Andon Health HS5 Product name:Wi-Fi Body Analysis Scale. User Manual HS5 Owners Manual

Andon Health Co., Ltd Product name:Wi-Fi Body Analysis Scale. HS5 Owners Manual

HS5 Owners Manual

Version du modèle:1
1
iHealthTM
Wireless Body Analysis Scale (HS5)
Balance d’analyse corporelle sans fil (HS5)
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
Table of Contents
INTRODUCTION ............................................................................................. 3
PACKAGE CONTENTS .................................................................................. 3
INTENDED USE .............................................................................................. 3
ASSESSING BODY WEIGHT ......................................................................... 4
CONTRAINDICATION ..................................................................................... 7
PARTS AND DISPLAY INDICATORS ............................................................ 7
SET UP REQUIREMENTS .............................................................................. 8
SET UP PROCEDURES .................................................................................. 9
MEASUREMENT PROCEDURES ................................................................. 13
SPECIFICATIONS ......................................................................................... 16
GENERAL SAFETY AND PRECAUTIONS................................................... 18
TROUBLESHOOTING .................................................................................. 20
CARE AND MAINTENANCE......................................................................... 24
WARRANTY INFORMATION ........................................................................ 24
EXPLANATION OF SYMBOLS..................................................................... 25
Table des matières
INTRODUCTION ............................................................................................. 3
CONTENU DE LA BOITE ............................................................................... 3
UTILISATION PREVUE ................................................................................... 3
EVALUATION DU POIDS CORPORELLE ..................................................... 4
CONTRE-INDICATION .................................................................................... 7
COMPOSANTS ET INDICATEURS D’AFFICHAGE ....................................... 7
EXIGENCES DE CONFIGURATION ............................................................... 8
PROCEDURES DE CONFIGURATION .......................................................... 9
PROCEDURES DE MESURE ....................................................................... 13
CARACTERISTIQUES .................................................................................. 16
REGLES DE SECURITE GENERALES ET PRECAUTIONS ....................... 18
DEPANNAGE ................................................................................................ 20
SOINS ET ENTRETIEN ................................................................................. 24
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE ......................................................... 24
Version du modèle:1
2
EXPLICATIONS DES SYMBOLES ............................................................... 25
Version du modèle:1
3
INTRODUCTION
Thank you for selecting the iHealth Wireless Body Analysis Scale. The Scale is designed for home use
so you can measure, track and share vital body composition. This Owner’s Manual will guide you
through the setup procedure and highlight the Scale’s key features. Please keep it handy for future
reference.
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi la balance d’analyse corporelle sans fil iHealth. La balance est
conçue pour une utilisation à domicile afin que vous puissiez mesurer, illustrer et partager votre
composition corporelle vitale. Le présent Mode d’emploi vous guidera à travers la procédure de
configuration et exposera les caractéristiques principales de la balance. Veuillez le conserver à portée
de main pour toute référence ultérieure.
PACKAGE CONTENTS
iHealth Wireless Body Analysis Scale
Owner’s Manual
Quick Start Guide
4 AA Batteries
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Balance d’analyse corporelle sans fil iHealth
Mode d’emploi
Guide de démarrage rapide
4 Piles AA
INTENDED USE
The iHealth Wireless Body Analysis Scale is a precision electronic instrument intended for adult use.
This Scale employs full electronic methodology and a pressure sensor to measure body composition
automatically in a non-invasive manner. The measurements are displayed on an iPod touch, iPhone,
or iPad and stored in the devices memory with a date and time stamp.
UTILISATION PREVUE
La balance d’analyse corporelle sans fil iHealth est un instrument électronique de précision prévu
pour adultes. Cette balance utilise une thodologie complètement électronique et un détecteur de
pression pour mesurer automatiquement la composition corporelle de manière non invasive. Les
mesures sont affichées sur un iPod touch, iPhone ou iPad et stockées sur la mémoire de l'appareil
avec les informations d’horodatage.
Version du modèle:1
4
IMPORTANT NOTE FOR USERS
Pregnant women need to consult their doctor before use. A person who is ill, feverish, has a chronic
or acute disease, or a condition that affects hydration levels may get inaccurate results. Please
consult your physician or healthcare provider for more information.
NOTE IMPORTANTE DESTINEE AUX UTILISATEURS
Les femmes enceintes doivent consulter leur médecin avant utilisation. Une personne malade,
fiévreuse, qui souffre d’une maladie chronique ou grave, ou qui affecte ses niveaux d'hydratation
pourrait obtenir des résultats approximatifs. Veuillez consulter votre médecin ou fournisseur de soin
de santé pour plus d'informations.
Always store the iHealth Wireless Body Analysis Scale in a dry place. To ensure accurate results, keep
the device away from magnetic fields as this may adversely affect communications or possibly
damage the device.
Il faut toujours conserver la balance d’analyse corporelle sans fil iHealth dans un lieu sec. Pour
garantir la précision des résultats, conserver l'appareil loin des champs magnétiques qui peuvent
gativement affecter les communications ou éventuellement endommager l'appareil.
ASSESSING BODY WEIGHT
The Body Mass Index (BMI), or Quetelet Index, is a heuristic measure of body weight based on a
person's weight and height. Body Mass Index is defined as the individual's body weight divided by the
square of his or her height. The formulae universally used in medicine produce a unit of measure of
kg/m2.
EVALUATION DU POIDS CORPOREL
L'Indice de la Masse Corporelle (IMCIMC), ou l'Indice de Quételet, est une mesure heuristique du
poids corporel basée sur le poids et la taille d'un individu. L'Indice de la Masse Corporelle est défini
comme étant le poids corporel de l'individu divisé par le car de sa taille. La formule universelle
utilisée en médecine produit une unité de mesure du Kg/m².
Version du modèle:1
5
Unités SI masse (kg)
IMC=
(taille (m))2
Impérial/Unités de Mesure Hors Système US
masse (lb) x 703
IMC=
(taille (po))2
masse (lb) x 4,88
IMC=
(taille (pi))2
masse (st) x 9840
IMC=
(taille (po))2
BMI can also be determined using a BMI chart, which displays BMI as a function of weight (horizontal
axis) and height (vertical axis) using contour lines for different values of BMI or colors for different
BMI categories.
Le IMC peut aussi être déterminé à l'aide d'un graphique IMC, qui affiche le IMC en fonction du poids
(axe horizontal) et de la taille (axe vertical) à l'aide des lignes de contour pour les différentes valeurs
du IMC ou des couleurs pour les différentes catégories du IMC.
Version du modèle:1
6
English French
Weight (pounds) Poids (livres)
Underweight
IMC<18.5
Insuffisance pondérale
IMC<18,5
Normal Range
IMC18.5-25
Plage normale
IMC18,5-25
Overweight
IMC25-30
Surcharge pondérale
IMC25-30
Obese
IMC>30
Obèse
IMC>30
Height { meters} Taille { tres}
Height {feet and inches} Taille {pied et pouces}
Weight {kilograms} Poids {kilogrammes}
A graph of body mass index is shown above. The
dashed lines represent subdivisions within a
major class. For instance the “Underweight”
classification is further divided into “Severe”,
“moderate”, and “mild” subclasses.
Based on World Health Organization data.
Un graphique de l'indice de la masse corporelle
est affiché ci-dessus. Les lignes pointillées
représentent les sous-divisions au sein d'une
classification plus large. Par exemple la
classification "Insuffisance pondérale" est
davantage divisée en sous-classes "Grave",
"modérée" et "légère".
En fonction des données de l'Organisation
Mondiale de la Santé.
CONTRAINDICATION
Never use this unit in combination with medical electronic devices such as:
Version du modèle:1
7
CONTRE-INDICATION
Ne jamais utiliser cette unité en combinaison avec certains appareils électroniques médicaux
notamment:
(1) Medical electronic implants such as pacemakers.
(1) Implants électroniques médicaux notamment les stimulateurs cardiaques.
(2) Electronic life support systems such as an artificial heart/lung.
(3) Portable electronic medical devices such as an electrocardiograph.
This unit could cause these devices to malfunction, posing a considerable health risk to users of these
devices.
(2) Systèmes de réanimation électroniques notamment un cœur/poumon artificiel.
(3) Appareils médicaux électroniques portables notamment un électrocardiographe.
Cette unité peut causer le dysfonctionnement de ces appareils et entraîner un sérieux risque de santé
pour les utilisateurs de ces derniers.
PARTS AND DISPLAY INDICATORS
COMPOSANTS ET INDICATEURS D’AFFICHAGE
Version du modèle:1
8
English French
Body Fat Graisse Corporelle
Wireless Signal Force du signal sans fil
Gender Symbol Symbole du sexe
SETUP REQUIREMENTS
The iHealth Wireless Body Analysis Scale is designed to be used with the following iPod touch,
iPhone and iPad models:
EXIGENCES DE CONFIGURATION
La balance d’analyse corporelle sans fil iHealth est conçue pour être utilisée avec les modèles d'iPod
touch, d'iPhone et d'iPad suivants :
iPod touch (4th generation)
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPad (3rd generation)
iPad2
iPad
iPod touch (4ème génération)
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPad (3ème génération)
iPad2
iPad
The iOS version of these device should be V5.0 or higher.
Version du modèle:1
9
La version iOS de ces appareils doit être la V5.0 ou supérieure.
SETUP PROCEDURES
Install Batteries
PROCEDURES DE CONFIGURATION
Installer les Piles
a. Open the battery cover on the back of the Scale.
a. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles situé à l'arrière de la bbalance.
b. Install four “AA” batteries.
If “Lo” appears on the LED, replace all the batteries.
Rechargeable batteries are not suitable for this Scale.
To avoid damage as a result of battery leakage, remove the batteries if the Scale is not going
to be used for 3 months or more.
Avoid getting battery fluid in your eyes. If it should get in your eyes, immediately rinse with
plenty of clean water and contact a physician.
b. Installer quatre piles "AA".
Si "Lo" s'affiche sur la DEL, remplacer toutes les piles.
Les piles rechargeables ne sont pas adaptées pour cette balance.
Pour éviter des dommages provoqués une fuite du liquide d’une pile, retirer les piles si la
balance ne sera pas utilisée pendant une période de 3 mois ou plus.
Éviter mettre en contact le liquide de piles avec les yeux. En cas de contact avec les yeux,
rincer immédiatement avec abondamment à l’eau propre et consulter un médecin.
Version du modèle:1
10
The Scale and the batteries must be disposed of according to local regulations at the end of their
service life.
La balance et les piles doivent être éliminées conformément à la réglementation locale à la fin de leur
durée de vie.
Select Weight Unit
Select a weight unit by adjusting the switch under the battery cover on the back of the Scale.
Sélectionner l'unité de mesure du poids
Choisir une unité de mesure de poids à l’aide du commutateur situé sous le couvercle du
compartiment à pile situé à l'arrière de la balance.
Download the Free iHealth App
Prior to first use, download and install the iHealth App from the App Store. Use keyword search
terms “iHealth”, “HS5”or “Wireless Body Analysis Scale.”
Télécharger l’application iHealth Gratuite
Avant la première utilisation, télécharger et installer l'application iHealth à partir de l'App Store.
Utiliser les mots clés suivants pour la trouver : "iHealth", "HS5" ou "balance d’analyse corporelle sans
fil."
Connect to a New Wireless Router
STEP 1: Make sure your iOS device is compatible and is version V5.0 or higher.
STEP 2: Turn BluetoothOn” under the “Settings” Menu (Settings>General>Bluetooth>On).
STEP 3: Press the “SET” key under the battery cover on the back of the Scale.
Connecter à un nouveau routeur sans fil
Étape 1 : Veuillez-vous assurer que votre appareil iOS est compatible et est de la version logicielle
V5.0 ou surieure.
Étape 2 : Activer le Bluetooth à partir du Menu « Réglages » (Réglages>Général>Bluetooth>O).
Étape 3 : Appuyer sur la touche « REGLER » située sous le couvercle du compartiment des piles situé
à l'arrière de la balance.
st lb kg
Version du modèle:1
11
STEP 4: When using the Scale for the first time with your iOS device, wait until the model name,
“HS540000", and "Not Paired" appear in the Devices list on your device’s Bluetooth screen.
ÉTAPE 4: Lors de la première utilisation de la balance avec votre appareil iOS, veuillez patienter
jusqu'à ce que, « HS540000 » et « Non Apparié » s'affiche sur la liste d'appareils de l'écran Bluetooth
de votre appareil.
Every subsequent time you use the Scale, "Not Connected" will be displayed and then continue from
STEP 5.
Chaque fois que vous utilisez la balance par la suite, le message « Non Connecté » s'affiche. Reprenez
ensuite à partir de l'ÉTAPE 5.
English French
General néral
ON O
Devices Appareils
Not Paired Non Appar
Now Discoverable Maintenant visible
STEP 5: Ensure that the Scale is powered on and select the model name “HS5 xxxxx” to pair and
connect.
Étape 5 : Assurez-vous que la balance est sous tension et sélectionnez le nom du modèle "HS5 xxxxx"
pour apparier et connecter.
Version du modèle:1
12
English French
Connected Connecté
General néral
ON O
Devices Appareils
Now Discoverable Maintenant visible
STEP 6: Select “Allow” in the pop-up window, as shown below.
Étape 6 : Sélectionner "Autoriser" dans la fetre qui s’affiche, comme indiqué ci-dessous.
English French
Share Wi-Fi Settings ? Voulez-vous partager la Configuration Wifi?
Do you want to share your Wi-Fi settings so this
accessory can connect to the Wi-Fi network ?
Voulez-vous partagez votre configuration Wifi
afin que cet accessoire puisse se connecter au
réseau Wifi?
Allow Autoriser
Ignore Ignorer
STEP 7: The wireless signal should flash for a few seconds and then stop flashing when the Wi-Fi
connection is successful.
Étape 7 : Le signal sans fil devrait clignoter pendant quelques secondes. Le signal sans fil arrêtera de
clignoter si la connexion Wifi est établie avec succès.
Version du modèle:1
13
- The wireless signal will flash momentarily then disappear if the Wi-Fi connection fails. Please
try reconnecting by returning to Step 1.
- La signal sans fil clignote pendant un instant puis disparait si la connexion Wifi est un échec.
Veuillez tenter une reconnexion en retournant à l'Etape 1.
STEP 8: Launch the App.
Note: When pairing the Scale for the first time, it may take up to 30 seconds for your iOS device to
detect the Bluetooth signal during the pairing process.
ÉTAPE 8: Lancer l'application.
Remarque : Le processus d'appariement initial peut prendre jusqu'à 30 secondes. Votre appareil doit en
effet détecter le signal Bluetooth pendant ce processus.
MEASUREMENT PROCEDURES
a. Step on the Scale to turn it on, and wait until“0.0” appears on the display.
b. Stand on all four electrodes with bare feet. Your weight will be shown on the Scale’s display.
PROCEDURES DE MESURE
a. Monter sur la balance pour l'activer, et patienter jusqu'à "0,0" s'affiche sur l'écran.
b. Tenez-vous sur toutes les quatre électrodes pied nu. Votre poids s'affiche sur l'écran de la
balance.
c. Remain on the Scale for a few seconds to obtain other body composition measurements.
First Weight and then Body Fat data will appear in the Scale display.
c. Rester sur la balance pendant quelques secondes pour obtenir d'autres mesures de
composition corporelle. D'abord le Poids et puis les données de la Graisse Corporelle
s'affichent à l'écran de la balance.
Version du modèle:1
14
Note: If the Body Fat measurement fails, your weight will still display but the Body Fat data
and symbol (BF) will not appear on the screen.
Remarque : Si la mesure de la Graisse Corporelle est un échec, votre poids sera toujours affiché
mais les données de la Graisse Corporelle et le symbole (BF) ne s'affichera pas à l'écran.
If the Scale is connected to an iOS device and the App is running, the App will show detailed body
composition data including Body Weight, Body Fat, Lean Mass, Body Water Percentage, Body
Muscle Mass, Bone Mass, BMI, Visceral Fat Rating and Daily Calorie Intake (DCI).
Si la balance est connectée à un appareil iOS et que l'application est en cours d'exécution, celle-ci
affichera les données de composition corporelle détaillées y compris le Poids Corporel, la Graisse
Corporelle, la Masse maigre, le Pourcentage d’eau corporel, la Masse musculaire corporelle, la Masse
osseuse, le IMC, la Classification des Graisses viscérales et le Gain calorifique journalier (DCI).
User information such as ID, height, gender, and age as well as time and date will be synchronized
with the iOS device after the Scales initial use.
Les informations concernant l'utilisateur, telles que son identifiant, sa taille, son sexe, son âge ainsi
que l'heure et la date seront synchronisées avec l'appareil iOS après l'utilisation initiale de la balance.
MEASURING WITHOUT AN iOS DEVICE
MESURER SANS UN APPAREIL iOS
The Scale can also be used without being connected to an iOS device. In this case, after your weight
and other body composition parameters are measured, the Scale will automatically attach the
measurements to the appropriate user.
Version du modèle:1
15
La balance peut aussi être utilisée sans être connectée à un appareil iOS. Dans ce cas, à la suite de la
mesure de votre poids et des autres paramètres de composition corporelle, la balance joindra
automatiquement les mesures à l'utilisateur approprié.
If two or more people with similar weights are using the Scale, you will need to select the correct user.
The Scale will display the user symbol and flash the user ID number. Step on the lower left corner of
the Scale lightly to select the user ID number and then step on the lower right corner of the Scale to
confirm it. Body Weight and Body Fat will then be displayed on the screen alternatively.
Si deux ou plusieurs personnes ayant des poids semblables utilisent la balance, vous devez choisir
l'utilisateur approprié. La balance affichera le symbole d'utilisateur et le nuro d'identification de
l'utilisateur clignotera. Appuyez légèrement sur le côté inférieur gauche de la balance pour choisir le
numéro d'identification de l'utilisateur puis appuyez sur le côté inférieur droit de la balance pour
confirmer. Le Poids corporel et la Graisse corporelle seront ensuite tour à tour affichés à l'écran.
If the Scale is connected to the Internet through a router, current measurement data will
automatically be sent to the iHealth Cloud.
Si la balance est connectée à Internet via un routeur, les données de mesure en cours seront
automatiquement envoyées à iHealth Cloud.
If not, measurement data will be stored in the Scale’s memory and can be uploaded to your iOS
device when the connection is re-established.
Autrement, les données de mesure seront stockées dans la mémoire de la balance et pourront être
léchargées vers votre appareil iOS lorsque la connexion sera rétablie.
The Wireless Body Analysis Scale can store up to 200 weight results for up to 20 users. When each
user’s memory is full, any new measurements will overwrite the oldest ones.
La balance d’analyse corporelle sans fil peut stockée jusqu'à 200 résultats de poids pour jusqu'à 20
utilisateurs. Lorsque la moire de chaque utilisateur est pleine, toute nouvelle mesure écrasera les
plus anciennes.
AUTOMATIC SHUTDOWN FEATURE
OPTION D'ARRET AUTOMATIQUE
The automatic shutdown feature shuts off the power automatically in the following cases:
L'option d'arrêt automatique éteint automatiquement l’appareil dans les cas suivants:
a. The Scale shuts down automatically after 2 minutes following completion of the
measurement. If a new measurement is started or
any App
Version du modèle:1
16
operation is performed (such as uploading the memory contents of the Scale to an iOS
device) during this time, the shutdown timer will be reset to two minutes.
b. If abnormal measurement conditions are present (such as a low battery, etc.), the Scale also
will shut down after 10 seconds.
a. La balance s'arrête automatiquement après 2 minutes au terme d'un processus de mesure.
Si une nouvelle mesure est lancée ou si toute opération de l'application
est exécutée (notamment le téléchargement du contenu de la moire de la balance vers
l'appareil iOS) pendant cette période, la minuterie d'arrêt sera réinitialisée à deux minutes.
b. Si vous vous retrouvez dans les conditions de mesure irrégulière (par exemple piles faibles,
etc.), La balance s'arrêtera également après 10 secondes.
OPERATING INSTRUCTIONS
For detailed operating instructions, please visit www.ihealthlabs.com or the FAQ section of the
iHealth Wireless Body Analysis Scale Application on your mobile device.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Pour obtenir des instructions d’utilisation plus détaillées, veuillez visiter le site www.ihealthlabs.com
ou la section FAQ de l'application de la balance d’analyse corporelle sans fil iHealth sur votre appareil
mobile.
SPECIFICATIONS
CARACTERISTIQUES
1. Product name: iHealth Wireless Body Analysis Scale
2. Model: HS5
3. Classification: Internally powered, Type BF applied part
4. Machine dimensions: 16.2"x13.2"x1.7" (411mm×335 mm×43 mm)
5. Weight: approx. 4lbs (1800 g)
1. Nom du produit: balance d’analyse corporelle sans fil iHealth
2. Modèle: HS5
3. Classification: Alimentation interne, pièce appliquée de type BF
4. Dimensions : 411mm×335 mm×43 mm (16,2"x13,2"x1,7")
5. Poids : environ. 1800 g (4lbs)
6. Measuring method: automatic full electronic measurement
7. Power: 4×1.5 AA batteries
8. Measurement range:
Body Weight: 11lbs-330lbs/5kg-150kg
Body Fat: 5.0%-65.0%
Body Water: 20.0%-85.0%
Version du modèle:1
17
Visceral Fat Rating: 1-59
6. thode de mesure: mesure électronique entièrement automatique
7. Alimentation : 4*1.5 Piles AA
8. Plage de mesure :
Poids corporel : 11lbs-330lbs/5kg-150kg
Graisse Corporelle : 5.0%-65.0%
Eau corporel : 20.0%-85.0%
Classification des graisses viscérales : 1-59
9. Accuracy:
Body Weight: ±0.5kg (5kg~40kg); ± (1%+0.1kg) (40kg~150kg)
Body Fat: ±1%
Body Water: ±1%
Body Muscle Mass: ± (1% + 0.2 lbs / 0.1 kg)
Bones Mass: ±0.66lbs / ±0.3kg
Visceral Fat Rating: ±2
DCI (Daily Calorie Intake): ±200kcal
9. Précision :
Poids corporel : ±0,5kg (5kg~40kg); ± (1%+0,1kg) (40kg~150kg)
Graisse Corporelle : ±1%
Liquide corporel : ±1%
Masse Musculaire Corporelle : ± (1% + 0,2 lbs / 0,1 kg)
Masse Osseuse : ±0,66lbs / ±0,3kg
Classification de la graisse viscérale : ±2
DCI (Gain calorifique journalier) : ±200kcal
10. Operating temperature: 10 - 35(50°F~95°F)
11. Operating humidity: 20 - 85%RH
12. Environmental pressure for operation: 86~106kPa
13. Storage and transport temperature: -20 - 60(-4°F~140°F)
14. Storage and transport humidity: 10 - 95%RH
15. Environmental pressure for storage: 50~106kPa
16. Battery life: approx.6 months with daily usage
10. Température en fonctionnement : 10°C - 35 °C (50°F~95°F)
11. Humidité en fonctionnement : 20 – 85 % HR
12. Pression ambiante en fonctionnement : 86~106kPa
13. Stockage et temrature de transport : -20°C – 60 °C(-4°F~140°F)
14. Stockage et humidité de transport : 10 - 95%HR
15. Pression ambiante de stockage : 50~106kPa
16. Durée de vie des piles : environ 6 mois avec usage quotidien
Version du modèle:1
18
Note: These specifications are subject to change without notice.
Remarque : ces caractéristiques sont sujettes à des changements sans notification.
GENERAL SAFETY AND PRECAUTIONS
REGLES DE SECURITE GENERALES ET PRECAUTIONS
1. Read all of the information in the Owner’s Manual and other included product information in the
packaging before operating the unit.
2. Please stand on the Scale with bare feet, keeping as still as possible until the results appear on
the display.
1. Veuillez lire toutes les informations du Mode d’emploi et autres informations concernant produit
inclus dans l'emballage avant de mettre l'unité en marche.
2. Veuillez-vous tenir sur la balance pied nu, rester aussi immobile que possible jusqu'à ce que les
résultats s'affichent à l'écran.
3. Do not stand on the edge of Scale as you may fall or receive inaccurate measurements.
4. Do not use the Scale on a tile or wet floor, as this may result in a fall.
5. Ensure that the surface of the Scale is clean and dry before you step onto it as it may become
slippery when wet.
3. Ne pas vous tenir sur le bord de la balance car vous pourriez tomber ou obtenir des mesures
inexactes.
4. Ne pas utiliser la balance sur un sol en carrelage ou humide, car cela pourrait entraîner une
chute.
5. Veuillez-vous assurer que la surface de la balance est propre et sèche avant d'y monter car
elle peut être très glissante si elle est humide.
6. Treat your Scale with care. Do not drop it or jump on it. The Scale is designed to be stood on;
misuse or abuse may render the electronic sensors inoperative, cause you to fall, or adversely
affect the accuracy of measurements.
7. Never immerse the Scale in water. Clean the surface with a damp cloth.
6. Utiliser votre balance avec soin. Ne pas la laisser tomber ou sauter dessus. La balance est
conçue pour que l'on se place dessus, une utilisation incorrecte ou abusive peut rendre inopérant
les détecteurs électroniques, provoquer la chute de l'utilisateur ou affecter négativement la
précision des mesures.
7. Ne jamais immerger la balance dans l'eau. Nettoyer la surface à l’aide d’un tissu humide.
8. Do not use the Scale on an uneven floor, a soft surface or a carpet while as doing so may result in
unreliable data.
9. To avoid damage as a result of battery leakage, remove the batteries if the Scale is not going to
be used for more than 3 months.
Version du modèle:1
19
10. This Wireless Body Analysis Scale is designed for adults. It should never be used by infants,
young children, or any person who cannot stand still without assistance.
8. Ne pas utiliser la balance sur un sol irrégulier, une surface molle ou un tapis car cela peut produire
des données non fiables.
9. Pour éviter des dommages provoqués par toute fuite du liquide de la pile, retirer les piles si la
balance ne sera pas utilisée pendant une période dépassant 3 mois.
10. Cette balance d’analyse corporelle sans fil est conçue pour adultes. Il ne doit jamais être utilisé
par les nourrissons, les jeunes enfants ou toute personne incapable de se tenir fixe sans
assistance.
11. It may not be safe for people with pacemakers to use this Scale.
12. Avoid using this Scale near strong magnetic fields, such as microwave ovens, etc.
13. The Scale may not perform accurately if it is stored or used outside the specified temperature
and humidity ranges cited under Specifications.
11. L'utilisation de cette balance peut être dangereuse pour les personnes ayant des stimulateurs
cardiaques.
12. Éviter d'utiliser cette balance à proximité des champs magnétiques puissants, notamment les
fours à micro-ondes, etc.
13. La balance peut ne pas fonctionner de façon précise, si elle est stockée ou utilisée hors des
plages de température et d'humidité indiquées sous la section Caractéristiques.
14. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
15. Changes or modifications not expressly approved by iHealth Lab Inc. invalidate the user’s
warranty for this equipment.
14. Cet appareil est conforme à la section 15 des Règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2)
cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence pouvant entraîner
son dysfonctionnement.
15. Les changements ou modifications non approuvés expressément par iHeath Lab Inc. annulent la
garantie de l'utilisateur pour cet équipement.
16. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
Version du modèle:1
20
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
16. REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites applicables à un
dispositif numérique de Classe B, conformément à la section 15 des règles de la FCC. Ces
limitations ont pour objectif d'assurer une protection adéquate contre les interférences nuisibles
dans les installations domestiques. Cet équipement nère, utilise et peut émettre une énergie
de fréquence radio et peut, si son installation ne correspond pas aux instructions données,
occasionner d’importantes interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, rien ne
garantit qu'il n'y aura pas d'interrences dans une installation donnée. Si cet équipement
engendre effectivement de telles interférences lors de la réception d'émissions radiophoniques
ou télévisées, ce qui peut être confirmé en éteignant puis en rallumant l'appareil, l'utilisateur
peut corriger ces interférences au moyen de l'une ou de plusieurs des mesures suivantes :
17. Reorient or relocate the receiving antenna.
18. —Increase the separation between the equipment and receiver.
19. —Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
17. –Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
18. –Eloigner l'équipement du récepteur.
19. –Brancher l'équipement dans une prise différente de celle du récepteur.
20. —Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
21. This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation
of the device.
20. –Consulter le revendeur ou un technicien agréé en radio/télévision pour assistance.
21. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
TROUBLESHOOTING
DEPANNAGE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No module name in iOS
device Bluetooth connection failed Check that the module is on, and restart
the iPod touch, iPhone or iPad.
Connection unsuccessful Bluetooth connection failed Connect again, restart the iPod touch,
iPhone or iPad.
The symbol for the Bluetooth connection failed Reestablish the Bluetooth connection and
Version du modèle:1
21
Bluetooth signal in the
App disappears
restart the App. If the problem persists,
restart the iPod touch, iPhone or iPad.
The App displays
“Timeout” Bluetooth connect failed Re-upload data. If the problem persists,
reestablish the Bluetooth connection.
The App displays “Wi-Fi
connection failed, please
ensure the connection
Wi-Fi of iOS device”
The iOS device is not
connected to a router
Establish a Wi-Fi connection between the
iOS device and a router, and then launch
App again.
The App displays “Wi-Fi
connection failed, please
ensure sharing Wi-Fi
setting, share Wi-Fi
setting again”
User didn’t allow sharing in the
Wi-Fi settings of the App
Select “Allow sharing” in the Wi-Fi settings
of the App.
Wireless signal flash
momentarily then
disappear
User has not allowed sharing
in the Wi-Fi settings or there is
no connection between iOS
device and the router
Check the connection between the iOS
device and the router, and allow sharing in
the Wi-Fi settings.
Communication failed
If this occurs while setting up
Wi-Fi, the product may be out
of range of the router.
A Wi-Fi connection may also
have been established with
the wrong router.
Check the distance between the Scale and
the router and that the correct router has
been connected to.
PROBLEME CAUSE EVENTUELLE SOLUTION
Aucun nom de module sur
l'appareil iOS
Échec de la connexion
Bluetooth
Vérifier si le module est activé et
redémarrer l'iPod touch, l'iPhone ou l'iPad.
Interruption de la
connexion
Échec de la connexion
Bluetooth
Reconnecter, Redémarrer l'iPod touch,
l'iPhone ou l'iPad
Le symbole du signal
Bluetooth de
l'aapplication ne s'affiche
pas
Échec de la connexion
Bluetooth
Rétablir la connexion Bluetooth et
redémarrer l'application. Si le problème
persiste, redémarrer l'iPod touch, l'iPhone
ou l'iPad.
L'application affiche
"Délai Expiré"
Échec de la connexion
Bluetooth
Retélécharger les données. Si le problème
persiste, rétablir la connexion Bluetooth.
L'application affiche
chec de la connexion
Wifi, veuillez vérifier la
connexion Wifi de
l'appareil iOS"
L'appareil iOS n'est pas
connecté à un routeur
Établir une connexion Wifi entre l'appareil
iOS et un routeur, et puis relancer
l'application.
L'application affiche
chec de la connexion
Wifi, veuillez vérifier la
configuration du partage
L'utilisateur n'a pas autorisé le
partage dans la configuration
Wifi de l'application
Sélectionner "Autoriser partage" dans la
configuration Wifi de l'application.
Version du modèle:1
22
Wifi, partager à nouveau
la configuration Wifi"
La signal sans fil clignote
pendant un moment puis
disparait
L'utilisateur n'a pas autorisé le
partage dans la configuration
Wifi ou il n'existe aucune
connexion entre l'appareil iOS
et le routeur
Vérifiez la connexion entre l'appareil iOS et
le routeur, et autoriser le partage dans la
configuration Wifi.
Echec de la
communication
Si ceci survient lors de la
configuration du Wifi, le
produit peut être hors de
portée du routeur.
Une connexion Wifi peut aussi
avoir été établie avec le
mauvais routeur.
Vérifier la distance entre la balance et le
routeur et assurez-vous qu'elle est
connectée au routeur correct.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No response when you
perform operations or
load batteries
Incorrect operation, or strong
electromagnetic interference
Remove the batteries, and then re-install
the batteries after one minute.
Low Battery indication:
“Lo
No power
Low battery
Check that batteries are installed correctly
(correct polarity). If the problem persists,
please replace all four batteries.
Scale displays “Er 0” Failed to initialize Remove the batteries, and then re-install
the batteries after one minute.
Scale displays “Er 1” The current weight is beyond
the measurement range The Scale cannot exceed 150kg.
Scale displays “Er 2” The current weight is unsteady
Place feet in the center of the Scale, stand
still, and allow the Scale to shut off
completely after weighing. Do not move
the Scale unnecessarily.
Scale displays “Er 3” The Scales Wi-Fi module failed
to power on.
Remove the batteries, and then re-install
the batteries after one minute.
Scale displays “Er 4”
The connection between the
Scale and the access point has
failed
Keep your wireless access point in good
condition. Remove the batteries, and then
re-install the batteries after one minute.
Scale displays “Er 5” Connection failed between
MCU and Cloud Server
Keep your wireless access point in good
condition. Remove the batteries, and then
re-install the batteries after one minute.
Scale displays “Er 6” EEPROM access error Remove the batteries, then re-install the
batteries after one minute and re-test.
Version du modèle:1
23
Scale displays “Er 7” Device parameter check error
Scale displays “Er 8” FLASH access error
Scale displays “- - - -” Failed to detect body
impedance
Review the Measurement Instructions and
re-test.
PROBLEME CAUSE EVENTUELLE SOLUTION
Aucune réaction lorsque
vous exécutez des
opérations ou chargez
des piles
Mauvais fonctionnement ou
forte interférence
électromagnétique
Retirer les piles et puis réinstaller les après
une minute.
Indication de pile faible :
“Lo
Pas d’énergie
Pile faible
Vérifier que les piles sont correctement
installées (polarité appropriée). Si le
probme persiste, veuillez remplacer
toutes les quatre piles.
La balance affiche "Er 0"
Échec d'initialisation Retirer les piles et puis réinstaller les après
une minute.
La balance affiche "Er 1" Le poids actuel est supérieur à la
plage de mesure La balance ne peut pas dépasser 150kg.
La balance affiche "Er 2"
Le poids actuel est instable
Placer les pieds au centre de la balance, se
tenir immobile et laisser la balance se
dtabiliser entièrement après la prise de
poids. Ne pas déplacer inutilement la
balance.
La balance affiche "Er 3"
Échec de la mise sous tension
du module Wifi de la balance.
Retirer les piles et puis réinstaller les après
une minute.
La balance affiche "Er 4"
Échec de connexion entre la
balance et le point d'accès
Conserver votre point d'accès sans fil en
bon état. Retirer les piles et puis réinstaller
les après une minute.
La balance affiche "Er 5"
Échec de connexion entre le
MCU et le Serveur Cloud
Conserver en bon état votre point d'accès
sans fil. Retirer les piles et puis réinstaller
les après une minute.
La balance affiche "Er 6"
Erreur d'accès EEPROM
Retirer les piles et puis réinstaller les après
une minute et réessayer.
La balance affiche "Er 7" Erreur de vérification des
paramètres de l'appareil
La balance affiche "Er 8"
Erreur d'accès FLASH
La balance affiche "- - -
-"
Échec de détection de
l'impédance corporelle
Réviser les instructions de mesure et
réessayer.
Version du modèle:1
24
CARE AND MAINTENANCE
SOINS ET ENTRETIEN
1. Avoid high temperatures and radiation. Do not immerse the Scale in water as this will
damage the Scale.
2. If the Scale is stored close to freezing temperatures, allow it to acclimatize to room
temperature before use.
3. Do not attempt to disassemble the Scale.
1. Éviter les températures élevées et les radiations. Ne pas immerger la balance dans de l'eau
car ceci endommagera cette dernière.
2. Si la balance à été stockée près à des températures proches du point de gèle, laissez-le
s’acclimater à la température ambiante avant l'utilisation.
3. Ne pas tenter de démonter la balance.
4. Remove the batteries if the Scale is not going to be used for more than 3 months.
5. Clean the Scale with a soft damp cloth if it gets dirty. Do not use abrasive or solvent-based
cleaners, and never immerse it in water.
6. The Scale is essentially maintenance-free and requires no user intervention.
7. The device will maintain its safety and performance features for at least 10,000
measurements or two years of use.
4. Retirer les piles si la balance ne sera pas utilie pendant plus de 3 mois.
5. Nettoyer la balance avec un linge humide et doux si elle se salit. Ne pas utiliser des
nettoyants abrasifs ou à base de solvant et ne jamais l'immerger dans l'eau.
6. La balance est essentiellement exempte d'entretien et ne nécessite aucune intervention de
l'utilisateur.
7. L'appareil restera sûr et ses performances précises pendant au moins 10.000 mesures ou
deux ans d'utilisation.
WARRANTY INFORMATION
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
The iHealth Wireless Body Analysis Scale is guaranteed to be free from defects in materials and
workmanship within one year from the date of purchase when used in accordance with the provided
instructions. The warranty covers the cost of components and shipping/handling. The warranty
extends only to the end user. We will, at our option, repair or replace without charge the iHealth
Wireless Body Analysis Scale. Repair and/or replacement are the only options covered by the
warranty.
La balance d’analyse corporelle sans fil iHealth est garantie contre tout défaut de matériel et de
Version du modèle:1
25
fabrication pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, lorsqu’il est utili
conformément aux instructions fournies. La garantie couvre le coût des composantes et de
l'expédition/manutention. La garantie ne couvre que l’utilisateur final. En cas de dommage et à notre
discrétion, nous réparerons ou remplaceront sans frais la balance d’analyse corporelle sans fil iHealth.
La paration et/ou le remplacement sont les seules options couvertes par la garantie.
EXPLANATION OF SYMBOLS
EXPLICATIONS DES SYMBOLES
Symbol for” THE OWNER’S MANUAL MUST BE READ”
Symbol for “WARNING”
Symbol for “TYPE BFAPPLIED PARTS”
Symbole indiquant que "LE MANUEL DE L’UTILISATEUR DOIT ETRE LU"
Symbole"AVERTISSEMENT"
Symbole "PIECES APPLIQUEES DE TYPE BF"
Symbol for“ENVIRONMENT PROTECTION – Waste electrical products should not be disposed
of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local Authority or
retailer for recycling advice”.
Symbole "ECOLOGIQUE"– les déchets des produits électriques ne doivent pas être élimis
avec les ordures nagères. Veuillez recycler dans la mesure du possible. Veuillez contacter votre
autorité locale ou détaillant pour obtenir conseils relatifs au recyclage".
Symbol for “MANUFACTURER”
Symbol for “COMPILES WITH MDD93/42/EEC REQUIREMENTS”
Symbol for “Year of Manufacture”
Symbole " FABRICANT "
Symbole " CONFORME AUX MDD93/42/EXIGENCES CEE "
Version du modèle:1
26
Symbole " Date de Fabrication "
Symbol for “EUROPEAN REPRESENTATION
Lot Symbol for “Lot Number”
Symbol for “KEEP DRY”
ANDON HEALTH CO., LTD.
No. 3 Jinping Street, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, China
Symbole "REPRESENTANTION EUROPEENNE"
Lot Symbole "Numéro de Lot"
Symbole " CONSERVER AU SEC "
ANDON HEALTH CO., LTD.
No. 3 Jinping Street, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, Chine
Manufactured for iHealth Lab Inc.
Mountain View, CA 94043, USA 1-855-816-7705
www.ihealthlabs.com
Fabriqué par iHealth Lab Inc.
Mountain View, CA 94043, USA 1-855-816-7705
www.ihealthlabs.com
iHealth is a trademark of iHealth Lab Inc.
iHealth est une marque commerciale de iHealth Lab Inc.
Bluetooth® associated logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of
such marks by iHealth Lab Inc. is permitted under license.
EC REP
47 Spenlow House Bermondsey London SE16 4SJ
EC REP
47 Spenlow House Bermondsey London SE16 4SJ
Version du modèle:1
27
Les logos associés Bluetooth® sont des marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc et le laboratoire iHealth Lab Inc. utilise cette marque sous licence.
“Made for iPod”, “Made for iPhone”, and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this
accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance. iPad, iPhone, and iPod touch
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
”Made for iPod”, “Made for iPhone”, et “Made for iPad” signifie qu’un accessoire électronique a été
particulièrement conçu pour se connecter à l’iPod, l’iPhone ou l’iPad respectivement et a été certifié
par un fabricant pour répondre aux normes de performance d’Apple. Apple n’est pas responsable
du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité avec les normes de sécurité et réglementaires.
Veuillez remarquer que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, un iPhone ou un iPad peut
affecter la performance sans fil. LiPad, l’iPone et l'iPod touch sont de marques commerciales de
l’entreprise Apple Inc., immatriculés aux États-Unis et dans d’autres pays.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
D'autres marques déposées et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.

Navigation menu