BOSCH Residential Washers Manual L0812153
User Manual: BOSCH BOSCH Residential Washers Manual BOSCH Residential Washers Owner's Manual, BOSCH Residential Washers installation guides
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 288 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

BOSCH
Invented for life

Features and Benefits of Your New Washer
SENSOTRONIC ® Technology
The Bosch SENSOTRONIC ® technology optimizes the
wash process at every stage of the cycle by sensing load
size, water level and temperature needs for superior results.
Digital sensors care for all fabrics including wool, mohair
and silk. This machine virtually operates at the touch of a
button.
Exclusive Hinge and Gasket System
A reinforced hinge and a new, revolutionary gasket design
help seal in the heat, allowing your laundry to reach the
optimum temperature, which eliminates even the toughest
stains.
3-Part Detergent Dispenser
A 3-part dispenser automatically distributes detergent,
bleach and softener at exactly the right times.
XXTRASANITARY TM Cycle
With this innovative cycle, a thermostat-controlled,
intelligent sensor heats up the water to 170° F.The clothes
are thoroughly cleaned and sanitized while killing 99.99% of
most common household bacteria.
KIDSCARE TM Cycle
The littlest people in the house usually account for the
toughest stains. This cycle heats the wash water up to
150° F to remove even the most stubborn stains with ease.
Archie Paddles
As your wash gently tumbles, Archie paddles cascade water
from high above, rinsing away suds and giving your laundry
a complete, even clean. An inclined drum optimizes
performance to ensure not a single shirt goes unturned.
Stainless Steel Drum
The Nexxt ® washer drum has hundreds of smooth double
punched holes, which allow your garments to gently tumble
completely snag-free.
Internal Water Heater
An internal heating element heats the water to up to 170° F
while a digital temperature sensorr._continuallymonitors the
water temperature. Bosch Nexxt@washers deliver the
most efficient and accurate water heating method for each
selected fabric type.
Quiet Performance
Bosch washers use suspended brushless motors, isolated
pump systems and special sound-deadening material to
keep them exceptionally quiet while in operation. This
means they can be installed virtually anywhere in the home
without causing a disturbance. Bosch's special unbalance
control software eliminates noisy unbalance conditions.
AQUASTOP ®
AQUASTOP ® is an internal containment safety system
designed to protect against flood-type leakage to decrease
the chance of water damage when the washer is turned on
and operating.
AQUASTOP ® Hose
®
The AQUAST_,OP Hose stops water flow in the event the
@
AQUASTOP Hose experiences flood-type leakage.

Table of Contents
Definitions ..........................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................
Grounding Instructions ..............................................................................
INSTALLATION INSTRUCTION ........................................................................
Introduction .......................................................................................
Information concerning waste disposal ................................................................
Intended use ......................................................................................
Environmental Protection /Conservation Issues .........................................................
Factory-supplied equipment .........................................................................
Dimensions .......................................................................................
Installation area ....................................................................................
Removing the transport bolts .........................................................................
Water connection ..................................................................................
Electrical connection ...............................................................................
Leveling procedure .................................................................................
Transport, such as when moving out ..................................................................
OPERATING INSTRUCTION ..........................................................................
Panel ............................................................................................
Before Using For the First Time .......................................................................
Using For the First Time ..............................................................................
Setting the time ....................................................................................
Selecting the Language .............................................................................
First washing cycle (without laundry) ...................................................................
Preparing the laundry ...............................................................................
Sorting the laundry .................................................................................
Degrees of soiling ..................................................................................
Loading the laundry ................................................................................
Laundry Detergents and Additives .....................................................................
Dispensing the correct amount of detergent ............................................................
Filling laundry detergent and/or additives ...............................................................
Decolorizing .......................................................................................
Programs and Functions .............................................................................
Option buttons ....................................................................................
Washing with Individual Settings ......................................................................
Quick Overview ....................................................................................
Special features ....................................................................................
Child lock .........................................................................................
During Washing .....................................................................................
Re-selecting a program .............................................................................
Add a garment /Interrupting the program ..............................................................
Canceling the active program ........................................................................
After Washing .......................................................................................
User Maintenance Instructions ........................................................................
Cleaning and Care .................................................................................
Cleaning the applicance housing and control panel ......................................................
Cleaning the drum .................................................................................
Cleaning the detergent dispenser .....................................................................
Cleaning water inlet strainers .........................................................................
Descaling the washing machine ......................................................................
Troubleshooting of Minor Faults ......................................................................
Customer Service ....................................................................................
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY ......................................................
Program Selection Table .............................................................................
4
4
5
6
6
6
6
6
6
7
7
8
9
10
10
11
12
12
13
13
13
13
13
14
14
14
15
16
16
16
16
18
17
19
19
2O
2O
21
21
21
21
21
22
22
22
22
22
22
23
24
27
28
96
3

Congratulations!
The new washing machine you just
purchased is a modern, high quality
domestic appliance.
This modern washing machine cleans
your laundry using the most
sophisticated washing processes
to obtain superior cleaning results.
Excellent engineering and reliability
reduces operating costs significantly.
An easy operation philosophy, a variety
of customized washing programs and a
solid touch and feel makes this
appliance a user-friendly assistant in
your household.
It offers the following standard features:
- Low noise level for washing
and spinning.
- High door with magnetic door
lock.
Door opening 16 inches (41 cm),
quality sturdy hinge, opening angle
- 180°.
Drum capacity 22 Ibs (10 kg) for
regular cotton.
Each washing machine which leaves
our factory has undergone a thorough
performance test and is in full working
condition. The appliance may contain
residual water due to the testing
procedures. If you have any questions
concerning installation of the washing
machine, our customer service will be
happy to advise you.
Further information and a selection of
our products can be found on our Web
site: www.boschappliances.com
Please read and follow these operating
and installation instructions along with
all other information enclosed with the
washing machine.
These operating and installation
instructions describe various models.
Differences are indicated in the
appropriate places.
The illustrations may show different
details than your washer.
/k IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric
shock, serious injury or death when
using your washing machine, follow
basic precautions, including the
following:
1. BOSCH washers are provided with
an Operating, Care and Installation
Instructions Manual. Read and
understand all instructions before
using the washing machine.
2. Do not wash articles that have
been previously cleaned, washed,
soaked, or spotted with gasoline,
dry cleaning solvents, other
flammable or explosive
substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
3. Do not add gasoline, dry cleaning
solvents, or other flammable or
explosive substances to the wash
water. These substances give off
vapors that could ignite or
explode.
4. Under certain conditions hydrogen
gas may be produced in a hot
water system that has not been
used for 2 weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not
been used for this length of time,
turn on all hot water faucets and
let the water flow out of each
faucet for several minutes before
using the washing machine. This
will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use
an open flame while carrying out
this procedure.
5. Before the appliance is removed
from service or discarded, remove
the door and the power cord/plug.
6. Do not reach into the appliance if
the wash drum is moving.
7. Do not install or store this
appliance where it will be exposed
to the weather.
8. Do not tamper with the controls.
Definitions
WARNING - This indicates that
death or serious injuries may
occur as a result of
non-observance of this warning.
CAUTION- This indicates that
minor or moderate injuries may
occur as a result of
non-observance of this warning.
NOTICE - This indicates that
damage to the appliance or
property may occur as a result of
non-observance of this warning.
D This symbol is used to draw the
user's attention to important
matters.
9. Do not repair or replace any part of
the appliance or attempt any
service unless specifically
recommended in the user
maintenance instructions or in
published user repair instructions
that you understand and have the
skills to carry out.
10. Always unplug the washing
machine from the power supply
before attempting any service.
Disconnect the power cord by
grasping the plug, not the cord.
11. To reduce the risk of fire, clothes,
cleaning rags, mop heads and the
like which have been soiled with
any flammable substance, such as
vegetable oil, cooking oil,
petroleum based oils or distillates,
waxes, fats, etc., must be kept
away from any source of ignition,
including a clothes dryer. These
items may contain flammable
substances which, even after
washing, may smoke or catch fire.
4

12. Do not machine wash fiberglass
materials (such as curtains and
window coverings that use
fiberglass materials). Small
particles may remain in the
washing machine and stick to
fabrics in subsequent wash loads
causing skin irritation.
13. When children become old
enough to operate the appliance, it
is the legal responsibility of the
parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in
safe practices by qualified
persons.
14. Do not allow children to play on or
with the appliance. Close
supervision of children is
necessary when the appliance is
used near children.
15. Keep pets away from the washing
machine.
16. Do not insert/pull out the power
plug with wet hands.
17. Do not touch the door if washing
at high temperatures.
18. Use caution when draining hot
water.
19. Do not climb onto the washing
machine and/or lean on the open
door.
20. Do not sit or stand on the top of
the washing machine.
21. To reduce the risk of fire or
electrical shock, DO NOT use an
extension cord or an adapter to
connect the washing machine to
the power supply.
22. The washing machine must only
be used for its intended purpose.
23. Always follow the fabric care
instructions recommended by the
clothing manufacturer.
24. Do not use the washing machine if
it has a worn power cord or loose
plug. If this is the case, contact an
authorized service agent.
25. Make sure that all water
connections to the washing
machine have shut-off valve(s) that
are readily accessible. Close the
washing machine water shut-off
valve(s) at the end of each wash
day.
26. Check the fill hose connections on
a regular basis to ensure that they
are tight and not leaking.
27. Always read and follow the
instructions of the manufacturer of
the detergent(s), cleaning aid(s),
fabric softener(s) and static
eliminator(s) which you are using.
Heed all warnings and
precautions.
28. Store all laundry chemicals and
aids in a cool dry place according
to the manufacturers' instructions.
29. To reduce the risk of poisoning or
chemical burns, keep all cleaning
products out of the reach of
children.
30. Do not operate the washing
machine if any guards, panels
and/or fasteners except transport
fixing bolts have been removed.
31. Do not operate the washing
machine if parts are missing
or broken.
32. Do not bypass any safety devices.
33. To avoid floor damage and mold
growth, do not let spills or
splashes cause standing water
around or under the appliance.
34. Do not operate this washing
machine until you are sure that:
a. the washing machine has
been installed according to
the INSTALLATION
INSTRUCTIONS.
b. all water, drain, power and
grounding connections are in
compliance with all local
regulations and/or other
applicable regulations and
requirements.
35. Failure to install, maintain and/or
operate the washing machine
according to the manufacturer's
instructions may result in injury
and/or damage.
36. Removing any panel, including the
round service panel in the front
can expose sharp edges and
points, electrical connections and
hot surfaces.
37. To avoid damage to the door, do
not push against the door when
moving the unit. Precautions
should be taken to avoid damage
to the floor.
38. The water connections should be
made and tested before electrical
power is applied to the machine.
Notes:
A.
B.
The IMPORTANT SAFE-
GUARDS and WARNINGS in-
dicated in this manual do not
cover all possible conditions
which may occur. Common
sense, caution and care must
be exercised when installing,
maintaining or operating the
washing machine.
Always contact your dealer,
distributor, service agent or
the manufacturer about any
problems or conditions that
you do not understand.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In
the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a
path of least resistance for the electric
current. This appliance is equipped
with a cord that has an
equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that
is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
Improper connection of the
equipment grounding conductor
can result in electric shock.
Connect to an individual branch
circuit.
Check with a qualified electrician or
serviceman if you are in doubt as to
whether the washer is properly
grounded.
DO NOT modify the plug provided
with the appliance - if it will not fit
the outlet have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
In case of change of ownership,
manual should be conveyed with the
washer.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTION
Introduction
TO AVOID RISK OF INJURY
The washing machine is heavy. Lift
with caution.
Be sure to observe all listed warnings
and cautions.
Frozen hoses can tear/burst. Do not
install the washing machine outdoors
or in an area exposed to freezing
conditions. Ifthe washing machine is
located in a room which will be
exposed to temperatures below
freezing, or if it is located in a cabin
that is being shut down for the
winter, any residual water in the
pump or water inlet hose(s) must be
drained.
These installation instructions are
intended for use by qualified installers.
In addition to these instructions, if
installing the washing machine:
- In the United States comply with
the National Electric Code,
ANSI/NFPA70 -latest
edition/State and municipal and/or
local regulations.
- In Canada comply with the
Canadian Electric Code C22.1 -
latest edition/Provincial and
Municipal and/or local regulations.
Take care not to damage the washing
machine. Do not hold on to protruding
parts (e.g. door) when lifting.
In addition to the safety information
listed here, the local water and
electricity supplier may have special
requirements.
If in doubt, have the appliance
connected by an authorized technician.
Information concerning
waste disposal
Disposing of the packaging
The shipping package has protected
your new appliance on its way to your
home. All packaging materials are
non-polluting and recyclable. Please
contribute to a better environment by
disposing of packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or local
authority about the best means of
disposal.
Keep children away from shipping
carton and packaging components
to avoid risk of suffocation from
plastic wrap and folding cartons.
Disposing of your old appliance
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can be
reclaimed from environmentally friendly
recycling.
If appliance is no longer usable, pull
out the main plug, cut off the power
cord and discard.
Also remove the washer door to
prevent children from locking
themselves in the appliance
Intended Use
Your washing machine is intended:
- For domestic use only.
- For cleaning machine-washable
fabrics in tap water.
For operation using cold and hot
(140 °F/60 °C) tap water and
conventional additives that are
suitable for use in residential
washing machines.
Environmental
Protection/Conservation
Issues
Your washing machine uses water,
energy and detergent efficiently,
thereby protecting the environment and
reducing your household costs.
To use your washing machine in an
efficient and non polluting manner:
- Avoid using too much detergent.
- Use detergent bearing HE symbol
for high efficiency and front loading
washers.
Add detergent according to the
degree of soiling, amount of
laundry and water hardness, and
follow the detergent
manufacturer's instructions.
Factory-supplied
Equipment
There is a packet of accessory parts
supplied with your washer. Check that
all the accessory parts supplied for your
model are there. If any parts are
missing contact your dealer
immediately.
The drum contains:
1. Water drain hose
2. User manual literature pack
The literature pack contents include:
1. Elbow
2. Accessory parts bag
The accessory parts bag contains:
1. Covers to be placed over the holes
for the transport bolts (after
removing the transport bolts
during washer installation).

2.Wrenchforleveling.
3.Clampfordrainhose.
Onthe backofthewasher:
hotandcoldwaterconnections
powercordwithlabelwarningto
removetransportationbolts
twoAQUASTOP®hoses(remove
hosesfromclipsonbackof
washerforinstallation)
Power _rd hot water _Jd water
AQUASTOP _}hoses
Useful tools
The following tools are helpful:
1. Flat head screwdriver.
2. Socket wrench (1/2" /13 mm).
3. Closed wrench (1/2" /13 mm).
4. Bubble Level.
2
3
Dimensions
C
a = 27.0 inches (686 mm)
b = 30.7 inches (780 mm)
c = 37.0 inches (940 mm)
d = 16.0 inches (407 mm)
Door opening angle 180°
Approx. weight = 220 Ibs (1O0 kg)
Installation area
Never ground the washer to plastic
plumbing lines, gas lines or hot
water pipes.
This appliance must be installed on
a solid floor and well leveled due to
the higher spin speeds available. If
installing the machine on a wood
floor over a basement or on a
second floor, the floor may need to
be reinforced. Sound, vibration, and
risk of "walking" will be affected
depending on the structure and
stability of the floor surface where it
is installed.
If the washing machine is to be installed
on a weak wood floor consider the
following:
CI Soft floor surfaces, such as
carpets or surfaces with foam
backing, are not suitable. If
possible, place the washing
machine in a corner of the room.
CI Screw a water resistant wooden
board (at least 3/4" thick) to the
floor.
CI Secure the feet of the washing
machine with holding brackets.
Order the holding brackets (set)
from Bosch Customer Service
(WMZ 2200).
CI Units are not designed to be
stacked.
CI Units are not designed for under
counter installation
Pedestal Mounting Kit
8 inch pedestal accessory number
WTZ 1295 for solid white color
WTZ 1295S for solid silver color
WTZ 1295P for duo tone silver/white
15 inch pedestal accessory number
WTZ 1500 for solid white color
WTZ 1500S for solid silver color
WTZ 15000 for duo tone
champagne/white
WTZ 1500P for duo tone silver/white
If mounting the washer on the pedestal
follow the instructions supplied with the
pedestal.
D Install pedestal prior to
removing transport bolts.
Closet
If installing the washer in a closet,
observe the minimum distances
according to the following table:
Minimum Installation Clearances
Closet
Sides 1/4" (6 mm)
Top 12" (305 mm)
Rear 25" (64mm)
Front 1/4" (6 mm)
Ventilation:
Top: 48 sq. in (310 sq. cm),
Bottom: 24 sq. in (155 sq. cm)
Checklistfor Page
Installation
completelyremove4 shippingbolts 8
and movethe washerintoplace
connectthe watersupplylinesand 9
drainpipe
connectthe electricalpower 10
slidethe washerinto itsfinal location 10
levelthe washeras 10was possible 10
beforefirst use,runa cleaningcycle 13

Removing the transport
bolts
E3
E3
E3
E3
To avoid possible injury and damage
to the appliance and adjacent
surfaces, all four transport bolts
must be removed before using the
appliance. Retain the bolts for use
in any future transport (e.g. when
moving). If you have purchased a
pedestal mounting kit, follow the
installation instructions provided
with it before removing the transport
bolts.
Loosen all four bolts before
removing any of the bolts all the
way from the unit.
Remove the bottom two bolts prior
to removing the top two bolts.
Remove the bolts in the order
shown in the diagram below.
Loosen the bolts using the closed
end of the 1/2" wrench provided.
Loosen them until they can be re-
moved freely.
The recessed bottom bolts may be
easier to remove using a 1/2" (13
mm) socket wrench.
CI
CI
assemblies. Slide each loosened
transport bolt assembly out of its
retaining slot, then pull it out through
the round hole in the housing.
If the bushings do not come out
when removing the bolts, place the
bolts back into the bushings and
carefully try again. It is important to
do this with the bolts, otherwise the
bushings will not come out properly.
To store the bolts for future use, do
not remove the bolts from the
plastic bushings.
CI Position the plastic cover over the
hole the transportation bolts
occupied. Push the tab in (A)and
slide the cover towards the small
slot (B).
Storing the transport bolts
Always keep the transport bolts for fu-
ture transportation of the appliance
(such as when moving out).
[::3 Store the transport bolts with the
washer and bushing attached.
CI Completely remove all 4 transport
bolt assemblies (bolt, spring, washer
and bushings). Pull the washer
drum slightly forward towards the
open washer door to reduce
pressure on the transport bolt

Water connection
Water supply
The washing machine must only be
operated with hot (max. 140 °F/60
°C)and cold tap water. Do not
connect the appliance to the mixer
tap of an unpressurized hot-water
boiler.
If in doubt, have the water connection
installed by an authorized technician.
The water supply hoses must not be:
- Bent or flattened.
- Modified or cut (integrity can
no longer be guaranteed).
Properly secured EXTERNAL hose
connections are the sole
responsibility of the customer. The
manufacturer assumes no
responsibility or liability for
improperly installed EXTERNAL
hose or other connections.
Observe the water pressure in the
supply network:
The water pressure should be
between 20 and 120 p.s.i.
(1.37 and 8.3 bars) when the tap
is turned on and at least 2.2 U. S.
gallons (8 liters) of water should be
discharged per minute.
- A pressure regulator valve must be
installed if the maximum water
pressure is exceeded.
To prevent water damage, the hot
and cold water valves should be
accessible when the washing
machine is in place and should
always be turned off when the
washing machine is not in use.
If installing the washing machine in a
new building or a building in which
the plumbing system was recently
installed or upgraded, flush the lines
before installing the washing
machine to remove any sand, dirt or
residue.
Supply Line Connection
C Cold water connection and
H Hot water connection
(max. 140 °F /60 °C)
E3 Plastic threads must only be
tightened by hand when
connecting the water supply hoses
to the back of the unit. Do not
remove the strainers from the
water supply hoses.
CI After connecting, turn on the water
completely, and check that
connection points are watertight.
Hose Extension
The AQUASTOP ® hose may not fit in
the space available at the wall faucet.
A short extension hose (part no.
645787 ) is available through customer
service (see page 27).
Other hoses
Available from appliance dealers:
- Extended supply hose
(approx. 96.1 in./2.44 m).
The connection points are under full
water pressure. Check seal with tap
fully open.
AQUASTOP ®
Upon leak or flood detection, a
stop-valve system in the hose, and/or
a floating switch in the base, trigger
machine cessation for virtual
containment (worst case scenario with
normal machine operation, 4 liters of
water may escape).
AQUASTOP ® is an internal
containment technology, and does not
protect against outside forces, such as
home plumbing problems, or damage
caused to the machine's hose (such as
installation damage). Machine must be
level and turned "on" for proper
functionality.
CI The AQUASTOP ® feature is not
active and will not operate if the
program selector is in the "Off"
position.
CI The washer must be level for
correct AQUASTOP ® operation.
AQUASTOP ® Hose
The AQUASTOP ® hose is an external
containment technology that prevents
potential flooding if the hose leaks.
If the hose leaks, a red mark is
displayed and the water inlet is
blocked.
E3 An AQUASTOP ® hose that has
activated cannot be reset. Contact
Customer Service for a
replacement hose (see page 27).
Water drainage
Do not bend or pull the water
drainage hose.
Height difference between the
installation location of the washing
machine and the drainage point:
Maximum 8 feet /244 cm, minimum 2
feet /60 cm (plus the height of the
pedestal, if the washer is installed on a
pedestal).
Connecting the water
drainage hose
E3
,
Do not remove the screw from
the clamp assembly. Loosen the
screw only enough so that the
clamp will slide freely onto the
water drain hose.
Place the hose clamp over the end
of the drain hose before attaching
the drain hose to the appliance.

2. Attachthedrainhosetothedrain
hoseconnectiononthebackof
theappliance;positionthehose
clampapproximately3/8inch(9
mm)fromtheendofthehose.
3. Tightentheclampwitha
screwdriver.
In-Wall Installation
Use the elbow. Attach the elbow to
the end of the hose and insert the
end of the hose into the wall drain
approximately four inches.
The hose and elbow should
extend into the open drain pipe as
far as the elbow allows when
seated as shown in the above
picture.
Use a strap or cable tie to hold
hose in place.
Electrical
connection
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In
the event of a malfunction or break-
down, grounding will reduce the risk of
electrical shock by providing a path of
least resistance for the electric current.
This appliance features a cord with an
equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet
which has been properly installed and
grounded in accordance with all local
regulations and ordinances.
Improper connection of the
equipment grounding conductor
may result in electric shock. Have
the appliance checked by
a qualified electrician or service
technician if you are in doubt as to
whether the washer has been
properly grounded.
Do not modify the plug provided with
the appliance - if it will not fit in the
outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
The washing machine must only be
connected to an individual branch
circuit via a socket which has been
properly installed and grounded.
The household electrical voltage must
correspond to the voltage specification
on the washing machine (rating plate,
see page 27).
Connection specifications as well as
the required fuses are stipulated on the
appliance rating plate.
Volts Hertz Amperes Watts
110 120 60 15 1350
(max.)
Make sure that:
- the power plug fits into the socket.
- the wire size is sufficient.
- the grounding system is properly
installed.
The power cord may be replaced by an
electrician only.
Replacement power cords are available
from Customer Service.
To reduce the risk of fire or electrical
shock, DO NOT use an extension
cord or an adapter to connect the
washing machine to the power
supply.
Use of a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) is recommended.
Do not insert/remove the power plug
with wet or damp hands.
Touch the plug only when removing the
plug from the socket.
TO AVOID RISK OF INJURIES-Take
care when using the wrench.
Leveling Procedure
.The appliance should now be in its
final position, ready for leveling
(moving the appliance after
leveling can make it unlevel again.)
Each foot of the appliance or
pedestal must be placed firmly on
the floor to prevent the washing
machine from wobbling.
.
.
Start with all four feet screwed in
as far as possible, then back
individual feet out as necessary to
level the washer.
Use a bubble level (24" or less in
length) to level the washer front to
back and side to side (be sure the
level fits between the edges of the
washer, and is not elevated at one
end on a ridge on the surface of
the washer.)
Adjust the leveling of the washer
with the four height-adjustable
feet. Level the washer as low as
possible to help reduce vibration.
Loosen the lock nut (1 on the
illustration) by turning it
clockwise. Use the wrench
provided (or a 5/8" - 16mm
open end wrench). When you
turn the lock nut, the foot (2 on
the illustration)it is locked
against will turn with it. This will
extend the height of the foot.
10

Transport, such as when
moving out
Before transporting the washing
machine:
- Turn off the water.
- Disconnect the washing machine
from the power outlet.
- Dismantle the supply and drainage
hoses.
- Install the transport bolts.
Preparing and inserting the
transport bolts
4,
5.
E3 Turning the foot out (clockwise)
will raise the corner of the
washer, turning the foot in
(counter-clockwise) will lower
the corner of the washer.
When the corner of the washer
is satisfactorily raised or
lowered, lock the
height-adjustable feet in place
by turning the lock nut
counter-clockwise until it locks
tightly against the washer
housing.
D It may be necessary to hold
the washer foot with a pair
of pliers to keep it from
turning while tightening the
lock nut. It the foot does
turn, it will change the
height of the corner.
E_ After making preliminary
adjustments, press down on
each corner of the washer to
make sure the unit does not
wobble. If it does wobble,
lower the foot on that corner
until the foot touches the floor
firmly.
Re-check the leveling status of the
appliance.
Fine tune the leveling of your
washer by checking with a bubble
level after running your first load of
laundry. This is a very important
step.
E_
E_
E_
Remove the covers.
Prepare the transport bolts:
Loosen the screw in the sleeve
until the end of the screw is level
with the end of the sleeve.
Insert and tighten all transport
bolts. Make sure that the tab on
the transportation bolt is inserted
in the slot on the washing machine
back panel.
11

OPERATING INSTRUCTION
Before using your washing machine,
read and follow all installation and
operating instructions.
Panel
Buttons for additional options
(inadditionto the programif required)
ECOe: Thisoptionreducesthe amountof energy
usedfor the washingprogram.
Rinseplus: Additionalrinsingcycle.
Stain removal: Additionalwashingtimewith additional
temperaturecontrolsto betterremovestains.
Displayfield
Indicatesthe settingswhichhavebeenselectedor which
areto bechanged(e.g.spinspeed,finishedat, pre-soak,
timeandchild lock)aswell asthe programprogress.
Programselector
Switchesthe machineonandoff and
selectsthe program.Canbeturnedin
both directions.
Programselector
Start/Pausebutton
Startsor interruptsthe washingcycle(programmustbe
selectedbeforepressingStart/Pause).
Start/PauseIndicator light
flashes red: Settingscan bechanged,the washcycle
can bestarted,the dooris lockedfor reasonsof safety,
child lockis activeor programis in "Pause"mode.
lit red: Programis running."Pause"can beactivated.
off: Programis finishedor no programhasbeenselected
or the dooris open.
Menu
Selectsthe settingswhichareto bechanged.
Select
Changesthe settingcurrentlyshownin the display(i.e.spin
speed).
12

Before Using For
the First Time
The washing machine must be installed
and connected properly (refer to Page
6).
Before using your washing machine,
read and follow all installation and
operating instructions.
Using For the First
Time
Setting the time
D To define the individual settings
(especially "Program finished at"),
it is necessary to set the time first.
You can set the current time. The
settings are retained even if your
washing machine is not used for up to
6 weeks.
<3 Turn the program selector to any
program.
Example:
<3 Pressthe Menu button until
"Time:" is displayed. The hours
display flashes.
D If no buttons are pushed within 10
seconds the display will revert
back to normal "Ready". Changed
settings will be retained.
i lili
Admit e_ 0ptie_
<3 Pressthe Select button until the
hour display is correct.
<3
iOil i i
Mm
Press the Menu button until the
minutes display flashes.
ii!!_iliiiiiiii_!_............'iiii iii_iii!iiiiill_I
iiillill,fill_i_!i_iiiii°
<3 Pressthe Select button until the
minute display is correct.
The time is now set.
D Press the Menu button, the menu
function ends.
You can select other settings by
pressing the Menu button and change
them by pressing the Select button.
Selecting the language
%
%
<3
The time must be set before the
language can be changed
The program selector must not be
set to Off.
Simultaneously press the Menu
and Select buttons and hold down
(5 seconds) until the current
setting is displayed.
[3
<3
%
Press the Select button until the
desired language is displayed.
Confirm the language selection by
pressing the Menu button.
The language selection can be
confirmed either by pressing the
Menu button or by leaving the
selected language for five
seconds.
Display field
In the first line, the operating and
program progress text is displayed at
the left. The current time is displayed
on the right whenever "Ready" is
displayed on the left.
In the second line, the display indicates
the spin speed and the time at which
the program is expected to be finished,
as well as symbols for Spin speed,
Washing mode, Pre-Soak, Signal and
Child lock.
First washing cycle (with-
out laundry)
Your appliance was tested before
leaving the factory. To ensure a fresh
wash with your initial load of clothes,
run the washer a complete cycle,
without clothes, in advance.
<3 Do not load any laundry.
<3 Turn on the water tap.
<3 Open the flap of the detergent
dispenser.
<3 Pour 1-2 Tbsp. detergent into
detergent chamber I.
%
<3
<3
<3
Do not use special detergents for
delicates or wool (this will cause
excessive sudsing).
Close the flap of the detergent
dispenser.
Close the door.
Set the program selector to
Regular/Cotton hot
The Start/Pause indicator light
flashes (red).
13

CI Pressthe Start/Pause button.
The program starts.
The indicator light is on (red).
D The individual program steps are
indicated in the display field.
When "Remove laundry" is displayed:
CI Open the door.
CI Turn the program selector to Off.
Preparing the laundry
Loose debris (coins, paper clips,
nails and other hard objects) can
damage items of clothing as well as
parts of the washing machine (e.g.
drum).
CI Emptyall pockets.
CI Brush off lint and dirt.
CI Close zippers, button up duvets
and hooks.
CI Remove curtain rings or tie them
up in a net bag.
CI Remove pins, buttons, buckles
and other hard objects to avoid
scratching the washer interior.
CI Remove non-washable trim and
ornaments.
CI Turn synthetic knitwear inside-out
to avoid pilling.
CI Treat spots and stains.
To prevent loss or damage to laundry
and the machine, the following items
should be washed in a mesh laundry
bag:
CI Baby socks (small items)
CI Hosiery
CI Belts
E3 Underwired bras (directly washed
in the washer, the wire may come
loose during wasing and cause
damage)
Sorting the laundry
According to color and degree of
soiling
Items of clothing may become
discolored. Never wash new
multi-colored items together with
other items.
White items may become gray. Always
wash white and colored items
separately.
Degrees of soiling
Slight dirt
No recognizable dirt or staining.
Laundry may have some body odor.
- Light summer clothing.
- T-shirts, shirts and blouses that
have been worn for up to one day.
- Bed linen and guest towels that
have been used for one day.
Normal dirt
Visible dirt and/or some light
recognizable staining.
- T-shirts, shirts and blouses that
are very sweaty or have been worn
several times.
- Dish towels, hand towels and bed
linen that have been used for up to
one week.
- Sheer curtains (without smoke
staining) that have not been
washed for up to 6 months.
Intensive dirt
Dirt and/or staining recognizable.
- Kitchen hand towels that have
been used for up to one week.
- Cloth napkins.
- Bibs.
- Children's outer clothing or
sportswear with grass and soil
stains.
- Working clothes such as overalls
or baker's and butcher's coats.
Typical stains
- Body oils, cooking oils/grease,
sauces, mineral oil, wax
(containing fat/oil).
- Tea, coffee, red wine, fruit,
vegetables.
- Blood, egg, milk, starch
(containing protein/carbohydrate).
- Soot, soil, sand (pigments), red
clay.
Removing stains
If possible, pretreat stains while they
are still fresh.
First, dab soapy water onto the stain.
Do not rub.
Subsequently, wash the items of
clothing using the appropriate program.
Occasionally, several wash cycles may
be required in order to remove
persistent, dried on stains.
Sorting laundry according
to care label specifications
XXTRA
SANITARY
170 ° F /77" C.or
125_ Fi52° C
cold
SO° Ft15°C
consult fabric care label for washing
instructions and temperature settings
Fabric Types
Machine Wash, Cottons _/
Machine Wash,
Permanent Press
Machine Wash, Delicates
Hand Wash _/
Temperatures
Cold _/
Warm "_
Hot "_
Do not wash clothes in washing
machine if the care label says "Do Not
Wash" or the DO NOT WASH symbol
is on the care label.
14

Loading the laundry
TO AVOID EXPLOSION HAZARD!
Items of clothing that have been
pretreated with solvent-based
cleaning agents, e.g. stain remover
and dry cleaning solvents, represent
an explosion hazard once loaded
into the washing machine.
Therefore, these items must first be
rinsed thoroughly by hand.
Full Load
Cotton and Linens
1/2Load
Permanent Press, Synthetic Blends
and Knitwear
_/3Load
Wool, Delicates, Silk
Loose debris in the washing
machine drum can damage the
laundry. Before loading the laundry,
check that there is no debris in the
drum.
D Close the door.
Do not trap any items of
clothing between the door and
rubber seal.
Door should be able to close
easily, not by force.
E3 Open the door.
E::::l Unfold the sorted items of clothing
and place them loosely into the
drum. Mix up large and small
items. Items of varying size will
distribute better during the spin
cycle.
D Do not exceed the maximum load.
Overloading will cause poor wash
results and will increase wrinkling.
For best results it is recommended to
load the drum depending on the fabric
type_
15

Laundry
Detergents and
Additives
Dispensing the correct
amount of detergent
TO AVOID RISK OF POISONING!
Keep detergents and additives out
of the reach of children.
Measure out the detergent (powder or
liquid) according to:
- The water hardness. This
information can be obtained from
your local water authority. Soft
water requires less detergent.
- The amount of laundry.
- The degree of soiling. Information
on soiling can be found on Page
14.
The specifications of the detergent
manufacturer. Measuring the
correct amount of detergent
reduces the strain on the
environment and ensures optimum
washing results.
Too little detergent:
The laundry is not cleaned properly and
will eventually become gray and stiff.
Grayish brown spots (fat globules) may
appear on the laundry. The heater may
calcify.
Too much detergent:
Not environmentally friendly, excessive
suds reduce wash agitation producing
poor washing and rinsing results or
may prevent proper spinning.
Filling laundry detergent
and/or additives
Detergent
Dispenser I:
Dispenser for detergent, stain remover.
D We recommend HE detergents
because they are particularly
designed to deliver optimum
performance from your
front-loading washer. Not
using HE detergent could cause
problems such as oversudsing,
extended cycle periods, or a
decrease in wash performance.
Dispenser I1:
Cleaning additives, e.g. fabric softener,
fabric conditioner. Do not fill over edge
of max line!
D Do not use fabric softener with
outdoor fabrics (ie: rubberized or
waterproof materials).
Dispenser II1:
Dispenser for liquid bleach (chlorine
bleach, color safe bleach).
Do not overfill!
D Concentrated or thick fabric
softener, conditioner and
powder-bleach must be diluted
with a little water before being
poured into the dispenser
(prevents overflow due to
obstruction).
rs
rs
Bleach may cause discoloration of
the washer's colored surface.
Therefore, it is important to keep
the bleach away from the colored
surface of your washer. If any
bleach spills on the surface, use a
moist paper towel to thoroughly
clean it immediately.
Close the flap of the detergent
dispenser. Please ensure the
lid is entirely closed.
Decolorizing
Dyes may contain sulphur or
chlorine. These substances may
cause parts of the washing machine
to corrode. Do not dye items of
laundry in the washing machine.
El Open the flap of the detergent
dispenser.
El Add the detergent and/or additive.
16

Programs and Functions
Foroptimumwashingresultsyourwasheroffersseveralprogramgroups
andadditionaloptions.
Basic programsincludeRegular/Cott0nand Permanentpress.Program
selectionis basedin part onthe laundryfabrictype.
Cycletimes will vary dependingon cycle selected, temperature and
pressureof incoming water, water hardness,size of load and type
of fabrics.
Special programsarecustomdesignedfor specialwashneedsor specific
typesof fabric.
Additional options maybeselectedby pressingoneof the paneloption
buttons.
Maximum spin speeds of the
programs
Revolutionsper Typeof
minute laundry/Extracycle
1200 Regular/Cotton
800 PermanentPress
600 Delicates/silk
400 Handwash/Wool
600 Comforter
800 Jeans
900 Quickwash
1200 XXTRASANITARY
1200 KIDSCARE
1200 Refresh
1200 Drain/Spin
In the Regular/Cotton,
XXTRASANITARY, KIDSCARE, and
Refresh programs the fabrics will be
spun at the maximum possible spin
speed.
In the Permanent press,
Delicates/Silk, Hand wash/Wool,
Comforter and Jeans programs, the
washing machine spins at a lower spin
speed for gentle treatment.
If required you can reduce the spin
speed of laundry, minimum is
400 revolutions per minute.
No final spin ("---")
The water is drained from the machine
after the final rinse. Recommended for
delicate laundry.
Use this setting to avoid creasing if the
clothing cannot be taken out of the
washing machine immediately upon
completion of the cycle.
Option Buttons
ECO e
This option reduces the amount of
energy consumed by up to 20%. This
option is not available for cold
programs.
Rinse Plus
When this button is pressed, an
additional rinsing cycle will be added to
the selected cycle.
Washing cycle time is extended
accordingly.
Stain Removal
The Stain Removal option is
recommended for use ONLY for
heavily soiled clothes that require
the removal of tough, ground-in
protein-based stains. It is NOT
recommended to use the Stain
Removal option with other cycles when
laundering normal or lightly soiled
clothes.
Washing time is extended.
Only cold water is introduced to the
drum. The washing machine then
heats the water to the selected wash
temperature. By raising the
temperature from cold up to the set
temperature all components of the
detergent are activated in stages for
best stain removal and cleaning results.
17

Regular/Cotton
ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen,
Hot sturdy,hardwearingitemsmadeof cottonor linensuchas workclothes normallyand/orheavilysoiledcolorfastfabrics
and underwear
Warm sturdy,hardwearingitemsmadeof cottonor linensuchas jeans,T shirts lightlyand/or normallysoilednon colorfast
andsweatshirts fabric
sturdy,hardwearingitems madeof cottonor linen(colorsthat maybleed
Cold or fade) lightlysoilednon colorfastfabric
Permanent press
Easy-care(drip-dry)laundrymadeof syntheticandblendedfabric(e,g,, cotton/polyester),
Hot cotton,permanentpress,linen,syntheticor blendedfabricsandouter normallysoiledcolorfastitems
garments
Warm non-colorfastcotton,permanentpress,linen,syntheticor blendedfabrics lightlyand/ornormallysoiled
andoutergarments,Clothessuchas blouses,shirts,overalls
Cold non-colorfastcotton,permanentpress,linen,syntheticor blendedfabrics lightlyand/ornormallysoiled
andoutergarments,Clothessuchas blouses,shirts,overalls
Drain/Spin Wateris drainedfollowedbya highspeedspin
Delicates/Silksettingsareintendedfor usewith delicateeasycareitemsmadeof cotton,satin,syntheticor blendedfabrics
Delicates/Silk andcurtains,dresses,skirtsandblouses,
HandWashsettingsareintendedfor verydelicateeasycareitemsthat usuallyrequirehandwashing,Thesecycleshave
Handwash /Wool beenspecificallydesignedto provideextremelygentletreatmentof fabrics,Silkor otheritemsmarkedwiththe "Hand
Wash"symbol@ onthe carelabelcanbe safelywashedwiththis cycle,
Refresh Programfor rinsingunsoiledtextiles,e,g,swimwear,andfor removingdetergentresiduefrom textiles,Endswith a spin
cycle,
Thisprogramwasspecificallydesignedto eliminatemostcommonhousholdbacterium,Usedfor heavilysoiledand/or
XXTRASANITARYTM stainedcolorfastfabricsthat needto besanitized,suchas,towels,underwear,socks,bedsheets,tableclothes,etc,
Regular/Cottonsettingsare intendedto be usedfor heavilysoiledand/orstainedcolorfastfabrics,Sturdy,hard wearing
KIDSCARETM itemsmadeof cottonor linensuchas towels,sheetsor whitesportssocks,
Do not wash new multicolored laundry together with other laundry.
Jeans Speciallydesignedfor jeansandheavydenims,this programreducesfadingandwrinkling,
Comforter Speciallydesignedprogramfor large/bulkyitems, Extrawateris usedto ensurecompletewettingandgentlerspinsto
reducestretching,
Thisprogramis intendedfor all loadsizesbut is tunedespeciallyfor mediumto largeloadswithverylightsoiling, Usefulfor
Quickwash mostfabrictypesexceptdelicatesor lighter,
18

Washing with Individual Settings
The individual settings may be adjusted Below is a quick overview of the
to your requirements, adjustable settings.
Quick overview
The steps for changing the settings are
described in detail below.
I
Spinspeed
Dependenton
programand
model
(seePage18).
allows
reductionof the
maximumspin
speedachieved
bythe program
Selecta programwiththe programselector
I
Pressthe Menu button(followingselectionsappearin sequence)
I
Programfinish
at time*
Adjustable
in30 minute
steps
allowsthe
programfinish
timeto beset
1
I
Washing
Mode
Normal
Quick
quickmode
for lighter
soileditems
anda shorter
washtime
1
I
Reduced
Ironing
OFF
ON
a gentlespin
speedwith
subsequent
fluffingto
reduce
creaasing
l
Pre-Soak
OFF
ON
an integrated
pre soak
cyclefor pre
treatmentof
heavily
staineditems
t
I
Signal
OFF
Continuous
Max
the acoustic
signal
indicatesthe
startor endof
the program,
operating
errors,or
malfunction
[
I
Childlock
OFF
ON
allowsthe washer
to besecuredto
preventcertain
functionsfrom
beingchanged
inadvertently
J
PressSelectbuttonuntildesiredsettingis obtained
I
PressMenu buttonfor moresettings
orpressStart/Pausebuttonto beginwashing
I
Setclock
Hours/
minutes
clockmust be
set beforethe
program
optionfinishat
timecan be
used
I
* Availableonlyif clockis set (seepage13)
Changing Displayed Settings
D Before setting additional options,
choose a program with the
program selector!
o
Select settings by pressing the Menu
button and change them by pressing
the Select button.
Select the option to be changed with
the "Menu" button. Press the button to
move to the next option on the display.
The active symbol starts flashing.
The current active option setting is
displayed on the right.
These settings can now be changed
with the "Select" button. Press the
button to jump to the next possible
setting.
D Pressing the "Menu" button again,
saves the previous settings.
If you don't press any button for 10
seconds the settings are saved
automatically.
19

Display Symbols
Function
Symbol
÷÷
%
Washing
Mode
Settings
Normal
Wash
Quick
Wash
Stain 0n/0ff
Removal
Pre-Soak 0n/0ff
Off,
[]_)) Signal Continuous,
Max
•-0 Child lock 0n/0ff
Special features
Auto Load adjust
"Auto Load adjust" adjusts the water
and energy consumption for each
program and determines the amount of
laundry.
This process is built into your machine
and occurs automatically.
This control reduces water and energy
consumption when washing small
loads.
Unbalanced load detection system
The automatic unbalanced load
detection system spins the laundry
several times to ensure even
distribution.
Ifthe wash load is unevenly distributed,
it will not spin (for safety reasons) or the
final spin speed is reduced.
In the Hand wash/wool program the
appliance will attempt to start the spin
cycle only twice in order to prevent
shrinking.
Displayed Time
Due to these and other characteristics
of the controls the actual cycle time will
vary.
When a program has been selected,
the expected cycle time is displayed.
The following will affect the displayed
time:
- Load size
- Repeated spin attempts to evenly
distribute load
%
Additional rinse cycles if excessive
foam occurs
Low water pressure
Selection of additional options,
e.g. "Rinse plus"
You may notice that these effects
(more or less time) change the
displayed time when they occur in
the cycle. If no options are
selected and these effects do not
occur, the time indicated will be
the time that the cycle will finish.
Child lock
You can secure your washing machine
to prevent selected functions from
being changed inadvertently (see quick
overview of individual settings, page
19).
If the child lock has been selected:
- No changes can be made while
the program is running.
- The door remains locked at the
end of the program.
Starting a program with "child
lock: on"
E3 Turn the program selector to the
desired program.
E3 Load the laundry and close the
door.
The Start/Pause indicator light
flashe_ (red).
Menu
%
Press the Start/Pause button and
hold down (5 seconds).
The program starts. The indicator
light is lit (red).
The child lock is activated.
To deactivate the child lock
temporarily press the Start/Pause
button again (for 5 seconds) until
the Start/Pause indicator light
flashes. Now you can change
programs or options. Press the
Start/Pause button to reactivate
the child lock.
D You can stop a running program
with activated child lock by turning
the program selector to "off'!!
The interrupted program will
continue when the machine is
turned on again.
Pausing the Program to
Add/Remove Laundry
Cl
%
Press the Start/Pause button and
hold down (5 seconds), child lock
is deactivated and program will be
interrupted.
You can stop a running program
with activated child lock by turning
the program selector to "off'!!
When you switch it on again the
interrupted program will continue.
Unloading laundry at
of a cycle with "child
Cl
%
the end
lock: on"
Press the Start/Pause button and
hold down (5 seconds).
You can open the door and
remove laundry.
The child lock setting remains
activated even if you switch off the
appliance.
Next time you switch on the
appliance child lock is activated.
The door is locked and no
changes can be selected.
Press the Start/Pause button (for
5 seconds) to open the door.
Deactivating the child lock
Cl
Cl
Turn the program selector to the
desired program to switch on the
appliance.
Press the Menu button until "Child
lock: on" is displayed.
The ".-o" symbol flashes.
Press the Select button until
"Child lock: off" is displayed.
You can set child lock on/off
before starting a program or in
"Pause" mode only.
2O

During Washing
D Due to the highly engineered
suspension of this appliance, it
may experience a shudder or
shake when progressing from
lower to higher spin speeds.
This behavior is normal due to
shifting of the drum system and
should not cause concern.
Re-selecting a program
E::::l If the child lock is active, tempo-
rarily deactivate it (see page 20).
E::::l Turn the program selector to Off.
E::::l Turn the program selector to a
newly selected program.
The Start/Pause indicator light
flashes.
E::::l If the child lock is active,
deactivate again temporarily.
E::::l If required, change the settings.
(see Page 20).
E::::l Press the Start/Pause button.
The program starts.
Add a garment /
Interrupting the program
You can put laundry in the drum after
washing begins, take laundry out of the
drum early or interrupt the program at
any time.
D It is not recommended to add
laundry after the washing phase is
complete.
Without child lock
D You can add or reduce laundry as
long as the Start/Pause indicator
light flashes (red).
E::::l Press the Start/Pause button.
The following displays are
indicated in succession:
"Pause",
"Door can be opened".
E::::l Open the door.
E::::l Add/remove the laundry.
E::::l Close the door.
E::::l Press the Start/Pause button.
The program continues.
The indicator light is lit (red).
%
%
When the Start/Pause indicator
light is lit (red), the program can be
interrupted, however the door
cannot be opened for safety
reasons (water level, temperature
or drum speed too high).
If the speed is too high, the
Start/Pause indicator light is lit
(red). Laundry can be added in
"Pause" mode when the drum is at
a standstill.
Child lock activated
D Refer to the Child Lock section,
(see page 20).
Canceling the active
program
If you would like to terminate a program
and remove the laundry:
E::::l Press the Start/Pause button
E::::l If Child Lock is active, it is
necessary to press and hold down
the Start/Pause button for five
seconds
%
If the load is too wet, turn the
program selector to Drain/Spin.
If a program is interrupted at a high
temperature, the door may remain
locked until the appliance has
cooled down.
If the program is terminated by
switching off the appliance, the
door may remain locked.
After Washing
The Start/Pause indicator light goes
out.
Display field: "Remove laundry".
Turn the program selector to Off.
Close the taps.
E::::l Remove the laundry.
Occasionally check for any foreign
objects (e.g. coins, paper clips)
between the drum and rubber seal
-To avoid risk of rust!
DAfter washing, leave the loading
door ajar to allow the inside of
the washing machine to dry.
E::::l Open the door.
21

User Maintenance Instructions
The access panel located on the
bottom right of the washer is for
Service Access and is to be opened
only by an Authorized or Qualified
Service Technician. (Panel may be
hidden from view by door
extension).
Cleaning the drum
If rust spots have formed due to
left-over debris (e.g. coins, paper clips,
nails):
CI Use a chlorine-free cleaning agent.
Follow the manufacturer's
instructions. Never use steel wool.
Cleaning the detergent
dispenser
If residual detergents or additives nave
accumulated or if softener/bleach are
not fully nnsea out:
Cleaning and Care
TO AVOID
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always disconnect the appliance
from the power outlet before
cleaning.
Never clean the washing
machine with a pressure washer.
TO AVOID
RISK OF EXPLOSION!
Never use flammable solvents to
clean the appliance.
Cleaning the appliance
housing and control panel
As required:
CI Use hot soapy water or a mild,
non-abrasive cleaning agent.
CI Rub dry with a soft towel.
CI Open the flap of the detergent
dispenser.
C_
C_
Pull out the softener/bleach
compartment in a vertical direction
and remove.
Clean the detergent dispenser, by
inserting under warm running
water.
C_ Insert the detergent dispenser
until it clicks into place.
Cleaning water inlet
strainers
This is necessary if very little or no
water flows into the washing machine.
Cleaning is recommended every 6
months to reduce valve blockage in
areas using hard water.
First release the water
pressure in the supply hoses:
[3 Turn off the water taps.
[3 Turn the program selector to any
warm program.
[3 Press Start/Pause button and
wait for 30 seconds.
CI Turn the program selector to Off.
Cleaning the strainer(s) on the
water tap
On both the hot and cold water tap:
CI Disconnect the hose from the
water tap.
CI Rinse the strainer under running
water.
CI Reconnect the hose.
Cleaning the strainers on the
washing machine
On both the hot and cold water tap:
22

Disconnect the hose from the
back of the washing machine. Descaling the washing
machine
C_
C_
C_
Pull out the strainer and rinse
under running water.
Insert the strainer and reconnect
the hose.
Turn on the water taps and check
that there are no leaks. If water is
leaking, check that the strainer is
properly attached.
Turn off the water taps.
Cleaning Tips
It is recommended that a small amount
of household bleach be run through the
washer every 3 months.
With no laundry in the machine, run the
machine as follows:
Pour 1 cup of bleach in Detergent
compartment of the dispenser
Run a Regular/Cotton Hot
program
Descaling agents contain acids
which may attack parts of the
washing machine and discolor the
laundry.
Provided that you use the correct type
of detergent, it is not necessary to
descale the washing machine.
If white spots, lime or mineral deposits
appear on the interior of the washing
machine drum you can use a descaling
agent to remove them.
However, if the appliance has to
be descaled, please follow the
instructions provided by the descaling
agent manufacturer.
23

Troubleshootin
TO AVOID
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Repairs should only be carried out
by an authorized technician.
of Minor Faults
If repairs are necessary, and you
cannot eliminate the fault yourself with
the aid of the following table:
E:::I Turn the program selector to Off.
E:::I Disconnect the washing machine
from the power outlet.
E:::I Turn off the water taps.
E:::I Call Customer Service
(refer to Page 27).
Fault
Thedoorcannotbe
opened.
Doorcannotbe opened,
eventhoughthe appliance
has beenswitchedoff and
on again.
Programcontinuesrunning,
eventhoughthe appliance
has beenswitchedoff and
on again.
Appliancecannotbe
operated."Childlock
activated"as indicatedin
the displayfield.
Controllightsdo not light
up,
Programdoesnotstart.
Start/Pauseindicatorlight
flashes.
Programdoesnotstart.
"CheckDoor!" indicatedin
the displayfield.
Programdoesnotstart.
"RealTimedelay"is
indicatedin the display
field.
Possible cause Action
Childlockactivated.
Powerfailure.
Programis runningand/orthe dooris lockedfor safety
reasons.
Plugis looseor notinserted.
Programselectorturnedto Off beforeendof program.
Childlockactivated.
Forsafetyreasonsthe doorhas beenlockedbecausethe
waterlevel,temperatureor drumspeedis too high.
Childlockactivated.
Deactivatechild lock;(seePage20)
An interruptedprogramwill beresumedwhenpoweris
restored.If the laundryis to be removedduringa power
failure,call CustomerService(referto Page27).
Waituntilthe programends (seePage21).
Eliminatethe cause.
Selecta program.
Deactivatechild lock(seePage20).
See"Addingto the laundry/Interruptingthe program",
Page21 .
Deactivatechild lock(seePage20).
Childlockactivated. Deactivatechild lock(seePage20).
A fusehasblown.
Powerfailure.
Start/Pausebuttonnot pressed.
Resetcircuitbreaker.
CallCustomerServiceif thisfault recurs.
An interruptedprogramwill beresumedwhenpoweris
restored.If the laundryis to beremovedduringa power
failure,call CustomerService (seepage27).
Pressthe Start/Pausebutton.
Doornotclosedproperly.
Endtime selectedandactivated.
Checkwhetherlaundryis trappedin door.
Closethe door(aclick shouldbe heard).
Programcontinues.
None.Appliancestartsautomatically.
Clockcannotbeset. Programhasalreadystarted;whena programhas Waituntil programends.
started,the clockcannotbeset.
"Set clock:"text remainsin Thesettinghasswitchedfrom hoursto minutes;both None.
the displayfield even selectionpointshavethe sametext.
thoughthe Menu button
has beenpressed.
24

Fault
Notime displayed,
Endtimecannotbe
selected,
Spinspeedcannotbe
selected,
Childlockcannotbe
selected,
Detergentresiduein the
detergentdispenser,
Waterdoesnotenterthe
machineor detergentis not
washedaway,
"Checkwatertap!"
indicatedin the display
field,
Watercannotbeseen in
drum,
Washingsolutionhasnot
drainedcompletely,"Suds
or blockedpump?"
indicatedin the display
field,
Wateris flowingoutfrom
underneaththe machine,
Sudscomingout of the
detergentdispenser,
Repeatedspinning,
Thelaundrywasnotspun,
(Laundryis stillwet),
Programdurationextended,
Possible cause Action
Settime(seePage13),
Settime(seePage13),
Beforestartingthe program,selectandstartthe desired
endtime (seePage19),
Selectspeedbeforespinning,
Timenotset,
Timenotset,
Programhasalreadystarted;whena programhas
started,the endtimecan nolongerbeselected,
Spinningis alreadyin progress;duringspin cyclethe
speedcannotbechanged,
The programhasalreadystarted, Childlockcan beselectedin pausemode,
Detergentwasdampor lumpy, Cleananddrythe detergentdispenser(seePage22),
Watertap notturnedon,
Usethe capof the detergentbottleto measureliquid
detergents,
Turnonwatertap,
Programcontinues,
Supplyhosekinkedor pinched, Eliminatethe cause,
Strainersin supplyhoseclogged,
AQUASTOPe Hosesafetyfeatureactivated,
AQUASTOP_ istriggered
Waterpressuretoo low,
Thisis not afault,
Thewaterlevelis belowthe visiblepartof the drum,
Suds
Cleanthe waterinletstrainers(seePage22),
Checkfor safetyindicator(seepage9), Ifred, replace
hose,
Closewatertap andinvestigateleak,
Eliminatethe cause,
Uselessdetergentfor futurewashloads, Detergents
specificallydesignedfor yourHighEfficiencywasher
producefewersudsandwill includethe letters"HE"on
the packaging,
Pumpis blocked
Thethreadof the supplyhoseis nottight,
Leakinthe drainhose,
Toomuchsoapor non HEsoapused,pumpcouldnot
removesuds,
Thisis not afault,
The imbalancecompensationsystemis attemptingto
balancethe loadthroughrepeatedspins,
Largeitemsof clothinghavebecomeentangledandcould
not bedistributedevenlyin the drum,Forreasonsof
safetythe high-speedspincyclewasautomatically
suppressed,
Loadsizetoo small,
Too muchdetergent,
Thisis notafault,
The sudsdetectionfeaturehasactivatedanadditional
rinsingcycleto reducethe amountof suds,
Thisis not afault,
The imbalancecompensationsystemis attemptingto
balancethe loadthroughrepeatedspins,
Cleanthe waterdrainagepipeand/or drainhose,
Tightenthe thread,
Replacethe drainhose,
Mix1 tablespoonof fabricsoftenerwith1 pt (1/2litre) of
waterandpourinto detergentdispenserI, (notwith
outdoorfabric)
Uselessdetergentfor futurewashloads, Detergents
specificallydesignedfor yourHighEfficiencywasher
producefewersudsandwill includethe letters"HE"on
the packaging,
Alwaysloadthe drumwith largeand smallitems
together,
Alwaysloadthe drumwith largeand smallitems
together,
Addmorelaundry,
Addfabricsoftenerandstart Refreshcycle,
Adda moreappropriateamountof detergent,
Alwaysloadthe drumwith largeand smallitems
together,
25

Fault
Unsatisfactorywashing
result.
Possible cause Action
The degreeof soilingwashigherthan estimated. Selectsuitableprogram
or
Stain removal as anadditionaloption.
Notenoughdetergent. Adddetergentaccordingto the manufacturer's
specifications.
Detergentresidueon the Somephosphate-freedetergentscontainwater-insoluble Brushoff spotswhen laundryis dry.
laundry, residuesthat mayappearas light spotsonthe laundry.
Grayresidueonthe Dirtaccumulationfrom ointments,fats oroils. Addthe maximumamountof detergentandselectthe
laundry, highestpermissibletemperature.
Systemshakesor shudders Drumsystemsuspensioncan shift duringspeedup, this Mixsmallandlargelaundrypiecesin loadto minimize
whenpassingfromlowerto is notafailure, thiseffect.
higherspeedspinning.
Fault displays
Text in display Possible cause Action
field
"Checkwatertap!" Watertapsnot turnedon. Turnonwatertap. Programcontinues.
Supplyhosekinkedortrapped. Eliminatethe cause.
Strainerinsupplyhoseclogged. Cleanthe waterinletstrainers(seePage22).
Waterpressuretoo low. Eliminatethe cause.
AQUASTOP_ Hosesafetyfeatureactivated. Checkfor safetyindicator(seepage9). If red,replace
"Sudsor blocked
pump?"
"CheckDoor!"
AQUASTOP_
Activated"
Washingprocessis
stopped. "Aquastop
activated"indicatedin
displayfield.
Sudsor pumpis blocked.
Doornotclosedproperly.
AQUASTOP_ istriggered
AQUASTOP_ istriggered
hose.
Uselessdetergentfor futurewashloads. Detergents
specificallydesignedfor yourHighEfficientcywasher
producefewersudsandwill includethe letters"HE"onthe
packaging.
Cleanthe waterdrainagepipeand/ordrainhose.
Checkwhetherlaundryis trappedin door.
Closethe door.
Closewatertap and investigatethe leak.
Locateandresolvethe leak. Checkall connections.Reset
AQUASTOP®,
Ifthe fault cannot be eliminated with the aid of the above table, switch the appliance off, wait 5 seconds, switch the appliance on
again, select and start the program.
Ifthe fault continues, call customer service; see Page 27.
26

Customer Service
The washing machine requires no
special care other than the care and
cleaning noted previously. If you are
having a problem with your washing
machine, please refer to page 24
before calling for service.
If service becomes necessary, contact
your dealer or installer or an authorized
service center. Do not attempt to repair
the appliance yourself. Any work
performed by unauthorized personnel
may void the warranty.
If you are having a problem with your
washing machine and are not pleased
with the service you have received:
First, please contact your installer
or the Authorized Service
Contractor in your area and
explain to them why you are not
satisfied. This will usually correct
the problem.
If after working with your installer
or service technician the problem
still has not been resolved to your
satisfaction, please let us know
either by writing to us at:
If writing or calling, please provide the
following information:
- Model Number
- Serial Number
- Date of Original Purchase
- Date Problem occurred
- Explanation of Problem
If writing, please also include a daytime
telephone number and a copy of the
sales invoice.
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
or calling us:
1-800-944-2904
You will find the model number and
serial number on the rating plate
located on the housing and is visible
with the door open.
The image below shows the
approximate location of the rating plate.
The model number has a rectangle
around it. The serial number is located
below the model number.
An example is shown below.
The manufacturer reserves the right to
make changes in the product or
manual without notification.
27

STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
Bosch Nexxt ® Clothes Washer
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (Bosch)
® _ _
in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the Bosch Nexxt Clothes Washer ('Product) sold to you, the first
using purchaser, but strictly conditioned on the Product having been purchased: (1)for your normal, household (non-commercial)
use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes (any commercial use or setting of the Product
automatically voids the warranty); (2) new at retail (not a display, "as is", or previously returned model) purchased directly by the
end-user consumer, and not for resale, or commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at all times
remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and
are not transferable. The warranty is automatically void if the Product was a display model, sold "as is", tampered with, a
damaged or "scratch and dent" model, or a previously returned model, a free give-away, charitable donation or contest prize.
• Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for
Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period
of three hundred sixty-five days (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of
purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, Bosch or one of its authorized service providers will
repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been
manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without
success, then Bosch will replace your Product (upgraded models may be available to you, in Bosch's sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components shall become the property of Bosch at its sole option. All replaced and/or
repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended
with respect to such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only,
using a Bosch-authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, Bosch
highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch will have no
responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an
authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID.
Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on Bosch products, and who
possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent
entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur
any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such
event, if you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but
you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they
agree to make the service call.
Extended Limited Warranty:
LENGTHOFWARRANTY
2 YearLimitedWarranty
FromDateof Purchase
2 YearLimitedWarrantyonElectronics
FromDateof Purchase
2 YearLimitedWarrantyon Motor
FromDateof Purchase
SCOPEOFWARRANTY
Boschwill providereplacementparts,free of charge,for anycomponent
part that provesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse during
the first two yearsfromthe dateof purchase,normal(non expedited)
shippingcostsincluded,laborchargesexcluded.
Boschwill repairor replace,freeof charge,any microprocessoror printed
circuit boardthat provesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse
duringthe first two yearsfromthe dateof purchase,laborcharges
excluded.
Boschwill repairor replace,free of charge,anymotororcomponentpart
of the motorthatprovesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse
duringthe first two yearsfromthe dateof purchase,laborcharges
excluded.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including
repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of
Bosch, including without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product
outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels); (2)any party's willful misconduct, negligence,
misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to
28

follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed "fixing" or exploration of the
appliance's internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any kind; (4) a failure to comply with any applicable
state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in
strict conformity with local fire and building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product; and (6) any external, elemental and/or
environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and
acts of God. In no event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are scratches,
nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have
been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with
the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including
all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without
limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS
WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN
CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR
EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY Bosch,
OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: To obtain warranty service for your Product, you should contact the nearest Bosch
authorized service center.
BSH Home Appliances Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /800-944-2904
29

Dispositifs et avantages de votre nouveau
lava-linge
Technologie SENSOTRONIC <R_
La technologie Bosch SENSOTRONIC _ optimise le
processus de lavage a tous les stades du cycle, et ceci au
moyen de sondes detectant la charge de linge, le niveau
d'eau et la temperature, et donne d'excellents resultats. Les
sondes numeriques protegent tousles textiles, la laine, le
mohair et la sole. Cette machine fonctionne de facto par
simple effleurement d'un bouton.
Systeme exclusif de charniere & joint
Une charniere renforcee et un nouveau joint de conception
revolutionnaire contribuent a retenir la chaleur, ce qui
permet a votre linge d'atteindre une temperature optimale,
et d'eliminer ce faisant, m_me les taches les plus tenaces.
Bac & produit lessiviel & 3 compartiments
Un distributeur de lessive a trois compartiments distribue
automatiquement la quantite necessaire de lessive, d'eau
de Javel et de produit d'assouplissement au bon moment.
Cycle XXTRASANITARY TM
Pendant ce cycle innovant, une sonde intelligente
commandee par thermostat fait chauffer I'eau a 170° F. Les
v_tements sont soigneusement laves et desinfectes et
99,99 % des bacteries domestiques les plus courantes sont
eliminees.
Cycle KIDSCARE TM
Ce sont habituellement les plus jeunes occupants de la
maison qui sont a I'origine des taches les plus tenaces. Ce
cycle porte I'eau jusqu'a 150° F pour enlever facilement les
tAches m_me les plus rebelles.
Pales de brassage
Tandis que votre linge est brasse en douceur, les palettes
delivrent I'eau en cascade depuis une hauteur importante,
evacuant ainsi la mousse et conferant a I'ensemble du linge
une proprete uniforme et absolument parfaite. Un tambour
incline optimise les performances pour faire en sorte que
pas une seule chemise n'echappe au processus de
ringage.
Tambours en acier inoxydable
Le tambour du lave-linge Nexxt TM presente des centaines
de trous double perforation a bords arrondis permettant
vos v_tement d'etre malaxes en douceur sans risque de
s'accrocher.
Chauffe-eau interne
Une resistance chauffante interne porte I'eau a 170° F
tandis qu'une sonde thermometrique numerique surveille
en permanence la temperature. Les lave-linge Bosch
Nexxt _ offrent la methode de chauffage la plus efficace et la
plus precise, pour chaque type de textile selectionn&
Fonctionnement silencieux
Les laves-linge Bosch font appel a des moteurs suspendus
sans balais, a des systemes de pompage isoles et a des
materiaux insonorisants pour un fonctionnement
exceptionnellement silencieux. Celai signifie qu'ils peuvent
_tre installes pratiquement n'importe ou dans I'habitation
sans g_ner qui que ce soit. Le Iogiciel special de contr61e
du desequilibre de Bosch elimine les bruits provoques par le
desequilibre du linge.
AQUASTOP ®
AQUASTOP ® est un systeme interne de confinement de
securite congu pour vous proteger contre le danger
d'inondation du a une fuite et diminuer les chances de
degAts causes par I'eau Iorsque le lave-linge est sous
tension et en fonctionnement.
Tuyau AQUASTOP ®
® _
Tuyau AQUASTOP_._ Arr_t de I ecoulement de I eau si le
®
tuyau AQUASTOP detecte une fuite pouvant provoquer
une inondation.
30

Table des mati res
Definitions ..........................................................................................
INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ IMPORTANTES .........................................................
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE ................................................................
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .....................................................................
Introduction .......................................................................................
Informations sur la mise au rebut .....................................................................
Protection de I'environnement /Questions d'ecologie ....................................................
Conformite d'utilisation ..............................................................................
Equipement fourni d'origine ..........................................................................
Dimensions .......................................................................................
Lieu d'installation ..................................................................................
Enlevement des boulons servant de cales de transport ...................................................
Branchement de I'eau ..............................................................................
Branchement electrique .............................................................................
Ajustage horizontal .................................................................................
Transport par ex. en cas de demenagement ............................................................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ......................................................................
Le bandeau de commande ..........................................................................
Avant d'utiliser I'appareil pour la premiere fois ..........................................................
Utilisation pour la premiere fois .......................................................................
Reglage de I'heure .................................................................................
Seletion de la langue ................................................................................
Premier cycle de lavage (sans linge) ...................................................................
Preparation du linge ................................................................................
Tri du linge ........................................................................................
Degres de salissures ................................................................................
Chargement du linge ...............................................................................
Produits lessiviels et additifs de lavage du linge ........................................................
Verser la bonne quantite de produit ...................................................................
Remplir les compartiments a produits lessiviels et/ou a additifs ............................................
Decoloration ......................................................................................
Programmes et fonctions .............................................................................
Boutons des options ................................................................................
Lavage avec des reglages personnalis6s ...............................................................
Recapitultif rapide ..................................................................................
Fonctions speciales ................................................................................
Protection enfants ..................................................................................
Pendant le lavage ....................................................................................
Nouvelle selection d'un programme ...................................................................
Rajout de linge /Interruption du programme ............................................................
Annulation d'un programme en cours .................................................................
Apres le lavage ......................................................................................
Instructions de maintenance par I'utilisateur ............................................................
Nettoyage et entretien ..............................................................................
Nettoyage du corps de I'appareil et du bandeau de commande ............................................
Nettoyage du tambour ..............................................................................
Nettoyage du bac a produits lessiviels .................................................................
Nettoyage des cribles d'arrivee d'eau .................................................................
Detartrage du lave-linge .............................................................................
Remedier soi-m#me aux petites pannes ...............................................................
Affichage des derangements .........................................................................
Service Apres-Vente (SAV) ................ , ...........................................................
ENONCE DE GARANTIE DE PRODUIT LIMITEE .........................................................
DECLARATION DES GARANTIES LAVE-LINGE BOSCH ..................................................
Tableau de selection des programmes .................................................................
32
32
34
35
35
35
35
35
35
36
36
37
38
40
40
41
42
42
43
43
43
43
43
44
44
44
45
45
45
46
46
47
47
49
49
49
5O
50
51
51
51
51
52
52
52
52
52
53
53
54
56
57
58
58
6O
31

Le nouveau lavedinge que vous venez
d'acheter est un appareil domestique
moderne et de haute qualite,
Cette machine moderne lave votre
linge en faisant appel aux processus de
lavage les plus sophistiques, afin
d'obtenir des resultats de lavage hors
pair,
Une ingenierie et une fiabilite
excellentes reduisent de fagon
significative les coots de
fonctionnement,
Une philosophie d'utilisation facile, tout
un ensemble de programmes de
lavage personnalises, un retour
haptique agreable et faisant sentir la
solidite du produit font de lui un
-assistant pratique dans votre foyer,
Cet appareil offre les caracteristiques
standard suivantes '
- Niveau de bruit reduit au lavage et
I'essorage,
- Hublot eleve avec verrouillage
magnetique du hublot
- Ouverture de porte 16 pouces
(41 cm), charniere robuste et de
qualite, angle d'ouverture 180°,
- Capacite du tambour 22 Ibs (10
kg) pour le coton normal,
Chaque lavedinge quittant notre usine
a subi un test pousse de performances
et se trouve en parfait etat de marche,
L'appareil peut contenir de I'eau
residuelle, provenant des procedures
d'essai, Si vous souhaitez poser des
questions sur I'installation du
lave-linge, notre service apres-vente
(SAV) se fera un plaisir de vous
conseiller,
Vous trouverez d'autres informations et
tout un choix de nos produits sur le site
Web suivant :
www,boschappliances,com,
Veuillez lire et respecter la presente
notice d'utilisation et d'installation, ainsi
que toutes les informations
accompagnant le lave-linge,
La presente notice d'utilisation et
d'installation decrit plusieurs modeles,
Les differences eventuelles sont
indiquees a I'endroit approprie,
Les illustrations peuvent contenir des
details ne figurant pas sur votre
lave-linge,
D6finitions
Avertissement -Ce symbole
vous previent d'un danger de
mort ou d'un risque debtessures
igraves si vous ne respectez pas
avertissement qui
I'accompagne.
PRUDENCE -Ce message
vous previent d'un risque de
btessures legeres ou
moyennement graves si vous ne
respectez pas ce conseil de
prudence.
NOTICE -Ce message vous
previent qu'un risque de d6g_ts
pour I'appareil ou la propriet6 est
possible si vous ne respectez
pas cet avertissement,
D Ce symbole est destine a attirer
votre attention sur quelque chose
de particulier,
/k INSTRUCTIONS DE Si=CURITi= IMPORTANTES
Pour reduire le risque d'incendie, de
choc electrique, pour ecarter tout
risque de blessures graves ou tout
danger de mort pendant I'utilisation
du lave-linge, veuillez prendre des
precautions fondamentales
comprenant celles decrites
ci-apres,
1. Les lavedinge BOSCH sont livres
avec une notice contenant des
instructions d'utilisation,
d'entretien et d'installation,
Veuillez lire et assimiler
attentivement et integralement ces
instructions avant d'utiliser le
lave-linge,
2. Ne lavez jamais dans ce lavedinge
du linge prealablement nettoye,
lave, trempe ou tache avec de
I'essence, des solvants de
degraissage a sec ou avec
d'autres substances
,
,
inflammables, explosives car tous
peuvent degager des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser,
A I'eau de lavage, n'ajoutez pas
d'essence, de solvants de
degraissage a sec ni tout autre
substance inflammable ou
explosive, De ces substances se
degagent des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser,
Dans certaines conditions, de
I'hydrogene peut se degager d'un
systeme a eau chaude qui n'a pas
servi pendant quinze jours ou plus,
LE GAZ HYDROGENE EST
EXPLOSIF, Si le circuit d'eau
chaude n'a pas servi pendant une
telle periode, ouvrez tousles
robinets d'eau chaude et laissez
I'eau couler plusieurs minutes de
chacun avant d'utiliser le
lave-linge, Ceci evacuera tout
I'hydrogene qui pourrait s'_tre
accumule, Ce gaz etant
inflammable, ne fumez pas et
n'utilisez pas de flamme nue
pendant cette operation,
5. Avant de retirer I'appareil du
service ou de le mettre au rebut,
enlevez son hublot et coupez son
cordon d'alimentation /sa fiche
m_le,
6. N'introduisez pas les mains dans
I'appareil pendant que le tambour
de lavage tourne,
7. N'installez nine stockez pas
I'appareil dans un endroit expose
aux intemperies,
8. Ne cherchez pas a modifier les
commandes de I'appareil,
9. Ne reparez et ne remplacez pas
toute piece de I'appareil et
abstenez-vous de toute
manipulation autre que celles
32

specifiquement recommandees
dans la notice d'entretien par
I'utilisateur ou publiees dans une
notice de reparations par
rutilisateur, dont vous comprenez
le contenu et pour lesquelles vous
detenez les connaissances et
rhabilete voulues.
10. Veillez toujours a debrancher le
lave-linge de la prise de courant
avant d'effectuer toute operation
sur I'appareil. Pour le debrancher,
saisissez toujours sa fiche m_le,
jamais son cordon d'alimentation.
11. Pour reduire les risques
d'incendie, vous devez ecarter de
toute source d'infiammation,
sechoirs compris, les v_tements,
chiffons de nettoyage, t_tes de
balais a frange et objets similaires
qui ont ete taches par des
substances inflammables, entre
autres de I'huile vegetale, de I'huile
de cuisine, des huiles et distillats
base de petrole, des cires et des
graisses. Ces objets risquent en
effet de contenir une ou plusieurs
substance(s) inflammable(s) qui,
apres le lavage du linge, pourraient
se mettre a fumer et prendre feu
toutes seules.
12. Ne lavez pas, avec ce laveqinge,
de materiaux renforces de fibre de
verre (de nombreux rideaux et
parements pour fen_tres
contiennent des materiaux a base
de fibre de verre). De petites
particules pourraient rester dans le
laveqinge et s'agripper au linge
Iors des seances de lavage
suivantes, et provoquer ainsi des
irritations cutanees.
13. Lorsque les enfants arrivent a I'_ge
de faire marcher I'appareil, leurs
parents ou tuteurs legaux ont la
responsabilite de veiller ace que
des personnes quali%es leur
enseignent des methodes
d'utilisation sores.
14. Cet appareil n'est pas un jouet. Ne
permettez jamais aux enfants de
jouer dessus ou dedans. Surveillez
les enfants de pres Iorsque
rappareil fonctionne a leur
proximite.
15. EIoignez les animaux domestiques
du laveqinge.
16. Ne tentez jamais de brancher /
debrancher la fiche m_le de
17.
rappareil avec les mains
mouillees.
Ne touchez pas le hublot de
chargement pendant le lavage
haute temperature. Vous
risqueriez de vous brOler.
Prudence Iorsque vous vidangez
de I'eau chaude.
Ne montez pas sur le laveqinge et
ne vous appuyez pas sur le hublot
ouvert.
20. Ne vous asseyez pas sur la
laveqinge.
21. Pour reduire le risque de choc
electrique, N'UTILISEZ PAS de
prolongateur ni de multiprises pour
raccorder le lave-linge au secteur
domestique.
22. N'utilisez le lave-linge qu'aux fins
pour lesquelles il a ete con_u.
23. Respectez toujours les consignes
d'entretien des textiles foumies par
les fabricants du linge.
24. N'utilisez pas le lave-linge si son
c_ble d'alimentation est use ou si
sa prise electrique presente un
faux contact. Dans ce cas, prenez
contact avec un agent d'entretien
agree.
25. Assurezwous que tousles
branchements d'eau sur le
laveqinge comportent un ou
plusieurs robinet(s) de fermeture et
qu'ils sont facilement accessibles.
Refermez le(s) robinet(s) du
laveqinge a la fin de chaque
journee de lavage.
26. Verifiez regulierement les jonctions
du tuyau flexible de remplissage.
Assurez-vous qu'elles sont bien
serrees et qu'elles ne fuient pas.
27. Lisez et respectez toujours les
instructions du fabricant du/des
produit(s) lessiviel(s), auxiliaire(s) de
nettoyage, produit(s)
adoucisseur(s) et des produits
eliminateurs d'electricite statique.
Respectez tousles avertissements
et prenez les precautions
demandees.
28. Rangez tousles produits chimi-
ques pour le linge et les produits
auxiliaires dans un endroit frais et
sec, conformement aux instruc-
tions de leurs fabricants.
29. Pour reduire le risque
d'empoisonnement ou de brOlures
chimiques, rangez tous les
produits de nettoyage hors de
portee des enfants.
30. Ne faites jamais marcher le
laveqinge si vous avez defait run
de ses dispositifs de protection
et/ou panneaux de capotage
(exception :les boulons servant de
cales de transport doivent avoir ete
enleves).
31. N'utilisez jamais le laveqinge s'il lui
manque des pieces ou si certaines
sont cassees.
32. Ne tentez pas de rendre les
dispositifs de securite inoperants.
33. Pour eviter d'endommager le sol et
la proliferation de moisissures,
essuyez immediatement I'eau qui
s'est repandue autour ou sous
I'appareil, ainsi que les fiaques
d'eau.
34. Abstenez-vous de faire marcher ce
laveqinge tant que vous n'_tes pas
s_r(e) :
a. si le lave-linge a ete installe
conformement aux
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION.
b. que toutes les formes de
raccordement, a I'eau,
I'egout, a relectricite et a la
terre se conforment bien a la
reglementation locale et/ou
d'autres prescriptions et
exigences.
35. L'installation, I'entretien et/ou
I'utilisation du lave-linge sans
respecter les instructions publiees
par le fabricant peuvent creer des
conditions generatrices de
blessures corporelles et/ou de
dommage pour les biens
(im)mobiliers environnants.
36. Le fait d'enlever tout panneau, y
compris le panneau de service
circulaire a ravant, vous expose
un risque d'entrer en contact avec
des ar_tes ou pointes coupantes,
des connexions electriques et des
surfaces tres chaudes.
37. Pour eviter d'endommager le
hublot, n'exercez pas de poussee
contre lui Iorsque vous deplacez
rappareil. Prenez des precautions
pour ne pas endommager le
planchar.
33

38. Branchez et testez le branchement
de I'eau avant de mettre la
mahcine sous tension.
Remarques •
A. Les MISES EN GARDE et AV-
ERTISSEMENTS IMPOR-
TANTS figurant dans le pre-
sent manuel ne sauraient
envisager toutes les situations
possibles et imaginables.
Faites preuve de bon sens, de
prudence et de soin pendant
I'installation, rentretien et I'uti-
lisation de ce lave-linge.
B. Contactez toujours votre
revendeur, distributeur, agent
du service apres-vente (SAV)
ou le fabricant en presence de
problemes ou situations vous
paraissant
incomprehensibles.
INSTRUCTIONS DE MISE
A LA TERRE
IIfaut relier cet appareil a la terre.
En cas de dysfonctionnement ou de
panne, sa liaison avec la terre reduira le
risque de choc electrique en
fournissant au courant electrique un
chemin de passage a resistance
electrique tres reduite. Cet appareil est
equipe d'un cordon d'alimentation
avec fil integre de raccordement de
rappareil a la terre, et d'une fiche de
raccordement a la terre. IIfaudra
brancher la fiche dans une prise
femelle appropriee, reliee a la terre
conformement a la reglementation et
aux decrets Iocaux.
Le branchement inexpert du fil
charge de raccorder I'appareil a la
terre peut engendrer un risque de
choc electrique.
Connectez-le a un circuit individuel
de derivation.
Avec raide d'un electricien agree ou
d'un technicien du SAV, verifiez en
cas de doute que le lave-linge est
bien raccorde a la terre.
NE MODIFIEZ PAS LA FICHE MALE
accompagnant rappareil. Si elle ne
rentre pas dans la prise, demandez
un electricien agree de vous
installer une prise femelle
appropriee.
CONSERVEZ CETTE
NOTICE AFIN DE
POUVOIR LA
CONSULTER ,&,NOUVEAU
ULTERIEUREMENT.
Si I'appareil dolt un jour changer de
proprietaire, remettez-lui le manuel en
m_me temps que le lave-linge.
CONSERVEZ
CETTE NOTICE
34

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Introduction En cas de doute, confiez le
raccordement a un technicien agree.
POUE EVITER
Risque de blessures!
Ce lave-linge est Iourd. Soulevez-le
avec prudence.
Veillez bien a observer tousles
avertissements et mises en garde
enonces ci-dessous.
Les tuyaux flexibles geles peuvent se
dechirer /eclater. N'installez pas ce
lave-linge en plein air ou dans un
endroit expose au gel. Si la machine
laver est situee dans une chambre
qui sera exposee aux temperatures
au-dessous de zero, ou si elle est
situee dans une carlingue qui est
arr6tee pour I'hiver, n'importe quelle
eau residuelle dans le hose(s)
d'admission de pompe ou d'eau dolt
6tre vidangee.
Les presentes instructions d'utilisation
sont destinees a des installateurs
qualifies. Outre ces instructions et
Iorsque vous installez le lave-linge :
- Aux Etats-Unis : conformez-vous
au National Electric Code,
ANSI/NFPA70 - en son edition la
plus recente /en conformite avec
la reglementation edictee par I'Etat
de residence, la reglementation
municipale et/ou locale.
- Au Canada : en conformite avec le
Code Electrique Canadien C22.1
- en son edition la plus recente /
en conformite avec la
reglementation edictee par la
province de residence, la
reglementation municipale et/ou
locale.
Si le lave-linge dolt 6tre installe dans
une piece exposee au gel, ou dans une
residence secondaire fermee pendant
I'hiver, vous devrez vidanger toute
I'eau presente dans la pompe et dans
le(s)flexible(s) d'arrivee d'eau.
Veillez a ne pas endommager le
lave-linge.
Lorsque vous le soulevez, ne le
saisissez pas par ses parties saillantes
(le hublot par ex.).
Outre les instructions de securite
enoncees ici, vous devrez respecter les
prescriptions speciales edictees par
vos compagnies locales de distribution
d'eau et d'electricite.
Informations sur la mise
au rebut
Mise au rebut de I'emballage
L'emballage d'expedition protege votre
nouvel appareil pendant son transport
jusque chez vous. Tous les materiaux
composant remballage sont
ecologiques et recyclables. Pour
contribuer vous aussi a la protection de
la nature, mettez les materiaux
d'emballage au rebut de fagon
respectueuse de I'environnement.
Consultez votre revendeur ou
I'administration municipale pour
connaTtre les meilleurs moyens
d'eliminer I'emballage.
Conserver les cartons d'expedition
et divers elements d'emballage hors
de portee des enfants pour eviter
tout risque de suffocation associee
aux enveloppes de plastique et aux
cartons pliants.
Mise au rebut de I'ancien appareil
Les appareils anciens ne sont pas des
dechets sans valeur! Un recyclage
respectueux de I'environnement
permet de recuperer de precieuses
matieres premieres.
Si I'appareil est inutilisable,
debranchez-le de la prise de
courant, coupez le cordon
d'alimentation et jetez-le. Pour
emp6cher les enfants de s'enfermer
I'interieur de I'appareil, retirez le
hublot du lave-linge.
Pour emp6cher que des enfants ne
s'enferment dans I'ancien appareil et
risquent leur vie, detruisez le systeme
de fermeture du hublot ou retirez ce
dernier.
Protection de
I'environnement /
Questions d'ecologie
Votre nouveau lave-linge utilise
efficacement I'eau, I'electricite et le
produit lessiviel qu'il consomme,
menageant ainsi a la fois
renvironnement et le budget de votre
menage.
Utilisez votre lave-linge de maniere
efficace et respectueuse de
I'environnement :
- Evitez de mettre trop de produit
lessiviel.
Utilisez le detergent etiquete HE
pour obtenir une effcacite elevee
avec les lave-linge a chargement
frontal.
Ajoutez du produit lessiviel en
fonction du degre de salissure, de
la quantite de linge et de la durete
de I'eau. Respectez les
instructions du fabricant du produit
lessiviel.
Conformite d'utilisation
Votre lave-linge est destine a :
- Un usage domestique
uniquement.
- Pour le nettoyage des tissus
lavables en machine a I'eau du
robinet.
Laver a raide d'eau du robinet
froide et chaude (140 °F/60 °C) et
d'additifs conventionnels adaptes
I'emploi en lave-linge
domestiques.
Equipement fourni d'ori-
gine
Votre lave-linge a ete fourni
accompagne d'un paquet
d'accessoires. Verifiez que les
accessoires fournis avec votre modele
figurent au complet. Si des pieces
manquent, prevenez immediatement
votre revendeur.
The drum contains:
1. Tuyau flexible de vidange de I'eau.
2. Pochette de documentation avec
manuel de I'utilisateur
35

Le contenu de paquet de Dos de I'appareil : Dimensions
litterature inclut :
1. Support pour le tuyau flexible de
vidange.
2. Le sachet d'accessories
Le sachet d'accessories contient
ceci:
1. Coiffes servant a obturer les
ouvertures demeurees libres apres
I'enlevement des cales de
transport.
2. Cle d'ajustage de I'horizontalit&
3. 1 coude servant a raccorder
le tuyau flexible de vidange par ex.
un evier.
Suivant le type de branchement, vous
aurez peut-_tre aussi besoin de
I'accessoire suivant :
- Piece en ,<Y,_(procurez-vous la
dans toute quincaillerie) au cas ou
vous ne pourriez raccorder le
lave-linge qu'a I'eau froide.
Toute humidite presente dans le
tambour provient du dernier essai subi
par I'appareil avant de quitter la cha_ne
de fabrication.
raccords d'eau chaude et d'eau
froide
cordon d'alimentation avec
etiquette qui avertit qu'il faut retirer
les boulons de transport
deux tuyaux AQUASTOP ® (retirez
les tuyaux des pinces a I'arriere du
lave-linge avant de proceder
I'installation)
cordon d'alimentation electrique
raccord eau froide
et chaude
Tuyau AQUASTOP
Outillage utile
Les outils suivants vous faciliteront la
tAche:
1. Tournevis a pane plate.
2. Cle a pipe (1/2"/13mm).
3. Cle polygonale (1/2"/13 mm).
4. Niveau a bulle.
2
3
a = 27.0 pouces (686 mm)
b = 30.7 pouces (780 mm)
c = 37.0 pouces (940 mm)
d = 16.0 pouces (407 mm)
Angle d'ouverture du hublot ' 180°
Poids approximatif = 220 Ibs (1O0 kg.)
Lieu d'installation
Ne reliez jamais le fil de terre du
lave-linge a une tuyauterie en
plastique, a un tuyau de gaz ou
d'eau chaude.
Vu les vitesses d'essorage assez
eleve6s qu'atteint la machine, il faut
I'installer sur un sol dur et bien plat.
Si vous I'installez sur un plancher
ein bois au-dessus d'un sous-sol
ou d'un rez-de-chaussee, il faudra
peut-_tre renfoarcer ce plancher. La
structure et la robustesse du
plancher I& o_ est installee la
machine peuvent influer sur le
niveau de bruit et les vibrations de
la machine, et engendrer un risque
qu'elle se deplace toute seule.
Si le lave-linge dolt _tre installe sur un
plancher, veuillez :
CI Les surfaces molles, telles que
celles recouvertes de carpette ou
les rev_tements a dos en mousse
ne conviennent pas. Si possible,
placer I'appareil dans un coin de la
piece.
CI Visser une planche resistante
I'eau (epaisseur minimum : 3A")sur
le sol.
CI Utiliser des brides de retenue pour
bloquer les pieds du lave-linge.
Pour obtenir ces brides (en kit),
adressez-vous au service
apres-vente (n° de ref. WMZ 2200).
36

[3 Cet appareil ne peut pas _tre
monte au-dessus du plan de
travail.
[3 Cet appareil ne peut pas _tre
monte en-dessous du plan de
travail.
Montage sur estrade
Nombre accessoire de piedestal de 8
pouces
WTZ 1295, pour tonalite de blanc
WTZ 1295S, pour tonalite I'argent
WTZ 1295P, pour tonalite de duo
I'argent/blanc
Nombre accessoire de piedestal de 15
pouces
WTZ 1500, pour tonalite de blanc
WTZ 1500S, pour tonalite I'argent
WTZ 1500P, pour tonalite de duo
rargent/blanc
WTZ 15000 pour tonalite de duo
champagne/blanc.
Pour monter le lave-linge sur I'estrade
Bosch, veuillez suivre la notice
d'instructions accampagnant cet
accessoire.
D Installez le piedestal avant
d'enlever des boulons de
transport.
Placard
Si le lave-linge dolt fonctionner dans un
placard, respectez les ecarts minimaux
conformement au tableau suivant :
Ecarts minimum a I'installation
Placard
C0t6s 1/4" (6 mm)
Sommet 12" (305mm)
Arri6re 2.5" (64 mm)
Devant 1/4" (6 mm)
Sommet: 48 sq. in (310 sq. cm),
En bas: 24 sq. in (155 sq. cm)
Check-List pour Page
I'installation
Enlevezc0mpl_tementles 4 b0ul0ns 37
detransportamenezle lave lingesur
son emplacement
Branchezleflexiblea eauet leflexbile 38
de vidange
Racc0rdezlea uneprise61etrique 40
Faitesglisserle lave lingejusquesur 40
son emplacementfinal
Adjustez le le plusbaspossible 40
Ex6cutezuncyclede nett0yageavant 43
la premiereutilisati0n
Enl vement des boulon
servant de cales de
transport
E3
Ne mettez pas I'appareil en service
pour la premiere fois tant que vous
n'avez pas retire ses cales de
transport. Conservez ces cales en
vue d'un deplacement ulterieur
(demenagement par ex) de
I'appareil. Si vous avez achete une
trousse de montage de piedestal,
suivez les instructions d'installation
livrees avec la trousse avant de
retirer les boulons de transport.
Desserrez les 4 boulons avant de
devisser completement I'un des
quatre boulons.
Enlevez les deux boulons du bas
avant ceux du haut. Retirez les
boulons dans I'ordre indique sur le
schema ci-dessous.
Desserez les boulons en vous
servant de I'extremite fermee de la
cle 1/2" livree d'origine.
[3
Desserez les boulons jusqu'a
pouvoir les retirer librement.
Les boulons inferieurs en retrait
seront probablement plus faciles
retirer avec une cle a douilles de 1/2
po (13 mm).
[3
[3
[3
Enlevez completement les 4
assemblages de boulons pour le
transport (boulon, ressort, rondelle et
raccords). Tirez le tambour du
lave-linge legerement en avant vers
le hublot ouvert du lave-linge pour
diminuer la pression exercee sur les
assemblages de boulons de
transport. Faites glisser chaque
assemblage de boulon de transport
devisse hers de son orifice de
retenue, puis faites-le sortir par le
trou arrondi du b_ti.
Si les douilles ne sortent pas Iorsque
vous retirez les vis, replacez ces
dernieres dans les douilles puis
essayez a nouveau ave precaution.
IIest important que vous vous
serviez des vis, sinon les douilles ne
sortiront pas correctement.
Pour ranger les boulons en vue
d'une utilisation future, ne les
detachez pas des douilles en
plastique.
37

Rangement des cales de
transport
Ne jetez pas les cales de transport.
Vous en aurez besoin Iors d'un de-
placement futur de I'appareil (par ex.
Iors d'un demenagement).
Branchement de
I'eau
Alimentation en eau
Placez les caches de plastique par
dessus les trous qu'occupaient les
boulons de transport. Enfoncez la
languette (A) et faites glisser le
cache vers la petite fente (B). Rangez les cales de transport cha-
cune equipee de sa rondelle et de
sa douille.
Ne faites marcher ce lave-linge
qu'avec de I'eau provenant du
robinet d'eau froide ou d'eau
chaude (140 °F/60 °C maxi.). Ne
raccordez pas I'appareil au mitigeur
d'un chauffe-eau non pressurise.
En cas de doute, confiez le
branchement a un technicien agree.
Veillez bien a:
- Ne pas plier ni aplatir le tuyau
flexible d'alimentation en eau.
- Ne pas le modifier nile couper (sa
solidite ne serait plus garantie).
Le client est seul responsable de la
fixation solide des raccordements
EXTERIEURS de tuyau. Le fabricant
n'assume aucune responsabilite ou
obligation pour tout raccordement
EXTERIEUR de tuyau ou tout autre
raccordement mal effectue.
Serrez les raccords en plastique
uniquement a la main. N'enlevez pas
les cribles de filtrage equipant les
tuyaux fiexibles d'alimentation en eau.
Tenez compte de la pression regnant
dans le reseau d'eau public:
- La pression d'eau dolt se situer
entre 20 et 120 p.s.i. (1.37 et 8,3
bars) Iorsque le robinet est ouvert
et au moins 2,2 gallons americains
(8 litres) d'eau doivent _tre debites
chaque minute.
- Si la pression de I'eau au robinet
depasse maximum il faudra
installer un detendeur.
Pour vous proteger de tout risque
d'inondation, les robinets d'eau
chaude et d'eau froide doivent
demeurer accessibles une fois le
lave-linge en place. Ramenez-les
toujours en position fermee Iorsque
le lave-linge ne sert pas.
38

Si vous installez le lave-linge dans
un b_timent neuf ou dans un
b_timent dont le reseau de
conduites vient d'etre recemment
installe ou repare, faites d'abord
couler beaucoup d'eau par les
conduites de ce reseau avant de
leur raccorder le lave-linge. Cette
operation a pour but de chasser le
sable, les impuretes et residus qui
pourraient _tre restees dans les
conduites.
Branchement
C Branchement de I'eau froide et
H Branchement de I'eau chaude
(140 °F /60 °C max.)
E3 IIfaut serrer a la main les raccords
en plastique Iorsque vous
branchez les fiexibles
d'alimentation au dos de
I'appareil. Ne retirez pas les
cribles situes dans les fiexibles
d'alimentation en eau.
CI Apres le branchement :
ouvrez les robinets d'eau en grand
et verifiez que les raccords sont
etanches.
Extension de tuyau
IIest possible que le tuyau Aquasecure
ne rentre pas dans I'espace prevu au
niveau du robinet mural. Vous pouvez
obtenir une courte rallonge de tuyau
(piece n° 645787 ) aupres du service
clientele (voir page 57).
Autres Tuyaux
Disponible des negociants d'appareil :
- A etendu le tuyau de provision
(approx. 96,1 pouces, 2,44
metres)
Les raccords se trouvent sous la
pression integrale de I'eau. Verifiez
leur etancheite avec chaque robinet
en position grande ouverte.
AQUASTOP ®
Lots de la detection d'une fuite ou
d'une inondation, le dispositif de valve
d'arr_t situe a I'interieur du tuyau, et/ou
I'interrupteur fiottant dans la base
declenchent I'arr_t de la machine en
vue d'assurer un confinement presque
(dans le pire des cas, Iorsque la
machine fonctionne normalement, 4
litres d'eau peuvent s'echapper).
AQUASTOP ® est base sur une
technologie de confinement interne et
n'assure aucune protection contre les
forces exterieures, tels les problemes
de plomberie des Iogements ou les
dommages causes au tuyau de la
machine (par exemple les deg_ts
d'installation). La machine dolt _tre de
niveau et mise en marche (,_on _) pour
que cette fonction puisse _tre
operationnelle.
CI La fonction AQUASTOP ® n'est
pas active et ne sera pas
operationnelle si le selecteur de
programme est dans la position
Arr_t (,_Off _0.
CI Le lave-linge dolt _tre de niveau
pour que la fonction AQUASTOP ®
puisse _tre operationnelle.
...........
Le tuyau AQUASTOP ®
Le tuyau AQUASTOP ® est base sur
une technologie de confinement
externe qui protege contre les
inondations potentielles en cas de fuite
du tuyau.
En cas de fuite du tuyau, une marque
rouge s'affiche et I'arrivee d'eau est
coupee.
CI Un tuyau AQUASTOP ® qui s'est
declenche ne peut pas _tre
reinitialis& Contactez le service
clientele pour obtenir un tuyau de
rechange (voir page 57).
Vidange de l'eau
Ne pliez pas le tuyau flexible de
vidange de I'eau et ne le tirez pas.
Ecart de hauteur entre I'emplacement
d'installation du lave-tinge et le point
d'evacuation : 8 pi/244 cm maximum,
2 pi /60 cm minimum (plus la hauteur
du piedestal dans le cas ou le
lave-tinge en aurait un).
Branchement du tuyau
flexible de vidange de l'eau
cl No retirez pas la vis du systeme
de bridage. Desserrez seulement
la vis ce qu'il faut pour que la bride
glisse librement sur le flexible de
vidange.
1. Fixez le tuyau flexible de vidange
I'extremite de la prise de vidange.
2. Fixez le tuyau de vidange contre le
raccord a cet effet au dos de
I'appareil; positionnez la bride du
flexible a approx. 3/8 pouces (9
mm) de I'extremite du flexible.
3. Serrez la bride avec un tournevis.
39

Installation encastree dans
le mur
_J
_J
_J
Utilisez le coude. Connectez le
coude au bout du tuyau et
introduisez I'extremite du tuyau
dans le siphon d'evacuation du
mur a environ 4 pouces (10 cm) de
profondeur.
IIfaudrait que le flexible et le coude
penetrent dans le conduit de
vidange ouvert aussi loin que le
coude le permet Iorsqu'en assise
comme sur la figure ci-dessus.
Utilisez un collier ou un serre-c_ble
pour maintenir le tuyau flexible en
place.
Branchement electrique
CONSIGNES DE
RACCORDEMENT A LA TERRE
IIfaut imperativement raccorder ce
lave-linge a la terre. Si un
dysfonctionnement ou une panne se
produit, le raccordement a la terre
reduira le risque de choc electrique vu
que le courant pourra s'echapper par
un fil offrant une faible resistance
electrique. Cet appareil est equipe d'un
cordon d'alimentation integrant un fil
de terre et une fiche de terre. IIfaut
raccorder la fiche a une prise femelle
reglementairement installee et dotee de
contacts eux-m_mes raccordes a la
terre, ceci en conformite avec la
reglementation et les ordonnances
locales.
Un raccordement incorrect de
rappareil a la terre engendre un
risque de choc electrique. Si vous
avez des doutes sur son
raccordement a la terre, confiez la
verification a un electricien agree ou
un technicien du SAV.
Ne modifiez jamais la fiche m_le fournie
avec I'appareil. Si elle refuse de rentrer
dans la prise femelle, faites-en installer
une appropriee par un electricien
agree.
Ne raccordez le lave-linge qu'a une
ligne du secteur domestique
specialement destinee a celui-ci et
terminee par une prise femelle
reglementairement raccordee a la
terre.
La tension du secteur domestique dolt
correspondre a celle specifiee sur la
plaque signaletique de I'appareil
(plaque signaletique : voir page 57).
Les specifications de branchement
ainsi que I'amperage que doivent
supporter les fusibles /disjoncteurs
figurent egalement sur la plaque
signaletique.
Volts Hertz Amperes Watts
110 120 60 15 1350
(max.)
Assurez-vous que :
-La fiche m_le rentre bien dans la
prise femelle du secteur.
- Les ills des c_bles presentent bien
la section minimum admise.
-Le circuit de raccordement a la
terre a ete correctement installe.
Seul un electricien agree est habilite
remplacer un c_ble de secteur.
Des c_bles secteur de rechange sont
disponibles aupres du service
apres-vente.
Pour eviter tout risque d'incendie ou
de choc electrique, N'UTILISEZ PAS
de prolongateur ou de multiprises
pour raccorder ce lave-linge au
secteur electrique.
L'utilisation d'un Disjoncteur de fuite de
terre (GFCI) est recommandee.
Ne (de)branchez jamais la fiche m_le
avec les mains mouiNees ou humides.
Lorsque vous debranchez la fiche
m_le, saisissez toujours la fiche, pas le
cordon.
POUE EVITER RISQUE DE
BLESSURES - Soyez prudent
pendant que vous utilisez la cle.
Ajustage horizontal
1. L'appareil dolt maintenant se
trouver a sa place definitive, pr_t
_tre mis a niveau (si vous deplacez
rappareil apres I'avoir mis
niveau, il faudra refaire la mise
niveau)
.
,
Placez tousles pieds du lave-linge
bien d'aplomb sur le sol pour
assurer sa stabilite.
Procedez apres avoir visse les
quatre pieds le plus possible, puis
vous mettrez a niveau le lave-linge
en devissant chaque pied.
Utilisez un niveau a bulle mesurant
24 po (61 cm) de long ou moins
pour mettre a niveau I'avant et
I'arriere du lave-linge, puis les
c6tes (verifiez que le niveau
s'encastre entre les bords du
lave-linge ; la moulure a la surface
de I'appareil ne dolt pas surelever
I'une des extremites du niveau.)
Reglez la planeite du lave-linge
I'aide des quatre pieds reglables
en hauteur. Mettez I'appareil
niveau le plus pres possible du sol
afin de reduire les vibrations.
_3 Desserrez I'ecrou de blocage (1
sur la figure) en le tournant en
sens horaire a I'aide de la cle
fournie (cle a molette 5/8
pouces). En tournant I'ecrou de
blocage, le pied (2 sur la figure)
qu'il bloque tourne avec lui.
Cette operation allonge le pied.
4O

E3 Faire sortir le pied (tourner en
sens horaire) souleve le coin du
lave-linge. Faire rentrer le pied
(tourner dans le sens
anti-horaire) abaisse le coin du
lave-linge. Une fois le coin leve
ou abaisse au niveau
approprie, immobilisez le pied
reglable en tournant I'ecrou de
blocage dans le sens
anti-horaire jusqu'a ce qu'il se
bloque contre le capOt du
lave-linge.
D Vous devrez
eventuellement utiliser une
paire de pinces pour
maintenir le pied et
remp_cher de tourner avec
I'ecrou que vous serrrez. Si
le pied tourne, ce dernier
va modifier la hauteur du
coin.
Transport par ex. en cas
de dem6nagement
Avant de transporter le lave-linge :
- Refermez les robinets d'eau.
- Debranchez le lave-linge de la
prise de secteur.
- Debranchez les tuyaux fiexibles
d'alimentation et de vidange.
- Mettez les cales de transport en
place.
Preparation et insertion des
cales de transport
4.
[3 Apres avoir realise les reglages
preliminaires, appuyez sur
chaque coin du lave-linge pour
verifier qu'il ne vacille pas. S'il
vacille, abaissez le pied du coin
concerne jusqu'a ce qu'il entre
franchement en contact avec le
sol.
A raide d'un niveau a bulle
(Iongueur de 24 pouces
maximum), contr61ez la planeite du
lave-linge (pour avoir des
informations detaillees, voir la
section de mise a niveau dans le
manuel utilisateur).
E3
E3
E3
Retirez les coiffes.
Preparez les cales de transport :
Desserrez la vis penetrant dans la
douille, ceci jusqu'a ce que
rextremite de la vis arrive a ras de
I'orifice de la douille.
Inserez et serrez toutes les cales
de transport. La partie saillante du
boulon doit se situer dans la
rainure visible dans le panneau
arriere boTtier.
.Mettez au point le nivellement de
votre lave-linge en verifiant a I'aide
d'un niveau a bulle apres avoir fait
la premiere lessive. Cette etape
est tres importante.
41

INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Le bandeau
de commande
Avant d'utiliser votre lave-tinge, lire
et suivre toutes instructions
d'installation et operation.
Boutonsdes options
vouspouvezlesajouterauprogrammesi n6cessaire
ECOe : cette optionpermetde r6duirela quantit6
d'6nergien6cessaireaufonctionnementdu
programmede lavage.
RingagePlus 'Cyclede rin_agesuppl6mentaire.
Retrait des taches ' Dur6edelavagesuppl6mentaire
avecs61ectionsde temp6raturesuppl6mentairespour
unemeilleure61iminationdes taches, r
I
Ecran d'affichagell affichelesr6glagesquevousavezs61ectionn6sou que
vousvoulezchanger(parex.lavitessed'essorage,I'heuredefin, le
trempage,I'heureet la protectionenfants,ainsiquele staded'avancement
du programme).
Programmateurllserta allumeret 6teindrela
machineeta s61ectionnerleprogrammevoulu.
Ceprogrammateurpeuttournerdansles deux
sens,
®
Start/PauseBouton
Activeou interromptle cyclede lavage(leprogrammedolt_tre
s61ectionn6avantd'appuyersur latoucheStart/Pause
[D6marrage/Pause]).
Start/PauseVoyantindicateur
Le voyantclignoteenrouge: vouspouvezmodifierles
r6glages,lancerun cyclede lavage,le hublotestverrouill6
pourdesraisonsde s6curit6,la protectionenfantsest active
ou le programmese trouveen mode,,Pause,_.
Le voyantestallum6enrouge'cecisignifiequ'unprogramme
est encoursd'ex6cution.Vouspouvezappuyersur lebouton
,,Pause,_.
off: Programis finishedor no programhasbeenselectedor
the dooris open.
Bouton Menu
Ceboutonserta choisirles r6glagesquevousvoulez
modifier.
Bouton SelectCe boutonchangetousles r6glagessur
1'6crand'affichage.
42

Avant d'utiliser
I'appareil pour la
premiere fois
Le lave-linge dolt avoir ete
correctement installe et raccorde
(reportez-vous a la page 57).
Avant d'utiliser votre lave-linge, lire
et suivre toutes instructions
d'installation et operation.
Utilisation pour la
premiere fois
Reglage de I'heure
D Pour definir les reglages individuels
(plus specialement la ,,Fin du
programme a,,, il faut commencer
par regler I'heure.
Vous pouvez regler I'heure actuelle.
Les reglages demeurent m_me si vous
ne vous servez pas du lave-linge
pendant un maximum de 6 semaines.
Reglez le programmateur sur
la programme voulu.
Exemple:
[
Appuyez sur le bouton Menu
jusqu'a ce que la mention
,,Temps:,, s'affiche. L'affichage de
I'heure clignote.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
D Si vous n'appuyez sur aucun
bouton dans les 10 secondes qui
suivent, le contenu d'ecran revient
sur la position normale ,,Pr_t
L'appareil memorise les reglages
modi%s.
E3 Appuyez sur le bouton Select
jusqu'a que I'affichage des heures
soit correct.
E3 Appuyez sur le bouton Menu
jusqu'a que I'affichage des
minutes clignote.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
Appuyez sur le bouton Select
jusqu'a ce que I'affichage des
minutes soit correct.
L'heure est maintenant
correctement reglee.
D Appuyez sur le bouton Menu. La
fonction de menu se desactive.
Vous pouvez selectionner d'autres
reglages en appuyant sur le bouton
Menu et les modifier en appuyant sur le
bouton Select.
Selection de la langue
D L'heure dolt _tre placee avant que
la langue puisse _tre changee.
D IIfaut prealablement avoir ramene
le programmateur sur Off.
_3 Appuyez simultanement sur
les boutons Menu et Select et
maintenez-les appuyes pendant 5
secondes jusqu'a ce que la langue
actuellement reglee s'affiche.
Appuyez sur le bouton Select
jusqu'a ce que la langue voulue
s'affiche.
Confirmez la selection de la langue
en appuyant sur le bouton Menu.
D Vous pouvez confirmer la langue
choisie soit en appuyant sur le
bouton Menu, soit en laissant la
langue affichee pendant cinq
secondes.
Zone d'affichage
Sur la premiere ligne, le texte indiquant
la progression du fonctionnement et du
programme est affiche sur la gauche.
L'heure actuelle est affichee sur la
droite Iorsque ,, Ready ,,(Pr_t) est
affiche sur la gauche.
Sur la deuxieme ligne sont indiques la
vitesse de rotation et I'heure a laquelle
le programme dolt se terminer, ainsi
que les symboles qui correspondent
aux fonctions Spin speed (Vitesse de
rotation), Washing mode (Mode de
lavage), Pre-Soak (Pretrempage),
Signal et Child lock (Verrouillage
enfants).
Premier cycle de lavage
(sans linge)
Votre appareil a ete teste avant de
quitter I'usine. Pour vous assurer
que votre premiere charge de linge
sera bien lavee, executez
auparavant un cycle complet a vide.
43

I;;;3 Ne chargez pas de linge dans le
tambour.
I;;;3 Ouvrez le robinet d'eau.
I;;;3 Ouvrez le couvercle du bac
jusqu'a la butee finale.
I;;;3 Versez env. 1 quart (1 litre) d'eau
dans le compartiment I du bac
produits lessiviels ; voir page 60.
I;;;3 Versez 1 a 2 c. a soupe de produit
lessiviel dans le compartiment I
produit lessiviel.
D N'utilisez pas de detergent pour
textiles delicats ou pour la laine
(risque d'une production excessive
de mousse).
I;;;3 Refermez le bac a produits
lessiviels.
I;;;3 Refermez le hublot.
I;;;3 Reglez le programmateur sur
Regular/Cotton Hot (Couleurs /
Coton Avec ajout de chaleur).
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
I;;;3 Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le programme demarre.
Le voyant de contr61e reste allume
en rouge sans clignoter.
D Les etapes individuelles du
programme s'affichent sur I'ecran.
Si la mention ,<Enleverle linge>_
s'affiche:
I;;;3 Ouvrez le hublot.
I;;;3 Ramenez le programmateur sur
Off.
Preparation du linge
Les objets divers (par ex. pieces de
monnaie, trombones, aiguilles,
clous et d'autres objets durs)
peuvent, pendant le lavage,
endommager le linge ainsi que
certaines pieces du lave-linge (le
tambour par ex.).
I;;;3 Videz toutes les poches que
comporte le linge.
I;;;3 Brossez les bourres, le sable et les
salissu res.
I;;;3 Fermez les fermetures a glissieres
et boutonnez les couettes, etc.
I;;;3 Enlevez les roulettes des rideaux
ou liez-les dans un filet.
I;;;3 Enlevez les barrettes, boutons,
boucles et d'autres objets durs
pour les emp_cher de rayer
I'interieur du lave-linge.
I;;;3 Enlevez les garnitures et
ornements non lavables.
I;;;3 Retroussez lestricots synthetiques
pour eviter qu'ils pelent.
I;;;3 Traitez les salissures et les taches.
Pour eviter de perdre ou d'abTmer le
linge, ou d'endommager le lave-linge,
raemature articles suivants dans un
filet a linge:
I;;;3 Chaussettes de bebe (petits
articles)
I;;;3 Collants et bas
I;;;3 Ceintures
I;;;3 Soutien-gorge avec armature (si
vous les lavez directement dans
lave-linge, I'armature risque de
s'enlever et d'endommager le
linge)
Tri du linge
Selon sa couleur et son degre de
salissure
Certaines pieces de linge risquent
de deteindre. Ne lavez jamais le
linge de couleur avec du linge blanc.
Le linge blanc risque de prendre une
teinte gris_tre. Lavez toujours
separement le linge blanc et le linge de
couleur.
Degres de salissures
Salissures legeres
Absence de salissures ou taches
visibles mais presence possible
d'odeurs de transpiration.
- Lingerie legere d'ete.
- T-shirts, chemises et chemisiers
portes seulement une journee.
- Linge de lit, serviettes des invites,
utilises seulement un jour.
Salissures normales
Salissures et/ou certaines taches
legeres visibles.
- T-shirts, chemises et chemisiers
tres impregnes de transpiration et
portes plusieurs jours.
- Serviettes de table, serviettes de
toilette, et linge de lit utilises
pendant une semaine maximum.
- Rideaux (sans taches de nicotine)
qui n'ont pas ete laves depuis 6
mois.
Salissures intensives
Salissures et/ou taches visibles.
- Serviettes de cuisine qui ont servi
pendant une semaine maximum.
- Nappes textiles.
- Bavettes de nourrisson.
V_tements de plein air pour
enfants ou maillots de football et
shorts comportant des taches
d'herbe et de terre.
- V_tements de travail tels que
salopettes, tabliers de boulanger
ou de boucher.
44

Taches typiques
- Huiles de soins corporels, huiles /
graisses de cuisson, sauces, huile
minerale, cire (a base de graisse /
d'huile).
- The, cafe, vin rouge, fruits,
legumes.
- Sang, tache d'ceuf, de lait,
d'amidon (a base de proteines /
hydrates de carbone).
- Suie, terre, sable (pigments), argile
rouge.
Detachage
Chaque fois possible, enlevez /
pretraitez les taches tant qu'elles sont
fra_ches.
Commencez par tamponner de I'eau
savonneuse sur la tache. Ne frottez
pas.
Ensuite, lavez les pieces de linge
tachees a I'aide du programme
appropri&
IIfaudra parfois plusieurs lavages pour
parvenir a supprimer les taches rebelles
/qui avaient eu le temps de secher
avant le detachage.
Tri du linge en fonction des
symboles d'entretien figurant
sur leur etiquette d'entretien
XXTRA Hot
SANITARY 125° F i52" C
170" F _'77_ C
consult fabric _re label for washing
instructions and temperature settings
Types de tissu
Lavage en machine, coton _/
Lavage en machine,
linge infroissable
Lavage en machine,
linge delicat
Lavage a la main
Temperatures
Froid _/
Chaud _/
Tres chaud "_
Ne lavez jamais en machine du linge
arborant une etiquette d'entretien avec
la mention ,<DoNot Wash>_(Ne pas
laver) ou le symbole DO NOT WASH _d.
Chargement du linge
Risque d'explosion!
Les pieces de linge pretraitees avec
un produit de nettoyage, par un
produit detachant ou de nettoyage
sec, chacun a base de solvant,
creent un risque d'explosion une
fois chargees dans le lave-linge.
Commencez par consequent par
rincer soigneusement ce linge a la
main.
Les corps etrangers presents dans
le tambour du lave-linge peuvent
abTmerle linge. Avant de charger le
linge, verifiez I'absence de corps
etrangers dans le tambour.
CI Ouvrez le hublot.
CI Depliez le linge trie puis
introduisez-le sans tasser dans le
tambour. Melangez les grandes et
les petites pieces de linge. Les
pieces de linge de tallies
differentes se repartiront mieux
pendant I'essorage.
D Ne depassez pas la limite
maximale de chargement :
une surcharge emp_chera le linge
de se laver correctement et
favorisera le froissage.
Pour de meilleurs resultats, il est
recommande de mettre les v_tements
dans le tambour selon le type de tissu,
Pleine charge
Coton et lingerie de corps
1/pcharge
Pressing permanent, synthetiques et
tricots
_3de la charge
Laine, linge delicat, soie
@ 5@@ _o /
D Refermez le hublot.
Veillez bien & ne pas coincer
de linge entre le hublot et
le joint en caoutchouc.
Le hublot doit se fermer
facilement, sans que vous
deviez forcer.
PRODUITS
LESSIVIELS ET
ADDITIFS DE
LAVAG E DU
LINGE
Verser la bonne quantite
de produit
POUE EVITER
Risque d'empoisonnement !
Rangez les produits lessiviels et
additifs hors de portee des enfants.
La quantite de produit a verser depend
des facteurs suivants :
- La durete de I'eau.
Renseignez-vous aupres de votre
compagnie locale distributrice des
eaux. Une eau moins dure
requiert moins de detergent.
- La quantite de linge.
- Le degre de salissure.
Des informations sur les salissures
figurent a la page 44 de la
presente notice.
- Les specifications publiees par le
fabricant du produit lessiviel. En
utilisant la bonne quantite de
45

produit lessiviel, vous contribuez
reduire la pollution de
I'environnement et vous vous
assurez des resultats de lavage
optimaux.
Si vous n'avez pas utilise assez de
produit lessiviel :
Linge incorrectement lave ;il prend une
teinte grise avec le temps et se raidit.
Des taches gris brun (taches de
graisse) peuvent apparaTtre sur le linge.
Les resistances chauffantes risquent
de s'entartrer.
Si vous avez utilise trop de produit
lessiviel :
Non respectueux de I'environnement,
une mousse excessive reduit I'agitation
du linge.
Remplir les comparti-
ments & produits lessiviels
et/ou & additifs
Compartiment II1:
Compartiment a produit blanchissant
liquide (produit blanchissant a base de
chlore, produit blanchissant ne
decolorant pas). Ne remplissez pas
au-dessus du bord de la ligne de
maximum!
D Si I'adoucisseur liquide ou le
produit amidonnant est concentre
ou coule epais, melangez-le dans
un peu d'eau avant de le verser
(ceci emp_che une obstruction de
I'orifice de trop-plein).
D Refermez le bac & produits
lessiviels. Veuillez assurer le
couvercle est entierement
ferm&
Decoloration
Les agents decolorants peuvent
contenir du soufre ou du chlore et
faire que certaines pieces de
I'appareil se corroderont. Par
consequent, ne teignez pas de
pieces de linge dans ce lave-linge.
CI
CI
Ouvrez le couvercle du bac
produits lessiviels.
Versez le produit lessiviel et/ou
I'additif.
Compartiment I:
Produit lessiviel pour le lavage, produit
detachant.
D Nous vousrecommandona
d'utiliser des detergentes HE
car ils sont specialemente
congus pour que vous obteniez
des performances optimales
avec votre lave-linge &
chargement frontal. Si vous
n'utilisez pas un detergent HE,
des problemes risquent de
survenir, tels qu'un degagement
excessif de mousse, de plus
Iongues sequences de cycle, ou
une des performances de
lavage.
Compartiment I1:
Produit de nettoyage, par ex.
adoucisseur liquide, produit
amidonnant. Ne remplissez pas
au-dessus du bord de la ligne de
maximum.
D Ne pas utiliser un produit
d'assouplissement avec des
v_tements d'exterieur (a savoir les
tissus enduits de caoutchouc ou
impermeables a I'eau).
46

Programmes et fonctions
Pourle lavageoptimumr6sultev0trer0ndelle0fire plusieursgr0upesde
programmeet lesoptionssuppl6mentaires.
Les programmes de base comprennentRegular/Cotton(Normal/Coton)
et Permanentpress(Perma press),Las61ectiondesprogrammesest
entreautrefonctiondutypedetissu b.laver,
Les dur6es de cycles de lavage varient en fonction du cycle
s_lectionn_,de latemperature et de la pressiond'arriv_e d'eau, de
la duret_ de I'eau,de la taille de la lessive et du type de tissu.
Les programmes sp6ciauxsont individualis6senfonctiondes besoinsde
lavageou destypes detissussp6cifiques,
Desoptions suppl_mentairespeuvent_tres61ectionn6esen appuyant
sur Fundesboutonsd'optiondu panneaudecommande,
Vitesses maximales d'essorage
selon les programmes
Nombrede Typede linge/
tours/minute Cyclesuppl.
1200 Regular/Cotton
(Couleurs/Coton)
800 PermanentPress
(Synth6tiques)
600 Delicates/Silk
(D61icats)
400 HandWash/Wool
(Lavageb.la main)
600 Comforter
800 Jeans
900 Quickwash
1200 XXTRASanitary
(Habillementbebe)
1200 KIDSCARE
1200 Refresh
1200 Drain/Spin
Dans les programmes
Regular/Cotton, XXTRASanitary.
KIDSCARE et Refresh I'appareil
essore le linge a la vitesse d'essorage
la plus elevee possible.
Darts les programmes Permanent
Press, Delicates/Silk, Hand
Wash/Wool, Comforter et Jeans
(Synthetiques, Delicats/Laine, Lavage
la main/Laine Comforter et Jeans), le
lave-linge essore a une vitesse moins
elevee pour traiter le linge en douceur.
Si necessaire, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage du linge. La vitesse
minimum d'essorage s'eleve a 400
tours/minute.
Arr6t cuve pleine (....... )
L'eau demeure dans la cuve apres le
dernier ringage. Recommande en cas
de lavage de linge delicat.
Utilisez ce reglage pour eviter le
froissage, si vous ne pouvez pas retirer
le linge du tambour immediatement
apres la fin du cycle.
Boutons des options
ECO e
cette option permet de reduire la
consommation d'energie jusqu'a 20 %.
Cette option n'est pas disponible pour
les programmes de lavage a froid.
Rinse Plus (Ringage Plus)
Lorsque vous appuyez sur ce bouton,
la machine ajoute un cycle de ringage
au cycle selectionne.
La duree du cycle de lavage augmente
en consequence.
Stain Removal
L'option Intensif est recommandee
UNIQUEMENT pour les v_tements tres
sales qui presentest des taches
tenaces et incrustees, a base de
proteines. IIN'et PAS recommande
d'utiliser I'option Intensif avec d'autres
cycles pour laver des v_tements
normalement sales ou peu sales.
Lorsque vous appuyez sur ce bouton,
le lave-linge se remplit seulement d'eau
froide. Le cycle de lavage se deroule
deja pendant I'echauffement jusqu'a
une temperature definie.
Duree de lavage accrue en presence
de charges de linge tres sales.
47

Regular/Cotton(Linge normal/Coton)
ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen.
Hot (Tr_sChaud) Articlesrobustes,r6sistantsa I'usure,confectionn6sencotonou en lin, Tissusgrandteint normalementet/ou
dont lesv_tementsdetravailet la lingeriedecorps, fortementtach6s.
Warm (Chaud) Articlesrobustes,r6sistantsa I'usure,encotonouen lincommelesjeans, Tissuspouvantd6teindre,16g_rementet/ou
lest-shirtset lespolos, normalementsales.
Articlesrobustes,r_sistantsaI'usure,encotonouenfin(dontlesteintespeuvent Tissuspouvantd6teindre,16g_rementsales.
Cold (Froid) migrerous'estomper),
Permanent press
Easy-care(drip-dry)laundrymadeof syntheticandblendedfabric(e.g., cotton/polyester).
V_tementsrequ6rantunes6quencesp6cialede lavageavecagitationet
Hot (Tr_sChaud) unevitessed'essoragesp6cialepourminimiserlefroissage.
V_tementsrequ6rantunes6quencesp6cialede lavageavecagitationet
Warm (Chaud) unevitessed'essoragesp6cialepourminimiserle froissage,telsque les
chemisiers,chemiseset tabliers.
Cold (Froid) V_tementsrequ6rantunes6quencesp6cialede lavageavecagitationet
unevitessed'essoragesp6cialepourminimiserlefroissage.
Articlesgrandteinten cotonnormalement
sales,lin infroissable,tissu synth6tiqueou
tissu mixte,et v_tementsdedessus.
Articlesencotonpouvantdeteindre,
16g_rementet/ounormalementsales,
infroissables,en lin, entissusynth6tiqueou
tissu mixte,et v_tementsdedessus.
Articlesencotonpouvantdeteindre,
16g_rementet/ounormalementsales,
infroissables,en lin, entissusynth6tiqueou
tissu mixte,et v_tementsdedessus.
Drain/Spin L'eau estvidang6epuis unerotationdutamboura vitesse61ev6es'ensuit.
Lesr6glagesD61icatssontdestin6sauxpi_cesde lingedelicatesmaisfacilea entretenir,encoton,satin,synth6tiquesou en
Delicates/Silk textilem61ang6,et auxvoilages,pr_t-a-porter,jupes et chemisiers.
Lesr6glagesLavagea la mainserventa laverlespi_cesde lingetr_s delicatesmaisfacilesa entretenir,qu'il faut
habituellementlaver_.la main.Cescyclesdelavageont _t_ sp_cialementcon_:uspourtraiterlestextilestr_s endouceur.
Handwash /Wool Cecyclepermetdelaversansrisquestous leslainages,articlesensoieoudiverscomportantlesymboleu delavagea la
main ,_Handwash,_sur 1'6tiquetted'entretien.
Refresh(RafraTchir) Programmerpourrincerles textilespropres,par exemplelatenuede bain,et pourenleverler6sidud6tergentdestextiles.
Lesfinsavecuncyclederotation.
Ceprogrammea 6t6 sp6cialementconqupoursupprimerles bact6riesdomestiquesles pluscourantestout enm6nageant
XXTRASANITARYTM lestextiles.Cetteoptions'utiliseavecle lingegrandteinttr_ssale et/outach6quin'a pasbesoind'etreaseptis6tel queles
serviettes,la lingeriedecorps,leschaussettes,lesdraps,les nappeset serviettesdetable,etc.
R6gulier/lescadresdeCotonsontI'intentioneus_tre utilis6spoura sali Iourdementet/oulestissusgrandteinttach6s.Fort,
les articlesdefort portantfairsdecotonou le lingecommeles serviettes,les feuillesou leschaussettesdesports
KIDSCARETM blanches.
Ne lavezpas le linge multicolore avec d'autres pieces de linge.
Jeans Sp6cialementconcu pourlejeanset lesjeansIourds,ce programmer6duitpalTret rider.
Comforter Programmesp_cialementconqupourlesarticlesdetaille importanteou volumineux.La machineutilisedavantaged'eau
pourparfairele mouillagedu lingeet desmouvementsde rotationmoinsvigoureuxpourr_duireI'_tirementdu linge.
Ceprogrammeestcon(_upourles lessivesderouteslestailles,enparticulierpourleslessivesde taillemoyennea _lev_e
Quickwash qui nesontpastr_ssales. Utilepourla plupartdestypesdetissus,a I'exceptiondestissusd_licatsou plusI_gers.
48

Lavage avec des r glages personnalis s
Vous pouvez personnaliser les reglages
en fonction de vos besoins. Vous trouverez ci-dessous un
recapitulatif des reglables ajustables
sur vos besoins.
Aux pages suivantes, nous decrivons
en detail les etapes de modification des
reglages.
Recapitulatif rapide
I
Vitesse
d'essorage
Selonle pro-
grammeet le
mo@le; voir
page47.
permetde
r6duirela
vitessede
rotation
maximaledu
programme
S61ectionnezunprogrammea I'aidedu programmateur.
I
Appuyezsur le boutonMenu.
I
Fin dupro-
gramme
heure*
R6glablepar
pas
de30 minutes
permetde
r6glerI'heure
defin du
programme
1
I
Modede
lavage
Normal
Rapide
Intensif
moderapide
pourles
articlespeu
saleset une
dur6ede
lavage
6court6e
]
I
Reduced
Ironing
NON
OUI
mouvement
de rotation
lentavec
duvetage
ult6rieur
pourr6duire
le
froissement
I
Trempage
NON
OUl
uncyclede
pr6trempage
int6gr6pourle
pr6traitement
desarticles
tr6ssales
t
I
Signalsonore
Eteint
Continuel
Max
le signalsonore
indiquele
d6marrageou la
fin du
programme,les
erreurs de
fonctionnement
ou le
fonctionnement
d6fectueux
[
I
Protection
enfants
NON
OUl
permetle
verrouillagede
certaines
fonctionsdu
lave lingeafin
qu'ellesne
puissentpas _tre
modifi6es
accidentellement
J
Appuyezsur le boutonSelectjusqu'ace quele r6glagevoulus'affiche.
I
l Appuyezsur leboutonMenu poureffectuerd'autresr6glagesou appuyezsur le
boutonStart/Pausepourlancerlelavage.
I
R6glage
horloge
Heures/
Minutes
I'horlogedolt
_tre r6gl6e
pourque
I'optionFinish
at time (Heure
defin) puisse
_tre utilis6e
!
* Disponibleuniquementsi I'horlogeest r6gl6e(voirpage43)
Changer A Affiche des Cadres
D Avant de regler des options
supplementaires, choisir un
programme avec le selectionneur
de programme!
Choisir des cadres en appuyant le
bouton de Menu et les change en
appuyant le bouton Select.
Choisir I'option _tre changee avec le ....
le Menu _ le bouton. Appuyer le bouton
pour transferer a I'option prochaine sur
I'exposition. Le symbole actif
commence clignoter.
Les cadres d'option actifs actuels sont
affiches eloignent.
Ces cadres peuvent _tre maintenant
changes avec le bouton ,, Privilegie _.
Appuyer le bouton pour sauter au
cadre possible prochain.
D Appuyer le ,, le bouton de Menu,
epargne encore les cadres
precedents. Si vous n'appuyez
pas de bouton pour de 10
seconde les cadres sont
automatiquement epargnes.
49

Display Symbols
Function SettingsSymbol
0
÷÷
%
Washing
Mode
(lavage)
Stain
Removal
(lavage
intensif)
Pre-Soak
(trempage)
Signal
Child lock
(protection
enfants)
lavage
normal
lavage
rapide
0n/0ff
0n/0ff
Off,
Continuous,
Max
0n/0ff
Fonctions speciales
Adaptation automatique a la charge
(Auto Load Adjust)
Cette fonction ajuste automatiquement
la consommation d'eau et d'electricite
dans chaque programme, elle
determine la quantite de linge et le type
de textile.
Cette fonction a ete integree dans la
machine et s'execute automatique-
ment.
Elle permet de reduire la
consommation d'eau et d'electricite
pendant le lavage de petites charges
de linge.
Un capteur de debit mesure le debit de
reau et dose le volume exact d'eau
requis par la charge de linge introduite.
Ce capteur veille ace que le niveau
d'eau soit correct pour laver votre linge,
que ce soit dans nos programmes
economiques ,<Regular/Cotton.
(,<Couleurs/Coton.) et ,<Permanent
Press. (,<Synthetique-) ou dans les
cycles ,<Delicates. (,<Delicats.), ,<Hand
Wash. ffLavage a la main>>),,,Wool,>
(,<Laine,>),,<AquaGuard. et
,,XXTRASanitary. (,<Habillement bebe>>).
Detection des charges de linge mal
reparties
Le systeme automatique de detection
des charges mal reparties soumet le
linge a plusieurs sequences d'essorage
pour mieux le repartir dans le tambour.
Si le linge s'est mal reparti dans le
tambour, la machine ne I'essore pas
(pour des raisons de securite).
Dans le programme Laine, la machine
ne tente de lancer le programme
d'essorage que deux fois, ceci pour
prevenir tout risque de retrecissement
du linge.
Duree affichee
En raison de ces fonctions et d'autres
pilotees par la commande, la duree
reelle d'un cycle peut varier.
Une fois que vous avez selectionne un
programme, la duree previsionnelle du
cycle s'affiche.
Les criteres suivants auront un impact
sur la duree affichee :
- La charge de linge
- Les tentatives repetives,
effectuees par la machine, pour
repartir uniformement la charge
- Les cycles de ringage additionnels
en cas de degagement excessif de
mousse
%
Pression de I'eau trop basse
Si vous avez choisi des options
comme par ex. ,,Rinse plus>>
(,<RingagePlus>>)
Vous vous rendrez peut-_tre
compte des effets de ces criteres
du fait que la duree affichee
augmente ou diminue pendant le
deroulement d'un cycle. Si vous
n'avez pas choisi d'option et que
ces effets ne se manifestent pas,
I'heure indiquee sera bien celle
laquelle le cycle prend fin.
Protection enfants
Vous pouvez proteger votre lave-linge
pour emp_cher une modification par
inadvertance des fonctions
selectionnees.
Si vous avez selectionne la protection
enfants:
- Impossible de changer quoi que
soit pendant le deroulement d'un
programme.
- Le hublot reste verrouille en fin de
programme.
Mise en pause du programme
pour Ajouter/Enlever du linge
CI Appuyez sur le bouton
Start/Pause et maintenez-le
appuye pendant 5 secondes.
Cette action reactive la protection
enfants et le programme
s'interrompt.
D Vous pouvez stopper un
programme en cours, securise par
la protection enfants, en ramenant
le programmeur sur ,,Off,!!
Lorsque vous reenclenchez
le programme interrompu, celui-ci
se poursuit.
Dechargement de linge & la fin
d'un cycle securise par
,,Protect-enfants: oui>>
C_
%
Appuyez sur le bouton
Start/Pause et maintenez-le
appuye pendant 5 secondes.
Vous pouvez ouvrir le hublot
et retirer du linge.
Les reglages de la protection
enfants demeurent actifs m_me si
vous eteignez le lave-linge.
La fois suivante que vous allumez
le lave-linge, la protection enfants
se reactive. Le hublot reste
verrouille et impossible de
selectionner des changements.
Appuyez sur le bouton Start/Pause
pendant 5 secondes pour ouvrir le
hublot.
Desactiver la protection
enfants
C_
C_
C_
%
Toumez le programmateur pour
mettre I'appareil sous tension.
Appuyez sur le bouton Menu
jusqu'a ce que la mention
,,Protect-enfants: oui- s'affiche.
Le symbole ,<.-o>>clignote.
Appuyez sur le bouton Select
jusqu'a ce que la mention
,,Protect-enfants: non>>s'affiche.
Vous pouvez activer et desactiver
la protection enfants uniquement
avant de lancer un programme ou
uniquement en mode ,,Pause>>.
Pendant le lavage
D Vu la haute technicite de la
suspension equipant la
machine, elle peut se mettre
fremir ou trembler Iors du
passage d'une vitesse
d'essorage basse a une vitesse
elevee. Ce comportement est
normal, il est de a un decalage
du tambour et n'a pas lieu de
vous preoccuper.
5O

Nouvelle selection d'un
programme
E3 Si la protection enfants est active,
desactivez-la temporairement ;
voir page 50.
E3 Ramenez le programmateur sur
Off.
E3 Reglez le programmateur sur un
nouveau programme.
Le voyant du bouton Start/Pause
clignote.
E3 Si la protection enfants est active,
desactivez-la a nouveau
temporairement.
E3 Si necessaire, modifiez les
reglages; voir page 50.
E3 Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le programme demarre.
Le voyant du bouton reste allume
en permanence.
Rajout de linge /
Interruption du programme
Vous pouvez rajouter du linge
ulterieurement dans le tambour,
en retirer ou interrompre I'execution
d'un programme a tout moment.
D Nous deconseillons de rajouter du
linge une fois terminee la phase de
lavage.
Sans la protection enfants
D Vous pouvez rajouter ou retirer du
linge tant que le voyant du bouton
Start/Pause clignote en rouge.
E3 Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Les mentions suivantes s'affichent
successivement:
,,Pause_,
_,Rajout linge possibles>.
Ouvrez le hublot.
Ajoutez /Enlevez du linge.
Refermez le hublot.
E3 Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le programme se poursuit.
Le voyant du bouton reste allume
en rouge sans clignoter.
DUne fois que le voyant
Start/Pause est allume en rouge,
vous pouvez interrompre le
programme. Toutefois, impossible
d'ouvrir le hublot pour des raisons
de securite (niveau d'eau,
temperature ou vitesse du
tambour trop eleves).
Les mentions suivantes s'affichent
successivement:
,,Pause>_,
<,Rajoutlinge imposs ....
D Si la vitesse est trop elevee, le
voyant Start/Pause est allume en
rouge. Vous pouvez rajouter du
linge en mode _<Pause>_,pendant
que le tambour ne tourne pas.
Protection enfants activee
D Refierase a la secci6n de la
Cerradura del Ni_o, (v6ase en la
pagina 50).
Annulation d'un
programme en cours
Si vous voulez arr_ter un programme et
retirer le linge :
E3 appuyez sur le bouton
Start/Pause
E3
E3
%
%
Si la protection enfants est active :
appuyez sur le bouton
Start/Pause et maintenez-le
appuye pendant 5 secondes.
Si la lessive est trop mouillee,
tournez le selecteur de programme
sur Drain/Spin
(Vidange/Essorage).
Si vous avez annule un
programme a un stade ou le linge
est tres chaud, il se peut que la
porte du hublot reste verrouillee
jusqu'a ce que I'appareil ait
refroidi.
Si vous avez arr_te le programme
en eteignant carrement I'appareil,
il se peut que la porte du hublot
reste verrouillee.
Apr s le lavage
Le voyant du bouton Start/Pause
s'eteint.
Mention affichee "_,Enleverle linger>.
E3 Ouvrez le hublot.
E3 Ramenez le programmateur sur
Off.
E3 Fermez les robinets d'eau.
E3 Retirez le linge.
Verifiez a I'occasion la presence de
corps etrangers (par ex. pieces de
monnaie, trombones, etc.) entre
letambour et le joint en caoutchouc
- Poue Eviter risque de rouille!
D Laissez le hublot ouvert pour
que I'interieur de la machine
puisse secher.
51

Instructions de maintenance par I'utilisateur
La trappe d'acces situee en bas
droite du lave-linge est reservee au
personnel d'entretien. Elle ne doit
_tre ouverte que par un technicien
d'entretien agree ou quail%. (Le
panneau de commande risque
d'etre dissimule a cause de
I'ouverture du hublot).
Nettoyage et entretien
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE !
Avant de nettoyer I'appareil,
debranchez toujours sa fiche m_le
de la prise de courant.
Ne nettoyez jamais I'appareil avec
un nettoyeur sous pression.
Nettoyage du corps de
I'appareil et du bandeau
de commande
Si necessaire :
Utilisez de I'eau savonneuses
chaude ou un detergent doux et
non abrasif.
Essuyez et sechez avec un chiffon
doux.
Nettoyage du tambour
Dans le cas ou des taches de rouille
seraient apparues en raison de corps
etrangers restes dans I'appareil (par ex.
pieces de monnaie, trombones,
aiguilles, clous) :
Utilisez un produit de nettoyage
sans chlore. Respectez les
instructions publiees par son
fabricant. N'utilisez jamais de
tampons en laine d'acier.
Nettoyage du bac & pro-
duits lessiviels
Si des residus de produit lessiviel ou
des additifs se sont accumules dans le
bac, ou si encore de I'adoucisseur
liquide /le produit blanchissant n'ont
pas ete completement rinces :
Ouvrez le couvercle du bac
jusqu'a la butee finale.
Tirez vers le haut le compartiment
adoucisseur liquide /produit
blanchissant puis retirez-le.
Nettoyez le compartiment
produits lessiviels sous reau
du robinet.
Reinserez le bac a produits
lessiviels jusqu'a ce qu'il encrante.
Nettoyage des cribles
d'arrivee d'eau
Cette operation s'impose Iorsque pas
ou tres peu d'eau afflue dans
le lave-linge.
Commencez par supprimer la pression
regnant dans les tuyaux flexibles
d'arrivee d'eau :
[_ Refermez les robinets d'eau.
Amenez le programmateur sur un
programme quelconque (sauf
Spin (Essorage) ou Drain
(Vidange)).
Appuyez sur le bouton
Start/Pause et attendez que
la mention ,<Robinet d'eau
ferme ?- s'affiche.
Ramenez le programmateur
sur Off.
RISQUE D'EXPLOSION !
N'utilisez jamais de solvants
inflammables pour nettoyer
le lave-linge.
52

Nettoyage du/des crible(s)
equipant le robinet d'eau
Operations a realiser sur les raccords
d'eau chaude et d'eau froide "
Debranchez le tuyau flexible
du robinet.
Rincez le crible sous I'eau
du robinet.
Rebranchez le tuyau flexible.
Nettoyage des cribles
equipant le lave-linge
Operations a realiser sur les raccords
d'eau chaude et d'eau froide "
Debranchez le tuyau flexible situe
au dos du lave-linge.
Extrayez le crible puis rincez-le
sous reau du robinet.
Inserez le crible puis rebranchez le
tuyau.
Rouvrez les robinets d'eau et
verifiez que I'eau ne fuit pas au
niveau des raccords. Si elle fuit,
verifiez si vous avez correctement
remis le crible en place.
Refermez les robinets d'eau.
Conseils de nettoyage
Nous vous recommandons de faire
circuler dans le lave-linge une petite
quantite de javel a usage menager tous
les trois mois.
Faites marcher le lave-linge de la fagon
suivante, sans mettre de linge:
Versez une tasse de javel dans le
compartiment pour detergent du
bac a produit lessiviel.
Executez le programme
couleurs/coton chaud.
Detartrage du lave-linge
Les produits de detartrage
contiennent des acides susceptibles
d'attaquer certaines pieces du
laveqinge et de decolorer le linge.
A condition d'utiliser le type correct de
produit lessiviel, vous n'aurez pas
besoin de detartrer le laveqinge.
Si des taches blanches, de calcaire ou
minerales apparaissent a I'interieur du
tambour du laveqinge, vous pourrez
utiliser un produit detartrant pour les
enlever.
Si toutefois un detartrage s'impose,
veuillez suivre les instructions publiees
par le fabricant du produit de
detartrage.
53

Rem dier soi-m6me aux petites pannes
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE !
Les reparation ne pourront _tre
realisees que par un technicien
agre&
Si des reparations s'imposent ou si,
malgre le tableau ci-dessous, vous ne
parvenez pas a supprimer le defaut par
vous-m_me :
Ramenez le programmateur sur
Off.
Debranchez le lave-linge de
la prise de courant.
Refermez les robinets d'eau.
Appelez le service apres-vente
(reportez-vous a la page 57).
D6rangement
Impossibled'ouvrir
le hublot.
Impossibled'ouvrir
le hublot,m_meen
6teignantpuis rallumant
I'appareil.
Impossibled'ouvrir
le hublot,m_meen
6teignantpuis rallumant
I'appareil.
Le programmecontinue
bienquevousayez6teint
puis rallum6I'appareil.
L'appareilnepeut pas
fonctionner.Pr6sencede la
mention,_Protec-enfants:
ouPsur 1'6cran.
Lesvoyantsdecommande
nes'allumentpas.
Le programmened6marre
pas,le voyantde
Start/Pauseclignote.
Le programmened6marre
pas.
La mention,_Hublot
ouvert?,_s'affichesur
1'6cran.
Le programmened6marre
pas.La mention@@art
diff6r6,_s'affichesur
1'6cran.
Causepossible
Protectionenfantsactiv6e.
Coupuredecourant.
Programmeencourset/ouhublotverrouill6pourdes
raisonsdes6curit6.
Fichem_.leincorrectementoupas branch6e.
Programmateurramen6sur Off avantlafin du
programme.
Protectionenfantsactiv6e.
Pourdesraisonsdesecurit6,I'appareila verrouillele
hublotparcequele niveaud'eau,latemp6ratureou la
vitessedutambouresttrop 61ev6e.
Protectionenfantsactiv6e.
Protectionenfantsactiv6e.
Unfusibleestgrill6.
Coupuredecourant.
Vousn'avezpasappuy6sur leboutonStart/Pause.
Vousn'avezpasferm6le hublotcorrectement.
Vousavezs61ectionn6I'heuredefin et I'avezactiv6e.
Remade
D6sactivezlaprotectionenfants,voir page50
Le programmeinterrompureprendraunefois lecourant
revenu.Sivousvoulezenleverle lingependantla coupure
decourant,appelezleSAV(voirpage57).
Attendezlafin duprogramme; voirpage51.
Supprimez-enla cause.
%lectionnezun programme.
D6sactivezlaprotectionenfants,voir page50
Voir,_Ajouterdu linge/Interruptiondu programme,l,page
51.
D6sactivezlaprotectionenfants,voir page50
D6sactivezlaprotectionenfants,voir page50
Remplacezlefusibleprot6geantle circuit 61ectriquequi
alimenteI'appareil.
Appelezleserviceapr_s-ventesi led6fautpersiste.
Le programmeinterrompureprendraunefois lecourant
revenu.Sivousvoulezenleverle lingependantla coupure
decourant,appelezle SAV(voirpage57).
Appuyezsur le boutonStart/Pause,
V6rifiezsi du lingeestcoinc6entrelehublotet lejoint,
Fermezle hublot(un,_clio_doitse faire entendre),
Le programmepoursuit,
Aucune,L'appareild6marreautomatiquement,
54

Impossiblede r6gler
I'horloge.
La mention_<R6gler
I'heure_restesur 1'6cran
bienquevousayezappuy6
sur le boutonMenu.
Aucuneheureaffich6e.
Impossiblede r6glerI'heure
defin.
Impossiblede choisirla
vitessed'essorage.
Impossibledes61ectionner
la protectionenfants.
R6sidusdeproduitlessiviel
dansle bac.
L'eaune p6n_trepasdans
la machineoula lessive
n'estpasdissoute.
,_V6rifiezle robinetd'eau!
,/est affich6danslazone
d'affichage.
Eauinvisibledansle
tambour.
Lasolutiondelavage
n'a pas6t6 vidang6e
compl_tement.La mention
,_Moussetrop ou pompe
bouch6?,/s'affiche sur
1'6cran.
DeI'eaucoulesousla
machine.
Moussesortantparlebacb.
produitslessiviels.
Essoragesr6p6titifs.
Lelingen'a pas6t6essor6.
(Lalessiveestcalmese
mouille).
Leprogrammea dejb.d6marr6; unefois qu'un
programmea d6marr6,impossiblede r6glerI'horloge.
Ler6glageestpass6desheuresaux minutes; cesdeux
6tapesdes61ectioncomportentle m_metexte.
Attendezquele programmese termine.
Aucune.
Heurepasr6gl6e.
Heurepasr6gl6e.
Leprogrammea dejb.d6marr6; unefois qu'un
programmea d6marr6,impossibledes61ectionnerI'heure
defin.
Essoraged6jaen cours; pendantuncycled'essorage,
impossibledechangerlavitesse.
Leprogrammea d6jb.d6marr6.
Leproduitlessiviel6taithumideou grumeleux.
Robinetd'eaupasouvert.
Tuyauflexibled'alimentationpli6oucoinc6.
Criblesdefiltrageobstru6sdansletuyauflexible
d'alimentation.
La fonction de s_curit_ du tuyau AQUASTOP® es
activ6e.
AQUASTOP® estd6clench6
Pressionde I'eautrop faible.
Cen'est pasun d6faut.
R6glezI'heure; voir page43.
R6glezI'heure; voir page43.
Avantdefaire demarrerle programme,s61ectionnezet
lancezI'heuredefin vouhe; voirpage49.
%lectionnezlavitessed'essorageavantd'essorer.
Vouspouvezs61ectionnerla protectionenfantsen mode
Pause.
Nettoyezet s6chezlebacb.produitslessiviels; voirpage
52.
Servez-vousducapuchonde la bouteillede produit
lessivielpourdoserce dernier.
Ouvrezle robinetd'eau.
Le programmepoursuit.
Supprimez-enla cause.
Nettoyezles criblesd'arriv6ed'eau,voir page53.
V6rifiezI'indicateurdes6curit6(voirpage39). S'il est
rouge,remplacezle tuyau.
Fermezle robinetd'eauet cherchezlafuite.
Supprimez-enla cause.
Leniveaud'eause situeen-dessousdela partievisibledutambour.
Moussetrop oupompebouch6 Lorsdevosprochaineslessives,utilisezmoinsde
d6tergent. Lesd6tergentssp6cialementcowus pour
votrelave lingeultra performantproduisentmoinsdde
mousse;les lettres"HE"figurentsur I'emballage.
Nettoyezle conduitdevidanged'eauet/ouleflexiblede
vidanged'eau.
Resserrezlefiletagedu raccord.Lefiletageduraccord6quipantle tuyauflexible
d'alimentationn'estpassuffisammentserr6.
Fuitedansletuyauflexiblede vidange.
Commecousavezutilis6trop delessiveou biende la
lessivenonhomologu6eHE,la pompen'a paspu enlever
la mousse.
Cen'est pasun d6faut.
Lesyst_med'6quilibragedela chargede lingetentede
mieuxr6partirle lingedansle tambouret lancedansce
but plusieurss6quencesd'essorage.
Degrandespi_cesdelingese sentembrouill6eset la
machinen'est pas parvenuea les r6partiruniform6ment
dansletambour.Pourdesraisonsdes6curit6,ellea
automatiquementsupprim6le cycled'essorage
automatique.
Chargerlataille trop petite
Trop de d6tergent.
Remplacezletuyauflexiblede vidange.
Versez1 cuiller6ea souped'adoucissantliquidedans
1 pinte(0,5 litre)d'eau puisversezce m61angedans
lecompartimentI dubac.
Lorsdevosprochaineslessives,utilisezmoinsde
d6tergent. Lesd6tergentssp6cialementcon(;uspour
votrelave lingeultra performantproduisentmoinsdde
mousse;les lettres"HE"figurentsur I'emballage.
Chargeztoujoursle tambouren m61angeantlesgrandes
et petitespi_cesde linge.
Chargeztoujoursle tambouren m61angeantlesgrandes
et petitespi_cesde linge.
Ajouterplusde lessive.
AjouterI'adoucissantdetissu et commencerb.Rafratchit
le cycle.
55

AIIongementde la dur6edu
programme.
R6sultatdelavage
insatisfaisant.
Pr6senceder6sidusde
produitlessivielsur le linge.
R6sidusgrissur le linge.
La machinefr6mit ou
trembleIorsqu'ellepasse
d'unevitessed'essorage
basseb.unevitesse61ev6e
Cen'est pasun d6faut.
Lafonctiond6tectricede moussea ajout6uncyclede
riwage suppl6mentairepourr6duirela quantit6de
mousse.
Cen'est pasun d6faut.
Lesyst_med'6quilibragedela chargede lingetentede
mieuxr6partirle lingedansle tambouret lancedansce
but plusieurss6quencesd'essorage.
Lelinge6taitplussale quevousnele pensiez.
Pasassezde produitlessiviel.
Certainesproduitslessivielssansphosphatecontiennent
desr6sidusinsolublesdansI'eauquise manifestentsous
formedetachesclairessur le linge.
Accumulationdesalissuresduesa despommades,
mati_resgrassesou huiles.
Lasuspensiondutambourpeutse decalerpendant
I'acc616ration.II nes'agit pasd'un d6faut.
Lafoissuivante,versezunequantit6ad6quatede produit
lessiviel.
Chargeztoujoursle tambouren m61angeantlesgrandes
et petitespi_cesde linge.
S61ectionnezleprogrammede lavageadapt6
ou
Stain removal(l_liminationdes taches) commeoption
suppl6mentaire.
Ajoutezduproduitlessivielen respectantles
sp6cificationsdufabricant.
Brossezcestachesunefois le lingesec.
Versezla quantit6maximalede produitlessivielpuis
s61ectionnezla plushautetemp6ratureadmisepar
ce linge.
Pourminimisercet effet,m61angezlespetiteset grandes
pieces de linge dans une charge de linge.
Affichage des derangements
Texte affich6 Causepossible Remade
sur 1'6cran
<<Robinetd'eauferm6 Robinetd'eaupasouvert.
Flexibled'alimentationpli6ou 6cras6.
Cribleobstru6dansleflexibled'alimentation.
Pressionde I'eautrop faible.
La fonction de s_curit_ du tuyau AQUASTOP® est
activ6e.
,<Moussetrop ou
pompebouch6?,> Moussetrop oupompebouch6
<<Hublotouvert!>> Vousn'avezpasferm6le hublotcorrectement.
AQUASTOP®
Activated(Active)
Leprocessusde
lavageestarr_t6. <<
Aquastopactivated>>
(Aquastopactiv6)est
affich6dansla zone
d'affichage.
AQUASTOP® estd6clench6
AQUASTOP® estd6clench6
Ouvrezlerobinetd'eau.
Le programmepoursuit.
Supprimez-enla cause.
Nettoyezlescriblesd'arriv6ed'eau,voir page52.
Supprimez-enla cause.
V6rifiezI'indicateurdes6curit6(voirpage39). S'il est
rouge,remplacezle tuyau.
Lorsdevosprochaineslessives,utilisezmoinsde d6tergent.
Les d6tergentssp6cialementconquspourvotrelave linge
ultra performantproduisentmoinsddemousse;les lettres
"HE"figurentsur I'emballage.Nettoyezleconduitde
vidanged'eau et/oule flexibledevidanged'eau.
V6rifiezsi dulingeestcoinc6entrelehublotet lejoint.
Refermezle hublot.
Fermezle robinetd'eau et cherchezlafuite.
Localisezet r6parezlafuite. V6rifieztoutesles connexions.
R6initalisezAQUASTOP®,
Si vous ne parvenez pas a. supprimer le defaut malgre les conseils figurant dans le tableau ci-dessus, attendez 5 secondes,
eteignez I'appareil, rallumez-le, selectionnez le programme et faites-le redemarrer.
Si le defaut persiste, appelez le service apres-vente ; voir page 57.
56

Service Apr s-Vente (SAV)
Ce lave-linge ne demande aucun
entretien particulier autre que les
operations de nettoyage et entretien
precedemment mentionnees. Si votre
lave-linge vous cause des problemes,
reportez-vous au contenu de la page
54 avant d'appeler le SAV.
Si des operations de SAV s'averent
necessaires, veuillez contacter votre
installateur ou un point de SAV agree.
Ne tentez pas de reparer I'appareil par
vos propres moyens. Toute reparation
accomplie par des personnes non
autorisees risque de vous faire perdre
le benefice de la garantie.
Si le lave-linge vous cause un probleme
quelconque, et si les prestations
regues ne vous ont pas satisfait :
E3 Commencez s.v.p, par contacter
votre installateur ou I'entreprise de
SAV agreee situee dans votre
region, et expliquez-lui les raisons
de votre mecontentement. Ceci
suffira normalement a resoudre le
probleme.
Si vous nous ecrivez, n'oubliez pas de
joindre /Si vous nous appelez,
n'oubliez pas de preparer, les
informations suivantes :
- Le numero du modele
- Le numero de serie
- La date d'achat d'origine
- La date d'apparition du probleme
- Une description du probleme
Si vous nous ecrivez, veuillez joindre
une copie de la facture et nous indiquer
une numero de telephone ou nous
pouvons vous joindre darts la journee.
E3 Si le probleme persiste apres avoir
collabore avec votre installateur ou
avec letechnicien du SAV,
faites-le nous savoir, soit en nous
ecrivant a I'adresse suivante:
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, LA 92649,
USA
soit en nous appelant au numero
suivant '
1-800-944-2904
Vous trouverez le numero du modele et
le numero de serie sur la plaque
signaletique. Cette plaque se trouve sur
la partie du capot du lavedinge visible
une fois le hublot ouvert.
L'image ci-dessous illustre
I'emplacement approximatif de la
plaque signaletique. Le numero de
modele est entoure d'un rectangle. Le
numero de serie est situe sous le
numero de modele.
An example is shown below.
Le fabricant se reserve le droit
d'effectuer des modifications au
produit ou au manuel sans avis
prealable.
57

I=NONCI= DE GARANTIE DE PRODUIT LIMITI=E
Lave-linge Bosch Nexxt ®
Couverture de la garantie et application : La garantie limitee fournie par BSH Home Appliances Corporation (Bosch) dans cet
enonce de garantie de produit limitee s'applique seulement au lave-Nnge Bosch Nexxt ® (le ,< Produit >_)vendu au premier
acheteur utilisateur, mais a la stricte condition que le Produit ait ete achete : (1) pour un usage domestique normal (non
commercial) et qu'il ait effectivement, en tout temps, ete utilise uniquement a des fins domestiques normales (tout usage
commercial ou dans un environnement commercial de ce Produit annule automatiquement la qarantie) ; (2) neuf au detail (non
comme modele expose, ,<tel quel >5ou prealablement retourne), achete directement par le consommateur final, et non pour la
revente ou I'utilisation commerciale ; et (3) aux Ftats-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeure dans le pays de
I'achat d'origine. Les garanties enoncees aux presentes s'appliquent seulement au premier acheteur du Produit et ne sont pas
cessibles. La garantie est automatiquement annulee si le Produit etait un modele expose, s'il a ete vendu ,<tel quel >5,trafique,
s'il est abTmeou s'il a ete ,<vendu legerement endommage >5,ou si c'est un modele qui a ete prealablement retourne, octroye
gratuitement, un don de bienfaisance ou un prix de concours.
• S'assurer de retourner la carte d'enregistrement ' Quoique non necessaire pour que la couverture de la garantie prenne effet,
elle constitue le meiNeurmoyen pour Bosch de vous prevenir dans I'eventualite improbable d'un avis de securite ou d'un retrait
de produit.
Duree de la garantie Bosch garantit que le Produit est exempt de defaut de matiere ou de fabrication pendant une periode de
trois-cent soixante-cinq jours (365) jours a compter de la date d'achat. Cette periode commence a courir a partir de la date
Reparation ou remplacement du produit comme recours exclusif : Pendant cette periode de garantie, Bosch ou I'un de ses
prestataires de services agrees reparera le Produit sans frais de votre part (sous reserve de certaines limitations enoncees aux
presentes) s'il s'avere que la fabrication du Produit presente un defaut de matiere ou de fabrication. Si des tentatives
raisonnables de reparation du Produit ont ete faites sans succes, alors Bosch remplacera le Produit (des modeles mis a niveau
peuvent _tre mis a votre disposition), a la seule discretion de Bosch, moyennant des frais supplementaires). Tout composant ou
piece enleves deviennent la propriete de Bosch, a sa seule option. Toute piece remplacee et/ou reparee dolt assumer I'identite de
la piece d'origine aux fins de la presente garantie, et cette derniere ne sera pas prolongee au regard de ces pieces. La seule
obligation et responsabiNte de Bosch en vertu des presentes est de reparer seulement le Produit presentant un defaut de
fabrication, par I'entremise d'un prestataire de services agree Bosch aux heures normales de travail. Pour des questions de
securite et de dommages A la propriete, Bosch recommande vivement de ne pas tenter de reparer soi-m_me le Produit, ni
d'utiliser un service de reparation non autorise. Bosch decline toute responsabilite ou obligation pour les reparations ou le travail
effectues par un service de reparation non autorise. Si vous choisissez de faire reparer le Produit par une personne autre qu'un
prestataire de services agree, CETTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires
de services agrees sont des personnes ou des compagnies qui ont ete specialement formees pour les produits Bosch et qui
possedent, de I'avis de Bosch, une excellente reputation pour le service a la clientele et des aptitudes techniques (il est a noter
qu'il s'agit d'entites independantes et non des agents, partenaires, affilies ou representants de Bosch). Nonobstant les
dispositions precedentes, Bosch n'assumera aucune responsabilite ou obligation a I'egard du Produit s'il est situe dans une
region eloignee (plus de 100 miles (160 km) d'un prestataire de services agree) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou a un
endroit, dans une zone ou dans un environnement dangereux, menagants ou hasardeux ; dans un tel cas, si vous en faites la
demande, Bosch pourrait payer les frais de main-d'ceuvre et de piece et expedier les pieces au prestataire de service agree le
plus proche, mais vous seriez quand m_me entierement responsable pour tout deplacement ou autres frais speciaux requis par
le service de reparation, a supposer qu'il accepte d'effectuer une visite de reparation.
Garantie limitee prolongee :
DURI_EDELAGARANTIE
Garantielimiteede2 ans
A c0mpterde ladated'achat
Garantielimiteede2 anssur les c0mp0santselectr0niques
A c0mpterde ladated'achat
Garantielimiteede2 ans sur le m0teur
/_c0mpterde ladated'achat
PORTEEDELAGARANTIE
Boschf0urniragratuitementlespiecesde rechangedetout element
c0nstituants'averantdefectueuxdansdes conditionsn0rmales
d'utilisati0nd0mestiquependantles deuxpremieresanneesc0urantes
c0mpterde la dated'achat, fraisd'expediti0nn0rmaux(nonacceleres)
inclus,fraisde main d'oeuvreexclus.
Boschreparera0u remplaceragratuitementtoutmicr0pr0cesseur0u
cartea circuitsimprimess'averantdefectueuxdansdes conditions
n0rmalesd'utilisati0nd0mestiquependantles deuxpremieresannees
c0urantesa c0mpterde ladated'achat, fraisde main d'oeuvreexclus.
Boschreparera0u remplaceragratuitementtout m0teur0uc0mp0sant
du m0teurs'averantdefectueuxdansdesconditionsn0rmales
d'utilisati0nd0mestiquependantles deuxpremieresanneesc0urantes
c0mpterde la dated'achat,fraisde main d'oeuvreexclus.
58

Produit hors garantie Bosch n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous offrir toute concession, y compris
reparations, tarifs proportionnels ou remplacement de Produit, une fois la garantie expiree.
Exclusions de la garantie : La couverture de garantie decrite aux presentes exclut tout defaut ou dommage ne decoulant pas
d'une faute directe de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des cas suivants : (1) utilisation du Produit d'une fagon
autre que normale, habituelle et prevue (y compris, sans limitation, toute forme d'utilisation commerciale, utilisation ou rangement
d'un produit pour I'interieur a I'exterieur, utilisation du Produit avec des vaisseaux aeriens ou fiottants ) ; (2) mauvaise conduite
volontaire de toute partie, conduite negligente, mauvaise utilisation, abus, accidents, negligence, exploitation irreguliere,
manquement a I'entretien, installation inadequate ou negligee, alteration, manquement a observer les instructions de
fonctionnement, manipulation sans precaution, service non autorise (y compris le _<bricolage >_fait soi-m_me ou I'exploration du
fonctionnement interne de I'appareil) ; (3) reglage, alteration ou modification de toute sorte ; (4) manquement a se conformer
tousles codes electriques, de plomberie et/ou de construction de I'etat, Iocaux, municipaux ou du comte, reglements ou lois en
vigueur, y compris le manquement a installer le Produit strictement en conformite avec les codes et reglements d'incendie et de
construction Iocaux ; (5) usure et deterioration normales, deversements d'aliments, de liquides, accumulation de graisse, ou
autres substances accumulees sur, dans ou autour du Produit ; et (6) toute force et facteur externes, elementaires et/ou
environnementaux, y compris sans limitation, pluie, vent, sable, inondations, incendies, glissements de terrain, gel, humidite
excessive ou exposition prolongee a I'humidite, foudre, surtensions, defauts de structure environnante de I'appareil, et
catastrophes naturelles. En aucun cas Bosch n'assumera la moindre obligation ou responsabilite pour des dommages survenus
la propriete environnante, y compris armoires, planchers, plafonds et autres structures ou objets autour du Produit. Egalement
exclus de la garantie sont les egratignures, eraflures, encoches mineures et dommages esthetiques sur les surfaces externes et
les pieces exposees ; Les produits dont les numeros de serie ont ete modi%s, effaces ou enleves ; les visites de service pour
montrer au client comment utiliser le Produit ou les visites alors que le Produit ne presente aucun probleme ; la correction de
problemes d'installation (vous _tes uniquement responsable de toute structure et reglage du Produit, y compris electricite,
plomberie ou autres services utilitaires, pour un plancher/fondation appropries et pour toute modification y compris, sans
limitation, des armoires, murs, planchers, etageres, etc.) ; et pour la remise en fonction des coupe-circuits ou fusibles. DANS LA
MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA PRESENTE GARANTIE ENONCE VOS RECOURS EXCLUSIFS _, L'EGARD DU PRODUIT,
QUE LA RECLAMATION SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE OU DELICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITE
ABSOLUE OU LA NEGLIGENCE) OU AUTRE. LA PRESENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT A DES FINS DE QUALITE
MARCHANDE OU D'ADAPTATION _, UN BUT PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA
PERIODE AU COURS DE LAQUELLE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. LE FABRICANT NE
SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSECUTIFS, PARTICULIERS,
ACCESSOIRES, INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES _<PERTES COMMERCIALES >_,Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE TEMPS
D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HEBERGEMENT ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN
EXCEDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSES EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH OU
AUTREMENT. CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS ET CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DUREE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE
SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER A VOTRE CAS. LA PRESENTE GARANTIE
VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ AVOIR EGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI
VARIENT D'UN ETAT A L'AUTRE. Aucune tentative d'alterer, de modifier ou d'amender la presente garantie ne peut _tre
effective a moins d'une autorisation ecrite par un representant de BSH.
Obtention du service sous garantie : Pour obtenir le service sous garantie pour votre Produit, contactez le centre de service
autorise de Bosch le plus proche.
BSH Home Appliances Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /800-944-2904
59

O_
0
[] Tableau de selection des programmes Nexxt 800 S6rie
Veuittez fire ta notice d'instaltation, d'utitisation et de maintenance avant d'utitiser ta machine. BOSCH
Typedelinge
TenezcomptedeI'etiquetted'entretien Programme*
Tempera-
ture
Burke du programme en minutes (6tats de sol)
(env.) *
Lavagerapidepour a Lavage Fairetremper pour
en°F(°C) sali legerement normal tache
Options (tempsen+/-, enminutes)(env.)
Rinseplus tacher
(Niveau EGO I'enl@em
plus) ent
[extilessoiidesen coton ouen grandtient Regular/Cotton Hot 125(52)
in nsquantde Regular/Cotton Warm 95 (35)
_[[}/'_}"_5/'_ /d6teindre Regular/Cotton Cold 60 (15)
-14 60
Quantit6
maximalede
linge:
+28
+17 +21 Pleinecharge
Fextilesd'entrtien facile,en grandtbnt Permanent Press Hot 125 (52)
;oton,synth_tiquesoues tissu
_nixte Permanent Press Warm 95 (35)
risquantde
_;/'i_'i_/ d6teindre Permanent Press Cold 60 (15)
;ynth_tiquesou estissu mixte nsquantde Quick wash 95 (35)
_ d6teindre
-7 55
20
+19
+10 +28
+16
+26
+24
;ynth6tiquesou estissu mixte nsquantde
_ d6teindre Comforter 86 (30)
Fextilessolidesen eotonouen
nsquantde
in d6teindre Jeans 86 (30)
[extilessofidesen cotonouen
in grandtient XXTRASANITARY 170(77)
-2O
-7
78
58
+ 30
1/2 charge
+9 +16 +26 2/3 charge
XXXXXXXXXX 120 +11 +60 1/2 charge
;ynth_tiquesou estissu mixte risquantde
_ d6teindre
Fextiles@licats faciles £ entretenir
_ pi6cesde tingevolumineuses)
textilestr6s @licats, fadlies &entretenir
Options
_rogrammateur Notes/Application
KIDSCARE 150 (66) 13 90
Delicates/Silk 90 (32) -6 40
Hand Wash/Wool 75 (24) -5 30
+11 +17 +48 1/2 charge
+6 + 24
1/3 charge
+5 +23
Dur_edu programme, en minutes (env.)
:lefresh 3ourt-circuitezle cyclede ri%age suivi d'une rotation.
[R_g_nerez)
2rain/Spin 3ycte d'essorage pour essorer le linge lave bla main. La pompe de vidange fonctionne avant et pendant
essorage.
* Ladur@ du programmepeut differer desvaburs suivant la pressionet laqualite de I'eau, letype etla quantite de tinge,en fonction aussidu produit lessivielutilis6.
15
9
+14 +20 +18 Pleinecharge
+9 1/3 charge

Carateristicas y ventajas de los neuva lavadora
Tecnologia SENSOTR©NIC <R_
La tecnologfa SENSOTRONIC _ optimiza el proceso de
lavado en absolutamente todas las etapas del ciclo de
lavado, midiendo el tamaSo de la carga, el nivel de agua y la
temperatura necesaria para un resultado mejor.Los
sensores digitales cuidan las prendas incluyendo lana, tela
de angora y seda. Esta maquina trabaja virtualmente al
pulsar el boton.
Sistema exclusivo de bisagra y junta
Una bisagra reforzada y un diseSo de empaque nuevo y
revolucionario ayudan a sellar el calory permiten que su
ropa alcance la temperatura optima, la cual elimina hasta
las manchas mas resistentes.
Surtidor de agente de lavado de
3 compartimientos
Un dosificador de 3 partes distribuye automaticamente
detergente, blanqueador y suavizante exactamente al
mismo tiempo.
Ciclo XXTRASANITARY TM
Con este cicIo innovador, un sensor inteligente, controlado
por termostato, calienta el agua a 170 °F. Limpia
profundamente y satiniza la ropa, al mismo tiempo que
mata el 99.99% de las bacterias domesticas mas comunes.
Ciclo KIDSCARE TM
Ce sont habituellement les plus jeunes occupants de la
maison qui sont a I'origine des taches les plus tenaces. Ce
cycle porte I'eau jusqu'a 150° F pour enlever facilement les
tAches m_me les plus rebelles.
Paletas Del Archie
Mientras su ropa gira en el tambor gradualmente, las
paletas Archie arrojan agua en cascadas desde arriba,
aclarando la espuma y lavando su ropa de manera
completa y uniforme. Un tambor inclinado optimiza el
funcionamiento para asegurar que ni una sola camisa
quede sin tratar.
Tambores de acero inoxidable
El tambor de lavado Nexxt TM tiene centenas de orificios de
bordes redoblados, que permiten a sus prendas rodar
suavmente sin presentar enganches.
Calentador de agua interno
Un elemento calentador de agua interno calienta el agua
hasta 170° F, mientras que un sensor digital de temperatura
controla la temperatura del agua. Las lavadoras Nexxt_ de
Bosch proveen el calentamiento de agua mas eficiente y
preciso para cada tipo de tejido.
Funcionamiento silenciosos
Las lavadoras Bosch usan motores suspendidos sin
escobillas, sistemas de bomba aislada y material
insonorizante especial para que permanezcan sumamente
silenciosas mientras funcionan. Esto significa que pueden
instalarse practicamente en cualquier lugar del hogar sin
provocar ninguna perturbacion. El sofware de control de
desequilibrio especial de Bosch elimina las condiciones
ruidosas de desequilibrio.
AQUASTOP ®
AQUASTOP ® es un sistema de seguridad de contencion
interna dise_ado para proteger contra perdidas por
inundacion para reducir el riesgo de da_os ocasionados por
el agua cuando la lavadora esta encendida yen
funcionamiento.
Manguera AQUAST©P ®
®
La manguera AQUASTOP detie0 e el fiujo de agua en
@
caso de que la manguera AQUA STOP sulfa una perdida
pot inundacion.
61

Indice
Definiciones .........................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................................................
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA .........................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .............................................................
Introduccion ......................................................................................
Informacion sobre eliminacion de residues .............................................................
Sobre proteccion y conservacion del medio ambiente ....................................................
Aplicacion ........................................................................................
Equipamiento suministrado de fabrica .................................................................
Medidas ..........................................................................................
Zona de instalacion .................................................................................
Sacar los tornillos de transporte ......................................................................
Conexion de agua ..................................................................................
Conexion electrica .................................................................................
Procedimiento de nivelacion .........................................................................
Transporte como en el caso de mudanza ..............................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................
Panel de control ...................................................................................
Antes del primer uso .................................................................................
Primer uso ..........................................................................................
Ajustar la hera .....................................................................................
Seleccion del idioma ................................................................................
Primer ciclo de lavado (sin ropa) ......................................................................
Preparar la ropa ....................................................................................
Seleccionar la ropa .................................................................................
Grados de suciedad ................................................................................
Cargar la ropa .....................................................................................
Ropa Detergentes y aditivos ..........................................................................
Uso de la cantidad de detergente adecuada ............................................................
Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos ..........................................................
Perdida de color ...................................................................................
Programas y funciones ...............................................................................
Botones para seleccionar las opciones ................................................................
Lavado con ajustes individuales .......................................................................
Vista general ......................................................................................
Special features ....................................................................................
Child lock (Seguro para ni_os) ........................................................................
Durante el lavado ....................................................................................
Seleccion repetida de un programa ...................................................................
Agregar una prenda o interrumpir el programa ..........................................................
Cancelacion de un programa active ...................................................................
Despues del lavado ..................................................................................
Instrucciones de mantenimiento para el usario .........................................................
Limpieza y cuidado .................................................................................
Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodomestico ..........................................
Limpieza del tambo ................................................................................
Limpieza de los compartimientos para detergente .......................................................
Limpieza de los filtros de acceso de agua ..............................................................
Descalcificacion de la maquina de lavar ................................................................
Localizacion de fallos menores ........................................................................
Servicio a clientes ......... ...........................................................................
DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO ..............................................
Tabla de seleccion de los programas ..................................................................
63
63
65
65
65
65
65
65
66
66
66
67
68
69
70
71
72
72
73
73
73
73
73
74
74
74
75
75
75
76
76
77
77
79
79
8O
8O
81
81
81
81
82
83
83
83
83
83
83
84
85
88
89
95
62

La nueva maquina de lavar que usted
acaba de adquirir es un equipo
domestico moderno de alta calidad.
Esta moderna maquina de lavar limpia
su ropa usando los proceso de lavado
mas sofisticados para obtener los
mejores resultados de limpieza.
Una fabricacion e ingenieria
excelentes, reducen significativamente
los costes de operacion.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas
de lavado y una sensacion de solidez,
hacen de esta lavadora
un asistente-sumamente 0til en
su hogar.
Ofrece las siguientes propiedades:
- Bajo nivel de ruidos durante el
lavado y centrifugado.
- Puerta elevada con cerradura
magnetica.
- La puerta abre 16 pulgadas
(41 cm) mediante una bisagra
robusta que permite girar un
angulo de 180°.
- Capacidad del tambor de 22 Ib (10
kg) para algodon normal.
Toda maquina de lavar que deja
nuestra planta, ha aprobado un control
de performance realistico y esta en
perfectas condiciones
de funcionamiento.
El electrodomestico puede contener
vestigios de agua debido al los
procedimientos de control. Si Vd. tiene
cualquier duda respecto de la
instalacion de la maquina de lavar,
nuestro servicio a clientes Io asesorara
gustosamente.
En nuestra pagina de web, encontrara
mas informacion referida a nuestros
productos y su seleccion:
www. boschappliances.com
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra maquina de lavar.
Estas instrucciones de funcionamiento
e instalacion describen diferentes
modelos. Las diferencias se describen
en los sitios correspondientes.
Las ilustraciones pueden visualizar
detalles diferentes al modelo adquirido
por Vd.
Definiciones
ADVERTENCIA- Esto significa
ique puede resultar la muerte o
esiones graves debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar lesiones leves o
moderadas debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
AVISO - Esto significa que se
pueden producir da_os en el o
en los bienes debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
D Este simbolo se utiliza para Ilamar
la atencion del usuario respecto de
algo en particular.
,/k INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el peligro de incendio,
descargas electricas, lastimaduras
de gravedad o muerte al emplear su
lavadora, tome las siguientes
precauciones:
1. Las lavadoras BOSCH se
suministran con un manual
que incluye instrucciones
de funcionamiento, de
mantenimiento e instalacion. Leer
todas las instrucciones antes de
utilizar la lavadora.
2. No lavar articulos que previamente
hayan sido limpiados, lavados,
remojados o desmanchados con
gasolina, solventes para limpieza a
seco, otras sustancias infiamables
o explosivas, ya que se producen
vapores que pueden inflamarse o
explotar.
3. No agregue gasolina, solventes
para limpieza a seco u otras
.
.
sustancias inflamables
o explosivas al agua de lavado. Se
producen vapores que pueden
inflamarse o explotar.
Bajo ciertas condiciones puede
producirse hidrogeno gaseoso en
un sistema de agua caliente que
no haya sido utilizado por dos o
mas semanas. EL HIDROGENO
ES EXPLOSIVO. Si el sistema de
agua caliente no ha sido utilizado
durante tal periodo, abrir todos los
grifos de agua caliente y dejar fluir
el agua durante varios minutos
antes de utilizar la lavadora. Esto
eliminara el hidrogeno que se
hubiera acumulado. No fumar ni
utilizar una llama abierta durante
esta operacion, ya que el gas es
infiamable.
Antes de retirar la maquina de
servicio o deshacerse de ella,
saque la puerta y el cable de
conexion a la red.
6. No introducir las manos en
la lavadora si el tambor esta
moviendose.
7. No instalar o dejar la lavadora en
un lugar donde este expuesta a la
intemperie.
8. No manipular los controles.
9. No reparar o reemplazar ninguna
parte de la lavadora ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya sido recomendado en
las instrucciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparacion para usuarios, que
se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
10. Aseg0rese siempre que
la maquina de lavar este
desenchufada de la linea de
alimentacion, antes de realizar
tareas de mantenimiento
o servicio. Desconecte el cable de
alimentacion tomandolo del
63

tomacorriente y no del cable
mismo.
11. A fin de reducir el peligro de
incendios, las prendas, los panos
para la limpieza, los estropajos
y objetos por el estilo, que se haya
ensuciado con sustancias
inflamables de cualquier tipo como
aceites vegetales, aceite de
cocina, aceites en base a petroleo
o sus destilados, ceras, grasas,
etc, deben mantenerse alejados
de fuentes de ignicion, incluyendo
secadores de ropa. Estos
articulos pueden contener
sustancias inflamables despues
de haber sido lavados, que
pueden desarrollar humos
o incendiarse por si mismas.
12. No lavar a maquina materiales que
contengan fibra de vidrio (muchas
cortinas y doseles tienen
materiales a base de fibra de
vidrio). Pueden permanecer
pequenas partfculas en la
maquina que se adhieren alas
prendas de cargas sucesivas,
causando irritacion de la piel.
13. Cuando los nifios Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomcsticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir por personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes.
14. No permita que los nines jueguen
en o con la lavadora. Debe
ejercerse una supervision estricta
cuando estos se encuentran cerca
de la lavadora.
15. Mantener alejados a los animales
domesticos.
16. No conectar o desconectar
el enchufe principal con las manos
mojadas o h0medas.
17. No tocar la puerta al lavar a alta
temperatura.
18. Tener precaucion al desaguar el
agua caliente.
19. No subirse a la maquina ni
apoyarse en la puerta de
carga abierta.
20. No sentarse sobre la maquina.
21. A fin de reducir el peligro de
incendio y descargas electricas
NO usar una extension o un
adaptador para conectar la
lavadora a la red.
22. La maquina debe emplearse solo
para Io que ha sido disenada.
23. Seguir las instrucciones de lavado
que recomienda el fabricante de la
prenda a lavar.
24. No utilice la lavadora si el cable de
alimentacion presenta danes o el
enchufe esta suelto. Si este fuera
el caso, pongase en contacto con
un agente autorizado..
25. Asegurarse de que todas las
conexiones de agua a la maquina
esten provistas de valvulas de
cierre y que dichas vfllvulas sean
de facil acceso. Cierre las valvulas
de alimentacion al terminar
cada dia de lavado.
26. Verificar las conexiones de las
mangueras regularmente para
asegurarse de que estan bien
ajustadas y que no pierden.
27. Siempre se deben leer las
instrucciones del fabricante
del detergente, agente de
limpieza, acondicionadores
y eliminadores de estfltica que se
empleen. Prestar atencion alas
advertencias y precauciones.
28. AImacenar los agentes de limpieza
en lugar fresco y seco de acuerdo
con las instrucciones del
fabricante.
29. Para reducir el riesgo de
envenenamiento o quemaduras
qu[micas mantener todos los
productos de limpieza fuera
del alcance de los nines.
30. No poner la maquina en
funcionamiento estando sin
los paneles y/o protecciones
o sujeciones colocadas,
exceptuando los pernos de
transporte.
31. No hacer funcionar la lavadora si
tiene partes deterioradas o le
faltan partes.
32. No puentear ning0n dispositivo de
seguridad.
33. Para evitar danes en el suelo
o que crezca el moho, no deben
producirse derrames
o salpicaduras de agua que
generen charcos alrededor de, o
debajo de la maquina.
34. No poner la lavadora en
funcionamiento hasta asegurarse
de que:
a. haya sido instalada
de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION.
b. todas las conexiones de
agua, desagOe, a la red
electrica y a tierra esten
de acuerdo con las normas
locales y/o otras normas
aplicables.
35. Instalar, mantener y/o hacer fun-
cionar la lavadora en desacuerdo
con las instrucciones del fabri-
cante puede producir situaciones
que conduzcan a lesiones corpo-
rales y/o dafios materiales.
36. Desmontando cualquier de los
paneles, incluyendo el panel de
manejo redondo ubicado en el
frente, pueden quedar expuestes
cantos y puntos filosos, conex-
iones electricas y superficies cal-
ientes.
37. Con objeto de no ocasionar danos
en la puerta de carga del aparato
durante los desplazamientos del
mismo, no debera presionarse
contra la puerta. Con objeto de
evitar danos en el fondo del apa-
rate deberan tomarse medidas
precaucion adecuadas.
38. Conectar el aparato a la red de
agua y verificar dichas conexiones
antes de acoplarlo a la red
electrica.
Notas:
A. Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido comun,
precaucion y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar la lavadora.
B. Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio o fabri-
cante cualquier problema
o bien condiciones que no
se han comprendido comple-
tamente.
64

INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o roturas, la conexion a
tierra reduce el riesgo de descargas
electricas, presentando una via de baja
resistencia por la que puede fiuir la
corriente.
Este electrodomestico esta provisto de
un cable de conexion con un
conductor de tierra y el tomacorriente
con la toma de tierra correspondiente.
Eltomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Conectar a una rama del circuito
individual.
Haga controlar la instalacion por un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que la lavadora
este correctamente conectada a
tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con la lavadora. Si no
es adecuado al tomacorriente, haga
instalar un tomacorriente adecuado
por un electricista calificado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PA RA CO NSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con la lavadora.
CONSERVE
ESTAS
INTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
PARA LA
INSTALAClON
Introducci6n
PARA EVITAR
RIESGO DE LESIONES
La maquina de lavar es pesada.
Levantar con cuidado.
AsegOrese de tener en cuenta todas
las advertencias y precauciones.
Mangueras congeladas pueden
rajarse o quebrarse. No instalar la
maquina de lavar en el exterior o en
un zona donde este expuesta
a temperaturas por debajo del punto
de congelacion. Si la lavadora esto
situada en un lugar que sera
expuesto a temperaturas bajo cero,
o siesta situada en una caba_a que
es cerrada en tiempo de invierno,
alguna agua residual en la bomba o
manga(s) de agua debe set
desaguada.
Estas instrucciones para la instalacion
estan destinadas para ser usadas por
personal calificado. Adicionalmente
deben tenerse en cuenta:
- en los Estados Unidos, el National
Electric Code, ANSI/NFPA70 en
su Oltima edicion y las reglas
municipales y/o locales vigentes.
- En Canada, el Canadian Electrical
Code C22.1 en su Oltima edicion y
las reglas municipales y/o locales
vigentes.
Si la maquina de lavar se va a instalar
en una ambiente expuesto a
temperaturas por debajo del punto de
congelacion, o si va a estar instalada
en una cabina cerrada durante el
tiempo invernal, deben eliminarse
todos Io vestigios de agua contenidos
en las mangueras de acceso.
Cuide de no da_ar la maquina de lavar.
No sujete el equipo de partes
protuberantes (p. ej. la puerta) cuando
Io levante.
Adicionalmente a las instrucciones de
seguridad listadas aqui, el proveedor
de agua y energia local pueden tener
requerimientos especiales.
En caso de dudas, haga conectar
el electrodomestico por un tecnico
autorizado.
Informaci6n sobre
eliminaci6n de residuos
Eliminacion del embalaje
El embalaje suministrado ha protegido
su nueva maquina durante el
transporte hasta su hogar. Todos los
materiales que forman parte del
embalaje son bien soportados por el
medio ambiente y reciclables.
Contribuya a mejorar el medio
ambiente eliminando los materiales del
embalaje de una manera consciente.
Rogamos consulte con su vendedor o
la autoridad correspondiente respecto
de la mejor manera de eliminacion.
Mantenga alejados a los niSos de la
caja de carton original y de los
demas componentes del embalaje
para evitar el riesgo de asfixia con la
envoltura de plastico y las cajas
plegables.
Eliminacion de su vieja m&quina
iLos viejos artefactos domesticos no
son basura inservible! Un reciclaje
consciente del medio ambiente puede
regenerar valiosas materias primas.
Si el electrodomestico ya no se
encuentra en condiciones de uso,
desconecte el enchufe principal,
corte el cable de alimentacion y
eliminelo.
Ademas, retire la puerta de la
lavadora para evitar que los niSos
queden encerrados dentro del
electrodomestico.
Aplicaci6n
Su lavadora esta diseSada:
- exclusivamente para uso
domestico.
Para limpiar tejidos aptos para
lavadora en agua corriente.
para funcionar con agua corriente
fria y caliente (140 °F/60 °C) y con
detergentes para ropa convencio-
nales y aditivos que sean apropia-
dos para usar en maquinas lava-
doras.
Sobre protecci6n
y conservaci6n del medio
ambiente
Su lavadora utiliza agua, energ[a
y detergente eficientemente,
protegiendo al medio ambiente y
reduciendo los costos de su hogar.
65

AI usar su lavadora de una manera
eficiente y a la vez respetuosa con el
medio ambiente:
- Evite usar demasiado detergente.
- Utilice detergentes que posean el
simbolo HE para un rendimiento
elevado lavadoras de carga frontal.
- Agregue el detergente de acuerdo
al grado de suciedad, cantidad de
ropa y dureza del agua y siga las
instrucciones del fabricante del
producto.
Equipamiento suministra-
do de fabrica
Existe un juego de partes accesorias
que se suministran conjuntamente con
la maquina. Controle que ha recibido
todas estas partes correspondiente al
modelo de maquina adquirido. Si faltan
partes, contacte inmediatamente a su
vendedor.
Dentro del tambor se encuentran:
La bolsa de accesorios incluye:
1. Cubiertas para colocar sobre los
orificios de los pernos de
transporte (despues de retirar los
pernos de transporte durante la
instalacion de la lavadora).
2. Una Ilave para nivelar.
3. Una abrazadera para la manguera
de salida del agua.
ER la parte posterior de la lavadora:
conexiones de agua caliente y fria
cable de alimentacion con una
etiqueta de advertencia sobre la
remocion de los pernos de
transporte
dos mangueras AQUASTOP ®
(para la instalacion, retire las
mangueras de los ganchos que se
encuentran en la parte posterior
de la lavadora)
cable de
alimentacion conexiones de agua
caliente y fria
Herramientas Qtiles
Las siguientes herramientas ayudan en
la tarea:
1. un destornillador piano.
2. Uave de vaso (1/2" /13 mm)
3. una Ilave cerrada (1/2"/13mm).
4. un nivel.
2
3
4
Medidas
1. Manguera de evacuacion para el
agua.
2. Paquete informativo del manual
del usuario
El contenido del paquete de la
literatura incluye:
1. Un codo para sujetar la manguera
de salida de agua, p. ej. a un
lavabo.
2. La bolsa de accesorios
mangueras AQUASTOP
a = 27.0 pulgadas (686 mm)
b -- 30.7 pulgadas (780 mm)
c -- 37.0 pulgadas (940 mm)
d -- 16.0 pulgadas (407 mm)
Angulo de apertura de
la puerta: 180°
Peso aprox. -- 220 Ibs (100 kg.)
Zona de instalaci6n
Nunca conecte la toma de tierra a
tuberfas de plastico, lineas de
transporte de gas o de agua
caliente.
66

Este electrodomestico debe
instalarse sobre un piso firme
correctamente nivelado debido a las
altas velocidades de centrifugado
seleccionables. Si se instala la
maquina sobre un piso de madera o
sobre un entarimado o en un
sobrepiso, debe reforzArselo. Los
ruidos, las vibraciones y el riesgo de
que la maquina "camine", se ven
afectados por la estructura y
estabilidad del suelo donde se la
instala.
Si la maquina de lavar debe instalarse
sobre un piso de madera, debe tenerse
en cuenta Io siguiente:
Si es posible, coloque la maquina
de lavar en un rincon de la
habitacion.
E_
E_
E_
E_
Atornille una tabla de madera
resistente al agua (como minimo
sA"de espesor) sobre el piso.
Asegure los pies de la maquina de
lavar mediante corchetes de
sujecion (juego) que se obtiene del
servicio a clientes (WMZ 2200).
El aparato no es adecuado par
montar encima de otros aparatos.
El aparato no es encastrable ni
adecuado para montar debajo de
otros aparatos.
Montaje sobre pedestal
N0mero accesorio del pedestal de 8
pulgadas
N° de parte: WTZ 1295 (Secodores de
Blancos)
N° de parte: WTZ 1295S (Secodores
de Plata)
N° de parte: WTZ 1295P (Secodores
tono el plata/blanco del tono del duo)
Numero accesorio del pedestal de 15
pulgadas
WTZ 1500 tono del blanco solida
WTZ 1500S tono la plata solida
WTZ 1500P tono el plata/blanco del
tono del duo
WTZ 15000 del tono el
champan/blanco del tono del duo
Si monta el secador Sobre un pedestal
de Bosch siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
D Instale el pedestal antes de
quitar los pernos del transporte.
Inodoro
Si instala la lavadora en un toilette,
observe las distancias minimas seg0n
la tabla siguiente:
Distancias minimas de instalacion
Inodoro
A 10sc0stad0s 1/4" (6 mm)
Arriba 12" (305mm)
Detr_s 2.5" (64 mm)
Delante 1/4" (6 mm)
Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm),
Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm)
Lista de Pagina
comprobaci6n para
la instalaci6n
Retirar completamente los 67
cuatro seguros de transporte.
Colocar la lavadora en el
lugar de emplazamiento
elegido
Acoplar las mangueras de
alimentacion y desag0e.
Introducir el cable de
conexion del aparato en la
toma de corriente.
68
Introducir el cable de 69
conexion del aparato en la
toma de corriente.
Colocar la lavadora en su 70
posicion defintiva.
Efectuar la menor nivelacion 70
en altura posible de la
lavadora.
Antes de usar por vez 73
primera la maquina, realizar
un ciclo de lavado.
Sacar los tornillos
de transporte
Deben sacarse todos los tornillos de
transporte antes de utilizar la
lavadora por primera vez,
guardandoselos para un transporte
posterior (p. ej. en caso de
mudanza). Si ha adquirido un juego
para montaje sobre pedestal, siga
las instrucciones de instalacion
incluidas con el pedestal antes de
retirar los pernos de transporte.
Aflojar los cuatro tornillos antes de
retirar los demas tornillos del
aparato.
E_
E_
E_
Retire los pernos en el orden que se
muestra en el diagrama a
continuacion.
Aflojar los tornillos con la boca en
estrella de la Ilave de 1/2"suminis-
trada con el aparato. Aflojarlos hasta
poder retirarlos libremente.
Es posible que los pernos inferiores
empotrados sean mas faciles de
retirar usando una Ilave de cubo de
1/2 pulg. (13 mm).
E_
E_
E_
Retire completamente los 4
conjuntos de pernos de transporte
(perno, resorte, arandela y
manguitos). Jale el tambor de la
lavadora levemente hacia adelante
en direccion a la puerta abierta de la
lavadora para reducir la presion
sobre los conjuntos de los pernos de
transporte. Deslice cada conjunto de
perno de transporte flojo hacia
afuera de su ranura de retencion y
luego jalelo hacia afuera a traves del
orificio de la carcasa.
Si los bujes no salen al quitar los
tornillos, vuelva a introducir los
mismos nuevamente en los bujes,
intentando luego nuevamente con
cuidado. Es importante efectar esta
operacion con los tornillos, de Io
contrario los bujes no salen
adecuadamente.
Con objeto de guardar los tornillos
para un posible uso posterior, no
67

deberan separarse de los manguitos
de plasticos.
Coloque la cubierta de plastico
sobre el orificio que ocupan los
pernos de transporte. Empuje la
leng0eta hacia adentro (A)y
deslice la cubierta hacia la ranura
peque_a (B).
Almacenamiento de los pernos
de transporte
Guarde siempre los pernos de trans-
porte, para disponer de ellos en caso
de transportes posteriores (p. ej. en
caso de mudanza).
Guarde los pernos de transporte
conjuntamente con las arandelas y
los bujes colocados.
ConexiOn de agua
Alimentacion de agua
La maquina de lavar debe utilizarse
Onicamente con agua fria y caliente
(140 °F /60 °C). No conecte el
electrodomestico a un mezclador
de un calentador de agua no
presurizado.
Si tiene dudas, haga conectar la
instalacion de agua por un tecnico
autorizado.
Las mangueras de agua no deben:
- Doblarse o aplastarse.
- Modificarse o cortarse (no puede
garantizarse la estabilidad en este
caso).
El correcto aseguramiento de las
conexiones EXTERNAS de la
mangueras es de 0nica y exclusiva
responsabilidad del cliente. El
fabricante no asume ninguna
responsabilidad ni obligacion por
una conexion EXTERNA de
manguera u otro tipo de conexion
que no esten correctamente
instaladas.
Las roscas de plastico deben ajustarse
solamente a mano. No quite los fiitros
de las mangueras de alimentacion
de agua.
Observe la presion en la red de
alimentacion:
- La presion de agua debe
encontrarse comprendida entre
14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar) (con el
grifo abierto, deben fluir como
minimo 2.2 galones U.S. (8 litros)
por minute).
- Debe instalarse una valvula
reguladora, si la presion de agua
excede el maximo admitido.
Para prevenir da_os ocasionados
por el agua, las valvulas de agua
tanto caliente como fria, deben ser
accesibles con la maquina
emplazada y deben permanecer
cerradas si la maquina no esta en
USO.
Si la maquina de lavar se instala en
un edificio nuevo o donde se ha
instalado recientemente la tuberia
o efectuado modificaciones en la
misma, debe hacerse correr
abundante agua antes de conectar
la lavadora, a fin de eliminar la arena
y otros tipos de suciedad de los
tubos.
Conexion
C Conexion de agua fria y
H Conexion de agua caliente
(max. 140 °F /60 °C)
E3 Los acoplamientos de plastico de
las mangueras de alimentacion y
desag0e del agua en la parte
posterior del aparato solo deberan
apretarse manualmente. No
retirar los fiitros de la manguera de
alimentacion del agua.
E3 Despues de la conexion:
abra completamente los grifos y
verifique que las conexiones no
presenten perdidas.
Riegue con una manga la
Extension
Es posible que la manguera
Aquasecure no quepa en el espacio
disponible para el grifo en la pared. Un
manguera de extension corta (n. ° de
parte 645787) esta disponible a traves
de servicio al cliente (ver pagina 88).
Otras Mangas
Disponible de comerciantes de
aparato:
- Extendio el suministro manga
(approximadamente 96.1
pulgados/2,44 metros).
68

Los puntos de conexion estan
sometidos a la presion plena de la
tuberia. Controle la estanqueidad
con los grifos completamente
abiertos.
AQUASTOP ®
Ante la deteccion de una perdida o
inundacion, un sistema de valvula de
cierre en la manguera y/o un interruptor
flotante en la base, activan la detencion
de la maquina para practicamente
contenerla (en el peor caso, con la
operacion normal de la maquina, se
pueden perder 4 litros de agua).
AQUASTOP ® es una tecnologia de
contencion interna y no ofrece
proteccion contra fuerzas externas,
como problemas de plomeria en el
hogar o dafios provocados a la
manguera de la maquina (como dafios
producidos en la instalacion). La
maquina debe estar nivelada y
encendida ("on") para que funcione
correctamente.
[3 La funcion AQUASTOP ® no esta
activada y no funcionara si el
selector de programas esta en la
posicion apagado ("Off").
[3 La lavadora debe estar nivelada
para el corr%to funcionamiento de
AQUASTOP_
manguera AQUASTOP ®
La manguera AQUASTOP ® es un
tecnologia de contencion externa que
evita la posibilidad de inundaciones si
la manguera tiene una perdida.
Si la manguera tiene una perdida, se
visualiza una marca roja y se bloquea la
entrada de agua.
[3 Una manguera AQUASTOP ® que
se ha activado no se puede
reprogramar. Consulte a servicio al
cliente para obtener un repuesto
de la manguera (vet pagina 88).
Salida del agua
No doble no tire de las mangueras.
Diferencia de altura entre la ubicacion
de la instalacion de la lavadora y el
punto de drenaje: Maximo de 8
pies/244 cm, minimo de 2 pies/60 cm
(mas la altura del pedestal, si la
lavadora se instala sobre un pedestal).
Conexion de la manguera
de drenaje de agua
[3 No retirar completamente el
tornillo de la abrazadera. Soltar
el tornillo solo Io necesario para
que la abrazadera se deslice
libremente por encima de la
manguera de desag(Je.
,Deslizar la abrazadera por encima
del extremo de la manguera de
desagQe antes de acoplarla al
aparato.
2. Acoplar la mangera de deagQe en
el conexion de desag(Je en la parte
posterior del aparato. Colocar la
abrazadera a aprox. 9 mm de
distancia del extremo de la
manguera.
3. Fijar la abrazadera con ayuda de
un destornillador.
Instalacion embutida
CI Use el codo. Sujete el codo al
extremo de la manguera e inserte
el extremo de la manguera en el
drenaje de la pared
aproximadamente cuatro
pulgadas.
[3 Introducir al maximo la manguera y
el codo en la manguera de
desag(Je abierta, en caso de haber
optado por el emplazamiento
mostrado en la figura superior.
[3 Utilice un hilo o un prensacables
para mantener la manguera en
posicion.
Conexi6n
el6ctrica
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o rupturas, la conexion
de puesta a tierra reducira el peligro de
descargas electricas, proveyendo una
via de menor resistencia a la corriente.
Esta maquina esta equipada con un
cable que contiene un conductor de
puesta a tierra y un enchufe con la
conexion correspondiente. El enchufe
debe conectarse a un tomacorriente
apropiado que este instalado y
conectado a tierra de acuerdo con
todas las normas y ordenanzas locales.
La conexion incorrecta a tierra, del
cable correspondiente del equipo,
puede ser causa de descargas
Electricas. Haga controlar el
electrodomestico por un tecnico
calificado o tecnico de servicio si
tiene dudas respecto de la correcta
conexion a tierra de la lavadora.
No modifique el enchufe provisto con el
electrodomestico. En caso que no
pueda conectarlo al tomacorrientes,
haga colocar un tomacorrientes
apropiado por un electricista calificado.
69

La maquina de lavar debe
conectarse a un ramal individual del
circuito electrico, a traves de un
tomacorrientes que ha sido
adecuadamente instalado
y conectado a tierra.
Elvoltaje de la instalaci0n domiciliaria,
debe coincidir con el voltaje
especificado de la maquina de lavar
(ver la chapa de caracteristicas en
pagina 88).
Las especificaciones de la conexion y
los fusibles requeridos se estipulan en la
chapa de caracteristicas.
Volts Hertz Amperes Watios
110 120 60 15 1350
(m_x.)
Aseg0rese que:
- el enchufe quepa en
el tomacorrientes.
- la seccion de los cables sea
suficiente.
- el sistema de puesta e tierra este
correctamente instalado.
El cable de alimentaci0n debe
reemplazarlo exclusivamente
un electricista.
El servicio a clientes dispone de cables
para el recambio.
A fin de reducir el peligro incendios
o de descargas electricas, NO
DEBE USARSE un cable de
prolongacion o un adaptador para
conectar la lavadora a la
alimentacion de energia.
Se recomienda el uso de un interruptor
del circuito de fallas de conexion a
tierra (Ground Fault Circuit Interrupter,
GFCI).
No conecte ni desconecte el enchufe
con las manos h0medas.
Toque el enchufe 0nicamente si Io va a
desconectar del tomacorrientes.
PARA EVITAR RIESGO DE
LESIONES - Tenga cuidado
mientras usa la Ilave.
Procedimiento
de nivelaciOn
.Ei electrodomestico debe
encontrarse ahora en su posicion
definitiva, preparado para ser
nivelado (moverlo despues de su
nivelcacion, puede dejarlo
nuevamente desnivelado.)
Cada pata de la lavadora o de la
base debe encontrarse
firmemente apoyado en el suelo, a
fin de prevenir el tambaleo.
Comenzar con las cuatro patas
enroscadas tanto como sea
posible, volviendo a
desenroscarlas la cantidad
necesaria a fin de nivelar la
lavadora.
Use un nivel de burbuja (24 pulg. o
menos de largo) para nivelar la
lavadora de adelante hacia atras y
hacia los laterales (aseg0rese de
que el nivel calce entre los bordes
de la lavadora y de que ninguno de
sus extremos quede elevado por
estar apoyado en un reborde de la
superficie de la lavadora).
Ajustar la nivelacion de la lavadora
mediante las cuatro patas de
altura ajustable. Ajustar la
nivelacion a la menor altura
posible, a fin de reducir la
vibracion.
Afiojar la contratuerca (1 en la
ilustracion) girando en sentido
horario. Utilizar la Ilave que
forma parte del volumen de
entrega (o una Ilave abierta de
5/8" 16mm). Si se hace girar
ahora la contratuerca, la pata
sujeta a ella (2 en la ilstracion)
gira con ella. Esto alargara la
pata.
E3 Desenroscando la pata
(sentido horario), se elevara la
esquina de la lavadora,
enroscandola (sentido
antihorario), la esquina
correspondiente descendera.
Si la esquina se encuentra a la
altura adecuada, ajustar la pata
en esa posicion, girando la
contratuerca en sentido
antihorario, hasta que quede
correctamente ajustada contra
la carcasa de la lavadora.
D Puede ser necesario
sujetar la pata de la
lavadora con unas tenazas
a fin de evitar que gire
mientras se ajusta la
contratuerca. Si la pata
puede girar, la esquina
modificara su altura.
.
5.
E3 Una vez efectuados los ajustes
preliminares, presionar sobre
cada esquina de la lavadora, a
fin de asegurarse que no
tambalee. Si tambalea, bajar la
pata de la esquina en cuestion,
hasta que toca el suelo
firmemente.
Vuelva a verificar la nivelacion del
electrodomestico.
Ajuste con precision el nivel de su
lavadora revisandolo con un nivel
de burbuja despues de procesar
su primera carga de lavado. Este
es un paso muy importante.
7O

Transporte como en
el caso de mudanza
Antes de transportar la maquina
de lavar:
- Cierre los grifos de agua.
- Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
- Desmonte las mangueras
de alimentacion y de drenaje.
- Coloque los pernos de transporte.
Preparacion y colocacion
de los pernos de transporte
Quite las coberturas.
Prepare los pernos de transporte:
afloje el tornilio en la funda hasta
que el extremo del mismo se nivele
con la funda.
Inserte y ajuste todos los pernos
de transporte.La eclisa del bulon
debe ubicarse en la renura del
panel posterior de la carcasa.
71

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Panel de control
Antes de usar su lavadora de ropas,
lea y siga todas las instrucciones de
la instalacion y funcionamiento.
Botonesparaopciones adicionales(
al programaencasodenecesidad)
ECOe: Estaopci6nreducela cantidaddeenergia
utilizadaparael programade lavado.
RinsePlus (Aclaradoadicional): Ciclodeaclarado
adicional.
Stain removal: Tiempode lavadoadicionaly controles
detemperaturaaqicionalespararemovermejorlas
manchas. ]
] Funciones adicionales
Panelde display
Indicalosajustesseleccionadoso quese est_nporcambiar
(p. ej. velocidaddecentrifugado,la horadefinalizaci6n,
remojo,la horay el estadodelseguroparaninos)asi como
el estadodeavancedelprograma.
Selectorde programas
Enciendeo apagala m_.quinay selecciona
el programa.Puedegirarseloen ambas
direcciones.
Pantalla de estado
iiiiiiiiiiiiiiiii
Bot6n Start/Pause(Arranque/pausa)
Iniciao interrumpeelciclode lavado(sedebeseleccionarel
programaantesde presionarel bot6nStart/Pause
(Arranque/Pausa))
Luz indicadoraStart/Pause(Arranque/Pausa)
La luz indicadora centellea: Sepuedenmodificarlosajustes,se
puedeiniciarelciclode lavado,la puertaest_trabadapot
razonesde seguridad,la protecci6nparaninosest_activadao el
programaest_en el modo"Pause"(Pausa).
La luz indicadora esta apagada("off"): Elprogramaha
concluidoo nohayprogramaseleccionado,o la puertaest_
abierta.
Menu
Selectsthe settingswhichareto bechanged.
Select
Changesthe settingcurrentlyshowninthe display(i.e.spin
speed).
72

Antes del primer
USO
La maquina de lavar debe
estar correctamente instalada
y conectada (ver pagina 65 ).
Antes de usar su lavadora de ropas,
lea y siga todas las instrucciones de
la instalacion y funcionamiento.
Primer uso
Ajustar la hora
D Para poder ingresar los ajustes
individuales (especialmente
_,Programa finaliza a_>),
es necesario primeramente,
ajustar la hora.
Puede ajustar la hora. El ajuste
efectuado se conservara pot un tiempo
de hasta 6 meses despues del 01timo
uso de su maquina de lavar.
Gire el selector de programas
hasta que se_ale el programa
deseado.
Ejemplo:
E3
................................................................................................--_
_ _i_I iii
I
Presione el boton Menu hasta que
se visualice ,<Hora_>.El display de la
indicacion de tiempo centellea.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
D Si no se presiona otro boton en los
siguientes 10 segundos, el display
regresa a la indicacion
,,Preparado,, y las modificaciones
efectuadas se memorizan.
Presione el boton Select hasta
que el display indique la hora
correcta.
' !{L 2!]!21,,,,iii¸
Q II ! ii
Presione el boton Menu hasta que
la indicacion de los minutos
centellee.
Presione el boton Select hasta
que el display de los minutos
indique la cifra correcta.
Queda asi ajustada la hora.
D Presione el boton Menu para
finalizar la funcion Men0.
Puede modificar otros ajustes
presionando el boton Menu
y efectuando la modificacion
presionando el boton Select.
Selecci6n del idioma
D La hora debe ser fijada antes de
que la lengua pueda ser
cambiada.
D EI selector de programas no debe
estar en la posicion Off.
[3 Presione Simultaneamente
los botones Menu y Select
y mantengalos accionados
(5 segundos) hasta que se
visualiza el ajuste vigente.
l 1
Presione el boton Select hasta
que se visualiza el idioma
deseado.
[3
%
Confirme el idioma seleccionado,
presionando el boton Menu.
El idioma seleccionado puede
confirmarse accionando el bot0n
Menu o bien dejando el idioma
seleccionado por cinco segundos
visualizado.
Campo de la pantalla
En la primera linea, aparece el texto del
progreso de la operacion y del
programa a la izquierda. La hora actual
se muestra a la derecha cada vez que
aparece "Ready" (Listo) a la izquierda.
En la segunda linea, la pantalla indica la
velocidad de centrifugado y la hora
estimada de finalizacion del programa,
ad como los simbolos para la
Velocidad de centrifugado, el Modo de
Lavado, Pre-Remojo, SeSal y
Proteccion para ni_os.
Primer ciclo de lavado (sin
ropa)
Su electrodomestico fue controlado en
fabrica/ Para asegurar un lavado
correcto con su primera carga, efect0e
inicialmente un ciclo de lavado
completo sin colocar prendas en la
maquina.
No cargue ropa alguna.
Abra los grifos de agua.
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
Ponga aprox. 1 quart. (1 litro) de
agua dentro del compartimiento I
para el detergente. Vet pagina 76.
Coloque de 1 a 2 tabletas de
detergente en la camara
correspondiente.
73

D No utilice detergentes especiales o
para lana (estos detergentes
producen demasiada espuma).
CI Cierre latapa del compartimiento
para detergente.
CI Cierre la puerta.
CI Coloque el selector de programas
en Regular/Cotton Hot.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
CI Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora (roja) esta
encendida.
D Los diversos pasos del programa
se visualizan en el display.
Cuando se visualiza _<Quitarla ropa>_:
CI Abra la puerta.
CI Gire el selector de programas
a Off.
Preparar la ropa
Objetos sueltos (monedas, broches
para papel, clavos u otros objetos
duros) pueden da_ar las prendas o
partes de la maquina de lavar (p. ej.
el tambor).
CI Vacie los bolsillos.
CI Cepille para eliminar hilachas
y suciedad.
CI Cierre los cierres, los botones y los
ganchos.
CI Quite las correderas de las
cortinas o coloquelas a todas
juntas en una red.
CI Quite agujas, botones, hebillas y
otros objetos que pueden rayar el
interior de la lavadora.
CI Quite adornos y ornamentos
no lavables.
CI Gire el interior de tejidos de punto
sinteticos hacia fuera, a fin de
evitar que se arruine.
CI Trate las manchas.
Para evitar la perdida o da_os en la
ropa, las prendas siguientes deben
colocarse en una red:
CI Soquetes de bebe (prendas
peque_as)
CI Ropa interior o de punto
CI Cinturones
CI Prendas itimas femeninas (el
lavado directo en la lavadora, las
cintas pueden soltarse durante el
lavado causando da_os)
Seleccionar la ropa
De acuerdo al color y el grado
de suciedad
Las prendas pueden decolorarse.
Nunca lave prendas nuevas
multicolor, juntamente con otras
prendas.
Prendas blancas pueden ponerse
grises. Lave siempre por separado, la
ropa blanca y aquelia de color.
Grados de suciedad
Suciedad leve
Suciedad no reconocible o manchas.
Ropa que huele a cuerpo.
- Ropa liviana de verano.
- Camisas playeras, camisas
y blusas que han sido usadas por
menos de un dia.
- Sabanas y toallas que fueron
usadas por un dia.
Suciedad normal
Suciedad visible y/o manchas
facilmente reconocibles.
- Camisas playeras, camisas
y blusas muy sudadas o usadas
varias veces.
Toalias de ba_o o de mano
y sabanas que fueron usadas por
un tiempo de hasta una semana.
Cortinas (que no presenten
manchas de humo) que no fueron
lavadas pot un tiempo de hasta 6
meses.
Muy sucio
Suciedad y/o manchas reconocibles.
- Toallas de mano de la cocina,
usadas por un tiempo de hasta 1
semana.
- Servilletas de tela.
- Baberos.
- Ropa de ni_os o camisas y shorts
de deporte con manchas de tierra
o pasto.
- Ropa de trabajo como overalls, o
ropa de panaderos o carniceros.
74

Manchas tipicas
- Aceites organicos, aceites o grasa
de cocina, aceites minerales,
ceras (que contienen grasa o
aceite).
- Te, cafe, vino tinto, frutas,
verduras.
- Sangre, huevo, leche, almid0n
(que contenga proteinas
o carbohidratos).
- Hollin, tierra, arena (pigmentos),
arcilla roja.
Quitar manchas
En Io posible, quite o trate las manchas
mientras son frescas.
Primero, coloque agua jabonosa sobre
la mancha. No las friegue.
Lave las prendas a continuacion,
utilizando el programa adecuado.
A veces es necesario aplicar varios
ciclos de lavado para eliminar manchas
persistentes o secas.
Seleccionar la ropa de acuer-
do a las especificaciones de
cuidado
consult fabric care label for washing
instructions and temperature settings
Tipos de simbolos
Lavado a maquina, algodon _/
Lavado a maquina,
estampados
Lavado a maquina,
ropa delicada
Lavado a mano _/
Temperaturas
Ffio _/
Tibio _/
Caliente "_
No lave prendas en la maquina de lavar
que presenten el s[mbolo "Do not
Wash" o DO NOT WASH _d.
Cargar la ropa
iPARA EV!TAR PELIGRO DE
EXPLOSION!
Prendas de ropa tratados
previamente con agentes de
limpieza en base a solventes o bien
agentes de limpieza en seco,
representan un peligro de explosion
una vez cargados en la maquina de
lavar. Antes de cargarlos, debera
aclararselos prolijamente a mano.
Objetos sueltos que se encuentren
en el interior del tambor de la
maquina de lavar, pueden da_ar la
ropa. Antes de cargar la ropa,
controle que no se encuentren
objetos en el tambor.
CI Abra la puerta.
CI Coloque las prendas
seleccionadas sin doblar y sueltas
dentro del tambor. Mezcle
prendas grandes y pequeSas, ya
que prendas de tama_os diversos
se distribuyen mejor durante
el ciclo de centrifugado.
D No exceda la carga m&xima:
la sobrecarga arrojara resultados
pobres en la calidad del lavado y
hace que la ropa salga mas
arrugada.
Para obtener los mejores resultados, se
recomienda cargar el tambor segOn el
tipo de tejidoT
Plena carga
AIgodon y lino
1/2carga
Estampados, combinaciones de fibras
sinteticas y tejidos.
_3de carga
Lana, ropa delicada, seda
D Cierre la puerta.
No presione prendas entre
la puerta y la junta de goma.
La puerta debe cerrarse con
facilidad, es decir, sin forzarla.
Ropa Detergentes
y aditivos
Uso de la cantidad de de-
tergente adecuada
iPARA EVITAR RIESGO DE
ENVENENAMIENTO!
Mantenga las detergentes y aditivos
fuera del alcance de los niSos.
Mida el detergente (polvo o liquido) de
acuerdo a:
- La dureza del agua. Esta
informacion puede obtenerla de su
proveedor de agua local. Aguas
blandas requieren de una cantidad
de agente de lavado menor.
- La cantidad de ropa.
- El grado de suciedad. Informacion
al respecto, la hallara en la pagina
74.
Las especificaciones del
fabricante del detergente.
Midiendo correctamente la
cantidad de detergente, reduce
los da_os al medio ambiente
y aseguran un resultado optimo
del lavado.
75

Demasiado poco detergente:
La ropa no se limpia correctamente y
eventualmente resulta gris y rigida.
Apareceran manchas marron grisaseas
(partfculas de grasa). Las barras
calefactoras se calcificaran.
Demasiado detergente:
Espuma excesiva, data el medio
ambiente, reduce el agitado durante el
lavado produciendo resultados
deficientes en el lavado y puede causar
un centrifugado deficiente.
Carga de la ropa,
el detergente y/o
los aditivos
CI Abra latapa del compartimiento
para el detergente.
CI Coloque el detergente y/o los
aditivos.
Compartimiento I:
Compartimiento para el lavado,
eliminador de manchas.
D Recomendamos detergentes se
alta energia (HE), ya que estos
fueron desarrollados para
obtener un rendimiento optimo
en lavadoras de carga frontal.
AI no usar los detergentes
mencionados en el parrafo
anterior, pueden generarse
problemas como exceso de
espuma ciclos de lavado mas
prolongados o una merma en el
rendimiento.
Compartimiento I1:
Aditivos para el limpiado, es decir
suavizantes o acondicionadores, iNo
Ilenar mas alia de la marca maxima!
D No use suavizante en tejidos para
uso en exteriores (p. ej.: materiales
recubiertos con hule o
impermeables).
Compartimiento II1:
Compartimiento para el blanqueador
(cloro, blanqueador o blanqueador con
proteccion de colores), iNo Ilenar mas
alia de la marca maxima!
D Suavizantes concentrados
o espesos deberan diluirse con un
poco de agua antes de colocarlos
en el compartimiento para evitar
rebalses de agua debido
a obstrucciones.
%
%
Si ]as superficies coloreadas de la
lavadora entran en contacto con el
blanqueador, puede ocurrir que
estas se decoloren. Por ello es
importante que el blanqueador no
entre en contacto con las
superficies mencionadas. Si se
desparramara blanqueador sobre
las superficies coloreadas, limpie
inmediatamente con un patio de
papel hOmedo on la mayor
prolijidad.
Cierre la tapa del
compartimiento para
detergente.
Perdida de color
Los colorantes pueden contener
azufre o cloro. Estas sustancias
pueden producir oxido en algunas
partes de la maquina de lavar. No
coloree prendas de ropa en la
maquina de lavar.
76

Programas y funciones
Para lavar 6ptimo resulta su arandela ofrece varios grupos
del programa y opciones adicionales.
Los programasbasicos incluyenNormal/AIgod6ny Planchado
permanente,Laselecci6ndel programase basa,en parte,enel tipo de
tejido del lavado,
Los tiempos de los ciclos variaran segun el ciclo seleccionado,la
temperatura y la presi6n del agua de entrada, la dureza del agua, el
tarnaSode la carga y el tipo de tejido.
Los programasespecialestienen undise_opersonalizadopara
necesidadesdelavadoespecialeso tiposespecificosdetejidos,
Sepuedenseleccionar opcionesadicionalespresionandounode los
botonesdeopcionesdel panel,
Maximum spin speeds of the
programs
Revoluciones Tipode ropa/ciclo
por minuto adicional
1200 Regular/Cotton
(Normal/algodOn)
800 PermanentPress
(Estampados)
600 Delicates/silk
(Ropafina)
400 Handwash/Wool
(Lavadoa mano/ lana)
600 Comforter
800 Jeans
900 Quickwash
1200 XXTRASANITARY
(Higi6nico)
1200 KIDSCARE
1200 Refresh
1200 Drain/Spin
En los programas Regular/Cotton
(Normal/Algod6n),
XXTRASANITARY, KIDSCARE, and
Refresh, las prendas se centrifugan a
la m&xima velocidad de centrifugado
posible.
En los programas Permanent Press
(Estampados), Hand wash (Lavado
a mano)/Wool (Lana), Comforter y
Jeans, la maquina de lavar centrifuga
a velocidades menores a fin de Iograr
un tratamiento mas delicado. Si asf Io
desea, puede reducir la velocidad de
centrifugado. El mfnimo admitido son
400 revoluciones por munto.
Sin centrifugado final (....... )
EL agua permanece en la maquina
despues del Oltimo aclarado. Se Io
recomienda para ropa delicada.
Utilice este ajuste para evitar el
arrugado de la ropa en caso que no
puede extraer la ropa de la maquina de
lavar inmediatamente despues de
concluido el ciclo de lavado.
Botones para seleccionar
las opciones
ECO e
Esta opcion reduce la cantidad de
energia consumida hasta un 20%. Esta
opcion no se encuentra disponible para
los programas de lavado con agua fria.
Rinse Plus (Aclarado adicional)
Si se acciona este boton, se agrega un
ciclo de aclarado al programa
seleccionado.
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente.
La eliminacion de la mancha
La opcion de lavado potenciado se
recomienda 0NICAMENTE para
prendas sumamente sucias que
requieren de una limpieza a fondo
de manchas resistentes,
provenientes de alimentos. NO se
recomienda la opcion de lavado
potenciado para ropas con suciedad
normal o ligera.
Si se acciona este boton, la lavadora se
Ilena con agua fria Onicamente.
Durante el calentamiento de la misma a
la temperatura definida, el ciclo de
lavado ya esta corriendo.
El tiempo de lavado se prolonga para
cargas de ropa sumamente sucia.
77

Regular/Cotton(Ropa com_n /Algod6n)
ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen.
Hot(Caliente) Prendasrobustasdetrabajoconfeccionadasde algod6no linocomoropa Ropadecoloresfirmescon gradodesuciedad
detrabajoy ropainterior, regularo elevada.
Roparobustay detrabajoconfeccionadasde algod6ncornvaqueros, Ropanormalquedestineno muysucia.
Warm (Tibio) chombasy camisas.
Roparobustay detrabajoconfeccionadasdealgod6no lino(coloresque Prendasno muysuciasquedestinen.
Cold(Frio) destineno se desvanecen).
Permanent press (Estampados)
Easy-care(drip-dry)laundrymadeof syntheticandblendedfabric(e.g., cotton/polyester).
Hot(Caliente) Algod6ncon gradodesuciedadnormaldealgod6n,lino,libra sint6ticao
mezclaso prendasdevestir.
Warm (Tibio) Algod6nquedestinen,con gradodesuciedadmedioo leve,estampados,
de lino,defibrasint6ticao mezclay devestir.
Cold(Frio) Algod6nquedestinen,con gradodesuciedadmedioo leve,estampados,
de lino,defibrasint6ticao mezclay devestir,
con gradodesuciedad
con gradodesuciedad
con gradodesuciedad
Drain/Spin Sedrenael aguay se activael centrifugadodealta velocidad
Delicates/Silk Losajustesparaprendasdelicadasse entiendenparasu usocon paraprendasfinasdecuidadof_cil dealgod6n,sat6n,
prendasdefibra sint6ticaso mezcla,cortinas,trajes,faldasy blusas.
Losajustesparael lavadoa manose entiendenparael lavadodeprendasmuy delicadasdecuidadof_cil, que
Handwash /Wool normalmentese lavana mano.Estosprogramasfuerondise_adosparauntratamientoextremadamen,tedelicado
(Lavadoa mano) delas prendas,Conesteprogramapuedenlavarsesin problemas,prendasmarcadasconel simbolo!,_Handwash,_(lavado
a mano)en laetiquetadecuidados,
Refresh Programeparaaclararunsoiledtextiles,porejemplotrajesdebano,y paraquitardetergenteresiduodetextiles.Losfines
con unciclode lavuelta.
Estaprogramarue desarrolladoespecialmenteparaeliminarlamayoriadelas bacteriasexistentesen los hogaresdandoun
XXTRASANITARYTM tratamientodelicadoa lostejidos.Utilizadoparaprendasmuysuciasy/omanchadasquerequierende unadesinfecci6n,
talescomotoallas,ropainterior,medias,s_banas,manteles,etc.
Regular/ajustes de Algod6n son pensados ser utilizados para mucho soiled y/o tejidos de colores
inalterables manchados. Los articulos firmes y resistentes hicieron de algod6n o lino como toallas,
KIDSCARETM las hojas o calcetines blancos de deporte.
No lave prendas nuevasmulticolor junto a otras ropas.
Jeans Especialmentedise_adoparael vaquerosy mahonespesados,esteprogramareducedeste_iry arrugar.
Comforter Programaespecialmentedise_adoparaprendasgrandes/voluminosas.Seusam_saguaparaasegurarquelas prendasse
mojenpot completo,y el centrifugadoes m_ssuaveparaevitarquelasprendasse estiren.
Est6programahasidodisefiadoparatodoslostamanosdecarga,peroes especialmenteadecuadoparacargasde
Quickwash medianasa grandescon muypocasuciedad.Es Otilparala mayoriadelostiposdetejido,exceptopararopafina o clara.
78

Lavado con ajustes individuales
Los ajustes individuales pueden Abajo se visualiza una vista general de
adecuarse a sus requerimientos, los ajustes posibles.
Vista general
Lospasosparamodificarlosajustesse
describendetalladamentea continuaci6n.
I
Spinspeed
(Velocidadde
centrifugado)
Dependedel
programay el
modelo.Ver
p_gina77.
permitereducir
la velocidad
m_ximade
centrifugado
alcanzadapor
el programa
Seleccioneunprogramamedianteel selectordeprogramas.
I
Presioneelbot6nMenu.
I
Childlock
(Seguropara
ninos)
I
Programfinish
at time*
(Programa
concluyea)
Ajustableen
pasos
de30 minutos
permite
programarla
horade
finalizaci6n
del programa
1
I I I
Washing Reduced Pre-Soak Signal
Mode Ironing (Remojo) (SeSal)
(Mododela- (planchado
vado) reducido)
Normal No No No
Si Si
R_pido Continuo
M_x.
modor_pido una unciclo la seSal
paraprendas velocidadde integradode ac0stica
con poca centrifugado remojoparael indicael inicio
suciedady suave,con pretratamiento o la
menostiempo unciclo de de prendas finalizaciOn
de lavado afelpado muy del programa,
posterior manchadas erroresen la
parareducir operaciono
lasarrugas mal
funcionamient
O,
1 l t l
]
Presioneel botOnSelecthastaquese visualizael ajustedeseado.
I
resioneel bot6nMenuparavisualizarotrosajustes,o bienStart/Pausepara
comenzarcon el lavado,
No
Si
permitequela
lavadoraest6
aseguradapara
evitarque
determinadas
funcionesse
modifiquen
accidentalmente
1 J
I
Setclock
(Ajustedel
reloj)
Horas/Minutos
se debe
programarel
relojantesde
poderusarla
opciOn
finalizara
tiempodel
programa
I
* Disponibles01osi el relojest_programado(verp_gina73)
Cambiar Demostro Ajustes
D iAntes poner las opciones
adicionales, eligen un programa
con el selector del programa!
Seleccione ajustes apretando el bot6n
de IVlenU y cambielos apretando el
bot6n Selecto.
Seleccione la opci6n para ser
cambiada con el ....MenU" bot6n.
Apriete el bot6n para mover a la
pr6xima opci6n en la presentaci6n. El
simbolo activo empieza a destellar.
Los ajustes activos actuales de la
opci6n son demostrados a la derecha.
Estos ajustes ahora pueden ser
cambiados con el bot6n "Selecto".
Apriete el bot6n para saltar a la
pr6xima colocaci6n posible.
D Apretar el "bot6n de Menu otra
vez, guarda los ajustes
anteriores. Si usted no aprieta
ningUn bot6n por 10 segundos
que los ajustes son guardados
automaticamente.
79

Display Symbols
Function SettingsSymbol
÷÷
%
Washing
Mode
(Modo)
Stain
Removal
(La
eliminaci0n
de la
mancha)
lavado
normal
lavado
rapido
0n/0ff
Pre-Soak 0n/0ff
Off,
[]_)) Signal Continuous,
Max
Child lock
i-<) (elseguro 0n/0ff
para nifios)
Caracteristicas especiales
Ajuste de carga automatico
El ,<ajusteautomatico de carga>, regula
el consumo de agua y de energia para
cada programa y determina la cantidad
de ropa y tipos de tejido.
Este proceso esta integrado
en la maquina y ocurre
automaticamente.
Este control reduce el consumo
de agua y de energia en caso
de cargas pequefias.
Un sensor mide el fiujo de agua
que entra y determina la cantidad
exacta de agua necesaria para
la carga.
Este sensor asegura que el nivel
de agua sea el correcto para lavar su
ropa, comenzando por nuestro
programa economico ,<Regular/Cottom
(Normal/algodon) y ,,Permanent Press>,
(Estampados) pasando por los
programas ,<Delicate>_(Ropa fina),
,<HandWash,, (Lavado a mano), ,,WooP
(Lana), ,<AquaGuard>,
y ,<XXTRASanitary>,(Higienico).
Sistema de deteccion de carga
desbalanceada
Este sistema se ocupa de centrifugar la
carga varias veces para asegurar una
distribucion pareja de la misma.
Si la carga a lavar esta distribuida de
modo desparejo, no se procede a]
centrifugado, o bien se reduce
lavelocidad del centrifugado final
(pot razones de seguridad).
En el caso del programa para lana, el
electrodomestico solo efectOa dos
intentos de arrancar el centrifugado.
Esto ocurre para evitar que las prendas
encojan.
Tiempo indicado
Debido alas caractefisticas
mencionadas y otras causas, el tiempo
del programa en curso varia. Una vez
seleccionado el programa, se visualiza
el tiempo que demorara el ciclo.
Los siguientes factores afectaran la
hora que aparece en la pantalia:
- el tamafio de la carga
- las repeticiones de intento
de centrifugado necesarias para
obtener una distribucion pareja de
la carga durante el centrifugado
- ciclos de aclarado adicionales,
debidos a la formacion excesiva
de espuma
- Baja presion de agua
- la seleccion de opciones
adicionales, p. ej. ,_RinsePlush,
(aclarado adicional)
%Puede advertir que estos efectos
(mas o menos tiempo) modifican la
hora que aparece en la pantalia
cuando se producen durante el
ciclo. Si no se han seleccionado
opciones y no tienen lugar los
efectos de estas acciones, el
tiempo indicado es el falta para
la finalizacion del ciclo.
Child lock (Seguro para
ni6os)
Puede asegurar su maquina de lavar, a
fin de evitar la modificacion involuntaria
de los ajustes.
Si se ha seleccionado la activacion del
seguro para nifios:
- No pueden efectuarse
modificaciones mientras el
programa esta en progreso.
- La puerta permanece trabada a]
finalizar el programa.
Arranque de un programa con
,,Seguro para ni6os: si,,
C]
C]
Gire el selector de programas
hasta que sefiale el programa
deseado.
Cargue la ropa y cierre la puerta.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
E3
%
%
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos).
El programa arrancara.
Se enciende la la luz
indicadora roja.
El seguro para nifios esta activado.
Para desactivar el seguro para
nifios temporalmente, presione
nuevamente el boton Start/Pause
(5 segundos) hasta que la luz
indicadora correspondiente
centellea. Ahora puede modificar
programas u opciones. Vuelva a
presionar el boton Start/Pause
para activar nuevamente el seguro
para nifios.
Puede detener un programa
en marcha con el seguro para
nifios activado, girando el selector
de programas a ,,no_,!
Si vuelve a prender la maquina, el
programa interrumpido contin0a.
Para interrumpir el programa
para agregar/retirar ropa
C]
%
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos). Elseguro para nifios
se reactiva y el programa se
interrumpe.
Puede detener un programa
en marcha con el seguro para
nifios activado, girando el selector
de programas a ,,no_,!
Si vuelve a prender la maquina, el
programa interrumpido contin0a.
Descarga de la ropa al
finalizar un ciclo con
,,Seguro para ni6os: si,,
C] Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos).
Puede abrir la puerta y quitar
la ropa.
El ajuste del seguro para nifios
permanece activo, a0n si apaga la
maquina.
8O

D Si vuelve a encender el
electrodomestico, el seguro para
ni_os estara activado. La puerta
esta trabada y no pueden
efectuarse modificaciones en los
ajustes.
Presione el boton Start/Pause (5
segundos) para abrir la puerta.
Desactivar el seguro para
nlnos
CI Gire el selector de programas a la
posicion de encendido de la
maquina.
CI Presione el boton Menu hasta que
se visualice ,<Seguropara ni_os:
El s[mbolo <<.-o>_centellea.
CI Presione el boton Select
hasta que se visualiza
,,Seguro para ni_os: no_.
D Puede conmutar el ajuste del
seguro para ni_os solamente
antes de arrancar un programa o
bien en el modo _,Pause_.
Durante el lavado
D Debido al montaje complejo del
electrodomestico, pueden
generarse vibraciones u
oscilaciones durante el pasaje
de velocidades de centrifugado
bajas a otras mayores. Este
comportamiento es normal
debido al desplazamiento del
tambor y no debe causar
preocupacion
Selecci6n repetida de un
programa
CI Siesta activo el seguro para niSos,
desactivelo temporalmente.
Vet la pagina 80.
CI Gire el selector de programas
a Off.
CI Gire el selector de programa a la
posicion del nuevo programa
deseado.
El indicador luminoso Start/Pause
centeflea.
C3 Si el seguro para niSos esta activo,
desact[velo nuevamente de forma
transitoria.
CI Si hace falta, modifique los
ajustes. Ver pagina 80.
CI Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora esta encendida.
Agregar una prenda
o interrumpirel programa
Usted puede agregar ropa en un
instante posterior al comienzo del
programa, quitar prendas del programa
en curso, o interrumpir a este en
cualquier momento.
D Se recomienda no agregar ropa
una vez concluida la fase de
lavado.
Sin seguro para nifios
%Usted puede agregar o quitar ropa
mientras la Iuz indicadora
Start/Pause centellea.
CI Presione el boton Start/Pause.
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes: ,<Pausa>_,
,,Puede abrirse la puerta>_.
CI Abra la puerta.
CI Agregue o quite la ropa.
CI Cierre la puerta.
CI
%
Presione el boton Start/Pause.
El programa continOa.
Se enciende la la luz indicadora
roja.
Siesta encendida la luz indicadora
roja Start/Pause, puede
interrumpirse el programa. Sin
embargo, no puede abrirse la
puerta por razones de seguridad
(el nivel de agua, la temperatura
o la velocidad de giro son
demasiado altas)
%Si la velocidad de giro es
demasiado alta, la luz indicadora
roja Start/Pause esta encendida.
Puede agregarse ropa en el modo
,<Pausa>,,una vez que el tambor se
ha parado.
Seguro para nifios activado
D Refierase a la secci6n de la
Cerradura del NiSo, (v6ase en la
pagina 80).
Cancelaci6n
de un programaactivo
Si usted quiere parar un programa
activo y quitar la ropa:
CI Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos) si el seguro para
niSos esta activado.
CI Si la carga esta demasiado
mojada, coloque el selector de
programas en Drain/Spin
(Drenaje/Centrifugado).
D Si un programa fue interrumpido a
temperaturas elevadas, la puerta
permanece bloqueada hasta que
el electrodomestico se ha
enfriado.
D Si el programa se interrumpe
apagando el electrodomestico, la
puerta permanece cerrada.
81

Despu6s del
lavado
La luz indicadora Start/Stop se apaga.
En el display se indica: _,Quitela ropa_.
Controle de vez en cuando, si no
hay objetos extra_os (como
monedas o broches para papel)
entre el tambor y la junta de goma.
Para evitar existe peligro
de oxidacion.
D Deje la puerta de carga
entreabierta, para permitir
que se seque el interior de la
maquina de lavar.
Abra la puerta.
@
Gire el selector de programas
a Off.
Cierre los grifos.
Quite la ropa.
82

Instrucciones de mantenimiento para el usuario
El panel de acceso ubicado en la
parte inferior derecha de la
lavadora, es exclusiva- mente para
tareas de service y debe ser abierto
solamente por personal
debidamente autoriza- do y
capacitado (Se puede ocultar el
panel de la vista por medio de la
extension de la puerta).
Utilice agua caliente con jabon o
un agente de limpieza no abrasivo.
Friccione hasta que se seque
mediante un pa_o suave.
Limpieza del tambor
Si se han formado manchas de oxidos
debido a objetos olvidados (como
monedas, broches para papel o
clavos):
Utilice un agente de limpieza sin
cloro y siga las instrucciones del
fabricante. No debe utilizarse lana
de acero.
Introduzca el compartimiento para
detergente en su lugar, hasta que
queda fijado mediante un clic.
Limpieza y cuidado
iPARA EVITAR Existe riesgo de
descargas electricas!
Desconecte siempre
el electrodomestico del
tomacorriente antes de limpiarlo.
Nunca limpie la maquina de lavar
con un chorro de agua a presion.
Limpieza de los comparti-
mientos para detergente
Si se hart acumulado restos
de detergente o aditivos o si
el suavizante o blanqueador
no se ha escurrido por completo:
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
Limpieza de los filtros de
acceso de agua
Esto es necesario si entra solo
una cantidad reducida de agua
o si no entra agua alguna en
la maquina de lavar.
Primero deberA descargar
la presion de agua en las
mangueras de alimentacion:
Cierre los grifos de agua.
Gire el selector de programas a un
programa cualquiera
(exceptuando Spin o Drain).
Presione el boton Start/Pause y
espere hasta que se visualice la
leyenda
%Grifos de agua cerrados?_,.
Gire el selector de programas
a Off.
Limpieza de el(los) filtro(s)
en los grifos de agua
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
iPARA EVITAR Existe riesgo de
explosion!
Nunca debe utilizar solventes
inflamables para limpiar el
electrodomestico.
Tire del compartimiento para
detergente verticalmente hacia
arriba y qu[telo.
Limpie el compartimiento para
detergente bajo agua corriente.
Limpieza de la carcasa y
el panel de control del
electrodomestico
Si hace falta:
83

E3 Desconecte la manguera del grifo
de agua.
E3 Limpie el filtro bajo agua corriente.
E3 Vuelva a conectar la manguera.
Limpieza de los filtros
en la ma.quina de lavar
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
E3 Desconecte la manguera de
la parte posterior de la maquina de
lavar.
E3
E3
E3
Quitar el filtro, tirando de el
y aclararlo bajo agua corriente.
Coloque el filtro y conecte
la manguera.
Cierre los grifos de agua y controle
que no hayas perdidas. Si pierde
agua, controle que los filtros esten
correctamente colocados.
E3 Cierre los grifos de agua.
Consejos respecto de la limpieza
Se recomienda hacer circular una
pequeSa cantidad de blanquedor a
traves de la lavadora cada tres meses.
Sin colocar ropa en la maquina, hagala
funcionar como sigue:
E3 Vierta una taza de blanqueador en
el compartimiento para el
detergente del dispensador.
E3 Haga funcionar el programa
Regular/Cotton Hot.
Descalcificaci6n de la
maquina de lavar
Los agentes descalcificadores
contienen acidos que atacan las
partes interiores de la maquina de
lavar y los colores de la ropa.
Si usted usa el detergente correcto, no
es necesario descalcificar la maquina
de lavar.
Si en el interior de la maquina de lavar
aparecen manchas blancas, cal o
depositos minerales, puede usar un
agente descalcificador para eliminarlos.
Sin embargo, se recomienda seguir las
instrucciones del fabricante del
descalcificador, si hace falta realizar
este procedimiento en el
electrodomestico.
84

Localizaci6n de fallos menores
iExiste riesgo de descargas
electricas!
Eventuales reparaciones debe
efectuarlas exclusivamente
un tecnico autorizado.
Si es necesario efectuar reparaciones y
usted no puede eliminar el fallo
mediante la tabla siguiente:
Gire el selector de programas
a Off.
Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
Cierre los grifos de agua.
Llame al servicio para clientes
(consulte la pagina 88).
Fallo
No puedeabrirselapuerta.
No puedeabrirselapuerta
a0ncuandose haapagado
y vueltoa encenderel
electrodom6stico.
Elprogramasiguesu curso,
a0ncuando
el electrodom6stico
se haapagadoy vuelto
a encender.
El electrodom6sticono
funciona.Se indica_<Seguro
paraninosactivado,_en el
display.
Nose enciendenlasluces
de control.
Elprogramano arranca,El
indicadorluminoso
Start/Pausecentellea,
Elprogramanoarranca,
Sevisualiza_fiControle
la puertaPen el display,
Elprogramano arranca,Se
visualiza_<Retrasoreal
detiempo_en el display,
No puedeajustarselahora,
Setclock,<Ajustarlahora,_:
Estetexto permaneceen el
displaya0nhabiendo
accionadoel bot0nMenu.
Causaposible
Seguroparaninosactivado.
Falloen elsuministrode energia.
Elprogramaest_en cursoy/ola puertaest_trabada
debidoa razonesdeseguridad.
Eltomacorrienteest_sueltoo noconectado.
Elselectorde programasfue giradoa Off antesqueel
programahayaconcluido.
Porrazonesdeseguridadla puertaest_trabadaporqueel
niveldeagua,latemperaturao lavelocidadde girodel
tamborsondemasiadoelevadas.
Seguroparaninosactivado.
Seguroparaninosactivado,
Sehaquemadounfusible,
Falloen elsuministrode energia,
Noest_presionadoel bot6ncorrespondiente,
Lapuertanoest_correctamentecerrada,
Horadefinalizaci6nseleccionaday activada,
Ya haarrancadoun programa,Enestascondicionesno
puedeajustarsela hora,
Elajustehacambiadode horasa minutosy ambostienen
el mismovalor num6rico,
Acci6n a realizar
Desactiveelseguroparaninos.Verp_gina80
Unprogramainterrumpidode estemodo,contin0a
cuandoel suministrode energiase restablece.Si debe
quitarselaropaduranteunfalloen elsuministrode
energia,Ilame al servicioparaclientes(verp_gina88).
Esperequefinaliceel programa;ver p_gina79.
Eliminelacausa.
Seleccioneel programa.
Ver_,Agregarropao interrumpirel programa,_enp_gina
81.
Desactiveelseguroparaninos.Verp_gina80.
Desactiveelseguroparaninos,Verp_gina80,
Cambieelfusibledefectuoso,
Llameel servicioa clientessi vuelvea ocurrirelfallo,
Unprogramainterrumpidode estemodo,continOa
cuandoel suministrode energiase restablece,Si debe
quitarselaropaduranteunfalloen elsuministrode
energia,Ilame al servicioparaclientes(verp_gina88),
Presioneel bot6nStart/Pause,
Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta,
Cierrela puerta(debeescucharseunclic),
ElprogramacontinOa,
No es unfallo,El programaarrancaautom_ticamente,
Esperea queconcluyaesteprograma,
No es unfallo,
85

Nose indicahoraalguna.
No puedeseleccionarsela
horadefinalizaci6n.
No puedeseleccionarsela
velocidaddecentrifugado.
No puedeseleccionarseel
seguroparanifios.
Hayresiduosdedetergente
en el compartimiento
correspondiente.
Noingresaaguaa la
m_.quinao no searrastrael
detergente.
"iRevisela Ilavede agua!"
indicadaen elcampode la
pantalla.
Elaguanopenetraen
la m_quinade lavar
o eldetergentenoes
arrastradopot el agua
al interiorde la m_quina.
Sevisualiza%Grifode
aguacerrado?,_en el
display.
Nose ve aguaen
eltambor.
Lasoluci6nde lavadono
ruecorrectamente
evacuada.Sevisualiza
%Muchaepumao bomba
bloqueada.?,_enel display.
Saleaguade laparte
inferiorde la m_quina.
Saleespumaporel
compartimientopara
el detergente.
Centrifugadosrepetidos,
Laropanose centrifuga.
(Laropasuciato@viaes
mojada.).
Seprolongala duraci6ndel
programa.
Nofue ajustadala hora.
Nofue ajustadala hora.
Ya haarrancadoun programa.Enestacondicionesno
puedeseleccionarsela horadefinalizaci6n.
Todaviaest_enprogresoel centrifugado.Duranteeste
procesonopuedemodificarsela velocidad
decentrifugado.
Ya haarrancadoelprograma.
Eldetergenteest_h_medoo grumoso.
Elgrifode aguaest_cerrado.
Lasmanguerasde alimentaci6nest_nretorcidaso
perforadas.
Losfiltrosen laalimentaci6ndeaguaest_nobstruidos.
La funci6n de seguridad de la mangueraAQUASTOP®
est_activada.
AQUASTOP® est_activada
Lapresi6ndeaguaes demasiadobaja.
Ajustela hora.Verp_gina73.
Ajustela hora.Verp_gina73.
Seleccionela horade finalizaci6n,antesde hacer
arrancarel programa.Verp_gina79.
Seleccionela velocidadantesdel centrifugado.
Puedeseleccionarseel mododeseguroparanifiosenel
mododepausa.
Limpiey sequeel compartimientoparadetergente.Ver
p_gina83.
Usela medidadela botellade detergenteliquidopara
medirlo.
Abralosgrifosdeagua.
Elprogramacontinua.
Eliminelacausa.
Limpielosfiltros de accesodelagua.Verp_gina83.
Reviseel indicadordeseguridad(verp_gina69). Sise
visualizaunamarcaroja,reemplacelamanguera.
Cierrela Ilavede aguae investiguesi hay _6rdidas.
Eliminelacausa.
Estono esunfallo.
Elniveldeaguaest_pordebajodel nivelvisibledeltambor.
Muchaepumao bombabloqueada.
Laroscade lasmanguerasde alimentaci6nnoest_
ajustada.
Hayunap6rdidaen las mangueras.
Puedeocurrirquela bombanopuedaevacuartotalmente
la espumasi se empleajab6nen excesoo jabonesqueno
sondeltipo HE.
Estonoes unfallo.
Elsistemade balanceoparalacargaest_intentando
acomodara 6staa trav6sde diversoscentrifugados.
Sehanenredadoprendasgrandesy no pueden
Utilicemenosdetergenteencargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu
lavadoradealto rendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas"HE"enel embalaje.Limpieel tubo
de descargay/o la mangueracorrespondiente.
Ajustelas roscas.
Cambiela mangueradealimentaci6n.
Mezcleunacucharaditadesuvizantepararopacon 1 pt
(½ litro) deaguay vi6rtalosenelcompartimientoIII para
detergentes.
Utilicemenosdetergenteencargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu
lavadoradealto rendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas"HE"en el embalaje.
Carguesiempreeltamborcon prendasgrandes
y pequefiasconjuntamente.
distribuirseenformaparejadentrodeltambor.Debidoa
ello,se suprimeel centrifugadoa alta velocidad,pot
razonesde seguridad.
Cargueel tamafiodemasiadopequefio.
Demasiadodetergente.
Estono esunfallo.
Elsistemade detecci6nde espumaa agregadoun ciclo
deaclaradoadicionalparareducirlacantidadde espuma.
Estonoes unfallo.
Elsistemade balanceoparalacargaest_intentando
acomodara 6staa trav6sde diversoscentrifugados.
Carguesiempreeltamborcon prendasgrandes
y pequefiasconjuntamente.
Agreguem_sropasucia.
Agreguesuavizantey elcomienzoRefrescaelciclo.
Agregueunacantidadm_sadecuadade detergente.
Carguesiempreeltamborcon prendasgrandes
y pequefiasconjuntamente.
86

Resultadosdelavadono
satisfactorios.
Hayresiduosde detergente
en la ropa.
Hayresiduosgrisessobrela
ropa.
Elsistemavibrau oscila
mientraspasade
velocidadesdecentrifugado
menoresa superiores.
Elgradodesuciedades mayorqueel estimado.
Nohaysuficientedetergente.
Algunosdetergentelibredefosfatoscontienensustancias
nosolublesenagua,queaparecencomopeque_as
manchasen laropa.
Acumulaci6nde suciedadsobre undJentos,
grasasoaceites.
Elsistema demontajedeltamborpuededesplazarse
duranteel procesode aceleraci6n.Estono representaun
desperfecto.
Seleccioneel programaadecuado
0
Stain removal(Remoci6nde manchas) es una opci6n
adicional,
AgreguedetergentesegOnlas especificaciones
delfabricantedel mismo.
Cepillelasmanchas,unavezquela ropaest,.seca.
Agreguela mb.ximacantidaddedetergentey seleccione
la mayortemperaturapermitida.
Mezclepiezasde ropapeque_ascon otras mas
grandes a fin de minimizar este efecto.
Indicaciones de fallos en el display
Textos que Causaposible Acci6n a realizar
aparecen
en el display
%Grifode agua Elgrifode aguaest,.cerrado.
cerrado?,>
%Muchaepumao
bombabloqueada.?,>
,<iControlelapuerta!,>
"AQUASTOP® estb.
activada"
Sedetieneel
programade lavado.
"Aquastopactivated"
(Aquastopactivada)
apareceindicadoen el
campode lapantalla.
Lamangueradealimentaci6nestb.dobladao retorcida.
Elfiltroen la manguerade alimentaci6nest,.obstruido.
Lapresi6ndeaguaes demasiadobaja.
La funci6n de seguridad de la mangueraAQUASTOP®
est,.activada.
Muchaepumao bombabloqueada.
Lapuertanoestb.correctamentecerrada.
AQUASTOP® est,.activada
Abralosgrifosdeagua.
El programacontinOa.
Eliminelacausa.
Limpielosfiltrosdeaccesodelagua.Verp_.gina83.
Eliminelacausa.
Reviseel indicadordeseguridad(verp_.gina69). Sise
visualizaunamarcaroja,reemplacela manguera.
Utilicemenosdetergenteencargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu lavadora
dealto rendimientoproducenmenosespumay presentan
las siglas"HE"en elembalaje.Limpieeltubo dedescarga
y/o la mangueracorrespondiente.
Controlesi hayprendasatrapadasen lapuerta.
Cierrela puerta.
Cierrela Ilavedeaguae investiguela p6rdida.
AQUASTOP® estb.activada Ubiquey solucionela p6rdida. Revisetodaslasconexiones.
Reprogramela mangueraAQUASTOP®,
Si no se puede solucionar el fallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico, espere 5 segundos, vuelva a
encender el electrodomestico, seleccione el programa y pongalo en marcha.
Si el problema sigue, llame el servicio a clientes. Ver pagina 88.
87

Servicio a clientes
La maquina de lavar no requiere
de otros cuidados especiales, aparte
de aquellos especificados mas arriba.
Si usted tiene alg0n problema con la
maquina de lavar, rogamos consultar la
pagina 85 antes de Ilamar el servicio a
clientes.
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor,
instalador u otro centro de servicios
autorizado. No intente repara el
electrodomestico usted mismo.
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, hara caducar
la garantia.
Si tiene problemas y no esta conforma
con el servicio recibido:
rogamos, como primera medida,
ponerse en contacto con su
instalador o el servicio autorizado
de su area, explicando a que se
debe su disconformidad.
E_ Si despues del trabajo realizado
por su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfaccion,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
informenos respecto del:
- Numero de modelo
- Numero de serie
- Fecha de compra original
- Fecha en la cual ha ocurrido
el problema
- Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir un n0mero telefonico diurno y
una copia de la factura de compra.
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a:
1-800-944-2904
Usted encontrara el n0mero de modelo
y de serie sobre la chapa
de caracteristicas visible cuando
la puerta esta abierta.
La imagen a continuacion muestra la
ubicacion aproximada de la placa de
valores nominales. El n0mero de
modelo tiene un rectangulo alrededor.
El n0mero de serie esta ubicado debajo
del n0mero de modelo.
Un ejemplo es mostrado abajo.
El fabricante se reserva el derecho de
realizar modificaciones al producto o al
manual sin notificacion.
88

DECLARACION DE GARANTiA LIMITADA DEL PRODUCTO
Lavadora de ropa Bosch Nexxt ®
Cobertura de esta garantia y a quienes se aplica: La garantia limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation
(Bosct_ en esta Declaracion de Garantfa Limitada del Producto se aplica Onicamente a la lavadora de ropa ("Producto") Bosch
Nexxt _ vendida a usted, el primer comprador usuario, pero estrictamente condicionada a que el producto haya sido comprado:
(1) para uso domestico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento Onicamente para fines domesticos normales
(cualquier uso o programacion comercial del producto anula automaticamente la qarantfa}; (2) nuevo en una tienda minorista
(que no sea un producto de exhibicion, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra", ni un modelo devuelto
anteriormente) comprado directamente por el consumidor final, y no este destinado para reventa ni uso comercial; y (3) dentro de
los Estados Unidos o CanadA, y permanezca en todo momento dentro del pais de compra original. Las garantfas incluidas en el
presente se aplican Onicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. La garantia se anula automaticamente
si el Producto fue un modelo de exhibicion, un producto vendido "en las condiciones en las que se encuentra", forzado, un
modelo dafiado o "con ralladuras y abolladuras", o un modelo devuelto anteriormente, un obsequio, donacion caritativa o premio
de un concurso.
• AsegOrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor
manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado
un producto.
Duracion de la garantia: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un
periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo precedente comienza a regir a partir
de la fecha de compra y no se interrumpira, dejara sin efecto, extendera ni suspendera por ningOn motivo.
Reparacion/reemplazo como Qnico recurso: Durante el periodo de esta garantfa, Bosch o uno de sus proveedores de
servicio tecnico autorizados reparara su Producto sin cargo para usted (con sujecion a determinadas limitaciones especificadas
en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin exito, Bosch reemplazara su Producto (es posible que usted tenga
disponibles modelos mejorados, a entera discrecion de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes
extraidos seran propiedad de Bosch, a su entera discrecion. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se consideraran
como la pieza original a los fines de esta garantia, y esta garantia no se extendera con respecto a dichas piezas. En virtud del
presente, la Onica y exclusiva responsabilidad y obligaci6n de Bosch es Onicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a
traves de un proveedor de servicio tecnico autorizado por Bosch durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de
seguridad y dafios materiales, Bosch recomienda categoricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un
centro de servicio tecnico no autorizado; Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio tecnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es un proveedor de este
servicio tecnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTiA SE ANULARA AUTOMATICAMENTE. Los proveedores de
servicio tecnico autorizados son aquellas personas o compa_ias que han sido especialmente capacitadas para manejar los
productos Bosch y que tienen, segOn el criterio de Bosch, una reputacion superior de servicio al cliente y capacidad tecnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Io que antecede, Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por el Producto que se encuentre en un Area
remota (a mas de 100 millas de un proveedor de servicio tecnico autorizado) o en un lugar, Area circundante o entorno que no
sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas
maneras pagara por la mano de obra y las piezas, y enviara las piezas al proveedor de servicio tecnico autorizado mas cercano,
pero usted seguira siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demas cargos especiales de la compa_fa de servicio
tecnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio tecnico.
Garantia limitada extendida:
DURACl0NDELAGARANTiA
2 anosdegarantialimitada
a partirdelafechadecompra
2 anosdegarantialimitadaparasistemaselectrOnicos
a partirdelafechadecompra
2 anosdegarantialimitadaparael motor
a partirdelafechadecompra
ALCANCEDELAGARANTiA
Boschproveer_repuestos,sin cargo,de 10scomp0nentesquese
encuentrendefectuososencondici0nesde usod0m6stic0normaldurante
losdosprimer0san0sa partirdelafechadecompra,incluidos10scostos
normales(noacelerados)deenvioy sin incluirlosgastospormanode
obra.
Boschreparar_o reemplazara,sin cargo,cualquiermicroprocesadoro
tablerodecircuitosimpresoquese encuentredefectuosoen condiciones
de usodom6stic0normaldurantelos dosprimerosanosa partir dela
fechadecompra,sin incluirloscargospormanodeobra.
Boschreparar_o reemplazar_,sin cargo,cualquiermotoro componente
de un motorquese encuentredefectu0soencondicionesde uso
dom6sticonormaldurantelos dosprimer0san0sa partirde lafechade
compra,sin incluirlos cargospor manodeobra.
89

Producto fuera de garantia: Bosch no tiene obligacion alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna
concesion, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantia.
Exclusiones de la garantia: La cobertura de garantia descrita en el presente excluye todos los defectos o da_os que no fueron
provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: (1) uso del Producto de maneras distintas
del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores
de un producto dise_ado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones); (2) conducta indebida, negligencia,
uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operacion inadecuada, omision de mantener, instalacion inadecuada o negligente,
adulteracion, omision de seguir las instrucciones de operacion, manipulacion inadecuada, servicio tecnico no autorizado
(incluidos "arreglos" o exploracion de los mecanismos internos del electrodomestico realizados por uno mismo) por parte de
cualquier persona; (3) ajuste, alteracion o modificacion de cualquier tipo; (4) incumplimiento de los codigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomeria y/o construccion locales, municipales o de condado, incluida la omision de instalar el producto
cumpliendo estrictamente con los codigos y reglamentaciones locales de construccion y proteccion contra incendios; (5)
desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o
alrededor del Producto; y (6) cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposicion prolongada a la
humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallas estructurales alrededor del electrodomestico y caso fortuito. En ningOn caso,
Bosch tendra responsabilidad ni obligacion alguna por los da_os ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes,
pisos, techos y demas estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. Tambien se excluyen de esta garantia
las rayas, hendiduras, abolladuras menores y da_os esteticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los
cuales los nOmeros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio tecnico para ense_arle a usar el
Producto o visitas en las que se determine que no hay ningOn problema con el Producto; correccion de los problemas de
instalacion (usted es el Onico responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de
electricidad y plomerfa o demas instalaciones de conexion, de la correcta instalacion en bases/pisos y de cualquier alteracion,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA
PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTIA REEMPLAZA TODAS
LAS DEMAS GARANTiAS EXPRESAS O IMPLiCITAS. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN FIN ESPECiFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRAN VIGENCIA UNICAMENTE POR EL PERiODO
DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTiA LIMITADA EXPRESA. EN NINGON CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE
POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PERDIDAS COMERCIALES" Y/O
DANOS PUNITIVOS, PERDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTiA IMPLiCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECiFICOS, Y TAMBIEN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGON EL
ESTADO. NingOn intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantia entrara en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Como obtener el servicio tecnico de la garantia: Para obtener el servicio tecnico de la garantia de su Producto, debe
comunicarse con el centro de servicio autorizado de Bosch mas cercano.
BSH Home Appliances Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /800-944-2904
9O

91

92

93

94

Tabla de selecci6n de los programas de lavado Nexxt 800 Sede
Lea atentamente tas instruccionnes de uso, cuidado e instatcion antes de usar ta mO,quina por vez primer& BOSCH
t.n
Clasedetejidos
T6ngansepresenteslossimbolosquefiguranen
lasetiquetasdelasprendas
Prendasde tejidosresistentes
de algodOno lino
L::iS::i_d_
Ropasynteticade algodon,
tejidossintOticoso mixtos
Ropasynteticade algodOn,
[ejidossint6ticoso mixtos
Ropasynteticade algodOn,
[ejidossint6ticoso mixtos
algod6no lino
algodOno lino
sintOticoso mixtos
teladel
colorfast
telasdel
non co orfast
cteladel
colorfast
telasdel
non-colorfast
telasdel
non colorfast
telasdel
non co orfast
telasdel
non co orfast
teladel
coorfast
telasdel
non co orfast
spadelicadoytejidossint_ticos
_ (Prendasvoluminosas)
Prendasmuydelicadas/Lana
Programas adicionales
PFlrogramselector
efresh
Programa*
Regular/CottonHot
Regular/CottonWarm
Regular/CottonCold
Permanent Press Hot
Permanent PressWarm
Permanent Press Cold
Quick wash
Comforter
Jeans
XXTRASANITARY
KIDSCARE
Delicates/Silk
HandWash/Wool
Tempra-
tura
en °F(°C)
125(52)
95(35)
60(I5)
125 (52)
95(35)
60 (15)
95 (35)
86 (30)
86 (30)
170(77)
150 (66)
90 (32)
75 (24)
Duraci6n del programa (Gradode suciedad)
en minutos (approx.) *
Quickwash
Ellavador_pidopara
levementesoiled
14
7
Lavado
normal
6O
55
2O 78
7 58
%
13
6
5
120
9O
4O
3O
Presoak
paramanchado
+ 3O
Notes/Application
Pongaen cotocircuitoelciclode la acalraciOnsequidopor unavuelta.
II +,-oo u
(all !iSucslal ECO mTentaih:ealla
II R nse/I letiminacionU
II
+11 +17 +48 I
I
÷6 ÷24
Maximacarge
admisble:
Cargacompleta
1/2 Carga
1/3 Carga
Cargacompleta
2/3 Carga
1/2 Carga
1/2 Carga
1/3 Carga
Program duration in min. (approx.)*
15
Drain/Spin Ciclode centrifugadoparacentrifugarropalavadaa mano. La bombadedrenajefuncionaantesy 9
durantee centrfugado
* Laduracionefectivadelosprogramaspuededivergirdelosvaloresrese_adosenfunctiondelapresionylacalidaddelaguadered,laclaseycantidaddelasprendascargadasenlamaquina,asicomoeldetergenteempleado.

¢0
O_
(.o
o
o
So
(3") r_
"--I 0
r_ 0
C_ CO
..oo.omso,ect,ooto ,e.oxxt800Se.es BOSCH
!Please read and observe Operating, Care and InstallationInstructionscarefullybefore using the washing machine !
Program duration(soilconditions) Additionaloptions(approx.)* (+/-
Tempe- Time in min. (approx.) * Time in min)
-- _ Maximum
Type of laundry Program* rature Rinse I amount of
Checkcarelabelson article! Quickwash for lightly Regular plus I Stain
in °F(°C) soiled soiled Presoak forstained (additional J ECO Removal laundry:
Rinse) I
!
Regular/Cotton Hot 125 (52) +28
cotton or linen +17
_}/_(_/_/_ Regular/Cotton Warm 95 (35) -14 60 +21 full load
Regular/Cotton Cold 60 (15) __ +19
Permanent Press Hot 125 (52) +10 I +16 +28
syntheticsor blends Permanent Press Warm 95 (35) - 7 55 +26 1/2 load
'_[/_5/ non-colorfast
Permanent Press Cold 60(15) +24
syntheticsor blends -- _ -- +9
,_/,_/,_/ Quick wash 95 (35) .... 20 1/3 load
syntheticsor blends II
,_/,_/,_/ Comforter 86 (30) - 20 78 II +14 +20 +18 full load
__ __ + 30
cotton or linen II
H
,_/,_9/,_, _ Jeans 86 (30) -7 58 II +9 +16 +26 2/3 load
cottonor linen
,£[}/_}/_}/_ XXTRASANITARY 170(77) ................... 120 +60 1/2 load
Syntheticsor blends I1 +_i
,_/,_/,_/ KIDSCARE 150 (66) 13 90 +17 +48 1/2 load
DeNcateeasycare items I_
'_/'_/'_ (Bulkyitems) Delicates/Silk 90 (32) -6 40 + 24
Verydelicateeasycare items 1/3 load
,_/,_/,_/ HandWash/Wool 75 (24) - 5 30 + 23
Additional Programs
JShortrinse cyclefollowed bya spin. 15
1_3/Yn _9hand washed aundry. Dran pumpoperaIespror Io anddurng 81o[111119. 9
• Actual programduration maybe differentfromthe indicatedvaluesdependingon watersupplyand quality,type and amountof loadanddetergent,as well as otherfactors.

BOSCH
Invented for life

Features and Benefits of Your New Washer
SENSOTRONIC ® Technology
The Bosch SENSOTRONIC ® technology optimizes the
wash process at every stage of the cycle by sensing load
size, water level and temperature needs for superior results.
Digital sensors care for all fabrics including wool, mohair
and silk. This machine virtually operates at the touch of a
button.
Exclusive Hinge and Gasket System
A reinforced hinge and a new, revolutionary gasket design
help seal in the heat, allowing your laundry to reach the
optimum temperature, which eliminates even the toughest
stains.
3-Part Detergent Dispenser
A 3-part dispenser automatically distributes detergent,
bleach and softener at exactly the right times.
XXTRASANITARY TM Cycle
With this innovative cycle, a thermostat-controlled,
intelligent sensor heats up the water to 170° F.The clothes
are thoroughly cleaned and sanitized while killing 99.99% of
most common household bacteria.
KIDSCARE TM Cycle
The littlest people in the house usually account for the
toughest stains. This cycle heats the wash water up to
150° F to remove even the most stubborn stains with ease.
Archie Paddles
As your wash gently tumbles, Archie paddles cascade water
from high above, rinsing away suds and giving your laundry
a complete, even clean. An inclined drum optimizes
performance to ensure not a single shirt goes unturned.
Stainless Steel Drum
The Nexxt ® washer drum has hundreds of smooth double
punched holes, which allow your garments to gently tumble
completely snag-free.
Internal Water Heater
An internal heating element heats the water to up to 170° F
while a digital temperature sensorr._continuallymonitors the
water temperature. Bosch Nexxt@washers deliver the
most efficient and accurate water heating method for each
selected fabric type.
Quiet Performance
Bosch washers use suspended brushless motors, isolated
pump systems and special sound-deadening material to
keep them exceptionally quiet while in operation. This
means they can be installed virtually anywhere in the home
without causing a disturbance. Bosch's special unbalance
control software eliminates noisy unbalance conditions.
AQUASTOP ®
AQUASTOP ® is an internal containment safety system
designed to protect against flood-type leakage to decrease
the chance of water damage when the washer is turned on
and operating.
AQUASTOP ® Hose
®
The AQUAST_,OP Hose stops water flow in the event the
@
AQUASTOP Hose experiences flood-type leakage.

Table of Contents
Definitions ..........................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................
Grounding Instructions ..............................................................................
INSTALLATION INSTRUCTION ........................................................................
Introduction .......................................................................................
Information concerning waste disposal ................................................................
Intended use ......................................................................................
Environmental Protection /Conservation Issues .........................................................
Factory-supplied equipment .........................................................................
Dimensions .......................................................................................
Installation area ....................................................................................
Removing the transport bolts .........................................................................
Water connection ..................................................................................
Electrical connection ...............................................................................
Leveling procedure .................................................................................
Transport, such as when moving out ..................................................................
OPERATING INSTRUCTION ..........................................................................
Panel ............................................................................................
Before Using For the First Time .......................................................................
Using For the First Time ..............................................................................
Setting the time ....................................................................................
Selecting the Language .............................................................................
First washing cycle (without laundry) ...................................................................
Preparing the laundry ...............................................................................
Sorting the laundry .................................................................................
Degrees of soiling ..................................................................................
Loading the laundry ................................................................................
Laundry Detergents and Additives .....................................................................
Dispensing the correct amount of detergent ............................................................
Filling laundry detergent and/or additives ...............................................................
Decolorizing .......................................................................................
Programs and Functions .............................................................................
Option buttons ....................................................................................
Washing with Individual Settings ......................................................................
Quick Overview ....................................................................................
Special features ....................................................................................
Child lock .........................................................................................
During Washing .....................................................................................
Re-selecting a program .............................................................................
Add a garment /Interrupting the program ..............................................................
Canceling the active program ........................................................................
After Washing .......................................................................................
User Maintenance Instructions ........................................................................
Cleaning and Care .................................................................................
Cleaning the applicance housing and control panel ......................................................
Cleaning the drum .................................................................................
Cleaning the detergent dispenser .....................................................................
Cleaning water inlet strainers .........................................................................
Descaling the washing machine ......................................................................
Troubleshooting of Minor Faults ......................................................................
Customer Service ....................................................................................
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY ......................................................
Program Selection Table .............................................................................
4
4
5
6
6
6
6
6
6
7
7
8
9
10
10
11
12
12
13
13
13
13
13
14
14
14
15
16
16
16
16
18
17
19
19
2O
2O
21
21
21
21
21
22
22
22
22
22
22
23
24
27
28
96
3

Congratulations!
The new washing machine you just
purchased is a modern, high quality
domestic appliance.
This modern washing machine cleans
your laundry using the most
sophisticated washing processes
to obtain superior cleaning results.
Excellent engineering and reliability
reduces operating costs significantly.
An easy operation philosophy, a variety
of customized washing programs and a
solid touch and feel makes this
appliance a user-friendly assistant in
your household.
It offers the following standard features:
- Low noise level for washing
and spinning.
- High door with magnetic door
lock.
Door opening 16 inches (41 cm),
quality sturdy hinge, opening angle
- 180°.
Drum capacity 22 Ibs (10 kg) for
regular cotton.
Each washing machine which leaves
our factory has undergone a thorough
performance test and is in full working
condition. The appliance may contain
residual water due to the testing
procedures. If you have any questions
concerning installation of the washing
machine, our customer service will be
happy to advise you.
Further information and a selection of
our products can be found on our Web
site: www.boschappliances.com
Please read and follow these operating
and installation instructions along with
all other information enclosed with the
washing machine.
These operating and installation
instructions describe various models.
Differences are indicated in the
appropriate places.
The illustrations may show different
details than your washer.
/k IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric
shock, serious injury or death when
using your washing machine, follow
basic precautions, including the
following:
1. BOSCH washers are provided with
an Operating, Care and Installation
Instructions Manual. Read and
understand all instructions before
using the washing machine.
2. Do not wash articles that have
been previously cleaned, washed,
soaked, or spotted with gasoline,
dry cleaning solvents, other
flammable or explosive
substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
3. Do not add gasoline, dry cleaning
solvents, or other flammable or
explosive substances to the wash
water. These substances give off
vapors that could ignite or
explode.
4. Under certain conditions hydrogen
gas may be produced in a hot
water system that has not been
used for 2 weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not
been used for this length of time,
turn on all hot water faucets and
let the water flow out of each
faucet for several minutes before
using the washing machine. This
will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use
an open flame while carrying out
this procedure.
5. Before the appliance is removed
from service or discarded, remove
the door and the power cord/plug.
6. Do not reach into the appliance if
the wash drum is moving.
7. Do not install or store this
appliance where it will be exposed
to the weather.
8. Do not tamper with the controls.
Definitions
WARNING - This indicates that
death or serious injuries may
occur as a result of
non-observance of this warning.
CAUTION- This indicates that
minor or moderate injuries may
occur as a result of
non-observance of this warning.
NOTICE - This indicates that
damage to the appliance or
property may occur as a result of
non-observance of this warning.
D This symbol is used to draw the
user's attention to important
matters.
9. Do not repair or replace any part of
the appliance or attempt any
service unless specifically
recommended in the user
maintenance instructions or in
published user repair instructions
that you understand and have the
skills to carry out.
10. Always unplug the washing
machine from the power supply
before attempting any service.
Disconnect the power cord by
grasping the plug, not the cord.
11. To reduce the risk of fire, clothes,
cleaning rags, mop heads and the
like which have been soiled with
any flammable substance, such as
vegetable oil, cooking oil,
petroleum based oils or distillates,
waxes, fats, etc., must be kept
away from any source of ignition,
including a clothes dryer. These
items may contain flammable
substances which, even after
washing, may smoke or catch fire.
4

12. Do not machine wash fiberglass
materials (such as curtains and
window coverings that use
fiberglass materials). Small
particles may remain in the
washing machine and stick to
fabrics in subsequent wash loads
causing skin irritation.
13. When children become old
enough to operate the appliance, it
is the legal responsibility of the
parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in
safe practices by qualified
persons.
14. Do not allow children to play on or
with the appliance. Close
supervision of children is
necessary when the appliance is
used near children.
15. Keep pets away from the washing
machine.
16. Do not insert/pull out the power
plug with wet hands.
17. Do not touch the door if washing
at high temperatures.
18. Use caution when draining hot
water.
19. Do not climb onto the washing
machine and/or lean on the open
door.
20. Do not sit or stand on the top of
the washing machine.
21. To reduce the risk of fire or
electrical shock, DO NOT use an
extension cord or an adapter to
connect the washing machine to
the power supply.
22. The washing machine must only
be used for its intended purpose.
23. Always follow the fabric care
instructions recommended by the
clothing manufacturer.
24. Do not use the washing machine if
it has a worn power cord or loose
plug. If this is the case, contact an
authorized service agent.
25. Make sure that all water
connections to the washing
machine have shut-off valve(s) that
are readily accessible. Close the
washing machine water shut-off
valve(s) at the end of each wash
day.
26. Check the fill hose connections on
a regular basis to ensure that they
are tight and not leaking.
27. Always read and follow the
instructions of the manufacturer of
the detergent(s), cleaning aid(s),
fabric softener(s) and static
eliminator(s) which you are using.
Heed all warnings and
precautions.
28. Store all laundry chemicals and
aids in a cool dry place according
to the manufacturers' instructions.
29. To reduce the risk of poisoning or
chemical burns, keep all cleaning
products out of the reach of
children.
30. Do not operate the washing
machine if any guards, panels
and/or fasteners except transport
fixing bolts have been removed.
31. Do not operate the washing
machine if parts are missing
or broken.
32. Do not bypass any safety devices.
33. To avoid floor damage and mold
growth, do not let spills or
splashes cause standing water
around or under the appliance.
34. Do not operate this washing
machine until you are sure that:
a. the washing machine has
been installed according to
the INSTALLATION
INSTRUCTIONS.
b. all water, drain, power and
grounding connections are in
compliance with all local
regulations and/or other
applicable regulations and
requirements.
35. Failure to install, maintain and/or
operate the washing machine
according to the manufacturer's
instructions may result in injury
and/or damage.
36. Removing any panel, including the
round service panel in the front
can expose sharp edges and
points, electrical connections and
hot surfaces.
37. To avoid damage to the door, do
not push against the door when
moving the unit. Precautions
should be taken to avoid damage
to the floor.
38. The water connections should be
made and tested before electrical
power is applied to the machine.
Notes:
A.
B.
The IMPORTANT SAFE-
GUARDS and WARNINGS in-
dicated in this manual do not
cover all possible conditions
which may occur. Common
sense, caution and care must
be exercised when installing,
maintaining or operating the
washing machine.
Always contact your dealer,
distributor, service agent or
the manufacturer about any
problems or conditions that
you do not understand.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In
the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a
path of least resistance for the electric
current. This appliance is equipped
with a cord that has an
equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that
is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
Improper connection of the
equipment grounding conductor
can result in electric shock.
Connect to an individual branch
circuit.
Check with a qualified electrician or
serviceman if you are in doubt as to
whether the washer is properly
grounded.
DO NOT modify the plug provided
with the appliance - if it will not fit
the outlet have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
In case of change of ownership,
manual should be conveyed with the
washer.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTION
Introduction
TO AVOID RISK OF INJURY
The washing machine is heavy. Lift
with caution.
Be sure to observe all listed warnings
and cautions.
Frozen hoses can tear/burst. Do not
install the washing machine outdoors
or in an area exposed to freezing
conditions. Ifthe washing machine is
located in a room which will be
exposed to temperatures below
freezing, or if it is located in a cabin
that is being shut down for the
winter, any residual water in the
pump or water inlet hose(s) must be
drained.
These installation instructions are
intended for use by qualified installers.
In addition to these instructions, if
installing the washing machine:
- In the United States comply with
the National Electric Code,
ANSI/NFPA70 -latest
edition/State and municipal and/or
local regulations.
- In Canada comply with the
Canadian Electric Code C22.1 -
latest edition/Provincial and
Municipal and/or local regulations.
Take care not to damage the washing
machine. Do not hold on to protruding
parts (e.g. door) when lifting.
In addition to the safety information
listed here, the local water and
electricity supplier may have special
requirements.
If in doubt, have the appliance
connected by an authorized technician.
Information concerning
waste disposal
Disposing of the packaging
The shipping package has protected
your new appliance on its way to your
home. All packaging materials are
non-polluting and recyclable. Please
contribute to a better environment by
disposing of packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or local
authority about the best means of
disposal.
Keep children away from shipping
carton and packaging components
to avoid risk of suffocation from
plastic wrap and folding cartons.
Disposing of your old appliance
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can be
reclaimed from environmentally friendly
recycling.
If appliance is no longer usable, pull
out the main plug, cut off the power
cord and discard.
Also remove the washer door to
prevent children from locking
themselves in the appliance
Intended Use
Your washing machine is intended:
- For domestic use only.
- For cleaning machine-washable
fabrics in tap water.
For operation using cold and hot
(140 °F/60 °C) tap water and
conventional additives that are
suitable for use in residential
washing machines.
Environmental
Protection/Conservation
Issues
Your washing machine uses water,
energy and detergent efficiently,
thereby protecting the environment and
reducing your household costs.
To use your washing machine in an
efficient and non polluting manner:
- Avoid using too much detergent.
- Use detergent bearing HE symbol
for high efficiency and front loading
washers.
Add detergent according to the
degree of soiling, amount of
laundry and water hardness, and
follow the detergent
manufacturer's instructions.
Factory-supplied
Equipment
There is a packet of accessory parts
supplied with your washer. Check that
all the accessory parts supplied for your
model are there. If any parts are
missing contact your dealer
immediately.
The drum contains:
1. Water drain hose
2. User manual literature pack
The literature pack contents include:
1. Elbow
2. Accessory parts bag
The accessory parts bag contains:
1. Covers to be placed over the holes
for the transport bolts (after
removing the transport bolts
during washer installation).

2.Wrenchforleveling.
3.Clampfordrainhose.
Onthe backofthewasher:
hotandcoldwaterconnections
powercordwithlabelwarningto
removetransportationbolts
twoAQUASTOP®hoses(remove
hosesfromclipsonbackof
washerforinstallation)
Power _rd hot water _Jd water
AQUASTOP _}hoses
Useful tools
The following tools are helpful:
1. Flat head screwdriver.
2. Socket wrench (1/2" /13 mm).
3. Closed wrench (1/2" /13 mm).
4. Bubble Level.
2
3
Dimensions
C
a = 27.0 inches (686 mm)
b = 30.7 inches (780 mm)
c = 37.0 inches (940 mm)
d = 16.0 inches (407 mm)
Door opening angle 180°
Approx. weight = 220 Ibs (1O0 kg)
Installation area
Never ground the washer to plastic
plumbing lines, gas lines or hot
water pipes.
This appliance must be installed on
a solid floor and well leveled due to
the higher spin speeds available. If
installing the machine on a wood
floor over a basement or on a
second floor, the floor may need to
be reinforced. Sound, vibration, and
risk of "walking" will be affected
depending on the structure and
stability of the floor surface where it
is installed.
If the washing machine is to be installed
on a weak wood floor consider the
following:
CI Soft floor surfaces, such as
carpets or surfaces with foam
backing, are not suitable. If
possible, place the washing
machine in a corner of the room.
CI Screw a water resistant wooden
board (at least 3/4" thick) to the
floor.
CI Secure the feet of the washing
machine with holding brackets.
Order the holding brackets (set)
from Bosch Customer Service
(WMZ 2200).
CI Units are not designed to be
stacked.
CI Units are not designed for under
counter installation
Pedestal Mounting Kit
8 inch pedestal accessory number
WTZ 1295 for solid white color
WTZ 1295S for solid silver color
WTZ 1295P for duo tone silver/white
15 inch pedestal accessory number
WTZ 1500 for solid white color
WTZ 1500S for solid silver color
WTZ 15000 for duo tone
champagne/white
WTZ 1500P for duo tone silver/white
If mounting the washer on the pedestal
follow the instructions supplied with the
pedestal.
D Install pedestal prior to
removing transport bolts.
Closet
If installing the washer in a closet,
observe the minimum distances
according to the following table:
Minimum Installation Clearances
Closet
Sides 1/4" (6 mm)
Top 12" (305 mm)
Rear 25" (64mm)
Front 1/4" (6 mm)
Ventilation:
Top: 48 sq. in (310 sq. cm),
Bottom: 24 sq. in (155 sq. cm)
Checklistfor Page
Installation
completelyremove4 shippingbolts 8
and movethe washerintoplace
connectthe watersupplylinesand 9
drainpipe
connectthe electricalpower 10
slidethe washerinto itsfinal location 10
levelthe washeras 10was possible 10
beforefirst use,runa cleaningcycle 13

Removing the transport
bolts
E3
E3
E3
E3
To avoid possible injury and damage
to the appliance and adjacent
surfaces, all four transport bolts
must be removed before using the
appliance. Retain the bolts for use
in any future transport (e.g. when
moving). If you have purchased a
pedestal mounting kit, follow the
installation instructions provided
with it before removing the transport
bolts.
Loosen all four bolts before
removing any of the bolts all the
way from the unit.
Remove the bottom two bolts prior
to removing the top two bolts.
Remove the bolts in the order
shown in the diagram below.
Loosen the bolts using the closed
end of the 1/2" wrench provided.
Loosen them until they can be re-
moved freely.
The recessed bottom bolts may be
easier to remove using a 1/2" (13
mm) socket wrench.
CI
CI
assemblies. Slide each loosened
transport bolt assembly out of its
retaining slot, then pull it out through
the round hole in the housing.
If the bushings do not come out
when removing the bolts, place the
bolts back into the bushings and
carefully try again. It is important to
do this with the bolts, otherwise the
bushings will not come out properly.
To store the bolts for future use, do
not remove the bolts from the
plastic bushings.
CI Position the plastic cover over the
hole the transportation bolts
occupied. Push the tab in (A)and
slide the cover towards the small
slot (B).
Storing the transport bolts
Always keep the transport bolts for fu-
ture transportation of the appliance
(such as when moving out).
[::3 Store the transport bolts with the
washer and bushing attached.
CI Completely remove all 4 transport
bolt assemblies (bolt, spring, washer
and bushings). Pull the washer
drum slightly forward towards the
open washer door to reduce
pressure on the transport bolt

Water connection
Water supply
The washing machine must only be
operated with hot (max. 140 °F/60
°C)and cold tap water. Do not
connect the appliance to the mixer
tap of an unpressurized hot-water
boiler.
If in doubt, have the water connection
installed by an authorized technician.
The water supply hoses must not be:
- Bent or flattened.
- Modified or cut (integrity can
no longer be guaranteed).
Properly secured EXTERNAL hose
connections are the sole
responsibility of the customer. The
manufacturer assumes no
responsibility or liability for
improperly installed EXTERNAL
hose or other connections.
Observe the water pressure in the
supply network:
The water pressure should be
between 20 and 120 p.s.i.
(1.37 and 8.3 bars) when the tap
is turned on and at least 2.2 U. S.
gallons (8 liters) of water should be
discharged per minute.
- A pressure regulator valve must be
installed if the maximum water
pressure is exceeded.
To prevent water damage, the hot
and cold water valves should be
accessible when the washing
machine is in place and should
always be turned off when the
washing machine is not in use.
If installing the washing machine in a
new building or a building in which
the plumbing system was recently
installed or upgraded, flush the lines
before installing the washing
machine to remove any sand, dirt or
residue.
Supply Line Connection
C Cold water connection and
H Hot water connection
(max. 140 °F /60 °C)
E3 Plastic threads must only be
tightened by hand when
connecting the water supply hoses
to the back of the unit. Do not
remove the strainers from the
water supply hoses.
CI After connecting, turn on the water
completely, and check that
connection points are watertight.
Hose Extension
The AQUASTOP ® hose may not fit in
the space available at the wall faucet.
A short extension hose (part no.
645787 ) is available through customer
service (see page 27).
Other hoses
Available from appliance dealers:
- Extended supply hose
(approx. 96.1 in./2.44 m).
The connection points are under full
water pressure. Check seal with tap
fully open.
AQUASTOP ®
Upon leak or flood detection, a
stop-valve system in the hose, and/or
a floating switch in the base, trigger
machine cessation for virtual
containment (worst case scenario with
normal machine operation, 4 liters of
water may escape).
AQUASTOP ® is an internal
containment technology, and does not
protect against outside forces, such as
home plumbing problems, or damage
caused to the machine's hose (such as
installation damage). Machine must be
level and turned "on" for proper
functionality.
CI The AQUASTOP ® feature is not
active and will not operate if the
program selector is in the "Off"
position.
CI The washer must be level for
correct AQUASTOP ® operation.
AQUASTOP ® Hose
The AQUASTOP ® hose is an external
containment technology that prevents
potential flooding if the hose leaks.
If the hose leaks, a red mark is
displayed and the water inlet is
blocked.
E3 An AQUASTOP ® hose that has
activated cannot be reset. Contact
Customer Service for a
replacement hose (see page 27).
Water drainage
Do not bend or pull the water
drainage hose.
Height difference between the
installation location of the washing
machine and the drainage point:
Maximum 8 feet /244 cm, minimum 2
feet /60 cm (plus the height of the
pedestal, if the washer is installed on a
pedestal).
Connecting the water
drainage hose
E3
,
Do not remove the screw from
the clamp assembly. Loosen the
screw only enough so that the
clamp will slide freely onto the
water drain hose.
Place the hose clamp over the end
of the drain hose before attaching
the drain hose to the appliance.

2. Attachthedrainhosetothedrain
hoseconnectiononthebackof
theappliance;positionthehose
clampapproximately3/8inch(9
mm)fromtheendofthehose.
3. Tightentheclampwitha
screwdriver.
In-Wall Installation
Use the elbow. Attach the elbow to
the end of the hose and insert the
end of the hose into the wall drain
approximately four inches.
The hose and elbow should
extend into the open drain pipe as
far as the elbow allows when
seated as shown in the above
picture.
Use a strap or cable tie to hold
hose in place.
Electrical
connection
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In
the event of a malfunction or break-
down, grounding will reduce the risk of
electrical shock by providing a path of
least resistance for the electric current.
This appliance features a cord with an
equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet
which has been properly installed and
grounded in accordance with all local
regulations and ordinances.
Improper connection of the
equipment grounding conductor
may result in electric shock. Have
the appliance checked by
a qualified electrician or service
technician if you are in doubt as to
whether the washer has been
properly grounded.
Do not modify the plug provided with
the appliance - if it will not fit in the
outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
The washing machine must only be
connected to an individual branch
circuit via a socket which has been
properly installed and grounded.
The household electrical voltage must
correspond to the voltage specification
on the washing machine (rating plate,
see page 27).
Connection specifications as well as
the required fuses are stipulated on the
appliance rating plate.
Volts Hertz Amperes Watts
110 120 60 15 1350
(max.)
Make sure that:
- the power plug fits into the socket.
- the wire size is sufficient.
- the grounding system is properly
installed.
The power cord may be replaced by an
electrician only.
Replacement power cords are available
from Customer Service.
To reduce the risk of fire or electrical
shock, DO NOT use an extension
cord or an adapter to connect the
washing machine to the power
supply.
Use of a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) is recommended.
Do not insert/remove the power plug
with wet or damp hands.
Touch the plug only when removing the
plug from the socket.
TO AVOID RISK OF INJURIES-Take
care when using the wrench.
Leveling Procedure
.The appliance should now be in its
final position, ready for leveling
(moving the appliance after
leveling can make it unlevel again.)
Each foot of the appliance or
pedestal must be placed firmly on
the floor to prevent the washing
machine from wobbling.
.
.
Start with all four feet screwed in
as far as possible, then back
individual feet out as necessary to
level the washer.
Use a bubble level (24" or less in
length) to level the washer front to
back and side to side (be sure the
level fits between the edges of the
washer, and is not elevated at one
end on a ridge on the surface of
the washer.)
Adjust the leveling of the washer
with the four height-adjustable
feet. Level the washer as low as
possible to help reduce vibration.
Loosen the lock nut (1 on the
illustration) by turning it
clockwise. Use the wrench
provided (or a 5/8" - 16mm
open end wrench). When you
turn the lock nut, the foot (2 on
the illustration)it is locked
against will turn with it. This will
extend the height of the foot.
10

Transport, such as when
moving out
Before transporting the washing
machine:
- Turn off the water.
- Disconnect the washing machine
from the power outlet.
- Dismantle the supply and drainage
hoses.
- Install the transport bolts.
Preparing and inserting the
transport bolts
4,
5.
E3 Turning the foot out (clockwise)
will raise the corner of the
washer, turning the foot in
(counter-clockwise) will lower
the corner of the washer.
When the corner of the washer
is satisfactorily raised or
lowered, lock the
height-adjustable feet in place
by turning the lock nut
counter-clockwise until it locks
tightly against the washer
housing.
D It may be necessary to hold
the washer foot with a pair
of pliers to keep it from
turning while tightening the
lock nut. It the foot does
turn, it will change the
height of the corner.
E_ After making preliminary
adjustments, press down on
each corner of the washer to
make sure the unit does not
wobble. If it does wobble,
lower the foot on that corner
until the foot touches the floor
firmly.
Re-check the leveling status of the
appliance.
Fine tune the leveling of your
washer by checking with a bubble
level after running your first load of
laundry. This is a very important
step.
E_
E_
E_
Remove the covers.
Prepare the transport bolts:
Loosen the screw in the sleeve
until the end of the screw is level
with the end of the sleeve.
Insert and tighten all transport
bolts. Make sure that the tab on
the transportation bolt is inserted
in the slot on the washing machine
back panel.
11

OPERATING INSTRUCTION
Before using your washing machine,
read and follow all installation and
operating instructions.
Panel
Buttons for additional options
(inadditionto the programif required)
ECOe: Thisoptionreducesthe amountof energy
usedfor the washingprogram.
Rinseplus: Additionalrinsingcycle.
Stain removal: Additionalwashingtimewith additional
temperaturecontrolsto betterremovestains.
Displayfield
Indicatesthe settingswhichhavebeenselectedor which
areto bechanged(e.g.spinspeed,finishedat, pre-soak,
timeandchild lock)aswell asthe programprogress.
Programselector
Switchesthe machineonandoff and
selectsthe program.Canbeturnedin
both directions.
Programselector
Start/Pausebutton
Startsor interruptsthe washingcycle(programmustbe
selectedbeforepressingStart/Pause).
Start/PauseIndicator light
flashes red: Settingscan bechanged,the washcycle
can bestarted,the dooris lockedfor reasonsof safety,
child lockis activeor programis in "Pause"mode.
lit red: Programis running."Pause"can beactivated.
off: Programis finishedor no programhasbeenselected
or the dooris open.
Menu
Selectsthe settingswhichareto bechanged.
Select
Changesthe settingcurrentlyshownin the display(i.e.spin
speed).
12

Before Using For
the First Time
The washing machine must be installed
and connected properly (refer to Page
6).
Before using your washing machine,
read and follow all installation and
operating instructions.
Using For the First
Time
Setting the time
D To define the individual settings
(especially "Program finished at"),
it is necessary to set the time first.
You can set the current time. The
settings are retained even if your
washing machine is not used for up to
6 weeks.
<3 Turn the program selector to any
program.
Example:
<3 Pressthe Menu button until
"Time:" is displayed. The hours
display flashes.
D If no buttons are pushed within 10
seconds the display will revert
back to normal "Ready". Changed
settings will be retained.
i lili
Admit e_ 0ptie_
<3 Pressthe Select button until the
hour display is correct.
<3
iOil i i
Mm
Press the Menu button until the
minutes display flashes.
ii!!_iliiiiiiii_!_............'iiii iii_iii!iiiiill_I
iiillill,fill_i_!i_iiiii°
<3 Pressthe Select button until the
minute display is correct.
The time is now set.
D Press the Menu button, the menu
function ends.
You can select other settings by
pressing the Menu button and change
them by pressing the Select button.
Selecting the language
%
%
<3
The time must be set before the
language can be changed
The program selector must not be
set to Off.
Simultaneously press the Menu
and Select buttons and hold down
(5 seconds) until the current
setting is displayed.
[3
<3
%
Press the Select button until the
desired language is displayed.
Confirm the language selection by
pressing the Menu button.
The language selection can be
confirmed either by pressing the
Menu button or by leaving the
selected language for five
seconds.
Display field
In the first line, the operating and
program progress text is displayed at
the left. The current time is displayed
on the right whenever "Ready" is
displayed on the left.
In the second line, the display indicates
the spin speed and the time at which
the program is expected to be finished,
as well as symbols for Spin speed,
Washing mode, Pre-Soak, Signal and
Child lock.
First washing cycle (with-
out laundry)
Your appliance was tested before
leaving the factory. To ensure a fresh
wash with your initial load of clothes,
run the washer a complete cycle,
without clothes, in advance.
<3 Do not load any laundry.
<3 Turn on the water tap.
<3 Open the flap of the detergent
dispenser.
<3 Pour 1-2 Tbsp. detergent into
detergent chamber I.
%
<3
<3
<3
Do not use special detergents for
delicates or wool (this will cause
excessive sudsing).
Close the flap of the detergent
dispenser.
Close the door.
Set the program selector to
Regular/Cotton hot
The Start/Pause indicator light
flashes (red).
13

CI Pressthe Start/Pause button.
The program starts.
The indicator light is on (red).
D The individual program steps are
indicated in the display field.
When "Remove laundry" is displayed:
CI Open the door.
CI Turn the program selector to Off.
Preparing the laundry
Loose debris (coins, paper clips,
nails and other hard objects) can
damage items of clothing as well as
parts of the washing machine (e.g.
drum).
CI Emptyall pockets.
CI Brush off lint and dirt.
CI Close zippers, button up duvets
and hooks.
CI Remove curtain rings or tie them
up in a net bag.
CI Remove pins, buttons, buckles
and other hard objects to avoid
scratching the washer interior.
CI Remove non-washable trim and
ornaments.
CI Turn synthetic knitwear inside-out
to avoid pilling.
CI Treat spots and stains.
To prevent loss or damage to laundry
and the machine, the following items
should be washed in a mesh laundry
bag:
CI Baby socks (small items)
CI Hosiery
CI Belts
E3 Underwired bras (directly washed
in the washer, the wire may come
loose during wasing and cause
damage)
Sorting the laundry
According to color and degree of
soiling
Items of clothing may become
discolored. Never wash new
multi-colored items together with
other items.
White items may become gray. Always
wash white and colored items
separately.
Degrees of soiling
Slight dirt
No recognizable dirt or staining.
Laundry may have some body odor.
- Light summer clothing.
- T-shirts, shirts and blouses that
have been worn for up to one day.
- Bed linen and guest towels that
have been used for one day.
Normal dirt
Visible dirt and/or some light
recognizable staining.
- T-shirts, shirts and blouses that
are very sweaty or have been worn
several times.
- Dish towels, hand towels and bed
linen that have been used for up to
one week.
- Sheer curtains (without smoke
staining) that have not been
washed for up to 6 months.
Intensive dirt
Dirt and/or staining recognizable.
- Kitchen hand towels that have
been used for up to one week.
- Cloth napkins.
- Bibs.
- Children's outer clothing or
sportswear with grass and soil
stains.
- Working clothes such as overalls
or baker's and butcher's coats.
Typical stains
- Body oils, cooking oils/grease,
sauces, mineral oil, wax
(containing fat/oil).
- Tea, coffee, red wine, fruit,
vegetables.
- Blood, egg, milk, starch
(containing protein/carbohydrate).
- Soot, soil, sand (pigments), red
clay.
Removing stains
If possible, pretreat stains while they
are still fresh.
First, dab soapy water onto the stain.
Do not rub.
Subsequently, wash the items of
clothing using the appropriate program.
Occasionally, several wash cycles may
be required in order to remove
persistent, dried on stains.
Sorting laundry according
to care label specifications
XXTRA
SANITARY
170 ° F /77" C.or
125_ Fi52° C
cold
SO° Ft15°C
consult fabric care label for washing
instructions and temperature settings
Fabric Types
Machine Wash, Cottons _/
Machine Wash,
Permanent Press
Machine Wash, Delicates
Hand Wash _/
Temperatures
Cold _/
Warm "_
Hot "_
Do not wash clothes in washing
machine if the care label says "Do Not
Wash" or the DO NOT WASH symbol
is on the care label.
14

Loading the laundry
TO AVOID EXPLOSION HAZARD!
Items of clothing that have been
pretreated with solvent-based
cleaning agents, e.g. stain remover
and dry cleaning solvents, represent
an explosion hazard once loaded
into the washing machine.
Therefore, these items must first be
rinsed thoroughly by hand.
Full Load
Cotton and Linens
1/2Load
Permanent Press, Synthetic Blends
and Knitwear
_/3Load
Wool, Delicates, Silk
Loose debris in the washing
machine drum can damage the
laundry. Before loading the laundry,
check that there is no debris in the
drum.
D Close the door.
Do not trap any items of
clothing between the door and
rubber seal.
Door should be able to close
easily, not by force.
E3 Open the door.
E::::l Unfold the sorted items of clothing
and place them loosely into the
drum. Mix up large and small
items. Items of varying size will
distribute better during the spin
cycle.
D Do not exceed the maximum load.
Overloading will cause poor wash
results and will increase wrinkling.
For best results it is recommended to
load the drum depending on the fabric
type_
15

Laundry
Detergents and
Additives
Dispensing the correct
amount of detergent
TO AVOID RISK OF POISONING!
Keep detergents and additives out
of the reach of children.
Measure out the detergent (powder or
liquid) according to:
- The water hardness. This
information can be obtained from
your local water authority. Soft
water requires less detergent.
- The amount of laundry.
- The degree of soiling. Information
on soiling can be found on Page
14.
The specifications of the detergent
manufacturer. Measuring the
correct amount of detergent
reduces the strain on the
environment and ensures optimum
washing results.
Too little detergent:
The laundry is not cleaned properly and
will eventually become gray and stiff.
Grayish brown spots (fat globules) may
appear on the laundry. The heater may
calcify.
Too much detergent:
Not environmentally friendly, excessive
suds reduce wash agitation producing
poor washing and rinsing results or
may prevent proper spinning.
Filling laundry detergent
and/or additives
Detergent
Dispenser I:
Dispenser for detergent, stain remover.
D We recommend HE detergents
because they are particularly
designed to deliver optimum
performance from your
front-loading washer. Not
using HE detergent could cause
problems such as oversudsing,
extended cycle periods, or a
decrease in wash performance.
Dispenser I1:
Cleaning additives, e.g. fabric softener,
fabric conditioner. Do not fill over edge
of max line!
D Do not use fabric softener with
outdoor fabrics (ie: rubberized or
waterproof materials).
Dispenser II1:
Dispenser for liquid bleach (chlorine
bleach, color safe bleach).
Do not overfill!
D Concentrated or thick fabric
softener, conditioner and
powder-bleach must be diluted
with a little water before being
poured into the dispenser
(prevents overflow due to
obstruction).
rs
rs
Bleach may cause discoloration of
the washer's colored surface.
Therefore, it is important to keep
the bleach away from the colored
surface of your washer. If any
bleach spills on the surface, use a
moist paper towel to thoroughly
clean it immediately.
Close the flap of the detergent
dispenser. Please ensure the
lid is entirely closed.
Decolorizing
Dyes may contain sulphur or
chlorine. These substances may
cause parts of the washing machine
to corrode. Do not dye items of
laundry in the washing machine.
El Open the flap of the detergent
dispenser.
El Add the detergent and/or additive.
16

Programs and Functions
Foroptimumwashingresultsyourwasheroffersseveralprogramgroups
andadditionaloptions.
Basic programsincludeRegular/Cott0nand Permanentpress.Program
selectionis basedin part onthe laundryfabrictype.
Cycletimes will vary dependingon cycle selected, temperature and
pressureof incoming water, water hardness,size of load and type
of fabrics.
Special programsarecustomdesignedfor specialwashneedsor specific
typesof fabric.
Additional options maybeselectedby pressingoneof the paneloption
buttons.
Maximum spin speeds of the
programs
Revolutionsper Typeof
minute laundry/Extracycle
1200 Regular/Cotton
800 PermanentPress
600 Delicates/silk
400 Handwash/Wool
600 Comforter
800 Jeans
900 Quickwash
1200 XXTRASANITARY
1200 KIDSCARE
1200 Refresh
1200 Drain/Spin
In the Regular/Cotton,
XXTRASANITARY, KIDSCARE, and
Refresh programs the fabrics will be
spun at the maximum possible spin
speed.
In the Permanent press,
Delicates/Silk, Hand wash/Wool,
Comforter and Jeans programs, the
washing machine spins at a lower spin
speed for gentle treatment.
If required you can reduce the spin
speed of laundry, minimum is
400 revolutions per minute.
No final spin ("---")
The water is drained from the machine
after the final rinse. Recommended for
delicate laundry.
Use this setting to avoid creasing if the
clothing cannot be taken out of the
washing machine immediately upon
completion of the cycle.
Option Buttons
ECO e
This option reduces the amount of
energy consumed by up to 20%. This
option is not available for cold
programs.
Rinse Plus
When this button is pressed, an
additional rinsing cycle will be added to
the selected cycle.
Washing cycle time is extended
accordingly.
Stain Removal
The Stain Removal option is
recommended for use ONLY for
heavily soiled clothes that require
the removal of tough, ground-in
protein-based stains. It is NOT
recommended to use the Stain
Removal option with other cycles when
laundering normal or lightly soiled
clothes.
Washing time is extended.
Only cold water is introduced to the
drum. The washing machine then
heats the water to the selected wash
temperature. By raising the
temperature from cold up to the set
temperature all components of the
detergent are activated in stages for
best stain removal and cleaning results.
17

Regular/Cotton
ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen,
Hot sturdy,hardwearingitemsmadeof cottonor linensuchas workclothes normallyand/orheavilysoiledcolorfastfabrics
and underwear
Warm sturdy,hardwearingitemsmadeof cottonor linensuchas jeans,T shirts lightlyand/or normallysoilednon colorfast
andsweatshirts fabric
sturdy,hardwearingitems madeof cottonor linen(colorsthat maybleed
Cold or fade) lightlysoilednon colorfastfabric
Permanent press
Easy-care(drip-dry)laundrymadeof syntheticandblendedfabric(e,g,, cotton/polyester),
Hot cotton,permanentpress,linen,syntheticor blendedfabricsandouter normallysoiledcolorfastitems
garments
Warm non-colorfastcotton,permanentpress,linen,syntheticor blendedfabrics lightlyand/ornormallysoiled
andoutergarments,Clothessuchas blouses,shirts,overalls
Cold non-colorfastcotton,permanentpress,linen,syntheticor blendedfabrics lightlyand/ornormallysoiled
andoutergarments,Clothessuchas blouses,shirts,overalls
Drain/Spin Wateris drainedfollowedbya highspeedspin
Delicates/Silksettingsareintendedfor usewith delicateeasycareitemsmadeof cotton,satin,syntheticor blendedfabrics
Delicates/Silk andcurtains,dresses,skirtsandblouses,
HandWashsettingsareintendedfor verydelicateeasycareitemsthat usuallyrequirehandwashing,Thesecycleshave
Handwash /Wool beenspecificallydesignedto provideextremelygentletreatmentof fabrics,Silkor otheritemsmarkedwiththe "Hand
Wash"symbol@ onthe carelabelcanbe safelywashedwiththis cycle,
Refresh Programfor rinsingunsoiledtextiles,e,g,swimwear,andfor removingdetergentresiduefrom textiles,Endswith a spin
cycle,
Thisprogramwasspecificallydesignedto eliminatemostcommonhousholdbacterium,Usedfor heavilysoiledand/or
XXTRASANITARYTM stainedcolorfastfabricsthat needto besanitized,suchas,towels,underwear,socks,bedsheets,tableclothes,etc,
Regular/Cottonsettingsare intendedto be usedfor heavilysoiledand/orstainedcolorfastfabrics,Sturdy,hard wearing
KIDSCARETM itemsmadeof cottonor linensuchas towels,sheetsor whitesportssocks,
Do not wash new multicolored laundry together with other laundry.
Jeans Speciallydesignedfor jeansandheavydenims,this programreducesfadingandwrinkling,
Comforter Speciallydesignedprogramfor large/bulkyitems, Extrawateris usedto ensurecompletewettingandgentlerspinsto
reducestretching,
Thisprogramis intendedfor all loadsizesbut is tunedespeciallyfor mediumto largeloadswithverylightsoiling, Usefulfor
Quickwash mostfabrictypesexceptdelicatesor lighter,
18

Washing with Individual Settings
The individual settings may be adjusted Below is a quick overview of the
to your requirements, adjustable settings.
Quick overview
The steps for changing the settings are
described in detail below.
I
Spinspeed
Dependenton
programand
model
(seePage18).
allows
reductionof the
maximumspin
speedachieved
bythe program
Selecta programwiththe programselector
I
Pressthe Menu button(followingselectionsappearin sequence)
I
Programfinish
at time*
Adjustable
in30 minute
steps
allowsthe
programfinish
timeto beset
1
I
Washing
Mode
Normal
Quick
quickmode
for lighter
soileditems
anda shorter
washtime
1
I
Reduced
Ironing
OFF
ON
a gentlespin
speedwith
subsequent
fluffingto
reduce
creaasing
l
Pre-Soak
OFF
ON
an integrated
pre soak
cyclefor pre
treatmentof
heavily
staineditems
t
I
Signal
OFF
Continuous
Max
the acoustic
signal
indicatesthe
startor endof
the program,
operating
errors,or
malfunction
[
I
Childlock
OFF
ON
allowsthe washer
to besecuredto
preventcertain
functionsfrom
beingchanged
inadvertently
J
PressSelectbuttonuntildesiredsettingis obtained
I
PressMenu buttonfor moresettings
orpressStart/Pausebuttonto beginwashing
I
Setclock
Hours/
minutes
clockmust be
set beforethe
program
optionfinishat
timecan be
used
I
* Availableonlyif clockis set (seepage13)
Changing Displayed Settings
D Before setting additional options,
choose a program with the
program selector!
o
Select settings by pressing the Menu
button and change them by pressing
the Select button.
Select the option to be changed with
the "Menu" button. Press the button to
move to the next option on the display.
The active symbol starts flashing.
The current active option setting is
displayed on the right.
These settings can now be changed
with the "Select" button. Press the
button to jump to the next possible
setting.
D Pressing the "Menu" button again,
saves the previous settings.
If you don't press any button for 10
seconds the settings are saved
automatically.
19

Display Symbols
Function
Symbol
÷÷
%
Washing
Mode
Settings
Normal
Wash
Quick
Wash
Stain 0n/0ff
Removal
Pre-Soak 0n/0ff
Off,
[]_)) Signal Continuous,
Max
•-0 Child lock 0n/0ff
Special features
Auto Load adjust
"Auto Load adjust" adjusts the water
and energy consumption for each
program and determines the amount of
laundry.
This process is built into your machine
and occurs automatically.
This control reduces water and energy
consumption when washing small
loads.
Unbalanced load detection system
The automatic unbalanced load
detection system spins the laundry
several times to ensure even
distribution.
Ifthe wash load is unevenly distributed,
it will not spin (for safety reasons) or the
final spin speed is reduced.
In the Hand wash/wool program the
appliance will attempt to start the spin
cycle only twice in order to prevent
shrinking.
Displayed Time
Due to these and other characteristics
of the controls the actual cycle time will
vary.
When a program has been selected,
the expected cycle time is displayed.
The following will affect the displayed
time:
- Load size
- Repeated spin attempts to evenly
distribute load
%
Additional rinse cycles if excessive
foam occurs
Low water pressure
Selection of additional options,
e.g. "Rinse plus"
You may notice that these effects
(more or less time) change the
displayed time when they occur in
the cycle. If no options are
selected and these effects do not
occur, the time indicated will be
the time that the cycle will finish.
Child lock
You can secure your washing machine
to prevent selected functions from
being changed inadvertently (see quick
overview of individual settings, page
19).
If the child lock has been selected:
- No changes can be made while
the program is running.
- The door remains locked at the
end of the program.
Starting a program with "child
lock: on"
E3 Turn the program selector to the
desired program.
E3 Load the laundry and close the
door.
The Start/Pause indicator light
flashe_ (red).
Menu
%
Press the Start/Pause button and
hold down (5 seconds).
The program starts. The indicator
light is lit (red).
The child lock is activated.
To deactivate the child lock
temporarily press the Start/Pause
button again (for 5 seconds) until
the Start/Pause indicator light
flashes. Now you can change
programs or options. Press the
Start/Pause button to reactivate
the child lock.
D You can stop a running program
with activated child lock by turning
the program selector to "off'!!
The interrupted program will
continue when the machine is
turned on again.
Pausing the Program to
Add/Remove Laundry
Cl
%
Press the Start/Pause button and
hold down (5 seconds), child lock
is deactivated and program will be
interrupted.
You can stop a running program
with activated child lock by turning
the program selector to "off'!!
When you switch it on again the
interrupted program will continue.
Unloading laundry at
of a cycle with "child
Cl
%
the end
lock: on"
Press the Start/Pause button and
hold down (5 seconds).
You can open the door and
remove laundry.
The child lock setting remains
activated even if you switch off the
appliance.
Next time you switch on the
appliance child lock is activated.
The door is locked and no
changes can be selected.
Press the Start/Pause button (for
5 seconds) to open the door.
Deactivating the child lock
Cl
Cl
Turn the program selector to the
desired program to switch on the
appliance.
Press the Menu button until "Child
lock: on" is displayed.
The ".-o" symbol flashes.
Press the Select button until
"Child lock: off" is displayed.
You can set child lock on/off
before starting a program or in
"Pause" mode only.
2O

During Washing
D Due to the highly engineered
suspension of this appliance, it
may experience a shudder or
shake when progressing from
lower to higher spin speeds.
This behavior is normal due to
shifting of the drum system and
should not cause concern.
Re-selecting a program
E::::l If the child lock is active, tempo-
rarily deactivate it (see page 20).
E::::l Turn the program selector to Off.
E::::l Turn the program selector to a
newly selected program.
The Start/Pause indicator light
flashes.
E::::l If the child lock is active,
deactivate again temporarily.
E::::l If required, change the settings.
(see Page 20).
E::::l Press the Start/Pause button.
The program starts.
Add a garment /
Interrupting the program
You can put laundry in the drum after
washing begins, take laundry out of the
drum early or interrupt the program at
any time.
D It is not recommended to add
laundry after the washing phase is
complete.
Without child lock
D You can add or reduce laundry as
long as the Start/Pause indicator
light flashes (red).
E::::l Press the Start/Pause button.
The following displays are
indicated in succession:
"Pause",
"Door can be opened".
E::::l Open the door.
E::::l Add/remove the laundry.
E::::l Close the door.
E::::l Press the Start/Pause button.
The program continues.
The indicator light is lit (red).
%
%
When the Start/Pause indicator
light is lit (red), the program can be
interrupted, however the door
cannot be opened for safety
reasons (water level, temperature
or drum speed too high).
If the speed is too high, the
Start/Pause indicator light is lit
(red). Laundry can be added in
"Pause" mode when the drum is at
a standstill.
Child lock activated
D Refer to the Child Lock section,
(see page 20).
Canceling the active
program
If you would like to terminate a program
and remove the laundry:
E::::l Press the Start/Pause button
E::::l If Child Lock is active, it is
necessary to press and hold down
the Start/Pause button for five
seconds
%
If the load is too wet, turn the
program selector to Drain/Spin.
If a program is interrupted at a high
temperature, the door may remain
locked until the appliance has
cooled down.
If the program is terminated by
switching off the appliance, the
door may remain locked.
After Washing
The Start/Pause indicator light goes
out.
Display field: "Remove laundry".
Turn the program selector to Off.
Close the taps.
E::::l Remove the laundry.
Occasionally check for any foreign
objects (e.g. coins, paper clips)
between the drum and rubber seal
-To avoid risk of rust!
DAfter washing, leave the loading
door ajar to allow the inside of
the washing machine to dry.
E::::l Open the door.
21

User Maintenance Instructions
The access panel located on the
bottom right of the washer is for
Service Access and is to be opened
only by an Authorized or Qualified
Service Technician. (Panel may be
hidden from view by door
extension).
Cleaning the drum
If rust spots have formed due to
left-over debris (e.g. coins, paper clips,
nails):
CI Use a chlorine-free cleaning agent.
Follow the manufacturer's
instructions. Never use steel wool.
Cleaning the detergent
dispenser
If residual detergents or additives nave
accumulated or if softener/bleach are
not fully nnsea out:
Cleaning and Care
TO AVOID
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always disconnect the appliance
from the power outlet before
cleaning.
Never clean the washing
machine with a pressure washer.
TO AVOID
RISK OF EXPLOSION!
Never use flammable solvents to
clean the appliance.
Cleaning the appliance
housing and control panel
As required:
CI Use hot soapy water or a mild,
non-abrasive cleaning agent.
CI Rub dry with a soft towel.
CI Open the flap of the detergent
dispenser.
C_
C_
Pull out the softener/bleach
compartment in a vertical direction
and remove.
Clean the detergent dispenser, by
inserting under warm running
water.
C_ Insert the detergent dispenser
until it clicks into place.
Cleaning water inlet
strainers
This is necessary if very little or no
water flows into the washing machine.
Cleaning is recommended every 6
months to reduce valve blockage in
areas using hard water.
First release the water
pressure in the supply hoses:
[3 Turn off the water taps.
[3 Turn the program selector to any
warm program.
[3 Press Start/Pause button and
wait for 30 seconds.
CI Turn the program selector to Off.
Cleaning the strainer(s) on the
water tap
On both the hot and cold water tap:
CI Disconnect the hose from the
water tap.
CI Rinse the strainer under running
water.
CI Reconnect the hose.
Cleaning the strainers on the
washing machine
On both the hot and cold water tap:
22

Disconnect the hose from the
back of the washing machine. Descaling the washing
machine
C_
C_
C_
Pull out the strainer and rinse
under running water.
Insert the strainer and reconnect
the hose.
Turn on the water taps and check
that there are no leaks. If water is
leaking, check that the strainer is
properly attached.
Turn off the water taps.
Cleaning Tips
It is recommended that a small amount
of household bleach be run through the
washer every 3 months.
With no laundry in the machine, run the
machine as follows:
Pour 1 cup of bleach in Detergent
compartment of the dispenser
Run a Regular/Cotton Hot
program
Descaling agents contain acids
which may attack parts of the
washing machine and discolor the
laundry.
Provided that you use the correct type
of detergent, it is not necessary to
descale the washing machine.
If white spots, lime or mineral deposits
appear on the interior of the washing
machine drum you can use a descaling
agent to remove them.
However, if the appliance has to
be descaled, please follow the
instructions provided by the descaling
agent manufacturer.
23

Troubleshootin
TO AVOID
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Repairs should only be carried out
by an authorized technician.
of Minor Faults
If repairs are necessary, and you
cannot eliminate the fault yourself with
the aid of the following table:
E:::I Turn the program selector to Off.
E:::I Disconnect the washing machine
from the power outlet.
E:::I Turn off the water taps.
E:::I Call Customer Service
(refer to Page 27).
Fault
Thedoorcannotbe
opened.
Doorcannotbe opened,
eventhoughthe appliance
has beenswitchedoff and
on again.
Programcontinuesrunning,
eventhoughthe appliance
has beenswitchedoff and
on again.
Appliancecannotbe
operated."Childlock
activated"as indicatedin
the displayfield.
Controllightsdo not light
up,
Programdoesnotstart.
Start/Pauseindicatorlight
flashes.
Programdoesnotstart.
"CheckDoor!" indicatedin
the displayfield.
Programdoesnotstart.
"RealTimedelay"is
indicatedin the display
field.
Possible cause Action
Childlockactivated.
Powerfailure.
Programis runningand/orthe dooris lockedfor safety
reasons.
Plugis looseor notinserted.
Programselectorturnedto Off beforeendof program.
Childlockactivated.
Forsafetyreasonsthe doorhas beenlockedbecausethe
waterlevel,temperatureor drumspeedis too high.
Childlockactivated.
Deactivatechild lock;(seePage20)
An interruptedprogramwill beresumedwhenpoweris
restored.If the laundryis to be removedduringa power
failure,call CustomerService(referto Page27).
Waituntilthe programends (seePage21).
Eliminatethe cause.
Selecta program.
Deactivatechild lock(seePage20).
See"Addingto the laundry/Interruptingthe program",
Page21 .
Deactivatechild lock(seePage20).
Childlockactivated. Deactivatechild lock(seePage20).
A fusehasblown.
Powerfailure.
Start/Pausebuttonnot pressed.
Resetcircuitbreaker.
CallCustomerServiceif thisfault recurs.
An interruptedprogramwill beresumedwhenpoweris
restored.If the laundryis to beremovedduringa power
failure,call CustomerService (seepage27).
Pressthe Start/Pausebutton.
Doornotclosedproperly.
Endtime selectedandactivated.
Checkwhetherlaundryis trappedin door.
Closethe door(aclick shouldbe heard).
Programcontinues.
None.Appliancestartsautomatically.
Clockcannotbeset. Programhasalreadystarted;whena programhas Waituntil programends.
started,the clockcannotbeset.
"Set clock:"text remainsin Thesettinghasswitchedfrom hoursto minutes;both None.
the displayfield even selectionpointshavethe sametext.
thoughthe Menu button
has beenpressed.
24

Fault
Notime displayed,
Endtimecannotbe
selected,
Spinspeedcannotbe
selected,
Childlockcannotbe
selected,
Detergentresiduein the
detergentdispenser,
Waterdoesnotenterthe
machineor detergentis not
washedaway,
"Checkwatertap!"
indicatedin the display
field,
Watercannotbeseen in
drum,
Washingsolutionhasnot
drainedcompletely,"Suds
or blockedpump?"
indicatedin the display
field,
Wateris flowingoutfrom
underneaththe machine,
Sudscomingout of the
detergentdispenser,
Repeatedspinning,
Thelaundrywasnotspun,
(Laundryis stillwet),
Programdurationextended,
Possible cause Action
Settime(seePage13),
Settime(seePage13),
Beforestartingthe program,selectandstartthe desired
endtime (seePage19),
Selectspeedbeforespinning,
Timenotset,
Timenotset,
Programhasalreadystarted;whena programhas
started,the endtimecan nolongerbeselected,
Spinningis alreadyin progress;duringspin cyclethe
speedcannotbechanged,
The programhasalreadystarted, Childlockcan beselectedin pausemode,
Detergentwasdampor lumpy, Cleananddrythe detergentdispenser(seePage22),
Watertap notturnedon,
Usethe capof the detergentbottleto measureliquid
detergents,
Turnonwatertap,
Programcontinues,
Supplyhosekinkedor pinched, Eliminatethe cause,
Strainersin supplyhoseclogged,
AQUASTOPe Hosesafetyfeatureactivated,
AQUASTOP_ istriggered
Waterpressuretoo low,
Thisis not afault,
Thewaterlevelis belowthe visiblepartof the drum,
Suds
Cleanthe waterinletstrainers(seePage22),
Checkfor safetyindicator(seepage9), Ifred, replace
hose,
Closewatertap andinvestigateleak,
Eliminatethe cause,
Uselessdetergentfor futurewashloads, Detergents
specificallydesignedfor yourHighEfficiencywasher
producefewersudsandwill includethe letters"HE"on
the packaging,
Pumpis blocked
Thethreadof the supplyhoseis nottight,
Leakinthe drainhose,
Toomuchsoapor non HEsoapused,pumpcouldnot
removesuds,
Thisis not afault,
The imbalancecompensationsystemis attemptingto
balancethe loadthroughrepeatedspins,
Largeitemsof clothinghavebecomeentangledandcould
not bedistributedevenlyin the drum,Forreasonsof
safetythe high-speedspincyclewasautomatically
suppressed,
Loadsizetoo small,
Too muchdetergent,
Thisis notafault,
The sudsdetectionfeaturehasactivatedanadditional
rinsingcycleto reducethe amountof suds,
Thisis not afault,
The imbalancecompensationsystemis attemptingto
balancethe loadthroughrepeatedspins,
Cleanthe waterdrainagepipeand/or drainhose,
Tightenthe thread,
Replacethe drainhose,
Mix1 tablespoonof fabricsoftenerwith1 pt (1/2litre) of
waterandpourinto detergentdispenserI, (notwith
outdoorfabric)
Uselessdetergentfor futurewashloads, Detergents
specificallydesignedfor yourHighEfficiencywasher
producefewersudsandwill includethe letters"HE"on
the packaging,
Alwaysloadthe drumwith largeand smallitems
together,
Alwaysloadthe drumwith largeand smallitems
together,
Addmorelaundry,
Addfabricsoftenerandstart Refreshcycle,
Adda moreappropriateamountof detergent,
Alwaysloadthe drumwith largeand smallitems
together,
25

Fault
Unsatisfactorywashing
result.
Possible cause Action
The degreeof soilingwashigherthan estimated. Selectsuitableprogram
or
Stain removal as anadditionaloption.
Notenoughdetergent. Adddetergentaccordingto the manufacturer's
specifications.
Detergentresidueon the Somephosphate-freedetergentscontainwater-insoluble Brushoff spotswhen laundryis dry.
laundry, residuesthat mayappearas light spotsonthe laundry.
Grayresidueonthe Dirtaccumulationfrom ointments,fats oroils. Addthe maximumamountof detergentandselectthe
laundry, highestpermissibletemperature.
Systemshakesor shudders Drumsystemsuspensioncan shift duringspeedup, this Mixsmallandlargelaundrypiecesin loadto minimize
whenpassingfromlowerto is notafailure, thiseffect.
higherspeedspinning.
Fault displays
Text in display Possible cause Action
field
"Checkwatertap!" Watertapsnot turnedon. Turnonwatertap. Programcontinues.
Supplyhosekinkedortrapped. Eliminatethe cause.
Strainerinsupplyhoseclogged. Cleanthe waterinletstrainers(seePage22).
Waterpressuretoo low. Eliminatethe cause.
AQUASTOP_ Hosesafetyfeatureactivated. Checkfor safetyindicator(seepage9). If red,replace
"Sudsor blocked
pump?"
"CheckDoor!"
AQUASTOP_
Activated"
Washingprocessis
stopped. "Aquastop
activated"indicatedin
displayfield.
Sudsor pumpis blocked.
Doornotclosedproperly.
AQUASTOP_ istriggered
AQUASTOP_ istriggered
hose.
Uselessdetergentfor futurewashloads. Detergents
specificallydesignedfor yourHighEfficientcywasher
producefewersudsandwill includethe letters"HE"onthe
packaging.
Cleanthe waterdrainagepipeand/ordrainhose.
Checkwhetherlaundryis trappedin door.
Closethe door.
Closewatertap and investigatethe leak.
Locateandresolvethe leak. Checkall connections.Reset
AQUASTOP®,
Ifthe fault cannot be eliminated with the aid of the above table, switch the appliance off, wait 5 seconds, switch the appliance on
again, select and start the program.
Ifthe fault continues, call customer service; see Page 27.
26

Customer Service
The washing machine requires no
special care other than the care and
cleaning noted previously. If you are
having a problem with your washing
machine, please refer to page 24
before calling for service.
If service becomes necessary, contact
your dealer or installer or an authorized
service center. Do not attempt to repair
the appliance yourself. Any work
performed by unauthorized personnel
may void the warranty.
If you are having a problem with your
washing machine and are not pleased
with the service you have received:
First, please contact your installer
or the Authorized Service
Contractor in your area and
explain to them why you are not
satisfied. This will usually correct
the problem.
If after working with your installer
or service technician the problem
still has not been resolved to your
satisfaction, please let us know
either by writing to us at:
If writing or calling, please provide the
following information:
- Model Number
- Serial Number
- Date of Original Purchase
- Date Problem occurred
- Explanation of Problem
If writing, please also include a daytime
telephone number and a copy of the
sales invoice.
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
or calling us:
1-800-944-2904
You will find the model number and
serial number on the rating plate
located on the housing and is visible
with the door open.
The image below shows the
approximate location of the rating plate.
The model number has a rectangle
around it. The serial number is located
below the model number.
An example is shown below.
The manufacturer reserves the right to
make changes in the product or
manual without notification.
27

STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
Bosch Nexxt ® Clothes Washer
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (Bosch)
® _ _
in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the Bosch Nexxt Clothes Washer ('Product) sold to you, the first
using purchaser, but strictly conditioned on the Product having been purchased: (1)for your normal, household (non-commercial)
use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes (any commercial use or setting of the Product
automatically voids the warranty); (2) new at retail (not a display, "as is", or previously returned model) purchased directly by the
end-user consumer, and not for resale, or commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at all times
remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and
are not transferable. The warranty is automatically void if the Product was a display model, sold "as is", tampered with, a
damaged or "scratch and dent" model, or a previously returned model, a free give-away, charitable donation or contest prize.
• Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for
Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period
of three hundred sixty-five days (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of
purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, Bosch or one of its authorized service providers will
repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been
manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without
success, then Bosch will replace your Product (upgraded models may be available to you, in Bosch's sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components shall become the property of Bosch at its sole option. All replaced and/or
repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended
with respect to such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only,
using a Bosch-authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, Bosch
highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch will have no
responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an
authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID.
Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on Bosch products, and who
possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent
entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur
any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such
event, if you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but
you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they
agree to make the service call.
Extended Limited Warranty:
LENGTHOFWARRANTY
2 YearLimitedWarranty
FromDateof Purchase
2 YearLimitedWarrantyonElectronics
FromDateof Purchase
2 YearLimitedWarrantyon Motor
FromDateof Purchase
SCOPEOFWARRANTY
Boschwill providereplacementparts,free of charge,for anycomponent
part that provesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse during
the first two yearsfromthe dateof purchase,normal(non expedited)
shippingcostsincluded,laborchargesexcluded.
Boschwill repairor replace,freeof charge,any microprocessoror printed
circuit boardthat provesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse
duringthe first two yearsfromthe dateof purchase,laborcharges
excluded.
Boschwill repairor replace,free of charge,anymotororcomponentpart
of the motorthatprovesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse
duringthe first two yearsfromthe dateof purchase,laborcharges
excluded.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including
repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of
Bosch, including without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product
outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels); (2)any party's willful misconduct, negligence,
misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to
28

follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed "fixing" or exploration of the
appliance's internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any kind; (4) a failure to comply with any applicable
state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in
strict conformity with local fire and building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product; and (6) any external, elemental and/or
environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and
acts of God. In no event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are scratches,
nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have
been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with
the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including
all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without
limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS
WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN
CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR
EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY Bosch,
OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: To obtain warranty service for your Product, you should contact the nearest Bosch
authorized service center.
BSH Home Appliances Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /800-944-2904
29

Dispositifs et avantages de votre nouveau
lava-linge
Technologie SENSOTRONIC <R_
La technologie Bosch SENSOTRONIC _ optimise le
processus de lavage a tous les stades du cycle, et ceci au
moyen de sondes detectant la charge de linge, le niveau
d'eau et la temperature, et donne d'excellents resultats. Les
sondes numeriques protegent tousles textiles, la laine, le
mohair et la sole. Cette machine fonctionne de facto par
simple effleurement d'un bouton.
Systeme exclusif de charniere & joint
Une charniere renforcee et un nouveau joint de conception
revolutionnaire contribuent a retenir la chaleur, ce qui
permet a votre linge d'atteindre une temperature optimale,
et d'eliminer ce faisant, m_me les taches les plus tenaces.
Bac & produit lessiviel & 3 compartiments
Un distributeur de lessive a trois compartiments distribue
automatiquement la quantite necessaire de lessive, d'eau
de Javel et de produit d'assouplissement au bon moment.
Cycle XXTRASANITARY TM
Pendant ce cycle innovant, une sonde intelligente
commandee par thermostat fait chauffer I'eau a 170° F. Les
v_tements sont soigneusement laves et desinfectes et
99,99 % des bacteries domestiques les plus courantes sont
eliminees.
Cycle KIDSCARE TM
Ce sont habituellement les plus jeunes occupants de la
maison qui sont a I'origine des taches les plus tenaces. Ce
cycle porte I'eau jusqu'a 150° F pour enlever facilement les
tAches m_me les plus rebelles.
Pales de brassage
Tandis que votre linge est brasse en douceur, les palettes
delivrent I'eau en cascade depuis une hauteur importante,
evacuant ainsi la mousse et conferant a I'ensemble du linge
une proprete uniforme et absolument parfaite. Un tambour
incline optimise les performances pour faire en sorte que
pas une seule chemise n'echappe au processus de
ringage.
Tambours en acier inoxydable
Le tambour du lave-linge Nexxt TM presente des centaines
de trous double perforation a bords arrondis permettant
vos v_tement d'etre malaxes en douceur sans risque de
s'accrocher.
Chauffe-eau interne
Une resistance chauffante interne porte I'eau a 170° F
tandis qu'une sonde thermometrique numerique surveille
en permanence la temperature. Les lave-linge Bosch
Nexxt _ offrent la methode de chauffage la plus efficace et la
plus precise, pour chaque type de textile selectionn&
Fonctionnement silencieux
Les laves-linge Bosch font appel a des moteurs suspendus
sans balais, a des systemes de pompage isoles et a des
materiaux insonorisants pour un fonctionnement
exceptionnellement silencieux. Celai signifie qu'ils peuvent
_tre installes pratiquement n'importe ou dans I'habitation
sans g_ner qui que ce soit. Le Iogiciel special de contr61e
du desequilibre de Bosch elimine les bruits provoques par le
desequilibre du linge.
AQUASTOP ®
AQUASTOP ® est un systeme interne de confinement de
securite congu pour vous proteger contre le danger
d'inondation du a une fuite et diminuer les chances de
degAts causes par I'eau Iorsque le lave-linge est sous
tension et en fonctionnement.
Tuyau AQUASTOP ®
® _
Tuyau AQUASTOP_._ Arr_t de I ecoulement de I eau si le
®
tuyau AQUASTOP detecte une fuite pouvant provoquer
une inondation.
30

Table des mati res
Definitions ..........................................................................................
INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ IMPORTANTES .........................................................
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE ................................................................
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .....................................................................
Introduction .......................................................................................
Informations sur la mise au rebut .....................................................................
Protection de I'environnement /Questions d'ecologie ....................................................
Conformite d'utilisation ..............................................................................
Equipement fourni d'origine ..........................................................................
Dimensions .......................................................................................
Lieu d'installation ..................................................................................
Enlevement des boulons servant de cales de transport ...................................................
Branchement de I'eau ..............................................................................
Branchement electrique .............................................................................
Ajustage horizontal .................................................................................
Transport par ex. en cas de demenagement ............................................................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ......................................................................
Le bandeau de commande ..........................................................................
Avant d'utiliser I'appareil pour la premiere fois ..........................................................
Utilisation pour la premiere fois .......................................................................
Reglage de I'heure .................................................................................
Seletion de la langue ................................................................................
Premier cycle de lavage (sans linge) ...................................................................
Preparation du linge ................................................................................
Tri du linge ........................................................................................
Degres de salissures ................................................................................
Chargement du linge ...............................................................................
Produits lessiviels et additifs de lavage du linge ........................................................
Verser la bonne quantite de produit ...................................................................
Remplir les compartiments a produits lessiviels et/ou a additifs ............................................
Decoloration ......................................................................................
Programmes et fonctions .............................................................................
Boutons des options ................................................................................
Lavage avec des reglages personnalis6s ...............................................................
Recapitultif rapide ..................................................................................
Fonctions speciales ................................................................................
Protection enfants ..................................................................................
Pendant le lavage ....................................................................................
Nouvelle selection d'un programme ...................................................................
Rajout de linge /Interruption du programme ............................................................
Annulation d'un programme en cours .................................................................
Apres le lavage ......................................................................................
Instructions de maintenance par I'utilisateur ............................................................
Nettoyage et entretien ..............................................................................
Nettoyage du corps de I'appareil et du bandeau de commande ............................................
Nettoyage du tambour ..............................................................................
Nettoyage du bac a produits lessiviels .................................................................
Nettoyage des cribles d'arrivee d'eau .................................................................
Detartrage du lave-linge .............................................................................
Remedier soi-m#me aux petites pannes ...............................................................
Affichage des derangements .........................................................................
Service Apres-Vente (SAV) ................ , ...........................................................
ENONCE DE GARANTIE DE PRODUIT LIMITEE .........................................................
DECLARATION DES GARANTIES LAVE-LINGE BOSCH ..................................................
Tableau de selection des programmes .................................................................
32
32
34
35
35
35
35
35
35
36
36
37
38
40
40
41
42
42
43
43
43
43
43
44
44
44
45
45
45
46
46
47
47
49
49
49
5O
50
51
51
51
51
52
52
52
52
52
53
53
54
56
57
58
58
6O
31

Le nouveau lavedinge que vous venez
d'acheter est un appareil domestique
moderne et de haute qualite,
Cette machine moderne lave votre
linge en faisant appel aux processus de
lavage les plus sophistiques, afin
d'obtenir des resultats de lavage hors
pair,
Une ingenierie et une fiabilite
excellentes reduisent de fagon
significative les coots de
fonctionnement,
Une philosophie d'utilisation facile, tout
un ensemble de programmes de
lavage personnalises, un retour
haptique agreable et faisant sentir la
solidite du produit font de lui un
-assistant pratique dans votre foyer,
Cet appareil offre les caracteristiques
standard suivantes '
- Niveau de bruit reduit au lavage et
I'essorage,
- Hublot eleve avec verrouillage
magnetique du hublot
- Ouverture de porte 16 pouces
(41 cm), charniere robuste et de
qualite, angle d'ouverture 180°,
- Capacite du tambour 22 Ibs (10
kg) pour le coton normal,
Chaque lavedinge quittant notre usine
a subi un test pousse de performances
et se trouve en parfait etat de marche,
L'appareil peut contenir de I'eau
residuelle, provenant des procedures
d'essai, Si vous souhaitez poser des
questions sur I'installation du
lave-linge, notre service apres-vente
(SAV) se fera un plaisir de vous
conseiller,
Vous trouverez d'autres informations et
tout un choix de nos produits sur le site
Web suivant :
www,boschappliances,com,
Veuillez lire et respecter la presente
notice d'utilisation et d'installation, ainsi
que toutes les informations
accompagnant le lave-linge,
La presente notice d'utilisation et
d'installation decrit plusieurs modeles,
Les differences eventuelles sont
indiquees a I'endroit approprie,
Les illustrations peuvent contenir des
details ne figurant pas sur votre
lave-linge,
D6finitions
Avertissement -Ce symbole
vous previent d'un danger de
mort ou d'un risque debtessures
igraves si vous ne respectez pas
avertissement qui
I'accompagne.
PRUDENCE -Ce message
vous previent d'un risque de
btessures legeres ou
moyennement graves si vous ne
respectez pas ce conseil de
prudence.
NOTICE -Ce message vous
previent qu'un risque de d6g_ts
pour I'appareil ou la propriet6 est
possible si vous ne respectez
pas cet avertissement,
D Ce symbole est destine a attirer
votre attention sur quelque chose
de particulier,
/k INSTRUCTIONS DE Si=CURITi= IMPORTANTES
Pour reduire le risque d'incendie, de
choc electrique, pour ecarter tout
risque de blessures graves ou tout
danger de mort pendant I'utilisation
du lave-linge, veuillez prendre des
precautions fondamentales
comprenant celles decrites
ci-apres,
1. Les lavedinge BOSCH sont livres
avec une notice contenant des
instructions d'utilisation,
d'entretien et d'installation,
Veuillez lire et assimiler
attentivement et integralement ces
instructions avant d'utiliser le
lave-linge,
2. Ne lavez jamais dans ce lavedinge
du linge prealablement nettoye,
lave, trempe ou tache avec de
I'essence, des solvants de
degraissage a sec ou avec
d'autres substances
,
,
inflammables, explosives car tous
peuvent degager des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser,
A I'eau de lavage, n'ajoutez pas
d'essence, de solvants de
degraissage a sec ni tout autre
substance inflammable ou
explosive, De ces substances se
degagent des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser,
Dans certaines conditions, de
I'hydrogene peut se degager d'un
systeme a eau chaude qui n'a pas
servi pendant quinze jours ou plus,
LE GAZ HYDROGENE EST
EXPLOSIF, Si le circuit d'eau
chaude n'a pas servi pendant une
telle periode, ouvrez tous les
robinets d'eau chaude et laissez
I'eau couler plusieurs minutes de
chacun avant d'utiliser le
lave-linge, Ceci evacuera tout
I'hydrogene qui pourrait s'_tre
accumule, Ce gaz etant
inflammable, ne fumez pas et
n'utilisez pas de flamme nue
pendant cette operation,
5. Avant de retirer I'appareil du
service ou de le mettre au rebut,
enlevez son hublot et coupez son
cordon d'alimentation /sa fiche
m_le,
6. N'introduisez pas les mains dans
I'appareil pendant que le tambour
de lavage tourne,
7. N'installez ni ne stockez pas
I'appareil dans un endroit expose
aux intemperies,
8. Ne cherchez pas a modifier les
commandes de I'appareil,
9. Ne reparez et ne remplacez pas
toute piece de I'appareil et
abstenez-vous de toute
manipulation autre que celles
32

specifiquement recommandees
dans la notice d'entretien par
I'utilisateur ou publiees dans une
notice de reparations par
rutilisateur, dont vous comprenez
le contenu et pour lesquelles vous
detenez les connaissances et
rhabilete voulues.
10. Veillez toujours a debrancher le
lave-linge de la prise de courant
avant d'effectuer toute operation
sur I'appareil. Pour le debrancher,
saisissez toujours sa fiche m_le,
jamais son cordon d'alimentation.
11. Pour reduire les risques
d'incendie, vous devez ecarter de
toute source d'infiammation,
sechoirs compris, les v_tements,
chiffons de nettoyage, t_tes de
balais a frange et objets similaires
qui ont ete taches par des
substances inflammables, entre
autres de I'huile vegetale, de I'huile
de cuisine, des huiles et distillats
base de petrole, des cires et des
graisses. Ces objets risquent en
effet de contenir une ou plusieurs
substance(s) inflammable(s) qui,
apres le lavage du linge, pourraient
se mettre a fumer et prendre feu
toutes seules.
12. Ne lavez pas, avec ce laveqinge,
de materiaux renforces de fibre de
verre (de nombreux rideaux et
parements pour fen_tres
contiennent des materiaux a base
de fibre de verre). De petites
particules pourraient rester dans le
laveqinge et s'agripper au linge
Iors des seances de lavage
suivantes, et provoquer ainsi des
irritations cutanees.
13. Lorsque les enfants arrivent a I'_ge
de faire marcher I'appareil, leurs
parents ou tuteurs legaux ont la
responsabilite de veiller a ce que
des personnes quali%es leur
enseignent des methodes
d'utilisation sores.
14. Cet appareil n'est pas un jouet. Ne
permettez jamais aux enfants de
jouer dessus ou dedans. Surveillez
les enfants de pres Iorsque
rappareil fonctionne a leur
proximite.
15. EIoignez les animaux domestiques
du laveqinge.
16. Ne tentez jamais de brancher /
debrancher la fiche m_le de
17.
rappareil avec les mains
mouillees.
Ne touchez pas le hublot de
chargement pendant le lavage
haute temperature. Vous
risqueriez de vous brOler.
Prudence Iorsque vous vidangez
de I'eau chaude.
Ne montez pas sur le laveqinge et
ne vous appuyez pas sur le hublot
ouvert.
20. Ne vous asseyez pas sur la
laveqinge.
21. Pour reduire le risque de choc
electrique, N'UTILISEZ PAS de
prolongateur ni de multiprises pour
raccorder le lave-linge au secteur
domestique.
22. N'utilisez le lave-linge qu'aux fins
pour lesquelles il a ete con_u.
23. Respectez toujours les consignes
d'entretien des textiles foumies par
les fabricants du linge.
24. N'utilisez pas le lave-linge si son
c_ble d'alimentation est use ou si
sa prise electrique presente un
faux contact. Dans ce cas, prenez
contact avec un agent d'entretien
agree.
25. Assurezwous que tousles
branchements d'eau sur le
laveqinge comportent un ou
plusieurs robinet(s) de fermeture et
qu'ils sont facilement accessibles.
Refermez le(s) robinet(s) du
laveqinge a la fin de chaque
journee de lavage.
26. Verifiez regulierement les jonctions
du tuyau flexible de remplissage.
Assurez-vous qu'elles sont bien
serrees et qu'elles ne fuient pas.
27. Lisez et respectez toujours les
instructions du fabricant du/des
produit(s) lessiviel(s), auxiliaire(s) de
nettoyage, produit(s)
adoucisseur(s) et des produits
eliminateurs d'electricite statique.
Respectez tousles avertissements
et prenez les precautions
demandees.
28. Rangez tousles produits chimi-
ques pour le linge et les produits
auxiliaires dans un endroit frais et
sec, conformement aux instruc-
tions de leurs fabricants.
29. Pour reduire le risque
d'empoisonnement ou de brOlures
chimiques, rangez tous les
produits de nettoyage hors de
portee des enfants.
30. Ne faites jamais marcher le
laveqinge si vous avez defait run
de ses dispositifs de protection
et/ou panneaux de capotage
(exception :les boulons servant de
cales de transport doivent avoir ete
enleves).
31. N'utilisez jamais le laveqinge s'il lui
manque des pieces ou si certaines
sont cassees.
32. Ne tentez pas de rendre les
dispositifs de securite inoperants.
33. Pour eviter d'endommager le sol et
la proliferation de moisissures,
essuyez immediatement I'eau qui
s'est repandue autour ou sous
I'appareil, ainsi que les fiaques
d'eau.
34. Abstenez-vous de faire marcher ce
laveqinge tant que vous n'_tes pas
s_r(e) :
a. si le lave-linge a ete installe
conformement aux
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION.
b. que toutes les formes de
raccordement, a I'eau,
I'egout, a relectricite eta la
terre se conforment bien a la
reglementation locale et/ou
d'autres prescriptions et
exigences.
35. L'installation, I'entretien et/ou
I'utilisation du lave-linge sans
respecter les instructions publiees
par le fabricant peuvent creer des
conditions generatrices de
blessures corporelles et/ou de
dommage pour les biens
(im)mobiliers environnants.
36. Le fait d'enlever tout panneau, y
compris le panneau de service
circulaire a ravant, vous expose
un risque d'entrer en contact avec
des ar_tes ou pointes coupantes,
des connexions electriques et des
surfaces tres chaudes.
37. Pour eviter d'endommager le
hublot, n'exercez pas de poussee
contre lui Iorsque vous deplacez
rappareil. Prenez des precautions
pour ne pas endommager le
planchar.
33

38. Branchez et testez le branchement
de I'eau avant de mettre la
mahcine sous tension.
Remarques •
A. Les MISES EN GARDE et AV-
ERTISSEMENTS IMPOR-
TANTS figurant dans le pre-
sent manuel ne sauraient
envisager toutes les situations
possibles et imaginables.
Faites preuve de bon sens, de
prudence et de soin pendant
I'installation, rentretien et I'uti-
lisation de ce lave-linge.
B. Contactez toujours votre
revendeur, distributeur, agent
du service apres-vente (SAV)
ou le fabricant en presence de
problemes ou situations vous
paraissant
incomprehensibles.
INSTRUCTIONS DE MISE
A LA TERRE
IIfaut relier cet appareil a la terre.
En cas de dysfonctionnement ou de
panne, sa liaison avec la terre reduira le
risque de choc electrique en
fournissant au courant electrique un
chemin de passage a resistance
electrique tres reduite. Cet appareil est
equipe d'un cordon d'alimentation
avec fil integre de raccordement de
rappareil a la terre, et d'une fiche de
raccordement a la terre. IIfaudra
brancher la fiche dans une prise
femelle appropriee, reliee a la terre
conformement a la reglementation et
aux decrets Iocaux.
Le branchement inexpert du fil
charge de raccorder I'appareil a la
terre peut engendrer un risque de
choc electrique.
Connectez-le a un circuit individuel
de derivation.
Avec raide d'un electricien agree ou
d'un technicien du SAV, verifiez en
cas de doute que le lave-linge est
bien raccorde a la terre.
NE MODIFIEZ PAS LA FICHE MALE
accompagnant rappareil. Si elle ne
rentre pas dans la prise, demandez
un electricien agree de vous
installer une prise femelle
appropriee.
CONSERVEZ CETTE
NOTICE AFIN DE
POUVOIR LA
CONSULTER ,&,NOUVEAU
ULTERIEUREMENT.
Si I'appareil dolt un jour changer de
proprietaire, remettez-lui le manuel en
m_me temps que le lave-linge.
CONSERVEZ
CETTE NOTICE
34

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Introduction En cas de doute, confiez le
raccordement a un technicien agree.
POUE EVITER
Risque de blessures!
Ce lave-linge est Iourd. Soulevez-le
avec prudence.
Veillez bien a observer tousles
avertissements et mises en garde
enonces ci-dessous.
Les tuyaux flexibles geles peuvent se
dechirer /eclater. N'installez pas ce
lave-linge en plein air ou dans un
endroit expose au gel. Si la machine
laver est situee dans une chambre
qui sera exposee aux temperatures
au-dessous de zero, ou si elle est
situee dans une carlingue qui est
arr6tee pour I'hiver, n'importe quelle
eau residuelle dans le hose(s)
d'admission de pompe ou d'eau dolt
6tre vidangee.
Les presentes instructions d'utilisation
sont destinees a des installateurs
qualifies. Outre ces instructions et
Iorsque vous installez le lave-linge :
- Aux Etats-Unis : conformez-vous
au National Electric Code,
ANSI/NFPA70 - en son edition la
plus recente /en conformite avec
la reglementation edictee par I'Etat
de residence, la reglementation
municipale et/ou locale.
- Au Canada : en conformite avec le
Code Electrique Canadien C22.1
- en son edition la plus recente /
en conformite avec la
reglementation edictee par la
province de residence, la
reglementation municipale et/ou
locale.
Si le lave-linge dolt 6tre installe dans
une piece exposee au gel, ou dans une
residence secondaire fermee pendant
I'hiver, vous devrez vidanger toute
I'eau presente dans la pompe et dans
le(s)flexible(s) d'arrivee d'eau.
Veillez a ne pas endommager le
lave-linge.
Lorsque vous le soulevez, ne le
saisissez pas par ses parties saillantes
(le hublot par ex.).
Outre les instructions de securite
enoncees ici, vous devrez respecter les
prescriptions speciales edictees par
vos compagnies locales de distribution
d'eau et d'electricite.
Informations sur la mise
au rebut
Mise au rebut de I'emballage
L'emballage d'expedition protege votre
nouvel appareil pendant son transport
jusque chez vous. Tous les materiaux
composant remballage sont
ecologiques et recyclables. Pour
contribuer vous aussi a la protection de
la nature, mettez les materiaux
d'emballage au rebut de fagon
respectueuse de I'environnement.
Consultez votre revendeur ou
I'administration municipale pour
connaTtre les meilleurs moyens
d'eliminer I'emballage.
Conserver les cartons d'expedition
et divers elements d'emballage hors
de portee des enfants pour eviter
tout risque de suffocation associee
aux enveloppes de plastique et aux
cartons pliants.
Mise au rebut de I'ancien appareil
Les appareils anciens ne sont pas des
dechets sans valeur! Un recyclage
respectueux de I'environnement
permet de recuperer de precieuses
matieres premieres.
Si I'appareil est inutilisable,
debranchez-le de la prise de
courant, coupez le cordon
d'alimentation et jetez-le. Pour
emp6cher les enfants de s'enfermer
I'interieur de I'appareil, retirez le
hublot du lave-linge.
Pour emp6cher que des enfants ne
s'enferment dans I'ancien appareil et
risquent leur vie, detruisez le systeme
de fermeture du hublot ou retirez ce
dernier.
Protection de
I'environnement /
Questions d'ecologie
Votre nouveau lave-linge utilise
efficacement I'eau, I'electricite et le
produit lessiviel qu'il consomme,
menageant ainsi a la fois
renvironnement et le budget de votre
menage.
Utilisez votre lave-linge de maniere
efficace et respectueuse de
I'environnement :
- Evitez de mettre trop de produit
lessiviel.
Utilisez le detergent etiquete HE
pour obtenir une effcacite elevee
avec les lave-linge a chargement
frontal.
Ajoutez du produit lessiviel en
fonction du degre de salissure, de
la quantite de linge et de la durete
de I'eau. Respectez les
instructions du fabricant du produit
lessiviel.
Conformite d'utilisation
Votre lave-linge est destine a :
- Un usage domestique
uniquement.
- Pour le nettoyage des tissus
lavables en machine a I'eau du
robinet.
Laver a raide d'eau du robinet
froide et chaude (140 °F/60 °C) et
d'additifs conventionnels adaptes
I'emploi en lave-linge
domestiques.
Equipement fourni d'ori-
gine
Votre lave-linge a ete fourni
accompagne d'un paquet
d'accessoires. Verifiez que les
accessoires fournis avec votre modele
figurent au complet. Si des pieces
manquent, prevenez immediatement
votre revendeur.
The drum contains:
1. Tuyau flexible de vidange de I'eau.
2. Pochette de documentation avec
manuel de I'utilisateur
35

Le contenu de paquet de Dos de I'appareil : Dimensions
litterature inclut :
1. Support pour le tuyau flexible de
vidange.
2. Le sachet d'accessories
Le sachet d'accessories contient
ceci:
1. Coiffes servant a obturer les
ouvertures demeurees libres apres
I'enlevement des cales de
transport.
2. Cle d'ajustage de I'horizontalit&
3. 1 coude servant a raccorder
le tuyau flexible de vidange par ex.
un evier.
Suivant le type de branchement, vous
aurez peut-_tre aussi besoin de
I'accessoire suivant :
- Piece en ,<Y,_(procurez-vous la
dans toute quincaillerie) au cas ou
vous ne pourriez raccorder le
lave-linge qu'a I'eau froide.
Toute humidite presente dans le
tambour provient du dernier essai subi
par I'appareil avant de quitter la cha_ne
de fabrication.
raccords d'eau chaude et d'eau
froide
cordon d'alimentation avec
etiquette qui avertit qu'il faut retirer
les boulons de transport
deux tuyaux AQUASTOP ® (retirez
les tuyaux des pinces a I'arriere du
lave-linge avant de proceder
I'installation)
cordon d'alimentation electrique
raccord eau froide
et chaude
Tuyau AQUASTOP
Outillage utile
Les outils suivants vous faciliteront la
tAche:
1. Tournevis a pane plate.
2. Cle a pipe (1/2"/13mm).
3. Cle polygonale (1/2"/13 mm).
4. Niveau a bulle.
2
3
a = 27.0 pouces (686 mm)
b = 30.7 pouces (780 mm)
c = 37.0 pouces (940 mm)
d = 16.0 pouces (407 mm)
Angle d'ouverture du hublot ' 180°
Poids approximatif = 220 Ibs (1O0 kg.)
Lieu d'installation
Ne reliez jamais le fil de terre du
lave-linge a une tuyauterie en
plastique, a un tuyau de gaz ou
d'eau chaude.
Vu les vitesses d'essorage assez
eleve6s qu'atteint la machine, il faut
I'installer sur un sol dur et bien plat.
Si vous I'installez sur un plancher
ein bois au-dessus d'un sous-sol
ou d'un rez-de-chaussee, il faudra
peut-_tre renfoarcer ce plancher. La
structure et la robustesse du
plancher I& o_ est installee la
machine peuvent influer sur le
niveau de bruit et les vibrations de
la machine, et engendrer un risque
qu'elle se deplace toute seule.
Si le lave-linge dolt _tre installe sur un
plancher, veuillez :
CI Les surfaces molles, telles que
celles recouvertes de carpette ou
les rev_tements a dos en mousse
ne conviennent pas. Si possible,
placer I'appareil dans un coin de la
piece.
CI Visser une planche resistante
I'eau (epaisseur minimum : 3A")sur
le sol.
CI Utiliser des brides de retenue pour
bloquer les pieds du lave-linge.
Pour obtenir ces brides (en kit),
adressez-vous au service
apres-vente (n° de ref. WMZ 2200).
36

[3 Cet appareil ne peut pas _tre
monte au-dessus du plan de
travail.
[3 Cet appareil ne peut pas _tre
monte en-dessous du plan de
travail.
Montage sur estrade
Nombre accessoire de piedestal de 8
pouces
WTZ 1295, pour tonalite de blanc
WTZ 1295S, pour tonalite I'argent
WTZ 1295P, pour tonalite de duo
I'argent/blanc
Nombre accessoire de piedestal de 15
pouces
WTZ 1500, pour tonalite de blanc
WTZ 1500S, pour tonalite I'argent
WTZ 1500P, pour tonalite de duo
rargent/blanc
WTZ 15000 pour tonalite de duo
champagne/blanc.
Pour monter le lave-linge sur I'estrade
Bosch, veuillez suivre la notice
d'instructions accampagnant cet
accessoire.
D Installez le piedestal avant
d'enlever des boulons de
transport.
Placard
Si le lave-linge dolt fonctionner dans un
placard, respectez les ecarts minimaux
conformement au tableau suivant :
Ecarts minimum a I'installation
Placard
C0t6s 1/4" (6 mm)
Sommet 12" (305mm)
Arri6re 2.5" (64 mm)
Devant 1/4" (6 mm)
Sommet: 48 sq. in (310 sq. cm),
En bas: 24 sq. in (155 sq. cm)
Check-List pour Page
I'installation
Enlevezc0mpl_tementles 4 b0ul0ns 37
detransportamenezle lave lingesur
son emplacement
Branchezleflexiblea eauet leflexbile 38
de vidange
Racc0rdezlea uneprise61etrique 40
Faitesglisserle lave lingejusquesur 40
son emplacementfinal
Adjustez le le plusbaspossible 40
Ex6cutezuncyclede nett0yageavant 43
la premiereutilisati0n
Enl vement des boulon
servant de cales de
transport
E3
Ne mettez pas I'appareil en service
pour la premiere fois tant que vous
n'avez pas retire ses cales de
transport. Conservez ces cales en
vue d'un deplacement ulterieur
(demenagement par ex) de
I'appareil. Si vous avez achete une
trousse de montage de piedestal,
suivez les instructions d'installation
livrees avec la trousse avant de
retirer les boulons de transport.
Desserrez les 4 boulons avant de
devisser completement I'un des
quatre boulons.
Enlevez les deux boulons du bas
avant ceux du haut. Retirez les
boulons dans I'ordre indique sur le
schema ci-dessous.
Desserez les boulons en vous
servant de I'extremite fermee de la
cle 1/2" livree d'origine.
[3
Desserez les boulons jusqu'a
pouvoir les retirer librement.
Les boulons inferieurs en retrait
seront probablement plus faciles
retirer avec une cle a douilles de 1/2
po (13 mm).
[3
[3
[3
Enlevez completement les 4
assemblages de boulons pour le
transport (boulon, ressort, rondelle et
raccords). Tirez le tambour du
lave-linge legerement en avant vers
le hublot ouvert du lave-linge pour
diminuer la pression exercee sur les
assemblages de boulons de
transport. Faites glisser chaque
assemblage de boulon de transport
devisse hers de son orifice de
retenue, puis faites-le sortir par le
trou arrondi du b_ti.
Si les douilles ne sortent pas Iorsque
vous retirez les vis, replacez ces
dernieres dans les douilles puis
essayez a nouveau ave precaution.
IIest important que vous vous
serviez des vis, sinon les douilles ne
sortiront pas correctement.
Pour ranger les boulons en vue
d'une utilisation future, ne les
detachez pas des douilles en
plastique.
37

Rangement des cales de
transport
Ne jetez pas les cales de transport.
Vous en aurez besoin Iors d'un de-
placement futur de I'appareil (par ex.
Iors d'un demenagement).
Branchement de
I'eau
Alimentation en eau
Placez les caches de plastique par
dessus les trous qu'occupaient les
boulons de transport. Enfoncez la
languette (A) et faites glisser le
cache vers la petite fente (B). Rangez les cales de transport cha-
cune equipee de sa rondelle et de
sa douille.
Ne faites marcher ce lave-linge
qu'avec de I'eau provenant du
robinet d'eau froide ou d'eau
chaude (140 °F/60 °C maxi.). Ne
raccordez pas I'appareil au mitigeur
d'un chauffe-eau non pressurise.
En cas de doute, confiez le
branchement a un technicien agree.
Veillez bien a:
- Ne pas plier ni aplatir le tuyau
flexible d'alimentation en eau.
- Ne pas le modifier nile couper (sa
solidite ne serait plus garantie).
Le client est seul responsable de la
fixation solide des raccordements
EXTERIEURS de tuyau. Le fabricant
n'assume aucune responsabilite ou
obligation pour tout raccordement
EXTERIEUR de tuyau ou tout autre
raccordement mal effectue.
Serrez les raccords en plastique
uniquement a la main. N'enlevez pas
les cribles de filtrage equipant les
tuyaux fiexibles d'alimentation en eau.
Tenez compte de la pression regnant
dans le reseau d'eau public:
- La pression d'eau dolt se situer
entre 20 et 120 p.s.i. (1.37 et 8,3
bars) Iorsque le robinet est ouvert
et au moins 2,2 gallons americains
(8 litres) d'eau doivent _tre debites
chaque minute.
- Si la pression de I'eau au robinet
depasse maximum il faudra
installer un detendeur.
Pour vous proteger de tout risque
d'inondation, les robinets d'eau
chaude et d'eau froide doivent
demeurer accessibles une fois le
lave-linge en place. Ramenez-les
toujours en position fermee Iorsque
le lave-linge ne sert pas.
38

Si vous installez le lave-linge dans
un b_timent neuf ou dans un
b_timent dont le reseau de
conduites vient d'etre recemment
installe ou repare, faites d'abord
couler beaucoup d'eau par les
conduites de ce reseau avant de
leur raccorder le lave-linge. Cette
operation a pour but de chasser le
sable, les impuretes et residus qui
pourraient _tre restees dans les
conduites.
Branchement
C Branchement de I'eau froide et
H Branchement de I'eau chaude
(140 °F /60 °C max.)
E3 IIfaut serrer a la main les raccords
en plastique Iorsque vous
branchez les fiexibles
d'alimentation au dos de
I'appareil. Ne retirez pas les
cribles situes dans les fiexibles
d'alimentation en eau.
CI Apres le branchement :
ouvrez les robinets d'eau en grand
et verifiez que les raccords sont
etanches.
Extension de tuyau
IIest possible que le tuyau Aquasecure
ne rentre pas dans I'espace prevu au
niveau du robinet mural. Vous pouvez
obtenir une courte rallonge de tuyau
(piece n° 645787 ) aupres du service
clientele (voir page 57).
Autres Tuyaux
Disponible des negociants d'appareil :
- A etendu le tuyau de provision
(approx. 96,1 pouces, 2,44
metres)
Les raccords se trouvent sous la
pression integrale de I'eau. Verifiez
leur etancheite avec chaque robinet
en position grande ouverte.
AQUASTOP ®
Lots de la detection d'une fuite ou
d'une inondation, le dispositif de valve
d'arr_t situe a I'interieur du tuyau, et/ou
I'interrupteur fiottant dans la base
declenchent I'arr_t de la machine en
vue d'assurer un confinement presque
(dans le pire des cas, Iorsque la
machine fonctionne normalement, 4
litres d'eau peuvent s'echapper).
AQUASTOP ® est base sur une
technologie de confinement interne et
n'assure aucune protection contre les
forces exterieures, tels les problemes
de plomberie des Iogements ou les
dommages causes au tuyau de la
machine (par exemple les deg_ts
d'installation). La machine dolt _tre de
niveau et mise en marche (,_on _) pour
que cette fonction puisse _tre
operationnelle.
CI La fonction AQUASTOP ® n'est
pas active et ne sera pas
operationnelle si le selecteur de
programme est dans la position
Arr_t (,_Off _0.
CI Le lave-linge dolt _tre de niveau
pour que la fonction AQUASTOP ®
puisse _tre operationnelle.
...........
Le tuyau AQUASTOP ®
Le tuyau AQUASTOP ® est base sur
une technologie de confinement
externe qui protege contre les
inondations potentielles en cas de fuite
du tuyau.
En cas de fuite du tuyau, une marque
rouge s'affiche et I'arrivee d'eau est
coupee.
CI Un tuyau AQUASTOP ® qui s'est
declenche ne peut pas _tre
reinitialis& Contactez le service
clientele pour obtenir un tuyau de
rechange (voir page 57).
Vidange de l'eau
Ne pliez pas le tuyau flexible de
vidange de I'eau et ne le tirez pas.
Ecart de hauteur entre I'emplacement
d'installation du lave-tinge et le point
d'evacuation : 8 pi/244 cm maximum,
2 pi /60 cm minimum (plus la hauteur
du piedestal dans le cas ou le
lave-tinge en aurait un).
Branchement du tuyau
flexible de vidange de l'eau
cl No retirez pas la vis du systeme
de bridage. Desserrez seulement
la vis ce qu'il faut pour que la bride
glisse librement sur le flexible de
vidange.
1. Fixez le tuyau flexible de vidange
I'extremite de la prise de vidange.
2. Fixez le tuyau de vidange contre le
raccord a cet effet au dos de
I'appareil; positionnez la bride du
flexible a approx. 3/8 pouces (9
mm) de I'extremite du flexible.
3. Serrez la bride avec un tournevis.
39

Installation encastree dans
le mur
_J
_J
_J
Utilisez le coude. Connectez le
coude au bout du tuyau et
introduisez I'extremite du tuyau
dans le siphon d'evacuation du
mur a environ 4 pouces (10 cm) de
profondeur.
IIfaudrait que le flexible et le coude
penetrent dans le conduit de
vidange ouvert aussi loin que le
coude le permet Iorsqu'en assise
comme sur la figure ci-dessus.
Utilisez un collier ou un serre-c_ble
pour maintenir le tuyau flexible en
place.
Branchement electrique
CONSIGNES DE
RACCORDEMENT A LA TERRE
IIfaut imperativement raccorder ce
lave-linge a la terre. Si un
dysfonctionnement ou une panne se
produit, le raccordement a la terre
reduira le risque de choc electrique vu
que le courant pourra s'echapper par
un fil offrant une faible resistance
electrique. Cet appareil est equipe d'un
cordon d'alimentation integrant un fil
de terre et une fiche de terre. IIfaut
raccorder la fiche a une prise femelle
reglementairement installee et dotee de
contacts eux-m_mes raccordes a la
terre, ceci en conformite avec la
reglementation et les ordonnances
locales.
Un raccordement incorrect de
rappareil a la terre engendre un
risque de choc electrique. Si vous
avez des doutes sur son
raccordement a la terre, confiez la
verification a un electricien agree ou
un technicien du SAV.
Ne modifiez jamais la fiche m_le fournie
avec I'appareil. Si elle refuse de rentrer
dans la prise femelle, faites-en installer
une appropriee par un electricien
agree.
Ne raccordez le lave-linge qu'a une
ligne du secteur domestique
specialement destinee a celui-ci et
terminee par une prise femelle
reglementairement raccordee a la
terre.
La tension du secteur domestique dolt
correspondre a celle specifiee sur la
plaque signaletique de I'appareil
(plaque signaletique : voir page 57).
Les specifications de branchement
ainsi que I'amperage que doivent
supporter les fusibles /disjoncteurs
figurent egalement sur la plaque
signaletique.
Volts Hertz Amperes Watts
110 120 60 15 1350
(max.)
Assurez-vous que :
-La fiche m_le rentre bien dans la
prise femelle du secteur.
- Les ills des c_bles presentent bien
la section minimum admise.
-Le circuit de raccordement a la
terre a ete correctement installe.
Seul un electricien agree est habilite
remplacer un c_ble de secteur.
Des c_bles secteur de rechange sont
disponibles aupres du service
apres-vente.
Pour eviter tout risque d'incendie ou
de choc electrique, N'UTILISEZ PAS
de prolongateur ou de multiprises
pour raccorder ce lave-linge au
secteur electrique.
L'utilisation d'un Disjoncteur de fuite de
terre (GFCI) est recommandee.
Ne (de)branchez jamais la fiche m_le
avec les mains mouiNees ou humides.
Lorsque vous debranchez la fiche
m_le, saisissez toujours la fiche, pas le
cordon.
POUE EVITER RISQUE DE
BLESSURES - Soyez prudent
pendant que vous utilisez la cle.
Ajustage horizontal
1. L'appareil dolt maintenant se
trouver a sa place definitive, pr_t
_tre mis a niveau (si vous deplacez
rappareil apres I'avoir mis
niveau, il faudra refaire la mise
niveau)
.
,
Placez tousles pieds du lave-linge
bien d'aplomb sur le sol pour
assurer sa stabilite.
Procedez apres avoir visse les
quatre pieds le plus possible, puis
vous mettrez a niveau le lave-linge
en devissant chaque pied.
Utilisez un niveau a bulle mesurant
24 po (61 cm) de long ou moins
pour mettre a niveau I'avant et
I'arriere du lave-linge, puis les
c6tes (verifiez que le niveau
s'encastre entre les bords du
lave-linge ; la moulure a la surface
de I'appareil ne dolt pas surelever
I'une des extremites du niveau.)
Reglez la planeite du lave-linge
I'aide des quatre pieds reglables
en hauteur. Mettez I'appareil
niveau le plus pres possible du sol
afin de reduire les vibrations.
_3 Desserrez I'ecrou de blocage (1
sur la figure) en le tournant en
sens horaire a I'aide de la cle
fournie (cle a molette 5/8
pouces). En tournant I'ecrou de
blocage, le pied (2 sur la figure)
qu'il bloque tourne avec lui.
Cette operation allonge le pied.
4O

E3 Faire sortir le pied (tourner en
sens horaire) souleve le coin du
lave-linge. Faire rentrer le pied
(tourner dans le sens
anti-horaire) abaisse le coin du
lave-linge. Une fois le coin leve
ou abaisse au niveau
approprie, immobilisez le pied
reglable en tournant I'ecrou de
blocage dans le sens
anti-horaire jusqu'a ce qu'il se
bloque contre le capOt du
lave-linge.
D Vous devrez
eventuellement utiliser une
paire de pinces pour
maintenir le pied et
remp_cher de tourner avec
I'ecrou que vous serrrez. Si
le pied tourne, ce dernier
va modifier la hauteur du
coin.
Transport par ex. en cas
de dem6nagement
Avant de transporter le lave-linge :
- Refermez les robinets d'eau.
- Debranchez le lave-linge de la
prise de secteur.
- Debranchez les tuyaux fiexibles
d'alimentation et de vidange.
- Mettez les cales de transport en
place.
Preparation et insertion des
cales de transport
4.
[3 Apres avoir realise les reglages
preliminaires, appuyez sur
chaque coin du lave-linge pour
verifier qu'il ne vacille pas. S'il
vacille, abaissez le pied du coin
concerne jusqu'a ce qu'il entre
franchement en contact avec le
sol.
A raide d'un niveau a bulle
(Iongueur de 24 pouces
maximum), contr61ez la planeite du
lave-linge (pour avoir des
informations detaillees, voir la
section de mise a niveau dans le
manuel utilisateur).
E3
E3
E3
Retirez les coiffes.
Preparez les cales de transport :
Desserrez la vis penetrant dans la
douille, ceci jusqu'a ce que
rextremite de la vis arrive a ras de
I'orifice de la douille.
Inserez et serrez toutes les cales
de transport. La partie saillante du
boulon doit se situer dans la
rainure visible dans le panneau
arriere boTtier.
.Mettez au point le nivellement de
votre lave-linge en verifiant a I'aide
d'un niveau a bulle apres avoir fait
la premiere lessive. Cette etape
est tres importante.
41

INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Le bandeau
de commande
Avant d'utiliser votre lave-tinge, lire
et suivre toutes instructions
d'installation et operation.
Boutonsdes options
vouspouvezlesajouterauprogrammesi n6cessaire
ECOe : cette optionpermetde r6duirela quantit6
d'6nergien6cessaireaufonctionnementdu
programmede lavage.
RingagePlus 'Cyclede rin_agesuppl6mentaire.
Retrait des taches ' Dur6edelavagesuppl6mentaire
avecs61ectionsde temp6raturesuppl6mentairespour
unemeilleure61iminationdes taches, r
I
Ecran d'affichagell affichelesr6glagesquevousavezs61ectionn6sou que
vousvoulezchanger(parex.lavitessed'essorage,I'heuredefin, le
trempage,I'heureet la protectionenfants,ainsiquele staded'avancement
du programme).
Programmateurllserta allumeret 6teindrela
machineeta s61ectionnerleprogrammevoulu.
Ceprogrammateurpeuttournerdansles deux
sens,
®
Start/PauseBouton
Activeou interromptle cyclede lavage(leprogrammedolt_tre
s61ectionn6avantd'appuyersur latoucheStart/Pause
[D6marrage/Pause]).
Start/PauseVoyantindicateur
Le voyantclignoteenrouge: vouspouvezmodifierles
r6glages,lancerun cyclede lavage,le hublotestverrouill6
pourdesraisonsde s6curit6,la protectionenfantsest active
ou le programmese trouveen mode,,Pause,_.
Le voyantestallum6enrouge'cecisignifiequ'unprogramme
est encoursd'ex6cution.Vouspouvezappuyersur lebouton
,,Pause,_.
off: Programis finishedor no programhasbeenselectedor
the dooris open.
Bouton Menu
Ceboutonserta choisirles r6glagesquevousvoulez
modifier.
Bouton SelectCe boutonchangetousles r6glagessur
1'6crand'affichage.
42

Avant d'utiliser
I'appareil pour la
premiere fois
Le lave-linge dolt avoir ete
correctement installe et raccorde
(reportez-vous a la page 57).
Avant d'utiliser votre lave-linge, lire
et suivre toutes instructions
d'installation et operation.
Utilisation pour la
premiere fois
Reglage de I'heure
D Pour definir les reglages individuels
(plus specialement la ,,Fin du
programme a,,, il faut commencer
par regler I'heure.
Vous pouvez regler I'heure actuelle.
Les reglages demeurent m_me si vous
ne vous servez pas du lave-linge
pendant un maximum de 6 semaines.
Reglez le programmateur sur
la programme voulu.
Exemple:
[
Appuyez sur le bouton Menu
jusqu'a ce que la mention
,,Temps:,, s'affiche. L'affichage de
I'heure clignote.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
D Si vous n'appuyez sur aucun
bouton dans les 10 secondes qui
suivent, le contenu d'ecran revient
sur la position normale ,,Pr_t
L'appareil memorise les reglages
modi%s.
E3 Appuyez sur le bouton Select
jusqu'a que I'affichage des heures
soit correct.
E3 Appuyez sur le bouton Menu
jusqu'a que I'affichage des
minutes clignote.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
Appuyez sur le bouton Select
jusqu'a ce que I'affichage des
minutes soit correct.
L'heure est maintenant
correctement reglee.
D Appuyez sur le bouton Menu. La
fonction de menu se desactive.
Vous pouvez selectionner d'autres
reglages en appuyant sur le bouton
Menu et les modifier en appuyant sur le
bouton Select.
Selection de la langue
D L'heure dolt _tre placee avant que
la langue puisse _tre changee.
D IIfaut prealablement avoir ramene
le programmateur sur Off.
_3 Appuyez simultanement sur
les boutons Menu et Select et
maintenez-les appuyes pendant 5
secondes jusqu'a ce que la langue
actuellement reglee s'affiche.
Appuyez sur le bouton Select
jusqu'a ce que la langue voulue
s'affiche.
Confirmez la selection de la langue
en appuyant sur le bouton Menu.
D Vous pouvez confirmer la langue
choisie soit en appuyant sur le
bouton Menu, soit en laissant la
langue affichee pendant cinq
secondes.
Zone d'affichage
Sur la premiere ligne, le texte indiquant
la progression du fonctionnement et du
programme est affiche sur la gauche.
L'heure actuelle est affichee sur la
droite Iorsque ,, Ready ,,(Pr_t) est
affiche sur la gauche.
Sur la deuxieme ligne sont indiques la
vitesse de rotation et I'heure a laquelle
le programme dolt se terminer, ainsi
que les symboles qui correspondent
aux fonctions Spin speed (Vitesse de
rotation), Washing mode (Mode de
lavage), Pre-Soak (Pretrempage),
Signal et Child lock (Verrouillage
enfants).
Premier cycle de lavage
(sans linge)
Votre appareil a ete teste avant de
quitter I'usine. Pour vous assurer
que votre premiere charge de linge
sera bien lavee, executez
auparavant un cycle complet a vide.
43

I;;;3 Ne chargez pas de linge dans le
tambour.
I;;;3 Ouvrez le robinet d'eau.
I;;;3 Ouvrez le couvercle du bac
jusqu'a la butee finale.
I;;;3 Versez env. 1 quart (1 litre) d'eau
dans le compartiment I du bac
produits lessiviels ; voir page 60.
I;;;3 Versez 1 a 2 c. a soupe de produit
lessiviel dans le compartiment I
produit lessiviel.
D N'utilisez pas de detergent pour
textiles delicats ou pour la laine
(risque d'une production excessive
de mousse).
I;;;3 Refermez le bac a produits
lessiviels.
I;;;3 Refermez le hublot.
I;;;3 Reglez le programmateur sur
Regular/Cotton Hot (Couleurs /
Coton Avec ajout de chaleur).
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
I;;;3 Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le programme demarre.
Le voyant de contr61e reste allume
en rouge sans clignoter.
D Les etapes individuelles du
programme s'affichent sur I'ecran.
Si la mention ,<Enleverle linge>_
s'affiche:
I;;;3 Ouvrez le hublot.
I;;;3 Ramenez le programmateur sur
Off.
Preparation du linge
Les objets divers (par ex. pieces de
monnaie, trombones, aiguilles,
clous et d'autres objets durs)
peuvent, pendant le lavage,
endommager le linge ainsi que
certaines pieces du lave-linge (le
tambour par ex.).
I;;;3 Videz toutes les poches que
comporte le linge.
I;;;3 Brossez les bourres, le sable et les
salissu res.
I;;;3 Fermez les fermetures a glissieres
et boutonnez les couettes, etc.
I;;;3 Enlevez les roulettes des rideaux
ou liez-les dans un filet.
I;;;3 Enlevez les barrettes, boutons,
boucles et d'autres objets durs
pour les emp_cher de rayer
I'interieur du lave-linge.
I;;;3 Enlevez les garnitures et
ornements non lavables.
I;;;3 Retroussez lestricots synthetiques
pour eviter qu'ils pelent.
I;;;3 Traitez les salissures et les taches.
Pour eviter de perdre ou d'abTmer le
linge, ou d'endommager le lave-linge,
raemature articles suivants dans un
filet a linge:
I;;;3 Chaussettes de bebe (petits
articles)
I;;;3 Collants et bas
I;;;3 Ceintures
I;;;3 Soutien-gorge avec armature (si
vous les lavez directement dans
lave-linge, I'armature risque de
s'enlever et d'endommager le
linge)
Tri du linge
Selon sa couleur et son degre de
salissure
Certaines pieces de linge risquent
de deteindre. Ne lavez jamais le
linge de couleur avec du linge blanc.
Le linge blanc risque de prendre une
teinte gris_tre. Lavez toujours
separement le linge blanc et le linge de
couleur.
Degres de salissures
Salissures legeres
Absence de salissures ou taches
visibles mais presence possible
d'odeurs de transpiration.
- Lingerie legere d'ete.
- T-shirts, chemises et chemisiers
portes seulement une journee.
- Linge de lit, serviettes des invites,
utilises seulement un jour.
Salissures normales
Salissures et/ou certaines taches
legeres visibles.
- T-shirts, chemises et chemisiers
tres impregnes de transpiration et
portes plusieurs jours.
- Serviettes de table, serviettes de
toilette, et linge de lit utilises
pendant une semaine maximum.
- Rideaux (sans taches de nicotine)
qui n'ont pas ete laves depuis 6
mois.
Salissures intensives
Salissures et/ou taches visibles.
- Serviettes de cuisine qui ont servi
pendant une semaine maximum.
- Nappes textiles.
- Bavettes de nourrisson.
V_tements de plein air pour
enfants ou maillots de football et
shorts comportant des taches
d'herbe et de terre.
- V_tements de travail tels que
salopettes, tabliers de boulanger
ou de boucher.
44

Taches typiques
- Huiles de soins corporels, huiles /
graisses de cuisson, sauces, huile
minerale, cire (a base de graisse /
d'huile).
- The, cafe, vin rouge, fruits,
legumes.
- Sang, tache d'ceuf, de lait,
d'amidon (a base de proteines /
hydrates de carbone).
- Suie, terre, sable (pigments), argile
rouge.
Detachage
Chaque fois possible, enlevez /
pretraitez les taches tant qu'elles sont
fra_ches.
Commencez par tamponner de I'eau
savonneuse sur la tache. Ne frottez
pas.
Ensuite, lavez les pieces de linge
tachees a I'aide du programme
appropri&
IIfaudra parfois plusieurs lavages pour
parvenir a supprimer les taches rebelles
/qui avaient eu le temps de secher
avant le detachage.
Tri du linge en fonction des
symboles d'entretien figurant
sur leur etiquette d'entretien
XXTRA Hot
SANITARY 125° F i52" C
170" F _'77_ C
consult fabric _re label for washing
instructions and temperature settings
Types de tissu
Lavage en machine, coton _/
Lavage en machine,
linge infroissable
Lavage en machine,
linge delicat
Lavage a la main
Temperatures
Froid _/
Chaud _/
Tres chaud "_
Ne lavez jamais en machine du linge
arborant une etiquette d'entretien avec
la mention ,<DoNot Wash>_(Ne pas
laver) ou le symbole DO NOT WASH _d.
Chargement du linge
Risque d'explosion!
Les pieces de linge pretraitees avec
un produit de nettoyage, par un
produit detachant ou de nettoyage
sec, chacun a base de solvant,
creent un risque d'explosion une
fois chargees dans le lave-linge.
Commencez par consequent par
rincer soigneusement ce linge a la
main.
Les corps etrangers presents dans
le tambour du lave-linge peuvent
abTmerle linge. Avant de charger le
linge, verifiez I'absence de corps
etrangers dans le tambour.
CI Ouvrez le hublot.
CI Depliez le linge trie puis
introduisez-le sans tasser dans le
tambour. Melangez les grandes et
les petites pieces de linge. Les
pieces de linge de tallies
differentes se repartiront mieux
pendant I'essorage.
D Ne depassez pas la limite
maximale de chargement :
une surcharge emp_chera le linge
de se laver correctement et
favorisera le froissage.
Pour de meilleurs resultats, il est
recommande de mettre les v_tements
dans le tambour selon le type de tissu,
Pleine charge
Coton et lingerie de corps
1/pcharge
Pressing permanent, synthetiques et
tricots
_3de la charge
Laine, linge delicat, soie
@ 5@@ _o /
D Refermez le hublot.
Veillez bien & ne pas coincer
de linge entre le hublot et
le joint en caoutchouc.
Le hublot doit se fermer
facilement, sans que vous
deviez forcer.
PRODUITS
LESSIVIELS ET
ADDITIFS DE
LAVAG E DU
LINGE
Verser la bonne quantite
de produit
POUE EVITER
Risque d'empoisonnement !
Rangez les produits lessiviels et
additifs hors de portee des enfants.
La quantite de produit a verser depend
des facteurs suivants :
- La durete de I'eau.
Renseignez-vous aupres de votre
compagnie locale distributrice des
eaux. Une eau moins dure
requiert moins de detergent.
- La quantite de linge.
- Le degre de salissure.
Des informations sur les salissures
figurent a la page 44 de la
presente notice.
- Les specifications publiees par le
fabricant du produit lessiviel. En
utilisant la bonne quantite de
45

produit lessiviel, vous contribuez
reduire la pollution de
I'environnement et vous vous
assurez des resultats de lavage
optimaux.
Si vous n'avez pas utilise assez de
produit lessiviel :
Linge incorrectement lave ;il prend une
teinte grise avec le temps et se raidit.
Des taches gris brun (taches de
graisse) peuvent apparaTtre sur le linge.
Les resistances chauffantes risquent
de s'entartrer.
Si vous avez utilise trop de produit
lessiviel :
Non respectueux de I'environnement,
une mousse excessive reduit I'agitation
du linge.
Remplir les comparti-
ments & produits lessiviels
et/ou & additifs
Compartiment II1:
Compartiment a produit blanchissant
liquide (produit blanchissant a base de
chlore, produit blanchissant ne
decolorant pas). Ne remplissez pas
au-dessus du bord de la ligne de
maximum!
D Si I'adoucisseur liquide ou le
produit amidonnant est concentre
ou coule epais, melangez-le dans
un peu d'eau avant de le verser
(ceci emp_che une obstruction de
I'orifice de trop-plein).
D Refermez le bac & produits
lessiviels. Veuillez assurer le
couvercle est entierement
ferm&
Decoloration
Les agents decolorants peuvent
contenir du soufre ou du chlore et
faire que certaines pieces de
I'appareil se corroderont. Par
consequent, ne teignez pas de
pieces de linge dans ce lave-linge.
CI
CI
Ouvrez le couvercle du bac
produits lessiviels.
Versez le produit lessiviel et/ou
I'additif.
Compartiment I:
Produit lessiviel pour le lavage, produit
detachant.
D Nous vousrecommandona
d'utiliser des detergentes HE
car ils sont specialemente
congus pour que vous obteniez
des performances optimales
avec votre lave-linge &
chargement frontal. Si vous
n'utilisez pas un detergent HE,
des problemes risquent de
survenir, tels qu'un degagement
excessif de mousse, de plus
Iongues sequences de cycle, ou
une des performances de
lavage.
Compartiment I1:
Produit de nettoyage, par ex.
adoucisseur liquide, produit
amidonnant. Ne remplissez pas
au-dessus du bord de la ligne de
maximum.
D Ne pas utiliser un produit
d'assouplissement avec des
v_tements d'exterieur (a savoir les
tissus enduits de caoutchouc ou
impermeables a I'eau).
46

Programmes et fonctions
Pourle lavageoptimumr6sultev0trer0ndelle0fire plusieursgr0upesde
programmeet lesoptionssuppl6mentaires.
Les programmes de base comprennentRegular/Cotton(Normal/Coton)
et Permanentpress(Perma press),Las61ectiondesprogrammesest
entreautrefonctiondutypedetissu b.laver,
Les dur6es de cycles de lavage varient en fonction du cycle
s_lectionn_,de latemperature et de la pressiond'arriv_e d'eau, de
la duret_ de I'eau,de la taille de la lessive et du type de tissu.
Les programmes sp6ciauxsont individualis6senfonctiondes besoinsde
lavageou destypes detissussp6cifiques,
Desoptions suppl_mentairespeuvent_tres61ectionn6esen appuyant
sur Fundesboutonsd'optiondu panneaudecommande,
Vitesses maximales d'essorage
selon les programmes
Nombrede Typede linge/
tours/minute Cyclesuppl.
1200 Regular/Cotton
(Couleurs/Coton)
800 PermanentPress
(Synth6tiques)
600 Delicates/Silk
(D61icats)
400 HandWash/Wool
(Lavageb.la main)
600 Comforter
800 Jeans
900 Quickwash
1200 XXTRASanitary
(Habillementbebe)
1200 KIDSCARE
1200 Refresh
1200 Drain/Spin
Dans les programmes
Regular/Cotton, XXTRASanitary.
KIDSCARE et Refresh I'appareil
essore le linge a la vitesse d'essorage
la plus elevee possible.
Darts les programmes Permanent
Press, Delicates/Silk, Hand
Wash/Wool, Comforter et Jeans
(Synthetiques, Delicats/Laine, Lavage
la main/Laine Comforter et Jeans), le
lave-linge essore a une vitesse moins
elevee pour traiter le linge en douceur.
Si necessaire, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage du linge. La vitesse
minimum d'essorage s'eleve a 400
tours/minute.
Arr6t cuve pleine (....... )
L'eau demeure dans la cuve apres le
dernier ringage. Recommande en cas
de lavage de linge delicat.
Utilisez ce reglage pour eviter le
froissage, si vous ne pouvez pas retirer
le linge du tambour immediatement
apres la fin du cycle.
Boutons des options
ECO e
cette option permet de reduire la
consommation d'energie jusqu'a 20 %.
Cette option n'est pas disponible pour
les programmes de lavage a froid.
Rinse Plus (Ringage Plus)
Lorsque vous appuyez sur ce bouton,
la machine ajoute un cycle de ringage
au cycle selectionne.
La duree du cycle de lavage augmente
en consequence.
Stain Removal
L'option Intensif est recommandee
UNIQUEMENT pour les v_tements tres
sales qui presentest des taches
tenaces et incrustees, a base de
proteines. IIN'et PAS recommande
d'utiliser I'option Intensif avec d'autres
cycles pour laver des v_tements
normalement sales ou peu sales.
Lorsque vous appuyez sur ce bouton,
le lave-linge se remplit seulement d'eau
froide. Le cycle de lavage se deroule
deja pendant I'echauffement jusqu'a
une temperature definie.
Duree de lavage accrue en presence
de charges de linge tres sales.
47

Regular/Cotton(Linge normal/Coton)
ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen.
Hot (Tr_sChaud) Articlesrobustes,r6sistantsa I'usure,confectionn6sencotonou en lin, Tissusgrandteint normalementet/ou
dont lesv_tementsdetravailet la lingeriedecorps, fortementtach6s.
Warm (Chaud) Articlesrobustes,r6sistantsa I'usure,encotonouen lincommelesjeans, Tissuspouvantd6teindre,16g_rementet/ou
lest-shirtset lespolos, normalementsales.
Articlesrobustes,r_sistantsaI'usure,encotonouenfin(dontlesteintespeuvent Tissuspouvantd6teindre,16g_rementsales.
Cold (Froid) migrerous'estomper),
Permanent press
Easy-care(drip-dry)laundrymadeof syntheticandblendedfabric(e.g., cotton/polyester).
V_tementsrequ6rantunes6quencesp6cialede lavageavecagitationet
Hot (Tr_sChaud) unevitessed'essoragesp6cialepourminimiserlefroissage.
V_tementsrequ6rantunes6quencesp6cialede lavageavecagitationet
Warm (Chaud) unevitessed'essoragesp6cialepourminimiserle froissage,telsque les
chemisiers,chemiseset tabliers.
Cold (Froid) V_tementsrequ6rantunes6quencesp6cialede lavageavecagitationet
unevitessed'essoragesp6cialepourminimiserlefroissage.
Articlesgrandteinten cotonnormalement
sales,lin infroissable,tissu synth6tiqueou
tissu mixte,et v_tementsdedessus.
Articlesencotonpouvantdeteindre,
16g_rementet/ounormalementsales,
infroissables,en lin, entissusynth6tiqueou
tissu mixte,et v_tementsdedessus.
Articlesencotonpouvantdeteindre,
16g_rementet/ounormalementsales,
infroissables,en lin, entissusynth6tiqueou
tissu mixte,et v_tementsdedessus.
Drain/Spin L'eau estvidang6epuis unerotationdutamboura vitesse61ev6es'ensuit.
Lesr6glagesD61icatssontdestin6sauxpi_cesde lingedelicatesmaisfacilea entretenir,encoton,satin,synth6tiquesou en
Delicates/Silk textilem61ang6,et auxvoilages,pr_t-a-porter,jupes et chemisiers.
Lesr6glagesLavagea la mainserventa laverlespi_cesde lingetr_s delicatesmaisfacilesa entretenir,qu'il faut
habituellementlaver_.la main.Cescyclesdelavageont _t_ sp_cialementcon_:uspourtraiterlestextilestr_s endouceur.
Handwash /Wool Cecyclepermetdelaversansrisquestous leslainages,articlesensoieoudiverscomportantlesymboleu delavagea la
main ,_Handwash,_sur 1'6tiquetted'entretien.
Refresh(RafraTchir) Programmerpourrincerles textilespropres,par exemplelatenuede bain,et pourenleverler6sidud6tergentdestextiles.
Lesfinsavecuncyclederotation.
Ceprogrammea 6t6 sp6cialementconqupoursupprimerles bact6riesdomestiquesles pluscourantestout enm6nageant
XXTRASANITARYTM lestextiles.Cetteoptions'utiliseavecle lingegrandteinttr_ssale et/outach6quin'a pasbesoind'etreaseptis6tel queles
serviettes,la lingeriedecorps,leschaussettes,lesdraps,les nappeset serviettesdetable,etc.
R6gulier/lescadresdeCotonsontI'intentioneus_tre utilis6spoura sali Iourdementet/oulestissusgrandteinttach6s.Fort,
les articlesdefort portantfairsdecotonou le lingecommeles serviettes,les feuillesou leschaussettesdesports
KIDSCARETM blanches.
Ne lavezpas le linge multicolore avec d'autres pieces de linge.
Jeans Sp6cialementconcu pourlejeanset lesjeansIourds,ce programmer6duitpalTret rider.
Comforter Programmesp_cialementconqupourlesarticlesdetaille importanteou volumineux.La machineutilisedavantaged'eau
pourparfairele mouillagedu lingeet desmouvementsde rotationmoinsvigoureuxpourr_duireI'_tirementdu linge.
Ceprogrammeestcon(_upourles lessivesderouteslestailles,enparticulierpourleslessivesde taillemoyennea _lev_e
Quickwash qui nesontpastr_ssales. Utilepourla plupartdestypesdetissus,a I'exceptiondestissusd_licatsou plusI_gers.
48

Lavage avec des r glages personnalis s
Vous pouvez personnaliser les reglages
en fonction de vos besoins. Vous trouverez ci-dessous un
recapitulatif des reglables ajustables
sur vos besoins.
Aux pages suivantes, nous decrivons
en detail les etapes de modification des
reglages.
Recapitulatif rapide
I
Vitesse
d'essorage
Selonle pro-
grammeet le
mo@le; voir
page47.
permetde
r6duirela
vitessede
rotation
maximaledu
programme
S61ectionnezunprogrammea I'aidedu programmateur.
I
Appuyezsur le boutonMenu.
I
Fin dupro-
gramme
heure*
R6glablepar
pas
de30 minutes
permetde
r6glerI'heure
defin du
programme
1
I
Modede
lavage
Normal
Rapide
Intensif
moderapide
pourles
articlespeu
saleset une
dur6ede
lavage
6court6e
]
I
Reduced
Ironing
NON
OUI
mouvement
de rotation
lentavec
duvetage
ult6rieur
pourr6duire
le
froissement
I
Trempage
NON
OUl
uncyclede
pr6trempage
int6gr6pourle
pr6traitement
desarticles
tr6ssales
t
I
Signalsonore
Eteint
Continuel
Max
le signalsonore
indiquele
d6marrageou la
fin du
programme,les
erreurs de
fonctionnement
ou le
fonctionnement
d6fectueux
[
I
Protection
enfants
NON
OUl
permetle
verrouillagede
certaines
fonctionsdu
lave lingeafin
qu'ellesne
puissentpas _tre
modifi6es
accidentellement
J
Appuyezsur le boutonSelectjusqu'ace quele r6glagevoulus'affiche.
I
l Appuyezsur leboutonMenu poureffectuerd'autresr6glagesou appuyezsur le
boutonStart/Pausepourlancerlelavage.
I
R6glage
horloge
Heures/
Minutes
I'horlogedolt
_tre r6gl6e
pourque
I'optionFinish
at time (Heure
defin) puisse
_tre utilis6e
!
* Disponibleuniquementsi I'horlogeest r6gl6e(voirpage43)
Changer A Affiche des Cadres
D Avant de regler des options
supplementaires, choisir un
programme avec le selectionneur
de programme!
Choisir des cadres en appuyant le
bouton de Menu et les change en
appuyant le bouton Select.
Choisir I'option _tre changee avec le ....
le Menu _ le bouton. Appuyer le bouton
pour transferer a I'option prochaine sur
I'exposition. Le symbole actif
commence clignoter.
Les cadres d'option actifs actuels sont
affiches eloignent.
Ces cadres peuvent _tre maintenant
changes avec le bouton ,, Privilegie _.
Appuyer le bouton pour sauter au
cadre possible prochain.
D Appuyer le ,, le bouton de Menu,
epargne encore les cadres
precedents. Si vous n'appuyez
pas de bouton pour de 10
seconde les cadres sont
automatiquement epargnes.
49

Display Symbols
Function SettingsSymbol
0
÷÷
%
Washing
Mode
(lavage)
Stain
Removal
(lavage
intensif)
Pre-Soak
(trempage)
Signal
Child lock
(protection
enfants)
lavage
normal
lavage
rapide
0n/0ff
0n/0ff
Off,
Continuous,
Max
0n/0ff
Fonctions speciales
Adaptation automatique a la charge
(Auto Load Adjust)
Cette fonction ajuste automatiquement
la consommation d'eau et d'electricite
dans chaque programme, elle
determine la quantite de linge et le type
de textile.
Cette fonction a ete integree dans la
machine et s'execute automatique-
ment.
Elle permet de reduire la
consommation d'eau et d'electricite
pendant le lavage de petites charges
de linge.
Un capteur de debit mesure le debit de
reau et dose le volume exact d'eau
requis par la charge de linge introduite.
Ce capteur veille ace que le niveau
d'eau soit correct pour laver votre linge,
que ce soit dans nos programmes
economiques ,<Regular/Cotton.
(,<Couleurs/Coton.) et ,<Permanent
Press. (,<Synthetique-) ou dans les
cycles ,<Delicates. (,<Delicats.), ,<Hand
Wash. ffLavage a la main>>),,,Wool,>
(,<Laine,>),,<AquaGuard. et
,,XXTRASanitary. (,<Habillement bebe>>).
Detection des charges de linge mal
reparties
Le systeme automatique de detection
des charges mal reparties soumet le
linge a plusieurs sequences d'essorage
pour mieux le repartir dans le tambour.
Si le linge s'est mal reparti dans le
tambour, la machine ne I'essore pas
(pour des raisons de securite).
Dans le programme Laine, la machine
ne tente de lancer le programme
d'essorage que deux fois, ceci pour
prevenir tout risque de retrecissement
du linge.
Duree affichee
En raison de ces fonctions et d'autres
pilotees par la commande, la duree
reelle d'un cycle peut varier.
Une fois que vous avez selectionne un
programme, la duree previsionnelle du
cycle s'affiche.
Les criteres suivants auront un impact
sur la duree affichee :
- La charge de linge
- Les tentatives repetives,
effectuees par la machine, pour
repartir uniformement la charge
- Les cycles de ringage additionnels
en cas de degagement excessif de
mousse
%
Pression de I'eau trop basse
Si vous avez choisi des options
comme par ex. ,,Rinse plus>>
(,<RingagePlus>>)
Vous vous rendrez peut-_tre
compte des effets de ces criteres
du fait que la duree affichee
augmente ou diminue pendant le
deroulement d'un cycle. Si vous
n'avez pas choisi d'option et que
ces effets ne se manifestent pas,
I'heure indiquee sera bien celle
laquelle le cycle prend fin.
Protection enfants
Vous pouvez proteger votre lave-linge
pour emp_cher une modification par
inadvertance des fonctions
selectionnees.
Si vous avez selectionne la protection
enfants:
- Impossible de changer quoi que
soit pendant le deroulement d'un
programme.
- Le hublot reste verrouille en fin de
programme.
Mise en pause du programme
pour Ajouter/Enlever du linge
CI Appuyez sur le bouton
Start/Pause et maintenez-le
appuye pendant 5 secondes.
Cette action reactive la protection
enfants et le programme
s'interrompt.
D Vous pouvez stopper un
programme en cours, securise par
la protection enfants, en ramenant
le programmeur sur ,,Off,!!
Lorsque vous reenclenchez
le programme interrompu, celui-ci
se poursuit.
Dechargement de linge & la fin
d'un cycle securise par
,,Protect-enfants: oui>>
C_
%
Appuyez sur le bouton
Start/Pause et maintenez-le
appuye pendant 5 secondes.
Vous pouvez ouvrir le hublot
et retirer du linge.
Les reglages de la protection
enfants demeurent actifs m_me si
vous eteignez le lave-linge.
La fois suivante que vous allumez
le lave-linge, la protection enfants
se reactive. Le hublot reste
verrouille et impossible de
selectionner des changements.
Appuyez sur le bouton Start/Pause
pendant 5 secondes pour ouvrir le
hublot.
Desactiver la protection
enfants
C_
C_
C_
%
Toumez le programmateur pour
mettre I'appareil sous tension.
Appuyez sur le bouton Menu
jusqu'a ce que la mention
,,Protect-enfants: oui- s'affiche.
Le symbole ,<.-o>>clignote.
Appuyez sur le bouton Select
jusqu'a ce que la mention
,,Protect-enfants: non>>s'affiche.
Vous pouvez activer et desactiver
la protection enfants uniquement
avant de lancer un programme ou
uniquement en mode ,,Pause>>.
Pendant le lavage
D Vu la haute technicite de la
suspension equipant la
machine, elle peut se mettre
fremir ou trembler Iors du
passage d'une vitesse
d'essorage basse a une vitesse
elevee. Ce comportement est
normal, il est de a un decalage
du tambour et n'a pas lieu de
vous preoccuper.
5O

Nouvelle selection d'un
programme
E3 Si la protection enfants est active,
desactivez-la temporairement ;
voir page 50.
E3 Ramenez le programmateur sur
Off.
E3 Reglez le programmateur sur un
nouveau programme.
Le voyant du bouton Start/Pause
clignote.
E3 Si la protection enfants est active,
desactivez-la a nouveau
temporairement.
E3 Si necessaire, modifiez les
reglages; voir page 50.
E3 Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le programme demarre.
Le voyant du bouton reste allume
en permanence.
Rajout de linge /
Interruption du programme
Vous pouvez rajouter du linge
ulterieurement dans le tambour,
en retirer ou interrompre I'execution
d'un programme a tout moment.
D Nous deconseillons de rajouter du
linge une fois terminee la phase de
lavage.
Sans la protection enfants
D Vous pouvez rajouter ou retirer du
linge tant que le voyant du bouton
Start/Pause clignote en rouge.
E3 Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Les mentions suivantes s'affichent
successivement:
,,Pause_,
_,Rajout linge possibles>.
Ouvrez le hublot.
Ajoutez /Enlevez du linge.
Refermez le hublot.
E3 Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le programme se poursuit.
Le voyant du bouton reste allume
en rouge sans clignoter.
DUne fois que le voyant
Start/Pause est allume en rouge,
vous pouvez interrompre le
programme. Toutefois, impossible
d'ouvrir le hublot pour des raisons
de securite (niveau d'eau,
temperature ou vitesse du
tambour trop eleves).
Les mentions suivantes s'affichent
successivement:
,,Pause>_,
<,Rajoutlinge imposs ....
D Si la vitesse est trop elevee, le
voyant Start/Pause est allume en
rouge. Vous pouvez rajouter du
linge en mode _<Pause>_,pendant
que le tambour ne tourne pas.
Protection enfants activee
D Refierase a la secci6n de la
Cerradura del Ni_o, (v6ase en la
pagina 50).
Annulation d'un
programme en cours
Si vous voulez arr_ter un programme et
retirer le linge :
E3 appuyez sur le bouton
Start/Pause
E3
E3
%
%
Si la protection enfants est active :
appuyez sur le bouton
Start/Pause et maintenez-le
appuye pendant 5 secondes.
Si la lessive est trop mouillee,
tournez le selecteur de programme
sur Drain/Spin
(Vidange/Essorage).
Si vous avez annule un
programme a un stade ou le linge
est tres chaud, il se peut que la
porte du hublot reste verrouillee
jusqu'a ce que I'appareil ait
refroidi.
Si vous avez arr_te le programme
en eteignant carrement I'appareil,
il se peut que la porte du hublot
reste verrouillee.
Apr s le lavage
Le voyant du bouton Start/Pause
s'eteint.
Mention affichee "_,Enleverle linger>.
E3 Ouvrez le hublot.
E3 Ramenez le programmateur sur
Off.
E3 Fermez les robinets d'eau.
E3 Retirez le linge.
Verifiez a I'occasion la presence de
corps etrangers (par ex. pieces de
monnaie, trombones, etc.) entre
letambour et le joint en caoutchouc
- Poue Eviter risque de rouille!
D Laissez le hublot ouvert pour
que I'interieur de la machine
puisse secher.
51

Instructions de maintenance par I'utilisateur
La trappe d'acces situee en bas
droite du lave-linge est reservee au
personnel d'entretien. Elle ne doit
_tre ouverte que par un technicien
d'entretien agree ou quail%. (Le
panneau de commande risque
d'etre dissimule a cause de
I'ouverture du hublot).
Nettoyage et entretien
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE !
Avant de nettoyer I'appareil,
debranchez toujours sa fiche m_le
de la prise de courant.
Ne nettoyez jamais I'appareil avec
un nettoyeur sous pression.
Nettoyage du corps de
I'appareil et du bandeau
de commande
Si necessaire :
Utilisez de I'eau savonneuses
chaude ou un detergent doux et
non abrasif.
Essuyez et sechez avec un chiffon
doux.
Nettoyage du tambour
Dans le cas ou des taches de rouille
seraient apparues en raison de corps
etrangers restes dans I'appareil (par ex.
pieces de monnaie, trombones,
aiguilles, clous) :
Utilisez un produit de nettoyage
sans chlore. Respectez les
instructions publiees par son
fabricant. N'utilisez jamais de
tampons en laine d'acier.
Nettoyage du bac & pro-
duits lessiviels
Si des residus de produit lessiviel ou
des additifs se sont accumules dans le
bac, ou si encore de I'adoucisseur
liquide /le produit blanchissant n'ont
pas ete completement rinces :
Ouvrez le couvercle du bac
jusqu'a la butee finale.
Tirez vers le haut le compartiment
adoucisseur liquide /produit
blanchissant puis retirez-le.
Nettoyez le compartiment
produits lessiviels sous reau
du robinet.
Reinserez le bac a produits
lessiviels jusqu'a ce qu'il encrante.
Nettoyage des cribles
d'arrivee d'eau
Cette operation s'impose Iorsque pas
ou tres peu d'eau afflue dans
le lave-linge.
Commencez par supprimer la pression
regnant dans les tuyaux flexibles
d'arrivee d'eau :
[_ Refermez les robinets d'eau.
Amenez le programmateur sur un
programme quelconque (sauf
Spin (Essorage) ou Drain
(Vidange)).
Appuyez sur le bouton
Start/Pause et attendez que
la mention ,<Robinet d'eau
ferme ?- s'affiche.
Ramenez le programmateur
sur Off.
RISQUE D'EXPLOSION !
N'utilisez jamais de solvants
inflammables pour nettoyer
le lave-linge.
52

Nettoyage du/des crible(s)
equipant le robinet d'eau
Operations a realiser sur les raccords
d'eau chaude et d'eau froide "
Debranchez le tuyau flexible
du robinet.
Rincez le crible sous I'eau
du robinet.
Rebranchez le tuyau flexible.
Nettoyage des cribles
equipant le lave-linge
Operations a realiser sur les raccords
d'eau chaude et d'eau froide "
Debranchez le tuyau flexible situe
au dos du lave-linge.
Extrayez le crible puis rincez-le
sous reau du robinet.
Inserez le crible puis rebranchez le
tuyau.
Rouvrez les robinets d'eau et
verifiez que I'eau ne fuit pas au
niveau des raccords. Si elle fuit,
verifiez si vous avez correctement
remis le crible en place.
Refermez les robinets d'eau.
Conseils de nettoyage
Nous vous recommandons de faire
circuler dans le lave-linge une petite
quantite de javel a usage menager tous
les trois mois.
Faites marcher le lave-linge de la fagon
suivante, sans mettre de linge:
Versez une tasse de javel dans le
compartiment pour detergent du
bac a produit lessiviel.
Executez le programme
couleurs/coton chaud.
Detartrage du lave-linge
Les produits de detartrage
contiennent des acides susceptibles
d'attaquer certaines pieces du
laveqinge et de decolorer le linge.
A condition d'utiliser le type correct de
produit lessiviel, vous n'aurez pas
besoin de detartrer le laveqinge.
Si des taches blanches, de calcaire ou
minerales apparaissent a I'interieur du
tambour du laveqinge, vous pourrez
utiliser un produit detartrant pour les
enlever.
Si toutefois un detartrage s'impose,
veuillez suivre les instructions publiees
par le fabricant du produit de
detartrage.
53

Rem dier soi-m6me aux petites pannes
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE !
Les reparation ne pourront _tre
realisees que par un technicien
agre&
Si des reparations s'imposent ou si,
malgre le tableau ci-dessous, vous ne
parvenez pas a supprimer le defaut par
vous-m_me :
Ramenez le programmateur sur
Off.
Debranchez le lave-linge de
la prise de courant.
Refermez les robinets d'eau.
Appelez le service apres-vente
(reportez-vous a la page 57).
D6rangement
Impossibled'ouvrir
le hublot.
Impossibled'ouvrir
le hublot,m_meen
6teignantpuis rallumant
I'appareil.
Impossibled'ouvrir
le hublot,m_meen
6teignantpuis rallumant
I'appareil.
Le programmecontinue
bienquevousayez6teint
puis rallum6I'appareil.
L'appareilnepeut pas
fonctionner.Pr6sencede la
mention,_Protec-enfants:
ouPsur 1'6cran.
Lesvoyantsdecommande
nes'allumentpas.
Le programmened6marre
pas,le voyantde
Start/Pauseclignote.
Le programmened6marre
pas.
La mention,_Hublot
ouvert?,_s'affichesur
1'6cran.
Le programmened6marre
pas.La mention@@art
diff6r6,_s'affichesur
1'6cran.
Causepossible
Protectionenfantsactiv6e.
Coupuredecourant.
Programmeencourset/ouhublotverrouill6pourdes
raisonsdes6curit6.
Fichem_.leincorrectementoupas branch6e.
Programmateurramen6sur Off avantlafin du
programme.
Protectionenfantsactiv6e.
Pourdesraisonsdesecurit6,I'appareila verrouillele
hublotparcequele niveaud'eau,latemp6ratureou la
vitessedutambouresttrop 61ev6e.
Protectionenfantsactiv6e.
Protectionenfantsactiv6e.
Unfusibleestgrill6.
Coupuredecourant.
Vousn'avezpasappuy6sur leboutonStart/Pause.
Vousn'avezpasferm6le hublotcorrectement.
Vousavezs61ectionn6I'heuredefin et I'avezactiv6e.
Remade
D6sactivezlaprotectionenfants,voir page50
Le programmeinterrompureprendraunefois lecourant
revenu.Sivousvoulezenleverle lingependantla coupure
decourant,appelezleSAV(voirpage57).
Attendezlafin duprogramme; voirpage51.
Supprimez-enla cause.
%lectionnezun programme.
D6sactivezlaprotectionenfants,voir page50
Voir,_Ajouterdu linge/Interruptiondu programme,l,page
51.
D6sactivezlaprotectionenfants,voir page50
D6sactivezlaprotectionenfants,voir page50
Remplacezlefusibleprot6geantle circuit 61ectriquequi
alimenteI'appareil.
Appelezleserviceapr_s-ventesi led6fautpersiste.
Le programmeinterrompureprendraunefois lecourant
revenu.Sivousvoulezenleverle lingependantla coupure
decourant,appelezle SAV(voirpage57).
Appuyezsur le boutonStart/Pause,
V6rifiezsi du lingeestcoinc6entrelehublotet lejoint,
Fermezle hublot(un,_clio_doitse faire entendre),
Le programmepoursuit,
Aucune,L'appareild6marreautomatiquement,
54

Impossiblede r6gler
I'horloge.
La mention_<R6gler
I'heure_restesur 1'6cran
bienquevousayezappuy6
sur le boutonMenu.
Aucuneheureaffich6e.
Impossiblede r6glerI'heure
defin.
Impossiblede choisirla
vitessed'essorage.
Impossibledes61ectionner
la protectionenfants.
R6sidusdeproduitlessiviel
dansle bac.
L'eaune p6n_trepasdans
la machineoula lessive
n'estpasdissoute.
,_V6rifiezle robinetd'eau!
,/est affich6danslazone
d'affichage.
Eauinvisibledansle
tambour.
Lasolutiondelavage
n'a pas6t6 vidang6e
compl_tement.La mention
,_Moussetrop ou pompe
bouch6?,/s'affiche sur
1'6cran.
DeI'eaucoulesousla
machine.
Moussesortantparlebacb.
produitslessiviels.
Essoragesr6p6titifs.
Lelingen'a pas6t6essor6.
(Lalessiveestcalmese
mouille).
Leprogrammea dejb.d6marr6; unefois qu'un
programmea d6marr6,impossiblede r6glerI'horloge.
Ler6glageestpass6desheuresaux minutes; cesdeux
6tapesdes61ectioncomportentle m_metexte.
Attendezquele programmese termine.
Aucune.
Heurepasr6gl6e.
Heurepasr6gl6e.
Leprogrammea dejb.d6marr6; unefois qu'un
programmea d6marr6,impossibledes61ectionnerI'heure
defin.
Essoraged6jaen cours; pendantuncycled'essorage,
impossibledechangerlavitesse.
Leprogrammea d6jb.d6marr6.
Leproduitlessiviel6taithumideou grumeleux.
Robinetd'eaupasouvert.
Tuyauflexibled'alimentationpli6oucoinc6.
Criblesdefiltrageobstru6sdansletuyauflexible
d'alimentation.
La fonction de s_curit_ du tuyau AQUASTOP® es
activ6e.
AQUASTOP® estd6clench6
Pressionde I'eautrop faible.
Cen'est pasun d6faut.
R6glezI'heure; voir page43.
R6glezI'heure; voir page43.
Avantdefaire demarrerle programme,s61ectionnezet
lancezI'heuredefin vouhe; voirpage49.
%lectionnezlavitessed'essorageavantd'essorer.
Vouspouvezs61ectionnerla protectionenfantsen mode
Pause.
Nettoyezet s6chezlebacb.produitslessiviels; voirpage
52.
Servez-vousducapuchonde la bouteillede produit
lessivielpourdoserce dernier.
Ouvrezle robinetd'eau.
Le programmepoursuit.
Supprimez-enla cause.
Nettoyezles criblesd'arriv6ed'eau,voir page53.
V6rifiezI'indicateurdes6curit6(voirpage39). S'il est
rouge,remplacezle tuyau.
Fermezle robinetd'eauet cherchezlafuite.
Supprimez-enla cause.
Leniveaud'eause situeen-dessousdela partievisibledutambour.
Moussetrop oupompebouch6 Lorsdevosprochaineslessives,utilisezmoinsde
d6tergent. Lesd6tergentssp6cialementcowus pour
votrelave lingeultra performantproduisentmoinsdde
mousse;les lettres"HE"figurentsur I'emballage.
Nettoyezle conduitdevidanged'eauet/ouleflexiblede
vidanged'eau.
Resserrezlefiletagedu raccord.Lefiletageduraccord6quipantle tuyauflexible
d'alimentationn'estpassuffisammentserr6.
Fuitedansletuyauflexiblede vidange.
Commecousavezutilis6trop delessiveou biende la
lessivenonhomologu6eHE,la pompen'a paspu enlever
la mousse.
Cen'est pasun d6faut.
Lesyst_med'6quilibragedela chargede lingetentede
mieuxr6partirle lingedansle tambouret lancedansce
but plusieurss6quencesd'essorage.
Degrandespi_cesdelingese sentembrouill6eset la
machinen'est pas parvenueales r6partiruniform6ment
dansletambour.Pourdesraisonsdes6curit6,ellea
automatiquementsupprim6le cycled'essorage
automatique.
Chargerlataille trop petite
Trop de d6tergent.
Remplacezletuyauflexiblede vidange.
Versez1 cuiller6ea souped'adoucissantliquidedans
1 pinte(0,5 litre)d'eau puisversezce m61angedans
lecompartimentI dubac.
Lorsdevosprochaineslessives,utilisezmoinsde
d6tergent. Lesd6tergentssp6cialementcon(;uspour
votrelave lingeultra performantproduisentmoinsdde
mousse;les lettres"HE"figurentsur I'emballage.
Chargeztoujoursle tambouren m61angeantlesgrandes
et petitespi_cesde linge.
Chargeztoujoursle tambouren m61angeantlesgrandes
et petitespi_cesde linge.
Ajouterplusde lessive.
AjouterI'adoucissantdetissu et commencerb.Rafratchit
le cycle.
55

AIIongementde la dur6edu
programme.
R6sultatdelavage
insatisfaisant.
Pr6senceder6sidusde
produitlessivielsur le linge.
R6sidusgrissur le linge.
La machinefr6mit ou
trembleIorsqu'ellepasse
d'unevitessed'essorage
basseb.unevitesse61ev6e
Cen'est pasun d6faut.
Lafonctiond6tectricede moussea ajout6uncyclede
riwage suppl6mentairepourr6duirela quantit6de
mousse.
Cen'est pasun d6faut.
Lesyst_med'6quilibragedela chargede lingetentede
mieuxr6partirle lingedansle tambouret lancedansce
but plusieurss6quencesd'essorage.
Lelinge6taitplussale quevousnele pensiez.
Pasassezde produitlessiviel.
Certainesproduitslessivielssansphosphatecontiennent
desr6sidusinsolublesdansI'eauquise manifestentsous
formedetachesclairessur le linge.
Accumulationdesalissuresduesa despommades,
mati_resgrassesou huiles.
Lasuspensiondutambourpeutse decalerpendant
I'acc616ration.II nes'agit pasd'un d6faut.
Lafoissuivante,versezunequantit6ad6quatede produit
lessiviel.
Chargeztoujoursle tambouren m61angeantlesgrandes
et petitespi_cesde linge.
S61ectionnezleprogrammede lavageadapt6
ou
Stain removal(l_liminationdes taches) commeoption
suppl6mentaire.
Ajoutezduproduitlessivielen respectantles
sp6cificationsdufabricant.
Brossezcestachesunefois le lingesec.
Versezla quantit6maximalede produitlessivielpuis
s61ectionnezla plushautetemp6ratureadmisepar
ce linge.
Pourminimisercet effet,m61angezlespetiteset grandes
pieces de linge dans une charge de linge.
Affichage des derangements
Texte affich6 Causepossible Remade
sur 1'6cran
<<Robinetd'eauferm6 Robinetd'eaupasouvert.
Flexibled'alimentationpli6ou 6cras6.
Cribleobstru6dansleflexibled'alimentation.
Pressionde I'eautrop faible.
La fonction de s_curit_ du tuyau AQUASTOP® est
activ6e.
,<Moussetrop ou
pompebouch6?,> Moussetrop oupompebouch6
<<Hublotouvert!>> Vousn'avezpasferm6le hublotcorrectement.
AQUASTOP®
Activated(Active)
Leprocessusde
lavageestarr_t6. <<
Aquastopactivated>>
(Aquastopactiv6)est
affich6dansla zone
d'affichage.
AQUASTOP® estd6clench6
AQUASTOP® estd6clench6
Ouvrezlerobinetd'eau.
Le programmepoursuit.
Supprimez-enla cause.
Nettoyezlescriblesd'arriv6ed'eau,voir page52.
Supprimez-enla cause.
V6rifiezI'indicateurdes6curit6(voirpage39). S'il est
rouge,remplacezle tuyau.
Lorsdevosprochaineslessives,utilisezmoinsde d6tergent.
Les d6tergentssp6cialementconquspourvotrelave linge
ultra performantproduisentmoinsddemousse;les lettres
"HE"figurentsur I'emballage.Nettoyezleconduitde
vidanged'eau et/oule flexibledevidanged'eau.
V6rifiezsi dulingeestcoinc6entrelehublotet lejoint.
Refermezle hublot.
Fermezle robinetd'eau et cherchezlafuite.
Localisezet r6parezlafuite. V6rifieztoutesles connexions.
R6initalisezAQUASTOP®,
Si vous ne parvenez pas a. supprimer le defaut malgre les conseils figurant dans le tableau ci-dessus, attendez 5 secondes,
eteignez I'appareil, rallumez-le, selectionnez le programme et faites-le redemarrer.
Si le defaut persiste, appelez le service apres-vente ; voir page 57.
56

Service Apr s-Vente (SAV)
Ce lave-linge ne demande aucun
entretien particulier autre que les
operations de nettoyage et entretien
precedemment mentionnees. Si votre
lave-linge vous cause des problemes,
reportez-vous au contenu de la page
54 avant d'appeler le SAV.
Si des operations de SAV s'averent
necessaires, veuillez contacter votre
installateur ou un point de SAV agree.
Ne tentez pas de reparer I'appareil par
vos propres moyens. Toute reparation
accomplie par des personnes non
autorisees risque de vous faire perdre
le benefice de la garantie.
Si le lave-linge vous cause un probleme
quelconque, et si les prestations
regues ne vous ont pas satisfait :
E3 Commencez s.v.p, par contacter
votre installateur ou I'entreprise de
SAV agreee situee dans votre
region, et expliquez-lui les raisons
de votre mecontentement. Ceci
suffira normalement a resoudre le
probleme.
Si vous nous ecrivez, n'oubliez pas de
joindre /Si vous nous appelez,
n'oubliez pas de preparer, les
informations suivantes :
- Le numero du modele
- Le numero de serie
- La date d'achat d'origine
- La date d'apparition du probleme
- Une description du probleme
Si vous nous ecrivez, veuillez joindre
une copie de la facture et nous indiquer
une numero de telephone ou nous
pouvons vous joindre darts la journee.
E3 Si le probleme persiste apres avoir
collabore avec votre installateur ou
avec letechnicien du SAV,
faites-le nous savoir, soit en nous
ecrivant a I'adresse suivante:
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, LA 92649,
USA
soit en nous appelant au numero
suivant '
1-800-944-2904
Vous trouverez le numero du modele et
le numero de serie sur la plaque
signaletique. Cette plaque se trouve sur
la partie du capot du lavedinge visible
une fois le hublot ouvert.
L'image ci-dessous illustre
I'emplacement approximatif de la
plaque signaletique. Le numero de
modele est entoure d'un rectangle. Le
numero de serie est situe sous le
numero de modele.
An example is shown below.
Le fabricant se reserve le droit
d'effectuer des modifications au
produit ou au manuel sans avis
prealable.
57

I=NONCI= DE GARANTIE DE PRODUIT LIMITI=E
Lave-linge Bosch Nexxt ®
Couverture de la garantie et application : La garantie limitee fournie par BSH Home Appliances Corporation (Bosch) dans cet
enonce de garantie de produit limitee s'applique seulement au lave-Nnge Bosch Nexxt ® (le ,< Produit >_)vendu au premier
acheteur utilisateur, mais a la stricte condition que le Produit ait ete achete : (1) pour un usage domestique normal (non
commercial) et qu'il ait effectivement, en tout temps, ete utilise uniquement a des fins domestiques normales (tout usage
commercial ou dans un environnement commercial de ce Produit annule automatiquement la qarantie) ; (2) neuf au detail (non
comme modele expose, ,<tel quel >5ou prealablement retourne), achete directement par le consommateur final, et non pour la
revente ou I'utilisation commerciale ; et (3) aux Ftats-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeure dans le pays de
I'achat d'origine. Les garanties enoncees aux presentes s'appliquent seulement au premier acheteur du Produit et ne sont pas
cessibles. La garantie est automatiquement annulee si le Produit etait un modele expose, s'il a ete vendu ,<tel quel >5,trafique,
s'il est abTmeou s'il a ete ,<vendu legerement endommage >5,ou si c'est un modele qui a ete prealablement retourne, octroye
gratuitement, un don de bienfaisance ou un prix de concours.
• S'assurer de retourner la carte d'enregistrement ' Quoique non necessaire pour que la couverture de la garantie prenne effet,
elle constitue le meiNeurmoyen pour Bosch de vous prevenir dans I'eventualite improbable d'un avis de securite ou d'un retrait
de produit.
Duree de la garantie Bosch garantit que le Produit est exempt de defaut de matiere ou de fabrication pendant une periode de
trois-cent soixante-cinq jours (365) jours a compter de la date d'achat. Cette periode commence a courir a partir de la date
Reparation ou remplacement du produit comme recours exclusif : Pendant cette periode de garantie, Bosch ou I'un de ses
prestataires de services agrees reparera le Produit sans frais de votre part (sous reserve de certaines limitations enoncees aux
presentes) s'il s'avere que la fabrication du Produit presente un defaut de matiere ou de fabrication. Si des tentatives
raisonnables de reparation du Produit ont ete faites sans succes, alors Bosch remplacera le Produit (des modeles mis a niveau
peuvent _tre mis a votre disposition), a la seule discretion de Bosch, moyennant des frais supplementaires). Tout composant ou
piece enleves deviennent la propriete de Bosch, a sa seule option. Toute piece remplacee et/ou reparee dolt assumer I'identite de
la piece d'origine aux fins de la presente garantie, et cette derniere ne sera pas prolongee au regard de ces pieces. La seule
obligation et responsabiNte de Bosch en vertu des presentes est de reparer seulement le Produit presentant un defaut de
fabrication, par I'entremise d'un prestataire de services agree Bosch aux heures normales de travail. Pour des questions de
securite et de dommages A la propriete, Bosch recommande vivement de ne pas tenter de reparer soi-m_me le Produit, ni
d'utiliser un service de reparation non autorise. Bosch decline toute responsabilite ou obligation pour les reparations ou le travail
effectues par un service de reparation non autorise. Si vous choisissez de faire reparer le Produit par une personne autre qu'un
prestataire de services agree, CETTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires
de services agrees sont des personnes ou des compagnies qui ont ete specialement formees pour les produits Bosch et qui
possedent, de I'avis de Bosch, une excellente reputation pour le service a la clientele et des aptitudes techniques (il est a noter
qu'il s'agit d'entites independantes et non des agents, partenaires, affilies ou representants de Bosch). Nonobstant les
dispositions precedentes, Bosch n'assumera aucune responsabilite ou obligation a I'egard du Produit s'il est situe dans une
region eloignee (plus de 100 miles (160 km) d'un prestataire de services agree) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou a un
endroit, dans une zone ou dans un environnement dangereux, menagants ou hasardeux ; dans un tel cas, si vous en faites la
demande, Bosch pourrait payer les frais de main-d'ceuvre et de piece et expedier les pieces au prestataire de service agree le
plus proche, mais vous seriez quand m_me entierement responsable pour tout deplacement ou autres frais speciaux requis par
le service de reparation, a supposer qu'il accepte d'effectuer une visite de reparation.
Garantie limitee prolongee :
DURI_EDELAGARANTIE
Garantielimiteede2 ans
A c0mpterde ladated'achat
Garantielimiteede2 anssur les c0mp0santselectr0niques
A c0mpterde ladated'achat
Garantielimiteede2 ans sur le m0teur
/_c0mpterde ladated'achat
PORTEEDELAGARANTIE
Boschf0urniragratuitementlespiecesde rechangedetout element
c0nstituants'averantdefectueuxdansdes conditionsn0rmales
d'utilisati0nd0mestiquependantles deuxpremieresanneesc0urantes
c0mpterde la dated'achat, fraisd'expediti0nn0rmaux(nonacceleres)
inclus,fraisde main d'oeuvreexclus.
Boschreparera0u remplaceragratuitementtoutmicr0pr0cesseur0u
cartea circuitsimprimess'averantdefectueuxdansdes conditions
n0rmalesd'utilisati0nd0mestiquependantles deuxpremieresannees
c0urantesa c0mpterde ladated'achat, fraisde main d'oeuvreexclus.
Boschreparera0u remplaceragratuitementtout m0teur0uc0mp0sant
du m0teurs'averantdefectueuxdansdesconditionsn0rmales
d'utilisati0nd0mestiquependantles deuxpremieresanneesc0urantes
c0mpterde la dated'achat,fraisde main d'oeuvreexclus.
58

Produit hors garantie Bosch n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous offrir toute concession, y compris
reparations, tarifs proportionnels ou remplacement de Produit, une fois la garantie expiree.
Exclusions de la garantie : La couverture de garantie decrite aux presentes exclut tout defaut ou dommage ne decoulant pas
d'une faute directe de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des cas suivants : (1) utilisation du Produit d'une fagon
autre que normale, habituelle et prevue (y compris, sans limitation, toute forme d'utilisation commerciale, utilisation ou rangement
d'un produit pour I'interieur a I'exterieur, utilisation du Produit avec des vaisseaux aeriens ou fiottants ) ; (2) mauvaise conduite
volontaire de toute partie, conduite negligente, mauvaise utilisation, abus, accidents, negligence, exploitation irreguliere,
manquement a I'entretien, installation inadequate ou negligee, alteration, manquement a observer les instructions de
fonctionnement, manipulation sans precaution, service non autorise (y compris le _<bricolage >_fait soi-m_me ou I'exploration du
fonctionnement interne de I'appareil) ; (3) reglage, alteration ou modification de toute sorte ; (4) manquement a se conformer
tousles codes electriques, de plomberie et/ou de construction de I'etat, Iocaux, municipaux ou du comte, reglements ou lois en
vigueur, y compris le manquement a installer le Produit strictement en conformite avec les codes et reglements d'incendie et de
construction Iocaux ; (5) usure et deterioration normales, deversements d'aliments, de liquides, accumulation de graisse, ou
autres substances accumulees sur, dans ou autour du Produit ; et (6) toute force et facteur externes, elementaires et/ou
environnementaux, y compris sans limitation, pluie, vent, sable, inondations, incendies, glissements de terrain, gel, humidite
excessive ou exposition prolongee a I'humidite, foudre, surtensions, defauts de structure environnante de I'appareil, et
catastrophes naturelles. En aucun cas Bosch n'assumera la moindre obligation ou responsabilite pour des dommages survenus
la propriete environnante, y compris armoires, planchers, plafonds et autres structures ou objets autour du Produit. Egalement
exclus de la garantie sont les egratignures, eraflures, encoches mineures et dommages esthetiques sur les surfaces externes et
les pieces exposees ; Les produits dont les numeros de serie ont ete modi%s, effaces ou enleves ; les visites de service pour
montrer au client comment utiliser le Produit ou les visites alors que le Produit ne presente aucun probleme ; la correction de
problemes d'installation (vous _tes uniquement responsable de toute structure et reglage du Produit, y compris electricite,
plomberie ou autres services utilitaires, pour un plancher/fondation appropries et pour toute modification y compris, sans
limitation, des armoires, murs, planchers, etageres, etc.) ; et pour la remise en fonction des coupe-circuits ou fusibles. DANS LA
MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA PRESENTE GARANTIE ENONCE VOS RECOURS EXCLUSIFS _, L'EGARD DU PRODUIT,
QUE LA RECLAMATION SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE OU DELICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITE
ABSOLUE OU LA NEGLIGENCE) OU AUTRE. LA PRESENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT A DES FINS DE QUALITE
MARCHANDE OU D'ADAPTATION _, UN BUT PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA
PERIODE AU COURS DE LAQUELLE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. LE FABRICANT NE
SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSECUTIFS, PARTICULIERS,
ACCESSOIRES, INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES _<PERTES COMMERCIALES >_,Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE TEMPS
D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HEBERGEMENT ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN
EXCEDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSES EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH OU
AUTREMENT. CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS ET CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DUREE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE
SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER A VOTRE CAS. LA PRESENTE GARANTIE
VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ AVOIR EGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI
VARIENT D'UN ETAT A L'AUTRE. Aucune tentative d'alterer, de modifier ou d'amender la presente garantie ne peut _tre
effective a moins d'une autorisation ecrite par un representant de BSH.
Obtention du service sous garantie : Pour obtenir le service sous garantie pour votre Produit, contactez le centre de service
autorise de Bosch le plus proche.
BSH Home Appliances Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /800-944-2904
59

O_
0
[] Tableau de selection des programmes Nexxt 800 S6rie
Veuittez fire ta notice d'instaltation, d'utitisation et de maintenance avant d'utitiser ta machine. BOSCH
Typedelinge
TenezcomptedeI'etiquetted'entretien Programme*
Tempera-
ture
Burke du programme en minutes (6tats de sol)
(env.) *
Lavagerapidepour a Lavage Fairetremper pour
en°F(°C) sali legerement normal tache
Options (tempsen+/-, enminutes)(env.)
Rinseplus tacher
(Niveau EGO I'enl@em
plus) ent
[extilessoiidesen coton ouen grandtient Regular/Cotton Hot 125(52)
in nsquantde Regular/Cotton Warm 95 (35)
_[[}/'_}"_5/'_ /d6teindre Regular/Cotton Cold 60 (15)
-14 60
Quantit6
maximalede
linge:
+28
+17 +21 Pleinecharge
Fextilesd'entrtien facile,en grandtbnt Permanent Press Hot 125 (52)
;oton,synth_tiquesoues tissu
_nixte Permanent Press Warm 95 (35)
risquantde
_;/'i_'i_/ d6teindre Permanent Press Cold 60 (15)
;ynth_tiquesou estissu mixte nsquantde Quick wash 95 (35)
_ d6teindre
-7 55
20
+19
+10 +28
+16
+26
+24
;ynth6tiquesou estissu mixte nsquantde
_ d6teindre Comforter 86 (30)
Fextilessolidesen eotonouen
nsquantde
in d6teindre Jeans 86 (30)
[extilessofidesen cotonouen
in grandtient XXTRASANITARY 170(77)
-2O
-7
78
58
+ 30
1/2 charge
+9 +16 +26 2/3 charge
XXXXXXXXXX 120 +11 +60 1/2 charge
;ynth_tiquesou estissu mixte risquantde
_ d6teindre
Fextiles@licats faciles £ entretenir
_ pi6cesde tingevolumineuses)
textilestr6s @licats, fadlies &entretenir
Options
_rogrammateur Notes/Application
KIDSCARE 150 (66) 13 90
Delicates/Silk 90 (32) -6 40
Hand Wash/Wool 75 (24) -5 30
+11 +17 +48 1/2 charge
+6 + 24
1/3 charge
+5 +23
Dur_edu programme, en minutes (env.)
:lefresh 3ourt-circuitezle cyclede ri%age suivi d'une rotation.
[R_g_nerez)
2rain/Spin 3ycte d'essorage pour essorer le linge lave bla main. La pompe de vidange fonctionne avant et pendant
essorage.
* Ladur@ du programmepeut differer desvaburs suivant la pressionet laqualite de I'eau, letype etla quantite de tinge,en fonction aussidu produit lessivielutilis6.
15
9
+14 +20 +18 Pleinecharge
+9 1/3 charge

Carateristicas y ventajas de los neuva lavadora
Tecnologia SENSOTR©NIC <R_
La tecnologfa SENSOTRONIC _ optimiza el proceso de
lavado en absolutamente todas las etapas del ciclo de
lavado, midiendo el tamaSo de la carga, el nivel de agua y la
temperatura necesaria para un resultado mejor.Los
sensores digitales cuidan las prendas incluyendo lana, tela
de angora y seda. Esta maquina trabaja virtualmente al
pulsar el boton.
Sistema exclusivo de bisagra y junta
Una bisagra reforzada y un diseSo de empaque nuevo y
revolucionario ayudan a sellar el calory permiten que su
ropa alcance la temperatura optima, la cual elimina hasta
las manchas mas resistentes.
Surtidor de agente de lavado de
3 compartimientos
Un dosificador de 3 partes distribuye automaticamente
detergente, blanqueador y suavizante exactamente al
mismo tiempo.
Ciclo XXTRASANITARY TM
Con este cicIo innovador, un sensor inteligente, controlado
por termostato, calienta el agua a 170 °F. Limpia
profundamente y satiniza la ropa, al mismo tiempo que
mata el 99.99% de las bacterias domesticas mas comunes.
Ciclo KIDSCARE TM
Ce sont habituellement les plus jeunes occupants de la
maison qui sont a I'origine des taches les plus tenaces. Ce
cycle porte I'eau jusqu'a 150° F pour enlever facilement les
tAches m_me les plus rebelles.
Paletas Del Archie
Mientras su ropa gira en el tambor gradualmente, las
paletas Archie arrojan agua en cascadas desde arriba,
aclarando la espuma y lavando su ropa de manera
completa y uniforme. Un tambor inclinado optimiza el
funcionamiento para asegurar que ni una sola camisa
quede sin tratar.
Tambores de acero inoxidable
El tambor de lavado Nexxt TM tiene centenas de orificios de
bordes redoblados, que permiten a sus prendas rodar
suavmente sin presentar enganches.
Calentador de agua interno
Un elemento calentador de agua interno calienta el agua
hasta 170° F, mientras que un sensor digital de temperatura
controla la temperatura del agua. Las lavadoras Nexxt_ de
Bosch proveen el calentamiento de agua mas eficiente y
preciso para cada tipo de tejido.
Funcionamiento silenciosos
Las lavadoras Bosch usan motores suspendidos sin
escobillas, sistemas de bomba aislada y material
insonorizante especial para que permanezcan sumamente
silenciosas mientras funcionan. Esto significa que pueden
instalarse practicamente en cualquier lugar del hogar sin
provocar ninguna perturbacion. El sofware de control de
desequilibrio especial de Bosch elimina las condiciones
ruidosas de desequilibrio.
AQUASTOP ®
AQUASTOP ® es un sistema de seguridad de contencion
interna dise_ado para proteger contra perdidas por
inundacion para reducir el riesgo de da_os ocasionados por
el agua cuando la lavadora esta encendida yen
funcionamiento.
Manguera AQUAST©P ®
®
La manguera AQUASTOP detie0 e el fiujo de agua en
@
caso de que la manguera AQUA STOP sulfa una perdida
pot inundacion.
61

Indice
Definiciones .........................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................................................
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA .........................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .............................................................
Introduccion ......................................................................................
Informacion sobre eliminacion de residues .............................................................
Sobre proteccion y conservacion del medio ambiente ....................................................
Aplicacion ........................................................................................
Equipamiento suministrado de fabrica .................................................................
Medidas ..........................................................................................
Zona de instalacion .................................................................................
Sacar los tornillos de transporte ......................................................................
Conexion de agua ..................................................................................
Conexion electrica .................................................................................
Procedimiento de nivelacion .........................................................................
Transporte como en el caso de mudanza ..............................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................
Panel de control ...................................................................................
Antes del primer uso .................................................................................
Primer uso ..........................................................................................
Ajustar la hera .....................................................................................
Seleccion del idioma ................................................................................
Primer ciclo de lavado (sin ropa) ......................................................................
Preparar la ropa ....................................................................................
Seleccionar la ropa .................................................................................
Grados de suciedad ................................................................................
Cargar la ropa .....................................................................................
Ropa Detergentes y aditivos ..........................................................................
Uso de la cantidad de detergente adecuada ............................................................
Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos ..........................................................
Perdida de color ...................................................................................
Programas y funciones ...............................................................................
Botones para seleccionar las opciones ................................................................
Lavado con ajustes individuales .......................................................................
Vista general ......................................................................................
Special features ....................................................................................
Child lock (Seguro para ni_os) ........................................................................
Durante el lavado ....................................................................................
Seleccion repetida de un programa ...................................................................
Agregar una prenda o interrumpir el programa ..........................................................
Cancelacion de un programa active ...................................................................
Despues del lavado ..................................................................................
Instrucciones de mantenimiento para el usario .........................................................
Limpieza y cuidado .................................................................................
Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodomestico ..........................................
Limpieza del tambo ................................................................................
Limpieza de los compartimientos para detergente .......................................................
Limpieza de los filtros de acceso de agua ..............................................................
Descalcificacion de la maquina de lavar ................................................................
Localizacion de fallos menores ........................................................................
Servicio a clientes ......... ...........................................................................
DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO ..............................................
Tabla de seleccion de los programas ..................................................................
63
63
65
65
65
65
65
65
66
66
66
67
68
69
70
71
72
72
73
73
73
73
73
74
74
74
75
75
75
76
76
77
77
79
79
8O
8O
81
81
81
81
82
83
83
83
83
83
83
84
85
88
89
95
62

La nueva maquina de lavar que usted
acaba de adquirir es un equipo
domestico moderno de alta calidad.
Esta moderna maquina de lavar limpia
su ropa usando los proceso de lavado
mas sofisticados para obtener los
mejores resultados de limpieza.
Una fabricacion e ingenieria
excelentes, reducen significativamente
los costes de operacion.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas
de lavado y una sensacion de solidez,
hacen de esta lavadora
un asistente-sumamente 0til en
su hogar.
Ofrece las siguientes propiedades:
- Bajo nivel de ruidos durante el
lavado y centrifugado.
- Puerta elevada con cerradura
magnetica.
- La puerta abre 16 pulgadas
(41 cm) mediante una bisagra
robusta que permite girar un
angulo de 180°.
- Capacidad del tambor de 22 Ib (10
kg) para algodon normal.
Toda maquina de lavar que deja
nuestra planta, ha aprobado un control
de performance realistico y esta en
perfectas condiciones
de funcionamiento.
El electrodomestico puede contener
vestigios de agua debido al los
procedimientos de control. Si Vd. tiene
cualquier duda respecto de la
instalacion de la maquina de lavar,
nuestro servicio a clientes Io asesorara
gustosamente.
En nuestra pagina de web, encontrara
mas informacion referida a nuestros
productos y su seleccion:
www. boschappliances.com
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra maquina de lavar.
Estas instrucciones de funcionamiento
e instalacion describen diferentes
modelos. Las diferencias se describen
en los sitios correspondientes.
Las ilustraciones pueden visualizar
detalles diferentes al modelo adquirido
por Vd.
Definiciones
ADVERTENCIA- Esto significa
ique puede resultar la muerte o
esiones graves debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar lesiones leves o
moderadas debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
AVISO - Esto significa que se
pueden producir da_os en el o
en los bienes debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
D Este simbolo se utiliza para Ilamar
la atencion del usuario respecto de
algo en particular.
,/k INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el peligro de incendio,
descargas electricas, lastimaduras
de gravedad o muerte al emplear su
lavadora, tome las siguientes
precauciones:
1. Las lavadoras BOSCH se
suministran con un manual
que incluye instrucciones
de funcionamiento, de
mantenimiento e instalacion. Leer
todas las instrucciones antes de
utilizar la lavadora.
2. No lavar articulos que previamente
hayan sido limpiados, lavados,
remojados o desmanchados con
gasolina, solventes para limpieza a
seco, otras sustancias infiamables
o explosivas, ya que se producen
vapores que pueden inflamarse o
explotar.
3. No agregue gasolina, solventes
para limpieza a seco u otras
.
.
sustancias inflamables
o explosivas al agua de lavado. Se
producen vapores que pueden
inflamarse o explotar.
Bajo ciertas condiciones puede
producirse hidrogeno gaseoso en
un sistema de agua caliente que
no haya sido utilizado por dos o
mas semanas. EL HIDROGENO
ES EXPLOSIVO. Si el sistema de
agua caliente no ha sido utilizado
durante tal periodo, abrir todos los
grifos de agua caliente y dejar fluir
el agua durante varios minutos
antes de utilizar la lavadora. Esto
eliminara el hidrogeno que se
hubiera acumulado. No fumar ni
utilizar una llama abierta durante
esta operacion, ya que el gas es
infiamable.
Antes de retirar la maquina de
servicio o deshacerse de ella,
saque la puerta y el cable de
conexion a la red.
6. No introducir las manos en
la lavadora si el tambor esta
moviendose.
7. No instalar o dejar la lavadora en
un lugar donde este expuesta a la
intemperie.
8. No manipular los controles.
9. No reparar o reemplazar ninguna
parte de la lavadora ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya sido recomendado en
las instrucciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparacion para usuarios, que
se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
10. Aseg0rese siempre que
la maquina de lavar este
desenchufada de la linea de
alimentacion, antes de realizar
tareas de mantenimiento
o servicio. Desconecte el cable de
alimentacion tomandolo del
63

tomacorriente y no del cable
mismo.
11. A fin de reducir el peligro de
incendios, las prendas, los panos
para la limpieza, los estropajos
y objetos por el estilo, que se haya
ensuciado con sustancias
inflamables de cualquier tipo como
aceites vegetales, aceite de
cocina, aceites en base a petroleo
o sus destilados, ceras, grasas,
etc, deben mantenerse alejados
de fuentes de ignicion, incluyendo
secadores de ropa. Estos
articulos pueden contener
sustancias inflamables despues
de haber sido lavados, que
pueden desarrollar humos
o incendiarse por si mismas.
12. No lavar a maquina materiales que
contengan fibra de vidrio (muchas
cortinas y doseles tienen
materiales a base de fibra de
vidrio). Pueden permanecer
pequenas partfculas en la
maquina que se adhieren alas
prendas de cargas sucesivas,
causando irritacion de la piel.
13. Cuando los nifios Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomcsticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir por personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes.
14. No permita que los nines jueguen
en o con la lavadora. Debe
ejercerse una supervision estricta
cuando estos se encuentran cerca
de la lavadora.
15. Mantener alejados a los animales
domesticos.
16. No conectar o desconectar
el enchufe principal con las manos
mojadas o h0medas.
17. No tocar la puerta al lavar a alta
temperatura.
18. Tener precaucion al desaguar el
agua caliente.
19. No subirse a la maquina ni
apoyarse en la puerta de
carga abierta.
20. No sentarse sobre la maquina.
21. A fin de reducir el peligro de
incendio y descargas electricas
NO usar una extension o un
adaptador para conectar la
lavadora a la red.
22. La maquina debe emplearse solo
para Io que ha sido disenada.
23. Seguir las instrucciones de lavado
que recomienda el fabricante de la
prenda a lavar.
24. No utilice la lavadora si el cable de
alimentacion presenta danes o el
enchufe esta suelto. Si este fuera
el caso, pongase en contacto con
un agente autorizado..
25. Asegurarse de que todas las
conexiones de agua a la maquina
esten provistas de valvulas de
cierre y que dichas vfllvulas sean
de facil acceso. Cierre las valvulas
de alimentacion al terminar
cada dia de lavado.
26. Verificar las conexiones de las
mangueras regularmente para
asegurarse de que estan bien
ajustadas y que no pierden.
27. Siempre se deben leer las
instrucciones del fabricante
del detergente, agente de
limpieza, acondicionadores
y eliminadores de estfltica que se
empleen. Prestar atencion alas
advertencias y precauciones.
28. AImacenar los agentes de limpieza
en lugar fresco y seco de acuerdo
con las instrucciones del
fabricante.
29. Para reducir el riesgo de
envenenamiento o quemaduras
qu[micas mantener todos los
productos de limpieza fuera
del alcance de los nines.
30. No poner la maquina en
funcionamiento estando sin
los paneles y/o protecciones
o sujeciones colocadas,
exceptuando los pernos de
transporte.
31. No hacer funcionar la lavadora si
tiene partes deterioradas o le
faltan partes.
32. No puentear ning0n dispositivo de
seguridad.
33. Para evitar danes en el suelo
o que crezca el moho, no deben
producirse derrames
o salpicaduras de agua que
generen charcos alrededor de, o
debajo de la maquina.
34. No poner la lavadora en
funcionamiento hasta asegurarse
de que:
a. haya sido instalada
de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION.
b. todas las conexiones de
agua, desagOe, a la red
electrica y a tierra esten
de acuerdo con las normas
locales y/o otras normas
aplicables.
35. Instalar, mantener y/o hacer fun-
cionar la lavadora en desacuerdo
con las instrucciones del fabri-
cante puede producir situaciones
que conduzcan a lesiones corpo-
rales y/o dafios materiales.
36. Desmontando cualquier de los
paneles, incluyendo el panel de
manejo redondo ubicado en el
frente, pueden quedar expuestes
cantos y puntos filosos, conex-
iones electricas y superficies cal-
ientes.
37. Con objeto de no ocasionar danos
en la puerta de carga del aparato
durante los desplazamientos del
mismo, no debera presionarse
contra la puerta. Con objeto de
evitar danos en el fondo del apa-
rate deberan tomarse medidas
precaucion adecuadas.
38. Conectar el aparato a la red de
agua y verificar dichas conexiones
antes de acoplarlo a la red
electrica.
Notas:
A. Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido comun,
precaucion y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar la lavadora.
B. Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio o fabri-
cante cualquier problema
o bien condiciones que no
se han comprendido comple-
tamente.
64

INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o roturas, la conexion a
tierra reduce el riesgo de descargas
electricas, presentando una via de baja
resistencia por la que puede fiuir la
corriente.
Este electrodomestico esta provisto de
un cable de conexion con un
conductor de tierra y el tomacorriente
con la toma de tierra correspondiente.
Eltomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Conectar a una rama del circuito
individual.
Haga controlar la instalacion por un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que la lavadora
este correctamente conectada a
tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con la lavadora. Si no
es adecuado al tomacorriente, haga
instalar un tomacorriente adecuado
por un electricista calificado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PA RA CO NSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con la lavadora.
CONSERVE
ESTAS
INTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
PARA LA
INSTALAClON
Introducci6n
PARA EVITAR
RIESGO DE LESIONES
La maquina de lavar es pesada.
Levantar con cuidado.
AsegOrese de tener en cuenta todas
las advertencias y precauciones.
Mangueras congeladas pueden
rajarse o quebrarse. No instalar la
maquina de lavar en el exterior o en
un zona donde este expuesta
a temperaturas por debajo del punto
de congelacion. Si la lavadora esto
situada en un lugar que sera
expuesto a temperaturas bajo cero,
o siesta situada en una caba_a que
es cerrada en tiempo de invierno,
alguna agua residual en la bomba o
manga(s) de agua debe set
desaguada.
Estas instrucciones para la instalacion
estan destinadas para ser usadas por
personal calificado. Adicionalmente
deben tenerse en cuenta:
- en los Estados Unidos, el National
Electric Code, ANSI/NFPA70 en
su Oltima edicion y las reglas
municipales y/o locales vigentes.
- En Canada, el Canadian Electrical
Code C22.1 en su Oltima edicion y
las reglas municipales y/o locales
vigentes.
Si la maquina de lavar se va a instalar
en una ambiente expuesto a
temperaturas por debajo del punto de
congelacion, o siva a estar instalada
en una cabina cerrada durante el
tiempo invernal, deben eliminarse
todos Io vestigios de agua contenidos
en las mangueras de acceso.
Cuide de no da_ar la maquina de lavar.
No sujete el equipo de partes
protuberantes (p. ej. la puerta) cuando
Io levante.
Adicionalmente alas instrucciones de
seguridad listadas aqui, el proveedor
de agua y energia local pueden tener
requerimientos especiales.
En caso de dudas, haga conectar
el electrodomestico por un tecnico
autorizado.
Informaci6n sobre
eliminaci6n de residuos
Eliminacion del embalaje
El embalaje suministrado ha protegido
su nueva maquina durante el
transporte hasta su hogar. Todos los
materiales que forman parte del
embalaje son bien soportados por el
medio ambiente y reciclables.
Contribuya a mejorar el medio
ambiente eliminando los materiales del
embalaje de una manera consciente.
Rogamos consulte con su vendedor o
la autoridad correspondiente respecto
de la mejor manera de eliminacion.
Mantenga alejados a los niSos de la
caja de carton original y de los
demas componentes del embalaje
para evitar el riesgo de asfixia con la
envoltura de plastico y las cajas
plegables.
Eliminacion de su vieja m&quina
iLos viejos artefactos domesticos no
son basura inservible! Un reciclaje
consciente del medio ambiente puede
regenerar valiosas materias primas.
Si el electrodomestico ya no se
encuentra en condiciones de uso,
desconecte el enchufe principal,
corte el cable de alimentacion y
eliminelo.
Ademas, retire la puerta de la
lavadora para evitar que los niSos
queden encerrados dentro del
electrodomestico.
Aplicaci6n
Su lavadora esta diseSada:
- exclusivamente para uso
domestico.
Para limpiar tejidos aptos para
lavadora en agua corriente.
para funcionar con agua corriente
fria y caliente (140 °F/60 °C) y con
detergentes para ropa convencio-
nales y aditivos que sean apropia-
dos para usar en maquinas lava-
doras.
Sobre protecci6n
y conservaci6n del medio
ambiente
Su lavadora utiliza agua, energ[a
y detergente eficientemente,
protegiendo al medio ambiente y
reduciendo los costos de su hogar.
65

AI usar su lavadora de una manera
eficiente y a la vez respetuosa con el
medio ambiente:
- Evite usar demasiado detergente.
- Utilice detergentes que posean el
simbolo HE para un rendimiento
elevado lavadoras de carga frontal.
- Agregue el detergente de acuerdo
al grado de suciedad, cantidad de
ropa y dureza del agua y siga las
instrucciones del fabricante del
producto.
Equipamiento suministra-
do de fabrica
Existe un juego de partes accesorias
que se suministran conjuntamente con
la maquina. Controle que ha recibido
todas estas partes correspondiente al
modelo de maquina adquirido. Si faltan
partes, contacte inmediatamente a su
vendedor.
Dentro del tambor se encuentran:
La bolsa de accesorios incluye:
1. Cubiertas para colocar sobre los
orificios de los pernos de
transporte (despues de retirar los
pernos de transporte durante la
instalacion de la lavadora).
2. Una Ilave para nivelar.
3. Una abrazadera para la manguera
de salida del agua.
ER la parte posterior de la lavadora:
conexiones de agua caliente y fria
cable de alimentacion con una
etiqueta de advertencia sobre la
remocion de los pernos de
transporte
dos mangueras AQUASTOP ®
(para la instalacion, retire las
mangueras de los ganchos que se
encuentran en la parte posterior
de la lavadora)
cable de
alimentacion conexiones de agua
caliente y fria
Herramientas Qtiles
Las siguientes herramientas ayudan en
la tarea:
1. un destornillador piano.
2. Uave de vaso (1/2" /13 mm)
3. una Ilave cerrada (1/2"/13mm).
4. un nivel.
2
3
4
Medidas
1. Manguera de evacuacion para el
agua.
2. Paquete informativo del manual
del usuario
El contenido del paquete de la
literatura incluye:
1. Un codo para sujetar la manguera
de salida de agua, p. ej. a un
lavabo.
2. La bolsa de accesorios
mangueras AQUASTOP
a = 27.0 pulgadas (686 mm)
b -- 30.7 pulgadas (780 mm)
c -- 37.0 pulgadas (940 mm)
d -- 16.0 pulgadas (407 mm)
Angulo de apertura de
la puerta: 180°
Peso aprox. -- 220 Ibs (100 kg.)
Zona de instalaci6n
Nunca conecte la toma de tierra a
tuberfas de plastico, lineas de
transporte de gas o de agua
caliente.
66

Este electrodomestico debe
instalarse sobre un piso firme
correctamente nivelado debido a las
altas velocidades de centrifugado
seleccionables. Si se instala la
maquina sobre un piso de madera o
sobre un entarimado o en un
sobrepiso, debe reforzArselo. Los
ruidos, las vibraciones y el riesgo de
que la maquina "camine", se ven
afectados por la estructura y
estabilidad del suelo donde se la
instala.
Si la maquina de lavar debe instalarse
sobre un piso de madera, debe tenerse
en cuenta Io siguiente:
Si es posible, coloque la maquina
de lavar en un rincon de la
habitacion.
E_
E_
E_
E_
Atornille una tabla de madera
resistente al agua (como minimo
sA"de espesor) sobre el piso.
Asegure los pies de la maquina de
lavar mediante corchetes de
sujecion (juego) que se obtiene del
servicio a clientes (WMZ 2200).
El aparato no es adecuado par
montar encima de otros aparatos.
El aparato no es encastrable ni
adecuado para montar debajo de
otros aparatos.
Montaje sobre pedestal
N0mero accesorio del pedestal de 8
pulgadas
N° de parte: WTZ 1295 (Secodores de
Blancos)
N° de parte: WTZ 1295S (Secodores
de Plata)
N° de parte: WTZ 1295P (Secodores
tono el plata/blanco del tono del duo)
Numero accesorio del pedestal de 15
pulgadas
WTZ 1500 tono del blanco solida
WTZ 1500S tono la plata solida
WTZ 1500P tono el plata/blanco del
tono del duo
WTZ 15000 del tono el
champan/blanco del tono del duo
Si monta el secador Sobre un pedestal
de Bosch siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
D Instale el pedestal antes de
quitar los pernos del transporte.
Inodoro
Si instala la lavadora en un toilette,
observe las distancias minimas seg0n
la tabla siguiente:
Distancias minimas de instalacion
Inodoro
A 10sc0stad0s 1/4" (6 mm)
Arriba 12" (305mm)
Detr_s 2.5" (64 mm)
Delante 1/4" (6 mm)
Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm),
Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm)
Lista de Pagina
comprobaci6n para
la instalaci6n
Retirar completamente los 67
cuatro seguros de transporte.
Colocar la lavadora en el
lugar de emplazamiento
elegido
Acoplar las mangueras de
alimentacion y desag0e.
Introducir el cable de
conexion del aparato en la
toma de corriente.
68
Introducir el cable de 69
conexion del aparato en la
toma de corriente.
Colocar la lavadora en su 70
posicion defintiva.
Efectuar la menor nivelacion 70
en altura posible de la
lavadora.
Antes de usar por vez 73
primera la maquina, realizar
un ciclo de lavado.
Sacar los tornillos
de transporte
Deben sacarse todos los tornillos de
transporte antes de utilizar la
lavadora por primera vez,
guardandoselos para un transporte
posterior (p. ej. en caso de
mudanza). Si ha adquirido un juego
para montaje sobre pedestal, siga
las instrucciones de instalacion
incluidas con el pedestal antes de
retirar los pernos de transporte.
Aflojar los cuatro tornillos antes de
retirar los demas tornillos del
aparato.
E_
E_
E_
Retire los pernos en el orden que se
muestra en el diagrama a
continuacion.
Aflojar los tornillos con la boca en
estrella de la Ilave de 1/2"suminis-
trada con el aparato. Aflojarlos hasta
poder retirarlos libremente.
Es posible que los pernos inferiores
empotrados sean mas faciles de
retirar usando una Ilave de cubo de
1/2 pulg. (13 mm).
E_
E_
E_
Retire completamente los 4
conjuntos de pernos de transporte
(perno, resorte, arandela y
manguitos). Jale el tambor de la
lavadora levemente hacia adelante
en direccion a la puerta abierta de la
lavadora para reducir la presion
sobre los conjuntos de los pernos de
transporte. Deslice cada conjunto de
perno de transporte flojo hacia
afuera de su ranura de retencion y
luego jalelo hacia afuera a traves del
orificio de la carcasa.
Si los bujes no salen al quitar los
tornillos, vuelva a introducir los
mismos nuevamente en los bujes,
intentando luego nuevamente con
cuidado. Es importante efectar esta
operacion con los tornillos, de Io
contrario los bujes no salen
adecuadamente.
Con objeto de guardar los tornillos
para un posible uso posterior, no
67

deberan separarse de los manguitos
de plasticos.
Coloque la cubierta de plastico
sobre el orificio que ocupan los
pernos de transporte. Empuje la
leng0eta hacia adentro (A)y
deslice la cubierta hacia la ranura
peque_a (B).
Almacenamiento de los pernos
de transporte
Guarde siempre los pernos de trans-
porte, para disponer de ellos en caso
de transportes posteriores (p. ej. en
caso de mudanza).
Guarde los pernos de transporte
conjuntamente con las arandelas y
los bujes colocados.
ConexiOn de agua
Alimentacion de agua
La maquina de lavar debe utilizarse
Onicamente con agua fria y caliente
(140 °F /60 °C). No conecte el
electrodomestico a un mezclador
de un calentador de agua no
presurizado.
Si tiene dudas, haga conectar la
instalacion de agua por un tecnico
autorizado.
Las mangueras de agua no deben:
- Doblarse o aplastarse.
- Modificarse o cortarse (no puede
garantizarse la estabilidad en este
caso).
El correcto aseguramiento de las
conexiones EXTERNAS de la
mangueras es de 0nica y exclusiva
responsabilidad del cliente. El
fabricante no asume ninguna
responsabilidad ni obligacion por
una conexion EXTERNA de
manguera u otro tipo de conexion
que no esten correctamente
instaladas.
Las roscas de plastico deben ajustarse
solamente a mano. No quite los fiitros
de las mangueras de alimentacion
de agua.
Observe la presion en la red de
alimentacion:
- La presion de agua debe
encontrarse comprendida entre
14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar) (con el
grifo abierto, deben fluir como
minimo 2.2 galones U.S. (8 litros)
por minute).
- Debe instalarse una valvula
reguladora, si la presion de agua
excede el maximo admitido.
Para prevenir da_os ocasionados
por el agua, las valvulas de agua
tanto caliente como fria, deben ser
accesibles con la maquina
emplazada y deben permanecer
cerradas si la maquina no esta en
USO.
Si la maquina de lavar se instala en
un edificio nuevo o donde se ha
instalado recientemente la tuberia
o efectuado modificaciones en la
misma, debe hacerse correr
abundante agua antes de conectar
la lavadora, a fin de eliminar la arena
y otros tipos de suciedad de los
tubos.
Conexion
C Conexion de agua fria y
H Conexion de agua caliente
(max. 140 °F /60 °C)
E3 Los acoplamientos de plastico de
las mangueras de alimentacion y
desag0e del agua en la parte
posterior del aparato solo deberan
apretarse manualmente. No
retirar los fiitros de la manguera de
alimentacion del agua.
E3 Despues de la conexion:
abra completamente los grifos y
verifique que las conexiones no
presenten perdidas.
Riegue con una manga la
Extension
Es posible que la manguera
Aquasecure no quepa en el espacio
disponible para el grifo en la pared. Un
manguera de extension corta (n. ° de
parte 645787) esta disponible a traves
de servicio al cliente (ver pagina 88).
Otras Mangas
Disponible de comerciantes de
aparato:
- Extendio el suministro manga
(approximadamente 96.1
pulgados/2,44 metros).
68

Los puntos de conexion estan
sometidos a la presion plena de la
tuberia. Controle la estanqueidad
con los grifos completamente
abiertos.
AQUASTOP ®
Ante la deteccion de una perdida o
inundacion, un sistema de valvula de
cierre en la manguera y/o un interruptor
flotante en la base, activan la detencion
de la maquina para practicamente
contenerla (en el peor caso, con la
operacion normal de la maquina, se
pueden perder 4 litros de agua).
AQUASTOP ® es una tecnologia de
contencion interna y no ofrece
proteccion contra fuerzas externas,
como problemas de plomeria en el
hogar o dafios provocados a la
manguera de la maquina (como dafios
producidos en la instalacion). La
maquina debe estar nivelada y
encendida ("on") para que funcione
correctamente.
[3 La funcion AQUASTOP ® no esta
activada y no funcionara si el
selector de programas esta en la
posicion apagado ("Off").
[3 La lavadora debe estar nivelada
para el corr%to funcionamiento de
AQUASTOP_
manguera AQUASTOP ®
La manguera AQUASTOP ® es un
tecnologia de contencion externa que
evita la posibilidad de inundaciones si
la manguera tiene una perdida.
Si la manguera tiene una perdida, se
visualiza una marca roja y se bloquea la
entrada de agua.
[3 Una manguera AQUASTOP ® que
se ha activado no se puede
reprogramar. Consulte a servicio al
cliente para obtener un repuesto
de la manguera (vet pagina 88).
Salida del agua
No doble no tire de las mangueras.
Diferencia de altura entre la ubicacion
de la instalacion de la lavadora y el
punto de drenaje: Maximo de 8
pies/244 cm, minimo de 2 pies/60 cm
(mas la altura del pedestal, si la
lavadora se instala sobre un pedestal).
Conexion de la manguera
de drenaje de agua
[3 No retirar completamente el
tornillo de la abrazadera. Soltar
el tornillo solo Io necesario para
que la abrazadera se deslice
libremente por encima de la
manguera de desag(Je.
,Deslizar la abrazadera por encima
del extremo de la manguera de
desagQe antes de acoplarla al
aparato.
2. Acoplar la mangera de deagQe en
el conexion de desag(Je en la parte
posterior del aparato. Colocar la
abrazadera a aprox. 9 mm de
distancia del extremo de la
manguera.
3. Fijar la abrazadera con ayuda de
un destornillador.
Instalacion embutida
CI Use el codo. Sujete el codo al
extremo de la manguera e inserte
el extremo de la manguera en el
drenaje de la pared
aproximadamente cuatro
pulgadas.
[3 Introducir al maximo la manguera y
el codo en la manguera de
desag(Je abierta, en caso de haber
optado por el emplazamiento
mostrado en la figura superior.
[3 Utilice un hilo o un prensacables
para mantener la manguera en
posicion.
Conexi6n
el6ctrica
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o rupturas, la conexion
de puesta a tierra reducira el peligro de
descargas electricas, proveyendo una
via de menor resistencia a la corriente.
Esta maquina esta equipada con un
cable que contiene un conductor de
puesta a tierra y un enchufe con la
conexion correspondiente. El enchufe
debe conectarse a un tomacorriente
apropiado que este instalado y
conectado a tierra de acuerdo con
todas las normas y ordenanzas locales.
La conexion incorrecta a tierra, del
cable correspondiente del equipo,
puede ser causa de descargas
Electricas. Haga controlar el
electrodomestico por un tecnico
calificado o tecnico de servicio si
tiene dudas respecto de la correcta
conexion a tierra de la lavadora.
No modifique el enchufe provisto con el
electrodomestico. En caso que no
pueda conectarlo al tomacorrientes,
haga colocar un tomacorrientes
apropiado por un electricista calificado.
69

La maquina de lavar debe
conectarse a un ramal individual del
circuito electrico, a traves de un
tomacorrientes que ha sido
adecuadamente instalado
y conectado a tierra.
Elvoltaje de la instalaci0n domiciliaria,
debe coincidir con el voltaje
especificado de la maquina de lavar
(ver la chapa de caracteristicas en
pagina 88).
Las especificaciones de la conexion y
los fusibles requeridos se estipulan en la
chapa de caracteristicas.
Volts Hertz Amperes Watios
110 120 60 15 1350
(m_x.)
Aseg0rese que:
- el enchufe quepa en
el tomacorrientes.
- la seccion de los cables sea
suficiente.
- el sistema de puesta e tierra este
correctamente instalado.
El cable de alimentaci0n debe
reemplazarlo exclusivamente
un electricista.
El servicio a clientes dispone de cables
para el recambio.
A fin de reducir el peligro incendios
o de descargas electricas, NO
DEBE USARSE un cable de
prolongacion o un adaptador para
conectar la lavadora a la
alimentacion de energia.
Se recomienda el uso de un interruptor
del circuito de fallas de conexion a
tierra (Ground Fault Circuit Interrupter,
GFCI).
No conecte ni desconecte el enchufe
con las manos h0medas.
Toque el enchufe 0nicamente si Io va a
desconectar del tomacorrientes.
PARA EVITAR RIESGO DE
LESIONES - Tenga cuidado
mientras usa la Ilave.
Procedimiento
de nivelaciOn
.Ei electrodomestico debe
encontrarse ahora en su posicion
definitiva, preparado para ser
nivelado (moverlo despues de su
nivelcacion, puede dejarlo
nuevamente desnivelado.)
Cada pata de la lavadora o de la
base debe encontrarse
firmemente apoyado en el suelo, a
fin de prevenir el tambaleo.
Comenzar con las cuatro patas
enroscadas tanto como sea
posible, volviendo a
desenroscarlas la cantidad
necesaria a fin de nivelar la
lavadora.
Use un nivel de burbuja (24 pulg. o
menos de largo) para nivelar la
lavadora de adelante hacia atras y
hacia los laterales (aseg0rese de
que el nivel calce entre los bordes
de la lavadora y de que ninguno de
sus extremos quede elevado por
estar apoyado en un reborde de la
superficie de la lavadora).
Ajustar la nivelacion de la lavadora
mediante las cuatro patas de
altura ajustable. Ajustar la
nivelacion a la menor altura
posible, a fin de reducir la
vibracion.
Afiojar la contratuerca (1 en la
ilustracion) girando en sentido
horario. Utilizar la Ilave que
forma parte del volumen de
entrega (o una Ilave abierta de
5/8" 16mm). Si se hace girar
ahora la contratuerca, la pata
sujeta a ella (2 en la ilstracion)
gira con ella. Esto alargara la
pata.
E3 Desenroscando la pata
(sentido horario), se elevara la
esquina de la lavadora,
enroscandola (sentido
antihorario), la esquina
correspondiente descendera.
Si la esquina se encuentra a la
altura adecuada, ajustar la pata
en esa posicion, girando la
contratuerca en sentido
antihorario, hasta que quede
correctamente ajustada contra
la carcasa de la lavadora.
D Puede ser necesario
sujetar la pata de la
lavadora con unas tenazas
a fin de evitar que gire
mientras se ajusta la
contratuerca. Si la pata
puede girar, la esquina
modificara su altura.
.
5.
E3 Una vez efectuados los ajustes
preliminares, presionar sobre
cada esquina de la lavadora, a
fin de asegurarse que no
tambalee. Si tambalea, bajar la
pata de la esquina en cuestion,
hasta que toca el suelo
firmemente.
Vuelva a verificar la nivelacion del
electrodomestico.
Ajuste con precision el nivel de su
lavadora revisandolo con un nivel
de burbuja despues de procesar
su primera carga de lavado. Este
es un paso muy importante.
7O

Transporte como en
el caso de mudanza
Antes de transportar la maquina
de lavar:
- Cierre los grifos de agua.
- Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
- Desmonte las mangueras
de alimentacion y de drenaje.
- Coloque los pernos de transporte.
Preparacion y colocacion
de los pernos de transporte
Quite las coberturas.
Prepare los pernos de transporte:
afloje el tornilio en la funda hasta
que el extremo del mismo se nivele
con la funda.
Inserte y ajuste todos los pernos
de transporte.La eclisa del bulon
debe ubicarse en la renura del
panel posterior de la carcasa.
71

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Panel de control
Antes de usar su lavadora de ropas,
lea y siga todas las instrucciones de
la instalacion y funcionamiento.
Botonesparaopciones adicionales(
al programaencasodenecesidad)
ECOe: Estaopci6nreducela cantidaddeenergia
utilizadaparael programade lavado.
RinsePlus (Aclaradoadicional): Ciclodeaclarado
adicional.
Stain removal: Tiempode lavadoadicionaly controles
detemperaturaaqicionalespararemovermejorlas
manchas. ]
] Funciones adicionales
Panelde display
Indicalosajustesseleccionadoso quese est_nporcambiar
(p. ej. velocidaddecentrifugado,la horadefinalizaci6n,
remojo,la horay el estadodelseguroparaninos)asi como
el estadodeavancedelprograma.
Selectorde programas
Enciendeo apagala m_.quinay selecciona
el programa.Puedegirarseloen ambas
direcciones.
Pantalla de estado
iiiiiiiiiiiiiiiii
Bot6n Start/Pause(Arranque/pausa)
Iniciao interrumpeelciclode lavado(sedebeseleccionarel
programaantesde presionarel bot6nStart/Pause
(Arranque/Pausa))
Luz indicadoraStart/Pause(Arranque/Pausa)
La luz indicadora centellea: Sepuedenmodificarlosajustes,se
puedeiniciarelciclode lavado,la puertaest_trabadapot
razonesde seguridad,la protecci6nparaninosest_activadao el
programaest_en el modo"Pause"(Pausa).
La luz indicadora esta apagada("off"): Elprogramaha
concluidoo nohayprogramaseleccionado,o la puertaest_
abierta.
Menu
Selectsthe settingswhichareto bechanged.
Select
Changesthe settingcurrentlyshowninthe display(i.e.spin
speed).
72

Antes del primer
USO
La maquina de lavar debe
estar correctamente instalada
y conectada (ver pagina 65 ).
Antes de usar su lavadora de ropas,
lea y siga todas las instrucciones de
la instalacion y funcionamiento.
Primer uso
Ajustar la hora
D Para poder ingresar los ajustes
individuales (especialmente
_,Programa finaliza a_>),
es necesario primeramente,
ajustar la hora.
Puede ajustar la hora. El ajuste
efectuado se conservara pot un tiempo
de hasta 6 meses despues del 01timo
uso de su maquina de lavar.
Gire el selector de programas
hasta que se_ale el programa
deseado.
Ejemplo:
E3
................................................................................................--_
_ _i_I iii
I
Presione el boton Menu hasta que
se visualice ,<Hora_>.El display de la
indicacion de tiempo centellea.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
D Si no se presiona otro boton en los
siguientes 10 segundos, el display
regresa a la indicacion
,,Preparado,, y las modificaciones
efectuadas se memorizan.
Presione el boton Select hasta
que el display indique la hora
correcta.
' !{L 2!]!21,,,,iii¸
Q II ! ii
Presione el boton Menu hasta que
la indicacion de los minutos
centellee.
Presione el boton Select hasta
que el display de los minutos
indique la cifra correcta.
Queda asi ajustada la hora.
D Presione el boton Menu para
finalizar la funcion Men0.
Puede modificar otros ajustes
presionando el boton Menu
y efectuando la modificacion
presionando el boton Select.
Selecci6n del idioma
D La hora debe ser fijada antes de
que la lengua pueda ser
cambiada.
D EI selector de programas no debe
estar en la posicion Off.
[3 Presione Simultaneamente
los botones Menu y Select
y mantengalos accionados
(5 segundos) hasta que se
visualiza el ajuste vigente.
l 1
Presione el boton Select hasta
que se visualiza el idioma
deseado.
[3
%
Confirme el idioma seleccionado,
presionando el boton Menu.
El idioma seleccionado puede
confirmarse accionando el bot0n
Menu o bien dejando el idioma
seleccionado por cinco segundos
visualizado.
Campo de la pantalla
En la primera linea, aparece el texto del
progreso de la operacion y del
programa a la izquierda. La hora actual
se muestra a la derecha cada vez que
aparece "Ready" (Listo) a la izquierda.
En la segunda linea, la pantalla indica la
velocidad de centrifugado y la hora
estimada de finalizacion del programa,
ad como los simbolos para la
Velocidad de centrifugado, el Modo de
Lavado, Pre-Remojo, SeSal y
Proteccion para ni_os.
Primer ciclo de lavado (sin
ropa)
Su electrodomestico fue controlado en
fabrica/ Para asegurar un lavado
correcto con su primera carga, efect0e
inicialmente un ciclo de lavado
completo sin colocar prendas en la
maquina.
No cargue ropa alguna.
Abra los grifos de agua.
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
Ponga aprox. 1 quart. (1 litro) de
agua dentro del compartimiento I
para el detergente. Vet pagina 76.
Coloque de 1 a 2 tabletas de
detergente en la camara
correspondiente.
73

D No utilice detergentes especiales o
para lana (estos detergentes
producen demasiada espuma).
CI Cierre latapa del compartimiento
para detergente.
CI Cierre la puerta.
CI Coloque el selector de programas
en Regular/Cotton Hot.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
CI Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora (roja) esta
encendida.
D Los diversos pasos del programa
se visualizan en el display.
Cuando se visualiza _<Quitarla ropa>_:
CI Abra la puerta.
CI Gire el selector de programas
a Off.
Preparar la ropa
Objetos sueltos (monedas, broches
para papel, clavos u otros objetos
duros) pueden da_ar las prendas o
partes de la maquina de lavar (p. ej.
el tambor).
CI Vacie los bolsillos.
CI Cepille para eliminar hilachas
y suciedad.
CI Cierre los cierres, los botones y los
ganchos.
CI Quite las correderas de las
cortinas o coloquelas a todas
juntas en una red.
CI Quite agujas, botones, hebillas y
otros objetos que pueden rayar el
interior de la lavadora.
CI Quite adornos y ornamentos
no lavables.
CI Gire el interior de tejidos de punto
sinteticos hacia fuera, a fin de
evitar que se arruine.
CI Trate las manchas.
Para evitar la perdida o da_os en la
ropa, las prendas siguientes deben
colocarse en una red:
CI Soquetes de bebe (prendas
peque_as)
CI Ropa interior o de punto
CI Cinturones
CI Prendas itimas femeninas (el
lavado directo en la lavadora, las
cintas pueden soltarse durante el
lavado causando da_os)
Seleccionar la ropa
De acuerdo al color y el grado
de suciedad
Las prendas pueden decolorarse.
Nunca lave prendas nuevas
multicolor, juntamente con otras
prendas.
Prendas blancas pueden ponerse
grises. Lave siempre por separado, la
ropa blanca y aquelia de color.
Grados de suciedad
Suciedad leve
Suciedad no reconocible o manchas.
Ropa que huele a cuerpo.
- Ropa liviana de verano.
- Camisas playeras, camisas
y blusas que han sido usadas por
menos de un dia.
- Sabanas y toallas que fueron
usadas por un dia.
Suciedad normal
Suciedad visible y/o manchas
facilmente reconocibles.
- Camisas playeras, camisas
y blusas muy sudadas o usadas
varias veces.
Toalias de ba_o o de mano
y sabanas que fueron usadas por
un tiempo de hasta una semana.
Cortinas (que no presenten
manchas de humo) que no fueron
lavadas pot un tiempo de hasta 6
meses.
Muy sucio
Suciedad y/o manchas reconocibles.
- Toallas de mano de la cocina,
usadas por un tiempo de hasta 1
semana.
- Servilletas de tela.
- Baberos.
- Ropa de ni_os o camisas y shorts
de deporte con manchas de tierra
o pasto.
- Ropa de trabajo como overalls, o
ropa de panaderos o carniceros.
74

Manchas tipicas
- Aceites organicos, aceites o grasa
de cocina, aceites minerales,
ceras (que contienen grasa o
aceite).
- Te, cafe, vino tinto, frutas,
verduras.
- Sangre, huevo, leche, almid0n
(que contenga proteinas
o carbohidratos).
- Hollin, tierra, arena (pigmentos),
arcilla roja.
Quitar manchas
En Io posible, quite o trate las manchas
mientras son frescas.
Primero, coloque agua jabonosa sobre
la mancha. No las friegue.
Lave las prendas a continuacion,
utilizando el programa adecuado.
A veces es necesario aplicar varios
ciclos de lavado para eliminar manchas
persistentes o secas.
Seleccionar la ropa de acuer-
do a las especificaciones de
cuidado
consult fabric care label for washing
instructions and temperature settings
Tipos de simbolos
Lavado a maquina, algodon _/
Lavado a maquina,
estampados
Lavado a maquina,
ropa delicada
Lavado a mano _/
Temperaturas
Ffio _/
Tibio _/
Caliente "_
No lave prendas en la maquina de lavar
que presenten el s[mbolo "Do not
Wash" o DO NOT WASH _d.
Cargar la ropa
iPARA EV!TAR PELIGRO DE
EXPLOSION!
Prendas de ropa tratados
previamente con agentes de
limpieza en base a solventes o bien
agentes de limpieza en seco,
representan un peligro de explosion
una vez cargados en la maquina de
lavar. Antes de cargarlos, debera
aclararselos prolijamente a mano.
Objetos sueltos que se encuentren
en el interior del tambor de la
maquina de lavar, pueden da_ar la
ropa. Antes de cargar la ropa,
controle que no se encuentren
objetos en el tambor.
CI Abra la puerta.
CI Coloque las prendas
seleccionadas sin doblar y sueltas
dentro del tambor. Mezcle
prendas grandes y pequeSas, ya
que prendas de tama_os diversos
se distribuyen mejor durante
el ciclo de centrifugado.
D No exceda la carga m&xima:
la sobrecarga arrojara resultados
pobres en la calidad del lavado y
hace que la ropa salga mas
arrugada.
Para obtener los mejores resultados, se
recomienda cargar el tambor segOn el
tipo de tejidoT
Plena carga
AIgodon y lino
1/2carga
Estampados, combinaciones de fibras
sinteticas y tejidos.
_3de carga
Lana, ropa delicada, seda
D Cierre la puerta.
No presione prendas entre
la puerta y la junta de goma.
La puerta debe cerrarse con
facilidad, es decir, sin forzarla.
Ropa Detergentes
y aditivos
Uso de la cantidad de de-
tergente adecuada
iPARA EVITAR RIESGO DE
ENVENENAMIENTO!
Mantenga las detergentes y aditivos
fuera del alcance de los niSos.
Mida el detergente (polvo o liquido) de
acuerdo a:
- La dureza del agua. Esta
informacion puede obtenerla de su
proveedor de agua local. Aguas
blandas requieren de una cantidad
de agente de lavado menor.
- La cantidad de ropa.
- El grado de suciedad. Informacion
al respecto, la hallara en la pagina
74.
Las especificaciones del
fabricante del detergente.
Midiendo correctamente la
cantidad de detergente, reduce
los da_os al medio ambiente
y aseguran un resultado optimo
del lavado.
75

Demasiado poco detergente:
La ropa no se limpia correctamente y
eventualmente resulta gris y rigida.
Apareceran manchas marron grisaseas
(partfculas de grasa). Las barras
calefactoras se calcificaran.
Demasiado detergente:
Espuma excesiva, data el medio
ambiente, reduce el agitado durante el
lavado produciendo resultados
deficientes en el lavado y puede causar
un centrifugado deficiente.
Carga de la ropa,
el detergente y/o
los aditivos
CI Abra latapa del compartimiento
para el detergente.
CI Coloque el detergente y/o los
aditivos.
Compartimiento I:
Compartimiento para el lavado,
eliminador de manchas.
D Recomendamos detergentes se
alta energia (HE), ya que estos
fueron desarrollados para
obtener un rendimiento optimo
en lavadoras de carga frontal.
AI no usar los detergentes
mencionados en el parrafo
anterior, pueden generarse
problemas como exceso de
espuma ciclos de lavado mas
prolongados o una merma en el
rendimiento.
Compartimiento I1:
Aditivos para el limpiado, es decir
suavizantes o acondicionadores, iNo
Ilenar mas alia de la marca maxima!
D No use suavizante en tejidos para
uso en exteriores (p. ej.: materiales
recubiertos con hule o
impermeables).
Compartimiento II1:
Compartimiento para el blanqueador
(cloro, blanqueador o blanqueador con
proteccion de colores), iNo Ilenar mas
alia de la marca maxima!
D Suavizantes concentrados
o espesos deberan diluirse con un
poco de agua antes de colocarlos
en el compartimiento para evitar
rebalses de agua debido
a obstrucciones.
%
%
Si ]as superficies coloreadas de la
lavadora entran en contacto con el
blanqueador, puede ocurrir que
estas se decoloren. Por ello es
importante que el blanqueador no
entre en contacto con las
superficies mencionadas. Si se
desparramara blanqueador sobre
las superficies coloreadas, limpie
inmediatamente con un patio de
papel hOmedo on la mayor
prolijidad.
Cierre la tapa del
compartimiento para
detergente.
Perdida de color
Los colorantes pueden contener
azufre o cloro. Estas sustancias
pueden producir oxido en algunas
partes de la maquina de lavar. No
coloree prendas de ropa en la
maquina de lavar.
76

Programas y funciones
Para lavar 6ptimo resulta su arandela ofrece varios grupos
del programa y opciones adicionales.
Los programasbasicos incluyenNormal/AIgod6ny Planchado
permanente,Laselecci6ndel programase basa,en parte,enel tipo de
tejido del lavado,
Los tiempos de los ciclos variaran segun el ciclo seleccionado,la
temperatura y la presi6n del agua de entrada, la dureza del agua, el
tarnaSode la carga y el tipo de tejido.
Los programasespecialestienen undise_opersonalizadopara
necesidadesdelavadoespecialeso tiposespecificosdetejidos,
Sepuedenseleccionar opcionesadicionalespresionandounode los
botonesdeopcionesdel panel,
Maximum spin speeds of the
programs
Revoluciones Tipode ropa/ciclo
por minuto adicional
1200 Regular/Cotton
(Normal/algodOn)
800 PermanentPress
(Estampados)
600 Delicates/silk
(Ropafina)
400 Handwash/Wool
(Lavadoa mano/ lana)
600 Comforter
800 Jeans
900 Quickwash
1200 XXTRASANITARY
(Higi6nico)
1200 KIDSCARE
1200 Refresh
1200 Drain/Spin
En los programas Regular/Cotton
(Normal/Algod6n),
XXTRASANITARY, KIDSCARE, and
Refresh, las prendas se centrifugan a
la m&xima velocidad de centrifugado
posible.
En los programas Permanent Press
(Estampados), Hand wash (Lavado
a mano)/Wool (Lana), Comforter y
Jeans, la maquina de lavar centrifuga
a velocidades menores a fin de Iograr
un tratamiento mas delicado. Si asf Io
desea, puede reducir la velocidad de
centrifugado. El mfnimo admitido son
400 revoluciones por munto.
Sin centrifugado final (....... )
EL agua permanece en la maquina
despues del Oltimo aclarado. Se Io
recomienda para ropa delicada.
Utilice este ajuste para evitar el
arrugado de la ropa en caso que no
puede extraer la ropa de la maquina de
lavar inmediatamente despues de
concluido el ciclo de lavado.
Botones para seleccionar
las opciones
ECO e
Esta opcion reduce la cantidad de
energia consumida hasta un 20%. Esta
opcion no se encuentra disponible para
los programas de lavado con agua fria.
Rinse Plus (Aclarado adicional)
Si se acciona este boton, se agrega un
ciclo de aclarado al programa
seleccionado.
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente.
La eliminacion de la mancha
La opcion de lavado potenciado se
recomienda 0NICAMENTE para
prendas sumamente sucias que
requieren de una limpieza a fondo
de manchas resistentes,
provenientes de alimentos. NO se
recomienda la opcion de lavado
potenciado para ropas con suciedad
normal o ligera.
Si se acciona este boton, la lavadora se
Ilena con agua fria Onicamente.
Durante el calentamiento de la misma a
la temperatura definida, el ciclo de
lavado ya esta corriendo.
El tiempo de lavado se prolonga para
cargas de ropa sumamente sucia.
77

Regular/Cotton(Ropa com_n /Algod6n)
ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen.
Hot(Caliente) Prendasrobustasdetrabajoconfeccionadasde algod6no linocomoropa Ropadecoloresfirmescon gradodesuciedad
detrabajoy ropainterior, regularo elevada.
Roparobustay detrabajoconfeccionadasde algod6ncornvaqueros, Ropanormalquedestineno muysucia.
Warm (Tibio) chombasy camisas.
Roparobustay detrabajoconfeccionadasdealgod6no lino(coloresque Prendasno muysuciasquedestinen.
Cold(Frio) destineno se desvanecen).
Permanent press (Estampados)
Easy-care(drip-dry)laundrymadeof syntheticandblendedfabric(e.g., cotton/polyester).
Hot(Caliente) Algod6ncon gradodesuciedadnormaldealgod6n,lino,libra sint6ticao
mezclaso prendasdevestir.
Warm (Tibio) Algod6nquedestinen,con gradodesuciedadmedioo leve,estampados,
de lino,defibrasint6ticao mezclay devestir.
Cold(Frio) Algod6nquedestinen,con gradodesuciedadmedioo leve,estampados,
de lino,defibrasint6ticao mezclay devestir,
con gradodesuciedad
con gradodesuciedad
con gradodesuciedad
Drain/Spin Sedrenael aguay se activael centrifugadodealta velocidad
Delicates/Silk Losajustesparaprendasdelicadasse entiendenparasu usocon paraprendasfinasdecuidadof_cil dealgod6n,sat6n,
prendasdefibra sint6ticaso mezcla,cortinas,trajes,faldasy blusas.
Losajustesparael lavadoa manose entiendenparael lavadodeprendasmuy delicadasdecuidadof_cil, que
Handwash /Wool normalmentese lavana mano.Estosprogramasfuerondise_adosparauntratamientoextremadamen,tedelicado
(Lavadoa mano) delas prendas,Conesteprogramapuedenlavarsesin problemas,prendasmarcadasconel simbolo!,_Handwash,_(lavado
a mano)en laetiquetadecuidados,
Refresh Programeparaaclararunsoiledtextiles,porejemplotrajesdebano,y paraquitardetergenteresiduodetextiles.Losfines
con unciclode lavuelta.
Estaprogramarue desarrolladoespecialmenteparaeliminarlamayoriadelas bacteriasexistentesen los hogaresdandoun
XXTRASANITARYTM tratamientodelicadoa lostejidos.Utilizadoparaprendasmuysuciasy/omanchadasquerequierende unadesinfecci6n,
talescomotoallas,ropainterior,medias,s_banas,manteles,etc.
Regular/ajustes de Algod6n son pensados ser utilizados para mucho soiled y/o tejidos de colores
inalterables manchados. Los articulos firmes y resistentes hicieron de algod6n o lino como toallas,
KIDSCARETM las hojas o calcetines blancos de deporte.
No lave prendas nuevasmulticolor junto a otras ropas.
Jeans Especialmentedise_adoparael vaquerosy mahonespesados,esteprogramareducedeste_iry arrugar.
Comforter Programaespecialmentedise_adoparaprendasgrandes/voluminosas.Seusam_saguaparaasegurarquelas prendasse
mojenpot completo,y el centrifugadoes m_ssuaveparaevitarquelasprendasse estiren.
Est6programahasidodisefiadoparatodoslostamanosdecarga,peroes especialmenteadecuadoparacargasde
Quickwash medianasa grandescon muypocasuciedad.Es Otilparala mayoriadelostiposdetejido,exceptopararopafina o clara.
78

Lavado con ajustes individuales
Los ajustes individuales pueden Abajo se visualiza una vista general de
adecuarse a sus requerimientos, los ajustes posibles.
Vista general
Lospasosparamodificarlosajustesse
describendetalladamentea continuaci6n.
I
Spinspeed
(Velocidadde
centrifugado)
Dependedel
programay el
modelo.Ver
p_gina77.
permitereducir
la velocidad
m_ximade
centrifugado
alcanzadapor
el programa
Seleccioneunprogramamedianteel selectordeprogramas.
I
Presioneelbot6nMenu.
I
Childlock
(Seguropara
ninos)
I
Programfinish
at time*
(Programa
concluyea)
Ajustableen
pasos
de30 minutos
permite
programarla
horade
finalizaci6n
del programa
1
I I I
Washing Reduced Pre-Soak Signal
Mode Ironing (Remojo) (SeSal)
(Mododela- (planchado
vado) reducido)
Normal No No No
Si Si
R_pido Continuo
M_x.
modor_pido una unciclo la seSal
paraprendas velocidadde integradode ac0stica
con poca centrifugado remojoparael indicael inicio
suciedady suave,con pretratamiento o la
menostiempo unciclo de de prendas finalizaciOn
de lavado afelpado muy del programa,
posterior manchadas erroresen la
parareducir operaciono
lasarrugas mal
funcionamient
O,
1 l t l
]
Presioneel botOnSelecthastaquese visualizael ajustedeseado.
I
resioneel bot6nMenuparavisualizarotrosajustes,o bienStart/Pausepara
comenzarcon el lavado,
No
Si
permitequela
lavadoraest6
aseguradapara
evitarque
determinadas
funcionesse
modifiquen
accidentalmente
1 J
I
Setclock
(Ajustedel
reloj)
Horas/Minutos
se debe
programarel
relojantesde
poderusarla
opciOn
finalizara
tiempodel
programa
I
* Disponibles01osi el relojest_programado(verp_gina73)
Cambiar Demostro Ajustes
D iAntes poner las opciones
adicionales, eligen un programa
con el selector del programa!
Seleccione ajustes apretando el bot6n
de IVlenU y cambielos apretando el
bot6n Selecto.
Seleccione la opci6n para ser
cambiada con el ....MenU" bot6n.
Apriete el bot6n para mover a la
pr6xima opci6n en la presentaci6n. El
simbolo activo empieza a destellar.
Los ajustes activos actuales de la
opci6n son demostrados a la derecha.
Estos ajustes ahora pueden ser
cambiados con el bot6n "Selecto".
Apriete el bot6n para saltar a la
pr6xima colocaci6n posible.
D Apretar el "bot6n de Menu otra
vez, guarda los ajustes
anteriores. Si usted no aprieta
ningUn bot6n por 10 segundos
que los ajustes son guardados
automaticamente.
79

Display Symbols
Function SettingsSymbol
÷÷
%
Washing
Mode
(Modo)
Stain
Removal
(La
eliminaci0n
de la
mancha)
lavado
normal
lavado
rapido
0n/0ff
Pre-Soak 0n/0ff
Off,
[]_)) Signal Continuous,
Max
Child lock
i-<) (elseguro 0n/0ff
para nifios)
Caracteristicas especiales
Ajuste de carga automatico
El ,<ajusteautomatico de carga>, regula
el consumo de agua y de energia para
cada programa y determina la cantidad
de ropa y tipos de tejido.
Este proceso esta integrado
en la maquina y ocurre
automaticamente.
Este control reduce el consumo
de agua y de energia en caso
de cargas pequefias.
Un sensor mide el fiujo de agua
que entra y determina la cantidad
exacta de agua necesaria para
la carga.
Este sensor asegura que el nivel
de agua sea el correcto para lavar su
ropa, comenzando por nuestro
programa economico ,<Regular/Cottom
(Normal/algodon) y ,,Permanent Press>,
(Estampados) pasando por los
programas ,<Delicate>_(Ropa fina),
,<HandWash,, (Lavado a mano), ,,WooP
(Lana), ,<AquaGuard>,
y ,<XXTRASanitary>,(Higienico).
Sistema de deteccion de carga
desbalanceada
Este sistema se ocupa de centrifugar la
carga varias veces para asegurar una
distribucion pareja de la misma.
Si la carga a lavar esta distribuida de
modo desparejo, no se procede a]
centrifugado, o bien se reduce
lavelocidad del centrifugado final
(pot razones de seguridad).
En el caso del programa para lana, el
electrodomestico solo efectOa dos
intentos de arrancar el centrifugado.
Esto ocurre para evitar que las prendas
encojan.
Tiempo indicado
Debido alas caractefisticas
mencionadas y otras causas, el tiempo
del programa en curso varia. Una vez
seleccionado el programa, se visualiza
el tiempo que demorara el ciclo.
Los siguientes factores afectaran la
hora que aparece en la pantalia:
- el tamafio de la carga
- las repeticiones de intento
de centrifugado necesarias para
obtener una distribucion pareja de
la carga durante el centrifugado
- ciclos de aclarado adicionales,
debidos a la formacion excesiva
de espuma
- Baja presion de agua
- la seleccion de opciones
adicionales, p. ej. ,_RinsePlush,
(aclarado adicional)
%Puede advertir que estos efectos
(mas o menos tiempo) modifican la
hora que aparece en la pantalia
cuando se producen durante el
ciclo. Si no se han seleccionado
opciones y no tienen lugar los
efectos de estas acciones, el
tiempo indicado es el falta para
la finalizacion del ciclo.
Child lock (Seguro para
ni6os)
Puede asegurar su maquina de lavar, a
fin de evitar la modificacion involuntaria
de los ajustes.
Si se ha seleccionado la activacion del
seguro para nifios:
- No pueden efectuarse
modificaciones mientras el
programa esta en progreso.
- La puerta permanece trabada a]
finalizar el programa.
Arranque de un programa con
,,Seguro para ni6os: si,,
C]
C]
Gire el selector de programas
hasta que sefiale el programa
deseado.
Cargue la ropa y cierre la puerta.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
E3
%
%
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos).
El programa arrancara.
Se enciende la la luz
indicadora roja.
El seguro para nifios esta activado.
Para desactivar el seguro para
nifios temporalmente, presione
nuevamente el boton Start/Pause
(5 segundos) hasta que la luz
indicadora correspondiente
centellea. Ahora puede modificar
programas u opciones. Vuelva a
presionar el boton Start/Pause
para activar nuevamente el seguro
para nifios.
Puede detener un programa
en marcha con el seguro para
nifios activado, girando el selector
de programas a ,,no_,!
Si vuelve a prender la maquina, el
programa interrumpido contin0a.
Para interrumpir el programa
para agregar/retirar ropa
C]
%
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos). Elseguro para nifios
se reactiva y el programa se
interrumpe.
Puede detener un programa
en marcha con el seguro para
nifios activado, girando el selector
de programas a ,,no_,!
Si vuelve a prender la maquina, el
programa interrumpido contin0a.
Descarga de la ropa al
finalizar un ciclo con
,,Seguro para ni6os: si,,
C] Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos).
Puede abrir la puerta y quitar
la ropa.
El ajuste del seguro para nifios
permanece activo, a0n si apaga la
maquina.
8O

D Si vuelve a encender el
electrodomestico, el seguro para
ni_os estara activado. La puerta
esta trabada y no pueden
efectuarse modificaciones en los
ajustes.
Presione el boton Start/Pause (5
segundos) para abrir la puerta.
Desactivar el seguro para
nlnos
CI Gire el selector de programas a la
posicion de encendido de la
maquina.
CI Presione el boton Menu hasta que
se visualice ,<Seguropara ni_os:
El s[mbolo <<.-o>_centellea.
CI Presione el boton Select
hasta que se visualiza
,,Seguro para ni_os: no_.
D Puede conmutar el ajuste del
seguro para ni_os solamente
antes de arrancar un programa o
bien en el modo _,Pause_.
Durante el lavado
D Debido al montaje complejo del
electrodomestico, pueden
generarse vibraciones u
oscilaciones durante el pasaje
de velocidades de centrifugado
bajas a otras mayores. Este
comportamiento es normal
debido al desplazamiento del
tambor y no debe causar
preocupacion
Selecci6n repetida de un
programa
CI Siesta activo el seguro para niSos,
desactivelo temporalmente.
Vet la pagina 80.
CI Gire el selector de programas
a Off.
CI Gire el selector de programa a la
posicion del nuevo programa
deseado.
El indicador luminoso Start/Pause
centeflea.
C3 Si el seguro para niSos esta activo,
desact[velo nuevamente de forma
transitoria.
CI Si hace falta, modifique los
ajustes. Ver pagina 80.
CI Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora esta encendida.
Agregar una prenda
o interrumpirel programa
Usted puede agregar ropa en un
instante posterior al comienzo del
programa, quitar prendas del programa
en curso, o interrumpir a este en
cualquier momento.
D Se recomienda no agregar ropa
una vez concluida la fase de
lavado.
Sin seguro para nifios
%Usted puede agregar o quitar ropa
mientras la Iuz indicadora
Start/Pause centellea.
CI Presione el boton Start/Pause.
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes: ,<Pausa>_,
,,Puede abrirse la puerta>_.
CI Abra la puerta.
CI Agregue o quite la ropa.
CI Cierre la puerta.
CI
%
Presione el boton Start/Pause.
El programa continOa.
Se enciende la la luz indicadora
roja.
Siesta encendida la luz indicadora
roja Start/Pause, puede
interrumpirse el programa. Sin
embargo, no puede abrirse la
puerta por razones de seguridad
(el nivel de agua, la temperatura
o la velocidad de giro son
demasiado altas)
%Si la velocidad de giro es
demasiado alta, la luz indicadora
roja Start/Pause esta encendida.
Puede agregarse ropa en el modo
,<Pausa>,,una vez que el tambor se
ha parado.
Seguro para nifios activado
D Refierase a la secci6n de la
Cerradura del NiSo, (v6ase en la
pagina 80).
Cancelaci6n
de un programaactivo
Si usted quiere parar un programa
activo y quitar la ropa:
CI Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos) si el seguro para
niSos esta activado.
CI Si la carga esta demasiado
mojada, coloque el selector de
programas en Drain/Spin
(Drenaje/Centrifugado).
D Si un programa fue interrumpido a
temperaturas elevadas, la puerta
permanece bloqueada hasta que
el electrodomestico se ha
enfriado.
D Si el programa se interrumpe
apagando el electrodomestico, la
puerta permanece cerrada.
81

Despu6s del
lavado
La luz indicadora Start/Stop se apaga.
En el display se indica: _,Quitela ropa_.
Controle de vez en cuando, si no
hay objetos extra_os (como
monedas o broches para papel)
entre el tambor y la junta de goma.
Para evitar existe peligro
de oxidacion.
D Deje la puerta de carga
entreabierta, para permitir
que se seque el interior de la
maquina de lavar.
Abra la puerta.
@
Gire el selector de programas
a Off.
Cierre los grifos.
Quite la ropa.
82

Instrucciones de mantenimiento para el usuario
El panel de acceso ubicado en la
parte inferior derecha de la
lavadora, es exclusiva- mente para
tareas de service y debe ser abierto
solamente por personal
debidamente autoriza- do y
capacitado (Se puede ocultar el
panel de la vista por medio de la
extension de la puerta).
Utilice agua caliente con jabon o
un agente de limpieza no abrasivo.
Friccione hasta que se seque
mediante un pa_o suave.
Limpieza del tambor
Si se han formado manchas de oxidos
debido a objetos olvidados (como
monedas, broches para papel o
clavos):
Utilice un agente de limpieza sin
cloro y siga las instrucciones del
fabricante. No debe utilizarse lana
de acero.
Introduzca el compartimiento para
detergente en su lugar, hasta que
queda fijado mediante un clic.
Limpieza y cuidado
iPARA EVITAR Existe riesgo de
descargas electricas!
Desconecte siempre
el electrodomestico del
tomacorriente antes de limpiarlo.
Nunca limpie la maquina de lavar
con un chorro de agua a presion.
Limpieza de los comparti-
mientos para detergente
Si se hart acumulado restos
de detergente o aditivos o si
el suavizante o blanqueador
no se ha escurrido por completo:
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
Limpieza de los filtros de
acceso de agua
Esto es necesario si entra solo
una cantidad reducida de agua
o si no entra agua alguna en
la maquina de lavar.
Primero deberA descargar
la presion de agua en las
mangueras de alimentacion:
Cierre los grifos de agua.
Gire el selector de programas a un
programa cualquiera
(exceptuando Spin o Drain).
Presione el boton Start/Pause y
espere hasta que se visualice la
leyenda
%Grifos de agua cerrados?_,.
Gire el selector de programas
a Off.
Limpieza de el(los) filtro(s)
en los grifos de agua
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
iPARA EVITAR Existe riesgo de
explosion!
Nunca debe utilizar solventes
inflamables para limpiar el
electrodomestico.
Tire del compartimiento para
detergente verticalmente hacia
arriba y qu[telo.
Limpie el compartimiento para
detergente bajo agua corriente.
Limpieza de la carcasa y
el panel de control del
electrodomestico
Si hace falta:
83

E3 Desconecte la manguera del grifo
de agua.
E3 Limpie el filtro bajo agua corriente.
E3 Vuelva a conectar la manguera.
Limpieza de los filtros
en la ma.quina de lavar
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
E3 Desconecte la manguera de
la parte posterior de la maquina de
lavar.
E3
E3
E3
Quitar el filtro, tirando de el
y aclararlo bajo agua corriente.
Coloque el filtro y conecte
la manguera.
Cierre los grifos de agua y controle
que no hayas perdidas. Si pierde
agua, controle que los filtros esten
correctamente colocados.
E3 Cierre los grifos de agua.
Consejos respecto de la limpieza
Se recomienda hacer circular una
pequeSa cantidad de blanquedor a
traves de la lavadora cada tres meses.
Sin colocar ropa en la maquina, hagala
funcionar como sigue:
E3 Vierta una taza de blanqueador en
el compartimiento para el
detergente del dispensador.
E3 Haga funcionar el programa
Regular/Cotton Hot.
Descalcificaci6n de la
maquina de lavar
Los agentes descalcificadores
contienen acidos que atacan las
partes interiores de la maquina de
lavar y los colores de la ropa.
Si usted usa el detergente correcto, no
es necesario descalcificar la maquina
de lavar.
Si en el interior de la maquina de lavar
aparecen manchas blancas, cal o
depositos minerales, puede usar un
agente descalcificador para eliminarlos.
Sin embargo, se recomienda seguir las
instrucciones del fabricante del
descalcificador, si hace falta realizar
este procedimiento en el
electrodomestico.
84

Localizaci6n de fallos menores
iExiste riesgo de descargas
electricas!
Eventuales reparaciones debe
efectuarlas exclusivamente
un tecnico autorizado.
Si es necesario efectuar reparaciones y
usted no puede eliminar el fallo
mediante la tabla siguiente:
Gire el selector de programas
a Off.
Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
Cierre los grifos de agua.
Llame al servicio para clientes
(consulte la pagina 88).
Fallo
No puedeabrirselapuerta.
No puedeabrirselapuerta
a0ncuandose haapagado
y vueltoa encenderel
electrodom6stico.
Elprogramasiguesu curso,
a0ncuando
el electrodom6stico
se haapagadoy vuelto
a encender.
El electrodom6sticono
funciona.Se indica_<Seguro
paraninosactivado,_en el
display.
Nose enciendenlasluces
de control.
Elprogramano arranca,El
indicadorluminoso
Start/Pausecentellea,
Elprogramanoarranca,
Sevisualiza_fiControle
la puertaPen el display,
Elprogramano arranca,Se
visualiza_<Retrasoreal
detiempo_en el display,
No puedeajustarselahora,
Setclock,<Ajustarlahora,_:
Estetexto permaneceen el
displaya0nhabiendo
accionadoel bot0nMenu.
Causaposible
Seguroparaninosactivado.
Falloen elsuministrode energia.
Elprogramaest_en cursoy/ola puertaest_trabada
debidoa razonesdeseguridad.
Eltomacorrienteest_sueltoo noconectado.
Elselectorde programasfue giradoa Off antesqueel
programahayaconcluido.
Porrazonesdeseguridadla puertaest_trabadaporqueel
niveldeagua,latemperaturao lavelocidadde girodel
tamborsondemasiadoelevadas.
Seguroparaninosactivado.
Seguroparaninosactivado,
Sehaquemadounfusible,
Falloen elsuministrode energia,
Noest_presionadoel bot6ncorrespondiente,
Lapuertanoest_correctamentecerrada,
Horadefinalizaci6nseleccionaday activada,
Ya haarrancadoun programa,Enestascondicionesno
puedeajustarsela hora,
Elajustehacambiadode horasa minutosy ambostienen
el mismovalor num6rico,
Acci6n a realizar
Desactiveelseguroparaninos.Verp_gina80
Unprogramainterrumpidode estemodo,contin0a
cuandoel suministrode energiase restablece.Si debe
quitarselaropaduranteunfalloen elsuministrode
energia,Ilame al servicioparaclientes(verp_gina88).
Esperequefinaliceel programa;ver p_gina79.
Eliminelacausa.
Seleccioneel programa.
Ver_,Agregarropao interrumpirel programa,_enp_gina
81.
Desactiveelseguroparaninos.Verp_gina80.
Desactiveelseguroparaninos,Verp_gina80,
Cambieelfusibledefectuoso,
Llameel servicioa clientessi vuelvea ocurrirelfallo,
Unprogramainterrumpidode estemodo,continOa
cuandoel suministrode energiase restablece,Si debe
quitarselaropaduranteunfalloen elsuministrode
energia,Ilame al servicioparaclientes(verp_gina88),
Presioneel bot6nStart/Pause,
Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta,
Cierrela puerta(debeescucharseunclic),
ElprogramacontinOa,
No es unfallo,El programaarrancaautom_ticamente,
Esperea queconcluyaesteprograma,
No es unfallo,
85

Nose indicahoraalguna.
No puedeseleccionarsela
horadefinalizaci6n.
No puedeseleccionarsela
velocidaddecentrifugado.
No puedeseleccionarseel
seguroparanifios.
Hayresiduosdedetergente
en el compartimiento
correspondiente.
Noingresaaguaa la
m_.quinao no searrastrael
detergente.
"iRevisela Ilavede agua!"
indicadaen elcampode la
pantalla.
Elaguanopenetraen
la m_quinade lavar
o eldetergentenoes
arrastradopot el agua
al interiorde la m_quina.
Sevisualiza%Grifode
aguacerrado?,_en el
display.
Nose ve aguaen
eltambor.
Lasoluci6nde lavadono
ruecorrectamente
evacuada.Sevisualiza
%Muchaepumao bomba
bloqueada.?,_enel display.
Saleaguade laparte
inferiorde la m_quina.
Saleespumaporel
compartimientopara
el detergente.
Centrifugadosrepetidos,
Laropanose centrifuga.
(Laropasuciato@viaes
mojada.).
Seprolongala duraci6ndel
programa.
Nofue ajustadala hora.
Nofue ajustadala hora.
Ya haarrancadoun programa.Enestacondicionesno
puedeseleccionarsela horadefinalizaci6n.
Todaviaest_enprogresoel centrifugado.Duranteeste
procesonopuedemodificarsela velocidad
decentrifugado.
Ya haarrancadoelprograma.
Eldetergenteest_h_medoo grumoso.
Elgrifode aguaest_cerrado.
Lasmanguerasde alimentaci6nest_nretorcidaso
perforadas.
Losfiltrosen laalimentaci6ndeaguaest_nobstruidos.
La funci6n de seguridad de la mangueraAQUASTOP®
est_activada.
AQUASTOP® est_activada
Lapresi6ndeaguaes demasiadobaja.
Ajustela hora.Verp_gina73.
Ajustela hora.Verp_gina73.
Seleccionela horade finalizaci6n,antesde hacer
arrancarel programa.Verp_gina79.
Seleccionela velocidadantesdel centrifugado.
Puedeseleccionarseel mododeseguroparanifiosenel
mododepausa.
Limpiey sequeel compartimientoparadetergente.Ver
p_gina83.
Usela medidadela botellade detergenteliquidopara
medirlo.
Abralosgrifosdeagua.
Elprogramacontinua.
Eliminelacausa.
Limpielosfiltros de accesodelagua.Verp_gina83.
Reviseel indicadordeseguridad(verp_gina69). Sise
visualizaunamarcaroja,reemplacelamanguera.
Cierrela Ilavede aguae investiguesi hay _6rdidas.
Eliminelacausa.
Estono esunfallo.
Elniveldeaguaest_pordebajodel nivelvisibledeltambor.
Muchaepumao bombabloqueada.
Laroscade lasmanguerasde alimentaci6nnoest_
ajustada.
Hayunap6rdidaen las mangueras.
Puedeocurrirquela bombanopuedaevacuartotalmente
la espumasi se empleajab6nen excesoo jabonesqueno
sondeltipo HE.
Estonoes unfallo.
Elsistemade balanceoparalacargaest_intentando
acomodara 6staa trav6sde diversoscentrifugados.
Sehanenredadoprendasgrandesy no pueden
Utilicemenosdetergenteencargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu
lavadoradealto rendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas"HE"enel embalaje.Limpieel tubo
de descargay/o la mangueracorrespondiente.
Ajustelas roscas.
Cambiela mangueradealimentaci6n.
Mezcleunacucharaditadesuvizantepararopacon 1 pt
(½ litro) deaguay vi6rtalosenelcompartimientoIII para
detergentes.
Utilicemenosdetergenteencargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu
lavadoradealto rendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas"HE"en el embalaje.
Carguesiempreeltamborcon prendasgrandes
y pequefiasconjuntamente.
distribuirseenformaparejadentrodeltambor.Debidoa
ello,se suprimeel centrifugadoa alta velocidad,pot
razonesde seguridad.
Cargueel tamafiodemasiadopequefio.
Demasiadodetergente.
Estono esunfallo.
Elsistemade detecci6nde espumaa agregadoun ciclo
deaclaradoadicionalparareducirlacantidadde espuma.
Estonoes unfallo.
Elsistemade balanceoparalacargaest_intentando
acomodara 6staa trav6sde diversoscentrifugados.
Carguesiempreeltamborcon prendasgrandes
y pequefiasconjuntamente.
Agreguem_sropasucia.
Agreguesuavizantey elcomienzoRefrescaelciclo.
Agregueunacantidadm_sadecuadade detergente.
Carguesiempreeltamborcon prendasgrandes
y pequefiasconjuntamente.
86

Resultadosdelavadono
satisfactorios.
Hayresiduosde detergente
en la ropa.
Hayresiduosgrisessobrela
ropa.
Elsistemavibrau oscila
mientraspasade
velocidadesdecentrifugado
menoresa superiores.
Elgradodesuciedades mayorqueel estimado.
Nohaysuficientedetergente.
Algunosdetergentelibredefosfatoscontienensustancias
nosolublesenagua,queaparecencomopeque_as
manchasen laropa.
Acumulaci6nde suciedadsobre undJentos,
grasasoaceites.
Elsistema demontajedeltamborpuededesplazarse
duranteel procesode aceleraci6n.Estono representaun
desperfecto.
Seleccioneel programaadecuado
0
Stain removal(Remoci6nde manchas) es una opci6n
adicional,
AgreguedetergentesegOnlas especificaciones
delfabricantedel mismo.
Cepillelasmanchas,unavezquela ropaest,.seca.
Agreguela mb.ximacantidaddedetergentey seleccione
la mayortemperaturapermitida.
Mezclepiezasde ropapeque_ascon otras mas
grandes a fin de minimizar este efecto.
Indicaciones de fallos en el display
Textos que Causaposible Acci6n a realizar
aparecen
en el display
%Grifode agua Elgrifode aguaest,.cerrado.
cerrado?,>
%Muchaepumao
bombabloqueada.?,>
,<iControlelapuerta!,>
"AQUASTOP® estb.
activada"
Sedetieneel
programade lavado.
"Aquastopactivated"
(Aquastopactivada)
apareceindicadoen el
campode lapantalla.
Lamangueradealimentaci6nestb.dobladao retorcida.
Elfiltroen la manguerade alimentaci6nest,.obstruido.
Lapresi6ndeaguaes demasiadobaja.
La funci6n de seguridad de la mangueraAQUASTOP®
est,.activada.
Muchaepumao bombabloqueada.
Lapuertanoestb.correctamentecerrada.
AQUASTOP® est,.activada
Abralosgrifosdeagua.
El programacontinOa.
Eliminelacausa.
Limpielosfiltrosdeaccesodelagua.Verp_.gina83.
Eliminelacausa.
Reviseel indicadordeseguridad(verp_.gina69). Sise
visualizaunamarcaroja,reemplacela manguera.
Utilicemenosdetergenteencargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu lavadora
dealto rendimientoproducenmenosespumay presentan
las siglas"HE"en elembalaje.Limpieeltubo dedescarga
y/o la mangueracorrespondiente.
Controlesi hayprendasatrapadasen lapuerta.
Cierrela puerta.
Cierrela Ilavedeaguae investiguela p6rdida.
AQUASTOP® estb.activada Ubiquey solucionela p6rdida. Revisetodaslasconexiones.
Reprogramela mangueraAQUASTOP®,
Si no se puede solucionar el fallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico, espere 5 segundos, vuelva a
encender el electrodomestico, seleccione el programa y pongalo en marcha.
Si el problema sigue, llame el servicio a clientes. Ver pagina 88.
87

Servicio a clientes
La maquina de lavar no requiere
de otros cuidados especiales, aparte
de aquellos especificados mas arriba.
Si usted tiene alg0n problema con la
maquina de lavar, rogamos consultar la
pagina 85 antes de Ilamar el servicio a
clientes.
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor,
instalador u otro centro de servicios
autorizado. No intente repara el
electrodomestico usted mismo.
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, hara caducar
la garantia.
Si tiene problemas y no esta conforma
con el servicio recibido:
rogamos, como primera medida,
ponerse en contacto con su
instalador o el servicio autorizado
de su area, explicando a que se
debe su disconformidad.
E_ Si despues del trabajo realizado
por su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfaccion,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
informenos respecto del:
- Numero de modelo
- Numero de serie
- Fecha de compra original
- Fecha en la cual ha ocurrido
el problema
- Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir un n0mero telefonico diurno y
una copia de la factura de compra.
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a:
1-800-944-2904
Usted encontrara el n0mero de modelo
y de serie sobre la chapa
de caracteristicas visible cuando
la puerta esta abierta.
La imagen a continuacion muestra la
ubicacion aproximada de la placa de
valores nominales. El n0mero de
modelo tiene un rectangulo alrededor.
El n0mero de serie esta ubicado debajo
del n0mero de modelo.
Un ejemplo es mostrado abajo.
El fabricante se reserva el derecho de
realizar modificaciones al producto o al
manual sin notificacion.
88

DECLARACION DE GARANTiA LIMITADA DEL PRODUCTO
Lavadora de ropa Bosch Nexxt ®
Cobertura de esta garantia y a quienes se aplica: La garantia limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation
(Bosct_ en esta Declaracion de Garantfa Limitada del Producto se aplica Onicamente a la lavadora de ropa ("Producto") Bosch
Nexxt _ vendida a usted, el primer comprador usuario, pero estrictamente condicionada a que el producto haya sido comprado:
(1) para uso domestico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento Onicamente para fines domesticos normales
(cualquier uso o programacion comercial del producto anula automaticamente la qarantfa}; (2) nuevo en una tienda minorista
(que no sea un producto de exhibicion, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra", ni un modelo devuelto
anteriormente) comprado directamente por el consumidor final, y no este destinado para reventa ni uso comercial; y (3) dentro de
los Estados Unidos o CanadA, y permanezca en todo momento dentro del pais de compra original. Las garantfas incluidas en el
presente se aplican Onicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. La garantia se anula automaticamente
si el Producto fue un modelo de exhibicion, un producto vendido "en las condiciones en las que se encuentra", forzado, un
modelo dafiado o "con ralladuras y abolladuras", o un modelo devuelto anteriormente, un obsequio, donacion caritativa o premio
de un concurso.
• AsegOrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor
manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado
un producto.
Duracion de la garantia: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un
periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo precedente comienza a regir a partir
de la fecha de compra y no se interrumpira, dejara sin efecto, extendera ni suspendera por ningOn motivo.
Reparacion/reemplazo como Qnico recurso: Durante el periodo de esta garantfa, Bosch o uno de sus proveedores de
servicio tecnico autorizados reparara su Producto sin cargo para usted (con sujecion a determinadas limitaciones especificadas
en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin exito, Bosch reemplazara su Producto (es posible que usted tenga
disponibles modelos mejorados, a entera discrecion de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes
extraidos seran propiedad de Bosch, a su entera discrecion. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se consideraran
como la pieza original a los fines de esta garantia, y esta garantia no se extendera con respecto a dichas piezas. En virtud del
presente, la Onica y exclusiva responsabilidad y obligaci6n de Bosch es Onicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a
traves de un proveedor de servicio tecnico autorizado por Bosch durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de
seguridad y dafios materiales, Bosch recomienda categoricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un
centro de servicio tecnico no autorizado; Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio tecnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es un proveedor de este
servicio tecnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTiA SE ANULARA AUTOMATICAMENTE. Los proveedores de
servicio tecnico autorizados son aquellas personas o compa_ias que han sido especialmente capacitadas para manejar los
productos Bosch y que tienen, segOn el criterio de Bosch, una reputacion superior de servicio al cliente y capacidad tecnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Io que antecede, Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por el Producto que se encuentre en un Area
remota (a mas de 100 millas de un proveedor de servicio tecnico autorizado) o en un lugar, Area circundante o entorno que no
sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas
maneras pagara por la mano de obra y las piezas, y enviara las piezas al proveedor de servicio tecnico autorizado mas cercano,
pero usted seguira siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demas cargos especiales de la compa_fa de servicio
tecnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio tecnico.
Garantia limitada extendida:
DURACl0NDELAGARANTiA
2 anosdegarantialimitada
a partirdelafechadecompra
2 anosdegarantialimitadaparasistemaselectrOnicos
a partirdelafechadecompra
2 anosdegarantialimitadaparael motor
a partirdelafechadecompra
ALCANCEDELAGARANTiA
Boschproveer_repuestos,sin cargo,de 10scomp0nentesquese
encuentrendefectuososencondici0nesde usod0m6stic0normaldurante
losdosprimer0san0sa partirdelafechadecompra,incluidos10scostos
normales(noacelerados)deenvioy sin incluirlosgastospormanode
obra.
Boschreparar_o reemplazara,sin cargo,cualquiermicroprocesadoro
tablerodecircuitosimpresoquese encuentredefectuosoen condiciones
de usodom6stic0normaldurantelos dosprimerosanosa partir dela
fechadecompra,sin incluirloscargospormanodeobra.
Boschreparar_o reemplazar_,sin cargo,cualquiermotoro componente
de un motorquese encuentredefectu0soencondicionesde uso
dom6sticonormaldurantelos dosprimer0san0sa partirde lafechade
compra,sin incluirlos cargospor manodeobra.
89

Producto fuera de garantia: Bosch no tiene obligacion alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna
concesion, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantia.
Exclusiones de la garantia: La cobertura de garantia descrita en el presente excluye todos los defectos o da_os que no fueron
provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: (1) uso del Producto de maneras distintas
del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores
de un producto dise_ado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones); (2) conducta indebida, negligencia,
uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operacion inadecuada, omision de mantener, instalacion inadecuada o negligente,
adulteracion, omision de seguir las instrucciones de operacion, manipulacion inadecuada, servicio tecnico no autorizado
(incluidos "arreglos" o exploracion de los mecanismos internos del electrodomestico realizados por uno mismo) por parte de
cualquier persona; (3) ajuste, alteracion o modificacion de cualquier tipo; (4) incumplimiento de los codigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomeria y/o construccion locales, municipales o de condado, incluida la omision de instalar el producto
cumpliendo estrictamente con los codigos y reglamentaciones locales de construccion y proteccion contra incendios; (5)
desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o
alrededor del Producto; y (6) cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposicion prolongada a la
humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallas estructurales alrededor del electrodomestico y caso fortuito. En ningOn caso,
Bosch tendra responsabilidad ni obligacion alguna por los da_os ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes,
pisos, techos y demas estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. Tambien se excluyen de esta garantia
las rayas, hendiduras, abolladuras menores y da_os esteticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los
cuales los nOmeros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio tecnico para ense_arle a usar el
Producto o visitas en las que se determine que no hay ningOn problema con el Producto; correccion de los problemas de
instalacion (usted es el Onico responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de
electricidad y plomerfa o demas instalaciones de conexion, de la correcta instalacion en bases/pisos y de cualquier alteracion,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA
PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTIA REEMPLAZA TODAS
LAS DEMAS GARANTiAS EXPRESAS O IMPLiCITAS. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN FIN ESPECiFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRAN VIGENCIA UNICAMENTE POR EL PERiODO
DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTiA LIMITADA EXPRESA. EN NINGON CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE
POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PERDIDAS COMERCIALES" Y/O
DANOS PUNITIVOS, PERDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTiA IMPLiCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECiFICOS, Y TAMBIEN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGON EL
ESTADO. NingOn intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantia entrara en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Como obtener el servicio tecnico de la garantia: Para obtener el servicio tecnico de la garantia de su Producto, debe
comunicarse con el centro de servicio autorizado de Bosch mas cercano.
BSH Home Appliances Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /800-944-2904
9O

91

92

93

94

Tabla de selecci6n de los programas de lavado Nexxt 800 Sede
Lea atentamente tas instruccionnes de uso, cuidado e instatcion antes de usar ta mO,quina por vez primer& BOSCH
t.n
Clasedetejidos
T6ngansepresenteslossimbolosquefiguranen
lasetiquetasdelasprendas
Prendasde tejidosresistentes
de algodOno lino
L::iS::i_d_
Ropasynteticade algodon,
tejidossintOticoso mixtos
Ropasynteticade algodOn,
[ejidossint6ticoso mixtos
Ropasynteticade algodOn,
[ejidossint6ticoso mixtos
algod6no lino
algodOno lino
sintOticoso mixtos
teladel
colorfast
telasdel
non co orfast
cteladel
colorfast
telasdel
non-colorfast
telasdel
non colorfast
telasdel
non co orfast
telasdel
non co orfast
teladel
coorfast
telasdel
non co orfast
spadelicadoytejidossint_ticos
_ (Prendasvoluminosas)
Prendasmuydelicadas/Lana
Programas adicionales
PFlrogramselector
efresh
Programa*
Regular/CottonHot
Regular/CottonWarm
Regular/CottonCold
Permanent Press Hot
Permanent PressWarm
Permanent Press Cold
Quick wash
Comforter
Jeans
XXTRASANITARY
KIDSCARE
Delicates/Silk
HandWash/Wool
Tempra-
tura
en °F(°C)
125(52)
95(35)
60(I5)
125 (52)
95(35)
60 (15)
95 (35)
86 (30)
86 (30)
170(77)
150 (66)
90 (32)
75 (24)
Duraci6n del programa (Gradode suciedad)
en minutos (approx.) *
Quickwash
Ellavador_pidopara
levementesoiled
14
7
Lavado
normal
6O
55
2O 78
7 58
%
13
6
5
120
9O
4O
3O
Presoak
paramanchado
+ 3O
Notes/Application
Pongaen cotocircuitoelciclode la acalraciOnsequidopor unavuelta.
II +,-oo u
(all !iSucslal ECO mTentaih:ealla
II R nse/I letiminacionU
II
+11 +17 +48 I
I
÷6 ÷24
Maximacarge
admisble:
Cargacompleta
1/2 Carga
1/3 Carga
Cargacompleta
2/3 Carga
1/2 Carga
1/2 Carga
1/3 Carga
Program duration in min. (approx.)*
15
Drain/Spin Ciclode centrifugadoparacentrifugarropalavadaa mano. La bombadedrenajefuncionaantesy 9
durantee centrfugado
* Laduracionefectivadelosprogramaspuededivergirdelosvaloresrese_adosenfunctiondelapresionylacalidaddelaguadered,laclaseycantidaddelasprendascargadasenlamaquina,asicomoeldetergenteempleado.

¢0
O_
(.o
o
o
So
(3") r_
"--I 0
r_ 0
C_ CO
..oo.omso,ect,ooto ,e.oxxt800Se.es BOSCH
!Please read and observe Operating, Care and InstallationInstructionscarefullybefore using the washing machine !
Program duration(soilconditions) Additionaloptions(approx.)* (+/-
Tempe- Time in min. (approx.) * Time in min)
-- _ Maximum
Type of laundry Program* rature Rinse I amount of
Checkcarelabelson article! Quickwash for lightly Regular plus I Stain
in °F(°C) soiled soiled Presoak forstained (additional J ECO Removal laundry:
Rinse) I
!
Regular/Cotton Hot 125 (52) +28
cotton or linen +17
_}/_(_/_/_ Regular/Cotton Warm 95 (35) -14 60 +21 full load
Regular/Cotton Cold 60 (15) __ +19
Permanent Press Hot 125 (52) +10 I +16 +28
syntheticsor blends Permanent Press Warm 95 (35) - 7 55 +26 1/2 load
'_[/_5/ non-colorfast
Permanent Press Cold 60(15) +24
syntheticsor blends -- _ -- +9
,_/,_/,_/ Quick wash 95 (35) .... 20 1/3 load
syntheticsor blends II
,_/,_/,_/ Comforter 86 (30) - 20 78 II +14 +20 +18 full load
__ __ + 30
cotton or linen II
H
,_/,_9/,_, _ Jeans 86 (30) -7 58 II +9 +16 +26 2/3 load
cottonor linen
,£[}/_}/_}/_ XXTRASANITARY 170(77) ................... 120 +60 1/2 load
Syntheticsor blends I1 +_i
,_/,_/,_/ KIDSCARE 150 (66) 13 90 +17 +48 1/2 load
DeNcateeasycare items I_
'_/'_/'_ (Bulkyitems) Delicates/Silk 90 (32) -6 40 + 24
Verydelicateeasycare items 1/3 load
,_/,_/,_/ HandWash/Wool 75 (24) - 5 30 + 23
Additional Programs
JShortrinse cyclefollowed bya spin. 15
1_3/Yn _9hand washed aundry. Dran pumpoperaIespror Io anddurng 81o[111119. 9
• Actual programduration maybe differentfromthe indicatedvaluesdependingon watersupplyand quality,type and amountof loadanddetergent,as well as otherfactors.

BOSCH
Invented for life

Features and Benefits of Your New Washer
SENSOTRONIC ® Technology
The Bosch SENSOTRONIC ® technology optimizes the
wash process at every stage of the cycle by sensing load
size, water level and temperature needs for superior results.
Digital sensors care for all fabrics including wool, mohair
and silk. This machine virtually operates at the touch of a
button.
Exclusive Hinge and Gasket System
A reinforced hinge and a new, revolutionary gasket design
help seal in the heat, allowing your laundry to reach the
optimum temperature, which eliminates even the toughest
stains.
3-Part Detergent Dispenser
A 3-part dispenser automatically distributes detergent,
bleach and softener at exactly the right times.
XXTRASANITARY TM Cycle
With this innovative cycle, a thermostat-controlled,
intelligent sensor heats up the water to 170° F.The clothes
are thoroughly cleaned and sanitized while killing 99.99% of
most common household bacteria.
KIDSCARE TM Cycle
The littlest people in the house usually account for the
toughest stains. This cycle heats the wash water up to
150° F to remove even the most stubborn stains with ease.
Archie Paddles
As your wash gently tumbles, Archie paddles cascade water
from high above, rinsing away suds and giving your laundry
a complete, even clean. An inclined drum optimizes
performance to ensure not a single shirt goes unturned.
Stainless Steel Drum
The Nexxt ® washer drum has hundreds of smooth double
punched holes, which allow your garments to gently tumble
completely snag-free.
Internal Water Heater
An internal heating element heats the water to up to 170° F
while a digital temperature sensorr._continuallymonitors the
water temperature. Bosch Nexxt@washers deliver the
most efficient and accurate water heating method for each
selected fabric type.
Quiet Performance
Bosch washers use suspended brushless motors, isolated
pump systems and special sound-deadening material to
keep them exceptionally quiet while in operation. This
means they can be installed virtually anywhere in the home
without causing a disturbance. Bosch's special unbalance
control software eliminates noisy unbalance conditions.
AQUASTOP ®
AQUASTOP ® is an internal containment safety system
designed to protect against flood-type leakage to decrease
the chance of water damage when the washer is turned on
and operating.
AQUASTOP ® Hose
®
The AQUAST_,OP Hose stops water flow in the event the
@
AQUASTOP Hose experiences flood-type leakage.

Table of Contents
Definitions ..........................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................
Grounding Instructions ..............................................................................
INSTALLATION INSTRUCTION ........................................................................
Introduction .......................................................................................
Information concerning waste disposal ................................................................
Intended use ......................................................................................
Environmental Protection /Conservation Issues .........................................................
Factory-supplied equipment .........................................................................
Dimensions .......................................................................................
Installation area ....................................................................................
Removing the transport bolts .........................................................................
Water connection ..................................................................................
Electrical connection ...............................................................................
Leveling procedure .................................................................................
Transport, such as when moving out ..................................................................
OPERATING INSTRUCTION ..........................................................................
Panel ............................................................................................
Before Using For the First Time .......................................................................
Using For the First Time ..............................................................................
Setting the time ....................................................................................
Selecting the Language .............................................................................
First washing cycle (without laundry) ...................................................................
Preparing the laundry ...............................................................................
Sorting the laundry .................................................................................
Degrees of soiling ..................................................................................
Loading the laundry ................................................................................
Laundry Detergents and Additives .....................................................................
Dispensing the correct amount of detergent ............................................................
Filling laundry detergent and/or additives ...............................................................
Decolorizing .......................................................................................
Programs and Functions .............................................................................
Option buttons ....................................................................................
Washing with Individual Settings ......................................................................
Quick Overview ....................................................................................
Special features ....................................................................................
Child lock .........................................................................................
During Washing .....................................................................................
Re-selecting a program .............................................................................
Add a garment /Interrupting the program ..............................................................
Canceling the active program ........................................................................
After Washing .......................................................................................
User Maintenance Instructions ........................................................................
Cleaning and Care .................................................................................
Cleaning the applicance housing and control panel ......................................................
Cleaning the drum .................................................................................
Cleaning the detergent dispenser .....................................................................
Cleaning water inlet strainers .........................................................................
Descaling the washing machine ......................................................................
Troubleshooting of Minor Faults ......................................................................
Customer Service ....................................................................................
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY ......................................................
Program Selection Table .............................................................................
4
4
5
6
6
6
6
6
6
7
7
8
9
10
10
11
12
12
13
13
13
13
13
14
14
14
15
16
16
16
16
18
17
19
19
2O
2O
21
21
21
21
21
22
22
22
22
22
22
23
24
27
28
96
3

Congratulations!
The new washing machine you just
purchased is a modern, high quality
domestic appliance.
This modern washing machine cleans
your laundry using the most
sophisticated washing processes
to obtain superior cleaning results.
Excellent engineering and reliability
reduces operating costs significantly.
An easy operation philosophy, a variety
of customized washing programs and a
solid touch and feel makes this
appliance a user-friendly assistant in
your household.
It offers the following standard features:
- Low noise level for washing
and spinning.
- High door with magnetic door
lock.
Door opening 16 inches (41 cm),
quality sturdy hinge, opening angle
- 180°.
Drum capacity 22 Ibs (10 kg) for
regular cotton.
Each washing machine which leaves
our factory has undergone a thorough
performance test and is in full working
condition. The appliance may contain
residual water due to the testing
procedures. If you have any questions
concerning installation of the washing
machine, our customer service will be
happy to advise you.
Further information and a selection of
our products can be found on our Web
site: www.boschappliances.com
Please read and follow these operating
and installation instructions along with
all other information enclosed with the
washing machine.
These operating and installation
instructions describe various models.
Differences are indicated in the
appropriate places.
The illustrations may show different
details than your washer.
/k IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric
shock, serious injury or death when
using your washing machine, follow
basic precautions, including the
following:
1. BOSCH washers are provided with
an Operating, Care and Installation
Instructions Manual. Read and
understand all instructions before
using the washing machine.
2. Do not wash articles that have
been previously cleaned, washed,
soaked, or spotted with gasoline,
dry cleaning solvents, other
flammable or explosive
substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
3. Do not add gasoline, dry cleaning
solvents, or other flammable or
explosive substances to the wash
water. These substances give off
vapors that could ignite or
explode.
4. Under certain conditions hydrogen
gas may be produced in a hot
water system that has not been
used for 2 weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not
been used for this length of time,
turn on all hot water faucets and
let the water flow out of each
faucet for several minutes before
using the washing machine. This
will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use
an open flame while carrying out
this procedure.
5. Before the appliance is removed
from service or discarded, remove
the door and the power cord/plug.
6. Do not reach into the appliance if
the wash drum is moving.
7. Do not install or store this
appliance where it will be exposed
to the weather.
8. Do not tamper with the controls.
Definitions
WARNING - This indicates that
death or serious injuries may
occur as a result of
non-observance of this warning.
CAUTION- This indicates that
minor or moderate injuries may
occur as a result of
non-observance of this warning.
NOTICE - This indicates that
damage to the appliance or
property may occur as a result of
non-observance of this warning.
D This symbol is used to draw the
user's attention to important
matters.
9. Do not repair or replace any part of
the appliance or attempt any
service unless specifically
recommended in the user
maintenance instructions or in
published user repair instructions
that you understand and have the
skills to carry out.
10. Always unplug the washing
machine from the power supply
before attempting any service.
Disconnect the power cord by
grasping the plug, not the cord.
11. To reduce the risk of fire, clothes,
cleaning rags, mop heads and the
like which have been soiled with
any flammable substance, such as
vegetable oil, cooking oil,
petroleum based oils or distillates,
waxes, fats, etc., must be kept
away from any source of ignition,
including a clothes dryer. These
items may contain flammable
substances which, even after
washing, may smoke or catch fire.
4

12. Do not machine wash fiberglass
materials (such as curtains and
window coverings that use
fiberglass materials). Small
particles may remain in the
washing machine and stick to
fabrics in subsequent wash loads
causing skin irritation.
13. When children become old
enough to operate the appliance, it
is the legal responsibility of the
parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in
safe practices by qualified
persons.
14. Do not allow children to play on or
with the appliance. Close
supervision of children is
necessary when the appliance is
used near children.
15. Keep pets away from the washing
machine.
16. Do not insert/pull out the power
plug with wet hands.
17. Do not touch the door if washing
at high temperatures.
18. Use caution when draining hot
water.
19. Do not climb onto the washing
machine and/or lean on the open
door.
20. Do not sit or stand on the top of
the washing machine.
21. To reduce the risk of fire or
electrical shock, DO NOT use an
extension cord or an adapter to
connect the washing machine to
the power supply.
22. The washing machine must only
be used for its intended purpose.
23. Always follow the fabric care
instructions recommended by the
clothing manufacturer.
24. Do not use the washing machine if
it has a worn power cord or loose
plug. If this is the case, contact an
authorized service agent.
25. Make sure that all water
connections to the washing
machine have shut-off valve(s) that
are readily accessible. Close the
washing machine water shut-off
valve(s) at the end of each wash
day.
26. Check the fill hose connections on
a regular basis to ensure that they
are tight and not leaking.
27. Always read and follow the
instructions of the manufacturer of
the detergent(s), cleaning aid(s),
fabric softener(s) and static
eliminator(s) which you are using.
Heed all warnings and
precautions.
28. Store all laundry chemicals and
aids in a cool dry place according
to the manufacturers' instructions.
29. To reduce the risk of poisoning or
chemical burns, keep all cleaning
products out of the reach of
children.
30. Do not operate the washing
machine if any guards, panels
and/or fasteners except transport
fixing bolts have been removed.
31. Do not operate the washing
machine if parts are missing
or broken.
32. Do not bypass any safety devices.
33. To avoid floor damage and mold
growth, do not let spills or
splashes cause standing water
around or under the appliance.
34. Do not operate this washing
machine until you are sure that:
a. the washing machine has
been installed according to
the INSTALLATION
INSTRUCTIONS.
b. all water, drain, power and
grounding connections are in
compliance with all local
regulations and/or other
applicable regulations and
requirements.
35. Failure to install, maintain and/or
operate the washing machine
according to the manufacturer's
instructions may result in injury
and/or damage.
36. Removing any panel, including the
round service panel in the front
can expose sharp edges and
points, electrical connections and
hot surfaces.
37. To avoid damage to the door, do
not push against the door when
moving the unit. Precautions
should be taken to avoid damage
to the floor.
38. The water connections should be
made and tested before electrical
power is applied to the machine.
Notes:
A.
B.
The IMPORTANT SAFE-
GUARDS and WARNINGS in-
dicated in this manual do not
cover all possible conditions
which may occur. Common
sense, caution and care must
be exercised when installing,
maintaining or operating the
washing machine.
Always contact your dealer,
distributor, service agent or
the manufacturer about any
problems or conditions that
you do not understand.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In
the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a
path of least resistance for the electric
current. This appliance is equipped
with a cord that has an
equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that
is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
Improper connection of the
equipment grounding conductor
can result in electric shock.
Connect to an individual branch
circuit.
Check with a qualified electrician or
serviceman if you are in doubt as to
whether the washer is properly
grounded.
DO NOT modify the plug provided
with the appliance - if it will not fit
the outlet have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
In case of change of ownership,
manual should be conveyed with the
washer.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTION
Introduction
TO AVOID RISK OF INJURY
The washing machine is heavy. Lift
with caution.
Be sure to observe all listed warnings
and cautions.
Frozen hoses can tear/burst. Do not
install the washing machine outdoors
or in an area exposed to freezing
conditions. Ifthe washing machine is
located in a room which will be
exposed to temperatures below
freezing, or if it is located in a cabin
that is being shut down for the
winter, any residual water in the
pump or water inlet hose(s) must be
drained.
These installation instructions are
intended for use by qualified installers.
In addition to these instructions, if
installing the washing machine:
- In the United States comply with
the National Electric Code,
ANSI/NFPA70 -latest
edition/State and municipal and/or
local regulations.
- In Canada comply with the
Canadian Electric Code C22.1 -
latest edition/Provincial and
Municipal and/or local regulations.
Take care not to damage the washing
machine. Do not hold on to protruding
parts (e.g. door) when lifting.
In addition to the safety information
listed here, the local water and
electricity supplier may have special
requirements.
If in doubt, have the appliance
connected by an authorized technician.
Information concerning
waste disposal
Disposing of the packaging
The shipping package has protected
your new appliance on its way to your
home. All packaging materials are
non-polluting and recyclable. Please
contribute to a better environment by
disposing of packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or local
authority about the best means of
disposal.
Keep children away from shipping
carton and packaging components
to avoid risk of suffocation from
plastic wrap and folding cartons.
Disposing of your old appliance
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can be
reclaimed from environmentally friendly
recycling.
If appliance is no longer usable, pull
out the main plug, cut off the power
cord and discard.
Also remove the washer door to
prevent children from locking
themselves in the appliance
Intended Use
Your washing machine is intended:
- For domestic use only.
- For cleaning machine-washable
fabrics in tap water.
For operation using cold and hot
(140 °F/60 °C) tap water and
conventional additives that are
suitable for use in residential
washing machines.
Environmental
Protection/Conservation
Issues
Your washing machine uses water,
energy and detergent efficiently,
thereby protecting the environment and
reducing your household costs.
To use your washing machine in an
efficient and non polluting manner:
- Avoid using too much detergent.
- Use detergent bearing HE symbol
for high efficiency and front loading
washers.
Add detergent according to the
degree of soiling, amount of
laundry and water hardness, and
follow the detergent
manufacturer's instructions.
Factory-supplied
Equipment
There is a packet of accessory parts
supplied with your washer. Check that
all the accessory parts supplied for your
model are there. If any parts are
missing contact your dealer
immediately.
The drum contains:
1. Water drain hose
2. User manual literature pack
The literature pack contents include:
1. Elbow
2. Accessory parts bag
The accessory parts bag contains:
1. Covers to be placed over the holes
for the transport bolts (after
removing the transport bolts
during washer installation).

2.Wrenchforleveling.
3.Clampfordrainhose.
Onthe backofthewasher:
hotandcoldwaterconnections
powercordwithlabelwarningto
removetransportationbolts
twoAQUASTOP®hoses(remove
hosesfromclipsonbackof
washerforinstallation)
Power _rd hot water _Jd water
AQUASTOP _}hoses
Useful tools
The following tools are helpful:
1. Flat head screwdriver.
2. Socket wrench (1/2" /13 mm).
3. Closed wrench (1/2" /13 mm).
4. Bubble Level.
2
3
Dimensions
C
a = 27.0 inches (686 mm)
b = 30.7 inches (780 mm)
c = 37.0 inches (940 mm)
d = 16.0 inches (407 mm)
Door opening angle 180°
Approx. weight = 220 Ibs (1O0 kg)
Installation area
Never ground the washer to plastic
plumbing lines, gas lines or hot
water pipes.
This appliance must be installed on
a solid floor and well leveled due to
the higher spin speeds available. If
installing the machine on a wood
floor over a basement or on a
second floor, the floor may need to
be reinforced. Sound, vibration, and
risk of "walking" will be affected
depending on the structure and
stability of the floor surface where it
is installed.
If the washing machine is to be installed
on a weak wood floor consider the
following:
CI Soft floor surfaces, such as
carpets or surfaces with foam
backing, are not suitable. If
possible, place the washing
machine in a corner of the room.
CI Screw a water resistant wooden
board (at least 3/4" thick) to the
floor.
CI Secure the feet of the washing
machine with holding brackets.
Order the holding brackets (set)
from Bosch Customer Service
(WMZ 2200).
CI Units are not designed to be
stacked.
CI Units are not designed for under
counter installation
Pedestal Mounting Kit
8 inch pedestal accessory number
WTZ 1295 for solid white color
WTZ 1295S for solid silver color
WTZ 1295P for duo tone silver/white
15 inch pedestal accessory number
WTZ 1500 for solid white color
WTZ 1500S for solid silver color
WTZ 15000 for duo tone
champagne/white
WTZ 1500P for duo tone silver/white
If mounting the washer on the pedestal
follow the instructions supplied with the
pedestal.
D Install pedestal prior to
removing transport bolts.
Closet
If installing the washer in a closet,
observe the minimum distances
according to the following table:
Minimum Installation Clearances
Closet
Sides 1/4" (6 mm)
Top 12" (305 mm)
Rear 25" (64mm)
Front 1/4" (6 mm)
Ventilation:
Top: 48 sq. in (310 sq. cm),
Bottom: 24 sq. in (155 sq. cm)
Checklistfor Page
Installation
completelyremove4 shippingbolts 8
and movethe washerintoplace
connectthe watersupplylinesand 9
drainpipe
connectthe electricalpower 10
slidethe washerinto itsfinal location 10
levelthe washeras 10was possible 10
beforefirst use,runa cleaningcycle 13

Removing the transport
bolts
E3
E3
E3
E3
To avoid possible injury and damage
to the appliance and adjacent
surfaces, all four transport bolts
must be removed before using the
appliance. Retain the bolts for use
in any future transport (e.g. when
moving). If you have purchased a
pedestal mounting kit, follow the
installation instructions provided
with it before removing the transport
bolts.
Loosen all four bolts before
removing any of the bolts all the
way from the unit.
Remove the bottom two bolts prior
to removing the top two bolts.
Remove the bolts in the order
shown in the diagram below.
Loosen the bolts using the closed
end of the 1/2" wrench provided.
Loosen them until they can be re-
moved freely.
The recessed bottom bolts may be
easier to remove using a 1/2" (13
mm) socket wrench.
CI
CI
assemblies. Slide each loosened
transport bolt assembly out of its
retaining slot, then pull it out through
the round hole in the housing.
If the bushings do not come out
when removing the bolts, place the
bolts back into the bushings and
carefully try again. It is important to
do this with the bolts, otherwise the
bushings will not come out properly.
To store the bolts for future use, do
not remove the bolts from the
plastic bushings.
CI Position the plastic cover over the
hole the transportation bolts
occupied. Push the tab in (A)and
slide the cover towards the small
slot (B).
Storing the transport bolts
Always keep the transport bolts for fu-
ture transportation of the appliance
(such as when moving out).
[::3 Store the transport bolts with the
washer and bushing attached.
CI Completely remove all 4 transport
bolt assemblies (bolt, spring, washer
and bushings). Pull the washer
drum slightly forward towards the
open washer door to reduce
pressure on the transport bolt

Water connection
Water supply
The washing machine must only be
operated with hot (max. 140 °F/60
°C)and cold tap water. Do not
connect the appliance to the mixer
tap of an unpressurized hot-water
boiler.
If in doubt, have the water connection
installed by an authorized technician.
The water supply hoses must not be:
- Bent or flattened.
- Modified or cut (integrity can
no longer be guaranteed).
Properly secured EXTERNAL hose
connections are the sole
responsibility of the customer. The
manufacturer assumes no
responsibility or liability for
improperly installed EXTERNAL
hose or other connections.
Observe the water pressure in the
supply network:
The water pressure should be
between 20 and 120 p.s.i.
(1.37 and 8.3 bars) when the tap
is turned on and at least 2.2 U. S.
gallons (8 liters) of water should be
discharged per minute.
- A pressure regulator valve must be
installed if the maximum water
pressure is exceeded.
To prevent water damage, the hot
and cold water valves should be
accessible when the washing
machine is in place and should
always be turned off when the
washing machine is not in use.
If installing the washing machine in a
new building or a building in which
the plumbing system was recently
installed or upgraded, flush the lines
before installing the washing
machine to remove any sand, dirt or
residue.
Supply Line Connection
C Cold water connection and
H Hot water connection
(max. 140 °F /60 °C)
E3 Plastic threads must only be
tightened by hand when
connecting the water supply hoses
to the back of the unit. Do not
remove the strainers from the
water supply hoses.
CI After connecting, turn on the water
completely, and check that
connection points are watertight.
Hose Extension
The AQUASTOP ® hose may not fit in
the space available at the wall faucet.
A short extension hose (part no.
645787 ) is available through customer
service (see page 27).
Other hoses
Available from appliance dealers:
- Extended supply hose
(approx. 96.1 in./2.44 m).
The connection points are under full
water pressure. Check seal with tap
fully open.
AQUASTOP ®
Upon leak or flood detection, a
stop-valve system in the hose, and/or
a floating switch in the base, trigger
machine cessation for virtual
containment (worst case scenario with
normal machine operation, 4 liters of
water may escape).
AQUASTOP ® is an internal
containment technology, and does not
protect against outside forces, such as
home plumbing problems, or damage
caused to the machine's hose (such as
installation damage). Machine must be
level and turned "on" for proper
functionality.
CI The AQUASTOP ® feature is not
active and will not operate if the
program selector is in the "Off"
position.
CI The washer must be level for
correct AQUASTOP ® operation.
AQUASTOP ® Hose
The AQUASTOP ® hose is an external
containment technology that prevents
potential flooding if the hose leaks.
If the hose leaks, a red mark is
displayed and the water inlet is
blocked.
E3 An AQUASTOP ® hose that has
activated cannot be reset. Contact
Customer Service for a
replacement hose (see page 27).
Water drainage
Do not bend or pull the water
drainage hose.
Height difference between the
installation location of the washing
machine and the drainage point:
Maximum 8 feet /244 cm, minimum 2
feet /60 cm (plus the height of the
pedestal, if the washer is installed on a
pedestal).
Connecting the water
drainage hose
E3
,
Do not remove the screw from
the clamp assembly. Loosen the
screw only enough so that the
clamp will slide freely onto the
water drain hose.
Place the hose clamp over the end
of the drain hose before attaching
the drain hose to the appliance.

2. Attachthedrainhosetothedrain
hoseconnectiononthebackof
theappliance;positionthehose
clampapproximately3/8inch(9
mm)fromtheendofthehose.
3. Tightentheclampwitha
screwdriver.
In-Wall Installation
Use the elbow. Attach the elbow to
the end of the hose and insert the
end of the hose into the wall drain
approximately four inches.
The hose and elbow should
extend into the open drain pipe as
far as the elbow allows when
seated as shown in the above
picture.
Use a strap or cable tie to hold
hose in place.
Electrical
connection
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In
the event of a malfunction or break-
down, grounding will reduce the risk of
electrical shock by providing a path of
least resistance for the electric current.
This appliance features a cord with an
equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet
which has been properly installed and
grounded in accordance with all local
regulations and ordinances.
Improper connection of the
equipment grounding conductor
may result in electric shock. Have
the appliance checked by
a qualified electrician or service
technician if you are in doubt as to
whether the washer has been
properly grounded.
Do not modify the plug provided with
the appliance - if it will not fit in the
outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
The washing machine must only be
connected to an individual branch
circuit via a socket which has been
properly installed and grounded.
The household electrical voltage must
correspond to the voltage specification
on the washing machine (rating plate,
see page 27).
Connection specifications as well as
the required fuses are stipulated on the
appliance rating plate.
Volts Hertz Amperes Watts
110 120 60 15 1350
(max.)
Make sure that:
- the power plug fits into the socket.
- the wire size is sufficient.
- the grounding system is properly
installed.
The power cord may be replaced by an
electrician only.
Replacement power cords are available
from Customer Service.
To reduce the risk of fire or electrical
shock, DO NOT use an extension
cord or an adapter to connect the
washing machine to the power
supply.
Use of a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) is recommended.
Do not insert/remove the power plug
with wet or damp hands.
Touch the plug only when removing the
plug from the socket.
TO AVOID RISK OF INJURIES-Take
care when using the wrench.
Leveling Procedure
.The appliance should now be in its
final position, ready for leveling
(moving the appliance after
leveling can make it unlevel again.)
Each foot of the appliance or
pedestal must be placed firmly on
the floor to prevent the washing
machine from wobbling.
.
.
Start with all four feet screwed in
as far as possible, then back
individual feet out as necessary to
level the washer.
Use a bubble level (24" or less in
length) to level the washer front to
back and side to side (be sure the
level fits between the edges of the
washer, and is not elevated at one
end on a ridge on the surface of
the washer.)
Adjust the leveling of the washer
with the four height-adjustable
feet. Level the washer as low as
possible to help reduce vibration.
Loosen the lock nut (1 on the
illustration) by turning it
clockwise. Use the wrench
provided (or a 5/8" - 16mm
open end wrench). When you
turn the lock nut, the foot (2 on
the illustration)it is locked
against will turn with it. This will
extend the height of the foot.
10

Transport, such as when
moving out
Before transporting the washing
machine:
- Turn off the water.
- Disconnect the washing machine
from the power outlet.
- Dismantle the supply and drainage
hoses.
- Install the transport bolts.
Preparing and inserting the
transport bolts
4,
5.
E3 Turning the foot out (clockwise)
will raise the corner of the
washer, turning the foot in
(counter-clockwise) will lower
the corner of the washer.
When the corner of the washer
is satisfactorily raised or
lowered, lock the
height-adjustable feet in place
by turning the lock nut
counter-clockwise until it locks
tightly against the washer
housing.
D It may be necessary to hold
the washer foot with a pair
of pliers to keep it from
turning while tightening the
lock nut. It the foot does
turn, it will change the
height of the corner.
E_ After making preliminary
adjustments, press down on
each corner of the washer to
make sure the unit does not
wobble. If it does wobble,
lower the foot on that corner
until the foot touches the floor
firmly.
Re-check the leveling status of the
appliance.
Fine tune the leveling of your
washer by checking with a bubble
level after running your first load of
laundry. This is a very important
step.
E_
E_
E_
Remove the covers.
Prepare the transport bolts:
Loosen the screw in the sleeve
until the end of the screw is level
with the end of the sleeve.
Insert and tighten all transport
bolts. Make sure that the tab on
the transportation bolt is inserted
in the slot on the washing machine
back panel.
11

OPERATING INSTRUCTION
Before using your washing machine,
read and follow all installation and
operating instructions.
Panel
Buttons for additional options
(inadditionto the programif required)
ECOe: Thisoptionreducesthe amountof energy
usedfor the washingprogram.
Rinseplus: Additionalrinsingcycle.
Stain removal: Additionalwashingtimewith additional
temperaturecontrolsto betterremovestains.
Displayfield
Indicatesthe settingswhichhavebeenselectedor which
areto bechanged(e.g.spinspeed,finishedat, pre-soak,
timeandchild lock)aswell asthe programprogress.
Programselector
Switchesthe machineonandoff and
selectsthe program.Canbeturnedin
both directions.
Programselector
Start/Pausebutton
Startsor interruptsthe washingcycle(programmustbe
selectedbeforepressingStart/Pause).
Start/PauseIndicator light
flashes red: Settingscan bechanged,the washcycle
can bestarted,the dooris lockedfor reasonsof safety,
child lockis activeor programis in "Pause"mode.
lit red: Programis running."Pause"can beactivated.
off: Programis finishedor no programhasbeenselected
or the dooris open.
Menu
Selectsthe settingswhichareto bechanged.
Select
Changesthe settingcurrentlyshownin the display(i.e.spin
speed).
12

Before Using For
the First Time
The washing machine must be installed
and connected properly (refer to Page
6).
Before using your washing machine,
read and follow all installation and
operating instructions.
Using For the First
Time
Setting the time
D To define the individual settings
(especially "Program finished at"),
it is necessary to set the time first.
You can set the current time. The
settings are retained even if your
washing machine is not used for up to
6 weeks.
<3 Turn the program selector to any
program.
Example:
<3 Pressthe Menu button until
"Time:" is displayed. The hours
display flashes.
D If no buttons are pushed within 10
seconds the display will revert
back to normal "Ready". Changed
settings will be retained.
i lili
Admit e_ 0ptie_
<3 Pressthe Select button until the
hour display is correct.
<3
iOil i i
Mm
Press the Menu button until the
minutes display flashes.
ii!!_iliiiiiiii_!_............'iiii iii_iii!iiiiill_I
iiillill,fill_i_!i_iiiii°
<3 Pressthe Select button until the
minute display is correct.
The time is now set.
D Press the Menu button, the menu
function ends.
You can select other settings by
pressing the Menu button and change
them by pressing the Select button.
Selecting the language
%
%
<3
The time must be set before the
language can be changed
The program selector must not be
set to Off.
Simultaneously press the Menu
and Select buttons and hold down
(5 seconds) until the current
setting is displayed.
[3
<3
%
Press the Select button until the
desired language is displayed.
Confirm the language selection by
pressing the Menu button.
The language selection can be
confirmed either by pressing the
Menu button or by leaving the
selected language for five
seconds.
Display field
In the first line, the operating and
program progress text is displayed at
the left. The current time is displayed
on the right whenever "Ready" is
displayed on the left.
In the second line, the display indicates
the spin speed and the time at which
the program is expected to be finished,
as well as symbols for Spin speed,
Washing mode, Pre-Soak, Signal and
Child lock.
First washing cycle (with-
out laundry)
Your appliance was tested before
leaving the factory. To ensure a fresh
wash with your initial load of clothes,
run the washer a complete cycle,
without clothes, in advance.
<3 Do not load any laundry.
<3 Turn on the water tap.
<3 Open the flap of the detergent
dispenser.
<3 Pour 1-2 Tbsp. detergent into
detergent chamber I.
%
<3
<3
<3
Do not use special detergents for
delicates or wool (this will cause
excessive sudsing).
Close the flap of the detergent
dispenser.
Close the door.
Set the program selector to
Regular/Cotton hot
The Start/Pause indicator light
flashes (red).
13

CI Pressthe Start/Pause button.
The program starts.
The indicator light is on (red).
D The individual program steps are
indicated in the display field.
When "Remove laundry" is displayed:
CI Open the door.
CI Turn the program selector to Off.
Preparing the laundry
Loose debris (coins, paper clips,
nails and other hard objects) can
damage items of clothing as well as
parts of the washing machine (e.g.
drum).
CI Emptyall pockets.
CI Brush off lint and dirt.
CI Close zippers, button up duvets
and hooks.
CI Remove curtain rings or tie them
up in a net bag.
CI Remove pins, buttons, buckles
and other hard objects to avoid
scratching the washer interior.
CI Remove non-washable trim and
ornaments.
CI Turn synthetic knitwear inside-out
to avoid pilling.
CI Treat spots and stains.
To prevent loss or damage to laundry
and the machine, the following items
should be washed in a mesh laundry
bag:
CI Baby socks (small items)
CI Hosiery
CI Belts
E3 Underwired bras (directly washed
in the washer, the wire may come
loose during wasing and cause
damage)
Sorting the laundry
According to color and degree of
soiling
Items of clothing may become
discolored. Never wash new
multi-colored items together with
other items.
White items may become gray. Always
wash white and colored items
separately.
Degrees of soiling
Slight dirt
No recognizable dirt or staining.
Laundry may have some body odor.
- Light summer clothing.
- T-shirts, shirts and blouses that
have been worn for up to one day.
- Bed linen and guest towels that
have been used for one day.
Normal dirt
Visible dirt and/or some light
recognizable staining.
- T-shirts, shirts and blouses that
are very sweaty or have been worn
several times.
- Dish towels, hand towels and bed
linen that have been used for up to
one week.
- Sheer curtains (without smoke
staining) that have not been
washed for up to 6 months.
Intensive dirt
Dirt and/or staining recognizable.
- Kitchen hand towels that have
been used for up to one week.
- Cloth napkins.
- Bibs.
- Children's outer clothing or
sportswear with grass and soil
stains.
- Working clothes such as overalls
or baker's and butcher's coats.
Typical stains
- Body oils, cooking oils/grease,
sauces, mineral oil, wax
(containing fat/oil).
- Tea, coffee, red wine, fruit,
vegetables.
- Blood, egg, milk, starch
(containing protein/carbohydrate).
- Soot, soil, sand (pigments), red
clay.
Removing stains
If possible, pretreat stains while they
are still fresh.
First, dab soapy water onto the stain.
Do not rub.
Subsequently, wash the items of
clothing using the appropriate program.
Occasionally, several wash cycles may
be required in order to remove
persistent, dried on stains.
Sorting laundry according
to care label specifications
XXTRA
SANITARY
170 ° F /77" C.or
125_ Fi52° C
cold
SO° Ft15°C
consult fabric care label for washing
instructions and temperature settings
Fabric Types
Machine Wash, Cottons _/
Machine Wash,
Permanent Press
Machine Wash, Delicates
Hand Wash _/
Temperatures
Cold _/
Warm "_
Hot "_
Do not wash clothes in washing
machine if the care label says "Do Not
Wash" or the DO NOT WASH symbol
is on the care label.
14

Loading the laundry
TO AVOID EXPLOSION HAZARD!
Items of clothing that have been
pretreated with solvent-based
cleaning agents, e.g. stain remover
and dry cleaning solvents, represent
an explosion hazard once loaded
into the washing machine.
Therefore, these items must first be
rinsed thoroughly by hand.
Full Load
Cotton and Linens
1/2Load
Permanent Press, Synthetic Blends
and Knitwear
_/3Load
Wool, Delicates, Silk
Loose debris in the washing
machine drum can damage the
laundry. Before loading the laundry,
check that there is no debris in the
drum.
D Close the door.
Do not trap any items of
clothing between the door and
rubber seal.
Door should be able to close
easily, not by force.
E3 Open the door.
E::::l Unfold the sorted items of clothing
and place them loosely into the
drum. Mix up large and small
items. Items of varying size will
distribute better during the spin
cycle.
D Do not exceed the maximum load.
Overloading will cause poor wash
results and will increase wrinkling.
For best results it is recommended to
load the drum depending on the fabric
type_
15

Laundry
Detergents and
Additives
Dispensing the correct
amount of detergent
TO AVOID RISK OF POISONING!
Keep detergents and additives out
of the reach of children.
Measure out the detergent (powder or
liquid) according to:
- The water hardness. This
information can be obtained from
your local water authority. Soft
water requires less detergent.
- The amount of laundry.
- The degree of soiling. Information
on soiling can be found on Page
14.
The specifications of the detergent
manufacturer. Measuring the
correct amount of detergent
reduces the strain on the
environment and ensures optimum
washing results.
Too little detergent:
The laundry is not cleaned properly and
will eventually become gray and stiff.
Grayish brown spots (fat globules) may
appear on the laundry. The heater may
calcify.
Too much detergent:
Not environmentally friendly, excessive
suds reduce wash agitation producing
poor washing and rinsing results or
may prevent proper spinning.
Filling laundry detergent
and/or additives
Detergent
Dispenser I:
Dispenser for detergent, stain remover.
D We recommend HE detergents
because they are particularly
designed to deliver optimum
performance from your
front-loading washer. Not
using HE detergent could cause
problems such as oversudsing,
extended cycle periods, or a
decrease in wash performance.
Dispenser I1:
Cleaning additives, e.g. fabric softener,
fabric conditioner. Do not fill over edge
of max line!
D Do not use fabric softener with
outdoor fabrics (ie: rubberized or
waterproof materials).
Dispenser II1:
Dispenser for liquid bleach (chlorine
bleach, color safe bleach).
Do not overfill!
D Concentrated or thick fabric
softener, conditioner and
powder-bleach must be diluted
with a little water before being
poured into the dispenser
(prevents overflow due to
obstruction).
rs
rs
Bleach may cause discoloration of
the washer's colored surface.
Therefore, it is important to keep
the bleach away from the colored
surface of your washer. If any
bleach spills on the surface, use a
moist paper towel to thoroughly
clean it immediately.
Close the flap of the detergent
dispenser. Please ensure the
lid is entirely closed.
Decolorizing
Dyes may contain sulphur or
chlorine. These substances may
cause parts of the washing machine
to corrode. Do not dye items of
laundry in the washing machine.
El Open the flap of the detergent
dispenser.
El Add the detergent and/or additive.
16

Programs and Functions
Foroptimumwashingresultsyourwasheroffersseveralprogramgroups
andadditionaloptions.
Basic programsincludeRegular/Cott0nand Permanentpress.Program
selectionis basedin part onthe laundryfabrictype.
Cycletimes will vary dependingon cycle selected, temperature and
pressureof incoming water, water hardness,size of load and type
of fabrics.
Special programsarecustomdesignedfor specialwashneedsor specific
typesof fabric.
Additional options maybeselectedby pressingoneof the paneloption
buttons.
Maximum spin speeds of the
programs
Revolutionsper Typeof
minute laundry/Extracycle
1200 Regular/Cotton
800 PermanentPress
600 Delicates/silk
400 Handwash/Wool
600 Comforter
800 Jeans
900 Quickwash
1200 XXTRASANITARY
1200 KIDSCARE
1200 Refresh
1200 Drain/Spin
In the Regular/Cotton,
XXTRASANITARY, KIDSCARE, and
Refresh programs the fabrics will be
spun at the maximum possible spin
speed.
In the Permanent press,
Delicates/Silk, Hand wash/Wool,
Comforter and Jeans programs, the
washing machine spins at a lower spin
speed for gentle treatment.
If required you can reduce the spin
speed of laundry, minimum is
400 revolutions per minute.
No final spin ("---")
The water is drained from the machine
after the final rinse. Recommended for
delicate laundry.
Use this setting to avoid creasing if the
clothing cannot be taken out of the
washing machine immediately upon
completion of the cycle.
Option Buttons
ECO e
This option reduces the amount of
energy consumed by up to 20%. This
option is not available for cold
programs.
Rinse Plus
When this button is pressed, an
additional rinsing cycle will be added to
the selected cycle.
Washing cycle time is extended
accordingly.
Stain Removal
The Stain Removal option is
recommended for use ONLY for
heavily soiled clothes that require
the removal of tough, ground-in
protein-based stains. It is NOT
recommended to use the Stain
Removal option with other cycles when
laundering normal or lightly soiled
clothes.
Washing time is extended.
Only cold water is introduced to the
drum. The washing machine then
heats the water to the selected wash
temperature. By raising the
temperature from cold up to the set
temperature all components of the
detergent are activated in stages for
best stain removal and cleaning results.
17

Regular/Cotton
ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen,
Hot sturdy,hardwearingitemsmadeof cottonor linensuchas workclothes normallyand/orheavilysoiledcolorfastfabrics
and underwear
Warm sturdy,hardwearingitemsmadeof cottonor linensuchas jeans,T shirts lightlyand/or normallysoilednon colorfast
andsweatshirts fabric
sturdy,hardwearingitems madeof cottonor linen(colorsthat maybleed
Cold or fade) lightlysoilednon colorfastfabric
Permanent press
Easy-care(drip-dry)laundrymadeof syntheticandblendedfabric(e,g,, cotton/polyester),
Hot cotton,permanentpress,linen,syntheticor blendedfabricsandouter normallysoiledcolorfastitems
garments
Warm non-colorfastcotton,permanentpress,linen,syntheticor blendedfabrics lightlyand/ornormallysoiled
andoutergarments,Clothessuchas blouses,shirts,overalls
Cold non-colorfastcotton,permanentpress,linen,syntheticor blendedfabrics lightlyand/ornormallysoiled
andoutergarments,Clothessuchas blouses,shirts,overalls
Drain/Spin Wateris drainedfollowedbya highspeedspin
Delicates/Silksettingsareintendedfor usewith delicateeasycareitemsmadeof cotton,satin,syntheticor blendedfabrics
Delicates/Silk andcurtains,dresses,skirtsandblouses,
HandWashsettingsareintendedfor verydelicateeasycareitemsthat usuallyrequirehandwashing,Thesecycleshave
Handwash /Wool beenspecificallydesignedto provideextremelygentletreatmentof fabrics,Silkor otheritemsmarkedwiththe "Hand
Wash"symbol@ onthe carelabelcanbe safelywashedwiththis cycle,
Refresh Programfor rinsingunsoiledtextiles,e,g,swimwear,andfor removingdetergentresiduefrom textiles,Endswith a spin
cycle,
Thisprogramwasspecificallydesignedto eliminatemostcommonhousholdbacterium,Usedfor heavilysoiledand/or
XXTRASANITARYTM stainedcolorfastfabricsthat needto besanitized,suchas,towels,underwear,socks,bedsheets,tableclothes,etc,
Regular/Cottonsettingsare intendedto be usedfor heavilysoiledand/orstainedcolorfastfabrics,Sturdy,hard wearing
KIDSCARETM itemsmadeof cottonor linensuchas towels,sheetsor whitesportssocks,
Do not wash new multicolored laundry together with other laundry.
Jeans Speciallydesignedfor jeansandheavydenims,this programreducesfadingandwrinkling,
Comforter Speciallydesignedprogramfor large/bulkyitems, Extrawateris usedto ensurecompletewettingandgentlerspinsto
reducestretching,
Thisprogramis intendedfor all loadsizesbut is tunedespeciallyfor mediumto largeloadswithverylightsoiling, Usefulfor
Quickwash mostfabrictypesexceptdelicatesor lighter,
18

Washing with Individual Settings
The individual settings may be adjusted Below is a quick overview of the
to your requirements, adjustable settings.
Quick overview
The steps for changing the settings are
described in detail below.
I
Spinspeed
Dependenton
programand
model
(seePage18).
allows
reductionof the
maximumspin
speedachieved
bythe program
Selecta programwiththe programselector
I
Pressthe Menu button(followingselectionsappearin sequence)
I
Programfinish
at time*
Adjustable
in30 minute
steps
allowsthe
programfinish
timeto beset
1
I
Washing
Mode
Normal
Quick
quickmode
for lighter
soileditems
anda shorter
washtime
1
I
Reduced
Ironing
OFF
ON
a gentlespin
speedwith
subsequent
fluffingto
reduce
creaasing
l
Pre-Soak
OFF
ON
an integrated
pre soak
cyclefor pre
treatmentof
heavily
staineditems
t
I
Signal
OFF
Continuous
Max
the acoustic
signal
indicatesthe
startor endof
the program,
operating
errors,or
malfunction
[
I
Childlock
OFF
ON
allowsthe washer
to besecuredto
preventcertain
functionsfrom
beingchanged
inadvertently
J
PressSelectbuttonuntildesiredsettingis obtained
I
PressMenu buttonfor moresettings
orpressStart/Pausebuttonto beginwashing
I
Setclock
Hours/
minutes
clockmust be
set beforethe
program
optionfinishat
timecan be
used
I
* Availableonlyif clockis set (seepage13)
Changing Displayed Settings
D Before setting additional options,
choose a program with the
program selector!
o
Select settings by pressing the Menu
button and change them by pressing
the Select button.
Select the option to be changed with
the "Menu" button. Press the button to
move to the next option on the display.
The active symbol starts flashing.
The current active option setting is
displayed on the right.
These settings can now be changed
with the "Select" button. Press the
button to jump to the next possible
setting.
D Pressing the "Menu" button again,
saves the previous settings.
If you don't press any button for 10
seconds the settings are saved
automatically.
19

Display Symbols
Function
Symbol
÷÷
%
Washing
Mode
Settings
Normal
Wash
Quick
Wash
Stain 0n/0ff
Removal
Pre-Soak 0n/0ff
Off,
[]_)) Signal Continuous,
Max
•-0 Child lock 0n/0ff
Special features
Auto Load adjust
"Auto Load adjust" adjusts the water
and energy consumption for each
program and determines the amount of
laundry.
This process is built into your machine
and occurs automatically.
This control reduces water and energy
consumption when washing small
loads.
Unbalanced load detection system
The automatic unbalanced load
detection system spins the laundry
several times to ensure even
distribution.
Ifthe wash load is unevenly distributed,
it will not spin (for safety reasons) or the
final spin speed is reduced.
In the Hand wash/wool program the
appliance will attempt to start the spin
cycle only twice in order to prevent
shrinking.
Displayed Time
Due to these and other characteristics
of the controls the actual cycle time will
vary.
When a program has been selected,
the expected cycle time is displayed.
The following will affect the displayed
time:
- Load size
- Repeated spin attempts to evenly
distribute load
%
Additional rinse cycles if excessive
foam occurs
Low water pressure
Selection of additional options,
e.g. "Rinse plus"
You may notice that these effects
(more or less time) change the
displayed time when they occur in
the cycle. If no options are
selected and these effects do not
occur, the time indicated will be
the time that the cycle will finish.
Child lock
You can secure your washing machine
to prevent selected functions from
being changed inadvertently (see quick
overview of individual settings, page
19).
If the child lock has been selected:
- No changes can be made while
the program is running.
- The door remains locked at the
end of the program.
Starting a program with "child
lock: on"
E3 Turn the program selector to the
desired program.
E3 Load the laundry and close the
door.
The Start/Pause indicator light
flashe_ (red).
Menu
%
Press the Start/Pause button and
hold down (5 seconds).
The program starts. The indicator
light is lit (red).
The child lock is activated.
To deactivate the child lock
temporarily press the Start/Pause
button again (for 5 seconds) until
the Start/Pause indicator light
flashes. Now you can change
programs or options. Press the
Start/Pause button to reactivate
the child lock.
D You can stop a running program
with activated child lock by turning
the program selector to "off'!!
The interrupted program will
continue when the machine is
turned on again.
Pausing the Program to
Add/Remove Laundry
Cl
%
Press the Start/Pause button and
hold down (5 seconds), child lock
is deactivated and program will be
interrupted.
You can stop a running program
with activated child lock by turning
the program selector to "off'!!
When you switch it on again the
interrupted program will continue.
Unloading laundry at
of a cycle with "child
Cl
%
the end
lock: on"
Press the Start/Pause button and
hold down (5 seconds).
You can open the door and
remove laundry.
The child lock setting remains
activated even if you switch off the
appliance.
Next time you switch on the
appliance child lock is activated.
The door is locked and no
changes can be selected.
Press the Start/Pause button (for
5 seconds) to open the door.
Deactivating the child lock
Cl
Cl
Turn the program selector to the
desired program to switch on the
appliance.
Press the Menu button until "Child
lock: on" is displayed.
The ".-o" symbol flashes.
Press the Select button until
"Child lock: off" is displayed.
You can set child lock on/off
before starting a program or in
"Pause" mode only.
2O

During Washing
D Due to the highly engineered
suspension of this appliance, it
may experience a shudder or
shake when progressing from
lower to higher spin speeds.
This behavior is normal due to
shifting of the drum system and
should not cause concern.
Re-selecting a program
E::::l If the child lock is active, tempo-
rarily deactivate it (see page 20).
E::::l Turn the program selector to Off.
E::::l Turn the program selector to a
newly selected program.
The Start/Pause indicator light
flashes.
E::::l If the child lock is active,
deactivate again temporarily.
E::::l If required, change the settings.
(see Page 20).
E::::l Press the Start/Pause button.
The program starts.
Add a garment /
Interrupting the program
You can put laundry in the drum after
washing begins, take laundry out of the
drum early or interrupt the program at
any time.
D It is not recommended to add
laundry after the washing phase is
complete.
Without child lock
D You can add or reduce laundry as
long as the Start/Pause indicator
light flashes (red).
E::::l Press the Start/Pause button.
The following displays are
indicated in succession:
"Pause",
"Door can be opened".
E::::l Open the door.
E::::l Add/remove the laundry.
E::::l Close the door.
E::::l Press the Start/Pause button.
The program continues.
The indicator light is lit (red).
%
%
When the Start/Pause indicator
light is lit (red), the program can be
interrupted, however the door
cannot be opened for safety
reasons (water level, temperature
or drum speed too high).
If the speed is too high, the
Start/Pause indicator light is lit
(red). Laundry can be added in
"Pause" mode when the drum is at
a standstill.
Child lock activated
D Refer to the Child Lock section,
(see page 20).
Canceling the active
program
If you would like to terminate a program
and remove the laundry:
E::::l Press the Start/Pause button
E::::l If Child Lock is active, it is
necessary to press and hold down
the Start/Pause button for five
seconds
%
If the load is too wet, turn the
program selector to Drain/Spin.
If a program is interrupted at a high
temperature, the door may remain
locked until the appliance has
cooled down.
If the program is terminated by
switching off the appliance, the
door may remain locked.
After Washing
The Start/Pause indicator light goes
out.
Display field: "Remove laundry".
Turn the program selector to Off.
Close the taps.
E::::l Remove the laundry.
Occasionally check for any foreign
objects (e.g. coins, paper clips)
between the drum and rubber seal
-To avoid risk of rust!
DAfter washing, leave the loading
door ajar to allow the inside of
the washing machine to dry.
E::::l Open the door.
21

User Maintenance Instructions
The access panel located on the
bottom right of the washer is for
Service Access and is to be opened
only by an Authorized or Qualified
Service Technician. (Panel may be
hidden from view by door
extension).
Cleaning the drum
If rust spots have formed due to
left-over debris (e.g. coins, paper clips,
nails):
CI Use a chlorine-free cleaning agent.
Follow the manufacturer's
instructions. Never use steel wool.
Cleaning the detergent
dispenser
If residual detergents or additives nave
accumulated or if softener/bleach are
not fully nnsea out:
Cleaning and Care
TO AVOID
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always disconnect the appliance
from the power outlet before
cleaning.
Never clean the washing
machine with a pressure washer.
TO AVOID
RISK OF EXPLOSION!
Never use flammable solvents to
clean the appliance.
Cleaning the appliance
housing and control panel
As required:
CI Use hot soapy water or a mild,
non-abrasive cleaning agent.
CI Rub dry with a soft towel.
CI Open the flap of the detergent
dispenser.
C_
C_
Pull out the softener/bleach
compartment in a vertical direction
and remove.
Clean the detergent dispenser, by
inserting under warm running
water.
C_ Insert the detergent dispenser
until it clicks into place.
Cleaning water inlet
strainers
This is necessary if very little or no
water flows into the washing machine.
Cleaning is recommended every 6
months to reduce valve blockage in
areas using hard water.
First release the water
pressure in the supply hoses:
[3 Turn off the water taps.
[3 Turn the program selector to any
warm program.
[3 Press Start/Pause button and
wait for 30 seconds.
CI Turn the program selector to Off.
Cleaning the strainer(s) on the
water tap
On both the hot and cold water tap:
CI Disconnect the hose from the
water tap.
CI Rinse the strainer under running
water.
CI Reconnect the hose.
Cleaning the strainers on the
washing machine
On both the hot and cold water tap:
22

Disconnect the hose from the
back of the washing machine. Descaling the washing
machine
C_
C_
C_
Pull out the strainer and rinse
under running water.
Insert the strainer and reconnect
the hose.
Turn on the water taps and check
that there are no leaks. If water is
leaking, check that the strainer is
properly attached.
Turn off the water taps.
Cleaning Tips
It is recommended that a small amount
of household bleach be run through the
washer every 3 months.
With no laundry in the machine, run the
machine as follows:
Pour 1 cup of bleach in Detergent
compartment of the dispenser
Run a Regular/Cotton Hot
program
Descaling agents contain acids
which may attack parts of the
washing machine and discolor the
laundry.
Provided that you use the correct type
of detergent, it is not necessary to
descale the washing machine.
If white spots, lime or mineral deposits
appear on the interior of the washing
machine drum you can use a descaling
agent to remove them.
However, if the appliance has to
be descaled, please follow the
instructions provided by the descaling
agent manufacturer.
23

Troubleshootin
TO AVOID
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Repairs should only be carried out
by an authorized technician.
of Minor Faults
If repairs are necessary, and you
cannot eliminate the fault yourself with
the aid of the following table:
E:::I Turn the program selector to Off.
E:::I Disconnect the washing machine
from the power outlet.
E:::I Turn off the water taps.
E:::I Call Customer Service
(refer to Page 27).
Fault
Thedoorcannotbe
opened.
Doorcannotbe opened,
eventhoughthe appliance
has beenswitchedoff and
on again.
Programcontinuesrunning,
eventhoughthe appliance
has beenswitchedoff and
on again.
Appliancecannotbe
operated."Childlock
activated"as indicatedin
the displayfield.
Controllightsdo not light
up,
Programdoesnotstart.
Start/Pauseindicatorlight
flashes.
Programdoesnotstart.
"CheckDoor!" indicatedin
the displayfield.
Programdoesnotstart.
"RealTimedelay"is
indicatedin the display
field.
Possible cause Action
Childlockactivated.
Powerfailure.
Programis runningand/orthe dooris lockedfor safety
reasons.
Plugis looseor notinserted.
Programselectorturnedto Off beforeendof program.
Childlockactivated.
Forsafetyreasonsthe doorhas beenlockedbecausethe
waterlevel,temperatureor drumspeedis too high.
Childlockactivated.
Deactivatechild lock;(seePage20)
An interruptedprogramwill beresumedwhenpoweris
restored.If the laundryis to be removedduringa power
failure,call CustomerService(referto Page27).
Waituntilthe programends (seePage21).
Eliminatethe cause.
Selecta program.
Deactivatechild lock(seePage20).
See"Addingto the laundry/Interruptingthe program",
Page21 .
Deactivatechild lock(seePage20).
Childlockactivated. Deactivatechild lock(seePage20).
A fusehasblown.
Powerfailure.
Start/Pausebuttonnot pressed.
Resetcircuitbreaker.
CallCustomerServiceif thisfault recurs.
An interruptedprogramwill beresumedwhenpoweris
restored.If the laundryis to beremovedduringa power
failure,call CustomerService (seepage27).
Pressthe Start/Pausebutton.
Doornotclosedproperly.
Endtime selectedandactivated.
Checkwhetherlaundryis trappedin door.
Closethe door(aclick shouldbe heard).
Programcontinues.
None.Appliancestartsautomatically.
Clockcannotbeset. Programhasalreadystarted;whena programhas Waituntil programends.
started,the clockcannotbeset.
"Set clock:"text remainsin Thesettinghasswitchedfrom hoursto minutes;both None.
the displayfield even selectionpointshavethe sametext.
thoughthe Menu button
has beenpressed.
24

Fault
Notime displayed,
Endtimecannotbe
selected,
Spinspeedcannotbe
selected,
Childlockcannotbe
selected,
Detergentresiduein the
detergentdispenser,
Waterdoesnotenterthe
machineor detergentis not
washedaway,
"Checkwatertap!"
indicatedin the display
field,
Watercannotbeseen in
drum,
Washingsolutionhasnot
drainedcompletely,"Suds
or blockedpump?"
indicatedin the display
field,
Wateris flowingoutfrom
underneaththe machine,
Sudscomingout of the
detergentdispenser,
Repeatedspinning,
Thelaundrywasnotspun,
(Laundryis stillwet),
Programdurationextended,
Possible cause Action
Settime(seePage13),
Settime(seePage13),
Beforestartingthe program,selectandstartthe desired
endtime (seePage19),
Selectspeedbeforespinning,
Timenotset,
Timenotset,
Programhasalreadystarted;whena programhas
started,the endtimecan nolongerbeselected,
Spinningis alreadyin progress;duringspin cyclethe
speedcannotbechanged,
The programhasalreadystarted, Childlockcan beselectedin pausemode,
Detergentwasdampor lumpy, Cleananddrythe detergentdispenser(seePage22),
Watertap notturnedon,
Usethe capof the detergentbottleto measureliquid
detergents,
Turnonwatertap,
Programcontinues,
Supplyhosekinkedor pinched, Eliminatethe cause,
Strainersin supplyhoseclogged,
AQUASTOPe Hosesafetyfeatureactivated,
AQUASTOP_ istriggered
Waterpressuretoo low,
Thisis not afault,
Thewaterlevelis belowthe visiblepartof the drum,
Suds
Cleanthe waterinletstrainers(seePage22),
Checkfor safetyindicator(seepage9), Ifred, replace
hose,
Closewatertap andinvestigateleak,
Eliminatethe cause,
Uselessdetergentfor futurewashloads, Detergents
specificallydesignedfor yourHighEfficiencywasher
producefewersudsandwill includethe letters"HE"on
the packaging,
Pumpis blocked
Thethreadof the supplyhoseis nottight,
Leakinthe drainhose,
Toomuchsoapor non HEsoapused,pumpcouldnot
removesuds,
Thisis not afault,
The imbalancecompensationsystemis attemptingto
balancethe loadthroughrepeatedspins,
Largeitemsof clothinghavebecomeentangledandcould
not bedistributedevenlyin the drum,Forreasonsof
safetythe high-speedspincyclewasautomatically
suppressed,
Loadsizetoo small,
Too muchdetergent,
Thisis notafault,
The sudsdetectionfeaturehasactivatedanadditional
rinsingcycleto reducethe amountof suds,
Thisis not afault,
The imbalancecompensationsystemis attemptingto
balancethe loadthroughrepeatedspins,
Cleanthe waterdrainagepipeand/or drainhose,
Tightenthe thread,
Replacethe drainhose,
Mix1 tablespoonof fabricsoftenerwith1 pt (1/2litre) of
waterandpourinto detergentdispenserI, (notwith
outdoorfabric)
Uselessdetergentfor futurewashloads, Detergents
specificallydesignedfor yourHighEfficiencywasher
producefewersudsandwill includethe letters"HE"on
the packaging,
Alwaysloadthe drumwith largeand smallitems
together,
Alwaysloadthe drumwith largeand smallitems
together,
Addmorelaundry,
Addfabricsoftenerandstart Refreshcycle,
Adda moreappropriateamountof detergent,
Alwaysloadthe drumwith largeand smallitems
together,
25

Fault
Unsatisfactorywashing
result.
Possible cause Action
The degreeof soilingwashigherthan estimated. Selectsuitableprogram
or
Stain removal as anadditionaloption.
Notenoughdetergent. Adddetergentaccordingto the manufacturer's
specifications.
Detergentresidueon the Somephosphate-freedetergentscontainwater-insoluble Brushoff spotswhen laundryis dry.
laundry, residuesthat mayappearas light spotsonthe laundry.
Grayresidueonthe Dirtaccumulationfrom ointments,fats oroils. Addthe maximumamountof detergentandselectthe
laundry, highestpermissibletemperature.
Systemshakesor shudders Drumsystemsuspensioncan shift duringspeedup, this Mixsmallandlargelaundrypiecesin loadto minimize
whenpassingfromlowerto is notafailure, thiseffect.
higherspeedspinning.
Fault displays
Text in display Possible cause Action
field
"Checkwatertap!" Watertapsnot turnedon. Turnonwatertap. Programcontinues.
Supplyhosekinkedortrapped. Eliminatethe cause.
Strainerinsupplyhoseclogged. Cleanthe waterinletstrainers(seePage22).
Waterpressuretoo low. Eliminatethe cause.
AQUASTOP_ Hosesafetyfeatureactivated. Checkfor safetyindicator(seepage9). If red,replace
"Sudsor blocked
pump?"
"CheckDoor!"
AQUASTOP_
Activated"
Washingprocessis
stopped. "Aquastop
activated"indicatedin
displayfield.
Sudsor pumpis blocked.
Doornotclosedproperly.
AQUASTOP_ istriggered
AQUASTOP_ istriggered
hose.
Uselessdetergentfor futurewashloads. Detergents
specificallydesignedfor yourHighEfficientcywasher
producefewersudsandwill includethe letters"HE"onthe
packaging.
Cleanthe waterdrainagepipeand/ordrainhose.
Checkwhetherlaundryis trappedin door.
Closethe door.
Closewatertap and investigatethe leak.
Locateandresolvethe leak. Checkall connections.Reset
AQUASTOP®,
Ifthe fault cannot be eliminated with the aid of the above table, switch the appliance off, wait 5 seconds, switch the appliance on
again, select and start the program.
Ifthe fault continues, call customer service; see Page 27.
26

Customer Service
The washing machine requires no
special care other than the care and
cleaning noted previously. If you are
having a problem with your washing
machine, please refer to page 24
before calling for service.
If service becomes necessary, contact
your dealer or installer or an authorized
service center. Do not attempt to repair
the appliance yourself. Any work
performed by unauthorized personnel
may void the warranty.
If you are having a problem with your
washing machine and are not pleased
with the service you have received:
First, please contact your installer
or the Authorized Service
Contractor in your area and
explain to them why you are not
satisfied. This will usually correct
the problem.
If after working with your installer
or service technician the problem
still has not been resolved to your
satisfaction, please let us know
either by writing to us at:
If writing or calling, please provide the
following information:
- Model Number
- Serial Number
- Date of Original Purchase
- Date Problem occurred
- Explanation of Problem
If writing, please also include a daytime
telephone number and a copy of the
sales invoice.
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
or calling us:
1-800-944-2904
You will find the model number and
serial number on the rating plate
located on the housing and is visible
with the door open.
The image below shows the
approximate location of the rating plate.
The model number has a rectangle
around it. The serial number is located
below the model number.
An example is shown below.
The manufacturer reserves the right to
make changes in the product or
manual without notification.
27

STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
Bosch Nexxt ® Clothes Washer
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (Bosch)
® _ _
in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the Bosch Nexxt Clothes Washer ('Product) sold to you, the first
using purchaser, but strictly conditioned on the Product having been purchased: (1)for your normal, household (non-commercial)
use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes (any commercial use or setting of the Product
automatically voids the warranty); (2) new at retail (not a display, "as is", or previously returned model) purchased directly by the
end-user consumer, and not for resale, or commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at all times
remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and
are not transferable. The warranty is automatically void if the Product was a display model, sold "as is", tampered with, a
damaged or "scratch and dent" model, or a previously returned model, a free give-away, charitable donation or contest prize.
• Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for
Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period
of three hundred sixty-five days (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of
purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, Bosch or one of its authorized service providers will
repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been
manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without
success, then Bosch will replace your Product (upgraded models may be available to you, in Bosch's sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components shall become the property of Bosch at its sole option. All replaced and/or
repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended
with respect to such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only,
using a Bosch-authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, Bosch
highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch will have no
responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an
authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID.
Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on Bosch products, and who
possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent
entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur
any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such
event, if you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but
you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they
agree to make the service call.
Extended Limited Warranty:
LENGTHOFWARRANTY
2 YearLimitedWarranty
FromDateof Purchase
2 YearLimitedWarrantyonElectronics
FromDateof Purchase
2 YearLimitedWarrantyon Motor
FromDateof Purchase
SCOPEOFWARRANTY
Boschwill providereplacementparts,free of charge,for anycomponent
part that provesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse during
the first two yearsfromthe dateof purchase,normal(non expedited)
shippingcostsincluded,laborchargesexcluded.
Boschwill repairor replace,freeof charge,any microprocessoror printed
circuit boardthat provesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse
duringthe first two yearsfromthe dateof purchase,laborcharges
excluded.
Boschwill repairor replace,free of charge,anymotororcomponentpart
of the motorthatprovesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse
duringthe first two yearsfromthe dateof purchase,laborcharges
excluded.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including
repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of
Bosch, including without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product
outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels); (2)any party's willful misconduct, negligence,
misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to
28

follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed "fixing" or exploration of the
appliance's internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any kind; (4) a failure to comply with any applicable
state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in
strict conformity with local fire and building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product; and (6) any external, elemental and/or
environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and
acts of God. In no event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are scratches,
nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have
been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with
the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including
all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without
limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS
WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN
CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR
EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY Bosch,
OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: To obtain warranty service for your Product, you should contact the nearest Bosch
authorized service center.
BSH Home Appliances Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /800-944-2904
29

Dispositifs et avantages de votre nouveau
lava-linge
Technologie SENSOTRONIC <R_
La technologie Bosch SENSOTRONIC _ optimise le
processus de lavage a tous les stades du cycle, et ceci au
moyen de sondes detectant la charge de linge, le niveau
d'eau et la temperature, et donne d'excellents resultats. Les
sondes numeriques protegent tousles textiles, la laine, le
mohair et la sole. Cette machine fonctionne de facto par
simple effleurement d'un bouton.
Systeme exclusif de charniere & joint
Une charniere renforcee et un nouveau joint de conception
revolutionnaire contribuent a retenir la chaleur, ce qui
permet a votre linge d'atteindre une temperature optimale,
et d'eliminer ce faisant, m_me les taches les plus tenaces.
Bac & produit lessiviel & 3 compartiments
Un distributeur de lessive a trois compartiments distribue
automatiquement la quantite necessaire de lessive, d'eau
de Javel et de produit d'assouplissement au bon moment.
Cycle XXTRASANITARY TM
Pendant ce cycle innovant, une sonde intelligente
commandee par thermostat fait chauffer I'eau a 170° F. Les
v_tements sont soigneusement laves et desinfectes et
99,99 % des bacteries domestiques les plus courantes sont
eliminees.
Cycle KIDSCARE TM
Ce sont habituellement les plus jeunes occupants de la
maison qui sont a I'origine des taches les plus tenaces. Ce
cycle porte I'eau jusqu'a 150° F pour enlever facilement les
tAches m_me les plus rebelles.
Pales de brassage
Tandis que votre linge est brasse en douceur, les palettes
delivrent I'eau en cascade depuis une hauteur importante,
evacuant ainsi la mousse et conferant a I'ensemble du linge
une proprete uniforme et absolument parfaite. Un tambour
incline optimise les performances pour faire en sorte que
pas une seule chemise n'echappe au processus de
ringage.
Tambours en acier inoxydable
Le tambour du lave-linge Nexxt TM presente des centaines
de trous double perforation a bords arrondis permettant
vos v_tement d'etre malaxes en douceur sans risque de
s'accrocher.
Chauffe-eau interne
Une resistance chauffante interne porte I'eau a 170° F
tandis qu'une sonde thermometrique numerique surveille
en permanence la temperature. Les lave-linge Bosch
Nexxt _ offrent la methode de chauffage la plus efficace et la
plus precise, pour chaque type de textile selectionn&
Fonctionnement silencieux
Les laves-linge Bosch font appel a des moteurs suspendus
sans balais, a des systemes de pompage isoles et a des
materiaux insonorisants pour un fonctionnement
exceptionnellement silencieux. Celai signifie qu'ils peuvent
_tre installes pratiquement n'importe ou dans I'habitation
sans g_ner qui que ce soit. Le Iogiciel special de contr61e
du desequilibre de Bosch elimine les bruits provoques par le
desequilibre du linge.
AQUASTOP ®
AQUASTOP ® est un systeme interne de confinement de
securite congu pour vous proteger contre le danger
d'inondation du a une fuite et diminuer les chances de
degAts causes par I'eau Iorsque le lave-linge est sous
tension et en fonctionnement.
Tuyau AQUASTOP ®
® _
Tuyau AQUASTOP_._ Arr_t de I ecoulement de I eau si le
®
tuyau AQUASTOP detecte une fuite pouvant provoquer
une inondation.
30

Table des mati res
Definitions ..........................................................................................
INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ IMPORTANTES .........................................................
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE ................................................................
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .....................................................................
Introduction .......................................................................................
Informations sur la mise au rebut .....................................................................
Protection de I'environnement /Questions d'ecologie ....................................................
Conformite d'utilisation ..............................................................................
Equipement fourni d'origine ..........................................................................
Dimensions .......................................................................................
Lieu d'installation ..................................................................................
Enlevement des boulons servant de cales de transport ...................................................
Branchement de I'eau ..............................................................................
Branchement electrique .............................................................................
Ajustage horizontal .................................................................................
Transport par ex. en cas de demenagement ............................................................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ......................................................................
Le bandeau de commande ..........................................................................
Avant d'utiliser I'appareil pour la premiere fois ..........................................................
Utilisation pour la premiere fois .......................................................................
Reglage de I'heure .................................................................................
Seletion de la langue ................................................................................
Premier cycle de lavage (sans linge) ...................................................................
Preparation du linge ................................................................................
Tri du linge ........................................................................................
Degres de salissures ................................................................................
Chargement du linge ...............................................................................
Produits lessiviels et additifs de lavage du linge ........................................................
Verser la bonne quantite de produit ...................................................................
Remplir les compartiments a produits lessiviels et/ou a additifs ............................................
Decoloration ......................................................................................
Programmes et fonctions .............................................................................
Boutons des options ................................................................................
Lavage avec des reglages personnalis6s ...............................................................
Recapitultif rapide ..................................................................................
Fonctions speciales ................................................................................
Protection enfants ..................................................................................
Pendant le lavage ....................................................................................
Nouvelle selection d'un programme ...................................................................
Rajout de linge /Interruption du programme ............................................................
Annulation d'un programme en cours .................................................................
Apres le lavage ......................................................................................
Instructions de maintenance par I'utilisateur ............................................................
Nettoyage et entretien ..............................................................................
Nettoyage du corps de I'appareil et du bandeau de commande ............................................
Nettoyage du tambour ..............................................................................
Nettoyage du bac a produits lessiviels .................................................................
Nettoyage des cribles d'arrivee d'eau .................................................................
Detartrage du lave-linge .............................................................................
Remedier soi-m#me aux petites pannes ...............................................................
Affichage des derangements .........................................................................
Service Apres-Vente (SAV) ................ , ...........................................................
ENONCE DE GARANTIE DE PRODUIT LIMITEE .........................................................
DECLARATION DES GARANTIES LAVE-LINGE BOSCH ..................................................
Tableau de selection des programmes .................................................................
32
32
34
35
35
35
35
35
35
36
36
37
38
40
40
41
42
42
43
43
43
43
43
44
44
44
45
45
45
46
46
47
47
49
49
49
5O
50
51
51
51
51
52
52
52
52
52
53
53
54
56
57
58
58
6O
31

Le nouveau lavedinge que vous venez
d'acheter est un appareil domestique
moderne et de haute qualite,
Cette machine moderne lave votre
linge en faisant appel aux processus de
lavage les plus sophistiques, afin
d'obtenir des resultats de lavage hors
pair,
Une ingenierie et une fiabilite
excellentes reduisent de fagon
significative les coots de
fonctionnement,
Une philosophie d'utilisation facile, tout
un ensemble de programmes de
lavage personnalises, un retour
haptique agreable et faisant sentir la
solidite du produit font de lui un
-assistant pratique dans votre foyer,
Cet appareil offre les caracteristiques
standard suivantes '
- Niveau de bruit reduit au lavage et
I'essorage,
- Hublot eleve avec verrouillage
magnetique du hublot
- Ouverture de porte 16 pouces
(41 cm), charniere robuste et de
qualite, angle d'ouverture 180°,
- Capacite du tambour 22 Ibs (10
kg) pour le coton normal,
Chaque lavedinge quittant notre usine
a subi un test pousse de performances
et se trouve en parfait etat de marche,
L'appareil peut contenir de I'eau
residuelle, provenant des procedures
d'essai, Si vous souhaitez poser des
questions sur I'installation du
lave-linge, notre service apres-vente
(SAV) se fera un plaisir de vous
conseiller,
Vous trouverez d'autres informations et
tout un choix de nos produits sur le site
Web suivant :
www,boschappliances,com,
Veuillez lire et respecter la presente
notice d'utilisation et d'installation, ainsi
que toutes les informations
accompagnant le lave-linge,
La presente notice d'utilisation et
d'installation decrit plusieurs modeles,
Les differences eventuelles sont
indiquees a I'endroit approprie,
Les illustrations peuvent contenir des
details ne figurant pas sur votre
lave-linge,
D6finitions
Avertissement -Ce symbole
vous previent d'un danger de
mort ou d'un risque debtessures
igraves si vous ne respectez pas
avertissement qui
I'accompagne.
PRUDENCE -Ce message
vous previent d'un risque de
btessures legeres ou
moyennement graves si vous ne
respectez pas ce conseil de
prudence.
NOTICE -Ce message vous
previent qu'un risque de d6g_ts
pour I'appareil ou la propriet6 est
possible si vous ne respectez
pas cet avertissement,
D Ce symbole est destine a attirer
votre attention sur quelque chose
de particulier,
/k INSTRUCTIONS DE Si=CURITi= IMPORTANTES
Pour reduire le risque d'incendie, de
choc electrique, pour ecarter tout
risque de blessures graves ou tout
danger de mort pendant I'utilisation
du lave-linge, veuillez prendre des
precautions fondamentales
comprenant celles decrites
ci-apres,
1. Les lavedinge BOSCH sont livres
avec une notice contenant des
instructions d'utilisation,
d'entretien et d'installation,
Veuillez lire et assimiler
attentivement et integralement ces
instructions avant d'utiliser le
lave-linge,
2. Ne lavez jamais dans ce lavedinge
du linge prealablement nettoye,
lave, trempe ou tache avec de
I'essence, des solvants de
degraissage a sec ou avec
d'autres substances
,
,
inflammables, explosives car tous
peuvent degager des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser,
A I'eau de lavage, n'ajoutez pas
d'essence, de solvants de
degraissage a sec ni tout autre
substance inflammable ou
explosive, De ces substances se
degagent des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser,
Dans certaines conditions, de
I'hydrogene peut se degager d'un
systeme a eau chaude qui n'a pas
servi pendant quinze jours ou plus,
LE GAZ HYDROGENE EST
EXPLOSIF, Si le circuit d'eau
chaude n'a pas servi pendant une
telle periode, ouvrez tous les
robinets d'eau chaude et laissez
I'eau couler plusieurs minutes de
chacun avant d'utiliser le
lave-linge, Ceci evacuera tout
I'hydrogene qui pourrait s'_tre
accumule, Ce gaz etant
inflammable, ne fumez pas et
n'utilisez pas de flamme nue
pendant cette operation,
5. Avant de retirer I'appareil du
service ou de le mettre au rebut,
enlevez son hublot et coupez son
cordon d'alimentation /sa fiche
m_le,
6. N'introduisez pas les mains dans
I'appareil pendant que le tambour
de lavage tourne,
7. N'installez ni ne stockez pas
I'appareil dans un endroit expose
aux intemperies,
8. Ne cherchez pas a modifier les
commandes de I'appareil,
9. Ne reparez et ne remplacez pas
toute piece de I'appareil et
abstenez-vous de toute
manipulation autre que celles
32

specifiquement recommandees
dans la notice d'entretien par
I'utilisateur ou publiees dans une
notice de reparations par
rutilisateur, dont vous comprenez
le contenu et pour lesquelles vous
detenez les connaissances et
rhabilete voulues.
10. Veillez toujours a debrancher le
lave-linge de la prise de courant
avant d'effectuer toute operation
sur I'appareil. Pour le debrancher,
saisissez toujours sa fiche m_le,
jamais son cordon d'alimentation.
11. Pour reduire les risques
d'incendie, vous devez ecarter de
toute source d'infiammation,
sechoirs compris, les v_tements,
chiffons de nettoyage, t_tes de
balais a frange et objets similaires
qui ont ete taches par des
substances inflammables, entre
autres de I'huile vegetale, de I'huile
de cuisine, des huiles et distillats
base de petrole, des cires et des
graisses. Ces objets risquent en
effet de contenir une ou plusieurs
substance(s) inflammable(s) qui,
apres le lavage du linge, pourraient
se mettre a fumer et prendre feu
toutes seules.
12. Ne lavez pas, avec ce laveqinge,
de materiaux renforces de fibre de
verre (de nombreux rideaux et
parements pour fen_tres
contiennent des materiaux a base
de fibre de verre). De petites
particules pourraient rester dans le
laveqinge et s'agripper au linge
Iors des seances de lavage
suivantes, et provoquer ainsi des
irritations cutanees.
13. Lorsque les enfants arrivent a I'_ge
de faire marcher I'appareil, leurs
parents ou tuteurs legaux ont la
responsabilite de veiller a ce que
des personnes quali%es leur
enseignent des methodes
d'utilisation sores.
14. Cet appareil n'est pas un jouet. Ne
permettez jamais aux enfants de
jouer dessus ou dedans. Surveillez
les enfants de pres Iorsque
rappareil fonctionne a leur
proximite.
15. EIoignez les animaux domestiques
du laveqinge.
16. Ne tentez jamais de brancher /
debrancher la fiche m_le de
17.
rappareil avec les mains
mouillees.
Ne touchez pas le hublot de
chargement pendant le lavage
haute temperature. Vous
risqueriez de vous brOler.
Prudence Iorsque vous vidangez
de I'eau chaude.
Ne montez pas sur le laveqinge et
ne vous appuyez pas sur le hublot
ouvert.
20. Ne vous asseyez pas sur la
laveqinge.
21. Pour reduire le risque de choc
electrique, N'UTILISEZ PAS de
prolongateur ni de multiprises pour
raccorder le lave-linge au secteur
domestique.
22. N'utilisez le lave-linge qu'aux fins
pour lesquelles il a ete con_u.
23. Respectez toujours les consignes
d'entretien des textiles foumies par
les fabricants du linge.
24. N'utilisez pas le lave-linge si son
c_ble d'alimentation est use ou si
sa prise electrique presente un
faux contact. Dans ce cas, prenez
contact avec un agent d'entretien
agree.
25. Assurezwous que tousles
branchements d'eau sur le
laveqinge comportent un ou
plusieurs robinet(s) de fermeture et
qu'ils sont facilement accessibles.
Refermez le(s) robinet(s) du
laveqinge a la fin de chaque
journee de lavage.
26. Verifiez regulierement les jonctions
du tuyau flexible de remplissage.
Assurez-vous qu'elles sont bien
serrees et qu'elles ne fuient pas.
27. Lisez et respectez toujours les
instructions du fabricant du/des
produit(s) lessiviel(s), auxiliaire(s) de
nettoyage, produit(s)
adoucisseur(s) et des produits
eliminateurs d'electricite statique.
Respectez tousles avertissements
et prenez les precautions
demandees.
28. Rangez tousles produits chimi-
ques pour le linge et les produits
auxiliaires dans un endroit frais et
sec, conformement aux instruc-
tions de leurs fabricants.
29. Pour reduire le risque
d'empoisonnement ou de brOlures
chimiques, rangez tous les
produits de nettoyage hors de
portee des enfants.
30. Ne faites jamais marcher le
laveqinge si vous avez defait run
de ses dispositifs de protection
et/ou panneaux de capotage
(exception :les boulons servant de
cales de transport doivent avoir ete
enleves).
31. N'utilisez jamais le laveqinge s'il lui
manque des pieces ou si certaines
sont cassees.
32. Ne tentez pas de rendre les
dispositifs de securite inoperants.
33. Pour eviter d'endommager le sol et
la proliferation de moisissures,
essuyez immediatement I'eau qui
s'est repandue autour ou sous
I'appareil, ainsi que les fiaques
d'eau.
34. Abstenez-vous de faire marcher ce
laveqinge tant que vous n'_tes pas
s_r(e) :
a. si le lave-linge a ete installe
conformement aux
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION.
b. que toutes les formes de
raccordement, a I'eau,
I'egout, a relectricite eta la
terre se conforment bien a la
reglementation locale et/ou
d'autres prescriptions et
exigences.
35. L'installation, I'entretien et/ou
I'utilisation du lave-linge sans
respecter les instructions publiees
par le fabricant peuvent creer des
conditions generatrices de
blessures corporelles et/ou de
dommage pour les biens
(im)mobiliers environnants.
36. Le fait d'enlever tout panneau, y
compris le panneau de service
circulaire a ravant, vous expose
un risque d'entrer en contact avec
des ar_tes ou pointes coupantes,
des connexions electriques et des
surfaces tres chaudes.
37. Pour eviter d'endommager le
hublot, n'exercez pas de poussee
contre lui Iorsque vous deplacez
rappareil. Prenez des precautions
pour ne pas endommager le
planchar.
33

38. Branchez et testez le branchement
de I'eau avant de mettre la
mahcine sous tension.
Remarques •
A. Les MISES EN GARDE et AV-
ERTISSEMENTS IMPOR-
TANTS figurant dans le pre-
sent manuel ne sauraient
envisager toutes les situations
possibles et imaginables.
Faites preuve de bon sens, de
prudence et de soin pendant
I'installation, rentretien et I'uti-
lisation de ce lave-linge.
B. Contactez toujours votre
revendeur, distributeur, agent
du service apres-vente (SAV)
ou le fabricant en presence de
problemes ou situations vous
paraissant
incomprehensibles.
INSTRUCTIONS DE MISE
A LA TERRE
IIfaut relier cet appareil a la terre.
En cas de dysfonctionnement ou de
panne, sa liaison avec la terre reduira le
risque de choc electrique en
fournissant au courant electrique un
chemin de passage a resistance
electrique tres reduite. Cet appareil est
equipe d'un cordon d'alimentation
avec fil integre de raccordement de
rappareil a la terre, et d'une fiche de
raccordement a la terre. IIfaudra
brancher la fiche dans une prise
femelle appropriee, reliee a la terre
conformement a la reglementation et
aux decrets Iocaux.
Le branchement inexpert du fil
charge de raccorder I'appareil a la
terre peut engendrer un risque de
choc electrique.
Connectez-le a un circuit individuel
de derivation.
Avec raide d'un electricien agree ou
d'un technicien du SAV, verifiez en
cas de doute que le lave-linge est
bien raccorde a la terre.
NE MODIFIEZ PAS LA FICHE MALE
accompagnant rappareil. Si elle ne
rentre pas dans la prise, demandez
un electricien agree de vous
installer une prise femelle
appropriee.
CONSERVEZ CETTE
NOTICE AFIN DE
POUVOIR LA
CONSULTER ,&,NOUVEAU
ULTERIEUREMENT.
Si I'appareil dolt un jour changer de
proprietaire, remettez-lui le manuel en
m_me temps que le lave-linge.
CONSERVEZ
CETTE NOTICE
34

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Introduction En cas de doute, confiez le
raccordement a un technicien agree.
POUE EVITER
Risque de blessures!
Ce lave-linge est Iourd. Soulevez-le
avec prudence.
Veillez bien a observer tousles
avertissements et mises en garde
enonces ci-dessous.
Les tuyaux flexibles geles peuvent se
dechirer /eclater. N'installez pas ce
lave-linge en plein air ou dans un
endroit expose au gel. Si la machine
laver est situee dans une chambre
qui sera exposee aux temperatures
au-dessous de zero, ou si elle est
situee dans une carlingue qui est
arr6tee pour I'hiver, n'importe quelle
eau residuelle dans le hose(s)
d'admission de pompe ou d'eau dolt
6tre vidangee.
Les presentes instructions d'utilisation
sont destinees a des installateurs
qualifies. Outre ces instructions et
Iorsque vous installez le lave-linge :
- Aux Etats-Unis : conformez-vous
au National Electric Code,
ANSI/NFPA70 - en son edition la
plus recente /en conformite avec
la reglementation edictee par I'Etat
de residence, la reglementation
municipale et/ou locale.
- Au Canada : en conformite avec le
Code Electrique Canadien C22.1
- en son edition la plus recente /
en conformite avec la
reglementation edictee par la
province de residence, la
reglementation municipale et/ou
locale.
Si le lave-linge dolt 6tre installe dans
une piece exposee au gel, ou dans une
residence secondaire fermee pendant
I'hiver, vous devrez vidanger toute
I'eau presente dans la pompe et dans
le(s)flexible(s) d'arrivee d'eau.
Veillez a ne pas endommager le
lave-linge.
Lorsque vous le soulevez, ne le
saisissez pas par ses parties saillantes
(le hublot par ex.).
Outre les instructions de securite
enoncees ici, vous devrez respecter les
prescriptions speciales edictees par
vos compagnies locales de distribution
d'eau et d'electricite.
Informations sur la mise
au rebut
Mise au rebut de I'emballage
L'emballage d'expedition protege votre
nouvel appareil pendant son transport
jusque chez vous. Tous les materiaux
composant remballage sont
ecologiques et recyclables. Pour
contribuer vous aussi a la protection de
la nature, mettez les materiaux
d'emballage au rebut de fagon
respectueuse de I'environnement.
Consultez votre revendeur ou
I'administration municipale pour
connaTtre les meilleurs moyens
d'eliminer I'emballage.
Conserver les cartons d'expedition
et divers elements d'emballage hors
de portee des enfants pour eviter
tout risque de suffocation associee
aux enveloppes de plastique et aux
cartons pliants.
Mise au rebut de I'ancien appareil
Les appareils anciens ne sont pas des
dechets sans valeur! Un recyclage
respectueux de I'environnement
permet de recuperer de precieuses
matieres premieres.
Si I'appareil est inutilisable,
debranchez-le de la prise de
courant, coupez le cordon
d'alimentation et jetez-le. Pour
emp6cher les enfants de s'enfermer
I'interieur de I'appareil, retirez le
hublot du lave-linge.
Pour emp6cher que des enfants ne
s'enferment dans I'ancien appareil et
risquent leur vie, detruisez le systeme
de fermeture du hublot ou retirez ce
dernier.
Protection de
I'environnement /
Questions d'ecologie
Votre nouveau lave-linge utilise
efficacement I'eau, I'electricite et le
produit lessiviel qu'il consomme,
menageant ainsi a la fois
renvironnement et le budget de votre
menage.
Utilisez votre lave-linge de maniere
efficace et respectueuse de
I'environnement :
- Evitez de mettre trop de produit
lessiviel.
Utilisez le detergent etiquete HE
pour obtenir une effcacite elevee
avec les lave-linge a chargement
frontal.
Ajoutez du produit lessiviel en
fonction du degre de salissure, de
la quantite de linge et de la durete
de I'eau. Respectez les
instructions du fabricant du produit
lessiviel.
Conformite d'utilisation
Votre lave-linge est destine a :
- Un usage domestique
uniquement.
- Pour le nettoyage des tissus
lavables en machine a I'eau du
robinet.
Laver a raide d'eau du robinet
froide et chaude (140 °F/60 °C) et
d'additifs conventionnels adaptes
I'emploi en lave-linge
domestiques.
Equipement fourni d'ori-
gine
Votre lave-linge a ete fourni
accompagne d'un paquet
d'accessoires. Verifiez que les
accessoires fournis avec votre modele
figurent au complet. Si des pieces
manquent, prevenez immediatement
votre revendeur.
The drum contains:
1. Tuyau flexible de vidange de I'eau.
2. Pochette de documentation avec
manuel de I'utilisateur
35

Le contenu de paquet de Dos de I'appareil : Dimensions
litterature inclut :
1. Support pour le tuyau flexible de
vidange.
2. Le sachet d'accessories
Le sachet d'accessories contient
ceci:
1. Coiffes servant a obturer les
ouvertures demeurees libres apres
I'enlevement des cales de
transport.
2. Cle d'ajustage de I'horizontalit&
3. 1 coude servant a raccorder
le tuyau flexible de vidange par ex.
un evier.
Suivant le type de branchement, vous
aurez peut-_tre aussi besoin de
I'accessoire suivant :
- Piece en ,<Y,_(procurez-vous la
dans toute quincaillerie) au cas ou
vous ne pourriez raccorder le
lave-linge qu'a I'eau froide.
Toute humidite presente dans le
tambour provient du dernier essai subi
par I'appareil avant de quitter la cha_ne
de fabrication.
raccords d'eau chaude et d'eau
froide
cordon d'alimentation avec
etiquette qui avertit qu'il faut retirer
les boulons de transport
deux tuyaux AQUASTOP ® (retirez
les tuyaux des pinces a I'arriere du
lave-linge avant de proceder
I'installation)
cordon d'alimentation electrique
raccord eau froide
et chaude
Tuyau AQUASTOP
Outillage utile
Les outils suivants vous faciliteront la
tAche:
1. Tournevis a pane plate.
2. Cle a pipe (1/2"/13mm).
3. Cle polygonale (1/2"/13 mm).
4. Niveau a bulle.
2
3
a = 27.0 pouces (686 mm)
b = 30.7 pouces (780 mm)
c = 37.0 pouces (940 mm)
d = 16.0 pouces (407 mm)
Angle d'ouverture du hublot ' 180°
Poids approximatif = 220 Ibs (1O0 kg.)
Lieu d'installation
Ne reliez jamais le fil de terre du
lave-linge a une tuyauterie en
plastique, a un tuyau de gaz ou
d'eau chaude.
Vu les vitesses d'essorage assez
eleve6s qu'atteint la machine, il faut
I'installer sur un sol dur et bien plat.
Si vous I'installez sur un plancher
ein bois au-dessus d'un sous-sol
ou d'un rez-de-chaussee, il faudra
peut-_tre renfoarcer ce plancher. La
structure et la robustesse du
plancher I& o_ est installee la
machine peuvent influer sur le
niveau de bruit et les vibrations de
la machine, et engendrer un risque
qu'elle se deplace toute seule.
Si le lave-linge dolt _tre installe sur un
plancher, veuillez :
CI Les surfaces molles, telles que
celles recouvertes de carpette ou
les rev_tements a dos en mousse
ne conviennent pas. Si possible,
placer I'appareil dans un coin de la
piece.
CI Visser une planche resistante
I'eau (epaisseur minimum : 3A")sur
le sol.
CI Utiliser des brides de retenue pour
bloquer les pieds du lave-linge.
Pour obtenir ces brides (en kit),
adressez-vous au service
apres-vente (n° de ref. WMZ 2200).
36

[3 Cet appareil ne peut pas _tre
monte au-dessus du plan de
travail.
[3 Cet appareil ne peut pas _tre
monte en-dessous du plan de
travail.
Montage sur estrade
Nombre accessoire de piedestal de 8
pouces
WTZ 1295, pour tonalite de blanc
WTZ 1295S, pour tonalite I'argent
WTZ 1295P, pour tonalite de duo
I'argent/blanc
Nombre accessoire de piedestal de 15
pouces
WTZ 1500, pour tonalite de blanc
WTZ 1500S, pour tonalite I'argent
WTZ 1500P, pour tonalite de duo
rargent/blanc
WTZ 15000 pour tonalite de duo
champagne/blanc.
Pour monter le lave-linge sur I'estrade
Bosch, veuillez suivre la notice
d'instructions accampagnant cet
accessoire.
D Installez le piedestal avant
d'enlever des boulons de
transport.
Placard
Si le lave-linge dolt fonctionner dans un
placard, respectez les ecarts minimaux
conformement au tableau suivant :
Ecarts minimum a I'installation
Placard
C0t6s 1/4" (6 mm)
Sommet 12" (305mm)
Arri6re 2.5" (64 mm)
Devant 1/4" (6 mm)
Sommet: 48 sq. in (310 sq. cm),
En bas: 24 sq. in (155 sq. cm)
Check-List pour Page
I'installation
Enlevezc0mpl_tementles 4 b0ul0ns 37
detransportamenezle lave lingesur
son emplacement
Branchezleflexiblea eauet leflexbile 38
de vidange
Racc0rdezlea uneprise61etrique 40
Faitesglisserle lave lingejusquesur 40
son emplacementfinal
Adjustez le le plusbaspossible 40
Ex6cutezuncyclede nett0yageavant 43
la premiereutilisati0n
Enl vement des boulon
servant de cales de
transport
E3
Ne mettez pas I'appareil en service
pour la premiere fois tant que vous
n'avez pas retire ses cales de
transport. Conservez ces cales en
vue d'un deplacement ulterieur
(demenagement par ex) de
I'appareil. Si vous avez achete une
trousse de montage de piedestal,
suivez les instructions d'installation
livrees avec la trousse avant de
retirer les boulons de transport.
Desserrez les 4 boulons avant de
devisser completement I'un des
quatre boulons.
Enlevez les deux boulons du bas
avant ceux du haut. Retirez les
boulons dans I'ordre indique sur le
schema ci-dessous.
Desserez les boulons en vous
servant de I'extremite fermee de la
cle 1/2" livree d'origine.
[3
Desserez les boulons jusqu'a
pouvoir les retirer librement.
Les boulons inferieurs en retrait
seront probablement plus faciles
retirer avec une cle a douilles de 1/2
po (13 mm).
[3
[3
[3
Enlevez completement les 4
assemblages de boulons pour le
transport (boulon, ressort, rondelle et
raccords). Tirez le tambour du
lave-linge legerement en avant vers
le hublot ouvert du lave-linge pour
diminuer la pression exercee sur les
assemblages de boulons de
transport. Faites glisser chaque
assemblage de boulon de transport
devisse hers de son orifice de
retenue, puis faites-le sortir par le
trou arrondi du b_ti.
Si les douilles ne sortent pas Iorsque
vous retirez les vis, replacez ces
dernieres dans les douilles puis
essayez a nouveau ave precaution.
IIest important que vous vous
serviez des vis, sinon les douilles ne
sortiront pas correctement.
Pour ranger les boulons en vue
d'une utilisation future, ne les
detachez pas des douilles en
plastique.
37

Rangement des cales de
transport
Ne jetez pas les cales de transport.
Vous en aurez besoin Iors d'un de-
placement futur de I'appareil (par ex.
Iors d'un demenagement).
Branchement de
I'eau
Alimentation en eau
Placez les caches de plastique par
dessus les trous qu'occupaient les
boulons de transport. Enfoncez la
languette (A) et faites glisser le
cache vers la petite fente (B). Rangez les cales de transport cha-
cune equipee de sa rondelle et de
sa douille.
Ne faites marcher ce lave-linge
qu'avec de I'eau provenant du
robinet d'eau froide ou d'eau
chaude (140 °F/60 °C maxi.). Ne
raccordez pas I'appareil au mitigeur
d'un chauffe-eau non pressurise.
En cas de doute, confiez le
branchement a un technicien agree.
Veillez bien a:
- Ne pas plier ni aplatir le tuyau
flexible d'alimentation en eau.
- Ne pas le modifier nile couper (sa
solidite ne serait plus garantie).
Le client est seul responsable de la
fixation solide des raccordements
EXTERIEURS de tuyau. Le fabricant
n'assume aucune responsabilite ou
obligation pour tout raccordement
EXTERIEUR de tuyau ou tout autre
raccordement mal effectue.
Serrez les raccords en plastique
uniquement a la main. N'enlevez pas
les cribles de filtrage equipant les
tuyaux fiexibles d'alimentation en eau.
Tenez compte de la pression regnant
dans le reseau d'eau public:
- La pression d'eau dolt se situer
entre 20 et 120 p.s.i. (1.37 et 8,3
bars) Iorsque le robinet est ouvert
et au moins 2,2 gallons americains
(8 litres) d'eau doivent _tre debites
chaque minute.
- Si la pression de I'eau au robinet
depasse maximum il faudra
installer un detendeur.
Pour vous proteger de tout risque
d'inondation, les robinets d'eau
chaude et d'eau froide doivent
demeurer accessibles une fois le
lave-linge en place. Ramenez-les
toujours en position fermee Iorsque
le lave-linge ne sert pas.
38

Si vous installez le lave-linge dans
un b_timent neuf ou dans un
b_timent dont le reseau de
conduites vient d'etre recemment
installe ou repare, faites d'abord
couler beaucoup d'eau par les
conduites de ce reseau avant de
leur raccorder le lave-linge. Cette
operation a pour but de chasser le
sable, les impuretes et residus qui
pourraient _tre restees dans les
conduites.
Branchement
C Branchement de I'eau froide et
H Branchement de I'eau chaude
(140 °F /60 °C max.)
E3 IIfaut serrer a la main les raccords
en plastique Iorsque vous
branchez les fiexibles
d'alimentation au dos de
I'appareil. Ne retirez pas les
cribles situes dans les fiexibles
d'alimentation en eau.
CI Apres le branchement :
ouvrez les robinets d'eau en grand
et verifiez que les raccords sont
etanches.
Extension de tuyau
IIest possible que le tuyau Aquasecure
ne rentre pas dans I'espace prevu au
niveau du robinet mural. Vous pouvez
obtenir une courte rallonge de tuyau
(piece n° 645787 ) aupres du service
clientele (voir page 57).
Autres Tuyaux
Disponible des negociants d'appareil :
- A etendu le tuyau de provision
(approx. 96,1 pouces, 2,44
metres)
Les raccords se trouvent sous la
pression integrale de I'eau. Verifiez
leur etancheite avec chaque robinet
en position grande ouverte.
AQUASTOP ®
Lots de la detection d'une fuite ou
d'une inondation, le dispositif de valve
d'arr_t situe a I'interieur du tuyau, et/ou
I'interrupteur fiottant dans la base
declenchent I'arr_t de la machine en
vue d'assurer un confinement presque
(dans le pire des cas, Iorsque la
machine fonctionne normalement, 4
litres d'eau peuvent s'echapper).
AQUASTOP ® est base sur une
technologie de confinement interne et
n'assure aucune protection contre les
forces exterieures, tels les problemes
de plomberie des Iogements ou les
dommages causes au tuyau de la
machine (par exemple les deg_ts
d'installation). La machine dolt _tre de
niveau et mise en marche (,_on _) pour
que cette fonction puisse _tre
operationnelle.
CI La fonction AQUASTOP ® n'est
pas active et ne sera pas
operationnelle si le selecteur de
programme est dans la position
Arr_t (,_Off _0.
CI Le lave-linge dolt _tre de niveau
pour que la fonction AQUASTOP ®
puisse _tre operationnelle.
...........
Le tuyau AQUASTOP ®
Le tuyau AQUASTOP ® est base sur
une technologie de confinement
externe qui protege contre les
inondations potentielles en cas de fuite
du tuyau.
En cas de fuite du tuyau, une marque
rouge s'affiche et I'arrivee d'eau est
coupee.
CI Un tuyau AQUASTOP ® qui s'est
declenche ne peut pas _tre
reinitialis& Contactez le service
clientele pour obtenir un tuyau de
rechange (voir page 57).
Vidange de l'eau
Ne pliez pas le tuyau flexible de
vidange de I'eau et ne le tirez pas.
Ecart de hauteur entre I'emplacement
d'installation du lave-tinge et le point
d'evacuation : 8 pi/244 cm maximum,
2 pi /60 cm minimum (plus la hauteur
du piedestal dans le cas ou le
lave-tinge en aurait un).
Branchement du tuyau
flexible de vidange de l'eau
cl No retirez pas la vis du systeme
de bridage. Desserrez seulement
la vis ce qu'il faut pour que la bride
glisse librement sur le flexible de
vidange.
1. Fixez le tuyau flexible de vidange
I'extremite de la prise de vidange.
2. Fixez le tuyau de vidange contre le
raccord a cet effet au dos de
I'appareil; positionnez la bride du
flexible a approx. 3/8 pouces (9
mm) de I'extremite du flexible.
3. Serrez la bride avec un tournevis.
39

Installation encastree dans
le mur
_J
_J
_J
Utilisez le coude. Connectez le
coude au bout du tuyau et
introduisez I'extremite du tuyau
dans le siphon d'evacuation du
mur a environ 4 pouces (10 cm) de
profondeur.
IIfaudrait que le flexible et le coude
penetrent dans le conduit de
vidange ouvert aussi loin que le
coude le permet Iorsqu'en assise
comme sur la figure ci-dessus.
Utilisez un collier ou un serre-c_ble
pour maintenir le tuyau flexible en
place.
Branchement electrique
CONSIGNES DE
RACCORDEMENT A LA TERRE
IIfaut imperativement raccorder ce
lave-linge a la terre. Si un
dysfonctionnement ou une panne se
produit, le raccordement a la terre
reduira le risque de choc electrique vu
que le courant pourra s'echapper par
un fil offrant une faible resistance
electrique. Cet appareil est equipe d'un
cordon d'alimentation integrant un fil
de terre et une fiche de terre. IIfaut
raccorder la fiche a une prise femelle
reglementairement installee et dotee de
contacts eux-m_mes raccordes a la
terre, ceci en conformite avec la
reglementation et les ordonnances
locales.
Un raccordement incorrect de
rappareil a la terre engendre un
risque de choc electrique. Si vous
avez des doutes sur son
raccordement a la terre, confiez la
verification a un electricien agree ou
un technicien du SAV.
Ne modifiez jamais la fiche m_le fournie
avec I'appareil. Si elle refuse de rentrer
dans la prise femelle, faites-en installer
une appropriee par un electricien
agree.
Ne raccordez le lave-linge qu'a une
ligne du secteur domestique
specialement destinee a celui-ci et
terminee par une prise femelle
reglementairement raccordee a la
terre.
La tension du secteur domestique dolt
correspondre a celle specifiee sur la
plaque signaletique de I'appareil
(plaque signaletique : voir page 57).
Les specifications de branchement
ainsi que I'amperage que doivent
supporter les fusibles /disjoncteurs
figurent egalement sur la plaque
signaletique.
Volts Hertz Amperes Watts
110 120 60 15 1350
(max.)
Assurez-vous que :
-La fiche m_le rentre bien dans la
prise femelle du secteur.
- Les ills des c_bles presentent bien
la section minimum admise.
-Le circuit de raccordement a la
terre a ete correctement installe.
Seul un electricien agree est habilite
remplacer un c_ble de secteur.
Des c_bles secteur de rechange sont
disponibles aupres du service
apres-vente.
Pour eviter tout risque d'incendie ou
de choc electrique, N'UTILISEZ PAS
de prolongateur ou de multiprises
pour raccorder ce lave-linge au
secteur electrique.
L'utilisation d'un Disjoncteur de fuite de
terre (GFCI) est recommandee.
Ne (de)branchez jamais la fiche m_le
avec les mains mouiNees ou humides.
Lorsque vous debranchez la fiche
m_le, saisissez toujours la fiche, pas le
cordon.
POUE EVITER RISQUE DE
BLESSURES - Soyez prudent
pendant que vous utilisez la cle.
Ajustage horizontal
1. L'appareil dolt maintenant se
trouver a sa place definitive, pr_t
_tre mis a niveau (si vous deplacez
rappareil apres I'avoir mis
niveau, il faudra refaire la mise
niveau)
.
,
Placez tousles pieds du lave-linge
bien d'aplomb sur le sol pour
assurer sa stabilite.
Procedez apres avoir visse les
quatre pieds le plus possible, puis
vous mettrez a niveau le lave-linge
en devissant chaque pied.
Utilisez un niveau a bulle mesurant
24 po (61 cm) de long ou moins
pour mettre a niveau I'avant et
I'arriere du lave-linge, puis les
c6tes (verifiez que le niveau
s'encastre entre les bords du
lave-linge ; la moulure a la surface
de I'appareil ne dolt pas surelever
I'une des extremites du niveau.)
Reglez la planeite du lave-linge
I'aide des quatre pieds reglables
en hauteur. Mettez I'appareil
niveau le plus pres possible du sol
afin de reduire les vibrations.
_3 Desserrez I'ecrou de blocage (1
sur la figure) en le tournant en
sens horaire a I'aide de la cle
fournie (cle a molette 5/8
pouces). En tournant I'ecrou de
blocage, le pied (2 sur la figure)
qu'il bloque tourne avec lui.
Cette operation allonge le pied.
4O

E3 Faire sortir le pied (tourner en
sens horaire) souleve le coin du
lave-linge. Faire rentrer le pied
(tourner dans le sens
anti-horaire) abaisse le coin du
lave-linge. Une fois le coin leve
ou abaisse au niveau
approprie, immobilisez le pied
reglable en tournant I'ecrou de
blocage dans le sens
anti-horaire jusqu'a ce qu'il se
bloque contre le capOt du
lave-linge.
D Vous devrez
eventuellement utiliser une
paire de pinces pour
maintenir le pied et
remp_cher de tourner avec
I'ecrou que vous serrrez. Si
le pied tourne, ce dernier
va modifier la hauteur du
coin.
Transport par ex. en cas
de dem6nagement
Avant de transporter le lave-linge :
- Refermez les robinets d'eau.
- Debranchez le lave-linge de la
prise de secteur.
- Debranchez les tuyaux fiexibles
d'alimentation et de vidange.
- Mettez les cales de transport en
place.
Preparation et insertion des
cales de transport
4.
[3 Apres avoir realise les reglages
preliminaires, appuyez sur
chaque coin du lave-linge pour
verifier qu'il ne vacille pas. S'il
vacille, abaissez le pied du coin
concerne jusqu'a ce qu'il entre
franchement en contact avec le
sol.
A raide d'un niveau a bulle
(Iongueur de 24 pouces
maximum), contr61ez la planeite du
lave-linge (pour avoir des
informations detaillees, voir la
section de mise a niveau dans le
manuel utilisateur).
E3
E3
E3
Retirez les coiffes.
Preparez les cales de transport :
Desserrez la vis penetrant dans la
douille, ceci jusqu'a ce que
rextremite de la vis arrive a ras de
I'orifice de la douille.
Inserez et serrez toutes les cales
de transport. La partie saillante du
boulon doit se situer dans la
rainure visible dans le panneau
arriere boTtier.
.Mettez au point le nivellement de
votre lave-linge en verifiant a I'aide
d'un niveau a bulle apres avoir fait
la premiere lessive. Cette etape
est tres importante.
41

INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Le bandeau
de commande
Avant d'utiliser votre lave-tinge, lire
et suivre toutes instructions
d'installation et operation.
Boutonsdes options
vouspouvezlesajouterauprogrammesi n6cessaire
ECOe : cette optionpermetde r6duirela quantit6
d'6nergien6cessaireaufonctionnementdu
programmede lavage.
RingagePlus 'Cyclede rin_agesuppl6mentaire.
Retrait des taches ' Dur6edelavagesuppl6mentaire
avecs61ectionsde temp6raturesuppl6mentairespour
unemeilleure61iminationdes taches, r
I
Ecran d'affichagell affichelesr6glagesquevousavezs61ectionn6sou que
vousvoulezchanger(parex.lavitessed'essorage,I'heuredefin, le
trempage,I'heureet la protectionenfants,ainsiquele staded'avancement
du programme).
Programmateurllserta allumeret 6teindrela
machineeta s61ectionnerleprogrammevoulu.
Ceprogrammateurpeuttournerdansles deux
sens,
®
Start/PauseBouton
Activeou interromptle cyclede lavage(leprogrammedolt_tre
s61ectionn6avantd'appuyersur latoucheStart/Pause
[D6marrage/Pause]).
Start/PauseVoyantindicateur
Le voyantclignoteenrouge: vouspouvezmodifierles
r6glages,lancerun cyclede lavage,le hublotestverrouill6
pourdesraisonsde s6curit6,la protectionenfantsest active
ou le programmese trouveen mode,,Pause,_.
Le voyantestallum6enrouge'cecisignifiequ'unprogramme
est encoursd'ex6cution.Vouspouvezappuyersur lebouton
,,Pause,_.
off: Programis finishedor no programhasbeenselectedor
the dooris open.
Bouton Menu
Ceboutonserta choisirles r6glagesquevousvoulez
modifier.
Bouton SelectCe boutonchangetousles r6glagessur
1'6crand'affichage.
42

Avant d'utiliser
I'appareil pour la
premiere fois
Le lave-linge dolt avoir ete
correctement installe et raccorde
(reportez-vous a la page 57).
Avant d'utiliser votre lave-linge, lire
et suivre toutes instructions
d'installation et operation.
Utilisation pour la
premiere fois
Reglage de I'heure
D Pour definir les reglages individuels
(plus specialement la ,,Fin du
programme a,,, il faut commencer
par regler I'heure.
Vous pouvez regler I'heure actuelle.
Les reglages demeurent m_me si vous
ne vous servez pas du lave-linge
pendant un maximum de 6 semaines.
Reglez le programmateur sur
la programme voulu.
Exemple:
[
Appuyez sur le bouton Menu
jusqu'a ce que la mention
,,Temps:,, s'affiche. L'affichage de
I'heure clignote.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
D Si vous n'appuyez sur aucun
bouton dans les 10 secondes qui
suivent, le contenu d'ecran revient
sur la position normale ,,Pr_t
L'appareil memorise les reglages
modi%s.
E3 Appuyez sur le bouton Select
jusqu'a que I'affichage des heures
soit correct.
E3 Appuyez sur le bouton Menu
jusqu'a que I'affichage des
minutes clignote.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
Appuyez sur le bouton Select
jusqu'a ce que I'affichage des
minutes soit correct.
L'heure est maintenant
correctement reglee.
D Appuyez sur le bouton Menu. La
fonction de menu se desactive.
Vous pouvez selectionner d'autres
reglages en appuyant sur le bouton
Menu et les modifier en appuyant sur le
bouton Select.
Selection de la langue
D L'heure dolt _tre placee avant que
la langue puisse _tre changee.
D IIfaut prealablement avoir ramene
le programmateur sur Off.
_3 Appuyez simultanement sur
les boutons Menu et Select et
maintenez-les appuyes pendant 5
secondes jusqu'a ce que la langue
actuellement reglee s'affiche.
Appuyez sur le bouton Select
jusqu'a ce que la langue voulue
s'affiche.
Confirmez la selection de la langue
en appuyant sur le bouton Menu.
D Vous pouvez confirmer la langue
choisie soit en appuyant sur le
bouton Menu, soit en laissant la
langue affichee pendant cinq
secondes.
Zone d'affichage
Sur la premiere ligne, le texte indiquant
la progression du fonctionnement et du
programme est affiche sur la gauche.
L'heure actuelle est affichee sur la
droite Iorsque ,, Ready ,,(Pr_t) est
affiche sur la gauche.
Sur la deuxieme ligne sont indiques la
vitesse de rotation et I'heure a laquelle
le programme dolt se terminer, ainsi
que les symboles qui correspondent
aux fonctions Spin speed (Vitesse de
rotation), Washing mode (Mode de
lavage), Pre-Soak (Pretrempage),
Signal et Child lock (Verrouillage
enfants).
Premier cycle de lavage
(sans linge)
Votre appareil a ete teste avant de
quitter I'usine. Pour vous assurer
que votre premiere charge de linge
sera bien lavee, executez
auparavant un cycle complet a vide.
43

I;;;3 Ne chargez pas de linge dans le
tambour.
I;;;3 Ouvrez le robinet d'eau.
I;;;3 Ouvrez le couvercle du bac
jusqu'a la butee finale.
I;;;3 Versez env. 1 quart (1 litre) d'eau
dans le compartiment I du bac
produits lessiviels ; voir page 60.
I;;;3 Versez 1 a 2 c. a soupe de produit
lessiviel dans le compartiment I
produit lessiviel.
D N'utilisez pas de detergent pour
textiles delicats ou pour la laine
(risque d'une production excessive
de mousse).
I;;;3 Refermez le bac a produits
lessiviels.
I;;;3 Refermez le hublot.
I;;;3 Reglez le programmateur sur
Regular/Cotton Hot (Couleurs /
Coton Avec ajout de chaleur).
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
I;;;3 Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le programme demarre.
Le voyant de contr61e reste allume
en rouge sans clignoter.
D Les etapes individuelles du
programme s'affichent sur I'ecran.
Si la mention ,<Enleverle linge>_
s'affiche:
I;;;3 Ouvrez le hublot.
I;;;3 Ramenez le programmateur sur
Off.
Preparation du linge
Les objets divers (par ex. pieces de
monnaie, trombones, aiguilles,
clous et d'autres objets durs)
peuvent, pendant le lavage,
endommager le linge ainsi que
certaines pieces du lave-linge (le
tambour par ex.).
I;;;3 Videz toutes les poches que
comporte le linge.
I;;;3 Brossez les bourres, le sable et les
salissu res.
I;;;3 Fermez les fermetures a glissieres
et boutonnez les couettes, etc.
I;;;3 Enlevez les roulettes des rideaux
ou liez-les dans un filet.
I;;;3 Enlevez les barrettes, boutons,
boucles et d'autres objets durs
pour les emp_cher de rayer
I'interieur du lave-linge.
I;;;3 Enlevez les garnitures et
ornements non lavables.
I;;;3 Retroussez lestricots synthetiques
pour eviter qu'ils pelent.
I;;;3 Traitez les salissures et les taches.
Pour eviter de perdre ou d'abTmer le
linge, ou d'endommager le lave-linge,
raemature articles suivants dans un
filet a linge:
I;;;3 Chaussettes de bebe (petits
articles)
I;;;3 Collants et bas
I;;;3 Ceintures
I;;;3 Soutien-gorge avec armature (si
vous les lavez directement dans
lave-linge, I'armature risque de
s'enlever et d'endommager le
linge)
Tri du linge
Selon sa couleur et son degre de
salissure
Certaines pieces de linge risquent
de deteindre. Ne lavez jamais le
linge de couleur avec du linge blanc.
Le linge blanc risque de prendre une
teinte gris_tre. Lavez toujours
separement le linge blanc et le linge de
couleur.
Degres de salissures
Salissures legeres
Absence de salissures ou taches
visibles mais presence possible
d'odeurs de transpiration.
- Lingerie legere d'ete.
- T-shirts, chemises et chemisiers
portes seulement une journee.
- Linge de lit, serviettes des invites,
utilises seulement un jour.
Salissures normales
Salissures et/ou certaines taches
legeres visibles.
- T-shirts, chemises et chemisiers
tres impregnes de transpiration et
portes plusieurs jours.
- Serviettes de table, serviettes de
toilette, et linge de lit utilises
pendant une semaine maximum.
- Rideaux (sans taches de nicotine)
qui n'ont pas ete laves depuis 6
mois.
Salissures intensives
Salissures et/ou taches visibles.
- Serviettes de cuisine qui ont servi
pendant une semaine maximum.
- Nappes textiles.
- Bavettes de nourrisson.
V_tements de plein air pour
enfants ou maillots de football et
shorts comportant des taches
d'herbe et de terre.
- V_tements de travail tels que
salopettes, tabliers de boulanger
ou de boucher.
44

Taches typiques
- Huiles de soins corporels, huiles /
graisses de cuisson, sauces, huile
minerale, cire (a base de graisse /
d'huile).
- The, cafe, vin rouge, fruits,
legumes.
- Sang, tache d'ceuf, de lait,
d'amidon (a base de proteines /
hydrates de carbone).
- Suie, terre, sable (pigments), argile
rouge.
Detachage
Chaque fois possible, enlevez /
pretraitez les taches tant qu'elles sont
fra_ches.
Commencez par tamponner de I'eau
savonneuse sur la tache. Ne frottez
pas.
Ensuite, lavez les pieces de linge
tachees a I'aide du programme
appropri&
IIfaudra parfois plusieurs lavages pour
parvenir a supprimer les taches rebelles
/qui avaient eu le temps de secher
avant le detachage.
Tri du linge en fonction des
symboles d'entretien figurant
sur leur etiquette d'entretien
XXTRA Hot
SANITARY 125° F i52" C
170" F _'77_ C
consult fabric _re label for washing
instructions and temperature settings
Types de tissu
Lavage en machine, coton _/
Lavage en machine,
linge infroissable
Lavage en machine,
linge delicat
Lavage a la main
Temperatures
Froid _/
Chaud _/
Tres chaud "_
Ne lavez jamais en machine du linge
arborant une etiquette d'entretien avec
la mention ,<DoNot Wash>_(Ne pas
laver) ou le symbole DO NOT WASH _d.
Chargement du linge
Risque d'explosion!
Les pieces de linge pretraitees avec
un produit de nettoyage, par un
produit detachant ou de nettoyage
sec, chacun a base de solvant,
creent un risque d'explosion une
fois chargees dans le lave-linge.
Commencez par consequent par
rincer soigneusement ce linge a la
main.
Les corps etrangers presents dans
le tambour du lave-linge peuvent
abTmerle linge. Avant de charger le
linge, verifiez I'absence de corps
etrangers dans le tambour.
CI Ouvrez le hublot.
CI Depliez le linge trie puis
introduisez-le sans tasser dans le
tambour. Melangez les grandes et
les petites pieces de linge. Les
pieces de linge de tallies
differentes se repartiront mieux
pendant I'essorage.
D Ne depassez pas la limite
maximale de chargement :
une surcharge emp_chera le linge
de se laver correctement et
favorisera le froissage.
Pour de meilleurs resultats, il est
recommande de mettre les v_tements
dans le tambour selon le type de tissu,
Pleine charge
Coton et lingerie de corps
1/pcharge
Pressing permanent, synthetiques et
tricots
_3de la charge
Laine, linge delicat, soie
@ 5@@ _o /
D Refermez le hublot.
Veillez bien & ne pas coincer
de linge entre le hublot et
le joint en caoutchouc.
Le hublot doit se fermer
facilement, sans que vous
deviez forcer.
PRODUITS
LESSIVIELS ET
ADDITIFS DE
LAVAG E DU
LINGE
Verser la bonne quantite
de produit
POUE EVITER
Risque d'empoisonnement !
Rangez les produits lessiviels et
additifs hors de portee des enfants.
La quantite de produit a verser depend
des facteurs suivants :
- La durete de I'eau.
Renseignez-vous aupres de votre
compagnie locale distributrice des
eaux. Une eau moins dure
requiert moins de detergent.
- La quantite de linge.
- Le degre de salissure.
Des informations sur les salissures
figurent a la page 44 de la
presente notice.
- Les specifications publiees par le
fabricant du produit lessiviel. En
utilisant la bonne quantite de
45

produit lessiviel, vous contribuez
reduire la pollution de
I'environnement et vous vous
assurez des resultats de lavage
optimaux.
Si vous n'avez pas utilise assez de
produit lessiviel :
Linge incorrectement lave ;il prend une
teinte grise avec le temps et se raidit.
Des taches gris brun (taches de
graisse) peuvent apparaTtre sur le linge.
Les resistances chauffantes risquent
de s'entartrer.
Si vous avez utilise trop de produit
lessiviel :
Non respectueux de I'environnement,
une mousse excessive reduit I'agitation
du linge.
Remplir les comparti-
ments & produits lessiviels
et/ou & additifs
Compartiment II1:
Compartiment a produit blanchissant
liquide (produit blanchissant a base de
chlore, produit blanchissant ne
decolorant pas). Ne remplissez pas
au-dessus du bord de la ligne de
maximum!
D Si I'adoucisseur liquide ou le
produit amidonnant est concentre
ou coule epais, melangez-le dans
un peu d'eau avant de le verser
(ceci emp_che une obstruction de
I'orifice de trop-plein).
D Refermez le bac & produits
lessiviels. Veuillez assurer le
couvercle est entierement
ferm&
Decoloration
Les agents decolorants peuvent
contenir du soufre ou du chlore et
faire que certaines pieces de
I'appareil se corroderont. Par
consequent, ne teignez pas de
pieces de linge dans ce lave-linge.
CI
CI
Ouvrez le couvercle du bac
produits lessiviels.
Versez le produit lessiviel et/ou
I'additif.
Compartiment I:
Produit lessiviel pour le lavage, produit
detachant.
D Nous vousrecommandona
d'utiliser des detergentes HE
car ils sont specialemente
congus pour que vous obteniez
des performances optimales
avec votre lave-linge &
chargement frontal. Si vous
n'utilisez pas un detergent HE,
des problemes risquent de
survenir, tels qu'un degagement
excessif de mousse, de plus
Iongues sequences de cycle, ou
une des performances de
lavage.
Compartiment I1:
Produit de nettoyage, par ex.
adoucisseur liquide, produit
amidonnant. Ne remplissez pas
au-dessus du bord de la ligne de
maximum.
D Ne pas utiliser un produit
d'assouplissement avec des
v_tements d'exterieur (a savoir les
tissus enduits de caoutchouc ou
impermeables a I'eau).
46

Programmes et fonctions
Pourle lavageoptimumr6sultev0trer0ndelle0fire plusieursgr0upesde
programmeet lesoptionssuppl6mentaires.
Les programmes de base comprennentRegular/Cotton(Normal/Coton)
et Permanentpress(Perma press),Las61ectiondesprogrammesest
entreautrefonctiondutypedetissu b.laver,
Les dur6es de cycles de lavage varient en fonction du cycle
s_lectionn_,de latemperature et de la pressiond'arriv_e d'eau, de
la duret_ de I'eau,de la taille de la lessive et du type de tissu.
Les programmes sp6ciauxsont individualis6senfonctiondes besoinsde
lavageou destypes detissussp6cifiques,
Desoptions suppl_mentairespeuvent_tres61ectionn6esen appuyant
sur Fundesboutonsd'optiondu panneaudecommande,
Vitesses maximales d'essorage
selon les programmes
Nombrede Typede linge/
tours/minute Cyclesuppl.
1200 Regular/Cotton
(Couleurs/Coton)
800 PermanentPress
(Synth6tiques)
600 Delicates/Silk
(D61icats)
400 HandWash/Wool
(Lavageb.la main)
600 Comforter
800 Jeans
900 Quickwash
1200 XXTRASanitary
(Habillementbebe)
1200 KIDSCARE
1200 Refresh
1200 Drain/Spin
Dans les programmes
Regular/Cotton, XXTRASanitary.
KIDSCARE et Refresh I'appareil
essore le linge a la vitesse d'essorage
la plus elevee possible.
Darts les programmes Permanent
Press, Delicates/Silk, Hand
Wash/Wool, Comforter et Jeans
(Synthetiques, Delicats/Laine, Lavage
la main/Laine Comforter et Jeans), le
lave-linge essore a une vitesse moins
elevee pour traiter le linge en douceur.
Si necessaire, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage du linge. La vitesse
minimum d'essorage s'eleve a 400
tours/minute.
Arr6t cuve pleine (....... )
L'eau demeure dans la cuve apres le
dernier ringage. Recommande en cas
de lavage de linge delicat.
Utilisez ce reglage pour eviter le
froissage, si vous ne pouvez pas retirer
le linge du tambour immediatement
apres la fin du cycle.
Boutons des options
ECO e
cette option permet de reduire la
consommation d'energie jusqu'a 20 %.
Cette option n'est pas disponible pour
les programmes de lavage a froid.
Rinse Plus (Ringage Plus)
Lorsque vous appuyez sur ce bouton,
la machine ajoute un cycle de ringage
au cycle selectionne.
La duree du cycle de lavage augmente
en consequence.
Stain Removal
L'option Intensif est recommandee
UNIQUEMENT pour les v_tements tres
sales qui presentest des taches
tenaces et incrustees, a base de
proteines. IIN'et PAS recommande
d'utiliser I'option Intensif avec d'autres
cycles pour laver des v_tements
normalement sales ou peu sales.
Lorsque vous appuyez sur ce bouton,
le lave-linge se remplit seulement d'eau
froide. Le cycle de lavage se deroule
deja pendant I'echauffement jusqu'a
une temperature definie.
Duree de lavage accrue en presence
de charges de linge tres sales.
47

Regular/Cotton(Linge normal/Coton)
ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen.
Hot (Tr_sChaud) Articlesrobustes,r6sistantsa I'usure,confectionn6sencotonou en lin, Tissusgrandteint normalementet/ou
dont lesv_tementsdetravailet la lingeriedecorps, fortementtach6s.
Warm (Chaud) Articlesrobustes,r6sistantsa I'usure,encotonouen lincommelesjeans, Tissuspouvantd6teindre,16g_rementet/ou
lest-shirtset lespolos, normalementsales.
Articlesrobustes,r_sistantsaI'usure,encotonouenfin(dontlesteintespeuvent Tissuspouvantd6teindre,16g_rementsales.
Cold (Froid) migrerous'estomper),
Permanent press
Easy-care(drip-dry)laundrymadeof syntheticandblendedfabric(e.g., cotton/polyester).
V_tementsrequ6rantunes6quencesp6cialede lavageavecagitationet
Hot (Tr_sChaud) unevitessed'essoragesp6cialepourminimiserlefroissage.
V_tementsrequ6rantunes6quencesp6cialede lavageavecagitationet
Warm (Chaud) unevitessed'essoragesp6cialepourminimiserle froissage,telsque les
chemisiers,chemiseset tabliers.
Cold (Froid) V_tementsrequ6rantunes6quencesp6cialede lavageavecagitationet
unevitessed'essoragesp6cialepourminimiserlefroissage.
Articlesgrandteinten cotonnormalement
sales,lin infroissable,tissu synth6tiqueou
tissu mixte,et v_tementsdedessus.
Articlesencotonpouvantdeteindre,
16g_rementet/ounormalementsales,
infroissables,en lin, entissusynth6tiqueou
tissu mixte,et v_tementsdedessus.
Articlesencotonpouvantdeteindre,
16g_rementet/ounormalementsales,
infroissables,en lin, entissusynth6tiqueou
tissu mixte,et v_tementsdedessus.
Drain/Spin L'eau estvidang6epuis unerotationdutamboura vitesse61ev6es'ensuit.
Lesr6glagesD61icatssontdestin6sauxpi_cesde lingedelicatesmaisfacilea entretenir,encoton,satin,synth6tiquesou en
Delicates/Silk textilem61ang6,et auxvoilages,pr_t-a-porter,jupes et chemisiers.
Lesr6glagesLavagea la mainserventa laverlespi_cesde lingetr_s delicatesmaisfacilesa entretenir,qu'il faut
habituellementlaver_.la main.Cescyclesdelavageont _t_ sp_cialementcon_:uspourtraiterlestextilestr_s endouceur.
Handwash /Wool Cecyclepermetdelaversansrisquestous leslainages,articlesensoieoudiverscomportantlesymboleu delavagea la
main ,_Handwash,_sur 1'6tiquetted'entretien.
Refresh(RafraTchir) Programmerpourrincerles textilespropres,par exemplelatenuede bain,et pourenleverler6sidud6tergentdestextiles.
Lesfinsavecuncyclederotation.
Ceprogrammea 6t6 sp6cialementconqupoursupprimerles bact6riesdomestiquesles pluscourantestout enm6nageant
XXTRASANITARYTM lestextiles.Cetteoptions'utiliseavecle lingegrandteinttr_ssale et/outach6quin'a pasbesoind'etreaseptis6tel queles
serviettes,la lingeriedecorps,leschaussettes,lesdraps,les nappeset serviettesdetable,etc.
R6gulier/lescadresdeCotonsontI'intentioneus_tre utilis6spoura sali Iourdementet/oulestissusgrandteinttach6s.Fort,
les articlesdefort portantfairsdecotonou le lingecommeles serviettes,les feuillesou leschaussettesdesports
KIDSCARETM blanches.
Ne lavezpas le linge multicolore avec d'autres pieces de linge.
Jeans Sp6cialementconcu pourlejeanset lesjeansIourds,ce programmer6duitpalTret rider.
Comforter Programmesp_cialementconqupourlesarticlesdetaille importanteou volumineux.La machineutilisedavantaged'eau
pourparfairele mouillagedu lingeet desmouvementsde rotationmoinsvigoureuxpourr_duireI'_tirementdu linge.
Ceprogrammeestcon(_upourles lessivesderouteslestailles,enparticulierpourleslessivesde taillemoyennea _lev_e
Quickwash qui nesontpastr_ssales. Utilepourla plupartdestypesdetissus,a I'exceptiondestissusd_licatsou plusI_gers.
48

Lavage avec des r glages personnalis s
Vous pouvez personnaliser les reglages
en fonction de vos besoins. Vous trouverez ci-dessous un
recapitulatif des reglables ajustables
sur vos besoins.
Aux pages suivantes, nous decrivons
en detail les etapes de modification des
reglages.
Recapitulatif rapide
I
Vitesse
d'essorage
Selonle pro-
grammeet le
mo@le; voir
page47.
permetde
r6duirela
vitessede
rotation
maximaledu
programme
S61ectionnezunprogrammea I'aidedu programmateur.
I
Appuyezsur le boutonMenu.
I
Fin dupro-
gramme
heure*
R6glablepar
pas
de30 minutes
permetde
r6glerI'heure
defin du
programme
1
I
Modede
lavage
Normal
Rapide
Intensif
moderapide
pourles
articlespeu
saleset une
dur6ede
lavage
6court6e
]
I
Reduced
Ironing
NON
OUI
mouvement
de rotation
lentavec
duvetage
ult6rieur
pourr6duire
le
froissement
I
Trempage
NON
OUl
uncyclede
pr6trempage
int6gr6pourle
pr6traitement
desarticles
tr6ssales
t
I
Signalsonore
Eteint
Continuel
Max
le signalsonore
indiquele
d6marrageou la
fin du
programme,les
erreurs de
fonctionnement
ou le
fonctionnement
d6fectueux
[
I
Protection
enfants
NON
OUl
permetle
verrouillagede
certaines
fonctionsdu
lave lingeafin
qu'ellesne
puissentpas _tre
modifi6es
accidentellement
J
Appuyezsur le boutonSelectjusqu'ace quele r6glagevoulus'affiche.
I
l Appuyezsur leboutonMenu poureffectuerd'autresr6glagesou appuyezsur le
boutonStart/Pausepourlancerlelavage.
I
R6glage
horloge
Heures/
Minutes
I'horlogedolt
_tre r6gl6e
pourque
I'optionFinish
at time (Heure
defin) puisse
_tre utilis6e
!
* Disponibleuniquementsi I'horlogeest r6gl6e(voirpage43)
Changer A Affiche des Cadres
D Avant de regler des options
supplementaires, choisir un
programme avec le selectionneur
de programme!
Choisir des cadres en appuyant le
bouton de Menu et les change en
appuyant le bouton Select.
Choisir I'option _tre changee avec le ....
le Menu _ le bouton. Appuyer le bouton
pour transferer a I'option prochaine sur
I'exposition. Le symbole actif
commence clignoter.
Les cadres d'option actifs actuels sont
affiches eloignent.
Ces cadres peuvent _tre maintenant
changes avec le bouton ,, Privilegie _.
Appuyer le bouton pour sauter au
cadre possible prochain.
D Appuyer le ,, le bouton de Menu,
epargne encore les cadres
precedents. Si vous n'appuyez
pas de bouton pour de 10
seconde les cadres sont
automatiquement epargnes.
49

Display Symbols
Function SettingsSymbol
0
÷÷
%
Washing
Mode
(lavage)
Stain
Removal
(lavage
intensif)
Pre-Soak
(trempage)
Signal
Child lock
(protection
enfants)
lavage
normal
lavage
rapide
0n/0ff
0n/0ff
Off,
Continuous,
Max
0n/0ff
Fonctions speciales
Adaptation automatique a la charge
(Auto Load Adjust)
Cette fonction ajuste automatiquement
la consommation d'eau et d'electricite
dans chaque programme, elle
determine la quantite de linge et le type
de textile.
Cette fonction a ete integree dans la
machine et s'execute automatique-
ment.
Elle permet de reduire la
consommation d'eau et d'electricite
pendant le lavage de petites charges
de linge.
Un capteur de debit mesure le debit de
reau et dose le volume exact d'eau
requis par la charge de linge introduite.
Ce capteur veille ace que le niveau
d'eau soit correct pour laver votre linge,
que ce soit dans nos programmes
economiques ,<Regular/Cotton.
(,<Couleurs/Coton.) et ,<Permanent
Press. (,<Synthetique-) ou dans les
cycles ,<Delicates. (,<Delicats.), ,<Hand
Wash. ffLavage a la main>>),,,Wool,>
(,<Laine,>),,<AquaGuard. et
,,XXTRASanitary. (,<Habillement bebe>>).
Detection des charges de linge mal
reparties
Le systeme automatique de detection
des charges mal reparties soumet le
linge a plusieurs sequences d'essorage
pour mieux le repartir dans le tambour.
Si le linge s'est mal reparti dans le
tambour, la machine ne I'essore pas
(pour des raisons de securite).
Dans le programme Laine, la machine
ne tente de lancer le programme
d'essorage que deux fois, ceci pour
prevenir tout risque de retrecissement
du linge.
Duree affichee
En raison de ces fonctions et d'autres
pilotees par la commande, la duree
reelle d'un cycle peut varier.
Une fois que vous avez selectionne un
programme, la duree previsionnelle du
cycle s'affiche.
Les criteres suivants auront un impact
sur la duree affichee :
- La charge de linge
- Les tentatives repetives,
effectuees par la machine, pour
repartir uniformement la charge
- Les cycles de ringage additionnels
en cas de degagement excessif de
mousse
%
Pression de I'eau trop basse
Si vous avez choisi des options
comme par ex. ,,Rinse plus>>
(,<RingagePlus>>)
Vous vous rendrez peut-_tre
compte des effets de ces criteres
du fait que la duree affichee
augmente ou diminue pendant le
deroulement d'un cycle. Si vous
n'avez pas choisi d'option et que
ces effets ne se manifestent pas,
I'heure indiquee sera bien celle
laquelle le cycle prend fin.
Protection enfants
Vous pouvez proteger votre lave-linge
pour emp_cher une modification par
inadvertance des fonctions
selectionnees.
Si vous avez selectionne la protection
enfants:
- Impossible de changer quoi que
soit pendant le deroulement d'un
programme.
- Le hublot reste verrouille en fin de
programme.
Mise en pause du programme
pour Ajouter/Enlever du linge
CI Appuyez sur le bouton
Start/Pause et maintenez-le
appuye pendant 5 secondes.
Cette action reactive la protection
enfants et le programme
s'interrompt.
D Vous pouvez stopper un
programme en cours, securise par
la protection enfants, en ramenant
le programmeur sur ,,Off,!!
Lorsque vous reenclenchez
le programme interrompu, celui-ci
se poursuit.
Dechargement de linge & la fin
d'un cycle securise par
,,Protect-enfants: oui>>
C_
%
Appuyez sur le bouton
Start/Pause et maintenez-le
appuye pendant 5 secondes.
Vous pouvez ouvrir le hublot
et retirer du linge.
Les reglages de la protection
enfants demeurent actifs m_me si
vous eteignez le lave-linge.
La fois suivante que vous allumez
le lave-linge, la protection enfants
se reactive. Le hublot reste
verrouille et impossible de
selectionner des changements.
Appuyez sur le bouton Start/Pause
pendant 5 secondes pour ouvrir le
hublot.
Desactiver la protection
enfants
C_
C_
C_
%
Toumez le programmateur pour
mettre I'appareil sous tension.
Appuyez sur le bouton Menu
jusqu'a ce que la mention
,,Protect-enfants: oui- s'affiche.
Le symbole ,<.-o>>clignote.
Appuyez sur le bouton Select
jusqu'a ce que la mention
,,Protect-enfants: non>>s'affiche.
Vous pouvez activer et desactiver
la protection enfants uniquement
avant de lancer un programme ou
uniquement en mode ,,Pause>>.
Pendant le lavage
D Vu la haute technicite de la
suspension equipant la
machine, elle peut se mettre
fremir ou trembler Iors du
passage d'une vitesse
d'essorage basse a une vitesse
elevee. Ce comportement est
normal, il est de a un decalage
du tambour et n'a pas lieu de
vous preoccuper.
5O

Nouvelle selection d'un
programme
E3 Si la protection enfants est active,
desactivez-la temporairement ;
voir page 50.
E3 Ramenez le programmateur sur
Off.
E3 Reglez le programmateur sur un
nouveau programme.
Le voyant du bouton Start/Pause
clignote.
E3 Si la protection enfants est active,
desactivez-la a nouveau
temporairement.
E3 Si necessaire, modifiez les
reglages; voir page 50.
E3 Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le programme demarre.
Le voyant du bouton reste allume
en permanence.
Rajout de linge /
Interruption du programme
Vous pouvez rajouter du linge
ulterieurement dans le tambour,
en retirer ou interrompre I'execution
d'un programme a tout moment.
D Nous deconseillons de rajouter du
linge une fois terminee la phase de
lavage.
Sans la protection enfants
D Vous pouvez rajouter ou retirer du
linge tant que le voyant du bouton
Start/Pause clignote en rouge.
E3 Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Les mentions suivantes s'affichent
successivement:
,,Pause_,
_,Rajout linge possibles>.
Ouvrez le hublot.
Ajoutez /Enlevez du linge.
Refermez le hublot.
E3 Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le programme se poursuit.
Le voyant du bouton reste allume
en rouge sans clignoter.
DUne fois que le voyant
Start/Pause est allume en rouge,
vous pouvez interrompre le
programme. Toutefois, impossible
d'ouvrir le hublot pour des raisons
de securite (niveau d'eau,
temperature ou vitesse du
tambour trop eleves).
Les mentions suivantes s'affichent
successivement:
,,Pause>_,
<,Rajoutlinge imposs ....
D Si la vitesse est trop elevee, le
voyant Start/Pause est allume en
rouge. Vous pouvez rajouter du
linge en mode _<Pause>_,pendant
que le tambour ne tourne pas.
Protection enfants activee
D Refierase a la secci6n de la
Cerradura del Ni_o, (v6ase en la
pagina 50).
Annulation d'un
programme en cours
Si vous voulez arr_ter un programme et
retirer le linge :
E3 appuyez sur le bouton
Start/Pause
E3
E3
%
%
Si la protection enfants est active :
appuyez sur le bouton
Start/Pause et maintenez-le
appuye pendant 5 secondes.
Si la lessive est trop mouillee,
tournez le selecteur de programme
sur Drain/Spin
(Vidange/Essorage).
Si vous avez annule un
programme a un stade ou le linge
est tres chaud, il se peut que la
porte du hublot reste verrouillee
jusqu'a ce que I'appareil ait
refroidi.
Si vous avez arr_te le programme
en eteignant carrement I'appareil,
il se peut que la porte du hublot
reste verrouillee.
Apr s le lavage
Le voyant du bouton Start/Pause
s'eteint.
Mention affichee "_,Enleverle linger>.
E3 Ouvrez le hublot.
E3 Ramenez le programmateur sur
Off.
E3 Fermez les robinets d'eau.
E3 Retirez le linge.
Verifiez a I'occasion la presence de
corps etrangers (par ex. pieces de
monnaie, trombones, etc.) entre
letambour et le joint en caoutchouc
- Poue Eviter risque de rouille!
D Laissez le hublot ouvert pour
que I'interieur de la machine
puisse secher.
51

Instructions de maintenance par I'utilisateur
La trappe d'acces situee en bas
droite du lave-linge est reservee au
personnel d'entretien. Elle ne doit
_tre ouverte que par un technicien
d'entretien agree ou quail%. (Le
panneau de commande risque
d'etre dissimule a cause de
I'ouverture du hublot).
Nettoyage et entretien
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE !
Avant de nettoyer I'appareil,
debranchez toujours sa fiche m_le
de la prise de courant.
Ne nettoyez jamais I'appareil avec
un nettoyeur sous pression.
Nettoyage du corps de
I'appareil et du bandeau
de commande
Si necessaire :
Utilisez de I'eau savonneuses
chaude ou un detergent doux et
non abrasif.
Essuyez et sechez avec un chiffon
doux.
Nettoyage du tambour
Dans le cas ou des taches de rouille
seraient apparues en raison de corps
etrangers restes dans I'appareil (par ex.
pieces de monnaie, trombones,
aiguilles, clous) :
Utilisez un produit de nettoyage
sans chlore. Respectez les
instructions publiees par son
fabricant. N'utilisez jamais de
tampons en laine d'acier.
Nettoyage du bac & pro-
duits lessiviels
Si des residus de produit lessiviel ou
des additifs se sont accumules dans le
bac, ou si encore de I'adoucisseur
liquide /le produit blanchissant n'ont
pas ete completement rinces :
Ouvrez le couvercle du bac
jusqu'a la butee finale.
Tirez vers le haut le compartiment
adoucisseur liquide /produit
blanchissant puis retirez-le.
Nettoyez le compartiment
produits lessiviels sous reau
du robinet.
Reinserez le bac a produits
lessiviels jusqu'a ce qu'il encrante.
Nettoyage des cribles
d'arrivee d'eau
Cette operation s'impose Iorsque pas
ou tres peu d'eau afflue dans
le lave-linge.
Commencez par supprimer la pression
regnant dans les tuyaux flexibles
d'arrivee d'eau :
[_ Refermez les robinets d'eau.
Amenez le programmateur sur un
programme quelconque (sauf
Spin (Essorage) ou Drain
(Vidange)).
Appuyez sur le bouton
Start/Pause et attendez que
la mention ,<Robinet d'eau
ferme ?- s'affiche.
Ramenez le programmateur
sur Off.
RISQUE D'EXPLOSION !
N'utilisez jamais de solvants
inflammables pour nettoyer
le lave-linge.
52

Nettoyage du/des crible(s)
equipant le robinet d'eau
Operations a realiser sur les raccords
d'eau chaude et d'eau froide "
Debranchez le tuyau flexible
du robinet.
Rincez le crible sous I'eau
du robinet.
Rebranchez le tuyau flexible.
Nettoyage des cribles
equipant le lave-linge
Operations a realiser sur les raccords
d'eau chaude et d'eau froide "
Debranchez le tuyau flexible situe
au dos du lave-linge.
Extrayez le crible puis rincez-le
sous reau du robinet.
Inserez le crible puis rebranchez le
tuyau.
Rouvrez les robinets d'eau et
verifiez que I'eau ne fuit pas au
niveau des raccords. Si elle fuit,
verifiez si vous avez correctement
remis le crible en place.
Refermez les robinets d'eau.
Conseils de nettoyage
Nous vous recommandons de faire
circuler dans le lave-linge une petite
quantite de javel a usage menager tous
les trois mois.
Faites marcher le lave-linge de la fagon
suivante, sans mettre de linge:
Versez une tasse de javel dans le
compartiment pour detergent du
bac a produit lessiviel.
Executez le programme
couleurs/coton chaud.
Detartrage du lave-linge
Les produits de detartrage
contiennent des acides susceptibles
d'attaquer certaines pieces du
laveqinge et de decolorer le linge.
A condition d'utiliser le type correct de
produit lessiviel, vous n'aurez pas
besoin de detartrer le laveqinge.
Si des taches blanches, de calcaire ou
minerales apparaissent a I'interieur du
tambour du laveqinge, vous pourrez
utiliser un produit detartrant pour les
enlever.
Si toutefois un detartrage s'impose,
veuillez suivre les instructions publiees
par le fabricant du produit de
detartrage.
53

Rem dier soi-m6me aux petites pannes
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE !
Les reparation ne pourront _tre
realisees que par un technicien
agre&
Si des reparations s'imposent ou si,
malgre le tableau ci-dessous, vous ne
parvenez pas a supprimer le defaut par
vous-m_me :
Ramenez le programmateur sur
Off.
Debranchez le lave-linge de
la prise de courant.
Refermez les robinets d'eau.
Appelez le service apres-vente
(reportez-vous a la page 57).
D6rangement
Impossibled'ouvrir
le hublot.
Impossibled'ouvrir
le hublot,m_meen
6teignantpuis rallumant
I'appareil.
Impossibled'ouvrir
le hublot,m_meen
6teignantpuis rallumant
I'appareil.
Le programmecontinue
bienquevousayez6teint
puis rallum6I'appareil.
L'appareilnepeut pas
fonctionner.Pr6sencede la
mention,_Protec-enfants:
ouPsur 1'6cran.
Lesvoyantsdecommande
nes'allumentpas.
Le programmened6marre
pas,le voyantde
Start/Pauseclignote.
Le programmened6marre
pas.
La mention,_Hublot
ouvert?,_s'affichesur
1'6cran.
Le programmened6marre
pas.La mention@@art
diff6r6,_s'affichesur
1'6cran.
Causepossible
Protectionenfantsactiv6e.
Coupuredecourant.
Programmeencourset/ouhublotverrouill6pourdes
raisonsdes6curit6.
Fichem_.leincorrectementoupas branch6e.
Programmateurramen6sur Off avantlafin du
programme.
Protectionenfantsactiv6e.
Pourdesraisonsdesecurit6,I'appareila verrouillele
hublotparcequele niveaud'eau,latemp6ratureou la
vitessedutambouresttrop 61ev6e.
Protectionenfantsactiv6e.
Protectionenfantsactiv6e.
Unfusibleestgrill6.
Coupuredecourant.
Vousn'avezpasappuy6sur leboutonStart/Pause.
Vousn'avezpasferm6le hublotcorrectement.
Vousavezs61ectionn6I'heuredefin et I'avezactiv6e.
Remade
D6sactivezlaprotectionenfants,voir page50
Le programmeinterrompureprendraunefois lecourant
revenu.Sivousvoulezenleverle lingependantla coupure
decourant,appelezleSAV(voirpage57).
Attendezlafin duprogramme; voirpage51.
Supprimez-enla cause.
%lectionnezun programme.
D6sactivezlaprotectionenfants,voir page50
Voir,_Ajouterdu linge/Interruptiondu programme,l,page
51.
D6sactivezlaprotectionenfants,voir page50
D6sactivezlaprotectionenfants,voir page50
Remplacezlefusibleprot6geantle circuit 61ectriquequi
alimenteI'appareil.
Appelezleserviceapr_s-ventesi led6fautpersiste.
Le programmeinterrompureprendraunefois lecourant
revenu.Sivousvoulezenleverle lingependantla coupure
decourant,appelezle SAV(voirpage57).
Appuyezsur le boutonStart/Pause,
V6rifiezsi du lingeestcoinc6entrelehublotet lejoint,
Fermezle hublot(un,_clio_doitse faire entendre),
Le programmepoursuit,
Aucune,L'appareild6marreautomatiquement,
54

Impossiblede r6gler
I'horloge.
La mention_<R6gler
I'heure_restesur 1'6cran
bienquevousayezappuy6
sur le boutonMenu.
Aucuneheureaffich6e.
Impossiblede r6glerI'heure
defin.
Impossiblede choisirla
vitessed'essorage.
Impossibledes61ectionner
la protectionenfants.
R6sidusdeproduitlessiviel
dansle bac.
L'eaune p6n_trepasdans
la machineoula lessive
n'estpasdissoute.
,_V6rifiezle robinetd'eau!
,/est affich6danslazone
d'affichage.
Eauinvisibledansle
tambour.
Lasolutiondelavage
n'a pas6t6 vidang6e
compl_tement.La mention
,_Moussetrop ou pompe
bouch6?,/s'affiche sur
1'6cran.
DeI'eaucoulesousla
machine.
Moussesortantparlebacb.
produitslessiviels.
Essoragesr6p6titifs.
Lelingen'a pas6t6essor6.
(Lalessiveestcalmese
mouille).
Leprogrammea dejb.d6marr6; unefois qu'un
programmea d6marr6,impossiblede r6glerI'horloge.
Ler6glageestpass6desheuresaux minutes; cesdeux
6tapesdes61ectioncomportentle m_metexte.
Attendezquele programmese termine.
Aucune.
Heurepasr6gl6e.
Heurepasr6gl6e.
Leprogrammea dejb.d6marr6; unefois qu'un
programmea d6marr6,impossibledes61ectionnerI'heure
defin.
Essoraged6jaen cours; pendantuncycled'essorage,
impossibledechangerlavitesse.
Leprogrammea d6jb.d6marr6.
Leproduitlessiviel6taithumideou grumeleux.
Robinetd'eaupasouvert.
Tuyauflexibled'alimentationpli6oucoinc6.
Criblesdefiltrageobstru6sdansletuyauflexible
d'alimentation.
La fonction de s_curit_ du tuyau AQUASTOP® es
activ6e.
AQUASTOP® estd6clench6
Pressionde I'eautrop faible.
Cen'est pasun d6faut.
R6glezI'heure; voir page43.
R6glezI'heure; voir page43.
Avantdefaire demarrerle programme,s61ectionnezet
lancezI'heuredefin vouhe; voirpage49.
%lectionnezlavitessed'essorageavantd'essorer.
Vouspouvezs61ectionnerla protectionenfantsen mode
Pause.
Nettoyezet s6chezlebacb.produitslessiviels; voirpage
52.
Servez-vousducapuchonde la bouteillede produit
lessivielpourdoserce dernier.
Ouvrezle robinetd'eau.
Le programmepoursuit.
Supprimez-enla cause.
Nettoyezles criblesd'arriv6ed'eau,voir page53.
V6rifiezI'indicateurdes6curit6(voirpage39). S'il est
rouge,remplacezle tuyau.
Fermezle robinetd'eauet cherchezlafuite.
Supprimez-enla cause.
Leniveaud'eause situeen-dessousdela partievisibledutambour.
Moussetrop oupompebouch6 Lorsdevosprochaineslessives,utilisezmoinsde
d6tergent. Lesd6tergentssp6cialementcowus pour
votrelave lingeultra performantproduisentmoinsdde
mousse;les lettres"HE"figurentsur I'emballage.
Nettoyezle conduitdevidanged'eauet/ouleflexiblede
vidanged'eau.
Resserrezlefiletagedu raccord.Lefiletageduraccord6quipantle tuyauflexible
d'alimentationn'estpassuffisammentserr6.
Fuitedansletuyauflexiblede vidange.
Commecousavezutilis6trop delessiveou biende la
lessivenonhomologu6eHE,la pompen'a paspu enlever
la mousse.
Cen'est pasun d6faut.
Lesyst_med'6quilibragedela chargede lingetentede
mieuxr6partirle lingedansle tambouret lancedansce
but plusieurss6quencesd'essorage.
Degrandespi_cesdelingese sentembrouill6eset la
machinen'est pas parvenueales r6partiruniform6ment
dansletambour.Pourdesraisonsdes6curit6,ellea
automatiquementsupprim6le cycled'essorage
automatique.
Chargerlataille trop petite
Trop de d6tergent.
Remplacezletuyauflexiblede vidange.
Versez1 cuiller6ea souped'adoucissantliquidedans
1 pinte(0,5 litre)d'eau puisversezce m61angedans
lecompartimentI dubac.
Lorsdevosprochaineslessives,utilisezmoinsde
d6tergent. Lesd6tergentssp6cialementcon(;uspour
votrelave lingeultra performantproduisentmoinsdde
mousse;les lettres"HE"figurentsur I'emballage.
Chargeztoujoursle tambouren m61angeantlesgrandes
et petitespi_cesde linge.
Chargeztoujoursle tambouren m61angeantlesgrandes
et petitespi_cesde linge.
Ajouterplusde lessive.
AjouterI'adoucissantdetissu et commencerb.Rafratchit
le cycle.
55

AIIongementde la dur6edu
programme.
R6sultatdelavage
insatisfaisant.
Pr6senceder6sidusde
produitlessivielsur le linge.
R6sidusgrissur le linge.
La machinefr6mit ou
trembleIorsqu'ellepasse
d'unevitessed'essorage
basseb.unevitesse61ev6e
Cen'est pasun d6faut.
Lafonctiond6tectricede moussea ajout6uncyclede
riwage suppl6mentairepourr6duirela quantit6de
mousse.
Cen'est pasun d6faut.
Lesyst_med'6quilibragedela chargede lingetentede
mieuxr6partirle lingedansle tambouret lancedansce
but plusieurss6quencesd'essorage.
Lelinge6taitplussale quevousnele pensiez.
Pasassezde produitlessiviel.
Certainesproduitslessivielssansphosphatecontiennent
desr6sidusinsolublesdansI'eauquise manifestentsous
formedetachesclairessur le linge.
Accumulationdesalissuresduesa despommades,
mati_resgrassesou huiles.
Lasuspensiondutambourpeutse decalerpendant
I'acc616ration.II nes'agit pasd'un d6faut.
Lafoissuivante,versezunequantit6ad6quatede produit
lessiviel.
Chargeztoujoursle tambouren m61angeantlesgrandes
et petitespi_cesde linge.
S61ectionnezleprogrammede lavageadapt6
ou
Stain removal(l_liminationdes taches) commeoption
suppl6mentaire.
Ajoutezduproduitlessivielen respectantles
sp6cificationsdufabricant.
Brossezcestachesunefois le lingesec.
Versezla quantit6maximalede produitlessivielpuis
s61ectionnezla plushautetemp6ratureadmisepar
ce linge.
Pourminimisercet effet,m61angezlespetiteset grandes
pieces de linge dans une charge de linge.
Affichage des derangements
Texte affich6 Causepossible Remade
sur 1'6cran
<<Robinetd'eauferm6 Robinetd'eaupasouvert.
Flexibled'alimentationpli6ou 6cras6.
Cribleobstru6dansleflexibled'alimentation.
Pressionde I'eautrop faible.
La fonction de s_curit_ du tuyau AQUASTOP® est
activ6e.
,<Moussetrop ou
pompebouch6?,> Moussetrop oupompebouch6
<<Hublotouvert!>> Vousn'avezpasferm6le hublotcorrectement.
AQUASTOP®
Activated(Active)
Leprocessusde
lavageestarr_t6. <<
Aquastopactivated>>
(Aquastopactiv6)est
affich6dansla zone
d'affichage.
AQUASTOP® estd6clench6
AQUASTOP® estd6clench6
Ouvrezlerobinetd'eau.
Le programmepoursuit.
Supprimez-enla cause.
Nettoyezlescriblesd'arriv6ed'eau,voir page52.
Supprimez-enla cause.
V6rifiezI'indicateurdes6curit6(voirpage39). S'il est
rouge,remplacezle tuyau.
Lorsdevosprochaineslessives,utilisezmoinsde d6tergent.
Les d6tergentssp6cialementconquspourvotrelave linge
ultra performantproduisentmoinsddemousse;les lettres
"HE"figurentsur I'emballage.Nettoyezleconduitde
vidanged'eau et/oule flexibledevidanged'eau.
V6rifiezsi dulingeestcoinc6entrelehublotet lejoint.
Refermezle hublot.
Fermezle robinetd'eau et cherchezlafuite.
Localisezet r6parezlafuite. V6rifieztoutesles connexions.
R6initalisezAQUASTOP®,
Si vous ne parvenez pas a. supprimer le defaut malgre les conseils figurant dans le tableau ci-dessus, attendez 5 secondes,
eteignez I'appareil, rallumez-le, selectionnez le programme et faites-le redemarrer.
Si le defaut persiste, appelez le service apres-vente ; voir page 57.
56

Service Apr s-Vente (SAV)
Ce lave-linge ne demande aucun
entretien particulier autre que les
operations de nettoyage et entretien
precedemment mentionnees. Si votre
lave-linge vous cause des problemes,
reportez-vous au contenu de la page
54 avant d'appeler le SAV.
Si des operations de SAV s'averent
necessaires, veuillez contacter votre
installateur ou un point de SAV agree.
Ne tentez pas de reparer I'appareil par
vos propres moyens. Toute reparation
accomplie par des personnes non
autorisees risque de vous faire perdre
le benefice de la garantie.
Si le lave-linge vous cause un probleme
quelconque, et si les prestations
regues ne vous ont pas satisfait :
E3 Commencez s.v.p, par contacter
votre installateur ou I'entreprise de
SAV agreee situee dans votre
region, et expliquez-lui les raisons
de votre mecontentement. Ceci
suffira normalement a resoudre le
probleme.
Si vous nous ecrivez, n'oubliez pas de
joindre /Si vous nous appelez,
n'oubliez pas de preparer, les
informations suivantes :
- Le numero du modele
- Le numero de serie
- La date d'achat d'origine
- La date d'apparition du probleme
- Une description du probleme
Si vous nous ecrivez, veuillez joindre
une copie de la facture et nous indiquer
une numero de telephone ou nous
pouvons vous joindre darts la journee.
E3 Si le probleme persiste apres avoir
collabore avec votre installateur ou
avec letechnicien du SAV,
faites-le nous savoir, soit en nous
ecrivant a I'adresse suivante:
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, LA 92649,
USA
soit en nous appelant au numero
suivant '
1-800-944-2904
Vous trouverez le numero du modele et
le numero de serie sur la plaque
signaletique. Cette plaque se trouve sur
la partie du capot du lavedinge visible
une fois le hublot ouvert.
L'image ci-dessous illustre
I'emplacement approximatif de la
plaque signaletique. Le numero de
modele est entoure d'un rectangle. Le
numero de serie est situe sous le
numero de modele.
An example is shown below.
Le fabricant se reserve le droit
d'effectuer des modifications au
produit ou au manuel sans avis
prealable.
57

I=NONCI= DE GARANTIE DE PRODUIT LIMITI=E
Lave-linge Bosch Nexxt ®
Couverture de la garantie et application : La garantie limitee fournie par BSH Home Appliances Corporation (Bosch) dans cet
enonce de garantie de produit limitee s'applique seulement au lave-Nnge Bosch Nexxt ® (le ,< Produit >_)vendu au premier
acheteur utilisateur, mais a la stricte condition que le Produit ait ete achete : (1) pour un usage domestique normal (non
commercial) et qu'il ait effectivement, en tout temps, ete utilise uniquement a des fins domestiques normales (tout usage
commercial ou dans un environnement commercial de ce Produit annule automatiquement la qarantie) ; (2) neuf au detail (non
comme modele expose, ,<tel quel >5ou prealablement retourne), achete directement par le consommateur final, et non pour la
revente ou I'utilisation commerciale ; et (3) aux Ftats-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeure dans le pays de
I'achat d'origine. Les garanties enoncees aux presentes s'appliquent seulement au premier acheteur du Produit et ne sont pas
cessibles. La garantie est automatiquement annulee si le Produit etait un modele expose, s'il a ete vendu ,<tel quel >5,trafique,
s'il est abTmeou s'il a ete ,<vendu legerement endommage >5,ou si c'est un modele qui a ete prealablement retourne, octroye
gratuitement, un don de bienfaisance ou un prix de concours.
• S'assurer de retourner la carte d'enregistrement ' Quoique non necessaire pour que la couverture de la garantie prenne effet,
elle constitue le meiNeurmoyen pour Bosch de vous prevenir dans I'eventualite improbable d'un avis de securite ou d'un retrait
de produit.
Duree de la garantie Bosch garantit que le Produit est exempt de defaut de matiere ou de fabrication pendant une periode de
trois-cent soixante-cinq jours (365) jours a compter de la date d'achat. Cette periode commence a courir a partir de la date
Reparation ou remplacement du produit comme recours exclusif : Pendant cette periode de garantie, Bosch ou I'un de ses
prestataires de services agrees reparera le Produit sans frais de votre part (sous reserve de certaines limitations enoncees aux
presentes) s'il s'avere que la fabrication du Produit presente un defaut de matiere ou de fabrication. Si des tentatives
raisonnables de reparation du Produit ont ete faites sans succes, alors Bosch remplacera le Produit (des modeles mis a niveau
peuvent _tre mis a votre disposition), a la seule discretion de Bosch, moyennant des frais supplementaires). Tout composant ou
piece enleves deviennent la propriete de Bosch, a sa seule option. Toute piece remplacee et/ou reparee dolt assumer I'identite de
la piece d'origine aux fins de la presente garantie, et cette derniere ne sera pas prolongee au regard de ces pieces. La seule
obligation et responsabiNte de Bosch en vertu des presentes est de reparer seulement le Produit presentant un defaut de
fabrication, par I'entremise d'un prestataire de services agree Bosch aux heures normales de travail. Pour des questions de
securite et de dommages A la propriete, Bosch recommande vivement de ne pas tenter de reparer soi-m_me le Produit, ni
d'utiliser un service de reparation non autorise. Bosch decline toute responsabilite ou obligation pour les reparations ou le travail
effectues par un service de reparation non autorise. Si vous choisissez de faire reparer le Produit par une personne autre qu'un
prestataire de services agree, CETTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires
de services agrees sont des personnes ou des compagnies qui ont ete specialement formees pour les produits Bosch et qui
possedent, de I'avis de Bosch, une excellente reputation pour le service a la clientele et des aptitudes techniques (il est a noter
qu'il s'agit d'entites independantes et non des agents, partenaires, affilies ou representants de Bosch). Nonobstant les
dispositions precedentes, Bosch n'assumera aucune responsabilite ou obligation a I'egard du Produit s'il est situe dans une
region eloignee (plus de 100 miles (160 km) d'un prestataire de services agree) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou a un
endroit, dans une zone ou dans un environnement dangereux, menagants ou hasardeux ; dans un tel cas, si vous en faites la
demande, Bosch pourrait payer les frais de main-d'ceuvre et de piece et expedier les pieces au prestataire de service agree le
plus proche, mais vous seriez quand m_me entierement responsable pour tout deplacement ou autres frais speciaux requis par
le service de reparation, a supposer qu'il accepte d'effectuer une visite de reparation.
Garantie limitee prolongee :
DURI_EDELAGARANTIE
Garantielimiteede2 ans
A c0mpterde ladated'achat
Garantielimiteede2 anssur les c0mp0santselectr0niques
A c0mpterde ladated'achat
Garantielimiteede2 ans sur le m0teur
/_c0mpterde ladated'achat
PORTEEDELAGARANTIE
Boschf0urniragratuitementlespiecesde rechangedetout element
c0nstituants'averantdefectueuxdansdes conditionsn0rmales
d'utilisati0nd0mestiquependantles deuxpremieresanneesc0urantes
c0mpterde la dated'achat, fraisd'expediti0nn0rmaux(nonacceleres)
inclus,fraisde main d'oeuvreexclus.
Boschreparera0u remplaceragratuitementtoutmicr0pr0cesseur0u
cartea circuitsimprimess'averantdefectueuxdansdes conditions
n0rmalesd'utilisati0nd0mestiquependantles deuxpremieresannees
c0urantesa c0mpterde ladated'achat, fraisde main d'oeuvreexclus.
Boschreparera0u remplaceragratuitementtout m0teur0uc0mp0sant
du m0teurs'averantdefectueuxdansdesconditionsn0rmales
d'utilisati0nd0mestiquependantles deuxpremieresanneesc0urantes
c0mpterde la dated'achat,fraisde main d'oeuvreexclus.
58

Produit hors garantie Bosch n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous offrir toute concession, y compris
reparations, tarifs proportionnels ou remplacement de Produit, une fois la garantie expiree.
Exclusions de la garantie : La couverture de garantie decrite aux presentes exclut tout defaut ou dommage ne decoulant pas
d'une faute directe de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des cas suivants : (1) utilisation du Produit d'une fagon
autre que normale, habituelle et prevue (y compris, sans limitation, toute forme d'utilisation commerciale, utilisation ou rangement
d'un produit pour I'interieur a I'exterieur, utilisation du Produit avec des vaisseaux aeriens ou fiottants ) ; (2) mauvaise conduite
volontaire de toute partie, conduite negligente, mauvaise utilisation, abus, accidents, negligence, exploitation irreguliere,
manquement a I'entretien, installation inadequate ou negligee, alteration, manquement a observer les instructions de
fonctionnement, manipulation sans precaution, service non autorise (y compris le _<bricolage >_fait soi-m_me ou I'exploration du
fonctionnement interne de I'appareil) ; (3) reglage, alteration ou modification de toute sorte ; (4) manquement a se conformer
tousles codes electriques, de plomberie et/ou de construction de I'etat, Iocaux, municipaux ou du comte, reglements ou lois en
vigueur, y compris le manquement a installer le Produit strictement en conformite avec les codes et reglements d'incendie et de
construction Iocaux ; (5) usure et deterioration normales, deversements d'aliments, de liquides, accumulation de graisse, ou
autres substances accumulees sur, dans ou autour du Produit ; et (6) toute force et facteur externes, elementaires et/ou
environnementaux, y compris sans limitation, pluie, vent, sable, inondations, incendies, glissements de terrain, gel, humidite
excessive ou exposition prolongee a I'humidite, foudre, surtensions, defauts de structure environnante de I'appareil, et
catastrophes naturelles. En aucun cas Bosch n'assumera la moindre obligation ou responsabilite pour des dommages survenus
la propriete environnante, y compris armoires, planchers, plafonds et autres structures ou objets autour du Produit. Egalement
exclus de la garantie sont les egratignures, eraflures, encoches mineures et dommages esthetiques sur les surfaces externes et
les pieces exposees ; Les produits dont les numeros de serie ont ete modi%s, effaces ou enleves ; les visites de service pour
montrer au client comment utiliser le Produit ou les visites alors que le Produit ne presente aucun probleme ; la correction de
problemes d'installation (vous _tes uniquement responsable de toute structure et reglage du Produit, y compris electricite,
plomberie ou autres services utilitaires, pour un plancher/fondation appropries et pour toute modification y compris, sans
limitation, des armoires, murs, planchers, etageres, etc.) ; et pour la remise en fonction des coupe-circuits ou fusibles. DANS LA
MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA PRESENTE GARANTIE ENONCE VOS RECOURS EXCLUSIFS _, L'EGARD DU PRODUIT,
QUE LA RECLAMATION SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE OU DELICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITE
ABSOLUE OU LA NEGLIGENCE) OU AUTRE. LA PRESENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT A DES FINS DE QUALITE
MARCHANDE OU D'ADAPTATION _, UN BUT PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA
PERIODE AU COURS DE LAQUELLE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. LE FABRICANT NE
SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSECUTIFS, PARTICULIERS,
ACCESSOIRES, INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES _<PERTES COMMERCIALES >_,Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE TEMPS
D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HEBERGEMENT ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN
EXCEDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSES EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH OU
AUTREMENT. CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS ET CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DUREE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE
SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER A VOTRE CAS. LA PRESENTE GARANTIE
VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ AVOIR EGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI
VARIENT D'UN ETAT A L'AUTRE. Aucune tentative d'alterer, de modifier ou d'amender la presente garantie ne peut _tre
effective a moins d'une autorisation ecrite par un representant de BSH.
Obtention du service sous garantie : Pour obtenir le service sous garantie pour votre Produit, contactez le centre de service
autorise de Bosch le plus proche.
BSH Home Appliances Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /800-944-2904
59

O_
0
[] Tableau de selection des programmes Nexxt 800 S6rie
Veuittez fire ta notice d'instaltation, d'utitisation et de maintenance avant d'utitiser ta machine. BOSCH
Typedelinge
TenezcomptedeI'etiquetted'entretien Programme*
Tempera-
ture
Burke du programme en minutes (6tats de sol)
(env.) *
Lavagerapidepour a Lavage Fairetremper pour
en°F(°C) sali legerement normal tache
Options (tempsen+/-, enminutes)(env.)
Rinseplus tacher
(Niveau EGO I'enl@em
plus) ent
[extilessoiidesen coton ouen grandtient Regular/Cotton Hot 125(52)
in nsquantde Regular/Cotton Warm 95 (35)
_[[}/'_}"_5/'_ /d6teindre Regular/Cotton Cold 60 (15)
-14 60
Quantit6
maximalede
linge:
+28
+17 +21 Pleinecharge
Fextilesd'entrtien facile,en grandtbnt Permanent Press Hot 125 (52)
;oton,synth_tiquesoues tissu
_nixte Permanent Press Warm 95 (35)
risquantde
_;/'i_'i_/ d6teindre Permanent Press Cold 60 (15)
;ynth_tiquesou estissu mixte nsquantde Quick wash 95 (35)
_ d6teindre
-7 55
20
+19
+10 +28
+16
+26
+24
;ynth6tiquesou estissu mixte nsquantde
_ d6teindre Comforter 86 (30)
Fextilessolidesen eotonouen
nsquantde
in d6teindre Jeans 86 (30)
[extilessofidesen cotonouen
in grandtient XXTRASANITARY 170(77)
-2O
-7
78
58
+ 30
1/2 charge
+9 +16 +26 2/3 charge
XXXXXXXXXX 120 +11 +60 1/2 charge
;ynth_tiquesou estissu mixte risquantde
_ d6teindre
Fextiles@licats faciles £ entretenir
_ pi6cesde tingevolumineuses)
textilestr6s @licats, fadlies &entretenir
Options
_rogrammateur Notes/Application
KIDSCARE 150 (66) 13 90
Delicates/Silk 90 (32) -6 40
Hand Wash/Wool 75 (24) -5 30
+11 +17 +48 1/2 charge
+6 + 24
1/3 charge
+5 +23
Dur_edu programme, en minutes (env.)
:lefresh 3ourt-circuitezle cyclede ri%age suivi d'une rotation.
[R_g_nerez)
2rain/Spin 3ycte d'essorage pour essorer le linge lave bla main. La pompe de vidange fonctionne avant et pendant
essorage.
* Ladur@ du programmepeut differer desvaburs suivant la pressionet laqualite de I'eau, letype etla quantite de tinge,en fonction aussidu produit lessivielutilis6.
15
9
+14 +20 +18 Pleinecharge
+9 1/3 charge

Carateristicas y ventajas de los neuva lavadora
Tecnologia SENSOTR©NIC <R_
La tecnologfa SENSOTRONIC _ optimiza el proceso de
lavado en absolutamente todas las etapas del ciclo de
lavado, midiendo el tamaSo de la carga, el nivel de agua y la
temperatura necesaria para un resultado mejor.Los
sensores digitales cuidan las prendas incluyendo lana, tela
de angora y seda. Esta maquina trabaja virtualmente al
pulsar el boton.
Sistema exclusivo de bisagra y junta
Una bisagra reforzada y un diseSo de empaque nuevo y
revolucionario ayudan a sellar el calory permiten que su
ropa alcance la temperatura optima, la cual elimina hasta
las manchas mas resistentes.
Surtidor de agente de lavado de
3 compartimientos
Un dosificador de 3 partes distribuye automaticamente
detergente, blanqueador y suavizante exactamente al
mismo tiempo.
Ciclo XXTRASANITARY TM
Con este cicIo innovador, un sensor inteligente, controlado
por termostato, calienta el agua a 170 °F. Limpia
profundamente y satiniza la ropa, al mismo tiempo que
mata el 99.99% de las bacterias domesticas mas comunes.
Ciclo KIDSCARE TM
Ce sont habituellement les plus jeunes occupants de la
maison qui sont a I'origine des taches les plus tenaces. Ce
cycle porte I'eau jusqu'a 150° F pour enlever facilement les
tAches m_me les plus rebelles.
Paletas Del Archie
Mientras su ropa gira en el tambor gradualmente, las
paletas Archie arrojan agua en cascadas desde arriba,
aclarando la espuma y lavando su ropa de manera
completa y uniforme. Un tambor inclinado optimiza el
funcionamiento para asegurar que ni una sola camisa
quede sin tratar.
Tambores de acero inoxidable
El tambor de lavado Nexxt TM tiene centenas de orificios de
bordes redoblados, que permiten a sus prendas rodar
suavmente sin presentar enganches.
Calentador de agua interno
Un elemento calentador de agua interno calienta el agua
hasta 170° F, mientras que un sensor digital de temperatura
controla la temperatura del agua. Las lavadoras Nexxt_ de
Bosch proveen el calentamiento de agua mas eficiente y
preciso para cada tipo de tejido.
Funcionamiento silenciosos
Las lavadoras Bosch usan motores suspendidos sin
escobillas, sistemas de bomba aislada y material
insonorizante especial para que permanezcan sumamente
silenciosas mientras funcionan. Esto significa que pueden
instalarse practicamente en cualquier lugar del hogar sin
provocar ninguna perturbacion. El sofware de control de
desequilibrio especial de Bosch elimina las condiciones
ruidosas de desequilibrio.
AQUASTOP ®
AQUASTOP ® es un sistema de seguridad de contencion
interna dise_ado para proteger contra perdidas por
inundacion para reducir el riesgo de da_os ocasionados por
el agua cuando la lavadora esta encendida yen
funcionamiento.
Manguera AQUAST©P ®
®
La manguera AQUASTOP detie0 e el fiujo de agua en
@
caso de que la manguera AQUA STOP sulfa una perdida
pot inundacion.
61

Indice
Definiciones .........................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................................................
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA .........................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .............................................................
Introduccion ......................................................................................
Informacion sobre eliminacion de residues .............................................................
Sobre proteccion y conservacion del medio ambiente ....................................................
Aplicacion ........................................................................................
Equipamiento suministrado de fabrica .................................................................
Medidas ..........................................................................................
Zona de instalacion .................................................................................
Sacar los tornillos de transporte ......................................................................
Conexion de agua ..................................................................................
Conexion electrica .................................................................................
Procedimiento de nivelacion .........................................................................
Transporte como en el caso de mudanza ..............................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................
Panel de control ...................................................................................
Antes del primer uso .................................................................................
Primer uso ..........................................................................................
Ajustar la hera .....................................................................................
Seleccion del idioma ................................................................................
Primer ciclo de lavado (sin ropa) ......................................................................
Preparar la ropa ....................................................................................
Seleccionar la ropa .................................................................................
Grados de suciedad ................................................................................
Cargar la ropa .....................................................................................
Ropa Detergentes y aditivos ..........................................................................
Uso de la cantidad de detergente adecuada ............................................................
Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos ..........................................................
Perdida de color ...................................................................................
Programas y funciones ...............................................................................
Botones para seleccionar las opciones ................................................................
Lavado con ajustes individuales .......................................................................
Vista general ......................................................................................
Special features ....................................................................................
Child lock (Seguro para ni_os) ........................................................................
Durante el lavado ....................................................................................
Seleccion repetida de un programa ...................................................................
Agregar una prenda o interrumpir el programa ..........................................................
Cancelacion de un programa active ...................................................................
Despues del lavado ..................................................................................
Instrucciones de mantenimiento para el usario .........................................................
Limpieza y cuidado .................................................................................
Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodomestico ..........................................
Limpieza del tambo ................................................................................
Limpieza de los compartimientos para detergente .......................................................
Limpieza de los filtros de acceso de agua ..............................................................
Descalcificacion de la maquina de lavar ................................................................
Localizacion de fallos menores ........................................................................
Servicio a clientes ......... ...........................................................................
DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO ..............................................
Tabla de seleccion de los programas ..................................................................
63
63
65
65
65
65
65
65
66
66
66
67
68
69
70
71
72
72
73
73
73
73
73
74
74
74
75
75
75
76
76
77
77
79
79
8O
8O
81
81
81
81
82
83
83
83
83
83
83
84
85
88
89
95
62

La nueva maquina de lavar que usted
acaba de adquirir es un equipo
domestico moderno de alta calidad.
Esta moderna maquina de lavar limpia
su ropa usando los proceso de lavado
mas sofisticados para obtener los
mejores resultados de limpieza.
Una fabricacion e ingenieria
excelentes, reducen significativamente
los costes de operacion.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas
de lavado y una sensacion de solidez,
hacen de esta lavadora
un asistente-sumamente 0til en
su hogar.
Ofrece las siguientes propiedades:
- Bajo nivel de ruidos durante el
lavado y centrifugado.
- Puerta elevada con cerradura
magnetica.
- La puerta abre 16 pulgadas
(41 cm) mediante una bisagra
robusta que permite girar un
angulo de 180°.
- Capacidad del tambor de 22 Ib (10
kg) para algodon normal.
Toda maquina de lavar que deja
nuestra planta, ha aprobado un control
de performance realistico y esta en
perfectas condiciones
de funcionamiento.
El electrodomestico puede contener
vestigios de agua debido al los
procedimientos de control. Si Vd. tiene
cualquier duda respecto de la
instalacion de la maquina de lavar,
nuestro servicio a clientes Io asesorara
gustosamente.
En nuestra pagina de web, encontrara
mas informacion referida a nuestros
productos y su seleccion:
www. boschappliances.com
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra maquina de lavar.
Estas instrucciones de funcionamiento
e instalacion describen diferentes
modelos. Las diferencias se describen
en los sitios correspondientes.
Las ilustraciones pueden visualizar
detalles diferentes al modelo adquirido
por Vd.
Definiciones
ADVERTENCIA- Esto significa
ique puede resultar la muerte o
esiones graves debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar lesiones leves o
moderadas debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
AVISO - Esto significa que se
pueden producir da_os en el o
en los bienes debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
D Este simbolo se utiliza para Ilamar
la atencion del usuario respecto de
algo en particular.
,/k INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el peligro de incendio,
descargas electricas, lastimaduras
de gravedad o muerte al emplear su
lavadora, tome las siguientes
precauciones:
1. Las lavadoras BOSCH se
suministran con un manual
que incluye instrucciones
de funcionamiento, de
mantenimiento e instalacion. Leer
todas las instrucciones antes de
utilizar la lavadora.
2. No lavar articulos que previamente
hayan sido limpiados, lavados,
remojados o desmanchados con
gasolina, solventes para limpieza a
seco, otras sustancias infiamables
o explosivas, ya que se producen
vapores que pueden inflamarse o
explotar.
3. No agregue gasolina, solventes
para limpieza a seco u otras
.
.
sustancias inflamables
o explosivas al agua de lavado. Se
producen vapores que pueden
inflamarse o explotar.
Bajo ciertas condiciones puede
producirse hidrogeno gaseoso en
un sistema de agua caliente que
no haya sido utilizado por dos o
mas semanas. EL HIDROGENO
ES EXPLOSIVO. Si el sistema de
agua caliente no ha sido utilizado
durante tal periodo, abrir todos los
grifos de agua caliente y dejar fluir
el agua durante varios minutos
antes de utilizar la lavadora. Esto
eliminara el hidrogeno que se
hubiera acumulado. No fumar ni
utilizar una llama abierta durante
esta operacion, ya que el gas es
infiamable.
Antes de retirar la maquina de
servicio o deshacerse de ella,
saque la puerta y el cable de
conexion a la red.
6. No introducir las manos en
la lavadora si el tambor esta
moviendose.
7. No instalar o dejar la lavadora en
un lugar donde este expuesta a la
intemperie.
8. No manipular los controles.
9. No reparar o reemplazar ninguna
parte de la lavadora ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya sido recomendado en
las instrucciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparacion para usuarios, que
se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
10. Aseg0rese siempre que
la maquina de lavar este
desenchufada de la linea de
alimentacion, antes de realizar
tareas de mantenimiento
o servicio. Desconecte el cable de
alimentacion tomandolo del
63

tomacorriente y no del cable
mismo.
11. A fin de reducir el peligro de
incendios, las prendas, los panos
para la limpieza, los estropajos
y objetos por el estilo, que se haya
ensuciado con sustancias
inflamables de cualquier tipo como
aceites vegetales, aceite de
cocina, aceites en base a petroleo
o sus destilados, ceras, grasas,
etc, deben mantenerse alejados
de fuentes de ignicion, incluyendo
secadores de ropa. Estos
articulos pueden contener
sustancias inflamables despues
de haber sido lavados, que
pueden desarrollar humos
o incendiarse por si mismas.
12. No lavar a maquina materiales que
contengan fibra de vidrio (muchas
cortinas y doseles tienen
materiales a base de fibra de
vidrio). Pueden permanecer
pequenas partfculas en la
maquina que se adhieren alas
prendas de cargas sucesivas,
causando irritacion de la piel.
13. Cuando los nifios Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomcsticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir por personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes.
14. No permita que los nines jueguen
en o con la lavadora. Debe
ejercerse una supervision estricta
cuando estos se encuentran cerca
de la lavadora.
15. Mantener alejados a los animales
domesticos.
16. No conectar o desconectar
el enchufe principal con las manos
mojadas o h0medas.
17. No tocar la puerta al lavar a alta
temperatura.
18. Tener precaucion al desaguar el
agua caliente.
19. No subirse a la maquina ni
apoyarse en la puerta de
carga abierta.
20. No sentarse sobre la maquina.
21. A fin de reducir el peligro de
incendio y descargas electricas
NO usar una extension o un
adaptador para conectar la
lavadora a la red.
22. La maquina debe emplearse solo
para Io que ha sido disenada.
23. Seguir las instrucciones de lavado
que recomienda el fabricante de la
prenda a lavar.
24. No utilice la lavadora si el cable de
alimentacion presenta danes o el
enchufe esta suelto. Si este fuera
el caso, pongase en contacto con
un agente autorizado..
25. Asegurarse de que todas las
conexiones de agua a la maquina
esten provistas de valvulas de
cierre y que dichas vfllvulas sean
de facil acceso. Cierre las valvulas
de alimentacion al terminar
cada dia de lavado.
26. Verificar las conexiones de las
mangueras regularmente para
asegurarse de que estan bien
ajustadas y que no pierden.
27. Siempre se deben leer las
instrucciones del fabricante
del detergente, agente de
limpieza, acondicionadores
y eliminadores de estfltica que se
empleen. Prestar atencion alas
advertencias y precauciones.
28. AImacenar los agentes de limpieza
en lugar fresco y seco de acuerdo
con las instrucciones del
fabricante.
29. Para reducir el riesgo de
envenenamiento o quemaduras
qu[micas mantener todos los
productos de limpieza fuera
del alcance de los nines.
30. No poner la maquina en
funcionamiento estando sin
los paneles y/o protecciones
o sujeciones colocadas,
exceptuando los pernos de
transporte.
31. No hacer funcionar la lavadora si
tiene partes deterioradas o le
faltan partes.
32. No puentear ning0n dispositivo de
seguridad.
33. Para evitar danes en el suelo
o que crezca el moho, no deben
producirse derrames
o salpicaduras de agua que
generen charcos alrededor de, o
debajo de la maquina.
34. No poner la lavadora en
funcionamiento hasta asegurarse
de que:
a. haya sido instalada
de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION.
b. todas las conexiones de
agua, desagOe, a la red
electrica y a tierra esten
de acuerdo con las normas
locales y/o otras normas
aplicables.
35. Instalar, mantener y/o hacer fun-
cionar la lavadora en desacuerdo
con las instrucciones del fabri-
cante puede producir situaciones
que conduzcan a lesiones corpo-
rales y/o dafios materiales.
36. Desmontando cualquier de los
paneles, incluyendo el panel de
manejo redondo ubicado en el
frente, pueden quedar expuestes
cantos y puntos filosos, conex-
iones electricas y superficies cal-
ientes.
37. Con objeto de no ocasionar danos
en la puerta de carga del aparato
durante los desplazamientos del
mismo, no debera presionarse
contra la puerta. Con objeto de
evitar danos en el fondo del apa-
rate deberan tomarse medidas
precaucion adecuadas.
38. Conectar el aparato a la red de
agua y verificar dichas conexiones
antes de acoplarlo a la red
electrica.
Notas:
A. Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido comun,
precaucion y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar la lavadora.
B. Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio o fabri-
cante cualquier problema
o bien condiciones que no
se han comprendido comple-
tamente.
64

INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o roturas, la conexion a
tierra reduce el riesgo de descargas
electricas, presentando una via de baja
resistencia por la que puede fiuir la
corriente.
Este electrodomestico esta provisto de
un cable de conexion con un
conductor de tierra y el tomacorriente
con la toma de tierra correspondiente.
Eltomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Conectar a una rama del circuito
individual.
Haga controlar la instalacion por un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que la lavadora
este correctamente conectada a
tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con la lavadora. Si no
es adecuado al tomacorriente, haga
instalar un tomacorriente adecuado
por un electricista calificado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PA RA CO NSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con la lavadora.
CONSERVE
ESTAS
INTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
PARA LA
INSTALAClON
Introducci6n
PARA EVITAR
RIESGO DE LESIONES
La maquina de lavar es pesada.
Levantar con cuidado.
AsegOrese de tener en cuenta todas
las advertencias y precauciones.
Mangueras congeladas pueden
rajarse o quebrarse. No instalar la
maquina de lavar en el exterior o en
un zona donde este expuesta
a temperaturas por debajo del punto
de congelacion. Si la lavadora esto
situada en un lugar que sera
expuesto a temperaturas bajo cero,
o siesta situada en una caba_a que
es cerrada en tiempo de invierno,
alguna agua residual en la bomba o
manga(s) de agua debe set
desaguada.
Estas instrucciones para la instalacion
estan destinadas para ser usadas por
personal calificado. Adicionalmente
deben tenerse en cuenta:
- en los Estados Unidos, el National
Electric Code, ANSI/NFPA70 en
su Oltima edicion y las reglas
municipales y/o locales vigentes.
- En Canada, el Canadian Electrical
Code C22.1 en su Oltima edicion y
las reglas municipales y/o locales
vigentes.
Si la maquina de lavar se va a instalar
en una ambiente expuesto a
temperaturas por debajo del punto de
congelacion, o siva a estar instalada
en una cabina cerrada durante el
tiempo invernal, deben eliminarse
todos Io vestigios de agua contenidos
en las mangueras de acceso.
Cuide de no da_ar la maquina de lavar.
No sujete el equipo de partes
protuberantes (p. ej. la puerta) cuando
Io levante.
Adicionalmente alas instrucciones de
seguridad listadas aqui, el proveedor
de agua y energia local pueden tener
requerimientos especiales.
En caso de dudas, haga conectar
el electrodomestico por un tecnico
autorizado.
Informaci6n sobre
eliminaci6n de residuos
Eliminacion del embalaje
El embalaje suministrado ha protegido
su nueva maquina durante el
transporte hasta su hogar. Todos los
materiales que forman parte del
embalaje son bien soportados por el
medio ambiente y reciclables.
Contribuya a mejorar el medio
ambiente eliminando los materiales del
embalaje de una manera consciente.
Rogamos consulte con su vendedor o
la autoridad correspondiente respecto
de la mejor manera de eliminacion.
Mantenga alejados a los niSos de la
caja de carton original y de los
demas componentes del embalaje
para evitar el riesgo de asfixia con la
envoltura de plastico y las cajas
plegables.
Eliminacion de su vieja m&quina
iLos viejos artefactos domesticos no
son basura inservible! Un reciclaje
consciente del medio ambiente puede
regenerar valiosas materias primas.
Si el electrodomestico ya no se
encuentra en condiciones de uso,
desconecte el enchufe principal,
corte el cable de alimentacion y
eliminelo.
Ademas, retire la puerta de la
lavadora para evitar que los niSos
queden encerrados dentro del
electrodomestico.
Aplicaci6n
Su lavadora esta diseSada:
- exclusivamente para uso
domestico.
Para limpiar tejidos aptos para
lavadora en agua corriente.
para funcionar con agua corriente
fria y caliente (140 °F/60 °C) y con
detergentes para ropa convencio-
nales y aditivos que sean apropia-
dos para usar en maquinas lava-
doras.
Sobre protecci6n
y conservaci6n del medio
ambiente
Su lavadora utiliza agua, energ[a
y detergente eficientemente,
protegiendo al medio ambiente y
reduciendo los costos de su hogar.
65

AI usar su lavadora de una manera
eficiente y a la vez respetuosa con el
medio ambiente:
- Evite usar demasiado detergente.
- Utilice detergentes que posean el
simbolo HE para un rendimiento
elevado lavadoras de carga frontal.
- Agregue el detergente de acuerdo
al grado de suciedad, cantidad de
ropa y dureza del agua y siga las
instrucciones del fabricante del
producto.
Equipamiento suministra-
do de fabrica
Existe un juego de partes accesorias
que se suministran conjuntamente con
la maquina. Controle que ha recibido
todas estas partes correspondiente al
modelo de maquina adquirido. Si faltan
partes, contacte inmediatamente a su
vendedor.
Dentro del tambor se encuentran:
La bolsa de accesorios incluye:
1. Cubiertas para colocar sobre los
orificios de los pernos de
transporte (despues de retirar los
pernos de transporte durante la
instalacion de la lavadora).
2. Una Ilave para nivelar.
3. Una abrazadera para la manguera
de salida del agua.
ER la parte posterior de la lavadora:
conexiones de agua caliente y fria
cable de alimentacion con una
etiqueta de advertencia sobre la
remocion de los pernos de
transporte
dos mangueras AQUASTOP ®
(para la instalacion, retire las
mangueras de los ganchos que se
encuentran en la parte posterior
de la lavadora)
cable de
alimentacion conexiones de agua
caliente y fria
Herramientas Qtiles
Las siguientes herramientas ayudan en
la tarea:
1. un destornillador piano.
2. Uave de vaso (1/2" /13 mm)
3. una Ilave cerrada (1/2"/13mm).
4. un nivel.
2
3
4
Medidas
1. Manguera de evacuacion para el
agua.
2. Paquete informativo del manual
del usuario
El contenido del paquete de la
literatura incluye:
1. Un codo para sujetar la manguera
de salida de agua, p. ej. a un
lavabo.
2. La bolsa de accesorios
mangueras AQUASTOP
a = 27.0 pulgadas (686 mm)
b -- 30.7 pulgadas (780 mm)
c -- 37.0 pulgadas (940 mm)
d -- 16.0 pulgadas (407 mm)
Angulo de apertura de
la puerta: 180°
Peso aprox. -- 220 Ibs (100 kg.)
Zona de instalaci6n
Nunca conecte la toma de tierra a
tuberfas de plastico, lineas de
transporte de gas o de agua
caliente.
66

Este electrodomestico debe
instalarse sobre un piso firme
correctamente nivelado debido a las
altas velocidades de centrifugado
seleccionables. Si se instala la
maquina sobre un piso de madera o
sobre un entarimado o en un
sobrepiso, debe reforzArselo. Los
ruidos, las vibraciones y el riesgo de
que la maquina "camine", se ven
afectados por la estructura y
estabilidad del suelo donde se la
instala.
Si la maquina de lavar debe instalarse
sobre un piso de madera, debe tenerse
en cuenta Io siguiente:
Si es posible, coloque la maquina
de lavar en un rincon de la
habitacion.
E_
E_
E_
E_
Atornille una tabla de madera
resistente al agua (como minimo
sA"de espesor) sobre el piso.
Asegure los pies de la maquina de
lavar mediante corchetes de
sujecion (juego) que se obtiene del
servicio a clientes (WMZ 2200).
El aparato no es adecuado par
montar encima de otros aparatos.
El aparato no es encastrable ni
adecuado para montar debajo de
otros aparatos.
Montaje sobre pedestal
N0mero accesorio del pedestal de 8
pulgadas
N° de parte: WTZ 1295 (Secodores de
Blancos)
N° de parte: WTZ 1295S (Secodores
de Plata)
N° de parte: WTZ 1295P (Secodores
tono el plata/blanco del tono del duo)
Numero accesorio del pedestal de 15
pulgadas
WTZ 1500 tono del blanco solida
WTZ 1500S tono la plata solida
WTZ 1500P tono el plata/blanco del
tono del duo
WTZ 15000 del tono el
champan/blanco del tono del duo
Si monta el secador Sobre un pedestal
de Bosch siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
D Instale el pedestal antes de
quitar los pernos del transporte.
Inodoro
Si instala la lavadora en un toilette,
observe las distancias minimas seg0n
la tabla siguiente:
Distancias minimas de instalacion
Inodoro
A 10sc0stad0s 1/4" (6 mm)
Arriba 12" (305mm)
Detr_s 2.5" (64 mm)
Delante 1/4" (6 mm)
Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm),
Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm)
Lista de Pagina
comprobaci6n para
la instalaci6n
Retirar completamente los 67
cuatro seguros de transporte.
Colocar la lavadora en el
lugar de emplazamiento
elegido
Acoplar las mangueras de
alimentacion y desag0e.
Introducir el cable de
conexion del aparato en la
toma de corriente.
68
Introducir el cable de 69
conexion del aparato en la
toma de corriente.
Colocar la lavadora en su 70
posicion defintiva.
Efectuar la menor nivelacion 70
en altura posible de la
lavadora.
Antes de usar por vez 73
primera la maquina, realizar
un ciclo de lavado.
Sacar los tornillos
de transporte
Deben sacarse todos los tornillos de
transporte antes de utilizar la
lavadora por primera vez,
guardandoselos para un transporte
posterior (p. ej. en caso de
mudanza). Si ha adquirido un juego
para montaje sobre pedestal, siga
las instrucciones de instalacion
incluidas con el pedestal antes de
retirar los pernos de transporte.
Aflojar los cuatro tornillos antes de
retirar los demas tornillos del
aparato.
E_
E_
E_
Retire los pernos en el orden que se
muestra en el diagrama a
continuacion.
Aflojar los tornillos con la boca en
estrella de la Ilave de 1/2"suminis-
trada con el aparato. Aflojarlos hasta
poder retirarlos libremente.
Es posible que los pernos inferiores
empotrados sean mas faciles de
retirar usando una Ilave de cubo de
1/2 pulg. (13 mm).
E_
E_
E_
Retire completamente los 4
conjuntos de pernos de transporte
(perno, resorte, arandela y
manguitos). Jale el tambor de la
lavadora levemente hacia adelante
en direccion a la puerta abierta de la
lavadora para reducir la presion
sobre los conjuntos de los pernos de
transporte. Deslice cada conjunto de
perno de transporte flojo hacia
afuera de su ranura de retencion y
luego jalelo hacia afuera a traves del
orificio de la carcasa.
Si los bujes no salen al quitar los
tornillos, vuelva a introducir los
mismos nuevamente en los bujes,
intentando luego nuevamente con
cuidado. Es importante efectar esta
operacion con los tornillos, de Io
contrario los bujes no salen
adecuadamente.
Con objeto de guardar los tornillos
para un posible uso posterior, no
67

deberan separarse de los manguitos
de plasticos.
Coloque la cubierta de plastico
sobre el orificio que ocupan los
pernos de transporte. Empuje la
leng0eta hacia adentro (A)y
deslice la cubierta hacia la ranura
peque_a (B).
Almacenamiento de los pernos
de transporte
Guarde siempre los pernos de trans-
porte, para disponer de ellos en caso
de transportes posteriores (p. ej. en
caso de mudanza).
Guarde los pernos de transporte
conjuntamente con las arandelas y
los bujes colocados.
ConexiOn de agua
Alimentacion de agua
La maquina de lavar debe utilizarse
Onicamente con agua fria y caliente
(140 °F /60 °C). No conecte el
electrodomestico a un mezclador
de un calentador de agua no
presurizado.
Si tiene dudas, haga conectar la
instalacion de agua por un tecnico
autorizado.
Las mangueras de agua no deben:
- Doblarse o aplastarse.
- Modificarse o cortarse (no puede
garantizarse la estabilidad en este
caso).
El correcto aseguramiento de las
conexiones EXTERNAS de la
mangueras es de 0nica y exclusiva
responsabilidad del cliente. El
fabricante no asume ninguna
responsabilidad ni obligacion por
una conexion EXTERNA de
manguera u otro tipo de conexion
que no esten correctamente
instaladas.
Las roscas de plastico deben ajustarse
solamente a mano. No quite los fiitros
de las mangueras de alimentacion
de agua.
Observe la presion en la red de
alimentacion:
- La presion de agua debe
encontrarse comprendida entre
14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar) (con el
grifo abierto, deben fluir como
minimo 2.2 galones U.S. (8 litros)
por minute).
- Debe instalarse una valvula
reguladora, si la presion de agua
excede el maximo admitido.
Para prevenir da_os ocasionados
por el agua, las valvulas de agua
tanto caliente como fria, deben ser
accesibles con la maquina
emplazada y deben permanecer
cerradas si la maquina no esta en
USO.
Si la maquina de lavar se instala en
un edificio nuevo o donde se ha
instalado recientemente la tuberia
o efectuado modificaciones en la
misma, debe hacerse correr
abundante agua antes de conectar
la lavadora, a fin de eliminar la arena
y otros tipos de suciedad de los
tubos.
Conexion
C Conexion de agua fria y
H Conexion de agua caliente
(max. 140 °F /60 °C)
E3 Los acoplamientos de plastico de
las mangueras de alimentacion y
desag0e del agua en la parte
posterior del aparato solo deberan
apretarse manualmente. No
retirar los fiitros de la manguera de
alimentacion del agua.
E3 Despues de la conexion:
abra completamente los grifos y
verifique que las conexiones no
presenten perdidas.
Riegue con una manga la
Extension
Es posible que la manguera
Aquasecure no quepa en el espacio
disponible para el grifo en la pared. Un
manguera de extension corta (n. ° de
parte 645787) esta disponible a traves
de servicio al cliente (ver pagina 88).
Otras Mangas
Disponible de comerciantes de
aparato:
- Extendio el suministro manga
(approximadamente 96.1
pulgados/2,44 metros).
68

Los puntos de conexion estan
sometidos a la presion plena de la
tuberia. Controle la estanqueidad
con los grifos completamente
abiertos.
AQUASTOP ®
Ante la deteccion de una perdida o
inundacion, un sistema de valvula de
cierre en la manguera y/o un interruptor
flotante en la base, activan la detencion
de la maquina para practicamente
contenerla (en el peor caso, con la
operacion normal de la maquina, se
pueden perder 4 litros de agua).
AQUASTOP ® es una tecnologia de
contencion interna y no ofrece
proteccion contra fuerzas externas,
como problemas de plomeria en el
hogar o dafios provocados a la
manguera de la maquina (como dafios
producidos en la instalacion). La
maquina debe estar nivelada y
encendida ("on") para que funcione
correctamente.
[3 La funcion AQUASTOP ® no esta
activada y no funcionara si el
selector de programas esta en la
posicion apagado ("Off").
[3 La lavadora debe estar nivelada
para el corr%to funcionamiento de
AQUASTOP_
manguera AQUASTOP ®
La manguera AQUASTOP ® es un
tecnologia de contencion externa que
evita la posibilidad de inundaciones si
la manguera tiene una perdida.
Si la manguera tiene una perdida, se
visualiza una marca roja y se bloquea la
entrada de agua.
[3 Una manguera AQUASTOP ® que
se ha activado no se puede
reprogramar. Consulte a servicio al
cliente para obtener un repuesto
de la manguera (vet pagina 88).
Salida del agua
No doble no tire de las mangueras.
Diferencia de altura entre la ubicacion
de la instalacion de la lavadora y el
punto de drenaje: Maximo de 8
pies/244 cm, minimo de 2 pies/60 cm
(mas la altura del pedestal, si la
lavadora se instala sobre un pedestal).
Conexion de la manguera
de drenaje de agua
[3 No retirar completamente el
tornillo de la abrazadera. Soltar
el tornillo solo Io necesario para
que la abrazadera se deslice
libremente por encima de la
manguera de desag(Je.
,Deslizar la abrazadera por encima
del extremo de la manguera de
desagQe antes de acoplarla al
aparato.
2. Acoplar la mangera de deagQe en
el conexion de desag(Je en la parte
posterior del aparato. Colocar la
abrazadera a aprox. 9 mm de
distancia del extremo de la
manguera.
3. Fijar la abrazadera con ayuda de
un destornillador.
Instalacion embutida
CI Use el codo. Sujete el codo al
extremo de la manguera e inserte
el extremo de la manguera en el
drenaje de la pared
aproximadamente cuatro
pulgadas.
[3 Introducir al maximo la manguera y
el codo en la manguera de
desag(Je abierta, en caso de haber
optado por el emplazamiento
mostrado en la figura superior.
[3 Utilice un hilo o un prensacables
para mantener la manguera en
posicion.
Conexi6n
el6ctrica
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o rupturas, la conexion
de puesta a tierra reducira el peligro de
descargas electricas, proveyendo una
via de menor resistencia a la corriente.
Esta maquina esta equipada con un
cable que contiene un conductor de
puesta a tierra y un enchufe con la
conexion correspondiente. El enchufe
debe conectarse a un tomacorriente
apropiado que este instalado y
conectado a tierra de acuerdo con
todas las normas y ordenanzas locales.
La conexion incorrecta a tierra, del
cable correspondiente del equipo,
puede ser causa de descargas
Electricas. Haga controlar el
electrodomestico por un tecnico
calificado o tecnico de servicio si
tiene dudas respecto de la correcta
conexion a tierra de la lavadora.
No modifique el enchufe provisto con el
electrodomestico. En caso que no
pueda conectarlo al tomacorrientes,
haga colocar un tomacorrientes
apropiado por un electricista calificado.
69

La maquina de lavar debe
conectarse a un ramal individual del
circuito electrico, a traves de un
tomacorrientes que ha sido
adecuadamente instalado
y conectado a tierra.
Elvoltaje de la instalaci0n domiciliaria,
debe coincidir con el voltaje
especificado de la maquina de lavar
(ver la chapa de caracteristicas en
pagina 88).
Las especificaciones de la conexion y
los fusibles requeridos se estipulan en la
chapa de caracteristicas.
Volts Hertz Amperes Watios
110 120 60 15 1350
(m_x.)
Aseg0rese que:
- el enchufe quepa en
el tomacorrientes.
- la seccion de los cables sea
suficiente.
- el sistema de puesta e tierra este
correctamente instalado.
El cable de alimentaci0n debe
reemplazarlo exclusivamente
un electricista.
El servicio a clientes dispone de cables
para el recambio.
A fin de reducir el peligro incendios
o de descargas electricas, NO
DEBE USARSE un cable de
prolongacion o un adaptador para
conectar la lavadora a la
alimentacion de energia.
Se recomienda el uso de un interruptor
del circuito de fallas de conexion a
tierra (Ground Fault Circuit Interrupter,
GFCI).
No conecte ni desconecte el enchufe
con las manos h0medas.
Toque el enchufe 0nicamente si Io va a
desconectar del tomacorrientes.
PARA EVITAR RIESGO DE
LESIONES - Tenga cuidado
mientras usa la Ilave.
Procedimiento
de nivelaciOn
.Ei electrodomestico debe
encontrarse ahora en su posicion
definitiva, preparado para ser
nivelado (moverlo despues de su
nivelcacion, puede dejarlo
nuevamente desnivelado.)
Cada pata de la lavadora o de la
base debe encontrarse
firmemente apoyado en el suelo, a
fin de prevenir el tambaleo.
Comenzar con las cuatro patas
enroscadas tanto como sea
posible, volviendo a
desenroscarlas la cantidad
necesaria a fin de nivelar la
lavadora.
Use un nivel de burbuja (24 pulg. o
menos de largo) para nivelar la
lavadora de adelante hacia atras y
hacia los laterales (aseg0rese de
que el nivel calce entre los bordes
de la lavadora y de que ninguno de
sus extremos quede elevado por
estar apoyado en un reborde de la
superficie de la lavadora).
Ajustar la nivelacion de la lavadora
mediante las cuatro patas de
altura ajustable. Ajustar la
nivelacion a la menor altura
posible, a fin de reducir la
vibracion.
Afiojar la contratuerca (1 en la
ilustracion) girando en sentido
horario. Utilizar la Ilave que
forma parte del volumen de
entrega (o una Ilave abierta de
5/8" 16mm). Si se hace girar
ahora la contratuerca, la pata
sujeta a ella (2 en la ilstracion)
gira con ella. Esto alargara la
pata.
E3 Desenroscando la pata
(sentido horario), se elevara la
esquina de la lavadora,
enroscandola (sentido
antihorario), la esquina
correspondiente descendera.
Si la esquina se encuentra a la
altura adecuada, ajustar la pata
en esa posicion, girando la
contratuerca en sentido
antihorario, hasta que quede
correctamente ajustada contra
la carcasa de la lavadora.
D Puede ser necesario
sujetar la pata de la
lavadora con unas tenazas
a fin de evitar que gire
mientras se ajusta la
contratuerca. Si la pata
puede girar, la esquina
modificara su altura.
.
5.
E3 Una vez efectuados los ajustes
preliminares, presionar sobre
cada esquina de la lavadora, a
fin de asegurarse que no
tambalee. Si tambalea, bajar la
pata de la esquina en cuestion,
hasta que toca el suelo
firmemente.
Vuelva a verificar la nivelacion del
electrodomestico.
Ajuste con precision el nivel de su
lavadora revisandolo con un nivel
de burbuja despues de procesar
su primera carga de lavado. Este
es un paso muy importante.
7O

Transporte como en
el caso de mudanza
Antes de transportar la maquina
de lavar:
- Cierre los grifos de agua.
- Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
- Desmonte las mangueras
de alimentacion y de drenaje.
- Coloque los pernos de transporte.
Preparacion y colocacion
de los pernos de transporte
Quite las coberturas.
Prepare los pernos de transporte:
afloje el tornilio en la funda hasta
que el extremo del mismo se nivele
con la funda.
Inserte y ajuste todos los pernos
de transporte.La eclisa del bulon
debe ubicarse en la renura del
panel posterior de la carcasa.
71

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Panel de control
Antes de usar su lavadora de ropas,
lea y siga todas las instrucciones de
la instalacion y funcionamiento.
Botonesparaopciones adicionales(
al programaencasodenecesidad)
ECOe: Estaopci6nreducela cantidaddeenergia
utilizadaparael programade lavado.
RinsePlus (Aclaradoadicional): Ciclodeaclarado
adicional.
Stain removal: Tiempode lavadoadicionaly controles
detemperaturaaqicionalespararemovermejorlas
manchas. ]
] Funciones adicionales
Panelde display
Indicalosajustesseleccionadoso quese est_nporcambiar
(p. ej. velocidaddecentrifugado,la horadefinalizaci6n,
remojo,la horay el estadodelseguroparaninos)asi como
el estadodeavancedelprograma.
Selectorde programas
Enciendeo apagala m_.quinay selecciona
el programa.Puedegirarseloen ambas
direcciones.
Pantalla de estado
iiiiiiiiiiiiiiiii
Bot6n Start/Pause(Arranque/pausa)
Iniciao interrumpeelciclode lavado(sedebeseleccionarel
programaantesde presionarel bot6nStart/Pause
(Arranque/Pausa))
Luz indicadoraStart/Pause(Arranque/Pausa)
La luz indicadora centellea: Sepuedenmodificarlosajustes,se
puedeiniciarelciclode lavado,la puertaest_trabadapot
razonesde seguridad,la protecci6nparaninosest_activadao el
programaest_en el modo"Pause"(Pausa).
La luz indicadora esta apagada("off"): Elprogramaha
concluidoo nohayprogramaseleccionado,o la puertaest_
abierta.
Menu
Selectsthe settingswhichareto bechanged.
Select
Changesthe settingcurrentlyshowninthe display(i.e.spin
speed).
72

Antes del primer
USO
La maquina de lavar debe
estar correctamente instalada
y conectada (ver pagina 65 ).
Antes de usar su lavadora de ropas,
lea y siga todas las instrucciones de
la instalacion y funcionamiento.
Primer uso
Ajustar la hora
D Para poder ingresar los ajustes
individuales (especialmente
_,Programa finaliza a_>),
es necesario primeramente,
ajustar la hora.
Puede ajustar la hora. El ajuste
efectuado se conservara pot un tiempo
de hasta 6 meses despues del 01timo
uso de su maquina de lavar.
Gire el selector de programas
hasta que se_ale el programa
deseado.
Ejemplo:
E3
................................................................................................--_
_ _i_I iii
I
Presione el boton Menu hasta que
se visualice ,<Hora_>.El display de la
indicacion de tiempo centellea.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
D Si no se presiona otro boton en los
siguientes 10 segundos, el display
regresa a la indicacion
,,Preparado,, y las modificaciones
efectuadas se memorizan.
Presione el boton Select hasta
que el display indique la hora
correcta.
' !{L 2!]!21,,,,iii¸
Q II ! ii
Presione el boton Menu hasta que
la indicacion de los minutos
centellee.
Presione el boton Select hasta
que el display de los minutos
indique la cifra correcta.
Queda asi ajustada la hora.
D Presione el boton Menu para
finalizar la funcion Men0.
Puede modificar otros ajustes
presionando el boton Menu
y efectuando la modificacion
presionando el boton Select.
Selecci6n del idioma
D La hora debe ser fijada antes de
que la lengua pueda ser
cambiada.
D EI selector de programas no debe
estar en la posicion Off.
[3 Presione Simultaneamente
los botones Menu y Select
y mantengalos accionados
(5 segundos) hasta que se
visualiza el ajuste vigente.
l 1
Presione el boton Select hasta
que se visualiza el idioma
deseado.
[3
%
Confirme el idioma seleccionado,
presionando el boton Menu.
El idioma seleccionado puede
confirmarse accionando el bot0n
Menu o bien dejando el idioma
seleccionado por cinco segundos
visualizado.
Campo de la pantalla
En la primera linea, aparece el texto del
progreso de la operacion y del
programa a la izquierda. La hora actual
se muestra a la derecha cada vez que
aparece "Ready" (Listo) a la izquierda.
En la segunda linea, la pantalla indica la
velocidad de centrifugado y la hora
estimada de finalizacion del programa,
ad como los simbolos para la
Velocidad de centrifugado, el Modo de
Lavado, Pre-Remojo, SeSal y
Proteccion para ni_os.
Primer ciclo de lavado (sin
ropa)
Su electrodomestico fue controlado en
fabrica/ Para asegurar un lavado
correcto con su primera carga, efect0e
inicialmente un ciclo de lavado
completo sin colocar prendas en la
maquina.
No cargue ropa alguna.
Abra los grifos de agua.
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
Ponga aprox. 1 quart. (1 litro) de
agua dentro del compartimiento I
para el detergente. Vet pagina 76.
Coloque de 1 a 2 tabletas de
detergente en la camara
correspondiente.
73

D No utilice detergentes especiales o
para lana (estos detergentes
producen demasiada espuma).
CI Cierre latapa del compartimiento
para detergente.
CI Cierre la puerta.
CI Coloque el selector de programas
en Regular/Cotton Hot.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
CI Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora (roja) esta
encendida.
D Los diversos pasos del programa
se visualizan en el display.
Cuando se visualiza _<Quitarla ropa>_:
CI Abra la puerta.
CI Gire el selector de programas
a Off.
Preparar la ropa
Objetos sueltos (monedas, broches
para papel, clavos u otros objetos
duros) pueden da_ar las prendas o
partes de la maquina de lavar (p. ej.
el tambor).
CI Vacie los bolsillos.
CI Cepille para eliminar hilachas
y suciedad.
CI Cierre los cierres, los botones y los
ganchos.
CI Quite las correderas de las
cortinas o coloquelas a todas
juntas en una red.
CI Quite agujas, botones, hebillas y
otros objetos que pueden rayar el
interior de la lavadora.
CI Quite adornos y ornamentos
no lavables.
CI Gire el interior de tejidos de punto
sinteticos hacia fuera, a fin de
evitar que se arruine.
CI Trate las manchas.
Para evitar la perdida o da_os en la
ropa, las prendas siguientes deben
colocarse en una red:
CI Soquetes de bebe (prendas
peque_as)
CI Ropa interior o de punto
CI Cinturones
CI Prendas itimas femeninas (el
lavado directo en la lavadora, las
cintas pueden soltarse durante el
lavado causando da_os)
Seleccionar la ropa
De acuerdo al color y el grado
de suciedad
Las prendas pueden decolorarse.
Nunca lave prendas nuevas
multicolor, juntamente con otras
prendas.
Prendas blancas pueden ponerse
grises. Lave siempre por separado, la
ropa blanca y aquelia de color.
Grados de suciedad
Suciedad leve
Suciedad no reconocible o manchas.
Ropa que huele a cuerpo.
- Ropa liviana de verano.
- Camisas playeras, camisas
y blusas que han sido usadas por
menos de un dia.
- Sabanas y toallas que fueron
usadas por un dia.
Suciedad normal
Suciedad visible y/o manchas
facilmente reconocibles.
- Camisas playeras, camisas
y blusas muy sudadas o usadas
varias veces.
Toalias de ba_o o de mano
y sabanas que fueron usadas por
un tiempo de hasta una semana.
Cortinas (que no presenten
manchas de humo) que no fueron
lavadas pot un tiempo de hasta 6
meses.
Muy sucio
Suciedad y/o manchas reconocibles.
- Toallas de mano de la cocina,
usadas por un tiempo de hasta 1
semana.
- Servilletas de tela.
- Baberos.
- Ropa de ni_os o camisas y shorts
de deporte con manchas de tierra
o pasto.
- Ropa de trabajo como overalls, o
ropa de panaderos o carniceros.
74

Manchas tipicas
- Aceites organicos, aceites o grasa
de cocina, aceites minerales,
ceras (que contienen grasa o
aceite).
- Te, cafe, vino tinto, frutas,
verduras.
- Sangre, huevo, leche, almid0n
(que contenga proteinas
o carbohidratos).
- Hollin, tierra, arena (pigmentos),
arcilla roja.
Quitar manchas
En Io posible, quite o trate las manchas
mientras son frescas.
Primero, coloque agua jabonosa sobre
la mancha. No las friegue.
Lave las prendas a continuacion,
utilizando el programa adecuado.
A veces es necesario aplicar varios
ciclos de lavado para eliminar manchas
persistentes o secas.
Seleccionar la ropa de acuer-
do a las especificaciones de
cuidado
consult fabric care label for washing
instructions and temperature settings
Tipos de simbolos
Lavado a maquina, algodon _/
Lavado a maquina,
estampados
Lavado a maquina,
ropa delicada
Lavado a mano _/
Temperaturas
Ffio _/
Tibio _/
Caliente "_
No lave prendas en la maquina de lavar
que presenten el s[mbolo "Do not
Wash" o DO NOT WASH _d.
Cargar la ropa
iPARA EV!TAR PELIGRO DE
EXPLOSION!
Prendas de ropa tratados
previamente con agentes de
limpieza en base a solventes o bien
agentes de limpieza en seco,
representan un peligro de explosion
una vez cargados en la maquina de
lavar. Antes de cargarlos, debera
aclararselos prolijamente a mano.
Objetos sueltos que se encuentren
en el interior del tambor de la
maquina de lavar, pueden da_ar la
ropa. Antes de cargar la ropa,
controle que no se encuentren
objetos en el tambor.
CI Abra la puerta.
CI Coloque las prendas
seleccionadas sin doblar y sueltas
dentro del tambor. Mezcle
prendas grandes y pequeSas, ya
que prendas de tama_os diversos
se distribuyen mejor durante
el ciclo de centrifugado.
D No exceda la carga m&xima:
la sobrecarga arrojara resultados
pobres en la calidad del lavado y
hace que la ropa salga mas
arrugada.
Para obtener los mejores resultados, se
recomienda cargar el tambor segOn el
tipo de tejidoT
Plena carga
AIgodon y lino
1/2carga
Estampados, combinaciones de fibras
sinteticas y tejidos.
_3de carga
Lana, ropa delicada, seda
D Cierre la puerta.
No presione prendas entre
la puerta y la junta de goma.
La puerta debe cerrarse con
facilidad, es decir, sin forzarla.
Ropa Detergentes
y aditivos
Uso de la cantidad de de-
tergente adecuada
iPARA EVITAR RIESGO DE
ENVENENAMIENTO!
Mantenga las detergentes y aditivos
fuera del alcance de los niSos.
Mida el detergente (polvo o liquido) de
acuerdo a:
- La dureza del agua. Esta
informacion puede obtenerla de su
proveedor de agua local. Aguas
blandas requieren de una cantidad
de agente de lavado menor.
- La cantidad de ropa.
- El grado de suciedad. Informacion
al respecto, la hallara en la pagina
74.
Las especificaciones del
fabricante del detergente.
Midiendo correctamente la
cantidad de detergente, reduce
los da_os al medio ambiente
y aseguran un resultado optimo
del lavado.
75

Demasiado poco detergente:
La ropa no se limpia correctamente y
eventualmente resulta gris y rigida.
Apareceran manchas marron grisaseas
(partfculas de grasa). Las barras
calefactoras se calcificaran.
Demasiado detergente:
Espuma excesiva, data el medio
ambiente, reduce el agitado durante el
lavado produciendo resultados
deficientes en el lavado y puede causar
un centrifugado deficiente.
Carga de la ropa,
el detergente y/o
los aditivos
CI Abra latapa del compartimiento
para el detergente.
CI Coloque el detergente y/o los
aditivos.
Compartimiento I:
Compartimiento para el lavado,
eliminador de manchas.
D Recomendamos detergentes se
alta energia (HE), ya que estos
fueron desarrollados para
obtener un rendimiento optimo
en lavadoras de carga frontal.
AI no usar los detergentes
mencionados en el parrafo
anterior, pueden generarse
problemas como exceso de
espuma ciclos de lavado mas
prolongados o una merma en el
rendimiento.
Compartimiento I1:
Aditivos para el limpiado, es decir
suavizantes o acondicionadores, iNo
Ilenar mas alia de la marca maxima!
D No use suavizante en tejidos para
uso en exteriores (p. ej.: materiales
recubiertos con hule o
impermeables).
Compartimiento II1:
Compartimiento para el blanqueador
(cloro, blanqueador o blanqueador con
proteccion de colores), iNo Ilenar mas
alia de la marca maxima!
D Suavizantes concentrados
o espesos deberan diluirse con un
poco de agua antes de colocarlos
en el compartimiento para evitar
rebalses de agua debido
a obstrucciones.
%
%
Si ]as superficies coloreadas de la
lavadora entran en contacto con el
blanqueador, puede ocurrir que
estas se decoloren. Por ello es
importante que el blanqueador no
entre en contacto con las
superficies mencionadas. Si se
desparramara blanqueador sobre
las superficies coloreadas, limpie
inmediatamente con un patio de
papel hOmedo on la mayor
prolijidad.
Cierre la tapa del
compartimiento para
detergente.
Perdida de color
Los colorantes pueden contener
azufre o cloro. Estas sustancias
pueden producir oxido en algunas
partes de la maquina de lavar. No
coloree prendas de ropa en la
maquina de lavar.
76

Programas y funciones
Para lavar 6ptimo resulta su arandela ofrece varios grupos
del programa y opciones adicionales.
Los programasbasicos incluyenNormal/AIgod6ny Planchado
permanente,Laselecci6ndel programase basa,en parte,enel tipo de
tejido del lavado,
Los tiempos de los ciclos variaran segun el ciclo seleccionado,la
temperatura y la presi6n del agua de entrada, la dureza del agua, el
tarnaSode la carga y el tipo de tejido.
Los programasespecialestienen undise_opersonalizadopara
necesidadesdelavadoespecialeso tiposespecificosdetejidos,
Sepuedenseleccionar opcionesadicionalespresionandounode los
botonesdeopcionesdel panel,
Maximum spin speeds of the
programs
Revoluciones Tipode ropa/ciclo
por minuto adicional
1200 Regular/Cotton
(Normal/algodOn)
800 PermanentPress
(Estampados)
600 Delicates/silk
(Ropafina)
400 Handwash/Wool
(Lavadoa mano/ lana)
600 Comforter
800 Jeans
900 Quickwash
1200 XXTRASANITARY
(Higi6nico)
1200 KIDSCARE
1200 Refresh
1200 Drain/Spin
En los programas Regular/Cotton
(Normal/Algod6n),
XXTRASANITARY, KIDSCARE, and
Refresh, las prendas se centrifugan a
la m&xima velocidad de centrifugado
posible.
En los programas Permanent Press
(Estampados), Hand wash (Lavado
a mano)/Wool (Lana), Comforter y
Jeans, la maquina de lavar centrifuga
a velocidades menores a fin de Iograr
un tratamiento mas delicado. Si asf Io
desea, puede reducir la velocidad de
centrifugado. El mfnimo admitido son
400 revoluciones por munto.
Sin centrifugado final (....... )
EL agua permanece en la maquina
despues del Oltimo aclarado. Se Io
recomienda para ropa delicada.
Utilice este ajuste para evitar el
arrugado de la ropa en caso que no
puede extraer la ropa de la maquina de
lavar inmediatamente despues de
concluido el ciclo de lavado.
Botones para seleccionar
las opciones
ECO e
Esta opcion reduce la cantidad de
energia consumida hasta un 20%. Esta
opcion no se encuentra disponible para
los programas de lavado con agua fria.
Rinse Plus (Aclarado adicional)
Si se acciona este boton, se agrega un
ciclo de aclarado al programa
seleccionado.
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente.
La eliminacion de la mancha
La opcion de lavado potenciado se
recomienda 0NICAMENTE para
prendas sumamente sucias que
requieren de una limpieza a fondo
de manchas resistentes,
provenientes de alimentos. NO se
recomienda la opcion de lavado
potenciado para ropas con suciedad
normal o ligera.
Si se acciona este boton, la lavadora se
Ilena con agua fria Onicamente.
Durante el calentamiento de la misma a
la temperatura definida, el ciclo de
lavado ya esta corriendo.
El tiempo de lavado se prolonga para
cargas de ropa sumamente sucia.
77

Regular/Cotton(Ropa com_n /Algod6n)
ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen.
Hot(Caliente) Prendasrobustasdetrabajoconfeccionadasde algod6no linocomoropa Ropadecoloresfirmescon gradodesuciedad
detrabajoy ropainterior, regularo elevada.
Roparobustay detrabajoconfeccionadasde algod6ncornvaqueros, Ropanormalquedestineno muysucia.
Warm (Tibio) chombasy camisas.
Roparobustay detrabajoconfeccionadasdealgod6no lino(coloresque Prendasno muysuciasquedestinen.
Cold(Frio) destineno se desvanecen).
Permanent press (Estampados)
Easy-care(drip-dry)laundrymadeof syntheticandblendedfabric(e.g., cotton/polyester).
Hot(Caliente) Algod6ncon gradodesuciedadnormaldealgod6n,lino,libra sint6ticao
mezclaso prendasdevestir.
Warm (Tibio) Algod6nquedestinen,con gradodesuciedadmedioo leve,estampados,
de lino,defibrasint6ticao mezclay devestir.
Cold(Frio) Algod6nquedestinen,con gradodesuciedadmedioo leve,estampados,
de lino,defibrasint6ticao mezclay devestir,
con gradodesuciedad
con gradodesuciedad
con gradodesuciedad
Drain/Spin Sedrenael aguay se activael centrifugadodealta velocidad
Delicates/Silk Losajustesparaprendasdelicadasse entiendenparasu usocon paraprendasfinasdecuidadof_cil dealgod6n,sat6n,
prendasdefibra sint6ticaso mezcla,cortinas,trajes,faldasy blusas.
Losajustesparael lavadoa manose entiendenparael lavadodeprendasmuy delicadasdecuidadof_cil, que
Handwash /Wool normalmentese lavana mano.Estosprogramasfuerondise_adosparauntratamientoextremadamen,tedelicado
(Lavadoa mano) delas prendas,Conesteprogramapuedenlavarsesin problemas,prendasmarcadasconel simbolo!,_Handwash,_(lavado
a mano)en laetiquetadecuidados,
Refresh Programeparaaclararunsoiledtextiles,porejemplotrajesdebano,y paraquitardetergenteresiduodetextiles.Losfines
con unciclode lavuelta.
Estaprogramarue desarrolladoespecialmenteparaeliminarlamayoriadelas bacteriasexistentesen los hogaresdandoun
XXTRASANITARYTM tratamientodelicadoa lostejidos.Utilizadoparaprendasmuysuciasy/omanchadasquerequierende unadesinfecci6n,
talescomotoallas,ropainterior,medias,s_banas,manteles,etc.
Regular/ajustes de Algod6n son pensados ser utilizados para mucho soiled y/o tejidos de colores
inalterables manchados. Los articulos firmes y resistentes hicieron de algod6n o lino como toallas,
KIDSCARETM las hojas o calcetines blancos de deporte.
No lave prendas nuevasmulticolor junto a otras ropas.
Jeans Especialmentedise_adoparael vaquerosy mahonespesados,esteprogramareducedeste_iry arrugar.
Comforter Programaespecialmentedise_adoparaprendasgrandes/voluminosas.Seusam_saguaparaasegurarquelas prendasse
mojenpot completo,y el centrifugadoes m_ssuaveparaevitarquelasprendasse estiren.
Est6programahasidodisefiadoparatodoslostamanosdecarga,peroes especialmenteadecuadoparacargasde
Quickwash medianasa grandescon muypocasuciedad.Es Otilparala mayoriadelostiposdetejido,exceptopararopafina o clara.
78

Lavado con ajustes individuales
Los ajustes individuales pueden Abajo se visualiza una vista general de
adecuarse a sus requerimientos, los ajustes posibles.
Vista general
Lospasosparamodificarlosajustesse
describendetalladamentea continuaci6n.
I
Spinspeed
(Velocidadde
centrifugado)
Dependedel
programay el
modelo.Ver
p_gina77.
permitereducir
la velocidad
m_ximade
centrifugado
alcanzadapor
el programa
Seleccioneunprogramamedianteel selectordeprogramas.
I
Presioneelbot6nMenu.
I
Childlock
(Seguropara
ninos)
I
Programfinish
at time*
(Programa
concluyea)
Ajustableen
pasos
de30 minutos
permite
programarla
horade
finalizaci6n
del programa
1
I I I
Washing Reduced Pre-Soak Signal
Mode Ironing (Remojo) (SeSal)
(Mododela- (planchado
vado) reducido)
Normal No No No
Si Si
R_pido Continuo
M_x.
modor_pido una unciclo la seSal
paraprendas velocidadde integradode ac0stica
con poca centrifugado remojoparael indicael inicio
suciedady suave,con pretratamiento o la
menostiempo unciclo de de prendas finalizaciOn
de lavado afelpado muy del programa,
posterior manchadas erroresen la
parareducir operaciono
lasarrugas mal
funcionamient
O,
1 l t l
]
Presioneel botOnSelecthastaquese visualizael ajustedeseado.
I
resioneel bot6nMenuparavisualizarotrosajustes,o bienStart/Pausepara
comenzarcon el lavado,
No
Si
permitequela
lavadoraest6
aseguradapara
evitarque
determinadas
funcionesse
modifiquen
accidentalmente
1 J
I
Setclock
(Ajustedel
reloj)
Horas/Minutos
se debe
programarel
relojantesde
poderusarla
opciOn
finalizara
tiempodel
programa
I
* Disponibles01osi el relojest_programado(verp_gina73)
Cambiar Demostro Ajustes
D iAntes poner las opciones
adicionales, eligen un programa
con el selector del programa!
Seleccione ajustes apretando el bot6n
de IVlenU y cambielos apretando el
bot6n Selecto.
Seleccione la opci6n para ser
cambiada con el ....MenU" bot6n.
Apriete el bot6n para mover a la
pr6xima opci6n en la presentaci6n. El
simbolo activo empieza a destellar.
Los ajustes activos actuales de la
opci6n son demostrados a la derecha.
Estos ajustes ahora pueden ser
cambiados con el bot6n "Selecto".
Apriete el bot6n para saltar a la
pr6xima colocaci6n posible.
D Apretar el "bot6n de Menu otra
vez, guarda los ajustes
anteriores. Si usted no aprieta
ningUn bot6n por 10 segundos
que los ajustes son guardados
automaticamente.
79

Display Symbols
Function SettingsSymbol
÷÷
%
Washing
Mode
(Modo)
Stain
Removal
(La
eliminaci0n
de la
mancha)
lavado
normal
lavado
rapido
0n/0ff
Pre-Soak 0n/0ff
Off,
[]_)) Signal Continuous,
Max
Child lock
i-<) (elseguro 0n/0ff
para nifios)
Caracteristicas especiales
Ajuste de carga automatico
El ,<ajusteautomatico de carga>, regula
el consumo de agua y de energia para
cada programa y determina la cantidad
de ropa y tipos de tejido.
Este proceso esta integrado
en la maquina y ocurre
automaticamente.
Este control reduce el consumo
de agua y de energia en caso
de cargas pequefias.
Un sensor mide el fiujo de agua
que entra y determina la cantidad
exacta de agua necesaria para
la carga.
Este sensor asegura que el nivel
de agua sea el correcto para lavar su
ropa, comenzando por nuestro
programa economico ,<Regular/Cottom
(Normal/algodon) y ,,Permanent Press>,
(Estampados) pasando por los
programas ,<Delicate>_(Ropa fina),
,<HandWash,, (Lavado a mano), ,,WooP
(Lana), ,<AquaGuard>,
y ,<XXTRASanitary>,(Higienico).
Sistema de deteccion de carga
desbalanceada
Este sistema se ocupa de centrifugar la
carga varias veces para asegurar una
distribucion pareja de la misma.
Si la carga a lavar esta distribuida de
modo desparejo, no se procede a]
centrifugado, o bien se reduce
lavelocidad del centrifugado final
(pot razones de seguridad).
En el caso del programa para lana, el
electrodomestico solo efectOa dos
intentos de arrancar el centrifugado.
Esto ocurre para evitar que las prendas
encojan.
Tiempo indicado
Debido alas caractefisticas
mencionadas y otras causas, el tiempo
del programa en curso varia. Una vez
seleccionado el programa, se visualiza
el tiempo que demorara el ciclo.
Los siguientes factores afectaran la
hora que aparece en la pantalia:
- el tamafio de la carga
- las repeticiones de intento
de centrifugado necesarias para
obtener una distribucion pareja de
la carga durante el centrifugado
- ciclos de aclarado adicionales,
debidos a la formacion excesiva
de espuma
- Baja presion de agua
- la seleccion de opciones
adicionales, p. ej. ,_RinsePlush,
(aclarado adicional)
%Puede advertir que estos efectos
(mas o menos tiempo) modifican la
hora que aparece en la pantalia
cuando se producen durante el
ciclo. Si no se han seleccionado
opciones y no tienen lugar los
efectos de estas acciones, el
tiempo indicado es el falta para
la finalizacion del ciclo.
Child lock (Seguro para
ni6os)
Puede asegurar su maquina de lavar, a
fin de evitar la modificacion involuntaria
de los ajustes.
Si se ha seleccionado la activacion del
seguro para nifios:
- No pueden efectuarse
modificaciones mientras el
programa esta en progreso.
- La puerta permanece trabada a]
finalizar el programa.
Arranque de un programa con
,,Seguro para ni6os: si,,
C]
C]
Gire el selector de programas
hasta que sefiale el programa
deseado.
Cargue la ropa y cierre la puerta.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
E3
%
%
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos).
El programa arrancara.
Se enciende la la luz
indicadora roja.
El seguro para nifios esta activado.
Para desactivar el seguro para
nifios temporalmente, presione
nuevamente el boton Start/Pause
(5 segundos) hasta que la luz
indicadora correspondiente
centellea. Ahora puede modificar
programas u opciones. Vuelva a
presionar el boton Start/Pause
para activar nuevamente el seguro
para nifios.
Puede detener un programa
en marcha con el seguro para
nifios activado, girando el selector
de programas a ,,no_,!
Si vuelve a prender la maquina, el
programa interrumpido contin0a.
Para interrumpir el programa
para agregar/retirar ropa
C]
%
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos). Elseguro para nifios
se reactiva y el programa se
interrumpe.
Puede detener un programa
en marcha con el seguro para
nifios activado, girando el selector
de programas a ,,no_,!
Si vuelve a prender la maquina, el
programa interrumpido contin0a.
Descarga de la ropa al
finalizar un ciclo con
,,Seguro para ni6os: si,,
C] Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos).
Puede abrir la puerta y quitar
la ropa.
El ajuste del seguro para nifios
permanece activo, a0n si apaga la
maquina.
8O

D Si vuelve a encender el
electrodomestico, el seguro para
ni_os estara activado. La puerta
esta trabada y no pueden
efectuarse modificaciones en los
ajustes.
Presione el boton Start/Pause (5
segundos) para abrir la puerta.
Desactivar el seguro para
nlnos
CI Gire el selector de programas a la
posicion de encendido de la
maquina.
CI Presione el boton Menu hasta que
se visualice ,<Seguropara ni_os:
El s[mbolo <<.-o>_centellea.
CI Presione el boton Select
hasta que se visualiza
,,Seguro para ni_os: no_.
D Puede conmutar el ajuste del
seguro para ni_os solamente
antes de arrancar un programa o
bien en el modo _,Pause_.
Durante el lavado
D Debido al montaje complejo del
electrodomestico, pueden
generarse vibraciones u
oscilaciones durante el pasaje
de velocidades de centrifugado
bajas a otras mayores. Este
comportamiento es normal
debido al desplazamiento del
tambor y no debe causar
preocupacion
Selecci6n repetida de un
programa
CI Siesta activo el seguro para niSos,
desactivelo temporalmente.
Vet la pagina 80.
CI Gire el selector de programas
a Off.
CI Gire el selector de programa a la
posicion del nuevo programa
deseado.
El indicador luminoso Start/Pause
centeflea.
C3 Si el seguro para niSos esta activo,
desact[velo nuevamente de forma
transitoria.
CI Si hace falta, modifique los
ajustes. Ver pagina 80.
CI Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora esta encendida.
Agregar una prenda
o interrumpirel programa
Usted puede agregar ropa en un
instante posterior al comienzo del
programa, quitar prendas del programa
en curso, o interrumpir a este en
cualquier momento.
D Se recomienda no agregar ropa
una vez concluida la fase de
lavado.
Sin seguro para nifios
%Usted puede agregar o quitar ropa
mientras la Iuz indicadora
Start/Pause centellea.
CI Presione el boton Start/Pause.
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes: ,<Pausa>_,
,,Puede abrirse la puerta>_.
CI Abra la puerta.
CI Agregue o quite la ropa.
CI Cierre la puerta.
CI
%
Presione el boton Start/Pause.
El programa continOa.
Se enciende la la luz indicadora
roja.
Siesta encendida la luz indicadora
roja Start/Pause, puede
interrumpirse el programa. Sin
embargo, no puede abrirse la
puerta por razones de seguridad
(el nivel de agua, la temperatura
o la velocidad de giro son
demasiado altas)
%Si la velocidad de giro es
demasiado alta, la luz indicadora
roja Start/Pause esta encendida.
Puede agregarse ropa en el modo
,<Pausa>,,una vez que el tambor se
ha parado.
Seguro para nifios activado
D Refierase a la secci6n de la
Cerradura del NiSo, (v6ase en la
pagina 80).
Cancelaci6n
de un programaactivo
Si usted quiere parar un programa
activo y quitar la ropa:
CI Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos) si el seguro para
niSos esta activado.
CI Si la carga esta demasiado
mojada, coloque el selector de
programas en Drain/Spin
(Drenaje/Centrifugado).
D Si un programa fue interrumpido a
temperaturas elevadas, la puerta
permanece bloqueada hasta que
el electrodomestico se ha
enfriado.
D Si el programa se interrumpe
apagando el electrodomestico, la
puerta permanece cerrada.
81

Despu6s del
lavado
La luz indicadora Start/Stop se apaga.
En el display se indica: _,Quitela ropa_.
Controle de vez en cuando, si no
hay objetos extra_os (como
monedas o broches para papel)
entre el tambor y la junta de goma.
Para evitar existe peligro
de oxidacion.
D Deje la puerta de carga
entreabierta, para permitir
que se seque el interior de la
maquina de lavar.
Abra la puerta.
@
Gire el selector de programas
a Off.
Cierre los grifos.
Quite la ropa.
82

Instrucciones de mantenimiento para el usuario
El panel de acceso ubicado en la
parte inferior derecha de la
lavadora, es exclusiva- mente para
tareas de service y debe ser abierto
solamente por personal
debidamente autoriza- do y
capacitado (Se puede ocultar el
panel de la vista por medio de la
extension de la puerta).
Utilice agua caliente con jabon o
un agente de limpieza no abrasivo.
Friccione hasta que se seque
mediante un pa_o suave.
Limpieza del tambor
Si se han formado manchas de oxidos
debido a objetos olvidados (como
monedas, broches para papel o
clavos):
Utilice un agente de limpieza sin
cloro y siga las instrucciones del
fabricante. No debe utilizarse lana
de acero.
Introduzca el compartimiento para
detergente en su lugar, hasta que
queda fijado mediante un clic.
Limpieza y cuidado
iPARA EVITAR Existe riesgo de
descargas electricas!
Desconecte siempre
el electrodomestico del
tomacorriente antes de limpiarlo.
Nunca limpie la maquina de lavar
con un chorro de agua a presion.
Limpieza de los comparti-
mientos para detergente
Si se hart acumulado restos
de detergente o aditivos o si
el suavizante o blanqueador
no se ha escurrido por completo:
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
Limpieza de los filtros de
acceso de agua
Esto es necesario si entra solo
una cantidad reducida de agua
o si no entra agua alguna en
la maquina de lavar.
Primero deberA descargar
la presion de agua en las
mangueras de alimentacion:
Cierre los grifos de agua.
Gire el selector de programas a un
programa cualquiera
(exceptuando Spin o Drain).
Presione el boton Start/Pause y
espere hasta que se visualice la
leyenda
%Grifos de agua cerrados?_,.
Gire el selector de programas
a Off.
Limpieza de el(los) filtro(s)
en los grifos de agua
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
iPARA EVITAR Existe riesgo de
explosion!
Nunca debe utilizar solventes
inflamables para limpiar el
electrodomestico.
Tire del compartimiento para
detergente verticalmente hacia
arriba y qu[telo.
Limpie el compartimiento para
detergente bajo agua corriente.
Limpieza de la carcasa y
el panel de control del
electrodomestico
Si hace falta:
83

E3 Desconecte la manguera del grifo
de agua.
E3 Limpie el filtro bajo agua corriente.
E3 Vuelva a conectar la manguera.
Limpieza de los filtros
en la ma.quina de lavar
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
E3 Desconecte la manguera de
la parte posterior de la maquina de
lavar.
E3
E3
E3
Quitar el filtro, tirando de el
y aclararlo bajo agua corriente.
Coloque el filtro y conecte
la manguera.
Cierre los grifos de agua y controle
que no hayas perdidas. Si pierde
agua, controle que los filtros esten
correctamente colocados.
E3 Cierre los grifos de agua.
Consejos respecto de la limpieza
Se recomienda hacer circular una
pequeSa cantidad de blanquedor a
traves de la lavadora cada tres meses.
Sin colocar ropa en la maquina, hagala
funcionar como sigue:
E3 Vierta una taza de blanqueador en
el compartimiento para el
detergente del dispensador.
E3 Haga funcionar el programa
Regular/Cotton Hot.
Descalcificaci6n de la
maquina de lavar
Los agentes descalcificadores
contienen acidos que atacan las
partes interiores de la maquina de
lavar y los colores de la ropa.
Si usted usa el detergente correcto, no
es necesario descalcificar la maquina
de lavar.
Si en el interior de la maquina de lavar
aparecen manchas blancas, cal o
depositos minerales, puede usar un
agente descalcificador para eliminarlos.
Sin embargo, se recomienda seguir las
instrucciones del fabricante del
descalcificador, si hace falta realizar
este procedimiento en el
electrodomestico.
84

Localizaci6n de fallos menores
iExiste riesgo de descargas
electricas!
Eventuales reparaciones debe
efectuarlas exclusivamente
un tecnico autorizado.
Si es necesario efectuar reparaciones y
usted no puede eliminar el fallo
mediante la tabla siguiente:
Gire el selector de programas
a Off.
Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
Cierre los grifos de agua.
Llame al servicio para clientes
(consulte la pagina 88).
Fallo
No puedeabrirselapuerta.
No puedeabrirselapuerta
a0ncuandose haapagado
y vueltoa encenderel
electrodom6stico.
Elprogramasiguesu curso,
a0ncuando
el electrodom6stico
se haapagadoy vuelto
a encender.
El electrodom6sticono
funciona.Se indica_<Seguro
paraninosactivado,_en el
display.
Nose enciendenlasluces
de control.
Elprogramano arranca,El
indicadorluminoso
Start/Pausecentellea,
Elprogramanoarranca,
Sevisualiza_fiControle
la puertaPen el display,
Elprogramano arranca,Se
visualiza_<Retrasoreal
detiempo_en el display,
No puedeajustarselahora,
Setclock,<Ajustarlahora,_:
Estetexto permaneceen el
displaya0nhabiendo
accionadoel bot0nMenu.
Causaposible
Seguroparaninosactivado.
Falloen elsuministrode energia.
Elprogramaest_en cursoy/ola puertaest_trabada
debidoa razonesdeseguridad.
Eltomacorrienteest_sueltoo noconectado.
Elselectorde programasfue giradoa Off antesqueel
programahayaconcluido.
Porrazonesdeseguridadla puertaest_trabadaporqueel
niveldeagua,latemperaturao lavelocidadde girodel
tamborsondemasiadoelevadas.
Seguroparaninosactivado.
Seguroparaninosactivado,
Sehaquemadounfusible,
Falloen elsuministrode energia,
Noest_presionadoel bot6ncorrespondiente,
Lapuertanoest_correctamentecerrada,
Horadefinalizaci6nseleccionaday activada,
Ya haarrancadoun programa,Enestascondicionesno
puedeajustarsela hora,
Elajustehacambiadode horasa minutosy ambostienen
el mismovalor num6rico,
Acci6n a realizar
Desactiveelseguroparaninos.Verp_gina80
Unprogramainterrumpidode estemodo,contin0a
cuandoel suministrode energiase restablece.Si debe
quitarselaropaduranteunfalloen elsuministrode
energia,Ilame al servicioparaclientes(verp_gina88).
Esperequefinaliceel programa;ver p_gina79.
Eliminelacausa.
Seleccioneel programa.
Ver_,Agregarropao interrumpirel programa,_enp_gina
81.
Desactiveelseguroparaninos.Verp_gina80.
Desactiveelseguroparaninos,Verp_gina80,
Cambieelfusibledefectuoso,
Llameel servicioa clientessi vuelvea ocurrirelfallo,
Unprogramainterrumpidode estemodo,continOa
cuandoel suministrode energiase restablece,Si debe
quitarselaropaduranteunfalloen elsuministrode
energia,Ilame al servicioparaclientes(verp_gina88),
Presioneel bot6nStart/Pause,
Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta,
Cierrela puerta(debeescucharseunclic),
ElprogramacontinOa,
No es unfallo,El programaarrancaautom_ticamente,
Esperea queconcluyaesteprograma,
No es unfallo,
85

Nose indicahoraalguna.
No puedeseleccionarsela
horadefinalizaci6n.
No puedeseleccionarsela
velocidaddecentrifugado.
No puedeseleccionarseel
seguroparanifios.
Hayresiduosdedetergente
en el compartimiento
correspondiente.
Noingresaaguaa la
m_.quinao no searrastrael
detergente.
"iRevisela Ilavede agua!"
indicadaen elcampode la
pantalla.
Elaguanopenetraen
la m_quinade lavar
o eldetergentenoes
arrastradopot el agua
al interiorde la m_quina.
Sevisualiza%Grifode
aguacerrado?,_en el
display.
Nose ve aguaen
eltambor.
Lasoluci6nde lavadono
ruecorrectamente
evacuada.Sevisualiza
%Muchaepumao bomba
bloqueada.?,_enel display.
Saleaguade laparte
inferiorde la m_quina.
Saleespumaporel
compartimientopara
el detergente.
Centrifugadosrepetidos,
Laropanose centrifuga.
(Laropasuciato@viaes
mojada.).
Seprolongala duraci6ndel
programa.
Nofue ajustadala hora.
Nofue ajustadala hora.
Ya haarrancadoun programa.Enestacondicionesno
puedeseleccionarsela horadefinalizaci6n.
Todaviaest_enprogresoel centrifugado.Duranteeste
procesonopuedemodificarsela velocidad
decentrifugado.
Ya haarrancadoelprograma.
Eldetergenteest_h_medoo grumoso.
Elgrifode aguaest_cerrado.
Lasmanguerasde alimentaci6nest_nretorcidaso
perforadas.
Losfiltrosen laalimentaci6ndeaguaest_nobstruidos.
La funci6n de seguridad de la mangueraAQUASTOP®
est_activada.
AQUASTOP® est_activada
Lapresi6ndeaguaes demasiadobaja.
Ajustela hora.Verp_gina73.
Ajustela hora.Verp_gina73.
Seleccionela horade finalizaci6n,antesde hacer
arrancarel programa.Verp_gina79.
Seleccionela velocidadantesdel centrifugado.
Puedeseleccionarseel mododeseguroparanifiosenel
mododepausa.
Limpiey sequeel compartimientoparadetergente.Ver
p_gina83.
Usela medidadela botellade detergenteliquidopara
medirlo.
Abralosgrifosdeagua.
Elprogramacontinua.
Eliminelacausa.
Limpielosfiltros de accesodelagua.Verp_gina83.
Reviseel indicadordeseguridad(verp_gina69). Sise
visualizaunamarcaroja,reemplacelamanguera.
Cierrela Ilavede aguae investiguesi hay _6rdidas.
Eliminelacausa.
Estono esunfallo.
Elniveldeaguaest_pordebajodel nivelvisibledeltambor.
Muchaepumao bombabloqueada.
Laroscade lasmanguerasde alimentaci6nnoest_
ajustada.
Hayunap6rdidaen las mangueras.
Puedeocurrirquela bombanopuedaevacuartotalmente
la espumasi se empleajab6nen excesoo jabonesqueno
sondeltipo HE.
Estonoes unfallo.
Elsistemade balanceoparalacargaest_intentando
acomodara 6staa trav6sde diversoscentrifugados.
Sehanenredadoprendasgrandesy no pueden
Utilicemenosdetergenteencargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu
lavadoradealto rendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas"HE"enel embalaje.Limpieel tubo
de descargay/o la mangueracorrespondiente.
Ajustelas roscas.
Cambiela mangueradealimentaci6n.
Mezcleunacucharaditadesuvizantepararopacon 1 pt
(½ litro) deaguay vi6rtalosenelcompartimientoIII para
detergentes.
Utilicemenosdetergenteencargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu
lavadoradealto rendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas"HE"en el embalaje.
Carguesiempreeltamborcon prendasgrandes
y pequefiasconjuntamente.
distribuirseenformaparejadentrodeltambor.Debidoa
ello,se suprimeel centrifugadoa alta velocidad,pot
razonesde seguridad.
Cargueel tamafiodemasiadopequefio.
Demasiadodetergente.
Estono esunfallo.
Elsistemade detecci6nde espumaa agregadoun ciclo
deaclaradoadicionalparareducirlacantidadde espuma.
Estonoes unfallo.
Elsistemade balanceoparalacargaest_intentando
acomodara 6staa trav6sde diversoscentrifugados.
Carguesiempreeltamborcon prendasgrandes
y pequefiasconjuntamente.
Agreguem_sropasucia.
Agreguesuavizantey elcomienzoRefrescaelciclo.
Agregueunacantidadm_sadecuadade detergente.
Carguesiempreeltamborcon prendasgrandes
y pequefiasconjuntamente.
86

Resultadosdelavadono
satisfactorios.
Hayresiduosde detergente
en la ropa.
Hayresiduosgrisessobrela
ropa.
Elsistemavibrau oscila
mientraspasade
velocidadesdecentrifugado
menoresa superiores.
Elgradodesuciedades mayorqueel estimado.
Nohaysuficientedetergente.
Algunosdetergentelibredefosfatoscontienensustancias
nosolublesenagua,queaparecencomopeque_as
manchasen laropa.
Acumulaci6nde suciedadsobre undJentos,
grasasoaceites.
Elsistema demontajedeltamborpuededesplazarse
duranteel procesode aceleraci6n.Estono representaun
desperfecto.
Seleccioneel programaadecuado
0
Stain removal(Remoci6nde manchas) es una opci6n
adicional,
AgreguedetergentesegOnlas especificaciones
delfabricantedel mismo.
Cepillelasmanchas,unavezquela ropaest,.seca.
Agreguela mb.ximacantidaddedetergentey seleccione
la mayortemperaturapermitida.
Mezclepiezasde ropapeque_ascon otras mas
grandes a fin de minimizar este efecto.
Indicaciones de fallos en el display
Textos que Causaposible Acci6n a realizar
aparecen
en el display
%Grifode agua Elgrifode aguaest,.cerrado.
cerrado?,>
%Muchaepumao
bombabloqueada.?,>
,<iControlelapuerta!,>
"AQUASTOP® estb.
activada"
Sedetieneel
programade lavado.
"Aquastopactivated"
(Aquastopactivada)
apareceindicadoen el
campode lapantalla.
Lamangueradealimentaci6nestb.dobladao retorcida.
Elfiltroen la manguerade alimentaci6nest,.obstruido.
Lapresi6ndeaguaes demasiadobaja.
La funci6n de seguridad de la mangueraAQUASTOP®
est,.activada.
Muchaepumao bombabloqueada.
Lapuertanoestb.correctamentecerrada.
AQUASTOP® est,.activada
Abralosgrifosdeagua.
El programacontinOa.
Eliminelacausa.
Limpielosfiltrosdeaccesodelagua.Verp_.gina83.
Eliminelacausa.
Reviseel indicadordeseguridad(verp_.gina69). Sise
visualizaunamarcaroja,reemplacela manguera.
Utilicemenosdetergenteencargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu lavadora
dealto rendimientoproducenmenosespumay presentan
las siglas"HE"en elembalaje.Limpieeltubo dedescarga
y/o la mangueracorrespondiente.
Controlesi hayprendasatrapadasen lapuerta.
Cierrela puerta.
Cierrela Ilavedeaguae investiguela p6rdida.
AQUASTOP® estb.activada Ubiquey solucionela p6rdida. Revisetodaslasconexiones.
Reprogramela mangueraAQUASTOP®,
Si no se puede solucionar el fallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico, espere 5 segundos, vuelva a
encender el electrodomestico, seleccione el programa y pongalo en marcha.
Si el problema sigue, llame el servicio a clientes. Ver pagina 88.
87

Servicio a clientes
La maquina de lavar no requiere
de otros cuidados especiales, aparte
de aquellos especificados mas arriba.
Si usted tiene alg0n problema con la
maquina de lavar, rogamos consultar la
pagina 85 antes de Ilamar el servicio a
clientes.
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor,
instalador u otro centro de servicios
autorizado. No intente repara el
electrodomestico usted mismo.
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, hara caducar
la garantia.
Si tiene problemas y no esta conforma
con el servicio recibido:
rogamos, como primera medida,
ponerse en contacto con su
instalador o el servicio autorizado
de su area, explicando a que se
debe su disconformidad.
E_ Si despues del trabajo realizado
por su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfaccion,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
informenos respecto del:
- Numero de modelo
- Numero de serie
- Fecha de compra original
- Fecha en la cual ha ocurrido
el problema
- Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir un n0mero telefonico diurno y
una copia de la factura de compra.
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a:
1-800-944-2904
Usted encontrara el n0mero de modelo
y de serie sobre la chapa
de caracteristicas visible cuando
la puerta esta abierta.
La imagen a continuacion muestra la
ubicacion aproximada de la placa de
valores nominales. El n0mero de
modelo tiene un rectangulo alrededor.
El n0mero de serie esta ubicado debajo
del n0mero de modelo.
Un ejemplo es mostrado abajo.
El fabricante se reserva el derecho de
realizar modificaciones al producto o al
manual sin notificacion.
88

DECLARACION DE GARANTiA LIMITADA DEL PRODUCTO
Lavadora de ropa Bosch Nexxt ®
Cobertura de esta garantia y a quienes se aplica: La garantia limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation
(Bosct_ en esta Declaracion de Garantfa Limitada del Producto se aplica Onicamente a la lavadora de ropa ("Producto") Bosch
Nexxt _ vendida a usted, el primer comprador usuario, pero estrictamente condicionada a que el producto haya sido comprado:
(1) para uso domestico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento Onicamente para fines domesticos normales
(cualquier uso o programacion comercial del producto anula automaticamente la qarantfa}; (2) nuevo en una tienda minorista
(que no sea un producto de exhibicion, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra", ni un modelo devuelto
anteriormente) comprado directamente por el consumidor final, y no este destinado para reventa ni uso comercial; y (3) dentro de
los Estados Unidos o CanadA, y permanezca en todo momento dentro del pais de compra original. Las garantfas incluidas en el
presente se aplican Onicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. La garantia se anula automaticamente
si el Producto fue un modelo de exhibicion, un producto vendido "en las condiciones en las que se encuentra", forzado, un
modelo dafiado o "con ralladuras y abolladuras", o un modelo devuelto anteriormente, un obsequio, donacion caritativa o premio
de un concurso.
• AsegOrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor
manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado
un producto.
Duracion de la garantia: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un
periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo precedente comienza a regir a partir
de la fecha de compra y no se interrumpira, dejara sin efecto, extendera ni suspendera por ningOn motivo.
Reparacion/reemplazo como Qnico recurso: Durante el periodo de esta garantfa, Bosch o uno de sus proveedores de
servicio tecnico autorizados reparara su Producto sin cargo para usted (con sujecion a determinadas limitaciones especificadas
en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin exito, Bosch reemplazara su Producto (es posible que usted tenga
disponibles modelos mejorados, a entera discrecion de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes
extraidos seran propiedad de Bosch, a su entera discrecion. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se consideraran
como la pieza original a los fines de esta garantia, y esta garantia no se extendera con respecto a dichas piezas. En virtud del
presente, la Onica y exclusiva responsabilidad y obligaci6n de Bosch es Onicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a
traves de un proveedor de servicio tecnico autorizado por Bosch durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de
seguridad y dafios materiales, Bosch recomienda categoricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un
centro de servicio tecnico no autorizado; Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio tecnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es un proveedor de este
servicio tecnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTiA SE ANULARA AUTOMATICAMENTE. Los proveedores de
servicio tecnico autorizados son aquellas personas o compa_ias que han sido especialmente capacitadas para manejar los
productos Bosch y que tienen, segOn el criterio de Bosch, una reputacion superior de servicio al cliente y capacidad tecnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Io que antecede, Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por el Producto que se encuentre en un Area
remota (a mas de 100 millas de un proveedor de servicio tecnico autorizado) o en un lugar, Area circundante o entorno que no
sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas
maneras pagara por la mano de obra y las piezas, y enviara las piezas al proveedor de servicio tecnico autorizado mas cercano,
pero usted seguira siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demas cargos especiales de la compa_fa de servicio
tecnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio tecnico.
Garantia limitada extendida:
DURACl0NDELAGARANTiA
2 anosdegarantialimitada
a partirdelafechadecompra
2 anosdegarantialimitadaparasistemaselectrOnicos
a partirdelafechadecompra
2 anosdegarantialimitadaparael motor
a partirdelafechadecompra
ALCANCEDELAGARANTiA
Boschproveer_repuestos,sin cargo,de 10scomp0nentesquese
encuentrendefectuososencondici0nesde usod0m6stic0normaldurante
losdosprimer0san0sa partirdelafechadecompra,incluidos10scostos
normales(noacelerados)deenvioy sin incluirlosgastospormanode
obra.
Boschreparar_o reemplazara,sin cargo,cualquiermicroprocesadoro
tablerodecircuitosimpresoquese encuentredefectuosoen condiciones
de usodom6stic0normaldurantelos dosprimerosanosa partir dela
fechadecompra,sin incluirloscargospormanodeobra.
Boschreparar_o reemplazar_,sin cargo,cualquiermotoro componente
de un motorquese encuentredefectu0soencondicionesde uso
dom6sticonormaldurantelos dosprimer0san0sa partirde lafechade
compra,sin incluirlos cargospor manodeobra.
89

Producto fuera de garantia: Bosch no tiene obligacion alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna
concesion, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantia.
Exclusiones de la garantia: La cobertura de garantia descrita en el presente excluye todos los defectos o da_os que no fueron
provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: (1) uso del Producto de maneras distintas
del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores
de un producto dise_ado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones); (2) conducta indebida, negligencia,
uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operacion inadecuada, omision de mantener, instalacion inadecuada o negligente,
adulteracion, omision de seguir las instrucciones de operacion, manipulacion inadecuada, servicio tecnico no autorizado
(incluidos "arreglos" o exploracion de los mecanismos internos del electrodomestico realizados por uno mismo) por parte de
cualquier persona; (3) ajuste, alteracion o modificacion de cualquier tipo; (4) incumplimiento de los codigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomeria y/o construccion locales, municipales o de condado, incluida la omision de instalar el producto
cumpliendo estrictamente con los codigos y reglamentaciones locales de construccion y proteccion contra incendios; (5)
desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o
alrededor del Producto; y (6) cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposicion prolongada a la
humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallas estructurales alrededor del electrodomestico y caso fortuito. En ningOn caso,
Bosch tendra responsabilidad ni obligacion alguna por los da_os ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes,
pisos, techos y demas estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. Tambien se excluyen de esta garantia
las rayas, hendiduras, abolladuras menores y da_os esteticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los
cuales los nOmeros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio tecnico para ense_arle a usar el
Producto o visitas en las que se determine que no hay ningOn problema con el Producto; correccion de los problemas de
instalacion (usted es el Onico responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de
electricidad y plomerfa o demas instalaciones de conexion, de la correcta instalacion en bases/pisos y de cualquier alteracion,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA
PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTIA REEMPLAZA TODAS
LAS DEMAS GARANTiAS EXPRESAS O IMPLiCITAS. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN FIN ESPECiFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRAN VIGENCIA UNICAMENTE POR EL PERiODO
DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTiA LIMITADA EXPRESA. EN NINGON CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE
POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PERDIDAS COMERCIALES" Y/O
DANOS PUNITIVOS, PERDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTiA IMPLiCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECiFICOS, Y TAMBIEN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGON EL
ESTADO. NingOn intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantia entrara en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Como obtener el servicio tecnico de la garantia: Para obtener el servicio tecnico de la garantia de su Producto, debe
comunicarse con el centro de servicio autorizado de Bosch mas cercano.
BSH Home Appliances Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /800-944-2904
9O

91

92

93

94

Tabla de selecci6n de los programas de lavado Nexxt 800 Sede
Lea atentamente tas instruccionnes de uso, cuidado e instatcion antes de usar ta mO,quina por vez primer& BOSCH
t.n
Clasedetejidos
T6ngansepresenteslossimbolosquefiguranen
lasetiquetasdelasprendas
Prendasde tejidosresistentes
de algodOno lino
L::iS::i_d_
Ropasynteticade algodon,
tejidossintOticoso mixtos
Ropasynteticade algodOn,
[ejidossint6ticoso mixtos
Ropasynteticade algodOn,
[ejidossint6ticoso mixtos
algod6no lino
algodOno lino
sintOticoso mixtos
teladel
colorfast
telasdel
non co orfast
cteladel
colorfast
telasdel
non-colorfast
telasdel
non colorfast
telasdel
non co orfast
telasdel
non co orfast
teladel
coorfast
telasdel
non co orfast
spadelicadoytejidossint_ticos
_ (Prendasvoluminosas)
Prendasmuydelicadas/Lana
Programas adicionales
PFlrogramselector
efresh
Programa*
Regular/CottonHot
Regular/CottonWarm
Regular/CottonCold
Permanent Press Hot
Permanent PressWarm
Permanent Press Cold
Quick wash
Comforter
Jeans
XXTRASANITARY
KIDSCARE
Delicates/Silk
HandWash/Wool
Tempra-
tura
en °F(°C)
125(52)
95(35)
60(I5)
125 (52)
95(35)
60 (15)
95 (35)
86 (30)
86 (30)
170(77)
150 (66)
90 (32)
75 (24)
Duraci6n del programa (Gradode suciedad)
en minutos (approx.) *
Quickwash
Ellavador_pidopara
levementesoiled
14
7
Lavado
normal
6O
55
2O 78
7 58
%
13
6
5
120
9O
4O
3O
Presoak
paramanchado
+ 3O
Notes/Application
Pongaen cotocircuitoelciclode la acalraciOnsequidopor unavuelta.
II +,-oo u
(all !iSucslal ECO mTentaih:ealla
II R nse/I letiminacionU
II
+11 +17 +48 I
I
÷6 ÷24
Maximacarge
admisble:
Cargacompleta
1/2 Carga
1/3 Carga
Cargacompleta
2/3 Carga
1/2 Carga
1/2 Carga
1/3 Carga
Program duration in min. (approx.)*
15
Drain/Spin Ciclode centrifugadoparacentrifugarropalavadaa mano. La bombadedrenajefuncionaantesy 9
durantee centrfugado
* Laduracionefectivadelosprogramaspuededivergirdelosvaloresrese_adosenfunctiondelapresionylacalidaddelaguadered,laclaseycantidaddelasprendascargadasenlamaquina,asicomoeldetergenteempleado.

¢0
O_
(.o
o
o
So
(3") r_
"--I 0
r_ 0
C_ CO
..oo.omso,ect,ooto ,e.oxxt800Se.es BOSCH
!Please read and observe Operating, Care and InstallationInstructionscarefullybefore using the washing machine !
Program duration(soilconditions) Additionaloptions(approx.)* (+/-
Tempe- Time in min. (approx.) * Time in min)
-- _ Maximum
Type of laundry Program* rature Rinse I amount of
Checkcarelabelson article! Quickwash for lightly Regular plus I Stain
in °F(°C) soiled soiled Presoak forstained (additional J ECO Removal laundry:
Rinse) I
!
Regular/Cotton Hot 125 (52) +28
cotton or linen +17
_}/_(_/_/_ Regular/Cotton Warm 95 (35) -14 60 +21 full load
Regular/Cotton Cold 60 (15) __ +19
Permanent Press Hot 125 (52) +10 I +16 +28
syntheticsor blends Permanent Press Warm 95 (35) - 7 55 +26 1/2 load
'_[/_5/ non-colorfast
Permanent Press Cold 60(15) +24
syntheticsor blends -- _ -- +9
,_/,_/,_/ Quick wash 95 (35) .... 20 1/3 load
syntheticsor blends II
,_/,_/,_/ Comforter 86 (30) - 20 78 II +14 +20 +18 full load
__ __ + 30
cotton or linen II
H
,_/,_9/,_, _ Jeans 86 (30) -7 58 II +9 +16 +26 2/3 load
cottonor linen
,£[}/_}/_}/_ XXTRASANITARY 170(77) ................... 120 +60 1/2 load
Syntheticsor blends I1 +_i
,_/,_/,_/ KIDSCARE 150 (66) 13 90 +17 +48 1/2 load
DeNcateeasycare items I_
'_/'_/'_ (Bulkyitems) Delicates/Silk 90 (32) -6 40 + 24
Verydelicateeasycare items 1/3 load
,_/,_/,_/ HandWash/Wool 75 (24) - 5 30 + 23
Additional Programs
JShortrinse cyclefollowed bya spin. 15
1_3/Yn _9hand washed aundry. Dran pumpoperaIespror Io anddurng 81o[111119. 9
• Actual programduration maybe differentfromthe indicatedvaluesdependingon watersupplyand quality,type and amountof loadanddetergent,as well as otherfactors.