Black & Decker GS500 BDK TYPE 1 User Manual SHEAR ATTACHMENT Manuals And Guides 1403708L

User Manual: Black & Decker GS500-BDK TYPE 1 GS500-BDK TYPE 1 BLACK & DECKER SHEAR ATTACHMENT - Manuals and Guides View the owners manual for your BLACK & DECKER SHEAR ATTACHMENT #GS500BDKTYPE1. Home:Tool Parts:Black&Decker Parts:Black&Decker SHEAR ATTACHMENT Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 4

//&BLACK ,DECKER FIG 1 FIG 2
INSTRUCTIONMANUAL
GS500
IFYOU SHOULD EXPERIENCEA PROBLEM
WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT,
CALL 1-800-54-HOW-TO (544-6986).
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION
AVAILABLE, CATALOG NO., TYPE NO., AND DATE CODE.
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE
YOUR PROBLEM OVERTHE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR
COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
Charger may hum; tool or charger may become warm while charging.
• Charge batteries before initial use.
• Press lock-off button before pulling trigger.
SAVETHIS MANUALFORFUTUREREFERERENCE.
Cat No. GS500 FormNo. 243147-00 REV.3 (DEC.'02)
Copyright©2002 Black& Decker PrintedinChina
TO REDUCE RISK OF INJURY:
Before any use, be sure everyone using this garden appliance reads and understands all safety
instructions and other information contained in this manual.
Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.
Z_WARNING: When using gardening appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the
following.
z_WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California
to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after
handling.
Z_ WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
compounds in fertilizers
compounds in insecticides, herbicides and pesticides
arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks
that are specially designed to filter out microscopic particles.
Z_ CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
READ ALL INSTRUCTIONS
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT. Don't use appliances in damp or wet locations. Don't use
appliances in the rain.
KEEPCHILDREN AWAY. All visitors should be kept at a distance from work area.
STORE IDLE APPLIANCES INDOORS. When not in use, appliances should be stored indoors in
dry, and high or locked-up place - out of reach of children.
DON'T FORCE APPLIANCE. It will do thejob better and with less likelihood of a risk of injury at the
rate for which it was designed.
USE RIGHT APPLIANCE. Do not use the appliance for any job except that for which it is intended.
DRESSPROPERLY.Do not wear loose clothing orjewelry. They can be caught in moving parts.
Rubber gloves and substantial, non-skid footwear are recommended when working outdoors.
Wear protective hair covering to contain long hair.
DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
USESAFETY GLASSESAND OTHER SAFETY EQUIPMENT. Use safety goggles or safety glasses
with side shields, complying with applicable safety standards and, when needed, a face shield.
Also use face or dust mask if operation is dusty. This applies to all persons in the work area. Also
use a hard hat, hearing protection, gloves, safety shoes and dust collection systems when specified
or required. Safety glasses or the like are available at extra cost at your local dealer or Black &
Decker Service Center.
MAINTAIN APPLIANCE WITH CARE. Keep cutting edge clean and sharp for best performance and
to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep
handles dry, clean, and free from oil and grease.
AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don't carry pluggedAn appliance with finger on switch. Be
sure switch is off when plugging in.
CHECK DAMAGED PARTS.Before further use of the appliance, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of
parts, mounting, and any other condition that may affect itsoperation. A guard or other part that
is damaged should be properly repaired or replaced by an Authorized Service Center unless
otherwise indicated elsewhere in this manual.
STAY ALERT.Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate appliance when you
are tired.
REPAIRSAND SERVICE. Repairs, maintenance and any adjustments not specified in this manual
should be performed by Black & Decker Authorized Service Centers or other qualified service
organizations, always using identical replacement parts.
USE OF ACCESSORIES AND ATTACHMENTS. The use of any accessory or attachment not
recommended for use with this appliance could be hazardous.
DON'T GRASP THE EXPOSED CUTTING BLADES or cutting edges when picking up or holding the
appliance.
EXTENSION CORDS. Make sure your extension cord is in good condition. When using an
extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
12OV 0-25 26-50 51-1OO 101-150
24OV 0-50 51-1OO 101-2OO 201-3OO
Ampere Rating
More Not more AWG
Than Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
FIG 3 FIG 4
FIG 5 FIG 6
FIG 7
FIG 8
1. Keep hands away from blades.
2. Do not charge the appliance in rain, or in wet locations.
3. Do not use battery operated appliance in rain.
WHEN USING YOUR CHARGER:
The shear and its charger are specifically designed to work together. DO NOT attempt to
charge the shear with any other type of charger. DO NOT attempt to charge any other type
of cordless tool with the shear charger.
DO NOT charge shear when temperature is below +40 ° or above +1 20 °. This is very
important!
DO NOT ABUSE THE CORD. Never carry charger or shear by the cord or yank it to
disconnect the charger from a receptacle. Keep cord away from heat, oil, and sharp edges.
DO NOT operate a damaged charger. Have damaged cords or plugs replaced immediately.
Never expose charger to weather; use indoors only.
The charger is designed to operate on standard household electrical power (120 volts). Do
not attempt to use it on any other voltage!
PREPARING TO OPERATE:
THE BATTERYIN YOUR NEW GRASS SHEAR IS NOT FULLYCHARGED!
First, read the Safety Rules. Then follow the "Important Charging Notes" and "Charge the
Battery" sections.
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. Longest life and best performance can be obtained if the batteries are charged at normal
room temperatures.
2. While charging, the charger will normally become warm to the touch.
3. If the batteries do not charge properly:
a. Check house current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance.
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you
turn out the lights.
c. If house current is okay and you do not get proper charging, contact your nearest
Black & Decker Service Center.
4. The grass shear should be recharged when it fails to produce sufficient power onjobs which
were done easily previously. Do not continue to use the unit under these conditions. Repeat
the charging procedure.
5. Unplug your shear's charger from the power supply before disconnecting the charger from
the shear. Unplug charger before attempting to clean.
6. Battery life is dependent on usage, storage temperature and time. Replacement battery packs
are available and should only be replaced by Black & Decker Service Centers or Authorized
Service Centers.
CHARGE THE BATTERY(Figure1)
1. Attach charger cord to shear.
2. Plug charger into any 120-Volt receptacle. Your shear is now on charge.
Z_ CAUTION: This Charger can be used only with 60 cycle,
11 5-120 AC voltage.
3. Recharging the shear will require on the average about 1 6 hours for it to reach full capacity.
The shear will not overcharge and can be left on charge indefinitely throughout the cutting
season. One 7-hour charge will restore about 1/2 the battery capacity. A 4-hour charge will
give about 8-10 minutes of operation. Continuous charging may slightly shorten overall
battery life, but will not diminish the running time per charge.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
SWITCH
A SWITCH LOCKING BUTI'ON is provided on the top of the handle as a safety feature. Please note
the following very carefully.
1. Disconnect charger before attempting to turn switch "ON".
2. TO TURN TOOL "ON" (FIGURE 2) slide the locking button "A" FORWARD with your thumb,
and hold it FORWARD momentarily, while you squeeze the trigger switch "B". The trigger has
been designed so that it is very easy to hold in the "ON" position.
3. TO TURN TOOL "OFF", merely release the trigger.
TRIMMING CAPACITY
Much depends upon the density of growth, type of grass, cleanliness and sharpness of blades, but
under average conditions the shear will cut for approximately 30 minutes without recharging.
TRIMMING INSTRUCTIONS (FIGURES 3, 4 AND S)
1. Be sure that you have read carefully the safety rules. Use shear only for trimming grass and
weeds.
2. For the best results you should trim only on a dry day, but water or moisture in the grass or
on the ground does not create an electric shock hazard with this tool. Just be sure not to cut
through any electric cords which may be in the area.
3. Keep your other hand well away from the blade, and maintain a stable working position so
that you don't slip. Don't overreach.
4. Feed the blade into the grass at a rate that allows it to keep up cutting speed. Feed slower if
the blade slows down. Watch out for foreign objects in the grass.
//&BLACK ,DECKER
GUIDED'UTILISATION
Modele GS500
It is easy to remove sap and dirt deposits when they are fresh and moist, but difficult after they
become dry. Therefore, it is recommended that you wash the blades in water after each use. Hold
the BLADES under a running faucet (Figure 6a) or in a pan of water (Figure 6b) and turn the tool
"ON" to help dislodge the deposits. (There is no electric shock hazard from the shear's Iowwoltage
power supply.) If the buildup of sap is difficult to remove, it may be necessary (with the motor
"OFF") to scrub the blades with soap and a stiff bristle brush.
After cleaning, wipe the blades with a cloth and allow them to dry. Then, with a rag, apply a thin
film of light engine oil to the top and bottom of the blades. Do not over oil. Turn the shear "ON" for
a few seconds to work the lubricant between the blades.
BLADE REPLACEMENT
Under normal usage and proper cleaning, shear blades should last approximately one season.
When blades become worn and will not cut, they must be replaced. During the overall life of the
shear, blades should be replaced before each cutting season. Sharp blades help to maintain
consistent cutting time. Blades are available, at extra cost, at your local Black & Decker Service
Center.( RB-O01)
TO REPLACETHE BLADES:
Remove three screws from bottom of shear (Figure 7a). Lift worn blades off. Be sure washer
remains on its post on the gear (Figure 7b). Clean out any grass or dirt. The teeth on the new
blades should be evenly spaced--shift the moving blade, if necessary to accomplish this. Move
gear to line up washer with slot in moving blade (Figure 7b). Slot in moving blade must fit over
washer when blade is placed on shear. Replace three screws to fasten blades to shear.
• LUBRICATION
No periodic relubrication of the bearings or mechanism isrequired.
• CLEANING PLASTIC PARTS
Use only warm water and mild soap to clean the plastic parts. Many household cleaners contain
chemicals which could seriously damage the plastic. Never use gasoline, turpentine, lacquer or
paint thinner, dry cleaning fluids, or similar products.
• STORAGE
The best storage place is one that is cool and dry. Store the tool away from direct sunlight, heating
pipes and ducts, furnaces, etc. The best storage temperature is about +50°F. Do not store where
temperatures go below +40°F or above 120°F. Avoid storage in outside metal buildings where
temperature can exceed 120°F in summer.
For off-season storage you should first recharge the shear for 1 6 hours. Unplug the charger from
the wall socket and then disconnect charger from the shear. (Fig. 1) Clean and lightly oil the blades
as described in this manual and store the shear and charger away.
BLADE NICKS
The blades are made from high quality, heat treated steel and they will hold a sharp edge for a
long period of time. However, if you accidentally hit a wire fence, stones, glass or other hard
objects, you may put a nick in the blade. There is no need to remove this nick as long as it does not
interfere with the movement of the blade. If it does interfere, use a fine toothed file or sharpening
stone to remove it. A replacement blade set is available from your Black & Decker service center
when blades become worn.
• DROPPING THE GRASS SHEAR
If you drop the shear, carefully inspect it for damage, if the blades are bent, replace them with a
new set of blades from your dealer. If the housing is cracked, or handle broken, contact your local
Black & Decker Service Center for repairs before putting the tool back into use.
BATTERIES
When they reach the end of their useful life, the batteries in your tool will no longer accept a
charge. Before discarding the old tool, the nickel cadmium batteries must be removed and recycled
or disposed of properly. Cadmium is a highly toxic form of waste and is extremely harmful to the
environment. Contact your local municipality to find out how to properly recycle or dispose of the
batteries. Alternately, you can take or send the complete tool to your local Black & Decker service
center. If battery replacement is required they will, at your direction, replace the batteries and
properly recycle or dispose of the old ones. If you choose to replace the tool at this time, they will
be glad to take the old one and see to its proper recycling or disposal.
IMPORTANT: Toassure product SAFETY and RELIABILITY,repairs, maintenance and adjustment
should be performed by Black & Decker Service Centers or other qualified service organizations,
always using identical replacement parts.
Accessories: GSH500 Extension Handle Kit (fig. 8)
RB-O01 Grass Shear Replacement Blade
NOTE! - Accessories sold separately
/_ WARNING: Only use Shear with Black & Decker approved accessories. Use of non approved
Accessories could be hazardous.
Service Information
Black & Decker offers a full network of company-owned and Authorized Service locations
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel
to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black
& Decker service location nearest you.
To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools--Electric" or call:
1-800-54-HOW-TO.
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or
workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two
ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it
was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within
the time period of the retailer's policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of
purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding
returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
Authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and Authorized Service Centers are listed under "Tools-Electric"
in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you
may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the
manager of your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
Imported by
Black & Decker(U.S.)lnc.,
701E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See 'Tools-Electric'
- Yellow Pages -
for Service & Sales
RENSEIGNEMENTSIMPORTANTS
Le chargeur peut emettre un bourdonnement; les piles ou le chargeur peuvent
devenir chauds au toucher pendant le chargement.
II Taut charger les piles avant la premiere utilisation.
Enfoncer le bouton de verrouillage avant d'appuyer sur la detente.
Afin de reduire les risques de blessures :
Avant route utilisation, s'assurer que tous ceux qui se servent de I'outil dejardinage lisent et
comprennent routes les mesures de securite et tout autre renseignement contenu dans le present guide.
Conserver ces mesures et les relire frequemment avant d'utiliser I'outil et d'en expliquer le
fonctionnement a d'autres personnes.
z_AVERTISSEMENT Afin de reduire les risques d'incendie, de secousses electriques ou de
blessures Iorsqu'on utilise des outils dejardinage, il Taut toujours respecter
les mesures de securite suivantes.
• Z_AVERTISSEMENT Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon I'etat de
la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des
malformations congenitales, et il presente d'autres dangers au systeme
reproductif humain. Se laver les mains apres I'utilisation.
z_AVERTISSEMENT Le produit genere de la poussiere qui peut renfermer des produits
chimiques. Selon I'etat de la Californie, ces produits chimiques peuvent
causer le cancer ainsi que des malformations congenitales, et ils presentent
d'autres dangers au systeme reproductif humain. Voici des exemples de tels
produits chimiques :
les composes d'engrais;
les composes d'insecticides, d'herbicides et de pesticides;
I'arsenic et le chrome provenant de bois traite.
Afin de minimiser les risques, porter de I'equipement de securite approuve comme des masques
antipoussieres specialement conqu pour filtrer les particules microscopiques.
Z_ MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprie de protection de I'ouYe Iors de I'utilisation du
produit. Dans certaines conditions et durees d'utilisation, le produit peut
emettre un niveau de bruit provoquant la perte de I'ouYe.
LIRETOUTES LESDIRECTIVES.
• TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Ne pas utiliser I'outil dans un endroit mouille ou humide.
Proteger I'outil de la pluie.
ELOIGNER LES ENFANTS. Tousles visiteurs doivent etre tenus a I'ecart de I'aire de travail.
RANGER LES OUTILS INUTI[ISES A L'INTERIEUR. II Taut ranger les outils dans un endroit sec,
situe en hauteur ou ferme a cle, hors de la portee des enfants.
NE JAMAIS FORCER L'OUTIL. Afin d'obtenir un rendement suret efficace, utiliser I'outil a son
rendement nominal.
UTILISER L'OUTIL APPROPRIE. Se servir de I'outil selon I'usage prevu.
PORTER DES VF'TEMENTS APPROPRIES. Eviter de porter des vetements amples et des bijoux qui
peuvent etre happes par les pieces en mouvement. Porter des gants de caoutchouc et des chaussures
semelle antiderapante pour travailler a I'exterieur. Proteger la chevelure si elle est Iongue.
• NE PAS DEPASSER SA PORTEE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son
equilibre.
PORTER DES LUNETTES DE SECURITE ET AUTRE EQUIPEMENT DE SECURITE. Porter des lunettes
de protection ou de securite a ecrans lateraux, conformement aux normes de securite
appropriees, et, au besoin, un ecran facial. Porter egalement un masque respiratoire si le travail
de coupe produit de la poussiere. La presente mesure vaut pour toute personne dans la zone de
travail. II faut egalement porter un casque, des protege-tympans, des gants et des chaussures de
securite ainsi qu'utiliser des systemes de depoussierage Iorsque specifie ou exige. Les lunettes de
securite et autre materiel semblable sont vendus separement chez les detaillants et dans les
centres de service Black & Decker.
PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres et afftites pour qu'ils donnent un
rendement superieur et sur. Suivre les directives concernant la lubrification et le remplacement
des accessoires. S'assurer que les poignees sont toujours propres, seches et libres de toute tache
d'huile ou de graisse.
EVITER LES DEMARRAGES ACClDENTELS. Ne pas laisser le doigt sur I'interrupteur Iorsqu'on
transporte I'outil. S'assurer que I'interrupteur est a la position hors circuit Iorsqu'on branche
I'outil.
VERIFIER LES PIECES ENDOMMAGEES. Avant d'utiliser de nouveau I'outil, bien verifier un
protecteur endommage ou toute autre piece defectueuse afin de determiner si elle fonctionnera
de fa(;on appropriee et si elle remplira la fonction prevue. Verifier I'alignement et les attaches
des pieces mobiles, le degre d'usure des pieces et leur montage, ainsi que tout autre facteur
susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil. Faire reparer ou remplacer tout protecteur
ou toute autre piece endommagee dans un centre de service autorise, saul si le present guide far
mention d'un avis contraire.
DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se servir de
I'outil Iorsqu'on est fatigue.
REPARATIONS ET ENTRETIEN. Confier les reparations, I'entretien et les rajustements non specifies
dans le present guide au personnel des centres de service Black & Decker n'utilisant que des
pieces de rechange identiques.
UTILISATION D'AUTRES ACCESSOIRES. L'utilisation de tout accessoire non recommande pour
I'outil peut etre dangereuse.
NE PAS SAISlR LES LAMES A DECOUVERT ni les aretes tranchantes Iorsqu'on prend I'outil ou
qu'on le tient.
CORDONS DE RALLONGE. S'assurer que le cordon de rallonge est en bon etat. Lorsqu'on se
sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il est de calibre approprie pour la tension necessaire
au fonctionnement de I'outil.
Tension Calibre minimal des cordons de rallonge
Longueur totale du cordon en pieds
120V
240 V
Intensite (A)
Au Au
moins plus
0
6
10
12
0-25 26-50 51-100 101-150
0-50 51-100 101-200 201-300
AWG
6 18 16 16 14
10 18 16 14 12
12 16 16 14 12
16 14 12 Nonrecommande
1. Eloigner les mains des lames.
2. Ne pas charger I'outil sous la pluie ni dans un endroit mouille.
3. Ne passe servir d'un outil alimente par une pile sous la pluie.
UTILISATION DU CHARGEUR
Le coupe-herbe et son chargeur sent specifiquement conqus pour fonctJonner ensemble. NE PAS
tenter de charger I'outil avec un autre type de chargeur, NI de charger un autre outil sans fil avec
le chargeur du coupe-herbe.
• NE PAS charger les piles Iorsque la temperature ambiante est inferieure a 4 °C (40 °F) ou
superieure a 50 °C (120 °F). II s'agit d'une mesure tres importante!
• NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FA(_ON ABUSIVE. Ne pas transporter le chargeur ni le
coupe-herbe par le cordon ni tirer sur ce dernier pour le debrancher de la prise. Eloigner le
cordon des sources de chaleur, des flaques d'huile et des aretes tranchantes.
• NE PAS utiliser le chargeur s'il est defectueux. Faire remplacer sans tarder une prise ou un
cordon defectueux.
Nejamais exposer le chargeur aux intemperies; I'utiliser seulement a I'interieur.
Le chargeur est conqu pour etre branche sur une source de courant domestique standard de 120
volts. Ne pas tenter de I'utiliser a d'autres tensions.
PREPARATIFS
LA PILE DU COUPE-HERBE N'EST PAS COMPLETEMENT CHARGEE!
II faut d'abord lire les mesures de securite puis respecter les consignes des rubriques <<Notes
importantes relatives au chargement>> et <<Chargement de la pile>>du present guide.
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT
1. Des piles chargees a la temperature ambiante demeurent chargees Iongtemps et offrent un
meilleur rendement.
2. Pendant la charge, le chargeur est normalement chaud au toucher.
3. Lorsque les piles ne chargent pas normalement :
a. verifier la prise de courant en y branchant une lampe ou un autre appareil electrique;
b. s'assurer que la prise n'est pas reliee a un interrupteur d'eclairage qui coupe le
courant en eteignant les lumieres;
c. Iorsque la prise est en ben etat et que les piles ne prennent toujours pas la charge,
communiquer avec le personnel du centre de service Black &Decker de la region.
4. Le coupe-herbe dolt etre recharge dos qu'il n'effectue plus un travail comme il le fait en temps
normal. Ne pas continuer de I'utiliser dans ces conditions et preceder a la charge des piles
selon le processus habituel.
5. Debrancher le chargeur de la source d'alimentation avant de le debrancher de I'outil.
Debrancher le chargeur avant de le nettoyer.
6. La duree de vie des piles depend de leur usage, de la temperature du lieu de rangement et du
passage du temps. On peut se procurer des piles de rechange qui ne devraient etre installees
que dans un centre de service Black & Decker ou un atelier autorise.
CHARGEMENT DE LA PILE (Figure 1)
1. Brancher le cordon du chargeur dans le coupe-herbe.
2. Brancher le chargeur dans une prise de 120 volts et I'outil commence a se charger automatiquement.
Z_ MISE EN GARDE : Le chargeur n'accepte que les tensions de 115 a 120 V c.a., 60 cycles.
3. En temps normal, I'outil se recharge en 16 heures environ. Comme il n'y a aucun risque de
surcharge, I'outil peut etre branche sur son chargeur indefiniment pendant la saison d'utilisation.
Une charge de sept heures restaure environ la moitie de la capacite des piles, tandis qu'une
charge de quatre heures fournit environ 8 a 10 minutes de fonctionnement. Une charge
continue peut cependant reduire legerement la duree de vie des piles, mais elle n'en diminue pas
la periode d'utilisation entre les charges.
CONSERVER CES MESURES.
Ileo]#[_JI [o]#I#I:l_td:1#II
INTERRUPTEUR
Le coupe-herbe est muni d'un BOUTON DE VERROUILLAGE DE L'INTERRUPTEUR sur le dessus de la
poignee, par mesure de securite. II convient de respecter integralement les consignes suivantes.
1. Debrancher le chargeur avant de mettre I'outil en marche.
2. POUR METTRE['OUTIL EN MARCHE (fig. 2), pousser le bouton Avers L'AVANT avec le pouce et
le maintenir momentanement dans cette position pendant que I'on appuie sur I'interrupteur B.
Celui-ci est conqu pour etre facile a tenir en position de marche.
3. POUR ARRF'TERL'OUTIL, il suffit de relacher I'interrupteur.
CAPAClTI: DE COUPE
Le rendement de I'outil depend en grande partie de la densite de I'herbe, du type de gazon ainsi
que de la proprete et de I'affutage des lames, mais en regle generale, I'outil peut travailler pendant
30 minutes avant qu'il soit necessaire de le recharger.
DIRECTIVES DE COUPE (FIGURES 3, 4et 5)
1. Lire attentivement les consignes de securite. Utiliser le coupe-herbe seulement pour taJller le
gazon et les mauvaises herbes.
2. Pour optimiser les resultats, choisir unejournee seche. Toutefois, meme si le gazon est mouille,
I'outil ne presente aucun risque de secousses electriques. II suffit de prendre garde de ne pas
couper par inadvertance un fil electrique qui se trouverait dans la zone de coupe.
3. Tenir I'autre main a bonne distance de la lame et adopter une posture de travail stable afin de
ne pas risquer de faire un faux pas. Eviter de depasser sa portee.
4. Couper le gazon a un rythme qui permette a I'outil de conserver sa vitesse de coupe. Aller plus
lentement Iorsque le mouvement de la lame ralentit. Prendre garde aux obstacles que pourrait
cacher le gazon.
La seve et les debris s'enlevent facilement Iorsqu'ils sont encore humides, mais sont beaucoup plus
difficiles a eliminer apres qu'ils ont seche. II est donc recommande de passer les lames a I'eau
apres chaque utilisation. II suffit de tenir les LAMES sous lejet d'un robinet (fig. 6a) ou de les
tremper dans un bac d'eau (fig. 6b) et de mettre I'outil en marche pour deloger les saletes (cela ne
presente aucun risque de secousses electriques, etant donnee la faible tension de la source
d'alimentation de I'outil). Lorsque les depots s'enlevent difficilement, il peut etre necessaire de
nettoyer les lames avec une brosse a soles dures et du savon (l'outil dolt alors etre hors tension).
Le nettoyage termine, essuyer les lames avec un chiffon et les laisser secher, puis appliquer une
mince couche d'huile a moteur avec un chiffon sur les deux cotes des lames. Eviter d'appliquer trop
d'huile. Faire fonctionner I'outil pendant quelques instants pour faire penetrer I'huile entre les lames.
REMPLACEMENT DES LAMES
Lorsque les lames sent utilisees normalement et bien nettoyees, elles devraient durer une saison
complete environ. Lorsqu'elles sent usees au point de ne plus couper, elles doivent etre remplacees.
II convient de remplacer les lames au debut de chaque saison d'utilisation. Des lames bien affQtees
contribuent a assurer un rendement constant de I'outil. On peut se procurer en sus des lames de
rechange au centre de service Black & Decker de la region (modele RB-O01).
REMPLACEMENT DES LAMES
Enlever les trois vis situees sous I'outil (fig. 7a) et retirer les lames. S'assurer que la rondelle
demeure sur I'axe de I'engrenage (fig. 7b). Enlever I'herbe et les saletes s'il y a lieu. Les dents des
nouvelles lames doivent avoir un espacement egal; deplacer la lame mobile au besoin. Aligner la
rondelle de I'engrenage sur la fente de la lame mobile (fig. 7b). La rondelle dolt s'introduire dans
la fente Iorsque la lame est mise en place. Fixer les lames avec les trois vis.
LUBRIFICATION
Aucune lubrification periodique des roulements ou du mecanisme n'est requise.
NETTOYAGE DES COMPOSANTS EN PLASTIQUE (Figures 6a et 6b)
Utiliser seulement du savon doux et de I'eau chaude pour nettoyer les pieces en plastique. De
nombreux produits nettoyants domestiques renferment des produits chimiques qui peuvent
gravement endommager le plastique. Nejamais utiliser de I'essence, de la terebenthine, de la
laque ni du solvant, des produits de nettoyage a sec ni tout autre produit semblable.
RANGEMENT
De preference, remiser I'outil dans un endroit frais et sec, en evitant la lumiere directe du soleil,
la proximite des conduits et appareils de chauffage, etc. La temperature de remisage ideale est
d'environ 10 °C (50 °F). Eviter les endroits o(J la temperature risque de descendre sous 4 °C
(40 °F) ou de monter au-dessus de 50 °C (120 °F). Eviter egalement les remises exterieures en
metal o(J la temperature pourrait depasser 50 °C (120 °F) pendant la saison chaude.
Lorsque I'on remise I'outil a la fin de la saison, il est recommande de le recharger pendant 16
heures. Debrancher ensuite le chargeur de la prise murale et le coupe-herbe du chargeur.
Nettoyer les lames et les huller comme il est decrit dans le guide avant de remiser I'outil et le chargeur.
LAMES I[BRI[CHEES
Les lames sont faites d'acier recuit de grande qualite qui leur conserve leur tranchant pendant
une Iongue periode. II peut toutefois arriver que des ebrechures soient causees par le contact de
divers objets tels clotures metalliques, pierres ou debris de verre. II n'est pas necessaire d'enlever
ces ebrechures rant qu'elles ne nuisent pas au mouvement des lames, mais au besoin, on peut les
eliminer au moyen d'une lime douce ou d'une pierre a affuter. On peut egalement se procurer
unjeu de lames de rechange dans un centre de service Black & Decker.
CHUTE DU COUPE-HERBE
Lorsqu'on echappe I'outil par terre, I'inspecter avec soin Lorsque les lames sont tordues, les
remplacer par unjeu neuf qu'on peut se procurer aupres de son detaillant. Lorsque la poignee
ou le boitier sont casses, faire reparer I'outil darts un centre de service Black & Decker avant de
I'utiliser a nouveau.
PILES
Lorsqu'elles parviennent a la fin de leur vie utile, les piles ne peuvent plus etre rechargees.
Avant de mettre I'outil au rebut, retirer les piles au nickel-cadmium afin de les recycler ou de les
mettre au rebut de faqon sure. Le cadmium etant un produit extremement toxique pour
I'environnement, il convient de communiquer avec les autorites municipales pour connaRre les
methodes appropriees de recyclage ou de mise au rebut des piles. On peut egalement apporter
ou retourner I'outil dans un centre de service Black & Decker. Si les piles doivent etre
remplacees, un technicien le fera avec I'autorisation du proprietaire et s'occupera de recycler ou
de mettre au rebut les vieilles piles. Si le proprietaire decide de remplacer I'outil lui-meme, le
technicien s'occupera alors de le recycler ou de le mettre au rebut.
IMPORTANT :Pour assurer la SECURITE D'EMPLOI et la FIABILITE de I'outil, n'en confier la
reparation, I'entretien et les rajustements qu'a un centre de service Black & Decker ou a un atelier
d'entretien autorise n'utilisant que des pieces de rechange identiques.
Accessoires :Poignee de rallonge et roues, modele GSH500 (fig. 8)
Lames de rechange, modele RB-O01
NOTE! - Les accessoires sent vendus separement.
Z_ AVERTISSEMENT : Utiliser seulement des accessoires recommandes par Black & Decker.
L'utilisation de tout accessoire non recommande pour I'outil peut etre
da ngereuse.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un reseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorises
par route I'Amerique du Nord. Le personnel de tousles centres de service Black & Decker a requ la
formation voulue pour assurer I'entretien efficace et liable des outils electriques. Pour obtenir des
renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux reparations ou des pieces de rechange
d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la region. On peut trouver
I'adresse du centre de service de la region dans I'annuaire des Pages Jaunes a la rubrique
<<Outils electriques>> ou en composant le numero suivant : 1 (800) 544-6986.
Garantie complete de deux arts pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une periode de deux ans contre les vices de matiere ou de
fabrication. Le produit defectueux sera repare ou remplace sans frais conformement a I'une des
conditions suivantes. Pour echanger I'outil, il suffit de le retourner au detaillant (si le detaillant
participe au programme d'echange rapide Black & Decker). Le retour dolt etre effectuer dans les
delais impartis par la politique de retour du detaillant (habituellement entre 30 et 90jours suivant
la date d'achat). Le detaillant peut exiger une preuve d'achat. Priere de verifier la politique de
retour du detaillant au-dela des delais impartis.
On peut egalement retourner I'outil (port paye) a un centre de service Black & Decker ou a tout autre
atelier d'entretien accredite pour y etre remplace ou repare, a notre gre. On peut exiger une preuve
d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent a la rubrique <<Outils
electriques>> des Pages Jaunes. La presente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalites de
la presente garantie donnent des droits legaux specifiques. L'utilisateur peut egalement se prevaloir
d'autres droits selon I'etat ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements,
communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la region.
Le produit n'est pas conqu pour une utilisation commerciale.
Imported by /Imports par Voir la rubrique "Outils electriques"
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave. des Pages Jaunes
Brockville (Ontario) K6V 5W6 pour le service et les ventes.
@BLACK ,DECKER
MANUALDEINS11RLJCCION£S
GS500
INFORMAClON CLAVEQUE DEBESABER
El cargador puede zumbar; la herramienta o el cargador pueden calentarse
durante la carga.
Cargue las baterias antes de usar el producto per primera vez.
Oprima el botch del seguro de apagado antes de tirar del gatillo.
CONSERVEESTEMANUALPAPAREFERENCIASFUTUPAS
PARA REDUClR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de cualquier uso, asegurese que cualquier persona que vaya a emplear esta herramienta
dejardineria lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y demas informacion
contenida en este manual.
Conserve estas instrucciones y repaselas con frecuencia antes de usar la herramienta y de
instruir a terceros.
Z_ ADVERTENClA: Siempre que utilice aparatos electricos dejardineria debe seguir ciertas
precauciones basicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio,
choque electrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes.
• Z_ ADVERTENClA: Este producto contiene quimicos, incluyendo plomo, que en el Estado de
California se consideran como causantes de cancer y defectos congenitos u
otros danos reproductivos. Lave sus manos despues de manejarlo.
• z_ ADVERTENClA: Parte del polvo originado por este producto contiene quimicos queen el
Estado de California se consideran como causantes de cancer, defectos
congenitos u otros danos reproductivos. Algunos ejemplos de estos quimicos
son: compuestos en fertilizantes
compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
arsenico y cromo de madera tratada quimicamente
Para reducir su exposicion a estos quimicos, utilice equipo de seguridad aprobado como mascaras
contra polvo disenadas especificamente para filtrar particulas microscopicas.
/_ PRECAUClON: Emplee la proteccion personal y auditiva adecuada durante el uso de este
producto. Bajo ciertas condiciones y duracion de uso, el ruido producido por
este producto puede contribuir a la perdida auditiva.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS. No utilice herramientas electricas en lugares
humedos o inundados. No utilice la unidad bajo la Iluvia.
CONSERVE ALE JADeS A LOS NII_OS. Todos los visitantes deben estar a distancia segura del
area de trabajo.
• GUARDE LOS APARATOS QUE NO EMPLEE BAJO TECHO. Las herramientas que no se emplean
deben guardarse bajo techo en un lugar seco y bajo Ilave, lejos del alcance de los nirios.
• NO FUERCE EL APARATO. Este hara el trabajo mejor y de manera mas segura bajo las
especificaciones para las que se diserio.
UTILICE EL APARATO CORRECTO. No utilice el aparato para otro trabajo que no sea para el que
se diserio.
VlSTASE DE MANERA ADECUADA. No vista prendas ojoyas que le queden flojas. Pueden
quedaratrapadasenlaspiezasmoviles.Serecomiendaelempleodeguantesdegomay
calzadogruesoconsuelasantiderrapantescuandotrabajealaintemperie.Ct]braseelcabellosi
Iotienelargo.
NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre el balance y los pies bien apoyados.
• UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD Y OTRO EQUlPO DE PROTECClON. Utilice gafas o anteoaos de
seguridad con cubiertas laterales, que cumplan con los requisitos de seguridad y, en casos
necesario, una careta. Utilice tambi0n una mascarilla contra polvo si la operacion Io produce.
Use casco, proteccion auditiva, guantes, calzado de seguridad y sistemas de recoleccion de
polvo cuando asi se especifique o se requiera. Los anteoaos de seguridad y demas equipo estan
a su disposicion con costo extra con el distribuidor o centro de servicio Black & Decker de su
local|dad.
CUIDE SU APARATO. Conserve los bordes cortantes limpios y afilados para un mejor
rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones de lubricacion y cambio
de accesorios. Conserve los mangos secos, limpios y libres de ace|re y grasa.
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No acarree una herramienta conectada con el dedo en el
interruptor. Aseg0rese de que el interruptor este en posicion de apagado antes de conectar.
• REVISE LAS PARES DANADAS. Antes de continuar usando una herramienta, cualquier guarda u
otra parte que se hayan danado deben revisarse cuidadosamente para determinar si operaran
apropiadamente y cumpliran con su funcion. Revise la alineacion de las partes moviles, sus
montaaes y cualquier otra condicion que pueda afectar su operacion. Una guarda u otra parte
danada debe repararse o reemplazarse apropiadamente en un centro de servicio autorizado a
menos que se indique Io contrario en el manual.
ESTE ALERTA. Conc0ntrese en Io que hace. Utilice el sent|do com0n. No opere la herramienta
cuando este cansado.
REPARAClONES Y SERVlClO. Las reparaciones, el mantenimiento y cualquier aauste no
especificados en este manual deben set realizadospor centros de servicio autorizado Black &
Decker u otras organizaciones de servicio calificado, que empleen siempre refacciones id0nticas.
• USO DE ACCESORIOS Y DISPOSlTIVOS. El uso de cualquier accesorio o dispositivo no
recomendado para emplearse con este articulo puede set peligroso.
NO SUJETE LAS CUCHILLAS EXPUESTAS ni los bordes cortantes cuando levante o sostenga el
aparato.
• CABLES DE EXTENSION. Asegt_rese de que el cable de extension este en buenas condiciones.
Cuando utilice una extension, aseg0rese de que tenga el calibre suficiente para soportar la
corriente necesaria para su producto.
Calibre minimo para cordones de extensi6n
Volts Longitud total del cable en metros
120 V 0-7,6 7,9-15,2 15,5-30,4 30,7-45,7
240V 0-15,2 15,5-30,4 30,7-60,9 61,2-91,4
Amperaje
Mas No mas CALIBRE AWG
de de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Noserecomienda
1. Conserve las manos alejadas de las cuchillas.
2. No cargue la herramienta bajo la Iluvia, ni en lugares mojados.
3. No utilice aparatos operados con baterias bajo la Iluvia.
CUANDO UTILICE SU CARGADOR:
La cizalla y su cargador estan espec|ficamente disenados para trabajarjuntos. NO intente cargar
la cizalla con ningt]n otro tipo de cargador. NO intente cargar ningt]n otro tipo de herramienta
inalambrica con el cargador de la cizalla.
NO cargue la cizalla cuando la temperatura se encuentre por debajo de 4.5°C (+40°F) o por
arriba de 49°C (+120°F). iEsto es muy importante!
• NO MALTRATE EL CABLE. Nunca transporte el cargador o la cizalla tomandolos por el cable ni
tire de (_ste para desconectar el cargador de la toma de corriente. Conserve el cable lejos de
fuentes de calor, ace|re y bordes cortantes.
NO use un cargador danado. Haga reemplazar inmediatamente los cables o clavijas danados.
Nunca exponga el cargador a la intemperie, utillcelo t]nicamente bajo techo.
El cargador esta disenado para operar con corriente el(_ctrica dom(_stica estandar (120 volts).
iNo intente usarlo con otro voltaje diferente!
PREPARESEPARA OPERAR
iLA BATERIA DE SU NUEVA ClZALLA NO VIENE COMPLETAMENTE CARGADA!
Lea primero las reglas de seguridad. A continuacion siga las secciones "Notas importantes sobre la
carga" y "Carga de la bater|a".
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Se puede obtener mayor duracion y mejor rendimiento si las baterias se cargan a la
temperatura normal de una habitacion.
2. Durante la carga, el cargador se calentara al tacto de manera normal.
3. Si las bater|as no cargan apropiadamente--
a. Revise la alimentacion de la casa en la toma de corriente conectando una lampara u
otro art|culo el0ctrico.
b. Revise si la toma de corriente esta conectada a un interruptor de luz que corte la
corriente al apagar las luces.
c. Si la corriente de la casa es correcta y usted no obtiene la carga apropiada,
comunlquese al centro de servicio Black & Decker mas cercano.
4. La cizalla debe recargarse cuando deja de producir la potencia suficiente en tareas que realizo
con facilidad anteriormente. No contin0e usando la unidad bajo estas condiciones. Repita el
procedimiento de carga.
5. Desconecte el cargador de su herramienta de la toma de corriente antes de desconectarlo del
aparato. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. La vida de la baterla depende del uso, de la temperatura de almacenaje y del tiempo. Las
baterlas de repuesto estan a su disposicion y solamente deberan set reemplazadas pot personal
de los centros de servicio Black & Decker u otras organizaciones autorizadas.
CARGA DE LA BATERIA (FIGURA 1)
1. Conecte el cable del cargador a la cizalla.
2. Conecte el cargador a cualquier toma de corriente de 120 volts. Su cizalla estara bajo carga.
z_ PRECAUClON: Este cargador solamente puede utilizarse con corriente alterna de 115-120
volts a 60 ciclos.
3. Recargar la cizalla a su maxima capacidad requerira un promedio de 16 horas. La cizalla no
se sobrecarga y puede permanecer en el cargador indefinidamente durante la temporada de
podado. La carga continua puede acortar ligeramente la vida t]til de la bater|a, pero no
disminuira el tiempo de operacion por carga.
CONSERVEESTASINSTRUCCIONES
Q
INTERRUPTOR
En la parte superior del mango hay un boron de SEGURO DEL INTERRUPTOR como medida de
seguridad. Pot favor, tome nora de Io siguiente.
1. Desconecte el cargador antes de intentar "ENCENDER" el interruptor.
2. PARA "ENCENDER" EL INTERRUPTOR (FIGURA 2) deslice el boron del seguro "A" HAClA
ADELANTE con su pulgar, y sua0telo momentaneamente, mientras opt|me el gatillo "B". El gatillo
esta disenado para que sea facil suaetarlo en posicion de "ENCENDIDO".
3. PARA "APAGAR", sencillamente libere el gatillo.
CAPACIDAD DE RECORTE
Depende en gran medida de la dens|dad del c0sped, del tipo de pasto, de la limpieza y el filo de
las cuchillas, pero, en condiciones normales, la cizalla cortara durante 30 minutos sin recargarla.
INSTRUCCIONES DE RECORTE (FIGURAS 3, 4Y 5)
1. Asegt_rese de haber le|do completamente las instrucciones de seguridad. Utilice la cizalla
solamente para podar pasto y hierbas.
2. Para obtener los mejores resultados, debe podar solamente en un dla seco, pero el agua o la
humedad en el pasto o en la tierra no crean peligro de descarga el(_ctrica con esta herramienta.
Solamente asegt]rese de no cortar a trav(_s de ningt]n cable el(_ctrico que pueda estar en el area.
3. Conserve su otra mano alejada de la cuchilla, y conserve una posicion estable para no
resbalarse. No se sobreextienda.
4. Alimente la cuchilla en el pasto a una velocidad que le permita conservar el ritmo de corte.
Alimente mas lentamente si la cuchilla baja la velocidad. Culdese de objetos extranos en el pasto.
Es sencillo remover la savia y los depositos de mugre cuando est0n frescos y ht]medos, pero dificil
cuando se han secado. Por consiguiente, se recomienda lavar las cuchillas con agua despu0s de
cada uso. Sujete las CUCHILLAS bajo el chorro de agua (Figura 6a) o en un recipiente con agua
(Figura 6b) y "ENClENDA" la herramienta para ayudarla a aflojar los desechos. (No hay riesgo de
choque el0ctrico debido al bajo voltaje de la fuente de poder de la cizalla.) Si el deposito de savia
es dificil de remover, puede ser necesario (con el motor "APAGADO") tallar las cuchillas conjabon
y un cepillo de cerdas rigidas.
Despu0s de limp|arias, frote las cuchillas con un trapo y permita que sequen. Despu0s con otro
trapo, aplique una pelicula delgada de ace|re para motor en las partes superior e inferior de las
cuchillas. No aplique ace|re en exceso. "ENClENDA" la cizalla durante algunos segundos para que
el lubricante actt]e entre las cuchillas.
REEMPLAZO DE LAS CUCHILLAS
En condiciones de uso normal y limpieza apropiada, las cuchillas deben durar aproximadamente
una temporada. Cuando las cuchillas se desgasten y ya no corten, deberan set reemplazadas. A Io
largo de la vida de la cizalla, las cuchillas deben reemplazarse cada temporada de corte. Las
cuchillas con filo ayudaran aconservar el tiempo de corte consistentemente. Las cuchillas estan a su
disposicion, con costo extra, en su centro de servicio Black & Decker local.
PARA CAMBIAR LAS CUCHILLAS:
Quite los tres tornillos de la parte inferior de la cizalla (Figura 7a). Saflue las cuchillas
desgastadas. Asegt]rese que la roldana permanezca en su poste en el engrane (Figura 7b). Limpie
cualfluier residuo de pasto o mugre. Los dientes de las cuchillas nuevas deben estar espaciados
uniformemente--mueva la cuchilla movil, en caso necesario para Iograr esto. Mueva el engrane
para alinear la roldana con la ranura de la cuchilla movil (Figura 7b). La ranura de la cuchilla
movil debe fluedar sobre la roldana cuando coloque la cuchilla en la cizalla. Coloque de nuevo los
tres tornillos para sujetar las cuchillas a la cizalla.
LUBRICACION
No se requiere lubricacion period|ca al mecanismo ni a los baleros.
LIMPIEZA DE LAS PARTES DE PLASTICO
Utilice t]nicamente agua tibia yjabon suave para limpiar las partes de plastico. Muchos
limp|adores dom0sticos contienen productosquimicos que pueden danar el plastico.
Nunca utilice gasolina, aguarras, thinner, flu|dos para lavado en seco ni otros productos
similares.
GUARDADO
El mejor lugar para guardar la herramienta es uno fresco y seco. Guarde la unidad lejos de la
luz directa del sol, ductos y tuber|as de calefaccion, hornos, etc. La mejor temperatura para
guardar la cizalla es alrededor de 10°C (50°F). No la guarde en sitios con temperatura
infer|ores a 4.5°C (40°F) o super|ores a 49°C (120°F). Evite guardar la herramienta en
construcciones metalicas donde las temperaturas puedan exceder los 49°C (120°F) en el verano.
Para guardar la cizalla cuando termine la temporada, debe recargarla antes durante 16 horas.
Desconecte el cargador de la toma de corriente y de la cizalla. Limpie y aceite ligeramente las
cuchillas como se describio anteriormente en este manual y guarde la cizalla y el cargador.
MELLADURAS A LAS CUCHILLAS
Las cuchillas estan hechas de acero templado de alta calidad, y conservaran el filo durante un
largo periodo. Sin embargo, si accidentalmente las cuchillas hacen contacto con un alambre,
piedras, vidrios u otros objetos duros, puede mellarlas. No habra necesidad de eliminar la
melladura mientras no interfiera con el movimiento de la cuchilla, si Io hace, utilice una lima fina
o una piedra de afilador para eliminarla. Hayjuegos de cuchillas de repuesto a su disposicion
en su centro de servicio Black & Decker para cuando se desgasten sus cuchillas.
GOLPES ALA ClZALLA
Si deja caer la cizalla, revisela con cuidado en busca de danos. Si se doblan las cuchillas,
reemplacelas con unjuego nuevos que puede adquirir con su distribuidor. Si la carcaza se
cuartea o el mango se rompe, comuniquese a su centro de servicio Black & Decker para que
reparen la unidad antes de devolverla al trabaao.
BMERIAS
Cuando las baterias de su herramienta Ileguen al final de su vida tit|l, no aceptaran mas
recarga. Antes de desechar la herramienta, las bater|as de n|quel-cadmio deben ser retiradas y
recicladas o desechadas de manera apropiada. El cadmio es un desperdicio altamente toxico y
es extremadamente dan|no para el medic ambiente. Comuniquese con las autoridades de su
local|dad para que le expliquen la manera correcta de reciclar o deshacerse de las bater|as.
Como alternativa, puede Ilevar o enviar la herramienta completa a su centro de servicio Black &
Decker local. Si se requiere cambiar la bateria, la reemplazaran, a peticion suya, y reciclaran o
desecharan la bateria usada. Si decide cambiar la herramienta en este momento, ellos estaran
felices de quedarse con la herramienta usada y encargarse del reciclado o desecho adecuado.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberan hacerse
reparaciones, mantenimiento y ajustes en los centros certificados de servicio Black & Decker u
otras organizaciones autorizadas que empleen siempre refacciones legltimas Black & Decker.
Accesorios: GSH500 Mango recto y ruedas (fig. 8)
RB-O01 Cuchilla de repuesto de cizalla para pasto
iNOTA! - Los accesorios se venden por separado.
Z_ ADVERTENClA: Utilice la cizalla t]nicamente con los accesorios Black & Decker aprobados. El
uso de accesorios no aprobados puede ser peligroso.
Informacion de servicio
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la companla y
franquiciados a trav(_s de toda Norteam(_rica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan
con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas mas eficiente y confiable.
Siempre que necesite consejo tecnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comunlquese
con el centro Black & Decker mas cercano a usted.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la seccion amarilla bajo "Herramientas
el(_ctricas", o Ilame al: (55) 5326-7100
Garantia completa por dos afios para uso domestico
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos anos completos contra cualquier falla
originada por mater|ales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso sera reemplazado o
reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
La primera, que resulta t]nicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se
comprO (en la suposiciOn que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberan hacerse
dentro del tiempo estipulado por la politica de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90
d|as despu0s de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el
vendedor las politicas especificas de devolucion relacionadas alas devoluciones en tiempo
posterior al estipulado para cambios.
La segunda opcion es Ilevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black
& Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opcion. Se
puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados
estan enlistados bajo "Herramientas el0ctricas" en la seccion amarilla del directorio telefonico.
Esta garantia no se aplica a los accesorios. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y
usted puede tener otros que varien de estado a estado. Si tiene usted cualquier pregunta,
comun|quese con el gerente del centro de servicio Black & Decker mas cercano.
Este producto no esta destinado a uso comercial.
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRtCAS" SECC_N
en la seccibn amarilla, AMARI!LA
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE ClDROS ACCESO RADIAEAS NO. 42
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.E
(55) 5326-7100

Navigation menu