Autec s r l LKNLA2MH Transceiver unit User Manual 6

Autec s.r.l. Transceiver unit 6

User Manual 6

Manuel d'utilisation et d'entretien de la RadiocommandeTraduction de la notice d'origineDISPLAYSTOPSTARTKEY ID OI  12ENABLING& STOPSTOP3 41    2DISPLAYSTARTKEY ID OI  ENABLING& STOPPartie C : Unité de transmission LK NEO 10, LK NEO 12 et LK NEO 10 DF (Model LKN Type LA2EM, DA2FM)SÉRIE AIRLIULK1ES0_fra-01
 WARNINGCETTE PARTIE DU MANUEL EST COMPOSÉE DE : Partie C - Informations, instructions et avertissements concernant l’Unité de transmission LK NEO 10, LK NEO 12 et LK NEO 10 DF (Model LKN Type LA2EM, DA2FM). Le Manuel est composé de la Partie A - Générale, Partie B - Conformité et fréquences, Partie C - Unité de transmission, Partie D - Unité de réception, Partie E - Batterie et chargeur de batterie, et de la Fiche technique.CE MANUEL, Y COMPRISES TOUTES LES PARTIES QUI LE COMPOSENT, ET TOUTES LES INSTRUCTIONS Y CONTENUES DOIVENT ÊTRE LUS ATTENTIVEMENT ET COMPRISES AVANT TOUTE OPÉRATION D'INSTALLATION, UTILISATION, ENTRETIEN OU RÉPARATION DE LA RADIOCOMMANDE AUTEC.LA NON-LECTURE ET LE NON-RESPECT DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET DE TOUTES LES INSTRUCTIONS APPLICABLES, OU DE TOUTE LIMITATION FOURNIE DANS CE MANUEL PEUT CAUSER DE GRAVES LÉSIONS PHYSIQUES, VOIRE LA MORT, ET/OU DES DOMMAGES AUX OBJETS.LA RADIOCOMMANDE AUTEC N'EST PAS UN PRODUIT INDÉPENDANT ET ELLE EST CONSIDÉRÉE EXCLUSIVEMENT COMME UN COMPOSANT D'UNE MACHINE : -PERMETTANT L'UTILISATION D'UNE RADIOCOMMANDE DE MANIÈRE APPROPRIÉ, -POUVANT ÊTRE ACTIONNÉE DE MANIÈRE SÛRE ET CONFORMÉMENT À TOUTES LES DISPOSITIONS LÉGALES, AUX RÈGLEMENTS ET AUX NORMES APPLICABLES À CETTE RADIOCOMMANDE.DE LA MÊME MANIÈRE, IL INCOMBE AU FABRICANT ET AUX CONCEPTEURS DE LA MACHINE SUR LAQUELLE LA RADIOCOMMANDE AUTEC SERA INSTALLÉE d'eectuer une évaluation précise et approfondie des risques pour déterminer si la Radiocommande Autec est apte à l'actionnement de la Machine en toute sécurité et ecience, en tenant compte des conditions d'emploi et des usages  prévus, et d'assurer que l'installation, l'entretien et l'utilisation de la Radiocommande Autec et de tous ses composants soient eectués uniquement et entièrement dans l'observation de ce Manuel et de toute la réglementation locale ainsi qu'aux normes en matière de sécurité (auxquelles il est ici fait référence comme « Lois, règlements et normes »).Par rapport au marché américain, les lois, les règlements et les normes comprennent toutes les règles et les normes de l'Occupational Safety & Health Administration (OSHA) (http://www.osha.gov), toutes les lois et les dispositions fédérales, nationales et locales, les codes en matière de fabrication et de dispositifs électriques et toutes les normes applicables, y comprises, mais non pas seulement, les normes ANSI.AUTEC LIULK1ES0_fra-01
Il incombe au Fabricant et aux concepteurs de la Machine sur laquelle la Radiocommande Autec sera installée, de vérier si la structure, l'état, l'organisation et les marquages de la Machine telle qu'elle est installée sur le lieu d'utilisation, sont adéquates et permettent la conduite sécurisée et able  de la Machine  à travers l'interface de la Radiocommande Autec.IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE, DE L'EXPLOITANT DE L'INSTALLATION ET DE LEURS CONCEPTEURS de veiller à ce que l'installation, l'entretien et l'utilisation de la Radiocommande Autec et de tous ses composants soient eectués uniquement et entièrement en respectant ce Manuel et conformément à toutes les Lois, les Réglementations et les Normes applicables, même locales. Il est également de la responsabilité du Propriétaire, de l'exploitant de l'installation et de leurs concepteurs de veiller à ce que la structure, l'état, l'organisation et les marquages de la Machine et du lieu d'utilisation où la Radiocommande Autec sera installée et utilisée soient appropriés et qu'ils permettent l'utilisation et la commande sécurisée et able de la Machine au moyen de l'interface de la Radiocommande Autec.L'ACTIONNEMENT ET L'UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE AUTEC ET DE LA MACHINE ACTIONNÉE PAR OU AU MOYEN DE LA RADIOCOMMANDE AUTEC N'EST ADMIS QU'À DU PERSONNEL QUALIFIÉ ET CONVENABLEMENT FORMÉ. L'ACCÈS AUX ALENTOURS DE LA MACHINE ACTIONNÉE PAR OU AU MOYEN DE LA RADIOCOMMANDE AUTEC N'EST ADMIS QU'À DU PERSONNEL QUALIFIÉ ET CONVENABLEMENT FORMÉ.DES OPÉRATIONS INAPPROPRIÉES D'INSTALLATION, D'ACTIONNEMENT, D'ENTRETIEN ET D'ASSISTANCE SUR LA RADIOCOMMANDE AUTEC PEUVENT CAUSER DE GRAVES LÉSIONS PHYSIQUES, VOIRE LA MORT, ET/OU DES DOMMAGES AUX OBJETS. Pour une assistance supplémentaire, se référer à ce Manuel et à chacune de ses parties, ou s'adresser à Autec. Autec décline toute responsabilité face à une installation de la Radiocommande Autec non eectuée par Autec ou à une utilisation ou un entretien quelconque de la Radiocommande Autec non-conforme aux instructions et aux avertissements fournis par Autec et aux lois, aux règlements et aux normes applicables, même locales.Autec décline toute responsabilité face à une altération ou à une modication quelconque de la Radiocommande Autec, ou à l'utilisation de composants ou de produits non d'origine Autec utilisés ensemble ou incorporés à l'intérieur de la Radiocommande.IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE, DE L'EXPLOITANT DE L'INSTALLATION ET DE LEURS CONCEPTEURS de veiller à ce que la Radiocommande Autec soit toujours entretenue et révisée en respectant toutes les instructions et tous les avertissements fournis par Autec, et conformément à toutes les Lois, les Réglementations et les Normes applicables, même locales.LIULK1ES0_fra-01 AUTEC
IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE, DE L'EXPLOITANT DE L'INSTALLATION ET DE LEURS EMPLOYÉS, CADRES ET SUPERVISEURS de veiller à ce que tous les Utilisateurs de la Radiocommande Autec et toutes les Personnes qui travaillent ou travailleront avec ou à proximité de la Machine actionnée par ou au moyen de la Radiocommande Autec soient complètement et dûment formés par du personnel qualié sur l'utilisation correcte et sûre de la Radiocommande Autec et sur la Machine, y compris et sans restriction l'entière familiarité et la compréhension des instructions et des avertissements fournis par Autec, ainsi que de toutes les Lois, les Réglementations et les Normes applicables, même locales. Ils sont également responsables de vérier si ces Utilisateurs ou d'autres Personnes utilisent ou travaillent toujours de manière sûre avec la Radiocommande Autec et SEULEMENT en respectant les instructions et les avertissements fournis par Autec et conformément aux Lois, aux Réglementations et aux Normes applicables, même locales. LE NON-RESPECT DE CETTE INDICATION PEUT CAUSER DE GRAVES LÉSIONS PHYSIQUES, VOIRE LA MORT, ET/OU DES DOMMAGES AUX OBJETS.IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE, DE L'EXPLOITANT DE L'INSTALLATION ET DE LEURS EMPLOYÉS, CADRES ET SUPERVISEURS de veiller à ce que la zone où la Machine actionnée par ou au moyen de la Radiocommande Autec se trouve et fonctionne soit clairement dénie et indiquée, en respectant toutes les instructions et tous les avertissements fournis par Autec et conformément aux Lois, aux Réglementations et aux Normes applicables, même locales. Ils doivent également vérier si les indications qui avertissent et signalent à TOUTES LES PERSONNES que la Machine est actionnée par ou au moyen d'une Radiocommande et qui interdisent tout accès  non autorisé  à la zone  sont susantes.  LE NON-RESPECT  DE CETTE INDICATION PEUT CAUSER DE GRAVES LÉSIONS PHYSIQUES, VOIRE LA MORT, ET/OU DES DOMMAGES AUX OBJETS.SI LA RADIOCOMMANDE AUTEC N'EST PAS UTILISÉE DE MANIÈRE SÛRE ET EN RESPECTANT LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS FOURNIS PAR AUTEC, ET CONFORMÉMENT AUX LOIS, AUX RÈGLEMENTS ET AUX NORMES APPLICABLES, MÊME LOCALES, ET/OU SI L'UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE EST AUTORISÉE À DES UTILISATEURS OU À D'AUTRES PERSONNES QUI NE SONT PAS CONVENABLEMENT FORMÉES POUR L'UTILISATION SÛRE ET CORRECTE DU SYSTÈME OU DE LA MACHINE SUR LEQUEL LA RADIOCOMMANDE EST INSTALLÉE, DE GRAVES LÉSIONS PHYSIQUES, VOIRE LA MORT, ET/OU DES DOMMAGES AUX OBJETS PEUVENT SE VÉRIFIER.AUTEC LIULK1ES0_fra-01
SOMMAIRE1  Informations pour consulter les instructions  ...................................................... 81.1  Structure du Manuel d'utilisation et d'entretien  ..............................................  81.2  Légende et terminologie  ..............................................................................  101.3  Symboles  ....................................................................................................  101.4  Destinataires des instructions  ......................................................................  111.5  Conservation des instructions  ......................................................................  111.6  Propriété intellectuelle  .................................................................................  112  Présentation synthétique du produit  .................................................................  122.1  Série, Radiocommande et Unité  ..................................................................  122.2  Conformité aux normes  ...............................................................................  122.3  Contacts et adresses utiles ..........................................................................  122.4  Garantie  ......................................................................................................  122.5  Assistance et pièces de rechange  ...............................................................  123  Description de l'Unité de transmission ..............................................................  133.1  Description de l'Unité de transmission LK NEO 10 et LK NEO 12 (Model LKN Type LA2EM)  ..............................................................................................  133.2  Description de l'Unité de transmission LK NEO 10 DF (Model LKN Type DA2FM)  .......................................................................................................  154  Caractéristiques techniques  ..............................................................................  174.1  Caractéristiques techniques de l'Unité de transmission LK NEO 10 et LK NEO 12 (Model LKN Type LA2EM)  ......................................................................  174.2  Caractéristiques techniques de l'Unité de transmission LK NEO 10 DF (Model LKN Type DA2FM)  ......................................................................................  175  Fiche technique  ...................................................................................................  176  Plaques  ................................................................................................................  186.1  Plaques présentes sur l'Unité de transmission LK NEO 10, LK NEO 12 et LK NEO 10 DF (Model LKN Type LA2EM, DA2FM) de la Radiocommande  ...............  186.2  Plaques présentes sur l'Unité de transmission LK NEO 10, LK NEO 12 et LK NEO 10 DF (Model LKN Type LA2EM, DA2FM) de la Radiocommande « Take & Release »  ....................................................................................................  186.3  Plaques présentes sur l'Unité de transmission LK NEO 10, LK NEO 12 et LK NEO 10 DF (Model LKN Type LA2EM, DA2FM) de la Radiocommande « Multi Units » ou « Multi Receiver »  ...................................................................................  197  Signalisations lumineuses  .................................................................................  207.1  Signalisations lumineuses de l'Unité de transmission LK NEO 10 et LK NEO 12 (Model LKN Type LA2EM)  ...........................................................................  207.2  Signalisations lumineuses de l'Unité de transmission LK NEO 10 DF (Model LKN Type DA2FM)  ..............................................................................................  238  Instructions générales de fonctionnement  ........................................................  278.1  Clé de démarrage  ........................................................................................  278.2  Touche START  ............................................................................................  288.3  Bouton de STOP  .........................................................................................  288.4  Touche FUNCTION  .....................................................................................  288.5  Bouton DISPLAY (si un acheur est monté sur l’Unité de transmission)  .....  288.6  Bouton « Enabling&Stop »  ...........................................................................  298.7  Batterie  ........................................................................................................  318.8  ID internal tx memory  ..................................................................................  338.9  Capteur Zéro-G  ...........................................................................................  34LIULK1ES0_fra-01 AUTEC
8.10 Vibration alarm  ............................................................................................  348.11 Démarrage de la Radiocommande  ..............................................................  358.12 Activation des commandes  ..........................................................................  388.13 Interruption de la liaison radioélectrique  ......................................................  388.14 Coupure automatique de l’Unité de transmission  .........................................  388.15 Coupure de l'Unité de transmission  .............................................................  398.16 Fonction « Data Feedback »  ........................................................................  408.17 BACK-UP UNIT  ...........................................................................................  419  Instructions pour l'Utilisateur  ............................................................................  429.1  Limites d'utilisation  ......................................................................................  429.2  Comportements de l'Utilisateur  ....................................................................  429.3  Courroie et fourreau avec sangle  .................................................................  4410 Entretien  ..............................................................................................................  4911 Dysfonctionnements signalés par l’Unité de transmission  ..............................  4912 Démantèlement et mise à la casse  .....................................................................  51AUTEC LIULK1ES0_fra-01
1  Informations pour consulter les instructionsAvant de lire la présente partie du Manuel, il faut avoir lu et compris la partie générale (Partie A) du Manuel fourni avec la Radiocommande.1.1  Structure du Manuel d'utilisation et d'entretienLe Manuel d'utilisation et d'entretien de la Radiocommande Autec de la série Air consiste en diérentes  parties,  toutes ensemble composent  le  Manuel qui doit être  lu,  compris et appliqué dans l'utilisation et l'entretien de la Radiocommande, par le Propriétaire de la Radiocommande, l'Utilisateur et par toutes les Personnes qui, pour une raison quelconque, doivent travailler avec la Radiocommande ou avec la Machine sur laquelle elle est installée.La structure du Manuel d'utilisation et d'entretien de la Radiocommande est décrite dans le tableau suivant.Partie Titre ContenusAPartie générale- Informations de caractère général de la série.- Indications pour l'évaluation des risques du système « Machine+Radiocommande ».- Avertissements d'installation de la Radiocommande.- Avertissements pour l'utilisation et l'entretien de la Radiocommande.- Instructions pour un transport correct et une conservation correcte de la Radiocommande.BConformité et fréquences- Bandes de fréquence de travail de la Radiocommande.- Conformité et références aux normes de la Radiocommande.CUnité de transmissionDescription et instructions de l’Unité de transmission, comprenant :- la description du fonctionnement,- les commandes,- les signalisations lumineuses,- les dysfonctionnements,- les instructions supplémentaires par rapport à la partie générale.DUnité de réceptionDescription et instructions de l’Unité de réception, comprenant :- la description du fonctionnement,- les signalisations lumineuses,- les dysfonctionnements,- les instructions supplémentaires par rapport à la partie générale.EBatterie et chargeur de batterieDescription, avertissements et instructions des batterie et des chargeurs de batterie, comprenant :- la description du fonctionnement,- les signalisations lumineuses,- les dysfonctionnements,- Instructions pour l'Utilisateur.8LIULK1ES0_fra-01Informations pour consulter les instructionsAUTEC - Série Air
Les  instructions  d'utilisation et  d'entretien sont  complétées  par la  che technique  de  la Radiocommande qui : -décrit la conguration de l'Unité de transmission, -indique la correspondance entre les commandes envoyées par l'Unité de transmission et celles disponibles dans l'Unité de réception.Toutes les instructions d'utilisation et d'entretien font partie intégrante de la Radiocommande Autec, de  même  que de la Machine,  du  système, du dispositif ou  de  l'installation qui est équipé de la Radiocommande.Le Fabricant de la Machine ou de l'installation sur laquelle la Radiocommande est installée, le Propriétaire et l'Utilisateur de la Machine doivent vérier si le Manuel d'utilisation et d'entretien et les parties qui le composent sont insérés dans le Manuel d'utilisation et d'entretien de la Machine.Les traductions du Manuel sont contenues dans le CD en annexe à chaque Manuel d'utilisation et d'entretien.Pour identier dans le CD chaque partie du Manuel dans la langue nécessaire, agir comme suit : -identier la section correcte selon le numéro de série de la Radiocommande, -choisir la langue souhaitée, -sélectionner chaque partie du Manuel en utilisant le code présent sur la couverture de chacune d'elles.XXXXXXXXX_langue-XXXXXXXXXXX_langue-XXManuel d'utilisation et d'entretien de la RadiocommandeTraduction de la notice d'originePartie X : XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXSÉRIE XXAUTEC - Série AirInformations pour consulter les instructions 9LIULK1ES0_fra-01
1.2  Légende et terminologieContacter Autec en cas de doute ou de questions sur les instructions, le symboles, les avertissements ou les images.Dans cette partie du Manuel, les termes énumérés ci-dessous auront les mêmes dénitions présentées dans le même paragraphe de la partie générale (Partie A) : -Unité -Radiocommande -Unité de transmission -Unité de réception -Machine -Fabricant -Installateur -Utilisateur -Technicien d'entretien -Manuel ou Manuel d'utilisation et d'entretien -Manuel d'installation -Personne -PropriétaireLes fonctions indiquées pour le Fabricant, l'Installateur, l'Utilisateur et le Technicien d'entretien peuvent  être  développées spéciquement  par un  seul  sujet, qui  aura les  compétences nécessaires et  prendra  les responsabilités correspondantes. Chaque  sujet  doit connaître les instructions du instruction en fonction de l’activité qu'il exerce.Par exemple, si un Fabricant développe aussi la fonction d'Installateur, et/ou de Technicien d'entretien, il devra connaître et suivre aussi les instructions spéciquement destinées à ces sujets. Le même critère devra être appliqué au cas où, par exemple, un Utilisateur prendrait la fonction de Fabricant et/ou d'Installateur.1.3 SymbolesCe symbole indique les parties du texte du Manuel qui doivent être lues avec un attention particulière.Ce symbole indique des parties du texte du Manuel contenant des avertissements, des informations et/ou des instructions particulièrement importantes du point de vue de la sécurité et dont la non-compréhension peut causer des dangers aux Personnes et/ou aux objets.10LIULK1ES0_fra-01Informations pour consulter les instructionsAUTEC - Série Air
1.4  Destinataires des instructionsLes destinataires  des  instructions sont énumérés  dans  le même paragraphe de  la  partie générale : consulter donc cette partie.1.5  Conservation des instructionsLes consignes pour la conservation des instructions sont décrites dans le même paragraphe de la partie générale : consulter donc cette partie.1.6  Propriété intellectuelleLes liens associés à la propriété intellectuelle sont décrits dans le même paragraphe de la partie générale : consulter donc cette partie.AUTEC - Série AirInformations pour consulter les instructions 11LIULK1ES0_fra-01
2  Présentation synthétique du produit2.1  Série, Radiocommande et UnitéCette partie du Manuel concerne l’Unité de transmission LK NEO 10, LK NEO 12 et LK NEO 10 DF (Model LKN Type LA2EM, DA2FM) d’une Radiocommande Autec de la série Air.Les Radiocommandes Autec de la série Air sont conçues pour être utilisées sur des Machines dans le but de fournir une interface de commande, utilisable depuis une distance et une position appropriées, pour gérer leur système de commande et de contrôle.2.2  Conformité aux normesLa conformité des Radiocommandes aux normes et aux exigences et conditions de fonctionnement de chaque pays est décrite dans la partie spécique du Manuel « Conformité et fréquences » (Partie B).2.3  Contacts et adresses utilesLes Radiocommandes sont fabriquées par Autec srl – Via Pomaroli, 65 – 36030 Caldogno (VI) – ITALIE.Les contact d'Autec, des ses distributeurs, revendeurs et Techniciens d'entretien agréés sont disponibles sur le site Web www.autecsafety.com.2.4 GarantieLes conditions générales de garantie sont indiquées dans la feuille spécique en annexe à la présente documentation et dans la section spécique du site Web www.autecsafety.com.2.5  Assistance et pièces de rechangePour demander des interventions d'assistance technique et/ou des pièces de rechange, se référer aux contacts énumérés sur le site Web www.autecsafety.com.Lors de la demande à Autec ou à un distributeur, revendeur et Technicien d'entretien agréé, il faudra informer le numéro de série de la Radiocommande, indiqué dans la plaque d'identication de l'Unité de transmission et/ou de l'Unité de réception.12LIULK1ES0_fra-01Présentation synthétique du produitAUTEC - Série Air
3  Description de l'Unité de transmission3.1  Description de l'Unité de transmission LK NEO 10 et LK NEO 12 (Model LKN Type LA2EM)ABCDEFGHJKLMNNPQAUTEC - Série AirDescription de l'Unité de transmission 13LIULK1ES0_fra-01
AVoyantBActionneur (sélecteur, bouton) (si présent)CBatterieDClé de démarrage (si présente)ESiège du logement de la batterieFPlaque d’identication de l’Unité de transmissionGPlaque d’identication de la RadiocommandeHPlaque des données techniquesJTouche/bouton de STARTKTouche FUNCTIONLTouches des commandesMBouton de STOPNBouton « Enabling&Stop »PInterrupteur DIPQConnecteur pour « ID internal tx memory »14LIULK1ES0_fra-01Description de l'Unité de transmissionAUTEC - Série Air
3.2  Description de l'Unité de transmission LK NEO 10 DF (Model LKN Type DA2FM)ABCDEFGHJKLMNPPQRAUTEC - Série AirDescription de l'Unité de transmission 15LIULK1ES0_fra-01
AAcheurBActionneur (sélecteur, bouton) (si présent)CBatterieDClé de démarrage (si présente)ESiège du logement de la batterieFPlaque d’identication de l’Unité de transmissionGBouton DISPLAYHPlaque d’identication de la RadiocommandeJPlaque des données techniquesKTouche/bouton de STARTLTouche FUNCTIONMTouches des commandesNBouton de STOPPBouton « Enabling&Stop »QInterrupteur DIPRConnecteur pour « ID internal tx memory »16LIULK1ES0_fra-01Description de l'Unité de transmissionAUTEC - Série Air
4  Caractéristiques techniques4.1  Caractéristiques techniques de l'Unité de transmission LK NEO 10 et LK NEO 12 (Model LKN Type LA2EM)Alimentation (batterie MHM03)  .............................................................................. 3.6 VAlimentation (batterie LPM01)  ............................................................................... 3.7 VAntenne  ..................................................................................................................  interneMatière du boîtier  .........................................................................................  PA 6 (20%fg)Degré de protection  ....................................................................................  IP65 (NEMA 4)Dimensions  ................................................................  265x85x49mm (10,43x3,35x1,92In)Poids  .........................................................................................................  450g (0,992Lb)Autonomie à 20°C (68°F) :- avec batterie MHM03 .................................................................................................. >8h- avec batterie LPM01 ................................................................................................. >16h4.2  Caractéristiques techniques de l'Unité de transmission LK NEO 10 DF (Model LKN Type DA2FM)Alimentation (batterie LPM01)  ............................................................................... 3.7 VAntenne  ..................................................................................................................  interneMatière du boîtier  .........................................................................................  PA 6 (20%fg)Degré de protection  ....................................................................................  IP65 (NEMA 4)Dimensions  ................................................................  265x85x49mm (10,43x3,35x1,92In)Poids  .........................................................................................................  450g (0,992Lb)Autonomie à 20°C (68°F)  ..........................................................................................  >10h5  Fiche techniqueLa che technique de la Radiocommande : -décrit la conguration de l'Unité de transmission, -indique la correspondance entre les commandes envoyées par l'Unité de transmission et celles disponibles dans l'Unité de réception.La che technique doit être compilée, contrôlée et signée par l'Installateur responsable du câblage.Une che technique doit toujours rester jointe à ce Manuel : si la che technique doit être utilisée pour des démarches administratives (vérications, essais, etc.), il faut en faire une copie.Le câblage des sorties de l’Unité de réception doit toujours correspondre aux indications de la che technique.AUTEC - Série AirCaractéristiques techniques 17LIULK1ES0_fra-01
6 PlaquesLes  indications  suivantes concernent  les plaques  présentes sur  les  diérents types  de Radiocommande avec lesquelles l’Unité de transmission LK NEO 10, LK NEO 12 et LK NEO 10 DF (Model LKN Type LA2EM, DA2FM) peut être utilisée.6.1  Plaques présentes sur l'Unité de transmission LK NEO 10, LK NEO 12 et LK NEO 10 DF (Model LKN Type LA2EM, DA2FM) de la RadiocommandePlaque Position Informations reportéesPlaque d’identication de la RadiocommandeKey ID 0-1 (si présente)Le numéro de série de la Radiocommande (S/N)Logement de la batterie (si la « ID internal tx memory » est présente)Plaque d’identication de l’Unité de transmissionLogement de la batterieL’année de fabrication, le code à barres et le numéro d'identication de l’Unité de transmission (TU ID)Plaque des données techniques Logement de la batterieLe MODEL, le TYPE et les principales caractéristiques techniques de l’Unité de transmission, le marquage et les marques éventuelles de la Radiocommande6.2  Plaques présentes sur l'Unité de transmission LK NEO 10, LK NEO 12 et LK NEO 10 DF (Model LKN Type LA2EM, DA2FM) de la Radiocommande « Take & Release »Plaque Position Informations reportéesPlaque d’identication de la RadiocommandeKey ID 0-1 (si présente)Le numéro de série de la Radiocommande (S/N)Logement de la batterie (si la « ID internal tx memory » est présente)Plaque d’identication de l’Unité de transmissionLogement de la batterieL’année de fabrication, le code à barres et le numéro d'identication de l’Unité de transmission (TU ID)Plaque des données techniques Logement de la batterieLe MODEL, le TYPE et les principales caractéristiques techniques de l’Unité de transmission, le marquage et les marques éventuelles de la Radiocommande18LIULK1ES0_fra-01PlaquesAUTEC - Série Air
6.3  Plaques présentes sur l'Unité de transmission LK NEO 10, LK NEO 12 et LK NEO 10 DF (Model LKN Type LA2EM, DA2FM) de la Radiocommande « Multi Units » ou « Multi Receiver »Plaque Position Informations reportéesPlaque d’identication de la RadiocommandeKey ID 0-1 (si présente)Le numéro de série de la Radiocommande (MULTI S/N)Logement de la batterie (si la « ID internal tx memory » est présente)Plaque d’identication de l’Unité de transmissionLogement de la batterieL’année de fabrication, le code à barres et le numéro d'identication de l’Unité de transmission (TU ID)Plaque des données techniques Logement de la batterieLe MODEL, le TYPE et les principales caractéristiques techniques de l’Unité de transmission, le marquage et les marques éventuelles de la RadiocommandeAUTEC - Série AirPlaques 19LIULK1ES0_fra-01
7  Signalisations lumineuses7.1  Signalisations lumineuses de l'Unité de transmission LK NEO 10 et LK NEO 12 (Model LKN Type LA2EM)AVoyant rougeBVoyant vertCVoyant pour la fonction « Data Feedback »L'Unité de transmission LK NEO 10 et LK NEO 12 présente toujours un voyant vert [B] et un voyant rouge [A] fournissant les informations relatives à la radiocommande.Symbole SignicationCe symbole indique le voyant rouge [A].Ce symbole indique le voyant vert [B].Les signications des signalisations présentées par les voyants indiqués avec la lettre « C » sont expliqués dans la fonction « Data Feedback » (voir le paragraphe 8.16). Les signications des voyants pour la fonction « Data Feedback »  sont décidées et xées par le Fabricant de la Machine selon les fonctions de la Machine sur lesquelles on veut recevoir des informations.7.1.1  Voyant rouge [A] et Voyant vert [B]La signication de l'allumage du voyant rouge [A] et du voyant vert [B] est décrite dans les tableaux suivants ; d'éventuelles actions à adopter sont indiquées dans le chapitre 11.Les signications des signalisations des voyants vert et rouge ne peuvent jamais être modiées.20LIULK1ES0_fra-01Signalisations lumineusesAUTEC - Série Air
Signalisation SignicationLe voyant vert [B] est éteint. L’Unité de transmission est éteinte.Le voyant vert [B] est allumé avec une lumière xe.L’Unité de transmission et l'Unité de réception ne communiquent pas entre elles.Le voyant vert [B] répète deux clignotements et une pause.Le rayon d'action de la Radiocommande a été dépassé de plus de 20 secondes.Le voyant vert [B] répète trois clignotements et une pause.L'Unité de réception ne communique pas avec l'Unité de transmission. Si l'Unité de transmission communique avec l'Unité de réception, il est possible d'envoyer les commandes.Le voyant vert [B] clignote rapidement.Les unités de transmission et de réception communiquent entre elles. Il est possible d'envoyer des commandes uniquement après avoir pressé la touche START.Le voyant vert [B] clignote lentement (un clignotement par seconde).On peut envoyer des commandes.Signalisation SignicationLe voyant rouge [A] est éteint. L’Unité de transmission fonctionne correctement.Le voyant rouge [A] est allumé avec une lumière xe lors du démarrage.Le bouton de STOP est enfoncé ou en défaut.Le bouton « Enabling&Stop » est relâché ou complètement enfoncé (voir paragraphe 8.6), ou bien il est défectueux.Le voyant [A] rouge clignote deux fois par seconde lors du démarrage.Au moins l'une des commandes contrôlées au démarrage est active ou en défaut (voir la che technique).Le voyant [A] rouge clignote trois fois par seconde lors du démarrage.La batterie est déchargée.Le voyant rouge [A] est allumé avec une lumière xe pendant deux secondes lors du démarrage.L’Unité de transmission ne fonctionne pas correctement.Le voyant rouge [A] clignote lentement (un clignotement par seconde).L'autonomie de la batterie est de moins de 1h.Le voyant rouge [A] clignote rapidement. L'autonomie de la batterie est de 10 min.AUTEC - Série AirSignalisations lumineuses 21LIULK1ES0_fra-01
Signalisation SignicationLe voyant vert [B] et le voyant rouge [A] sont allumés avec une lumière xe lors du démarrage.Une « Key ID 0-1 » ou une « ID internal tx memory » erronée a été saisie dans l'Unité de transmission, ou celle-ci est une « BACK-UP UNIT ».Le voyant vert [B] et le voyant rouge [A] clignotent trois fois par seconde lors du démarrage.La « Key ID 0-1 » ou la « ID internal tx memory » est défectueuse.Le voyant vert [B] est allumé avec une lumière xe et le voyant rouge [A] clignote 2 fois par seconde lors du démarrage.Le bouton START est activé.Le voyant vert [B] et le voyant rouge [A] clignotent alternativement.Il manque 30 s à la coupure automatique de l’Unité de transmission.Le voyant vert [B] répète trois clignotements et une pause et le voyant rouge [A] est allumé avec une lumière xe lors du démarrage.La procédure UNPAIR a été eectuée.22LIULK1ES0_fra-01Signalisations lumineusesAUTEC - Série Air
7.2  Signalisations lumineuses de l'Unité de transmission LK NEO 10 DF (Model LKN Type DA2FM)Icônes de l'acheurAVoyant rougeBVoyant vertDBatterieELiaison radioélectriqueSur l'acheur de l'Unité de transmission LK NEO 10 DF gurent toujours les icônes suivantes : -Voyant  rouge [A]  et Voyant  vert  [B]  qui  fournissent  des  informations relatives  à la Radiocommande, -batterie [D] qui fournit une indication du niveau de charge de la batterie, -Branchement radio-électrique [E]  qui  fournit  une indication sur la qualité  de  la liaison radioélectrique.Les signications des autres icônes présentées sur l'acheur sont expliquées dans la fonction « Data Feedback » (voir le paragraphe 8.16). Les signications de ces icônes sont décidées et xées par le Fabricant sur la base des fonctions de la Machine sur lesquelles on souhaite recevoir des informations.7.2.1  Voyant rouge [A] et Voyant vert [B]La signication de l'allumage du voyant rouge [A] et du voyant vert [B] est décrite dans les tableaux suivants ; d'éventuelles actions à adopter sont indiquées dans le chapitre 11.Les signications des signalisations des voyants vert et rouge ne peuvent jamais être modiées.AUTEC - Série AirSignalisations lumineuses 23LIULK1ES0_fra-01
Signalisation SignicationLe voyant vert [B] est éteint. L’Unité de transmission est éteinte.Le voyant vert [B] est allumé avec une lumière xe.L’Unité de transmission et l'Unité de réception ne communiquent pas entre elles.Le voyant vert [B] répète deux clignotements et une pause.Le rayon d'action de la Radiocommande a été dépassé de plus de 20 secondes.Le voyant vert [B] répète trois clignotements et une pause.L'Unité de réception ne communique pas avec l'Unité de transmission. Si l'Unité de transmission communique avec l'Unité de réception, il est possible d'envoyer les commandes.Le voyant vert [B] clignote rapidement.Les unités de transmission et de réception communiquent entre elles. Il est possible d'envoyer des commandes uniquement après avoir pressé la touche START.Le voyant vert [B] clignote lentement (un clignotement par seconde).On peut envoyer des commandes.Signalisation SignicationLe voyant rouge [A] est éteint. L’Unité de transmission fonctionne correctement.Le voyant rouge [A] est allumé avec une lumière xe lors du démarrage.Le bouton de STOP est enfoncé ou en défaut.Le bouton « Enabling&Stop » est relâché ou complètement enfoncé (voir paragraphe 8.6), ou bien il est défectueux.Le voyant [A] rouge clignote deux fois par seconde lors du démarrage.Au moins l'une des commandes contrôlées au démarrage est active ou en défaut (voir la che technique).Le voyant [A] rouge clignote trois fois par seconde lors du démarrage.La batterie est déchargée.Le voyant rouge [A] est allumé avec une lumière xe pendant deux secondes lors du démarrage.L’Unité de transmission ne fonctionne pas correctement.Le voyant rouge [A] clignote lentement (un clignotement par seconde).L'autonomie de la batterie est de moins de 1h.Le voyant rouge [A] clignote rapidement. L'autonomie de la batterie est de 10 min.24LIULK1ES0_fra-01Signalisations lumineusesAUTEC - Série Air
Signalisation SignicationLe voyant vert [B] et le voyant rouge [A] sont allumés avec une lumière xe lors du démarrage.Une « Key ID 0-1 » ou une « ID internal tx memory » erronée a été saisie dans l'Unité de transmission, ou celle-ci est une « BACK-UP UNIT ».Le voyant vert [B] et le voyant rouge [A] clignotent trois fois par seconde lors du démarrage.La « Key ID 0-1 » ou la « ID internal tx memory » est défectueuse.Le voyant vert [B] est allumé avec une lumière xe et le voyant rouge [A] clignote 2 fois par seconde lors du démarrage.Le bouton START est activé.Le voyant vert [B] et le voyant rouge [A] clignotent alternativement.Il manque 30 s à la coupure automatique de l’Unité de transmission.Le voyant vert [B] répète trois clignotements et une pause et le voyant rouge [A] est allumé avec une lumière xe lors du démarrage.La procédure UNPAIR a été eectuée.7.2.2  Batterie [D]Dans l’icône Batterie [D], il y a une barre dont la longueur et la couleur indiquent le niveau de charge de la batterie.Symbole SignicationNiveau de charge haut (barre verte).Niveau de charge moyen (barre verte).Niveau de charge bas (barre verte) : la batterie a moins de 1 h d’autonomie depuis le début du signal.Niveau de charge très bas (barre rouge) : la batterie a 10 min d’autonomie depuis le début du signal.L’Unité est sur le point de s’éteindre (barre rouge clignotante) : la batterie a 2 min d’autonomie depuis le début du signal.AUTEC - Série AirSignalisations lumineuses 25LIULK1ES0_fra-01
7.2.3  Liaison radioélectrique [E]L’icône Liaison radioélectrique [E] est constituée de cinq barres verticales. Le nombre de barres obscurcies est proportionnel à la qualité de la liaison radioélectrique.Symbole SignicationExcellente qualité de la liaison radioélectrique.Qualité moyenne de la liaison radioélectrique.Liaison radioélectrique absente.26LIULK1ES0_fra-01Signalisations lumineusesAUTEC - Série Air
8  Instructions générales de fonctionnement8.1  Clé de démarrageLorsqu'une clé de démarrage est présente dans l’Unité de transmission, la clé peut être de deux types : -Clé mécanique (voir le paragraphe 8.1.1). -Key ID 0-1 (voir le paragraphe 8.1.2).La Radiocommande ne peut pas fonctionner si la clé d'allumage n'a pas été enlée dans l'Unité de transmission.8.1.1  Clé mécaniqueLa clé mécanique permet d'alimenter l’Unité de transmission.8.1.2  « Key ID 0-1 memory »La « Key ID 0-1 memory » permet d'alimenter l'Unité de transmission.L'adresse de la Radiocommande est mémorisée en son interne. Par conséquent, la « Key ID 0-1 memory » doit être exclusivement utilisée dans l'Unité de transmission de la Radiocommande à laquelle elle appartient.Étant donné que l'adresse de la Radiocommande est mémorisée dans la « Key ID 0-1 memory », il faut l'utiliser en faisant une attention maximale.Utiliser la « Key ID  0-1 » uniquement  pour l'Unité de  transmission avec laquelle elle a été fournie.8.1.3  Insertion de la clé de démarragePour insérer la clé de démarrage, suivre les opérations ci-dessous :1.  introduire la clé de démarrage dans son logement,2.  tourner la clé de démarrage dans le sens horaire.8.1.4  Extraction de la clé de démarragePour extraire la clé de démarrage, suivre les opérations ci-dessous :3.  tourner la clé de démarrage dans le sens antihoraire,4.  tirer la clé de démarrage pour la sortir de son logement.AUTEC - Série AirInstructions générales de fonctionnement 27LIULK1ES0_fra-01
8.2  Touche STARTLa touche START sert à : -démarrer la Radiocommande (voir le paragraphe 8.11), -actionner le klaxon lorsque la Radiocommande est lancée.8.3  Bouton de STOPL'activation du bouton de STOP arrête la Machine et éteint l'Unité de transmission. Après avoir appuyer sur le bouton de STOP, pour réactiver la Radiocommande et l'activer pour commander la Machine, il faut : -vérier que les conditions de opérationnelles et d'utilisation sont sécurisées, -Réarmer le bouton STOP en le tirant et en le tournant dans le sens indiqué sur celui-ci. -démarrer la Radiocommande selon la procédure décrite au paragraphe 8.11.Le bouton de STOP est enfoncé lorsqu'il faut arrêter immédiatement la Machine à cause d'une situation dangereuse.Le Fabricant de la Machine et/ou l'Installateur doivent fournir à l'Utilisateur les instructions et les avertissements sur d'éventuels risques pouvant dériver de l'arrêt de la Machine (par exemple : inertie des mouvements, oscillation de la charge, etc.).8.4  Touche FUNCTIONLa fonction développée par la touche FUNCTION est décidée par celui qui installe la Radiocommande. Le Fabricant de la Machine et/ou l’Installateur devront fournir à l’Utilisateur les instructions concernant la correspondance entre la touche FUNCTION et la manœuvre correspondante de la Machine. L’Utilisateur devra être convenablement formé sur ce sujet.8.5  Bouton DISPLAY (si un acheur est monté sur l’Unité de transmission)Ce bouton a les fonctions suivantes : -Active l’éclairage de l’acheur. -il fait déler en boucle les informations sur l'acheur de deux manières diérentes : -manuelle : à chaque pression du bouton, les lignes délent d'une position sur l'autre, -automatique : en maintenant le bouton DISPLAY enfoncé 3 secondes, les lignes délent automatiquement. En appuyant de nouveau sur le bouton DISPLAY, on retourne en modalité manuelle.On ne peut pas faire déler les lignes si seules les icônes sont visualisées.La durée de l’éclairage de l'acheur a été dénie par le Fabricant de la Machine.Aucune fonction  diérente de  celles énumérées  ci-dessus ne  doit être attribuée au bouton DISPLAY au moment de l'installation.28LIULK1ES0_fra-01Instructions générales de fonctionnementAUTEC - Série Air
8.6  Bouton « Enabling&Stop »Sur le  côté gauche de  l’Unité de  transmission,  il y  a  un bouton  à  trois positions  appelé « Enabling&Stop ».AAABouton « Enabling&Stop »Le bouton « Enabling&Stop » a deux fonctions :a.  Fonction Enabling : s’il est activé en même temps que les autres actionneurs, il permet d’envoyer les commandes correspondantes à la Machine.b.  Fonction Stop : s’il est relâché ou complètement enfoncé, il éteint l’Unité de transmission et arrête la radiocommande.Les trois positions possibles du bouton « Enabling&Stop » sont les suivantes :1.  Non enfoncé (OFF - position de repos) : le relâchement du bouton « Enabling&Stop » entraîne l’arrêt de la radiocommande.2.  Enfoncé en position intermédiaire (ON - premier clic) : le bouton « Enabling&Stop » active le fonctionnement des autres actionneurs de la radiocommande.3.  Complètement enfoncé (OFF - deuxième clic) : le bouton « Enabling&Stop » désactive le fonctionnement des autres actionneurs et arrête simultanément la radiocommande.Le démarrage de la radiocommande n’est possible que lorsque le bouton « Enabling&Stop » est en position intermédiaire (position « 2 » ; voir paragraphe 8.11).Lorsque le bouton « Enabling&Stop » est relâché à partir de la position « 3 », on ne passe pas par la position « 2 », mais directement à la position « 1 ».Après avoir activé l’arrêt à l’aide du bouton « Enabling&Stop », pour réactiver la radiocommande et autoriser la commande de la Machine, il faut : -vérier que les conditions de opérationnelles et d'utilisation sont sécurisées, -Démarrer la radiocommande selon la procédure décrite au paragraphe 8.11.AUTEC - Série AirInstructions générales de fonctionnement 29LIULK1ES0_fra-01
Le Fabricant de la Machine et/ou l'Installateur doivent fournir à l'Utilisateur les instructions et les avertissements sur d'éventuels risques pouvant dériver de l'arrêt de la Machine (par exemple : inertie des mouvements, oscillation de la charge, etc.).NE JAMAIS UTILISER DE RUBANS, D’ÉLASTIQUES OU D’AUTRES OBJETS POUR INTERFÉRER AVEC LE FONCTIONNEMENT DU BOUTON « ENABLING&STOP ». CECI POURRAIT ENDOMMAGER L’UNITÉ, EMPÊCHER SON BON FONCTIONNEMENT ET PROVOQUER DE GRAVES LÉSIONS, VOIRE LA MORT, ET/OU DES DOMMAGES AUX OBJETS.La fonction d’arrêt activée à l’aide du bouton « Enabling&Stop » est conforme au niveau « PL d » selon la norme EN ISO 13849-1.30LIULK1ES0_fra-01Instructions générales de fonctionnementAUTEC - Série Air
8.7 BatterieLes unités de transmission de la série Air ne peuvent être alimentées que par des batteries rechargeables Autec.Pour les avertissements et les instructions concernant la batterie, voir la « Partie E » du Manuel d’utilisation et d'entretien.8.7.1  Insertion de la batteriePousser la batterie vers les contacts de l'Unité de transmission (1) et l'insérer dans son logement (2).12La batterie entre sans eort et garantit le raccordement correct des pôles plus (+) et moins (-), uniquement si elle est insérée avec la plaquette orientée vers le logement et an que les contacts de la batterie et ceux de l'Unité de transmission coïncident.8.7.2  Extraction de la batteriePousser la batterie vers les contacts de l'Unité de transmission (3) et l'extraire de son logement (4).34Quand l'Unité de transmission n'est pas utilisée, si possible, extraire la batterie.AUTEC - Série AirInstructions générales de fonctionnement 31LIULK1ES0_fra-01
8.7.3  Indication du niveau de charge de la batterie de l'Unité de transmission LK NEO 10 DF (Model LKN Type DA2FM)Pour vérier le niveau  de  charge  de  la batterie présente dans l'Unité de transmission LK NEO 10 DF, voir le paragraphe 7.2.2.8.7.4  Indication du niveau de charge de la batterie de l'Unité de transmission LK NEO 10 et LK NEO 12 (Model LKN Type LA2EM)Pour vérier l'autonomie de la batterie prévue dans l'Unité de transmission LK NEO 10 et LK NEO 12, eectuer la procédure suivante :1.  éteindre l’Unité de transmission et réarmer le bouton de STOP ;2.  Appuyer sur le bouton « Enabling&Stop » en position intermédiaire (ON - premier clic, voir paragraphe 8.6).3.  activer la commande S1 (vérier, sur la che technique, quel est l'actionneur correspondant) et appuyer sur la touche START jusqu'à l'allumage du voyant 1, voyant 2 et du voyant 3 qui indiquent le niveau de charge de la batterie : -1 voyant allumé : niveau faible -2 voyants allumés : niveau intermédiaire -3 voyants allumés : niveau maximal.Au bout de quelques secondes, l'indication de l'autonomie disparaît.Les commandes associées aux actionneurs activés pendant la procédure de vérication du niveau de charge de la batterie ne sont pas envoyées à la Machine.32LIULK1ES0_fra-01Instructions générales de fonctionnementAUTEC - Série Air
8.8  ID internal tx memoryLa « ID internal tx memory » est une clé qui contient l'adresse au moyen de laquelle les messages entre l'Unité de transmission et l'Unité de réception sont codés.Si prévue, cette clé se trouve à l'intérieur de l'Unité de transmission.LK NEO 10 et LK NEO 12 (Model LKN Type LA2EM)S/N:XXXXXXXS/N:XXXXXXXS/N:XXXXXXXALK NEO 10 DF (Model LKN Type DA2FM)S/N:XXXXXXXS/N:XXXXXXXS/N:XXXXXXXAAID internal tx memoryAID internal tx memoryLorsque la « Key ID 0-1 » n'est pas présente dans l'Unité de transmission (voir le paragraphe 8.1.2), la  présence  éventuelle de la «  ID  internal tx memory  »  est  indiquée dans la che technique (interrupteur DIP 2 réglé sur ON).AUTEC - Série AirInstructions générales de fonctionnement 33LIULK1ES0_fra-01
8.9  Capteur Zéro-GLe capteur Zéro-G est prévu dans l'Unité de transmission uniquement sur demande du Fabricant de la Machine et/ou de l’installateur qui a la responsabilité de décider les causes d'intervention du capteur Zéro-G.Le capteur Zéro-G peut intervenir pour une ou plusieurs causes suivantes : -Impact : le capteur Zéro-G intervient lorsque l’Unité de transmission est heurtée avec un déplacement d'au moins 30 centimètres et avec une accélération supérieure à 2 g. -Chute : le capteur Zéro-G intervient lorsque l'Unité de transmission tombe d'une hauteur supérieure à 1 mètre. -Inclinaison : le capteur Zéro-G intervient lorsque l'Unité de transmission est inclinée selon un angle préétabli par rapport au sol pendant une période supérieure à une seconde. La valeur de l’angle d'inclinaison est réglée par Autec mais décidée par le Fabricant de la Machine et/ou par l’installateur (au choix 45°/60°/90°).L'intervention du capteur Zéro-G peut être prévue même en cas de lancement ou de roulement de l’Unité de transmission. Dans ce cas, le capteur Zéro-G intervient pour la première cause détectée parmi celles énumérées ci-dessus (impact, chute, inclinaison).Les modes d'intervention du capteur Zéro-G sont prévus par Autec de manière à ce que l'actionnement du capteur donne origine à une des situations suivantes : -Coupure de l'Unité de transmission -Désactivation de toutes les commandes de la Radiocommande à l'exception d'une fonction déterminée de la Machine qui est activée simultanément (ex. klaxon).La responsabilité de décider le mode d'intervention du capteur Zéro-G appartient au Fabricant de la Machine et/ou à l'Installateur. L'Utilisateur, avant d'utiliser la Machine, doit vérier le mode d'intervention préétabli et son bon fonctionnement.8.10  Vibration alarmLe « Vibration alarm » peut être prévu dans l'Unité de transmission LK NEO 10 DF (Model LKN Type DA2FM).Le « Vibration alarm » active la vibration de l'Unité de transmission si des signalisations provenant de la Machine sont achées sur l'acheur.La vibration de l'Unité de transmission a la nalité d'attirer l'attention de l'Utilisateur sur la signalisation correspondante achée sur l'acheur.Le « Vibration alarm » est prévu dans l'Unité de transmission uniquement sur demande du Fabricant de la Machine et/ou de l'Installateur.Le Fabricant de la Machine et/ou l'Installateur décident les signalisations présentées sur l'acheur qui doivent être accompagnées de la vibration de l'Unité de transmission.34LIULK1ES0_fra-01Instructions générales de fonctionnementAUTEC - Série Air
8.11  Démarrage de la RadiocommandeLe démarrage de la Radiocommande consiste à instaurer la liaison radioélectrique entre les unités de transmission et de réception.Le démarrage de la Radiocommande est protégé par un clé de démarrage et/ou par un code PIN an de protéger la Machine contre tout usage impropre.Pour activer la Radiocommande, il faut entrer le clé de démarrage et/ou saisir le code PIN en suivant la procédure décrite au paragraphe 8.11.1,8.11.2 ou 8.11.3.Le code PIN n'est pas constitué d'une séquence numérique, mais de l'activation séquentielle d'une série d'actionneurs.Les commandes associées aux actionneurs pendant la saisie du code PIN ne sont pas envoyées à la Machine.Lorsque la clé de démarrage n'est pas prévue dans l’Unité de transmission, le démarrage de la Radiocommande est protégé au moyen du code PIN.Vice-versa, lorsque la clé de démarrage est prévue dans l’Unité de transmission, le démarrage de la Radiocommande est protégé au moyen de la clé de démarrage. Si l'évaluation des risques requiert une protection supplémentaire du démarrage de la Radiocommande, il est possible d'habiliter aussi le code PIN.8.11.1  Démarrage via clé de démarrage (sans code PIN)Avec l'Unité de réception correctement alimentée, exécuter la procédure suivante :1.  insérer une batterie chargée dans l'Unité de transmission (voir le paragraphe 8.7.1),2.  insérer la clé de démarrage dans l'Unité de transmission (voir le paragraphe 8.1.3),3.  Appuyer sur le bouton « Enabling&Stop » en position intermédiaire (ON - premier clic, voir paragraphe 8.6).4.  Appuyer sur  la  touche  START et la maintenir  enfoncée  jusqu'à ce que le  voyant  vert clignote rapidement.5.  relâcher la touche START.Lorsque le voyant vert clignote lentement, la Radiocommande est activée et autorisée à envoyer les commandes et à actionner la Machine.AUTEC - Série AirInstructions générales de fonctionnement 35LIULK1ES0_fra-01
8.11.2  Démarrage au moyen du code PIN (sans clé de démarrage)Avec l'Unité de réception correctement alimentée, réaliser la procédure suivante en appuyant sur chaque touche dans 3 secondes depuis le relâchement de celle précédente :1.  insérer une batterie chargée dans l'Unité de transmission (voir le paragraphe 8.7.1),2.  Appuyer sur le bouton « Enabling&Stop » en position intermédiaire (ON - premier clic, voir paragraphe 8.6).3.  appuyer sur la touche START et la maintenir enfoncée jusqu'à l'allumage du voyant vert ;4.  activer les commandes correspondantes au code PIN selon la séquence correcte (PIN 1, PIN 2 et PIN 3 comme indiqué dans la che technique).a.  PIN 1 ne doit pas être inclus dans la procédure de démarrage si elle coïncide avec la touche START.b.  PIN 3 ne doit pas être inclus dans la procédure de démarrage si elle coïncide avec la touche START.5.  Appuyer sur  la  touche  START et la maintenir  enfoncée  jusqu'à ce que le  voyant  vert clignote rapidement.6.  relâcher la touche START.Lorsque le voyant vert clignote lentement, la Radiocommande est activée et autorisée à envoyer les commandes et à actionner la Machine.Remarque : Le code PIN prédéni réglé par AUTEC est le suivant : -PIN 1=touche START. -PIN 2=touche FUNCTION. -PIN 3=touche START.Le réglage d'Autec d'un code PIN personnalisé s'eectue uniquement sur demande du Fabricant de la Machine ou de l'Installateur.36LIULK1ES0_fra-01Instructions générales de fonctionnementAUTEC - Série Air
8.11.3  Démarrage via clé de démarrage et code PINAvec l'Unité de réception correctement alimentée, réaliser la procédure suivante en appuyant sur chaque touche dans 3 secondes depuis le relâchement de celle précédente :1.  insérer une batterie chargée dans l'Unité de transmission (voir le paragraphe 8.7.1),2.  insérer la clé de démarrage dans l'Unité de transmission (voir le paragraphe 8.1.3),3.  Appuyer sur le bouton « Enabling&Stop » en position intermédiaire (ON - premier clic, voir paragraphe 8.6).4.  appuyer sur la touche START et la maintenir enfoncée jusqu'à l'allumage du voyant vert ;5.  activer les commandes correspondantes au code PIN selon la séquence correcte (PIN 1, PIN 2 et PIN 3 comme indiqué dans la che technique).a.  PIN 1 ne doit pas être inclus dans la procédure de démarrage si elle coïncide avec la touche START.b.  PIN 3 ne doit pas être inclus dans la procédure de démarrage si elle coïncide avec la touche START.6.  Appuyer sur  la  touche  START et la maintenir  enfoncée  jusqu'à ce que le  voyant  vert clignote rapidement.7.  relâcher la touche START.Lorsque le voyant vert clignote lentement, la Radiocommande est activée et autorisée à envoyer les commandes et à actionner la Machine.AUTEC - Série AirInstructions générales de fonctionnement 37LIULK1ES0_fra-01
8.11.4  Procédure pour modier le code PINLorsque un  code  PIN est prévu  dans  l'Unité de transmission, il  peut  être modié an  de permettre une utilisation plus limitée de la radiocommande.Pour modier le code PIN, exécuter la procédure suivante avec l'Unité de transmission éteinte et le bouton de STOP relâché.1.  Appuyer sur le bouton « Enabling&Stop » en position intermédiaire (ON - premier clic, voir paragraphe 8.6).2.  Presser et maintenir enfoncées les touches FUNCTION et START jusqu'au clignotement du voyant vert (un clignotement par seconde).3.  Activer en séquence les commandes relatives au code PIN indiqué dans la Fiche technique.4.  Activer plusieurs  fois  la commande S1  (voir  la che technique)  jusqu'à  l’allumage du voyant 2.5.  Activer la commande S2 (voir la che technique) pour conrmer la sélection (le voyant vert clignote deux fois par seconde). Les trois commandes à congurer comme code PIN peuvent être choisies parmi toutes les commandes de l'Unité. Si l'on souhaite démarrer la Radiocommande avec : -un code PIN d'une seule commande, appuyer sur la touche START pour PIN 1 et PIN 3 ; -un code PIN de deux commandes, appuyer sur la touche START pour PIN 1 et PIN 3.6.  Activer la commande à aecter au PIN 1 (le voyant 1 et le voyant vert sont allumés avec une lumière xe).7.  Activer la commande à aecter au PIN 2 (le voyant 2 et le voyant vert sont allumés avec une lumière xe).8.  Activer la commande à aecter au PIN 3 (le voyant 3 et le voyant vert sont allumés avec une lumière xe). Le code PIN est automatiquement enregistré.8.12  Activation des commandesAvec la Radiocommande démarré, il est possible d'activer des manœuvres, des fonctions et des commandes de la Machine en actionnant les touches, les sélecteurs ou les boutons correspondants, dont les fonctions et les symboles sont décidés par le Fabricant et/ou l'Installateur. Pour connaître la correspondance entre les actionneurs et les manœuvres de la Machine, le Fabricant de la Machine et/ou l'Installateur devront fournir les instructions correspondantes et l'Utilisateur devra être convenablement formé.8.13  Interruption de la liaison radioélectriqueQuand la liaison radioélectrique est erronée ou interrompue, la fonction d'arrêt automatique intervient (voir le paragraphe « Dispositifs de commande » dans la partie générale du Manuel d'utilisation et d'entretien).Le voyant vert de l’Unité de transmission passe du clignotement lent au clignotement rapide, allumé avec  une  lumière xe, il répète  deux  clignotement et une pause  ou  il répète trois clignotement et une pause (voir le chapitre 11).8.14  Coupure automatique de l’Unité de transmissionLa coupure automatique de l’Unité de transmission intervient lorsque : -la batterie est déchargée (voir le paragraphe 8.14.1), -la Radiocommande n'a pas été utilisée sur une durée déterminée (voir le paragraphe 8.14.2).Pour démarrer la Radiocommande, voir le paragraphe 8.11.38LIULK1ES0_fra-01Instructions générales de fonctionnementAUTEC - Série Air
8.14.1  Batterie déchargéeL'Unité de transmission signale si la batterie n'est pas susamment chargée : -le  voyant  rouge clignote  lentement (un  clignotement par  seconde)  :  au  début  de  la signalisation, l'autonomie de la batterie est de moins de 1h. -le voyant  rouge  clignote rapidement  :  au début de  la  signalisation, l'autonomie de  la batterie est de 10 minutes ; à l'échéance de ces 10 min, l'Unité de transmission s'éteindra automatiquement.Il faut remplacer la batterie par une batterie chargée (voir le paragraphe 8.7).8.14.2  Non utilisation de l'Unité de transmissionSi l'Unité de transmission reste activée sur une durée déterminée sans insertion d'une commande de mouvement, elle s'éteint automatiquement. Ce temps est reporté sur la che technique (SWITCH-OFF).Avant que l'Unité de transmission ne s'éteigne automatiquement, les voyants vert et rouge clignotent alternativement 30 secondes.En activant un actionneur quelconque relatif à une commande de mouvement, on remet à zéro la durée prédénie de la coupure automatique.Le réglage d'Autec du temps de coupure automatique (SWITCH-OFF) ou éventuellement son élimination est décidé par le Fabricant de la Machine ou l'Installateur sur la base du fonctionnement et des fonctions à accorder à la Machine.8.15  Coupure de l'Unité de transmissionÉteindre l'Unité de transmission lorsque la Radiocommande n'est pas utilisée pour actionner la Machine, ou lorsque le travail est interrompu d'une autre manière, même pendant de courtes périodes. Ne pas laisser la charge suspendue ou la Machine dans de conditions dangereuses (même pendant la recharge de l'Unité ou le remplacement de la batterie).LE NON-RESPECT DE CES INDICATIONS PEUT CAUSER DE GRAVES LÉSIONS PHYSIQUES, VOIRE LA MORT, ET/OU DES DOMMAGES AUX OBJETS.La coupure volontaire de l'Unité de transmission intervient dans les cas suivants : -en la tournant vers la gauche ou en retirant la clé de démarrage, si prévue. -lorsque la batterie est extraite (voir le paragraphe 8.7.2) ; -Lorsque le bouton « Enabling&Stop » est relâché ou complètement enfoncé (voir paragraphe 8.6). -suite à l'actionnement du bouton de STOP.AUTEC - Série AirInstructions générales de fonctionnement 39LIULK1ES0_fra-01
8.16  Fonction « Data Feedback »La fonction « Data Feedback » agit à travers le voyant ou l'acheur. Cette fonction rend disponibles, à l'Utilisateur, les informations et/ou les signalisations relatives aux mouvements et à des situations déterminées de la Machine commandée.Lors  du  fonctionnement courant  de  la Radiocommande,  prêter attention  aux  indications visualisées et signalées par l'acheur ou  par  les  voyants  :  elles  représentent  une  aide à l'évaluation de la situation opérationnelle dans laquelle se trouve la Machine.Toute indication visualisée et signalée par l'acheur ou par les voyants pour la fonction « Data Feedback » ne pourra jamais être considérée ou utilisée comme signalisation de sécurité ou comme métrologie légale.Lorsque l'on opère et que l'on actionne la Machine, tenir compte du fait que la Radiocommande n'intervient pas de manière autonome dans les situations à risque visualisées et signalées.Si le voyant vert répète trois clignotements et une pause, les informations et/ou les signalisations de la fonction « Data Feedback » sont absentes. Dans ce cas, approcher l'Unité de transmission à l'Unité de réception jusqu'à ce que le voyant vert clignote lentement.8.16.1  Fonctionnement avec acheurSi, sur  l'Unité  de  transmission, se trouve un  acheur,  on pourra visualiser les  icônes  de signalisation, les valeurs des mesures eectuées sur la Machine et leur description.Les informations et la modalité avec laquelle elles sont visualisées (icônes et/ou mesures et/ou descriptions) dépendent de la conguration choisie par le Fabricant de la Machine.8.16.2  Fonctionnement avec voyantsSi, sur l'Unité de transmission, se trouvent des voyants pour la fonction « Data Feedback », leur allumage signale des états particuliers de la Machine (par exemple, limites de charge, ns de course, etc.).Les états signalés dépendent de la conguration choisie par le Fabricant de la Machine.40LIULK1ES0_fra-01Instructions générales de fonctionnementAUTEC - Série Air
8.17  BACK-UP UNITSi l’Unité  de  transmission n'est pas  utilisable,  il est possible de  demander  à Autec de  la remplacer par une Unité de transmission dite « BACK-UP UNIT ».Elle est identique à l'Unité qui n'est plus utilisable et se distingue uniquement par la présence de l'inscription BACK-UP UNIT dans le logement de la batterie.Régler l'interrupteur DIP 2 de la « BACK-UP UNIT » comme indiqué dans la che technique.Si dans l'Unité de transmission qui ne peut plus être utilisée il n'y a pas de « Key ID 0-1 » ni de « ID internal tx memory », eectuer la procédure PAIR (appairage) pour accoupler la « BACK-UP UNIT » à une Unité de réception (la procédure PAIR à utiliser est indiquée dans la che technique).Si dans l'Unité de transmission qui ne peut plus être utilisée il n'y a pas de « Key ID 0-1 » ni de « ID internal tx memory », déplacer celle-ci à « BACK-UP UNIT » et eectuer la procédure de mémorisation de l'adresse décrite ci-dessous.Comme exigé par la norme CEI 60204-32, chaque Radiocommande est identiée de façon univoque par un numéro de série. C’est pourquoi, en cas de remplacement, il faut indiquer sur la « BACK-UP UNIT » le numéro de série de l’Unité de transmission à remplacer, an que toutes les Unités qui composent la Radiocommande aient le même numéro de série.Autec décline toute responsabilité si le numéro de série de l’Unité de transmission à remplacer n’est pas indiqué sur la « BACK-UP UNIT ».Mémorisation de l'adresseAvec la batterie chargée et clé de démarrage insérée dans la « BACK-UP UNIT », réaliser la procédure suivante :1.  Appuyer sur le bouton « Enabling&Stop » en position intermédiaire (ON - premier clic, voir paragraphe 8.6).2.  appuyer sur la touche START et la maintenir enfoncée jusqu'à l'allumage des voyants vert et rouge ;3.  attendre à ce que le voyant vert clignote lentement ;4.  dans les 3 secondes, activer, en séquence, les commandes relatives à PIN 1, PIN 2 et PIN 3 constituant le code PIN reporté sur la che technique.Si le code PIN est erroné, le voyant rouge s'allume, puis l'Unité de transmission s'éteint. Dans ce cas, il faudra répéter la procédure de mémorisation.Si le code PIN est correct, la mémorisation de l'adresse dans la « BACK-UP UNIT » est conrmée par l'allumage xe du voyant vert, suivi par la coupure de l'Unité de transmission. On pourra désormais démarrer la Radiocommande et commander la Machine avec l'Unité de transmission « BACK-UP UNIT ».AUTEC - Série AirInstructions générales de fonctionnement 41LIULK1ES0_fra-01
9  Instructions pour l'UtilisateurDes avertissements d'utilisation supplémentaires à ceux de ce chapitre sont présents dans le chapitre « Instructions pour l'Utilisateur » dans la « Partie A » du Manuel d'utilisation et d'entretien. Il faut donc consulter cette partie du Manuel.Les instructions suivantes sont de caractère général, elles concernent des situations générales d'utilisation de l’Unité de  transmission LK NEO 10, LK NEO  12 et LK NEO 10 DF (Model LKN Type LA2EM, DA2FM) et elles indiquent des comportements à prendre ou à éviter pendant l’utilisation de  l'Unité  :  elles n'épuisent pas les  situations  possibles  de risque et/ou les contre-indications qui peuvent dépendre e situations particulières d'application de la Radiocommande Autec.Dans tous les cas, les instructions des paragraphes suivants ne remplacent ni complètent les instructions qui doivent être fournies à l’Utilisateur par le  Fabricant de la Machine sur laquelle la Radiocommande Autec, dont l’Unité de transmission LK NEO 10, LK NEO 12 et LK NEO 10 DF (Model LKN Type LA2EM, DA2FM) fait partie, est installée.9.1  Limites d'utilisationSi l'Utilisateur de la Radiocommande porte des appareils électroniques (par exemple,  simulateur cardiaque,  débrillateur implantable,  appareil acoustique), l'Unité de transmission doit être utilisée en la maintenant à une distance supérieure à 15 cm de ces appareils.9.2  Comportements de l'UtilisateurEn plus des instructions contenues dans la partie générale (Partie A) du Manuel d'utilisation et d'entretien, pendant l’utilisation de l’Unité de transmission LK NEO 10, LK NEO 12 et LK NEO 10 DF (Model LKN Type LA2EM, DA2FM), l’Utilisateur doit : -respecter attentivement toutes les instructions et les avertissements fournis par le Fabricant de la Machine ; -respecter attentivement toutes les instructions et les avertissements fournies par l'Installateur ; -respecter attentivement toutes les instructions et les avertissements fournis par le responsable de la mise en service ou de la mise à disposition de la Machine pour le travail ; -respecter attentivement toutes les instructions et les avertissements contenus dans le Manuel de la Radiocommande ; -respecter toutes les lois, les règlements et les normes applicables, même locales ; -suivre et appliquer les instructions de travail reçues et/ou celles qu'il doit connaître en raison de son activité professionnelles et de ses fonctions ; -ne pas utiliser la Radiocommande s'il n'a pas la préparation et la formation adéquates et si le responsable du travail ne l'a pas autorisé à son utilisation ; -vérier si l'Unité de transmission et l'Unité de réception sont en bon état et fonctionnent parfaitement ; -vérifier si la Machine répond correctement aux commandes actionnées par la Radiocommande Autec ;42LIULK1ES0_fra-01Instructions pour l'UtilisateurAUTEC - Série Air
 -ne pas accomplir n'importe quelle action en cas de vérier que les deux points précédents n'ont pas eu de résultat positif ; -vérier si  l'actionnement  de la Radiocommande  et  par conséquent l'actionnement de la Machine s'eectuent dans des conditions de sécurité, an d'empêcher des dangers d'endommagement aux Personnes et/ou aux objets ; -adopter toutes les précautions nécessaires an d'éviter que l'actionnement de la Machine puisse provoquer des situations de danger ou des risques de tout type, en tenant compte aussi de son propre état physique et de santé ; -ne pas laisser l'Unité de transmission sans surveillance ou dans des conditions où elle puisse être endommagée, altérée, actionnée par des Personnes non autorisées ou par le mouvement  de  Personnes et/ou des  objets  (par exemple, à  travers  une chute, un déplacement, un contact) ; -actionner l'Unité de transmission en la soutenant correctement avec les mains et dans des conditions permettant d'actionner correctement les mouvements de la Machine dans des conditions de sécurité et contrôler les signalisations lumineuses ; -se maintenir à une distance de sécurité d'éventuelles situations de risque lié à l'utilisation de la Machine sur laquelle la Radiocommande Autec est installée ; -ne pas réaliser d'autres opérations pendant l'utilisation de la Radiocommande, comme par exemple, actionner d'autres Machines et/ou d'autres dispositifs, consommer des aliments et/ou des boissons, utiliser des dispositifs de communication (téléphone, radiotéléphone, etc.), des claviers, un ordinateur, des appareil informatiques ou audiovisuels ou eectuer toute autre action pouvant mener l’utilisateur à ne pas contrôler correctement l’Unité de transmission et/ou la Machine ; -actionner immédiatement, et dans tous les cas dans des conditions de sécurité, les dispositifs d'arrêt  disponibles  sur l'Unité de transmission  et/ou  sur  la Machine, si  des situations de  danger,  même si elles  ne  dépendent pas de l'utilisation  de la Machine, sont vériées ; -utiliser l'Unité de transmission de manière à éviter des contacts avec des objets et/ou des Personnes, des chutes et des pertes de contrôle ; -utiliser l'Unité de transmission à l'aide de dispositifs de support tels que des sangles et similaires, fournis avec la Radiocommande ; -ne pas modier ou altérer l'Unité de transmission, ses composants et/ou les commandes présentes sur celle-ci ; ne pas modier les indications, les signications, les sigles, les dessins et/ou les autocollants d'origine présents sur le panneau de l'Unité de transmission.AUTEC - Série AirInstructions pour l'Utilisateur 43LIULK1ES0_fra-01
9.3  Courroie et fourreau avec sangleL'Unité de transmission LK NEO 10, LK NEO 12 et LK NEO 10 DF (Model LKN Type LA2EM, DA2FM) est toujours munie d'une courroie ou d'un fourreau avec une sangle ; l'Utilisateur doit les monter et les utiliser comme décrit dans le paragraphe 9.3.1 et 9.3.2.9.3.1 SangleMontage1 23 45 644LIULK1ES0_fra-01Instructions pour l'UtilisateurAUTEC - Série Air
7 8AUTEC - Série AirInstructions pour l'Utilisateur 45LIULK1ES0_fra-01
UtilisationPour éviter les risques de chute, perte, perte de contrôle, contact accidentel et utilisation incorrecte, l’utilisateur doit porter la Radiocommande en utilisant la sangle comme illustré sur la gure ci-dessous.Une utilisation de l'Unité de transmission et de la sangle diérent de celui décrit sur la gure ci-dessus constitue une utilisation  incorrecte et elle peut causer des dommages à l'Unité de transmission, à l'Utilisateur, aux Personnes et/ou aux objets.Remplacer la sangle en cas de dommages ou d'usure.46LIULK1ES0_fra-01Instructions pour l'UtilisateurAUTEC - Série Air
9.3.2  Fourreau avec sangleMontage1 23 4AUTEC - Série AirInstructions pour l'Utilisateur 47LIULK1ES0_fra-01
UtilisationPour prévenir les risques de chute, perte, perte de contrôle, heurt accidentel et usage impropre, l’utilisateur doit porter la Radiocommande en endossant le fourreau et la sangle, comme illustré sur l'image ci-dessous.Une utilisation de l'Unité de transmission et du fourreau avec la sangle autre que celui illustré sur l'image ci-dessus constitue un usage impropre, et peut provoquer des dégâts à l'Unité de transmission, à l'Utilisateur, à des Personnes et/ou à des biens.Changer le fourreau et la sangle en cas d'endommagements ou d'usure.48LIULK1ES0_fra-01Instructions pour l'UtilisateurAUTEC - Série Air
10 EntretienLes instructions pour un entretien correct de la Radiocommande sont décrites dans le chapitre « Entretien » dans la « Partie A » du Manuel d'utilisation et d'entretien. Il faut donc consulter cette partie du Manuel.11  Dysfonctionnements signalés par l’Unité de transmissionLe tableau ci-dessous indique les dysfonctionnements pouvant être détectés grâce à l’allumage des voyants présents dans l'Unité de transmission et les solutions correspondantes.Si le problème persiste après avoir appliqué l'action corrective indiquée, contacter le service d'assistance du Fabricant de la Machine.Signalisations Cause possible Actions correctivesLe voyant vert est allumé avec une lumière xe ou bien il répète trois clignotements et une pause.L’Unité de transmission et l'Unité de réception ne communiquent pas entre elles.Approcher l'Unité de transmission de l'Unité de réception jusqu'à ce que le voyant vert clignote rapidement (si la signalisation ne change pas, vérier si l'Unité de réception est alimentée), puis appuyer sur la touche START et la relâcher. Au relâchement de la touche START, le voyant vert commence à clignoter lentement (il est possible d'envoyer des commandes).Le voyant vert répète deux clignotements et une pause.Le rayon d'action de la Radiocommande a été dépassé (voir le paragraphe « Caractéristiques techniques » dans la partie générale du Manuel d'utilisation et d'entretien) depuis plus de 20 secondes.Approcher l'Unité de transmission de l'Unité de réception, puis appuyer sur la touche START et la relâcher. Au relâchement de la touche START, le voyant vert commence à clignoter lentement (il est possible d'envoyer des commandes).Le voyant vert clignote rapidement.Perte momentanée de la liaison radioélectrique.Mettre les actionneurs liés aux commandes de mouvement en position de repos, puis appuyer sur la touche START et le relâcher. Au relâchement de la touche START, le voyant vert commence à clignoter lentement (il est possible d'envoyer des commandes).Le voyant vert clignote lentement (un clignotement par seconde).L'Unité de réception peut ne pas fonctionner correctement.Voir « Dysfonctionnements signalés par l'Unité de réception » dans la « Partie D » du Manuel.AUTEC - Série AirEntretien 49LIULK1ES0_fra-01
Signalisations Cause possible Actions correctivesLe voyant rouge est allumé avec une lumière xe lors du démarrage.Le bouton de STOP est enfoncé ou en défaut. Désactiver le bouton de STOP.Le bouton « Enabling&Stop » est relâché ou complètement enfoncé (voir paragraphe 8.6), ou bien il est défectueux.Appuyer sur le bouton « Enabling&Stop » en position intermédiaire (ON - premier clic, voir paragraphe 8.6).Le voyant rouge clignote deux fois par seconde lors du démarrage.Au moins l'une des commandes contrôlées au démarrage est active ou en défaut (voir la che technique).Mettre les actionneurs liés aux commandes contrôlées au démarrage en position de repos.Le voyant rouge clignote trois fois par seconde lors du démarrage.La batterie est déchargée.Remplacer la batterie par une batterie chargée.La LED rouge s'allume sans clignoter pendant 2 secondes lors du démarrage.L'Unité de transmission ne fonctionne pas correctement.Contacter le service d'assistance du Fabricant de la Machine.Les voyants vert et rouge sont allumés avec une lumière xe lors du démarrage.Une « Key ID 0-1 » ou une « ID internal tx memory » erronée a été saisie dans l'Unité de transmission.Utiliser la « Key ID 0-1 » ou la « ID internal tx memory » correcte.On utilise une « BACK-UP UNIT » avec la « Key ID 0-1 » ou la « ID internal tx memory » de l'Unité de transmission qui a été remplacée.Mémoriser l'adresse dans la « BACK-UP UNIT » (voir le paragraphe 8.17).Les voyants vert et rouge clignotent 3 fois par seconde lors du démarrage.La « Key ID 0-1 » ou la « ID internal tx memory » est défectueuse.Contacter le service d'assistance du Fabricant de la Machine.50LIULK1ES0_fra-01EntretienAUTEC - Série Air
Signalisations Cause possible Actions correctivesLe voyant vert est allumé avec une lumière xe et le voyant rouge clignote deux fois par seconde lors du démarrage.La touche START est activée. Relâcher la touche START.Le voyant vert répète trois clignotements et une pause et le voyant rouge est allumé avec une lumière xe lors du démarrage.La procédure UNPAIR indiquée dans le document « Menu of Transmitting Unit (MTU) » a été eectuée.Eectuer la procédure ALIGNMENT.12  Démantèlement et mise à la casseLes instructions pour un démantèlement et une mise à la casse corrects de la Radiocommande sont décrites dans le chapitre « Démantèlement et mise à la casse » dans la « Partie A » du Manuel d'utilisation et d'entretien. Il faut donc consulter cette partie du Manuel.AUTEC - Série AirDémantèlement et mise à la casse 51LIULK1ES0_fra-01
Via Pomaroli, 65 - 36030 Caldogno (VI), ITALYPH: +39 0444 901000 - Fax: +39 0444 901011info@autecsafety.com - www.autecsafety.comMADE IN ITALY

Navigation menu