Ademco 8DL6HEAT Rate-Of-Rise Heat Detector User Manual
Honeywell International Inc. Rate-Of-Rise Heat Detector Users Manual
Ademco >
Contents
- 1. Users Manual
- 2. Installation Guide
Users Manual
SiXHEAT Wireless Rate-of-Rise Heat Detector / Détecteur de température thermovélocimétrique General Information The Honeywell SiXHEAT Rate-of-Rise Heat Detector is a wireless device used with controllers that support Honeywell’s SiX™ series devices. The SiXHEAT combines a rate-of-rise sensor and a fixed temperature sensor in one device. The rate-of-rise sensor detects a rapid rise in temperature and signals an alarm if the rise is 15F (8C) or more per minute. Fires typically cause a rapid rise in temperature in the surrounding area. The fixed temperature sensor will signal an alarm when the ambient temperature rises above 135F (57C). Information Générale Le détecteur de chaleur thermovélocimétrique SiXHEAT de Honeywell est un dispositif sans fil utilisé avec les systèmes qui supportent des dispositifs de la série SiXMC séries. Le SiXHEAT associe un capteur thermovélocimétrique et un capteur thermostatique dans la même unité. ambient temperature exceeds 100F (38C). Le capteur thermovélocimétrique détecte une élévation rapide de la température et signale une alarme si l’élévation est de 8C (15F) ou plus par minute. Les feux causent habituellement une élévation rapide de la température autour d’eux. Le capteur thermostatique signale une alarme quand la température ambiante s’élève au-dessus de 57C (135F). UL: Unit is for dry, indoor use only. NOTES: NOTES: • It is not recommended to install at a site where the • If the fixed temperature sensor activates, the detector must be replaced. • When the battery voltage drops below a threshold, a low battery signal is sent to the controller. • The SiXHEAT includes a tamper switch. If removed from it’s mounting base, a trouble signal is sent to the control panel. • Detectors should never be relocated without the advice or assistance of the alarm service company. • Replace the battery when the system reports a low battery condition. IMPORTANT! The SiXHEAT will be permanently damaged if stored, shipped, or installed in environments where the temperature exceeds 100F (38C). If the metal disc is detached, the detector has exceeded 135F (57C) and must be replaced. Heat detectors should be used for property protection. Reliance should not be placed solely on heat detectors for life safety. When life safety is involved, smoke detectors MUST also be used. Detectors MUST NOT be painted. • Il n’est pas recommandé d’installer un détecteur de chaleur à un endroit où la température ambiante excède 38°C (100°F). • UL : L’unité doit être utilisée seulement à l’intérieur au sec. • Si le capteur thermostatique s’active, le détecteur doit être remplacé. • Lorsque la tension de la pile baisse sous un seuil, un signal de pile faible est transmis au panneau de commande. • Le SiXHEAT est doté d’un interrupteur antisabotage. Si le détecteur est séparé de sa plaque de montage, un signal de défectuosité est transmis au panneau de commande. • Les détecteurs ne devraient jamais être changés d’emplacement sans avoir préalablement obtenu l’avis ou l’assistance d’un représentant d’une entreprise de sécurité. • Quand le système signale une condition de pile faible, remplacez la pile. IMPORTANT : Le SiXHEAT sera endommagé de façon permanente s’il est entreposé, expédié ou installé à des endroits où la température est supérieure à 38°C (100°F). Si le disque de métal est détaché, le détecteur a dépassé 57°C (135°F) et doit être remplacé. Des détecteurs de chaleur devraient être utilisés pour la protection des biens. Pour la protection de la vie, la confiance ne devrait pas reposer uniquement sur les détecteurs de chaleur. Quand la protection de la vie est en cause, des détecteurs de fumée DOIVENT aussi être utilisés. Les détecteurs NE DOIVENT PAS être peints. Enrolling / Enrôlement For Lyric Controller Pour Lyric Controller 1. Set the Lyric Controller in Programming Mode and select SiX Programming: Security > Tools > [installer code] > Program > (scroll down) > SiX Programming Follow the controller’s instructions. 2. Pull the battery tab to activate the SiXHEAT and begin the enrollment process. 3. The LED flashes (up to about 20 seconds*) during enrollment. • The device sends its unique MAC ID (Serial Number) and Services type to the controller. • The controller registers the device and displays the sensor data on screen. *NOTE: Enrollment time varies depending on the signal strength between the device and the controller. When done, the LED is ON for 3 seconds and the control beeps to confirm enrollment. 4. Select the device and press EDIT. Assign the Zone Descriptor and set the Device Type (SMOKE). Verify the Service and Response Type and set the other options as desired. 5. To complete enrollment, select SAVE. 1. Réglez Lyric Controller en mode de programmation et sélectionnez SiX Programming: Sécurité > Outils > [code installateeur] > Program > (défiler vers le bas) > Programmation SiX Pour commencer l'enrôlement, suivez les instructions du panneau de commande. 2. Retirez la languette qui recouvre la pile pour activer le SiXHEAT et commencer la procédure d'enrôlement. (Ou, si la languette est déjà retirée, utilisez l'aimant.) 3. Durant l'enrôlement, la DEL clignote (jusqu'à 20 secondes*). • Le dispositif transmet au panneau de commande son ID MAC (numéro de série) et l'information pour les services. • Le panneau de commande enregistre le dispositif et affiche les données du transmetteur sur l'écran. *NOTE : La durée de l'enrôlement varie selon la puissance du signal entre le dispositif et le panneau de commande. 4. Une fois terminé, la DEL demeure allumée durant 3 secondes et le panneau de commande émet 3 bips pour confirmer l'enrôlement. 5. Sélectionnez la zone et appuyez sur EDIT. Attribuez le descripteur de zone et définissez le type de périphérique (porte ou fenêtre). Vérifiez le type de service et de réponse et définissez les autres options selon vos besoins. 6. Déclenchez de nouveau le dispositif pour mettre fin à l'enrôlement et sélectionnez Enregistrer garder. The device can also be manually enrolled by entering the MAC ID (serial number) at the prompt. See the Controller’s Programming Guide for details. Le dispositif peut également être enrôlé manuellement. Pour les détails, reportez-vous au Guide de programmation du panneau de commande. Follow instructions in the Controller’s programming guide to program the SiXHEAT zone attributes. Suivez les instructions du Guide de programmation du panneau de commande pour programmer les SiXHEAT. For Lyric Gateway Use AlarmNet 360™ to enroll and program this sensor. Pour Lyric Gateway Enrôlez et programmez le système au moyen d’AlarmNet 360MC. NOTE: Once enrolled in a system, the SiXHEAT cannot be used with another controller until it is removed from the current controller. See the Controller’s instructions for details. NOTE : Une fois enrôlé, le SiXHEAT ne peut pas être utilisé avec un autre système avant d'avoir été supprimé du panneau actuel. Reportez-vous aux instructions du panneau. Selecting a Location Location • Refer to the “Specifications” section below for maximum spacing requirements. • Avoid mounting the detector near heat generating devices (e.g., ovens, heat vents, furnaces, boilers). • Wall Mounting – Mount the detector 4” to 6” from the ceiling. • Ceiling Mounting – Mount the detector at least 4” from any wall. Ensure the ceiling temperature will not exceed 100°F. Verify a good RF transmission path from the selected mounting location before mounting. Test the detector first before mounting. Choisissez un Emplacement • Reportez-vous à la rubrique « Spécifications » pour les exigences d’espace maximal. • Évitez d’installer le détecteur près d’appareils générant de la chaleur (p. ex., des fours, des évents de chaleur, des fournaises, des chaudières). • Installation au mur – Installez le détecteur à une distance de 4 à 6 po du plafond. • Installation au plafond – Installez le détecteur à au moins 4 po de tout mur. Assurez-vous que la température du plafond n’excédera pas 38°C (100°F). Assurez-vous d’une bonne voie de transmission à partir de l’emplacement choisi avant de faire l’installation. Vérifiez d’abord le détecteur avant de l’installer. Mounting Installez The detector’s mounting base has a variety of holes to accommodate securing it to a wall, ceiling, 4” junction box, or a 3–1/4” octagon box. La plaque de montage du détecteur est dotée de plusieurs trous pour faciliter sa fixation sur un mur, un plafond, une boîte de jonction de 4 po ou une boîte octogonale de 3 1/4 po. NOTE: After enrolling, verify adequate signal strength by conducting Go/No Go tests (see the controller’s instructions) with the device in its intended mounting location. Adjust the device location and orientation as necessary. Signal Strength: Range of 1-4 bars (green); should be minimum 1 green bar for the Zone being programmed. Four red bars indicate poor signal strength; the device should be relocated. See the Control’s instructions for bar indication signal strength values. 1. Use at least two mounting holes. 2. When securing to wallboard, in addition to the mounting holes, ensure to also use a screw in the Anti-Twist mounting hole. This will prevent the base plate from coming loose when untwisting the sensor. 3. Secure the sensor to the mounting base by aligning the sensor’s index tabs to the index tab recesses on the mounting base. While pushing in, turn the sensor clockwise until it locks. DO NOT TOUCH THE METAL DISC. NOTE : Après l'enrôlement, vérifiez la puissance du signal adéquate en effectuant des tests Go / No Go (voir les instructions du panneau de commande) avec le dispositif dans son emplacement de montage prévu. Au besoin, modifiez l'emplacement ou l'orientation du dispositif. Force du signal: Gamme de 1 à 4 bars (vert); Devrait être minimum de 1 barre verte pour la zone programmée. Quatre barres rouges indiquent une faible intensité de signal; L'appareil devrait être relocalisé. Reportez-vous aux instructions de contrôle pour les valeurs de l'indicateur de la barre de force du signal. Mise en place du détecteur La plaque de montage du détecteur est dotée de plusieurs trous pour faciliter sa fixation sur un mur, un plafond, une boîte de jonction de 4 po ou une boîte octogonale de 3 1/4 po. 1. Utilisez au moins deux trous de montage. 2. Si vous l’installez sur une planche murale, en plus des trous de montage, assurez-vous de mettre une vis dans le trou de montage anti-giratoire. Ceci empêchera le desserrement de la plaque de montage quand vous faites pivoter le détecteur. 3. Fixez le capteur sur la plaque de montage en alignant les languettes du capteur sur les fentes pour languette de la plaque de montage. En poussant, tournez le capteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se verrouille. NE TOUCHEZ PAS au disque de métal. NE TOUCHEZ PAS AU DISQUE DE MÉTAL. Sensor Location Feature To verify the location of each SiX device in an installation, enter programming mode and select a SiX device zone. The device LED lights (can take up to 30 seconds). Select it again to turn the LED off or select the next device to locate. Fonction d'emplacement du détecteur Pour vérifier l'emplacement de chaque dispositif SiX dans une installation, entrez dans le mode de programmation et sélectionnez un dispositif SiX. Le voyant de le dispositif s'allume (peut prendre jusqu'à 30 secondes). Sélectionnez-le à nouveau pour éteindre la LED ou sélectionnez le prochain dispositif à localiser. Ceiling Wall Testing Test du détecteur This test should be performed to verify a good RF transmission path before mounting the detector at the intended location, and again after the installation is complete. Ce test devrait être exécuté pour s’assurer d’une bonne voie de transmission avant d’installer le détecteur à l’endroit choisi, et une autre fois après avoir terminé l’installation. 1. 2. 3. 4. Activate the controller’s test mode. Press and release the RF TEST button on the sensor’s PC board. Verify the control’s keypads beep and the detector’s serial number is displayed. Remain in test mode for at least one-minute. PRODUCT MUST BE TESTED AT LEAST ONCE EACH YEAR 1. Activez le mode de test du panneau de commande. 2. Appuyez momentanément sur le bouton de test RF sur le circuit imprimé du capteur. 3. Vérifiez que les claviers du système émettent des bips et que le numéro de série est affiché. 4. Restez dans le mode Test pendant au moins 1 minute. QUITTEZ LE MODE DE TEST DU PANNEAU DE COMMANDE. MISE EN GARDE Le capteur thermovélocimétrique est conçu pour être utilisé une seule fois. Si le disque de métal sur le détecteur se détache, le détecteur doit être remplacé. CAUTION! The rate-of-rise heat sensor is intended for a one-time use. If the metal disc on the detector detaches, the detector must be replaced. Exit the Controller’s Test Mode Exit the Controller’s Test Mode To silence the detector, press the test switch or disarm the system at the controller. The detector sounds again after 5 minutes if the alarm condition continues. To silence the detector, press the test switch or disarm the system at the controller. The detector sounds again after 5 minutes if the alarm condition continues. Battery Replacement Mise en place de la pile 1. Si le 5809SS est déjà installé, enlevez le corps du détecteur en le faisant pivoter dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-le de la plaque de montage. NE TOUCHEZ PAS au disque de métal. 1. If the SiXHEAT is already mounted, remove the detector assembly by twisting counterclockwise and withdraw it from the mounting base. DO NOT touch the metal disc. 2. Remove the old battery and wait 30-seconds. 2. Enlevez l’ancienne pile et attendez 30-secondes. 3. Install or replace battery with a Duracell DL123A, Panasonic CR123A, or HUIDERUI CR123A. Observe polarity! 3. Installez ou remplacez la pile en utilisant une pile de rechange Duracell DL123A, Panasonic CR123A, ou HUIDERUI CR123A. 4. Vérifiez la polarité ! NOTE: NOTE : Constant exposure to high or low temperature or high humidity may reduce battery life. Une exposition constante à des températures élevées ou basses ou à un taux d'humidité élevée peut réduire la durée de vie de la pile. BATTERY CAUTION! Risk of fire, explosion and burns. Do not recharge, disassemble, heat above 212°F or incinerate. Dispose of used batteries properly. Keep away from children. ATTENTION DE BATTERIE : Risque d'incendie, d'explosion et de brûlures. Ne rechargez pas, démonter, chauffer au-dessus de 100°C, ou incinérer. Débarrassez-vous des batteries utilisées de façon appropriée. Gardez à partir des enfants. LED Status/LED Status MODE / MODE Status LED (Top) / Status LED (Top) Power Up / Power Up Blink Green, every 2 secs / Blink Green, every 2 secs Normal (Standby) / Normal Single Blink Green every 10 secs / Single Blink (Standby) Green every 10 secs CO Alarm / CO Alarm Blink Red every 10 secs / link Red every 10 secs Powered Down / Powered Dark / Dark Down Specifications/Spècifications Battery/ Pile ................................................................................................................. 3-volt lithium; Duracell DL123A, Panasonic CR123A, or HUIDERUI CR123A. / 3 volts’ au lithium; Operating Temp. / Température de Fonctionnement ............................. 40F (4C) to 135F (57C) Rate of Rise Temp / Rate-of-Rise Temp. ........................................................ 15F increase per minute. / -9C increase per minute. NOTE: The rate-of-rise sensor does not operate above 100F / The rate-of-rise sensor does not operate above 37C Fixed Temperature / Fixed Temperature ....................................................... 135F (57C) Maximum Spacing / Maximum Spacing ....................................................... 50ft x 50ft, UL: 30ft x 30ft, Refer to NFPA 72 for Application requirements / Refer to NFPA 72 for application requirements Dimensions / Dimensions .................................................................................... 4.5 in. diameter / 11.4 cm diamétre, 2.5” deep / 6.3 cm profond Relative Humidity / Humidité de fonctionnement.................................... 95% (Agency Compliance – 93%), Non-condensing / 95% max. (Agence de conformité - 93% max.) sans condensation Tamper / Interrupteurs Antisabotage ............................................................. Cover / Couverture REFER TO THE INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE CONTROL WITH WHICH THIS DEVICE IS USED, FOR DETAILS REGARDING LIMITATIONS OF THE ENTIRE ALARM SYSTEM. POUR LES LIMITES DU SYSTÈME D’ALARME AU COMPLET, REPORTEZ-VOUS AU GUIDE D’INSTALLATION DU PANNEAU DE COMMANDE. TO THE INSTALLER The rate-of-rise sensor may be subject to reduced sensitivity over time. Annual testing of the rate-of-rise operation is recommended. Regular maintenance and inspection (at least annually) by the installer and frequent testing by the user are vital to continuous satisfactory operation of any alarm system. The installer should assume the responsibility of developing and offering a regular maintenance program to the user as well as acquainting the user with the proper operation and limitations of the alarm system and its components parts. Recommendations must be included for a specific program of frequent testing (at least weekly) to ensure the system’s proper operation at all times. AVIS À L’INSTALLATEUR La sensibilité du capteur thermovélocimétrique peut diminuer avec le temps. Une vérification annuelle de son fonctionnement est recommandée. Une inspection et un entretien préventif réguliers (au moins une fois par année) effectués par l’installateur et des tests fréquents par l’utilisateur sont des éléments essentiels au bon fonctionnement de tout système d’alarme. L’installateur devrait assumer la responsabilité de développer et d’offrir un programme d'entretien préventif sur une base régulière à l'utilisateur et doit également informer l'utilisateur sur les restrictions et la bonne marche à suivre pour utiliser adéquatement son système d’alarme et les dispositifs qui y sont raccordés. Des recommandations visant à assurer un programme de test fréquent (à faire au moins une fois par semaine) doivent être comprises afin de s’assurer du bon fonctionnement du système en tout temps. Approval Listings / Approbations homologations Other Standards FCC / IC - ETL Listed to UL268 & 521 cETL Listed to ULC S530 & S531 RoHS RF EXPOSURE Warning – The antenna(s) used for this device must be installed to provide a separation distance of at least 7.8 inches (20 cm) from all persons and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter except in accordance with FCC multi-transmitter product procedures. Mise en Garde Exposition aux Fréquences Radio: La/les antenne(s) utilisée(s) pour cet émetteur doit/doivent être installée(s) à une distance de séparation d'au moins 20 cm (7,8 pouces) de toute personne et ne pas être située(s) ni fonctionner parallèlement à tout autre transmetteur ou antenne, excepté en conformité avec les procédures de produit multi transmetteur FCC et ISED. FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC) & INDUSTRY CANADA (IC) STATEMENTS The user shall not make any changes or modifications to the equipment unless authorized by the Installation Instructions or User's Manual. Unauthorized changes or modifications could void the user's authority to operate the equipment. FCC / IC STATEMENT This device complies with Part 15 of the FCC Rules, and Industry Canada’s license-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et exempt de licence RSS d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles. (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue y compris les interférences causant une réception indésirable. SUPPORT, WARRANTY, & PATENT INFORMATION For online support information, please go to: https://mywebtech.honeywell.com/ Pour de l’assistance en ligne, visitez : https://mywebtech.honeywell.com/ For the latest warranty information, go to: www.honeywell.com/security/hsc/resources/wa Pour les dernières informations de garantie, s'il vous plaît aller à : www.honeywell.com/security/hsc/resources/wa MyWebTech Warranty Patents For patent information, see www.honeywell.com/patents Pour des informations sur les brevets, voir www.honeywell.com/patents Ê800-23795wŠ 800-23795 12/17 Rev A 2017 Honeywell International Inc. Honeywell and is a registered trademark of Honeywell International Inc. All other trademarks are the properties of their respective owners. All rights reserved. Honeywell est une marque déposée de Honeywell International Inc. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes Author : E727032 Company : Honeywell Create Date : 2017:12:11 16:03:14-05:00 Modify Date : 2017:12:11 16:03:17-05:00 Source Modified : D:20171211201528 Subject : Language : EN-US Tagged PDF : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.6-c015 84.159810, 2016/09/10-02:41:30 Metadata Date : 2017:12:11 16:03:17-05:00 Creator Tool : Acrobat PDFMaker 18 for Word Document ID : uuid:39a0f31e-9e0a-4c74-9548-eaecb05a12e8 Instance ID : uuid:ff256e61-d8c1-46bd-8941-35732c794f88 Format : application/pdf Title : Description : Creator : E727032 Producer : Adobe PDF Library 15.0 Keywords : Page Layout : OneColumn Page Count : 8EXIF Metadata provided by EXIF.tools