BOSCH Residential Dryer Manual L0807475

User Manual: BOSCH BOSCH Residential Dryer Manual BOSCH Residential Dryer Owner's Manual, BOSCH Residential Dryer installation guides

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 80

Table of Contents
Definitions .................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................
GROUNDING INSTRUCTIONS ..............................................................
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..............................................................
Introduction ..............................................................................
Information concerning waste disposal .......................................................
Before installing the dryer ...................................................................
Electrical connection .......................................................................
Exhaust air connection .....................................................................
Accessories ..............................................................................
Installation - step by step ...................................................................
Check list before using the dryer .............................................................
Preparing to transport the dryer- slep by slep .................................................
OPERATING INSTRUCTIONS ................................................................
Your new dryer ............................................................................
Panel ....................................................................................
Summary of instructions .....................................................................
Safety information ..........................................................................
Before switcNng on [he dryer ...............................................................
Using the dryer ...........................................................................
Protecting the dryer ........................................................................
Protection of the environment ................................................................
Before using the dryer for the first time .......................................................
Temporary disconnection of the dryer ........................................................
Laundry ....................................................................................
Identification of fabrics .....................................................................
Drying tips ...............................................................................
Program selection ..........................................................................
Automatic programs .......................................................................
Time programs ...........................................................................
Options ..................................................................................
Indicator of program sequence ..............................................................
Program selection table .....................................................................
Operation ..................................................................................
Using the dryer ...........................................................................
Using the dryer rack (option) ................................................................
Cleaning and care ..........................................................................
Cleaning the dryer .........................................................................
Cleaning the lint filter .......................................................................
Cleaning the exhaust duct ..................................................................
Cleaning the moisture sensor ...............................................................
Cleaning the bearing shield .................................................................
Change the light bulb ......................................................................
Troubleshooting ............................................................................
SERVICE and REPAIR .....................................................................
STATEMENT OF WARRANTIES BOSCH CLOTHES DRYERS ....................................
Exclusions ...............................................................................
3
4
5
6
6
6
6
8
9
tl
t2
t2
12
13
t3
t4
15
16
t6
16
16
16
17
17
17
t7
17
18
t8
t8
t8
t8
19
20
20
21
23
23
23
23
23
23
24
24
25
26
26
Congratulationsonhavingselected
a Boschclothesdryer,thechoiceof
thosethatdemandexceptional
dryingperformanceandcarefrom
theirclothesdryer,
Thisdryercomplieswith
UL2158ClothesDryers
A distinctivefeatureof yourdryeris
low energyconsumption.
Aneasyoperationphilosophy,
avarietyof customizeddrying
programsandasolidtouchandfeel
makethisappliancea user-friendly
assistantinyourhousehold,
TheBoschdryeroffersthefollowing
standardfeatures:
Highefficiencyprecisiondrying
system
- Large6.25cu.ft.(177I)
stainlesssteeldrumwitha
capacityupto t7.6 Ibs(8kg)
- Largeporthole(18"/457ram),
doorlockwithautomaticdrum
stopfunction
- Exceptionallyquietoperation
- Sensorcontrolledautocycles
- Timedcycles
20,40and60 minutes
Eachdryerwhichleavesourfactory
hasundergonea thorough
performancetestandisinfull
workingcondition.Ifyouhaveany
questionsespeciallyconcerning
installationof thedryer- our
customerserviceteamwillbe
happyto assistyou,
Furtherinformationanda selection
ofourproductscanbefoundon
ourwebsite:
www,boschappliances.com
Information
Please read and follow these
operating and inslallalion
instructions and all other
informalion enclosed wilh the dryer.
Definitions
WARNING - This indicates thai
death or serious injuries may
occur as a result of non-
observance of this warning,
CAUTION- This indicates that
injuries or significant damage
may occur as a result of non-
observance of Ibis warning,
CAUTION - This indicates thai
minor injuries or damage may
occur as a result of non-
observance of this warning.
_This symbol is used to draw the
user's attention Io important
matters.
3
/k IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric
shock, serious injury or death to
persons and/or damage when
using your dryer, follow basic
precautions, including the
following.
1. Read all instructions before
using the dryer, Bosch dryers
are provided with Operating,
Care and Installation
Instructions.
2. Do not dry articles that have
been previously cleaned,
washed, soaked, or spotted
with gasoline, dry cleaning
solvents, other flammable, or
explosive substances as they
give off vapors that could ignite
or explode,
3. Do not allow children to play on
or with the appliance. Close
supervision of children is
necessary when the appliance
is used near children.
4. When children become old
enough to operate the
appliance, it is the legal
responsibility of the parents or
legal guardians to ensure that
they are instructed in safe
practices by qualified persons.
5. Before the appliance is
removed from service or
discarded, remove the door to
the drying compartment.
6. Do not reach into the appliance
if the drum is rotating.
7. Do not install or store this
appliance where it will be
exposed to the weather.
8. Do not tamper with the
controls,
9. Do not repair or replace any
part of the appliance or attempt
any service unless specifically
recommended in the
user-maintenance instructions
or in published user repair
instructions that you
understand and have the skills
to carry out.
10. Do not use fabric softeners or
products 1o eliminate static
unless recommended by the
fabric manufacturer.
11. Do not use heat to dry articles
containing foam rubber (may be
labeled latex foam) or similarly
textured rubberqike materials.
Foam rubber materials can
ignite by spontaneous
combustion.
12. Clean lint screen before or after
each load,
13. Keep area around the exhaust
opening and adjacent
surrounding areas free from the
accumulation of lint, dust and
dirt. An obstructed port might
reduce the airflow.
14. The interior of the machine and
exhaust duct should be
cleaned periodically by qualified
service personnel.
15. Always be sure to unplug the
dryer from the electrical supply
bdore attempting any service.
Disconnect the power cord by
grasping the plug, not the cord,
16. Store all laundry chemicals and
aids in a cool dry place
according to the manufac-
turer's instructions in an area
where children cannot reach
them.
17. To reduce the risk of fire,
clothes, cleaning rags, mop
heads and the like which have
traces of any flammable
substance, such as vegetable
oil, cooking oil, petroleum
based oils or distillates, waxes,
fats, etc., must not be placed in
the dryer. These items may
contain some flammable
substance(s) even after
washing, which may smoke or
catch fire by itself.
18, Do not place items exposed to
cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils
may contribute to a chemical
reaction that could cause a
load to catch fire.
19, Do not sit on top of the dryer.
20. To reduce the risk of fire or
electrical shock, DO NOT use
an extension cord or an
adapter to connect the dryer to
the electrical power supply,
21. The dryer must only be used br
its intended purpose,
22. Always check pockets and
remove any objects, Cigarette
lighters are particularly
hazardous.
23. Replace worn out power cords
and/or loose plugs,
24. Do not operate the dryer if any
guards and/or panels have
been removed,
25. Do not operate the dryer if any
parts are missing or broken,
26. Do not bypass any safety
devices.
27. Do not use a plastic or
non-metal flexible duct with this
dryer. Plastic or non-metal
flexible duct are a potential fire
hazard.
4
28. Do not operate this dryer until
you are sure that the dryer
has been installed according
to the INSTALLATION
INSTRUCTIONS and that
installation and grounding are
in compliance with all local
regulations and/or other
applicable regulations and
requirements.
29. Failure to install, maintain
and/or operate the dryer
according to the manufac-
turer's instructions may result in
injury and/or damage.
30. To avoid floor damage and
mold growth, do not let spills or
splashout cause standing
water around or under the
appliance.
Notes:
A
B
C
The IMPORTANT
SAFEGUARDS and
WARNINGS presented in
this manual do not cover all
possible conditions that
may occur,
Common sense, caution
and care must be
exercised when installing,
maintaining or operating
the dryer,
Always contact your
dealer, distributor, service
agent or the manufacturer
about any problems or
conditions that you do not
understand.
Follow also the Safety
Information in the
INSTALLATION
INSTRUCTIONS and the
OPERATING
INSTRUCTIONS.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded.
tn the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by
providing a path of least resistance
for the electric current.
For U.S.A.
Your dryer comes without a power
supply cord. The power cord must
meet the following requirements:
UL listed in the USA
208 -240 volt rated (minimum)
30 amps
Type SRDT or DR]- (UL 2158)
Five feet long (minimum)
For CANADA
This appliance is equipped with a
cord having an
equipment-grounding conductor
and a grounding plug.
The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly
installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances,
Improper connection of the
equipment grounding conductor
can result in a risk of electric
shock,
Check with a qualified electrician
or service person if you are in
doubt as to whether the dryer is
properly grounded.
DO NOT modify the plug
provided with the appliance,
tf it will not fit the outlet, have
a proper outlet installed by
a qualified electrician,
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
In case of change of ownership,
manual should be conveyed with
the dryer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Introduction
Read these installation instructions
completely and carefully. They will
save you time and effort and help to
ensure optimum dryer performance,
Be sure to observe all listed
warnings and cautions.
These installation instructions are
intended for use by qualified
installers, tn addition to these
instructions the dryer must be
installed in accordance with all local
codes or, in the absence of a local
code:
In the U.S.A., in accordance
with the National Electric Code,
ANSI/NFPA70 - latest
edition/State and Municipal
codes and/or local codes,
In Canada, in accordance with
the Canadian Electric Code
C22,1 -latest edition/Provincial
and Municipal codes and/or
local codes.
Information
concerning waste
disposal
Disposal of the packaging
Keep children away from
shipping carton and packaging
components. Danger of
suffocation from plastic foil and
folding cartons.
Allpackaging materials are
environmentally friendly and can be
reused. Please dispose of
packaging in an environmentally
friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at
your local authority about the
current means of disposal,
Disposal of the old appliance
If appliance is no longer usable,
pull out main plug, cut off power
cord and discard with main plug.
To prevent children from locking
themselves in the appliance,
remove the door.
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can
be reclaimed from environmentally
friendly recycling,
Please ask your dealer or inquire at
your local authority about the
current means of disposal,
Before installing
the dryer
Unpacking the appliance
The dryer is very heavy, Do not
lift it by yourself. Do not lift the
appliance by projecting
components (e.g. door) - due to
risk of breakage.
Remove the appliance packag_
ing carefully to prevent damage
to the surfaces.
Check the dryer for transportation
damage. Do not connect a dryer
which is visibly damaged, tf in
doubt, contact your dealer.
Supplied components
For U.S.A.
The dryer is supplied without
a power cord. The power cord
mus[ be connec[ed by qualified
persons only,
After removing the packaging,
immediately remove any objects
from the drum.
The dryer is delivered as a comple[e
unit. The operating ins[ructions and
supplied accessories can be found
in the drum.
Installationlocation
Donotinstallthedryer:
-outdoors
-in an environment with dripping
water,
-near flammable matefiab,
-in rooms which are at risk of
frost,
-in rooms which may contain
gas or other fuels,
-in cupboards with Iockable
doors or in alcoves.
The installation room must be well
venlilaled, olherwise the dryer will
operate below optimum
performance.
Do not operate the dryer at
temperatures above t04°F (40°C)
and below 41 °F (5°C). Low
temperatures affect the automatic
program sequence and may
prolong the drying times.
The installation surface for the dryer
must be clean, level and firm, Do
not install the appliance on carpets!
Compensate for uneven floors with
the height-adjustable feet.
Install the dryer and level side to
side and front to back. Use a
bubble level. Never remove the
height-adjustable feet!
The size of the installation area
depends on the dimensions of the
dryer, Ensure that there is adequate
room for the swivel range of the
door!
Dimension Weight
a 270' (686 ram)
b 318" (808 ram)
c 372" (945 ram)
d 197" (500mm)/
angle 170- 180°
125 Ibs
(56kg)
with
packaging
143 Ibs
If installing the dryer in a closet,
observe the minimum distances
according to Ihe following table:
Minimum Installation Clearances
Closet
Sides
Top 12" (305 ram)
Rear*
* ascloseto wall as ventingwill allow
Important information concerning
minimum distances:
Depending on the Iocalion of
the exhaust air connection, an
additional minimum dislance of
51/2 inch (t4 cm) must be
provided on this side for
pipes/brackels (see page 9),
Distances above Ihe indicated
minimum dimensions reduce
Ihe risk of mold formation
behind the appliance,
-Additional distances reduce
noise Iransmission,
-Additional distances facilitate
installation and service,
tf Ihe dryer is installed in a small
room, the doors of Ihe room
must be titled with vents of a
specified minimum size.
The dryer door is delivered wilh
hinges on the right, if required, the
door hinges can be swilched Io the
left side,
If the door hinges are to be
changed over, please contact your
dealer or our cuslomer
service-team (see page 25)
7
Electrical connection
Power cord must be connected
by a qualified person only.
Connect to individual Branch
Circuit.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Do not remove ground prong,
For CANADA
Your dryer comes with a power
supply cord, CSA listed in Canada,
The Bosch dryer requires a 4-wire
receptacle,
When installing the receptacle for
the dryer cord, ensure that [he
power supply cord is accessible
when the dryer is in the installed
position,
The power cord should only be
replaced by a qualified person.
Use a 4_wire power supply cord
(see electrical connection U,S,A,
below).
For U.S.A.
Your dryer comes without a power
supply cord. The power cord must
meet the following requirements:
UL listed in Ihe USA
208 - 240 volt rated (minimum)
30 amps
Type SRDT or DRT (UL 2t58)
Five feet long (minimum)
Power cord mus[ be connected
by a licensed electrician only,
Use only a U.L approved
30 amp power cord with strain
relief clamp -
note manufacturer's instructions.
Do not plug end of power cord
into a live receptacle before con-
necting power cord Io appliance
IerminaIs and dosing junction/
spliIter box as described below,
Do not reuse old power cord.
Cord must have dosed loop or
upturned end wire terminaIing
connectors.
Do not make a sharp bend or
crimp wiring/conductor at con-
nectbns,
Only a 4-conductor cord shall
be used when the appliance is
installed in a mobile home, in a
recreational vehicle, in a new
branch circuit installation or an
area where lhe local codes do
not permi[ grounding through
the neutral.
Connecting 4-wire power supply
cord
1. Remove [he screws from the
cover of the terminal block
located at the top rear of the
appliance.
IPEt--_0 _ _ 2
1 terminalblock
2 groundingslrap
3 Anglebracketfor strainreliefclamp
2. Loosen the bottom screw of
the grounding strap. Place the
screw to the GROUND
IocaIion. StraighIen the
grounding sIrap and hang
loosely.
3. Fix [he strain relief clamp to [he
angle bracket, Tighten [he nut.
1
4. Loosen the 2 screws labeled L
and the screw labeled N in [he
terminal block, and the screw
of the GROUND terminal.
5. Thread the 4 wire cable through
the U.L, strain relief clamp.
6. Tighten the screws (2,5 Nm) of
the U.L, strain relief clamp so
that the power cord cannot be
moved.
7. Attach the power cord ground
conductor (green) to the
GROUND terminal. Tighten the
screw (2,5 Nm) so that the
ground conductor is held
securely in place.
8. Attach the 2 power cord outer
conductors (red and black) to
the 2 terminals labeled L and
the remaining power cord
conductor (white) to [he
terminal labeled N,
9. Tighten all 3 screws (3 Nm) so
that the power conductors are
held securely in place,
10.Checkthe U,L strainrelief
clampto makesurethatit is
tightandcannotbeturned.
11.Replacethecoveronthe
terminalblockandfastenin
place,
[_ Makesurethatthe U.L.strain
reliefclampisoutsidethe
cover!
Theapplianceis nowreadyto be
pluggedintotile 4-wirereceptacle
ofthe powerrating.
Connecting3-wire power supply
cord
1.Removethescrewsfromthe
coverof theterminalblock
Ioca[edat[hetop rearof [he
appliance.
2. Makesure[hatthereis
agroundingstrap.
3. Fixthestrainreliefclampto the
anglebracket.Tightenthe nut.
4. Loosenthe2 screwslabeledL
andthescrewlabeledN inthe
terminalblock.
5. Threadthe3-wirecable
throughthe U,L.strainrelief
clamp,
6. Tightenthescrews(2.5Nm)on
theU.L strainreliefclampso
thatthepowercordcannotbe
moved,
7. AtIachthe2 powercordouter
conductors(redandblack)to
the2terminalslabeledL and
theremainingpowercord
conductor(white)to [he
terminallabeledN.
8. Tightenall3 screws(3Nm)so
thatthepowerconducIorsare
heldinplacesecurely,
9. Checkthe U.L.strainrelief
clampto makesurethat it is
tightandcannotbeturned.
10.Replacethecoveronthe
[erminalblockandfastenin
place,
[_ MakesurethaitheU.L.strain
reliefclampisoutside[he
cover!
Additionalgroundingprocedure
Somelocalregulationsmay
requirea separateground.
tnsuchcases,therequired
accessorygroundwire,clamp
andscrewmustbepurchased
separately.
Nevergroundthedryerto
plasticplumbinglines,gaslines
orwaterpipes.
Groundinginstruction
Thisappliancemustbegrounded.
in[heeven[ofa malfunctionor
breakdown,groundingwillreduce
theriskof electricshockby
providinga pathof leas[resistance
fortheelec[riccurrent.
ForCanada[hedryercomeswi[ha
cordwhbh hasanequipment
groundingconduc[oranda
groundingplug.Theplugmustbe
pluggedintoanappropnateoutlet
whichhasbeenproperlyins[ailed
andgroundedinaccordancewi[h
alllocalregulationsandordinances.
Improperconnectionof the
equipmentgroundingconductor
mayresultinebctricshock,
Havetheappliancecheckedby
a qualifiedelectricianor service
technicianifyouareindoubtas
to whetherthedryerhasbeen
properlygrounded,
Exhaust air connection
1. To reduce the risk of fire, this
dryer MUST BE EXHAUSTED
OUTDOORS.
2. To reduce the risk of fire, do
not use the ductwork longer
than recommended.
3. DO NOT use a plastic or
non-metal duct with this dryer,
4. DO NOT use a duct smaller
than 4 inches in diameter,
5. DO NOT use exhaust hoods
with magnetic latches.
6. DO NOT exhaust the dryer into
a chimney, furnace cold air
duc[, attic, crawl space, or any
other ductwork used for
venting.
7. DO NOT install a flexible duc[
in an enclosed wall, ceiling or
floor.
8. DO NOT crush or kink the
duct.
9. Do clean and inspect the
exhaust system on a regular
basis; at least once a year.
10. The exhaust duct must
terminate in a manner to
prevent back drafts or entry of
birds or other wildlife,
The Bosch dryers are intended to
be vented outdoors, To prevent
build-up of moisture and
accumulation of lint indoors, as well
as to main[ain maximum drying
efficiency, it is recommended that
the dryer is vented outdoors.
Exhaust air outlet on the dryer
The dryer is delivered with an
exhaust air outlet on the rear of the
appliance.
To take account of the spatial
requirements and an exis[ing
exhaust air system, the following
connection options are possible for
the exhaust air outlet:
- on right side of [he appliance,
- on the underside of the
appliance,
9
2 1
3 _
1 Exhaustair outletonthe rearof 1he
appliance(standard)
2 Exhaustair outleton the side(optional)
3 - Exhaustair outleton theundersideof the
DO NOT assemble the ductwork
with screws or fasteners that
extend into the duct. They will serve
as an accumulation point for lint.
Joints should be secured with
aluminum tape.
More than two 90 ° turns are not
recommended. For best
performance, separate all turns by
at least 4 ft. of straight duct,
including distance belween last turn
and exhaust hood,
Special exhaust air connections
must be obtained from your dealer
or part supplier for either
connection type (see page 1t).
Side exhaust kit
Bottom exhaust kit
A qualified technician should
change the exhaust air outlet to the
optional connection location.
Ductwork
To ensure optimum performance,
the ducting system of the dryer
should be as short as possible with
a minimum number of elbows. Your
dryer will work best when the
venting system has as few air flow
restrictions as possible. Exhaust
ducling which is longer than
recommended may extend drying
Iime, cause lint to accumulate and
affecl dryer performance and dryer
life-time,
Fourqnch (approx. 100 mm)
diameter ducting should be used.
Use either rigid metal or flexible
metal ducting material,
DO NOT use plastic or non-metal
ducl with this dryer.
All joints should be tight to avoid
leaks. The male end of each duct
section must point away from the
dryer.
Whether connecting to an exisling
venting system or a new venting
system, make sure that all ducting
is clean and free of lint,
The maximum permitted length for
both rigid and flexible metal duct is
shown in the table below.
Numberof Rigid Duct FlexibleDuct
90°Turns
or Elbows
0 66ft. 45ft.
(2011 cm) (1372 cm)
1 5611, 3611,
(1707cm)
2 48ft, 29ft,
(1463cm) (884 cm)
3 39 fL 22 fL
(1189cm) (671 cm)
4 301l 16ft.
(488 cm)
Note:
Side and bottom exhaust
installations have a 90 ° Iurn inside
the dryer, To determine maximum
exhaust length, add one 90" turn Io
Ihe chart.
Exhaust vent hood
The exhaust duct must end with an
approved exhaust vent hood with
swing out damper(s). DO NOT use
an exhaust vent hood with
magnetic latches,
To avoid exhaust restriction, the
outlel must be a minimum of
t2 inches (30 cm) above ground
level or any other obslructing
surface.
Required parts
The parts required for Ihe exhaust
air system (elbows, lines, exhaust
air outlets) are not included in
standard delivery of the dryer.
10
Accessories
The parts required for the exhaust
air system can be obtained from
customer service or your local
dealer. Please follow the installation
instructions supplied by the
appropriate manufacturer!
Side exhaust kit
Dryer rack
part no. WTZ 1265
\\
Note:
The maximum permitted number of
90° elbows (including this side
exhaust kit)is four!
[]Special tool for cutting the hole
in prepared side panel is
required. Contact local dealer!
Bottom exhaust kit
part no. WTZ1290
Use [he dryer rack to dry washable
woolen textiles (e.g, sweaters) and
shoes.
Left hinge kit
part no, WTZ1260
The door catch can be reversed if
necessary, The door is hinged on
the right at the factory.
Pedestal Mounting Kit
part no, WTZ 1295
If mounting the dryer on the
pedestal follow [he instructions
supplied with the pedestal,
part no. WTZ 1270
Note:
The maximum permitled number of
90° elbows (including this side
exhaust kit)is four!
11
Installation -
step by step
1. Unpack the dryer.
2. Remove all objects from the
drum.
3. Check the dryer for visible
damage.
4. Position the dryer near the
installation location.
5. If required, change the door
hinges to the right
(see page 7),
6. if required, have customer
service install the exhaust air
outlet on the dryer (see
page 9).
7. Have the power supply cord
fitted by an authorized
technician (see page 8).
8. Install exhaust duct if
necessary,
Follow the installation
instructions supplied by the
appropriate manufacturer!
I_If space is very restrb[ed, it is
recommended to fit the initial
parts of the exhaust duct to the
dryer before the dryer is moved
to its final installation location.
9. Move the dryer to its final
location and align,
Do not slide dryer across the
floor if height-adjustable feet
have been extended. Feet and/or
dryer base may be damaged if
dryer is slid across floor with
height-adjustable feet extended.
10. Position and then level the
dryer.
The dryer should be level with
all four feet firmly on the
ground. The dryer must not
wobble. If the dryer is not level
or if it does wobble, the feet
must be adjusted. Adlust the
height-ad}ustabte feet until the
dryer does not rock and is level,
both front-to-back and
side-to-side.
11. Connect the exhaust duct to
the exhaust air outlet on the
dryer.
12. Insert plug into the wall
receptacle.
Check list before
using the dryer
1. Check that steps 1-12 have
been implemented properly.
2. Ensure that the dryer is
connected to the power supply.
3. Read the operating instructions
to understand how your dryer
operates,
4. Conduct an appliance test:
I_t Check that the drum is
empty.
L.t Close the dryer door,
L..I Switch the dryer to "Extra
Dry" and then press the
Start button,
L.t After 3-5 minutes press the
Stop button and open the
door.
5. If the interior of the dryer feels
warm, the dryer has been
connected properly.
Switch the dryer to "OFF".
6. If the dryer does not work,
switch the dryer to "OFF".
Look in the troubleshooting
section (page 24) of the
OPERATING INSTRUCTIONS
and find the fault.
Preparing to transport
the dryer - step
by step
1. Rotate the program selector
to "OFF".
2. Pull out the power supply plug.
3. Disconnect the exhaust duct
from the exhaust air outlet on
the dryer,
4. Place any accessories in the
drum,
5. Close the door and secure with
adhesive tape,
6. Screw the height-adiustable
feet of the dryer into the
housing to prevent them from
being damaged during
transportation.
12
OPERATING INSTRUCTIONS
Your new dryer
Open the door.... (colored marking)
/
/
/\\\
\\\
\\\
....and dose the door.
Lint filter
13
Panel
Start/Stop button
Starts, interrupts and ends [he drying
process.
Buttons for Options (in addition to Ihe
program if required), See page t8.
Delicates
Press for temperature-sensitive textiles
(e,g. acrylic fibers). The temperature of the
drying process is reduced, the drying time is
extended correspondingly.
Signal
An acoustic signal indicates the end of the
program.
Display
Indicates the estimated remaining time of programs.
Read] _R
Indicator light (LED)
Serves as a reminder to dean the lint fiker
@ int filter
wrinkle block
@ finished
@regulardry
Very dry
Regulardry
Damp dry
@damp dry
@drying
/
20 rain
Program selector
Selects a program. See page 18,
Can be rotated in both directions,
To switch off the dryer, rotate the
program selector to "Off",
Indicator lights (LED)
Indicate the current slate
of the drying process.
14
Summary of
instructions
Before using your dryer read and
follow all installation and operab
ing instructions,
Preparing the dryer
[]Check the lint filter. The filter
should be cleaned before and
after every drying process.
Selecting a program
Choose an option...
Using the dryer rack
(Option, see page 11)
...and start the dryer.
Switch off the dryer
15
Safety
information
Always follow the IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
(see page 29).
TO AVOID
EXPLOSION HAZARD!
Keep flammable materials and
vapors, such as gasoline, away
from the dryer.
Do not dry anything that has ever
had anything flammable on it
(even after washing),
Do not dry anything that has ever
had any type of oil on it (including
cooking oils),
Items containing foam, rubber or
plastic must be dried on
a clothes-line or by using an
air fluff-cycle.
Do not allow items containing
flammable materials, such as
lighters, to remain in clothes
while drying,
Failure to follow these
instructions may result in
explosion or fire,
To avoid risk of death or in-
jury!
Use the dryer only in the house or
the garage [or drying normal
amounts of laundry for the
household,
Use only for drying textiles which
were washed with water,
Before switching
on the dryer
Install the dryer in accordance
with the installation instructions
(from page 6).
Do not use a dryer which is visibly
damaged, tf in doubt, contact your
dealer.
Using the dryer
Do not leave children unsupervised
near the dryer,
Keep pets away from the dryer,
Before closing the door, check the
contents of the drum.
Remove all objects from pockets.
Lighters are particularly hazardous.
Risk of explosion!
Switch off the dryer at the end of
the program.
Protecting the dryer
Do not climb on the dryer.
Do not lean or sit on the door,
Risk of dryer tipping over!
Do not store or use solvent
detergent boosters or stain remover
in the vicinity of the dryer.
The dryer could be damaged,
Do not lift the dryer by projecting
components,
Risk of breakage!
Protection
of the
environment
Tips on saving energy
To save energy money and time,
Bosch recommends the following:
Drain the laundry thoroughly!
Before drying, spin the laundry
thoroughly in the washing
machine. Use the highest
possible spin speed for the type
of laundry! Higher spin speeds
reduce the drying time and the
energy consumption.
Use optimum load!
Use maximum recomrnended
loads. However, do not exceed
loads.
Clean filter!
Clean the filter before and after
each drying process
(see page 23),
Ventilate the room!
During the drying process
provide an adequate supply
of fresh air,
-Do not dry unsuitable
materials!
Do not dry rubberized or
air-tight items,
Do clean and inspect the
exhaust system on a regular
basis!
Blockages may extend drying
time,
16
Before using
the dryer for
the first time
Before you use the dryer for the first
time:
1. Read these operating
instructions carefully.
2. Check that the supply voltage
corresponds with the voltage
specifications on the rating
plate of the dryer, see picture
page 25
3. Remove all objects from the
drum.
4. Check the dryer for visible
damage. If damages found
contact your dealer.
5. Wipe the inside of the drum
with a damp cloth.
6. Conduct an appliance test, see
page t 2.
7. if the dryer does not work,
switch the dryer to "Off".
Look in the troubleshooting
section (page 24) of the
operating instructions and find
the fault.
Temporary
disconnection
of the dryer
Operate your dryer only when you
are at home, tf you intend going on
vacation or are not using your dryer
for an extended period of time, you
should:
1. Turn off the circuit breaker.
2. Pull out the power supply plug
if possible,
3. Clean the lint filter.
Laundry
Identification
of fabrics
Observe the treatment symbols on
the textile labels. They provide
valuable information as well as
limitations about the drying
process,
Do not dry the following textiles in
the dryer:
Air-tight textiles
(e.g. rubberized)
Delicate fabrics (silk, synthetic
curtains)
[]Dry woolen or wool-rich textiles
with dryer rack only!
[]Use the time program "Air fluff"
to dry articles containing foam
rubber or similarly textured
rubberqike materials,
Drying tips
tn principle, the following applies to
all drying programs:
- To ensure a uniform drying
result, sort the laundry
according to fabric type and
drying program,
- Fasten zippers, hooks and
eyes, Fasten loose belts,
apron strings, etc.,
- Do not overdryeasy-care
laundry - risk of wrinkling!
Leave laundry to dry in the air.
- Do not iron laundry immediately
after drying, Place the laundry
in a pile for a short while.
Residual moisture will then be
distributed uniformly,
- Knitted textiles (e.g. T-shirts,
cotton jersey laundry) often
shrink when dried for the first
time. Do not use the "Very
dry/Extra dry" program,
17
Program
selection
For optimum drying results your
dryer offers several program groups
and additional options.
Select the required drying program
from the program table according
to the examples (see page 19).
Automatic programs
There are automatic programs for
different types of textiles.
(Regular/Cotton or permanent
press).
Regular/Cotton
o.
I
2o
4Omin Airfl_
Permanent Press
The program sequence of
automatic programs is controlled
via sensors. The duration of the
program depends on the measured
degree of moisture in the laundry
and on the selected degree of
dryness (e.g. damp dry or extra dry).
[Dry woolen or wool-rich textiles
with dryer rack only!
Time programs
Time programs run for a specific
time (20, 40, 60 minutes),
In the "Air fluff" stage the dryer runs
on ambient air without a heat
supply for 20 minutes.
O ations
Delicates
Press the "Delicates" button for
temperature sensitive textiles.
Observe the care information or
symbols on the textiles, The
temperature of the drying process is
reduced, the drying time is
extended,
Signal
Your dryer outputs different signals,
if the "Signal" button is pressed,
Signal Type
Start Shorttone
End Sequenceof short
tones
Sequenceof longtones
Warningof Sequenceof longtones
malfunction
[] The signal
"Warning of malfunction" is
active in any case.
Indicator of program
sequence
The dryer uses an electronic
scanning syslem for all programs
excepl the time programs,
A moisture sensor continuously
checks the moisture in lhe laundry.
Drying ends automatically as soon
as the selected degree of dryness
has been reached.
The drum continues Io rotate at
specific intervals for one hour Io
prevent creasing.
The current degree of drying and
Ihe level reached during Ihe
program sequence is indicated
via indicator lights (drying, damp
dry, regular dry, wrinkle
blocWfinished),
[]if the indicator light "wrinkle
block/finished" illuminates
when the program seleclor is in
Off-Position - turn off the
circuit breaker and call for
customer service!
18
Program selection table
Automaticprograms
ForCortonsandco[oredsmadeof cottonor linen, "Regular/Cottons"
Press"Delicates"buttonfor temperature-sensitivetextiles Automaticprogram
Bedlinen,table linen,towels
Bedlinenandtablelinen towels,T shirts sportsshirts overalls
]shirts, sportsshirts,dresses,trousers,overalls,underwear
lerry towels,kitchentowels,handtowels,bedlinen,undenJvear,cotton
socks
lerry towels,kitchentowels,handtowels,bedlinen,undenJvear,cotton
socks
lerry bathrobesandtern#bedlinen,
Forlaundry,
which is to be ironed
which is not to beironed
which is not to beironed,thick
which is particularlyDick or
Easycare(dripdry)laundrymadeof syntheticandblendedfabric cottoneg.
Pressthe "Delicates"buttonfor verytemperaturesensitivetextiles
polyester
Dampdry
Regulardry
Verydry
Exlradry
"Permanent Press"
Automaticprogram
Forlaundry,
Trousers,dresses,skirts,shirts,blouses,leggings,sportsc[othhg with which is not to beironedor only Dampdry
synthebcrich fibers, lingerie lightlyironed
Shirts,blouses,sportsclothing which is not to beironed
Bedlinenandtablelinen.1racksuits,comforters,blankets which is not to beironed,thick
Timeprograms
Prednedtextileswithlow moisturecontent,individualsinai[items e.g bathtoweis,bathingsuits,dish cloths.
Forthe smallestloadingconditionfrom022 [b 044 [b (i e onesmalltowel),for this atimedry programshould
bes@cted
Pressthe "Delicates"buttonfor temperaturesensitivetextiles option
Cottonsandcoloredsmadeof cottonor linen
Iemperaturesensitivetextiles
Fresheningor airinglittleworn itemsof clothinganddryingof extremesensitivetextiles.
Foralllexfiletypesinclusivefoamrubber(e.g pillows stuffedtoys),plastic(eg showercurlains,tableclothes),
rubber(eg backedrugs) sheernylon polypropylene
Verydry
"Time Dry"
20, 40, 60 rain
20, 40, 60 rain
Air fluff
19
Operation
Using the dryer
1. Open the door,
2. Check lint filter,
The filter should be cleaned
after and before every drying
process. Cleaning the filter
reduces the drying time and
saves energy.
3. Rotate program selector to the
desired program.
Select the program which
corresponds to the laundry in
the dryer from the program
selection table (see page 19).
The dryer light turns on inside
the drum.
[_The estimated remaining time
will be indicated.
[_ Lint filter indicator flashes for
5 seconds - Check hnt filter.
4. if required, select "Option" by
pressing the button.
The "Options" are explained on
page t 8.
[_The estimated remaining time
will be updated.
5. Place laundry in the empty
drum. Put each piece of laundry
into the machine separately,
For best results the laundry to
be dried must be sorted
according to type of laundry
and desired degree of drying.
For further information see
page t 7.
[_ Observe drying symbols of the
laundry manufacturer, If drying
woolen clothing and shoes, see
the information on page 2t.
Ensure that there is only
laundry in the drum. Check that
all items are completely in the
drum,
6. Close the door.
The "Start/Stop" indicator light
starts flashing.
[_tf the door has not been closed
properly, the dryer will not start,
7. Press the "Start/Stop" button.
The "Start/Stop" indicator light
illuminates.
[_The program starts with an
acoustic signal (if set).
If a standard program has been
selected, the indicator lights
indicate the progress of the
program sequence,
[_At the end of the program
damp dry an acoustic signal is
emitted (if set),
_iintfilter
[_At program end an acoustic
signal is emitted (if set) and the
LED "wrinkle blocWfinished"
illuminates.
[_ When the drying process is
complete (program or selected
time program ended), the drum
rotates at specific intervals for
t hour.
This prevent the laundry from
creasing. The laundry remains
loose and fluffy until it is
removed.
The laundry should be removed
before this time has elapsed.
2O
8. Open the door.
9. Take the laundry out of the
dryer.
10. Rotate the program selector
to "Off".
The dryer light goes out.
11. Clean the fiker.
The filter should be cleaned
after each drying process.
Cleaning the filter reduces the
drying time and saves energy.
12. Close the door.
Using the dryer rack
(Option, see page 11)
Use the dryer rack to dry washable
woolen textiles (e.g, sweaters) and
shoes. The dryer rack remains
stationary while the drum rotates.
Damp wool should not be moved,
as it has a tendency to matt. Drying
shoes without a rack could damage
the drum,
Dry only one item of clothing or
one pair of shoes - maximal dry
load 2,2 Ibs (1 kg)! The laundry
must have been spun! Only dry
prewashed shoes! The laundry
must not touch the drum! it
could jam and be damaged,
After using the dryer rack, take it
out of the dryer immediately.
Inserting the dryer rack
1. Open the dryer door,
2. Check that the drum is empty.
3. Remove the lint filter,
5. Place the dryer rack so that the
catches are inserted at the front
in the locating holes.
i' ¸¸¸!i _'/ _,_
ill'i!!ii_
_ _ iI
6. Insert the lint filter.
The lint filter must be inserted
flush with the drum edge!
Drying laundry items on the dryer
rack
1. Fold laundry to fit the dryer
rack,
4. Lift. the dryer rack horizontally
into the drum,
2. Place laundry loosely on the
basket, Do not crush! Laundry
must not touch the drum! Do
not allow items to hang over
the dryer rack!
3. Close the door.
4. Follow directions for time
program on next page.
21
Drying shoes on the dryer rack:
1. Prepare shoes.
L3 Clean shoes to prevent the
drum from becoming soiled.
LJ tf preparing sports shoes,
extend the tongue.
LJ Loosen or remove
shoe-laces,
LJ Remove insoles and heel
pads.
2. Place shoes on the rack.
I_1 Directly on the dryer rack
or
Choose a time program
4. Rotate program selector to
"Time dry/..., min.".
Select the drying time from the
following table according to the
laundry type.
Laundrytype Requireddrying time
lhin woobn pullover 80 min,
(approx0,8bs/350 g) (eg 60 4 20 min)
90120 min
(approx1,9bs/850 g) (eg 60 4 40 min)
Skirl 6090 min
Irousers 6090 min
Smallitems 30 min
Shoes 30 min
9. Take the dryer rack out of the
drum.
10, Reqnsert the lint filter,
I_1 Roll up a towel and place the
heels of the shoes on the
towel.
This will ensure a more
uniform drying result,
5. Press the "Starb'Stop" button.
The "Start/Stop" indicator light
illuminates.
6. If the item of clothing still
contains residual moisture after
the indicated drying time:
LJ Fold the item of clothing so
that the damp parts are on
the outside.
I_1 Restart the program and
reduce the drying duration
depending on the degree of
residual moisture,
7. After drying, spread out the
laundry at air for approx,
t 5 min, (shoes for approx.
30 min,),
8. Remove the lint filter,
3. Close the door,
22
Cleaning and
care
Cleaning the dryer
TO AVOID
RISK OF EXPLOSION!
Never use solvents or highly
flammable liquids for cleaning.
Incorrect cleaning may damage
the dryer, Do not spray with a
water }et, Do not use scouring
agents or all-purpose cleaners.
Do not use steam cleaners.
Wipe the housing and fascia with a
soft cloth and soapy water only,
Wipe the drum, door seal and inside
of the door with a damp cloth only.
Cleaning the lint filter
A dirty filter extends the drying time
and increases energy consumption,
The filter should be cleaned bdore
and after each drying process,
however at the latest when the "lint
filter" indicator light illuminates.
If a warning signal and an E01
warning message are emitted
during a drying program, clean the
filter immediately and check the
exhaust duct,
[]The program interrupts
automatically,
1. Switch off the dryer, Program
selector to "Off",
The inside of the door heats up
during the drying process.
2. Open the door,
3. Remove the lint filter.
4. Remove lint by stroking your
hand over the filter.
The filter should be lightly scrubbed
twice a year with warm soapy
water. The filter is cleaned when it
no longer holds water. The filter
must be dried thoroughly before
being replaced.
5. Insert the filter,
6. Close the door.
Cleaning the exhaust
duct
Inspect and clean the exhaust
ducting at least once a year to
prevent clogging. A partially
clogged exhaust can lengthen the
drying time,
Ul
Ul
LI
Turn off the circuit breaker
Pull out power supply plug
Disconnect the duct from the
dryer,
Vacuum and reconnect the
duct.
Cleaning the moisture
sensor
The moisture sensor has to be
cleaned because a fine layer of
transparent buildup is deposited
on the sensors.
This deposit can easily be removed
by wiping the sensors (the two bars
next to the lint filter) with a cloth
and a little white vinegar.
Use white vinegar only!
Clean the moisture sensor once a
month.
Cleaning the bearing
shield
Over time fluff from the drying
process collects in the bearing
shield.
This fluff can be easily removed
using your vacuum cleaner at least
once a month.
23
Change the light bulb
Tile dryer light turns on inside the
drum when you open the door.
To change the light bulb:
L.t Set program selector to "Off",
L.J Turn off the circuit breaker,
L.t Pull out power supply plug.
L.J Open the door and locate the
light bulb on the upper left side
of the seal,
L.J
LJ
LJ
LJ
Loosen the screw of the cover
and open the cover.
Turn bulb counterclockwise.
Replace the bulb with a new
appliance bulb only (obtainable
through parts department).
Replace the cover and secure
with the screw.
Plug in dryer or reconnect
power supply,
Troubleshooting
TO AVOID RISK OF
ELECTRICAL SHOCK!
Repairs or replacement of parts
may be carried out by authorized
technbians only,
Before calling the customer service,
check whelher you can rectily the
fault yourself by means of the
following Iable.
If a fault cannot be rectified or
a repair is required:
1. Sel program selector Io "Off",
2. Turn offthe circuit breaker.
3. Pull the main plug out of Ihe
socket.
4. Call customer service
(see page 25),
Problem
Dryerdoesnotstart
"Start!Stop"indicatorlight doesnot
illuminate,
Possiblecause
Mainplugnot insertedat allor not insertedcorrectly
A fuseof powersupplyhastripped
"Start/Stop"buttonnot prossed
No programselected,
Doornot closed
Ambienttemperaturebelow41 °F/5 °C
Programhas beeninterrupted
A warningsignalis emgtedandthe
displayshows"E:O]"
Degreeof dryinghasnot beenreached
or the dryingtime is too long
Displaymayindicate'%:03"
Exhaustairduct is blockedortoo long,
Faultin programsequenceor malfunction
Theroom/cabinetis not adequatelyventilated,
Moisturesensordirty
Exhaustair ductis blockedortoo long,
Remedialaction
insertmainplugcorrectly
Press"StaWStop"button
Selectprogram
Closedoor
Cleanfilter as describedonpage23
Switchoff/switchon again
Cleanexhaustairduct Reduceexhaustair ductto
maximumlengthas describedon page10
Switchoff/switchon again
Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 rain,
switchon again
Restartprogram
Provideanadequatesupplyof freshair
Switchoff/switchon again
Cleanmoisturesensoras describedon page23,
Switchoff/switchon again
Cleanexhaustair extraction.Reduceexhaustair duct
to maximumlengthas describedon page10
Switchoff/switchon again
24
Problem
Degreeof dryinghasnot beenreached
or the dryingtime is 1colong
DispBymayindicate"E:03"
"Start/Stop"indicatorlight doesnot
illuminate"wrinkleblock" indicator
lights.
]he displayshows"000"
Lint filterLEDis blinkingafterlint filter
has beencleaned
Possiblecause
Laundrywastoowet.
Unsuitabbprogramsebcted
Maximumdryingtimewasexceeded
No programselected
Light bulbdefective,lightbub burnedout
Faultin programsequenceor ma@nction
Blinkingof lintfilter LEDisnotan indicationof a
}robbm it is usedonlyas a reminder
Remedialaction
Cleanfilter as describedonpage23
Switchoff/switchon again
SpinBundp/at higherspeedin the washing
machineSwitchoff/switchon again
Sebct programwithaid of the programsebction
table(seepage19) Switchoff/switchon again
Cleanlintfilter (seepage23).
Checkexhaustair extraction
SpinBundq at ahigherspeedinyourwasher
Switchoff dryer,have to cooldownfor 30 min
Switchon again Startprogram
Sebct program
lighten light bulb Removeandreinstallthe coveras
directedon page24
Switchoff dryer bare to cooldownfor 30 min,
switchon again
Restarlprogram
Noactionrequired Lightwill stopblinking.
SERVICE and REPAIR
CAUTION - Label all wires prior
to disconnection when servicing
controls, Wiring errors can cause
improper and dangerous
operalion, verify proper
operation after servicing,
The Bosch dryers require no special
care other than the care and
cleaning noted above,
I_ tf you are having a problem with
your dryer, before calling for
service please refer Io Table on
page 24, following.
If service becomes necessary,
contact your dealer or installer or an
authorized service center, Do not
attempt to repair the appliance
yourself, Any work performed by
unauthorized personnel may void
the warranty.
tfyou are having a problem with
your Bosch dryer and are not
pleased with the service you have
received:
First, please contact your
installer or the Bosch
Authorized Service Contractor
in your area and explain to
Ihem why you are not satisfied,
This will usually correct Ihe
problem,
If after working with your
installer or service person the
problem still has not been
resolved to your satisfaction,
please let us know by either
writing to us at,
BSH Home Appliances
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
or, calling us at
1-800-944-2904.
Please be sure to include, if writing,
or have available, if calling, the
following informaEion:
- Model Number
- Serial Number
-Date of Original Purchase
-Date Problem Originated
-Explanation of Problem
Also, if writing, please be sure to
include a daytime telephone
number and a copy of the sales
invoice,
You will find Ihe model number and
serial number information on the
rating plate located on the inside of
the front panel,
25
STATEMENT OF WARRANTIES BOSCH
CLOTHES DRYERS
The warranties provided by BSH
Home Appliances ("Bosch") in this
Statement of Warranties apply only
to Bosch Clothes dryers sold to the
first using purchaser by Bosch or its
authorized dealers, retailers or
service centers in the United States
or Canada. The Warranties
provided herein are not
transferable,
LENGTHOFWARRANTY SCOPEOFWARRANTY
YearFullLimitedWarranty Boschwill repairerreplace,free ef charge,anycomponentpartthat is
FromDateef Installation* provendefectiveundercenditiensef normalhomeuse,laborand
shippingcostsincluded.Warrantyrepairservicemustbe performedby
an authorizedBoschServiceCenter.
2 YearLimitedWamanty Boschwill providereplacementparls,free of charge,for anycomponent
FromDateof Installation* partthat is provendefectiveunderconditionsef normalhomeuse,
shippingcostsincluded,laborchargesexcluded
2 YearLimitedWamanlyenElectronics Boschwill repairor replace,free of charge,any microprocessoror printed
FromDateof Installation* circuitboardthat is provendefecWeundercendil_ensof normalhome
use fromthe dateof originalinstallatien,laborchargesexcluded
2 YearLimitedWarrantyonMotor Boschwill repairor replace,free dcharge anymotoror componentpart
FromDateof Installation* of the motorthat isprovenddective underconditionsef normalhome
use fromthe dateof originalinstallation,laborchargesexcluded
Dale of installationshallreferto 1heearlierof the datethe clothesdryeris installedor tenbusinessdaysafterthe delivep/date
Exclusions
This warranty does nol cover
service calls or repairs to correcl the
installation of the clothes dryer, Io
provide instrucIions on lhe use of
your clothes dryer, lo replace house
fuses or correct plumbing or Ihe
electric wiring in your home or Io
repair any clothes dryer that's use
was in a manner other Ihan whal is
normal and customary for home
use, In addition, the warranties
provided in this Statement exclude
any defecls or damage arising from
accident, alteralion, misuse, abuse,
improper installation, unauthorized
service work, external forces
beyond Bosch's conlrol, such as
fire, flood, and other acts of God, or
installation not in accordance with
local eleclrical and plumbing codes.
Labor charges incurred in the repair
or replacement of any clothes dryer
after a period of one year from date
of installation shall not be covered
by Ihis warranty, Any and all
replaced and/or repaired parts shall
assume the identity of the original
for purposes of the applicable
warranty period. TO THE EXTENT
PERMITTED BY LAW, THIS
WARRANTY IS IN LIEU OF ALL
OTHER EXPRESS AND iMPLiED
WARRANTIES, INCLUDING THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.
BOSCH DOES NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR
INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. TO
OBTAIN WARRANTY SERVICE,
CONTACT THE NEAREST BOSCH
AUTHORIZED SERVICE CENTER
OR CALL 1-800-944-2904, OR
WRITE TO:
BSH HOME APPLIANCES CORP.,
5551 MCFADDEN AVENUE
HUNTINGTON BEACH
CA 92649.
BE SURE TO PROVIDE YOUR
CLOTHES DRYER'S MODEL,
SERIAL NUMBER, PURCHASE
DATE AND THE SELLER'S NAME,
ADDRESS.AND A COPY OF THE
SALES INVOICE.
26
Table des matieres
Definitions .................................................................................
INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ IMPORTANTES ................................................
instructions de raise a la terre ...............................................................
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................................
introduction ..............................................................................
Informations sur la mise au rebut .............................................................
Avant d'installer le secheqinge ..............................................................
Branchement electrique ....................................................................
Raccordement du conduit d'echappement ....................................................
Accessoires ..............................................................................
installation pas a pas .......................................................................
Checkdist prealable a I'emploi du secheqinge ..................................................
Preparation pas a pas au transport du secheqinge ..............................................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION .............................................................
Presentation de votre nouveau secheqinge ....................................................
Le bandeau de commande .................................................................
R6sum6 des instructions ....................................................................
Informations de securit6 .....................................................................
Avant d'allumer le secheqinge ...............................................................
Utilisation du secheqinge ...................................................................
Protection du secheqinge ..................................................................
Protection de I'environnement ...............................................................
Avant d'utiliser le seche-linge pour la premiere fois ............................................
Debranchement temporaire du seche-linge ...................................................
Linge ......................................................................................
Delermination de la nature du tissu ...........................................................
Conseils pour le sechage ...................................................................
Selection du programme ....................................................................
Programmes automatiques .................................................................
Programmes assortis d'une duree ...........................................................
Options ..................................................................................
tndicateur de deroulement du programme .....................................................
Tableau de selection des programmes ........................................................
Utilisation ..................................................................................
Utilisation du secheqinge ...................................................................
Utilisation du tiroir de sechage (options) .......................................................
Nettoyage et entretien ......................................................................
Nettoyage du secheqinge ..................................................................
Nettoyage du filtre a peluches ...............................................................
Nettoyage du conduit d'echappement ........................................................
Nettoyage des capteurs d'humidite ..........................................................
Nettoyage de la flasque ....................................................................
Changer I'ampoule de I'eclairage ............................................................
Derangement et remedes ....................................................................
SERVICE ET REPARATIONS ................................................................
DECLARATION DES GARANTIES SI_CHE-LINGE BOSCH .......................................
Exclusions de garantie .....................................................................
28
29
30
31
31
31
31
33
35
38
37
38
38
39
39
4O
41
42
42
42
42
42
43
43
43
43
43
44
44
44
45
45
46
47
47
48
5O
50
50
50
50
51
5t
51
53
54
54
27
Vous venez d'acheter un
s6chedinge Bosch et nous vous
en felicitons. Vous venez de faire
le m6me choix que font tousles
consommateurs attendant de leur
s6chedinge des performances
exceptionnelles.
Ce sechedinge se conforme
la norme UL 2t58 Appareils
de sechage des v_tements.
Ce seche linge offre une
caracteristique particulierement
interessante: il consomme peu
d'energie,
Une philosophie de fonctionnement
simple, tout un eventail de
programmes de sechage
personnalises et un agrcable retour
haptique attestant de la robustesse
de I'appareil font de ce dernier un
assistant pratique au service
de votre foyer,
Ce sechedinge Bosch offre les
caracteristiques standard
suivantes:
Systeme de sechage
hautement efficace et precis.
Grand tambour d'une
contenance de 6.25 pieds
cubes (177 litres), capable de
recevoir jusqu'a t 7.6 Ibs (8 kg)
de linge,
Grand orifice d'acces
(18"/457 mm), verrouillage de
la porte avec fonction d'arr6t
au de la porte,
Fonctionnement extr6mement
silencieux.
Cycles automatiques contr61es
par des capteurs,
Cycles chronom6tres
20, 40 et 60 minutes
Chaque sechedinge quittant notre
usine a subi des tests complets de
performances et se trouve en parfait
etat de marche, Si vous souhaitez
formuler quelque question que ce
soit notamment sur I'installation de
votre s6chedinge, notre equipe du
service apreswente se fera un
plaisir d'y rcpondre,
Vous trouverez d'autres
informations et tout un choix de nos
produits sur le site Web suivant:
www,boschappliances.com
Information
Veuillez s.v.p, lire et respecter
I'int6gralite de cette notice
d'installation et d'utilisation, ainsi
que toutes les informations qui ont
et6 fournies avec ce sechedinge.
Definitions
Avertissement - Cette mention
et le symbole indiquent que le
non-respect de I'avertissement
qui les accompagnent engendre
un danger de mort ou un risque
de btessures graves,
Prudence - Cette mention vous
previent d'un risque de btessures
ou de d6gats considerables si
vous ne respectez pas
I'avertissement correspondant,
PRUDENCE - Cette mention et
ce symbole indiquent que le
non-respect de I'avertissement
qui les accompagne engendre
un risque de blessures ou d6gats
legers.
[]Ce symbole est destine a attirer
votre attention sur quelque
chose de particulier,
28
AINSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Pour reduire le risque d'incendie,
de choc electrique, de blessure
grave ou ecarter tout danger de
mort et /ou risque de d6gats
materiels pendant I'utilisation de
votre seche-linge, veuillez s.v,p,
prendre des precautions
fondamentales eomprenant
celles 6noncees ei-apres.
1. Veuillez Iire toutes les
instructions figurant dans cette
notice avant d'utiliser le
secheqinge. A la Iivraison, les
secheqinge Bosch sont
aceompagnees d'une notice
d'utilisation, de maintenance et
d'installation.
2. Ne faites pas secher de pieces
de Iinge qui ont et6
prealablement neltoyees,
lavees el tachees avec ou
trempees dans de I'essence,
des solvants de degraissage
sec ou d'autres substances
explosives, car toutes ces
substances degagent des
vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
3. Lorsque les enfants arrivent 9.
rage de faire marcher
I'appareil, leurs parents ou
tuteurs legaux ont la
responsabilite de veiller ace
que des personnes qualifiees
leur enseignent des methodes
d'utilisation sores.
4. Ne permettez jamais aux
enfants de jouer sur ou avec
I'appareil. Surveillez les enfants
de pres Iorsque vous vous
servez de rappareil 9. proximke
des enfants,
5. Avant de mettre I'appareil hors
service ou au rebut, retirez la
porte du compartiment de
sechage.
6. N'introduisez pas les mains
dans I'appareil tandis que le
tambour tourne.
7. N'installez ni ne stockez pas
I'appareil dans un endroit
expose aux intemperies.
8. Ne cherchez pas a modifier les
commandes de I'appareil,
9. Ne tentez pas de reparer ni
remplacer quelque piece que
ce soit de I'appareil, ne le
soumettez pas a des
op&ations de maintenance
autres que celles
specifiquement indiquees dans
les instructions de maintenance
ou de reparation et permises a
I'utilisateur, ceci a condition
que vous en compreniez le
contenu et ayez I'habilite
requise pour realiser ces
operations,
10. Pour supprimer relectricit6
statique, n'utilisez pas
d'adoucissant ou produit pour
Iissu, saul si le fabricant le
recommande,
11. Ne vous servez pas de la
chaleur pour secher des articles
contenant du caoutchouc
mousse (une etiquette peut
indiquer la presence de mousse
de latex) ou des maleriaux en
caoutchouc textures de fagon
similaire. Les materiaux
contenant du caoutchouc
mousse peuvent, dans
certaines circonstances,
s'enflammer et brOler
spontanement Iorsque
echauff6s,
12. Avant et apres le passage,
neltoyez les peluches
depos6es sur le fillre,
13. Veillez 9.ce que la zone situee
autour de I'orifice de sortie et
les zones voisines soient
exemptes de bourres,
peluches, poussieres
accumulees. Un orifice obstrue
risque de reduire le flux d'air.
14. tl faudrait que le personnel de
service apres-vente qualifie
nettoie r6guli6rement I'inlerieur
de la machine et le conduit
d'echappement d'air.
15. Avant de soumeltre I'appareil
Ioute maintenance,
debranchez toqours sa fiche
male de la prise de courant.
Pour debrancher, saisissez la
fiche male el non pas le cordon
de celle-ci.
16. Rangez tous les produits
chimiques et accessoires de
traitement du Iinge dans un
endroit sec et frais, en
respeclant les instrucIions
publiees par leurs fabricants.
Cel endroit doil se trouver hors
de portee des enfants.
17. Pour reduire le risque
d'incendie, ne metlez jamais
darts le secheqinge des
v6tements, chiffons de
netloyage, accessoires de
netloyages 9.•ranges
comportanl des traces de Ioute
subslance inflammable comme
I'huile vegetale, I'huile de
cuisine, les huiles ou produits
distilles a base de petrole, les
cires, graisses, etc. Une ou
plusieurs substances
inflammables peuvent 6tre
restees sur ces pieces de Iinge
mCme apres le lavage. Elles
risquent de se mettre 9.fumer
ou de prendre feu
spontanement.
18. Ne meltez pas a secher darts
I'appareil des pieces de linge
exposees aux huiles de
cuisson. Ces pieces de Iinge
contaminees par les huiles de
cuisson peuvent contribuer
a une reaction chimique qui
ferait prendre feu a la charge
de Iinge.
19. Ne vous asseyez pas sur le
s6che-Iinge.
29
20. Pour reduire le risque
d'incendie ou de choc
electrique, N'UTILtSEZ PAS de
prolongateur ni d'adaptateur
pour raccorder le sechedinge
une prise du secteur
electrique,
21. N'utilisez ce sechedinge que
conformement a sa destination.
22. Verifiez toujours le contenu des
poches et retirez tousles objets
trouves, Les briquets
cigarettes sont particulierement
dangereux.
23. Remplacez les cordons
d'alimentaton electriques uses
et/ou les fiches males
comportant des faux contacts.
24. Ne faites pas marcher le
sechedinge tant que tout
couvercle et/ou panneau
enleve n'a pas ere remis en
place,
25. Ne faites pas marcher le
sechedinge s'il lui manque des
pieces ou si elles sont cassees.
26. Ne tentez pas de contourner un
dispositif de securite
quelconque.
27. Avec ce sechedinge, n'utilisez
pas de conduit flexible en
plastique ou dans un materiau
non metallique, Les conduites
fiexibles en plastique ou dans
tout materiau non metallique
engendrent un risque potentiel
d'incendie,
28. Ne faites pas marcher le
sechedinge tant que vous
n'etes pas sOr si le sechedinge
a ete installe conformement
aux instructions D'installation,
et que I'installation ainsi que le
raccordement _ la terre se
conforme a tousles arretes
municipaux et/ou les autres
reglements et exigences
applicables.
29. Tout manquement a installer,
entretenir et/ou faire marcher le
sechedinge en conformite avec
les instructions du fabricant
peut provoquer des dommages
corporels et/ou des deg_ts
materiels,
30. Pour eviter d'endommager le
sol ou la proliferation de
moisissures, ne laissez pas
I'eau repandue ou les
eclaboussures en permanence
autour de I'appareil ou sous
celuPck
Remarques :
A Les MISES EN GARDE et
AVERTISSEMENTS
tMPORTANTS figurant
dans le present manuel ne
sauraient envisager routes
les situations possibles et
imaginables.
Faites preuve de bon sens,
de prudence et de soin
pendant I'installation,
I'entretien el I'utilisation de
ce sechedinge.
B Contactez touiours votre
revendeur, distributeur,
agent du service
apres-vente (SAV) ou le
fabricant en presence de
problemes ou situations
vous paraissant
incomprehensibles.
Respectez egalement les
informations de securite
incluses dans les
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATtON et les
INSTRUCTIONS
D'UTILtSATION.
Instructions de mise
a. la terre
II faut imperativement raccorder ce
sechedinge a la terre, En cas de
dysfonctionnement ou de panne,
sa liaison avec la terre reduira le
risque de choc electrique en
fournissant au courant electrique un
chemin de passage a resistance
electrique tres reduite.
Pour le CANADA
Cet appareil est equipe d'un cordon
d'alimentation avec fll integre de
raccordement de I'appareil 9. la
terre, et d'une fiche de
raccordement a la terre. II faudra
brancher la fiche dans une prise
femelle appropriee, reliee a la terre
conformement a la regtementation
et aux decrets Iocaux.
Pour les Etats-Unis
Votre sechedinge a ere livre sans
cordon d'alimentation. Ce cordon
dolt se conformer aux exigences
suivantes :
- tl doit figurer dans la liste UL
americaine.
- II doit supporter au minium une
tension comprise entre 208 et
240 volts,
- tldoit supporterjusqu'9.
30 amperes.
- I1dolt etre du type SRDT ou
DRT (UL 2158).
- tl dolt mesurer au minimum
5 pieds de long.
Le branchement inexpert du fil
charge de raccorder I'appareil
la terre peut engendrer un
risque de choc electrique,
Avec I'aide d'un electricien agree
ou d'un technicien du service
apres-vente (SAV), verifiez en cas
de doute que le sechedinge est
bien raccorde a la terre.
NE MODIFIEZ PAS LA FICHE
MALE accompagnant I'appareil.
Si elle ne rentre pas dans la
prise, demandez a un electricien
agree de vous installer une prise
femelle appropriee D.ce
sechedinge.
Conservez cette notice
afin de pouvoir la
consulter a nouveau
ulterieurement.
Si I'appareil dolt un jour changer de
proprietaire, remettezdui le manuel
en meme temps que le sechedinge.
CONSERVEZ
CETTE
NOTICE
3O
Instructions d'installation
Introduction
Veuillez life ces instructions
d'installation entierement et
soigneusement, Elles vous feront
economiser du temps et des efforts
et vous aideront a obtenir des
performances optimales de votre
sechedinge, Veillez a bien respecter
tous les avertissements et mises en
garde 6nonces.
Les presentes instructions
d'utilisation sont destinees a des
installateurs quali%s. Outre le
respect de ces instructions, vous
devez installer le sechoir
conformement a toutes les
reglementations locales ou bien, en
I'absence de telles
recommandations:
Aux Etats-Unis :
conformez-vous au National
Electric Code, ANSt/NFPA70
en son edition la plus recente /
en conformite avec la
reglementation edict6e par
I'Etat de residence, la
reglementation municipale
et/ou locale.
Au Canada : conformezwous
au Code Electrique Canadien
C22,1 - en son edition la plus
r¢cente /en conformite avec la
reglementation 6dictee par la
province de residence, la
reglementation municipale
et/ou locale.
Informations sur
la mise au rebut
Mise au rebut de I'emballage
Eloignez les enfants de tout
carton d'emballage et
composants d'emballage.
Les feuilles en plastique et les
cartons pliants comportent
un risque d'etouffement.
Tous les mat@iaux composant
I'emballage sont ecologiques et
recyclables. Pour contribuer vous
aussi a la protection de la nature,
mettez les materiaux d'emballage
au rebut de fagon respectueuse
de I'environnement.
Pour connaTtre les circuits de mise
au rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services
competents de votre mairie.
Mise au rebut de I'ancien
appareil
Si I'appareil ne doit plus jamais
servir, debranchez sa fiche male
de la pdse de courant, coupez
son cordon d'alimentation
et jetezde avec la fiche male,
Pour emp6cher que des enfants ne
s'enferment dans I'ancien appareil
et risquent leur vie, detruisez
le systeme de fermeture du hublot
ou retirez ce dernier.
Les appareils anciens ne sont
pas des dechets sans valeud
Un recyclage respectueux
de I'environnement permet
de r6cuperer de precieuses
matieres premieres,
Pour connaTtre les circuits de mise
au rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services
competents de votre mairie.
Avant d'installer
le s che-linge
Deballage de I'appareil
Ce sechedinge est tres Iourd,
Ne tentez pas de le soulever.
Ne tentez pas de soulever
I'appareil par certaines parties
saillantes (sa porte par ex.),
Vous risqueriez de les casser.
Retirez soigneusement tout
I'emballage de I'appareil, ceci
pour emp6cher d'endommager
des surfaces,
Verifiez si le sechedinge a subi
des d6g_ts en cours de transport,
Ne branchez pas un sechedinge
visiblement endommage, En cas de
doute, contactez votre revendeur.
Accessoires foumis
Pour les Etats-Unis
L'appareil est fourni sans cordon
d'alimentation, Le branchement
du cordon d'alimentation
est reserv6 uniquement a des
personnes qualifiees.
Apres avoir retire I'emballage,
sortez tousles objets eventuelle-
ment presents dans le tambour.
Ce sechedinge a et6 Iivre en rant
qu'appareil complet. Vous
trouverez la notice d'utilisation
et les accessoires d'origine dans
le tambour.
31
Lieu d'installation
N'installez pas ce s@chedinge :
hors de Iocaux ferrn@spar une
porte,
dans un enwonnement o@de
I'eau goutte,
pres de mat@riaux
inflammables,
dans des Iocaux comportant
un risque de gel,
dans des Iocaux pouvant
contenir du gaz, de I'essence
ou d'autres combustibles,
dans des placards a portes
fermant a cle et dans des
alc6ves.
Le local d'installation dolt 6tre bien
aerT, sinon le sTchedinge
fonctionnera en dessous de ses
performances optimales,
Ne faites pas marcher le
sTchedinge a des temperatures
superieures b_104 °F (40 °C) et
inf@rieures a 41 °F (5 °C), Les
basses temp@ratures affectent le
sequencement automatique des
programmes et peuvent allonger
la duree de sechage.
La surface sur laquelle se trouve
le s@chedinge doit @tre propre,
horizontale et dure, N'installez
iamais I'appareil sur des tapis et
moquettes, Compensez les
irr@gularit@s du sol par ses pieds
r@glables en hauteur,
Installez le s@choir, puis assurez sa
plan@it@lateralement et d'avant en
arri@re, Utilisez un niveau a bulle.
N'enlevez jamais les pieds r@glables
en hauteur!
Les dimensions de la surface
d'installation d@pendent de celles
du sechedinge, V@rifiez qu'il reste
suffisamment de place pour que sa
porte puisse tourner!
Dimensions Poids
a 27,0' (686ram) 125 Ibs
b 31,8"(808 ram) (56kg)
avec
c 37,2"(945 mm) t'embaltage
d 19,7"(500 mm) 143 Ibs
angle 170 180°
Si vous installez le s@chedinge dans
un placard d'encastrement,
respectez les distances minimums
conform@ment au tableau
cPdessous :
Distance minimum a respecter Iors
de I'installation
Placard
C6tes 0" (0ram)
Dessus 12" (305 mm)
At@re* O"(0ram)
* le pluspr@possibledu tour,entenant
c0mptedu systemedaerati0n.
Informations importantes sur les
distances minimums
Suivant le c6t@ de I'appareil sur
lequel a @t@raccord@ le conduit
d'@chappement, il faudra
pr@voir un espace libre d'au
minimum 5 I/2 pouces (14 cm)
pour faire passer le conduit/les
fixations (voir page 35).
Des distances sup@rieures aux
distances minimums indiqu@es
r@duisent le risque d'apparition
de moisissures a I'arriere de
I'appareil.
Des distances sup@rieures
r@duisent la propagation du
bruit.
Des distances sup@rieures
facilitent I'installation et les
op@rations de maintenance,
Si le s@chedinge a @t@install@
dans un local exigu, il faudra
pr@voir sur la porte des orifices
d'a@ration ayant la taille
minimum sp@cifi@e,
La porte du s@chedinge a @t@
fournie avec des charni@res sur la
droite, Si n@cessaire, ces charni@res
se laissent transf@rer sur le c6t@
gauche,
Avant de modifier le sens
d'ouverture de la porte, veuillez
s.v.p, contacter votre revendeur ou
I'@quipe du SAV (volt page 52).
32
Branchement
electrique
Le raccordement du cordon
d'alimentation eiectrique est
reserv6 uniquement & une
personne qualifiee.
Raccordez I'appareil a un circuit
de derivation individuel.
N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas de prolongateur.
Ne retirez pas la broche de
connexion a la terre.
Pour le CANADA
Votre secheqinge a 6te Iivre 6quipe
d'un cordon d'alimentation figurant
dans la Iiste CSA canadienne.
Ce secheqinge requiert une prise
femelle a 4 ills.
Lorsque vous installez la prise
femelle recevant le cordon
d'alimentation, veillez bien ace qu'il
reste accessible une fois le
secheqinge en position,
Le remplacent du cordon
d'alimentation est reserv6
uniquement a une personne
qualifiee, Utilisez un cordon
d'alimentation a 4 ills (voir la
procedure de branchement
electrique decrite ci-dessous pour
les Etats-Unis),
Pour les Etats-Unis
Votre secheqinge a et6 Iivre sans
cordon d'alimentation. Ce cordon
doit se conformer aux exigences
suivantes :
tl doit figurer dans la liste UL
americaine.
tl doit supporter au minium une
tension comprise entre 208 et
240 volts,
II doit supporter jusqu'a
30 amperes.
tl doit 6tre du type SRDT ou
DRT (UL 2t58).
tl doit mesurer au minimum
5 pieds de long.
Le raccordement du cordon est
exclusivement reserv6 a. un
electricien agre&
N'utilisez qu' un cordon
d'alimentation homologue UL,
supportant un amperage de 30 A
et comportant un frein destine
absorber la tension
mecanique. Respectez les
instructions publiees par son
fabricant.
Ne branchez pas I'extremit6 du
cordon d'alimentation dans une
prise femelle sous tension avant
d'avoir raccorde les ills du
cordon aux bomes de I'appareil
et d'avoir referme le bottier de
jonction /de distribution comme
decrit ci-dessous.
Seul un cordon _t 4 ills est
autorise si vous installez
I'appareil dans un mobile home,
darts un camping-car, dans une
nouvelle installation de circuit de
branche ou dans une zone oe les
reglementations locales
interdisent une mise a la terre
par le neutre.
Branchement d'un cordon
d'alimentation electrique & 4 ills
1. Defai[es les vis retenant le
couvercle du bottler a bornes
situe en haut a Farriere de
I'appareil.
Fp I....... 2
1 B0itiera b0rnes
2 Bandederacc0rdementa laterre
3 Fixationdestin6eaufrein a c_bie
2. Desserrez la vis inferieure de la
bande de raccordement a. la
terre, Placez la vis sur
I'emplacement GROUND
(Terre), Aplanissez cette bande
de terre et laissezqa pendre
librement.
3. Montez le frein a cordon contre
le support angulaire. Serrez la
vis.
33
4. Dans le bottler a bornes,
desserrez les 2 vis comportant
la mention L et la vis
comportant la mention N.
Desserrez egalement la vis de
la borne GROUND (Terre).
5. Faites passer le cordon a 4 ills
par le frein a cordon
homologue UL,
6. Serrez les vis du frein a un
couple de 2,5 Nm, de sorte que
le cordon d'alimentation ne
puisse plus se deplacer.
7. Fixez le fil de terre (vert) contre
la borne GROUND. Serrez la vis
a un couple de 2,5 Nm de sorte
que le fil de terre soit fixe de
maniere sore,
8. Fixez les 2 ills exterieurs (rouge
et noi0 du cordon aux deux
bornes comportant la lettre L,
Raccordez le fil restant (blanc) a
la borne comportant la lettre N,
9. Serrez les 3 vis a un couple
3,0 Nm pour que les ills
d'alimentation soient
fermement retenus en place.
10. Verifiez le frein a cordon
homologue UL et assurez-vous
que ce frein est bien serre et
qu'il ne peut pas tourner,
11. Replacez le couvercle sur le
bottler a bornes puis fixezde en
place,
[] Assurezwous que le frein a
cable U,L se trouve hors du
couvercle.
L'appareil est maintenant pr6t ace
que vous branchiez sa fiche male
dans une prise de courant a quatre
fil debitant la tension adequate.
Branchement d'un cordon
d'alimentation electrique & 3 ills
1. Defaites les vis retenant le
couvercle du bottler a bomes
situe en haut a I'arriere de
I'appareil.
2. Assurezwous de la presence
d'une bande de raccordement
a la terre.
3. Montez le frein a cordon contre
le support angulaire. Serrez la
vis.
4. Dans le bottler a bornes,
desserrez les 2 vis comportant
la mention Let la vis
comportant la mention N.
5. Enfilez le cordon trifilaire par le
frein a cordon U,L.
6. Sur le frein U,L a cordon,
vissez les visa un couple de
2,5 Nm de sorte que le cordon
d'alimentation ne puisse plus
bouger,
7. Fixez les 2 ills exterieurs (rouge
et noir) aux deux bornes
comportant la mention L, et le
fil restant (blanc) a la borne
comportant la mention N,
8. Vissez les 3 visa un couple de
3,0 Nm pour qu'elles retiennent
les ills bien en place,
9. Verifiez le frein a cordon
homologue UL et assurez-vous
que ce frein est bien serre et
qu'il ne peut pas tourner,
10. Replacez le couvercle sur le
bottler a bomes puis fixezde
en place.
[] Assurezwous que le frein
cable U.L. se trouve hors
du couvercle,
Proc6dure additionnelle de
raccordement & la terre
Certains reglements Iocaux
peuvent exiger un
raccordement s6pare a la terre.
En pareils cas, vous devrez
acheter separ6ment, comme
accessoires, le fil de terre,
la bride et la vis.
Ne raccordez jamais le fil de
terre a des conduites de
plomberie en plastique, a des
conduites de gaz ou a des
conduites d'eau.
Instructions de raccordement
& la terre
tl faut imperativement raccorder ce
s6chedinge a la terre. Si un
derangement ou une panne se
produit, le raccordement a la terre
reduira le risque de choc electrique
vu que le courant pourra
s'echapper par un fil offrant une
faible resistance electrique.
Pour le Canada cet appareil est
equip6 d'un cordon d'alimentation
integrant un fil de terre et une fiche
de terre, tl faut raccorder la fiche
une prise femelle
reglementairement installee et
dotee de contacts eux-m6mes
raccordes a la terre, ceci en
conformite avec la reglementation
eI les ordonnances locales,
Un raccordement incorrect de
I'appareil a la terre engendre un
risque de choc electrique.
Si vous avez des doutes quant
a son raccordement a la terre,
confiez la verification a un
electricien agr6e ou a un
technicien du SAV,
34
Raccordement du
conduit
d'echappement
1. Pour reduire le risque
d'incendie, il faut que le
conduit d'echappement de ce
s6chedinge aboutisse en plein
air,
2. Pour reduire le risque
d'incendie, n'utilisez pas de
conduits d'echappement
d'une Iongueur superieure
9,celle recommandee,
3. Avec ce sechedinge,
N'UTtLtSEZ PAS de conduit en
plastique ou non metallique,
4. Le diametre du conduit
d'echappement NE DOtT PAS
ETRE tNFERIEUR 9, 4 pouces.
5. N'UTILtSEZ PAS de hottes
aspirantes equip6es de
fermetures magnetiques,
6. NE FAtTES PAS ABOUTIR le
conduit d'echappement dans
une cheminee, dans le conduit
d'air froid d'une chaudiere, par
une lucarne, un espace
accessible uniquement en
rampant ou tout autre conduit
utilise pour aer6.
7. N'tNSTALLEZ PAS un conduit
flexible dans un mur, plafond
ou plancher situ6 dans une
enceinte,
8. N'ECRASEZ ET NE vrillez pas
le conduit.
9. Nettoyez et verifiez le circuit
d'echappement de fagon
reguli6re, au minimum une fois
par an.
10. Le conduit d'echappement
doit se terminer de maniere
9,emp6cher tout refoulement
d'air ou la pen6tration
d'oiseaux ou d'animaux non
domestiques.
Les s6chedinge Bosch on[ 6te
congus pour rejeIer la chaleur et la
vapeur en plein air. Pour emp6cher
I'apparition de moisissure ou
I'accumulation de peluches dans le
local d'installation, mais aussi pour
maintenir une efficaci[6 de sechage
maximale, nous recommandons
que le conduit d'echappement
debouche en plein air,
Orifice de sortie d'air sur le
seche-linge
Ce sechedinge a ere Iivre avec un
orifice de sortie d'air 9, I'arriere.
Pour tenir compte des imperatifs
architecturaux et de la presence
d'un systeme preexistant
d'echappement de Fair, il est
possible de placer I'orifice de sortie
9,d'autres endroits :
Sur le c6te droit de I'appareil,
Sur la face inferieure de
I'appareil.
2 1
3
1 Orificedesortied'airsilu@a I'arderede
I'appareil(s[andard)
2 - 0nficedes0rt_ed'air sur lec6te(0pt_0n)
3 - Orificedesortied'air sur laface
inf6rieure(0pl_on)
A votre revendeur ou fournisseur de
pieces, il faudra demander des
raccords de sorIie d'air speciaux
pour raccorder le conduit
d'echappemenl 9, I'un ou I'autre
orifice en option (voir page 37),
Kit de sortie par le c6te
Kit de sorIie par le bas.
I1faudrait confier le changement
d'orifice de sortie d'air (passage de
I'orifice standard 9, un orifice en
option) D.un technicien qualifi&
Conduit d'echappement
Pour que I'appareil offre des
performances optimales, il faudrait
que le conduit d'echappement soil
le plus court possible et comporter
aussi peu de coudes que possible.
Votre sechedinge fonctionnera de
maniere op[imale si le flux d'air
rencontre le moins d'obstacles
possible, Un conduit
d'echappement d'une Iongueur
superieure 9, celle recommandee
risque d'allonger la duree de
sechage, provoquer une
accumulation de peluches,
penaliser les performances du
sechedinge et sa duree de vie.
II faudrait utiliser un condui[ faisant
qua[re pouces de diametre (env.
t00 mm). Utilisez soit un conduit en
metal rigide, soil un flexible souple
en metal.
Avec ce sechedinge, N'UTtLISEZ
PAS de conduit en plastique ou
dans un materiau non metallique.
N'ASSEMBLEZ PAS le conduit
d'echappement avec des vis ou des
fixations suscepIibles de faire saillie
9, I'interieur du condui[, Ces
obstacles seraient autant de point
d'accumulation des peluches.
Immobilisez les jonctions avec du
aluminium adhesif pour conduit.
35
Plus de deux coudes _ 90 ° sont
deconseill6s. Pour obtenir les
meilleures performances, veillez
ce que tousles virages soient
distants d'au moins 4 pieds les uns
des autres, y compris la distance
entre le dernier virage et la hotte
d'echappement,
tl faudrait que toutes les jonctions
soit etanches pour eviter les fuites.
La pattie m_le de chaque segment
de conduit doit regarder en
direction opposee _ celle du
s6chedinge.
Que vous raccordiez le conduit a un
systeme d'aeration preexistant ou
un nouveau systeme, assurezwous
que I'interieur du conduit est
integralement propre et exempt de
peluches,
La Iongueur maximale permise des
conduits rigides et fiexibles en
melal figure dans le tableau
ci-dessous.
Nombrede Conduit Conduit
viragesou rigide flexible
coudesa90°
O 66ft 45ft,
(2011cm)
1 56ft, 36ft,
2 48ft, 29ft,
3 39ft 22ft
(671cm)
4 30ft. 16 ft.
(488cm)
Hotte d'echappement
Le conduit doit se terminer par une
hotte d'echappement homologuee
presentant un ou plusieurs volets
pivotant. N'UTtLISEZ PAS de hotte
d'echappement a fermetures
magnetiques,
Pour eviter tout freinage de I'air
sortant, il faudrait que la bouche de
sortie se trouve au minimum
t 2 pouces (30 cm) au-dessus du
niveau du sol ou de route surface
faisant obstruction,
Remarque:
Les conduits d'echappement
raccordes a rorifice de sortie lateral
ou par le fond de I'appareil forment
un coude a 90 °dans celui-ci. Pour
delerminer la Iongueur maximale du
conduit d'echappement, ajoutez un
coude a 90 °dans le tableau.
Pieces requises
Les pieces affectees au systeme
d'echappement de rair (coudes,
lignes, bouches de sortie d'air) ne
sont pas livrees d'ongine avec le
secheqinge.
36
Accessoires
Vous pouvez vous procurer les
pieces requises par le systeme
d'echappement d'air aupres du
service apr6s-vente ou de votre
revendeur local. Veuillez s.v.p,
respecter les instructions de pose
fournies par le fabricant concern&
Kit de sortie par le c6te
/-\
Tiroir de sechage
N° de ref. WTZ 1290
Servezwous du tiroir de sechage
pour secher les textiles lavables en
laine (les chandails par ex.) et les
chaussures.
Charnieres gauches en kit
N° de ref. WTZ 1260
Si necessaire, vous pouvez changer
le sens d'ouverture de porte.
A la fabrication, la porte a et6
montee sur charniere du cOte droit.
Montage sur estrade
N° de ref. WTZ 1295
Pour monter le seche-tinge sur
restrade veuillez suivre la notice
d'instructions accompagnant cet
accessoire,
N ° de ref. WTZ 1265
Remarque :
Le nombre maximal permis de
coudes a 90 ° (y compris celui forme
par ce kit de sortie laterale) es[ de
quatre,
[] Le decoupage du trou dans le
panneau lateral pr6pare a cet
eflet requiert un outil special,
Contactez votre revendeur
local.
Kit de sortie par le bas.
N ° de ref. WTZ 1270
Remarque :
Le nombre maximal permis de
coudes a 90 ° (y compris celui forme
par ce kit de sortie laterale) es[ de
quatre,
37
Installation pas & pas
1. Deballez le secheqinge.
2. Retirez tous les obiets presents
dans le tambour.
3. Verifiez rabsence de deg_ts
apparents sur le secheqinge.
4. Placez le secheqinge
proximite de son
emplacement d@initif,
5. Si necessaire, inversez le sens
d'ouverture de la porte
(voir page 32).
6. Si necessaire, demandez au
service apres-vente d'installer
I'orifice de sortie de rair
d'echappement sur le
secheqinge (voir page 35),
7. Demandez a un technicien
agre6 de monter le cordon
d'alimentation @ectrique
(voir page 33),
8. Installation le conduit
d'echappement si necessaire,
Respectez les instructions
d'installation publiees par le
fabricant du materiel
correspondant!
[] En presence d'un espace tres
exigu, nous recommandons de
fixer I'orifice de depart du
conduit d'echappement sur le
secheqinge avant d'amener le
secheqinge sur son
emplacement d@initif,
9. Amenez le seche4nge sur son
emplacement definitif puis
aiustez son horizontalit&
Ne faites pas glisser le
secheqinge sur le sol si ses pieds
reglables en hauteur se trouvent
en position sortie. Vous risquez
d'endommager les pieds et/ou
la base du secheqinge si vous
le faites glisser sur le sol avec
les pieds en position sortie.
10. Positionnez le secheqinge puis
ajustez son horizontalit&
II faudrait que le secheqinge se
retrouve bien a I'horizontale,
avec ses quatre pieds
fermement en appui sur le sol,
Le secheqinge ne doit pas
osciller. S'il n'est pas
parfaitement a I'horizontale ou
s'il oscille, il faudra corriger le
@@age des pieds. Vissez ou
d@issez les pieds reglables en
hauteur jusqu'a ce que le
secheqinge cesse de s'agiter et
se trouve parfaitement
rhorizontale, tant de ravant
vers I'arriere que d'un c6te
rautre.
11. Raccordez le conduit
d'echappement a rorifice prevu
cet effet sur le secheqinge.
12. Branchez la fiche male dans
la prise de courant murale.
Check-list pr6alable
& I'emploi du
s che-linge
1. Verifiez que les etapes 1 a 12
ont 6te correctement r6alisees.
2. Assurezwous que le
s6chedinge est raccorde
I'alimentation electrique,
3. Veuillez Iire les instructions
d'utilisation pour comprendre
comme votre secheqinge
fonctionne.
4. Soumettez I'appareil a un test:
LJ Verifiez que le tambour
est vide.
I_1 Fermez la porte du
secheqinge,
I_1 Commutez le secheqinge
sur <,Extra Dry,>(T@s sec)
pub appuyez sur le bouton
Start,
L3 3 _t 5 minutes plus tard,
appuyez sur le bouton
Stop puis ouvrez la porte,
5. Si rint@ieur du tambour paraTt
chaud, ceci signifie que vous
avez connecte le s6chedinge
correctement. Commutez
rinterrupteur sur <,OFF>>.
6. Si le secheqinge ne fonctionne
pas, commutez le secheqinge
sur <,OFF>>.Consultez la section
de ces INSTRUCTIONS
D'UTtLISATION consacree
au depannage (page 50)
et essayez de Iocaliser
le derangement.
Pr6paration pas & pas
au transport du
seche-linge
1. Amenez ie programmateur
sur ,,OFF,>.
2. Debranchez ia fiche m_ie
de la prise de couranL
3. D@branchez le conduit
de i'orifice d'echappement
d'air situe contre i'appareii.
4. Placez les accessoires,
si presents, dans le tambour,
5. Fermez la porte et maintenezda
fermee avec du ruban adhesif.
6. Revissez les pieds r@glabies
en hauteur dans ie corps de
i'appareil pour emp_cher qu'ils
soient endommag@s pendant
le transport.
38
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Presentation de votre
nouveau s_che-linge.
Ouvrez la porte ..... (repere en couleur)
\\
\
\
\\\
...puis fermez-la.
Filtre 9.peluches
39
Le bandeau de
commande
Bouton Start/Pause
Ce bouton serf a faire demarrer,
& interrompre eta mettre fin au
processus de sechage.
Boutons des options (ces options viennent
completer un programme si vous le
souhaitez), Voir page 44,
Delicates (Delicats)
Appuyez sur ce bouton si vous voulez secher
des textiles delicats, sensibles a la chaleur
(par ex, les fibres acryliques). La [empera[ure
du processus de sechage diminue, la duree
de sechage augmente en consequence,
Signal (Signal)
Un signal sonore vous indique la fin du
programme,
Ecran
tl indique la duree approximative restante des
programmes,
Voyant indicateur (LED)
Servir de rappel pour nettoyer le filtre de fibre,
Ready_n
@ int filter
wnnKle block
@ finished
@regulardry
@damp dry
@drying
'Permanent Press Off
Very dry
Regulardry//
Dampdry;(f
60 rain
40 min - j
20 min
Voyant indicateur (LED)
IIs indiquent le stade
actuel d'avancement du
sechage,
Programmateur
Selectionnez un programme,
Voir page 44,
Vous pouvez le faire tourner
dans les deux directions,
Pour e[eindre le sechedinge,
ramenez le programmateur
sur la position ,,Off,>,
40
Resume des
instructions
Avant d'utiliser votre secheqinge,
veuillez life et respecter toutes
les instructions d'installation et
d'uti%ation.
Pr6paration du
s6che-linge
[] Verifiez le filtre a peluches.
I1faut nettoyer le filtre apres et
avant chaque sechage.
Selection d'un
programme
St_t
Choisir une option...
!
I
...et faire d6marrer le
s6che-linge.
Eteindre le
s6che-linge.
Utilisation du tiroir de
sechage
(Accessoire, voir page 37)
I
41
Informations
de s6curite
Respectez touiours les
INSTRUCTIONS DE S@CURtT@
tMPORTANTES (voir page 29),
POUE EVITER
RISQUE D'EXPLOSION !
Du sechedinge, etoignez les
materiaux inflammables comme
I'essence, et les vapeurs qu'ils
degagent.
Eloignez toutes les matieres et
vapeurs inflammables du
sechedinge (comme I'essence
par exemple),
Ne sechez jamais darts I'appareil
des objets qui a un moment ou
un autre ont ete en contact
avec une matiere inflammable,
huile de cuisine comprise (et
m6me apres les avoir laves).
tl faudra faire secher les pieces
de linge contenant de la mousse,
du caoutchouc ou du plastique
sur un fil a linge ou en vous
servant d'un cycle de defoulage
du linge.
Ne laissez pas dans les vCte-
ments qui sechent des objets
contenant des materiaux inflam-
mables, tets que des briquets.
Le non-respect de ces
instructions peut engendrer un
risque d'explosion ou d'incendie.
Poue eviter Danger de mort ou
de blessures !
N'utilisez ce s6chedinge que darts
la maison/le garage et pour secher
des quantites normales de linge
dans votre menage, Ne vous en
servez que pour secher du linge qui
a et6 lave a I'eau,
Avant d'allumer le
s6che-linge
tnstallez le sechedinge
conformement aux instructions
d'installation (a partir de la page
3t).
N'utilisez pas le s6chedinge s'il est
visiblement endommag& En cas de
doute, contactez votre revendeur.
Utilisation du
s6che-linge
Ne laissez pas les en[ants iouer
sans surveillance pres de I'appareil.
Eloignez les animaux de compagnie
de I'appareil, Avant de refermer la
porte, verifiez le contenu du
tambour.
Enlevez tous les objets presents
dans les poches.
Les briquets testes dedans sont
particulierement dangereux,
Risque d'explosion !
Eteignez le sechedinge a la fin du
programme,
Protection du
seche-linge
Ne montez pas sur le sechedinge.
Ne vous appuyez pas sur la porte et
ne vous asseyez pas dessus.
Le seche-linge risque de se
renverser!
Ne rangez pas a proximite de
I'appareil des auxiliaires de
nettoyage contenant des solvants,
ou des produits detachants,
Vous risqueriez d'endommager le
sechedinge.
Ne tentez pas de le soulever par ses
parties saillantes.
Risque de rupture !
[d_/_Y_///////////////////////////////////////////////////////////////////Y_
Protection de
I'environne-
ment
Conseils pour economiser de
I'energie
Pour economiser de I'energie, de
I'argent et du temps, Bosch vous
reoommande ceci :
Essorez suffisamment le
linge.
Avant le sechage, faites bien
essorer le Iinge dans le
lavedinge. Servez-vous de la
plus haute vitesse d'essorage
possible adaptee au type de
tinge. Une vitesse d'essorage
assez elev6e reduit la duree
du sechage et la
consommation d'energie.
Mettez la charge maximale
de linge.
Mettez une charge de linge
correspondant au maximum
recommand& Ne chargez
toutefois pas de quantites
excessives de linge.
Nettoyez le filtre.
Net[oyez le filtre avant e[ apres
chaque seance de sechage
(voir page 49).
Aerez la piece.
Pendant la seance de sechage,
veillez ace qu'il arrive
suffisamment d'air frais dans
la piece.
Ne sechez pas de materiaux
inadaptes!
Ne fakes pas secher de pieces
de linge enrobees de
caoutchouc ou hermetiques,
Nettoyez et verifiez le
conduit d'6chappement d'air
de fagon reguliere!
Les obstructions pourraient
en effet allonger la duree
de sechage.
42
Avant d'utiliser
le s6che-linge
pour la
premi6re fois
Avant de vous servir du sechedinge
pour la premiere lois :
1. Veuillez lire attentivement les
presentes instructions
d' utilisation,
2. Verifiez que la tension du
secteur de votre domicile
correspond avec la tension
specifi6e sur la plaque
signaletique du sechedinge
(voir I'illustration page 52),
3. Retirez tousles objets presents
dans le tambour,
4. Verifiez I'absence de degats
apparents sur le sechedinge.
Si vous en trouvez, prevenez
votre revendeur.
5. Essuyez I'interieur du tambour
I'aide d'un chiffon humide,
6. Soumettez I'appareil a un test.
Voir page 38,
7. Si le sechedinge ne fonctionne
pas, ramenez le program-
mateur sur <<Off_>.Consultez la
section de ces INSTRUCTIONS
D'UTILtSATION consacree au
depannage (page 50) et
essayez de Iocaliser le
derangement.
Debranche-
ment
temporaire du
s6che-linge
Ne faites marcher votre sechedinge
que pendant que vous vous trouvez
a.votre domicile. En prevision d'un
depart en vacances ou si vous
devez ne pas utiliser le sechedinge
pendant une periode prolongee,
vous devrez :
1. Ramener le disjoncteur en
position eteinte.
2. Debrancher la fiche mg.le de
la prise de courant (si possible).
3. Nettoyer le filtre _. peluches,
_#_/////////////////////////__
Linge
D6termination de la
nature du tissu
Veuillez respecter les symboles de
traitement figurant sur les etiquettes
des pieces de linge. Etles
contiennent des informations
precieuses ainsi que des
restrictions quant au processus de
sechage.
Avec cet apparel, ne sechez pas
les textiles suivants :
Textiles etanches (par ex,
enrobes de caoutchouc)
Les textiles delicats (sole,
voilages synthetiques)
[] Sechez les textiles en laine
ou a forte proportion de laine
uniquement dans le tiroir de
sechage.
Servez-vous du programme
duree limitee <,Airfluff,>
(defoulage a Fair) pour secher
les articles contenant du
caoutchouc mousse ou des
articles 9.texture similaire
_. celle du caoutchouc,
Conseils pour le
sechage
En principe, les instructions
suivantes s'appliquent a tousles
programmes de sechage :
- Pour assurer un resultat de
sechage uniforme, triez le linge
conformement aux types de
tissu et au programme voulu,
- Refermezles fermetures
a. glissieres, les crochets et les
ceillets. Fixez les ceintures
detachees, les lanieres des
tabliers, etc.
- Ne sechez pas a I'exces le linge
synthetique - risque de le
froisser [ Laissez ce linge finir
de secher a Fair,
- Ne repassez pas le linge
imm,bdiatement apres le
sechage. Laissez le linge
reposer en pile pendant un petit
moment. Ceci permettra
I'humidite residuelle de se
repartir uniformement,
- Les textiles b_mailles (par ex. les
t-shirts, le linge en coton tricote
en }ersey) retrecit souvent lots
du premier sechage au
sechedinge, N'utilisez pas le
programme ,,Very dry/Extra
dry>>(tres sec/extra sec),
43
Selection du programme
Pour obtenir des resultats de
sechage optimaux, votre
secheqinge offre differents groupes
de programmes eL options
additionnelles,
Selectionnez le programme de
sechage requis dans le tableau des
programmes, en fonction des
exemples (voir page 45).
Programmes
automatiques
tl existe des programmes
automatiques adaptes aux
differents types de textiles:
Regular/Cotton et Permanent Press
(linge normal/coton ou infroissable),
Linge normal/Coton
Programmes assortis
d'une duree
Les programmes a duree rcglable
marchent pendant la dur@e
sp@cifi@e(20, 40, 60 minutes).
Sur la position <,Air Fluff,> (d@foulage
I'aiO, le s@che-linge fait p@n@trer
I'air ambiant dans le tambour sans
aiout de chaleur pendant 20 minutes.
Options
Linge infroissable
Le d@roulement des programmes
automatiques est surveill@ par des
capteurs. La dur@e du programme
d@pend du degr@ d'humidit@
mesur@ dans le linge et du degr@ de
s@chage s@lectionn@ (par ex. Damp
dry ou Extra dry (humide ou extra
sec)).
[i_ S@chez les Lextiles en laine
ou a forte proportion de laine
uniquement dans le tiroir de
s@chage.
Delicates (D@licats)
Appuyez sur le bouton <,Delicates<,
(D@licats) pour s@cher les textiles
craignant la chaleur. Respectez les
conseils ou symboles d'entretien
figurant sur ces textiles.
La temp@rature du processus de
s@chage diminue, la dur@e de
s@chage augmente.
Signal (Signal sonore)
Votre s@cheqinge @met diff@rents
signaux si vous avez appuy@ sur le
bouton <,Signal,>.
Signal Type
Depart Signalbrd
Fin Sequencede tons
COUrtS
Signal Type
Dysf0ncti0nne Sequencedetons
ment 10ngs
Alarmede Sequencedetons
derangement longs
Le signal ,,alarme de
d@rangemenb, fonctionne dans
tous les cas.
Indicateur de
deroulement du
programme
Le s@che4inge utilise un syst@r-ne
de scann@risation @lectronique
dans tousles programmes except@
les programmes a dur@e r@glable.
Un capteur d'humidit@ v@rifie
constamment I'humidit@ pr@sente
dans le linge, Le s@chage prend fin
automatiquement d@sque le degr@
de s@chage s@lectionn@ a @t@atteint,
Le tambour continue, pendant une
heure, de toumer selon une
intermittence sp@cifique afin
d'emp@cher le linge de se froisser,
Les voyants renseignent sur le
degr@ de s@chage actuel eL le
niveau atteint pendant le
d@roulement du programme ; ces
voyants correspondent a plusieurs
degr@s de s@chage: drying
(s@chage en cours), damp dry
(humide), regular dry (normalement
sec), wrinkle blocWfinished
(antPfroissage/termin@),
iiint filter
[]Si le voyant <,wrinkle
block/finished>> (bloc
antkfroissage/termin@) s'allume
une lois que le programmateur
se trouve sur la position Off,
ramenez le disjoncteur en
position @teinte eL pr@venez
le sewice apr@s-vente,
44
Tableau de selection des programmes
Programmesautomatiques
Pourle cotonset lelingedecouleurencotonouen linAppuyezsur le bouton<,Delicates,,pours_cherles textiles Regular/Cottons
craignantla chaleur
Lingeriedelit et de table
Lingeriedelit et de table,serviettes,T shirts,maiilotsde sport,tabliers
]shirts, maillotsde sport,tenues,pantalons,tabliers,lingeriedecorps
Serviettesen tissuepongeserviettesdecuisineeta mains,lingeriede lit,
lingeriede corps,chaussettesen coton
Serviettesen tissuepongeserviettesdecuisineeta mains,lingeriede lit,
lingeriede corps,chaussettesen coton
Peignoirsde bainen tissu_ponge,lingede lit entissu_ponge
Pourle lingo,
qu'il fautrepasser
qu'il ne fautpas repasser
quil ne fautpas repasser,
plusieurscouchesepaisses
garticulierement_paisou
comportantplusieurscouches
Lingefacilea entretenir(encoregouttant)a basede tissussynth_tiqueset mixtes,decoton,
Appuyezsur lebouton,,Delicates,,pours_cherlestextilestrossensiblesa lachaleur
Pantalonstenuesjupes,chemises,chemisiers,leggings,tenuesde sport
et fibresa fort pourcentagesyntbotique,lingerie
Chemises.chemisiers,tenuesdesport
Lingeriede lit et detable,survOtements,anoraks,draps
en polyesterparex
P_,
qu'ilne fautpasrepasseroualors
qu'il ne fautpas ropasser
qu'il ne fautpas repasser,
ptusieurscouchesepaisses
Programmesassortis d'une dur_e
Textilespr6 s6ch@s,a faibleteneuren humidit@,petitsarbdespersonnelscommeparex lesserviettesdebain,
lestenuesdebain,les serviettesdetable
Sivousutilisezla pluspetitechargeallantde022 a 0,44 livre(parexempleunepetiteserviettedetoilette),
s6tectionnezun programmede s6chagede du_e.
Appuyezsur lebouton,<Delicates,,sices textilessontsensiblesa lachaleur
Lecotonset le lingede couleuren cotonouen lin
]extilessensiblesa lachaleur
Rafra?chissementou aerationde la lingeriepeuporteeet sechagedetextilescraignantbeaucoupla chaleur
Pourtouslestypesde textiles y compnsle caoutchoucmousse(parex les oreillers,lesjouetsromboumes),
le plastique(parex lesddeauxde douche,lesserviettesdetable),lecaoutchouc(parex lesnaltesados
encaoutchouc,lenylonseul le polypropyl6ne
Dampdry(humide)
Regulardry (normalementsec)
Very dry (tr_ssec)
Extradry (extrasec)
PermanentPress
Dampdry (humide)
Regulardry (normalementsec)
Very dry (tressec)
Time dry
20 min, 40 rain, 60 min
20 min, 40 rain, 60 min
Air fluff (d_foulera Fair)
45
I_I11_ W_IIIIIIIIIIIIIIIII_
Utilisation
Utilisation du
s che-linge
1. Ouvrez la porte.
[]Le voyant du filtre a peluches
s'affiche pendant 5 secondes -
il se trouve a cOte de la mention
<,Lint filter,> sur le bandeau de
commande,
Assurez-vous qu'il n'y a que du
Iinge dans le tambour. Verifiez
que routes les pieces de linge
se trouvent entierement dans
le tambour.
6. Refermez la porte.
Le voyant <<Start/Stop,> se met
clignoter.
[]Si vous n'avez pas ferme
la porte correctement,
le sechedinge ne demarrera
pas,
2. Verifiez le filtre a peluches.
II faut nettoyer le filtre apres et
avant chaque sechage.
Le nettoyage du filtre reduit
la duree de sechage et permet
d'economiser de I'energie,
3. Amenez le programmateur sur
le programme voulu. A [aide
du tableau de selection,
choisissez un programme
adapte au linge present dans le
tambour (voir page 45).
L'eclairage du seche-linge
s'a/ume dans le tambour.
[]La duree restante
approximative s'affiche.
4. Si necessa_re, selectionnez
<,Option>>en appuyant sur le
bouton. L'explication des
options figure b. la page 44.
[] L'appareil actualise I'estimation
de la duree restante.
5. Introduisez le linge dans le
tambour vide, Placez
individuellement chaque piece
de linge dans la machine.
Pour obtenir les meilleurs
resultats, triez d'abord le linge
en fonction du type de linge et
du degre de sechage requis.
La page 43 contient des
informations plus detaillees.
[] Respectez les symboles de
sechage utilises par le fabricant
du linge, Si vous voulez secher
des vetements en laine ou des
chaussures, reportezwous aux
informations figurant aux
page 47.
7. Appuyez sur le bouton
<<Start/Stop,>. Le voyant
<,Start/Stop,> s'alume.
i_J Le programme demarre avec
emission d'un signal sonore
(si vous I'avez regle),
Si vous avez selectionne un
programme standard, les voyants
indiquent le stade deroulement du
programme,
i_J A la fin du programme damp
dry (humide), un signal sonore
retentit (a condition que vous
ayez programme son
activation).
46
Olintfilter
[]Ala fin du orogamme.
I'aDoarell eme[ un signal sonore
Isl ous avez reo,e et le voyant
dmlneux <_wrlnK B
blocWfinished,, (protection
antifroissage/termin@ s'allume.
i_J Une fois le processus de
sechage termine (le programme
ou le programme a duree
reglable a pris fin), le tambour
continue de tourner par
intermittence pendant t heure.
Ceci emp_che le linge de se
froisser. Le linge repose non
tasse et bien defoule dans le
tambour jusqu'a ce que vous
I'enleviez.
II faudrai[ retirer le linge au plus
Lard une lois cette periode
ecoul6e.
10. Amenez le programmateur
sur <,Off>>.
L'ecbairage du s6chedinge
s'eteint.
11. Neltoyez le filtreJI faudrait
nettoyer le filtre apres chaque
seance de sechage,
Le nettoyage du fiitre reduit la
duree de sechage et perme[
d'economiser de I'energie.
12. Refermez le hubiot.
Utilisation du tiroir de
s6chage
Servez-vous du Liroirde sechage
pour secher les textiles lavables
en laine (les chandaiis par ex.) eL les
chaussures. Le tiroir de sechage
reste immobile tandis que le
tambour tourne. Evitez de deplacer
la laine humide vu qu'elie
a tendance a feutrer. Le sechage
de chaussures sans utiliser le tiroir
pourrait endommager le tambour,
Insertion du tiroir de s6chage
1. Ouvrez la porte du sechedinge.
2. Verifiez que le tambour est vide.
3. Retirez le filtre a peluches.
4. Soulevez le tiroir de sechage
horizontalement pour
I'introduire dans le tambour,
8. Ouvrez la porLe,
9. Sortez le linge du s6chedinge.
Ne faites secher qu'un v_tement
ou une paire de chaussure a la
fois (charge maximale de Iinge
sec 2,2 Ibs (1 kg), II faut que le
Iinge ait et6 essore. Ne sechez
que des chaussures
prealablement lavees, Le linge
ne doit pas Loucher le tambour
car il pourrait se coincer et 6tre
endommage par le tambour.
Apres avoir utilise le Liroirde
sechage, retirezde
immediatement du sechedinge,
5. Placez le tiroir de sechage de
telle sorLe que les tiges
pen6trent dans les trous de
positionnement situes 9. I'avant,
6. tnserez le filtre a peluches,
tntroduisez le filLre en veillant
ce qu'il soit bien aligne sur le
bord du tambour!
47
Secher des pieces de linge sur le
tiroir
1. Pliez le linge pour qu'il rentre
dans le tiroir,
2. Placez le Iinge non [asse dans
le panier. N'appuyez pas sur le
Iinge. Ce dernier ne doit pas
toucher le tambour. Veillez
& ce qu'aucune piece de Iinge
ne pende du tiroir,
3. Refermez le hublot.
4. Pour utiliser un programme de
duree, suivez les instructions
de la page suivante.
Sechage de chaussures sur le
tiroir :
1. Preparez les chaussures,
L..I Nettoyez les chaussures pour
emp6cher le tambour de se
salir.
L3 Si vous preparez des
chaussures de sport, e[irez
leur languette.
LJ Desserrez ou retirez les
lacets.
I_1 Retirez les semelles
interieures et les talonnettes.
L3 Directement sur le tiroir de
sechage
ou
I_1 Enroulez une serviette et
placez les talons dessus,
Ceci permettra d'obtenir un
resultat de sechage plus
uniforme,
3. Refermez la porte,
Choisissez un programme
& duree definissable
Typedelinge Burkede s_chage
Pulloveren lainemince80 rain.
(approx0,8 Ibd350 g) (parex 60 _ 20 ran)
Pulloveren laine@ais 90120 min.
(approx1.9 Ibd850 g) (parex 60 40 mn)
Jupe 6090 min
Pantalons 6090 rain
Petitsart_cbs 30 min
(gantsparex)
Chaussures 30 rain
5. Appuyez sur le bouton
<,Start/Stop,>. Le voyant
<<Start/Stop,> s'allume.
6. Si la piece de Iinge concernee
contient encore une humidite
residuelle une fois ecoul6e la
duree de sechage indiquee :
L...IPliez cette piece de linge de
sorte que les parties humides
se retrouvent exposees.
L.t Relancez le programme et
rcduisez la duree du sechage
en fonction du degre
d'humidite residuel requis.
7. Apres le sechage, etalez le
Iinge a I'air pendant
approximativement t5 rain.
(les chaussures pendant
env, 30 min.),
8. Retirez le filtre a peluches.
2. Placez les chaussures sur le
panier,
4. Amenez le programmateur sur
<,Time dry/..,min,> (Sechage
duree reglable/.., min).
Selectionnez la duree de
sechage a partir du tableau
suivant, en respectant le type
de linge.
9. Sortez le tiroir de sechage du
tambour.
10. tnserez a nouveau le illtre
peluches.
48
Nettoyage et
entretien
Nettoyage du
seche-linge
POUE EVITER
RISQUE D'EXPLOSION !
Pour nettoyer, n'utilisez jamais
de solvants ou de Iiquides
inflammables.
Un nettoyage incorrect peut en-
dommager le sechedinge. Ne le
nettoyez pas avec un jet d'eau.
N'utilisez pas de produits recu-
rants ou de detergents multi-
usage. N'utilisez pas non plus de
nettoyeurs D.vapeur.
Essuyez le corps de I'appareil et le
bandeau uniquement avec un
chiffon doux additionne d'un peu
d'eau savonneuse.
Essuyez le tambour, le joint de la
porte et I'interieur de la porte
uniquement avec un chiffon
humide.
Nettoyage du filtre
&peluches
Un filtre sale accroTt la duree de
sechage ainsi que la consommation
d'energie,
tl faudrait nettoyer le filtre avant et
apres chaque seance de sechage,
tl faudra toutefois le nettoyer au plus
tard quand le voyant <<lintfilter>>
s'allume.
Si un signal d'alarme et un
message E01 avertissement sont
emis pendant un programme de
sechage, nettoyez le filtre
immediatement et verifiez le conduit
d'echappement.
[_Le programme s'interrompt
automatiquement.
1. Eteignez le seche-Iinge.
Ramenez le programmateur
sur <<Off>>.
L'interieur de la porte s'echauffe
pendant le sechage,
2. Ouvrez la porte.
3. Retirez le filtre a peluches,
ii@ i!_.............i"
771
771717
_g
.............................. ;!
J
g
r
4. Retirez les peluches en passant
la main sur le filtre,
Le filtre devrait 6tre 16gerement
frotte deux lois par an avec de I'eau
savonneaux chaud. Le filtre est
nettoye quand il ne tient plus I'eau.
Sechez bien le filtre avant de le
remettre en place.
ii!i! ;iiii!i
7
iiiii!!!!iliJ
5. Remettez le filtre en place.
6. Refermez la porte,
Nettoyage du conduit
d'6chappement
Inspectez et nettoyez le conduit
d'echappement au moins une lois
par an pour emp_cher qu'il ne se
bouche, Un conduit
d'echappement partiellement
obstrue allonge la duree de
sechage.
L.t Ramener le disjoncteur en
position eteinte
L.t Debranchez la fiche mb,le de
la prise de courant
L.I Debranchez le conduit du
sechedinge.
L.I Passez le conduit a I'aspirateur
puis rebranchezde.
Nettoyage des
capteurs d'humidite
tl faut nettoyer les capteurs
d'humidite de temps en temps vu
qu'une couche fine de matiere
transparente se depose dessus,
Ce dep6l s'enleve facilement en
essuyant les capteurs (il s'agit des
deux barres situees a c6te du filtre
peluches) au moyen d'un chiffon
et d'un peu de vinaigre blanc.
N'utilisez que du vinaigre blanc.
Nettoyez le capteur d'humidite une
fois par mois.
49
Nettoyage de
la flasque
A la Iongue, les pluches creees par
le processus de sechage se
rassembtent dans la fiasque,
Ces pluches s'enlevent facilement
avec I'aspirateur ; nettoyez au
moins une fois par mois.
Changer I'ampoule de
1'6clairage
Lorsque vous ouvrez la porte,
I'eclairage du tambour s'allume
I'interieur du tambour.
Pour changer I'ampoule :
Q Ramener le disjoncteur en
position eteinte,
Q Debranchez la fiche m_le de la
prise de courant.
Q Ouvrez la porte et Iocalisez
rampoule sur le cete superieur
gauche du joint,
Desserrez la vis du couvercle
puis ouvrez ce dernier.
Toumez I'ampoule en sens
inverse des aiguilles d'une
montre. Remplacezda par une
ampoule neuve adaptee
I'appareil (fournie par le service
apres-vente).
Remettez le couvercle en place
puis fixez-le en position a I'aide
de la vis,
L...I Rebranchez la fiche m_le du
secheqinge dans une prise de
courant,
Derangement et rem6des
POUE EVITER RISQUE DE
CHOC ELECTRIQUE !
Les reparalions et le rempiacent
de pieces sont des operalions
reservees uniquement a des
techniciens agrees,
Avant d'appeler le service
apres-vente, verifiez si vous ne
pouvez pas suppdmer la panne
vous_meme en vous servant du
tableau cbdessous.
Si vous ne parvenez pas a la
supprimer ou si une reparation
s'impose :
1. Reglez le s@ecteur de
programme sur <,Off,>,
2. Retirez le fusible.
3. Debranchez la fiche male de la
prise de courant,
4. Appelez le service apres-vente
(voir page 52),
Probl_me
Le sechelingenedemamepas
Le voyant,,StaWStop,,nes'atiumepas.
Causepossible
Fichem_lepasbranch@du lout oualors
incorroctementdansla prisede courant
Unfusibb /disjoncteurprotegeantlesecteurdela
maisona grille/disjoncte
Vousn'avezpasappuyesur lebouton,<Start/Stop,,
Vousn'avezpasselectionnede programme
Portepas ferm@
Temperatureambianteinferieurea 41 oF/5 °C
Remade
Branchezlafichem_b correctementdanslaprisede
courant.
Remplacezlefusible/Rearmezle disjoncteur
Appuyezsur le bouton,<Start/Stop,,
Rdermezla porte
Accroissezlatemperaturede la piece
5O
Le programmea 6te interrompu
Uappareilemetun signal
avertissementel la mention,,}ROb,
s'affichesur I'ecran
Deg@de sechagepasalteintoudu@e
de sechagetrop Iongue
La mention_,E:03,,peut s'affichersur
I'ecran
pas
Levoyant,,wrinkleblock/finished,,est
ailume La mention,,000,,s'affichesur
I'ecran
Lefiltre LEDdefibre clignoteap@sque
lefiltredefibre ait ete nettoye
Lefiltre a peluchesestsale Neftoyezlefiltre commedecdta la page49.
EteignezI'appareilpuis rallumezleensuife
Conduitd'echappementd'air obstrueou trop long. Nettoyezleconduitd'echappement.Ramenezla
Iongueurdu conduitd'echappementa la Iongueur
maximale,commedec@a lapage36
EteignezI'appareilpuis rallumezle ensuife
Eteignezle sechelinge, laissezlerefroidirpendant
30 minutespuisrallumozle
Relancezensuitele programme
P@voyezun apportsuffisantd'airfrais
EteignezI'apparoilpuis rallumezdeenst@o
Ddaut dans lederoulementdu programmeou
dysfonctionnement.
La piece/lered@n'est pas correctementacre
Capteurd'humiditesale
Conduitd'echappementd'air obstrueou trop long.
Neftoyezlecapteurd'humiditecommedec@a la
page49 EteignezI'appareilpuis rallumezle ensuife
NettoyezI'orificedesortiedu conduit
d'echappementRamenezla Iongueurdu conduit
d'echappementa la Iongueurmaximale,comme
dec@a la page36. EteignezI'appareilpuis
rallumezle ensuite
Lefiltre a peluchesestsale. Nettoyezle filtrecommedec@a lapage49 Eteignez
I'appareilpuis rallumezleensuite.
Lingetrop humide Dansle lavelinge,essorezle lingea unevitesseplus
elevee EteignezI'apparoilpuis rallumezle ensuite
%lection d'un programmeinadapte %lectionnezleprogrammeenvousservantdu
tableaude selectiondes programmes(voltpage45)
EteignezI'appareilpuis rallumezleensuge
Depassementde ladu@emaximaledesechage Nettoyezle filtre(voirpage49).
VerifiezI'orificedesortiedu conduitd'echappement,
Dartsle lavelinge,essorezle lingea unevitesseplus
@evee
Depassementde latemperaturelimitedu moteur Eteignezle sechelinge, laissezderefroidirpendant
30 minutes Rallumezle ensuge Faitesdemarrorun
programme
Vousn'avezpasselect_onnede programme.
ChangezI'ampoule,voir page50
L'eclairagenere_oitpas d'electricite
Uampouleest 19che
Ddaut dans lederoulementdu programmeou
dysfonctionnement.
Le clignotementdufiltre LEDde fibren'estpas une
indcationd'un probBme. IIest employeseulement
commerappelpournettoyerlefiltre defire
Veillezace queI'electricitearrive
SerrozI'ampoule Enlevozet r@nstallezla couverture
commedirigea lapage50
Eteignezle sechelinge, laissezlerefroidirpendant
30 minutespuisraliumezle.
Relancezensuifele programme
Aucuneactionre@rise LalED cesserale
ctignotement.
51
SERVICE ET
RC:PARATIONS
PRUDENCE - Etiquetez tous
les ills avant de les debrancher
Iorsque vous effectuez des
contr61es de service. Des erreurs
de c_blage peuvent engendrer
un fonctionnement inadequat et
des situations dangereuses.
Apres avoir soumis rappareil
une operation de service,
verifiez qu'il fonctionne
correctement.
Ce s6cheqinge ne demande aucun
entretien particulier autre que les
operations de neltoyage et
entretien prec6demment
mentionnees.
Si votre seche-Iinge vous cause
des problemes, reportezwous
au tableau de la page 50 avant
d'appeler le service apreswente
(SAV).
Si des operations de SAV s'averent
necessaires, veuillez contacter
votre installaleur ou un point de
SAV agre6. Ne tentez pas de
reparer I'appareil par vos propres
moyens. Toute reparation
accomplie par des personnes non
autorisees risque de vous faire
perdre le b6nefice de la garantie.
Si le s6cheqinge vous cause un
probl6me quelconque, et si les
prestations regues ne vous ont pas
salisfait,
Commencez s,v,p, par
contacter votre installateur ou
I'entreprise de SAV Bosch
agre6e situee dans votre
region, et expliquezqui les
raisons de votre meconten-
Iement, Ceci suffira
normalement a resoudre le
probleme,
Si le probleme persiste apres
avoir collabore avec votre
installateur ou avec le
Iechnicien du SAV, faitesmous
le savoir soil en nous ecrivant
radresse suivante,
BSH Home Appliances
5551 McFadden Ave,
Huntington Beach, CA 92649,
USA
soit en nous appelant au numero
suivant :
1-800-944-2904.
Si vous nous ecrivez, n'oubliez pas
de joindre /Si vous nous appelez,
n'oubliez pas de preparer,
les informalions suivantes :
- Le numero du modele
- Le numero de serie
- La date d'achat d'origine
- La date d'apparition du
probteme
- Une description du probleme
De m6me, si vous nous ecrivez,
veuillez joindre une copie de la
facture et nous indiquer un numero
de t61ephone o6 nous pouvons
vous ioindre dans la joumee.
Vous Irouverez le numero du
modele et le numero de serie sur la
plaque signaletique situee sur la
face interieure du panneau avant,
52
DECLARATION DES GARANTIES
SECHE-LINGE BOSCH
Les garanties fournies par BSH
Home Appliances (ci-apres
denomm6 ,,Bosch,,) dans la
presente declaration s'appliquent
exclusivement aux sechedinge
Bosch vendus par Bosch au
premier acheteur par Bosch ou par
ses revendeurs agrees, ses
detaillants ou centres de service
apres-vente, aux Etats-Unis ou au
Canada, Les garanties figurant
dans cette declaration ne sont pas
transferables. Les garanties figurant
dans cette declaration ne sont pas
transferables.
DUREEDELAGARANTIE ETENDUEDELAGARANTIE
Boschrepareraou remplaceragratuitementroutepieces'averant
defaillantedans lesconditionsnormalesd'ut_lisationdomestique,fraisde
maind ceuvreet d'expeditionindus Les reparationssousgarantie
devront6tre effectueespar unCentreBoschduServiceApresVente
2 ansde garantielimitee Boschfoumiragratuitementlespiecesderechangedetoutepiece
s'averantddaillante dansles conditionsnormalesd'utilisation
domestique,fraisd'expeditionsinclus.
2 ansde garantielimiteesur I'electronique Boschrepareraou remplaceragratuitementtout microprocesseurou
compterde la date,d'installation* cartea circuitsimprimess'averantddaillant(e)dans lesconditions
normalesd'utilisationdomestiquedepuisla dated'installationd'origine
fraisde maind'oeuvreexclus
Boschrepareraou remplaceragratoitementtout moteuroucomposant
compterde la date,d'installation* du moteurs'averantdefaillant danslesconditionsnormalesd'utilisation
domestiquedepuisladate d'installationd'origine,fraisde maind'oeuvre
eXClUS.
*La dated'installationserareputeelaplus precocedesdeuxdatessuivantes: soit ladatea laquellele sechedingeaete installe,soitdixjours
ouvrablesapresladate de livraison
Exclusions de garantie
La presente garantie ne couvre pas
les appels du SAV et les reparalions
necessaires pour rectifier
I'installation du sechedinge, pour
fournir des instructions sur
I'utilisation de cet appareil, pour
remplacer les fusibles/disjoncteurs
ou vos lignes electriques
domestiques, ou pour rcparer un
sechedinge qui a et6 utilise d'une
fagon non conforme au mode
d'utilisation domestique normal ou
habituel,
En outre, les garanties fournies
dans la presente declaration
excluent tout defaut ou dommage
engendre par un accident, une
modification, une utilisation
inexperte ou abusive, une
installation incorrecte, des travaux
d'entretien par des personnes non
autorisees, et des facteurs extemes
echappanl a toute influence de
Bosch tels qu'un incendie, une
inondation et la force majeure, ou
une installation non conforme avec
la reglementation locale applicable
aux lignes electriques et aux
fusibles de protection. Les frais de
maimd'ceuvre engendres par les
reparalions ou le remplacement de
tout sechedinge apres une periode
d'un an courant depuis la date
d'installation ne seront plus
couverts par la presente garantie.
Toutes pieces remptacees et/ou
reparees acquerront le statut des
pieces d'origine aux fins de la
periode de garantie applicable :
elles n'engendreront aucune
prolongation de la periode de
garantie. SAUF EXCEPTION
LEGALE, LA PRESENTE
GARANTIE REMPLACE TOUTES
AUTRES GARANTtES EXPLICtTES
OU tMPLtCtTES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCtALISABtLITE ET
D'ADEQUATtON A UN BUT
PRECIS. Bosch DECLINE TOUTE
RESPONSABtLITE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES ET
CONSECUTtFS,
POUR BENEFtCtER DES
PRESTATtONS EN GARANTIE,
VEUtLLEZ CONTACTER LE
CENTRE DE SERVICE
APRES-VENTE LE PLUS PROCHE
OU APPELEZ LE 1_800_944_2904,
OU ECRtVEZ A L'ADRESSE
SUIVANTE : BSH HOME
APPLICANCES CORP.
555t MCFADDEN AVENUE,
HUNTINGTON BEACH
CA 92649.VEILLEZ A BtEN
tNDIQUER LE NUMERO DU
MODELE DE SECHE-LtNGE, SON
NUMERO DE SERtE, LA DATE
D'ACHAT, LE NOM ET L'ADRESSE
DU REVENDEUR, AINSt QU'UNE
COPtE DE LA FACTURE.
53
Indice
Definiciones ................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................
tNSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TtERRA ................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTAl ,CCION ....................................................
tntroducciOn ..............................................................................
tnformaciOn sobre eliminaciOn de residuos ....................................................
Antes de instalar el secador .................................................................
ConexiOn electrica .........................................................................
ConexiOn del tubo de aire de salida ..........................................................
Accesorios ...............................................................................
La instalacion paso a paso ..................................................................
Lista a controlar antes de usar el secador .....................................................
Preparar el secador para el transporte, paso a paso .............................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .....................................................
Su nuevo secador .........................................................................
Panel de manejo ..........................................................................
Resumen de instrucciones ..................................................................
Informaciones para su seguridad .............................................................
Antes de encender su secador ..............................................................
Use del secador ..........................................................................
ProtecciOn del secador .....................................................................
Proteccion del medio ambiente ..............................................................
Antes de usar el secador por primera vez .....................................................
Desconexi6n temporal del secador ...........................................................
Ropa ......................................................................................
tdentificaci6n de prendas ...................................................................
Consejos para el secado ...................................................................
Seleccion del programa .....................................................................
Programas automaticos ....................................................................
Programas temporizados ...................................................................
Opciones ................................................................................
tndicador de estado del programa ............................................................
Tabla de seleccion de programas ............................................................
Funcionamiento ............................................................................
Uso del secador ..........................................................................
Uso de la canastilla (opciones) ...............................................................
Limpieza y cuidado .........................................................................
Limpieza del secador ......................................................................
Limpiar el filtro para pelusas .................................................................
Limpiar el tubo de aire de salida .............................................................
Limpiar el sensor de humedad ...............................................................
Limpieza de la protecciOn del rodamiento .....................................................
Cambiar la lamparilla .......................................................................
Localizaci6n de fallos .......................................................................
SERVICIO y REPARACIONES ...............................................................
DECLARACION DE GARANTiA PARA SECADORES PARA ROPA BOSCH ........................
Exclusiones ..............................................................................
56
57
58
59
59
59
59
61
63
64
65
65
65
66
66
67
68
69
69
69
69
69
7O
7O
7O
70
70
71
71
71
71
71
72
73
73
74
76
76
76
76
77
77
77
78
79
8O
8O
54
Lo felicitamos por haber
seleccionado un secador de ropa
Bosch, que eligen todos aquellos
que requieren un rendimiento
excepcional en sus secador de
ropa.
El secador cumple con la norma
UL 2158 Secadores de ropa.
Uno de las caracteristicas
fundamentales de su secador es el
bajo consumo de energia.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas de
lavado y una sensaci6n de solidez,
hacen de este secador un asistente
sumamente 6til en su hogan
El secador Bosch presenta las
siguientes caracter[sticas estandar:
un sistema de secado de alto
rendimiento
un tambor de acero inoxidable
grande de 6.25 pies cObicos
(177 I) con una capacidad
hasta 17.6 Ibs (8 kg)
gran abertura de carga
(18"/457 ram), con un sistema
de traba para la puerta con
paro automal.ico de tambor
funcionamiento
excepcionalmente sereno
ciclos automaticos controlados
por sensor
Ciclos temporizados de
20, 40 y 60 minutos
Todo secador que deja nuestra
planta, ha aprobado un control
de rendimiento realistico y esta
en perfectas condiciones
de funcionamiento.
Si tiene cualquier pregunta
respecto de la instalaci6n de
nuestros secadores, nuestro
grupo de servicio a clientes,
gustosamente le responderg..
En nuestra pagina de web,
encontrara mas informaci6n
referida a nuestros productos
y su selecci6n:
www,boschappliances.com
Informacion
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalaci6n conjuntamente con
todas aquellas informaciones
entregadas con nuestra mg.quina
de lavar.
Definiciones
ADVERTENCIA - Esto indica
que el incumplimiento de esta
advertencia puede set causa de
la muerte o de lesiones graves.
CUIDADO - Esto signifba que el
incumplimiento de esta
advertencia puede set causa de
lesiones o daSos de
consideraci6n.
CUIDADO - Esto significa que et
incumplimiento de la advertencia
puede ser causa de lesiones
o dar_os menores.
[]Este simbolo se utiliza para
Ilamar la atenci6n del usuario
respecto de algo en particular,
55
,/k INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Para reducir el peligro de
incendio, descargas electricas,
lastimaduras de gravedad
o muerte al emplear su secador,
tome las siguientes
precauciones:
1. Lea todas las instrucciones
antes de utilizar el secador,
Los secadores Bosch se
entregan con instrucciones de
manejo, cuidado e instalaci0n,
2. No seque prendas que
anteriormente hayan sido
limpiadas, lavadas, remojadas,
o se le hayan quitado las
manchas con gasolina,
limpiadores en seco, solventes,
otros productos infiamables
o explosivas de las cuales
puedan desprenderse vapores
que puedan encenderse
o exptotar,
3. Cuando los niflos Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomesticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir pot personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes
4. No permita que los nir_os
jueguen en o con el secador.
Debe ejercerse una supervision
estricta cuando estos se
encuentran cerca del secador,
5. Antes de sacar el
electrodomestico de servicio,
quite la puerta de acceso al
compartimiento de secado.
6. No introduzca las manos en el
electrodomestico mientras el
tambor esta girando.
7. No instale o almacene este
electrodomeslico a la
intemperie,
8. No iuegue con los controles,
9. No reparar o reemplazar
ninguna parte del secador ni
intentar cualquier tipo de
servicio a menos que haya sido
recomendado en las instruc-
clones de mantenimiento o en
instrucciones de reparaci0n
para usuarios, que se hayan
comprendido ptenamente
y para las que se disponga
de habilidad,
10. No utilice suavizadores para
prendas u otros productos para
eliminar las cargas estaticas,
salvo que esten recomendados
pot et fabricante de las
prendas.
11. No seque con calor, articulos
que contengan espuma de
goma (puede denominarse
espuma de latex) u otros
materiales que se parezcan
a los mencionados.
Las espumas de goma pueden
encenderse pot autoigniciOn
cuando se los calienta bajo
ciertas circunstancias.
12. Limpie el filtro para pelusas
antes o despues de cada
carga.
13. Mantenga el area alrededor de
la salida de aire despejada y las
zonas adyacentes Iibres de
pelusas, suciedad y polvo. Una
salida obstruida puede impedir
la circulacion de aire,
14. El interior de la maquina y de la
salida de aire debe limpiarse
periOdicamente por personal
calificado.
15. AsegOrese siempre que el
secador ha sido desconectado
de la alimentaci0n electrica,
antes de intentar cualquier
trabajo de mantenimiento.
Desconecte el cable de
alimentacion, tomandolo del
tomacorriente y no del cable.
16. AImacene todos los productos
quimicos y aditivos en un lugar
fresco y seco de acuerdo con
las recomendaciones del
fabricante y de modo que no
esten al alcance de los niflos,
17. A fin de reducir el peligro de
incendios, no ponga ropa,
patios para la limpieza,
estropajos o cosas similares en
el secador, si contienen
sustancias infiamables como
aceites vegetales, aceite de
cocina, aceites minerales
o destilados de estos, ceras,
grasas, etc, en el secador.
Estas prendas pueden
contener sustancias
infiamables aOn, que pueden
producir humo o incendiarse
espontaneamente aOn despues
de habeflas lavado.
18. No ubique prendas sucias con
aceite de cocina en su secador.
Prendas con este tipo de
suciedad pueden contribuir
a reacciones qdmicas que
pueden causar un incendio.
19. No se siente sobre el secador.
20. A fin de evitar incendios,
NO UTILICE cables de
prolongaciOn para conectar el
secador a la alimentaciOn de
energia eleclrica.
21. El secador debe usarse
6nicamente para Io que rue
diseflado,
22. Controle siempre los bolsillos
y quite todos los objelos
contenidos en estos.
Especialmente peligrosos son
los cigarrillos y encendedores.
23. Reemplace cables y enchufes
defectuosos.
56
24. No utilice el secador si se
quitaron paneles
o protecciones.
25. No utilice el secador si faltan
piezas o estan rotas,
26. No elimine la funci0n de los
dispositivos de seguridad,
27. No utilice conductos de
material plastico o materiales
fiexibles no metalicos. Estos
materiales pueden presentar
peligros de incendios,
28. No haga funcionar el secador
antes de asegurarse que rue
instalado de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
FUNCtONAtENTO y que la
instalaci0n y puesta a tierra
cumplen con todos los
reglamentos locales y/u otras
reglas y requerimientos de
aplicacion,
29. Fallos en la instalaciOn, el
mantenimiento y/o operaciOn
del secador respecto de la
instrucciones del fabdcante,
pueden ser causa de lesiones
o daflos.
30. Para evitar daflos en el piso y
tambien en el crecimiento de
roche, no permita que
salpicaduras o derramamientos
de agua se acumulen alrededor
o debajo del secador.
Notas:
A. Las tNSTRUCCIONES
tMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE
ATENCION que se
presentan en este manual
no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido comOn,
precauci6n y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar el secador.
B. Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio
o fabricante cualquier
problema o bien
condiciones que no se han
comprendido
completamente,
C. Tenga en cuenta Iambien
las informaciones de
seguddad en las
tNSTRUCCIONES DE
INSTALACION y las
tNSTRUCCIONES DE
FUNCtONAMtENTO,
INSTRUCCIONES
PARA LA PUESTA
A TIERRA
Este electrodomestico debe
conectarselo a tierra. En case de
fallos en el funcionamiento
o roturas, la conexi0n a tierra
reduce el riesgo de descargas
electricas, presentando una via de
baja resistencia per la que puede
fur la corriente.
Para CANADA
Este electredomestico esta provisto
de un cable de conexi0n con un
conductor de tierra y el
[omacorriente con la [ema de tierra
correspondiente. El [emacomente
debe cenectarse en un enchufe
adecuado que este de acuerde con
[odes los reglamentos
y ordenanzas locales.
En Estados Unidos
Su secador se provee sin et cable
de alimentaciOn. El cable a conec-
tar debe presentar las siguientes
caracteristicas:
- AprobaciOn ULen USA
- 208 a 240 volts de valor eficaz
(minimo)
- 30 amperes
- Tipo SRDT o DRT (UL 2158)
- Cinco pie de Iongitud (minimo)
La conexiOn inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo
elevado de descargas eleclricas,
Haga controlar la instalaciOn per
un electdcista calificado si tiene
dudas, a fin de determinar que el
secador este correctamente
cenectada a tierra,
NO modifique el enchufe
suministrado con el secador,
Si no es adecuado al
tomacorriente, haga instalar un
tomacorriente adecuado per un
electricista calificado o cambie el
cable per uno que sea adecuado
al secador.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAS
POSTERIORES.
En case de uncambio de
propietario, este manual debe
entregarse conjuntamente con
el secador,
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
57
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Introducci6n
Lea estas instrucciones completa-
mente y con cuidado. Esto va
a evitar que pierda tiempo
y esfuerzo, permitiendo Iograr
un funcionamiento Optimo del
secador, AsegOrese de tener en
cuenta todas las advertencias
y precauciones.
Estas instrucciones para la instala-
ciOn estan destinadas para ser
usadas por personal cadicado.
Adicionalmente a estas instruc-
clones, el secador debe instalarse
de acuerdo con todas las reglas
locales o bien, en su ausencia, con:
en los Estados Unidos,
el National Electric Code,
ANSt/NFPA70 en su Oltima
ediciOn y las reglas municipales
y/o locales vigentes,
En Canad&, el Canadian Elec-
trical Code C22.1 en su Oltima
ediciOn y las reglas municipales
y/o locales vigentes,
Informacion sobre
eliminacion de
residuos
EliminaciOn del embalaje
Mantenga alejados a los niflos
tanto del carton como de los
demas componentes del
embalaie. Existe peligro de
asfixia con la lamina plastica
y con los cartones plegados.
Ninguno de los materiales del
embalaje es daflino para el medio
ambiente y pueden reciclarse,
Rogamos eliminados segOn las
normas de protecciOn del mismo.
Rogamos ponerse en contacto
con su vendedor o la autoridad
competente respecto de
las disposiciones vigentes,
Desecho de electrodomesticos
viejos
En los artdactos que se van
a poner fuera de servicio,
desconecte el enchufe principal,
corte el cable de red y elimine el
cable junto con el enchufe,
Para evitar que los niflos al }ugar se
pongan en peligro al quedar
atrapados, asegurarse de que el
mecanismo de cierre de la puerta
este desactivado o desmonte la
puerta.
iLos electrodomes[icos viejos no
son basura! Pueden utilizarse
matenas primas valiosas en un
reciclado adecuado al medio
ambiente.
Rogamos ponerse en contacto con
su vendedor o la autoridad
competente respecto de las
disposiciones vigentes.
Antes de instalar el
secador
Desembalaje del
electrodomestico
El secador es sumamente
pesado. No levante el electro-
domes[ico personalmente,
Tampoco debe levantarselo de
partes protuberantes debido al
desgo de quebraduras,
Quite el embalaje
cuidadosamente, para evitar
daflos en las superficies.
Controle si el secador se ha daflado
durante el transporte, No conecte
un secador visiblemente daflado.
En casos de duda, consulte con su
vendedor,
Volumen de entrega
En Estados Unidos
El secador se provee sin el cable
de alimentaciOn. Este debe
conectarlo personal calificado.
Una vez eliminado et embalaje,
quite inmediatamente todos los
obietos contenidos en el tambor.
El secador se entrega como unidad
completa. Las instrucciones de
funcionamiento y los accesorios
que forman parte del volumen de
entrega se encuentran en el
tambor.
58
Emplazamiento
No instale el secador:
- en el exterior,
- en ambientes donde gotea eJ
agua,
- ceca de materiales infiamables
- en ambientes con riesgo de
congelamiento,
- en ambientes donde puede
haber gas u otros
combustibles,
- en armados con puertas que
se puedan trabar o en nichos,
El ambiente de emplazamiento
debe poseer una buena ventilaciOn,
de otto modo el secador trabaiara
con rendimiento reducido,
No opere el secador a temperaturas
superiores a los 104 °F (40 °C)
o debajo de 41 °F (5 °C), Las tem-
peraturas bajas pueden af÷ctar la
secuencia el programa automatico
y pueden prolongar los tiempos del
secado,
La superficie donde se vaya a
instalar el secador deben estar
limpias, parejas y firmes, iNo instale
el secador sobre alfombras!
Compense las irregularidades en el
piso mediante los pies ajustabies en
altura.
lnstale et secador y niveleto un lado
respecto del otto y la parte anterior
respecto de la parte posterior.
Utilice un nivel de alcohol.
iNunca desenrosque totalmente los
pies ajustables!
El tamaflo del area de instalaci0n
depende de las medidas del
secador, iAsegOrese que exista
espacio suficiente para el area de
giro de la puerta!
Medidas Peso
a 270' (686 ram) 125 Ibs
b 318" (808 ram) (56 kg)
con
c 372" (954 ram) embalaje
d 197" (500ram)/ 143 [bs
angulo 170- 180°
Si instala el secador en un retrete,
observe el cumplimiento de las
distancias minimas de acuerdo con
la siguiente tabta:
Distancias de instalaciOn minimas
Retrete
A 10slados O' (0ram)
Amba 12" (305 mm)
Detras* 0" (0ram)
* tan cercadela paredcorn0l0 permitala
ventilaciOn
tnformaciOn importante respecto de
las distancias m[nimas:
Dependiendo de la ubicaciOn
de la salida de aire, debe
sumarse una distancia
adicional minima de 5V,"
(14 cm) sobre este lado, para el
tubo y las abrazaderas
(vet pagina 62),
Distancias superiores a las
indicadas, reducen la
probabilidad que se produzca
moho deltas del secador.
- Distancias adicionales reducen
la transmisiOn del ruido,
- Distancias adicionales facilitan
la instalaciOn y el
mantenimiento,
Si se instala et secador en
ambientes reduddos, las
puertas del ambiente deberan
estar equipadas con
ventilaciones de dimensiones
minimas estabtecidas.
La puerta del secador se provee
con bisagras sobre el lado derecho.
Si asi se Io requiere, las bisagras
pueden cambiarse al lado derecho.
Si necesita cambiar las bisagras de
lado, pOngase en contacto con su
vendedor o el servicio tecnico
a clientes (ver pagina 79).
59
Conexion electrica
El cable de alimentaciOn debe
instalado 0nicamente personal
calificado,
Conecte el secador a un ramal
individual del circuito.
No utilice adaptadores,
No utilice cables prolongadores.
No quite la davija de puesta
a tierra,
Para CANADA
Su secador se provee con un cable
de alimentaciOn aprobado en
Canad&
El secador Bosch necesita un
tomacorrientes de 4 conductores.
Cuando instale el enchufe para el
cable de alimentaciOn, aseg0rese
que el cable de alimentaciOn sea
accesibte cuando el secador est£t
instalado.
El cable de alimentaciOn debe
reemplazado personal calificado.
Utilice un cable de alimentaci0n de
4 conductores (consulte abajo por
la conexi0n en los Estados Unidos),
En Estados Unidos
Su secador se provee sin et cable
de alimentaciOn. El cable a conec-
tar debe presentar las siguientes
caracteristicas:
AprobaciOn UL en USA
208 a 240 volts de valor eficaz
(m[nimo)
30 amperes
Tipo SRDT o DRT (UL 2158)
Cinco pie de Iongitud (m[nimo)
El cable de alimentaciOn debe
conectado un electricista
registrado Onicamente,
Utilice Onicamente cables UL
de 30 Amps con descarga de
tracciOn. Tenga en cuenta las
instrucciones del fabdcante,
No conecte el cable de
alimentacion a un enchufe bajo
tension, antes de conectado
a los terminales del
eleclrodomestico y que este
cerrada la caja de conexi0n
o derivaciOn segOn se describe
aba}o.
No utilice cables de alimentaciOn
usados, El cable debera estar
provisto de terminales cerrados
o bien doblados hacia arriba.
No tuerza los cable en un angulo
cerrado en las conexiones.
Debe utilizarse Onicamente un
cable de 4 conductores si el
equipo se instala en una casa ro-
dante, en un vehiculo recreacio-
nal, en una nueva rama del cir-
cuito de instalaciOn u otro lugar
donde las reglas locales no per-
miten una puesta a tierra a traves
del conductor neutro.
Conexion a traves de un cable
de 4 conductores
1. Quite los tornillos de la cubierta
de la bornera ubicada en la
parte superior trasero del
electrodomestico,
1 B0rnera
2 Rabill0dec0nexi6na tierra
3 - Bddaenangul0condescargade tracdOn
2. Afioje el tornillo inferior del
rabillo de toma de tierra.
Ubique el tornillo en el sitio
marcado con GROUND,
Aplane el cable de [ierra
y conec[elo sueKo,
3. Sujete la abrazadera de
descarga de [raccion a la
abrazadera en angulo,
Aiuste la tuerca,
4. Afioie los 2 tornillos marcados
con L y [ambien aquel marcado
con N en la bornera y el [ornillo
en el borne GROUND.
6O
5. Pase el cable de 4 conductores
a traves de la abrazadera de
descarga de tracciOn UL.
6. A}uste los dos tornillos (2,5 Nm)
de la abrazadera de descarga
de tracciOn de modo que el
cable no se mueva.
7. Sujete el conductor de toma de
tierra del cable (verde) al
terminal marcado con
GROUND, Sujete el tornillo
(2,5 Nm), de modo que el cable
este firmemente sujetado.
8. Conecte los dos conductores
exteriores(rojo y negro) a los
bornes marcados con L y luego
el que queda (blanco) al borne
marcado con N,
9. Ajuste los 3 tornillos (3,0 Nm)
de modo que los conductores
queden firmemente suietados,
10. Controle que la abrazadera de
descarga de tracciOn UL este
firmemente ajustada y no se
mueva,
11. Reemplace la cobertura de la
bornera y sujetela en su lugar,
[] iAsegOrese que la abrazadera
de descarga de traccion se
encuentra fuera de la cubierta!
El ebctrodomestico esla ahora lista
para conectarlo al enchufe de
4 polos de la alimentaciOn,
Conexi6n mediante un cable de
alimentaci6n de tres
conductores
1. Quite los tornillos de la cubierta
de la bornera ubicada en
la parte superior trasero
del eleclrodomestico,
2. AsegOrese que haya un rabillo
de conexiOn a tierra.
3. Sujete la abrazadera de
descarga de [racciOn a la
abrazadera en angulo.
Ajuste la tuerca.
4. Afi0je los dos tornillos marca-
dos con las letras L y N en
la bornera.
5. No utilice sombreretes con
sujeciones magnelicas.
6. Sujete los [ornillos (2,5 Nm) de
la abrazadera de descarga de
tracci6n UL de modo que el
cable de alimentadOn no se
mueva,
7. Conecte los 2 conductores
exteriores (rojo y negro) a los 2
bomes marcados con la letra L
y luego el conductor sobrante
(blanco) en el borne marcado
con la letra N. Aiuste los 3 tor-
nillos (2,5 Nm) de modo que los
conductores queden firme-
mente sujetados,
8. Ajuste los 3 tornillos (3,0 Nm)
de modo que los conductores
queden firmemente suietados,
9. Controb que la abrazadera de
descarga de [racciOn UL este
firmemente ajustada y no se
mueva.
10. Reemplace la cobertura de la
bomera y sujetela en su lugar.
iAseg6rese que la abrazadera
de descarga de tracciOn se
encuentra fuera de la cubierta!
Procedimientos de puesta
a tierra adicionales
AIgunas reglamentaciones
locales pueden exigir una
conexion a tierra adicional.
En este caso deben adquirirse
por separado, los accesorios
requeridos, como el cable de
conexi0n, abrazaderas
y tornillos.
- Nunca conecte el
eleclrodomestico a tuber[as de
agua de material pBstico,
tuber[as de gas o de agua.
Instrucciones para la conexi6n
a tierra
Este electrodomestico debe
conectarselo a tierra. En caso de
fallos en el funcionamiento
o roturas, la conexiOn a tierra
reduce el riesgo de descargas
electricas, presentando una via de
baja resistencia por la que puede
fiuir la corriente, Para CANADA este
electro- domestico es[a provisto de
un cable de conexiOn con un
conductor de tierra y el tomacor-
riente con la toma de tierra corres-
pondiente, El tomacordente debe
conectarse en un enchufe
adecuado que este de acuerdo con
todos los reglamentos
y ordenanzas Iocabs.
Una conexion inadecuada del
conductor de puesta a tierra del
equipo puede causar descargas
electricas. Haga controlar el
electrodomestico por un
electricista calificado o del
servicio tecnico si tiene dudas
respecto de la correcta conexiOn
a tierra de su secador,
61
Conexi6n del tubo de Tuberia
aire de salida
1. A fin de reducir el peligro de
incendio, el aire de salida de
este electrodomestico DEBE
CONDUCIRSE AL EXTERIOR.
2. A fin de redudr el peligro de
incendio, no utilice las tuber[as
mas largas que Io
recomendado.
3. NO utilice tubos de material
plastico o no metalicos con
este secador,
4. NO utilice un tubo de un
diametro inferior a 4 pulgadas.
5. NO utilice sombreretes con
sequros magneticos,
6. NO conduzca el aire de salida
al interior de una chimenea,
conducto de ventilaciOn, altillo
u otra tuber[a utilizada para
fines de ventilaciOn,
7. No instale un tubo flexible
empotrado en la pared, un
cielorraso o piso.
8. NO retuerza ni doble el [ubo.
9. Controle y Iimpie la tuber[a
regularmente. Como minimo
una vez al afio,
10. El tubo de salida de aire debe
terminar de modo de evitar la
circulaciOn inversa, la entrada
de pajaros u otros animales.
Los secadores Bosch se han
construido para que el aire de
secado sea conducido al exterior,
Para evitar la formaciOn de moho
y la acumulacion de pelusas
y tambien para garantizar un
rendimiento maximo, el aire de
secado debe conducirse al exterior.
Salida de aire del secador
El secador se provee con una salida
de aire ubicada en la parte posterior
del mismo.
Para tener en cuenta los requerP
mientos de espacio y un sistema de
ventilaci6n eventualmente
existente, se posibilitan las
siguientes opciones de conexi6n:
en el lado derecho del
electrodomestico,
en la parte inferior del
electrodomestico,
2 1
3
1 Salidadeaireen laparteposteriordel
2 Salidadeaireenel c0stad0del
3 Salidadeaireen laparte infeti0rdel
Las conexiones espedales para el
aire de salida, se las provee su
vendedor al igual que parte
requeridas para cada opciOn
(ver la pagina 63).
Juego para salida lateral
Juego de salida inferior
El cambio de la salida de aire y una
conexiOn opcional, debe efectuarla
un tecnico calificado.
Para asegurar un rendimiento
mg_'<imo, la tuberia del secador
debe ser tan corta como posible
y con la menor cantidad de codos,
Su secador trabaiara en las meiores
condiciones, si la tuberia presenta
la menor cantidad de estorbos para
la circulacion posible. Tuberias mas
largas que las recomendadas,
prolongan el tiempo de secado,
causan la acumulacion de pelusas
y acortan la vida Otil del secador,
Debe utilizarse un tubo de cuatro
pulgadas (aprox, 100 mm).
Utilice tubos de metal rigidos o bien
flexibles,
NO utilice [ubos de material
plaslico o materiales no metg.licos
con este secador.
NO utilice [ornillos o suietadores en
el ensamble de la tuber[a, que se
prolonguen hacia el interior de la
misma, Funcionaran como puntos
de concentracbn de pelusas.
Las iunturas de los [ubos deberan
asegurarse con una cinta adhesiva
de aluminio,
Todas las junturas de los tubos
deben sellarse para que no
presenten perdidas, El extremo del
tubo de menor diametro, debera
seflalar en el sentido de circulaciOn
del aire.
62
tndependientemente de conectar
la tuberia a un sistema existente
o nuevo, asegure que este libre
de pelusas,
En la tabla sigubnte se in@can las
longitudes maximas permitidas
tanto para tuberias rigidas como
para aquellas fiexibles,
Numerode Tubo Tubo
codosde rigido flexible
90 °
O 66 ft 45ft,
(2011cm)
1 56 ft, 36ft,
(1707cm)
2 48 ft, 29ft,
(1463cm)
3 39 ft 22ft
(1189cm) (671cm)
4 30 ft, 16 ft,
(488cm)
Nota:
La salida lateral e inferior ya tienen
un codo de 90° en el interior del
secador, Para determinar la
Iongitud maxima, debera agregar
pot Io tanto, un codo en la tabla
anterior,
No se recomienda el uso de mas de
2 codos de 90 °. Para un resul[ado
6ptimo, separe los codos por Io
menos con 4 pies de tuberia recta,
incluyendo en ello la distancia entre
el Oltimo codo y el sombrerete.
Bien
Mejor
Sombrerete de ventilaci6n
El tubo de ventilaci6n debe terminar
en un sombrerete de ventilaci6n
aprobado con laminillas de cierre
amorliguado. NO utilice un
sombrerete con seguros
magneticos.
Para evitar restricciones en la ventb
laci6n, la salida debe presentar un
distancia minima de 12 pulgadas
(30 cm) sobre el suelo u otra
superficie de obstrucci6n.
Partes necesarias
Las partes que se necesitan para el
sistema de ventilaci6n, (codos,
tubos, salidas para la tuberia) no
forman parte det volumen de
entrega del secador.
Accesorios
Las partes necesarias para el
sistema de ventilaci6n pueden
adquirirse en el servicio a clien[es
o bien en su vendedor local,
iRogamos tener en cuenta las
instrucciones de instalaci6n que
provee el fabrican[e!
salida lateral
N° de parte: WTZ1265
Nota:
iEl n0mero maximo de codos de 90 °
permitido es 4 (se incluye aqu[,
el del juego de adaptaci6n)!
[] Se requiere de una herramienta
especial, para abrir el orificio en
el panel lateral,
iP0ngase en contacto con
el vendedor de su zona!
Juego de salida inferior
N° de parle: WTZ1270
Nota:
iEI n0mero maximo de codos de 90 °
permitido es 4 (se incluye aqui,
el del juego de adaptaci6n)!
Canastilla para secar
N° de parte: WTZ1290
Utilice la canastilla para secar
prendas de lana lavables
(p, ej. sueteres) y calzados,
Juego de salida por la izquierda
N° de parte: WTZ1260
El haza de la puer[a puede
cambiarse al lado opues[o.
De f£tbrica, la puerta presenta
las bisagras a la derecha.
Montje sobre pedestal
N° de parle: WTZ 1295
Si monta el secador Sobre un
pedestal de Bosch siga las
instrucciones suministradas con el
pedestal.
63
La instalaci6n paso
a paso
1. Quite el secador de su
embalaje.
2. Quite todos los objetos del
tambor.
3. Controle si el secador presenta
da_os visibles.
4. Ubique el secador cerca del
sitio de emplazamiento,
5. Si hace falta, cambia las
bisagras de la puerta a la
derecha (vet pagina 59),
6. Si hace falta, haga instalar
la salida de aire del secador
al exterior, pot el servicio
a clientes (vet pagina 62),
7. Haga colocar el cable de
alimentaciOn de energfa por un
tecnico autorizado
(vet pagina 60),
8. Instale la tuberia de ventilaci0n
si hace falta.
!Siga las instrucciones de
instalacion del fabricante
apropiado!
_LLJSi las condiciones de espacio
son muy reducidas, se
recomienda montar las
primeras partes de la tuberia
antes de ubicar el secador en
su sitio de emptazamiento
definitivo,
9. Ubique el secador en su sitio
de emplazamiento definitivo.
No arrastre el secador pot el
suelo, si los pies ajustables
fueron extendidos. En este caso
se da_arian tanto los pies
aiustables, como la parte inferior
del secador,
10. Posicione y nivele luego el
secador.
El secador debe nivelarse con
todos los pies ajustables
firmemente asentados en el
piso, No debe tambalearse.
Si el secador no esta nivelado
o si se tambalea, deben
regularse los pies ajustables.
Los pies deben aiustarse hasta
que el secador no se bambolea
y esla nivelado tanto de un lado
respecto del otro, como de
atMs respecto de adelante.
11. Conecte et tubo de ventilaci6n
a la salida de aire del secador.
12. Conecte et tomacorriente en el
enchufe correspondiente.
Lista a controlar antes
de usar el secador
1. Controle que los pasos 1 a 12
hayan sido efectuados
correctamente,
2. Asegure que el secador esta
conectado a la alimentacion.
3. Lea Is instrucciones de
funcionamiento, para enterarse
como funciona su secador.
4. EfectOe un control del
electrodomestico:
LJ Controle que el tambor este
vacio.
L.t Cierre la puerta del secador.
L..I Conmute el secador a ,,Extra
Dry,>(extra seco)
y enciendalo.
L.t Parelo despues de
aproximadamente 3 a 5
minutos y abra la puerta,
5. Si el interior del secador esla
tibio, significa que esta
correctamente conectado,
Apague el secador,
6. Si el secador no funciona,
conm0telo a ,,Off,>,
Consulte en la Iocalizacion de
fallos (vet pagina 77) de las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO y
determine eJ fallo.
Preparar el secador
para el transporte,
paso a paso
1. Gire el selector de programas
a la posiciOn ,,Off,>.
2. Desconecte el enchufe de
alimentaciOn.
3. Desconecte el tubo de
ventilaciOn de la salida
correspondiente en el secador.
4. Coloque todos los accesorios
en el tambor,
5. Cierre la puerta y aseg0rela con
cinta adhesiva,
6. Atornille los pies ajustables en
altura hasta que queden dentro
de la carcasa para evitar que se
darien durante el transporte.
64
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Su nuevo secador
Abra Ja puerta .... (con Jamarca en coJore)
!
/
/\\\
\\\\\
\\\
...y cierre Japuerta.
Filtro de pelusas
65
Panel de manejo
Boton Start/Stop (Arranque y parada)
Arranca, interrumpe y para el proceso
de secado,
Botones para seleccionar las opciones
(adicionales a los programas, si asi se Io
requiere). Ver pagina 70.
Delicates (Ropa fina)
Accione este boton cuando se [rata de ropa
sensible a la [emperatura (p.ej. fibra acr[licas).
La temperatura del proceso de secado se
reduce y el [iempo se prolonga
correspondientemente,
Signal (Sei_al)
Una serial acL]stica indica el final del programa,
Display
Indica el [iempo remanente estimado para la finalizaci0n
de los programas,
Luz indicadora (LED)
Sirve come un recordatorio para limpiar el
filtro de la pelusa,
_ii)iii
Options
Read] lrl
@ int filter
wrinkle block
@ finished
@regular dry
@damp dry
@drying
Very dry
Regulardry
20 rain
Selector de programa
Selecciona el programa. Vet pagina 70.
Puede girarselo en ambas direcciones,
Para apagar el secador, conmutar el
selector de programa a <,Off,>,
Luces indicadoras
tndica el es[ado vigente
del proceso de secado.
66
Resumen de
instrucciones
Antes de usar su secador lea
y tenga en cuenta todas las
instrucciones de instalaciOn
y funcionamiento.
Preparacion del
secador
[] Controle el fil[ro de pelusas,
Debe limpiarselo antes
y despues de cada proceso
de secado,
Selecci6n de un
programa
Seleccionar una
opc_on...
St_t
Uso de la canastilla
(Accesorio, ver p&gina 63)
...a poner en
funcionamiento el
secador.
Apagar el secador
67
Informaciones
para su
seguridad
Tenga siempre en cuenta las tN-
STRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES (Ver pagina 56).
PARA EVITAR
iPELIGRO DE EXPLOSIONES!
Mantenga alejadas del secador
mal.eriales inflamables y vapores
como la gasolina,
Nunca seque prendas que
estuvieron en contacto alguna
vez con materiales infiamables
(aOn despues de lavarlas).
Nunca seque objetos que hayan
estado en contacto con aceites
de ningOn tipo (incluyendo aceite
para cocinar).
Prendas que contengan
espumas, goma o plastico,
deben secarse sobre la soga
o bien con un ciclo de suavizado
con aire,
No esta permitido dejar prendas
que contengan materiales infla-
mables (como encendedores)
durante el secado.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede ser causa
de explosiones o incendios.
Para evitar iPeligro de muerto
o lesiones!
Utilice el secador 6nicamente
a nivet domestico y con cantidades
de ropa domiciliarias.
Debe usarse este secador
Onicamente con textiles lavados
con agua.
Antes de encendersu
secador
tnstale el secador de acuerdo con
las instrucciones de instalaciOn
(ver pagina 58).
No utilice un secador, si este
presenta daRos visibles. En casos
de duda, consulte con su
vendedor.
Utilizacion del secador
No deje que nifios jueguen sin
vigilancia en las cercanias del
secador.
Mantenga alejados del secador
a los animales caseros. Antes de
cerrar la puerta, controle el
contenido del tambor,
Quite todos los obietos de los
bolsillos,
Los encendedores para cigarrillos
son especialmente peligrosos,
iPeligro de explosi6n!
Apague el secador cuando termina
el programa.
Protecci6n del
secador
No se suba al secador.
No se apoye nisiente sobrela
pue_a.
iExiste peligrode vuelco parael
secador!
No use ni almacene solventes,
potenciadores para detergentes
o quitamanchas en las cercanias
del secador,
Puede daflarse el secador,
No levante el secador, sujetandolo
de partes sobresalientes del mismo,
iPeligro de quebraduras!
Protecci6n
del medio
ambiente
Consejos para la racionalizacion
de energia
Bosch recomiendo Io siguiente,
para racionalizar energia, dinero
y tiempo:
iEscurra la ropa prolijamente!
Antes del secado, centrifugue
la ropa prolijamente en la
maquina de lavar, iUtilice la
velocidad de centrifugado
maxima admisible para el tipo
de ropa en cuesti6n!
Velocidades de centrifugado
elevadas reducen el tiempo de
secado y el consumo de
energia.
iUtilice la carga optima!
Use la carga maxima
recomendada. Sin embargo no
debe excedersela.
iLimpie el filtro!
Limpie el filtro antes y despues
de cada proceso de secado
(vet pagina 75),
iVentile el ambiente de
emplazamiento!
Provea una suministro
adecuado de aire fresco
durante el proceso de secado.
iNo seque materiales
inadecuados!
No seque prendas engomadas
o impermeabtes,
iLimpie e inspeccione el
sistema de salida de aire
regularmente!
Obstrucciones en este sistema
prolongan el tiempo de secado.
68
Antes de usar
el secador por
prlmera vez
Antes de usar su seoador pot
primera vez:
1. Lea este manual de
instrucciones cuidadosamente,
2. Controle que el voltaje de
alimentaciOn este de acuerdo
con aquel indicado en la chapa
de caracterfsticas. Vet la figura
en pagina 79,
3. Quite todos los objetos del
tambor.
4. Controle si el secador presenta
daf-_os visibles. Si encontrara
alguno, p6ngase en contaclo
con su vendedor,
5. Friegue el interior del tambor
con un paso h0medo.
6. EfeclOe un control del
electrodomestico.
Vet pagina 64.
7. Si el secador no funciona,
conm0telo a ,<Off>>.Consulte la
seccion de IocalizaciOn de
fallos menores (pagina 77) en el
manual de instrucciones y
determine la causa.
Desconexi6n
temporal del
secador
Haga funcionar su secador
0nicamente cuando esta en su
casa. Si tiene intenciOn de irse de
vacaciones o no va a usar el
secador pot un tiempo prolongado:
1. Corte el conmutador de
alimentaciOn,
2. Si es posibte, desconecte el
enchufe de alimentacion.
3. Limpie el filtro de pelusas.
Ropa
Identificaci6n de
prendas
Observe el sfmbolo que determina
el [ratamiento en las etiquetas de
las prendas, Estas proveen
informaciOn importante respecto de
eventuales Iimitaciones
concemientes al proceso de
secado,
No seque [extiles de los siguientes
tipos:
tmpermeables
(p, ej engomadas)
Ropa fina (seda, cortinas
sinteticas)
[] iSeque prendas de lana o con
alto contenido de lana,
6nicamente sobre la cesta!
] U[ilice le programa <<Airfluff>>
(suavizado a aire) para secar
materiales de espuma de goma
o similares,
Consejos para el
secado
En principio, Io siguiente encuentra
aplicaciOn en todos los programas:
- Para Iograr un secado
uniforme, seleccione la ropa de
acuerdo al tipo de prenda y al
programa a utilizar.
- Cierre cierres, ganchos y
botones. Sujete cintas sueltas,
delantales, cordeles, etc,
- No seque demasiado prendas
de facil cuidado, iExiste el
peligro que se arruguen! Deje
que estas prendas se sequen al
aire Iibre.
- No planchela ropa
inmediatamente despues de
secarla. Deje la ropa apilada
pot un momento. De esta
manera se distribuye de modo
pareio la humedad,
- Trabajos de punto (p, ej.
camisas, prendas de jersey)
muchas veces encogen
cuando se las seca pot primera
vez. No utilice el programa
<<Verydry/Extra dry>>(muy
seco/extra seco),
69
Selecci6n del programa
Para un secado 6ptimo, su secador Programas
ofrece diversos grupos de temporizados
programas y opciones adicionales,
Seleccione el programa de secado
necesario de la tabla de acuerdo
con los ejemplos (ver pagina 71).
Prog ra mas
autom&ticos
Hay diversos programas
autom4_ticos para los diferentes
tipos de textiles: Regular/Cotton
(normal/algodOn) o Permanent
Press (estampados)).
Regular/Cotton Normal/algodon)
Permanent Press (Estampados)
El avance de los programas
automaticos se controla a trav6s de
sensores, La duraci6n de los
programas depende del grao de
humedad medido en la ropa y del
grado de humedad seleccionado
(p, ej. ,,Damp dry,, (hd_medo seco)
o ,,Extra dry,, (extra seco))
[] iSeque prendas de lana o con
alto contenido de lana,
Onicamente sobre la cesta!
Los programas de tiempo tienen
una duraci6n especifica
(20, 40 o 60 minutos).
En la etapa de ,,Air fluff,, (suavizado
a aire), el secador funciona pot
20 minutos con aire del medio
ambiente y sin suministro de calor,
Opciones
81icates
Delicates (Ropa fina)
Presione el bot6n ,,Delicales,, (ropa
fina) para tratar prendas sensibles a
la temperatura. Tenga en cuenta las
informaciones de cuidado o los
simbolos sobre las prendas,
Se reduce la temperatura y se
prolonga el tiempo que dura el
proceso de secado.
Signal (Sei_al)
Su secador emite diversos sonidos
si se presiona el bot6n ,,seSal,,,
Sehal Tipo
Arranque S0nid0c0rt0
Finde pr0grama Secuenciade
s0nid0sc0rt0s
Serial Tipo
Falloenel Secuenciade
funcionamiento sonidosprolongados
Advertenciade mal Secuenciade
funcionamiento sonidosprolongados
La seSal ,,Advertencia de mal
funcionamiento,, esta siempre
activa,
Indicador de estado
del programa
El secador utiliza un sistema de
seguimiento para todos los
programas, excepto los programas
de tiempo. Un sensor de humedad
controla permanentemente el grado
de humedad de la ropa. Et secado
concluye inmediatamente, en
cuanto se Iogra el grado de
humedad ajustado.
El tambor sigue girando pot una
hera a intervalos espec[ficos, a fin
de evitar que la ropa se arrugue.
El grado de humedad vigente y el
nivel Iogrado durante la secuencia
del programa se indica a traves de
luces indicadoras: drying (secado),
damp dry (no muy seco), regular dry
(secado normal) y wrinkle
biocWfinished (protecciOn contra
arrugado/terminado),
Si se enciende el indicador
luminoso ,,wrinkle
block/finished,> mientras el
seleclor de programas esta
en la posici6n Off, corle el
suministro de energ[a eleclrica
apagando et conmutador
correspondiente y llame al
servicio a clientes.
7O
Tabla de selecci6n de programas
Programasautom_ticos
ParaalgodOny ropade colorhechadealgod6no Iino Regular/Cotton
Presione,<Delicates>,(ropafina)pararopasensiblea altastemperaturas.
Pararoa_,
debephncharse
%banas,mantelesy toallas
%banas mantelesy toallas,camisascamisasdeportivasropadetrabajo
Camisas,camisasdeportivas,tra/es,pantalones,ropadetrabajoe interior
Ioallas derizo,repasadores,y toallasde mano,sabanas,ropainterior,
soquetesdealgod6n
Ioallas dedzo,repasadores,y toallasde mano.sabanas,ropainterior,
soquetesdealgod6n
Salidasde bariodefizoy sabanasde fizo, sarticuWmentegruesas
o multicapa
Ropadefacilcuidado(sEncentrifuga0de fibrasint6t_cao mezda algod6ncon poli6ster.
Presioneel boton,<Delicates>,paraprendasextromadamentesensiblesa altastemperaturas
queno debeplancharse
queno debeplancharsegmesos
Pantalones,trajes,faldas,camisas,blusas,jeans,ropadeportivacon
abundantefibra sintetica,lenceda
Camisas.blusas,ropadeporliva
Sabanasy manteles,equiposdegimnasia,anoraks, lrazadas
Pararouacue,
quenodebeplancharseo solo
ligeramente
queno debeplancharse
queno debeplancharsegruesos
multicapa
Programastemporizados
Prendascentrifugadascon bajocontenidodehumedad,prendaspequei_ascomotoallasde bai_o,ropadeba[]o,
repasadorosEnel casodecargasminimasde0,22 a 0,44 Ib(estoes enun tamborpequefio),debera
seleccionarseun programadesecadocontroladopot tiempo
Presioneel bot6n,,Delicates,,pararopasmaysensibleatemperaturas
Paraalgod6ny ropadecolorhechadealgodOno lino
Textilessensiblesa altastemperaturas
Refrescadooventilaci6ndeprendascon pocousoy secadodetextilesmuydelicados,
Paratodoslostiposde prondasincluyendogomaespuma(p oj almohadas,animalesdepeluche),plastico
(p el, cortinasde bai_o,manteles),goma(p ej alfombrillas),nylonpuro,polipropileno
Dampdry (hOmedoseco)
Regulardry
Very dry
Extradry (extraseco)
PermanentPress
Dampdry (h(lmedoseco)
Regulardry
Very dry
Time dry (Tiempodesecado)
20 min, 40 min, 60 min
20 min, 40 min, 60 min
Air fluff (suavizadoa ake)
71
Funciona-
miento
Uso del secador
[]La luz indicadora ,,lint filter,,
(filtro para pelusas) centellea
por 5 segundos. Esto indica
,,Control de filtro,,.
6. Cierre la puerta.
La luz indicadora ,,StarffStop,,
comienza a centellear.
[]Si la puerta no fue cerrada
correctamente, el secador no
arrancarA
1. Abrala puerta.
iiiiiiil;i!iii q
ii!i!;i iiiiii!iii
......................
2. Controle el filtro.
El filtro debe limpiarse antes
y despues de cada proceso de
secado. Un filtro limpio reduce
el tiempo de secado y ahorra
energia.
3. Gire el selector de programas
al programa deseado.
Selecciones el programa que
corresponda a la ropa colocada
en et secador de la tabta
correspondiente (vet
pagina 71). Se enciende la luz
en el interior del secador.
i_J Se indica el tiempo de
programa remanente.
4. Si hace falta, seleccione
<,Option,>, presionando el
boton.
Las <,Opciones,> se explican el
la pagina 70.
[]Se actualiza el tiempo
remanente indicado.
5. Coloque la ropa en el tambor
vacio. Coloque cada prenda
pot separado en el interior de la
maquina.
Para un resultado 6ptimo, debe
separarse la ropa en funciOn de
su tipo y el grado de humedad
residual deseado. Para mas
informaciOn, consulte la
pagina 69.
[] Tenga en cuenta los simbolos
para el secado de la ropa,
colocados pot el fabricante.
Si esta pot secar prendas de
lana y calzados, consulte la
pagina 73.
AsegOrese que haya solamente
ropa en el tambor. Controle
que todas las prendas esten
completamente dentro del
tambor.
7. Presione el botOn <,Start/Stop,>.
Le luz indicadora <<Start/Stop,>
quedara encendida
permanentemente.
[] El programa comienza con una
serial ac0stica (si asi rue
ajustado).
Si fue seleccionado un programa
esta.ndar, las luces indicadoras
seflalan el avance de la secuencia
del programa.
[] AI finalizar el programa <,Damp
dry,> (hL3medo seco) se emite y
una serial acOstica (si asi fue
ajustado).
]AI finalizar el programa se emite
una serial ac0stica (si asi fue
aiustado) y se enciende el LED
<,wrinkle blocWfinished,>
(proteccion contra
arrugado/[erminado).
72
Una vez que el proceso de
secado ha finalizado (el
programa o el programa
de tiempo han concluido),
el tambor gira en intervalos
especificos durante 1 hora,
Esto evita que la ropa se
arrugue, La ropa permanece
suelta y suave hasta que se
la quita,
Debera quitarse la ropa como
maximo, una vez concluido
este tiempo,
8. Abra la puerta,
9. Saque la ropa del secador.
10. Gire el selector de programas
a la posid0n <,Off>>,
La luz del secador se apaga.
11. Limpie el filtro.
El filtro debe Iimpiarse despues
de cada proceso de secado.
Un filtro Iimpio reduce el tiempo
de secado y ahorra energfa,
12. Cierre la puerta.
Uso de la canastilla
Utilice la canastilla para secar
prendas de lana lavables (p. e},
sueteres) y calzados. La canastilla
para secar permanece quieta
mientras el tambor gira. La lana
hOmeda no debe moverse ya que
tiende a afeltrarse, Secar calzados
sin la canastilla, puede da_iar el
tambor,
iSeque solamente una prenda
o un par de zapatos pot vez!
iLa carga maxima para secar es
de 2,2 Ibs (1 kg)! iLa ropa debe
haberse centrifugado!
iEI calzado a secar debe
presentar solamente la humedad
residual despues de un lavado!
iLa ropa no debe tocar el
tambod Puede engancharse en
este y da_arse. Una vez utilizada
la canastilla para secar, saquela
inmediatamente del secador,
Colocar la canastilla para secar
1. Abra la puerta dd secador.
2. Controle que el tambor este
vac[o.
3. Quite el filtro,
!
i
4. Inserte la canastilla para secar
hodzontalmente en el tambor.
5. Coloque la canastilla sara secar
de modo que los soportes
penetren en los alojamientos
frontales previstos a tal fin,
6. Coloque el filtro para la pelusa,
!Este debe insertarse de modo
que quede alineado con el
borde del tambor!
73
Secar prendas de ropa sobre
la canastilla
1. Pliegue la ropa de modo que
quepa en la canastilla,
2. Coloque la ropa suelte sobre la
canastilla, iNo la aplaste!
iLa ropa no debe tocar el
tambor! iNo permita que la ropa
cuelgue fuera de la cansastilla!
3. Cierre la puerta,
4. Siga las instrucciones para un
programa controlado pot
tiempo seg0n se describe en
<<Seleccione un programa
de tiempo,>.
Secar calzado sobre la canstilla:
1. Prepare et calzado.
Ij Limpie el calzado para evitar
que el tambor se ensucie.
rt AI preparar el calzado,
extienda la lengua de los
mismos,
I_t Afloje o quite los cordones.
rt Extraiga partes adicionales
como plantillas.
LJ Coloque una toalla y, sobre
esta, los tacos del calzado.
Esto conducira a un resultado
mas uniforme del secado.
3. Cierre la puerta,
Seleccione un programa
de tiempo
4. Gire el selector de programas a
<,Time dry/..,min,>.
Seleccione el tiempo de
secado seg0n la tabla siguiente
y de acuerdo con el tipo de
ropa.
Tipo deropa Tiempodesecado
requerido
Sueterde lanafina 80 min
(aprox0,8 Ibs/350gr) (p oj 60 + 20 min)
Su_terde lanagruesa go a 120 rain,
(aprox 1,9 Ibs/850gr) (p el, 60 +40 min)
Faldas 60 ag0 min
Pantal0nes 60 a90 rain
Prendaspequefias 30 rain
(p ej guantes)
Calzad0 30 min
5. Presione el boton ,,Start/Stop,>.
Le luz indicadora <,Start/Stop,,
quedara encendida
permanentemente,
6. Si la prenda aOn presenta una
humedad residual despues del
secado;
L.I pliegue la prenda de modo
que las partes hOmedas
es[an hacia fuera,
L3 vuelva a hacer arrancar
el proceso de secado
y selecciones un tiempo de
secado menor, seg6n el
grado de humedad residual.
7. Despues del secado, extienda
la ropa al aire libre pot
aproximadamente 15 minutos,
(calzado pot aprox. 30 min.).
8. Quite el filtro.
2. Coloque el calzado sobre la
canastilla.
LJ Directamente sobre la
canastilla
o bien
9. Extraiga la canastilla del
tambor.
10. Vuelva a colocar el filtro para
las pelusas.
74
Limpieza y cuidado
Limpieza del secador 1. Apague el secador. Coloque el
selector de programas en ,,Off,,.
PARA EVITAR
iPELIGRO DE EXPLOSIONES!
Nunca utilice solventes
o liquidos altamente infiamables
para la limpieza.
Una Iimpieza incorrecta, puede
daflar el secador. No limpie con
chorro de agua a presi6n. No uti-
lice agentes agresivos o limpia-
dotes multiuso. No utilice limpia-
dotes a vapor.
Friegue la carcasa y el frente con un
patio suave y agua con jabOn.
Friegue el tambor, la junta de la
puerta y el interior del mismo
solamente con un patio h0medo.
Limpiar el filtro para
pelusas
Un filtro sudo incrementa el tiempo
de secado y aumenta el consume
de energia.
El filtro debe Iimpiarse antes y
despues de cada proceso de
secado o a mas tardar, cuando se
enciende la luz indicadora ,,lint
filter,, (filtro para pelusas).
Si tanto la serial como el mensaje
de alerta E:01 son omitidos durante
algOn ciclo de secado, limpie el filtro
inmediatamente y chequee el ducte
de escape.
]El programa se interrumpe
automaticamente.
La parle interior de la puerta se
calienta durante el proceso.
2. Abra la puerta.
3. Quite el filtro.
4. Quite las pelusas pasando la
mano sobre el filtro.
El filtro debe set restregado
suavemente dos veces al aflo con
agua tibia enjabonada. Et filtro
debe ser limpiado cuando no es
capaz de mantener el agua. El filtro
debe ester bien seco antes de que
sea reemplazado.
Limpiar el tubo de aire
de salida
Inspeccione y limpie la tuberia de
aire de salida como minimo una vez
al aflo, para evitar obturaciones. Un
tubo de aire de salida parcialmente
obturado, puede prolongar los
tiempos de secado.
LJ Corte el conmutador de
alimentacion
LJ Desconecte el enchufe de
alimentaciOn
LJ Desconecte eltubo del
secador.
LJ Vacie el tubo y vuelvalo
a conectar.
5. Coloque el filtro.
6. Cierre la puerta.
75
Limpiar el sensor de
humedad
Ocasionalmente debe Hmpiarse eJ
sensor de humedad, ya que se
genera una capa fina de depOsitos
sobre Jasuperficie deJ mismo.
El depOsito puede eliminarse
facilmente, fregando el sensor
(las dos barras prOximas al filtro
para pelusas) mediante un patio
y un poco de vinagre blanco,
iUtilice solamente vinagre blanco!
Limpie el sensor de humedad
una vez al rues.
Limpieza de la
protecci6n del
rodamiento
A traves del tiempo, se junta peJusa
resultante de los sucesivos
procesos de secado en la
protecciOn del rodamiento.
Esta pelusa puede eliminarse
facilmente utilizando la aspiradora,
por Io menos una vez al mes,
Cambiar la lamparilla
La luz del secador se enciende,
cuando abre la puerla del mismo.
Para cambiar la lamparilla:
Lt Corte el conmutador de
alimentacion.
Lt Desconecte el enchufe
de alimentacion.
Lt Abra la puerta y Iocalice la
lamparilla en la parte superior
izquierda della lunta,
Lt Afl0je el tomillo de la cobertura
y abrala.
LI Gire la lamparilla en el sentido
opuesto alas agujas det rel0j.
Reemplace la lamparilla
0nicamente por una det tipo
para electrodomesticos (se
adquiere en el servicio
a clientes).
La Vuelva a colocar la cubierta
y sujetela mediante et tomillo.
La Vuelva a enchufar el secador
o a conectar la alimentaciOn.
76
Localizaci6n de fallos
Para evitar iExiste riesgo de
descargas electrbas! Eventuales
reparaciones debe efectuarlas
exclusivamente un tecnico
autorizado.
Antes de Ilamar el servicio
a dientes, controle si no puede
reparar el fallo usted mismo,
consultando la esta tabla.
Si es necesario efectuar
reparaciones y usted no puede
eliminar el fallo mediante la tabla
siguiente:
1. Gire el selector de programas
a <,Off,>.
2. Quite el fusible.
3. Desconecte el enchufe del
tomacomente.
4. Llame al servicio para dientes
(consulte la pagina 79).
Problema
Elsecadorno arranca
,,8tart!S_op,,la tuzdeindicadorano
ilumina,
Causaposible
El enchufeno estaconectadoo incorrectamente
conectado
Seha quemadoun fusibb de laalimentadOn
Nofue pulsadoel botOn<,Start/Slop,,
Fue interrumpidoel programa.
Seemitounaserialdeadvertenday el
displayindica,<E:Ol,,
No se ha Iogradoel gradedehumedad
deseadoo el tbmpodesecadoes
demasiadolargo
El displayindica,<E:O3,,
La puertanoestacetrada.
La temperaturaambienteestadebajo
de los41 °F/5 °C
Remedio
Conecteel enchufecorrectamente
Cambieo repongael fusible
Presioneel botan,,StaWStop,,
Seleccionetin programa
Cierre[apuerta,
Aumentela temperaturade[ambiente
Limpieel filtroparapelusassegOnsedescribeen
pagina75
Eltube deairedesalidaestaobslruidoo es Limpieel tubede aim desalida Reduzca[a Iongitud
demasiado[argo dettubode airedesalidaasu Iongitudmaxima
segOnse describeenpagina63,
Errorene[ desarrol[odelprogramao failoen Apaguee[ secador,doje[oenfriarpot 30 minutos
[amaquina y vueivaa encender[o
Hagaarrancarnuevamenteet programa
Proveaunaccesodeairefrescosuficiente
El ambienteo gabineteno posee[aventflaci6n
suficiente
Estasucioe[ sensorde humedad Limpieel sensorde humedadsegOnse describeen
[a pagina76 Apaguey vueivaa encenderel equipo
E[ tubodeairedesalidaestaobstruidoo es Limpiee[ tubode airedesalida,Reduzcala [ongitud
demasiadolargo de[tubode airedesalidaasu [ongitudmaxima
segl}nse describeenpagina63
Limpieel fiitroparapelusasse@nsedescribeen
pagina75,
La ropaestademasiadomojada Centrifuguela ropaa mayorvelocidaden [a maquina
de [avarApaguey vueivaa encendere[ equipo
77
Causaposible
Seha selecdonadounprogramano admisibEe
Problema
No se ha EogradoeEgradodehumedad
deseadoo el tiempodesecadoes
demasiadoEatgo.
EEdisplayindica,,E:03,,
No funcionaEaEuzenel tambor
No se encEendeEaluz EndEcadora
.Start/Stop,_LaEuzEndEcadora"wrinkle
block/finished"(Proteccioncontra
arrugado/fin)estaencendEda.
ELdispEayindica.000,_
Elfiltro delapelusaLEDesta
intermitentedespu6dequeel fiEtroha
sEdocambEado
Seexcedeel tiempode secadomb_imo
EEmotorhaexcedEdolatemperaturamb_ima,
Nofue seEecdonadoprogramaaEguno
La EampadEEaestadefectuosao quemada.
No hayaEimentad6nde energia.
LabombEllaes fioja.
Errorenel desarroEIodeeprogramao falloen Ea
mfiquina.
La EntermitencEadeefiltro dela peEusalED no es
indicaci6ndequehayun probEema.Soloes usado
comoun recordatofioparaEimpiarel fiEtrode Ea
)elusa
Remedio
SeEeccioneel programacon ayudade la tabla
correspondEente(verp@na 71) Apaguey vuelva
a encenderel equipo
Limpieel filtroparapelusas(vetp@na 75)
Controlela salidade aire.
Centrifuguela ropaa mayorvelocidadensu
lavadora
Apagueel secadordejeloenfriarpor30 minutos
y vuelvaa encenderloHagaarrancarel programa.
Selecdoneun programa.
la p@na 76
Controleque Eaalimentaci6nde energiafuncione
oorreotamente
Aprietolabombilla Quitey reinstalela cubieda
segOnIodirigidoenla pagina76
Apagueel secador,d6jeloenfriarpot 30 minutos
y wretvaa encenderlo.
Hagaarrancarnuevamenteel programa.
Norequieredeningunaacci6n LEDdojarade estar
intermitente
78
SERVICIO y
REPARACIONES
CUIDADO -tdentifique todos
los cables antes de
desconectarlos cuando se
efect0an trabajos de servicio,
Errores en el cableado pueden
causar un funcionamiento
incorrecto y peligroso. Controle
el correcto funcionamiento
despues de haberse realizado
trabaios de servicio,
El secador no requiere de otros
cuidados especiales, aparte de
aquellos especificados mas arriba.
[] Si tiene un problema con su
secador, antes de Ilamar el
servicio a clientes, consulte la
tabla en pagina 77.
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su
vendedor, instalador u otto centro
de servicios autorizado. No intente
repara el eleclrodomestico usted
mismo. Cualquier trabajo realizado
por personal no autorizado,
hard caducar la garantia,
Si tiene problemas y no esla
conforma con el servicio recibido:
Primero rogamos ponerse en
contacto con su instalador
o bien el servicio autorizado
y contratado Bosch de su
zona, explicando porque no
esta conforme, explicando
a que se debe su
disconformidad.
Si despues del trabajo realizado
por su instalador o Iecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfacci0n,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
BSH Home Appliances
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a
1-800-944-2904.
Tanto en caso de escribir o de
Ilamar, aseg0rese de incluir o tener
a mano la siguiente informaciOn:
- NOmero de modelo
- NOmero de serie
- Fechade compra original
- Fecha en la cual ha ocurrido el
problema
- Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir tambien un n0mero
telefOnico diumo y una copia de la
factura de compra.
Encontrara la informaciOn respecto
del nOmero de modelo y de serie
sobre la chapa de caracteristicas
ubicada en el interior del panel
frontal,
79
DECLARACION DE GARANTiA PARA
SECADORES PARA ROPA BOSCH
Las garant[as brindadas por BSH vendidos al consumidor final por Unidos o Canada. Las garantias
Home Appliances (<,Bosch,>) en esta Bosch o sus comerciantes aqu[ descriptas no son
dedaraci0n son aplicables autorizados, revendedores transferibles.
6nicamente a secadores Bosch o centros de servicio en los Estados
DURACIONDELAGARANTiA Alcancesdela garantia
Ampliagarantialimitadaa unaSo Boschseharacargolibrede costosde lareparaci6no reemplazode
a partirde la fechadeinstalad6n*cualquiercomponentequepresentedefectosen condicionesdeuso
domiciliarionormal,induyendoloscostosde manodeobray transporte
La reparacbncubiertapot lagarantiadeberae,fectuarseenun Centrode
ServicioAatodzadoBosch
GarantFalimitadaa 2 aiios Boschproveerapiezasde recambiolibredecostosparacualquier
a partirde lafechadeinstalaci6n* componentequepresenteddectos en condicionesdeuso domiciliario
normal,exduyendoloscostosmanode obra.
Garantialimitadaa componentoselectrOnicospot 2 aiios Boschsoharacargo,libredecostos de lareparaciOno reemplazode
instalaci6n,exduyendocostosde manodeobra.
Garantialimitadaal motorpot 2 aiios Boschseharacargo,libredecostos,de lareparacbno reemplazode
todo motoro componentedel mismoquepresentedefectosen
condicionesdeuso domidliarionormal,pot unperiodode dosarios.
excluyendocostosde manode obra.
Lafechadeinstalaci6nse refiereo biena la fechade instalaci6ndelsecadorpropiamentodichao a diezdiashabilesa partirde lafechade
entrega
Exclusiones
Esta garantia no cubre Ilamadas
de servicio o reparaciones para
corregir la instalacion del secador,
suministrar instrucciones referentes
al uso del mismo, reemplazar
fusibles domiciliarios o repara-
ciones de plomer[a o cabteado en
el domicilio del usuario o para
reparar cualquier secador que rue
usada en forma diferente a la
normal o usual a la domiciliaria.
Adicionalmente, las garant[as
provistas en esta declaraciOn
excluyen todo defec[o o daflo
proveniente de accidente,
alteraciOn, uso inadecuado, abuso,
instalaciOn inadecuada, trabajos de
servicio no autorizado, infiuencias
externas mas alia de los alcances
de Bosch, como fuego,
8O
inundaciones, fuerza mayor,
o instalaciOn en desacuerdo con
regtas locales de plomer[a
y electricidad. Costos de mano
de obra producidos por la
reparaci0n o reemplazo de los
secadores despues de un periodo
de un aflo a partir de la fecha de
instalaci0n pueden no estar
cubiertas por esta garant[a. Todas
y cada una de la piezas reparadas
y/o cambiadas deberan ser
originales o_autorizadas a los fines
de aplicaciOn del periodo de
garantia.
DENTRO DEL MARCO DE LA LEY,
ESTA GARANTiA VALE EN LUGAR
DE TODA OTRA GARANTiA
IMPLiCtTA O EXPLiCtTA,
tNCLUYENDO LAS GARANTiAS
IMPLJCITAS DE COMERCIA-
LIZACION Y APTITUD PARA USOS
PARTtCULARES. BOSCH NO
ASUME RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR DAIqOS
tNCtDENTALES
O DERIVADOS.PARA SOLtCtTAR
SERVICIOS DE GARANTiA,
DIRtGtRSE AL CENTRO DE
SERVtCtO BOSCH MAS CERCANO
O LLAMAR AL t-800-944-2904,
O ESCRIBtR A:
BSH HOME APPLIANCES, CORP.,
5551 MCFADDEN AVENUE
HUNGTtNGTON BEACH
CA 92649.
ASEGORESE DE tNDICAR EL
MODELO DE SU SECADOR,
EL NUMERO DE SERIE, FECHA
DE ADQUtSICION, NOMBRE
Y DIRECCtON DEL VENDEDOR.
07/05 us/can
5070000222

Navigation menu