Ademco 8DL6HEAT Rate-Of-Rise Heat Detector User Manual
Honeywell International Inc. Rate-Of-Rise Heat Detector Users Manual
Ademco >
Contents
- 1. Users Manual
- 2. Installation Guide
Users Manual
SiXHEAT
Wireless Rate-of-Rise Heat Detector / Détecteur de température thermovélocimétrique
General Information
The Honeywell SiXHEAT Rate-of-Rise Heat Detector is a
wireless device used with controllers that support
Honeywell’s SiX™ series devices.
The SiXHEAT combines a rate-of-rise sensor and a fixed
temperature sensor in one device. The rate-of-rise sensor
detects a rapid rise in temperature and signals an alarm if
the rise is 15F (8C) or more per minute. Fires typically
cause a rapid rise in temperature in the surrounding area.
The fixed temperature sensor will signal an alarm when
the ambient temperature rises above 135F (57C).
NOTES:
• It is not recommended to install at a site where the
ambient temperature exceeds 100F (38C).
UL: Unit is for dry, indoor use only.
• If the fixed temperature sensor activates, the detector
must be replaced.
• When the battery voltage drops below a threshold, a
low battery signal is sent to the controller.
• The SiXHEAT includes a tamper switch. If removed
from it’s mounting base, a trouble signal is sent to the
control panel.
• Detectors should never be relocated without the advice
or assistance of the alarm service company.
• Replace the battery when the system reports a low
battery condition.
IMPORTANT!
The SiXHEAT will be permanently damaged if stored,
shipped, or installed in environments where the
temperature exceeds 100F (38C). If the metal disc is
detached, the detector has exceeded 135F (57C)
and must be replaced.
Heat detectors should be used for property protection.
Reliance should not be placed solely on heat detectors
for life safety. When life safety is involved, smoke
detectors MUST also be used.
Detectors MUST NOT be painted.
Information Générale
Le détecteur de chaleur thermovélocimétrique SiXHEAT de
Honeywell est un dispositif sans fil utilisé avec les
systèmes qui supportent des dispositifs de la série SiXMC
séries.
Le SiXHEAT associe un capteur thermovélocimétrique et
un capteur thermostatique dans la même unité.
Le capteur thermovélocimétrique détecte une élévation
rapide de la température et signale une alarme si
l’élévation est de 8C (15F) ou plus par minute. Les feux
causent habituellement une élévation rapide de la
température autour d’eux. Le capteur thermostatique
signale une alarme quand la température ambiante s’élève
au-dessus de 57C (135F).
NOTES:
• Il n’est pas recommandé d’installer un détecteur de
chaleur à un endroit où la température ambiante excède
38°C (100°F).
• UL : L’unité doit être utilisée seulement à l’intérieur au
sec.
• Si le capteur thermostatique s’active, le détecteur doit
être remplacé.
• Lorsque la tension de la pile baisse sous un seuil, un
signal de pile faible est transmis au panneau de
commande.
• Le SiXHEAT est doté d’un interrupteur antisabotage. Si le
détecteur est séparé de sa plaque de montage, un signal
de défectuosité est transmis au panneau de commande.
• Les détecteurs ne devraient jamais être changés
d’emplacement sans avoir préalablement obtenu l’avis
ou l’assistance d’un représentant d’une entreprise de
sécurité.
• Quand le système signale une condition de pile faible,
remplacez la pile.
IMPORTANT :
Le SiXHEAT sera endommagé de façon permanente s’il
est entreposé, expédié ou installé à des endroits où la
température est supérieure à 38°C (100°F). Si le disque
de métal est détaché, le détecteur a dépassé 57°C
(135°F) et doit être remplacé.
Des détecteurs de chaleur devraient être utilisés pour la
protection des biens. Pour la protection de la vie, la
confiance ne devrait pas reposer uniquement sur les
détecteurs de chaleur. Quand la protection de la vie est
en cause, des détecteurs de fumée DOIVENT aussi être
utilisés.
Les détecteurs NE DOIVENT PAS être peints.
2
Enrolling / Enrôlement
For Lyric Controller
1. Set the Lyric Controller in Programming Mode and
select SiX Programming:
Security > Tools > [installer code] > Program > (scroll
down) > SiX Programming
Follow the controller’s instructions.
2. Pull the battery tab to activate the SiXHEAT and begin
the enrollment process.
3. The LED flashes (up to about 20 seconds*) during
enrollment.
• The device sends its unique MAC ID (Serial
Number) and Services type to the controller.
• The controller registers the device and displays the
sensor data on screen.
*NOTE: Enrollment time varies depending on the
signal strength between the device and the
controller. When done, the LED is ON for 3
seconds and the control beeps to confirm
enrollment.
4. Select the device and press EDIT. Assign the Zone
Descriptor and set the Device Type (SMOKE). Verify
the Service and Response Type and set the other
options as desired.
5. To complete enrollment, select SAVE.
The device can also be manually enrolled by
entering the MAC ID (serial number) at the prompt.
See the Controller’s Programming Guide for details.
Follow instructions in the Controller’s
programming guide to program the SiXHEAT zone
attributes.
For Lyric Gateway
Use AlarmNet 360™ to enroll and program this
sensor.
NOTE: Once enrolled in a system, the SiXHEAT
cannot be used with another controller
until it is removed from the current
controller. See the Controller’s
instructions for details.
Pour Lyric Controller
1. Réglez Lyric Controller en mode de programmation et
sélectionnez SiX Programming:
Sécurité > Outils > [code installateeur] > Program > (défiler
vers le bas) > Programmation SiX
Pour commencer l'enrôlement, suivez les instructions du
panneau de commande.
2. Retirez la languette qui recouvre la pile pour activer le
SiXHEAT et commencer la procédure d'enrôlement. (Ou, si
la languette est déjà retirée, utilisez l'aimant.)
3. Durant l'enrôlement, la DEL clignote (jusqu'à 20 secondes*).
• Le dispositif transmet au panneau de commande son ID
MAC (numéro de série) et l'information pour les services.
• Le panneau de commande enregistre le dispositif et
affiche les données du transmetteur sur l'écran.
*NOTE : La durée de l'enrôlement varie selon la
puissance du signal entre le dispositif et le
panneau de commande.
4. Une fois terminé, la DEL demeure allumée durant 3
secondes et le panneau de commande émet 3 bips pour
confirmer l'enrôlement.
5. Sélectionnez la zone et appuyez sur EDIT. Attribuez le
descripteur de zone et définissez le type de périphérique
(porte ou fenêtre). Vérifiez le type de service et de réponse
et définissez les autres options selon vos besoins.
6. Déclenchez de nouveau le dispositif pour mettre fin à
l'enrôlement et sélectionnez Enregistrer garder.
Le dispositif peut également être enrôlé manuellement.
Pour les détails, reportez-vous au Guide de
programmation du panneau de commande.
Suivez les instructions du Guide de programmation du
panneau de commande pour programmer les SiXHEAT.
Pour Lyric Gateway
Enrôlez et programmez le système au moyen d’AlarmNet
360MC.
NOTE : Une fois enrôlé, le SiXHEAT ne peut pas être utilisé
avec un autre système avant d'avoir été supprimé
du panneau actuel. Reportez-vous aux instructions du
panneau.
3
Selecting a Location
Location
• Refer to the “Specifications” section below for
maximum spacing requirements.
• Avoid mounting the detector near heat generating
devices (e.g., ovens, heat vents, furnaces, boilers).
• Wall Mounting – Mount the detector 4” to 6” from
the ceiling.
• Ceiling Mounting – Mount the detector at least 4”
from any wall. Ensure the ceiling temperature will not
exceed 100°F.
Verify a good RF transmission path from the selected
mounting location before mounting. Test the detector
first before mounting.
Choisissez un Emplacement
• Reportez-vous à la rubrique « Spécifications » pour les
exigences d’espace maximal.
• Évitez d’installer le détecteur près d’appareils générant de
la chaleur (p. ex., des fours, des évents de chaleur, des
fournaises, des chaudières).
• Installation au mur – Installez le détecteur à une distance
de 4 à 6 po du plafond.
• Installation au plafond – Installez le détecteur à au moins
4 po de tout mur. Assurez-vous que la température du
plafond n’excédera pas 38°C (100°F).
Assurez-vous d’une bonne voie de transmission à partir de
l’emplacement choisi avant de faire l’installation. Vérifiez
d’abord le détecteur avant de l’installer.
Mounting
The detector’s mounting base has a variety of holes to
accommodate securing it to a wall, ceiling, 4” junction
box, or a 3–1/4” octagon box.
NOTE: After enrolling, verify adequate signal strength
by conducting Go/No Go tests (see the
controller’s instructions) with the device in its
intended mounting location. Adjust the device
location and orientation as necessary.
Signal Strength: Range of 1-4 bars (green); should be
minimum 1 green bar for the Zone being programmed.
Four red bars indicate poor signal strength; the device
should be relocated. See the Control’s instructions for
bar indication signal strength values.
1. Use at least two mounting holes.
2. When securing to wallboard, in addition to the
mounting holes, ensure to also use a screw in the
Anti-Twist mounting hole. This will prevent the base
plate from coming loose when untwisting the sensor.
3. Secure the sensor to the mounting base by aligning
the sensor’s index tabs to the index tab recesses on
the mounting base. While pushing in, turn the sensor
clockwise until it locks.
DO NOT TOUCH THE METAL DISC.
Installez
La plaque de montage du détecteur est dotée de plusieurs
trous pour faciliter sa fixation sur un mur, un plafond, une
boîte de jonction de 4 po ou une boîte octogonale de 3 1/4
po.
NOTE : Après l'enrôlement, vérifiez la puissance du signal
adéquate en effectuant des tests Go / No Go (voir les
instructions du panneau de commande) avec le
dispositif dans son emplacement de montage prévu.
Au besoin, modifiez l'emplacement ou l'orientation du
dispositif.
Force du signal: Gamme de 1 à 4 bars (vert); Devrait être
minimum de 1 barre verte pour la zone programmée. Quatre
barres rouges indiquent une faible intensité de signal;
L'appareil devrait être relocalisé. Reportez-vous aux
instructions de contrôle pour les valeurs de l'indicateur de la
barre de force du signal.
Mise en place du détecteur
La plaque de montage du détecteur est dotée de plusieurs
trous pour faciliter sa fixation sur un mur, un plafond, une
boîte de jonction de 4 po ou une boîte octogonale de 3 1/4
po.
1. Utilisez au moins deux trous de montage.
2. Si vous l’installez sur une planche murale, en plus des
trous de montage, assurez-vous de mettre une vis dans le
trou de montage anti-giratoire. Ceci empêchera le
desserrement de la plaque de montage quand vous faites
pivoter le détecteur.
3. Fixez le capteur sur la plaque de montage en alignant les
languettes du capteur sur les fentes pour languette de la
plaque de montage. En poussant, tournez le capteur dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se
verrouille. NE TOUCHEZ PAS au disque de métal.
NE TOUCHEZ PAS AU DISQUE DE MÉTAL.
4
Sensor Location Feature
To verify the location of each SiX device in an installation,
enter programming mode and select a SiX device zone. The
device LED lights (can take up to 30 seconds). Select it
again to turn the LED off or select the next device to locate.
Fonction d'emplacement du détecteur
Pour vérifier l'emplacement de chaque dispositif SiX dans une
installation, entrez dans le mode de programmation et
sélectionnez un dispositif SiX. Le voyant de le dispositif s'allume
(peut prendre jusqu'à 30 secondes). Sélectionnez-le à nouveau
pour éteindre la LED ou sélectionnez le prochain dispositif à
localiser.
Ceiling Wall
Testing Test du détecteur
This test should be performed to verify a good RF
transmission path before mounting the detector at the
intended location, and again after the installation is
complete.
1. Activate the controller’s test mode.
2. Press and release the RF TEST button on the
sensor’s PC board.
3. Verify the control’s keypads beep and the
detector’s serial number is displayed.
4. Remain in test mode for at least one-minute.
PRODUCT MUST BE TESTED AT LEAST ONCE EACH
YEAR
CAUTION!
The rate-of-rise heat sensor is intended for a one-time
use. If the metal disc on the detector detaches, the
detector must be replaced.
Ce test devrait être exécuté pour s’assurer d’une bonne voie
de transmission avant d’installer le détecteur à l’endroit
choisi, et une autre fois après avoir terminé l’installation.
1. Activez le mode de test du panneau de commande.
2. Appuyez momentanément sur le bouton de test RF sur le
circuit imprimé du capteur.
3. Vérifiez que les claviers du système émettent des bips et
que le numéro de série est affiché.
4. Restez dans le mode Test pendant au moins 1 minute.
QUITTEZ LE MODE DE TEST DU PANNEAU DE
COMMANDE.
MISE EN GARDE
Le capteur thermovélocimétrique est conçu pour être
utilisé une seule fois. Si le disque de métal sur le
détecteur se détache, le détecteur doit être remplacé.
5
Exit the Controller’s Test Mode Exit the Controller’s Test Mode
To silence the detector, press the test switch or disarm the
system at the controller. The detector sounds again after 5
minutes if the alarm condition continues.
To silence the detector, press the test switch or disarm the
system at the controller. The detector sounds again after 5
minutes if the alarm condition continues.
Battery Replacement Mise en place de la pile
1. If the SiXHEAT is already
mounted, remove the detector
assembly by twisting counter-
clockwise and withdraw it from
the mounting base. DO NOT
touch the metal disc.
2. Remove the old battery and wait
30-seconds.
3. Install or replace battery with a
Duracell DL123A, Panasonic
CR123A, or HUIDERUI CR123A.
Observe polarity!
1. Si le 5809SS est déjà installé,
enlevez le corps du détecteur en le
faisant pivoter dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre et retirez-le de la plaque de
montage. NE TOUCHEZ PAS au
disque de métal.
2. Enlevez l’ancienne pile et attendez
30-secondes.
3. Installez ou remplacez la pile en
utilisant une pile de rechange
Duracell DL123A, Panasonic
CR123A, ou HUIDERUI CR123A.
4. Vérifiez la polarité !
NOTE:
Constant exposure to high or low temperature or high
humidity may reduce battery life.
NOTE
:
Une exposition constante à des températures élevées ou
basses ou à un taux d'humidité élevée peut réduire la durée
de vie de la pile.
BATTERY CAUTION!
Risk of fire, explosion and burns. Do not recharge,
disassemble, heat above 212°F or incinerate. Dispose of
used batteries properly. Keep away from children.
ATTENTION DE BATTERIE :
Risque d'incendie, d'explosion et de brûlures. Ne rechargez
pas, démonter, chauffer au-dessus de 100°C, ou incinérer.
Débarrassez-vous des batteries utilisées de façon appropriée.
Gardez à partir des enfants.
LED Status/LED Status
MODE / MODE Status LED (Top) / Status LED (Top)
Power Up / Power Up
Blink Green, every 2 secs / Blink Green, every 2 secs
Normal (Standby) / Normal
(Standby)
Single Blink Green every 10 secs / Single Blink
Green every 10 secs
CO Alarm / CO Alarm
Blink Red every 10 secs / link Red every 10 secs
Powered Down / Powered
Down Dark / Dark
6
Specifications/Spècifications
Battery/ Pile ................................................................................................................. 3-volt lithium; Duracell DL123A, Panasonic CR123A, or
HUIDERUI CR123A. / 3 volts’ au lithium;
Operating Temp. / Température de Fonctionnement ............................. 40F (4C) to 135F (57C)
Rate of Rise Temp / Rate-of-Rise Temp. ........................................................ 15F increase per minute. / -9C increase per minute.
NOTE: The rate-of-rise sensor does not operate above
100F / The rate-of-rise sensor does not
operate above 37C
Fixed Temperature / Fixed Temperature ....................................................... 135F (57C)
Maximum Spacing / Maximum Spacing ....................................................... 50ft x 50ft, UL: 30ft x 30ft, Refer to NFPA 72 for
Application requirements / Refer to NFPA 72 for
application requirements
Dimensions / Dimensions .................................................................................... 4.5 in. diameter / 11.4 cm diamétre, 2.5” deep / 6.3 cm
profond
Relative Humidity / Humidité de fonctionnement .................................... 95% (Agency Compliance – 93%), Non-condensing /
95% max. (Agence de conformité - 93% max.) sans
condensation
Tamper / Interrupteurs Antisabotage ............................................................. Cover / Couverture
REFER TO THE INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE CONTROL WITH WHICH THIS DEVICE IS USED, FOR
DETAILS REGARDING LIMITATIONS OF THE ENTIRE ALARM SYSTEM.
POUR LES LIMITES DU SYSTÈME D’ALARME AU COMPLET, REPORTEZ-VOUS AU GUIDE D’INSTALLATION DU
PANNEAU DE COMMANDE.
7
TO THE INSTALLER
The rate-of-rise sensor may be subject to reduced sensitivity over time. Annual testing of the rate-of-rise operation is
recommended. Regular maintenance and inspection (at least annually) by the installer and frequent testing by the user are
vital to continuous satisfactory operation of any alarm system.
The installer should assume the responsibility of developing and offering a regular maintenance program to the user as well
as acquainting the user with the proper operation and limitations of the alarm system and its components parts.
Recommendations must be included for a specific program of frequent testing (at least weekly) to ensure the system’s proper
operation at all times.
AVIS À L’INSTALLATEUR
La sensibilité du capteur thermovélocimétrique peut diminuer avec le temps. Une vérification annuelle de son
fonctionnement est recommandée. Une inspection et un entretien préventif réguliers (au moins une fois par année) effectués
par l’installateur et des tests fréquents par l’utilisateur sont des éléments essentiels au bon fonctionnement de tout système
d’alarme.
L’installateur devrait assumer la responsabilité de développer et d’offrir un programme d'entretien préventif sur une base
régulière à l'utilisateur et doit également informer l'utilisateur sur les restrictions et la bonne marche à suivre pour utiliser
adéquatement son système d’alarme et les dispositifs qui y sont raccordés. Des recommandations visant à assurer un
programme de test fréquent (à faire au moins une fois par semaine) doivent être comprises afin de s’assurer du bon
fonctionnement du système en tout temps.
Approval Listings / Approbations homologations
FCC / IC - ETL Listed to UL268 & 521
cETL Listed to ULC S530 & S531
Other Standards
RoHS
RF EXPOSURE
Warning – The antenna(s) used for this device must be installed to provide a separation distance of at least 7.8 inches (20
cm) from all persons and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter except in
accordance with FCC multi-transmitter product procedures.
Mise en Garde
Exposition aux Fréquences Radio: La/les antenne(s) utilisée(s) pour cet émetteur doit/doivent être installée(s) à une
distance de séparation d'au moins 20 cm (7,8 pouces) de toute personne et ne pas être située(s) ni fonctionner
parallèlement à tout autre transmetteur ou antenne, excepté en conformité avec les procédures de produit multi
transmetteur FCC et ISED.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC) & INDUSTRY CANADA (IC) STATEMENTS
The user shall not make any changes or modifications to the equipment unless authorized by the Installation Instructions or
User's Manual. Unauthorized changes or modifications could void the user's authority to operate the equipment.
FCC / IC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules, and Industry Canada’s license-exempt RSSs. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et exempt de licence RSS d’Industrie Canada. Son
fonctionnement est soumis aux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles. (2) Cet
appareil doit accepter toute interférence reçue y compris les interférences causant une réception indésirable.
SUPPORT, WARRANTY, & PATENT INFORMATION
For online support information, please go to: https://mywebtech.honeywell.com/
Pour de l’assistance en ligne, visitez : https://mywebtech.honeywell.com/
For the latest warranty information, go to:
www.honeywell.com/security/hsc/resources/wa
Pour les dernières informations de garantie, s'il vous plaît aller à :
www.honeywell.com/security/hsc/resources/wa
For patent information, see www.honeywell.com/patents
Pour des informations sur les brevets, voir www.honeywell.com/patents
MyWebTech
Warranty
Patents
Ê800-23795wŠ
800-23795 12/17 Rev A
2017 Honeywell International Inc. Honeywell and is a registered trademark of Honeywell
International Inc. All other trademarks are the properties of their respective owners. All
rights reserved.
Honeywell est une marque déposée de Honeywell International Inc. Toutes les autres
marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.