BRIO 3834 RFID Toy Train User Manual 3834 896 Smart Engine HR

BRIO AB RFID Toy Train 3834 896 Smart Engine HR

User Manual

Engelska Tyska OK Franska OK Spanska OK PortugisiskaImportant:•  Only adults should install and replace batteries.•  Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.•  Only recommended batteries of the same or equivalent type as   recommended (1.5V)  are to be used. •  Batteries are to be inserted with the correct polarity. •  Exhausted batteries are to be removed from the toy. •  The supply terminals are not to be short-circuited. •  Always remove batteries if the toy is not to be used for some time. •  Protect the toy from water or dampness. •  Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.. •  Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged. •  Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. •  Used batteries and electrical components must be disposed of at an approved collection point. •  Electrical components or batteries must not be thrown with household waste.Please retain for future reference!Japanska OKItalienskaHolländska OKFinska OKSvenska OK Viktigt!•  Endast vuxna bör installera och byta batterier.•  Blanda aldrig olika batterityper. Blanda inte heller nya batterier med gamla.•  Endast rekommenderade batterier av samma eller likvärdig batterityp (1.5V) får användas.•  Installera batterierna med korrekt polaritet.•  När batterierna är förbrukade, ska de genast tas ur produkten.•  Tag alltid ur batterierna om produkten inte används under en längre tid.•  Undvik att utsätta leksaken för fukt eller väta.•  Försök aldrig ladda batterier som inte är avsedda för detta.•  Laddningsbara batterier ska plockas ur produkten före laddning.•  Laddningsbara batterier bör hanteras under en vuxens övervakning.•  Polerna får inte kortslutas.•  Förbrukade batterier och kasserade el- och elektronikprodukter ska lämnas på godkänt      insamlingsställe. Dessa produkter får inte läggas som hushållsavfall.Spara denna information!Danska OK Norska OK© 2017 BRIO AB/3834-896© 2017 BRIO AB/3834-896© 2017 BRIO AB/3834-896 © 2017 BRIO AB/3834-896Kom igång:Sätt på SmartTech™ Loket  genom att sätta knappeni botten av loket på “ON”. Tryck på ”fram”– eller ”backa”-knappen för att aktivera lokets elektroniska funktioner.Så här funkar SmartTech™:•  SmartTech™ loket är det som styr alla “Smarta funktioner“.    Loket sänder och tar emot signaler från andra SmartTech™ produkter och omvandlar dessa till en serie    av unika händelser, ljud- och ljuseffekter. •  SmartTech™ loket går även att använda utan tunnlar/stationer och kan manövreras med hjälp   av knapparna på lokets tak.•  Loket stängs av automatiskt efter 5 minuters inaktivitet.•  Andra enheter med RFID (Radio Frequency Identity) kan störa Smart produkter. Undvik att lägga      t.ex. kreditkort i närheten. Om så sker, flytta loket bort från det som stör, stäng av och sätt på igen.•  Om hjulen spinner på skenan och saknar grepp, kontrollera att skenor och hjul är fria från damm.    Torka med fuktig trasa.•  Om Smartloket spårar ut, kontrollera att skenorna ligger plant mot underlaget och att de är      korrekt kopplade.•  Lokets bakljus lyser rött när det det är dags att byta baterier. SmartTech™ loket tillsammans med andra SmartTech™ enheter:•  För bästa funktion, se till att SmartTech™ tunneln eller stationen står still på plant underlag. •  OBS! Vissa SmartTech™ enheter kan få loket att sakta ner. Undvik därför att sätta en uppåtgående    skena direkt efter en SmartTech™ enhet. •  Om loket ej reagerar på SmartTech™ enheten, kontrollera att tunneln/stationen står still.   Prova annars att byta batteri i SmartTech™ loket.Vid byte av batterier:SmartTech™ loket kräver 2x1.5 V AA batterier. Lossa skruven till batteriluckan på lokets baksida. Installera batterierna enligt illustrationen (+/-). Stäng batteriluckan och dra åt skruven. Tryck på en av knapparna ovanpå loket för att aktivera det.BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00. BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00.This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00. BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00.To get started:Turn on the SmartTech™ Engine by switching to ‘ON’ position on the bottom of the engine. Next, on the top of engine, press ‘forward’ or ‘back’ button to activate electronic functions.How SmartTech™ works:•  The SmartTech™ Engine acts as the center of all ‘Smart’ activities. The Engine sends and receives      signals from the play elements and transfers them into a series of unique actions, sounds and light   effects. •  The SmartTech™ Engine can also be used without ‘Smart‘ tunnels or stations by using the buttons   on the top of the engine to control it.•  The SmartTech™ Engine will automatically shut down after 5 minutes of inactivity.•  Other units with RFID (Radio Frequency Identity) can interfere with SmartTech™ products. Avoid     placing, for instance, credit cards close by.   Should that happen, move the Engine away from the    disturbance and turn it ‘OFF’ and then ‘ON’ again to reactivate it.•  If the wheels spin and seem like they have too loose of a grip on the tracks, make sure that the tracks    and wheels are free from dust. Wipe with a damp cloth.•  If the SmartTech™ Engine derails, make sure that the tracks are on a flat surface and are correctly    connected.•  The backlight on the engine will light up in red when it is time to change the batteries.The SmartTech™ Engine together with other SmartTech™ products:•  For best function, make sure that the SmartTech™ tunnel or station is standing still on a flat surface. •  Note! Some SmartTech™ products can slow the engine down, so avoid putting an ascending track    right after a SmartTech™ tunnel or station. •  If the SmartTech™ Engine does not respond to the SmartTech™ tunnel or station, make sure that it   sits on a flat surface. Otherwise, try to replace the batteries.Replacing batteries: The  SmartTech™ Engine is powered by 2 x 1.5V AA batteries. Use a screwdriver to open the battery cover (see illustration). Install the batteries as shown (+/–). Close the battery cover and tighten the screw. Turn on the SmartTech™ Engine by switching to ‘ON’ position on the bottom of the engine.   Press one of the buttons on the top of the engine to activate it.UK DE FR SP PT ITJPNLFINODKSEStopRed light indicates low batteryFront lightsON/OFFForwardBackWichtig:•  Die Batterien sollten nur von Erwachsenen eingesetzt   und ausgewechselt werden.•   Unterschiedliche Batterietypen oder neue und bereits benutzte Batterien   sollten nicht zusammen verwendet werden.•   Nur empfohlene Batterien desselben Typs oder einen gleichwertigen Typ wie   empfohlen (1.5V)  verwenden.•   Batterien den Polaritätsangaben im Batteriefach entsprechend einlegen. •   Verbrauchte Batterien aus dem Spielzeug entfernen. •   Die Versorgungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. •   Die Batterien grundsätzlich entfernen, wenn das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird. •   Das Spielzeug vor Wasser und Feuchtigkeit schützen. •   Nicht versuchen nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen. •   Aufladbare Batterien vor dem Aufladen aus dem Spielzeug entfernen. •   Aufladbare Batterien nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufladen. •   Verbrauchte Batterien und elektrische Bauteile müssen an einer genehmigten Sammelstelle entsorgt werden. •   Elektrische Bauteile oder Batterien dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden.Bitte für späteres Nachschlagen aufbewahren.Erste Schritte:Die SmartTech™-Lokomotive einschalten, indem Sie den Schalter auf der Unterseite der Lok auf „EIN“ schalten. Anschließend oben auf der Lok den Knopf „vorwärts“ oder „zurück“ drücken, um die elektrischen Funktionen zu aktivieren.So funktioniert SmartTech™:•  Die SmartTech™Lok ist das Zentrum aller „Smart“-Aktivitäten. Die Lok sendet und empfängt Signale von den Spielelementen und überträgt sie auf eine Reihe von einzigartigen Aktivitäten, Tönen und  Lichteffekten. •  Die SmartTech™-Lok kann auch ohne „Smart“-Tunnel oder Bahnhöfe verwendet werden.   Zu diesem Zweck betätigt man die Knöpfe oben auf der Lok, um sie zu kontrollieren.•  Die SmartTech™ -Lok schaltet sich nach 5 Minuten Inaktivität automatisch aus.•  Andere Einheiten mit RFID (Identifizierung mit Hilfe elektromagnetischer Wellen) können die Smart-Tech™-    Produkte beeinträchtigen. Es sollten beispielsweise möglichst keine Kreditkarten in ihre Nähe gelegt werden.    Sollte dies vorkommen, entfernen Sie die Lok aus der Nähe der Störquelle und schalten sie „AUS“ und wieder   „EIN“, um sie zu reaktivieren.•  Wenn die Räder sich drehen und es den Anschein hat, dass sie den Halt auf den Schienen verloren haben,   sollten Sie sicherstellen, dass die Schienen und Räder staubfrei sind. Mit einem feuchten Tuch abwischen.•  Wenn die SmartTech™-Lok entgleist, sollten Sie sicherstellen, dass die Schienen auf einer ebenen   Fläche stehen und richtig verbunden sind.•  Die Hintergrundbeleuchtung des Motors leuchtet rot, wenn es an der Zeit ist, die Batterien zu wechseln.Die SmartTech™-Lok zusammen mit anderen SmartTech™ Produkten:•  Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, sollten Sie sicherstellen, dass der SmartTech™-Tunnel bzw.   der Bahnhof still auf einer ebenen Oberfläche steht. •  Hinweis! Einige SmartTech™-Produkte können die Lok verlangsamen. Vermeiden Sie es es, ansteigende      Schienen direkt hinter einen SmartTech™-Tunnel oder -Bahnhof zu stellen. •   Wenn die SmartTech™ Lok nicht auf den SmartTech™-Tunnel bzw. den Bahnhof reagiert, sollten Sie sicherstellen,     dass dieser auf einer ebenen Oberfläche steht. Versuchen Sie ansonsten, die Batterien zu wechseln.Batteriewechsel:  Die  SmartTech™ -Lok benötigt 2 x 1.5 V AA-Batterien. Nutzen Sie zum Öffnen der Batterieabdeckung einen Schraubenzieher (siehe Abbildung). Legen Sie die Batterie wie beschrieben ein (+/-). Schließen Sie die Abdeckung und ziehen Sie die Schraube fest. Die SmartTech™-Lok einschalten, indem Sie den Schalter auf der Unterseite der Lok auf „EIN“ schalten. Einen der Knöpfe oben auf der Lok drücken, um die Lok zu aktivieren.AnhaltenDas rote Licht zeigt eine schwache Batterie anVorderlichtON/OFFStartenRückwärts fahrenImportant :•   L’installation et le remplacement des piles doivent uniquement   être effectués par des adultes.•   N’associez pas différents types de piles ou des piles nouvelles avec des piles  usagées.•   Utilisez seulement les piles recommandées ou de type équivalent (1,5 V). •   Insérez les piles dans le bon sens de leur polarité. •   Retirez les piles usagées du jouet. •   Les terminaux d’alimentation ne doivent pas être court-circuités. •   Retirez toujours les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période. •   Protégez le jouet de l’eau et de l’humidité. •   N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables. •   Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant d’être chargées. •   Les piles rechargeables doivent uniquement être rechargées avec l’aide d’un adulte. •   Les piles usagées et les composants électriques doivent être éliminés dans un lieu de collecte de déchets   adéquat. •   Les composants électriques ou les piles ne doivent pas être éliminés avec des déchets ménagers.Veuillez conserver cette notice pour pouvoir la consulter ultérieurement.Pour démarrer :Activez la locomotive SmartTech™ en mettant le bouton à la position « ON » sur le dessous de la locomotive. Ensuite, sur le dessus de la locomotive, appuyez sur le bouton « forward » (« avance ») ou « back » (« recul ») pour activer les fonctions électroniques.Comment SmartTech™ fonctionne :•  La locomotive SmartTechTM centralise toutes les activités « Smart ». La locomotive envoie et reçoit des signaux    depuis des éléments du jeu et les convertit en toute une série unique d’actions et d’effets sonores et lumineux. •  La locomotive SmartTech™ peut également être utilisée sans tunnels ou stations « Smart » en utilisant les boutons    qui se trouvent sur le dessus de la locomotive pour la contrôler.•  La locomotive SmartTech™ va automatiquement se fermer au bout de 5 minutes d’inactivité.•   D’autres unités avec RFID (Radio Frequency Identity - Identification par radiofréquence) peuvent interférer avec    les produits SmartTech™. Évitez de placer, par exemple, des cartes de crédit à proximité. Si cela se passe, écartez   la locomotive de la perturbation et désactivez-la au moyen du bouton « OFF » puis utilisez le bouton « ON » à    nouveau pour la réactiver.•   Si les roues paraissent dérailler lorsqu’elles tournent, retirez la poussière présente sur les rails et les roues. Essuyez    avec un chiffon humide.•   Si la locomotive SmartTech™ Engine déraille, assurez-vous que les rails sont posés sur une surface plate et qu’ils    sont correctement raccordés.•  L'éclairage de fond sur le moteur passe au rouge quand il est nécessaire de remplacer les batteries.La locomotive SmartTech™ fonctionne avec d’autres produits SmartTech™ :•   Pour un meilleur fonctionnement, faites en sorte que le tunnel ou la station SmartTech™ soient placés en position    stable et sur une surface plate. •   Notez bien ! Certains produits SmartTech™ peuvent réduire la vitesse de la locomotive, alors évitez de placer un    tronçon de voie juste après un tunnel ou une station SmartTech™. •   Si la locomotive SmartTech™ ne répond pas au tunnel ou à la station SmartTech™, assurez-vous qu’elle se trouve    sur une surface plate. Autrement, essayez de remplacer les piles.Remplacement des piles :  La locomotive SmartTech™ est alimentée par des piles 2 x 1.5V AA. Ouvrez le couvercle des piles à l'aide d'un tournevis (voir l’illustration). Insérez les piles comme indiqué (+/-). Fermez le couvercle du compartiment à piles et serrez la vis. Activez la locomotive SmartTech™ en mettant le bouton en position « ON » sur le dessous de la locomotive. Appuyez sur l’un des boutons sur le dessus de la locomotive pour l’activer.ArrêtL'éclairage rouge indique une batterie faibleFeux avantON/OFFMarcheMarche arrièreImportante:•   La instalación y el reemplazo de las pilas será realizado   únicamente por adultos.•   No se mezclarán diferentes tipos de pilas, ni pilas nuevas con usadas.•   Se utilizarán únicamente pilas del mismo tipo o equivalente al recomendado (1,5 V). •   Las pilas se colocarán con la polaridad correcta. •   Las pilas agotadas se retirarán del juguete. •   Los terminales de suministro no se cortocircuitarán. •   Siempre se retirarán las pilas si el juguete no se utiliza durante un período de tiempo. •   Se protegerá el juguete de la exposición al agua y a la humedad. •   No se intentarán recargar las pilas no recargables. •   Las pilas recargables se retirarán del juguete antes de recargarlas. •   Las pilas recargables se cargarán únicamente bajo la supervisión de un adulto. •   Las pilas usadas y los componentes eléctricos se desecharán en un punto de recogida aprobado. •   Los componentes eléctricos o las pilas no se desecharán junto con la basura doméstica.Por favor, guarde este documento para consultas futuras.Primeros pasos:Arranque la locomotora SmartTech™ pulsando el botón “ON” que permite su encendido. A continuación, en la parte superior de la locomotora, pulse el botón “forward” (avance) o “back” (retroceso) para activar las funciones electrónicas.Cómo funciona SmartTech™:•   La locomotora SmartTech™ actúa como el centro de todas las actividades "Smart” (inteligentes). La locomotora    envía y recibe señales de los elementos de interacción y juego, y las transfiere a modo de series de acciones    concretas, efectos acústicos y visuales. •   La locomotora SmartTech™ se puede utilizar sin túneles o estaciones “Smart” mediante el uso de los botones en la    parte superior de la locomotora que permiten su control.•   La locomotora SmartTech™ se apagará automáticamente después de 5 minutos de inactividad.•   Otras unidades con RFID (identificación por radiofrecuencia) pueden interferir con los productos SmartTech™. Por    ejemplo, evite colocar tarjetas de crédito cerca. De darse esta situación, retire la locomotora de la zona de     interferencias; apáguela en el botón “OFF” y vuelva a encenderla en el botón “ON” para que se reactive.•   Si las ruedas giran y parecen tener demasiada holgura en el agarre a las vías, asegúrese de que las vías y las ruedas    están libres de polvo. Límpielas con un paño húmedo.•   Si la locomotora SmartTech™ descarrila, asegúrese de que las vías están sobre una superficie plana y      correctamente conectadas.•  La luz trasera del motor se iluminará de rojo cuando llegue el momento de cambiar las baterías.La locomotora SmartTech™ junto con otros productos SmartTech™:•   Para un funcionamiento óptimo, asegúrese de que el túnel o la estación SmartTech™ está en posición fija sobre    una superficie plana. •   Nota: algunos productos SmartTech™ pueden ralentizar a la locomotora, de modo que evite colocar una vía    ascendente a continuación de un túnel o una estación SmartTech™. •   Si la locomotora SmartTech™ no responde al túnel o a la estación SmartTech™, asegúrese de que se asienta sobre    una superficie plana. En caso contrario, intente cambiar las pilas.Sustitución de las pilas:  La locomotora  SmartTech™ utiliza 2 baterías AA de 1,5 V. Con ayuda de un destornillador, abra la tapa del compartimento de las pilas (véase la ilustración). Coloque las pilas como se muestra (+/-). Cierre la tapa y apriete el tornillo. Arranque la locomotora SmartTech™ pulsando el botón “ON” que permite su encendido. Pulse uno de los botones en la parte superior de la locomotora para activarla.ParadaLa luz roja indica que la batería está bajaLuz frontalON/OFFConectarRetrocesoImportante:•   As pilhas só podem ser colocadas ou substituídas por adultos.•   Não podem ser misturados vários tipos de pilhas ou pilhas novas e usadas.•   Só podem ser usadas pilhas recomendadas do mesmo tipo ou de um tipo   equivalente (1,5 V). •   As pilhas devem ser inseridas com a polaridade certa. •   As pilhas gastas devem ser removidas do brinquedo. •   Os terminais de alimentação não podem ser curto-circuitados. •   Retire sempre as pilhas se o brinquedo não for usado durante algum tempo. •   Proteja o brinquedo de água ou humidade. •   Não tente recarregar pilhas não recarregáveis.. •   As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo antes de serem carregadas. •   As pilhas recarregáveis só podem ser carregadas com a supervisão de adultos. •   As pilhas usadas e os componentes elétricos devem ser descartados num ponto de recolha aprovado. •   Os componentes elétricos ou as pilhas não devem ser descartados juntamente com o lixo doméstico.Guarde para consulta futura!Para começar:Ligue o comboio SmartTech™, movendo o interruptor para a posição “ON” na parte de baixo do comboio. Em seguida, no topo do comboio, prima “avançar” ou “recuar” para ativar as funções eletrónicas.Como funciona o SmartTech™:•   O comboio SmartTech™ funciona como o centro de todas as atividades “Smart”. O comboio envia e recebe sinais    de elementos de jogo e transfere-os numa série de ações, sons e efeitos de luz únicos. •   O comboio SmartTech™ pode também ser comandado sem túneis nem estações “Smart”, através dos botões no    topo do comboio.•   O comboio SmartTech™ desliga-se automaticamente após 5 minutos de inatividade.•   Outras unidades com RFID (identificação por radiofrequências) podem interferir com produtos SmartTech™.   Evite colocar, por exemplo, cartões de crédito nas proximidades. Caso isso aconteça, afaste o comboio da zona de    perturbação, coloque-o em “OFF” e novamente em “ON” para o reativar.•   Se as rodas girarem e parecer soltas nos carris, garanta que os carris e as rodas estão livres de poeira. Limpe com    um pano húmido.•   Se o comboio SmartTech™ descarrilar, assegure-se de que os carris se encontram numa superfície plana e estão    corretamente conectados.•  A luz de fundo no motor acenderá a vermelho quando for necessário mudar as pilhas.O comboio SmartTech™ em conjunto com outros produtos SmartTech™:•   Para um funcionamento ideal, assegure-se de que o túnel ou estação SmartTech™ se encontram imóveis numa    superfície plana. •   Nota! Alguns produtos SmartTech™ podem abrandar o comboio, por isso evite colocar um carril ascendente logo    após um túnel ou estação SmartTech™. •   Se o comboio SmartTech™ não responder ao túnel ou estação SmartTech™, assegure-se de que está assente    numa superfície plana. Caso contrário, tente substituir as pilhasSubstituir as pilhas:  o comboio SmartTech™ funciona com 2 pilhas AA de 1,5 V. Use uma chave de fendas para abrir a tampa do compartimento das pilhas (ver a ilustração). Coloque as baterias conforme mostrado na figura (+/–). Feche a tampa do compartimento das pilhas e aperte o parafuso. Ligue o comboio SmartTech™, movendo o interruptor para a posição “ON” na parte de baixo do comboio. Prima um dos botões no topo do comboio para o ativar.PararA luz vermelha indica pilha fracaLuz dianteiraON/OFFConectarMarcha-atrásImportante:•  Il montaggio e la sostituzione delle batterie va effettuato da un adulto.•  Non mischiare tipi diversi di batterie, o batterie nuove e usate.•  Usare solamente le batterie raccomandate, di tipo uguale o equivalente    a quello indicato (1,5 V). •  Inserire le batterie secondo la polarità indicata. •  Rimuovere le batterie scariche dal giocattolo. •  Non mettere in corto circuito i terminali. •  Rimuovere sempre le batterie se il giocattolo non viene usato per qualche tempo. •  Proteggere il giocattolo da acqua o umidità. •  Non tentare di ricaricare le batterie se non sono di tipo ricaricabile.•  Rimuovere le batterie ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle. •  Le batterie ricaricabili vanno ricaricate sotto la supervisione di un adulto. •  Le batterie e i componenti elettrici usati vanno gettati negli appositi punti di raccolta. •  I componenti elettrici e le batterie non vanno gettati nei normali rifiuti urbani.Conservare per riferimento futuro.Per iniziare:Accendi la Locomotiva SmartTech™ portando l'interruttore che trovi sotto la locomotiva su ON. Premi i tasti "avanti" o "indietro" sulla parte superiore della locomotiva per attivare le funzioni elettroniche.Come funziona SmartTech™:•  La Locomotiva SmartTech™ funziona come centro di tutte le attività "Smart". La Locomotiva invia e riceve segnali    dai diversi elementi di gioco e li traduce in una serie di azioni, suoni ed effetti luminosi unici. •  La Locomotiva SmartTech™ può anche essere usata senza tunnel o stazioni "Smart", comandandola con i tasti    sopra la Locomotiva stessa.•  La Locomotiva SmartTech™ si spegne automaticamente dopo 5 minuti di inattività.•  Altre unità con RFID (Identificazione a radiofrequenza) potrebbero interferire con i prodotti SmartTech™. Evita ad    esempio di posizionare  carte di credito nelle vicinanze del prodotto. Se si verificassero interferenze, sposta la    Locomotiva lontano dalla fonte di interferenza, spegnila portando l'interruttore su "OFF" e poi riaccendila      portando l'interruttore su "ON".•  Se le ruote girano ma sembrano fare poca aderenza sui binari, assicurati che sia le ruote, sia i binari siano puliti e    privi di polvere. Puliscili con un panno umido.•  Se la Locomotiva SmartTech™ deraglia, assicurati che i binari siano posti su una superficie piana e siano collegati   correttamente.•  La retroilluminazione del motore si illuminerà di colore rosso quando è ora di cambiare le batterie.La Locomotiva SmartTech™ assieme ad altri prodotti SmartTech™:•  Per un funzionamento ottimale, assicurati che il tunnel o la stazione SmartTech™ poggino ben saldi su una    superficie piana. •  Nota! Alcuni prodotti SmartTech™ potrebbero rallentare la locomotiva, quindi evita di montare un tratto in salita    subito dopo il tunnel o la stazione SmartTech™. •  Se la Locomotiva SmartTech™ non risponde al tunnel o alla stazione SmartTech™, assicurati che questi si trovino    su una superficie piana. Altrimenti, prova a sostituire le batterie.Sostituzione delle batterie:  la Locomotiva SmartTech™ è alimentata da due batterie AA da 1,5V. Per aprire il coperchio del vano batterie, utilizza un cacciavite (vedi l'illustrazione). Inserisci le batterie come indicato (+/–). Chiudi il coperchio del vano batterie e stringi la vite. Accendi la Locomotiva SmartTech™ portando l'interruttore che trovi sotto la locomotiva su ON. Premi uno dei tasti sopra la locomotiva per attivarla.no topo do comboio para o ativar.StopLa spia rossa indica che la batteria è scaricaLuci anterioriON/OFFAvantiIndietroStannaRött ljus indikerar lågt batteriFrontljusON/OFFFramBackaVigtigt!•   Batterier bør kun isættes og udskiftes af voksne.•   Bland aldrig forskellige batterityper. Bland heller ikke nye og gamle batterier.•   Der må kun anvendes anbefalede batterier af samme eller lignende batteritype (1,5V).•   Isæt batterierne med korrekt polaritet.•   Når batterierne er opbrugt, skal de straks tages ud af produktet.•   Tag altid batterierne ud, hvis produktet ikke er i brug i længere tid.•   Undgå at udsætte legetøjet for fugt eller væske.•   Forsøg aldrig at genoplade batterier, som ikke er beregnet til det.•   Genopladelige batterier skal tages ud af produktet før opladning.•   Genopladelige batterier bør håndteres under opsyn af en voksen.•   Polerne må ikke kortsluttes.•   Brugte batterier og kasserede el- og elektronikprodukter skal afleveres på godkendt indsamlings-  sted. Disse produkter må ikke smides ud sammen med husholdningsaffald.Gem denne vejledning!Kom igang:Start SmartTech™-lokomotivet ved at sætte knappen i bunden af lokomotivet på ”ON”. Tryk på ”frem”- eller ”tilbage”-knappen for at aktivere lokomotivets elektroniske funktioner.Sådan fungerer SmartTech™.•   SmartTech™-lokomotivet er det, der styrer alle ”Smarte funktioner”.  Lokomotivet sender og modtager    signaler fra andre SmartTech™-produkter og omdanner dem til en serie af forskellige hændelser, lyd-    og lyseffekter. •   SmartTech™-lokomotivet kan også anvendes uden tunneller/stationer og kan styres ved hjælp    af knapperne på lokomotivets tag.•   Lokomotivet slukker automatisk efter 5 minutters inaktivitet.•   Andre enheder med RFID (Radio Frequency Identity) kan forstyrre Smart-produkter. Undgå at lægge    f.eks. kreditkort i nærheden. Hvis det sker, flytter du lokomotivet væk fra det, der forstyrrer, slukker det    og tænder det igen.•   Hvis hjulene glider på skinnerne og ikke griber fat, skal du kontrollere, at skinner og hjul er fri for støv.     Tør med en fugtig klud.•   Hvis Smartlokomotivet kører af sporet, skal du kontrollere, at skinnerne ligger plant på underlaget, og    at de er korrekt koblet sammen.•  Motorens baggrundsbelysning lyser rødt, når det er tid at skifte batterierne.SmartTech™-lokomotivet sammen med andre SmartTech™-enheder:•   Du opnår den bedste funktion, hvis SmartTech™-tunnellen eller stationen står stille på et plant     underlag. •   OBS! Visse SmartTech™-enheder kan få lokomotivet til at sænke farten. Undgå derfor at sætte en     opadgående skinne direkte efter en SmartTech™-enhed. •   Hvis lokomotivet ikke reagerer på SmartTech™-enheden, skal du kontrollere, at tunnellen/stationen    står stille. Ellers kan du prøve at udskifte batteriet i SmartTech™-lokomotivet.Udskiftning af batterier:SmartTech™-lokomotivet bruger 2 x 1,5 V AA-batterier. Løsn skruen til batteridækslet bagerst på lokomotivet. Isæt batterierne som vist på illustrationen (+/-). Luk batteridækslet, og skru skruen i. Tryk på en af knapperne ovenpå lokomotivet for at aktivere det.StopRød lampe indikerer lavt batteriForlygterON/OFFStartaBakViktig!•   Kun voksne bør sette inn og bytte batterier.•   Man må aldri blande ulike batterityper. Bland heller ikke nye batterier med gamle.•   Det må kun benyttes anbefalte batterier av samme eller likeverdig batteritype (1,5 V).•   Sett batteriene inn med polene rett vei.•   Så snart batteriene er oppbrukte, må de tas ut av produktet.•   Ta alltid ut batteriene hvis produktet ikke skal brukes over lengre perioder.•   Utsett ikke leken for fuktighet eller vann.•   Ikke prøv å lade batterier som ikke er oppladbare.•   Oppladbare batterier må tas ut av produktet før lading.•   Oppladbare batterier bør håndteres under tilsyn av en voksen.•   Polene må ikke kortsluttes.•   Brukte batterier og kasserte produkter eller elektronikkprodukter skal leveres på et godkjent      innsamlingssted. Disse produktene må ikke kastes i husholdningsavfallet.Ta vare på denne informasjonen!Kom igang:Slå på SmartTech™-lokomotivet ved å sette knappen nederst på lokomotivet på “ON”. Trykk på forover- eller bakover-knappen for aktivere lokomotivets elektroniske funksjoner.Slik fungerer SmartTech™:•   SmartTech™-lokomotivet styrer alle “smarte funksjoner“.  Lokomotivet sender og mottar signaler fra    andre SmartTech™-produkter og omformer signalene til en serie unike hendelser, lyd- og lyseffekter. •   SmartTech™-lokomotivet kan også brukes uten tunneler/stasjoner og kan manøvreres ved hjelp    av knappene på taket til lokomotivet.•   Lokomotivet slår seg automatisk av etter 5 minutter uten aktivitet.•   Andre enheter med RFID (Radio Frequency Identity) kan forstyrre Smart-produkter. Unngå å legge    f.eks. kredittkort i nærheten. Hvis det er forstyrrelser, flytter du lokomotivet bort fra det som forstyrrer,    slå det av og på igjen.•   Hvis hjulene spinner på skinnene og ikke får grep, kontrollerer du at skinner og hjul er frie for støv.     Tørk av med en fuktig klut.•   Hvis Smart-lokomotivet sporer av, kontrollerer du at skinnene ligger plant mot underlaget og er      korrekt satt sammen.•  Baklyset på lokomotivet lyser rødt når det er på tide å bytte batteriene.SmartTech™-lokomotivet sammen med andre SmartTech™-enheter:•   Sørg for at SmartTech™-tunnelen eller stasjonen står stødig på plant underlag. •   OBS! Enkelte SmartTech™-enheter kan gjøre at lokomotivet mister fart. Unngå derfor å legge skinner   i en stigning rett etter en SmartTech™-enhet. •   Hvis lokomotivet ikke reagerer på SmartTech™-enheten, kontrollerer du at tunnelen/stasjonen står    stille. Prøv ellers å skifte batteri i SmartTech™-lokomotivet.Ved bytte av batterier:SmartTech™-lokomotivet trenger 2 x 1,5 V AA-batterier. Løsne skruen til batteriluken bak på lokomotivet. Sett i batteriene som vist i illustrasjonen (+/-). Steng batteriluken og trekk til skruen. Trykk på en av knappene oppå lokomotivet for å aktivere det.StoppeRødt lys indikerer lavt batterinivåForlygterON/OFFStarteRyggeTärkeää!•   Ainoastaan aikuiset saavat asentaa tai vaihtaa paristoja.•   Älä koskaan käytä sekaisin erilaisia paristotyyppejä. Älä koskaan käytä sekaisin   uusia ja vanhoja paristoja.•   Käytä vain ohjeiden mukaisia paristoja (1,5V) - joko samoja tai vastaavan tyyppisiä.•   Aseta paristojen navat oikein päin.•   Kun paristot ovat tyhjentyneet, niitä ei saa jättää paristokoteloon.•   Poista paristot paristokotelosta, kun tuote on käyttämättä pidemmän aikaa.•   Vältä altistamasta lelua kosteudelle tai vedelle.•   Älä koskaan yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi.•   Ladattavat paristot on poistettava paristokotelosta ennen latausta.•   Ladattavia paristoja saa käsitellä vain aikuisen valvonnassa.•   Napoja ei saa oikosulkea.•   Käytetyt paristot ja käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet on toimitettava kierrätykseen.   Niitä ei saa hävittää talousjätteenä.Säästä nämä tiedot!Alkutoimet:Kytke SmartTech™ -veturi päälle asettamalla veturin pohjassa oleva painike "ON"-asentoon. Aktivoi veturin elektroniset toiminnot painamalla "eteen"- tai "taakse" -painiketta.Näin SmartTech™ toimii:•   SmartTech™ -veturi ohjaa kaikkia Smart-toimintoja. Veturi lähettää ja vastaanottaa signaaleja muilta    SmartTech™ -tuotteilta, minkä ansiosta tuotesarja tarjoaa ainutlaatuisia kokemuksia sekä ääni- ja     valotehosteita. •   SmartTech™ -veturia voi myös käyttää ilman tunneleita ja asemia sekä ohjata veturin katon      painikkeiden avulla.•   Veturi kytkeytyy pois päältä automaattisesti, jos sitä ei käytetä 5 minuuttiin.•   Muut RFID-tunnisteella (Radio Frequency Identity) toimivat laitteet voivat häiritä Smart-tuotteita.   Älä laita esim. luottokorttia niiden läheisyyteen. Jos näin tapahtuu, siirrä veturi kauemmas häiritsevästä    laitteesta ja kytke virta pois ja takaisin päälle.•   Jos pyörät pyörivät kiskolla eivätkä pidä, varmista, ettei pyörissä ja kiskoissa ole pölyä. Pyyhi kostealla   pyyhkeellä.•   Jos Smart-veturi lähtee kiskoilta, tarkista, että kiskot ovat tiiviisti alustaa vasten ja kytketty toisiinsa   oikein.•  Veturin takavalo palaa punaisena, kun on aika vaihtaa paristot.SmartTech™ -veturi yhdessä muiden SmartTech™-yksiköiden kanssa:•   Jotta toiminta olisi sujuvaa, varmista, että SmartTech™ -tunneli tai -asema on tiiviisti alustaa vasten. •   HUOMIO! Jotkut SmartTech™ -yksiköt saattavat hidastaa veturia. Vältä siksi liittämästä ylös nousevaa    kiskoa heti SmartTech™ -yksikön perään. •   Jollei veturi reagoi SmartTech™ -yksikköön, tarkista, että tunneli/asema on paikallaan. Muuten kokeile    vaihtaa SmartTech™ -veturi paristoParistojen vaihtaminen:Veturissa käytetään kahta 1,5 voltin AA-paristoa. Irrota paristokotelon kansi avaamalla ruuvi veturin takaosassa. Aseta paristot paikalleen siten, että plus- ja miinusnavat menevät kuvassa näkyvällä tavalla. Sulje paristokotelon kansi ja kiristä ruuvi. Aktivoi veturi painamalla yhtä veturin päällä sijaitsevista painikkeista.KäynnistyyPunainen valo tarkoittaa, että paristot alkavat olla lopussaEtuvalotON/OFFStartaPysähtyyご注意!・  電池の交換は必ず大人が行ってください。・  違うタイプや古い電池と新しい電池を一緒に使用しないでください。・  推奨されたあるいは同等の電池のみ使用してください。・  電池は+−(プラスマイナス)を正しくセットしてください。・  消耗した電池はすぐに本体から取り出してください。・  電池と本体の接続部をショートさせないでください。・ ご使用にならない時は電池をはずしてください。・  湿気水気を避けてください。・  電気部品、電池は地域のルールに従って処理してください。・  髪の毛、衣服の一部などがタイヤに巻き込まれないようにご注意ください。この説明書は大切に保管してください。はじめに機関車の裏のスイッチを「ON」の位置にしてSmartTech™機関車の電源を入れてください。次に、機関車の上部にある「前進」または「後進」ボタンを押して、動作確認をしてください。SmartTech™の機能・  SmartTech™機関車が、すべての動作を行います。 機関車が他のSmartTech™製品と無線信号を送受信し、  ライトやサウンド、停止など一連の動作を行います。・  SmartTech™機関車は、上部にあるボタンを使うことによって、トンネルやステーションなしでも動かすこと   が できます。・  SmartTech™機関車は、5分間操作しないと自動的に電源が切れます。・  RFID(無線周波数通信)を備えた他製品に、SmartTech™製品が誤作動する可能性がありますのでクレジッ   トカードや電子マネー等を近くに置かないようにしてください。万一誤作動した場合は機関車を遠ざけて   、一旦機関車の裏のボタンを「OFF」に し て か ら 再 び「 ON」にして再作動させてください。・ レール上で車輪がすべる場合は湿った布でレールの表面と車輪のほこりを取り除いてください。・  SmartTech™機関車が脱輪する場合は、レールが平らな場所にあり、正しく連結されていることを確認してく   ださい。・  機関車のバックライトが赤く点灯したら電池を交換してください。SmartTech™機関車と他のSmartTech™製品と遊ぶ場合:・  SmartTech™トンネルまたはステーションが平らな面に置いてあることを確認してください。・ ご注意!SmartTech™トンネルまたはステーションなど、一部のSmartTech™製品には機関車の速度を遅くさ   せる機能があります。それらの製品の直後に坂レール(登るレール)を置かないでください。・  SmartTech™機関車がSmartTech™トンネルまたはステーションに反応しない場合は、平らな面に置いてあ   るか確認してください。それでも反応しない場合は電池を交換してください。電池の交換方法: 単3電池を2個ご用意ください。機関車の裏のスイッチをOFFにし、ドライバーを使って図のようにカバーをはずします。新しい電池と+−(プラスマイナス)を正しく交換してください。カバーを戻し、ネジを締めてください。スイッチをONにして機関車上部のボタンを押して作動させてください。停止赤いライトは電池の残量が少ないことを示しています。ヘッドライトON/OFF前進後進Belangrijk!•   Alleen een volwassene mag de batterijen plaatsen en vervangen.•   Het is niet toegestaan om verschillende types batterijen of nieuwe en oude batterijen   samen met elkaar te gebruiken.•   Alleen de aanbevolen batterijen of een soortgelijk type (1,5 V) mogen worden gebruikt. •   De batterijen moeten met de juiste polariteit worden geplaatst. •   Verwijder lege batterijen uit het speelgoed. •   De voedingspunten mogen niet worden kortgesloten.  •   Neem de batterijen uit het speelgoed als dit langere tijd niet meer gebruikt wordt. •   Bescherm het speelgoed tegen water en vocht. •   Probeer niet batterijen op te laden die niet oplaadbaar zijn. •   Oplaadbare batterijen moeten vóór het opladen uit het speelgoed genomen worden. •   Oplaadbare batterijen mogen enkel worden opgeladen onder toezicht van een volwassene. •   Gebruikte batterijen en elektrische componenten moeten afgegeven worden bij een officieel inzamelpunt. •   Elektrische componenten of batterijen mogen niet worden meegegeven met het huishoudelijk afval.Bewaar dit document goed om het ook later te kunnen raadplegen.Om te beginnen:schakel de SmartTech™ locomotief in door de schakelaar aan de onder- zijde van de motor op "ON" (aan) te zetten. Daarna drukt u op de bovenzijde van de locomotief op de toets "Forward" (vooruit) of "Back" (achteruit) om de elektronische functies in te schakelen.Zo functioneert SmartTech™.•   De SmartTech™ locomotief fungeert als uitgangspunt voor alle 'Smart' activiteiten. De eenheid verzendt en    ontvangt signalen van de spelelementen en vertaalt ze in een reeks unieke acties, geluids- en lichteffecten. •   De SmartTech™ locomotief is ook bruikbaar zonder 'Smart' tunnels of stations met behulp van de toetsen op de    bovenzijde om het systeem te regelen.•   De SmartTech™ locomotief zal na 5 minuten stilstand automatisch uitschakelen.•   Andere eenheden met RFID (Radio Frequency Identity) kunnen storing veroorzaken bij SmartTech™ producten.    Leg bijvoorbeeld geen creditcards in de buurt van het apparaat. Mocht dit gebeuren, neem de locomotief dan    weg bij de storingsbron, schakel hem uit ("OFF") en zet hem daarna weer aan ("ON").•   Als de wielen doordraaien doordat ze te weinig grip hebben, zorg dan dat de rails en wielen stofvrij zijn. Veeg ze    af met een vochtige doek.•   Als de SmartTech™ locomotief ontspoort, moet u controleren dat de rails op een vlakke ondergrond      liggen en correct aangesloten zijn.•  Het achterlicht van de locomotief gaat rood branden als het tijd is om de batterijen te vervangen.  De SmartTech™ locomotief in combinatie met andere producten van SmartTech™ gebruiken.•   Voor een optimaal functioneren, is het nodig dat de SmartTech™ tunnel of het station onbeweeglijk      op een vlakke ondergrond staat. •   Let op! Sommige SmartTech™ producten kunnen de locomotief langzamer laten rijden. Zorg dus dat      er geen rails omhoog lopen direct na een SmartTech™ tunnel of station. •   Als de SmartTech™ locomotief niet reageert op een SmartTech™ tunnel of station, controleer dan of    dit op een vlakke ondergrond staat. Anders moet u misschien de batterijen vervangen.Vervangen van batterijen: De SmartTech™ locomotief werkt op 2 x 1,5 V AA batterijen. Gebruik een schroevendraaier om de batterijbehuizing te openen (zie illustratie). Batterijen plaatsen zoals weergegeven ( +/-). Batterijbehuizing sluiten en schroef vastdraaien. Schakel de SmartTech™ locomotief in door de schakelaar aan de onderzijde van de motor op "ON" (aan) te zetten. Druk op één van de toetsen bovenop de locomotief om hem weer in te schakelen.StopHet rode lampje geeft aan dat de batterij bijna leeg isVoorlichtON/OFFStartAchteruitThis device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditionssuivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage  radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
                                                                                                                                                        

Navigation menu