Andon Health HS5 Product name:Wi-Fi Body Analysis Scale. User Manual HS5 Owners Manual
Andon Health Co., Ltd Product name:Wi-Fi Body Analysis Scale. HS5 Owners Manual
HS5 Owners Manual
iHealth TM Wireless Body Analysis Scale (HS5) Balance d’analyse corporelle sans fil (HS5) OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI Table of Contents INTRODUCTION ............................................................................................. 3 PACKAGE CONTENTS .................................................................................. 3 INTENDED USE .............................................................................................. 3 ASSESSING BODY WEIGHT ......................................................................... 4 CONTRAINDICATION..................................................................................... 7 PARTS AND DISPLAY INDICATORS ............................................................ 7 SET UP REQUIREMENTS .............................................................................. 8 SET UP PROCEDURES .................................................................................. 9 MEASUREMENT PROCEDURES ................................................................. 13 SPECIFICATIONS ......................................................................................... 16 GENERAL SAFETY AND PRECAUTIONS................................................... 18 TROUBLESHOOTING .................................................................................. 20 CARE AND MAINTENANCE......................................................................... 24 WARRANTY INFORMATION ........................................................................ 24 EXPLANATION OF SYMBOLS..................................................................... 25 Table des matières INTRODUCTION ............................................................................................. 3 CONTENU DE LA BOITE ............................................................................... 3 UTILISATION PREVUE ................................................................................... 3 EVALUATION DU POIDS CORPORELLE ..................................................... 4 CONTRE-INDICATION.................................................................................... 7 COMPOSANTS ET INDICATEURS D’AFFICHAGE ....................................... 7 EXIGENCES DE CONFIGURATION ............................................................... 8 PROCEDURES DE CONFIGURATION .......................................................... 9 PROCEDURES DE MESURE ....................................................................... 13 CARACTERISTIQUES .................................................................................. 16 REGLES DE SECURITE GENERALES ET PRECAUTIONS ....................... 18 DEPANNAGE ................................................................................................ 20 SOINS ET ENTRETIEN ................................................................................. 24 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE ......................................................... 24 Version du modèle:1 EXPLICATIONS DES SYMBOLES ............................................................... 25 Version du modèle:1 INTRODUCTION Thank you for selecting the iHealth Wireless Body Analysis Scale. The Scale is designed for home use so you can measure, track and share vital body composition. This Owner’s Manual will guide you through the setup procedure and highlight the Scale’s key features. Please keep it handy for future reference. INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi la balance d’analyse corporelle sans fil iHealth. La balance est conçue pour une utilisation à domicile afin que vous puissiez mesurer, illustrer et partager votre composition corporelle vitale. Le présent Mode d’emploi vous guidera à travers la procédure de configuration et exposera les caractéristiques principales de la balance. Veuillez le conserver à portée de main pour toute référence ultérieure. PACKAGE CONTENTS • iHealth Wireless Body Analysis Scale • Owner’s Manual • Quick Start Guide • 4 AA Batteries CONTENU DE L’EMBALLAGE • Balance d’analyse corporelle sans fil iHealth • Mode d’emploi • Guide de démarrage rapide • 4 Piles AA INTENDED USE The iHealth Wireless Body Analysis Scale is a precision electronic instrument intended for adult use. This Scale employs full electronic methodology and a pressure sensor to measure body composition automatically in a non-invasive manner. The measurements are displayed on an iPod touch, iPhone, or iPad and stored in the device’s memory with a date and time stamp. UTILISATION PREVUE La balance d’analyse corporelle sans fil iHealth est un instrument électronique de précision prévu pour adultes. Cette balance utilise une méthodologie complètement électronique et un détecteur de pression pour mesurer automatiquement la composition corporelle de manière non invasive. Les mesures sont affichées sur un iPod touch, iPhone ou iPad et stockées sur la mémoire de l'appareil avec les informations d’horodatage. Version du modèle:1 IMPORTANT NOTE FOR USERS Pregnant women need to consult their doctor before use. A person who is ill, feverish, has a chronic or acute disease, or a condition that affects hydration levels may get inaccurate results. Please consult your physician or healthcare provider for more information. NOTE IMPORTANTE DESTINEE AUX UTILISATEURS Les femmes enceintes doivent consulter leur médecin avant utilisation. Une personne malade, fiévreuse, qui souffre d’une maladie chronique ou grave, ou qui affecte ses niveaux d'hydratation pourrait obtenir des résultats approximatifs. Veuillez consulter votre médecin ou fournisseur de soin de santé pour plus d'informations. Always store the iHealth Wireless Body Analysis Scale in a dry place. To ensure accurate results, keep the device away from magnetic fields as this may adversely affect communications or possibly damage the device. Il faut toujours conserver la balance d’analyse corporelle sans fil iHealth dans un lieu sec. Pour garantir la précision des résultats, conserver l'appareil loin des champs magnétiques qui peuvent négativement affecter les communications ou éventuellement endommager l'appareil. ASSESSING BODY WEIGHT The Body Mass Index (BMI), or Quetelet Index, is a heuristic measure of body weight based on a person's weight and height. Body Mass Index is defined as the individual's body weight divided by the square of his or her height. The formulae universally used in medicine produce a unit of measure of kg/m2. EVALUATION DU POIDS CORPOREL L'Indice de la Masse Corporelle (IMCIMC), ou l'Indice de Quételet, est une mesure heuristique du poids corporel basée sur le poids et la taille d'un individu. L'Indice de la Masse Corporelle est défini comme étant le poids corporel de l'individu divisé par le carré de sa taille. La formule universelle utilisée en médecine produit une unité de mesure du Kg/m². Version du modèle:1 masse (kg) Unités SI IMC= (taille (m)) masse (lb) x 703 IMC= (taille (po)) masse (lb) x 4,88 Impérial/Unités de Mesure Hors Système US IMC= (taille (pi))2 masse (st) x 9840 IMC= (taille (po)) BMI can also be determined using a BMI chart, which displays BMI as a function of weight (horizontal axis) and height (vertical axis) using contour lines for different values of BMI or colors for different BMI categories. Le IMC peut aussi être déterminé à l'aide d'un graphique IMC, qui affiche le IMC en fonction du poids (axe horizontal) et de la taille (axe vertical) à l'aide des lignes de contour pour les différentes valeurs du IMC ou des couleurs pour les différentes catégories du IMC. Version du modèle:1 English French Weight (pounds) Poids (livres) Underweight Insuffisance pondérale IMC<18.5 IMC<18,5 Normal Range Plage normale IMC18.5-25 IMC18,5-25 Overweight Surcharge pondérale IMC25-30 IMC25-30 Obese Obèse IMC>30 IMC>30 Height { meters} Taille { mètres} Height {feet and inches} Taille {pied et pouces} Weight {kilograms} Poids {kilogrammes} A graph of body mass index is shown above. The Un graphique de l'indice de la masse corporelle dashed lines represent est affiché ci-dessus. Les lignes pointillées subdivisions within a major class. For instance the “Underweight” classification is further divided into “Severe”, les sous-divisions au sein d'une représentent classification plus large. Par exemple la “moderate”, and “mild” subclasses. classification "Insuffisance pondérale" est Based on World Health Organization data. davantage divisée en sous-classes "Grave", "modérée" et "légère". En fonction des données de l'Organisation Mondiale de la Santé. CONTRAINDICATION Never use this unit in combination with medical electronic devices such as: Version du modèle:1 CONTRE-INDICATION Ne jamais utiliser cette unité en combinaison avec certains appareils électroniques médicaux notamment: (1) Medical electronic implants such as pacemakers. (1) Implants électroniques médicaux notamment les stimulateurs cardiaques. (2) Electronic life support systems such as an artificial heart/lung. (3) Portable electronic medical devices such as an electrocardiograph. This unit could cause these devices to malfunction, posing a considerable health risk to users of these devices. (2) Systèmes de réanimation électroniques notamment un cœur/poumon artificiel. (3) Appareils médicaux électroniques portables notamment un électrocardiographe. Cette unité peut causer le dysfonctionnement de ces appareils et entraîner un sérieux risque de santé pour les utilisateurs de ces derniers. PARTS AND DISPLAY INDICATORS COMPOSANTS ET INDICATEURS D’AFFICHAGE Version du modèle:1 English French Body Fat Graisse Corporelle Wireless Signal Force du signal sans fil Gender Symbol Symbole du sexe SETUP REQUIREMENTS The iHealth Wireless Body Analysis Scale is designed to be used with the following iPod touch, iPhone and iPad models: EXIGENCES DE CONFIGURATION La balance d’analyse corporelle sans fil iHealth est conçue pour être utilisée avec les modèles d'iPod touch, d'iPhone et d'iPad suivants : iPod touch (4th generation) iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPad (3rd generation) iPad2 iPad iPod touch (4ème génération) iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPad (3ème génération) iPad2 iPad The iOS version of these device should be V5.0 or higher. Version du modèle:1 La version iOS de ces appareils doit être la V5.0 ou supérieure. SETUP PROCEDURES Install Batteries PROCEDURES DE CONFIGURATION Installer les Piles a. Open the battery cover on the back of the Scale. a. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles situé à l'arrière de la bbalance. b. Install four “AA” batteries. If “Lo” appears on the LED, replace all the batteries. Rechargeable batteries are not suitable for this Scale. To avoid damage as a result of battery leakage, remove the batteries if the Scale is not going to be used for 3 months or more. Avoid getting battery fluid in your eyes. If it should get in your eyes, immediately rinse with plenty of clean water and contact a physician. b. Installer quatre piles "AA". Si "Lo" s'affiche sur la DEL, remplacer toutes les piles. Les piles rechargeables ne sont pas adaptées pour cette balance. Pour éviter des dommages provoqués une fuite du liquide d’une pile, retirer les piles si la balance ne sera pas utilisée pendant une période de 3 mois ou plus. Éviter mettre en contact le liquide de piles avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement avec abondamment à l’eau propre et consulter un médecin. Version du modèle:1 The Scale and the batteries must be disposed of according to local regulations at the end of their service life. La balance et les piles doivent être éliminées conformément à la réglementation locale à la fin de leur durée de vie. Select Weight Unit Select a weight unit by adjusting the switch under the battery cover on the back of the Scale. Sélectionner l'unité de mesure du poids Choisir une unité de mesure de poids à l’aide du commutateur situé sous le couvercle du compartiment à pile situé à l'arrière de la balance. st lb kg Download the Free iHealth App Prior to first use, download and install the iHealth App from the App Store. Use keyword search terms “iHealth”, “HS5”or “Wireless Body Analysis Scale.” Télécharger l’application iHealth Gratuite Avant la première utilisation, télécharger et installer l'application iHealth à partir de l'App Store. Utiliser les mots clés suivants pour la trouver : "iHealth", "HS5" ou "balance d’analyse corporelle sans fil." Connect to a New Wireless Router STEP 1: Make sure your iOS device is compatible and is version V5.0 or higher. STEP 2: Turn Bluetooth “On” under the “Settings” Menu (Settings>General>Bluetooth>On). STEP 3: Press the “SET” key under the battery cover on the back of the Scale. Connecter à un nouveau routeur sans fil Étape 1 : Veuillez-vous assurer que votre appareil iOS est compatible et est de la version logicielle V5.0 ou supérieure. Étape 2 : Activer le Bluetooth à partir du Menu « Réglages » (Réglages>Général>Bluetooth>O). Étape 3 : Appuyer sur la touche « REGLER » située sous le couvercle du compartiment des piles situé à l'arrière de la balance. 10 Version du modèle:1 STEP 4: When using the Scale for the first time with your iOS device, wait until the model name, “HS540000", and "Not Paired" appear in the Devices list on your device’s Bluetooth screen. ÉTAPE 4: Lors de la première utilisation de la balance avec votre appareil iOS, veuillez patienter jusqu'à ce que, « HS540000 » et « Non Apparié » s'affiche sur la liste d'appareils de l'écran Bluetooth de votre appareil. Every subsequent time you use the Scale, "Not Connected" will be displayed and then continue from STEP 5. Chaque fois que vous utilisez la balance par la suite, le message « Non Connecté » s'affiche. Reprenez ensuite à partir de l'ÉTAPE 5. English French General Général ON Devices Appareils Not Paired Non Apparié Now Discoverable Maintenant visible STEP 5: Ensure that the Scale is powered on and select the model name “HS5 xxxxx” to pair and connect. Étape 5 : Assurez-vous que la balance est sous tension et sélectionnez le nom du modèle "HS5 xxxxx" pour apparier et connecter. 11 Version du modèle:1 English French Connected Connecté General Général ON Devices Appareils Now Discoverable Maintenant visible STEP 6: Select “Allow” in the pop-up window, as shown below. Étape 6 : Sélectionner "Autoriser" dans la fenêtre qui s’affiche, comme indiqué ci-dessous. English French Share Wi-Fi Settings ? Voulez-vous partager la Configuration Wifi? Do you want to share your Wi-Fi settings so this Voulez-vous partagez votre configuration Wifi accessory can connect to the Wi-Fi network ? afin que cet accessoire puisse se connecter au réseau Wifi? Allow Autoriser Ignore Ignorer STEP 7: The wireless signal should flash for a few seconds and then stop flashing when the Wi-Fi connection is successful. Étape 7 : Le signal sans fil devrait clignoter pendant quelques secondes. Le signal sans fil arrêtera de clignoter si la connexion Wifi est établie avec succès. 12 Version du modèle:1 - The wireless signal will flash momentarily then disappear if the Wi-Fi connection fails. Please try reconnecting by returning to Step 1. La signal sans fil clignote pendant un instant puis disparait si la connexion Wifi est un échec. Veuillez tenter une reconnexion en retournant à l'Etape 1. STEP 8: Launch the App. Note: When pairing the Scale for the first time, it may take up to 30 seconds for your iOS device to detect the Bluetooth signal during the pairing process. ÉTAPE 8: Lancer l'application. Remarque : Le processus d'appariement initial peut prendre jusqu'à 30 secondes. Votre appareil doit en effet détecter le signal Bluetooth pendant ce processus. MEASUREMENT PROCEDURES a. Step on the Scale to turn it on, and wait until“0.0” appears on the display. b. Stand on all four electrodes with bare feet. Your weight will be shown on the Scale’s display. PROCEDURES DE MESURE a. Monter sur la balance pour l'activer, et patienter jusqu'à "0,0" s'affiche sur l'écran. b. Tenez-vous sur toutes les quatre électrodes pied nu. Votre poids s'affiche sur l'écran de la balance. c. Remain on the Scale for a few seconds to obtain other body composition measurements. First Weight and then Body Fat data will appear in the Scale display. c. Rester sur la balance pendant quelques secondes pour obtenir d'autres mesures de composition corporelle. D'abord le Poids et puis les données de la Graisse Corporelle s'affichent à l'écran de la balance. 13 Version du modèle:1 Note: If the Body Fat measurement fails, your weight will still display but the Body Fat data and symbol (BF) will not appear on the screen. Remarque : Si la mesure de la Graisse Corporelle est un échec, votre poids sera toujours affiché mais les données de la Graisse Corporelle et le symbole (BF) ne s'affichera pas à l'écran. If the Scale is connected to an iOS device and the App is running, the App will show detailed body composition data including Body Weight, Body Fat, Lean Mass, Body Water Percentage, Body Muscle Mass, Bone Mass, BMI, Visceral Fat Rating and Daily Calorie Intake (DCI). Si la balance est connectée à un appareil iOS et que l'application est en cours d'exécution, celle-ci affichera les données de composition corporelle détaillées y compris le Poids Corporel, la Graisse Corporelle, la Masse maigre, le Pourcentage d’eau corporel, la Masse musculaire corporelle, la Masse osseuse, le IMC, la Classification des Graisses viscérales et le Gain calorifique journalier (DCI). User information such as ID, height, gender, and age as well as time and date will be synchronized with the iOS device after the Scale’s initial use. Les informations concernant l'utilisateur, telles que son identifiant, sa taille, son sexe, son âge ainsi que l'heure et la date seront synchronisées avec l'appareil iOS après l'utilisation initiale de la balance. MEASURING WITHOUT AN iOS DEVICE MESURER SANS UN APPAREIL iOS The Scale can also be used without being connected to an iOS device. In this case, after your weight and other body composition parameters are measured, the Scale will automatically attach the measurements to the appropriate user. 14 Version du modèle:1 La balance peut aussi être utilisée sans être connectée à un appareil iOS. Dans ce cas, à la suite de la mesure de votre poids et des autres paramètres de composition corporelle, la balance joindra automatiquement les mesures à l'utilisateur approprié. If two or more people with similar weights are using the Scale, you will need to select the correct user. The Scale will display the user symbol and flash the user ID number. Step on the lower left corner of the Scale lightly to select the user ID number and then step on the lower right corner of the Scale to confirm it. Body Weight and Body Fat will then be displayed on the screen alternatively. Si deux ou plusieurs personnes ayant des poids semblables utilisent la balance, vous devez choisir l'utilisateur approprié. La balance affichera le symbole d'utilisateur et le numéro d'identification de l'utilisateur clignotera. Appuyez légèrement sur le côté inférieur gauche de la balance pour choisir le numéro d'identification de l'utilisateur puis appuyez sur le côté inférieur droit de la balance pour confirmer. Le Poids corporel et la Graisse corporelle seront ensuite tour à tour affichés à l'écran. If the Scale is connected to the Internet through a router, current measurement data will automatically be sent to the iHealth Cloud. Si la balance est connectée à Internet via un routeur, les données de mesure en cours seront automatiquement envoyées à iHealth Cloud. If not, measurement data will be stored in the Scale’s memory and can be uploaded to your iOS device when the connection is re-established. Autrement, les données de mesure seront stockées dans la mémoire de la balance et pourront être téléchargées vers votre appareil iOS lorsque la connexion sera rétablie. The Wireless Body Analysis Scale can store up to 200 weight results for up to 20 users. When each user’s memory is full, any new measurements will overwrite the oldest ones. La balance d’analyse corporelle sans fil peut stockée jusqu'à 200 résultats de poids pour jusqu'à 20 utilisateurs. Lorsque la mémoire de chaque utilisateur est pleine, toute nouvelle mesure écrasera les plus anciennes. AUTOMATIC SHUTDOWN FEATURE OPTION D'ARRET AUTOMATIQUE The automatic shutdown feature shuts off the power automatically in the following cases: L'option d'arrêt automatique éteint automatiquement l’appareil dans les cas suivants: a. The Scale shuts down automatically after 2 minutes following completion of the measurement. If a new measurement is started or any App 15 Version du modèle:1 operation is performed (such as uploading the memory contents of the Scale to an iOS device) during this time, the shutdown timer will be reset to two minutes. b. If abnormal measurement conditions are present (such as a low battery, etc.), the Scale also will shut down after 10 seconds. a. La balance s'arrête automatiquement après 2 minutes au terme d'un processus de mesure. Si une nouvelle mesure est lancée ou si toute opération de l'application est exécutée (notamment le téléchargement du contenu de la mémoire de la balance vers l'appareil iOS) pendant cette période, la minuterie d'arrêt sera réinitialisée à deux minutes. b. Si vous vous retrouvez dans les conditions de mesure irrégulière (par exemple piles faibles, etc.), La balance s'arrêtera également après 10 secondes. OPERATING INSTRUCTIONS For detailed operating instructions, please visit www.ihealthlabs.com or the FAQ section of the iHealth Wireless Body Analysis Scale Application on your mobile device. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Pour obtenir des instructions d’utilisation plus détaillées, veuillez visiter le site www.ihealthlabs.com ou la section FAQ de l'application de la balance d’analyse corporelle sans fil iHealth sur votre appareil mobile. SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES 1. Product name: iHealth Wireless Body Analysis Scale 2. Model: HS5 3. Classification: Internally powered, Type BF applied part 4. Machine dimensions: 16.2"x13.2"x1.7" (411mm×335 mm×43 mm) 5. Weight: approx. 4lbs (1800 g) 1. Nom du produit: balance d’analyse corporelle sans fil iHealth 2. Modèle: HS5 3. Classification: Alimentation interne, pièce appliquée de type BF 4. Dimensions : 411mm×335 mm×43 mm (16,2"x13,2"x1,7") 5. Poids : environ. 1800 g (4lbs) 6. Measuring method: automatic full electronic measurement 7. Power: 4×1.5 AA batteries 8. Measurement range: Body Weight: 11lbs-330lbs/5kg-150kg Body Fat: 5.0%-65.0% Body Water: 20.0%-85.0% 16 Version du modèle:1 Visceral Fat Rating: 1-59 6. Méthode de mesure: mesure électronique entièrement automatique 7. Alimentation : 4*1.5 8. Plage de mesure : Piles AA Poids corporel : 11lbs-330lbs/5kg-150kg Graisse Corporelle : 5.0%-65.0% Eau corporel : 20.0%-85.0% Classification des graisses viscérales : 1-59 9. Accuracy: Body Weight: ±0.5kg Body Fat: ±1% Body Water: ±1% (5kg~40kg); ± (1%+0.1kg) (40kg~150kg) Body Muscle Mass: ± (1% + 0.2 lbs / 0.1 kg) Bones Mass: ±0.66lbs / ±0.3kg Visceral Fat Rating: ±2 DCI (Daily Calorie Intake): 9. ±200kcal Précision : Poids corporel : ±0,5kg (5kg~40kg); ± (1%+0,1kg) (40kg~150kg) Graisse Corporelle : ±1% Liquide corporel : ±1% Masse Musculaire Corporelle : ± (1% + 0,2 lbs / 0,1 kg) Masse Osseuse : ±0,66lbs / ±0,3kg Classification de la graisse viscérale : DCI (Gain calorifique journalier) : ±2 ±200kcal 10. Operating temperature: 10℃ - 35℃(50°F~95°F) 11. Operating humidity: 20 - 85%RH 12. Environmental pressure for operation: 86~106kPa 13. Storage and transport temperature: -20℃ - 60℃(-4°F~140°F) 14. Storage and transport humidity: 10 - 95%RH 15. Environmental pressure for storage: 50~106kPa 16. Battery life: approx.6 months with daily usage 10. Température en fonctionnement : 10°C - 11. Humidité en fonctionnement : 20 – 85 % HR 12. Pression ambiante en fonctionnement : 86~106kPa 13. Stockage et température de transport : -20°C – 60 °C(-4°F~140°F) 35 °C (50°F~95°F) 14. Stockage et humidité de transport : 10 - 95%HR 15. Pression ambiante de stockage : 50~106kPa 16. Durée de vie des piles : environ 6 mois avec usage quotidien 17 Version du modèle:1 Note: These specifications are subject to change without notice. Remarque : ces caractéristiques sont sujettes à des changements sans notification. GENERAL SAFETY AND PRECAUTIONS REGLES DE SECURITE GENERALES ET PRECAUTIONS 1. Read all of the information in the Owner’s Manual and other included product information in the packaging before operating the unit. 2. Please stand on the Scale with bare feet, keeping as still as possible until the results appear on the display. 1. Veuillez lire toutes les informations du Mode d’emploi et autres informations concernant produit inclus dans l'emballage avant de mettre l'unité en marche. 2. Veuillez-vous tenir sur la balance pied nu, rester aussi immobile que possible jusqu'à ce que les résultats s'affichent à l'écran. 3. Do not stand on the edge of Scale as you may fall or receive inaccurate measurements. 4. Do not use the Scale on a tile or wet floor, as this may result in a fall. 5. Ensure that the surface of the Scale is clean and dry before you step onto it as it may become slippery when wet. 3. Ne pas vous tenir sur le bord de la balance car vous pourriez tomber ou obtenir des mesures inexactes. 4. Ne pas utiliser la balance sur un sol en carrelage ou humide, car cela pourrait entraîner une chute. 5. Veuillez-vous assurer que la surface de la balance est propre et sèche avant d'y monter car elle peut être très glissante si elle est humide. 6. Treat your Scale with care. Do not drop it or jump on it. The Scale is designed to be stood on; misuse or abuse may render the electronic sensors inoperative, cause you to fall, or adversely affect the accuracy of measurements. 7. 6. Never immerse the Scale in water. Clean the surface with a damp cloth. Utiliser votre balance avec soin. Ne pas la laisser tomber ou sauter dessus. La balance est conçue pour que l'on se place dessus, une utilisation incorrecte ou abusive peut rendre inopérant les détecteurs électroniques, provoquer la chute de l'utilisateur ou affecter négativement la précision des mesures. 7. 8. Ne jamais immerger la balance dans l'eau. Nettoyer la surface à l’aide d’un tissu humide. Do not use the Scale on an uneven floor, a soft surface or a carpet while as doing so may result in unreliable data. 9. To avoid damage as a result of battery leakage, remove the batteries if the Scale is not going to be used for more than 3 months. 18 Version du modèle:1 10. This Wireless Body Analysis Scale is designed for adults. It should never be used by infants, young children, or any person who cannot stand still without assistance. 8. Ne pas utiliser la balance sur un sol irrégulier, une surface molle ou un tapis car cela peut produire des données non fiables. 9. Pour éviter des dommages provoqués par toute fuite du liquide de la pile, retirer les piles si la balance ne sera pas utilisée pendant une période dépassant 3 mois. 10. Cette balance d’analyse corporelle sans fil est conçue pour adultes. Il ne doit jamais être utilisé par les nourrissons, les jeunes enfants ou toute personne incapable de se tenir fixe sans assistance. 11. It may not be safe for people with pacemakers to use this Scale. 12. Avoid using this Scale near strong magnetic fields, such as microwave ovens, etc. 13. The Scale may not perform accurately if it is stored or used outside the specified temperature and humidity ranges cited under Specifications. 11. L'utilisation de cette balance peut être dangereuse pour les personnes ayant des stimulateurs cardiaques. 12. Éviter d'utiliser cette balance à proximité des champs magnétiques puissants, notamment les fours à micro-ondes, etc. 13. La balance peut ne pas fonctionner de façon précise, si elle est stockée ou utilisée hors des plages de température et d'humidité indiquées sous la section Caractéristiques. 14. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 15. Changes or modifications not expressly approved by iHealth Lab Inc. invalidate the user’s warranty for this equipment. 14. Cet appareil est conforme à la section 15 des Règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence pouvant entraîner son dysfonctionnement. 15. Les changements ou modifications non approuvés expressément par iHeath Lab Inc. annulent la garantie de l'utilisateur pour cet équipement. 16. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning 19 Version du modèle:1 the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 16. REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites applicables à un dispositif numérique de Classe B, conformément à la section 15 des règles de la FCC. Ces limitations ont pour objectif d'assurer une protection adéquate contre les interférences nuisibles dans les installations domestiques. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio et peut, si son installation ne correspond pas aux instructions données, occasionner d’importantes interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, rien ne garantit qu'il n'y aura pas d'interférences dans une installation donnée. Si cet équipement engendre effectivement de telles interférences lors de la réception d'émissions radiophoniques ou télévisées, ce qui peut être confirmé en éteignant puis en rallumant l'appareil, l'utilisateur peut corriger ces interférences au moyen de l'une ou de plusieurs des mesures suivantes : 17. —Reorient or relocate the receiving antenna. 18. —Increase the separation between the equipment and receiver. 19. —Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 17. –Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. 18. –Eloigner l'équipement du récepteur. 19. –Brancher l'équipement dans une prise différente de celle du récepteur. 20. —Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 21. This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. 20. –Consulter le revendeur ou un technicien agréé en radio/télévision pour assistance. 21. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. TROUBLESHOOTING DEPANNAGE PROBLEM No module name in iOS device POSSIBLE CAUSE SOLUTION Bluetooth connection failed Connection unsuccessful Bluetooth connection failed The symbol for the Bluetooth connection failed 20 Check that the module is on, and restart the iPod touch, iPhone or iPad. Connect again, restart the iPod touch, iPhone or iPad. Reestablish the Bluetooth connection and Version du modèle:1 Bluetooth signal in the restart the App. If the problem persists, App disappears restart the iPod touch, iPhone or iPad. The App displays “Timeout” Bluetooth connect failed The App displays “Wi-Fi connection failed, please The iOS device is not ensure the connection connected to a router Wi-Fi of iOS device” Re-upload data. If the problem persists, reestablish the Bluetooth connection. Establish a Wi-Fi connection between the iOS device and a router, and then launch App again. The App displays “Wi-Fi connection failed, please ensure sharing Wi-Fi setting, share Wi-Fi User didn’t allow sharing in the Select “Allow sharing” in the Wi-Fi settings Wi-Fi settings of the App of the App. setting again” Wireless signal flash momentarily then disappear User has not allowed sharing in the Wi-Fi settings or there is no connection between iOS device and the router Check the connection between the iOS device and the router, and allow sharing in the Wi-Fi settings. If this occurs while setting up Wi-Fi, the product may be out Communication failed of range of the router. A Wi-Fi connection may also have been established with Check the distance between the Scale and the router and that the correct router has been connected to. the wrong router. PROBLEME CAUSE EVENTUELLE SOLUTION Aucun nom de module sur Échec de la connexion Vérifier si le module est activé et l'appareil iOS Bluetooth redémarrer l'iPod touch, l'iPhone ou l'iPad. Interruption de la Échec de la connexion Reconnecter, Redémarrer l'iPod touch, connexion Bluetooth l'iPhone ou l'iPad Le symbole du signal Rétablir la connexion Bluetooth et Bluetooth de Échec de la connexion redémarrer l'application. Si le problème l'aapplication ne s'affiche Bluetooth persiste, redémarrer l'iPod touch, l'iPhone pas ou l'iPad. L'application affiche Échec de la connexion Retélécharger les données. Si le problème "Délai Expiré" Bluetooth persiste, rétablir la connexion Bluetooth. L'application affiche "Échec de la connexion Wifi, veuillez vérifier la connexion Wifi de L'appareil iOS n'est pas connecté à un routeur Établir une connexion Wifi entre l'appareil iOS et un routeur, et puis relancer l'application. l'appareil iOS" L'application affiche "Échec de la connexion Wifi, veuillez vérifier la configuration du partage L'utilisateur n'a pas autorisé le partage dans la configuration Wifi de l'application 21 Sélectionner "Autoriser partage" dans la configuration Wifi de l'application. Version du modèle:1 Wifi, partager à nouveau la configuration Wifi" L'utilisateur n'a pas autorisé le La signal sans fil clignote partage dans la configuration Vérifiez la connexion entre l'appareil iOS et pendant un moment puis Wifi ou il n'existe aucune le routeur, et autoriser le partage dans la disparait connexion entre l'appareil iOS configuration Wifi. et le routeur Si ceci survient lors de la configuration du Wifi, le Echec de la communication produit peut être hors de Vérifier la distance entre la balance et le portée du routeur. routeur et assurez-vous qu'elle est Une connexion Wifi peut aussi connectée au routeur correct. avoir été établie avec le mauvais routeur. PROBLEM No response when you perform operations or load batteries POSSIBLE CAUSE SOLUTION Incorrect operation, or strong Remove the batteries, and then re-install electromagnetic interference the batteries after one minute. Low Battery indication: “Lo” Check that batteries are installed correctly Low battery (correct polarity). If the problem persists, No power Scale displays “Er 0” Scale displays “Er 1” please replace all four batteries. Remove the batteries, and then re-install Failed to initialize the batteries after one minute. The current weight is beyond the measurement range The Scale cannot exceed 150kg. Place feet in the center of the Scale, stand Scale displays “Er 2” The current weight is unsteady still, and allow the Scale to shut off completely after weighing. Do not move the Scale unnecessarily. Scale displays “Er 3” Scale displays “Er 4” Scale displays “Er 5” Scale displays “Er 6” The Scale’s Wi-Fi module failed Remove the batteries, and then re-install to power on. the batteries after one minute. The connection between the Keep your wireless access point in good Scale and the access point has condition. Remove the batteries, and then failed re-install the batteries after one minute. Connection failed between MCU and Cloud Server Keep your wireless access point in good condition. Remove the batteries, and then re-install the batteries after one minute. Remove the batteries, then re-install the EEPROM access error batteries after one minute and re-test. 22 Version du modèle:1 Scale displays “Er 7” Device parameter check error Scale displays “Er 8” FLASH access error Scale displays “- - - -” PROBLEME Aucune réaction lorsque vous exécutez des opérations ou chargez des piles Failed to detect body Review the Measurement Instructions and impedance re-test. CAUSE EVENTUELLE SOLUTION Mauvais fonctionnement ou forte interférence une minute. électromagnétique Vérifier que les piles sont correctement Indication de pile faible : “Lo” installées (polarité appropriée). Si le Pile faible problème persiste, veuillez remplacer Pas d’énergie La balance affiche "Er 0" La balance affiche "Er 1" Retirer les piles et puis réinstaller les après toutes les quatre piles. Retirer les piles et puis réinstaller les après Échec d'initialisation une minute. Le poids actuel est supérieur à la La balance ne peut pas dépasser 150kg. plage de mesure Placer les pieds au centre de la balance, se tenir immobile et laisser la balance se La balance affiche "Er 2" Le poids actuel est instable dtabiliser entièrement après la prise de poids. Ne pas déplacer inutilement la balance. La balance affiche "Er 3" La balance affiche "Er 4" La balance affiche "Er 5" La balance affiche "Er 6" La balance affiche "Er 7" Échec de la mise sous tension Retirer les piles et puis réinstaller les après du module Wifi de la balance. une minute. Échec de connexion entre la balance et le point d'accès Échec de connexion entre le MCU et le Serveur Cloud Conserver votre point d'accès sans fil en bon état. Retirer les piles et puis réinstaller les après une minute. Conserver en bon état votre point d'accès sans fil. Retirer les piles et puis réinstaller les après une minute. Erreur d'accès EEPROM Erreur de vérification des Retirer les piles et puis réinstaller les après paramètres de l'appareil une minute et réessayer. La balance affiche "Er 8" Erreur d'accès FLASH La balance affiche "- - - Échec de détection de Réviser les instructions de mesure et -" l'impédance corporelle réessayer. 23 Version du modèle:1 CARE AND MAINTENANCE SOINS ET ENTRETIEN 1. Avoid high temperatures and radiation. Do not immerse the Scale in water as this will damage the Scale. 2. If the Scale is stored close to freezing temperatures, allow it to acclimatize to room temperature before use. 3. Do not attempt to disassemble the Scale. 1. Éviter les températures élevées et les radiations. Ne pas immerger la balance dans de l'eau car ceci endommagera cette dernière. 2. Si la balance à été stockée près à des températures proches du point de gèle, laissez-le s’acclimater à la température ambiante avant l'utilisation. 3. Ne pas tenter de démonter la balance. 4. Remove the batteries if the Scale is not going to be used for more than 3 months. 5. Clean the Scale with a soft damp cloth if it gets dirty. Do not use abrasive or solvent-based cleaners, and never immerse it in water. 6. The Scale is essentially maintenance-free and requires no user intervention. 7. The device will maintain its safety and performance features for at least 10,000 measurements or two years of use. 4. Retirer les piles si la balance ne sera pas utilisée pendant plus de 3 mois. 5. Nettoyer la balance avec un linge humide et doux si elle se salit. Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou à base de solvant et ne jamais l'immerger dans l'eau. 6. La balance est essentiellement exempte d'entretien et ne nécessite aucune intervention de l'utilisateur. 7. L'appareil restera sûr et ses performances précises pendant au moins 10.000 mesures ou deux ans d'utilisation. WARRANTY INFORMATION INFORMATIONS SUR LA GARANTIE The iHealth Wireless Body Analysis Scale is guaranteed to be free from defects in materials and workmanship within one year from the date of purchase when used in accordance with the provided instructions. The warranty covers the cost of components and shipping/handling. The warranty extends only to the end user. We will, at our option, repair or replace without charge the iHealth Wireless Body Analysis Scale. Repair and/or replacement are the only options covered by the warranty. La balance d’analyse corporelle sans fil iHealth est garantie contre tout défaut de matériel et de 24 Version du modèle:1 fabrication pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, lorsqu’il est utilisé conformément aux instructions fournies. La garantie couvre le coût des composantes et de l'expédition/manutention. La garantie ne couvre que l’utilisateur final. En cas de dommage et à notre discrétion, nous réparerons ou remplaceront sans frais la balance d’analyse corporelle sans fil iHealth. La réparation et/ou le remplacement sont les seules options couvertes par la garantie. EXPLANATION OF SYMBOLS EXPLICATIONS DES SYMBOLES Symbol for” THE OWNER’S MANUAL MUST BE READ” Symbol for “WARNING” Symbol for “TYPE BFAPPLIED PARTS” Symbole indiquant que "LE MANUEL DE L’UTILISATEUR DOIT ETRE LU" Symbole"AVERTISSEMENT" Symbole "PIECES APPLIQUEES DE TYPE BF" Symbol for“ENVIRONMENT PROTECTION – Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local Authority or retailer for recycling advice”. Symbole "ECOLOGIQUE"– les déchets des produits électriques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Veuillez recycler dans la mesure du possible. Veuillez contacter votre autorité locale ou détaillant pour obtenir conseils relatifs au recyclage". Symbol for “MANUFACTURER” Symbol for “COMPILES WITH MDD93/42/EEC REQUIREMENTS” Symbol for “Year of Manufacture” Symbole " FABRICANT " Symbole " CONFORME AUX MDD93/42/EXIGENCES CEE " 25 Version du modèle:1 Symbole " Date de Fabrication " EC REP Lot Symbol for “EUROPEAN REPRESENTATION” 47 Spenlow House Bermondsey London SE16 4SJ Symbol for “Lot Number” Symbol for “KEEP DRY” ANDON HEALTH CO., LTD. No. 3 Jinping Street, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, China EC Lot REP Symbole "REPRESENTANTION EUROPEENNE" 47 Spenlow House Bermondsey London SE16 4SJ Symbole "Numéro de Lot" Symbole " CONSERVER AU SEC " ANDON HEALTH CO., LTD. No. 3 Jinping Street, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, Chine Manufactured for iHealth Lab Inc. Mountain View, CA 94043, USA 1-855-816-7705 www.ihealthlabs.com Fabriqué par iHealth Lab Inc. Mountain View, CA 94043, USA www.ihealthlabs.com 1-855-816-7705 iHealth is a trademark of iHealth Lab Inc. iHealth est une marque commerciale de iHealth Lab Inc. Bluetooth® associated logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by iHealth Lab Inc. is permitted under license. 26 Version du modèle:1 Les logos associés Bluetooth® sont des marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc et le laboratoire iHealth Lab Inc. utilise cette marque sous licence. “Made for iPod”, “Made for iPhone”, and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance. iPad, iPhone, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. ”Made for iPod”, “Made for iPhone”, et “Made for iPad” signifie qu’un accessoire électronique a été particulièrement conçu pour se connecter à l’iPod, l’iPhone ou l’iPad respectivement et a été certifié par un fabricant pour répondre aux normes de performance d’Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité avec les normes de sécurité et réglementaires. Veuillez remarquer que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, un iPhone ou un iPad peut affecter la performance sans fil. L’iPad, l’iPone et l'iPod touch sont de marques commerciales de l’entreprise Apple Inc., immatriculés aux États-Unis et dans d’autres pays. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. D'autres marques déposées et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. 27 Version du modèle:1
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.3 Linearized : No Page Count : 27 Producer : GPL Ghostscript 8.64 Create Date : 2012:06:28 14:16:19+08:00 Modify Date : 2012:06:28 14:16:19+08:00 Title : Microsoft Word - HS5 Owners Manual 0604 IZ_French.doc Creator : PScript5.dll Version 5.2.2 Author : Zenger_ZhangEXIF Metadata provided by EXIF.tools