Aiwa CX NAV800U User Manual Audio Manuals And Guides L0806729

AIWA Compact Disc Manual L0806729 AIWA Compact Disc Owner's Manual, AIWA Compact Disc installation guides

User Manual: Aiwa CX-NAV800U CX-NAV800U AIWA Audio - Manuals and Guides View the owners manual for your AIWA Audio #CXNAV800U. Home:Electronics Parts:Aiwa Parts:Aiwa Audio Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 77

)NS
)NES
For Assistance And Information
Call Tel/Free 1-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
86-NFS-901-019
960530BKY-U !DIGITAL AUDIO
We/cometo the Aiwa Stereo S stem
Your system is guaranteed to satisfy your needs for all the basic
audio functions you had expected from a high quality Aiwa
system. What's more. the system _s equipped with the Dolby
Pro Logic to give you the utmosl in full-scale Audio & Visual
entertainment. With these, you can now experience the same
listening effects found in a movie theater or concert hall.
With your systerr sounds will take on a "real-life" presence like
you have never ex[_erienced before.
Enjoy!
Check your system and accessories
CX-NAVS00 Compact disc SX-NAV800 (L, R)
stereo cassette receiver
=@
SX-C4OOspeaker
Front speakers
SX-R210 speakers
Remote oontro
AM antenna
Operating Instructions, etc.
Owner's record
FM antenna
For your convenience, record the model number and serial
number (you will find them on the rear of your set) in the space
provided below. Please refer to them when you contact your
Aiwa dealer in case of difficulty.
Model No. Serial No. (Lot No.)
CX-NAVS00
SX-NAV800
SX-C400
SX-R210
TABLEOFCONTENTS
PREPARATIONS
PRECAUTIONS .................................... ,.............................. 2
SETTING UP ......................................................... _............. 3
BEFORE OPERATION ....................................................... 5
SETTING THE CLOCK ....................................................... 6
SOUND
SIMPLE AUDIO ADJUSTMENT ...................... ,..; .............. 6
DSP SURROUND SYSTEM ............................................... 7
RADIO RECEPTION
MANUAL TUNING .............................................................. 8
PRESETTING STATIONS ................................................... 8
TAPE PLAYBACK
BASIC OPERATIONS ......................................................... 9
CONTINUOUS PLAY ........................................................ 10
CD PLAYING
BASIC OPERATIONS ....................................................... 11
RECORDING
BASIC RECORDING ........................................................ 13
DUBBING A TAPE MANUALLY ....................................... 14
DUBBING THE WHOLE TAPE ......................................... 14
AI EDIT RECORDING ....................................................... 15
PROGRAMMED EDIT RECORDING ............................... 16
DOLBY PRO LOGIC
ADJUSTING SPEAKER LEVEL BALANCE .................... 17
PLAY WITH DOLBY PRO LOGIC .................................... 18
KARAOKE
MICROPHONE MIXING .................................................... 18
KARAOKE PROGRAM ..................................................... 20
TIMER
SETTING THE TIMER ....................................................... 21
SETTING THE SLEEP TIMER .......................................... 22
OTHER CONNECTIONS
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT.. ..................... 22
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES .......................... 23
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE ............................................ 23
SPECIFICATIONS ............................................................. 24
TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................... 25
PARTS INDEX ................................................................... 25
1ENGLISH
PRECAUTIONS
Read the Operating Instructions carefully and completely before
operating the unit. Be sure to keep the Operating instructions
for future reference. All warnings and cautions in the Operating
Instructions and on the unit should be strictly followed, as well
as the safety suggestions below.
InStallation
1 Water and moisture-- Do not use this unit near water, such
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
2 Heat -- Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
It also should not be placed in temperatures less than 5°C
(41°F) or greater than 35°C (95°F).
3Mounting surface -- Place the unit on a flat, even surface.
4 Ventilation -- The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the
unit, and 5 cm (2 in.) from the each side.
-Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
may block the ventilation openings.
.Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry --Take care that objects or liquids
do not get inside the unit through the ventilation openings.
6 Carts and stands -- When
placed or mounted on a stand
or cart, the unit should be moved
with care.
Quick stops, excessive force,
and uneven surfaces may cause
the unit or cart to overturn or fall.
7 Condensation -- Moisture may form on the CD pickup lens
when:
-The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
-The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit for a few hours,
then try to operate again.
8 Wall or ceiling mounting --The unit should not be mounted
on a wall or ceiling, unless specified in the Operating
Instructions.
Electric Power
1 Power sources -- Connect this unit only to power sources
specified in the Operating Instructions, and as marked on the
unit.
2Polarization -- As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted
one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to
insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and
try again. If it still does not easily insert into the outlet, please
call a qualified service technician to service or replace the
outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized
plug, do not force it into a power outlet.
3AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by the
AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be routed to avoid being severely bent,
pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord
from the unit to the power socket.
-Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
4Extension cord -- To help prevent electric shock, do not
use a polarized AC power plug with an extension cord,
receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be
completely inserted to prevent exposure of the blades of the
plug.
5When not in use -- Unplug the AC power cord from the AC
power plug if the unit will not be used for several months or
more. When the cord is plugged in, a small amount of current
continues to flow to the unit, even when the power is turned
off.
Outdoor Antenna
1Power lines -- When connecting an outdoor antenna, make
sure it is located away from power lines.
2 Outdoor antenna grounding -- Be sure the antenna system
is properly grounded to provide protection against unexpected
voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the
National Electrical Code, ANSI!NFPA 70, provides information
on proper grounding of the mast, supporting structure, and
the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the
size of the grounding unit, connection to grounding terminals,
and requirements for grounding terminals themselves.
Antenna Grounding According to the National Electrical Code
_- ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUNDCLAMP.
ELECTRIC
SERVICE
NED-NATIONAL ELEG'[RICAL CODE
ANTENNA DISCHARGE UNIT
;SECTION 81020)
(NED SECTION 810-21)
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
{i'_EC ART 250 PART R)
Maintenance
Clean the unit only as recommended in the Operating
Instructions.
Damage Requiring Service
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELR
ENGLISH 2
SETTINGUP
The Dolby Pro Logic system which is the biggest feature of this
stereo system provides you with audio visual entertainment in
your home.
Complete setting and connection of the main unit, supplied
speakers, your TV and video equipment according to the
following procedure.
POSITIONING THE SPEAKERS
To achieve the optimum effects obtainable with the Dolby Pro
Logic system, it is important to position the speakers properly.
Refer to the following illustration to find out the best location in
your room.
=
J
I
o
Front speakers
Center speaker
Position in the center of the two front speakers, in addition,
position on or below theTV set, if connecting aTV set to the
unit.
Surround speakers
Place the surround speakers directly to the side of or slightly
behind the listening area. Align them horizontally, about 1
meter (3.2 feet) above ear height.
No sound is heard from the center and surround speakers when
the Dolby Pro Logic and DSP are set to off.
The center speaker sounds only when the Dolby Pro Logic is
set to on.
CONNECTIONS
Before connecting the AC cord
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is
120 V AC. Check that the rated voltage matches your local
voltage.
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment
first. Then connect the AC cord in the end.
The front speaker marked R on the rear is the right speaker,
and the marked L is the left speaker.
• There are no difference between the surround speakers: Both
speakers can be connected as L (left) or R (right),
1Connect the supplied antennas.
Connect the FM antenna to the FM 75 _ terminals and the
AM antenna to the AM LOOP terminals.
Connect the front speakers.
Connect the speaker with R mark to SPEAKERS R terminals,
and the speaker with L mark to SPEAKERS L terminals.
The cords with white stripes should be connected to the O
terminals and the other cords to the @ _erminals.
Connect the surround speakers.
There is no difference between the surround speakers. Both
speakers can be connected as R (right) or L (left).
Connect the surround speaker cords to the SURROUND
SPEAKERS _ terminals.
3ENGLISH
Surround speaker 3Surround speaker
2
Front speaker(R)
Center speaker
\
Television
Video equipment
Main unit
FM antenna 1
AM antenna
2
Front speaker(L)
Speaker cord
AC cord _ 7
4Connect the center speaker.
Connect the center speaker cord to the CENTER SPEAKER
terminal.
5Connect the video equipment.
Connect the VIDEO/AUX jack of this unit to the audio output
jack of the video equipment with an optional audio connecting
cord.
6Connect the Television to the video equipment.
Refer to the Operating Instructions of the connected
equipment for details.
7Connect the AC cord to an AC outlet.
To stand the AM antenna on a surface
Fix the claw to the slot.
To position the antennas
FM feeder antenna:
Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to
the wall.
AM loop antenna:
Position to find the best direction.
Be sure to connect the speaker cords correctly, improper
connections can cause short circuits in the SPEAKERS
terminals.
Do not reave objects generating magnetism near the speakers.
Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
• Do not bring the AM antenna near other optional equipment,
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since
noise will be picked up.
Do not unwind the AM antenna wire.
To mount the surround speakers on the wall
Carefully mount the surround speakers so that the speakers are
firmly secured.
ENGLISH 4
CONNECTING AN OUTDOOR ANTENNA
For better FM reception, use of an outdoor antenna is
recommended.
Connect the outdoor antenna to the FM 75 _ terminals.
To connect other optional equipment _page 22.
REMOTE CONTROL
Inserting batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control and
insert two R6 (size AA) batteries.
R6(AA)
When to replace the batteries
The maximum operational distance between the remote control
and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters
(16 feet). When this distance decreases, replace the batteries
with new ones.
If the unit is not going to be used for an extended period of
time, remove the batteries to prevent possible electrolyte
leakage.
• The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the remote
sensor inside the display window is exposed to intense light,
such as direct sunlight
- Other remote controls are used nearby (television, etc.)
BEFOREOPERATION
DEMO
POWER ......
CD
To turn the unit on
Press one of the function buttons (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX,
CD).
Playback of the inserted disc or tape begins, or the previously
tuned station is received (Direct Play Function).
The POWER button is also available.
The disc compartment may open and close to reset the unit.
DEMO (Demonstration) mode
When the AC cord is connected for the first time, the display
window demonstrates the functions of the unit. When the power
is turned on, the DEMO display is overridden by the operation
display. When the power is turned off, the DEMO mode is
restored.
To cancel DEMO mode
Press the DEMO button. To reenter, press again,
Illumination guides
Whenever the AC cord is connected or one of the function buttons
is pressed, the buttons for that operation light up or flash.
Example: When the AC cord is connected, the || SET button
flashes as a guide to setting the current time.
Flash windows
The windows on the top of the unit and the cassette decks light
up or flash while the unit is being powered on.
To turn off the light of the top window, press the • button while
pressing the CD button. To turn back on, repeat the above.
To turn off the light of the cassette decks, press the • button
while pressing the TAPE button. To turn back on, repeat the
above.
After use
Press the POWER button to turn off the power. The display
changes to the clock.
5ENGLISH
SETTINGTHECLOCK SIMPLEAUDIOADJUSTMENT
-- CLOCK
1,3,5-
II-
2,4
When the AC cord is connected for the first time, the II SET
button flashes.
Set the time as follows while the power is off°
1Press the II SET button.
The hour flashes.
PHONES --
--BBE
-- T-BASS
VOLUME
-- BALANCE
VOLUME CONTROL
Turn the VOLUME control on the main unit, or press the VOLUME
buttons on the remote control.
To change the left/right balance
Turn the BALANCE control,
2Press the I_I<1 DOWN or _1_1 UP button to
designate the hour.
3Press the II SET button to set the hour,
The hour stops flashing and the minutestarts flashing.
4Press the I<< DOWN or I_IH UP button to
designate the minute.
5Press the II SET button to set the minute and
complete setting,
The minutestops flashingon the displayandthe clock starts
from 00 second.
To correct the current time
Press the POWER button to turn the unit off. Press the II SET
button and carry out steps 1 to 5 above.
To display the current time
Press the CLOCK button on the remote control. The clock is
displayed for 4 seconds.
However, the time cannot be displayed during recording.
To switch to the 24-hour standard
Press the CLOCK button on the remote control and then press
the II button within 4 seconds.
Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard.
If the clock display flashes while the power is off
This is caused by a power interruption. The current time needs
to be reset.
If power is interrupted for more than approximately 24 hours, all
settings stored in memory after purchase need to be reset.
BBE SYSTEM
The BBE system enhances the clarity of high-frequency sound.
It also enriches the KARAOKE function to make your voice sound
clear and pleasant.
Press the BBE button.
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the
three levels, or the off position to suit your preference.
(cancel)
SUPER T-BASS SYSTEM
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency
sound.
Press the T-BASS button.
Each time it is pressed, the ievel changes. Select one of the
three levels, or the off position to suit your preference.
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system
is used for a disc or tape in which low frequency sound is originally
emphasized. In this case, cancel the T-BASS system.
ENGLISH 6
GRAPHICEQUALIZER DSPSURROUNDSYSTEM
-- GEQ
This unit provides the following three different equalization curves.
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass
POP: More presence in the vocals and midrange
CLASSIC: Enriched sound with heaw bass and fine treble
Press the GEQ button repeatedly until the desired
equalization curve is displayed,
_>ROCK _-> POP---> CLASSIC-'->EQoFF J
(cancel)
.................. =.
--SURROUND
The DSP (Digital Signal Processor) surround circuits can recreate
the effect of sounds reflected from walls or ceilings, to obtain the
sound presence of real environments.
There are three modes with matching graphic equalization
curves.
Press the SURROUND button repeatedly until the
desired SURROUND mode is displayed.
J
_->DISCO->LIVE -> HALL _-> S-oFF
(cancel)
SOUND ADJUSTMENT DURING
RECORDING
The output volume and tone (except BBE) of the speakers or
headphones may be freely varied without affecting the level of
the recording.
Recording with BBE
The desired source can be recorded with the BBE function to
enhance the clarity of high-frequency sound, When playing back
a tape recorded with BBE, it is recommended that BBE be set to
off.
Equalization curves are selected automatically to match the
SURROUND modes and can also be selected or turned off to
suit your preference.
When the music source is monaural
Select LIVE to obtain a simulated stereo effect. When DISCO or
HALL is selected, no sound will be heard from the surround
speakers.
To cancel the selected mode
Press the selected button again. S-oFF is displayed.
While SURROUND mode is off, no sound is heard from the
surround speakers.
To adjust the volume of the surround speakers
Press the MANUAL SELECT button once on the remote control.
"S" is displayed for 2 seconds. Press the _1<1 DOWN or UP
I_1_ button on the remote control within these 2 seconds.
• The Dolby Pro Logic surround speakers level is also changed.
(See page 17.)
When a connected microphone ls used, the SURROUND
system is automatically canceled.
When the DOLBY PRO LOGIC is turned on, the SURROUND
system is automatically canceled.
Using the headphones
Connect headphones to the PHONES jack with a stereo standard
plug (06.3 mm, 1/4 inch),
No sound is output from the speakers while the headphones are
plugged in,
When the headphones are plugged in, the SURROUND system
and the DOLBY PRO LOGIC are canceled.
7ENGLISH
MANUALTUNING PRESETTINGSTATIONS
1
2
/
1
-- MONO
TUNER 2-
CLEAR
1
1Press the TUNER/BAND button repeatedly to
select the desired band.
-* FM "_* AM q
If the power is turned off, the previously tuned station will be
played (Direct Play Function).
2Press the I<l_li DOWN or IHH UP button to select
a station.
Each time the button is pressed, the frequency changes.
When a station is received, "TUNE" is displayed for 2 seconds.
During FM stereo reception, lie@)}] is displayed.
The unit can store a total of 32 preset stations. When a station
is stored, a preset number is assigned to the station. Use the
preset number to tune in to a preset station directly.
1Press the TUNER/BAND button to select a band,
and press the I<<1 DOWN or _R UP button to
select a station,
2Press the II SET button to store the station.
A station is assigned a preset number, beginning from 1 in
consecutive order for each band.
Frequency
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep the I'<_ DOWN or IH_I UP button pressed until the tuner
starts searching for a station. After tuning in to a station, the
search stops.
To stop the Auto Search manually, press the 1_14DOWN or _1
UP button.
The Auto Search may not stop at stations with very weak
signals.
When an FM stereo broadcast contains noise
Press the REPEAT/MONO TUNER button so that "MONO"
appears on the display.
Noise is reduced, although reception is monaural,
MONO
Preset number
3Repeat steps 1and 2.
The nextstation will not be stored ifa totalof 32 presetstations
have already been stored for all the bands.
To clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared. Then, press
the CLEAR button, and press the II SET button within 4
seconds.
The preset numbers of all other stations in the band with higher
numbers are also decreased by one.
To restore stereo reception, press the button so that MONO
disappears.
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If
you use this unit in an area where the frequency allocation system
is 9 kHz/step, change the tuning interval,
Press the POWER button while pressing the TUNER/BAND
button.
TO reset the interval, repeat this procedure,
When the AM tuning interval is changed, all preset stations (see
"PRESETTING STATIONS") are cleared. The preset stations
have to be set again.
ENGLISH 8
PRESET NUMBER TUNING BASICOPERATIONS
/
Use the remote control to select the preset number directly.
1Press the TUNER/BAND button to select aband.
2Press the numeric buttons to select a preset
number,
Example:
To select preset number 25, press the +10, +10 and 5 buttons.
To select preset number 10, press the +10 and 0 buttons.
Selecting a preset number on the main unit
Press the TUNER/BAND button to select a band. Then, press
the <I I_ DIRECTION/PRESET button repeatedly.
Each time the button is pressed, the next highest number is
selected.
About cassette tapes
To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs
en the cassette tape after recording with a screwdriver or
other pointed tool.
Side A _
Type II tape ---_ Tab for side A
detection _.._..,,_
slot //-
To record on the tape again, cover the tab openings with
adhesive tape, etc. (On Type tl tapes, take care not to
cover the Type fI tape detection slot.)
120-minute or longer tapes are extremely thin and easily
deformed or damaged. They are not recommended.
Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool
before use. Slack tape may break or jam in the mechanism.
DOLBY NR system
The Dolby Noise Reduction system reduces tape hiss noise,
For optimum performance when playing back a tape
recorded with the DOLBY NR system, turn on the DOLBY
NR system.
9ENGLISH
TAPE/
DECK 1/2
REV MODE_
Deck 1
................... ,___
Deck 2
INSERTING TAPES
On deck 1, tapes are always played back on both sides.
On deck 2, you can select a reverse mode to play back one or
both sides.
Use Type ! (normal), Type I1 (high/CrO2) or Type ]IV (metal)
tapes for playback.
Press theTAPE button and press the _EJECT mark
to open the cassette holder.
A
Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette
holder to close.
To select a reverse mode (deck 2 only)
Each time the REV MODE button is pressed, the reverse mode
changes.
L> _ _> .T_)-> (__.)J
To play one side only, turn on _..
To play from front side to back side once only, turn on .'T).
To play both sides repeatedly, turn on (_-L').
When tapes are loaded in both decks, .T_.) in the display
indicates Continuous Play.
PLAYING BACK A TAPE
II
DOLBY NR--
[]
DIRECTION/
PRESET
DOWN
I_1_ UP
Insert a tape.
1Press the DOLBY NR button and turn Dolby NR
on or off to match the playback tape.
ODNR
MUSIC SENSOR
tf there is a 4-second or longer blank between each track, a
search for the beginning of the current or next track during
playback can be done easily.
When the I_ indicator of the -<11_ button is flashing, press
the I_1_ button to move to the next track or the _1_1 button to
move to the beginning of the current track.
When the indicator of the 41_ button is flashing, press
the 4_11 button to move to the next track, or the Ib-I_ button to
move to the beginning of the current track.
The search function uses a music sensor that may not be able
to detect tracks for tapes with:
Blanks of less than 4 seconds between tracks
• Noisy blanks
• Long passages of low-end sound
• Low overall recording levels
CONTINUOUSPLAY
For tapes recorded with DOLBY NR, turn on 13rJNR.
For tapes recorded without DOLBY NR, turn off _ NR.
2Press the <I I_ button to start play.
The tape counter indicates
the tape running length.
Playback side of the tape
I_: The front side is being played (forward).
: The back side is being played (reverse).
When tapes are loaded in both decks
Press the TAPE button first to select a deck.
The selected deck number is displayed.
To stop play, press the [] button.
To pause play (deck 2 only), press the II button. To resume
play, press again.
To change the playback side, press the _11_ DIRECTION/
PRESET button in play or pause mode.
To fast forward or rewind, press the -,14 or I_1_ button in
stop mode. Then press the [] button to stop the tape.
To start play when the power is off (Direct Play Function)
P_ess the TAPE button. The power is turned on and play of the
inserted tape begins.
To set the tape counter to OOOO
Press the [] CLEAR button in stop mode.
The counter is also set to 0000 when the cassette holder is
opened.
2
3--
1m
Q4
--1
After playback on one deck finishes, the tape in the other deck
will start to play without interruption.
1Insert tapes into deck Iand deck 2.
2Press the TAPE/DECK1/2 button to select the
deck to be played back first.
3Press the REV MODE button to select _).
4Press the _11_ button to start playback.
Playback continues until the [] buttonis pressed.
ENGUS.10
BASICOPERATIONS PLAYINGDISCS
LOADING DISCS
DISC CHANGE _OPENICLOSE
DISCCHANGE-_-----.._.-_
DISC DIRECTPLAY'_----_ I
!
II-
_ col, I= I _o o
CD EDIT/
CHECK
I1'
RANDOM
REPEAT
0-9,+10
Press the CD button, then press the _OPEN/CLOSE
button to open the disc compartment. Load disc(s)
with the label side up.
To play one or two discs, place the discs on tray 1and 2.
To play three discs, press the DISC CHANGE button to rotate
the trays after placing two discs. Place the third disc on tray 3.
Close the disc compartment by pressing the A OPEN/(_LOSE
button.
TrayI--_ _ DISC CHANGE
Traynumber ofthe
Total playing time disc to be played
Total number of tracks
Load discs.
To play all discs in the disc compartment, press the
<11_ button.
Play begins with the disc on tray 1.
Elapsed playing time
Number of track
being played
To play one disc only, press one of the DISC DIRECT
PLAY buttons.
The selected disc is played once.
To stop play, press the • button.
To pause play, press the II button.To resume play, press again.
To search for aparticular point during playback, keep the
<1<11or I_1_ button pressed and release the button at the desired
point.
TO skip to the beginning of a track during playback, press
the <11<1or I_1_ button repeatedly.
To remove discs, press the _OPEN/CLOSE button.
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press the CD button. The power is turned on and play of the
loaded disc(s) begins.
To replace discs before play, press the -- OPEN!CLOSE button
to open the disc compartment.
To check the remaining time
Press the CD EDIT/CHECK button during play. The amount of
time remaining until all tracks finish playing is displayed. To
restore the play time display, repeat the above again.
Selecting a track with the remote control
1 Pressone of the DISC DIRECT PLAY buttons to select a disc.
2 Press the numeric buttons and the +10 button to select a
track.
Example:
To select the 25th track, press the +10, +10 and 5 buttons.
To select the 1Oth track, press the +10 and 0 buttons.
The selected track startsto play and continues to the end of
that disc.
11 ENGLISH
Replacing discs during play
While one disc is playing, the other discs can be replaced without
interrupting play.
1 Press the DISC CHANGE button.
2 Remove the discs and replace with other discs.
3 Press the OPEN/CLOSE button to close the disc
compartment.
When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle
of the tray.
Do not place more than one compact disc on one disc tray.
• Do not tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause
malfunctions.
2Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to
select a disc.
The selected disc is indicated in red on the display.
Go to the next step when the tray stops rotating.
3Press the numeric buttons and the +10 button to
program a track,
Example:
To select the 25th track, press the +10, +10 and 5 buttons.
To select the 10th track, press the +10 and 0 buttons.
Program number Total playing time of
the selected tracks
RANDOM PLAY
A!I the tracks on the selected disc or on all the discs can be
played randomly.
Press the RANDOM button on the remote control.
RANDOM lights up on the display,
To cancel random play, press again.
• Even if the _1_1 button is pressed, a previously played track
cannot be skipped. The unit returns to the beginning of the
current track only.
Direct selection of the tracks with the numeric buttons is not
possible.
REPEAT PLAY
A single disc or all the discs can be played repeatedly.
Press the REPEAT button on the remote control.
,_._--lights up on the display.
To cancel repeat play, press again.
Selected track number Total number of
selected tracks
4Repeat steps 2and 3 to program other tracks.
5Press the _lll_ button to start play.
To check the program
Each time the ,,41_1or I_1_ button is pressed in stop mode. a
disc number, track number, and program number wilt be
displayed.
To clear the program
Press the • CLEAR button in stop mode.
To add tracks to the program
Before playing, repeat steps 2 and 3. The track will be
programmed after the last track.
To change the programmed tracks
Clear the program and repeat all the steps again.
PROGRAMMED PLAY
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted
discs.
1
2--
k. /
\
--3
Use the remote control.
1Press the PFIGM button twice in stop mode.
The PRGMindicatorflashes on the display.
During the programmed play, the CD EDIT/CHECK, DISC
CHANGE, RANDOM, DISC DIRECT PLAY and numeric buttons
do not function.
When the PRGM button is pressed once in step 1, the unit
enters the KARAOKE PROGRAM (page 20),
ENGLISH12
BASICRECORDING
This section explains how to record from the tuner, CD player, or
external equipment.
4
©@O
Preparation
Set the tape to the point where recording will start.
• Use Type [ (normal) and Type tl (high/CrO2) tapes for recording,
1Insert the tape to be recorded on into deck 2.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing
out from the unit and the exposed side down,
To stop recording, press the button.
To pause recording, press the II button. (Applicable when the
source is TUNER, VIDEO/AUX.) To resume recording, press
again.
To start recording with the remote control
First press the 0/0 REC/REC MUTE button, and then press
the <lllb button within 2 seconds.
INSERTING BLANK SPACES
Insertion of 4-second blank spaces enables activation of the
Music Sensor function. (Applicable when the source is TUNER
or VIDEO/AUX.)
1 Press the REC/REC MUTE button during recording or
while in recording pause mode,
on the display flashes for 4 seconds and the tape runs
without recording. After 4 seconds, the deck enters the
recording pause mode.
2 Press the II button to resume recording.
To insert a blank space of less than 4 seconds, press the •
RECiREC MUTE button again while _ is flashing,
To insert blank spaces of more than 4seconds, after the
deck enters recording pause mode, press the REC/REC MUTE
button again. Each time the button is pressed, a 4-second blank
space is added.
2Press the REV MODE button to select the reverse
mode,
To record on one side only, turn on _.
To record on both sides, turn on _.) or (_-).
3Press the DOLBY NR button to turn Dolby NR on
or off.
To record with DOLBY NR, turn on 13[] NR.
To record without DOLBY NR, turn off 1313NR.
4Press one of the function buttons and prepare
the source to be recorded.
To record from a CD, press the CD button and load the
disc(s).
To record from a radio broadcast, press the TUNER button
and tune in to a station.
To record from the connected source, press the VIDEO/
AUX button and play.
5Press the • REC/REC MUTE button to start
recording.
When the selected function is CD, playback and recording
start simultaneously.
To erase a recording
Make sure the microphone is not connected to this unit.
1 Insert the tape to be erased into deck 2 and press the TAPE/
DECK 1/2 button to display "TAPE 2".
2Set the tape to the point where the erasure is to be started.
3Set the reverse mode by pressing the REV MODE button.
4 Press the • RECiREC MUTE button to start the erasure.
13 ENGLISH
DUBBINGATAPEMANUALLY DUBBINGTHEWHOLETAPE
1,4
_--2
Preparation
• Set the tape to the point where recording will start.
• The reverse mode is automatically set to _.
Note that recording will be done on one side of the tape only.
3--
2-- m2
This function allows you to make exact copies of both sides of
the original tape. The reverse side of both tapes will start
simultaneously as soon as the longer tape has been reversed.
1Press the TAPE button.
2Insert the original tape into deck 1and the tape
to be recorded on into deck 2.
Insert the tapes with the sides to be played back or recorded
on first facing out from the unit.
3Press the DOLBY NR button to turn off the Dolby
NR.
1311NR on the display goes out.
4Press the TAPE/DECK 1/2 button to select
deck 1.
TAPE 1 is displayed.
5Press the Q REC/REC MUTE button to start
recording.
Playing and recording start simultaneously.
To stop dubbing
Press the • button.
To set the Dolby NR when playing back the dubbed tape
Press the DOLBY NR button and turn Dolby NR on or off to
match the originaltape,
Dubbing does not start from a point halfway in the tape.
• The reverse mode is automatically set to _).
• The Dolby NR does not affect recording.
1
2
Press the TAPE button.
Insert the original tape into deck 1and the tape
to be recorded on into deck 2.
Insert each tape with the side to be played back or recorded
on first facing out from the unit.
Press the SYNC DUB button once or twice to start
recording.
(!) For recording at normal speed, press it once to display
N-DUB.
_> For recording at high speed, press it twice to display H-
DUB.
The tapes are rewound to the beginning of the front sides,
and recording starts.
To stop dubbing
Press the button.
To set the Dolby NR when playing back the dubbed tape
Press the DOLBY NR button and turn Dolby NR on or off to
match the original tape.
Recording does not start, if the erasure prevention tab on either
side of the tape is broken off.
If the leader segment of the tape to be recorded on is longer
than that of the original tape, recording on the reverse side
may stop midway through the recording. In this case, dub each
side manually following the procedure in "DUBBING A IAPE
MANUALLY".
ENGLISH14
AI EDITRECORDING 6
,I1,,1_
The AI edit function enables CD recording without worrying about
tape length and track length. When a CD is inserted, the unit
automatically calculates track lengths. If necessary, the order of
tracks is rearranged so that no track is cut short.
(Al: Artificial intelligence)
AI edit recording will not start from a point halfway into the tape.
The tape must be recorded from the beginning of either side.
Use the remote control from steps 3 to 6.
1Insert the tape into deck 2, and press the DOLBY
NR button to turn Dolby NR on or off,
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
2Press the CD button and load the disc(s),
3Press the EDIT/CHECK button once.
"EDIT" lights up and "Ar' flashes on the display.
Each time it is pressed, the display changes as follows.
_,_ AI EDIT ----* PRGM EDIT
4Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to
select a disc.
5Press the numeric buttons to designate the tape
length,
10 to 99 minutes can be specified.
Example: When using a 60-minute tape, press the 6 and 0
buttons.
In a few 8¢oond8, the miorooomputer determines the tracks
to be recorded on each side of the tape.
• The <14<1and I_I_ buttons are also available to designate
the tape length.
Remaining Selected
Tape length time of side A tracks for side A
Tape side A (front side)
First press the O/O REC/REC MUTE button and
then press the <11_ button within 2 seconds to
start recording,
The tape is rewound to the beginning of the front side, the
lead segment is played through for 10 seconds, and recording
starts. When recording on the front (side A) ends, recording
on the back (side B) starts.
To stop recording
Press the • button. Recording and CD play stop simultaneously.
To clear the edit program
Press the CLEAR button twice so that "EDIT" disappears on
the display.
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press the EDIT/CHECK button to select side
A or B, and press the -,41<1or I_1_ button repeatedly.
Program Programmed
number track numbers
Tape side Track number
To add tracks from other discs to the edit program
If there is any time remaining on the tape after step 5, you can
add tracks from other discs in the CD compartment.
1 Press the EDIT/CHECK button to select side A or B.
2Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to select adisc.
3 Press the numeric buttons to select tracks.
[] goes out and _ starts flashing on the display.
A track which has a playing time longer than the remaining
time cannot be programmed.
4 Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette recording time is usually a little longer than
the specified recording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording
time is a little longer than the tape's specified recording time
after editing, the display shows the extra time (without a minus
mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus
mark).
Recording is inhibited if the erasure prevention tab on either
side of the tape is broken off.
• The AI edit function cannot be used with discs containing 31
tracks or more.
1 5 ENGLISH
PROGRAMMEDEDITRECORDING
© c
\
Programmed edit function enables CD recording while checking
the remaining time on each side of the tape as the tracks are
programmed,
6Repeat step 5 for the rest of the tracks for side A.
A track whose playing time is longer than the remaining time
cannot be programmed.
Remaining time
of side A
Total number Programmed
of programmed tracks
tracks
7Press the EDIT/CHECK button to select side B
and program the tracks for side B.
After confirming B on the display, repeat step 5.
Tape side B (reverse side)
!
The programmed edit recording will not start from a point halfway
in the tape. The tape must be recorded from the beginning of
either side.
Use the remote control from steps 3 to 8.
1Insert the tape into deck 2, and press the DOLBY
NR button te turn Dolby NR on or off.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit,
2Press the CD button and load the disc(s).
3Press the EDIT/CHECK button twice.
"EDIT" lights up and "PRGM" flashes on the display.
Press the O/O REC/REC MUTE button and then
press the <11_ button within 2 seconds to start
recording.
The tape is rewound to the beginning of the front side, the
lead segment is played through for 10 seconds, and recording
starts. When recording on the front side (A) ends, recording
on the back side (B) starts.
To stop recording
Press the • button, Recording and CD play stop simultaneously•
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press the EDIT/CHECK button to select side
A or B, and press the 44 or I_1_ button repeatedly,
Program number
4Press the numeric buttons to designate the tape
length,
10 to 99 minutes can be specified.
Example: When using a 60-minute tape, press the 6 and 0
buttons.
Maximum recording
Tape length time for side A
Track number Programmed
track numbers
To change the program of each side
Press the EDIT/CHECK button to select side A or B, and press
the CLEAR button to clear the program of the selected side.
Then program tracks again.
To clear the edit program
Press the button twice so that"EDIT" disappears on the display,
Tape side A (front side)
5Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to
select a disc and press the numeric buttons to
program a track.
Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC
DIRECT PLAY 2 and the numeric buttons +10 and 0.
Recording is inhibited if the erasure prevention tab on either side
of the tape is broken oft.
ENG'IS.16
The Dolby Pro Logic feature and the center and rear speakers
(standard) assure full-scale home theater sound. When playing
back laser discs or video software that have been specially
recorded with four-channel sound (left, right, center, rear) and
steering logic (for sound directionality), astonishingly realistic
sound surrounds the listener to create a new level of audio/visual
entertainment.
Independent control of the four sound channels allows the listener
to enjoy the same type of sound reproduction experienced in
movie theaters. Voices are reproduced in the front and center
sound field, while ambient sounds like cars and crowds are
reproduced on all sides of the listener for an incredibly lifelike
audio/video experience. Please read the following carefully to
"tune" the system's output to match the characteristics of your
listening space,
Check the following:
Before using the DOLBY PRO LOGIC, adjust the proper
balance of speaker sound levels.
Make sure the supplied speakers are properly connected and
positioned. (See page 3)
Make sure the TV set and video unit are properly connected.
(See page 4)
Make sure the laser disc, video tape, etc., support
1313[...... u.._.N_].
ADJUSTINGSPEAKERLEVELBALANCE
2,4
i i
BALANCE
The unit is equipped with a built-in test signal generator called a
noise sequencer for easy balance adjustment of all four channels.
The sequencer outputs a noise signal that "travels" from channel
to channel, enabling the simple adjustment of sound level to
achieve, at the listening position, the same apparent loudness
from each channel.
Use the remote control.
1Press the DOLBY PRO LOGIC button to select
NORMAL.
If PHANTOM or 3CH LOGIC appears, press the DOLBY PRO
LOGIC button repeatedly until NORMAl_ is selected_
2Press the MANUAL SELECT (TEST) button and
hold it down for about four seconds until "L-CH"
lights.
3Adjust the sound level of the center and the
surround speakers.
While "C" or "S" is displayed, press the DOWN 14,4 or UP
IH_I button to adjust the volume of the center or surround
speakers to match the level of the left and right speakers.
To adjust the balance between the left and right speakers,
use the BALANCE control while "L" or "R" is displayed.
4Press the MANUAL SELECT (TEST) button again
to stop the noise signal.
If the surround speakers volume of the DSP is changed (See
page 7), {he DOLBY PRO LOGIC level is also changed.
About the channels
The left and right speakers create the stereo effect.
The center speaker helps achieve precise sound positioning
over a broad sound field.
The rear-mounted surround speakers enhance the "depth" of
the sound field.
To change the delay time
The surround speakers reproduce sounds a split second after
the front speakers. The delay is initially set to 20 ms
(milliseconds).
To change this standard delay time, press the MANUAL SELECT
(TEST) button on the remote control three times in NORMAL
mode (or twice in PHANTOM mode) so that "T" is displayed.
Then, press the DOWN I_14 or UP I_IH button. Each time one of
the buttons is pressed, the delay time changes as shown below.
20ms _ 30rns
To change the sound levels after adjusting the balance
with the noise sequencer
The sound levels of the center or surround speakers can be
adjusted during playback of laser discs or video software.
1 Press the MANUAL SELECT (TEST) button on the remote
control once or twice to select "C" (center) or "S" (surround).
2 While the "C" or"S" is displayed, press the DOWN 14"q or UP
IH_I button on the remote control to adjust the volume.
A noise signal is sent to each channel in turn in the following
sequence.
_ L-CH: Left speaker ---_ R-CH: Right speaker 3
S: Surround speakers *---C: Center speaker ._J
17 ENG,IS.
PLAYWITHDOLBYPROLOGIC MICROPHONEMIXING
-_ -- DQLBY
PRO LOGIC
1Start playback of the video source.
2Press the DOLBY PRO LOGIC button.
NORMAL is selected, and the playback sound has the DOLBY
PRO LOGIC effect•
To cancel Dolby Pro Logic mode
Press the DOLBY PRO LOGIC button repeatedly until P-oFF is
displayed.
ADDITIONAL DOLBY PRO LOGIC MODES
In addition to the NORMAL mode, this unit is also equipped with
the PHANTOM and the 3 CH LOGIC modes.
PHANTOM mode: Use this mode when no center speaker is
connected. The center channel signals are output through the
left and right speakers.
3 CH LOGIC mode: Use this mode when no surround speakers
are connected. This mode reproduces rear sounds through the
front speakers.
To select PHANTOM or 3 CH LOGIC
Press the DOLBY PRO LOGIC button to run through the mode
choices for selection in the following sequence.
_ NORMAL _ PHANTOM --" 3 CH LOGIC /
cancel
"1"oadjust the balance of connected speaker sound levels
Carry out steps 2 to 4 on page 17.
Depending on the sound source and/or listening conditions, a
surround effect may not be obtained even when the DOLBY
PRO LOGIC is on.
• The ful! DOLBY PRO LOGIC effect cannot be obtained when
using software without 13E]IOO_BVSU"_ND]mark. In this case, use
the SURROUND system instead. (See page 73
2-1
-4
'MANUAL
SELECT
41_1, I_1_
Two microphones (not supplied) can be connected to this unit,
allowing you to sing along to music sources.
Use microphones with mini plugs (03.5 mm, V8 inch).
Before connecting a microphone
Set the MIC MIXING control to MIN
1Connect your microphones to the MIC 1 and MIC
2 jacks. MIC 1 MIC 2
2Press one of the function buttons to select the
source to be mixed, and play the source.
3Adjust the volume and tone of the source.
4Adjust the microphone volume with the MIC
MIXING control.
The volumeof both microphones is adjusted simultaneously.
To echo the microphone sound
Press the MANUAL SELECT button on the remote control once
and then press the _1_1 or I_1_ button. The display changes
as follows.
MAX (maximum) _> 3 4_ 6 .... -15 <-_MIN (minimum)
Make sure the SURROUND and the DOLBY PRO LOGIC are
turned off before pressing the MANUAL SELECT button.
To record microphone sound mixed with source sound
Follow the procedure for recording from the sound source (see
page 13).
The SYNC DUB button cannot be used for mixing recording.
When not using the microphones
Set the MIC MIXING control to MIN and remove the microphones
from the MIC jacks.
ENGLISH 18
• When a connected microphone is used, the SURROUND
system and the DOLBY PRO LOGIC are automatically
canceled.
If a microphone is held too near the speakers, a howling sound
may be produced. In this case, hold the microphone away
from the speakers, or decrease the sound level using the MIC
MIXING control.
If sound through the microphone is extremely loud, it may be
distorted. In this case, turn the MIC MIXING control toward
MIN.
Recommended microphones
The use of unidirectional type microphones is recommended to
prevent howling. Contact your local Aiwa dealer for details.
VOCAL FADER/MULTIPLEX FUNCTIONS
VOCAL FADER/
MULTIPLEX
This unit can use discs or tapes as Karaoke sources.
Press the VOCAL FADER/MULTIPLEX button repeatedly
to select the vocal fader or multiplex function.
Use the vocal fader function for ordinary discs or tapes.
Use the multiplex function for multi audio discs or tapes.
Each time the VOCAL FADER/MULTIPLEX button is pressed,
one of these functions is selected cyclically.
Vocal Fader
The singer's voice becomes softer
than the accompaniment.
Auto Vocal Fader*_
The singer's voice becomes softer
only while there is audio input through
a microphone.
Multiplex *_
The sound on the left (or right) channel
is heard from both speakers, and the
sound on the right (or left) channel ia
muted.
Auto Multiplex .1
The sound on the left (or right) channel is
heard from both speakers, and the sound
on the right channel is muted only while
there is audio input through a microphone.
Cancel
*_To change the time lag setting of the Auto Vocal Fader
or Auto Multiplex function
When Auto Vocal Fader or Auto Multiplex is selected, "A-VF" or
"A-MPX" isdisplayed for 3 seconds and changes to the selected
function name. After the selected function name is displayed,
hold down the VOCAL FADER/MULTIPLEX button until the
desired time lag setting, SLOW or FAST, is selected.
SLOW
Fade out of original singer's voice returns to the normal level
ifthere isno audio inputfrom the microphone within2 seconds.
FAST
Fade out of original singer's voice returns to the normal level
if there is no audio input from the microphone within 0.5
seconds.
When the power is turned off, the Auto vocal fader and Auto
multiplex restore to SLOW.
*=To change the muted channel of the Multiplex function
When Multiplex is selected, "MPX-L" is displayed for 3 seconds
and changes to selected function name. After the selected
function name is displayed, hold down the VQCAL FADER/
MULTIPLEX button until the channel to be output from both
speakers, MPX-L or MPX-R, is selected.
MPX-L
The sound on the left channel is heard from both speakers
and the sound on the right channel is muted.
MPX-R
The sound on the right channel is heard from both speakers
and the sound on the left channel is muted.
When the power is turned off, the Multiplex restores to MPX-L
When using the remote control
Press the KARAOKE button.
rt m
The VOCAL FADER functions may not operate correctly with
the following kinds of CDs or tapes.
- Those with monaural sound
- Those recorded with strong echoes
- Those with the vocal part recorded on the right or left side of
the sound width
While the VOCAL FADER function is on, the sound is output
as monaural.
!9 ENGL_H
KARAOKEPROGRAM
,
_
2
\
3
Before or during CD play, you can reserve up to 15 tracks to be
played after the current track. Each reservation is cleared when
it finishes playing.
Usethe remotecontrol,
1Press the PRGM button once.
2Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to
select a disc and the numeric buttons to select a
track.
3Press the KARAOKE ENTER button.
To add a reservation during play
Repeat steps 2 and 3.
To check the reserved tracks
Press the EDIT/CHECK button repeatedly. Each time it is
pressed, the disc number and track number are displayed inthe
reserved order.
To stop play
Press the [] button. Press the 41_ button to start again.
To skip a track
Press the I_1_ button. The skipped track is cleared from the
program.
To clear all the reservations
Press the I_1_ button repeatedly until "K -" is displayed,
Press it once more to cancel the Karaoke programs. The display
returns to that of CD play.
If the reserved track number does not exist on the selected
disc, the unit stops playing and the display flashes.
In this case, press the I_1_ button to skip the error track.Then
press the -111_ button to start play with the next reserved track.
When the PRGM button is pressed repeatedly in step 1, PRGM
is displayed and the unit enters CD program play mode (page
12).
To cancel program play, press the CLEAR button.
Reserved disc number Reserved track number
4Repeat steps 2 and 3 to reserve other tracks.
5Press the 41_ button to start play.
After a track is played, it is cleared from the program. Another
track can be reserved in place of the cleared track.
Number of remaining
reserved tracks Currently
playing disc Currently playing
track number
flashes
Disc number of the Track number of
last reservation the last reservation
ENGLISH 20
SETTINGTHETIMER
27 ,2
The duration for the timer-activated period can be set between
10 and 240 minutes in 10-minute steps.
if this step is not completed within 4 seconds, repeat from
step 1.
Prepare the source.
TO listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1.
To listen to atape, insert the tape into deck 1 or 2.
To listen to the radio, tune in to a station.
Press the POWER button to turn the unit off after
adjusting the voHume and tone.
remains on the display alter the power is turned off (timer
standby mode).
The unit can be turned on at a specified time every day with the
built-in timer.
Preparation
Make sure the clock is set correctly. (See page 6.)
1Press the TIMER button on the remote control
once to display _), and press the II SET button
within 4 seconds.
_) is displayed, andthe hourflashes.
®
Ifyou donotpressthe| | SETbuttonwithin4 seconds,another
operation maystart.
2Designate the hour of the timer-on time by
pressing the I<4 DOWN or IH_I UP button, and
the II SET button. Repeat to designate the minute
of the timer-on time.
After you designate the timer-on time, TIMER and one of the
source name flashes alternately on the display for 4 seconds.
3Within 4 seconds, press one of the function
buttons to select a source.
"TIMER" and the selected source name flash alternately for 4
seconds, At this time, the selected function button does not
light up.
If thi_ step is not completed within 4 seconds, repeat from
step 1.
If the TUNER button is pressed, the band cannot be selected
in this step.
4Within 4 seconds, select the duration for the
timer-activated period with the 14_ DOWN or IH_I
UP button.
When the timer-on time is reached, the unit turns on and
begins play with the selected source.
To check the specified time and source
Press the TIMER button on the remote control. The timer-on
time and the selected source name are displayed for 4 seconds.
However, the duration for the timer-activated period will not be
displayed.
TIMER RECORDING
Timer recording is applicable for TUNER and VIDEOiAUX (with
an external timer) sources only.
Press the TIMER button twice on the remote control so that
appears on the display, and press the I I SET button within
4 seconds. Repeat the steps shown above from step 2 and
insert the tape to be recorded into deck 2 after step 5.
To cancel timer standby mode temporarily
Press the TIMER button on the remote control so that _) or
disappears on the display.
To restore the timer standby mode, press again to display _) or
Using the unit while the timer is set
You can use the unit normally after setting the timer.
Before turning off the power, repeat step 5 to prepare the source,
and adjust the volume and tone.
• Timer playback and timer recording will not begin unless the
power is turned off.
Connected equipment cannot be turned on and off by the built-
in timer of this unit. Use an external timer.
21 ENGLISH
SETTINGTHESLEEPTIMER
_
Q
..... J
The unit can be turned off automatically at a specified time.
Use the remote control.
1Press the SLEEP button.
CONNECTINGOPTIONAL
EQUIPMENT
2Within 4 seconds, press the ,=114or I_11_ button
to specify the time until the power is turned off.
Each time the button is pressed, the time changes between
10 and 240 minutes in 10-minute steps,
Specified time
To check the time remaining until the power is turned off
Press the SLEEP button once. The remaining time is displayed
for 4 seconds.
To cancel the sleep timer
Press the SLEEP button twice so that "SLEEP" on the display
disappears.
Refer to the operating instructions of the connected equipment
for details.
• The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary
connecting cords.
• Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
VIDEO/AUX JACKS
This unit can input analog sound signals through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
(turntables, LD players, VCRs, TV, etc.).
Connect the red plug to the R jack, and the white plug to the L
jack.
When connecting a turntable
Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier.
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK
This unit can output CD digital sound signals through this jack.
Use an optical cable to connect digital audio equipment (digital
amplifier, DAT deck, MD recorder, etc.).
Remove the dust cap (_ from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack, Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL
OUT (OPTICAL) jack.
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being
used
Attach the supplied dust cap.
SUPER WOOFER <1JACK
Connect an optional powered sub woofer with a built-in-amplifier
to the jack.
EN_US.22
LISTENINGTOEXTERNAL
SOURCES
POWER--
1
To play equipment connected to the VIDEOiAUX jacks, 3roceed
as follows.
1Press the VIDEO/AUX button.
VIDEO appears on the display.
2Play the connected equipment.
To change a source name in the display
When the VIDEO/AUX button is pressed. VIDEO is displayed
initially. It can be cnanged to AUX or TV.
With the power on, press the POWER button while pressing the
VIDEO/AUX button.
Repeat the procedure to select one of the names.
To adjust the sound level of the external source
When the sound level of the external source is much higher or
much ower than that of other function sources, adjust it as
follows.
1 Press the VIDEOiAUX button and play the equipment.
2Turn the VIDEO/AUX INPUT LEVEL control on the rear panel
until the souna level eecomes the same as that of other
function sources.
CAREANDMAINTENANCE
Occasional care and maintenance of the unit and the software
are needed to optimize the performance of your unit.
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly
moistened with mild detergent solution. Do not use strong
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could
damage the finish of the unit.
To clean the heads and tape paths
After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths
with a head cleaning cassette or cotton swab moistened with
cleaning fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are
commercially available.)
When cleaning with a cotton swab, wipe the recording/playback
head, erasure head (deck 2 only), capstans, and pinchrollers.
Playback head Cotton swab
Capstan _ '_ // Capstan
Pinchrotler Erasure head Pinchroller
After cleaning the heads and tape paths with a liquid head
cleaning cassette or a moistened swab, wait until the cleaned
parts are completely dry before inserting the tapes.
To demagnetize the heads
The heads may become magnetized after long-term use. This
may narrow the output range of recorded tapes and increase
noise. After 20 to 30 hours use, demagnetize the heads with
any commercially available demagnetizer.
Care of discs
When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out
with a cleaning cloth.
23 ENGLISH
After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid.
Care of tapes
Store tapes in their cases after use.
• Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or
any source of magnetism. This will downgrade the sound
quality and cause noise.
• Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car
parked in direct sunlight.
SPECIFICATIONS
Main unit CX-NAV80O
FM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity (IHF)
Antenna terminals
87.5 MHz to ! 08 MHz
13,2 dBf
75 ohms (unbalanced)
AM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity
Antenna
530 kHz to 1710 kHz (10 kHz
step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
350 pV/m
Loop antenna
Amplifier section
Power output
Total harmonic distortion
inputs
Outputs
Front
60 Watts per channel, Min.
RMS at 6 ohms, from 50 Hz to
20 kHz, with no more than t%
Total Harmonic Distortion
Rear (Surround)
10 Watts per channel, Min. RMS
at 16 ohms, 1 kHz, with no more
than 1% Total Harmonic Distortion
Center
20 Watts, Min. RMS at 8 ohms,
1 kHz, with no more than 1% Total
Harmonic Distortion
0.1% (30 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO/Front)
VIDEO/AUX: 230 mV (adjustable)
MIC 1, MIC 2:1.7 mV (10 kohms)
SUPER WOOFER: 1.9 V
SPEAKERS: accept speakers of
6 ohms or more
SURROUND SPEAKERS:
accept speakers of 16 ohms or
more
CENTER SPEAKER:
accept speakers of 8 ohms or
more
PHONES (stereo jack): accepts
headphones of 32 ohms or more
Cassette deck section
Track format
Frequency response
Signal-to-noise ratio
Recording system
Heads
4 tracks, 2 channels stereo
CrO_ tape: 50 Hz- 16000 Hz
Normal tape; 50 Hz- 15000 Hz
60 dB (Dolby B NR ON, CrO2 tape
peak level)
AC bias
Deck 1: Playback head x 1
Deck 2: Recording/playback/
erase head x 1
Compact disc player section
Laser Semiconductor laser (X = 780 nm)
D-A converter 1 bit dual
Signal-to-noise ratio 83 dB (1 kHz, 0 dB)
Harmonic distortion 0.05 % (1 kHz, 0 dB)
Wow and flutter Unmeasurable
Speaker system SX-NAV800
Cabinet type 3 way, bass reflex (magnetic
shielded type)
Speakers Woofer:
140 mm (5% in.) cone type
Tweeter:
60 mm (23/8 in.) cone type
Super tweeter:
20 mm (W_6 in,) ceramic type
Impedance 6 ohms
Output sound pressure level 87 dB/W/m
Dimensions (W × H × D) 235 × 302 x 250 mm (9:% × 12 x
97/8 in.)
Weight 3.3 kg (7 Ibs 4 oz,)
General
Power requirements
Power consumption
Dimensions of main unit
(W ×H×D)
Weight of main unit
120 V AC, 60 Hz
110W
260 x 307 x 349 mm
(10V4 x 12V8 x 133/4 in,)
8,0 kg (17 Ibs 10 oz.)
Specifications and external appearance are subject to change without
notice.
n/JEs a
The word "BBE" and the "BBE symbol" are trademarks of BBE
Sound, Inc.
Under license from BBE Sound, Inc.
DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
Manufactured under license from Dolby Laboratories L_,censing
Corporation.
"DOLBY", the double-D symbol 1313and "PRO LOGIC" are
trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to recordings from
discs, radio or external tape for the country in which the machine
is being used.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential instalIation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communi-
cations. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna,
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different
from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer, may void the user's
right or authority to operate this product,
ENGLISH 24
TROUBLESHOOTINGGUIDE PARTSINDEX
If the unit fails to perform as described in these Operating
Instructions, check the following guide.
GENERAL
There is no sound.
Is the AC cord connected properly?
Is there a bad connection? (--, page 3)
There may be a short circuit in the speaker terminals.
--, Disconnect the AC cord, then correct the speaker
connections.
• Was an incorrect function button pressed?
Sound is emitted from one speaker only.
Is the other speaker disconnected?
The output sound is not stereo.
Is the Karaoke function turned on? (--, page 19)
An erroneous display or a malfunction occurs.
--, Reset the unit as stated below.
TUNER SECTION
There is constant, wave-like static.
Is the antenna connected properly? (--+page 3)
Is the signal weak?
-* Connect an outdoor antenna.
The reception contains noise interferences or the sound
is distorted.
Is the system picking up external noise or multipath distortion?
--* Change the orientation of the antenna.
--, Move the unit away from other electrical appliances.
CASSETTE DECK SECTION
The tape does not run.
• Is deck 2 in pause mode? (-_ page 9)
The sound is off-balance or not adequately high.
• Is the playback head dirty? (4 page 23)
Recording is not possible.
Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (--* page
9)
Is the recording head dirty? (--+ page 23)
Erasure is not possible.
Is the erasure head dirty? (--* page 23)
• Is a metal tape being used?
High frequency sound is not emitted.
Is a tape recorded without Dolby NR played back with the Dolby
NR system operating? (-* page 9)
Is the recording/playback head dirty? (--* page 23)
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
Is the disc correctly inserted? (--.* page 11)
Is the disc dirty?(--..* page 23)
Is the lens affected by condensation?
Wait approximately one hour and try again.
Instructions about each part on the main unit or remote control
are indicated on the pages listed below.
(in alphabetic order)
Parts Pages
BALANCE 6, 17
BBE 6
CD 11
CD EDIT!CHECK (ED!T!CHECK) 11, 15, 16
CLEAR 8, 10, 11
CLOCK 6
DEMO 5
-,II1_ DIRECTION/PRESET 9, 10, 11
DISC CHANGE 11
DISC DIRECT PLAY 11
DOLBY NR 10
DOLBY PRO LOGIC 17
4_1, HI< DOWN 8, 10, 11
EDIT/CHECK (CD EDIT/CHECK) 11, 15, 16
GEQ 7
KARAOKE (VOCAL FADER!MULTIPLEX) 19
KARAOKE ENTER 20
MANUAL SELECT (TEST) 17
MIC 1, MIC 2 18
MIC MIXING 18
OPEN/CLOSE 11
PHONES 7
POWER 5
PRGM 12
RANDOM 12
• (O/O) RECiREC MUTE 13
REPEATiMONO TUNER 8, 12
REV MODE (DECK 2) 9
II SET 8, 11, 12
SLEEP 22
SURROUND 7
SYNC DUB NORM/HIGH 14
TAPE/DECK 1/2 9, 13
T-BASS 6
TIMER 21
TUNER/BAND 8
IHH, I1-1_ UP 8, 10, 11
VIDEO/AUX 23
VOCAL FADER/MULTIPLEX (KARAOKE) 19
VOLUME 6
0-9, +10 12
To reset
If an unusual condition occurs in the display window or the
cassette decks, reset the unit as follows.
1 Press the POWER button to turn off the power.
2 Press the POWER button to turn the power back on while
pressing the CLEAR button. Everything stored in memory
after purchase is canceled.
If the power cannot be turned off in step 1 because of a malfunction,
reset by disconnecting the AC cord and repeat step 2.
25 ENGLISH
a/se tema Aiwa
Su sistema esta garantizado para satisfacer todas las funciones
de audio bAsicas que usted espera de un sistema Aiwa de alta
calidad.Y adem_.s, el sistema est,, equipado con Dolby Pro Logic
para darle Io mejor en diversi6n audiovisual de gama completa.
Usted podr_, disfrutar ahora de los mismos efectos de sonido de
un cine o de una sala de conciertos.
Con su sistema, los sonidos adquirir_n un efecto de presencia
autentico como nunca antes experiment&
iDisfrute!
Compruebe su sistema y los accesorios
CX-NAV800 Sintonizador, SX-NAV800 Altavoces
amplificador,platinade casete delanteros (izquierdo y
y reproductor de discos derecho)
compactosest_reo
SX-C400 Altavoz central SX-R210 Altavoces de
sonido ambiental
Control remoto Antena de FM
Antena de AM
Manual de instrucciones, etc.
Anotaci6n del propietario
Para su conveniencia, snore el nt]mero de modelo y el n_mero
de serie (los encontrar_, en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado m_s abajo. Menci6nelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificuttades.
N. ° de modelo N. ° de serie (N. ° de Iote)
CX-NAV800
SX-NAV800
SX-C400
SX-R210
INDICE
PREPARATIVOS
PRECAUCIONES ............................................................... 2
PREPARACION ................................................................. 3
ANTES DE LA OPERACION ............................................. 5
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ...................................... 6
SONIDO
AJUSTE SENCILLO DE AUDIO ....................................... 6
SONIDO AMBIENTAL DSP ............................................... 7
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZAClON MANUAL ............................................... 8
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 8
REPRODUCCION DE CINTAS
OPERACIONES BASICAS ................................................ 9
REPRODUCCION CONTINUA ........................................ 10
REPRODUOCION DE DISCOS COMPACTOS
OPERACIONES BASICAS .............................................. 11
GRABAClON
GRABACION BASICA ..................................................... 13
COPIADO MANUAL DE UNA ClNTA ............................. 14
COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... 14
GRABACION CON EDICION AI ............................ ,......... 15
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA .............. 16
DOLBY PRO LOGIC
AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE SONIDO DE LOS
ALTAVOCES .................................................................... 17
REPRODUCCION CON DOLBY PRO LOGIC ................ 18
KARAOKE
MEZCLA MICROFONICA .............................. .................. 18
PROGRAMA DE KARAOKE ........................................... 20
TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 21
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR .......... 22
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 22
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ..... 23
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ................................... 23
ESPECIFICACIONES ...................................................... 24
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ............. 25
INDIC'E DE LAS PARTES ......................................... ....... 25
1ESPAI_IOL
PRECAUCIONES
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. AsegL3rese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo come referencia en el future. Todas
las advertencias y precauciones det manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, as( come tambi@n
las sugerencias de seguridad mencionadas m_.s abajo.
Instalacion
1 Agua y humedad -- No utilice esta unidad cerca del agua
come, per ejemplo, cerca de una baflera, una palangana,
una piscJna o algo similar.
2 Calor -- No t._tilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen cater.
No deberdt colocarse tampoco en lugares donde la
temperatura sea inferior a 5°C o superior a 35°C.
3 Superficie de montaje = Ponga la unidad sobre una
superticie plana y nivelada.
4 Ventilacion -- La unidad deber4, situarse donde tenga
suficiente espaeio libre a su alrededor, para que la ventilacion
apropiada quede asegurada. Deje un espacio libre de 10 cm
per la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm per cada
lade.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podffan tapar las aberturas de
ventilaci6n.
- No instale la unidad en una librerfa, muebte o estanterfa
cerrada herm@ticamente deride la ventilacion no sea
adecuada.
5Entrada de objetos y Ifquidos -- Tenga cuidado de que
pequefios objetos y lfquidos no entren en la unidad per las
aberturas de ventilaci6n. ey
6Carros de mano y soportes -- Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mane, @sta deber_ moverse con
mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies
irregulares pueden hacer que la unidad o el carte de mane
se de vuelta o se eaiga.
7 Condensaei6n -- En la lente del fonocaptor del reproductor
de discos compaotos tal vez se forme condensaci6n cuando:
- La unidad se pase de un lugar [rio a uric caliente.
- El sistema de calefacci6n se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitaci6n muy h6meda.
- La unidad se enfr[e reed[ante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensaci6n
en su interior. En este case, deje en repose la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operaei6n.
8 Montaje en pared o techo-- La unidad no se deberA montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique Io
contrario en el manual de instrucciones.
IEnergfa el_ctrica
1 Fuentes de alimentacion -- Conecte solamente esta unidad
alas fuentes de alimentaci6n espeeificadas en el manual de
instrucciones, y come esta marcado en la unidad.
2Polarizacibn -- Come caracter[stica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentaci6n de
CA polarizadas, las cuales s6to se pueden insertar de una
forma en las tornas de corriente. 8i re_ulta all[foil o imposible
insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de
corriente, d@ vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar f#,cilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista cuatificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la
caracterfstica de seguridad de la clavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
3Cable de alimentacibn de CA
-Cuando desconecte el cable de alimentaciOn de CA, sujete
la clavija de alimentaci6n de CA y tire de ella. No tire del
propio cable.
-Nunca maneje la clavija de alimentaci6n de CA con las
manes mojadas porque podrfa producirse un incendio o una
sacudida el_ctrica.
- Los cables de alimentaci6n deberan colocarse de forma que
no sean doblados excesivamente, pellizcados o pisados.
Tonga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables de extensi6n
m4s all_. de su capacidad porque esto podria causar un
incendio o una sacudida el6ctrica.
4 Cable de extensibn -- Para evitar sacudidas electricas, no
utilice la clavija de alimentaci6n de CA polarizada con un cable
de extension, ni tampoco en un receptAculo u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente evitando que sus patillas queden expuestas.
5Per[odes de no utilizacion -- Desenchufe el cable de
alimentaci6n de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser
utilizada durante varies meses o mas. Cuando et cable de
alimentacion est_ cenectado, per la unidad continuara
circulando una pequefia cant[dad de corriente, aunque la
alimentacion este desconectada.
Antena exterior
1Lineas de alta tensi6n -- Cuando conecte una antena
exterior, asegQrese de colocarla lejos de las Ifneas de alta
tensi6n.
2Conexibn a tierra de la antena exterior --- AsegSrese de
que el sistema de la antena este conectado correctamente a
tierra para proporcionar asi una protecci6n contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulaci6n de electric[dad
estatica. El artfculo 810 del C6digo El@ctrico Nacional, ANSI/
NFPA70, proporciona intormaci6n acerca de la puesta a tierra
apropiada del mAstil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
come tambi6n del tamaRo de la unidad de puesta a tierra, la
conexi6n de los term[hales de puesta a tierra y los requisites
para conectar a tierra los mismos terrninales.
Puesta a tierra de la antena segdn el Codigo EI6ctrim0 National
CABLE DE BAJADA
DE. LA AN J ENA
EQU PODEL
SERVICIO
1
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC, SECCION 810-20)
CONDUCTORES DE
PUESTA A TERRA
(NEC, SECCION 810-21)
ABRAZADERA£ OE
PUES [A A TERRA
NEC (QODIGO I I EC3 RICO NACIONAL) PUE£ IA A TIERRA DEL 8ERVICIQ
ELEC RICO (N_C, ARTICLILO 250, PARTE I-)
Mantenimiento
Limpie la unidad solo come se recomienda en el manual de
instrucciones.
Da_os clue necesitan set re parades
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado le repare las
unidades si:
- El cable de alimentaciOn de GA o _u clavija esta e_tropeado.
- Objetos extrafios o liquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece tuncionar normalmente.
-La unidad muestra un cambio considerable en sus
prestaciones.
- La unidad se ha cafdo o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
ES ,A#OL2
PREPARACl0N CONEXIONES
El sistema Dolby Pro Logic, que es uno de los m&s importantes
de este equipo est6reo, Ileva la diversi6n audiovisual a su hogar.
Complete los ajustes y las conexiones de la unidad principal,
los altavoces suministrados, su televisor y su equipo de video
de acuerdo con el procedimiento siguiente.
UBICACION DE LOS ALTAVOCES
Para poder Iograr los mejores efectos que puedan obtenerse
con el sistema Dolby Pro Logic, resulta importante colocar
apropiadamente los altavoces. Consulte la ilustraci6n siguiente
para encontrar la mejor ubicaci6n en su habitaci6n.
Q ® ,.,O
i"[]
_J
(_) Altavoces delanteros
Altavoz central
Pongalo en medio de los dos altavoces delanteros. AdemAs,
si conecta un televisor a la unidad, ponga este altavoz encima
o debajo del televisor.
_) Altavoces de sonido ambiental
Ponga los altavoces de sonido ambiental directamente a los
lados o un poco per detras de la zona de escucha. Alineelos
horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de
la altura de los ofdos.
• Cuando los sistemas Dolby Pro Logic y DSP est6n
desactivados no se oir& sonido del altavoz central ni de los
altavoces de sonido ambiental.
El altavoz central s61o sonara cuando Dolby Pro Logic est6
activado.
Antes de conectar el cable de alimentaci6n de CA
La tensi6n nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V. AsegLirese de que la tension nominal coincida con
la tensi6n empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte prirnero los altavoces, las antenas y todos los demos
equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de
alimentaci6n de CA.
El altavoz delantero marcado con una R en el panel trasero es
el altavoz derecho, y el marcado con una L es el altavoz
izquierdo.
No existen diferencias entre los altavoces de sonido ambiental.
Ambos podrdm ser conectados como altavoz L (izquierdo) o R
(derecho).
1Conecte las antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a los terminales FM 75 _, y la antena
de AM a los terminales AM LOOP.
2
3
Conecte los altavoces delanteros.
Conecte el altavoz con la marca R a los terminales
SPEAKERS R, y el altavoz con la marca L a los terminales
SPEAKERS L.
Los cables con las franjas blancas deberan conectarse a los
terminales O, y los demas cables a los terminales O.
Conecte los altavoces de sonido ambiental.
No existen diferencias entre los altavoces de sonido
ambiental. Ambos altavoces podr_.n conectarse come altavoz
derecbo (R) o izquierdo (L).
Conecte los cables de los altavoces de sonido ambiental a
los terminales SURROUND SPEAKERS _.
3ESPANOL
Altavoz de sonido ambiental 3AItavoz de sonido ambiental
2
Altavoz detantero (R)
6
Altavoz central
/
/
\/
Televisor
i/
Antena de FM
Unidad principal
1
tena de AM
2
Altavoz delantero (L)
Equipo de video
Cable de altavoz [i C_ble de CA 7
4Conecte el altavoz central.
Conecte el cable del altavoz central al terminal CENTER
SPEAKER 4,
5Conecte el equipo de video.
Conecte la toma VIDEOiAUX de esta unidad a la toma de
salida de audio det equipo de video empleando un cable de
conexi6n de audio opcional.
6Conecte el televisor al equipo de video.
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado
para tener m_,s detalles.
7Conecte el cable de alimentacibn de CA a una
toma de CA.
Para poner la antena de AM en posicion vertical sobre
una superficie
Fije el gancho en Laranura.
Para posicionar las antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremes en la pared.
Antena de cuadro de AM:
P6ngala en la mejor direccion.
• Aseg_rese de conectar correctamente los cables de los
altavoces. Las conexiones real hechas podrian causar un
cortocircuito en los terminales SPEAKERS.
• No deje objetos que generen magnetismo cerca de los
altavoces.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metMicos o rieles
de cortinas.
No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema est6reo, el cable de alimentaci6n de CA o
los cables de los altavoces, porque se captar;_n ruidoe.
• No desbobine el cable de la antena de AM.
Para montar los altavoces de sonido ambiental en la
pared
Monte cuidadosamente los altavoces de sonido ambiental para
que queden firmemente instatados,
ESPAKIOL 4
II
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepciOn de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Coneote la antena exterior a los terminales FM 75 _.
IPara conectar otro equipo opcional -_ pdgina 22. ]
CONTROL REMOTO
Insercibn de las pilas
Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, einserte dos pilas R6 (tamaOo AA).
R6(AA)
Cudndo reemplazar las pilas
La distancia maxima de operaciOn entre el control remoto y el
sensor de seOales de la unidad principal deber_tser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
las pilas por otras nuevas.
Si la unidad no va a ser utilizada durante touche tiempo, quite
las pilas para evitar las posibles fugas de electr61ito.
El control remoto quiz_, no funcione correctamente cuando:
- La Ifnea de vision entre el control remoto y el sensor de
sefiales del interior del visualizador este expuesta a una luz
intensa como, pot ejemplo, la tuz del sol.
- Otros controles remotos (de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad,
ANTESDELAOPERACION
DEMO --
POWER
,- _._,_,,_.._
@CD
Para encender la unidad
Pulse uno de los botones de funciOn (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD).
La reproducciOn del disco o de la cinta insertada empezard o se
recibir& la emisora previamente sintonizada (funci6n de
reproducciOn directa).
Tambi_n podrA utilizarse el bot6n POWER.
El compartimiento de los discos tal vez se abra y se cierre para
reponer la unidad.
Modo de demostraci6n (DEMO)
Cuando el cable de alimentaci6n de CA se conecte por primera
vez, el visualizador mostrar& las funciones de la unidad. Cuando
se conecte la alimentaciOn, la visualizaciOn DEMO sera anulada
pot la visualizaciOn de operaciOn. Cuando se desconecte la
alimentaciOn, el modo DEMO se repondr&
Pare cancelar el modo DEMO
Pulse el botOn DEMO. Para volver al modo DEMO pulse de
nuevo este bot6n.
Gufas de iluminaci6n
Siempre que se conecte el cable de alimentaci6n de CA o se
pulse uno de los botones de funciOnl los botones para esa
operaciOn se encender_n o parpadearan.
Ejemplo: Cuando conecte el cable de alimentaci6n de CA, el
botOn I I SET parpadeara como gufa para poner la hora actual.
Ventanillas parpadeantes
Las ventanillas de la parte superior de la unidad y de las platinas
de casete se encender_n o parpadeara.n mientras la alimentaciOn
est_ conectada.
Para apagar la luz de la ventanilla superior, pulse el botOn
mientras pulsa el bot6n CD. Para volver a encenderla, repita el
procedimiento seguido para apagarla.
Para apagar la luz de las platinas, pulse el bot6n mientras
pulsa el boron TAPE. Para volver a encenderla, repita el
procedimiento seguido para apagarla.
Despues de la utilizaci6n
Pulse el botOn POWER para desconectar la alimentaciOn. La
visualizaci6n pasara aser la del reloj.
5ESPAKIOL
PUESTAENHORADELRELOJ AJUSTESENCILLODEAUDIO
1,3,5-
[]
2,4
Q
-- CLOCK
Cuando el cable de alimentaci6n de CA se conecte pot primera
vez, et bot6n n SET parpadear_t.
Ponga la hora como se indica a continuacibn, mientras
la alimentaci6n est_ desconectada.
1Pulse el bot6n II SET,
La hora parpadear&
PHONES
=_:_ _.!._!_!!!!!_! .....
__: ......
--BBE
--T-BASS
--VOLUME
--BALANCE
CONTROL DE VOLUMEN
Gire el control VOLUME de la unidad principal o pulse los botones
VOLUME del control remoto.
Para cambiar el equllibrio entre los canales derecho/
izquierdo
Gire el control BALANCE.
2Pulse el botdn I<< DOWN o >,IH UP para designar
la hora.
3Pulse el botbn II SET para poner la hora.
La hora dejara de parpadear y empezar_, a parpadear el
minuto.
4Pulse el botbn I<< DOWN o I_b,I UP para designar
el minuto.
5Pulse el bot6n |1 SET para poner el minuto y
terminar la puesta de la hora.
El minuto dejar_, de parpadear en el visualizador y el reloj
empezarA desde 00 segundos.
Para corregir la hora actual
Pulse el bot6n POWER para apagar la unided. Pulse el bot6n II
SET y siga los pasos 1 a 5 indicados mas arriba.
Para visualizar la hora actual
Pulse el boton CLOCK del control remoto. El reloj se visualizar_.
durante 4 segundos.
Sin embargo, la hora no se podrA visualizar durante la grabaci6n.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse el bot6n CLOCK del control remoto y luego pulse el boton
[] antes de que pasen 4 segundos,
Repita el mismo procedimiento para reporter el modo de 12
horas.
Si la visualizacibn del reloj parpadea mientras la
alimentacion est_ desconectada
Eeto so deberA a un interrupei6n en el £uminietro de alimentaci6n.
La hora tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentaci6n se interrurnpe durante mas de 24 horas
aproximadamente, todos los ajustes almacenados en la memoria
despues de adquirir la unidad tendr_,n que ajustarse otra vez.
SISTEMA BBE
El sistema BBE reatza la claridad de! sonido de alta frecuencia.
Tamloien mejora la funci6n KARAOKE para que su voz suene
mAs clara y agradable.
Pulse el bot6n BBE.
Cada vez que Io pulse, el nivel cambiar& Seleccione uno de los
tres niveles e ia posici6n de apagado, Io que usted prefiera.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse el bot6n T-BASS,
Oada vez que Io pulse, el nivel cambiar#.. Seleccione uno de los
tres niveles o la posiciOn de apagado, Io que usted prefiera,
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja trecuencia hayCL ¢ido t'e_lzado originalmente En _£tg
caso, cancele el sistema T-BASS.
ESPANOL 6
ECUALIZADOR GRAFICO SONIDOAMBIENTALDSP
\
--GEQ
Esta unidad ofrece las tres curvas de ecualizaci6n diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza los agudos y los graves.
POP: Mas presencia en las voces yen la gema de registro medic.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves fuertes y agudos finos.
Pulse repetidamente el bot6n GEQ hasta que se visualice
la curva de ecualizacion deseada.
_>ROC K--> POP--> CLASSIC --> EQoFFJ
(cancelaci6n)
._ .... ©@00
_SURROUND
LOS circuitos de sonido ambiental DSP (procesador de serial
digital) pueden crear el efecto de los sonidos reflejados per las
parades o el techo, para obtener la presencia del sonido de
ambientes reales.
Hay tres modos con curvas de ecualizaci6n gr_.fica
correspondientes.
Pulse repetidamente el bot6n SURROUND hasta que se
visualice el modo SURROUND deseado.
'">DISCO-->LIVE -->*HALL_ S-oFF J
(cancelaci6n)
AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA
GRABACION
El volumen de salida y el tone (excepto BBE) de los altavoces o
de los auriculares oodra cambiarse libremente sin afectar en
absoluto al nivel de la grabaci6n.
Grabacion con BBE
La fuente de sonido deseada podra grabarse con la funci6n BBE
para realzar la claridad del sonido de alta frecuencia. Cuando
reproduzca una cinta grabada con BBE se recomienda desaetivar
BBE.
Utilizacion de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo est_ndar (6,3 mm o"_a
la toma PHONES.
Mientras los auriculares esten conectados no saldra, sonido ae
los altavoces.
• Cuando los auriculares est_n conectados, el sistema
SURROUND y DOLBY PRO LOGIC se cancelar_.n.
Las curvas de ecualizaci6n se seleccionan autom&ticamente
para que concuerden con los modos SURROUND, y podr_.n
seleeoionarse o desactivarse seg0n sus preferencias.
Cuando la fuente de sonido sea mono
Seleccione el modo LIVE para obtener un efecto est6reo
simulado. Cuando selecciene DISCO o HALL, el sonido no saldr_.
pot los altavoces de sonido ambiental.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse una vez m_s el bot6n seleccionado. Se visualizara "S-
oFF".
Mientras el mode SURROUND este desactivado no se oir_
sonido por los altavoces de sonido ambiental.
Para ajustar el volumen de los altavoees de sonido
ambiental
Pulse una vez el bot6n MANUAL SELECT del control remoto.
"S" se visualizarA durante 2 segundos. Pulse el bot6n _1<1
DOWN o UP I_1_ del control remote antes de que pasen 2
segundos.
El nivel de los altsvoce£ de eonido ambientsl Dolby Pro Lo_!c
cambiar& tambi4n. (Consulte la p_.gina 17;)
• Cuando se utilice un microfono conectado, el sistema
SURROUND se desactivar_ autom#tticamente.
Cuando se active DOLBY PRO LOGIC, el sistema SURROUND
se cancelara autom&ticamente.
7ESPAKfOL
SINTONIZACIONMMANUAL PREAJUSTEDEElVilSORAS
2
-- MONO
TUNER
1Pulse repetidamente el boton TUNER/BAND para
seleccionar la banda deseada.
_ FM ---* AM --]
Si la alimentaci6n esta. desconectada se recibir_t la emisora
previamente sintonizada (funcion de reproducci6n directa).
2Pulse el botOn 1<14 DOWN o IH_I UP para
seleccionar una emisora.
Cada vez que pulse el bot6n, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, "TUNE" se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepci6n estereo por FM se visualizara II{®lll.
m
[] CLEAR
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se le asignardt un n0mero
de preajuste. Utilice el n0mero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
1Pulse el bot6n TUNER/BAND para seleccionar
una banda, y pulse el bot6n I,d41 DOWN o I_1_1UP
para seleccionar una emisora.
2Pulse el botbn II SET para almacenar la emisora.
Alas emisoras de cada banda se les asigna un nGmero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Frecuencia
Para buscar rapidamente una emisora (busqueda
automdtica)
Mantenga pulsado el boton 1_4 DOWN o I_1_1UP hasta que el
sintonizador empiece a buscar una emisora. Despues de
sintonizar una emisora, la bQsqueda parar_..
Para detener manualmente la b0squeda autom;&tica, pulse el
boton 14_1 DOWN o I_1_1UR
La bOsqueda automAtica quiz_ no pare en estaciones cuyas
seSales sean muy d6biles.
Cuando una radiodifusi6n est_reo por FM tenga ruido
Pulse el bot6n REPEAT/MONO TUNER para que "MONO"
aparezca en el visualizador.
El ruido se reducir&, pero la recepci6n ser_ mono.
MONO
Numero de preajuste
3Repita los pasos 1 y 2.
Si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste
de todas tas bandas no podr_.n almacenarse mas emisoras.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el numero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse el bot6n [] CLEAR y el boton II SET antes
de que pasen 4 segundos.
Los n0meros de preajuste superiores de todas las dema.s
emisoras de Ia banda disminuir#.n tambi6n en uno.
Para reponer la recepci6n est_reo, pulse e! bot6n para que
desaparezca MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omisi6n del intervalo de sintonizaci6n de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignaci6n de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizaci6n.
Pulse el bot6n POWER micntras pulea el bot6n TUNER/BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Cuando se cambie el intervalo de sintonizaci6n de AM, todas
tas emisoras preajustadas (consulte "PREAJUSTE DE
EMISORAS") se borrar_.n. Las emisoras preajustadas tendr_.n
que ajustarse de nuevo. ESPAIVOL 8
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE
PREAJUSTE
oo 51
oo 2
1
(
Utilice el control remote para seleccionar directamente el nSmero
de preajuste.
1Pulse el bot6n TUNER/BAND para seleccionar
una banda.
2Pulse los botones numericos para seleccionar
un ndmero de preajuste,
Ejemplo:
Para seleccionar el hi, mere de preajuste 25, pulse los botones
+10. +10 y 5.
Pars seleccionar el nt_mero de preajuste 10, pulse los botones
+10y0.
Selecci6n de un numero de preajuste en la unidad
principal
Pulse el bot6n TUNER/BAND para seleccionar una banda.
Luego, pulse repetidamente e bot6n _11_ DIRECTION/
PRESET.
Cada vez que pulse el bot6n se seleccionar_, el siguiente nemero
m#.s alto.
Acerca de las cintas de casete
Para evitar el borrado accidental, rompa con un
destornillador uotra herramienta puntiaguda las lengi]etas
de pl_.sttco del casete despu6s de grabar
Cara A __
Ranura ae __
J detecci6n oe _ _ LengiJeta
I cinta the I_ para la cars ,_
Para volver a grabar en una cinta, fade las aberturas con
cinta adhesiva, etc (En cintas tipo [[, tenga cuidado para
no tapar la ranura de deteccibn de cinta t po I]E.)
• Las cintas de 120 minutes e mds son extremadamente
finas y se deforman oestropear facilmente. No son
recomendadas.
- Tense la sinta con un lapiosro o horramienta similar antes
de utilizarla. La cinta fioja podra romperse o atascarse en
el mecanismo.
Sistema DOLBY NR
El sistema de reducci6n de ruido Dolby reduce el ruido de
silbido de la cinta. Para obtener unas prestaciones 6ptimas
cuando reproduzca una cinta grabada con el sistema
DOLBY NR. active el sistema DOLBY NR.
J
9ESPAIOOL
OPERACIONESBASICAS
TAPE/
DECK 1/2
REV MODE
A
w m
Platina 1Platina 2
INSERCION DE ClNTAS
• En la platina 1. las cintas se reproducen siempre oar amaas
caras.
En la platina 2, podra seleccionar un mesa de inversiSn pars
reproducir una o dos caras.
Utilice cintas tipo ][ (normales), tipo ]1 (alta polarizaci6n/CrO2)
o tipo IV (metal) pars la reoroducci0n.
Pulse el bot6n TAPE y la marca AEJECT pa ra abrir
el portacasete.
lnserte una cinta con el lade expuesto hacia auajo. Empuje el
portacasete Dara certarlo.
Para seleccionar un mode de inversi6n (platina 2
solamente)
Cada vez que pulse el bot6n REV MODE. el mode de inversi6n
cambiar&
I_>: __ ::_ __>C=)_I
Para reproducir una tara solamente, encienda =.
Para reproducir de la cara delantera a la trasera una vez
eolamente, enc_enaa _).
Pars reproducir repetidamente ambas caras, encienda ('T).
• Cuando hays cmtas introducidas en amass olatinas, el
indicador =) del visualizador indicar_ la reproducci6n continua.
REPRODUCCION DE UNA CINTA
IIm
DOLBY NR--
[]
DIRECTION/
PRESET
DOWN
I)'t_ Up
Inserte una cinta.
1Pulse el betbn DOLBY NR y active o desactive
Dolby NR segt_n el modo empleado en la cinta
de reproduccibn.
OONR
Para cintas grabadas con DOLBY NR, encienda Dr] NR.
Para cintas grabadas sin DOLBY NR, apague or] NR.
2Pulse el botbn _11_ para iniciar la reproducciOn.
El contador de cinta indica el
movimiento de la cinta.
SENSOR MUSICAL
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o m&s entre cada
canoion, la bQsqueda del principle de la canci6n que est# siendo
reproducida o de ta siguiente canci6n podr_t realizarse f_.cilmente.
Cuando el indicador I) del bot6n _111_ est_ parpadeando,
pulse el bot6n I1_1_ para pasar a la siguiente canciSn oel botSn
<1-<1 para pasar al principio de la cancion que est_ siendo
reproducida.
Cuando el indicador "q del botbn _11_ est_ parpadeando,
pulse el bot6n _1141para pasar a la siguiente canci6n o el botSn
I_1_ para pasar al principio de la canci0n que est_ siendo
reproducida.
La funci6n de busqueda utiliza un sensor musical qua tal vez no
pueda detectar las canciones de las cintas cuando:
Haya espacios sin grabar de menos de 4 segundos entre las
canoiones.
• Haya espacios sin grabar que tengan ruido.
• Haya pasajes largos con un senido muy bajo.
Los niveles de grabaci6n sean bajos en general.
REPRODUCCIONCONTINUA
2
3 m
1--
_,_i ¸ -'_ .......
4
--1
Cara de reproducci6n de la cinta
I_: La cara que queda hacia adelante (cara delantera) est,.
siendo reproducida.
<11: La cara que queda hacia atr_s (cara trasera) esta siendo
reproducida.
Cuando haya cintas en ambas platinas
Pulse primero el botSn TAPE para seleccionar una platina.
El n0mere de la platina seleccionada se visualizar&
Para detener la reproduccibn, pulse el boton [].
Para hacer una pausa en la reproducci6n (platina 2
solamente), pulse el bot6n II. Para reanudar la reproducci6n,
pt31selo otra vez.
Para cambiar la cara de reproduccibn, pulse el boton 4111_
DIRECTION/PRESET en el medo de reproducci6n o en el de
pausa.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse el boton _11_11o
I_1_ en el mode de parada. Luego pulse el botSn [] para detener
la cinta.
Para iniciar la reproducci6n cuando la alimentaci6n est_
desconectada (funcibn de reproduccibn directa)
Pulse el bot6n TAPE. La alimentaci6n se conectar_, y la
reproducci6n de la cinta insertada empezar&
Para porter el contador de cinta a 00O0
Pulse el bot6n CLEAR en el mode de parada.
El contader se pendr_t tambi_n a 0000 cuando se abra el
portacasete.
Despu_s de terminar la reproducci6n en una platina, la cinta de
la otra platina empezarA a reproducirse sin interrupci6n.
1Inserte cintas en las platinas 1 y 2.
2Pulse el boton TAPE/DECK 1/2 para seleccionar
la platina que vaya arealizar la reproducci0n en
primer lugar.
3Pulse el boron REV MODE para seleccionar _).
4Pulse el botbn 411_ para iniciar la reproduccibn.
La reproducciSn continuar_, hasta que se pulse el botSn •.
ESPAKIOL 10
OPERACIONESBASICAS ,ntroduzca los discos,
INTRODUCCION DE DISCOS
DISC CHANGE
Para reproducir todos los discos
compartimiento, pulse el botbn 411_.
La reproducci6n empezar_ por el disco de la bandeja 1.
Tiempo de reproduccion transcurrido
del
Pulse el bot6n CD, y luego pulse el botbn _ OPEN/
CLOSE para abrir el compartimiento de los discos.
Introduzca el(los) disco(s) con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
Para reproducir uno o dos discos, ponga los discos en las
bandejas 1 y 2.
Para reproducir tres discos, pulse el bot6n DISC CHANGE
para hacer girar las bandejas despu_s de colocar dos discos.
Ponga luego el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento de los discos pulsando el bot6n ,i
OPEN/CLOSE.
DISC CHANGE
Bandeja 1
Tiempo de Nt_mero de ia bandeja del disco
reproduccion total que va a ser reproducido.
N_mero total de canciones
REPRODUCClON DE DISCOS
DISC CHANGE_
DISC DIREC
II-
CD EDIT/
CHECK
I1'
-RANDOM
- REPEAT
-0-9,+10
NL_merode la canci6n que
est,_ siendo reproducida
Para reproducir un disco solamente, pulse uno de
los botones DISC DIRECT PLAY.
El disco seleccionado se reproducira una vez.
Para detener la reproduccibn, pulse el bot6n m.
Para hacer una pausa en la reproduccibn, pulse el bot6n II.
Para reanudar la reproducci6n, pt31selo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproducciion,
mantenga pulsado el bot6n _I< o I_1_ y su_ltelo en el punto
deseado.
Para saltar hasta el principio de una cancion durante la
reproducci6n, pulse repetidamente el bot6n 414 o I_1_,
Para quitar los discos, pulse el bot6n _ OPEN/CLOSE,
Para iniciar la reproduccion cuando la alimentaci6n est_
desconectada (funcibn de reproduccibn directa)
Pulse el bot6n CD. La alimentaci0n se conectara !I la
reproducci6n de!(de los) disco(s) introducido(s) empezar_,
Para reemplazar discos antes de la reproduccion, pulse el bot6n
OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de los discos,
Para comprobar el tiemp0 restante
Pulse el bot6n CD EDIT/CHECK durante la reproducci6n. El
tiempo restante hasta que todas las canciones terminen de
reproducirse se visualizar& Para reponer la visualizaci6n del
tiempo de reproducci6n, repita este procedimiento.
Seleccibn de una cancibn con el control remoto
1 Pulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY para
seleccionar un disco,
2 Pulse los botones num_ricos y el boton +10 para seleccionar
una canci6n,
Ejemplo:
Para seleccionar la canci6n nemero 25, pulse los botones
+10, +10 y 5.
Para seleccionar la canci6n nt)mero 10, pulse los botones
+10 y 0.
La canci6n seleccionada empezar_ a reproducirse y la
reproducci6n continuara hasta que termine el disco.
Reemplazo de discos durante la reproduccion
Mientras se reproduzca un disco, los otros discos podr_n
reemptazarse sin interrumpir la reproducci6n.
1 Pulse el bot6n DISC CHANGE.
2Quite tos discos y ponga otros.
3 Pulse el bot($n i" OPEN/CLOSE para cerrar el compa rtimiento
de los discos.
• Cuando introduzca un disco de 8 cm, p6ngalo en el circulo
interior de la bandeja.
No ponga m__s de un disco compacto en una misma bandeja.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hacer esto
podria causar averias.
11 ESPAI_IOL
REPRODUCCION ALEATORIA
Todas las canciones de un disco selecdonado o de todos tos
discos podrAn reproducirse aleatoriamente.
Pulse el bot6n RANDOM del control remoto.
RANDOM se enciende en el visualizador.
Para cancelar la reproducci6n aleatoria, pL_lselode nuevo.
* Aunque se pulse el bot6n 4114, una canci6n previamente
reproducida no podr_, ser omitida. La unidad volvera solamente
at principio de la canci6n actual.
, La selecci6n directa de las canciones con los botones
nurnericos es imposible.
REPETICION DE REPRODUCCION
Se puede reproducir repetidamente un solo disco o todos e!los.
Pulse el boton REPEAT del control remoto,
se enciende en el visualizador.
Para cancelar la repefici6n de reproducci6n, pulse de nuevo el
bot6n.
REPRODUCCION PROGRAMADA
Se podr_ programar un m_.ximo de 30 canciones de cualquiera
de los discos introducidos.
[]
3Pulse los botones numericos y el bot6n +10 para
programar una canci6n.
Ejemplo:
Para seleccionar la canci6n nL_mero 25, pulse los botones
+10, +10y 5.
Para seleccionar la canci6n nL_mero t0, pulse los botones
+10y0.
Tiempo de reproducci6n total de
Numero de programa las canciones seleccionadas
Nt)mero de la canci6n
seleccionada
NL3mero total de canciones
seleccionadas
4Repita los pasos 2 y 3 para programar otras
canciones.
5Pulse el botbn _11_ para iniciar la reproduccion.
Psra comprobar el programa
Cada vez que se pulse el boton _1_1 o I_ en el modo de
parada se visualizar_t un nLimerode disco, un nt3merode canci6n
y un nt3mero de programa,
Para borrar el programa
Pulse el boton• CLEAR en el modo de parada.
Para afiadir canciones al programa
Antes de reproducir, repita los pasos 2 y 3, La canci6n se
programar_, despu_s de la eltima canci6n programada.
Para cambiar las canciones programadas
Borre el programa y repita todos los pasos de programaci6n.
Durante la reproduccion programada, los botches CD EDIT/
CHECK, DISC CHANGE, RANDOM, DISC DIRECT PLAY y
num6ricos no funcionar#.n.
Utilice el control remoto.
1Pulse dos veces el botbn PRGM estando en el
modo de parada.
El indicador PRGM parpadearA en et visualizador.
° Cuando el bot6n PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad
se pondra, en el modo PROGRAMA DE KARAQKE (pAgina
20).
2Pulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY
para seleccionar un disco.
El disco seleccionado se indica en rojo en el visualizador.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
ESPA OL12
GRABACIONBASICA
Esta secci6n explica c6mo grabar del sintonizador, del
reproductor de discos compactos o de equipos exteriores.
5
' ......................_'____ 4
ml
Preparaci6n
*Bobine la cinta hasta el punto donde vaya aempezar la
grabaciSn.
Utilice cintastipo I (normales) y tipo ]] (alta p01arizaci6n/CrO2)
para la grabaci6n.
1Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Ineerte la cinta conla cara que vaya a grabar en primer
lugarhacia afuerayel ladoexpuesto haciaabajo.
Para detener la grabacibn, pulse el bot6n I.
Para hacer una pausa en la grabaci6n, pulse el bot6n II.
(Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER o
VIDEO/AUX.) Para reanudar la gmbaci6n, pulse de nuevo el
bot6n.
Para iniciar la grabaci6n con el control remoto
Pulse primero el boton O/O RECiREC MUTE y luego pulse el
botSn "_1_ antes de que pasen 2 segundos.
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR
La inserciSn de espacios sin grabar de 4 segundos permite la
activaciSn de la funci6n del sensor musical. (Puede aplicarse
cuando la fuente de sonido sea TUNER o VIDEO/AUX.)
1 Pulse el botbn RECRtEC MUTE durante la grabacibn o
en el modo de pausa de grabacibn.
parpadear_ en el visualizador durante 4 segundcs y la
cinta avanzar& sin grabarse. Despu_s de 4 segundos, la
platina entrara en el modo de pausa de grabaciSn.
2 Pulse el botbn II para reanudar la grabaei6n.
Para insertar un espacio sin grabar de menos de 4 segundos,
pulse de nuevo el bot6n REC/REC MUTE mientras est_
parpadeando r_'il.
Para insertar espacios sin grabar de mds de 4 segundos,
despu_s de que la platina entre en el modo de pausa de
grabaci6n, pulse de nuevo el bot6n REC/REC MUTE. Cada
vez que pulse el bot6n se afiadir_ un espacio sin grabar de 4
segundos.
ll¸¸¸¸
Pulse el bot6n REV MODE para seleccionar el
modo de inversibn.
Para grabar en una carasolamente, encienda_..
Paragrabar en ambascaras, encienda _) o (_).
Pulse e| bot6n DOLBY NR para activar o
desactivar Dolby NR.
Para grabar con DOLBY NR, encienda Drl NR.
Paragrabarsin DOLBY NR, apagueI]3 NR.
Pulse uno de los botones de funcibn y prepare
la fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para grabar de un disco compacto, pulse el bot6n CD e
introduzca el(los) disco(s).
Para grabar una radlodifusibn, pulse el bot6n TUNER y
sintonice la emisora.
Para grabar de una fuente de 8onido conectada, pulse el
bot6n VIDEO/AUX y active la reproducci6n.
Pulse el botdn QREC/REC MUTE para iniciar la
grabaci6n.
Ouando la funci6n seleccionada sea CD, la reproducci6n y la
grabaciSn empezaran simultAneamente.
Para borrar una grabacibn
AsegtJrese de que el micr6fono no est_ conectado a esta unidad,
1Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse el
botbn TAPE/DECK 1/2 para visualizar "TAPE 2".
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Ponga el modo de inversi6n pulsando el bot6n REV MODE.
4 Pulse el bot6n REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
13 ESP,, OL
COPIADOMANUALDEUNACINTA COPIADODETODALACINTA
1,4
m
3m
2-- --2
Preparacibn
Ponga la cinta en el punto clonde vaya a empezar la grabaci6n.
• El modo de inversi6n se ajusta automaticamente a _.
Tenga en cuenta que la grabacion se har_. en una cara de la
cinta solamente.
1Pulse el bot6n TAPE.
2Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2,
Insertelascintascon lascaresquevayaareproduciro grabar
hacia afuerade la unidad.
3Pulse el botbn DOLBY NR para desactivar Dolby
NR.
i1"1NRse apagar_,en el visualizador.
4Pulse el bot6n TAPE/DECK 1/2 para seleccionar
la platina 1.
Se visualizaTAPE 1.
5Pulse el botbn REC/REC MUTE para iniciar la
grabaci6n.
Lareproducci6ny la grabaci6nempezar&nsimult#.neamente.
Para detener el copiado
Pulse el bot6n II,
Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca la cinta
copiada
Pulse el bot6n DOLBY NR y active odesactive Dolby NR seg_n
el modo empleado en la einta original,
1
3--
2-- m2
Esta funci6n le permitir_ hacer copias exactas de ambas caras
de la cinta original. La cara de inversi6n de ambas cintas
empezar_t simultAneamente tan pronto como termine de
invertirse la einta m_ts larga.
La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la
cinta.
• El modo de inversi6n.se pone automaticamente en _.).
El ajuste Dolby NR no afecta ala grabaci6n.
1Pulse el botbn TAPE.
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2,
Inserte cada cinta con ]a care que vaya a ser reproducida o
grabada hecia afuera de la unidad.
Pulse una odos veces el botbn SYNC DUB pare
iniciar la grabaci6n.
Pare grabar avelocidad normal, pL_lselo una vez para
visualizar N-DUB.
Pare grabar a alta velocidad, pQlselo dos veces para
visualizar H-DUB.
Las cintas se rebobinara.n hasta el principio de las cares
delanteras y empezarA la grabaci6n.
Para detener el copiado
Pulse el bot6n II1.
Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca la cinta
copiada
Pulse el bot6n DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segt_n
el modo empleado en la cinta original.
La grabaci6n no empezar,_ si las lengeetas de prevenci6n de
borrado de ambos lados de la cinta esta.n rotes.
• Si el segmento gufa de la cinta que vaya a grabar es mas
largo que el de la cinta original, la grabaci6n en la care de
inversi6n quizA se detenga sin haber terminado esta. En ese
caso, copie carla cara manualmente siguiendo el procedimiento
de "COPIADO MANUAL DE UNA CINTA".
ESPAKIOL 14
GRABACIONCONEDICIONAI
6L
.f/
\
m _1<, IP.l_
La funci6n ae edici6n AI perrnite grabar discos compactos sin
preocuparse de la duraci6n de la cinta y de as canciones.
Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calcular_
automAticamente la duraci6n de las canciones. En case ae ser
necesario, el orden ae las canciones se cambiar_ para que
ninguna cancl6n quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
La grabaci6n con edici6n AI no empezarA desde un punic que
se encuentre en medic de la cinta. La cinta deberA grabarse
desde el pnnclpio de cada cara.
Utilice el control remote desde el paso 3 al 6.
1Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el bot6n
DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR.
Inserte la cinta con a cara que vaya a grabar en primer lugar
hacia afuera de a unidad.
2Pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s).
3Pulse el boton EDIT/CHECK una vet,
"EDIT" se encender_, y "AF _aroadear& en el visualizador.
4
5
Cada vet que Io pu_se, la visualizaci6n cambiara de la forma
siguiente:
[-'* AI EDIT _ PRGM EDIT -]
Pulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY
para seleccionar un disco.
Pulse los botones numdricos para designar la
duraci6n de la cinta.
Se puede especificar una duraci6n de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse los
botones 6 y 0.
En unos pocos segundos, el microprocesador decidira las
canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta.
Los botones 41141 y I_1_ tambien se pueden ufilizar para
designar la duraci6n de la cinta.
Cancienes
Duraci6n de Tiempo restante seleccionadas
la cinta de la cara A para la cara A.
6Pulse primero el bot6n O/O REC/REC MUTE y
luego pulse el bot6n <11_ antes de que pasen 2
segundos para iniciar la grabaci6n.
La cinta se rebobinara hasta el principio de la sara delantera,
el segmento gufa avanzara durante 10 segundos y la
grabaci6n empezar& Cuando termine de grabarse la cara
delantera (cara A) empezara la grabaci6n de la cara trasera
(cara B).
Para detener la grabacibn
Pulse el bot6n m. La grabaci6n y la reproducci6n del disco
compacto pararAn simult&neamente.
Para borrar el programa de edicibn
Pulse el boton• CLEAR dos veces para que "EDIT" desaparezca
del visualizador.
Para comprobar el orden de los ndmeros de las
canciones programadas
Antes de grabar, pulse el bot6n EDIT/CHECK para seleccionar
la cara A o la B, y pulse repetidamente el bot6n <1<1 o I_1_.
NQmero del NQmeros de las
programa canciones programadas
Cara de la cinta Numero de cancion
Para a_adir canciones de otros discos a un programa
de edici6n
Si queda tiempo en la cinta despu_s del paso 5, usted podr_t
afiadir canciones de otros discos que se encuentren en el
comoartimiento de los discos compactos.
1 Pulse el botch EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B.
2 Pulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY para
seleccionar un disco.
3Pulse los botones num_ricos para seleccionar canciones.
_i] se apagara yFPRG_ empezara a parpadear en el
visualizador.
Una canci6n que tenga un tiempo de reproducci6n superior
al tiempo restante no podr_ ser programada.
4 Repita los pasos 2 y 3 para afiadir mas canciones,
Tiempo de las cintas de casete y tiempo de edicion
El tiempo real de grabaci6n de los casetes es per Io general un
3oco ma.s largo que el tiempo de grabaci6n especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabaci6n sea un
3oco mas largo que el tiempo de grabaci6n especificado en el
casete, despues de ]a edicion, el visualizador most rare. el tiempo
extra (sin un signe menos) en lugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
La grabaci6n no podra realizarse si estan rotas las lengQetas
de prevention de borrado de ambos lades de la cinta.
La funci6n de edici6n AI no se podrA utilizar con discos que
tengan 31 canciones o m_,s.
Cara A de la cinta
(cara de]antera)
15 ESPA O,
GRABACIONCONEDICION
PROGRAMADA
3_7 "--
5"--
4,5-m
8---E
]"
[]
La funci6n de edici6n programada permite grabar discos
compactos mientras se comprueba el tiempo restante de cada
cara de la cinta segOn se programan las canciones.
6Repita el paso 5 para el resto de las canciones
para la cara A.
Una canci6n cuyo tiempo de reproducci6n sea superior al
tiempo restante no podrA ser programada.
Tiempo restante de la cara A
; ..=j...zz:t.q_ _! .......
NL_mero total de Canciones
canciones programadas
programadas
7Pulse el boron EDIT/CHECK para seleccionar la
cara B y programe las canciones para la cara B°
Despu_s de confirmar que B aparezca en el visualizador,
repita el paso 5.
Cara B de la cinta (cara trasera)
La grabacion con edici6n programada no empezar& desde un
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta deber_, grabarse
desde el principio de una de las caras.
Utilice el control remoto desde el paso 3 al 8.
1Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el bot6n
DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar
hacia afuera de la unidad;
2Pulse el bot6n CD e introduzca el(los) disco(s).
3Pulse el bot6n EDIT/CHECK dos veces.
"EDIT" se encender_, y"PRGM" parpadear_, en et visualizador.
8Pulse primero el botbn 0/0 REC/REC MUTE y
luego pulse el bot6n <11_ antes de que pasen 2
segundos para iniciar la grabaci6n.
La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera,
el segmento guia avanzara durante 10 segundos y la
grabaciOn empezara. Cuando termine de grabarse la cara
delantera (A) empezar_, la grabaci6n de la cara trasera (B).
Para detener la grabaci6n
Pulse et boton m. La grabacion y la reproducci6n del disco
compacto pararan simultaneamente.
Para comprobar el orden de los nt_meros de las
canciones programadas
Antes de grabar, pulse el botOn EDIT/CHECK para seleccionar
la cara A o la B, y pulse repetidamente el bot6n 41_1 o I_1_,
NQmero del programa
4Pulse los botones numericos para designar la
duraci6n de la cinta.
Se puede especificar una duracion de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice cintas de 60 minutos, pulse los
botones 6 y 0.
Tiempo de grabaci6n
Duraci6n de la cinta mAximo para la cara A
Cara A de la cinta
(cara delantera)
5Pulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY
para seleccionar un disco y pulse los botones
num_ricos para programar una canci6n.
Ejempto: Para seleccionar la canci6n n_mero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2 y los botones num_ricos +10 y 0.
NQmero de N6meros de las
cancion canciones programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse el bot6n EDIT!CHECK para seleccionar la cara A o B, y
pulse el bot6n [] CLEAR para borrar el prog_ama de la cara
seleccionada,
Luego vueIva a programar canciones.
Para borrar el programa de edici6n
Pulse el bot6n [] dos veces para que "EDIT" desaparezca del
visualizador,
La grabaci6n no podra realizarse si est_.n rotas las lengfietas de
prevenci6n de borrado de ambos lados de la cinta.
ESPAI_IOL 16
El sistema Dolby Pro Logic, el altavoz central y los altavoces
traseros (suministrados) garantizan el sonido complete de un
cine en su hogar. Cuando reproduzca discos laser o programas
de vfdeo que hayan side grabados especialmente con sonido
ae cuatro canales (izquierdo, derecho, central y trasero) y 16gica
ae direccion (para a direccionalidad del sonido) un sonido
aut_ntico e imoresionante rodeara al oyeme para crear un nuevo
nivel de entretenimiento audiovisual. El control independiente
de los cuatro canales de sonido permitira al oyente disfrutar del
mismo ripe ae reproducci6n de sonido que el ae los cines. Las
voces se reproducirAn en el campo de sonido delantero y central,
mientras que os sonidos ambientales, come los de los
autom6viles y los de la gente, se reproducir__n a tode alrededor
del oyeme, para wwr una experiencia de audio/video increfble.
Lea atentamente Io siguiente para "sintonizar" la salida del
sistema ae forma que se adapte alas caracterfsticas del lugar
de escucha.
Compruebe Io siguiente:
• Antes de utllizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibrio
apropiado de los niveles de sonido de los altavoces,
Asegurese de que los alta_oces suministrados est6n
conectados e instalados correctamente. {Consulte la pag na
3,)
-AsegQrese de que el televisor y Is unidad de vfdeo est6n
conectados correctamente. (Consulte la pagina 43
• AsegQrese ae que el disco laser, la cinta de vfdeo, etc. sopor_en
DO [......... o]
AJUSTEDELEQUILIBRIODE
SONIDODELOSALTAVOCES
BALANCE
_JC5 --1
-2,4
-3
La unidad estA equipada con un generador de serial de prueba
incorporado, Ilamado secuenciador de ruido, para ajustar
fAcilmente el equilibrio de los cuatro canales. El secuenciador
da salida a una serial de ruido que "viaja" de canal a canal,
permitiendo que el sencillo ajuste del nivel de sonido Iogre, en
la posici6n de escucha, la misma sonoridad aparente en cada
canal.
Utilice el control remote.
1Pulse el botGn DOLBY PRO LOGIC para
seleccionar NORMAL,
Si aparece PHANTOM o 3CH LOGIC, pulse repetidamente
el bot6n DOLBY PRO LOGIC hasta seleccionar NORMAL.
2Pulse el botGn MANUAL SELECT (TEST) y
mantGngalo pulsado durante unos cuatro
segundos hasta que seencienda "L-CH".
Se envfa una serial de ruido a cada canal en el orden
siguiente.
_L.CH: Altavoz izquierdo ---* R.CH: Altavoz derecho -----]
S: Altavoces de sonido ambiental _ C: Altavoz Central*---It
3Ajuste el nivel del sonido del altavoz central y de
los altavoces de sonido ambiental,
Mientras se visualice "C" o "S", pulse el bot6n DOWN 14< o
UP I_ para ajustar el volumen del altavoz central o de los
attavoces de sonido ambiental de forma que este se adapte
al nivel de los altavoces derecho e izquierdo.
Para ajustar el equilibrio entre los altavoces derecho e
izquierdo, utilice el control BALANCE mientras se visualiza
"R" o "L",
4Pulse de nuevo el botGn MANUAL SELECT
(TEST) para detener la sepal de ruido.
Si se cambia el volumen de los altavoces de sonido ambiental
del DSP (consulte la p_,gina 7), el nivel de DOLBY PRO LOGIC
cambiard tambi6n.
Acerca de los canales
Los altavoces derecho e izquierdo crean el efecto estGreo.
El altavoz central ayuda a Iograr un posicionamiento de sonido
exacto sobre unamplio campo de sonido,
Los altavoces de sonido ambiental montados en Is parte
trasera realzan la "profundidad" del campode sonido.
Para cambiar el tiempo de retardo
Los altavoces de sonido ambiental reproducen los sonidos
fracciones de segundo despues que los altavoces delanteros.
El retardo est_ ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos).
Para cambiar este tiempo de retardo est_lndar, pulse tres veces
el bot6n MANUAL SELECT (TEST) del control remote en el mode
NORMAL (o dos veces en el rhode PHANTOM), para que se
visualice "T". Luego, pulse el bot6n DOWN I<<1 o UP IHbl. Cada
vez que se pulse el bot6n, el tiempo de retardo cambiar_, come
se muestra m&s abajo:
20ms_---1_30ms
Para cambiar los niveles de sonido despuds de ajustar
el equilibrio con el secuenciador de ruido
Los niveles de sonido del altavoz central o de los altavoces de
sonido ambiental se pueden ajustar durante la reproducci6n de
discos laser o programas de video.
1 Pulse una o dos veces el botch MANUAL SELECT (TEST)
del control remote para seleccionar"C" (central) o "S" (sonido
ambiental).
2 Mientras se visuatiza "C" e"S", pulse el bot6n DOWN I<11<1o
UP _1 del control remote para ajustar el volumen.
17 ESPAI_IOL
REPRODUCCIONCONDOLBY
PROLOGIC
.._....... (e© 00.
-- DOLBY
PRO LOGIC
1Empiece a reproducir la fuente de video.
2Pulse el bot6n DOLBY PRO LOGIC.
SeseleccionaraNORMALyel sonidode reproducei6ntendr_.
el efectoDOLBYPRO LOGIC.
Para cancelar el modo Dolby Pro Logic
Pulse repetidamente el bot6n DOLBY PRO LOGIC hasta que
se visualice P-oFF.
OTROS MODOS DOLBY PRO LOGIC
AdemAs del mode NORMAL, esta unidad tiene tambien los
modos PHANTOM y 3 CH LOGIC,
Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando no est6 conectado
el altavoz central. Las se5ales del altavoz central saldran pot
los altavoces derecho e izquierdo.
Modo 3 OH LOGIC: Utilice este modo cuando no est6n
conectados los altavoces de sonido ambiental. Este modo
reproduce el sonido de los altavoces traseros pot los altavoces
delanteros.
Para seleccionar PHANTOM o 3 CH LOGIC
Pulse el bot6n DOLBY PRO LOGIC para pasar por los modos
de la forma siguiente.
_ NORMAL _ PHANTOM -_ 3 CH LOGIC -7
!
cancelaci6n
Para ajustar el equilibrio de los niveles de sonido de los
altavoces conectados
Realice los pasos 2 a 4 de la p,_gina 17,
Dependiendo de la fuente de sonido yio de las condiciones de
escucha, tal vez no se obtenga un efecto de sonido ambiental
aunque DOLBY PRO LOGIC est_ activado.
El efecto completo de DOLBY PRO LOGIC no se podra obtener
cuando se utilicen programas que no tengan la marca
13rl[==L=_,u..°u.°] En este caso, utilice el sistema SURROUND,
(Consulte la p4gina 7.)
MEZCLAMICROFONIICA
I
-1
-4 !
' MANUAL
SELECT
A esta unidad podrAn conectarse dos micr6fonos (no
suministrados), permiti6ndole asi cantar con el acompa5amiento
de las fuentes musicales.
Utilice micr6fonos con miniclavijas (3,5 mm e),
Antes de conectar un micr6fono
Ponga el control MIC MIXING en MIN.
1Conecte sus micrbfonos a las tomas MIC 1 y
MIC 2.
MIC 1 MIC 2
@
2Pulse uno de los botones de funcibn para
seleccionar la fuente de senido que vaya a ser
mezclada y luego reprodOzcala.
3Ajuste el volumen y el tono de la fuente de sonido.
4Ajuste el volumen del micr6fono con el control
MIC MIXING.
El volumen de ambos micr6fonos se ajustara simult_meamente.
Para hacer eco con el sonido del micr6fono
Pulse una vez el bot6n MANUAL SELECT del control remoto y
luego pulse el botSn 44 o I_1_. La visualizaci6n cambiar& de
la forma siguiente:
MAX (m4ximo) ee -3 e_ -6 .... -15 _-> MIN (mfnimo)
• AsegQrese de que SURROUND y DOLBY PRO LOGIC esten
desactivados antes de pulsar et bot6n MANUAL SELECT.
Para grabar el sonido de micr6fono mezclado con el
sonido de la fuente
Siga el procedimiento de grabaci6n de la fuente de sonido
(consulte la pagina 13).
El bot6n SYNC DUB no se podrA utilizar para grabar la mezcla.
Cuando no utilice los micrbfonos
Ponga el control MIC MIXING en MIN y desconecte los
micr6fonos de las tomas MIC.
ESP,. OL18
• Cuando se utilice un micr6fono conectado, el sistema
SURROUND y DOLBY PRO LOGIC se cancelar_n
autom_ticamente.
Si el micrSfono se pone demasiado cerca de los altavoces quiz_
se produzca un ruido de aullido. En este caso, separe el
micrSfono de los attavoces o disminuya el nivel del scnido
empleando el control MIC MIXING,
• Si el sonido del micr6fono se pone a un nivel demasiado alto
quiz_, se distorsione. En este caso, gire el control MIC MIXING
hacia MIN.
Micr6fonos recomendados
Se recomienda utilizar micr6fonos tipo unidirectional para evitar
el aullido. P6ngase en contacto con su concesionario Aiwa para
que le de los detalles.
FUNCIONES DE DESVANECIMIENTO DE
VOZ/MULTIPLEX
VOCAL FADER/
MULTIPLEX
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de
Karaoke
Pulse repetidamente el bot6nVOCAL FADER/MULTIPLEX
para seleccionar la funcibn de desvanecimiento de voz
o de multiplex.
Utilice la funci6n de desvanecimienlo de voz para discos o cintas
normales.
Utilice la funci6n de mOltiplex para discos o cintas de audio
multiplex.
Cada vez que se pulse el bot6n VOCAL FADER/MULTIPLEX,
una de las funciones siguientes se seleccionar& en orden.
gesvanecimiento de voz
La voz del cantante se hate m_ts suave
que el acompafiamiento.
Desvanecimiento de voz automdtico .1
La voz del cantante s61o se hace m_ts
Suave cuando hay una entrada de audio
a trav6s de un micr6fono.
MlJltiplex .2
El sonido del canal izquierdo (o derecho)
se oye pot ambos altavoces, y el sonido
del canal derecho (o izquierdo) se silencia.
Mdltiplex automdtico *_
El sonido del canal izquierdo (o derecho)
se oye pot ambos altavoces, y el sonido
del canal derecho (o izquierdo) se silencia
solamente mientras hay una entrada de
audio a trav6s de un micr6fono
Cancelacibn
1 9 ESPAI_IOL
.1 Para cambiar el ajuste del tiempo de retardo de la
funcibn de desvanecimiento de voz autombtico y de la
funcion de mt_ltiplex automdtico
Cuando se seleccione la funciSn de desvanecimiento de voz
autom_.tico o la funci6n de mt)ltiplex automAtico, "A-VF" o "A-
MPX" se visualizar& durante 3 segundos y cambiarA al nombre
de la funci6n seleccionada. Despu6s de visualizarse el hombre
de la funci6n seleccionada, mantenga pulsado el bot6n VOCAL
FADER/MULTIPLEX hasta que se seleccione el tiempo de
retardo deseado, SLOW o FAST.
SLOW
La voz original del cantante volver_t al nivel normal si no se
produce una entrada de audio pot el micr6fono dentro de 2
segundos.
FAST
La voz original del cantante volver_ al nivel normal si no se
produce una entrada de audio por el micr6fono dentro de 0,5
segundos.
Cuando se desconecte la alimentaci6n, la funci6n de
desvanecimiento de voz autom&tico y de mt)ltiplex autom_tico
se repondrAn a SLOW.
.2 Para cambiar el canal silenciado de la funci6n de
mt_ltiplex
Cuando se seleocione m_ltiplex, °M PX-L" se visualizara durante
3 segundos y cambiarA al nombre de la funeiSn seleccionada.
Despu6s de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada,
mantenga pulsado el bot6n VOCAL FADER/MULTIPLEX hasta
que el canal que vaya a salir por ambos altavoces, MPX-L o
MPX-R, sea seleccionado.
MPX-L
El sonido del canal izquierdo se eye pot ambos altavoces y
el sonido del canal derecho se silencia.
MPX-R
El sonido del canal derecho se oye por ambos altavoces y el
sonido del canal izquierdo se silencia.
Cuando se desconecte la alimentaci6n, la funciSn de multiplex
se repondra a MPX-L.
Cuando utilice el control remoto
Pulse el bot6n KARAOKE.
• Las funciones VOCAL FADER tal vez no funcionen
correctamente con las clases de discos eompactos o cintas
siguientes:
- Discos o cintas con sonido mono
- Discos o cintas grabados con ecos fuertes
- Discos o cintas con la parte vocal grabada en el lado derecho
o izquierdo del sonido
• Mientras la funci6n VOCAL FADER est6 activada, la salida de
sonido serA mono_
PROGRAMADEKARAOKE
,i
2.__£
5"--
Para ahadir una reserva durante la reproduccion
Repita los pasos 2 y 3.
Para comprobar las canciones reservadas
Pulse repetidarnente el botch EDITtCHECK. Cada vez que Io
pulse, el nt]mero del disco y el nt]mero de la cancion se
visualizar_n en el orden en que fueron reservados.
Para detener la reproducci6n
Pulse el bot6n [], Pulse el bot6n 411_ para empezar de nuevo.
Para saltar una cancion
Pulse el botch i_l_. La cancion saltada se borrara del programa,
Para borrar todas las reservas
Pulse repetidamente el bot6n _11_ hasta que se visualice "K-".
Antes o durante la reproducci6n de discos compactos, usted
podra reservar un m,_ximo de 15 canciones para reproducirlas
despu6s de la canci6n que est6 siendo reproducida. Cada
reserva se borrara cuando termine de reproducirse la cancion.
Utilice el control remoto.
1Pulse el bot6n PRGM una vez.
iiii F=,
Pulselo una vez m_.s para cancelar el programa de karaoke. La
visualizaci6n volvera a set la de la reproducci6n de discos
compactos.
2Pulse uric de los botones DISC DIRECT PLAY
para seleccionar un disco y los botones
num6ricos para seleccionar una canci6n.
3Pulse el botbn KARAOKE ENTER.
Si el n6mero de la canci6n reservada no existe en el disco
seleccionado, la unidad parara, la reproduccion y la visualizaci6n
parpadear&
En este caso, pulse e! bot6n I_1_ para omitir esa cancion. Y
luego pulse el bot6n 4111_ para iniciar la reproduccion con la
siguiente canci6n reservada.
• Cuando se pulse repetidamente el bot6n PRGM en el paso 1,
PRGM se visualizars, y la unidad se pondr& en el modo de
reproducci6n programada de disco compacto (pagina 12).
Para cancelar la reproduoci6n programada, pulse el bot6n []
CLEAR.
NOmero de disco N6mero de canci6n
reservado reservada
4Repita los pasos 2y 3 para reservar otras
canciones,
5Pulse el bot6n _I1_ para iniciar la reproducci6n.
Despu6s de reproducir una canci6n, 6sta se borrar_t del
program& En lugar de la canci6n borrada podra reservarse
otra canci6n.
NOmero de canciones
reservadas restantes
L__
Disco que estdt
siendo reproducido n0mero dela
canci6n que esta
reproduci6ndose
parpadea
N_mero del disco de NQmero de canci6n
la Qltima reserva de la 01tima reserva
ESPA O"20
AJUSTEDELTEMPORIZADOR
__
274--
6
3
1,2
La unidad podr_, encenderse a la hora especificada todos los
dfas grac_as al temporizador incorporado.
Preparaci6n
Aseg0rese de que la hora del reloj sea correcta, (Consulte la
pdgina 6.)
1Pulse una vez el bot6n TIMER del control rernoto
para visualizar _, ypulse el botbn I| SET antes
de oue oasen 4 seaundos,
_) se visualizara y la hora parpadear_.
_D
Si no pulsa el bot6n || SET antes de que pasen 4 segundos
tal vez empiece otra operaci6n.
2Designe la hora de encendido del temporizador
pulsando el botbn I<4 DOWN o I_H UP y luego
pulse el bot6n II SET. Repita el mismo
procedimiento para designar el minuto de
encendido del ternporizador.
Despues de designar la hora de encendido del temporizador,
TIMER y uno de los hombres de las fuentes de sonido
parpadear_m alternativamente durante 4 segundos en el
visuatizador.
3Antes de aue Dasen 4 seoundos, pulse uno de
los botones de funci6n para seleccionar una
fuente de sonido.
"TIMER" y el nombre de la fuente de sonido seleccionada
parpadeardn alternativamente durante 4-8egundos. En este
momento, el bot6n de funci6n seleccionado no se encender&.
Sieste paso no se completa antes de que pasen 4 segundos,
repita desde el paso 1.
Si se pulsa el bot6n TUNER, la banda no se podr&
seleccionar en este paso,
4Antes de aue pasen 4 se(zundos, seleccione la
duraci6n del periodo de reproduccibn activado por
temporizador con el botbn 14H DOWN o I_IH UP,
La duraci6n del periodo de reproducci6n activado por
temporizador podrd ajustarse entre 10 y 240 minutos en pasos
de 10 minutos.
Si este paso no se completa antes deque pasen 4 segundos,
repita desde el paso 1.
Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compaeto, introduzca el disco que
vaya a reproducir en primer lugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
o en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
Pulse el bot6n POWER para apagar la unidad
despu_s de haber ajustado el volumen y el tono.
_) permanecer& en el visualizador despu_s de que se
desconecte la alimentaci6n (modo de espera del
temporizador).
Cuando IIegue la hora de encendid0 del temporizador, la
unidad se encender& y la reproducci6n empezar_ con la
fuente de sonido seleccionada.
Para comprobar la fuente de sonido y el tiempo
especificados
Pulse el bot6n TIMER del control remoto. La hora de encendido
del temporizador y la fuente de sonido seleccionada se
visualizar_n durante 4 segundos. Sin embargo, ta duraci6n del
periodo de reproducci6n activada por temporizador no se
visualizar&.
GRABACION CON TEMPORIZADOR
La grabaci6n con temporizador s61o podrd utilizarse con las
fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador
externo).
Pulse dos veces el bot6n TIMER del control remoto para
que _aparezca en el visualizador, y pulse el botbn II SET
antes de que pasen 4 segundos. Repita los pasos mostrados
arriba, a partir del paso 2, e inserte la cinta que vaya a grabar en
la platina 2 despu_s de efectuar el paso 5.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del
temporizador
Pulse el bot6n TIMER del control remoto para que _) o
desaparezcan del visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse de
nuevo el bot6n para visualizar _) o _.
Utilizaci6n de la unidad mientras estd ajustado el
temporizador.
Podr_ utilizar normalmente la unidad despu_s de ajustar el
temporizador,
Antes de desconectar ta alimentaei6n, repita e! paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
La reproducci6n y la grabaci6n con temporizador no empezar_n
si no se desconecta la alimentaci6n.
• El equipo conectado no se podrA encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
21 ESPAKIOL
AJUSTEDELTEMPORIZADOR
PARADORMIR CONEXIONDEUNEQUIPO
OPCIONAL
m
La unidad se podra, apagar automaticamente despues de
transcurrido un tiempo especificado.
Utilice e! control remoto,
1Pulse el botbn SLEEP,
2Antes de que pasen 4 segundos, pulse el bot6n
_14 oI_1_ para especificar el tiempo tras el cual
se desconectard la alimentaci6n.
Cada vez que pulse el bot6n, el tiempo cambiarA entre 10 y
240 minutos en pasos de 10 minutos.
El tiempo especificado
Para comprobar el tiempo que quede hasta que se
desconecte la a_imentacidn
Pulse una vez el bot6n SLEEP. El tiempo restante se visualizar,_
durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces el boton SLEEP para que desaparezca "SLEEP"
del visualizador.
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener m_s detalies.
• Los cables de conexion no ban sido suministrados. Obtenga
los cables de conexi6n necesarios.
• Consulte con su concesionario AIWA en cuanto al equipo
opcional.
TOMAS VIDEO/AUX
Este. unidad puede introducir sehales de sonido anal6gico a
traves de estas tomas.
Utitice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores de discos laser, videos,
televisor, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma R y ta blanca a la toma L.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador
incorporado,
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad pueda dar salida a sefiales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable 6ptico
para conectar el equipo de audio digital (amplificador digital,
platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el polvo @, de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable 6ptico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
TOMA SUPER WOOFER
Conecte un altavoz de subgraves alimentado opcional con un
amplificador inoorporado a esta toma.
ESPAK!OL 22
ESCUCHADEFUENTESDE
SONIDOEXTERNAS
POWER --
Para hacer la reproducci6n en el equipo conectado alas tomas
VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente:
IPulse el bot6n VIDEO/AUX.
VIDEO aparecer4 en el visualizador.
2Haga la reproducci6n en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse el bot6n VIDEO/AUX, VIDEO se visualizar_
inicialmente. Esto pedrO, ser cambiado per AUX o TV.
Cuando ]a alimentaci6n est6 conectada, pulse el bot6n POWER
mientras pulsa el bot6n VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de los nombres.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
air, stele de la forma siguiente:
1 Pulse el bot6n VIDEO!AUX y haga ia reproducci6n en el
equipo.
2 Gire el control VIDEO/AUX INPUT LEVEL del panel trasero
hasta que el nivel del sonido sea el mismo que el de otras
fuentes de sonido.
CUIDADOSY MANTENIMIENTO
El mantenimiento y et cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar las prestaciones de
su unidad.
Para limpiar la caja
Utilice un patio blando y sece.
Si las superficies est&n muy sucias, utilice un patio suave
humedecido un poco en una soluci6n de detergente suave. No
utilice disolventes fuertes tales come alcohol, bencina o diluyente
porque 6stos podrfan estropear el acabado de la unidad.
Para iimpiar las cabezas y los puntos per donde pasa la cinta
Despues de cada 10 horas de funcionamiento, limpie las cabezas
y los puntos per donde pasa la cinta con un casete de limpieza
de cabezas o un palillo con algod6n humedecido con Ifquido de
limpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de limpieza
pueden adquirirse en los comercios del tame.)
Cuando limpie con un palillo con algod6n, limpie la cabeza de
grabaci6nireproducci6n, la cabeza de borrado (platina 2
solamente), los cabrestantes y los rodillos de presi6n.
Cabeza de.. Pahllo con
reproducclon _ln,_,-I_n
Ca ante
Roditlo de Cabeza de Rodillo de presi6n
3resi6n borrado
Despues de limpiar las cabezas y los puntos per donde pasa la
cinta con un casete de limpieza de cabezas que emplee liquido
o un palillo con algod6n humedecido en Ifquido de limpieza,
espere hasta que las partes limpiadas est_n completamente
secas antes de introducir las cintas.
Para desmagnetizar las cabezas
Las cabezas se magnetizan despu6s de utilizarlas durante mucho
tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de las cintas grabadas
y aumentar el ruido. Despu6s de 20 a 30 horas de utilizaci6n,
desrnagnetice las cabezas con un desmagnetizador de venta en el
comercio det ramo.
Cuidado de los discos
Cuando un disco est_ sucio, limpielo pasando un patio de
limpieza desde el centre hacia afuera.
23 ESPANOL
Despu_s de reproducir un disco, gu_.rdelo en su caja. No deje
los discos en lugares calientes o ht_medos.
Cuidados de las cintas
Guarde las cintas en sus cajas despu6s de utilizarlas.
No deje las cintas cerca de imanes, motores, televisores o
cualquier otra fuente de magnetismo. Esto reducirA la calidad
del sonido y causar_ ruidoe.
No exponga cintas a la luz directa del sol, ni las deje en el
interior de un autom6vil estacionado bajo la luz directa del sol.
ESPECIFICACIONES
Unidad principal CX-NAV800
Secci6n del sintonizador de FM
Gama de sintonizacibn 87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidad _til (IHF) 13,2 dBf
Terminales de antena 75 ohmios (desequilibrada)
Secci6n del sintonizador de AM
Gama de sintonizaci6n 530 kHz a 1710 kHz (pasos de
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de
9 kHz)
Sensibilidad util 350 _LV/m
Antena Antena de cuadro
Seccion del amplificador
Potencia de salida
Distorsi6n armonica total
Entradas
Salidas
Delanteros
60 vatios por canal, minimo_
valor cuadrb, tico medic a 6
ohmios, de 50 Hz a 20 kHz, con
no ma.s del 1% de distorsiOn
arm6nica total
Traseros (Sonido ambiental)
!0 vatios por canal, minimo, valor
cuadr#_tico medic a 16 ohmios,
! kHz, con no m_s del 1% de
distorsion armTnica total
Central
20 vatios, m_nimo, valor
cuadratico medic a 8 ohmios,
1 kHz, con no ma.s del 1% de
distorsion arm6nica total
0,1% (30 W, 1 kHz, 6 ohmios,
DIN AUDIQ/Delanteros)
VlDEO/AUX: 230 mV (ajustable)
MIC 1, MIC 2:1.7 mV (10 kiloohmios)
SUPER WOOFER: 1,9 V
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
Acepta a/tavoces de 16 ohmios
o mas
CENTER SPEAKER: Acepta
altavoces de 8 ohmios o mdts
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o m_e
Seccibn de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Relacion serial aruido
Sistema de grabacibn
Cabezas
4 pistas, 2 canales est_reo
Cinta de CrO2:50 Hz-16000 Hz
Cinta normal: 50 Hz-15000 Hz
60 dB (Dolby B NR ON, nivel de
cresta de cinta CrO2)
PolarizaciTn de CA
Platina 1:1 cabeza de
reproduceiTn
Platina 2:1 cabeza de
grabaciTn/reproducciTn/
borrado
Seccion del reproductor de
Laser
Convertidor D-A
Relaci6n serial a ruido
Distorsi6n arm6nica
Fluctuacibn y ttdmolo
discos compactos
Laser de semiconductor
(;L = 780 nm)
t bit doble
83 dB (1 kHz, 0 dB)
0,05% (1 kHz, 0 dB)
No se puede medir
Sistema de altavoces SX-NAV800
Tipo de caja 3 vfas, reflejo de graves (tipo de
blindaje antimagnetico)
Altavoces Altavoz para graves:
Tipo conico de 140 mm
Altavoz para agudos:
Tipo c0nico de 60 mm
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 20 mm
6 ohmios
Impedancia
Nivel de presi6n acustica
de salida
Dimensiones
(An xAI ×Prof)
Peso
87 dB/W/m
235 x 302 × 250 mm
3,3 kg
Generalidades
Alimentacion
Consumo
Dimensiones de la unidad
principal (An ×AI xProf)
Peso de la unidad principal
120 V CA, 60 Hz
110W
260 x 307 × 349 mm
8,0 kg
Las especificaciones y el aspecto exterior est_.n sujetos a
cambios sin previo aviso.
BBESYSTEM
La sigia "BBE" y el simbolo "BBE" son marcas registradas de
BBE Sound, Inc.
Bajo licencia de BBE Sound, Inc.
DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
Fabricado bajo licencia de L)olby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY, el sfmbolo de la doble D Drl y PRO LOGIC son marcas
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DERECHOS DE AUTOR
Sirvase comprobar las leyes de derechos de autor relacionadas
con la grabaciTn de discos, de la radio o de cintas det pals en er
qua se utilice el aparato.
ES A OL24
GUIAPARALASOLUCIONDEPROBLEMASINDICEDELASPARTES
Si la unidad no funciona come se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente:
GENERALIDADES
NO hay sonido,
_,Est#.bien conectado el cable de alimentacidn de CA?
_,Hay alguna conexion mal hecha? (-, pAgina 3)
Puede haber uncortocircuito en los terminales de los altavoces.
"-* Desconecte el cable de alimentaci6n de CA y corrija las
conexiones de los altavoces.
• _,Se ha pulsado un bot6n de funci6n equivocado?
861o sale sonido de un altavoz.
&Est_i el otro altavez desconectado?
La salida de sonido no es est_reo.
z.Est_ activada la funciSn de karaoke? (4 p_.gina 19)
Se produce una visualizaci6n err6nea 0 un real
funcionamiento.
--, Vuelva a ajustar la unidad como se indica m_ts abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estdtica constante en forma de onda.
_,Est_ conectada correctamente la antena? (--, pagina 3)
sEs d6bil la serial?
--* Conecte una antena exterior.
La recepcion tiene interferencias o el sonido estd
distorsionado.
• _,Capta el sistema ruidos externos o distorsiSn de multiples
trayectorias?
Cambie la orientacidn de ta antena.
.-* Separe la unidad de otros aparatos el_ctricos.
SECClON DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
_Est_t la platina 2 en el modo de pausa? (.-* p_gina 9)
El sonido estd desequilibrado ono alcanza la altura
suficiente.
&Est_ sucia la cabeza de reproduccion? (4 pagina 23)
No es posible grabar.
&Est_ rota la leng_eta deprevenci6n contra borrado? (.-.*p_gina9)
_,EstA sucia la cabeza de grabaci6n? (_ p&gina 23)
No es posible borrar la grabaci6n.
_,Est_ sucia la cabeza de borrado? (--+p&gina 23)
_Esta utilizando una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
_Est& reproduci_ndose una cinta grabada sin Dolby N R con el
sistema Dolby NR activado? (--.*pa.gina 9)
_,Est_.sucia la cabeza de grabaciSn/reproducci6n? (-..*pagina 23)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor dediscos compactos no puede reproducir.
• _,Esta bien insertado el disco? (4 pa.gina 11)
&Est,. sucio el disco? (--_ pagina 23)
• _.Afecta la condensacJ6n a la lente?
Espere una hora aproximadamente y pruebe otra vez.
Las instrucciones principales de cada parte de la unidad principal
o del control remoto se indican en las paginas mostradas a
continuaci6n.
(En orden alfab_tico)
Partes Pdginas
BALANCE 6, 17
BBE 6
CD 11
CD EDIT/CHECK (EDIT/CHECK) 11, 15, 16
CLEAR 8, 10, 11
CLOCK 6
DEMO 5
411_ DIRECTION!PRESET 9, 10, 11
DISC CHANGE 11
DISC DIRECT PLAY 11
DOLBYNR 10
DOLBY PRO LOGIC 17
_1<1, 1414 DOWN 8, 10, 11
EDIT/CHECK (CD EDIT!cHECK) 11, 15, 16
GEQ 7
KARAOKE (VOCAL FADER/MULTIPLEX) 19
KARAOKE ENTER 20
MANUAL SELECT (TEST) 17
MIC 1, MIC 2 18
MIC MIXING 18
OPEN/CLOSE 11
PHONES 7
POWER 5
PRGM 12
RANDOM 12
• (O/O) REC/REC MUTE 13
REPEAT/MONO TUNER 8, 12
REV MODE (DECK 2) 9
|| SET 8, 11, 12
SLEEP 22
SURROUND 7
SYNC DUB NORM/HIGH 14
TAPE/DECK 1/2 9, 13
T-BASS 6
TIMER 21
TUNER/BAND 8
I_1_1,I_1_ UP 8, 10, 11
VIDEO/AUX 23
VOCAL FADER/MULTIPLEX (KARAOKE) 19
VOLUME 6
0-9, +10 12
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condici6n extrafia en el visualizador o en
las platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse el botSn POWER para desconectar la alimentaci6n.
2 Pulse el bet6n POWER para conectar la alimentaci6n
mientras pulsa e! boton CLEAR. Todo Io que haya sido
almacenado en la memeria despues de haber adquirido la
unidad se borrar&
Si no puede descenectarse la alimentaci6n en el paso 1 debido
a algtln mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentaci6n de CA y repitiendo el paso 2.
25 ESPAKIOL
A ,a
Cette chafne repondra & vos besoins pour toutes les fonctions
audio de base que vous attendez d'une chaTne Aiwa de qualite
suoerieure. Qui plus est, cette cha;ne est munie du syst_me
Dolby Pro Logic pour vous donner ce qui se fait de mieux en
matiere de divertissement audio et video integral. Vous pouvez
'naintenant obtenir les m6mes effets sonores que ceux pr6sents
aans une salle de cin6ma ou de concert,
Avec cette chafne le son prendra une pr6senee "reelle" comme
vous n'en avez lamais fait I'exp6rience auparavant.
E]on plaisir !
Contrbler la chaine et les accessoires.
CX-NAV800 Radio
magn6tocassette lecteur de SX-NAV800 (G, D)
disques compacts stereo Enceintes avant
SX-C400 Enceinte SX-R210
centrale Enceintes surround
T#l_commande Antenne FM
Y
Antenne AM
Mode d'emploi, etc.
Relev_ du propridtaire
Pour plus de commodite, noter le num_ro de module et le num_ro
de serie (ces num6ros se trouvent au dos de rappareil) dans les
cases ci-dessous. Pri_re de mentionne[ ces numeros quand on
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult&
N° de mod_te
CX-NAV800
SX-NAV800
SX-C400
SX-R210
N ° de s_rie (N ° de lot)
TABLEDESMATIERES
PREPARATIONS
PRECAUTIONS ................................................................... 2
INSTALLATION ................................................................... 3
AVANT L'UTILISATION ...................................................... 5
REGLAGE DE UHORLOGE .............................................. 6
SON
REGLAGE AUDIO SIMPLE ................................................ 6
SYSTEME SURROUND DSP ............................................. 7
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL ............................................................. 8
MEMORISATION DE STATIONS ....................................... 8
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE .................................................... 9
LECTURE CONTINUE ...................................................... 10
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE .................................................. 11
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ...... ,................................. 13
DUPLICATION MANUELLE D'UNE CASSETTE ............ 14
DUPLICATION DE LA TOTALITE D'UNE CASSETTE ... 14
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS ........................................................................ 15
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME ................................................................... 16
DOLBY PRO LOGIC
REGLAGE DE LA BALANCE DES NIVEAUX
DES ENCEINTES .............................................................. 17
LECTURE AVEC LE SYSTEME
DOLBY PRO LOGIC ......................................................... 18
KARAOKE
MIXAGE AVEC MICROPHONE ........................................ 18
PROGRAMME DE KARAOKE ......................................... 20
MINUTERIE
REGLAGE DE LA MINUTERIE ........................................ 21
REGLAGE DE LA MINUTERIE D'ARRET ....................... 22
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXION D'UN APPAREIL OPTIONNEL ................. 22
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES .............................. 23
GENERALITES
SOINS ET ENTRETIEN .................................................... 23
SPECIFICATIONS ............................................................. 24
EN CAS DE PROBLEME .................................................. 25
NOMENCLATURE ............................................................ 25
/
1FRAN(_AIS
PRECAUTIONS
Lire le mode d'emploi attentivement et compbtement avant
d'utiliser I'appareil, Garder le mode d'emploi pour route reference
future. Tousies avertissements et toutes les pr6cautions donn6s
dans le mode d'emptoi et sur I'appareil doivent etre suivis & la
lettre, aussi bien que les suggestions de securit_ suivantes.
Installation
1 Eau et humidit6 -- Ne pas utiliser cet appareil pres d'eau,
comme pros d'une baignoire, d'une cuvette, d'une piscine ou
autre.
2 Chaleur -- Ne pas utiliser cat apparefl pros de sources de
chaleur, comme sorties de chauffage, po61es ou autres
appareils qui d6gagent de la chaleur.
L'appareil ne dolt pas _tre soumis & des temperatures
inferieures ,_ 5°C ou sup_rieures & 35°C.
3 Surfaced'utilisation--Poserl'appareilsurunesurfaceplate
et lisse.
4 Ventilation --- L_appareil dolt 6tre positionne avec un espace
suffisant autour afin d'assurer une dissipation adequate de
la chaleur. Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus
rappareil, etun espace de 5 cm de chaque cdt_.
- Ne pas mettre I'appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface
similaire qui pourrait obstruer les orifices de ventilation.
- Ne pas mettre rappareil dans une bibliotheque, un coffret
ou un meuble completement ferm_ o5 I'a6ration serait
insuffisante.
5Entr6e d'objets et de liquide -- Faire attention b. ce que
aucun corps 6tranger ou liquids ne p_netre dans I'appareil
pas les orifices de ventilation.
6 Chariot et support-- Si I'appareil
est pose ou mont_ sur un support
ou un chariot, d6placer ce dernier
avec precaution.
Les arr_ts brusques, une force
excessive etles surfaces inegales
peuvent provoquer le renversement
ou le chute de I'appareil et du
chariot.
7Condensation -- De la condensation peut se former sur la
lentille du capteur du lecteur de disques compacts quand:
- Fappareil est deplace d'un endroit froid & un endroit chaud.
- le chauffage vient juste d'6tre misen marche.
- i'appareil est utilis6 dans une piece tres humide.
-I'appareil est refroidi par un climatiseur.
S'il y a de la condensation & I'int6rieur de cet appareil, il risque
de ne pas fonctionner correctement. Le cas 6ch6ant, laisser
I'appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau
de rutiliser.
8 Fixation _un tour ou un plafond -- L'appareil ne dolt pas
_tre fix6 & un tour ou un plafond, & moins que ce ne soit
sp6cifi6 dans le mode d'emploi.
Energie dlectri_ uLue
1 Alimentations _lectriques -- Brancher cet appareil
uniquement aux alimentations 61ectriques sp6cifi6es darts le
mode d'emp!oi, et comme indique sur I'appareil.
2 Polarization -- Comme mesure de securite, certains
appareils sent munis de fiches polaris_es d'alimentation
secteur qui ne peuvent ¢tre introduites qua dans un sans
dans une prise de courant. S'il est difficile ou impossible
d'ins6rer la fiche d'alimentation secteur dans une prise,
retourner la fiche et essayer de nouveau. Si I'on ne peut
toujours pas ins6rer la fiche dans la prise, s'adresser a un
electrician qualifi6 pour faire r6parer ou changer la prise. Afin
de ne pas annuler la securit6 de la fiche potaris6e, ne pas
insurer carte fiche en force darts une prise.
3Cordon d'alimentation secteur
-Pour d@brancher le cordon d'alimentation secteur, le tirer
par sa fiche. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit.
- Ne jamais tenir la fiche d'alimentation secteur avec les mains
mouill6es, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou
un choc _lectrique.
- Les cordons d'alimentation doivent #fre installes de mani#re
& ne pas 6tre plies, pinces ou pietin6s. Faire particulierement
attention au cordon allant de I'appareil a la prise
d'alimentation.
- Eviter de surcharger les prises d'alimentation et lee rallonges
au-dela de leur capacitY, cela pourrait se traduire par un
court-circuit ou un choc 61ectrique.
4 Rallonge-- Afin d'eviter tout choc 61ectrique, ne pas utiliser
une fiche polarisee d'alimentation secteur avec une ral!onge
ou une prise si cette fiche ne peut pas 6tre inseree
compl6tement de mani_re qua ses lames ne soient pas
expos6es.
5Periodes de non-utilization -- Debrancher le cordon
d'alimentation secteur de la prise 61ectrique si I'appareil ne
dolt pas 6tre utilise pendant plusieurs mois ou plus. Quand le
cordon est branch,, un courant de raMble intensit6 continue
de circuler dans I'appareil m6me si ralimentation est coup6e.
Antenne exterieure
1Lignes d'amenee de courant -- Quand on branche une
antenne ext6rieure, s'assurer qu'elle est situ6e b. 1'6cart de
toute ligne d'amenee de courant.
2Mise de I'antenne ext_rieure ,_ la terre -- Afin d'assurer
une protection centre toute impulsion de tension et centre
touts accumulation d'electricit6 statique, s'assurer qua
I'antenne est correctement mise a la terre. Earticle 810 du
code national d'61ectricit6 (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des
informatiens au sujet de la raise _. la terre du m&t, de la
structure de support et du conducteur arrivant a I'unit_ de
d6charge d'antenne et au sujet des dimensions des
conducteurs de raise & la terra, de la connexion aux 61ectrodes
de raise & la terra et des exigences concernant ces _lectrodes,
Miss a la terre d'une antenne selon le code national d'dlectricitd (NEC)
COl LIER lIE M_SE
A LA TERRE
I
UNITE DE DECHARGE
D'ANTENNE
{NEO SECTION 610-20)
;ONDUCY BURS DE MISE A LA
TERRE (NEC SECTION 810-21)
ELECTRODE DE MtBE A I A F_RRE D_
LA LIGNE D'AM_NE I)1 COURANT
(NFC ARCTIC[ _ 2_0 p_RTJE H}
NEC: CODE NATIONAL D'ELECTRJCITE
Entretien
Nettoyer I'appareil uniquement comme recommande dans ie
mode d'emploi.
Dommage necessitant une reparation
S'adresser & un technicien qualifie pour faire r6parer l'appareil
si:
- Le cordon ou la fiche d'alimentation seeteur de I'appareil est
endommage
- Tout corps 6tranger ou liquide est entre dans rappareil
- LJappareil a et6 expos6 & la plume ou a. de I'eau
- I'appareil ne semble pas fonctionner normalement
- I'appareil pr6sente un changement notable de performances
- L_appareil a subi un choc, ou son coffret a 6te endommage
N'ESSAYEZ PAS DE REPARER UAPPAREIL VOUS-MEME.
F_4N¢_S 2
INSTALLATION CONNEXIONS
Le syst_me Dolby Pro Logic, caract6ristiaue la olus marauante
de cette chafne st6r6o, vous Dermettra de erofiter d'un excellent
divertissement audio et video & domicile.
Effectuer rinstallation et la connexion de rappareil principal, ass
enceintes fournies, de votre tel6viseur et de votre aoDareit vid6o
en procedant comme d_crit ci-apres.
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Pour obtenir tes meilleurs effets possibles du systeme Dolby
Pro Logic, il est important de oositionner les encentes
correctement. Se reporter & I'illustration suivante pour trouver le
meilleur emplacement dens votre salle.
Avant de brancher le cordon secteur
La tension nominale d'alimentation secteur de rappareil, indiquee
au dos de ce dernier, est de 120V. S'assurer que cette tension
nominale correspond & celle du secteur local,
IIMPORTANT:
Commencer par brancher les enceintes, les antennes et tout
appareil optionnel. Brancher le cordon secteur en dernier;
Uenceinte avant portant la marque R au dos est renceinte droite,
et celle portant la marque Lest I'enceinte gauche.
II n'y a pas de diff6rence entre les enceintes surround. Chacune
d'elles peut 6tre utilis6e comme enceinte gauche (L) ou droite
(R).
1Connecter les antennes fournies.
Connecter I'antenne FM aux bomes FM 75 _ et I'antenne
AMeux bornes AM LOOP.
_ _ -] [..
© @ ©
Enceintes avant
Enceinte centrale
Positionner cette enceinte au milieu des deux enceintes event.
En plus, si on branche un televiseur _. la chaTne, positionner
I'enceinte centrale sur ou sous ce televiseur.
_Enceintes surround
Mettre les enceintes surround dirsctement sur les c6t6s de
la zone d'6coute ou 16gerement derriere cette zone. Les
aligner horizontalement, a environ un metre au-dessus ae la
hauteur des oreilles.
Aucun son ne sort oar les enceintes centrale et surround quand
les systemes Dolby Pro Logic et DSP sont hors service.
Uenceinte centrals ne fonctionne que Iorsque le systbme Dolby
Pro Loc4oest en service,
Connecter les enceintes avant.
Connecter I'enceinte portent la marque R aux bornes
SPEAKERS R, et I'enceinte portant la marque L aux bornes
SPEAKERS L.
Lescordons rayes de blanc doivent _tre connect6s aux bornes
_) et les autres cordons aux bornes O.
Connecter les enceintes surround.
II n'y apes de diff6rence entre les enceintes surround.
Chacune d'entre elles peut _tre connect6e comme enceinte
droite (R) ou gauche (L).
Connecter les cordons d'enceinte surround aux bornes
SURROUND SPEAKERS 4.
3FRAN_:AIS
3Enceinte surround 3Enceinte surround
Enceinte centrale Antenne F:M 1
Antenne AM
2
Enceinte avant (D)
6\,\
\I
T6teviseur
/"
/
/
/
!Appareil principal 2
Enceinte avant (G)
Appareil video
Cordon d'enceinte
Cordon _lr ml_ 7
4Connecter I'enceinte centrale.
Connecter le cordon de I'enceinte centrale & la borne CENTER
SPEAKER 4.
5Connecter I'appareil video.
A I'aide d'un cordon de raccordement audio optionnel,
connecter la prise VlDEOiAUX de cet appareil & la prise de
sortie audio de rappareil video.
6Connecter le t_l_viseur bI'appareil vid6o.
Pour plus de d_tails, voir le mode d'emploi de I'appareil
connect&
7Brancher le cordon secteur bune prise de
courant.
Pour poser I'antenne AM sur une surface
Fixer la griffe dans la rainure.
@ 0 0
Pour positionner les antennes
Antenne FM interieure:
Deployer cette antenne horizontalement scion la forme d'un T
et fixer ses extremit6s & un mur.
Antenne cadre AM
Orienter cette antenne de maniere & obtenir la meilleure r6ception
possible.
• Faire attention & connecter les cordons d'enceinte
correctement. Des connexions incorrectes peuvent provoquer
des courts - circuits dans les bornes SPEAKERS.
Ne pas laisser d'objets produisant un champ magn6tique pres
des enceintes.
• Ne pas mettre I'antenne FM pres d'objets metalliques ou de
tringles & rideaux.
• Ne pas mettre l'antenne AM pros d'un appareil optionnel, de la
chafne ster6o proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons d'enceinte; elle pourrait capter des parasites.
Ne pas d6rouler le fil de I'antenne AM.
Pour fixer les enceintes surround bun mur
Proc6der avec soin de maniere que la fixation des enceintes
surround soit sQre,
FRAN_AIS 4
CONNEXION D'UNE ANTENNE EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure r_ception FM, il est recommand_
d'utiliser une antenne ext6rieure.
Connecter I'antenne ext_rieure aux bornes FM 75 _.
Pour connecter un appareil optionnel _page 22.
TELECOMMANDE
Mice en place des piles
Enlever le couvercle des piles du dos de la t_l_commande et
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
R6(AA)
Quand remplacer lee piles
La distance maximale de fonctionnement de la telecommande
entre cette derni_re et le capteur situ6 sur I'appareil principal
doit 6tre d'environ cinq m_tres. Lorsque cette distance diminue,
remplacer lee piles par des neuves.
• Si la t_l_commande ne doit pas _tre utilis_e pendant Iongtemps,
enlever les piles pour 6viter tout risque de fuite d'_tectrolyte.
La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- I'espace entre la t_lecommande et le capteur situ6 sur la
fen6tre d'affichage est expos6 & une lumiere intense, comme
le soleil.
- d'autres t61_commandes (t_leviseur. etc.) sent utilis_es &
proximit&
AVANTL'UTILISATION
DEMO
POWER--
CD
Pour mettre I'appareil sous tension
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER,
VIDEO/AUX, CD).
La lecture du disque eu de la cassette en place commence, ou
la station 6cout6e en dernier est regue (fonction de lecture
directe).
On peut aussi appuyer sur la touche POWER.
Le compartiment & disques peut s'ouvrir et se fermer pour
r6initialisation de I'appareil.
Mode DEMO (Ddmonstration)
Quand on branche le cordon secteur pour la premiere fois, la
fen_tre d'affichage montre les fonctions de I'appareil. Lotsde la
raise sous tension, I'affichage de d6monstration est remplac_
par I'affichage d'op6ration. Quand I'alimentation est coupee, le
mode DEMO est retabli.
Pour annuler le mode DEMO
Appuyer sur la touche DEMO. Pour r_tablir le mode, appuyer de
nouveau sur cette touche.
Guides par _clairage
Chaque feis qu'on branche le cordon secteur eu qu'on appuie
sur une des touches de fonction, lee touches correspondant
cette operation s'allument ou clignotent.
Exemple: Quand on branche le cordon secteur, la touche II SET
clignote pour guider dane le r_glage de I'heure courante.
Fen_tres clignotantes
Lee fen_tres situees au sommet de I'appareil et sur lee platines
du magn_tocassette s'allument ou clignotent quand I'appareil
est mis sous tension.
Pour eteindre I'_clairage de la fen_tre supSrieure, appuyer sur
la touche tout en appuyant sur la touche CD. Pour rallumer
1'6clairage, r_p_ter cette operation.
Pour 6teindre 1'6clairage des platines du magnetocassette,
appuyer sur la touche tout en appuyant sur la touche TAPE.
Pour rallumer I'_clairage, r_p6ter cette operation.
Aprbs I'uUlisation
Appuyer sur la touche POWER pour couper I'alimentation.
I'affichage passe a. I'horloge.
5FRAN(_AIS
REGLAGEDEL'HORLOGE REGLAGEAUDIOSIMPLE
11,3,5-
II-
2,4
-- CLOCK
PHONES --
-- BBE
--T-BASS
--VOLUME
--BALANCE
Quand on branche le cordon secteur pour la premiere fois, la
touche II SET clignote.
L'alimentation _tant coupee, r_gler I'heure comme d6erit
ci-dessous.
1Appuyer sur la touche l| SET.
Les heures clignotent.
COMMANDE DU VOLUME
Tourner la commande VOLUME de I'appareil principal, ou
appuyer sur les touches VOLUME de la telecommande.
Pour changer la balance gauche/droite
Tourner la commande BALANCE.
2Appuyer sur la touche 14<1DOWN ou I_1_1UP pour
specifier les heures.
3Appuyer sur la touche II SET pour r_gler les
heures.
Les heures arr_tent de clignoter etles minutes se mettent &
clignoter.
4Appuyer sur la touche 1_4 DOWN ou I_IH UP pour
spdcifier les minutes,
5Appuyer sur la touche II SET pour r_gler les
minutes et terminer le rdglage.
Les minutes arr_tent de clignoter sur I'affichage et I'horloge
demarre & 00 seconde.
Pour corriger I'heure courante
Appuyer sur la touche POWER pour mettre I'appareil hors
tension. Appuyer sur la touche |11SET et effectuer les etapes 1
A 5 ci-dessus.
Pour afficher I'heure courante
Appuyer sur la touche CLOCK de la t61_commande. L'horloge
est affich_e pendant quatre secondes,
Toutefois, l'heure ne peut pas etre affich_e pendant
I'enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer sur la touche CLOCK de la t_t_commande puis appuyer
sur la touche [] dans les quatre secondes qui suivent.
Pour revenir au format de 12 heures, proc_der de ta m_me
mani_re.
Si I'affichage de I'horloge clignote quand I'alimentation
est couple
Cecl esf d_ _ une interruption d'alimentation. L'heure courante
.... dolt _tre r6gl_e de nouveau.
Si I'alimentation est interrompue pendant plus d'environ 24
heures, tousles reglages m_moris6s apr_s I'achat doivent 6tre
fairs de nouveau.
SYSTEME BBE
Le systeme BBE augmente la clarte du son aux fr_quences
61ev_,es. II enrichit aussi la fonction KARAOKE pour donner un
son clair et agreable de la voix.
Appuyer sur la touche BBE.
A chaque pression sur cette touche, le niveau change.
S_lectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
on prefere.
_nnulation)
SYSTEME SUPER T-BASS
Le syst_me T-BASS ameliore le realisme du son aux basses
fr_quences.
Appuyer sur la touche T-BASS.
A chaque pression sur cette touche, le niveau change.
Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
on pr_fere.
[;T- ,, 111 /
m_+m÷m-->_J (annulation)
Le son aux basses frequences risque d'etre d_forme quand le
systeme T-BASS est utilis6 pour un disque ou une cassette dont
le son aux basses frequences est accentue d'origine. Dans ce
cas, annuler le syst_me T-BASS.
FRAN(_AIS 6
EGALISEUR GRAPHIQUE SYSTEMESURROUNDDSP
............................................ j
_GEQ
Cet appareil poss_de les trois ceurbes d'egalisation differentes
suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant les aigus et les graves
POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme
moyenne
CLASSIO: Son enrichi par des graves puissants et des aigus
fins
Appuyer sur la touche GEQ bplusieurs reprises jusqu'b
ce que la courbe d'dgalisatlon souhait_e soit affich_e,
/ /
_>-ROCK -4->PC P--->CLASSIC --> EQoFFJ
(annulation)
i i
--SURROUND
Les circuits surround du DSP (processeur num6rique de signaux)
peuvent recr_er I'effet des sons r_fl6chis par les murs et le
plafond pour obtenir une presence sonore r6elle.
II y a trois modes avec des courbes d'6galisation
correspondantes.
Appuyer sur la touche SURROUND a plusieurs reprises
jusqu'a ce que le mode SURROUND souhait_ soit affich&
_31S00 _,_IVE _ HALL --> S-oFF J
(annulation)
REGLAGE DU SON PENDANT
L'ENREGISTREMENT
On peut faire varier librement te volume de sortie et la tonalit_
(BBE exceptS) des enceintes eu du casque sans affecter le
niveau de renregistrement.
Enregistrement avec BBE
La source souhait_e peut #tre enregistr_e avec la fonction BBE
pour am61iorer la clarte du son aux frequences elevees. Lots de
la lecture d'une cassette enregistr6e avec BBE, il est conseill6
de mettre le systeme BBE hors service.
Utilisation d'un casque
Brancher un casque muni d'une fiche stereo standard (6,3 mm o)
& la prise PHONES.
Aucun son ne sort par les enceintes quand un casque est
branch& '
Quand un casque est branche, les systemes SURROUND et
DOLBY PRO LOGIC sent annules.
Les courbes d'egalisation sont s_lectionn_es automatiquement
en fonction des modes SURROUND et peuvent aussi 6tre
s_lectionn6es ou annul_es comme on pr_f_re.
Quand la source musicale est monophonique
S61ectionner LIVE pour obtenir un effet st6r_o simule. Quand
DISCO ou HALL est s_lectionn_, le son n'est pas audible par
les enceintes surround.
Pour annuler le mode sdlectionnd
Appuyer de nouveau sur la touche s61ectionn_e. S-oFF est
affich&
Quand le mode SURROUND est annulS, aucun son n'est audible
par les enceintes surround.
Pour r_gler le volume des enceintes surround
Appuyer une fois sur la touche MANUAL SELECT de la
telecommande. "S" est affiche pendant deux secondes, Appuyer
sur ta touche <1_1 DOWN ou UP I_11_ de la tel_commande dans
oes deux secondes.
Le niveau des enceintes surround Dolby Pro Logic change
egalement. (Voir page 17:)
• Quand un microphone connecte est utilis_, le syst_me
SURROUND est automatiquement annul&
• Quand le systeme DOLBY PRO LOGIC est mis en service, le
syst_me SURROUND est automatiquement annul&
7FRAN_AIS
ACCORDMANUEL
1
2
c--MONO
TUNER
1Appuyer sur la touche TUNER/BAND bplusieurs
reprises pour s_lectionner la gamme souhaitde.
FM _i__ AM --I
Si raiimentation est coupee, la station ecout_e en dernier sera
re£ue (fonction de lecture directe),
2Appuyer sur la touche I<1<1DOWN ou IH_I UP pour
sdlectionner une station.
A chaque pression sur la touche, la frequence change.
Quand une station est regue, "TUNE" est affich_ pendant deux
secondes.
Pendant la r6ception FM st6r6o, (ll_)ll) est affich&
MEMORISATIONDESTATIONS
1
2-
• CLEAR
1
m
I ............................ i
....... ..............
I'appareil peut memoriser un total de 32 stations. Quand une
station est m6moris6e, un num_ro de pr_r_glage lui est affect&
Pour accorder I'appareil directement sur une station memorisee,
utiliser le num6ro de pr6r_glage correspondant.
2
Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour
sdlectionner une gamme, puis appuyer sur la
touche I<1< DOWN ou IHH UP pour s_lectionner
une station.
Appuyer sur la touche II SET pour m_moriser la
station.
Un num_ro de pr_r_glage est affecte & une station & partir de
1 dans I'ordre cons6cutif pour chaque gamme.
Fr6quence
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
automatique)
Tenir la touche I<<1 DOWN ou IHH UP enfonc_e jusqu'_t ce que
te tuner demarre la recherche d'une station. Awes I'accord sur
une station, la recherche s'arr6te.
Pour arr_ter la recherche automatique manuellement, appuyer
sur la touche HIll DOWN ou IH_I UP.
La recherche automatique risque de ne pas s'arr_ter sur les
stations pr_sentant des signaux tr_s faibles.
Quand une _mission FM stdreo presente des parasites
Appuyer sur la touche REPEAT/MONO TUNER de maniere que
"MONO" apparaisse sur I'affichage.
Les parasites sont r6duits, mais la r_ception est monophonique
MONO
Num_ro de pr_r_glage
3R_pdter les etapes 1et 2.
Si 32 stations sont deja. m6morisees pour toutes les gammes,
la station suivante ne sera pas memoris6e.
Suppression d'une stetion m_morisde
S61ectionner le numero de prer_glage de la station & supprimer.
Ensuite, appuyer sur la touche III CLEAR puis appuyer sur la
touche II SET dans les quatre secondes qui suivent.
Les num6ros de prereglage de toutes les autres stations
suivantes de la gamme sont aussi diminu_s d'une unit&
Pour r_tablir la r6ception st6r_ophonique, appuyer de nouveau
sur la touche pour faire disparaitre MONO.
Pour changer rintervalle d'accord AM
Le r_giage par d_faut de rintervalle d'accord AM est de 10 kHz/
pas, Si on utilise cet appareil dans un endroit oQ le systeme
d'allocation de frdquences est de 9 kHzipas, changer I'intervalle
d'accord.
- .Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche
TUNER/BAND.
Pour retablir rintervalle initial, proc6der de la m_me mani_re.
Apr_s le changement de I'intervaile d'accord AM, toutes les
stations memoris6es (voir "MEMORISATION DE STATIONS")
sont effac6es. II faut m6moriser de nouveau ces stations.
FRANI_AIS 8
ACCORD SUR UNE STATION MEMORISEE
--2
Utiliser la tdlecommande pour selectionner le numdro de
prdreglage directement.
1Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour
sdlectionner une gamme.
2Araide des touches num_riques, selectionner
un num_ro de pr_r_glage.
Exemple:
Pour selectionner le numero de prer_glage 25, appuyer sur
les touches +10, +10 et 5.
Pour selectionner te num_ro de prer_glage 10, appuyer sur
les touches +10 et 0.
S61ection d'un num_ro de pr6rdglage sur I'appareil
principal
Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour s_lectionner une
gamme. Ensuite, appuyer sur la touche _111_ DIRECTION/
PRESET & plusieurs reprises.
A chaque pression sur la touche, le numero de prereglage suivant
ou pr6c_dent le plus proche est s61ectionn&
/- --.
Au sujet des cassettes
• Pour 6viter un effacement accidentel, utiliser un
tournevis ou tout autre objet effile pour casser les ergots
en plastique de ta cassette apr_s I'enregistrement.
aoe
_R21nu-lede d6tection"-'-h_ Ergot pour 1
i de cassettede j/-f_jJ faceA
Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir
les cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre. (Sur
les cassettes de type H, faire attention & ne pas recouvrir
la rainure de d_tection de cassette de type [[.)
Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes
ou plus est extr_mement fin et se deforme et
s'endommage facilement. Ces cassettes ne sont pas
recommandees.
Tendre le ruban magn_tique avec un crayon ou un objet
similaire avant d'utiliser une cassette. Un ruban magn_tique
detendu peut se rompre ou s'emmeler dans le m_canisme.
Systeme rdducteur de bruit DOLBY
Le syst_me de reduction de bruit Dolby reduit le souffle de
la bande. Pour des performances optimum Iors de la lecture
d'une cassette enregistree avec le systeme reducteur de
bruit DOLBY, mettre le systeme reducteur de bruit DOLBY
en service.
,,. J
9FRANCAIS
OPERATIONSDEBASE
TAPE/
DECK 1/2 _-_'--'_ ..... _11_
DOLBY NR-- _
REV MODE-- _-" _----"_' -" .
Platine 1-_
DIRECTION/
PRESET
<< DOWN
II,,t_ Up
[]
Platine 2
MISE EN PLACE DE CASSETTES
° Avec ta platine 1, les cassettes sent toujours lues sur tes deux
faces.
Avec la platine 2, on peut choisir un mode d'inversion pour fire
une face ou les deux.
Pour la lecture, utiliser des cassettes de type ]. (normales), de
type It (high!CrO2) ou de type IV (m_tal).
Appuyer sur la touche TAPE puis appuyer sur la
marque __ EJECT pour ouvrir le porte-cassette.
Ins6rer une cassette avec le c6t_ expose, du ruban magn_tique
en bas. Pousser le porte-cassette pour le fermer.
Pour sdlectionner un mode d'inversion (platine 2
seulement)
A chaque pression sur la touche REV MODE, le mode d'inversion
change.
Pour lire une seute face, allumer T..
Pour tire de la face avant & la face arriere une seule fois, allumer
_).
Pour lire les deux faces & plusieurs reprises, allumer (__).
• Quand il y a des cassettes dans les deux platines, _) sur
I'affichage signifie "Lecture continue".
LECTURE D'UNE CASSETTE
II--
DOLBY NR--
t
i .................
!
i
DIRECTION/
PRESET
".11<1DOWN
UP
Mettre unecassette en place.
1Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre le
rdducteur de bruit en ou hors service, en fonction
de la cassette &lire.
13ONR
SENSEUR DE MUSIQUE
S'il y a un blanc de quatre secondes ou plus entre les plages, on
peut retrouver facilement te debut de la plage courante ou
suivante pendant la lecture.
Quand I'indicateur _ de la touche 41_ clignote, appuyer
sur la touche !_1_ pour passer & la plage suivante ou sur la
touche 4_1 pour passer au d_but de la plage courante.
Quand I'indicateur 4 de la touche _11_ clignote, appuyer
sur la touche -,14 pour passer & la plage suivante ou sur la
touche _-I_ pour passer au d_but de la plage couraete.
La fonction recherche utilise un senseur de musique qui risque
de ne pas pouvoir detecter les plages sur les bandes avec:
• des btancs de moins de quatre secendes entre les plages.
• des blancs pr6sentant des parasites.
de longs passages & bas niveau.
des enregistrements & bas niveau.
LECTURECONTINUE
Pour tes cassettes enregistr_es avec reducteur de bruit
DOLBY, allumer II] NR.
Pour les cassettes enregistr6es sans r6ducteur de bruit
DOLBY, 6teindre [][] NR.
2Appuyer sur la touche <11_ pour d_marrer la
lecture.
Le compteur indique la duree
de defilement de la bande.
Face lue de la cassette
2
3--
1---
4
--1
I_: La face avant (orientee vers l'avant) est lue.
<: La face art•ere (erie•tee vers I'arriere) est lue.
Quand il y a des cassettes en place dans los deux platines
Appuyer d'abord sur la touche TAPE pour selectionner une
plat•he.
Le numero de la platine s61ectionn6e est affich&
Pour arr_ter la lecture, appuyer sur la touche I
Pour mettre la lecture en pause (plat•he 2 seulement),
appuyer sur la touche II. Pour reprendre la lecture, appuyer de
nouveau sur cette touche.
Pour changer de face lue, appuyer sur la touche 41_
DIRECTION/PRESET pendant la lecture ou le mode pause.
Pour obtenir une avance rapide ou un rebobinage, appuyer
sur la touche 41_1 ou I_1_ dans le mode arr_t. Ensuite, appuyer
sur la touche [] pour arr#ter le defilement.
Pour d_marrer la lecture quand I'alimentaUon est coup6e
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur la touche TAPE. IJappareil est mis sous tension et
-I_ lecture de la cassette en place commence.
Pour mettre le compteur &OOOO
Appuyer sur ia touche [] CLEAR dans le mode arr_t.
Le cornpteur est aussi •is & 0000 quand le porte-cassette est
ouvert.
Une tois que la lecture sur une platine est term•nee, la lecture
de la cassette de I'autre platine d6marre sans interruption.
1InsUrer des cassettes dans los platines 1et 2,
2Appuyer sur la touche TAPE/DECK 1/2 pour
sdlectionner la platine &utiliser en premier.
3Appuyer sur la touche REV MODE pour
sdlectionner _.).
4Appuyer sur la touche _111_ pour demarrer la
lecture.
Lalecturecontinuejusqu'& ce quela touche[] soitactionnee.
FRANt_AIS 10
OPERATIONSDEBASE
MISE EN PLACE DE DISQUES
DISC CHANGE _ OPEN/CLOSE
CD
Appuyer sur la touche CD, puis appuyer sur la
touche AOPEN/CLOSE pour ouvrir le
compartiment a disques. Mettre le(s) disque(s) en
place avec I'_tiquette en haut.
Pour lire un ou deux disques, mettre les disques sur les
plateaux 1 et 2.
Pour lire trois disques, appuyer sur la touche DISC CHANGE
pour faire tourner les plateaux apres avoir mis deux disques en
place. Mettre en place le troisieme disque sur le plateau 3.
Fermer le compartiment E disques en appuyant sur le touche A
OPEN/CLOSE.
_:!ii:_::: DISC CHANGE
Num_ro de plateau
Temps de lecture total du disque A life
Nombre total de plages
LECTURE DE DISQUES
DISC CHANGE
DISC DIRE'
II-
CD EDIT/
CHECK
oooc
RANDOM
REPEAT
0-9,+10
Mettre des disques en place.
Pour lire tous les disques situ_s dans le compartiment,
appuyer sur la touche _11_.
La lecture commence par le disque du plateau 1.
Temps de lecture ecoule
Numero de la plage
en cours de lecture
Pour lire un disque seulement, appuyer sur une dee
touches DISC DIRECT PLAY.
Le disque s61ectionne est lu une fois.
Pour arr6ter la lecture, appuyer sur la touche II.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur la touche II.
Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
latouche _1-91ou I_1_ enfoncee jusqu'_t ce que le point souhait_
soit atteint.
Pour passer au d_but d'une plage pendant la lecture, appuyer
sur la touche 441 ou IP-I_ & plusieurs reprises.
Pour enlever des disques, appuyer sur la touche A OPEN/
CLOSE,
Pour ddmarrer la lecture quand I'alimentation est coupde
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur la touche CD. I'appareil est mis sous tension et la
lecture du (des) disque(s) en place demarre.
Pour changer des disques avant la lecture, appuyer sur la touche
A OPEN/CLOSE pour ouvrir le compartiment & disques.
Pour verifier le temps restant
Appuyer sur la touche CD EDIT!CHECK pendant la lecture. Le
temps restant jusqu'& ce que toutes les plages soient lues est
affich& Pour r_tabtir I'affichage du temps de lecture, appuyer
de nouveau sur la touche.
S61ection d'une plage avec la t_l_commande
1 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY pour
s_lectionner un disque.
2 A I'aide des touches num_riques et de la touche +10,
s61ectionner une plage.
Exemplo:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur les
touches +10, +10 et 5.
Pour s_lectionner la dixieme plage, appuyer sur les touches
+10 et O,
La lecture demarre &la plage s_lectionn_e et continue jusqu'&
la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu'un disque est en lecture, on peut remplacer les autres
disquee sans interrompre la lecture.
I Appuyer sur la touche DISC CHANGE.
2 Enlever les disques et mettre d'autres disques en place,
3 Appuyer sur la touche "_ OPEN/CLOSE pour fermer le
compartiment & disques.
Pour mettre un disque de 8 cm en place, te poser dans le ,
renfoncement circulaire du plateau.
Ne pas mettre plus d'un disque compact sur un plateau.
• Ne pas incliner I'appareil avec des disques en place. Cela
pourrait provoquer des pannes.
11 FRAN_AIS
LECTURE ALEATOIRE
Toutes tes plages du disque selectionne ou de tousles disques
peuvent _tre lues dans un ordre al6atoire.
Appuyer sur la touche RANDOM de la t_l_eommande.
RANDOM s'allume sur I'affichage.
Pour annular la lecture al6atoire, appuyer de nouveau sur la
touche,
M6me si on appuie sur ta touche -<1-<1,la plage pr6cedemment
tue ne peut pas etre sautee. Uappareil revient seulement au
d6but de la plage courante.
• La s6lection directe des plages avec los touches numeriques
est impossible.
LECTURE REPETEE
Un seul disque ou tousles disques peuvent _.tre lus & plusieurs
reprises.
Appuyer sur la touche REPEAT de la t61_commande.
s'allume sur I'affichage.
Pour annuler la lecture r4_p6t4_e, appuyer de nouveau sur la
touche.
LECTURE PROGRAMMEE
On peut programmer un maximum de 30 plages de n'importe
lequel des disques en place.
L.3q
_=oo I
5
--3
<1<1 IH_
Utiliser la t61_commande.
1Appuyer deux fois sur la touche PRGM dans le
mode arr6t.
_'indicateur PRGM clignote sur I'affichage.
3Araide des touches numeriques et de la touche
+10, programmer une plage.
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur les
touches +10, +10 et 5.
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur les touches
+10 et 0
Num6ro de
programme
!
Temps de lecture total des
plages s61ectionn6es
Num6r de la plage Nombre total de plages
s_lectionn4e selectionn6es
4R6pdter les 6tapes 2 et 3 pour programmer
d'autres plages.
5Appuyer sur la touche <11_ pour demarrer la
lecture.
Pour contr61er le programme
A chaque pressien sur la touche 44 ou II_l_ en mode arr6t,
un num#ro de disque, un numere de plage et un numero de
programme sont affich6s.
Pour effacer le programme
Appuyer sur la touche CLEAR dans le mode arr_t.
Pour ajouter des plages au programme
Avant la lecture, r#p6ter les 6tapes 2 et 3. La plage sera
pregramm_e & la suite de la derni_re plage.
Pour changer les plages programmdes
Effacer le programme puis r4_p6tertoutes les etapes.
Pendant la lecture programmee, les touches numeriques, CD
EDIT/CHECK, DISC CHANGE, RANDOM et DISC DIRECT
PLAY ne fonctionnent pas.
Quand on appuie une fois sur la touche PRGM & I'etape 1,
I'appareil passe au PROGRAMME DE KARAOKE (voir page
20).
2Appuyer sur une des touches DiSC DIRECT PLAY
pour sdlectionner un disque.
Le disque selectionn6 est indique en rouge sur I'affichage.
Passer _ 1'6tape suivante quand le plateau arr6te de tourner.
FRANt_AIS 12
ENREGISTREMENTDEBASE
Cette partie explique comment enregistrer & partir du tuner, du
lecteur de disques compacts ou d'un appareil externe.
_
Prdparation
4
--1
Bobiner la cassette jusqu'& I'endroit o_ on veut demarrer
renregistrement.
Pour I'enregistrement, utiliser des cassettes de type I
(normales) eu de type II (high!Cr02).
1InsUrer la cassette _enregistrer dans la platine
2.
InsUrer la cassette avec la face & enregistrer en premier
orientee vers I'exterieur de I'appareil et avec le c6te expose
du ruban magnetique en bas.
Pour arr6ter I'enregistrement, appuyer sur la touche II.
Pour mettre I'enregistrement en pause, appuyer sur la touche
II. (Applicable quand la source est TUNER ou ViDEO/AUX.)
Pour reprendre renregistrement, appuyer de nouveau sur cette
touche.
Pour ddmarrer I'enregistrement avec la tdl_comrnande
Appuyer d'abord sur la touche O/O RECiREC MUTE, puis
appuyer sur la touche _11_. dans los deux secondes qui suivent.
INSERTION D'ESPACES BLANCS
Uinsertion d'espaces blancs de quatre secondes perrnet
I'utilisation de la fonction senseur de musique, (Applicable quand
la source est TUNER ou VIDEO/AUX.)
1 Appuyer sur la touche REC/REC MUTE pendant
I'enregistrement ou pendant le mode pause
d'enregistrement.
clignote sur I'affichage pendant quatre secondes et le
ruban magnetique defile sane enregistrement. Au bout de
quatre secondes, la platine passe au mode pause
d'enregistrement.
2 Appuyer sur la touche I I pour reprendre I'enregistrement.
Pour ins6rer un espace blanc de moins de quatre secondes,
appuyer de nouveau sur la touche REC/REC MUTE tandis
que _ clignote.
Pour insdrer des espaces blancs de plus de quatre
secondes, appuyer de nouveau sur la touche REC/REC
MUTE une fois que la platine passe au mode pause
d'enregistrement. A chaque pression sur cette touche, un espace
blanc de quatre secondes est ajout&
2Appuyer sur la touche REV MODE pour
s_lectionner le mode d'inversion.
Pour enregistrer sur une face seulement, allumer =.
Pour enregistrer sur los deux faces, a!lumer _) ou C_).
3Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre le
r#ducteur de bruit Dolby en ou hors service,
Pour enregistrer avec reducteur de bruit DOLBY, allumer 1313
NR.
Pour enregistrer sans reducteur de bruit DOLBY, eteindre 1313
NR.
4Appuyer sur une des touches de fonction et
preparer la source _enregistrer.
Pour enregistrer _partir d'un disque compact, appuyer
sur la touche CD et mettre le(s) disque(s) en place.
Pour enregistrer une _mission de radio, appuyer sur la
toucheTUNER et accorder sur une station.
Pour enregistrer _ partir de la source eonnectee, appuyer
sur la touche VIDEO/AUX et mettre la source en marche.
5Appuyer sur la touche REC/REC MUTE pour
d_marrer I'enregistrement.
-I_=Te]
Quand la fonction selectionn_e est CD, la lecture et
I'enregistrement d_marrent simultan_ment.
13 FRAN_.AI$
Pour effacer un enregistrement
S'assurer qu'aucun microphone n'est branche & cot appareil.
1 InsUrer la cassette & effacer dans ta platine 2 et appuyer s.t-r¢
la touche TAPE/DECK 1/2 pour afficher "TAPE 2".
2Bobiner la cassette jusqu'a rendroit oQ on veut demarrer
I'effacement.
3Regler le mode d'inversion en appuyant sur la touche REV
MODE.
4 Appuyer sur la touche REC/REC MUTE pour demarrer
I'effacement,
DUPLICATIONMANUELLED'UNE
CASSETTE
1,4
_--2
Prdparation
• Bobiner la cassette jusqu'& Fendroit o_ on veut d_marrer
I'enregistrement.
• Le mode d'inversion est automatiquement r_gl_ sur _.
Remarquer que renregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette.
1Appuyer sur la touche TAPE.
InsUrer la cassette originale dans la platine 1 et
la cassette &enregistrer dans la platine 2.
InsUrer chaque cassette avec la face & life ou & enregistrer
en premier orient6e vers I'exterieur de I'appareil.
3Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre le
reducteur de bruit Dolby hors service.
1313NR dispara'it de raffichage.
4Appuyer sur la touche TAPE/DECK 112 pour
sdlectionner la platine 1.
TAPE 1 est affich&
5Appuyer sur la touche REC/REC MUTE pour
d_marrer I'enregistrement.
La lecture et I'enregistrement d6marrent simultan6ment.
Pour arr6ter la duplication
Appuyer sur la touche •.
Sdlection du reducteur de bruit Dolby Iors de la lecture
de la cassette dupliqu_e
Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre le r_ducteur de
bruit Dolby en ou hors service, en fonction de la cassette
originale.
DUPLICATIONDELATOTALITE
D'UNECASSETTE
1
3m
2-- h2
Cette fonction permet des faire des copies exactes des deux
faces de la cassette originale. Les faces arri_re des deux
cassettes d6marrent en m_me temps des que la cassette la plus
tongue a ere inversee.
La duplication ne demarre pas & un point situe au milieu d'une
face.
Le mode d'inversion est automatiquement r_gt_ sur Z),
Le reducteur de bruit Dolby n'affecte pas renregistrement.
1
2
Appuyer sur la touche TAPE.
Insdrer la cassette originale dans la platine 1 et
la cassette _enregistrer dans la platine 2.
Ins6rer chaque cassette avec la face _ lire ou _ enregistrer
en premier orient6e vers I'ext_rieur de I'appareil.
Appuyer une ou deux fois sur la touche SYNC
DUB pour d_marrer I'enregistrement.
(1_Pour enregistrer _ vitesse normale, appuyer une fois
sur la touche de mani_re que N-DUB soit affich&
Pour enregistrer agrande vitesse, appuyer deux fois
sur la touche de mani_re que H-DUB soit affich&
Les cassettes sont rebobin6es jusqu'au d6but de leurs faces
avant, puis I'enregistrement demarre.
Pour arr6ter la duplication
Appuyer sur la touche •.
S_lection du reducteur de bruit Dolby Iors de la lecture
de la cassette dupliqu6e
Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre le reducteur de
bruit Delby en ou hors service, en fonction de la cassette
eriginale.
Si I'ergot de s6curite d'une face ou I'autre de la cassette est
absent, I'enregistrement ne demarre pas.
• Si I'amorce de la cassette & enregistrer est plus Iongue que
celle de la cassette originate, I'enregistrement sur la face arri_re
risque de s'arr6ter en cours. Le cas 6ch_ant, dupliquer chaque
face manuellement comme decrit & la pattie "DUPLICATION
MANUELLE D'UNE CASSETTE".
FRAN_AIS 1,4
ENREGISTREMENTAVEC
MONTAGEETCALCULDUTEMPS
La fonction montage et calcul du temps permet d'enregistrer &
partir de disques compacts sans se preoccuper de la dur6e de
la cassette et des dur_es des plages. Quand on met un disque
compact en place, I'appareil calcule automatiquement les durees
des plages. Si n_cessaire, I'ordre des plages est chang6 de
maniere qu'aucune plage ne soit tronquee.
(AI: Intelligence Artificielle)
Uenregistrement avec montage et calcul du temps ne demarrera
pas & un point situe au milieu d'une face. La cassette doit _tre
enregistr6e & partir du d_but d'une de ses faces.
Des etapes 3 & 6, utiliser la t61ecommande.
1InsUrer la cassette dans la platine 2 puis appuyar
sur la touche DOLBY NR pour mettre le r_ducteur
de bruit Dolby en ou hors service.
Inserer la cassette avec la face & enregistrer en premier
orient_e vers I'ext_rieur de I'appareil.
2Appuyer sur la touche CD et mettre le(s) disque(s)
en place.
3Appuyer une fois sur la touche EDIT/CHECK.
"EDIT" s'allume et "AI" clignote sur raffichage.
A chaque pression sur la touche, I'affichage change comme
suit.
F AI EDIT_ PRGM EDIT q
4Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
pour s_lectionner un disque.
5A I'aide des touches num_riques, specifier la
durde de la cassette.
On peut specifier une dur6e de 10 & 99 minutes.
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes,
appuyer sur les touches 6 et 0.
En quelques secondes, le micro-ordinateur determine quelles
plages seront enregistr_es sur chaque face de la cassette,
• La dur_e de la cassette peut aussi 6tre sp6cifi6e & I'aide
des touches 4<1 et I_1_.
Temps restant Ptages selectionn_es
Duree de la cassette de la face A pour la face A
6Appuyer d'abord sur la touche O/O REC/REC
MUTE puis appuyer sur la touche _11_ dans les
deux secondes qui suivent pour ddmarrer
l'enregistrement.
La cassette est rebobin_e jusqu'au d_but de la face avant,
I'amorce est lue pendant dix secondes, puis I'enregistrement
d6marre. Une fois que renregistrement sur la face avant (face
A) est termine, I'enregistrement sur la face arri_re (face B)
d6marre.
Pour arr_ter I'enregistrement
Appuyer sur la touche •. I'enregistrement de la cassette et la
lecture du disque compact s'arr6tent simultanement.
Pour effacer le programme du montage
Appuyer deux fois sur la touche CLEAR de mani6re que "EDIT"
disparaisse de I'affichage.
Pour contr61er I'ordre des num6ros des plages
programmdes
Avant I'enregistrement, appuyer sur la touche EDIT/CHECK pour
s_lectionner la face A ou B, puis appuyer sur la touche -_1<1ou
I_1_ & plusieurs reprises.
Numero de Num6ros des plages
programme programm6es
Face de la cassette Num_ro de plage
Pour ajouter des plages d'autres disques au programme
du montage
S'il reste du temps sur la cassette apr_s I'_tape 5, on peut ajouter
des plages des autres disques situes dans le compartiment.
1 Appuyer sur la touche EDIT/CHECK pour s_lectionner la face
AouB.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY pour
selectionner un disque.
3 S_lectionner les_s & I'aide des touches num_riques.
[] s'eteint ethP_ se met _ clignoter sur I'affichage.
Une plage dont la duree de lecture est sup_rieure au temps
restant ne peut pas 6tre programmee.
4 Pour ajouter d'autres plages, repeter les etapes 2 et 3.
Duree des cassettes et temps du montage
La dur6e d'une cassette est g_n6ralement sup_rieure & celle
indiquee sur retiquette. Cet appareil peut programmer des plages
pour utiliser le temps en exces, Quand la duree totale
d'enregistrement est I#g_rement sup_rieure & la dur6e specifi_e
pour la cassette apr_s le montage, raffichage indique le temps
en exces (sans signe moins) au lieu du temps restant (avec le
signe moins).
Si I'ergot de s_curit6 d'une face ou I'autre de la cassette est
absent, l'enregistrement ne se fait pas.
La fonction montage et calcul du temps ne peut pas _tre utilis_e
avec les disques contenant 31 plages ou plus.
d>
15 FRAN_AIS
Face A de la cassette (face avant)
ENREGISTREMENTAVEC
MONTAGEPROGRAMME
3_7 m
4,5--
La fonction montage programm6 permet d'enregistrer & partir
de disques compacts tout en contr61ant le temps restant sur
chaque face de la cassette au fur et & mesure de la
programmation des plages,
I'enregistrement avec montage programme ne d6marrera pas
& un point situ6 au milieu d'une face. La cassette doit 6tre
enreglistree & partir du d#but d'une de sos faces.
Des etapes 3 & 8, utiliser la t61_commande.
1Ins6rer la cassette clans la platine 2 puis appuyer
sur la touche DOLBY NR pour mettre le r_ducteur
de bruit Dolby en ou hors service.
InsUrer la cassette avec la face & enregistrer en premier
orient6e vers rext6rieur de I'appareil.
2Appuyer aur la touche CD et mettre le(s) disque(s)
en place.
3Appuyer deux fois sur la touche EDIT/CHECK.
"EDIT" s'allume et "PRGM" clignote sur I'affichage.
6Repeter I'etape 5 pour le reste des plages de la
face A.
Une plagedont la dur_ede lecture est superieureau temps
restant ne pout pas 6tre programmee.
Temps restant de la face A
Nombre total de Plages
plages programm6es
programmees
7Appuyer sur la touche EDIT/CHECK pour
sdlectionner la face B, puis programmer los
plages pour cette face.
Apr_s s'6tre assur6 que Best affich6, r6peter 1'6tape 5.
Face B de la cassette
(face arriere)
8Appuyer sur la touche O/O REC/REC MUTE puis
appuyer sur la touche <11_ dans les deux
secondes qui suivent pour d_marrer
I'enregistrement.
La cassette est rebobin_e jusqu'au d_but de la face avant,
I'amorce est lue pendant dix secondes, puis I'enregistrement
d6marre. Une fois que I'enregistrement sur la face avant (A)
est termin6, I'enregistrement sur la face arri_re (B) demarre.
Pour arr_ter I'enregistrement
Appuyer sur la touche II. Uenregistrement de la cassette et la
lecture du disque compact s'arr6tent simultanement,
Pour contr61er I'ordre des num6ros des plages
programm6es
Avant I'enregistrement,appuyersur la touche EDIT/CHECK pour
s_lectionner la face A ou B, puis appuyer sur la touche _1_1 ou
11_1_& plusieurs reprises.
Num_ro de programme
4A I'aide des touches num6riques, sp6cifier la
dur6e de la cassette.
On pout specifier une duree de 10 __99 minutes.
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes,
appuyer sur los touches 6 et 0.
Dur6e maximale
Dur_e de la d'enregistrement de la
cassette face A
Face A de la cassette
(face avant)
5Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
pour sdlectionner un disque, puis programmer
une plage &I'aide des touches numdriques.
Exemple: pour s_lectionner la dixi_me plage du disque 2,
appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY 2 puis sur los
touches num_riques +10 et 0.
J
Numero de Numeros des plages
plage programm6es
Pour changer le programme de chaque face
Appuyer sur la touche EDIT/CHECK pour s61ectionner la face A
ou B, puis appuyer sur la touche CLEAR pour effacer le
programme de la face s61ectionn6e. Ensuite, reprogrammer des
plages.
Pour effacer le programme du montage
Appuyer deux fois sur la touche de maniere que "EDIT"
disparaisse de I'affichage.
Si I'ergot de securite d'une face ou I'autre de la cassette est
absent, renregistrement nese fait pas.
Lesyst_meDolbyProLogicetlesenceintescentraleetarri_re
(fourniesd'origine)assurentunson"HomeTheater"integral.
Lorsdelalecturededisqueslaseroudesupportsvideoquiont
etesp_cialementenregistresavecunsonsur-quatrevoles
(gauche,droite,centraleetarriere)etunelogiquedecommande
(pourdirectivit6duson),unson_tonnammentpleinderealisme
entoureI'auditeurpourcr6erun nouveauniveaude
divertissementaudio/video.Lacommandeind6pendantedes
quatrevolessonorespermet&rauditeurd'obtenirlem_metype
dereproductionsonorequedansunesalledecinema.Les
partiesvocalessontreproduites&I'avantetaucentreduchamp
sonore,tandisquelessonsambiantstelsqueceuxde
d'automobilesetdefoulessentreproduitssurtouslesc6t_sde
I'auditeurpouruneexperienceaudio/videopleinederealisme.
Prieredelirelapattiesuivanteattentivementpour"accorder" la
sortie de ta chafne en fonction des caract6ristiques de I'espace
d'ecoute.
Contr61er les points suivants:
Avant d'utiliser le systeme DOLBY PRO LOGIC, regler
correctement la balance des niveaux sonores des
enceintes.
S'assurer que les enceintes fournies sent connectees et
positionn6es correctement. (Voir page 3.)
S'assurer que le t_leviseur et I'appareil video sont connect_s
correctement. (Voir page 4.)
• S'assurer que le disque laser, la cassette video, etc. sent
compatibles Orl[ooL=w...ou_=]
REGLAGEDE LABALANCEDES
NIVEAUXDESENCEINTES
2,4
b3
BALANCE )t!
Get appareit possede un generateur de signal d'essai int6gre,
appele s_quenceur acoustique, pour un reglage ais6 de la
balance des quatre voles. Le s6quenceur sort un signal sonore
qui se "deplace" de vole & vole, permettant un reglage simple
du niveau sonore pour obtenir, b. la position d'ecoute, le m_me
niveau sonore apparent pour chaque vole.
Utiliser la telecommande.
1Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC pour
selectionner NORMAL.
Si PHANTOM ou 3CH LOGIC apparaTt, appuyer sur la touche
DOLBY PRO LOGIC & plusieurs reprises jusqu'a ce que
NORMAL soit selectionne.
2Tenir ia touche MANUAL SELECT (TEST)
enfoncee pendant environ quatre secondes
jusqu'& ce que "L-CH" s'allume.
Un signal sonore est envoy6 successivement _ chaque canal
clans I'ordre suivant.
L-CH: Enceinte gauche _ R-CH: Enceinte droite ---]/
S" Enceintes surround _ C: Enceinte centra e -,--_
Rdgler le niveau sonore des enceintes centrale
et surround.
landis que "C" ou "S"est affiche, appuyer sur ta touche DOWN
I_I'_ ou UP IHH pour regler le volume de renceinte cent:ale
ou des enceintes surround et I'adapter au niveau des
enceintes gauche et droite.
Pour regler la balanoe entre les enceintes gauche et droite,
utiliser la commande BALANCE tandis que "L" ou "R" est
affich_.
4Appuyer de de nouveau sur la touche MANUAL
SELECT (TEST) pour arr6ter le signal sonore.
Si le volume des enceintes surround du systeme DSP est chang_
(voir page 7), le niveau du systeme DOLBY PRO LOGIC I'est
egalement.
Au sujet des canaux
Les enceintes gauche et droite cr_ent I'effet stereo
L'enceinte centrale aide a obtenir un positionnement sonore
precis sur un large champ sonore.
Les enceintes surround montees _ rarri_re amelierent la
"profondeur" du champ sonore.
Pour changer le temps de retard
Les enceintes surround reproduisent les sons une fraction de
seconde apr_s les enceintes avant. Le retard est initialement
r_gle & 20 milli-secondes (ms).
Pour changer ce temps de retard standard, appuyer sur la touche
MANUAL SELECT (TEST) de la telecommande trois fois dans
le mode NORMAL (ou deux fois dans le mode PHANTOM) de
maniere que "T" soit affich& Ensuite, appuyer sur la touche
DOWN I_1< ou UP IHH. A chaque pression sur une des touches,
le temps de retard change comme montr_ ci-dessous.
20ms_ 30rns
Pour changer les niveaux sonores apr_s avoir rl_gld la
balance avec le s_quenceur acoustique
Les niveaux sonores des enceintes centrale ou surround peuw.,nt
etre regles pendant la lecture d'un disque laser ou d'un support
vid6o.
1 Appuyer une ou deux fois sur la touche MANUAL Si-_.EL_,%T-
(TEST) de la t_l_,oommande pour £61ectionner "C" (er_ceinte
centrale) ou "S" (enceintes surround).
2 Tandis que "C" ou "S" est affich_, appuyer sur la touche DOWN
I<_1 ou UP IHH de la telecommande pour r_gler le volume.
1 7 FRAN(_AIS
LECTUREAVECLESYSTEME "
DOLBYPROLOGIC "
MANUAL"__ o,_
'i C_ _DOLBY _4;--_ _ SELECT _
_.; i
PRO LOGIC 4_1, I_lm,.
o
MIXAGEAVECMICROPHONE
1Mettre la source video en lecture.
2Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC.
NORMAL est selectionn& et le son de la lecture est audible
avec I'effet DOLBY PRO LOGIC.
Pour annuler le mode Dolby Pro Logic
Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises
jusqu'& ce que P-oFF soit affich&
Pour chanter avec accompagnement par une source musicale,
on peut brancher deux microphones (pas fournis) & cet appareil.
Utiliser des microphones & mini-fiches (3,5 mm o).
Avant de brancher un microphone
R_gler la commande MIC MIXING sur MIN.
IBrancher les microphones au× prises MIC 1 et
MIC 2.
MIC 1 MIC 2
@
AUTRES MODES DOLBY PRO LOGIC
En plus du mode NORMAL, cet appareil poss_de les modes
PHANTOM et 3 CH LOGIC.
Mode PHANTOM: Utiliser ce mode quand aucune enceinte
centrale n'est connectee. Les signaux de la voie centrale sont
sortis par les enceintes gauche et droite.
Mode 3CH LOGIC: Utiliser ce mode quand aucune enceinte
surround n'est connect6e. Ce mode reproduit les sons arri6re
par les enceintes avant.
Pour s_lectionner PHANTOM ou 3 CH LOGIC
Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC pour effectuer une
s_lection dans I'ordre du cycle indiqu6 ci-dessous.
- NORMAL ---_ PHANTOM _ 3 CH LOGIC
annulation I
Pour r_gler la balance des niveaux sonores des enceintes
connect_es
Effectuer les _tapes 2 & 4 de la page 17.
• Selon la source sonore et/ou les conditions d'_coute, un effet
surround risque de ne pas _tre obtenu m_me quand le syst_me
DOLBY PRO LOGIC est en service.
Un effet DOLBY PRO LOGIC total ne peut pas _tre obtenu
quand on utilise un support ne portant pas la marque
13DI.=.__._. Dans ce cas, utiliser le syst_me SURROUND
la place. (Voir page 7.)
2Appuyer sur une des touches de fonction pour
s_lectionner la source bmixer, et mettre €;ette
source en marche.
3R_gler le volume et la tonalit_ de la source.
4R_gler le volume de microphone avec la
commande MIC MIXING.
Levolumedes deux microphones est regl_en m_metemps.
Pour donner de I'_eho au son de microphone
Appuyer une fois sur la touche MANUAL SELECT de la
t_l_commande puis appuyer sur la touche _114 ou ]1,-I_.
L'affichage change comme suit.
MAX (maximum) e->-3 <->-6 .... -15 ee. MIN (minimum)
• Avant d'appuyer sur la touche MANUAL SELECT, s'assurer
que les systemes SURROUND et DOLBY PRO LOGIC sont
hers service.
Pour enregistrer le son de microphone mix_ aw._c la
source sonore
Suivre la procedure d'enregistrement _t partir de la source (voir
page 13).
La touche SYNC DUB ne peut pas _tre utilisee pour
I'enregistrement de mixage.
Quand on n°utilise pas les microphones
R_gler le commande MIC MIXING sur MtN et debrancher les
microphones des prises MIC.
FRAN_AI,9 18
• Quand un microphone connecte est utilise, les systemes
SURROUND et DOLBY PRO LOGIC sont automatiquement
annules.
Si un microphone est plac_ trop pres d'une enceinte, un bruit
de hurlement risque de se produire. Le cas 6cheant, _loigner
le microphone de I'enceinte ou baisser le niveau sonore & I'aide
de la commande MIC MIXING.
• Si le son d'un microphone est extr6mement fort, iI peut 6tre
deformS. Le cas 6cheant, tourner la commande MIC MIXING
vers MIN.
Microphones recommand(_s
L'utilisation de microphones de type unidirectionnel est
recommand6e pour _viter le hurlement. Pour plus de d_tails,
contacter le distributeur Aiwa local.
FONCTIONS VOCAL FADER/MULTIPLEX
VOCAL FADER!
MULTIPLEX
C3
Cet appareil permet remploi de disques ou de cassettes comme
sources Karaoke.
Appuyer sur la touche VOCAL FADER/MULTIPLEX b
plusieurs reprises pour s_lectionner la fonction Vocal
Fader ou Multiplex,
Utiliser la fonction Vocal Fader pour des disques ou cassettes
ordinaires.
Utiliser la fonction Multiplex pour des disques ou cassettes multi
audio.
A chaque press!on sur la touche VOCAL FADER/MULTIPLEX,
une de ces fonctions est s61ectionnee de man!ere cyclique.
Vocal Fader
La partie vocale devient plus douce que
I'accompagnement.
Auto Vocal Fader ,1
La partie vocale devient plus douce
uniquement pendant qu'il y a une entree
audio par un microphone.
Multiplex .2
Le son du canal gauche (ou droit) est
audible par les deux enceintes et le son
du canal droit (ou gauche) est att6nu6,
Auto Multiplex .1
Le son du canal gauche (ou droit) est audible
par les deux enceintes et le son du canal droit
(ou gauche) est att_nu6 uniquement pendant
qu'il y a une entr6e audio par un microphone,
Annulation
19 FRANCAIS
,1 Pour changer le r6glage du retard de la fonction Auto
Vocal Fader ou Auto Multiplex
Quand la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex est
s61ectionn6e, "A-VF" ou "A-MPX" est affich_ pendant trois
secondes puis I'affichage passe au nom de la foncfion
s61ectionnee. Une tois que le nom de ia fonction selectionn6e
est affiche, tenir la touche VOCAL FADER!MULTIPLEX enfoncee
jusqu'& ce que le r_glage du retard souhaite, SLOW ou FAST,
soit s_lectionn6.
SLOW
l_att6nuation de la partie vocale initiale repasse au niveau
normal s'il n'y a pas d'entr6e audio par un microphone dans
les deux secondes.
FAST
Uatt6nuation de la partie vocale !nit!ale repasse all niveau
normal s'il n'y a pas d'entr6e audio par un microphone d;_ns
la demi-seconde.
Quand I'alimentation est coupee, le reglage des fonctions Auto
Vocal Fader et Auto Multiplex repasse & SLOW.
.2 Pour changer le canal attdnud de la fonction Multiplex
Quand Multiplex est selectionn6, "MPX-C est affich6 pendant
trois secondes puis I'affichage passe au nom de la [onction
s61ectionn6e. Une lois que le nora de la fonction s61ectionnee
est affich6, tenir la touche VOCAL FADER/MULTIPLEX enfon('_e
jusqu'& ce que le canal & sortir par les deux enceintes, MPX-L
ou MPX-R, soit s61ectionn6.
MPX-L
Le son du canal gauche est audible par les deux enceintes et
le son du canal droit est attenu6.
MPX-R
Le son du canal droit est audible par les deux enceintes e[ le
son du canal gauche est att6nu&
Quand I'alimentation est coupee, le reglage de la fonction
Multiplex repasse & MPX-L,
Quand on utilise la t616commande
Appuyer sur la touche KARAOKE.
Les fonctions VOCAL FADER risquent de ne pas fonctionner
correctement avec les disques compacts ou cassettes suivants.
- Disques ou cassettes & enregistrement mono
- Disques ou cassettes enregistr6s avec de forts echos
- Disques ou cassettes avec la partie vocale enregistr_#e sur
la droite ou la gauche du spectre sonore
• Quand la fonction VOCAL FADER est en Service, le son est
sort! en monophonie.
PROGRAMMEDEKARAOKE
2--E
5
L9 /
m3
Avant ou pendant la lecture de disque compact, on peut reserver
jusqu'a quinze plages & lire apree la plage courante. Chaque
reservation est effacee quand sa lecture est terminee.
Utiliser la telecommande.
1Appuyer une fois sur la touche PRGM.
2Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
pour s_lectionner un disque, puis selectionner
une plage _I'aide des touches num_riques.
3Appuyer sur la touche KARAOKE ENTER.
Num6ro de Numero de
disque r6serv6 plage reserv_e
4R_p_ter les _tapes 2 et 3 pour reserver d'autres
plages.
5Appuyer sur la touche 411_ pour demarrer la
lecture.
Unelois qu'une plage est lue, elle esteffac_eduprogramme.
On peut r6serveruneautre plage&la placede celle effac0e.
Nombre de plages
reserv6es restantes Disque en
[...... cours de lecture Le num_ro de la
plage en cours
de lecture clignote
Pour ajouter une rdservation pendant la lecture
R6peter les 6tapes 2 et 3.
Pour contr61er les plages r_serv_es
Appuyer sur la touche EDIT!CHECK a plusieurs reprises. A
chaque pression sur cette touche, un numero de disque et un
num6ro de plage sont affich6s dans I'ordre r_serv&
Pour arr_ter la lecture
Appuyer sur la touche B, Pour red_marrer la lecture, appuyer
sur la touche _11_.
Pour sauter une plage
Appuyer sur la touche I_1_. La plage saut6e est effac(._edu
programme.
Pour effacer toutes les rdservations
Appuyer sur la touche I_11_& plusieurs reprises jusqu'& ce que
"K-" salt affiche.
Pour annuler les programmes de Karaoke, appuyer une fois de
plus sur cette touche. Uaffichage repasse & celui de la lecture
de disque compact.
Si le num_ro de plage r_serv_ n'existe pas sur le disque
selectionne, I'appareil arr6te la lecture et I'affichage clignote,
Dans ce cas, appuyer sur la touche I_1_ pour sauter rerreur.
Ensuite, appuyer sur la touche 411_ pour d_marrer la lecture
la plage reservee suivante.
• Si on appuie plusieurs fois sur la touche PRGM a I'etape 1,
PRGM est affiche et I'appareil passe eu mode lecture
programmee de disque compact (voir page 12).
Pour annuler la lecture pregrammee, appuyer sur la touche I1|
CLEAR.
Numero de disque de
la derniere r0servation Num_ro de plage de
la derniere reservation
FRAN_AIJ_ 20
REGLAGEDELAMINUTERIE
2_4--
6
0000!II
O00cJ
000_
000_
O_Q
000_
4
I '(
/\t
Avec la minuterie int_gr_e, I'apparei! pout 6tre mis sous tension
chaque jour & I'heure specifi6e.
Preparation
S'assurer que rhorloge est r_glee correctement. (Voir page 6.)
1Appuyer une fois sur la touche TIMER de la
telecommande pour afficher O, puis appuyer sur
la touche II SET dans los quatre secondes qui
suivent.
est affich_ et los heures clignotent.
®
Si on n'appuie pas sur la touche || SET dans los quatre
secondes, une autre operation pout demarrer.
2Specifier los heures en appuyant sur la touche
I<< DOWN ou IHH UP, puis appuyer sur la touche
II SET pour les r_gler. Proceder de la mOme
maniere pour specifier et regler les minutes.
Une fois que I'heure est specifiee, TIMER et un nom de source
clignotent alternativement sur I'affichage pendant quatre
secondes.
3Pendant cos quatre secondes, appuyer sur une
des touches de fonction pour s_lectionner une
source.
"TIMER" et le nom de la source s_lectionn_e clignotent
alternativement pendant quatre secondes. A ce moment, la
touche de fonction s61ectionn6e ne s'allume pas.
Si cette 6tape n'est pas termin6e en quatre secondes,
recommencer & partir de I'_tape 1.
• Si on appuie sur la touche TUNER, la gamme ne pout pas
6tre s61ectionn6e & cette etape.
4Dans los quatre secondes qui suivent, appuyer
sur la touche I<<1 DOWN ou I_,1 UP pour
selectionner la duroc de la mise sous tension par
la minuterie.
La duroc de la mise sous tension par la minuterie pout _tre regime
entre 10 et 240 minutes par pas de 10 minutes.
• Si cette etape n'est pas termin_e en quatre secondes,
recommencer _. partir de I'_tape 1.
5Preparer la source.
Pour ecouter un disque compact, mettre le dieque & lire en
premier en place dans le plateau 1.
Pour 6couter une cassette, la mettre en place dans la plal:ine
leu2,
Pour _couter la radio, I'accorder sur une station.
6Apres avoir regl_ le volume et la tonalite, appuyer
sur la touche POWER pour mettre I'appareil hors
tension.
_) reste sur I'affichage une fois que I'alimentation est coupee
(mode attente de minuterie).
Quand I'heure de la mise sous tension par la minuterie est
atteinte, I'appareil est mis sous tension et la lecture cornmence
sur la source selectionrl_e.
Pour contr61er I'heure et la source sp_cifi_es
Appuyer sur la touche TIMER de la t_lecommande. L'heure de
la mise sous tension par la minuterie et le nom de la source
selectionnee sont affiches pendant quatre secondes. La duroc
de la raise sous tension par la minuterie n'est pas affich6e.
ENREGISTREMENT COMMANDf" PAR /.A
MINUTERIE
Uenregistrement command6 par la rninuterie est applicaole
uniquement aux sources TUNER et VIDEO/AUX (avec une
minuterie externe);
Appuyer deux fois sur la touche TIMER de la t_lecommande
de manibre que _apparaisse sur I'affichage, puis appuyer
sur la touche III SET dans los quatre secondes qui suivent.
R_p_ter les etapes indiqur_es ci-dessus & partir de I'_tape 2 et,
apres 1'6tape 5, insurer la cassette & enregistrer dans la platine
2.
Pour annuler provisoirement le mode attente de miinuterie
Appuyer sur ia touche TIMER de ta t_l_commande de rnani_.,re
que _) ou _ disparaisse de raffichage.
Pour retablir le mode attenIe de minuterie, appuyer de nouveau
sur la touche pour afficher _) ou _.
Utilisation de rappareil une fois que la minuterie est
rdglde
On pout utiliser I'appareil normalement apr_s avoir regl_ la
minuterie.
Avant de couper ralimentation, repeter I'etape 5 pour preparer
la source, et regler le volume et la tonalit&
La lecture et l'enregistrement commandos par la minulterie ne
se feront pas si I'appareil n'est pas mis hors tension.
• I'appareil connecte ne pout pas 6tre mis sous et hors tensigr_J
par ia minuterie int6gr_e de cot appareil. Utiliser une minut_rie
externe.
21 FRAN_AIS
REGLAGEDELAMINUTERIE
D'ARRET
1-- o-_ ol
2
t)
La minuterie d'arr6t permet de mettre I'appareil hors tension
automatiquement au bout d'un temps sp6cifi&
Utiliser la t616commande.
1Appuyer sur la touche SLEEP.
CONNEXIOND'tINAPPAREIL
OPTIONNEL
2Dans los auatre secondes qui suivent, appuyer
sur la touche <1<1 ou I_1_ pour sp6cifier le temps
jusqu'a la mise hors tension,
A chaque presslon sur la touche, le temps change entre 10
et 240 minutes par pas de 10 minutes.
Temps sp6cifie
Pour contrSler le temps restant jusqu'b la mise hers
tension
Appuyer une lois sur la touche SLEEP. Le temps restant est
affich_ pendant quatre secondes.
Pour annuler la minuterie d'arr6t
Appuyer deux fois sur la touche SLEEP de maniere que "SLEEP"
disparaisse de I'affichage.
Pour plus de d_taiis, se reporter au mode d'emploi de rappareil
connect&
Los cordons de raccordement ne sont pas fournis. Se procurer
los cordons necessaires.
Pour los appareils optionnels disponibles, consulter le
distributeur Aiwa local.
PRISES VIDEO/AUX
Cot appareil pout recevoir des signaux sonores analogiques par
cos prises.
Utiliser un cb.ble & fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio (tourne-disque, lecteur de disque laser, magn6toscope,
t616viseur, etc.).
Connecter la fiche rouge & la prise R et la fiche blanche & la
prise L.
Pour connecter un tourne-disque
Utilieer un tourne-disque Aiw_ muni d'un amplificateur b.6galiseur
integre.
PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL.)
Cot appareil pout sortir lee signaux sonores numeriques de
disque compact par cette prise. Utiliser un c_.ble optique pour
connecter un appareil audio numerique (amplificate_lr num_rique,
platine DAT. enregistreur de minidisques, etc.).
Enlever le capuchon antipoussi_re @ de la prise CD DIGITAL
OUT (OPTICAL). Eneuite, connecter la fiche d'un c&ble optique
& cette prise.
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n'est pas
utilis6e
Mettre en place le capuchon antipoussi_re fourni.
PRISE SUPER WOOFER <1
Connecter un caisson de graves aliment6 optionnel muni d'un
amplificateur int6gr6 & cette prise.
FRAN_AIS 2;2
ECOUTEDESOURCESEXTERNES SOINSETENTRETIEN
POWER
Q
.... jo_ _ co©O
Pour utiliser I'appareil connect_ aux prises VlDEO/AUX, proc_der
de la maniere suivante.
1Appuyer sur la touche VIDEO/AUX.
VIDEOapparait sur I'affichage.
2Mettre I'appareil connecte en marche.
Pour changer le nom de source sur I'affichage
Quand on appuie sur la touche VIDEO!AUX, VIDEO est affich_
initialement. On peut remplacer ce nom par AUX ou TV.
Uappareil etant sous tension, appuyer sur la touche POWER
tout en appuyant sur la touche VlDEO/AUX,
R6p_ter cette proc6dure pour s_lectionner un des noms.
Pour r_gler le niveau sonore de la source externe
Si le niveau sonore de la source externe est beaucoup plus _leve
ou beaucoup plus faible que celui des autres sources, le regler
de la mani_re suivante.
1 Appuyer sur la touche VlDEO/AUX et mettre I'appareil en
marche.
2Tourner la commande VlDEO/AUX INPUT LEVEL, situ6e sur
le panneau arri_re, jusqu'& ce que le niveau eonore soit le
m_me que celui des autres sources.
[]
Un entretien et des soins r6guliers de I'appareil et des disques
et cassettes sont necessaires pour assurer un fonctionnement
optimal.
Nettoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux leg_rement imbib_ d'une solution
detergente douce. Afin de ne pas atterer le fini de l'appareil, ne
pas utiliser de solvants forts, tels que de I'alcool, de la benzine
ou du diluant.
Nettoyage des t6tes et des chemins de bande
Toutes les dix heures d'utilisation, nettoyer lee t6tes et les
chemins de bande avec une cassette de nettoyage ou un col:on-
tige imbibe d'un liquide de nettoyage ou d'alcool d_natur& (Des
kits de nettoyage sont disponibles dans le comn'lerce.)
Lors du nettoyage avec un coton-tige, essuyer la t6te
d'enregistrement/de lecture, ta t_te d'effacernent (platine 2
eeulement), lee cabestans et les galets presseurs.
T_te de lecture Coton-tige
Ca_ tan
Galet T_te d'effacement Galet presseur
presseur
Apr_s le nettoyage des t6tes et des chemins de bande avec une
cassette de nettoyage & liquide ou avec un coton-tige imbib&
attendre que les parties nettoyees soient complelement seches
avant de mettre des cassettes en place.
Pour d_magn_tiser les t6tes
A la Iongue, lee t6tes peuvent devenir magn_tis_es. Ceci peut
restreindre ta plage de sortie des cassettes enregistr6es et
augmenter le bruit. A I'aide d'un dispositif de demagnetisation
disponiblo dane le commerce, demagm_tiser les t6tes toutes les
20 & 30 heures d'utilisation.
Soin des disques
Si un disque est sale, I'essuyer du centre vers rexterieur avec
un chiffon de nettoyage.
23 FRAN_AIS
• Apr_s ]a lecture d'un disque, le ranger dans son _tui. Ne pas
laisser le disque dans un endroit chaud ou humide.
Soin des cassettes
• Apr_s I'utilisation, ranger lee cassettes dans leurs boftes.
Ne pas laisser les cassettes pres d'un aimant, d'un moteur
electrique, d'un televiseur ou de route autre source de champ
magn6tique. Cela diminuerait la qualite sonore et provoque'ait
du souffle.
Ne pas exposer les cassettes au soleil ni les laisser dans un
v6hicule gare au soleil.
SPECIFICATIONS
Appareil principal CX-NAV800
Partie tuner FM
Plage d'accord
Sensibilit_ utile (IHF)
Bornes d'antenne
Partie tuner AM
Plage d'accord
Sensibilit6 utile
Antenne
87,5 MHz & 108 MHz
13,2 dBf
75 ohms (asym_trique)
530 kHz & 1710 kHz (pas de 10
kHz)
531 kHz & 1602 kHz (pas de 9
kHz)
350 pV/m
Antenne cadre
Partie amplificateur
Puissance de sortie
Distorsion harmonique totale
Entrees
Sorties
Partie magnetocassette
Format de piste
Reponse en frdquence
Rapport signal/bruit
Syst_me d'enregistrement
T_tes
Avant
60 watts par canal, min., RMS
sous 6 ohms, de 50 Hz #. 20
kHz, avec pas plus de 1% de
Distorsion Harmonique Totale
Arri_re (Surround)
10 watts par canal, min.,RMS
sous 6 ohms, 1 kHz, avec pas
plus de 1% de Distorsion
Harmonique Totale
Centre
20 watts, min.,RMS sous 6
ohms, 1 kHz, avec pas plus de
1% de Distorsion Harmonique
Totale
0,1% (30 W, 1 kHz, 6 ohms,
AUDIO DIN/Avant)
VIDEO/AUX: 230 mV (reglable)
MIC 1, MIC 2:1,7 mV (10 kD)
SUPER WOOFER: 1,9 V
SPEAKERS: accepte des
enceintes de 6 ohms ou plus
SURROUND SPEAKERS:
accepte des enceintes de 16
ohms ou plus
CENTER SPEAKER:
accepte une enceinte de 8 ohms
ou plus
PHONES (prise stereo):
accepte un casque de 32
ohms ou plus
4 pistes, 2 canaux stereo
Bande CrO2:50 Hz - 16000 Hz
Bande normale: 50 Hz - 15000
Hz
60 dB (Reducteur de bruit Dolby
Ben service, bande CrO2,
niveau de cr_te)
Polarisation CA
1 tete de lecture (platine 1)
1 t_te d'enregistrement/lecturet
effacement (platine 2)
Partie lecteur de disques compacts
Laser Laser & semi-conducteurs
()_ = 780 nm)
Conversion NIA 1 bit, double
Rapport signal/bruit 83 dB (1 kHz, 0 dB)
Distorsion harmonique 0,05% (1 kHz, 0 dB)
Pteurage et scintillement En deg& du seuil mesurable
ENCEINTES ACOUSTIQUES SX-NAV800
Type de caisson 3 voles, bass-reflex (Type b,
blindage magnetique)
Haut-parleurs Haut-parleur de grave:
c6ne 140 mm
Haut-parleur d'aigu:
c6ne 60 mm
Super-tweeter:
c6ramique 20 mm
Impedance 6 ohms
Niveau de pression acoustique
de sortie 87 dB/Wim
Dimensions (L x HxP) 235 × 302 x 250 mm
Poids 3,3 kg
G_n_ralit_s
Alimentation electrique Secteur 120 V, 60 Hz
Consommation electrique 110 W
Dimensions de rappareil
principal (L x H × P) 260 x 307 x 349 mm
Poids de I'appareil principal 8,0 kg
Les specifications et I'aspect exterieur peuvent 6tre modifies sans
pr_avis en vue d'amelioration du produit.
8B_SYSTEM
L'expression "BBE" et le symbole "BBE" sont des marques
deposees de BBE Sound, Inc.
Sous licence de BBE Sound, Inc.
DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
Fabriqu_ sous licence de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY, le symbole double-D FiB et PRO LOGIC sont des
marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DROITS D'AUTEUR
Priere de v_rifier les lois sur la propri6t6 artistique relatives &
I'enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes dans le
pays d'utilisation de I'appareil.
FFIAN_AP.} 24
ENCASDEPROBLEME NOMENCLATURE
Si rappareil ne fonctionne pas comme d6crit dans ce mode
d'emploi, contrSler le guide suivant.
GENERALITES
II n'y a pas de son.
• Le cordon secteur est-il branche correctement?
• N'y a-t-il pas une mauvaise connexion? (-* page 3)
II y a peut-etre un court-circuit dans les bornes d'enceinte.
--* D_brancher le cordon secteur puis corriger les connexions
d'enceinte.
Une touche de fonction incorrecte n'est-elle pas en service?
Le son ne sort que par une enceinte,
• Uautre enceinte n'est-elle pas deconnectee?
Le son sorti n'est pas stereo.
° La fonction Karaoke n'est-elle pas en service? (-* page 19)
Un affichage ou un fonctionnement erron_ se produit,
-* R6initialiser I'appareil comme indique cFdessous.
PARTIE TUNER
II y a des charges statiques constantes en forme d'onde.
• L'antenne est-elle raccordee correctement? (4 page 3)
Le signal n'est-il pas faible?
-, Connecter une antenne exterieure.
La r_ception pr_sente des parasites ou le son pr_sente
de la distorsion.
Le syst_me ne capte-t-il pas des bruits exterieurs ou des ondes
reflechies?
-, Changer I'orientation de I'antenne.
-, EIoigner I'appareil d'autres appareils electriques.
PARTIE MAGNETOCASSETTE
La bande ne d_file pas.
La platine 2 n'est-elle pas en mode pause? (--, page 9)
Le son est ddsdquilibr_ ou trop faible.
-La t_te de lecture n'est-elle pas sale? (---*page 23)
L'enregistrement est impossible.
Un ergot de s_curite de la cassette n'est-il pas absent?
(-* page 9)
" La t_te d'enregistrement n'est-elle pas sale? (--, page 23)
L'effacement est impossible.
,, La t_te d'effacement n'est-elle pas sale? (-* page 23)
Une cassette au m6tal n'est-elle pas utilisee?
II n'y a pas de sons aigus.
Une cassette enregistree sans reducteur de bruit Dolby n'est-
elIe pas lue avec le systeme r6ducteur de bruit Dolby en
service? (--.*page 9)
" La t6te d'enregistrement/de lecture n'est-elle pas sale?
(-* page 23)
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
La lecture ne fonctionne pas.
Le disque est-il correctement mis en place? (-* page 11)
Le disque n'est-il pas sale? (---*page 23)
N'y a-t-il pas de la condensation sur la tentille?
4. Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.
Pour reinitialiser
Si une anomalie appara_t sur la fen_tre d'affichage ou dans le
magnetocassette, reinitialiser I'appareil de la mani_re suivante.
1 Appuyer sur la touche POWER pour couper I'alimentation.
2 Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche
[] CLEAR pour remettre I'appareil sous tension. Toutes les
donn_es m_moris_es apres rachat sont effacees.
Si & I'_tape 1 I'alimentation ne peut pas 6tre coupee du fait d'une
anomalie, r6initialiser en debranchant le cordon secteur puis
effectuer I'etape 2,
25 FRANCAIS
Pour les principales instructions concernant chaque pattie de
I'appareil principal ou de la tel_commande, se reporter aux pages
indiqu6es.
(Ordre alphab#tique)
Parties Pages
BALANCE 6, 17
BBE 6
CD 11
CD EDIT!CHECK (EDIT/CHECK) 11, 15, 16
CLEAR 8, 10, 11
CLOCK 6
DEMO 5
_11_ DIRECTION/PRESET 9, 10, 11
DISC CHANGE 11
DISC DIRECT PLAY 11
DOLBY NR 10
DOLBY PRO LOGIC 17
_41, I<_ DOWN 8, 9, 11
EDIT/CHECK (CD EDIT/CHECK) 11, 15, 16
GEQ 7
KARAOKE (VOCAL FADER/MULTIPLEX) 19
KARAOKE ENTER 20
MANUAL SELECT ('TEST) 17
MIC 1, MIC 2 18
MIC MIXING 18
_. OPEN/CLOSE 11
PHONES 7
POWER 5
PRGM 12
RANDOM 12
• (O/O) REC/REC MUTE 13
REPEAT/MONO TUNER 8, 12
REV MODE (DECK 2) 9
II SET 8, 11, 12
SLEEP 22
SURROUND 7
SYNC DUB NORM/HIGH 14
TAPE/DECK 1/2 9, 13
T-BASS 6
TIMER 21
TUNER/BAND 8
IHH, I1_1_ UP 8, 10, 11
VIDEO/AUX 23
VOCAL FADER/MULTIPLEX (KARAOKE) 19
VOLUME 6
0-9, +10 12
i !_ :i_;_ ii _iii_ _ii_ii{¸_:_i_ _ii_i{i_i_i{ii_i_i{!{i__igi _i__!{_!_!il! _Zil_g_;i_i_ii_ _!g_i{_i_i_i_li!_{_i_i_ i_iii!_i_+ii!_i_ii{ _ _{!_iii__H___i _ !_i_ i!_ _i_ _i=_,_ _ _ _ig_!__ _ _ _ _ _i_ _i _ _i _ _i_i___ _
For Assistance And Information
CallTollFree1-800-BUY-AIWA(United StatesandPuertoRico)
AIWA CO.,LTD.
Printed in Malaysia

Navigation menu