Black & Decker GS500 BDK TYPE 1 User Manual SHEAR ATTACHMENT Manuals And Guides 1403708L
User Manual: Black & Decker GS500-BDK TYPE 1 GS500-BDK TYPE 1 BLACK & DECKER SHEAR ATTACHMENT - Manuals and Guides View the owners manual for your BLACK & DECKER SHEAR ATTACHMENT #GS500BDKTYPE1. Home:Tool Parts:Black&Decker Parts:Black&Decker SHEAR ATTACHMENT Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 4
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
//&BLACK ,DECKER FIG 2 FIG 1 INSTRUCTIONMANUAL GS500 FIG 3 FIG 4 FIG 5 FIG 6 IFYOU SHOULD EXPERIENCEA PROBLEM WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT, CALL 1-800-54-HOW-TO (544-6986). BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG NO., TYPE NO., AND DATE CODE. IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER. KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW: • Charger • Charge may hum; batteries • Press lock-off tool or charger before button initial before may become warm while charging. use. pulling trigger. FIG 8 SAVETHIS MANUAL FOR FUTUREREFERERENCE. Cat No. GS500 FormNo. 243147-00 REV.3 Copyright© 2002 Black& Decker (DEC.'02) Printedin China FIG 7 TO REDUCE RISK OF INJURY: • Before any use, be sure everyone using this garden appliance instructions and other information contained in this manual. reads and understands all safety • Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others. • Z_WARNING: When using gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following. • z_WARNING: • Z_ WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. Some dust created by this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • compounds in fertilizers • compounds in insecticides, herbicides and pesticides • arsenic and chromium from chemically treated lumber To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. Z_ CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing READ ALL INSTRUCTIONS 1. Keep hands away from blades. 2. Do not charge the appliance in rain, or in wet locations. 3. Do not use battery operated appliance The shear and its charger are specifically designed to work together. DO NOT attempt to charge the shear with any other type of charger. DO NOT attempt to charge any other type of cordless tool with the shear charger. DO NOT charge shear when temperature is below +40 ° or above +1 20 °. This is very important! DO NOT ABUSE THE CORD. Never carry charger or shear by the cord or yank it to disconnect the charger from a receptacle. Keep cord away from heat, oil, and sharp edges. loss. DO NOT operate a damaged charger. Have damaged Never expose charger to weather; • AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT. Don't use appliances in damp or wet locations. Don't use appliances in the rain. • KEEPCHILDREN AWAY. All visitors should be kept at a distance from work area. • STORE IDLE APPLIANCES INDOORS. When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and high or locked-up place - out of reach of children. • DON'T FORCE APPLIANCE. It will do thejob better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed. • USE RIGHT APPLIANCE. Do not use the appliance for any job except that for which it is intended. • DRESS PROPERLY.Do not wear loose clothing orjewelry. They can be caught in moving parts. Rubber gloves and substantial, non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair. • DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. • USESAFETY GLASSESAND OTHER SAFETY EQUIPMENT. Use safety goggles or safety glasses with side shields, complying with applicable safety standards and, when needed, a face shield. Also use face or dust mask if operation is dusty. This applies to all persons in the work area. Also use a hard hat, hearing protection, gloves, safety shoes and dust collection systems when specified or required. Safety glasses or the like are available at extra cost at your local dealer or Black & Decker Service Center. • MAINTAIN APPLIANCE WITH CARE. Keep cutting edge clean and sharp for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. • AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don't carry pluggedAn appliance with finger on switch. Be sure switch is off when plugging in. • CHECK DAMAGED PARTS.Before further use of the appliance, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an Authorized Service Center unless otherwise indicated elsewhere in this manual. • STAY ALERT.Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate appliance are tired. when you • REPAIRSAND SERVICE. Repairs, maintenance and any adjustments not specified in this manual should be performed by Black & Decker Authorized Service Centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts. • USE OF ACCESSORIES AND ATTACHMENTS. The use of any accessory or attachment not recommended for use with this appliance could be hazardous. • DON'T GRASP THE EXPOSED CUTTING BLADES or cutting edges when picking up or holding the appliance. in rain. WHEN USING YOUR CHARGER: cords or plugs replaced immediately. use indoors only. The charger is designed to operate on standard household electrical not attempt to use it on any other voltage! power (1 20 volts). Do PREPARING TO OPERATE: THE BATTERYIN YOUR NEW GRASS SHEAR IS NOT FULLYCHARGED! First, read the Safety Rules. Then follow the "Important Battery" sections. Charging Notes" and "Charge the IMPORTANT CHARGING NOTES 1. Longest life and best performance room temperatures. 2. While charging, 3. If the batteries do not charge properly: the charger can be obtained if the batteries are charged at normal will normally become warm to the touch. a. Check house current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance. b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights. c. If house current is okay and you do not get proper charging, contact your nearest Black & Decker Service Center. 4. The grass shear should be recharged when it fails to produce sufficient power onjobs which were done easily previously. Do not continue to use the unit under these conditions. Repeat the charging procedure. 5. Unplug your shear's charger from the power supply before disconnecting the shear. Unplug charger before attempting to clean. 6. Battery life is dependent on usage, storage temperature and time. Replacement battery packs are available and should only be replaced by Black & Decker Service Centers or Authorized Service Centers. the charger from CHARGE THE BATTERY(Figure1) 1. Attach charger cord to shear. 2. Plug charger Z_ CAUTION: 3. into any 120-Volt receptacle. Your shear is now on charge. This Charger can be used only with 60 cycle, 11 5-120 AC voltage. Recharging the shear will require on the average The shear will not overcharge and can be left on season. One 7-hour charge will restore about 1/2 give about 8-10 minutes of operation. Continuous battery life, but will not diminish the running time about 1 6 hours for it to reach full capacity. charge indefinitely throughout the cutting the battery capacity. A 4-hour charge will charging may slightly shorten overall per charge. SAVETHESEINSTRUCTIONS • EXTENSION CORDS. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. Volts 12OV 24OV Ampere Rating More Not more Than Than 0 6 6 10 10 12 12 16 Minimum Gage for Cord Sets Total Length of Cord in Feet 0-25 26-50 51-1OO 101-150 0-50 51-1OO 101-2OO 201-3OO AWG 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Not Recommended SWITCH A SWITCH LOCKING BUTI'ON is provided on the top of the handle as a safety feature. Please note the following very carefully. 1. Disconnect charger before attempting to turn switch "ON". 2. TO TURN TOOL "ON" (FIGURE 2) slide the locking button "A" FORWARD with your thumb, and hold it FORWARD momentarily, while you squeeze the trigger switch "B". The trigger has been designed so that it is very easy to hold in the "ON" position. 3. TO TURN TOOL "OFF", merely release the trigger. TRIMMING depends upon the density under average conditions TRIMMING Be sure that you weeds. 2. For the best results on the ground through that you 4. any Keep your (FIGURES have read you does don't should cords hand slip. type of grass, well Don't 3, 4 AND carefully not create electric other of growth, cleanliness the shear will cut for approximately INSTRUCTIONS 1. 3. //&BLACK ,DECKER CAPACITY Much trim only which may away from without of blades, but recharging. S) the safety rules. on a dry an electric and sharpness 30 minutes shock Use shear day, but water hazard with only for trimming or moisture this tool. grass and in the grass Just be sure or GUIDED'UTILISATION not to cut be in the area. the blade, and maintain a stable working position so Modele GS500 overreach. Feed the blade into the grass the blade slows down. Watch at a rate that allows it to keep up cutting out for foreign objects in the grass. speed. Feed slower if It is easy to remove sap and dirt deposits when they are fresh and moist, but difficult after they become dry. Therefore, it is recommended that you wash the blades in water after each use. Hold the BLADES under a running faucet (Figure 6a) or in a pan of water (Figure 6b) and turn the tool "ON" to help dislodge the deposits. (There is no electric shock hazard from the shear's Iowwoltage power supply.) If the buildup of sap is difficult to remove, it may be necessary (with the motor "OFF") to scrub the blades with soap and a stiff bristle brush. After cleaning, wipe the blades with a cloth and allow them to dry. Then, with a rag, apply a thin film of light engine oil to the top and bottom of the blades. Do not over oil. Turn the shear "ON" for a few seconds to work the lubricant between the blades. RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS • Le chargeur peut emettre un bourdonnement; les piles ou le chargeur devenir chauds au toucher pendant le chargement. • II Taut charger les piles avant la premiere utilisation. • Enfoncer le bouton verrouillage de avant d'appuyer sur la peuvent detente. BLADE REPLACEMENT Under normal usage and proper cleaning, shear blades should last approximately one season. When blades become worn and will not cut, they must be replaced. During the overall life of the shear, blades should be replaced before each cutting season. Sharp blades help to maintain consistent cutting time. Blades are available, at extra cost, at your local Black & Decker Service Center.( RB-O01 ) • z_AVERTISSEMENT TO REPLACETHE BLADES: Remove three screws from bottom of shear (Figure 7a). Lift worn blades off. Be sure washer remains on its post on the gear (Figure 7b). Clean out any grass or dirt. The teeth on the new blades should be evenly spaced--shift the moving blade, if necessary to accomplish this. Move gear to line up washer with slot in moving blade (Figure 7b). Slot in moving blade must fit over washer when blade is placed on shear. Replace three screws to fasten blades to shear. • LUBRICATION No periodic relubrication of the bearings or mechanism is required. • CLEANING PLASTIC thinner, PARTS dry cleaning fluids, or similar products. • STORAGE The best storage place is one that is cool and dry. Store the tool away from direct sunlight, heating pipes and ducts, furnaces, etc. The best storage temperature is about +50°F. Do not store where temperatures temperature go below +40°F or above 120°F. can exceed 120°F in summer. Avoid storage in outside metal buildings where in this manual and store the shear and charger de reduire les risques d'incendie, de secousses blessures Iorsqu'on utilise des outils dejardinage, les mesures de securite suivantes. • Z_AVERTISSEMENT Le produit renferme des produits chimiques, electriques ou de il Taut toujours dont du plomb. respecter Selon I'etat de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des malformations congenitales, et il presente d'autres dangers au systeme reproductif humain. Se laver les mains apres I'utilisation. Le produit genere de la poussiere qui peut renfermer des produits chimiques. Selon I'etat de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des malformations congenitales, et ils presentent d'autres dangers au systeme reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques : • les composes d'engrais; • les composes d'insecticides, d'herbicides et de pesticides; • I'arsenic et le chrome provenant de bois traite. Afin de minimiser les risques, porter de I'equipement de securite approuve comme des masques antipoussieres specialement conqu pour filtrer les particules microscopiques. Z_ MISE EN GARDE : Porter produit. emettre For off-season storage you should first recharge the shear for 1 6 hours. Unplug the charger from the wall socket and then disconnect charger from the shear. (Fig. 1 ) Clean and lightly oil the blades as described Afin • z_AVERTISSEMENT Use only warm water and mild soap to clean the plastic parts. Many household cleaners contain chemicals which could seriously damage the plastic. Never use gasoline, turpentine, lacquer or paint Afin de reduire les risques de blessures : • Avant route utilisation, s'assurer que tous ceux qui se servent de I'outil dejardinage lisent et comprennent routes les mesures de securite et tout autre renseignement contenu dans le present guide. • Conserver ces mesures et les relire frequemment avant d'utiliser I'outil et d'en expliquer le fonctionnement a d'autres personnes. un dispositif approprie de protection de I'ouYe Iors de I'utilisation Dans certaines conditions et durees d'utilisation, le produit un niveau de bruit provoquant la perte de I'ouYe. du peut LIRETOUTES LESDIRECTIVES. away. • BLADE NICKS The blades are made from high quality, heat treated steel and they will hold a sharp edge for a long period of time. However, if you accidentally hit a wire fence, stones, glass or other hard objects, you may put a nick in the blade. There is no need to remove this nick as long as it does not interfere with the movement of the blade. If it does interfere, use a fine toothed file or sharpening stone to remove it. A replacement blade set is available from your Black & Decker service center when blades become worn. • DROPPING THE GRASS SHEAR If you drop the shear, carefully inspect it for damage, if the blades are bent, replace them with a new set of blades from your dealer. If the housing is cracked, or handle broken, contact your local Black & Decker Service Center for repairs before putting the tool back into use. • BATTERIES When they reach the end of their useful life, the batteries in your tool will no longer accept a charge. Before discarding the old tool, the nickel cadmium batteries must be removed and recycled or disposed of properly. Cadmium is a highly toxic form of waste and is extremely harmful to the environment. Contact your local municipality to find out how to properly recycle or dispose of the batteries. Alternately, you can take or send the complete tool to your local Black & Decker service center. If battery replacement is required they will, at your direction, replace the batteries and properly recycle or dispose of the old ones. If you choose to replace the tool at this time, they will be glad to take the old one and see to its proper recycling or disposal. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,repairs, maintenance and adjustment should be performed by Black & Decker Service Centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts. Accessories: GSH500 Extension Handle Kit (fig. 8) Only use Shear with Black & Decker approved accessories. Use of non approved Accessories could be hazardous. Service Information Black & Decker offers a full network of company-owned and Authorized Service locations throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker service location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools--Electric" 1-800-54-HOW-TO. or call: Full Two-Year Home Use Warranty Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways: The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer's policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or Authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and Authorized Service Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not intended Imported by Black & Decker(U.S.)lnc., 701E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 U.S.A. for commercial • RANGER LES OUTILS INUTI[ISES A L'INTERIEUR. II Taut ranger les outils dans situe en hauteur ou ferme a cle, hors de la portee des enfants. • NE JAMAIS FORCER L'OUTIL. Afin d'obtenir un rendement suret rendement nominal. efficace, un endroit utiliser • UTILISER L'OUTIL APPROPRIE. Se servir de I'outil selon I'usage prevu. • PORTER DES VF'TEMENTS APPROPRIES. Eviter de porter des vetements amples I'outil et des bijoux sec, a son qui peuvent etre happes par les pieces en mouvement. Porter des gants de caoutchouc et des chaussures semelle antiderapante pour travailler a I'exterieur. Proteger la chevelure si elle est Iongue. • NE PAS DEPASSER SA PORTEE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son equilibre. • PORTER DES LUNETTES DE SECURITE ET AUTRE EQUIPEMENT DE SECURITE. Porter des lunettes de protection ou de securite a ecrans lateraux, conformement aux normes de securite appropriees, et, au besoin, un ecran facial. Porter egalement un masque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussiere. La presente mesure vaut pour toute personne dans la zone de travail. II faut egalement porter un casque, des protege-tympans, des gants et des chaussures de securite ainsi qu'utiliser des systemes de depoussierage Iorsque specifie ou exige. Les lunettes de securite et autre materiel semblable sont vendus separement chez les detaillants et dans les centres de service Black & Decker. • PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres et afftites pour qu'ils donnent un rendement superieur et sur. Suivre les directives concernant la lubrification et le remplacement des accessoires. S'assurer que les poignees sont toujours propres, seches et libres de toute tache d'huile ou de graisse. • EVITER LES DEMARRAGES ACClDENTELS. Ne pas laisser le doigt sur I'interrupteur Iorsqu'on transporte I'outil. S'assurer que I'interrupteur est a la position hors circuit Iorsqu'on branche I'outil. • VERIFIER LES PIECES ENDOMMAGEES. Avant d'utiliser de nouveau I'outil, bien verifier un RB-O01 Grass Shear Replacement Blade NOTE! - Accessories sold separately • /_ WARNING: • TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Ne pas utiliser I'outil dans un endroit mouille ou humide. Proteger I'outil de la pluie. • ELOIGNER LES ENFANTS. Tousles visiteurs doivent etre tenus a I'ecart de I'aire de travail. use. See 'Tools-Electric' - Yellow Pages for Service & Sales protecteur endommage ou toute autre piece defectueuse afin de determiner si elle fonctionnera de fa(;on appropriee et si elle remplira la fonction prevue. Verifier I'alignement et les attaches des pieces mobiles, le degre d'usure des pieces et leur montage, ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil. Faire reparer ou remplacer tout protecteur ou toute autre piece endommagee dans un centre de service autorise, saul si le present guide far mention d'un avis contraire. • DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se servir de I'outil Iorsqu'on est fatigue. • REPARATIONS ET ENTRETIEN. Confier les reparations, I'entretien et les rajustements non specifies dans le present guide au personnel des centres de service Black & Decker n'utilisant que des pieces de rechange identiques. • UTILISATION D'AUTRES ACCESSOIRES. L'utilisation de tout accessoire non recommande pour I'outil peut etre dangereuse. • NE PAS SAISlR LES LAMES A DECOUVERT ni les aretes tranchantes Iorsqu'on prend I'outil ou qu'on le tient. • CORDONS DE RALLONGE. S'assurer que le cordon de rallonge est en bon etat. Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il est de calibre approprie pour la tension necessaire au fonctionnement de I'outil. Calibre minimal des cordons de rallonge Longueur totale du cordon en pieds Tension 120V 240 V 0-25 0-50 Intensite (A) Au Au moins 0 6 10 12 26-50 51-100 51-100 101-200 101-150 201-300 AWG plus 6 10 12 16 18 18 16 14 16 16 16 12 1. Eloigner les mains des lames. 2. Ne pas charger I'outil sous la pluie ni dans un endroit mouille. 3. Ne passe servir d'un outil alimente par une pile sous la pluie. 16 14 14 12 14 12 Nonrecommande UTILISATION DU CHARGEUR CHUTE • Le coupe-herbe et son chargeur sent specifiquement conqus pour fonctJonner ensemble. NE PAS tenter de charger I'outil avec un autre type de chargeur, NI de charger un autre outil sans fil avec le chargeur du coupe-herbe. • NE PAS charger les piles Iorsque la temperature ambiante est inferieure a 4 °C (40 °F) ou superieure a 50 °C (120 °F). II s'agit d'une mesure tres importante! • NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FA(_ON ABUSIVE. Ne pas transporter le chargeur ni le coupe-herbe par le cordon ni tirer sur ce dernier pour le debrancher de la prise. Eloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d'huile et des aretes tranchantes. • NE PAS utiliser le chargeur s'il est defectueux. Faire remplacer sans tarder une prise ou un cordon defectueux. • Nejamais exposer le chargeur aux intemperies; I'utiliser seulement • Le chargeur est conqu pour etre branche sur une source de courant volts. Ne pas tenter de I'utiliser a d'autres tensions. a I'interieur. domestique standard PILES Lorsqu'elles parviennent a la fin de leur vie utile, les piles ne peuvent plus etre rechargees. Avant de mettre I'outil au rebut, retirer les piles au nickel-cadmium afin de les recycler ou de les mettre au rebut de faqon sure. Le cadmium etant un produit extremement toxique pour I'environnement, il convient de communiquer avec les autorites municipales pour connaRre les methodes appropriees de recyclage ou de mise au rebut des piles. On peut egalement apporter ou retourner I'outil dans un centre de service Black & Decker. Si les piles doivent etre remplacees, un technicien le fera avec I'autorisation du proprietaire et s'occupera de recycler ou de mettre au rebut les vieilles piles. Si le proprietaire decide de remplacer I'outil lui-meme, le technicien s'occupera alors de le recycler ou de le mettre au rebut. de 120 PREPARATIFS LA PILE DU COUPE-HERBE N'EST PAS COMPLETEMENT CHARGEE! II faut d'abord lire les mesures de securite puis respecter les consignes des rubriques <> et < >du present guide. NOTES IMPORTANTES 1. Des piles chargees meilleur rendement. RELATIVES AU CHARGEMENT a la temperature ambiante demeurent chargees Iongtemps et offrent un 2. Pendant 3. Lorsque la charge, le chargeur est normalement chaud au toucher. les piles ne chargent pas normalement : a. verifier la prise de courant en y branchant une lampe ou un autre appareil electrique; b. s'assurer que la prise n'est pas reliee a un interrupteur d'eclairage qui coupe le courant en eteignant les lumieres; c. Iorsque la prise est en ben etat et que les piles ne prennent toujours pas la charge, communiquer avec le personnel du centre de service Black & Decker de la region. 4. Le coupe-herbe dolt etre recharge dos qu'il n'effectue plus un travail comme il le fait en temps normal. Ne pas continuer de I'utiliser dans ces conditions et preceder a la charge des piles selon le processus habituel. 5. Debrancher le chargeur de la source d'alimentation avant de le debrancher de I'outil. Debrancher le chargeur avant de le nettoyer. 6. La duree de vie des piles depend de leur usage, de la temperature du lieu de rangement et du passage du temps. On peut se procurer des piles de rechange qui ne devraient etre installees que dans un centre de service Black & Decker ou un atelier autorise. CHARGEMENT DE LA PILE (Figure 1) 1. Brancher le cordon du chargeur dans le coupe-herbe. 2. Brancher le chargeur dans une prise de 120 volts et I'outil commence a se charger automatiquement. Z_ MISE EN GARDE : Le chargeur n'accepte que les tensions de 115 a 120 V c.a., 60 cycles. 3. En temps normal, I'outil se recharge en 16 heures environ. Comme il n'y a aucun risque de surcharge, I'outil peut etre branche sur son chargeur indefiniment pendant la saison d'utilisation. Une charge de sept heures restaure environ la moitie de la capacite des piles, tandis qu'une charge de quatre heures fournit environ 8 a 10 minutes de fonctionnement. Une charge continue peut cependant reduire legerement la duree de vie des piles, mais elle n'en diminue pas la periode d'utilisation entre les charges. CONSERVER CES MESURES. DU COUPE-HERBE Lorsqu'on echappe I'outil par terre, I'inspecter avec soin Lorsque les lames sont tordues, les remplacer par unjeu neuf qu'on peut se procurer aupres de son detaillant. Lorsque la poignee ou le boitier sont casses, faire reparer I'outil darts un centre de service Black & Decker avant de I'utiliser a nouveau. IMPORTANT : Pour assurer reparation, d'entretien D'EMPLOI n'en confier la ou a un atelier • Z_ AVERTISSEMENT : Utiliser seulement des accessoires recommandes par Black & Decker. L'utilisation de tout accessoire non recommande pour I'outil peut etre da ngereuse. Renseignements relatifs au service Black & Decker exploite un reseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorises par route I'Amerique du Nord. Le personnel de tousles centres de service Black & Decker a requ la formation voulue pour assurer I'entretien efficace et liable des outils electriques. Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux reparations ou des pieces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la region. On peut trouver I'adresse du centre de service de la region dans I'annuaire des Pages Jaunes a la rubrique < > ou en composant le numero suivant : 1 (800) 544-6986. Garantie complete de deux arts pour utilisation domestique Black & Decker garantit le produit pour une periode de deux ans contre les vices de matiere ou de fabrication. Le produit defectueux sera repare ou remplace sans frais conformement a I'une des conditions suivantes. Pour echanger I'outil, il suffit de le retourner au detaillant (si le detaillant participe au programme d'echange rapide Black & Decker). Le retour dolt etre effectuer dans les delais impartis par la politique de retour du detaillant (habituellement entre 30 et 90jours suivant la date d'achat). Le detaillant peut exiger une preuve d'achat. Priere de verifier la politique de retour du detaillant au-dela des delais impartis. On peut egalement retourner I'outil (port paye) a un centre de service Black & Decker ou a tout autre atelier d'entretien accredite pour y etre remplace ou repare, a notre gre. On peut exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent a la rubrique < > des Pages Jaunes. La presente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalites de la presente garantie donnent des droits legaux specifiques. L'utilisateur peut egalement se prevaloir d'autres droits selon I'etat ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la region. Le produit n'est pas conqu pour une utilisation commerciale. Imported by / Imports Black & Decker Canada par Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 INTERRUPTEUR Le coupe-herbe est muni d'un BOUTON DE VERROUILLAGE DE L'INTERRUPTEUR sur le dessus de la poignee, par mesure de securite. II convient de respecter integralement les consignes suivantes. 1. Debrancher le chargeur avant de mettre I'outil en marche. 2. POUR METTRE['OUTIL EN MARCHE (fig. 2), pousser le bouton Avers L'AVANT avec le pouce et le maintenir momentanement dans cette position pendant que I'on appuie sur I'interrupteur B. Celui-ci est conqu pour etre facile a tenir en position de marche. 3. POUR ARRF'TERL'OUTIL, il suffit de relacher I'interrupteur. Voir la rubrique "Outils electriques" des Pages Jaunes pour le service et les ventes. @ BLACK ,DECKER DE COUPE Le rendement de I'outil depend en grande partie de la densite de I'herbe, du type de gazon ainsi que de la proprete et de I'affutage des lames, mais en regle generale, I'outil peut travailler pendant 30 minutes avant qu'il soit necessaire de le recharger. DIRECTIVES DE COUPE (FIGURES MANUALDEINS11RLJCCION£S 3, 4 et 5) GS500 1. Lire attentivement les consignes de securite. Utiliser le coupe-herbe seulement pour taJller le gazon et les mauvaises herbes. 2. Pour optimiser les resultats, choisir unejournee seche. Toutefois, meme si le gazon est mouille, I'outil ne presente aucun risque de secousses electriques. II suffit de prendre garde de ne pas couper par inadvertance un fil electrique qui se trouverait dans la zone de coupe. 3. Tenir I'autre main a bonne distance de la lame et adopter une posture de travail stable afin de ne pas risquer de faire un faux pas. Eviter de depasser sa portee. 4. Couper le gazon a un rythme qui permette a I'outil lentement Iorsque le mouvement de la lame ralentit. cacher le gazon. de conserver sa vitesse de coupe. Aller plus Prendre garde aux obstacles que pourrait La seve et les debris s'enlevent facilement Iorsqu'ils sont encore humides, mais sont beaucoup plus difficiles a eliminer apres qu'ils ont seche. II est donc recommande de passer les lames a I'eau apres chaque utilisation. II suffit de tenir les LAMES sous lejet d'un robinet (fig. 6a) ou de les tremper dans un bac d'eau (fig. 6b) et de mettre I'outil en marche pour deloger les saletes (cela ne presente aucun risque de secousses electriques, etant donnee la faible tension de la source d'alimentation de I'outil). Lorsque les depots s'enlevent difficilement, il peut etre necessaire de nettoyer les lames avec une brosse a soles dures et du savon (l'outil dolt alors etre hors tension). Le nettoyage termine, essuyer les lames avec un chiffon et les laisser secher, puis appliquer une mince couche d'huile a moteur avec un chiffon sur les deux cotes des lames. Eviter d'appliquer trop d'huile. Faire fonctionner I'outil pendant quelques instants pour faire penetrer I'huile entre les lames. REMPLACEMENT DES LAMES Lorsque les lames sent utilisees normalement et bien nettoyees, elles devraient durer une saison complete environ. Lorsqu'elles sent usees au point de ne plus couper, elles doivent etre remplacees. II convient de remplacer les lames au debut de chaque saison d'utilisation. Des lames bien affQtees contribuent a assurer un rendement constant de I'outil. On peut se procurer en sus des lames de rechange au centre de service Black & Decker de la region (modele RB-O01). REMPLACEMENT INFORMAClON CLAVEQUE DEBESABER • El cargador puede zumbar; la herramienta o el cargador pueden calentarse durante la carga. • Cargue las baterias antes de usar el producto per primera vez. • Oprima el botch del seguro de apagado antes de tirar del gatillo. CONSERVEESTEMANUAL PAPA REFERENCIAS FUTUPAS PARA REDUClR • Antes EL RIESGO de cualquier dejardineria lea y comprenda contenida en este manual. • Conserve estas instrucciones instruir a terceros. • Z_ ADVERTENClA: Este producto • z_ ADVERTENClA: reducir contra /_ metal o(J la temperature pourrait depasser 50 °C (120 °F) pendant la saison chaude. Lorsque I'on remise I'outil a la fin de la saison, il est recommande de le recharger pendant 16 heures. Debrancher ensuite le chargeur de la prise murale et le coupe-herbe du chargeur. Nettoyer les lames et les huller comme il est decrit dans le guide avant de remiser I'outil et le chargeur. I[BRI[CHEES Les lames sont faites d'acier recuit de grande qualite qui leur conserve leur tranchant pendant une Iongue periode. II peut toutefois arriver que des ebrechures soient causees par le contact de divers objets tels clotures metalliques, pierres ou debris de verre. II n'est pas necessaire d'enlever ces ebrechures rant qu'elles ne nuisent pas au mouvement des lames, mais au besoin, on peut les eliminer au moyen d'une lime douce ou d'une pierre a affuter. On peut egalement se procurer unjeu de lames de rechange dans un centre de service Black & Decker. aparatos contiene u otros • compuestos • compuestos especificamente Emplee producto. antes electricos quimicos, PARA TODAS danos de usar esta herramienta informacion la herramienta dejardineria debe seguir a fin de reducir los riesgos entre las que se encuentran incluyendo plomo, como causantes de cancer Lave sus manos despues reproductivos. en fertilizantes en insecticidas, para la proteccion filtrar personal Bajo ciertas este producto • RANGEMENT De preference, remiser I'outil dans un endroit frais et sec, en evitant la lumiere directe du soleil, la proximite des conduits et appareils de chauffage, etc. La temperature de remisage ideale est d'environ 10 °C (50 °F). Eviter les endroits o(J la temperature risque de descendre sous 4 °C (40 °F) ou de monter au-dessus de 50 °C (120 °F). Eviter egalement les remises exterieures en disenadas PRECAUClON: y demas Algunos herbicidas • arsenico y cromo de madera a estos quimicos, utilice equipo su exposicion polvo a emplear y auditiva condiciones ciertas de incendio, las siguientes. que en el Estado de ejemplos u queen el defectos de estos quimicos y pesticidas tratada quimicamente de seguridad aprobado particulas y de y defectos congenitos de manejarlo. Parte del polvo originado por este producto contiene quimicos Estado de California se consideran como causantes de cancer, congenitos Para que vaya de seguridad con frecuencia California se consideran otros danos reproductivos. des roulements ou du mecanisme n'est requise. • NETTOYAGE DES COMPOSANTS EN PLASTIQUE (Figures 6a et 6b) Utiliser seulement du savon doux et de I'eau chaude pour nettoyer les pieces en plastique. De nombreux produits nettoyants domestiques renferment des produits chimiques qui peuvent gravement endommager le plastique. Nejamais utiliser de I'essence, de la terebenthine, de la laque ni du solvant, des produits de nettoyage a sec ni tout autre produit semblable. que utilice persona las instrucciones precauciones basicas de seguridad, choque electrico y lesiones personales, son: periodique que cualquier todas y repaselas Siempre • LUBRIFICATION Aucune lubrification DE LESIONES: uso, asegurese • Z_ ADVERTENClA: DES LAMES Enlever les trois vis situees sous I'outil (fig. 7a) et retirer les lames. S'assurer que la rondelle demeure sur I'axe de I'engrenage (fig. 7b). Enlever I'herbe et les saletes s'il y a lieu. Les dents des nouvelles lames doivent avoir un espacement egal; deplacer la lame mobile au besoin. Aligner la rondelle de I'engrenage sur la fente de la lame mobile (fig. 7b). La rondelle dolt s'introduire dans la fente Iorsque la lame est mise en place. Fixer les lames avec les trois vis. • LAMES et la FIABILITE de I'outil, Accessoires : Poignee de rallonge et roues, modele GSH500 (fig. 8) Lames de rechange, modele RB-O01 NOTE! - Les accessoires sent vendus separement. Ileo]#[_JI [o]#I#I:l_td:1#II CAPAClTI: la SECURITE I'entretien et les rajustements qu'a un centre de service Black & Decker autorise n'utilisant que des pieces de rechange identiques. como mascaras microscopicas. adecuada y duracion durante el uso de este de uso, el ruido producido por puede contribuir a la perdida auditiva. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES LAS HERRAMIENTAS • EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS. No utilice herramientas electricas en lugares humedos o inundados. No utilice la unidad bajo la Iluvia. • CONSERVE ALE JADeS A LOS NII_OS. Todos los visitantes deben estar a distancia segura del area de trabajo. • GUARDE LOS APARATOS QUE NO EMPLEE BAJO TECHO. deben guardarse bajo techo en un lugar seco y bajo • NO FUERCE EL APARATO. Este hara el trabajo mejor especificaciones para las que se diserio. • UTILICE EL APARATO CORRECTO. No utilice se diserio. • VlSTASE DE MANERA ADECUADA. No vista el aparato prendas Las herramientas que no se emplean Ilave, lejos del alcance de los nirios. y de manera mas segura bajo las para ojoyas otro trabajo que no sea para que le queden flojas. Pueden el que quedar atrapadas enlaspiezas moviles. Serecomienda elempleo deguantes degoma y calzado grueso consuelas antiderrapantes cuando trabaje alaintemperie. Ct]brase elcabello si Iotiene largo. • NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre el balance y los pies bien apoyados. • UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD Y OTRO EQUlPO DE PROTECClON. Utilice gafas o anteoaos de seguridad con cubiertas laterales, que cumplan con los requisitos de seguridad y, en casos necesario, una careta. Utilice tambi0n una mascarilla contra polvo si la operacion Io produce. Use casco, proteccion auditiva, guantes, calzado de seguridad y sistemas de recoleccion de polvo cuando asi se especifique o se requiera. Los anteoaos de seguridad y demas equipo estan a su disposicion con costo extra con el distribuidor o centro de servicio Black & Decker de su local|dad. • CUIDE SU APARATO. Conserve los bordes cortantes limpios y afilados para un mejor rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones de lubricacion y cambio de accesorios. Conserve los mangos secos, limpios y libres de ace|re y grasa. • EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No acarree una herramienta conectada con el dedo en el • REPARAClONES Y SERVlClO. Las reparaciones, el mantenimiento y cualquier aauste no especificados en este manual deben set realizadospor centros de servicio autorizado Black & Decker u otras organizaciones de servicio calificado, que empleen siempre refacciones id0nticas. • USO DE ACCESORIOS Y DISPOSlTIVOS. El uso de cualquier accesorio o dispositivo no recomendado para emplearse con este articulo puede set peligroso. • NO SUJETE LAS CUCHILLAS EXPUESTAS ni los bordes cortantes cuando levante o sostenga el aparato. • CABLES DE EXTENSION. Asegt_rese de que el cable de extension este en buenas condiciones. Cuando utilice una extension, aseg0rese de que tenga el calibre suficiente para soportar la corriente necesaria para su producto. Calibre minimo para cordones de extensi6n Amperaje Mas de 0 6 10 12 Es sencillo remover la savia y los depositos de mugre cuando est0n frescos cuando se han secado. Por consiguiente, se recomienda lavar las cuchillas y ht]medos, pero dificil con agua despu0s de cada uso. Sujete las CUCHILLAS bajo el chorro de agua (Figura 6a) o en un recipiente con agua (Figura 6b) y "ENClENDA" la herramienta para ayudarla a aflojar los desechos. (No hay riesgo de choque el0ctrico debido al bajo voltaje de la fuente de poder de la cizalla.) es dificil de remover, puede ser necesario (con el motor "APAGADO") tallar y un cepillo de cerdas Despu0s de limp|arias, REEMPLAZO rigidas. frote las cuchillas con un trapo y permita Si el deposito de savia las cuchillas conjabon que sequen. motor en las partes la cizalla durante Despu0s superior algunos con otro e inferior segundos de las para que DE LAS CUCHILLAS En condiciones de uso normal una temporada. largo de la vida y limpieza apropiada, las cuchillas deben durar aproximadamente Cuando las cuchillas se desgasten y ya no corten, deberan set reemplazadas. A Io de la cizalla, las cuchillas deben reemplazarse cada temporada de corte. Las cuchillas con filo ayudaran a conservar el tiempo de corte consistentemente. disposicion, con costo extra, en su centro de servicio Black & Decker local. PARA CAMBIAR Las cuchillas estan 7b). Limpie cualfluier residuo de pasto o mugre. Los dientes de las cuchillas nuevas deben estar espaciados uniformemente--mueva la cuchilla movil, en caso necesario para Iograr esto. Mueva el engrane para alinear la roldana con la ranura de la cuchilla movil (Figura 7b). La ranura de la cuchilla movil debe fluedar sobre la roldana cuando coloque la cuchilla en la cizalla. Coloque de nuevo tres tornillos para sujetar las cuchillas LUBRICACION No se requiere lubricacion period|ca al mecanismo ni a los baleros. DE LAS PARTES DE PLASTICO CALIBRE AWG GUARDADO 6 10 12 16 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Noserecomienda El mejor lugar para guardar la herramienta es uno fresco y seco. Guarde luz directa del sol, ductos y tuber|as de calefaccion, hornos, etc. La mejor guardar infer|ores la cizalla a 4.5°C la unidad lejos de la temperatura para es alrededor de 10°C (50°F). No la guarde en sitios con temperatura (40°F) o super|ores a 49°C (120°F). Evite guardar la herramienta en metalicas donde la cizalla cuando las temperaturas puedan exceder los 49°C (120°F) en el verano. termine la temporada, debe recargarla antes durante 16 horas. Desconecte el cargador de la toma de corriente y de la cizalla. Limpie y aceite ligeramente cuchillas como se describio anteriormente en este manual y guarde la cizalla y el cargador. 1. Conserve las manos alejadas de las cuchillas. 2. No cargue la herramienta bajo la Iluvia, ni en lugares mojados. 3. No utilice aparatos operados con baterias bajo la Iluvia. MELLADURAS CUANDO piedras, vidrios u otros objetos melladura mientras no interfiera UTILICE SU CARGADOR: PREPARESEPARA OPERAR iLA BATERIA DE SU NUEVA ClZALLA NO VIENE COMPLETAMENTE CARGADA! Lea primero las reglas de seguridad. A continuacion siga las secciones "Notas importantes sobre la carga" y "Carga de la bater|a". a la DE LA BATERIA (FIGURA z_ Este cargador solamente volts a 60 ciclos. puede utilizarse con corriente estara alterna una lampara de 115-120 Q INTERRUPTOR de danos. Si se doblan las cuchillas, con su distribuidor. Si la carcaza se de servicio Black & Decker para INSTRUCCIONES DE RECORTE (FIGURAS que BMERIAS Cuando recarga. las baterias de su herramienta Ileguen al final de su vida tit|l, no aceptaran mas Antes de desechar la herramienta, las bater|as de n|quel-cadmio deben ser retiradas recicladas o desechadas de manera apropiada. El cadmio es un desperdicio altamente es extremadamente dan|no para el medic ambiente. Comuniquese con las autoridades local|dad para que le expliquen Como alternativa, puede Ilevar la manera correcta de reciclar o deshacerse o enviar la herramienta completa a su centro la reemplazaran, la herramienta toxico de su de las bater|as. de servicio Black a peticion suya, en este momento, y y & y reciclaran o ellos estaran y encargarse del reciclado o desecho adecuado. y la CONFIABILIDAD, deberan hacerse Black & Decker u Black & Decker. iNOTA! GSH500 Mango recto y ruedas (fig. 8) RB-O01 Cuchilla de repuesto de cizalla para pasto - Los accesorios se venden por separado. • Z_ ADVERTENClA: Utilice la cizalla t]nicamente con los accesorios Black & Decker aprobados. uso de accesorios no aprobados puede ser peligroso. Informacion El de servicio Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la companla y franquiciados a trav(_s de toda Norteam(_rica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas mas eficiente y confiable. Siempre que necesite consejo tecnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comunlquese con el centro Black & Decker mas cercano a usted. consulte la seccion amarilla bajo "Herramientas medida de HAClA "B". El gatillo Garantia completa por dos afios para uso domestico Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos anos completos contra cualquier falla originada por mater|ales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso sera reemplazado reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras: La primera, que resulta t]nicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se comprO (en la suposiciOn que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberan hacerse dentro del tiempo estipulado por la politica de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 de pasto, de la limpieza y el filo de durante 30 minutos sin recargarla. 3, 4 Y 5) 1. Asegt_rese de haber le|do completamente las instrucciones de seguridad. Utilice la cizalla solamente para podar pasto y hierbas. 2. Para obtener los mejores resultados, debe podar solamente en un dla seco, pero el agua o la humedad en el pasto o en la tierra no crean peligro de descarga el(_ctrica con esta herramienta. Solamente asegt]rese de no cortar a trav(_s de ningt]n cable el(_ctrico que pueda estar en el area. 3. Conserve su otra mano alejada de la cuchilla, y conserve una posicion estable para no resbalarse. No se sobreextienda. o d|as despu0s de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las politicas especificas de devolucion relacionadas alas devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios. La segunda opcion es Ilevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opcion. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados estan enlistados bajo "Herramientas el0ctricas" en la seccion amarilla del directorio telefonico. Esta garantia no se aplica a los accesorios. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted puede tener otros que varien de estado a estado. Si tiene usted cualquier pregunta, comun|quese con el gerente del centro de servicio Black & Decker mas cercano. Este producto no esta destinado a uso comercial. DE RECORTE Depende en gran medida de la dens|dad del c0sped, del tipo las cuchillas, pero, en condiciones normales, la cizalla cortara fina de repuesto a su disposicion sus cuchillas. carga. CONSERVEESTASINSTRUCCIONES CAPACIDAD o el mango se rompe, comuniquese a su centro la unidad antes de devolverla al trabaao. Accesorios: bajo de eliminar la utilice una lima u 3. Recargar la cizalla a su maxima capacidad requerira un promedio de 16 horas. La cizalla no se sobrecarga y puede permanecer en el cargador indefinidamente durante la temporada de podado. La carga continua puede acortar ligeramente la vida t]til de la bater|a, pero no disminuira el tiempo de operacion por carga. En la parte superior del mango hay un boron de SEGURO DEL INTERRUPTOR como seguridad. Pot favor, tome nora de Io siguiente. 1. Desconecte el cargador antes de intentar "ENCENDER" el interruptor. 2. PARA "ENCENDER" EL INTERRUPTOR (FIGURA 2) deslice el boron del seguro "A" ADELANTE con su pulgar, y sua0telo momentaneamente, mientras opt|me el gatillo esta disenado para que sea facil suaetarlo en posicion de "ENCENDIDO". 3. PARA "APAGAR", sencillamente libere el gatillo. de cuchillas se desgasten la cizalla, revisela con cuidado en busca con unjuego nuevos que puede adquirir Para encontrar su centro de servicio local, el(_ctricas", o Ilame al: (55) 5326-7100 de 120 volts. Su cizalla necesidad si Io hace, reparaciones, mantenimiento y ajustes en los centros certificados de servicio otras organizaciones autorizadas que empleen siempre refacciones legltimas 1) el cable del cargador a la cizalla. el cargador a cualquier toma de corriente PRECAUClON: para eliminarla. Hayjuegos Black & Decker para cuando felices de quedarse con la herramienta usada IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD b. Revise si la toma de corriente esta conectada a un interruptor de luz que corte la corriente al apagar las luces. c. Si la corriente de la casa es correcta y usted no obtiene la carga apropiada, comunlquese al centro de servicio Black & Decker mas cercano. 4. La cizalla debe recargarse cuando deja de producir la potencia suficiente en tareas que realizo con facilidad anteriormente. No contin0e usando la unidad bajo estas condiciones. Repita el procedimiento de carga. 5. Desconecte el cargador de su herramienta de la toma de corriente antes de desconectarlo del aparato. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo. 6. La vida de la baterla depende del uso, de la temperatura de almacenaje y del tiempo. Las baterlas de repuesto estan a su disposicion y solamente deberan set reemplazadas pot personal de los centros de servicio Black & Decker u otras organizaciones autorizadas. 1. Conecte 2. Conecte duros, puede mellarlas. No habra con el movimiento de la cuchilla, el filo durante un con un alambre, A LA ClZALLA Si deja caer reemplacelas cuartea reparen de alta calidad, y conservaran las cuchillas hacen contacto Decker local. Si se requiere cambiar la bateria, desecharan la bateria usada. Si decide cambiar SOBRE LA CARGA 1. Se puede obtener mayor duracion y mejor rendimiento si las baterias se cargan temperatura normal de una habitacion. 2. Durante la carga, el cargador se calentara al tacto de manera normal. 3. Si las bater|as no cargan apropiadamente-a. Revise la alimentacion de la casa en la toma de corriente conectando otro art|culo el0ctrico. CARGA o una piedra de afilador en su centro de servicio GOLPES las A LAS CUCHILLAS Las cuchillas estan hechas de acero templado largo periodo. Sin embargo, si accidentalmente • La cizalla y su cargador estan espec|ficamente disenados para trabajarjuntos. NO intente cargar la cizalla con ningt]n otro tipo de cargador. NO intente cargar ningt]n otro tipo de herramienta inalambrica con el cargador de la cizalla. • NO cargue la cizalla cuando la temperatura se encuentre por debajo de 4.5°C (+40°F) o por arriba de 49°C (+120°F). iEsto es muy importante! • NO MALTRATE EL CABLE. Nunca transporte el cargador o la cizalla tomandolos por el cable ni tire de (_ste para desconectar el cargador de la toma de corriente. Conserve el cable lejos de fuentes de calor, ace|re y bordes cortantes. • NO use un cargador danado. Haga reemplazar inmediatamente los cables o clavijas danados. • Nunca exponga el cargador a la intemperie, utillcelo t]nicamente bajo techo. • El cargador esta disenado para operar con corriente el(_ctrica dom(_stica estandar (120 volts). iNo intente usarlo con otro voltaje diferente! IMPORTANTES los a la cizalla. Utilice t]nicamente agua tibia yjabon suave para limpiar las partes de plastico. Muchos limp|adores dom0sticos contienen productosquimicos que pueden danar el plastico. Nunca utilice gasolina, aguarras, thinner, flu|dos para lavado en seco ni otros productos similares. construcciones Para guardar NOTAS a su LAS CUCHILLAS: Quite los tres tornillos de la parte inferior de la cizalla (Figura 7a). Saflue las cuchillas desgastadas. Asegt]rese que la roldana permanezca en su poste en el engrane (Figura LIMPIEZA Longitud total del cable en metros 0-7,6 7,9-15,2 15,5-30,4 30,7-45,7 0-15,2 15,5-30,4 30,7-60,9 61,2-91,4 No mas de la cuchilla en el pasto a una velocidad que le permita conservar el ritmo de corte. mas lentamente si la cuchilla baja la velocidad. Culdese de objetos extranos en el pasto. trapo, aplique una pelicula delgada de ace|re para cuchillas. No aplique ace|re en exceso. "ENClENDA" el lubricante actt]e entre las cuchillas. interruptor. Aseg0rese de que el interruptor este en posicion de apagado antes de conectar. • REVISE LAS PARES DANADAS. Antes de continuar usando una herramienta, cualquier guarda u otra parte que se hayan danado deben revisarse cuidadosamente para determinar si operaran apropiadamente y cumpliran con su funcion. Revise la alineacion de las partes moviles, sus montaaes y cualquier otra condicion que pueda afectar su operacion. Una guarda u otra parte danada debe repararse o reemplazarse apropiadamente en un centro de servicio autorizado a menos que se indique Io contrario en el manual. • ESTE ALERTA. Conc0ntrese en Io que hace. Utilice el sent|do com0n. No opere la herramienta cuando este cansado. Volts 120 V 240V 4. Alimente Alimente Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRtCAS" en la seccibn amarilla, SECC_N AMARI!L A IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE ClDROS ACCESO RADIAEAS NO. 42 BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 (55) 5326-7100 MEXICO, D.E
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 4 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Sat Apr 05 07:07:20 2014 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools