BOSCH Residential Dryer Manual L0807475
User Manual: BOSCH BOSCH Residential Dryer Manual BOSCH Residential Dryer Owner's Manual, BOSCH Residential Dryer installation guides
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 80
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
Table of Contents
Definitions
.................................................................................
3
IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
........................................................
GROUNDING INSTRUCTIONS
..............................................................
4
5
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
..............................................................
Introduction
..............................................................................
Information concerning waste disposal
.......................................................
Before installing the dryer ...................................................................
Electrical connection .......................................................................
Exhaust air connection
.....................................................................
Accessories
..............................................................................
Installation - step by step ...................................................................
Check list before using the dryer .............................................................
Preparing to transport the dryer- slep by slep .................................................
6
6
6
6
8
9
OPERATING
INSTRUCTIONS
................................................................
Your new dryer ............................................................................
Panel ....................................................................................
Summary
of instructions
tl
t2
t2
12
13
t3
t4
15
.....................................................................
Safety information
..........................................................................
Before switcNng on [he dryer ...............................................................
Using the dryer ...........................................................................
Protecting the dryer ........................................................................
16
t6
16
16
Protection
16
Before
of the environment
................................................................
using the dryer for the first time
Temporary
disconnection
of the dryer
.......................................................
........................................................
17
17
t7
17
Laundry ....................................................................................
Identification of fabrics .....................................................................
Drying tips
17
...............................................................................
Program selection
..........................................................................
Automatic programs .......................................................................
Time programs
...........................................................................
Options ..................................................................................
Indicator of program sequence
..............................................................
18
t8
t8
t8
t8
Program
19
selection
table
.....................................................................
Operation
..................................................................................
Using the dryer ...........................................................................
Using the dryer rack (option) ................................................................
20
20
21
Cleaning and care ..........................................................................
Cleaning the dryer .........................................................................
Cleaning the lint filter .......................................................................
Cleaning the exhaust duct ..................................................................
Cleaning the moisture sensor ...............................................................
Cleaning the bearing shield .................................................................
Change the light bulb ......................................................................
23
23
23
23
23
23
24
Troubleshooting
............................................................................
SERVICE and REPAIR .....................................................................
24
25
STATEMENT
Exclusions
OF WARRANTIES
BOSCH CLOTHES DRYERS
...............................................................................
....................................
26
26
Congratulationson havingselected
a Boschclothesdryer,the choiceof
thosethatdemandexceptional
dryingperformanceandcarefrom
theirclothesdryer,
Thisdryercomplieswith
UL2158ClothesDryers
A distinctivefeatureof yourdryeris
low energyconsumption.
An easyoperationphilosophy,
a varietyof customizeddrying
programsanda solidtouchandfeel
makethis appliancea user-friendly
assistantin yourhousehold,
The Boschdryeroffersthe following
standardfeatures:
-
-
-
Highefficiencyprecisiondrying
system
Large6.25cu.ft.(177I)
stainlesssteeldrumwith a
capacityupto t 7.6 Ibs(8 kg)
Largeport hole(18"/457ram),
doorlockwithautomaticdrum
stop function
Exceptionally
quietoperation
Sensorcontrolledautocycles
Timedcycles
20, 40 and60 minutes
Eachdryerwhichleavesourfactory
hasundergonea thorough
performancetest andis infull
workingcondition.If youhaveany
questionsespeciallyconcerning
installationof the dryer- our
customerserviceteamwill be
happyto assistyou,
Furtherinformationanda selection
ofour productscanbe foundon
ourwebsite:
www,boschappliances.com
Definitions
WARNING
- This indicates
thai
death or serious injuries may
occur as a result of nonobservance
of this warning,
CAUTION-
This indicates that
Information
Please read and follow these
operating and inslallalion
instructions and all other
informalion enclosed wilh the dryer.
injuries or significant
damage
may occur as a result of nonobservance of Ibis warning,
CAUTION
- This indicates
thai
minor injuries or damage may
occur as a result of nonobservance
of this warning.
_This
symbol is used to draw the
user's attention Io important
matters.
3
/k IMPORTANT
To reduce the risk of fire, electric
shock, serious injury or death to
persons and/or
damage when
using your dryer, follow basic
precautions,
including
the
following.
SAFETY INSTRUCTIONS
9. Do not repair or replace any
part of the appliance or attempt
any service unless specifically
recommended
in the
user-maintenance
instructions
or in published user repair
instructions that you
understand and have the skills
to carry out.
10. Do not use fabric softeners
1. Read all instructions
before
using the dryer, Bosch dryers
are provided with Operating,
Care and Installation
Instructions.
2. Do not dry articles that have
been previously cleaned,
washed, soaked, or spotted
with gasoline, dry cleaning
solvents, other flammable, or
explosive substances as they
give off vapors that could ignite
or explode,
3. Do not allow children to play on
or with the appliance. Close
supervision of children is
necessary when the appliance
is used near children.
4. When children
become old
enough to operate the
appliance, it is the legal
responsibility of the parents or
legal guardians to ensure that
they are instructed in safe
practices by qualified persons.
5. Before the appliance is
removed from service or
discarded, remove the door to
the drying compartment.
6. Do not reach into the appliance
if the drum is rotating.
7. Do not install or store this
appliance where it will be
exposed to the weather.
8. Do not tamper with the
controls,
4
or
products 1o eliminate static
unless recommended
by the
fabric manufacturer.
11. Do not use heat to dry articles
containing foam rubber (may be
labeled latex foam) or similarly
textured rubberqike materials.
Foam rubber materials can
ignite by spontaneous
combustion.
traces of any flammable
substance, such as vegetable
oil, cooking oil, petroleum
based oils or distillates, waxes,
fats, etc., must not be placed in
the dryer. These items may
contain some flammable
substance(s) even after
washing, which may smoke or
catch fire by itself.
18, Do not place items exposed to
cooking oils in your dryer. Items
contaminated
with cooking oils
may contribute to a chemical
reaction that could cause a
load to catch fire.
19, Do not sit on top of the dryer.
12. Clean lint screen before or after
each load,
13. Keep area around the exhaust
opening and adjacent
surrounding areas free from the
accumulation of lint, dust and
dirt. An obstructed port might
reduce the airflow.
14. The interior of the machine and
exhaust duct should be
cleaned periodically
service personnel.
17. To reduce the risk of fire,
clothes, cleaning rags, mop
heads and the like which have
by qualified
15. Always be sure to unplug the
dryer from the electrical supply
bdore attempting any service.
Disconnect the power cord by
grasping the plug, not the cord,
16. Store all laundry chemicals and
aids in a cool dry place
according to the manufacturer's instructions in an area
where children cannot reach
them.
20. To reduce the risk of fire or
electrical shock, DO NOT use
an extension cord or an
adapter to connect the dryer to
the electrical power supply,
21. The dryer must only be used br
its intended purpose,
22. Always check pockets and
remove any objects, Cigarette
lighters are particularly
hazardous.
23. Replace worn out power cords
and/or loose plugs,
24. Do not operate the dryer if any
guards and/or panels have
been removed,
25. Do not operate the dryer if any
parts are missing or broken,
26. Do not bypass any safety
devices.
27. Do not use a plastic or
non-metal flexible duct with this
dryer. Plastic or non-metal
flexible duct are a potential fire
hazard.
28. Do not operate this dryer until
you are sure that the dryer
has been installed according
to the INSTALLATION
INSTRUCTIONS and that
installation and grounding are
in compliance with all local
regulations and/or other
applicable regulations and
requirements.
29. Failure to install, maintain
and/or operate the dryer
according to the manufacturer's instructions may result in
injury and/or damage.
30. To avoid floor damage and
mold growth, do not let spills or
splashout cause standing
water around or under the
appliance.
Notes:
A
This appliance must be grounded.
tn the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by
providing a path of least resistance
for the electric current.
possible conditions
that
may occur,
Common sense, caution
and care must be
exercised when installing,
maintaining or operating
the dryer,
of the
equipment grounding conductor
can result in a risk of electric
shock,
Check with a qualified electrician
or service person if you are in
doubt as to whether the dryer is
Your dryer comes without a power
supply cord. The power cord must
meet the following requirements:
properly grounded.
UL listed in the USA
208 - 240 volt rated (minimum)
30 amps
Type SRDT or DR]- (UL 2158)
For CANADA
The IMPORTANT
SAFEGUARDS and
Improper connection
For U.S.A.
Five feet long (minimum)
WARNINGS presented in
this manual do not cover all
B
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a
cord having an
equipment-grounding
conductor
and a grounding plug.
The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly
installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances,
DO NOT modify the plug
provided with the appliance,
tf it will not fit the outlet, have
a proper outlet installed by
a qualified electrician,
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
In case of change of ownership,
manual should be conveyed with
the dryer.
Always contact your
dealer, distributor, service
agent or the manufacturer
about any problems or
conditions that you do not
understand.
C
Follow also the Safety
Information in the
INSTALLATION
INSTRUCTIONS and the
OPERATING
INSTRUCTIONS.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
INSTALLATION
Introduction
Read these installation
instructions
completely and carefully. They will
save you time and effort and help to
ensure optimum dryer performance,
Be sure to observe all listed
warnings
INSTRUCTIONS
Information
concerning
disposal
Disposal
waste
instructions
the appliance
The dryer is very heavy, Do not
are
intended for use by qualified
installers, tn addition to these
instructions the dryer must be
installed in accordance with all local
codes or, in the absence of a local
code:
In the U.S.A., in accordance
with the National Electric Code,
ANSI/NFPA70 - latest
edition/State and Municipal
codes and/or local codes,
In Canada, in accordance with
the Canadian Electric Code
C22,1 -latest edition/Provincial
and Municipal
local codes.
Unpacking
of the packaging
and cautions.
These installation
Before installing
the dryer
Keep children away from
lift it by yourself. Do not lift the
shipping
appliance
carton and packaging
components.
Danger of
suffocation from plastic foil and
by projecting
components
(e.g. door) - due to
risk of breakage.
folding cartons.
Allpackaging materials are
environmentally friendly and can be
reused. Please dispose of
packaging in an environmentally
friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at
your local authority about the
current means of disposal,
Disposal
of the old appliance
codes and/or
Remove the appliance
Check the dryer for transportation
damage. Do not connect a dryer
which is visibly damaged, tf in
doubt, contact your dealer.
Supplied
If appliance is no longer usable,
pull out main plug, cut off power
packag_
ing carefully to prevent damage
to the surfaces.
components
For U.S.A.
cord and discard with main plug.
To prevent children from locking
themselves in the appliance,
remove the door.
The dryer is supplied
without
a power cord. The power cord
mus[ be connec[ed
by qualified
persons only,
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can
be reclaimed from environmentally
friendly recycling,
Please ask your dealer or inquire at
your local authority about the
current means of disposal,
After removing the packaging,
immediately remove any objects
from the drum.
The dryer is delivered as a comple[e
unit. The operating ins[ructions and
supplied accessories can be found
in the drum.
Installation location
Important information
minimum distances:
Depending on the Iocalion of
the exhaust air connection, an
additional minimum dislance of
Do not installthe dryer:
-
outdoors
-
in an environment
water,
-
near flammable
-
in rooms which are at risk of
frost,
Distances above Ihe indicated
minimum dimensions reduce
Ihe risk of mold formation
matefiab,
in rooms which may contain
gas or other fuels,
-
in cupboards with Iockable
doors or in alcoves.
room must be well
venlilaled, olherwise the dryer will
operate below optimum
performance.
Do not operate the dryer at
temperatures above t04°F (40°C)
and below 41 °F (5°C). Low
temperatures affect the automatic
program sequence and may
prolong the drying times.
The installation surface for the dryer
must be clean, level and firm, Do
not install the appliance on carpets!
Compensate for uneven floors with
the height-adjustable
feet.
Install the dryer and level side to
side and front to back. Use a
bubble level. Never remove the
height-adjustable
51/2 inch (t4 cm) must be
provided on this side for
pipes/brackels
(see page 9),
with dripping
-
The installation
concerning
behind the appliance,
Dimension
Weight
a
270' (686 ram)
125 Ibs
b
31 8" (808 ram)
c
372" (945 ram)
d
angle
197" (500 mm)/
170- 180°
(56kg)
with
packaging
143 Ibs
-
Additional distances
noise Iransmission,
reduce
-
Additional distances facilitate
installation and service,
tf Ihe dryer is installed in a small
room, the doors of Ihe room
must be titled with vents of a
specified
minimum
size.
If installing the dryer in a closet,
observe the minimum distances
according
Minimum
to Ihe following table:
Installation
Clearances
Closet
Sides
Top
12" (305 ram)
Rear*
* ascloseto wall as ventingwill allow
feet!
The size of the installation
area
depends on the dimensions of the
dryer, Ensure that there is adequate
room for the swivel range of the
door!
The dryer door is delivered wilh
hinges on the right, if required, the
door hinges can be swilched Io the
left side,
If the door hinges are to be
changed over, please contact your
dealer or our cuslomer
service-team
(see page 25)
7
Electrical
connection
Power cord mus[ be connected
by a licensed electrician
Use only a U.L approved
30 amp power cord with strain
relief clamp note manufacturer's
instructions.
Power cord must be connected
by a qualified
Connect
person only.
to individual
Branch
Circuit.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
only,
Do not plug end of power cord
into a live receptacle before connecting power cord Io appliance
IerminaIs and dosing junction/
spliIter box as described below,
cord,
Do not remove ground prong,
Your dryer comes with a power
supply cord, CSA listed in Canada,
Do not make a sharp bend or
crimp wiring/conductor
at connectbns,
The Bosch dryer requires a 4-wire
receptacle,
4. Loosen the 2 screws labeled L
and the screw labeled N in [he
terminal block, and the screw
of the GROUND terminal.
Only a 4-conductor
cord shall
be used when the appliance is
installed in a mobile home, in a
recreational vehicle, in a new
branch circuit installation or an
area where lhe local codes do
not permi[ grounding through
the neutral.
Connecting
4-wire power supply
cord
1. Remove [he screws from the
cover of the terminal block
located at the top rear of the
appliance.
The power cord should only be
replaced by a qualified person.
Use a 4_wire power supply cord
(see electrical connection U,S,A,
below).
For U.S.A.
Your dryer comes without a power
supply cord. The power cord must
meet the following requirements:
UL listed in Ihe USA
208 - 240 volt rated (minimum)
30 amps
Type SRDT or DRT (UL 2t58)
Five feet long (minimum)
1
Do not reuse old power cord.
Cord must have dosed loop or
upturned end wire terminaIing
connectors.
For CANADA
When installing the receptacle for
the dryer cord, ensure that [he
power supply cord is accessible
when the dryer is in the installed
position,
3. Fix [he strain relief clamp to [he
angle bracket, Tighten [he nut.
IPEt--_0
_
_
2
5. Thread the 4 wire cable through
the U.L, strain relief clamp.
6. Tighten the screws (2,5 Nm) of
the U.L, strain relief clamp so
that the power cord cannot be
moved.
7. Attach the power cord ground
conductor (green) to the
GROUND terminal. Tighten the
screw (2,5 Nm) so that the
ground conductor is held
securely in place.
8. Attach the 2 power cord outer
conductors (red and black) to
the 2 terminals labeled L and
the remaining power cord
conductor (white) to [he
terminal labeled N,
9. Tighten all 3 screws (3 Nm) so
that the power conductors are
held securely in place,
1
terminalblock
2
groundingslrap
3
Anglebracketfor strainreliefclamp
2. Loosen the bottom
screw of
the grounding strap. Place the
screw to the GROUND
IocaIion. StraighIen the
grounding sIrap and hang
loosely.
10. Checkthe U,L strainrelief
clampto makesurethatit is
tight andcannotbe turned.
11. Replacethecoveron the
terminalblockandfastenin
place,
9. Checkthe U.L.strainrelief
clampto makesurethat it is
tight andcannotbeturned.
10. Replacethe coveron the
[erminalblockandfastenin
place,
[_ Makesurethatthe U.L.strain
reliefclampis outsidethe
cover!
Theapplianceis nowreadyto be
pluggedintotile 4-wirereceptacle
ofthe powerrating.
Connecting 3-wire power supply
cord
1.Removethe screwsfromthe
coverof theterminalblock
Ioca[edat[he top rearof [he
appliance.
2. Makesure[hatthereis
a groundingstrap.
3. Fixthe strainreliefclampto the
anglebracket.Tightenthe nut.
4. Loosenthe 2 screwslabeledL
andthe screwlabeledN in the
terminalblock.
5. Threadthe 3-wirecable
throughthe U,L.strainrelief
clamp,
6. Tightenthe screws(2.5 Nm)on
the U.L strainreliefclampso
thatthe powercord cannotbe
moved,
7. AtIachthe 2 powercordouter
conductors(redandblack)to
the 2 terminalslabeledL and
the remainingpowercord
conductor(white)to [he
terminallabeledN.
8. Tightenall3 screws(3 Nm)so
thatthe powerconducIorsare
heldin placesecurely,
[_ Makesurethai the U.L.strain
reliefclampis outside[he
cover!
Exhaust air connection
1. To reduce the risk of fire, this
dryer MUST BE EXHAUSTED
OUTDOORS.
2. To reduce the risk of fire, do
not use the ductwork longer
than recommended.
Additional grounding procedure
3. DO NOT use a plastic or
non-metal duct with this dryer,
Somelocalregulationsmay
requirea separateground.
tnsuchcases,the required
accessorygroundwire,clamp
andscrewmustbe purchased
separately.
Nevergroundthedryerto
plasticplumbinglines,gas lines
or waterpipes.
Groundinginstruction
Thisappliancemustbe grounded.
in [he even[ofa malfunctionor
breakdown,groundingwill reduce
the riskof electricshockby
providinga pathof leas[resistance
forthe elec[riccurrent.
ForCanada[he dryercomeswi[ha
cordwhbh hasanequipment
groundingconduc[oranda
groundingplug.Theplug mustbe
pluggedintoan appropnateoutlet
whichhasbeenproperlyins[ailed
andgroundedinaccordancewi[h
alllocalregulationsandordinances.
Improperconnectionof the
equipmentgroundingconductor
mayresultinebctricshock,
Havethe appliancecheckedby
a qualifiedelectricianor service
technicianifyouarein doubtas
to whetherthe dryerhasbeen
properlygrounded,
4. DO NOT use a duct smaller
than 4 inches in diameter,
5. DO NOT use exhaust hoods
with magnetic
latches.
6. DO NOT exhaust the dryer into
a chimney, furnace cold air
duc[, attic, crawl space, or any
other ductwork used for
venting.
7. DO NOT install a flexible duc[
in an enclosed wall, ceiling or
floor.
8. DO NOT crush or kink the
duct.
9. Do clean and inspect the
exhaust system on a regular
basis; at least once a year.
10. The exhaust duct must
terminate in a manner to
prevent back drafts or entry of
birds or other wildlife,
The Bosch dryers are intended to
be vented outdoors, To prevent
build-up of moisture and
accumulation of lint indoors, as well
as to main[ain maximum drying
efficiency, it is recommended
that
the dryer is vented outdoors.
Exhaust air outlet on the dryer
The dryer is delivered with an
exhaust air outlet on the rear of the
appliance.
To take account of the spatial
requirements and an exis[ing
exhaust air system, the following
connection options are possible for
the exhaust air outlet:
-
on right side of [he appliance,
on the underside of the
appliance,
9
DO NOT assemble the ductwork
with screws or fasteners that
More than two 90 ° turns are not
recommended.
For best
extend into the duct. They will serve
as an accumulation point for lint.
Joints should be secured with
performance, separate all turns by
at least 4 ft. of straight duct,
including distance belween last turn
and exhaust hood,
aluminum
2
tape.
1
3 _
1
Exhaustair outleton the rear of 1he
appliance(standard)
2
Exhaustair outleton the side(optional)
3-
Exhaustair outleton theundersideof the
Special exhaust air connections
must be obtained from your dealer
or part supplier for either
connection type (see page 1 t).
Side exhaust
Bottom
kit
exhaust kit
A qualified technician should
change the exhaust air outlet to the
optional connection location.
Ductwork
All joints should be tight to avoid
leaks. The male end of each duct
section must point away from the
dryer.
Whether
venting
system,
is clean
connecting to an exisling
system or a new venting
make sure that all ducting
and free of lint,
The maximum permitted length for
both rigid and flexible metal duct is
shown in the table below.
Numberof
90°Turns
or Elbows
To ensure optimum performance,
the ducting system of the dryer
should be as short as possible with
a minimum number of elbows. Your
dryer will work best when the
venting system has as few air flow
restrictions as possible. Exhaust
ducling which is longer than
recommended
may extend drying
Iime, cause lint to accumulate and
affecl dryer performance and dryer
life-time,
Fourqnch (approx. 100 mm)
diameter ducting should be used.
Use either rigid metal or flexible
metal ducting material,
DO NOT use plastic or non-metal
ducl with this dryer.
10
Rigid Duct
Exhaust
vent hood
The exhaust duct must end with an
approved exhaust vent hood with
swing out damper(s). DO NOT use
an exhaust vent hood with
magnetic
latches,
To avoid exhaust restriction, the
outlel must be a minimum of
t2 inches (30 cm) above ground
level or any other obslructing
surface.
Flexible Duct
0
66ft.
(2011 cm)
45ft.
(1372 cm)
1
5611,
(1707 cm)
3611,
2
48ft,
(1463 cm)
29ft,
(884 cm)
3
39 fL
22 fL
Required
(1189 cm)
(671 cm)
301l
16ft.
(488 cm)
The parts required for Ihe exhaust
air system (elbows, lines, exhaust
air outlets) are not included in
standard delivery of the dryer.
4
Note:
Side and bottom exhaust
installations have a 90 ° Iurn inside
the dryer, To determine maximum
exhaust length, add one 90" turn Io
Ihe chart.
parts
Accessories
Dryer
rack
The parts required for the exhaust
air system can be obtained from
customer service or your local
dealer. Please follow the installation
instructions
appropriate
supplied by the
manufacturer!
Side exhaust
kit
part no. WTZ1290
\\
Use [he dryer rack to dry washable
woolen textiles (e.g, sweaters) and
shoes.
Left hinge kit
part no, WTZ1260
part no. WTZ 1265
The door catch can be reversed if
Note:
necessary, The door is hinged on
the right at the factory.
The maximum permitted number of
90 ° elbows (including this side
exhaust kit)is four!
[]Special
tool for cutting the hole
in prepared side panel is
required. Contact local dealer!
Bottom
exhaust
Pedestal
Mounting
Kit
part no, WTZ 1295
If mounting the dryer on the
pedestal follow [he instructions
supplied with the pedestal,
kit
part no. WTZ 1270
Note:
The maximum permitled number of
90 ° elbows (including this side
exhaust kit)is four!
11
Installation step by step
Check list before
using the dryer
1. Unpack the dryer.
1. Check that steps 1-12 have
been implemented properly.
2. Remove all objects from the
drum.
2. Ensure that the dryer is
connected to the power supply.
3. Check the dryer for visible
damage.
3. Read the operating instructions
to understand how your dryer
operates,
4. Position the dryer near the
installation location.
4. Conduct
5. If required, change the door
hinges to the right
(see page 7),
empty.
L.t Close the dryer door,
L..I Switch the dryer to "Extra
Dry" and then press the
Start button,
outlet on the dryer (see
page 9).
7. Have the power supply cord
fitted by an authorized
technician (see page 8).
8. Install exhaust duct if
necessary,
Follow the installation
I_If
supplied by the
manufacturer!
space is very restrb[ed,
recommended
test:
I_t Check that the drum is
6. if required, have customer
service install the exhaust air
instructions
appropriate
an appliance
it is
to fit the initial
parts of the exhaust duct to the
dryer before the dryer is moved
to its final installation location.
The dryer should be level with
all four feet firmly on the
ground. The dryer must not
wobble. If the dryer is not level
or if it does wobble, the feet
must be adjusted. Adlust the
height-ad}ustabte
feet until the
dryer does not rock and is level,
both front-to-back
and
side-to-side.
11. Connect the exhaust duct to
the exhaust air outlet on the
L.t After 3-5 minutes press the
Stop button and open the
door.
5. If the interior of the dryer feels
warm, the dryer has been
connected properly.
Switch the dryer to "OFF".
6. If the dryer does not work,
switch the dryer to "OFF".
Look in the troubleshooting
section (page 24) of the
OPERATING INSTRUCTIONS
and find the fault.
dryer.
9. Move the dryer to its final
location and align,
12. Insert plug into the wall
receptacle.
Preparing to transport
the dryer - step
by step
Do not slide dryer across the
1. Rotate the program
to "OFF".
floor if height-adjustable
feet
have been extended. Feet and/or
2. Pull out the power supply plug.
dryer base may be damaged
if
dryer is slid across floor with
height-adjustable
feet extended.
10. Position and then level the
dryer.
selector
3. Disconnect the exhaust duct
from the exhaust air outlet on
the dryer,
4. Place any accessories
drum,
in the
5. Close the door and secure with
adhesive tape,
6. Screw the height-adiustable
feet of the dryer into the
housing to prevent them from
being damaged during
transportation.
12
OPERATING
INSTRUCTIONS
Your new dryer
/
/
Open the door....
(colored marking)
/
\
\
\
\
\
\
\
\
\
.... and dose the door.
Lint filter
13
Panel
Start/Stop
button
Starts, interrupts and ends [he drying
process.
Buttons for Options (in addition to Ihe
program if required), See page t8.
Delicates
Press for temperature-sensitive
textiles
(e,g. acrylic fibers). The temperature of the
drying process is reduced, the drying time is
extended correspondingly.
Signal
An acoustic signal indicates the end of the
program.
Display
Indicates the estimated
remaining time of programs.
Indicator light (LED)
Serves as a reminder to dean the lint fiker
@ int filter
Read]
_R
wrinkle block
@ finished
@regular dry
Very dry
Regulardry
Damp dry
@damp dry
@drying
/
20 rain
Program selector
Selects a program. See page 18,
Can be rotated in both directions,
To switch off the dryer, rotate the
program selector to "Off",
Indicator
lights (LED)
Indicate the current slate
of the drying process.
14
Selecting
a program
Using the dryer rack
(Option,
Summary of
instructions
see page 11)
Before using your dryer read and
follow all installation and operab
ing instructions,
Preparing
[]Check
Choose an option...
the dryer
the lint filter. The filter
should be cleaned
before and
after every drying process.
...and start the dryer.
Switch
off the dryer
15
Before switching
on the dryer
Safety
information
Install the dryer in accordance
with the installation instructions
(from page 6).
Always follow the IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
(see page 29).
Do not use a dryer which is visibly
damaged, tf in doubt, contact your
dealer.
Tips on saving
Using the dryer
To save energy money and time,
Bosch recommends
the following:
Do not leave children
near the dryer,
unsupervised
EXPLOSION
HAZARD!
Keep flammable
materials and
vapors, such as gasoline, away
from the dryer.
Do not dry anything that has ever
had anything flammable
Remove all objects from pockets.
Lighters are particularly hazardous.
Risk of explosion!
Do not dry anything that has ever
Do not climb on the dryer.
had any type of oil on it (including
Do not lean or sit on the door,
cooking
Risk of dryer tipping
oils),
foam, rubber or
plastic must be dried on
a clothes-line
or by using an
air fluff-cycle.
Do not allow items containing
flammable materials, such as
lighters, to remain in clothes
while drying,
Failure to follow these
explosion
may result in
or fire,
To avoid risk of death or injury!
Use the dryer only in the house or
the garage [or drying normal
amounts of laundry for the
household,
Use only for drying textiles which
were washed with water,
16
loads. However,
loads.
on it
Protecting
Items containing
Use optimum
Use maximum
Switch off the dryer at the end of
the program.
(even after washing),
the dryer
load!
recomrnended
do not exceed
Clean filter!
Clean the filter before and after
each drying process
(see page 23),
over!
Ventilate
Do not store or use solvent
the room!
During the drying process
provide an adequate supply
of fresh air,
detergent boosters or stain remover
in the vicinity of the dryer.
The dryer could be damaged,
Do not lift the dryer by projecting
components,
Risk of breakage!
energy
Drain the laundry thoroughly!
Before drying, spin the laundry
thoroughly in the washing
machine. Use the highest
possible spin speed for the type
of laundry! Higher spin speeds
reduce the drying time and the
energy consumption.
Keep pets away from the dryer,
Before closing the door, check the
contents of the drum.
TO AVOID
instructions
Protection
of the
environment
-
Do not dry unsuitable
materials!
Do not dry rubberized
air-tight items,
or
Do clean and inspect the
exhaust system on a regular
basis!
Blockages
time,
may extend drying
Before using
the dryer for
the first time
Temporary
disconnection
of the dryer
Before you use the dryer for the first
time:
Operate your dryer only when you
are at home, tf you intend going on
vacation or are not using your dryer
for an extended period of time, you
should:
1. Read these operating
instructions carefully.
2. Check that the supply voltage
corresponds with the voltage
specifications on the rating
plate of the dryer, see picture
page 25
1. Turn off the circuit breaker.
Laundry
Identification
of fabrics
Observe the treatment symbols on
the textile labels. They provide
valuable information as well as
limitations
process,
Do not dry the following textiles in
the dryer:
2. Pull out the power supply plug
if possible,
Air-tight textiles
(e.g. rubberized)
3. Clean the lint filter.
Delicate fabrics (silk, synthetic
curtains)
3. Remove all objects from the
drum.
4. Check the dryer for visible
damage. If damages found
contact your dealer.
[]Dry
5. Wipe the inside of the drum
with a damp cloth.
[]Use
6. Conduct an appliance
page t 2.
woolen or wool-rich
textiles
with dryer rack only!
the time program
"Air fluff"
to dry articles containing foam
rubber or similarly textured
rubberqike materials,
test, see
7. if the dryer does not work,
switch the dryer to "Off".
Look in the troubleshooting
section (page 24) of the
operating instructions and find
the fault.
about the drying
Drying tips
tn principle, the following
all drying programs:
applies to
-
To ensure a uniform drying
result, sort the laundry
according to fabric type and
drying program,
-
Fasten zippers, hooks and
eyes, Fasten loose belts,
apron strings, etc.,
-
Do not overdryeasy-care
laundry - risk of wrinkling!
Leave laundry to dry in the air.
-
Do not iron laundry immediately
after drying, Place the laundry
in a pile for a short while.
Residual moisture will then be
distributed
-
uniformly,
Knitted textiles (e.g. T-shirts,
cotton jersey laundry) often
shrink when dried for the first
time. Do not use the "Very
dry/Extra dry" program,
17
Time programs
Indicator of program
sequence
Program
selection
The dryer uses an electronic
scanning syslem for all programs
excepl the time programs,
A moisture sensor continuously
checks the moisture in lhe laundry.
Drying ends automatically as soon
as the selected degree of dryness
has been reached.
The drum continues Io rotate at
For optimum drying results your
dryer offers several program groups
and additional options.
Select the required drying program
from the program table according
to the examples (see page 19).
Automatic
programs
There are automatic programs for
different types of textiles.
(Regular/Cotton
or permanent
press).
Time programs run for a specific
time (20, 40, 60 minutes),
In the "Air fluff" stage the dryer runs
on ambient air without a heat
specific intervals for one hour Io
prevent creasing.
The current degree of drying and
Ihe level reached during Ihe
program sequence is indicated
via indicator lights (drying, damp
dry, regular dry, wrinkle
blocWfinished),
supply for 20 minutes.
O ations
Regular/Cotton
o.
I
4Omin
2o
Delicates
Press the "Delicates"
Airfl_
button for
temperature sensitive textiles.
Observe the care information or
Permanent
Press
symbols on the textiles, The
temperature of the drying process
reduced, the drying time is
extended,
[]if
is
Signal
Your dryer outputs different signals,
if the "Signal" button is pressed,
Signal
The program sequence of
automatic programs is controlled
via sensors. The duration of the
program depends on the measured
degree of moisture in the laundry
and on the selected degree of
dryness (e.g. damp dry or extra dry).
[Dry
woolen or wool-rich
with dryer rack only!
18
textiles
Type
Start
Shorttone
End
Sequenceof short
tones
Sequenceof longtones
Warningof
malfunction
[]
Sequenceof longtones
The signal
"Warning of malfunction"
active in any case.
is
the indicator
block/finished"
light "wrinkle
illuminates
when the program seleclor
Off-Position
- turn off the
circuit breaker and call for
customer service!
is in
Program selection
table
Automatic programs
ForCortonsand co[oredsmadeof cottonor linen,
Press"Delicates"buttonfor temperature-sensitive
textiles
"Regular/Cottons"
Automaticprogram
Forlaundry,
Bed linen,table linen,towels
which is to be ironed
Damp dry
lerry towels, kitchentowels,handtowels,bed linen,undenJvear,
cotton
socks
which is not to be ironed
Regulardry
lerry towels, kitchentowels,handtowels,bed linen,undenJvear,
cotton
socks
which is not to be ironed,thick
Verydry
lerry bathrobesandtern#bed linen,
which is particularlyDick or
Exlradry
Bed linenand tablelinen towels,T shirts sportsshirts overalls
]shirts, sportsshirts,dresses,trousers,overalls,underwear
Easycare(drip dry)laundrymadeof syntheticand blendedfabric cottoneg. polyester
Pressthe "Delicates"button for verytemperaturesensitivetextiles
"Permanent Press"
Automaticprogram
Forlaundry,
Trousers,dresses,skirts,shirts, blouses,leggings,sportsc[othhg with
synthebcrich fibers, lingerie
which is not to be ironedor only
lightly
ironed
Shirts,blouses,sportsclothing
which is not to be ironed
Bed linenand tablelinen.1racksuits, comforters,blankets
which is not to be ironed,thick
Time programs
Damp dry
Verydry
"Time Dry"
Pre dned textileswith low moisturecontent,individualsinai[ items e.g bathtoweis,bathingsuits,dish cloths.
Forthe smallestloadingconditionfrom 022 [b 044 [b (i e one smalltowel),for this a time dry programshould
be s@cted
Pressthe "Delicates"button for temperaturesensitivetextiles option
Cottonsand coloredsmadeof cottonor linen
20, 40, 60 rain
Iemperaturesensitivetextiles
20, 40, 60 rain
Fresheningor airinglittle worn itemsof clothingand dryingof extremesensitivetextiles.
Forall lexfile typesinclusivefoam rubber(e.g pillows stuffedtoys),plastic(eg showercurlains,tableclothes),
rubber(eg backedrugs) sheernylon polypropylene
Air fluff
19
Operation
Using the dryer
4. if required, select "Option" by
pressing the button.
The "Options" are explained on
page t 8.
[_The
estimated
[_The
remaining time
will be updated.
1. Open the door,
7. Press the "Start/Stop"
button.
The "Start/Stop"
indicator light
illuminates.
program starts with an
acoustic
signal (if set).
If a standard program has been
selected, the indicator lights
indicate the progress of the
program
[_At
sequence,
the end of the program
damp dry an acoustic signal is
emitted (if set),
_iintfilter
2. Check lint filter,
5. Place laundry in the empty
drum. Put each piece of laundry
into the machine separately,
The filter should be cleaned
after and before every drying
process. Cleaning the filter
reduces the drying time and
saves energy.
For best results the laundry to
be dried must be sorted
according to type of laundry
and desired degree of drying.
For further information see
[_At
page t 7.
[_
3. Rotate program selector to the
desired program.
Select the program which
corresponds to the laundry in
the dryer from the program
selection table (see page 19).
The dryer light turns on inside
the drum.
[_The
estimated remaining
will be indicated.
[_
Lint filter indicator flashes for
5 seconds
2O
time
-
Check hnt filter.
signal is emitted (if set) and the
LED "wrinkle blocWfinished"
illuminates.
Observe drying symbols of the
laundry manufacturer, If drying
woolen clothing and shoes, see
the information on page 2t.
Ensure that there is only
laundry in the drum. Check that
all items are completely in the
drum,
6. Close the door.
The "Start/Stop"
starts flashing.
[_tf
indicator
light
the door has not been closed
properly, the dryer will not start,
program end an acoustic
[_
When the drying process is
complete (program or selected
time program ended), the drum
rotates at specific intervals for
t hour.
This prevent the laundry from
creasing. The laundry remains
loose and fluffy until it is
removed.
The laundry should be removed
before this time has elapsed.
Using the dryer rack
(Option,
see page 11)
Use the dryer rack to dry washable
woolen textiles (e.g, sweaters) and
shoes. The dryer rack remains
stationary while the drum rotates.
Damp wool should not be moved,
as it has a tendency to matt. Drying
shoes without a rack could damage
the drum,
8. Open the door.
9. Take the laundry out of the
dryer.
5. Place the dryer rack so that the
catches are inserted at the front
in the locating holes.
Dry only one item of clothing or
one pair of shoes - maximal dry
load 2,2 Ibs (1 kg)! The laundry
i' ¸¸¸!i _'/
must have been spun! Only dry
ill'i!!
ii_
_,_
_
_ iI
prewashed shoes! The laundry
must not touch the drum! it
could jam and be damaged,
After using the dryer rack, take it
10. Rotate the program
to "Off".
selector
The dryer light goes out.
11. Clean the fiker.
The filter should be cleaned
out of the dryer immediately.
Inserting
the dryer rack
1. Open the dryer door,
2. Check that the drum is empty.
6. Insert the lint filter.
The lint filter must be inserted
flush with the drum edge!
Drying
rack
laundry
items on the dryer
1. Fold laundry to fit the dryer
rack,
after each drying process.
Cleaning the filter reduces the
drying time and saves energy.
12. Close the door.
3. Remove the lint filter,
2. Place laundry loosely on the
basket, Do not crush! Laundry
must not touch the drum! Do
not allow items to hang over
the dryer rack!
3. Close the door.
4. Follow directions
program
for time
on next page.
4. Lift. the dryer rack horizontally
into the drum,
21
Drying
shoes
on the dryer
rack:
Choose
a time program
1. Prepare shoes.
L3 Clean shoes to prevent the
drum from becoming soiled.
LJ tf preparing sports shoes,
extend the tongue.
LJ Loosen or remove
shoe-laces,
LJ Remove insoles and heel
pads.
4. Rotate program selector to
"Time dry/..., min.".
9. Take the dryer rack out of the
drum.
Select the drying time from the
following table according to the
laundry type.
Laundrytype
Requireddrying time
lhin woobn pullover 80 min,
(approx0,8bs/350 g) (eg 60 4 20 min)
2. Place shoes on the rack.
I_1 Directly on the dryer rack
or
90120 min
(approx1,9bs/850 g) (eg 60 4 40 min)
Skirl
6090 min
Irousers
6090 min
Smallitems
30 min
Shoes
30 min
5. Press the "Starb'Stop"
button.
The "Start/Stop"
indicator light
illuminates.
6. If the item of clothing still
contains residual moisture after
the indicated
I_1 Roll up a towel and place the
heels of the shoes on the
towel.
This will ensure a more
uniform drying result,
drying time:
LJ Fold the item of clothing so
that the damp parts are on
the outside.
I_1 Restart the program and
reduce the drying duration
depending on the degree of
residual moisture,
7. After drying, spread out the
laundry at air for approx,
t 5 min, (shoes for approx.
30 min,),
8. Remove the lint filter,
3. Close the door,
22
10, Reqnsert the lint filter,
Vacuum and reconnect the
duct.
Cleaning and
care
Cleaning the moisture
sensor
The moisture sensor has to be
Cleaning the dryer
3. Remove the lint filter.
cleaned because a fine layer of
transparent buildup is deposited
on the sensors.
TO AVOID
RISK OF EXPLOSION!
Never use solvents or highly
flammable
liquids for cleaning.
Incorrect cleaning
may damage
the dryer, Do not spray with a
4. Remove lint by stroking your
hand over the filter.
water }et, Do not use scouring
agents or all-purpose cleaners.
Do not use steam cleaners.
Wipe the housing and fascia with a
soft cloth and soapy water only,
Wipe the drum, door seal and inside
of the door with a damp cloth only.
The filter should be lightly scrubbed
twice a year with warm soapy
water. The filter is cleaned when it
no longer holds water. The filter
must be dried thoroughly before
being replaced.
Cleaning the lint filter
Cleaning the bearing
shield
Over time fluff from the drying
process collects in the bearing
shield.
A dirty filter extends the drying time
and increases energy consumption,
The filter should be cleaned
This deposit can easily be removed
by wiping the sensors (the two bars
next to the lint filter) with a cloth
and a little white vinegar.
Use white vinegar only!
Clean the moisture sensor once a
month.
bdore
and after each drying process,
however at the latest when the "lint
filter" indicator
light illuminates.
If a warning signal and an E01
warning message are emitted
during a drying program, clean the
filter immediately and check the
exhaust duct,
[]The
program
5. Insert the filter,
6. Close the door.
Cleaning the exhaust
duct
interrupts
automatically,
1. Switch off the dryer, Program
selector to "Off",
The inside of the door heats up
during the drying process.
2. Open the door,
Inspect and clean the exhaust
ducting at least once a year to
prevent clogging. A partially
clogged exhaust can lengthen the
drying time,
Ul
Turn off the circuit breaker
Ul
Pull out power supply plug
LI
Disconnect
This fluff can be easily removed
using your vacuum cleaner at least
once a month.
the duct from the
dryer,
23
Change the light bulb
L.J Loosen the screw of the cover
Tile dryer light turns on inside the
drum when you open the door.
LJ
and open the cover.
Replace the bulb with a new
appliance bulb only (obtainable
through parts department).
To change the light bulb:
L.t
Set program
selector to "Off",
L.J Turn off the circuit breaker,
L.t
Turn bulb counterclockwise.
LJ
Replace the cover and secure
with the screw.
LJ
Plug in dryer or reconnect
power supply,
Pull out power supply plug.
L.J Open the door and locate the
light bulb on the upper left side
of the seal,
Troubleshooting
Before calling the customer service,
check whelher you can rectily the
fault yourself by means of the
following Iable.
TO AVOID RISK OF
ELECTRICAL
SHOCK!
Repairs or replacement
If a fault cannot be rectified or
of parts
may be carried out by authorized
technbians
a repair is required:
only,
1. Sel program
2. Turn offthe
selector Io "Off",
circuit breaker.
3. Pull the main plug out of Ihe
socket.
4. Call customer
service
(see page 25),
Problem
Possiblecause
Dryerdoesnotstart
Mainplug not insertedat all or not insertedcorrectly insert mainplug correctly
Remedialaction
"Start!Stop"indicatorlight doesnot
illuminate,
A fuse of powersupplyhastripped
"Start/Stop"buttonnot prossed
Press"StaWStop"button
No programselected,
Doornot closed
Selectprogram
Closedoor
Ambienttemperaturebelow41 °F/5 °C
Programhas been interrupted
A warningsignalis emgtedand the
displayshows"E:O]"
Exhaustair duct is blockedor too long,
Fault in programsequenceor malfunction
Theroom/cabinetis not adequatelyventilated,
Degreeof dryinghasnot beenreached Moisturesensordirty
or the dryingtime is too long
Displaymay indicate'%:03"
Exhaustair duct is blockedor too long,
Cleanfilter as describedon page23
Switchoff/switchon again
Cleanexhaustair duct Reduceexhaustair duct to
maximumlengthas describedon page10
Switchoff/switchon again
Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 rain,
switchon again
Restartprogram
Providean adequatesupplyof freshair
Switchoff/switchon again
Cleanmoisturesensoras describedon page23,
Switchoff/switchon again
Cleanexhaustair extraction.Reduceexhaustair duct
to maximumlengthas describedon page10
Switchoff/switchon again
24
Problem
Possiblecause
Remedialaction
Degreeof dryinghasnot beenreached
or the dryingtime is 1colong
DispBymay indicate"E:03"
Laundrywastoowet.
Cleanfilter as describedon page23
Switchoff/switchon again
Spin Bundp/at higherspeedin the washing
machine Switchoff/switchon again
Unsuitabbprogramsebcted
Sebct programwith aid of the programsebction
table(seepage 19) Switchoff/switchon again
Maximumdryingtime was exceeded
Cleanlintfilter (seepage23).
Checkexhaustair extraction
Spin Bundq at a higher speedin yourwasher
Switchoff dryer,have to cooldownfor 30 min
Switchon again Start program
No programselected
Sebct program
Light bulb defective,lightbub burnedout
lighten light bulb Removeand reinstallthe coveras
"Start/Stop"indicatorlight doesnot
illuminate "wrinkleblock" indicator
lights.
]he displayshows"000"
Fault in programsequenceor ma@nction
Lint filter LEDis blinkingafter lint filter
has beencleaned
Blinkingof lintfilter LEDisnotan indicationof a
}robbm it is usedonlyas a reminder
SERVICE and REPAIR
CAUTION
when servicing
controls, Wiring errors can cause
improper
and dangerous
operalion,
verify proper
operation
after servicing,
The Bosch dryers require no special
care other than the care and
cleaning
I_
noted above,
tf you are having a problem
Noactionrequired Lightwill stop blinking.
tfyou are having a problem with
your Bosch dryer and are not
pleased with the service you have
received:
- Label all wires prior
to disconnection
directedon page24
Switchoff dryer bare to cooldownfor 30 min,
switchon again
Restarlprogram
with
your dryer, before calling for
service please refer Io Table on
page 24, following.
If service becomes necessary,
contact your dealer or installer or an
authorized service center, Do not
attempt to repair the appliance
yourself, Any work performed by
unauthorized personnel may void
the warranty.
First, please contact your
installer or the Bosch
Authorized Service Contractor
in your area and explain to
Ihem why you are not satisfied,
This will usually correct Ihe
problem,
If after working with your
installer or service person the
problem still has not been
resolved to your satisfaction,
please let us know by either
writing to us at,
BSH Home Appliances
5551 McFadden Avenue
Huntington
Please be sure to include, if writing,
or have available, if calling, the
following informaEion:
-
Model Number
-
Serial Number
-
Date of Original Purchase
-
Date Problem
-
Explanation
Originated
of Problem
Also, if writing, please be sure to
include a daytime telephone
number and a copy of the sales
invoice,
You will find Ihe model number and
serial number information on the
rating plate located on the inside of
the front panel,
Beach, CA 92649
or, calling us at
1-800-944-2904.
25
STATEMENT OF WARRANTIES
CLOTHES DRYERS
The warranties provided by BSH
Home Appliances ("Bosch")
in this
Statement of Warranties apply only
to Bosch Clothes dryers sold to the
BOSCH
first using purchaser by Bosch or its
authorized dealers, retailers or
service centers in the United States
or Canada. The Warranties
provided herein are not
transferable,
LENGTHOFWARRANTY
SCOPEOFWARRANTY
YearFullLimitedWarranty
FromDate ef Installation*
Boschwill repairer replace,free ef charge,anycomponentpartthat is
provendefectiveunder cenditiensef normalhomeuse, laborand
shippingcosts included.Warrantyrepairservicemustbe performedby
an authorizedBoschServiceCenter.
2 YearLimitedWamanty
FromDate of Installation*
Boschwill providereplacementparls, free of charge,for anycomponent
partthat is provendefectiveunderconditionsef normalhomeuse,
shippingcosts included,laborchargesexcluded
2 YearLimitedWamanlyen Electronics
FromDate of Installation*
Boschwill repairor replace,free of charge,any microprocessor
or printed
circuitboardthat is provendefecWeunder cendil_ens
of normalhome
use from the dateof originalinstallatien,laborchargesexcluded
2 YearLimitedWarrantyon Motor
FromDate of Installation*
Boschwill repairor replace,free d charge anymotoror componentpart
of the motorthat isprovenddective underconditionsef normalhome
use from the dateof originalinstallation,laborchargesexcluded
Dale of installationshallreferto 1heearlierof the datethe clothesdryeris installedor tenbusinessdaysafter the delivep/date
Exclusions
This warranty does nol cover
service calls or repairs to correcl the
installation of the clothes dryer, Io
provide instrucIions on lhe use of
your clothes dryer, lo replace house
fuses or correct plumbing or Ihe
electric wiring in your home or Io
repair any clothes dryer that's use
was in a manner other Ihan whal is
normal and customary for home
use, In addition, the warranties
provided in this Statement exclude
any defecls or damage arising from
accident, alteralion, misuse, abuse,
improper installation, unauthorized
service work, external forces
beyond Bosch's conlrol, such as
fire, flood, and other acts of God, or
installation not in accordance with
local eleclrical and plumbing codes.
Labor charges incurred in the repair
or replacement of any clothes dryer
after a period of one year from date
of installation shall not be covered
by Ihis warranty, Any and all
replaced and/or repaired parts shall
26
assume the identity of the original
for purposes of the applicable
warranty period. TO THE EXTENT
PERMITTED BY LAW, THIS
WARRANTY IS IN LIEU OF ALL
OTHER EXPRESS AND iMPLiED
WARRANTIES, INCLUDING THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY
AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.
BOSCH DOES NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR
INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES. TO
OBTAIN WARRANTY SERVICE,
CONTACT THE NEAREST BOSCH
AUTHORIZED SERVICE CENTER
OR CALL 1-800-944-2904,
WRITE TO:
OR
BSH HOME APPLIANCES CORP.,
5551 MCFADDEN AVENUE
HUNTINGTON BEACH
CA 92649.
BE SURE TO PROVIDE YOUR
CLOTHES DRYER'S MODEL,
SERIAL NUMBER, PURCHASE
DATE AND THE SELLER'S NAME,
ADDRESS.AND A COPY OF THE
SALES INVOICE.
Table des matieres
Definitions
.................................................................................
INSTRUCTIONS
DE SI_CURITI_ IMPORTANTES
................................................
instructions
de raise a la terre
...............................................................
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
............................................................
introduction
..............................................................................
Informations sur la mise au rebut .............................................................
Avant d'installer le secheqinge
..............................................................
Branchement electrique ....................................................................
Raccordement du conduit d'echappement
....................................................
Accessoires
..............................................................................
installation pas a pas .......................................................................
Checkdist prealable a I'emploi du secheqinge ..................................................
Preparation pas a pas au transport du secheqinge ..............................................
28
29
30
31
31
31
31
33
35
38
37
38
38
INSTRUCTIONS
D'UTILISATION
.............................................................
Presentation de votre nouveau secheqinge ....................................................
Le bandeau de commande
.................................................................
39
39
4O
R6sum6
41
des instructions
Informations
de securit6
....................................................................
.....................................................................
Avant d'allumer le secheqinge ...............................................................
Utilisation du secheqinge
...................................................................
Protection du secheqinge
..................................................................
Protection de I'environnement
...............................................................
Avant
d'utiliser
Debranchement
le seche-linge
temporaire
pour la premiere
du seche-linge
fois
............................................
...................................................
42
42
42
42
42
43
43
Linge ......................................................................................
Delermination de la nature du tissu ...........................................................
Conseils pour le sechage ...................................................................
43
43
43
Selection
du programme
....................................................................
Programmes automatiques
.................................................................
Programmes assortis d'une duree ...........................................................
Options ..................................................................................
tndicateur de deroulement du programme
.....................................................
44
44
44
45
45
Tableau de selection des programmes
........................................................
Utilisation
..................................................................................
46
Utilisation du secheqinge
...................................................................
Utilisation du tiroir de sechage (options) .......................................................
47
47
48
Nettoyage
et entretien
......................................................................
Nettoyage du secheqinge
..................................................................
Nettoyage du filtre a peluches ...............................................................
Nettoyage du conduit d'echappement
........................................................
Nettoyage des capteurs d'humidite
..........................................................
Nettoyage de la flasque ....................................................................
Changer I'ampoule de I'eclairage ............................................................
5O
50
50
50
50
51
5t
Derangement
et remedes ....................................................................
SERVICE ET REPARATIONS ................................................................
51
53
DECLARATION
54
54
Exclusions
DES GARANTIES
de garantie
SI_CHE-LINGE
BOSCH
.......................................
.....................................................................
27
Vous venez d'acheter
un
s6chedinge Bosch et nous vous
en felicitons. Vous venez de faire
le m6me choix que font tousles
consommateurs
attendant de leur
s6chedinge des performances
exceptionnelles.
Ce sechedinge se conforme
la norme UL 2t58 Appareils
de sechage des v_tements.
Ce seche linge offre une
caracteristique
particulierement
interessante: il consomme peu
d'energie,
Une philosophie de fonctionnement
simple, tout un eventail de
programmes de sechage
personnalises et un agrcable retour
haptique attestant de la robustesse
de I'appareil font de ce dernier un
assistant pratique au service
de votre foyer,
Ce sechedinge
caracteristiques
suivantes:
Definitions
formuler quelque question que ce
soit notamment sur I'installation de
votre s6chedinge, notre equipe du
service apreswente se fera un
plaisir d'y rcpondre,
Avertissement
- Cette mention
Vous trouverez d'autres
informations et tout un choix de nos
et le symbole
produits sur le site Web suivant:
www,boschappliances.com
qui les accompagnent
Information
de btessures graves,
Veuillez s.v.p, lire et respecter
I'int6gralite de cette notice
d'installation et d'utilisation, ainsi
que toutes les informations qui ont
et6 fournies avec ce sechedinge.
non-respect
indiquent
que le
de I'avertissement
engendre
un danger de mort ou un risque
Prudence
- Cette mention vous
previent d'un risque de btessures
ou de d6gats considerables
si
vous ne respectez pas
I'avertissement
correspondant,
Bosch offre les
standard
Systeme de sechage
hautement efficace et precis.
Grand tambour d'une
contenance de 6.25 pieds
cubes (177 litres), capable de
recevoir jusqu'a t 7.6 Ibs (8 kg)
de linge,
(18"/457 mm), verrouillage de
la porte avec fonction d'arr6t
au de la porte,
Fonctionnement
silencieux.
extr6mement
Cycles automatiques
par des capteurs,
Cycles chronom6tres
20, 40 et 60 minutes
PRUDENCE
ce symbole
non-respect
contr61es
- Cette mention et
indiquent que le
de I'avertissement
qui les accompagne
engendre
un risque de blessures ou d6gats
legers.
[]Ce
Grand orifice d'acces
28
Chaque sechedinge quittant notre
usine a subi des tests complets de
performances et se trouve en parfait
etat de marche, Si vous souhaitez
symbole est destine a attirer
votre attention sur quelque
chose de particulier,
AINSTRUCTIONS
DE SECURITE IMPORTANTES
porte du compartiment
sechage.
Pour reduire le risque d'incendie,
de choc electrique, de blessure
grave ou ecarter tout danger de
mort et / ou risque de d6gats
materiels
pendant
votre seche-linge,
I'utilisation
de
veuillez s.v,p,
prendre des precautions
fondamentales
celles 6noncees
eomprenant
ei-apres.
1. Veuillez Iire toutes
les
instructions figurant dans cette
notice avant d'utiliser le
secheqinge. A la Iivraison, les
secheqinge Bosch sont
aceompagnees
d'une notice
d'utilisation, de maintenance et
d'installation.
2. Ne faites pas secher de pieces
de Iinge qui ont et6
prealablement
neltoyees,
lavees el tachees avec ou
trempees dans de I'essence,
des solvants de degraissage
sec ou d'autres substances
explosives, car toutes ces
substances degagent des
vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
3. Lorsque les enfants arrivent 9.
rage de faire marcher
I'appareil, leurs parents ou
tuteurs legaux ont la
responsabilite de veiller ace
que des personnes qualifiees
leur enseignent des methodes
d'utilisation sores.
4. Ne permettez jamais aux
enfants de jouer sur ou avec
I'appareil. Surveillez les enfants
de pres Iorsque vous vous
servez de rappareil 9. proximke
des enfants,
5. Avant de mettre I'appareil hors
service ou au rebut, retirez la
de
6. N'introduisez pas les mains
dans I'appareil tandis que le
tambour tourne.
7. N'installez ni ne stockez pas
I'appareil dans un endroit
expose aux intemperies.
8. Ne cherchez
commandes
pas a modifier les
de I'appareil,
9. Ne tentez pas de reparer ni
remplacer quelque piece que
ce soit de I'appareil, ne le
soumettez pas a des
op&ations de maintenance
autres que celles
specifiquement
indiquees dans
les instructions de maintenance
ou de reparation et permises a
I'utilisateur, ceci a condition
que vous en compreniez le
contenu et ayez I'habilite
requise pour realiser ces
operations,
10. Pour supprimer relectricit6
statique, n'utilisez pas
d'adoucissant
ou produit pour
Iissu, saul si le fabricant le
recommande,
11. Ne vous servez pas de la
chaleur pour secher des articles
contenant du caoutchouc
mousse (une etiquette peut
indiquer la presence de mousse
de latex) ou des maleriaux en
caoutchouc textures de fagon
similaire. Les materiaux
contenant du caoutchouc
mousse peuvent, dans
certaines circonstances,
s'enflammer et brOler
spontanement
echauff6s,
Iorsque
12. Avant et apres le passage,
neltoyez les peluches
depos6es sur le fillre,
13. Veillez 9.ce que la zone situee
autour de I'orifice de sortie et
les zones voisines soient
exemptes de bourres,
peluches, poussieres
accumulees. Un orifice obstrue
risque de reduire le flux d'air.
14. tl faudrait que le personnel de
service apres-vente qualifie
nettoie r6guli6rement I'inlerieur
de la machine et le conduit
d'echappement
d'air.
15. Avant de soumeltre I'appareil
Ioute maintenance,
debranchez toqours sa fiche
male de la prise de courant.
Pour debrancher, saisissez la
fiche male el non pas le cordon
de celle-ci.
16. Rangez tous les produits
chimiques et accessoires de
traitement du Iinge dans un
endroit sec et frais, en
respeclant les instrucIions
publiees par leurs fabricants.
Cel endroit doil se trouver hors
de portee des enfants.
17. Pour reduire le risque
d'incendie, ne metlez jamais
darts le secheqinge des
v6tements, chiffons de
netloyage, accessoires de
netloyages 9.•ranges
comportanl des traces de Ioute
subslance inflammable comme
I'huile vegetale, I'huile de
cuisine, les huiles ou produits
distilles a base de petrole, les
cires, graisses, etc. Une ou
plusieurs substances
inflammables peuvent 6tre
restees sur ces pieces de Iinge
mCme apres le lavage. Elles
risquent de se mettre 9.fumer
ou de prendre feu
spontanement.
18. Ne meltez pas a secher darts
I'appareil des pieces de linge
exposees aux huiles de
cuisson. Ces pieces de Iinge
contaminees par les huiles de
cuisson peuvent contribuer
a une reaction chimique qui
ferait prendre feu a la charge
de Iinge.
19. Ne vous asseyez pas sur le
s6che-Iinge.
29
20. Pour reduire le risque
d'incendie ou de choc
electrique, N'UTILtSEZ PAS de
prolongateur ni d'adaptateur
pour raccorder le sechedinge
une prise du secteur
electrique,
21. N'utilisez ce sechedinge que
conformement
a sa destination.
22. Verifiez toujours le contenu des
poches et retirez tousles objets
trouves, Les briquets
cigarettes sont particulierement
dangereux.
23. Remplacez les cordons
d'alimentaton
electriques
et/ou les fiches males
comportant
uses
des faux contacts.
24. Ne faites pas marcher le
sechedinge tant que tout
couvercle et/ou panneau
enleve n'a pas ere remis en
place,
25. Ne faites pas marcher le
sechedinge s'il lui manque des
pieces ou si elles sont cassees.
26. Ne tentez pas de contourner un
dispositif de securite
quelconque.
27. Avec ce sechedinge, n'utilisez
pas de conduit flexible en
plastique ou dans un materiau
non metallique, Les conduites
fiexibles en plastique ou dans
tout materiau non metallique
engendrent un risque potentiel
d'incendie,
28. Ne faites pas marcher le
sechedinge tant que vous
n'etes pas sOr si le sechedinge
a ete installe conformement
aux instructions D'installation,
et que I'installation ainsi que le
raccordement
_ la terre se
conforme a tousles arretes
municipaux et/ou les autres
reglements et exigences
applicables.
29. Tout manquement a installer,
entretenir et/ou faire marcher le
sechedinge en
les instructions
peut provoquer
corporels et/ou
materiels,
3O
conformite avec
du fabricant
des dommages
des deg_ts
30. Pour eviter d'endommager
le
sol ou la proliferation de
moisissures, ne laissez pas
I'eau repandue ou les
eclaboussures en permanence
autour de I'appareil ou sous
celuPck
Remarques
:
A
Les MISES EN GARDE et
AVERTISSEMENTS
tMPORTANTS figurant
dans le present manuel ne
sauraient envisager routes
les situations possibles et
imaginables.
Faites preuve de bon sens,
de prudence et de soin
pendant I'installation,
I'entretien el I'utilisation de
ce sechedinge.
B
Contactez touiours votre
revendeur, distributeur,
agent du service
apres-vente (SAV) ou le
fabricant en presence de
problemes ou situations
vous paraissant
incomprehensibles.
Respectez egalement les
informations de securite
incluses dans les
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATtON
et les
INSTRUCTIONS
D'UTILtSATION.
Instructions
a. la terre
de mise
II faut imperativement
raccorder ce
sechedinge a la terre, En cas de
dysfonctionnement
ou de panne,
sa liaison avec la terre reduira le
risque de choc electrique en
fournissant au courant electrique un
chemin de passage a resistance
electrique tres reduite.
Pour le CANADA
Cet appareil est equipe d'un cordon
d'alimentation
avec fll integre de
raccordement
de I'appareil 9. la
terre, et d'une fiche de
raccordement
a la terre. II faudra
brancher la fiche dans une prise
femelle appropriee, reliee a la terre
conformement
a la regtementation
et aux decrets Iocaux.
Pour les Etats-Unis
Votre sechedinge a ere livre sans
cordon d'alimentation.
Ce cordon
dolt se conformer
suivantes :
aux exigences
-
tl doit figurer dans la liste UL
americaine.
-
II doit supporter au minium une
tension comprise entre 208 et
240 volts,
-
tldoit supporterjusqu'9.
30 amperes.
-
I1dolt etre du type SRDT ou
DRT (UL 2158).
tl dolt mesurer au minimum
-
5 pieds de long.
Le branchement
inexpert du fil
charge de raccorder
I'appareil
la terre peut engendrer
un
risque de choc electrique,
Avec I'aide d'un electricien agree
ou d'un technicien du service
apres-vente (SAV), verifiez en cas
de doute que le sechedinge est
bien raccorde a la terre.
NE MODIFIEZ PAS LA FICHE
MALE accompagnant
I'appareil.
Si elle ne rentre pas dans la
prise, demandez
a un electricien
agree de vous installer une prise
femelle appropriee
D.ce
sechedinge.
Conservez cette notice
afin de pouvoir la
consulter a nouveau
ulterieurement.
Si I'appareil dolt un jour changer de
proprietaire, remettezdui le manuel
en meme temps que le sechedinge.
CONSERVEZ
CETTE
NOTICE
Instructions
d'installation
Introduction
Veuillez life ces instructions
d'installation entierement et
Informations sur
la mise au rebut
Pour connaTtre les circuits de mise
Mise
competents
au rebut, veuillez consulter
revendeur ou les services
au rebut de I'emballage
soigneusement,
Elles vous feront
economiser du temps et des efforts
et vous aideront a obtenir des
Eloignez les enfants de tout
garde 6nonces.
carton d'emballage
installateurs quali%s. Outre le
respect de ces instructions, vous
devez installer le sechoir
conformement
a toutes les
reglementations
locales ou bien, en
I'absence de telles
recommandations:
Aux Etats-Unis
conformez-vous
Deballage
composants
a des
:
au National
d'emballage.
Les feuilles en plastique et les
cartons pliants comportent
un risque d'etouffement.
Tous les mat@iaux composant
I'emballage sont ecologiques et
recyclables. Pour contribuer vous
aussi a la protection de la nature,
mettez les materiaux d'emballage
au rebut de fagon respectueuse
de I'environnement.
Pour connaTtre les circuits de mise
reglementation edict6e par
I'Etat de residence, la
reglementation
municipale
et/ou locale.
competents
au rebut, veuillez consulter
revendeur ou les services
votre
de votre mairie.
Mise au rebut
appareil
de I'ancien
: conformezwous
au Code Electrique Canadien
C22,1 - en son edition la plus
r¢cente / en conformite avec la
reglementation 6dictee par la
province de residence, la
reglementation
municipale
et/ou locale.
de I'appareil
et
Electric Code, ANSt/NFPA70
en son edition la plus recente /
en conformite avec la
Au Canada
de votre mairie.
Avant d'installer
le s che-linge
performances optimales de votre
sechedinge, Veillez a bien respecter
tous les avertissements et mises en
Les presentes instructions
d'utilisation sont destinees
votre
Ce sechedinge est tres Iourd,
Ne tentez pas de le soulever.
Ne tentez pas de soulever
I'appareil par certaines parties
saillantes (sa porte par ex.),
Vous risqueriez de les casser.
Retirez soigneusement
I'emballage
de I'appareil,
pour emp6cher
des surfaces,
tout
ceci
d'endommager
Verifiez si le sechedinge a subi
des d6g_ts en cours de transport,
Ne branchez pas un sechedinge
visiblement endommage, En cas de
doute, contactez votre revendeur.
Accessoires
foumis
Pour les Etats-Unis
Si I'appareil ne doit plus jamais
servir, debranchez
sa fiche male
de la pdse de courant, coupez
son cordon d'alimentation
L'appareil est fourni sans cordon
d'alimentation,
Le branchement
et jetezde avec la fiche male,
du cordon
d'alimentation
est reserv6 uniquement
Pour emp6cher que des enfants ne
s'enferment dans I'ancien appareil
et risquent leur vie, detruisez
le systeme de fermeture du hublot
ou retirez ce dernier.
Les appareils anciens ne sont
pas des dechets sans valeud
Un recyclage respectueux
de I'environnement
permet
de r6cuperer de precieuses
matieres premieres,
personnes
a des
qualifiees.
Apres avoir retire I'emballage,
sortez tousles objets eventuellement presents dans le tambour.
Ce sechedinge a et6 Iivre en rant
qu'appareil complet. Vous
trouverez la notice d'utilisation
et les accessoires d'origine dans
le tambour.
31
Lieu d'installation
Des distances sup@rieures
r@duisent la propagation du
bruit.
Des distances sup@rieures
facilitent I'installation et les
N'installez
pas ce s@chedinge :
op@rations de maintenance,
hors de Iocaux ferrn@spar une
porte,
dans un enwonnement
Si le s@chedinge a @t@install@
dans un local exigu, il faudra
pr@voir sur la porte des orifices
d'a@ration ayant la taille
minimum sp@cifi@e,
o@de
I'eau goutte,
pres de mat@riaux
inflammables,
dans des Iocaux comportant
un risque de gel,
dans des Iocaux pouvant
contenir du gaz, de I'essence
ou d'autres combustibles,
dans des placards a portes
fermant a cle et dans des
alc6ves.
Le local d'installation
dolt 6tre bien
aerT, sinon le sTchedinge
fonctionnera en dessous de ses
performances
optimales,
Ne faites pas marcher le
sTchedinge a des temperatures
superieures b_104 °F (40 °C) et
inf@rieures a 41 °F (5 °C), Les
basses temp@ratures affectent le
sequencement
automatique des
programmes et peuvent allonger
la duree de sechage.
La surface sur laquelle se trouve
le s@chedinge doit @tre propre,
horizontale et dure, N'installez
iamais I'appareil sur des tapis et
moquettes, Compensez les
irr@gularit@s du sol par ses pieds
r@glables en hauteur,
Installez le s@choir, puis assurez sa
plan@it@lateralement et d'avant en
arri@re, Utilisez un niveau a bulle.
N'enlevez jamais les pieds r@glables
en hauteur!
Les dimensions de la surface
d'installation d@pendent de celles
du sechedinge, V@rifiez qu'il reste
suffisamment de place pour que sa
porte puisse tourner!
Dimensions
Poids
a
27,0' (686 ram)
125 Ibs
b
31,8" (808 ram)
c
d
angle
37,2" (945 mm)
19,7" (500 mm)
170 180°
(56 kg)
avec
t'embaltage
143 Ibs
Si vous installez le s@chedinge dans
un placard d'encastrement,
respectez les distances minimums
conform@ment au tableau
cPdessous :
Distance minimum
de I'installation
Iors
Placard
C6tes
0" (0 ram)
Dessus
12" (305 mm)
At@re*
O"(0 ram)
La porte du s@chedinge a @t@
fournie avec des charni@res sur la
droite, Si n@cessaire, ces charni@res
se laissent transf@rer sur le c6t@
gauche,
* le pluspr@possibledu tour,en tenant
c0mptedu systemedaerati0n.
Avant de modifier le sens
Informations importantes
distances minimums
d'ouverture de la porte, veuillez
s.v.p, contacter votre revendeur ou
I'@quipe du SAV (volt page 52).
sur les
Suivant le c6t@ de I'appareil sur
lequel a @t@raccord@ le conduit
d'@chappement, il faudra
pr@voir un espace libre d'au
minimum 5 I/2 pouces (14 cm)
pour faire passer le conduit/les
fixations (voir page 35).
Des distances sup@rieures aux
distances minimums indiqu@es
r@duisent le risque d'apparition
de moisissures a I'arriere de
I'appareil.
32
a respecter
Branchement
electrique
Pour les Etats-Unis
Votre secheqinge a et6 Iivre sans
cordon d'alimentation.
Ce cordon
doit se conformer
suivantes :
Branchement
d'alimentation
1. Defai[es les vis retenant le
couvercle du bottler a bornes
situe en haut a Farriere de
aux exigences
I'appareil.
tl doit figurer dans la liste UL
americaine.
Le raccordement
d'alimentation
du cordon
eiectrique
reserv6 uniquement
personne
est
& une
qualifiee.
Raccordez I'appareil a un circuit
de derivation individuel.
tl doit supporter au minium une
tension comprise entre 208 et
240 volts,
II doit supporter
30 amperes.
jusqu'a
N'utilisez
pas d'adaptateur.
tl doit 6tre du type SRDT ou
DRT (UL 2t58).
N'utilisez
pas de prolongateur.
tl doit mesurer au minimum
Ne retirez pas la broche de
connexion a la terre.
d'un cordon
electrique
& 4 ills
Fp .......
I
2
5 pieds de long.
Pour le CANADA
Votre secheqinge a 6te Iivre 6quipe
d'un cordon d'alimentation
figurant
dans la Iiste CSA canadienne.
Le raccordement du cordon est
exclusivement
reserv6 a. un
Ce secheqinge requiert une prise
femelle a 4 ills.
N'utilisez qu' un cordon
d'alimentation
homologue UL,
supportant un amperage de 30 A
et comportant un frein destine
absorber la tension
electricien
agre&
mecanique.
instructions
fabricant.
1
B0itiera b0rnes
2
Bandede racc0rdementa la terre
3
Fixationdestin6eau frein a c_bie
2. Desserrez la vis inferieure de la
bande de raccordement
a. la
terre, Placez la vis sur
I'emplacement
GROUND
(Terre), Aplanissez cette bande
de terre et laissezqa pendre
librement.
Respectez les
publiees par son
Ne branchez pas I'extremit6 du
cordon d'alimentation
dans une
prise femelle sous tension avant
d'avoir raccorde les ills du
Lorsque vous installez la prise
femelle recevant le cordon
d'alimentation,
veillez bien ace qu'il
reste accessible une fois le
secheqinge
en position,
Le remplacent
d'alimentation
du cordon
est reserv6
uniquement a une personne
qualifiee, Utilisez un cordon
d'alimentation
a 4 ills (voir la
procedure de branchement
electrique decrite ci-dessous pour
les Etats-Unis),
cordon aux bomes de I'appareil
et d'avoir referme le bottier de
jonction / de distribution
decrit ci-dessous.
comme
3. Montez le frein a cordon contre
le support
vis.
angulaire. Serrez la
Seul un cordon _t 4 ills est
autorise si vous installez
I'appareil
darts un
nouvelle
branche
dans un mobile home,
camping-car,
dans une
installation de circuit de
ou dans une zone oe les
reglementations
locales
interdisent une mise a la terre
par le neutre.
33
4. Dans le bottler a bornes,
desserrez les 2 vis comportant
la mention L et la vis
Branchement
d'alimentation
1. Defaites les vis retenant le
couvercle du bottler a bomes
situe en haut a I'arriere de
comportant la mention N.
Desserrez egalement la vis de
la borne GROUND (Terre).
5. Faites passer le cordon a 4 ills
par le frein a cordon
homologue UL,
I'appareil.
2. Assurezwous
de la presence
d'une bande de raccordement
a la terre.
6. Serrez les vis du frein a un
3. Montez le frein a cordon contre
couple de 2,5 Nm, de sorte que
le cordon d'alimentation
ne
le support angulaire. Serrez la
vis.
puisse plus se deplacer.
4. Dans le bottler a bornes,
desserrez les 2 vis comportant
la mention Let la vis
7. Fixez le fil de terre (vert) contre
la borne GROUND. Serrez la vis
a un couple de 2,5 Nm de sorte
que le fil de terre soit fixe de
maniere sore,
comportant
la mention N.
5. Enfilez le cordon trifilaire par le
frein a cordon U,L.
8. Fixez les 2 ills exterieurs (rouge
et noi0 du cordon aux deux
bornes comportant la lettre L,
Raccordez le fil restant (blanc) a
la borne comportant la lettre N,
6. Sur le frein U,L a cordon,
vissez les visa un couple de
2,5 Nm de sorte que le cordon
d'alimentation
ne puisse plus
bouger,
9. Serrez les 3 vis a un couple
3,0 Nm pour que les ills
d'alimentation
soient
fermement
d'un cordon
electrique
& 3 ills
7. Fixez les 2 ills exterieurs (rouge
et noir) aux deux bornes
comportant la mention L, et le
fil restant (blanc) a la borne
comportant la mention N,
retenus en place.
8. Vissez les 3 visa un couple de
3,0 Nm pour qu'elles retiennent
les ills bien en place,
10. Verifiez le frein a cordon
L'appareil est maintenant pr6t ace
que vous branchiez sa fiche male
dans une prise de courant a quatre
fil debitant la tension adequate.
34
plomberie
conduites
conduites
Instructions
& la terre
en plastique, a des
de gaz ou a des
d'eau.
de raccordement
tl faut imperativement raccorder ce
s6chedinge a la terre. Si un
derangement ou une panne se
produit, le raccordement a la terre
reduira le risque de choc electrique
vu que le courant pourra
s'echapper par un fil offrant une
faible resistance electrique.
Pour le Canada cet appareil est
equip6 d'un cordon d'alimentation
integrant un fil de terre et une fiche
de terre, tl faut raccorder la fiche
une prise femelle
reglementairement
dotee de contacts
installee et
eux-m6mes
raccordes a la terre, ceci en
conformite avec la reglementation
eI les ordonnances locales,
incorrect
de
un
risque de choc electrique.
9. Verifiez le frein a cordon
homologue UL et assurez-vous
que ce frein est bien serre et
qu'il ne peut pas tourner,
que le frein a
cable U,L se trouve hors du
couvercle.
Ne raccordez jamais le fil de
terre a des conduites de
I'appareil a la terre engendre
11. Replacez le couvercle sur le
bottler a bornes puis fixezde en
place,
Assurezwous
de
Certains reglements Iocaux
peuvent exiger un
raccordement s6pare a la terre.
En pareils cas, vous devrez
acheter separ6ment, comme
accessoires, le fil de terre,
la bride et la vis.
Un raccordement
homologue UL et assurez-vous
que ce frein est bien serre et
qu'il ne peut pas tourner,
[]
Proc6dure
additionnelle
raccordement
& la terre
10. Replacez le couvercle sur le
bottler a bomes puis fixezde
en place.
[]
Assurezwous
que le frein
cable U.L. se trouve hors
du couvercle,
Si vous avez des doutes quant
a son raccordement
a la terre,
confiez la verification a un
electricien
technicien
agr6e ou a un
du SAV,
Raccordement
conduit
d'echappement
du
1. Pour reduire le risque
d'incendie, il faut que le
conduit d'echappement
de ce
s6chedinge aboutisse en plein
air,
2. Pour reduire le risque
d'incendie, n'utilisez pas de
conduits d'echappement
d'une Iongueur superieure
9,celle recommandee,
3. Avec ce sechedinge,
N'UTtLtSEZ PAS de conduit en
plastique
Les s6chedinge Bosch on[ 6te
congus pour rejeIer la chaleur et la
vapeur en plein air. Pour emp6cher
I'apparition de moisissure ou
I'accumulation
de peluches dans le
local d'installation, mais aussi pour
maintenir une efficaci[6 de sechage
maximale, nous recommandons
que le conduit d'echappement
debouche en plein air,
Orifice de sortie
seche-linge
Pour tenir compte des imperatifs
architecturaux et de la presence
d'un systeme preexistant
d'echappement
de Fair, il est
possible de placer I'orifice de sortie
9,d'autres endroits :
ou non metallique,
Sur le c6te droit de I'appareil,
Sur la face inferieure de
d'echappement
NE DOtT PAS
ETRE tNFERIEUR 9, 4 pouces.
aspirantes
fermetures
I'appareil.
PAS de hottes
equip6es de
magnetiques,
6. NE FAtTES PAS ABOUTIR
d'air froid d'une chaudiere, par
une lucarne, un espace
accessible uniquement en
rampant ou tout autre conduit
utilise pour aer6.
PAS un conduit
flexible dans un mur, plafond
ou plancher situ6 dans une
enceinte,
8. N'ECRASEZ
le conduit.
Pour que I'appareil offre des
performances optimales, il faudrait
que le conduit d'echappement
soil
le plus court possible et comporter
aussi peu de coudes que possible.
Votre sechedinge fonctionnera de
maniere op[imale si le flux d'air
rencontre le moins d'obstacles
possible, Un conduit
d'echappement
d'une Iongueur
superieure 9, celle recommandee
risque d'allonger la duree de
sechage, provoquer une
accumulation de peluches,
penaliser les performances du
sechedinge et sa duree de vie.
II faudrait utiliser un condui[ faisant
le
qua[re pouces de diametre (env.
t00 mm). Utilisez soit un conduit en
metal rigide, soil un flexible souple
en metal.
conduit d'echappement
dans
une cheminee, dans le conduit
7. N'tNSTALLEZ
d'echappement
sur le
Ce sechedinge a ere Iivre avec un
orifice de sortie d'air 9, I'arriere.
4. Le diametre du conduit
5. N'UTILtSEZ
d'air
Conduit
ET NE vrillez pas
9. Nettoyez et verifiez le circuit
d'echappement
de fagon
reguli6re, au minimum une fois
par an.
10. Le conduit d'echappement
doit se terminer de maniere
9,emp6cher tout refoulement
d'air ou la pen6tration
d'oiseaux ou d'animaux non
2
1
3
1
Orificede sortie d'air silu@a I'arderede
I'appareil(s[andard)
Avec ce sechedinge, N'UTtLISEZ
PAS de conduit en plastique ou
dans un materiau non metallique.
2-
0nfice de s0rt_ed'air sur le c6te (0pt_0n)
N'ASSEMBLEZ
3-
Orificede sortied'air sur la face
inf6rieure(0pl_on)
d'echappement
avec des vis ou des
fixations suscepIibles de faire saillie
9, I'interieur du condui[, Ces
A votre revendeur
ou fournisseur
de
pieces, il faudra demander des
raccords de sorIie d'air speciaux
pour raccorder le conduit
d'echappemenl
9, I'un ou I'autre
orifice en option (voir page 37),
PAS le conduit
obstacles seraient autant de point
d'accumulation
des peluches.
Immobilisez les jonctions avec du
aluminium adhesif pour conduit.
Kit de sortie par le c6te
Kit de sorIie par le bas.
I1faudrait confier le changement
d'orifice de sortie d'air (passage de
I'orifice standard 9, un orifice en
option) D.un technicien
qualifi&
domestiques.
35
Plus de deux coudes _ 90 ° sont
deconseill6s. Pour obtenir les
meilleures performances, veillez
ce que tousles virages soient
distants d'au moins 4 pieds les uns
des autres, y compris la distance
entre le dernier virage et la hotte
d'echappement,
tl faudrait que toutes les jonctions
soit etanches pour eviter les fuites.
La pattie m_le de chaque segment
de conduit doit regarder en
direction opposee _ celle du
s6chedinge.
Que vous raccordiez
le conduit a un
systeme d'aeration preexistant ou
un nouveau systeme, assurezwous
que I'interieur du conduit est
integralement propre et exempt de
peluches,
La Iongueur maximale permise des
conduits rigides et fiexibles en
melal figure dans le tableau
ci-dessous.
Nombrede
Conduit
virages ou
rigide
coudes a 90°
O
66 ft
Conduit
flexible
45 ft,
(2011 cm)
1
56 ft,
36 ft,
2
48 ft,
29 ft,
3
39 ft
22 ft
(671 cm)
4
30 ft.
16 ft.
Hotte
d'echappement
Le conduit doit se terminer par une
hotte d'echappement
homologuee
presentant un ou plusieurs volets
pivotant. N'UTtLISEZ PAS de hotte
d'echappement
a fermetures
magnetiques,
Pour eviter tout freinage de I'air
sortant, il faudrait que la bouche de
sortie se trouve au minimum
t 2 pouces (30 cm) au-dessus du
niveau du sol ou de route surface
faisant obstruction,
(488 cm)
Remarque:
Les conduits d'echappement
raccordes a rorifice de sortie lateral
ou par le fond de I'appareil forment
un coude a 90 °dans celui-ci. Pour
delerminer la Iongueur maximale du
conduit d'echappement,
ajoutez un
coude a 90 °dans le tableau.
36
Pieces
requises
Les pieces affectees au systeme
d'echappement
de rair (coudes,
lignes, bouches de sortie d'air) ne
sont pas livrees d'ongine avec le
secheqinge.
Accessoires
Tiroir de sechage
en kit
Si necessaire, vous pouvez changer
le sens d'ouverture de porte.
A la fabrication, la porte a et6
montee sur charniere du cOte droit.
Montage sur estrade
N° de ref. WTZ 1295
par le c6te
/-\
gauches
N° de ref. WTZ 1260
Vous pouvez vous procurer les
pieces requises par le systeme
d'echappement
d'air aupres du
service apr6s-vente ou de votre
revendeur local. Veuillez s.v.p,
respecter les instructions de pose
fournies par le fabricant concern&
Kit de sortie
Charnieres
N° de ref. WTZ 1290
Servezwous du tiroir de sechage
pour secher les textiles lavables en
laine (les chandails par ex.) et les
chaussures.
Pour monter le seche-tinge sur
restrade veuillez suivre la notice
d'instructions
accessoire,
accompagnant
cet
N ° de ref. WTZ 1265
Remarque
:
Le nombre maximal permis de
coudes a 90 ° (y compris celui forme
par ce kit de sortie laterale) es[ de
quatre,
[]
Le decoupage
du trou dans le
panneau lateral pr6pare a cet
eflet requiert un outil special,
Contactez votre revendeur
local.
Kit de sortie
par le bas.
N ° de ref. WTZ 1270
Remarque
:
Le nombre maximal permis de
coudes a 90 ° (y compris celui forme
par ce kit de sortie laterale) es[ de
quatre,
37
Installation
pas & pas
Check-list pr6alable
& I'emploi du
s che-linge
1. Deballez le secheqinge.
2. Retirez tous les obiets presents
dans le tambour.
1. Verifiez que les etapes 1 a 12
ont 6te correctement r6alisees.
3. Verifiez rabsence de deg_ts
apparents sur le secheqinge.
2. Assurezwous
que le
s6chedinge est raccorde
I'alimentation electrique,
3. Veuillez Iire les instructions
d'utilisation pour comprendre
comme votre secheqinge
fonctionne.
4. Placez le secheqinge
proximite de son
emplacement
d@initif,
5. Si necessaire, inversez le sens
d'ouverture de la porte
(voir page 32).
4. Soumettez
6. Si necessaire, demandez au
service apres-vente d'installer
I'orifice de sortie de rair
LJ Verifiez que le tambour
est vide.
d'echappement
sur le
secheqinge (voir page 35),
7. Demandez
a un technicien
agre6 de monter le cordon
d'alimentation
@ectrique
(voir page 33),
8. Installation
II faudrait que le secheqinge
retrouve bien a I'horizontale,
le conduit
d'echappement
si necessaire,
Respectez les instructions
d'installation publiees par le
fabricant du materiel
correspondant!
[]
En presence d'un espace tres
exigu, nous recommandons
de
fixer I'orifice de depart du
conduit d'echappement
sur le
secheqinge avant d'amener le
secheqinge sur son
emplacement
d@initif,
9. Amenez le seche4nge sur son
emplacement
definitif puis
aiustez son horizontalit&
11. Raccordez
le conduit
d'echappement
a rorifice prevu
cet effet sur le secheqinge.
la fiche male dans
la prise de courant murale.
secheqinge
sur le sol si ses pieds
reglables en hauteur se trouvent
en position sortie. Vous risquez
d'endommager
les pieds et/ou
la base du secheqinge
si vous
le faites glisser sur le sol avec
les pieds en position sortie.
10. Positionnez le secheqinge
ajustez son horizontalit&
38
puis
se
avec ses quatre pieds
fermement en appui sur le sol,
Le secheqinge ne doit pas
osciller. S'il n'est pas
parfaitement a I'horizontale ou
s'il oscille, il faudra corriger le
@@age des pieds. Vissez ou
d@issez les pieds reglables en
hauteur jusqu'a ce que le
secheqinge cesse de s'agiter et
se trouve parfaitement
rhorizontale, tant de ravant
vers I'arriere que d'un c6te
rautre.
12. Branchez
Ne faites pas glisser le
I'appareil a un test:
I_1 Fermez la porte du
secheqinge,
I_1 Commutez le secheqinge
sur <,Extra Dry,> (T@s sec)
pub appuyez sur le bouton
Start,
L3 3 _t 5 minutes plus tard,
appuyez sur le bouton
Stop puis ouvrez la porte,
5. Si rint@ieur du tambour paraTt
chaud, ceci signifie que vous
avez connecte le s6chedinge
correctement.
Commutez
rinterrupteur sur <,OFF>>.
6. Si le secheqinge ne fonctionne
pas, commutez le secheqinge
sur <,OFF>>.Consultez la section
de ces INSTRUCTIONS
D'UTtLISATION consacree
au depannage (page 50)
et essayez de Iocaliser
le derangement.
Pr6paration
pas & pas
au transport
seche-linge
du
1. Amenez ie programmateur
sur ,,OFF,>.
2. Debranchez ia fiche m_ie
de la prise de couranL
3. D@branchez le conduit
de i'orifice d'echappement
d'air situe contre i'appareii.
4. Placez les accessoires,
si presents, dans le tambour,
5. Fermez la porte et maintenezda
fermee avec du ruban adhesif.
6. Revissez les pieds r@glabies
en hauteur dans ie corps de
i'appareil pour emp_cher qu'ils
soient endommag@s pendant
le transport.
INSTRUCTIONS
D'UTILISATION
Presentation de votre
nouveau s_che-linge.
\
Ouvrez la porte ..... (repere en couleur)
\
\
\
\
\
\
...puis fermez-la.
Filtre 9.peluches
39
Le bandeau
commande
Bouton
de
Start/Pause
Boutons des options (ces options viennent
completer un programme si vous le
souhaitez), Voir page 44,
Delicates
(Delicats)
Appuyez sur ce bouton si vous voulez secher
des textiles delicats, sensibles a la chaleur
(par ex, les fibres acryliques). La [empera[ure
du processus de sechage diminue, la duree
de sechage augmente en consequence,
Signal (Signal)
Un signal sonore vous indique la fin du
programme,
Ce bouton serf a faire demarrer,
& interrompre eta mettre fin au
processus de sechage.
Ecran
tl indique la duree approximative
restante des
programmes,
Voyant indicateur
(LED)
Servir de rappel pour nettoyer le filtre de fibre,
@ int filter
Ready_n
wnnKle block
@ finished
'Permanent Press
Very dry
Off
•
Regulardry//
@regular dry
@damp dry
@drying
Damp dry;(f
60 rain
40 min
Voyant indicateur
(LED)
IIs indiquent le stade
actuel d'avancement
du
sechage,
- j
20 min
Programmateur
Selectionnez un programme,
Voir page 44,
Vous pouvez le faire tourner
dans les deux directions,
Pour e[eindre le sechedinge,
ramenez le programmateur
sur la position ,,Off,>,
40
Resume des
instructions
Avant d'utiliser
Selection d'un
programme
Utilisation
du tiroir de
sechage
(Accessoire,
voir page 37)
St_t
votre secheqinge,
veuillez life et respecter toutes
les instructions d'installation et
d'uti%ation.
Choisir
une option...
!
I
Pr6paration
s6che-linge
[]
du
Verifiez le filtre a peluches.
I1faut nettoyer le filtre apres et
avant chaque sechage.
...et faire d6marrer
s6che-linge.
le
Eteindre le
s6che-linge.
I
41
Informations
de s6curite
Respectez touiours les
INSTRUCTIONS DE S@CURtT@
tMPORTANTES
(voir page 29),
Avant d'allumer
s6che-linge
le
tnstallez le sechedinge
conformement
aux instructions
d'installation
3t).
(a partir de la page
N'utilisez pas le s6chedinge s'il est
visiblement endommag&
En cas de
doute, contactez votre revendeur.
N'utilisez ce s6chedinge que darts
la maison/le garage et pour secher
des quantites normales de linge
dans votre menage, Ne vous en
servez que pour secher du linge qui
a et6 lave a I'eau,
42
Eloignez les animaux de compagnie
de I'appareil, Avant de refermer la
porte, verifiez le contenu du
tambour.
Enlevez tous les objets presents
dans les poches.
Les briquets testes dedans sont
particulierement
dangereux,
Risque d'explosion
!
Eteignez le sechedinge
a la fin du
programme,
Protection du
seche-linge
Ne montez
Protection de
I'environnement
Conseils
I'energie
pour economiser
de
Pour economiser de I'energie, de
I'argent et du temps, Bosch vous
reoommande ceci :
Utilisation du
s6che-linge
Ne laissez pas les en[ants iouer
sans surveillance pres de I'appareil.
POUE EVITER
RISQUE D'EXPLOSION
!
Du sechedinge, etoignez les
materiaux inflammables comme
I'essence, et les vapeurs qu'ils
degagent.
Eloignez toutes les matieres et
vapeurs inflammables du
sechedinge (comme I'essence
par exemple),
Ne sechez jamais darts I'appareil
des objets qui a un moment ou
un autre ont ete en contact
avec une matiere inflammable,
huile de cuisine comprise (et
m6me apres les avoir laves).
tl faudra faire secher les pieces
de linge contenant de la mousse,
du caoutchouc ou du plastique
sur un fil a linge ou en vous
servant d'un cycle de defoulage
du linge.
Ne laissez pas dans les vCtements qui sechent des objets
contenant des materiaux inflammables, tets que des briquets.
Le non-respect de ces
instructions peut engendrer un
risque d'explosion ou d'incendie.
Poue eviter Danger de mort ou
de blessures
!
[d_/_Y_///////////////////////////////////////////////////////////////////Y_
pas sur le sechedinge.
Ne vous appuyez pas sur la porte et
ne vous asseyez pas dessus.
Le seche-linge
risque de se
renverser!
Ne rangez pas a proximite de
I'appareil des auxiliaires de
nettoyage contenant des solvants,
ou des produits detachants,
Vous risqueriez d'endommager
le
sechedinge.
Ne tentez pas de le soulever par ses
parties saillantes.
Risque de rupture !
Essorez
suffisamment
le
linge.
Avant le sechage, faites bien
essorer le Iinge dans le
lavedinge. Servez-vous de la
plus haute vitesse d'essorage
possible adaptee au type de
tinge. Une vitesse d'essorage
assez elev6e reduit la duree
du sechage et la
consommation
d'energie.
Mettez la charge maximale
de linge.
Mettez une charge de linge
correspondant
au maximum
recommand&
Ne chargez
toutefois pas de quantites
excessives de linge.
Nettoyez le filtre.
Net[oyez le filtre avant e[ apres
chaque seance de sechage
(voir page 49).
Aerez la piece.
Pendant la seance de sechage,
veillez ace qu'il arrive
suffisamment d'air frais dans
la piece.
Ne sechez pas de materiaux
inadaptes!
Ne fakes pas secher de pieces
de linge enrobees de
caoutchouc
ou hermetiques,
Nettoyez et verifiez le
conduit d'6chappement
de fagon reguliere!
Les obstructions
pourraient
en effet allonger la duree
de sechage.
d'air
Avant d'utiliser
le s6che-linge
pour la
premi6re fois
Avant de vous servir du sechedinge
pour la premiere lois :
1. Veuillez lire attentivement
les
presentes instructions
d' utilisation,
2. Verifiez que la tension du
secteur de votre domicile
Debranchement
temporaire du
s6che-linge
1. Ramener le disjoncteur
position eteinte.
2. Debrancher
6. Soumettez
I'appareil a un test.
Voir page 38,
7. Si le sechedinge ne fonctionne
pas, ramenez le programmateur sur <.
Consultez la
section de ces INSTRUCTIONS
D'UTILtSATION consacree au
depannage (page 50) et
essayez de Iocaliser le
derangement.
Conseils
sechage
-
en
-
la fiche mg.le de
Refermezles
fermetures
a. glissieres, les crochets et les
ceillets. Fixez les ceintures
detachees, les lanieres des
tabliers, etc.
-
Ne sechez pas a I'exces le linge
synthetique - risque de le
froisser [ Laissez ce linge finir
de secher a Fair,
-
Ne repassez pas le linge
imm,bdiatement apres le
sechage. Laissez le linge
reposer en pile pendant un petit
moment. Ceci permettra
I'humidite residuelle de se
_#_/////////////////////////__
Linge
D6termination de la
nature du tissu
Veuillez respecter les symboles de
traitement figurant sur les etiquettes
des pieces de linge. Etles
contiennent des informations
ainsi que des
quant au processus
Pour assurer un resultat de
sechage uniforme, triez le linge
conformement
aux types de
tissu et au programme voulu,
3. Nettoyer le filtre _. peluches,
precieuses
restrictions
sechage.
pour le
En principe, les instructions
suivantes s'appliquent a tousles
programmes de sechage :
la prise de courant (si possible).
3. Retirez tousles objets presents
dans le tambour,
5. Essuyez I'interieur du tambour
I'aide d'un chiffon humide,
(defoulage a Fair) pour secher
les articles contenant du
caoutchouc
mousse ou des
articles 9.texture similaire
_. celle du caoutchouc,
Ne faites marcher votre sechedinge
que pendant que vous vous trouvez
a.votre domicile. En prevision d'un
depart en vacances ou si vous
devez ne pas utiliser le sechedinge
pendant une periode prolongee,
vous devrez :
correspond avec la tension
specifi6e sur la plaque
signaletique du sechedinge
(voir I'illustration page 52),
4. Verifiez I'absence de degats
apparents sur le sechedinge.
Si vous en trouvez, prevenez
votre revendeur.
Servez-vous du programme
duree limitee <,Air fluff,>
de
Avec cet apparel, ne sechez pas
les textiles suivants :
repartir uniformement,
-
Les textiles b_mailles (par ex. les
t-shirts, le linge en coton tricote
en }ersey) retrecit souvent lots
du premier sechage au
sechedinge, N'utilisez pas le
programme ,,Very dry/Extra
dry>>(tres sec/extra sec),
Textiles etanches (par ex,
enrobes de caoutchouc)
Les textiles delicats (sole,
voilages synthetiques)
[]
Sechez les textiles en laine
ou a forte proportion de laine
uniquement dans le tiroir de
sechage.
43
Selection
du programme
Pour obtenir des resultats de
sechage optimaux, votre
secheqinge offre differents groupes
de programmes eL options
additionnelles,
Programmes
d'une duree
assortis
Signal
Dysf0ncti0nne
ment
Alarmede
derangement
Selectionnez le programme de
sechage requis dans le tableau des
programmes,
en fonction des
exemples (voir page 45).
Le signal ,,alarme de
d@rangemenb, fonctionne
tous les cas.
Programmes
automatiques
tl existe des programmes
automatiques
adaptes aux
differents types de textiles:
Regular/Cotton
et Permanent Press
(linge normal/coton
ou infroissable),
Linge normal/Coton
Type
Sequencede tons
10ngs
Sequencede tons
longs
Les programmes a duree rcglable
marchent pendant la dur@e
sp@cifi@e(20, 40, 60 minutes).
Sur la position <,Air Fluff,> (d@foulage
I'aiO, le s@che-linge fait p@n@trer
I'air ambiant dans le tambour sans
aiout de chaleur pendant 20 minutes.
Options
dans
Indicateur de
deroulement du
programme
Le s@che4inge utilise un syst@r-ne
de scann@risation @lectronique
dans tousles programmes except@
les programmes a dur@e r@glable.
Un capteur d'humidit@ v@rifie
constamment
I'humidit@ pr@sente
dans le linge, Le s@chage prend fin
automatiquement
d@s que le degr@
de s@chage s@lectionn@ a @t@atteint,
Le tambour continue, pendant une
heure, de toumer selon une
intermittence sp@cifique afin
d'emp@cher le linge de se froisser,
Linge
infroissable
Delicates (D@licats)
Appuyez sur le bouton <,Delicates<,
(D@licats) pour s@cher les textiles
craignant la chaleur. Respectez les
conseils ou symboles d'entretien
figurant sur ces textiles.
La temp@rature du processus de
s@chage diminue, la dur@e de
s@chage augmente.
Le d@roulement des programmes
automatiques est surveill@ par des
capteurs. La dur@e du programme
d@pend du degr@ d'humidit@
mesur@ dans le linge et du degr@ de
s@chage s@lectionn@ (par ex. Damp
dry ou Extra dry (humide ou extra
sec)).
[i_
S@chez les Lextiles en laine
ou a forte proportion de laine
uniquement dans le tiroir de
s@chage.
44
Les voyants renseignent sur le
degr@ de s@chage actuel eL le
niveau atteint pendant le
d@roulement du programme ; ces
voyants correspondent
a plusieurs
degr@s de s@chage: drying
(s@chage en cours), damp dry
(humide), regular dry (normalement
sec), wrinkle blocWfinished
(antPfroissage/termin@),
iiint filter
Signal (Signal sonore)
Votre s@cheqinge @met diff@rents
signaux si vous avez appuy@ sur le
bouton <,Signal,>.
Signal
Type
Depart
Signalbrd
Fin
Sequencede tons
COUrtS
[]Si
le voyant <,wrinkle
block/finished>> (bloc
antkfroissage/termin@)
s'allume
une lois que le programmateur
se trouve sur la position Off,
ramenez le disjoncteur en
position @teinte eL pr@venez
le sewice apr@s-vente,
Tableau de selection
des programmes
Programmesautomatiques
Pourle cotonset le linge de couleuren coton ou en linAppuyezsur le bouton<,Delicates,,
pours_cherles textiles
craignantla chaleur
Regular/Cottons
Pourle lingo,
Lingeriede lit et de table
qu'il faut repasser
Damp dry(humide)
Serviettesen tissueponge serviettesde cuisineeta mains,lingeriede lit,
lingeriede corps,chaussettesen coton
qu'il ne faut pas repasser
Regulardry (normalementsec)
Serviettesen tissueponge serviettesde cuisineeta mains,lingeriede lit,
lingeriede corps,chaussettesen coton
quil ne faut pas repasser,
plusieurscouchesepaisses
Very dry (tr_ssec)
Peignoirsde bainen tissu_ponge,lingede lit en tissu_ponge
garticulierement
_paisou
comportantplusieurscouches
Extra dry (extrasec)
Lingeriede lit et de table,serviettes,T shirts, maiilotsde sport,tabliers
]shirts, maillotsde sport,tenues,pantalons,tabliers,lingeriede corps
Lingefacilea entretenir(encoregouttant)a basede tissussynth_tiqueset mixtes,de coton,en polyesterpar ex
Appuyezsur le bouton,,Delicates,,
pour s_cherlestextilestros sensiblesa la chaleur
PermanentPress
P_,
Pantalonstenues jupes, chemises,chemisiers,leggings,tenuesde sport
et fibres a fort pourcentagesyntbotique,lingerie
qu'il ne faut pasrepasserou alors
Damp dry (humide)
Chemises.chemisiers,tenuesde sport
qu'il ne faut pas ropasser
Regulardry (normalementsec)
Lingeriede lit et de table, survOtements,
anoraks,draps
qu'il ne faut pas repasser,
ptusieurscouchesepaisses
Very dry (tressec)
Programmesassortis d'une dur_e
Time dry
Textilespr6 s6ch@s,
a faibleteneuren humidit@,
petitsarbdespersonnelscommepar ex lesserviettesde bain,
lestenuesde bain,les serviettesde table
Si vousutilisezla pluspetitechargeallantde 022 a 0,44 livre(par exempleune petiteserviettede toilette),
s6tectionnez
un programmede s6chagede du_e.
Appuyezsur le bouton, sur le bandeau de
commande,
6. Refermez la porte.
Le voyant < se met
clignoter.
[]Si
vous n'avez pas ferme
la porte correctement,
le sechedinge ne demarrera
1. Ouvrez la porte.
pas,
4. Si necessa_re, selectionnez
<,Option>>en appuyant sur le
bouton. L'explication des
options figure b. la page 44.
[]
L'appareil
actualise
I'estimation
de la duree restante.
2. Verifiez le filtre a peluches.
II faut nettoyer le filtre apres et
avant chaque sechage.
Le nettoyage du filtre reduit
la duree de sechage et permet
d'economiser
de I'energie,
7. Appuyez sur le bouton
<. Le voyant
<,Start/Stop,> s'alume.
i_J
Si vous avez selectionne un
programme standard, les voyants
indiquent le stade deroulement du
programme,
individuellement chaque piece
de linge dans la machine.
Pour obtenir les meilleurs
resultats, triez d'abord le linge
en fonction du type de linge et
du degre de sechage requis.
La page 43 contient des
informations plus detaillees.
3. Amenez le programmateur
sur
le programme voulu. A [aide
du tableau de selection,
[]La
duree
restante
approximative
46
s'affiche.
demarre avec
emission d'un signal sonore
(si vous I'avez regle),
5. Introduisez le linge dans le
tambour vide, Placez
choisissez un programme
adapte au linge present dans le
tambour (voir page 45).
L'eclairage du seche-linge
s'a/ume dans le tambour.
Le programme
[]
Respectez
les symboles
de
sechage utilises par le fabricant
du linge, Si vous voulez secher
des vetements en laine ou des
chaussures,
informations
page 47.
reportezwous
figurant aux
aux
i_J A la fin du programme
damp
dry (humide), un signal sonore
retentit (a condition que vous
ayez programme son
activation).
Insertion du tiroir
Olintfilter
de s6chage
1. Ouvrez la porte du sechedinge.
2. Verifiez que le tambour
[]Ala
fin du orogamme.
I'aDoarell
eme[
Isl
avez reo,e et le voyant
ous
dmlneux
un signal
<_wrlnK
sonore
B
blocWfinished,, (protection
antifroissage/termin@
s'allume.
i_J Une fois le processus
de
sechage termine (le programme
ou le programme a duree
reglable a pris fin), le tambour
continue de tourner par
intermittence pendant t heure.
Ceci emp_che le linge de se
froisser. Le linge repose non
tasse et bien defoule dans le
tambour jusqu'a ce que vous
I'enleviez.
II faudrai[ retirer le linge au plus
Lard une lois cette periode
ecoul6e.
est vide.
10. Amenez le programmateur
sur <,Off>>.
L'ecbairage du s6chedinge
s'eteint.
1 1. Neltoyez le filtreJI faudrait
nettoyer le filtre apres chaque
seance de sechage,
Le nettoyage du fiitre reduit la
duree de sechage et perme[
d'economiser
de I'energie.
3. Retirez le filtre a peluches.
12. Refermez le hubiot.
Utilisation
du tiroir de
s6chage
Servez-vous du Liroirde sechage
pour secher les textiles lavables
en laine (les chandaiis par ex.) eL les
chaussures. Le tiroir de sechage
reste immobile tandis que le
tambour tourne. Evitez de deplacer
la laine humide vu qu'elie
a tendance a feutrer. Le sechage
de chaussures sans utiliser le tiroir
pourrait endommager
4. Soulevez le tiroir de sechage
horizontalement
pour
I'introduire dans le tambour,
le tambour,
Ne faites secher qu'un v_tement
8. Ouvrez la porLe,
ou une paire de chaussure
9. Sortez le linge du s6chedinge.
fois (charge maximale
a la
de Iinge
5. Placez le tiroir de sechage de
telle sorLe que les tiges
pen6trent dans les trous de
positionnement
situes 9. I'avant,
sec 2,2 Ibs (1 kg), II faut que le
Iinge ait et6 essore. Ne sechez
que des chaussures
prealablement
lavees, Le linge
ne doit pas Loucher le tambour
car il pourrait se coincer et 6tre
endommage
par le tambour.
Apres avoir utilise le Liroirde
sechage,
retirezde
immediatement
du sechedinge,
6. tnserez le filtre a peluches,
tntroduisez le filLre en veillant
ce qu'il soit bien aligne sur le
bord du tambour!
47
Secher
tiroir
des pieces
de linge sur le
L3 Directement
sur le tiroir de
sechage
1. Pliez le linge pour qu'il rentre
dans le tiroir,
Type de linge
Burkede s_chage
Pulloveren laine mince80 rain.
ou
(approx0,8 Ibd350 g) (par ex 60 _ 20 ran)
Pulloveren laine @ais 90120 min.
(approx1.9 Ibd850 g) (par ex 60 40 mn)
2. Placez le Iinge non [asse dans
le panier. N'appuyez pas sur le
Iinge. Ce dernier ne doit pas
toucher le tambour. Veillez
& ce qu'aucune piece de Iinge
ne pende du tiroir,
I_1 Enroulez une serviette et
placez les talons dessus,
Ceci permettra d'obtenir un
resultat de sechage plus
uniforme,
6090 rain
Petitsart_cbs
(gantspar ex)
30 min
Chaussures
30 rain
5. Appuyez sur le bouton
<,Start/Stop,>. Le voyant
< s'allume.
6. Si la piece de Iinge concernee
contient encore une humidite
residuelle une fois ecoul6e la
indiquee :
L.t Relancez le programme et
rcduisez la duree du sechage
en fonction du degre
d'humidite residuel requis.
sur le
1. Preparez les chaussures,
L..I Nettoyez les chaussures pour
emp6cher le tambour de se
salir.
Pantalons
L...IPliez cette piece de linge de
sorte que les parties humides
se retrouvent exposees.
4. Pour utiliser un programme de
duree, suivez les instructions
de la page suivante.
de chaussures
6090 min
duree de sechage
3. Refermez le hublot.
Sechage
tiroir :
Jupe
3. Refermez la porte,
Choisissez
un programme
& duree definissable
L3 Si vous preparez des
chaussures de sport, e[irez
leur languette.
7. Apres le sechage, etalez le
Iinge a I'air pendant
approximativement
t5 rain.
(les chaussures pendant
env, 30 min.),
8. Retirez le filtre a peluches.
LJ Desserrez ou retirez les
lacets.
I_1 Retirez les semelles
interieures et les talonnettes.
4. Amenez le programmateur
sur
<,Time dry/..,min,> (Sechage
duree reglable/.., min).
Selectionnez
la duree de
sechage a partir du tableau
suivant, en respectant le type
de linge.
2. Placez les chaussures
panier,
48
sur le
9. Sortez le tiroir de sechage
tambour.
10. tnserez a nouveau le illtre
peluches.
du
[_Le
Nettoyage
entretien
programme
s'interrompt
automatiquement.
et
1. Eteignez le seche-Iinge.
Ramenez le programmateur
sur <>.
Nettoyage du
seche-linge
L'interieur
pendant
de la porte s'echauffe
le sechage,
2. Ouvrez la porte.
Nettoyage du conduit
d'6chappement
Inspectez et nettoyez le conduit
d'echappement
au moins une lois
par an pour emp_cher qu'il ne se
bouche, Un conduit
d'echappement
partiellement
obstrue allonge la duree de
sechage.
L.t
Ramener le disjoncteur
position eteinte
L.t
Debranchez
POUE EVITER
RISQUE
D'EXPLOSION
Pour nettoyer,
!
n'utilisez jamais
L.I
dommager
peut en-
le sechedinge.
3. Retirez le filtre a peluches,
Ne le
nettoyez pas avec un jet d'eau.
N'utilisez pas de produits recurants ou de detergents multiusage. N'utilisez
nettoyeurs
ii@ i!_
.............
i"
771
pas non plus de
771717
D.vapeur.
Essuyez le corps de I'appareil et le
bandeau uniquement avec un
chiffon doux additionne d'un peu
d'eau savonneuse.
Essuyez le tambour, le joint de la
porte et I'interieur de la porte
uniquement avec un chiffon
humide.
Nettoyage
& peluches
du filtre
Un filtre sale accroTt la duree de
sechage ainsi que la consommation
d'energie,
tl faudrait nettoyer le filtre avant et
apres chaque seance de sechage,
tl faudra toutefois le nettoyer au plus
tard quand le voyant <>
s'allume.
Si un signal d'alarme et un
message E01 avertissement sont
emis pendant un programme de
sechage, nettoyez le filtre
immediatement
et verifiez le conduit
d'echappement.
Debranchez
le conduit du
sechedinge.
L.I
incorrect
la fiche mb,le de
la prise de courant
de solvants ou de Iiquides
inflammables.
Un nettoyage
en
....................
..........
Passez le conduit a I'aspirateur
puis rebranchezde.
Nettoyage des
capteurs d'humidite
tl faut nettoyer les capteurs
d'humidite de temps en temps vu
qu'une couche fine de matiere
transparente se depose dessus,
;!
_g
J
r
g
4. Retirez les peluches en passant
la main sur le filtre,
Le filtre devrait 6tre 16gerement
frotte deux lois par an avec de I'eau
savonneaux chaud. Le filtre est
nettoye quand il ne tient plus I'eau.
Sechez bien le filtre avant de le
remettre en place.
Ce dep6l s'enleve facilement en
essuyant les capteurs (il s'agit des
deux barres situees a c6te du filtre
peluches) au moyen d'un chiffon
et d'un peu de vinaigre blanc.
N'utilisez que du vinaigre blanc.
Nettoyez le capteur d'humidite une
fois par mois.
7
ii!i! ;iiii!i
iiiii!!!!ili
J
5. Remettez
le filtre en place.
6. Refermez la porte,
49
Nettoyage
la flasque
de
Changer I'ampoule
1'6clairage
A la Iongue, les pluches creees par
le processus de sechage se
rassembtent dans la fiasque,
de
Lorsque vous ouvrez la porte,
I'eclairage du tambour s'allume
I'interieur du tambour.
Pour changer
Q
Q
Q
I'ampoule
:
Ramener le disjoncteur en
position eteinte,
Debranchez la fiche m_le de la
prise de courant.
Ouvrez la porte et Iocalisez
rampoule sur le cete superieur
gauche du joint,
Desserrez la vis du couvercle
puis ouvrez ce dernier.
Toumez I'ampoule en sens
inverse des aiguilles d'une
montre. Remplacezda par une
ampoule neuve adaptee
I'appareil (fournie par le service
apres-vente).
Remettez le couvercle en place
puis fixez-le en position a I'aide
de la vis,
L...I Rebranchez la fiche m_le du
secheqinge
courant,
dans une prise de
Ces pluches s'enlevent facilement
avec I'aspirateur ; nettoyez au
moins une fois par mois.
Derangement
POUE EVITER RISQUE DE
CHOC ELECTRIQUE !
Les reparalions
et le rempiacent
de pieces sont des operalions
reservees uniquement a des
techniciens
et rem6des
Avant d'appeler le service
apres-vente, verifiez si vous ne
pouvez pas suppdmer la panne
vous_meme en vous servant du
tableau cbdessous.
1. Reglez le s@ecteur de
programme sur <,Off,>,
2. Retirez le fusible.
3. Debranchez la fiche male de la
prise de courant,
4. Appelez le service apres-vente
(voir page 52),
Si vous ne parvenez pas a la
supprimer ou si une reparation
s'impose :
agrees,
Probl_me
Causepossible
Le sechelinge ne demamepas
Fichem_lepasbranch@du lout ou alors
dansla prisede courant
Le voyant,,StaWStop,,
ne s'atiumepas. incorroctement
Remade
Branchezla fiche m_b correctementdansla prisede
courant.
Unfusibb / disjoncteurprotegeantle secteurde la
maisona grille/ disjoncte
Remplacezle fusible/ Rearmezle disjoncteur
Vousn'avezpasappuyesur le bouton,,
Consulte en la Iocalizacion de
fallos (vet pagina 77) de las
INSTRUCCIONES DE
al exterior, pot el servicio
a clientes (vet pagina 62),
7. Haga colocar el cable de
alimentaciOn de energfa por un
tecnico autorizado
60),
8. Instale la tuberia de ventilaci0n
si hace falta.
!Siga las instrucciones de
instalacion del fabricante
apropiado!
_LLJSi las condiciones de espacio
son muy reducidas, se
recomienda montar las
primeras partes de la tuberia
antes de ubicar el secador en
su sitio de emptazamiento
definitivo,
9. Ubique el secador
de emplazamiento
en su sitio
definitivo.
No arrastre el secador pot el
suelo, si los pies ajustables
fueron extendidos. En este caso
se da_arian tanto los pies
aiustables, como la parte inferior
del secador,
FUNCIONAMIENTO
determine eJ fallo.
El secador debe nivelarse con
todos los pies ajustables
firmemente asentados en el
piso, No debe tambalearse.
Si el secador no esta nivelado
o si se tambalea, deben
regularse los pies ajustables.
Los pies deben aiustarse hasta
que el secador no se bambolea
y esla nivelado tanto de un lado
respecto del otro, como de
atMs respecto de adelante.
Preparar
y
el secador
para el transporte,
paso a paso
1. Gire el selector de programas
a la posiciOn ,,Off,>.
2. Desconecte el enchufe de
alimentaciOn.
3. Desconecte el tubo de
ventilaciOn de la salida
correspondiente
en el secador.
11. Conecte et tubo de ventilaci6n
a la salida de aire del secador.
4. Coloque todos los accesorios
en el tambor,
12. Conecte
5. Cierre la puerta y aseg0rela
cinta adhesiva,
et tomacorriente
en el
enchufe correspondiente.
Lista a controlar antes
de usar el secador
1. Controle que los pasos 1 a 12
hayan sido efectuados
correctamente,
2. Asegure que el secador esta
conectado a la alimentacion.
3. Lea Is instrucciones
de
funcionamiento,
para enterarse
como funciona su secador.
4. EfectOe un control del
electrodomestico:
64
el secador a ,,Extra
Dry,> (extra seco)
y enciendalo.
2. Quite todos los objetos del
tambor.
(vet pagina
LJ Controle que el tambor este
vacio.
con
6. Atornille los pies ajustables en
altura hasta que queden dentro
de la carcasa para evitar que se
darien durante el transporte.
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
Su nuevo secador
!
/
Abra Ja puerta .... (con Jamarca en coJore)
/
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
...y cierre Japuerta.
Filtro de pelusas
65
Panel de manejo
Boton Start/Stop
(Arranque y parada)
Arranca, interrumpe y para el proceso
de secado,
Botones para seleccionar
las opciones
(adicionales a los programas, si asi se Io
requiere). Ver pagina 70.
Delicates
(Ropa fina)
Accione este boton cuando se [rata de ropa
sensible a la [emperatura (p.ej. fibra acr[licas).
La temperatura del proceso de secado se
reduce y el [iempo se prolonga
correspondientemente,
Signal (Sei_al)
Una serial acL]stica indica el final del programa,
Display
Indica el [iempo remanente
de los programas,
estimado
para la finalizaci0n
Luz indicadora
(LED)
Sirve come un recordatorio
filtro de la pelusa,
para limpiar el
@ int filter
_ii)ii
i
Read]
lrl
wrinkle block
@ finished
Very dry
Regulardry
@regular dry
@damp dry
@drying
Options
20 rain
Selector de programa
Selecciona el programa. Vet pagina 70.
Puede girarselo en ambas direcciones,
Para apagar el secador, conmutar
selector de programa a <,Off,>,
Luces
indicadoras
tndica el es[ado vigente
del proceso de secado.
66
el
Resumen de
instrucciones
Selecci6n
programa
de un
Uso de la canastilla
(Accesorio,
ver p&gina 63)
St_t
Antes de usar su secador lea
y tenga en cuenta todas las
instrucciones de instalaciOn
y funcionamiento.
Preparacion
secador
[]
Controle
del
Seleccionar
opc_on...
una
el fil[ro de pelusas,
Debe limpiarselo antes
y despues de cada proceso
de secado,
...a poner en
funcionamiento
secador.
el
Apagar el secador
67
Informaciones
para su
seguridad
Tenga siempre en cuenta las tNSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
(Ver pagina 56).
PARA EVITAR
iPELIGRO DE EXPLOSIONES!
Mantenga alejadas del secador
mal.eriales inflamables y vapores
como la gasolina,
Nunca seque prendas que
estuvieron en contacto alguna
vez con materiales infiamables
(aOn despues de lavarlas).
Nunca seque objetos que hayan
estado en contacto con aceites
de ningOn tipo (incluyendo aceite
para cocinar).
Prendas que contengan
espumas, goma o plastico,
deben secarse sobre la soga
o bien con un ciclo de suavizado
con aire,
No esta permitido dejar prendas
que contengan materiales inflamables (como encendedores)
durante el secado.
El incumplimiento
de estas
instrucciones puede ser causa
de explosiones o incendios.
Para evitar iPeligro de muerto
o lesiones!
Utilice el secador
6nicamente
a nivet domestico y con cantidades
de ropa domiciliarias.
Debe usarse este secador
Onicamente con textiles lavados
con agua.
68
Antes de encendersu
secador
tnstale el secador de acuerdo con
las instrucciones de instalaciOn
(ver pagina 58).
No utilice un secador, si este
presenta daRos visibles. En casos
de duda, consulte con su
vendedor.
Utilizacion
del secador
No deje que nifios jueguen sin
vigilancia en las cercanias del
secador.
Mantenga alejados del secador
a los animales caseros. Antes de
cerrar la puerta, controle el
contenido del tambor,
Quite todos los obietos de los
bolsillos,
Los encendedores
para cigarrillos
son especialmente
peligrosos,
iPeligro de explosi6n!
Apague el secador cuando
el programa.
Protecci6n
secador
termina
del
No se suba al secador.
No se apoye nisiente sobrela
pue_a.
iExiste peligrode
vuelco parael
secador!
No use ni almacene
solventes,
potenciadores
para detergentes
o quitamanchas en las cercanias
del secador,
Puede daflarse el secador,
No levante el secador, sujetandolo
de partes sobresalientes del mismo,
iPeligro
de quebraduras!
Protecci6n
del medio
ambiente
Consejos para la racionalizacion
de energia
Bosch recomiendo Io siguiente,
para racionalizar energia, dinero
y tiempo:
iEscurra la ropa prolijamente!
Antes del secado, centrifugue
la ropa prolijamente en la
maquina de lavar, iUtilice la
velocidad de centrifugado
maxima admisible para el tipo
de ropa en cuesti6n!
Velocidades de centrifugado
elevadas reducen el tiempo de
secado y el consumo de
energia.
iUtilice la carga optima!
Use la carga maxima
recomendada. Sin embargo
debe excedersela.
no
iLimpie el filtro!
Limpie el filtro antes y despues
de cada proceso de secado
(vet pagina 75),
iVentile el ambiente
de
emplazamiento!
Provea una suministro
adecuado de aire fresco
durante
el proceso
de secado.
iNo seque materiales
inadecuados!
No seque prendas engomadas
o impermeabtes,
iLimpie
sistema
e inspeccione
el
de salida de aire
regularmente!
Obstrucciones
prolongan
en este sistema
el tiempo de secado.
Consejos
secado
Antes de usar
el secador por
prlmera vez
Desconexi6n
temporal del
secador
Antes de usar su seoador pot
primera vez:
Haga funcionar su secador
0nicamente cuando esta en su
casa. Si tiene intenciOn de irse de
vacaciones o no va a usar el
1. Lea este manual de
instrucciones cuidadosamente,
En principio, Io siguiente encuentra
aplicaciOn en todos los programas:
secador pot un tiempo prolongado:
2. Controle que el voltaje de
alimentaciOn este de acuerdo
1. Corte el conmutador
alimentaciOn,
con aquel indicado en la chapa
de caracterfsticas. Vet la figura
en pagina 79,
3. Quite todos los objetos del
tambor.
-
Para Iograr un secado
uniforme, seleccione la ropa de
acuerdo al tipo de prenda y al
programa a utilizar.
-
Cierre cierres, ganchos y
botones. Sujete cintas sueltas,
delantales, cordeles, etc,
-
No seque demasiado prendas
de facil cuidado, iExiste el
peligro que se arruguen! Deje
que estas prendas se sequen al
aire Iibre.
-
No planchela ropa
inmediatamente
despues de
secarla. Deje la ropa apilada
pot un momento. De esta
manera se distribuye de modo
pareio la humedad,
-
Trabajos de punto (p, ej.
camisas, prendas de jersey)
muchas veces encogen
cuando se las seca pot primera
vez. No utilice el programa
<>(muy
seco/extra seco),
de
2. Si es posibte, desconecte
enchufe de alimentacion.
el
3. Limpie el filtro de pelusas.
4. Controle si el secador presenta
daf-_os visibles. Si encontrara
alguno, p6ngase en contaclo
con su vendedor,
Ropa
5. Friegue el interior del tambor
con un paso h0medo.
Identificaci6n
prendas
6. EfeclOe un control del
electrodomestico.
Vet pagina 64.
7. Si el secador no funciona,
conm0telo a ,>.Consulte
seccion de IocalizaciOn de
la
fallos menores (pagina 77) en el
manual de instrucciones y
determine la causa.
de
Observe el sfmbolo que determina
el [ratamiento en las etiquetas de
las prendas, Estas proveen
informaciOn importante respecto de
eventuales Iimitaciones
concemientes
secado,
al proceso
para el
de
No seque [extiles de los siguientes
tipos:
tmpermeables
(p, ej engomadas)
Ropa fina (seda, cortinas
sinteticas)
[]
iSeque prendas de lana o con
alto contenido de lana,
6nicamente sobre la cesta!
]
U[ilice le programa
<>
(suavizado a aire) para secar
materiales de espuma de goma
o similares,
69
Selecci6n
del programa
Para un secado 6ptimo,
su secador
ofrece diversos grupos de
programas y opciones adicionales,
Programas
temporizados
Serial
Seleccione el programa de secado
necesario de la tabla de acuerdo
con los ejemplos (ver pagina 71).
Hay diversos programas
autom4_ticos para los diferentes
tipos de textiles: Regular/Cotton
(normal/algodOn) o Permanent
Press (estampados)).
Normal/algodon)
Los programas de tiempo tienen
una duraci6n especifica
(20, 40 o 60 minutos).
En la etapa de ,,Air fluff,, (suavizado
a aire), el secador funciona pot
20 minutos con aire del medio
ambiente y sin suministro de calor,
81icates
Press (Estampados)
El avance de los programas
automaticos se controla a trav6s de
sensores, La duraci6n de los
programas depende del grao de
humedad medido en la ropa y del
grado de humedad seleccionado
(p, ej. ,,Damp dry,, (hd_medo seco)
o ,,Extra dry,, (extra seco))
[]
iSeque prendas
de lana o con
alto contenido de lana,
Onicamente sobre la cesta!
7O
Secuenciade
sonidosprolongados
Advertenciade mal
funcionamiento
Secuenciade
sonidosprolongados
Indicador de estado
del programa
Opciones
Permanent
Falloen el
funcionamiento
La seSal ,,Advertencia de mal
funcionamiento,,
esta siempre
activa,
Prog ra mas
autom&ticos
Regular/Cotton
Tipo
Delicates
(Ropa fina)
Presione el bot6n ,,Delicales,, (ropa
fina) para tratar prendas sensibles a
la temperatura. Tenga en cuenta las
informaciones de cuidado o los
simbolos sobre las prendas,
Se reduce la temperatura y se
prolonga el tiempo que dura el
proceso de secado.
Signal (Sei_al)
Su secador emite diversos sonidos
si se presiona el bot6n ,,seSal,,,
Sehal
Tipo
Arranque
S0nid0c0rt0
Finde pr0grama
Secuenciade
s0nid0sc0rt0s
El secador utiliza un sistema de
seguimiento para todos los
programas, excepto los programas
de tiempo. Un sensor de humedad
controla permanentemente
el grado
de humedad de la ropa. Et secado
concluye inmediatamente,
en
cuanto se Iogra el grado de
humedad ajustado.
El tambor sigue girando pot una
hera a intervalos espec[ficos, a fin
de evitar que la ropa se arrugue.
El grado de humedad vigente y el
nivel Iogrado durante la secuencia
del programa se indica a traves de
luces indicadoras: drying (secado),
damp dry (no muy seco), regular dry
(secado normal) y wrinkle
biocWfinished (protecciOn contra
arrugado/terminado),
Si se enciende el indicador
luminoso ,,wrinkle
block/finished,> mientras el
seleclor de programas esta
en la posici6n Off, corle el
suministro de energ[a eleclrica
apagando et conmutador
correspondiente
y llame al
servicio a clientes.
Tabla de selecci6n
de programas
Programasautom_ticos
ParaalgodOny ropade colorhechade algod6no Iino
Presione,,
(ropafina)para ropasensiblea altastemperaturas.
Regular/Cotton
Pararoa_,
%banas, mantelesy toallas
debe phncharse
Damp dry (hOmedoseco)
Ioallas de rizo,repasadores,y toallasde mano,sabanas,ropa interior,
soquetesde algod6n
que no debeplancharse
Regulardry
Ioallas de dzo, repasadores,
y toallasde mano.sabanas,ropa interior,
soquetesde algod6n
que no debeplancharsegmesos
Very dry
Salidasde bariode fizo y sabanasde fizo,
sarticuWmentegruesas
o multicapa
Extra dry (extraseco)
%banas mantelesy toallas,camisas camisasdeportivasropa de trabajo
Camisas,camisasdeportivas,tra/es,pantalones,ropa de trabajoe interior
Ropade facil cuidado(sEncentrifuga0de fibrasint6t_cao mezda algod6ncon poli6ster.
Presioneel boton,,
paraprendasextromadamente
sensiblesa altastemperaturas
Permanent Press
Pararoua cue,
Pantalones,trajes,faldas,camisas,blusas,jeans,ropadeportivacon
abundantefibra sintetica,lenceda
que no debeplancharseo solo
ligeramente
Damp dry (h(lmedoseco)
Camisas.blusas,ropadeporliva
que no debeplancharse
Regulardry
Sabanasy manteles,equiposde gimnasia,anoraks, lrazadas
que no debeplancharsegruesos
multicapa
Very dry
Programastemporizados
Time dry (Tiempode secado)
Prendascentrifugadascon bajocontenidode humedad,prendaspequei_as
como toallasde bai_o,ropa de ba[]o,
repasadorosEnel casode cargasminimasde 0,22 a 0,44 Ib(estoes en un tamborpequefio),debera
seleccionarseun programade secadocontroladopot tiempo
Presioneel bot6n,,Delicates,,
para ropasmaysensiblea temperaturas
Paraalgod6ny ropa de colorhechade algodOno lino
20 min, 40 min, 60 min
Textilessensiblesa altastemperaturas
20 min, 40 min, 60 min
Refrescadoo ventilaci6nde prendascon pocousoy secadode textilesmuy delicados,
Paratodoslostipos de prondasincluyendogomaespuma(p oj almohadas,animalesde peluche),plastico
(p el, cortinasde bai_o,manteles),goma(p ej alfombrillas),nylonpuro,polipropileno
Air fluff (suavizadoa ake)
71
[]La
luz indicadora
(filtro para pelusas) centellea
por 5 segundos. Esto indica
,,Control de filtro,,.
Funcionamiento
6. Cierre la puerta.
,,lint filter,,
La luz indicadora ,,StarffStop,,
comienza a centellear.
[]Si
la puerta no fue cerrada
correctamente,
arrancarA
Uso del secador
el secador
no
4. Si hace falta, seleccione
<,Option,>, presionando el
boton.
1. Abrala
Las <,Opciones,> se explican el
la pagina 70.
puerta.
iiiiiiil;i!iii q
[]Se
7. Presione el botOn <,Start/Stop,>.
Le luz indicadora <
quedara encendida
actualiza el tiempo
remanente
permanentemente.
indicado.
[]
......................
ii!i!;i iiiiii!iii
2. Controle
[]
informaciOn,
pagina 69.
[]
programa
72
remanente.
AI finalizar el programa
<,Damp
dry,> (hL3medo seco) se emite y
una serial acOstica (si asi fue
ajustado).
5. Coloque la ropa en el tambor
vacio. Coloque cada prenda
pot separado en el interior de la
maquina.
Para un resultado
separarse la ropa
su tipo y el grado
residual deseado.
i_J Se indica el tiempo de
con una
(si asi rue
del programa.
El filtro debe limpiarse antes
y despues de cada proceso de
secado. Un filtro limpio reduce
el tiempo de secado y ahorra
energia.
correspondiente
(vet
pagina 71). Se enciende la luz
en el interior del secador.
comienza
Si fue seleccionado un programa
esta.ndar, las luces indicadoras
seflalan el avance de la secuencia
el filtro.
3. Gire el selector de programas
al programa deseado.
Selecciones el programa que
corresponda a la ropa colocada
en et secador de la tabta
El programa
serial ac0stica
ajustado).
6ptimo, debe
en funciOn de
de humedad
Para mas
consulte
la
Tenga en cuenta los simbolos
para el secado de la ropa,
colocados pot el fabricante.
Si esta pot secar prendas de
lana y calzados, consulte la
pagina 73.
AsegOrese que haya solamente
ropa en el tambor. Controle
que todas las prendas esten
completamente
dentro del
tambor.
]AI
finalizar el programa
se emite
una serial ac0stica (si asi fue
aiustado) y se enciende el LED
<,wrinkle blocWfinished,>
(proteccion contra
arrugado/[erminado).
Una vez que el proceso de
secado ha finalizado (el
programa o el programa
de tiempo han concluido),
el tambor gira en intervalos
especificos durante 1 hora,
Esto evita que la ropa se
arrugue, La ropa permanece
suelta y suave hasta que se
la quita,
Debera quitarse la ropa como
maximo, una vez concluido
este tiempo,
Uso de la canastilla
!
i
Utilice la canastilla para secar
prendas de lana lavables (p. e},
sueteres) y calzados. La canastilla
para secar permanece quieta
mientras el tambor gira. La lana
hOmeda no debe moverse ya que
tiende a afeltrarse, Secar calzados
sin la canastilla, puede da_iar el
tambor,
4. Inserte la canastilla para secar
hodzontalmente
en el tambor.
iSeque solamente
una prenda
o un par de zapatos pot vez!
iLa carga maxima para secar es
de 2,2 Ibs (1 kg)! iLa ropa debe
haberse centrifugado!
iEI calzado a secar debe
presentar solamente
la humedad
residual despues de un lavado!
iLa ropa no debe tocar el
tambod Puede engancharse
en
8. Abra la puerta,
este y da_arse.
9. Saque la ropa del secador.
la canastilla para secar, saquela
inmediatamente
del secador,
Colocar
Una vez utilizada
la canastilla
5. Coloque
de modo
penetren
frontales
la canastilla sara secar
que los soportes
en los alojamientos
previstos a tal fin,
para secar
1. Abra la puerta dd secador.
2. Controle que el tambor este
vac[o.
10. Gire el selector de programas
a la posid0n <,Off>>,
La luz del secador se apaga.
11. Limpie el filtro.
El filtro debe Iimpiarse despues
de cada proceso de secado.
Un filtro Iimpio reduce el tiempo
de secado y ahorra energfa,
6. Coloque el filtro para la pelusa,
!Este debe insertarse de modo
que quede alineado con el
borde del tambor!
3. Quite el filtro,
12. Cierre la puerta.
73
Secar prendas
la canastilla
de ropa sobre
Tipo deropa
1. Pliegue la ropa de modo que
quepa en la canastilla,
Tiempo desecado
requerido
Sueterde lanafina
80 min
(aprox0,8 Ibs/350gr) (p oj 60 + 20 min)
Su_terde lanagruesa go a 120 rain,
(aprox 1,9 Ibs/850gr) (p el, 60 +40 min)
LJ Coloque una toalla y, sobre
esta, los tacos del calzado.
Esto conducira a un resultado
mas uniforme del secado.
calzado
sobre
la canstilla:
60 a 90 rain
Prendaspequefias
(p ej guantes)
30 rain
Calzad0
30 min
L.I pliegue la prenda de modo
que las partes hOmedas
es[an hacia fuera,
3. Cierre la puerta,
Seleccione
de tiempo
L3 vuelva a hacer arrancar
un programa
el proceso de secado
y selecciones un tiempo de
secado menor, seg6n el
grado de humedad residual.
1. Prepare et calzado.
Ij
Pantal0nes
6. Si la prenda aOn presenta una
humedad residual despues del
secado;
3. Cierre la puerta,
Secar
60 a g0 min
5. Presione el boton ,,Start/Stop,>.
Le luz indicadora <,Start/Stop,,
quedara encendida
permanentemente,
2. Coloque la ropa suelte sobre la
canastilla, iNo la aplaste!
iLa ropa no debe tocar el
tambor! iNo permita que la ropa
cuelgue fuera de la cansastilla!
4. Siga las instrucciones para un
programa controlado pot
tiempo seg0n se describe en
<.
Faldas
Limpie el calzado para evitar
que el tambor se ensucie.
rt AI preparar el calzado,
extienda la lengua de los
mismos,
7. Despues del secado, extienda
la ropa al aire libre pot
aproximadamente
15 minutos,
(calzado pot aprox. 30 min.).
I_t Afloje o quite los cordones.
8. Quite el filtro.
rt
Extraiga partes adicionales
como plantillas.
4. Gire el selector de programas
<,Time dry/..,min,>.
a
Seleccione el tiempo de
secado seg0n la tabla siguiente
y de acuerdo con el tipo de
ropa.
9. Extraiga la canastilla del
tambor.
2. Coloque el calzado sobre la
canastilla.
LJ Directamente
canastilla
o bien
74
sobre la
10. Vuelva a colocar el filtro para
las pelusas.
Limpieza y cuidado
Limpieza
del secador
1. Apague el secador. Coloque el
selector de programas en ,,Off,,.
Inspeccione y limpie la tuberia de
aire de salida como minimo una vez
PARA EVITAR
iPELIGRO
Limpiar el tubo de aire
de salida
DE EXPLOSIONES!
Nunca utilice solventes
o liquidos altamente
infiamables
La parle interior de la puerta se
calienta durante el proceso.
2. Abra la puerta.
para la limpieza.
Una Iimpieza incorrecta, puede
daflar el secador. No limpie con
al aflo, para evitar obturaciones.
Un
tubo de aire de salida parcialmente
obturado, puede prolongar los
tiempos de secado.
LJ
Corte el conmutador
alimentacion
LJ
Desconecte el enchufe de
alimentaciOn
LJ
Desconecte
secador.
LJ
Vacie el tubo y vuelvalo
a conectar.
chorro de agua a presi6n. No utilice agentes agresivos
dotes multiuso.
o limpia-
No utilice limpia-
dotes a vapor.
eltubo
de
del
3. Quite el filtro.
Friegue la carcasa y el frente con un
patio suave y agua con jabOn.
Friegue el tambor, la junta de la
puerta y el interior del mismo
solamente con un patio h0medo.
Limpiar el filtro para
pelusas
Un filtro sudo incrementa el tiempo
de secado y aumenta el consume
de energia.
El filtro debe Iimpiarse antes y
despues de cada proceso de
secado o a mas tardar, cuando se
enciende la luz indicadora ,,lint
filter,, (filtro para pelusas).
4. Quite las pelusas pasando
mano sobre el filtro.
la
El filtro debe set restregado
suavemente dos veces al aflo con
agua tibia enjabonada.
Et filtro
debe ser limpiado cuando no es
capaz de mantener el agua. El filtro
debe ester bien seco antes de que
sea reemplazado.
Si tanto la serial como el mensaje
de alerta E:01 son omitidos durante
algOn ciclo de secado, limpie el filtro
inmediatamente
y chequee el ducte
de escape.
]El
programa
se interrumpe
automaticamente.
5. Coloque
el filtro.
6. Cierre la puerta.
75
Limpiar el sensor de
humedad
Ocasionalmente
debe Hmpiarse eJ
sensor de humedad, ya que se
genera una capa fina de depOsitos
sobre Jasuperficie deJ mismo.
Limpieza de la
protecci6n del
rodamiento
A traves del tiempo, se junta peJusa
resultante de los sucesivos
procesos de secado en la
protecciOn del rodamiento.
Cambiar
La luz del secador se enciende,
cuando abre la puerla del mismo.
Para cambiar
Lt
Lt
Lt
El depOsito puede eliminarse
facilmente, fregando el sensor
(las dos barras prOximas al filtro
para pelusas) mediante un patio
y un poco de vinagre blanco,
iUtilice solamente vinagre blanco!
Limpie el sensor de humedad
una vez al rues.
la lamparilla
la lamparilla:
Corte el conmutador de
alimentacion.
Desconecte el enchufe
de alimentacion.
Abra la puerta y Iocalice la
lamparilla en la parte superior
izquierda della lunta,
Esta pelusa puede eliminarse
facilmente utilizando la aspiradora,
por Io menos una vez al mes,
Lt
Afl0je el tomillo de la cobertura
y abrala.
LI Gire la lamparilla en el sentido
opuesto alas agujas det rel0j.
Reemplace la lamparilla
0nicamente por una det tipo
para electrodomesticos
(se
adquiere en el servicio
a clientes).
La Vuelva a colocar la cubierta
y sujetela mediante et tomillo.
La Vuelva a enchufar el secador
o a conectar la alimentaciOn.
76
Localizaci6n
de fallos
Antes de Ilamar el servicio
Para evitar iExiste riesgo de
descargas
electrbas!
1. Gire el selector de programas
a <,Off,>.
a dientes, controle si no puede
reparar el fallo usted mismo,
consultando la esta tabla.
Si es necesario efectuar
2. Quite el fusible.
3. Desconecte el enchufe del
tomacomente.
reparaciones y usted no puede
eliminar el fallo mediante la tabla
4. Llame al servicio para dientes
(consulte la pagina 79).
Eventuales
reparaciones debe efectuarlas
exclusivamente
un tecnico
autorizado.
siguiente:
Problema
El secadorno arranca
,,8tart!S_op,,la tuz de indicadorano
ilumina,
Causaposible
El enchufeno esta conectadoo incorrectamente
conectado
Remedio
Se ha quemadoun fusibb de la alimentadOn
Cambieo repongael fusible
Nofue pulsadoel botOn<,Start/Slop,,
Presioneel botan,,StaWStop,,
Seleccionetin programa
La puertano esta cetrada.
La temperaturaambienteesta debajo
de los41 °F/5 °C
Cierre[apuerta,
Aumentela temperaturade[ambiente
Fue interrumpidoel programa.
Se emito unaserialde advertenday el
display indica,) en esta
dedaraci0n son aplicables
6nicamente a secadores Bosch
vendidos al consumidor final por
Bosch o sus comerciantes
autorizados, revendedores
o centros de servicio en los Estados
Unidos o Canada. Las garantias
aqu[ descriptas no son
transferibles.
DURACION
DELA GARANTiA
Alcancesde la garantia
Ampliagarantialimitadaa un aSo
a partirde la fechade instalad6n*
Boschsehara cargolibrede costosde la reparaci6no reemplazode
cualquiercomponenteque presentedefectosen condicionesde uso
domiciliarionormal,induyendoloscostosde manode obra y transporte
La reparacbncubiertapot la garantiadeberae,fectuarseen un Centrode
ServicioAatodzadoBosch
GarantFa
limitadaa 2 aiios
a partirde la fecha de instalaci6n*
Boschproveerapiezasde recambiolibre de costosparacualquier
componenteque presenteddectos en condicionesde uso domiciliario
normal,exduyendoloscostosmanode obra.
Garantialimitadaa componentoselectrOnicos
pot 2 aiios
Boschsohara cargo,libre de costos de la reparaciOn
o reemplazode
instalaci6n,exduyendocostosde manode obra.
Garantialimitadaal motorpot 2 aiios
Boschsehara cargo,libre de costos,de la reparacbno reemplazode
todo motoro componentedel mismoque presentedefectosen
condicionesde uso domidliarionormal,pot un periodode dosarios.
excluyendocostosde manode obra.
La fecha de instalaci6nse refiereo bien a la fechade instalaci6ndel secadorpropiamentodichao a diezdiashabilesa partirde la fecha de
entrega
Exclusiones
Esta garantia no cubre Ilamadas
de servicio o reparaciones para
corregir la instalacion del secador,
suministrar instrucciones referentes
al uso del mismo, reemplazar
fusibles domiciliarios o reparaciones de plomer[a o cabteado en
el domicilio del usuario o para
reparar cualquier secador que rue
usada en forma diferente a la
normal o usual a la domiciliaria.
Adicionalmente,
las garant[as
provistas en esta declaraciOn
excluyen todo defec[o o daflo
proveniente de accidente,
alteraciOn, uso inadecuado, abuso,
instalaciOn inadecuada, trabajos de
servicio no autorizado, infiuencias
externas mas alia de los alcances
de Bosch, como fuego,
inundaciones, fuerza mayor,
o instalaciOn en desacuerdo con
regtas locales de plomer[a
y electricidad. Costos de mano
de obra producidos por la
reparaci0n o reemplazo de los
secadores despues de un periodo
de un aflo a partir de la fecha de
instalaci0n pueden no estar
cubiertas por esta garant[a. Todas
y cada una de la piezas reparadas
y/o cambiadas deberan ser
originales o_autorizadas
a los fines
de aplicaciOn del periodo de
garantia.
DENTRO DEL MARCO DE LA LEY,
ESTA GARANTiA VALE EN LUGAR
DE TODA OTRA GARANTiA
IMPLiCtTA O EXPLiCtTA,
tNCLUYENDO LAS GARANTiAS
IMPLJCITAS DE COMERCIALIZACION Y APTITUD PARA USOS
PARTtCULARES. BOSCH NO
ASUME RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR DAIqOS
tNCtDENTALES
O DERIVADOS.PARA
SOLtCtTAR
SERVICIOS DE GARANTiA,
DIRtGtRSE AL CENTRO DE
SERVtCtO BOSCH MAS CERCANO
O LLAMAR AL t-800-944-2904,
O ESCRIBtR A:
BSH HOME APPLIANCES, CORP.,
5551 MCFADDEN AVENUE
HUNGTtNGTON BEACH
CA 92649.
ASEGORESE DE tNDICAR EL
MODELO DE SU SECADOR,
EL NUMERO DE SERIE, FECHA
DE ADQUtSICION, NOMBRE
Y DIRECCtON DEL VENDEDOR.
07/05 us/can
5070000222
8O
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 80 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13 Create Date : Fri Aug 01 04:21:04 2008 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools