Agri Fab 45 04621 User Manual SPREADER Manuals And Guides 1403362L

User Manual: Agri-Fab 45-04621 45-04621 AGRI-FAB SPREADER - Manuals and Guides View the owners manual for your AGRI-FAB SPREADER #4504621. Home:Farm Equipment Parts:Agri-Fab Parts:Agri-Fab SPREADER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 28

45-0462t
DEUTSCH ........................................................ 2
ENGLISH .......................................................... 3
FRAN(_AIS ....................................................... 4
ITALIANO ......................................................... 5
NEDERLANDS ................................................. 6
ESPANOL ........................................................ 7
PORTUGUES ................................................... 8
EAAH N IKA ....................................................... 9
DANS K ........................................................... 10
NORSK ........................................................... 11
SVENSKA ...................................................... 12
SUOM! ............................................................ 13
POLSK! .......................................................... 14
vv
CESTINA ........................................................ 15
MAGYAR ........................................................ 16
PYCCKH_ ...................................................... 17
SLOVENSKO ................................................. 18
PRINTED IN USA FORM NO. 42597 (11/25/13)
DEUTSCH
SICHERHEITSINFORMATIONEN
1. Lesen Sie sich die Informationen aufder Chemikatienpackung
bzgt. Anweisungen und Vorsichtshinweisen zur Handhabung
und Verwendung durch.
2. Bei der Handhabung und Ausbringung von Rasen- und
Gartenchemikalien sind sowoht Augen- als auch Handschutz
zu tragen.
3. Die Bedienung des Traktors und der Streumaschine dutch
Kinder ist untersagt.
MONTAGE
Die Bedeutung der in den Iltustrationen verwendeten Symbole ist
wie folgt:
Noch nicht anziehen.
Jetzt anziehen.
BETRIEB
Es diJrfen keine puderf6rmigen Rasenchemikalien verwendet
werden. Bei diesen kommt es nicht zu einem zufriedenstetten-
den bzw. konsistenten Streumuster.
1. Sch_tzen Sie die GrOl_e der zu bedeckenden Ft_che ab
und berechnen Sie die erfordertiche Menge an Material.
2. Stetten Sie den verstellbaren Anschlag auf die in der
Anwendungstabetle auf dieser Seite empfohlene
Ftussstetlung. Beachten Sie aul_erdem die Anweisungen
auf der Verpackung des auszubringenden Materials.
3. Stetten Sie sicher, dass sich der Steuerhebet in der
Stetlung "OFF" (AUS) befindet.
4. Bef(Jllen Sie den Trichter und brechen Sie dabei die
etwaigen D0ngemittelktumpen auseinander.
5. Die Streumaschine in Bewegung setzen und den
Steuerhebet nach vome gegen den verstettbaren Anschlag
in den Stetlung "ON" (EIN) ziehen.
6. Stetlen Sie den Steuerhebet immer in Stettung "OFF" (AUS)
bevor Sie wenden oder anhalten.
7. Um eine gleichm_l_ige Bedeckung zu gew_hrteisten,
muss bei jeder Durchfahrt sichergestetlt sein, dass sich
das Streumuster mit dem der vorherigen Durchfahrt leicht
0berlappt. Die ungef_hre Streubreite for verschiedene
Materialien ist in der Anwendungstabette auf dieser Seite
aufgef(Jhrt.
8. F0r rechteckige Bereiche m0ssen Sie zweiAusbringungen
an den kurzen Enden vornehmen, um Wendebereiche zu
schaffen. F0r nicht rechteckige Bereiche m0ssen Sie zwei
Ausbringungen enttang der gesamten Grenze vornehmen.
9. Stetten Sie beimAusbringen von D0ngemittetn mit
Unkrautvemichtungsmittetn sicher, dass das Streumittet
keine immergr0nen B_ume, Btumen oder Str_ucher trifft.
ANWENDUNGSTABELLE
MATERIALTYP FLUSS- BREITE
EINSTELLUNG
DONGEMITTEL
Granulat
Pellet
GRASSAMEN
Fein
Grob
ElSSCHMELZMITTEL
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
2,4m-3m
3m-3,6m
1,8 m- 2,1 m
2,4 m - 2,7 m
3m-3,6m
LAGERUNG
1. Die Streumaschine muss nach jeder Benutzung entleert
werden, wobei das 0brig gebliebene Streugut in seinem
Originalbeutel getagert wird.
2. Sp01en Sie das Innere des Trichters und das _,ultere der
Streumaschine [mit Wasser] aus und trocknen Sie diese
vor der Lagerung ab.
3. An einem sauberen, trockenen Ort lagem.
WARTUNG UND JUSTAGE
1. Falls Sie das Getriebe austauschen, stetlen Sie sicher,
dass Sie die Achse, das Getriebe und die Untertegscheiben
wieder in ihrer Originallage zusammenbauen. Das Getriebe
muss anschliegend mit Schmierfett versehen werden.
WARTUNG
2. Vor jedem Einsatz ist eine gr0ndtiche Sichtpr0fung der
Streumaschine auf etwaige Schrauben und Muttem, die
sich getOst haben kOnnten, erforderlich. Etwaige lose
Schrauben und Muttem m0ssen erneut angezogen werden.
3. Bitte stetten Sie vor jedem Einsatz sicher, dass die
Reifen hinreichend Druck haben. 0berschreiten Sie nicht
den empfohlenen Maximaldruck, der auf dem Reifen
aufgedruckt ist.
ABSCHMIERUNG (siehe Abbildung unten)
1. Nehmen Sie die drei Federklemmen vom Getriebe ab.
Trennen Sie die Geh_useh_lften voneinander.
2. Wischen Sie etwaigen Schmutz und Dreck von den
Zahnr_dern.
3. Tragen Sie nach Bedarf eine geringe Menge Kfz-
Schmierfett auf die Zahnr_der auf.
4. Tragen Sie eine geringe Menge Ot auf die Oberseite des
Getriebes und die senkrechte Streuger_tswette auf.
5. Setzen Sie das Getriebegeh_use wieder zusammen und
sichem Sie es mit den Federklemmen.
6. Olen Sie die Lagerungen des sich frei drehenden Rads und
der Achse mindestens einmal pro Jahr, nach Bedarf auch
h_ufiger.
FEDERKLEMMEN
OL
SCHMIERFETT
ENGLISH
SAFETY iN FORMATION
1. Read the information on the chemical package for
instructions and cautions on handling and applying.
2. Wear eye and hand protection when handling and when
applying lawn or garden chemicals.
3. Never allow children to operate the vehicle or spreader.
ASSEMBLY
The meanings of symbols used in the illustrations are as
follows:
Do not tighten yet.
Tighten now.
OPERATION
Do not use powdered lawn chemicals. They do not give a
satisfactory or consistent broadcast pattern.
1. Estimate the size of the area to be covered and calculate
the amount of material required.
2. Set the adjustable stop according to the flow setting
recommended in the application chart on this page. Also
refer to the instructions on the packaging for the material to
be spread.
3. Make sure the control lever is in the "OFF" position.
4. Fill the hopper, breaking up any lumpy fertilizer.
5. Start the spreader in motion and then pull the control lever
forward against the adjustable stop to the "ON" position.
6. Always move the control lever to the "OFF" position before
turning or stopping.
7. To ensure uniform coverage, make each pass so that
the broadcast pattern slightly overlaps the pattern from
the previous pass. The approximate broadcast widths for
different materials are shown in the application chart on this
page.
8. For rectangular areas, make two passes across the short
ends to create turning areas. For non-rectangular areas,
make two passes around the entire border.
9. When broadcasting weed control fertilizers, make sure the
broadcast pattern does not hit evergreen trees, flowers or
shrubs.
TYPE MATERIAL
FERTILIZER
Granular
Pelleted
GRASS SEED
Fine
Coarse
ICE MELTER
APPLICATION CHART
FLOW SETTING
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
SPREAD WIDTH
2,4m-3m
3m-3,6m
1,8 m- 2,1 m
2,4 m - 2,7 m
3m-3,6m
TYPE MATERIAL
FERTILIZER
Granular
Pelleted
GRASS SEED
Fine
Coarse
ICE MELTER
FLOW SETTING
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
SPREAD WIDTH
8'-10'
10'- 12'
61 _ 7 I
8'-9'
10'-12'
STORING
1. Empty the spreader after each use, storing left over
material in its original bag.
2. Rinse the inside of the hopper and the exterior of the
spreader and dry off before storing.
3. Store in a clean, dry area.
SERVICE AND ADJUSTMENTS
1. If you replace the gears, be sure to reassemble the axle,
gears and washers in their original positions. Add grease to
the gears.
MAINTENANCE
1. Before each use make a thorough visual check of the
spreader for any bolts and nuts which may have loosened.
Retighten any loose bolts and nuts.
2. Make sure the tires are adequately inflated. Do not inflate
beyond the maximum pressure printed on the tire.
LUBRICATE (See figure below)
1. Remove the three clips from the gear box. Separate the
gearbox housings.
2. Wipe any dirt or grime from the gears.
3. Lightly apply automotive grease as needed to gears.
4. Lightly oil the top of the gear box and the vertical spreader
shaft.
5. Re-assemble the gearbox housings and secure them with
the clips
6. Oil the (idler) wheel and the axle bushings at least once a
year or more often as needed.
CLIPS
OiL
GREASE
FRAN_AIS
CONSIGNES DE Si=CURITF !:
1. Lire tes informations sur t'emballage du produit chimique
pour conna_tre les instructions et mises en garde relatives
sa manipulation et son application.
2. Porter des lunettes protectrices et des gants pendant la
manipulation et l'6pandage de produits pour la petouse ou
le jardin.
3. Ne jamais laisser des enfants utitiser le tracteur ou
l'epandeur,
ASSEMBLAGE
On trouvera ci-dessous l'explication des symboles figurant dans
les illustrations :
Ne pas serrer ace stade.
Serrer maintenant.
FONCTIONNEMENT
Ne pas utitiser de produits chimiques en poudre pour gazon.
Leur epandage n'est ni satisfaisant ni uniforme.
1. Fi:valuer ta surface a couvrir et calculer la quantite de
produit necessaire.
2. Regler ta butee regtabte en fonction du debit pr6conise
dans le tableau d'application ci-contre. Consulter
egalement les instructions de l'embaltage du produit
epandre.
3. S'assurer que le levier de commande se trouve sur la
position <<arr6t >>(OFF).
4. Remplir la tremie, en effritant les eventuets grumeaux
d'engrais.
5. Mettre l'6pandeur en mouvement puis tirer le levier de
commande vers l'avant pour le mettre contre ta butee
regtables sur la position <<marche >>(ON).
6. Ramener systematiquement le tevier de commande en
position <<arr6t >>(OFF) avant tout virage ou avant l'arr6t du
vehicule.
7. Pour assurer un epandage uniforme, effectuer chaque
passe de sorte que sa couverture recouvre 16gerement
cetle de la passe pr6cedente. Les targeurs approximatives
de couverture pour differents produits sont indiquees dans
le tableau d'application ci-contre.
8. Pour les zones rectangulaires, faire deux passages aux
extremit6s en targeur pour creer des zones permettant
de tourner. Pour tes zones non-rectangulaires, faire deux
passages sur la totalite du p6rimetre.
9. Lors de l'epandage d'engrais desherbants, s'assurer
que l'aire d'epandage ne touche pas d'arbres a feuitlage
persistant, de fleurs ni d'arbustes.
TYPE DE
PRODUIT
ENGRAIS
En granules
En pastilles
GRAINES DE
GAZON
Fines
Grosses
PRODUITS DE
DI_GLAOAGE
TABLEAU D'APPLICATION
REGLAGE DE LARGEUR
DI_BIT D'g:PANDAGE
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
2,4m-3m
3m-3,6m
1,8 m- 2,1 m
2,4 m - 2,7 m
3m-3,6m
ENTREPOSAGE
1. Vider l'epandeur apres chaque utitisation, et remettre le
produit inutitise dans son sac d'origine.
2. Avant de ranger t'epandeur, rincer l'interieur de la tremie et
l'exterieur de t'epandeur, et laisser secher.
3. Entreposer dans un local propre et sec.
ENTRETIEN ET R!_GLAGES
1. En cas de remplacement des engrenages, s'assurer
que l'essieu, les engrenages et les rondetles sont bien
remontes dans leurs positions originales. Ajouter de la
graisse sur les pignons.
ENTRETIEN
1. Avant chaque utitisation, effectuer une verification visuetle
approfondie de l'epandeur, pour verifier qu'aucun boulon
ou ecrou n'est desserre. Resserrer tout boulon ou ecrou
eventuettement desserre.
2. Verifier que tes pneus sont correctement gonfles. Ne pas
les gonfler au-deta de la pression maximale figurant sur le
pneu.
GRAISSAGE (voir la figure ci-dessous}
1. Retirer tes trois clips du reducteur Ouvrir tes carters du
reducteur.
2. Enlever les poussieres ou te cambouis eventuets des
pignons par essuyage.
3. Appliquer une 16gere couche de graisse automobile, a la
demande, sur les engrenages.
4. Huiter 16gerement le dessus du bottler du reducteur et
l'arbre vertical de repandeur.
5. Remonter les carters du reducteur et les fixer a l'aide des
clips.
6. Huiter la roue folle et les bagues de t'essieu au minimum
une fois par an, voire plus souvent, a la demande.
CLIPS
HUILE
GRAISSE
ITALIANO
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
1. Leggere te istruzioni e le precauzioni riportate sulle
etichette dei prodotti chimici da movimentare e da
applicare.
2. Indossare guanti ed occhiati di protezione durante la
movimentazione e l'applicazione di sostanze chimiche per it
prato o per il giardino.
3. Non permettere mai ai bambini di azionare it trattore o it
distributore.
MONTAGGIO
Legenda dei simboli dette itlustrazioni :
Non serrare ancora.
Serrate.
FUNZIONAMENTO
Non usare prodotti chimici in polvere per it prato. Non
producono passate uniformi o soddisfacenti.
1. Stimare l'area da coprire e calcolare ta quantita di materiale
necessaria.
2. Impostare t'arresto regolabite in conformita all'impostazione
della portata consigtiata netla tabetla detle applicazioni
riportata in questa pagina. Fare anche riferimento alle
istruzioni riportate sulla confezione det materiale da
applicare.
3. Verificare chela leva di comando sia in posizione "OFF".
4. Riempire ta tramoggia, rompendo gti eventuali grumi di
fertilizzante.
5. Mettere in moto it distributore e poi tirare la leva di
comando in avanti, contro it fermo detl'arresto regolabite,
netla posizione "ON".
6. Spostare sempre la leva di comando netta posizione "OFF"
prima di girarsi o di fermarsi.
7. Per ottenere una copertura uniforme, distanziare te passate
facendo si che te distribuzioni di ciascuna passata si
sovrappongano leggermente. Le distanze approssimate
di distribuzione sono indicate a seconda dei vari materiali
netla tabella dette applicazioni riprodotta in questa pagina.
8. Net caso detle superfici rettangolari, eseguire due passate
lungo i lati corti in modo da creare due aree di svolta. Net
caso detle superfici non rettangolari, eseguire due passate
lungo rintera circonferenza.
9. Quando vengono distribuiti concimi con diserbanti,
accertarsi che ta distribuzione non interessi alberi
sempreverdi, fiori o cespugti.
TABELLA DELLE APPLICAZIONI
IMPOSTAZIONE DISTANZA DI
DELLA PORTATA COPERTURA
TIPO DI
MATERIALE
FERTILIZZANTE
Granutare
Pettettizzato
SEMENZINA
Fine
Grossa
ANTIGHIACCIO
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
2,4m-3m
3m-3,6m
1,8 m- 2,1 m
2,4 m - 2,7 m
3m-3,6m
CONSERVAZIONE
1. Svuotare it distributore dopo ogni uso, conservando it
materiale rimasto nel sacco originale.
2. Sciacquare rinterno della tramoggia e t'estemo det
distributore. Asciugare bene prima di effettuare it
rimessaggio.
3. Conservare in un'area pulita ed asciutta.
SERVIZIO E MESSA A PUNTO
1. Se si sostituiscono gti ingranaggi, accertarsi di rimontare
l'assale, gti ingranaggi ete rondetle netta posizione
originaria. Ingrassare gti ingranaggi.
MANUTENZIONE
1. Prima di ogni uso, eseguire una attenta verifica visuale det
distributore, alia ricerca di viti e dadi altentati. Serrate la
bulloneria tasca.
2. Accertare it gonfiaggio adeguato dei pneumatici. Non
superare la pressione massima di gonfiaggio specificata
sulla gomma.
LUBRIFICAZIONE (vedere la figura successiva)
1. Rimuovere i tre fermagli dalla scatola degti ingranaggi.
Separare ta scatola.
2. Strofinare con uno straccio gti ingranaggi, etiminando le
eventuali tracce di sporco.
3. Applicare un veto leggero di grasso da cuscinetti sugti
ingranaggi, secondo le necessita.
4. Oliare appena la parte superiore della scatola e l'albero
verticale del distributore.
5. Riassemblare ta scatola degti ingranaggi e fissarta con i
fermagli.
6. Otiare te boccote della ruota fotte e dett'assate una volta
l'anno o pie spesso, secondo le necessita.
FERMAGLI
OMARE
INGRASSARE
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSINFORMATIE
1. Lees de informatie op de verpakking van de chemicali_n
waarin u instructies en waarschuwingen vindt over het
hanteren en gebruik.
2. Draag een veitigheidsbrit en handschoenen wanneer u
gazon- of tuinchemicalien hanteert of strooit.
3. U mag nooit kinderen de tractor of strooiwagen laten
bedienen.
MONTAGE
Dit is de betekenis van de gebruikte symbolen in de ittustraties:
Nog niet vastdraaien.
Nu stevig vastdraaien.
BEDIENING
Niet geschikt voor chemicali_n in poedervorm. Bij gebruik van
poeder is het verspreidingspatroon gebrekkig of onregetmatig.
1. Schat het aantal vierkante meter van het terrein dat wilt
bestrooien en bereken hoeveet materiaal daarvoor nodig is.
2. Stet de vteugelmoer af op de stand die in het onderstaande
diagram met aanbevolen hoeveetheden is vermeld. Kijk
ook naar de instructies op de chemicalienverpakking voor
de hoeveetheid te strooien materiaat.
3. Controleer of de toevoerhendet in stand OFF staat.
4. Vul de trechter en knijp de kluiten in de kunstmest fijn.
5. Begin met de strooiwagen te rijden en duw dan pas de
toevoerhendet naar voren tegen de vteugelmoer aan op
stand ON.
6. U moet de toevoerhendet altijd in stand OFF zetten voordat
u keert of stopt.
7. Om voor een gelijkmatige dekking te zorgen, maakt u
etke ronde zo dat het verspreidingspatroon iets overlapt
met de vorige ronde. De verspreidingsbreedte is bij
benadering opgegeven voor de diverse materialen in de
toepassingsgrafiek op deze pagina.
8. Op rechthoekige gazons rijdt u tweemaal tangs de korte
kanten om er de draaien te maken. Voor alte andere
vormen rijdt u tweemaal rondom de hete buitenrand.
9. Zorg er bij het strooien van kunstmest met
onkruidverdetgers voor dat het verspreidingspatroon geen
groenblijvende bomen, planten of struiken raakt.
HOEVEELHEDENDIAGRAM
TYPE MATERIAAL STROOISTAND
KUNSTMEST
Korrets
Balletjes
GRASZAAD
Fine
Coarse
DOOIMIDDEL
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
BREEDTE
2,4m-3m
3m-3,6m
1,8 m- 2,1 m
2,4 m - 2,7 m
3m-3,6m
STALLEN
1. Maak de strooiwagen na gebruik altijd teeg en giet het
overgebleven materiaal in de originete zak terug.
2. De binnenkant van de trechter en de buitenkant van de
strooier afspoelen en goed laten drogen alvorens u de
strooiwagen stalt.
3. Op een schone, droge plaats stalten.
ONDERHOUD EN AFSTELLEN
1. Zorg er bij vervanging van de tandwieten voor de as,
tandwieten en vulringen weer op hun oorspronkelijke plaats
te zetten. Vet de tandwielen in.
ONDERHOUD
1. Alvorens de strooiwagen te gebruiken kijkt u of er bouten
en moeren op de strooiwagen los zijn geraakt. Draai alle
losgekomen bouten en moeren weer goed vast.
2. Controleer of de bandenspanning goed is. Pomp de
banden nooit harder op dan de maximumspanning die op
de band is gedrukt.
DOORSMEREN (zie onderstaande figuur)
1. Verwijder de drie klemmen van de tandwielkast. Haal de
hetften van de tandwietkast van etkaar.
2. Veeg vuit of vet van de tandwielen.
3. Zo nodig de tandwielen invetten met een dun taagje
smeervet.
4. Olie de bovenkant van de tandwielkast en de verticale
strooischacht licht in.
5. Zet de tandwielkast weer in etkaar en zet hem vast met de
klemmen.
6. Otie het tussenwiel en de toopbus van de as ten minste
eens per jaar en zo nodig vaker.
KLEMMEN
OLIE
SMEERVET
ESPANOL
REGLAS DE SEGURIDAD
1. Lea las instrucciones y las precauciones de la etiqueta det
producto quimico respecto a ta manipulaci6n y aplicaci6n
de productos quimicos.
2. Use protecci6n para los ojos y las manos cuando manipule
y aplique productos quimicos para el cesped o jardin.
3. No permita que los niSos operen et tractor o et esparcidor.
MONTAJE
Los simbolos utitizados en las itustraciones significan lo
siguiente:
Por ahora, no 1oajuste
Ajuste ahora
FUNCIONAMIENTO
No utitice productos quimicos en polvo para cesped. No per-
miten obtener un patr6n de voleo satisfactorio u homogeneo.
1. Determine et area aproximada que se cubrira y calcule la
cantidad de material requerido.
2. Determine la detenci6n ajustable segQn se recomienda
en los ajustes de flujo de ta tabta de aplicaci6n de esta
pagina. Ademas, consulte las instrucciones en et envase
del material a esparcir.
3. AsegQrese que ta palanca de control siempre este en
posici6n "OFF".
4. Ltene la tolva, rompa cualquier terr6n de fertitizante.
5. Ponga et esparcidor en movimiento y tuego lteve la palanca
de control hacia adetante, contra la detenci6n ajustable,
hasta la posici6n "ON".
6. Siempre lleve la palanca de control a ta posici6n "OFF"
antes de hacer girar o detener et esparcidor.
7. Para asegurar una cobertura uniforme, siga un patr6n
de voleo que permite que una pasada se superponga
levemente sobre la anterior. El ancho de la pasada de
voteo aproximada para diferentes materiales se muestra en
la tabla de aplicaci6n de esta pagina.
8. En areas rectangulares, pase dos veces encima de los
lados mas cortos para crear zonas de giro. En areas que
no son rectangulares, pase dos veces alrededor de todo et
borde.
9. AI volear fertitizantes para et control de hierba mala,
asegQrese de que et patr6n de voleo no ttegue a los
arboles de hojas perennes, flores ni arbustos.
TIPO DE
MATERIAL
FERTILIZANTE
Granuto
Microgranulo
SEMILLA DE
CFtSPED
Fina
Gruesa
PARA DERRETIR
HIELO
TABLA DE APLICACIONES
REGIMEN DE ANCHO DE
FLUJO VOLEO
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
2,4m-3m
3m-3,6m
1,8 m- 2,1 m
2,4 m - 2,7 m
3m-3,6m
ALMACENAMIENTO
1. Vacie et esparcidor despues de cada uso y guarde et
material sobrante en su bolsa original.
2. Enjuague et interior de ta tolva y et exterior det esparcidor y
seque antes de guardarlo.
3. Almacene en un lugar limpio y seco.
SERVIClO YAJUSTES
1. Si reemplaza los engranajes, asegQrese de volver a
ensamblar et eje, los engranajes y tas arandetas en sus
posiciones originales. Aplique grasa a los engranajes.
MANTENIMIENTO
1. Antes de cada uso, haga una inspecci6n visual minuciosa
det esparcidor para verificar que no hayan pemos ni
tuercas flojos. Vuetva a apretar los pemos y tuercas flojos.
2. AsegQrese de que los neumaticos esten inflados
correctamente. No infle a mas de la presi6n maxima
impresa en et neumatico.
LUBRICACION (Yea la figura)
1. Retire las tres abrazaderas de la caja de engranajes.
Separe tas carcasas de la caja de cambios.
2. Limpie ta suciedad u hollin de los engranajes.
3. Aplique un poco de grasa de autom6vit a los engranajes
segQn sea necesario.
4. Aplique un poco de aceite a la parte superior de ta caja de
engranajes y el eje vertical det esparcidor.
5. Vuetva a ensambtar tas carcasas de la caja de engranajes
y asegQrelas con tas abrazaderas.
6. Aplique aceite a los bujes de tas ruedas (polea) y det eje
una vez al aSo, o mas seguido segOn sea necesario.
ABRAZADERAS
_1_ CEiTE
ACEITE
GRASA
PORTUGUES
INFORMAGOES DE SEGURAN(j;A
1. Leia as informa96es sobre o "pacote" de produtos
quimicos, para obter instru96es eprecau96es de
manipula9_o eaplica9_o.
2. Use protec96es para os olhos epara as m_os quando
manipulare quando aplicar produtos quimicos para
retvados ejardins.
3. Nunca permita que crian9as operem o tractor nem a
maquina espalhadora.
MONTAGEM
O significado dos simbolos usados nas itustrag6es s_o os
seguintes:
N_o aperte ainda.
Aperte agora.
FUNCIONAMENTO
N_o use produtos quimicos pulverizados para a relva. Eles n_o
proporcionam um padr_o de espalhamento consistente nem
satisfat6rio.
1. Faga uma estimativa do tamanho da area a ser coberta e
calcule a quantidade de material necessario.
2. Fixe o batente ajustavet de acordo com o ponto de
regulag_o do escoamento (caudal) recomendado no quadro
de aplicag_o nesta pagina. Consulte tambem as instru95es
que est_o na embalagem do material a ser espalhado.
3. Assegure-se de que a alavanca de controlo esta na posi9_o
"OFF" (CORTADO ou FECHADO).
4. Encha a tremonha, desfazendo quaisquer torr6es do adubo.
5. Ponha a maquina espalhadora em movimento e depois
puxe a alavanca de controto para a frente contra o batente
ajustavel, para a posig_o "ON" (FUNCIONAMENTO).
6. Mova sempre a atavanca de controlo para a posig_o "OFF"
(CORTADO ou FECHADO) antes de fazer uma curva ou de
parar.
7. Para assegurar uma cobertura uniforme, faga cada
passagem de modo que o padr_o de espalhamento se
sobreponha ligeiramente ao padr_o da passagem anterior.
As larguras de espalhamento para diversos materials
mostram-se no quadro de aplicag_o, nesta pagina.
8. Para areas rectangulares, faga duas passagens pelas
extremidades dos tados mais curtos, para criar areas de
curva. Para areas n_o rectangulares, fa9a duas passagens
em volta de todo o perimetro.
9. Quando espalhar adubos com produtos de controlo
de ptantas nocivas, assegure-se de que o padr_o de
espalhamento n_o alcance arvores perenes (coniferas),
flores nem arbustos.
TIPO DE
MATERIAL
ADUBO
Granular fino
Granular grosso
SEMENTES DE RELVA
Finas
Grosseiras
PRODUTO PARA
DERRETER GELO
QUADRO DE APLICA(_AO
REGULA(_AO DO LARGURA DE
ESCOAMENTO APLICA(_AO
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
2,4m-3m
3m-3,6m
1,8 m- 2,1 m
2,4 m - 2,7 m
3m-3,6m
ARMAZENAGEM
1. Esvazie a maquina de espalhar depois de cada uso,
armazenando o material que sobrou na sua embalagem
original.
2. Lave a parte de dentro da tremonha e a parte exterior da
maquina de espalhar, e deixe secar antes de armazenar.
3. Armazene numa area limpa e seca.
MANUTEN(_AO E AFINA_0ES
1. Se substituir as engrenagens, assegure-se de que
volta a montar o eixo, as engrenagens e as anithas nas
suas posig6es originals. Ponha massa lubrificante nas
engrenagens.
MANUTEN(_AO
I. Antes de cada uso, fa(;a uma inspecg_o visual completa
da maquina espalhadora para detectar quaisquer pernos
ou porcas que se possam ter desapertado. Volte a apertar
quaisquer pernos e porcas soltos.
2. Certifique-se de que os pneus estejam adequadamente
cheios de ar. N_o encha os pneus para alem da press_o
maxima impressa no pneu.
LUBRIFIQUE (Consuite afigura abaixo)
1. Retire os tr_s clipes/freios da caixa das engrenagens.
Separe as metades da caixa das engrenagens.
2. Limpe qualquer sujidade ou lama das engrenagens.
3. Aplique um pouco de massa tubrificante de autom6veis nas
engrenagens, conforme seja necessario.
4. Punha um pouco de 6leo na parte de cima da caixa das
engrenagens e no veio vertical do espalhador.
5. Volte a montar o inv61ucro da caixa das engrenagens e fixe
com os ctipes/freios.
6. Lubrifique com 6leo a roda louca e as chumaceiras do eixo
pelo menos uma vez por ano, ou mais frequentemente se
for necessario.
FREIOS
OLEO
OLEO
MASSA
LUBRIFICANTE
EAAHNIKA
nAHPO(DOPIEZ AZ(DAAEIAZ
I. mlcll3dO'TgTI_ TTArlpo(popi_¢O'TO TTCIK#TO XrlpiKd0vyIaoSrlyi_¢
KalTTpO_ISOTTOIqO_I_oX_TIKdp_ TO X_Iplop6KalTFIV
_q_appoyr_.
2. Na (popdT_TTpOO'TaTE:UTtKd IJaTIWVKC(IX_plo3v6T(]V
X_tpi_aT_ XrlgtK@¢ouai_¢ KaTd TrlV_(pappoy¢l OTOyKa_6v rl
O'TOV K_TTO.
3. r]OTE: IJqV C((l)_VgTg TTCIt(51d VC( X_:lpi_ovTal TOV _:_,KUOTFIpa q TO
5_avop_a.
£YNEAEY£H
OI arlpaai_¢ TCOVCTUp136_COV TTOU XprlotpOTTOIO0VTat CTTI_ gtK6VgC_
_XOUVco¢_¢1g
Mq q(piyy_T_aK6prl.
E(pi_T_:T_pa.
AEITOYPnA
MrlvXpFIO'IpOTTOI_iT_XrlplKd(VKa_6vO_ OK6Vrl.A_V (5iVOUV
IKaVOTTOIFITIK6I_oTae_p6 oX@(51o(51avopqcL
I. YTTOAOyiOT_ TO iJ_ygeoc_ TFICj TTgploxf]cj TTOU TTp@TT_I va
Ka_,u(pe_iKalUTTO_,OVJO'_T_TFIVTTOO6TFITaTWV U_,IK_VTTOU
aTTalTOOVTCII,
2. PuBpioT_ TO puepI_6p_vo aTOTT al)p(pCOVC( [JgTI]p0ep_aq
po_(_ TTOU OUVICTTdTOI OTOV TTJvoKO TF1CJ s(pappoyr_¢ C(UTI]C_
OTOVTTopoOooo_AiOa. ETriaq¢ ava(p_pedT_ aT_¢o_qyi_¢ TOe
aUOK_UOCfiO¢y_aTOU,hK6TTOUTTp6K_ITOIVO5tOV_:p_T_.
3. B_I3OIWBdT_6TI O pox.k6€ X_lplopo0 dval OTO8@O'qOFF
[K_,_:IC_T6_].
4. E_piC_T_TO _ap_vq, OTTd_OVTOgTO p_ydAa KOppdTla
_ITTdO'IJOTOg.
5. --gKIVI]CTTE: VO KtVgJTg TO (_tCIVOIJ_:CI KCfl CTTF1 CTuv_x8IC( Tpal3_l_T_:
TOpox_6 X_p_apo0 TTpo¢Ta _pTTp6¢P_XP_TOpuep_6p_VO
CTTOTT CTTF1 e_C_r 1 "ON".
6. lldVTa va p_:TaKtv_:iT_:TOpox_,6 X_p_apo0 CTTF1 _E:CTF1 "OFF"
TTplV KdV_:T_: CTTpOq)_ _ OTalJaTI_O_:T_:.
7. Fla va 51acr(paAtaTsi q opot6pop(pq KdAuLpq,KdlV_:T_:Kd(8_:
TT_paapa,_:TO'Id_OTS TO cTX_:OlO Otc(vo_Jr](_ Va gTTIKO_,I)TTTE:I
s_o(ppo3¢ax@6_oOTT6TOTTporlvo0gsVOTT_paaga. Ta KaTa
TTpOO_:yyIorl TTAdTFl OlC(VO[J_ ylo TO 6_ci(popaUX_KdTTOU
_p(pavJ_ovTalOTOVTTJvaKa_(pappoyr_¢OTOV TTapo0qa
qsAi6o.
8. Fla opSoy_visg TTsptox_¢,KdV_TE:500 T[_pdc;IJaTa C;_ 6zXaTO
ptKpa aKpa Via va 5qptoupyflO_T_ TT_ptoxflyla oTpo(p_:cLFta
TIg pq-opSoyd)vl_g TT_ptox@g,KdWT_ (500TT_pdqpaTa y0pw
OTT6 6_,C( TC( O'0vopc(.
9. "OTCIV 6tC(V_IJgTg _tTTdCTIJCITC( g_yxou _l_avio0v, 13_:13ato0e_:iT_:
6Tt TO oX_(_lO 51aSpopq_ 5_v XTUTTd_Ia_leaM1, _ouzko051arl
8apvoug.
TYF1OZ YAtKOY
At [IAZMA
KOKK030q¢
Z(patpiOia
ZF1OPOZ KAZON
MIKpoiK6KKOI
M_:yd_,OlK6KKOt
AAATI FIA FIAFO
FltNANAT ECAPMOFHT
PY®MtTH POHT
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
FIAATO£
2,4m-3m
3m-3,6m
1,8 m- 2,1 m
2,4 m - 2,7 m
3m-3,6m
@YAAEH
1. A6_:ldO'Tg TO (51CIVOIJ_CI IJgTd OTT6 Kde_ xpr_aq,
arroeqK_0OVTag TOun6_,OiTroOTOrravw p_:po¢ TOU
aTTOp_:VOVTOgU_,IKO00TOVapxlK60"dKO.
2. --_:TT_,0V_:T_:TO_:C_WT_:ptK6Tq_5_:_ap_:vr_¢KC(ITO_:_0JT_ptK6TOU
5_avop_a Km O'T_yV030"_T_TOnpw Tqv aTToer_K_UOq.
3. ATTOeqK_00T_O_ Kaeap6, _qp6 X_po.
£YNTHPHEH KAI PYOMIZEIZ
1. AV OVTtKC(TOGTIqO'E:TE:TC( ypavd0a, F_Fam0edT_6Tt eCI
_TravaauwppoAoyfio_T_ TOVd_ova, TOypavd0a Kal
po5@_¢ OTIgapXtK@¢TOU¢e@O_l¢.Flpoqe@aT_ypdqo CTTa
ypavd0a.
£YNTHPHEH
1. Flpw aTT6KdS_ XPflOrl w KdWT_ _v6_A_Xfl OTTT_K6@_,_yxo
TOU5tavop_:a via TuX6v xa_,ap@g13i6_gKal TTa_lpdBla. T(pi_T_
Tux6v Xa,kap@¢_i5_¢ Kal TTa_lpdSla.
2. B_13alWedT_6Tt TC( g_C(CTTIK(_ gJVC(I q)OUC;K0,)IJ_VC( _TTapKd_¢.
Mrl (SIOyKOSWT_TT@paaTT6TF1p@VtqTrlTTi_aqTTOU
avavpdKp_Tal OTO_,aC_TIK6.
AlrlANETE (pA_:'n'_To o'Xqpa _ap_KaT_)
1. A(palp@aTsTOTpia K/_tTTOTT6TO Ktp0_)TtO Tc(XUTr]TCOV.
Alax00pio'TSTa TTspI_,qpaTa TOUKI_WTiOUTaXUTr_TtOV.
2. KaeapiaT_ TI¢ aKaeapais¢ rl Ta UTTO,XdppaTaOTT6Ta
vpavd_la.
3. ETTa_X_i_T_pia _/Xa(ppd_TTIKdUXu_rlVpdqou OUTOKIV_TWV,
6TTtO¢ aTTalT_JTal OTa vpavd_la.
4. Aa_d_aT_ _,a(ppd TO_TTdVWIJ_pocjTOUKIJ3WTJouTOXUT_TWV
Kal TOU KaTaK6pU(pOU d_ova (51avop_a.
5. Tuvap[Jo_ov_O'T_ _avd Ta TT_:pfl3_paTa KIJ3C_TIO TaXUT_TWV
KOt ao-(pa_io-T_TOp_ TO K_tTr
6. AITrdV_:T_TOVTpox6 (_x_Oe_po), TOUX0X,OTOVpia q_opd TO
Xp6vo r_TrIo ouxva, 6rrw¢ aTratTdTal.
KAIn
DANSK
SIKKERHEDSINFORMATION
1. Laes informationen pa den kemiske pakke for anvisninger
og forholdsregter ved handtering og spredning.
2. Brug eje- og handbeskyttetse under h&ndtering, og nat du
spreder plaene- eller havekemikalier.
3. Lad aldrig bern kere traktoren etter sprederen.
MONTERING
Betydningen af symboleme anvendt i itlustrationeme er som
felger:
Stram endnu ikke tit.
Stram nu.
ANVENDELSE
Brug ikke plaenekemikalier ipulverform. De giver ikke et tit-
fredsstiltende og ensartet spredningsmenster.
1. Udregn sterretsen af det omrade, der skal daekkes, og
udregn den maengde materiale, derer behov for.
2. Indstit det justerbare stop iht. de anbefalede flowindstitlinger
i spredningsskemaet her pa siden. Se ogs& anbefalingeme
pa indpakningen med det materiale, der skal spredes.
3. Se efter, at kontrolh&ndtaget er i tukket ("OFF") stilling.
4. Fyld spredekassen, idet du skitter klumper af gedning ad.
5. Begynd at kere med sprederen, og traek sa
kontrolhandtaget fremad imod den justerbare stopskrue tit
aben ("ON") stilling.
6. Saet altid kontrolhandtaget i OFF stilling fer du vender etter
standser.
7. For at sikre ensartet daekning skal du kere hver bane
saledes, at spredningsmensteret overlapper den sidste
bane en smule. Den omtrentlige spredningsbredde for
forskeltige materialer er vist i spredningsskemaet pa denne
side.
8. Ker to baner pa tvaers af endeme af rektangulaere omrader
for at lave et vendeomrade. Ker to baner hete vejen rundt
langs kanten af ikke-rektangulaere omrader.
9. Nat du spreder gedning med ukrudtsgift skal du passe pa,
at spredningsmensteret ikke rammer stedsegrenne traeer,
blomster etter buske.
SPREDNINGSSKEMA
MATERIALETYPE FLOW- BREDDE
INDSTILLING
GODNING
Grynet
Pitier
GRAESFRO
Fint
Groft
ISSMELTNING
MATERIALE
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
2,4m-3m
3m-3,6m
1,8 m- 2,1 m
2,4 m - 2,7 m
3m-3,6m
OPBEVARING
1. Tem sprederen efter hver brug, og opbevar overskydende
materiale i dets oprindelige pose.
2. Skyt indersiden af spredekassen og sprederens ydre, og
ter den af fer opbevaring.
3. Opbevar pa et rent, tert sted.
SERVICE OG JUSTERINGER
1. Hvis du udskifter tandhjul, sa vaer sikker pa at placere
akset, tandhjul og skiver rigtigt. Smer fedt pa tandhjulene.
VEDLIGEHOLDELSE
1. Se sprederen grundigt efter, fer hver brug for bolte og
metrikker, som kan have tesnet sig. Stram lese bolte og
skruer.
2. Tjek, at daekkene hat titstraekketigt med luft i. Daekkene ma
ikke pumpes op tit mere end det maksimale tryk angivet pa
daekkene.
SMORING (Se illustrationen nedenfor)
1. Fjem de tre clips fra gearkassen. Skit gearkassehuset ad.
2. 2. Visk evt. jord og snavs bort fra tandhjulene.
3. 3. Put et tyndt lag automobitsmerefedt pa tandhjulene efter
behov.
4. 4. Put en let otie ved overkanten af gearkassen og pa den
lodrette sprederaksel.
5. 5. Saml gearkassen igen og saet ctipsene pa.
6. 6. Smer det fritebende hjul og aksetbesningeme mindst en
gang om aret, etter oftere efter behov.
CLIPS
OLIE
SMOREFEDT
10
NORSK
SIKKERHETSREGLER
1. Les informasjonen p_ pakken med kjemikalier for
instruksjoner og forholdsregter for handtering og bruk.
2. Bruk vernebritler og -hansker ved handtering og ved bruk
av plen- etler hagekjemikalier.
3. La aldri barn betjene traktoren etter sprederen.
MONTERING
Symbolene som brukes i ittustrasjonene, betyr f_tger:
Trekk ikke tit enna.
Trekk tit na.
DRIFT
Bruk ikke plenkjemikalier i pulverform. De gir ikke et tit-
fredsstitlende etler jevnt spredningsmenster.
1. Beregn sterretsen pa omr&det som skal dekkes, og regn ut
omtrent hvor mye materiale som kreves.
2. Innstitl den justerbare stopperen i forhold tit
sprederinnstittingen som anbefales i skjemaet for p&fering
pa denne siden. Se ogs& instruksjonene pa pakken tit
produktet som skat spres.
3. Kontroller at kontrollspaken er i "AV"-stitling.
4. Fytl sprederbeholderen, og bryt opp eventuette ktumper i
gjedningen.
5. Start spredningen nat sprederen er i bevegelse, og
trekk deretter kontrollspaken forover mot den justerbare
stopperen tit "PA"-stillingen.
6. Skyv alltid kontroltspaken tit "AV"-stitling fer du snur etter
stopper.
7. Du vit oppna jevn dekning ved & kjere frem og titbake, stik
at spredningsmensteret overlapper titt av den forrige raden.
Den omtrentlige spredningsbredden for ulike materialer
vises i skjemaet for pafering pa denne siden.
8. Kjer frem og titbake i den korte enden av rektangulaere
omr&der for a tage snuomrader. I ikke-rektangulaere
omr&der, kjerer du rundt hete kanten to ganger.
9. Ved spredning av gjedset med ugressdreper, ma du vaere
forsiktig sa ikke spredningsmensteret treffer eviggrenne
traer, blomster etter busker.
SKJEMA FOR PAFORING
MATERIALTYPE SPREDNINGS- BREDDE
INNSTILLING
GJODSEL
Kornet
Petletform
GRESSFRO
Fint
Grovt
ISSMELTER
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
2,4m-3m
3m-3,6m
1,8 m- 2,1 m
2,4 m - 2,7 m
3m-3,6m
OPPBEVARING
1. T_m sprederen etter hver bruk, og oppbevar
titoversbtivende materiale i originalemballasjen.
2. Skytl sprederbeholderen innvendig og utvendig, og terk av
den fer den settes bort.
3. Oppbevares rent og tert.
SERVICE OG JUSTERINGER
1. Hvis du skifter ut tannhjulene, ma du passe pa at akselen,
tannhjulene og skivene btir montert, stik de vat plassert i
utgangspunktet. Bruk smerefett pa tannhjulene.
VEDLIKEHOLD
1. Se grundig over sprederen f_r bruk, stik at det ikke
forekommer tese bolter og mutrer. Trekk tit eventuelte tese
borer og mutrer.
2. Kontroller at lufttrykket i dekkene er titstrekketig. Fytl ikke
met luft i dekkene enn tit det maksimale lufttrykket som er
angitt pa dekket.
SMORJNG (se figuren nedenfor)
1. Ta av de tre klemmene pa tannhjulboksen. Skill huset tit
tannhjulsboksen fra hverandre.
2. 2. Terk eventuetl skitt etler sete fra tannhjulene.
3. 3. Smer pa titt smerefett for brier etter behov pa
tannhjulene.
4. 4. Smer litt olje pa toppen av tannhjulboksen og den
vertikale sprederakseten.
5. 5. Sett sammen tannhjulsboksens hus igjen, og fest med
ktemmene.
6. 6. Smer hjulet (ledetrinsen) og akselbessingene minst en
gang per ar, etter oftere ved behov.
KLIPS
OLJE
SMOREFETT
11
SVENSKA
S._,KE RH ETS IN FORMATION
1. L_s informationen pa fOrpackningen med kemikalierna for
instruktioner och varningar om hantering och titl_mpning.
2. Anv_nd 6gon- och handskydd n_r du handskas
med spridaren och vid pafyttning av gr_s- etter
tr_idgardskemikalier.
3. Lat aldrig barn anv_nda traktorn etter spridaren.
MONTERING
Symbolerna i itlustrationerna betyder fOljande:
Dra inte at _nnu.
Dra at nu.
DRIFT
Anv_ind inte gr_smattskemikalier i pulverform. De get inte ett
tillfredsst_ltande elter konsekvent spridningsmOnster.
1. Uppskatta storleken av det omrade som ska t_ckas och
ber_kna m_ngden material som kr_vs.
2. St_ll in det justerbara stoppet enligt flOdesinst_ltningen som
rekommenderas i titl_mpningsschemat pa denna sida. Se
_ven instruktionerna pa f0rpackningen for det material som
ska spridas.
3. Kontrollera att manOverspaken _ir i l_get OFF (AV).
4. Fytl dispensertratten, bryt sOnder alia klumpar i
gOdningsmedlet.
5. S_tt igang spridaren och dra sedan manOverspaken framat
mot det justerbara stoppet till t_get ON (PA).
6. Flytta alltid manOverspaken till l_get OFF (AV) innan du
v_nder etler stannar.
7. FOr att fa j_mn t_ckning, gOr varje passage fram och till
baka sa att spridningsmOnstret Overtappar mOnstret fran
f0regaende passage. Den ungef_rtiga spridningsbredden for
olika material visas i titl_mpningsschemat pa denna sida.
8. FOr rektangul_ra omraden k0r tva varv runt den korta
_nden for att skapa omraden d_r du kan v_nda. FOr icke-
rektangul_ra omraden, kOr tva varv runt heta kanten.
9. Vid spridning av gOdningsmedel med ogr_skontroll, var
s_ker p_ att spridningsm0nstret inte nar barrtr_d, blommor
etter buskar.
TILL,_,MPNINGSSCHEMA
TYP AV FLODES- BREDD
MATERIAL INST_,LLNING
GODNINGSMEDEL
Kom
Pellet
GR,&.SFRO
Fint
Grovt
ISSM_,LTNINGS-
MEDEL
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
2,4m-3m
3m-3,6m
1,8 m- 2,1 m
2,4 m - 2,7 m
3m-3,6m
FORVARING
1. TOm spridaren efter varje anv_ndning och f0rvara
0verblivet material i dess ursprungtiga pase.
2. Sk01j insidan av dispensertratten och spridarens yttre och
torka av innan den s_tts i f0rvaring.
3. F0rvara pa ren, torr plats.
SERVICE OCH JUSTERINGAR
1. Om du byter ut dreven, kontrollera att du monterar titlbaka
axetn, dreven och brickorna pa sina ursprungtiga platser.
Sm0rj dreven med sm0rjfett.
UNDERHALL
1. FOre varje anv_ndning, gOr en noggrann visuetl kontroll av
alia bultar och muttrar pa spridaren som kan ha tossnat.
Dra &t alta t0sa bultar och muttrar.
2. Kontrollera att d_cken har r_tt tufttryck. Overskrid inte
maxtrycket som _r visas pa d_cket n_r du fytler det med
luff.
SMORJNING (Se bilden nedan)
1. Ta bort de tre kl_mmorna fran v_xettadan. Ta is_r
v_ixetladans hOljen.
2. Torka av all lort och smuts fran drivhjulen.
3. Sm0rj drivhjulen l_tt med sm0rjfett efter behov.
4. Olja l_tt in 0versidan pa v_xettadan och spridarens vertikala
axel.
5. Montera ihop v_xettadans h01jen igen och f_st dem med
kl_mmorna
6. Olja frihjulet och axetbussningar minst en g&ng om aret
etter oftare vid behov.
OLJA
SIVIORJFETT
12
SUOMI
TURVALLISUUSTIETOJA
1. Lue kemikaalipakkauksessa olevat k_sittety_ ja levityst_
koskevat ohjeet ja varoitukset.
2. K_yt_ suojak_isineit_ ja silmiensuojainta torjunta-aineiden ja
lannoitteiden k_sittelyn ja tevityksen aikana.
3. AI_ anna koskaan lasten k_ytt_ traktoria tai levitint_.
KOKOAMINEN
Kuvissa k_ytettyjen symboiien selitykset:
AI_ kirist_ viel_.
Kirist_ nyt.
KAYTTO
#,t_ik_iyt_ jauhemaisia lannoitteita. Niitl_ ei saada tyydytt_v_ tai
tasaista levityskuviota.
1. Arvioi k_sitett_iv_in alueen pinta-ala ja laske tarvittava
ainem_r_.
2. Aseta s_dett_v_ rajoitin t_lt_ sivulta olevassa
k_ytt6taulukossa annettujen syOttOasetussuositusten
mukaisesti. Tutustu myOs levitett_v_n aineen pakkauksessa
oleviin ohjeisiin.
3. Varmista, ett_i s_i_tOvipu on POIS-asennossa.
4. T_yt_ s_itiO ja riko kaikki lannoitekokkareet.
5. K_ynnist_ tevitin sen liikkuessa ja ved_ sitten s_tOvipu
eteenp_in s_dett_iv_ rajoitinta vasten PAA-LLA-asentoon.
6. Siirr_ s_i_t6vipu aina POIS-asentoon ennen k_ntymist_ tai
pys_ytt_mist&
7. Aja tevitint_ niin, ett_i peittoj_lki tulee osaksi p_iltekk_in
edettisen peittoj_tjen kanssa tasaisen k_sittetyn
varmistamiseksi. Eritaisten materiaalien likim_r_iset
levitysteveydet on annettu t_tt_ sivulla olevassa
k_iytt6taulukossa.
8. Tee suorakaiteen muotoisitla alueitla ensin kahden
ajoleveyden tevyiset p_isteet alueen tyhyihin p_ihin.
Jos atue ei ole suorakaiteen muotoinen, tee kahden
ajoleveyden levyinen p_iste koko atueen ymp_ritle.
9. Kun levit_t lannoitteita, joissa on mukana rikkaruohojen
torjunta-ainetta, varo, ettei levitysj_lki ulotu puihin, kukkiin
tai pensaisiin.
MATERIAALI-
TYYPPI
LANNOITE
Rakeinen
Peltettim_inen
RUOHONSlEMEN
Hieno
Karkea
JAA-N SULATIN
KA-YTTOTAU LU KKO
SYOTTOASETUS LEVEYS
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
2,4m-3m
3m-3,6m
1,8 m- 2,1 rn
2,4 rn - 2,7 rn
3m-3,6m
S._ILYTYS
I. Tyhjenn_ levitinjokaisenk_yttOkerranj_Ikeenjas_ilyt_
ylij_nytmateriaalisen alkuper_isess_pussissa.
2. Huuhteles_iliOnsis_puolijalevittimenulkopinnatja kuivaa
ennen varastointia.
3. S_ityt_ puhtaassa ja kuivassa paikassa.
HUOLTO JA SAADOT
1. Jos vaihdat hammaspy6r_t, varmista, ett_ kokoat aksetin,
hammaspyOr_t ja alustevyt uudetleen niiden alkuper_isiin
paikkoihin. Lis_ rasvaa hammaspyOriin.
KUNNOSSAPITO
1. Tarkasta levitin huoletlisesti ennen jokaista k_iytt6kertaa
l_ystyneiden pulttien ja muttereiden varalta. Kirist_
16ystyneet pultit ja mutterit.
2. Varmista, ett_ renkaissa on riitt_v_sti itmaa. At_ ytit_
renkaaseen merkitty_ suurinta saltittua t_yttOpainetta.
VOITELU (katso alia olevaa kuvaa)
1. Irrota kolme sokkaa k_ytt6py6r_istOst& Avaa
k_yttOpy6r_stOn koteto.
2. Pyyhi kaikki tika hammaspyOrist&
3. Levit_ ohut kerros autorasvaa hammaspyOritte tarpeen
mukaan.
4. Oljy_i kevyesti k_iyttOpyOr_st6n yt_osa ja tevittimen
pystyakseti.
5. Kokoa k_yttOpyOr_stOn koteto ja kiinnit_ se sokitla.
6. Otjy_ joutopyOr_ ja aksetin holkit v_ihint_n kerran
vuodessa ja tarvittaessa useammin.
SOKAT
OLJY
RASVA
13
POLSKI
INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZENSTWA
1. Nalezy zapozna6 si_ z informacjami na pakiecie
chemikali6w raz instrukcjami i wskaz6wkami
bezpieczeflstwa na temat obchodzenia si_#z nimi i
stosowania.
2. Stosowa6 ochron_ oczu i ra_kpodczas przygotowywania
rozsiewania chemikali6w do trawnika i ogrodu.
3. Nie wolno zezwoli6, aby dzieci obsiugiwafy traktor lub
siewnik.
MONTAZ.
Znaczerlie symboli stosowarlych rla itustracjach:
Nie dokr_ca6 na tym etapJe.
Dokr_cid teraz.
OBSLUGA
Nie uzywa6 sproszkowanych preparat6w do trawnik6w Nie daja
one r6wnego ani wystarczajacego pokrycia.
1. Ustali6 przyblizona powierzchni_ rozsiewu i obliczy6 ito_6
potrzebnych materiaf6w.
2. Ustawi6 przesuwana _rub_ motytkow_ zgodnie z zalecona
pr_dko_cia rozsiewania ztabeti zastosowafl na nast_pnej
stronie. Nalezy r6wniez zapozna6 si_ ze wskaz6wkami na
opakowaniu rozsiewanych materiaf6w.
3. Upewni6 si_, €,ed2wignia regulacji jest w pofoC'eniu
wyfaczonym (OFF).
4. Napefni6 zasobnik, rozgniatajac grudki nawozu.
5. Ruszy6 siewnikiem, a nast_pnie dociagna6 d2wigni_
regulacji do przodu, do przesuwanej _ruby motytkowej, w
pofozenie wtaczone (ON).
6. Przesuna6 d2wigni_ regulacji w pofozenie ,,OFF" (WYL.)
przed zakr_tem lub zatrzymaniem.
7. Aby zapewni6 jednolite rozsiewanie, odleg,_o_6 pomi_dzy
kolejnymi przejazdami siewnika powinna by6 taka, aby
pasy rozsiewu lekko zachodziiy na siebie. Przybtizona
szeroko_6 rozsiewu r6znych materiaf6w ukazano w tabeti
zastosowafl na tej stronie.
8. Na prostokatnych trawnikach przejecha6 dwa razy wzdfu2
kr6tszych bok6w, aby utworzy6 miejsce na zawracanie. Na
trawnikach o innych ksztaftach przejecha6 dwa razy wzdfu2
cafej granicy.
9. Przy rozrzucaniu nawoz6w ze _rodkami chwastob6jczymi
nalezy uwaza6, aby zachowa6 odpowiednia odlegfo_6 od
drzew igtastych, kwiat6w i krzak6w.
TABELA ZASTOSOWAN
TYP MATERIALU USTAWIENIE SZEROKOSC
WYSlEWU
NAWOZ
Granulki
Grudki
NASlONA TRAWY
Drobne
Grube
SOL DO LODU
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
2,4m-3m
3m-3,6m
1,8 m - 2,1 m
2,4 m - 2,7 m
3m-3,6m
PRZECHOWYWANIE
1. Opr6zni6 siewnik po kazdym uzyciu; pozostafo_6 materiafu
przechowywa6 w oryginalnym opakowaniu.
2. Przed przechowywaniem przepfuka6 i wysuszy6 wngtrze
zasobnika i zewn_ptrzne powierzchnie siewnika.
3. Przechowywa6 w czystym, suchym miejscu.
SERWIS I REGULACJE
1. Po wymianie tryb6w starannie zto2y6 osie, tryby i podkfadki
w pierwotnych pofozeniach. Nafoty6 smar na tryby.
KONSERWACJA
1. Przed kazdym uzyciem dokfadnie sprawdzi6, czy na
siewniku nie poluzowafy si_ zadne _ruby ani nakr_tki.
Dokr_#ci6wszystkie lu2ne _ruby i nakrCtki.
2. Sprawdzi6, czy opony sa wystarczajaco napompowane.
Nie pompowa6 opon powyzej maksymalnego ci_nienia
podanego na oponie.
SMAROWANIE (zob. rys. poni2ej).
1. Zdja6 trzy zatrzaski ze skrzyni przekfadniowej. Rozdzieli6
oston_ skrzyni przektadowej.
2. Wytrze6 brud i smar z tryb6w.
3. Nafozy6 na tryby cienka warstw_ smaru samochodowego.
4. Natozy6 odrobin_ oleju na g6ma powierzchni_ skrzyni
przekfadniowej i pionowy wafek siewnika.
5. Zfozy6 obudow_ skrzyni przekfadniowej i przymocowa6
zatrzaskami.
6. Smarowa6 olejem kofo z_bate i totyska o_ki co najmniej
raz w roku, albo cz_ciej w miar_ potrzeby.
ZATRZASKI
OLEJ
SMAR
14
(_E,_TINA
BEZPE(_NOSTNJ PRAVIDLA
1. P_e_t_te si informace uvedene na obalu chemikalie
obsahujici pokyny ohledn_, manipulace s chemikaliemi a
jejich aplikace.
2. PPi manipulaci a aplikaci chemikalii na travnik nebo v
zahrad_, noste ochranne brute a rukavice.
3. Nikdy nedovolte d_tem, aby pracovaly s traktorem nebo
rozmeta_em.
MONTA; _
V_znam symbolQ pou2it_ch na obrazcich:
Jegt_ neutahujte.
Ted' utahn@e.
PROVOZ
Nepou2ivejte pra_kov6 chemikatie na travnik. Neposkytuji
uspokojiv£ a trval£ proud rozsypu.
1. Odhadn_te vetikost plochy, kterou mat pokr£t, a spo_itejte
si pot_ebn6 mno2stvi materialu.
2. Nastavte posuvnou zara2ku podle doporu_en6ho nastaveni
prQtoku podle aplika_ni tabulky na teto stran& Take
si pPe_t_te pokyny na obalus materialu, kter_ budete
rozmetat.
3. Zkontrolujte, 2e ovtadaci paka je v poloze ,,OFF" (vypnuto).
4. NaplSte nasypku, rozbijte v,_echny hrudky.
5. Rozmeta_ uved'te do pohybu a teprve pote posuSte
ovtadaci paku dop_edu do polohy ,,ON" (zapnuto).
6. P_ed ota_enim nebo zastavenim v2dy posuSte ovtadaci
paku do polohy ,,OFF" (vypnuto).
7. Rovnom@n6 pokryti zajistite tak, 2e u ka2d6ho dal,_iho
pruhu jemn_, p_ekryjte ji2 posypanou plochu. P_ibli2ne ,_i_e
rozmetani u rOzn£ch materialQ jsou uvedeny v aplika_ni
tabulce na teto stran&
8. U obdetnikov£ch ploch ud_tejte dva pruhy na kratk£ch
koncich, aby se vytvo_ity plochy k ota_eni. U ostatnich
ploch ud_tejte dva pruhy podet cete hranice.
9. P_i rozmetani hnojiv, ktera kontroluji plevety, zajist_te,
aby plocha rozmetani nezasahovala stale zetene stromy,
kv_tiny nebo ke_e.
APLIKACNi TABULKA
TYP MATERI,g,LU NASTAVENi SilRKA
PROTOKU
HNOJIVO
Granule
Petety
TRAVNi SEMENO
Jemne
Hrube
TAVENi LEDU
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
2,4m-3m
3m-3,6m
1,8 m- 2,1 m
2,4 m - 2,7 m
3m-3,6m
SKLADOVANi
1. Po ka2dem pou2iti rozmetadlo vyprazdn@e, zbyt£ material
skladujte v pQvodnim obalu.
2. P_ed ulo2enim vnit_ni i vn_.j,_istranu rozmetadla oplachn@e
a nechejte uschnout.
3. Skladujte na _istem a suchem mist&
0DR2BA A 0PRAVY
1. P_i v_m_n_ p_evodov_ch kol si davejte pozor, abyste osu,
hnaci Qstroji a podlo2ky vratiti do pQvodni polohy. Na
p_evodova kola p_idejte mazadlo.
0DRZBA
1. P_ed ka2d_m pou2itim dt_kladn_ rozmetadlo prohl6dn_te,
zda nejsou povolene ,_rouby a matice. Povolene ,_rouby a
matice znovu dotahn_te.
2. Zkontrolujte dostate_ne nafouknuti pneumatik. Nenafukujte
vice, ne2 je maximalni tlak vyti,@_n£ na pneumatice.
LUBRICATE (See figure below)
1. Z p_evodove sk_in_ vyjm_te t_i svorky. Sundejte kryty
p_evodov£ch kol.
2. Z p_evodov£ch kol ot_ete v._echen prach a ne_istoty.
3. P_evodova kola podle pot_eby lehce pot_ete automobitov£m
mazivem.
4. Lehce naolejujte vrchni _ast p_evodove sk_in_, a kolmou
osu rozmetadla.
5. Znovu smontujte kryty p_evodov£ch kol a zajist@e je
svorkami.
6. Vodici ktadku a pouzdra osy nama2te olejem alespo5
jednou ro_n_, nebo v p_ipad_ pot_eby _ast_.ji.
SVORKY
OLEJ
OLEJ
MAZlVO
15
MAGYAR
BIZTONSAGI INFORMACIO
1. Olvassa et a mLitragya csomagjan szerepl6 utasitasokat es
6vintetmeket a mLitragya kezetes6vet es alkalmazasaval
kapcsolatban.
2. Visetjen szemved6t es v6dSkesztyOt vegyi anyagok
kezetesekor, ittetve azoknak a gyepre vagy a kert mas
reszeire val6 fetvitetekor.
3. Gyermekeket soha ne engedjen se a traktort, sea
sz6r6vetSt 0zemeltetni!
OSSZESZERELESE A SZ6RO
Az abrakon hasznalt jetek ertetmez6se a kOvetkez6:
Meg ne szoritsa meg!
Most szoritsa meg.
0ZEMELTETieS
Ne hasznaljon pot alakQ gyepvegyszereket! Azok nem
nyOjtanak kietegit6, itletve kOvetkezetes teritesi mintazatot.
1. BecsiJlje meg a betedtend8 tedJlet meret6t, es szamitsa ki
az ahhoz sziJkseges anyagmennyiseget.
2. Az allithat6 0tk0z6t az ezen az oldalon tatalhat6
alkalmazasi tablazatban ajanlott aramtasbeallitas
szerint allitsa be. Emetlett nezze meg a teritend6 anyag
csomagolasan talalhat6 utasitasokat is.
3. 0gyeljen arra, hogy a vezert6kar a ,,KI" hetyzetben tegyen.
4. TOltse fet a garatot Qgy, hogy kOzben feltOri az
0sszecsom6sodott m_itragya-darabokat.
5. Inditsa be a sz6r6vet6t, majd hQzza az iranyit6kart et6re az
allithat6 iJtk0z6ig, a ,,BE" allasig.
6. Fordulas vagy megallas et6tt mindig hQzza a vez@16kart a
,,KI" pozici6ba.
7. Az egyenletes terites biztositasara minden egyes teritesi
menetet Qgy tegyen meg, hogy az et6z6 savval valametyest
fedesben legyen. Az egyes anyagok teritesi szeless6g6re
vonatkoz6 adatokat a jelen odal alkalmazasi tablazata
mutatja.
8. NegyszOg alakQ tedJletek eseteben ketszer pasztazzon
at a rOvidebb vegeiken, fordul6helyek letrehozasara. A
negyszOgt61 elter6 alakQ hetyeken az egesz kedJlet kOriJl
pasztazzon at ketszer.
9. Gyomirt6 mOtragya sz6rasakor iJgyetjen arra, hogy a
sz6r6minta ne erje az 0r0kzOld fakat, viragokat vagy
bokrokat.
ALKALMAZ,A, SI T,A,BL,A,ZAT
ANYAG TiPUSA ,A,RAM L/_S- SZFtLESSFtG
BEALLiTAS
MOTRAGYA
Szemcses
Pettetalt
FOMAG
finomszemcses
durvaszemcses
JFtGOLVASZT0
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
2,4m-3m
3m-3,6m
1,8 m- 2,1 m
2,4 m - 2,7 m
3m-3,6m
TAROLAS
1. Minden egyes hasznalat utan iJritse ki a sz6r6vet6t, a
fennmarad6 anyagot pedig annak eredeti zsakjaban tarolja.
2. 0btitse ki a garat betsejet es a sz6r6vet6 kiJtsejet, majd
tarolas et6tt szaritsa meg.
3. Tiszta, szaraz hetyen tarolja.
SZERVIZELI_S I_S IGAZiTASOK
1. Ha tecsereti a kOzt6kerekeket, iJgyeljen arra, hogy a
tengetyt, a k0zt6kerekeket es a csavaralateteket az
eredeti hetyzetQkbe hetyezze vissza. Zsirozza meg a
kOzt6kerekeket.
KARBANTARTAS
1. Minden egyes hasznalat et6tt ataposan vegye szemegyre
a sz6r6vet6t, es eltenSrizze, hogy nem tazult-e ki rajta
csavar vagy anya. Az esetlegesen kitazult csavarokat vagy
anyakat hQzza meg.
2. Gy6z6djOn meg arr61, hogy a kerekek megfelet6en fetfOjt
allapotban vannak-e. Ne fOjja fel a kerekeket a kerekre
nyomtatott maximalis nyomasertek fOle!
ZSiROZAS (Lasd az alabbi abrat.)
1. Tavolitsa el a harom kapcsot a k5zt6m(Jr61. Valassza et a
kOzl6mO rekeszeit.
2. TOrOlje tea kOzl6kerekekr61 az esetleg rajuk rak6dott
piszkot vagy szennyez6dest.
3. SziJkseg szerint vekony retegben kenjen a k5zt6kerekekre
gepjarm_zsirt.
4. Vekony retegben olajozza meg a kOzl6m(J tetejet es a
fOgg61eges sz6r6vet6 tengelyt.
5. Tegye vissza a hetyekre a kOzl6m(J rekeszeit, majd a
kapcsokkat rOgzitse azokat.
6. Legalabb evente egyszer, de sziJkseg szerint akar
gyakrabban is olajozza meg a (szabadonfut6) kereket es a
tengety perselyeit.
KAPCSOK
OLAJ
OLAJ
zsiR
16
PYCCKI4_
14H_OPMAU,14,q rio TEXHI4KE 6E3OriACHOCTI4
1. NpOqHTa_Te MHC_OpMaqMIO Ha ynaKoBKe XHMHKaTa, r_e
npMBeAeHbl yKa3aHM_ H npeAynpex<D, eHH90THOCVITeYlbHO
odpau4eaH9 c HHM 14ero npHMeHeHHg.
2. r]pt4 pa6oTe c ca_,OBblMH XHMHKaTaMH VIYlH XHMHKaTaMH
_YI_I Fa3OHOB H HX FIpHMeHeHHH HOCHTe 3aLL_HTHOe
o6opyAOBaHMe An9 ma3 _ pyK.
3. HvIKoFAa He nO3BOYb=l_Te,B,eT_IM ynpaBngTb
pa35pacbiBaTerleM _4r1_4TpaKTOpOM.
CBOPKA PA3BPACbIBATEJ]b
3HaHeHH_I CHMBOYlOB, HCFIOYlb3yeMblX B HYlrllOcTpaqHgX, TaKOBbI:
Eu4e He 3aT_IFHBa_Te.
Tenepb 3aTFIHHTe.
PABOTA
He Hcnonb3y_Te nopoLuKoo6pa3Hble XHMHKaTbl A.rIR Fa3OHOB.
OHVi He D,atOT yD,OBYleTBOpVITeYlbHbI_ VIYlt4eAVlHOO6pa3Hbl_
pMCyHOK pa35paCbIBaHMg.
1. OqeHViTe pa3Mep nnou4aA_4, KOTOpyto Heo6xoD, MMO
FIOKpblTb, 14paccqHTaHTe Heo6xo,B, VIMOe KOYlHqeCTBO
MaTepHana.
2. YCTaHOBHTe perynHpyeubl_ OCTaHOB cornacHo HaCTpO_Ke
pacxoAa, peKOUeHAyeuo_ B Ta6nHqe npHueHeHM_l Ha 3TOH
cTpaHMqe. Ca. TaK>Ke yKa3aHM9 Ha ynaKoBKe uaTepL4ana,
KOTOpbll_ 6y_eT pa36paCblBaTbC_l.
3. Y6eAL4TeCb B TOM, '4TO pblqar perynL4pOBaH_4_ pacxoAa
HaxoAHTC_I B nOnO>KeHHH OFF (BBIKYi.).
4. 3anonHHTe 6yHKep, pa3Apo6_4B KyCKOBOe yAo6peHHe.
5. FIpMBeAL4Te pa36pacblBaTenb B AB_4>KeHMe,a 3aTeu
nOTgHMTe pbluar perynHpOBaHH_l pacxoAa BnepeA Ao
ynopa B perynHpyeubl_ OCTaHOB, B nono>KeHHe ON (BKYl.)
6. Flpe>r,Ae HeM FIOBOpaHHBaTb HYlHOCTaHaBYlHBaTbC_, BCeF_a
nepeBoAHTe pb_uar perynHpoBaHH9 pacxoAa B nOnO>KeHHH
OFF (BBIKJ'] i)i
7. _Jq9 nonyueHM9 paBHoUepHoro noKpbITM9 Aena_Te
Ka>r,AB_ npoxoA TaK, qTO6bl p_4CyHOKpa36pacbIBaHH9
cnerKa nepeKpb_Ban p_4cyHoK npeAB_Ayu4ero npoxoAa.
r]p_46n_43_4TenBHa9 UJ_4p_4Hapa36pacBIBaHM9 An_
pa3YlHMHblX MaTepMaYlOB FIOKa3aHa B Ta671t4qe Flpt4MeHeHt4_I
Ha 3TOH cTpaHHqe.
8. Ha npRuoyrOnbHblX yqacTKaX cAena_Te ABa npoxoAa
B_OYlb KOpOTKHXCTOpOH, qTO6bl CO3_aTb MecTa _JqR
pa3BOpOTa. Ha HenpRuoyrOnbHblX yqacTKaX cAena_Te ABa
npoxoAa BAOnb Bcero nepMueTpa.
9. r]p_4 pa36paCblBaH_4M y_o6peH_4_ _n_ 6Opb6bl C COpH_IKaMt4
no3adOTbTeCb O TOM, LITO6bl pvICyHOK pa35paCblBaHVi_l He
3aTpOHyYl BeqHo3eYleHble D,epeBb_l, 14BeTb1147114KycTapHt4K.
TAB_H_A _PHMEHEHH_
THR MATEPHA_A HACTPOHKA _HPHHA
Y_OBPEHHE
B rpaHyrlax
B TadrleTKaX
CEMEHA TPAB
MenK_4_
Fpydbl_
TAFITEEIB EIB_A
PACXO_A
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
2,4m-3m
3m-3,6m
1,8 m- 2,1 m
2,4 m - 2,7 m
3m-3,6m
XPAHEHI4E
1. Onopox<HMTe pa36pacblBaTer]b nocrle Kaxq],oro
ynoTpe6JqeH_4_ _ xpaH_4Te OCTaBLUH_C_IMaTep_4aJq g
FlepBOHaqaJqbHO_ yFlaKOBKe.
2. NepeA nOCTaHOBKO_ Ha xpaHeHMe npouo_Te 6yHKep
BHyTpH 14pa36paCblBaTeYlb cHapyx<{4 H BblCyLUVITe 14X.
3. XpaHt4Tb B Nt4CTOMcyXOM MecTe.
CEPBMC 14PEFYJlMPOBKM
1. F]pl4 3aMeHe LUeCTepeH yAOCTOBepbTeCb B TOM, qTO
nocne c6opK_ OCb, WecTepHH 14wa_6BI Haxo_ITC_I B
FlepBOHaqaYlbHOM FIOYlO_KeHHH.HaHec_4Te Ha WecTepHM
KOHCHCTeHTHylO CMa3Ky.
TEXHMNECKOE OBCJ]Y)KMBAHME
1. Ka>KAbI_ pa3 nepeA ynoTpedneHMeu BHHMaTeYlbHO
OOMOTpHTe pa36paCblBaTeYlb Ha Ha_HqHe OCJqa6_eHHblX
60_TOB H raeK. 3aT_IHMTe Bee oc_adYleHHble 6OYlTBI H FaHKH.
2. YAOCTOBepbTeCb B TOM, '4TO LUHHBI FlpaBHYlbHO HaKaNaHBI.
He HaKaHHBal4Te HX BblLUe MaKCHMaYlbHOFO _aBYleHH_I,
OTFleHaTaHHOFO Ha LUMHe.
CMA3KA (cM. npHBe_eHUbIR UH_{e pHcyHoK)
1. CHHMHTe C peAyKTopa Tp_4CKO6bl. CHHMHTe KpblLUK_4
peAyKTopa.
2. BblTpHTe rp93b HnM ca>Ky c LUeCTepeH.
3. F]pH Heo6xoAHMOCTM HaHeCHTe Ha LUecTepHH nerK_ cno_
aBTOMO_HJqbHOH KOHCHCTeHTHOHCMa3KH.
4. _,odaBbTe X<ViD,KytO CMa3Ky B BepxHtOtO '4aCTb peAyKTOpa 14
HaHeCHTe YIeFKVi_C]IO_ )KVI,B,KO_ CMa3KVI Ha BepTVIKaYlbHbI_
Ban pa36pacblBaTer]9.
5. YCTaHOBHTe KpblLUKVIpeD,yKTopa Ha MeCTO 143aKpen_4Te _4x
CKO6aM_4.
6. CMa3MBa_Te (XOYiOCTOe) Ko.rleco 14 BTy.rlKH OCH )KVI_KOH
CMa3Ko_ He pex<e OAHOFOpasa B roA _n_4 uau4e, echo4
Heo6xoAHMO.
CKOBBI
CMA3KA
KOHCMCTEHTHA_
CMA3KA
17
SLOVENSKO
VARNOSTNE INFORMACIJE
1. Preberite informacije na kemijskih paketih za navodita in
opozorita o ravnanju in uporabi.
2. Nosite za_ito za o_i in roke pri rokovanju in uporabi
kemikalij za trate in vrtove.
3. Nikoli ne dovolite otrokom upravtjanje traktorja all trositnika.
MONTAZA NA TROSILNIK
Pomen simbolov, uporabljenih na risbi, je slede_:
Ne privijte ._e.
Privijte sedaj.
DELOVANJE
Ne uporabtjajte kemikatij za trate v prahu. Ne zagotavtjajo
zadovoljive ali enakomeme razpr._itve.
1. Ocenite vetikost obmo_ja, ki ga 2etite potrositi in izra_unajte
potrebno koli_ino materiala.
2. Nastavite pomi_i zaustavtjalec skladno s priporo_enimi
preto(_nimi nastavitvami v tabeti na tej strani. Prav tako
pogtejte navodita na embala2i materiala, ki ga boste trositi.
3. Zagotovite, da je kontrolna ro_ica v polo2aju "OFF".
4. Napolnite tijak in razdrobite vse ve_je kose gnojita.
5. Po2enite trositnik in nato potisnite kontrolno ro_ico naprej
proti nastavtjivemu zaustavljalcu v "ON" polo2aju.
6. Preden se obmete ali ustavite, vedno potisnite kontrolno
ro_ico v polo2aj "OFF".
7. Da zagotovite enakomerno razpr._enost, naj se prehodi
narahlo prekrivajo. Pribti2na razpr._evatna ._irina za razti_ne
materiale je predstavtjena v tabeti na tej strani.
8. Na pravokotnih povr._inah opravite dva prehoda ob
kraj._ih stranicah, da ustvarite obra_alno obmo_je. Na
nepravokotnih povr._inah opravite dva prehoda okoli vseh
stranic.
9. Ko razpr_ujete gnojito, ki prepre_uje rast plevelu,
zagotovite, da ga ne natrosite na zimzetena drevesa, ro2e
ali grmovnice.
VRSTA
MATERIALA
GNOJILO
Zrno
Peteta
SEMENA TRAVE
Drobna
Groba
SOL ZA LED
TABELA ZA UPORABO
NASTAVITEV SlRINA
PRETOKA
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
2,4m-3m
3m-3,6m
1,8 m- 2,1 m
2,4 m - 2,7 m
3m-3,6m
SKLADIS(_ENJE
1. Izpraznite trositnik po vsaki uporabi. Hranite ostanek
materiala v originalni embala2i.
2. Oplaknite notranjost lijaka in zunanjost trositnika ter osu_ite
pred shranjevanjem.
3. Hranite v _istem in suhem prostoru.
SERVIS IN PRILAGODITVE
1. (_e ste zamenjali menjatnik, se prepri_ajte, da ste ob
ponovni sestavi namestiti os, menjalnik in podlo2ke na
izvorna mesta. Dodajte mast na menjalnik.
VZDR2EVANJE
1. Pred vsako uporabo temeljito pregtejte trositnik, da ni
odtegnjenih vijakov in matic. Privijte vse vijake in matice, ki
niso do konca priviti.
2. Prepri_ajte se, da so pnevmatike ustrezno napolnjene. Ne
polnite pnevmatik preko zogrnjega priporo_enega tlaka, ki
je natisnjen na strani pnevmatike.
MAZANJE (glej spodnjo sliko)
1. Odstranite tri zaponke s pokrova menjalnika. Lo_ite oba
deta pokrova menjalnika.
2. Obri._ite umazanijo ali nesnago z menjalnika.
3. Po potrebi tanko nanesite avtomobitsko mast na menjalnik.
4. Rahlo naoljite vrh pokrova menjalnika in navpi_ni ja._ek
trositnika
5. Ponovno namestite pokrov menjalnika in ga pritrdite z
zaponkami.
6. Naoljite (nepogonsko) koto in osne pu_e vsaj enkrat letno
all pogosteje, _e je potrebno.
ZAPONKE
OLJE
OLJE
MAST
18
41924
5
6
41084
42004
42311 42312
40880
10
43796
44482
/B
J ×2
/
/
i
I
J
i
i
i
i
i
I
i
/
I
49870
Z-1 E
x_._/
1509-69
47189
J
/
/
I
i
i
J
/
f
i
i
I
/
/
i
i
I
J
J
f
43012 49950
43648
R19212016
L
x9
1543-69 43088
46855
I I
23625
xl
o
43093
44101
i !
48857
48934
x2
47141
W
J×2
48499B
24858
@x
ix2
49449
40315
43848
Y
U
_xl
44285
V
741-0475
27277
j A
xl
41929
19
X
/
C_
8
/
X
/9
/
K
D
L
T
L
B
Z AA
20
c_
LN_2'
J _
!
K /
i
/_p
@.
w/
M
W
C
C
21
N
N
Q
R
L
Q
DEUTSCH
Kalibrierung der Flusssteuerung. (siehe Abb. 17)
Den Steuerhebet in Stetlung "OFF" (AUS) bringen.
Den Steuerb0get entlang des Steuerrohrs verschieben, bis
die Absperrplatte im Unterteit des Trichters geschtossen ist.
Die Sechskantmuttem, die den Flusssteuerungsb0gel am
Steuerrohr befestigen, leicht anziehen.
Den verstetlbaren Anschtag auf "5" stellen. Den
Steuerhebet gegen den Anschtag ziehen und pr0fen, ob
sich die Absperrplatte in etwas zur H_lfte geOffnet hat.
Falls sich die Absperrplatte nicht zur H_lfte 6ffnet,
die Stetlung des Steuerb0gels justieren, bis sich die
Absperrplatte etwa zur H_tfte Offnen und komplett
schlielten t_sst.
Die Sechskantmuttem anziehen.
22
ENGLISH
Calibrate the flow control setting. (See figure 17)
Move the control lever to the "OFF" position.
Slide the control bracket along the control tube until the
shut-off plate in the bottom of the hopper is closed.
Lightly tighten the hex nuts that fasten the flow control
bracket to the control tube.
Set the adjustable stop at "5". Pull the control lever against
the stop and verify that the shut-off plate has opened about
half way.
If the shut-off plate does not open half way, adjust the
position of the control bracket until the shut-off plate opens
about half way and closes completely.
Tighten the hex nuts.
FRAN_AIS
Regtage initial de la commande de debit. (Voir la figure 17)
Mettre te levier de commande en position arr6t (<<OFF >>).
Faire coulisser la platine support sur le tube de commande
jusqu'a ce que le clapet du fond de la tremie soit ferme.
Serrer tegerement tes ecrous 6 pans de fixation de la
platine sur te tube commande.
Mettre ta butee regtable sur <<5 >>.Mettre te levier de
commande contre la butee et verifier que le clapet est
ouvert environ a moitie.
Si te clapet ne s'ouvre pas a moitie, regler la position de la
platine jusqu'a ce que le clapet s'ouvre environ a moitie et
se ferme completement.
Btoquer les ecrous.
ITALIANO
Calibrate l'impostazione det comando della portata.
(Vedere la figura 17.)
Spostare ta teva di comando nelta posizione "OFF".
Far scorrere la staffa sul tubo det comando finche non
si chiude la piastra di arresto sulta parte inferiore della
tramoggia.
Serrate appena i dadi esagonali che fissano la staffa contro
it tubo det comando.
Impostare l'arresto regolabite su "5". Tirare la leva di
comando contro t'arresto e verificare che ta piastra di
arresto sia aperta a meta circa.
Se ta piastra non si apre a meta, regolare la posizione della
staffa finche la piastra di arresto non si apre a meta e si
chiude completamente.
Serrate i dadi esagonali.
NEDERLANDS
De standen van de toevoerregeting afstetlen. (Zie figuur 17.)
Plaats de toevoerhendet in stand OFF.
Verschuif de standenbeuget op de buis voor de
toevoerregeting tot de toevoerplaat onderin de trechter
gesloten is.
Draai de zeskantmoeren handvast waarmee de
standenbeugel aan de buis voor de toevoerregeting wordt
vastgezet.
Plaats de vteugetmoer in stand 5. Trek de toevoerhendel
tegen de vteugetmoer en controleer of de afsluitplaat half
open is.
Ats de afstuitplaat niet half open is, blijft u de
standenbeuget verschuiven tot de afsluitplaat nagenoeg
half open is en daarna hetemaal stuit.
Draai de zeskantmoeren goed vast.
23
ESPAIqOL
Calibre et regimen de control de flujo. (Ver Figura 17.)
Mueva la palanca de control a la posici6n "OFF".
Deslice et brazo de control a to largo det tubo de control
hasta que se cierre ta placa de regulaci6n que se
encuentra en la base de ta tolva.
Ajuste levemente las tuercas hexagonates que fijan et
brazo de control det flujo al tubo de control.
Fije ta detenci6n ajustable en "5". Lleve ta palanca de
control hacia la detenci6n y luego verifique que se haya
abierto ta placa de regulaci6n hasta la mitad.
Si ta placa de regulaci6n no abre hasta ta mitad, ajuste
la posici6n det brazo de control hasta que ta placa de
regulaci6n se abra hasta ta mitad y cierre por completo.
Ajuste las tuercas hexagonales.
PORTUGUES
Calibre a regula0_o do controlo de escoamento.
(Consulte a Figura 17)
Mova a alavanca de controlo para a posi0_o "OFF"
(CORTADO ou FECHADO).
Faga destizar a placa de controlo ao tongo do tubo de
controlo ate que a placa de fechar do fundo da tremonha
fique fechada.
Aperte tevemente as porcas hexagonais que fixam a placa
de controlo de escoamento ao tubo de controlo.
Fixe o batente ajustavel no "5". Puxe a alavanca de
controlo contra o batente e verifique que a placa de fechar
se abriu cerca de metade do seu curso.
Se a placa de fechar n_o se abrir ate metade do seu curso,
ajuste a posig_o da ptaca de controto ate que a placa de
fechar se abra cerca de metade do seu curso e se feche
completamente.
Aperte as porcas hexagonais.
EAAHNIKA
Ba0povopl_CrT_Tq p0(SplOq_M:yXOUpor_. (B,k. TXflp(] 17)
" M_:T(]KIVr]O-T_: TO poxA6 X_tpio-po0 O-Tq 0_:o-q
(]Tr_WpyOTrOiqo-q¢OFF.
T0p_:T_:TOf3p(]xiov(] X_lpio-po0 K(]Td pflKO_ TOUO-coAt,v(]
X_tpio-po0 p_XpI TTOUV(] KAdo-_Iq TTAdK(](]Tr_WpyOTrOiqo-qg
O-TOKdTCOp_po_ Tq¢ 6_(]p_vr_.
T(pi_T__A(](ppd T(] _(]yWViKd Tr(]_ipd6i(] TrOUO-T_:p_:_VOUVTO
f3p(]xiov(] X_tpio-po0 pofl_ p_ TOO-COAfiV(]X_tpio-po0.
Puepio-T_ TOpuepi_6p_VO O-TOTTO-TO"5". Tp(]13r_T_TOpoxA6
X_pio-po0 -rrdvcoO-TO6plo K(]l t3_(]lCO(9_iT_6TI 17Tr_dK(]
8i(]KOTrr_(_por_(__tX_l(]voi_,_t-rr_pi_ou O-T(] ]Jto-d.
AV I7 TTi_K(] (_t(]KOTTIT(_ pol_(_ (_:V (]VOiy_:l O'T(] IJto-d, puepio-T_
Tq e_o-q TOUpp(]xiov(] _,k_tyXOUP_XPl-rrou q rrAdK(] (Sl(]KO_q(_
por_(_(]voiy_t Tr_pi_ou O-T(] ]Jto-(]K(]t K_,_iV_lT_A_icog.
T(pi_T_TOTT(]_lpdOl(].
DANSK
Kalibrer flowindstitlingen. (Se figur 17)
Saet flowkontrolhandtaget ned tit "LUKKET" stilling.
Skub kontrolbeslaget langs ad kontrolstanderen indtit
lukkepladen i bunden af spredekassen er lukket.
Stram lidt pa sekskantm_trikkerne, som fastholder
flowkontrolbeslaget tit kontrolstanderen.
Saet den justerbare stopskrue pa "5". Traek
kontrolhandtaget op mod stopskruen og bekraeft, at
lukkepladen er abnet cirka halvvejs.
Hvis tukkepladen ikke abnes halvvejs, sa juster placeringen
af kontrolbeslaget, indtit tukkepladen abnes cirka halvvejs
og tukkes hett.
Stram sekskantm_trikkeren.
NORSK
Kalibrer innstitlingen for sprederkontroll. (Se figur 17)
Skyv kontrollspaken tit "AV"-stitling.
Skyv kontrollbraketten langs kontrollreret tit sprederplaten i
bunnen av sprederbeholderen er lukket.
Trekk sekskantmutrene, som fester
sprederkontrollbraketten tit kontroltreret, tett tit.
Innstitl den justerbare stopperen p& "5". Skyv
kontroltspaken mot stopperen og kontroller at sprederplaten
er ca. halvveis &pen.
Hvis sprederptaten ikke &pnes halvveis, justerer du
stitlingen til kontrollbraketten tit sprederplaten apnes ca.
halvveis og kan tukkes hett.
Trekk tit sekskantmutrene.
(_E._TINA
Kalibrujte nastaveni ovladani pr0toku. (Viz obrazek 17)
Posufite ovtadaci paku do polohy ,,OFF" (Vypnuto).
Posufite ovtadaci konzoli po ovtadaci ty_i, a2 se uzavfe
uzaviraci pfiklopka ve spodni 8asti nasypky.
Lehce dotahn_te ._estihrann6 matice, ktere dr2i konzoli pro
kontrotu pr0toku na ovladaci ty_i.
Nastavte posuvnou zara2ku na ,5". Zatahn_te za ovtadaci
paku proti zara2ce a ov_Re, 2e se uzaviraci pfiktopka asi
do poloviny otevfe.
Pokud se uzaviraci pfiklopka do poloviny neotevfe, upravte
polohu ovtadaci konzole, a2 se uzaviraci pfiktopka asi do
poloviny otevira a zcela uzavir&
Utahn_.te ._estihrann6 matice.
SVENSKA
Kalibrera fl5deskontrollens inst_llning. (Se figur 17)
Flytta manOverspaken till l_get OFF (AV).
FOr regtagekonsolen t_ngs styrrOret tills sp_rrskivan i botten
av dispensertratten _r st_ngd.
Dra t_tt at sexkantmuttem som f_ster
flOdeskontroltkonsolen vid styrrOret.
St_tl in det justerbara stoppet p& 5. Dra manOverspaken
mot stoppet och kontroltera att sp_rrskivan hat Oppnats
ungef_r halvv_gs.
Om sp_rrskivan inte Oppnas halvv&gs, justera
regtagekonsolens t_ge tills sp_rrskivan Oppnas ungef_r
halvv_gs och stings hett.
Dra at sexkantmuttrarna.
SUOMI
Kalibroi sy5t0n s_t0asetus. (Katso kuvaa 17)
Siitt_ s_tOvipu POIS-asentoon.
Siirr_ s_timen korvaketta s_tOtankoa pitkin, kunnes
s_itiOn pohjassa oleva sulkulevy on kiinni.
Kirist_ kevyesti kuusiomuttereita, jotka kiinnitt_v_t
syOttOs_timen korvakkeen s_tOtankoon.
Aseta s_dett_v_ rajoitin kohtaan 5. Ved_ s_tOvipu
rajoitinta vasten ja varmista, ett_ sulkulevy on auennut noin
puoliksi.
Jos sulkulevy ei aukene puoliksi, s_d_ s_timen
korvakkeen asentoa, kunnes sulkulevy aukeaa noin
puoliksi ja sulkeutuu kokonaan.
Kirist_ kuusiomutterit.
POLSKI
Ustawi6 odpowiednio kontrolg przepfywu. (Zob. Rys. 17)
Przesuna6 prgt regulacji rozsiewu w pofozenie ,,OFF"
(WYL.).
Przesuwa_ obejm_ regutacji wzdfu2 rurki regulacji do
miejsca, w kt6rym pfyta odcinajqca na spodzie zasobnika
bgdzie zamknigcia.
Lekko dokrgci6 nakr_tki sze_ciokqtne mocujqce obejm_#
regulacji przepfywu do rurki regulacji.
Przesuwanq _rub_ motytkowq ustawi_ na "5". Pociqgnq_
d2wigni_ regulacji w stron_ przesuwanej _ruby motytkowej i
potwierdzie, ze pfyta odcinajqca otworzyta si_ mniej wi_#cej
do pofowy.
Jezeti pfyta odcinajqca hie otwiera si_ do pofowy,
przesunqe obejm_ regulacji do miejsca, w kt6rym pfyta
odcinajqca otwiera si_#mniej wi_#cej do pofowy i zamyka si_
do koflca.
Dokr_ci_ nakr_tki sze_ciokqtne.
MAGYAR
Kalibralja az aramtasvezerles beallitasat. (Lasd a 17. abrat)
Hetyezze a vezerl6kart ,,KI" pozici6ba.
Cs0sztassa a vezerl61emezt a vezerl6csOvOn vegig, amiga
garat atjan ethelyezked6 etzar6temez be hem zarul.
Finoman szoritsa meg az aramlasvezert6 temezt a
vezerl6cs6h0z rOgzit6 hatlap0 anyakat.
/kllitsa ,,5"-re az altithat6 iJtk5z6t (Q). H0zza a vezerl6rudat
az iJtkOz6h6z (Q), es etlen6rizze, hogy az etzar61emez
k0r01bet01felig kinyilt-e.
Ha az elzar6telemez nem nyilik ki felig, altitson a
vezerl61emez pozici6jan, amig az etzar61emez ki nem nyitik
k5r01bet01felig, majd tetjesen be nem zarul.
H0zza meg a hatlap0 anyakat.
PYCCK_4_
OTKaJqHdpyF_TeHacTpoF_KyperyJqHpOBaHH_pacxoa,a.
(CM. p_4c.17)
YCTaHOBHTepblqar perynHpoBaHH_ pacxo_a B nono_<eHHe
OFF (BblKYi.).
FIpoABViHbTeKpOHLUTe_HperyrwipoBaHVi_l pacxoAa BAOnb
naTpydKa peryn_poBaH_ pacxoAa, noKa He 3aKpoeTc9
3anopHa9 nnacT_Ha BHVI3y6yHKepa.
CylerKa 3aTFIHt4TeLLIeCTHFpaHHble ra_Kvl, KpeFIFlU4VIe
KpOHLLITe_HperyYlt4pOBaHH_lpacxoAa KnaTpydKy
peryn_poBaH_9 pacxoAa.
YCTaHOBHTe peryn_pyeubl_ OCTaHOB B nono_eH_e <{5>>.
FlepeABHHbTepbluar perynHpoBaHH9 pacxoAa Ao ynopa
B OCTaHOB 14ydeAviTeCb B TOM, LITO 3aFlOpHa_l FlYlaCTVIHa
OTKpblrlacb npH6rlH3HTerlbHO HanorlOBHHy.
ECYIH 3arlopHa_ FlYIaCTHHa OTKpblrlacb MeHbLLte, qeM
HanoJqOBHHy,oTperynHpy_Te nono>KeHHeKpOHLUTe_Ha
peryn_poBaH_ pacxoAa Ao Tex nop, noKa 3anopHa9
FlYlaCTViHa He OTKpOeTC_I rlpVldrlH3VlTerlbHO HaFIOYlOBHHy 14
FIOYIHOCTblO 3aKpOeTCFI.
3aT_IHHTeLUeCTHFpaHHblera_Kvl.
24
SLOVENSKO
Umerite nastavitve nadzora pretoka. (glej sliko 17)
Premaknite kontrolno ro_ico v polo2aj OFF.
Potisnite kontrolni nositec po kontrolni cevi dokter ni
zaporna plo._a na dnu lijaka zaprta.
Narahlo privijte matice, ki dr2ijo skupaj nositec regulacije
pretoka ter kontrolno cev.
Pomaknite nastavljivi zaustavtjalec na "5". Povtecite
kontrolnoi vzvod proti zaustavljalcu in preverite, da je
zaporna plo_a na pol odprta.
Ce zaporna plo_a ni na pol odprta, ponastavite polo2aj
kontrolnega nositca dokler se zapoma plo_a ne odpre do
polovice in zapre v cetoti.
Privijte matice do konca.
25
45-04621
7
7
9
43 32 /
/
41
13 14
31
I0
17 15 16 15 9
/
/
18
26
45-04621
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
QTY PART NO
1 41084
1 41316
1 42311
1 42312
1 42004
2 41924
2 44482
1 43848
2 40880
2 49870
6 1509-69
2 43648
1 43012
15 47189
4 R19212016
2 48857
2 40315
2 48499B
1 27276
1 27277
1 41929
2 43661
1 41928
1 27322
1 24856
6 1543-69
9 43088
1 26711
DESCRIPTION
Hopper
Hopper Cover (Optional)
Tube, Hopper Support LH
Tube, Hopper Support RH
Tube, Stand
Tube, T-Handle
Grip, Handle
Grip, Control Arm
Wheel
Bolt, Hex 1/4-20 x 2-1/2
Bolt, Hex 1/4-20 x 1-3/4
Bolt, Hex 1/4-20 x 1-1/2
Bolt, Hex 1/4-20 x 3/4
Nut, Hex 1/4-20 Nylock
Washer, .6562 x 1.25 x .0598
Spacer, .64 ID x .84 OD x 1.00
Bearing, Flat Sided Flange
Hub Cap
Bracket, Drive Link Mount
Bracket, Drive Link
Rod, Drive Link
Bolt, Hex 1/4-20 x 1
Rod, Flow Control
Bracket, Flow Control
Arm, Flow Control
Washer, Nylon .3281 x .75
Washer, 1/4 Std .312 x .734
Shaft, Spreader
REF
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
QTY
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
2
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
PART NO
47212
44125
47204
43659
47209
47205
26710
42304
42347
49449
44285
49898
46855
48934
46055
04367
49897
43093
43796
44950
24858
47141
44101
48402
27313
23625
741-0475
42597
DESCRIPTION
Housing, Large Gear
Washer, .625 x 1.0 x .03
Yoke, Large
Pin, Spring 3/16 x 1
Gear, Large
Gear, Small
Axle
Plate, Flow
Spring, Torsion
Plug
Bushing, Hopper Bottom Black
Clip, Hairpin 5/8
Pin, Cotter 3/16" x 2"
Hairpin, Agitator
Pin, Spring 1/8 x 1
Spreader Impeller
Clip, Hairpin 7/8
Pin, Cotter 1/8 x 1-1/2
Bolt, Hex 1/4-20 x 2-3/4
Bolt, Carriage 1/4-20 x 3/4
Adjustable Stop
Nut, Nylon Wing 1/4-20
Pin, Cotter 3/32 x 3/4
Plug, 1/4" (Christmas Tree)
Cross Brace
Spacer
Bushing, 3/8" Plastic
Owner's Manual
27
REPAIR PARTS
Agri-Fab, Inc.
809 South Hamilton
Sullivan, IL. 61951
217-728-8388
www.agri-fab.com
This document (or manual) is protected under the U.S. Copyright Laws and the copyright laws of foreign countries, pursuant to the Uni-
versal Copyright Convention and the Berne convention. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by
any means, electronic or mechanical, including photocopying or recording, or by any information storage or retrieval system, without the
express written permission of Agri-Fab, Inc. Unauthorized uses and/or reproductions of this manual will subject such unauthorized user
to civil and criminal penalties as provided by the United States Copyright Laws.
© 2009 Agri-Fab, Inc.

Navigation menu