Beyerdynamic QUINTATB Microphone Unit User Manual Layout 1
Beyerdynamic Microphone Unit Layout 1
Contents
- 1. user manual part 2
- 2. user manual part 1
user manual part 2
QUINTA DIGITALES DRAHTLOSES KONFERENZSYSTEM DIGITAL WIRELESS CONFERENCE SYSTEM SYSTĂME NUMĂRIQUE SANS FIL DE CONFERENCE Kurzanleitung Quick Start Guide Guide de dĂŠmarrage rapide Registrierung Bitte registrieren Sie sich unter www.beyerdynamic.com/quinta/register. Wir werden Sie Ăźber Software-Updates und Neuheiten rund um unsere Quinta-Produktfamilie informieren. Bei Registrierung kĂśnnen Sie das Bedienmodul der Konferenzsoftware (Quinta Conference Controller) gratis dazu erhalten. Registration Please register at www.beyerdynamic.com/quinta/register. We will inform you about software updates and new developments of our Quinta product range. When registering you will be eligible to receive the Conference software control module (Quinta Conference Controller) free of charge. Enregistrement Veuillez vous enregistrer sur www.beyerdynamic.com/quinta/register. Nous vous ferons parvenir des informations sur les mises Ă jour logicielles et nouveautĂŠs tout autour de notre gamme de produits Quinta. En vous enregistrant, vous pouvez recevoir gratuitement le module de pilotage du logiciel de confĂŠrence (Quinta Conference Controller). Quick Start Guide Quinta â Inhalt / Contents / Sommaire 1. EinfĂźhrung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Bedien- und Kontrollelemente . . . . . . 2.1 Steuerzentrale Quinta CU . . . . . . 2.2 Sprechstellen Quinta MU . . . . . . 2.3 Grenzflächenmikrofon Quinta TB. 3. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Steuerzentrale Quinta CU . . . . . . 3.2 Sprechstellen Quinta MU . . . . . 3.3 Grenzflächenmikrofon Quinta TB 4. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite 10 12 13 13 Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page 14 14 14 15 18 19 19 20 22 23 23 24 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. ElĂŠments de commande et de contrĂ´le . . . . . . 2.1 Centrale de commande Quinta CU. . . . . . 2.2 Postes dâappel Quinta MU . . . . . . . . . . . 2.3 Microphone Ă effet de surface Quinta TB 3. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Centrale de commande Quinta CU. . . . . . 3.2 Postes dâappel Quinta MU . . . . . . . . . . . 3.3 Microphone Ă effet de surface Quinta TB 4. Evacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. DĂŠclaration de conformitĂŠ . . . . . . . . . . . . . . . FCC RĂŠgulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page 26 26 26 27 30 31 31 32 34 35 35 36 deutsch Quick Start Guide Quinta english Quick Start Guide Quinta 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Controls and Indicators . . . . . . . . . . . 2.1 Quinta CU Control Unit . . . . . . . 2.2 Quinta MU Microphone Units . . . 2.3 Quinta TB Boundary Microphone . 3. How to Operate the System . . . . . . . . 3.1 Quinta CU Control Unit . . . . . . . 3.2 Quinta MU Microphone Units . . . 3.3 Quinta TB Boundary Microphone . 4. Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. EU Declaration of Conformity. . . . . . . FCC Regulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . français Quick Start Guide Quinta Quick Start Guide Quinta â Steuerzentrale Quinta CU 1. EinfĂźhrung Sie haben sich fĂźr das drahtlose digitale Konferenzsystem Quinta von beyerdynamic entschieden. Wir danken fĂźr Ihr Vertrauen. Nehmen Sie sich bitte einige Minuten Zeit und lesen Sie diese Information vor Inbetriebnahme aufmerksam durch. Eine ausfĂźhrliche Beschreibung des Quinta-Systems und der Quinta Conference Software finden Sie in den jeweiligen Bedienungsanleitung âQuinta Konferenzsystemâ bzw. âQuinta Conference Softwareâ im Internet unter: www. beyerdynamic.de Bitte beachten Sie unbedingt das beigelegte Heft âSicherheitshinweiseâ. 2. Bedien- und Kontrollelemente 2.1 Steuerzentrale Quinta CU Vorderseite RĂźckseite Betriebsanzeige Audiokanalanzeige 1 bis 4 (weiĂ = Kanal verfĂźgbar; rot = Kanal belegt) Display zur Anzeige von Betriebsart, Kanal, KopfhĂśrerlautstärke Standby-Taster zum zentralen Ausschalten aller Sprechstellen Versenkter Taster fĂźr Frequenzumschaltung Lautstärkeregler fĂźr KopfhĂśrer / Kanal KopfhĂśreranschluss USB-Anschluss AntennenanschlĂźsse AVB (Audio-Video-Bridging) Netzwerkanschluss fĂźr digitale Audiosignale Ăźber CAT5-Kabel, RJ 45 Audioeingang (Audio IN) zum Einschleifen externer Signalquellen, 3-pol. PhĂśnix-Klemmleiste, symmetrisch Audioausgang, Einzelkanäle, 4 x 3-pol. PhĂśnix-Klemmleiste, symmetrisch Audioausgang Mix (Summe), 3-pol. PhĂśnixklemmleiste, symmetrisch Audioausgang Mix (Summe), 3-pol. XLR, symmetrisch Audioausgang Mix (Summe), Cinch, unsymmetrisch LAN-Anschluss fĂźr PC / Netzwerk, RJ 45 Anschluss fĂźr Mediensteuerung / PC / Netzwerk, RS 232 Netzschalter Sicherung Netzanschluss Quick Start Guide Quinta â Sprechstellen Quinta MU Sprechstellen Quinta MU 23/22/21/MU 23 V/MU 21 V und Quinta MU 33/31 Quinta MU 23/22/21/MU 23 V/MU 21 V â RĂźckseite deutsch 2.2 Quinta MU 33/31 â RĂźckseite Quinta MU 33/31 â Seitenansicht Quinta MU 33 â Vorderseite Quinta MU 31 â Vorderseite Betriebs- und Kontrollanzeige DC-Anschluss zum Laden des Sprechstellenakkus oder fĂźr DC-Betrieb Ladekontakte zum Laden in der Ladeetage CD 2 (fĂźr Quinta MU 23/22/21/MU 23 V/MU 21 V) bzw. CD 3 (fĂźr Quinta MU 33/31) KopfhĂśreranschluss Lautstärkeregler fĂźr KopfhĂśreranschluss Quick Start Guide Quinta â Sprechstellen Quinta MU Sprechstellen Quinta MU 23/22/21 und Quinta MU 23 V/MU21 V Präsidentensprechstelle Quinta MU 23 Präsidentensprechstelle Quinta MU 23 V Doppeldelegiertensprechstelle Quinta MU 22 Delegiertensprechstelle Quinta MU 21 Delegiertensprechstelle Quinta MU 21 V Quick Start Guide Quinta â Sprechstellen Quinta MU Präsidentensprechstelle Quinta MU 33 Delegiertensprechstelle Quinta MU 31 Seitenansicht Quinta MU 33/31 EntriegelungsĂśffnung fĂźr Schwanenhalsmikrofon Anschluss fĂźr Schwanenhalsmikrofon Lautsprecher âClearâ-Taste zum LĂśschen der Delegiertensprechstellen / Achtung: Nur bei Quinta MU 23 V fungiert dieselbe Taste auch als Abstimmtaste âyesâ (âJaâ) Mikrofontaste / Achtung: Nur bei Quinta MU 23 V / MU 21 V fungiert dieselbe Taste auch als Abstimmtaste ânoâ (âNeinâ) Programmierbare Funktionstaste / Achtung: Nur bei Quinta MU 23 V fungiert dieselbe Taste auch als Abstimmtaste âabstainâ (âEnthaltungâ) LED-Streifen Abstimmtaste âYesâ bei Quinta MU 21 V Abstimmtaste âAbstainâ bei Quinta MU 21 V deutsch Sprechstellen Quinta MU 33/31 8 2.3 Quick Start Guide Quinta â Grenzflächenmikrofon Quinta TB Grenzflächenmikrofon Quinta TB Mikrofontaste DC-Anschluss fĂźr Laden oder Netzbetrieb Taster zum Ausschalten des kompletten Gerätes Betriebskontroll-LED 3. Inbetriebnahme 3.1 Steuerzentrale Quinta CU Aufstellen der Steuerzentrale ⢠Wenn Sie keine abgesetzten Antennen verwenden, stellen Sie die Steuerzentrale Quinta CU in dem Raum auf, in dem die Konferenz stattfindet. Bei abgesetzten Antennen, stellen Sie die Antennen in dem Raum auf, in dem die Konferenz stattfindet. ⢠Vermeiden Sie Abschattungen der Antennen, insbesondere durch metallische Flächen. ⢠Die Sprechstellen Quinta MU arbeiten optimal bei direkter Sichtverbindung zu den Antennen der Steuerzentrale Quinta CU. Antennenanschluss ⢠SchlieĂen Sie die Antennen an die AntennenanschlĂźsse an. FĂźr den Diversitybetrieb mĂźssen unbedingt beide Antennen angeschlossen sein! Eine Auswerteelektronik schaltet sowohl in Empfangs- als auch in Senderichtung geräuschlos auf die Antenne mit dem jeweils besseren Antennensignal. ⢠FĂźr den Stand-Alone-Betrieb empfehlen wir die mitgelieferten Stabwinkelantennen CA Q 11. ⢠Die Steuerzentrale Quinta CU kann auch mit abgesetzten Antennen betrieben werden. Als empfohlene Anschlusskabel dienen extrem dämpfungsarme Kabel in den Längen 10 m und 20 m. Beachten Sie, dass die Antennen abgesetzt montiert werden mĂźssen. AnschlĂźsse ⢠Verbinden Sie bei Bedarf den Summenausgang Audio Mix , XLR oder Cinch der Steuerzentrale Quinta CU mit dem Eingang eines Mischverstärkers oder Mischpultes. ⢠SchlieĂen Sie die Steuerzentrale Quinta CU ans Netz an. Das Netzteil der Steuerzentrale kann sich automatisch auf eine Wechselspannung zwischen 100 und 240 Volt bei 50 - 60 Hz einstellen. ĂberprĂźfen Sie, ob die Anschlusswerte mit der vorhandenen Netzstromversorgung Ăźbereinstimmen. Bei Anschluss des Systems an die falsche Stromversorgung kĂśnnen ernsthafte Schäden entstehen.Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht geknickt oder durchtrennt werden kann. ⢠Zur Verwendung des AVB-Anschlusses siehe die Bedienungsanleitung âQuinta Konferenzsystemâ. Bedienhinweise ⢠Schalten Sie die Steuerzentrale Quinta CU mit dem Ein-/Ausschalter ein. Die Betriebsanzeige leuchtet. ⢠Die Kanalanzeigen 1 bis 4 leuchten weiĂ und zeigen so ihre VerfĂźgbarkeit an. Sobald ein Mikrofon offen ist, leuchtet die Kanalanzeige rot und zeigt so an, dass der Kanal belegt ist. ⢠Werkseitig sind die HF-Bänder 2,4; 5,2 oder 5,8 GHz* aktiviert (Automatic Mode). Das bedeutet, die Steuerzentrale Quinta CU wählt selbständig eine freie Frequenz aus und springt bei Bedarf ohne AudiostĂśrungen dynamisch auf eine andere freie Frequenz. Diese Betriebsart wird fĂźr den normalen Gebrauch empfohlen. Die fĂźr die Steuerzentrale Quinta CU frei verfĂźgbaren Frequenzen kĂśnnen per Software zusätzlich deaktiviert werden. Die Sprechstellen werden automatisch ohne Audiounterbrechung auf die Frequenz der Steuerzentrale Quinta CU eingestellt. Siehe hierzu auch die Bedienungsanleitung âQuinta Konferenzsystemâ. *Hinweis: Die VerfĂźgbarkeit der HF-Bänder 2,4; 5,2 oder 5,8 GHz kann je nach gewählter Region abweichen. deutsch Quick Start Guide Quinta â Inbetriebnahme 10 3.2 Quick Start Guide Quinta â Inbetriebnahme Sprechstellen Quinta MU 23/22/21/MU 23 V/MU 21 V und Quinta MU 33/31 Schwanenhalsmikrofon an Quinta MU 23/22/21/MU 23 V/MU 21 V anschlieĂen FĂźr den Anschluss an die Sprechstellen Quinta MU 23/22/21/MU 23 V/MU 21 V stehen Schwanenhalsmikrofone mit LED zur VerfĂźgung. ⢠Fassen Sie das Schwanenhalsmikrofon unten am Schaft, setzen Sie es entsprechend in die Buchse ein und drĂźcken Sie es am Schaft nach unten bis es einrastet. ⢠Wollen Sie das Schwanenhalsmikrofon entnehmen, drĂźcken Sie zum Entriegeln mit dem im Lieferumfang der Quinta CU enthaltenen Entriegelungswerkzeug oder einem ähnlich dĂźnnen Werkzeug auf die EntriegelungsĂśffnung und entnehmen das Schwanenhalsmikrofon, indem Sie es unten am Schaft fassen und herausziehen. Einschalten ⢠Durch DrĂźcken der Mikrofontaste wird die Sprechstelle eingeschaltet. Dabei leuchtet die Mikrofontaste kurz auf und die Betriebskontroll-LED auf der RĂźckseite leuchtet grĂźn. Sobald eine Verbindung zur Steuerzentrale Quinta CU hergestellt wurde, leuchten die Tasten der Sprechstelle zur Bereitschaftsanzeige weiĂ. ⢠Um das Mikrofon zu aktivieren bzw. die Sprechstelle einem freien Kanal der Steuerzentrale Quinta CU zuzuteilen, drĂźcken Sie noch einmal kurz auf die Mikrofontaste . Je nach Betriebsart leuchtet die Mikrofontaste grĂźn (Betriebsart normal) oder rot (Betriebsart Anmeldung). Ausschalten ⢠Durch langes DrĂźcken der Mikrofontaste (> 2 Sek.) wird die Sprechstelle ausgeschaltet. ⢠Alle eingeschalteten Sprechstellen Quinta MU in âReichweiteâ der Steuerzentrale Quinta CU kĂśnnen auch Ăźber die Steuerzentrale ausgeschaltet werden, wenn Sie den Standby-Taster länger als 3 Sekunden drĂźcken. ⢠AuĂerdem schalten sich die Sprechstellen selbsttätig aus, wenn sie länger als ca. 3 Minuten kein Signal von der Steuerzentrale Quinta CU empfangen. Betriebsarten Die verschiedenen Betriebsarten wie âNormalâ, âPush-To-Talkâ oder âSprachaktiviertâ werden mit der Quinta Conference Software fĂźr alle Sprechstellen gemeinsam eingestellt. Die ab Werk eingestellte Betriebsart ist âNormalâ. Siehe hierzu die entsprechende Bedienungsanleitung âQuinta Conference Softwareâ bzw. âQuinta Webserverâ. Speisung / Betriebszeit ⢠Die Sprechstellen haben einen integrierten Akku, der im vollgeladen Zustand eine Betriebszeit von ca. 20 Stunden gewährleistet. ⢠Bei nachlassender Spannung blinkt die Betriebskontroll-LED auf der RĂźckseite der Sprechstelle. Die Restbetriebszeit beträgt ca. eine Stunde. ⢠Der Ladezustand der Sprechstellen kann mit der Quinta Conference Software auf einem an die Steuerzentrale Quinta CU angeschlossenen PC oder Ăźber den integrierten Webserver angezeigt werden. AuĂerdem ist die Anzeige auf einer an die Quinta CU angeschlossenen externen Mediensteuerung mĂśglich. ⢠Die Sprechstellen Quinta MU kĂśnnen auch Ăźber das externe Einzellade-Netzteil CA 2459 gespeist werden, welches Sie an den DC-Anschluss auf der RĂźckseite der jeweiligen Sprechstelle anschlieĂen. ⢠Während das Einzellade-Netzteil CA 2459 angeschlossen ist, wird die Sprechstelle auch geladen. 11 Laden Mit der im Transportkoffer Quinta CC 2 integrierten Ladeetage Quinta CD 2 kĂśnnen bis zu 10 Sprechstellen Quinta MU 23/22/21/MU 23 V/MU 21 V gleichzeitig geladen werden. Mit der im Transportkoffer Quinta CC 3 integrierten Ladeetage Quinta CD 3 kĂśnnen bis zu 12 Sprechstellen Quinta MU 33/31 gleichzeitig geladen werden. Der Ladezustand ist Ăźber das Sichtfenster von auĂen einsehbar. 1. SchlieĂen Sie die Ladeetage ans Netz an und schalten Sie sie mit dem Ein-/Ausschalter ein. Der Schalter leuchtet. Erst Netzstecker ziehen â dann Ladekoffer bewegen. Um Schäden an der Netzbuchse sowie einen dadurch mĂśglichen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf der Ladekoffer nicht bewegt werden, wenn er an einer Netzsteckdose angeschlossen ist. 2. Schieben Sie die ausgeschalteten Sprechstellen in die Ladefächer. Eventuell noch eingeschaltete Sprechstellen werden automatisch ausgeschaltet. Werden die Sprechstellen wieder dem Ladefach entnommen, mĂźssen sie von Hand eingeschaltet werden. 3. Der Ladevorgang wird durch die LED am Schwanenhals (Quinta MU 23/22/21/MU 23 V/MU 21 V) bzw. den LED-Streifen (Quinta MU 33/31) angezeigt und ist von auĂen durch ein Sichtfenster einsehbar. LED-Anzeige bei Ladevorgang des Akkus: a) Schwanenhals-LED bzw. LED-Streifen blinkt bzw. blinken rot. . . . . Akku wird geladen b) Schwanenhals-LED bzw. LED-Streifen leuchtet bzw. leuchten dauerhaft rot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Akku vollständig geladen c) Schwanenhals-LED bzw. LED-Streifen blinkt bzw. blinken schnell rot Fehlermeldung ⢠Die Sprechstellen Quinta MU kĂśnnen auch Ăźber das externe Einzellade-Netzteil CA 2459 geladen werden, welches Sie an die DC-Buchse anschlieĂen. ⢠Der Ladevorgang wird durch die Betriebskontroll-LED angezeigt. LED-Anzeige bei Ladevorgang des Akkus: a) LED blinkt rot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Akku wird geladen b) LED leuchtet dauerhaft rot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Akku vollständig geladen c) LED blinkt schnell rot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fehlermeldung ⢠Pflegehinweis Die Ladekontakte an den Sprechstellen und im Ladegerät sollten Sie von Zeit zu Zeit mit einem weichen mit Spiritus oder Alkohol befeuchteten fusselfreien Tuch reinigen. deutsch Quick Start Guide Quinta â Inbetriebnahme Quick Start Guide Quinta â Inbetriebnahme 12 3.3 Grenzflächenmikrofon Quinta TB Einschalten ⢠Durch DrĂźcken der Mikrofontaste wird das Grenzflächenmikrofon eingeschaltet. Dabei leuchtet die Mikrofontaste kurz auf und die Betriebskontroll-LED auf der RĂźckseite leuchtet grĂźn. Sobald eine Verbindung zur Steuerzentrale Quinta CU hergestellt wurde, leuchtet die Mikrofontaste des Grenzflächenmikrofons im Konferenzmodus zur Bereitschaftsanzeige weiĂ und im Mikrofonmodus grĂźn. ⢠Um das Mikrofon im Konferenzmodus zu aktivieren bzw. einem freien Kanal der Steuerzentrale Quinta CU zuzuteilen, drĂźcken Sie noch einmal kurz auf die Mikrofontaste . Je nach Betriebsart leuchtet die Mikrofontaste grĂźn (Betriebsart normal) oder rot (Betriebsart Anmeldung). Im Mikrofonmodus ist das Mikrofon des Quinta TB automatisch aktiviert (Mikrofontaste leuchtet grĂźn). Um das Mikrofon stumm zu schalten, drĂźcken Sie noch einmal kurz auf die Mikrofontaste (Mikrofontaste leuchtet rot). Ausschalten ⢠Durch langes DrĂźcken der Mikrofontaste (> 2 Sek.) wird das Grenzflächenmikrofon ausgeschaltet. ⢠Alle eingeschalteten Mikrofone Quinta TB in âReichweiteâ der Steuerzentrale Quinta CU kĂśnnen auch Ăźber die Steuerzentrale ausgeschaltet werden, wenn Sie den Standby-Taster länger als 3 Sekunden drĂźcken. ⢠AuĂerdem schaltet sich das Grenzflächenmikrofon Quinta TB selbsttätig aus, wenn es länger als ca. 3 Minuten kein Signal von der Steuerzentrale Quinta CU empfängt. Betriebsarten Die verschiedenen Betriebsarten wie âNormalâ, âPush-To-Talkâ oder âPush-To-Muteâ (nur im Mikrofonmodus verfĂźgbar)â werden mit der Quinta Conference Software fĂźr alle Mikrofone gemeinsam eingestellt. Die ab Werk eingestellte Betriebsart ist âNormalâ. Siehe hierzu die entsprechende Bedienungsanleitung âQuinta Conference Softwareâ bzw. âQuinta Webserverâ. Speisung / Betriebszeit ⢠Die Grenzflächenmikrofone haben einen integrierten Akku, der im vollgeladenen Zustand eine Betriebszeit von mindestens 16 Stunden gewährleistet. ⢠Bei nachlassender Spannung blinkt die Betriebskontroll-LED auf der RĂźckseite des Mikrofons. Die Restbetriebszeit beträgt ca. eine Stunde. ⢠Der Ladezustand des Grenzflächenmikrofons kann mit der Quinta Conference Software auf einem an die Steuerzentrale Quinta CU angeschlossenen PC oder Ăźber den integrierten Webserver angezeigt werden. AuĂerdem ist die Anzeige auf einer an die Quinta CU angeschlossenen externen Mediensteuerung mĂśglich. ⢠Das Grenzflächenmikrofon Quinta TB kann auch Ăźber das externe Einzellade-Netzteil CA 2459 gespeist werden, welches Sie an den DC-Anschluss auf der RĂźckseite des jeweiligen Mikrofons anschlieĂen. Während das Einzellade-Netzteil CA 2459 angeschlossen ist, wird das Grenzflächenmikrofon auch geladen. Laden ⢠Vor der ersten Inbetriebnahme mĂźssen Sie den Akkupack im Grenzflächenmikrofon Quinta TB aufladen. Die Ladedauer beträgt maximal 2 Stunden. ⢠Zum Laden schlieĂen Sie das Ladenetzteil CA 2459 am Mikrofon sowie an einer Netzsteckdose an. Ist das Mikrofon vor dem Laden eingeschaltet, leuchtet die Betriebskontroll-LED einmal kurz rot auf und dann als Betriebsanzeige permanent grĂźn. 13 ⢠Der Ladevorgang im ausgeschalteten Zustand des Mikrofons wird Ăźber die Betriebskontroll-LED wie folgt angezeigt: a) LED blinkt langsam rot . . . . . . . . . . . . . . Akku wird geladen, normaler Ladevorgang b) LED leuchtet dauerhaft rot. . . . . . . . . . . . Akku vollständig geladen c) LED blinkt schnell rot . . . . . . . . . . . . . . . Fehlermeldung (in diesem Fall das Ladegerät nochmals ausstecken und wieder anschlieĂen, ggf. Service rufen.) Wichtig: ⢠Nach einiger Zeit verlieren Akkus technisch bedingt an Kapazität. Dadurch verkĂźrzt sich die Betriebszeit. ⢠Es ist normal, dass sich Akkus während des Ladevorgangs erwärmen. ⢠Wird das Grenzflächenmikrofon während des Ladevorgangs eingeschaltet, leuchtet die LED grĂźn. 4. Entsorgung Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht Ăźber den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt fĂźr das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist darauf hin. 5. Konformitätserklärung Hiermit erklärt beyerdynamic GmbH & Co. KG, dass das Funksystem Quinta mit der EU-Richtlinie 2014/53/EU konform ist. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter: www.beyerdynamic.com/cod deutsch Quick Start Guide Quinta â Inbetriebnahme Quick Start Guide Quinta â Quinta CU Control Unit 14 1. Introduction Thank you for selecting the digital wireless Quinta conference system. Please take some time to read carefully through this manual before setting up the equipment. Please refer also to the extensive âQuinta Conference Systemâ manual and âQuinta Conference Softwareâ manual which you will find in the internet at www.beyerdynamic.com. Please also refer to the supplied âSafety Informationâ booklet. 2. Controls and Indicators 2.1 Quinta CU Control Unit Front View Rear View Power on LED Audio channel LEDs 1 to 4 (white = channel vacant; red = channel occupied) Display to indicate operating mode, channel, headphone volume Standby button to turn off all microphone units centrally Push-button for frequency band selection Volume control for headphone / channel Headphone connection USB connection Antenna connections AVB (Audio Video Bridging) network connection for digital audio signals via CAT5 cables, RJ45 Audio input (Audio IN) for the connection of external sound sources, 3-pin Phoenix terminal strip, balanced Audio output, individual channels, 4 x 3-pin Phoenix terminal strips, balanced Audio output Mix (Master), 3-pin Phoenix terminal strips, balanced Audio output Mix (Master), 3-pin XLR, balanced Audio output Mix (Master), RCA, unbalanced LAN connection for PC / network, RJ 45 Connection for media control system / PC / network, RS 232 On/Off switch Fuse Mains connection Quick Start Guide Quinta â Quinta MU Microphone Units 2.2 15 Quinta MU 23/22/21/MU 23 V/MU 21 V and Quinta MU 33/31 Microphone Units Quinta MU 23/22/21/MU 23 V/MU 21 V â Rear View Quinta MU 33/31 â Rear View english Quinta MU 33/31 â Lateral View Quinta MU 33/31 â Front View Quinta MU 31 â Vorderseite Power on and operating control LED DC socket for charging the rechargeable batteries of the microphone unit or for DC operation Charging contacts for charging in the CD 2 charger (Quinta MU 23/22/21/MU 23 V/MU 21 V) or CD 3 (Quinta MU 33/31) Headphone connection Volume control for headphone connection Quick Start Guide Quinta â Quinta MU Microphone Units 16 Quinta MU 23/22/21 and Quinta MU 23 V/MU 21 V Microphone Units Quinta MU 23 Chairman Microphone Unit Quinta MU 23 V Chairman Microphone Unit Quinta MU 22 Double Delegate Microphone Unit Quinta MU 21 Delegate Microphone Unit Quinta MU 21 V Delegate Microphone Unit Quick Start Guide Quinta â Quinta MU Microphone Units 17 Quinta MU 33/31 Microphone Units Quinta MU 33 Chairman Microphone Unit Quinta MU 33/31 Lateral View Opening for unlocking the gooseneck microphone Connection for gooseneck microphone Loudspeaker âClearâ button to clear all delegate microphone units / Attention: Only with Quinta MU 23 V this button acts also as âyesâ voting button Microphone button / Attention: Only with Quinta MU 23 V / MU 21 V this button acts also as ânoâ voting button Programmable function button / Attention: Only with Quinta MU 23 V this button acts also as âabstainâ voting button LED strips âyesâ voting button with Quinta MU 21 V âabstainâ voting button with Quinta MU 21 V english Quinta MU 31 Delegate Microphone Unit 18 2.3 Quick Start Guide Quinta â Quinta TB Boundary Microphone Quinta TB Boundary Microphone Microphone button DC socket for charging or for DC operation Button for turning off the complete device Power on and operating control LED Quick Start Guide Quinta â How to Operate the System 3. How to Operate the System 3.1 Quinta CU Control Unit 19 Where to place the control unit ⢠If you do not use remote antennae, place the Quinta CU control unit in the room where the meeting takes place. If you use remote antennae, place the antennae in the conference room. ⢠Avoid shadowing effect of the antennae, especially by metallic surfaces. ⢠A free line of sight between the Quinta MU microphone units and the antennae of the Quinta CU control unit is essential for the operation of the microphone units. Connections ⢠If required, connect the Audio Mix , XLR or Cinch master output of the Quinta CU control unit to the input of a mixing console or amplifier. ⢠Connect the Quinta CU control unit to the mains . The internal power supply unit of the control unit can automatically adjust between 100 and 240 V at 50 - 60 Hz. Verify that the voltage rating of the unit matches that of the AC mains outlet you are to use. If you connect the unit to the wrong voltage, you may seriously damage it. Always route cables running to the unit where they will not be pinched or cut by heavy or sharp objects. ⢠For using the AVB network connection, please refer to the extensive âQuinta Conference Systemâ manual. How to operate the control unit ⢠Turn on the Quinta CU control unit with the On/Off switch . The Power on LED will illuminate. ⢠The channel LED 1 to 4 will illuminate white to indicate the availability. As soon as a microphone is activated, the channel LED will illuminate red to indicate that the channel is occupied. ⢠At the factory the RF bands 2.4; 5.2 or 5.8 GHz* will be activated (Automatic Mode). This means that the Quinta CU control unit will select a free frequency and if necessary it will select a different free frequency without any interferences. This operating mode is recommended for normal use. The free frequencies for the Quinta CU control unit can be deactivated via the Quinta Conference software. The microphone unit will automatically be adjusted and without any interruption to the frequency of the Quinta CU control unit. Please refer also to the âQuinta Conference Systemâ manual. *Note: The availability of the RF bands 2.4; 5.2 or 5.8 GHz depends on the selected region. english How to connect the antennae ⢠Connect the antennae to the antenna connections . Please note that for diversity operation both antennae have to be connected! A weighting circuit is used to make sure that the better antenna signal is received. ⢠For stand-alone operation we recommend using the supplied CA Q 11 angled rod antennae. ⢠The Quinta CU control unit can also be operated with remote antennae. We recommed extremely low attenuation connecting cables which are 10 m [32.8 ft] or 20 m [65.6 ft] long. Please note that the antennae have to be installed remotely. 20 3.2 Quick Start Guide Quinta â How to Operate the System Quinta MU 23/22/21/MU 23 V/MU 21 V and Quinta MU 33/31 Microphone Units How to connect the gooseneck microphone to Quinta MU 23/22/21/MU 23 V/MU 21 V There are gooseneck microphones with an LED available to connect to the Quinta MU 23/22/21/ MU 23 V/MU 21 V microphone unit. ⢠Take the gooseneck microphone by the shaft, put it into the connection for gooseneck microphones and press the shaft downwards until it locks in place. ⢠If you want to remove the gooseneck microphone, press into the opening for unlocking the gooseneck microphone with the supplied tool or a similar thin tool. Remove the gooseneck microphone by taking it by the shaft and pulling. Switching on ⢠The microphone unit is switched on by pressing the microphone button. The microphone button will light up for a moment and the operating control LED on the rear will illuminate green. When the connection to the Quinta CU control unit has been established, the buttons of the microphone unit will illuminate white. ⢠To activate the microphone or to allocate the microphone unit to a free channel of the Quinta CU control unit, press the microphone button once again. Depending on the operating mode, the microphone button will illuminate green (normal operating mode) or red (request-to-speak mode). Switching off ⢠If you press the microphone button for more than 2 seconds the microphone unit will be switched off. ⢠You can switch off all the active Quinta MU microphone units within the range of the Quinta CU control unit when you press the standby button of the control unit for more than 3 seconds. ⢠Furthermore, the microphone units are switched off automatically, when they do not receive a signal from the Quinta CU control unit for more than 3 minutes. Operating modes The different operating modes such as âNormalâ, âPush-To-Talkâ or âVoice Activationâ are adjusted with the Quinta Conference software for all microphone units. The standard operating mode is âNormalâ. Please refer also to the appropriate âQuinta Conference Softwareâ or âQuinta Web Serverâ manual. Powering / operating time ⢠The microphone units have an integrated rechargeable battery allowing an operating time of approx. 20 hours. ⢠As soon as the battery charge is too low for a satisfactory operation, the operating control LED on the rear of the microphone unit will flash. The remaining time of operation is around 60 minutes. ⢠The charging state of the microphone units can be displayed with the Quinta Conference software on a PC connected to the Quinta CU control unit or via the integrated web server. Furthermore, it can be displayed on an external media control system connected to the Quinta CU control unit. ⢠The Quinta MU microphone units can be powered via the external CA 2459 mains charger adapter, which is connected to the DC socket on the rear of the microphone unit. ⢠While the CA 2459 mains charger adapter is connected, the rechargeable battery of the microphone unit is charged. Quick Start Guide Quinta â How to Operate the System 21 Charging With the Quinta CD 2 charger integrated in the Quinta CC 2 transport case, it is possible to charge a maximum of 10 Quinta MU 23/22/21/MU 23 V/MU 21 V microphone units. With the Quinta CD 3 charger integrated in the Quinta CC 3 transport case, it is possible to charge a maximum of 12 Quinta MU 33/31 microphone units. The charging status can be seen from outside through a window. 1. Connect the charger to AC power and switch it on. The switch will illuminate. Disconnect power plug first â then move charging case. 2. Put the switched-off microphone units into the charging compartments. If microphone units are switched on, they are switched off automatically. When the microphone units are used again, they must be switched on. 3. The charging process is indicated by the LED of the gooseneck (Quinta MU 23/22/21/MU 23 V/ MU 21 V) or LED strips (Quinta MU 33/31) and can be seen from the outside through a glass panel. LED indicator when the rechargeable batteries are charged: a) Gooseneck LED or LED strips are flashing red. . . . . . . . . . . . . . . . Battery is charged b) Gooseneck LED or LED strips illuminate red permanently . . . . . . . Battery is completely full c) Gooseneck LED or LED strips are flashing red rapidly . . . . . . . . . . Error ⢠The Quinta MU microphone units can also be charged with the external CA 2459 mains charger adapter, which you can connect to the DC socket . ⢠The charging process is indicated by the operating control LED . LED indicator when the rechargeable batteries are charged: a) Operating control LED is flashing red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Battery is charged b) Operating control LED illuminates red permanently . . . . . . . . . . . . Battery is completely full c) Operating control LED is flashing red rapidly . . . . . . . . . . . . . . . . Error ⢠Maintenance note From time to time clean the charging contacts of the microphone units and inside the charger with a soft lint-free cloth moistened with spirits or alcohol. english In order to avoid damages to the mains connection and a possible electrical shock caused by this, you must not move the charging case when it is connected to an AC outlet. 22 3.3 Quick Start Guide Quinta â How to Operate the System Quinta TB Boundary Microphone Switching on ⢠The boundary microphone is switched on by pressing the microphone button . The microphone button will light up for a moment and the operating control LED on the rear will illuminate green. When the connection to the Quinta CU control unit has been established, the microphone button will illuminate white in the conference mode to display the ready for operation status and in the microphone mode it will illuminate green. ⢠To activate the microphone in the conference mode or to allocate the microphone to a free channel of the Quinta CU control unit, press the microphone button briefly once again. Depending on the operating mode, the microphone button will illuminate green (normal operating mode) or red (request-to-speak mode). In the microphone mode the microphone of the Quinta TB is automatically activated (microphone button will illuminate green). In order to mute the microphone, press the microphone button briefly once again (microphone button will illuminate red). Switching off ⢠If you press the microphone button for more than 2 seconds, the boundary microphone will be switched off. ⢠You can switch off all the active Quinta TB microphones within the range of the Quinta CU control unit when you press the standby button of the control unit for more than 3 seconds. ⢠Furthermore, the Quinta TB boundary microphones are switched off automatically, when they do not receive a signal from the Quinta CU control unit for more than 3 minutes. Operating modes The different operating modes such as âNormalâ, âPush-To-Talkâ or âPush-To-Muteâ (available in the microphone mode only) are adjusted with the Quinta Conference software for all microphones. The standard operating mode is âNormalâ. Please refer also to the appropriate âQuinta Conference Softwareâ or âQuinta Web Serverâ manual. Powering / operating time ⢠The boundary microphones have an integrated rechargeable battery allowing an operating time of approx. 16 hours. ⢠As soon as the battery charge is too low for a satisfactory operation, the operating control LED on the rear of the microphone will flash. The remaining time of operation is around 60 minutes. ⢠The charging state of the microphones can be displayed with the Quinta Conference software on a PC connected to the Quinta CU control unit or via the integrated web server. Furthermore, it can be displayed on an external media control system connected to the Quinta CU control unit. ⢠The Quinta TB boundary microphone can be powered via the external CA 2459 mains charger adapter, which is connected to the DC socket on the rear of the microphone. While the CA 2459 mains charger adapter is connected, the rechargeable battery of the boundary microphone is charged. Charging ⢠Before using the Quinta TB boundary microphone for the first time, you have to recharge the integrated rechargeable batteries. The maximum charging time is approx. 2 hours. ⢠For charging connect the CA 2459 mains charger adapter to the microphone and to a power socket. If the microphone is switched on when recharging, the operating control LED will briefly illuminate red for one time and then permanently green to indicate that the microphone is powered. ⢠When the microphone is switched off, the charging process is displayed by the operating control LED as described in the following: a) LED flashes slowly red . . . . . . . . . . . . . . Battery is charged, normal charging process Quick Start Guide Quinta â How to Operate the System 23 b) LED illuminates permanently red . . . . . . . Battery is completely full c) LED is flashing red rapidly . . . . . . . . . . . . Error (in this case disconnect the mains charger adapter, then connect it again, if necessary call the Service department) Important: ⢠Depending on the kind and time of use as well as the number of charging cycles, rechargeable batteries are subject to a natural aging process reducing the total capacity and the maximum operating time. ⢠It is normal that rechargeable batteries are heated up during the charging process. ⢠If the boundary microphone is turned on while charging, the LED will illuminate green. Disposal This symbol on the product, in the instructions or on the packaging means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product. 5. EU Declaration of Conformity Hereby beyerdynamic GmbH & Co. KG declares that the radio equipment type Quinta is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.beyerdynamic.com/cod english 4. Quick Start Guide Quinta â FCC Regulation 24 FCC Regulation FCC FCC FCC FCC FCC FCC ID: ID: ID: ID: ID: ID: Canada: Canada: Canada: Canada: Canada: Canada: OSDQUINTACU for Quinta CU OSDQUINTAMU2X for Quinta MU OSDQUINTAMU2X for Quinta MU OSDQUINTAMU2X for Quinta MU OSDQUINTAMU3X for Quinta MU OSDQUINTAMU3X for Quinta MU IC: IC: IC: IC: IC: IC: 21, Quinta MU 21 V 22 23, Quinta MU 23 V 31 33 3628A-QUINTACU for Quinta CU 3628A-QUINTAMU2X for Quinta MU 3628A-QUINTAMU2X for Quinta MU 3628A-QUINTAMU2X for Quinta MU 3628A-QUINTAMU3X for Quinta MU 3628A-QUINTAMU3X for Quinta MU 21, Quinta MU 21 V 22 23, Quinta MU 23 V 31 33 Part 15.19 Statement NOTICE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules [and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s)]. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Part 15.21 Statement NOTICE: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by beyerdynamic GmbH & Co. KG may void the FCC authorization to operate this equipment. Part 15.105 Statement NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: ⢠Reorient or relocate the receiving antenna. ⢠Increase the separation between the equipment and receiver. ⢠Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ⢠Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. RF Exposure Statement Radiofrequency radiation exposure Information: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Special instructions for Japan: Operation of these devices in the 5.8GHz range is illegal in Japan. The CA Q 13 and CA Q 14 antenna may only be operated with at least 10m cable between antenna and control unit. This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law (éť ćł˘ ćł ) and the Japanese Telecommunications Business Law (éťć°é俥äşćĽćł) ⢠ćŹčŁ˝ĺăŻăéťćł˘ćłăăăłéťć°é俥äşćĽćłăŤĺşăĽă訹ĺŻăăăŚăăžăă ⢠This device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid) (refer to attached Instruction File Japan (R&T) 2012)). 25 english Quick Start Guide Quinta â Notes Quick Start Guide Quinta â Centrale de commande Quinta CU 26 1. Introduction Vous avez optĂŠ pour le système de confĂŠrence numĂŠrique sans fil Quinta de beyerdynamic. Nous vous remercions de votre confiance. Veuillez prendre le temps de lire ces informations produit avant la mise en service de lâappareil. Vous trouverez une description dĂŠtaillĂŠe du système Quinta et du logiciel Quinta dans les modes dâemploi respectifs ÂŤ Système de confĂŠrence Quinta Âť ou ÂŤ Logiciel Quinta Âť sur Internet Ă lâadresse : www. beyerdynamic.de Veuillez impĂŠrativement observer le feuillet joint ÂŤ Instructions de sĂŠcuritĂŠ Âť. 2. ElĂŠments de commande et de contrĂ´le 2.1 Centrale de commande Quinta CU Face avant Face arrière TĂŠmoin de fonctionnement Afficheur de canal audio 1 Ă 4 (blanc = canal disponible ; rouge = canal occupĂŠ) Ecran pour lâaffichage du mode de fonctionnement, du canal, du volume du casque Bouton-poussoir pour la mise hors tension centralisĂŠe de tous les postes Interrupteur encastrĂŠ pour commutation de frĂŠquence Bouton de rĂŠglage du volume sonore pour casque / canal Prise casque Port USB Bornes dâantenne Port rĂŠseau AVB (pontage audio-vidĂŠo) pour signaux audio numĂŠriques via câble CAT5, RJ 45 EntrĂŠe audio (Audio IN) pour le raccordement de sources de signaux externes, bornier Phoenix 3 broches, symĂŠtrique Sortie audio, diffĂŠrents canaux, bornier Phoenix 4 x 3 broches, symĂŠtrique Sortie audio Mix (somme), bornier Phoenix 3 broches, symĂŠtrique Sortie audio Mix (somme), XLR 3 broches, symĂŠtrique Sortie audio Mix (somme), RCA, asymĂŠtrique Port LAN pour PC / rĂŠseau, RJ 45 Connecteur pour commande de mĂŠdias / PC / rĂŠseau, RS 232 Interrupteur secteur Fusible Prise secteur Quick Start Guide Quinta â Postes dâappel Quinta MU 2.2 27 Postes dâappel Quinta MU 23/22/21/MU 23 V/MU 21 V et Quinta MU 33/31 Quinta MU 23/22/21/MU 23 V/MU 21 V â face arrière Quinta MU 33/31 â face arrière Quinta MU 33/31 â vue latĂŠrale Quinta MU 33 â face avant TĂŠmoin de contrĂ´le et de fonctionnement Connecteur CC pour le chargement dâaccus de postes ou pour fonctionnement CC Contacts de charge pour le chargement dans le chargeur CD 2 (Quinta MU 23/22/21/MU 23 V/ MU 21 V) ou CD 3 (Quinta MU 33/31) Prise casque Bouton de rĂŠglage du volume pour prise casque français Quinta MU 31 â face avant Quick Start Guide Quinta â Postes dâappel Quinta MU 28 Postes dâappel Quinta MU 23/22/21 et Quinta MU 23 V/MU 21 V Poste prĂŠsident Quinta MU 23 Poste prĂŠsident Quinta MU 23 V Poste dĂŠlĂŠguĂŠ double Quinta MU 22 Poste dĂŠlĂŠguĂŠ Quinta MU 21 Poste dĂŠlĂŠguĂŠ Quinta MU 21 V Quick Start Guide Quinta â Postes dâappel Quinta MU 29 Postes dâappel Quinta MU 33/31 Poste prĂŠsident Quinta MU 33 Poste dĂŠlĂŠguĂŠ Quinta MU 31 Orifice de dĂŠverrouillage pour microphone Ă col de cygne Connecteur pour microphone Ă col de cygne Haut-parleur Touche ÂŤ Clear Âť pour effaçage des postes dĂŠlĂŠguĂŠs / Attention : uniquement pour Quinta MU 23 V : la mĂŞme touche fait ĂŠgalement office de touche de vote ÂŤ Yes Âť (ÂŤ Oui Âť). Touche de microphone / Attention : uniquement pour Quinta MU 23 V / MU 21 V : la mĂŞme touche fait ĂŠgalement office de touche de vote ÂŤ No Âť (ÂŤ Non Âť). Touche fonction programmable / Attention : uniquement pour Quinta MU 23 V : la mĂŞme touche fait ĂŠgalement office de touche de vote ÂŤ Abstain Âť (ÂŤ Abstention Âť). Bande lumineuse Touche de vote ÂŤ Yes Âť pour Quinta MU 21 V Touche de vote ÂŤ Abstain Âť pour Quinta MU 21 V français Vue latĂŠrale Quinta MU 33/31 30 2.3 Quick Start Guide Quinta â Grenzflächenmikrofon Quinta TB Microphone Ă effet de surface Quinta TB Touche de microphone Prise CC pour chargement ou fonctionnement sur secteur Bouton poussoir pour mise hors-circuit de lâappareil complet TĂŠmoin DEL de fonctionnement Quick Start Guide Quinta â Mise en service 3. Mise en service 3.1 Centrale de commande Quinta CU 31 Installation de la centrale de commande ⢠Si vous nâutilisez pas dâantennes dĂŠportĂŠes, placez la centrale de commande Quinta CU dans la pièce oĂš a lieu la confĂŠrence. En prĂŠsence dâantennes dĂŠportĂŠes, placez les antennes dans la pièce oĂš a lieu la confĂŠrence. ⢠Evitez la projection dâombre sur les antennes, notamment par des surfaces mĂŠtalliques. ⢠Les postes Quinta MU travaillent au mieux en visibilitĂŠ directe avec les antennes de la centrale de commande Quinta CU. Raccordement dâantenne ⢠Branchez les antennes sur les bornes dâantenne . Pour le fonctionnement Diversity, les antennes doivent impĂŠrativement ĂŞtre toutes les deux connectĂŠes ! Une ĂŠlectronique dâĂŠvaluation commute sans bruit Ă lâĂŠmission comme Ă la rĂŠception sur lâantenne offrant le meilleur signal. ⢠Pour le fonctionnement autonome ÂŤ stand-alone Âť, nous recommandons les antennes coudĂŠes CA Q 11 fournies. ⢠La centrale de commande Quinta CU fonctionne ĂŠgalement avec des antennes dĂŠportĂŠes. Nous recommandons lâutilisation de câbles Ă très basse attĂŠnuation de 10 et 20 m de longueur. Nous vous rappelons que les antennes doivent ĂŞtre montĂŠes Ă distance. Instructions dâutilisation ⢠Allumez la centrale de commande Quinta CU via lâinterrupteur marche/arrĂŞt . Le tĂŠmoin de fonctionnement sâallume. ⢠Les afficheurs de canal 1 Ă 4 sont allumĂŠs en blanc, signalant quâils sont disponibles. Dès quâun microphone est actif, lâafficheur de canal sâallume en rouge, signalant que le canal est occupĂŠ. ⢠Les bandes HF 2,4; 5,2 ou 5,8 GHz* sont activĂŠes au dĂŠpart usine (Automatic Mode). Ceci signifie que la centrale de commande Quinta CU sĂŠlectionne dâelle-mĂŞme une frĂŠquence libre et saute si nĂŠcessaire Ă une autre frĂŠquence, sans perturbations audio. Ce mode de fonctionnement est recommandĂŠ pour une utilisation normale. Les frĂŠquences Ă libre disposition pour la centrale de commande Quinta CU peuvent de plus ĂŞtre dĂŠsactivĂŠes via logiciel. Les postes dâappel sont automatiquement rĂŠglĂŠs sur la frĂŠquence de la centrale de commande Quinta CU sans interruption audio. Cf. Ă ce propos le mode dâemploi ÂŤ Système de confĂŠrence Quinta Âť. *Note : La disponibilitĂŠ des bandes HF 2,4; 5,2 ou 5,8 GHz peut varier selon la rĂŠgion sĂŠlectionnĂŠe. français Branchement ⢠Si nĂŠcessaire, raccordez la sortie principale audio Mix , XLR ou RCA de la centrale de commande Quinta CU Ă lâentrĂŠe dâun amplificateur mĂŠlangeur ou dâune table de mixage. ⢠Raccordez la centrale de commande Quinta CU au secteur . Lâalimentation de la centrale de commande peut commuter automatiquement sur une tension alternĂŠe entre 100 et 240 volts pour 50 - 60 Hz. VĂŠrifiez si les puissances connectĂŠes correspondent Ă lâalimentation secteur existante. Un raccordement du système Ă la mauvaise alimentation peut provoquer de graves dommages. Veillez Ă ce que le cordon dâalimentation ne puisse ĂŞtre tordu ou sectionnĂŠ. ⢠Pour lâutilisation du port AVB, veuillez vous reporter au mode dâemploi de ÂŤ Système de confĂŠrence Quinta Âť. 32 3.2 Quick Start Guide Quinta â Mise en service Postes dâappel Quinta MU 23/22/21/MU 23 V/MU 21 V et Quinta MU 33/31 Branchement du microphone Ă col de cygne aux postes dâappel Quinta MU 23/22/21/MU 23 V/MU 21 V Des microphones Ă col de cygne avec LED peuvent ĂŞtre raccordĂŠs aux postes dâappel Quinta MU 23/22/21/MU 23 V/MU 21 V. ⢠Tenez le microphone par le bas de la tige, insĂŠrez-le dans la prise correspondante et pressez la tige vers le bas jusquâĂ ce que le microphone sâenclenche. ⢠Pour retirer le microphone Ă col de cygne, pressez lâoutil de dĂŠverrouillage fourni avec Quinta CU (ou un autre outil aussi fin) sur lâorifice de dĂŠverrouillage et dĂŠgagez le microphone en le tenant par le bas de la tige et en le tirant vers le haut. Mise en marche ⢠Le poste dâappel est activĂŠ dâune pression sur la touche de microphone. La touche de microphone sâallume brièvement en rouge et le tĂŠmoin de fonctionnement LED situĂŠ sur la face arrière est allumĂŠ en vert. Dès quâune liaison est ĂŠtablie avec la centrale de commande Quinta CU, les touches du poste sâallument en blanc pour signaler la disponibilitĂŠ. ⢠Pour activer le microphone ou attribuer au poste un canal libre de la centrale de commande Quinta CU, pressez une nouvelle fois brièvement la touche de microphone . Selon le mode de fonctionnement, la touche de microphone est allumĂŠe en vert (mode de fonctionnement normal) ou en rouge (mode de fonctionnement demande de parole). Mise hors tension ⢠Le poste dâappel est dĂŠsactivĂŠ dâune pression prolongĂŠe sur la touche de microphone (> 2 s). ⢠Tous les postes Quinta MU allumĂŠs ÂŤ Ă portĂŠe Âť de la centrale de commande Quinta CU peuvent ĂŠgalement ĂŞtre ĂŠteints via cette dernière lorsque vous maintenez enfoncĂŠ le bouton de veille plus de 3 secondes. ⢠Par ailleurs, les postes sâĂŠteignent dâeux-mĂŞmes lorsquâils ne reçoivent pas de signal de la centrale de commande Quinta CU pendant plus de 3 min environ. Modes de fonctionnement Les diffĂŠrents modes de fonctionnement tels que ÂŤ Normal Âť, ÂŤ Push-To-Talk Âť ou ÂŤ ContrĂ´le vocal Âť sont rĂŠglĂŠs ensemble pour tous les postes via le logiciel Quinta. Le mode de fonctionnement rĂŠglĂŠ au dĂŠpart usine est ÂŤ Normal Âť. Cf. Ă ce propos le mode dâemploi du ÂŤ Logiciel Quinta Âť. Alimentation / Autonomie ⢠Les postes possèdent un accu intĂŠgrĂŠ garantissant en pleine charge une autonomie dâenviron 20 heures. ⢠En cas de tension faible, le tĂŠmoin de contrĂ´le LED situĂŠ sur la face arrière du poste se met Ă clignoter. Le temps de fonctionnement restant sâĂŠlève alors Ă environ 1 heure. ⢠LâĂŠtat de charge des postes peut ĂŞtre affichĂŠ Ă lâaide du logiciel Quinta sur un ordinateur raccordĂŠ Ă la centrale de commande Quinta CU ou via le serveur Web intĂŠgrĂŠ. Lâaffichage est en outre possible sur une commande de mĂŠdias externe raccordĂŠe Ă Quinta CU. ⢠Les postes Quinta MU peuvent ĂŠgalement ĂŞtre alimentĂŠs via lâalimentation externe CA 2459 que vous raccordez au connecteur CC situĂŠ sur la face arrière du poste respectif. ⢠Pendant que lâalimentation CA 2459 est raccordĂŠe, le poste est ĂŠgalement rechargĂŠ. Quick Start Guide Quinta â Mise en service 33 Chargement JusquâĂ 10 postes Quinta MU 23/22/21/MU 23 V/MU 21 V peuvent ĂŞtre chargĂŠs simultanĂŠment avec le chargeur Quinta CD 2 intĂŠgrĂŠ dans le coffre de transport Quinta CC 2. JusquâĂ 12 postes Quinta MU 33/31 peuvent ĂŞtre chargĂŠs simultanĂŠment avec le chargeur Quinta CD 3 intĂŠgrĂŠ dans le coffre de transport Quinta CC 3. LâĂŠtat de charge est visible de lâextĂŠrieur via la fenĂŞtre. 1. Raccordez le chargeur au secteur et mettez-le sous tension via lâinterrupteur marche/arrĂŞt. Lâinterrupteur est allumĂŠ. DĂŠbrancher tout dâabord le câble secteur puis dĂŠplacer le chariot de chargement. Pour ĂŠviter les dĂŠgâts sur la prise secteur ainsi quâun ĂŠventuel choc ĂŠlectrique, le chariot de chargement ne doit pas ĂŞtre dĂŠplacĂŠ lorsquâil est reliĂŠ Ă une prise secteur. 2. InsĂŠrez les postes ĂŠteints dans les compartiments de recharge. Les postes ĂŠventuellement encore allumĂŠs sont automatiquement mis hors tension. Lorsque les postes sont retirĂŠs du compartiment de recharge, ils doivent ĂŞtre ĂŠteints manuellement. 3. Le processus de recharge est affichĂŠ via le tĂŠmoin LED situĂŠ sur le col de cygne (Quinta MU 23/22/21/MU 23 V/MU 21 V) ou bande LED (Quinta MU 33/31) et est visible de lâextĂŠrieur Ă travers une fenĂŞtre. Affichage LED pendant la recharge de lâaccu : a) LED sur col de cygne ou bande LED clignote en rouge . . . . accu en cours de chargement b) LED sur col de cygne ou bande LED allumĂŠe en permanence en rouge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . accu entièrement rechargĂŠ c) LED sur col de cygne ou bande LED clignote rapidement en rouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . message dâerreur ⢠Conseil dâentretien Il est recommandĂŠ de nettoyer de temps Ă autre les contacts de charge sur les postes et dans le chargeur Ă lâaide dâun chiffon non peluchant imprĂŠgnĂŠ dâalcool dĂŠnaturĂŠ. français ⢠Les postes Quinta MU peuvent ĂŠgalement ĂŞtre alimentĂŠs via lâalimentation externe CA 2459 que vous raccordez au connecteur CC . ⢠Le processus de recharge est affichĂŠ via le tĂŠmoin LED de contrĂ´le . Affichage LED pendant la recharge de lâaccu : a) LED clignote en rouge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . accu en cours de chargement b) LED allumĂŠe en permanence en rouge . . . . . . . . . . . . . . . accu entièrement rechargĂŠ c) LED sclignote rapidement en rouge . . . . . . . . . . . . . . . . . message dâerreur 34 3.3 Quick Start Guide Quinta â Mise en service Microphone Ă effet de surface Quinta TB Mise en marche ⢠Le microphone Ă effet de surface est activĂŠ dâune pression sur la touche de microphone . La touche de microphone sâallume brièvement et le tĂŠmoin DEL de fonctionnement situĂŠ sur la face arrière est allumĂŠ en vert. Dès quâune liaison est ĂŠtablie avec la centrale de commande Quinta CU, la touche de microphone du microphone Ă effet de surface sâallume en blanc pour signaler la disponibilitĂŠ en mode confĂŠrence et en vert en mode microphone. ⢠Pour activer le microphone en mode confĂŠrence ou attribuer au microphone un canal libre de la centrale de commande Quinta CU, pressez une nouvelle fois brièvement la touche de microphone . Selon le mode de fonctionnement, la touche de microphone sâallume en vert (mode normal) ou en rouge (mode demande de parole). En mode microphone, le microphone de Quinta TB est automatiquement activĂŠ (touche de microphone allumĂŠe en vert). Pour mettre le microphone en sourdine, pressez une nouvelle fois brièvement la touche de microphone (touche de microphone allumĂŠe en rouge). Mise hors tension ⢠Le microphone Ă effet de surface est dĂŠsactivĂŠ dâune pression prolongĂŠe sur la touche de microphone (> 2 s). ⢠Tous les microphones Quinta TB allumĂŠs ÂŤ Ă portĂŠe Âť de la centrale de commande Quinta CU peuvent ĂŠgalement ĂŞtre ĂŠteints via cette dernière lorsque vous maintenez enfoncĂŠ le bouton de veille plus de 3 secondes.. ⢠Par ailleurs, le microphone Ă effet de surface Quinta TB sâĂŠteint de lui-mĂŞme lorsquâil ne reçoit pas de signal de la centrale de commande Quinta CU pendant plus de 3 minutes environ Modes de fonctionnement Les diffĂŠrents modes de fonctionnement tels que ÂŤ Normal Âť, ÂŤ Push-To-Talk Âť ou ÂŤ Push-To-Mute Âť (uniquement disponible en mode microphone) sont rĂŠglĂŠs ensemble pour tous les microphones via le logiciel de confĂŠrence Quinta. Le mode de fonctionnement rĂŠglĂŠ au dĂŠpart usine est ÂŤ Normal Âť. Cf. Ă ce propos le mode dâemploi correspondant ÂŤ Logiciel Quinta Conference Âť ou ÂŤ Serveur Web Quinta Âť. Alimentation / Autonomie ⢠Les microphones Ă effet de surface possèdent un accu intĂŠgrĂŠ garantissant en pleine charge une autonomie dâau moins 16 heures. ⢠En cas de tension faible, le tĂŠmoin DEL de fonctionnement situĂŠ sur la face arrière du microphone se met Ă clignoter. Le temps de fonctionnement restant sâĂŠlève alors Ă environ une heure. ⢠LâĂŠtat de charge du microphone Ă effet de surface peut ĂŞtre affichĂŠ Ă lâaide du logiciel Quinta Conference sur un ordinateur raccordĂŠ Ă la centrale de commande Quinta CU ou via le serveur Web intĂŠgrĂŠ. Lâaffichage est en outre possible sur un contrĂ´leur multimĂŠdia externe raccordĂŠ Ă Quinta CU. ⢠Le microphone Ă effet de surface Quinta TB peut ĂŠgalement ĂŞtre alimentĂŠ via lâalimentation externe CA 2459 que vous raccordez Ă la prise CC situĂŠe sur la face arrière du microphone respectif. Pendant que lâalimentation CA 2459 est raccordĂŠe, le microphone Ă effet de surface est ĂŠgalement rechargĂŠ. Chargement ⢠Avant la première mise en service, vous devez charger le pack dâaccus du microphone Ă effet de surface Quinta TB. La durĂŠe de chargement maximale est de 2 heures. Quick Start Guide Quinta â Mise en service 35 ⢠Pour le chargement, raccordez le bloc de chargement CA 2459 au microphone ainsi quâĂ une prise de courant. Si le microphone est activĂŠ pendant le chargement, la diode d sâallume brièvement en rouge puis est allumĂŠe en permanence en vert comme tĂŠmoin de fonctionnement. ⢠Si le microphone est dĂŠsactivĂŠ, le processus de chargement est indiquĂŠ comme suit via le tĂŠmoin DEL de fonctionnement : a) DEL clignote lentement en rouge . . . . . . . accu en cours de chargement, chargement normal b) DEL allumĂŠe en permanence en rouge . . . accu entièrement rechargĂŠ c) DEL clignote rapidement en rouge . . . . . . message dâerreur (dans ce cas, dĂŠbrancher le chargeur puis le rebrancher, le cas ĂŠchĂŠant appeler le service de dĂŠpannage.) Important : ⢠Au bout dâun certain temps, les accus perdent, pour des raisons techniques, de leur capacitĂŠ. La durĂŠe de fonctionnement sâen trouve raccourcie. ⢠Il est normal que les accus chauffent pendant le chargement. ⢠Si le microphone Ă effet de surface est allumĂŠ pendant le chargement, le tĂŠmoin DEL sâallume en vert. 4. Evacuation Ce symbole sur le produit, lâemballage ou dans le manuel signifie que votre ĂŠquipement ĂŠlectrique et ĂŠlectronique doit ĂŞtre, en fin de vie, jetĂŠ sĂŠparement de vos dĂŠchets mĂŠnages. Il existe en France des systèmes de collecte diffĂŠrents pour les dĂŠchets recyclables. Pour plus dâinformation, veuillez contacter les autoritĂŠs locales ou le revendeur chez qui vous avez achetĂŠ le produit. 5. DĂŠclaration de conformitĂŠ La sociĂŠtĂŠ beyerdynamic GmbH & Co. KG dĂŠclare que le système radio Quinta est conforme Ă la directive europĂŠenne 2014/53/UE. Vous pouvez consulter la dĂŠclaration de conformitĂŠ UE intĂŠgrale sur Internet : français www.beyerdynamic.com/cod Quick Start Guide Quinta â FCC RĂŠgulation 36 FCC RĂŠgulation Canada: Canada: Canada: Canada: Canada: Canada: IC: IC: IC: IC: IC: IC: 3628A-QUINTACU pour Quinta CU 3628A-QUINTAMU2X pour Quinta MU 3628A-QUINTAMU2X pour Quinta MU 3628A-QUINTAMU2X pour Quinta MU 3628A-QUINTAMU3X pour Quinta MU 3628A-QUINTAMU3X pour Quinta MU 21, Quinta MU 21 V 22 23, Quinta MU 23 V 31 33 Part 15.19 Statement NOTICE: Le prĂŠsent appareil est conforme aux CNR dâIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Lâexploitation est autorisĂŠe aux deux conditions suivantes: (1) lâappareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) lâutilisateur de lâappareil doit accepter tout brouillage radioĂŠlectrique subi, mĂŞme si le brouillage est susceptible dâen compromettre le fonctionnement. Cet ĂŠquipement est conforme aux limites dâexposition aux rayonnements IC ĂŠtablies pour un environnement non contrĂ´lĂŠ. Cet ĂŠquipement doit ĂŞtre installĂŠ et utilisĂŠ avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps. Ce transmetteur ne doit pas etre place au meme endroit ou utilise simultanement avec un autre transmetteur ou antenne. 37 français Quick Start Guide Quinta â Notes www.beyerdynamic.com beyerdynamic GmbH & Co. KG . TheresienstraĂe 8 . 74072 Heilbronn . Germany Tel. +49 7131 617-0 . Fax +49 7131 617-204 . info@beyerdynamic.de Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com Abbildungen nicht vertragsbindend. Ănderungen vorbehalten. For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. DE-EN-FR 5/BA Quinta (07.15) / 633.585
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No Page Count : 40 Producer : QuarkXPress(R) 11.2r5 Create Date : 2016:08:16 13:30:22+01:00 Modify Date : 2016:08:16 13:30:22+01:00 Creator : QuarkXPress(R) 11.2r5 X Press Private : %%DocumentProcessColors: Cyan Magenta Yellow Black.%%EndComments Title : Layout 1EXIF Metadata provided by EXIF.tools