Anam Electronics DSB50BT BT SPEAKER User Manual
Anam Electronics Co., Ltd. BT SPEAKER Users Manual
Users Manual

Preparation
Introduction 3
Unpacking 4
Overview 5
Sound Quality 5
Design 5
Operation 5
Features and functions 6
Charging 8
Turning the power on 10
Turning the power off 10
Connections
Bluetooth operation 11
Pairing 11
Connecting 11
1: Connecting for the first time 12
2: Reconnecting paired devices 14
Simultaneously connecting multiple Bluetooth devices (Multipoint
function) 15
Stereo pairing 16
Operation
Adjusting the volume 17
Performing basic operations 17
Listening to music using a wired connection 18
Conducting hands-free phone calls using Envaya 19
Troubleshooting
Tips 21
Troubleshooting 22
Speaker does not turn on 22
Envaya cannot be charged 22
No sound from the speaker 23
Sound is distorted, noisy, or cuts in and out 23
Cannot pair a Bluetooth device with the speaker 24
Speaker is turning off automatically 25
Speaker is malfunctioning 25
Cannot conduct a call 25
Restarting the Envaya 26
Appendix
Playing back a Bluetooth device 27
Notes on splash-proof capabilities 27
Trademark information 28
Specifications 29
DSB-50BT 29
DSB-150BT 31
DSB-250BT 33
Index 35
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
2Index

Introduction
This manual is for all three models.
For the purposes of this manual, the name “Envaya” is used to refer to the three products.
Their respective model names are used in the model-specific manuals.
.
DSB50BT (Envaya Pocket)
DSB150BT (Envaya Mini)
DSB250BT (Envaya)
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
3Index

Overview
Sound Quality
0Despite the compact size of Envaya, powerful playback sound is
produced by using neodymium magnets in the magnetic circuit
and utilizing an original surround shape in the passive radiator.
0Envaya is compatible with a wide range of codecs, including the
high sound quality aptX, AAC and SBC. Envaya automatically
selects the optimum compatible codec for your Bluetooth device
(smartphone or tablet) so you can enjoy high-grade wireless
sound. Additionally, aptX is Low Latency compatible so you can
enjoy videos and gaming without audio lag.
Design
0Envaya has a slim stick design for easy carrying.
0Envaya has a waterproof and dustproof design to keep the unit
safe if it gets wet or is exposed to dust clouds.
This allows it to be used in a wider range of areas, such as by a
pool or in dusty outdoor environments.
Operation
0Basic operations (Play/Pause/skipping) can be performed using
the button on the Envaya.
0Hands-free phone calls can be conducted using Envaya by
pairing with a Bluetooth-compatible mobile phone.
Envaya is equipped with CVC (Clear Voice Capture) technology
for low-noise calls with minimal echo.
0If you have two Envaya units*, you can make a stereo pair
connection between them to create spatial stereo sound.
* The two units must be the same model.
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
5Index

.
q w e r
ACall button (T)
Press this to pair with a smartphone. (v p. 19)
BVolume adjustment buttons (–,+)
Adjusts the volume up and down. (v p. 17)
CPower button (X)
Turns the power on/off. (v p. 10)
DBluetooth button (V)
Press this to start pairing. (v p. 11)
.
qer
w
AStrap loop
Attach the provided strap here.
BCap
Close this cap securely to ensure proper dustproof and waterproof
performance.
CMicro USB port
Connect Envaya to the USB to AC power adapter (not included) or the
USB port of a computer using the supplied USB cable to charge this
unit. (v p. 8)
DAUX Input connector
Used to connect an external audio player with an analog output.
(v p. 18)
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
7Index

Charging
Envaya can be charged and operated on battery power. It can also be operated from an AC power source by connecting it to the USB to AC power
adapter (available commercially) or the USB port of a computer using the supplied USB cable.
Please make sure you charge the battery completely before listening on battery power.
0It takes at least 2.5 hours to fully charge the battery when it is completely discharged. (if using a USB to AC power adapter with an output of 2A or higher)
0Envaya can be used for approximately 10 hours when the battery is fully charged. (The playback time may differ depending on the ambient temperature, playback volume,
and usage conditions)
NOTE
0Only use the supplied USB cable.
0We recommend using a USB to AC power adapter with an output of 2A or higher.
0The rating of adapter should be less than DC 5V, 2.4A.
0Must be used with an approved adapter suitable for the countries where the requirement will be applied.
oCharging the speaker
AOpen the cap on the rear side.
BConnect the small end of USB cable to the speaker.
CConnect the large end of the USB cable to a USB to AC power adapter
and a power source or the USB port on your computer.
NOTE
0Remove the USB cable and firmly close the cap when charging is completed. .
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
8Index

oBattery indicator
The battery indicator uses 3 LEDs to indicate the status of the charge
process when connected to the USB to AC power adapter or the USB
port of a computer.
.
When connected to the USB to AC power adapter or the USB port of
a computer (charging)
The battery indicator is always lit when charging.
The battery indicator turns off when charging is complete while the Envaya
is in standby.
Charging status (Approximate) Status Indicator
70 - 99 %
.
31 - 70 %
.
Less than 30 %
.
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
9Index

Turning the power on
1Press and hold X until a notification sound is heard.
The status indicator illuminates and Envaya turns on.
.
Turning the power off
1Press and hold X until a notification sound is heard.
The status indicator lights turn off and the speaker’s power is turned
off.
0Envaya automatically turns off when there is no audio output from a Bluetooth
device for approximately 15 minutes and the unit is not operated during this time.
0If the stereo mini plug cable is connected to Envaya and Envaya is not operated for
approximately 8 hours, Envaya automatically turns off (AUX auto off function).
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
10 Index

Bluetooth operation
You can enjoy listening to music wirelessly by connecting Envaya to your Bluetooth device.
Pairing
Pairing (registration) is an operation that is required in order to connect a
Bluetooth device to Envaya.
When using Bluetooth for the first time, you need to pair Envaya and your
Bluetooth device so they can communicate with each other.
Envaya can store pairing information for up to 8 devices.
.
NOTE
0Multiple Bluetooth devices cannot be played back at the same time.
Connecting
There are two methods for connecting with Bluetooth devices:
1Connecting for the first time (v p. 12)
2Reconnecting paired devices (v p. 14)
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
11 Index

1: Connecting for the first time
1Turn on Bluetooth on your mobile device.
0For details, see the Owner’s Manual of your Bluetooth device.
.
Bluetooth
Bluetooth
CHOOSE
DSB-xxx
2Press and hold X until a notification sound is heard.
The status indicator illuminates and Envaya turns on.
0Envaya automatically enters pairing mode the first time the power
is turned on after purchase. In this case, you do not need to
perform step 3.
3Press and hold the V button for 3 seconds until a
notification sound is heard.
The status indicator blinks rapidly and Envaya enters pairing mode.
.
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
12 Index

4Select “Envaya xxx”*1 from the list of devices displayed
on the screen of your Bluetooth device.
When pairing is complete a notification sound is heard and the
status indicator changes from blinking to on.
.
0If you are asked to enter a pass key in the Bluetooth device screen, enter
“0000”.
NOTE
0*1:The name displayed depends on the model.
DSB-50BT:Envaya Pocket
DSB-150BT:Envaya Mini
DSB-250BT:Envaya
5Listening to music.
Music played back on the Bluetooth device will now play through
your Envaya speaker.
0Adjust the volume to an appropriate level.
NOTE
0Envaya remains in the pairing mode for approximately 5 minutes and then will exit
pairing mode. If your device could not connect, please try again from step 3.
0Envaya cannot pair with Bluetooth devices that require a pass key other than
“0000”.
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
13 Index

2: Reconnecting paired devices
1Turn on Bluetooth on your mobile device.
0For details, see the Owner’s Manual of your Bluetooth device.
.
Bluetooth
Bluetooth
CHOOSE
DSB-xxx
2Press and hold X until a notification sound is heard.
The status indicator illuminates and Envaya turns on.
0If the last device which was connected to Envaya is turned on, in
range, and has Bluetooth enabled, it automatically connects to
Envaya.
0If the stereo mini plug cable is connected to Envaya, remove the
cable to switch to the Bluetooth input.
3Select “Envaya xxx”*1 from the list of devices displayed
on the screen of your Bluetooth device.
When a device is connected by Bluetooth, a notification sound is
heard and the status indicator changes from blinking to on.
.
NOTE
0*1:The name displayed depends on the model.
DSB-50BT:Envaya Pocket
DSB-150BT:Envaya Mini
DSB-250BT:Envaya
4Listening to music.
Music played back on the Bluetooth device will now play through
your Envaya speaker.
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
14 Index

Simultaneously connecting multiple
Bluetooth devices (Multipoint function)
Two Bluetooth devices can be simultaneously connected to Envaya so
you can easily switch between multiple Bluetooth audio sources without
having to disconnect and reconnect each device. (“Bluetooth
operation” (v p. 11))
It is convenient to connect devices that you use frequently so that you do
not need to re-connect each time you want to switch playback devices.
Pair the devices that you want to connect in advance.
.
During Bluetooth connection
During
playback
Audio signal
oSwitching playback devices
1Stop or pause playback on the device that you are
currently listening to.
2Begin playback on the device that you want to listen to.
oDisconnecting the bluetooth connection
Disconnect the Bluetooth connection by turning off the Bluetooth function
of the Bluetooth device.
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
15 Index

Stereo pairing
If you have two of the same speakers, you can use them as a pair of
stereo speakers.
1Connect each Envaya to the Bluetooth device.
2Press and hold the Bluetooth button on the two Envaya
at the same time until notification sound is heard.
NOTE
0The first connected Envaya is set to the right speaker, and the Envaya connected
later is set to the left speaker.
.
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
16 Index

Adjusting the volume
1While playing music, press the + button to increase the
volume. Press the – button to decrease the volume.
0For the best signal to noise ratio, you may have to raise the
volume of your connected music player up to an appropriate level
then adjust the volume of the speaker up or down.
.
Performing basic operations
You can perform basic operations on a device connected by Bluetooth
from Envaya.
0Start or pause playback: Press the T button.
0Skip to the next track: Press the T button twice consecutively.
0Skip to the previous track: Press the T button three times consecutively.
0This function is enabled when the device is compatible with AVRCP (Audio/Video
Remote Control Profile).
.
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
17 Index

Listening to music using a wired
connection
You can enjoy listening to music from devices that do not support
Bluetooth audio by connecting to Envaya using a stereo mini plug cable
(available commercially).
1Press and hold X until a notification sound is heard.
The status indicator illuminates and Envaya turns on.
2Connect the AUX input connector on Envaya to the
headphones jack of the portable music player using a
stereo mini plug cable (available commercially).
0When a stereo mini plug cable is connected to the AUX input
connector of Envaya, the input of Envaya automatically switches
to AUX.
.
Stereo mini plug cable
(available commercially)
3Start playing music from the device. You may need to
adjust the volume up on the connected device, then
adjust the volume on Envaya.
0Remove the stereo mini plug cable to switch to Bluetooth input.
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
18 Index

Conducting hands-free phone calls
using Envaya
If your mobile phone supports the Hands-Free profile (HFP), you can
answer incoming calls to your mobile phone from Envaya when the
devices are connected by Bluetooth.
.
oAnswering an incoming call
If a mobile phone connected to Envaya receives an incoming call, the
music being played is paused and Envaya plays a ring tone.
Press and release the T button on Envaya while the ring tone plays to
answer an incoming call.
Speak into the microphone on Envaya.
oEnding a call
Press the T button on Envaya while a call is in progress to end the call.
If you were playing music before the call, playback of the music resumes.
oCanceling an incoming call
Press and hold the T button on Envaya for approximately two seconds
while the ring tone plays to cancel an incoming call.
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
19 Index

Tips
I want to perform basic operations for music playback from Envaya 21
I want to answer incoming calls to my mobile phone on Envaya 21
Connecting multiple Bluetooth devices and switching easily
between them 21
Troubleshooting
Speaker does not turn on 22
Envaya cannot be charged 22
No sound from the speaker 23
Sound is distorted, noisy, or cuts in and out 23
Cannot pair a Bluetooth device with the speaker 24
Speaker is turning off automatically 25
Speaker is malfunctioning 25
Cannot conduct a call 25
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
20 Index

Tips
I want to perform basic operations for music playback from Envaya
0Basic operations for music playback (Play/Pause/skipping tracks) can be performed using the buttons on the Envaya.
(v p. 17)
I want to answer incoming calls to my mobile phone on Envaya
0If a mobile phone connected by Bluetooth receives an incoming call, the music being played is paused and a ring tone plays.
Press and release the T button on Envaya to answer the call.
(v p. 19)
Connecting multiple Bluetooth devices and switching easily between them
0Music can only be output from Envaya from one Bluetooth device connected using Bluetooth, but two Bluetooth devices can be simultaneously
connected to Envaya. To switch easily between connections, connect Bluetooth devices that you use frequently to Envaya. To switch playback to a
different Bluetooth device when multiple Bluetooth devices are connected, stop playback on the device that is currently playing back, and then start
playback on a different Bluetooth device. (v p. 15)
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
21 Index

Troubleshooting
Check all connections.
If Envaya does not operate properly, check the items listed in the table below.
Should the problem persist, there may be a malfunction. In this case, disconnect the power immediately and contact your store of purchase.
zIf you need additional help in solving problems, contact Denon customer service in your area.
For more information, visit www.denon.com.
Speaker does not turn on
Speaker does not turn on. (AC power)
0To turn on the speaker, press and hold the power button for 2 seconds. (v p. 10)
Speaker does not turn on. (Battery power)
0The battery is completely discharged. Connect Envaya to the USB to AC power adapter or the USB port of a computer to charge Envaya. (v p. 8)
Envaya cannot be charged
Envaya cannot be charged.
0The speaker is not connected to a USB to AC power adapter.
Make sure the USB to AC power adapter is connected to a working power source (AC wall outlet). (v p. 8)
0Make sure the supplied USB cable is correctly connected to Envaya. (v p. 8)
0If Envaya is connected to the USB port of a computer, make sure the computer is turned on.
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
22 Index

No sound from the speaker
No sound from the speaker.
0The speaker is not connected to USB to AC power adapter or the battery is not charged. Connect power and turn on the speaker. (v p. 10)
0The volume is too low on your connected device. Turn up the volume on your device to about 90 % and then adjust the volume on the speaker.
(v p. 17)
0There is no connected Bluetooth device. Pair and connect a Bluetooth device and try again. (v p. 11)
0There is no connected AUX device. Connect an audio device to the AUX input using a stereo 3.5mm cable and make sure music playing music on your
device. (v p. 18)
0The AUX input connector of Envaya is compatible with stereo mini plug cables that have 3-conductor plugs. Be sure to use a 3-conductor stereo mini
plug cable. (v p. 18)
Sound is distorted, noisy, or cuts in and out
Sound is distorted, noisy, or cuts in and out.
0The volume is too low on your connected device. Turn up the volume on your device to about 90 % and then adjust the volume on the speaker.
(v p. 17)
0The Bluetooth device is out of range. Bring the Bluetooth device closer to the speaker.
0The Bluetooth connection is experiencing wireless interference. Move the speaker away from appliances such as microwave ovens and other wireless
devices.
0The Bluetooth device is having connectivity issues. Cycle the power on the Bluetooth and reconnect to the speaker.
0Depending on the type of USB to AC power adapter connected to Envaya, a small amount of noise may occur during charging. This is not a
malfunction.
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
23 Index

Cannot pair a Bluetooth device with the speaker
Cannot pair a Bluetooth device with the speaker.
0Power On the speaker then press and hold the X button for 3 seconds until you hear a 3 tone beep. Make sure your mobile device has Bluetooth On
and select “Envaya ***” from the list of Bluetooth devices.
0The Bluetooth connection is experiencing wireless interference.
Move the speaker away from appliances such as microwave ovens and other wireless devices.
0The Bluetooth device is out of range. Bring the Bluetooth device closer to the speaker.
0The Bluetooth device is malfunctioning. Power cycle the device and try again.
0The Bluetooth device is malfunctioning. Power cycle the device, remove the pairing information (Forget this Device on iOS and Unpair on Android) and
re-pair the speaker to the device.
0Bluetooth is off on the device. Make sure Bluetooth is set to ON on your device.
0If the stereo mini plug cable is connected, remove the cable.
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
24 Index

Speaker is turning off automatically
Speaker is turning off automatically.
0To save battery power, the speaker is designed to turn off when no audio is played via Bluetooth for approximately 15 minutes. Power on the speaker
by pressing and holding the power button for 2 seconds. (v p. 10)
0If the input of Envaya is set to AUX and it is not operated for approximately 8 hours, Envaya automatically turns off. Power on the speaker by pressing
and holding the power button for 2 seconds. To turn the AUX Auto Off function on or off, press and hold the battery button for approximately three
seconds while the input of this unit is set to AUX. (v p. 10)
The power turns off quickly.
0If usage time is extremely short even when the battery has been fully charged, the battery may be near the end of its life. In this case, please contact
Denon service center.
Speaker is malfunctioning
Speaker is malfunctioning.
0To reset the speaker, turn on the speaker then, press and hold the VOLUME+, VOLUME- and T button simultaneously for 5 seconds.
Envaya is reset. (v p. 26)
Cannot conduct a call
Cannot conduct a call
0Hands-free phone calls cannot be conducted when a cable is connected to the AUX input. Remove the cable and try again. (v p. 11)
0Not all mobile phones and Apps support Hands-free phone calling.
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
25 Index

Playing back a Bluetooth device
Envaya supports the following Bluetooth profile.
0A2DP (Advanced Audio Distribution Profile):
When a Bluetooth device that supports this standard is connected,
monaural and stereo sound data can be streamed at a high quality.
0AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile):
When a Bluetooth device that supports this standard is connected, the
Bluetooth device can be operated from Envaya.
0HFP (Hands-Free profile):
When a Bluetooth device that supports this standard is connected,
hands-free calls can be conducted via Envaya.
oAbout Bluetooth Communications
Radio waves broadcast from Envaya may interfere with the operation of
medical devices. Make sure you turn off the power of Envaya and
Bluetooth device in the following locations as radio wave interference may
cause malfunctions.
0Hospitals, trains, aircraft, petrol kiosks and places where flammable
gases are generated
0Near automatic doors and fire alarms
Notes on splash-proof capabilities
0This unit is a splash-proof product equivalent to IPX4*.
Splashing this unit with water or handling it with wet hands will not
cause problems in use. However, malfunctions may occur if this unit is
left in a humid bathroom for long periods of time or comes into contact
with water other than fresh water, such as sea water.
(*) IPX4 is a standard of protection against splashing.
It refers to splashing from all angles at a volume of 0.07L/min from
each splash port with no submergence.
0Do not splash with large volumes of water or place in water.
0Splash-proofing is not guaranteed when the cap is open.
0Changing the cap every year is recommended for satisfactory splash-
proofing (charge applies).
For more information, contact Denon customer service."
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
27 Index

Trademark information
.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned
by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by D&M Holdings Inc.
is under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies International,
Ltd.Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in
the United States and other countries, used with permission. aptX is a
trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in
the United States and other countries, used with permission.
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
28 Index

Specifications
DSB50BT
oSpeaker section
Type: 40 mm full range × 2
40 × 83 mm passive radiator × 1
oBluetooth section
Communication system: Bluetooth Specification version 4.1
Compatible Bluetooth profiles: A2DP/AVRCP/HFP
Supported codecs: aptX Low Latency/AAC/SBC
Supported content protection: SCMS-T method
oGeneral
Input 5 V I 2.1 A
Power consumption (power off) 0.3 W
Battery
Operating life 10 hours
Charging time 2.5 hours
Splash-proof specifications Equivalent to IPX7
zFor purposes of improvement, specifications and design are subject to change without notice.
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
29 Index

DSB150BT
oSpeaker section
Type: 40 mm full range × 2
40 × 83 mm passive radiator × 1
oBluetooth section
Communication system: Bluetooth Specification version 4.1
Compatible Bluetooth profiles: A2DP/AVRCP/HFP
Supported codecs: aptX Low Latency/AAC/SBC
Supported content protection: SCMS-T method
oGeneral
Input 5 V I 2.1 A
Power consumption (power off) 0.3 W
Battery
Operating life 11 hours
Charging time 3.0 hours
Splash-proof specifications Equivalent to IPX7
zFor purposes of improvement, specifications and design are subject to change without notice.
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
31 Index

DSB250BT
oSpeaker section
Type: 40 mm full range × 2
53 × 135 mm passive radiator × 1
oBluetooth section
Communication system: Bluetooth Specification version 4.1
Compatible Bluetooth profiles: A2DP/AVRCP/HFP
Supported codecs: aptX Low Latency/AAC/SBC
Supported content protection: SCMS-T method
oGeneral
Input 5 V I 2.1 A
Power consumption (power off) 0.3 W
Battery
Operating life 13 hours
Charging time 3.5 hours
Splash-proof specifications Equivalent to IPX7
zFor purposes of improvement, specifications and design are subject to change without notice.
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
33 Index

Index
v A
Accessories ..................................................... 4
AUX auto off function ..................................... 10
v B
Basic operations ............................................ 17
v C
Charging .......................................................... 8
v F
Features and functions ..................................... 6
v H
Hands-free function ........................................ 19
v M
Multipoint function .......................................... 15
v P
Pairing ............................................................ 11
Playback Bluetooth device ............................. 11
v R
Remaining battery indicator ............................. 9
Restarting the unit .......................................... 26
v S
Stereo mini plug cable .................................... 18
v T
Troubleshooting ............................................. 22
Turning the power off ..................................... 10
Turning the power on ..................................... 10
v U
USB Cable ....................................................... 8
v V
Volume adjustment ........................................ 17
v W
Wired connection (AUX) ................................. 18
Contents Preparation Connections Operation Troubleshooting Appendix
35 Index

D&M Holdings Inc.
Safety Instructions (Read these safety instructions before operating the unit.)
n SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock
to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
10. Protect the USB cable from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and
the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods
of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
WARNINGS
nNOTES ON USE
• Avoid high temperatures.
• Keep the unit free from moisture, water, and
dust.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any
way.
• Naked ame sources such as lighted candles
should not be placed on the unit.
• Do not expose the unit to dripping or splashing
uids.
• Do not place objects lled with liquids, such as
vases, on the unit.
• When the switch is in the OFF (STANDBY)
position, the equipment is not completely
switched off from MAINS.
• Do not bend forcedly the plug on the equipment
for the connection between the connector and
micro USB/USB cable.
• DECLARATION OF CONFORMITY
Our products following the provisions of EC/EU
directives, that as follows;
LV: 2014/35/EU
EMC: 2014/30/EU
RoHS: 2011/65/EU
Rechargeable battery precautions
• Do not toss the rechargeable battery into a re, and
do not heat up the battery. Doing so could cause
battery heat generation, battery res, and battery
rupture.
• Do not subject the rechargeable battery to strong
impact forces, such as stabbing it with sharp
objects (a nail, etc.), tapping it with a hammer, or
stepping on it. Doing so could cause battery heat
generation, battery res, and battery rupture.
• Do not place foreign objects inside this unit. Doing
so could cause res and electrical shocks.
• Do not charge, use, or place this unit in high-
temperature locations such as near heaters and
stove burners, in areas exposed to direct sunlight,
or inside a car on a hot day. Doing so could cause
battery heat generation, battery res, and battery
rupture.
Such actions could also affect the performance and
shorten the life of the internal rechargeable battery.
• S
top using this unit immediately, and contact the
sales outlet or DENON in the event that abnormal
odors or heat generation occurs while using,
charging, or storing this unit, or if other abnormalities
such as discoloration, etc., are detected.
• Always observe the following precautions:
- Do not place this unit in a microwave oven or in a
high-pressure container.
-D
o not place this unit on top of an electromagnetic
cooker.
- Do not attempt to recharge the internal
rechargeable battery by connecting it to a power
outlet or a car’s cigarette lighter socket.
- Strictly observe the recharging procedure and
conditions specied by DENON.
• If uid should leak from the rechargeable battery
and get into the eyes, do not rub the eyes. Instead,
rinse the eyes thoroughly with tap water, etc., and
see a doctor without delay for treatment. Leaving
the eyes untreated could cause vision impairment.
• D
o not use this unit near medical devices, automatic
doors, or re alarms, etc. Signals from this unit
could interfere with the operation of those devices,
possibly causing malfunctions and accidents.
• If recharging fails to complete even though the
prescribed recharging time period has elapsed,
stop the recharging operation. Continuing to
recharge the battery could cause battery heat
generation, battery res, and battery rupture.
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials
are recyclable and can be reused.
Please dispose of any materials in
accordance with the local recycling
regulations.
When discarding the unit, comply
with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown
away or incinerated but disposed
of in accordance with the local
regulations concerning battery
disposal.
This product and the supplied
accessories, excluding the
batteries, constitute the applicable
product according to the WEEE
directive.
WARNHINWEISE
nHINWEISE ZUM GEBRAUCH
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser
und Staub fern.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander
zu nehmen oder zu verändern.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte
Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit
gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
• Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF
(STANDBY) -Position), ist das Gerät nicht
vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
• Der Stecker am Gerät darf beim Anschließen
des Anschlusses und Micro-USB/USB-Kabels
nicht mit Gewalt gebogen werden.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Unsere Produkte unterliegen den Bestimmungen
der folgenden EG/EU-Richtlinien:
LV: 2014/35/EU
EMC: 2014/30/EU
RoHS: 2011/65/EU
Vorsichtsmaßnahmen für die
wiederauadbare Batterie
• D
ie wiederauadbare Batterie nicht ins Feuer werfen
und nicht erhitzen. Dies könnte zu Wärmeentwicklung
in der Batterie, zu Batteriebränden und zum Reißen
der Batterie führen.
• Die wiederauadbare Batterie nicht übermäßiger
Krafteinwirkung aussetzen, z. B. nicht mit
scharfkantigen Gegenständen (einem Nagel
usw.) darauf einstechen, nicht mit einem
Hammer schlagen und nicht darauf treten. Dies
könnte zu Wärmeentwicklung in der Batterie, zu
Batteriebränden oder zum Reißen der Batterie
führen.
• S
etzen Sie keine Fremdkörper in dieses ein. Dies
könnte zu Bränden und elektrischen Stromschlägen
führen.
• D
ieses Gerät nicht an Orten mit hohen Temperaturen
auaden, benutzen oder ablegen, z. B. nicht in der Nähe
von Heizgeräten und Öfen, in direktem Sonnenlicht
oder im Inneren eines Autos an einem heißen Tag.
Dies könnte zu Wärmeentwicklung in der Batterie, zu
Batteriebränden und zum Reißen der Batterie führen.
Ein solches Vorgehen könnte auch die Leistung
des integrierten Akkus beeinträchtigen und seine
Lebensdauer verkürzen.
• B
eenden Sie sofort den Gebrauch dieses Geräts und
wenden Sie sich an Ihr Fachgeschäft oder an DENON,
falls während des Gebrauchs, des Auadens oder
Lagerns dieses Geräts ungewöhnliche Gerüche oder
Wärmeentwicklung auftreten, oder falls Sie andere
Abweichungen wie Verfärbung o. Ä. feststellen.
• B
eachten Sie stets die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
- Dieses Gerät nicht in einen Mikrowellenofen oder
in einen Hochdruckbehälter legen.
-D
ieses Gerät nicht auf einem elektromagnetischen
Herd ablegen.
- Versuchen Sie nicht, den internen Akku durch
Anschließen an eine Steckdose oder den
Zigarettenanzünder eines Autos aufzuladen.
- Befolgen Sie unbedingt die Angaben von
DENON bezüglich der Vorgehensweise und der
Bedingungen für das Wiederauaden.
• Falls Flüssigkeit aus dem Akku austritt und in die
Augen gerät, die Augen nicht reiben. Spülen Sie die
Augen stattdessen gründlich mit Leitungswasser
o. Ä. aus und begeben Sie sich unverzüglich
in ärztliche Behandlung. Ohne Behandlung der
Augen könnte es zu einer Beeinträchtigung des
Sehvermögens kommen.
• D
ieses Gerät nicht in der Nähe von medizinischen
Geräten, automatischen Türen oder Brandmeldern
usw. verwenden. Signale aus diesem Gerät könnten
den Betrieb dieser Vorrichtungen stören, was
möglicherweise zu Fehlfunktionen und Unfällen
führen könnte.
• Falls das Wiederauaden auch nach Ablauf der
vorgegebenen Ladezeit noch nicht abgeschlossen
ist, beenden Sie den Ladevorgang. Wird das
Auaden des Akkus fortgesetzt, könnte dies
zu Wärmeentwicklung in der Batterie, zu
Batteriebränden und zum Reißen der Batterie
führen.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum
Recyceln geeignet und kann wieder verwendet
werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien
entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die
örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen
oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die
Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene
Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen
der WEEE-Direktive.
AVERTISSEMENTS
nOBSERVATIONS RELATIVES A
L’UTILISATION
• Eviter des températures élevées.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
la poussière.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
• Ne jamais placer de amme nue sur l’appareil,
notamment des bougies allumées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou
à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par
exemple un vase, sur l’appareil.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF
(STANDBY), l’appareil n’est pas complètement
déconnecté du SECTEUR (MAINS).
• Ne pliez pas la che sur l’appareil en forçant
pour connecter la borne au câble micro USB/
USB.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nos produits sont conformes aux dispositions des
directives CE/UE comme suit ;
LV: 2014/35/EU
EMC: 2014/30/EU
RoHS: 2011/65/EU
Mises en garde concernant la pile
rechargeable
• Ne jetez pas la pile rechargeable au feu, et ne
réchauffez pas la pile. Ceci pourrait générer de
la chaleur et des incendies causés par la pile, ou
rompre la pile.
• Ne soumettez pas la pile rechargeable à des chocs
importants, tels que lui donner des coups avec des
objets pointus (un clou, etc.), la frapper avec un
marteau ou marcher dessus. Ceci pourrait générer
de la chaleur et un incendie causés par la pile, ou
rompre la pile.
• Ne placez pas de corps étrangers dans cet
appareil. Ceci pourrait provoquer des incendies et
des chocs électriques.
• N
e rechargez pas, n’utilisez pas ou ne placez pas cet
appareil dans des lieux à fortes températures, tels
qu’à proximité d’appareils de chauffage ou de brûleurs
de cuisinières, dans des endroits exposés à un
ensoleillement direct, ou à l’intérieur d’une voiture par
une chaude journée. Ceci pourrait générer de la chaleur
et des incendies causés par la pile, ou rompre la pile.
De telles actions pourraient aussi nuire à la
performance et à la durée de vie de la pile rechargeable
interne.
• Cessez immédiatement d’utiliser cet appareil,
et contactez le point de vente ou DENON si un
dégagement anormal de chaleur ou d’odeurs
se produit lors de l’utilisation, du chargement,
ou du rangement de cet appareil, ou si d’autres
anomalies telles qu’une décoloration, etc., sont
décelées.
• Respectez dans tous les cas les précautions
suivantes :
- Ne placez pas cet appareil dans un four à micro-
ondes ou dans un récipient sous haute pression.
- Ne placez pas cet appareil au dessus d’un
cuiseur électromagnétique.
- N’essayez pas de recharger la pile rechargeable
interne en la branchant à une prise électrique ou
à la prise allume-cigare d’une voiture.
- Respectez strictement la procédure de
rechargement et les conditions spéciées par
DENON.
• E
n cas de fuite du liquide contenu dans la pile
rechargeable et de contact avec les yeux, ne frottez
pas les yeux. Rincez plutôt les yeux abondamment
avec de l’eau du robinet, etc., et consultez sans
tarder un médecin pour un traitement. Ne pas traiter
les yeux peut entraîner des troubles de la vue.
• N’utilisez pas cet appareil à proximité d’appareils
médicaux, de portes automatiques, ou d’alarmes
incendie, etc. Les signaux émis par cet appareil
pourraient interférer avec le fonctionnement
de ces appareils, pouvant entraîner des
dysfonctionnements et des accidents.
• Si le rechargement n’aboutit pas même si la
période de temps spéciée pour le rechargement
est écoulée, arrêtez l’opération de recharge.
Continuer de recharger la batterie pourrait générer
de la chaleur et des incendies causés par la pile,
ou rompre la pile.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE
RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont
recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez
disposer des matériaux conformément aux lois sur le
recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez
les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées,
mais mises au rebut conformément aux lois en
vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception
des piles, sont des produits conformes à la directive
DEEE.
AVVERTENZE
nNOTE SULL’USO
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e
dalla polvere.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con
insetticidi, benzolo o solventi.
• Non smontate né modicate l’unità in alcun
modo.
• Non posizionate sull’unità amme libere, come
ad esempio candele accese.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a
gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto
contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
• Quando l’interruttore è nella posizione
OFF (STANDBY), l’apparecchiatura non è
completamente scollegata da MAINS.
• Non piegare con forza lo spinotto
sull’apparecchio per effettuare il collegamento
tra il connettore e il cavo micro USB/USB.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
I nostri prodotti sono conformi a quanto previsto
dalle direttive EC/EU, come specicato di seguito:
LV: 2014/35/EU
EMC: 2014/30/EU
RoHS: 2011/65/EU
Precauzioni per la batteria ricaricabile
• Non gettare la batteria nel fuoco e non riscaldarla.
Ciò potrebbe provocare la generazione di calore,
l’incendio o la rottura della batteria.
• Non sottoporre la batteria ricaricabile a forti impatti,
non colpirla con oggetti appuntiti (unghie, ecc) o
con un martello, né calpestarla. Ciò potrebbe
provocare la generazione di calore, l’incendio o la
rottura della batteria.
• Non introdurre elementi estranei all’interno di
questa unità. Ciò potrebbe provocare incendi o
scosse elettriche.
• Non caricare, usare né posizionare questa unità in
luoghi in presenza di temperature elevate, come
nelle vicinanze di termosifoni o fornelli, in aree
esposte alla luce diretta del sole o all’interno di
un’automobile durante una giornata calda. Ciò
potrebbe provocare la generazione di calore,
l’incendio o la rottura della batteria. Tali circostanze
possono inuire negativamente sulle prestazioni
della batteria ricaricabile; inoltre, possono ridurne
la durata della vita di servizio.
• S
mettere immediatamente di utilizzare questa unità
e contattare il punto vendita o DENON nel caso
in cui si riscontrino odori anomali, generazione
di calore o altre anomalie (come scolorimento,
ecc) durante l’uso, la ricarica o la conservazione
dell’unità.
• Osservare sempre le seguenti precauzioni:
- Non collocare l’unità in un forno a microonde né
in un contenitore ad alta pressione.
- Non collocare l’unità su un fornello da cucina a
induzione.
- Non tentare di ricaricare la batteria ricaricabile
interna collegandola a una presa elettrica o
all’accendisigari di un’auto.
- Osservare strettamente la procedura e le
condizioni di ricarica specicate da DENON.
• Se c’è una perdita di liquido dalla batteria
ricaricabile e questo nisce a contatto con gli occhi,
non stronarli. Diversamente, sciacquare gli occhi
con acqua corrente e consultare immediatamente
un medico. Ritardare il trattamento agli occhi
potrebbe causare un indebolimento della vista.
• Non usare l’unità nelle vicinanze di dispositivi
medici, porte automatiche, allarmi antincendio,
ecc. I segnali emessi l’unità potrebbero interferire
con il funzionamento di quei dispositivi, causando
possibili malfunzionamenti e incidenti.
• S
e la ricarica non si completa sebbene sia trascorso
il tempo previsto, interrompere l’operazione di
ricarica. Continuare a ricaricare la batteria potrebbe
causare la generazione di calore, l’incendio o la
rottura della batteria.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto
sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali
conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative
o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle
conformemente alla normativa locale sui riuti
chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi
nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE,
ad eccezione delle batterie.
ADVERTENCIAS
nNOTAS SOBRE EL USO
• Evite altas temperaturas.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua
y polvo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina
y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modique el equipo de
ninguna manera.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes
inamables sin protección, como velas
encendidas.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF
(STANDBY), el equipo no está completamente
desconectado de la alimentación MAINS.
• No doble a la fuerza la clavija del equipo para
la conexión entre el conector y el cable micro
USB/USB.
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nuestros productos cumplen las disposiciones de
las directivas de la CE/UE siguientes:
LV: 2014/35/EU
EMC: 2014/30/EU
RoHS: 2011/65/EU
Precauciones sobre la pila recargable
• No arroje la pila recargable al fuego, y no la caliente.
Hacerlo podría provocar la generación de calor de
la pila, el incendio de la misma y su ruptura.
• No someta la pila recargable a fuertes impactos,
como su perforación con objetos alados (un clavo,
etc.), golpearla con un martillo, o pisarla. Hacerlo
podría provocar la generación de calor de la pila, el
incendio de la misma y su ruptura.
• No coloque objetos extraños en el interior de esta
unidad. De lo contrario podría provocar incendios y
sufrir descargas eléctricas.
• No cargue, utilice o coloque esta unidad en
ubicaciones sometidas a altas temperaturas,
como por ejemplo cerca de calefactores y estufas,
en áreas expuestas a la luz solar directa o en el
interior de un coche en un día caluroso. Hacerlo
podría provocar la generación de calor de la pila, el
incendio de la misma y su ruptura. Tales acciones
podrían igualmente afectar al rendimiento y acortar
la vida útil de la pila recargable interna.
• Detenga inmediatamente el uso de esta unidad,
y póngase en contacto con el punto de venta o
DENON en caso de percibir olores anormales o
generaciones de calor durante el uso, carga o
almacenamiento de esta unidad, o si se producen
otro tipo de anormalidades, como por ejemplo
decoloración, etc.
• Tenga en cuenta siempre las siguientes
precauciones:
- No coloque esta unidad en un horno microondas
o en el interior de un recipiente a alta presión.
- No coloque esta unidad sobre una cocina
electromagnética.
- No intente recargar la pila recargable interna
conectándola a una toma de corriente o al
enchufe del encendedor de cigarrillos de un
vehículo.
- Cumpla estrictamente el procedimiento y las
condiciones de recarga especicados por
DENON.
• Si se producen fugas en la pila recargable y
tales fugas entran en contacto con los ojos,
no se frote los ojos. En su lugar, lávese los ojos
minuciosamente con agua del grifo, etc., y busque
asistencia médica inmediatamente. Dejar los ojos
sin tratamiento podría causar problemas de visión.
• No utilice esta unidad cerca de dispositivos
médicos, puertas automáticas o alarmas contra
incendios, etc. Las señales procedentes de esta
unidad podrían interferir con el funcionamiento
de dichos dispositivos, causando posiblemente
funcionamientos incorrectos y accidentes.
• Si la carga no se completa incluso transcurrido el
período de recarga establecido, detenga la recarga.
Continuar recargando la pila podría causar que la
misma genere calor, se incendie y se rompa.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son
reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga
de estos materiales siguiendo los reglamentos de
reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las
reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá
disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su
localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios
empaquetados es el producto aplicable a la directiva
RAEE excepto pilas.
WAARSCHUWINGEN
nALVORENS TE GEBRUIKEN
• Vermijd hoge temperaturen.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of
verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of
aangepast worden.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een
brandende kaars, op het apparaat.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of
spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water,
bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
• Als de schakelaar op OFF (STANDBY) staat, is
het apparaat niet volledig losgekoppeld van de
netspanning (MAINS).
• Buig de stekker op het apparaat niet geforceerd
voor de verbinding tussen de aansluiting en de
micro-USB/USB-kabel.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Onze producten volgen de voorwaarden van de EG/
EU-richtlijnen zoals volgt;
LV: 2014/35/EU
EMC: 2014/30/EU
RoHS: 2011/65/EU
Voorzorgsmaatregelen voor oplaadbare
batterijen
• Werp de oplaadbare batterij niet in vuur en
verhit de batterij niet. Doet u dit wel, dan kan de
batterij warmte ontwikkelen en batterijbranden en
-scheuren veroorzaken.
• Stel de oplaadbare batterij niet bloot aan hevige
schokken zoals met scherpe voorwerpen (een
nagel, etc.) in de batterij steken, met een hamer
erop kloppen of erop trappen. Doet u dit wel,
dan kan de batterij warmte ontwikkelen en
batterijbranden en - scheuren veroorzaken.
• Plaats geen vreemde voorwerpen binnenin de
eenheid. Dit kan brand en elektrische schokken
veroorzaken.
• Laad de eenheid niet op of gebruik of plaats hem
niet op plaatsen met een hoge temperatuur zoals
in de buurt van verwarmingstoestellen en kachels,
in gebieden blootgesteld aan direct zonlicht of
binnenin een auto op een warme dag. Doet u dit
wel, dan kan de batterij warmte ontwikkelen en
batterijbranden en -scheuren veroorzaken. Zulke
handelingen kunnen ook de prestaties beïnvloeden
en de levensduur van de interne oplaadbare batterij
verkorten.
• Stop onmiddellijk het gebruik en neem contact op
met de verkoper of DENON wanneer er abnormale
geuren of warmtegeneratie optreedt tijdens het
gebruik, het opladen of tijdens de opslag van
de eenheid, of als andere abnormaliteiten zoals
verkleuring, etc., opgemerkt worden.
• Neem altijd de volgende voorzorgsmaatregelen in
acht:
- Plaats de eenheid niet in een magnetron of in een
hogedrukcontainer.
- Plaats de eenheid niet bovenop een
elektromagnetisch kooktoestel.
- Probeer de interne oplaadbare batterij niet op te
laden door deze aan te sluiten op een stopcontact
of een sigarettenaanstekeraansluiting in een
auto.
- Volg de oplaadprocedure en -voorwaarden
gespeciceerd door DENON strikt op.
• Mocht er vocht lekken uit de oplaadbare batterij en
in de ogen terechtkomen, wrijf dan niet in uw ogen.
Spoel in de plaats daarvan de ogen grondig met
leidingwater, etc., en raadpleeg onmiddellijk een
dokter. Als u uw ogen onbehandeld laat, kan dat
blindheid veroorzaken.
• Gebruik de eenheid niet in de buurt van medische
apparaten, automatische deuren of brandalarmen,
etc. Signalen van de eenheid kunnen interfereren
met de werking van die apparaten en kunnen
mogelijk storingen en ongevallen veroorzaken.
• Als het opladen niet wordt voltooid terwijl de
voorgeschreven oplaadperiode is verstreken, stop
dan met opladen. De batterij verder opladen kan
warmteontwikkeling, batterijbranden en -scheuren
veroorzaken.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING
TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar
en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht
om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de
plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften
voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of
verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke
voorschriften betreffende chemisch afval worden
verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires,
m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van
toepassing.
VARNINGAR
nOBSERVERA ANGÅENDE
ANVÄNDNINGEN
• Undvik höga temperaturer.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga
om den.
• Placera inte öppen eld, t.ex. tända ljus, på
apparaten.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex.
vaser, på apparaten.
• Även om strömbrytaren står i det avstängda
läget OFF (STANDBY), så är utrustningen
inte helt bortkopplad från det elektriska nätet
(MAINS).
• Böj inte kontakten på anslutningsutrustningen
för mycket när du ansluter den med USB/USB-
kabeln med mikrokontakt.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Våra produkter uppfyller följande föreskrifter i EC/
EU-direktiv:
LV: 2014/35/EU
EMC: 2014/30/EU
RoHS: 2011/65/EU
Försiktighetsåtgärder för laddningsbara
batterier
• Släng inte det laddningsbara batteriet i öppen
eld och värm inte upp batteriet. I annat fall kan
det leda till värmeutveckling, batteribrand och
batteribristning.
• Utsätt inte det laddningsbara batteriet för starka
kraftpåverkningar, exempelvis att sticka det med
något vasst (en spik till exempel), slå på det med
en hammare eller stampa på det. I annat fall kan
det leda till batterivärmeutveckling, batteribrand
och batteribristning.
• Försök inte att sätta in främmande föremål i
denna enhet. I annat fall kan det leda till brand och
elektriska stötar.
• Denna enhet får inte laddas, användas eller läggas
på platser med höga temperaturer såsom nära
element och spisar, i områden utsatta för direkt
solljus eller i en bil på en varm dag. I annat fall
kan det leda till värmeutveckling, batteribrand och
batteribristning. Dessa åtgärder kan även påverka
prestandan och reducera livslängden hos det
inbyggda, laddningsbara batteriet.
• Avbryt användningen av denna enhet omedelbart
och kontakta återförsäljaren eller DENON i den
händelse att konstiga lukter eller värmeutveckling
inträffar när du använder, laddar eller förvarar
denna enhet, eller något annat onormalt, till
exempel missfärgning, upptäcks.
• Observera alltid följande försiktighetsåtgärder:
- Lägg inte denna enhet i en mikrovågsugn eller i
en högtrycksbehållare.
- Lägg inte denna enhet ovanpå elektromagnetisk
spis.
- Försök inte ladda det inre laddningsbara batteriet
genom att ansluta det till ett eluttag eller
cigarettändaruttaget i en bil.
- Var noga med att följa uppladdningsproceduren
och -villkoren specicerade av DENON.
• Gnugga inte ögonen om vätska skulle läcka ut
från det laddningsbara batteriet och komma i
ögonen. Skölj istället ögonen med vanligt vatten
etc., och kontakta omedelbart en läkare för
behandling. Behandlas inte ögonen kan det leda till
synnedsättning.
• A
nvänd inte denna enhet nära medicinsk utrustning,
automatiska dörrar, brandlarm etc. Signaler från
denna enhet kan störa användningen av dessa
apparater och möjligen orsaka felfunktioner och
olyckor.
• Om uppladdningen inte slutförs även om den
ordinerade laddningstiden förutit, ska du avbryta
uppladdningen. Fortsatt uppladdning av batteriet
kan orsaka batterivärmeutveckling, batteribrand
och batteribristning.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och
kan återanvändas. Kassera det enligt lokala
återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i
överensstämmelse med lokala regler och
bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller
brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för
kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med
den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag
av batterierna.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
nЗАМЕЧАНИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Избегайте высоких температур.
• Не подвергайте устройство воздействию
влаги, воды и пыли.
• Предохраняйте устройство от воздействия
ядохимикатов, бензина и растворителей.
• Никогда не разбирайте и не модифицируйте
устройство.
• Не размещайте на поверхности аппарата
источники открытого огня, например свечи.
• Следите, чтобы на устройство не
проливалась вода.
• Не располагайте емкости, в которых
содержится вода, на устройстве.
• Когда переключатель находится в положении
OFF (STANDBY), оборудование не полностью
отключено от MAINS (электрической сети).
• Не сгибайте вилку оборудования с усилием
для подключения разъема и кабеля micro
USB/USB.
• СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ
Наши продукты соответствуют следующим
положениями директивы ЕAC:
TR CU 004/2011
TR CU 020/2011
Меры предосторожности при
обращении с аккумуляторной батареей
• Не бросайте аккумуляторную батарею в огонь и
не нагревайте аккумулятор. Это может привести
к генерации тепла в аккумуляторной батарее,
возгоранию или разрыву аккумуляторной
батареи.
• Не подвергайте аккумуляторную батарею
сильным ударам, таким как прокалывание
острыми предметами (гвоздем и т.д.), с помощью
молотка или наступив на нее. Это может вызвать
генерацию тепла в аккумуляторной батарее,
возгоранию или разрыву.
• Не кладите посторонние предметы в данное
устройство. Это может привести к возгоранию
и поражению электрическим током.
• Не заряжайте, не используйте и не помещайте
данное устройство в условия высокой
температуры, например, возле обогревателей
и газовых горелок, в места, подверженные
воздействию прямого солнечного света, или в
автомобиль в жаркий день. Это может привести
к генерации тепла в аккумуляторной батарее,
возгоранию или разрыву аккумуляторной
батареи. Такие действия могут также оказывать
влияние на работу и сократить срок службы
встроенной аккумуляторной батареи.
• Немедленно прекратите использование данного
устройства и обратитесь в торговую точку
или DENON в случае появления запахов или
чрезмерного нагревания при использовании,
зарядке или хранении данного устройства, или
если обнаружены другие отклонения от нормы,
например, обесцвечивание и т.п.
• Всегда соблюдайте следующие меры
предосторожности:
- Н
е кладите данное устройство в микроволновую
печь или в контейнер высокого давления.
- Не кладите данное устройство на
электромагнитную плиту.
- Не пытайтесь зарядить аккумуляторную
батарею, подключив ее к сети электропитания
или к гнезду прикуривателя автомобиля.
- Строго соблюдайте процедуру зарядки и
условия, указанные фирмой DENON.
• Если электролит вытек из аккумуляторной
батареи и попал в глаза, не трите их. Вместо
этого тщательно промойте глаза большим
количеством воды и немедленно обратитесь к
врачу за медицинской помощью. Если этого не
сделать, может произойти ухудшение зрения.
• Н
е используйте данное устройство вблизи
медицинских устройств, автоматических дверей
или пожарной сигнализации и др. Сигналы через
данное устройство могут влиять на работу
этих устройств, что может стать причиной
неисправности и несчастных случаев.
• Е
сли зарядка не завершена даже при завершении
заданного времени зарядки, прекратите
зарядку. Попытка продолжить зарядку батареи
может привести к генерации тепла в батарее,
возгоранию или разрыву.
ПРИМЕЧАНИЕ О ПЕРЕРАБОТКЕ:
Упаковочный материал данного продукта может
быть переработан и повторно использован.
Пожалуйста, сортируйте материалы в соответствии
с местными требованиями переработки.
При утилизации определенных блоков соблюдайте
местные правила утилизации.
Не выбрасывайте и не сжигайте батарейки,
соблюдайте местные правила утилизации
химических отходов.
Данный продукт и аксессуары в упаковке
соответствуют директиве WEEE, исключая
батарейки.
OSTRZEŻENIE
nWSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
OBSŁUGI
• Unikaj wysokich temperatur.
• Chroń urządzenie przed wilgocią, wodą i pyłem.
• Chroń urządzenie przed kontaktem z
środkami owadobójczymi, benzyną oraz
rozpuszczalnikiem.
• Nie rozbieraj urządzenia oraz nie dokonuj w nim
żadnych modykacji.
• Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych źródeł
otwartego ognia, np. zapalonych świec.
• Chroń urządzenie przez zachlapaniem lub
kapaniem wszelkich cieczy.
• Nie stawiaj na urządzeniu żadnych przedmiotów
napełnionych wodą, np. wazonów.
• Gdy wyłącznik znajduje się w położeniu OFF
(STANDBY), urządzenie nie jest całkowicie
odłączone od MAINS (zasilania).
• Nie zginaj na siłę wtyczki w urządzeniu, gdy
podłączasz przewód micro USB/USB do złącza.
• DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Nasze produkty zgodnie z postanowieniami KE/UE,
tj.
LV: 2014/35/EU
EMC: 2014/30/EU
RoHS: 2011/65/EU
Środki ostrożności przy używaniu
akumulatora
• Nie wrzucaj akumulatora do ognia, ani go nie
podgrzewaj. Może to spowodować nagrzanie,
zapłon, oraz pęknięcie akumulatora.
• Nie wystawiaj akumulatora na silne wstrząsy,
jak na przykład uderzenie ostrym przedmiotem
(gwoździem itp.), stuknięcie młotkiem, czy
nadepnięcie. Może to spowodować nagrzanie,
zapłon, oraz pęknięcie akumulatora.
• Nie wkładaj do urządzenia ciał obcych. Może to
spowodować zapłon i porażenie elektryczne.
• N
ie należy ładować, używać, oraz zostawiać
urządzenia w gorących miejscach, jak na przykład
w pobliżu grzejników i piecyków, w miejscach
wystawionych na bezpośrednie działanie słońca,
czy wewnątrz samochodu w upalny dzień. Może
to spowodować nagrzanie, zapłon, oraz pęknięcie
akumulatora. Może to również negatywnie wpłynąć
na sprawność i skrócić żywotność wbudowanego
akumulatora.
• W
razie wydzielania się nieprawidłowych zapachów
lub wytwarzania ciepła podczas używania, ładowania,
lub przechowywania urządzenia, bądź wykrycia
innych nieprawidłowości, jak np. odbarwienia, należy
natychmiast przerwać użytkowanie urządzenia i
skontaktować się z punktem sprzedaży, bądź z
DENON.
• Należy zawsze przestrzegać następujących
środków ostrożności:
- Nie należy umieszczać urządzenia w kuchence
mikrofalowej, ani w pojemniku ciśnieniowym.
- Nie należy umieszczać urządzenia na kuchence
indukcyjnej.
-N
ie należy próbować ładowania akumulatora
poprzez podłączanie go do gniazda elektrycznego,
lub gniazda zapalniczki samochodowej.
- Należy ściśle przestrzegać procedury i warunków
ładowania wyszczególnionych przez DENON.
• Jeśli z akumulatora wycieknie płyn i dostanie się
do oczu, nie należy ich trzeć. W takim wypadku
należy dokładnie przepłukać oczy bieżącą wodą
i natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Nieleczenie oczu może spowodować pogorszenie
wzroku.
• Nie należy używać urządzenia w pobliżu urządzeń
medycznych, automatycznych drzwi, alarmów
pożarowych itp. Sygnały z urządzenia mogą
zaburzyć działanie tych urządzeń i spowodować
usterki i wypadki.
• J
eśli ładowanie nie dobiegnie końca mimo upłynięcia
określonego czasu, należy przerwać procedurę
ładowania. Dalsze ładowanie akumulatora może
spowodować jego nagrzanie, zapłon oraz pęknięcie.
INFORMACJE DOTYCZĄCE RECYKLINGU:
Opakowanie urządzenia zostało wykonane
z materiałów nadających się do wtórnego
przetworzenia. Utylizację wszelkich materiałów należy
przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi lokalnymi
przepisami dotyczącymi recyklingu.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z lokalnymi
przepisami.
Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci lub palić. Należy
je zutylizować zgodnie z obowiązującymi zasadami
dotyczącymi utylizacji baterii.
Niniejszy produkt oraz dostarczone wraz z nim
akcesoria (oprócz baterii) stanowią właściwy produkt,
zgodnie z dyrektywą WEEE.
D&M Europe B.V.
Beemdstraat 11, 5653 MA Eindhoven, The Netherlands
EU declaration of conformity URL:
http://manuals.denon.com/CEdeclaration
Safety Instructions_DSB-100EM_54311040350AD_161214.indd 1 2016/12/14 16:45:43
5431 10560 00AD
RE:
2014/53/EU
RE:
2014/53/EU
RE:
2014/53/EU
RE:
2014/53/EU
RE:
2014/53/EU
RE:
2014/53/EU
RE:
2014/EU/53
RE:
2014/53/EU

安全にお使いいただくために
• ご使用の前に「簡単セットアップガイド」と「取扱説明書」をよくお読みの上、正しく
ご使用ください。
• お読みになったあとは、いつでも見られるところに大切に保管してください。
正しく安全にお使いいただくため、ご使用の前に必ずよくお読みください。
製品を安全に正しくお使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未
然に防止するために、いろいろな絵表示をしています。その絵表示と意味は次のよう
になっています。
内容をよく理解してから本文をお読みください。
絵表示の例
図の中や近傍に具体的な禁止内容が描かれています。
感電注意
記号は注意(危険・警告を含む)を促す内容があることを告げるものです。
分解禁止
記号は禁止の行為であることを告げるものです。
必ず実施
記号は行為を強制したり指示したりする内容を告げるものです。
安全说明
注意:
使用本说明书规定以外的控制或调节方法,
或者执行本说明书规定以外的程序步骤,均
有可能造成暴露在辐射下的危险。
除了有正式资格的维修人员以外,任何人不
得对本产品进行调节或修理。
1.重要通知:请勿改装本产品
2.注意
·
·
·
·
·
·
「产品中有害物质的名称及含量」
Notes on radio
nFCC Information (For US customers)
1. IMPORTANT NOTICE:
DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modication not expressly approved by Denon may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. CAUTION
• To comply with FCC RF exposure compliance requirement, separation distance of at least 20 cm
must be maintained between this product and all persons.
• This product and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
3. COMPLIANCE INFORMATION
• Product Name: Bluetooth Speaker
• Model Number:
• FCC ID:
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Denon Electronics (USA), LLC
(a D&M Holdings Company)
100 Corporate Drive
Mahwah, NJ 07430-2041
Tel. (201) 762-6665
4. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/
TV technician for help.
USA CANADA
nIC Information (For Canadian customers)
1. PRODUCT
IC No:
This product complies with of Industry Canada. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation. This Class B
digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
2. CAUTION
To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so
chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that permitted for
successful communication.
nInformations sur IC (pour les clients canadiens)
1. APPAREIL
IC No:
Cet appareil est conforme à la norme du Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur
du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Cet appareil numérique de la classe
B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
2. ATTENTION
An de réduire le risque d’interférence aux autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son
gain de façon à ce que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne soit pas supérieure
au niveau requis pour l’obtention d’une communication satisfaisante.
For Canadian customers: CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
nRF Exposure Information
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to
OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low
levels of RF energy that are deemed to comply without testing of specic absorption ratio (SAR).
Cet équipement est conforme aux normes d’exposition aux radiations FCC/IC dénies pour un
environnement non contrôlé et satisfait les directives d’exposition à la radiofréquence (RF) dans
le supplément C des OET65 et RSS-102 des règles d’exposition à la fréquence radio (RF) IC. Cet
équipement a de très faibles niveaux d’énergie RF qui sont jugés conformes sans test de taux
d’absorption spécique (SAR).
[ENGLISH]
1. DECLARATION OF CONFORMITY
Our products following the provisions of EC/EU directives, that as follows; RE Directive 2014/53/EU
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets RE
directive requirements. Modication of the product could result in hazardous Radio and EMC
radiation.
3. CAUTION
Separation distance of at least 20 cm must be maintained between this product and all persons.
This product and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
[DEUTSCH]
1. ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Unsere Produkte unterliegen den Bestimmungen der folgenden EG/EU-Richtlinien: RE Directive
2014/53/EU
2. WICHTIGER HINWEIS: NEHMEN SIE KEINE VERÄNDERUNGEN AN
DIESEM PRODUKT VOR
Wenn dieses Produkt entsprechend dieser Bedienungsanleitung aufgebaut wird, entspricht es den
Anforderungen der RE-Richtlinie. Veränderungen am Produkt können zu gefährlicher Funk- und
EMV-Strahlung führen.
3. VORSICHT
Zwischen dieses Produkts und Personen muss ein Schutzabstand von 20 cm eingehalten werden.
Dieses Produkt und seine Antenne dürfen nicht neben anderen Antennen oder Sendern aufgestellt
oder zusammen mit ihnen verwendet werden.
[FRANÇAIS]
1. DECLARATION DE CONFORMITE
Nos produits sont conformes aux dispositions des directives CE/UE comme suit; RE Directive
2014/53/EU
2. MISE EN GARDE IMPORTANTE: NE JAMAIS MODIFIER CE PRODUIT
Si toutes les consignes indiquées dans ce mode ont été respectées pendant son installation, ce
produit est conforme aux directives RE. Toute modication du produit risquerait alors de générer
des radiations radio et EMC dangereuses.
3. ATTENTION
L’appareil devra être située à une distance de 20 cm au moins des personnes.
Ce produit ainsi que son antenne ne devront en aucun cas être utilisés à proximité d’une autre
antenne ou transmetteur.
[ITALIANO]
1. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
I nostri prodotti sono conformi a quanto previsto dalle direttive EC/EU, come specicato di seguito:
RE Directive 2014/53/EU
2. AVVERTENZA IMPORTANTE: NON MODIFICARE QUESTO PRODOTTO
Se installato come indicato nelle istruzioni del presente manuale, questo prodotto soddisfa i
requisiti della direttiva RE. Eventuali modiche apportate al prodotto potrebbero causare pericolose
radiazioni radio ed EMC.
3. ATTENZIONE
È necessario mantenere una distanza minima di 20 cm tra questo prodotto e le persone.
Questo prodotto e la relativa antenna non devono essere posizionati in prossimità di altre antenne
o trasmettitori e non devono essere utilizzati congiuntamente a questi ultimi.
[ESPAÑOL]
1. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nuestros productos cumplen las disposiciones de las directivas de la CE/UE siguientes: RE
Directive 2014/53/EU
2. NOTA IMPORTANTE: NO MODIFIQUE ESTE PRODUCTO
Este producto, si es instalado de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual, cumple
los requisitos de la directiva RE. La modicación del producto puede producir radiación de Radio
y EMC peligrosa.
3. PRECAUCIÓN
Se debe mantener una separación de al menos 20 cm del producto y las personas. Este producto y
su antena no debe instalarse ni utilizarse conjuntamente con otra antena o transmisor.
[NEDERLANDS]
1. EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Onze producten volgen de voorwaarden van de EG/EU-richtlijnen zoals volgt; RE Directive 2014/53/
EU
2. BELANGRIJKE MEDEDELING: BRENG AAN DIT PRODUCT GEEN
AANPASSINGEN AAN
Dit product, indien geïnstalleerd volgens de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing, voldoet aan
de vereisten van de RE-richtlijn. Aanpassing van dit product kan gevaarlijke radio- en EMC-straling
tot gevolg hebben.
3. LET OP
Houd tussen en personen altijd een afstand van tenminste 20 cm aan.
Dit product en zijn antenne mogen niet in de buurt van een andere antenne of zender worden
geplaatst of in combinatie daarmee worden gebruikt.
[SVENSKA]
1. ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Våra produkter uppfyller följande föreskrifter i EC/EU-direktiv: RE Directive 2014/53/EU
2. VIKTIGT: APPARATEN FÅR INTE MODIFIERAS
Under förutsättning att apparaten installeras enligt anvisningarna i denna bruksanvisning,
uppfyller denna kraven i RE-direktivet. Ev. modiering av apparaten kan resultera i farlig radio- och
elektromagnetisk strålning.
3. FÖRSIKTIGT
Se till att det nns ett avstånd på minst 20 cm mellan apparatens och personer i omgivningen.
Apparaten och dess antenn får inte placeras eller användas i närheten av andra antenner eller
sändare.
[РУССКИЙ]
1. СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ
Наши продукты соответствуют следующим положениями директивы ЕЭС/ЕС: RE Directive
2014/53/EU
2. ВАЖНО! НЕ ИЗМЕНЯЙТЕ ДАННЫЙ ПРОДУКТ
Продукт, установленный согласно инструкциям в настоящем руководстве, отвечает
требованиям директивы RE. Изменение продукта может привести к появлению опасного
электромагнитного излучения.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не приближайтесь к данного изделия ближе, чем на 20 см.
Запрещается использовать данный продукт и антенну с другой антенной или передатчиком.
[POLSKI]
1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Nasze produkty zgodnie z postanowieniami KE/UE, tj. RE Directive 2014/53/EU
2. UWAGA: MODYFIKACJA TEGO URZĄDZENIA JEST ZABRONIONA
Po zainstalowaniu zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi urządzenie
to będzie spełniać wymogi dyrektywy RE. Wprowadzanie modykacji do tego urządzenia może
skutkować powstaniem niebezpiecznego promieniowania elektromagnetycznego oraz radiowego.
3. OSTRZEŻENIE
Między tego produktu i wszelkimi osobami musi być zachowana odległość przynajmniej 20 cm.
Urządzenia wraz z anteną nie można instalować w połączeniu z inną anteną lub nadajnikiem.
EU
nn電波に関するご注意
本機は電波法に基づく工事設計認証を取得した小電力データ通信システムの無線局設
備を内蔵しています。
• 本機を使用するときに無線局の免許は必要ありません。
※ 以下のことをおこなうと法律で罰せられることがあります。
• 内蔵する小電力データ通信システムの無線局設備を分解 / 改造すること
• 内蔵する小電力データ通信システムの無線局設備に貼ってある証明ラベルをはがすこ
とこの機器の使用周波数帯(2.4GHz)では、電子レンジ等の産業・科学・医療用機器
のほか、工場の製造ライン等で使用されている移動体識別用の構内無線局(免許を要
する無線局)、特定小電力無線局(免許を要しない無線局)、およびアマチュア無線局
(免許を要する無線局)が運用されています。
1. この機器を使用する前に、近くで移動体識別用の構内無線局、特定小電力無線局
およびアマチュア無線局が運用されていないことを確認してください。
2. 万が一、この機器から移動体識別用の構内無線局に対して有害な電波干渉の事例が
発生した場合には、速やかに使用周波数を変更するか、または電波の発射を停止し
た上、下記連絡先にご連絡いただき、混信回避のための処置等についてご相談して
ください。
3. その他、この機器から移動体識別用の特定小電力無線局またはアマチュア無線局に
対して有害な電波干渉の事例が発生した場合など、何かお困りのことが起きたとき
には、次の連絡先へお問い合わせください。
連絡先:
株式会社 ディーアンドエムホールディングス
デノンお客様相談センター
0570(666)112
http://denon.jp/jp/Support/Pages/Servicecenter.aspx
◎ 本機では、2.4GHz の周波数帯の電波を利用している関係で、下記機器と干渉し、
音が途切れたり、雑音が発生したりする可能性があります。
【2.4GHz の周波数帯を使用している主な機器】
• 電子レンジ
• 無線 LAN を利用した機器
(ノートパソコン、無線ルーター、無線 LAN 対応 AV 機器等)
• コードレスフォン
• Bluetooth 対応機器
• ワイヤレス対応 AV 機器
• ワイヤレスコントローラー
※ 音が途切れたり雑音が発生したりする場合には、下記の方法で改善する可能性があ
ります。
1. 干渉している機器との距離を離す。
2. 干渉している機器の電源を切る。
◎ ペースメーカ-等の医療用電気機器をご使用の場合には、各医療用電気機器メーカ
-または販売店に電波による影響をご確認の上ご使用ください。
◎ 人ごみの中で使用したり、本機の間に鉄筋コンクリートの壁や家具などの障害物が
あると、通信状態が悪くなり音が途切れたり、雑音が発生したりすることがありま
す。音が途切れたり、雑音が発生したりする場合には、見通しの良い場所に設置し
直してください。
◎ 設置の距離や障害物がない場合でも、電波の反射等により受信がうまくいかない場
合があります。その場合には本機の向きや位置を変えると改善することがあります。
◎ ラジオやテレビ、BS/CS チューナーなどの電波を利用した機器のそばで使用する
と、ノイズを発生することがあります。その場合には機器から遠ざけて設置してく
ださい。
◎ 本機は盗聴防止機能を搭載しておりますが、第三者が故意または偶然に受信する可
能性があります。
◎ 本機はご家庭内での音楽、映画等の再生を目的にしたホームエンターテイメントシ
ステムです。他の環境、目的での使用はおやめください。
日本
◎現品表示について
2.4 : 2.4GHz 帯を使用する無線設備を表します。
FH : 変調方式を表します。
1 : 移動体識別装置の構内無線局に対して想定される与干渉距離
を表します(約 10 m)。
: 2.4GHz 帯の全帯域を使用し、かつ移動体識別装置の帯域が
回避不可能であることを意味します。
2.4 FH 1
中国
•
•
•
•
•
•
ステレオ音のエチケット
• 隣近所への配慮 ( おもいやり ) を十分にいたしましょう。
• 特に静かな夜間は、小さな音でも通りやすいものです。
夜間の音楽鑑賞には、特に気を配りましょう。
火気禁止
火や炎を近づけない
本機の上でろうそくを灯す・タバコの灰皿を使用するなどの火や炎
の発生しているものを置かないでください。
火災の原因となります。
禁止
内部に水などの液体や異物を入れない
機器内部に水などの液体や金属類、燃えやすいものなどを差し込ん
だり、落とし込んだりしないでください。
火災・感電の原因となります。
特にお子様のいるご家庭ではご注意ください。
分解禁止
ねじを外したり、分解や改造したりしない
内部には電圧の高い部分がありますので、火災・感電の原因となり
ます。
内部の点検・調整・修理は販売店にご依頼ください。
接触禁止
雷が鳴り出したら
機器や電源プラグには触れないでください。
感電の原因となります。
水場での
使用禁止
風呂・シャワー室では使用しない
火災・感電の原因となります。
水場での
使用禁止
この機器の上に花瓶・植木鉢・コップ・化粧品・薬品や水
などが入った容器、および小さな金属物を置かない
こぼれたり、中に入ったりした場合、火災・感電の原因となります。
禁止
高温になる場所で充電・使用・放置しない
コンロやストーブなど火気の近く、直射日光が当たる場所、炎天下
の車内などで充電・使用・放置すると、発熱・発火・破裂の原因と
なります。
また、内蔵充電池の性能や寿命を低下させる原因となります。
警告 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、
人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示してい
ます。
•
GB8898-2011
GB17625.1-2012
nn使用注意事项
警告
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
注意 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、
人が軽傷を負う可能性が想定される内容および
物的損害のみの発生が想定される内容を示しています。
必ず実施
機器の接続は説明書をよく読んでからおこなう
テレビ・オーディオ機器・ビデオ機器などの機器を接続する場合は、
電源を切り、各々の機器の取扱説明書に従っておこなってください。
また、接続には指定のコードを使用してください。指定以外のコー
ドを使用したり、コードを延長したりすると発熱し、やけどの原因
となることがあります。
必ず実施
再生する前には音量を最小にする
突然大きな音が出て、聴力障害などの原因となることがあります。
禁止
長時間音が歪んだ状態で使用しない
スピーカーが発熱し、火災の原因となることがあります。
禁止
次のような場所には置かない
火災・感電の原因となることがあります。
● 調理台や加湿器のそばなど油煙や湯気があたるようなところ
● 湿気やほこりの多いところ
● 直射日光のあたるところや暖房器具の近くなど高温になるところ
禁止
不安定な場所に置かない
ぐらついた台の上や傾いたところなど不安定な場所に置かないでく
ださい。落ちたり倒れたりして、けがの原因となることがあります。
禁止
この機器に乗ったり、ぶら下がったりしない
特に幼いお子様のいるご家庭では、ご注意ください。倒れたり、壊
れたりして、けがの原因となることがあります。
禁止
重いものをのせない
機器の上に重いものや外枠からはみ出るような大きなものを置かな
いでください。バランスがくずれて倒れたり、落下したりして、け
がの原因となることがあります。
注意
充電池が液漏れして、液が目に入ったときは
こすらず、すぐに水道水などのきれいな水で十分に洗い流し、ただ
ちに医師の治療を受けてください。放置すると、目に障害を与える
おそれがあります。
禁止
医療機器・自動ドア・火災報知機などの近くで使用しない
自動制御機器の近くで使用すると、電波が機器に影響をおよぼし、
誤作動による事故の原因となるおそれがあります。
充電ケーブル
を抜く
長期間の外出・旅行のとき、またはお手入れのときは
安全のため必ず充電ケーブルを抜いてください。火災・感電の原因とな
ることがあります。
禁止
microUSB/USB 接続端子にて充電する際には、無理な力
を加えない
斜めに挿したり、挿した状態でコード部を持って引っ張ると、端子
部が故障・破損し、火災の原因となることがあります。
防沫性についてのご注意
型名 製造番号
※
お
客
様
お名前
様
ご住所 〒
電話番号 ( )
※お買い上げ日※取扱販売店名・住所・電話番号
年 月 日
保証期間(お買い上げ日より)
本 体: 1 年
年
保 証 書
お買い上げいただきありがとうございます。
保証期間内に取扱説明書、添付シート等の
注意書きにしたがって、正常な使用状態で
の使用中に故障した場合には本書記載内容
にもとづきサービスセンターにて無料修理
をさせていただきます。
お買い上げの日から左記の保証期間内に故
障した場合は、本書をご準備の上、下記の
修理お問い合わせ窓口にご依頼ください。
本書は日本国内においてのみ有効です。
Eective only in Japan.
移動や輸送が困難な大型製品につきまして
は、出張修理のお見積りをさせていただきま
すので、修理お問い合わせ窓口までご相談
ください。
詳しくは、裏面をご覧ください。
※ 印欄に記入のない場合は無効となりますので必ずご確認ください。
〒 210-8569 神奈川県川崎市川崎区日進町 2 番地 1
D&M ビル
修理お問い合わせ窓口 TEL:0570-666-811
DENON ホームページ URL:http://denon.jp
保証と修理について
n保証書
• この製品には保証書が添付されております(本書内に掲載)。保証書には、必ず
販売店名や購入日などを記入してください。内容をよくお読みの上、大切に保
管してください。
• 保証期間はご購入日から 1 年間です。
保証について
1. 保証期間内でも、次のような場合には有料修理となります。
(1) 使用上の誤り、または改造や不当な修理による故障または損傷。
(2) お買い上げ後の移動、落下、輸送等による故障または損傷。
(3) 火災、地震、水害、落雷、その他の天災地変、公害による故障または損傷。
(4) 業務用に使用されて生じた故障または損傷。
(5) 本書のご提示がない場合。
(6) 本書にお買い上げ年月日、お客様名、販売店名の記入のない場合、または
字句を書き換えられた場合。
(7) 消耗部品(キャップ)または摩耗した部品の交換。
(8) 故障の原因が本機以外にある場合で改善を要するとき。
2
.
次の場合、掛かる費用をお客様に負担していただくことになります。
(1) こ
の製品について出張修理をご希望の場合には、出張に要する実費を申し
受けます。
(2) この
製品を直接メーカーへ郵送、または宅配便等で送付した場合の送料はお客様
の負担となります。
3
.
ご
転居の場合や贈答品等で修理をご依頼されたい場には、修理相談窓口へご相
談ください。
4. 本書
は再発行いたしませんので紛失しないよう大切に保存してください。
n保証期間中の修理
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証書をご覧く
ださい。
ご注意
• 保証書が添付されない場合は有料修理になります。
• キャップは消耗品のため、保証の対象ではありません。
• 誤使用、乱用、事故、不注意、間違った取り扱いなどによる断線や製品の不具
合は保証の対象ではありません。
• 通常のご使用や環境劣化による製品の損耗は保証の対象ではありません。
n保証期間経過後の修理
修理によって機能が維持できる場合は、お客様のご要望により有料修理致します。
n修理料金のしくみ
• 技術料 ...... 故障した製品を正常に修復するための料金です。技術者の人件費・技
術教育費・測定機器などの設備費・一般管理費などが含まれます。
• 部品代 ...... 修理に使用した部品代金です。その他修理に付帯する部材などを含む
場合もあります。
n補修部品の保有期間
本機の補修用性能部品の保有期間は、製造打ち切り後 8 年です。
n修理を依頼されるとき
修理を依頼される前に
正しい操作をしていただけずに修理を依頼される場合がありますので、この取扱
説明書をお読みいただき、お調べください。
修理を依頼されるとき
修理を依頼されるときのために、梱包材は保存しておくことをおすすめします。
n依頼の際に連絡していただきたい内容
• お名前、ご住所、お電話番号
• 製品名/製造番号 .... 個装箱に表示しています。
• できるだけ詳しい故障または異常の内容
nお客様の個人情報の保護について
• お客様にご記入いただいた保証書の控えは、保証期間内のサービス活動およびそ
の後の安全点検活動のために記載内容を利用させていただく場合がございますの
で、あらかじめご了承ください。
• 保証書によって、保証書を発行している者(保証責任者)およびそれ以外の事
業者に対するお客様の法律上の権利を制限するものではありません。
n当社製品のご相談と修理についてのお問い合わせは、お買い上げ店
または下記窓口にご連絡ください。
お客様相談センター
0570(666)112
FAX:044(330)1367
• 受付時間 9:30〜17:30
(当社休日および祝日を除く、月〜金曜日)
• 上記番号がご利用いただけない場合 050 (3388) 6801
〒 210-8569 神奈川県川崎市川崎区日進町 2 番地 1 D&M ビル
• お問い合わせをいただく前に、ホームページの FAQ をご確認ください。
http://denon.jp/jp/html/faq.html
• メールでお問い合わせをいただくこともできます。
http://denon.jp/jp/html/contact.html
修理相談窓口
0570(666)811
• 受付時間 9:30〜12:00、13:00 〜 17:30
(当社休日および祝日を除く、月〜金曜日)
• 上記番号がご利用いただけない場合 0466 (86) 9520
• 故障・修理・その他のサービス関連情報については、次の当社ホームページでも
ご確認いただけます。
http://denon.jp/jp/html/service.html
代表修理窓口
• 首都圏サービスセンター
〒 252-0816 神奈川県藤沢市遠藤 2010-16
FAX:0466(86)9522
z
電話番号・ファックス番号・URL は変更になる場合があります。
z
ディーアンドエムホールディングス本社では製品の修理を受け付けておりません。
(切り取り線)
を廃棄する
本製品に内蔵されている充電式電池はリサイクルできます。
を廃棄する際は、当社お客様相談センターにご相談く
ださい。
n Определение даты изготовления изделия Denon
Дата изготовления закодирована в серийном номере, состоящем из 10-ти цифр:
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9, где
Первая цифра (0) обозначает год выпуска по последней его цифре:
2010 – 0, 2011 – 1, 2012 – 2, 2013 – 3, 2014 – 4 и т.д.
Две последующие цифры (12) определяют месяц выпуска:
01 – Январь, 02 – Февраль, 03 – Март, 04 – Апрель, 05 – Май, 06- Июнь, 07 – Июль,
08 – Август, 09 – Сентябрь, 10 – Октябрь, 11 – Ноябрь, 12 – Декабрь.
Остальные семь цифр – собственно серийный номер.
Safety Instructions_DSB-100EM_54311040350AD_161214.indd 2 2016/12/14 16:45:44
CNR-247
RSS-247
DSB50BT
MBBDSB50BT
11657A-DSB50BT
11657A-DSB50BT
DSB50BT
Envayaseries
Envaya series
GB/T13837-2012
本機はIP67の防塵性能、防水性能を有しています。
IP6*防塵に対する保護等級:粉塵が内部に侵入することはありません。
IP*7 防水に対する保護等級:水深1mの水中に本機を静かに沈め、
30分間まで放置しても、本機内部に浸水しません。
• USBキャップが開いた状態で防塵・防水性能は保証しません。
• 常温の水道水以外の液体(例:石けん水、洗剤や入浴剤の入った水、
シャンプー、温泉水、お湯、プールの水、海水など)は保証外となります。

www.denon.com
D&M Holdings Inc.
3520 10564 00AD
36






