolare.
Fare attenzione che non entri alcun liquido nell'auricolare: potrebbe
distruggere il sistema elettronico dell'auricolare causando un eventuale
cortocircuito.
Non esporre l'auricolare a temperature eccessive. La temperatura di
esercizio ideale si colloca tra i 10 °C e i 40 °C.
Non apportare modi che all'auricolare, né tentare di disassemblarlo. In-
terventi di questo tipo comportano l'immediata cessazione della garanzia.
Avvertenze per lo smaltimento
Per lo smaltimento del vecchio apparecchio, utilizzare i sistemi di
restituzione e raccolta disponibili.
Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
Bluetooth Headset BT HS 112
Sta a di  ssaggio
Auricolare (misure: S, M, L); è in dotazione la misura M
Cavo di carica USB
Istruzioni d'uso
06_BTHS112_it.indd 64-6506_BTHS112_it.indd 64-65 04.05.12 12:2604.05.12 12:26
66 67
ITALIANO
Panoramica
9 8
321 4 5 6 7
Tasto del volume +
Tasto del volume –
Tasto MF (tasto multifunzione)
Presa di ricarica USB
Altoparlante
Auricolare
Sta a di  ssaggio
Microfono
Visualizzazione LED
Accensione e spegnimento di BT HS 112
Accensione
Per accendere il dispositivo, tenere premuto il tasto MF per 3 secondi,  nché
viene emesso un segnale acustico alto e la visualizzazione LED diventa di
colore blu. Il sistema auricolare si accende.
Nota: dopo l'accensione il BT HS 112 cerca di stabilire automaticamente una
connessione con i due telefoni cellulari connessi per ultimi.
Spegnimento
Per spegnere il dispositivo, tenere premuto il tasto MF per 3 secondi,  nché
viene emesso un segnale acustico basso e la visualizzazione LED diventa di
colore rosso. Il sistema auricolare si spegne.
Nota: se non è stata stabilita alcuna connessione con un telefono cellulare,
il BT HS 112 si spegne automaticamente dopo un'ora.
Caricamento della batteria
Il BT HS 112 funziona con una batteria ricaricabile. Caricare completamente
la batteria prima del primo utilizzo. Il procedimento di carica della batteria
dura all'incirca 1 ora. Prima di caricare le batteria, leggere il capitolo "Infor-
mazioni sulla batteria".
Pericolo di lesione! Non è possibile utilizzare l'auricolare durante il proce-
dimento di carica.
Aprire la protezione della presa USB del BT HS 112 e  ssarla a lato.
Inserire il microconnettore USB del cavo di carica nella presa USB del
BTHS 112.
Collegare l'altro terminale del cavo di carica alla porta USB di un computer
o di un trasformatore per auto (non compreso nella fornitura) oppure di
un trasformatore di rete USB (non compreso nella fornitura).
La batteria si carica e tutte le connessioni sono scollegate. Durante la carica, la
visualizzazione LED si illumina di rosso. Quando la batteria è completamente
ricaricata, la visualizzazione LED diventa di colore blu. Terminata la ricarica,
scollegare il BT HS 112 dal caricatore.
Una batteria completamente carica fornisce l'alimentazione necessaria per
4 ore di conversazione e 100 ore di stand-by. Quando il livello di carica della
batteria è basso, la visualizzazione LED lampeggia in rosso ogni 3 secondi
evengono emessi 5 segnali acustici ogni 20 secondi.
06_BTHS112_it.indd 66-6706_BTHS112_it.indd 66-67 04.05.12 12:2604.05.12 12:26
68 69
ITALIANO
Stabilire la connessione con due telefoni cellulari
È possibile connettere il BT HS 112 contemporaneamente a due telefoni
cellulari.
Connessione automatica
Accendendo il BT HS 112, viene automaticamente stabilita una connes-
sione con i due telefoni cellulari connessi per ultimi.
Stabilire una connessione tramite il BT HS 112
Per stabilire manualmente una connessione tra il BT HS 112 e i due telefoni
cellulari connessi per ultimi, premere brevemente il tasto MF. Il BTHS 112
si connette dapprima con l'ultimo telefono cellulare connesso. Succes-
sivamente procede alla connessione con il telefono immediatamente
precedente.
Stabilire una connessione tramite telefono cellulare
Se il telefono cellulare che si intende connettere non è l'ultimo o il penulti-
mo connesso con BT HS 112, è necessario stabilire la connessione tramite
il menu Bluetooth del telefono cellulare. Una volta e ettuata con successo
la connessione, è possibile connettere il secondo telefono cellulare. In tal
modo è possibile determinare l'ordine delle connessioni.
Quando il BT HS 112 è connesso con due telefoni cellulari, il telefono connesso
per primo è il primo apparecchio, l'altro è il secondo. È possibile stabilire
un'ulteriore connessione soltanto interrompendo una delle due connessioni
già esistenti. Il telefono cellulare che rimane connesso diventa, nell'ordine di
connessione, il primo apparecchio.
Si prega di notare che la chiamata vocale è disponibile soltanto per il primo
apparecchio e che il controllo per la ripetizione dell'ultimo numero selezio-
nato è diverso per il primo e per il secondo apparecchio. Le altre funzioni
avvengono invece tramite BT HS 112, come in una normale connessione con
un unico telefono cellulare.
Accoppiamento (Pairing) e connessione al telefono
cellulare
Prima del suo utilizzo, il BT HS 112 deve essere accoppiato a un telefono
cellulare dotato di funzione Bluetooth e quindi collegato ad esso. L'accoppia-
mento è un procedimento da eseguire solo una tantum, quando si connette
per la prima volta un telefono cellulare. Il BT HS 112 può essere accoppiato
a un massimo di otto telefoni cellulari e può essere connesso a due di essi
contemporaneamente.
Tenere il BT HS 112 nel raggio d'azione di un telefono cellulare dotato di
funzione Bluetooth, a una distanza massima di un metro.
Il BT HS 112 deve essere spento.
Premere il tasto MF per circa 5 secondi  no a quando viene emesso un
segnale acustico basso e la visualizzazione LED inizia a lampeggiare
alternatamente in rosso e in blu. Il sistema auricolare si trova in modalità
accoppiamento.
Attivare la funzione Bluetooth del telefono cellulare e avviare la ricerca
di dispositivi Bluetooth nelle vicinanze. (Consultare a tale proposito le
istruzioni d'uso del telefono cellulare.)
Selezionare dall'elenco degli apparecchi trovati "BT HS 112".
Inserire all'occorrenza il codice PIN "0000" e confermare l'inserimento ef-
fettuato. Una volta terminato con successo l'accoppiamento, viene emesso
un segnale acustico e la visualizzazione LED s'illumina per 3 volte di colore
blu. (Nota: il codice PIN è programmato in maniera  ssa e non può essere
modi cato. Se il telefono cellulare supporta la funzione Secure Simple
Pairing (SSP), l'accoppiamento non richiede l'inserimento di un codice PIN.)
Dopo la procedura di accoppiamento il BT HS 112 si connette automatica-
mente al telefono cellulare. Alcuni telefoni cellulari richiedono la conferma
manuale della connessione. Il BT HS 112 passa quindi in modalità stand-by
e la visualizzazione LED lampeggia ogni 3 secondi in blu.
Nota: se la procedura di accoppiamento non si conclude entro 2 minuti, il
BT HS 112 si spegne. In questo caso ripetere la procedura di accoppiamento.
06_BTHS112_it.indd 68-6906_BTHS112_it.indd 68-69 04.05.12 12:2604.05.12 12:26
70 71
ITALIANO
Trasferire una chiamata
Per trasferire una conversazione dal sistema auricolare al telefono cellulare,
premere contemporaneamente i tasti del volume "+" e "–". Ripetere la pro-
cedura per trasferire nuovamente la conversazione al sistema auricolare.
Nota: alcuni telefoni cellulari interrompono la connessione quando la
conversazione viene trasferita sul telefono. Per trasferire nuovamente la
conversazione al sistema auricolare, premere, invece dei tasti del volume
"+" e "–", il tasto MF.
Gestione chiamate*
È possibile ricevere e gestire, tramite il BT HS 112, due chiamate su uno dei
telefoni cellulari connessi.
Nota: non è in alcun modo possibile gestire contemporaneamente più chia-
mate provenienti da due telefoni cellulari connessi. Se si riceve una chiamata
su un telefono mentre è attiva una conversazione sull'altro telefono, la con-
versazione attiva viene terminata qualora si accetti, premendo brevemente
il tasto MF, l'altra chiamata.
Durante una conversazione attiva si riceve un'altra chiamata
Mettere in stand-by la conversazione
attiva e accettare la chiamata in arrivo.
Premere il tasto MF per
2secondi.
Terminare la conversazione attiva
e accettare la chiamata in arrivo.
Premere brevemente il tasto MF.
Continuare la conversazione attiva
e ri utare la chiamata in arrivo.
Premere due volte il tasto MF.
Vengono gestite due conversazioni, una in stand-by e una attiva
Passare dalla conversazione attiva
a quella in stand-by.
Premere il tasto MF per
2secondi.
Terminare la conversazione attiva
e accettare la chiamata in stand-by.
Premere brevemente il tasto MF.
Proseguire la conversazione attiva
e terminare la conversazione in stand-by.
Premere due volte il tasto MF.
Proseguire la conversazione attiva
e accettare la chiamata in stand-by.
Premere brevemente il tasto "+".
* Il telefono cellulare deve supportare tale funzione. Per maggiori informazioni,
consultare le istruzioni d'uso del telefono cellulare.
Utilizzo di BT HS 112
E ettuare una chiamata
Chiamata vocale*
Per attivare la chiamata vocale, premere brevemente il tasto MF. Ven-
gono emessi più segnali acustici. Pronunciare, dopo i segnali acustici, il
comando vocale desiderato. Se il comando viene riconosciuto, il telefono
cellulare chiama il numero del contatto selezionato.
Nota: qualora il BT HS 112 sia connesso a due telefoni cellulari, i comandi
vocali verranno indirizzati soltanto al primo telefono connesso.
Ripetizione dell'ultimo numero selezionato*
Premere due volte il tasto MF. Viene emesso un segnale acustico e viene
richiamato l'ultimo numero selezionato.
Nota: qualora il BT HS 112 sia connesso a due telefoni cellulari, tenere
premuto il tasto "–" per 2 secondi per richiamare l'ultimo numero del
telefono cellulare connesso per ultimo.
E ettuare una chiamata tramite telefono cellulare
Selezionare sul telefono cellulare, come di consueto, il numero desiderato.
La chiamata verrà trasferita automaticamente al BT HS 112.
Accettare una chiamata
Premere brevemente il tasto MF per accettare una chiamata in arrivo.
Terminare una chiamata
Per terminare una chiamata, premere brevemente il tasto MF.
Ri utare una chiamata*
Per ri utare una chiamata, tenere premuto il stato MF  nché viene emesso
un segnale acustico.
Regolazione del volume
Regolare il volume utilizzando i tasti "+" e "–". Al raggiungimento del volume
minimo o massimo viene emesso un segnale acustico.
Avvertimento: ascoltare sempre a un volume moderato onde proteggere
il proprio udito.
Disattivazione del microfono (Funzione Mute)
Per disattivare il microfono durante una conversazione, tenere premuto il
tasto del volume "–" per 3 secondi. La visualizzazione LED lampeggia in rosso
ogni 10 secondi e vengono emessi due segnali acustici. Premere nuovamente
il tasto del volume "–" per 3 secondi per disattivare la modalità silenziosa.
06_BTHS112_it.indd 70-7106_BTHS112_it.indd 70-71 04.05.12 12:2604.05.12 12:26
72 73
ITALIANO
Eliminazione dei guasti
Nel caso in cui non si riesca ad e ettuare la connessione tra il BT HS 112 e il
telefono cellulare, procedere secondo quanto riportato sotto:
Assicurarsi che la batteria sia carica.
Accertarsi che la funzione Bluetooth del telefono cellulare sia stata atti-
vata. Per maggiori informazioni consultare le istruzioni d'uso del telefono
cellulare.
Accertarsi che il BT HS 112 sia collegato al telefono cellulare.
Assicurarsi che la distanza tra il BT HS 112 e il telefono cellulare accoppiato
sia minore di 10 metri e che, tra di essi, non si trovino ostacoli. Eventuali
ostacoli potrebbero disturbare il trasferimento o ridurre il raggio d'azione.
Nel caso in cui nessuna di queste misure sia su ciente per consentire
una connessione, contattare il centro assistenza del proprio rivenditore.
Il BT HS 112 è conforme alla speci ca Bluetooth versione 3.0 + EDR. Un
funzionamento impeccabile tra il BT HS 112 e i telefoni cellulari con fun-
zionalità Bluetooth di diversi produttori e modelli non può essere garantita
a priori in quanto dipendente dalla loro compatibilità.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG dichiara che questo
prodotto è conforme ai requisiti fondamentali e altre prescrizioni rilevanti
della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità è riportata nel sito
Internet www.blaupunkt.com.
Garanzia
Concediamo una garanzia del produttore per gli apparecchi acquistati in uno
dei Paesi dell'Unione Europea. Per gli apparecchi venduti fuori dell'Unione
Europea, valgono le condizioni di garanzia stabilite dalla nostra rappre-
sentanza nel Paese. È possibile consultare le condizioni di garanzia sul sito
www.blaupunkt.com.
Resettaggio del BT HS 112
Il BT HS 112 può essere accoppiato a un massimo di otto telefoni cellulari.
È possibile cancellare l'elenco dei telefoni accoppiati e resettare il sistema
auricolare sulle impostazioni di fabbrica.
Il BT HS 112 deve essere acceso e non deve essere attiva alcuna connes-
sione con telefoni cellulari.
Tenere premuti contemporaneamente i tasti del volume "+" e "–" per
circa 10 secondi,  nché la visualizzazione LED non inizia a lampeggiare
alternatamente in rosso e in blu.
Se sono state reimpostate le impostazioni di fabbrica, la visualizzazione
LED smette di lampeggiare a turno.
All'accensione successiva, il BT HS 112 si trova in modalità accoppiamento.
Visualizzazioni LED e segnali acustici
Stato del
dispositivo
Visualizzazioni LED Segnali acustici
Accensione LED blu per 3 secondi 1 segnale acustico alto
Spegnimento LED rosso per 3 secondi
1 segnale acustico basso
Modalità
accoppiamento
Lampeggio blu e rosso
alternati
Modalità stand-by
senza connessione
1 lampeggio blu ogni
3secondi
Modalità stand-by
con connessione
LED blu ogni 3 secondi
Chiamata in arrivo Lampeggio blu
Conversazione
attiva
1 lampeggio blu ogni
2secondi
Funzione Mute 1 lampeggio rosso ogni
10secondi
2 segnali acustici ogni
10 secondi
Batteria scarica 1 lampeggio rosso ogni
3secondi
5 segnali acustici ogni
20 secondi
Batteria
in caricamento
LED rosso.
LED blu quando la batteria
è completamente ricaricata.
06_BTHS112_it.indd 72-7306_BTHS112_it.indd 72-73 04.05.12 12:2604.05.12 12:26
74 75
NEDERLANDS
Inhoud
Bluetooth-headset BT HS 112 ...................................................................................... 75
Veiligheids- en algemene informatie ........................................................................ 76
Afvoerinstructies ..............................................................................................................76
Leveringsomvang ............................................................................................................. 76
BT HS 112 aanpassen en dragen .................................................................................77
Accu-informatie ................................................................................................................77
Accu opladen ..................................................................................................................... 78
Overzicht ............................................................................................................................. 79
BT HS 112 in-/uitschakelen ........................................................................................... 79
Koppelen (Pairing) en verbinden met de mobiele telefoon ............................. 80
Verbinding met twee mobiele telefoons maken ................................................. 81
BT HS 112 bedienen ........................................................................................................ 82
BT HS 112 resetten ........................................................................................................... 84
LED-indicaties en signaaltonen ................................................................................... 84
Probleemoplossen ........................................................................................................... 85
Conformiteitsverklaring ................................................................................................. 85
Garantie ............................................................................................................................... 85
Technische gegevens ......................................................................................................86
Bluetooth-headset BT HS 112
De Bluetooth-headset BT HS 112 maakt een draadloze verbinding met uit-
stekende geluidskwaliteit mogelijk met mobiele telefoons die met Bluetooth
zijn uitgerust, voor handsfree telefoongesprekken. U kunt de headset met
twee mobiele telefoons tegelijkertijd verbinden. Individuele draagopties en
een gewicht van slechts 6 gram zorgen voor een optimaal draagcomfort.
Om de beste geluidskwaliteit te realiseren, moet u de headset en de mobiele
telefoon aan dezelfde kant van het lichaam dragen.
Dati tecnici
Speci ca Bluetooth Versione 3.0 + EDR (Enhanced Data
Rate) + SSP (Secure Simple Pairing)*
Pro li Bluetooth supportati Pro li auricolare e vivavoce
Range di frequenza Da 2,4 a 2,48 GHz della banda ISM
Portata Bluetooth Fino a 10 metri (classe 2)
Dimensioni (lungh. x largh. x alt.) 36 x 16 x 27 mm
Peso Ca. 6 g
Autonomia batteria Ca. 1 ora
Tempo di conversazione Fino a 4 ore
Autonomia in stand-by Fino a 100 ore
Tipo di batteria Litio-polimero, 3,7 V, 50 mAh,
ricaricabile, non sostituibile
Alimentazione di corrente 5 V DC, 200 mA
* Consente l'accoppiamento tra sistema auricolare e telefono cellulare senza inse-
rimento del codice PIN, se il telefono supporta la versione Bluetooth 2.1 oppure
una versione più aggiornata.
Con riserva di modi che!
06_07_BTHS112_it_nl.indd 74-7506_07_BTHS112_it_nl.indd 74-75 04.05.12 12:0104.05.12 12:01
76 77
NEDERLANDS
BT HS 112 aanpassen en dragen
U kunt de headset aan het linker of rechter oor dragen. De oorplug wordt in
drie maten meegeleverd. Wissel de geplaatste oorplug wanneer deze niet
goed past.
Plaats de headset zo op uw oor, dat deze veilig en comfortabel zit.
Voor extra houvast tijdens het dragen kunt u de oorbeugel gebruiken.
Steek de oorbeugel zoals weergegeven in de afbeelding op de headset.
Plaats de oorbeugel achter het oor en stel de headset zo in dat deze
comfortabel zit.
Links Rechts
Opmerking: om een optimale spraakkwaliteit te bereiken, moet de microfoon
op uw mondhoek zijn gericht.
Accu-informatie
De headset is uitgerust met een geïntegreerde lithium-polymeer-accu. De
accu kan niet worden vervangen. De volledige capaciteit van een nieuwe accu
wordt pas na twee of drie volledige laad-/ontlaadcycli bereikt. De accu kan
enkele honderden malen worden geladen en weer ontladen, maar verliest
in de loop van de tijd wel aan capaciteit.
Koppel de BT HS 112 los van de voeding, zodra de accu volledig is opge-
laden, omdat het te lang laden leidt tot een verkorting van de levensduur
van de accu. Een opgeladen accu verliest aan capaciteit wanneer deze niet
gebruikt wordt.
Belangrijk: let er op dat de accu volledig is opgeladen, wanneer u de headset
langere tijd niet gebruikt. Om een diepontlading van de accu's te voorkomen,
moet u de BT HS 112 minimaal elke 2 maanden opladen.
Veiligheids- en algemene informatie
Lees deze bedieningshandleiding zorgvuldig en volledig door, voordat
ugebruik maakt van de headset.
Wanneer u de headset tijdens het rijden gebruikt, houd dan rekening met
alle lokale wetgeving.
Gebruik de headset niet in situaties waarbij een bijzondere aandacht nodig
is, bijvoorbeeld in het wegverkeer.
Bewaar de headset en toebehoren buiten bereik van kinderen onder
de 3 jaar.
Stel een laag volume in, voordat u de headset opdoet. Luister altijd bij een
gematigd volume, om uw gehoor te beschermen.
Om beschadigingen en storingen te vermijden moet u de headset niet
laten vallen.
Let er op dat er geen vloeistof de headset binnendringt. Deze kan de
elektronica van de headset beschadigen en eventueel een kortsluiting
veroorzaken.
Stel de headset niet bloot aan extreme temperaturen. De ideale bedrijfs-
temperatuur ligt tussen de 10 °C en 40 °C.
Modi ceer de headset niet en probeer deze niet te demonteren. Dit doet
direct de garantie komen te vervallen.
Afvoerinstructies
Gebruik voor het afvoeren van het oude apparaat de beschikbare
retour- en inzamelsystemen.
Leveringsomvang
In de leveringsomvang zijn inbegrepen:
Bluetooth-headset BT HS 112
– Oorbeugel
Oorplug (maten S, M, L), maat M is opgestoken
– USB-oplaadkabel
Bedieningshandleiding
07_BTHS112_nl.indd 76-7707_BTHS112_nl.indd 76-77 04.05.12 12:2504.05.12 12:25
78 79
NEDERLANDS
Overzicht
9 8
321 4 5 6 7
Volumetoets +
Volumetoets
MF-toets (multifunctietoets)
USB-laadbus
Luidspreker
Oorplug
Oorbeugel
Microfoon
LED-weergave
BT HS 112 in-/uitschakelen
Inschakelen
Houdt voor het inschakelen de MF-toets 3 seconden ingedrukt, tot u een hoge
signaaltoon hoort en de LED-indicatie blauw oplicht. De headset schakelt in.
Opmerking: na het inschakelen probeert de BT HS 112 automatisch met de
laatst verbonden mobiele telefoons een verbinding op te zetten.
Uitschakelen
Houdt voor het inschakelen de MF-toets 3 seconden ingedrukt, tot u een lage
signaaltoon hoort en de LED-indicatie rood oplicht. De headset schakelt uit.
Opmerking: wanneer er geen verbinding met een mobiele telefoon bestaat,
dan schakelt de BT HS 112 na een uur automatisch uit.
Accu opladen
De BT HS 112 werkt met een oplaadbare accu. Laad de accu voor het eer-
ste gebruik volledig op. Het opladen van de accu duurt ca. 1 uur. Lees de
paragraaf "Accu-informatie", voordat u het laden start.
Letselgevaar! De headset mag tijdens het opladen niet worden gedragen.
Open de beschermkap van de USB-aansluiting van de BT HS 112 en klap
deze aan de kant.
Steek de Micro-USB-stekker van de laadkabel in de USB-aansluiting van
de BT HS 112.
Sluit het andere uiteinde van de laadkabel aan op de USB-aansluiting
van een computer of een voertuigadapter (niet meegeleverd) of een
USB-netadapter (niet meegeleverd).
De accu wordt opgeladen en alle verbindingen worden verbroken. Tijdens het
opladen brandt de LED-indicatie rood. Wanneer de accu volledig is opgeladen,
brandt de LED blauw. Koppel de BT HS 112 na het opladen los van de oplader.
Een volledig opgeladen accu ondersteunt een gesprekstijd van max. 4 uur en
een stand-by-tijd van maximaal 100 uur. Wanneer de oplaadtoestand van
de accu zwak wordt, knippert de LED-indicatie iedere 3 seconden rood en
uhoort met tussenpozen van 20 seconden 5 signaaltonen.
07_BTHS112_nl.indd 78-7907_BTHS112_nl.indd 78-79 04.05.12 12:2504.05.12 12:25
80 81
NEDERLANDS
Verbinding met twee mobiele telefoons maken
U kunt de BT HS 112 met twee mobiele telefoons tegelijkertijd verbinden.
Automatische verbinding
Bij het inschakelen van de BT HS 112 wordt automatisch een verbinding
met de beide laatst verbonden mobiele telefoons gemaakt.
Verbinding via de BT HS 112 maken
Om tussen de BT HS 112 en de twee laatst verbonden mobiele telefoons
handmatig een verbinding te maken, drukt u kort op de MF-toets. De
BTHS112 maakt eerst verbinding met de laatst verbonden mobiele te-
lefoon. Daarna verbindt deze zich met de voorlaatst verbonden mobiele
telefoon.
Verbinding via de mobiele telefoon maken
Wanneer de mobiele telefoon niet de laatste of op één na laatste mobiele
telefoon is die met de BT HS 112 is verbonden, dan moet u de verbinding
via het Bluetooth-menu van de mobiele telefoon worden gemaakt. Na
een succesvolle verbinding kunt u een volgende verbinding met een
tweede mobiele telefoon maken. Op deze manier kunt u de volgorde van
de verbindingen bepalen.
Wanneer twee mobiele telefoons met de BT HS 112 zijn verbonden, dan is
de eerst verbonden mobiele telefoon het eerste toestel en het andere het
tweede toestel. Een volgende verbinding kan pas worden gemaakt, wan-
neer de verbinding met een van beide mobiele telefoons wordt verbroken.
De mobiele telefoon, die dan nog is verbonden, wordt dan in de volgorde
het eerste toestel.
Let erop, dat de spraakkeuze alleen voor het eerste toestel beschikbaar is, en
de bediening voor de kiesherhaling van het laatste nummer voor het eerste
en tweede toestel verschillend is. De andere functies wordt net zo via de
BTHS 112 uitgevoerd, als bij een verbinding met slechts één mobiele telefoon.
Koppelen (Pairing) en verbinden met de mobiele telefoon
Voordat u de BT HS 112 kunt gebruiken, moet u deze met een met Bluetooth
uitgeruste mobiele telefoon koppelen en verbinden. Het koppelen is een een-
malige procedure en alleen nodig bij de eerste keer verbinden met de mobiele
telefoon. De BT HS 112 kan met maximaal acht mobiele telefoons worden
gekoppeld en met twee mobiele telefoons tegelijkertijd zijn verbonden.
Houd de BT HS 112 binnen het bereik van een mobiele telefoon met
Bluetooth, de afstand mag maximaal één meter bedragen.
De BT HS 112 moet zijn uitgeschakeld.
Druk ca. 5 seconden op de MF-toets, tot u een lage signaaltoon hoort en
LED-indicatie afwisselend rood en blauw knippert. De headset bevindt
zich in de koppelingsmodus.
Activeer de Bluetooth-functie van de mobiele telefoon en start het zoeken
naar Bluetooth-apparaten. (Lees hiervoor de bedieningshandleiding van
de mobiele telefoon.)
Kies uit de lijst van gevonden apparaten "BT HS 112".
Voer eventueel de PIN-code "0000" in en bevestig de invoer. Wanneer
het koppelen succesvol is verlopen, hoort u een signaaltoon en de
LED-indicatie licht 3 maal blauw op. (Opmerking: de PIN-code is voor-
geprogrammeerd en kan niet worden gewijzigd. Wanneer de mobiele
telefoon de functie Secure Simple Pairing (SSP) ondersteund, dan moet
u voor de koppeling geen PIN-code invoeren.)
Na het koppelen verbindt de BT HS 112 automatisch met de mobiele
telefoon. Bij sommige mobiele telefoons moet u de verbinding handmatig
bevestigen. Aansluitend schakelt de BT HS 112 over in de stand-by-modus
en de LED-indicatie licht iedere 3 seconden blauw op.
Opmerking: wanneer het koppelen niet binnen 2 minuten kan worden
afgerond, dan schakelt de BT HS 112 automatisch uit. Herhaal in dit geval
het koppelen.
07_BTHS112_nl.indd 80-8107_BTHS112_nl.indd 80-81 04.05.12 12:2504.05.12 12:25
82 83
NEDERLANDS
Gesprek overdragen
Om een gesprek van de headset naar de mobiele telefoon over te dragen,
drukt u tegelijkertijd op de volumetoetsen "+" en "–". Herhaal de bedienings-
stap om het gesprek weer naar de headset over te dragen.
Opmerking: bij bepaalde mobiele telefoons wordt de verbinding verbroken,
wanneer u het gesprek op de mobiele telefoon overdraagt. Om het gesprek
weer naar de headset over te dragen, moet u in plaats van de volumetoetsen
"+" en "–" de MF-toets indrukken.
Oproepen beheren*
U kunt twee oproepen op een van de verbonden mobiele telefoons via de
BT HS 112 accepteren en beheren.
Opmerking: u heeft niet de mogelijkheid meerdere oproepen van twee
verbonden mobiele telefoons tegelijkertijd te beheren. Wanneer u een op-
roep op een mobiele telefoon krijgt, terwijl op de andere mobiele telefoon
een gesprek actief is, wordt het actieve gesprek beëindigd, wanneer u de
binnenkomende oproep door kort indrukken van de MF-toets opneemt.
Tijdens een gesprek krijgt u een andere oproep
Actief gesprek pauzeren en de
binnenkomende oproep aannemen.
Druk 2 seconden op de MF-toets.
Actief gesprek beëindigen en de
binnenkomende oproep aannemen.
Druk kort op de MF-toets.
Actief gesprek voortzetten en de
binnenkomende oproep afwijzen.
Druk tweemaal op de MF-toets.
U voert twee gesprekken, een actief en een in de wacht
Tussen het actieve en het wachtge-
sprek wisselen.
Druk 2 seconden op de MF-toets.
Actief gesprek beëindigen en de
oproep in de wacht aannemen.
Druk kort op de MF-toets.
Actief gesprek voortzetten en de
oproep in de wacht beëindigen.
Druk tweemaal op de MF-toets.
Actief gesprek voortzetten en de
oproep in de wacht opnemen.
Druk kort op de toets "+".
* De mobiele telefoon moet deze functie ondersteunen. Informatie hierover kunt
u vinden de bedieningshandleiding van de mobiele telefoon.
BT HS 112 bedienen
Oproep doen
Spraakkiezen*
Om het spraakkiezen te activeren, drukt u kort op de MF-toets. U hoort
meerdere signaaltonen. Spreek na de signaaltonen het spraakcommando.
Wanneer het spraakcommando wordt herkend, kiest de mobiele telefoon
het daar aan gekoppelde nummer.
Opmerking: wanneer twee mobiele telefoons met de BT HS 112 zijn
verbonden, dan worden de spraakcommando's alleen naar de eerst
verbonden mobiele telefoon gestuurd.
Opnieuw kiezen laatste nummer*
Druk tweemaal op de MF-toets. U hoort een signaaltoon en het laatst
gekozen nummer wordt opnieuw gekozen.
Opmerking: wanneer twee mobiele telefoons met de BT HS 112 zijn
verbonden, houdt u de volumetoets "–" 2 seconden ingedrukt, om het
laatste nummer van de laatst verbonden mobiele telefoon te kiezen.
Gespreksopbouw via de mobiele telefoon
Kies het gewenste nummer zoals gewend via de mobiele telefoon. De
oproep wordt automatisch naar de BT HS 112 overgedragen.
Oproep accepteren
Druk voor het aannemen van een binnenkomende oproep kort op de
MF-toets.
Oproep beëindigen
Druk kort op de MF-toets, om een gesprek te beëindigen.
Oproep afwijzen*
Houdt voor het afwijzen van een oproep de MF-toets ingedrukt, tot u een
signaaltoon hoort.
Volume instellen
Stel het gespreksvolume in met de toetsen "+" en "–" in. Wanneer het mini-
male, resp. maximale volume is bereikt, hoort u een signaaltoon.
Waarschuwing: luister altijd met een matig volume, om uw gehoor te
beschermen.
Microfoon onderdrukken (Mute)
Om tijdens een gesprek de microfoon te onderdrukken, houdt u de volume-
toets "–" 3 seconden ingedrukt. De LED-indicatie knippert elke 10 seconden
rood en u hoort twee signaaltonen. Druk opnieuw op de volumetoets "–"
gedurende 3 seconden, om de geluidsonderdrukking weer op te he en.
07_BTHS112_nl.indd 82-8307_BTHS112_nl.indd 82-83 04.05.12 12:2504.05.12 12:25
84 85
NEDERLANDS
Probleemoplossen
Mocht een verbinding tussen de BT HS 112 en een mobiele telefoon niet tot
stand komen, probeer dan het volgende:
– Veri eer dat de accu is opgeladen.
Zorg er voor dat de Bluetooth-functie van de mobiele telefoon geactiveerd
is. Meer informatie hierover kunt u vinden de bedieningshandleiding van
de mobiele telefoon.
Controleer of de BT HS 112 is verbonden met de mobiele telefoon.
Waarborg, dat de afstand tussen de BT HS 112 en een gekoppelde mo-
biele telefoon minder dan 10 meter is en er geen hindernissen tussen de
apparaten aanwezig zijn. Hindernissen kunnen de overdracht storen of
de reikwijdte verkorten.
Mocht geen van deze maatregelen succesvol zijn, neem dan contact op
met de service-afdeling van uw leverancier.
De BT HS 112 voldoet aan de Bluetooth-speci catie 3.0 + EDR. De pro-
bleemloze werking tussen de BT HS 112 en mobiele telefoons met
Bluetooth van verschillende fabrikanten en typen kan niet worden ge-
waarborgd, omdat deze afhangt van de compatibiliteit.
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, dat dit product
in overeenstemming is met de vereisten en andere relevante voorschriften
van de richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring kunt u op het internet
vinden onder www.blaupunkt.com.
Garantie
Voor onze producten die binnen de Europese Unie gekocht zijn, bieden
wij een fabrieksgarantie. Voor buiten de EU gekochte apparaten gelden de
garantiebepalingen van de betre ende vertegenwoordigingen in die landen.
De garantiebepalingen kunt u onder www.blaupunkt.com opvragen.
BT HS 112 resetten
De BT HS 112 kan met maximaal acht mobiele telefoons worden gekoppeld.
U kunt de lijst van gekoppelde telefoons wissen en de headset resetten naar
de fabrieksinstellingen.
De BT HS 112 moet zijn ingeschakeld en er mag geen verbinding met een
mobiele telefoon bestaan.
Houd tegelijkertijd de volumetoetsen "+" en "–" ca. 10 seconden ingedrukt,
tot de LED-indicatie afwisselend rood en blauw knippert.
Wanneer de fabrieksinstellingen worden hersteld, dan houdt de LED-in-
dictie op met afwisselend knipperen.
Na de volgende keer inschakelen bevindt de BT HS 112 zich in de kop-
pelingsmodus.
LED-indicaties en signaaltonen
Apparaatstatus LED-indicaties Signaaltonen
Inschakelen Brandt 3 seconden blauw 1 hoge toon
Uitschakelen Brandt 3 seconden rood 1 lage toon
Koppelingsmodus Knippert afwisselend rood en
blauw
Standby-modus
zonder verbinding
Knippert elke 3 sec. 1-maal blauw
Standby-modus
met verbinding
Brandt iedere 3 seconden blauw
Binnenkomende
oproep
Knippert blauw
Actief gesprek Knippert elke 2 sec. 1-maal blauw
Mute Knippert elke 10 sec. 1-maal rood 2 tonen elke
10seconden
Accu zwak Knippert elke 3 sec. 1-maal rood 5 tonen elke
20seconden
Accu wordt
geladen
Brandt rood.
Brandt blauw, wanneer de accu
volledig is opgeladen.
07_BTHS112_nl.indd 84-8507_BTHS112_nl.indd 84-85 04.05.12 12:2504.05.12 12:25
86 87
SUOMI
Sisältö
Bluetooth-kuulokemikrofoni BT HS 112 .................................................................. 87
Turvallisuus- ja yleistiedot ............................................................................................. 88
Hävitysohjeet ..................................................................................................................... 88
Toimituslaajuus ................................................................................................................. 88
BT HS 112:n säätäminen ja pitäminen korvan päällä .......................................... 89
Akkuun liittyviä tietoja ................................................................................................... 89
Akun lataaminen .............................................................................................................. 90
Yleiskatsaus ........................................................................................................................ 91
BT HS 112:n kytkeminen päälle/pois ......................................................................... 91
Parikytkentä (Pairing) ja yhdistäminen matkapuhelimeen ............................... 92
Yhteyden muodostaminen kahteen matkapuhelimeen .................................. 93
BT HS 112:n käyttäminen ..............................................................................................94
BT HS 112:n palauttaminen tehdasasetuksiin ....................................................... 96
LED-näytöt ja äänimerkit ............................................................................................... 96
Vikojen korjaaminen ....................................................................................................... 97
Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............................................................................... 97
Takuu..................................................................................................................................... 97
Tekniset tiedot ................................................................................................................... 98
Bluetooth-kuulokemikrofoni BT HS 112
Bluetooth-kuulokemikrofoni BT HS 112 mahdollistaa johdottoman yhteyden
muodostamisen bluetooth-kykyisiin matkapuhelimiin, jolloin voit käydä
handsfree-puheluita erinomaisella äänenlaadulla. Voit yhdistää kuuloke-
mikrofonin yhtä aikaa kahteen matkapuhelimeen. Yksilölliset vaihtoehdot
korvan päällä pitämiseen ja vain 6 gramman paino takaavat optimaalisen
käyttömukavuuden. Parhaan äänenlaadun varmistamiseksi kuulokemikro-
fonia ja matkapuhelinta kannattaa pitää samalla ruumiinpuolella.
Technische gegevens
Bluetooth-speci catie Versie 3.0 + EDR (Enhanced Data Rate)
+ SSP (Secure Simple Pairing)*
Ondersteunde
Bluetooth-pro elen
Headset- en handsfree pro el
Frequentiebereik 2,4 – 2,48 GHz ISM-band
Bluetooth-reikwijdte Tot 10 meter (klasse 2)
Afmetingen (LxBxH) 36 x 16 x 27 mm
Gewicht Ca. 6 g
Accu-oplaadduur Ca. 1 uur
Spreektijd Max. 4 uur
Stand-by tijd Max. 100 uur
Accutype Lithium-polymeer, 3,7 V, 50 mAh,
oplaadbaar, niet vervangbaar
Voeding 5 V DC, 200 mA
* Maakt de koppeling mogelijk van headset en mobiele telefoon zonder PIN-invoer,
wanneer de telefoon de Bluetooth-versie 2.1 of een recentere versie ondersteunt.
Wijzigingen voorbehouden!
07_08_BTHS112_nl_sf.indd 86-8707_08_BTHS112_nl_sf.indd 86-87 04.05.12 12:0004.05.12 12:00
88 89
SUOMI
BT HS 112:n säätäminen ja pitäminen korvan päällä
Voit pitää kuulokemikrofonia vasemman tai oikean korvan päällä. Korvanapit
toimitetaan ohessa kolmena eri kokona. Vaihda asennettu korvanappi, jos se
ei ole sopivan kokoinen.
Aseta kuulokemikrofoni korvalle niin, että se tulee tukevasti ja mukavasti
paikalleen.
Kiinnityksen varmistamiseksi voit käyttää korvasankaa.
Työnnä korvasanka kuvan mukaisesti kuulokemikrofoniin.
Aseta korvasanka korvan taakse ja kohdista kuulokemikrofoni niin, että
se on mukavasti paikallaan.
Vasemmalla Oikealla
Huomautus: Optimaalisen puhelaadun takaamiseksi mikrofonin tulisi
osoittaa suunpieltä kohti.
Akkuun liittyviä tietoja
Kuulokemikrofoni on varustettu sisäänrakennetulla litiumpolymeeriakulla.
Akkua ei voi vaihtaa. Uuden akun täysi teho saavutetaan vasta kahden tai
kolmen täydellisen lataus-/purkujakson jälkeen. Akun lataus ja varauksen
purku voidaan tehdä muutamia satoja kertoja, mutta sen kapasiteetti heik-
kenee kuitenkin ajan myötä.
Irrota BT HS 112 virtalähteestä heti kun akku on ladattu aivan täyteen, koska
ylilataus lyhentää akun käyttöikää. Ladattu akku menettää kapasiteettiaan,
kun sitä ei käytetä.
Tärkeää: Huolehdi siitä, että akku on ladattu aivan täyteen, kun et käytä
kuulokemikrofonia pitkään aikaan. Akun syväpurkautumisen estämiseksi
BTHS 112 tulee ladata vähintään 2 kuukauden välein.
Turvallisuus- ja yleistiedot
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ja kokonaan läpi ennen kuin alat
käyttämään kuulokemikrofonia.
Jos käytät kuulokemikrofonia autolla ajaessa, noudata kaikkia tähän
liittyviä paikallisia lakeja.
Älä käytä kuulokemikrofonia sellaisissa tilanteissa, jotka vaativat erityistä
tarkkaavaisuutta, esimerkiksi tieliikenteessä.
Säilytä kuulokemikrofoni ja lisätarvikkeet poissa alle 3-vuotiaiden lasten
ulottuvilta.
Säädä alhainen äänenvoimakkuus, ennen kuin asetat kuulokemikrofonin
korvalle. Kuulon suojaamiseksi käytä aina kohtuullista äänenvoimakkuutta.
Vaurioiden ja toimintahäiriöiden välttämiseksi älä päästä kuulokemikro-
fonia putoamaan.
Huolehdi siitä, ettei kuulokemikrofoniin pääse tunkeutumaan mitään
nestettä. Neste voi rikkoa kuulokemikrofonin elektroniikan ja aiheuttaa
mahdollisesti oikosulun.
Älä altista kuulokemikrofonia äärimmäisille lämpötiloille. Ideaalinen
käyttölämpötila on 10 °C ... 40 °C.
Älä tee muutoksia kuulokemikrofoniin äläkä yritä purkaa sitä. Tämän
ohjeen noudattamisen laiminlyönti aiheuttaa takuun välittömän rau-
keamisen.
Hävitysohjeet
Toimita käytöstä poistettu laite kierrätyspisteeseen.
Toimituslaajuus
Toimituslaajuuteen sisältyy:
Bluetooth-kuulokemikrofoni BT HS 112
– Korvasanka
Korvanappi (koot S, M, L), koko M on asennettuna
– USB-latausjohto
Käyttöohjeet
08_BTHS112_sf.indd 88-8908_BTHS112_sf.indd 88-89 04.05.12 12:2304.05.12 12:23
90 91
SUOMI
Yleiskatsaus
9 8
321 4 5 6 7
Äänenvoimakkuusnäppäin +
Äänenvoimakkuusnäppäin
MF-näppäin (monitoiminäppäin)
USB-latauskosketin
Kaiutin
Korvanappi
Korvasanka
Mikrofoni
LED-näyttö
BT HS 112:n kytkeminen päälle/pois
Kytkeminen päälle
Pidä MF-näppäintä 3 sekuntia painettuna, kunnes kuulet korkea äänimerkin
ja LED-näyttö syttyy sinisenä. Kuulokemikrofoni kytkeytyy päälle.
Huomautus: Päällekytkemisen jälkeen BT HS 112 yrittää automaattisesti muo-
dostaa yhteyden molempiin viimeksi yhdistettyinä olleisiin matkapuhelimiin.
Kytkeminen pois päältä
Pidä MF-näppäintä 3 sekuntia painettuna, kunnes kuulet matalan äänimerkin
ja LED-näyttö syttyy punaisena. Kuulokemikrofoni kytkeytyy pois päältä.
Huomautus: Jos laitteella ei ole mitään yhteyttä matkapuhelimeen, BT HS112
kytkeytyy tunnin kuluttua automaattisesti pois päältä.
Akun lataaminen
BT HS 112:ta käytetään uudelleenladattavalla akulla. Lataa akku aivan täyteen
ennen ensimmäistä käyttökertaa. Akun lataaminen kestää n. 1 tunnin. Lue
jakso "Akkuun liittyviä tietoja", ennen kuin aloitat lataamisen.
Loukkaantumisvaara! Latauksen aikana kuulokemikrofonia ei saa pitää
korvalla.
Avaa BT HS 112:n USB-koskettimen suojakansi ja käännä se sivuun.
Kytke latausjohdon Micro-USB-pistoke BT HS 112:n USB-koskettimeen.
Yhdistä latausjohdon toinen pää tietokoneen tai autosovittimen (eivät
kuulu toimitussisältöön) tai USB-verkkosovittimen (eivät kuulu toimitus-
sisältöön) USB-liitäntään.
Akku ladataan ja kaikki yhteydet katkaistaan. Latauksen aikana LED-näyttö
palaa punaisena. Kun akku on ladattu täyteen, LED-näyttö palaa sinisenä.
Irrota BT HS 112 latauksen jälkeen latauslaitteesta.
Täydellisesti ladattu akku takaa jopa 4 tunnin puheluajan ja jopa 100 tunnin
valmiusajan. Kun akun lataustila heikkenee, LED-näyttö vilkkuu 3 sekunnin
välein punaisena ja kuulet 20 sekunnin välein 5 äänimerkkiä.
08_BTHS112_sf.indd 90-9108_BTHS112_sf.indd 90-91 04.05.12 12:2304.05.12 12:23
92 93
SUOMI
Yhteyden muodostaminen kahteen matkapuhelimeen
Voit yhdistää BT HS 112:n yhtä aikaa kahteen matkapuhelimeen.
Automaattinen yhdistäminen
Kun kytket BT HS 112:n päälle, tällöin muodostetaan automaattisesti yhteys
molempiin viimeksi yhdistettyihin matkapuhelimiin.
Yhteyden muodostaminen BT HS 112:n kautta
Kun haluat muodostaa manuaalisesti yhteyden BT HS 112:n ja kahden
viimeksi yhdistetyn matkapuhelimen välillä, paina lyhyesti MF-näppäintä.
BT HS 112 yhdistää ensin viimeksi yhdistettyyn matkapuhelimeen. Sen
jälkeen se yhdistää toiseksi viimeisimpään yhdistettyyn matkapuhelimeen.
Yhteyden muodostaminen matkapuhelimen kautta
Mikäli matkapuhelin ei ole viimeisin tai toiseksi viimeisin BT HS 112:n
kanssa yhdistetty matkapuhelin, silloin yhteys täytyy muodostaa matka-
puhelimen Bluetooth-valikon kautta. Onnistuneen yhdistämisen jälkeen
voit muodostaa yhden yhteyden lisää toisen matkapuhelimen kanssa.
Tällä tavoin voit määrätä yhteyksien järjestyksen.
Kun kaksi matkapuhelinta on yhdistetty BT HS 112 -kuulokemikrofoniin,
silloin ensimmäisenä yhdistetty matkapuhelin on ensimmäinen laite ja
toisena yhdistetty toinen laite. Seuraavan uuden yhteyden muodostaminen
on mahdollista vasta sitten, kun yhteys jompaankumpaan matkapuhelimeen
katkaistaan. Matkapuhelin, joka on sitten vielä yhdistettynä, tulee järjestyk-
sessä ensimmäiseksi laitteeksi.
Huomioi, että puheohjattu numerovalinta on käytettävissä vain ensimmäi-
selle laitteella ja viimeisen numeron valinnan toiston käyttö on erilainen
ensimmäisessä ja toisessa laitteessa. Muut toiminnot suoritetaan BT HS 112:n
kautta täsmälleen samalla tavoin kuin silloin, kun vain yksi matkapuhelin on
yhdistettynä.
Parikytkentä (Pairing) ja yhdistäminen matkapuhelimeen
Ennen kuin voit aloittaa BT HS 112:n käytön, se täytyy parikytkeä ja yhdistää
Bluetooth-kykyiseen matkapuhelimeen. Parikytkentä on yhden kerran tehtävä
toimenpide ja tarpeen vain matkapuhelimen ensimmäisellä yhdistämiskerral-
la. BT HS 112 voidaan parikytkeä enintään kahdeksan matkapuhelimen kanssa
ja se voi olla samanaikaisesti yhteydessä kahden matkapuhelimen kanssa.
Pidä BT HS 112 -laitetta Bluetooth-kykyisen matkapuhelimen toimintasä-
teellä; etäisyys saa olla enintään yksi metri.
BT HS 112:n täytyy olla pois päältä kytkettynä.
Paina MF-näppäintä n. 5 sekuntia, kunnes kuulet matalan äänimerkin ja
LED-näyttö vilkkuu vuorotellen punaisena ja sinisenä. Kuulokemikrofoni
on parikytkentätilassa.
Aktivoi matkapuhelimen Bluetooth-toiminto ja käynnistä Bluetooth-
laitteiden etsiminen (lue sitä varten matkapuhelimen käyttöohjeet).
Valitse löydettyjen laitteiden listasta "BT HS 112".
Syötä tarvittaessa PIN-koodi "0000" ja vahvista tekemäsi syöttö. Mikäli
parikytkentätoimenpide onnistui, kuulet äänimerkin ja LED-näyttö vilkkuu
3 kertaa sinisenä. (Huomautus: PIN-koodi on ohjelmoitu valmiiksi ja sitä
ei voida muuttaa. Mikäli matkapuhelin tukee Secure Simple Pairing (SSP)
-toimintoa, silloin parikytkentää varten ei tarvitse syöttää PIN-koodia.)
Parikytkennän jälkeen BT HS 112 muodostaa automaattisesti yhteyden
matkapuhelimeen. Joissakin matkapuhelimissa yhteys täytyy vahvistaa
manuaalisesti. Sen jälkeen BT HS 112 vaihtaa valmiustilaan ja LED-näyttö
syttyy 3 sekunnin välein sinisenä.
Huomautus: Jos parikytkentää ei saada tehdyksi 2 minuutin kuluessa,
BT HS 112 kytkeytyy pois päältä. Tee siinä tapauksessa parikytkentätoimen-
pide uudelleen.
08_BTHS112_sf.indd 92-9308_BTHS112_sf.indd 92-93 04.05.12 12:2304.05.12 12:23
94 95
SUOMI
Puhelun siirtäminen
Kun haluat siirtää puhelun kuulokemikrofonista matkapuhelimeen, paina
samanaikaisesti äänenvoimakkuusnäppäimiä "+" ja "–". Toista toimenpide,
kun haluat siirtää puhelun jälleen kuulokemikrofoniin.
Huomautus: Joissakin matkapuhelimissa yhteys katkeaa, kun siirrät puhelun
matkapuhelimeen. Kun haluat siirtää puhelun jälleen kuulokemikrofo-
niin, silloin täytyy painaa äänenvoimakkuusnäppäimien "+" ja "–" sijasta
MF-näppäintä.
Puheluiden hallinta*
Voit vastata ja hallita kahta puhelua yhdessä yhdistetyistä matkapuhelimista
BT HS 112:n välityksellä.
Huomautus: Useampia puheluita kahdesta yhdistetystä matkapuhelimesta ei
ole mahdollista hallita samanaikaisesti. Jos saat puhelun matkapuhelimeen,
kun toisessa matkapuhelimessa on puhelu aktiivisena, aktiivinen puhelu
päättyy, kun vastaat uuteen puheluun painamalla lyhyesti MF-näppäintä.
Parhaillaan käymäsi puhelun aikana saat toisen puhelun
Laita nykyinen puhelu pitoon ja
vastaa toiseen puheluun.
Paina MF-näppäintä 2sekuntia.
Lopeta nykyinen puhelu ja vastaa
toiseen puheluun.
Paina lyhyesti MF-näppäintä.
Jatka nykyistä puhelua ja hylkää
toinen puhelu.
Paina kaksi kertaa MF-näppäintä.
Käyt kahta puhelua, toinen aktiivisena ja toinen pidossa
Vaihda aktiivisen puhelun ja pidossa
olevan puhelun välillä.
Paina MF-näppäintä 2sekuntia.
Lopeta aktiivinen puhelu ja vastaa
pidossa olevaan puheluun.
Paina lyhyesti MF-näppäintä.
Jatka aktiivista puhelua ja lopeta
pidossa oleva puhelu.
Paina kaksi kertaa MF-näppäintä.
Jatka aktiivista puhelua ja vastaa
pidossa olevaan puheluun.
Paina lyhyesti näppäintä "+".
* Matkapuhelimen täytyy tukea tätä toimintoa. Tähän liittyviä lisätietoja saat
matkapuhelimen käyttöohjekirjasta.
BT HS 112:n käyttäminen
Puhelun soittaminen
Puheohjattu numerovalinta*
Puheohjatun numerovalinnan aktivoimiseksi paina lyhyesti MF-näppäintä.
Kuulet useampia äänimerkkejä. Anna äänimerkkien jälkeen puhekomento.
Kun puhekomento tunnistetaan, matkapuhelin valitsee tähän liittyvän
numeron.
Huomautus: Jos kaksi matkapuhelinta on yhdistetty BT HS 112 -lait-
teeseen, puhekomennot välitetään vain ensimmäisenä yhdistetylle
matkapuhelimelle.
Viimeksi valitun puhelinnumeron valinnan toistaminen*
Paina kaksi kertaa MF-näppäintä. Kuulet äänimerkin ja viimeksi valitsemasi
numero valitaan uudelleen.
Huomautus: Jos kaksi matkapuhelinta on yhdistetty BT HS 112 -laittee-
seen, pidä äänenvoimakkuusnäppäintä "–" painettuna 2 sekuntia, jotta
saat valittua viimeksi yhdistetyn matkapuhelimen viimeisimmän numeron.
Puhelun soittaminen matkapuhelimen välityksellä
Valitse haluamasi numero tavanomaiseen tapaan matkapuhelimella.
Puhelu välitetään automaattisesti BT HS 112 -laitteeseen.
Puheluun vastaaminen
Vastaa puheluun painamalla lyhyesti MF-näppäintä.
Puhelun lopettaminen
Lopeta puhelu painamalla lyhyesti MF-näppäintä.
Puhelun hylkääminen*
Pidä puhelun hylkäämiseksi MF-näppäintä painettuna, kunnes kuulet
äänimerkin.
Äänenvoimakkuuden säätö
Säädä puhelun äänenvoimakkuus näppäimillä "+" ja "–". Kuulet äänimerkin,
kun minimi- tai maksimiäänenvoimakkuus on saavutettu.
Varoitus: Kuulon suojaamiseksi käytä aina kohtuullista äänenvoimakkuutta.
Mikrofonin mykistäminen (Mute)
Kun haluat mykistää mikrofonin puhelun aikana, pidä äänenvoimakkuus-
näppäintä "–" painettuna 3 sekuntia. LED-näyttö vilkkuu 10 sekunnin välein
punaisena ja kuulet kaksi äänimerkkiä. Paina äänenvoimakkuusnäppäintä "–"
uudelleen 3 sekuntia, kun haluat lopettaa mykistyksen.
08_BTHS112_sf.indd 94-9508_BTHS112_sf.indd 94-95 04.05.12 12:2304.05.12 12:23
96 97
SUOMI
Vikojen korjaaminen
Jos et saa muodostettua yhteyttä BT HS 112 -laitteen ja matkapuhelimen
välille, tarkista ensin seuraavat asiat:
Varmista, että akku on ladattu.
Varmista, että matkapuhelimen Bluetooth-toiminto on aktivoitu. Tarkem-
pia tietoja saat matkapuhelimen käyttöohjeista.
Tarkasta, onko BT HS 112 yhteydessä matkapuhelimeen.
Varmista, että BT HS 112:n ja yhdistetyn matkapuhelimen keskinäinen
etäisyys on alle 10 metriä ja ettei laitteiden välillä ole mitään esteitä. Esteet
voivat häiritä siirtoa tai lyhentää toimintasädettä.
Jos et saa näistä toimenpiteistä huolimatta muodostettua yhteyttä, käänny
jälleenmyyjän huoltopisteen puoleen.
BT HS 112 vastaa Bluetooth-erittelyä versio 3.0 + EDR. Moitteetonta
toimintaa BT HS 112:n ja eri valmistajien ja eri tyyppisten Bluetooth-
kykyisten matkapuhelimien välillä ei voida taata, koska se riippuu
yhteensopivuudesta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Täten Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG vakuuttaa, että tämä tuote
täyttää direktiivin 1999/5/EY olennaiset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat
määräykset. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voit katsoa osoitteesta
www.blaupunkt.com.
Takuu
Euroopan unionin alueella ostetuille tuotteille myönnämme valmistajan
takuun. Euroopan unioniin kuulumattomista maista ostetuille laitteille pätevät
asianomaisen maahantuojan soveltamat takuuehdot. Takuuehdot voit katsoa
osoitteesta www.blaupunkt.com.
BT HS 112:n palauttaminen tehdasasetuksiin
BT HS 112 voidaan parikytkeä enintään kahdeksan matkapuhelimen kanssa.
Voit poistaa parikytkettyjen puhelimien listan ja palauttaa kuulokemikrofonin
tehdasasetuksiin.
BT HS 112:n täytyy olla päällekytkettynä ja se ei saa olla yhteydessä
matkapuhelimeen.
Paina äänenvoimakkuusnäppäimiä "+" ja "–" samanaikaisesti n. 10 sekuntia,
kunnes LED-näyttö vilkkuu vuorotellen punaisena ja sinisenä.
Sitten kun tehdasasetukset on palautettu, LED-näytön vuorotellen vilk-
kuminen lakkaa.
Seuraavan päällekytkennän yhteydessä BT HS 112 on parikytkentätilassa.
LED-näytöt ja äänimerkit
Laitteen tila LED-näytöt Äänimerkit
Kytkeminen päälle Palaa 3 sekuntia sinisenä 1 korkea ääni
Kytkeminen pois
päältä
Palaa 3 sekuntia punaisena 1 matala ääni
Parikytkentätila Vilkkuu vuorotellen punaisena
ja sinisenä
Valmiustila ilman
yhteyttä
Vilkahtaa 3 sekunnin välein
1kerran sinisenä
Valmiustila
yhteyden kanssa
Syttyy 3 sekunnin välein
sinisenä
Saapuva puhelu Vilkkuu sinisenä
Aktiivinen puhelu Vilkahtaa 2 sekunnin välein
1kerran sinisenä
Mykistys (Mute) Vilkahtaa 10 sekunnin välein
1kerran punaisena
2 äänimerkkiä
10 sekunnin välein
Akku heikko Vilkahtaa 3 sekunnin välein
1kerran punaisena
5 äänimerkkiä
20 sekunnin välein
Akkua ladataan Palaa punaisena.
Palaa sinisenä, kun akku on
ladattu täyteen.
08_BTHS112_sf.indd 96-9708_BTHS112_sf.indd 96-97 04.05.12 12:2304.05.12 12:23
98 99
POLSKI
Spis treści
Zestaw słuchawkowy Bluetooth BT HS 112 ............................................................ 99
Informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz informacje ogólne ...................100
Wskazówki dotyczące utylizacji ................................................................................100
Zakres dostawy ...............................................................................................................100
Dopasowanie i noszenie BT HS 112 .........................................................................101
Informacje o akumulatorze.........................................................................................101
Ładowanie akumulatora ..............................................................................................102
Budowa ogólna ...............................................................................................................103
Włączanie/wyłączanie BT HS 112 .............................................................................103
Sprzęganie (Pairing) i łączenie z telefonem komórkowym .............................104
Tworzenie połączenia z dwoma telefonami komórkowymi ..........................105
Obsługa BT HS 112 .........................................................................................................106
Przywrócenie ustawień fabrycznych BT HS 112 ..................................................108
Wskaźniki LED i sygnały dźwiękowe .......................................................................108
Usuwanie usterek ...........................................................................................................109
Deklaracja zgodności ....................................................................................................109
Gwarancja .........................................................................................................................109
Dane techniczne .............................................................................................................110
Zestaw słuchawkowy Bluetooth BT HS 112
Zestaw słuchawkowy BT HS 112 umożliwia bezprzewodowe połączenie
ztelefonami komórkowymi z obsługą funkcji Bluetooth w celu prowadzenia
rozmów telefonicznych o znakomitej jakości dźwięku bez używania rąk.
Zestaw słuchawkowy można połączyć równocześnie z dwoma telefonami
komórkowymi. Indywidualne możliwości dopasowania oraz ciężar zaledwie
6 g zapewniają optymalny komfort noszenia. W celu uzyskania możliwie
najlepszej jakości dźwięku należy nosić zestaw słuchawkowy i telefon ko-
mórkowy z tej samej strony ciała.
Tekniset tiedot
Bluetooth-erittely Versio 3.0 + EDR (Enhanced Data Rate)
+ SSP (Secure Simple Pairing)*
Tuetut Bluetooth-pro ilit Kuulokemikrofoni- ja handsfree pro ilit
Taajuusalue 2,4–2,48 GHz ISM-kaista
Bluetooth-toimintasäde Maks. 10 metriä (luokka 2)
Mitat (PxLxK) 36 x 16 x 27 mm
Paino N. 6 g
Akun latausaika N. 1 tunti
Puhumisaika Maks. 4 tuntia
Valmiusaika Maks. 100 tuntia
Akun tyyppi Litiumpolymeeri, 3,7 V, 50 mAh,
ladattava, ei-vaihdettava
Virtalähde 5 V DC, 200 mA
* Mahdollistaa kuulokemikrofonin ja matkapuhelimen parikytkennän ilman
PIN-syöttöä, mikäli puhelin tukee Bluetooth-versiota 2.1 tai sitä uudempaa
versiota.
Oikeus muutoksiin pidätetään!
08_09_BTHS112_sf_pl.indd 98-9908_09_BTHS112_sf_pl.indd 98-99 04.05.12 11:5904.05.12 11:59
100 101
POLSKI
Dopasowanie i noszenie BT HS 112
Zestaw słuchawkowy można nosić na lewym lub prawym uchu. Wkładka do-
uszna dostarczana jest w trzech rozmiarach. Jeśli nałożona wkładka douszna
nie pasuje, należy ją wymienić na inny rozmiar.
W taki sposób załóż zestaw słuchawkowy na ucho, aby jego noszenie było
bezpieczne i wygodne.
W celu dodatkowego zamocowania podczas noszenia można użyć zaczepu
na ucho.
Zaczep na ucho włóż w zestaw słuchawkowy, jak pokazano na rysunku.
Zaczep załóż za ucho i tak ustaw zestaw słuchawkowy, aby jego noszenie
było wygodne.
Z lewej Z prawej
Wskazówka: Aby osiągnąć optymalną jakość rozmowy, mikrofon powinien
być zwrócony w kierunku kącika ust.
Informacje o akumulatorze
Zestaw słuchawkowy ma wbudowany akumulator litowo-polimerowy. Aku-
mulator jest niewymienny. Pełna wydajność akumulatora jest uzyskiwana
dopiero po 2-3 pełnych cyklach ładowania i rozładowania. Akumulator
można ładować i rozładowywać kilkaset razy, jednak z czasem zmniejsza się
jego pojemność.
Gdy tylko akumulator zostanie całkowicie naładowany, należy odłącz
BTHS112 od zasilania, ponieważ przeładowanie prowadzi do skrócenia
żywotności akumulatora. Jeśli naładowany akumulator nie jest używany,
zmniejsza się jego pojemność.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz informacje
ogólne
Przed zastosowaniem zestawu słuchawkowego należy dokładnie prze-
czytać całą instrukcję obsługi.
W przypadku korzystania ze zestawu słuchawkowego podczas jazdy
samochodem należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów
lokalnych.
Nie używać zestawu słuchawkowego w sytuacjach wymagających szcze-
gólnej uwagi, np. w ruchu drogowym.
Zestaw słuchawkowy i akcesoria przechowywać poza zasięgiem dzieci
poniżej 3 roku życia.
Przed założeniem zestawu słuchawkowego ustawić niski poziom głośności.
Aby chronić słuch, należy zawsze mieć ustawioną umiarkowaną głośność.
W celu uniknięcia uszkodzeń i nieprawidłowego działania nie dopuścić
do upadku zestawu słuchawkowego.
Uważać, aby do zestawu słuchawkowego nie dostała się woda. Może ona
zniszczyć elektronikę zestawu słuchawkowego i ewentualnie prowadzić
do zwarcia.
Nie wystawiać zestawu słuchawkowego na działanie ekstremalnych tem-
peratur. Idealna temperatura robocza wynosi od 10 °C do 40 °C.
Nie wolno dokonywać żadnych zmian i napraw zestawu słuchawkowego
ani rozkładać go na części pierwsze. Następstwem takich czynności jest
natychmiastowa utrata gwarancji.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Stare urządzenie należy oddać do utylizacji w punkcie zbiórki zużyte-
go sprzętu.
Zakres dostawy
W zakres dostawy wchodzą:
Zestaw słuchawkowy Bluetooth BT HS 112
Zaczep na ucho
Wkładka douszna (rozmiar S, M, L), rozmiar M jest założony
Kabel USB do ładowania
Instrukcja obsługi
09_BTHS112_pl.indd 100-10109_BTHS112_pl.indd 100-101 04.05.12 12:2104.05.12 12:21
102 103
POLSKI
Budowa ogólna
9 8
321 4 5 6 7
Przyciski regulacji głośności +
Przyciski regulacji głośności –
Przycisk MF (przycisk wielofunkcyjny)
Gniazdo USB do ładowania
Głośnik
Wkładka douszna
Zaczep na ucho
Mikrofon
Wskaźnik LED
Włączanie/wyłączanie BT HS 112
Włączanie
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MF przez 3 sekundy, aż wyemitowany zostanie
sygnał o wysokim tonie, a wskaźnik LED zaświeci się na niebiesko. Zestaw
słuchawkowy włączy się.
Wskazówka: Po włączeniu urządzenie BT HS 112 automatycznie próbuje na-
wiązać kontakt z obydwoma ostatnio połączonymi telefonami komórkowymi.
Wyłączanie
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MF przez 3 sekundy, aż wyemitowany zostanie
niski sygnał dźwiękowy, a wskaźnik LED zaświeci się na czerwono. Zestaw
słuchawkowy wyłączy się.
Wskazówka: Jeśli z telefonem komórkowym nie jest nawiązane żadne
połączenie, urządzenie BT HS 112 wyłącza się automatycznie po godzinie.
Uwaga: Należy dopilnować, żeby akumulator był całkowicie naładowany,
jeśli zestaw słuchawkowy nie będzie używany przez dłuższy czas. Aby
uniknąć głębokiego rozładowania akumulatora, należy ładować BT HS 112
przynajmniej co 2 miesiące.
Ładowanie akumulatora
BT HS 112 zasilane jest baterią akumulatorową. Przed pierwszym użyciem
urządzenia należy całkowicie naładować akumulator. Proces ładowania aku-
mulatora trwa ok. 1 godzin. Przed rozpoczęciem ładowania należy zapoznać
się z punktem „Informacje o akumulatorze”.
Niebezpieczeństwo obrażeń! Korzystanie z zestawu słuchawkowego wtrak-
cie ładowania nie jest możliwe.
Otwórz osłonę gniazda USB urządzenia BT HS 112 i odchyl na bok.
Włóż wtyk micro USB kabla do ładowania do gniazda USB urządzenia
BT HS 112.
Drugi koniec kabla do ładowania połącz ze złączem USB komputera lub
adapterem samochodowym (nie zawarty w dostawie) lub adapterem
sieciowym USB (nie zawarty w dostawie).
Akumulator jest ładowany i wszystkie połączenia zostaną przerwane. W trakcie
ładowania wskaźnik LED świeci się na czerwono. Po całkowitym naładowaniu
akumulatora wskaźnik LED świeci się na niebiesko. Po naładowaniu akumu-
latora należy odłączyć BT HS 112 od ładowarki.
W pełni naładowany akumulator wystarcza na prowadzenie rozmów przez
ok. 4 godziny i na pozostawanie urządzenia w trybie czuwania (Stand-by)
do 100 godzin. Jeśli akumulator jest słabo naładowany, wskaźnik LED miga
co 3 sekundy na czerwono, a co 20 sekund emitowany jest 5-krotny sygnał
dźwiękowy.
09_BTHS112_pl.indd 102-10309_BTHS112_pl.indd 102-103 04.05.12 12:2104.05.12 12:21
104 105
POLSKI
Tworzenie połączenia z dwoma telefonami komórkowymi
BT HS 112 można połączyć równocześnie z dwoma telefonami komórkowymi.
Połączenie automatyczne
W momencie włączenia BT HS 112 zostanie automatycznie utworzone
połączenie z obydwoma ostatnio połączonymi telefonami komórkowymi.
Tworzenie połączenia przez BT HS 112
Aby ręcznie utworzyć połączenie pomiędzy BT HS 112 i obydwoma
ostatnio połączonymi telefonami komórkowymi, naciśnij przycisk MF.
Urządzenie BT HS 112 łączy się najpierw z ostatnio połączonym telefo-
nem komórkowym. Następnie z przedostatnio połączonym telefonem
komórkowym.
Tworzenie połączenia przez telefon komórkowy
Jeśli telefon komórkowy, który chcesz połączyć, nie jest telefonem, który
był ostatnio lub przedostatnio połączony z BT HS 112 połączenie trzeba
utworzyć przez menu Bluetooth telefonu komórkowego. Po udanym po-
łączeniu możesz utworzyć połączenie z drugim telefonem komórkowym.
W ten sposób możesz ustalić kolejność połączeń.
Jeśli z BT HS 112 połączone są dwa telefony komórkowe, wówczas telefon,
który został połączony jako pierwszy, jest pierwszym urządzeniem, zaś tele-
fon, który został połączony jako drugi, drugim urządzeniem. Inne połączenie
można utworzyć dopiero wtedy, gdy rozłączone zostanie połączenie z jednym
z dwóch telefonów. Telefon komórkowy, którego połączenie nie zostanie
rozłączone, będzie w kolejności pierwszym urządzeniem.
Zwróć uwagę, że wybieranie głosowe dostępne jest tylko dla pierwszego
urządzenia oraz że obsługa powtórnego wybierania ostatniego numeru jest
różna dla pierwszego i drugiego urządzenia. Pozostałe funkcje wykonywane
są przez BT HS 112 tak samo, jak w przypadku połączenia z tylko jednym
telefonem komórkowym.
Sprzęganie (Pairing) i łączenie z telefonem komórkowym
Aby móc korzystać z urządzenia BT HS 112 należy je sprzęgnąć z telefonem
komórkowym z obsługą funkcji Bluetooth. Sprzęganie to proces jednorazo-
wy konieczny do przeprowadzenia tylko podczas pierwszego połączenia z
telefonem komórkowym. BT HS 112 może być sprzężone nawet z ośmioma
telefonami komórkowymi i połączone równocześnie z dwoma telefonami
komórkowymi.
Trzymaj urządzenie BT HS 112 w zasięgu telefonu komórkowego z obsługą
funkcji Bluetooth; odległość może wynosić maksymalnie jeden metr.
Urządzenie BT HS 112 musi być wyłączone.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MF przez ok. 5 sekund, aż wyemitowany
zostanie sygnał o niskim tonie, a wskaźnik LED zacznie migać na przemian
na czerwono i na niebiesko. Zestaw słuchawkowy znajduje się w trybie
sprzęgania.
Włącz funkcję Bluetooth w telefonie komórkowym i uruchom wyszukiwa-
nie urządzeń Bluetooth. (Jak to zrobić, opisane jest w instrukcji obsługi
telefonu komórkowego.)
Z listy znalezionych urządzeń wybierz „BT HS 112”.
W razie potrzeby wprowadź kod PIN „0000” i zatwierdź wpis. Jeśli proces
sprzęgania powiódł się, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a wskaźnik
LED mignie 3 razy na niebiesko. (Uwaga: Kod PIN jest zaprogramowany
fabrycznie i nie można go zmienić. Jeśli telefon komórkowy obsługuje
funkcję Secure Simple Pairing (SSP), do sprzęgania nie jest wymagane
wprowadzenie kodu PIN.)
Po sprzężeniu urządzenie BT HS 112 łączy się automatycznie z telefonem
komórkowym. W przypadku niektórych telefonów komórkowych połą-
czenie trzeba potwierdzić ręcznie. Następnie BT HS 112 przechodzi w tryb
czuwania, a wskaźnik LED świeci się co 3 sekundy na niebiesko.
Wskazówka: Jeśli sprzęganie nie zakończy się w ciągu 2 minut, urządzenie
BT HS 112 wyłączy się. W takim przypadku należy powtórzyć sprzęganie.
09_BTHS112_pl.indd 104-10509_BTHS112_pl.indd 104-105 04.05.12 12:2104.05.12 12:21
106 107
POLSKI
Przekierowanie połączenia
Aby przekierować rozmowę z zestawu słuchawkowego na telefon komór-
kowy, naciśnij równocześnie przyciski regulacji głośności „+” i „–”. Powtórz tę
czynność, aby rozmowę z powrotem przekierować na zestaw słuchawkowy.
Wskazówka: W przypadku niektórych telefonów komórkowych połączenie
zostanie rozłączone, jeśli rozmowa zostanie przekierowana na telefon ko-
mórkowy. Aby przekierować rozmowę z powrotem na zestaw słuchawkowy,
zamiast przycisków regulacji głośności „+” i „–”, naciśnij przycisk MF.
Zarządzanie połączeniami*
Za pomocą urządzenia BT HS 112 możesz odebrać i zarządzać dwoma połą-
czeniami na jednym z połączonych telefonów komórkowych.
Wskazówka: Nie ma możliwości prowadzenia równocześnie kilku rozmów
zdwóch połączonych telefonów komórkowych. Jeśli ktoś zadzwoni na telefon
komórkowy, podczas gdy prowadzisz rozmowę przez inny telefon, rozmowa
ta zostanie zakończona, gdy przyjmiesz połączenie przychodzące, naciskając
krótko przycisk MF.
Podczas prowadzenia rozmowy ktoś do Ciebie dzwoni
Zawieszenie prowadzonej rozmowy i odebranie
połączenia przychodzącego.
Naciskaj przycisk MF
przez 2sekundy.
Zakończenie prowadzonej rozmowy i odebranie
połączenia przychodzącego.
Naciśnij krótko
przycisk MF.
Kontynuowanie prowadzonej rozmowy
iodrzucenie połączenia przychodzącego.
Naciśnij dwa razy
przycisk MF.
Prowadzisz dwie rozmowy: aktywną i zawieszoną
Przechodzenie od rozmowy prowadzonej
(aktywnej) do zawieszonej.
Naciskaj przycisk MF
przez 2sekundy.
Zakończenie rozmowy prowadzonej (aktywnej)
ipodjęcie rozmowy zawieszonej.
Naciśnij krótko
przycisk MF.
Kontynuowanie rozmowy prowadzonej
(aktywnej) i zakończenie rozmowy zawieszonej.
Naciśnij dwa razy
przycisk MF.
Kontynuowanie rozmowy aktywnej i podjęcie
rozmowy zawieszonej.
Naciśnij krótko
przycisk „+”.
* Telefon komórkowy musi obsługiwać tę funkcję. Informacje na ten temat znajdują
się w instrukcji obsługi telefonu komórkowego.
Obsługa BT HS 112
Wykonywanie połączenia
Wybieranie głosowe*
Aby aktywować wybieranie głosowe, naciśnij krótko przycisk MF. Wyemi-
towanych zostanie kilka sygnałów dźwiękowych. Po zakończeniu emisji
sygnałów wydaj polecenie głosowe. Jeśli polecenie głosowe zostanie
rozpoznane, telefon komórkowy wybiera odpowiedni numer.
Wskazówka: Jeśli z BT HS 112 połączone są dwa telefony komórkowe,
wówczas polecenia głosowe kierowane są tylko do telefonu, który został
połączony jako pierwszy.
Powtórne wybieranie ostatniego numeru*
Naciśnij dwa razy przycisk MF. Emitowany jest sygnał dźwiękowy, a ostatnio
wybierany numer zostaje wybrany ponownie.
Wskazówka: Jeśli z BT HS 112 połączone są dwa telefony komórkowe,
wówczas przytrzymaj wciśnięty przycisk „–” przez 2 sekundy, aby w telefo-
nie komórkowym, który został ostatnio połączony, wybrać ostatni numer.
Łączenie przez telefon komórkowy
Wybierz żądany numer jak zwykle na telefonie komórkowym. Połączenie
zostanie automatycznie przekierowane na BT HS 112.
Odbieranie połączenia
W celu odebrania połączenia naciśnij krótko przycisk MF.
Zakończenie połączenia
Aby zakończyć połączenie, naciśnij krótko przycisk MF.
Odrzucanie połączenia*
Aby odrzucić połączenie przychodzące, przytrzymaj wciśnięty przycisk MF,
aż usłyszysz sygnał.
Regulacja głośności
Ustaw głośność rozmów za pomocą przycisków „+” i „–”. Gdy osiągnięty
zostanie najniższy lub najwyższy poziom głośności, emitowany jest sygnał
dźwiękowy.
Ostrzeżenie: Aby chronić słuch, należy zawsze mieć ustawioną umiarkowaną
głośność.
Wyciszanie mikrofonu (Mute)
Aby podczas rozmowy wyciszyć mikrofon, naciskaj przycisk regulacji gło-
śności „–” przez 3 sekundy. Wskaźnik LED miga co 10 sekund na czerwono i
emitowane są dwa sygnały dźwiękowe. Ponownie naciskaj przycisk regulacji
głośności „–” przez 3 sekundy, aby włączyć ton.
09_BTHS112_pl.indd 106-10709_BTHS112_pl.indd 106-107 04.05.12 12:2104.05.12 12:21
108 109
POLSKI
Usuwanie usterek
Jeśli nie udało się nawiązać połączenia między urządzeniem BT HS 112 a tele-
fonem komórkowym, należy najpierw przeprowadzić następujące czynności:
Upewnij się, że akumulator jest naładowany.
Upewnij się, że funkcja Bluetooth w telefonie komórkowym jest włączona.
Dokładniejsze informacje na ten temat zawiera instrukcja obsługi telefonu
komórkowego.
Sprawdź, czy urządzenie BT HS 112 jest połączone z telefonem komór-
kowym.
Upewnij się, że odległość między urządzeniem BT HS 112 a połączonym
telefonem komórkowym jest mniejsza niż 10 metrów oraz że pomiędzy
tymi urządzeniami nie znajdują się żadne przeszkody. Przeszkody mogą
zakłócać transmisję i skracać zasięg.
Jeśli żadna z tych operacji nie rozwiąże problemu, skontaktuj się serwisem
przedstawicielstwa handlowego.
Zestaw samochodowy BT HS 112 jest zgodny ze specy kacją Bluetooth
wersja 3.0 + EDR. Nie jest możliwe zagwarantowanie nienagannej współ-
pracy urządzenia BT HS 112 z telefonami komórkowymi różnych produ-
centów i różnych typów z obsługą funkcji Bluetooth, ponieważ jest to
zależne od ich kompatybilności.
Deklaracja zgodności
Firma Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG oświadcza, że niniejszy pro-
dukt spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy dyrektywy
1999/5/WE. Deklaracja zgodności znajduje się w internecie pod adresem
www.blaupunkt.com.
Gwarancja
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję produ-
centa. Produkty zakupione poza Unią Europejską podlegają gwarancji, która
wystawiana jest przez nasze przedstawicielstwo w danym kraju. Warunki
gwarancji znajdują się w internecie pod adresem www.blaupunkt.com.
Przywrócenie ustawień fabrycznych BT HS 112
Urządzenie BT HS 112 może być sprzężone nawet z ośmioma telefonami
komórkowymi. Listę sprzężonych telefonów można usunąć, a zestaw słu-
chawkowy zresetować do ustawień fabrycznych.
Urządzenie BT HS 112 musi być włączone oraz nie może być nawiązane
połączenie z żadnym z telefonów komórkowych.
Równocześnie naciskaj przyciski regulacji głośności „+” i „–” przez ok. 10se-
kund, aż wskaźnik LED będzie migać na zmianę na czerwono i niebiesko.
Gdy przywrócone zostaną ustawienia fabryczne, wskaźnik LED przestanie
migać.
Po ponownym włączeniu urządzenie BT HS 112 znajduje się w trybie sprzęgania.
Wskaźniki LED i sygnały dźwiękowe
Status urządzenia Wskaźniki LED Sygnały
dźwiękowe
Włączanie Świeci się na niebiesko przez
3 sekundy
1 wysoki ton
Wyłączanie Świeci się na czerwono przez
3 sekundy
1 niski ton
Tryb sprzęgania Miga na przemian na czerwono
i niebiesko
Tryb czuwania (Stand-by)
bez połączenia
Miga co 3 sekundy 1 raz na
niebiesko
Tryb czuwania (Stand-by)
z połączeniem
Zapala się co 3 sekundy na
niebiesko
Połączenie przychodzące Miga na niebiesko
Rozmowa prowadzona
(aktywna)
Miga co 2 sekundy 1 raz na
niebiesko
Mute Miga co 10 sekund 1 raz na
czerwono
2 dźwięki co
10 sekund
Akumulator słabo
naładowany
Miga co 3 sekund 1 raz na
czerwono
5 dźwięków
co 20 sekund
Akumulator jest ładowany Świeci się na czerwono.
Świeci się na niebiesko,
gdy akumulator jest w pełni
naładowany.
09_BTHS112_pl.indd 108-10909_BTHS112_pl.indd 108-109 04.05.12 12:2104.05.12 12:21
110 111
MAGYAR
Tartalom
BT HS 112 Bluetooth headset ....................................................................................111
Biztonsági tudnivalók és általános információk ..................................................112
Ártalmatlanítási tájékoztatók .....................................................................................112
A csomag tartalma .........................................................................................................112
A BT HS 112 beállítása és viselése ............................................................................113
Az akkumulátorral kapcsolatos tudnivalók...........................................................113
Az akkumulátor feltöltése ...........................................................................................114
Áttekintés ..........................................................................................................................115
A BT HS 112 be- és kikapcsolása ...............................................................................115
A mobiltelefon felismertetése (párosítás (Pairing)) és csatlakoztatás .........116
Összeköttetés létrehozása két mobiltelefonnal .................................................117
A BT HS 112 kezelése.....................................................................................................118
A BT HS 112 visszaállítása ............................................................................................120
LED-es jelzések és jelzőhangok .................................................................................120
Hibaelhárítás ....................................................................................................................121
Megfelelőségi nyilatkozat ...........................................................................................121
Garancia .............................................................................................................................121
Műszaki adatok ...............................................................................................................122
BT HS 112 Bluetooth headset
A BT HS 112 Bluetooth headset segítségével a Bluetooth csatlakozásra
alkalmas mobiltelefonokkal vezeték nélkül, a kezeit szabadon hagyva foly-
tathat beszélgetéseket kitűnő hangminőség mellett. A headset egyszerre
két telefonhoz is csatlakozhat. Csekély, csupán 6 grammos súlya és egyedi
beállíthatósága révén optimális viselési kényelmet biztosít. A legjobb hang-
minőség biztosítása érdekében a headsetnek és a mobiltelefonnak a test
azonos oldalán kell lennie.
Dane techniczne
Specy kacja Bluetooth Wersja 3.0 + EDR (Enhanced Data Rate)
+ SSP (Secure Simple Pairing)*
Obsługiwane pro le Bluetooth Pro le zestawu słuchawkowego
igłośnomówiącego
Zakres częstotliwości Od 2,4 do 2,48 GHz, pasmo ISM
Zasięg łączności Bluetooth Do 10 metrów (klasa 2)
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 36 x 16 x 27 mm
Ciężar Ok. 6 g
Czas ładowania akumulatora Ok. 1 godziny
Czas prowadzenia rozmów Do 4 godzin
Czas czuwania Do 100 godzin
Typ akumulatora Litowo-polimerowy, 3,7 V, 50 mAh,
wielokrotnego ładowania, niewymienny
Zasilanie 5 V DC, 200 mA
* Umożliwia sprzęganie zestawu słuchawkowego z telefonem komórkowym bez
wprowadzania kodu PIN, jeśli telefon obsługuje wersję Bluetooth 2.1 lub wersję
aktualną.
Zmiany techniczne zastrzeżone!
09_10_BTHS112_pl_hu.indd 110-11109_10_BTHS112_pl_hu.indd 110-111 04.05.12 11:5804.05.12 11:58
112 113
MAGYAR
A BT HS 112 beállítása és viselése
A headsetet a jobb vagy a bal fülre akasztva is hordhatja. Füldugókat három
méretben mellékelünk. Amennyiben nem illeszkedik, cserélje ki a gyárilag
felhelyezett dugókat.
A headsetet úgy helyezze fel a fülre, hogy biztosan és kényelmesen
rögzüljön.
A fülpánt további tartást biztosít.
A pántot az ábrán látható módon helyezze fel a headsetre.
Helyezze fel a pántot a fül mögé, és állítsa be úgy a headsetet, hogy avi-
selése kényelmes legyen.
Bal fül Jobb fül
Megjegyzés: A jó minőségű beszédhang érdekében a mikrofonnak a száj-
szeglet felé kell néznie.
Az akkumulátorral kapcsolatos tudnivalók
A headset beépített lítium-ion akkumulátorral rendelkezik. Az akkumulátor
nem cserélhető. Egy új akkumulátor maximális teljesítménye csak 2-3 teljes
töltési ciklus után érhető el. Az akkumulátor néhány száz alkalommal tölthető
fel és meríthető le, de idővel a kapacitása csökken.
Az akkumulátor feltöltése után csatlakoztassa le a BT HS 112 headsetet az
áramellátásról, mivel a túltöltés csökkenti az akkumulátor élettartamát.
Használaton kívül a feltöltött akkumulátor veszít a kapacitásából.
Fontos! Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor teljesen fel legyen töltve, ha
a headsetet hosszabb ideig nem használja. Az akkumulátorok teljes leme-
rülésének megakadályozása érdekében a BT HS 112 headsetet legalább
2havonta fel kell tölteni.
Biztonsági tudnivalók és általános információk
A headset használata előtt olvassa el gondosan és  gyelmesen ezt ahasz-
nálati útmutatót.
Amennyiben a headsetet vezetés közben használja, ügyeljen a helyileg
érvényes törvények betartására.
Ne használja a headsetet olyan helyzetekben, ahol kiemelt  gyelemre van
szüksége (pl. közúti forgalomban).
A headsetet és tartozékait tartsa 3 év alatti gyermekektől távol.
A headset felhelyezése előtt állítson be alacsony hangerőt. Hallása védelme
érdekében a headsetet mindig mérsékelt hangerővel hallgassa.
A károsodások és hibás működés elkerülése érdekében ne hagyja
aheadsetet nagyobb magasságból leesni.
Ügyeljen rá, hogy a headsetbe folyadék ne juthasson be. Ez tönkreteszi
aheadset elektronikáját, és akár rövidzárlatot is okozhat.
Ne tegye ki a headsetet extrém hőmérsékleteknek. Az ideális tárolási
hőmérséklet 10 °C és 40 °C közötti.
A headsetet ne módosítsa és soha ne szerelje szét. Ilyen esetben a garancia
azonnal érvényét veszti.
Ártalmatlanítási tájékoztatók
A használt készülék ártalmatlanításához használja a visszaváltó- és
gyűjtőhelyeket.
A csomag tartalma
A szállított csomagban található:
BT HS 112 Bluetooth headset
– Fülpánt
Füldugó (S, M és L méretben), az M méretű van felhelyezve
– USB-töltőkábel
Használati útmutató
10_BTHS112_hu.indd 112-11310_BTHS112_hu.indd 112-113 04.05.12 12:1904.05.12 12:19
114 115
MAGYAR
Áttekintés
9 8
321 4 5 6 7
Hangerő +
Hangerő
MF gomb (funkciós gomb)
USB-töltőaljzat
Hangszóró
Füldugó
Fülpánt
Mikrofon
LED
A BT HS 112 be- és kikapcsolása
Bekapcsolás
Tartsa lenyomva kb. 3 másodpercig az MF gombot, míg sípolást nem hall és
a LED kék színnel világítani nem kezd. A headset bekapcsol.
Megjegyzés: A BT HS 112 headset a bekapcsolás után automatikusan meg-
próbál csatlakozni a legutóbb csatlakoztatott két mobiltelefonhoz.
Kikapcsolás
Tartsa lenyomva kb. 3 másodpercig az MF gombot, míg mély jelzőhangot
nem hall, és a LED piros színnel világítani nem kezd. A headset kikapcsol.
Megjegyzés: Ha egy mobiltelefonhoz sem tud kapcsolódni, a BT HS 112
headset 1 óra után automatikusan kikapcsol.
Az akkumulátor feltöltése
A BT HS 112 headset újratölthető akkumulátorról üzemel. Töltse fel teljesen az
akkumulátort az első használat előtt. Az akkumulátor feltöltése kb. 1 órát vesz
igénybe. A töltés elindítása előtt olvassa el „Az akkumulátorral kapcsolatos
tudnivalók“ című fejezetet.
Sérülésveszély! A headset a töltés alatt nem viselhető.
Nyissa fel a BT HS 112 headset USB-aljzatának fedelét, és hajtsa oldalra.
Csatlakoztassa a töltőkábel micro-USB-dugóját a BT HS 112 headset
aljzatába.
A töltőkábel másik végét csatlakoztassa egy számítógép USB-csatlako-
zójába, egy autós töltőadapterhez (nem tartozék) vagy egy USB hálózati
adapterhez (nem tartozék).
Az akkumulátor feltöltődik, és minden csatlakozás bontásra kerül. Töltés köz-
ben a LED piros színnel világít. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltött, a LED
színe kékre vált. A feltöltés után válassza le a BT HS 112 headsetet a töltőről.
A teljesen feltöltött akkumulátor 4 órányi beszélgetési időt, illetve 100 órányi
készenléti időt biztosít. Amikor az akkumulátor töltöttsége gyenge, a LED
3másodpercenként piros színnel villog és 20 másodpercenként 5hangjelzés
hallható.
10_BTHS112_hu.indd 114-11510_BTHS112_hu.indd 114-115 04.05.12 12:1904.05.12 12:19
116 117
MAGYAR
Összeköttetés létrehozása két mobiltelefonnal
A headset egyszerre két telefonhoz is csatlakozhat.
Automatikus csatlakozás
A BT HS 112 headset a bekapcsolás után automatikusan megpróbál csat-
lakozni a legutóbb csatlakoztatott két mobiltelefonhoz.
Kapcsolat létesítése a BT HS 112 headseten keresztül
A BT HS 112 headset és a legutóbb használt két mobiltelefon közti kap-
csolat létrehozásához nyomja meg röviden az MF gombot. A BT HS 112
headset elsőként az utoljára csatlakoztatott két mobiltelefonhoz csatla-
kozik. Ezután következik az utolsó előttiként csatlakoztatott mobiltelefon.
Kapcsolat létesítése a mobiltelefonon keresztül
Ha nem a BT HS 112 headsethez csatlakoztatott utolsó két mobiltelefon
egyikét akarja csatlakoztatni, akkor a kapcsolatot a mobiltelefon Bluetooth
menüjéből kell létrehozni. A kapcsolat eredményes létrehozása után egy
másik mobiltelefonnal egy további kapcsolat létesíthető. Ilyen módon
határozható meg a kapcsolatok sorrendje.
Ha a BT HS 112 headsethez két telefon csatlakozik, akkor az elsőként csatla-
koztatott lesz az első eszköz, a másodikként csatlakoztatott pedig a második
eszköz. Újabb kapcsolat csak akkor létesíthető, ha az előző két mobiltelefon
egyikét leválasztja. Ilyenkor a még kapcsolatban maradó mobiltelefon lesz
az első készülék.
Vegye  gyelembe, hogy a hanggal tárcsázás csak az első készüléknél műkö-
dik, és az utolsó szám újrahívásának módja az első és a második készülékre
vonatkozóan eltér. A BT HS 112 többi funkciója ugyanúgy működik, mint
amikor csak egy telefon van csatlakoztatva.
A mobiltelefon felismertetése (párosítás (Pairing)) és
csatlakoztatás
A BT HS 112 headsetet a használatba vétel előtt egy Bluetooth-képes mo-
biltelefonnal össze kell párosítani. A párosítás egy egyszeri eljárás, és csak a
mobiltelefonhoz való első csatlakoztatáskor kell végrehajtani. A BT HS 112
headsetet maximum 8 mobiltelefonnal lehet összepárosítani, és egyszerre
két mobiltelefonhoz is csatlakozhat.
Tartsa a BT HS 112 headsetet egy Bluetooth-képes mobiltelefon hatótá-
volságán belülre. A távolság legfeljebb 1 méter lehet.
A headsetnek kikapcsolt állapotban kell lennie.
Tartsa lenyomva kb. 5 másodpercig az MF gombot, míg mélyebb hang-
jelzést nem hall, és a LED felváltva kék és piros színnel villogni nem kezd.
A headset párosítási üzemmódban van.
Aktiválja a mobiltelefon Bluetooth funkcióját, és keressen rá az elérhető
Bluetooth eszközökre. (Ehhez olvassa el a mobiltelefon használati útmu-
tatóját.)
Válasszon ki egyet a „BT HS 112“ által megtalált eszközökből.
Szükség esetén adja meg a „0000“ PIN kódot, majd erősítse meg a bevitelt.
Ha a csatlakozási folyamat sikeres volt, hangjelzést hall és a LED 3 alka-
lommal kék színnel felvillan. (Megjegyzés: A PIN-kód gyárilag van beállítva
és nem módosítható. Ha a mobiltelefon SSP-funkcióval (Secure Simple
Pairing) rendelkezik, akkor a párosítás során nem kell PIN-kódot megadnia.)
Párosítás után a BT HS 112 headset automatikusan csatlakozik a mo-
biltelefonhoz. Egyes mobiltelefonok esetén a csatlakozást manuálisan
kell létrehozni. Ezután a headset készenléti üzemmódba vált, és a LED
3másodpercenként kék színnel villog.
Megjegyzés: Ha a párosítás 2 percen belül nem történik meg, a BT HS 112
headset kikapcsol. Ilyen esetben ismételje meg a párosítást.
10_BTHS112_hu.indd 116-11710_BTHS112_hu.indd 116-117 04.05.12 12:1904.05.12 12:19
118 119
MAGYAR
Hívás átadása
A beszélgetést headsetről mobiltelefonra a „+“ és „–“ hangerőgombok
együt
tes megnyomásával tudja átirányítani. Amennyiben a beszélgetést
vissza szeretné irányítani a headsetre, ismételje meg a fenti lépést.
Tudnivaló: Egyes mobiltelefonoknál a kapcsolat a beszélgetés mobiltelefonra
történő átirányításakor megszakad. Ha a beszélgetést újból vissza szeretné
irányítani a headsetről a mobiltelefonra, akkor a „+“ és „–“ hangerőgombok
helyett az MF gombot nyomja meg.
Híváskezelés*
A BT HS 112 headseten egy csatlakoztatott telefon esetén két hívást is tud
fogadni és kezelni.
Tudnivaló: Két csatlakoztatott mobiltelefon több hívásának egyidejű kezelé-
sére nincs lehetőség. Ha valamelyik mobiltelefonra hívás érkezik, és közben a
másik mobiltelefonon beszélgetés folyik, akkor a bejövő hívást az MF gomb
rövid megnyomásával fogadva az aktív beszélgetés befejeződik.
Aktív beszélgetés közben bejövő hívás érkezik
Az aktív beszélgetés tartása és
a bejövő hívás fogadása.
Nyomja meg 2 másodpercig az
MFgombot.
Az aktív beszélgetés befejezése és
a bejövő hívás fogadása.
Nyomja meg röviden az MF gombot.
Az aktív beszélgetés folytatása és
a bejövő hívás elutasítása.
Nyomja meg kétszer az MF gombot.
Két beszélgetést folytat, egy aktívat és egy tartottat
Váltás az aktív és a tartott beszél-
getés között.
Nyomja meg 2 másodpercig az
MFgombot.
Az aktív beszélgetés befejezése és
a tartott hívás fogadása.
Nyomja meg röviden az MF gombot.
Az aktív beszélgetés folytatása és
a tartott hívás befejezése.
Nyomja meg kétszer az MF gombot.
Az aktív beszélgetés folytatása és
a tartott hívás fogadása.
Nyomja meg röviden a „+“ gombot.
* A mobiltelefonnak támogatnia kell ezt a funkciót. Erről bővebb információ
amobiltelefon használati útmutatójában található.
A BT HS 112 kezelése
Hívás kezdeményezése
Hanggal tárcsázás*
A hanggal tárcsázás aktiválásához nyomja meg röviden az MF gombot.
Több jelzőhangot fog hallani. A jelzőhangok után adja ki az utasítást.
Ha a mobiltelefon felismeri a hangutasítást, akkor tárcsázza az ehhez
tartozó számot.
Megjegyzés: Ha a BT HS 112 headsethez két mobiltelefon van csatlakoz-
tatva, akkor a hangutasítások csak az elsőként csatlakoztatott telefonra
továbbítódnak.
A legutolsó hívószám ismételt hívása*
Nyomja meg kétszer az MF gombot. Jelzőhang hallatszik és a telefon
újrahívja a legutolsó hívószámot.
Megjegyzés: Ha a BT HS 112 headsethez két mobiltelefon van csat-
lakoztatva, akkor a „–“ hangerőgomb 2 másodpercig történő nyomva
tartásával tudja az elsőként csatlakoztatott mobiltelefonon a legutolsó
hívott számot kiválasztani.
Hívás kezdeményezése a mobiltelefonon keresztül
Hívja a kívánt számot a szokott módon a mobiltelefonon keresztül. A hívás
automatikusan továbbítódik a BT HS 112 headsetre.
Hívás fogadása
A bejövő hívás fogadásához nyomja meg röviden az MF gombot.
Hívás bontása
A hívás befejezéséhez nyomja meg röviden az MF gombot.
Hívás elutasítása*
A hívás elutasításához tartsa nyomva az MF gombot, amíg egy jelzőhangot
hall.
Hangerő beállítása
A „+“ és „–“ gombokkal állítsa be a beszélgetés hangerejét. A minimális vagy
maximális hangerő elérésekor hangjelzés hallható.
Figyelem! Hallása védelme érdekében a headsetet mindig mérsékelt hang-
erővel hallgassa.
A mikrofon néma üzemmódba kapcsolása (Mute)
Ha beszélgetés közben a mikrofont le szeretné némítani, tartsa 3 másodpercig
lenyomva a „–“ gombot. A LED 10 másodpercenként piros színnel felvillan
és két hangjelzés hallható. A néma üzemmód kikapcsolásához ismét tartsa
nyomva 3 másodpercig a „–“ gombot.
10_BTHS112_hu.indd 118-11910_BTHS112_hu.indd 118-119 04.05.12 12:1904.05.12 12:19
120 121
MAGYAR
Hibaelhárítás
Ha a BT HS 112 headset és a mobiltelefon között nem hozható létre kapcsolat,
elsőként az alábbiakat ellenőrizze:
Győződjön meg róla, hogy az akkumulátor fel van töltve.
Ellenőrizze, hogy a mobiltelefonon a Bluetooth használata engedélyezve
van-e. Erről pontosabb információt a mobiltelefon használati útmutató-
jában talál.
Ellenőrizze, hogy a BT HS 112 headset csatlakozik-e a mobiltelefonhoz.
Ellenőrizze, hogy a BT HS 112 headset és a csatlakoztatott mobiltelefon
közötti távolság 10 méternél kisebb legyen, és ne legyen köztük semmi-
lyen akadály. Az akadályok zavarhatják az átvitelt, illetve csökkenthetik
a hatótávolságot.
Ha a csatlakozás ezután sem lehetséges, vegye fel a kapcsolatot a gyártó
helyi szervizével.
A BT HS 112 headset megfelel a 3.0-s és az EDR Bluetooth-tanúsítványoknak.
A BT HS 112 headset és a különféle gyártóktól származó és különböző típu-
sú Bluetooth-képes mobiltelefonok problémamentes együttes használata
nem garantálható, mivel ez az utóbbiak kompatibilitásától is függ.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG ezennel nyilatkozatot tesz, hogy
atermék a 1999/5/EK irányelv alapvető előírásainak és egyéb releváns köve-
telményeinek megfelel. A megfelelőségi nyilatkozat a www.blaupunkt.com
honlapról tölthető le.
Garancia
Az Európai Unión belül vásárolt termékekre gyártói garanciát nyújtunk.
Az Európai Unión kívüli országokban az adott külföldi képviseletünk ál-
tal kiadott garanciális feltételek érvényesek. A garanciális feltételek a
www.blaupunkt.com honlapról tölthetők le.
A BT HS 112 visszaállítása
A BT HS 112 maximum 8 mobiltelefonnal párosítható össze. A párosított
mobiltelefonok listája törölhető, a headsetet pedig visszaállítható a gyári
beállításokra.
A BT HS 112 headsetnek bekapcsolt állapotban kell lennie, és nem csat-
lakozhat mobiltelefonhoz.
Nyomja le egyidejűleg és tartsa kb. 10 másodpercig lenyomva a „+“ és
„–“ hangerőgombokat, míg a LED váltakozva piros és kék színnel villogni
nem kezd.
Amikor a gyári beállítások visszaállítódtak, a LED villogása megszűnik.
A BT HS 112 headset az első bekapcsolás után párosítási módban van.
LED-es jelzések és jelzőhangok
A készülék állapota LED-es jelzések Hangjelzések
Bekapcsolás 3 másodpercig kéken világít 1 magas hang
Kikapcsolás 3 másodpercig pirosan világít 1 mély hang
Párosítás üzemmód Kék és piros fény felváltva villog
Készenléti üzemmód
kapcsolat nélkül
3 másodpercenként 1-szer
kéken felvillan
Készenléti üzemmód
kapcsolattal
3 másodpercenként kéken
világít
Bejövő hívás Kéken villog
Aktív beszélgetés 2 másodpercenként 1-szer
kéken felvillan
Némítás 10 másodpercenként 1-szer
pirosan felvillan
10 másod-
percenként
2hangjelzés
Gyenge akkumulátor 3 másodpercenként 1-szer
pirosan felvillan
20 másod-
percenként
5hangjelzés
Akkutöltés Piros színnel világít.
Kék színnel világít, ha az akku-
mulátor teljesen feltöltött.
10_BTHS112_hu.indd 120-12110_BTHS112_hu.indd 120-121 04.05.12 12:1904.05.12 12:19
122 123
ROMÂNĂ
Conţinut
Casca Bluetooth BT HS 112 .........................................................................................123
Informaţii generale și de siguranţă ..........................................................................124
Instrucţiuni de eliminare ca deșeu ...........................................................................124
Pachetul de livrare .........................................................................................................124
Adaptarea și purtarea BT HS 112 ..............................................................................125
Informaţii cu privire la acumulatori .........................................................................125
Încărcarea acumulatorului ..........................................................................................126
Vedere de ansamblu .....................................................................................................127
Conectarea/deconectarea căștii BT HS 112 ..........................................................127
Interconectare (Pairing) și conectarea cu telefonul mobil ..............................128
Stabilirea conexiunii cu două telefoane mobile .................................................129
Operarea BT HS 112 .......................................................................................................130
Resetarea BT HS 112 ......................................................................................................132
Indicaţii ale LED-ului și semnale sonore .................................................................132
Remedierea defecţiunilor ............................................................................................133
Declaraţie de conformitate .........................................................................................133
Garanţie .............................................................................................................................133
Date tehnice .....................................................................................................................134
Casca Bluetooth BT HS 112
Casca Bluetooth BT HS 112 vă permite efectuarea unei conexiuni fără cablu
cu telefoane mobile compatibile Bluetooth, pentru convorbiri hands-free la
o calitate excepţională a sunetului. Puteţi conecta casca cu două telefoane
mobile simultan. Variantele individuale de purtare și greutatea de numai
6 grame vă oferă un confort maxim în utilizare. Pentru a realiza o calitate
maximă a sunetului, este recomandat să purtaţi casca și telefonul mobil în
aceeași parte a corpului.
Műszaki adatok
Bluetooth speci káció 3.0-es verzió + EDR (Enhanced Data
Rate) + SSP (Secure Simple Pairing)*
Támogatott Bluetooth pro lok Headset- és kihangosított üzemmód
Frekvenciatartomány 2,4 – 2,48 GHz közötti ISM-sáv
A Bluetooth hatótávolsága Maximum 10 méter (2. osztály)
Méretek (HxSzxM) 36 x 16 x 27 mm
Tömeg Kb. 6 g
Az akkumulátor töltési ideje Kb. 1 óra
Beszélgetési idő Maximum 4 óra
Készenléti idő Maximum 100 óra
Akkumulátor típusa Lítium-polimer, 3,7 V, 50 mAh,
tölthető, nem cserélhető
Áramellátás 5 V DC, 200 mA
* PIN-kód megadása nélkül is lehetővé teszi a headset és a mobiltelefon párosítását,
ha a telefon támogatja a Bluetooth 2.1 vagy későbbi verzióját.
A változtatás joga fenntartva!
10_11_BTHS112_hu_ro.indd 122-12310_11_BTHS112_hu_ro.indd 122-123 04.05.12 11:5704.05.12 11:57
124 125
ROMÂNĂ
Adaptarea și purtarea BT HS 112
Puteţi purta casca pe urechea stângă sau pe urechea dreaptă. Pachetul de
livrare conţine dopuri pentru urechi în trei mărimi. Înlocuiţi dopul montat, în
cazul în care acesta nu vi se potrivește.
Așezaţi casca pe ureche astfel încât să se așeze sigur și confortabil.
Pentru o prindere suplimentară la purtare, puteţi folosi braţul pentru ureche.
Introduceţi braţul pe cască după cum este prezentat în imagine.
Așezaţi braţul în spatele urechii și orientaţi casca astfel încât să stea comod.
Stânga Dreapta
Indicaţie: pentru a obţine o calitate optimă la vorbire, este indicat ca micro-
fonul să  e îndreptat spre colţul gurii.
Informaţii cu privire la acumulatori
Casca este dotată cu un acumulator integrat cu polimeri de litiu. Acumulatorul
nu poate  înlocuit. Puterea totală a unui acumulator nou este atinsă doar
după două sau trei cicluri complete de încărcare/descărcare. Acumulatorul
poate  încărcat și descărcat de câteva sute de ori, însă în timp își pierde din
capacitate.
Decuplaţi BT HS 112 de la alimentarea cu curent imediat ce acumulatorul
este încărcat complet, deoarece o supraîncărcare duce la reducerea duratei
de serviciu a acumulatorului. Un acumulator încărcat își pierde din capacitate
atunci când nu este folosit.
Important: aveţi grijă ca acumulatorul să  e încărcat complet atunci când
nu utilizaţi aparatul o perioadă mai îndelungată. Pentru a evita o descărcare
completă a acumulatorului, este bine să încărcaţi BT HS 112 cel puţin o dată
la 2 luni.
Informaţii generale și de siguranţă
Înainte de a utiliza casca, citiţi cu atenţie și în întregime aceste instrucţiuni.
În cazul în care purtaţi casca în timpul condusului, respectaţi toate legile
locale în vigoare.
Nu folosiţi casca în situaţii care necesită o atenţie deosebită, ca de ex. în
tra cul rutier.
Păstraţi casca și accesoriile departe de accesul copiilor sub 3 ani.
Înainte de a utiliza casca, setaţi un volum mai redus. Utilizaţi în permanenţă
la un volum moderat, pentru a vă proteja auzul.
Pentru a evita deteriorările și funcţionările defectuoase, nu lăsaţi casca
să cadă.
Aveţi grijă să nu pătrundă niciun fel de lichide în cască. Acestea pot dete-
riora sistemul electronic și, eventual, pot provoca un scurtcircuit.
Nu expuneţi casca unor temperaturi extreme. Temperatura ideală de
funcţionare se situează între 10 °C și 40 °C.
Nu efectuaţi modi cări sau reparaţii la cască și nu încercaţi să o demontaţi.
Acest lucru duce la anularea imediată a garanţiei.
Instrucţiuni de eliminare ca deșeu
Pentru eliminarea ca deșeu a produsului uzat, utilizaţi sistemele de
returnare și colectare care vă stau la dispoziţie.
Pachetul de livrare
Pachetul de livrare conţine:
Casca Bluetooth BT HS 112
Braţ pentru ureche
Dop pentru ureche (mărimile S, M, L), este montată mărimea M
Cablu de încărcare USB
Instrucţiuni de utilizare
11_BTHS112_ro.indd 124-12511_BTHS112_ro.indd 124-125 04.05.12 12:1704.05.12 12:17
126 127
ROMÂNĂ
Vedere de ansamblu
9 8
321 4 5 6 7
Tasta pentru volum +
Tasta pentru volum –
Tasta MF (tasta multifuncţională)
Mufă USB de încărcare
Difuzor
Dop pentru ureche
Braţ pentru ureche
Microfon
Indicator cu LED
Conectarea/deconectarea căștii BT HS 112
Pornire
Menţineţi apăsată tasta MF timp de 3 secunde, până când auziţi un semnal
sonor înalt și indicatorul cu LED se aprinde albastru. Casca se conectează.
Indicaţie: după conectare, casca BT HS 112 încearcă automat să stabilească
o conexiune cu ultimele două telefoane mobile cu care a fost conectată.
Oprire
Menţineţi apăsată tasta MF timp de 3 secunde, până când auziţi un semnal
sonor de tonalitate joasă și indicatorul cu LED se aprinde roșu. Casca se
deconectează.
Indicaţie: în cazul în care nu există o conexiune cu un telefon mobil, BTHS112
se deconectează automat după o oră.
Încărcarea acumulatorului
BT HS 112 este acţionată cu un acumulator reîncărcabil. Înainte de prima uti-
lizare, încărcaţi complet acumulatorul. Procesul de încărcare a acumulatorului
durează cca. 1 oră. Înainte de a începe procesul de încărcare, citiţi paragraful
„Informaţii cu privire la acumulatori”.
Pericol de rănire! Nu este permisă purtarea căștii în timpul procesului de
încărcare.
Deschideţi capacul de protecţie al mufei USB a căștii BT HS 112 și rabataţi-l
în lateral.
Introduceţi micro- șa USB a cablului de alimentare în mufa USB a căștii
BT HS 112.
Racordaţi celălalt capăt al cablului de încărcare la racordul USB al unui
calculator sau al unui adaptor pentru mașină (nu este inclus în pachetul
de livrare) sau al unui adaptor de reţea USB (nu este inclus în pachetul
de livrare).
Acumulatorul va  încărcat și toate conexiunile vor  întrerupte. În timpul
procesului de încărcare, indicatorul cu LED se aprinde roșu. Când acumulatorul
este încărcat complet, indicatorul cu LED se aprinde albastru. După încărcare,
decuplaţi BT HS 112 de la încărcător.
Un acumulator încărcat complet susţine un timp de convorbiri de până la
4 ore și un timp de stand-by de până la 100 de ore. Atunci când gradul de
încărcare al acumulatorului devine prea scăzut, indicatorul cu LED se aprinde
intermitent roșu la intervale de 3 secunde și se emit 5 semnale sonore la
ecare 20 de secunde.
11_BTHS112_ro.indd 126-12711_BTHS112_ro.indd 126-127 04.05.12 12:1704.05.12 12:17
128 129
ROMÂNĂ
Stabilirea conexiunii cu două telefoane mobile
Puteţi conecta casca BT HS 112 cu două telefoane mobile simultan.
Conexiune automată
La pornirea căștii BT HS 112 se stabilește automat o conexiune la ultimele
două telefoane mobile care au fost conectate.
Stabilirea unei conexiuni prin intermediul căștii BT HS 112
Pentru a stabili manual o conexiune între BT HS 112 și ultimele două
telefoane mobile conectate, apăsaţi scurt tasta MF. BT HS 112 se conec-
tează mai întâi cu ultimul telefon mobil conectat. Apoi se conectează cu
penultimul telefon mobil conectat.
Stabilirea conexiunii prin intermediul telefonului mobil
În cazul în care telefonul mobil nu este ultimul sau penultimul care a fost
conectat la BT HS 112, trebuie să stabiliţi conexiunea prin intermediul
meniului Bluetooth al telefonului mobil. După stabilirea cu succes a unei
conexiuni, puteţi stabili o nouă conexiune cu un al doilea telefon mobil.
În acest mod puteţi stabili succesiunea conexiunilor.
În cazul în care la BT HS 112 sunt conectate două telefoane, primul pentru
care s-a stabilit conexiunea reprezintă primul aparat, iar celălalt, al doilea
aparat. Nu poate  stabilită o altă conexiune decât după decuplarea conexiunii
pentru unul dintre cele două telefoane mobile. Telefonul mobil care rămâne
conectat va deveni primul aparat din succesiune.
Ţineţi seama de faptul că selectarea vocală este disponibilă numai pentru
primul aparat și că operarea repetării ultimului număr format se face diferit
la cele două aparate. Celelalte funcţii se efectuează exact la fel prin BT HS 112,
ca și în cazul conexiunii cu un singur telefon mobil.
Interconectare (Pairing) și conectarea cu telefonul mobil
Înainte de a putea utiliza casca BT HS 112, trebuie să o interconectaţi și să
o legaţi la un telefon mobil compatibil Bluetooth. Pairing-ul este un proces
care se efectuează o singură dată și este necesar numai la prima conectare
cu telefonul mobil. BT HS 112 poate  interconectată cu până la opt telefoane
mobile și cu două telefoane mobile simultan.
Ţineţi casca BT HS 112 în raza de acţiune a telefonului mobil compatibil
Bluetooth; distanţa trebuie să  e de maxim un metru.
Casca BT HS 112 trebuie să  e deconectată.
Apăsaţi tasta MF timp de cca. 5 secunde, până când auziţi un semnal de
tonalitate joasă și indicatorul cu LED se aprinde intermitent, alternativ roșu
și albastru. Casca se găsește în modul de interconectare.
Activaţi funcţia Bluetooth a telefonului mobil și începeţi căutarea apa-
ratelor Bluetooth. (Pentru aceasta, citiţi instrucţiunile de utilizare ale
telefonului mobil.)
Din lista aparatelor detectate, selectaţi „BT HS 112”.
Dacă este necesar, introduceţi codul PIN „0000” și con rmaţi introduce-
rea.
Dacă procesul de interconectare a fost realizat cu succes, se emite
un semnal sonor și indicatorul cu LED se aprinde intermitent, de 3 ori,
albastru. (Notă: codul PIN este programat în prealabil și nu poate  modi-
cat. În cazul în care telefonul mobil susţine funcţia Secure Simple Pairing
(SSP), nu trebuie să introduceţi niciun cod PIN pentru interconectare.)
După interconectare, casca BT HS 112 se conectează automat cu telefonul
mobil. La unele telefoane mobile trebuie să con rmaţi conexiunea manual.
Ulterior, BT HS 112 comută în modul stand-by și indicatorul cu LED se
aprinde albastru la  ecare 3 secunde.
Indicaţie: în cazul în care interconectarea nu a fost încheiată în decurs de
2minute, BT HS 112 se deconectează. În acest caz repetaţi pairing-ul.
11_BTHS112_ro.indd 128-12911_BTHS112_ro.indd 128-129 04.05.12 12:1704.05.12 12:17
130 131
ROMÂNĂ
Transferarea convorbirii
Pentru a transfera o convorbire de la cască pe telefonul mobil, apăsaţi simultan
tastele de volum „+” și „–”. Repetaţi pasul operaţional, pentru a transfera din
nou convorbirea în cască.
Indicaţie: În cazul unor modele de telefoane mobile, conexiunea va fi
decuplată atunci când transferaţi convorbirea pe telefonul mobil. Pentru a
transfera din nou convorbirea în cască, în loc de tastele de volum „+” și „–”,
trebuie să apăsaţi tasta MF.
Administrarea apelurilor*
Prin intermediul căștii BT HS 112, puteţi accepta și administra două apeluri
pe unul dintre telefoanele mobile conectate.
Indicaţie: nu dispuneţi de posibilitatea de a administra concomitent mai
multe apeluri pe două telefoane mobile conectate. Atunci când primiţi un
apel pe un telefon mobil, în timp ce pe celălalt telefon mobil este activă o
convorbire, convorbirea activă va  terminată dacă acceptaţi apelul primit
prin apăsarea scurtă a tastei MF.
Primiţi un apel în timpul unei convorbiri active
Menţinerea în așteptare a convorbirii
active și acceptarea apelului primit.
Apăsaţi tasta MF timp de
2secunde.
Terminarea convorbirii active și accep-
tarea apelului primit.
Apăsaţi scurt tasta MF.
Continuarea convorbirii active și refu-
zarea apelului primit.
Apăsaţi tasta MF de două ori.
Purtaţi două convorbiri, una activă și una în așteptare
Comutarea între convorbirea activă și
cea în așteptare.
Apăsaţi tasta MF timp de
2secunde.
Terminarea convorbirii active și accep-
tarea apelului în așteptare.
Apăsaţi scurt tasta MF.
Continuarea convorbirii active și termi-
narea apelului în așteptare.
Apăsaţi tasta MF de două ori.
Continuarea convorbirii active și prelu-
area apelului în așteptare.
Apăsaţi scurt tasta „+”.
* Telefonul mobil trebuie să poată susţine această funcţie. Informaţii în legătură
cu această funcţie găsiţi în instrucţiunile de utilizare ale telefonului mobil.
Operarea BT HS 112
Activarea unui apel
Selectare vocală*
Pentru a activa selectarea vocală, apăsaţi scurt tasta MF. Vor  emise mai
multe semnale sonore. După aceste semnale, rostiţi comanda vocală.
În cazul în care recunoaște comanda vocală, telefonul mobil va selecta
numărul a at în legătură cu aceasta.
Indicaţie: în cazul în care sunt conectate două telefoane mobile la
BTHS112, comenzile vocale vor  transmise numai către primul telefon
mobil conectat.
Repetarea ultimului număr format*
Apăsaţi tasta MF de două ori. Se emite un semnal sonor și ultimul număr
format va  format din nou.
Indicaţie: în cazul în care sunt conectate două telefoane mobile la
BTHS112, menţineţi apăsată tasta de volum „–” timp de 2 secunde, pentru
a forma ultimul număr al celui de-al doilea telefon mobil conectat.
Realizarea unui apel prin intermediul telefonului mobil
Selectaţi ca de obicei numărul dorit pe telefonul mobil. Apelul va  trans-
ferat automat către casca BT HS 112.
Acceptarea unui apel
Pentru acceptarea unui apel primit, apăsaţi scurt tasta MF.
Terminarea unui apel
Pentru a termina un apel, apăsaţi scurt tasta MF.
Refuzarea apelului*
Pentru a refuza un apel, menţineţi apăsată tasta MF până când se emite un
semnal sonor.
Reglarea volumului
Setaţi volumul convorbirii cu tastele „+” și „–”. Se emite un semnal sonor în
momentul în care s-a atins volumul minim, respectiv cel maxim.
Avertizare: utilizaţi în permanenţă la un volum moderat, pentru a vă proteja
auzul.
Trecerea microfonului pe modul silenţios (Mute)
Pentru a trece microfonul pe modul silenţios în timpul unei convorbiri, menţi-
neţi apăsată tasta de volum „–” timp de 3 secunde. Indicatorul LED se aprinde
intermitent roșu la  ecare 10 secunde și se emit două semnale sonore. Apăsaţi
din nou tasta de volum „–” timp de 3 secunde, pentru a anula modul silenţios.
11_BTHS112_ro.indd 130-13111_BTHS112_ro.indd 130-131 04.05.12 12:1704.05.12 12:17
132 133
ROMÂNĂ
Remedierea defecţiunilor
În cazul în care nu se poate realiza o conexiune între BT HS 112 și un telefon
mobil, acordaţi mai întâi atenţie următoarelor:
Asiguraţi-vă că acumulatorul este încărcat.
Asiguraţi-vă că funcţia Bluetooth a telefonului mobil este activată. Infor-
maţii mai precise în legătură cu această funcţie găsiţi în instrucţiunile de
utilizare ale telefonului mobil.
– Veri caţi dacă BT HS 112 este conectată cu telefonul mobil.
Asiguraţi-vă că distanţa dintre BT HS 112 și un telefon mobil conectat
este mai mică de 10 metri și că între cele două aparate nu se a ă niciun
fel de obstacole. Obstacolele pot deranja transmisia sau pot diminua
raza de acţiune.
Dacă niciuna dintre aceste măsuri nu rezolvă situaţia, luaţi legătura cu
unitatea de service a distribuitorului dvs.
BT HS 112 corespunde speci caţiei Bluetooth versiunea 3.0 + EDR. Nu
poate  garantată funcţionarea impecabilă între BT HS 112 și telefoane
mobile compatibile Bluetooth ale diverșilor producători și de diverse tipuri,
deoarece acest lucru depinde de gradul de compatibilitate.
Declaraţie de conformitate
Prin prezenta, Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG declară că acest produs
este în concordanţă cu cerinţele de bază și cu celelalte prevederi relevante
ale Directivei 1999/5/CE. Declaraţia de conformitate poate  consultată pe
internet la adresa www.blaupunkt.com.
Garanţie
Acordăm garanţie pentru produsele cumpărate în cadrul Uniunii Europene.
Pentru aparatele cumpărate în afara Uniunii Europene, sunt valabile condiţiile
de garanţie emise de reprezentanţele noastre naţionale. Condiţiile de garanţie
pot  consultate pe www.blaupunkt.com.
Resetarea BT HS 112
Casca BT HS 112 poate  interconectată cu până la opt telefoane mobile.
Puteţi șterge lista telefoanelor interconectate și puteţi reseta casca la setările
din fabrică
.
BT HS 112 trebuie să  e pornită și trebuie să nu existe nicio conexiune cu
un telefon mobil.
Menţineţi apăsate concomitent tastele de volum „+” și „–” timp de cca.
10secunde, până când indicatorul LED se aprinde alternativ roșu și albastru.
După ce au fost reconstituite setările din fabrică, indicatorul LED încetează
să se mai aprindă alternativ.
După următoarea pornire, casca BT HS 112 se a ă în modul de interconectare.
Indicaţii ale LED-ului și semnale sonore
Starea aparatului Indicaţii ale LED-ului Semnale sonore
Pornire Se aprinde albastru timp de
3secunde
1 sunet înalt
Oprire Se aprinde roșu timp de
3secunde
1 sunet de tonali-
tate joasă
Modul de pairing Se aprinde intermitent,
alternativ roșu și albastru
Modul stand-by
fără conexiune
Se aprinde o dată scurt, albastru,
la  ecare 3 secunde
Modul stand-by
cu conexiune
Se aprinde intermitent albastru
la  ecare 3 secunde
Apel primit
Se aprinde intermitent albastru
Convorbire activă Se aprinde o dată scurt, albastru,
la  ecare 2 secunde
Mute Se aprinde o dată scurt, roșu,
la ecare 10 secunde
2 sunete la  ecare
10 secunde
Acumulator
descărcat
Se aprinde o dată scurt, roșu,
la ecare 3 secunde
5 sunete la  ecare
20 secunde
Acumulatorul se
încarcă
Se aprinde roșu.
Se aprinde albastru atunci când
acumulatorul este încărcat complet.
11_BTHS112_ro.indd 132-13311_BTHS112_ro.indd 132-133 04.05.12 12:1704.05.12 12:17
134 135
БЪЛГАРСКИ
Съдържание
Bluetooth слушалка BT HS 112 ................................................................................135
Безопасност и обща информация ........................................................................136
Указания за унищожаване ........................................................................................136
Окомплектовка .............................................................................................................. 136
Приспособяване и носене на BT HS 112 ............................................................137
Информация за акумулаторната батерия .........................................................137
Зареждане на акумулаторната батерия .............................................................138
Описание ..........................................................................................................................139
Включване/изключване на BT HS 112 .................................................................139
Сдвояване (Pairing) и свързване с мобилен телефон ..................................140
Установяване на връзка с два мобилни телефона .......................................141
Обслужване на BT HS 112 ..........................................................................................142
Нулиране на BT HS 112 ...............................................................................................144
Светодиодни индикации и звукови сигнали ...................................................144
Отстраняване на повреда ........................................................................................145
Декларация за съответствие ...................................................................................145
Гаранция ...........................................................................................................................145
Технически данни .........................................................................................................146
Bluetooth слушалка BT HS 112
Bluetooth слушалката BT HS 112 Ви дава възможност за безжична връзка
с мобилни телефони с Bluetooth за телефонни разговори със свободни
ръце с отлично качество на звука. Можете да свържете слушалката с два
мобилни телефона едновременно. Индивидуалните варианти на носене
и тегло от само 6 грама предлагат оптимален комфорт при носене. За да
постигнете най-доброто качество на звука, трябва да носите слушалката
и мобилния телефон от една и съща страна на тялото.
Date tehnice
Speci caţie Bluetooth Versiunea 3.0 + EDR (Enhanced Data
Rate) + SSP (Secure Simple Pairing)*
Pro luri Bluetooth susţinute Pro le cască și hands-free
Domeniu de frecvenţă 2,4 până la 2,48 GHz bandă ISM
Raza de acţiune Bluetooth Până la 10 metri (clasa 2)
Dimensiuni (Lxlxh) 36 x 16 x 27 mm
Greutate Cca. 6 g
Durata de încărcare acumulatori Cca. 1 oră
Timp de convorbiri Până la 4 ore
Timpul de stand-by Până la 100 ore
Tipul de acumulatori Polimer de litiu, 3,7 V, 50 mAh,
încărcabil, nu poate  înlocuit
Alimentarea cu curent 5 V CC, 200 mA
* Permite interconectarea dintre cască și telefonul mobil fără introducerea codului
PIN, dacă telefonul susţine versiunea 2.1 sau o versiune mai actuală.
Sub rezerva modi cărilor!
11_12_BTHS112_ro_bg.indd 134-13511_12_BTHS112_ro_bg.indd 134-135 04.05.12 11:5604.05.12 11:56
136 137
БЪЛГАРСКИ
Приспособяване и носене на BT HS 112
Можете да носите слушалката на лявото или дясното ухо. В окомплектов-
ката са включени три размера тапи за уши. Сменете поставената тапа за
ухо, ако тя не приляга правилно.
Поставете слушалката върху ухото си така, че да стои сигурно и удобно.
За допълнителна опора при носенето можете да използвате скобата
за ухо.
Сложете скобата за ухо на слушалката, както е показано на фигурата.
Поставете скобата за ухо зад ухото и ориентирайте слушалката така,
че да стои удобно.
Ляво Дясно
Указание: За постигане на оптимално качество на разговора, микрофо-
нът трябва да е насочен към ъгълчето на устата.
Информация за акумулаторната батерия
Слушалката е оборудвана с вграден литиево-полимерна акумулаторна
батерия. Акумулаторната батерия е без възможност за смяна. Пълната
мощност на новата акумулаторна батерия се достига едва след два или
три пълни цикъла зареждане-разреждане. Акумулаторната батерия
може да се зарежда и разрежда отново стотици пъти, обаче с течение
на времето постепенно губи от капацитета си.
Разкачете BT HS 112 от електрозахранването веднага щом акумулатор-
ната батерия е напълно заредена, тъй като презареждането води до
намаляване на експлоатационната продължителност на акумулаторната
батерия. Една заредена акумулаторна батерия губи от капацитета си, ако
не се използва.
Безопасност и обща информация
Прочетете това ръководство за работа внимателно и докрай преди
да използвате слушалката.
Когато използвате слушалката по време на пътуване спазвайте всички
действащи местни закони.
Не използвайте слушалката в ситуации, които изискват извънредна
концентрация, като напр. в уличното движение.
Пазете слушалката и консумативите извън обсега на деца под 3 години.
Преди да поставите слушалката регулирайте ниска силата на звука.
Слушайте винаги на средна сила на звука, за да предпазите слуха си.
За да избегнете повреди и грешни функции, не допускайте слушалката
да падне.
Уверете се, че никаква течност не прониква в слушалката. Тя може да
развали електрониката на слушалката и евент. да предизвика късо
съединение.
Не излагайте слушалката на екстремни температури. Идеалната ра-
ботна температура е между 10 °C и 40 °C.
Не извършвайте никакви промени по слушалката и не се опитвайте
да я разглобявате. Това води до незабавно отпадане на гаранцията.
Указания за унищожаване
За унищожаване на старото устройство спазвайте съществуващия
ред за връщане и събиране на отпадъци.
Окомплектовка
Окомплектовката включва:
Bluetooth слушалка BT HS 112
Скоба за ухо
Тапи за уши (размери S, M, L), поставен е размер M
USB-кабел за зареждане
Ръководство за работа
12_BTHS112_bg.indd 136-13712_BTHS112_bg.indd 136-137 04.05.12 12:1304.05.12 12:13
138 139
БЪЛГАРСКИ
Описание
9 8
321 4 5 6 7
Бутон за сила на звука +
Бутон за сила на звука –
MF-бутон (многофункционален бутон)
USB-букса за зареждане
Високоговорител
Тапи за уши
Скоба за ухо
Микрофон
Светодиодна индикация
Включване/изключване на BT HS 112
Включване
Задръжте MF-бутона натиснат за 3 секунди, докато чуете висок звуков сиг-
нал и светодиодната индикация светне в синьо. Слушалката се включва.
Указание: След включването BT HS 112 автоматично опитва да установи
връзка с двата последно свързани мобилни телефони.
Изключване
Задръжте MF-бутона натиснат за 3 секунди, докато чуете нисък звуков
сигнал и светодиодната индикация светне в червено. Слушалката се
изключва.
Указание: Ако не е осъществена връзка с мобилен телефон, BT HS 112
се изключва автоматично след един час.
Важно: Уверете се, че акумулаторната батерия е напълно заредена,
когато не сте използвали слушалката по-дълго време. За да избегнете
дълбоко разреждане на акумулаторната батерия, трябва най-малко на
всеки 2месеца да я зареждате напълно BT HS 112.
Зареждане на акумулаторната батерия
BT HS 112 работи с акумулаторна батерия. Заредете напълно акумула-
торната батерия преди първото използване. Процесът на зареждане на
акумулаторната батерия продължава прибл. 1 час. Преди да стартирате
процеса на зареждане прочетете главата „Информация за акумулатор-
ната батерия“.
Опасност от нараняване! По време на процеса на зареждане слушалката
не трябва да се носи.
Отворете предпазната капачка на USB-буксата на BT HS 112 и я обър-
нете на страни.
Вкарайте Micro USB-конектора на кабела за зареждане в USB-буксата
на BT HS 112.
Свържете другия край на кабела за зареждане с USB връзка на компю-
тър или на адаптер за автомобил (не са включени в окомплектовката)
или USB-мрежов адаптер (не е включен в окомплектовката).
Акумулаторната батерия е заредена и всички връзки се разкачат. По
време на процеса на зареждане светодиодната индикация свети в
червено. Когато акумулаторната батерия е напълно заредена, светоди-
одната индикация свети в синьо. След зареждането разкачете BT HS 112
от зарядното устройство.
Напълно заредена акумулаторна батерия издържа до 4 часа време на
разговори и до 100 часа в режим Stand-by. Когато степента на зареденост
на акумулаторната батерия отслабне, светодиодната индикация мига в
червено на всеки 3 секунди и чувате 5 звукови сигнала в интервал от
20 секунди.
12_BTHS112_bg.indd 138-13912_BTHS112_bg.indd 138-139 04.05.12 12:1304.05.12 12:13
140 141
БЪЛГАРСКИ
Установяване на връзка с два мобилни телефона
Можете да свържете BT HS 112 с два мобилни телефона едновременно.
Автоматично сврързване
При включването BT HS 112 установява автоматично връзка с двата
последно свързани мобилни телефона.
Установяване на връзка чрез BT HS 112
За да установите ръчно връзка между BT HS 112 и двата последно
свързани мобилни телефона, натиснете кратко MF-бутона. BT HS 112
се свързва най-напред с последно свързания мобилен телефон. След
това се свързва с предпоследния свързан мобилен телефон.
Установяване на връзка чрез мобилния телефон
Когато мобилният телефон не е последният или предпоследният
свързан с BT HS 112 мобилен телефон, трябва да установите връзката
чрез Bluetooth-менюто на мобилния телефон. След успешно свързване
можете да установите друга връзка с втори мобилен телефон. По този
начин можете да определите последователността на свързванията.
Ако два мобилни телефона са свързани с BT HS 112, първият свързан
мобилен телефон е първото устройство, а другият е второто устройство.
Друга връзка може да се установи едва, когато връзката към един от
двата мобилни телефона се прекъсне. Мобилният телефон, който след
това все още е свързан, в последователността става първото устройство.
Обърнете внимание, че гласовото избиране е налично само за първото
устройство и обслужването за повторното набиране на последния
номер е различно за първото и второто устройство. Другите функции
се извършват чрез BT HS 112 по същия начин, както при връзка само
седин мобилен телефон.
Сдвояване (Pairing) и свързване с мобилен телефон
Преди да пристъпите към използване на BT HS 112, трябва да я сдвоите
и свържете с мобилен телефон с Bluetooth. Сдвояването е еднократен
процес и се изисква само при първото свързване с мобилния телефон.
BT HS 112 може да се сдвои с до осем мобилни телефона и да е свързана
с два мобилни телефона едновременно.
Дръжте BT HS 112 в радиуса на действие на мобилен телефон
сBluetooth; разстоянието може да е максимум 1 метър.
BT HS 112 трябва да е изключен.
Задръжте MF-бутона натиснат за прибл. 5 секунди, докато чуете зву-
ков сигнал и светодиодната индикация започне да мига периодично
вчервено и синьо. Слушалката е в режим на сдвояване.
Активирайте функцията Bluetooth на мобилния телефон и стартирайте
търсене на Bluetooth-устройства. (За тази цел прочетете в ръковод-
ството за работа на мобилния телефон.)
Изберете от списъка с намерените устройства „BT HS 112“.
Въведете ако е необходимо пин код „0000“ и потвърдете въвеж-
дане
то. Когато процесът на сдвояване е успешен, ще чуете звуков
сигнал и светодиодната индикация мига 3 пъти в синьо. (Забележка:
Пин кодът е програмиран предварително и не може да се промени.
Когато мобилният телефон поддържа функцията Secure Simple Pairing
(SSP) не трябва да въвеждате пин код за сдвояването.)
След сдвояването BT HS 112 се свързва автоматично с мобилния теле-
фон. При някои мобилни телефони трябва да потвърдите свързването
ръчно. След това BT HS 112 преминава в режим Stand-by и светодиод-
ната индикация светва на всеки 3 секунди в синьо.
Указание: Ако сдвояването не може да се завърши в рамките на 2 минути,
BT HS 112 се изключва. В такъв случай повторете сдвояването.
12_BTHS112_bg.indd 140-14112_BTHS112_bg.indd 140-141 04.05.12 12:1304.05.12 12:13
142 143
БЪЛГАРСКИ
Прехвърляне на разговор
За да прехвърлите разговор от слушалката към мобилния телефон, нати-
снете едновременно бутоните за сила на звука „+“ и „–“. Повторете стъпката
от обслужването, за да прехвърлите разговора обратно към слушалката.
Указание: При някои мобилни телефони свързването се прекъсва, ко-
гато прехвърлите разговора към мобилния телефон. За да прехвърлите
разговора отново към слушалката, трябва да натиснете MF-бутона вместо
бутоните за сила на звука „+“ и „–“.
Управление на обажданията*
Чрез BT HS 112 можете да приемете и управлявате две обаждания към
един от свързаните мобилни телефони.
Указание: Нямате възможност за едновременно управление на няколко
обаждания от двата свързани мобилни телефона. Когато получавате
обаждане на мобилен телефон, по време на активен разговор по другия
мобилен телефон, активният разговор се приключва, когато приемете
входящото обаждане чрез кратко натискане на MF-бутона.
По време на активен разговор получавате обаждане
Задържане на активния разговор
и приемане на входящото обаждане.
Натиснете MF-бутона
за 2секунди.
Приключване на активния разговор
и приемане на входящото обаждане.
Натиснете кратко
MF-бутона.
Продължаване на активния разговор
и отхвърляне на входящото обаждане.
Натиснете два пъти
MF-бутона.
Водите два разговора, един активен и един задържан
Преминаване от активния към задържания
разговор и обратно.
Натиснете MF-бутона
за 2секунди.
Приключване на активния разговор
и приемане на задържаното обаждане.
Натиснете кратко
MF-бутона.
Продължаване на активния разговор
и приключване на задържаното обаждане.
Натиснете два пъти
MF-бутона.
Продължаване на активния разговор
и приемане на задържаното обаждане.
Натиснете кратко
бутона „+“.
* Мобилният телефон трябва да поддържа тази функция. Информация за това
ще намерите в ръководството за работа на мобилния телефон.
Обслужване на BT HS 112
Провеждане на телефонен разговор
Гласово избиране*
За да активирате гласовото избиране, натиснете кратко MF-бутона. Ще
чуете няколко звукови сигнала. След звуковите сигнали произнесете
гласовата команда. Ако гласовата команда е разпозната, мобилният
телефон набира свързания с нея номер.
Указание: Ако два мобилни телефона са свързани с BT HS 112, гласо-
вите команди се предават само на първия свързан мобилен телефон.
Повторение на избирането на последния номер*
Натиснете два пъти MF-бутона. Ще чуете звуков сигнал и последно
избрания номер се избира отново.
Указание: Ако два мобилни телефона са свързани с BT HS 112, задръ-
жте натиснат бутона за сила на звука „–“ за 2 секунди, за да изберете
последния номер на последно свързания мобилен телефон.
Обаждане чрез мобилния телефон
Изберете желания номер както обикновено чрез мобилния телефон.
Обаждането се прехвърля автоматично към BT HS 112.
Приемане на обаждане
За приемането на входящо обаждане натиснете кратко MF-бутона.
Приключване на обаждането
Натиснете кратко MF-бутона, за да приключите обаждането.
Отхвърляне на обаждане*
За отхвърляне на обаждане задръжте MF-бутона натиснат, докато чуете
звуков сигнал.
Регулиране на силата на звука
Регулирайте силата на звука на разговора с бутоните „+“ и „–“. Когато
е достигната минималната, респ. максималната сила на звука чувате
звуков сигнал.
Предупреждение: Слушайте винаги на средна сила на звука, за да
предпазите слуха си.
Изключване на микрофона (Mute)
За да изключите микрофона по време на разговор, задръжте натиснат
бутона за сила на звука „–“ за 3 секунди. Светодиодната индикация мига
на всеки 10 секунди в червено и чувате два звукови сигнала. Натиснете
повторно бутона за сила на звука „–“ за 3 секунди, за да отмените из-
ключването на звука.
12_BTHS112_bg.indd 142-14312_BTHS112_bg.indd 142-143 04.05.12 12:1304.05.12 12:13
144 145
БЪЛГАРСКИ
Отстраняване на повреда
Ако не може да се установи връзка между BT HS 112 и мобилен телефон,
обърнете внимание на следното:
Уверете се, че акумулаторната батерия е заредена.
Уверете се, че функцията Bluetooth на мобилния телефон е активирана.
По-точна информация за това ще получите в ръководството за работа
на мобилния телефон.
Проверете дали BT HS 112 е свързана с мобилния телефон.
Уверете се със сигурност, че разстоянието между BT HS 112 и свърза-
ния мобилен телефон е по-малко от 10 метра и че няма препятствия
между устройствата. Препятствията могат да нарушат предаването
или да скъсят радиуса на действие.
Ако нито една от тези мерки не води до успех, свържете се със сервиза
на Вашия дистрибутор.
BT HS 112 отговаря на спецификацията Bluetooth версия 3.0 + EDR.
Изправното функциониране между BT HS 112 и мобилните телефони
с Bluetooth на различни производители и видове не може да се гаран-
тира, тъй като то зависи от съвместимостта.
Декларация за съответствие
С настоящето фирма Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG декларира,
че този продукт съответства на основните изисквания и на други важни
предписания от директивата 1999/5/ЕО. Декларацията за съответствие
ще намерите в Интернет на адрес www.blaupunkt.com.
Гаранция
За закупените в границите на Европейския съюз продукти ние осигурява-
ме гаранция на производителя. За устройства, закупени извън рамките на
Европейския съюз, важат гаранционните условия на нашите компетентни
представителства в съответната страна. Гаранционните условия можете
да извикате на адрес www.blaupunkt.com.
Нулиране на BT HS 112
BT HS 112 може да се сдвои с до осем мобилни телефона. Можете да
изтриете списъка със сдвоени телефони и да върнете слушалката на
заводските настройки.
BT HS 112 трябва да е включена и не трябва да съществува връзка
към мобилен телефон.
Задръжте едновременно натиснати бутоните за сила на звука „+“
и „–“ за прибл. 10 секунди, докато светодиодната индикация замига
периодично в червено и синьо.
Когато заводските настройки са възстановени, светодиодната инди-
кация ще спре да мига проенящо се.
След следващото включване BT HS 112 се намира в режим на сдвояване.
Светодиодни индикации и звукови сигнали
Статус
на устройството
Светодиодни индикации Звукови
сигнали
Включване Свети 3 секунди в синьо 1 висок тон
Изключване Свети 3 секунди в червено 1 нисък тон
Режим на сдво-
яване
Мига периодично в червено
и синьо
Режим Stand-by
без връзка
Мига на всеки 3 секунди по
веднъж в синьо
Режим Stand-by с
връзка
Светва на всеки 3 секунди
в синьо
Входящо обаждане Мига в синьо
Активен разговор Мига на всеки 2 секунди по
веднъж в синьо
Mute Мига на всеки 10 секунди по
веднъж в червено
2 тона на всеки
10 секунди
Слаба акумулаторна
батерия
Мига на всеки 3 секунди по
веднъж в червено
5 тона на всеки
20 секунди
Акумулаторната
батерия се зарежда
Свети в червено.
Свети в синьо, когато акумулатор-
ната батерия е напълно заредена.
12_BTHS112_bg.indd 144-14512_BTHS112_bg.indd 144-145 04.05.12 12:1304.05.12 12:13
147146
Технически данни
Спецификация на Bluetooth Версия 3.0 + EDR (Enhanced Data
Rate) + SSP (Secure Simple Pairing)*
Поддържани
Bluetooth-профили
Профил слушалка и профил
„свободни ръце“
Честотен обхват 2,4 до 2,48 GHz ISM-честотна лента
Радиус на действие на
Bluetooth
До 10 метра (клас 2)
Размери (Д х Ш х В) 36 x 16 x 27 mm
Тегло Прибл. 6 g
Продължителност на зареждане
на акумулаторната батерия
Прибл. 1 час
Време за разговори До 4 часа
Време в режим Stand-by До 100 часа
Тип акумулаторна батерия Литиево-полимерна, 3,7 V, 50 mAh,
зареждаща се, без възможност за
смяна
Електрозахранване 5 V DC, 200 mA
* Възможно е сдвояването на слушалката и мобилен телефон без въвеждане
на PIN, когато телефонът поддържа Bluetooth версия 2.1 или по-нова.
Запазено право за изменения!
FCC-Statements
All following FCC statements are valid for the Industry Canada Standard
(IC) as well.
General
Interference Warning: (according to FCC part 15.19)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation
Caution: (pertaining to FCC part 15.21)
Any changes or modi cations to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
© 2012 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced,
copied or distributed for personal use only.
BluetoothTM is a registered trademark of Bluetooth SIG, lnc.
12_BTHS112_bg.indd 146-14712_BTHS112_bg.indd 146-147 04.05.12 12:1304.05.12 12:13

Navigation menu