Beko WMB 71031 PTM User's Manual User To The D2af465c E1f3 4e99 Bfee E1f2b0db87da

User Manual: Beko WMB 71031 PTM to the manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 54

Washing Machine
Стиральная машина
Lavadora
WMB 71031 PTM
2EN
1 Important safety instructions
This section contains safety instructions that will
help protect from risk of personal injury or property
damage. Failure to follow these instructions shall
void any warranty.
General safety
• 8yearsandolderchildrenandpeoplewith
reduced physical, sensory, and mental abilities
as well as unskilled or inexperienced persons
can use this appliance provided that they are
supervised and instructed on safe use of the
appliance as well as to the related dangers.
Children should not play or tamper with the
appliance. Cleaning and user maintenance
should never be performed by children unless
supervised by a responsible adult.
• Neverplacetheproductonacarpet-covered
floor; otherwise, lack of airflow beneath the
machine will cause electrical parts to overheat.
This will cause problems with your product.
• Donotoperatetheproductifthepowercable
/ plug is damaged. Call the Authorized Service
Agent.
• Haveaqualifiedelectricianconnecta
16-Amperefusetotheinstallationlocationof
the product.
• Iftheproducthasafailure,itshouldnot
be operated unless it is repaired by the
Authorized Service Agent. There is the risk of
electric shock!
• Thisproductisdesignedtoresumeoperating
in the event of powering on after a power
interruption.Ifyouwishtocancelthe
programme, see "Cancelling the programme"
section.
• Connecttheproducttoagroundedoutlet
protected by a fuse complying with the values
inthe"Technicalspecifications"table.Donot
neglect to have the grounding installation
madebyaqualifiedelectrician.Ourcompany
shall not be liable for any damages that
will arise when the product is used without
grounding in accordance with the local
regulations.
• Thewatersupplyanddraininghosesmustbe
securely fastened and remain undamaged.
Otherwise,thereistheriskofwaterleakage.
• Neveropentheloadingdoororremovethe
filter while there is still water in the drum.
Otherwise,riskoffloodingandinjuryfromhot
water will occur.
• Donotforceopenthelockedloadingdoor.
The loading door will be ready to open just a
few minutes after the washing cycle comes to
anend.Incaseofforcingtheloadingdoorto
open, the door and the lock mechanism may
get damaged.
• Unplugtheproductwhennotinuse.
• Neverwashtheproductbyspreadingor
pouring water onto it! There is the risk of
electric shock!
• Nevertouchtheplugwithwethands!Never
unplug by pulling on the cable, always pull out
by grabbing the plug.
• Usedetergents,softenersandsupplements
suitable for automatic washing machines only.
• Followtheinstructionsonthetextiletagsand
on the detergent package.
• Theproductmustbeunpluggedduring
installation, maintenance, cleaning and
repairing procedures.
• Alwayshavetheinstallationandrepairing
procedures carried out by the Authorized
Service Agent. Manufacturer shall not be
held liable for damages that may arise from
procedures carried out by unauthorized
persons.
Intended use
• Thisproducthasbeendesignedfordomestic
use.Itisnotsuitableforcommercialuseandit
must not be used out of its intended use.
• Theproductmustonlybeusedforwashing
and rinsing of laundry that are marked
accordingly.
• Themanufacturerwaivesanyresponsibility
arisen from incorrect usage or transportation.
Children's safety
• Electricalproductsaredangerousforthe
children. Keep children away from the product
whenitisinuse.Donotletthemtotamper
withtheproduct.Usechildlocktoprevent
children from intervening with the product.
• Donotforgettoclosetheloadingdoorwhen
leaving the room where the product is located.
• Storealldetergentsandadditivesinasafe
place away from the reach of the children.
2 Installation
Refer to the nearest Authorised Service Agent for
installation of the product. To make the product
ready for use, review the information in the user
manual and make sure that the electricity, tap
water supply and water drainage systems are
appropriate before calling the Authorized Service
Agent.Iftheyarenot,callaqualifiedtechnician
and plumber to have any necessary arrangements
carried out.
C Preparation of the location and electrical,
tap water and waste water installations at
the place of installation is under customer's
responsibility.
B Installationandelectricalconnectionsofthe
product must be carried out by the Authorized
Service Agent. Manufacturer shall not be
held liable for damages that may arise from
procedures carried out by unauthorized
persons.
A Prior to installation, visually check if the
producthasanydefectsonit.Ifso,donot
haveitinstalled.Damagedproductscause
risks for your safety.
3EN
C Make sure that the water inlet and discharge
hoses as well as the power cable are not
folded, pinched or crushed while pushing
the product into its place after installation or
cleaning procedures.
Appropriate installation location
• Placethemachineonarigidfloor.Donot
place it on a long pile rug or similar surfaces.
• Totalweightofthewashingmachineandthe
dryer-withfullload-whentheyareplaced
on top of each other reaches to approx.
180kilograms.Placetheproductonasolid
and flat floor that has sufficient load carrying
capacity!
• Donotplacetheproductonthepowercable.
• Donotinstalltheproductatplaceswhere
temperaturemayfallbelow0ºC.
• Placetheproductatleast1cmawayfromthe
edges of other furniture.
Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the
packaging reinforcement. Remove the packaging
reinforcement by pulling the ribbon.
Removing the transportation locks
A Donotremovethetransportationlocksbefore
taking out the packaging reinforcement.
A Remove the transportation safety bolts before
operating the washing machine, otherwise,
the product will be damaged.
1. Loosen all the bolts with a spanner until they
rotate freely (C).
2. Remove transportation safety bolts by turning
them gently.
3. AttachtheplasticcoverssuppliedintheUser
Manual bag into the holes on the rear panel.
(P)
C Keep the transportation safety bolts in a safe
place to reuse when the washing machine
needs to be moved again in the future.
C Never move the product without the
transportation safety bolts properly fixed in
place!
Connecting water supply
C Thewatersupplypressurerequiredtorun
theproductisbetween1to10bars(0.1–10
MPa).Itisnecessarytohave10–80litersof
water flowing from the fully open tap in one
minute to have your machine run smoothly.
Attach a pressure reducing valve if water
pressure is higher.
C Ifyouaregoingtousethedoublewater-inlet
productasasingle(cold)water-inletunit,you
must install the supplied stopper to the hot
water valve before operating the product.
(Applies for the products supplied with a blind
stopper group.)
C Ifyouwanttousebothwaterinletsofthe
product, connect the hot water hose after
removing the stopper and gasket group from
the hot water valve. (Applies for the products
supplied with a blind stopper group.)
A Models with a single water inlet should not
beconnectedtothehotwatertap.Insuch
a case the laundry will get damaged or the
product will switch to protection mode and will
not operate.
A Donotuseoldorusedwaterinlethoseson
thenewproduct.Itmaycausestainsonyour
laundry.
1. Connect the special hoses supplied with the
product to the water inlets on the product.
Redhose(left)(max.90ºC)isforhotwater
inlet,bluehose(right)(max.25ºC)isforcold
water inlet.
A Ensure that the cold and hot water
connections are made correctly when
installingtheproduct.Otherwise,yourlaundry
will come out hot at the end of the washing
process and wear out.
2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a
wrench when tightening the nuts.
3. Openthetapscompletelyaftermakingthe
hose connection to check for water leaks at
theconnectionpoints.Ifanyleaksoccur,turn
off the tap and remove the nut. Retighten
the nut carefully after checking the seal. To
prevent water leakages and damages caused
by them, keep the taps closed when the
machine is not in use.
Connecting to the drain
• Theendofthedrainhosemustbedirectly
connected to the wastewater drain or to the
washbasin.
A Your house will be flooded if the hose comes
out of its housing during water discharge.
Moreover, there is risk of scalding due to
high washing temperatures! To prevent such
4EN
situations and to ensure smooth water intake
and discharge of the machine, fix the end of
the discharge hose tightly so that it cannot
come out.
• Thehoseshouldbeattachedtoaheightofat
least40cm,and100cmatmost.
• Incasethehoseiselevatedafterlayingiton
the floor level or close to the ground (less than
40cmabovetheground),waterdischarge
becomes more difficult and the laundry may
come out excessively wet. Therefore, follow
the heights described in the figure.
• Topreventflowingofdirtywaterbackintothe
machine and to allow for easy discharge, do
not immerse the hose end into the dirty water
ordriveitinthedrainmorethan15cm.Ifitis
too long, cut it short.
• Theendofthehoseshouldnotbebent,it
should not be stepped on and the hose must
not be pinched between the drain and the
machine.
• Ifthelengthofthehoseistooshort,useit
by adding an original extension hose. Length
of the hose may not be longer than 3.2 m.
To avoid water leak failures, the connection
between the extension hose and the drain
hose of the product must be fitted well with
an appropriate clamp as not to come off and
leak.
Adjusting the feet
A Inordertoensurethattheproductoperates
moresilentandvibration-free,itmuststand
level and balanced on its feet. Balance the
machinebyadjustingthefeet.Otherwise,the
product may move from its place and cause
crushing and vibration problems.
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.
2. Adjust the feet until the product stands level
and balanced.
3. Tighten all lock nuts again by hand.
A Donotuseanytoolstoloosenthelocknuts.
Otherwise,theywillgetdamaged.
Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet
protected by a fuse complying with the values in
the"Technicalspecifications"table.Ourcompany
shall not be liable for any damages that will arise
when the product is used without grounding in
accordance with the local regulations.
• Connectionmustcomplywithnational
regulations.
• Powercableplugmustbewithineasyreach
after installation.
• Thevoltageandallowedfuseorbreaker
protection are specified in the “Technical
specifications”section.Ifthecurrentvalueof
the fuse or breaker in the house is less than
16Amps,haveaqualifiedelectricianinstalla
16 Amp fuse.
• Thespecifiedvoltagemustbeequaltoyour
mains voltage.
• Donotmakeconnectionsviaextension
cablesormulti-plugs.
B Damagedpowercablesmustbereplacedby
the Authorized Service Agents.
First use
Before starting to use the product, make sure
that all preparations are made in accordance
withtheinstructionsinsections"Importantsafety
instructions"and"Installation".
5EN
To prepare the product for washing laundry,
performfirstoperationinDrumCleaning
programme.Ifyourmachineisnotfeaturedwith
DrumCleaningprogramme,useCottons-90
programme and select Additional Water or Extra
Rinse auxiliary functions as well. Before starting
theprogramme,putmax.100gofpowder
anti-limescaleintothemainwashdetergent
compartment(compartmentnr.II).Iftheanti-
limescale is in tablet form, put only one tablet into
compartmentnr.II.Drytheinsideofthebellow
with a clean piece of cloth after the programme
has come to an end.
C Useananti-limescalesuitableforthewashing
machines.
C Some water might have remained in the
productduetothequalitycontrolprocesses
intheproduction.Itisnotharmfulforthe
product.
Disposing of packaging material
Packaging materials are dangerous to children.
Keep packaging materials in a safe place away
from reach of the children.
Packaging materials of the product are
manufacturedfromrecyclablematerials.Dispose
of them properly and sort in accordance with
recycledwasteinstructions.Donotdisposeof
them with normal domestic waste.
Transportation of the product
Unplugtheproductbeforetransportingit.Remove
waterdrainandwatersupplyconnections.Drain
the remaining water in the product completely;
see,"Drainingremainingwaterandcleaningthe
pumpfilter".Installtransportationsafetybolts
in the reverse order of removal procedure; see,
"Removing the transportation locks".
C Never move the product without the
transportation safety bolts properly fixed in
place!
Disposing of the old product
Disposeoftheoldproductinanenvironmentally
friendly manner.
Refer to your local dealer or solid waste collection
centre in your area to learn how to dispose of your
product.
For children's safety, cut the power cable and
break the locking mechanism of the loading door
so that it will be nonfunctional before disposing of
the product.
3 Preparation
Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product
inanecologicalandenergy-efficientmanner.
• Operatetheproductinthehighestcapacity
allowed by the programme you have selected,
but do not overload; see, "Programme and
consumption table".
• Alwaysfollowtheinstructionsonthe
detergent packaging.
• Washslightlysoiledlaundryatlow
temperatures.
• Usefasterprogrammesforsmallquantitiesof
lightly soiled laundry.
• Donotuseprewashandhightemperatures
for laundry that is not heavily soiled or stained.
• Ifyouplantodryyourlaundryinadryer,select
the highest spin speed recommended during
washing process.
• Donotusedetergentinexcessoftheamount
recommended on the detergent package.
Sorting the laundry
• Sortlaundryaccordingtotypeoffabric,
colour, and degree of soiling and allowable
water temperature.
• Alwaysobeytheinstructionsgivenonthe
garment tags.
Preparing laundry for washing
• Laundryitemswithmetalattachmentssuch
as, underwired bras, belt buckles or metal
buttons will damage the machine. Remove
the metal pieces or wash the clothes by
putting them in a laundry bag or pillow case.
• Takeoutallsubstancesinthepocketssuch
as coins, pens and paper clips, and turn
pockets inside out and brush. Such objects
may damage the product or cause noise
problem.
• Putsmallsizeclothessuchasinfant'ssocks
and nylon stockings in a laundry bag or pillow
case.
• Placecurtainsinwithoutcompressingthem.
Remove curtain attachment items.
• Fastenzippers,sewloosebuttonsandmend
rips and tears.
• Wash“machinewashable”or“hand
washable” labeled products only with an
appropriate programme.
• Donotwashcoloursandwhitestogether.
New, dark coloured cottons release a lot of
dye. Wash them separately.
• Toughstainsmustbetreatedproperlybefore
washing.Ifunsure,checkwithadrycleaner.
• Useonlydyes/colourchangersandlimescale
removers suitable for machine wash. Always
follow the instructions on the package.
• Washtrousersanddelicatelaundryturned
inside out.
• KeeplaundryitemsmadeofAngorawoolin
the freezer for a few hours before washing.
6EN
This will reduce pilling.
• Laundrythataresubjectedtomaterialssuch
as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely
must be shaken off before placing into the
machine. Such dusts and powders on the
laundry may build up on the inner parts of the
machine in time and can cause damage.
Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type
of laundry, the degree of soiling and the washing
programme desired.
The machine automatically adjusts the amount
of water according to the weight of the loaded
laundry.
A Follow the information in the “Programme
and consumption table”. When overloaded,
machine's washing performance will drop.
Moreover, noise and vibration problems may
occur.
Loading the laundry
• Opentheloadingdoor.
• Placelaundryitemslooselyintothemachine.
• Pushtheloadingdoortocloseuntilyouhear
a locking sound. Ensure that no items are
caught in the door.
C The loading door is locked while a programme
is running. The door can only be opened a
while after the programme comes to an end.
A Incaseofmisplacingthelaundry,noiseand
vibration problems may occur in the machine.
Using detergent and softener
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three
compartments:
-(1)forprewash
-(2)formainwash
–(3)forsoftener
–(*)inaddition,thereissiphonpieceinthe
softener compartment.
1
23
Detergent, softener and other cleaning agents
• Adddetergentandsoftenerbeforestartingthe
washing programme.
• Neveropenthedetergentdrawerwhilethe
washing programme is running!
• Whenusingaprogrammewithoutprewash,
do not put any detergent into the prewash
compartment(compartmentnr.I).
• Inaprogrammewithprewash,donot
putliquiddetergentintotheprewash
compartment(compartmentnr.I).
• Donotselectaprogrammewithprewashif
you are using a detergent bag or dispensing
ball. Place the detergent bag or the
dispensing ball directly among the laundry in
the machine.
• Ifyouareusingliquiddetergent,donotforget
toplacetheliquiddetergentcupintothemain
washcompartment(compartmentnr.II).
Choosing the detergent type
The type of detergent to be used depends on the
type and colour of the fabric.
• Usedifferentdetergentsforcolouredand
white laundry.
• Washyourdelicateclothesonlywithspecial
detergents(liquiddetergent,woolshampoo,
etc.) used solely for delicate clothes.
• Whenwashingdarkcolouredclothesand
quilts,itisrecommendedtouseliquid
detergent.
• Washwoolenswithspecialdetergentmade
specifically for woolens.
A Useonlydetergentsmanufacturedspecifically
for washing machines.
A Donotusesoappowder.
Adjusting detergent amount
The amount of washing detergent to be used
depends on the amount of laundry, the degree
of soiling and water hardness. Read the
manufacturer's instructions on the detergent
package carefully and follow the dosage values.
• Donotuseamountsexceedingthedosage
quantitiesrecommendedonthedetergent
package to avoid problems of excessive
foam, poor rinsing, financial savings and finally,
environmental protection.
• Uselesserdetergentforsmallamountsor
lightly soiled clothes.
• Useconcentrateddetergentsinthe
recommended dosage.
Using softeners
Pour the softener into the softener compartment of
the detergent drawer.
• Usethedosagesrecommendedonthe
package.
• Donotexceedthe(>max<)levelmarkingin
the softener compartment.
• Ifthesoftenerhaslostitsfluidity,diluteitwith
water before putting it in the detergent drawer.
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent cup:
• Makesurethatyouhaveplacedtheliquid
detergent cup in compartment nr. “2”.
• Usethedetergentmanufacturer'smeasuring
cup and follow the instructions on the
package.
• Usethedosagesrecommendedonthe
package.
• Iftheliquiddetergenthaslostitsfluidity,dilute
it with water before putting in the detergent
cup.
7EN
If the product does not contain a liquid
detergent cup:
• Donotuseliquiddetergentfortheprewashin
a programme with prewash.
• Usethedetergentmanufacturer'smeasuring
cup and follow the instructions on the
package.
• Liquiddetergentstainsyourclotheswhen
usedwithDelayedStartfunction.Ifyouare
goingtousetheDelayedStartfunction,do
notuseliquiddetergent.
Using gel and tablet detergent
When using tablet, gel, etc. detergents, read
the manufacturer's instructions on the detergent
packagecarefullyandfollowthedosagevalues.If
there is not any instruction on the package, apply
the following.
• Ifthegeldetergentthicknessisfluidaland
yourmachinedoesnotcontainaspecialliquid
detergent cup, put the gel detergent into the
main wash detergent compartment during first
waterintake.Ifyourmachinecontainsaliquid
detergent cup, fill the detergent into this cup
before starting the programme.
• Ifthegeldetergentthicknessisnotfluidalor
intheshapeofcapsuleliquidtablet,putit
directly into the drum before washing.
• Puttabletdetergentsintothemainwash
compartment(compartmentnr.II)ordirectly
into the drum before washing.
C Tablet detergents may leave residues in the
detergentcompartment.Ifyouencounter
such a case, place the tablet detergent
between the laundry, close to the lower part of
the drum in future washings.
C Usethetabletorgeldetergentwithout
selecting the prewash function.
Using starch
• Addliquidstarch,powderstarchorthe
dyestuff into the softener compartment as
instructed on the package.
• Donotusesoftenerandstarchtogetherina
washing cycle.
• Wipetheinsideofthemachinewithadamp
and clean cloth after using starch.
Using bleaches
• Selectaprogrammewithprewashandadd
the bleaching agent at the beginning of the
prewash.Donotputdetergentintheprewash
compartment. As an alternative application,
select a programme with extra rinse and add
the bleaching agent while the machine is
taking water from the detergent compartment
during first rinsing step.
• Donotusebleachingagentanddetergentby
mixing them.
• Usejustalittleamount(approx.50ml)of
bleaching agent and rinse the clothes very
wellasitcausesskinirritation.Donotpourthe
bleaching agent onto the clothes and do not
use it for coloured clothes.
• Whenusingoxygenbasedbleaches,
follow the instructions on the package and
select a programme that washes at a lower
temperature.
• Oxygenbasedbleachescanbeusedtogether
with detergents; however, if its thickness is
not the same with the detergent, put the
detergent first into the compartment nr. “2”
in the detergent drawer and wait until the
detergent flows while the machine is taking in
water. Add the bleaching agent from the same
compartment while the machine is still taking
in water.
Using limescale remover
• Whenrequired,uselimescaleremovers
manufactured specifically for washing
machines only.
• Alwaysfollowinstructionsonthepackage.
8EN
Tips for efficient washing
Clothes
Light colours and
whites Colors Dark colors Delicates/
Woolens/Silks
(Recommended
temperature range
based on soiling level:
40-90C)
(Recommended
temperature range based
onsoilinglevel:cold-40C)
(Recommended
temperature range
based on soiling
level:cold-40C)
(Recommended
temperature range
based on soiling
level:cold-30C)
Soiling Level
Heavily Soiled
(difficult stains
such as grass,
coffee, fruits and
blood.)
Itmaybenecessary
topre-treatthe
stains of perform
prewash. Powder
andliquiddetergents
recommended
for whites can be
used at dosages
recommended for
heavily soiled clothes.
Itisrecommendedto
use powder detergents
to clean clay and soil
stains and the stains
that are sensitive to
bleaches.
Powder and
liquiddetergents
recommended for
colours can be used at
dosages recommended
for heavily soiled clothes.
Itisrecommendedtouse
powder detergents to
clean clay and soil stains
and the stains that are
sensitive to bleaches.
Usedetergentswithout
bleach.
Liquiddetergents
suitable for
colours and dark
colours can be
used at dosages
recommended
for heavily soiled
clothes.
Preferliquid
detergents
produced for
delicate clothes.
Woollen and silk
clothes must
be washed with
special woollen
detergents.
Normally Soiled
(For example,
stains caused by
body on collars
and cuffs)
Powder and
liquiddetergents
recommended for
whites can be used at
dosages recommended
for normally soiled
clothes.
Powder and
liquiddetergents
recommended for
colours can be used at
dosages recommended
for normally soiled
clothes.Usedetergents
without bleach.
Liquiddetergents
suitable for
colours and dark
colours can be
used at dosages
recommended
for normally soiled
clothes.
Preferliquid
detergents
produced for
delicate clothes.
Woollen and silk
clothes must
be washed with
special woollen
detergents.
Lightly Soiled
(No visible stains
exist.)
Powder and
liquiddetergents
recommended for
whites can be used at
dosages recommended
for lightly soiled clothes.
Powder and
liquiddetergents
recommended for
colours can be used at
dosages recommended
for lightly soiled clothes.
Usedetergentswithout
bleach.
Liquiddetergents
suitable for
colours and dark
colours can be
used at dosages
recommended
for lightly soiled
clothes.
Preferliquid
detergents
produced for
delicate clothes.
Woollen and silk
clothes must
be washed with
special woollen
detergents.
9EN
4 Operating the product
Control panel
1-ProgrammeSelectionknob(Uppermost
positionOn/Off)
2-Display
3-DelayedStartbutton
4-ProgrammeFollow-upindicator
5-Start/Pausebutton
6-AuxiliaryFunctionbuttons
7-SpinSpeedAdjustmentbutton
8-TemperatureAdjustmentbutton
Preparing the machine
Make sure that the hoses are connected tightly.
Plug in your machine. Turn the tap on completely.
Place the laundry in the machine. Add detergent
and fabric softener.
Programme selection
1. Select the programme suitable for the type,
quantityandsoilingdegreeofthelaundry
in accordance with the "Programme and
consumption table" and the temperature table
below.
90˚C
Heavilysoiledwhitecottons
and linens. (coffee table covers,
tableclothes, towels, bed sheets,
etc.)
60˚C
Normally soiled, coloured, fade
proof cottons or synthetic clothes
(shirt, nightgown, pajamas, etc.)
and lightly soiled white linens
(underwear, etc.)
40˚C-
30˚C-
Cold
Blended laundry including delicate
textile (veil curtains, etc.), synthetics
and woolens.
2. Select the desired programme with the
Programme Selection button.
C Programmes are limited with the highest spin
speed appropriate for that particular type of
fabric.
C When selecting a programme, always
consider the type of fabric, colour, degree of
soiling and permissible water temperature.
C Alwaysselectthelowestrequired
temperature.Highertemperaturemeans
higher power consumption.
C For further programme details, see
"Programme and consumption table".
Main programmes
Dependingonthetypeoffabric,usethefollowing
main programmes.
Cottons
Usethisprogrammeforyourcottonlaundry(such
as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels,
bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be
washed with vigorous washing action for a longer
washing cycle.
Synthetics
Usethisprogrammetowashyoursynthetic
clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends,
etc.).Itwasheswithagentleactionandhasa
shorter washing cycle compared to the Cottons
programme.
Forcurtainsandtulle,usetheSynthetic40˚C
programmewithprewashandanti-creasing
functions selected. As their meshed texture
causes excessive foaming, wash the veils/tulle
by putting little amount of detergent into the main
washcompartment.Donotputdetergentinthe
prewash compartment.
1 2 3
4
5
6
8 7
10 EN
Woollens
Usethisprogrammetowashyourwoolenclothes.
Select the appropriate temperature complying
withthetagsofyourclothes.Useappropriate
detergents for woolens.
Additional programmes
For special cases, additional programmes are
available in the machine.
C Additional programmes may differ according
to the model of the machine.
Cotton Economic
You may wash your normally soiled durable cotton
and linen laundry in this programme with the
highest energy and water saving compared to
all other wash programmes suitable for cottons.
Actual water temperature may differ from the
declared cycle temperature. Programme duration
may automatically be shortened during later stages
of the programme if you wash less amount (e.g. ½
capacityorless)oflaundry.Inthiscaseenergyand
water consumption will be further decreased giving
you the opportunity for a more economical wash.
This feature is available for certain models having
remaining time display.
BabyProtect
Usethisprogrammetowashbabylaundry,and
the laundry that belongs to allergic persons.
Longer heating time and an additional rinsing step
provide a higher level of hygiene.
Hand wash
Usethisprogrammetowashyourwoolen/delicate
clothesthatbear“notmachine-washable”tags
andforwhichhandwashisrecommended.It
washes laundry with a very gentle washing action
to not to damage clothes.
Daily express
Usethisprogrammetowashyourlightlysoiled
cotton clothes in a short time.
Darkwash
Usethisprogrammetowashyourdarkcoloured
laundry or the laundry that you do not want it get
faded. Washing is performed with little mechanic
actionandatlowtemperatures.Itisrecommended
touseliquiddetergentorwoolenshampoofor
dark coloured laundry.
Mixed 40 (Mix 40)
Usethisprogrammetowashyourcottonand
synthetic clothes together without sorting them.
Special programmes
For specific applications, select any of the following
programmes.
Rinse
Usethisprogrammewhenyouwanttorinseor
starch separately.
Spin + Drain
Usethisprogrammetoapplyanadditionalspin
cycle for your laundry or to drain the water in the
machine.
Before selecting this programme, select the
desired spin speed and press Start / Pause button.
First, the machine will drain the water inside of
it. Then, it will spin the laundry with the set spin
speed and drain the water coming out of them.
Ifyouwishtodrainonlythewaterwithoutspinning
your laundry, select the Pump+Spin programme
and then select the No Spin function with the help
of Spin Speed Adjustment button. Press Start /
Pause button.
C Usealowerspinspeedfordelicatelaundries.
Temperature selection
Whenever a new programme is selected,
the maximum temperature for the selected
programme appears on the temperature indicator.
To decrease the temperature, press the
Temperature Adjustment button. Temperature will
decrease gradually.
C Iftheprogrammehasnotreachedtheheating
step, you can change the temperature without
switching the machine to Pause mode.
Spin speed selection
Whenever a new programme is selected, the
recommended spin speed of the selected
programme is displayed on the spin speed
indicator.
To decrease the spin speed, press the Spin
Speed Adjustment button. Spin speed decreases
gradually. Then, depending on the model of the
product,"RinseHold"and"NoSpin"options
appear on the display. See "Auxiliary function
selection" section for explanations of these
options.
C Iftheprogrammehasnotreachedthe
spinning step, you can change the speed
without switching the machine to Pause
mode.
11 EN
Programme and consumption table
•: Selectable
*: Automaticallyselected,nocanceling.
**: EnergyLabelprogramme(EN60456Ed.3)
***:Ifmaximumspinspeedofthemachineislowerthenthisvalue,youcanonlyselectuptothe
maximum spin speed.
-: Seetheprogrammedescriptionformaximumload.
C Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness
and temperature, ambient temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions
and spin speed, and changes in electric voltage.
C You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine.
Itisnormalthatsmalldifferencesmayoccurbetweenthetimeshownonthedisplayandthereal
washing time.
C The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
EN 2
Programme
Max. Load (kg)
Water Consumption (l)
Energy Consumption
(kWh)
Max.Speed***
Prewash
Quick Wash
Rinse Plus
Anti-Creasing
RinseHold
Soaking
Pet hair removal
Selectable
temperature range
°C
Cottons 90 7 69 2.15 1600 • • • • • • • Cold-90
Cottons 60 7 66 1.40 1600 • • • • • • • Cold-90
Cottons 40 7 66 0.70 1600 • • • • • • • Cold-90
Cotton Economic 60** 748 1.00 1600 40-60
Cotton Economic 60** 3.5 39 0.82 1600 40-60
Cotton Economic 40** 3.5 39 0.80 1600 40-60
Dailyexpress 90 7 55 1.80 1400 Cold-90
Dailyexpress 60 7 55 1.10 1400 Cold-90
Dailyexpress 30 7 55 0.25 1400 Cold-90
Darkwash 40 370 0.50 800 * Cold-40
BabyProtect 90 784 2.15 1600 • * 30-90
Handwash 30 1 41 0.15 600 Cold-30
Woollens 40 1.5 56 0.27 600 Cold-40
Mixed40(Mix40) 40 350 0.73 800 • • • • • • • Cold-40
Synthetics 60 350 0.95 800 • • • • • • • Cold-60
Synthetics 40 350 0.73 800 • • • • • • • Cold-60
**“CottonEconomic4CandCottonEconomic60°Carethestandardprogrammes.”These
programmesarereferredtoas‘standard40°Ccottonprogramme’and‘standard60°Ccotton
programme
12 EN
Auxiliary function selection
Select the desired auxiliary functions before starting
the programme. Furthermore, you may also select
or cancel auxiliary functions that are suitable to
the running programme without pressing the Start
/ Pause button when the machine is operating.
For this, the machine must be in a step before the
auxiliary function you are going to select or cancel.
Iftheauxiliaryfunctioncannotbeselectedor
canceled, light of the relevant auxiliary function will
blink 3 times to warn the user.
C Some functions cannot be selected together.
Ifasecondauxiliaryfunctionconflictingwith
the first one is selected before starting the
machine, the function selected first will be
canceled and the second auxiliary function
selection will remain active. For example,
if you want to select Quick Wash after you
have selected the Prewash, Prewash will be
canceled and Quick Wash will remain active.
C An auxiliary function that is not compatible
with the programme cannot be selected. (See
"Programme and consumption table")
C Auxiliary Function buttons may vary according
to the model of the machine.
Prewash
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled
laundry. Not using the Prewash will save energy,
water, detergent and time.
C Prewash without detergent is recommended
for tulle and curtains.
Quick Wash
This function can be used in Cottons and
Syntheticsprogrammes.Itdecreasesthewashing
times and also the number of rinsing steps for
lightly soiled laundry.
C When you select this function, load your
machine with half of the maximum laundry
specified in the programme table.
Rinse Plus
This function enables the machine to make
another rinsing in addition to the one already made
after the main wash. Thus, the risk for sensitive
skins (babies, allergic skins, etc.) to be effected by
the minimal detergent remnants on the laundry can
be reduced.
Anti-Creasing
This function creases the clothes lesser when they
arebeingwashed.Drummovementisreduced
and spinning speed is limited to prevent creasing.
Inaddition,washingisdonewithahigherwater
level.
Rinse Hold
Ifyouarenotgoingtounloadyourclothes
immediately after the programme completes, you
may use rinse hold function to keep your laundry
in the final rinsing water in order to prevent them
from getting wrinkled when there is no water in
the machine. Press Start / Pause button after this
process if you want to drain the water without
spinning your laundry. Programme will resume and
complete after draining the water.
Ifyouwanttospinthelaundryheldinwater,adjust
the Spin Speed and press Start / Pause button.
The programme resumes. Water is drained,
laundry is spun and the programme is completed.
Soaking
The Soaking auxiliary function ensures better
removal of stains ingrained into the clothes by
holding them in the detergent water prior to startup
of the programme.
Pet hair removal
This function helps to remove pet hair that remain
on your garments more effectively.
When you select this function, Prewash and Extra
Rinse steps are added to the normal programme.
Thus,washingisperformedwithmorewater(30%)
and the pet hair is removed more effectively.
A Never wash your pets in the washing
machine.
Delayed Start
WiththeDelayedStartfunctionthestartupof
the programme may be delayed up to 19 hours.
Delayedstarttimecanbeincreasedbyincrements
of 1 hour.
C Donotuseliquiddetergentswhenyouset
DelayedStart!Thereistheriskofstainingof
the clothes.
Opentheloadingdoor,placethelaundryandput
detergent, etc. Select the washing programme,
temperature,spinspeedand,ifrequired,the
auxiliary functions. Set the desired time by pressing
theDelayedStartbutton.PressStart/Pause
button. The delayed start time you have set is
displayed.Delayedstartcountdownstarts.“_”
symbol next to the delayed start time moves up
and down on the display.
C Additional laundry may be loaded during the
delayed start period.
At the end of the countdown, duration of the
selectedprogrammewillbedisplayed.“_”symbol
will disappear and the selected programme will
start.
Changing the Delayed Start period
Ifyouwanttochangethetimeduringcountdown:
PressDelayedStartbutton.Timewillincreaseby
1houreachtimeyoupressthebutton.Ifyouwant
todecreasethedelayedstarttime,pressDelayed
Start button repeatedly until the desired delayed
start time appears on the display.
Canceling the Delayed Start function
Ifyouwanttocancelthedelayedstartcountdown
and start the programme immediately:
SettheDelayedStartperiodtozeroorturnthe
Programme Selection knob to any programme.
Thus,DelayedStartfunctionwillbecanceled.The
End/Cancel light flashes continuously. Then, select
the programme you want to run again. Press Start
/ Pause button to start the programme.
13 EN
Starting the programme
Press Start / Pause button to start the programme.
Programmefollow-uplightshowingthestartupof
the programme will turn on.
C Ifnoprogrammeisstartedornokeyis
pressed within 1 minute during programme
selection process, the machine will switch
to Pause mode and the illumination level of
the temperature, speed and loading door
indicatorlightswilldecrease.Otherindicator
lightsandindicatorswillturnoff.Oncethe
Programme Selection knob is rotated or
any button is pressed, indicator lights and
indicators will turn on again.
Child Lock
UseChildLockfunctiontopreventchildrenfrom
tampering with the machine. Thus you can avoid
any changes in a running programme.
C IftheProgrammeSelectionknobisturned
when the Child Lock is active, "Con" appears
on the display. The Child Lock does not
allow any change in the programmes and the
selected temperature, speed and auxiliary
functions.
C Even if another programme is selected with
the Programme Selection knob while the Child
Lock is active, previously selected programme
will continue running.
To activate the Child Lock:
Press and hold 1st and 2nd Auxiliary Function
buttons for 3 seconds. The lights on the 1st and
2nd Auxiliary Function buttons will flash, and
"C03","C02","C01"willappearonthedisplay
respectively while you keep the buttons pressed
for 3 seconds. Then, "Con" will appear on the
display indicating that the Child Lock is activated.
IfyoupressanybuttonorturntheProgramme
Selection knob when the Child Lock is active,
same phrase will appear on the display. The lights
on the 1st and 2nd auxiliary function buttons that
are used to deactivate the Child Lock will blink 3
times.
To deactivate the Child Lock:
Press and hold 1st and 2nd auxiliary function
buttons for 3 seconds while any programme is
running. The lights on the 1st and 2nd Auxiliary
Functionbuttonswillflash,and"C03","C02",
"C01"willappearonthedisplayrespectivelywhile
you keep the buttons pressed for 3 seconds.
Then,"COFF"willappearonthedisplayindicating
that the Child Lock is deactivated.
C Inadditiontothemethodabove,todeactivate
the Child Lock, switch the Programme
SelectionknobtoOn/Offpositionwhenno
programme is running, and select another
programme.
C Child Lock is not deactivated after power
failures or when the machine is unplugged.
Progress of programme
Progress of a running programme can be followed
fromtheProgrammeFollow-upindicator.At
the beginning of every programme step, the
relevant indicator light will turn on and light of the
completed step will turn off.
You can change the auxiliary functions, speed
and temperature settings without stopping the
programme flow while the programme is running.
To do this, the change you are going to make must
beinastepaftertherunningprogrammestep.If
the change is not compatible, relevant lights will
flash for 3 times.
C Ifthemachinedoesnotpasstothespinning
step,RinseHoldfunctionmightbeactive
or the automatic unbalanced load detection
system might be activated due to the
unbalanced distribution of the laundry in the
machine.
Loading door lock
There is a locking system on the loading door of
the machine that prevents opening of the door in
cases when the water level is unsuitable.
Loading door light will start flashing when the
machine is switched to Pause mode. Machine
checksthelevelofthewaterinside.Ifthelevelis
suitable,LoadingDoorlightilluminatessteadily
within1-2minutesandtheloadingdoorcanbe
opened.
Ifthelevelisunsuitable,LoadingDoorlightturns
offandtheloadingdoorcannotbeopened.If
youareobligedtoopentheLoadingDoorwhile
theLoadingDoorlightisoff,youhavetocancel
the current programme; see "Canceling the
programme".
Changing the selections after
programme has started
Switching the machine to pause mode
Press the Start / Pause button to switch the
machine to pause mode while a programme is
running. The light of the step which the machine
isinstartsflashingintheProgrammeFollow-up
indicator to show that the machine has been
switched to the pause mode.
Also, when the loading door is ready to be opened,
LoadingDoorlightwillalsoilluminatecontinuously
in addition to the programme step light.
Changing the speed and temperature settings
for auxiliary functions
Dependingonthesteptheprogrammehas
reached, you may cancel or activate the auxiliary
functions; see, "Auxiliary function selection".
You may also change the speed and temperature
settings; see, "Spin speed selection" and
"Temperature selection".
C Ifnochangeisallowed,therelevantlightwill
flash for 3 times.
Adding or taking out laundry
Press the Start / Pause button to switch the
machinetopausemode.Theprogrammefollow-
14 EN
up light of the relevant step during which the
machine was switched into the pause mode
will flash.
WaituntiltheLoadingDoorcanbeopened.
OpentheLoadingDoorandaddortakeout
thelaundry.ClosetheLoadingDoor.Make
changes in auxiliary functions, temperature
and speed settings if necessary. Press Start /
Pause button to start the machine.
Canceling the programme
To cancel the programme, turn the Programme
Selection knob to select another programme.
Previous programme will be canceled. End /
Cancel light will flash continuously to notify that
the programme has been canceled.
Pumpfunctionisactivatedfor1-2minutes
regardless of the programme step, and
whether there is water in the machine or not.
After this period, your machine will be ready to
start with the first step of the new programme.
C Dependingonthestepwherethe
programme was canceled in, you may
have to put detergent and softener again
for the programme you have selected
anew.
End of programme
“End” appears on the display at the end of the
programme. Wait until the loading door light
illuminatessteadily.PressOn/Offbuttonto
switch off the machine. Take out your laundry
and close the loading door. Your machine is
ready for the next washing cycle.
5 Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and
frequentlyfacedproblemsdecreaseifcleaned
at regular intervals.
Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals
(every4-5washingcycles)asshownbelow
in order to prevent accumulation of powder
detergent in time.
Press the dotted point on the siphon in the
softener compartment and pull towards you
until the compartment is removed from the
machine.
C Ifmorethannormalamountofwaterand
softener mixture starts to gather in the
softener compartment, the siphon must
be cleaned.
Wash the detergent drawer and the siphon
with plenty of lukewarm water in a washbasin.
Wear protective gloves or use an appropriate
brush to avoid touching of the residues in the
drawerwithyourskinwhencleaning.Insertthe
drawer back into its place after cleaning and
make sure that it is seated well.
Ifyourdetergentdraweristheoneindicatedin
the following figure:
C Lift the rear part of the siphon to remove
it as illustrated. After performing the above
mentioned cleaning procedures, replace
the siphon back to its seating and push
its front section downwards to make sure
that the locking tab engages.
Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake
valve at the rear of the machine and also at
the end of each water intake hose where they
are connected to the tap. These filters prevent
foreign substances and dirt in the water to
enter the washing machine. Filters should be
cleaned as they do get dirty.
Close the taps. Remove the nuts of the water
intake hoses to access the filters on the water
intake valves. Clean them with an appropriate
brush.Ifthefiltersaretoodirty,takethemout
by means of pliers and clean them. Take out
the filters on the flat ends of the water intake
hoses together with the gaskets and clean
thoroughly under running water. Replace the
gaskets and filters carefully in their places and
tighten the hose nuts by hand.
Draining remaining water and
cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid
items such as buttons, coins and fabric fibers
15 EN
clogging the pump impeller during discharge of
washing water. Thus, the water will be discharged
without any problem and the service life of the
pump will extend.
Ifthemachinefailstodrainwater,thepumpfilter
is clogged. Filter must be cleaned whenever it
is clogged or in every 3 months. Water must be
drained off first to clean the pump filter.
Inaddition,priortotransportingthemachine
(eg., when moving to another house) and in case
of freezing of the water, water may have to be
drained completely.
A Foreign substances left in the pump filter may
damage your machine or may cause noise
problem.
Inordertocleanthedirtyfilteranddischargethe
water:
Unplugthemachinetocutoffthesupplypower.
A Temperature of the water inside the machine
mayriseupto90ºC.Toavoidburningrisk,
filter must be cleaned after the water in the
machine cools down.
Openthefiltercap.
 Ifthefiltercapiscomposedoftwopieces,
press the tab on the filter cap downwards and
pull the piece out towards yourself.
Ifthefiltercapisonepiece,pullthecapfromboth
sides at the top to open.
C You can remove the filter cover by slightly
pushing downwards with a thin plastic tipped
tool, through the gap above the filter cover.
Donotusemetaltippedtoolstoremovethe
cover.
Some of our products have emergency draining
hose and some does not have. Follow the steps
below to discharge the water.
Dischargingthewaterwhentheproducthasan
emergency draining hose:
Pull the emergency draining hose out from its seat
Place a large container at the end of the hose.
Drainthewaterintothecontainerbypullingoutthe
plug at the end of the hose. When the container
is full, block the inlet of the hose by replacing the
plug. After the container is emptied, repeat the
above procedure to drain the water in the machine
completely. When draining of water is finished,
close the end by the plug again and fix the hose in
its place. Turn the pump filter to take it out.
Dischargingthewaterwhentheproductdoesnot
have an emergency draining hose:
Place a large container in front of the filter to
catch water from the filter. Loosen pump filter
(anticlockwise) until water starts to flow. Fill the
flowing water into the container you have placed
in front of the filter. Always keep a piece of cloth
handy to absorb any spilled water. When the water
inside the machine is finished, take out the filter
completely by turning it. Clean any residues inside
the filter as well as fibers, if any, around the pump
impellerregion.Installthefilter.
A Ifyourproducthasawaterjetfeature,be
sure to fit the filter into its housing in the
pump. Never force the filter while installing it
into its housing. Seat the filter into its place
completely.Otherwise,watermayleakfrom
the filter cap.
Ifthefiltercapiscomposedoftwopieces,close
thefiltercapbypressingonthetab.Ifitisone
piece, seat the tabs in the lower part into their
places first, and then press the upper part to close.
16 EN
6 Technical specifications
C Technicalspecificationsmaybechangedwithoutpriornoticetoimprovethequalityoftheproduct.
C Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.
C Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in
laboratoryconditionsinaccordancewiththerelevantstandards.Dependingonoperationaland
environmental conditions of the product, these values may vary.
Models (EN)
Maximum dry laundry capacity (kg)
Height(cm)
Width (cm)
Depth(cm)
Net weight (±4 kg.)
Electricalinput(V/Hz)
Total current (A)
Total power (W)
Spin speed (rpm max.)
Stand-bymodepower(W)
Off-modepower(W)
Dark wash
(Darkcare)
Dark wash
(Darkcare)
Synthetics Cottons Pre-wash Main
wash
Rinse Wash Spin
Drain
(Pump)
Anti-
creasing
Duvet
(Bedding)
Child-
proof lock
Hand
Wash
BabyProtect Cotton
Eco
Woollens
Delicate Pet hair
removal
Daily
Lingerie
expres 14
Super short
express
Daily
express
Rinse hold Start/
Pause
No spin Quick
wash
Finished Cold Self
Clean
Temperature
Mixed 40
(Mix40)
Super 40 Extra rinse
(Rinse Plus)
Freshen
up
Shirts Jeans Sport Time delay Intensive Fasion
care
mini 30
Eco Clean
Anti-
allergic
On/Off
Door Ready
Thisappliance’spackagingmaterialisrecyclable.Helprecycleitandprotectthe
environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose.
Yourappliancealsocontainsagreatamountofrecyclablematerial.Itismarkedwith
this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste.
This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under
thebestpossibleconditions,incompliancewithEuropeanDirective2002/96/ECon
WasteElectricalandElectronicEquipment.Contactyourtownhalloryourretailerforthe
used appliance collection points closest to your home. We thank you doing your part to
protect the environment.
WMB71031PTM
7
84
60
50
63
230V/50Hz
10
2200
1000
1.35
0.25
17 EN
7 Troubleshooting
Programme cannot be started or selected.
• Washingmachinehasswitchedtoselfprotectionmodeduetoasupplyproblem(linevoltage,
waterpressure,etc.).>>>Tocanceltheprogramme,turntheProgrammeSelectionknob
to select another programme. Previous programme will be cancelled. (See "Canceling the
programme")
Water in the machine.
• Somewatermighthaveremainedintheproductduetothequalitycontrolprocessesinthe
production.>>>This is not a failure; water is not harmful to the machine.
Machine vibrates or makes noise.
• Machinemightbestandingunbalanced.>>>Adjust the feet to level the machine.
• Ahardsubstancemighthaveenteredintothepumpfilter.>>>Clean the pump filter.
• Transportationsafetyboltsarenotremoved.>>>Remove the transportation safety bolts.
• Laundryquantityinthemachinemightbetoolittle.>>>Add more laundry to the machine.
• Machinemightbeoverloadedwithlaundry.>>>Take out some of the laundry from the machine
or distribute the load by hand to balance it homogenously in the machine.
• Machinemightbeleaningonarigiditem.>>>Make sure that the machine is not leaning on
anything.
Machine stopped shortly after the programme started.
• Machinemighthavestoppedtemporarilyduetolowvoltage.>>>It will resume running when the
voltage restores to the normal level.
Programmetimedoesnotcountdown.(Onmodelswithdisplay)
• Timermaystopduringwaterintake.>>>Timer indicator will not countdown until the machine
takes in adequate amount of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water
to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume countdown after
this.
• Timermaystopduringheatingstep.>>>Timer indicator will not countdown until the machine
reaches the selected temperature.
• Timermaystopduringspinningstep.>>>Automatic unbalanced load detection system might
be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
C Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum
to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be
rearrangedandre-spun.
Foam is overflowing from the detergent drawer.
• Toomuchdetergentisused.>>>Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the
main wash compartment of the detergent drawer.
C Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in
the “Programme and consumption table”. When you use additional chemicals (stain removers,
bleachs and etc), reduce the amount of detergent.
Laundry remains wet at the end of the programme
• Excessivefoammighthaveoccurredandautomaticfoamabsorptionsystemmighthavebeen
activatedduetotoomuchdetergentusage.>>>Use recommended amount of detergent.
C Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum
to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be
rearrangedandre-spun.
A Ifyoucannoteliminatetheproblemalthoughyoufollowtheinstructionsinthissection,consultyour
dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
2820522485_EN/240312.0901
19 RU
1 Правила техники безопасности
В этом разделе содержатся правила техники
безопасности, соблюдение которых позволит
избежать травмирования или материального
ущерба. При несоблюдении этих правил все
гарантийные обязательства аннулируются.
Общие правила безопасности
• Этоизделиенепредназначенодля
использованиялицамисограниченными
физическими,умственнымивозможностями
и способностями восприятия либо
необученнымиилинеопытнымилюдьми
ключаядетей),еслиониненаходятся
под присмотром лица, ответственного за
их безопасность, или не действуют по его
указаниям относительно использования
данного изделия.
• Неустанавливайтемашинунаковровом
покрытии,таккакнедостаточнаявентиляция
подднищеммашиныможетпривести
кперегревуэлектрическихдеталейи
проблемам в работе изделия.
• Непользуйтесьизделиемвслучае
повреждения кабеля питания или
штепсельнойвилки.Обратитесьвфирменный
сервисный центр.
• Установкупредохранителяна16Апоместу
подключенияэлектроприбораследует
поручитьквалифицированномуэлектрику.
• Непользуйтесьнеисправнымизделием,
так как это может привести к поражению
электрическимтоком.Обратитесьв
фирменный сервисный центр для проведения
ремонта.
• Вданномизделиипредусмотрено
возобновлении работы при восстановлении
подачиэлектроэнергиипослеперерыва.Для
отмены выполнения программы следуйте
указаниямвразделе"Отменапрограммы".
• Данноеизделиеследуетподключать
к розетке с заземлением, защищенной
предохранителем, параметры которого
соответствуют данным, приведенным в
таблице"Техническиехарактеристики".
Обязательноустановитезаземление.
Заземление должен выполнять
квалифицированный электрик. При
отсутствии заземления, выполненного
в соответствии с местными правилами,
компания-изготовитель снимает в себя
всякую ответственность по возмещению
ущерба.
• Дляпредотвращенияпротечекшлангподачи
водыисливнойшлангдолжныбытьнадежно
закреплены и не иметь повреждений.
• Неоткрывайтедверцузагрузочноголюка
и не извлекайте фильтр, если в барабане
есть вода. При несоблюдении этого условия
возникаетопасностьзатопленияиполучения
ожоговотгорячейводы.
• Непытайтесьоткрытьдверцузагрузочного
люка,когдаоназаблокирована.Дверцу
загрузочноголюкаможнооткрыватьчерез
несколькоминутпослеокончанияпрограммы
стирки. Попытка открыть заблокированную
дверцу может привести к повреждению
дверцы и замка.
• Отключайтемашинуотэлектрическойсети,
когда она не используется.
• Запрещаетсямытьмашинуструейводы.Это
можетпривестикпоражениюэлектрическим
током!
• Неприкасайтесьвлажнымирукамиквилке
шнурапитания.Извлекаявилкуизрозетки,
нетянитезашнур;беритесьтолькозавилку.
• Используйтетолькотемоющиесредства
идобавки,которыепредназначеныдля
автоматическихстиральныхмашин.
• Следуйтеуказаниямнаэтикеткаходежды
и белья, а также инструкциям на упаковке
моющих средств.
• Передвыполнениемустановки,технического
обслуживания,ремонтаилимытьямашины
обязательноотключитеееотэлектрической
сети.
• Работыпоустановкеиремонтумашины
должны выполнять только специалисты
фирменного сервисного центра. Компания-
изготовитель не несет ответственности за
ущерб,возникшийврезультатевыполнения
работ лицами, не имеющими на то права.
Назначение изделия
• Данноеизделиепредназначенодлябытового
применения. Запрещается применять изделие
вкоммерческихцелях,атакженепрямому
назначению.
• Изделиеможноиспользоватьтолькодля
стирки и полоскания одежды и белья,
имеющих соответствующую маркировку.
• Компания-изготовительненесет
ответственностизаущерб,возникшийв
результате неправильного применения или
транспортировки.
Безопасность детей
• Электроприборыпредставляютопасность
длядетей.Неподпускайтедетейк
работающеймашине.Следитезатем,чтобы
онинеповредилимашину.Используйте
блокировку от детей для предотвращения
вмешательствавработумашины.
• Уходяизпомещения,гдеустановлена
машина,обязательнозакрывайтедверцу
загрузочноголюка.
• Хранитемоющиесредстваидобавкив
безопасном месте, недоступном для детей.
20 RU
2 Установка
Установкуприборадолженпроизводить
уполномоченныйспециалист.Обратитесьв
ближайшийфирменныйсервисныйцентр.При
подготовке прибора к эксплуатации, прежде
чемобращатьсявфирменныйсервисный
центр,убедитесь,чтоэлектропитание,подача
воды и система слива воды функционируют
нормально. При необходимости обратитесь к
квалифицированному электрику или сантехнику
для устранения неисправностей.
C Подготовка места для установки прибора,
втомчислеподготовкакподключению
приборакэлектрическойсети,водопроводу
и канализации, является обязанностью
покупателя.
B Установкаприбораиподключениеегок
электрическойсетидолжнывыполняться
специалистами фирменного сервисного
центра. Компания-изготовитель не несет
ответственностизаущерб,возникшийв
результате выполнения работ лицами, не
имеющими на то права.
A Перед установкой необходимо выполнить
осмотрприборананаличиедефектов.Если
таковые имеются, не устанавливайте прибор.
Поврежденные приборы могут представлять
угрозу безопасности людей.
C Недопускайтеперегибов,защемленияили
разрывовшнураэлектропитания,наливногои
сливногошланговприперемещенииизделия
наместововремяустановкииличистки.
Выбор места для установки
• Машинуследуетустанавливатьнатвердом
полу.Неустанавливайтеприборнаковровом
покрытии с длинным ворсом или подобных
поверхностях.
• Вслучаеустановкинастиральнуюмашину
сушильногоавтоматаобщийвесприборов
при полной загрузке составляет около 180 кг,
поэтому их следует устанавливать только на
ровном твердом полу, способном выдержать
такую нагрузку.
• Неставьтеприборнашнурпитания.
• Неустанавливайтеприборвпомещениях,где
температура может опускаться ниже 0ºC.
• Междуприборомидругоймебельюдолжен
оставаться зазор не менее 1 см.
Удаление элементов жесткости упаковки
Чтобы удалить элементов жесткости, наклоните
машинуназадипотянитезаленту.
Удаление транспортировочных
фиксаторов
A Неснимайтетранспортировочныефиксаторы,
пока не удалите элементы жесткости.
A
Передэксплуатациейстиральноймашины
снимитетранспортировочныеболты;
несоблюдение этого условия приведет к
поломкемашины.
1. Гаечнымключомослабьтеболтытак,чтобы
онисвободновращались(C)
2. Снимитепредохранительные
транспортировочныеболты,осторожно
поворачиваяих.
3. Закройте отверстия на задней стенке
пластиковымизаглушками,которые
находятся в пакете с руководством
пользователя.(P)
C Сохранитепредохранительные
транспортировочныеболтынаслучай,
еслистиральнуюмашинупонадобиться
перевозить.
C Запрещается перевозить прибор, если
предохранительныетранспортировочные
болты не установлены.
Подключение к водопроводной сети
C Длянормальнойработымашинынеобходимо
подавать воду под давлением в пределах от 1
до10бар(0,1-10MПа).Приэтомрасходводы
при полностью открытом кране составит 10-
80литровводывминуту.Есливводопроводе
более высокое давление, необходимо
установить редукционный клапан.
C Еслипредполагаетсяиспользоватьприбор
сдвумяпатрубкамидляподачиводыкак
приборсоднимподводомводыолодной),
следуетустановитьзаглушкунавпускной
клапангорячейводы(относитсякизделиям,
которыекомплектуютсязаглушкой).
C Чтобы использовать оба подвода воды,
выньтезаглушкуиуплотненияизвпускного
клапананапатрубкедлягорячейводы
иподсоединитешлангдлягорячей
водытносится к изделиям, которые
комплектуютсязаглушкой).
A Моделисоднимпатрубкомдляподачиводы
неследуетподключатьккранугорячейводы.
Вэтомслучаелибобудетиспорченобелье,
либосработаетсистемазащитыимашина
перестанет работать.
A Неиспользуйтесновойстиральной
машинойшлангиподачиводы,ужебывшие
вупотреблении.Этоможетстатьпричиной
появления пятен на белье.
1. Подсоединитеспециальныешланги,
которые входят в комплект, к водоприемным
патрубкамстиральноймашины.Красный
шланг(слева)(макс.90ºC)подсоединяетсяк
патрубкудлягорячейводы,аголубой(справа)
акс. 25 ºC)–кпатрубкудляхолоднойводы.
A Приустановкемашиныубедитесь,что
подсоединенияккранамхолоднойигорячей
водывыполненыправильно.Иначепо
окончаниистиркибельебудетгорячим,что
приведет к его быстрому износу.
2. Затянитевсегайкивручную.Неиспользуйте
длязатяжкигаекгаечныйключ.
21 RU
3. Послеподсоединенияшланговполностью
откройте краны для проверки мест
подсоединениянаналичиепротечек.В
случаепротечкизакройтекраниотвинтите
гайку. Проверьте прокладку и тщательно
затяните гайку еще раз. Во избежание
возможныхпротечекисвязанногосэтим
ущербазакрывайтекраны,когдамашинане
используется.
Слив воды
• Конецсливногошлангаследуетподсоединить
непосредственно к канализации или вывести
в раковину.
A Есливовремясливашлангвырветсяизместа
подсоединения, вода может разлиться по
всему дому. Кроме того, существует опасность
ожогов, поскольку температура воды
можетбытьоченьвысокой!Воизбежание
такихситуаций,атакжедляобеспечения
нормальнойработысистемподачиислива
воды, надежно закрепите конец сливного
шланга.
• Шлангследуеткрепитьнавысотеот40смдо
100 см.
• Еслипроложитьшлангнавысотеменее40
см от уровня пола с последующим подъемом,
слив воды будет затруднен, и белье будет
оставаться мокрым. По этому следует
соблюдать параметры высоты, указанные на
рисунке.
• Дляпредотвращенияпопаданиягрязнойводы
обратновстиральнуюмашинуиобеспечения
беспрепятственногосливаконецшланга
не следует погружать в сливное отверстие
глубже,чемна15см.Еслишлангслишком
длинный, его нужно обрезать.
• Следитезатем,чтобысливнойшлангбыл
проложенбезперегибовиничемнеприжат,а
конецсливногошланганебылскручен.
• Еслишлангслишкомкороткий,нараститеего
фирменнымудлинительнымшлангом.Общая
длинашланганедолжнапревышать3,2м.Во
избежаниепротечекводыдлясращивания
сливногошлангаиудлинительногошланга
следует использовать соответствующий
хомут.
Регулировка ножек
A Чтобыстиральнаямашинаработалатишеи
без вибрации, ее необходимо выровнять в
горизонтальной плоскости, отрегулировав
высотуножек.Еслиэтогонесделать,
машинаможетсдвинутьсясосвоегоместа,
чтоприведеткповышеннойвибрациии
повреждениям.
1. Вручнуюослабьтеконтргайкинаножках.
2. Отрегулируйтевысотуножек,чтобымашина
стояларовноинешаталась.
3. Затемвручнуюзатянитевсеконтргайки.
A Неиспользуйтесьдляослабленияконтргаек
какие-либоинструменты,чтобынеповредить
их.
Подключение к электрической сети
Данноеизделиеследуетподключатькрозетке
с заземлением, защищенной предохранителем,
параметры которого соответствуют данным,
приведеннымвтаблицеехнические
характеристики". При отсутствии заземления,
выполненного в соответствии с местными
правилами, компания-изготовитель снимает в себя
всякую ответственность по возмещению ущерба.
• Подключениедолжноосуществляться
в соответствии с местными нормами и
правилами.
• Приборследуетустанавливатьтаким
образом,чтобыместоподключенияшнура
питания к электросети было легкодоступным.
• Напряжениепитанияидопустимые
характеристики предохранителя или
автоматическоговыключателяуказаныв
разделе"Техническиехарактеристики".Если
ввашемдомеустановленпредохранитель
илиавтоматическийвыключателя,
рассчитанныйнатокменьше16А,обратитесь
к квалифицированному электрику для
установкипредохранителяна16А.
• Напряжениевсетидолжносоответствовать
напряжению,указанномувтехнических
характеристиках.
• Запрещаетсяподключениеприбораксети
электропитания с помощью удлинителей или
розеток с несколькими гнездами.
22 RU
B Заменуповрежденногошнурапитания
должен производить только специалист
фирменного сервисного центра.
Первоначальный запуск
Передначаломэксплуатациистиральной
машинывыполнитевсенеобходимыепроцедуры,
описанныевразделе"Установка",соблюдаяпри
этом правила техники безопасности (см. раздел
равилатехникибезопасности").
Чтобыподготовитьстиральнуюмашинудлястирки
белья,запуститепрограмму"Очисткабарабана".
Есливданноймоделипрограмма"Очистка
барабана" не предусмотрена, запустите программу
лопок-90"сдополнительнымифункциями
обавитьводы"и"Дополнительноеполоскание".
Перед запуском программы положите средство
дляудалениянакипи(неболее100гпорошка
илиоднутаблетку)вотделениераспределителя
моющихсредств,предназначенноедляосновной
стирки(отделениеII).Позавершениипрограммы
отогните складку уплотнительной манжеты и
протритееечистойсухойтканью.
C Используйтетолькотесредстваотнакипи,
которыепредназначеныдлястиральных
машин.
C Встиральноймашинеможетоставаться
немноговоды,использовавшейсявпроцессе
контролякачестванапредприятии-
изготовителе.Этонепредставляетопасности
длямашины.
Утилизация упаковочных материалов
Упаковочныематериалыпредставляютопасность
длядетей.Хранитеупаковочныематериалыв
безопасном месте, недоступном для детей.
Упаковкастиральноймашиныизготовленаиз
материалов,подлежащихвторичнойпереработке.
Ихнеобходимоотсортироватьиутилизироватьв
соответствиисправиламиутилизацииотходов.Не
выбрасывайтеупаковочныематериалывместес
обычнымибытовымиотходами.
Транспортировка прибора
Передтранспортировкойотключитеприбор
отэлектрическойсети.Отсоединитешланги
от водопровода и системы слива. Полностью
слейтеводуизприбора(см.раздел"Слив
оставшейсяводыиочисткафильтранасоса").
Установитетранспортировочныеболтывпорядке,
обратномихснятию(см.раздел"Удаление
транспортировочныхфиксаторов").
C Запрещается перевозить прибор, если
предохранительныетранспортировочные
болты не установлены.
Утилизация старого прибора
Утилизациястарогоприборадолжнавыполняться
экологическибезопаснымспособом.
Сведенияоправилахутилизацииможнополучить
у местного дилера или в службе утилизации
твердых отходов.
Перед утилизацией прибора необходимо
обрезатьшнурпитанияисломатьзамокдверцы
загрузочноголюка,чтобыисключитьвозможную
опасность для детей.
3 Подготовка к стирке
Рекомендации по эффективной
эксплуатации
Этирекомендациипомогутвамстиратьэкономнои
не загрязняя окружающую среду.
• Загружайтевмашинумаксимальное
количествобельядлявыбраннойпрограммы,
нонеперегружайтемашинусверхмеры(см.
таблицу"Описаниепрограмм").
• Строгособлюдайтеинструкции,приведенные
на упаковке моющего средства.
• Стирайтеслабозагрязненноебельепри
низкой температуре.
• Длястиркинебольшогоколичестваслабо
загрязненного белья используйте короткие
программы.
• Используйтепредварительнуюстиркуи
стирку при высокой температуре только
для сильно загрязненного белья или белья с
пятнами.
• Еслипланируетсясушитьбельевсушильном
автомате, установите максимально
допустимую скорость отжима.
• Соблюдайтерекомендациипоколичеству
моющего средства, указанные на его
упаковке.Неиспользуйтебольшепорошка,
чемтребуется.
Сортировка белья
• Рассортируйтебельепотипуткани,
цвету, степени загрязнения и допустимой
температуре стирки.
• Следуйтеуказаниямнаэтикеткаходеждыи
белья.
Подготовка белья к стирке
• Бельесметаллическимиэлементами
апример,бюстгальтерынакосточках,
пряжкиремнейиметаллическиепуговицы)
можетповредитьмашину.Передстиркой
снимитевсеметаллическиедеталиилиже
вложитебельевсетчатыймешочекили
наволочку.
• Выньтеизкармановвсепредметы(монеты,
ручки,скрепкиит.п.),вывернитеихи
очистите.Наличиепостороннихпредметов
можетпривестикповреждениюмашиныилик
сильномушумувовремяработы.
• Сложитемелкиевещи(детскиеносочки,
нейлоновыечулкиит.п.)всетчатыймешочек
илинаволочку.
• Гардиныследуетпомещатьвбарабанв
расправленном виде. Перед стиркой снимите с
них крепления.
• Застегнитемолнии,пришейтеослабленные
пуговицы,заштопайтедырыизашейте
разрывы.
• Используйтедлястиркиизделийсознаком
ашиннаястирка"или"ручнаястирка"
только соответствующие программы.
• Нестирайтевместецветноеибелоебелье.
Новоецветноебельеможетсильнолинять.
Стирайтеегоотдельно.
• Передстиркойнеобходимосоответствующим
образом обработать сильно загрязненные
местаипятна.Всомнительныхслучаях
23 RU
обратитесьвхимчистку.
• Используйтетолькотакиесредствадля
подкрашиванияиливосстановленияцвета
и средства для удаления накипи, которые
подходятдлямашиннойстирки.Обязательно
соблюдайте инструкции на упаковке.
• Стирайтебрюкиитонкоебелье,вывернув
наизнанку.
• Изделияизангорскойшерстипередстиркой
поместитенанесколькочасоввморозильную
камеру.Этоуменьшитскатываниешерсти.
• Белье,значительнозагрязненноемукой,
известью, сухим молоком и т.п., перед
загрузкойвмашинуследуетвытряхнуть.Со
временем загрязнения такого рода могут
накопиться на внутренних компонентах
машиныистатьпричинойееповреждения.
Правильный объем загрузки
Максимальныйобъемзагрузкизависитоттипа
белья, степени загрязнения и используемой
программы стирки.
Машинаавтоматическирегулируетобъемводыв
соответствии с весом загруженного белья.
A Используйтесведения,приведенныев
таблице"Описаниепрограмм".Превышение
допустимого объема загрузки приведет
кухудшениюкачествастирки,атакжек
повышеннойвибрацииишумувовремя
работымашины.
Загрузка белья
• Откройтедверцузагрузочноголюка.
• Расправьтебельеизагрузитееговмашину,не
утрамбовывая.
• Закройтедверцуиприжмитеее,чтобы
раздалсящелчокзамка.Следите,чтобы
белье не защемило дверцей.
C Во время выполнения программы дверца
загрузочноголюкаблокируется.Дверцуможно
открытьтолькочерезнекотороевремяпосле
завершенияпрограммы.
A Еслибельераспределеновбарабане
неправильно, это может привести к
повышеннойвибрацииишумувовремя
работымашины.
Использование моющего
средства и кондиционера
Распределитель моющих средств
Распределительмоющихсредствимееттри
отделения:
-(1)дляпредварительнойстирки
-(2)дляосновнойстирки
–(3)длякондиционера
–(*)вотделениидлякондиционераестьсифон.
1
23
C Распределителимоющихсредствбываютдвух
типов.Этозависитотмоделимашины.
Моющее средство, кондиционер и прочие
средства для стирки
• Передзапускомпрограммыстиркизагрузите
моющее средство и кондиционер.
• Неоткрывайтераспределительмоющих
средств во время выполнения программы
стирки!
• Еслииспользуетсяпрограммабез
предварительной стирки, не загружайте
моющее средство в отделение для
предварительнойстирки(отделение1).
• Прииспользованиипрограммыс
предварительной стиркой не загружайте
в отделение для предварительной стирки
жидкиемоющиесредства(отделение1).
• Невыбирайтепрограммуспредварительной
стиркой, если используется моющее средство
вспециальноммешочкеилираспределяющем
шарике.Поместитемоющеесредствов
специальноммешочкеилираспределяющий
шариквбарабанмашинысредибелья.
• Прииспользованиижидкогомоющего
средства поместите его в отделение для
основнойстиркивдозировочнойемкости
тделение2).
Выбор моющего средства
Выбор типа моющего средства зависит от типа и
цвета ткани.
• Дляцветногоибелогобельяследует
использовать разные моющие средства.
• Длябелья,требующегобережногообращения,
следует использовать только специальные
моющие средства (жидкие средства, средства
дляшерстиит.д.).
• Длястиркиизделийизтемныхтканейи
лоскутных одеял рекомендуется использовать
жидкие моющие средства.
• Длястиркишерстяныхизделийследует
использовать только моющие средства,
предназначенныедляшерсти.
A Используйтетолькотемоющиесредства,
которыеспециальнопредназначеныдля
автоматическихстиральныхмашин.
A Неиспользуйтемыльныйпорошок.
Дозировка моющих средств
Дозировкамоющегосредствазависитот
количествабелья,степенизагрязненияи
жесткостиводы.Следуйтеинструкциямпо
дозировке на упаковке моющего средства.
• Непревышайтедозировку,рекомендованную
на упаковке моющего средства, во
избежаниеповышенногопенообразования,
некачественногополоскания,атакжедля
экономиисредстви,вконечномитоге,для
защиты окружающей среды.
• Длястиркинебольшогоколичестваслабо
загрязненногобельяиспользуйтеменьшее
количествомоющегосредства.
• Соблюдайтерекомендацииподозировке
концентрированных моющих средств.
Кондиционеры
Кондиционер следует загружать в
соответствующее отделение распределителя
моющих средств.
• Соблюдайтерекомендацииподозировкена
упаковке.
• Незагружайтекондиционервотделение
распределителявышеотметкимаксимального
24 RU
уровня(>max<).
• Есликондиционерутратилтекучесть,перед
загрузкой в распределитель разбавьте его
водой.
Жидкие моющие средства
Если в комплект стиральной машины входит
дозировочная емкость
• Обязательнопоместитедозировочную
емкость для жидких моющих средств в
отделение 2.
• Используйтедозировочнуюемкость,
прилагаемую к моющему средству, и
соблюдайте инструкции на упаковке.
• Соблюдайтерекомендацииподозировкена
упаковке.
• Еслижидкоемоющеесредствоутратило
текучесть,передзагрузкойвраспределитель
разбавьте его водой.
Если дозировочная емкость не входит в
комплект стиральной машины
• Неиспользуйтежидкиемоющиесредства
для предварительной стирки в программах с
предварительной стиркой.
• Используйтедозировочнуюемкость,
прилагаемую к моющему средству, и
соблюдайте инструкции на упаковке.
• Приотложенномзапускежидкиемоющие
средства могут оставлять на белье пятна.
Еслииспользуетсяфункцияотложенного
запуска, жидкие моющие средства применять
не следует.
Гелеобразные и таблетированные моющие
средства
При использовании моющих средств в виде
таблеток, гелей и т.п. строго следуйте инструкциям
изготовителя на упаковке моющего средства
поприменениюидозировке.Еслинаупаковке
нет соответствующих инструкции, следуйте
приведенным ниже указаниям.
• Еслииспользуетсягелеобразноемоющее
средствотекучейконсистенции,новкомплект
стиральноймашиныдозировочнаяемкость
для жидкостей не входит, загрузите моющее
средство в отделение для основной стирки во
времяпервоначальногозаполнениямашины
водой.Есливкомплектстиральноймашины
входитдозировочнаяемкость,передзапуском
программы поместите моющее средство в
дозировочнуюемкость.
• Еслииспользуетсягустоегелеобразное
моющее средство или же используются
моющее средство в капсулах, поместите его
перед стиркой прямо в барабан.
• Моющиесредствавтаблеткахможно
помещать как в распределитель моющих
средств(отделениеII),такипрямовбарабан.
C При использовании моющих средств в
таблетках в отделении распределителя может
оставатьсянекотороеколичествомоющего
средства.Такоемоющеесредстволучше
помещать перед стиркой прямо в барабан
средибелья(внижнюючастьбарабана).
C Неиспользуйтегелеобразныеили
таблетированные моющие средства в
программах с предварительной стиркой.
Крахмал
• Жидкийилипорошкообразныйкрахмал,а
такжесредствадляподкрашивания,следует
загружать в отделение для кондиционера в
соответствии с указаниями на упаковке.
• Неиспользуйтеодновременнокондиционери
крахмал.
• Послеиспользованиякрахмалапротрите
барабанчистойвлажнойтканью.
Отбеливатели
• Выберитепрограммуспредварительной
стиркойидобавьтеотбеливательвначале
циклапредварительнойстирки.Неследует
загружать моющее средство в отделения
дляпредварительнойстирки.Можнотакже
выбрать программу с дополнительным циклом
полоскания и загрузить отбеливатель в
отделениедляосновнойстирки,когдамашина
набирает воду для первого цикла полоскания.
• Несмешивайтеотбеливательсмоющим
средством.
• Используйтенебольшоеколичество
отбеливателя(около50мл)итщательно
прополаскивайте белье, поскольку
отбеливатель может вызывать раздражение
кожи.Неналивайтеотбеливательнабельеи
не используйте его при стирке цветного белья.
• Прииспользованиикислородного
отбеливателя соблюдайте инструкции на
упаковке и выбирайте программу стирки при
низкой температуре.
• Кислородныеотбеливателиможно
использовать вместе с моющим средством.
Однакоеслиониотличаютсяпоконсистенции,
сначалазагрузитевотделениеIIмоющее
средство и подождите, пока оно смоется
водой.Затем,покамашинавсееще
набирает воду, добавьте в это же отделение
отбеливатель.
Использование средств для удаления накипи
• Принеобходимостииспользуйтесредства
для удаления накипи, специально
предназначенныедлястиральныхмашин.
• Строгособлюдайтеинструкциинаупаковке.
25 RU
Рекомендации по эффективной стирке
Белье
Светлое и белое Цветное Темное
Деликатные/
шерстяные/
шелковые изделия
екомендуемый
температурный
диапазон в
соответствии со
степенью загрязнения:
40-90ºC)
екомендуемый
температурный
диапазон в
соответствии со
степенью загрязнения:
холоднаявода–40ºC)
екомендуемый
температурный
диапазон в
соответствии со
степенью загрязнения:
холоднаявода–40ºC)
екомендуемый
температурный
диапазон в
соответствии
со степенью
загрязнения:
холоднаявода–30ºC)
Степень загрязнения
Значительное
загрязнение
рудновыводимые
пятна, как-то
от травы, кофе,
фруктов и крови.)
Можетвозникнуть
необходимость в
предварительной
обработке пятен
или стирке.
Рекомендуемыедля
стирки белого белья
порошкообразные
и жидкие моющие
средства можно
использовать
в дозировках,
подходящих для
стиркизначительно
загрязненных вещей.
Порошкообразные
моющие средства
рекомендуется
использовать для
выведения пятен от
глины и земли, а также
чувствительныхк
отбеливателям.
Рекомендуемыедля
стирки цветного белья
порошкообразные
и жидкие моющие
средства можно
использовать
в дозировках,
подходящих для
стиркизначительно
загрязненных вещей.
Порошкообразные
моющие средства
рекомендуется
использовать для
выведения пятен
от глины и земли, а
такжечувствительных
к отбеливателям.
Используйте
моющие средства,
не содержащие
отбеливатель.
Рекомендуемыедля
стирки цветного и
темного белья жидкие
моющие средства
можно использовать
в дозировках,
подходящих для
стиркизначительно
загрязненных вещей.
Отдавайте
предпочтение
жидким моющим
средствам для
стирки деликатных
вещей.Шерстяные
ишелковыевещи
следует стирать
специальными
моющими средствами,
предназначенными
для стирки
шерстяныхвещей.
Среднее
загрязнение
апример, пятна
от прикосновения
тела на воротниках
и манжетах.)
Рекомендуемыедля
стирки белого белья
порошкообразные
и жидкие моющие
средства можно
использовать
в дозировках,
подходящих для стирки
средне загрязненных
вещей.
Рекомендуемыедля
стирки цветного белья
порошкообразные
и жидкие моющие
средства можно
использовать
в дозировках,
подходящих для стирки
средне загрязненных
вещей.Используйте
моющие средства,
не содержащие
отбеливатель.
Рекомендуемыедля
стирки цветного и
темного белья жидкие
моющие средства
можно использовать
в дозировках,
подходящих для стирки
средне загрязненных
вещей.
Отдавайте
предпочтение
жидким моющим
средствам для
стирки деликатных
вещей.Шерстяные
ишелковыевещи
следует стирать
специальными
моющими средствами,
предназначенными
для стирки
шерстяныхвещей.
Незначительное
загрязнение
ез видимых
пятен.)
Рекомендуемыедля
стирки белого белья
порошкообразные
и жидкие моющие
средства можно
использовать
в дозировках,
подходящих для
стиркинезначительно
загрязненных вещей.
Рекомендуемыедля
стирки цветного белья
порошкообразные
и жидкие моющие
средства можно
использовать
в дозировках,
подходящих для
стиркинезначительно
загрязненных
вещей.Используйте
моющие средства,
не содержащие
отбеливатель.
Рекомендуемыедля
стирки цветного и
темного белья жидкие
моющие средства
можно использовать
в дозировках,
подходящих для
стиркинезначительно
загрязненных вещей.
Отдавайте
предпочтение
жидким моющим
средствам для
стирки деликатных
вещей.Шерстяные
ишелковыевещи
следует стирать
специальными
моющими средствами,
предназначенными
для стирки
шерстяныхизделий.
26 RU
4 Эксплуатация
Панель управления
1-Ручкавыборапрограмм(крайнееверхнее
положение–"Вкл./Выкл.")
2-Дисплей
3 - Кнопка отложенного запуска
4-Индикаторвыполненияпрограммы
5-Кнопка"Пуск/Остановка"
6-Кнопкидополнительныхфункций
7 - Кнопка регулировки скорости отжима
8 - Кнопка регулировки температуры
Подготовка стиральной машины
Проверьте,надежнолиподсоединенышланги.
Включитемашинувэлектрическуюсеть.
Полностью откройте кран. Загрузите белье
вмашину.Загрузитемоющеесредствои
кондиционер.
Выбор программы
1. Выберитепрограммуизтаблицы"Описание
программ" в соответствии с типом белья,
егоколичеством,степеньюзагрязненияи
температурой стирки.
90˚C
Сильнозагрязненныеизделия
избелойхлопчатобумажнойили
льняной ткани (салфетки, скатерти,
полотенца,простыниит.)
60˚C
Среднезагрязненноенелиняющее
бельеизхлопчатобумажныхили
синтетическиетканей(мужские
сорочки,ночныерубашки,пижамы
ит.п.),атакжеслабозагрязненное
белое льняное белье (например,
нижнеебелье).
40˚C-
30˚C-
Холодная
Изделияизсмесовыхтканей,
втомчислеизтонкихтканей
апример,тюлевыегардины),а
такжесинтетическиеишерстяные
изделия.
2. Выберите необходимую программу с помощью
кнопки выбора программы.
C Во всех программах задана максимальная
допустимая скорость отжима для данного
типа белья.
C При выборе программы следует
учитыватьтипткани,цвет,степень
загрязнения и допустимую температуру
стирки.
C Следуетвыбиратьминимальную
температуру, необходимую для стирки.
Чемвышетемпература–тембольше
энергопотребление.
C Подробные сведения о программах см. в
таблице"Описаниепрограмм".
Основные программы
Основныепрограммыстиркисоответствуют
различнымтипамткани.
Хлопок
Рекомендуетсядлястиркиизделийизхлопка
(простыни,пододеяльники,наволочки,купальные
халаты,нижнеебельеит.п.).Этапрограмма
предусматривает длительный цикл стирки в
интенсивном режиме.
Синтетика
Рекомендуетсядлястиркиизделийиз
синтетическихтканей(мужскиесорочки,блузы,
изделияизсмесовыхтканейтипахлопок/
синтетическоеволокноит.п.).Посравнению
спрограммой"Хлопок"этапрограмма
предусматривает менее интенсивный режим и
более короткий цикл стирки.
Длястиркишторитюлевыхгардинрекомендуется
программа"Синтетика40°С"сфункциями
1 2 3
4
5
6
8 7
27 RU
предварительной стирки и защиты от сминания.
Пристиркеизделийизтюляиз-засетчатой
структуры образуется обильная пена, поэтому в
отделение для основной стирки следует загружать
меньшемоющегосредства,чемобычно.Не
следует загружать моющее средство в отделения
для предварительной стирки.
Шерстяные ткани
Рекомендуетсядлястиркиизделийизшерсти.
Температуру стирки изделий следует выбирать
всоответствииссимволаминаэтикетках.Для
стиркишерстяныхизделийследуетиспользовать
моющиесредства,специальнопредназначенные
дляшерсти.
Дополнительные программы
Встиральноймашинепредусмотрены
дополнительные программы для особых видов
стирки.
C Наборыдополнительныхпрограммвразных
моделяхстиральныхмашинотличаются.
Хлопок Eco
Спомощьюэтойпрограммывыможетестирать
среднезагрязненныепрочныеизделияизхлопка
и льна при минимальном расходе электроэнергии
и воды по сравнению с другими программами,
которые подходят для стирки изделий из хлопка.
Фактическаятемператураводыможетотличаться
от указанной на маркировке или в документации.
Продолжительность выполнения программы может
бытьавтоматическисокращенанаболеепоздних
стадиях выполнения программы при условии
стиркименьшегоколичествабелья(например,½
загрузкиилименее).Вэтомслучаепотребление
электроэнергии и воды также будет снижено с
цельюобеспеченияболееэкономичнойстирки.
Функция представлена в определенных моделях
сопциейотображениявремени,оставшегосядо
завершениявыполняемойпрограммы.
BabyProtectащита)
Предназначенадлястиркидетскогобельяибелья
людей,подверженныхаллергическимреакциям.
В этой программе используется более длительный
цикл нагрева, а также дополнительный цикл
полоскания,чтопозволяетповыситьуровень
гигиеничности.
Ручная стирка
Предназначенадлястиркишерстяныхизделий
итонкогобельяссимволом"Машинная
стирка запрещена" на этикетке, и для которых
рекомендуетсяручнаястирка.Вэтойпрограмме
стирка выполняется в особо бережном режиме,
чтобынеповредитьбелье.
Ежедневн. экспресс
Программа с сокращенным циклом для
стиркиизделийизхлопкаснезначительными
загрязнениями.
Темные ткани
Предназначенадлястиркитемногобельяи
цветного белья, которое может полинять. В
этой программе стирка выполняется в менее
интенсивномрежимепринизкойтемпературе.Для
стирки темного белья рекомендуется использовать
жидкие моющие средства или средства для
шерсти.
Смешанные 40 (Mix 40)
Предназначенадляодновременной
стирки изделий из хлопка и синтетики без
предварительной сортировки.
Специальные программы
Встиральноймашинепредусмотреныследующие
программы для особых функций.
Полоскание
Отдельныйциклполоскания,которыйможно
использовать для прополаскивания или
подкрахмаливания белья.
Отжим + слив
Отдельныйцикл,которыйможноиспользовать
для дополнительного отжима белья или для слива
водыизмашины.
Перед запуском этой программы нужно выбрать
необходимую скорость отжима, а затем запустить
программу,нажавкнопку"Пуск/Остановка".
Вначалевыполняетсяоткачкаводыизмашины,
азатем–отжимбельяпривыбраннойскоростии
откачкаотжатойводы.
Еслиотжимнетребуется,анужнотолько
откачатьводуизмашины,выберитепрограмму
лив+Отжим",затемспомощьюкнопки
регулировки скорости отжима выберите функцию
езотжима"инажмитекнопку"Пуск/Остановка".
C Длятонкогобельяследуетустанавливать
пониженную скорость отжима.
Выбор температуры
При выборе новой программы на индикаторе
температуры отображается максимальная
температура для данной программы.
Еслинужнопонизитьтемпературу,нажмитекнопку
регулирования температуры: температура будет
постепенно понижаться.
C Покапрограмманеначнетциклнагрева,
температуруможнопонизить,непереключая
машинуврежим"Остановка".
Выбор скорости отжима
При выборе программы на индикаторе скорости
отжима отображается скорость отжима,
рекомендованная для данной программы.
Еслинужноснизитьскоростьотжима,нажмите
кнопкурегулировкискоростиотжима:Скорость
отжима будет постепенно снижаться. После этого
в зависимости от модели на дисплее отобразятся
функции"Остановкасводой"и"Безотжима".
Подробное описание этих функций см. в разделе
ополнительныефункции".
C Покапрограмманеначнетциклотжима,
скорость отжима можно изменить, не
переключаямашинуврежим"Остановка".
28 RU
Таблица "Описание программ"
•: Возможностьвыбора
*: Устанавливаетсяавтоматически,отменитьнельзя.
**: Энергоэффективнаяпрограмма(стандартEN60456Ed.3)
***: Еслимаксимальнаяскоростьотжимастиральноймашиныменьшеэтогозначения,выборвозможен
только в пределах максимальной скорости отжима.
-: Максимальнаязагрузкауказанавописаниипрограммы.
C Фактическиезначениерасходаводыиэлектроэнергиимогутотличатьсяотуказанныхвтаблице
в зависимости от давления, температуры и жесткости воды, температуры окружающей среды,
типаиколичествабелья,использованиядополнительныхфункцийискоростиотжима,атакжеот
напряжения в сети электропитания.
C Времявыполнениявыбраннойпрограммыотображаетсянадисплеемашины.Фактическоевремя
стиркиможетнесколькоотличатьсяотзначениянадисплее.
C Набордополнительныхфункцийможетотличатьсяотприведенноговтаблицевзависимостиот
моделистиральноймашины.
**Программы«ХлопокEco40°C»и«ХлопокEco60°C»являютсястандартными.Этипрограммыименуются
«стандартнаяпрограммаХлопок40°C»и«стандартнаяпрограммаХлопок60°.
RU 20
Программа
Максимальнаязагрузка(кг)
Расходводы(л)
Потреблениеэнергии(кВт/ч)
Макс.скорость***
Предварительная стирка
Быстраястрика
Дополнительноеполоскание
Противосминаемость
остановка с водой
замачивание
Удалениешерстидомашних
животных
Регулируемыйдиапазон
температур,°C
Хлопок 90769 2.15 1600 • • • • • • Безнагрева-90
Хлопок 60 766 1.40 1600 • • • • • • Безнагрева-90
Хлопок 40 766 0.70 1600 • • • • • • Безнагрева-90
ХлопокEco 60** 748 1.00 1600 • 40-60
ХлопокEco 60** 3.5 39 0.82 1600 • 40-60
ХлопокEco 40** 3.5 39 0.80 1600 • 40-60
Ежедневн.экспресс 90 7 55 1.80 1400 • • Безнагрева-90
Ежедневн.экспресс 60 7 55 1.10 1400 • • Безнагрева-90
Ежедневн.экспресс 30 7 55 0.25 1400 • • Безнагрева-90
Темные ткани 40 3 70 0.50 800 * • Безнагрева-40
BabyProtect(Защита) 90784 2.15 1600 * • • 30-90
Ручнаястирка 30141 0.15 600 Безнагрева-30
Шерстяныеткани 40 1.5 56 0.27 600 • • Безнагрева-40
Смешанные40(Mix40) 40 3 50 0.73 800 • • • • • • Безнагрева-40
Синтетика 60 3 50 0.95 800 • • • • • • Безнагрева-60
Синтетика 40 3 50 0.73 800 • • • • • • Безнагрева-60
29 RU
Дополнительные функции
Нужныедополнительныефункцииследует
выбиратьпередзапускомпрограммы.Можно
выбирать можно только те дополнительные
функции, которые совместимы с выбранной
программой. Во время выполнения
программы также можно выбирать и отменять
дополнительныефункции,непереключаямашину
врежим"Остановка",еслиещененачалось
выполнение этапа, к которому относится
дополнительная функция.
Есливыборилиотменадополнительнойфункции
невозможны, индикатор соответствующей
функции выдаст предупреждение в виде
3-кратного мигания.
C Некоторыекомбинациифункцийвыбрать
невозможно.Вслучаевыборафункции,
несовместимой с функцией, выбранной ранее,
включаетсяфункция,выбраннаяпоследней,а
предыдущаяфункцияотменяется.Например,
если выбрать функциюредварительная
стирка",азатем–функцию"Быстрая
стирка", то будет использоваться только
функция"Быстраястирка",афункция
редварительная стирка" будет отменена.
C Еслидополнительнаяфункциянесовместима
с программой, выбрать ее нельзя (см. таблицу
писаниепрограмм").
C Кнопки выбора дополнительных функций
могут быть другими в зависимости от модели
стиральноймашины.
Предварительная стирка
Предварительнаястирканужнатолькодляочень
грязногобелья.Неиспользуйтепредварительную
стиркубезнеобходимости,чтобысэкономить
электроэнергию, воду, моющие средства и время.
C Дляшторитюлевыхгардинрекомендуется
применять предварительную стирку без
моющего средства.
Быстрая стрика
Этуфункциюможноиспользоватьспрограммами
лопок"и"Синтетика"дляслабозагрязненного
белья,чтобысократитьвремястиркииколичество
циклов полоскания.
C При выборе этой дополнительной функции
следуетзагружатьвмашинуполовину
максимальногоколичествабелья,указанного
в таблице программ.
Дополнительное полоскание
При использовании этой функции после основной
стирки в дополнение к предусмотренным циклам
полоскания выполняется еще один цикл. Таким
образом,уменьшаетсяопасностьраздражения
чувствительнойкожиостаткамимоющего
средства,чтоважнодлядетей,аллергиковидр.
Противосминаемость
При использовании этой функции движения
барабана будет менее интенсивными, а скорость
отжимабудетснижена,благодарячемубельев
процессестиркибудетменьшемяться.Крометого,
стирка будет выполняться при более высоком
уровне воды.
остановка с водой
Еслинетнеобходимостивыгружатьбельесразу
послезавершенияпрограммыстирки,можно
использовать функцию остановки с водой, и после
последнего полоскания оставить белье в воде,
чтобыпредотвратитьегосминание.Еслипосле
этого необходимо слить воду без отжима белья,
нажмитекнопку"Пуск/Остановка".Послеслива
водыпрограммавозобновитработуизакончит
цикл стирки.
Чтобы отжать оставленное в воде белье, выберите
скоростьотжимаинажмитекнопку"Пуск/
Остановка".
Программа возобновит работу и выполнит слив
водыиотжим,послечегоциклстиркизакончится.
Замачивание
Прииспользованиифункциизамачиваниябелье
передначаломстиркинаходитсявводесмоющим
средством.Этопозволяетболееэффективно
удалить застарелую грязь.
Удаление шерсти домашних животных
Предназначенадляболееэффективногоудаления
содеждыприлипшейкнейшерстиживотных.
При выборе этой функции к стандартной
программе добавляется цикл предварительной
стирки и дополнительный цикл полоскания.
Крометого,стиркавыполняетсявбольшем
количествеводы(+30%).Всеэтоспособствует
болееэффективнойочисткеодеждыотшерсти
животных.
A Запрещаетсямытьдомашнихживотныхв
стиральноймашине.
Отложенный запуск
Спомощьюфункции"Отложенныйзапуск"
можноотложитьначаловыполненияпрограммы
наопределенныйсрок(максимумна19часа).
Отсрочказапускаустанавливаетсясинтервалом
1час.
C При установке отложенного запуска не
используйтежидкиемоющиесредства!На
одежде могут появиться пятна.
Откройтедверцузагрузочноголюка,
положите белье и загрузите моющее средство
в распределитель. Выберите программу
стирки, температуру и скорость отжима. При
необходимости выберите дополнительные
функции.Установкивремяотсрочкиспомощью
кнопки"Отложенныйзапуск":инажмитекнопку
уск/Остановка".Надисплеебудетпоказано
заданноевремязапуска,иначнетсяобратный
отсчетвремени.Приэтомсимвол"_"надисплее
рядом со временем запуска будет двигаться вверх-
вниз.
C Покаидетотсчетвремениотсрочки,можно
добавлять белье в бак.
Поистечениивремениотсрочкинадисплее
будет показана продолжительность выполнения
выбраннойпрограммы.Символ"_"исчезнетс
экрана,иначнетсявыполнениепрограммы.
Изменение интервала отложенного запуска
Изменениевременизапускавовремяобратного
отсчета
Нажмитекнопку"Отложенныйзапуск".При
каждомнажатиикнопкиинтервалувеличивается
на1час.Чтобысократитьвремяотсрочки,
последовательно нажимайте кнопку отложенного
запуска, пока на дисплее не будет показано
нужное время запуска программы.
Отмена функции отложенного запуска
Чтобыотменитьотсчетвремениотсрочкизапуска
и немедленно запустить программу, выполните
30 RU
следующие действия.
Установитенулевойинтервалвремениотсрочки
илиповернитеручкувыборапрограммвлюбое
положение. После этого функция отложенного
запускаотменяетсяииндикатор"Завершение/
Отмена"начинаетнепрерывномигать.Послеэтого
следует снова выбрать необходимую программу.
Длязапускапрограммынажмитекнопку"Пуск/
Остановка".
Запуск программы
Длязапускапрограммынажмитекнопку"Пуск/
Остановка".Включитсяиндикатор,указывающий,
чтопрограмманачалаработу.
C Есливпроцессевыборапрограммына
протяжении одной минуты не будет запущена
ни одна программа или не будет нажата ни
однакнопка,стиральнаямашинаперейдет
врежим"Остановка".Приэтомуменьшится
яркость индикаторов температуры, скорости
отжимаиблокировкидверцы.Остальные
индикаторыисимволыпогаснут.Если
повернутьручкувыборапрограммыили
нажать какую-либо кнопку, индикаторы и
символывключатсяснова.
Блокировка от детей
Используйтефункциюблокировкиотдетейдля
предотвращенияихвмешательствавработу
машины.Когдаэтафункциявключена,изменить
настройки выполняемой программы нельзя.
C Еслиповернутьручкувыборапрограммы,
когдавключенаблокировкаотдетей,на
дисплеепоявитсянадпись"Con".После
включенияблокировкиотдетейневозможно
изменить температуру и скорость отжима, а
также выбрать или отменить дополнительные
функции.
C Еслиповернутьручкувыборапрограммыв
другоеположение,когдавключенаблокировка
от детей, продолжается выполнение текущей
программы.
Включениярежимаблокировкиотдетей
Нажмитеодновременнопервуюивторуюкнопки
дополнительных функций и не отпускайте
ихвтечение3секунд.Покакнопкинажаты,
индикаторы обеих кнопок будут мигать, и на
дисплее будут последовательно появляться
надписи "C03", "C02", "C01". Затем на дисплее
появитсянадпись"Con",означающая,что
блокировкаотдетейвключена.Такаяженадпись
появитсянадисплеевтомслучае,еслипри
включеннойблокировкеотдетейповернуть
ручкувыборапрограммыилинажатькакую-либо
кнопку.Индикаторыпервойивторойкнопки
дополнительных функций, которые используются
для отмены блокировки от детей, мигнут по три
раза.
Отменарежимаблокировкиотдетей
Во время выполнения программы одновременно
нажмите первую и вторую кнопки дополнительных
функцийинеотпускайтеихвтечение3секунд.
Пока кнопки нажаты, индикаторы обеих кнопок
будут мигать, и на дисплее будут последовательно
появляться надписи "C03", "C02", "C01". Затем на
дисплеепоявитсянадпись"COFF",означающая,
чтоблокировкаотдетейвыключена.
C Еслиниоднаизпрограммневыполняется,
режим блокировки от детей можно также
отменить поворотом кнопки выбора программ
вположение"Вкл./Выкл."споследующим
выбором другой программы.
C Приперебояхподачиэлектроэнергииили
отключениимашиныотсети,блокировкаот
детейостаетсявключенной.
Ход выполнения программы
За ходом выполнения программы можно следить
с помощью индикатора выполнения программы.
Вначалекаждогоциклапрограммывключается
соответствующий индикатор, при этом индикатор
выполненного цикла гаснет.
В ходе выполнения программы можно изменить
выбор дополнительных функций, скорость отжима
и температуру без остановки выполняющейся
программы. Все изменения можно выполнять
толькодоначалаэтапа,ккоторомуотносятсяэти
изменения.Еслиизменениянесоответствуют
выполняемой программе, соответствующий
индикатор трижды мигнет.
C Еслимашинанепереходиткэтапуотжима,то
либовключенафункцияостановкисводой,
либосработаласистемаавтоматического
контроля балансировки из-за неравномерного
распределения белья внутри барабана.
Блокировка дверцы загрузочного люка
Дверцазагрузочноголюкастиральной
машиныснабженасистемойблокировки,
предотвращающей возможность открывания
дверцы при высоком уровне воды.
Припереключениимашиныврежимостановки
индикатордверцызагрузочноголюканачинает
мигать,имашинаопределяетуровеньводывбаке.
Еслиуровеньводыдопустимый,тоиндикатор
дверцызагрузочноголюканачнетсветиться
ровнымсветом,ичерез1-2минутыдверцуможно
будет открыть.
Еслиуровеньводынедопустимый,индикатор
дверцызагрузочноголюкагаснет,иоткрыть
дверцуневозможно.Еслитребуетсяоткрыть
дверцузагрузочноголюка,когдаиндикатор
дверцы не светится, нужно отменить выполняемую
программу(см.раздел"Отменапрограммы").
Изменение настроек после
запуска программы
Переключение машины в режим остановки
Чтобы во время выполнения программы
переключитьстиральнуюмашинуврежим
остановкиследуетнажатькнопку"Пуск/
Остановка".Индикаторэтапастирки,который
выполнялсянамоментостановки,начнетмигать,
предупреждаяопереключениимашиныврежим
остановки.
Еслиприэтомможнооткрытьдверцузагрузочного
люка,кромеиндикатораэтапастиркивключитсяи
будет светиться ровным светом индикатор дверцы.
Изменение скорости отжима и температуры
для дополнительных функций.
Наразныхэтапахвыполненияпрограммы
можновключатьилиотменятьтеилииные
дополнительные функциим. раздел
ополнительныефункции".
Кроме того, можно изменять скорость отжима и
температуру стирки (см. разделыыбор скорости
отжима" и "Выбор температуры".
C Еслиизменениенастроекзапрещено,
соответствующий индикатор трижды мигнет.
31 RU
Добавление или извлечение белья
Нажмитекнопку"Пуск/Остановка",чтобы
переключитьмашинуврежимостановки.
Индикаторэтапастирки,которыйвыполнялсяна
моментостановки,начнетмигать.
Подождите, пока можно будет открыть дверцу
загрузочноголюка.Откройтедверцуидобавьте
иливыньтебелье.Закройтедверцузагрузочного
люка. При необходимости измените настройки
дополнительных функций, температуры и
скоростиотжима.Длязапускапрограммы
нажмитекнопку"Пуск/Остановка".
Отмена программы
Чтобы отменить программу, поверните
ручкувыборапрограммывположение,
соответствующее другой программе. Выбранная
ранее программа будет отменена. После отмены
программыиндикатор"Завершение/Отмена"
начнетнепрерывномигать.
Независимоотэтапавыполненияпрограммы
иналичияводывмашинына1-2минуты
включитсянасосдляоткачкиводы.Послеэтого
можно запускать другую программу с первого
этапа.
C В зависимости от того, на каком этапе
была отменена предыдущая программа,
после выбора и запуска новой программы,
возможно, потребуется добавить моющее
средство и кондиционер.
Завершение программы
Послезавершенияпрограммынадисплее
появитсянадпись"End",Дождитесь,пока
индикатордверцызагрузочноголюканачнет
светиться ровным светом. После этого
выключитемашинувыключателем.Выньтеиз
машиныбельеизакройтедверцузагрузочного
люка.Послеэтогомашинаготоваквыполнению
следующей стирки.
5 Обслуживание и чистка
Регулярнаячисткаприборапозволитпродлить
срок его службы и избежать многих проблем.
Чистка распределителя
моющих средств
Регулярно(послекаждых4-5стирок)очищайте
распределительмоющихсредств,чтобы
избежатьотложенийстиральногопорошка.
Чтобывынутьизмашиныраспределитьмоющих
средств, нажмите на сифоне в отделении для
кондиционеранаточку,указаннуюпунктиром,и
потяните распределитель на себя.
CЕсливотделениидлякондиционера
начинаетскапливатьсясмесьводы
и кондиционирующего средства,
превышающаянормальныйобъем,сифон
следуеточистить.
Промойте распределитель моющих средств
исифонвраковинебольшимколичеством
теплойводы.Причисткераспределителя
надевайтезащитныеперчаткиилипользуйтесь
специальнойщеткой,чтобынеприкасаться
костаткаммоющихсредств.Послечистки
вставьте распределитель на место и проверьте,
правильно ли он установлен.
Есливашраспределительмоющихсредств
такой, как показано на рисунке:
C Поднимитезаднюючастьсифона,чтобы
его вынуть, как показано на рисунке. После
выполнениявышеупомянутыхпроцедур
чисткисноваустановитесифоннаместо
ивдвиньтеегопереднюючастьвнизтак,
чтобызащелкнулсястопорныйязычок.
Очистка фильтров впускных патрубков
Фильтры находятся на концах впускных
патрубковдляводыназаднейстенкемашины,
атакженаконцахзаливныхшланговвместах
подсоединения к водопроводным кранам.
Этифильтрыпредотвращаютпопаданиев
стиральнуюмашинупостороннихвеществи
грязи из водопровода. По мере загрязнения
фильтрыследуеточищать.
Закройтекраны.Снимитегайкиназаливных
шлангахдлядоступакфильтрамвовпускных
патрубках.Очиститеихподходящейщеточкой.
Еслифильтрысильнозагрязнены,ихможно
вытащитьплоскогубцамиипочистить.Извлеките
фильтрыизпрямыхконцовзаливныхшлангов
вместе с прокладками и тщательно промойте под
струейводы.Аккуратноустановитепрокладки
ифильтрынаместоизатянитегайкишлангов
вручную.
Слив оставшейся воды и
очистка фильтра насоса
Стиральнаямашинаоснащенасистемой
фильтров, которая предотвращает попадание в
крыльчаткунасосатвердыхпредметов(пуговиц,
монет,волоконтканиит.п.)вовремясливаводы.
Этообеспечиваетбеспрепятственныйсливводы
и позволяет продлить срок службы насоса.
32 RU
Поставьте перед фильтром вместительную
емкость для слива воды. Понемногу
поворачивайтефильтрнасосапротивчасовой
стрелки,поканеначнетвыливатьсявода.Слейте
воду в установленную перед фильтром емкость.
Всегда держите под рукой тряпку для сбора
пролитой воды. Когда вода перестанет вытекать,
полностью выверните фильтр и выньте его из
машины.Очиститевнутреннюючастьфильтраи
пространствовокругкрыльчаткинасосаотмусора
и волокон. Вставьте фильтр на место.
A Еслимашинаимеетструйнуюсистему,плотно
вставьте фильтр на место в корпусе насоса.
Неприлагайтечрезмерныеусилияпри
установке фильтра в корпус. Фильтр должен
бытьвставленполностью,иначечерез
крышкуфильтрабудетпросачиватьсявода.
Чтобызакрытькрышкуфильтра,состоящуюиз
двухчастей,прижмитевыступнакрышке.Чтобы
закрытьцельнуюкрышкуфильтра,сначала
вставьтенаместовыступыснизукрышкиизатем
прижмитеверхнюючастькрышки.
Еслисливневыполняетсянормально,значит,
фильтрнасосазасорен.Фильтрследуеточищать
по мере загрязнения, но не реже одного раза
в3месяца.Передочисткойфильтранасоса
необходимо слить воду.
Кроме того, необходимо полностью сливать воду
измашиныпередтранспортировкой(например,
припереездевдругуюквартиру)иливслучае
опасности замерзания воды.
A Наличиепостороннихпредметоввфильтре
насоса может привести к повреждению
машиныиликсильномушумувовремя
работы.
Чтобыслитьводуиочиститьзагрязненный
фильтр, выполните следующее:
Отключитемашинуотэлектрическойсети(выньте
вилкуизрозетки).
A Температураводывмашинеможетдостигать
90 ºC. Во избежание ожогов дождитесь, пока
водавмашинеостынет.
Откройтекрышкуфильтра.
 Есликрышкасостоитиздвухчастей,
прижмитевыступкрышкифильтраи
извлеките ее, потянув на себя.
Есликрышкафильтрацельная,откройтеее,
потянув двумя руками за верхний край.
C Чтобыснятькрышкуфильтра,можнослегка
прижать ее каким-либо инструментом с
тонкимпластиковымнаконечником,вставив
еговщельнадкрышкой.Неиспользуйте
дляоткрываниякрышкиинструментыс
металлическиминаконечниками.
Некоторыемоделиоснащенышлангомаварийного
сливаводы.Чтобыслитьводуизмашины,
выполните описанные ниже действия.
Сливводывмоделях,оснащенныхшлангом
аварийного слива:
Выньтешлангаварийногосливаизотсека.
Поместитеподконецшлангавместительную
емкость.Выньтепробкунаконцешлангаислейте
воду.Когдаемкостьнаполнится,закройтешланг
пробкой. Вылейте воду из емкости и повторяйте
описаннуювышепроцедуру,покаводанебудет
полностьюслитаизмашины.Послеокончания
сливазакройтешлангпробкойиуложитеегона
место. Поверните фильтр насоса и выньте его.
Сливводывмоделях,неоснащенныхшлангом
аварийного слива:
33 RU
6 Технические характеристики
C Приповышениикачестваизделиятехническиехарактеристикимогутбытьизмененыбез
предварительного уведомления.
C Рисункивданномруководствеявляютсяупрощеннымиимогутневполнесоответствовать
конкретному изделию.
C Данные,указанныенаэтикеткахизделияивсопроводительнойдокументации,полученыв
лабораторныхусловияхсогласносоответствующимстандартам.Этиданныемогутбытьинымив
зависимости от условий эксплуатации изделия.
Модели(RU)
Макс.загрузкасухогобелья(кг)
Высота(см)
Ширина(см)
Глубина(см)
Веснетто(±4кг)
Электропитание(В/Гц)
Ток(А)
Потребляемаямощность(Вт)
Макс.скоростьотжима(об./мин.)
Энергопотреблениеврежимеожидания(Вт)
Энергопотреблениеввыключенномсостоянии(Вт)
Классэнергетическойэффективности
Темные ткани Темные ткани Синтетика Хлопок Предварите
льная
стирка
Основная
стирка
Полоскание Стирка Отжим
Слив
(насос)
Противосмина
емость
Одеяло
(теплое одеяло)
(Постельное
белье)
Блокировка
от детей
Ручная
стирка
Защита
(BabyProtect)
Хлопок
Эконом. Шерстяные
изделия
(Шерстяные
ткани)
Деликатные
ткани
Ежедневн.
Нижнее
белье
Экспресс 14
Супер
короткая
экспресс
Ежедневн.
экспресс
Остановка с
водой
Пуск /
Пауза
Без
отжима
Быстрая
стирка
Завершена Холодная
(Без нагрева)
Очистка
барабана
Температура
Смешанные
40
Супер 40 Дополнительное
полоскание
Освежить Рубашки Джинсы Спорт
(sports)
Отстроченная
стирка
Интенсивная Fasion
care
Удаление
шерсти
домашних
животных
mini 30
Экостирка
(Эко-очистка)
(Eco Clean)
Вкл./Выкл
дверь готова
WMB71031PTM
7
84
60
50
63
230V/50Hz
10
2200
1000
1.35
0.25
A
Изготовитель:«ArcelikA.S
Юридическийадрес:КараачДжаддеси№2-634445СютлюджеСтамбул,Турция(Karaağaç CaddesiNo:2-6
Sütlüce,34445,Turkey)
Произведено в Турции
ИмпортернатерриторииРФ:ООО«БЕКО»
Юридическийадрес:601010,Владимирскаяобласть,Киржачскийрайон,завод«БЕКО»
ИнформациюосертификациипродуктаВыможетеуточнить,позвонивнагорячуюлинию
8-800-200-23-56.
Датапроизводствавключенавсерийныйномерпродукта,указанныйнаэтикетке,расположеннойна
продукте,аименно:первыедвецифрысерийногономераобозначаютгодпроизводства,апоследниедве
–месяц.Например,”10-100001-05»обозначает,чтопродуктпроизведенвмае2010года.
Наданноеизделиенанесенсимволизбирательнойсортировкидляотходов
электрическогоиэлектронногооборудования(WEEE).
Этозначит,чтосданнымизделиемследуетобращатьсявсоответствиис
ЕвропейскойДирективой2002/96/ECсцельюегопереработкиилиразборкидля
уменьшенияотрицательноговоздействиянаокружающуюсреду.Задополнительной
информацией обратитесь в местные или региональные органы власти.
Электроннаятехника,невключеннаявпроцессизбирательнойсортировкиотходов,
представляет потенциальную опасность для окружающей среды и здоровья людей
из-заналичиявнейопасныхвеществ.
35 RU
7 Устранение неисправностей
Невозможнозапуститьиливыбратьпрограмму.
• Стиральнаямашинапереключиласьврежимсамозащитыиз-занарушенияподачиводыили
электроэнергии(например,падениенапряжениявсети,давленияводыит.п.).>>>Нажмите
кнопку"Пуск/Остановка"инеотпускайтевтечение3секунд,чтобывосстановитьзаводские
настройкимашины(см.раздел"Отменапрограммы").
Вмашинеестьвода.
• Встиральноймашинеможетоставатьсянемноговоды,использовавшейсявпроцессеконтроля
качестванапредприятии-изготовителе.>>>Этонеявляетсянеисправностьюинепредставляет
опасностидлямашины.
Машинасильновибрируетилишумит.
• Машинастоитнеустойчиво.>>>Отрегулируйтеножки,чтобывыровнятьмашину.
• Вфильтрнасосапопалпостороннийпредмет.>>>Очиститефильтрнасоса.
• Неснятытранспортировочныепредохранительныеболты.>>>Удалитетранспортировочные
предохранительные болты.
• Загруженослишкоммалобелья.>>>Загрузитевмашинубольшебелья.
• Загруженослишкоммногобелья.>>>Выньтеизмашинычастьбельяилираспределитеего
равномерновручную.
• Машинанаклонена,посколькуподножкупопалпостороннийпредмет.>>>Уберитепосторонний
предмет,чтобывыровнятьмашину.
Машинаостановиласьвскорепослезапускапрограммы.
• Стиральнаямашинаможетвременноостановитьсяиз-западениянапряжениявсети.>>>Она
возобновит работу после восстановления нормального напряжения.
Непроизводитсяобратныйотсчетвремени,оставшегосядоокончанияпрограммы(вмоделяхс
дисплеем).
• Таймерможетостановитьсянаэтапенабораводы.>>>Индикатортаймеранепоказывает
обратныйотсчет,покамашинаненаберетнеобходимоеколичествоводы.Машинаожидает,
поканенаберетсядостаточноеколичествоводы,чтобыизбежатьнекачественнойстиркииз-за
недостаткаводы.Послеэтоготаймервозобновитобратныйотсчет.
• Таймерможетостановитьсянаэтапенагреванияводы.>>>Индикатортаймеранепоказывает
обратныйотсчет,покаводавмашинененагреетсядонужнойтемпературы.
• Таймерможетостановитьсянаэтапеотжима.>>>Возможно, сработала система
автоматическогоконтролябалансировкииз-занеравномерногораспределениябельявнутри
барабана.
C Еслибельевбарабанераспределенонеравномерно,машинанепереключаетсянаотжим
воизбежаниеповреждениясамоймашиныиокружающихпредметов.Бельеследует
перераспределить и снова запустить отжим.
Израспределителямоющихсредстввыходитпена.
• Слишкоммногомоющегосредства.>>>Размешайте1столовуюложкукондиционерав0,5литра
воды и залейте в отделение основной стирки распределителя моющих средств.
C Используйтемоющиесредства,соотвествующиепрограммамстирки,сучетомнормзагрузки
белья(см.таблицу"Описаниепрограмм").Прииспользованиидополнительныхсредств,таких
какпятновыводители,отбеливателиит.п.,количествомоющегосредстваследуетуменьшить.
Послезавершенияпрограммыбельеостаетсямокрым
• Возможно,из-заизбыточногоколичествамоющегосредстваобразоваласьобильнаяпена,
ивключиласьавтоматическаясистемаконтроляпенообразования.>>>Используйте
рекомендованноеколичествомоющегосредства.
C Еслибельевбарабанераспределенонеравномерно,машинанепереключаетсянаотжим
воизбежаниеповреждениясамоймашиныиокружающихпредметов.Бельеследует
перераспределить и снова запустить отжим.
A Еслиспомощьюэтихрекомендацийустранитьпроблемунеудается,обратитесьвфирменный
сервисныйцентр.Непытайтесьотремонтироватьнеисправныйприборсамостоятельно.
2820522485_RU/240312.0901
37 ES
1 Instrucciones importantes
sobre seguridad
Esta sección contiene instrucciones sobre
seguridadqueleayudaránaprotegerse
de posibles riesgos de lesiones o daños a
la propiedad. La no observancia de estas
instruccionesinvalidarálagarantía.
Seguridad general
• Losniñosmayoresde8añosylaspersonas
sin experiencia o con discapacidad
sica,sensorialomentalpuedenutilizar
este aparato, siempre y cuando sean
supervisadosporunapersonaquese
responsabilice de su seguridad y les facilite
información acerca de su uso y de los
peligrosasociados.Nopermitaquelosniños
manipulen el aparato o jueguen con él. Nunca
deje las tareas de limpieza y mantenimiento
de usuario en manos de niños, a no ser
queesténbajolasupervisióndeunadulto
responsable.
• Nuncacoloqueelaparatosobreuna
alfombra,yaquelafaltadeflujodeaire
pordebajodelaparatoprovocaríael
sobrecalentamiento de las piezas eléctricas,
conelconsiguienteriesgodeavería.
• Nopongaelaparatoenfuncionamientosiel
cableoelenchufeesndañados.Enese
caso, llame al agente de servicio autorizado.
• Hagaqueunelectricistacualificadoinstale
un fusible de 16 amperios en su instalación
eléctrica.
• Sielaparatopresentaalgunaanomaa,nolo
usehastaquenohayasidoreparadoporel
agentedeservicioautorizado,yaqueexiste
riesgo de descarga eléctrica.
• Esteaparatoestádiseñadoparareanudar
su funcionamiento una vez restablecido
el suministro eléctrico desps de una
interrupción del mismo. Si desea cancelar
el programa en curso, consulte la sección
"Cancelación del programa".
• Conectelalavadoraaunenchufeprovisto
de toma de tierra y protegido por un fusible
conforme a los valores indicados en la tabla
de especificaciones técnicas. Tenga en
cuentaquelainstalacióndetomadetierra
de su hogar debe realizarla un electricista
cualificado.Nuestraempresanosehará
responsable de daños provocados por el
uso de la lavadora sin una toma de tierra
conforme a las normativas locales.
• Lasmanguerasdetomayevacuaciónde
agua deben estar firmemente acopladas y
libres de daños. En caso contrario, existe el
riesgo de fugas de agua.
• Jamásabralapuertadecarganiquiteel
filtromientrashayaaguaeneltambor.De
locontrariocorreráelriesgodesufriruna
inundaciónydequemarseconelagua
caliente.
• Nointenteabriralafuerzalapuertadecarga
siesbloqueada.Lapuertasedesbloqueará
transcurridos unos minutos desde la
finalización del ciclo de lavado. Si fuerza la
aperturadelapuertadecarga,puedeque
dañe el mecanismo.
• Desenchufeelaparatocuandonoloutilice.
• Jamáslaveelaparatorociándoloconagua,
yaqueexisteriesgodedescargaeléctrica.
• Nuncatoqueelenchufeconlasmanos
medas. Nunca desenchufe el aparato
tirando del cable, tire siempre del enchufe.
• Useúnicamentedetergentes,suavizantesy
suplementos aptos para su uso en lavadoras
automáticas.
• Sigalasinstruccionesdelasetiquetasdelas
prendas y los envases de detergente.
• Elaparatodebeestardesenchufado
durante los procedimientos de instalación,
mantenimiento, limpieza y reparación.
• Dejesiemprelosprocedimientosde
instalación y reparación en manos del
agente de servicio autorizado. El fabricante
noseharáresponsabledelosposibles
daños derivados de la realización de dichos
procedimientos por parte de personas no
autorizadas.
Uso previsto
• Esteaparatohasidodiseñadoparauso
doméstico. No es adecuado para un uso
comercialynodebedárseleotrosusos
distintos del uso previsto.
• Elaparatosólodebeusarseparalavary
aclararprendascuyaetiquetaindiqueque
son aptos para lavadora.
• Elfabricantedeclinatodaresponsabilidad
derivada de un uso o transporte incorrectos.
Seguridad infantil
• Losaparatoseléctricossonpeligrosos
para los niños. Manténgalos alejados del
aparato cuando esté en funcionamiento y no
permitaquelomanipulen.Uselafuncnde
bloqueoparaniñosparaevitarquelosniños
manipulen el aparato.
• Noolvidecerrarlapuertadecargaal
abandonar la estancia en donde esté
instalado el aparato.
• Guardetodoslosdetergentesyaditivosen
un lugar seguro y fuera del alcance de los
niños.
38 ES
2 Instalacn
Dejelainstalacióndelalavadoraenmanosdel
agentedeservicioautorizadomáscercano.
Para preparar la lavadora para su uso, consulte
la información del manual de usuario y antes de
llamar al agente de servicio autorizado asegúrese
dequelossistemasdesuministrodeaguay
electricidadasícomoelsistemadedesagüesean
adecuados. Si no lo fuesen, solicite a un técnico
y a un fontanero cualificados la realización de las
adaptaciones pertinentes.
C La preparacn del lugar de instalación,
asícomodelospuntosdeconexiónalas
redeseléctrica,deaguaydedesagüeson
responsabilidad del cliente.
B La instalación y las conexiones eléctricas
del aparato deben dejarse en manos de un
agente de servicio autorizado. El fabricante
noseharáresponsabledelosposibles
daños derivados de la realización de dichos
procedimientos por parte de personas no
autorizadas.
A Antes de proceder a la instalación,
compruebe visualmente si la lavadora
presenta aln defecto. En caso afirmativo,
no lo instale. Los aparatos dados pueden
poner en peligro su seguridad.
C Aseresedequenilasmanguerasdetoma
deaguaydedesagüenielcableeléctrico
se doblen, pincen o retuerzan al colocar la
lavadora en su lugar tras los procedimientos
de instalación o limpieza.
Ubicación adecuada
para la instalación
• Coloquelalavadorasobreunpisosólido.No
coloquelalavadorasobrealfombrasdepelo
o superficies similares.
• Elpesototaldelalavadoraconlasecadora
situada encima alcanza a plena carga los
180kilogramosaproximadamente.Coloque
lalavadorasobreunpisosólidoyplanoque
tenga una capacidad de carga suficiente.
• Nocoloquelalavadorasobredelcablede
alimentación.
• Noinstalelalavadoraenlugaresenlosquela
temperaturapuedaserinferioralos0ºC.
• Coloquelalavadoraaunadistanciadeal
menos 1 cm respecto de los bordes de otros
muebles.
Retirada de los refuerzos de embalaje
Inclinelalavadorahaciaatráspararetirarestos
refuerzos. Retire los refuerzos de embalaje tirando
de la cinta.
Retirada de las trabas de transporte
A No retire las trabas de transporte sin haber
retirado antes los refuerzos de embalaje.
A Retire los pernos de transporte de seguridad
antes de utilizar la lavadora; de lo contrario,
éstaresultadañada.
1. Suelte todos los pernos con una llave hasta
quegirenlibremente(C).
2. Retire los pernos de seguridad para
transporte haciéndolos girar con suavidad.
3. Insertelascubiertasdeplásticoque
encontraráenlabolsaquecontieneelmanual
del usuario en los orificios del panel posterior.
(P)
C Guardelospernosdeseguridadenunsitio
seguro para volver a usarlos en el futuro
cuando deba transportar de nuevo la
lavadora.
C Jamástransportelalavadorasinlospernos
de seguridad firmemente colocados en su
sitio.
Conexión del suministro de agua
C Lapresiónrequeridaparaelfuncionamiento
delalavadoraesdeentre1y10bares(0,1
a10MPa).Paraquelalavadorafuncione
sin inconvenientes, el grifo abierto debe
suministrarunflujode10a80litrosdeagua
porminuto.Instaleunaválvulareductoradela
presión si la presión del agua fuese mayor.
C Si va a utilizar su lavadora de doble toma de
agua como unidad de una sola toma de agua
(fría),debeinstalareltapónsuministradojunto
conlalavadoraenlaválvuladelaguacaliente
antes de utilizarla. (Afecta a los aparatos
suministrados con un grupo de tapón ciego.)
C Si va a utilizar las dos tomas de agua de
la lavadora, conecte la manguera del agua
caliente tras retirar el conjunto de tapón y
juntadelaválvuladelaguacaliente.(Afectaa
los aparatos suministrados con un grupo de
tapón ciego.)
A Los modelos con una sola toma de agua no
deben conectarse al grifo de agua caliente.
Dehacerlo,lasprendassufriríandosobien
lalavadorapasaríaalmododeproteccióny
nofuncionaría.
A No utilice mangueras de agua viejas o
usadasensunuevalavadora,yaquepodrían
ocasionar la aparición de manchas en sus
prendas.
1. Conecte las mangueras especiales
suministradas junto con la lavadora a las
lvulasdetomadeaguadelalavadora.La
mangueraroja(izquierda,ximo90ºC)es
para la toma de agua caliente, y la manguera
azul(derecha,máximo25ºC)esparalatoma
deaguafría.
39 ES
A Aseresedequelasconexionesdeagua
calienteyfríaesténbienhechascuando
seinstalelalavadora.Delocontrario,sus
prendaspodanquedarcalientesalfinaldel
proceso de lavado y sufrir deterioro.
2. Apriete todas las tuercas de las mangueras a
mano.Jamásutiliceunallaveparaapretarlas
tuercas.
3. Abra completamente los grifos tras realizar la
conexn de la manguera para comprobar si
existe alguna fuga de agua en los puntos de
conexn. Si observa una fuga de agua, cierre
el grifo y retire la tuerca. Vuelva a apretar la
tuerca cuidadosamente tras comprobar el
sello. Para evitar fugas de agua y posibles
daños derivados, mantenga los grifos
cerrados cuando no utilice la lavadora.
Conexión al desagüe
• Elextremodelamangueradedesagüedebe
conectarsedirectamentealdesagüeoal
fregadero.
A Si la manguera se sale de su alojamiento
durante la evacuación del agua, su hogar
podríasufrirunainundaciónyustedpodría
quemarsedebidoalasaltastemperaturas
quealcanzaelaguaduranteellavado.Para
evitarestosriesgos,yparagarantizarque
la lavadora toma y evacúa el agua de forma
correcta, fije con firmeza el extremo de la
mangueradedesagüeparaevitarquepueda
salirse de su sitio.
• Lamangueradebecolocarseaunaalturade
entre40y100cm.
• Encasoquelamangueraseelevetras
colocarlaaniveldelsueloobienquede
muycercadelsuelo(amenosde40cm),la
evacuacióndeaguaresultarámásdificultosa
ylacoladapuedequedarexcesivamente
meda. Por lo tanto, respete las alturas
indicadas en la ilustración.
• Paraevitarelreflujodeaguasuciaalinterior
delalavadorayfacilitareldesagüe,no
sumerja el extremo de la manguera en el
aguasucianilainserteeneldesagüemásde
15 cm. Si la manguera es demasiado larga,
rtela a la longitud adecuada.
• Asegúresedequeelextremodelamanguera
noquededoblado,nohayaninnobjeto
sobreélniquedepinzadoentreeldesagüey
la lavadora.
• Silamangueraesdemasiadocorta,añádale
una extensión de manguera original. La
manguera no debe superar los 3,2 m
de longitud. Para evitar fugas de agua,
es preciso conectar adecuadamente la
manguera de extensión y la manguera
dedesagüedelalavadoramedianteuna
abrazadera.
Ajuste de los pies
A Paraquesulavadorafuncionedeforma
silenciosa y sin vibraciones, debe estar
colocadadeformaniveladayequilibrada
sobresuspies.Equilibrelalavadora
ajustandolospies.Delocontrario,es
posiblequelalavadorasemuevadesusitio,
causando golpes y vibraciones.
1. Afloje con la mano las tuercas de las patas.
2. Ajustelaspatashastaquelalavadoraquede
correctamente nivelada.
3. Apriete de nuevo todas las tuercas de las
mangueras con la mano.
40 ES
A No utilice ninguna herramienta para aflojar las
tuercas,yaquepodríadañarlas.
Conexión eléctrica
Conecte la lavadora a un enchufe provisto
de toma de tierra y protegido por un fusible
conforme a los valores indicados en la tabla de
especificaciones técnicas. Nuestra empresa no se
haráresponsablededañosprovocadosporeluso
de la lavadora sin una toma de tierra conforme a
las normativas locales.
• Lasconexionesdebencumplirconlas
normativas nacionales.
• Traslainstalación,elenchufedelcablede
alimentacióndebequedaralalcancedela
mano.
• Latensiónylaprotecciónporfusible
permitida se indican en la sección
“Especificaciones técnicas”. Si el valor actual
del fusible o el disyuntor de su domicilio es
inferior a 16 amperios, solicite a un electricista
cualificado la instalación de un fusible de 16
amperios.
• Latensiónespecificadadebeserigualala
tensión de la red eléctrica de su domicilio.
• Noutilicecablesdeextensiónniladrones
para realizar la conexión eléctrica.
B Dejeenmanosdeunagentedeservicio
autorizado la sustitución de un cable de
alimentación dañado.
Uso por primera vez
Antes de empezar a utilizar la lavadora, asegúrese
de haber realizado todas las preparaciones
indicadasenlassecciones"Instrucciones
importantessobreseguridad"e"Instalación"del
manual de instrucciones.
Para preparar la lavadora para lavar sus prendas,
ejecute en primer lugar el programa Limpieza
de tambor. Si su lavadora no dispone de un
programa para la limpieza del tambor, utilice el
programaAlgodones-90yseleccionetambién
las funciones Agua adicional o Aclarado extra.
Antes de dar inicio al programa, vierta un
ximode100gdeanticalenpolvoenel
compartimento de detergente del lavado principal
(compartimentonºII).Sielproductoanticalviene
en forma de tabletas, ponga una sola tableta en el
compartimentonºII.Sequeelinteriordelfuellecon
un paño limpio una vez finalizado el programa.
C Useunproductoanticaladecuadopara
lavadoras.
C Esposiblequehayaquedadoalgode
agua en el interior de la lavadora como
consecuencia de los procesos de control
de calidad aplicados durante la fase de
producción. Este agua no es nociva para la
lavadora.
Eliminación del material de embalaje
Los materiales de embalaje son peligrosos para
losnos.Guardelosmaterialesdeembalajeen
lugar seguro, lejos del alcance de los niños.
Los materiales de embalaje de su lavadora se han
fabricadoconmaterialesreciclables.Deshágase
deellosdeformaadecuadayclasifíquelos
atendiendo a las directrices de reciclado de
residuos. No los tire a la basura junto con los
residuos domésticos normales.
Transporte de la lavadora
Desenchufelalavadoraantesdesutransporte.
Descoctelodelasredesdedesagüey
suministro de agua. Evacúe por completo el agua
quepuedaquedarenelinteriordelalavadora,
vea la sección "Evacuación del agua restante
ylimpiezadelfiltrodelabomba".Coloquelos
pernos de seguridad para el transporte en el orden
inverso al de su retirada, vea la sección "Retirada
de las trabas de transporte".
C Jamástransportelalavadorasinlospernos
de seguridad firmemente colocados en su
sitio.
Eliminación de su viejo aparato
Deshágasedesuviejoaparatodeforma
respetuosa con el medio ambiente.
Consulte a su concesionario o centro de
recogidaderesiduosmáspróximoparaobtener
información acerca de cómo deshacerse de su
viejo aparato.
En aras de la seguridad de los niños, corte el
cable de alimentación e inutilice el mecanismo
debloqueodelapuertadecargaantesde
deshacerse del aparato.
41 ES
3 Preparativos
Ahorro de energía
Lasiguienteinformacnleayudaráautilizarsu
lavadora de forma eficiente y respetuosa con el
medio ambiente.
• Utilicelalavadorasiemprealamáxima
capacidad de carga permitida por
el programa seleccionado pero sin
sobrecargarla. Consulte la tabla de programas
y consumos.
• Sigasiemprelasinstruccionesdelenvasedel
detergente.
• Lavelasprendasconpocasuciedada
temperaturas bajas.
• Uselosprogramasmáscortosparacoladas
de poco volumen o formadas por prendas
con poca suciedad.
• Noutiliceprelavadonitemperaturasaltas
paraprendasquenoesténmuysuciasni
presenten manchas resistentes.
• Sivaasecarsucoladaenunasecadora,
seleccione durante el proceso de lavado la
velocidaddecentrifugadomásaltadelas
recomendadas.
• Noutiliceunacantidaddedetergentesuperior
a la cantidad recomendada en el envase.
Clasificación de las prendas
• Ordenelacoladaportipoycolordeltejido,
grado de suciedad y temperatura admisible
para el agua.
• Sigasiemprelasinstruccionesdelas
etiquetasdelasprendas.
Preparación de las prendas
para el lavado
• Lasprendasconaccesoriosmetálicos
como sujetadores, hebillas de cinturones o
botonesmetálicosdañaránlalavadora.Retire
laspiezasmelicasdelasprendasobien
introdúzcalas en una bolsa de lavado o funda
de almohada.
• Retiredelosbolsillosmonedas,bolígrafoso
clips,délavueltaalosbolsillosycepíllelos.Si
olvida ese tipo de objetos en los bolsillos de
lasprendas,esposiblequeseoiganruidos
durante el lavado.
• Introduzcalasprendasdepequeñotamaño,
por ejemplo calcetines de niños o medias
de nylon, en una bolsa de lavado o funda de
almohada.
• Introduzcalascortinasenlalavadorade
formaquequedenholgadas.Previamente,
retire los enganches de la cortina.
• Abrochelascremalleras,cosalosbotones
flojos y remiende los desgarrones.
• Lavelosproductosquellevenlaetiqueta
“lavaramáquina”o“lavaramano”conel
programa apropiado.
• Nopongaenlamismacoladalasprendas
blancas y de color. Las prendas nuevas de
coloresoscurosdestiñenmucho.Lávelaspor
separado.
• Lasmanchasresistentesdebentratarse
adecuadamente antes del lavado. En caso
de duda, consulte con un establecimiento de
limpieza en seco.
• Useúnicamentetintesyproductosantical
queseanadecuadosparalavadoras.Tenga
siempre en cuenta las instrucciones del
envase.
• Délavueltaalospantalonesyprendas
delicadas antes de lavarlos.
• MetalasprendasdelanadeAngoraenel
congelador durante unas horas antes de
lavarlas.Deestaformareducirálaformación
de bolas.
• Lasprendasquehayanestadoencontacto
continuado con materiales como levaduras,
polvo de cal, leche en polvo, etc., deben
sacudirse antes de introducirse en la lavadora,
yaquetalesmaterialespuedenacumularse
con el tiempo en los componentes internos
delalavadoraycausaraverías.
Capacidad de carga correcta
Lamáximacapacidaddecargadependedeltipo
de colada, el grado de suciedad y el programa de
lavadoquedeseeutilizar.
Lalavadoraajustaautomáticamentelacantidadde
agua al peso de la colada.
A Observelainformacndelatablade
programas y consumos. Si sobrecarga la
lavadora,surendimientoseveráreducido,
pudiendoaparecerademásvibracionesy
ruidos.
Carga de la colada
• Abralapuertadecarga.
• Coloquelasprendasholgadamenteenel
interior de la lavadora.
• Cierrelapuertadecargaempujándolahasta
queoigaunclic.Aseresedequeninguna
prendaquedeatrapadaenlapuerta.
C Duranteeltranscursodelosprogramasde
lavado,lapuertadecargaesbloqueada,
ysólopodráabrirsetranscurridosunos
instantes desde la finalización del programa
de lavado.
A Si coloca la colada de forma incorrecta,
esposiblequelalavadoraemitaruidosy
vibraciones.
42 ES
Uso de detergente y suavizante.
Desito de detergente
El desito del detergente consta de tres
compartimientos:
-(1)paraprelavado
-(2)paralavadoprincipal
–(3)parasuavizante
–(*)además,elcompartimentodelsuavizante
tiene un sifón.
1
23
C Haydostiposdedispensadoresde
detergente, según el modelo de la lavadora,
tal como puede verse anteriormente.
Detergente, suavizante y otros agentes de
limpieza
• Añadadetergenteysuavizanteantesdeiniciar
el programa de lavado.
• Jamásabraeldepósitodedetergente
mientras el programa de lavado esen
curso.
• Cuandoutiliceunprogramasinprelavado,
no vierta detergente en el compartimento de
prelavado(compartimentonº1).
• Enlosprogramasconprelavado,novierta
detergente en el compartimento de prelavado
(compartimentonº1).
• Noseleccioneunprogramaconprelavado
siesutilizandodetergenteenbolsitaso
unaboladispensadora.Coloquelabolsita
de detergente o la bola dispensadora
directamente sobre la colada en el tambor de
la lavadora.
• Siutilizadetergentelíquido,noolvidecolocar
elrecipienteconeldetergentelíquido
en el compartimento de lavado principal
(compartimentonº2).
Seleccn del tipo de detergente
Eltipodedetergentequedebeutilizarsedepende
del tipo y el color del tejido.
• Utilicedetergentesdistintosparaprendas
blancas y para prendas de color.
• Lavesusprendasdelicadasúnicay
exclusivamente con detergentes especiales
(detergentesquidos,jabónparalana,etc.)
• Cuandolaveprendasoscurasycolchas,le
recomendamosusarundetergentelíquido.
• Lavelasprendasdelanaconundetergente
específico.
A Utiliceúnicamentedetergentesespeficos
paraellavadoamáquina.
A No utilice jabón en polvo.
Ajuste de la cantidad de detergente
Lacantidaddedetergentequedebeusar
dependerádelvolumendelacolada,elgrado
de suciedad y la dureza del agua. Lea con
atencn las instrucciones del fabricante incluidas
en el envase del detergente y respete las dosis
indicadas.
• Noutiliceunacantidadsuperiorala
recomendadaenelpaqueteconelfinde
evitar los problemas causados por el exceso
deespumayelenjuagueincorrecto,además
de ahorrar dinero y proteger el medio
ambiente.
• Utiliceunacantidadmenordedetergente
para coladas de poco volumen o formadas
por prendas no muy sucias.
• Uselosdetergentesconcentradosenlas
dosis recomendadas.
Uso de suavizantes
Vierta el suavizante en el compartimento del
suavizante o en el desito de detergente.
• Respetelasdosisrecomendadasenel
envase.
• Norebaselamarcadenivelmáximo(>max<)
del compartimento del suavizante.
• Sielsuavizantehaperdidosufluidez,diyalo
en agua antes de verterlo en el depósito de
detergente.
Uso de detergentes quidos
Si la lavadora contiene un recipiente para
detergente líquido:
• Asegúresedecolocarelrecipientepara
detergentelíquidoenelcompartimentonº"2".
• Useelvasomedidorsuministradopor
el fabricante del detergente y siga las
instrucciones del envase.
• Respetelasdosisrecomendadasenel
envase.
• Sieldetergentelíquidohaperdidosufluidez,
dilúyalo en agua antes de verterlo en el
recipiente para detergente.
Si la lavadora no contiene un recipiente para
detergente líquido:
• Noutilicedetergentelíquidoparaelprelavado
en los programas con prelavado.
• Useelvasomedidorsuministradopor
el fabricante del detergente y siga las
instrucciones del envase.
• Eldetergentelíquidodejamanchasensus
prendas si se usa junto con la funcn de
inicio demorado. Si va a utilizar la función de
iniciodemorado,noutilicedetergentelíquido.
Uso de detergente en gel y en tabletas
Siemprequeusedetergentesengeloentabletas,
lea con atencn las instrucciones del fabricante
incluidas en el envase del detergente y observe las
dosis indicadas. Si el envase no contiene ninguna
indicación, siga el siguiente procedimiento:
43 ES
• Sieldetergenteengelesfluidoysu
lavadora no dispone de un recipiente
especialparadetergentelíquido,viertael
detergente en gel en el compartimento
del detergente de lavado principal durante
la primera toma de agua. Si su lavadora
contiene un recipiente para detergente
quido,viertaenéleldetergenteantesde
dar inicio al programa.
• Sieldetergenteengelnoesfluidoobien
estáyadosificadoencápsulas,añádalo
directamente al tambor antes de iniciar el
lavado.
• Depositelosdetergentesentabletasen
el compartimento de lavado principal
(compartimentonúm.II)odirectamenteen
el tambor antes del lavado.
C Los detergentes en tabletas pueden
dejar residuos en el compartimento del
detergente. En tal caso, en futuros lavados
deposite la tableta de detergente entre
las prendas, cerca de la parte inferior del
tambor.
C No utilice la función de prelavado cuando
emplee detergente en tableta o en gel.
Uso de almidón
• Sivaausaralmidónlíquido,almidónen
polvo o tinte, viértalos en el compartimento
del suavizante, siguiendo las instrucciones
del envase del producto.
• Noutilicesuavizanteyalminalavezen
un mismo ciclo de lavado.
• Cuandousealmidón,limpieelinteriordela
lavadora con un paño limpio y humedecido
tras el lavado.
Uso de lejías
• Seleccioneunprogramaconprelavado
yañadalaleaaliniciodelprelavado.No
ada detergente al compartimento de
prelavado. Como alternativa, seleccione un
programa con aclarado adicional y añada
laleamientraslalavadoratomaaguadel
compartimento del detergente durante el
primer paso del aclarado.
• Nomezclelalejíaconeldetergente.
• Utiliceunapequeñacantidaddelejía(aprox.
50ml)yaclarelasprendasbien,yaqueeste
tipo de productos pueden irritar la piel. No
viertalalejíasobrelasprendasnilautilice
para prendas de color.
• Cuandoutilicelejíaconoxígeno,sigalas
instrucciones del envase y seleccione un
programa de temperatura baja.
• Laslejíasconoxígenopuedenutilizarse
junto con otros detergentes; no obstante, si
su densidad es distinta a la del detergente,
vierta el detergente en primer lugar en el
compartimentonº"II"eneldepósitode
detergenteyesperehastaqueeldetergente
se absorba durante la toma de agua de la
lavadora.Acontinuacn,viertalalejíaenel
mismo compartimento mientras la lavadora
esn tomando agua.
Uso de un producto antical
• Cuandoseanecesario,utiliceproductos
anticalespecíficamentefabricadosparasu
uso en lavadoras.
• Sigasiemprelasinstruccionesdelenvase.
44 ES
Consejos para un lavado eficiente
Prendas
Colores claros y
blancos Colores Colores oscuros
Prendas
delicadas/Lana/
Seda
(Rango de
temperaturas
recomendado
basado en el grado
de suciedad: 40 - 90
ºC)
(Rango de
temperaturas
recomendado basado
en el grado de
suciedad: fría - 40 ºC)
(Rango de
temperaturas
recomendado
basado en
el grado de
suciedad: fría -
40 ºC)
(Rango de
temperaturas
recomendado
basado en
el grado de
suciedad: fría -
30 ºC)
Grado de suciedad
Elevado
(manchas difíciles,
p. ej. de hierba,
ca, fruta o
sangre.)
Puede que sea
necesario tratar las
manchas antes
del prelavado.
Los detergentes
quidos y en polvo
recomendados
para las prendas
blancas pueden
utilizarse en las dosis
recomendadas
para las prendas
con un grado de
suciedad elevado.
Se recomienda el
uso de detergentes
en polvo para limpiar
manchas de arcilla
y tierra, así como las
manchas sensibles a
la lejía.
Los detergentes
quidos y en polvo
recomendados para
las prendas de color
pueden utilizarse en las
dosis recomendadas
para las prendas
con un grado de
suciedad elevado. Se
recomienda el uso de
detergentes en polvo
para limpiar manchas
de arcilla y tierra, a
como las manchas
sensibles a la lejía. Use
detergentes sin lejía.
Los detergentes
quidos aptos
para las
prendas de
color y oscuras
pueden utilizarse
en las dosis
recomendadas
para las prendas
con un grado
de suciedad
elevado.
Es preferible
el uso de
detergentes
quidos para
las prendas
delicadas. Las
prendas de lana
y seda deben
lavarse con
detergentes
especiales para
lana.
Grado de suciedad
normal
(Por ejemplo,
manchas causadas
por la piel en puños
y cuellos)
Los detergentes
quidos y en polvo
recomendados
para las prendas
blancas pueden
utilizarse en las dosis
recomendadas para
las prendas con un
grado de suciedad
normal.
Los detergentes
quidos y en polvo
recomendados para
las prendas de color
pueden utilizarse en las
dosis recomendadas
para las prendas
con un grado de
suciedad normal. Use
detergentes sin lejía.
Los detergentes
quidos aptos
para las
prendas de
color y oscuras
pueden utilizarse
en las dosis
recomendadas
para las prendas
con un grado de
suciedad normal.
Es preferible
el uso de
detergentes
quidos para
las prendas
delicadas. Las
prendas de lana
y seda deben
lavarse con
detergentes
especiales para
lana.
Grado de suciedad
bajo
(sin manchas
visibles.)
Los detergentes
quidos y en polvo
recomendados
para las prendas
blancas pueden
utilizarse en las dosis
recomendadas para
las prendas con un
grado de suciedad
bajo.
Los detergentes
quidos y en polvo
recomendados para
las prendas de color
pueden utilizarse en las
dosis recomendadas
para las prendas con
un grado de suciedad
bajo. Use detergentes
sin lejía.
Los detergentes
quidos aptos
para las
prendas de
color y oscuras
pueden utilizarse
en las dosis
recomendadas
para las prendas
con un grado de
suciedad bajo.
Es preferible
el uso de
detergentes
quidos para
las prendas
delicadas. Las
prendas de lana
y seda deben
lavarse con
detergentes
especiales para
lana.
45 ES
4 Funcionamiento del aparato
Panel de control
1-Selectordeprogramas(Posiciónsuperior
Encendido/Apagado)
2-Pantalla
3-Botóndeiniciodemorado
4-Indicadordeseguimientodeprograma
5-BondeInicio/Pausa
6-Botonesdefuncionesauxiliares
7-Botóndeajustedelavelocidadde
centrifugado
8-Botóndeajustedelatemperatura
Preparación de la lavadora
Asegúresedequelasmanguerasestén
firmemente conectadas. Enchufe la lavadora. Abra
completamenteelgrifo.Introduzcalacoladaenla
lavadora. Añada detergente y suavizante.
Selección de programas
1. Seleccioneelprogramamásadecuadopara
el tipo, la cantidad y el grado de suciedad de
sus prendas, según lo indicado en la tabla
de programas y consumos y en la tabla de
temperaturasquefiguraacontinuación.
90˚C
Prendas de algodón y lino blanco
con un alto grado de suciedad
(cubremesas, manteles, toallas,
banas,etc.)
60˚C
Prendas de algodón o sintéticas
decolorquenodestiñanycon
un grado normal de suciedad
(camisas, camisones, pijamas,
etc.) y prendas de lino ligeramente
sucias (ropa interior, etc.)
40˚C-
30˚C-Fría
Coladas mixtas, incluidos tejidos
delicados (cortinas velo, etc.),
sintéticos o de lana.
2. Seleccione el programa deseado mediante el
selector de programas.
C Losprogramasestánlimitadosporlamayor
velocidad de centrifugado posible para ese
tipo particular de tejido.
C Alseleccionarelprogramaquevayaautilizar,
considere el tipo de tejido, el color, el grado
de suciedad y la temperatura recomendable
del agua.
C Seleccione siempre la menor temperatura
posible. A mayor temperatura, mayor
consumodeenergíaeléctrica.
C Sideseamásinformaciónacercadelos
programas, consulte la tabla de programas y
consumos.
Programas principales
Utilicelossiguientesprogramasprincipalessegún
el tipo de tejido.
Algon
Useesteprogramaparaprendasdealgodóntales
comobanas,juegosdefundasdealmohaday
edren, toallas, albornoces, ropa interior, etc. La
coladaselavaráconmovimientosvigorososenun
ciclodelavadomáslargo.
Tejidos sintéticos
Useesteprogramaparalavarprendas
sintéticas (camisas, blusas, tejidos mezcla de
sintéticoyalgodón,etc.)Lacoladaselavará
con movimientos suaves en un ciclo de lavado
scortoencomparacnconelprograma
Algodones.
Para cortinas y encajes, use el programa
Sintético40ºCconlasfuncionesdeprelavado
y antiarrugas seleccionadas. Lave los velos y
losencajesvertiendounacantidadpequeña
de detergente en el compartimento del lavado
1 2 3
4
5
6
8 7
46 ES
principal,yaquesutexturamalladageneramucha
espuma. Noada detergente al compartimento
de prelavado.
Tejidos de lana
Useesteprogramaparalavarsusprendasde
lana.Seleccionelatemperaturamásadecuada
segúnlasindicacionesdelasetiquetasdesus
prendas.Usedetergentesadecuadosparalavar
lana.
Programas adicionales
La lavadora dispone de programas adicionales
para casos especiales.
C Los programas adicionales pueden variar
según el modelo de su lavadora.
Algon Eco
Este programa le permite lavar sus prendas
resistentesdealgodónylinoquepresentenun
gradodesuciedadnormalconelmáximoahorro
deaguayenergíaencomparacnconlosdemás
programas de lavado aptos para el algodón. La
temperatura real del agua puede ser distinta de
la indicada en el ciclo. La duración del programa
puedeversereducidaautomáticamentedurante
las últimas fases del programa si lava una colada
de menor volumen (p. ej. medio tambor o menos).
Enestecaso,elconsumodeaguayenergíase
reduciráaúnmás,proporcionándoleunlavado
nmáseconómico.Estafunciónestádisponible
en algunos modelos dotados de visor de tiempo
restante.
BabyProtect (Protección de bebés)
Useesteprogramaparalavarprendasdebebé
y de personas alérgicas. Su mayor tiempo de
calentamiento y su fase adicional de aclarado
proporcionan un mayor nivel de higiene.
Lavado a mano
Utiliceesteprogramaparaprendasdelanao
delicadasconlaetiqueta“nolavarconlavadora”
y para las cuales se recomiende lavar a mano.
La lavadora lava la colada con movimientos muy
suaves para no dañar las prendas.
Lavado diario expreso
Useesteprogramaparalavarenpocotiempo
prendas de algodón con un grado ligero de
suciedad.
Prendas oscuras
Useesteprogramaparalavarsusprendas
de colores oscuros, o bien las prendas cuyos
colores desee preservar. El lavado se lleva a cabo
conpocosmovimientosmecánicosyabajas
temperaturas. Para lavar prendas de colores
oscurosserecomiendautilizardetergentequidoo
jabón para lana.
Mixtos 40 (Mix 40)
Useesteprogramaparalavarcoladasmixtasde
prendas de algodón y sintéticas sin necesidad de
separarlas.
Programas especiales
Paraaplicacionesespecíficas,seleccione
cualquieradelossiguientesprogramas:
Aclarado
Useesteprogramacuandodeseeenjuagaro
almidonar por separado.
Centrifugado + Vaciado
Useesteprogramaparaaplicarunciclode
centrifugado adicional a la colada o para evacuar
el agua de la lavadora.
Antes de seleccionar este programa, seleccione
la velocidad de centrifugado deseada y pulse la
tecla"Inicio/Pausa".Enprimerlugar,lalavadora
evacuaráelaguaacumuladaensuinterior.A
continuación,centrifugarálacoladaalavelocidad
seleccionadayevacuaelaguaqueextraigade
ella.
Si desea únicamente evacuar el agua del tambor
sin centrifugar su colada, seleccione el programa
Vaciado+Centrifugado y a continuación seleccione
la función Sin centrifugado mediante el botón de
ajuste de velocidad de centrifugado. Pulse la tecla
"Inicio/Pausa”.
C Para prendas delicadas, seleccione una
velocidad de centrifugado inferior.
Selección de temperatura
Cadavezqueseleccioneunprogramanuevo,el
indicadordetemperaturamostrarálatemperatura
ximaparadichoprograma.
Para rebajar la temperatura, pulse de nuevo el
botón de ajuste de temperatura. La temperatura
descenderágradualmente.
C Si el programa no ha llegado aún al paso de
calentamiento, puede cambiar la temperatura
sin poner la lavadora en el modo Pausa.
Selector de velocidad de centrifugado
Cadavezqueseleccioneunprogramanuevo,el
indicadordevelocidaddecentrifugadomostrará
la velocidad de centrifugado recomendada para
dicho programa.
Para reducir la velocidad de centrifugado, pulse
la tecla de ajuste de la velocidad de centrifugado.
La velocidad de centrifugado se reduce
gradualmente. A continuación, y dependiendo
delmodelodelaparato,lapantallamostrarálas
opciones "Retener aclarado" o "Sin centrifugado".
Consulte la sección "Selección de funciones
auxiliares"paraobtenermásinformaciónsobre
estas opciones.
C Si el programa no ha llegado aún al paso de
centrifugado, puede cambiar la velocidad sin
poner la lavadora en el modo Pausa.
47 ES
Tabla de programas y consumos
•: Seleccionable
*: Seleccionadoautomáticamente,nosepuedecancelar.
**: ProgramaEtiquetadeEnergía(EN60456Ed.3)
***:Silavelocidadmáximadecentrifugadodesulavadoraesinferioraestevalor,podráseleccionar
comoximolavelocidadmáximadecentrifugado.
-: Vealadescripcióndelprogramaparaobtenerinformacnsobrelacargamáxima.
C Losconsumosdeaguayeneraeléctricapuedenvariardependiendodeloscambiosenlapresión,
dureza y temperatura del agua, la temperatura ambiente, el tipo y la cantidad de prendas, las
funciones auxiliares seleccionadas, la velocidad de centrifugado y las fluctuaciones de la tensión de
alimentación.
C Lapantallamostraráeltiempotranscurridodelprogramaseleccionado.Esnormalquepuedan
producirsepequeñasdiferenciasentreeltiempomostradoenpantallayeltiemporealdelavado.
C Las funciones auxiliares de la tabla pueden variar según el modelo de su lavadora.
ES 5
Programa
Cargamáx.(kg)
Consumo de agua (l)
Consumo energético
(kWh)
Vel.Máx.***
Prelavado
Lavadorápido
Aclarado Extra
Antiarrugas
Sin aclarado
Remojo
Eliminación de pelusa
de mascotas
Rango de
temperaturas
seleccionableºC
Algodón 90 7 69 2.15 1600 • • • • • • • Frío-90
Algodón 60 7 66 1.40 1600 • • • • • • • Frío-90
Algodón 40 7 66 0.70 1600 • • • • • • • Frío-90
Algodón Eco 60** 748 1.00 1600 40-60
Algodón Eco 60** 3.5 39 0.82 1600 40-60
Algodón Eco 40** 3.5 39 0.80 1600 40-60
Lavado diario expreso 90 7 55 1.80 1400 Frío-90
Lavado diario expreso 60 7 55 1.10 1400 Frío-90
Lavado diario expreso 30 7 55 0.25 1400 Frío-90
Prendas oscuras 40 370 0.50 800 * Frío-40
BabyProtect
(Protección de bebés) 90 784 2.15 1600 • * 30-90
Lavado a mano 30 1 41 0.15 600 Frío-30
Tejidos de lana 40 1.5 56 0.27 600 Frío-40
Mixtos40(Mix40) 40 350 0.73 800 • • • • • • • Frío-40
Tejidos sintéticos 60 350 0.95 800 • • • • • • • Frío-60
Tejidos sintéticos 40 350 0.73 800 • • • • • • • Frío-60
**“Algodóneco40°CyAlgoneco60°Csonlosprogramasestándar.”Estosprogramasse
denominan“programaestándarparaalgodones40º”y“programaestándarparaalgodones60º”
48 ES
Selección de funciones auxiliares
Seleccionelasfuncionesauxiliaresquedesee
antesdedarinicioalprograma.Ades,puede
seleccionar o cancelar funciones auxiliares
adecuadas para el programa en curso sin
pulsarlatecla"Inicio/Pausa"conlalavadora
en funcionamiento. Para ello, la lavadora debe
encontrarse en un paso anterior al de la funcn
auxiliarquedeseeseleccionarocancelar.
Si la función auxiliar no se puede seleccionar o
cancelar,laluzdeesafunciónauxiliarparpadeará
3 veces para alertar al usuario.
C Algunas funciones no se pueden seleccionar
al mismo tiempo. Si antes de poner en
marcha la lavadora selecciona una segunda
funciónauxiliarqueentraenconflictoconuna
función seleccionada en primer lugar, ésta
serálafunciónquepermaneceactiva.Por
ejemplo,sideseaseleccionarLavadopido
tras haber seleccionado Prelavado, la función
PrelavadoserácanceladaylafunciónLavado
pidopermaneceráactiva.
C No es posible seleccionar una función auxiliar
incompatible con el programa. (Ver la tabla de
programas y consumos.)
C Los botones de las funciones auxiliares
pueden variar según el modelo de su
lavadora.
Prelavado
Elprelavadosólovalelapenasilacoladaestá
muysucia.Sinoutilizaprelavadoahorraráenergía,
agua, detergente y tiempo.
C Se recomienda el prelavado sin detergente
para encajes y cortinas.
Lavado rápido
Esta función puede utilizarse con los programas
Algodón y Sinticos. Reduce el tiempo de lavado
para coladas ligeramente sucias y también el
mero de pasos de enjuague.
C Siemprequeseleccioneestafunciónauxiliar,
cargue la lavadora a la mitad de la capacidad
ximaindicadaenlatabladeprogramas.
Aclarado Extra
Estafunciónpermitequelalavadorahagaotro
aclarado,queseañadealaclaradoyarealizado
trasellavadoprincipal.Deestemodo,sepuede
reducir el riesgo para las pieles delicadas (bebés,
personasalérgicas,etc.)porlamínimacantidadde
restosdedetergentequepermaneceenlacolada.
Antiarrugas
Esta función mitiga la formacn de arrugas en
las prendas durante el lavado. El movimiento del
tambor se reduce y la velocidad de centrifugado
se limita para evitar la formación de arrugas.
Además,ellavadoserealizaconunamayor
cantidad de agua.
Sin aclarado
Si no desea sacar la colada de inmediato una
vez finalizado el programa, puede usar la función
"Mantener el aclarado" para mantener la colada
enelaguadeaclaradofinalyasíevitarquelas
prendas se arruguen cuando no haya agua en la
lavadora.Pulseelbon"Inicio/Pausa"después
de este proceso si desea evacuar el agua sin
centrifugarsucolada.Elprogramasereanudaráy
completaráunavezevacuadaelagua.
SIdeseacentrifugarlacoladaenremojo,ajustela
velocidaddecentrifugadoypulseelbotón"Inicio/
Pausa".
El programa se reanuda. El agua se evaa, la
colada se centrifuga y el programa llega a su fin.
Remojo
La función auxiliar Remojo garantiza una mejor
eliminacióndelasmanchasmásdifícilesaldejarlas
en remojo en el agua jabonosa antes de iniciar el
programa.
Eliminacn de pelusa de mascotas
Esta función ayuda a eliminar con mayor eficacia
lospelosdemascotaquequedenensusprendas.
Al seleccionar esta función, seaden al programa
normal los pasos de prelavado y aclarado extra.
Asípues,ellavadoserealizaconmásagua
(30%)yelpelodemascotaseeliminaconmayor
eficacia.
A Jamáslaveasusmascotasenlalavadora.
Inicio demorado
LafunciónIniciodemoradopermiteretrasarlahora
de inicio del programa hasta 19 horas. El tiempo
de demora puede aumentarse en incrementos de
1 hora.
C Noutilicedetergenteslíquidosconlafuncn
deiniciodemorado,yaquecorreelriesgode
manchar las prendas.
Abra la puerta de carga, deposite la colada, ada
detergente, etc. Seleccione el programa de lavado,
la temperatura, la velocidad de centrifugado y, si
esnecesario,lasfuncionesauxiliaresquedesee.
Seleccioneeltiempodedemoraquedesee
pulsandoelbotónIniciodemorado.Pulselatecla
"Inicio/Pausa”.Semuestraeltiempodedemora
delinicioquehaseleccionado.Seinicialacuenta
atrásparaeliniciodemorado.Elsímbolo“_”
situado al lado del tiempo de demora del inicio se
mueve arriba y abajo en la pantalla.
C Duranteeltiempoderetardo,puedeañadir
prendas a la colada si lo desea.
Alfinaldelacuentaregresivasemostrarála
duracndelprogramaseleccionado.Elsímbolo
“_”desapareceráyelprogramaseleccionadose
iniciará.
Cambio del tiempo de inicio demorado
Si desea cambiar el tiempo durante la cuenta
atrás:
PulseelbotónIniciodemorado.Eltiempose
incrementaráenunahoracadavezquepulse
el bon. Si desea reducir el tiempo de demora
delinicio,pulserepetidamenteelbotónInicio
demoradohastaqueeltiempodedemoradel
inicioquedeseeaparezcaenlapantalla.
Cancelacn de la función Inicio demorado
Sideseacancelarlacuentaatráseiniciarel
programa de inmediato:
49 ES
Ponga a cero el tiempo de demora del inicio
o bien seleccione otro programa mediante el
selectordeprogramas.Deestamaneralafunción
deiniciodemoradoquedarácancelada.Laluz
Finalizar/Cancelarparpadearádeformacontinua.
A continuación, seleccione de nuevo el programa
quedeseeejecutar.Pulselatecla"Inicio/Pausa"
para iniciar el programa.
Inicio del programa
Pulselatecla"Inicio/Pausa"parainiciarel
programa. La luz de seguimiento de programa se
encenderá,indicandoeliniciodelprograma.
C Si no inicia ningún programa o no pulsa
ninguna tecla en el plazo de 1 minuto durante
el proceso de selección de programa, la
lavadoracambiaráalmododepausay
sereduciráelniveldeiluminacióndelos
indicadores de temperatura, velocidad y
puertadecarga.Seapagarántambiénotras
luceseindicadores.Unavezhayagiradoel
selector de programas o haya pulsado algún
botón, las luces indicadoras y los indicadores
volvenaencenderse.
Bloqueo para niños
Uselafuncióndebloqueoparaniñospara
evitarquelosniñosmanipulenlalavadora.De
estamaneraevitaráquepuedanintroducir
modificaciones en el programa en curso.
C Si gira el selector de programas con el
bloqueoparaniñosactivo,lapantallamuestra
elmensaje"Con".Elbloqueoparaniños
nopermitirárealizarningúncambioenlos
programas ni en la temperatura, velocidad y
funciones auxiliares seleccionadas.
C Sielbloqueoparaniñosesactivo,el
programapreviamenteseleccionadoseguirá
enfuncionamientoaunqueseleccioneotro
programa mediante el selector de programas.
Paraactivarelbloqueoparaniños:
Mantenga pulsados los botones de las funciones
auxiliares 1 y 2 durante 3 segundos. Las luces
de los botones de las funciones auxiliares 1 y
2parpadearánylosmensajes"C03","C02",
"C01"apareceránrespectivamenteenpantalla
mientras mantenga los botones pulsados durante
3segundos.Acontinuación,lapantallamostrará
elmensaje"Con"paraindicarqueelbloqueopara
niñosestáactivo.Sipulsacualquierbotónogira
elselectordeprogramasconelbloqueopara
niñosactivo,apareceráelmismomensajeenla
pantalla. Las luces de los botones de las funciones
auxiliares 1 y 2, utilizados para desactivar el
bloqueoparaniños,parpadearán3veces.
Paradesactivarelbloqueoparaniños:
Mantenga pulsados los botones de las funciones
auxiliares1y2durante3segundosconcualquiera
de los programas en funcionamiento. Las luces
de los botones de las funciones auxiliares 1 y 2
parpadearánylosmensajes"C03","C02","C01"
apareceránrespectivamenteenpantallamientras
mantenga los botones pulsados durante 3
segundos.Acontinuacn,lapantallamostraráel
mensaje"COFF"paraindicarqueelbloqueopara
niños se ha desactivado.
C Adesdeltodoanterior,puede
desactivarelbloqueoparaniñossinohay
ningún programa en ejecución llevando
el selector de programas a la posición
Encendido/Apagado y seleccionando a
continuación otro programa.
C Elbloqueoparaniñosnosedesactivaráen
caso de corte de la alimentacn eléctrica o al
desenchufar la lavadora.
Progreso del programa
El indicador de seguimiento de programa permite
comprobar el progreso de un programa en curso.
Al comienzo de cada paso del programa, se
encenderáelLEDindicadorcorrespondiente,
mientrasqueelcorrespondientealpasoanterior
yacompletadoseapagará.
Puede cambiar los ajustes de las funciones
auxiliares, la velocidad y la temperatura sin detener
elprogramaqueestéenfuncionamiento.Para
ello,elcambioquevayaaintroducirdebeestaren
unpasoposterioralpasoenqueseencuentreel
programa en curso. Si el cambio no es posible, la
luzpertinenteparpadearátresveces.
C Si la lavadora no pasa al centrifugado, es
posiblequelafunciónManteneraclarado
estéactivaoqueelsistemadedetección
automáticadedesequilibriodelacargase
hayaactivadodebidoaundesequilibrioenla
distribución de la colada en la lavadora.
Bloqueo de la puerta de carga
La puerta de carga dispone de un sistema de
bloqueoqueevitaquelapuertaseabracuando
el nivel de agua en el tambor desaconseje su
apertura.
Laluzdelapuertadecargaempezaráa
parpadear al poner la lavadora en el modo de
pausa. La lavadora comprueba el nivel del agua
en el interior del tambor. Si el nivel del agua es
adecuado,laluzdelapuertadecargasequedará
iluminada permanentemente en un plazo de 1 a 2
minutosylapuertadecargapodráabrirse.
Si el nivel de agua no es el adecuado, la luz de
lapuertadecargaseapagaráylapuertano
podráabrirse.Sidetodasformastienequeabrir
lapuertadecargaaunquelaluzdelapuertade
cargaestéapagada,deberácancelarelprograma
en curso, vea la seccn "Cancelación del
programa".
Modificacn de las selecciones
una vez iniciado el programa
Paso de la lavadora al modo en espera
Pulselatecla"Inicio/Pausa"parapasarlalavadora
al modo en espera mientras haya un programa en
curso.Laluzcorrespondientealpasoenelque
seencuentralalavadoracomenzaráaparpadear
en el indicador de seguimiento de programa para
indicarquelalavadorahapasadoalmodoen
50 ES
espera.
Asimismo, cuando la puerta es lista para
su apertura, tanto la luz de la puerta de carga
comolaluzdelpasodelprogramaseiluminan
permanentemente.
Cambio de los ajustes de velocidad y
temperatura para funciones auxiliares
Dependiendodelpasoquehayaalcanzadoel
programa,podrácancelaroactivarlasfunciones
auxiliares; vea la sección "Selección de funciones
auxiliares".
También puede cambiar los ajuste de
temperatura y velocidad; vea las secciones
"Selección de la velocidad de centrifugado" y
"Selección de temperatura".
C Si no se permite ningún cambio, la luz
pertinenteparpadearátresveces.
adir o retirar prendas de la colada
Pulseelbotón“Inicio/Pausa”paraquela
lavadora pase al modo de pausa. La luz de
seguimiento de programa correspondiente al
pasoenelquelalavadorahapasadoalmodo
depausaparpadeará.
Esperehastaquelapuertadecargapueda
abrirse. Abra la puerta de carga yada o retire
prendas de la colada. Cierre la puerta de carga.
Realiceloscambiosquedeseeenlasfunciones
auxiliares y en los ajustes de temperatura y
velocidaddecentrifugado.Pulseelbotón"Inicio/
Pausa" para poner en marcha la lavadora.
Cancelación del programa
Para cancelar el programa, gire el selector de
programas para seleccionar otro programa.
Elprogramaanteriorsecancelará.Laluz"Fin/
Cancelación"parpadeadeformacontinua
paraindicarqueelprogramahasidocancelado.
La función de vaciado se activa durante 1 o
2 minutos, independientemente de la fase en
laqueseencuentreelprogramaydesihay
agua en la lavadora o no. Tras este periodo,
sumáquinaestarálistaparainiciarelnuevo
programa a partir de su primer paso.
C Dependiendodelpasoenelquesecanceló
elprograma,esposiblequetengaque
adir nuevamente detergente y suavizante
para el nuevo programa seleccionado.
Fin del programa
Unavezfinalizadoelprograma,lapantalla
muestra el mensaje "End" (Fin). Espere hasta
quelaluzdelapuertadecargasequede
iluminada de forma permanente. Pulse el botón
Encendido/apagadoparaapagarlamáquina.
Extraiga su colada y cierre la puerta de carga.
Sulavadoraestarálistaparaelpximociclode
lavado.
5 Mantenimiento y limpieza
La limpieza a intervalos regulares del aparato
contribuye a prolongar su vida útil y a reducir la
frecuenciadeaparicióndelosproblemasmás
comunes.
Limpieza del depósito de detergente
Limpie regularmente (cada 4 ó 5 ciclos de
lavado) el desito de detergente tal como
se indica a continuacn con el fin de evitar la
acumulación de detergente en polvo con el
tiempo.
Hagapresiónsobreelpuntomarcadoenelsifón
del compartimiento del suavizante y tire hacia
usted hasta retirar el depósito de la lavadora.
C Si se empiezan a acumular cantidades
anormales de agua y suavizante en el
compartimentodelsuavizante,deberá
limpiar el sin.
Lave el depósito de detergente y el sifón en el
fregadero con abundante agua tibia.ngase
guantes o utilice un cepillo adecuado para
evitarquelosresiduosdeldepósitoentrenen
contacto con su piel durante el lavado. Tras
la limpieza, vuelva a colocar el depósito en su
sitioyasegúresedequesehayaasentado
correctamente.
Si el depósito de detergente de su lavadora se
corresponde con el de la siguiente ilustración:
C Levante la parte posterior del sifón para
retirarlo, tal como se indica en la ilustracn.
Tras llevar a cabo las operaciones de
limpieza anteriormente mencionadas, vuelva
a colocar el sifón en su lugar y empuje
hacia abajo su parte delantera con el fin de
quelalengüetadefijaciónencajeensusitio.
Limpieza de los filtros
de la toma de agua
Enelextremodecadaválvuladetomade
agua ubicada en la parte trasera de la lavadora,
asícomoenelpuntodeconexndecada
manguera de entrada de agua con el grifo,
hayunfiltro.Estosfiltrosevitanquelosobjetos
extraños y la suciedad del agua se introduzcan
51 ES
C Puederetirarlacubiertadelfiltroempujándola
suavemente hacia abajo con un utensilio
delgadoconpuntadeplásticoatravésdela
abertura situada encima de la propia cubierta
del filtro. No utilice utensilios con punta
metálicapararetirarlacubierta.
Algunos de nuestros productos disponen de una
manguera de drenaje de emergencia y otros no.
Siga las siguientes instrucciones para evacuar el
agua de la lavadora.
Evacuacióndelaguaenaparatosquedisponen
de manguera de drenaje de emergencia:
Saquelamangueradedrenajedeemergencia
desuasentamiento.Introduzcaelextremodela
manguera en un contenedor de gran capacidad.
Vierta el agua en el contenedor tirando hacia
afuera del tan situado en el extremo de la
manguera. Cuando el contenedor esté lleno,
bloqueeelextremodelamangueravolviendo
acolocareltapón.Vacíeelcontenedory
repita el procedimiento anterior para evacuar
completamente el agua del interior de la lavadora.
Unavezfinalizadoelprocesodeevacuación,
vuelva a colocar el tapón en el extremo de la
mangueraycoloqueéstadenuevoensulugar.
Gireelfiltrodelabombaparaextraerlo.
Evacuacióndelaguaenaparatosqueno
disponen de manguera de drenaje de emergencia:
Coloqueunrecipientedegrancapacidadfrenteal
filtroparaquerecibaelaguaprovenientedelfiltro.
Afloje el filtro de la bomba (en sentido contrario a
lasagujasdelreloj)hastaqueelaguacomience
asalir.Lleneelrecipientequehacolocado
frente al filtro. Tenga siempre a mano un paño
paraabsorberelaguaquesederrame.Unavez
evacuada la totalidad del agua contenida en la
lavadora, gire el filtro para extraerlo por completo.
Limpielosresiduosdesuinterioracomo
las fibras alrededor de la hélice, si las hubiera.
Coloqueelfiltro.
A Sisulavadoradisponedeboquillas
expulsorasdeagua,asegúresedequeelfiltro
quedeencajadodentrodesualojamientoen
labomba.Jamásintentecolocaralafuerza
elfiltroensualojamiento.Hagaqueelfiltrose
asientecompletamenteensualojamiento.De
locontrario,lacubiertadelfiltropodríasufrir
alguna fuga.
enelaparato.Límpielosregularmente,puestoque
se ensucian con el uso.
Cierre los grifos. Para acceder a los filtros de
lasválvulasdetomadeagua,retirelastuercas
de las mangueras de toma de agua. Limpie los
filtrosconuncepilloadecuado.Silosfiltrosesn
muysucios,extráigalosconunastenazasya
continuaciónmpielos.Extraigalosfiltrosylas
juntas en el extremo plano de las mangueras de
entradadeaguaylímpielosconcienzudamente
bajo un chorro de agua corriente. Vuelva a colocar
con cuidado las juntas y los filtros en su sitio y
apriete con la mano las tuercas de la manguera.
Evacuación del agua restante y
limpieza del filtro de la bomba
Elsistemadefiltrosdesulavadoraevitaquelos
objetoslidos tales como botones, monedas o
pelusasdelostejidosatasquenelpropulsordela
bomba durante la evacuación del agua de lavado.
Deestamanera,elaguaseevacuarásiningún
problemaylavidaútildelabombaserámayor.
Silalavadoranoevaaelagua,esposiblequeel
filtro de la bomba esatascado. Es preciso limpiar
elfiltrosiemprequeestéatascadoo,entodo
caso, cada 3 meses. Es preciso evacuar el agua
antes de proceder a limpiar el filtro de la bomba.
Tambiénhayqueevacuarelaguaantesde
transportar la lavadora (p. ej. en un traslado de
domicilio) o en caso de heladas.
A Lassustanciasextrasquequedenenel
filtro de la bomba pueden dar la lavadora o
producir ruidos molestos.
Para limpiar el filtro y evacuar el agua:
Desenchufelalavadoraparainterrumpirel
suministro ectrico.
A La temperatura del agua en el interior del
tamborpuedellegaralos90ºC.Paraevitar
riesgosdequemaduras,dejequelalavadora
seenfríeantesdeprocederalimpiarelfiltro.
Abra la cubierta del filtro.
Si la cubierta del filtro se compone de dos
piezas, presione hacia abajo la pestaña de la
cubierta y tire de la pieza hacia usted.
Si la cubierta del filtro se compone de una sola
pieza, tire de la cubierta desde ambos lados para
abrirla.
52 ES
Si la cubierta del filtro se compone de dos
piezas, ciérrela haciendo presión sobre la
pestaña. Si la cubierta se compone de una
pieza, asiente las pestañas en su sitio en la parte
inferior y a continuación haga presión sobre la
parte superior para cerrar la cubierta.
53 ES
6 Especificaciones técnicas
C Las especificaciones cnicas pueden cambiar sin previo aviso para mejorar la calidad del aparato.
C Lasilustracionesdeestemanualsonesquemáticasypodríannocorresponderseexactamentecon
su aparato.
C Losvaloresespecificadosenlasetiquetasdelaparatooenladocumentaciónqueloacompaña
fueronobtenidosbajocondicionesdelaboratorio,deacuerdoconlosestándarespertinentes.Dichos
valorespodanvariarenfuncióndelascondicionesambientalesydefuncionamientodelaparato.
Modelos (ES)
Máximacapacidaddesecado(kg)
Altura (cm)
Anchura (cm)
Profundidad (cm)
Peso neto (±4 kg)
Entradaeléctrica(V/Hz)
Corriente total (A)
Potencia total (W)
Velocidaddecentrifugado(máx.rpm)
Potencia en modo en espera (W)
Potencia en modo apagado (W)
Esteproductoincorporaelsímboloderecogidaselectivaderesiduosdeequipos
eléctricos y electnicos.
EllosignificaqueesteproductodebesermanipuladoteniendoencuentalaDirectiva
Europea2002/96/EC,enordendeserrecicladoorecuperadoparaminimizarsu
impacto en el medio ambiente. Para mas información rogamos contacte con las
autoridadeslocalesoregionalesmáspximasasudomicilio.
Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son
potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a
laresencia de ciertas sustancias
(Delicado)
(Algodón)
(Aclarado Extra)
(Sin aclarado)
Encendido/
apagado
Puerta
Prendas
oscuras
Prendas
oscuras
Tejidos
sintéticos
Algodones Prelavado Lavado
principal
Aclarado Lavado Centrifugado
Secado
(Vaciado)
Antiarrugas Colchas
(Edredón)
(Ropa de cama)
Bloqueo
para niños
Lavado a
mano
Protección de
bebés
(BabyProtect)
Algodón
Eco
Tejidos de
lana
Prendas
delicadas
Lavado
diario
Ropa interior
expres 14
Expreso súper
corto
(Xpress Super Short)
Lavado diario
expreso
(Daily Express)
Mantenimiento
del aclarado
Inicio/Pa
usa
Sin
centrifugado
Lavado rápido Acabado Fría Limpieza del
tambor
Temperatura
Mixtos 40
(Mix 40)
Súper 40 Aclarado
adicional
Aireado Camisas Pantalones
tejanos
Deportes
(Sports)
Selección de
retardo
Intensivo Cuidado de
la moda
Eliminación de
pelusa de
mascotas
Mini 30
Limpieza Eco
(Eco Clean)
WMB71031PTM
7
84
60
50
63
230V/50Hz
10
2200
1000
1.35
0.25
54 ES
7 Resolución de problemas
No se puede iniciar ni seleccionar el programa.
• Esposiblequelalavadorahayapasadoalmododeautoprotecciónporunproblemaenlasredes
desuministro(tensióndelalínea,presióndeagua,etc.)>>>Para cancelar el programa, gire el
selector de programas para seleccionar otro programa. El programa anterior se cancela. (Ver
"Cancelación del programa".)
Agua en la lavadora.
• Esposiblequehayaquedadoalgodeaguaenelinteriordelalavadoracomoconsecuenciadelos
procesosdecontroldecalidadaplicadosdurantelafasedeproducción.>>>No se trata de una
anomalía, el agua no es nociva para la lavadora.
La lavadora vibra o hace ruidos.
• Puedequelalavadoraestémalequilibrada.>>>Ajuste los pies para nivelar la lavadora.
• Esposiblequehayapenetradounasustanciaextrañaenelfiltrodelabomba.>>>Limpie el filtro de
la bomba.
• Lospernosdeseguridadparaeltransportenosehanretirado.>>>Retire los pernos de seguridad
para el transporte.
• Puedequeelvolumendelacoladaseademasiadopequo.>>>Introduzca más prendas en la
lavadora.
• Esposiblequehayasobrecargadolalavadora.>>>Retire algunas prendas de la lavadora o bien
distribuya la carga a mano para que quede bien repartida en la lavadora.
• Puedequelalavadoraestéapoyadasobreunelementorígido.>>>Asegúrese de que la lavadora
no esté apoyada sobre ninn objeto o elemento.
La lavadora se detuvo poco después de haberse iniciado el programa.
• Esposiblequelalavadorasehayadetenidotemporalmentedebidoaunabajadadelatensión
eléctrica.>>>Volve a ponerse en funcionamiento en cuanto la tensión vuelva al nivel normal.
Nohaycuentaatrásdelprograma.(Enmodelosprovistosdepantalla)
• Esposiblequeeltemporizadorsedetengadurantelatomadeagua.>>>El indicador del
temporizador suspende la cuenta ats hasta que la lavadora haya tomado una cantidad
adecuada de agua. La lavadora espera hasta que haya suficiente agua para evitar que el resultado
del lavado no sea satisfactorio por falta de agua. Posteriormente se reanuda la cuenta ats.
• Esposiblequeeltemporizadorsedetengaduranteelcalentamiento.>>>El indicador del
temporizador no iniciará la cuenta atrás hasta que la lavadora no alcance la temperatura
seleccionada.
• Esposiblequeeltemporizadorsedetengaduranteelcentrifugado.>>>Es posible que el sistema
de detección autotica de desequilibrio de carga se haya activado debido a una distribucn
irregular de la colada en el tambor.
C Silasprendasnoestándistribuidasuniformementedentrodeltambor,seomiteelcentrifugado
para evitar dar tanto la lavadora como su entorno. Es necesario reacomodar las prendas y volver
a centrifugar.
El desito de detergente rebosa espuma.
• Sehautilizadodemasiadodetergente.>>>Prepare una mezcla de 1 cucharada de suavizante y ½
litro de agua y vrtala en el compartimento de lavado principal del depósito de detergente.
C Añadaalalavadoradetergentequeseaadecuadoalosprogramasycargasmáximasindicadasen
latabladeprogramasyconsumos.Cuandouseproductosadicionales(quitamanchas,lejías,etc.),
reduzca la cantidad de detergente.
La colada permanece húmeda al final del programa
• Esposiblequesehayaproducidounexcesodeespumayqueelsistemaabsorciónautomáticade
laespumasehayaactivadodebidoalusodeunacantidadexcesivadedetergente.>>>Utilice la
cantidad recomendada de detergente.
C Silasprendasnoestándistribuidasuniformementedentrodeltambor,seomiteelcentrifugado
para evitar dar tanto la lavadora como su entorno. Es necesario reacomodar las prendas y volver
a centrifugar.
A Si las indicaciones de esta sección no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto
consuproveedorobienconunagentedeservicioautorizado.Silalavadoranofunciona,jas
trate de repararla por su cuenta.
2820522485_ES/240312.0901

Navigation menu