Black & Decker DR600 TYPE 1 User Manual DRILL HAMMER Manuals And Guides 1509119L

User Manual: Black & Decker DR600 TYPE 1 DR600 TYPE 1 BLACK & DECKER DRILL HAMMER - Manuals and Guides View the owners manual for your BLACK & DECKER DRILL HAMMER #DR600TYPE1. Home:Tool Parts:Black&Decker Parts:Black&Decker DRILL HAMMER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 5

DownloadBlack & Decker DR600 TYPE 1 User Manual  DRILL HAMMER - Manuals And Guides 1509119L
Open PDF In BrowserView PDF
I//bBLACK
DECKER

SERVICE
• Tool service must be performed only by qualified repair
unqualified
personnel could result in a risk of injury.

personnel.

Service or maintenance

performed

• When servicing a tool, use only identical replacement
parts. Follow instructions in the Maintenance
of this manual.
Use of unauthorized
parts or failure to follow Maintenance
Instructions may create
electric shock or injury.

by

section
a risk of

SPECIFICSAFETYRULES
•

Hold tool by insulated gripping
surfaces when performing
an operation where the cutting tool may contact
hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and
shock the operator.
Z_WARNING:

INSTRUCTIONMANUAL

activities
examples

Catalog Numbers DR200, DR210, DR220, DR300, DR400, DR402, DR500, DRCO0

Some

dust created

by power

contains
chemicals
known
of these chemicals are:

sanding,

to cause

•

lead from

lead-based

paints,

•

crystalline

silica from

bricks

sawing,

cancer,

and cement

grinding,

birth

defects

and other

drilling,

or other

masonry

and other

construction

reproductive

products,

harm.

Some

and

•

arsenic and chromium
from chemically-treated
lumber. (CCA)
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work.
exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work
as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic

The label on your tool may include the following
V ..........................
volts

[]

IF YoU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR BLACK & DECKER PURCHASE,
CALL 1-800-54-HOW-TO
(1-800-544-6986).
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM
OVER THE PHONEI
IFYOU HAVE A SUGGESTION
OR COMMENT,
GIVE US A CALLI YOUR FEEDBACK
ISVITAL
TO THE SUCCESS OF BLACK & DECKER'S QUALITY
IMPROVEMENT
PROGRAMI

. ...................
........................

Z_ ........................

symbols.

minutes

,x, ......................

alternating

direct current

no ......................

no load speed

Class II Construction

........................
.../min
................

earthing terminal
revolutions or

min

your
such

amperes
watts

hertz

......................

To reduce

safety equipment,

A ........................
W ......................

Hz ........................
....

with approved
particles.

safety alert symbol

current

reciprocations
per minute

0

0
......L0ck-0nbutton
B0ut0ndeverr0uillage
B0t0nde encendid0permanente

Levierde commandede r interrupteur
Palancadecontrol

Lever_
Levieri
Palancai

KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
• Reversing drills must be switched into forward

0

or reverse in order to operate. They will

Drillingposition
Modedeperoge
P0sici0n
detaladrad0

not run with the switch control lever in the center position.
• Securely tighten chuck jaws

..........
Hammering
position
Modedepercussion
P0sici0n
der0t0martill0

using all three holes except with keyless chucks which

should be securely hand tightened.

SAFETY WARNINGS
SAVE THIS MANUAL

FOR FUTURE REFERENCE.

VEA EL ESPA_OLEN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO
DE OPERACION,
CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE
GARANTiA.
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.
Form No. 386001-02

(JUL 00-1)

Copyright

Read and understand

electric shock, fire and/or

© 2000 Black & Decker

all instructions.

serious personal

Failure to follow

all instructions

listed below

may result in

work area clean and well lit. Cluttered

benches and dark

and visitors away

while

operating

action of the drill. If your

Instructions-Switch.
drill is equipped
known

with a side handle,

to cause cancer,

always

birth defects or

the trigger

immediately

• Always unplug the drill when attaching
chuck, it is important
to securely tighten

and determine

the reason for the stall before re-starting.

or removing
accessories.
the chuck using all three

When attaching
accessories
in the drill
holes to prevent slippage. When using a

hand tighten firmly.

MOTOR
Your Black & Decker tool is powered

tool.

Distractions

by a Black & Decker-built

motor. Be sure your power

supply

agrees with

nameplate marking.
120 Volts AC only means your drill will operate on standard 60 Hz household power. Do
not operate AC tools on DC. A rating of 120 volts AC/DC
means that your tool will operate on standard 60 Hz

areas invite accidents.

a power

by hand. Refer to Operating

Drill may stall (if overloaded
or improperly
used) causing a twist. Always expect the stall. Grip
to control the twisting action and prevent loss of control which could cause personal injury. If a

keyless chuck,

injury.

• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
children,

Hold drill firmly to control the twisting
use the side handle.

stall does occur, release

WORK AREA

• Keep bystanders,
lose control.

Do not lock the tool ON when drilling

•

z_WARNING:
the drill firmly

Printed in U.S.A.

SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Keep your

•

Z_WARNING:
Use of this tool can generate dust containing
chemicals
other reproductive
harm. Use appropriate
respiratory
protection.

GENERAL
SAFETY
RULES
Z_WARNING:

AND INSTRUCTIONS: DRILLS

• When drilling or driving into walls, floors or wherever live electrical wires may be encountered,
DO NOT
TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL! Hold the tool only by the plastic handle to prevent shock.

liquids, gases,
can cause you to

AC or DC power. This information
is printed on the nameplate.
Lower voltage will cause loss of power and can
result in over-heating.
All Black & Decker tools are factory-tested;
if this tool does not operate, check the power
supply.

USE OF EXTENSION CORDS

ELECTRICAL
SAFETY
• Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other.) This plug will
fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way.
Double insulation
[] eliminates
the need for the three wire grounded
power cord and grounded
power
supply system.
• Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators,
increased risk of electric shock if your body is grounded.

ranges and refrigerators.

• Don't expose power
electric shock.

a power

tools

to rain or wet conditions.

Water

entering

Make sure the extension cord is in good condition
before using. Always use the proper size extension cords
with the tool - that is, proper wire size for various lengths of cord and heavy enough to carry the current the
tool will draw. Use of an undersized
cord will cause a drop in line voltage resulting
in loss of power and
overheating.
For proper size cords see chart below.

Minimum Gage for Cord Sets
Volts
Total Length of Cord in Feet
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
240V
0-50
51-100
101-200
201-300
Ampere Rating
More
Not more
American Wire Gage
Than
Than
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
12
Not Recommended

There is an

tool will increase

the risk of

• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged
cords immediately.
Damaged cords
increase the risk of electric shock.
• When operating
a power tool outside, use an outdoor extension
are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.

cord marked

"W-A"

or "W."

These cords

PERSONALSAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment
power tools may result in serious personal injury.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
gloves away from moving parts. Loose clothing,jewelry,
• Avoid accidental
switch or plugging

a power tool. Do not use tool
of inattention while operating

Contain long hair. Keep your hair, clothing,
or long hair can be caught in moving parts.

starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying
in tools that have the switch on invites accidents.

tools with your finger

• Remove adjusting
keys or wrenches
before turning
rotating part of the tool may result in personal injury.

the tool on. A wrench

• Do not overreach. Keep proper footing and balance
control of the tool in unexpected situations.

at all times. Proper footing

• Use safety equipment.
Always wear eye protection.
protection must be used for appropriate
conditions.

Dust mask, non-skid

and

enables

to a
better

SET-UP

unplug drill from power supply

before any of the following

operations.

SIDE HANDLE (1/2" DRILLSONLY)
with a side handle,

• Insert bolt into recessed hole with molded
bolt from turning.

it must be installed
hex shape,

making

properly

in order to control

sure that hex head

• Place circular opening over drill chuck and onto front of drill gear case.
• Place the drill on its side and holding the bolt head with your finger, thread handle
now has a full range

_WARNING:
safety warnings

of 360 degrees

around

the drill.

is seated fully to prevent

onto bolt. The handle

the drill.

To reduce the risk of serious personal
and instructions

injury,

read, understand

and follow

all important

prior to using tool.

SWITCH
way to secure and support the workpiece
to a stable platform.
body is unstable and may lead to loss of control.

Do not force tool. Use the correct tool for your
at the rate for which it is designed.
Do not use tool if switch does not turn
dangerous
and must be repaired.

application.

it on or off. Any

The correct

tool will do the job

tool that cannot

be controlled

Holding

of children

and other

untrained

persons.

Maintain
tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
edges are less likely to bind and are easier to control.

Tools are dangerous
maintained

the

better and safer
with

the switch

Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories,
storing the tool. Such preventative
safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Store idle tools out of reach
untrained users.

Always

OPERATING INSTRUCTIONS
safety shoes, hard hat, or hearing

TOOL USEAND CARE
Use clamps or other practical
work by hand or against your

_WARNING:

• If your drill is equipped

on the

or key that is left attached
and balance

ASSEMBLY/ADJUSTMENT

is
or

in the hands of

tools, with

sharp cutting

Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage
of parts, and any other condition that may
affect the tools operation.
If damaged,
have the tool serviced before using. Many accidents are caused by
poorly maintained
tools.
• Use only accessories
that are recommended
suitable for one tool, may become hazardous

by the manufacturer
for your
when used on another tool.

model.

Accessories

that may be

To turn the drill ON squeeze the trigger switch. The farther the trigger is depressed, the higher the speed of the
drill. To turn the tool OFF release the trigger switch. The drill can be locked ON (maximum
RPM only) for
continuous use by squeezing the trigger while pushing in on the locking button (Fig. 1). Hold the locking button
in while you release the trigger switch and then release the locking button. The drill will continue to run. To turn
the drill OFF from a locked ON condition,
squeeze and release the trigger.
_WARNING:
The drill should only be locked ON when it is held stationary in a drill press stand or other
means; NOT BY HAND! Never unplug the tool with the locking feature engaged. To do so will cause the tool
to start immediately

the next time it is plugged

in.

FORWARD/REVERSE(DR200, DR210, DR220, DR300, DR400, DR402, DR600)
To select forward
To select reverse

rotation push the switch control lever to the RIGHT (when viewed from the chuck end) (Fig. 1).
push the lever to the LEFT (when viewed from the chuck end). After all reversing operations,

switch the tool to the forward running mode.
NOTE: WHEN THE SWITCH CONTROL LEVER IS IN THE CENTER POSITION THE DRILL WILL NOT OPERATE.
DO NOT FORCE TRIGGER. SELECT FORWARD OR REVERSE BEFORE TURNING
DRILL ON.

FORWARD/REVERSE(DR500 ONLY)
To select forward rotation push the switch control lever to the LEFT (when viewed from the chuck end) (Fig. 1). To
select reverse push the lever to the RIGHT (when viewed from the chuck end). After all reversing operations,
switch the tool to the forward running mode.
NOTE: WHEN THE SWITCH CONTROL LEVER IS IN THE CENTER POSITION THE DRILL WILL NOT OPERATE.

DO NOT FORCE TRIGGER. SELECTFORWARD OR REVERSEBEFORETURNING DRILLON.
CHUCK & KEY OPERATION (DR200, DR400, DR500, DR600)
Turn chuck collar to open chuck jaws. Place bit in chuck as far as it will go. Tighten chuck collar by hand. Place
chuck key in each of the three holes, and tighten in clockwise direction (Fig. 2). Tighten chuck with all three holes
to prevent slippage.

DR500

1/2"Drill

DR600

1/2"Hammer

1/2"(12.7mm)

Twist Bit

1-1/2"(38.1mm)

1-1/4"(31.7mm)

N/A

Drill 1/2"(12.7mm)

Twist Bit

1-1/2"(38.1mm)

1-1/4"(31.7mm)

1/2"(12.7mm)

See 'Tools-Electric'
- Yellow Pages for Service & Sales

Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
U.S.A.

KEYLESSCHUCK OPERATION (DR210, DR220, DR300, DR402)
DR220
- Single Sleeve Chuck with Automatic
Spindle
Lock -This tool is equipped
with a feature
that
automatically
locks the spindle when the tool is not running.
This anti-rotational
feature is a normal condition
which allows for tightening or loosening of the chuck with one hand operation.
Loosen the chuck by rotating the
sleeve counterclockwise
(Fig. 3). Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and tighten securely by
rotating the sleeve in the clockwise direction as viewed from the chuck end.
DR210, DR300, DR402 - To attach accessories, grasp the rear half of the chuck with one hand and use your
other hand to rotate the front half in the counterclockwise
direction. Insert the bit or other accessory fully into the
chuck, and tighten securely by holding the rear half of the chuck and rotating the front portion in the clockwise
direction as viewed from the chuck end.

GUIDED'UTILISATION

HAMMER ACTION (DR400, DR402, DR600)
Your drill has hammer action which is engaged by sliding the hammer/drill
selector lever. To select hammering,
turn off the drill and rotate the lever shown in Figure 4 so that the arrow on the lever points to to the hammer
symbol on the drill housing. To select drilling, turn off the drill and rotate the lever so that the arrow on the lever
oints to the drill symbol.
WARNING:
Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by gripping
the front part of
the chuck and turning the tool on. Damage
when changing accessories.

to the chuck and personal

injury

ModUles DR200, DR210, DR220, DR300,DR400, DR402, DRS00 et DR600

may occur

DRILLING
• Always unplug the drill when attaching
chuck, it is important
to securely tighten
keyless chuck, hand tighten firmly..
• Use sharp drill bits only.
• Support and secure work

properly,

or removing
accessories,
when attaching
accessories
in the drill
the chuck using all three holes to prevent slippage.
When using a

as instructed

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
•/es

in the Safety Instructions.

• Run the drill very slowly,
out of it.

using light pressure,

• Apply pressure in a straight line with
stall the motor or deflect the bit.

until the hole is started enough

the bit. Use enough

pressure

to keep the drill bit from

to keep the bit biting

commande

slipping

• Bien serrer les m_choires

but not so much as to

ON

IN AN ATTEMPT TO START IT. DAMAGE

z_ AVERTISSEMENT

• Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled
dry. The lubricants that work best are sulphurized
cutting oil or lard oil. Bacon grease will also serve.
• When using twist drill bits to drill holes in wood, it will be necessary to pull the bits out frequently to clear chips
from the flutes.
sure switch

turns drill on and off.

suivantes

UNPLUG DRILL. Tighten the chuck around
the shorter end of a hex key (not supplied)
of 1/4"
(6.4mm) or
greater size. Using a soft hammer, strike key sharply in a counterclockwise
direction (when viewed from the front
of the tool). This will loosen the chuck so that it can be unscrewed by hand.

DRILL. NOTE: Before attempting
).

to remove chuck, shift the drill into the drilling

mode (not hammer,

Place chuck key in any one of the three holes in the chuck. Strike the key sharply in a counterclockwise
(when viewed from the front of the tool). This will loosen the chuck so that it can be removed by hand.

if so

direction

to remove chuck, shift the drill into the drilling

mode (not hammer,

if so equipped).

injury If you have any questions
(544-6986).

be pulled out frequently

when drilling

spade bits. These bits should

be

de routes

les directives

graves.

CES MESURES.

et bien eclairee.

Des etablis

encombres

et des endroits

sombres

•

I_loigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail
Une distraction peut entrainer la perte de maitrise de I'outil.

Iorsqu'on

utilise un outil electrique.

• Les outils a double isolation
comportent une fiche polarisee (une lame plus large que I'autre).
La fiche
n'entre que d'une fa_;on dans une prise polarisee.
Lorsque la fiche n'entre pas a fond dans la prise,
essayer de nouveau apres avoir inverse les broches de la fiche.
Si la fiche n'entre toujours pas dans la
prise, communiquer avec un electricien certifie afin de faire installer une prise polarisee.
Ne modifier en
aucune fad:on la fiche. La double isolation [] elimine le besoin d'un cordon trifilaire mis a la terre et d'un
mis a la terre.

I_viter de toucher ,_ des surfaces mises ,_ la terre comme des tuyaux, des radiateurs,
des cuisinieres et des
refrigerateurs.
Les risques de secousses electriques sont plus eleves si le corps de I'utilisateur est mis a la terre.

• Proteger les out|Is electriques
de la pluie ou des conditions
augmente les risques de secousses electriques.
•

•

to clear chips from the flutes.

when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry.
that work best are sulfurized
cutting oil or lard oil; bacon grease will also serve the

purpose.

Use carbide tipped masonry bits. Refer to Drilling section. Keep even force on the drill but not so much that you
crack the brittle material. A smooth, even flow of dust indicates the proper drilling rate.

mouillees.

Une infiltration

d'eau

dans I'outil

Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter
I'outil ni tirer sur le
cordon pour debrancher
I'outil.
I_loigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d'huile,
des arOtes
tranchantes
et des pieces mobiles.
Remplacer
immediatement
les cordons endommages.
Les cordons
endommages
augmentent
les risques de secousses electriques.

Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any
part of the tool into a liquid.
IMPORTANT:
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance
and adjustment
should be
performed
by authorized
service centers or other qualified
service organizations,
always
using identical
replacement
parts.

Demeurer vigilant, prendre soin et fake preuve dejugement
Iorsqu'on
utilise un outil electrique.
Ne pas
s'en servir Iorsqu'on
est fatigue ou affaibli
par des drogues, de I'alcool ou des medicaments.
De graves
blessures peuvent resulter d'un moment d'inattention
Iors de I'utilisation
d'un outil electrique.

• Porter des vOtements appropries.
I_viter de porter des vOtements amples ou des bijoux.
Recouvrir
chevelure si elle est Iongue.
Eloigner les cheveux, les vOtements et les gants des pieces en mouvement
peuvent les happer.

la
qui

•

I_viter les demarrages
accidentels.
S'assurer
que I'interrupteur
est en position hors tension avant de
brancher I'outil.
Afin d'eviter les risques de blessures, ne pas transporter I'outil avec le doigt sur I'interrupteur
ni brancher un outil dont I'interrupteur
est en position sous tension.

•

Enlever les dos de reglage avant de mettre
de I'outil presente des risques de blessures.

•

Ne pas depasser
sa portee.
Carder son equilibre
en tout temps. On s'assure d'une
I'outil dans des situations imprevues grace a une position stable et un bon equilibre.

MAINTENANCE

• Porter de I'equipement
de securit&
faut porter des masques respiratoires,
tympans.

I'outil

sous tension.

Une cle qui est laissee sur une piece rotative
meilleure

maitrise

de

foujours porter des lunettes de securit& Dans certaines conditions,
il
des chaussures antiderapantes,
un casque de securite ou des protege-

UTILISATION ETENTRETIENDE L'OUTIL

ACCESSORIES
Recommended
accessories
for use with your tool are available
center. If you need assistance regarding
accessories, please call:
z_WARNING:

The use of any accessory

not recommended

from your local dealer or authorized
1-800-54-HOW-TO
(544-6986).

service

for use with this tool could be hazardous.

•

Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de soutenir la piece ,_ ouvrer
sur une plate-forme
stable.
La piece est instable Iorsqu'elle est retenue par la main ou le corps de I'utilisateur.
Cela presente des risques de perte de maitrise de I'outil.

•

Ne pas forcer I'outil.
Utiliser I'outil approprie
Iorsqu'on s'en sert a son rendement nominal.

•

Ne passe servir de I'outil
faut le reparer.

•

Debrancher
I'outil de la source d'alimentation
avant de le regler, d'en remplacer
ranger.
On rain|raise de la sorte le risque de demarrage
accidentel de I'outil.

•

Ranger
I'outil
fonctionnement.

SERVICEINFORMATION
offers a full network

of company-owned

America.
All Black & Decker Service Centers
efficient and reliable power tool service.
Whether
location
Electric"

Le non-respect
ou de blessures

Ne pas utiliser des out|Is electriques
en presence de vapeurs explosives
(comme celles degagees par des
liquides,
des gaz ou des poussieres
inflammables).
Les etincelles
generees par le moteur des out|Is
electriques peuvent enflammer les poussieres ou les vapeurs.

DRILLING IN MASONRY (Shift drill into hammer mode as shown in Fig. 4)

& Decker

d'incendie

•

DRILLING IN METAL

Black

les directives.

SI[CURITI[PERSONNELLE

can be made with the same twist drill bits used for metal or with

Use a cutting lubricant
The cutting lubricants

routes

• Lorsqu'on utilise un outil electrique ,_ I'exterieur,
se servir d'un cordon de rallonge
prevu pour I'exterieur,
portant
la mention
"W-A"
ou "W".
Ces cordons sont con(;:us pour servir a I'exterieur
et minim|sent
les
risques de secousses electriques.

on how to properly

DRILLING IN WOOD
sharp and should

: Lire et comprendre

des risques de secousses electriques,

systeme d'alimentation

Place chuck key in any one of the three holes in the chuck. Using a soft hammer, strike the key in a clockwise
direction.
This will loosen the screw inside the chuck. Open chuck jaws fully, insert screwdriver
(or Torx tool if
required)
into front of chuck between jaws to engage screw head. Remove screw by turning clockwise
(lefthand-thread).
Place key in chuck. Using a soft hammer, strike key sharply in a counterclockwise
direction. This
will loosen the chuck so that it can be unscrewed by hand.
Z_WARNING:
t is important to support the work properly and to hold the drill firmly to prevent loss of

Holes in wood

presente

• S'assurer que la zone de travail est propre
presentent des risques d'accidents.

•

DRILL.

control which could cause personal
operate tool, call: 1-800-54-HOW-TO

darts chacun des trois trous, saul les mandrins

ZONE DE TRAVAIL

KEYEDCHUCK REMOVAL (DR500, DR600)
NOTE: Before attempting

pas Iorsque le levier de

MESURESDE SI_CURITI
_ RELATIVESis,L'I_LECTRICITI
_

KEYEDCHUCK REMOVAL (DR200, DR400)

UNPLUG

du mandrin

CONSERVER

KEYLESSCHUCK REMOVAL (DR210, DR220, DR300, DR402)

UNPLUG
equipped

La perceuse ne fonctionne

se trouve a la position centrale.

MESURESDE SI_CURITI
_

• Minimize
stalling on breakthrough
by reducing pressure and slowly drilling through the last part of the hole.
• Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole. This will help reduce jamming.

Make

pour fonctionner.

de I'interrupteur

sans cle qui se serrent fermement a la main.

• Hold the drill firmly to control its twisting action..
• DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A STALLED DRILL OFF AND
TO THE DRILL CAN RESULT.

• Plug in drill.

perceuses dotees d'un inverseur de marche do|vent etre en position de marche

avant ou art|ere

• Use appropriate
and required safety equipment,
as instructed in the safety instructions.
• Secure and maintain work area, as instructed in the safety instructions.

and authorized

are staffed

with

trained

service
personnel

locations
to provide

throughout
customers

North
with

you need technical advice, repair, or genuine factory replacement
parts, contact the Black & Decker
nearest you. To find your local service location,
refer to the yellow pages directory
under "Tools-or call: 1-800-54-HOW-TO
(544-6986).

FULLTWO-YEAR HOME USEWARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.

or workmanship.

The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased
(provided that the store is a participating
retailer). Returns should be made within the time period of the retailer's
policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required.
Please check

Iorsque

I'interrupteur

•

Utiliser seulement
peuvent presenter

les accessoires recommandes
par le fabricant.
des risques avec un autre outil.

• Confier I'entretien
de I'outil seulement
presente des risques de blessures.

Center. These products

MAXIMUM

are not intended

for commercial

use.

Twist Bit

1-1/4"(31.7mm)

1"(25.4mm)

N/A

Twist Bit

1-1/4"(31.7mm)

1"(25.4mm)

N/A

3/8"(9.5mm)

Twist Bit

1-1/4"(31.7mm)

1"(25.4mm)

N/A

3/8"(9.5mm)

Twist Bit

1-1/4"(31.7mm)

1"(25.4mm)

N/A

•

le plomb

Drill

3/8"(9.5mm)

Twist Bit

1-1/4"(31.7mm)

1"(25.4mm)

3/8"(9.5mm)

•

la silice cristalline

Drill

3/8"(9.5mm)

Twist Bit

1-1/4"(31.7mm)

1"(25.4mm)

3/8"(9.5mm)

•

I'arsenic

DR200

3/8"Drill

3/8"(9.5mm)

DR210

3/8"Drill

3/8"(9.5mm)

DR220

3/8"Drill

DR300

3/8"Drill

DR400

3/8"Hammer

DR402

3/8"Hammer

est dangereux

les accessoires
qui

n'en

connait

et il

ou de le
pas

Des out|Is

le

bien

,_ du personnel

qualifie.

Des accessoires

Le non-respect

qui conviennent

de la presente

a un outil

directive

• Saisir les surfaces
isolees de I'outil
Iorsqu'on
s'en sert I,_ ou il pourrait
y avoir des fils sous tension et
Iorsqu'il
pourrait
entrer en contact avec son propre fil. En cas de contact avec un fil sous tension, les
composantes
metalliques a decouvert de I'outil deviendraient
sous tension et I'utilisateur subirait des secousses
electriques.
Z_AVERTISSEMENT
: Certains out|Is, tels que les sableuses electriques, les scies, les meules, les perceuses ou

Masonry

Steel

I'outil

MESURESDE SI[CURITI[ADDITIONNELLES

RECOMMENDED CAPACITIES
Hard Wood

Type

Le cas echeant,

mieux et sOrement

• Lots de I'entretien
de I'outil, utiliser seulement des pieces de rechange identiques.
Respecter les consignes
relatives ,_ I'entretien
du present guide d'utilisation.
II y a risque de secousses electriques ou de blessures
Iorsqu'on utilise des pieces non autorisees ou Iorsqu'on ne respecte pas les consignes relatives a I'entretien.

Soft Wood

Cat. #

fonctionne

• Verifier I'alignement
et les attaches des pieces mobiles, le degre d'usure
des pieces ainsi que tout autre
facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement
de I'outil.
Fake reparer un outil endommage
avant de
s'en servir. Des out|Is real entretenus sont la cause de nombreux accidents.

ENTRETIEN

Black & Decker Service

est defectueux.

approprie

• Prendre
soin des out|Is.
S'assurer
que les out|Is de coupe sont tranchants
et propres.
entretenus a aretes tranchantes ont moins tendance a se coincer et |Is se maitrisent mieux.

Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned
authorized
Service Centers are listed under "Tools-Electric"
in the yellow pages of the phone directory.

This warranty does not apply to accessories.
This warranty
gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest

L'outil

hors de portee
des enfants
et de toute autre
personne
L'outil est dangereux entre les mains de ces personnes.

with the retailer for their specific return policy regarding
returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized
Service
and

,_ la t,_che.

certains autres out|Is de construction,
peuvent soulever de la poussiere contenant des produits chimiques
susceptibles d'entrainer
le cancer, des malformations
congenitales
ou pouvant etre nocifs pour le systeme
reproductif.
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
dans les peintures

a base de plomb;

dans les briques

et le chrome

et le ciment et autres produits

dans le bois de sciage ayant

de ma(;:onnerie;

sub| un traitement

chimique.

Le risque associe a de telles expositions peut varier selon la frequence avec laquelle on effectue ces travaux.
Pour reduire I'exposition
a de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventile et utiliser I'equipement

desecurite
approprie
telunmasque
anti-poussieres
specialement
con_.u
pour
filtrer
lesparticules
microscopiques.
L'etiquette

de I'outil peut comporter

les symboles

volts

A ........................

amperes

Hz ..................................

hertz

W

......................

watts

min ................................

minutes

"_

......................

courant

....

courant

[]

..................................

continu

construction

z_ ..................................

no ......................

de classe II

........................
.../min

symbole d "avertissement

• Toujours
continue

alternatif

de torsion.

[orsque

ZIS AVERTISSEMENT : La perceuse peut caler (en raison d'une
provoquer
un effet de torsion.
Toujours en prevenir le blocage.

exercer la pression en ligne directe avec le foret. N'user que de la force necessaire pour que le foret
de percer; eviter de trop forcer, ce qui pourrait faire caler le moteur ou devier le foret.

I'outil.

exigencesdela
plaquesignaletiquedel'outil.
fonctionne
seulement sur une alimentation

Veiller

Laisser le moteur

Iorsqu'on

retire le foret du trou afin d'en prevenir

•

Utiliser de I'huile de coupe pour percer dans les metaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent a sec. L'huile
de coupe la plus efficace est I'huile sulfurisee ou I'huile de lard; la graisse de bacon est parfois suffisante.

•

Les forets helicofdaux
a metal peuvent servir a percer
chasser les copeaux et les rognures des goujures.

• Brancher

en marche

la perceuse.

S'assurer

Consulter

la rubrique

comporte

relative

une poignee

d'alimentation

de quitter

soit conforme

aux

seulementsignifiequel'outil
Ne pas alimenter
des outils

I'usine.

Lorsque

celui-ci

refuse de

CORDONS DE RALLONGE

de I'outil.

Consulter

le tableau plus bas pour connaitre

le calibre

il faut les retirer

souvent

du trou

pour

en marche et qu'il I'arrOte.

DEBRANCHER
LA PERCEUSE. Inserer la courte extremite d'une cle hexagonale
(non comprise) d'au moins
6,4 mm (1/4 pc) dans le mandrin.
Utiliser un marteau doux pour frapper d'un coup sec la Iongue extremite
de la cle dans le sens horaire (Iorsqu'on se place devant I'outil). On desserre ainsi la vis qui se trouve dans le
mandrin afin de la devisser a la main.

DEBRANCHER LA PERCEUSE.
non, de per(;:age a percussion,

approprie

NOTE : Avant d'enlever
le cas echeant).

le mandrin,

placer la perceuse

en mode de per(;:age (et

Inserer la cle du mandrin dans I'un des trois trous du mandrin.
Frapper d'un coup sec la cle dans le sens
antihoraire
(Iorsqu'on regarde I'avant de I'outil). On desserre ainsi le mandrin afin de le retirer a la main.

RETRAITDU MANDRIN A CLE(MODELESDR500 ETDR600)
DEBRANCHER

LA PERCEUSE
le mandrin,

placer la perceuse

Inserer la cle du mandrin dans I'un des trois
coup sec la Iongue extremite de la cle dans
mandrin.
Ouvrir completement
les m_choires
echeant) entre les m_choires du mandrin afin
dans le sens horaire (filet a gauche).
Inserer
d'un coup sec la cle dans le sens antihoraire.
main.
Z_ AVERTISSEMENT

S'assurer que le cordon de rallonge est en bon etat avant de s'en servir. Toujours utiliser un cordon de calibre
approprie
a I'outil; a savoir, le calibre approprie
selon differentes
Iongueurs de rallonge
et fournissant
la
tension necessaire a I'outil. L'utilisation
d'un cordon de calibre inferieur entraine une baisse de tension et la
surchauffe

met I'outil

mais

RETRAITBU MANBRIN A CLE(MOBELESDR200 ETDR400)

alimentation
secteur sur du courant continu.
La mention 120 volts c.a. ou c.c. signifie que I'outil fonctionne sur
du courant standard alternatif ou continu de 60 Hz. Une baisse de tension entraine une perte de puissance et
la surchauffe.
Tousles outils Black & Decker sont essayes avant
fonctionner,
verifier la source de courant electrique.

que I'interrupteur

le bois,

le coincement.

RETRAITBU MANBRIN SANS CLE(MOBELESDR210, DR220, DR300 ETDR402)

surcharge ou d'une mauvaise utilisation) et
Saisir fermement I'outil afin d'en empecher

La mention
120 voltsc.a,
domestique
standard de 60 Hz.

ne cale en

•

la perceuse

a ce que la tension

que le moteur

tours ou courses

MOTEUR
entraine

LE BUT DE

borne de terre

NOTE : Avant d'enlever
le cas echeant),
& Decker

BANS

et le foret vers la fin de la course afin d'eviter

• Toujours debrancher
la perceuse avant d'y installer ou d'en retirer un accessoire.
Lorsqu'on
installe un
accessoire
dans le mandrin
de la perceuse, il faut bien serrer le mandrin
dans chacun des trois trous afin
d'empecher
le glissement de I'accessoire.
Bans le cas d'un mandrin sans cle, il faut bien le serrer a la main.

Black

PERCEUSE BLOQUEE

sur I'outil

I'effet de torsion et de prevenir la perte de maitrise de I'outil qui pourrait occasionner
des blessures. Lorsque
la perceuse cale, relScher immediatement
la detente et determiner
la cause du blocage avant de se servir de
nouveau de I'outil.

Un moteur

soit

Reduire la pression exercee
traversant le materiau.

................

ses surfaces de prise isolees afin de se proteger des secousses electriques.
Ne pas verrouiller
I'outil en mode de fonctionnement
Iorsqu'on perce a la main.
au fonctionnement
de I'interrupteur.
I'effet

ce que le trou

•

• /orsqu'on perce ou qu'on visse dans les murs, les planchers ou tout autre endroit ofJ peuvent se trouver des
fils sous tension, NE PAS TOUCHER A TOUT COMPOSANT
META//IQUE
DE/'OUTI/.
Ne le saisir que par

Bien saisir la perceuse afin d'en maitrise
laterale, toujours s'en servir.

selon les mesures de securite.

sous vide

b la minute

•

st_re et en assurer I'entretien,

• Bien saisir la perceuse afin d'en maitrise I'effet de torsion.
• NE PAS ACTIONNER
A PLUSIEURS REPRISES LA DETENTE D'UNE
LA DECOINCER
AU RISQUE DE L'ENDOMMAGER.

MESURESDE SECURITE: PERCEUSES

•

Rendre la zone de travail

• Actionner
la perceuse
a basse vitesse en exert, ant une pression
minimalejusqu'a
suffisamment
perce afin d'empecher
le glissement du foret hors du trou.

suivants.

V ....................................

. .............................

•

:

II est essentiel

en mode de pets, age (el non, de pets, age a percussion,

trous du mandrin.
Utiliser un marteau doux pour frapper d'un
le sens horaire.
On desserre ainsi la vis qui se trouve dans le
du mandrin et inserer un tournevis (ou un tournevis Torx, le cas
d'atteindre
la tete de la vis. Retirer la vis en la faisant tourner
la cle dans le mandrin.
Utiliser un marteau doux pour frapper
On desserre ainsi le mandrin suffisamment
pour le devisser a la

de bien soutenir

la piece a ouvrer et de saisir fermement

afin de prevenir la perte de maitrise de I'outil qui pourrait
plus amples renseignements
relatifs au bon fonctionnement

la perceuse

occasionner
de graves blessures. Pour obtenir
de I'outil, composer le 1 (800) 544-6986.

de

PER(_AGEBANS LEBOIS

des rallonges.

Les forets helicofdaux
a metal ou les forets a langue d'aspic peuvent servir a percer le bois, mais ils doivent
afft_tes et il faut les retirer souvent du trou pour chasser les copeaux et rognures des goujures.
Calibre

Tension
120V
240V
Intensite (A)
Au
Au
moins
0
6
10
12

minimal des cordons de rallonge
[ongueur
totale du cordon en pieds
De 0 a25
De 26a 50
De 51a 100
De 101a 150
De0a50
De51a100
De 101a200
De 201a300

PERI_AGEBANS LEMETAL
Utiliser de I'huile de coupe pour percer dans les metaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent a sec. L'huile
de coupe la plus efficace est I'huile sulfurisee ou I'huile de lard; la graisse de bacon est parfois suffisante.

PER(_AGEBANS LA MAI_ONNERIE
Calibre

plus
6
10
12
16

18
18
16
14

(Deplacer la perceuse en mode de per_:age ,_ percussion comme le
montre la fig. 4.)
Utiliser des forets a ma_,onnerie a pointe de carbure.
Consulter la rubrique relative au per_,age.
Exercer une
pression constante,
sans forcer afin d'eviter de casser les materiaux
friables.
Une production
uniforme de
poussiere a debit moyen indique un per_,age convenable.

moyen de fil (AWG)

16
16
16
12

16
14
14
12
14
12
Nonrecommande

ENTRETIEN
Nettoyer I'outil a I'aide d'un savon doux et d'un chiffon
et nejamais
I'immerger.

ASSEMBLAGEETREGLAGE
Z_ AVERTISSEMENT

: Toujours debrancher

la perceuse

avant de faire

IMPORTANT
: Pour assurer la SECURITE D'EMPLOI
I'entretien
et les rajustements
qu'au personnel
d'un
n'utilisant
que des pieces de rechange identiques.

ce qui suit.

POIGNEE LATERALE
(PERCEUSES
DE 13 MM (1/2 PO) SEULEMENT)
comporte

•

Lorsque I'outil

•

Inserer le boulon dans le creux en retrait en forme
fond afin d'empecher
le boulon de bouger.

une poignee

•

Faire passer I'ouverture

•

Deposer
boulon.

circulaire

etre

laterale,

il faut bien I'installer

sur le mandrin

d'hexagone
de I'outil

afin de maitriser

en s'assurant

eta I'avant

des engrenages

main, visser la poignee

repose

s'infiltrer

dans I'outil

et la FIABILITE de I'outil,
n'en confier la reparation,
centre de service ou a un atelier d'entretien
autorise

Les detaillants ou le centre de service autorise de la region vendent des accessoires
Pour trouver un accessoire, il suffit de composer le 1 (800) 544-6986.

recommandes

pour I'outil.

de I'outil.
z_ AVERTISSEIVlENT : L'utilisation

sur le

de tout accessoire

non recommande

pour I'outil

peut etre dangereuse.

RENSEIGNEMENTSRELATIFSAU SERVICE

FONCTION NEMENT
/_ AVERTISSEMENT : Afin de reduire les risques de blessures graves, lire, comprendre
mesures de securite et les directives du present guide avant de se servir de I'outil.

et respecter toutes les

INTERRUPTEUR
Enfoncer I'interrupteur
a detente pour actionner
la perceuse.
Plus on enfonce la detente, plus la vitesse
I'outil augmente.
Pour arreter I'outil, tel&chef I'interrupteur
a detente.
On peut verrouiller
la perceuse
mode de fonctionnement
continu (au regime maximal seulement) en enfon_,ant la detente tout en enfon_,ant
bouton de verrouillage
(fig. 1). Maintenir
le bouton enfonce tout en tel&chant la detente, puis degager
bouton de verrouillage.
La perceuse continue alors de fonctionner.
Pour arreter la perceuse Iorsqu'elle est
mode de fonctionnement
continu, appuyez sur la detente et la tel&chef immediatement.

de
en
le
le
en

Z_ AVERTISSEMENT : Utiliser le bouton de verrouillage
seulement Iorsque la perceuse est immobilisee dans
une presse ou autrement; JAMAIS LORSQU'ON
S'EN SERT MANUELLEMENT[
Ne jamais debrancher
I'outil
Iorsqu'il est verrouille en mode de fonctionnement
sinon il sera
mis en marche immediatement
la prochaine
fois qu'on le branchera.

INVERSEURDE MARCHE (MODELESDR200, DR210, DR220, DR300, DR400, DR402 ETDR600)
Pour choisir la marche avant, pousser le levier de commande
de I'interrupteur
vers la DROITE (Iorsqu'on
regarde le mandrin)
(fig. 1). Pour choisir la marche arriere, pousser le levier de commande
de I'interrupteur
vers la GAUCHE (Iorsqu'on
regarde le mandrin).
Toujours remettre I'outil est position de marche avant apres
s'etre servi de la marche arriere.
NOTE : L'OUTIL NE FONCTIONNE
PAS LORSQUE LE LEVIER DE COMMANDE
TROUVE EN POSITION
CENTRALE.
NE PAS FORCER LA DETENTE, CHOISIR
ARRIERE AVANT D'ACTIONNER
L'OUTIL.

Ne laisser aucun liquide

ACCESSOIRES

que la tete hexagonale

du boitier

la perceuse sur le cote. Tout en retenant la tete du boulon d'une
La poignee peut alors se deplacer sur 360 ° autour de I'outil.

la perceuse.

humide.

DE L'INTERRUPTEUR
SE
LA MARCHE
AVANT OU

Black & Decker exploite un reseau complet de centres de service
I'Amerique
du Nord.
Le personnel de tousles centres de service
pour assurer I'entretien efficace et fiable des outils electriques.

et d'ateliers
d'entretien
autorises par toute
Black & Decker a re_,u la formation
voulue

Pour obtenir des renseignements
d'ordre
technique,
des conseils relatifs aux reparations
ou des pieces de
rechange d'origine,
communiquer
avec le centre de service Black & Decker de la region.
On peut trouver
I'adresse du centre de service de la region dans I'annuaire des Pages Jaunes a la rubrique <>
ou en composant le numero suivant : 1 (800) 544-6986.

GARANTIE COMPLETEBE BEUX ANS POUR UTILISATIONBOMESTIQUE
Black & Decker garantit le produit
Le produit defectueux sera repare

pour une periode de deux ans contre
ou remplace sans frais conformement

les vices de matiere ou de fabrication.
a I'une des conditions suivantes.

Pour echanger I'outil, il suffit de le retourner au detaillant (si le detaillant participe au programme
d'echange
rapide Black & Decker).
Le retour dolt etre effectuer dans les delais impartis par la politique
de retour du
detaillant
(habituellement
entre 30 et 90jours
suivant la date d'achat).
Le detaillant peut exiger une preuve
d'achat.
Priere de verifier la politique de retour du detaillant au-dela des delais impartis.
On peut egalement retourner I'outil (port paye) a un centre de service Black & Decker ou a tout autre atelier
d'entretien
accredite pour y etre remplace ou repare, a notre gre. On peut exiger une preuve d'achat.
Les
adresses des centres de service Black & Decker se trouvent a la rubrique <> des Pages Jaunes.
La presente garantie
ne vaut pas pour les accessoires.
Les modalites
de la presente garantie
donnent des
droits legaux specifiques.
L'utilisateur
peut egalement se prevaloir d'autres droits selon I'etat ou la province
qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements,
communiquer
avec le directeur du centre de service
Black & Decker de la region.
Le produit n'est pas con_,u pour un usage commercial.

CAPACITESMAXIMALES RECOMMANDEES

INVERSEURDE MARCHE (MODELEDR500 SEULEMEN'I)
Pour choisir la marche avant, pousser le levier de commande
de I'interrupteur
vers la GAUCHE
(Iorsqu'on
regarde le mandrin)
(fig. 1). Pour choisir la marche arriere, pousser le levier de commande
de I'interrupteur
vers la DROITE (Iorsqu'on
regarde le mandrin).
Toujours remettre I'outil est position de marche avant apres
s'etre servi de la marche arriere.
NOTE : L'OUTIL NE FONCTIONNE
PAS LORSQUE LE LEVIER DE COMMANDE
TROUVE EN POSITION
CENTRALE.
NE PAS FORCER LA DETENTE, CHOISIR
ARRIERE AVANT D'ACTIONNER
L'OUTIL.

DE L'INTERRUPTEUR
SE
LA MARCHE
AVANT OU

MANDRIN A CLE(MODELESDR200, DR400, DR500 ETDR600)
Faire tourner la bague du mandrin afin d'en ouvrir
Setter la bague a la main. Inserer la cle du mandrin
(fig. 2) afin d'empecher
le glissement du foret.

les m_choires.
Inserer un foret a fond dans le mandrin.
dans chacun des trois trous et setter dans le sens horaire

Mod. n °
DR200
DR210
DR220
DR300
DR400
DR402

Type
PerceusedelOmm
PerceusedelOmm
PerceusedelOmm
PerceusedelOmm
Percussion de 13 mm
Percussion de 13 mm

Acier
Helicoldalde9,5mm(3/8po)
Helicoldalde9,5mm(3/8po)
Helicoldalde9,5mm(3/8po)
Helicoldalde9,5mm(3/8po)
Helicoidal de 9,5 mm (3/8 po)
Helicoidal de 9,5 mm (3/8 po)

DR500
DR600

Perceusede13mm
Helicoldalde12,7mm(1/2po)
Percussion de13 mm Helicoldalde12,Tmm(1/2po)

Resineux
31,7mm(1
31,7mm(1
31,7mm(1
31,7mm(1
31,7 mm (1
31,7 mm (1

1/4po)
1/4po)
1/4po)
1/4po)
1/4 po)
1/4 po)

Feuillus
25,4mm(1
25,4mm(1
25,4mm(1
25,4mm(1
25,4 mm (1
25,4 mm (1

po)
po)
po)
po)
po)
po)

Ma¢onnerie
Sansol_jet
Sansobjet
Sansobjet
Sansobjet
9,5 mm (3/8 po)
9,5 mm (3/8 po)

38,1mm(1
38,1mm(1

1/2po)
1/2po)

31,7mm(1
31,7mm(1

1/4po)
1/4po)

Sansobjet
12,7mm(1/2po)

MANBRIN SANS CLE(MOBELESDR210 ,DR220 ,DR300, ETDR402)
MODi_LE DR220 - Mandrin ,_ manchon simple avec dispositif de verrouillage de I'arbre - L'outil comporte un
dispositif qui verrouille automatiquement
I'arbre Iorsqu'on arrete I'outil. Ce mecanisme permet de serrer ou de
desserrer le mandrin
d'une seule main.
Desserrer le mandrin
en faisant tourner le manchon
dans le sens
antihoraire
(fig. 3). Inserer le foret ou tout autre accessoire a fond dans le mandrin,
puis setter fermement en
faisant tourner le manchon dans le sens horaire (Iorsqu'on regarde le mandrin).
IVIODELE DR210, DR300, DR402 - Pour installer un accessoire, saisir la moitie arriere du mandrin d'une main
et, de I'autre, faire tourner la moitie avant dans le sens antihoraire.
le mandrin et bien setter le mandrin en le saisissant par la pattie
dans le sens horaire (Iorsqu'on regarde le mandrin).

Inserer a fond le foret ou I'accessoire
arriere et en faisant tourner la pattie

Imported
by / Importe
Black & Decker Canada
100 Central Ave.
Brockville

(Ontario)

K6V

par
Inc.
5W6

Voir la rubrique "Outils _lectriques"
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes,

dans
avant

PERI_AGEA PERCUSSION(MODELESDR400 ETDR600)
On peut actionner le mode de per_,age a percussion de I'outil en faisant glisser le selecteur de percussion ou de
per_,age.
Pour choisir le per_,age a percussion,
mettre I'outil hors tension et faire glisser le selecteur vers le
symbole du marteau imprime sur le boitier de I'outil (fig. 4). Pour choisir le per_,age, mettre I'outil hors tension
et faire glisser le selecteur vers le symbole du foret imprime sur le boitier de I'outil, comme le montre la figure 4.
Z_ AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de serrer le foret (ni tout autre accessoire) en saisissant I'avant du
mandrin et en mettant I'outil en marche.
Cela presente des risques de blessures et de dommages
au mandrin.

Numeros de catalogo DR200, DR210, DR220, DR300, DR400, DR402, DR500, DR600

PER(_AGE
• Toujours debrancher

la perceuse avant d'y installer
ou d'en retirerun accessoire. Lorsqu'on installeun

accessoire dans le mandrin de la perceuse, ilfaut bien serrerle mandrin dans chacun des troistrous afin
d'empecher
le glissement de I'accessoire.
Bans le cas d'un mandrin sans cle, il faut bien le serrer a la main.
• Utiliser seulement des forets bien afft_tes.
• Veiller
•

ace que la piece a percer soit solidement

Porter I'equipement

MANUAL DE INSTRUCCIONES

de securite approprie

retenue ou fixee en place, selon les mesures de securite.

et requis, selon les mesures de securite.

INFORMACION

de torsion y evitar la perdida de control qua pudiera causer lesiones personales. Si el taladro se atasca,
suelte inmediatamente
el gatillo y determine la razon del atascamiento
antes de reiniciar la operacion.

CLAVE QUE DEBE SABER
•

• Lostaladros reversibles deben colocarse en mode de marcha hacia adelante o
reverse pare qua funcionen.
central.

No funcionaran

con la palanca de control en la posicion

MOTOR

• Apriete con firmeza los mordazas
excepcion de los portabrocas

del portabrocas

utilizando

los tres orificios,

sin Ilave qua pueden apretarse

firmemente

Su herramienta
Black & Decker funciona
con un motor Black & Decker integrado.
Asegt]rese
qua su
alimentacion
de corriente concuerde con la senalada en la place de identificacion.
120 V- significa qua su
sierra funciona con corriente domestica estandar a 60 Hz. No utilice herramientas
pare corriente alterna con
corriente
continua.
Una especificacion
de 120 V AC/DC
significa
qua su herramienta
funcionara
con
corriente alterna estandar a 60 Hz o con corriente continua,
esta informacion
esta impresa en la place de
identificacion.
Voltajes menores causaran
perdida de potencia y pueden producir sobrecalentamiento,
todas
los herramientas
Black & Decker se prueban
en la fabrica;
siesta
herramienta
no funciona,
revise la
alimentacion
de corriente.

con

a mane.

CONSERVE ESTEMANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS
,_ REGLASGENERALESDE SEGURIDAD
Z_ ADVERTENCIA:
continuacion

Lea y comprenda

puede resultar

USO DE CABLESDE EXTENSION

todas

en cheque

los instrucciones.

electrico,

CONSERVE

incendio

No seguir todas

los instrucciones

y(o) lesiones personales

enlistadas

a

Asegt]rese qua el cable de extension este en buenos condiciones
antes de usarlo. Utilice siempre extensiones
con el calibre adecuado
con su herramienta
- esto as, el calibre apropiado
pare diferentes longitudes
del
cable, con la capacidad
suficiente pare soportar la corriente qua su herramienta
necesita. El use de un cable
con calibre
insuficiente
causara
una caida en el voltaje de la linea resultando
en perdida
de potencia
y
sobrecalentamiento.
Consulte la table qua sigue pare conocer los calibre del cable.

de gravedad.

ESTAS INSTRUCCIONES

AREA DE TRABAJO
• Conserve
propician
•

su area de trabajo
los accidentes.

Desconecte siempre el taladro cuando le quite ole cambie accesorios.
Es importante apretar el portabrocas
con firmeza utilizando
los tres orificios cuando instale los accesorios, pare evitar qua se patinen. Cuando su
taladro cuente con portabrocas
sin Ilave, aprietelo a mane con firmeza.

limpia

y bien iluminada.

Los bancas

amontonadas

y los zones

CCalibre

oscuras

No opera herramientas
electricas en atmosferas explosives,
come en presencia de liquidos, gases o pelves
inflamables.
Los herramientas
electricas producen chispas qua pueden originar la ignicion de los pelves o los

vapores.
• Conserve
a observadores,
nihos y visitantes alejados
distracciones
pueden ocasionar qua pierda el control.

mientras

opera

una herramienta

electrica.

SEGURIDAD ELECTRICA
• Los herramientas
con doble aislamiento
est,_n equipadas
con una clavija polarizada
(con una pate mas
ancha qua la otra.) Esta clavija se acoplara
tinicamente
en una tome de corriente polarizada
de una
manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviertala.
Si atin as| no se ajusta, comun|quese
con un
electricista
calificado
pare qua le instalen una tome de corriente
polarizada
apropiada.
El doble
aislamiento
elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentacion
con conexion a tierra.
Evite el contacto corporal
con superficies
refrigeradores.
Hay un gran riesgo de cheque

aterrizadas
tales come tuber|as,
electrico si su cuerpo hace tierra.

•

No exponga
los berramientas
electricas ala Iluvia o a condiciones de mucba bumedad.
introduce en los herramientas
aumenta el riesgo de descargas electricas.

•

No maltrate el cable. Nunca tome el cable pare transporter una berramienta
ni pare desconectarla
de la
tome de corriente.
Conservelo
alejado
de color aceite,
hordes
afilados
o plazas moviles. Cambie
inmediatamente
los cables dafiados.
Los cables danados aumentan el riesgo de cheque electrico.

• Cuando opera una berramienta
electrica a la intemperie,
Estas extensiones estan clasificadas
pare use ala intemperie

radiadores,

barnes

El ague

y

SEGURIDAD PERSONAL
•

Este alerta, concentrese en Io qua est,i hacienda. Recurra al sentido comtin cuando opera una herramienta
electrica. No opera ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos.
Un memento de desatencion
mientras se operan herramientas
electricas puede ocasionar
lesiones graves.

• V|stase de manera adecuada.
No tonga puestas ropes o articulos dejoyeria
flojos. Cubra su cabello si Io
tiene largo. Conserve su cabello, sus ropes y guantes alejados de los plazas moviles. Los piezas de vestir
flojas, lasjoyas
y el cabello largo pueden resultar atrapados
per los plazas moviles.
•

Z_ ADVERTENCIA:
siguientes

Retire los Ilaves
puede ocasionar

de ajuste antes de encender
lesiones personales.

•

No se sobreextienda.
Conserve
correcta de los pies y el equilibria

•

Utilice equipo de seguridad.
polvo, zapatos antiderrapantes,

siempre
permiten

la berramienta.

•

No fuerce la berramienta,
utilice la berramienta
apropiada
pare su aplicacion.
La herramienta
hare el trabajo major y de manera mas segura bajo los especificaciones
pare los qua se diseno.

•

No utilice
controlarse

•

Desconecte la clavija de la tome de corriente antes de bacer cualquier ajuste, cambio de accesorios
o de
guarder
la berramienta.
Tales medidas de seguridad
preventives
reduciran el riesgo de qua la herramienta
se encienda accidentalmente.

el taladro

de la tome de corriente

Coloque

Coloque el taladro de lade y sujetando la cabeza del tornillo
El mango tendra un range de giro de 360 grades alrededor

antes de realizer

cualquiera

de los

esta equipado

con mango

en el orificio

la abertura

circular

lateral,

con farina

debe instalarse

hexagonal,

sabre el extreme

correctamente

asegurandose

del portabrocas,

pare controlar

qua la cabeza

el taladro.

asiente bien pare evitar

al frente de la caja de engranes.
con un dedo, enrosque
del taladro.

el mango

en el tornillo.

INSTRUCCIONESDE OPERACION
Z_ ADVERTENCIA:
advertencias

Pare reducir

e instrucciones

el riesgo

importantes

de lesiones personales
de seguridad

graves,

lea, comprenda

y siga todas los

antes de user la herramienta.

INTERRUPTOR
Oprima
el gatillo
interrupter
pare ENCENDER
velocidad del taladro. Pare APAGAR el taladro,

el taladro.
Mientras
mas oprima
libere el gatillo interrupter.

el gatillo,

mayor

sere la

El taladro se puede asegurar en posicion de ENCENDIDO
(solamente al maxima de los RPM) pare operacion
continua al apretar el gatillo mientras se oprime el baton de seguro (fig. 1). Sujete el baton del seguro mientras
libera el gatillo interrupter, a continuacion
libere el baton del seguro. El taladro continuara en funcionamiento.
Pare apagar el taladro desde el mode de operacion continua, oprima y libere el gatillo.
Z_ ADVERTENCIA:
Solamente debe emplearse el mode de operacion
continua del taladro cuando se
emplee un adaptador
de columna u otro medic de sujecion; iNOA
MANe!
Nunca desconecte el taladro
con el mecanismo de encendido
permanente
activado, ya qua la siguiente vez qua conecte el taladro, se
accionara
instantaneamente.

la berramienta
si el interrupter
no enciende y apaga.
Cualquier
per medic del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.

fuera del alcance
de los nir_os y de otras
en manes de personas no capacitadas.

herramienta

Pare seleccionar
la rotacion hacia adelante empuje la palanca de control hacia la DERECHA (vista desde el
extreme del portabrocas)
(Fig. 1). Pare seleccionar
reverse, empuje la palanca hacia la IZQUIERDA
(vista
desde el portabrocas).
Despues de cualquier
operacion
en reverse, cambie la herramienta
al mode de
marcha hacia adelante.
NOTA: CUANDO
LA PALANCA
DE CONTROL
ESTE EN LA POSICION
CENTRAL
EL TALADRO
NO
FUNCIONARA.
NO FUERCE EL GATILLO. SELECCIONE MARCHA
HACIA ADELANTE O REVERSA ANTES
DE ENCENDER EL TALADRO.

qua no pueda

MARCHA HACIA ADELANTE/REVERSA (SOLAMENTEDR500)

personas

no capacitadas.

Pare seleccionar la rotacion hacia adelante empuje la palanca de control hacia la IZQUIERDA (vista desde el
extreme del portabrocas)
(Fig. 1). Pare seleccionar
reverse, empuje la palanca hacia la DERECHA (vista
desde el portabrocas).
Despues de cualquier
operacion
en reverse, cambie la herramienta
al mode de
marcha hacia adelante.
NOTA: CUANDO
LA PALANCA
DE CONTROL
ESTE EN LA POSICION
CENTRAL
EL TALADRO
NO
FUNCIONARA.
NO FUERCE EL GATILLO. SELECCIONE MARCHA
HACIA ADELANTE O REVERSA ANTES
DE ENCENDER EL TALADRO.

Los

los berramientas
de carte afiladas
y limpias. Los herramientas
qua
con plazas de carte afiladas, dificilmente
se atascan y son mas faciles

OPERAClON DELPORTABROCASY LA LLAVE(DR200, DR400, DR500, DRC00)
Gire el collarin del portabrocas
pare abrir los mordazas. Introduzca la brace tanto come se pueda. Apriete el
collarin a mane. Coloque la Ilave del portabrocas
en coda uno de los tres orificios, y apriete en el sentido de
los manecillas
del reloj (Fig. 2). Apriete
el portabrocas
desde coda uno de los orificios
pare evitar
patinaduras.

OPERACION DELPORTABROCASSIN [LAVE (DR210 Y DR220, DR300, DR402)

El servicio a los berramientas
Io debe efectuar t_nicamente personal calificado.
realizado per personal no calificado puede originar riesgos de lesiones.

El servicio

DR220 - Portabrocas
de camisa sencilla con seguro automatico
de la flecha -- Esta herramienta
esta
equipada
con un dispositivo qua asegura la flecha de manera automatica
cuando la herramienta
no esta en
funcionamiento.
Este dispositivo
anti rotacion
es una condicion
normal qua permite apretar
o aflojar el
portabrocas
con una solo mane. Afloje el portabrocas
girando la camisa en sentido contrario a los manecillas
del reloj (Fig. 3). Inserte la brace o el accesorio completamente
en el portabrocas,
a continuacion
apriete con
firmeza girando la camisa en el sentido de los manecillas del reloj, vista desde el extreme del portabrocas.

o mantenimiento

• Cuando efecttie servicio a una herramienta,
utilice tinicamente
refacciones identicas. Siga los instrucciones
de la seccion de Mantenimiento
de este manual.
El empleo de piezas no autorizadas
o no seguir los
instrucciones de mantenimiento
puede originar riegos de cheque electrico o lesiones.

REGLASDE SEGURIDAD ESPECIFICAS
Sujete la herramienta
per los superficies aislantes cuando realice una operacion
en la qua la herramienta
de
carte pueda hacer contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto con un cable "viva" hare
qua los partes metalicas
expuestas
de la herramienta
se vuelvan
vivas y provoquen
una descarga
al
operador.
z_PRECAUCION:
Porte del polvo creado al lijar, aserruchar,
meier o perforar con maquina, asi come al

DR210,
DR300, DR402Pare instalar los accesorios, sujete la mitad trasera del portabrocas
con una mane y
utilice la otra mane pare apretar sujetando la porte trasera del portabrocas
y girando la porcion delantera en
el sentido de los manecillas del reloj (vista desde el lade del portabrocas).

ACClON DE PERCUSION(DR400, DRC00)
Su taladro cuenta
rotomartillo/taladro.
simbolo
del martillo
seleccionar
el mode
muestra en la Figure
Z_ ADVERTENClA:

realizer otras actividades
de la construccion,
contiene substancias quimicas qua se sabe producen cancer,
defectos congenitos u otras afecciones reproductivas.
Algunos ejemplos de esas substancias quimicas son:
•

plomo

•

silica cristalizado

de pinturas

de ladrillos

•

arsenico

de la madera

y creme

a base de plomo,
y cemento y otros productos
quimicamente

de albanileria,

y

tratada.

El riesgo al contacto con estas substancias varia, segt]n la frecuencia
en qua se haga este tipo de trabajo.
Pare reducir la exposicion
a esas substancias quimicas: trabaje en un area bien ventilada, y trabaje con
equipos de seguridad aprobados,
tales come mascaras centre el polvo especialmente
disenadas pare filtrar
los particulas microscopicas.
La etiqueta

de su herramienta

puede

incluir

los siguientes

•

simbolos,

amperes

•

Hz ........................

hertz

W

watts

• Apoye y asegure
seguridad.

min

minutes

. ...................
........................

z_ ........................

corriente

directa

construcciOn

simbolo

close

•

Utilice el equipo

no ......................

velocidad

sin cargo

•

Cuide el area de trabajo,

........................

erminales

de

•

Haga funcionar
el taladro muy lentamente,
evitar qua la brace se deslice hacia afuera

................

conexion a tierre
revoluciones
o
reciprocaciones
minute

No asegure
Instrucciones

el taladro en posicion
de Operacion-Taladro.

Sujete el taladro con firmeza
utilicelo siempre.
z_ ADVERTENCIA:
El taladro
ocasionando

un giro.

Siempre

pare

de encendido

per

controlar

se puede atascar

qua pueda encontrar cables eMctrico vires, NO
Sujetela t]nicamente per los superficies aislantes

permanente

la accion

de torsion.

(si se sobrecarga

espere el atascamiento.

cuando

taladre

a mane.

Si su unidad

o se utilize

Sujete el taladro

cuenta

de manera

con firmeza

Consulte

apropiado

y requerido,

come se menciona

come

se recomienda

la accion

lesionarse al

utilizando
pace presion,
del barreno.

haste haber

Minimice el atascamiento
t]ltima porte del barreno.

•

Conserve
el motor
atascaduras.

•

Emplee un lubricante pare carte cuando perfore metales. Los excepciones
deben taladrarse en seco. Los lubricantes qua tienen major funcionamiento
la manteca de cerdo. La grasa de tocino funciona tambien.

•

Cuando emplee braces helicoidales
pare perforar
frecuencia
pare limpiar los virutas de los canales.

el barreno

en funcionamiento

reduciendo

mientras

saca

la presion
la brace

en madera,

de

de seguridad.

de seguridad.

•

al iniciar

en los instrucciones

come se set, ale en los instrucciones

en los instrucciones

Sujete firmemente el taladro pare controlar su accion de torsion.
NO OPRIMA EL GATILLO DE UN TALADRO ATASCADO
PARA INTENTAR
PUEDE DAI_ARLO.

lateral,

inadecuada)

pare controlar

de seguridad

de trabajo,

•
•

la seccion

con mango

dar_os al taladro o puede

• Aplique presion en linea recto con la brace. Haga presion suficiente pare
pore no tanta come pare qua el motor se atasque o la brace se desvie.

z_ ADVERTENCIASE INSTRUCCIONESDE SEGURIDAD: TALADROS
• Cuando taladre o atornille en muros, pisos o dondequiera
TOQUE
NINGUNA
PARTE METALICA DE LA HERRAMIENTA.
pare evitar descargas electricas.

la plaza

corriente

.../min

de alerta seguridad

apropiadamente

'%, ......................

II

alterna

Puede ocasionarle

Desconecte
siempre el taladro
cuando
coloque
o retire accesorios.
Cuando
coloque accesorios
en el
portabrocas,
es importante
asegurarlo
con firmeza
empleando
los tres orificios
pare evitar patinaduras.
Cuando tonga un portabrocas
sin Ilave, apriete firmemente a mane.
Solamente utilice braces afiladas.

A ........................

......................

la herramienta.

TALADRADO

volts

......................

con accion de percusion
qua se active al deslizar
la palanca
selectora
de mode de
Pare seleccionar el mode de rotomartillo,
apague el taladro y deslice la palanca hacia el
qua se encuentra
en la carcaza
del taladro, come se observe en la Figure 4. Pare
de taladro, apague el mismo y deslice la palanca hacia el simbolo del taladro, come se
4.
No intente apretar los braces (ni otros accesorios) sujetando la porte frontal del

portabrocas
y encendiendo
cambiar los accesorios.

V ..........................

....

•

desconecte

•

apropiada

SERVICIO

•

Siempre

•

• Solamente
use accesorios qua el fabricante
recomiende pare su modelo de herramienta.
Los accesorios
qua esten disenados pare una herramienta,
pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra.

[]

16
14
14
12
14
12
No recomendado

operaciones.

Inserte el tornillo
qua gire.

• Verifique
la alineacion
de los piezas moviles, busque fractures
en los piezas y cualesquiera
otras
condiciones qua puedan elector la operacion de los herramientas.
Si est,_ dahada, Ileve su herramienta
a
servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas
con mantenimiento
pobre.

•

60,9-91,4

MARCHA HAClA ADELANTE/REVERSA(DR200, DR210, DR220, DR300, DR400, DR402 DRC00)

Utilice prensas u otros medics practices pare asegurar
y apoyar
la plaza de trabajo en una plataforma
estable. Sujetar los plazas con la mane o centre su cuerpo es inestable y puede originar
la perdida
de
control.

•

16
16
16
12

Si su taladro

Siempre utilice proteccion en los ojos. Se deben utilizer mascarillas
centre
casco o protectores pare los aides pare tenor los condiciones
apropiadas.

Conserve
adecuado,

18
18
16
14

•

los pies bien apoyados,
al igual qua el equilibria.
La posicion
controlar major la herramienta
en situaciones inesperadas.

•

• Cuide sus berramientas.
reciben un mantenimiento
de controlar.

30,4-60,9

Calibre del cordon AWG

•

Una Ilave qua se deja en una plaza giratoria

use Y CUlDADOS DE LA HERRAMIENTA

• Guarde
los berramientas
herramientas
son peligrosas

15,2-30,4

MANGO LATERAL(UNICAMENTE TALADROSDE 1/2")

Evite el encendido
accidental. Asegtirese
qua el interrupter
este en posicion de apagado
antes de conectar.
Sostener una herramienta
con el dedo en el interrupter
o conectarla sin fijarse si el interrupter esta en posicion
de encendido propicia los accidentes.

•

0-15,2

ENSAMBLAJE/AJUSTESINICIALES

qua se

utilice una extension
marcada "W-A"
o "W".
y pare reducir el riesgo de cheques electricos.

pare cordones de extension

Longitud total del cordon en metros
0-7,6
7,6-15,2
15,2-30,4
30,4-45,7

Amperje
Mas
No mas
de
de
0
-6
6
-10
10
-12
12
-16-

Los

•

minima

Volts
120V
240V

perforado

conserver

ala

Io suficiente
brace

ENCENDERLO

y perforando
de un barreno.

pare

cortando,

Y APAGARLO.

lentamente

a troves de la

Esto ayudara

a evitar

son el hierro colado y el laton, qua
son el aceite sulfl]rico pare carte y

sere necesario

sacarlas

del barreno

con

• Conecte
eltaladro.
Asegurese
queelinterruptor
enciende
yapaga
eltaladro.

CAPACIDADES MAXIMAS RECOMENDADAS
No. Cat.

Tipo

DR200

Taladro

3/8"

Broca helicoidal

9,5

mm (3/8")

31,7

mm (1-1/4")

25,4

mm (1 ")

NA

DR210

Taladro

3/8"

Broca helicoidal

9,5

mm (3/8")

31,7

mm (1-1/4")

25,4

mm (1")

NA

DR220

Taladro

3/8"

Broca helicoidal

9,5

mm (3/8")

31,7

mm (1-1/4")

25,4

mm (1 ")

NA

DR300

Taladro

3/8"

Broca helicoidal

9,5

mm (3/8")

31,7

mm (1-1/4")

25,4

mm (1 ")

NA

REMOCION DELPORTABROCASCON LLAVE(DR200, DR400)

DR400

Rotomartillo

3/8"

Broca helicoidal

9,5

mm (3/8")

31,7

mm (1-1/4")

25,4

mm (1")

9,5

mm (3/8")

DESCONECTE

DR402

Rotomartillo

3/8"

Broca helicoidal

9,5

mm (3/8")

31,7

mm (1-1/4")

25,4

mm (1")

9,5

mm (3/8")

DR500

Taladro 1/2"

Broca helicoidal 12,7 mm (1/2")

38,1 mm (1-1/2")

31,7 mm (1-1/4")

NA

DR600

Rotomartillo 1/2"

Broca helicoidal 12,7 mm (1/2")

38,1 mm (1-1/2")

31,7 mm (1-1/4")

12,7 mm (1/2")

REMOCION DELPORTABROCASSIN LLAVE(DR210, DR220, DR300, DR402)
DESCONECTE
EL TALADRO.
Apriete
el portabrocas
alrededor
el extremo corto de una Ilave allen (no
suministrada)
de 6,3 mm (1/4")
o mayor. Con un marro suave, aplique un golpe seco a la Ilave en sentido
contrario alas manecillas del reloj (viendo desde el frente de la herramienta).
Esto aflojara
el portabrocas
de
manera que se pueda destornillar
a mano.

EL TALADRO.

NOTA: Antes de intentar quitar
si es que cuenta con este).

el portabrocas,

cambie

Coloque la Ilave en cualquiera
de los tres orificios
opuesto alas manecillas del reloj (viendo desde
para que pueda quitarlo a mano.

la herramienta

del portabrocas.
la parte frontal

al modo de taladro

Aplique un golpe seco a la Ilave en sentido
de la unidad). Esto aflojara
el portabrocas

el portabrocas,

cambie

la herramienta

al modo de taladro

(no al de percusion,

Coloque la Ilave en cualquiera
de los tres orificios del portabrocas.
Aplique un golpe seco a la Ilave en sentido
opuesto alas manecillas del reloj (viendo desde la parte frontal de la unidad). Esto aflojara
el tornillo que se
encuentra dentro del portabrocas.
Abra completamente
las mordazas,
inserte un destornillador
(o una Ilave
Torx en caso requerido)
por el frente del portabrocas
entre las mordazas
para engancharlo
con el tornillo.
Retire el tornillo girando en el sentido de las manecillas del reloj (cuerda izquierda).
Coloque la Ilave en el
portabrocas.
Con un marro suave, apliquele un golpe seco en sentido opuesto alas manecillas del reloj. Esto
aflojara el portabrocas
para que Io pueda destornillar
a mano.
Z_ ADVERTENCIA:
Es muy importante apoyar apropiadamente
la pieza de trabajo y sujetar el taladro con
firmeza para evitar la perdida de control que pudiera ocasionar lesiones personales.
pregunta sobre la operacion apropiada
de la herramienta,
Ilame: 326-7100

Si tiene cualquier

TALADRADOEN MADERA
Los barrenos en madera pueden hacerse con las mismas brocas que se utilizan
para metal, o con brocas
espada. Para evitar que las brocas se sobrecalienten,
deben sacarse frecuentemente
del barreno para quitar
las virutas acumuladas
en las estrias.

TALADRADOEN METAL
Utilice un lubricante para corte cuando perfore metales, excepto
que se deberd_ taladrar
en seco. Los lubricantes
mas adecuados
manteca de cerdo.

en los casos de hierro colado o laton en los
para corte son los de aceite sulfurico y la

Dura

Mamposteria

588-9377

Calle 63 #459-A

(91 99) 23 54 90

MONTERREY
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A
PUEBLA

(91 83) 72 11 25

17 Norte #205

(91 22) 46 37 14

QUERETARO
Av. Madero 139 Pte.
SAN LOUIS POTOSI

(91 42) 14 16 60

Pedro Moreno #100 Centro

(91 48) 14 25 67

TORREON
Blvd. Independencia,
VERACRUZ

(91 17) 16 52 65

96 pte.

Diaz Miron #4280

FAVOR DE DIRIGIRSE

(91 29) 21 70 16

(91 93) 12 53 17
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100

IDENTIFICACION DELPRODUCTO:

Solamente
utilicejabon
suave y un trapo humedo para limpiar
liquido se introduzca
en la herramienta;
nunca sumerja ninguna

la herramienta.
Nunca
parte de la herramienta

IMPORTANTE:
Para garantizar
la SEGURIDAD
y la CONFIABILIDAD
mantenimiento
y los ajustes deben ser realizados
por centros de servicio
de servicio calificadas,
que siempre utilicen partes de repuesto identicas.

permita que ningun
en ningun liquido.

Sello firma del Distribuidor.
Nombre
Marca:

del producto,
las reparaciones,
el
autorizados
u otras organizaciones

Los accesorios
recomendados
para emplearse
con su herramienta
se encuentran
a su disposicion
con su
distribuidor
local o en los centros de servicio autorizado.
Si necesita ayuda en relacion con los accesorios, por
favor Ilame: 326-7100
El uso de cualquier

accesorio

no recomendado

para emplearse

con esta herramienta

INFORMACION DE SERVICIO
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad
de la compania
y franquiciados
a
traves de toda Norteamerica.
Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado
para proporcionar
el servicio a herramientas
mas eficiente y confiable.

su centro

de servicio

reparaciones
local, consulte

o partes de repuesto
la seccion

amarilla

genuinas,

bajo

comuniquese

"Herramientas

Esta garantia no sera valida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompana;
Cuando el producto
hubiese sido alterado
o reparado
por personas distintas alas enlistadas al final
este certificado.

o Ilame

contra cualquier falla originada por
reemplazado
o reparado
sin cargo

La primera, que resulta tmicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compro (en la
suposicion
que es un distribuidor
participante).
Las devoluciones
deberdm
hacerse dentro del tiempo
estipulado
por la politica de cambios del distribuidor
(usualmente de 30 a 90 dias despues de la venta). Se
puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las politicas especfficas de devolucion
relacionadas
a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.
La segunda opcion es Ilevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black & Decker
propios o autorizados,
para que la reparemos
o reemplacemos
a nuestra opcion. Se puede requerir prueba
de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados
estan enlistados bajo "Herramientas
electricas" en la seccion amarilla del directorio
telefonico.
Esta garantia no se aplica a los accesorios. Esta garantia
le otorga
tener otros que varien de estado a estado. Si tiene usted cualquier
centro de servicio Black & Decker mas cercano.
no esta destinado

derechos legales especificos, y usted puede
pregunta, comuniquese
con el gerente del

a uso comercial.

ESPECIFICACIONES
DR200
Tension de alimentacion:

120 V-

Potencia nominal:

446 W

Frecuencia de operacion:
Consumo de corriente:

60 Hz
4A

DR210, DR220, DR300
Tension de alimentacion:

120 V-

Potencia nominal:

502 W

Frecuencia de operacion:
Consumo de corriente:

60 Hz
4.5A

DR4OO, DR402
Tension de alimentacion:

120 V_

Potencia nominal:

535 W

Frecuencia de operacion:
Consumo de corriente:

60 Hz
4.8A

DR500
Tension de alimentacion:

120 V_

Potencia nominal:

558 W

Frecuencia de operacion:
Consumo de corriente:

60 Hz
5A

DR600
Tension de alimentacion:

120 V_

Potencia nominal:

613 W

Frecuencia de operacion:
Consumo de corriente:

60 Hz
5.5A

Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS
ELECTRICAS"
en la secci6n amarilla,

"

de

Anexo encontrara
una relacion
de sucursales
de servicio de fd_brica, centros de servicio autorizados
y
franquiciados
en la Rept]blica Mexicana,
donde podra hacer efectiva su garantia
y adquirir partes, refaciones
y accesorios originales.
Este producto no ha sido disenado para uso comercial.
Todas las herramientas
Black & Decker son de la mejor calidad.

GARANTiA PARA USO DOME_STICOPOR DOS ANOS COMPLETOS
Black & Decker (U.S.) garantiza
este producto por dos anos completos
materiales
o mano de obra defectuosos.
El producto defectuoso
sera
alguno en cualquiera
de las siguientes dos maneras:

el producto:

EXCEPClONES.

con el centro

electricas',

Mod/Cat.:
Num. de serie:

Este producto esta garantizado
por dos anos a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamento,
asi como en materiales y mano de obra empleados
para su fabricacion.
Nuestra garantia
incluye la reparacion
o reposicion del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo
mano de obra, asi como los gastos de transportacion
razonablemente
erogados derivados del cumplimiento
de
este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia deberd_ presentar su herramienta y esta poliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirio el producto, de no contar con esta, bastara la factura de compra.

ser peligroso.

Siempre que necesite consejo tecnico,
Black & Decker mas cercano a usted.

del producto:

(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor
donde se adquirio

ACCESORIOS

Este producto

Madera

POLIZA DE GARANTIA

MANTENIMIENTO

Para encontrar
al: 326-7100

(91 3) 826 69 78.

MEXICO
Eje Lazaro Cardenas No. 18 Local D, Col. Obrera
MERIDA

Prolongaci6n

el taladro al mode de percusion ilustrado
en la Fig. 4)
Utilice brocas con punta de carburo de tungsteno. Conserve uniforme la presion sobre el taladro, pero no al
grado que se despostillen
los materiales. La salida continua de volutas de polvo indica que se esta aplicando
la velocidad
apropiada.

Z_ ADVERTENCIA:

Av. La Paz #1779

VILLAHERMOSA
Constitucion 516-A

TALADRADOEN MAMPOSTERIA (cambie

puede

Suave

PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS
AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CU LIACAN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur
(91 671 ) 242 10
GAUDALAJARA

EL TALADRO.

NOTA: Antes de intentar quitar
si es que cuenta con este).

Madera

(no al de percusion,

REMOCION DEL PORTABROCASCON LLAVE(DR500, DR600)
DESCONECTE

Acero

BOSQUES

AMAR/!LA

BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
DE ClDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F
TEL. 3-26-71-00



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 5
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Sat Sep 05 07:04:45 2015
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu