Black & Decker DR600 TYPE 1 User Manual DRILL HAMMER Manuals And Guides 1509119L

User Manual: Black & Decker DR600 TYPE 1 DR600 TYPE 1 BLACK & DECKER DRILL HAMMER - Manuals and Guides View the owners manual for your BLACK & DECKER DRILL HAMMER #DR600TYPE1. Home:Tool Parts:Black&Decker Parts:Black&Decker DRILL HAMMER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 5

I//bBLACK DECKER
INSTRUCTIONMANUAL
Catalog Numbers DR200, DR210, DR220, DR300, DR400, DR402, DR500, DRCO0
IF YoU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR BLACK & DECKER PURCHASE,
CALL 1-800-54-HOW-TO (1-800-544-6986).
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONEI
IFYOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT,
GIVE US A CALLI YOUR FEEDBACK ISVITAL
TO THE SUCCESS OF BLACK & DECKER'S QUALITY
IMPROVEMENT PROGRAMI
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
Reversing drills must be switched into forward or reverse in order to operate. They will
not run with the switch control lever in the center position.
Securely tighten chuck jaws using all three holes except with keyless chucks which
should be securely hand tightened.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPA_OLEN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE
GARANTiA. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.
Form No. 386001-02 (JUL00-1) Copyright © 2000 Black &Decker Printed in U.S.A.
GENERALSAFETYRULES
Z_WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases,
or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while operating apower tool. Distractions can cause you to
lose control.
ELECTRICALSAFETY
Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other.) This plug will
fit in apolarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact aqualified electrician to install apolarized outlet. Do not change the plug in any way.
Double insulation [] eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power
supply system.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is grounded.
• Don't expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A" or "W." These cords
are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
PERSONALSAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating apower tool. Do not use tool
while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts. Loose clothing,jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your finger on the
switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or key that is left attached to a
rotating part of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better
control of the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection must be used for appropriate conditions.
TOOL USEAND CARE
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to astable platform. Holding the
work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.
Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer
at the rate for which it is designed.
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or
storing the tool. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of
untrained users.
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may
affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by
poorly maintained tools.
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be
suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool.
SERVICE
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by
unqualified personnel could result in a risk of injury.
• When servicing atool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section
of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of
electric shock or injury.
SPECIFICSAFETYRULES
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact
hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and
shock the operator.
Z_WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber. (CCA)
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
The label on your tool may include the following symbols.
V.......................... volts
Hz ........................ hertz
min ...................... minutes
.... . ................... direct current
[] ........................ Class II Construction
Z_ ........................ safety alert symbol
0
Levierde commandede r interrupteur
Palancadecontrol
0Drillingposition
Modedeperoge
P0sici0ndetaladrad0
A........................ amperes
W...................... watts
,x, ...................... alternating current
no ...................... no load speed
........................ earthing terminal
.../min ................ revolutions or
reciprocations
per minute
......L0ck-0nbutton
B0ut0ndeverr0uillage
B0t0nde encendid0permanente
Lever_
Levieri
Palancai
0
..........Hammeringposition
Modedepercussion
P0sici0nder0t0martill0
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: DRILLS
When drilling or driving into walls, floors or wherever live electrical wires may be encountered, DO NOT
TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL! Hold the tool only by the plastic handle to prevent shock.
Do not lock the tool ON when drilling by hand. Refer to Operating Instructions-Switch.
Hold drill firmly to control the twisting action of the drill. If your drill is equipped with a side handle, always
use the side handle.
Z_WARNING: Use of this tool can generate dust containing chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Use appropriate respiratory protection.
z_WARNING: Drill may stall (if overloaded or improperly used) causing a twist. Always expect the stall. Grip
the drill firmly to control the twisting action and prevent loss of control which could cause personal injury. If a
stall does occur, release the trigger immediately and determine the reason for the stall before re-starting.
Always unplug the drill when attaching or removing accessories. When attaching accessories in the drill
chuck, it is important to securely tighten the chuck using all three holes to prevent slippage. When using a
keyless chuck, hand tighten firmly.
MOTOR
Your Black & Decker tool is powered by a Black & Decker-built motor. Be sure your power supply agrees with
nameplate marking. 120 Volts AC only means your drill will operate on standard 60 Hz household power. Do
not operate AC tools on DC. A rating of 120 volts AC/DC means that your tool will operate on standard 60 Hz
AC or DC power. This information is printed on the nameplate. Lower voltage will cause loss of power and can
result in over-heating. All Black & Decker tools are factory-tested; if this tool does not operate, check the power
supply.
USE OF EXTENSION CORDS
Make sure the extension cord is in good condition before using. Always use the proper size extension cords
with the tool - that is, proper wire size for various lengths of cord and heavy enough to carry the current the
tool will draw. Use of an undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. For proper size cords see chart below.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more American Wire Gage
Than Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
ASSEMBLY/ADJUSTMENT SET-UP
_WARNING: Always unplug drill from power supply before any of the following operations.
SIDE HANDLE (1/2" DRILLSONLY)
If your drill is equipped with a side handle, it must be installed properly in order to control the drill.
Insert bolt into recessed hole with molded hex shape, making sure that hex head is seated fully to prevent
bolt from turning.
Place circular opening over drill chuck and onto front of drill gear case.
• Place the drill on its side and holding the bolt head with your finger, thread handle onto bolt. The handle
now has a full range of 360 degrees around the drill.
OPERATING INSTRUCTIONS
_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, read, understand and follow all important
safety warnings and instructions prior to using tool.
SWITCH
To turn the drill ON squeeze the trigger switch. The farther the trigger is depressed, the higher the speed of the
drill. To turn the tool OFF release the trigger switch. The drill can be locked ON (maximum RPM only) for
continuous use by squeezing the trigger while pushing in on the locking button (Fig. 1). Hold the locking button
in while you release the trigger switch and then release the locking button. The drill will continue to run. To turn
the drill OFF from alocked ON condition, squeeze and release the trigger.
_WARNING: The drill should only be locked ON when it is held stationary in adrill press stand or other
means; NOT BY HAND! Never unplug the tool with the locking feature engaged. To do so will cause the tool
to start immediately the next time it is plugged in.
FORWARD/REVERSE(DR200, DR210, DR220, DR300, DR400, DR402, DR600)
To select forward rotation push the switch control lever to the RIGHT (when viewed from the chuck end) (Fig. 1).
To select reverse push the lever to the LEFT (when viewed from the chuck end). After all reversing operations,
switch the tool to the forward running mode.
NOTE: WHEN THE SWITCH CONTROL LEVER IS IN THE CENTER POSITION THE DRILL WILL NOT OPERATE.
DO NOT FORCE TRIGGER. SELECT FORWARD OR REVERSE BEFORE TURNING DRILL ON.
FORWARD/REVERSE(DR500 ONLY)
To select forward rotation push the switch control lever to the LEFT (when viewed from the chuck end) (Fig. 1). To
select reverse push the lever to the RIGHT (when viewed from the chuck end). After all reversing operations,
switch the tool to the forward running mode.
NOTE: WHEN THE SWITCH CONTROL LEVER IS IN THE CENTER POSITION THE DRILL WILL NOT OPERATE.
DO NOT FORCE TRIGGER. SELECTFORWARD OR REVERSEBEFORETURNING DRILLON.
CHUCK & KEY OPERATION (DR200, DR400, DR500, DR600)
Turn chuck collar to open chuck jaws. Place bit in chuck as far as it will go. Tighten chuck collar by hand. Place
chuck key in each of the three holes, and tighten in clockwise direction (Fig. 2). Tighten chuck with all three holes
to prevent slippage.
KEYLESSCHUCK OPERATION(DR210, DR220, DR300, DR402)
DR220 - Single Sleeve Chuck with Automatic Spindle Lock -This tool is equipped with a feature that
automatically locks the spindle when the tool is not running. This anti-rotational feature is a normal condition
which allows for tightening or loosening of the chuck with one hand operation. Loosen the chuck by rotating the
sleeve counterclockwise (Fig. 3). Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and tighten securely by
rotating the sleeve in the clockwise direction as viewed from the chuck end.
DR210, DR300, DR402 - To attach accessories, grasp the rear half of the chuck with one hand and use your
other hand to rotate the front half in the counterclockwise direction. Insert the bit or other accessory fully into the
chuck, and tighten securely by holding the rear half of the chuck and rotating the front portion in the clockwise
direction as viewed from the chuck end.
HAMMER ACTION (DR400, DR402, DR600)
Your drill has hammer action which is engaged by sliding the hammer/drill selector lever. To select hammering,
turn off the drill and rotate the lever shown in Figure 4 so that the arrow on the lever points to to the hammer
symbol on the drill housing. To select drilling, turn off the drill and rotate the lever so that the arrow on the lever
oints to the drill symbol.
WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by gripping the front part of
the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck and personal injury may occur
when changing accessories.
DRILLING
Always unplug the drill when attaching or removing accessories, when attaching accessories in the drill
chuck, it is important to securely tighten the chuck using all three holes to prevent slippage. When using a
keyless chuck, hand tighten firmly..
Use sharp drill bits only.
Support and secure work properly, as instructed in the Safety Instructions.
Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the safety instructions.
Secure and maintain work area, as instructed in the safety instructions.
• Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the drill bit from slipping
out of it.
• Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting but not so much as to
stall the motor or deflect the bit.
Hold the drill firmly to control its twisting action..
DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A STALLED DRILL OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO START IT. DAMAGE
TO THE DRILL CAN RESULT.
Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through the last part of the hole.
Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole. This will help reduce jamming.
Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled
dry. The lubricants that work best are sulphurized cutting oil or lard oil. Bacon grease will also serve.
When using twist drill bits to drill holes in wood, it will be necessary to pull the bits out frequently to clear chips
from the flutes.
Plug in drill. Make sure switch turns drill on and off.
KEYLESSCHUCK REMOVAL(DR210, DR220, DR300, DR402)
UNPLUG DRILL. Tighten the chuck around the shorter end of a hex key (not supplied) of 1/4" (6.4mm) or
greater size. Using a soft hammer, strike key sharply in a counterclockwise direction (when viewed from the front
of the tool). This will loosen the chuck so that it can be unscrewed by hand.
KEYEDCHUCK REMOVAL (DR200, DR400)
UNPLUG DRILL. NOTE: Before attempting to remove chuck, shift the drill into the drilling mode (not hammer, if so
equipped ).
Place chuck key in any one of the three holes in the chuck. Strike the key sharply in a counterclockwise direction
(when viewed from the front of the tool). This will loosen the chuck so that it can be removed by hand.
KEYEDCHUCK REMOVAL (DR500, DR600)
UNPLUG DRILL.
NOTE: Before attempting to remove chuck, shift the drill into the drilling mode (not hammer, if so equipped).
Place chuck key in any one of the three holes in the chuck. Using a soft hammer, strike the key in a clockwise
direction. This will loosen the screw inside the chuck. Open chuck jaws fully, insert screwdriver (or Torx tool if
required) into front of chuck between jaws to engage screw head. Remove screw by turning clockwise (left-
hand-thread). Place key in chuck. Using a soft hammer, strike key sharply in a counterclockwise direction. This
will loosen the chuck so that it can be unscrewed by hand.
Z_WARNING: t is important to support the work properly and to hold the drill firmly to prevent loss of
control which could cause personal injury If you have any questions on how to properly
operate tool, call: 1-800-54-HOW-TO (544-6986).
DRILLING IN WOOD
Holes in wood can be made with the same twist drill bits used for metal or with spade bits. These bits should be
sharp and should be pulled out frequently when drilling to clear chips from the flutes.
DRILLING IN METAL
Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry.
The cutting lubricants that work best are sulfurized cutting oil or lard oil; bacon grease will also serve the
purpose.
DRILLING IN MASONRY (Shift drill into hammer mode as shown in Fig. 4)
Use carbide tipped masonry bits. Refer to Drilling section. Keep even force on the drill but not so much that you
crack the brittle material. A smooth, even flow of dust indicates the proper drilling rate.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any
part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be
performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical
replacement parts.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service
center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-54-HOW-TO (544-6986).
z_WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
SERVICEINFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North
America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with
efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker
location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow pages directory under "Tools--
Electric" or call: 1-800-54-HOW-TO (544-6986).
FULLTWO-YEAR HOME USEWARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship.
The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased
(provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer's
policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check
with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service
Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and
authorized Service Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest
Black & Decker Service Center. These products are not intended for commercial use.
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
Cat. # Type Steel
DR200 3/8"Drill 3/8"(9.5mm) Twist Bit
DR210 3/8"Drill 3/8"(9.5mm) Twist Bit
DR220 3/8"Drill 3/8"(9.5mm) Twist Bit
DR300 3/8"Drill 3/8"(9.5mm) Twist Bit
Soft Wood Hard Wood Masonry
1-1/4"(31.7mm) 1"(25.4mm) N/A
1-1/4"(31.7mm) 1"(25.4mm) N/A
1-1/4"(31.7mm) 1"(25.4mm) N/A
1-1/4"(31.7mm) 1"(25.4mm) N/A
DR400 3/8"Hammer Drill 3/8"(9.5mm) Twist Bit 1-1/4"(31.7mm) 1"(25.4mm) 3/8"(9.5mm)
DR402 3/8"Hammer Drill 3/8"(9.5mm) Twist Bit 1-1/4"(31.7mm) 1"(25.4mm) 3/8"(9.5mm)
DR500 1/2"Drill 1/2"(12.7mm) Twist Bit 1-1/2"(38.1mm) 1-1/4"(31.7mm) N/A
DR600 1/2"Hammer Drill 1/2"(12.7mm) Twist Bit 1-1/2"(38.1mm) 1-1/4"(31.7mm) 1/2"(12.7mm)
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See 'Tools-Electric'
- Yellow Pages -
for Service & Sales
GUIDED'UTILISATION
ModUles DR200, DR210, DR220, DR300,DR400, DR402, DRS00 et DR600
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
•/es perceuses dotees d'un inverseur de marche do|vent etre en position de marche
avant ou art|ere pour fonctionner. La perceuse ne fonctionne pas Iorsque le levier de
commande de I'interrupteur se trouve a la position centrale.
Bien serrer les m_choires du mandrin darts chacun des trois trous, saul les mandrins
sans cle qui se serrent fermement a la main.
MESURESDESI_CURITI_
z_ AVERTISSEMENT : Lire et comprendre routes les directives. Le non-respect de routes les directives
suivantes presente des risques de secousses electriques, d'incendie ou de blessures graves.
CONSERVER CES MESURES.
ZONE DETRAVAIL
S'assurer que la zone de travail est propre et bien eclairee. Des etablis encombres et des endroits sombres
presentent des risques d'accidents.
Ne pas utiliser des out|Is electriques en presence de vapeurs explosives (comme celles degagees par des
liquides, des gaz ou des poussieres inflammables). Les etincelles generees par le moteur des out|Is
electriques peuvent enflammer les poussieres ou les vapeurs.
I_loigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail Iorsqu'on utilise un outil electrique.
Une distraction peut entrainer la perte de maitrise de I'outil.
MESURESDESI_CURITI_RELATIVESis,L'I_LECTRICITI_
Les outils adouble isolation comportent une fiche polarisee (une lame plus large que I'autre). La fiche
n'entre que d'une fa_;on dans une prise polarisee. Lorsque la fiche n'entre pas a fond dans la prise,
essayer de nouveau apres avoir inverse les broches de la fiche. Si la fiche n'entre toujours pas dans la
prise, communiquer avec un electricien certifie afin de faire installer une prise polarisee. Ne modifier en
aucune fad:on la fiche. La double isolation [] elimine le besoin d'un cordon trifilaire mis a la terre et d'un
systeme d'alimentation mis a la terre.
I_viter de toucher ,_ des surfaces mises ,_ la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinieres et des
refrigerateurs. Les risques de secousses electriques sont plus eleves si le corps de I'utilisateur est mis a la terre.
Proteger les out|Is electriques de la pluie ou des conditions mouillees. Une infiltration d'eau dans I'outil
augmente les risques de secousses electriques.
Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter I'outil ni tirer sur le
cordon pour debrancher I'outil. I_loigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d'huile, des arOtes
tranchantes et des pieces mobiles. Remplacer immediatement les cordons endommages. Les cordons
endommages augmentent les risques de secousses electriques.
Lorsqu'on utilise un outil electrique ,_ I'exterieur, se servir d'un cordon de rallonge prevu pour I'exterieur,
portant la mention "W-A" ou "W". Ces cordons sont con(;:us pour servir a I'exterieur et minim|sent les
risques de secousses electriques.
SI[CURITI[PERSONNELLE
• Demeurer vigilant, prendre soin et fake preuve dejugement Iorsqu'on utilise un outil electrique. Ne pas
s'en servir Iorsqu'on est fatigue ou affaibli par des drogues, de I'alcool ou des medicaments. De graves
blessures peuvent resulter d'un moment d'inattention Iors de I'utilisation d'un outil electrique.
Porter des vOtements appropries. I_viter de porter des vOtements amples ou des bijoux. Recouvrir la
chevelure si elle est Iongue. Eloigner les cheveux, les vOtements et les gants des pieces en mouvement qui
peuvent les happer.
I_viter les demarrages accidentels. S'assurer que I'interrupteur est en position hors tension avant de
brancher I'outil. Afin d'eviter les risques de blessures, ne pas transporter I'outil avec le doigt sur I'interrupteur
ni brancher un outil dont I'interrupteur est en position sous tension.
Enlever les dos de reglage avant de mettre I'outil sous tension. Une cle qui est laissee sur une piece rotative
de I'outil presente des risques de blessures.
Ne pas depasser sa portee. Carder son equilibre en tout temps. On s'assure d'une meilleure maitrise de
I'outil dans des situations imprevues grace a une position stable et un bon equilibre.
Porter de I'equipement de securit& foujours porter des lunettes de securit& Dans certaines conditions, il
faut porter des masques respiratoires, des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protege-
tympans.
UTILISATION ETENTRETIENDEL'OUTIL
Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de soutenir la piece ,_ouvrer
sur une plate-forme stable. La piece est instable Iorsqu'elle est retenue par la main ou le corps de I'utilisateur.
Cela presente des risques de perte de maitrise de I'outil.
Ne pas forcer I'outil. Utiliser I'outil approprie ,_ la t,_che. L'outil approprie fonctionne mieux et sOrement
Iorsqu'on s'en sert a son rendement nominal.
Ne passe servir de I'outil Iorsque I'interrupteur est defectueux. Le cas echeant, I'outil est dangereux et il
faut le reparer.
Debrancher I'outil de la source d'alimentation avant de le regler, d'en remplacer les accessoires ou de le
ranger. On rain|raise de la sorte le risque de demarrage accidentel de I'outil.
Ranger I'outil hors de portee des enfants et de toute autre personne qui n'en connait pas le
fonctionnement. L'outil est dangereux entre les mains de ces personnes.
• Prendre soin des out|Is. S'assurer que les out|Is de coupe sont tranchants et propres. Des out|Is bien
entretenus a aretes tranchantes ont moins tendance a se coincer et |Is se maitrisent mieux.
Verifier I'alignement et les attaches des pieces mobiles, le degre d'usure des pieces ainsi que tout autre
facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil. Fake reparer un outil endommage avant de
s'en servir. Des out|Is real entretenus sont la cause de nombreux accidents.
Utiliser seulement les accessoires recommandes par le fabricant. Des accessoires qui conviennent a un outil
peuvent presenter des risques avec un autre outil.
ENTRETIEN
Confier I'entretien de I'outil seulement ,_ du personnel qualifie. Le non-respect de la presente directive
presente des risques de blessures.
Lots de I'entretien de I'outil, utiliser seulement des pieces de rechange identiques. Respecter les consignes
relatives ,_ I'entretien du present guide d'utilisation. II y a risque de secousses electriques ou de blessures
Iorsqu'on utilise des pieces non autorisees ou Iorsqu'on ne respecte pas les consignes relatives a I'entretien.
MESURESDESI[CURITI[ADDITIONNELLES
Saisir les surfaces isolees de I'outil Iorsqu'on s'en sert I,_ ou il pourrait y avoir des fils sous tension et
Iorsqu'il pourrait entrer en contact avec son propre fil. En cas de contact avec un fil sous tension, les
composantes metalliques a decouvert de I'outil deviendraient sous tension et I'utilisateur subirait des secousses
electriques.
Z_AVERTISSEMENT : Certains out|Is, tels que les sableuses electriques, les scies, les meules, les perceuses ou
certains autres out|Is de construction, peuvent soulever de la poussiere contenant des produits chimiques
susceptibles d'entrainer le cancer, des malformations congenitales ou pouvant etre nocifs pour le systeme
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
le plomb dans les peintures a base de plomb;
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de ma(;:onnerie;
I'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant sub| un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions peut varier selon la frequence avec laquelle on effectue ces travaux.
Pour reduire I'exposition a de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventile et utiliser I'equipement
desecuriteapproprietelunmasqueanti-poussieresspecialementcon_.upourfiltrerlesparticules
microscopiques.
L'etiquette de I'outil peut comporter les symboles suivants.
V.................................... volts
Hz .................................. hertz
min ................................ minutes
.... .............................. courant continu
[] .................................. construction de classe II
z_ .................................. symbole d "avertissement
MESURESDESECURITE: PERCEUSES
A........................ amperes
W...................... watts
"_ ...................... courant alternatif
no ...................... sous vide
........................ borne de terre
.../min ................ tours ou courses
b la minute
/orsqu'on perce ou qu'on visse dans les murs, les planchers ou tout autre endroit ofJ peuvent se trouver des
fils sous tension, NE PAS TOUCHER ATOUT COMPOSANT META//IQUE DE/'OUTI/. Ne le saisir que par
ses surfaces de prise isolees afin de se proteger des secousses electriques.
Ne pas verrouiller I'outil en mode de fonctionnement Iorsqu'on perce a la main. Consulter la rubrique relative
au fonctionnement de I'interrupteur.
Bien saisir la perceuse afin d'en maitrise I'effet de torsion. [orsque la perceuse comporte une poignee
laterale, toujours s'en servir.
ZISAVERTISSEMENT :La perceuse peut caler (en raison d'une surcharge ou d'une mauvaise utilisation) et
provoquer un effet de torsion. Toujours en prevenir le blocage. Saisir fermement I'outil afin d'en empecher
I'effet de torsion et de prevenir la perte de maitrise de I'outil qui pourrait occasionner des blessures. Lorsque
la perceuse cale, relScher immediatement la detente et determiner la cause du blocage avant de se servir de
nouveau de I'outil.
Toujours debrancher la perceuse avant d'y installer ou d'en retirer un accessoire. Lorsqu'on installe un
accessoire dans le mandrin de la perceuse, il faut bien serrer le mandrin dans chacun des trois trous afin
d'empecher le glissement de I'accessoire. Bans le cas d'un mandrin sans cle, il faut bien le serrer a la main.
MOTEUR
Un moteur Black & Decker entraine I'outil. Veiller a ce que la tension d'alimentation soit conforme aux
exigencesdela plaquesignaletiquedel'outil. La mention 120 voltsc.a, seulementsignifiequel'outil
fonctionne seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas alimenter des outils
alimentation secteur sur du courant continu. La mention 120 volts c.a. ou c.c. signifie que I'outil fonctionne sur
du courant standard alternatif ou continu de 60 Hz. Une baisse de tension entraine une perte de puissance et
la surchauffe. Tousles outils Black & Decker sont essayes avant de quitter I'usine. Lorsque celui-ci refuse de
fonctionner, verifier la source de courant electrique.
CORDONS DE RALLONGE
S'assurer que le cordon de rallonge est en bon etat avant de s'en servir. Toujours utiliser un cordon de calibre
approprie a I'outil; a savoir, le calibre approprie selon differentes Iongueurs de rallonge et fournissant la
tension necessaire a I'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inferieur entraine une baisse de tension et la
surchauffe de I'outil. Consulter le tableau plus bas pour connaitre le calibre approprie des rallonges.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension
120V
240V
Intensite (A)
Au Au
moins plus
0 6
6 10
10 12
12 16
[ongueur totale du cordon en pieds
De 0 a25 De 26a 50 De 51a 100 De 101a 150
De0a50 De51a100 De 101a200 De 201a300
Calibre moyen de fil (AWG)
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Nonrecommande
ASSEMBLAGEETREGLAGE
Z_ AVERTISSEMENT : Toujours debrancher la perceuse avant de faire ce qui suit.
POIGNEE LATERALE(PERCEUSESDE 13 MM (1/2 PO) SEULEMENT)
Lorsque I'outil comporte une poignee laterale, il faut bien I'installer afin de maitriser la perceuse.
Inserer le boulon dans le creux en retrait en forme d'hexagone en s'assurant que la tete hexagonale repose
fond afin d'empecher le boulon de bouger.
Faire passer I'ouverture circulaire sur le mandrin de I'outil eta I'avant du boitier des engrenages de I'outil.
Deposer la perceuse sur le cote. Tout en retenant la tete du boulon d'une main, visser la poignee sur le
boulon. La poignee peut alors se deplacer sur 360 ° autour de I'outil.
FONCTION NEMENT
/_ AVERTISSEMENT : Afin de reduire les risques de blessures graves, lire, comprendre et respecter toutes les
mesures de securite et les directives du present guide avant de se servir de I'outil.
INTERRUPTEUR
Enfoncer I'interrupteur a detente pour actionner la perceuse. Plus on enfonce la detente, plus la vitesse de
I'outil augmente. Pour arreter I'outil, tel&chef I'interrupteur a detente. On peut verrouiller la perceuse en
mode de fonctionnement continu (au regime maximal seulement) en enfon_,ant la detente tout en enfon_,ant le
bouton de verrouillage (fig. 1). Maintenir le bouton enfonce tout en tel&chant la detente, puis degager le
bouton de verrouillage. La perceuse continue alors de fonctionner. Pour arreter la perceuse Iorsqu'elle est en
mode de fonctionnement continu, appuyez sur la detente et la tel&chef immediatement.
Z_ AVERTISSEMENT :Utiliser le bouton de verrouillage seulement Iorsque la perceuse est immobilisee dans
une presse ou autrement; JAMAIS LORSQU'ON S'EN SERT MANUELLEMENT[ Ne jamais debrancher I'outil
Iorsqu'il est verrouille en mode de fonctionnement sinon il sera mis en marche immediatement la prochaine
fois qu'on le branchera.
INVERSEURDEMARCHE (MODELESDR200, DR210, DR220, DR300, DR400, DR402 ETDR600)
Pour choisir la marche avant, pousser le levier de commande de I'interrupteur vers la DROITE (Iorsqu'on
regarde le mandrin) (fig. 1). Pour choisir la marche arriere, pousser le levier de commande de I'interrupteur
vers la GAUCHE (Iorsqu'on regarde le mandrin). Toujours remettre I'outil est position de marche avant apres
s'etre servi de la marche arriere.
NOTE : L'OUTIL NE FONCTIONNE PAS LORSQUE LE LEVIER DE COMMANDE DE L'INTERRUPTEUR SE
TROUVE EN POSITION CENTRALE. NE PAS FORCER LA DETENTE, CHOISIR LA MARCHE AVANT OU
ARRIERE AVANT D'ACTIONNER L'OUTIL.
INVERSEURDEMARCHE (MODELEDR500 SEULEMEN'I)
Pour choisir la marche avant, pousser le levier de commande de I'interrupteur vers la GAUCHE (Iorsqu'on
regarde le mandrin) (fig. 1). Pour choisir la marche arriere, pousser le levier de commande de I'interrupteur
vers la DROITE (Iorsqu'on regarde le mandrin). Toujours remettre I'outil est position de marche avant apres
s'etre servi de la marche arriere.
NOTE : L'OUTIL NE FONCTIONNE PAS LORSQUE LE LEVIER DE COMMANDE DE L'INTERRUPTEUR SE
TROUVE EN POSITION CENTRALE. NE PAS FORCER LA DETENTE, CHOISIR LA MARCHE AVANT OU
ARRIERE AVANT D'ACTIONNER L'OUTIL.
MANDRIN A CLE(MODELESDR200, DR400, DR500 ETDR600)
Faire tourner la bague du mandrin afin d'en ouvrir les m_choires. Inserer un foret a fond dans le mandrin.
Setter la bague a la main. Inserer la cle du mandrin dans chacun des trois trous et setter dans le sens horaire
(fig. 2) afin d'empecher le glissement du foret.
MANBRIN SANS CLE(MOBELESDR210 ,DR220 ,DR300, ETDR402)
MODi_LE DR220 -Mandrin ,_ manchon simple avec dispositif de verrouillage de I'arbre - L'outil comporte un
dispositif qui verrouille automatiquement I'arbre Iorsqu'on arrete I'outil. Ce mecanisme permet de serrer ou de
desserrer le mandrin d'une seule main. Desserrer le mandrin en faisant tourner le manchon dans le sens
antihoraire (fig. 3). Inserer le foret ou tout autre accessoire a fond dans le mandrin, puis setter fermement en
faisant tourner le manchon dans le sens horaire (Iorsqu'on regarde le mandrin).
IVIODELE DR210, DR300, DR402 - Pour installer un accessoire, saisir la moitie arriere du mandrin d'une main
et, de I'autre, faire tourner la moitie avant dans le sens antihoraire. Inserer a fond le foret ou I'accessoire dans
le mandrin et bien setter le mandrin en le saisissant par la pattie arriere et en faisant tourner la pattie avant
dans le sens horaire (Iorsqu'on regarde le mandrin).
PERI_AGEAPERCUSSION(MODELESDR400 ETDR600)
On peut actionner le mode de per_,age a percussion de I'outil en faisant glisser le selecteur de percussion ou de
per_,age. Pour choisir le per_,age a percussion, mettre I'outil hors tension et faire glisser le selecteur vers le
symbole du marteau imprime sur le boitier de I'outil (fig. 4). Pour choisir le per_,age, mettre I'outil hors tension
et faire glisser le selecteur vers le symbole du foret imprime sur le boitier de I'outil, comme le montre la figure 4.
Z_ AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de serrer le foret (ni tout autre accessoire) en saisissant I'avant du
mandrin et en mettant I'outil en marche. Cela presente des risques de blessures et de dommages au mandrin.
PER(_AGE
Toujours debrancher la perceuse avant d'y installerou d'en retirerun accessoire. Lorsqu'on installeun
accessoire dans lemandrin de la perceuse, ilfaut bien serrerle mandrin dans chacun des troistrous afin
d'empecher le glissement de I'accessoire. Bans le cas d'un mandrin sans cle, il faut bien le serrer a la main.
Utiliser seulement des forets bien afft_tes.
Veiller ace que la piece a percer soit solidement retenue ou fixee en place, selon les mesures de securite.
Porter I'equipement de securite approprie et requis, selon les mesures de securite.
Rendre la zone de travail st_re et en assurer I'entretien, selon les mesures de securite.
Actionner la perceuse a basse vitesse en exert, ant une pression minimalejusqu'a ce que le trou soit
suffisamment perce afin d'empecher le glissement du foret hors du trou.
Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. N'user que de la force necessaire pour que le foret
continue de percer; eviter de trop forcer, ce qui pourrait faire caler le moteur ou devier le foret.
Bien saisir la perceuse afin d'en maitrise I'effet de torsion.
NE PAS ACTIONNER A PLUSIEURS REPRISES LA DETENTE D'UNE PERCEUSE BLOQUEE BANS LE BUT DE
LA DECOINCER AU RISQUE DE L'ENDOMMAGER.
Reduire la pression exercee sur I'outil et le foret vers la fin de la course afin d'eviter que le moteur ne cale en
traversant le materiau.
Laisser le moteur en marche Iorsqu'on retire le foret du trou afin d'en prevenir le coincement.
Utiliser de I'huile de coupe pour percer dans les metaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent a sec. L'huile
de coupe la plus efficace est I'huile sulfurisee ou I'huile de lard; la graisse de bacon est parfois suffisante.
Les forets helicofdaux a metal peuvent servir a percer le bois, mais il faut les retirer souvent du trou pour
chasser les copeaux et les rognures des goujures.
Brancher la perceuse. S'assurer que I'interrupteur met I'outil en marche et qu'il I'arrOte.
RETRAITBU MANBRIN SANS CLE(MOBELESDR210, DR220, DR300 ETDR402)
DEBRANCHER LA PERCEUSE. Inserer la courte extremite d'une cle hexagonale (non comprise) d'au moins
6,4 mm (1/4 pc) dans le mandrin. Utiliser un marteau doux pour frapper d'un coup sec la Iongue extremite
de la cle dans le sens horaire (Iorsqu'on se place devant I'outil). On desserre ainsi la vis qui se trouve dans le
mandrin afin de la devisser a la main.
RETRAITBU MANBRIN A CLE(MOBELESDR200 ETDR400)
DEBRANCHER LA PERCEUSE. NOTE :Avant d'enlever le mandrin, placer la perceuse en mode de per(;:age (et
non, de per(;:age a percussion, le cas echeant).
Inserer la cle du mandrin dans I'un des trois trous du mandrin. Frapper d'un coup sec la cle dans le sens
antihoraire (Iorsqu'on regarde I'avant de I'outil). On desserre ainsi le mandrin afin de le retirer a la main.
RETRAITDU MANDRIN A CLE(MODELESDR500 ETDR600)
DEBRANCHER LA PERCEUSE
NOTE : Avant d'enlever le mandrin, placer la perceuse en mode de pets, age (el non, de pets, age a percussion,
le cas echeant),
Inserer la cle du mandrin dans I'un des trois trous du mandrin. Utiliser un marteau doux pour frapper d'un
coup sec la Iongue extremite de la cle dans le sens horaire. On desserre ainsi la vis qui se trouve dans le
mandrin. Ouvrir completement les m_choires du mandrin et inserer un tournevis (ou un tournevis Torx, le cas
echeant) entre les m_choires du mandrin afin d'atteindre la tete de la vis. Retirer la vis en la faisant tourner
dans le sens horaire (filet a gauche). Inserer la cle dans le mandrin. Utiliser un marteau doux pour frapper
d'un coup sec la cle dans le sens antihoraire. On desserre ainsi le mandrin suffisamment pour le devisser a la
main.
Z_ AVERTISSEMENT :II est essentiel de bien soutenir la piece a ouvrer et de saisir fermement la perceuse
afin de prevenir la perte de maitrise de I'outil qui pourrait occasionner de graves blessures. Pour obtenir de
plus amples renseignements relatifs au bon fonctionnement de I'outil, composer le 1 (800) 544-6986.
PER(_AGEBANS LEBOIS
Les forets helicofdaux a metal ou les forets a langue d'aspic peuvent servir a percer le bois, mais ils doivent etre
afft_tes et il faut les retirer souvent du trou pour chasser les copeaux et rognures des goujures.
PERI_AGEBANS LEMETAL
Utiliser de I'huile de coupe pour percer dans les metaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent a sec. L'huile
de coupe la plus efficace est I'huile sulfurisee ou I'huile de lard; la graisse de bacon est parfois suffisante.
PER(_AGEBANS LA MAI_ONNERIE (Deplacer la perceuse en mode de per_:age ,_ percussion comme le
montre la fig. 4.)
Utiliser des forets a ma_,onnerie a pointe de carbure. Consulter la rubrique relative au per_,age. Exercer une
pression constante, sans forcer afin d'eviter de casser les materiaux friables. Une production uniforme de
poussiere a debit moyen indique un per_,age convenable.
ENTRETIEN
Nettoyer I'outil a I'aide d'un savon doux et d'un chiffon humide. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer dans I'outil
et nejamais I'immerger.
IMPORTANT : Pour assurer la SECURITE D'EMPLOI et la FIABILITE de I'outil, n'en confier la reparation,
I'entretien et les rajustements qu'au personnel d'un centre de service ou a un atelier d'entretien autorise
n'utilisant que des pieces de rechange identiques.
ACCESSOIRES
Les detaillants ou le centre de service autorise de la region vendent des accessoires recommandes pour I'outil.
Pour trouver un accessoire, il suffit de composer le 1 (800) 544-6986.
z_ AVERTISSEIVlENT : L'utilisation de tout accessoire non recommande pour I'outil peut etre dangereuse.
RENSEIGNEMENTSRELATIFSAU SERVICE
Black & Decker exploite un reseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorises par toute
I'Amerique du Nord. Le personnel de tousles centres de service Black & Decker a re_,u la formation voulue
pour assurer I'entretien efficace et fiable des outils electriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux reparations ou des pieces de
rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la region. On peut trouver
I'adresse du centre de service de la region dans I'annuaire des Pages Jaunes a la rubrique <<Outils electriques>>
ou en composant le numero suivant : 1 (800) 544-6986.
GARANTIE COMPLETEBEBEUX ANS POUR UTILISATIONBOMESTIQUE
Black & Decker garantit le produit pour une periode de deux ans contre les vices de matiere ou de fabrication.
Le produit defectueux sera repare ou remplace sans frais conformement a I'une des conditions suivantes.
Pour echanger I'outil, il suffit de le retourner au detaillant (si le detaillant participe au programme d'echange
rapide Black & Decker). Le retour dolt etre effectuer dans les delais impartis par la politique de retour du
detaillant (habituellement entre 30 et 90jours suivant la date d'achat). Le detaillant peut exiger une preuve
d'achat. Priere de verifier la politique de retour du detaillant au-dela des delais impartis.
On peut egalement retourner I'outil (port paye) a un centre de service Black & Decker ou a tout autre atelier
d'entretien accredite pour y etre remplace ou repare, a notre gre. On peut exiger une preuve d'achat. Les
adresses des centres de service Black & Decker se trouvent a la rubrique <<Outils electriques>> des Pages Jaunes.
La presente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalites de la presente garantie donnent des
droits legaux specifiques. L'utilisateur peut egalement se prevaloir d'autres droits selon I'etat ou la province
qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service
Black & Decker de la region. Le produit n'est pas con_,u pour un usage commercial.
CAPACITESMAXIMALES RECOMMANDEES
Mod. n° Type Acier Resineux Feuillus Ma¢onnerie
DR200 PerceusedelOmm Helicoldalde9,5mm(3/8po) 31,7mm(1 1/4po) 25,4mm(1 po) Sansol_jet
DR210 PerceusedelOmm Helicoldalde9,5mm(3/8po) 31,7mm(1 1/4po) 25,4mm(1 po) Sansobjet
DR220 PerceusedelOmm Helicoldalde9,5mm(3/8po) 31,7mm(1 1/4po) 25,4mm(1 po) Sansobjet
DR300 PerceusedelOmm Helicoldalde9,5mm(3/8po) 31,7mm(1 1/4po) 25,4mm(1 po) Sansobjet
DR400 Percussion de 13 mm Helicoidal de 9,5 mm (3/8 po) 31,7 mm (1 1/4 po) 25,4 mm (1 po) 9,5 mm (3/8 po)
DR402 Percussion de 13 mm Helicoidal de 9,5 mm (3/8 po) 31,7 mm (1 1/4 po) 25,4 mm (1 po) 9,5 mm (3/8 po)
DR500 Perceusede13mm Helicoldalde12,7mm(1/2po) 38,1mm(1 1/2po) 31,7mm(1 1/4po) Sansobjet
DR600 Percussion de13 mm Helicoldalde12,Tmm(1/2po) 38,1mm(1 1/2po) 31,7mm(1 1/4po) 12,7mm(1/2po)
Imported by /Importe par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique "Outils _lectriques"
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes,
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Numeros de catalogo DR200, DR210, DR220, DR300, DR400, DR402, DR500, DR600
INFORMACION CLAVEQUE DEBESABER
Lostaladros reversibles deben colocarse en mode de marcha hacia adelante o
reverse pare qua funcionen. No funcionaran con la palanca de control en la posicion
central.
Apriete con firmeza los mordazas del portabrocas utilizando los tres orificios, con
excepcion de los portabrocas sin Ilave qua pueden apretarse firmemente a mane.
CONSERVE ESTEMANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS
,_ REGLASGENERALESDESEGURIDAD
Z_ ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas los instrucciones. No seguir todas los instrucciones enlistadas a
continuacion puede resultar en cheque electrico, incendio y(o) lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DETRABAJO
Conserve su area de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancas amontonadas y los zones oscuras
propician los accidentes.
No opera herramientas electricas en atmosferas explosives, come en presencia de liquidos, gases o pelves
inflamables. Los herramientas electricas producen chispas qua pueden originar la ignicion de los pelves o los
vapores.
• Conserve aobservadores, nihos y visitantes alejados mientras opera una herramienta electrica. Los
distracciones pueden ocasionar qua pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
Los herramientas con doble aislamiento est,_n equipadas con una clavija polarizada (con una pate mas
ancha qua la otra.) Esta clavija se acoplara tinicamente en una tome de corriente polarizada de una
manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviertala. Si atin as| no se ajusta, comun|quese con un
electricista calificado pare qua le instalen una tome de corriente polarizada apropiada. El doble
aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentacion con conexion a tierra.
Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales come tuber|as, radiadores, barnes y
refrigeradores. Hay un gran riesgo de cheque electrico si su cuerpo hace tierra.
No exponga los berramientas electricas ala Iluvia oacondiciones de mucba bumedad. El ague qua se
introduce en los herramientas aumenta el riesgo de descargas electricas.
No maltrate el cable. Nunca tome el cable pare transporter una berramienta ni pare desconectarla de la
tome de corriente. Conservelo alejado de color aceite, hordes afilados o plazas moviles. Cambie
inmediatamente los cables dafiados. Los cables danados aumentan el riesgo de cheque electrico.
• Cuando opera una berramienta electrica a la intemperie, utilice una extension marcada "W-A" o"W".
Estas extensiones estan clasificadas pare use ala intemperie y pare reducir el riesgo de cheques electricos.
SEGURIDADPERSONAL
Este alerta, concentrese en Io qua est,i hacienda. Recurra al sentido comtin cuando opera una herramienta
electrica. No opera ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un memento de desatencion mientras se operan herramientas electricas puede ocasionar
lesiones graves.
V|stase de manera adecuada. No tonga puestas ropes o articulos dejoyeria flojos. Cubra su cabello si Io
tiene largo. Conserve su cabello, sus ropes yguantes alejados de los plazas moviles. Los piezas de vestir
flojas, lasjoyas y el cabello largo pueden resultar atrapados per los plazas moviles.
Evite el encendido accidental. Asegtirese qua el interrupter este en posicion de apagado antes de conectar.
Sostener una herramienta con el dedo en el interrupter o conectarla sin fijarse si el interrupter esta en posicion
de encendido propicia los accidentes.
Retire los Ilaves de ajuste antes de encender la berramienta. Una Ilave qua se deja en una plaza giratoria
puede ocasionar lesiones personales.
No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual qua el equilibria. La posicion
correcta de los pies y el equilibria permiten controlar major la herramienta en situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice proteccion en los ojos. Se deben utilizer mascarillas centre
polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores pare los aides pare tenor los condiciones apropiadas.
use Y CUlDADOS DELA HERRAMIENTA
Utilice prensas uotros medics practices pare asegurar y apoyar la plaza de trabajo en una plataforma
estable. Sujetar los plazas con la mane o centre su cuerpo es inestable y puede originar la perdida de
control.
No fuerce la berramienta, utilice la berramienta apropiada pare su aplicacion. La herramienta apropiada
hare el trabajo major y de manera mas segura bajo los especificaciones pare los qua se diseno.
No utilice la berramienta si el interrupter no enciende y apaga. Cualquier herramienta qua no pueda
controlarse per medic del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
Desconecte la clavija de la tome de corriente antes de bacer cualquier ajuste, cambio de accesorios ode
guarder la berramienta. Tales medidas de seguridad preventives reduciran el riesgo de qua la herramienta
se encienda accidentalmente.
• Guarde los berramientas fuera del alcance de los nir_os y de otras personas no capacitadas. Los
herramientas son peligrosas en manes de personas no capacitadas.
• Cuide sus berramientas. Conserve los berramientas de carte afiladas y limpias. Los herramientas qua
reciben un mantenimiento adecuado, con plazas de carte afiladas, dificilmente se atascan y son mas faciles
de controlar.
Verifique la alineacion de los piezas moviles, busque fractures en los piezas ycualesquiera otras
condiciones qua puedan elector la operacion de los herramientas. Si est,_ dahada, Ileve su herramienta a
servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
• Solamente use accesorios qua el fabricante recomiende pare su modelo de herramienta. Los accesorios
qua esten disenados pare una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra.
SERVICIO
El servicio a los berramientas Io debe efectuar t_nicamente personal calificado. El servicio o mantenimiento
realizado per personal no calificado puede originar riesgos de lesiones.
• Cuando efecttie servicio auna herramienta, utilice tinicamente refacciones identicas. Siga los instrucciones
de la seccion de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas ono seguir los
instrucciones de mantenimiento puede originar riegos de cheque electrico o lesiones.
REGLASDESEGURIDADESPECIFICAS
Sujete la herramienta per los superficies aislantes cuando realice una operacion en la qua la herramienta de
carte pueda hacer contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto con un cable "viva" hare
qua los partes metalicas expuestas de la herramienta se vuelvan vivas y provoquen una descarga al
operador.
z_PRECAUCION: Porte del polvo creado al lijar, aserruchar, meier o perforar con maquina, asi come al
realizer otras actividades de la construccion, contiene substancias quimicas qua se sabe producen cancer,
defectos congenitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias quimicas son:
plomo de pinturas a base de plomo,
silica cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
arsenico y creme de la madera quimicamente tratada.
El riesgo al contacto con estas substancias varia, segt]n la frecuencia en qua se haga este tipo de trabajo.
Pare reducir la exposicion a esas substancias quimicas: trabaje en un area bien ventilada, y trabaje con
equipos de seguridad aprobados, tales come mascaras centre el polvo especialmente disenadas pare filtrar
los particulas microscopicas.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes simbolos,
V.......................... volts
Hz ........................ hertz
min ...................... minutes
.... . ................... corriente directa
[] ........................ construcciOn close II
z_ ........................ simbolo de alerta seguridad
A........................ amperes
W...................... watts
'%, ...................... corriente alterna
no ...................... velocidad sin cargo
........................ erminales de
conexion a tierre
.../min ................ revoluciones o
reciprocaciones per
minute
z_ ADVERTENCIASEINSTRUCCIONESDESEGURIDAD:TALADROS
Cuando taladre o atornille en muros, pisos o dondequiera qua pueda encontrar cables eMctrico vires, NO
TOQUE NINGUNA PARTE METALICA DE LA HERRAMIENTA. Sujetela t]nicamente per los superficies aislantes
pare evitar descargas electricas.
No asegure el taladro en posicion de encendido permanente cuando taladre a mane. Consulte la seccion
Instrucciones de Operacion-Taladro.
Sujete el taladro con firmeza pare controlar la accion de torsion. Si su unidad cuenta con mango lateral,
utilicelo siempre.
z_ ADVERTENCIA: El taladro se puede atascar (si se sobrecarga o se utilize de manera inadecuada)
ocasionando un giro. Siempre espere el atascamiento. Sujete el taladro con firmeza pare controlar la accion
de torsion y evitar la perdida de control qua pudiera causer lesiones personales. Si el taladro se atasca,
suelte inmediatamente el gatillo y determine la razon del atascamiento antes de reiniciar la operacion.
Desconecte siempre el taladro cuando le quite ole cambie accesorios. Es importante apretar el portabrocas
con firmeza utilizando los tres orificios cuando instale los accesorios, pare evitar qua se patinen. Cuando su
taladro cuente con portabrocas sin Ilave, aprietelo a mane con firmeza.
MOTOR
Su herramienta Black &Decker funciona con un motor Black & Decker integrado. Asegt]rese qua su
alimentacion de corriente concuerde con la senalada en la place de identificacion. 120 V- significa qua su
sierra funciona con corriente domestica estandar a 60 Hz. No utilice herramientas pare corriente alterna con
corriente continua. Una especificacion de 120 V AC/DC significa qua su herramienta funcionara con
corriente alterna estandar a 60 Hz o con corriente continua, esta informacion esta impresa en la place de
identificacion. Voltajes menores causaran perdida de potencia y pueden producir sobrecalentamiento, todas
los herramientas Black & Decker se prueban en la fabrica; siesta herramienta no funciona, revise la
alimentacion de corriente.
USO DE CABLESDEEXTENSION
Asegt]rese qua el cable de extension este en buenos condiciones antes de usarlo. Utilice siempre extensiones
con el calibre adecuado con su herramienta - esto as, el calibre apropiado pare diferentes longitudes del
cable, con la capacidad suficiente pare soportar la corriente qua su herramienta necesita. El use de un cable
con calibre insuficiente causara una caida en el voltaje de la linea resultando en perdida de potencia y
sobrecalentamiento. Consulte la table qua sigue pare conocer los calibre del cable.
CCalibre minima pare cordones de extension
Volts
120V
240V
Amperje
Mas No mas
de de
0 -6
6 -10
10 -12
12 -16-
Longitudtotal del cordon en metros
0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4
Calibre del cordon AWG
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 No recomendado
ENSAMBLAJE/AJUSTESINICIALES
Z_ ADVERTENCIA: Siempre desconecte el taladro de la tome de corriente antes de realizer cualquiera de los
siguientes operaciones.
MANGO LATERAL(UNICAMENTE TALADROSDE 1/2")
Si su taladro esta equipado con mango lateral, debe instalarse correctamente pare controlar el taladro.
Inserte el tornillo en el orificio con farina hexagonal, asegurandose qua la cabeza asiente bien pare evitar
qua gire.
Coloque la abertura circular sabre el extreme del portabrocas, al frente de la caja de engranes.
Coloque el taladro de lade y sujetando la cabeza del tornillo con un dedo, enrosque el mango en el tornillo.
El mango tendra un range de giro de 360 grades alrededor del taladro.
INSTRUCCIONESDE OPERACION
Z_ ADVERTENCIA: Pare reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea, comprenda y siga todas los
advertencias e instrucciones importantes de seguridad antes de user la herramienta.
INTERRUPTOR
Oprima el gatillo interrupter pare ENCENDER el taladro. Mientras mas oprima el gatillo, mayor sere la
velocidad del taladro. Pare APAGAR el taladro, libere el gatillo interrupter.
El taladro se puede asegurar en posicion de ENCENDIDO (solamente al maxima de los RPM) pare operacion
continua al apretar el gatillo mientras se oprime el baton de seguro (fig. 1). Sujete el baton del seguro mientras
libera el gatillo interrupter, a continuacion libere el baton del seguro. El taladro continuara en funcionamiento.
Pare apagar el taladro desde el mode de operacion continua, oprima y libere el gatillo.
Z_ ADVERTENCIA: Solamente debe emplearse el mode de operacion continua del taladro cuando se
emplee un adaptador de columna u otro medic de sujecion; iNOA MANe! Nunca desconecte el taladro
con el mecanismo de encendido permanente activado, ya qua la siguiente vez qua conecte el taladro, se
accionara instantaneamente.
MARCHA HAClA ADELANTE/REVERSA(DR200, DR210, DR220, DR300, DR400, DR402 DRC00)
Pare seleccionar la rotacion hacia adelante empuje la palanca de control hacia la DERECHA (vista desde el
extreme del portabrocas) (Fig. 1). Pare seleccionar reverse, empuje la palanca hacia la IZQUIERDA (vista
desde el portabrocas). Despues de cualquier operacion en reverse, cambie la herramienta al mode de
marcha hacia adelante.
NOTA: CUANDO LA PALANCA DE CONTROL ESTE EN LA POSICION CENTRAL EL TALADRO NO
FUNCIONARA. NO FUERCE EL GATILLO. SELECCIONE MARCHA HACIA ADELANTE O REVERSA ANTES
DE ENCENDER EL TALADRO.
MARCHA HACIA ADELANTE/REVERSA (SOLAMENTEDR500)
Pare seleccionar la rotacion hacia adelante empuje la palanca de control hacia la IZQUIERDA (vista desde el
extreme del portabrocas) (Fig. 1). Pare seleccionar reverse, empuje la palanca hacia la DERECHA (vista
desde el portabrocas). Despues de cualquier operacion en reverse, cambie la herramienta al mode de
marcha hacia adelante.
NOTA: CUANDO LA PALANCA DE CONTROL ESTE EN LA POSICION CENTRAL EL TALADRO NO
FUNCIONARA. NO FUERCE EL GATILLO. SELECCIONE MARCHA HACIA ADELANTE O REVERSA ANTES
DE ENCENDER EL TALADRO.
OPERAClON DELPORTABROCASY LA LLAVE(DR200, DR400, DR500, DRC00)
Gire el collarin del portabrocas pare abrir los mordazas. Introduzca la brace tanto come se pueda. Apriete el
collarin a mane. Coloque la Ilave del portabrocas en coda uno de los tres orificios, y apriete en el sentido de
los manecillas del reloj (Fig. 2). Apriete el portabrocas desde coda uno de los orificios pare evitar
patinaduras.
OPERACION DELPORTABROCASSIN [LAVE (DR210 Y DR220, DR300, DR402)
DR220 -Portabrocas de camisa sencilla con seguro automatico de la flecha -- Esta herramienta esta
equipada con un dispositivo qua asegura la flecha de manera automatica cuando la herramienta no esta en
funcionamiento. Este dispositivo anti rotacion es una condicion normal qua permite apretar o aflojar el
portabrocas con una solo mane. Afloje el portabrocas girando la camisa en sentido contrario a los manecillas
del reloj (Fig. 3). Inserte la brace o el accesorio completamente en el portabrocas, a continuacion apriete con
firmeza girando la camisa en el sentido de los manecillas del reloj, vista desde el extreme del portabrocas.
DR210, DR300, DR402- Pare instalar los accesorios, sujete la mitad trasera del portabrocas con una mane y
utilice la otra mane pare apretar sujetando la porte trasera del portabrocas y girando la porcion delantera en
el sentido de los manecillas del reloj (vista desde el lade del portabrocas).
ACClON DE PERCUSION(DR400, DRC00)
Su taladro cuenta con accion de percusion qua se active al deslizar la palanca selectora de mode de
rotomartillo/taladro. Pare seleccionar el mode de rotomartillo, apague el taladro y deslice la palanca hacia el
simbolo del martillo qua se encuentra en la carcaza del taladro, come se observe en la Figure 4. Pare
seleccionar el mode de taladro, apague el mismo y deslice la palanca hacia el simbolo del taladro, come se
muestra en la Figure 4.
Z_ ADVERTENClA: No intente apretar los braces (ni otros accesorios) sujetando la porte frontal del
portabrocas y encendiendo la herramienta. Puede ocasionarle dar_os al taladro o puede lesionarse al
cambiar los accesorios.
TALADRADO
Desconecte siempre el taladro cuando coloque o retire accesorios. Cuando coloque accesorios en el
portabrocas, es importante asegurarlo con firmeza empleando los tres orificios pare evitar patinaduras.
Cuando tonga un portabrocas sin Ilave, apriete firmemente a mane.
Solamente utilice braces afiladas.
Apoye y asegure apropiadamente la plaza de trabajo, come se recomienda en los instrucciones de
seguridad.
Utilice el equipo de seguridad apropiado y requerido, come se set, ale en los instrucciones de seguridad.
Cuide el area de trabajo, come se menciona en los instrucciones de seguridad.
Haga funcionar el taladro muy lentamente, utilizando pace presion, haste haber perforado Io suficiente pare
evitar qua la brace se deslice hacia afuera del barreno.
Aplique presion en linea recto con la brace. Haga presion suficiente pare conserver ala brace cortando,
pore no tanta come pare qua el motor se atasque o la brace se desvie.
Sujete firmemente el taladro pare controlar su accion de torsion.
NO OPRIMA EL GATILLO DE UN TALADRO ATASCADO PARA INTENTAR ENCENDERLO Y APAGARLO.
PUEDE DAI_ARLO.
Minimice el atascamiento al iniciar el barreno reduciendo la presion y perforando lentamente a troves de la
t]ltima porte del barreno.
Conserve el motor en funcionamiento mientras saca la brace de un barreno. Esto ayudara a evitar
atascaduras.
Emplee un lubricante pare carte cuando perfore metales. Los excepciones son el hierro colado y el laton, qua
deben taladrarse en seco. Los lubricantes qua tienen major funcionamiento son el aceite sulfl]rico pare carte y
la manteca de cerdo. La grasa de tocino funciona tambien.
Cuando emplee braces helicoidales pare perforar en madera, sere necesario sacarlas del barreno con
frecuencia pare limpiar los virutas de los canales.
• Conecteeltaladro.Aseguresequeelinterruptorenciendeyapagaeltaladro.
REMOCION DELPORTABROCASSIN LLAVE(DR210, DR220, DR300, DR402)
DESCONECTE EL TALADRO. Apriete el portabrocas alrededor el extremo corto de una Ilave allen (no
suministrada) de 6,3 mm (1/4") o mayor. Con un marro suave, aplique un golpe seco a la Ilave en sentido
contrario alas manecillas del reloj (viendo desde el frente de la herramienta). Esto aflojara el portabrocas de
manera que se pueda destornillar a mano.
REMOCION DELPORTABROCASCON LLAVE(DR200, DR400)
DESCONECTE ELTALADRO.
NOTA: Antes de intentar quitar el portabrocas, cambie la herramienta al modo de taladro (no al de percusion,
si es que cuenta con este).
Coloque la Ilave en cualquiera de los tres orificios del portabrocas. Aplique un golpe seco a la Ilave en sentido
opuesto alas manecillas del reloj (viendo desde la parte frontal de la unidad). Esto aflojara el portabrocas
para que pueda quitarlo a mano.
REMOCION DEL PORTABROCASCON LLAVE(DR500, DR600)
DESCONECTE ELTALADRO.
NOTA: Antes de intentar quitar el portabrocas, cambie la herramienta al modo de taladro (no al de percusion,
si es que cuenta con este).
Coloque la Ilave en cualquiera de los tres orificios del portabrocas. Aplique un golpe seco a la Ilave en sentido
opuesto alas manecillas del reloj (viendo desde la parte frontal de la unidad). Esto aflojara el tornillo que se
encuentra dentro del portabrocas. Abra completamente las mordazas, inserte un destornillador (o una Ilave
Torx en caso requerido) por el frente del portabrocas entre las mordazas para engancharlo con el tornillo.
Retire el tornillo girando en el sentido de las manecillas del reloj (cuerda izquierda). Coloque la Ilave en el
portabrocas. Con un marro suave, apliquele un golpe seco en sentido opuesto alas manecillas del reloj. Esto
aflojara el portabrocas para que Io pueda destornillar a mano.
Z_ ADVERTENCIA: Es muy importante apoyar apropiadamente la pieza de trabajo y sujetar el taladro con
firmeza para evitar la perdida de control que pudiera ocasionar lesiones personales. Si tiene cualquier
pregunta sobre la operacion apropiada de la herramienta, Ilame: 326-7100
TALADRADOEN MADERA
Los barrenos en madera pueden hacerse con las mismas brocas que se utilizan para metal, o con brocas
espada. Para evitar que las brocas se sobrecalienten, deben sacarse frecuentemente del barreno para quitar
las virutas acumuladas en las estrias.
TALADRADOEN METAL
Utilice un lubricante para corte cuando perfore metales, excepto en los casos de hierro colado o laton en los
que se deberd_ taladrar en seco. Los lubricantes mas adecuados para corte son los de aceite sulfurico y la
manteca de cerdo.
TALADRADOEN MAMPOSTERIA(cambie el taladro al mode de percusion ilustrado en la Fig. 4)
Utilice brocas con punta de carburo de tungsteno. Conserve uniforme la presion sobre el taladro, pero no al
grado que se despostillen los materiales. La salida continua de volutas de polvo indica que se esta aplicando
la velocidad apropiada.
MANTENIMIENTO
Solamente utilicejabon suave y un trapo humedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningun
liquido se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningun liquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones
de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto identicas.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su disposicion con su
distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita ayuda en relacion con los accesorios, por
favor Ilame: 326-7100
Z_ ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta
puede ser peligroso.
INFORMACION DESERVICIO
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compania y franquiciados a
traves de toda Norteamerica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado
para proporcionar el servicio a herramientas mas eficiente y confiable.
Siempre que necesite consejo tecnico, reparaciones opartes de repuesto genuinas, comuniquese con el centro
Black & Decker mas cercano a usted.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la seccion amarilla bajo "Herramientas electricas', o Ilame
al: 326-7100
GARANTiA PARA USO DOME_STICOPOR DOS ANOS COMPLETOS
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos anos completos contra cualquier falla originada por
materiales omano de obra defectuosos. El producto defectuoso sera reemplazado oreparado sin cargo
alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
La primera, que resulta tmicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compro (en la
suposicion que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberdm hacerse dentro del tiempo
estipulado por la politica de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 dias despues de la venta). Se
puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las politicas especfficas de devolucion
relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.
La segunda opcion es Ilevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black & Decker
propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opcion. Se puede requerir prueba
de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados estan enlistados bajo "Herramientas
electricas" en la seccion amarilla del directorio telefonico.
Esta garantia no se aplica a los accesorios. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted puede
tener otros que varien de estado a estado. Si tiene usted cualquier pregunta, comuniquese con el gerente del
centro de servicio Black & Decker mas cercano.
Este producto no esta destinado a uso comercial.
CAPACIDADES MAXIMAS RECOMENDADAS
No. Cat. Tipo Acero Madera Suave Madera Dura Mamposteria
DR200 Taladro 3/8" Broca helicoidal 9,5 mm (3/8") 31,7 mm (1-1/4") 25,4 mm (1 ") NA
DR210 Taladro 3/8" Broca helicoidal 9,5 mm (3/8") 31,7 mm (1-1/4") 25,4 mm (1") NA
DR220 Taladro 3/8" Broca helicoidal 9,5 mm (3/8") 31,7 mm (1-1/4") 25,4 mm (1 ") NA
DR300 Taladro 3/8" Broca helicoidal 9,5 mm (3/8") 31,7 mm (1-1/4") 25,4 mm (1 ") NA
DR400 Rotomartillo 3/8" Broca helicoidal 9,5 mm (3/8") 31,7 mm (1-1/4") 25,4 mm (1") 9,5 mm (3/8")
DR402 Rotomartillo 3/8" Broca helicoidal 9,5 mm (3/8") 31,7 mm (1-1/4") 25,4 mm (1") 9,5 mm (3/8")
DR500 Taladro 1/2" Broca helicoidal 12,7 mm (1/2") 38,1 mm (1-1/2") 31,7 mm (1-1/4") NA
DR600 Rotomartillo 1/2" Broca helicoidal 12,7 mm (1/2") 38,1 mm (1-1/2") 31,7 mm (1-1/4") 12,7 mm (1/2")
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CU LIACAN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671 ) 242 10
GAUDALAJARA
Av. La Paz #1779 (91 3) 826 69 78.
MEXICO
Eje Lazaro Cardenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377
MERIDA
Calle 63 #459-A (91 99) 23 54 90
MONTERREY
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (91 83) 72 11 25
PUEBLA
17 Norte #205 (91 22) 46 37 14
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte. (91 42) 14 16 60
SAN LOUIS POTOSI
Pedro Moreno #100 Centro (91 48) 14 25 67
TORREON
Blvd. Independencia, 96 pte. (91 17) 16 52 65
VERACRUZ
Prolongaci6n Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 16
VILLAHERMOSA
Constitucion 516-A (91 93) 12 53 17
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
POLIZA DE GARANTIA
IDENTIFICACIONDELPRODUCTO:
Sello firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod/Cat.:
Marca: Num. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirio el producto:
Este producto esta garantizado por dos anos a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricacion. Nuestra garantia
incluye la reparacion o reposicion del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo
mano de obra, asi como los gastos de transportacion razonablemente erogados derivados del cumplimiento de
este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia deberd_ presentar su herramienta y esta poliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirio el producto, de no contar con esta, bastara la factura de compra.
EXCEPClONES.
Esta garantia no sera valida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompana;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de
este certificado.
Anexo encontrara una relacion de sucursales de servicio de fd_brica, centros de servicio autorizados y
franquiciados en la Rept]blica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refaciones
y accesorios originales.
Este producto no ha sido disenado para uso comercial.
Todas las herramientas Black & Decker son de la mejor calidad.
ESPECIFICACIONES
DR200
Tension de alimentacion: 120 V-
Potencia nominal: 446 W
Frecuencia de operacion: 60 Hz
Consumo de corriente: 4A
DR210, DR220, DR300
Tension de alimentacion: 120 V-
Potencia nominal: 502 W
Frecuencia de operacion: 60 Hz
Consumo de corriente: 4.5A
DR4OO, DR402
Tension de alimentacion: 120 V_
Potencia nominal: 535 W
Frecuencia de operacion: 60 Hz
Consumo de corriente: 4.8A
DR500
Tension de alimentacion: 120 V_
Potencia nominal: 558 W
Frecuencia de operacion: 60 Hz
Consumo de corriente: 5A
DR600
Tension de alimentacion: 120 V_
Potencia nominal: 613 W
Frecuencia de operacion: 60 Hz
Consumo de corriente: 5.5A
Para servicio y ventas consulte "
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS"
en la secci6n amarilla, AMAR/!LA
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE ClDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F
TEL. 3-26-71-00

Navigation menu