Alcatel Canada 24T28A01D22C 7390 24 GHz Co-Pol RBS User Manual BS Manual pages 277 to 280

Alcatel Canada Inc 7390 24 GHz Co-Pol RBS BS Manual pages 277 to 280

BS Manual pages 277 to 280

Download: Alcatel Canada 24T28A01D22C 7390 24 GHz Co-Pol RBS User Manual BS Manual pages 277 to 280
Mirror Download [FCC.gov]Alcatel Canada 24T28A01D22C 7390 24 GHz Co-Pol RBS User Manual BS Manual pages 277 to 280
Document ID157077
Application IDwq8UdXTEg1hq8u1HcpcHtg==
Document DescriptionBS Manual pages 277 to 280
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize156.41kB (1955175 bits)
Date Submitted2001-06-28 00:00:00
Date Available2001-08-24 00:00:00
Creation Date2001-06-27 11:52:48
Producing SoftwareAcrobat Distiller 4.05 for Windows
Document Lastmod2001-06-27 11:53:35
Document TitleBS Manual pages 277 to 280

Appendix 4 – Mounting coaxial connector
SPECIFICATION TECHNIQUE
DSP-421
03-01-C
Page: 1/1
Fiche N mâle 90° à P.E. pour câble 50 ohms - ET 390 998
DATA SHEET
Right angle clamp type N male plug for 50 ohms cable - ET 390 998
1. CODIFICATION / Reference.
Réf. DELTA OHM
Réf. ALCATEL
: 08 250 173
: 1AB095530021
2. CABLIER / Cable manufacturer.
: ET 390 998
Ref. FILOTEX
3. DIMENSION / Dimension.
20 / plats
20 / flats
Contact à sertir
Crimping contact
20 / plats
20 / flats
4. CARACTERISTIQUE ELECTRIQUE/ Electrical characteristic.
Impédance caractéristique / Characteristic impedance
Fréquence d'utilisation / Operating frequency range
Résistance d'isolement / Insulation resistance
Tension de service au sol / Working voltage at sea level
Essai de tenue en tension au sol / Proof voltage at sea level
Pertes d'insertion / Insertion loss
Résistance de contact / Contact resistance
- Contact central / Center contact
- Contact extérieur / Outer contact
: 50 Ω ± 2%
: DC – 3 GHz
: ≥ 5 x 10³
³ MΩ
Ω
: 1 kVeff / 50 Hz
: 1.5 kVeff / 50 Hz
: ≤ 0.05 dB
: ≤ 1 mΩ
Ω
: ≤ 0.2 mΩ
Ω
5. CARACTERISTIQUE MECANIQUE/ Mechanical characteristic.
: LAITON doré
: Gold plated brass
: LAITON nickelé
: Nickel plated brass
: PTFE
: N mâle conforme à la norme NF C 93
-566
: N male in compliance with NF C 93-566 standard
: ≥ 2 daN
: Effectué avec un couple = 0,7 N.m à 1,1 N.m
: Executed with torque = 0.7 N.m to 1.1 N.m
: par joint plat en SILICONE
/ by Silicone gasket
: par joint en NITRILE/ by Nitrile gasket
: IP 67
: - 40 °C < θ < + 65 °C
: 133 g
Matière et protection du contact central
/ Material and finish of the center contact
Matière et protection des autres parties métalliques
/ Material and finish of the other metal parts
Isolant / Insulator
Connecteur (accouplement)
/ Connector (coupling)
Traction sur le câble / Cable retention force
Blocage du système de verrouillage (accouplement)
/ Locking system clamping (coupling)
Etanchéité à l'accouplement / Coupling tightness
Etanchéité du presse-étoupe / Clamping nut tightness
Indice d'étanchéité / Tightness index
Température d'utilisation / Operating temperature range
Poids / Weight
6. ELEMENT TECHNIQUE/ Technical data.
Notice de montage / Assembling directions
: DSP-422
7. DIVERS / Miscellaneous.
Conditionnement
/ Packaging
Rédigé par :
Mise à jour
Par
DELRE
POTTIER
ESTEBANEZ
3CC12424AAAA TQ BJA 01
: pièce unitaire + notice de montage en sachet thermosoudé
: per unit + assembling directions in hermetic bag
Approuvé par :
Edition du :
Le
Objet de la mise à jour
17-09-1998 Issu de la DSP-421P suivant FIP 98-38-093
10-04-2000 Modification suivant DT 033-00
08-03-2001 Modification suivant FIP 01-10-022
Issue 01 - April 2001 - Draft 04
277/302
284
NOTICE DE MONTAGE
DSP-422
03-01-G
Page 1 sur 2
Connecteur N à P.E. pour câble 50 ohms - ET 390 998
ASSEMBLING DIRECTIONS– INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Clamp type N connector for 50 ohms cable - ET 390 998 – Conector N con prensaestopa para cable 50 ohms - ET 390 998
1. CODIFICATION. (Codification – Codificación).
Code
08-250-173
08-250-176
08-250-182
Type
Sexe
N coudé à presse-étoupe
N droit à presse-étoupe
N droit à presse-étoupe
2. CABLIER. (Cable manufacturer – Fabricante del cable).
FILOTEX
: ET 390 998
3. OUTILLAGE.(Material – Utillage).
F - Valise avec outils de préparation
GB - Case with preparation tools
E - Maleta con herramientas de preparación
: référence, 20 250 031
: part number, 20 250 031
: referencia, 20 250 031
4. MONTAGE. (Mounting - Montaje).
4.1 PREPARATION DU CABLE.(Cable preparation - Preparación del cable).
CABLE
Cable
Cable
BUTEE DU CABLE
Stop for cable
Apoyo del cable
F - Mettre en place l'écrou de presse-étoupe.
GB - Put the clamping nut on the cable.
E - Poner la tuerca de prensaestopa sobre el cable.
ECROU DE PRESSE-ETOUPE
Clamping nut
Tuerca de prensaestopa
FENTE POUR LA COUPE DE LA GAINE
Slit for the jacket cut
Ranura para el corte de la funda
F - Introduire le câble dans l’outil de préparation 22-395-201.
Couper la gaine en introduisant l’outil 22-395-203 dans la fente prévue à cet effet.
GB - Insert the cable into the preparation tool 22-395-201.
Cut the jacket by inserting the tool 22-395-203 in the slit provided for that.
GAINE
Jacket
Funda
E - Introducir el cable en la herramienta de preparación 22-395-201.
Cortar la funda poniendo la herramienta 22-395-203 en la ranura de corte
prevista.
RUBAN + TRESSE
Foil + Braid
Cinta + Trenza
ECROU DE P.E.
Clamping nut
Tuerca de prensaestopa
4.2 RABATTRE LA TRESSE. EVASER.(Flange the braid. Widen - Doblar la trenza. Abocardar).
F - Rabattre les 10mm de tresse sur la gaine.
Evaser l'extrémité du câble en insérant l'outil évaseur 22-395-202 entre la tresse
et le ruban jusqu’au repère.
NOTA : Attention de ne pas entraîner tresse et ruban sous la gaine.
TRESSE
Braid
Trenza
RUBAN+DIELECTRIQUE
Foil+dielectric
Cinta+dieléctrico
GB - Flange the 10mm of braid on the jacket.
Widen the cable end by inserting the widen tool 22-395-202 between braid and
foil until the mark.
NOTE : Take care of not pulling braid & foil under the jacket.
E - Doblar los 10mm de trenza sobre la cubierta.
REPERE
Mark
Marca
EVASER EN TOURNANT
Widen by turning
Abocardar girando
Abocardar la extremidad del cable insertando la herramienta abocardora 22-395202 entre la trenza y la cinta hasta la marca.
NOTA : Cuidado no arrastrar la trenza y la cinta debajo de la funda.
Rédigé par :
Mise à jour
278/302
284
Par
DELRE
DELRE
ESTEBANEZ
Approuvé par :
Edition du :
Le
Objet de la mise à jour
15-09-1998 Modification suivant FIP 98-38-091
03-11-1998 Modification suivant FIP 98-41-106
12-03-2001 Modification suivant FIP 01-10-022
Issue 01 - April 2001 - Draft 04
3CC12424AAAA TQ BJA 01
NOTICE DE MONTAGE
DSP-422
03-01-G
Page 2 sur 2
Connecteur N à P.E. pour câble 50 ohms - ET 390 998
4.3 COUPE du DIELECTRIQUE et du RUBAN.
(Dielectric & foil cut - Corte del dieléctrico y de la cinta).
F - Introduire le diélectrique & le ruban du câble dans l’autre extrémité de l’outil 22-395-201.
Couper le diélectrique & le ruban en introduisant l’outil 22-395-203 dans la fente prévue
à cet effet.
FENTE POUR COUPE DU
DIELECTRIQUE
Slit for dielectric cut
Ranura para corte del dielectrico
DIELECTRIQUE
Dielectric
Dieléctrico
GB - Insert the dielectric & the foil of the cable in the other end of the tool 22-395-201.
Cut the dielectric & the foil by inserting the tool 22-395-203 in the slit provided for it.
E - Introducir el dieléctrico y la cinta del cable del otro lado de la herramienta 22-395-201.
BUTÉE DU CÂBLE
Stop for cable
Apoyo del cable
Cortar el dieléctrico y la cinta poniendo la herramienta 22-395-203 en el corte previsto.
4.4 SERTISSAGE ou SOUDAGE du CONTACT CENTRAL.
(Center contact crimping or welding –
Engarce o soldadura del contacto central).
F - Sertir à l’aide d’une pince munie de mâchoires à empreintes hexagonales H=3,20 à
3,25 mm / plats (réf. 22-395-122) ou pince normalisée M22520/5-01 avec mâchoires
normalisées M22520/5-08. Sertir le contact central (en butée contre le diélectrique) sur
le conducteur intérieur.
SERTIR
Crimp
Engastar
GB - Crimp with the help of a crimping tool equiped with hexagonal crimping inserts
H=3,20 to 3,25 mm / flats (réf. 22-395-122) or normalized crimping tool M22520/5-01
equiped with normalised crimping inserts M22520/5-08. Crimp the center contact
(against the dielectric) on the inner conductor.
Contre le DIELECTRIQUE
Against the dielectric
Contra el dielectrico
E - Engastar con la ayuda de alicates provistos con bocas de marcas hexagonales H=3,20
a 3,25 mm / llanos (réf. 22-395-122) o alicates normalizados M22520/5-01 con bocas
normalizadas, engastar el contacto central (en apoyo contra el dieléctrico) sobre el
conductor interior.
4.5 MONTAGE DU CONNECTEUR.(Connector mounting - Montaje del conector).
PARTIE ACCOUPLEMENT
Coupling part
Parte acopladora
F - Insérerer la partie accouplement entre le ruban et la tresse du câble.
GB - Insert the coupling part between the foil and the braid of the cable.
E - Insertar la parte acopladora entre la cinta y la trenza del cable.
PRESSE-ETOUPE
Clamping nut
Tuerca de prensaestopa
F - Rabattre la tresse vers l’avant du connecteur, puis à l’aide d’un outil coupant,
couper le surplus de tresse au ras du connecteur.
GB - Flange the braid to the front of the connector, then with a cutting tool, cut the
TRESSE
Braid
Trenza
COUPE DU SURPLUS
Surplus cut
Cortar la sobra
braid surplus close to the connector.
E - Doblar la trenza hacia la parte delantera del conector, después con la ayuda de
una cuchilla, cortar la sobra de trenza a ras del conector.
F - Assembler l’écrou presse-étoupe et la partie accouplement en maintenant le corps
20 / plats
20 / flats
20 / llanos
immobile. Serrer à l'aide de clés plates le presse-étoupe.
NOTA : Couple de serrage : 15 N.m à 35 N.m.
GB - Mount the clamping nut and the coupling part by holding the body. Press with end
wrenches the clamping nut.
NOTE : Coupling torque : 15 N.m to 35 N.m.
E - Juntar la tuerca de prensaestopa y la parte acopladora manteniendo el cuerpo inmóvil.
Apretar con la ayuda de llaves la tuerca de prensaestopa.
NOTA : Par de presión : 15 N.m a 35 N.m.
Rédigé par :
3CC12424AAAA TQ BJA 01
Approuvé par :
Issue 01 - April 2001 - Draft 04
20 / plats
20 / flats
20 / llanos
Edition du :
20 / plats
20 / flats
20 / llanos
279/302
284
Alcatel Code:77096434
(Non contractual information)
280/302
284
Issue 01 - April 2001 - Draft 04
3CC12424AAAA TQ BJA 01

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Modify Date                     : 2001:06:27 11:53:35
Producer                        : Acrobat Distiller 4.05 for Windows
Create Date                     : 2001:06:27 11:52:48
Page Count                      : 4
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: F9R24T28A01D22C

Navigation menu