Blaupunkt Europe NY845 CAR DVD/NAVIGATION Player User Manual

Blaupunkt Europe GmbH CAR DVD/NAVIGATION Player Users Manual

Users Manual

Download: Blaupunkt Europe NY845 CAR DVD/NAVIGATION Player User Manual
Mirror Download [FCC.gov]Blaupunkt Europe NY845 CAR DVD/NAVIGATION Player User Manual
Document ID2422990
Application ID8yrppIVxNIPJox14sFuMew==
Document DescriptionUsers Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize450.6kB (5632443 bits)
Date Submitted2014-10-20 00:00:00
Date Available2014-10-21 00:00:00
Creation Date2014-10-14 15:19:50
Producing SoftwareAcrobat Distiller 7.0 (Windows)
Document Lastmod2014-10-15 08:49:51
Document TitleUsers Manual
Document CreatorPScript5.dll Version 5.2
Document Author: admin

SERIES 840 / 845
Multimedia Navigation
Enjoy it.
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Notice d'utilisation
Istruzioni d'uso
Bedieningshandleiding
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Instruções de serviço
01_NewYork_840_845_de.indd 1
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Használati útmutató
Instrucţiuni de utilizare
03.09.14 15:04
Bedienelemente – Gerät
14
13
12
11
10
1 Taste
(Eject)
DVD/CD ausgeben
2 Taste
Kurzdruck: Hauptmenü aufrufen
Im Hauptmenü: Menü der aktiven Quelle aufrufen
Langdruck: Bluetooth®-Funktion aufrufen bzw. Display ausschalten. Funktion kann im EinstellungenMenü gewählt werden.
3 Taste
Kurzdruck: Navigation aufrufen
Im Navigationsbetrieb: Menü der aktiven Quelle aufrufen
Langdruck: Einstellung Displayhelligkeit aufrufen
4 Mikrofon
5 Dreh-/Druckknopf
Kurzdruck: Gerät einschalten
Im Betrieb: Audioquelle stumm schalten (Mute)
Langdruck: Gerät ausschalten
Drehen: Lautstärke einstellen
6 Infrarotempfänger für die Fernbedienung
7 Reset-Taste
Ursprüngliche Werkseinstellungen des Gerätes wiederherstellen.
Achtung! Alle persönlichen Einstellungen gehen verloren!
8 Abdeckklappe
9 SD-Kartenleser
Zugang nur bei geöffneter Abdeckung
: Front-AV-IN-Buchse (Quelle AV-IN 1)
Zugang nur bei geöffneter Abdeckung
; Front-USB-Buchse (Quelle USB 1)
Zugang nur bei geöffneter Abdeckung
< Touchscreen Bedienoberfläche
= microSD-Kartenleser für Navigationsdaten
Zugang nur bei geöffneter Abdeckung
> DVD-/CD-Laufwerk
01_NewYork_840_845_de.indd 2
03.09.14 15:04
Bedienelemente – Fernbedienung
Widergabe starten und unterbrechen
48
17
47
J Taste
45
K Taste
46
18
19
20
44
21
22
43
42
23
24
41
25
40
27
26
38
28
39
37
29
30
31
36
32
33
34
35
? Taste SRC
Quelle auswählen
@ Taste
DVD/CD ausgeben
A Taste INFO
Informationen im Display anzeigen
B Taste MENU
DVD-Menü aufrufen
C Taste ZOOM
Bildausschnitt vergrößern
D Taste PIC
Displayhelligkeit einstellen
E Taste
Zeitlupen-Wiedergabe
F Taste
Wiedergabe beenden
G Taste BAND
Wellenbereich/Speicherebene auswählen
H Taste
Hauptmenü aufrufen
Einstellungen-Menü aufrufen
/ / /
In Menüs navigieren und Einstellungen ändern
Sendersuchlauf starten ( / )
Gespeicherte Sender aufrufen ( / )
Taste
Anruf annehmen
Taste
Anruf beenden/abweisen
Taste PHOTO
Ordnerübersicht der Bilder aufrufen
Taste MUSIC
Ordnerübersicht der Audiodateien aufrufen
Zifferntasten 0 - 9
Taste
Zufallswiedergabe
Taste
Wiederholfunktion
Taste
Scan-Funktion
Taste VIDEO
Ordnerübersicht der Filme aufrufen
Taste
Lautstärke einstellen
Taste OK
Auswahl bestätigen
Taste
Audioquelle stumm schalten
Taste
Kurzdruck: Sender manuell einstellen; Titel, Kapitel,
Film auswählen
Langdruck: Schneller Suchlauf
Taste
Equalizer-Menü aufrufen
Taste
Letztes Zeichen einer Eingabe löschen
Taste
Bereich für Wiederholfunktion festlegen
Taste GOTO
Direkteingabe für Senderfrequenz, Titel, Kapitel, Film
bzw. Laufzeit aufrufen
Taste ANGLE
Kamerablickwinkel wählen (wenn auf DVD verfügbar)
Taste SUBTITLE
Untertitelsprache wählen (wenn auf DVD verfügbar)
Taste AUDIO
Wiedergabesprache wählen (wenn auf DVD verfügbar)
Taste
Gerät ein-/ausschalten
DEUTSCH
I Taste
15
16
01_NewYork_840_845_de.indd 3
03.09.14 15:04
Inhalt
Sicherheitshinweise ................................................... 5
Verwendete Symbole ............................................................5
Verkehrssicherheit ..................................................................5
Allgemeine Sicherheitshinweise .......................................5
Konformitätserklärung..........................................................5
Reinigungshinweise ................................................... 5
Entsorgungshinweise ................................................. 5
Lieferumfang .............................................................. 6
In Betrieb nehmen ...................................................... 6
Diebstahlschutz .......................................................................6
Ein-/Ausschalten .....................................................................6
Lautstärke ..................................................................................6
Hauptmenü ...............................................................................6
Empfangsregion einstellen .................................................7
Radiobetrieb ............................................................... 7
Radiobetrieb starten ..............................................................7
Speicherebene wählen .........................................................7
Sender einstellen ....................................................................7
Sender manuell speichern...................................................7
Sender automatisch speichern (Travelstore) ................8
Sender anspielen ....................................................................8
RDS ein-/ausschalten .............................................................8
RDS-Zeitsignal ein-/ausschalten........................................8
Radioempfang optimieren ..................................................8
REG-Funktion (Regionalprogramme)
ein-/ausschalten ......................................................................8
AF-Funktion (Alternativfrequenzen)
ein-/ausschalten ......................................................................8
Suchlauf-Empfindlichkeit einstellen ................................8
Programmtyp auswählen und Suchlauf starten ..........9
Verkehrsfunk .............................................................................9
Navigation (nur bei Geräten mit Navigation)........... 9
Navigationsdaten laden .......................................................9
Download von Kartendaten ...............................................9
Navigation starten ..................................................................9
Erste Inbetriebnahme............................................................9
Ziel eingeben......................................................................... 10
Adresse ................................................................................... 10
Sonderziele - Points of Interest (POI) ........................... 11
Routenoptionen einstellen .............................................. 11
Karteneinstellungen ........................................................... 12
Medienwiedergabe DVD/CD/USB/SDHC/iPod ...... 13
Grundlegende Informationen ......................................... 13
DVD-/CD-Betrieb.................................................................. 13
USB-Datenträger .................................................................. 13
SDHC-Karten .......................................................................... 14
iPod/iPhone über USB ........................................................ 14
DVD Filmwiedergabe.......................................................... 14
Audiowiedergabe von DVD/CD, USB, SDHC oder
iPod/iPhone ........................................................................... 15
Videowiedergabe von DVD/CD, USB oder SDHC ..... 16
Bildwiedergabe von DVD/CD, USB oder SDHC ......... 17
Bluetooth-Betrieb..................................................... 17
Bluetooth-Betrieb starten ................................................. 17
Bluetooth-Geräte koppeln................................................ 18
Telefonbetrieb ....................................................................... 18
Audiowiedergabe - Bluetooth-Streaming .................. 18
Audiowiedergabe - Android-Mobiltelefon ...................... 19
Bluetooth-Einstellungen ................................................... 19
Rear Seat Entertainment (RSE) ................................ 20
Externe Audio-/Videoquellen .................................. 20
Klangeinstellungen .................................................. 21
Lautstärkeverteilung (Fader/Balance) .......................... 21
Equalizer .................................................................................. 21
Grundeinstellungen ................................................. 21
Video......................................................................................... 21
Allgemein................................................................................ 22
Zeit ............................................................................................ 22
Klang......................................................................................... 22
Sprache .................................................................................... 23
Bluetooth ................................................................................ 23
DVD ........................................................................................... 23
Lautstärke ............................................................................... 23
Nützliche Informationen .......................................... 23
Gewährleistung .................................................................... 23
Service...................................................................................... 23
Anschlussschema ................................................... 336
Anhang .................................................................... 337
01_NewYork_840_845_de.indd 4
03.09.14 15:04
Sicherheitshinweise
Das Autoradio wurde entsprechend dem heutigen Stand
der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln hergestellt. Trotzdem können Gefahren
entstehen, wenn Sie die Sicherheitshinweise in dieser
Anleitung nicht beachten.
Diese Anleitung soll Sie mit den wichtigsten Funktionen
vertraut machen. Ausführliche Informationen zur Navigation finden Sie im Internet unter www.blaupunkt.com.
• Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig,
bevor Sie das Autoradio benutzen.
• Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit
für alle Benutzer zugänglich ist.
• Geben Sie das Autoradio an Dritte stets zusammen
mit dieser Anleitung weiter.
Beachten Sie außerdem die Anleitungen der Geräte, die
Sie im Zusammenhang mit diesem Autoradio verwenden.
Verwendete Symbole
In dieser Anleitung werden folgende Symbole verwendet:
GEFAHR!
Warnt vor Verletzungen
VORSICHT!
Warnt vor Beschädigung des DVD-/CD-Laufwerks
GEFAHR!
Warnt vor hoher Lautstärke
Das CE-Kennzeichen bestätigt die Einhaltung
der EU-Richtlinien.
•
Hören Sie stets in mäßiger Lautstärke, um Ihr Gehör zu schützen und um akustische Warnsignale (z. B.
der Polizei) hören zu können. In Stummschaltungspausen (z. B. beim Wechsel der Audioquelle) ist das
Verändern der Lautstärke nicht hörbar. Erhöhen Sie
die Lautstärke nicht während dieser Stummschaltungspause.
DEUTSCH
Sicherheitshinweise | Reinigungshinweise | Entsorgungshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie folgenden Hinweis, um sich selbst vor Verletzungen zu schützen:
Verändern oder öffnen Sie das Gerät nicht. Im Gerät
befindet sich ein Class-1-Laser, der Ihre Augen verletzen
kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Autoradio ist für den Einbau und Betrieb in einem Fahrzeug mit 12-V-Bordnetzspannung vorgesehen
und muss in einen DIN-Schacht eingebaut werden. Beachten Sie die Leistungsgrenzen des Gerätes. Lassen Sie
Reparaturen und ggf. den Einbau von einem Fachmann
durchführen.
Einbauhinweise
Sie dürfen das Autoradio nur dann einbauen, wenn Sie
Erfahrung mit dem Einbau von Autoradios haben und Ihnen die Elektrik des Fahrzeugs vertraut ist. Beachten Sie
dazu das Anschlussschema am Ende dieser Anleitung.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Blaupunkt Technology GmbH, dass
sich das Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Sie finden die Konformitätserklärung im Internet unter
www.blaupunkt.com.
Reinigungshinweise
쏅 Kennzeichnet einen Handlungsschritt
• Kennzeichnet eine Aufzählung
Verkehrssicherheit
Beachten Sie folgende Hinweise zur Verkehrssicherheit:
• Benutzen Sie Ihr Gerät so, dass Sie Ihr Fahrzeug
immer sicher steuern können. Im Zweifelsfall halten Sie an geeigneter Stelle an und bedienen Ihr Gerät bei stehendem Fahrzeug. Sind Sie Fahrer, dürfen
Sie die Anwendungen nicht verwenden, die Sie vom
Verkehrsgeschehen ablenken (je nach Funktionsumfang des Gerätes z. B. Videos anschauen, Ziel eingeben).
• Befolgen Sie die Fahrempfehlungen während
der Zielführung nur dann, wenn Sie dabei keine
Verkehrsregeln missachten! Verkehrsschilder und
Verkehrsvorschriften haben stets Vorrang vor den
Fahrempfehlungen.
Löse-, Reinigungs- und Scheuermittel sowie CockpitSpray und Kunststoff-Pflegemittel können Stoffe enthalten, welche die Oberfläche des Autoradios angreifen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Autoradios nur ein trockenes oder leicht feuchtes Tuch.
Entsorgungshinweise
Entsorgen Sie Ihr Altgerät nicht in den Hausmüll!
Nutzen Sie zur Entsorgung des Altgerätes, der
Fernbedienung und verbrauchter Batterien die zur
Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme.
01_NewYork_840_845_de.indd 5
03.09.14 15:04
Lieferumfang | In Betrieb nehmen
Lieferumfang
Im Lieferumfang enthalten sind:
• Autoradio
• Fernbedienung (inkl. Batterie)
• TMC Tuner (nur bei Geräten mit Europa-Navigation)
• microSD-Karte mit Navigationsdaten im microSDKartenschacht (nur bei Geräten mit Navigation)
• GPS-Antenne
• Externes Bluetooth-Mikrofon
• Kurzanleitung
• Halterahmen
• Kleinteile-Set
• Installationsmaterial
• Anschlusskabel
In Betrieb nehmen
Achtung
Transportsicherungsschrauben
Stellen Sie sicher, dass vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Transportsicherungsschrauben auf der Geräteoberseite entfernt werden.
Diebstahlschutz
Dieses Autoradio ist gegen Diebstahl mit einer vierstelligen Code-Nummer geschützt (Code-Nummer werkseitig: 0000).
Ist die Code-Abfrage aktiviert, muss die Code-Nummer
nach jeder Unterbrechung der Stromversorgung von der
Fahrzeugbatterie eingegeben werden.
Hinweis:
Im Untermenü Allgemein des Einstellungen-Menüs
können Sie die Code-Abfrage aktivieren/deaktivieren und die Code-Nummer ändern.
Code-Nummer nach Spannungsunterbrechung
eingeben
Wenn die Code-Nummer erforderlich ist, wird ein Zahlenfeld zur Eingabe der Code-Nummer angezeigt.
쏅 Geben Sie die Code-Nummer mit dem Zahlenfeld ein.
쏅 Drücken Sie die Schaltfläche [
zu bestätigen.
Das Gerät wird eingeschaltet.
], um die Eingabe
Hinweis:
Wenn Sie eine falsche Code-Nummer eingegeben
haben, wird kurz Sicherheitscode falsch! angezeigt.
Danach können Sie die Code-Eingabe wiederholen.
Ein-/Ausschalten
Ein-/Ausschalten mit dem Dreh-/Druckknopf
쏅 Zum Einschalten drücken Sie den Dreh-/Druckknopf 5.
쏅 Zum Ausschalten halten Sie den Dreh-/Druckknopf 5 länger als 2 Sekunden gedrückt.
Ein-/Ausschalten über die Fahrzeugzündung
Wenn das Autoradio mit der Fahrzeugzündung verbunden ist und es nicht mit dem Dreh-/Druckknopf 5
ausgeschaltet wurde, wird es mit der Zündung aus- bzw.
eingeschaltet.
Lautstärke
Lautstärke einstellen
Die Lautstärke ist in Schritten von 0 (aus) bis 50 (maximal)
einstellbar.
쏅 Drehen Sie den Dreh-/Druckknopf 5, um die Lautstärke zu verändern.
Autoradio stumm schalten (Mute)
쏅 Drücken Sie kurz den Dreh-/Druckknopf 5, um das
Gerät stumm zu schalten bzw. um wieder die vorherige Lautstärke zu aktivieren.
Hauptmenü
Im Hauptmenü können Sie durch Drücken der Schaltflächen auf dem Touchscreen die verschiedenen Quellen
und Betriebsarten aufrufen.
쏅 Drücken Sie die Taste 2.
- Oder 쏅 Drücken Sie in der aktuellen Quelle die Schaltfläche
[ ……
].
Das Hauptmenü wird angezeigt.
01_NewYork_840_845_de.indd 6
03.09.14 15:04
In Betrieb nehmen | Radiobetrieb
Hinweis:
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
sollen die Erklärungen unterstützen und können im
Detail von Ihrem Gerät abweichen.
Empfangsregion einstellen
Dieses Autoradio ist für den Betrieb in verschiedenen
Regionen mit unterschiedlichen Frequenzbereichen
und Sendertechnologien ausgelegt. Werkseitig ist die
Empfangsregion „Europa“ eingestellt. Betreiben Sie das
Autoradio außerhalb von Europa z. B. in den USA oder
Asien, müssen Sie ggf. erst eine geeignete Empfangsregion einstellen.
쏅 Drücken Sie dazu im Hauptmenü die Schaltfläche
Einstellung.
Das Einstellungen-Menü wird angezeigt.
쏅 Drücken Sie im unteren Bereich des EinstellungenMenüs die Schaltfläche Allgemein.
Hinter „Radio Region“ wird die aktuelle Einstellung
angezeigt.
쏅 Drücken Sie die Schaltfläche Radio Region, um die
Liste der verfügbaren Empfangsregionen einzublenden.
쏅 Blättern Sie mit [ ] bzw. [ ] durch die Liste und
tippen Sie auf die gewünschte Empfangsregion, um
sie auszuwählen.
Die Liste wird ausgeblendet, die ausgewählte Empfangsregion ist eingestellt.
].
쏅 Drücken Sie die Schaltfläche [ Einstellung
Das Hauptmenü wird wieder angezeigt.
Radiobetrieb
Radiobetrieb starten
쏅 Drücken Sie im Hauptmenü die Schaltfläche Radio.
Das Radiomenü wird angezeigt.
Speicherebene wählen
Es stehen verschiedene Speicherebenen und Wellenbereiche zur Verfügung. Auf jeder Speicherebene können
bis zu 6 Sender gespeichert werden.
쏅 Drücken Sie die Schaltfläche [ ] so oft, bis die gewünschte Speicherebene angezeigt wird.
DEUTSCH
Solange Sie keine neue Audioquelle wählen, wird die
zuletzt aktive Audioquelle wiedergegeben.
Sender einstellen
Sender manuell einstellen
쏅 Drücken Sie die Schaltfläche [
] bzw. [
] einoder mehrmals kurz, um die Frequenz schrittweise
zu ändern.
Sendefrequenz direkt eingeben
Wenn ihnen die Frequenz des gewünschten Senders bekannt ist, können Sie diese über den Touchscreen direkt
eingeben.
쏅 Drücken Sie im Radiobetrieb die Schaltfläche [ ].
Ein Zahlenfeld zur Frequenzeingabe wird angezeigt.
쏅 Geben Sie die Frequenz des gewünschten Senders
mit dem Zahlenfeld ein.
쏅 Drücken Sie die Schaltfläche [
].
Das Radiomenü wird angezeigt, der Sender der eingegebenen Frequenz wird wiedergegeben.
Sendersuchlauf starten
] bzw. [
] für ca.
쏅 Drücken Sie die Schaltfläche [
2 Sekunden, um den Sendersuchlauf zu starten.
Der nächste empfangbare Sender wird eingestellt.
Hinweis:
Für die Empfangsregion Europa: Im Wellenbereich
FM werden bei eingeschaltetem Vorrang für Verkehrsfunk nur Verkehrsfunksender eingestellt.
Sender manuell speichern
쏅 Wählen Sie mit der Schaltfläche [ ] die gewünschte Speicherebene.
쏅 Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
].
쏅 Drücken Sie die Schaltfläche [
Das Menü zum Speichern wird angezeigt. Es stehen
6 Speicherplätze zur Verfügung die als Schaltflächen
angezeigt werden.
쏅 Drücken Sie die Schaltfläche, auf der Sie den aktuellen Sender speichern möchten.
Der Sender wird gespeichert, das Radiomenü wird
wieder angezeigt.
01_NewYork_840_845_de.indd 7
03.09.14 15:04
Radiobetrieb
Sender automatisch speichern
(Travelstore)
Mit Travelstore können Sie die 6 stärksten Sender der
Region automatisch suchen und auf der Speicherebene
FM1, FM2 oder FM3 speichern.
쏅 Wählen Sie eine FM-Speicherebene.
쏅 Drücken Sie im Radiomenü die Schaltfläche [ ].
쏅 Drücken Sie im Optionen-Menü die Schaltfläche
Travelstore.
Der Tuner beginnt mit dem automatischen Sendersuchlauf. Wenn das Speichern beendet ist, wird der
Sender auf Speicherplatz 1 der zuvor gewählten
Speicherebene wiedergegeben.
Hinweis:
Für die Empfangsregion Europa: Bei eingeschaltetem
Vorrang für Verkehrsfunk werden nur Verkehrsfunksender gespeichert.
Sender anspielen
Mit der Scan-Funktion können Sie alle empfangbaren
Sender des aktuellen Wellenbereichs einige Sekunden
anspielen lassen.
].
쏅 Drücken Sie im Radiobetrieb die Schaltfläche [
Der Scan-Suchlauf sucht im aktuellen Wellenbereich
nach Sendern. Jeder empfangbare Sender wird dabei einige Sekunden angespielt.
쏅 Durch nochmaliges Drücken der Schaltfläche [
wird der gerade angespielte Sender ausgewählt und
wiedergegeben.
RDS ein-/ausschalten
In der Empfangsregion Europa strahlen viele FM-Sender
neben ihrem Programm ein RDS-Signal (Radio Data System) aus, das Zusatzfunktionen wie z. B. die Anzeige des
Sendernamens im Display ermöglicht.
쏅 Drücken Sie im Radiomenü die Schaltfläche [ ].
Das Optionen-Menü wird angezeigt, hinter RDS wird
die aktuelle Einstellung angezeigt.
RDS-Zeitsignal ein-/ausschalten
Die Uhrzeit kann mit den über RDS gesendeten Uhrzeitdaten synchronisiert werden.
쏅 Drücken Sie im Radiomenü die Schaltfläche [ ].
쏅 Drücken Sie im Optionen-Menü die Schaltfläche
RDS CT, um die Einstellung zu ändern.
쏅 Drücken Sie die Schaltfläche [ ].
Das Radiomenü wird wieder angezeigt.
Radioempfang optimieren
Die HICUT-Funktion bewirkt eine Empfangsverbesserung
bei schlechtem Radioempfang (nur im FM-Radiobetrieb).
Wenn Empfangsstörungen vorhanden sind, wird automatisch der Störpegel abgesenkt.
쏅 Drücken Sie im Radiomenü die Schaltfläche [ ].
쏅 Drücken Sie im Optionen-Menü die Schaltfläche
HICUT, um die Einstellung zu ändern.
쏅 Drücken Sie die Schaltfläche [ ].
Das Radiomenü wird wieder angezeigt.
REG-Funktion (Regionalprogramme)
ein-/ausschalten
Einige RDS-Sender teilen zu bestimmten Zeiten ihr Programm in Regionalprogramme mit unterschiedlichem
Inhalt auf. Bei eingeschalteter REG-Funktion wechselt
das Autoradio nur auf Alternativfrequenzen des eingestellten Senders, auf denen dasselbe Regionalprogramm
ausgestrahlt wird.
쏅 Drücken Sie im Radiomenü die Schaltfläche REG, um
die REG-Funktion ein- bzw. auszuschalten.
Die Schaltfläche REG leuchtet, wenn die REG-Funktion eingeschaltet ist.
AF-Funktion (Alternativfrequenzen)
ein-/ausschalten
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, schaltet das Autoradio automatisch auf die am besten zu empfangende Frequenz des eingestellten Senders.
쏅 Drücken Sie im Radiomenü die Schaltfläche AF, um
die AF-Funktion ein- bzw. auszuschalten.
Die Schaltfläche AF leuchtet, wenn die AF-Funktion
eingeschaltet ist.
Suchlauf-Empfindlichkeit einstellen
쏅 Drücken Sie im Optionen-Menü die Schaltfläche
RDS, um die Einstellung zu ändern.
쏅 Drücken Sie die Schaltfläche [ ].
Das Radiomenü wird wieder angezeigt.
Die Suchlauf-Empfindlichkeit entscheidet darüber, ob
der automatische Sendersuchlauf nur starke Sender oder
auch schwächere Sender, die evtl. verrauscht sind, findet.
쏅 Drücken Sie im Radiomenü die Schaltfläche Loc, um
die Emfindlichkeit des Sendersuchlaufs einzustellen.
Wenn die Schaltfläche Loc leuchtet, findet der Suchlauf nur starke Sender.
01_NewYork_840_845_de.indd 8
03.09.14 15:04
Radiobetrieb | Navigation
Navigation
(nur bei Geräten mit Navigation)
DEUTSCH
Programmtyp auswählen und Suchlauf
starten
Mit der PTY-Funktion können Sie einen Programmtyp
wählen und so gezielt nach Sendern suchen, die z. B.
Rockmusik oder Sportsendungen ausstrahlen.
쏅 Drücken Sie im Radiomenü die Schaltfläche [ ].
쏅 Drücken Sie im Optionen-Menü die Schaltfläche
PTY Liste, um die Programmtypen einzublenden.
쏅 Wählen Sie mit der Schaltfläche [
] bzw. [
] den
gewünschten Programmtyp aus.
], um den PTY쏅 Drücken Sie die Schaltfläche [
Suchlauf zu starten.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem gewählten
Programmtyp ausstrahlt, wird dieser Sender wiedergegeben.
Die Navigationssoftware und Kartendaten befinden
sich auf einer microSD-Karte. Bei Geräten mit Navigation wird das Gerät mit der microSD-Karte im microSDKartenschacht ausgeliefert. Um die Navigation nutzen
zu können, muss die microSD-Karte im Kartenschacht
eingelegt sein.
쏅 Öffnen Sie die Abdeckung des Kartenschachtes =
neben dem DVD-/CD-Schacht.
쏅 Schieben Sie die microSD-Karte mit der bedruckten
Seite nach oben in den Schacht, bis sie einrastet.
쏅 Schließen Sie die Abdeckung des Schachtes wieder.
Verkehrsfunk
Download von Kartendaten
In der Empfangsregion Europa kann ein FM-Sender Verkehrsmeldungen durch ein RDS-Signal kennzeichnen.
Wenn der Vorrang für Verkehrsmeldungen eingeschaltet ist, wird eine Verkehrsmeldung automatisch durchgestellt, auch wenn sich das Autoradio gerade nicht im
Radiobetrieb befindet.
Um Ihnen beim Erwerb des Gerätes den neuesten
Stand der Kartendaten zu garantieren, besteht 30 Tage
nach der ersten GPS-Ortung die Möglichkeit, über die
Internetseite www.naviextras.com einmalig und kostenlos, die aktuellsten Kartendaten auf die serienmäßige
microSD-Karte herunterzuladen.
Zu späteren Zeitpunkten können Sie hier jederzeit neues
Kartenmaterial kostenpflichtig erwerben.
Hinweis:
Die Lautstärke wird für die Dauer der durchgestellten
Verkehrsdurchsage erhöht. Sie können die Minimallautstärke für Verkehrsdurchsagen einstellen.
Vorrang für Verkehrsmeldungen ein-/ausschalten
쏅 Drücken Sie im Radiomenü die Schaltfläche TA, um
den Vorrang für Verkehrsmeldungen ein- bzw. auszuschalten.
Die Schaltfläche TA leuchtet, wenn der Vorrang für
Verkehrsmeldungen eingeschaltet ist.
Minimallautstärke für Verkehrsdurchsagen
einstellen
쏅 Drücken Sie im Radiomenü die Schaltfläche [ ].
쏅 Drücken Sie im Optionen-Menü die Schaltfläche
TA VOL.
쏅 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit der Schaltfläche [ ] bzw. [ ] ein.
쏅 Drücken Sie die Schaltfläche [ ].
Das Radiomenü wird wieder angezeigt, die eingestellte Lautstärke ist gespeichert.
Navigationsdaten laden
Wichtiger Hinweis:
Bei Verlust oder Beschädigung der microSD-Karte
erlischt die damit verbundene Navigations-Kartenlizenz. In diesem Fall muss die Lizenz zusammen mit
einer neuen microSD-Karte neu erworben werden.
Navigation starten
쏅 Drücken Sie die Taste
3.
- Oder 쏅 Drücken Sie im Hauptmenü auf Navigation.
Das Navigationsmenü wird angezeigt. Wenn Sie die
Navigation zum ersten Mal starten wird der Einrichtungsassistent angezeigt.
Erste Inbetriebnahme
Wenn Sie die Navigation zum ersten Mal starten, wird ein
Einrichtungsassistent gestartet der die Grundeinstellungen für die Navigation vornimmt.
쏅 Stellen Sie die Sprache für die Navigation ein. Dies
kann eine andere Sprache sein als für die anderen
Funktionen des Gerätes.
쏅 Bestätigen Sie die Auswahl mit [
].
Der Endbenutzerlizenzvertrag wird angezeigt.
쏅 Lesen Sie den Endbenutzerlizenzvertrag. Wenn Sie
mit den Bestimmungen einverstanden sind, drücken
].
Sie auf [
01_NewYork_840_845_de.indd 9
03.09.14 15:04
Navigation
Der Konfigurationsassistent wird gestartet.
쏅 Drücken Sie auf [
], um fortzufahren.
쏅 Wählen Sie eine Stimme für die Sprachausgabe der
Navigation. Es stehen unterschiedliche Stimmen für
die Sprachen zur Verfügung.
쏅 Bestätigen Sie die Auswahl mit [
].
쏅 Legen Sie das Zeitformat und die Einheiten für die
].
Navigation fest. Drücken Sie anschließend [
Auf dem nächsten Bildschirm können Sie ihre bevorzugten Routeneinstellungen vornehmen.
쏅 Ändern Sie die Einträge ggf. durch Drücken der angezeigten Menüeinträge.
], wenn Sie die Einstellungen ange쏅 Drücken Sie [
passt haben.
], um die Konfiguration abzu쏅 Tippen Sie auf [
schließen.
Das Navigationsmenü wird angezeigt.
Ziel eingeben
Sie haben verschiedene Möglichkeiten, Ziele einzugeben: Über die Adresse oder als Sonderziel aus der Datenbank der Sonderziele. Sonderziele sind z. B. Sehenswürdigkeiten, Museen, Stadien, Tankstellen.
Adresse
Das Menü zur Adresseingabe wird angezeigt.
쏅 Geben Sie nacheinander das Land, die Stadt und die
Straße sowie die Kreuzung oder Hausnummer ein.
Drücken Sie dazu die entsprechenden Einträge im
Menü zur Adresseingabe.
Ein Menü zur Texteingabe wird angezeigt.
쏅 Geben Sie das gewünschte Ziel mit der Tastatur ein.
Mit jedem Buchstaben den Sie eingeben wird der
Eintrag in der Eingabezeile automatisch vervollständigt.
쏅 Wenn der Name des gewünschten Ziels in der
Adresszeile angezeigt wird, drücken Sie die Schaltfläche [
].
Das ausgewählte Ziel wird auf der Karte gezeigt.
쏅 Öffnen Sie das Navigationsmenü.
쏅 Drücken Sie auf Ziel.
Das Menü zur Zieleingabe wird angezeigt.
쏅 Drücken Sie Weiter, um die Zielführung zu starten.
Die Berechnung der Route beginnt. Abhängig von
der Entfernung zwischen Start und Ziel kann die
Routenberechnung einige Zeit dauern.
쏅 Drücken Sie auf Adresse suchen.
10
01_NewYork_840_845_de.indd 10
03.09.14 15:04
Nach Abschluss der Routenberechnung werden die
Parameter der Route wie Entfernung und Zeit angezeigt. Außerdem wird der gesamte Routenverlauf auf
der Karte dargestellt.
쏅 Drücken Sie Los!, um die Zielführung zu starten.
Sonderziele - Points of Interest (POI)
Eine Liste mit Tankstellen in der Umgebung des Fahrzeugs wird angezeigt. Die Tankstellen sind dabei sortiert nach der Entfernung zum Fahrzeug.
DEUTSCH
Navigation
쏅 Wählen Sie eine Tankstelle aus der Liste durch Drücken auf den Listeneintrag aus.
Die Tankstelle wird auf der Karte angezeigt.
쏅 Öffnen Sie das Navigationsmenü.
쏅 Drücken Sie auf Ziel.
Das Menü zur Zieleingabe wird angezeigt.
쏅 Drücken Sie auf Sonderziele suchen.
Das Sonderziel-Menü wird angezeigt.
쏅 Drücken Sie Weiter.
Der Routenverlauf und die Routendaten werden angezeigt.
쏅 Drücken Sie Los!, um die Zielführung zu starten.
Routenoptionen einstellen
In den Routenoptionen werden der Fahrzeugtyp, die Art
der Route (schnell, kurz, dynamisch) sowie weitere Parameter eingestellt die das Gerät benötigt, um die Route
nach ihren Anforderungen zu berechnen.
Sie stellen die Routenoptionen bei der ersten Einrichtung
der Navigation ein, können diese aber für jede Zielführung ändern.
Routenoptionen vor der Zielführung anpassen
쏅 Rufen Sie das Navigationsmenü auf.
쏅 Drücken Sie auf die Schaltfläche [ ].
쏅 Sie können aus einer der vier vordefinierten Kategorien Tankstellen, Parkplätze, Restaurant und
Übernachtung ein Sonderziel auswählen oder eine
eigene Suche starten.
쏅 Drücken Sie z. B. auf Tankstellen, um schnell eine
Tankstelle zu finden.
11
01_NewYork_840_845_de.indd 11
03.09.14 15:04
Navigation
Das Einstellungen-Menü für die Navigation wird angezeigt.
Karteneinstellungen
Mit den Karteneinstellungen können Sie den Ansichtsmodus (2D oder 3D), den Blickwinkel der Karte, die
Farben sowie die Anzeige von Gebäuden und Orientierungspunkten auf der Karte einstellen. Darüber hinaus
können Sie für Kategorien von Sonderzielen einstellen,
ob diese auf der Karte angezeigt werden sollen z. B. Autohäuser, Cafés, Restaurants.
쏅 Rufen Sie das Navigationsmenü auf.
쏅 Drücken Sie auf die Schaltfläche [ ].
Das Einstellungen-Menü für die Navigation wird angezeigt.
쏅 Drücken Sie auf die Schaltfläche [ ], um die zweite
Seite anzeigen zu lassen.
쏅 Drücken Sie Routeneinstellungen.
Die Routeneinstellungen werden angezeigt.
쏅 Drücken Sie auf die Schaltfläche [ ], um die zweite
Seite anzeigen zu lassen.
쏅 Drücken Sie Karteneinstellungen.
Die Karteneinstellungen werden angezeigt.
쏅 Ändern Sie ggf. die Einstellungen.
쏅 Drücken Sie Zurück so oft, bis wieder das Navigationsmenü angezeigt wird.
Routenoptionen während der Zielführung ändern
쏅 Drücken Sie während einer Zielführung die Schaltfläche [
].
쏅 Ändern Sie ggf. die Einstellungen.
쏅 Drücken Sie Zurück so oft, bis wieder das Navigationsmenü angezeigt wird.
쏅 Drücken Sie Routeneinstellungen.
Die Routeneinstellungen werden angezeigt.
쏅 Ändern Sie ggf. die Einstellungen.
쏅 Drücken Sie Zurück.
Die Zielführung wird wieder angezeigt.
쏅
쏅
쏅
쏅
Hinweis:
Sie können die Karteneinstellungen auch während
der Zielführung ändern:
Drücken Sie während einer Zielführung die Schaltflä].
che [
Drücken Sie Karteneinstellungen.
Die Karteneinstellungen werden angezeigt.
Ändern Sie ggf. die Einstellungen.
Drücken Sie Zurück.
Die Zielführung wird wieder angezeigt.
12
01_NewYork_840_845_de.indd 12
03.09.14 15:04
Medienwiedergabe DVD/CD/USB/
SDHC/iPod
DVD-/CD-Betrieb
Grundlegende Informationen
Zerstörungsgefahr des DVD/CD-Laufwerks!
Unrund konturierte DVDs/CDs und DVDs/CDs
mit 8 cm Durchmesser (Mini-DVDs/CDs) dürfen nicht verwendet werden.
Für Beschädigungen des Laufwerks durch ungeeignete
DVDs/CDs wird keine Haftung übernommen.
Sie können mit dem Autoradio Audio-DVDs/CDs (CDDA)
und DVD-/CD-R/RWs mit Audio-, MP3- oder WMA-Dateien sowie MP3- oder WMA-Dateien auf USB-Datenträgern
und SDHC-Karten spielen.
Außerdem können Sie Filme und Bilder von DVDs/VCDs/
CDs, USB-Datenträgern und SDHC-Karten auf dem Display anzeigen lassen. Auf einem externen Monitor (Rear
Seat Entertainment - RSE) können Filme und Bilder von
DVDs/VCDs/CDs, USB-Datenträgern und AV-Quellen angezeigt werden.
Die Wiedergabe von Filmen und Fotos ist aus Sicherheitsgründen auf dem eingebauten Monitor nur bei stehendem Fahrzeug und angezogener Handbremse erlaubt.
Das Kabel „BRAKE“ muss an den Handbremsanschluss
des Fahrzeugs angeschlossen werden (siehe Anschlussschema am Ende dieser Anleitung). Die Filmwiedergabe
auf einem externen Monitor ist auch während der Fahrt
möglich.
Hinweise:
• Für eine einwandfreie Funktion verwenden Sie
nur CDs mit dem Compact-Disc-Logo und DVDs
mit dem DVD-Logo.
• Blaupunkt kann nicht die einwandfreie Funktion
von kopiergeschützten DVDs/CDs sowie aller auf
dem Markt erhältlichen DVD-/CD-Rohlinge, USBDatenträger und SD-Karten garantieren.
Beachten Sie beim Vorbereiten eines MP3-/WMA-Datenträgers die folgenden Angaben:
• Benennung von Titeln und Verzeichnissen: Max.
32 Zeichen ohne Dateiendung „.mp3“ bzw. „.wma“
(bei mehr Zeichen verringert sich die Anzahl der vom
Autoradio erkennbaren Titel und Ordner)
• DVD-/CD-Formate: DVD-/CD-R/RW, Ø: 12 cm
• DVD-/CD-Datenformate: ISO 9669 Level 1 und 2, Joliet
• CD-Brenngeschwindigkeit: Max. 16-fach (empfohlen)
• USB-Format/-Dateisystem: Mass Storage Device
(Massenspeicher)/FAT32
• SD-Karten-Dateisystem: FAT32
• Dateiendung von Audiodateien:
– .MP3 für MP3-Dateien
– .WMA für WMA-Dateien
• WMA-Dateien nur ohne Digital Rights Management
(DRM) und erstellt mit Windows Media® Player ab
Version 8
• MP3-ID3-Tags: Version 1 und 2
• Bitrate für die Erzeugung von Audiodateien:
– MP3: 32 bis 320 kbps
– WMA: 32 bis 192 kbps
• Kapazität des Datenträgers: Bis zu 32 GB
DVD/CD einlegen
DEUTSCH
Medienwiedergabe DVD/CD/USB/SDHC/iPod
쏅 Schieben Sie die DVD/CD mit der bedruckten Seite
nach oben in den DVD-/CD-Schacht >, bis ein Widerstand spürbar wird.
Die DVD/CD wird automatisch eingezogen und ihre
Daten werden überprüft. Danach beginnt die Wiedergabe im DVD/CD- bzw. MP3-Betrieb.
Hinweis:
Der automatische Einzug der DVD/CD darf nicht behindert oder unterstützt werden.
DVD/CD entnehmen
쏅 Drücken Sie die Taste
DVD/CD auszuschieben.
1, um eine eingelegte
Hinweis:
Das Ausschieben der DVD/CD darf nicht behindert
oder unterstützt werden.
USB-Datenträger
Dieses Gerät verfügt über drei USB-Anschlüsse:
• USB1 ist unter der Abdeckklappe in die Gerätefront
integriert.
• USB2 und USB RSE sind als USB-Buchse an einem
Kabel an der Geräterückseite ausgeführt.
Hinweise:
• Auf einem USB-Datenträger gespeicherte Filme
und Bilder können nur über den USB RSE Anschluss auf einem externen Monitor (Rear Seat
Entertainment - RSE) wiedergegeben werden.
• Der USB RSE Anschluss unterstützt USB-Datenträger mit einer Kapazität von maximal 32 GB. Die
höchstmögliche Anzahl an Dateien und Verzeichnissen beträgt 1900 Dateien / 450 Verzeichnisse.
• Der USB RSE Anschluss unterstützt DivX. Die Anschlüsse USB1 und USB2 unterstützen DivX nicht.
USB1 anschließen
쏅 Öffnen Sie die Abdeckklappe 8 unterhalb des
Dreh-/Druckknopfes.
쏅 Stecken Sie den USB-Datenträger in die USB-Buchse
;.
Das Gerät schaltet automatisch in den USB1-Betrieb.
Die Daten werden eingelesen, die Wiedergabe beginnt
mit der ersten Mediendatei die das Gerät erkennt.
13
01_NewYork_840_845_de.indd 13
11.09.14 12:06
Medienwiedergabe DVD/CD/USB/SDHC/iPod
USB1 Datenträger entfernen
쏅 Schalten Sie das Autoradio aus.
쏅 Ziehen Sie den USB-Datenträger ab.
SDHC-Karten
Dieses Gerät verfügt über einen SDHC-Kartenschacht unter der Abdeckklappe an der Gerätefront.
SDHC-Karte einstecken
쏅 Öffnen Sie die Abdeckklappe 8 unterhalb des
Dreh-/Druckknopfes.
쏅 Schieben Sie die SDHC-Karte mit der bedruckten
Seite nach links (abgeflachte Ecke nach oben) und
den Kontakten voran in den Kartenschacht 9, bis
sie einrastet.
Das Gerät schaltet automatisch in den SDHC-Betrieb.
Die Daten werden eingelesen, die Wiedergabe beginnt mit der ersten Mediendatei die das Gerät erkennt.
SDHC-Karte entnehmen
쏅 Öffnen Sie ggf. die Abdeckklappe 8.
쏅 Drücken Sie auf die SDHC-Karte, bis sie entriegelt
wird.
쏅 Ziehen Sie die SDHC-Karte aus dem Kartenschacht 9
heraus.
iPod/iPhone über USB
Sie können zahlreiche iPod®- und iPhone®-Modelle über
die USB-Anschlüsse an das Autoradio anschließen und
die Audiowiedergabe vom Autoradio aus steuern.
Hinweis:
Eine Liste kompatibler iPod®- und iPhone®-Modelle
finden Sie am Ende der Anleitung. Blaupunkt kann
nicht die einwandfreie Funktion anderer iPod®- und
iPhone®-Modelle garantieren.
Verwenden Sie ein geeignetes Adapterkabel, um Ihren
iPod® oder Ihr iPhone® mit dem USB-Anschluss des Autoradios zu verbinden.
쏅 Stecken Sie den USB-Stecker des Adapterkabels in
eine der USB-Buchsen (USB1 oder USB2) des Gerätes.
Das Gerät schaltet automatisch in den USB-Betrieb.
Die Daten werden eingelesen, die Wiedergabe beginnt mit der ersten Mediendatei auf dem iPod®/
iPhone® die das Gerät erkennt.
DVD Filmwiedergabe
Das Autoradio kann Video-DVDs und VCDs abspielen.
Nach dem Einlegen der DVD startet automatisch die
Wiedergabe. Das DVD-Menü wird angezeigt.
Sie können im DVD-Menü navigieren indem Sie die
entsprechenden Schaltflächen im DVD-Menü auf dem
Touchscreen berühren.
Nachdem Sie den Film über das Menü der DVD gestartet
haben, wird der Film angezeigt. Das Wiedergabemenü
für DVDs wird ausgeblendet.
쏅 Tippen Sie einmal kurz auf den Touchscreen, um das
Wiedergabemenü anzeigen zu lassen.
Das Wiedergabemenü wird eingeblendet.
Zweite Seite des Menüs anzeigen lassen.
Wiedergabe beenden, DVD-Menü aufrufen.
Vorheriges Kapitel auswählen.
Wiedergabe unterbrechen und wieder fortsetzen.
] Nächstes Kapitel auswählen.
] Schneller Suchlauf rückwärts.
] Schneller Suchlauf vorwärts.
] Equalizer anzeigen lassen.
쏅 Tippen Sie auf [ ], um die zweite Seite des Wiedergabemenüs anzeigen zu lassen.
Die zweite Seite des Wiedergabemenüs wird eingeblendet.
] Erste Seite anzeigen lassen.
] Wiedergabesprache wählen (nur wenn von
der DVD unterstützt).
14
01_NewYork_840_845_de.indd 14
03.09.14 15:04
[
] Untertitel einblenden (nur wenn von der
DVD unterstützt).
] Wiederholfunktion für Kapitel oder Bereich
A-B ein-/ausschalten.
] Bereich für Wiederholfunktion festlegen.
] Kamerablickwinkel (Angle) umschalten (nur
wenn von der DVD unterstützt).
] Tastenfeld zur direkten Anwahl von Titeln,
Kapiteln bzw. Laufzeit aufrufen.
Wenn Sie einen Titel gestartet haben, wird das Wiedergabemenü angezeigt.
DEUTSCH
Medienwiedergabe DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Audiowiedergabe von DVD/CD, USB,
SDHC oder iPod/iPhone
Die Prinzipien der Audiowiedergabe (MP3/WMA) von
Datenträgern bzw. iPod®/iPhone® sind für alle Quellen
identisch.
쏅 Wählen Sie über das Hauptmenü die gewünschte
Quelle.
Wenn die Wiedergabe mit Bild- oder Videodateien startet,
], um in die Audio쏅 drücken Sie die Schaltfläche [
wiedergabe zu wechseln.
Die Ordner des Datenträgers, die Audiodateien enthalten, werden angezeigt.
] Ordneransicht anzeigen lassen.
] Kurzdruck: Titelwahl.
Langdruck: Schneller Suchlauf.
[ / ] Wiedergabe unterbrechen und wieder fortsetzen.
] Kurzdruck: Titelwahl.
Langdruck: Schneller Suchlauf.
Audiowiedergabe von DVD/CD, USB oder SDHC:
] Wiederholfunktion REPEAT starten und wie[
der beenden.
Der REPEAT-Modus wechselt mit jedem
].
Drücken der Schaltfläche [
Anzeige
REPEAT-Modus
Aktuellen Titel wiederholen
Aktuellen Ordner wiederholen
Normale Wiedergabe
Wechsel in die nächsthöhere Ordnerebene.
Auswahlmarkierung verschieben.
Auswahlmarkierung verschieben.
Ausgewählten Ordner öffnen bzw. Titel
starten.
- Oder Auf den Namen des Ordners bzw. des Titels
tippen. Der Ordner wird geöffnet bzw. der
Titel wird gestartet.
Wiedergabe fortsetzen
nur iPod®/iPhone®
Tastenfeld anzeigen lassen, um die Nummer des gewünschten Titels direkt einzugeben.
Ordner-/Dateiliste verlassen.
Equalizer anzeigen lassen.
] Zufallswiedergabe MIX starten und wieder
beenden.
Wenn die MIX-Funktion eingeschaltet ist
] hervorgehowird die Schaltfläche [
ben angezeigt.
Der MIX-Modus ist abhängig von der gewählten Wiederholfunktion REPEAT.
Anzeige
REPEATModus
MIX-Modus
Keine Zufallswiedergabe
Titel des aktuellen Ordners
mischen
Titel des Datenträgers
mischen
15
01_NewYork_840_845_de.indd 15
03.09.14 15:04
Medienwiedergabe DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Audiowiedergabe von iPod®/iPhone®:
] Wiederholfunktion REPEAT starten und wieder beenden.
Der REPEAT-Modus wechselt mit jedem
].
Drücken der Schaltfläche [
Anzeige
REPEAT-Modus
Wenn Sie einen Film ausgewählt haben, wird die Wiedergabe gestartet. Während der Filmwiedergabe ist das
Wiedergabemenü ausgeblendet.
쏅 Tippen Sie einmal kurz auf den Touchscreen, um das
Wiedergabemenü anzeigen zu lassen.
Das Wiedergabemenü wird eingeblendet.
Aktuellen Titel wiederholen
Aktuelle Auswahl wiederholen
] Zufallswiedergabe MIX starten und wieder
beenden.
Der MIX-Modus wechselt mit jedem Drü].
cken der Schaltfläche [
Anzeige
MIX-Modus
Titel der aktuellen Auswahl
mischen
Titel des aktuellen Albums
mischen
Hinweis:
Die Zufallswiedergabe der Titel ist abhängig
vom benutzten iPod®-/iPhone®-Modell.
] Tastenfeld anzeigen lassen, um die Nummer des gewünschten Titels direkt einzugeben.
Videowiedergabe von DVD/CD, USB oder
SDHC
] Zweite Seite des Menüs anzeigen lassen.
] Wiedergabe beenden, zur Ordneransicht
wechseln.
] Vorherigen Film auswählen.
] Wiedergabe unterbrechen und wieder fort[
setzen.
] Nächsten Film auswählen.
] Schneller Suchlauf rückwärts.
] Schneller Suchlauf vorwärts.
] Equalizer anzeigen lassen.
Zweite Seite des Wiedergabemenüs.
쏅 Wählen Sie über das Hauptmenü die gewünschte
Quelle.
Wenn die Wiedergabe mit Audio- oder Bilddateien startet,
], um in die Video쏅 drücken Sie die Schaltfläche [
wiedergabe zu wechseln.
Die Ordner des Datenträgers, die Filme enthalten,
werden angezeigt.
Hinweis:
Ordner und Titel werden gewählt und gestartet, wie
unter Audiowiedergabe beschrieben.
] Erste Seite anzeigen lassen.
] Wiedergabe beenden, zur Ordneransicht
wechseln.
] Wiedergabesprache wählen (nur wenn diese Funktion vom Film unterstützt wird).
] Untertitel einblenden (nur wenn diese Funktion vom Film unterstützt wird).
] Wiederholfunktion für Film oder Ordner
ein-/ausschalten.
] Zufallswiedergabe ein-/ausschalten.
] Tastenfeld zur direkten Anwahl von Film
bzw. Laufzeit aufrufen.
16
01_NewYork_840_845_de.indd 16
03.09.14 15:04
Medienwiedergabe DVD/CD/USB/SDHC/iPod | Bluetooth-Betrieb
Bildwiedergabe von DVD/CD, USB oder
SDHC
쏅 Wählen Sie über das Hauptmenü die gewünschte
Quelle.
Wenn die Wiedergabe mit Audio- oder Filmdateien startet,
], um in die Bild쏅 drücken Sie die Schaltfläche [
wiedergabe zu wechseln.
Die Ordner des Datenträgers, die Bilder enthalten,
werden angezeigt.
Bluetooth-Betrieb
Sie können über die Bluetooth®-Funktion Mobiltelefone
und Medienabspielgeräte mit dem Autoradio koppeln.
Wenn Sie ein Mobiltelefon mit dem Autoradio koppeln,
können Sie Telefonate mit der eingebauten Freisprechfunktion führen. Sie können auf die Listen der gewählten
Nummern und das Telefonbuch des gekoppelten Mobiltelefons zugreifen.
Wenn das verbundene Bluetooth®-Gerät die Funktionen
A2DP und AVRCP unterstützt, können Sie die Musik über
das Autoradio wiedergeben und die Wiedergabe steuern. Während eines Anrufs wird die Musikwiedergabe
unterbrochen und nach dem Gespräch fortgesetzt.
Wenn ein Mobiltelefon über Bluetooth® gekoppelt ist
und während der Wiedergabe einer anderen Quelle ein
Anruf eingeht, wird die Quellenwiedergabe unterbrochen und das Anrufmenü angezeigt.
DEUTSCH
Hinweis:
Sie können auf einem iPod®/iPhone® gespeicherte
Videodateien über dieses Gerät abspielen. Dafür
muss der iPod®/das iPhone® mit einem speziellen im
Zubehörhandel erhältlichen Spezialkabel (USB - A/V)
an das Gerät angeschlossen werden.
Bluetooth-Betrieb starten
쏅 Drücken Sie im Hauptmenü auf Bluetooth.
- Oder 2 für ca. 2 Sekunden. (Vo쏅 Drücken Sie die Taste
raussetzung: Diese Funktion ist der Taste im Einstellungen-Menü zugeordnet.)
Das Bluetooth®-Menü wird angezeigt. Es enthält die
Liste der bekannten Bluetooth®-Geräte. Andere Audioquellen werden abgeschaltet.
Hinweis:
Ordner und Bilder werden gewählt und gestartet,
wie unter Audiowiedergabe beschrieben.
] Auswahlmarkierung verschieben.
] Auswahlmarkierung verschieben.
] Verbindung zu markiertem Gerät beenden.
] Markiertes Gerät aus der Liste löschen.
] Optionen-Menü anzeigen lassen.
쏅 Tippen Sie auf den Namen des Bluetooth®-Gerätes
mit dem Sie eine Verbindung aufbauen wollen.
Wenn das Gerät in Reichweite ist, wird die Verbindung hergestellt und das Menü für das Gerät wird
angezeigt.
17
01_NewYork_840_845_de.indd 17
03.09.14 15:04
Bluetooth-Betrieb
Bluetooth-Geräte koppeln
Wenn Sie ein Gerät zum ersten Mal mit dem Autoradio
koppeln wollen, gehen Sie wie folgt vor:
쏅 Stellen Sie sicher das Bluetooth® am Autoradio und
an ihrem Bluetooth®-Gerät aktiviert sind.
쏅 Geben Sie im Optionen-Menü des Bluetooth®Betriebs einen Pairing Code ein (s. Bluetooth®Einstellungen).
쏅 Suchen Sie an ihrem Bluetooth®-Gerät nach neuen
Geräten/Verbindungen.
쏅 Das Autoradio erscheint als „BP 84x“ in der Liste der
Bluetooth®-Geräte.
쏅 Stellen Sie die Verbindung her, ggf. müssen Sie den
vorher am Autoradio festgelegten Pairing Code eingeben.
Die Verbindung wird hergestellt und das Menü für
das gekoppelte Gerät wird angezeigt.
Hinweis:
Wenn ein Telefon mit dem Autoradio verbunden ist,
wird in allen Audio-/Videoquellen am rechten oberen Rand des Displays das Bluetooth®-Symbol eingeblendet.
Telefonbetrieb
Wenn ein Telefon über Bluetooth® mit dem Autoradio
verbunden ist, wird folgendes Menü angezeigt.
Wechsel in die nächsthöhere Ebene.
Auswahlmarkierung verschieben.
Auswahlmarkierung verschieben.
Verbindung mit aktuellem Gerät beenden.
Tastenfeld anzeigen lassen, um eine Telefonnummer direkt einzugeben
] Optionen-Menü anzeigen lassen.
쏅 Wählen Sie über die Anruflisten oder das Telefonbuch einen Kontakt/eine Nummer aus und tippen
Sie auf den Eintrag.
Die Verbindung wird aufgebaut.
Wenn ein Anruf eingeht, wird das Anrufmenü angezeigt.
] Anruf annehmen.
] Anruf ablehnen.
Wenn während eines Gesprächs ein zweiter Anruf eingeht, haben Sie folgende Möglichkeiten:
쏅 Drücken Sie die Schaltfläche [
], um das aktive
Gespräch zu halten und den eingehenden Anruf anzunehmen.
], um zwischen
쏅 Drücken Sie die Schaltfläche [
den beiden Gesprächen hin- und herzuschalten.
Hinweis:
Diese Funktion muss an Ihrem Telefon aktiviert sein.
Audiowiedergabe - Bluetooth-Streaming
Wenn ein Audiostreaming-Gerät über Bluetooth® mit
dem Autoradio verbunden ist, können Sie die Musik
über das Autoradio wiedergeben und die Wiedergabe
steuern.
쏅 Drücken Sie im Bluetooth®-Menü die Schaltfläche
], um in die Audiowiedergabe zu wechseln.
[ /
] Kurzdruck: Titelwahl.
Langdruck: Schneller Suchlauf.
] Wiedergabe unterbrechen und wieder fortsetzen.
] Kurzdruck: Titelwahl.
Langdruck: Schneller Suchlauf.
] Verbindung mit aktuellem Gerät beenden.
] Optionen-Menü anzeigen lassen.
18
01_NewYork_840_845_de.indd 18
03.09.14 15:04
Audiowiedergabe - Android-Mobiltelefon
Bluetooth-Einstellungen
Mit der „Android Music Player“ App von Blaupunkt lassen sich auf einem Android-Mobiltelefon gespeicherte Musikdateien mithilfe von ID3-Tag-Informationen
in bestimmte Kategorien unterteilen. So können Sie
Musiktitel schnell und bequem über verschiedene Kategorien auswählen und wiedergeben. Dazu muss die
App auf dem Android-Mobiltelefon installiert sein. Die
„Android Music Player“ App können Sie im Internet unter
www.blaupunkt.com herunterladen.
Im Optionen-Menü für Bluetooth® können Sie die Grundeinstellungen für den Bluetooth®-Betrieb vornehmen.
쏅 Drücken Sie im Bluetooth®-Menü die Schaltfläche
[ ].
Das Optionen-Menü wird angezeigt.
Hinweis:
Die Audiowiedergabe über die „Android Music
Player“ App steht nur bei Android-Mobiltelefonen
mit Betriebssystem Android 2.3 und höher zur
Verfügung. Zusätzlich muss das Mobiltelefon die
Bluetooth®-Profile SPP (Serial Port Profile) und A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) unterstützen.
쏅 Drücken Sie im Bluetooth®-Menü die Schaltfläche
], um in die Android-Audiowiedergabe zu wech[
seln.
[ /
] Kategorielisten anzeigen lassen.
] Kurzdruck: Titelwahl.
Langdruck: Schneller Suchlauf.
] Wiedergabe unterbrechen und wieder fortsetzen.
] Kurzdruck: Titelwahl.
Langdruck: Schneller Suchlauf.
] Wiederholfunktion ein-/ausschalten.
] Zufallswiedergabe ein-/ausschalten.
DEUTSCH
Bluetooth-Betrieb
Bluetooth – Sie können hier Bluetooth® ein- bzw.
ausschalten.
Auto Connect – Wenn „Auto Connect“ eingeschaltet
ist, verbindet sich das Gerät automatisch mit bekannten Bluetooth®-Geräten sobald diese in Reichweite sind.
Auto Annahme – Wenn „Auto Annahme“ aktiviert
ist, werden eingehende Telefonate automatisch angenommen.
Pairing Code – Viele Bluetooth®-Geräte fragen vor
der Aufnahme der Verbindung den Pairing Code ab.
Diesen können Sie hier festlegen.
Telefonbuch Sync. – Um auf das Telefonbuch eines
verbundenen Telefons zugreifen zu können, müssen
Sie es zuerst über diesen Menüeintrag synchronisieren.
Auto Sync. – Wenn „Auto Sync.“ aktiviert ist, wird
die Synchronisation des Telefonbuchs automatisch
durchgeführt sobald das Telefon mit dem Gerät verbunden ist.
19
01_NewYork_840_845_de.indd 19
03.09.14 15:04
Rear Seat Entertainment | Externe Audio-/Videoquellen
Rear Seat Entertainment (RSE)
Externe Audio-/Videoquellen
Das Gerät verfügt über Ausgänge zum Anschluss von
zwei externen Monitoren und Audioausgängen für den
hinteren Bereich des Fahrzeugs.
Auf den externen Monitoren kann ein anderes Programm als auf dem Gerät gezeigt werden, so ist es z. B.
möglich, während der Fahrt auf einem externen Monitor
Bilder und Filme zu sehen.
Die Audiowiedergabe für das RSE erfolgt über die Buchsen Rear Out R und Rear Out L. Diese Buchsen sollten mit
geeigneten Klinkenbuchsen verbunden werden, so dass
die Passagiere im Fond ihr Audioprogramm über Kopfhörer hören können.
RSE über externe Monitore starten:
쏅 Rufen Sie das Hauptmenü auf.
].
쏅 Drücken Sie die Schaltfläche [
Das RSE Hauptmenü wird angezeigt.
Dieses Gerät verfügt über zwei externe AV-Eingänge für
Audio- und Videowiedergabe:
• AV-IN 1 ist unter der Abdeckklappe in die Gerätefront
integriert.
• AV-IN 2 ist als Cinch-Buchse an einem Kabel an der
Geräterückseite ausgeführt. Sie können beim Einbau
des Gerätes den Installationsort des Anschlusses bestimmen.
Gefahr!
Erhöhte Verletzungsgefahr durch Stecker.
Im Falle eines Unfalls kann der hervorstehende
Stecker in der Front-AV-IN-Buchse Verletzungen verursachen. Die Verwendung gerader Stecker oder Adapter
führt zu einem erhöhten Verletzungsrisiko.
쏅 Starten Sie den AV-IN-Betrieb mit der Schaltfläche
AV-IN 1 bzw. AV-IN 2.
Im Display wird die Audio- bzw. Videowiedergabe
der ausgewählten AV-Quelle angezeigt.
Folgende Quellen sind für die externen Monitore
wählbar: USB RSE, Disc, AV-IN 1 und AV-IN 2.
Hinweis:
Nur der USB RSE Anschluss an der Geräterückseite
unterstützt die externen Monitore.
쏅 Wählen Sie die Quelle, die auf den externen Monitoren angezeigt werden soll.
Die ausgewählte Quelle wird auf dem Display des
Gerätes und den externen Monitoren angezeigt.
], um wieder zur
쏅 Drücken Sie die Schaltfläche [
Quelle für den vorderen Bereich zurückzukehren.
- Oder 쏅 Drücken Sie die Schaltfläche [
], um das RSE
Hauptmenü für den hinteren Bereich aufzurufen.
Hinweis:
Wenn Sie für den eingebauten Monitor eine andere
Quelle wählen, wird die aktuelle Quelle auf den externen Monitoren weiter angezeigt.
쏅 Um das RSE zu deaktivieren, rufen Sie das RSE Hauptmenü auf und drücken die Schaltfläche Rear off.
20
01_NewYork_840_845_de.indd 20
03.09.14 15:04
Klangeinstellungen
Lautstärkeverteilung (Fader/Balance)
Sie können die Lautstärkeverteilung im Fahrzeug für alle
Quellen einstellen.
쏅 Drücken Sie im Hauptmenü die Schaltfläche [
].
Das Equalizer-Menü wird angezeigt.
].
쏅 Drücken Sie die Schaltfläche [
Das Menü für Fader und Balance wird angezeigt.
Hinweis:
Mit der Schaltfläche [ ] können Sie die Standardwerte der ausgewählten Equalizer-Voreinstellung
wiederherstellen.
Grundeinstellungen
Im Einstellungen-Menü können Sie die Grundeinstellungen zu den verschiedenen Funktionen des Gerätes an
ihre Anforderungen anpassen.
쏅 Drücken Sie die Schaltfläche Einstellung im Hauptmenü.
Das Einstellungen-Menü wird angezeigt, das Untermenü Allgemein ist aktiviert.
쏅 Stellen Sie Fader und Balance mit [ ] / [ ] bzw.
[ ] / [ ] ein.
].
쏅 Drücken Sie anschließend auf [ Equalizer
Die Einstellung wird gespeichert, das Hauptmenü
wird wieder angezeigt.
쏅 Rufen Sie mit den Schaltflächen im unteren Bereich
des Einstellungen-Menüs die Untermenüs auf.
Equalizer
Video
Sie können den Equalizer für alle Quellen einstellen.
쏅 Drücken Sie im Hauptmenü die Schaltfläche [
Das Equalizer-Menü wird angezeigt.
DEUTSCH
Klangeinstellungen | Grundeinstellungen
].
쏅 Wählen Sie mit [ ] bzw. [ ] einen voreingestellten
Equalizer.
- Oder 쏅 Stellen Sie mit [ ] bzw. [ ] den Pegel für Bass,
Mitten und Höhen sowie die Frequenz der Filter
LPF, MPF und HPF nach ihren Wünschen ein.
].
쏅 Drücken Sie anschließend auf [ Equalizer
Die Einstellung wird gespeichert, das Hauptmenü
wird wieder angezeigt.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Bildformat – Bildformat einstellen
Rückfahrkamera – Rückfahrkamera einstellen (wenn
eine Rückfahrkamera angeschlossen ist)
AV-IN 2 Mode – Wenn Sie eine Rückfahrkamera mit
Audiosignal an den AV-IN 2 Eingang des Gerätes anschließen, können Sie den Kameraton über die Autoradiolautsprecher wiedergeben lassen. Stellen Sie dazu
„Kamera“ ein.
DivX Registrierung – Anzeige des DivX®-Registrierungscodes
21
01_NewYork_840_845_de.indd 21
03.09.14 15:04
Grundeinstellungen
Allgemein
Zeit
Folgende Einstellungen sind möglich:
Radio Region – Empfangsregion für den Radioempfang
auswählen.
Beleuchtung aus – Wenn dieser Wert gesetzt ist, wird
das Display des Radios jeweils nach 10 bzw. 20 Sek. ohne
Benutzung komplett ausgeschaltet.
Dimmer Modus – Displayhelligkeit zwischen Tagmodus
und Nachtmodus umschalten.
Dimmer – Displayhelligkeit für den Tag bzw. für die
Nacht einstellen.
Beep – Bestätigungston ein-/ausschalten
IR Fernbedienung – Hier können Sie wählen, ob mit der
Fernbedienung die Quelle auf dem Display des Gerätes
(Front zone) oder die Quelle auf dem externen Monitor
(Rear zone) angesteuert werden soll.
Hintergrund – Hintergrundbild für die Menüs auswählen. Es stehen verschiedene Motive im Gerät zur Auswahl.
Sie können auch eigene Bilder auswählen, die Sie vorher
auf der microSD-Karte gespeichert haben.
Kalibrierung – Hier können Sie den Touchscreen kalibrieren.
SWC – Hier können Sie die Tasten einer angeschlossenen
Lenkradfernbedienung konfigurieren.
2 eine
Softkey MENU – Hier können Sie der Taste
Funktion zuordnen, wenn sie für ca. 2 Sekunden gedrückt
wird. Wählen Sie zwischen den Optionen Bluetooth®Betrieb starten und Display ausschalten.
Diebstahlschutz – Code-Abfrage aktivieren/deaktivieren. Wenn die Code-Abfrage aktiviert ist, muss nach jeder
Trennung des Gerätes von der Bordspannung (z. B. Ausbau der Batterie bei Reparaturen) die vierstellige CodeNummer eingegeben werden.
Sicherheitscode – Sie können die Code-Nummer ändern. Um die Code-Nummer zu ändern, müssen Sie die
vierstellige Code-Nummer eingeben. Werkseitig ist die
Code-Nummer auf 0000 eingestellt.
Fabrikeinstellungen laden – Setzt alle personalisierten
Einstellungen zurück. Mit Ausnahme des persönlich gewählten Sicherheitscodes.
Software Version – Anzeige der aktuellen Softwareversionen.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Datum – Datum einstellen
Uhr Modus – Auswahl zwischen 12 und 24 Std. Modus
Zeit – Uhrzeit einstellen
Klang
Folgende Einstellungen sind möglich:
Subwoofer – Subwoofer ein-/ausschalten
Subwooferfilter – Nehmen Sie die Einstellung entsprechend des verwendeten Subwoofers vor (Einstellungen:
80/120/160 Hz).
Dyn. Bass – Dynamik Bass ein-/ausschalten
22
01_NewYork_840_845_de.indd 22
03.09.14 15:04
Grundeinstellungen | Nützliche Informationen
DVD
Folgende Einstellungen sind möglich:
Displayanzeige – Sprache für die Bedienoberfläche des
Gerätes.
DVD Audio – Die Audio-Wiedergabe von DVDs wird in
der hier eingestellten Sprache gestartet.
DVD Untertitel – Die Untertitel von DVDs werden in der
hier eingestellten Sprache eingeblendet.
Disc Menü – Das DVD-Menü wird in der hier eingestellten Sprache angezeigt.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Passwort einstellen – Legen Sie ein Passwort fest, wenn
Sie die Jugendschutzeinstellungen nutzen möchten.
Berechtigungsstufe – Hier können Sie die Altersfreigabe von DVDs festlegen. Wenn Sie „Erwachsene“ einstellen, können alle Filme wiedergegeben werden. Wenn Sie
ein Passwort eingerichtet haben, können Sie die Berechtigungsstufe nur mit dem Passwort ändern.
DEUTSCH
Sprache
Lautstärke
Bluetooth
Folgende Einstellungen sind möglich:
Bluetooth – Sie können hier Bluetooth® ein- bzw. ausschalten
Auto Connect – Wenn „Auto Connect“ eingeschaltet ist,
verbindet sich das Gerät automatisch mit bekannten
Bluetooth®-Geräten sobald diese in Reichweite sind.
Auto Annahme – Telefongespräche von verbundenen
Telefonen werden automatisch angenommen, wenn
„Auto Annahme“ eingeschaltet ist.
Mikrofon – Wählen Sie welches Mikrofon für die Freisprecheinrichtung über Bluetooth® verwendet werden
soll.
Pairing Code – Viele Bluetooth®-Geräte fragen vor der
Aufnahme der Verbindung den Pairing Code ab. Diesen
können Sie hier festlegen.
BT Tastatur – Sie können hier das Tastaturlayout für die
Suche im Telefonbuch einstellen.
Im Lautstärke-Menü können Sie das Lautstärkeverhältnis
für alle Audio-Quellen einstellen.
Nützliche Informationen
Gewährleistung
Für innerhalb der Europäischen Union gekaufte Produkte geben wir eine Herstellergarantie. Für außerhalb der
Europäischen Union gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen
können Sie unter www.blaupunkt.com abrufen.
Service
Sollten Sie einmal einen Reparaturservice in Anspruch
nehmen müssen, finden Sie unter www.blaupunkt.com
Informationen über Servicepartner in Ihrem Land.
Technische Änderungen vorbehalten!
23
01_NewYork_840_845_de.indd 23
03.09.14 15:04
Controls – Device
14
13
12
11
10
button (Eject)
Eject a DVD/CD
button
Short press: Call up main menu
In the main menu: Call up menu of active source
Long press: Call up Bluetooth® function or switch
off display. Function can be selected in the settings
menu.
button
Short press: Call up navigation
In navigation mode: Call up menu of active source
Long press: Call up display brightness setting
6 Infrared receiver for remote control
7 Reset button
Restoring the original factory settings of the device.
Caution! All personal settings will be lost!
8 Cover
9 SD card reader
Access only with open cover
: Front AV-IN socket (source AV-IN 1)
Access only with open cover
; Front USB socket (source USB 1)
Access only with open cover
4 Microphone
< Touchscreen user interface
5 Rotary/pushbutton
= microSD card reader for navigation data
Short press: Switch on device
In operation: Mute audio source
Long press: Switch off device
Turn: Adjust volume
Access only with open cover
> DVD/CD drive
24
02_NewYork_840_845_gb.indd 24
03.09.14 15:05
I
15
16
48
17
47
45
46
18
19
20
44
21
22
43
42
23
24
41
25
40
27
26
38
28
39
37
29
30
31
36
32
33
34
35
? SRC button
Select source
button
Eject a DVD/CD
INFO button
Show information on the display
MENU button
Call up DVD menu
ZOOM button
Zoom in on image area
PIC button
Adjust the display brightness
button
Slow-motion playback
button
Quit playback
BAND button
Select waveband/memory bank
button
Call up main menu
button
Start and interrupt playback
button
Call up settings menu
/ / / button
Navigate in menus and change settings
Starting station seek tuning ( / )
Calling stored stations ( / )
button
Answer a call
button
Ending/rejecting a phone call
PHOTO button
Call up folder overview of images
MUSIC button
Call up folder overview of audio files
Number buttons 0 - 9
button
Random track play
button
Repeat function
button
Scan function
VIDEO button
Call up folder overview of movies
button
Adjusting the volume
OK button
Confirm selection
button
Mute audio source
button
Short press: Tuning into stations manually; select title,
chapter, movie
Long press: Fast searching
button
Call up equaliser menu
button
Delete last character of an entry
button
Define range for repeat function
GOTO button
Calling up direct input for transmitter frequency,
track, chapter, movie or playtime
ANGLE button
Select camera viewing angle (if available on DVD)
SUBTITLE button
Select subtitle language (if available on DVD)
AUDIO button
Select playback language (if available on DVD)
button
Switching device on/off
ENGLISH
Controls – Remote control
25
02_NewYork_840_845_gb.indd 25
03.09.14 15:05
Contents
Safety notes .............................................................. 27
Symbols used ........................................................................ 27
Road safety ............................................................................. 27
General safety notes ........................................................... 27
Declaration of conformity................................................. 27
Cleaning notes .......................................................... 27
Disposal notes........................................................... 27
Scope of delivery ...................................................... 28
Placing the device in operation ............................... 28
Theft protection ................................................................... 28
Switching on/off................................................................... 28
Volume ..................................................................................... 28
Main menu ............................................................................. 28
Setting the reception area ................................................ 29
Radio mode ............................................................... 29
Start radio mode .................................................................. 29
Select memory bank ........................................................... 29
Tuning into a station ........................................................... 29
Storing stations manually ................................................. 29
Storing stations automatically (Travelstore) .............. 29
Scanning stations................................................................. 30
Switching RDS on/off ......................................................... 30
Switching RDS time signal on/off .................................. 30
Optimising radio reception .............................................. 30
Switching the REG function (regional
programmes) on/off ........................................................... 30
Switching the AF (alternative frequencies)
function on/off...................................................................... 30
Adjusting the seek tuning sensitivity ........................... 30
Selecting the programme type and starting
seek tuning............................................................................. 30
Traffic information ............................................................... 31
Navigation (only for devices with navigation) ....... 31
Loading navigation data ................................................... 31
Download of map data ...................................................... 31
Starting the navigation ...................................................... 31
Initial startup ......................................................................... 31
Entering a destination ........................................................ 32
Address ................................................................................... 32
Points of Interest ................................................................. 32
Setting route options ......................................................... 33
Map Settings.......................................................................... 34
DVD/CD/USB/SDHC/iPod media playback ............. 34
Basic information ................................................................. 34
DVD/CD mode ...................................................................... 35
USB data carrier .................................................................... 35
SDHC cards ............................................................................. 35
iPod/iPhone via USB ........................................................... 36
DVD movie playback .......................................................... 36
Audio playback of DVD/CD, USB, SDHC or
iPod/iPhone ........................................................................... 36
Video playback from DVD/CD, USB or SDHC ............. 38
Image playback from DVD/CD, USB or SDHC ............ 38
Bluetooth mode ........................................................ 39
Starting Bluetooth mode .................................................. 39
Registering Bluetooth devices ........................................ 39
Telephone mode .................................................................. 39
Audio playback - Bluetooth streaming ........................ 40
Audio playback - Android cell phone ........................... 40
Bluetooth settings ............................................................... 41
Rear Seat Entertainment (RSE) ................................ 41
External audio/video sources .................................. 42
Sound settings .......................................................... 42
Volume distribution (fader/balance) ............................ 42
Equalizer .................................................................................. 42
Basic settings ............................................................ 43
Video......................................................................................... 43
General .................................................................................... 43
Time .......................................................................................... 44
Sound ....................................................................................... 44
Language ................................................................................ 44
Bluetooth ................................................................................ 44
DVD ........................................................................................... 45
Volume ..................................................................................... 45
Useful information ................................................... 45
Warranty .................................................................................. 45
Service...................................................................................... 45
Connection diagram .............................................. 336
Appendix ................................................................. 337
26
02_NewYork_840_845_gb.indd 26
03.09.14 15:05
Safety notes | Cleaning notes | Disposal notes
The car sound system was manufactured according to
the state of the art and established safety guidelines.
Even so, dangers may occur if you do not observe the
safety notes in these instructions.
These instructions are intended to familiarise you with
the most important functions. Detailed information can
be found on the Internet under www.blaupunkt.com.
• Read these instructions carefully and completely
before using the car sound system.
• Keep the instructions at a location so that they
are always accessible to all users.
• Always pass on the car sound system to third parties
together with these instructions.
In addition, observe the instructions of the devices used
in conjunction with this car sound system.
Symbols used
These instructions employ the following symbols:
DANGER!
Warns about injuries
CAUTION!
Warns about damages to the DVD/CD drive
•
Always listen at a moderate volume to protect
your hearing and to be able to hear acoustic warning signals (e.g. police sirens). During mute phases
(e.g. when changing the audio source), changing the
volume is not audible. Do not increase the volume
during this mute phase.
General safety notes
Observe the following note to protect yourself against
injuries:
Do not modify or open the device. The device contains
a Class 1 laser that can cause injuries to your eyes.
ENGLISH
Safety notes
Use as directed
This car sound system is intended for installation and
operation in a vehicle with 12 V vehicle system voltage
and must be installed in a DIN slot. Observe the output
limits of the device. Repairs and installation, if necessary,
should be performed by a specialist.
Installation instructions
You may only install the car sound system yourself if you
are experienced in installing car sound systems and are
very familiar with the electrical system of the vehicle. For
this purpose, observe the connection diagram at the end
of these instructions.
Declaration of conformity
DANGER!
Warns about high volume
The CE mark confirms the compliance with EU
directives.
쏅 Identifies a sequencing step
• Identifies a listing
Road safety
Observe the following notes about road safety:
• Use your device in such a way that you can always
safely control your vehicle. In case of doubt, stop
at a suitable location and operate your device while
the vehicle is standing. As the driver, you may not use
the applications that will distract you from traffic (depending on the scope of functions of the device, e.g.
viewing videos, entering a destination).
• Follow the driving recommendations during the
route guidance only if you are not violating any
traffic regulations! Traffic signs and traffic regulations have always priority over driving recommendations.
The Blaupunkt Technology GmbH declares that the device complies with the basic requirements and the other
relevant regulations of the directive 1999/5/EC.
The declaration of conformity can be found on the Internet under www.blaupunkt.com.
Cleaning notes
Solvents, cleaning and scouring agents as well as dashboard spray and plastics care product may contain ingredients that will damage the surface of the car sound
system.
Use only a dry or slightly moistened cloth for cleaning the
car sound system.
Disposal notes
Do not dispose of your old unit in the household
trash!
Use the return and collection systems available to
dispose of the old device, the remote control and
exhausted batteries.
27
02_NewYork_840_845_gb.indd 27
03.09.14 15:05
Scope of delivery | Startup
Scope of delivery
The scope of delivery includes:
• Car sound system
• Remote control (incl. battery)
• TMC tuner (only for devices with Europe navigation)
• microSD card with navigation data in the microSD
card slot (only for devices with navigation)
• GPS antenna
• External Bluetooth microphone
• Getting started
• Support frame
• Small parts set
• Installation material
• Connecting cable
Placing the device in operation
Caution!
Transport securing screws
Ensure that the transport securing screws at the top side
of the device are removed before the startup of the device.
Theft protection
This car sound system is protected against theft with a
four-digit code number (code number is factory-set to
0000).
If the code query is activated, the code number must
be entered after every interruption of the power supply
from the vehicle battery.
Note:
In the General submenu of the settings menu, you
can activate/deactivate the code query and change
the code number.
쏅 Press the [
] button to confirm the entry.
The device is switched on.
Note:
If you entered an incorrect code number, the display
briefly shows Security code incorrect!. Afterwards,
you can repeat the code entry.
Switching on/off
Switching on/off with the rotary/pushbutton
쏅 For switch-on, press the rotary/pushbutton 5.
쏅 For switch-off, hold the rotary/pushbutton 5
pressed for more than 2 seconds.
Switching on/off via vehicle ignition
If the car sound system is connected with the vehicle
ignition and it was switched off with the rotary/pushbutton 5, it is switched on or off with the ignition.
Volume
Adjusting the volume
You can adjust the volume in steps from 0 (off ) to 50
(maximum).
쏅 Turn the rotary/pushbutton 5 to change the volume.
Muting the car sound system (Mute)
쏅 Briefly press the rotary/pushbutton 5 to mute the
device or to reactivate the previous volume.
Main menu
In the main menu, you press the buttons on the touchscreen to call up the different sources and operating
modes.
쏅 Press the button 2.
- Or 쏅 In the current source, press the [ ……
] button.
The main menu is displayed.
Entering the code number after a voltage
interruption
If the code number is required, a keypad for entering the
code number is displayed.
쏅 Enter the code number via the keypad.
As long as you do not select a new audio source, the
last active audio source is played back.
28
02_NewYork_840_845_gb.indd 28
03.09.14 15:05
Note:
The figures used in these instructions are intended
to facilitate the explanations and details may deviate
from your device.
Setting the reception area
This car sound system is designed for operation in different regions with different frequency ranges and station
technologies. The factory default of the reception area is
"Europe". If you operate the car sound system outside of
Europe, e.g. in the US or Asia, you may first have to set a
suitable reception area in the menu:
쏅 In the main menu, press the Settings button.
The settings menu is displayed.
쏅 In the bottom area of the settings menu, press the
General button.
The current setting is displayed behind "Radio region".
쏅 Press the Radio region button to display the list of
available reception areas.
쏅 Use [ ] or [ ] to scroll through the list and tap on
the desired reception area to select it.
The list is hidden, the selected reception area is set.
쏅 Press the [ Settings
] button.
The main menu is displayed again.
Radio mode
Start radio mode
쏅 In the main menu, press the Radio button.
The radio menu is displayed.
Enter broadcast frequency directly
If the frequency of the desired stations is known, it can
be entered directly via the touchscreen.
쏅 In radio mode, press the [ ] button.
A numeric keypad is displayed for the frequency
input.
쏅 Enter the frequency of the desired station with the
numeric keypad.
] button.
쏅 Press the [
The radio menu is displayed, the station of the
frequency entered is played back.
ENGLISH
Startup | Radio mode
Starting station seek tuning
쏅 Press the [
] or [
] button for approx. 2 seconds
to start station seek tuning.
The radio tunes into the next receivable station.
Note:
For the reception area Europe: In the FM waveband,
only traffic information stations are tuned into if the
priority for traffic information is switched on.
Storing stations manually
쏅 Select the desired memory bank with the [ ] button.
쏅 Set the desired station.
쏅 Press the [
] button.
The menu for storing stations is displayed. 6 memory
locations are available that are displayed as buttons.
쏅 Press the button under which you want to store the
current station.
The station is stored, the radio menu is displayed
again.
Storing stations automatically
(Travelstore)
Select memory bank
Different memory banks and wavebands are available.
Up to 6 stations can be stored in each memory bank.
쏅 Press the [ ] button repeatedly until the desired
memory bank is displayed.
Tuning into a station
With Travelstore, you can automatically search for and
store the 6 FM stations offering the strongest reception
in the region in the memory bank FM1, FM2 or FM3.
쏅 Select an FM memory bank.
쏅 In the radio menu, press the [ ] button.
쏅 In the options menu, press the Travelstore button.
The tuner starts the automatic station seek tuning.
After the storing is completed, the radio plays the
station at memory location 1 of the previously selected memory bank.
Note:
For the reception area Europe: With switched-on priority for traffic information, only traffic information
stations are stored.
Tuning into stations manually
쏅 Briefly press the [
] or [
] button once or several times to change the frequency in increments.
29
02_NewYork_840_845_gb.indd 29
03.09.14 15:05
Radio mode
Scanning stations
You can use the scan function to play all the receivable
stations of the current waveband for a few seconds.
] button.
쏅 In radio mode, press the [
The seek tuning searches for stations in the current
waveband. Each receivable station is played for a few
seconds in the process.
쏅 Pressing the [
] button again selects the currently
scanned station and plays it back.
Switching RDS on/off
Many FM stations broadcast an RDS (Radio Data System)
signal in addition to their programme in the reception
area Europe that allows additional functions, such as the
display of the station name.
쏅 In the radio menu, press the [ ] button.
The options menu is displayed, the current setting is
shown after RDS.
쏅 Press the [ ] button.
The radio menu is displayed again.
Switching the REG function (regional
programmes) on/off
Some RDS stations divide their programmes into regional programmes with different contents at certain times.
If the REG function is activated, the car sound system
changes only to those alternate frequencies of the set
station on which the same regional programme is being
broadcast.
쏅 In the radio menu, press the REG button to switch
the REG function on or off.
The REG button is illuminated if the REG function is
switched on.
Switching the AF (alternative frequencies)
function on/off
If the AF function is activated, the car sound system automatically tunes into the best receivable frequency for the
station that is currently set.
쏅 In the radio menu, press the AF button to switch the
AF function on or off.
The AF button is illuminated if the AF function is
switched on.
Adjusting the seek tuning sensitivity
쏅 In the options menu, press the RDS button to change
the setting.
쏅 Press the [ ] button.
The radio menu is displayed again.
Switching RDS time signal on/off
The time can be synchronised with the time data transmitted via RDS.
쏅 In the radio menu, press the [ ] button.
쏅 In the options menu, press the RDS CT button to
change the setting.
쏅 Press the [ ] button.
The radio menu is displayed again.
Optimising radio reception
The HICUT function causes a reception improvement in
case of poor radio reception (in FM radio mode only). If
reception interferences exist, the interference level is automatically decreased.
쏅 In the radio menu, press the [ ] button.
쏅 In the options menu, press the HICUT button to
change the setting.
The seek tuning sensitivity decides whether the automatic station seek tuning finds only strong stations or
also weaker stations that may be noisy.
쏅 In the radio menu, press the Loc button to set the
sensitivity of the station seek tuning.
If the Loc button is illuminated, the seek tuning locates only strong stations.
Selecting the programme type and
starting seek tuning
You can select a programme type with the PTY function
to purposefully search for stations, for example, that
broadcast rock music or sport events.
쏅 In the radio menu, press the [ ] button.
쏅 In the options menu, press the PTY List button to
display the programme types.
쏅 Select the desired programme type with the [
] or
] button.
] button to start PTY seek tuning.
쏅 Press the [
If a station broadcasts a programme with the selected programme type, this station is played back.
30
02_NewYork_840_845_gb.indd 30
03.09.14 15:05
Radio mode | Navigation
In the reception region Europe, an FM station can identify traffic announcements via an RDS signal. If priority for
traffic reports is switched on, a traffic report is automatically switched through, even if the car sound system is
currently not in radio mode.
Note:
The volume is increased for the duration of the
switched-through traffic announcement. You can adjust the minimum volume for traffic announcements.
Switching priority for traffic announcements on/off
쏅 In the radio menu, press the TA button to switch the
priority for traffic announcements on or off.
The TA button is illuminated if the priority for traffic
announcements is switched on.
Setting the minimum volume for traffic
announcements
쏅 In the radio menu, press the [ ] button.
쏅 In the options menu, press the TA VOL button.
쏅 Adjust the desired volume with the [ ] or [ ] button.
쏅 Press the [ ] button.
The radio menu is displayed again, the set volume
is stored.
Navigation
(only for devices with navigation)
Loading navigation data
The navigation software and map data are located on a
microSD card. For devices with navigation, the device is
delivered with the microSD card in the microSD card slot.
To be able to use the navigation, the microSD card must
be inserted in the card slot.
쏅 Open the cover of the card slot = next to the DVD/
CD tray.
쏅 Insert the microSD card with the printed side up into
the slot until it engages.
쏅 Close the cover of the slot.
Important note:
If the microSD card is lost or damaged, the navigation map license associated with the card will be lost.
In this case, the license must be purchased anew with
a new microSD card.
Starting the navigation
쏅 Press the
button 3.
- Or 쏅 In the main menu, press the Navigation button.
The navigation menu is displayed. If you start the
navigation for the first time, the setup wizard is displayed.
ENGLISH
Traffic information
Initial startup
If you start the navigation for the first time, a setup wizard
appears which performs the basic settings for the navigation.
쏅 Adjust the language for the navigation. This can be
a different language from the other functions of the
device.
].
쏅 Confirm the selection with [
The end-user license agreement is displayed.
쏅 Read the end-user license agreement. If you agree
].
with the terms and conditions, press [
The configuration wizard starts.
] to continue.
쏅 Press [
쏅 Select a voice for the voice output of the navigation.
Various voices are available for the languages.
쏅 Confirm the selection with [
].
쏅 Specify the time format and the units for the naviga].
tion. Next, press [
On the next screen, you can perform your preferred
route settings.
쏅 If necessary, change the entries by pressing the displayed menu entries.
쏅 Press [
], after you adjusted the settings.
], to finish the configuration.
쏅 Touch [
The navigation menu is displayed.
Download of map data
To ensure that you have the latest version of the map data
when you purchase the device, you have 30 days from
the first GPS positioning to download the latest version
of the map data once and free of charge to the standard
microSD card from the Internet at www.naviextras.com.
You can always purchase map material from this site at
a later time.
31
02_NewYork_840_845_gb.indd 31
03.09.14 15:05
Navigation
Entering a destination
Destinations can be entered in different ways: Via the address or as point of interest from the database of points
of interest. Points of interest can be sights, museums, stadiums, petrol stations.
With every character entered, the entry in the input
line is automatically completed.
쏅 If the name of the desired destination is displayed in
the address line, press the [
] button.
The selected destination is displayed on the map
Address
쏅 Open the navigation menu.
쏅 Press on Destination.
The menu for the destination entry is displayed.
쏅 Press Find Address.
The menu for the address entry is displayed.
쏅 Enter the country, city and street in succession as
well as the intersection or house number. To do so,
press the corresponding entry in the address entry
menu.
A menu for text entry is displayed.
쏅 Press Next to start the route guidance.
The calculation of the route starts. Depending on the
distance between start and destination, the route
calculation may take some time.
After the route calculation is complete, the parameters of the route, such as distance and time, are
displayed. In addition, the entire route is displayed
on the map.
쏅 Press Go! to start the route guidance.
Points of Interest
쏅 Open the navigation menu.
쏅 Press on Destination.
The menu for the destination entry is displayed.
쏅 Enter the desired destination via the keyboard.
32
02_NewYork_840_845_gb.indd 32
03.09.14 15:05
Navigation
Setting route options
In the route options, the vehicle type, type of route
(quick, short, dynamic) and additional parameters are
defined which are required by the device to calculate the
route according to your requirements.
You define the route options during the initial configuration of the navigation, but you can change them for any
route guidance.
Adjusting route options before the route guidance
쏅 Call up the navigation menu.
쏅 Press the [ ] button.
The settings menu for the navigation is displayed.
ENGLISH
쏅 Press Find Places.
The point of interest menu is displayed.
쏅 You can select a point of interest from one of the
four predefined categories Petrol Station, Parking,
Restaurant and Accommodation or start a separate
search.
쏅 For example, press on Petrol Station to quickly find
a petrol stations.
A list of petrol stations in the vicinity of the vehicle is
displayed. The petrol stations are sorted by distance
to vehicle.
쏅 Press on the [ ] button to display the second page.
쏅 Press Route Settings.
The route settings are displayed.
쏅 Select a petrol station from the list by pressing on the
list entry.
The petrol stations is displayed on the map.
쏅 Change the settings, if necessary.
쏅 Press Back repeatedly until the navigation menu is
displayed again.
쏅 Press Next.
The route course and the route data are displayed.
쏅 Press Go! to start the route guidance.
33
02_NewYork_840_845_gb.indd 33
03.09.14 15:05
Navigation | DVD/CD/USB/SDHC/iPod media playback
The map settings are displayed.
Changing route options during route guidance
쏅 During a route guidance, press the [
] button.
쏅 Press Route Settings.
The route settings are displayed.
쏅 Change the settings, if necessary.
쏅 Press Back.
The route guidance is displayed again.
Map Settings
With the map settings, you can adjust the view mode
(2D or 3D), the viewing angle of the map, the colours and
the display of buildings and points of orientation on the
map. In addition, you can specify for categories of points
of interest whether they should be displayed on the map,
e.g. car dealerships, cafés, restaurants.
쏅 Call up the navigation menu.
쏅 Press the [ ] button.
The settings menu for the navigation is displayed.
쏅 Press on the [ ] button to display the second page.
쏅 Press Map Settings.
쏅 Change the settings, if necessary.
쏅 Press Back repeatedly until the navigation menu is
displayed again.
쏅
쏅
쏅
쏅
Note:
You can also change the map settings during the
route guidance:
] button.
During a route guidance, press the [
Press Map Settings.
The map settings are displayed.
Change the settings, if necessary.
Press Back.
The route guidance is displayed again.
DVD/CD/USB/SDHC/iPod media
playback
Basic information
The car sound system can be used to play audio DVDs/
CDs (CDDA) and DVD/CD-R/RWs with audio, MP3 or WMA
files as well as MP3 or WMA files on USB data carriers and
SDHC cards.
In addition, you can show movies and images from
DVDs/VCDs/CDs, USB data carriers and SDHC cards on
the display. Movies and images from DVDs/VCDs/CDs,
USB data carriers and AV sources can be displayed on an
external monitor (Rear Seat Entertainment - RSE).
For safety reasons, the playback of movies and images on
the integrated monitor is allowed only while the vehicle
is standing and the hand brake is applied. The "BRAKE"
cable must be connected with the hand brake connection of the vehicle (see Connection diagram at the end
of these instructions). The movie playback on an external
monitor is also possible while driving.
Notes:
• To ensure proper functioning, use only CDs with
the Compact-Disc logo and DVDs with the DVD
logo.
34
02_NewYork_840_845_gb.indd 34
03.09.14 15:05
DVD/CD/USB/SDHC/iPod media playback
DVD/CD mode
Inserting a DVD/CD
Risk of severe damage to the DVD/CD drive!
Noncircular contoured DVDs/CDs and DVDs/
CDs with a diameter of 8 cm (mini DVDs/CDs)
must not be used.
We accept no responsibility for any damage to the
drive that may occur as a result of the use of unsuitable
DVDs/CDs.
쏅 Insert the DVD/CD with its printed side up into the
DVD/CD tray > until you feel a slight resistance.
The drive automatically draws in the DVD/CD and
checks its data. Afterwards, the playback starts in
DVD/CD or MP3 mode.
Note:
You must not hinder or assist the drive as it automatically draws in the DVD/CD.
Ejecting a DVD/CD
쏅 Press the button 1 to eject an inserted DVD/CD.
USB data carrier
This device features three USB ports:
• USB1 is located under the cover at the front of the
device.
• USB2 and USB RSE are implemented as a USB socket
on a cable at the rear of the device.
Notes:
• Movies and images stored on a USB data carrier
can be played back or shown on an external monitor (Rear Seat Entertainment - RSE) only via the
USB RSE port.
• The USB RSE port supports USB data carriers with
a capacity of up to 32 GB. The maximum possible number of files and directories is 1900 files /
450 directories.
• The USB RSE port supports DivX. The USB1 and
USB2 ports do not support DivX.
ENGLISH
• Blaupunkt cannot guarantee the flawless function of copy-protected DVDs/CDs and all DVD/CD
blanks, USB data carriers and SD cards available on
the market.
Note the following information when preparing an MP3/
WMA data carrier:
• Naming of tracks and directories: Max. 32 characters
without the file extension ".mp3" or ".wma" (the use
of more characters reduces the number of tracks and
folders that the car sound system can recognise)
• DVD/CD formats: DVD/CD-R/RW, Ø: 12 cm
• DVD/CD data formats: ISO 9669 Level 1 and 2, Joliet
• CD burn speed: Max. 16x (recommended)
• USB format/file system: mass storage device/FAT32
• SD card file system: FAT32
• File extension of audio files:
– .MP3 for MP3 files
– .WMA for WMA files
• WMA files only without Digital Rights Management
(DRM) and created with Windows Media® Player version 8 or later
• MP3 ID3 tags: Version 1 and 2
• Bit rate for creating audio files:
– MP3: 32 to 320 kbps
– WMA: 32 to 192 kbps
• Capacity of data carrier: Up to 32 GB
Connecting USB1
쏅 Open the cover 8 underneath the rotary/pushbutton.
쏅 Insert the USB data carrier in the USB socket ;.
The device automatically switches to USB1 mode.
The data are read, the playback starts with the first
media file recognized by the device.
Removing the USB1 data carrier
쏅 Turn off the car sound system.
쏅 Disconnect the USB data carrier.
SDHC cards
This device features an SDHC card slot under the cover at
the front of the device.
Inserting the SDHC card
쏅 Open the cover 8 underneath the rotary/pushbutton.
쏅 Insert the SDHC card with its labelled side to the left
(flattened corner to the top) and its contacts first into
the card slot 9 until it clicks into place.
The device automatically switches to SDHC mode.
The data are read, the playback starts with the first
media file recognized by the device.
Removing the SDHC card
쏅 If necessary, open the cover 8.
쏅 Push on the SDHC card until it disengages.
쏅 Pull the SDHC card out of the card slot 9.
Note:
You must not hinder or assist the drive as it ejects the
DVD/CD.
35
02_NewYork_840_845_gb.indd 35
11.09.14 12:07
DVD/CD/USB/SDHC/iPod media playback
iPod/iPhone via USB
You can connect numerous iPod® and iPhone® models to
the car sound system via the USB ports and control the
audio playback from the car sound system.
쏅 Touch [ ] to display the second page of the playback menu.
The second page of the playback menu is displayed.
Note:
A list of compatible iPod® and iPhone® models is located at the end of these instructions. Blaupunkt cannot guarantee the flawless function of other iPod®
and iPhone® models.
Use a suitable adapter cable to connect your iPod® or
iPhone® with the USB port of the car sound system.
쏅 Insert the USB plug of the adapter cable into one of
the USB sockets (USB1 or USB2) of the device.
The device automatically switches to USB mode. The
data are read, the playback starts with the first media
file on the iPod®/iPhone® recognized by the device.
DVD movie playback
The car sound system can play video DVDs and VCDs. After inserting the DVD, the playback starts automatically.
The DVD menu is displayed.
You can navigate in the DVD menu by touching the corresponding buttons in the DVD menu on the touchscreen.
After starting the movie via the menu of the DVD, the
movie is displayed. The playback menu for DVDs is hidden.
쏅 Briefly touch the touchscreen once to display the
playback menu again.
The playback menu is shown.
] Display first page.
] Select playback language (only if supported
by the DVD).
] Show subtitles (only if supported by the
DVD).
] Switch repeat function for chapter or area
A-B on/off.
] Define range for repeat function.
] Switch camera viewing angle (Angle) (only
if supported by the DVD).
] Call up keypad for direct selection of titles,
chapters or playing time.
Audio playback of DVD/CD, USB, SDHC or
iPod/iPhone
The principles of the audio playback (MP3/WMA) from
data carriers or iPod®/iPhone® are identical for all sources.
쏅 Select the desired source via the main menu.
If the playback starts with image or video files,
쏅 press the [
] button to change to the audio playback.
The folders of the data carrier containing audio files
are displayed.
Display the second page of the menu.
End playback, call up DVD menu.
Select previous chapter.
Interrupt playback and continue playback.
Select next chapter.
Fast searching reverse.
Fast searching forward.
Display equalizer.
] Change to next higher folder level.
] Move selection mark.
] Move selection mark.
36
02_NewYork_840_845_gb.indd 36
03.09.14 15:05
DVD/CD/USB/SDHC/iPod media playback
REPEAT
mode
display
MIX mode
No random track play
Mixing tracks of the current
folder
Mixing tracks of the data
carrier
ENGLISH
] Open selected folder or start titles.
- Or Tap on the name of the folder or track. The
folder is opened or the track is started.
] Continue playback
only iPod®/iPhone®
] Display keypad to directly enter the number
of the desired title.
] Exit the folder/file list.
] Display equalizer.
After starting a title, the playback menu is displayed.
The MIX mode depends on the selected
REPEAT function.
Audio playback from iPod®/iPhone®:
] Start and end REPEAT function.
The REPEAT mode changes each time the
] button is pressed.
Display
REPEAT mode
Repeat current track
Repeat current selection
] Display folder view.
] Short press: Title selection.
Long press: Fast searching.
[ / ] Interrupt playback and continue playback.
] Short press: Title selection.
Long press: Fast searching.
Audio playback from DVD/CD, USB or SDHC:
] Start and end REPEAT function.
The REPEAT mode changes each time the
] button is pressed.
Display
Display
REPEAT mode
Repeat current track
] Start MIX random track play and end it
again.
The MIX mode changes each time the
] button is pressed.
MIX mode
Mixing tracks of the current
selection
Mixing tracks of the current
album
Note:
The random track play of tracks depends on
the iPod®/iPhone® model used.
] Display keypad to directly enter the number
of the desired title.
Repeat current folder
Regular playback
] Start MIX random track play and end it
again.
If the MIX function is activated, the [
button is displayed as highlighted.
37
02_NewYork_840_845_gb.indd 37
03.09.14 15:05
DVD/CD/USB/SDHC/iPod media playback
Video playback from DVD/CD, USB or
SDHC
Second page of playback menu.
쏅 Select the desired source via the main menu.
If the playback starts with audio or image files,
쏅 press the [
] button to change to the video playback.
The folders of the data carrier containing movie files
are displayed.
Note:
Folders and titles are selected and started as described under audio playback.
If you selected a movie, the playback is started. During
the movie playback, the playback menu is hidden.
쏅 Briefly touch the touchscreen once to display the
playback menu again.
The playback menu is shown.
] Display first page.
] End playback, change to folder view.
] Select playback language (only if supported
by the movie).
] Show subtitles (only if supported by the
movie).
] Switch repeat function for movie or folder
on/off.
] Switch random playback on/off.
] Call up keypad for direct selection of movie
or playing time.
Note:
You can play back video files stored on an iPod®/
iPhone® with this device. For this purpose, the iPod®/
iPhone® must be connected with the device using a
special cable (USB - AV) that is commercially available.
Image playback from DVD/CD, USB or
SDHC
쏅 Select the desired source via the main menu.
If the playback starts with audio or movie files,
] button to change to the image play쏅 press the [
back.
The folders of the data carrier containing images are
displayed.
Display the second page of the menu.
End playback, change to folder view.
Select previous movie.
Interrupt playback and continue playback.
Select next movie.
Fast searching reverse.
Fast searching forward.
Display equalizer.
Note:
Folders and images are selected and started as described under audio playback.
38
02_NewYork_840_845_gb.indd 38
03.09.14 15:05
Bluetooth mode
Registering Bluetooth devices
The Bluetooth® function allows registering cell phones
and media playback devices with the car sound system.
When you register a cell phone with the car sound system, you can make phone calls with the built-in handsfree function. You can access the lists of dialled numbers
and the phone book of the registered cell phone.
If the connected Bluetooth® device supports the functions A2DP and AVRCP, you can play the music via the
car sound system and control the playback. During a call,
the music playback is interrupted and continued again
after the call.
If a cell phone is registered via Bluetooth® and a call is received during the playback of another source, the source
playback is interrupted and the call menu is displayed.
If you want to register a device with the car sound system
for the first time, proceed as follows:
쏅 Ensure that Bluetooth® is activated at the car sound
system and at your Bluetooth® device.
쏅 In the options menu of the Bluetooth® mode, enter a
pairing code (see Bluetooth® settings).
쏅 Search for new devices/connections on your Bluetooth® device.
쏅 The car sound system appears as "BP 84x" in the list
of Bluetooth® devices.
쏅 Establish the connection; you may have to enter the
pairing code that was previously entered on the car
sound system.
The connection is being established and the menu
for the registered device is displayed.
Starting Bluetooth mode
쏅 In the main menu, press on Bluetooth.
- Or button 2 for approx. 2 seconds. (Pre쏅 Press the
requisite: This function is assigned to the button in
the settings menu.)
The Bluetooth® menu is displayed. It contains the list
of known Bluetooth® devices. Other audio sources
are switched off.
] Move selection mark.
] Move selection mark.
] Disconnect connection to marked device.
] Delete marked device from the list.
] Display options menu.
쏅 Tap on the name of the Bluetooth® device with which
you want to establish a connection.
When the device is in range, the connection is established and the menu for the device is displayed.
ENGLISH
Bluetooth mode
Note:
If a telephone is connected with the car sound system, the Bluetooth® icon is displayed at the top
right edge of the display in all audio/video sources.
Telephone mode
If you connected a phone with the car sound system via
Bluetooth®, the following menu appears.
Change to next higher level.
Move selection mark.
Move selection mark.
Disconnect connection with current device.
Display keypad to directly enter a phone
number
] Display options menu.
쏅 Select a contact/number via the call lists or the
phone book and tap on the entry.
The connection is being established.
39
02_NewYork_840_845_gb.indd 39
03.09.14 15:05
Bluetooth mode
If a call is coming in, the call menu is displayed.
Audio playback - Android cell phone
With the "Android Music Player" app from Blaupunkt,
music files stored on an Android cell phone can be divided into certain categories with the help of ID3 tag
information. This allows you to quickly and conveniently
select and play back music tracks across different categories. For this purpose, the app must be installed on the
Android cell phone. The "Android Music Player" app can
be downloaded on the Internet from www.blaupunkt.com.
] Answer a call.
] Reject a call.
If a second call arrives during a phone call, you have the
following options:
쏅 Press the [
] button to pause the active call and to
answer the incoming call.
] button to switch back and forth be쏅 Press the [
tween the two calls.
Note:
The audio playback via "Android Music Player" app
is available only for Android cell phones with operating system Android 2.3 and higher. In addition,
the cell phone must support the Bluetooth® profiles
SPP (Serial Port Profile) and A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
] button to
쏅 In the Bluetooth® menu, press the [
change to the Android audio playback.
Note:
This function must be activated on your phone.
Audio playback - Bluetooth streaming
If an audio streaming device is connected with the car
sound system via Bluetooth®, you can play back the music via the car sound system and control the playback.
쏅 In the Bluetooth® menu, press the [
] button to
change to the audio playback.
[ /
[ /
] Display category lists.
] Short press: Title selection.
Long press: Fast searching.
] Interrupt playback and continue playback.
] Short press: Title selection.
Long press: Fast searching.
] Switch repeat function on/off.
] Switch random playback on/off.
] Short press: Title selection.
Long press: Fast searching.
] Interrupt playback and continue playback.
] Short press: Title selection.
Long press: Fast searching.
] Disconnect connection with current device.
] Display options menu.
40
02_NewYork_840_845_gb.indd 40
03.09.14 15:05
Bluetooth settings
Rear Seat Entertainment (RSE)
In the options menu for Bluetooth®, you can make the
basic settings for the Bluetooth® mode.
쏅 In the Bluetooth® menu, press the [ ] button.
The options menu is displayed.
The device features outputs to connect two external
monitors and audio outputs for the rear area of the vehicle.
Since a different programme can be displayed on the external monitors than on the device, it is possible to view
images and movies on an external monitor while driving.
The audio playback for the RSE is established via the
sockets Rear Out R and Rear Out L. These sockets should
be connected with suitable jack sockets so that the passengers in the front can listen to their audio programme
via headphones.
Starting RSE via external monitors:
쏅 Call up the main menu.
] button.
쏅 Press the [
The RSE menu is displayed.
Bluetooth – Bluetooth® can be switched on or off.
Auto connect – If "Auto Connect" is activated, the
device automatically connects with known Bluetooth® devices as soon as they are in range.
Auto answer – If "Auto Answer" is activated, incoming phone calls are automatically answered.
Pairing code – Many Bluetooth® devices request the
pairing code before establishing the connection. You
can define it here.
Phone book sync – To be able to access the phone
book of a connected telephone, you must first synchronise it via this menu entry.
Auto sync – If "Auto sync" is activated, the synchronisation of the phone book is performed automatically as soon as the telephone is connected with the
device.
ENGLISH
Bluetooth mode | Rear Seat Entertainment
The following sources can be selected for the external monitors: USB RSE, Disc, AV-IN 1 and AV-IN 2.
Note:
Only the USB RSE port at the rear of the housing
supports the external monitors.
쏅 Select the source to be displayed on the external
monitors.
The selected source is shown on the display of the
device and the external monitors.
] button to return to the source for the
쏅 Press the [
front zone.
- Or 쏅 Press the [
] button to call up the RSE main
menu for the rear zone.
Note:
If you select different source for the built-in monitor,
the current source continues to be displayed on the
external monitors.
쏅 To deactivate the RSE, call up the RSE main menu and
press the Rear off button.
41
02_NewYork_840_845_gb.indd 41
03.09.14 15:05
External audio/video sources | Sound settings
External audio/video sources
The menu for fader and balance is displayed.
This device features two external AV inputs for audio and
video playback:
• AV-IN 1 is located under the cover at the front of the
device.
• AV-IN 2 is implemented as a cinch socket on a cable
at the rear of the device. You can specify the installation location of the port during the installation of
the device.
Danger!
Increased risk of injury from connector.
In case of an accident, the protruding connector in the front AV-IN socket may cause injuries. The use
of straight plugs or adapters leads to an increased risk
of injury.
쏅 Start the AV-IN mode with the button AV-IN 1 or
AV-IN 2.
The display shows the audio or video playback of the
selected AV source.
Sound settings
Volume distribution (fader/balance)
You can adjust the volume distribution in the vehicle
for all sources.
] button.
쏅 In the main menu, press the [
The equalizer menu is displayed.
] button.
쏅 Press the [
쏅 Adjust fader and balance with [ ] / [ ] or
[ ] / [ ].
].
쏅 Next press on [ Equalizer
The setting is stored, the main menu is displayed
again.
Equalizer
You can adjust the equalizer for all sources.
쏅 In the main menu, press the [
] button.
The equalizer menu is displayed.
쏅 Select a preset equalizer with [ ] or [ ].
- Or 쏅 Use [ ] or [ ] to adjust the level for Bass, Mid and
Treble as well as the frequency of the LPF, MPF and
HPF filters according to your needs.
].
쏅 Next press on [ Equalizer
The setting is stored, the main menu is displayed
again.
Note:
With the [ ] button, you can restore the default values of the selected equalizer presettings.
42
02_NewYork_840_845_gb.indd 42
03.09.14 15:05
Basic settings
Basic settings
General
쏅 Call up the submenus with the buttons in the lower
area of the settings menu.
Video
The following settings are possible:
Aspect ratio – Adjust image format
Rear view camera – Adjust back-up camera (if a back-up
camera is connected)
AV-IN 2 mode – If you connect a back-up camera with
audio signal to the AV-IN 2 input of the device, you can
play the camera tone via the loudspeakers of the car
sound system. To do so, enable "Camera".
DivX registration code – Display of the DivX® registration code
ENGLISH
In the settings menu, you can adjust the basic settings
for the different functions of the device to your requirements.
쏅 In the main menu, press the Settings button.
The settings menu is displayed, the General submenu is activated.
The following settings are possible:
Radio region – Select the reception region for the radio
reception.
Background light off – If this value is set, the display of
the radio is completely switched off after 10 or 20 sec.
without use.
Dimmer mode – Switching the display brightness between daytime and nighttime mode.
Dimmer – Setting the display brightness for the day or
the night.
Beep – Switch confirmation beep on/off
IR remote control – Here you can select whether the remote control should be used to control the source on the
display of the device (front zone) or the source on the
external monitor (rear zone).
Wallpaper – Select the wallpaper for menus. Various motifs can be selected in the device. You can also select your
own images which you previously stored on the microSD
card.
Calibration – The touchscreen can be calibrated here.
SWC – The buttons of a connected steering wheel control can be configured here.
Softkey MENU – Here, you can assign a function to the
button 2 if it is pressed for approx. 2 seconds. Select
between the options Start Bluetooth® mode and Switch
off display.
Theft protection – Activate/deactivate the code query.
If the code query is activated, the four-digit code number must be re-entered every time the device is disconnected from the vehicle system voltage (e.g. removal of
the battery for repairs).
Security code – You can change the code number. To
change the code number, enter the four-digit code number. The code number is set to 0000 at the factory.
Load factory – Resets all personalised settings. With the
exception of the personally selected security code.
Software version – Display of the current software version.
43
02_NewYork_840_845_gb.indd 43
03.09.14 15:05
Basic settings
Time
Language
The following settings are possible:
Date – Set the date
Clock mode – Selection between 12 and 24-h mode
Time – Set the time
The following settings are possible:
On screen display – Language for the user interface of
the device.
DVD audio – The audio playback of DVDs is started in the
language defined here.
DVD subtitle – The subtitles of DVDs are shown in the
language defined here.
Disc menu – The DVD menu is displayed in the language
defined here.
Sound
Bluetooth
The following settings are possible:
Subwoofer – Switch subwoofer on/off
Subwoofer filter – Make the setting according to the
subwoofer used (settings: 80/120/160 Hz).
Dynamic bass boost – Switch dynamic bass on/off
The following settings are possible:
Bluetooth – Bluetooth® can be switched on or off.
Auto connect – If "Auto Connect" is activated, the device
automatically connects with known Bluetooth® devices
as soon as they are in range.
Auto answer – Phone calls from connected telephones
are automatically answered if this option is enabled.
Microphone – Select the microphone to be used for the
hands-free system via Bluetooth®.
Pairing code – Many Bluetooth® devices request the
pairing code before establishing the connection. You can
define it here.
BT keyboard – Adjust the keyboard layout for searching
in the phone book.
44
02_NewYork_840_845_gb.indd 44
03.09.14 15:05
Basic settings | Useful information
DVD
Useful information
We provide a manufacturer's warranty for products
bought within the European Union. For devices purchased outside the European Union, the warranty terms
issued by our respective responsible domestic agency
are valid. The warranty terms can be called up from
www.blaupunkt.com.
Service
The following settings are possible:
Set password – Define a password if you want to use the
parental controls.
Rating level – The rating of DVDs can be defined here.
If set to "Adult", all movies can be played back. If a password was configured, the rating level can be changed
only with the password
ENGLISH
Warranty
If you ever need to use a repair service, you will find information about service partners in your country under
www.blaupunkt.com.
Volume
You can adjust the volume ratio for all audio sources in
the volume menu.
Subject to technical changes!
45
02_NewYork_840_845_gb.indd 45
03.09.14 15:05
Eléments de commande – Appareil
14
13
12
11
10
1 Touche
(Eject)
Ejection du DVD/CD
2 Touche
Pression brève : appel du menu principal
Dans le menu principal : appel du menu de la source
active
Pression prolongée : appel de la fonction Bluetooth®
ou arrêt de l'écran. La fonction peut être sélectionnée
dans le menu réglages.
3 Touche
Pression brève : appel de la navigation
Dans le mode navigation : appel du menu de la
source active
Pression prolongée : appel du réglage de la luminosité de l'écran
6 Récepteur infrarouge pour la télécommande
7 Touche de réinitialisation (Reset)
Retour au réglages d'usine de l'appareil.
Attention ! Tous les réglages personnels sont perdus !
8 Volet de protection
9 Lecteur de carte SD
Accès uniquement lorsque le volet de protection est
ouvert
: Prise AV-IN frontale (source AV-IN 1)
Accès uniquement lorsque le volet de protection est
ouvert
; Prise USB frontale (source USB 1)
Accès uniquement lorsque le volet de protection est
ouvert
4 Microphone
< Interface utilisateur à écran tactile (Touchscreen)
5 Bouton-poussoir rotatif
= Lecteur de carte microSD pour données de naviga-
Pression brève : mise en marche de l'appareil
En fonctionnement : coupure du son de la source
audio (Mute)
Pression prolongée : arrêt de l'appareil
Rotation : réglage du volume sonore
tion
Accès uniquement lorsque le volet de protection est
ouvert
> Lecteur de DVD/CD
46
03_NewYork_840_845_fr.indd 46
03.09.14 15:06
Eléments de commande – Télécommande
J Touche
48
17
47
46
18
19
20
45
44
21
22
43
42
41
23
24
25
40
27
26
38
39
28
37
29
31
36
32
33
30
35
34
? Touche SRC
Sélection de la source
Touche
Ejection du DVD/CD
Touche INFO
Affichage d'informations sur l'écran
Touche MENU
Appel du menu DVD
Touche ZOOM
Agrandissement de l'image
Touche PIC
Régler la luminosité de l'écran
Touche
Lecture ralentie
Touche
Arrêt de la lecture
Touche BAND
Sélection de la gamme d'ondes/du niveau de mémoire
Touche
Appel du menu principal
Touche
Démarrage et interruption de la lecture
Appel du menu réglages
/ / /
Navigation dans les menus et modification des réglages
Démarrage de la recherche des stations ( / )
Appel des stations mémorisées ( / )
Touche
Prise d'appel
Touche
Fin de communication/refus d'appel
Touche PHOTO
Appel de la vue d'ensemble des dossiers de photos
Touche MUSIC
Appel de la vue d'ensemble des dossiers de fichiers
audio
Touches numériques 0 - 9
Touche
Lecture aléatoire
Touche
Fonction de répétition
Touche
Fonction de balayage
Touche VIDEO
Appel de la vue d'ensemble des dossiers de films
Touche
Réglage du volume sonore
Touche OK
Confirmation de la sélection
Touche
Coupure du son de la source audio
Touche
Pression brève : réglage manuel des stations ; sélection des titres, chapitres, films
Pression prolongée : recherche rapide
Touche
Appel du menu égaliseur
Touche
Effacement du dernier caractère entré
Touche
Détermination de la section pour la fonction de répétition
Touche GOTO
Appeler la saisie direct pour la fréquence de station,
le titre, le chapitre, le fil ou la durée
Touche ANGLE
Sélection de l'angle de caméra (si disponible sur le DVD)
Touche SUBTITLE
Sélection de la langue de sous-titrage (si disponible
sur le DVD)
Touche AUDIO
Sélection de la langue de lecture (si disponible sur le DVD)
Touche
Mise en marche et arrêt de l'appareil
K Touche
FRANÇAIS
15
16
47
03_NewYork_840_845_fr.indd 47
03.09.14 15:06
Table des matières
Consignes de sécurité .............................................. 49
Symboles utilisés.................................................................. 49
Sécurité routière ................................................................... 49
Consignes de sécurité générales.................................... 49
Déclaration de conformité................................................ 49
Instructions de nettoyage........................................ 49
Instructions pour l’élimination ................................ 49
Composition de la fourniture .................................. 50
Mise en service.......................................................... 50
Protection antivol ................................................................ 50
Mise en marche et arrêt ..................................................... 50
Volume sonore ...................................................................... 50
Menu principal ...................................................................... 51
Réglage de la zone de réception .................................... 51
Mode radio ................................................................ 51
Démarrage du mode radio ............................................... 51
Sélection du niveau de mémoire ................................... 51
Réglage des stations ........................................................... 51
Mémorisation manuelle des stations ........................... 52
Mémorisation automatique de stations
(Travelstore) ........................................................................... 52
Balayage des stations ......................................................... 52
Activation et désactivation du RDS ............................... 52
Activation/désactivation du signal d'horloge RDS ... 52
Optimisation de la réception radio ............................... 52
Activation/désactivation de la fonction REG
(programmes régionaux) .................................................. 53
Activation/désactivation de la fonction AF
(fréquences alternatives)................................................... 53
Réglage de la sensibilité de la recherche .................... 53
Sélectionner un type de programme et
démarrer la recherche ........................................................ 53
Informations routières ....................................................... 53
Navigation
(uniquement appareils avec navigation)................ 53
Chargement des données de navigation.................... 53
Téléchargement des données cartographiques....... 54
Démarrage de la navigation ............................................ 54
Première mise en service .................................................. 54
Entrée des destinations ..................................................... 54
Adresse ................................................................................... 54
Destinations spéciales - Points d'intérêt (POI) .......... 55
Réglage des options d'itinéraire ..................................... 56
Paramètres de la carte ........................................................ 56
Lecture des médias DVD/CD/USB/SDHC/iPod ....... 57
Informations de base .......................................................... 57
Mode DVD/CD....................................................................... 58
Supports de données USB ................................................ 58
Cartes SDHC ........................................................................... 58
iPod/iPhone par USB........................................................... 58
Lecture de films sur DVD ................................................... 59
Lecture des fichiers audio de DVD/CD, USB,
SDHC ou iPod/iPhone......................................................... 59
Lecture des fichiers vidéo de DVD/CD, USB
ou SDHC .................................................................................. 60
Lecture des fichiers d'images de DVD/CD,
USB ou SDHC ......................................................................... 61
Mode Bluetooth ........................................................ 62
Démarrage du mode Bluetooth ..................................... 62
Couplage d'appareils Bluetooth ..................................... 62
Mode téléphone................................................................... 62
Lecture de fichiers audio - Streaming Bluetooth...... 63
Lecture de fichiers audio - Téléphone portable
Android .................................................................................... 63
Réglages Bluetooth ............................................................. 64
Rear Seat Entertainment (RSE)
(système de divertissement à l'arrière)................... 64
Sources audio/vidéo externes ................................. 65
Réglages du son ........................................................ 65
Répartition du volume sonore (Fader/Balance) ........ 65
Egaliseur .................................................................................. 65
Réglages de base ...................................................... 66
Vidéo......................................................................................... 66
Général .................................................................................... 66
Temps ....................................................................................... 67
Son ............................................................................................ 67
Langue ..................................................................................... 67
Bluetooth ................................................................................ 67
DVD ........................................................................................... 68
Volume sonore ...................................................................... 68
Informations utiles ................................................... 68
Garantie ................................................................................... 68
Service...................................................................................... 68
Schéma de raccordement ...................................... 336
Annexe..................................................................... 337
48
03_NewYork_840_845_fr.indd 48
03.09.14 15:06
Consignes de sécurité | Instructions de nettoyage | Instructions pour l'élimination
Consignes de sécurité
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
DANGER !
Avertit d’un risque de blessure
•
Consignes de sécurité générales
Tenez compte de la remarque suivante pour ne pas vous
exposer à un risque de blessure :
N’ouvrez pas l’appareil, ne le modifiez pas. L'appareil
comporte un laser de classe 1 qui est susceptible de blesser vos yeux.
Utilisation conforme
Cet autoradio est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un véhicule disposant d’une tension de bord
de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez
compte des limites de puissance de l'appareil. Confiez
les réparations, et au besoin le montage, à un spécialiste.
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d’endommager le lecteur de DVD/CD
Instructions de montage
Vous n’êtes autorisé à monter l’autoradio que si vous
possédez une expérience dans le montage d’autoradios
et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. Tenez compte pour cela du schéma de raccordement qui se trouve à la fin de cette notice.
DANGER !
Avertit de la possibilité d'un volume sonore
élevé
Déclaration de conformité
Le sigle CE confirme que les directives UE sont
respectées.
쏅 Identifie une action
• Identifie une énumération
Sécurité routière
Tenez compte des remarques suivantes relatives à la sécurité routière :
• Utilisez l’appareil de manière à pouvoir toujours
conduire votre véhicule en toute sécurité. En cas
de doute, arrêtez-vous dans un endroit approprié et
manipulez l’appareil alors que le véhicule est immobilisé. Si vous conduisez, vous ne devez pas utiliser
les applications qui détournent votre attention de la
circulation (en fonction de l'équipement de l'appareil,
par ex. regarder des vidéos, entrer une destination).
• Lors du guidage vers la destination, suivez les recommandations de conduite uniquement si elles
ne sont pas contraires aux règles de circulation !
FRANÇAIS
L’autoradio a été fabriqué en fonction de l’état actuel des
connaissances techniques et selon les règles techniques
de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des
risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité
qui se trouvent dans cette notice.
Cette notice a pour but de vous familiariser avec les principales fonctions de l'appareil. Vous trouverez des informations détaillées sur la navigation en vous rendant sur
le site Internet www.blaupunkt.com.
• Lisez cette notice avec soin et intégralement avant
d’utiliser l’autoradio.
• Conservez cette notice de façon à ce qu’elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
• Remettez toujours l’autoradio à un tiers avec cette
notice.
Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à cet autoradio.
Les panneaux et les consignes de circulation ont la
priorité sur les recommandations de conduite.
Réglez toujours un volume sonore modéré de
manière à protéger votre ouïe et à pouvoir entendre
les signaux d’alerte (par ex. de la police). Si vous
modifiez le volume sonore pendant une coupure
momentanée du son (par ex. lors d’un changement
de source audio), la différence ne sera audible qu’une
fois le son rétabli. N’augmentez pas le volume sonore
pendant la coupure momentanée du son.
Blaupunkt Technology GmbH certifie que l'appareil satisfait aux exigences de base et aux exigences des autres
dispositions applicables de la directive 1999/5/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité sur le site
Internet www.blaupunkt.com.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et
les produits pour l’entretien du poste de conduite et du
plastique contiennent des substances susceptibles d’attaquer les surfaces de l’autoradio.
Pour nettoyer l’autoradio, utilisez uniquement un chiffon
sec ou légèrement humide.
Instructions pour l’élimination
Ne jetez pas votre ancien appareil avec les ordures
ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour
le retour ou la collecte de l'appareil usagé, de la
télécommande et des piles usées en vue de leur
élimination.
49
03_NewYork_840_845_fr.indd 49
03.09.14 15:06
Composition de la fourniture | Mise en service
Composition de la fourniture
La fourniture comprend les articles suivants :
• Autoradio
• Télécommande (pile comprise)
• Tuner TMC (uniquement sur les appareils avec navigation Europe)
• Carte microSD avec données de navigation dans la
fente d'introduction des cartes microSD (uniquement appareils avec navigation)
• Antenne GPS
• Microphone Bluetooth externe
• Notice abrégée
• Cadre support
• Petit matériel
• Matériel de montage
• Câble de raccordement
Mise en service
Attention
Vis de sécurité de transport
Avant la mise en service de l'appareil, assurez-vous que
les vis de sécurité de transport du dessus de l'appareil ont
été enlevées.
Protection antivol
Cet autoradio est protégé contre le vol par un code à
quatre chiffres (code d'usine : 0000).
Si la demande d’entrée du code est activée, le code doit
être entré après chaque interruption de l’alimentation
électrique fournie par la batterie du véhicule.
Remarque :
Le sous-menu Général du menu réglages vous permet d'activer/désactiver la demande d'entrée du
code et de modifier le code.
Entrée du code après une interruption de la tension
d'alimentation
Si le code doit être entré, un pavé numérique s'affiche
permettant la saisie du code.
쏅 Entrez le code au moyen des touches du pavé numérique.
쏅 Appuyez sur le bouton [
entrée.
L'appareil se met en marche.
], pour valider votre
Remarque :
En cas d'erreur de saisie du code, le message Code de
sécurité erroné ! s'affiche brièvement. Ensuite, vous
pouvez ressaisir le code.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche et arrêt avec le bouton-poussoir
rotatif
쏅 Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur le
bouton-poussoir rotatif 5.
쏅 Pour arrêter l'appareil, maintenez le bouton-poussoir
rotatif 5 appuyé pendant plus de 2 secondes.
Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du
contact du véhicule
Lorsque l'autoradio est raccordé au contacteur d'allumage du véhicule et qu'il n'a pas été arrêté avec le bouton-poussoir rotatif 5, il est mis en marche et arrêté
lorsque le contact est mis ou coupé.
Volume sonore
Réglage du volume sonore
Le volume sonore est réglable par pas de 0 (arrêt) à 50
(maximum).
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif 5 pour modifier
le volume sonore.
Coupure du son de l'autoradio (Mute)
쏅 Appuyez brièvement sur la bouton-poussoir rotatif
5 pour couper le son de l'appareil ou réactiver le
volume sonore précédent.
50
03_NewYork_840_845_fr.indd 50
03.09.14 15:06
Mise en service | Mode radio
Menu principal
Mode radio
Démarrage du mode radio
쏅 Appuyez sur le bouton Radio dans le menu principal.
Le menu radio apparaît.
FRANÇAIS
Dans le menu principal, vous pouvez appeler différentes
sources ou différents modes de fonctionnement en appuyant sur les boutons de l'écran tactile.
쏅 Appuyez sur la touche 2.
- ou 쏅 Dans la source actuelle, appuyez sur le bouton
[ ……
].
Le menu principal apparaît.
Sélection du niveau de mémoire
Tant que vous ne sélectionnez pas une nouvelle source
audio, la source audio activée en dernier est diffusée.
Remarque :
Les figures présentées dans cette notice servent à
compléter les explications et elles peuvent varier dans
le détail de ce que vous pouvez voir sur l'appareil.
Réglage de la zone de réception
Cet autoradio est conçu pour fonctionner dans différentes zones avec des gammes de fréquences et des
technologies d'émission diverses. La zone de réception
« Europe » est réglée d'usine. En cas d'utilisation de l'autoradio en dehors de l'Europe, par ex. aux USA ou en Asie, il
faudra éventuellement commencer par régler une zone
de réception compatible.
쏅 Pour ce faire, appuyez sur le bouton Paramètres du
menu principal.
Le menu des réglages s'affiche.
쏅 Dans la partie inférieure du menu des réglages, appuyez sur le bouton Général.
Après « Radio Région » s'affiche le réglage actuel.
쏅 Appuyez sur le bouton Radio Région pour afficher la
liste des zones de réception disponibles.
쏅 Parcourez la liste avec [ ] ou. [ ] et appuyez
brièvement sur la zone de réception souhaitée pour
la sélectionner.
La liste est affichée, la zone de réception sélectionnée est réglée.
쏅 Appuyez sur le bouton [ Paramètres
].
Le menu principal s'affiche de nouveau.
Plusieurs niveaux de mémoire et plusieurs gammes
d'ondes sont disponibles. Six stations au maximum
peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire.
쏅 Appuyez sur le bouton [ ] autant de fois qu'il est
nécessaire pour faire apparaître le niveau de mémoire souhaité.
Réglage des stations
Réglage manuel des stations
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois brièvement sur le bouton [
] ou [
] pour modifier la fréquence pas
par pas.
Entrée directe de la fréquence de la station
Si vous connaissez la fréquence de la station souhaitée,
vous pouvez l'entrer directement par l'intermédiaire de
l'écran tactile.
쏅 Appuyez sur le bouton [ ] dans le mode radio.
Un pavé numérique pour l'entrée de la fréquence
apparaît.
쏅 Entrez la fréquence de la station souhaitée avec le
pavé numérique.
].
쏅 Appuyez sur le bouton [
Le menu radio est affiché, la station correspondant à
la fréquence entrée est diffusée.
Démarrage de la recherche des stations
쏅 Appuyez sur le bouton [
] ou [
] et maintenezle appuyé pendant 2 secondes environ pour démarrer la recherche des stations.
L’autoradio se règle sur la station suivante qui peut
être reçue.
51
03_NewYork_840_845_fr.indd 51
03.09.14 15:06
Mode radio
Remarque :
Pour la zone de réception Europe : dans la gamme
d’ondes FM, seules les stations qui diffusent des informations routières sont réglées lorsque la priorité
aux informations routières est activée.
Mémorisation manuelle des stations
쏅 Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité avec le
bouton [ ].
쏅 Réglez la station souhaitée.
쏅 Appuyez sur le bouton [
].
Le menu de mémorisation apparaît. Un bouton est affecté à chacune des 6 places de mémoire disponibles.
쏅 Appuyez sur le bouton sous lequel vous souhaitez
mémoriser la station actuelle.
La station est mémorisée, le menu radio réapparaît.
Mémorisation automatique de stations
(Travelstore)
La fonction Travelstore vous permet de rechercher automatiquement les 6 stations les plus puissantes de la région et de
les mémoriser sur le niveau de mémoire FM1, FM2 ou FM3.
쏅 Sélectionnez un niveau de mémoire FM.
쏅 Appuyez sur le bouton [ ] dans le menu radio.
쏅 Appuyez sur le bouton Travelstore dans le menu
options.
Le tuner démarre la recherche automatique des stations. A la fin de la mémorisation, la station occupant
la place de mémoire 1 du niveau de mémoire sélectionné précédemment est diffusée.
Remarque :
Pour la zone de réception Europe : lorsque la priorité aux informations routières est activée, seules les
stations qui diffusent des informations routières sont
mémorisées.
Balayage des stations
La fonction Scan vous permet d'écouter pendant
quelques secondes chacune des stations pouvant être
reçues dans la gamme d'ondes sélectionnée.
] dans le mode radio.
쏅 Appuyez sur le bouton [
La fonction de balayage Scan recherche les stations
dans la gamme d'ondes sélectionnée. Chacune des
stations pouvant être reçue est alors captée pendant
quelques secondes.
] pour
쏅 Appuyez encore une fois sur le bouton [
sélectionner et continuer d'écouter la station qui
vient d'être balayée.
Activation et désactivation du RDS
Dans la zone de réception Europe, de nombreuses stations
FM émettent, outre leur programme, un signal RDS (Radio
Data System) qui propose les fonctions supplémentaires,
par ex. l'affichage du nom de la station sur l'écran.
쏅 Appuyez sur le bouton [ ] dans le menu radio.
Le menu options apparaît, le réglage actuel est affiché derrière RDS.
쏅 Appuyez sur le bouton RDS dans le menu options
pour modifier le réglage.
쏅 Appuyez sur le bouton [ ].
Le menu radio réapparaît.
Activation/désactivation du signal
d'horloge RDS
L'heure peut être synchronisée au moyen des données
d'heure d'horloge envoyées via RDS.
쏅 Appuyez sur le bouton [ ] dans le menu radio.
쏅 Appuyez sur le bouton RDS CT dans le menu options
pour modifier le réglage.
쏅 Appuyez sur le bouton [ ].
Le menu radio réapparaît.
Optimisation de la réception radio
La fonction HICUT améliore la qualité de la réception en
cas de mauvaise réception radio (uniquement en mode
radio FM). Elle réduit automatiquement le niveau de perturbation.
쏅 Appuyez sur le bouton [ ] dans le menu radio.
쏅 Appuyez sur le bouton HICUT dans le menu options
pour modifier le réglage.
쏅 Appuyez sur le bouton [ ].
Le menu radio réapparaît.
52
03_NewYork_840_845_fr.indd 52
03.09.14 15:06
Mode radio | Navigation
Certaines stations RDS répartissent leur programme, à
certaines heures de la journée, en programmes régionaux proposant des émissions différentes. Si la fonction
REG est activée, l'autoradio se règle uniquement sur la
fréquence alternative d'une station qui diffuse le même
programme régional.
쏅 Appuyez sur le bouton REG dans le menu radio pour
activer ou désactiver la fonction REG.
Le bouton REG est allumé lorsque la fonction REG
est activée.
Activation/désactivation de la fonction AF
(fréquences alternatives)
L'autoradio se règle automatiquement sur la fréquence
la plus puissante de la station dont vous êtes à l'écoute
quand la fonction AF est activée.
쏅 Appuyez sur le bouton AF dans le menu radio pour
activer ou désactiver la fonction AF.
Le bouton AF est allumé lorsque la fonction AF est
activée.
Réglage de la sensibilité de la recherche
La sensibilité de la recherche définit si la recherche automatique des stations ne s'arrête que sur des stations
puissantes ou aussi sur des stations plus faibles éventuellement perturbées.
쏅 Appuyez sur le bouton Loc dans le menu radio pour
régler la sensibilité de la recherche des stations.
Lorsque le bouton Loc est allumé, la fonction de recherche détecte uniquement les stations puissantes.
Sélectionner un type de programme et
démarrer la recherche
La fonction PTY vous permet de sélectionner un type de
programme et de rechercher des stations de manière
ciblée, par ex. pour écouter du rock ou des émissions
sportives.
쏅 Appuyez sur le bouton [ ] dans le menu radio.
쏅 Appuyez sur le bouton La liste PTY dans le menu
options pour afficher les types de programmes.
쏅 Sélectionnez le type de programme souhaité avec le
] ou. [
].
bouton [
] pour démarrer la re쏅 Appuyez sur le bouton [
cherche PTY.
Si une station diffuse une émission du type de programme sélectionné, c'est cette station qui sera diffusée.
Informations routières
Dans la zone de réception Europe, une station FM peut
identifier des messages d'information routière grâce au
signal RDS. Lorsque la priorité aux informations routières
est activée, un message d'information routière est diffusé
automatiquement, même si l'autoradio ne se trouve pas
dans le mode radio.
Remarque :
Le volume sonore est augmenté pendant la diffusion du
message d’information routière. Vous pouvez régler le
volume sonore minimal pour les informations routières.
Activation et désactivation de la priorité aux
messages d'information routière
쏅 Appuyez sur le bouton TA dans le menu radio pour
activer ou désactiver la priorité aux messages d'information routière.
Le bouton TA est allumé lorsque la priorité aux messages d'information routière est activée.
FRANÇAIS
Activation/désactivation de la fonction REG
(programmes régionaux)
Réglage du volume sonore minimal pour les
informations routières
쏅 Appuyez sur le bouton [ ] dans le menu radio.
쏅 Appuyez sur le bouton TA VOL dans le menu options.
쏅 Réglez le volume sonore souhaité avec le bouton
[ ] ou [ ].
쏅 Appuyez sur le bouton [ ].
Le menu radio réapparaît, le volume sonore réglé est
mémorisé.
Navigation
(uniquement appareils avec
navigation)
Chargement des données de navigation
Le logiciel de navigation et les données cartographiques
se trouvent sur une carte microSD. Les appareils avec
navigation sont livrés avec la carte microSD dans la fente
d'introduction des cartes microSD. Pour pouvoir utiliser
la navigation, la carte microSD doit être introduite dans
la fente d'introduction des cartes.
쏅 Ouvrez le volet de protection de la fente d'introduction des cartes = à côté de la fente d'insertion du
DVD/CD.
쏅 Introduisez la carte microSD, côté imprimé en haut,
dans la fente jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
쏅 Refermez le volet de protection de la fente.
53
03_NewYork_840_845_fr.indd 53
03.09.14 15:06
Navigation
Téléchargement des données
cartographiques
Pour que vous soyez sûr d'avoir les données cartographiques les plus récentes lors de l'acquisition de l'appareil, vous disposez de 30 jours à partir de la première
localisation GPS pour télécharger une fois gratuitement
ces données sur la carte microSD en vous rendant sur le
site Internet www.naviextras.com.
Vous pouvez ensuite obtenir les données cartographiques récentes à tout moment contre paiement.
Remarque importante :
Si vous perdez ou endommagez la carte microSD, la
licence d'utilisation des cartes de navigation correspondante expire. Dans ce cas, vous devez acquérir
une nouvelle licence avec une nouvelle carte microSD.
Démarrage de la navigation
쏅 Appuyez sur la touche
3.
- ou 쏅 Appuyez sur Navigation dans le menu principal.
Le menu navigation apparaît. Lorsque vous démarrez la navigation pour la première fois, l'assistant de
configuration apparaît.
Première mise en service
Lorsque vous démarrez la navigation pour la première
fois, un assistant de configuration vous aide à effectuer
les réglages de base pour la navigation.
쏅 Réglez la langue pour la navigation. Cela peut être
une autre langue que celle sélectionnée pour les
autres fonctions de l'appareil.
].
쏅 Confirmez la sélection avec [
Le contrat de licence d'utilisateur final apparaît.
쏅 Prenez connaissance du contenu de ce contrat. Si
vous êtes d'accord avec les clauses de celui-ci, ap].
puyez sur [
L'assistant de configuration démarre.
] pour continuer.
쏅 Appuyez sur [
쏅 Sélectionnez une voix pour la sortie vocale du système de navigation. Différentes voix sont disponibles pour chaque langue.
].
쏅 Confirmez la sélection avec [
쏅 Déterminez le format horaire et les unités pour la
navigation. Appuyez ensuite sur [
].
Sur l'écran suivant, vous pouvez effectuer votre paramétrage d'itinéraire préféré.
쏅 Modifiez au besoin les choix en appuyant sur les
entrées de menu affichées.
], lorsque vous avez adapté les
쏅 Appuyez sur [
réglages.
쏅 Appuyez brièvement sur [
configuration.
Le menu navigation apparaît.
], pour terminer la
Entrée des destinations
Vous avez plusieurs possibilités pour entrer des destinations : par l'adresse ou par destination spéciale à partir de
la base de données des destinations spéciales. Les destinations spéciales sont par ex. des curiosités touristiques,
des musées, des stades, des stations-service.
Adresse
쏅 Ouvrez le menu navigation.
쏅 Appuyez sur Destination.
Le menu pour l'entrée de la destination apparaît.
쏅 Appuyez sur Chercher l'adresse.
Le menu d'entrée de l'adresse apparaît.
쏅 Entrez successivement le pays, la localité et la rue
ainsi que le croisement ou le numéro de maison.
Appuyez pour cela sur les entrées correspondantes
dans le menu d'entrée de l'adresse.
54
03_NewYork_840_845_fr.indd 54
03.09.14 15:06
Navigation
Un menu d'entrée du texte apparaît.
Destinations spéciales - Points d'intérêt
(POI)
쏅 Ouvrez le menu navigation.
쏅 Appuyez sur Destination.
Le menu pour l'entrée de la destination apparaît.
쏅 Appuyez sur Rechercher des lieux.
Le menu destinations spéciales apparaît.
쏅 Appuyez sur Suivant pour démarrer le guidage vers
la destination.
Le calcul de l'itinéraire commence. En fonction de la
distance entre le point de départ et la destination, le
calcul de l'itinéraire peut prendre un certain temps.
Une fois le calcul de l'itinéraire terminé, les paramètres de l'itinéraire ainsi que la distance et le temps
de parcours sont affichés. De plus, le tracé de l'itinéraire est représenté sur la carte.
쏅 Vous pouvez sélectionner une destination spéciale
dans quatre catégories prédéfinies : Station-service,
Parking, Restaurant et Hébergement ou démarrer
votre propre recherche.
쏅 Appuyez par ex. sur Station-service pour trouver
rapidement une station-service.
Une liste des stations-service dans les environs du
véhicule apparaît. Les stations-service sont classées
par ordre de distance par rapport au véhicule.
쏅 Appuyez sur Aller! pour démarrer le guidage vers la
destination.
쏅 Sélectionnez une station-service de la liste en appuyant sur l'entrée correspondante.
FRANÇAIS
쏅 Entrez la destination souhaitée avec le clavier.
A chaque lettre, l'entrée dans la ligne d'adresse est
complétée automatiquement.
쏅 Lorsque le nom de la destination souhaitée est affichée dans la ligne d'adresse, appuyez sur le bouton
].
La destination sélectionnée est indiquée sur la carte.
55
03_NewYork_840_845_fr.indd 55
03.09.14 15:06
Navigation
La station-service est indiquée sur la carte.
쏅 Appuyez sur Suivant.
Le tracé et les données de l'itinéraire apparaissent.
쏅 Appuyez sur Aller! pour démarrer le guidage vers la
destination.
Réglage des options d'itinéraire
Les options d'itinéraire permettent de régler le type de
véhicule, le type d'itinéraire (rapide, court, dynamique)
ainsi que d'autres paramètres dont l'appareil a besoin
pour calculer l'itinéraire en fonction de vos préférences.
Vous réglez les options d'itinéraire lors de la première
configuration de la navigation, mais vous pouvez les
modifier si vous le souhaitez pour chaque guidage vers
la destination.
Adaptation des options d'itinéraire avant le guidage
vers la destination
쏅 Appelez le menu navigation.
쏅 Appuyez sur le bouton [ ].
Le menu réglages pour la navigation apparaît.
Le paramétrage de l'itinéraire apparaît.
쏅 Modifiez les réglages selon besoin.
쏅 Appuyez sur Retour autant de fois qu'il est nécessaire pour faire de nouveau apparaître le menu navigation.
Modification des options d'itinéraire pendant le
guidage vers la destination
쏅 Appuyez sur le bouton [
] pendant le guidage
vers la destination.
쏅 Appuyez sur Paramétrage de l'itinéraire.
Le paramétrage de l'itinéraire apparaît.
쏅 Modifiez les réglages selon besoin.
쏅 Appuyez sur Retour.
Le guidage vers la destination réapparaît.
Paramètres de la carte
쏅 Appuyez sur le bouton [ ] pour afficher la deuxième page.
쏅 Appuyez sur Paramétrage de l'itinéraire.
Les paramètres de la carte vous permettent de régler
le mode d'affichage (2D ou 3D), l'angle de vision de la
carte, les couleurs ainsi que l'affichage des bâtiments
et des points d'orientation sur la carte. Vous pouvez en
outre déterminer si les destinations spéciales pour les
différentes catégories, par ex. les garages, les cafés, les
restaurants, doivent être affichées sur la carte.
쏅 Appelez le menu navigation.
쏅 Appuyez sur le bouton [ ].
56
03_NewYork_840_845_fr.indd 56
03.09.14 15:06
Navigation | Lecture des médias DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Le menu réglages pour la navigation apparaît.
Lecture des médias DVD/CD/USB/
SDHC/iPod
쏅 Appuyez sur le bouton [ ] pour afficher la deuxième page.
쏅 Appuyez sur Paramètres de la carte.
Les paramètres de la carte apparaissent.
쏅 Modifiez les réglages selon besoin.
쏅 Appuyez sur Retour autant de fois qu'il est nécessaire pour faire réapparaître le menu navigation.
쏅
쏅
쏅
쏅
Remarque :
Vous pouvez également modifier les paramètres de
la carte pendant le guidage vers la destination :
] pendant le guidage
Appuyez sur le bouton [
vers la destination.
Appuyez sur Paramètres de la carte.
Les paramètres de la carte apparaissent.
Modifiez les réglages selon besoin.
Appuyez sur Retour.
Le guidage vers la destination réapparaît.
L'autoradio vous permet de lire des DVD/CD audio
(CDDA) et des DVD/CD-R/RW avec des fichiers audio,
MP3 ou WMA ainsi que des fichiers MP3 ou WMA sur des
supports de données USB et sur des cartes SDHC.
En outre, vous pouvez regarder des films et des photos
sur l'écran à partir de DVD/CD vidéo/CD, de supports de
données USB et de cartes SDHC. Des films et des photos
sur des DVD/VCD/CD, des supports de données USB et
des sources AV peuvent affichés sur un moniteur externe
(Rear Seat Entertainment - RSE).
Pour des raisons de sécurité, la vision de films ou de photos sur l'écran intégré est possible uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est
serré. Le câble « BRAKE » doit être raccordé au frein de stationnement du véhicule (voir le schéma de raccordement
qui se trouve à la fin de cette notice). La vision de films
sur un moniteur externe est possible pendant la marche.
FRANÇAIS
Informations de base
Remarques :
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement des CD avec le logo CompactDisc et des DVD avec le logo DVD.
• Blaupunkt ne peut pas garantir le bon fonctionnement de ses appareils avec des DVD/CD protégés contre la copie ainsi qu’avec certains DVD/
CD vierges, supports de données USB et cartes SD
disponibles sur le marché.
Pour préparer un support de données MP3/WMA, tenez
compte des remarques suivantes :
• Noms pour les titres et les répertoires : 32 caractères
au maximum, extension « .mp3 » ou « .wma » non
comprise (un nombre de caractères plus grand limite
le nombre de titres et de dossiers que l’autoradio
peut reconnaître)
• Formats de DVD/CD : DVD/CD-R/RW, Ø : 12 cm
• Formats de données de DVD/CD : ISO 9669 Level 1
et 2, Joliet
• Vitesse de gravage des CD : max. 16x (recommandé)
• Format/système de fichiers USB : Mass Storage Device (mémoire de masse)/ FAT32
• Système de fichiers des cartes SD : FAT32
• Extensions des fichiers audio :
– .MP3 pour les fichiers MP3
– .WMA pour les fichiers WMA
• Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights Management (DRM) et établis avec Windows Media®
Player à partir de la version 8
• Balise ID3 du MP3 : versions 1 et 2
57
03_NewYork_840_845_fr.indd 57
03.09.14 15:06
Lecture des médias DVD/CD/USB/SDHC/iPod
•
•
Vitesse de transmission pour la génération des fichiers audio :
– MP3 : 32 à 320 kbps
– WMA : 32 à 192 kbps
Capacité du support de données : jusqu'à 32 Go
Mode DVD/CD
Introduction des DVD/CD
Risque de destruction du lecteur DVD/CD !
Les DVD/CD de forme autre que circulaire et les
DVD/CD de 8 cm de diamètre (mini-DVD/CD)
ne doivent pas être utilisés.
Blaupunkt décline toute responsabilité en cas d’endommagement du lecteur suite à l’utilisation de DVD/CD
inappropriés.
쏅 Introduisez le DVD/CD dans la fente d’insertion du
DVD/CD >, face imprimée tournée vers le haut,
jusqu’à ce que vous rencontriez une résistance.
Le DVD/CD est automatiquement inséré et les données qu'il contient sont contrôlées. La lecture dans le
mode DVD/CD ou MP3 commence ensuite.
Remarque :
L’introduction automatique du DVD/CD doit s’effectuer sans entrave et sans intervention de votre part.
Retrait des DVD/CD
쏅 Appuyez sur la touche
1 pour éjecter un DVD/
CD qui se trouve dans l’appareil.
Remarque :
L’éjection du DVD/CD doit s’effectuer sans entrave et
sans intervention de votre part.
Raccordement USB1
쏅 Ouvrez le volet de protection 8 qui se trouve en
dessous du bouton-poussoir rotatif.
쏅 Emboîter le support de données USB dans la prise
USB ;.
L'appareil passe automatiquement dans le mode
USB1. Les données sont lues, la lecture commence
par le premier fichier que l'appareil reconnaît.
Retrait du support de données USB1
쏅 Arrêtez l'autoradio.
쏅 Retirez le support de données USB.
Cartes SDHC
Cet appareil dispose d'une fente d'introduction des
cartes SDHC en dessous du volet de protection qui se
trouve sur la face avant.
Introduction des cartes SDHC
쏅 Ouvrez le volet de protection 8 qui se trouve en
dessous du bouton-poussoir rotatif.
쏅 Introduisez la carte SDHC, face imprimée orientée
vers la gauche (angle coupé en haut) et contacts vers
l'avant, dans la fente d'introduction des cartes 9 et
enfoncez-la jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
L'appareil passe automatiquement dans le mode
SDHC. Les données sont lues, la lecture commence
par le premier fichier que l'appareil reconnaît.
Retrait des cartes SDHC
쏅 Ouvrez le volet de protection 8 si nécessaire.
쏅 Enfoncez la carte SDHC jusqu'à ce qu'elle se déverrouille.
쏅 Retirez la carte SDHC de la fente d'introduction 9.
Supports de données USB
iPod/iPhone par USB
Cet appareil comporte trois raccordements USB :
• USB1 est intégré à l'avant de l'appareil, sous le volet
de protection.
• USB2 et USB RSE consistent en une prise USB pour un
raccordement par câble à l'arrière de l'appareil.
Remarques :
• Les films et les photos mémorisés sur un support
de données USB ne peuvent être affichées sur un
moniteur externe (Rear Seat Entertainment - RSE)
que via la prise USB RSE.
• La prise USB RSE prend en charge les supports
de données USB d'une capacité maximale de
32 Go. Le nombre maximal possible de fichiers et
de répertoires et de 1900 fichiers/450 répertoires.
Vous pouvez brancher de nombreux modèles d'iPod® et
d'iPhone® sur l'autoradio par l'intermédiaire des raccordements USB et commander la lecture depuis l'autoradio.
Remarque :
Vous trouverez une liste des modèles d'iPod® et
d'iPhone® compatibles à la fin de cette notice.
Blaupunkt ne peut garantir le fonctionnement parfait avec tous les modèles d'iPod® et d'iPhone®.
Utilisez un câble d'adaptation approprié pour relier votre
iPod® ou votre iPhone® à la prise USB de l'autoradio.
쏅 Brancher le connecteur USB du câble adaptateur
dans une des prises USB (USB1 ou USB2) de l'appareil.
L'appareil passe automatiquement dans le mode
USB. Les données sont lues, la lecture commence par
le premier fichier de l'iPod®/iPhone® que l'appareil
reconnaît.
58
03_NewYork_840_845_fr.indd 58
03.09.14 15:06
Lecture des médias DVD/CD/USB/SDHC/iPod
L'autoradio peut lire les DVD vidéo et les CD vidéo. La
lecture commence automatiquement une fois le DVD
introduit. Le menu DVD apparaît.
Vous pouvez naviguer dans le menu DVD en effleurant
les boutons correspondants du menu DVD sur l'écran
tactile.
Après que vous avez démarré la lecture du film par l'intermédiaire du menu DVD, vous pouvez voir le film. Le
menu lecture des DVD est masqué.
쏅 Appuyez brièvement une fois sur l'écran tactile pour
faire réapparaître le menu lecture.
Le menu lecture réapparaît.
] Affichage de la deuxième page du menu.
] Arrêt de la lecture, appel du menu DVD.
] Sélection du chapitre précédent.
] Interruption et reprise de la lecture
] Sélection du chapitre suivant.
] Recherche rapide en arrière.
] Recherche rapide en avant.
] Affichage de l'égaliseur.
쏅 Appuyez brièvement sur [ ] pour afficher la deuxième page du menu lecture.
La deuxième page du menu lecture apparaît.
Lecture des fichiers audio de DVD/CD,
USB, SDHC ou iPod/iPhone
Les principes de lecture des fichiers audio (MP3/WMA)
de supports de données ou de iPod®/iPhone® sont identiques pour toutes les sources.
쏅 Sélectionnez la source souhaitée par l'intermédiaire
du menu principal.
Lorsque la lecture démarre avec des fichiers image ou
vidéo,
] pour passer à la lecture
쏅 appuyez sur le bouton [
des fichiers audio.
Le dossier du support de données, qui contient les
fichiers audio, apparaît.
] Affichage de la première page.
] Sélection de la langue de lecture (uniquement si reconnu par le DVD).
] Affichage des sous-titres (uniquement si
reconnu par le DVD).
] Activation/désactivation de la fonction de
répétition du chapitre ou de la section A-B.
] Détermination de la section pour la fonction de répétition.
] Commutation de l'angle de caméra (uniquement si reconnu par le DVD).
] Affichage du clavier pour la sélection directe de titres, chapitres ou durée de lecture.
FRANÇAIS
Lecture de films sur DVD
] Passage dans le niveau de dossier immédiatement supérieur.
] Déplacement du curseur.
] Déplacement du curseur.
] Ouverture du dossier sélectionné ou démarrage de la lecture d'un titre.
- ou Appuyez brièvement sur le nom du dossier
ou du titre. Le dossier s'ouvre ou la lecture
du titre démarre.
] Reprise de la lecture
uniquement iPod®/iPhone®
] Affichage du clavier pour l'entrée directe du
numéro du titre souhaité.
] Quitter la liste des dossiers/fichiers.
] Affichage de l'égaliseur.
59
03_NewYork_840_845_fr.indd 59
03.09.14 15:06
Lecture des médias DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Lorsque vous avez démarré la lecture d'un titre, le menu
lecture apparaît.
Lecture des fichiers audio de iPod®/iPhone® :
] Démarrage et arrêt de la fonction REPEAT.
Le mode REPEAT commute à chaque pres].
sion du bouton [
Affichage Mode REPEAT
Répétition du titre actuel
Répétition de la sélection
actuelle
] Affichage des dossiers.
] Pression brève : sélection du titre.
Pression prolongée : recherche rapide.
[ / ] Interruption et reprise de la lecture.
] Pression brève : sélection du titre.
Pression prolongée : recherche rapide.
Lecture des fichiers audio de DVD/CD, USB ou
SDHC :
] Démarrage et arrêt de la fonction de répéti[
tion REPEAT.
Le mode REPEAT commute à chaque pres].
sion du bouton [
Affichage Mode REPEAT
Répétition du titre actuel
Répétition du dossier actuel
Lecture normale
] Démarrage et arrêt de la lecture aléatoire
MIX.
Lorsque la fonction MIX est activée, le bou] est mis en surbrillance.
ton [
Le fonctionnement du mode MIX varie en
fonction de la fonction de répétition REPEAT
sélectionnée.
] Démarrage et arrêt de la lecture aléatoire
MIX.
Le mode MIX commute avec chaque pres].
sion du bouton [
Affichage Mode MIX
Mélange des titres de la
sélection actuelle
Mélange des titres de l'album
actuel
Remarque :
La lecture aléatoire des titres dépend du
modèle d'iPod®-/iPhone®.
] Affichage du clavier pour l'entrée directe du
numéro du titre souhaité.
Lecture des fichiers vidéo de DVD/CD, USB
ou SDHC
쏅 Sélectionnez la source souhaitée par l'intermédiaire
du menu principal.
Lorsque la lecture démarre avec des fichiers audio ou
image,
] pour passer à la lecture
쏅 appuyez sur le bouton [
des fichiers vidéo.
Le dossier du support de données, qui contient les
films, apparaît.
Affichage Mode MIX
du mode
REPEAT
Pas de lecture aléatoire
Mélange des titres du dossier
actuel
Mélange des titres du support de données
Remarque :
La sélection et la lecture du dossier et du titre s'effectuent comme décrit pour la lecture des fichiers audio.
60
03_NewYork_840_845_fr.indd 60
03.09.14 15:06
Lecture des médias DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Lorsque vous avez sélectionné un film, la lecture démarre.
Le menu lecture est masqué pendant la lecture du film.
쏅 Appuyez brièvement une fois sur l'écran tactile pour
faire réapparaître le menu lecture.
Le menu lecture réapparaît.
Remarque :
Avec cet appareil, vous pouvez lire les fichiers vidéo
mémorisés sur un iPod®/iPhone®. L'iPod®/iPhone®
doit pour cela être raccordé à l'appareil avec un
câble spécial (USB - A/V) disponible dans un magasin
d'accessoires.
] Affichage de la deuxième page du menu.
] Arrêt de la lecture, affichage du dossier.
] Sélection du film précédent.
] Interruption et reprise de la lecture.
] Sélection du film suivant.
] Recherche rapide en arrière.
] Recherche rapide en avant.
] Affichage de l'égaliseur.
Deuxième page du menu lecture.
쏅 Sélectionnez la source souhaitée par l'intermédiaire
du menu principal.
Lorsque la lecture démarre avec des fichiers audio ou des
films,
] pour passer à la lecture
쏅 appuyez sur le bouton [
des fichiers d'images.
Le dossier du support de données, qui contient les
images, apparaît.
FRANÇAIS
Lecture des fichiers d'images de DVD/CD,
USB ou SDHC
Remarque :
La sélection et la lecture du dossier et des images
s'effectuent comme décrit pour la lecture des fichiers
audio.
] Affichage de la première page.
] Arrêt de la lecture, affichage du dossier.
] Sélection de la langue de lecture (uniquement si cette fonction est reconnue par le
film).
] Affichage des sous-titres (uniquement si
cette fonction est reconnue par le film).
] Activation et désactivation de la fonction de
répétition du film ou du dossier.
] Activation et désactivation de la lecture
aléatoire.
] Affichage du clavier pour la sélection directe du film ou de la durée de lecture.
61
03_NewYork_840_845_fr.indd 61
03.09.14 15:06
Mode Bluetooth
Mode Bluetooth
Couplage d'appareils Bluetooth
Vous pouvez coupler des téléphones portables et des
lecteurs de média à l'autoradio par l'intermédiaire de la
fonction Bluetooth®.
Lorsque vous couplez un téléphone portable avec l'autoradio, vous pouvez bénéficier de la fonction mains libres
intégrée pour téléphoner. Vous pouvez accéder aux listes
des numéros sélectionnés et au répertoire téléphonique
du téléphone portable couplé.
Si l'appareil Bluetooth® connecté reconnaît les fonctions
A2DP et AVRCP, vous pouvez procéder à une lecture de la
musique via l'autoradio et commander la lecture. La lecture musicale est interrompue pour la durée d'un appel
et reprise une fois l'appel terminé.
Lorsqu'un téléphone portable est couplé par l'intermédiaire de Bluetooth® et qu'un appel survient pendant la
diffusion d'une autre source, celle-ci est interrompue et
le menu appels apparaît.
Lorsque vous couplez un appareil à l'autoradio pour la
première fois, procédez comme suit :
쏅 Assurez-vous que la fonction Bluetooth® est activée
sur l'autoradio et sur l'appareil Bluetooth®.
쏅 Entrez un code de pairage dans le menu options du
mode Bluetooth® (voir réglages Bluetooth®).
쏅 Recherchez les nouveaux appareils/nouvelles
liaisons sur votre appareil Bluetooth®.
쏅 L'autoradio apparaît comme « BP 84x » sur la liste des
appareils Bluetooth®.
쏅 Établissez la connexion, si nécessaire, il vous faut
entrer le code de pairage préalablement défini sur
l'autoradio.
La liaison est établie et le menu pour l'appareil couplé apparaît.
Démarrage du mode Bluetooth
쏅 Appuyez sur Bluetooth dans le menu principal.
- ou 2 pendant env. 2 se쏅 Appuyez sur la touche
condes. (Condition préalable : cette fonction est
affectée à la touche dans le menu réglages.)
Le menu Bluetooth® apparaît. Il contient la liste des
appareils Bluetooth® connus. Les autres sources audio sont coupées.
Remarque :
Lorsqu'un téléphone est couplé à l'autoradio, le symbole Bluetooth® apparaît en haut à droite de l'écran
de la source audio/vidéo.
Mode téléphone
Lorsque vous avez connecté un téléphone à l'autoradio par l'intermédiaire de Bluetooth®, le menu suivant
s'affiche.
] Déplacement du curseur.
] Déplacement du curseur.
] Fin de liaison avec l'appareil marqué.
] Effacement de l'appareil marqué de la liste.
] Affichage du menu options.
쏅 Appuyez brièvement sur le nom de l'appareil
Bluetooth® avec lequel vous souhaitez établir la
liaison.
Lorsque l'appareil est à portée, la liaison est établie et
le menu pour l'appareil apparaît.
] Passage dans le niveau immédiatement
supérieur.
] Déplacement du curseur.
] Déplacement du curseur.
] Fin de liaison avec l'appareil actuel.
] Affichage du clavier pour l'entrée directe
d'un numéro de téléphone
] Affichage du menu options.
쏅 Sélectionnez un contact/un numéro par l'intermédiaire des listes d'appels ou du répertoire téléphonique et appuyez brièvement sur l'entrée.
La liaison s'établit.
62
03_NewYork_840_845_fr.indd 62
03.09.14 15:06
Mode Bluetooth
Dans le cas d'un appel entrant, le menu appels apparaît.
Lecture de fichiers audio - Téléphone
portable Android
] Prise d'appel.
] Refus d'appel.
Si un deuxième appel survient pendant une liaison téléphonique, vous avez les possibilités suivantes :
쏅 Appuyez sur le bouton [
], pour maintenir la
liaison en cours et prendre l'appel entrant.
], pour passer de l'une
쏅 Appuyez sur le bouton [
à l'autre liaison.
Remarque :
Cette fonction doit être activée sur votre téléphone.
Remarque :
La lecture de fichiers audio via l'App « Android
Music Player » est uniquement disponible sur les
téléphones portables avec système d'exploitation
Android 2.3 et supérieur. De plus, le téléphone portable doit prendre en charge les profils Bluetooth®
SPP (Serial Port Profile) et A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
쏅 Appuyez sur le bouton [
], dans le menu
Bluetooth®, pour passer en mode de lecture Android
de fichiers audio.
FRANÇAIS
L'app « Android Music Player » de Blaupunkt vous permet de classer des fichiers musicaux mémorisés sur un
téléphone portable dans des catégories définies à l'aide
des informations de balise ID3. Vous pouvez ainsi sélectionner et lire des titres musicaux de manière rapide et
confortable via diverses catégories. Pour ce faire, l'App
doit être installée sur le téléphone portable Android.
Vous pouvez télécharger l'App « Android Music Player »
sur Internet à l'adresse www.blaupunkt.com.
Lecture de fichiers audio - Streaming
Bluetooth
Si un appareil de lecture audio en continu (streaming
audio) est connecté à l'autoradio par Bluetooth®, vous
pouvez procéder à la lecture musicale via l'autoradio et
commander la lecture.
] dans le menu Bluetooth®,
쏅 Appuyez sur le bouton [
pour passer en mode de lecture de fichiers audio.
[ /
[ /
] Pression brève : sélection du titre.
Pression prolongée : recherche rapide.
] Interruption et reprise de la lecture.
] Pression brève : sélection du titre.
Pression prolongée : recherche rapide.
] Fin de liaison avec l'appareil actuel.
] Affichage du menu options.
] Afficher des listes de catégorie.
] Pression brève : sélection du titre.
Pression prolongée : recherche rapide.
] Interruption et reprise de la lecture.
] Pression brève : sélection du titre.
Pression prolongée : recherche rapide.
] Activation et désactivation de la fonction de
répétition.
] Activation et désactivation de la lecture
aléatoire.
63
03_NewYork_840_845_fr.indd 63
03.09.14 15:06
Mode Bluetooth | Rear Seat Entertainment
Réglages Bluetooth
Le menu options pour Bluetooth® vous permet d'effectuer les réglages de base pour le mode Bluetooth®.
쏅 Appuyez sur le bouton [ ] dans le menu Bluetooth®.
Le menu options apparaît.
Bluetooth – Ici, vous pouvez activer ou désactiver
Bluetooth®.
Auto connect – Lorsque « Auto connect » est activé,
l'autoradio établit automatiquement la liaison avec
les appareils Bluetooth® connus dès que ceux-ci sont
à portée.
Réponse auto – Lorsque « Réponse auto » est activé,
les appels entrants sont pris automatiquement.
Pairing code – De nombreux appareils Bluetooth®
demandent un code de pairage avant l'acceptation
de la liaison. Vous pouvez le déterminer ici.
Synchronisation – Pour avoir accès au répertoire téléphonique d'un téléphone relié, vous devez d'abord
effectuer la synchronisation par l'intermédiaire de
cette entrée du menu.
Auto sync – Si la fonction « Auto sync » est activée,
la synchronisation du répertoire téléphonique est
automatique dès que le téléphone est connecté à
l'appareil.
Rear Seat Entertainment (RSE)
(système de divertissement à
l'arrière)
L'appareil propose des sorties pour le raccordement de
deux moniteurs externes et des sorties audio pour l'arrière du véhicule.
Les moniteurs externes peuvent présenter un autre programme que celui de l'appareil, ce qui permet par ex. de
voir des photos ou des films sur un moniteur externe
pendant la marche.
La reproduction audio pour le RSE s'effectue par l'intermédiaire des prises Rear Out R et Rear Out L. Ces prises
doivent être reliées à des douilles de jack appropriées
afin que les passagers arrière puissent écouter leur programme en utilisant des casques.
Démarrage de la fonction RSE par moniteurs externes :
쏅 Appelez le menu principal.
].
쏅 Appuyez sur le bouton [
Le menu principal RSE apparaît.
Les sources suivantes peuvent être sélectionnées
pour les moniteurs externes : USB RSE, Disque, AV-IN 1
et AV-IN 2.
Remarque :
Seul la prise USB RSE à l'arrière de l'appareil prend en
charge les moniteurs externes.
쏅 Sélectionnez la source qui est censée s'afficher sur les
moniteurs externes.
La source sélectionnée s'affiche sur l'écran de l'appareil et sur les moniteurs externes.
쏅 Appuyez sur le bouton [
], pour retourner à la
source pour la partie avant du véhicule.
- ou 쏅 Appuyez sur le bouton [
] pour appeler le menu
principal RSE pour la partie arrière du véhicule.
Remarque :
Si vous sélectionnez une autre source pour le moniteur intégré, la source actuelle continue d’être affichée sur les moniteurs externes.
쏅 Pour désactiver la fonction RSE, appelez le menu
principal RSE et appuyez sur le bouton Rear off.
64
03_NewYork_840_845_fr.indd 64
03.09.14 15:06
Sources audio/vidéo externes | Réglages du son
Cet appareil dispose de deux entrées AV externes pour la
lecture de fichiers audio et vidéo :
• AV-IN 1 est intégré à l'avant de l'appareil, sous le volet
de protection.
• AV-IN 2 consiste en une prise Cinch pour un raccordement par câble à l'arrière de l'appareil. Vous pouvez déterminer l'emplacement du support de données lors du montage de l'appareil.
Danger !
Risque élevé de blessure par la fiche.
La fiche introduite dans la prise AV-IN frontale
dépasse et peut provoquer des blessures en cas d’accident. L’utilisation d’une fiche droite ou d’un adaptateur
entraîne un risque de blessure élevé.
쏅 Démarrez le mode AV-IN avec le bouton AV-IN 1 ou
AV-IN 2.
Les données de lecture des fichiers audio ou vidéo
de la source AV sélectionnée apparaissent sur l'écran.
Le menu pour fader (répartition avant/arrière du volume sonore) et balance (répartition droite/gauche
du volume sonore) apparaît.
쏅 Réglez le fader et la balance avec [ ] / [ ] ou
[ ] / [ ].
].
쏅 Appuyez ensuite sur [ Equalizer
Le réglage est mémorisé, le menu principal réapparaît.
FRANÇAIS
Sources audio/vidéo externes
Egaliseur
Vous pouvez régler l'égaliseur pour toutes les sources.
쏅 Appuyez sur le bouton [
] dans le menu principal.
Le menu égaliseur apparaît.
Réglages du son
Répartition du volume sonore (Fader/Balance)
Vous pouvez régler la répartition du volume sonore dans
le véhicule pour toutes les sources.
] dans le menu principal.
쏅 App Lettore DVD/CD
69
04_NewYork_840_845_it.indd 69
03.09.14 15:09
Elementi di comando – telecomando
I Tasto
15
16
Avvio e interruzione riproduzione
48
17
47
J Tasto
45
K Tasto
46
18
19
20
44
21
22
43
42
23
24
41
25
40
27
26
38
39
28
37
29
30
31
36
32
33
35
34
? Tasto SRC
Selezione della fonte
Tasto
Espulsione del DVD/CD
Tasto INFO
Visualizzazione informazioni sul display
Tasto MENU
Richiamo menu DVD
Tasto ZOOM
Ingrandimento selezione
Tasto PIC
Impostazione della luminosità del display
Tasto
Riproduzione rallentata
Tasto
Fine riproduzione
Tasto BAND
Selezione gamma di lunghezze d'onda/livello di memoria
Tasto
Richiamo menu principale
Richiamo menu Impostazioni
/ / /
Navigazione nel menu e modifica impostazioni
Avvio della ricerca delle stazioni ( / )
Richiamo delle stazioni memorizzate ( / )
Tasto
Accettazione chiamata
Tasto
Conclusione/rifiuto di una chiamata
Tasto PHOTO
Richiamo panoramica cartella delle immagini
Tasto MUSIC
Richiamo panoramica cartella dei file audio
Tasti numerici 0 - 9
Tasto
Riproduzione in ordine casuale
Tasto
Funzione di ripetizione
Tasto
Funzione Scan
Tasto VIDEO
Richiamo panoramica cartella dei film
Tasto
Regolazione del volume
Tasto OK
Conferma selezione
Tasto
Fonte audio in modalità silenziosa
Tasto
Premuto brevemente: impostazione manuale delle
stazioni; selezione brano, capitolo, film
Premuto a lungo: ricerca rapida automatica
Tasto
Richiamo menu equilizzatore
Tasto
Cancellazione dell'ultimo carattere inserito
Tasto
Area definizione della funzione di ripetizione
Tasto GOTO
Richiamare l'immissione diretta per frequenza dell'emittente, brano, capitolo, film e/o durata
Tasto ANGLE
Selezione angolazione telecamera (se disponibile sul
DVD)
Tasto SUBTITLE
Selezione lingua dei sottotitoli (se disponibile sul DVD)
Tasto AUDIO
Selezionare lingua riproduzione (se disponibile sul DVD)
Tasto
Accensione/spegnimento apparecchio
70
04_NewYork_840_845_it.indd 70
03.09.14 15:09
Sommario
Avvertenze per la pulizia ......................................... 72
Avvertenze per lo smaltimento ............................... 72
Fornitura.................................................................... 73
Messa in funzione ..................................................... 73
Protezione antifurto ............................................................ 73
Accensione e spegnimento .............................................. 73
Volume ..................................................................................... 73
Menu principale ................................................................... 74
Impostare la regione di ricezione................................... 74
Esercizio radio ........................................................... 74
Avvio esercizio radio ........................................................... 74
Selezione livello di memoria ............................................ 74
Sintonizzazione di una stazione ..................................... 74
Memorizzazione manuale delle stazioni ..................... 75
Memorizzazione automatica delle stazioni
(Travelstore) ........................................................................... 75
Breve ascolto delle stazioni .............................................. 75
Attivazione e disattivazione RDS.................................... 75
Attivazione e disattivazione del segnale
orario RDS ............................................................................... 75
Ottimizzazione della ricezione radio ............................ 75
Attivazione/disattivazione della funzione REG
(programmi regionali) ........................................................ 75
Attivazione e spegnimento della funzione AF
(frequenze alternate) .......................................................... 76
Impostazione della sensibilità nella ricerca ................ 76
Selezione del tipo di programma ed avvio
ricerca automatica ............................................................... 76
Informazioni sul traffico..................................................... 76
Navigazione
(solo negli apparecchi con navigazione) ................ 76
Caricamento dei dati di navigazione ............................ 76
Download di dati della mappa........................................ 76
Avvio della navigazione..................................................... 77
Prima messa in funzione ................................................... 77
Inserimento della destinazione ...................................... 77
Indirizzo .................................................................................. 77
Destinazioni speciali - Points of Interest (POI) .......... 78
Impostazione delle opzioni di percorso ...................... 79
Impostazioni mappa ........................................................... 79
Riproduzione DVD/CD/USB/SDHC/iPod ................ 80
Informazioni principali ....................................................... 80
Esercizio DVD/CD ................................................................. 81
Supporto USB ........................................................................ 81
Schede SDHC ......................................................................... 81
iPod/iPhone tramite USB................................................... 81
Riproduzione di film su DVD ............................................ 82
Riproduzione audio di DVD/CD, USB, SDHC o
iPod/iPhone ........................................................................... 82
Riproduzione video di DVD/CD, USB o SDHC ............ 83
Riproduzione immagini da DVD/CD, USB o SDHC .... 84
Esercizio Bluetooth................................................... 85
Avvio dell'esercizio Bluetooth ......................................... 85
Accoppiamento di apparecchi Bluetooth ................... 85
Esercizio telefono ................................................................. 85
Riproduzione audio - Bluetooth-Streaming ............... 86
Riproduzione audio - Telefono cellulare Android..... 86
Impostazioni Bluetooth ..................................................... 87
Rear Seat Entertainment (RSE) ................................ 87
Fonti audio/video esterne........................................ 88
ITALIANO
Norme di sicurezza ................................................... 72
Simboli utilizzati ................................................................... 72
Sicurezza stradale ................................................................ 72
Norme di sicurezza generali............................................. 72
Dichiarazione di conformità............................................. 72
Regolazioni del suono .............................................. 88
Bilanciamento del volume (Fader/Balance)................ 88
Equalizer .................................................................................. 88
Impostazioni generali .............................................. 89
Video......................................................................................... 89
Generali ................................................................................... 89
Ora ............................................................................................. 90
Suono ....................................................................................... 90
Lingua ...................................................................................... 90
Bluetooth ................................................................................ 90
DVD ........................................................................................... 91
Volume ..................................................................................... 91
Informazioni utili ...................................................... 91
Garanzia................................................................................... 91
Servizio di assistenza .......................................................... 91
Schema elettrico .................................................... 336
Appendice ............................................................... 337
71
04_NewYork_840_845_it.indd 71
03.09.14 15:09
Norme di sicurezza | Avvertenze per la pulizia | Avvertenze per lo smaltimento
Norme di sicurezza
L'autoradio è stata prodotta conformemente allo stato
attuale della tecnica e alle regole di sicurezza generali riconosciute. Ciononostante possono sussistere pericoli a
causa della mancata osservanza delle norme di sicurezza
contenute in queste istruzioni.
È necessario conoscere bene le presenti istruzioni, nonché
le funzioni più importanti. Informazioni più dettagliate
sono riportate nel sito Internet www.blaupunkt.com.
• Leggere accuratamente tutte le istruzioni, prima di
utilizzare l'autoradio.
• Conservare le istruzioni in modo che siano sempre
disponibili per tutti gli utilizzatori.
• Consegnare l'autoradio a terzi sempre completa di
manuale.
Osservare inoltre le istruzioni degli apparecchi che si utilizzano in questo contesto.
Simboli utilizzati
In queste istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli:
PERICOLO!
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Danneggiamento del lettore DVD/CD
PERICOLO!
Volume elevato
Il marchio CE certifica l'osservanza delle direttive UE.
쏅 Identifica un passo operativo
• Identifica un conteggio
Sicurezza stradale
Prestare attenzione alle seguenti note sulla sicurezza stradale:
• Utilizzare l'apparecchio in modo da poter condurre il veicolo sempre in sicurezza. In caso di dubbio,
fermarsi in un luogo adeguato e utilizzare l'apparecchio a veicolo fermo. Il guidatore non può utilizzare
le applicazioni che potrebbero distrarlo dalla guida
(a seconda delle caratteristiche dell'apparecchio, ad
es. guardare video, inserire destinazioni).
• Seguire le indicazioni durante la guida a destinazione soltanto nella misura in cui ciò non comporti violazioni del codice stradale! I cartelli stradali e
le norme del codice della strada hanno sempre priorità rispetto alle indicazioni del navigatore.
•
L'ascolto deve avvenire sempre a volume moderato, per proteggere l'udito e percepire i segnali di
avvertimento acustici (ad es. la polizia). Nelle pause
durante le quali l'apparecchio si trova in modalità silenziosa (ad es. quando si commuta su una diversa
fonte audio) la variazione del volume non può essere
percepita. Non aumentare il volume durante la pausa
in modalità silenziosa.
Norme di sicurezza generali
Prestare attenzione alla seguente nota per proteggere se
stessi da eventuali lesioni:
Non aprire né apportare modifiche all'apparecchio.
Nell'apparecchio è presente un laser Classe 1, che può
danneggiare gli occhi.
Uso conforme alle norme
Questa autoradio è concepita per il montaggio e l'impiego in un veicolo con tensione della rete di bordo a 12 Volt
e deve essere installato in un vano conforme alle norme
DIN. Tenere in considerazione i limiti di potenza dell'apparecchio. Far eseguire le riparazioni ed eventualmente il
montaggio da un tecnico specializzato.
Avvertenze per il montaggio
L'autoradio può essere montata solo da chi abbia esperienza nel montaggio di autoradio e sistemi di navigazione e conosca bene l'impianto elettrico del veicolo. Osservare a tal fine lo schema elettrico contenuto in fondo a
queste istruzioni.
Dichiarazione di conformità
Blaupunkt Technology GmbH dichiara che l'apparecchio
soddisfa i requisiti fondamentali ed altre prescrizioni importanti della direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità è riportata nel sito Internet www.blaupunkt.com.
Avvertenze per la pulizia
Solventi, detergenti e abrasivi come spray per il cockpit
e prodotti per la cura dei materiali sintetici possono contenere sostanze corrosive per la superficie dell'autoradio.
Per la pulizia dell'autoradio utilizzare soltanto un panno
asciutto o leggermente umido.
Avvertenze per lo smaltimento
Non smaltire il proprio vecchio apparecchio nei rifiuti domestici!
Per lo smaltimento del vecchio apparecchio, del
telecomando e delle batterie esauste, utilizzare i
sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
72
04_NewYork_840_845_it.indd 72
03.09.14 15:09
Fornitura | Messa in funzione
Sono compresi nella fornitura:
• Autoradio
• Telecomando (incl. batteria)
• TMC Tuner (solo negli apparecchi con navigazione
Europa)
• Scheda micro SD con dati di navigazione nel vano
portaschede micro SD (solo negli apparecchi con
navigazione)
• Antenna GPS
• Microfono Bluetooth esterno
• Istruzioni brevi
• Telaio di supporto
• Set parti piccole
• Materiale per il montaggio
• Cavo di collegamento
Messa in funzione
Attenzione
Viti di sicurezza per il trasporto
Assicurarsi che le viti di sicurezza per il trasporto, poste
sul lato superiore dell'apparecchio, siano state rimosse
prima della messa in funzione dell'apparecchio.
Protezione antifurto
Quest'autoradio è dotata di una protezione antifurto con
codice numerico a quattro cifre (codice numerico impostato di fabbrica: 0000).
Se la richiesta del codice è attivata, il codice numerico
deve essere inserito dopo ogni interruzione dell'alimentazione di corrente della batteria della vettura.
Nota:
Nel sottomenu Generali del menu impostazioni è
possibile attivare/disattivare la richiesta del codice e
modificare il codice numerico.
Immissione del codice numerico dopo un'interruzione
di tensione
Se è necessario inserire il codice numerico, viene visualizzato un campo numerico per immettere il codice.
쏅 Immettere il codice numerico con il campo numerico.
쏅 Premere il pulsante [
] per confermare l'immissione.
L'apparecchio si accende.
Nota:
Immettendo un codice numerico errato viene brevemente visualizzato il messaggio Codice di sicurezza
errato!. In seguito, è possibile ripetere l'immissione
del codice.
ITALIANO
Fornitura
Accensione e spegnimento
Accensione e spegnimento con il pulsante-manopola
쏅 Per accendere l'apparecchio, premere il pulsantemanopola 5.
쏅 Per spegnerlo tenere premuto il pulsante-manopola 5 per più di 2 secondi.
Accensione e spegnimento tramite accensione del
veicolo
Se l'autoradio è collegata all'accensione del veicolo e non
è stata spenta con il pulsante-manopola 5, si accenderà
e spegnerà automaticamente insieme al veicolo.
Volume
Regolazione del volume
Il volume si può regolare passo a passo dal valore 0 (spento) fino a 50 (massimo).
쏅 Girare il pulsante-manopola 5 per modificare il volume.
Attivazione dell'autoradio in modalità "silenziosa"
(Mute)
쏅 Premere brevemente il pulsante-manopola 5 per
passare in modalità "silenziosa" o per ripristinare il
livello di volume precedente.
73
04_NewYork_840_845_it.indd 73
03.09.14 15:09
Messa in funzione | Esercizio radio
Menu principale
Nel menu principale, premendo i pulsanti sul touchscreen
è possibile richiamare le varie fonti e modalità.
쏅 Premere il tasto 2.
- oppure 쏅 Nella fonte attuale, premere il pulsante [ ……
].
Viene visualizzato il menu principale.
Esercizio radio
Avvio esercizio radio
쏅 Premere, nel menu principale, il pulsante Radio.
Viene visualizzato il menu radio.
Selezione livello di memoria
Finché non viene selezionata una nuova fonte audio,
continua ad essere riprodotta l'ultima fonte attivata.
Nota:
Le figure contenute nelle presenti istruzioni servono
a rendere più chiare le spiegazioni e possono quindi
differire, nei dettagli, rispetto al singolo apparecchio
acquistato.
Impostare la regione di ricezione
Questa autoradio è progettata per funzionare in diversi Paesi, con diversi range di frequenza e tecnologie di
trasmissione. In fabbrica viene impostata la regione di
ricezione "Europa". Qualora si utilizzasse l'autoradio al di
fuori dell'Europa, ad esempio negli Stati Uniti o in Asia,
all'occorrenza si dovrà impostare una regione di ricezione adeguata.
쏅 A tale scopo premere nel menu principale il pulsante
Impostazione.
Viene visualizzato il menu impostazioni.
쏅 Nella parte inferiore del menu impostazioni, premere
il pulsante Generali.
Alla voce "Regione radio" viene visualizzata l'impostazione attuale.
쏅 Premere il pulsante Regione radio al fine di visualizzare la lista delle regioni radio disponibili.
쏅 Sfogliare con [ ] e/o [ ] la lista e premere leggermente sulla regione di ricezione desiderata per
selezionarla.
L'elenco scompare e la regione di ricezione selezionata è così impostata.
쏅 Premere il pulsante [ Impostazione
].
Viene nuovamente visualizzato il menu principale.
Sono disponibili vari livelli di memoria e gamme di lunghezze d'onda. Su ogni livello di memoria si possono memorizzare al massimo 6 stazioni.
쏅 Premere ripetutamente il pulsante [ ], finché appare il livello di memoria desiderato.
Sintonizzazione di una stazione
Impostazione manuale delle stazioni
쏅 Premere brevemente il pulsante [
]o[
] una o
più volte per modificare gradualmente la frequenza.
Inserimento diretto della frequenza della stazione
Se si conosce la frequenza della stazione desiderata, è
possibile inserirla direttamente dal touchscreen.
쏅 Premere in esercizio radio il pulsante [ ].
Viene visualizzato un campo numerico per l'inserimento della frequenza.
쏅 Inserire la frequenza della stazione desiderata.
].
쏅 Premere il pulsante [
Viene visualizzato il menu radio e riprodotta la stazione corrispondente alla frequenza inserita.
Avvio della ricerca delle stazioni
]o[
] per ca. 2 secondi
쏅 Premere il pulsante [
per avviare la ricerca delle stazioni.
La radio si sintonizza su una delle successive stazioni
ricevibili.
Nota:
Per la regione di ricezione Europa: nella gamma di
lunghezze d'onda FM, se la priorità per le informazioni sul traffico è attivata, verranno sintonizzate solo
stazioni che trasmettono informazioni sul traffico.
74
04_NewYork_840_845_it.indd 74
03.09.14 15:09
Esercizio radio
쏅 Selezionare con il pulsante [ ] il livello di memoria
desiderato.
쏅 Sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
쏅 Premere il pulsante [
].
Viene visualizzato il menu di memorizzazione. Sono
disponibili 6 posti di memoria, visualizzati come pulsanti.
쏅 Premere il pulsante sul quale si desidera salvare la
stazione corrente.
La stazione viene memorizzata e appare nuovamente il menu radio.
Memorizzazione automatica delle stazioni
(Travelstore)
Con Travelstore, le 6 stazioni FM di maggiore potenza del
Paese possono essere ricercate automaticamente e memorizzate sul livello di memoria FM1, FM2 o FM3.
쏅 Selezionare un livello di memoria FM.
쏅 Premere nel menu radio il pulsante [ ].
쏅 Premere nel menu opzioni il pulsante Travelstore.
Il tuner avvia la ricerca delle stazioni automatica.
Quando la memorizzazione è conclusa, si ascolta la
stazione della posizione di memoria 1 del livello di
memoria selezionato precedentemente.
Nota:
Per la regione di ricezione Europa: se è attivata la
priorità per le informazioni sul traffico, vengono memorizzate solo le stazioni che trasmettono tali informazioni.
Breve ascolto delle stazioni
Con la funzione Scan è possibile ascoltare per alcuni
secondi tutte le stazioni ricevibili della gamma di lunghezze d'onda corrente.
쏅 Premere in esercizio radio il pulsante [
].
La ricerca automatica Scan cerca le stazioni nella
gamma di lunghezze d’onda corrente e consente di
ascoltare per alcuni secondi ogni stazione ricevibile.
] viene se쏅 Premendo nuovamente il pulsante [
lezionata e riprodotta la stazione appena ascoltata.
Attivazione e disattivazione RDS
Nella regione di ricezione Europa, molte stazioni FM trasmettono oltre al proprio programma un segnale RDS
(Radio Data System), che consente di utilizzare delle funzioni supplementari, come ad esempio l'indicazione del
nome della stazione sul display.
쏅 Premere nel menu radio il pulsante [ ].
Viene visualizzato il menu opzioni, accanto a RDS viene indicata l'impostazione corrente.
쏅 Premere nel menu opzioni il pulsante RDS per modificare l'impostazione.
쏅 Premere il pulsante [ ].
Viene nuovamente visualizzato il menu radio.
Attivazione e disattivazione del segnale
orario RDS
È possibile sincronizzare l'ora con i dati inviati tramite
RDS.
쏅 Premere nel menu radio il pulsante [ ].
쏅 Premere nel menu opzioni il pulsante RDS CT per modificare l'impostazione.
쏅 Premere il pulsante [ ].
Viene nuovamente visualizzato il menu radio.
ITALIANO
Memorizzazione manuale delle stazioni
Ottimizzazione della ricezione radio
La funzione HICUT comporta un miglioramento qualitativo della ricezione quando ci sono dei disturbi radio
(solo per la ricezione radio FM). Quando la ricezione è
disturbata, il livello di disturbo viene abbassato automaticamente.
쏅 Premere nel menu radio il pulsante [ ].
쏅 Premere nel menu opzioni il pulsante HICUT per modificare l'impostazione.
쏅 Premere il pulsante [ ].
Viene nuovamente visualizzato il menu radio.
Attivazione/disattivazione della funzione
REG (programmi regionali)
In determinate ore del giorno alcune stazioni RDS suddividono il loro programma in diversi programmi regionali con differenti contenuti. Con funzione REG attivata
l'autoradio commuta solo sulle frequenze alternate per
la stazione sintonizzata, sulle quali viene trasmesso lo
stesso programma nazionale.
쏅 Nel menu radio premere il pulsante REG per attivare
o disattivare la funzione REG.
Il pulsante REG s'illumina quando la funzione REG è
attivata.
75
04_NewYork_840_845_it.indd 75
03.09.14 15:09
Esercizio radio | Navigazione
Attivazione e spegnimento della funzione
AF (frequenze alternate)
Con la funzione AF attivata, l'autoradio cerca automaticamente la migliore frequenza di ricezione per la stazione
sintonizzata.
쏅 Nel menu radio premere il pulsante AF per attivare o
disattivare la funzione AF.
Il pulsante AF s'illumina quando la funzione AF è attivata.
Impostazione della sensibilità nella
ricerca
La sensibilità nella ricerca decide se nel ciclo di ricerca
automatica debbano essere rilevate solo le stazioni forti
o anche quelle con un segnale più debole, magari disturbato.
쏅 Nel menu radio premere il pulsante Loc per impostare la sensibilità nella ricerca delle stazioni.
Quando il pulsante Loc s'illumina la ricerca trova solo
le stazioni forti.
Selezione del tipo di programma ed avvio
ricerca automatica
Mediante la funzione PTY è possibile selezionare un tipo
di programma e quindi ricercare in modo mirato le stazioni che trasmettono, ad esempio, musica rock o programmi sportivi.
쏅 Premere nel menu radio il pulsante [ ].
쏅 Premere nel menu opzioni il pulsante Lista PTY per
visualizzare i tipi di programma.
] oppure [
] il tipo
쏅 Selezionare con il pulsante [
di programma desiderato.
쏅 Premere il pulsante [
], per avviare la ricerca automatica PTY.
Quando una stazione manda in onda una trasmissione con il tipo di programma selezionato, questa
stazione viene riprodotto.
Informazioni sul traffico
Nella regione di ricezione Europa, una stazione FM può
identificare messaggi sul traffico tramite segnale RDS. Se
è attivata la priorità per i messaggi sul traffico, i messaggi
sul traffico vengono trasmessi automaticamente, anche
quando l'autoradio non si trova ancora in esercizio radio.
Nota:
Il volume, durante la trasmissione delle informazioni
sul traffico, viene alzato. È possibile impostare il volume minimo per le informazioni sul traffico.
Attivazione e disattivazione della priorità per i
messaggi sul traffico
쏅 Premere nel menu radio il pulsante TA per attivare
o disattivare la priorità dei messaggi sul traffico.
Il pulsante TA è acceso se la priorità dei messaggi sul
traffico è attivata.
Impostare il volume minimo per le informazioni sul
traffico
쏅 Premere nel menu radio il pulsante [ ].
쏅 Premere nel menu opzioni il pulsante Volume TA.
쏅 Impostare il volume desiderato con il pulsante [ ]
e [ ].
쏅 Premere il pulsante [ ].
Viene nuovamente visualizzato il menu radio, il volume impostato è stato salvato.
Navigazione
(solo negli apparecchi con
navigazione)
Caricamento dei dati di navigazione
Il software di navigazione e i dati della mappa si trovano
su una scheda micro SD. Gli apparecchi con navigazione vengono forniti con la scheda micro SD nell'apposito
vano portaschede SD. Per poter utilizzare la navigazione,
la scheda micro SD deve essere inserita nel vano portascheda.
쏅 Aprire lo sportellino del vano portascheda = accanto al vano DVD/CD.
쏅 Inserire la scheda micro SD nel vano con la parte
stampata rivolta verso l'alto, fino a farla scattare in
sede.
쏅 Chiudere lo sportellino del vano.
Download di dati della mappa
Per garantire, all'atto dell'acquisto dell'apparecchio,
l'ultimo aggiornamento dei dati della mappa, 30 giorni
dopo la localizzazione GPS c'è la possibilità di scaricare
gratuitamente e una sola volta, tramite il sito Internet
www.naviextras.com, i dati aggiornati sulla propria scheda micro SD di serie.
Successivamente sarà comunque possibile richiedere in
qualsiasi momento, a pagamento, nuovo materiale della
mappa.
Nota importante:
In caso di smarrimento o danneggiamento della
scheda micro SD, decade la licenza di navigazione ad
essa collegata. In tal caso è necessario richiedere una
nuova licenza con una nuova scheda micro SD.
76
04_NewYork_840_845_it.indd 76
03.09.14 15:09
Navigazione
Avvio della navigazione
Inserimento della destinazione
쏅 Premete il tasto
3.
- oppure 쏅 Nel menu principale, premere Navigazione.
Viene visualizzato il menu navigazione. Quando si
avvia la navigazione per la prima volta, viene visualizzato l'assistente alla configurazione.
Esistono diverse possibilità per inserire una destinazione:
è possibile digitare l'indirizzo oppure scegliere una destinazione speciale dalla relativa banca dati. Le destinazioni
speciali sono, ad es., attrazioni turistiche, musei, stadi,
aree di servizio.
Prima messa in funzione
쏅 Aprire il menu di navigazione.
쏅 Premere Destinazione.
Viene visualizzato il menu per l'inserimento della destinazione.
ITALIANO
Quando si avvia la navigazione per la prima volta, viene
attivato un assistente alla configurazione che effettua le
impostazioni generali per la navigazione.
쏅 Impostare la lingua di navigazione. È possibile selezionare una lingua diversa da quella impostata per le
altre funzioni dell'apparecchio.
].
쏅 Confermare la scelta con [
Viene visualizzata la licenza dell'utente finale.
쏅 Leggere la licenza dell'utente finale. Se si accettano le
].
condizioni proposte, premere [
Viene attivato l'assistente alla configurazione.
] per continuare.
쏅 Premere [
쏅 Selezionare una voce per i messaggi vocali della navigazione. Per ogni lingua sono disponibili varie voci.
].
쏅 Confermare la scelta con [
쏅 Scegliere il formato dell'ora e le unità di misura per la
].
navigazione. Premere infine [
Sulla schermata successiva sarà possibile effettuare
le impostazioni di percorso preferite.
쏅 Modificare eventualmente le voci premendo le voci
del menu visualizzate.
쏅 Premere [
], quando le impostazioni sono state
effettuate.
] per terminare la con쏅 Premere leggermente su [
figurazione.
Viene visualizzato il menu navigazione.
Indirizzo
쏅 Premere su Trova indirizzo.
Viene visualizzato il menu per l'inserimento dell'indirizzo.
쏅 Inserire nell'ordine il Paese, la città e la strada, nonché l'incrocio o il numero civico. Premere le voci corrispondenti nel menu di inserimento degli indirizzi.
Viene visualizzato un menu per l'immissione di testo.
77
04_NewYork_840_845_it.indd 77
03.09.14 15:09
Navigazione
쏅 Inserire la destinazione desiderata utilizzando la tastiera.
Ad ogni lettera inserita, la voce nella riga di inserimento viene automaticamente completata.
쏅 Quando nella riga dell'indirizzo viene visualizzato il
nome della destinazione desiderata, premere il pulsante [
].
La destinazione selezionata viene indicata sulla mappa.
Destinazioni speciali - Points of Interest
(POI)
쏅 Aprire il menu di navigazione.
쏅 Premere Destinazione.
Viene visualizzato il menu per l'inserimento della destinazione.
쏅 Premere su Trova POI.
Viene visualizzato il menu delle destinazioni speciali.
쏅 Premere Avanti per iniziare la guida a destinazione.
Si avvia il calcolo del percorso. A seconda della distanza tra punto di partenza e destinazione, il calcolo
del percorso può durare piuttosto a lungo.
Concluso il calcolo del percorso, vengono visualizzati i relativi parametri, come distanza e tempo. Viene
inoltre rappresentato, sulla mappa, l'intero andamento del percorso.
쏅 Premere Vai! per avviare la guida a destinazione.
쏅 È possibile selezionare una destinazione speciale
oppure avviare una ricerca propria, scegliendo una
tra le quattro categorie predefinite: Distributore,
Parcheggio, Ristorante e Alloggio.
쏅 Premere ad es. Distributore se si desidera trovare
rapidamente un'area di servizio.
Viene visualizzato un elenco di distributori nelle vicinanze del veicolo. I distributori vengono elencati in
base alla distanza dal veicolo.
78
04_NewYork_840_845_it.indd 78
03.09.14 15:09
Navigazione
쏅 Selezionare un distributore dall'elenco premendo
sulla voce corrispondente.
Il distributore selezionato viene visualizzato sulla
mappa.
Vengono visualizzate le impostazioni del percorso.
쏅 Premere Avanti.
Vengono visualizzati l'andamento e i dati del percorso.
쏅 Premere Vai! per avviare la guida a destinazione.
Modificare le opzioni di percorso durante la guida a
destinazione
쏅 Premere, durante la guida a destinazione, il pulsante
].
Impostazione delle opzioni di percorso
Nelle opzioni di percorso è possibile impostare il tipo di
veicolo, il tipo di percorso (rapido, breve, dinamico), nonché altri parametri necessari all'apparecchio per calcolare
il percorso in base alle preferenze dell'utente.
Le opzioni di percorso vengono impostate durante la prima configurazione della navigazione, ma possono essere
modificate per ogni singola guida a destinazione.
Modificare le opzioni di percorso prima della guida a
destinazione
쏅 Richiamare il menu di navigazione.
쏅 Premere il pulsante [ ].
Viene visualizzato il menu impostazioni per la navigazione.
ITALIANO
쏅 Modificare le impostazioni desiderate.
쏅 Premere ripetutamente Indietro, finché viene nuovamente visualizzato il menu di navigazione.
쏅 Premere Parametri del percorso.
Vengono visualizzate le impostazioni del percorso.
쏅 Modificare le impostazioni desiderate.
쏅 Premere Indietro.
Viene visualizzata nuovamente la guida a destinazione.
Impostazioni mappa
쏅 Premere il pulsante [ ] per visualizzare la seconda
pagina.
쏅 Premere Parametri del percorso.
Le impostazioni mappa consentono di scegliere la modalità di visualizzazione (2D o 3D), l'angolo visuale della
mappa, i colori e l'indicazione di edifici e punti di orientamento sulla mappa. È inoltre possibile impostare le categorie di destinazioni speciali da indicare sulla mappa, ad
es. officine, bar, ristoranti.
쏅 Richiamare il menu di navigazione.
쏅 Premere il pulsante [ ].
79
04_NewYork_840_845_it.indd 79
03.09.14 15:09
Navigazione | Riproduzione DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Viene visualizzato il menu impostazioni per la navigazione.
Riproduzione DVD/CD/USB/SDHC/
iPod
Informazioni principali
쏅 Premere il pulsante [ ] per visualizzare la seconda
pagina.
쏅 Premere Impostazioni mappa.
Vengono visualizzate le impostazioni mappa.
쏅 Modificare le impostazioni desiderate.
쏅 Premere ripetutamente Indietro, finché viene nuovamente visualizzato il menu di navigazione.
쏅
쏅
쏅
쏅
Nota:
È possibile modificare le impostazioni mappa anche
durante la guida a destinazione:
Premere, durante la guida a destinazione, il pulsante
].
Premere Impostazioni mappa.
Vengono visualizzate le impostazioni mappa.
Modificare le impostazioni desiderate.
Premere Indietro.
Viene visualizzata nuovamente la guida a destinazione.
Con l'autoradio è possibile riprodurre DVD/CD audio
(CDDA) e DVD/CD-R/RWs con file audio, MP3 o WMA,
nonché file MP3 o WMA su supporto USB e su schede
SDHC.
Inoltre è possibile riprodurre sul display film ed immagini
da DVD/VCD/CD, supporti USB e schede SDHC. Su di un
monitor esterno (Rear Seat Entertainment - RSE) possono essere visualizzati film ed immagini da DVD/VCD/CD,
supporti dati USB e sorgenti AV.
La riproduzione di film e foto sul monitor integrato è consentita, per motivi di sicurezza, soltanto a veicolo fermo
e freno di stazionamento attivato. Il cavo "BRAKE" deve
essere collegato all'apposita presa del freno di stazionamento del veicolo (vedi schema elettrico alla fine delle
presenti istruzioni). La riproduzione di film su un monitor
esterno è possibile anche durante la guida.
Note:
• Per un corretto funzionamento del lettore, utilizzare esclusivamente CD con il logo Compact Disc
e DVD con il logo DVD.
• Blaupunkt non può garantire il perfetto funzionamento dei DVD/CD con controllo di copia, nonché
di tutti i DVD/CD vergini, dei supporti USB e delle
schede SD disponibili sul mercato.
Nel preparare un supporto MP3/WMA prestare attenzione alle seguenti indicazioni:
• Denominazione di brani e directory: max 32 caratteri
esclusa l'estensione del file rispettivamente ".mp3"
e ".wma" (con più caratteri diminuisce il numero dei
brani e delle cartelle riconoscibili dall'autoradio)
• Formati DVD/CD: DVD/CD-R/RW, Ø: 12 cm
• Formato dati DVD/CD: ISO 9669 Level 1 e 2, Joliet
• Velocità di masterizzazione dei CD: max 16x (consigliata)
• Formato USB/file di sistema USB: Mass Storage Device (memoria di massa)/FAT32
• File di sistema schede SD: FAT32
• Estensione di file audio:
– .MP3 per file MP3
– .WMA per file WMA
• File WMA solo senza Digital Rights Management
(DRM) e realizzati con Windows Media® Player a partire dalla versione 8
• Tag MP3-ID3: versione 1 e 2
80
04_NewYork_840_845_it.indd 80
03.09.14 15:09
Riproduzione DVD/CD/USB/SDHC/iPod
•
Velocità di trasferimento dati per la generazione
di file audio:
– MP3: da 32 a 320 kbps
– WMA: da 32 a 192 kbps
Capacità del supporto dati: fino a 32 GB
Esercizio DVD/CD
Inserimento DVD/CD
Pericolo di danneggiamento del lettore
DVD/CD!
Non utilizzare DVD/CD sagomati e DVD/CD
con diametro di 8 cm (mini DVD/CD).
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali
danni al lettore conseguenti all’impiego di DVD/CD inadatti.
쏅 Spingere il DVD/CD nel vano DVD/CD con il lato
stampato rivolto verso l'alto >, finché si percepisce
una certa resistenza.
Il DVD/CD viene automaticamente inserito e i dati
in esso contenuti vengono controllati. Viene quindi
avviata la riproduzione nell'esercizio DVD/CD o MP3.
Nota:
L'inserimento automatico del DVD/CD non deve essere ostacolato o aiutato.
Estrazione del DVD/CD
쏅 Premere il tasto 1 per estrarre il DVD/CD inserito.
Nota:
L'estrazione del DVD/CD non deve essere ostacolata
né favorita.
Supporto USB
Questo apparecchio dispone di tre porte USB:
• la USB1 è integrata nel frontalino, sotto lo sportellino.
• La porta USB2 e la porta USB RSE consistono in una
presa USB su di un cavo nel retro dell'apparecchio.
Note:
• Film o immagini memorizzati su di un supporto
dati USB possono essere riprodotti solamente mediante la porta USB RSE su di un monitor esterno
(Rear Seat Entertainment - RSE).
• La porta USB RSE è compatibile con supporti dati
USB aventi una capacità massima di 32 GB. Il numero massimo consentito di file e directory è pari
a 1900 file / 450 directory.
Collegamento della USB1
쏅 Aprire lo sportellino 8 sotto il pulsante-manopola.
쏅 Infilare il supporto USB nella presa USB ;.
L'apparecchio passa automaticamente all'esercizio
USB1. Vengono letti i dati e inizia la riproduzione del
primo file media riconosciuto dall'apparecchio.
Rimozione del supporto USB1
쏅 Spegnere l'autoradio.
쏅 Estrarre il supporto USB.
Schede SDHC
Questo apparecchio dispone di un vano portascheda
SDHC sotto lo sportellino presente sul frontalino.
Inserire la scheda SDHC
쏅 Aprire lo sportellino 8 sotto il pulsante-manopola.
쏅 Spingere la scheda SDHC nel vano portascheda 9
con il lato stampato rivolto verso sinistra (angolo
smussato verso l'alto) e i contatti in avanti, fino a farla scattare in sede.
L'apparecchio passa automaticamente all'esercizio
SDHC. Vengono letti i dati e inizia la riproduzione del
primo file media riconosciuto dall'apparecchio.
ITALIANO
•
Estrazione della scheda SDHC
쏅 Aprire lo sportellino 8.
쏅 Premere la scheda SDHC fino a sbloccarla.
쏅 Estrarre la scheda SDHC dal vano portascheda 9.
iPod/iPhone tramite USB
Mediante le porte USB è possibile collegare all'autoradio
numerosi modelli di iPod® e iPhone® e comandare la riproduzione audio dall'autoradio medesima.
Nota:
Alla fine delle presenti istruzioni si trova un elenco dei
modelli di iPod® e iPhone® compatibili. La Blaupunkt
non può garantire il perfetto funzionamento di altri
modelli di iPod® e di iPhone®.
Per collegare il proprio iPod® o il proprio iPhone® con
la porta USB dell'autoradio utilizzare un adeguato cavo
adattatore.
쏅 Inserire il connettore USB del cavo adattatore in una
delle prese USB (USB1 o USB2) dell'apparecchio.
L'apparecchio passa automaticamente all'esercizio USB. Vengono letti i dati e inizia la riproduzione
del primo file media riconosciuto dall'apparecchio
sull'iPod®/iPhone® .
81
04_NewYork_840_845_it.indd 81
03.09.14 15:09
Riproduzione DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Riproduzione di film su DVD
L'autoradio è in grado di riprodurre DVD video e VCD. Una
volta inserito il DVD, la riproduzione si avvia automaticamente. Viene visualizzato il menu DVD.
È possibile navigare all'interno del menu DVD toccando
i pulsanti corrispondenti nel menu DVD sul touchscreen.
Dopo aver avviato la riproduzione del film tramite menu
DVD, viene visualizzato il film. Il menu di riproduzione del
DVD viene nascosto.
쏅 Toccare brevemente il touchscreen per richiamare il
menu di riproduzione.
Il menu di riproduzione appare nuovamente.
] Attivazione dei sottotitoli (solo se supportati
dal DVD).
] Funzione di ripetizione per capitoli o attivazione e disattivazione area A-B.
] Definizione dell'area della funzione di ripetizione.
] Cambio angolazione della telecamera
(angle) (solo se supportato dal DVD).
] Tastiera per la selezione diretta di brani,
capitolo o tempo esecuzione.
Riproduzione audio di DVD/CD, USB,
SDHC o iPod/iPhone
I principi della riproduzione audio (MP3/WMA) di supporti dati e iPod®/iPhone® sono identici per tutte le fonti.
쏅 Selezionare dal menu principale la fonte desiderata.
Se viene avviata la riproduzione di file di immagini o video,
]per passare alla riproduzio쏅 premere il pulsante [
ne audio.
Vengono visualizzate le cartelle del supporto in cui
sono contenuti i file audio.
] Visualizzazione della seconda pagina del
menu.
] Fine riproduzione, richiamo del menu DVD.
] Selezione del capitolo precedente.
] Interruzione e ripresa della riproduzione.
] Selezione del capitolo successivo.
] Ricerca rapida automatica indietro.
] Ricerca rapida automatica avanti.
] Visualizzare l'equalizzatore.
쏅 Premere [ ] per visualizzare la seconda pagina del
menu di riproduzione.
Viene visualizzata la seconda pagina del menu di riproduzione.
] Visualizzazione della prima pagina.
] Selezione della lingua di riproduzione
(se supportata dal DVD).
] Passaggio al livello della cartella immediatamente superiore.
] Spostamento del segno di selezione.
] Spostamento del segno di selezione.
] Apertura della cartella selezionata e avvio
del brano.
- oppure Premere leggermente sul nome della cartella/sul nome del brano. La cartella viene
aperta/il brano viene avviato.
] Continuazione della riproduzione
solo iPod®/iPhone®
] Visualizzare la tastiera per inserire direttamente il numero del brano desiderato.
] Abbandonare la lista cartelle/file.
] Visualizzare l'equalizzatore.
82
04_NewYork_840_845_it.indd 82
03.09.14 15:09
Riproduzione DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Quando si avvia un brano, viene visualizzato il menu di
riproduzione.
Riproduzione audio da iPod®/iPhone®:
] Avvio e fine della funzione di ripetizione
REPEAT.
La modalità REPEAT commuta ogni volta
].
che si preme il pulsante [
Indicazione
Modalità REPEAT
Ripetizione brano corrente
Ripetizione selezione corrente
] Visualizzazione delle cartelle.
] Premuto brevemente: selezione del brano.
Premuto a lungo: ricerca rapida automatica.
[ / ] Interruzione e ripresa della riproduzione.
] Premuto brevemente: selezione del brano.
Premuto a lungo: ricerca rapida automatica.
Riproduzione audio da DVD/CD, USB o SDHC:
] Avvio e fine della funzione di ripetizione
REPEAT.
La modalità REPEAT commuta ogni volta
].
che si preme il pulsante [
Indicazione
Ripetizione cartella corrente
Riproduzione normale
Indicazione
] Avvio e fine della riproduzione in ordine casuale MIX.
Se è attivata la funzione MIX, il relativo pul] viene evidenziato.
sante [
La modalità MIX dipende dalla funzione di
ripetizione REPEAT selezionata.
Modalità MIX
Mescolare i brani della selezione corrente
Mescolare i brani dell'album
corrente
Modalità REPEAT
Ripetizione brano corrente
] Avvio e fine della riproduzione in ordine casuale MIX.
La modalità MIX commuta ogni volta che si
].
preme il pulsante [
ITALIANO
Nota:
La riproduzione in ordine casuale del brano dipende dal modello di iPod®-/iPhone®
utilizzato.
] Visualizzare la tastiera per inserire direttamente il numero del brano desiderato.
Riproduzione video di DVD/CD, USB o
SDHC
쏅 Selezionare dal menu principale la fonte desiderata.
Se viene avviata la riproduzione di file audio o di immagini,
]per passare alla riprodu쏅 premere il pulsante [
zione video.
Vengono visualizzate le cartelle del supporto in cui
sono contenuti i film.
Visualiz- Modalità MIX
zazione
modalità
REPEAT
Nessuna riproduzione in
ordine casuale
Mescolare i brani della cartella
attuale
Mescolare i brani del supporto
Nota:
La selezione e l'avvio della cartella e del brano avvengono come illustrato nella riproduzione audio.
83
04_NewYork_840_845_it.indd 83
03.09.14 15:09
Riproduzione DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Selezionando un film, si avvia la riproduzione. Durante la
riproduzione del film, il menu di riproduzione è nascosto.
쏅 Toccare brevemente il touchscreen per richiamare il
menu di riproduzione.
Il menu di riproduzione appare nuovamente.
Nota:
Con questo apparecchio, è possibile riprodurre i file
video memorizzati su iPod®/iPhone®. È necessario
collegare l'iPod®/iPhone® all'apparecchio con un cavo
speciale disponibile come accessorio (USB – A/V).
Riproduzione immagini da DVD/CD, USB
o SDHC
쏅 Selezionare dal menu principale la fonte desiderata.
Se viene avviata la riproduzione di file audio o video,
]per passare alla riprodu쏅 premere il pulsante [
zione delle immagini.
Vengono visualizzate le cartelle del supporto in cui
sono contenute immagini.
] Visualizzazione della seconda pagina del
menu.
] Fine riproduzione per passare alla visualiz[
zazione della cartella.
] Selezione del film precedente.
] Interruzione e ripresa della riproduzione.
] Selezione del film successivo.
] Ricerca rapida automatica indietro.
] Ricerca rapida automatica avanti.
] Visualizzare l'equalizzatore.
Seconda pagina del menu di riproduzione.
Nota:
La selezione e l'avvio della cartella e delle immagini
avvengono come illustrato nella riproduzione audio.
] Visualizzazione della prima pagina.
] Fine riproduzione per passare alla visualizzazione della cartella.
] Selezione della lingua di riproduzione (solo
se tale funzione è supportata dal film).
] Attivazione sottotitoli (solo se tale funzione
è supportata dal film).
] Attivazione e disattivazione della funzione
di ripetizione del film o della cartella.
] Attivazione e disattivazione della riproduzione in ordine casuale.
] Richiamo della tastiera per la selezione diretta del film o del tempo esecuzione.
84
04_NewYork_840_845_it.indd 84
03.09.14 15:09
Esercizio Bluetooth
Accoppiamento di apparecchi Bluetooth
Con la funzione Bluetooth® è possibile accoppiare l'autoradio con telefoni cellulari e riproduttori di media.
Se si accoppia all'autoradio un telefono cellulare, è possibile telefonare con la funzione vivavoce integrata dell'autoradio stessa. È inoltre possibile accedere alla lista delle
chiamate e all'elenco telefonico del telefono cellulare
accoppiato.
Se l'apparecchio Bluetooth® connesso supporta le funzioni A2DP e AVRCP, è possibile riprodurre la musica con
l'autoradio e regolarne la riproduzione. Durante una
chiamata in entrata, la riproduzione viene interrotta e
ripresa al termine della conversazione.
Se è stato accoppiato un telefono cellulare tramite
Bluetooth® e durante la riproduzione si riceve una chiamata, la riproduzione della fonte viene interrotta e viene
visualizzato il menu della chiamata.
Se si desidera accoppiare per la prima volta un apparecchio con l'autoradio, procedere come segue:
쏅 Assicurarsi che il Bluetooth® sia attivato sull'autoradio e sul proprio apparecchio Bluetooth®.
쏅 Inserire nel menu opzioni dell'esercizio Bluetooth®
un codice pairing (v. impostazioni Bluetooth®).
쏅 Cercare, nel proprio apparecchio Bluetooth®, nuovi
apparecchi/connessioni.
쏅 Nell'elenco degli apparecchi Bluetooth®, l'autoradio
viene visualizzata come "BP 84x".
쏅 Stabilire la connessione, digitando eventualmente il
codice pairing precedentemente impostato sull'autoradio.
La connessione viene stabilita e viene visualizzato il
menu dell'apparecchio accoppiato.
Avvio dell'esercizio Bluetooth
쏅 Nel menu principale, premere Bluetooth.
- oppure 2 per circa 2 secondi. (Condi쏅 Premere il tasto
zione fondamentale: questa funzione è associata al
tasto del menu impostazioni.)
Viene visualizzato il menu Bluetooth®. Nel menu
è contenuto l'elenco degli apparecchi Bluetooth®
conosciuti. Le altre fonti audio vengono disattivate.
Nota:
Se l'autoradio è connessa ad un telefono, in tutte le
fonti audio/video viene visualizzato sul bordo destro
superiore del display il simbolo Bluetooth® .
Esercizio telefono
ITALIANO
Esercizio Bluetooth
Se un telefono è connesso all'autoradio via Bluetooth®,
viene visualizzato il seguente menu.
] Spostamento del segno di selezione.
] Spostamento del segno di selezione.
] Fine connessione all'apparecchio selezionato.
] Cancellazione dell'apparecchio selezionato
dall'elenco.
] Visualizzazione del menu opzioni.
쏅 Premere brevemente sul nome dell'apparecchio
Bluetooth® con il quale si desidera stabilire una connessione.
Se l'apparecchio desiderato si trova nel raggio d'azione, viene stabilita la connessione e viene visualizzato
il menu dell'apparecchio.
] Passaggio al livello immediatamente superiore.
] Spostamento del segno di selezione.
] Spostamento del segno di selezione.
] Fine della connessione con l'apparecchio
corrente.
] Richiamo della tastiera per digitare diretta[
mente i numeri telefonici
] Visualizzazione del menu opzioni.
쏅 Selezionare, tramite elenco delle chiamate o rubrica
telefonica, un contatto/numero e premere sulla voce
selezionata.
La connessione viene avviata.
85
04_NewYork_840_845_it.indd 85
03.09.14 15:09
Esercizio Bluetooth
Quando si riceve una chiamata, viene visualizzato il
menu della chiamata.
Riproduzione audio - Telefono cellulare
Android
Con l'App "Android Music Player" di Blaupunkt è possibile
suddividere in determinate categorie, con l'ausilio delle
informazioni ID3-Tag, i file musicali memorizzati su di un
telefono cellulare Android. In questo modo è possibile
selezionare e riprodurre velocemente e comodamente i brani musicali da diverse categorie. A tale scopo è
necessario che l'App sia installata sul telefono cellulare Android. È possibile scaricare l'App "Android Music
Player" dal sito Internet www.blaupunkt.com.
] Accettazione chiamata.
] Rifiuto chiamata.
Se durante una conversazione arriva una seconda chiamata, è possibile procedere nella maniera seguente:
쏅 Premere il pulsante [
] per continuare la conversazione attiva e accettare la chiamata in arrivo.
] per passare da una con쏅 Premere il pulsante [
versazione all'altra.
Nota:
La riproduzione audio mediante l'App "Android
Music Player" è disponibile solo per i telefoni cellulari Android dotati di sistema operativo Android 2.3 e
superiori. Inoltre il telefono cellulare deve supportare i profili Bluetooth® SPP (Serial Port Profile) e A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
쏅 Nel menu Bluetooth® premere il pulsante [
], per
passare alla riproduzione audio-Android.
Nota:
Questa funzione deve essere attivata sul proprio telefono.
Riproduzione audio - BluetoothStreaming
Se l'autoradio è connessa ad un apparecchio di audiostreaming tramite Bluetooth®, è possibile riprodurre la
musica con l'autoradio e regolarne la riproduzione.
] nel menu Bluetooth® per
쏅 Premere il pulsante [
passare alla riproduzione audio.
[ /
[ /
] Visualizzare gli elenchi delle categorie.
] Premuto brevemente: selezione del brano.
Premuto a lungo: ricerca rapida automatica.
] Interruzione e ripresa della riproduzione.
] Premuto brevemente: selezione del brano.
Premuto a lungo: ricerca rapida automatica.
] Attivazione e disattivazione della funzione
di ripetizione.
] Attivazione e disattivazione della riproduzione in ordine casuale.
] Premuto brevemente: selezione del brano.
Premuto a lungo: ricerca rapida automatica.
] Interruzione e ripresa della riproduzione.
] Premuto brevemente: selezione del brano.
Premuto a lungo: ricerca rapida automatica.
] Fine della connessione con l'apparecchio
corrente.
] Visualizzazione del menu opzioni.
86
04_NewYork_840_845_it.indd 86
03.09.14 15:09
Esercizio Bluetooth | Rear Seat Entertainment
Rear Seat Entertainment (RSE)
Nel menu opzioni del Bluetooth® è possibile effettuare le
impostazioni generali per l'esercizio Bluetooth®.
쏅 Premere, nel menu Bluetooth®, il pulsante [ ].
Viene visualizzato il menu opzioni.
Questo apparecchio dispone di uscite per il collegamento di due monitor esterni e uscite audio per la zona posteriore dell'abitacolo del veicolo.
Sui monitor esterni è possibile visualizzare un programma diverso rispetto all'apparecchio, è quindi possibile,
ad es., guardare su un monitor esterno, durante la guida,
foto e film.
La riproduzione audio per l'RSE avviene tramite le prese Rear Out R e Rear Out L. Queste prese devono essere
connesse con prese jack adeguate, cosicché i passeggeri
nella parte posteriore del veicolo potranno ascoltare il
programma audio tramite cuffie.
Avvio di RSE tramite monitor esterni:
쏅 Richiamare il menu principale.
].
쏅 Premere il pulsante [
Viene visualizzato il menu principale RSE.
Bluetooth – È possibile attivare o disattivare il Bluetooth®.
Auto Connect – Quando è attivato "Auto Connect",
l'apparecchio si connette automaticamente con gli
apparecchi Bluetooth® conosciuti, non appena entrano nel raggio d'azione.
Risp. Autom. – Se è attivato "Risp. Autom.", le chiamate in arrivo vengono automaticamente accettate.
Codice pair. – Molti apparecchi Bluetooth® richiedono, per la connessione, un codice pairing. Qui è possibile definire tale codice.
Sincro. elenco tel – Per poter accedere all'elenco telefonico di un telefono connesso, è necessario sincronizzarla utilizzando questa voce del menu.
Auto sync – Quando è attivato "Auto sync" viene
eseguita automaticamente la sincronizzazione della
rubrica telefonica non appena il telefono è connesso
all'apparecchio.
ITALIANO
Impostazioni Bluetooth
Per i monitor esterni possono essere selezionate le
seguenti fonti: USB RSE, Disco, AV-IN 1 e AV-IN 2.
Nota:
Solo la porta USB RSE nella parte posteriore dell'apparecchio supporta i monitor esterni.
쏅 Selezionare la fonte che dovrà essere riprodotta sui
monitor esterni.
La fonte selezionata viene visualizzata sul display
dell'apparecchio e sui monitor esterni.
] per ritornare alla fonte per
쏅 Premere il pulsante [
la zona anteriore dell'abitacolo.
- oppure 쏅 Premere il pulsante [
], per richiamare il menu
principale RSE per la zona posteriore dell'abitacolo.
Nota:
qualora venisse selezionata una fonte diversa per il
monitor installato, la fonte attuale continuerebbe ad
essere visualizzata sui monitor esterni.
쏅 Per disattivare l'RSE richiamare il menu principale
RSE e premere il pulsante Rear off.
87
04_NewYork_840_845_it.indd 87
03.09.14 15:09
Fonti audio/video esterne | Regolazione del suono
Fonti audio/video esterne
Viene visualizzato il menu Fader e Balance.
Questo apparecchio dispone di due entrate AV esterne
per la riproduzione audio e video:
• AV-IN 1 è integrata nel frontalino, sotto lo sportellino.
• AV-IN 2 consiste di una presa cinch su un cavo sul
retro dell'apparecchio. Durante il montaggio dell'apparecchio è possibile definire il punto d'installazione
del collegamento.
Pericolo!
Maggior pericolo di lesioni a causa del
connettore.
In caso di incidenti la presa sporgente nella presa AV-IN
anteriore potrebbe essere causa di lesioni. L'impiego di
una presa sporgente o di un adattatore aumenta il rischio
di lesioni.
쏅 Regolare fader e balance con [ ] / [ ] o [ ] / [ ] .
].
쏅 Premere infine su [ Equalizer
L'impostazione viene salvata, viene visualizzato nuovamente il menu principale.
쏅 Avviare l'esercizio AV-IN con il pulsante AV-IN 1 o
AV-IN 2.
Sul display viene visualizzata la riproduzione audio o
video della fonte AV selezionata.
Equalizer
Regolazioni del suono
쏅 Selezionare con [ ] o [ ] un equalizzatore preimpostato.
- oppure 쏅 Impostare con [ ] o [ ] il livello per Bassi, Medi e
Alti, nonché la frequenza dei filtri LPF, MPF e HPF a
seconda delle proprie esigenze.
].
쏅 Premere infine su [ Equalizer
L'impostazione viene salvata, viene visualizzato nuovamente il menu principale.
Bilanciamento del volume (Fader/Balance)
È possibile impostare il bilanciamento del volume nel veicolo per tutte le fonti.
].
쏅 Premere nel menu principale il pulsante [
Viene visualizzato il menu equalizzatore.
].
쏅 Premere il pulsante [
È possibile impostare l'equalizzatore per tutte le fonti.
쏅 Premere nel menu principale il pulsante [
].
Viene visualizzato il menu equalizzatore.
Nota:
Il pulsante [ ] consente di ripristinare i valori standard della preimpostazione dell'equalizzatore selezionata.
88
04_NewYork_840_845_it.indd 88
03.09.14 15:09
Impostazioni generali
Impostazioni generali
Generali
쏅 Richiamare, con i pulsanti nell'area inferiore del
menu impostazioni, i sottomenu.
Video
Sono disponibili le seguenti impostazioni:
Formato immagine – Impostazione del formato immagine
Telecam retrom. – Impostazione della telecamera per la
retromarcia (se è collegata una telecamera per la retromarcia)
AV-IN 2 Mode – Quando viene collegata una telecamera
per la retromarcia con segnale audio nell'ingresso AV-IN 2
dell'apparecchio, è possibile riprodurre il suono della telecamera tramite gli altoparlanti dell'autoradio. A questo
proposito impostare la modalità "Camera".
Codice di registrazione DivX – Indicazione del codice di
registrazione DivX®
Sono disponibili le seguenti impostazioni:
Regione radio – Selezione della regione di ricevimento
per la ricezione radio.
Illuminazione sfondo spenta – Se questo valore viene
impostato, il display della radio, se non viene usato, si disattiva completamente dopo 10 o 20 secondi.
Modalità dimmer – Commutare la luminosità del display
tra la modalità diurna e la modalità notturna.
Dimmer – Impostare la luminosità del display per il giorno e per la notte.
Beep – Attivazione e disattivazione del segnale acustico
di conferma
Telecomando a raggi infrarossi – In questo caso è
possibile scegliere se con il telecomando debba essere
comandata la fonte sul display dell'apparecchio (Front
zone) oppure la fonte sul monitor esterno (Rear zone).
Sfondo – Selezione dell'immagine dello sfondo per i
menu. L'apparecchio dispone di vari motivi che è possibile selezionare. È inoltre possibile selezionare delle
immagini personali, memorizzate sulla scheda micro SD.
Calibrazione – Qui è possibile calibrare il touchscreen.
SWC – Qui è possibile configurare i tasti di un telecomando sul volante eventualmente collegato.
Softkey MENU – Consente di attribuire una funzione al
2, premendolo per ca. 2 secondi. Selezionare
tasto
una delle seguenti opzioni: avvio esercizio Bluetooth® e
Disattivazione display.
Antifurto – Attivazione/disattivazione richiesta del codice. Quando la richiesta del codice è attivata, dopo ogni
disconnessione dell'apparecchio dalla tensione di bordo
(ad es. rimozione della batteria per le riparazioni) è necessario inserire il codice numerico a quattro cifre.
Codice – È possibile modificare il codice numerico. Per
modificare il codice numerico inserire il codice numerico
a quattro cifre. Il codice numerico è impostato di default
su "0000".
Impostazione di fabbrica – Ripristina tutte le impostazioni di fabbrica. Ad eccezione del codice di sicurezza
scelto personalmente.
Software Version – Visualizzazione delle versioni del
software attuali.
ITALIANO
Nel menu impostazioni è possibile regolare le impostazioni generali delle varie funzioni dell'apparecchio in funzione delle proprie esigenze.
쏅 Premere il pulsante Impostazione nel menu principale.
Viene visualizzato il menu impostazioni, il sottomenu
Generali è attivo.
89
04_NewYork_840_845_it.indd 89
03.09.14 15:09
Impostazioni generali
Ora
Lingua
Sono disponibili le seguenti impostazioni:
Data – Impostazione data
Modalità orologio – Scelta tra modalità 12h e 24h
Tempo – Impostazione ora
Sono disponibili le seguenti impostazioni:
Indicazione display – Lingua per l'interfaccia utente
dell'apparecchio.
DVD audio – La riproduzione audio di DVD utilizza la lingua impostata qui.
Sottotitoli DVD – I sottotitoli del DVD vengono visualizzati nella lingua impostata qui.
Disc menu – Il menu DVD viene visualizzato nella lingua
impostata qui.
Suono
Bluetooth
Sono disponibili le seguenti impostazioni:
Subwoofer – Attivazione e disattivazione subwoofer
Filtro subwoofer – Impostare a seconda del subwoofer
utilizzato (impostazioni: 80/120/160 Hz).
Dyn. bass – Attivazione e disattivazione aumento dinamico delle basse frequenze
Sono disponibili le seguenti impostazioni:
Bluetooth – È possibile attivare o disattivare il Bluetooth®
Auto connect – Quando è attivato "Auto connect", l'apparecchio si connette automaticamente con gli apparecchi Bluetooth® conosciuti, non appena entrano nel
raggio d'azione.
Risp. Autom. – Le chiamate dei telefoni connessi vengono automaticamente accettate se è attivato "Risp.
Autom.".
Microfono – Selezionare quale microfono deve essere
utilizzato tramite Bluetooth® per il vivavoce.
Codice pair. – Molti apparecchi Bluetooth® richiedono,
per la connessione, un codice pairing. Qui è possibile definire tale codice.
Tastiera BT – Qui è possibile impostare il layout della
tastiera per la ricerca nella rubrica telefonica.
90
04_NewYork_840_845_it.indd 90
03.09.14 15:09
Impostazioni generali | Informazioni utili
DVD
Informazioni utili
Garanzia
Concediamo una garanzia del produttore per gli apparecchi acquistati in uno dei Paesi dell'Unione Europea.
Per gli apparecchi venduti fuori dell'Unione Europea,
valgono le condizioni di garanzia stabilite dalla nostra
rappresentanza nel Paese. È possibile consultare le condizioni di garanzia sul sito www.blaupunkt.com.
Servizio di assistenza
ITALIANO
Sono disponibili le seguenti impostazioni:
Inserimento password – Impostare una password se si
desidera utilizzare la funzione di parental control.
Livello di legittimazione – Qui è possibile impostare l'età per la riproduzione dei DVD. Se si imposta "Adulto", è
possibile riprodurre tutti i film. Se è stata impostata una
password, è possibile modificare il livello di autorizzazione soltanto tramite password.
Qualora si rendesse necessario contattare un servizio di
riparazioni, all'indirizzo www.blaupunkt.com si possono
trovare informazioni sui service partner presenti nei vari
Paesi.
Volume
Nel menu Volume, è possibile impostare il rapporto di
volume per tutte le fonti audio.
Con riserva di modifiche tecniche!
91
04_NewYork_840_845_it.indd 91
03.09.14 15:09
Bedieningselementen – apparaat
14
13
12
11
10
1 Toets
(Eject)
DVD/CD uitwerpen
2 Toets
Kort indrukken: hoofdmenu oproepen
In het hoofdmenu: menu van de actieve bron oproepen
Lang indrukken: Bluetooth®-functie oproepen resp.
display uitschakelen. De functie kan in het instellingenmenu worden gekozen.
3 Toets
Kort indrukken: navigatie oproepen
Tijdens navigatiefunctie: menu van de actieve bron
oproepen
Lang indrukken: instelling displayhelderheid oproepen
4 Microfoon
5 Draai-/drukknop
Kort indrukken: apparaat inschakelen
In bedrijf: audiobron onderdrukken (mute)
Lang indrukken: apparaat uitschakelen
Draaien: volume instellen
6 Infrarood-ontvanger voor de afstandsbediening
7 Reset-toets
Oorspronkelijke fabrieksinstellingen van het apparaat weer instellen.
Let op! Alle persoonlijke instellingen gaan verloren!
8 Afdekklep
9 SD-kaartlezer
Toegang alleen bij geopende afdekking
: Front-AV-IN-bus (bron AV-IN 1)
Toegang alleen bij geopende afdekking
; Front-USB-bus (bron USB 1)
Toegang alleen bij geopende afdekking
< Touchscreen bedieningsinterface
= microSD-kaartlezer voor navigatiedata
Toegang alleen bij geopende afdekking
> DVD-/CD-speler
92
05_NewYork_840_845_nl.indd 92
03.09.14 15:11
Bedieningselementen – afstandsbediening
I Toets
15
Weergave starten en onderbreken
48
17
47
J Toets
45
K Toets
46
18
19
20
44
21
22
43
42
23
24
41
25
40
27
26
38
28
39
37
29
30
31
36
32
33
34
35
? Toets SRC
Bron selecteren
@ Toets
DVD/CD uitwerpen
A Toets INFO
Informatie op het display weergeven
B Toets MENU
DVD-menu oproepen
C Toets ZOOM
Beelduitsnede vergroten
D Toets PIC
Displayhelderheid instellen
E Toets
Tijdlusweergave
F Toets
Weergave beëindigen
G Toets BAND
Golfgebied/geheugenniveau selecteren
H Toets
Hoofdmenu oproepen
Instellingenmenu oproepen
/ / /
In menu's navigeren en instellingen veranderen
Zoekafstemming starten ( / )
Opgeslagen zender oproepen ( / )
Toets
Oproep accepteren
Toets
Gesprek beëindigen/afwijzen
Toets PHOTO
Mapoverzicht van de foto's oproepen
Toets MUSIC
Mapoverzicht van de audiobestanden oproepen
Cijfertoetsen 0 - 9
Toets
Willekeurige weergave
Toets
Herhaalfunctie
Toets
Scanfunctie
Toets VIDEO
Mapoverzicht van de film oproepen
Toets
Volume instellen
Toets OK
Selectie bevestigen
Toets
Audiobron onderdrukken
Toets
Kort indrukken: zender handmatig instellen; titel,
hoofdstuk, film selecteren
Lang indrukken: snelle zoekdoorloop
Toets
Equalizer-menu oproepen
Toets
Laatste teken van invoer wissen
Toets
Bereik voor herhaalfunctie vastleggen
Toets GOTO
Directe invoer voor zenderfrequentie, titel, hoofdstuk, film, resp. looptijd oproepen
Toets ANGLE
Camerahoek kiezen (indien op DVD beschikbaar)
Toets SUBTITLE
Ondertiteltaal kiezen (indien op DVD beschikbaar)
Toets AUDIO
Weergavetaal kiezen (wanneer op DVD beschikbaar)
Toets
Apparaat in-/uitschakelen
NEDERLANDS
16
93
05_NewYork_840_845_nl.indd 93
03.09.14 15:11
Inhoud
Veiligheidsinstructies .............................................. 95
Gebruikte symbolen ........................................................... 95
Verkeersveiligheid ............................................................... 95
Algemene veiligheidsinstructies .................................... 95
Conformiteitsverklaring .................................................... 95
Reinigingsinstructies ............................................... 95
Afvoerinstructies ...................................................... 95
Leveringsomvang ..................................................... 96
In bedrijf nemen ....................................................... 96
Diefstalbeveiliging............................................................... 96
In-/uitschakelen .................................................................... 96
Volume ..................................................................................... 96
Home (Hoofdmenu) ............................................................ 96
Ontvangstregio instellen .................................................. 97
Radioweergave ......................................................... 97
Radioweergave starten ...................................................... 97
Geheugenniveau kiezen ................................................... 97
Zenders instellen.................................................................. 97
Zenders handmatig opslaan ............................................ 97
Zenders automatisch programmeren
(Travelstore) ........................................................................... 98
Zenders kort weergeven ................................................... 98
RDS in-/uitschakelen........................................................... 98
RDS-tijdsignaal in-/uitschakelen .................................... 98
Radio-ontvangst optimaliseren ...................................... 98
REG-functie (regionale programma's)
in-/uitschakelen .................................................................... 98
AF-functie (alternatieve frequenties)
in-/uitschakelen .................................................................... 98
Zoekgevoeligheid instellen.............................................. 98
Programmatype selecteren en zoekdoorloop
starten ...................................................................................... 99
Verkeersinformatie .............................................................. 99
Navigatie (alleen bij apparaten met navigatie) ..... 99
Navigatiedata laden ............................................................ 99
Downloaden van kaartgegevens ................................... 99
Navigatie starten .................................................................. 99
Eerste inbedrijfname .......................................................... 99
Bestemming invoeren ......................................................100
Adressen ...............................................................................100
Bijzondere bestemmingen - Points of Interest .......101
Routeopties instellen........................................................101
Kaartinstellingen ................................................................102
Mediaweergave DVD/CD/USB/SDHC/iPod ........... 103
Basisinformatie ...................................................................103
DVD-/CD-weergave...........................................................103
USB-datadrager ..................................................................103
SDHC-kaarten ......................................................................104
iPod/iPhone via USB .........................................................104
DVD filmweergave .............................................................104
Audioweergave van DVD/CD, USB, SDHC of
iPod/iPhone .........................................................................105
Videoweergave van DVD/CD, USB of SDHC .............106
Beeldweergave van DVD/CD, USB of SDHC .............107
Bluetooth-bedrijf.................................................... 107
Bluetooth-bedrijf starten ................................................107
Bluetooth-apparaten koppelen ....................................108
Telefoonfunctie...................................................................108
Audioweergave - Bluetooth-Streaming .....................108
Audioweergave - Android mobiele telefoon ...........109
Bluetooth-instellingen .....................................................109
Rear Seat Entertainment (RSE) .............................. 110
Externe audio-/videobronnen ............................... 110
Klankinstellingen ................................................... 111
Volumeverdeling (fader/balans)...................................111
Equalizer ................................................................................111
Basisinstellingen .................................................... 111
Video.......................................................................................111
Algemeen .............................................................................112
Tijd ...........................................................................................112
Klankkleur .............................................................................112
Taal ..........................................................................................113
Bluetooth ..............................................................................113
DVD .........................................................................................113
Volume ...................................................................................113
Nuttige informatie.................................................. 113
Garantie .................................................................................113
Service....................................................................................113
Aansluitschema ...................................................... 336
Bijlage ...................................................................... 337
94
05_NewYork_840_845_nl.indd 94
03.09.14 15:11
Veiligheidsinstructies | Reinigingsinstructies | Afvoerinstructies
De autoradio is conform de huidige stand van de techniek en erkende veiligheidstechnische voorschriften
geproduceerd. Toch kunnen er gevaren ontstaan wanneer u de veiligheidsinstructies in deze handleiding niet
aanhoudt.
Deze handleiding moet u vertrouwd maken met de
belangrijkste functies. Uitgebreide informatie over
de navigatie kunt u vinden op het internet onder
www.blaupunkt.com.
• Lees deze handleiding zorgvuldig en volledig door,
voordat u de autoradio gebruikt.
• Bewaar deze handleiding zodanig, dat deze te allen
tijde voor alle gebruikers toegankelijk is.
• Geef de autoradio altijd samen met deze handleiding aan derden door.
Houd u tevens de handleidingen van de apparaten aan
die in combinatie met deze autoradio worden gebruikt.
Gebruikte symbolen
In deze handleiding worden de volgende symbolen gebruikt:
GEVAAR!
Waarschuwt voor persoonlijk letsel
VOORZICHTIG!
Waarschuwt voor beschadiging van de DVD/
CD-speler
GEVAAR!
Waarschuwt voor hoog volume
Het CE-teken bevestigt dat de EU-richtlijnen
zijn aangehouden.
•
Luister altijd met een redelijk volume, om uw gehoor te beschermen en om akoestische waarschuwingssignalen (bijv. politie) te kunnen horen. Tijdens
mute-pauzes (bijv. bij het wisselen van audiobron)
is het veranderen van het volume niet hoorbaar.
Verhoog niet het volume tijdens deze geluidsonderdrukking.
Algemene veiligheidsinstructies
Houd de volgende instructie aan, om uzelf tegen letsel
te beschermen:
U mag het apparaat niet openen of veranderen. In dit
apparaat bevindt zich een klasse-1-laser welke letsel aan
uw ogen kan veroorzaken.
Correct gebruik
Deze autoradio is voor inbouw en gebruik in een voertuig met 12 V boordspanning ontworpen en moet in een
DIN-opening worden ingebouwd. Let op de vermogensgrenzen van het apparaat. Laat reparaties en eventueel
de inbouw door een vakman uitvoeren.
Inbouwinstructies
U mag de autoradio alleen inbouwen, wanneer u ervaring heeft met de inbouw van autoradio's en bekend
bent met het elektrische systeem van het voertuig. Houd
daarbij het aansluitschema aan zoals weergegeven achter in deze handleiding.
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Blaupunkt Technology GmbH dat
het apparaat in overeenstemming is met de vereisten
en de andere relevante voorschriften van de richtlijn
1999/5/EG.
De conformiteitsverklaring kunt u op het internet vinden
onder www.blaupunkt.com.
NEDERLANDS
Veiligheidsinstructies
Reinigingsinstructies
쏅 Geeft een handeling aan
• Geeft een opsomming aan
Verkeersveiligheid
Houd de volgende instructies aan m.b.t. de verkeersveiligheid:
• Gebruik het apparaat zodanig, dat u uw voertuig
altijd veilig kunt besturen. Stop bij twijfel op een
geschikte plek en bedien uw apparaat terwijl het
voertuig stil staat. U bent de bestuurder, gebruik
geen toepassingen die u van het verkeer afleiden
(afh. van de functionaliteit van het apparaat, bijv. video's bekijken, bestemming invoeren).
• Houd de rijadviezen tijdens de routegeleiding alleen dan aan, wanneer u daarbij geen verkeersregels overtreedt! Verkeersborden en voorschriften
hebben altijd voorrang boven de rijadviezen.
Oplos-, reinigings- en schuurmiddelen alsmede cockpitspray en kunststofonderhoudsmiddelen kunnen stoffen
bevatten welke het oppervlak van de autoradio aantasten.
Gebruik voor de reiniging van de autoradio uitsluitend
een droge, of licht vochtige doek.
Afvoerinstructies
Voer uw afgedankte apparaat niet af met het huisvuil!
Gebruik voor het afvoeren van het oude apparaat,
de afstandsbediening en verbruikte batterijen de
beschikbare retour- en verzamelsystemen.
95
05_NewYork_840_845_nl.indd 95
03.09.14 15:11
Leveringsomvang | In bedrijf nemen
Leveringsomvang
In de leveringsomvang zijn inbegrepen:
• Autoradio
• Afstandsbediening (incl. batterij)
• TMC tuner (alleen bij apparaten met Europa-navigatie)
• microSD-kaart met navigatiedata in microSD-kaartsleuf (alleen bij apparaten met navigatie)
• GPS-antenne
• Externe Bluetooth-microfoon
• Verkorte handleiding
• Montageframe
• Set bevestigingsmateriaal
• Installatiemateriaal
• Aansluitkabel
In bedrijf nemen
Let op
Transportborgschroeven
Verifieer dat voor de inbedrijfname van het apparaat de
transportborgschroeven aan de bovenkant van het apparaat worden verwijderd.
Diefstalbeveiliging
Deze autoradio is beveiligd tegen diefstal met een viercijferige code (code af-fabriek: 0000).
Wanneer de codevraag is geactiveerd, dan moet de code
na elke onderbreking van de voeding van de voertuigaccu worden ingevoerd.
Opmerking:
In het submenu Algemeen van het Instellingen
menu kunt u de codevraag activeren/deactiveren en
de code wijzigen.
Codenummer na spanningsonderbreking invoeren
Wanneer de invoer van de code noodzakelijk is, wordt
een cijferveld voor de invoer van de code weergegeven.
쏅 Voer de code in het cijferveld in.
쏅 Druk op de knop [
], om de invoer te bevestigen.
Het apparaat wordt ingeschakeld.
Opmerking:
Wanneer u een verkeerde code heeft ingevoerd,
wordt kort Security code incorrect! weergegeven.
Daarna kunt u de code-invoer herhalen.
In-/uitschakelen
In-/uitschakelen met de draai-/drukknop
쏅 Voor het inschakelen drukt u op de draai-/drukknop 5.
쏅 Voor het uitschakelen houdt u de draai-/drukknop 5 langer dan 2 seconden ingedrukt.
In-/uitschakelen via voertuigcontact
Wanneer de autoradio is verbonden met het voertuigcontact en het niet met de draai-/drukknop 5 is uitgeschakeld, dan wordt het via het contact uit- resp. ingeschakeld.
Volume
Volume instellen
Het volume kan in stappen van 0 (uit) tot 50 (maximaal)
worden ingesteld.
쏅 Draai aan de draai-/drukknop 5, om het volume te
veranderen.
Autoradio geluid onderdrukken (mute)
쏅 Druk kort op de draai-/drukknop 5, om het apparaat te onderdrukken, resp. om het vorige volume
weer te activeren.
Home (Hoofdmenu)
In het hoofdmenu kunt u door op een knop te drukken
op het touchscreen de verschillende bronnen en weergavesoorten oproepen.
쏅 Druk op de toets 2.
- Of 쏅 Druk in de actuele bron op de knop [ ……
].
Het hoofdmenu wordt weergegeven.
96
05_NewYork_840_845_nl.indd 96
03.09.14 15:11
In bedrijf nemen | Radioweergave
Opmerking:
De in deze handleiding weergegeven afbeeldingen
moeten de toelichtingen ondersteunen en kunnen
in detail van uw apparaat afwijken.
Ontvangstregio instellen
Deze autoradio is gemaakt voor gebruik in verschillende
regio's met verschillende frequentiebereiken en zendertechnologieën. Af fabriek is de ontvangstregio "Europa"
ingesteld. Gebruikt u de autoradio buiten Europa, bijv. in
de VS of Azië, dan moet u eventueel eerst een geschikte
ontvangstregio instellen.
쏅 Druk daarvoor in het hoofdmenu op knop Settings
(Instelling).
Het instellingenmenu wordt weergegeven.
쏅 Druk in het onderste deel van het instellingenmenu
op de knop General (Algemeen).
Achter "Radio region“ (Radio regio) wordt de actuele
instelling weergegeven.
쏅 Druk op de knop Radio region (Radio regio), om de
lijst van beschikbare ontvangstregio's weer te geven.
쏅 Blader met [ ] resp. [ ] door de lijst en tik op de
gewenste ontvangstregio om deze te selecteren.
De lijst verdwijnt, de geselecteerde ontvangstregio
is ingesteld.
].
쏅 Druk op de knop [ Settings
Het hoofdmenu wordt weer weergegeven.
Radioweergave
Radioweergave starten
쏅 Druk in het hoofdmenu op de toets Radio.
Het radiomenu wordt weergegeven.
Geheugenniveau kiezen
Er staan verschillende geheugenniveaus en golfgebieden ter beschikking. Op elk geheugenniveau kunnen
maximaal 6 zenders worden geprogrammeerd.
쏅 Druk net zo vaak op de knop [ ] tot het gewenste
geheugenniveau wordt weergegeven.
Zenders instellen
Zenders handmatig instellen
쏅 Druk één of enkele keren kort op de knop [
] resp.
] om de frequentie stapsgewijs te wijzigen.
Zenderfrequentie direct invoeren
Wanneer u de frequentie van de gewenste zender kent,
kunt u deze via het touchscreen direct invoeren.
쏅 Druk tijdens radioweergave op de knop [ ].
Een cijferveld voor invoer van de frequentie wordt
weergegeven.
쏅 Voer de frequentie in van de gewenste zender m.b.v.
het cijferveld.
].
쏅 Druk op de knop [
Het radiomenu wordt weergegeven, de zender van
de ingevoerde frequentie weergegeven.
Zoekafstemming starten
] resp. [
] gedurende ca.
쏅 Druk op de knop [
2 seconden, om de zoekafstemming te starten.
De eerstvolgende ontvangbare zender wordt ingesteld.
NEDERLANDS
Zolang u geen nieuwe audiobron kiest, wordt de
laatste actieve audiobron weergegeven.
Opmerking:
Voor de ontvangstregio Europa: in het golfgebied FM
worden bij ingeschakelde voorrang voor verkeersinformatie alleen verkeersinformatiezenders ingesteld.
Zenders handmatig opslaan
쏅 Kies met de knoppen [ ] de gewenste geheugenniveaus.
쏅 Stel de gewenste zender in.
].
쏅 Druk op de knop [
Het menu voor opslaan wordt weergegeven. Er zijn
6 geheugenposities beschikbaar die als knoppen
worden weergegeven.
쏅 Druk op de knop, waaronder u de actuele zender wilt
opslaan.
De zender wordt opgeslagen, het radiomenu wordt
weer weergegeven.
97
05_NewYork_840_845_nl.indd 97
03.09.14 15:11
Radioweergave
Zenders automatisch programmeren
(Travelstore)
Met Travelstore kunt u de 6 sterkste zenders van de regio
automatisch zoeken en op de geheugenniveaus FM1,
FM2 of FM3 opslaan.
쏅 Kies een FM-geheugenniveau.
쏅 Druk in het radiomenu op de knop [ ].
쏅 Druk in het optiemenu op de knop Travelstore.
De tuner begint met een automatische zoekafstemming. Wanneer het opslaan is voltooid, wordt de zender op geheugenpositie 1 van het eerder gekozen
geheugenniveau weergegeven.
Opmerking:
Voor de ontvangstregio Europa: bij ingeschakelde
voorrang voor verkeersinformatie worden uitsluitend verkeersinformatiezenders opgeslagen.
Zenders kort weergeven
Met de scan-functie kunt u alle ontvangbare zenders van
het actuele golfgebied enkele seconden kort weergeven.
].
쏅 Druk tijdens radioweergave op de knop [
De scan-zoekdoorloop zoekt in het actuele golfgebied naar zenders. Elke ontvangbare zender wordt
daarbij enkele seconden kort weergegeven.
] te drukken wordt
쏅 Door nogmaals op de knop [
de weergegeven zender gekozen en weergegeven.
RDS in-/uitschakelen
In de ontvangstregio Europa zenden veel FM-zenders
naast hun programma tevens een RDS-signaal (Radio
Data System) uit, dat extra functies, zoals bijv. de weergaven van de zendernaam in het display mogelijk maakt.
쏅 Druk in het radiomenu op de knop [ ].
Het opties menu wordt weergegeven, achter RDS
wordt de actuele instelling weergegeven.
RDS-tijdsignaal in-/uitschakelen
De tijd kan met het via RDS verzonden tijdsignaal worden gesynchroniseerd.
쏅 Druk in het radiomenu op de knop [ ].
쏅 Druk in het optiemenu op de knop RDS CT, om de
instelling te wijzigen.
쏅 Druk op de knop[ ].
Het radiomenu wordt opnieuw weergegeven.
Radio-ontvangst optimaliseren
De HICUT-werking resulteert in een ontvangstverbetering bij een slechte radio-ontvangst (alleen in FM-radioweergave). Wanneer ontvangststoringen aanwezig zijn,
wordt automatisch de storing afgezwakt.
쏅 Druk in het radiomenu op de knop [ ].
쏅 Druk in het optiemenu op de knop HICUT, om de
instelling te wijzigen.
쏅 Druk op de knop[ ].
Het radiomenu wordt opnieuw weergegeven.
REG-functie (regionale programma's)
in-/uitschakelen
Sommige RDS-zenders verdelen hun programma op
bepaalde tijden in regionale programma's met verschillende inhoud. Bij ingeschakelde REG-functie schakelt
de autoradio alleen naar alternatieve frequenties van de
ingestelde zender, wanneer op die zender hetzelfde regionale programma wordt uitgezonden.
쏅 Druk in het radiomenu op de knop REG, om de REGfunctie in- resp. uit te schakelen.
De knop REG gaat branden wanneer de REG-functie
is ingeschakeld.
AF-functie (alternatieve frequenties)
in-/uitschakelen
Wanneer de AF-functie is geactiveerd, dan schakelt de
radio automatisch naar de beste ontvangbare frequentie
van de ingestelde zender.
쏅 Druk in het radiomenu op de knop AF, om de AFfunctie in- resp. uit te schakelen.
De knop AF gaat branden wanneer de AF-functie is
ingeschakeld.
Zoekgevoeligheid instellen
쏅 Druk in het optiemenu op de knop RDS, om de instelling te veranderen.
쏅 Druk op de knop [ ].
Het radiomenu wordt opnieuw weergegeven.
De zoekgevoeligheid bepaalt of de automatische zoekafstemming alleen sterke zenders, of ook zwakkere zenders, eventueel met ruis, vindt.
쏅 Druk in het radiomenu op de knop Loc, om de gevoeligheid van de zoekafstemming in te stellen.
Wanneer de knop Loc brandt, vindt de zoekdoorloop
uitsluitend sterke zenders.
98
05_NewYork_840_845_nl.indd 98
03.09.14 15:11
Radioweergave | Navigatie
Met de PTY-functie kunt u een programmatype kiezen
en zo gericht naar zenders zoeken, die bijvoorbeeld rockmuziek of sportprogramma's uitzenden.
쏅 Druk in het radiomenu op de knop [ ].
쏅 Druk in het optiemenu op de knop PTY List, om de
programmatypen weer te geven.
쏅 Selecteer met de knop [
] resp. [
] het gewenste programmatype.
], om de PTY-zoekdoorloop
쏅 Druk op de knop [
te starten.
Wanneer een zender een programma met het gewenste programmatype uitzendt, dan wordt deze
zender weergegeven.
Verkeersinformatie
In de ontvangstregio Europa kan een FM-zender verkeersberichten markeren m.b.v. een RDS-signaal. Wanneer de voorrang voor verkeersberichten is ingeschakeld,
wordt een verkeersbericht automatisch doorgegeven,
ook wanneer de autoradio op dat moment niet in radioweergave staat.
Opmerking:
Het volume wordt voor de duur van het doorgeschakelde verkeersbericht verhoogd. U kunt het minimale geluidsvolume voor verkeersberichten instellen.
Voorrang voor verkeersberichten in-/uitschakelen
쏅 Druk in het radiomenu op de knop TA, om de voorrang voor verkeersberichten in- resp. uit te schakelen.
De knop TA licht op wanneer de voorrang voor verkeersberichten is ingeschakeld.
Minimale volume voor verkeersberichten instellen
쏅 Druk in het radiomenu op de knop [ ].
쏅 Druk in het optiesmenu op de knop TA VOL.
쏅 Stel het gewenste volume in met de knop [ ] resp.
[ ].
쏅 Druk op de knop [ ].
Het radiomenu wordt opnieuw weergegeven, het
ingestelde volume is opgeslagen.
Navigatie
(alleen bij apparaten met navigatie)
Navigatiedata laden
De navigatiesoftware en kaarten bevinden zich op een
microSD-kaart. Bij apparaten met navigatie wordt het apparaat met de microSD-kaart in een microSD-kaartsleuf
uitgeleverd. Om de navigatie te kunnen gebruiken, moet
de microSD-kaart in de kaartsleuf zijn geplaatst.
쏅 Open de afdekking van de kaartsleuf = naast de
DVD-/CD-opening.
쏅 Schuif de microSD-kaart met de bedrukte zijde naar
boven in de schacht, totdat deze borgt.
쏅 Sluit de afdekking van de sleuf weer.
Downloaden van kaartgegevens
Om voor u bij aanschaf van het apparaat de laatste stand
van het kaartmateriaal te garanderen, bestaat 30 dagen
na de eerste GPS-plaatsbepaling de mogelijkheid via de
internetpagina www.naviextras.com eenmalig en kosteloos de meest actuele kaartgegevens op de standaard
microSD-kaart te downloaden.
Later kunt u hier altijd nieuw kaartmateriaal aanschaffen
tegen een vergoeding.
Belangrijke opmerking:
Bij verlies of beschadiging van de microSD-kaart gaat
de daaraan gekoppelde navigatielicentie verloren. In
dat geval moet de licentie, samen met een nieuwe
microSD-kaart opnieuw worden aangeschaft.
NEDERLANDS
Programmatype selecteren en
zoekdoorloop starten
Navigatie starten
쏅 Druk op de toets
3.
- Of 쏅 Druk in het hoofdmenu op Navigation (Navigatie).
Het navigatiemenu wordt weergegeven. Wanneer
u de navigatie voor de eerste keer start, wordt de
configuratie-assistent weergeven.
Eerste inbedrijfname
Wanneer u de navigatie voor de eerste keer start, wordt
een configuratie-assistent gestart, die de basisinstellingen van de navigatie uitvoert.
쏅 Stel de taal voor de navigatie in. Dit kan een andere
taal zijn dan voor de andere functies van het apparaat.
쏅 Bevestig de keuze met [
].
De eindgebruikerslicentie-overeenkomst wordt
weergegeven.
쏅 Lees de eindgebruikerslicentie-overeenkomst. Wanneer u akkoord gaat met de bepalingen, druk dan op
].
De configuratie-assistent wordt gestart.
99
05_NewYork_840_845_nl.indd 99
03.09.14 15:11
Navigatie
쏅 Druk op [
] om verder te gaan.
쏅 Kies een stem voor de gesproken mededelingen van
de navigatie. Er zijn verschillende stemmen voor de
talen beschikbaar.
쏅 Bevestig de keuze met [
].
쏅 Leg het tijdformaat en de eenheden voor de navigatie vast. Druk aansluitend op [
].
Op het volgende scherm kunt u uw voorkeursrouteinstellingen maken.
쏅 Wijzig de keuzes eventueel door op de getoonde
menu-opties te drukken.
쏅 Druk op [
], wanneer u de instellingen heeft aangepast.
쏅 Druk op [
], om de configuratie af te sluiten.
Het navigatiemenu wordt weergegeven.
Bestemming invoeren
U heeft verschillende mogelijkheden, bestemmingen in
te voeren: via het adres, als bijzondere bestemming uit
de database van bijzondere bestemmingen. Bijzondere
bestemmingen zijn bijv. bezienswaardigheden, musea,
stadions, , tankstations.
Adressen
쏅 Open het navigatiemenu.
쏅 Druk op Destination (Bestemming).
Het menu voor bestemmingsinvoer wordt weergegeven.
쏅 Druk op Find Address (Adres zoeken).
Het menu voor adresinvoer wordt weergegeven.
쏅 Voer na elkaar het land, de stad en de straat alsmede
kruising of huisnummer in. Druk daarvoor op de
betreffende opties in het menu voor invoer van het
adres.
Een menu voor tekstinvoer wordt weergegeven.
쏅 Voer het gewenste doel in m.b.v. het toetsenbord.
Met elke letter die u invoert wordt de invoer in de
invoerregel automatisch aangevuld.
쏅 Wanneer de naam van de gewenste bestemming in
de adresregel wordt weergegeven, druk dan op de
].
knop [
De geselecteerde bestemming wordt op de kaart
weergegeven.
쏅 Druk op Next (Volgende), om de routegeleiding te
starten.
De berekening van de route begint. Afhankelijk van
de afstand tussen start en bestemming kan de routeberekening enige tijd duren.
100
05_NewYork_840_845_nl.indd 100
03.09.14 15:11
Navigatie
Na afronding van de routeberekening worden de parameters van de route zoals afstand en tijd weergegeven. Daarnaast wordt het totale routeverloop op
de kaart weergegeven.
쏅 Druk op Go! (Vertrek!), om de routegeleiding te starten.
Bijzondere bestemmingen - Points of
Interest
쏅 Druk bijv. op Petrol Station (Tankstation), om snel
een tankstation te vinden.
Er wordt een lijst met tankstations in de omgeving
van het voertuig weergegeven. De tankstations zijn
daarbij gesorteerd naar afstand tot het voertuig.
쏅 Kies een tankstation uit de lijst door op een positie in
de lijst te drukken.
Het tankstation wordt op de kaart weergegeven.
NEDERLANDS
쏅 Open het navigatiemenu.
쏅 Druk op Destination (Bestemming).
Het menu voor bestemmingsinvoer wordt weergegeven.
쏅 Druk op Find Places (Plaatsen zoeken).
Het bijzondere bestemmingen menu wordt weergegeven.
쏅 Druk op Next (Volgende).
Het routeverloop en de routedata worden weergegeven.
쏅 Druk op Go! (Vertrek!), om de routegeleiding te starten.
Routeopties instellen
In de routeopties worden voertuigtype, de soort route
(snel, kort, dynamisch) alsmede parameters ingesteld die
het apparaat nodig heeft om de route volgens uw vereisten te berekenen.
U stelt deze route-opties in bij de eerste configuratie van
de navigatie, maar kunt deze echter voor elke routegeleiding veranderen.
Routeopties voor de routegeleiding aanpassen
쏅 Roep het navigatiemenu op.
쏅 Druk op de knop [ ].
쏅 U kunt uit één van de vier voorgedefinieerde categorieën Petrol station (Tankstation), Parking (Parkeren), Restaurant en Accommodation (Accommodatie) een bijzondere bestemming selecteren of
zelf zoeken.
101
05_NewYork_840_845_nl.indd 101
03.09.14 15:11
Navigatie
Het instellingenmenu voor de navigatie wordt weergegeven.
Kaartinstellingen
Met de kaartinstellingen kunt u de weergavemodus (2D
of 3D), de kijkhoek van de kaart, de kleuren alsmede de
weergave van gebouwen en oriëntatiepunten op de
kaart instellen. Daarnaast kunt u voor categorieën van
bijzondere bestemmingen instellen of deze op de kaart
moeten worden weergegeven, bijv. garages, cafés, restaurants.
쏅 Roep het navigatiemenu op.
쏅 Druk op de knop [ ].
Het instellingenmenu voor de navigatie wordt weergegeven.
쏅 Druk op de knop [ ], om de tweede pagina weer
te geven.
쏅 Druk op Route Settings (Route-Instellingen).
De route-instellingen worden weergegeven.
쏅 Druk op de knop [ ], om de tweede pagina weer
te geven.
쏅 Druk op Map Settings (Kaartinstellingen).
De kaartinstellingen worden weergegeven.
쏅 Wijzig eventueel de instellingen.
쏅 Druk net zo vaak op Back (Terug) totdat het navigatiemenu weer wordt weergegeven.
Routeopties tijdens de routegeleiding veranderen
쏅 Druk tijdens een routegeleiding op de knop [
].
쏅 Wijzig eventueel de instellingen.
쏅 Druk net zo vaak op Back (Terug) totdat het navigatiemenu weer wordt weergegeven.
쏅 Druk op Route Settings (Route-Instellingen).
De route-instellingen worden weergegeven.
쏅 Wijzig eventueel de instellingen.
쏅 Druk op Back (Terug).
De routegeleiding wordt weer getoond.
쏅
쏅
쏅
쏅
Opmerking:
U kunt de kaartinstellingen ook tijdens de routegeleiding veranderen:
Druk tijdens een routegeleiding op de knop [
].
Druk op Map Settings (Kaartinstellingen).
De kaartinstellingen worden weergegeven.
Wijzig eventueel de instellingen.
Druk op Back (Terug).
De routegeleiding wordt weer getoond.
102
05_NewYork_840_845_nl.indd 102
03.09.14 15:11
Mediaweergave DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Mediaweergave DVD/CD/USB/
SDHC/iPod
DVD-/CD-weergave
Basisinformatie
Gevaar voor vernieling van de DVD/CDspeler!
Niet ronde contour DVD's/CD's (shape CD's) en
DVD's/CD's met een doorsnede van 8 cm (miniCD's) mogen niet worden gebruikt.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor beschadigingen aan de DVD/CD-speler door ongeschikte DVD's/
CD's.
Opmerkingen:
• Gebruik voor een optimale werking alleen CD's
met het Compact-Disc-logo en DVD's met het
DVD-logo.
• Blaupunkt kan geen garantie geven voor het optimaal functioneren van tegen kopiëren beveiligde
DVD's/CD's en op de markt leverbare lege DVD's/
CD's, USB-datadragers en SD-kaarten.
Houdt bij het voorbereiden van een MP3-/WMA-datadrager de volgende instructies aan:
• Benaming van titels en mappen: max. 32 tekens zonder de extensie ".mp3" resp. ".wma" (bij meer tekens
vermindert het aantal door de autoradio herkenbare
titels en mappen)
• DVD-/CD-formaten: DVD-/CD-R/RW, Ø: 12 cm
• DVD-/CD-bestandsformaten: ISO 9669 Level 1 en 2,
joliet
• CD-brandsnelheid: max. 16-voudig (aanbevolen)
• USB-formaat/-bestandssysteem: Mass Storage Device (massageheugen)/FAT32
• SD-kaarten bestandssysteem: FAT32
• Extensie van audiobestanden:
– .MP3 voor MP3-bestanden
– .WMA voor WMA-bestanden
• WMA-bestanden alleen zonder Digital Rights Management (DRM) en aangemaakt met Windows Media® Player vanaf versie 8
• MP3-ID3-tags: versie 1 en 2
• Bitrate voor het aanmaken van audiobestanden:
– MP3: 32 tot 320 kbps
– WMA: 32 tot 192 kbps
• Capaciteit van de datadrager: tot 32 GB
쏅 Schuif de DVD/CD met de bedrukte zijde naar boven
in de DVD/CD-opening >, totdat een weerstand
waarneembaar wordt.
De DVD/CD wordt automatisch ingeschoven en de
data worden getest. Daarna begint de weergave in
DVD/CD- resp. MP3-weergave.
Opmerking:
Het automatische transport van de DVD/CD mag niet
worden gehinderd of geholpen.
DVD/CD verwijderen
쏅 Druk op de toets
1, om een geplaatste DVD/CD
uit te schuiven.
Opmerking:
Het uitschuiven van de DVD/CD mag niet worden
gehinderd of geholpen.
NEDERLANDS
U kunt met de autoradio Audio-DVD's/CD's (CDDA) en
DVD-/CD-R/RW's met audio-, MP3- of WMA-bestanden
alsmede MP3- of WMA-bestanden op USB-datadragers
en SDHC-kaarten afspelen.
Daarnaast kunt u video's en foto's van DVDs/VCDs/CDs,
USB-datadragers en SDHC-kaarten op het display laten
weergeven. Op een externe monitor (Rear Seat Entertainment - RSE) kunnen films en foto's van DVDs/VCDs/CDs,
USB-datadragers en AV-bron worden weergegeven.
De weergave van films en foto's is vanwege veiligheidsredenen op de ingebouwde monitor alleen bij stilstaand
voertuig en aangetrokken handrem toegestaan. De kabel "BRAKE" moet aan de handremaansluiting van het
voertuig worden aangesloten (zie aansluitschema achter
in deze handleiding). De filmweergave op een externe
monitor is ook tijdens de rit mogelijk.
DVD/CD plaatsen
USB-datadrager
Dit apparaat beschikt over drie USB-aansluitingen:
• USB1 is onder de afdekklep in het front van het apparaat geïntegreerd.
• USB2 en USB RSE zijn als USB-bus op een kabel aan
de achterzijde uitgevoerd.
Opmerkingen:
• Op een USB-datadrager opgeslagen films en foto's
kunnen alleen via de USB RSE aansluiting op een
externe monitor (Rear Seat Entertainment - RSE)
worden weergegeven.
• De USB RSE aansluiting ondersteunt USB-datadrager met een capaciteit van maximaal 32 GB. Het
grootste aantal bestanden en mappen bedraagt
1900 bestanden / 450 mappen.
USB1 aansluiten
쏅 Open de afdekklep 8 onder de draai-/drukknop.
쏅 Steek de USB-datadrager in de USB-bus ;.
Het apparaat schakelt automatisch over naar USB1bedrijf. De data worden ingelezen, de weergave begint met het eerste mediabestand dat het apparaat
herkend.
103
05_NewYork_840_845_nl.indd 103
03.09.14 15:11
Mediaweergave DVD/CD/USB/SDHC/iPod
USB1 datadrager verwijderen
쏅 Schakel de autoradio uit.
쏅 Trek de USB-datadrager los.
SDHC-kaarten
Dit apparaat beschikt over een SDHC-kaartsleuf onder de
afdekklep op het front van het apparaat.
SDHC-kaart insteken
쏅 Open de afdekklep 8 onder de draai-/drukknop.
쏅 Schuif de SDHC-kaart met bedrukte zijde naar links
(afgevlakte hoek naar boven) en de contacten naar
voren in de kaartsleuf 9, totdat deze borgt.
Het apparaat schakelt automatisch over naar SDHCbedrijf. De data worden ingelezen, de weergave begint met het eerste mediabestand dat het apparaat
herkend.
DVD filmweergave
De autoradio kan video-DVD's en VCD's afspelen. Na het
plaatsen van de DVD start volautomatisch de weergave.
Het DVD-menu wordt weergegeven.
U kunt in het DVD-menu navigeren door de betreffende
knoppen in het DVD-menu op het touchscreen aan te
raken.
Nadat u de film via het menu van de DVD heeft gestart,
wordt de film weergegeven. Het weergavemenu voor
DVD's wordt onderdrukt.
쏅 Druk eenmaal kort op het touchscreen, om het weergavemenu weer te tonen.
Het weergavemenu wordt weergegeven.
SDHC-kaart verwijderen
쏅 Open eventueel de afdekklep 8.
쏅 Druk op de SDHC-kaart, tot deze ontgrendeld.
쏅 Trek de SDHC-kaart uit de kaartsleuf 9.
iPod/iPhone via USB
U kunt talrijke iPod®- en iPhone®-modellen via de USBaansluitingen op de autoradio aansluiten en de audioweergave via de autoradio besturen.
Opmerking:
Een lijst met compatibele iPod®- en iPhone®modellen vindt u achterin deze handleiding.
Blaupunkt kan niet de probleemloze werking van andere iPod®- en iPhone®-modellen garanderen.
Gebruik een geschikte adapterkabel, om uw iPod® of uw
iPhone® met de USB-aansluiting van de autoradio te verbinden.
쏅 Steek de USB-stekker van de adapterkabel in één
van de USB-aansluitingen (USB1 of USB2) van het
apparaat.
Het apparaat schakelt automatisch over naar USBbedrijf. De data worden ingelezen, de weergave
begint met het eerste mediabestand op de iPod®/
iPhone® dat het apparaat herkent.
] Tweede pagina van het menu laten weergeven.
] Weergave beëindigen, DVD-menu oproe[
pen.
] Vorige hoofdstuk selecteren.
] Weergave onderbreken en weer hervatten.
] Volgende hoofdstuk selecteren.
] Snelle zoekdoorloop achteruit.
] Snelle zoekdoorloop vooruit.
] Equalizer laten weergeven.
쏅 Druk op [ ], om de tweede pagina van het weergavemenu weer te geven.
De tweede pagina van het weergavemenu wordt
weergegeven.
] Eerste pagina laten weergeven.
104
05_NewYork_840_845_nl.indd 104
03.09.14 15:11
Mediaweergave DVD/CD/USB/SDHC/iPod
] Weergavetaal kiezen (alleen wanneer door
de DVD ondersteund).
] Ondertitel weergeven (alleen indien ondersteund door de DVD).
] Herhaalfunctie voor hoofdstuk of bereik A-B
in-/uitschakelen.
] Bereik voor herhaalfunctie vastleggen.
] Camerahoek (Angle) omschakelen (alleen
indien ondersteund door de DVD).
] Toetsenveld voor directe keuze van titels,
hoofdstukken, resp. looptijd oproepen.
Audioweergave van DVD/CD, USB, SDHC
of iPod/iPhone
De principes van de audioweergave (MP3/WMA) van
datadragers resp. iPod®/iPhone® zijn voor alle bronnen
identiek.
쏅 Kies via het hoofdmenu de gewenste bron.
Wanneer de weergave met beeld- of videodata start,
쏅 druk dan op knop [
], om naar de audioweergave
om te schakelen.
De mappen van de datadrager, welke audiobestanden bevatten, worden weergegeven.
Wanneer u een titel heeft gestart, wordt het weergavemenu weergegeven.
] Mapweergave tonen.
] Kort indrukken: titelselectie.
Lang indrukken: snelle zoekdoorloop.
[ / ] Weergave onderbreken en weer hervatten.
] Kort indrukken: titelselectie.
Lang indrukken: snelle zoekdoorloop.
Audioweergave van DVD/CD, USB of SDHC:
] Herhaalfunctie REPEAT starten en weer be[
eindigen.
De REPEAT-modus schakelt elke keer wan] wordt gedrukt.
neer op de knop [
Weergave
REPEAT-modus
Actuele titel herhalen
Actuele map herhalen
NEDERLANDS
Normale weergave
Ga naar eerstvolgende bovenliggende map.
Invoermarkering verschuiven.
Invoermarkering verschuiven.
Geselecteerde map openen resp. titel starten.
- Of De naam van de map resp. de titel aanraken.
De map wordt geopend, resp. de titel wordt
gestart.
Weergave hervatten
alleen iPod®/iPhone®
Toetsenbord laten weergeven, om het
nummer van de gewenste titel direct in te
voeren.
Map-/bestandslijst verlaten.
Equalizer laten weergeven.
] Willekeurige weergave MIX starten en weer
beëindigen.
Wanneer de MIX-functie is ingeschakeld,
] geaccentueerd weerwordt de knop [
gegeven.
De MIX-modus is afhankelijk van de gekozen herhaalfunctie REPEAT.
Weergave
REPEATmodus
MIX-modus
Geen willekeurige weergave
Titels van de actuele
mappen in willekeurige
volgorde weergeven
Titels van de datadragers
in willekeurige volgorde
weergeven
105
05_NewYork_840_845_nl.indd 105
03.09.14 15:11
Mediaweergave DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Audioweergave van iPod®/iPhone®:
] Herhaalfunctie REPEAT starten en weer beeindigen.
De REPEAT-modus schakelt elke keer wan] wordt gedrukt.
neer op de knop [
Weergave
REPEAT-modus
Wanneer u een film heeft uitgekozen, wordt de weergave
gestart. Tijdens de filmweergave wordt het weergavemenu niet weergegeven.
쏅 Druk eenmaal kort op het touchscreen, om het weergavemenu weer te tonen.
Het weergavemenu wordt weergegeven.
Actuele titel herhalen
Actuele selectie herhalen
] Willekeurige weergave MIX starten en weer
beëindigen.
De MIX-modus schakelt elke keer wanneer
] wordt gedrukt.
op de knop [
Weergave
MIX-modus
Titels van de actuele keuze
mixen
Titels van het actuele album
mixen
Opmerking:
De willekeurige weergave van de titels is afhankelijk van het gebruikte iPod®-/iPhone®model.
] Toetsenbord laten weergeven, om het
nummer van de gewenste titel direct in te
voeren.
Videoweergave van DVD/CD, USB of SDHC
] Tweede pagina van het menu laten weergeven.
] Weergave beëindigen, naar mapweergave
gaan.
] Vorige film selecteren.
] Weergave onderbreken en weer hervatten.
] Volgende film selecteren.
] Snelle zoekdoorloop achteruit.
] Snelle zoekdoorloop vooruit.
] Equalizer laten weergeven.
Tweede pagina van het weergavemenu.
쏅 Kies via het hoofdmenu de gewenste bron.
Wanneer de weergave met audio- of fotobestanden start,
], om over te schakelen
쏅 druk dan op de knop [
naar de videoweergave.
De mappen van de datadrager, welke films bevatten,
worden weergegeven.
Opmerking:
Map en titel worden gekozen en gestart, zoals omschreven onder audioweergave.
] Eerste pagina laten weergeven.
] Weergave beëindigen, naar mapweergave
gaan.
] Weergavetaal kiezen (alleen wanneer deze
functie door de film wordt ondersteund).
] Ondertitel weergeven (alleen wanneer deze
functie door de film wordt ondersteund).
] Herhaalfunctie voor film of map in-/uitschakelen.
] Willekeurige weergave in-/uitschakelen.
] Toetsenveld voor directe keuze van film,
resp. duur oproepen.
106
05_NewYork_840_845_nl.indd 106
03.09.14 15:11
Mediaweergave DVD/CD/USB/SDHC/iPod | Bluetooth-bedrijf
Opmerking:
U kunt op een iPod®/iPhone® opgeslagen videobestanden via dit apparaat afspelen. Daarvoor moet de
iPod®/das iPhone® met een speciale in de accessoirehandel verkrijgbare kabel (USB - A/V) op het apparaat worden aangesloten.
Beeldweergave van DVD/CD, USB of SDHC
쏅 Kies via het hoofdmenu de gewenste bron.
Wanneer de weergave met audio- of filmbestanden start,
쏅 druk dan op de knop [
], om naar de beeldweergave om te schakelen.
De mappen van de datadragers, welke beelden bevatten, worden weergegeven.
Bluetooth-bedrijf
U kunt via de Bluetooth®-functie mobiele telefoons en
mediaweergave-apparaten koppelen met de autoradio.
Wanneer u een mobiele telefoon koppelt met de autoradio, kunt u telefoongesprekken voeren met de ingebouwde handsfree functie. U kunt gebruik maken van de
lijsten met gekozen nummers en het telefoonboek van
de gekoppelde mobiele telefoon.
Wanneer het verbonden Bluetooth®-apparaat de functies A2DP en AVRCP ondersteunt, dan kunt u de muziek
via de autoradio weergeven en de weergave regelen. Bij
een oproep wordt de muziekweergave onderbroken en
na het gesprek weer hervat.
Wanneer een mobiele telefoon via Bluetooth® is gekoppeld en tijdens de weergave van een andere bron een
oproep binnenkomt, dan wordt de bronweergave onderbroken en het oproepmenu getoond.
Opmerking:
Mappen en foto's worden gekozen en gestart, zoals
is omschreven onder audioweergave.
NEDERLANDS
Bluetooth-bedrijf starten
쏅 Druk in het hoofdmenu op Bluetooth.
- Of 2.
쏅 Druk gedurende ca. 2 seconden op de toets
(Vereiste: deze functie is aan de toets toegekend in
het instellingenmenu.)
Het Bluetooth®-menu wordt weergegeven. Deze
bevat de lijst van bekende Bluetooth®-apparaat.
Andere audiobronnen worden uitgeschakeld.
] Invoermarkering verschuiven.
] Invoermarkering verschuiven.
] Verbinding met gemarkeerde apparaat beeindigen.
] Gemarkeerd apparaat uit de lijst verwijde[
ren.
] Opties-menu weergeven.
쏅 Druk op de naam van het Bluetooth®-apparaat waarmee u een verbinding wilt opbouwen.
Wanneer het apparaat zich binnen de reikwijdte bevindt, wordt de verbinding gerealiseerd en wordt het
menu voor het apparaat weergegeven.
107
05_NewYork_840_845_nl.indd 107
03.09.14 15:11
Bluetooth-bedrijf
Bluetooth-apparaten koppelen
Wanneer u een apparaat voor de eerste keer met de autoradio wilt koppelen, handel dan als volgt:
쏅 Zorg er voor dat Bluetooth® op de autoradio en op
uw Bluetooth®-apparaat zijn geactiveerd.
쏅 Voer in het optiemenu van het Bluetooth®-bedrijf
een pairing code in (zie Bluetooth®-instellingen).
쏅 Zoek op uw Bluetooth®-apparaat naar nieuwe apparaten/verbindingen.
쏅 De autoradio verschijnt als "BP 84x" in de lijst van
Bluetooth®-apparaten.
쏅 Realiseer de verbinding, eventueel moet u eerst de
eerder op de autoradio vastgelegde pairing code
invoeren.
De verbinding wordt gerealiseerd en het menu voor
het gekoppelde apparaat wordt weergegeven.
Opmerking:
Wanneer een telefoon met de autoradio is verbonden, dan wordt in alle audio-/videobronnen aan de
rechter bovenrand van het display het Bluetooth®symbool weergegeven.
Telefoonfunctie
Wanneer een telefoon via Bluetooth® met de autoradio
is verbonden, dan wordt het volgende menu weergegeven.
Ga naar eerstvolgende hogere niveau.
Invoermarkering verschuiven.
Invoermarkering verschuiven.
Verbinding met actueel apparaat beëindigen.
] Toetsenbord laten weergeven om een tele[
foonnummer direct in te voeren
] Opties-menu weergeven.
쏅 Kies via de oproepenlijst of het telefoonboek een
contact / nummer uit en druk er op.
De verbinding wordt opgebouwd.
Wanneer een oproep binnenkomt, wordt het oproepmenu weergegeven.
] Oproep accepteren.
] Oproep niet aannemen.
Wanneer tijdens een gesprek een tweede oproep binnenkomt, dan heeft u de volgende mogelijkheden:
쏅 Druk op de knop [
], om het actieve gesprek te
onderbreken en het inkomende gesprek aan te nemen.
], om tussen de beide ge쏅 Druk op de knop [
sprekken heen en weer te schakelen.
Opmerking:
Deze functie moet op uw telefoon geactiveerd zijn.
Audioweergave - Bluetooth-Streaming
Wanneer een audio-streaming apparaat via Bluetooth®
met de autoradio is verbonden, dan kunt u muziek via de
autoradio weergeven en de weergave regelen.
쏅 Druk in het Bluetooth®-menu op de knop [
], om
naar de audioweergave te schakelen.
[ /
] Kort indrukken: titelselectie.
Lang indrukken: snelle zoekdoorloop.
] Weergave onderbreken en weer hervatten.
] Kort indrukken: titelselectie.
Lang indrukken: snelle zoekdoorloop.
] Verbinding met actueel apparaat beëindigen.
] Opties-menu weergeven.
108
05_NewYork_840_845_nl.indd 108
03.09.14 15:11
Bluetooth-bedrijf
Met de "Android Music Player" app van Blaupunkt kunt u
op een Android mobiele telefoon opgeslagen muziekbestanden met behulp van ID3-Tag-informatie in bepaalde
categorieën onderverdelen. Zo kunt u muziektitels snel
en handig via verschillende categorieën selecteren en
weergeven. Daarvoor moet de app op de Android mobiele telefoon zijn geïnstalleerd. De "Android Music
Player" app kunt u downloaden op www.blaupunkt.com.
Opmerking:
De audioweergave via de "Android Music Player" app
is uitsluitend beschikbaar voor Android mobiele telefoons met besturingssysteem Android 2.3 en hoger.
Daarnaast moet de mobiele telefoon de Bluetooth®profielen SPP (Serial Port Profile) en A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile) ondersteunen.
쏅 Druk in het Bluetooth®-menu op de knop [
], om
naar de Android-audioweergave te schakelen.
[ /
] Categorielijsten laten weergeven.
] Kort indrukken: titelselectie.
Lang indrukken: snelle zoekdoorloop.
] Weergave onderbreken en weer hervatten.
] Kort indrukken: titelselectie.
Lang indrukken: snelle zoekdoorloop.
] Herhaalfunctie in-/uitschakelen.
] Willekeurige weergave in-/uitschakelen.
Bluetooth-instellingen
In het optiemenu voor Bluetooth® kunt u de basisinstellingen voor Bluetooth®-bedrijf vastleggen.
쏅 Druk in het Bluetooth®-menu op de knop [ ].
Het opties menu wordt weergegeven.
Bluetooth – U kunt hier Bluetooth® in- resp. uitschakelen.
Auto connect – Wanneer "Auto connect" is ingeschakeld, verbindt het apparaat zich automatisch met bekende Bluetooth®-apparaten, zodra deze binnen de
reikwijdte zijn.
Auto answer – Wanneer "Auto answer" is geactiveerd, worden inkomende telefoongesprekken automatisch geaccepteerd.
Pairing code – Vele Bluetooth®-apparaten vragen
voor het maken van de verbinding de Pairing code
af. Deze kunt u hier vastleggen.
Phone book sync – Voor toegang tot het telefoonboek van een verbonden telefoon, moet u eerst via
deze menu-optie synchroniseren.
Auto sync – Wanneer "Auto sync" is geactiveerd,
dan wordt de synchronisatie van het telefoonboek
automatisch uitgevoerd zodra de telefoon met het
apparaat is verbonden.
NEDERLANDS
Audioweergave - Android mobiele
telefoon
109
05_NewYork_840_845_nl.indd 109
03.09.14 15:11
Rear Seat Entertainment | Externe audio-/videobronnen
Rear Seat Entertainment (RSE)
Externe audio-/videobronnen
Dit apparaat beschikt over uitgangen voor aansluiting
van twee externe monitoren en audio-uitgangen voor
achterin het voertuig.
Op de externe monitoren kan een ander programma op
het apparaat worden weergegeven, zo is het mogelijk
tijdens op een externe monitor foto's en films te bekijken.
De audioweergave voor de RSE vindt plaats via de bussen Rear Out R en Rear Out L. Deze bussen moeten met
geschikte stekkerbussen worden verbonden, zodat passagiers achterin hun audioprogramma via koptelefoons
kunnen beluisteren.
RSE via externe monitoren starten:
쏅 Roep het hoofdmenu op.
].
쏅 Druk op de knop[
Het RSE hoofdmenu wordt weergegeven.
Dit apparaat beschikt over twee externe AV-ingangen
voor audio en videoweergave:
• AV-IN 1 is onder de afdekklep in het front van het apparaat geïntegreerd.
• AV-IN 2 is als cinch-bus op een kabel aan de achterkant van het apparaat uitgevoerd. U kunt bij de inbouw van het apparaat de installatielocatie van de
aansluiting bepalen.
Gevaar!
Verhoogd letselgevaar door stekker.
In geval van een ongeval kan de uitstekende
stekker in de Front-AV-IN-bus letsel veroorzaken. Het
gebruik van rechte stekkers of adapters leidt tot een verhoogd risicoletsel.
쏅 Start het AV-IN-bedrijf met de knop AV-IN 1 resp.
AV-IN 2.
In het display wordt de audio- resp. videoweergave
van de gekozen AV-bron weergegeven.
De volgende bronnen zijn voor de externe monitoren selecteerbaar: USB RSE, Disc, AV-IN 1 en AV-IN 2.
Opmerking:
Alleen de USB RSE aansluiting op de achterzijde van
het apparaat ondersteunt de externe monitoren.
쏅 Kies de bron, die op de externe monitoren weergegeven moet worden.
De geselecteerde bron wordt op het display van het
apparaat en op de externe monitor weergegeven.
], om weer terug te keren naar
쏅 Druk op de knop [
de bron voor de voorste zone terug te keren.
- Of 쏅 Druk op knop [
], om het RSE hoofdmenu voor
de achterste zone op te roepen.
Opmerking:
Wanneer u voor de ingebouwde monitor een andere
bron kiest, dan wordt de actuele bron op de externe
monitor verder weergegeven.
쏅 Om de RSE te deactiveren, schakelt u terug naar het
RSE hoofdmenu en drukt u op de knop Rear off.
110
05_NewYork_840_845_nl.indd 110
03.09.14 15:11
Klankinstellingen | Basisinstellingen
Volumeverdeling (fader/balans)
U kunt de volumeverdeling in het voertuig voor alle
bronnen instellen.
쏅 Druk in het hoofdmenu op de knop [
].
Het equalizer-menu wordt weergegeven.
].
쏅 Druk op de knop[
Het menu voor fader en balans wordt weergegeven.
Opmerking:
Met de knop [ ] kunnen de standaard waarden
van de gekozen equalizer-voorinstellingen worden
hersteld.
Basisinstellingen
In het Instellingenmenu kunt u de basisinstellingen van
de verschillende functies van het apparaat aan uw eisen
aanpassen.
쏅 Druk op de knop Settings (Instelling) in het hoofdmenu.
Het instellingen menu wordt weergegeven, het submenu General (Algemeen) is geactiveerd.
쏅 Stel fader en balans met [ ] / [ ] resp. [ ] / [ ]
in.
].
쏅 Druk aansluitend op [ Equalizer
De instelling wordt opgeslagen, het hoofdmenu
wordt weer getoond.
쏅 Roep met de knoppen in het onderste deel van het
instellingenmenu de submenu's op.
Equalizer
Video
U kunt de equalizer voor alle bronnen instellen.
].
쏅 Druk in het hoofdmenu op de knop [
Het equalizer-menu wordt weergegeven.
쏅 Kies met [ ] resp. [ ] een vooringestelde equalizer.
- Of 쏅 Stel met [ ] resp. [ ] het niveau voor Bass, Mid
en Treble alsmede de frequentie van de filters LPF,
MPF en HPF naar uw wens in.
].
쏅 Druk aansluitend op [ Equalizer
De instelling wordt opgeslagen, het hoofdmenu
wordt weer getoond.
NEDERLANDS
Klankinstellingen
De volgende instellingen zijn mogelijk:
Aspect ratio – Beeldformaat instellen
Rear view camera – Achteruitrijcamera instellen (indien
een achteruitrijcamera is aangesloten)
AV-IN 2 mode – Wanneer u een achteruitrijcamera met
audiosignaal op de AV-IN 2 ingang van het apparaat aansluit, dan kunt u het camerageluidssignaal via de luidspreker van de autoradio laten weergeven. Stel daarvoor
"Camera" in.
DivX registration code – Weergave van de DivX®registratiecodes
111
05_NewYork_840_845_nl.indd 111
03.09.14 15:11
Basisinstellingen
Algemeen
Tijd
De volgende instellingen zijn mogelijk:
Radio region – Ontvangstregio voor radio-ontvangst
kiezen.
Background light off – Wanneer deze waarde is ingesteld, wordt het display van de radio steeds na 10, resp
20 seconden zonder gebruik volledig uitgeschakeld.
Dimmer mode – Displayhelderheid tussen dag- en
nachtmodus omschakelen.
Dimmer – Displayhelderheid voor overdag (Day) resp. 's
nachts (Night) instellen.
Beep – Bevestigingstoon in-/uitschakelen
IR remote control – Hier kunt u kiezen, of met de afstandsbediening de bron op het display van het apparaat (Front zone) of de bron op de externe monitor (Rear
zone) aangestuurd moet worden.
Wallpaper – Achtergrondafbeelding voor de menu's
kiezen. Er zijn verschillende motieven beschikbaar in het
apparaat. U kunt ook eigen afbeeldingen kiezen, welke u
op de microSD-kaart heeft opgeslagen.
Calibration – Hier kunt u het touchscreen kalibreren.
SWC – Hier kunt u de toetsen van een aangesloten stuurafstandsbediening configureren.
Softkey MENU – Hier kunt u aan de toets 2 een functie toekennen, wanneer deze gedurende ca. 2 seconden
wordt ingedrukt. Kies tussen de opties Bluetooth®-bedrijf
starten en display uitschakelen.
Theft protection – Codevraag activeren/deactiveren.
Wanneer de codevraag is geactiveerd, moet elke keer dat
het apparaat van de boordspanning wordt gescheiden
(bijv. bij demontage van de accu bij reparaties) de code
van vier posities worden ingevoerd.
Security code – U kunt de code wijzigen. Om de code
te wijzigen, moet u de viercijferige code invoeren. Affabriek is de code ingesteld op 0000.
Load factory – Reset alle gepersonaliseerde instellingen.
Behalve de persoonlijk gekozen anti-diefstalcodes.
Software version – Weergave van de actuele softwareversie.
De volgende instellingen zijn mogelijk:
Date – Datum instellen
Clock mode – Selectie tussen 12- en 24-uurs modus
Time – Tijd instellen
Klankkleur
De volgende instellingen zijn mogelijk:
Subwoofer – Subwoofer in-/uitschakelen
Subwoofer filter – Voer de instellingen in overeenkomstig de gebruikte subwoofer (instelling: 80/120/160 Hz).
Dynamic bass boost – Dynamische bas in-/uitschakelen
112
05_NewYork_840_845_nl.indd 112
03.09.14 15:11
Basisinstellingen | Nuttige informatie
Taal
DVD
De volgende instellingen zijn mogelijk:
On screen display – Taal voor de gebruikersinterface van
het apparaat.
DVD audio – De audio-weergave van DVD's wordt in de
hier ingestelde taal gestart.
DVD subtitle – De ondertitels van DVD's worden in de
hier ingestelde taal weergegeven.
Disc menu – Het DVD-menu wordt in de hier ingestelde
taal weergegeven.
De volgende instellingen zijn mogelijk:
Set password – Leg een password vast, wanneer u gebruikt wilt maken van de jeugdbeveiligingsfuncties.
Rating level – Hier kunt u de leeftijdsvrijgave van DVD's
vastleggen. Wanneer u "Adult" instelt, kunnen alle films
worden weergegeven. Wanneer u een wachtwoord heeft
ingesteld, kunt u de leeftijdsvrijgave alleen met password wijzigen.
Volume
NEDERLANDS
Bluetooth
De volgende instellingen zijn mogelijk:
Bluetooth – Hier kunt u Bluetooth® in- resp. uitschakelen
Auto connect – Wanneer "Auto connect" is ingeschakeld,
verbindt het apparaat zich automatisch met bekende
Bluetooth®-apparaten, zodra deze binnen de reikwijdte
zijn.
Auto answer – Telefoongesprekken van verbonden telefoons worden automatisch aangenomen, wanneer "Auto
answer" is ingeschakeld.
Microphone – Kies welke microfoon voor de hands free
functie via Bluetooth® gebruikt moet worden.
Pairing code – Vele Bluetooth®-apparaten vragen voor
het maken van de verbinding de Pairing code af. Deze
kunt u hier vastleggen.
BT keyboard – Hier kunt u de toetsenbordindeling voor
het zoeken in het telefoonboek instellen.
In het volumemenu kunt u het volume voor alle audiobronnen instellen.
Nuttige informatie
Garantie
Voor onze producten die binnen de Europese Unie gekocht zijn, bieden wij een fabrieksgarantie. Voor buiten de EU gekochte apparaten gelden de garantiebepalingen van de betreffende vertegenwoordigingen
in die landen. De garantiebepalingen kunt u onder
www.blaupunkt.com opvragen.
Service
Mocht u ooit gebruik moeten maken van een reparatieservice, dan vindt u onder www.blaupunkt.com informatie over servicepartners in uw land.
Technische wijzigingen voorbehouden!
113
05_NewYork_840_845_nl.indd 113
03.09.14 15:11
Knappar och reglage på apparaten
14
13
12
11
10
1 Knapp
(Eject)
Mata ut DVD/CD-skiva
2 Knapp
Kort tryckning: Öppna huvudmenyn
I huvudmenyn: Öppna meny för aktiv källenhet
Lång tryckning: Välj Bluetooth®-funktion resp. koppla
från teckenfönster. Funktionen kan väljas i inställningsmenyn.
3 Knapp
Kort tryckning: Öppna navigering
I navigeringskörning: Öppna meny för aktiv källenhet
Lång tryckning: Öppna inställningen för teckenfönstrets ljusnivå
4 Mikrofon
5 Vred/tryckknapp
Kort tryckning: Slå på apparaten
Under drift: Dämpa ljudet på ljudkällan (Mute)
Lång tryckning: Stäng av apparaten
Vrida: Ställ in volym
6 Infraröd mottagare för fjärrkontrollen
7 Reset-knapp
Återställ apparatens ursprungliga fabriksinställningar.
Varning! Alla personliga inställningar går förlorade!
8 Skyddslucka
9 SD-kortläsare
Åtkomst endast när luckan är öppen
: Främre AV-IN-uttag (källenhet AV-IN 1)
Åtkomst endast när luckan är öppen
; Främre USB-uttag (källenhet USB 1)
Åtkomst endast när luckan är öppen
< Pekskärm
= MicroSD-kortläsare för navigeringsdata
Åtkomst endast när luckan är öppen
> DVD/CD-läsare
114
06_NewYork_840_845_sw.indd 114
03.09.14 15:12
Knappar och reglage – fjärrkontroll
I Knapp
15
Starta och avbryt återuppspelning
48
17
47
J Knapp
45
K Knapp
46
18
19
20
44
21
22
43
42
23
24
41
25
40
27
26
38
37
29
36
32
34
30
33
28
31
39
35
? Knapp SRC
Val av källenhet
@ Knapp
Mata ut DVD/CD-skiva
A Knapp INFO
Visa information på skärmen
B Knapp MENU
Öppna DVD-menyn
Knapp ZOOM
Förstora bilddetalj
Knapp PIC
Inställning av teckenfönstrets ljusnivå
Knapp
Slow motion-uppspelning
Knapp
Avsluta uppspelning
Knapp BAND
Välj våglängdsområde/minnesnivå
Knapp
Öppna huvudmenyn
Öppna inställningsmenyn
/ / /
Navigera i menyer och ändra inställningar
Starta stationssökning ( / )
Kalla fram en sparad station ( / )
Knapp
Acceptera samtal
Knapp
Avsluta/avvisa inkommande samtal
Knapp PHOTO
Öppna mappöversikt för bilder
Knapp MUSIC
Öppna mappöversikt för ljudfiler
Sifferknappar 0 - 9
Knapp
Slumpvis spelning
Knapp
Återuppspelningsfunktion
Knapp
Presentation (Scan)
Knapp VIDEO
Öppna mappöversikt för filmer
Knapp
Ställa in volym
Knapp OK
Bekräfta val
Knapp
Dämpa ljudet på ljudkälla
Knapp
Kort tryckning: Ställ in en station manuellt; välj spår,
kapitel och film
Lång tryckning: Snabbsökning
Knapp
Öppna equalizermenyn
Knapp
Radera det senast inmatade tecknet
Knapp
Bestäm område för återuppspelningsfunktion
Knapp GOTO
Öppna direktinmatning för kanalfrekvens, spår, kapitel, film resp. speltid
Knapp ANGLE
Väl kameravinkel (om det är möjligt på DVD-skivan)
Knapp SUBTITLE
Välj språk för textning (om det är möjligt på DVDskivan)
Knapp AUDIO
Välj spelningsspråk (om det är möjligt på DVD-skivan)
Knapp
Slå på/av apparaten
SVENSKA
16
115
06_NewYork_840_845_sw.indd 115
03.09.14 15:12
Innehåll
Säkerhetsanvisningar ............................................ 117
Symboler som används ...................................................117
Trafiksäkerhet ......................................................................117
Allmänna säkerhetsanvisningar ...................................117
Konformitetsdeklaration .................................................117
Rengöringsanvisningar.......................................... 117
Anvisningar om avfallshantering.......................... 117
Levererade komponenter ...................................... 118
Idrifttagning ........................................................... 118
Stöldskydd ............................................................................118
Till-/frånkoppling ...............................................................118
Volym......................................................................................118
Huvudmeny .........................................................................118
Ställa in mottagningsregion ..........................................119
Radioläge ................................................................ 119
Starta radioläge ..................................................................119
Välj minnesnivå...................................................................119
Ställa in stationer................................................................119
Spara en station manuellt ...............................................119
Spara stationer automatiskt (Travelstore) .................119
Presentera stationer ..........................................................120
Aktivera/avaktivera RDS ..................................................120
Aktivera/avaktivera RDS-tidssignal..............................120
Optimera radiomottagningen ......................................120
Aktivera/avaktivera REG-funktion
(regionalprogram) .............................................................120
Aktivera/avaktivera AF-funktion
(alternativfrekvenser) .......................................................120
Ställa in sökkänslighet......................................................120
Välja programtyp och starta sökning .........................120
Trafikradio .............................................................................121
Navigering
(endast på apparater med navigering) ................. 121
Ladda navigeringsdata ....................................................121
Nedladdning av kartdata ................................................121
Starta navigering................................................................121
Första användningen........................................................121
Ange destination................................................................122
Adress ....................................................................................122
Intressant platser - Points of Interest .........................122
Ställa in alternativ för rutt ...............................................123
Kartinställningar .................................................................124
Mediauppspelning DVD/CD/USB/SDHC/iPod ..... 124
Grundläggande information..........................................124
DVD/CD-läge .......................................................................125
USB-minne............................................................................125
SDHC-kort .............................................................................125
iPod/iPhone via USB .........................................................125
Spela upp DVD-film...........................................................126
Spela upp ljud från DVD/CD, USB, SDHC eller
iPod/iPhone .........................................................................126
Spela upp video från DVD/CD, USB eller SDHC.......127
Visa bilder från DVD/CD, USB eller SDHC ..................128
Bluetooth-läge ........................................................ 128
Starta Bluetooth-läge .......................................................129
Ansluta Bluetooth-apparat .............................................129
Telefonsamtal ......................................................................129
Audiouppspelning - Bluetooth-streaming ...............130
Audiouppspelning - Android-mobiltelefon .............130
Bluetooth-inställningar....................................................130
Rear Seat Entertainment (RSE) .............................. 131
Externa ljud-/videokällor ....................................... 131
Klangbildsinställningar ......................................... 132
Volymbalans (Fader/Balance) ........................................132
Equalizer ................................................................................132
Grundinställningar ................................................. 132
Video.......................................................................................132
General (allmänt) ...............................................................133
Time ........................................................................................133
Audio ......................................................................................133
Language (språk) ...............................................................134
Bluetooth ..............................................................................134
DVD .........................................................................................134
Volym......................................................................................134
Viktig information .................................................. 134
Garanti ...................................................................................134
Service....................................................................................134
Kopplingsschema .................................................. 336
Bilaga ....................................................................... 337
116
06_NewYork_840_845_sw.indd 116
03.09.14 15:12
Säkerhetsanvisningar | Rengöringsanvisningar | Anvisning om avfallshantering
Bilradion har tillverkats enligt den senaste tekniken och
enligt gällande säkerhetstekniska regler. Trots det kan faror uppstå om du inte tar hänsyn till säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning.
Denna bruksanvisning ska hjälpa dig att komma igång
med de viktigaste funktionerna. Utförlig information om
navigering hittar du på www.blaupunkt.com.
• Läs noga igenom hela denna anvisning innan du använder bilradion.
• Förvara bruksanvisningen på en plats där den alltid
är tillgänglig för alla användare.
• Lämna aldrig bilradion till någon utan att även bifoga
bruksanvisningen.
Följ också bruksanvisningarna tillhörande andra apparater som du använder tillsammans med bilradion.
Symboler som används
I denna bruksanvisning används följande symboler:
VARNING!
Varning för skador
VARNING!
Varning för skador på DVD/CD-läsaren
VARNING!
Varning för hög volym
CE-märkningen visar att EU:s riktlinjer har följts.
쏅 Kännetecknar en åtgärd
• Kännetecknar en uppräkning
Trafiksäkerhet
Observera följande anvisningar om trafiksäkerheten:
• Använd apparaten så att du alltid kan styra fordonet på ett säkert sätt. Om du är tveksam, stanna
på en lämplig plats och använd apparaten när bilen
står stilla. Om du sitter vid ratten får du inte använda
funktioner som kan avleda din uppmärksamhet från
trafiken (beroende på de funktioner som finns på apparaten, t.ex. titta på filmer eller ange destination).
• Se till att du inte bryter mot trafikreglerna när du
följer körrekommendationerna vid navigering!
Vägmärken och trafikregler går alltid före körrekommendationer.
•
Lyssna alltid med måttlig ljudvolym för att skydda
din hörsel och för att kunna höra akustiska varningssignaler (t.ex. polissirener). Vid ljudavstängningspauser (t.ex. vid byte av ljudkälla) är förändringen av
volymen inte hörbar. Höj inte volymen under dessa
perioder.
Allmänna säkerhetsanvisningar
Följ nedanstående anvisningar för att skydda dig själv
mot skador:
Apparaten får inte ändras eller öppnas. Apparaten
innehåller en klass 1-laser som kan skada dina ögon.
Avsedd användning
Bilradion är gjord för att monteras och användas i en
bil med 12 V nätspänning och måste monteras in i en
DIN-hållare. Observera apparatens effektbegränsningar.
Låt en fackman utföra reparationer och vid behov även
monteringen.
Monteringsanvisningar
Du kan montera in bilradion själv, men endast om du har
erfarenhet av att montera bilradioapparater och är väl
förtrogen inom området fordonsel. Följ kopplingsschemat i slutet av bruksanvisningen.
Konformitetsdeklaration
Härmed försäkrar Blaupunkt Technology GmbH att apparaten är utformad i överensstämmelse med grundläggande krav och övriga relevanta föreskrifter i direktivet
1999/5/EG.
Konformitetsdeklarationen hittar du på www.blaupunkt.
com.
Rengöringsanvisningar
SVENSKA
Säkerhetsanvisningar
Lösnings-, rengörings- och skurmedel liksom vinylglans
och plastrengöringsmedel kan innehålla medel som skadar bilradions yta.
Använd bara en torr eller lätt fuktad trasa för att rengöra
bilradion.
Anvisningar om avfallshantering
Kasta inte uttjänta apparater i hushållssoporna!
Lämna in den uttjänta apparaten, fjärrkontrollen
och batterier till återvinningscentralen.
117
06_NewYork_840_845_sw.indd 117
03.09.14 15:12
Levererade komponenter | Idrifttagning
Levererade komponenter
Följande komponenter ingår vid leverans:
• Bilradio
• Fjärrkontroll (inkl. batteri)
• TMC-mottagare (endast på apparater med Europanavigering)
• MicroSD-kort med navigeringsdata i microSD-korthållare (endast på apparater med navigering)
• GPS-antenn
• Extern Bluetooth-mikrofon
• Kortfattad bruksanvisning
• Hållare
• Småkomponenter
• Installationsmaterial
• Anslutningskabel
Idrifttagning
Varning
Transportsäkringsskruvar
Försäkra dig om att transportsäkringsskruvarna på ovansidan tagits bort innan apparaten tas i drift.
Stöldskydd
Denna bilradio är stöldskyddad med en fyrsiffrig kod
(kodnummer från fabriken: 0000).
Har kodfrågan aktiverats måste kodnumret anges efter
varje avbrott i strömförsörjningen från fordonsbatteriet.
Observera!
I undermenyn General (allmänt) i inställningsmenyn
kan du aktivera/avaktivera kodfrågan och ändra kodnumret.
Lägga in kodnummer efter strömavbrott
Om det krävs kodnummer visas ett sifferfält för inmatning av numret.
쏅 Ange kodnumret i sifferfältet.
Observera!
Har du angett ett felaktigt kodnummer visas kort
Security code incorrect!. Därefter kan du upprepa
kodinmatningen.
Till-/frånkoppling
Slå på/stäng av bilstereon med vredet/tryckknappen
쏅 Tryck på vredet/tryckknappen 5 för att slå på bilstereon.
쏅 Håll vredet/tryckknappen 5 intryckt i mer än 2 sekunder för att stänga av.
Slå på/stäng av via tändningslåset
Om bilradion är ansluten till tändningslåset och den inte
har stängts av med vredet/tryckknappen 5 stängs den
av/slås på med tändningen.
Volym
Ställa in volym
Volymen kan ställas i steg mellan 0 (från) och 50 (max).
쏅 Vrid på vredet/tryckknappen 5 för att ändra volymen.
Dämpa ljudet på bilradion (Mute)
쏅 Tryck kort på vredet/tryckknappen 5 för att dämpa
ljudet på bilstereon eller för att aktivera föregående
volym igen.
Huvudmeny
I huvudmenyn trycker du på pekskärmens knappar för
att öppna och aktivera olika källenheter och driftlägen.
쏅 Tryck på knappen 2.
- eller 쏅 Tryck på knappen [ ……
] i den aktuella källenheten.
Huvudmenyn visas.
Om ingen ny ljudkälla har valts visas den senast aktiva ljudkällan.
쏅 Tryck på knappen [
] för att bekräfta uppgiften.
Apparaten kopplas till.
Observera
Bilderna i denna bruksanvisning är exempel, och
vissa detaljer kan skilja sig från hur apparaten ser ut
i verkligheten.
118
06_NewYork_840_845_sw.indd 118
03.09.14 15:12
Idrifttagning | Radioläge
Bilradion är konstruerad för användning i olika regioner
med olika frekvensområden och stationsteknologier. Vid
leverans är mottagningsområdet "Europa" inställt. Ska du
använda bilradion utanför Europa, t.ex. i USA eller Asien,
måste du först ställa in det aktuella mottagningsområdet.
쏅 Tryck på knappen Settings (inställningar) i huvudmenyn.
Inställningsmenyn visas.
쏅 Tryck på knappen General (allmänt) nedtill i inställningsmenyn.
Den aktuella inställningen visas under "Radio region".
쏅 Tryck på knappen Radio region för att visa listan
över tillgängliga mottagningsregioner.
쏅 Bläddra med [ ] resp. [ ] genom listan och tryck
på önskad mottagningsregion för att välja den.
쏅 Välj önskat mottagningsområde genom att dubbelklicka på det.
Det valda mottagningsområdet ställs in och listan
döljs.
].
쏅 Tryck på knappen [ Settings
Huvudmenyn visas åter.
Radioläge
Starta radioläge
쏅 Tryck på knappen Radio i huvudmenyn.
Radiomenyn visas.
Ställa in stationer
Ställa in en station manuellt
쏅 Tryck kort på knappen [
] eller [
] en eller flera
gånger för att ändra frekvensen stegvis.
Ange stationsfrekvens direkt
Om du vet frekvensen för en station kan du ange den direkt via pekskärmen.
쏅 Tryck på knappen [ ] i radioläget.
Sifferknappar för frekvensinmatning visas.
쏅 Ange frekvensen för den önskade stationen med sifferknapparna.
].
쏅 Tryck på knappen [
Radiomenyn visas och den angivna stationen spelas.
Starta stationssökning
쏅 Tryck på knappen [
] eller [
] i ca 2 sekunder
för att starta stationssökningen.
Närmaste station inom mottagningsområdet väljs.
Observera:
För mottagningsregion Europa: i FM-våglängdsområdet ställs endast trafikradiostationer in om företräde för trafikradio är aktiverat.
Spara en station manuellt
쏅 Välj önskad minnesnivå med knappen [ ].
쏅 Ställ in önskad station.
].
쏅 Tryck på knappen [
Menyn för att spara visas. Det finns 6 minnesplatser
som visas som skärmknappar.
쏅 Tryck på den knapp där du vill spara den aktuella
stationen.
Stationen sparas och radiomenyn visas igen.
SVENSKA
Ställa in mottagningsregion
Spara stationer automatiskt (Travelstore)
Välj minnesnivå
Det finns flera olika minnesnivåer och våglängdsområden. Upp till sex stationer kan sparas på varje minnesnivå.
쏅 Tryck på knappen [ ] flera gånger tills den önskade
minnesnivån visas.
Med Travelstore kan du automatiskt söka efter de sex
starkaste FM-stationerna i regionen och spara dem i minnesnivå FM1, FM2 eller FM3.
쏅 Välj en FM-minnesnivå.
쏅 Tryck på knappen [ ] i radioläget.
쏅 Tryck på knappen Travelstore i menyn för alternativ.
Radiomottagaren startar en automatisk stationssökning. När stationerna har sparats, spelas stationen på
minnesplats 1 på den tidigare valda minnesnivån.
Observera:
För mottagningsregion Europa: om företräde för
trafikradio är aktiverat sparas endast trafikradiostationer.
119
06_NewYork_840_845_sw.indd 119
03.09.14 15:12
Radioläge
Presentera stationer
Med Scan-funktionen kan du låta radion i följd söka upp
och under några sekunder spela alla stationer inom våglängdsområdet.
] i radioläget.
쏅 Tryck på knappen [
Sökningen efter stationer utförs i aktuellt våglängdsområde. Varje station som kan tas emot spelas då
några sekunder.
쏅 Tryck igen på knappen [
] för att välja och återge
den redan spelade stationen.
Aktivera/avaktivera RDS
I mottagningsregionen Europa skickar flera FM-stationer
förutom sitt program ut en RDS-signal (Radio Data System), vilket möjliggör extrafunktioner som t.ex. visning
av stationens namn.
쏅 Tryck på knappen [ ] i radioläget.
Menyn för alternativ visas. Bakom RDS visas den aktuella inställningen.
쏅 Tryck på knappen HICUT i menyn Options för att
ändra inställningen.
쏅 Tryck på knappen [ ].
Radiomenyn visas igen.
Aktivera/avaktivera REG-funktion
(regionalprogram)
Vissa RDS-stationer delar upp sina sändningar i regionalprogram med olika innehåll under vissa tider. När
REG-funktionen har aktiverats växlar bilradion endast till
de alternativfrekvenser för inställd station som sänder
samma regionalprogram.
쏅 Tryck på knappen REG i radiomenyn för att aktivera/
avaktivera REG-funktionen.
Knappen REG lyser om REG-funktionen har aktiverats.
Aktivera/avaktivera AF-funktion
(alternativfrekvenser)
Om AF-funktionen har aktiverats kopplas bilradion automatiskt till den bästa frekvensen för den inställda stationen.
쏅 Tryck på knappen AF i radiomenyn för att aktivera/
avaktivera AF-funktionen.
Knappen AF lyser om AF-funktionen har aktiverats.
Ställa in sökkänslighet
쏅 Tryck på knappen RDS i menyn för alternativ för att
ändra inställningen.
쏅 Tryck på knappen [ ].
Radiomenyn visas igen.
Känsligheten vid stationssökningen avgör om den automatiska sökningen endast ska ta med starka stationer
eller även svagare sändare, som eventuellt kan ha störningar.
쏅 Tryck på knappen Loc i radiomenyn för att ställa in
känslighet för stationssökning.
Om knappen Loc lyser hittas endast starka stationer
vid sökningen.
Aktivera/avaktivera RDS-tidssignal
Tiden kan synkroniseras med de tidsdata som överförs
via RDS.
쏅 Tryck på knappen [ ] i radioläget.
쏅 Gå till menyn Options (alternativ) och tryck på knappen RDS CT för att ändra inställningen.
쏅 Tryck på knappen [ ].
Radiomenyn visas igen.
Optimera radiomottagningen
HICUT-funktionen förbättrar mottagningen vid dålig
radiomottagning (endast i FM-radioläge). Vid mottagningsstörningar minskas bruset automatiskt.
쏅 Tryck på knappen [ ] i radioläget.
Välja programtyp och starta sökning
Med PTY-funktionen kan du välja en programtyp och på
så vis söka radiostation enligt inriktning, som att de t.ex
sänder rockmusik eller sportsändningar.
쏅 Tryck på knappen [ ] i radioläget.
쏅 Tryck på knappen PTY List i menyn för alternativ för
att visa programtyp.
] resp.
쏅 Välj önskad programtyp med knappen [
].
] för att starta PTY-sökningen.
쏅 Tryck på knappen [
Hittas en station som sänder den önskade programtypen så spelas denna station.
120
06_NewYork_840_845_sw.indd 120
03.09.14 15:12
Radioläge | Navigering
I mottagningsregionen Europa kan en FM-station markera trafikmeddelanden med en RDS-signal. Om företräde
för trafikmeddelanden är inställt släpps ett trafikmeddelande igenom automatiskt, även om bilradion för tillfället
inte befinner sig i radioläge.
Observera:
Volymen ökar under tiden som trafikmeddelandet
läses upp. Du kan ställa in min-volym för trafikmeddelanden.
Aktivera/avaktivera företräde för
trafikmeddelanden
쏅 Tryck på knappen TA i radiomenyn för att aktivera/
avaktivera företräde för trafikmeddelanden.
Knappen TA lyser när företräde för trafikmeddelanden är aktiverat.
Ställa in min-volym för trafikmeddelanden
쏅 Tryck på knappen [ ] i radioläget.
쏅 Tryck på knappen TA VOL i menyn för alternativ.
쏅 Ställ in önskad volym med knappen [ ] eller [ ].
쏅 Tryck på knappen [ ].
Radiomenyn visas igen och den inställda volymen
sparas.
Navigering
(endast på apparater med
navigering)
Ladda navigeringsdata
Navigeringsprogramvaran och kartdata ligger på ett
microSD-kort. Apparater med navigering levereras med
microSD-kortet i en microSD-korthållare. För att kunna
använda navigeringen måste microSD-kortet sättas in i
korthållaren.
쏅 Öppna luckan till korthållaren = bredvid DVD/CDhållaren.
쏅 Sätt in microSD-kortet med den tryckta sidan uppåt i
hållaren tills det hakar fast.
쏅 Stäng luckan till hållaren.
Observera:
Om microSD-kortet tappas eller skadas upphör den
tillhörande licensen för navigationskartorna. I sådana fall måste du köpa en ny licens tillsammans med
ett nytt microSD-kort.
Starta navigering
쏅 Tryck på knappen
3.
- eller 쏅 Tryck på knappen Navigation i huvudmenyn.
Navigeringsmenyn visas. Första gången som navigering startas visas en installationsguide.
Första användningen
När navigering startas första gången visas en installationsguide för grundinställningar.
쏅 Ställ in språk för navigering. Det kan vara ett annat
språk än det som används för funktioner i apparaten.
].
쏅 Bekräfta ditt val med [
Slutanvändaravtalet visas.
쏅 Läs igenom slutanvändaravtalet. Om du accepterar
].
villkoren trycker du på [
Konfigurationsguiden startas.
] för att fortsätta.
쏅 Tryck på [
쏅 Välj en röst för navigeringens syntetiska tal. Det finns
flera olika röster för respektive språk.
].
쏅 Bekräfta ditt val med [
쏅 Bestäm tidsformat och enheter för navigeringen.
].
Tryck sedan på [
På nästa skärm kan du göra egna ruttinställningar.
쏅 Om du vill ändra en inställning trycker du på respektive menypost.
쏅 Tryck på [
], om du vill anpassa inställningarna.
], för att avsluta konfigurationen.
쏅 Tryck på [
Navigeringsmenyn visas.
SVENSKA
Trafikradio
Nedladdning av kartdata
För att säkerställa att du får allra senaste kartdata
vid köpet av apparaten kan du inom 30 dagar efter
den första GPS-användningen gå in på webbplatsen
www.naviextras.com och kostnadsfritt ladda ner aktuella
kartdata till microSD-kortet av standardtyp (erbjudandet
gäller endast vid ett tillfälle).
Vid senare tillfällen kan du alltid köpa nytt kartmaterial.
121
06_NewYork_840_845_sw.indd 121
03.09.14 15:12
Navigering
Ange destination
Det finns flera sätt att ange destination: Via adress eller som intressant plats ur databasen över intressanta
platser. Intressanta platser är t.ex. sevärdheter, museer,
idrottsarenor eller bensinmackar.
쏅 När den önskade destinationen visas i adressfältet
trycker du på knappen [
].
Den valda destinationen visas på kartan.
Adress
쏅 Öppna navigeringsmenyn.
쏅 Tryck på Destination.
Menyn för destinationsangivelse visas.
쏅 Tryck på Next (Nästa) för att starta navigeringen.
Beräkningen av rutten börjar. Beroende på avståndet
mellan start och destination kan beräkningen av rutten ta en stund.
När beräkningen av rutten är klar visas parametrarna
för rutten såsom avstånd och tid. Dessutom visas
hela rutten på kartan.
쏅 Tryck på Find Address (Sök adress).
Menyn för adressinmatning visas.
쏅 Tryck på Go! (Gå!) för att starta navigeringen.
쏅 Ange land, stad, korsning eller husnummer efter varandra. Tryck på respektive menypost för att mata in
adress.
En meny för textinmatning visas.
쏅 Skriv in destinationen med tangentbordet.
För varje bokstav som matas in kompletteras inmatningen automatiskt med en föreslagen destination.
Intressant platser - Points of Interest
쏅 Öppna navigeringsmenyn.
쏅 Tryck på Destination.
Menyn för destinationsangivelse visas.
쏅 Tryck på Find Places (Sök platser).
122
06_NewYork_840_845_sw.indd 122
03.09.14 15:12
Navigering
Menyn för intressanta platser visas.
Ställa in alternativ för rutt
Med alternativ för rutt kan du ställa in biltyp, ruttyp
(snabb, kort, dynamisk) och andra parametrar som apparaten behöver för att beräkna rutten.
Ruttalternativen som ställs in vid den första navigeringen
kan ändras vid senare navigeringar.
Anpassa alternativ för rutt före navigeringen
쏅 Öppna navigeringsmenyn.
쏅 Tryck på knappen [ ].
Inställningsmenyn för navigering visas.
쏅 Du kan antingen välja en intressant plats ur de fyra
fördefinierade kategorierna Petrol Station (Bensinstation), Parking (Parkeringar), Restaurant (Restauranger) och Accomodation (Logi) eller starta en
egen sökning.
쏅 Tryck t.ex. på Petrol Station (Bensinstation) för att
snabbt hitta en bensinstation.
En lista med bensinstationer i närheten visas. Bensinstationerna sorteras efter närhet.
SVENSKA
쏅 Tryck på knappen [ ] för att visa nästa sida.
쏅 Tryck på Route Settings (Ruttinställningar).
Ruttinställningarna visas.
쏅 Tryck på ett av alternativen i listan för att välja bensinstation.
Bensinstationen visas på kartan.
쏅 Ändra inställningarna vid behov.
쏅 Tryck på Back (Tillbaka) flera gånger tills navigeringsmenyn visas.
쏅 Tryck på Next (Nästa).
Rutten och information om den visas.
쏅 Tryck på Go! (Gå!) för att starta navigeringen.
123
06_NewYork_840_845_sw.indd 123
03.09.14 15:12
Navigering | Mediauppspelning DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Ändra alternativ för rutt under pågående navigering
쏅 Tryck på knappen [
] under pågående navigering.
쏅 Ändra inställningarna vid behov.
쏅 Tryck på Back (Tillbaka) flera gånger tills navigeringsmenyn visas.
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅 Tryck på Route Settings (Ruttinställningar).
Ruttinställningarna visas.
쏅 Ändra inställningarna vid behov.
쏅 Tryck på Back (Tillbaka).
Navigeringen visas igen.
Kartinställningar
Med kartinställningarna kan du ställa in projektion (2D
eller 3D), synvinkel på kartan, färger samt visning av
byggnader eller landmärken. Dessutom kan du ställa
in vilka intressanta platser som ska visas på kartan, t.ex.
verkstäder, kaféer och restauranger.
쏅 Öppna navigeringsmenyn.
쏅 Tryck på knappen [ ].
Inställningsmenyn för navigering visas.
쏅 Tryck på knappen [ ] för att visa nästa sida.
쏅 Tryck på Map Settings (Kartinställningar).
Kartinställningarna visas.
Observera:
Kartinställningarna kan även ändras under pågående navigering:
Tryck på knappen [
] under pågående navigering.
Tryck på Map Settings (Kartinställningar).
Kartinställningarna visas.
Ändra inställningarna vid behov.
Tryck på Back (Tillbaka).
Navigeringen visas igen.
Mediauppspelning DVD/CD/USB/
SDHC/iPod
Grundläggande information
Med bilradion kan du spela audio-DVD/CD-skivor
(CDDA) och DVD-/CD-R/RW-skivor med ljud-, MP3- eller
WMA-filer samt MP3- eller WMA-filer på USB-minnen och
SDHC-kort.
Dessutom kan du visa filmer och bilder från DVD/VCD/
CD, USB-datamedia och SDHC-kort på displayen. På en
extern monitor (Rear Seat Entertainment - RSE) kan du
visa filmer och bilder från DVD/VCD/CD, USB-minnen och
AV-källor.
Av säkerhetsskäl är det endast tillåtet att spela upp filmer
och foton på den inbyggda skärmen när bilen står stilla
och handbromsen är åtdragen. Kabeln "BRAKE" måste
anslutas till bilens handbromsanslutning (se kopplingsschemat i slutet av bruksanvisningen). På en extern bildskärm kan man spela upp film även under körning.
Observera:
• Använd endast CD-skivor med Compact-Disclogotyp och DVD-skivor med DVD-logotyp för
bästa möjliga funktion.
• Blaupunkt kan inte garantera en perfekt funktion
för kopieringsskyddade DVD/CD-skivor eller för
alla de inspelningsbara DVD-/CD-skivor, USB-minnen och SD-kort som finns på marknaden.
Ta hänsyn till följande uppgifter vid förberedelse av ett
MP3-/WMA-datamedium:
• Spårets och mappens namn: max 32 tecken förutom
filtilläggen ".mp3" eller ".wma" (vid flera tecken minskar antalet spår och mappar som bilradion accepterar)
• DVD/CD-format: DVD-/CD-R/RW, Ø: 12 cm
• DVD/CD-dataformat: ISO 9669 nivå 1 och 2, Joliet
• CD-brännhastighet: max 16 ggr (rekommenderas)
• USB-format/-filsystem: Mass Storage Device (masslagring)/FAT32
• SD-kort-filsystem: FAT32
124
06_NewYork_840_845_sw.indd 124
03.09.14 15:12
Mediauppspelning DVD/CD/USB/SDHC/iPod
•
•
•
•
Ljudfiländelser:
– .MP3 för MP3-filer
– .WMA för WMA-filer
WMA-filer endast utan Digital Rights Management
(DRM) och som skapats med Windows Media® Player
från version 8
MP3-ID3-taggar: version 1 och 2
Bithastighet för återgivning av ljudfiler:
– MP3: 32 till 320 kbps
– WMA: 32 till 192 kbps
Enhetens kapacitet: upp till 32 GB
DVD/CD-läge
Ta bort USB-minne från USB1
쏅 Stäng av bilstereon.
쏅 Dra ut USB-mediet.
SDHC-kort
Apparaten har en SDHC-korthållare under luckan på
framsidan.
Lägga i en DVD/CD
Risk för skada på DVD/CD-läsaren!
DVD/CD-skivor med kontur och DVD/CDskivor som är 8 cm i diameter (mini-DVD/CDskivor) får inte användas.
Vi frånsäger oss allt ansvar för skador på DVD/CD-läsaren
som uppkommer genom inmatning av olämpliga skivor.
쏅 Lägg in DVD/CD-skivan med den tryckta sidan uppåt
och skjut in den i DVD/CD-hållaren > tills du känner
ett motstånd.
DVD/CD-skivan dras automatiskt in i läsaren och dess
data kontrolleras. Därefter börjar uppspelningen i
DVD/CD- eller MP3-läge.
Observera:
Den automatiska laddningen av DVD/CD-skivan får
inte hindras eller påskyndas.
Ta ut DVD/CD-skiva
쏅 Tryck på knappen
skiva som lagts i.
Ansluta USB1
쏅 Öppna luckan 8 under vredet/tryckknappen.
쏅 Sätt in USB-minnet i USB-uttaget ;.
Apparaten kopplar automatiskt om till USB1-läge.
Data läses in och uppspelningen startar med den
första mediafilen som apparaten känner igen.
1 för att mata ut en DVD/CD-
Observera:
Hindra inte utmatningen av DVD/CD-skivan och försök inte heller skynda på den.
USB-minne
Apparaten har tre USB-anslutningar:
• USB1 sitter under luckan på apparatens framsida.
• USB2 och USB RSE består av en USB-kontakt på en
kabel på apparatens baksida.
Observera!
• Filmer och bilder som sparats på ett USB-minne
kan endast visas via USB RSE-anslutningen på en
extern monitor (Rear Seat Entertainment - RSE).
• USB RSE-anslutningen stöder USB-minnet med en
kapacitet på max 32 GB. Största möjliga antal filer
och mappar är 1900 filer/450 mappar.
Sätta in SDHC-kort
쏅 Öppna luckan 8 under vredet/tryckknappen.
쏅 Skjut in SDHC-kortet med den tryckta sidan åt vänster (avfasade hörnet uppåt) i korthållaren 9 tills
det snäpper fast.
Apparaten kopplar automatiskt om till SDHC-läge.
Data läses in och uppspelningen startar med den
första mediafilen som apparaten känner igen.
Ta ut SDHC-kort
쏅 Öppna luckan 8.
쏅 Tryck på SDHC-kortet tills spärren lossas.
쏅 Dra ut SDHC-kortet ur korthållaren 9.
iPod/iPhone via USB
Du kan ansluta många olika iPod®- och iPhone®-modeller
till bilstereon via USB-anslutningarna och styra uppspelningen från bilstereon.
Observera:
I slutet av bruksanvisningen finns en lista med kompatibla iPod®- och iPhone®-modeller. Blaupunkt kan
inte garantera att andra iPod®- och iPhone®-modeller
fungerar korrekt.
Använd en lämplig adapterkabel för att ansluta din iPod®
eller iPhone® till bilstereons USB-anslutning.
쏅 Sätt in adapterkabelns USB-kontakt i ett av apparatens USB-uttag (USB1 eller USB2).
Apparaten kopplar automatiskt om till USB-läge.
Data läses in och uppspelningen startar med den
första mediafilen på iPod®/iPhone® som apparaten
känner igen.
SVENSKA
•
125
06_NewYork_840_845_sw.indd 125
03.09.14 15:12
Mediauppspelning DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Spela upp DVD-film
Bilradion kan spela DVD-filmer och video-CD-skivor.
Uppspelningen startar automatiskt när man lägger in en
DVD-skiva. DVD-menyn visas.
Använd knapparna på pekskärmen för att navigera i
DVD-menyn.
När filmen startats via DVD-menyn visas filmen. Uppspelningsmenyn för DVD döljs.
쏅 Tryck kort en gång på pekskärmen för att visa uppspelningsmenyn.
Uppspelningsmenyn visas.
] Visa textning (endast om DVD-skivan stödjer det).
] Aktivera/avaktivera återuppspelningsfunktion för kapitel eller område A-B.
] Bestäm område för återuppspelningsfunktion.
] Byt kameravinkel (Angle) (endast om DVDskivan stödjer det).
] Öppna knapprad för direktval av spår, kapitel och speltid.
Spela upp ljud från DVD/CD, USB, SDHC
eller iPod/iPhone
Principen för att spela upp ljud (MP3/WMA) från datamedia och iPod®/iPhone® är identisk för alla källenheter.
쏅 Välj önskad källenhet via huvudmenyn.
Om uppspelning av bild-eller videofiler startar,
] för att växla till ljuduppspel쏅 tryck på knappen [
ning.
Datamediets mapp som innehåller ljudfiler visas.
] Visa menyns andra sida.
] Avsluta uppspelningen och öppna DVDmenyn.
] Välj föregående kapitel.
] Avbryt uppspelningen och fortsätt igen.
] Välj nästa kapitel.
] Snabbsökning bakåt.
] Snabbsökning framåt.
] Visa equalizern.
쏅 Tryck på [ ] för att visa uppspelningsmenyns andra
sida.
Uppspelningsmenyns andra sida visas.
] Visa första sidan.
] Välj spelningsspråk (endast om DVD-skivan
stödjer det).
Gå till nästa mappnivå.
Flytta markeringen.
Flytta markeringen.
Öppna den valda mappen och starta ett
spår.
- eller Berör namnet på mappen eller spåret.
Mappen öppnas/spåret startas.
Fortsätt uppspelning
endast iPod®/iPhone®
Visa sifferknapparna för att mata in numret
på önskat spår.
Stäng mappen/fillistan.
Visa equalizern.
126
06_NewYork_840_845_sw.indd 126
03.09.14 15:12
Mediauppspelning DVD/CD/USB/SDHC/iPod
När du startat ett spår visas uppspelningsmenyn.
Ljuduppspelning från iPod®/iPhone®:
] Starta återuppspelningsfunktionen REPEAT
och avsluta igen.
REPEAT-läget växlas med varje tryckning av
].
knappen [
Visning
REPEAT-läge
Upprepa aktuellt spår
Upprepa aktuellt urval
] Visa mappvyn.
] Kort tryckning: Val av spår.
Lång tryckning: Snabbsökning.
[ / ] Avbryt uppspelningen och fortsätt igen.
] Kort tryckning: Val av spår.
Lång tryckning: Snabbsökning.
Ljuduppspelning från DVD/CD, USB eller SDHC:
] Starta återuppspelningsfunktionen REPEAT
och avsluta igen.
REPEAT-läget växlas med varje tryckning av
knappen [
].
REPEAT-läge
Upprepa aktuellt spår
Upprepa aktuell mapp
Normal uppspelning
Visning
] Starta och sluta slumpvis spelning med
SHUFFLE.
När SHUFFLE-funktionen har aktiverats
].
framhävs knappen [
SHUFFLE-läget är beroende av vald återuppspelningsfunktion (REPEAT).
SHUFFLE-läge
Slumpvis uppspelning av
spår i aktuellt urval
Slumpvis uppspelning av
spår i aktuellt album
Observera!
Slumpvis uppspelning av spåret är beroende av vilken modell av iPod®-/iPhone®
som används.
] Visa sifferknapparna för att mata in numret
på önskat spår.
Spela upp video från DVD/CD, USB eller
SDHC
쏅 Välj önskad källenhet via huvudmenyn.
Om uppspelning av ljud- eller bildfiler startar,
쏅 tryck på knappen [
] för att växla till videouppspelning.
Datamediets mapp som innehåller filmer visas.
SVENSKA
Visning
] Starta och sluta slumpvis spelning med
SHUFFLE.
SHUFFLE-läget växlas med varje tryckning
].
på knappen [
Visning av SHUFFLE-läge
REPEATläge
Ingen slumpvis spelning
Slumpvis uppspelning av
spår i den aktuella mappen
Slumpvis uppspelning av
spår på datamediet
Observera:
Mapp och spår väljs och startas på samma sätt som
beskrevs för ljuduppspelning.
127
06_NewYork_840_845_sw.indd 127
03.09.14 15:12
Mediauppspelning DVD/CD/USB/SDHC/iPod | Bluetooth-läge
När du valt en film startas uppspelningen. Under filmuppspelningen döljs uppspelningsmenyn.
쏅 Tryck kort en gång på pekskärmen för att visa uppspelningsmenyn.
Uppspelningsmenyn visas.
Observera:
Du kan spela upp videofiler från en iPod®/iPhone®
på apparaten. För att göra detta måste iPod®/
iPhone® anslutas till apparaten med en specialkabel
(USB - A/V) som kan köpas i tillbehörshandeln.
Visa bilder från DVD/CD, USB eller SDHC
쏅 Välj önskad källenhet via huvudmenyn.
Om uppspelning av ljud- eller filmfiler startar,
쏅 tryck på knappen [
] för att växla till bildvisning.
Datamediets mapp som innehåller bilder visas.
] Visa menyns andra sida.
] Avsluta uppspelningen för att visa mappöversikten.
] Välj föregående film.
] Avbryt uppspelningen och fortsätt igen.
] Välj nästa film.
] Snabbsökning bakåt.
] Snabbsökning framåt.
] Visa equalizern.
Uppspelningsmenyn andra sida.
] Visa första sidan.
] Avsluta uppspelningen för att visa mappöversikten.
] Välj spelningsspråk (endast om filmen stödjer det).
] Visa textning (endast om filmen stödjer det).
] Aktivera/avaktivera återuppspelningsfunktionen för film eller mapp.
] Aktivera/avaktivera slumpvis spelning.
] Öppna tangentbord för direktval av film eller tid.
Observera:
Mapp och bilder väljs och startas på samma sätt som
beskrevs för ljuduppspelning.
Bluetooth-läge
Via Bluetooth®-funktionen kan mobiltelefoner och mediaspelare anslutas till bilradion.
När en mobiltelefon är ansluten till bilradion kan du använda den inbyggda högtalarfunktionen. Du får åtkomst
till den anslutna mobiltelefonens telefonbok.
Om den anslutna Bluetooth®-apparaten hanterar funktionerna A2DP och AVRCP kan du spela musik med hjälp
av bilradion och styra uppspelningen. Under ett samtal
avbryts musikuppspelningen och fortsätts efter samtalet.
Om det ringer på mobiltelefonen när den är ansluten via
Bluetooth® avbryts pågående uppspelning och samtalsmenyn visas.
128
06_NewYork_840_845_sw.indd 128
03.09.14 15:12
Bluetooth-läge
Starta Bluetooth-läge
Telefonsamtal
쏅 Tryck på Bluetooth i huvudmenyn.
- eller 쏅 Tryck ner knappen
2 i cirka 2 sekunder. (Villkor:
Funktionen har tilldelats i inställningsmenyn.)
Bluetooth®-menyn visas. Den innehåller en lista med
kända Bluetooth®-apparater. Andra ljudkällor stängs
av.
Om en telefon är ansluten till bilradion via Bluetooth®
visas följande meny.
] Flytta markeringen.
] Flytta markeringen.
] Avsluta förbindelse med markerad enhet.
] Radera markerad enhet från listan.
] Visa menyn för alternativ.
쏅 Berör namnet på Bluetooth®-enheten med vilken du
vill skapa en anslutning.
Om apparaten är inom räckvidd upprättas förbindelse och apparatens meny visas.
Gå till nästa nivå.
Flytta markeringen.
Flytta markeringen.
Avsluta förbindelsen med den aktuella
apparaten.
] Visa tangentbord för direktinmatning av
telefonnummer
] Visa menyn för alternativ.
쏅 Välj kontakt/nummer i samtalslistan eller telefonboken och berör för att ringa upp.
Förbindelsen upprättas.
Vid inkommande samtal visas samtalsmenyn.
Gör så här första gången du ansluter en apparat till bilradion:
쏅 Kontrollera att Bluetooth® är aktiverat på bilradion
och på din Bluetooth®-apparat.
쏅 Gå till menyn för alternativ i Bluetooth®-läge och
ange en parningskod (se Bluetooth®-inställningar).
쏅 Sök efter nya enheter/förbindelser i din Bluetooth®apparat.
쏅 Bilradion visas som "BP 84x" i listan med Bluetooth®apparater.
쏅 Upprätta förbindelsen. Ange eventuellt först ihopkopplingskoden till bilradion.
Förbindelsen upprättas och menyn för den anslutna
apparaten visas.
Observera!
Om en telefon har anslutits till bilradion visas
Bluetooth®-symbolen i alla ljud-/videokällor i den
högra övre kanten av teckenfönstret.
SVENSKA
Ansluta Bluetooth-apparat
] Acceptera samtal.
] Avvisa samtal.
Om du får ett andra samtal under ett pågående samtal
finns följande alternativ:
] för att hålla kvar det aktiva
쏅 Tryck på knappen [
samtalet och svara på det inkommande samtalet.
쏅 Tryck på knappen [
] för att växla fram och tillbaka mellan de båda samtalen.
Observera!
Funktionen måste ha aktiverats på din telefon.
129
06_NewYork_840_845_sw.indd 129
03.09.14 15:12
Bluetooth-läge
Audiouppspelning - Bluetooth-streaming
Har en apparat för ljudstreaming anslutits till bilradion
via Bluetooth®, kan du spela upp musik via bilradion och
styra uppspelningen där.
쏅 Gå till Bluetooth®-menyn och tryck på knappen [
för att växla till ljuduppspelning.
[ /
[ /
] Kort tryckning: Val av spår.
Lång tryckning: Snabbsökning.
] Avbryt uppspelningen och fortsätt igen.
] Kort tryckning: Val av spår.
Lång tryckning: Snabbsökning.
] Avsluta förbindelsen med den aktuella apparaten.
] Visa menyn Options (alternativ).
Audiouppspelning - Androidmobiltelefon
] Visa kategorilistor.
] Kort tryckning: Val av spår.
Lång tryckning: Snabbsökning.
] Avbryt uppspelningen och fortsätt igen.
] Kort tryckning: Val av spår.
Lång tryckning: Snabbsökning.
] Aktivera/avaktivera återuppspelningsfunktionen.
] Aktivera/avaktivera slumpvis spelning.
Bluetooth-inställningar
I menyn för alternativ för Bluetooth® kan du göra grundinställningar för Bluetooth®-läge.
쏅 Tryck på knappen [ ] i Bluetooth®-menyn.
Menyn för alternativ visas.
Med appen "Android Music Player" från Blaupunkt kan
sparade musikfiler spelas upp i vissa kategorier på en
Android-mobiltelefon med hjälp av ID3-tag-informationen. På detta sätt kan du snabbt och bekvämt välja musikspår via olika kategorier och spela upp dem. Appen måste vara installerad på Android-mobiltelefonen. Appen
"Android Music Player" kan du ladda ner på
www.blaupunkt.com.
Observera!
Audiouppspelningen via appen "Android Music
Player" är endast tillgängligt vid Android-mobiltelefoner med operativsystem Android 2.3 eller
senare. Dessutom måste mobiltelefonen ha stöd
för Bluetooth®-profilen SPP (Serial Port Profile) och
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
쏅 Gå till Bluetooth®-menyn och tryck på knappen [
för att växla till Android-audiouppspelningen.
Bluetooth – Här aktiverar/avaktiverar du Bluetooth®.
Auto connect – Om "Auto connect" är aktiverat ansluts apparaten automatiskt till kända Bluetooth®apparater så fort de är i närheten.
Auto answer – Om "Auto answer" är aktiverat accepteras inkommande samtal automatiskt.
Pairing code – Många Bluetooth®-apparater frågar
om parningskod innan de ansluter. Den kan du bestämma här.
Phone book sync – För att komma åt telefonboken
på en ansluten telefon måste den först synkroniseras
via denna menypost.
Auto sync – Har "Auto sync" aktiverats utförs synkronisering av telefonboken automatiskt när telefonen
ansluts till apparaten.
130
06_NewYork_840_845_sw.indd 130
03.09.14 15:12
Rear Seat Entertainment | Externa ljud-/videokällor
Rear Seat Entertainment (RSE)
Externa ljud-/videokällor
Apparaten har utgångar för anslutning av två externa
bildskärmar och ljudutgångar för baksätet.
På de externa bildskärmarna kan man visa ett annat program än på apparaten. Man kan alltså titta på bilder och
film på dessa bildskärmar under körning.
Ljudåtergivningen för RSE sker via uttagen Rear Out R
och Rear Out L. Dessa uttag ska förses med lämpliga jackuttag så att passagerarna kan lyssna på ljudet i hörlurar
utan att störa föraren.
Starta RSE via externa skärmar:
쏅 Visa huvudmenyn.
].
쏅 Tryck på knappen [
Huvudmenyn för RSE visas.
Apparaten har två externa AV-ingångar för ljud- och videouppspelning:
• AV-IN 1 sitter under luckan på apparatens framsida.
• AV-IN 2 är en RCA-kontakt på en kabel på apparatens
baksida. När apparaten monteras kan du bestämma
plats för anslutningen.
Varning!
Ökad risk för skador p.g.a. stickkontakten.
I händelse av olycka kan den utskjutande kontakten i framsidans AV-IN-uttag orsaka skador. Om en
rak stickkontakt eller adapter används leder detta till en
ökad risk för skador.
쏅 Starta AV-IN-läge med knappen AV-IN 1 eller AV-IN 2.
På skärmen visas ljud- och videouppspelning för den
valda AV-källenheten.
Följande källor kan väljas för de externa monitorerna:
USB RSE, Disc, AV-IN 1 och AV-IN 2.
SVENSKA
Observera!
Endast USB RSE-anslutningen på apparatens baksida
har stöd för de externa monitorerna.
쏅 Välj källan som ska visas på de externa monitorerna.
Vald källa visas på apparatens display och de externa
monitorerna.
] för att återgå till källan för
쏅 Tryck på knappen [
det främre området.
- eller 쏅 Tryck på knappen [
] för att öppna RSE huvudmeny för det bakre området.
Observera!
Väljer du en annan källa för den inbyggda skärmen
visas den aktuella källan på de externa skärmarna.
쏅 Vill du avaktivera RSE går du till RSE-huvudmenyn
och trycker på knappen Rear off.
131
06_NewYork_840_845_sw.indd 131
03.09.14 15:12
Klangbildinställningar | Grundinställningar
Klangbildsinställningar
Volymbalans (Fader/Balance)
Volymbalansen i bilen kan ställas in för alla källenheter.
쏅 Tryck på knappen [
] i huvudmenyn.
Equalizermenyn visas.
].
쏅 Tryck på knappen [
Menyn för Fader och Balance visas.
쏅 Ställ in Fader och Balance med [ ] / [ ] eller
[ ]/[ ].
].
쏅 Tryck sedan på [ Equalizer
Inställningen sparas och huvudmenyn visas igen.
Grundinställningar
I inställningsmenyn kan du anpassa grundinställningarna för olika funktioner i apparaten.
쏅 Tryck på knappen Settings (inställningar) i huvudmenyn.
Inställningsmenyn visas och undermenyn General
(allmänt) aktiveras.
쏅 Öppna inställningsmenyerna för undermenyerna
med knapparna på nedre knappraden.
Video
Equalizer
Equalizern kan ställas in för alla källenheter.
] i huvudmenyn.
쏅 Tryck på knappen [
Equalizermenyn visas.
쏅 Välj en förinställd egualizer med [ ] eller [ ].
- eller 쏅 Använd knapparna [ ] och [ ] för att ställa in nivå
för Bass, Mid (mellanregister) och Treble (diskant)
samt frekvens för filtren LPF, MPF och HPF.
].
쏅 Tryck sedan på [ Equalizer
Inställningen sparas och huvudmenyn visas igen.
Följande inställningar kan göras:
Aspect ratio – Ställ in bildformat
Rear view camera – Ställ in backkamera (om en sådan
finns)
AV-IN 2 mode – När du ansluter en backkamera med
audiosignal till apparatens AV-IN 2-ingång kan du
spela upp kameraljudet via bilradiohögtalaren. Ställ in
"Camera".
DivX registration code – Visning av DivX®-registreringskod
Observera!
Du kan återställa standardvärdena för vald Equalizerförinställning med knappen [ ].
132
06_NewYork_840_845_sw.indd 132
03.09.14 15:12
Grundinställningar
General (allmänt)
Time
Följande inställningar kan göras:
Radio Region – Välj mottagningsregion för radiomottagning.
Background light off – Med denna inställning släcks
skärmen på radion efter 10 eller 20 sekunder om den
inte används.
Dimmer mode – Växla teckenfönstrets ljusnivå mellan
dag- och nattläge.
Dimmer – Ställa in teckenfönstrets ljusnivå för dag (Day)
eller natt (Night).
Beep – Aktivera/avaktivera ljudsignal
IR remote control – Här kan du välja om fjärrstyrningen
ska gälla källan på apparatens display (Front zone) eller
källan på den externa monitorn (Rear zone).
Wallpaper – Välj bakgrundbild för menyn. Det finns flera
olika motiv att välja mellan i apparaten. Du kan även välja
egna bilder som du har sparat på microSD-kortet.
Calibration – Här kan du kalibrera skärmen.
SWC – Här kan du konfigurera knapparna på en ansluten
rattfjärrkontroll.
2 en särSoftkey MENU – Här kan du ge knappen
skild funktion om den trycks ner under cirka 2 sekunder.
Välj mellan alternativen start av Bluetooth®-läge och
frånkoppling av teckenfönster.
Theft protection – Aktivera/avaktivera kodfråga. När
kodfrågan är aktiverad ska det fyrsiffriga kodnumret matas in efter varje gång apparaten skilts från strömförsörjningen (t.ex. vid demontering av batteri för reparation).
Security code – Du kan ändra kodnumret. Du måste
ange det fyrsiffriga kodnumret för att ändra numret. Kodnumret är som standard inställt på 0000.
Load factory – Fabriksåterställer alla personliga inställningar. Med undantag för de personligt valda säkerhetskoderna.
Software version – Visa den aktuella programvaruversionen.
Följande inställningar kan göras:
Date – Ställ in datum
Clock mode – Välj mellan 12- och 24-timmarsvisning
Time – Ställ in klockan
Följande inställningar kan göras:
Subwoofer – Aktivera/avaktivera subwoofer
Subwoofer filter – Gör inställningar för subwoofern (inställningar: 80/120/160 Hz).
Dynamic bass boost – Aktivera/avaktivera dynamisk bas
SVENSKA
Audio
133
06_NewYork_840_845_sw.indd 133
03.09.14 15:12
Grundinställningar | Viktig information
Language (språk)
DVD
Följande inställningar kan göras:
On screen display – Ställ in språket i apparatens användargränssnitt.
DVD audio – Ljuduppspelning från DVD sker på det
språk som anges här.
DVD subtitle – Textning vid DVD-uppspelning sker på
det språk som anges här.
Disc menu – DVD-menyn visas på det språk som anges
här.
Följande inställningar kan göras:
Set password – Bestäm ett lösenord om du vill använda
barnspärrfunktioner.
Rating level – Här kan du bestämma åldersgräns för
DVD-skivor. Väljer du "Adult" kan alla filmer visas. Om du
har lagt in ett lösenord kan åldersgränsen endast ändras
om man anger lösenord.
Volym
Bluetooth
I volymmenyn kan du ställa in volymförhållandet för alla
ljudkällor.
Följande inställningar kan göras:
Bluetooth – Här aktiverar/avaktiverar du Bluetooth®
Auto connect – Om "Auto connect" är aktiverat ansluts
apparaten automatiskt till kända Bluetooth®-enheter så
fort de är i närheten.
Auto answer – Om "Auto answer" är aktiverat accepteras
inkommande samtal till en ansluten telefon automatiskt.
Microphone – Välj vilken mikrofon som ska användas för
högtalarfunktion via Bluetooth®.
Pairing code – Många Bluetooth®-apparater frågar om
parningskod innan de ansluter. Den kan du bestämma
här.
BT keyboard – Här ställer du in knappsatsens utformning vid sökning i telefonboken.
Viktig information
Garanti
För produkter köpta inom EU ger vi en tillverkargaranti.
För apparater som inköpts utanför Europeiska Unionen
gäller de garantivillkor som utgivits av våra representanter i inköpslandet. Garantivillkoren kan du läsa under
www.blaupunkt.com.
Service
Om du skulle behöva reparera enheten hittar du information om närmaste servicepartner på www.blaupunkt.com.
Med reservation för tekniska ändringar!
134
06_NewYork_840_845_sw.indd 134
03.09.14 15:12
Elementos de mando del equipo
14
13
12
11
10
(Eject)
Expulsar el DVD/CD
Tecla
Pulsación breve: abrir el menú principal
En el menú principal: abrir el menú de la fuente activa
Pulsación prolongada: activar la función de Bluetooth®
o desconectar la pantalla. La función puede seleccionarse en el menú Ajustes.
Tecla
Pulsación breve: abrir el sistema de navegación
En el modo de navegación: abrir el menú de la fuente
activa
Pulsación prolongada: activar el ajuste de brillo de la
pantalla
Micrófono
Botón giratorio
Pulsación breve: conectar el equipo
En funcionamiento: suprimir el sonido de la fuente
de sonido (función Mute)
Pulsación prolongada: desconectar el equipo
Girar: ajustar el volumen
6 Señal de infrarrojos para el mando a distancia
7 Tecla Reset
Restablecer los ajustes de fábrica originales del
equipo.
¡Atención! ¡Se eliminarán todos los ajustes personales!
Tapa
Lector de tarjetas SD
Accesible solo cuando la tapa está abierta
Entrada AV IN frontal (fuente AV IN 1)
Accesible solo cuando la tapa está abierta
Entrada USB frontal (fuente USB 1)
Accesible solo cuando la tapa está abierta
Pantalla táctil con la interfaz de usuario
Lector de tarjetas microSD para los datos de navegación
Accesible solo cuando la tapa está abierta
Unidad de DVD/CD
ESPAÑOL
1 Tecla
135
07_NewYork_840_845_es.indd 135
03.09.14 15:13
Elementos de mando del mando a distancia
J Tecla
15
16
48
17
47
46
18
19
20
45
44
21
22
43
42
41
23
24
25
40
27
26
38
39
28
36
30
31
37
29
32
33
35
34
? Tecla SRC
Seleccionar fuente
@ Tecla
Expulsar el DVD/CD
A Tecla INFO
Mostrar la información en la pantalla
B Tecla MENU
Abrir el menú del DVD
Tecla ZOOM
Ampliar la sección de la imagen
Tecla PIC
Ajustar el brillo de la pantalla
Tecla
Reproducción en cámara lenta
Tecla
Finalizar reproducción
Tecla BAND
Seleccionar la banda de ondas/el nivel de memoria
Tecla
Abrir el menú principal
Tecla
Iniciar e interrumpir la reproducción
Abrir el menú de ajustes
/ / /
Navegar en los menús y cambiar los ajustes
Iniciar la búsqueda de emisoras ( / )
Activar emisoras memorizadas ( / )
Tecla
Aceptar la llamada
Tecla
Finalizar/rechazar llamada
Tecla PHOTO
Abrir la estructura de carpetas de las imágenes
Tecla MUSIC
Abrir la estructura de carpetas de los archivos de audio
Teclas numéricas 0 - 9
Tecla
Reproducción aleatoria
Tecla
Función de repetición
Tecla
Función Scan
Tecla VIDEO
Abrir la estructura de carpetas de las películas
Tecla
Regular el volumen
Tecla OK
Confirmar la selección
Tecla
Suprimir el sonido de la fuente de sonido
Tecla
Pulsación breve: ajustar la emisora manualmente;
seleccionar título, capítulo, película
Pulsación prolongada: búsqueda rápida
Tecla
Abrir el menú del ecualizador
Tecla
Borrar el último carácter de la entrada
Tecla
Determinar el fragmento para la función de repetición
Tecla GOTO
Activar entrada directa para la frecuencia de la emisora, título, capítulo, película o tiempo de reproducción
Tecla ANGLE
Seleccionar el ángulo visual de la cámara (cuando
esté disponible en el DVD)
Tecla SUBTITLE
Seleccionar el idioma de los subtítulos (cuando esté
disponible en el DVD)
Tecla AUDIO
Seleccionar el idioma de reproducción (cuando esté
disponible en el DVD)
Tecla
Conectar y desconectar el equipo
K Tecla
136
07_NewYork_840_845_es.indd 136
03.09.14 15:13
Contenido
Indicaciones de limpieza........................................ 138
Indicaciones de eliminación de residuos .............. 138
Volumen de suministro .......................................... 139
Puesta en funcionamiento ..................................... 139
Seguro antirrobo ................................................................139
Conexión y desconexión .................................................139
Volumen ................................................................................139
Menú principal ....................................................................140
Ajuste de la zona de recepción .....................................140
Modo de radio......................................................... 140
Inicio del modo de radio .................................................140
Selección de nivel de memoria .....................................140
Sintonizar emisoras ...........................................................140
Memorización manual de emisoras ............................141
Memorizar emisoras de forma automática
(Travelstore) .........................................................................141
Reproducción de una emisora ......................................141
Conexión y desconexión de la señal RDS..................141
Conexión y desconexión de la señal horaria RDS ...141
Optimizar la calidad de recepción de la radio .........141
Activación y desactivación de la función REG
(programas regionales) ....................................................141
Activación y desactivación de la función AF
(frecuencias alternativas) ................................................142
Ajuste de la sensibilidad de respuestas
a la búsqueda de emisoras .............................................142
Selección del tipo de programa e inicio
de la búsqueda ...................................................................142
Noticias de tráfico ..............................................................142
Navegación (solo en los equipos con sistema
de navegación) ....................................................... 142
Carga de los datos de navegación ...............................142
Descarga de los datos cartográficos ...........................142
Inicio del sistema de navegación .................................143
Primera puesta en servicio .............................................143
Introducción del destino .................................................143
Dirección ..............................................................................143
Destinos especiales - Points of Interest .....................144
Ajuste de las opciones de ruta ......................................145
Ajustes del mapa ................................................................145
Reproducción de DVD/CD/USB/SDHC/iPod ......... 146
Información básica ............................................................146
Modo de DVD/CD ..............................................................146
Soportes de datos USB.....................................................147
Tarjetas SDHC ......................................................................147
iPod/iPhone a través de USB..........................................147
Reproducción de películas en DVD .............................147
Reproducción de audio de DVD/CD, USB,
SDHC o iPod/iPhone .........................................................148
Reproducción de vídeo de DVD/CD,
USB o SDHC ..........................................................................149
Reproducción de imágenes de DVD/CD,
USB o SDHC ..........................................................................150
Modo Bluetooth...................................................... 150
Inicio del modo Bluetooth ..............................................150
Acoplamiento de dispositivos Bluetooth ..................151
Modo telefónico .................................................................151
Reproducción de audio: transferencia por
Bluetooth ..............................................................................151
Reproducción de audio: teléfono móvil Android ....152
Ajustes Bluetooth...............................................................152
Rear Seat Entertainment (RSE) .............................. 153
Fuentes de audio/vídeo externas .......................... 153
Ajustes de sonido ................................................... 154
Distribución del volumen (Fader/Balance) ...............154
Ecualizador ...........................................................................154
Ajustes básicos........................................................ 154
Vídeo.......................................................................................154
General ..................................................................................155
Hora ........................................................................................155
Sonido ....................................................................................155
Idioma ....................................................................................156
Bluetooth ..............................................................................156
DVD .........................................................................................156
Volumen ................................................................................156
Información útil ...................................................... 156
Garantía .................................................................................156
Servicio ..................................................................................156
ESPAÑOL
Indicaciones de seguridad ..................................... 138
Símbolos utilizados ...........................................................138
Seguridad vial......................................................................138
Indicaciones generales de seguridad .........................138
Declaración de conformidad .........................................138
Esquema de conexiones......................................... 336
Anexo ....................................................................... 337
137
07_NewYork_840_845_es.indd 137
03.09.14 15:13
Indicaciones de seguridad | Indicaciones de limpieza | Indicaciones de eliminación de residuos
Indicaciones de seguridad
La radio ha sido fabricada conforme al estado actual de
la técnica y a las normas técnicas de seguridad vigentes.
A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peligro si
no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este
manual.
La finalidad del presente manual es ayudarle a que se familiarice con las funciones más importantes del equipo.
En la página de internet www.blaupunkt.com encontrará
información más detallada sobre la navegación.
• Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
• Guarde el manual de tal forma que siempre pueda
ser consultado por todos los usuarios.
• Entregue la radio a terceros siempre con el presente
manual.
Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
Símbolos utilizados
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños en la unidad de DVD/CD
¡PELIGRO!
Peligro por volumen demasiado alto
La marca CE confirma el cumplimiento de las
directivas de la UE.
•
Ajuste siempre un volumen moderado para proteger sus oídos y poder percibir otras señales acústicas
de alarma (p. ej., de la policía). Mientras tenga el sonido suprimido (p. ej., al cambiar la fuente de sonido)
no podrá apreciar si se ha modificado el volumen. No
suba el volumen durante estas pausas.
Indicaciones generales de seguridad
Observe la siguiente indicación para protegerse de posibles lesiones:
No desmonte ni modifique el equipo. El equipo incorpora un láser clase 1 que puede ser perjudicial para sus
ojos.
Uso según las normas
Esta radio está diseñada para su instalación y utilización
en un vehículo con una tensión de red de 12 V y debe
montarse en una ranura de tamaño estándar (según DIN).
Tenga en cuenta los límites de capacidad del equipo.
Asegúrese de que las reparaciones y, en caso necesario,
el montaje sean realizados por un técnico especializado.
Instrucciones de instalación
Solo puede instalar la radio si tiene experiencia con la
instalación de radios de automóviles y conoce bien el sistema eléctrico del vehículo. Observe además el esquema
de conexiones que se incluye al final de este manual.
Declaración de conformidad
Mediante este documento Blaupunkt Technology GmbH
declara que el equipo cumple los requisitos básicos y
otras prescripciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
Encontrará la declaración de conformidad en nuestra página de internet www.blaupunkt.com.
Indicaciones de limpieza
쏅 Indica un paso a seguir
• Indica una numeración
Seguridad vial
Observe las siguientes indicaciones relativas a la seguridad vial:
• Utilice el equipo de modo que siempre maneje
el vehículo con seguridad. En caso de duda, deténgase en un lugar adecuado y maneje el aparato
con el vehículo parado. Si es usted quien conduce,
no debe utilizar las aplicaciones que puedan desviar
su atención del tráfico (p. ej., ver vídeos o introducir
destinos, dependiendo de las funciones que incluya
el equipo).
• Durante el guiado al destino obedezca las indicaciones solo cuando al hacerlo no incumpla ninguna regla de tráfico. Las señales y las normas de
tráfico prevalecen en todo caso sobre las recomendaciones de conducción.
Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como los
sprays para el salpicadero y los productos de limpieza
para plásticos pueden contener productos que dañen la
superficie de la radio.
Para la limpieza de la radio, utilice únicamente un paño
seco o ligeramente humedecido.
Indicaciones de eliminación de
residuos
¡No deseche los equipos antiguos junto a los residuos domésticos!
Utilice los sistemas de recogida y devolución que
tenga a su disposición para desechar el equipo antiguo, el mando a distancia y las baterías usadas.
138
07_NewYork_840_845_es.indd 138
03.09.14 15:13
Volumen de suministro | Puesta en funcionamiento
El volumen de suministro incluye:
• Radio del automóvil
• Mando a distancia (incluye pilas)
• Sintonizador TMC (solo en equipos con sistema de
navegación europeo)
• Tarjeta microSD con datos de navegación en la ranura de tarjetas microSD (solo en los equipos con sistema de navegación)
• Antena GPS
• Micrófono Bluetooth externo
• Versión abreviada del manual de instrucciones
• Marco de sujeción
• Set de piezas pequeñas
• Material de instalación
• Cable de conexión
Puesta en funcionamiento
Atención
Tornillos de fijación para el transporte
Asegúrese de haber retirado los tornillos de fijación para
el transporte de la parte superior del equipo antes de la
puesta en funcionamiento del mismo.
Seguro antirrobo
Este equipo está protegido contra robo con un código
numérico de cuatro cifras (código configurado de fábrica: 0000).
Si la petición de código está activada, tendrá que introducir el código numérico cada vez que se interrumpa el
suministro eléctrico de la batería del vehículo.
Nota:
En el submenú General del menú Ajustes se puede
activar y desactivar la petición de código y modificar
el código.
Introducir el código después de una interrupción en
el suministro de tensión
Cuando se requiera el código, se mostrará un campo numérico para introducirlo.
쏅 Introduzca el código mediante el campo numérico.
쏅 Pulse el botón [
] para confirmar la entrada.
El equipo se enciende.
Nota:
Si ha introducido un código incorrecto, se indica brevemente ¡Código de seguridad incorrecto!. Posteriormente podrá repetir la introducción del código.
Conexión y desconexión
Conexión y desconexión con el botón giratorio
쏅 Para conectar el equipo, pulse el botón giratorio 5.
쏅 Para desconectarlo, mantenga pulsado el botón giratorio 5 más de 2 segundos.
Conexión y desconexión con el encendido del
vehículo
Si la radio está vinculada al encendido del vehículo y no
se apagó mediante el botón giratorio 5, se conectará y
desconectará con el encendido del vehículo.
Volumen
Regulación del volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado)
a 50 (máximo).
쏅 Gire el botón giratorio 5 para ajustar el volumen.
ESPAÑOL
Volumen de suministro
Supresión del sonido de la radio (Mute)
쏅 Pulse brevemente el botón giratorio 5 para suprimir el sonido del equipo o para volver a activar el
volumen ajustado anteriormente.
139
07_NewYork_840_845_es.indd 139
03.09.14 15:13
Puesta en funcionamiento | Modo de radio
Menú principal
En el menú principal puede abrir las diferentes fuentes
y modos de funcionamiento pulsando los botones de la
pantalla táctil.
쏅 Pulse la tecla 2.
- o bien 쏅 Pulse el botón [ ……
] en la fuente actual.
Se muestra el menú principal.
Modo de radio
Inicio del modo de radio
쏅 En el menú principal, pulse el botón Radio.
Se abre el menú de la radio.
Selección de nivel de memoria
Mientras no seleccione otra fuente de sonido se reproduce la última fuente de sonido que estuvo activa.
Nota:
Las figuras del presente manual sirven de apoyo a
las aclaraciones y pueden diferir en algunos detalles
respecto a su equipo.
Ajuste de la zona de recepción
Esta radio ha sido diseñada para funcionar en diferentes
regiones con distintas gamas de frecuencia y tecnologías
de emisión. De fábrica está ajustada la zona de recepción Europa. Si utiliza la radio fuera de Europa, p. ej., en
EE. UU. o Asia, es posible que tenga que ajustar primero
una zona de recepción adecuada.
쏅 Para ello, pulse el botón Ajustes en el menú principal.
Se visualiza el menú Ajustes.
쏅 Pulse el botón General en la zona inferior del menú
Ajustes.
Detrás de Radio región se visualiza el ajuste actual.
쏅 Pulse el botón Radio región para mostrar la lista de
zonas de recepción disponibles.
쏅 Navegue por la lista con [ ] o bien [ ] y pulse
sobre la zona de recepción que desee para seleccionarla.
La lista se oculta; se ha ajustado la zona de recepción.
].
쏅 Pulse el botón [ Ajustes
Se visualiza de nuevo el menú principal.
Tiene a su disposición varios niveles de memoria y banda
de ondas. En cada nivel de memoria pueden memorizarse hasta 6 emisoras.
쏅 Pulse el botón [ ] hasta que en la pantalla aparezca
el nivel de memoria deseado.
Sintonizar emisoras
Sintonización manual de emisoras
쏅 Pulse brevemente el botón [
]o[
] una o varias veces para cambiar gradualmente la frecuencia.
Introducción directa de la frecuencia de la emisora
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar,
la puede introducir directamente a través de la pantalla
táctil.
쏅 En el modo de radio, pulse el botón [ ].
Se muestra un campo numérico para introducir la
frecuencia.
쏅 Introduzca la frecuencia de la emisora en el campo
numérico.
].
쏅 Pulse el botón [
Se muestra el menú de la radio y suena la emisora
que corresponde a la frecuencia introducida.
Iniciar la búsqueda de emisoras
쏅 Pulse el botón [
]o[
] durante aprox. 2 segundos para iniciar la búsqueda de emisoras.
La radio sintoniza la primera emisora que tenga suficiente intensidad.
Nota:
En la zona de recepción Europa: en la banda de
ondas FM, cuando la prioridad para las noticias de
tráfico está activada, solo se ajustan las emisoras de
radiotráfico.
140
07_NewYork_840_845_es.indd 140
03.09.14 15:13
Modo de radio
쏅 Seleccione el nivel de memoria deseado con el botón
[ ].
쏅 Sintonice la emisora que desee memorizar.
쏅 Pulse el botón [
].
Se muestra el menú de memorización. Hay 6 posiciones de memoria que se muestran en forma de botón.
쏅 Pulse el botón en el que desee memorizar la emisora
actual.
La emisora se memoriza y vuelve a aparecer el menú
de la radio.
Memorizar emisoras de forma automática
(Travelstore)
La función Travelstore le permite buscar automáticamente las 6 emisoras con mayor intensidad de recepción y
guardarlas en el nivel de memoria FM1, FM2 o FM3.
쏅 Seleccione un nivel de memoria FM.
쏅 En el menú de la radio, pulse el botón [ ].
쏅 En el menú opciones, pulse el botón Travelstore.
El sintonizador inicia una búsqueda automática de
emisoras. Cuando se haya completado la memorización, la emisora se reproduce en la posición de memoria 1 del nivel de memoria seleccionado.
Nota:
En la zona de recepción Europa: cuando está activada la prioridad para las noticias de tráfico, solo se
memorizan emisoras de radiotráfico.
Reproducción de una emisora
La función Scan sirve para explorar y reproducir durante
unos segundos todas las emisoras que se puedan sintonizar de la banda de ondas actual.
].
쏅 En el modo de radio, pulse el botón [
La búsqueda Scan busca emisoras en la banda de ondas actual. Las emisoras que se puedan sintonizar se
reproducirán durante unos segundos.
], se selec쏅 Con una pulsación normal del botón [
ciona la emisora que está sonando en ese momento
y se sigue reproduciendo.
Conexión y desconexión de la señal RDS
En la zona de recepción Europa hay muchas emisoras
FM que además de su programación emiten una señal
RDS (Radio Data System), que permite algunas funciones
adicionales como, p. ej., la visualización en pantalla del
nombre de la emisora.
쏅 En el menú de la radio, pulse el botón [ ].
Se muestra el menú opciones y detrás de RDS aparece el ajuste actual.
쏅 En el menú opciones, pulse el botón RDS para modificar el ajuste.
쏅 Pulse el botón [ ].
Se vuelve a mostrar el menú de la radio.
Conexión y desconexión de la señal
horaria RDS
La hora puede sincronizarse con los datos horarios enviados mediante RDS.
쏅 En el menú de la radio, pulse el botón [ ].
쏅 En el menú opciones, pulse el botón RDS CT para
modificar el ajuste.
쏅 Pulse el botón [ ].
Se vuelve a mostrar el menú de la radio.
Optimizar la calidad de recepción de la
radio
La función HICUT mejora la calidad de recepción de la
radio cuando no es buena (solo en el modo de radio FM).
Cuando existen interferencias de recepción, se reduce
automáticamente el nivel de distorsión.
쏅 En el menú de la radio, pulse el botón [ ].
쏅 En el menú opciones, pulse el botón HICUT para modificar el ajuste.
쏅 Pulse el botón [ ].
Se vuelve a mostrar el menú de la radio.
ESPAÑOL
Memorización manual de emisoras
Activación y desactivación
de la función REG (programas regionales)
A determinadas horas, algunas emisoras RDS dividen su
programación en emisiones regionales de diferente contenido. Si la función REG está activada, la radio cambia
solo a frecuencias alternativas de la emisora sintonizada
que retransmiten el mismo programa regional.
쏅 En el menú de la radio, pulse el botón REG para activar o desactivar la función REG.
El botón REG se ilumina cuando la función REG está
activada.
141
07_NewYork_840_845_es.indd 141
03.09.14 15:13
Modo de radio | Navegación
Activación y desactivación
de la función AF (frecuencias alternativas)
Cuando está activada la función AF, la radio se conmuta
automáticamente a la frecuencia con mejor recepción
para la emisora sintonizada.
쏅 En el menú de la radio, pulse el botón AF para activar
o desactivar la función AF.
El botón AF se ilumina cuando la función AF está
activada.
Ajuste de la sensibilidad de respuestas a
la búsqueda de emisoras
La sensibilidad de respuesta a la búsqueda de emisoras
determina si la búsqueda automática de emisoras encuentra solo emisoras con señal potente o también las
emisoras con señal débil, que podrían tener ruido.
쏅 En el menú de la radio, pulse el botón Loc para ajustar la sensibilidad de la búsqueda de emisoras.
Si el botón Loc está iluminado, la búsqueda encontrará solo emisoras con señal potente.
Selección del tipo de programa e inicio de
la búsqueda
Con la función PTY puede seleccionar un tipo de programa y, de esa manera, buscar emisoras de forma selectiva
que, por ejemplo, emitan música rock o programas de
deportes.
쏅 En el menú de la radio, pulse el botón [ ].
쏅 En el menú opciones, pulse el botón Lista PTY para
mostrar los tipos de programa.
]o[
] el tipo de
쏅 Seleccione con el botón de [
programa deseado.
쏅 Pulse el botón [
] para iniciar la búsqueda PTY.
Si una emisora emite un programa con el tipo de
programa seleccionado, se reproduce esta emisora.
Noticias de tráfico
En la zona de recepción de Europa, las emisoras FM pueden indicar las noticias de tráfico mediante una señal
RDS. Si está activada la prioridad para las noticias de tráfico, éstas se retransmiten automáticamente aunque la radio no se encuentre en modo de radio en ese momento.
Nota:
El volumen aumenta durante la duración de la retransmisión de la noticia de tráfico. Tiene la posibilidad de ajustar el volumen mínimo para las noticias
de tráfico.
Conexión y desconexión de la prioridad para las
noticias de tráfico
쏅 En el menú de la radio, pulse el botón TA para activar
o desactivar la prioridad de las noticias de tráfico.
El botón TA se ilumina cuando la prioridad de las noticias de tráfico está activada.
Ajuste del volumen mínimo para las noticias de
tráfico
쏅 En el menú de la radio, pulse el botón [ ].
쏅 En el menú opciones, pulse el botón TA VOL.
쏅 Ajuste el volumen deseado con el botón [ ] o [ ].
쏅 Pulse el botón [ ].
El menú de la radio vuelve a aparecer y se memoriza
el volumen ajustado.
Navegación
(solo en los equipos con sistema de
navegación)
Carga de los datos de navegación
El software de navegación y los datos cartográficos se encuentran en una tarjeta microSD. Los equipos que incorporan un sistema de navegación se suministran con una
tarjeta microSD en la ranura de tarjetas microSD. Para poder utilizar el sistema de navegación, la tarjeta microSD
debe estar introducida en la ranura para tarjetas.
쏅 Abra la tapa de la ranura para tarjetas = situada junto a la ranura del DVD/CD.
쏅 Introduzca la tarjeta microSD en la ranura con la cara
impresa hacia arriba hasta que encaje.
쏅 Vuelva a cerrar la tapa de la ranura.
Descarga de los datos cartográficos
Al adquirir un equipo, a efectos de garantizar la absoluta actualidad de los datos cartográficos, dentro de los
30 días siguientes a la primera localización GPS tiene la
posibilidad de descargar gratuitamente y una sola vez los
datos cartográficos más actuales desde la página de internet www.naviextras.com a su tarjeta microSD de serie.
Una vez transcurrido el plazo podrá adquirir material
cartográfico en todo momento abonando el correspondiente importe.
Nota importante:
En caso de pérdida o deterioro de la tarjeta microSD
se extingue la licencia de uso del material cartográfico. En este caso deberá volver a adquirir la licencia
junto con otra tarjeta microSD.
142
07_NewYork_840_845_es.indd 142
03.09.14 15:13
Navegación
Inicio del sistema de navegación
Introducción del destino
쏅 Pulse la tecla
3.
- o bien 쏅 En el menú principal, pulse el botón Navegación.
Se visualiza el menú de navegación. La primera vez
que inicia el sistema de navegación aparece el asistente de configuración.
Tiene varias posibilidades para introducir destinos: indicando la dirección o seleccionando un destino especial
de la base de datos de destinos especiales. Los destinos
especiales son, por ejemplo, monumentos, museos, estadios o gasolineras.
Primera puesta en servicio
쏅 Abra el menú de navegación.
쏅 Pulse en Destino.
Aparece el menú para la introducción de destinos.
쏅 Pulse en Buscar dirección.
Se abre el menú para introducir direcciones.
쏅 Introduzca sucesivamente el país, la ciudad y la calle,
así como la intersección o el número de portal. Para
ello vaya pulsando las correspondientes opciones en
el menú de introducción de direcciones.
Se abre un menú para la introducción de texto.
ESPAÑOL
Al iniciar por primera vez el sistema de navegación se ejecuta un asistente de configuración que realiza los ajustes
básicos para la navegación.
쏅 Ajuste el idioma del sistema de navegación. Es posible ajustar un idioma diferente al idioma de las demás funciones del equipo.
].
쏅 Confirme la selección con [
Se muestra el contrato de licencia de usuario final.
쏅 Lea detenidamente el contrato de licencia de usuario final. Si está de acuerdo con el contenido, pulse
].
Se inicia el asistente de configuración.
] para continuar.
쏅 Pulse [
쏅 Seleccione una voz para las indicaciones de voz de
la navegación. Cada idioma tiene sus propias voces.
].
쏅 Confirme la selección con [
쏅 Ajuste el formato horario y las unidades para la nave].
gación. A continuación, pulse [
En la siguiente pantalla puede ajustar las opciones
de ruta preferentes.
쏅 Si es necesario, puede cambiar las entradas pulsando
sobre las entradas de menú.
쏅 Pulse [
], cuando haya realizado los ajustes deseados.
], para terminar la configuración.
쏅 Pulse el botón [
Se visualiza el menú de navegación.
Dirección
쏅 Introduzca el destino deseado mediante el teclado.
143
07_NewYork_840_845_es.indd 143
03.09.14 15:13
Navegación
Con cada letra que teclee su entrada se completará
automáticamente en la línea de introducción de datos.
쏅 Cuando la línea de direcciones muestre el nombre
del destino deseado, pulse el botón [
].
El destino seleccionado se mostrará en el mapa.
쏅 Pulse Siguiente para iniciar el guiado al destino.
Comienza el cálculo de la ruta. Dependiendo de la
distancia entre el lugar de partida y de destino, el cálculo de la ruta puede llevar algún tiempo.
Una vez terminado el cálculo de la ruta se muestran
los parámetros de la ruta, como la distancia y el tiempo. Además se representa el recorrido de la ruta en
el mapa.
쏅 Pulse en Ir para iniciar el guiado al destino.
쏅 Pulse en Búsqueda de lugares.
Se abre el menú de destinos especiales.
쏅 Puede seleccionar un destino especial de las cuatro
categorías predefinidas Gasolinera, Aparcamiento,
Restaurante y Alojamiento o iniciar una búsqueda
propia.
쏅 Pulse, p. ej., en Gasolinera para encontrar rápidamente una gasolinera.
Aparece una lista de las gasolineras que haya en las
proximidades del vehículo. Las gasolineras están
clasificadas según la distancia que las separa del vehículo.
쏅 Seleccione una gasolinera de la lista pulsando en la
correspondiente entrada de la lista.
La gasolinera aparece en el mapa.
Destinos especiales - Points of Interest
쏅 Abra el menú de navegación.
쏅 Pulse en Destino.
Aparece el menú para la introducción de destino.
쏅 Pulse Siguiente.
Se muestran el recorrido y los datos de la ruta.
쏅 Pulse en Ir para iniciar el guiado al destino.
144
07_NewYork_840_845_es.indd 144
03.09.14 15:13
Navegación
Ajuste de las opciones de ruta
En las opciones de ruta se pueden ajustar el tipo de vehículo, el tipo de ruta (rápida, corta, dinámica), así como
otros parámetros que el equipo requiere para calcular la
ruta según sus necesidades.
Las opciones de ruta ya las ajusta al realizar la primera
configuración del sistema de navegación, no obstante,
las puede modificar para cualquier guiado al destino.
Adaptación de las opciones de ruta antes del guiado
al destino
쏅 Abra el menú de navegación.
쏅 Pulse el botón [ ].
Se abre el menú de ajustes de la navegación.
Modificación de las opciones de ruta durante el
guiado al destino
] durante un guiado al destino.
쏅 Pulse el botón [
쏅 Pulse en Ajustes de la ruta.
Se muestran las opciones de ruta.
쏅 Si lo desea, cambie los ajustes.
쏅 Pulse Atrás.
Vuelve a aparecer el guiado al destino.
Ajustes del mapa
쏅 Si lo desea, cambie los ajustes.
쏅 Pulse Atrás hasta que en la pantalla aparezca el
menú de navegación.
ESPAÑOL
쏅 Pulse el botón [ ] para pasar a la segunda página.
쏅 Pulse en Ajustes de la ruta.
Se muestran las opciones de ruta.
En los ajustes del mapa puede ajustar el tipo de vista
(2D o 3D), el ángulo de visión del mapa, los colores, así
como la representación de los edificios o los puntos de
orientación en el mapa. Además, también puede ajustar
si desea visualizar en el mapa las categorías de destinos
especiales, por ejemplo, talleres, cafés o restaurantes.
쏅 Abra el menú de navegación.
쏅 Pulse el botón [ ].
Se abre el menú de ajustes de la navegación.
쏅 Pulse el botón [ ] para pasar a la segunda página.
쏅 Pulse en Ajustes de mapa.
145
07_NewYork_840_845_es.indd 145
03.09.14 15:13
Navegación | Reproducción de DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Se muestran los ajustes del mapa.
쏅 Si así lo desea, cambie los ajustes.
쏅 Pulse Atrás hasta que en la pantalla aparezca el
menú de navegación.
쏅
쏅
쏅
쏅
Nota:
También tiene la posibilidad de modificar los ajustes
del mapa durante el guiado al destino:
Pulse el botón [
] durante un guiado al destino.
Pulse en Ajustes de mapa.
Se muestran los ajustes del mapa.
Si así desea, cambie los ajustes.
Pulse Atrás.
Vuelve a aparecer el guiado al destino.
Reproducción de DVD/CD/USB/
SDHC/iPod
Información básica
La radio del automóvil le permite reproducir DVD/CD de
audio (CDDA) y DVD-/CD-R/RW con archivos de audio,
MP3 o WMA, así como archivos MP3 o WMA almacenados
en soportes de datos USB y tarjetas SDHC.
También permite reproducir en la pantalla películas o
imágenes almacenadas en DVD/VCD/CD, soportes de
datos USB y tarjetas SDHC. En un monitor externo (Rear
Seat Entertainment - RSE) pueden visualizarse películas
e imágenes de DVD/VCD/CD, soportes de datos USB y
fuentes AV.
Por motivos de seguridad, la reproducción de películas y
fotografías en el monitor integrado solo es posible cuando el vehículo está parado y el freno de mano activado.
El cable "BRAKE" se debe conectar a la conexión del freno
de mano del vehículo (véase el esquema de conexiones
incluido al final de este manual). La reproducción de películas durante la conducción solo es posible a través de
un monitor externo conectado.
Notas:
• Para garantizar un funcionamiento correcto utilice
solo CD con el logotipo de Compact Disc y DVD
con el logotipo DVD.
• Blaupunkt no garantiza el funcionamiento correcto de DVD/CD con protección de copia, ni de todos los DVD/CD vírgenes, soportes de datos USB o
tarjetas SD disponibles en el mercado.
A la hora de preparar un soporte de datos MP3/WMA,
tenga en cuenta los siguientes datos:
• Designación de títulos y directorios: un máximo de
32 caracteres, sin incluir las extensiones ".mp3" y
".wma" (si se introducen más caracteres, se reducirá
el número de títulos y carpetas que puede reconocer
la radio)
• Formatos DVD/CD: DVD-/CD-R/RW, Ø: 12 cm
• Formatos de datos DVD/CD: ISO 9669 nivel 1 y 2, Joliet
• Velocidad de grabación de CD: máx. 16x (recomendado)
• Formato/sistema de archivos del dispositivo USB:
Mass Storage Device (dispositivo de almacenamiento masivo)/FAT32
• Sistema de archivos de tarjetas SD: FAT32
• Extensiones de archivos de audio:
– .MP3 para archivos MP3
– .WMA para archivos WMA
• Archivos WMA solo sin Digital Rights Management
(DRM) y creados con Windows Media® Player versión
8 o superior
• Etiquetas ID3 MP3: versión 1 o 2
• Velocidad binaria para la creación de archivos de audio:
– MP3: de 32 a 320 kbps
– WMA: de 32 a 192 kbps
• Capacidad del soporte de datos: hasta 32 GB
Modo de DVD/CD
Cómo introducir un DVD/CD
¡Peligro de rotura de la unidad de DVD/CD!
No se deben utilizar DVD/CD que no sean
redondos ni DVD/CD con 8 cm de diámetro
(mini-DVD/CD).
Blaupunkt no asume ningún tipo de responsabilidad por
los daños derivados de un uso de DVD/CD indebidos en
el reproductor.
쏅 Introduzca el DVD/CD con la cara impresa hacia arriba en la ranura de DVD/CD > hasta que note una
ligera resistencia.
El DVD/CD entra automáticamente y sus datos se
comprueban. A continuación se inicia la reproducción en el modo de DVD/CD o de MP3.
Nota:
No se debe obstaculizar ni asistir la entrada automática del DVD/CD.
146
07_NewYork_840_845_es.indd 146
03.09.14 15:13
Reproducción de DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Cómo extraer un DVD/CD
쏅 Pulse la tecla
1 para extraer el DVD/CD del reproductor.
Nota:
No se debe obstaculizar ni asistir la extracción del
DVD/CD.
Soportes de datos USB
El equipo cuenta con tres conexiones USB:
• La conexión USB1 está integrada debajo de la tapa
en la parte frontal del equipo.
• Las conexiones USB2 y USB RSE están situadas a
modo de clavija USB en un cable de la parte posterior del equipo.
Notas:
• Las películas e imágenes memorizadas en un soporte de datos USB únicamente se pueden reproducir en un monitor externo (Rear Seat Entertainment - RSE) a través de la conexión USB RSE.
• La conexión USB RSE es compatible con soportes de datos USB con una capacidad máxima de
32 GB. La cantidad máxima posible de archivos y
directorios es de 1900 archivos / 450 directorios.
Conexión de USB1
쏅 Abra la tapa 8 situada debajo del botón giratorio.
쏅 Introduzca el soporte de datos USB en la entrada
hembra USB ;.
El equipo pasa automáticamente al modo USB1. El
equipo lee los datos y comienza a reproducir por el
primer archivo multimedia que ha reconocido.
iPod/iPhone a través de USB
Las conexiones USB le permiten conectar muchos modelos de iPod® e iPhone® a la radio del automóvil y controlar
la reproducción del sonido desde la propia radio.
Nota:
Al final de este manual encontrará una lista de los
modelos de iPod® e iPhone® compatibles. Blaupunkt
no garantiza el funcionamiento correcto de otros
modelos de iPod® e iPhone®.
Utilice su propio cable adaptador para conectar el iPod®
o iPhone® a la conexión USB de la radio.
쏅 Introduzca la clavija USB del cable adaptador en una
de las entradas hembra USB (USB1 o USB2) del equipo.
El equipo pasa automáticamente al modo USB. El
equipo lee los datos y la reproducción comienza por
el primer archivo multimedia que reconoce en su
iPod®/iPhone®.
Reproducción de películas en DVD
La radio del automóvil puede reproducir DVD de vídeo
y VCD. Una vez introducido el DVD, la reproducción se
inicia automáticamente. Se muestra el menú del DVD.
Puede navegar por el menú del DVD utilizando los correspondientes botones de la pantalla táctil.
Una vez que haya iniciado la película a través del menú
del DVD, se muestra la película. El menú de reproducción
de DVDs se oculta.
쏅 Para volver a activar el menú de reproducción, pulse
una vez la pantalla táctil brevemente.
El menú de reproducción se vuelve a activar.
Extracción del soporte de datos USB1
쏅 Apague la radio del automóvil.
쏅 Extraiga el soporte de datos USB.
ESPAÑOL
Tarjetas SDHC
Este equipo cuenta con una ranura para tarjetas SDHC
situada debajo de la tapa de la parte frontal.
Introducción de una tarjeta SDHC
쏅 Abra la tapa 8 situada debajo del botón giratorio.
쏅 Introduzca la tarjeta SDHC en la ranura para tarjetas 9 con la cara impresa hacia la izquierda (con la
esquina recortada hacia arriba) y los contactos hacia
delante hasta que encaje.
El equipo pasa automáticamente al modo SDHC. El
equipo lee los datos y la reproducción comienza por
el primer archivo multimedia que ha reconocido.
Extracción de la tarjeta SDHC
쏅 Dado el caso, abra la tapa 8.
쏅 Presione la tarjeta SDHC hasta que se desbloquee.
쏅 Extraiga la tarjeta SDHC de la ranura para tarjetas 9.
] Ir a la segunda página del menú.
] Finalizar reproducción, abrir el menú del
DVD.
] Seleccionar capítulo anterior.
] Interrumpir y reanudar reproducción.
] Seleccionar capítulo siguiente.
] Búsqueda rápida atrás.
] Búsqueda rápida adelante.
] Abrir el ecualizador.
147
07_NewYork_840_845_es.indd 147
03.09.14 15:13
Reproducción de DVD/CD/USB/SDHC/iPod
쏅 Pulse [ ] para ir a la segunda página del menú de
reproducción.
Se muestra la segunda página del menú de reproducción.
] Ir a la primera página.
] Seleccionar idioma de reproducción (solo
cuando el DVD lo permita).
] Activar subtítulos (solo cuando el DVD lo
permita).
] Activar y desactivar la función de repetición
del capítulo o del fragmento A-B.
] Determinar el fragmento para la función de
repetición.
] Cambiar el ángulo de cámara (Angle) (solo
cuando el DVD lo permita).
] Teclado para la selección directa de títulos,
capítulos y tiempo de reproducción.
Reproducción de audio de DVD/CD, USB,
SDHC o iPod/iPhone
Los principios de reproducción de los archivos de audio
(MP3/WMA) de soportes de datos o iPod®/iPhone® son
idénticos para todas las fuentes.
쏅 Seleccione la fuente deseada en el menú principal.
Cuando se inicie la reproducción de archivos de imagen
o de vídeo,
쏅 pulse el botón [
] para cambiar a la reproducción
de audio.
Se muestran las carpetas del soporte de datos que
contienen los archivos de audio.
] Cambiar al nivel de carpetas inmediatamente superior.
] Desplazar el cursor.
] Desplazar el cursor.
] Abrir la carpeta o el título seleccionado.
- o bien Pulsar sobre el nombre de la carpeta o del
título. Se abre la carpeta o se inicia el título.
] Reanudar la reproducción
solo en iPod®/iPhone®
] Abrir el teclado para introducir directamen[
te el número del título deseado.
] Salir de la lista de carpetas/archivos.
] Abrir el ecualizador.
Cuando inicie la reproducción de un título, aparecerá el
menú de reproducción.
] Mostrar la vista de carpetas.
] Pulsación breve: selección del título.
Pulsación prolongada: búsqueda rápida.
[ / ] Interrumpir y reanudar reproducción.
] Pulsación breve: selección de título.
Pulsación prolongada: búsqueda rápida.
Reproducción de audio de DVD/CD, USB o SDHC:
] Iniciar y finalizar la función de repetición
REPEAT.
El modo REPEAT se cambia con cada pulsa].
ción del botón [
Indicación Modo REPEAT
Repetir título actual
Repetir carpeta actual
Reproducción normal
148
07_NewYork_840_845_es.indd 148
03.09.14 15:13
Reproducción de DVD/CD/USB/SDHC/iPod
] Iniciar y finalizar la reproducción aleatoria
MIX.
Cuando está activada la función MIX, el botón [
] se muestra destacado.
El modo MIX depende de la función de repetición REPEAT seleccionada.
Indicación Modo MIX
del modo
REPEAT
Reproducción de vídeo de DVD/CD, USB
o SDHC
쏅 Seleccione la fuente deseada en el menú principal.
Cuando se inicia la reproducción de archivos de audio o
de imagen,
쏅 pulse el botón [
] para cambiar a la reproducción
de vídeo.
Se muestran las carpetas del soporte de datos que
contienen los archivos de vídeo.
Sin reproducción aleatoria
Reproducir aleatoriamente
los títulos de la carpeta
actual
Reproducir aleatoriamente
los títulos del soporte de
datos
Reproducción de audio desde iPod®/iPhone®:
] Iniciar y finalizar la función de repetición
REPEAT.
El modo REPEAT se cambia con cada pulsa].
ción del botón [
Indicación Modo REPEAT
Repetir título actual
Repetir selección actual
] Iniciar y finalizar la reproducción aleatoria
MIX.
El modo MIX se cambia con cada pulsación
].
del botón [
Nota:
Las carpetas y títulos se seleccionan tal y como se ha
descrito en el apartado de la reproducción de audio.
Una vez que haya seleccionado una película, empieza
su reproducción. Durante la reproducción el menú de
reproducción permanece oculto.
쏅 Para volver a activar el menú de reproducción, pulse
una vez la pantalla táctil brevemente.
El menú de reproducción se vuelve a activar.
Nota:
La reproducción aleatoria de los títulos depende del modelo de iPod®/iPhone® utilizado.
] Abrir el teclado para introducir directamente el número del título deseado.
ESPAÑOL
Indicación Modo MIX
Reproducir aleatoriamente
los títulos de la selección
actual
Reproducir aleatoriamente
los títulos del álbum actual
] Ir a la segunda página del menú.
] Finalizar la reproducción, cambiar a la vista
de carpetas.
] Seleccionar película anterior.
] Interrumpir y reanudar reproducción.
] Seleccionar película siguiente.
] Búsqueda rápida atrás.
] Búsqueda rápida adelante.
] Abrir el ecualizador.
149
07_NewYork_840_845_es.indd 149
03.09.14 15:13
Reproducción de DVD/CD/USB/SDHC/iPod | Modo Bluetooth
Segunda página del menú de reproducción.
Nota:
Las carpetas e imágenes se seleccionan tal y como
se ha descrito en el apartado de la reproducción de
audio.
Modo Bluetooth
] Ir a la primera página.
] Finalizar la reproducción, cambiar a la vista
de carpetas.
] Seleccionar idioma de reproducción (solo
cuando la función sea compatible con la
película).
] Activar subtítulos (solo cuando la función
sea compatible con la película).
] Activar y desactivar la función de repetición
de la película o de la carpeta.
] Activar y desactivar la reproducción aleatoria.
] Teclado para la selección directa de una película o tiempo de reproducción.
Nota:
El equipo permite reproducir archivos de vídeo almacenados en un iPod®/iPhone®. Para ello es necesario
conectar el iPod®/iPhone® al equipo con un cable
especial (USB - A/V) disponible en comercios especializados.
Gracias a la función Bluetooth® puede acoplar teléfonos
móviles y dispositivos de reproducción con la radio del
automóvil.
Si acopla su teléfono móvil con la radio del automóvil,
puede utilizar la función de manos libres integrada para
realizar llamadas telefónicas. También puede acceder a la
lista de los números marcados o a la agenda telefónica
del teléfono móvil acoplado.
Si el equipo Bluetooth® conectado es compatible con las
funciones A2DP y AVRCP, podrá reproducir música y controlar la reproducción mediante la radio del automóvil. Si
se produce una llamada, la reproducción se interrumpe y
se vuelve a reanudar tras la conversación.
Si ha acoplado un teléfono móvil mediante Bluetooth®
y recibe una llamada mientras se reproduce otra fuente,
la reproducción de la fuente se detiene y se abre el menú
de llamadas.
Inicio del modo Bluetooth
쏅 En el menú principal, pulse Bluetooth.
- o bien 쏅 Pulse la tecla
2 durante aprox. 2 segundos. (Requisito: esta función debe estar asignada a la tecla
del menú Ajustes.)
Se abre el menú de Bluetooth®. El menú contiene
una lista de los dispositivos Bluetooth® conocidos.
Las demás fuentes de sonido se desconectan.
Reproducción de imágenes de DVD/CD,
USB o SDHC
쏅 Seleccione la fuente deseada en el menú principal.
Cuando se inicie la reproducción de archivos de audio o
vídeo,
] para cambiar a la reproducción
쏅 pulse el botón [
de imágenes.
Se muestran las carpetas del soporte de datos que
contienen los archivos de imagen.
] Desplazar el cursor.
] Desplazar el cursor.
] Finalizar la conexión con el dispositivo marcado.
] Borrar el dispositivo marcado de la lista.
] Abrir el menú opciones.
쏅 Pulse en el nombre del dispositivo Bluetooth® con el
que desea establecer la conexión.
150
07_NewYork_840_845_es.indd 150
03.09.14 15:13
Modo Bluetooth
Si el dispositivo se encuentra dentro del alcance
del equipo, se establece la conexión y se muestra el
menú del dispositivo.
Acoplamiento de dispositivos Bluetooth
Para acoplar por primera vez un equipo a la radio del
automóvil, proceda como se describe a continuación:
쏅 Asegúrese de que el Bluetooth® esté activado tanto
en la radio del automóvil como en su dispositivo
Bluetooth®.
쏅 En el menú opciones del modo Bluetooth®, introduzca un código de emparejamiento (véanse los ajustes
Bluetooth®).
쏅 En su dispositivo Bluetooth® busque si hay nuevos
dispositivos/conexiones.
쏅 La radio del automóvil aparece como BP 84x en la
lista de dispositivos Bluetooth®.
쏅 Establezca la conexión; en ocasiones es necesario
introducir en la radio del automóvil un código de
emparejamiento predeterminado.
La conexión se establece y se abre el menú del dispositivo acoplado.
Nota:
Cuando hay un teléfono conectado a la radio del
automóvil, se visualiza el símbolo de Bluetooth® en
el margen superior derecho de la pantalla de todas
las fuentes de audio y vídeo.
Modo telefónico
] Aceptar la llamada.
] Rechazar la llamada.
Si durante una conversación recibe una segunda llamada, tiene las siguientes opciones:
] para detener la conversación y
쏅 Pulse el botón [
aceptar la llamada entrante.
] para cambiar de una conver쏅 Pulse el botón [
sación a otra.
Nota:
Esta función debe estar activada en su teléfono.
Reproducción de audio: transferencia por
Bluetooth
Si hay conectado a la radio del automóvil un equipo de
audiostreaming por Bluetooth®, podrá reproducir música
y controlar la reproducción mediante la radio.
쏅 En el menú Bluetooth®, pulse el botón [
] para
cambiar a la reproducción de audio.
ESPAÑOL
Cuando se ha conectado un teléfono con la radio del
automóvil mediante la función Bluetooth®, aparece el
siguiente menú.
쏅 Seleccione un contacto o un número de la lista de
llamadas o de la agenda telefónica y pulse en la entrada.
Se establece la llamada.
Cuando recibe una llamada aparece el menú de llamadas.
Ir al nivel inmediatamente superior.
Desplazar el cursor.
Desplazar el cursor.
Finalizar la conexión con el dispositivo actual.
] Abrir el teclado para introducir directamente un número de teléfono
] Abrir el menú opciones.
[ /
] Pulsación breve: selección de título.
Pulsación prolongada: búsqueda rápida.
] Interrumpir y reanudar reproducción.
] Pulsación breve: selección de título.
Pulsación prolongada: búsqueda rápida.
] Finalizar la conexión con el dispositivo actual.
] Abrir el menú opciones.
151
07_NewYork_840_845_es.indd 151
03.09.14 15:13
Modo Bluetooth
Reproducción de audio: teléfono móvil
Android
Con la aplicación "Android Music Player" de Blaupunkt
se pueden subdividir en determinadas categorías los
archivos de música memorizados en un teléfono móvil
Android con ayuda de la información de la etiqueta ID3.
De ese modo se pueden seleccionar y reproducir rápida
y cómodamente los títulos musicales a través de diferentes categorías. Para ello, la aplicación debe estar instalada en el teléfono móvil Android. La aplicación "Android
Music Player" se puede descargar de Internet, en www.
blaupunkt.com.
Nota:
La reproducción de audio a través de la aplicación
"Android Music Player" solo está disponible para teléfonos móviles Android con sistema operativo Android 2.3 y superior. Además, el teléfono móvil debe
ser compatible con los perfiles de Bluetooth® SPP
(Serial Port Profile) y A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
쏅 En el menú Bluetooth®, pulse el botón [
] para
cambiar a la reproducción de audio Android.
[ /
] Mostrar las listas de categorías.
] Pulsación breve: selección de título.
Pulsación prolongada: búsqueda rápida.
] Interrumpir y reanudar reproducción.
] Pulsación breve: selección de título.
Pulsación prolongada: búsqueda rápida.
] Activar y desactivar la función de repetición.
] Activar y desactivar la reproducción aleatoria.
Ajustes Bluetooth
El menú opciones de Bluetooth® le permite realizar los
ajustes básicos del modo Bluetooth®.
쏅 En el menú Bluetooth®, pulse el botón [ ].
Se abre el menú opciones.
Bluetooth – Aquí puede conectar o desconectar el
Bluetooth®.
Conect. auto – Cuando "Conect. auto" está activado,
el equipo se conecta automáticamente con los dispositivos Bluetooth® que le son conocidos tan pronto como se encuentren dentro su alcance.
Resp. auto – Cuando "Resp. auto" está activada, las
llamadas entrantes se aceptan automáticamente.
Pairing Code – Muchos dispositivos Bluetooth® exigen un código de emparejamiento (Pairing Code)
antes de establecer la conexión. Puede introducir el
código aquí.
Sincron. agenda – Para poder acceder a la agenda
telefónica de un teléfono, primero debe sincronizar
los equipos mediante esta opción de menú.
Auto sync – Si está activada la función "Auto sync", se
efectúa una sincronización automática de la agenda
telefónica en cuanto se conecta el teléfono al equipo.
152
07_NewYork_840_845_es.indd 152
03.09.14 15:13
Rear Seat Entertainment | Fuentes de audio/vídeo externas
Rear Seat Entertainment (RSE)
Fuentes de audio/vídeo externas
El equipo cuenta con salidas para conectar dos monitores externos y salidas de audio para la parte posterior del
vehículo.
En los monitores externos se puede mostrar un programa distinto al del equipo, de esta manera, por ejemplo,
en el monitor externo es posible ver imágenes y películas
mientras el vehículo está en marcha.
La reproducción del sonido para el RSE tiene lugar a través de las conexiones hembra Rear Out R y Rear Out L. Las
conexiones hembra se deberán equipar con unas entradas de jack para que los pasajeros de la parte trasera puedan escuchar su programa de audio con unos auriculares.
Inicio de RSE mediante monitores externos:
쏅 Abra el menú principal.
].
쏅 Pulse el botón [
Se abre el menú principal RSE.
El equipo dispone de dos entradas AV externas para la
reproducción de audio y vídeo:
• La entrada AV-IN 1 está integrada debajo de la tapa
en la parte frontal del equipo.
• La entrada AV-IN 2 está situada a modo de hembra
Cinch en un cable de la parte posterior del equipo.
Puede determinar el lugar de instalación de la conexión el montar el equipo.
¡Peligro!
Peligro elevado de lesiones con el conector.
En caso de que se produzca un accidente, un
conector que sobresalga enchufado en la hembra AV IN
frontal podría ocasionar lesiones. La utilización de conectores o adaptadores rectos implica un mayor riesgo de
sufrir lesiones.
쏅 Inicie el modo AV IN con el botón AV-IN 1 o AV-IN 2.
En la pantalla aparece la reproducción de audio o vídeo de la fuente AV seleccionada.
Se pueden elegir las siguientes fuentes para los monitores externos: USB RSE, Disc, AV-IN 1 y AV-IN 2.
ESPAÑOL
Nota:
Únicamente la conexión USB RSE en la parte posterior del equipo es compatible con los monitores
externos.
쏅 Seleccione la fuente que se deba visualizar en los
monitores externos.
La fuente seleccionada se muestra en la pantalla del
equipo y en los monitores externos.
] para volver de nuevo a la fuente
쏅 Pulse el botón [
para la parte delantera.
- o bien 쏅 Pulse el botón [
] para abrir el menú principal
de RSE para la parte trasera.
Nota:
Si selecciona otra fuente para el monitor integrado,
la fuente actual se continúa mostrando en los monitores externos.
쏅 Para desactivar la función RSE, acceda al menú principal de RSE y pulse el botón de selección Rear off.
153
07_NewYork_840_845_es.indd 153
03.09.14 15:13
Ajustes de sonido | Ajustes básicos
Ajustes de sonido
Se memoriza el ajuste y vuelve a aparecer el menú
principal.
Distribución del volumen (Fader/Balance)
Nota:
Con el botón [ ] se pueden restablecer los valores
de los ajustes predeterminados seleccionados del
ecualizador.
Tiene la posibilidad de ajustar la distribución del volumen en el vehículo para todas las fuentes.
쏅 En el menú principal, pulse el botón [
].
En la pantalla se abre el menú del ecualizador.
].
쏅 Pulse el botón [
Se muestra el menú de Fader y Balance.
쏅 Ajuste el fader y el balance con [ ] / [ ] o
[ ]/[ ].
].
쏅 A continuación pulse en [ Equalizer
Se memoriza el ajuste y vuelve a aparecer el menú
principal.
Ecualizador
Tiene la posibilidad de ajustar el ecualizador para todas
las fuentes.
].
쏅 En el menú principal, pulse el botón [
En la pantalla se abre el menú del ecualizador.
쏅 Con [ ] o [ ] seleccione uno de los ecualizadores
disponibles.
- o bien 쏅 Con [ ] o [ ] ajuste el nivel de graves, medios
y agudos, así como la frecuencia de los filtros LPF,
MPF y HPF.
].
쏅 A continuación pulse en [ Equalizer
Ajustes básicos
En el menú de ajustes puede adaptar los ajustes básicos
de las diferentes funciones del equipo según sus necesidades.
쏅 Pulse el botón Ajustes en el menú principal.
Se abre el menú Ajustes y se activa el submenú
General.
쏅 Abra los submenús con los botones de la zona inferior del menú de ajustes.
Vídeo
Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes:
Form. de imagen – Ajustar el formato de imagen
Cámara m. atrás – Ajustar la cámara de marcha atrás
(siempre y cuando haya una conectada)
AV-IN 2 Mode – Si conecta una cámara posterior de marcha atrás con señal de audio a la entrada AV-IN 2 del equipo, podrá reproducir el sonido de la cámara a través de
los altavoces de la radio. Para ello, ajuste "Camera".
Código del registro DivX – Se muestra el código de registro DivX®
154
07_NewYork_840_845_es.indd 154
03.09.14 15:13
Ajustes básicos
General
Hora
Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes:
Radio región – Seleccionar la zona de recepción para
recepción de la radio.
Luz de fonto apagada – Cuando se ajusta este valor, la
pantalla de la radio se apaga completamente cuando
transcurren 10 ó 20 s sin que se utilice.
Reducción luz – Cambiar el brillo de la pantalla entre
modo diurno y modo nocturno.
Dimmer – Ajustar el brillo de la pantalla para el día o la
noche.
Beep – Activar y desactivar tonos de confirmación
Mando a distancia por infrarrojos – Aquí puede elegir
si con el mando a distancia se debe activar la fuente en la
pantalla del equipo (Front zone) o la fuente en el monitor
externo (Rear zone).
Fondo – Seleccionar imagen en segundo plano para los
menús. El equipo ofrece diferentes motivos a su elección.
También puede seleccionar sus propias fotos, para ello
antes deberá almacenarlas en la tarjeta microSD.
Calibración – Aquí puede calibrar la pantalla táctil.
SWC – Le permite configurar las teclas del mando a distancia del volante (si dispone de uno).
Softkey MENU – Aquí puede asignar una función a la
2 manteniéndola pulsada durante aprox. 2
tecla
segundos. Escoja entre las opciones de inicio del modo
Bluetooth® y desconexión de la pantalla.
Protección antirrobo – Activación y desactivación de la
petición de código. Si está activada la petición de código, cada vez que se separa el equipo de la tensión de a
bordo (p. ej. al desmontar la batería para una reparación),
es preciso introducir el código numérico de cuatro cifras.
Código – Puede modificar el código. Para ello, debe introducir el código de cuatro dígitos. El código ajustado
de fábrica es 0000.
Cargar ajuste original – Elimina todos los ajustes personales. Con excepción del código de seguridad seleccionado personalmente.
Software version – Indicación de la versión actual de
software.
Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes:
Fecha– Ajuste de la fecha
Modo del reloj – Selección entre modo de 12 ó 24 horas
Hora – Ajuste de la hora
Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes:
Subwoofer – Conexión y desconexión del subwoofer
Filtro del subwoofer – Realice el ajuste en función del
subwoofer utilizado (ajustes: 80/120/160 Hz).
Dyn. bass – Conexión y desconexión de los bajos dinámicos
ESPAÑOL
Sonido
155
07_NewYork_840_845_es.indd 155
03.09.14 15:13
Ajustes básicos | Información útil
Idioma
DVD
Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes:
Visualización de la pantalla – Idioma para la interfaz de
usuario del equipo.
DVD audio – La reproducción de audio del DVD se inicia
en el idioma ajustado aquí.
DVD subtítulos – Los subtítulos del DVD se muestran en
el idioma ajustado aquí.
Menu del disc – El menú del DVD se muestra en el idioma ajustado aquí.
Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes:
Ajustar clave – Establezca la clave que desea utilizar para
los ajustes de protección de menores.
Nivel de autorización – Aquí puede configurar la autorización por edades de los DVDs. Si ajusta "Adultos" se pueden reproducir todas las películas. En caso de que haya
configurado una contraseña, puede cambiar el nivel de
autorización utilizando la contraseña.
Volumen
Bluetooth
Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes:
Bluetooth – Aquí puede conectar o desconectar el
Bluetooth®
Conect. auto – Cuando "Conect. auto" está activado, el
equipo se conecta automáticamente con los dispositivos
Bluetooth® que le son conocidos tan pronto como se encuentren dentro su alcance.
Resp. auto – Cuando "Resp. auto" está activada, las llamadas telefónicas de los teléfonos conectados se aceptan automáticamente.
Micrófono – Seleccione qué micrófono desea utilizar
para el dispositivo de manos libres a través de Bluetooth®.
Pairing Code – Muchos dispositivos Bluetooth® exigen
un código de emparejamiento (Pairing Code) antes de
establecer la conexión. Puede introducir el código aquí.
Teclado BT – Aquí puede ajustar la distribución del teclado para la búsqueda en la agenda telefónica.
En el menú Volumen puede ajustar la distribución del
volumen de todas las fuentes de audio.
Información útil
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Para los
productos adquiridos en un país extracomunitario se aplicarán las condiciones de garantía estipuladas por nuestro representante en el país en cuestión. Puede consultar
las condiciones de garantía en www.blaupunkt.com.
Servicio
En caso de que necesite recurrir a un servicio de reparaciones, en www.blaupunkt.com encontrará información
sobre nuestros colaboradores en su país.
¡Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas!
156
07_NewYork_840_845_es.indd 156
03.09.14 15:13
Elementos de comando – aparelho
14
13
12
11
10
(Eject)
Ejectar um DVD/CD
2 Tecla
Toque breve: chamar Menu principal
No menu principal: chamar o menu da fonte activa
Toque longo: chamar a função Bluetooth® ou desligar o visor. A função pode ser seleccionada no menu
Opções.
3 Tecla
Toque breve: chamar Navegação
No modo de navegação: chamar o menu da fonte
activa
Toque longo: chamar o ajuste da luminosidade do
visor
4 Microfone
5 Botão de rodar/premir
Toque breve: ligar o aparelho
Durante o funcionamento: silenciar a fonte áudio
(Mute)
Toque longo: desligar o aparelho
Rodar: ajustar o volume
6 Receptor de infravermelhos para o telecomando
7 Tecla de reset
Repor os ajustes de fábrica originais do aparelho.
Atenção! São perdidos todos os ajustes pessoais!
8 Tampa de cobertura
9 Leitor de cartões SD
Acesso apenas com a cobertura aberta
: Tomada entrada de áudio/vídeo (fonte AV-IN 1)
Acesso apenas com a cobertura aberta
; Tomada USB dianteira (fonte USB 1)
Acesso apenas com a cobertura aberta
< Ecrã sensível ao toque, interface do utilizador
= Leitor de cartões microSD para dados de navegação
Acesso apenas com a cobertura aberta
> Unidade de DVD/CD
PORTUGUÊS
1 Tecla
157
08_NewYork_840_845_pt.indd 157
03.09.14 15:14
Elementos de comando – telecomando
I Tecla
15
16
Iniciar e interromper a reprodução
48
17
47
J Tecla
45
K Tecla
46
18
19
20
44
21
22
43
42
23
24
41
25
40
27
26
38
37
29
36
32
34
30
33
28
31
39
35
? Tecla SRC
Seleccionar fonte
@ Tecla
Ejectar um DVD/CD
A Tecla INFO
Apresentar informações no visor
B Tecla MENU
Chamar o menu do DVD
Tecla ZOOM
Aumentar recorte de imagem
Tecla PIC
Regular a luminosidade do visor
Tecla
Reprodução em câmara lenta
Tecla
Terminar reprodução
Tecla BAND
Seleccionar banda/nível de memória
Tecla
Chamar o menu principal
Chamar o menu Ajustes
/ / /
Navegar em Menus e alterar os ajustes
Iniciar a sintonização de estações ( / )
Chamar estações memorizadas ( / )
Tecla
Atender uma chamada
Tecla
Terminar/rejeitar uma chamada
Tecla PHOTO
Chamar Visão geral das pastas das imagens
Tecla MUSIC
Chamar Visão geral das pastas dos ficheiros áudio
Teclas numéricas 0 - 9
Tecla
Leitura numa ordem aleatória
Tecla
Função de repetição
Tecla
Função Scan
Tecla VIDEO
Chamar Visão geral das pastas dos filmes
Tecla
Ajustar o volume
Tecla OK
Confirmar selecção
Tecla
Silenciar fonte áudio
Tecla
Toque breve: sintonizar manualmente a estação;
seleccionar título, capítulo, filme
Toque longo: busca rápida
Tecla
Chamar o menu Equalizador
Tecla
Apagar último caracter de uma introdução
Tecla
Determinar a área para a função de repetição
Tecla GOTO
Introdução directa para chamar frequência de emissora, faixa/título, capítulo, filme ou tempo de execução
Tecla ANGLE
Seleccionar ângulo visual da câmara (se disponível no
DVD)
Tecla SUBTITLE
Seleccionar idioma das legendas (se disponível no DVD)
Tecla AUDIO
Seleccionar idioma de reprodução (se disponível no DVD)
Tecla
Ligar/desligar o aparelho
158
08_NewYork_840_845_pt.indd 158
03.09.14 15:14
Índice
Indicações de limpeza ............................................ 160
Indicações para a remoção .................................... 161
Fornecimento .......................................................... 161
Colocar em funcionamento ................................... 161
Protecção anti-roubo ........................................................161
Ligar/desligar.......................................................................161
Volume ...................................................................................161
Menu principal ....................................................................162
Regular a região de recepção ........................................162
Modo de rádio......................................................... 162
Iniciar o modo de rádio....................................................162
Seleccionar o nível de memória ...................................162
Sintonizar as estações ......................................................162
Memorizar as estações manualmente .......................163
Memorizar as estações automaticamente
(Travelstore) .........................................................................163
Reproduzir estações..........................................................163
Ligar/desligar o RDS..........................................................163
Ligar/desligar o sinal horário RDS ................................163
Optimizar a recepção do rádio......................................163
Activar/desactivar a função REG (programas
regionais) ..............................................................................163
Activar/desactivar a função AF (frequências
alternativas) .........................................................................164
Ajustar a sensibilidade da busca ..................................164
Seleccionar o tipo de programa e iniciar
a sintonização......................................................................164
Boletins de trânsito ...........................................................164
Navegação
(apenas nos aparelhos com navegação) ............... 164
Carregar os dados de navegação .................................164
Download dos dados dos mapas .................................164
Iniciar a navegação ............................................................165
Primeira colocação em funcionamento.....................165
Introduzir o destino...........................................................165
Endereço ..............................................................................165
Destinos especiais - Points of Interest .......................166
Ajustar opções de percurso............................................167
Ajustes do mapa.................................................................167
Reprodução multimédia DVD/CD/USB/
SDHC/iPod .............................................................. 168
Informações básicas..........................................................168
Modo de DVD/CD ..............................................................169
Suporte de dados USB .....................................................169
Cartões SDHC ......................................................................169
iPod/iPhone através de USB ...........................................169
Reprodução de filmes em DVD .....................................170
Reprodução áudio de DVD/CD, USB, SDHC ou
iPod/iPhone .........................................................................170
Reprodução de vídeo de DVD/CD, USB ou SDHC ....171
Reprodução de imagem de DVD/CD, USB ou
SDHC.......................................................................................172
Modo Bluetooth...................................................... 173
Iniciar o modo Bluetooth ................................................173
Acoplar os aparelhos Bluetooth ...................................173
Modo de telefone ..............................................................173
Reprodução áudio - Streaming Bluetooth ................174
Reprodução áudio - Telemóvel Android ....................174
Configurações Bluetooth ................................................175
Rear Seat Entertainment (RSE) .............................. 175
Fontes áudio/vídeo externas ................................. 176
Ajustes do som........................................................ 176
Distribuição do som (Fader/Balance)..........................176
Equalizador (Equalizer) ....................................................176
Ajustes básicos........................................................ 177
Vídeo.......................................................................................177
Generalidades .....................................................................177
Tempo ....................................................................................178
Som .........................................................................................178
Idioma ....................................................................................178
Bluetooth ..............................................................................178
DVD .........................................................................................179
Volume ...................................................................................179
Informações práticas .............................................. 179
Garantia .................................................................................179
Serviço ...................................................................................179
Esquema de ligações ............................................. 336
Anexo ....................................................................... 337
PORTUGUÊS
Indicações de segurança ........................................ 160
Símbolos utilizados ...........................................................160
Segurança na estrada .......................................................160
Indicações gerais de segurança ....................................160
Declaração de conformidade ........................................160
159
08_NewYork_840_845_pt.indd 159
03.09.14 15:14
Indicações de segurança | Indicações de limpeza
Indicações de segurança
O auto-rádio foi fabricado de acordo com os actuais conhecimentos tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de não observar
as indicações de segurança presentes nestas instruções.
Estas instruções visam familiariza-lo com as funções mais importantes. Pode encontrar informações
pormenorizadas sobre a navegação na Internet em
www.blaupunkt.com.
• Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes
de utilizar o auto-rádio.
• Guarde estas instruções de forma a que estejam
acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores.
• Entregue sempre o auto-rádio a terceiros juntamente com estas instruções.
Além disso, observe as instruções dos aparelhos que utiliza em conjunto com este auto-rádio.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os seguintes símbolos:
PERIGO!
Aviso de ferimentos
CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de DVD / CD
PERIGO!
Aviso de volume alto
A identificação CE confirma o cumprimento
das directivas UE.
쏅 Identifica um passo de procedimento
• Identifica uma enumeração
Segurança na estrada
Observe as seguintes indicações para a segurança na estrada:
• Utilize o seu aparelho de forma a poder sempre
controlar o seu veículo com segurança. Em caso de
dúvidas, pare num local adequado e opere o seu aparelho com o veículo parado. Se for o condutor, não
pode utilizar as aplicações que desviem a atenção do
trânsito (conforme o âmbito das funções do aparelho, p. ex., ver vídeos, introduzir destino).
•
•
Apenas deverá seguir as recomendações para a
condução durante a indicação do percurso se com
isso não desrespeitar qualquer regra do trânsito!
As placas de sinalização e as regulamentações do
trânsito têm sempre prioridade sobre as recomendações para a condução.
Regule sempre um volume médio, de forma a proteger a sua audição e a poder ouvir as advertências
acústicas (p. ex. da polícia). Durante as pausas de
silenciamento (p. ex., ao mudar de fonte áudio), a
mudança de volume não é audível. Não aumente o
volume durante esta pausa.
Indicações gerais de segurança
Observe a seguinte indicação para se proteger a si mesmo de ferimentos:
Não modifique nem abra o aparelho! No aparelho existe um Laser da classe 1, que pode lesionar os seus olhos.
Utilização de acordo com as disposições legais
Este auto-rádio foi concebido para a montagem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de
12 V e deve ser instalado numa abertura DIN. Respeite
os limites de potência do aparelho. Mande efectuar as reparações e, eventualmente, a montagem por um técnico
especializado.
Instruções de montagem
Só deve efectuar a instalação do auto-rádio se tiver experiência na instalação de auto-rádios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo.
Para o efeito, observe o esquema de ligações no final
destas instruções.
Declaração de conformidade
A Blaupunkt Technology GmbH confirma por este meio
que este aparelho está em conformidade com as exigências básicas e outras disposições relevantes da directiva
1999/5/CE.
Poderá encontrar a declaração de conformidade na Internet, em www.blaupunkt.com.
Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como
spray para cockpits e produtos de conservação para plásticos podem conter substâncias corrosivas para a superfície do auto-rádio.
Para a limpeza do auto-rádio, utilize apenas um pano
seco ou ligeiramente húmido.
160
08_NewYork_840_845_pt.indd 160
03.09.14 15:14
Indicações para a remoção | Fornecimento | Colocar em funcionamento
Indicações para a remoção
Não remova o seu aparelho usado juntamente com
o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, do telecomando e das pilhas gastas, utilize os sistemas de devolução e recolha disponíveis.
Introduzir o código numérico após interrupção da
tensão
Se for necessário o código numérico, será apresentado
um campo numérico para introduzir o código numérico.
쏅 Introduza o código numérico através do campo numérico.
Fornecimento
Colocar em funcionamento
Atenção
Parafusos de segurança de transporte
Certifique-se de que os parafusos de segurança de transporte são retirados da parte superior antes da colocação
em funcionamento do aparelho.
Protecção anti-roubo
Este auto-rádio encontra-se protegido contra roubo através de um código numérico de quatro dígitos (código
numérico de fábrica: 0000).
Se a solicitação do código estiver activa, o código numérico tem de ser introduzido após cada interrupção da
alimentação eléctrica da bateria do automóvel.
Nota:
No submenu General (Generalidades) do menu Opções poderá activar / desactivar a solicitação do código e modificar o código numérico.
쏅 Prima o botão [
] para confirmar a introdução.
O aparelho liga-se.
Nota:
Se tiver introduzido um código numérico errado,
será indicado por instantes Security code incorrect!
(Código de segurança errado!). De seguida pode repetir a introdução do código.
Ligar/desligar
Ligar/desligar com o botão de rodar/premir
쏅 Para ligar, prima o botão de rodar/premir 5.
쏅 Para desligar, mantenha o botão de rodar/premir 5
premido durante mais de 2 segundos.
Ligar/desligar através da ignição do automóvel
Se o auto-rádio estiver conectado à ignição do automóvel e se não tiver sido desligado com o botão de rodar/
premir 5, ele liga-se e desliga-se es juntamente com a
ignição.
Volume
Ajustar o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado)
a 50 (máximo).
쏅 Rode o botão de rodar/premir 5, para alterar o volume.
Silenciar o auto-rádio (Mute)
쏅 Prima brevemente o botão de rodar/premir 5 para
silenciar o aparelho ou para voltar a activar o anterior
volume.
PORTUGUÊS
Estão incluídos no fornecimento:
• Auto-rádio
• Telecomando (incl. bateria)
• Sintonizador TMC (apenas em aparelhos com Navegação Europa)
• Cartão microSD com dados de navegação na ranhura
de cartões microSD (apenas nos aparelhos com navegação)
• Antena GPS
• Microfone Bluetooth externo
• Instruções abreviadas
• Armação de fixação
• Kit de peças pequenas
• Material de instalação
• Cabo de ligação
161
08_NewYork_840_845_pt.indd 161
03.09.14 15:14
Colocar em funcionamento | Modo de rádio
Menu principal
No menu principal pode chamar as diferentes fontes e
modos de funcionamento premindo os botões no ecrã
sensível ao toque.
쏅 Prima a tecla 2.
- ou 쏅 Ou prima na actual fonte o botão [ ……
].
É apresentado o menu principal.
Modo de rádio
Iniciar o modo de rádio
쏅 Prima o botão Radio (Rádio) no menu principal.
É apresentado o menu Radio
Seleccionar o nível de memória
Enquanto não seleccionar nenhuma fonte áudio
nova, é reproduzida a última fonte áudio activa.
Nota:
As imagens representadas nestas instruções devem
auxiliar as explicações e podem divergir do seu aparelho no pormenor.
Regular a região de recepção
Este auto-rádio está concebido para o funcionamento
em diversas regiões com várias gamas de frequência e
tecnologias de emissão. De fábrica, está regulada a região de recepção "Europa". Se utilizar o auto-rádio fora da
Europa, p. ex., nos EUA ou na Ásia, primeiro terá de, eventualmente, regular uma região de recepção adequada.
쏅 Para isso, no menu principal, prima o botão Settings
(Configurações)
É apresentado o menu Opções.
쏅 Prima o botão General (Generalidades), na zona inferior do menu Opções.
Atrás de "Radio region" (Região de rádio) é apresentado o ajuste actual.
쏅 Prima o botão Radio region (Região de rádio), para
apresentar a lista das regiões de recepção disponíveis.
쏅 Folheie com [ ] ou [ ] na lista e toque na região
de recepção pretendida para a seleccionar.
A lista é ocultada, a região de recepção seleccionada
está sintonizada.
쏅 Prima o botão [ Settings
] (Configurações).
É novamente apresentado o menu principal.
Estão disponíveis diversos níveis de memória e bandas.
Em cada nível de memória, podem guardar-se até 6 estações emissoras diferentes.
쏅 Prima o botão [ ] até ser indicado o nível de memória pretendido.
Sintonizar as estações
Sintonizar as estações manualmente
쏅 Prima o botão [
] ou [
] uma ou várias vezes
brevemente, para alterar a frequência passo a passo.
Introduzir a frequência de emissão directamente
Se conhecer a frequência da estação pretendida, poderá introduzi-la directamente através do ecrã sensível ao
toque.
쏅 No modo de rádio, prima o botão [ ].
É apresentado um campo numérico para a introdução da frequência.
쏅 Introduza a frequência da estação pretendida através
do campo numérico.
].
쏅 Prima o botão [
O menu Rádio é apresentado, a estação da frequência introduzida é reproduzida.
Iniciar a sintonização de estações
쏅 Prima o botão [
] ou [
] durante aprox. 2 segundos, para iniciar a sintonização de estações.
O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga
captar.
Nota:
Para a região de recepção Europa: na banda FM, com
a prioridade ligada para boletins de trânsito, apenas
são sintonizadas estações com boletins de trânsito.
162
08_NewYork_840_845_pt.indd 162
03.09.14 15:14
Modo de rádio
쏅 Com o botão [ ], seleccione o nível de memória
pretendido.
쏅 Sintonize a estação pretendida.
쏅 Prima o botão [
].
É apresentado o menu para memorizar. Estão disponíveis 6 posições de memória que são apresentadas
como botões.
쏅 Prima o botão onde pretende memorizar a estação
actual.
A estação é memorizada, o menu Rádio volta a ser
apresentado.
Memorizar as estações automaticamente
(Travelstore)
Com o Travelstore, pode procurar automaticamente as
6 estações da região com o sinal mais forte e memorizá-las no nível de memória FM1, FM2 ou FM3.
쏅 Seleccione um nível de memória FM.
쏅 No menu rádio, prima o botão [ ].
쏅 No menu Opções, prima o botão Travelstore.
O sintonizador começa com a sintonização de estações automática. Uma vez terminada a memorização,
é reproduzida a estação na posição de memória 1 do
nível de memória anteriormente seleccionado.
Nota:
Para a região de recepção Europa: com a prioridade
dos boletins de trânsito ligada, apenas são memorizadas estações com boletins de trânsito.
Reproduzir estações
Com a função Scan poderá mandar tocar brevemente,
durante alguns segundos, todas as estações sintonizáveis da banda actual.
].
쏅 No modo de rádio, prima o botão [
A busca scan procura estações na banda actual. Cada
estação sintonizável é tocada durante alguns segundos.
] selecciona-se e
쏅 Voltando a premir o botão [
reproduz-se a estação que está a ser tocada de momento.
Ligar/desligar o RDS
Na região de recepção Europa, muitas estações em FM
emitem um sinal RDS (Radio Data System) para além do
seu programa, o qual permite funções adicionais, como,
p. ex., a indicação do nome da estação no visor.
쏅 No menu rádio, prima o botão [ ].
É apresentado o menu Opções, por trás do RDS é
apresentado o ajuste actual.
쏅 No menu Opções, prima o botão RDS para alterar o
ajuste.
쏅 Prima o botão [ ].
O menu do rádio volta a ser indicado.
Ligar/desligar o sinal horário RDS
A hora pode ser sincronizada com os dados de hora enviados via RDS.
쏅 No menu rádio, prima o botão [ ].
쏅 No menu Opções, prima o botão RDS CT para alterar
o ajuste.
쏅 Prima o botão [ ].
O menu do rádio volta a ser indicado.
Optimizar a recepção do rádio
A função HICUT permite-lhe melhorar a recepção, quando esta começa a ficar fraca (apenas no modo de rádio
FM). Se existirem perturbações na recepção, o nível de
ruído é automaticamente reduzido.
쏅 No menu rádio, prima o botão [ ].
쏅 No menu Opções, prima o botão HICUT para alterar
o ajuste.
쏅 Prima o botão [ ].
O menu do rádio volta a ser indicado.
Activar/desactivar a função REG
(programas regionais)
Alguns emissores RDS, a determinada hora, subdividem
os programas em vários programas regionais, com conteúdos diferentes. Com a função REG ligada, o auto-rádio
apenas muda para frequências alternativas da estação
sintonizada nas quais é emitido o mesmo programa regional.
쏅 Prima no menu do rádio o botão REG para activar ou
desactivar a função REG.
O botão REG acende-se quando a função REG está
activa.
PORTUGUÊS
Memorizar as estações manualmente
163
08_NewYork_840_845_pt.indd 163
03.09.14 15:14
Modo de rádio | Navegação
Activar/desactivar a função AF
(frequências alternativas)
Quando a função AF está activa, o auto-rádio efectua automaticamente a busca da frequência com o sinal mais
forte para a estação que pretende ouvir.
쏅 Prima no menu do rádio o botão AF para activar ou
desactivar a função AF.
O botão AF acende-se quando a função AF está activa.
Ajustar a sensibilidade da busca
A sensibilidade da busca determina se a sintonização automática encontra apenas estações com sinais fortes, ou
também estações com sinais mais fracos que, eventualmente, estejam distorcidos.
쏅 Prima no menu do rádio o botão Loc para ajustar a
sensibilidade da sintonização de estações.
Se o botão Loc estiver aceso, a busca apenas encontra estações fortes.
Seleccionar o tipo de programa e iniciar a
sintonização
Com a função PTY pode seleccionar um tipo de programa e, assim, efectuar uma procura específica de estações
que, p. ex., emitam música rock ou programas desportivos.
쏅 No menu rádio, prima o botão [ ].
쏅 No menu Opções, prima o botão PTY List para apresentar os tipos de programa.
] ou [
] seleccione o tipo de
쏅 Com o botão [
programa pretendido.
쏅 Prima o botão [
], para iniciar a busca PTY.
Se uma estação transmitir uma emissão com o tipo
de programa seleccionado, esta estação é reproduzida.
Boletins de trânsito
Na região de recepção Europa, uma estação em FM pode
identificar informações sobre o trânsito através de um
sinal RDS. Se a prioridade para informações sobre o trânsito estiver ligada, é emitida automaticamente uma informação sobre o trânsito, mesmo quando o auto-rádio não
se encontra, no momento, no modo de rádio.
Nota:
Durante a emissão do boletim de trânsito, o volume
é aumentado. Pode regular o volume mínimo para
boletins de trânsito.
Ligar/desligar a prioridade das informações sobre o
trânsito
쏅 No menu Rádio, prima o botão TA, de modo a ligar
ou desligar a prioridade para as informações sobre
o trânsito.
O botão TA acende, quando a prioridade para as informações sobre o trânsito está ligada.
Ajustar o volume mínimo para boletins de trânsito
쏅 No menu rádio, prima o botão [ ].
쏅 No menu Opções, prima o botão TA VOL.
쏅 Regule o volume pretendido com o botão [ ] ou
[ ].
쏅 Prima o botão [ ].
O menu Rádio volta a ser indicado, o volume regulado está memorizado.
Navegação (apenas nos aparelhos
com navegação)
Carregar os dados de navegação
O software de navegação e os dados dos mapas encontram-se num cartão microSD. Nos aparelhos com navegação, o aparelho com o cartão microSD é fornecido na
ranhura de cartões microSD. Para poder utilizar a navegação, o cartão microSD tem de estar inserido na ranhura
para cartões.
쏅 Abra a cobertura da ranhura para cartões = ao lado
do compartimento para DVD / CD.
쏅 Insira o cartão microSD na ranhura com o lado impresso virado para cima até engatar.
쏅 Volte a fechar a cobertura da ranhura.
Download dos dados dos mapas
Para lhe garantir a versão mais recente dos dados dos
mapas ao adquirir o aparelho, 30 dias após a primeira localização GPS existe a possibilidade de descarregar, uma
vez e gratuitamente, os dados dos mapas mais recentes
através da página Internet www.naviextras.com para o
cartão microSD de série.
Posteriormente, poderá adquirir a qualquer momento
novos mapas mediante pagamento.
Nota importante:
Se perder ou danificar o cartão microSD, a licença de
mapas de navegação relacionada deixa de ser válida.
Neste caso, é necessário voltar a adquirir a licença
juntamente com um novo cartão microSD.
164
08_NewYork_840_845_pt.indd 164
03.09.14 15:14
Navegação
Iniciar a navegação
Introduzir o destino
쏅 Prima a tecla
3.
- ou 쏅 No menu principal, prima o botão Navigation (Navegação).
É apresentado o menu de navegação. Quando inicia
pela primeira vez a navegação é apresentado o assistente de configuração.
Tem diversas possibilidades para introduzir destinos:
através do endereço ou como destino especial a partir da
base de dados dos destinos especiais. Destinos especiais
são, p. ex., locais de interesse, museus, estádios, postos
de abastecimento.
Primeira colocação em funcionamento
쏅 Prima em Find Address (Procurar morada).
É apresentado o menu para a introdução do endereço.
쏅 Introduza sucessivamente o país, a cidade e a rua, assim como o cruzamento ou número da porta. Para o
efeito, prima as entradas correspondentes no menu
para a introdução do endereço.
É apresentado um menu para a introdução do texto.
PORTUGUÊS
Quando iniciar a navegação pela primeira vez, é iniciado
um assistente de configuração que efectua os ajustes básicos para a navegação.
쏅 Ajuste o idioma para a navegação. Pode ser um idioma diferente do idioma das outras funções do aparelho.
].
쏅 Confirme a selecção com [
É apresentado o contrato de licença de utilizador
final.
쏅 Leia o contrato de licença de utilizador final. Se esti].
ver de acordo com as normas, prima em [
O assistente de configuração é iniciado.
], para prosseguir.
쏅 Prima em [
쏅 Seleccione uma voz para a recomendação acústica
da navegação. Estão disponíveis diferentes vozes
para os idiomas.
].
쏅 Confirme a selecção com [
쏅 Define o formato da hora e as unidades para a nave].
gação. Prima em seguida [
No próximo ecrã pode efectuar os ajustes de percursos preferidos.
쏅 Altere as entradas, eventualmente, premindo as entradas de menu indicadas.
쏅 Prima [
], quando tiver adaptado os ajustes.
], para terminar a configuração.
쏅 Toque em [
É apresentado o menu de navegação.
Endereço
쏅 Abra o menu de navegação.
쏅 Prima em Destination (Destino).
É apresentado o menu para a introdução do destino.
쏅 Introduza o destino pretendido com o teclado.
165
08_NewYork_840_845_pt.indd 165
03.09.14 15:14
Navegação
Com cada letra que introduzir, a entrada na linha de
introdução é completada automaticamente.
쏅 Se for apresentado o nome do destino pretendido na
linha de endereço, prima o botão [
].
O destino seleccionado é apresentado no mapa.
쏅 Prima Next (Próximo) para iniciar a indicação do percurso.
Tem início o cálculo do percurso. Em função da distância entre o ponto de partida e o destino poderá
demorar algum tempo para calcular o percurso.
Após terminar o cálculo do percurso são apresentados parâmetros do percurso, tais como distância e
tempo. Além disso é apresentado todo o percurso
no mapa.
쏅 Prima Go! (Ir!), para iniciar a indicação do percurso.
쏅 Prima em Find Places (Procurar locais).
É apresentado o menu POI (destino especial).
쏅 Pode seleccionar um POI (destino especial) a partir
das quatro categorias predefinidas Petrol Station
(Gasolineira), Parking (Parque), Restaurant (Restaurante) e Accommodation (Alojamento) ou iniciar
uma procura própria.
쏅 Prima, p. ex., em Petrol Station (Gasolineira), para
encontrar rapidamente uma gasolineira.
É apresentada uma lista com as gasolineiras nas proximidades da viatura. As gasolineiras estão ordenadas de acordo com a distância à viatura.
쏅 Seleccione uma gasolineira a partir da lista e prima
na entrada da lista.
A gasolineira é apresentada no mapa.
Destinos especiais - Points of Interest
쏅 Abra o menu de navegação.
쏅 Prima em Destination (Destino).
É apresentado o menu para a introdução do destino.
쏅 Prima em Next (Próximo).
É apresentado o percurso e os dados do percurso.
쏅 Prima Go! (Ir!), para iniciar a indicação do percurso.
166
08_NewYork_840_845_pt.indd 166
03.09.14 15:14
Navegação
Ajustar opções de percurso
Nas opções de percurso são definidos o tipo de viatura, o tipo de percurso (rápido, curto, dinâmico) e outros
parâmetros de que o aparelho necessita para calcular o
percurso de acordo com as suas exigências.
As opções de percurso são definidas na primeira configuração da navegação, no entanto, podem ser modificadas
para cada indicação do percurso.
Alterar as opções de percurso durante a indicação
do percurso
쏅 Durante uma indicação do percurso, prima o botão
].
Adaptar as opções de percurso antes da indicação
do percurso
쏅 Chame o menu de navegação.
쏅 Prima o botão [ ].
É apresentado o menu Opções para a navegação.
쏅 Prima Route Settings (Definições de trajecto).
São apresentadas as definições de trajecto.
쏅 Se necessário, altere as opções.
쏅 Prima Back (Voltar).
Aparece novamente a indicação do percurso.
Ajustes do mapa
쏅 Se necessário, altere as opções.
쏅 Prima Back (Voltar) até que volte a ser apresentado o
menu de navegação.
쏅 Prima o botão [ ], para visualizar a segunda página.
쏅 Prima Map Settings (Opções de Mapa).
PORTUGUÊS
쏅 Prima o botão [ ], para visualizar a segunda página.
쏅 Prima Route Settings (Definições de trajecto).
São apresentadas as definições de trajecto.
Com os ajustes do mapa pode ajustar o modo de vista
(2D ou 3D), o ângulo visual do mapa, as cores e também
a visualização de edifícios e pontos de orientação no
mapa. Para além disso, para as categorias de POI (destinos especiais) pode ajustar se estes devem ser apresentados no mapa, p. ex., stands de carros, cafés, restaurantes.
쏅 Chame o menu de navegação.
쏅 Prima o botão [ ].
É apresentado o menu Opções para a navegação.
167
08_NewYork_840_845_pt.indd 167
03.09.14 15:14
Navegação | Reprodução multimédia DVD/CD/USB/SDHC/iPod
São apresentados os ajustes do mapa.
Reprodução multimédia DVD/CD/
USB/SDHC/iPod
Informações básicas
쏅 Se necessário, altere as opções.
쏅 Prima Back (Voltar) até que volte a ser apresentado o
menu de navegação.
쏅
쏅
쏅
쏅
Nota:
Também pode alterar os ajustes do mapa durante a
indicação do percurso:
Durante uma indicação do percurso, prima o botão
].
Prima Map Settings (Opções de Mapa).
São apresentados os ajustes do mapa.
Se necessário, altere as opções.
Prima Back (Voltar).
Aparece novamente a indicação do percurso.
Com o auto-rádio pode reproduzir DVDs/CDs áudio
(CDDA) e DVDs/CDs-R/RW com ficheiros áudio, MP3 ou
WMA e também ficheiros MP3 ou WMA em suportes de
dados USB e cartões SDHC.
Além disso, pode visualizar no visor, filmes e imagens
a partir de DVDs/VCDs/CDs, suportes de dados USB e
cartões SDHC. Num monitor externo (Rear Seat Entertainment - RSE) é possível apresentar filmes e imagens
de DVDs/VCDs/CDs, suportes de dados USB e fontes AV.
Por razões de segurança, a reprodução de filmes e fotografias no monitor instalado só é permitida com a viatura
parada e o travão de mão accionado. O cabo "BRAKE" tem
de ser conectado à ligação do travão de mão da viatura
(consultar o esquema de ligações no final destas instruções). A reprodução de filmes num monitor externo também é possível durante a marcha.
Notas:
• Para garantir um funcionamento em perfeitas
condições, utilize apenas CDs com o logotipo
Compact-Disc e DVDs como o logotipo DVD.
• A Blaupunkt não pode garantir o funcionamento
correcto de DVDs/CDs protegidos contra cópia,
assim como de todos os DVDs/CDs virgens, suportes de dados USB e cartões SD disponíveis no
mercado.
Durante a preparação de um suporte de dados MP3/
WMA, tenha em atenção as seguintes indicações:
• Designação de faixas e directórios: máx. 32 caracteres sem a terminação ".mp3" ou ".wma" (com mais
caracteres, o número de faixas e pastas reconhecidas
pelo auto-rádio diminui)
• Formatos de DVD/CD: DVD/CD-R/RW, Ø: 12 cm
• Formatos de dados de DVD/CD: ISO 9669 Level 1 e
2, Joliet
• Velocidade de gravação do CD: máx. 16x (recomendado)
• Formato/sistema de ficheiros USB: Mass Storage
Device (dispositivo de armazenamento em massa)/
FAT32
• Sistema de ficheiros do cartão SD: FAT32
• Terminação de ficheiros áudio:
– .MP3 para ficheiros MP3
– .WMA para ficheiros WMA
• Ficheiros WMA apenas sem Digital Rights Management (DRM) e criados com Windows Media® Player
a partir da versão 8
168
08_NewYork_840_845_pt.indd 168
03.09.14 15:14
Reprodução multimédia DVD/CD/USB/SDHC/iPod
•
Tags MP3-ID3: versão 1 e 2
Taxa de bits para a criação de ficheiros áudio:
– MP3: 32 a 320 kbps
– WMA: 32 a 192 kbps
Capacidade do suporte de dados: até 32 GB
Modo de DVD/CD
Inserir DVD/CD
Perigo de destruição da unidade de DVD/
CD!
Não podem ser utilizados DVDs/CDs com contornos irregulares e DVDs/CDs com 8 cm de
diâmetro (Mini-DVDs/CDs).
Não assumimos qualquer responsabilidade por danos
causados na unidade devido a DVDs/CDs impróprios.
쏅 Insira o DVD/CD no compartimento para DVDs/CDs
> com o lado impresso para cima, até sentir uma
resistência.
O DVD/CD é recolhido automaticamente e os seus
dados são verificados. Em seguida, inicia-se a reprodução no modo DVD/CD ou MP3.
Nota:
A recolha automática do DVD/CD não deve ser impedida nem apoiada.
Retirar o DVD/CD
쏅 Prima a tecla 1, para extrair o DVD/CD inserido.
Nota:
A extracção do DVD/CD não deve ser impedida ou
apoiada.
Suporte de dados USB
Este aparelho dispõe de três ligações USB:
• USB1 está integrado na parte dianteira do aparelho,
sob a tampa de cobertura.
• USB2 e USB RSE estão concebidas como tomada USB
num cabo na parte de trás do aparelho.
Notas:
• Filmes e imagens guardados num suporte de dados USB podem, através da ligação USB RSE, ser
reproduzidos num monitor externo (Rear Seat
Entertainment - RSE).
• A ligação USB RSE é compatível com o suporte de
dados USB com um capacidade máxima de 32 GB.
O número máximo possível de ficheiros e directórios é de 1900 ficheiros / 450 directórios.
Ligar USB1
쏅 Abra a tampa de cobertura 8 por baixo do botão
de rodar/premir.
쏅 Encaixe o suporte de dados USB na tomada USB ;.
O aparelho muda automaticamente para o modo
USB1. Os dados são lidos, a reprodução começa com
o primeiro ficheiro multimédia que o aparelho detectar.
Retirar o suporte de dados USB1
쏅 Desligue o auto-rádio.
쏅 Retire o suporte de dados USB.
Cartões SDHC
Este aparelho dispõe de uma ranhura para cartões SDHC
por baixo da tampa de cobertura na parte dianteira do
aparelho.
Inserir o cartão SDHC
쏅 Abra a tampa de cobertura 8 por baixo do botão
de rodar/premir.
쏅 Insira o cartão SDHC na ranhura para cartões 9,
com o lado impresso para a esquerda (canto achatado para baixo) e os contactos para a frente, até que
engate.
O aparelho muda automaticamente para o modo
SDHC. Os dados são lidos, a reprodução começa
com o primeiro ficheiro multimédia que o aparelho
detectar.
Retirar o cartão SDHC
쏅 Se necessário, abra a tampa de cobertura 8.
쏅 Pressione o cartão SDHC, até desengatar.
쏅 Retire o cartão SDHC da ranhura para cartões 9.
iPod/iPhone através de USB
Através das ligações USB, pode conectar inúmeros modelos de iPod® e iPhone® ao auto-rádio e comandar a
reprodução áudio a partir do auto-rádio.
Nota:
No final destas instruções pode encontrar uma
lista de modelos iPod® e iPhone® compatíveis. A
Blaupunkt não pode garantir um funcionamento
correcto de outros modelos de iPod® e iPhone®.
Utilize um cabo adaptador adequado para conectar o
seu iPod® ou iPhone® à ligação USB do auto-rádio.
쏅 Encaixe a ficha USB do cabo adaptador numa das tomadas USB (USB1 ou USB2) do aparelho.
O aparelho muda automaticamente para o modo
USB. Os dados são lidos, a reprodução começa com o
primeiro ficheiro multimédia no iPod®/iPhone® que
o aparelho detecta.
PORTUGUÊS
•
•
169
08_NewYork_840_845_pt.indd 169
03.09.14 15:14
Reprodução multimédia DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Reprodução de filmes em DVD
O auto-rádio pode reproduzir DVDs de vídeo e VCDs.
Depois de inserir o DVD, a reprodução inicia automaticamente. É apresentado o menu do DVD.
Pode navegar no menu do DVD tocando nos respectivos
botões no menu do DVD no ecrã sensível ao toque.
Depois de ter iniciado o filme através do menu do DVD, o
filme será apresentado. O menu de reprodução de DVDs
é ocultado.
쏅 Toque uma vez, brevemente, no ecrã sensível ao toque, para visualizar o menu Reprodução.
É apresentado o menu Reprodução.
] Visualizar a segunda página do menu.
] Terminar a reprodução, chamar o menu do
DVD.
] Seleccionar o capítulo anterior.
] Interromper a reprodução e prosseguir de
novo.
] Seleccionar o próximo capítulo.
] Busca rápida para trás.
] Busca rápida para a frente.
] Visualizar o equalizador.
쏅 Toque em [ ], para visualizar a segunda página do
menu Reprodução.
É apresentada a segunda página do menu de reprodução.
Reprodução áudio de DVD/CD, USB, SDHC
ou iPod/iPhone
Os princípios da reprodução áudio (MP3/WMA) de suportes de dados ou iPod®/iPhone® são idênticos para todas
as fontes.
쏅 Seleccione a fonte desejada através do menu principal.
Se a reprodução iniciar com ficheiros de imagem ou de
vídeo,
], para mudar para a reprodução
쏅 prima o botão [
áudio.
São apresentadas as pastas do suporte de dados que
incluem ficheiros áudio.
] Visualizar a primeira página.
] Seleccionar o idioma de reprodução (apenas se tal for suportado pelo DVD).
] Mostrar legenda (apenas se tal for suportado pelo DVD).
] Ligar/desligar a função de repetição para o
capítulo ou área A-B.
] Determinar a área para a função de repetição.
] Mudar o ângulo visual da câmara (Angle)
(apenas se tal for suportado pelo DVD).
] Campo de teclas para a selecção directa de
títulos, capítulos ou tempo de execução.
] Mudar para o nível de pastas imediatamente acima.
] Mover o cursor.
] Mover o cursor.
] Abrir a pasta seleccionada ou iniciar a faixa.
- ou Tocar no nome da pasta ou da(o) faixa/título. É aberta a pasta ou inciada(o) a/o faixa/
título.
] Prosseguir reprodução
apenas iPod®/iPhone®
] Fazer aparecer o campo de teclas, para introduzir directamente o número da faixa
pretendida.
] Abandonar a lista de pastas/ficheiros.
] Visualizar o equalizador.
170
08_NewYork_840_845_pt.indd 170
03.09.14 15:14
Reprodução multimédia DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Quando tiver iniciada uma faixa, será apresentado o
menu de reprodução.
Reprodução áudio de iPods®/iPhones®:
] Iniciar e voltar a terminar a função de repetição REPEAT.
O modo REPEAT muda cada vez que prime
].
o botão [
Indicação Modo REPEAT
Repetir a faixa actual
Repetir a selecção actual
] Visualizar a vista de pastas.
] Toque breve: selecção da faixa.
Toque longo: busca rápida.
[ / ] Interromper a reprodução e prosseguir de
novo.
] Toque breve: selecção da faixa.
Toque longo: busca rápida.
Reprodução áudio de DVD/CDs, USB ou SDHC:
] Iniciar e voltar a terminar a função de repe[
tição REPEAT.
O modo REPEAT muda cada vez que prime
].
o botão [
Indicação Modo MIX
Misturar as faixas da selecção
actual
Misturar as faixas do álbum
actual
Indicação Modo REPEAT
Repetir a faixa actual
Repetir a pasta actual
Reprodução normal
] Iniciar leitura numa ordem aleatória MIX e
voltar a terminar.
Se a função MIX estiver activa, o botão
] é apresentado de forma realçada.
O modo MIX depende da função de repetição REPEAT seleccionada.
] Iniciar leitura numa ordem aleatória MIX e
voltar a terminar.
O modo MIX muda cada vez que prime o
].
botão [
Nota:
A leitura numa ordem aleatória das faixas
depende do modelo de iPod®-/iPhone®
utilizado.
] Fazer aparecer o campo de teclas, para introduzir directamente o número da faixa
pretendida.
Reprodução de vídeo de DVD/CD, USB ou
SDHC
쏅 Seleccione a fonte desejada através do menu principal.
Se a reprodução iniciar com ficheiros áudio ou de imagem,
], para mudar para a reprodução
쏅 prima o botão [
de vídeo.
São apresentadas as pastas do suporte de dados que
incluem filmes.
PORTUGUÊS
Indicação Modo MIX
do modo
REPEAT
Sem leitura numa ordem
aleatória
Misturar faixas da pasta
actual
Misturar faixas do suporte
de dados
Nota:
A pasta e os títulos são seleccionados e iniciados,
como descrito na reprodução de áudio.
171
08_NewYork_840_845_pt.indd 171
03.09.14 15:14
Reprodução multimédia DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Quando tiver seleccionado um filme, a reprodução é iniciada. Durante a reprodução do filme, o menu de reprodução encontra-se oculto.
쏅 Toque uma vez, brevemente, no ecrã sensível ao toque, para visualizar o menu Reprodução.
É apresentado o menu Reprodução.
Nota:
Neste aparelho pode reproduzir ficheiros de vídeo
memorizados num iPod®/iPhone®. Para isso é necessário ligar o iPod®/iPhone® ao aparelho através de
um cabo especial (USB - A/V) disponível no comércio
de acessórios.
Reprodução de imagem de DVD/CD, USB
ou SDHC
쏅 Seleccione a fonte desejada através do menu principal.
Se a reprodução iniciar com ficheiros áudio ou de filme,
], para mudar para a reprodução
쏅 prima o botão [
de imagens.
São apresentadas as pastas do suporte de dados que
incluem imagens.
] Visualizar a segunda página do menu.
] Terminar a reprodução, mudar para a vista
de pastas.
] Seleccionar o filme anterior.
] Interromper a reprodução e prosseguir de
novo.
] Seleccionar o próximo filme.
] Busca rápida para trás.
] Busca rápida para a frente.
] Visualizar o equalizador.
Segunda página do menu de reprodução.
Nota:
A pasta e as imagens são seleccionadas e iniciadas,
como descrito na reprodução de áudio.
] Visualizar a primeira página.
] Terminar a reprodução, mudar para a vista
de pastas.
] Seleccionar o idioma de reprodução (apenas se esta função for suportada pelo filme).
] Mostrar legenda (apenas se esta função for
suportada pelo filme).
] Ligar/desligar a função de repetição para o
filme ou pasta.
] Ligar/desligar a leitura numa ordem aleatória.
] Campo de teclas para a selecção directa de
filme ou tempo de execução.
172
08_NewYork_840_845_pt.indd 172
03.09.14 15:14
Modo Bluetooth
Modo Bluetooth
Acoplar os aparelhos Bluetooth
Pode acoplar telemóveis e reprodutores multimédia ao
auto-rádio através da função Bluetooth®.
Se acoplar um telemóvel ao auto-rádio, poderá realizar
telefonemas através da função mãos-livres integrada.
Pode aceder às listas dos números seleccionados e à
agenda telefónica do telemóvel acoplado.
Se o aparelho Bluetooth® conectado suportar as funções
A2DP e AVRCP, poderá reproduzir a música através do
auto-rádio e controlar a reprodução. Durante uma chamada, a reprodução de música é interrompida, sendo
prosseguida após a conversação.
Se um telemóvel estiver acoplado através de Bluetooth®
e durante a reprodução uma outra fonte surgir uma chamada, a reprodução da fonte é interrompida e é apresentado o menu de chamadas.
Caso pretenda acoplar um aparelho pela primeira vez ao
auto-rádio, proceda do seguinte modo:
쏅 Certifique-se que o Bluetooth® está activo no auto-rádio e no seu aparelho Bluetooth®.
쏅 No menu Opções do modo Bluetooth®, introduza
um código de emparelhamento (consultar Configurações Bluetooth®).
쏅 Procure no seu aparelho Bluetooth® por novos aparelhos/ligações.
쏅 O auto-rádio aparece como "BP 84x" na lista dos aparelhos Bluetooth®.
쏅 Estabeleça a ligação; eventualmente, terá de introduzir primeiro o código de emparelhamento anteriormente estipulado no auto-rádio.
A ligação é estabelecida e o menu é apresentado
para o aparelho acoplado.
쏅 Prima em Bluetooth no menu principal.
- ou 2 durante aprox. 2 segundos.
쏅 Prima a tecla
(Condição: esta função está atribuída à tecla no
menu Opções.)
É apresentado o menu Bluetooth®. Contém a lista
dos aparelho Bluetooth® conhecidos. As outras fontes áudio são desligadas.
] Mover o cursor.
] Mover o cursor.
] Terminar a ligação ao aparelho assinalado.
] Apagar o aparelho assinalado da lista.
] Visualizar o menu Opções.
쏅 Toque no nome do aparelho Bluetooth® com o qual
pretende estabelecer uma ligação.
Quando o aparelho estiver ao alcance, a ligação é estabelecida e o menu é apresentado para o aparelho.
Nota:
Se um telefone estiver conectado ao auto-rádio, em
todas as fontes áudio/vídeo, no bordo superior direito do visor, é apresentado o símbolo Bluetooth® .
Modo de telefone
Se um telefone estiver conectado ao auto-rádio através
de Bluetooth®, é apresentado o seguinte menu.
Mudar para o nível imediatamente acima.
Mover o cursor.
Mover o cursor.
Terminar a ligação com o aparelho actual.
Fazer aparecer o campo de teclas, para introduzir directamente um número de telefone
] Visualizar o menu Opções.
쏅 Seleccione um contacto/número através das listas
de chamadas ou da agenda telefónica e toque na
entrada.
A ligação é estabelecida.
PORTUGUÊS
Iniciar o modo Bluetooth
173
08_NewYork_840_845_pt.indd 173
03.09.14 15:14
Modo Bluetooth
Quando dá entrada uma chamada, é apresentado o
menu de chamadas.
] Atender a chamada.
] Rejeitar a chamada.
Se, durante uma conversação, der entrada uma segunda
chamada, tem as seguintes opções:
쏅 Prima o botão [
], para manter a conversação activa e para atender a chamada a dar entrada.
], para alternar entre as duas
쏅 Prima o botão [
conversações.
Reprodução áudio - Telemóvel Android
Com a aplicação "Android Music Player" da Blaupunkt é
possível subdividir, com auxílio de informações ID3-Tag,
ficheiros de música guardados num telemóvel Android
em determinadas categorias. Pode seleccionar e reproduzir, de forma rápida e cómoda, músicas através de
diferentes categorias. Para isso, a aplicação tem de estar
instalada no telemóvel Android. A aplicação "Android
Music Player" pode ser descarregada da internet em
www.blaupunkt.com.
Nota:
A reprodução áudio através da aplicação "Android
Music Player" só está disponível em telemóveis Android com sistema operativo Android 2.3 e superior.
Adicionalmente, o telemóvel tem de ser compatível
com os perfis Bluetooth® SPP (Serial Port Profile)
e A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
], para
쏅 No menu Bluetooth®, prima o botão [
mudar para a reprodução áudio Android.
Nota:
Esta função tem de estar activa no seu telefone.
Reprodução áudio - Streaming Bluetooth
Se um aparelho de streaming de áudio estiver conectado
ao auto-rádio através de Bluetooth®, pode reproduzir a
música através do auto-rádio e controlar a reprodução.
쏅 No menu Bluetooth®, prima o botão [
] para mudar para a reprodução áudio.
[ /
[ /
] Apresentar lista de categorias.
] Toque breve: selecção da faixa.
Toque longo: busca rápida.
] Interromper a reprodução e prosseguir de
novo.
] Toque breve: selecção da faixa.
Toque longo: busca rápida.
] Ligar/desligar a função de repetição.
] Ligar/desligar a leitura numa ordem aleatória.
] Toque breve: selecção da faixa.
Toque longo: busca rápida.
] Interromper a reprodução e prosseguir de
novo.
] Toque breve: selecção da faixa.
Toque longo: busca rápida.
] Terminar a ligação com o aparelho actual.
] Visualizar o menu Opções.
174
08_NewYork_840_845_pt.indd 174
03.09.14 15:14
Modo Bluetooth | Rear Seat Entertainment
Configurações Bluetooth
Rear Seat Entertainment (RSE)
No menu Opções para Bluetooth® pode efectuar os ajustes básicos para o modo Bluetooth®.
쏅 No menu Bluetooth®, prima o botão [ ].
É apresentado o menu Opções.
Este aparelho possui saídas para a ligação de dois monitores externos e saídas áudio para a zona traseira da
viatura.
Nos monitores externos pode ser apresentado um programa diferente do apresentado no aparelho, deste
modo é possível, p. ex., ver imagens e filmes num monitor externo durante a marcha.
A reprodução de áudio para o RSE faz-se através das tomadas Rear Out R e Rear Out L. Estas tomadas devem ser
ligadas através de jaques fêmea adequadas, para que os
passageiros na parte de trás da viatura possam ouvir o
programa áudio através de auscultadores.
Iniciar RSE através de monitores externos:
쏅 Chame o menu principal.
].
쏅 Prima o botão [
É apresentado o menu principal RSE.
Para os monitores externos podem ser seleccionadas
as seguintes fontes: USB RSE, Disc, AV-IN 1 e AV-IN 2.
Nota:
Apenas a ligação USB RSE, na parte de trás do aparelho, suporta os monitores externos.
쏅 Seleccione a fonte a ser apresentada nos monitores
externos.
A fonte seleccionada é apresentada no visor do aparelho e nos monitores externos.
] para voltar à fonte para a área
쏅 Prima o botão [
dianteira.
- ou 쏅 Prima o botão [
] para chamar o menu principal
RSE para a área traseira.
Nota:
Se seleccionar uma outra fonte para o monitor instalado, a fonte actual continua a ser apresentada nos
monitores externos.
쏅 Para desactivar o RSE, chame o menu principal RSE e
prima o botão Rear off.
PORTUGUÊS
Bluetooth – Aqui pode ligar ou desligar o Bluetooth®.
Auto connect – Se estiver ligado o "Auto connect",
o aparelho liga-se automaticamente aos aparelhos
Bluetooth® conhecidos, logo que estes estejam ao
seu alcance.
Auto answer – Se estiver activo "Auto answer", os telefonemas são atendidos automaticamente.
Pairing code – Muitos aparelhos Bluetooth® perguntam o código de emparelhamento antes de estabelecer a ligação. Este poderá ser aqui definido.
Phone book sync – Para poder aceder à agenda
telefónica de um telefone ligado, terá primeiro de a
sincronizar através desta entrada de menu.
Auto sync – Se estiver activo "Auto sync", a sincronização da lista telefónica é efectuada de forma automática logo que o telefone esteja conectado com
o aparelho.
175
08_NewYork_840_845_pt.indd 175
03.09.14 15:14
Fontes áudio/vídeo externas | Ajustes do som
Fontes áudio/vídeo externas
Este aparelho possui duas entradas AV externas para a
reprodução de áudio e de vídeo:
• AV-IN 1 está integrado na parte dianteira do aparelho, sob a tampa de cobertura.
• AV-IN 2 está concebida como tomada Cinch num
cabo na parte de trás do aparelho. Ao instalar o
aparelho, pode determinar o local de instalação da
ligação.
Perigo !
Elevado perigo de ferimentos devido à ficha.
No caso de acidente, a ficha que sobressai na
tomada AV-IN dianteira pode causar ferimentos. A utilização de fichas rectas ou adaptadores aumenta o risco
de ferimentos.
쏅 Ajuste o Fader e Balance com [ ] / [ ] ou
[ ] / [ ].
쏅 Em seguida, prima em [ Equalizer
] (Equalizador).
O ajuste é memorizado, o menu principal volta a ser
apresentado.
Equalizador (Equalizer)
Pode ajustar o equalizador para todas as fontes.
].
쏅 No menu principal, prima o botão [
Abre-se o menu do equalizador.
쏅 Inicie o modo AV-IN através do botão AV-IN 1 ou
AV-IN 2.
No visor é apresentada a reprodução de áudio ou de
vídeo da fonte AV seleccionada.
쏅 Seleccione um equalizador predefinido com [ ] ou
[ ].
- ou 쏅 Com [ ] ou [ ], ajuste o nível para os Bass (Baixos), Mid (Médios) e Treble (Agudos) e também a
frequência dos filtros LPF, MPF e HPF de acordo com
os seus desejos.
] (Equalizador).
쏅 Em seguida, prima em [ Equalizer
O ajuste é memorizado, o menu principal volta a ser
apresentado.
Ajustes do som
Distribuição do som (Fader/Balance)
Nota:
Com o botão [ ] pode restabelecer os valores standard do pré-ajuste do equalizador seleccionado.
Pode ajustar a distribuição do som na viatura para todas
as fontes.
].
쏅 No menu principal, prima o botão [
Abre-se o menu do equalizador.
].
쏅 Prima o botão [
É apresentado o menu para Fader e Balance.
176
08_NewYork_840_845_pt.indd 176
03.09.14 15:14
Ajustes básicos
Ajustes básicos
Generalidades
쏅 Com os botões na zona inferior do menu Opções,
chame os submenus.
Vídeo
São possíveis os seguintes ajustes:
Aspect ratio – Ajustar o formato de imagem
Rear view camera – Ajustar a câmara de marcha-atrás
(caso esteja ligada uma câmara de marcha-atrás)
AV-IN 2 mode – Se ligar uma câmara de marcha-atrás
com sinal áudio à entrada AV-IN 2 do aparelho, pode
mandar reproduzir o som da câmara através dos altifalantes do auto-rádio. Para o efeito, ligue o "Camera".
DivX registration code – Indicação do código de registo
DivX®
São possíveis os seguintes ajustes:
Radio region – Seleccionar a região de recepção para a
recepção do rádio.
Background light off – Se estiver seleccionado este valor, o visor do rádio é desligado por completo após 10 ou
20 seg. sem ser utilizado.
Dimmer mode – Comutar a luminosidade do visor entre
o modo de dia e o modo de noite.
Dimmer – Ajustar a luminosidade do visor para o dia
(Day) ou para a noite (Night).
Beep – Ligar/desligar o sinal sonoro de confirmação
IR remote control – Aqui pode seleccionar se com o telecomando pretende activar a fonte no visor do aparelho
(Front zone) ou a fonte no monitor externo (Rear zone).
Wallpaper – Seleccionar imagem de fundo para os menus. No aparelho existem diversos motivos para escolha. Também poderá seleccionar imagens próprias, que
tenha memorizado previamente no cartão microSD.
Calibration – Aqui pode calibrar o ecrã sensível ao toque.
SWC – Aqui pode configurar as teclas de um telecomando no volante ligado.
2 uma
Softkey MENU – Aqui pode atribuir à tecla
função, se esta for pressionada durante aprox. 2 segundos. Escolha entre as opções Iniciar o modo Bluetooth®
e Desligar o visor.
Theft protection – Activar/desactivar a solicitação do
código. Se a solicitação de código estiver activa, é necessário introduzir o código numérico de quatro dígitos
após cada separação do aparelho da tensão de bordo
(p. ex., desmontagem da bateria no caso de reparações).
Security code – Pode alterar o código numérico. Para alterar o código numérico, terá de introduzir o número de
código de quatro dígitos. De fábrica, o código numérico
está ajustado para 0000.
Load factory – Repõe todas as definições personalizadas. Com excepção do código de segurança seleccionado pessoalmente.
Software version – Indicação das versões actuais do
software.
PORTUGUÊS
No menu Ajustes pode adaptar os ajustes básicos das diferentes funções do aparelho às suas exigências.
쏅 Prima o botão Settings (Configurações) no menu
principal.
O menu Opções é apresentado, o submenu General
(Generalidades) está activo.
177
08_NewYork_840_845_pt.indd 177
03.09.14 15:14
Ajustes básicos
Tempo
Idioma
São possíveis os seguintes ajustes:
Date – Acertar a data
Clock mode – Selecção entre o modo de 12 e 24 horas
Time – Acertar a hora
São possíveis os seguintes ajustes:
On screen display – Idioma para a interface do utilizador
do aparelho.
DVD audio – A reprodução áudio de DVDs é iniciada no
idioma aqui definido.
DVD subtitle – As legendas dos DVDs são apresentadas
no idioma definido.
Disc menu – O menu do DVD é apresentado no idioma
definido.
Som
Bluetooth
São possíveis os seguintes ajustes:
Subwoofer – Ligar / desligar o subwoofer
Subwoofer filter – Efectue o ajuste de acordo com o
subwoofer utilizado (ajustes: 80/120/160 Hz).
Dynamic bass boost – Ligar/desligar Baixos dinâmicos
São possíveis os seguintes ajustes:
Bluetooth – Aqui pode ligar ou desligar o Bluetooth®
Auto connect – Se estiver ligado o "Auto connect", o aparelho liga-se automaticamente aos aparelhos Bluetooth®
conhecidos, logo que estes estejam ao seu alcance.
Auto answer – As chamadas telefónicas de telefones
ligados são automaticamente atendidas, se o "Auto
answer" estiver activo.
Microphone – Escolha qual o microfone que deverá ser
utilizado para o sistema de mãos-livres através de Bluetooth®.
Pairing code – Muitos aparelhos Bluetooth® perguntam
o código de emparelhamento antes de estabelecer a ligação. Este poderá ser aqui definido.
BT keyboard – Aqui poderá ajustar o layout do teclado
para a procura na lista telefónica.
178
08_NewYork_840_845_pt.indd 178
03.09.14 15:14
Ajustes básicos | Informações práticas
DVD
Informações práticas
Garantia
Concedemos uma garantia relativamente a todos os
produtos comprados na União Europeia. Para aparelhos
comprados fora da União Europeia, são válidas as condições de garantia apresentadas pelos nossos representantes no respectivo país. Poderá consultar as condições de
garantia em www.blaupunkt.com.
Serviço
São possíveis os seguintes ajustes:
Set password – Defina uma palavra-passe, caso pretenda utilizar as configurações de protecção de menores.
Rating level – Aqui pode estipular o Limite de idade
autorizado para os DVDs. Se ajustar "Adult" (Adultos),
podem ser reproduzidos todos os filmes. Caso tenha
definido uma palavra-passe, só poderá alterar o nível de
autorização com a palavra-passe.
Caso tenha alguma vez de solicitar um Serviço de reparação, poderá encontrar informações sobre os nossos parceiros de Assistência no seu país em www.blaupunkt.com.
Volume
PORTUGUÊS
No menu do Volume pode ajustar a relação do volume
para todas as fontes áudio.
Reservado o direito a alterações técnicas!
179
08_NewYork_840_845_pt.indd 179
03.09.14 15:14
Betjeningselementer – apparat
14
13
12
11
10
1 Tasten
(Eject)
Skub dvd/cd ud
2 Tasten
Kort tryk: Åbn hovedmenu
I hovedmenuen: Åbn den aktive kildes menu
Langt tryk: Åbn Bluetooth®-funktionen, eller sluk displayet. Funktionen kan vælges i indstillingsmenuen.
3 Tasten
Kort tryk: Åbn navigation
I navigationstilstand: Åbn den aktive kildes menu
Langt tryk: Åbn Indstilling Displayets lysstyrke
4 Mikrofon
5 Dreje-/trykknap
Kort tryk: Tænd apparat
Når apparatet er tændt: Afbryd lyden fra lydkilden
(Mute)
Langt tryk: Sluk apparat
Drejning: Indstil lydstyrke
6 Infrarød modtager for fjernbetjeningen
7 Reset-tast
Retabler apparatets oprindelige fabriksindstillinger.
Vigtigt! Alle personlige indstillinger går tabt!
8 Afdækningsklap
9 SD-kortlæser
Kun adgang ved åbnet afdækning
: Front-AV-IN-bøsning (kilde AV-IN 1)
Kun adgang ved åbnet afdækning
; Front-USB-bøsning (kilde USB 1)
Kun adgang ved åbnet afdækning
< Berøringsfølsom skærm, betjeningsoverflade
= microSD-kortlæser til navigationsdata
Kun adgang ved åbnet afdækning
> Dvd-/cd-drev
180
09_NewYork_840_845_dk.indd 180
03.09.14 15:15
Betjeningselementer – fjernbetjening
I Tasten
15
Start og afbryd afspilning
48
17
47
J Tasten
45
K Tasten
46
18
19
20
44
21
22
43
42
23
24
41
25
40
27
26
38
28
39
37
29
30
31
36
32
33
34
35
? Tasten SRC
Vælg kilde
@ Tasten
Skub dvd/cd ud
A Tasten INFO
Vis informationer på displayet
B Tasten MENU
Åbn dvd-menu
C Tasten ZOOM
Forstør billedudsnit
D Tasten PIC
Indstil displayets lysstyrke
E Tasten
Afspilning i slowmotion
F Tasten
Afslut afspilning
G Tasten BAND
Vælg bølgeområde/hukommelsesniveau
H Tasten
Åbn hovedmenu
Åbn indstillingsmenu
/ / /
Naviger i menuer og rediger indstillinger
Start stationssøgning ( / )
Hent gemt station ( / )
Tasten
Acceptér opkald
Tasten
Afslut/afvis opkald
Tasten PHOTO
Åbn mappeoversigt over billeder
Tasten MUSIC
Åbn mappeoversigt over lydfiler
Taltaster 0 - 9
Tasten
Vilkårlig afspilning
Tasten
Gentagelsesfunktion
Tasten
Scanningsfunktion
Tasten VIDEO
Åbn mappeoversigt over film
Tasten
Indstil lydstyrke
Tasten OK
Bekræft valg
Tasten
Afbryd lyd fra lydkilde
Tasten
Kort tryk: Indstil station manuelt; vælg titel, kapitel,
film
Langt tryk: Hurtig søgning
Tasten
Åbn equalizer-menu
Tasten
Slet sidste tegn i en indtastning
Tasten
Fastlæg område for gentagelsesfunktion
Tasten GOTO
Hent direkte indtastning til senderfrekvens, titel,
kapitel, film og løbetid
Tasten ANGLE
Vælg kameravinkel (hvis funktionen findes på dvd'en)
Tasten SUBTITLE
Vælg undertekstsprog (hvis det er på dvd'en)
Tasten AUDIO
Vælg afspilningssprog (hvis det er på dvd'en)
Tasten
Tænd/sluk apparat
DANSK
16
181
09_NewYork_840_845_dk.indd 181
03.09.14 15:15
Indhold
Sikkerhedsanvisninger .......................................... 183
Anvendte symboler ...........................................................183
Trafiksikkerhed ....................................................................183
Generelle sikkerhedsanvisninger .................................183
Overensstemmelseserklæring ......................................183
Rengøringsanvisninger.......................................... 183
Om bortskaffelse .................................................... 183
Medfølgende dele .................................................. 184
Ibrugtagning ........................................................... 184
Tyverisikring.........................................................................184
Tænd/sluk .............................................................................184
Lydstyrke ...............................................................................184
Hovedmenu .........................................................................184
Indstilling af region ...........................................................185
Radiotilstand .......................................................... 185
Start af radiotilstand .........................................................185
Valg af hukommelsesniveau ..........................................185
Indstilling af stationer ......................................................185
Manuel lagring af stationer ............................................185
Automatisk lagring af stationer (Travelstore) ..........185
Scan stationer......................................................................186
Aktivering/deaktivering af RDS ....................................186
Aktivering/deaktivering af RDS-tidsvisning .............186
Optimering af radiomodtagelse...................................186
Aktivering/deaktivering af REG-funktionen
(regionalprogrammer) .....................................................186
Aktivering/deaktivering af AF-funktion
(alternativ frekvens) ..........................................................186
Indstilling af søgningsfølsomhed ................................186
Valg af programtype og start af søgning ..................187
Trafikradio .............................................................................187
Navigation
(kun ved apparater med navigation) .................... 187
Indlæsning af navigationsdata .....................................187
Download af kortdata ......................................................187
Start af navigation .............................................................187
Første ibrugtagning ..........................................................187
Indtastning af destination ..............................................188
Adresse .................................................................................188
Særlige destinationer - Points of Interest .................189
Indstilling af ruteoptioner...............................................189
Kortindstillinger..................................................................190
Medieafspilning DVD/CD/USB/SDHC/iPod .......... 191
Grundlæggende oplysninger ........................................191
Dvd-/cd-funktion ...............................................................191
USB-medier ..........................................................................191
SDHC-kort .............................................................................192
iPod/iPhone via USB .........................................................192
Afspilning af dvd-film .......................................................192
Audioafspilning af dvd/cd, USB, SDHC eller
iPod/iPhone .........................................................................193
Videoafspilning af dvd/cd, USB eller SDHC ..............194
Billedafspilning fra dvd/cd, USB eller SDHC .............194
Bluetooth-funktion ................................................ 195
Start af Bluetooth-funktion ............................................195
Forbindelse mellem Bluetooth-apparater ................195
Telefon-tilstand ...................................................................195
Lydafspilning - Bluetooth-streaming ..........................196
Lydafspilning - Android-mobiltelefon ........................196
Bluetooth-indstillinger.....................................................197
Rear Seat Entertainment (RSE) .............................. 197
Eksterne lyd-/videokilder ...................................... 198
Lydindstillinger....................................................... 198
Lydstyrkefordeling (fader/balance) .............................198
Equalizer ................................................................................198
Grundindstillinger .................................................. 199
Video.......................................................................................199
Generelt .................................................................................199
Tid ............................................................................................200
Lyd ...........................................................................................200
Sprog ......................................................................................200
Bluetooth ..............................................................................200
Dvd ..........................................................................................201
Lydstyrke ...............................................................................201
Nyttige oplysninger ............................................... 201
Garanti ...................................................................................201
Service....................................................................................201
Forbindelsesdiagram ............................................. 336
Tillæg ....................................................................... 337
182
09_NewYork_840_845_dk.indd 182
03.09.14 15:15
Sikkerhedsanvisninger | Rengøringsanvisninger | Om bortskaffelse
Bilradioen er fremstillet i overensstemmelse med den
aktuelle tekniske udvikling og anerkendte sikkerhedstekniske regler. Alligevel kan der opstå farer, hvis du ikke
overholder sikkerhedsanvisningerne i denne vejledning.
Denne vejledning skal gøre dig fortrolig med de vigtigste
funktioner. Udførlige informationer om navigationen finder du på internettet under www.blaupunkt.com.
• Læs hele denne vejledning omhyggeligt, inden du
tager bilradioen i brug.
• Opbevar vejledningen, så den altid er tilgængelig for
alle brugere.
• Hvis du på et tidspunkt sælger bilradioen, skal du
sørge for at vedlægge denne vejledning.
Vær desuden opmærksom på de vejledninger, der følger
med apparater, som du anvender sammen med bilradioen.
Anvendte symboler
I denne vejledning anvendes følgende symboler:
FARE!
Advarsel mod skader
PAS PÅ!
Advarsel mod beskadigelse af dvd-/cd-drevet
FARE!
Advarer mod høj lydstyrke
CE-mærket bekræfter, at alle relevante EU-bestemmelser er overholdt.
쏅 Angiver en handling
• Angiver en optælling
Trafiksikkerhed
Overhold følgende anvisninger vedrørende trafiksikkerhed:
• Benyt apparatet på en sådan måde, at du altid
kan styre bilen sikkert. Hvis du er i tvivl, skal du
køre ind til siden og indstille apparatet, mens bilen
holder stille. Hvis du er fører, må du ikke benytte de
funktioner, der afleder din opmærksomhed fra trafikken (afhængigt af apparatets funktionsomfang må
du f.eks. se video eller indtaste en destination).
• Følg kun kørselsanvisningerne under destinationsføringen, når dette ikke indebærer overtrædelse af trafikregler! Trafikskilte og trafikregler har
altid højere prioritet end kørselsanvisningerne.
•
Vælg altid en passende lydstyrke, så du kan høre
akustiske advarselssignaler (f.eks. politisirener) og
samtidig beskytter din hørelse. Når du har deaktiveret lyden, f.eks. ved skift mellem lydkilder, kan
ændringer af lydstyrken ikke høres. Skru ikke op for
lyden i mellemtiden.
Generelle sikkerhedsanvisninger
Overhold følgende anvisning for at beskytte dig selv
mod skader:
Modificer og åbn aldrig apparatet. Indvendigt i apparatet sidder en Class-1-laser, der er farlig for øjnene.
Korrekt brug
Bilradioen er konstrueret til montering og brug i en bil
med 12-V-strømforsyning og skal indbygges i en DINport. Vær opmærksom på apparatets ydelsesgrænser.
Overlad altid reparation og montering til en fagmand.
Monteringsanvisninger
Du må kun montere bilradioen, hvis du har erfaring med
montering af bilradioer og er fortrolig med bilens elsystem. Bemærk i den forbindelse forbindelsesdiagrammet, der findes i slutningen af denne vejledning.
Overensstemmelseserklæring
Blaupunkt Technology GmbH erklærer hermed, at apparatet opfylder de grundlæggende bestemmelser og
andre relevante forskrifter i direktivet 1999/5/EF.
Du kan finde overensstemmelseserklæringen på internettet under www.blaupunkt.com.
Rengøringsanvisninger
Opløsnings-, rengørings- og skuremiddel som for eksempel cockpitspray og plastplejemidler kan indeholder stoffer, der angriber bilradioens overflade.
Anvend kun en tør eller let fugtet klud, når du rengør
bilradioen.
Om bortskaffelse
Bortskaf ikke gammelt udstyr med almindeligt husholdningsaffald!
Ved bortskaffelse af det brugte apparat, fjernbetjeningen og brugte batterier skal du gøre brug af de
retur- og indsamlingssystemer, der står til rådighed.
DANSK
Sikkerhedsanvisninger
183
09_NewYork_840_845_dk.indd 183
03.09.14 15:15
Medfølgende dele | Ibrugtagning
Medfølgende dele
Følgende dele følger med ved levering:
• Bilradio
• Fjernbetjening (inkl. batteri)
• TMC-tuner (kun ved apparat med Europa-navigation)
• microSD-kort med navigationsdata i microSD-kortporten (kun ved apparater med navigation)
• GPS-antenne
• Ekstern Bluetooth-mikrofon
• Kort vejledning
• Holderamme
• Sæt med smådele
• Installationsmateriale
• Tilslutningskabel
Ibrugtagning
Vigtigt!
Transportsikringsskruer
Sørg for at fjerne transportsikringsskruerne på oversiden
af apparatet, før det tages i brug.
Tyverisikring
Denne bilradio er beskyttet mod tyveri med et firecifret
kodenummer (kodenummeret fra fabrikken er: 0000).
Hvis kodeforespørgslen er aktiveret, skal kodenummeret
indtastes, hver gang strømforsyningen har været afbrudt
fra køretøjets batteri.
Bemærk:
I undermenuen General (Generelt) i indstillingsmenuen kan du aktivere/deaktivere kodeforespørgsel
og ændre kodenummer.
Indtast kodenummeret efter afbrydelse af
spændingen
Hvis der kræves kodenummer, vises et talfelt, hvor du
skal indtaste kodenummeret.
쏅 Indtast kodenummeret i talfeltet.
쏅 Tryk på skærmknappen [
tastningen.
Apparatet tændes.
] for at bekræfte ind-
Bemærk:
Hvis du har indtastet et forkert kodenummer, vises
kort meddelelsen Security code incorrect! (Forkert
sikkerhedskode!). Derefter kan du indtaste koden
igen.
Tænd/sluk
Tænd/sluk med dreje-/trykknappen
쏅 Tryk på dreje-/trykknappen 5 for at tænde apparatet.
쏅 For at slukke skal du trykke på dreje-/trykknappen 5 i mere end 2 sekunder.
Tænd-/sluk via bilens tænding
Hvis bilradioen er forbundet med bilens tænding, og den
ikke er slukket med dreje-/trykknappen 5, tændes og
slukkes den med tændingen.
Lydstyrke
Indstilling af lydstyrken
Lydstyrken kan indstilles i trin fra 0 (fra) til 50 (maksimum).
쏅 Drej på dreje-/trykknappen 5 for at ændre lydstyrken.
Afbryd lyden i bilradioen (Mute)
쏅 Tryk kort på dreje-/trykknappen 5 for at afbryde lyden i apparatet eller aktivere den tidligere lydstyrke.
Hovedmenu
I hovedmenuen kan du aktivere de forskellige kilder og
tilstande ved at trykke på skærmknapperne på den berøringsfølsomme skærm.
쏅 Tryk på tasten 2.
- eller 쏅 Tryk i den aktuelle kilde på skærmknappen [ ……
].
Hovedmenuen vises.
184
09_NewYork_840_845_dk.indd 184
03.09.14 15:15
Ibrugtagning | Radiotilstand
Så længe du ikke vælger en lydkilde, afspilles den
lydkilde, der sidst var aktiv.
Bemærk:
De viste billeder i denne vejledning skal understøtte
forklaringerne og kan afvige en smule fra dit apparat.
Indstilling af region
Denne bilradio er beregnet til brug i forskellige regioner
med forskellige frekvensområder og stationsteknologier.
Fra fabrikken er regionen "Europa" indstillet. Hvis du bruger bilradioen uden for Europa, f.eks. i USA eller Asien,
skal du først indstille en egnet modtageregion.
쏅 Tryk i hovedmenuen på skærmknappen Settings
(Indstillinger).
Indstillingsmenuen vises.
쏅 Tryk i det nederste område af indstillingsmenuen på
skærmknappen General (Generelt).
Efter "Radio region" vises den aktuelle indstilling.
쏅 Tryk på skærmknappen Radio region for at vise
listen med tilgængelige modtageregionerne.
쏅 Blad med [ ] eller [ ] gennem listen, og tryk på
den ønskede modtageregion for at vælge den.
Listen skjules, og den valgte modtageregion er indstillet.
].
쏅 Tryk på skærmknappen [ Settings
Hovedmenuen vises igen.
Radiotilstand
Start af radiotilstand
쏅 Tryk i hovedmenuen på skærmknappen Radio.
Radiomenuen vises.
Indstilling af stationer
Manuel indstilling af stationer
쏅 Tryk kort på skærmknappen [
] eller [
] en eller flere gange for at ændre frekvensen trin for trin.
Direkte indtastning af stationsfrekvens
Hvis du kender den ønskede stations frekvens, kan du
indtaste den direkte via den berøringsfølsomme skærm.
쏅 Tryk i radiotilstand på skærmknappen [ ].
Der vises et talfelt til frekvensindtastning.
쏅 Indtast den ønskede stations frekvens med talfeltet.
].
쏅 Tryk på skærmknappen [
Radiomenuen vises, og stationen på den indtastede
frekvens afspilles.
Start af stationssøgning
쏅 Tryk på knappen [
] eller [
] i ca. 2 sekunder for
at starte stationssøgningen.
Den næste station, som kan modtages, indstilles.
Bemærk:
For regionen Europa: I bølgeområdet FM indstilles
kun trafikradiostationer, hvis du har prioriteret trafikradio.
Manuel lagring af stationer
쏅 Vælg det ønskede hukommelsesniveau med skærmknappen [ ].
쏅 Indstil den ønskede station.
].
쏅 Tryk på skærmknappen [
Menuen til lagring vises. Der er 6 hukommelsespladser til rådighed, der vises som skærmknapper.
쏅 Tryk på den skærmknap, hvor du vil lagre den aktuelle station.
Stationen lagres, og radiomenuen vises igen.
Valg af hukommelsesniveau
Der er forskellige hukommelsesniveauer og bølgeområder til rådighed. På hvert hukommelsesniveau kan du
gemme op til 6 stationer.
쏅 Tryk på skærmknappen [ ] en eller flere gange, til
det ønskede hukommelsesniveau vises.
Med Travelstore kan du søge automatisk efter de 6 stationer i regionen, der sender med de kraftigste signaler, og
gemme dem på hukommelsesniveau FM1, FM2 eller FM3.
쏅 Vælg et FM-hukommelsesniveau.
쏅 Tryk i radiomenuen på skærmknappen [ ].
쏅 Tryk i optionsmenuen (valgmuligheder) på skærmknappen Travelstore.
Tuneren starter den automatiske stationssøgning.
Når lagringen er afsluttet, afspilles stationen på hukommelsesplads 1 på det forinden valgte hukommelsesniveau.
Bemærk:
For regionen Europa: Hvis du har prioriteret trafikradio, lagres kun trafikradiostationer.
DANSK
Automatisk lagring af stationer
(Travelstore)
185
09_NewYork_840_845_dk.indd 185
03.09.14 15:15
Radiotilstand
Scan stationer
Optimering af radiomodtagelse
Med scanningsfunktionen kan du afspille alle de stationer, du kan modtage i bølgeområdet, i nogle sekunder.
].
쏅 Tryk i radiotilstand på skærmknappen [
Scanningen søger efter stationer i det valgte bølgeområde. Alle stationer, der kan modtages, afspilles
derefter i nogle sekunder.
쏅 Hvis du trykker på skærmknappen [
] igen, vælges den station, du netop har afspillet, hvorefter afspilningen starter.
HICUT-funktionen giver en forbedret modtagelsen, når
der er forstyrrelser i modtagelsen (kun i FM-radiotilstand). I tilfælde af forstyrrelser af modtagelsen sænkes
støjniveauet.
쏅 Tryk i radiomenuen på skærmknappen [ ].
쏅 Tryk i optionsmenuen på skærmknappen HICUT for
at ændre indstillingen.
쏅 Tryk på skærmknappen [ ].
Radiomenuen vises igen.
Aktivering/deaktivering af RDS
Aktivering/deaktivering af
REG-funktionen (regionalprogrammer)
I regionen Europa udsender mange FM-stationer ud over
deres program også et RDS-signal (Radio Data System),
der muliggør ekstra funktioner som f.eks. visning af stationsnavnet på displayet.
쏅 Tryk i radiomenuen på skærmknappen [ ].
Optionsmenuen (valgmuligheder) vises, og bag RDS
vises den aktuelle indstilling.
Nogle RDS-stationer inddeler på bestemte tidspunkter
deres program i regionalprogrammer med forskelligt
indhold. Når REG-funktionen er aktiveret, skifter bilradioen kun til alternative frekvenser fra den indstillede
station, hvor det samme regionalprogram sendes.
쏅 Tryk på skærmknappen REG i radiomenuen for at
aktivere eller deaktivere REG-funktionen.
Skærmknappen REG lyser, hvis REG-funktionen er
aktiveret.
Aktivering/deaktivering af AF-funktion
(alternativ frekvens)
쏅 Tryk i optionsmenuen på skærmknappen RDS for at
ændre indstillingen.
쏅 Tryk på skærmknappen [ ].
Radiomenuen vises igen.
Aktivering/deaktivering af RDS-tidsvisning
Klokkeslættet kan synkroniseres med de klokkeslætsdata, der sendes via RDS.
쏅 Tryk i radiomenuen på skærmknappen [ ].
쏅 Tryk i optionsmenuen på skærmknappen RDS CT for
at ændre indstillingen.
쏅 Tryk på skærmknappen [ ].
Radiomenuen vises igen.
Når AF-funktionen er aktiveret, skifter bilradioen automatisk til den bedste modtagefrekvens for den indstillede station.
쏅 Tryk på skærmknappen AF i radiomenuen for at aktivere eller deaktivere AF-funktionen.
Skærmknappen AF lyser, hvis AF-funktionen er aktiveret.
Indstilling af søgningsfølsomhed
Søgningsfølsomheden afgør, om den automatiske stationssøgning kun finder stationer, der sender med kraftige
signaler, eller også stationer, som sender med svagere
signaler.
쏅 Tryk på skærmknappen Loc i radiomenuen for at indstille stationssøgningens følsomhed.
Hvis skærmknappen Loc lyser, finder søgningen kun
stationer med kraftigt signal.
186
09_NewYork_840_845_dk.indd 186
03.09.14 15:15
Radiotilstand | Navigation
Med PTY-funktionen kan du vælge en programtype og
således målrettet søge efter stationer, der f.eks. spiller
rockmusik eller sender sportsudsendelser.
쏅 Tryk i radiomenuen på skærmknappen [ ].
쏅 Tryk i optionsmenuen på skærmknappen PTY List
for at få vist programtyper.
쏅 Vælg den ønskede programtype med skærmknappen [
] eller [
].
] for at starte PTY-søg쏅 Tryk på skærmknappen [
ningen.
Hvis en station sender en udsendelse med den valgte programtype, afspilles stationen.
Trafikradio
I regionen Europa kan en FM-sender kendetegne trafikmeldinger ved hjælp af et RDS-signal. Hvis prioritering
af trafikmeldinger er aktiveret, stilles en trafikmelding
automatisk igennem, også når bilradioen ikke er i radiotilstand.
Bemærk:
Lydstyrken forøges, mens trafikmeldingen er aktiv.
Du kan indstille minimumslydstyrken for trafikmeldinger.
Aktivering/deaktivering af prioritet for
trafikmeldinger
쏅 Tryk i radiomenuen på skærmknappen TA for at aktivere eller deaktivere prioritet for trafikmeldinger.
Skærmknappen TA lyser, når prioritet for trafikmeldinger er aktiveret.
Indstilling af minimumlydstyrke for trafikmeldinger
쏅 Tryk i radiomenuen på skærmknappen [ ].
쏅 Tryk i optionsmenuen (valgmuligheder) på skærmknappen TA VOL.
쏅 Indstil den ønskede lydstyrke med skærmknappen
[ ] eller [ ].
쏅 Tryk på skærmknappen [ ].
Radiomenuen vises igen, og den indstillede lydstyrke er lagret.
Navigation
(kun ved apparater med navigation)
Indlæsning af navigationsdata
Navigationssoftwaren og kortdataene befinder sig på et
microSD-kort. Ved apparater med navigation udleveres
apparatet med microSD-kortet i microSD-kortporten. For
at kunne benytte navigationen skal microSD-kortet sidde
i kortporten.
쏅 Åbn afdækningen til kortporten = ved siden af
dvd-/cd-porten.
쏅 Skub microSD-kortet ind i porten med den trykte
side opad, til det går i indgreb.
쏅 Luk afdækningen til porten igen.
Download af kortdata
For at kunne garantere dig de nyeste kortdata ved køb
af apparatet kan du 30 dage efter den første GPS-lokalisering via internetsiden www.naviextras.com en gang
gratis downloade de nyeste kortdata til microSD-kortet,
der medfølger som standard.
På senere tidspunkter kan du altid få det nyeste kortmateriale mod betaling.
Vigtigt at bemærke:
Ved tab eller beskadigelse af microSD-kortet ophører den dermed forbundne navigationskortlicens. I
så fald skal licensen erhverves på ny sammen med et
nyt microSD-kort.
Start af navigation
쏅 Skal du trykke på tasten
3.
- eller 쏅 Tryk i hovedmenuen på Navigation.
Navigationsmenuen vises. Når du starter navigationen for første gang, vises opsætningsassistenten.
Første ibrugtagning
Når du starter navigationen for første gang, startes opsætningsassistenten, som udfører grundindstillingerne
for navigationen.
쏅 Indstil sproget for navigationen. Dette kan være et
andet sprog end for de andre funktioner i apparatet.
].
쏅 Bekræft valget med [
Slutbrugerlicensaftalen vises.
쏅 Læs slutbrugerlicensaftalen. Hvis du er indforstået
med bestemmelserne, tryk på [
].
Konfigurationsassistenten startes.
쏅 Tryk på [
] for at fortsætte.
DANSK
Valg af programtype og start af søgning
187
09_NewYork_840_845_dk.indd 187
03.09.14 15:15
Navigation
쏅 Vælg en stemme til navigationens stemmevejledning. Du kan vælge mellem forskellige stemmer til
sprogene.
쏅 Bekræft valget med [
].
쏅 Fastlæg klokkeslætsformatet og enhederne for navi].
gationen. Tryk derefter på [
På den næste skærm kan du foretage dine foretrukne
ruteindstillinger.
쏅 Du kan evt. ændre indtastningerne ved at trykke på
de viste menupunkter.
], når du har tilpasset indstillingerne.
쏅 Tryk på [
], når du vil afslutte konfigurationen.
쏅 Berør [
Navigationsmenuen vises.
Menuen til adresseindtastningen vises.
쏅 Indtast efter hinanden land, by og vej samt vejkryds
eller husnummer. Tryk hertil på de pågældende indtastninger i menuen til adresseindtastningen.
En menu til tekstindtastning vises.
Indtastning af destination
Du har forskellige muligheder for at indtaste destinationer: Via adressen eller som særlig destination fra databasen med særlige destinationer. Særlige destinationer er
f.eks. seværdigheder, museer, stadioner og tankstationer.
Adresse
쏅 Åbn navigationsmenuen.
쏅 Tryk på Destination.
Menuen til destinationsindtastningen vises.
쏅 Tryk på Find Address (Find adresse).
쏅 Indtast den ønskede destination med tastaturet.
Med hvert bogstav, som du indtaster, kompletteres
indtastningen i indtastningslinjen automatisk.
쏅 Når navnet på den ønskede destination vises i adres].
selinjen, skal du trykke på skærmknappen [
Den valgte destination vises på kortet.
쏅 Tryk på Next (Næste) for at starte destinationsføringen.
Beregningen af ruten begynder. Afhængigt af afstanden mellem start og destination kan ruteberegningen tage et stykke tid.
188
09_NewYork_840_845_dk.indd 188
03.09.14 15:15
Navigation
Efter afslutning af ruteberegningen vises rutens parametre som f.eks. afstand og tid. Desuden vises hele
ruteforløbet på kortet.
쏅 Tryk f.eks. på Petrol Station (Tankstation) for at finde
en tankstation hurtigt.
Der vises en liste med tankstationer i nærheden af
køretøjet. Tankstationerne er sorteret efter deres afstand til køretøjet.
쏅 Tryk på Go! (Start!) for at starte destinationsføringen.
Særlige destinationer - Points of Interest
쏅 Åbn navigationsmenuen.
쏅 Tryk på Destination.
Menuen til destinationsindtastningen vises.
쏅 Tryk på Find Places (Find steder).
Menuen med særlige destinationer vises.
쏅 Vælg en tankstation fra listen ved at trykke på listeindtastningen.
Tankstationen vises på kortet.
쏅 Tryk på Next (Næste).
Ruteforløbet og rutedataene vises.
쏅 Tryk på Go! (Start!) for at starte destinationsføringen.
Indstilling af ruteoptioner
I ruteoptionerne indstilles køretøjstype, rutens karakter
(hurtig, kort, dynamisk) og andre parametre, som apparatet skal bruge til at beregne ruten ud fra dine krav.
Du indstiller ruteoptionerne ved den første opsætning
af navigationen, men de kan ændres for hver destinationsføring.
DANSK
쏅 De kan vælge en særlig destination eller starte en
egen søgning fra en af de fire foruddefinerede kategorier Petrol Station (Tankstation), Parking (Parkering), Restaurant og Accommodation (Overnatning).
Tilpasning af ruteoptioner før destinationsføringen
쏅 Åbn navigationsmenuen.
쏅 Tryk på skærmknappen [ ].
189
09_NewYork_840_845_dk.indd 189
03.09.14 15:15
Navigation
Indstillingsmenuen til navigationen vises.
Kortindstillinger
Med kortindstillinger kan du indstille visningen (2D eller 3D), kortets synsvinkel, farver og visning af bygninger
og orienteringspunkter på kortet. Derudover kan du for
kategorier af særlige destinationer indstille, om de skal
vises på kortet, f.eks. autohuse, caféer og restauranter.
쏅 Åbn navigationsmenuen.
쏅 Tryk på skærmknappen [ ].
Indstillingsmenuen til navigationen vises.
쏅 Tryk på skærmknappen [ ] for at få vist den anden
side.
쏅 Tryk på Route Settings (Ruteindstillinger).
Ruteindstillingerne vises.
쏅 Tryk på skærmknappen [ ] for at få vist den anden
side.
쏅 Tryk på Map Settings (Kortindstillinger).
Kortindstillingerne vises.
쏅 Du kan evt. ændre indstillingerne.
쏅 Tryk på Back (Tilbage) en eller flere gange, til navigationsmenuen vises igen.
Ændring af ruteoptioner under destinationsføringen
쏅 Tryk under en destinationsføring på skærmknappen
].
쏅 Du kan evt. ændre indstillingerne.
쏅 Tryk på Back (Tilbage) en eller flere gange, til navigationsmenuen vises igen.
쏅
쏅 Tryk på Route Settings (Ruteindstillinger).
Ruteindstillingerne vises.
쏅 Du kan evt. ændre indstillingerne.
쏅 Tryk på Back (Tilbage).
Destinationsføringen vises.
쏅
쏅
쏅
Bemærk:
Du kan også ændre kortindstillingerne under destinationsføringen:
Tryk under en destinationsføring på skærmknappen
].
Tryk på Map Settings (Kortindstillinger).
Kortindstillingerne vises.
Du kan evt. ændre indstillingerne.
Tryk på Back (Tilbage).
Destinationsføringen vises.
190
09_NewYork_840_845_dk.indd 190
03.09.14 15:15
Medieafspilning DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Medieafspilning DVD/CD/USB/
SDHC/iPod
Dvd-/cd-funktion
Grundlæggende oplysninger
Fare for ødelæggelse af dvd/cd-drevet!
Dvd'er/cd'er med kontur og dvd'er/cd'er med
en diameter på 8 cm (mini-dvd'er/cd'er) må
ikke anvendes.
Vi påtager os intet ansvar for beskadigelser af drevet på
grund af uegnede dvd'er/cd'er.
Bemærk:
• For at opnå en fejlfri funktion må du kun benytte
cd'er med compact disc-logo og dvd'er med dvdlogo.
• Blaupunkt kan ikke garantere fejlfri funktion af
kopibeskyttede dvd'er/cd'er eller alle de rå dvd'er/
cd'er, USB-medier og SD-kort, der findes på markedet.
Vær opmærksom på følgende angivelser, når du forbereder et mp3-/WMA-medie:
• Navngivning af titler og mapper: Maks. 32 tegn uden
filtypenavn ".mp3" eller ".wma" (ved flere tegn reduceres det antal titler og mapper, bilradioen kan registrere)
• Dvd-/cd-formater: Dvd-/cd-r/rw, Ø: 12 cm
• Dvd-/cd-dataformater: ISO 9669 Level 1 og 2, Joliet
• Cd-brænderhastighed: Maks. 16 gange (anbefales)
• USB-format/filsystem: Mass Storage Device (masselager)/FAT32
• SD-kort filsystem: FAT32
• Filtypenavne for lydfiler:
– .mp3 for mp3-filer
– .WMA for WMA-filer
• WMA-filer kun uden Digital Rights Management
(DRM) og oprettet med Windows Media® Player fra
version 8
• Mp3-ID3-tags: Version 1 og 2
• Bithastighed til generering af lydfiler:
– Mp3: 32 – 320 kbps
– WMA: 32 – 192 kbps
• Mediets kapacitet: Op til 32 GB
쏅 Skub dvd'en/cd'en ind i dvd-/cd-porten >, med den
trykte side opad, indtil du mærker modstand.
Dvd'en/cd'en trækkes automatisk ind, og dens data
undersøges. Derefter begynder afspilningen i dvd/
cd- eller mp3-tilstand.
Bemærk:
Når dvd'en/cd'en automatisk trækkes ind, må dette
ikke hindres eller fremskyndes.
Udskubning af dvd/cd
쏅 Tryk på tasten 1 for at skubbe en dvd/cd ud.
Bemærk:
Når dvd'en/cd'en skubbes ud, må dette ikke hindres
eller fremskyndes.
USB-medier
Apparatet har tre USB-tilslutninger:
• USB1 er integreret under afdækningsklappen på forsiden af apparatet.
• USB2 og USB RSE er anført som USB-bøsning på et
kabel på bagsiden af enheden.
Bemærk:
• Film og billeder, der er gemt på et USB-medie, kan
kun afspilles via USB RSE-tilslutningen på en ekstern skærm (Rear Seat Entertainment - RSE).
• USB RSE-tilslutningen understøtter USB-medier
med en kapacitet på maks. 32 GB. Det højest mulige antal filer og mapper er 1900 filer/450 mapper.
Tilslutning af USB1
쏅 Åbn afdækningsklappen 8 under dreje-/trykknappen.
쏅 Sæt USB-datamediet i USB-bøsningen ;.
Apparatet skifter automatisk til USB1-tilstand. Dataene indlæses, og afspilningen starter med den første
mediefil, som registreres af apparatet.
Fjernelse af USB1 datamedie
쏅 Sluk bilradioen.
쏅 Træk USB-mediet ud.
DANSK
Du kan med bilradioen afspille musik-dvd'er/cd'er
(CDDA) og dvd-/cd-r/rw'er med musik-, mp3- eller WMAfiler samt mp3- eller WMA-filer på USB-medier og SDHCkort.
Desuden kan du afspille film og billeder fra dvd'er/vcd'er
og cd'er samt USB-medier og SDHC-kort på displayet.
På en ekstern skærm (Rear Seat Entertainment - RSE)
kan du afspille film og billeder fra dvd'er, vcd'er og cd'er,
USB-medier og AV-kilder.
Afspilning af film og billeder på den indbyggede skærm
er af sikkerhedsgrunde kun tilladt, når bilen står stille, og
håndbremsen er trukket. Kablet "BRAKE" skal tilsluttes til
bilens håndbremsetilslutning (se forbindelsesdiagram i
slutningen af denne vejledning). Afspilning af film på en
ekstern skærm kan også ske under kørslen.
Isætning af dvd/cd
191
09_NewYork_840_845_dk.indd 191
03.09.14 15:15
Medieafspilning DVD/CD/USB/SDHC/iPod
SDHC-kort
Apparatet har en SDHC-kortport under afdækningsklappen på forsiden.
쏅 Berør en gang kort den berøringsfølsomme skærm
for at få vist afspilningsmenuen.
Afspilningsmenuen vises.
Isætning af SDHC-kort
쏅 Åbn afdækningsklappen 8 under dreje-/trykknappen.
쏅 Skub SDHC-kortet ind i kortporten 9 med den
trykte side mod venstre (affladet hjørne opad) og
kontakterne fremad, til det går i indgreb.
Apparatet skifter automatisk til SDHC-funktion. Dataene indlæses, og afspilningen starter med den første
mediefil, som registreres af apparatet.
Udskubning af SDHC-kort
쏅 Åbn i givet fald afdækningsklappen 8.
쏅 Tryk på SDHC-kortet, så det frigøres.
쏅 Træk SDHC-kortet ud af kortporten 9.
iPod/iPhone via USB
Du kan tilslutte mange iPod®- og iPhone®-modeller til
bilradioen via USB-portene og styre audioafspilningen
fra bilradioen.
Bemærk:
En liste over kompatible iPod®- og iPhone®-modeller
findes i slutningen af vejledningen. Blaupunkt kan
ikke garantere, at andre iPod®- og iPhone®-modeller
fungerer fejlfrit.
Brug et egnet adapterkabel til at forbinde din iPod® eller
din iPhone® med bilradioens USB-tilslutning.
쏅 Sæt adapterkablets USB-stik i en af apparatets USBbøsninger (USB1 eller USB2).
Apparatet skifter automatisk til USB-tilstand. Dataene indlæses, og afspilningen starter med den første
mediefil på iPod®/iPhone®, som registreres af apparatet.
Afspilning af dvd-film
Bilradioen kan afspille video-dvd'er og vcd'er. Efter isætning af dvd'en starter afspilningen automatisk. Dvdmenuen vises.
Du kan navigere i dvd-menuen ved at berøre de pågældende skærmknapper i dvd-menuen på den berøringsfølsomme skærm.
Når du har startet filmen via dvd'ens menu, vises filmen.
Afspilningsmenuen for dvd'er skjules.
] Få vist anden side i menuen.
] Afslut afspilning, åbn dvd-menu.
] Vælg foregående kapitel.
] Afbryd afspilning og fortsæt igen.
] Vælg næste kapitel.
] Hurtig søgning tilbage.
] Hurtig søgning fremad.
] Få vist equalizer.
쏅 Berør [ ] for at få vist den anden side i afspilningsmenuen.
Den anden side i afspilningsmenuen vises.
] Få vist første side.
] Vælg afspilningssprog (kun hvis det understøttes af dvd'en).
] Vis undertekster (kun hvis det understøttes
af dvd'en).
] Aktivér/deaktiver gentagelsesfunktion for
kapitel eller område A-B.
] Fastlæg område for gentagelsesfunktion.
] Skift kameravinkel (Angle) (kun hvis det understøttes af dvd'en).
] Hent tastatur til direkte valg af titler, kapitler/afspilningstid.
192
09_NewYork_840_845_dk.indd 192
03.09.14 15:15
Medieafspilning DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Audioafspilning af dvd/cd, USB, SDHC
eller iPod/iPhone
Principperne for audioafspilningen (mp3/WMA) af datamedier eller iPod®/iPhone® er identiske for alle kilder.
쏅 Vælg den ønskede kilde via hovedmenuen.
Når afspilningen starter med billed- eller lydfiler,
] for at skifte til
쏅 skal du trykke på skærmknappen [
audioafspilningen.
De mapper på datamediet, der indeholder lydfiler,
vises.
] Kort tryk: Titelvalg.
Langt tryk: Hurtig søgning.
Lydafpilning af dvd/cd, USB eller SDHC
] Start og afslut gentaget afspilning med
REPEAT.
Tilstanden REPEAT skifter med hvert tryk på
skærmknappen [
].
Visning
Tilstanden REPEAT
Gentag aktuel titel
Gentag aktuel mappe
Normal afspilning
Skift til næste højere mappeniveau.
Forskyd valgmarkering.
Forskyd valgmarkering.
Åbn valgt mappe eller start titel.
- eller Tryk på mappens navn eller titel. Mappen
åbnes, og titlen startes.
] Fortsæt afspilning
kun iPod®/iPhone®
] Få vist tastaturet for at indtaste den ønske[
de titels nummer direkte.
] Forlad mappe-/filliste.
] Få vist equalizer.
Når du har startet en titel, vises afspilningsmenuen.
] Start og afslut vilkårlig afspilning MIX.
Når MIX-funktionen er aktiveret, vises
] fremhævet.
skærmknappen [
MIX-tilstanden afhænger af den valgte gentagelsesfunktion REPEAT.
Visning af MIX-tilstand
REPEATtilstand
Ingen vilkårlig afspilning
Miks titler for den aktuelle
mappe
Miks titler for medie
Lydafspilning fra iPod®/iPhone®:
] Start og afslut gentaget afspilning med
REPEAT.
Tilstanden REPEAT skifter med hvert tryk på
].
skærmknappen [
Visning
Tilstanden REPEAT
Gentag aktuel titel
Gentag aktuelt valg
] Start og afslut vilkårlig afspilning MIX.
Tilstanden MIX skifter med hvert tryk på
].
skærmknappen [
Visning
MIX-tilstand
Miks titler på den valg
[ /
] Vis mappevisning.
] Kort tryk: Titelvalg.
Langt tryk: Hurtig søgning.
] Afbryd afspilning og fortsæt igen.
Bemærk:
Vilkårlig afspilning af titler afhænger af den
anvendte iPod®-/iPhone®-model.
] Få vist tastaturet for at indtaste den ønskede titels nummer direkte.
DANSK
Miks titler for det aktuelle
album
193
09_NewYork_840_845_dk.indd 193
03.09.14 15:15
Medieafspilning DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Videoafspilning af dvd/cd, USB eller SDHC
Anden side i afspilningsmenuen.
쏅 Vælg den ønskede kilde via hovedmenuen.
Når afspilningen starter med lyd- eller billedfiler,
쏅 skal du trykke på skærmknappen [
] for at skifte
til videoafspilningen.
De mapper på datamediet, der indeholder film, vises.
Bemærk:
Mapper og titler vælges og startes som beskrevet
under audioafspilning.
Når du har valgt en film, startes afspilningen. Under
filmafspilningen er afspilningsmenuen skjult.
쏅 Berør en gang kort den berøringsfølsomme skærm
for at få vist afspilningsmenuen.
Afspilningsmenuen vises.
] Få vist første side.
] Afslut afspilning, skift til mappevisning.
] Vælg afspilningssprog (kun hvis funktionen
understøttes af filmen).
] Vis undertekster (kun hvis funktionen understøttes af filmen).
] Aktivér/deaktiver gentagelsesfunktion for
film eller mappe.
] Aktivér/deaktiver vilkårlig afspilning.
] Hent tastatur til direkte valg af film/afspilningstid.
Bemærk:
Via dette apparat kan du afspille videofiler, der er
gemt på en iPod®/iPhone®. Hertil skal den pågældende iPod®/iPhone® tilsluttes til apparatet med et
specialkabel (USB - A/V), der fås hos tilbehørsforhandlere.
Billedafspilning fra dvd/cd, USB eller SDHC
Få vist anden side i menuen.
Afslut afspilning, skift til mappevisning.
Vælg foregående film.
Afbryd afspilning og fortsæt igen.
Vælg næste film.
Hurtig søgning tilbage.
Hurtig søgning fremad.
Få vist equalizer.
쏅 Vælg den ønskede kilde via hovedmenuen.
Når afspilningen starter med lyd- eller filmfiler,
] for at skifte
쏅 skal du trykke på skærmknappen [
til billedafspilningen.
De mapper på datamediet, der indeholder billeder,
vises.
Bemærk:
Mapper og billeder vælges og startes som beskrevet
under audioafspilning.
194
09_NewYork_840_845_dk.indd 194
03.09.14 15:15
Bluetooth-funktion
Bluetooth-funktion
Forbindelse mellem Bluetooth-apparater
Via Bluetooth®-funktionen kan du forbinde mobiltelefoner og medieafspillere med bilradioen.
Når du forbinder en mobiltelefon med bilradioen, kan
du føre telefonsamtaler med den indbyggede håndfrifunktion. Du kan få adgang til listerne over valgte numre
og til den forbundne mobiltelefons telefonbog.
Hvis det tilsluttede Bluetooth®-apparat understøtter
funktionerne A2DP og AVRCP, kan du afspille musik via
bilradioen og styre afspilningen. Hvis du modtager et
opkald, standser musikafspilningen, og når samtalen er
afsluttet, genoptages den.
Hvis en mobiltelefon er forbundet via Bluetooth®, og der
under afspilningen af en anden kilde kommer et indgående opkald, afbrydes afspilningen af kilden, og opkaldsmenuen vises.
Hvis du for første gang vil forbinde et apparat med bilradioen, benyttes følgende fremgangsmåde:
쏅 Sørg for, at Bluetooth® er aktiveret på bilradioen og
på dit Bluetooth®-apparat.
쏅 Indtast en Pairing-kode i Bluetooth®-funktionens optionsmenu (se Bluetooth®-indstillinger).
쏅 Søg efter nye apparater/forbindelser på dit Bluetooth®apparat.
쏅 Bilradioen vises som "BP 84x" på listen over
Bluetooth®-apparater.
쏅 Opret forbindelsen. Du skal evt. indtaste den Pairingkode, der tidligere blev fastlagt på bilradioen.
Forbindelsen oprettes, og menuen for det forbundne
apparat vises.
Start af Bluetooth-funktion
쏅 Tryk i hovedmenuen på Bluetooth.
- eller 쏅 Tryk på tasten 2 i ca. 2 sekunder. (Forudsætning:
Denne funktion er programmeret i forhold til tasten i
indstillingsmenuen.)
Bluetooth®-menuen vises. Den indeholder en liste
over de kendte Bluetooth®-apparater. Andre lydkilder slås fra.
Telefon-tilstand
Hvis der er forbundet en telefon med bilradioen via
Bluetooth®, vises følgende menu.
Skift til næste højere niveau.
Forskyd valgmarkering.
Forskyd valgmarkering.
Afslut forbindelse med aktuelt apparat.
Få vist tastaturet for at indtaste et telefonnummer direkte
] Få vist optionsmenuen (valgmuligheder).
쏅 Vælg en kontakt/et nummer via opkaldslisterne eller
telefonbogen, og berør indtastningen.
Forbindelsen etableres.
DANSK
] Forskyd valgmarkering.
] Forskyd valgmarkering.
] Afslut forbindelse til markeret apparat.
] Slet markeret apparat fra listen.
] Få vist optionsmenuen (valgmuligheder).
쏅 Tryk på navnet på den Bluetooth®-enhed, som du vil
oprette forbindelse til.
Hvis apparatet er inden for rækkevidde, oprettes forbindelsen, og menuen for apparatet vises.
Bemærk:
Hvis der er sluttet en telefon til bilradioen, vises
Bluetooth®-symbolet i alle lyd-/videokilder i øverste højre hjørne af displayet.
195
09_NewYork_840_845_dk.indd 195
03.09.14 15:15
Bluetooth-funktion
Når der kommer et indgående opkald, vises opkaldsmenuen.
] Acceptér opkald.
] Afvis opkald.
Hvis du modtager et nyt opkald under en samtale, har du
følgende muligheder:
쏅 Tryk på skærmknappen [
] for at holde den aktive
samtale og modtage det indgående opkald.
] for at skifte mellem
쏅 Tryk på skærmknappen [
de to samtaler.
Lydafspilning - Android-mobiltelefon
Med appen "Android Music Player" fra Blaupunkt kan du
underopdele musikfiler, som du har gemt på en Androidmobiltelefon, i bestemte kategorier ved hjælp af ID3-taginformationer. Dermed kan du hurtigt vælge og afspille
musiktitler nemt og bekvemt via forskellige kategorier.
Hertil skal appen være installeret på Android-mobiltelefonen. "Android Music Player"-appen kan downloades fra
internettet under www.blaupunkt.com.
Bemærk:
Lydafspilning via "Android Music Player"-appen er
kun til rådighed ved Android-mobiltelefoner med
styresystemet Android 2.3 og højere. Desuden skal
mobiltelefonen være kompatibel med Bluetooth®profilerne SPP (Serial Port Profile) og A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
] i Bluetooth®-menuen
쏅 Tryk på skærmknappen [
for at skifte Android-lydafspilning.
Bemærk:
Denne funktion skal være aktiveret på telefonen.
Lydafspilning - Bluetooth-streaming
Hvis du har forbundet en lydstreamingenhed med bilradioen via Bluetooth®, kan du afspille musik via bilradioen
og styre afspilningen.
쏅 Tryk på skærmknappen [
] i Bluetooth®-menuen
for at skifte lydafspilning.
[ /
[ /
] Vis kategorilisten.
] Kort tryk: Titelvalg.
Langt tryk: Hurtig søgning.
] Afbryd afspilning og fortsæt igen.
] Kort tryk: Titelvalg.
Langt tryk: Hurtig søgning.
] Aktivér/deaktiver gentagelsesfunktion.
] Aktivér/deaktiver vilkårlig afspilning.
] Kort tryk: Titelvalg.
Langt tryk: Hurtig søgning.
] Afbryd afspilning og fortsæt igen.
] Kort tryk: Titelvalg.
Langt tryk: Hurtig søgning.
] Afslut forbindelse med aktuelt apparat.
] Få vist optionsmenuen (valgmuligheder).
196
09_NewYork_840_845_dk.indd 196
03.09.14 15:15
Bluetooth-funktion | Rear Seat Entertainment
Bluetooth-indstillinger
Rear Seat Entertainment (RSE)
I optionsmenuen (valgmuligheder) for Bluetooth® kan du
foretage grundindstillinger for Bluetooth®-funktionen.
쏅 Tryk i Bluetooth®-menuen på knappen [ ].
Optionsmenuen vises.
Apparatet har udgange for tilslutning af to eksterne
skærme og audioudgange til den bageste del af bilen.
På de eksterne skærme kan der vises et andet program
end på apparatet, så det f.eks. er muligt at se billeder og
film på en ekstern skærm under kørslen.
Audioafspilningen for RSE sker via bøsningerne Rear
Out R og Rear Out L. Disse bøsninger skal forbindes med
egnede jackstik, så passagererne på bagsædet kan høre
deres audioprogram via høretelefon.
Start RSE via eksterne skærme:
쏅 Åbn hovedmenuen.
].
쏅 Tryk på skærmknappen [
RSE-hovedmenuen vises.
Bluetooth – Her kan du aktivere og deaktivere Bluetooth®.
Auto connect – Når "Auto connect" er aktiveret, forbindes apparatet automatisk med kendte
Bluetooth®-apparater, så snart disse er inden for rækkevidde.
Auto answer – Når "Auto answer" er aktiveret, accepteres indgående telefonopkald automatisk.
Pairing code – Mange Bluetooth®-apparater forespørger om Pairing code, før forbindelsen optages.
Her kan du selv fastlægge den.
Phone book sync – For at få adgang til telefonbogen
i en forbundet telefon skal du først synkronisere via
dette menupunkt.
Auto sync – Hvis "Auto sync" er aktiveret, synkroniseres telefonbogen automatisk, så snart telefonen
forbindes med apparatet.
Følgende kilder kan vælges for eksterne skærme:
USB RSE, Disc, AV-IN 1 og AV-IN 2.
Bemærk:
Kun USB RSE-tilslutningen på bagsiden af enheden
understøtter de eksterne skærme.
쏅 Vælg den kilde, som skal vises på de eksterne skærme.
Den valgte kilde vises på enhedens display og de
eksterne skærme.
] for at vende tilbage til
쏅 Tryk på skærmknappen [
kilden for det forrige område igen.
- eller 쏅 Tryk på skærmknappen [
] for at åbne RSEhovedmenuen for det bageste område.
DANSK
Bemærk:
Hvis du vælger en anden kilde til den indbyggede
skærm, vises den aktuelle kilde på de eksterne skærme igen.
쏅 Hvis du vil deaktivere RSE, skal du åbne RSE-hovedmenuen og trykke på skærmknappen Rear off.
197
09_NewYork_840_845_dk.indd 197
03.09.14 15:15
Eksterne lyd-/videokilder | Lydindstillinger
Eksterne lyd-/videokilder
Apparatet har to eksterne AV-indgange til lyd- og videoafspilning:
• AV-IN 1 er integreret under afdækningsklappen på
forsiden af apparatet.
• AV-IN 2 er udført som cinchbøsning på et kabel på
bagsiden af apparatet. Ved indbygning af apparatet
kan du selv vælge tilslutningens installationssted.
Lydindstillinger
Lydstyrkefordeling (fader/balance)
Du kan indstille lydstyrkefordelingen i bilen for alle kilder.
쏅 Tryk i hovedmenuen på skærmknappen [
].
Equalizer-menuen vises.
].
쏅 Tryk på skærmknappen [
Menuen for fader og balance vises.
FARE!
Øget risiko for personskade på grund af stik.
I tilfælde af ulykker kan det fremstående stik i
front-AV-IN-bøsningen forvolde personskader. Brugen af
lige stik eller adapter medfører øget risiko for skader.
쏅 Start AV-IN-tilstanden med skærmknappen AV-IN 1
eller AV-IN 2.
På displayet vises den valgte AV-kildes lyd- eller videoafspilning.
쏅 Indstil fader og balance med [ ] / [ ] og
[ ]/[ ].
].
쏅 Tryk derefter på [ Equalizer
Indstillingen gemmes, og hovedmenuen vises igen.
Equalizer
Du kan indstille equalizeren for alle kilder.
쏅 Tryk i hovedmenuen på skærmknappen [
Equalizer-menuen vises.
].
쏅 Vælg en forudindstillet equalizer med [ ] eller [ ].
- eller 쏅 Indstil med [ ] og [ ] niveauet for Bass (Bas), Mid
(Mellemtoner) og Treble (Diskant) samt frekvensen
for filtrene LPF, MPF og HPF efter ønske.
].
쏅 Tryk derefter på [ Equalizer
Indstillingen gemmes, og hovedmenuen vises igen.
Bemærk:
Med skærmknappen [ ] kan du gendanne standardindstillingerne for den forindstillede equalizer.
198
09_NewYork_840_845_dk.indd 198
03.09.14 15:15
Grundindstillinger
Grundindstillinger
Generelt
쏅 Du kan åbne undermenuerne med skærmknapperne i den nederste del af indstillingsmenuen.
Video
Følgende indstillinger er mulige:
Aspect ratio – Indstilling af billedformat
Rear view camera – Indstilling af bakkamera (hvis et
bakkamera er tilsluttet)
AV-IN 2 mode – Hvis du slutter et bakkamera med lydsignal til AV-IN 2-indgangen på enheden, kan du vælge af
spille kameratonen via bilradioens højttaler. I så fald skal
du indstille "Camera".
DivX registration code – Visning af DivX®-registreringskode
Følgende indstillinger er mulige:
Radio region – Vælg region for radiomodtagelsen.
Background light off – Hvis denne værdi er sat, slukkes
radioens display helt, efter at den ikke er benyttet i hhv.
10 eller 20 sekunder.
Dimmer mode – Omskiftning af displayets lysstyrke mellem dagtilstand og nattilstand.
Dimmer – Indstil displayets lysstyrke for dagslys (Day) og
natlys (Night).
Beep – Aktivering/deaktivering af bekræftelsestone
IR remote control – Her kan du vælge, du med fjernbetjeningen vil aktivere kilden på enhedens display (Front
zone) eller kilden på den eksterne skærm (Rear zone).
Wallpaper – Vælg baggrundsbillede til menuerne. Du
kan vælge mellem forskellige motiver i apparatet. Du kan
også vælge egne billeder, som du tidligere har gemt på
microSD-kortet.
Calibration – Her kan du kalibrere den berøringsfølsomme skærm.
SWC – Her kan du konfigurere tasterne til en tilsluttet
ratfjernbetjening.
Softkey MENU – Her kan du programmere en funktion
2, hvis du holder den inde i ca. 2 sekunfor tasten
der. Vælg mellem valgmulighederne Start Bluetooth®tilstand og Sluk display.
Theft protection – Aktivering/deaktivering af kodeforespørgsel. Hvis kodenummerforespørgslen er aktiveret,
skal du indtaste det firecifrede kodenummer, hver gang
apparatet har været afbrudt fra strømnettet (f.eks. afbrydelse af batteriet i forbindelse med reparation).
Security code – Du kan ændre kodenummeret. Hvis du
vil ændre kodenummeret, skal du indtaste det firecifrede
kodenummer. Kodenummeret er fra fabrikken indstillet
til "0000".
Load factory – Nulstiller alle personaliserede indstillinger. Med undtagelse af den personligt valgte sikkerhedskode.
Software version – Visning af de aktuelle softwareversioner.
DANSK
I apparatets indstillingsmenu kan du tilpasse grundindstillingerne for de forskellige funktioner i apparatet til
dine behov.
쏅 Tryk på skærmknappen Settings (Indstillinger) i hovedmenuen.
Indstillingsmenuen vises, og undermenuen General
(Generelt) er aktiveret.
199
09_NewYork_840_845_dk.indd 199
03.09.14 15:15
Grundindstillinger
Tid
Sprog
Følgende indstillinger er mulige:
Date – Indstilling af dato
Clock mode – Valg mellem 12 og 24 timers modus
Time – Indstilling af klokkeslæt
Følgende indstillinger er mulige:
On screen-display – Sprog til betjeningsbrugerfladen
på apparatet.
DVD audio – Lydafspilningen af dvd'er startes på det
sprog, der er indstillet her.
DVD subtitle – Undertekster til dvd'er vises på det sprog,
der er indstillet her.
Disc menu – Dvd-menuen vises på det sprog, der er indstillet her.
Lyd
Bluetooth
Følgende indstillinger er mulige:
Subwoofer – Tænd/sluk subwoofer
Subwoofer filter – Foretag indstillingen svarende til den
benyttede subwoofer (indstillinger: 80/120/160 Hz).
Dynamic bass boost – Aktivering/deaktivering af dynamisk bass
Følgende indstillinger er mulige:
Bluetooth – Her kan du aktivere og deaktivere Bluetooth®
Auto connect – Når "Auto connect" er aktiveret, forbindes apparatet automatisk med kendte Bluetooth®apparater, så snart disse er inden for rækkevidde.
Auto answer – Telefonsamtaler fra forbundne telefoner
accepteres automatisk, når "Auto answer" er slået til.
Microphone – Vælg, hvilken mikrofon der skal benyttes
til det håndfri sæt via Bluetooth®.
Pairing code – Mange Bluetooth®-apparater forespørger om Pairing code, før forbindelsen optages. Her kan
du selv fastlægge den.
BT keyboard – Her kan du indstille tastaturlayoutet i forbindelse med søgning i telefonbogen.
200
09_NewYork_840_845_dk.indd 200
03.09.14 15:15
Grundindstillinger | Nyttige oplysninger
Dvd
Nyttige oplysninger
Garanti
For vore produkter yder vi en producentgaranti for apparater, der er købt inden for den Europæiske Union. Produkter, der er købt uden for den Europæiske Union, er
omfattet af de til enhver tid gældende garantibetingelser
for vores datterselskaber i de respektive lande. Garantibetingelserne kan du hente på www.blaupunkt.com.
Service
Følgende indstillinger er mulige:
Set password – Fastlæg en adgangskode, når du bruge
børnesikringsindstillingerne.
Rating level – Her kan du fastlægge aldersgrænsen for
dvd'er. Hvis du indstiller "Adult" (Voksne), kan alle film
afspilles. Hvis du har oprettet en adgangskode, kan adgangsniveauet kun ændres med adgangskoden.
Skulle du på et tidspunkt på brug for at benytte en reparationsservice, kan du under www.blaupunkt.com finde
informationer om servicepartnere i dit land.
Lydstyrke
DANSK
I lydstyrkemenuen kan du indstille lydstyrkeforholdet for
alle lydkilder.
Forbehold for tekniske ændringer!
201
09_NewYork_840_845_dk.indd 201
03.09.14 15:15
Laitteen käyttösäätimet
14
13
12
11
10
1 Näppäin
(Eject)
DVD:n/CD:n poistaminen
2 Näppäin
Lyhyt painallus: Päävalikon avaaminen
Päävalikossa: Aktiivisen lähteen valikon avaaminen
Pitkä painallus: Bluetooth®-toiminnon avaaminen tai
näytön sulkeminen. Toiminto voidaan valita asetusvalikosta.
3 Näppäin
Lyhyt painallus: Navigoinnin valitseminen
Navigointikäytössä: Aktiivisen lähteen valikon avaaminen
Pitkä painallus: Näytön kirkkauden säädön avaaminen
4 Mikrofoni
5 Kierto-/painonuppi
Lyhyt painallus: Laitteen kytkeminen päälle
Käytössä: Audiolähteen mykistys (Mute)
Pitkä painallus: Laitteen kytkeminen pois päältä
Kääntäminen: Äänenvoimakkuuden säätö
6 Kauko-ohjaimen infrapunavastaanotin
7 Nollausnäppäin
Laitteen palautus tehdasasetuksiin.
Huomio! Kaikki henkilökohtaiset asetukset katoavat!
8 Suojalevy
9 SD-kortinlukija
Käytettävissä vain, kun suojalevy on avattu
: Front-AV-IN-liitin (lähde AV-IN 1)
Käytettävissä vain, kun suojalevy on avattu
; Front-USB-liitin (lähde USB 1)
Käytettävissä vain, kun suojalevy on avattu
< Kosketusnäytön käyttöliittymä
= MicroSD-kortinlukija navigointitietoja varten
Käytettävissä vain, kun suojalevy on avattu
> DVD-/CD-asema
202
10_NewYork_840_845_sf.indd 202
03.09.14 15:17
Kauko-ohjaimen käyttösäätimet
Toiston aloitus ja keskeytys
48
17
47
J Näppäin
45
K Näppäin
46
18
19
20
44
21
22
43
42
23
24
41
25
40
27
26
38
28
39
37
29
30
31
36
32
33
34
35
? Näppäin SRC
Lähteen valinta
@ Näppäin
DVD:n/CD:n poistaminen
A Näppäin INFO
Tietojen näyttö näytössä
B Näppäin MENU
DVD-valikon avaaminen
C Näppäin ZOOM
Kuvakohdan suurentaminen
D Näppäin PIC
Näytön kirkkauden säätö
E Näppäin
Hidastettu toisto
F Näppäin
Toiston lopetus
G Näppäin BAND
Aaltoalueen/muistitason valinta
H Näppäin
Päävalikon avaaminen
Asetusvalikon avaaminen
/ / /
Liikkuminen valikoissa ja asetusten muuttaminen
Asemahaun käynnistäminen ( / )
Tallennetun aseman hakeminen ( / )
Näppäin
Puheluun vastaaminen
Näppäin
Puhelun lopetus/hylkäys
Näppäin PHOTO
Kuvien kansionäkymän avaaminen
Näppäin MUSIC
Audiotiedostojen kansionäkymän avaaminen
Numeronäppäimet 0 - 9
Näppäin
Satunnaissoitto
Näppäin
Jatkuva soitto
Näppäin
Selailuhakutoiminto
Näppäin VIDEO
Elokuvien kansionäkymän avaaminen
Näppäin
Äänenvoimakkuuden säätö
Näppäin OK
Asetusten vahvistus
Näppäin
Audiolähteen mykistys
Näppäin
Lyhyt painallus: Asemien manuaalinen viritys;
kappaleen, luvun, elokuvan valinta
Pitkä painallus: Nopea haku
Näppäin
Taajuuskorjainvalikon avaaminen
Näppäin
Viimeisen annetun merkin poisto
Näppäin
Jatkuvan soittotoiminnon alueen määrittäminen
Näppäin GOTO
Asemataajuuden, kappaleen, luvun, filmin suora
syöttö tai soittoajan näyttäminen
Näppäin ANGLE
Kamerakulman valinta (kun DVD on käytettävissä)
Näppäin SUBTITLE
Tekstityskielen valinta (kun DVD on käytettävissä)
Näppäin AUDIO
Toistokielen valinta (kun DVD on käytettävissä)
Näppäin
Laitteen kytkeminen päälle/pois
SUOMI
I Näppäin
15
16
203
10_NewYork_840_845_sf.indd 203
03.09.14 15:17
Sisältö
Turvallisuusohjeita ................................................. 205
Käytetyt tunnukset ............................................................205
Liikenneturvallisuus ..........................................................205
Yleiset turvallisuusohjeet ................................................205
Vaatimustenmukaisuusvakuutus .................................205
Puhdistusohjeet ..................................................... 205
Hävitysohjeet .......................................................... 205
Toimitussisältö ........................................................ 206
Käyttöönotto .......................................................... 206
Varkaudenesto ....................................................................206
Kytkeminen päälle/pois ...................................................206
Äänenvoimakkuus .............................................................206
Päävalikko .............................................................................206
Viritinalueen asetus ...........................................................207
Radiokäyttö............................................................. 207
Radiokäytön aloitus ..........................................................207
Muistitason valinta ............................................................207
Asemien viritys....................................................................207
Aseman manuaalinen tallennus ...................................207
Asemien automaattinen tallennus (Travelstore) ....207
Radioasemien esittelysoitto ...........................................208
RDS-toiminnon kytkeminen päälle/pois ...................208
RDS-aikasignaalin kytkeminen päälle/pois ..............208
Radiovastaanoton optimointi .......................................208
REG-toiminnon (alueohjelmat) kytkeminen
päälle/pois ............................................................................208
AF-toiminnon (vaihtoehtoiset taajuudet)
kytkeminen päälle/pois ...................................................208
Asemanhaun herkkyyden säätö ...................................208
Ohjelmatyypin valinta ja hakutoiminnon
käynnistäminen ..................................................................208
Liikenneradio .......................................................................209
Navigointi (vain navigointitoiminnolla
varustetut laitteet) ................................................. 209
Navigointitietojen lataus .................................................209
Korttitietojen lataaminen................................................209
Navigoinnin käynnistäminen ........................................209
Ensimmäinen käyttöönottokerta .................................209
Kohteen ilmoittaminen....................................................210
Osoite ....................................................................................210
Erikoiskohteet - Points of Interest ...............................210
Reittivaihtoehtojen asetus..............................................211
Kartta-asetukset .................................................................212
Mediatoisto - DVD/CD/USB/SDHC/iPod ............... 212
Perustiedot ...........................................................................212
DVD-/CD-käyttö..................................................................213
USB-tietoväline ...................................................................213
SDHC-kortit ..........................................................................213
iPod/iPhone USB-liittymän välityksellä ......................214
DVD-elokuvien toisto .......................................................214
Audiotoisto - DVD/CD, USB, SDHC tai
iPod/iPhone .........................................................................214
Videotoisto - DVD/CD, USB tai SDHC ..........................216
Kuvatoisto - DVD/CD, USB tai SDHC ............................216
Bluetooth-käyttö .................................................... 217
Bluetooth-käytön aloitus ................................................217
Bluetooth-laitteen pariliitäntä.......................................217
Puhelinkäyttö ......................................................................217
Audiotoisto - Bluetooth-Streaming .............................218
Audiotoisto - Android-matkapuhelin .........................218
Bluetooth-asetukset..........................................................219
Rear Seat Entertainment (RSE)
(takaistuimen viihdelaitteisto) .............................. 219
Ulkoiset audio-/videolähteet ................................ 220
Äänensävysäädöt ................................................... 220
Äänenvoimakkuuden jakosuhde
(Fader/Balance) ...................................................................220
Taajuuskorjain (Equalizer) ...............................................220
Perusasetukset ....................................................... 221
Video.......................................................................................221
Yleistä .....................................................................................221
Aika .........................................................................................222
Audio ......................................................................................222
Kieli..........................................................................................222
Bluetooth ..............................................................................222
DVD .........................................................................................223
Äänenvoimakkuus .............................................................223
Hyödyllisiä tietoja .................................................. 223
Takuu ......................................................................................223
Korjaus-/noutopalvelu .....................................................223
Liitäntäkaavio ........................................................ 336
Liite .......................................................................... 337
204
10_NewYork_840_845_sf.indd 204
03.09.14 15:17
Turvallisuusohjeita
Tämä autoradio on valmistettu tekniikan viimeisimmän
tason ja hyväksyttyjen turvallisuusteknisten säätöjen
mukaan. Siitä huolimatta voi syntyä vaaroja, mikäli et
noudata tässä ohjekirjassa annettuja turvallisuusohjeita.
Tämä ohjekirja perehdyttää tärkeimpiin toimintoihin.
Yksityiskohtaiset navigointia koskevat tiedot voit katsoa
internetistä osoitteesta www.blaupunkt.com.
• Lue tämä ohjekirja kokonaan ja huolellisesti läpi
ennen kuin käytät autoradiota.
• Säilytä tämä käyttöohje siten, että se on aina kaikkien
auton ja laitteen käyttäjien käytettävissä.
• Jos luovutat autoradion toiselle henkilölle, anna
tämä ohjekirja laitteen mukana.
Noudata myös niiden laitteiden ohjeita, joita käytät
yhdessä tämän autoradion kanssa.
Käytetyt tunnukset
Tässä käyttöohjekirjassa käytetään seuraavia tunnuksia:
VARO!
Varoittaa loukkaantumisvaarasta
VARO!
Varoittaa DVD-/CD-aseman vaurioitusmisvaarasta
VARO!
Varoittaa kovasta äänenvoimakkuudesta
CE-merkkiä käytetään EU-direktiivien noudattamisen tunnuksena.
•
Kuuntele laitetta aina kohtullisella äänenvoimakkuudella, jotta vältät kuulon vaurioitumisen ja
pystyt kuulemaan varoitusäänet (esim. poliisiauton
sireeni). Mykistystaukojen aikana (esim. vaihdettaessa audiolähdettä) äänenvoimakkuuden muuttaminen ei ole kuultavissa. Älä nosta äänenvoimakkuutta
tällaisen mykistystauon aikana.
SUOMI
Turvallisuusohjeita | Puhdistusohjeet | Hävitysohjeet
Yleiset turvallisuusohjeet
Noudata seuraavaa ohjetta, jotta vältät loukkaantumisen:
Älä avaa tai muuta laitetta. Laite on varustettu Class1-laserilla, joka voi vaurioittaa silmiä.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä autoradio on tarkoitettu käytettäväksi 12 V sähköjärjestelmän jännitteellä varustetuissa autoissa ja se
täytyy asentaa DIN-aukkoon. Ota huomioon laitteen tehorajat. Anna ammattihenkilön suorittaa korjaukset ja
mahd. asennus.
Asennusohjeet
Saat asentaa tämän autoradion itse vain, jos sinulla on
kokemusta autoradioiden asentamisesta ja tunnet auton
sähköjärjestelmän hyvin. Noudata tämän ohjekirjan lopussa olevaa liitäntäkaaviota.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Täten Blaupunkt Technology GmbH vakuuttaa, että tämä
laite täyttää direktiivin 1999/5/EY olennaiset vaatimukset
ja muut asiaankuuluvat määräykset.
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voit katsoa osoitteesta www.blaupunkt.com.
Puhdistusohjeet
쏅 Menettelyvaiheen tunnuksena
• Listan tunnuksena
Liikenneturvallisuus
Noudata seuraavia liikenneturvallisuuteen liittyviä ohjeita:
• Käytä laitetta niin, että pystyt aina ohjamaan
ajoneuvoa turvallisesti. Epävarmassa tapauksessa
pysähdy sopivaan kohtaan ja käytä laitetta auton
seisoessa. Kuljettaja ei saa käyttää sovelluksia, jotka
häiritsevät liikenteeseen keskittymistä (laitteen toimintojen laajuuden mukaan, esim. videoiden katselu, kohteen syöttäminen).
• Noudata reittiopastuksen ajosuosituksia vain,
jos se ei riko liikennesääntöjä! Liikennemerkit ja
liikennesäännöt ovat aina ensisijaisia ajosuosituksiin
nähden.
Liuotin-, puhdistus- ja hankausaineet sekä Cockpit-suihkeet ja muovien hoitoaineet voivat sisältää sellaisia aineita, jotka syövyttävät autoradion pintaa.
Käytä autoradion puhdistukseen vain kuivaa tai lievästi
kostutettua liinaa.
Hävitysohjeet
Älä hävitä käytöstä poistettua laitetta talousjätteiden mukana!
Toimita käytöstä poistettu laite, kauko-ohjain ja
käytetyt paristot kierrätyspisteeseen.
205
10_NewYork_840_845_sf.indd 205
03.09.14 15:17
Toimitussisältö | Käyttöönotto
Toimitussisältö
Toimitukseen sisältyy:
• Autoradio
• Kauko-ohjain (sis. paristot)
• TMC-viritin (vain laitteissa, joissa Eurooppa-navigointi)
• Navigointitiedot sisältävä microSD-kortti microSDkorttipaikassa (vain navigointitoiminnolla varustetut
laitteet)
• GPS-antenni
• Ulkoinen Bluetooth-mikrofoni
• Pikaopas
• Asennuskehys
• Pienten osien sarja
• Asennusmateriaali
• Liitäntäkaapeli
Käyttöönotto
Huomio!
Kuljetussuojaruuvit
Varmista ennen laitteen käyttöönottoa, että kuljetussuojaruuvit on poistettu laitteen yläpinnalta.
Varkaudenesto
Tämä autoradio on suojattu varkauden estämiseksi nelinumeroisella koodinumerolla (tehtaalla annettu koodinumero: 0000).
Jos koodikysely on aktivoitu, koodinumero täytyy syöttää aina sen jälkeen kun virransyöttö auton akusta on
ollut katkaistuna.
Ohje:
Asetusvalikon yleisasetusten alivalikosta voit aktivoida/deaktivoida koodikyselyn ja muuttaa koodinumeroa.
Koodinumeron syöttäminen jännitekatkoksen
jälkeen
Jos koodinumero vaaditaan, silloin näyttöön tulee numerokenttä koodinumeron syöttöön.
쏅 Kirjoita koodinumero numerokenttään.
쏅 Vahvista syöttö painamalla painiketta [
Laite kytkeytyy päälle.
].
Ohje:
Jos olet syöttänyt virheellisen koodinumeron, näyttöön tulee hetkeksi ilmoitus Security code incorrect!
(Väärä turvakoodi). Sen jälkeen voit tehdä koodinsyötön toistamiseen.
Kytkeminen päälle/pois
Kytkeminen päälle/pois kierto-/painonupilla
쏅 Kytke päälle painamalla kierto-/painonuppia 5.
쏅 Kytke pois pitämällä kierto-/painonuppia 5 painettuna yli 2 sekuntia.
Kytkeminen päälle/pois auton sytytysvirran
välityksellä
Jos autoradio on yhdistetty auton sytytysvirtaan eikä sitä
ole sammutettu kierto-/painonupilla 5, se kytkeytyy
päälle ja pois sytytysvirran kytkemisen mukaan.
Äänenvoimakkuus
Äänenvoimakkuuden säätö
Äänenvoimakkuutta voidaan säätää askeleittain välillä
0 (pois päältä) – 50 (suurin äänenvoimakkuus).
쏅 Muuta äänenvoimakkuutta kääntämällä kierto-/painonuppia 5.
Autoradion mykistys (Mute)
쏅 Paina lyhyesti kierto-/painonuppia 5, kun haluat
mykistää laitteen tai aktivoida jälleen aikaisemman
äänenvoimakkuuden.
Päävalikko
Päävalikossa voit valita lähteet ja käyttötavat kosketusnäytön painikkeiden painalluksella.
쏅 Paina näppäintä 2.
- tai 쏅 Paina nykyisen lähteen painiketta [ ……
].
Näyttöön tulee päävalikko.
Jos uutta audiolähdettä ei valita, laite toistaa viimeksi
aktiivisena ollutta audiolähdettä.
206
10_NewYork_840_845_sf.indd 206
03.09.14 15:17
Käyttöönotto | Radiokäyttö
Viritinalueen asetus
Tämä autoradio on suunniteltu useita eri alueita varten,
joilla käytetään erilaisia taajuusalueita ja lähetintekniikoita. Tehtaalla viritinalueeksi on asetettu "Eurooppa". Jos
käytät autoradiota Euroopan ulkopuolella esimerkiksi
Yhdysvalloissa tai Aasiassa, silloin sille täytyy mahdollisesti asettaa ensin sopiva viritinalue.
쏅 Paina sitä varten päävalikon painiketta Settings
(Asetukset).
Näyttöön tulee asetusvalikko.
쏅 Paina asetusvalikon alaosan painiketta General
(Yleistä).
"Radion viritinalueen" (Radio region) perässä näytetään nykyinen asetus.
쏅 Paina painiketta Radio region (Radion viritinalue),
jotta saat käytettävissä olevien vastaanottoalueiden
listan näyttöön.
쏅 Selaa painikkeilla [ ] tai [ ] listaa ja valitse haluamasi vastaanottoalue koskettamalla kyseistä
kohtaa.
쏅 Valitse haluamasi viritinalue kaksoisnapsautuksella.
Lista sammuu näytöstä, valittu viritinalue on asetettu.
쏅 Paina painiketta [ Settings
].
Näyttöön tulee jälleen päävalikko.
Radiokäyttö
Radiokäytön aloitus
쏅 Paina päävalikossa painiketta Radio.
Näyttöön tulee radiovalikko.
Asemien viritys
Asemien manuaalinen viritys
쏅 Muuta taajuutta asteittain painamalla painiketta
] tai [
] lyhyesti yhden tai useamman kerran.
SUOMI
Ohje:
Tässä ohjekirjassa esitetyt kuvat toimivat selitysten
tukena ja niiden yksityiskohdat voivat poiketa omasta laitteestasi.
Lähetystaajuuden syöttäminen suoraan
Jos tiedät radioaseman taajuuden, voit syöttää sen suoraan kosketusnäytöltä.
쏅 Paina radiokäytössä painiketta [ ].
Näyttöön tulee numerokenttä taajuuden syöttämistä varten.
쏅 Syötä haluamasi radioaseman taajuus numeronäppäimillä.
].
쏅 Paina painiketta [
Näyttöön tulee radiovalikko ja syötetyllä taajuudella
olevan radioaseman toisto alkaa.
Asemanhaun käynnistäminen
쏅 Käynnistä asemanhaku painamalla painiketta [
tai [
] noin 2 sekuntia.
Seuraava vastaanottokelpoinen asema virittyy kuuluviin.
Ohje:
Viritinalueella Eurooppa: liikennetiedostustoiminnon ollessa päällä FM-aaltoalueella viritetään vain
liikenneradioasemia.
Aseman manuaalinen tallennus
쏅 Valitse haluamasi muistitaso painikkeella [ ].
쏅 Viritä haluamasi asema.
].
쏅 Paina painiketta [
Näyttöön tulee tallennusvalikko. Käytettävissä on
6 muistipaikkaa, jotka näytetään painikkeina.
쏅 Paina painiketta, jolle haluat tallentaa nykyisen radioaseman.
Asema tallentuu ja näyttöön tulee radiovalikko.
Asemien automaattinen tallennus
(Travelstore)
Muistitason valinta
Käytettävissä on useita muistitasoja ja aaltoalueita. Kullekin muistitasolle voidaan tallentaa enintään 6 asemaa.
쏅 Paina painiketta [ ] niin monta kertaa, että haluamasi muistitaso tulee näkyviin.
Travelstoren avulla voit etsiä automaattisesti alueen
6 parhaiten kuuluvaa asemaa ja tallentaa ne muistitasoille FM1, FM2 tai FM3.
쏅 Valitse jokin FM-muistitaso.
쏅 Paina radiovalikossa painiketta [ ].
쏅 Paina Options-valikossa painiketta Travelstore.
Viritin käynnistää automaattisen asemanhaun. Kun
tallennus on saatu päätökseen, laite toistaa aikaisemmin valitun muistitason muistipaikalle 1 tallennettua
asemaa.
Ohje:
Viritinalueella Eurooppa: liikennetiedotustoiminnon
ollessa päällä vain liikenneradioasemia tallennetaan.
207
10_NewYork_840_845_sf.indd 207
03.09.14 15:17
Radiokäyttö
Radioasemien esittelysoitto
Selailuhakutoiminnolla voit soittaa muutamia sekunteja
kaikkia nykyisen aaltoalueen vastaanottokelpoisia asemia.
].
쏅 Paina radiokäytössä painiketta [
Selailuhaku etsii asemia tämän hetkisellä aaltoalueella. Jokaista vastaanottokelpoista asemaa soitetaan sen yhteydessä muutamia sekunteja.
쏅 Painamalla uudelleen painiketta [
] valitset parhaillaan kuuluvan aseman toistettavaksi kanavaksi.
RDS-toiminnon kytkeminen päälle/pois
Viritinalueella Eurooppa monet FM-asemat lähettävät
ohjelmien lisäksi RDS-signaalin (Radio Data System), joka
mahdollistaa lisätoiminnot, kuten radioaseman nimen
ilmoittamisen laitteen näytössä.
쏅 Paina radiovalikossa painiketta [ ].
Näytöön tulee Options-valikko. Kohdan RDS vieressä
näkyy nykyinen asetus.
쏅 Asetuksen muuttamiseksi paina vaihtoehtovalikon
painiketta HICUT.
쏅 Paina painiketta [ ].
Näyttöön tulee jälleen radiovalikko.
REG-toiminnon (alueohjelmat)
kytkeminen päälle/pois
Jotkut RDS-asemat jakavat lähettämänsä ohjelman
tiettyinä aikoina erisisältöisiksi alueohjelmiksi. Päällekytketyn REG-toiminnon yhteydessä autoradio vaihtaa
viritetyn aseman puitteissa vain niille vaihtoehtoisille
taajuuksille, jotka lähettävät samaa alueohjelmaa.
쏅 Kytke REG-toiminto päälle tai pois painamalla radiovalikon painiketta REG.
Painike REG palaa, kun REG-toiminto on kytketty
päälle.
AF-toiminnon (vaihtoehtoiset taajuudet)
kytkeminen päälle/pois
Kun AF-toiminto on aktivoituna, autoradio etsii viritetylle
asemalle automaattisesti parhaiten kuuluvan taajuuden.
쏅 Kytke AF-toiminto päälle tai pois painamalla radiovalikon painiketta AF.
Painike AF palaa, kun AF-toiminto on kytketty päälle.
Asemanhaun herkkyyden säätö
쏅 Voit muuttaa asetusta painamalla Options-valikossa
painiketta RDS.
쏅 Paina painiketta [ ].
Näyttöön tulee jälleen radiovalikko.
RDS-aikasignaalin kytkeminen päälle/pois
Kellonaika voidaan synkronoida RDS:n lähettämien kelloaikatietojen välityksellä.
쏅 Paina radiovalikossa painiketta [ ].
쏅 Asetuksen muuttamiseksi paina vaihtoehtovalikon
painiketta RDS CT (RDS-kellonaika).
쏅 Paina painiketta [ ].
Näyttöön tulee jälleen radiovalikko.
Radiovastaanoton optimointi
HICUT-toiminto parantaa vastaanottolaatua radiovastaanoton ollessa heikkoa (vain FM-radiokäytössä). Jos
radiovastaanotossa on häiriöitä, häiriövoimakkuutta vaimennetaan automaattisesti.
쏅 Paina radiovalikossa painiketta [ ].
Asemanhaun herkkyyden asetuksella määrätään, etsiikö
automaattinen asemanhaku vain hyvin kuuluvat asemat
vai myöskin heikommin kuuluvat asemat, joiden vastaanotossa voi esiintyä hieman kohinoita.
쏅 Säädä asemanhaun herkkyys painamalla radiovalikon painiketta Loc.
Kun painike Loc palaa, asemanhaku etsii vain hyvin
kuuluvat asemat.
Ohjelmatyypin valinta ja hakutoiminnon
käynnistäminen
PTY-toiminnolla voit valita ohjelmatyypin ja hakea siten
kohdennetusti sellaisia asemia, jotka lähettävät esim.
rockmusiikkia tai urheilulähetyksiä.
쏅 Paina radiovalikossa painiketta [ ].
쏅 Paina painiketta PTY List, jotta saat näyttöön ohjelmatyypit.
] tai [
] haluamasi ohjel쏅 Valitse painikkeilla [
matyyppi.
쏅 Paina painiketta [
], kun haluat käynnistää PTYhaun.
Jos jokin asema lähettää valitun ohjelmatyypin ohjelmaa, silloin tämä asema kytkeytyy kuuluville.
208
10_NewYork_840_845_sf.indd 208
03.09.14 15:17
Liikenneradio
Viritinalueella Eurrooppa FM-asema voi tunnusmerkitä
liikennetiedotukset RDS-signaalilla. Kun liikennetiedotustoiminto on aktivoitu, liikennetiedotus kytkeytyy automaattisesti kuuluville myös silloin, kun autoradio ei ole
radiokäytössä.
Ohje:
Äänenvoimakkuus kasvaa liikennetiedotuksen kuulumisen ajaksi. Voit määrittää liikennetiedotuksen
minimiäänenvoimakkuuden.
Liikennetiedotustoiminnon kytkeminen päälle/pois
쏅 Kytke liikennetiedotustoiminto päälle tai pois painamalla radiovalikossa painiketta TA.
Painike TA on valaistu, kun liikennetiedostoiminto
on päällä.
Liikennetiedotusten minimiäänenvoimakkuuden
säätö
쏅 Paina radiovalikossa painiketta [ ].
쏅 Paina Options-valikossa painiketta TA VOL.
쏅 Säädä äänenvoimakkuus painikkeella [ ] tai [ ].
쏅 Paina painiketta [ ].
Näyttöön tulee jälleen radiovalikko ja säädetty äänenvoimakkuus on tallentunut.
Navigointi
(vain navigointitoiminnolla
varustetut laitteet)
Navigointitietojen lataus
Navigointiohjelmisto ja korttitiedot ovat microSD-kortilla. Navigointitoiminnolla varustetut laitteet toimitetaan
microSD-kortin kanssa, joka on microSD-korttipaikassa.
Navigoinnin käyttö edellyttää, että microSD-kortti on
korttipaikassa.
쏅 Avaa DVD-/CD-aukon vieressä olevan korttipaikan
suojus =.
쏅 Työnnä microSD-kortti tekstipuoli ylöspäin korttipaikkaan, kunnes se lukittuu kiinni.
쏅 Sulje korttipaikan suojus.
Tärkeä ohje:
Jos microSD-kortti katoaa tai vaurioituu, siihen liittyvä navigointikorttilisenssi raukeaa. Siinä tapauksessa
on hankittava uusi lisenssi uuden microSD-kortin
kanssa.
SUOMI
Radiokäyttö | Navigointi
Navigoinnin käynnistäminen
쏅 Paina näppäintä
3.
- tai 쏅 Paina päävalikon kohtaa Navigation (Navigointi).
Näyttöön tulee navigointivalikko. Kun käynnistät navigoinnin ensimmäisen kerran, näyttöön tulee asennuksen apuohjelma.
Ensimmäinen käyttöönottokerta
Kun käynnistät navigoinnin ensimmäisen kerran, näyttöön tulee asennuksen apuohjelma navigoinnin perusasetuksia varten.
쏅 Valitse navigointitoiminnon kieli. Se voi olla eri kuin
muissa laitteen toiminnoissa käytettävä kieli.
].
쏅 Vahvista valinta painamalla painiketta [
Näyttöön tulee loppukäyttäjän lisenssisopimus.
쏅 Lue loppukäyttäjän lisenssisopimus. Jos hyväksyt eh].
dot, paina painiketta [
Konfiguroinnin apuohjelma käynnistyy.
].
쏅 Jatka painamalla painiketta [
쏅 Valiste navigoinnin puheohjeissa käytettävä ääni.
Käytettävissä on erilaisia ääniä eri kielillä.
쏅 Vahvista valinta painamalla painiketta [
].
쏅 Määritä navigointitoiminnon ajan esitysmuodot ja
].
yksiköt. Paina lopuksi painiketta [
Seuraavassa näytössä voit määrittää haluamasi reittiasetukset.
쏅 Muuta asetuksia painamalla näytettyä valikkokohtaa.
쏅 Paina painiketta [
], kun olet tehnyt asetukset.
].
쏅 Lopeta konfigurointi koskettamalla painiketta [
Näyttöön tulee navigointivalikko.
Korttitietojen lataaminen
Jotta saisit laitteen hankinnan yhteydessä käyttöösi
korttitietojen uusimman version, sinulla on mahdollisuus 30 päivän ajan ensimmäisen GPS-paikannuksen
jälkeen ladata uusimmat korttitiedot kerran maksutta
vakiovarusteena toimitetulle microSD-kortille sivustolta
www.naviextras.com.
Voit tätä myöhemmin ladata uudet korttitiedot maksusta
milloin tahansa.
209
10_NewYork_840_845_sf.indd 209
03.09.14 15:17
Navigointi
Kohteen ilmoittaminen
Kohteen ilmoittamiseen on useita vaihtoehtoja: kohde
voidaan antaa osoitteena tai erikoiskohteena erikoiskohteiden tietokannasta. Erikoiskohteita ovat esim. nähtävyydet, museot, stadionit, huoltoasemat.
Jokaisen syöttämäsi kirjaimen yhteydessä rivillä oleva merkintä täydennetään automaattisesti.
쏅 Kun halutun kohteen nimi näkyy osoiterivillä, paina
painiketta [
].
Valittu kohde näytetään kartalla.
Osoite
쏅 Avaa navigointivalikko.
쏅 Paina painiketta Destination (Määränpää).
Näyttöön tulee valikko kohteen ilmoittamista varten.
쏅 Paina painiketta Find Address (Etsi osoite).
Näyttöön tulee valikko osoitteen ilmoittamista varten.
쏅 Syötä peräkkäin maa, kaupunki ja katuosoite sekä
risteys tai asunnon numero. Paina kyseisiä kohtia
osoitteen ilmoittamisen valikossa.
Näyttöön tulee tekstin kirjoitusvalikko.
쏅 Aloita reittiopastus painamalla painiketta Next (Seuraava).
Reitinlaskenta alkaa. Reitinlaskenta voi kestää jonkin
aikaa aloituskohdan ja kohteen välisestä etäisyydestä riippuen.
Reitinlaskennan lopuksi näytetään reitin parametrit
kuten etäisyys ja aika. Lisäksi koko reitin kulku esitetään kartalla.
쏅 Aloita reittiopastus painamalla painiketta Go!
(Mene!).
Erikoiskohteet - Points of Interest
쏅 Avaa navigointivalikko.
쏅 Paina painiketta Destination (Määränpää).
Näyttöön tulee valikko kohteen ilmoittamista varten.
쏅 Syötä haluamasi kohde näppäimistöltä.
210
10_NewYork_840_845_sf.indd 210
03.09.14 15:17
Navigointi
쏅 Voit valita erikoiskohteen neljästä esimääritetystä
kategoriasta Petrol station (Bensiiniasema), Parking (Paikoitus), Restaurant (Ravintola) ja Accommodation (Majoitus) tai aloittaa oman haun.
쏅 Paina esim. Petrol station (Bensiiniasema), kun haluat löytää bensiiniaseman nopeasti.
Näyttöön tulee lista ajoneuvon lähettyvillä olevista
bensiiniasemista. Bensiiniasemat on järjestetty sen
mukaan, mikä niiden etäisyys on autosta.
Reittivaihtoehtojen asetus
Reittivaihtoehdoissa määritetään auton tyyppi, reitin
tyyppi (nopea, lyhyt, dynaaminen) sekä muut parametrit, joiden perusteella laite laskee vaatimusten mukaisen
reitin.
Reittivaihtoehdot määritetään navigointitoiminnon alkuasetuksissa, mutta niitä voidaan muuttaa jokaisen reittiopastuksen yhteydessä.
SUOMI
쏅 Paina painiketta Find places (Etsi paikkoja).
Näyttöön tulee erikoiskohteiden valikko.
Reittivaihtoehtojen muuttaminen ennen
reittiopastusta
쏅 Avaa navigointivalikko.
쏅 Paina painiketta [ ].
Näyttöön tulee navigoinnin asetusvalikko.
쏅 Saat toisen sivun näkyviin painamalla painiketta [ ].
쏅 Paina painiketta Route Settings (Reittiasetukset).
Reittiasetukset tulevat näyttöön.
쏅 Valitse bensiiniasema listasta painamalla listamerkintää.
Bensiiniasema näytetään kartalla.
쏅 Muuta asetuksia tarpeen mukaan.
쏅 Paina painiketta Back (Takaisin) niin monta kertaa,
että näytössä näkyy navigointivalikko.
쏅 Paina painiketta Next (Seuraava).
Näyttöön tulevat reitin kulku ja reittitiedot.
쏅 Aloita reittiopastus painamalla painiketta Go!
(Mene!).
211
10_NewYork_840_845_sf.indd 211
03.09.14 15:17
Navigointi | Mediatoisto - DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Kartta-asetukset tulevat näyttöön.
Reittivaihtoehtojen muuttaminen reittiopastuksen
aikana
쏅 Paina reittiopastuksen aikana painiketta [
].
쏅 Paina painiketta Route Settings (Reittiasetukset).
Reittiasetukset tulevat näyttöön.
쏅 Muuta asetuksia tarpeen mukaan.
쏅 Paina painiketta Back (Takaisin).
Näyttöön tulee jälleen reittiopastus.
Kartta-asetukset
Kartta-asetuksilla voit määrittää näyttötilan (2D tai 3D),
kartan kuvakulman, värit sekä rakennuksien ja suunnistuspisteiden näytön kartalla. Lisäksi voit määrittää erikoiskohteiden kategorioiden kohdalla, näytetäänkö ne
kartalla, esim. autoliikkeet, kahvilat, ravintolat.
쏅 Avaa navigointivalikko.
쏅 Paina painiketta [ ].
Näyttöön tulee navigoinnin asetusvalikko.
쏅 Saat toisen sivun näkyviin painamalla painiketta [ ].
쏅 Paina painiketta Map Settings (Kartta-asetukset).
쏅 Muuta asetuksia tarpeen mukaan.
쏅 Paina painiketta Back (Takaisin) niin monta kertaa,
että näytössä näkyy navigointivalikko.
쏅
쏅
쏅
쏅
Ohje:
Voit muuttaa kartta-asetuksia myös reittiopastuksen
aikana:
].
Paina reittiopastuksen aikana painiketta [
Paina painiketta Map Settings (Kartta-asetukset).
Kartta-asetukset tulevat näyttöön.
Muuta asetuksia tarpeen mukaan.
Paina painiketta Back (Takaisin).
Näyttöön tulee jälleen reittiopastus.
Mediatoisto - DVD/CD/USB/SDHC/
iPod
Perustiedot
Autoradiolla voidaan soittaa audio-DVD-levyjä/CD-levyjä
(CDDA) ja DVD-/CD-R/RW-levyjä, joilla on audio-, MP3- tai
WMA-tiedostoja, sekä USB-tietovälineillä ja SDHC-korteilla olevia MP3- ja WMA-tiedostoja.
Lisäksi voit esittää näytöllä filmejä ja kuvia DVD/VCD/
CD-levyiltä, USB-tietovälineiltä ja SDHC-korteilta. Ulkoisella näytöllä (Rear Seat Entertainment - RSE) voit esittää
filmejä ja kuvia DVD/VCD/CD-levyiltä, USB-tietovälineiltä
ja AV-lähteiltä.
Turvallisuussyistä elokuvien ja valokuvien toisto asennetussa monitorissa on sallittua vain ajoneuvon ollessa
pysähdyksissä ja käsijarrun kytkettynä. Kaapeli BRAKE
täytyy liittää auton käsijarruliitäntään (katso tämän ohjekirjan lopussa oleva liitäntäkaavio). Elokuvien toisto
ulkoisessa monitorissa on mahdollista myös ajon aikana.
Ohjeita:
• Käytä moitteettoman toiminnan varmistamiseksi
vain sellaisia CD-levyjä, joissa on Compact Disclogo, ja vain sellaisia DVD-levyjä, joissa on DVDlogo.
212
10_NewYork_840_845_sf.indd 212
03.09.14 15:17
• Blaupunkt ei voi taata kopiointisuojattujen DVD-/
CD-levyjen eikä kaikkien markkinoilla olevien
DVD-/CD-aihioiden, USB-tietovälineiden ja SDkorttien moitteetonta toimintaa.
Noudata MP3-/WMA-tietovälineen valmistelussa seuraavia ohjeita:
• Kappaleiden ja hakemistojen nimeäminen: enintään
32 merkkiä ilman tiedostopäätettä .mp3 tai .wma (jos
merkkejä on enemmän, autoradion tunnistamien
kappaleiden ja kansioiden lukumäärä vähenee)
• DVD-/CD-formaatit: DVD-/CD-R/RW, Ø: 12 cm
• DVD-/CD-tietoformaatit: ISO 9669 Level 1 ja 2, Joliet
• CD-polttonopeus: maks. 16-kertainen (suositus)
• USB-formaatti/-tiedostojärjestelmä: Mass Storage
Device (massamuisti)/FAT32
• SD-korttien tiedostojärjestelmä: FAT32
• Audiotiedostojen tiedostopääte:
– .MP3 MP3-tiedostoille
– .WMA WMA-tiedostoille
• WMA-tiedostot vain ilman digitaalista käyttöoikeuksien hallintaa (Digital Rights Management, DRM) ja
jotka on luotu Windows Media® Player -ohjelman
versiolla 8 tai uudemmalla versiolla
• MP3-ID3-tagit: versio 1 ja 2
• Audiotiedostojen luontinopeus:
– MP3: 32 – 320 kbps
– WMA: 32 – 192 kbps
• Tietovälineen kapasiteetti: maks. 32 Gt
DVD-/CD-käyttö
DVD-/CD-levyn asettaminen laitteeseen
DVD/CD-aseman vaurioitumisvaara!
Laitteessa ei saa käyttää normaalista muodosta
poikkeavia DVD-/CD-levyjä eikä halkaisijaltaan
8 cm:n kokoisia DVD-/CD-levyjä (mini-DVD-/
CD-levyt).
Emme vastaa DVD-/CD-aseman vahingoista, jotka johtuvat soveltumattomien DVD-/CD-levyjen käytöstä.
쏅 Työnnä DVD-/CD-levy tekstipuoli ylöspäin DVD-/CDaukkoon >, kunnes tunnet vastustusta.
Laite vetää DVD-/CD-levyn automaattisesti sisään ja
tarkastaa sen tiedot. Sen jälkeen toisto alkaa DVD-/
CD- tai MP3-käytössä.
Ohje:
DVD-/CD-levyn automaattista sisäänvetoa ei saa estää eikä avustaa.
DVD-/CD-levyn poistaminen
쏅 Paina näppäintä 1, kun haluat poistaa DVD-/CDlevyn laitteesta.
Ohje:
DVD-/CD-levyn ulostuloa ei saa estää eikä avustaa.
SUOMI
Mediatoisto - DVD/CD/USB/SDHC/iPod
USB-tietoväline
Tässä laitteessa on kolme USB-liitäntää:
• USB1 on asennettu laitteen etuosaan suojalevyn alle.
• USB2 ja USB RSE ovat laitteen taustapuolella olevan
olevassa kaapelissa olevia USB-koskettimia.
Huomautuksia:
• USB-tietovälineelle tallennettuja filmejä ja kuvia
voidaan esittää vain USB RSE -liitännän välityksellä
ulkoisella näytöllä (Rear Seat Entertainment - RSE).
• USB RSE -liitäntä tukee USB-tietovälineitä, joiden
kapasiteetti on maks. 32 Gt. Suurin mahdollinen
tiedosto- ja hakemistomäärä on 1900 tiedostoa /
450 hakemistoa.
USB1:n liittäminen
쏅 Avaa kierto-/painonupin alapuolella oleva suojalevy 8.
쏅 Aseta USB-tietoväline USB-liitäntään ;.
Laite kytkeytyy automaattisesti USB1-käytölle. Tiedot luetaan ja toisto alkaa ensimmäisestä mediatiedostosta, jonka laite tunnistaa.
USB1-tietovälineen poistaminen
쏅 Kytke autoradio pois päältä.
쏅 Vedä USB-tietoväline irti laitteesta.
SDHC-kortit
Tässä laitteessa on yksi SDHC-korttipaikka laitteen etuosassa suojalevyn takana.
SDHC-kortin asettaminen paikalleen
쏅 Avaa kierto-/painonupin alapuolella oleva suojalevy 8.
쏅 Työnnä SDHC-kortti tekstipuoli vasemmalle (viistetty
kulma ylöspäin) ja koskettimet eteenpäin osoittaen
korttipaikkaan 9, niin että se lukittuu paikalleen.
Laite kytkeytyy automaattisesti SDHC-käytölle. Tiedot luetaan ja toisto alkaa ensimmäisestä mediatiedostosta, jonka laite tunnistaa.
SDHC-kortin poistaminen
쏅 Avaa tarvittaessa suojalevy 8.
쏅 Paina SDHC-korttia, kunnes sen lukitus aukeaa.
쏅 Vedä SDHC-kortti ulos korttipaikasta 9.
213
10_NewYork_840_845_sf.indd 213
03.09.14 15:17
Mediatoisto - DVD/CD/USB/SDHC/iPod
iPod/iPhone USB-liittymän välityksellä
Voit liittää autoradioon USB-liitännän kautta useita erilaisia iPod®- ja iPhone®-laitteita ja ohjata audiotoistoa
autoradiolla.
Ohje:
Tämän ohjekirjan lopussa on lista yhteensopivista
iPod®- ja iPhone®-laitteista. Blaupunkt ei voi taata
muiden iPod®- ja iPhone®-laitteiden moitteetonta
toimintaa.
Yhdistä iPod® tai iPhone® autoradion USB-liitäntään sopivalla sovitinjohdolla.
쏅 Liitä sovitinjohdon USB-pistoke laitteen USB-liittimeen (USB1 tai USB2).
Laite kytkeytyy automaattisesti USB-käytölle. Tiedot luetaan ja toisto alkaa ensimmäisestä iPod®-/
iPhone®-laitteen mediatiedostosta, jonka autoradio
tunnistaa.
쏅 Saat toistovalikon toisen sivun näkyviin koskettamalla painiketta [ ].
Toistovalikon toinen sivu tulee näkyviin.
DVD-elokuvien toisto
Autoradiolla voidaan toistaa video-DVD-levyjä ja videoCD-levyjä. Toisto alkaa automaattisesti, kun DVD-levy
asetetaan laitteeseen. Näyttöön tulee DVD-valikko.
Voit liikkua DVD-valikossa koskettamalla vastaavia DVDvalikon painikkeita kosketusnäytössä.
Kun olet käynnistänyt elokuvan DVD-levyn valikossa,
elokuva näytetään. DVD-levyjen toistovalikko katoaa
näkyvistä.
쏅 Kosketa kosketusnäyttöä kerran lyhyesti, kun haluat
toistovalikon esiin.
Toistovalikko tulee näkyviin.
] Ensimmäisen sivun näyttö.
] Toistokielen valinta (käytettävissä vain, jos
DVD tukee toimintoa).
] Tekstityksen näyttö (käytettävissä vain, jos
DVD tukee toimintoa).
] Luvun tai alueen A-B jatkuvan soiton kytkeminen päälle/pois
] Jatkuvan soittotoiminnon alueen määrittäminen.
] Kameran kuvakulman (kulman) vaihto (käytettävissä vain, jos DVD tukee toimintoa).
] Näppäinkentän avaaminen kappaleiden,
lukujen ja kestoajan suoravalintaa varten.
Audiotoisto - DVD/CD, USB, SDHC tai
iPod/iPhone
Tietovälineiden ja iPod®/iPhone®-laitteiden audiotoiston
(MP3/WMA) periaatteet ovat samat kaikille lähteille.
쏅 Valitse haluamasi lähde päävalikosta.
Kun kuva- tai videotiedostojen toisto alkaa,
].
쏅 vaihda audiotoistoon painamalla painiketta [
Näyttöön tulee audiotiedostoja sisältävän tietovälineen kansio.
Valikon toisen sivun näyttö.
Toiston lopetus, DVD-valikon avaaminen.
Edellisen luvun valinta.
Toiston keskeytys ja jatkaminen.
Seuraavan luvun valinta.
Nopea haku taaksepäin.
Nopea haku eteenpäin.
Taajuuskorjaimen näyttö.
] Vaihto seuraavaksi ylemmälle kansiotasolle.
] Valintamerkin siirto.
] Valintamerkin siirto.
214
10_NewYork_840_845_sf.indd 214
03.09.14 15:17
[
] Valitun kansion avaaminen tai kappaleen
aloittaminen.
- tai Kosketa kansion tai kappaleen kohtaa. Kansio avautuu tai kappaleen toisto alkaa.
] Toiston jatkaminen
vain iPod®/iPhone®
] Näppäinkentän avaaminen halutun kappaleen numeron syöttämistä varten.
] Poistuminen kansio-/tiedostolistasta.
] Taajuuskorjaimen näyttö.
Kun olet käynnistänyt kappaleen, näyttöön tulee toistovalikko.
] Satunnaissoiton (MIX) aloitus ja lopetus.
Kun MIX-toiminto on kytketty päälle, silloin
painike [
] näkyy korostettuna.
MIX-käyttötila riippuu valitusta REPEATuudelleensoittotoiminnosta.
REPEATkäyttötilan
näyttö
SUOMI
Mediatoisto - DVD/CD/USB/SDHC/iPod
MIX-käyttötila
Ei satunnaissoittoa
Nykyisen kansion kappaleiden
sekoitus
Tietovälineen kappaleiden
sekoitus
Audiotoisto iPod®/iPhone®:sta:
] REPEAT-uudelleensoittotoiminnon käynnis[
tys ja lopetus.
REPEAT-käyttötila vaihtuu jokaisella painik] painalluksella.
keen [
Näyttö
] Kansionäkymän näyttäminen.
] Lyhyt painallus: kappaleen valinta.
Pitkä painallus: nopea haku.
[ / ] Toiston keskeytys ja jatkaminen.
] Lyhyt painallus: kappaleen valinta.
Pitkä painallus: nopea haku.
Audiotoisto DVD/CD:ltä, USB:ltä tai SDHC:ltä:
] REPEAT-uudelleensoittotoiminnon käynnistys ja lopetus.
REPEAT-käyttötila vaihtuu jokaisella painik] painalluksella.
keen [
Näyttö
REPEAT-käyttötila
Nykyisen kappaleen uudelleensoitto
Nykyisen kansion uudelleensoitto
] MIX-satunnaissoiton aloitus ja lopetus.
MIX-käyttötila vaihtuu jokaisella painikkeen
] painalluksella.
Näyttö
REPEAT-käyttötila
Nykyisen kappaleen uudelleensoitto
Nykyisen valinnan uudelleensoitto
MIX-käyttötila
Nykyisen valinnan kappaleiden sekoitus
Nykyisen levyn kappaleiden
sekoitus
Ohje:
Kappaleiden satunnaissoitto riippuu käytettävästä iPod®-/iPhone®-mallista.
] Näppäinkentän avaaminen halutun kappaleen numeron syöttämistä varten.
Normaali toisto
215
10_NewYork_840_845_sf.indd 215
03.09.14 15:17
Mediatoisto - DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Videotoisto - DVD/CD, USB tai SDHC
Toistovalikon toinen sivu.
쏅 Valitse haluamasi lähde päävalikosta.
Kun audio- tai kuvatiedostojen toisto alkaa,
쏅 vaihda videotoistoon painamalla painiketta [
].
Näyttöön tulee elokuvia sisältävän tietovälineen
kansio.
Ohje:
Kansion ja kappaleen valinta ja käynnistys tapahtuu
samalla tavalla kuin kohdassa Audiotoisto.
Kun olet valinnut elokuvan, toisto alkaa. Toistovalikko on
poissa näkyvistä elokuvan toiston aikana.
쏅 Kosketa kosketusnäyttöä kerran lyhyesti, kun haluat
toistovalikon esiin.
Toistovalikko tulee näkyviin.
] Ensimmäisen sivun näyttö.
] Toiston lopetus, vaihto kansionäkymään.
] Toistokielen vaihto (käytettävissä vain, jos
elokuva tukee tätä toimintoa).
] Tekstityksen näyttö (käytettävissä vain, jos
elokuva tukee tätä toimintoa).
] Elokuvan tai kansion jatkuvan toiston kytkeminen päälle/pois.
] Satunnaistoiston kytkeminen päälle/pois.
] Näppäinkentän avaaminen elokuvan tai
kestoajan suoravalintaa varten.
Ohje:
Tällä laitteella voidaan toistaa iPod®/iPhone®laitteelle tallennettuja videotiedostoja. iPod®/
iPhone® on liitettävä laitteeseen lisävarusteliikkeestä
saatavalla erikoiskaapelilla (USB - A/V).
Kuvatoisto - DVD/CD, USB tai SDHC
쏅 Valitse haluamasi lähde päävalikosta.
Kun audio- tai elokuvatiedostojen toisto alkaa,
].
쏅 vaihda kuvatoistoon painamalla painiketta [
Näyttöön tulee kuvia sisältävän tietovälineen kansio.
Valikon toisen sivun näyttö.
Toiston lopetus, vaihto kansionäkymään.
Edellisen elokuvan valinta.
Toiston keskeytys ja jatkaminen.
Seuraavan elokuvan valinta.
Nopea haku taaksepäin.
Nopea haku eteenpäin.
Taajuuskorjaimen näyttö.
Ohje:
Kansion ja kuvien valinta ja käynnistys tapahtuu samalla tavalla kuin kohdassa Audiotoisto.
216
10_NewYork_840_845_sf.indd 216
03.09.14 15:17
Bluetooth-käyttö
Bluetooth-laitteen pariliitäntä
Voit pariliittää Bluetooth®-toiminnon välityksellä matkapuhelimet ja mediasoittimet autoradioon.
Kun pariliität matkapuhelimen autoradioon, silloin voit
soittaa ja vastaanottaa puheluita sisäänrakennetun
handsfree-toiminnon kanssa. Voit käyttää pariliitetyn
matkapuhelimen puhelinmuistiota ja soitettujen puhelujen numerolistoja.
Mikäli liitetty Bluetooth®-laite tukee A2DP- ja AVRCPtoimintoja, voit soittaa musiikkia autoradion kautta ja
ohjata äänentoistoa. Puhelinsoiton yhteydessä musiikin
soitto keskeytetään ja puhelun jälkeen se kytkeytyy jälleen kuuluville.
Kun matkapuhelin on pariliitetty Bluetooth®-tekniikalla
ja puhelu saapuu toisen lähteen toiston aikana, toisto
keskeytyy ja näyttöön tulee puheluvalikko.
Toimi seuraavasti, kun haluat pariliittää jonkin laitteen
autoradioon ensimmäistä kertaa:
쏅 Varmista, että Bluetooth® on aktivoitu autoradiossa
ja Bluetooth®-laitteessa.
쏅 Anna Bluetooth®-käytön Options-valikossa Pairing
Code -koodi (ks. Bluetooth®-asetukset).
쏅 Etsi Bluetooth®-laitteella uusia laitteita/yhteyksiä.
쏅 Autoradio ilmoitetaan tunnuksella "BP 84x" Bluetooth®laitteiden listassa.
쏅 Muodosta yhteys, joissakin tapauksissa sinun täytyy
syöttää aiemmin autoradiossa määritetty pariliitännän koodi.
Yhteys muodostuu ja näyttöön tulee pariliitetyn laitteen valikko.
Bluetooth-käytön aloitus
쏅 Paina päävalikon painiketta Bluetooth.
- tai 2 noin 2 sekuntia. (Edellytys:
쏅 Paina näppäintä
Tämä toiminto on kohdennettu asetusvalikon näppäimelle.)
Näyttöön tulee Bluetooth®-valikko. Se sisältää listan
tunnistetuista Bluetooth®-laitteista. Muut audiolähteet sammutetaan.
] Valintamerkin siirto.
] Valintamerkin siirto.
] Merkityn laitteen yhteyden lopetus.
] Merkityn laitteen poisto listalta.
] Options-valikon näyttö.
쏅 Kosketa sen Bluetooth®-laitteen nimeä, johon haluat
muodostaa yhteyden.
Kun laite on kantoalueella, yhteys muodostuu ja
näyttöön tulee laitteen valikko.
SUOMI
Bluetooth-käyttö
Ohje:
Kun puhelin on yhdistetty autoradioon, kaikissa audio-/videolähteissä näytön oikean yläreunan kohdalla näkyy Bluetooth®-tunnus .
Puhelinkäyttö
Kun puhelin on yhdistetty Bluetooth®-toiminnon välityksellä autoradioon, näyttöön tulee seuraava valikko.
Vaihto seuraavaksi ylemmälle tasolle.
Valintamerkin siirto.
Valintamerkin siirto.
Nykyisen laitteen yhteyden lopetus.
Näppäinkentän avaaminen puhelinnumeron syöttämistä varten
] Options-valikon näyttö.
쏅 Valitse kontakti/numero soittolistasta tai puhelinmuistiosta ja kosketa kyseistä merkintää.
Yhteys muodostuu.
217
10_NewYork_840_845_sf.indd 217
03.09.14 15:17
Bluetooth-käyttö
Kun puhelu saapuu, näyttöön tulee puheluvalikko.
Audiotoisto - Android-matkapuhelin
Blaupunktin "Android Music Player"-sovelluksella voit
jaotella Android-matkapuhelimeen tallennettuja musiikkitiedostoja ID3-tagitietojen avulla tiettyihin kategorioihin. Näin voit valita ja toistaa musiikkikappaleita nopeasti
ja miellyttävästi eri kategorioista. Sitä varten sovelluksen
täytyy olla asennettuna Android-matkapuhelimeen.
"Android Music Player"-sovelluksen voit imuroida Internetistä osoitteesta www.blaupunkt.com.
] Puheluun vastaaminen.
] Puhelun hylkääminen.
Jos puhelun aikana tulee toinen puhelu, silloin on seuraavat valintamahdollisuudet:
쏅 Paina painiketta [
], kun haluat laittaa käynnissä
olevan puhelun pitoon ja vastata saapuvaan puheluun.
], kun haluat vaihdella mo쏅 Paina painiketta [
lempien puheluiden välillä.
Huomautus:
Audiotoisto "Android Music Player"-sovelluksen välityksellä on käytettävissä vain Android-matkapuhelimissa, joiden käyttöjärjestelmän versio on Android
2.3 tai uudempi. Lisäksi matkapuhelimen täytyy
tukea Bluetooth®-profiileita SPP (Serial Port Profile)
ja A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
], kun halu쏅 Paina Bluetooth®-valikon painiketta [
at vaihtaa Android-audiotoistoon.
Ohje:
Tämän toiminnon täytyy olla puhelimessasi aktivoituna.
Audiotoisto - Bluetooth-Streaming
Kun Audiostreaming-laite on yhdistetty Bluetooth®toiminnon välityksellä autoradioon, voit soittaa musiikkia autoradion kautta ja ohjata toistoa.
쏅 Vaihda audiotoistoon painamalla Bluetooth®-valikon
painiketta[
].
[ /
[ /
] Kategorialistojen näyttäminen.
] Lyhyt painallus: Kappaleen valinta.
Pitkä painallus: Nopea haku.
] Toiston keskeytys ja jatkaminen.
] Lyhyt painallus: Kappaleen valinta.
Pitkä painallus: Nopea haku.
] Jatkuvan toiston kytkeminen päälle/pois.
] Satunnaistoiston kytkeminen päälle/pois.
] Lyhyt painallus: Kappaleen valinta.
Pitkä painallus: Nopea haku.
] Toiston keskeytys ja jatkaminen.
] Lyhyt painallus: Kappaleen valinta.
Pitkä painallus: Nopea haku.
] Nykyisen laitteen yhteyden lopetus.
] Vaihtoehtovalikon näyttö.
218
10_NewYork_840_845_sf.indd 218
03.09.14 15:17
Bluetooth-asetukset
Bluetooth®-käytön Options-valikossa voit
Bluetooth®-käytön perusasetukset.
쏅 Paina Bluetooth®-valikossa painiketta [ ].
Näyttöön tulee Options-valikko.
tehdä
Bluetooth – Bluetooth® voidaan kytkeä tässä päälle
tai pois.
Auto connect – Kun "Auto connect" on kytketty päälle, laite muodostaa automaattisesti yhteyden kantoalueella oleviin tunnettuihin Bluetooth®-laitteisiin.
Auto answer – Kun "Auto answer" on aktivoitu, saapuvat puhelut hyväksytään automaattisesti.
Pairing code – Monet Bluetooth®-laitteet pyytävät
koodin ennen yhteyden muodostamista. Voit määrittää ne tässä.
Phone book sync – Jotta yhdistetyn puhelimen puhelinmuistiota voidaan käyttää, se on ensin synkronoitava tässä valikkokohdassa.
Auto sync – Kun "Auto sync" on aktivoitu, puhelinmuistion synkronointi suoritetaan automaattisesti
heti kun puhelin yhdistetään laitteen kanssa.
Rear Seat Entertainment (RSE)
(takaistuimen viihdelaitteisto)
Tässä laitteessa on lähdöt kahden ulkoisen monitorin
liitäntään ja audiolähdöt auton takaosaa varten.
Ulkoisissa monitoreissa voidaan esittää eri ohjelmaa kuin
itse laitteessa, joten esimerkiksi ajon aikana ulkoisista
monitoreista voidaan katsella valokuvia ja elokuvia.
Takaistuimen viihdelaitteiston (RSE) audiotoisto toteutetaan liittimillä Rear Out R ja Rear Out L. Nämä liittimet on
yhdistettävä sopivilla jakkiliittimillä, jotta takamatkustajat voivat kuunnella audio-ohjelmia kuulokkeista.
Ulkoisilla näytöillä välitettävän RSE:n käynnistys:
쏅 Avaa päävalikko.
].
쏅 Paina painiketta [
Näyttöön tulee RSE-päävalikko.
SUOMI
Bluetooth-käyttö | Rear Seat Entertainment (takaistuimen viihdelaitteisto)
Seuraavat lähteet ovat valittavissa ulkoisilla näytöillä:
USB RSE, levy, AV-IN 1 ja AV-IN 2.
Huomautus:
Vain laitteen taustapuolella oleva USB RSE -liitäntä
tukee ulkoisia näyttöjä.
쏅 Valitse lähde, jonka haluat näyttää ulkoisilla näytöillä.
Valittu lähde näytetään laitteen näytöllä ja ulkoisilla
näytöillä.
], kun haluat palata jälleen
쏅 Paina painiketta [
etumatkustamon lähteeseen.
- tai 쏅 Paina painiketta [
], kun haluat avata takamatkustamon RSE-päävalikon näyttöön.
Huomautus:
Jos valitset asennetulle näytölle jonkun muun lähteen, tämän hetkistä lähdettä esitetään edelleen
ulkoisilla näytöillä.
쏅 Kun haluat deaktivoida RSE:n, avaa RSE-päävalikko ja
paina painiketta Rear off (Takana pois päältä).
219
10_NewYork_840_845_sf.indd 219
03.09.14 15:17
Ulkoiset audio-/videolähteet | Äänensävysäädöt
Ulkoiset audio-/videolähteet
Tässä laitteesa on kaksi ulkoista AV-tuloa audio- ja videotoistoa varten:
• AV-IN 1 on asennettu laitteen etuosaan suojalevyn
alle.
• AV-IN 2 on laitteen taustapuolella olevan kaapelin
cinch-liitin. Voit määrittää liitännän asennuspaikan
laitteen asennuksen yhteydessä.
Vaara!
Pistoke lisää loukkaantumisvaaraa.
Onnettomuustilanteissa Front-AV-IN-liittimessä oleva pistoke voi aiheuttaa loukkaantumisen. Suorien
pistokkeiden tai adapterien käyttö lisää loukkaantumisvaaraa.
쏅 Aloita AV-IN-käyttö painikkeella AV-IN 1 tai AV-IN 2.
Näytössä näkyy valitun AV-lähteen audio- tai videotoisto.
Näyttöön tulee Fader- ja Balance-valikko (etu- ja takakaiuttimien välinen tasapaino ja balanssi).
쏅 Säädä Fader- ja Balance-ominaisuudet painikkeella
[ ] / [ ] tai [ ] / [ ].
].
쏅 Paina lopuksi painiketta [ Equalizer
Asetukset tallentuvat ja näyttöön tulee päävalikko.
Taajuuskorjain (Equalizer)
Voit määrittää taajuuskorjaimen kaikille lähteille.
쏅 Paina päävalikossa painiketta [
].
Näyttöön tulee taajuuskorjainvalikko.
Äänensävysäädöt
Äänenvoimakkuuden jakosuhde (Fader/
Balance)
Voit määrittää äänenvoimakkuuden jaon autossa kaikille
lähteille.
].
쏅 Paina päävalikossa painiketta [
Näyttöön tulee taajuskorjainvalikko.
].
쏅 Paina painiketta [
쏅 Valitse esiasetettu taajuuskorjain painikkeella [ ]
tai [ ].
- tai 쏅 Säädä painikkeella [ ] tai [ ] Bass- (basso), Mid(keskialue) ja Treble (diskantti) -tasot sekä suodattimien LPF, MPF ja HPF taajuus.
].
쏅 Paina lopuksi painiketta [ Equalizer
Asetukset tallentuvat ja näyttöön tulee päävalikko.
Ohje:
Painikkeella [ ] voit palauttaa valitun taajuuskorjaimen esiasetuksen vakioarvot.
220
10_NewYork_840_845_sf.indd 220
03.09.14 15:17
Perusasetukset
Perusasetukset
Yleistä
쏅 Avaa alivalikot asetusvalikon alaosan painikkeilla.
Video
Seuraavat asetukset ovat mahdollisia:
Aspect ratio – Kuvasuhteen säätö
Rear view camera – Peruutuskameran säätö (jos peruutuskamera on liitetty)
AV-IN 2 mode – Jos kytket audiosignaalia välittävän
peruutuskameran laitteen AV-IN 2 -tuloon, voit toistaa
kameraäänen autoradion kaiuttimien kautta. Säädä sitä
varten "Camera".
DivX registration code – DivX®-rekisteröintikoodin näyttö
SUOMI
Asetusvalikossa voit tehdä haluamasi perusasetukset
laitteen eri toiminnoille.
쏅 Paina päävalikossa painiketta Settings (Asetukset).
Näyttöön tulee asetusvalikko ja alivalikko General
(Yleistä) on aktivoituna.
Seuraavat asetukset ovat mahdollisia:
Radio region – Radiovastaanoton vastaanottoalueen
valinta.
Background light off – Kun tälle on määritetty arvo, radion näyttö sammutetaan, jos käyttöä ei ole tapahtunut
10 tai 20 sekuntiin.
Dimmer mode – Vaihda näytön kirkkautta päivä- ja yötilan välillä.
Dimmer – Näytön kirkkauden säätö päivälle (Day) ja yölle (Night).
Beep – Äänimerkin kytkeminen päälle/pois
IR remote control – Tästä voit valita, ohjataanko kaukoohjaimella laitteen näytöllä olevaa lähdettä (Front zone)
vai ulkoisella näytöllä olevaa lähdettä (Rear zone).
Wallpaper – Valikon taustakuvan valinta. Laitteessa on
valittavana useita eri kuvia. Voit käyttää myös omia kuvia,
jotka on tallennettu etukäteen microSD-kortille.
Calibration – Kosketusnäytön kalibrointi.
SWC – Tässä voit konfiguroida liitetyn ohjauspyörän kauko-ohjauksen näppäimet.
Softkey MENU – Tässä voit kohdentaa toiminnon 2
-näppäimelle, kun pidät sitä noin 2 sekuntia painettuna.
Valitse vaihtoehtojen Bluetooth®-toiminnan käynnistys
ja Näytön sammutus välillä.
Theft protection – Koodikyselyn aktivointi/deaktivointi.
Kun koodikysely on aktivoitu, nelinumeroinen koodinumero täytyy syöttää aina kun laitteen yhteys auton
sähköjännitteeseen on katkennut (esim. akku irrotettu
korjaustöiden yhteydessä).
Security code – Tässä voit muuttaa koodinumeroa.
Koodinumeron muuttamiseksi sinun täytyy syöttää nelimerkkinen koodinumero. Koodinumeroksi on asetettu
tehtaalla 0000.
Load factory – Palauttaa kaikki henkilökohtaiset asetukset tehdasasetuksiin. Poikkeuksena henkilökohtaisesti
valitsemasi turvakoodi.
Software version – Näyttää nykyiset ohjelmistoversiot.
221
10_NewYork_840_845_sf.indd 221
03.09.14 15:17
Perusasetukset
Aika
Kieli
Seuraavat asetukset ovat mahdollisia:
Date – Päivämäärän asetus
Clock mode – 12 ja 24 tunnin aikanäytön valinta
Time – Kellonajan asetus
Seuraavat asetukset ovat mahdollisia:
On screen display – Laitteen käyttöpinnan kieli.
DVD audio – DVD-levyjen audiotoisto alkaa tässä asetetulla kielellä.
DVD subtitle – DVD-levyjen tekstitys näytetään tässä
asetetulla kielellä.
Disc menu – DVD-valikko näytetään tässä asetetulla kielellä.
Audio
Bluetooth
Seuraavat asetukset ovat mahdollisia:
Subwoofer – Subwooferin kytkeminen päälle/pois
Subwoofer filter – Tee asetukset käytettävän subwooferin mukaan (asetukset: 80/120/160 Hz).
Dynamic bass boost – Dynaamisen basson kytkeminen
päälle/pois
Seuraavat asetukset ovat mahdollisia:
Bluetooth – Kytke Bluetooth® päälle ja pois.
Auto connect – Kun "Auto connect" on kytketty päälle,
laite muodostaa automaattisesti yhteyden kantoalueella
oleviin tunnettuihin Bluetooth®-laitteisiin.
Auto answer – Kun "Auto answer" on aktivoitu, yhdistettyjen puhelimien saapuvat puhelut hyväksytään automaattisesti.
Microphone – Valitse, mitä mikrofonia käytetään
Bluetooth®-tekniikalla tapahtuvassa handsfree-toiminnossa.
Pairing code – Monet Bluetooth®-laitteet pyytävät koodin ennen yhteyden muodostamista. Voit määrittää ne
tässä.
BT keyboard – Tästä voit asettaa näppäimistökaavion
puhelinmuistiossa tehtävään etsintään.
222
10_NewYork_840_845_sf.indd 222
03.09.14 15:17
Perusasetukset | Hyödyllisiä tietoja
Hyödyllisiä tietoja
Takuu
Euroopan Unionin alueella ostetuille tuotteille myönnämme valmistajan takuun. Euroopan Unioniin kuulumattomista maista ostetuille laitteille pätevät asianomaisen maahantuojan soveltamat takuuehdot. Takuuehdot
voit katsoa osoitteesta www.blaupunkt.com.
SUOMI
DVD
Korjaus-/noutopalvelu
Jos tarvitset korjauspalvelua, tiedot oman maasi huoltoliikkeistä löytyvät osoitteesta www.blaupunkt.com.
Seuraavat asetukset ovat mahdollisia:
Set password – Määritä salasana, jos haluat käyttää
lapsiturva-asetuksia.
Rating level – Tässä voit määrittää DVD-levyjen käytön
ikärajat. Jos valitset Adult (aikuinen), kaikkien elokuvien
toisto on mahdollista. Jos olet määrittänyt salasanan,
käyttöoikeustaso (Rating level) voidaan muuttaa vain
salasanalla.
Äänenvoimakkuus
Äänenvoimakkuusvalikossa voit asettaa äänenvoimakkuussuhteen kaikille audiolähteille.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
223
10_NewYork_840_845_sf.indd 223
03.09.14 15:17
Στοιχεία χειρισμού – Συσκευή
14
13
12
11
10
1 Πλήκτρο
(Eject/Εξαγωγή)
Εξαγωγή DVD/CD
2 Πλήκτρο
Σύντομο πάτημα: Κλήση κύριου μενού
Στο κύριο μενού: Κλήση μενού ενεργοποιημένης
πηγής
Παρατεταμένο πάτημα: Κλήση της λειτουργίας
Bluetooth® ή απενεργοποίηση της οθόνης. Η λειτουργία μπορεί να επιλεγεί στο μενού Settings (Ρυθμίσεις).
3 Πλήκτρο
Σύντομο πάτημα: Κλήση πλοήγησης
Στη λειτουργία πλοήγησης: Κλήση μενού ενεργοποιημένης πηγής
Παρατεταμένο πάτημα: Κλήση της ρύθμισης φωτεινότητας της οθόνης
4 Μικρόφωνο
5 Περιστρεφόμενο/πιεζόμενο πλήκτρο
Σύντομο πάτημα: Ενεργοποίηση συσκευής
Σε λειτουργία: Σίγαση ακουστικής πηγής (Mute/
Σίγαση)
Παρατεταμένο πάτημα: Απενεργοποίηση συσκευής
Περιστροφή: Ρύθμιση έντασης ήχου
6 Δέκτης υπερύθρων για το τηλεχειριστήριο
7 Πλήκτρο επαναφοράς
Επαναφορά των αρχικών ρυθμίσεων εργοστασίου
της συσκευής.
Προσοχή! Όλες οι προσωπικές ρυθμίσεις χάνονται!
8 Κάλυμμα
9 Αναγνώστης κάρτας SD
Πρόσβαση μόνο σε περίπτωση ανοιχτού καλύμματος
: Μπροστινή υποδοχή AV-IN (πηγή AV-IN 1)
Πρόσβαση μόνο σε περίπτωση ανοιχτού καλύμματος
; Μπροστινή υποδοχή USB (πηγή USB 1)
Πρόσβαση μόνο σε περίπτωση ανοιχτού καλύμματος
< Επιφάνεια χειρισμού οθόνης αφής
= Αναγνώστης κάρτας microSD για δεδομένα πλοήγη-
σης
Πρόσβαση μόνο σε περίπτωση ανοιχτού καλύμματος
> Οδηγός DVD/CD
224
11_NewYork_840_845_gr.indd 224
03.09.14 15:18
Στοιχεία χειρισμού - Τηλεχειριστήριο
I Πλήκτρο
15
Έναρξη και διακοπή της αναπαραγωγής
48
17
47
J Πλήκτρο
45
K Πλήκτρο
46
18
19
20
44
21
22
43
42
23
24
41
25
40
27
26
38
39
28
37
29
36
32
33
30
31
35
34
? Πλήκτρο SRC
Επιλογή πηγής
@ Πλήκτρο
Εξαγωγή DVD/CD
Πλήκτρο INFO
Εμφάνιση πληροφοριών στην οθόνη
Πλήκτρο MENU
Κλήση μενού DVD
Πλήκτρο ZOOM
Μεγέθυνση τμήματος εικόνας
Πλήκτρο PIC
Ρύθμιση φωτεινότητας οθόνης
Πλήκτρο
Αναπαραγωγή σε αργή κίνηση
Πλήκτρο
Τερματισμός αναπαραγωγής
Πλήκτρο BAND
Επιλογή περιοχής συχνοτήτων/επιπέδου μνήμης
Πλήκτρο
Κλήση κύριου μενού
Κλήση μενού ρυθμίσεων
/ / /
Πλοήγηση στα μενού και αλλαγή ρυθμίσεων
Έναρξη αναζήτησης σταθμών ( / )
Κλήση αποθηκευμένου σταθμού ( / )
Πλήκτρο
Αποδοχή κλήσης
Πλήκτρο
Τερματισμός/απόρριψη κλήσης
Πλήκτρο PHOTO
Κλήση επισκόπησης φακέλων των εικόνων
Πλήκτρο MUSIC
Κλήση επισκόπησης φακέλων των αρχείων ήχου
Αριθμητικά πλήκτρα 0 - 9
Πλήκτρο
Αναπαραγωγή με τυχαία σειρά
Πλήκτρο
Λειτουργία επανάληψης
Πλήκτρο
Λειτουργία σάρωσης
Πλήκτρο VIDEO
Κλήση επισκόπησης φακέλων των ταινιών
Πλήκτρο
Ρύθμιση έντασης ήχου
Πλήκτρο OK
Επιβεβαίωση ρυθμίσεων
Πλήκτρο
Σίγαση πηγής ήχου
Πλήκτρο
Σύντομο πάτημα: Χειροκίνητη ρύθμιση σταθμών,
επιλογή κομματιού, κεφαλαίου, ταινίας
Παρατεταμένο πάτημα: Γρήγορη αναζήτηση
Πλήκτρο
Κλήση του μενού Equalizer (Εξισορροπητής)
Πλήκτρο
Διαγραφή τελευταίου χαρακτήρα εισαγωγής
Πλήκτρο
Καθορισμός περιοχής για τη λειτουργία επανάληψης
Πλήκτρο GOTO
Κλήση απευθείας εισαγωγής για τη συχνότητα μετάδοσης, το μουσικό κομμάτι (τίτλος), το κεφάλαιο, την
ταινία ή τη διάρκεια αναπαραγωγής
Πλήκτρο ANGLE
Επιλογή οπτικής γωνίας κάμερας (όταν διατίθεται στο DVD)
Πλήκτρο SUBTITLE
Επιλογή γλώσσας υπότιτλων (όταν διατίθεται στο DVD)
Πλήκτρο AUDIO
Επιλογή γλώσσας αναπαραγωγής (όταν διατίθεται στο DVD)
Πλήκτρο
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση συσκευής
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
16
225
11_NewYork_840_845_gr.indd 225
03.09.14 15:18
Περιεχόμενα
Υποδείξεις ασφαλείας ............................................ 227
Σύμβολα ................................................................................227
Οδική ασφάλεια..................................................................227
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας........................................227
Δήλωση Συμμόρφωσης...................................................227
Υποδείξεις καθαρισμού ......................................... 227
Υποδείξεις απόσυρσης........................................... 228
Υλικά παράδοσης ................................................... 228
Ενεργοποίηση ......................................................... 228
Αντικλεπτική προστασία .................................................228
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ..................................228
Ένταση ήχου ........................................................................228
Κύριο μενού .........................................................................229
Ρύθμιση περιοχής λήψης ................................................229
Λειτουργία ραδιοφώνου ........................................ 229
Έναρξη της λειτουργίας ραδιοφώνου ........................229
Επιλογή επιπέδου μνήμης...............................................229
Ρύθμιση σταθμού ..............................................................229
Χειροκίνητη αποθήκευση σταθμού ............................230
Αυτόματη αποθήκευση σταθμού (Travelstore).......230
Σύντομο παίξιμο σταθμού ..............................................230
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση RDS (Radio
Data System) ........................................................................230
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του σήματος
χρόνου RDS ..........................................................................230
Βελτιστοποίηση λήψης του ραδιοφώνου..................230
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της
λειτουργίας REG (τοπικά προγράμματα) ...................231
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της
λειτουργίας AF (εναλλακτικές συχνότητες) ..............231
Ρύθμιση της ευαισθησίας αναζήτησης ......................231
Επιλογή τύπου προγράμματος και έναρξη
αναζήτησης ..........................................................................231
Σταθμοί αναγγελιών οδικής κυκλοφορίας................231
Πλοήγηση (μόνο στις συσκευές με πλοήγηση) .... 232
Φόρτωμα δεδομένων πλοήγησης ...............................232
Κατέβασμα δεδομένων χαρτών....................................232
Έναρξη της πλοήγησης ....................................................232
Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά..........................232
Εισαγωγή προορισμού .....................................................232
Διεύθυνση ............................................................................232
Ειδικοί προορισμοί – Points of Interest .....................233
Ρύθμιση επιλογών διαδρομής .......................................234
Ρυθμίσεις χάρτη..................................................................235
Αναπαραγωγή πολυμέσων DVD/CD/USB/
SDHC/iPod .............................................................. 235
Βασικές πληροφορίες .......................................................235
Λειτουργία DVD/CD ..........................................................236
Φορέας δεδομένων USB..................................................236
Κάρτες SDHC........................................................................236
iPod/iPhone μέσω USB ....................................................236
Αναπαραγωγή μιας ταινίας DVD...................................237
Αναπαραγωγή ήχου από DVD/CD, USB, SDHC ή
iPod/iPhone .........................................................................237
Αναπαραγωγή βίντεο από DVD/CD, USB ή SDHC ....239
Αναπαραγωγή εικόνας από DVD/CD, USB ή
SDHC.......................................................................................239
Λειτουργία Bluetooth ............................................. 240
Έναρξη λειτουργίας Bluetooth......................................240
Ζεύξη συσκευών Bluetooth ...........................................240
Λειτουργία τηλεφώνου ....................................................240
Αναπαραγωγή ήχου - Bluetooth-Streaming ............241
Αναπαραγωγή ήχου - Κινητό τηλέφωνο Android ....241
Ρυθμίσεις Bluetooth..........................................................242
Ψυχαγωγία πίσω καθισμάτων (RSE) ...................... 242
Εξωτερικές πηγές ήχου/βίντεο .............................. 243
Ρυθμίσεις τόνου ήχου............................................. 243
Κατανομή της έντασης ήχου (Fader/Balance)..........243
Εξισορροπητής (Equalizer) .............................................243
Βασικές ρυθμίσεις .................................................. 244
Βίντεο .....................................................................................244
Γενικά ......................................................................................244
Ώρα .........................................................................................245
Ήχος ........................................................................................245
Γλώσσα ..................................................................................245
Bluetooth ..............................................................................245
DVD .........................................................................................246
Ένταση ήχου ........................................................................246
Χρήσιμες πληροφορίες .......................................... 246
Εγγύηση.................................................................................246
Σέρβις .....................................................................................246
Σχέδιο σύνδεσης .................................................... 336
Παράρτημα.............................................................. 337
226
11_NewYork_840_845_gr.indd 226
03.09.14 15:18
Υποδείξεις ασφαλείας
Το ραδιόφωνο αυτοκινήτου κατασκευάστηκε σύμφωνα
με το σημερινό επίπεδο της τεχνολογίας και τους αναγνωρισμένους κανόνες ασφάλειας. Παρόλα αυτά μπορεί
να προκύψουν κίνδυνοι, εάν δεν προσέξετε τις υποδείξεις ασφαλείας σε αυτές τις οδηγίες.
Με τη βοήθεια αυτών των οδηγιών θα εξοικειωθείτε με
τις σημαντικότερες λειτουργίες. Λεπτομερείς πληροφορίες για την πλοήγηση θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet)
κάτω από www.blaupunkt.com.
• Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες, προτού χρησιμοποιήσετε το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου.
• Φυλάξτε τις οδηγίες, ώστε να είναι πάντοτε προσβάσιμες σε όλους τους χρήστες.
• Μεταβιβάστε το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου σε τρίτους πάντα μαζί με αυτές τις οδηγίες.
Προσέξτε επίσης τις οδηγίες των συσκευών που χρησιμοποιείτε σε συνδυασμό με αυτό το ραδιόφωνο αυτοκινήτου.
Σύμβολα
Σε αυτές τις οδηγίες χρησιμοποιούνται τα παρακάτω
σύμβολα:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Προειδοποιεί για κίνδυνο τραυματισμού
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Προειδοποιεί για ζημιά του οδηγού DVD/CD
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Προειδοποιεί από υψηλή ένταση του ήχου
Η σήμανση CE επιβεβαιώνει την τήρηση των
οδηγιών της ΕΕ.
쏅 Χαρακτηρίζει μια ενέργεια
• Χαρακτηρίζει μια απαρίθμηση
Οδική ασφάλεια
Προσέξτε τις παρακάτω οδηγίες ως προς την οδική ασφάλεια:
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας με τέτοιο τρόπο,
ώστε να μπορείτε να οδηγείτε πάντα το όχημα
σας με ασφάλεια. Σε περίπτωση αμφιβολίας σταματήστε σε κατάλληλο σημείο και χειριστείτε τη
συσκευή σας με το όχημα εν στάση. Εάν είσαστε ο
οδηγός, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε τις εφαρμογές, επειδή αποσπούν την προσοχή σας από την
οδική κυκλοφορία (ανάλογα με τις προσφερόμενες
λειτουργίες της συσκευής π.χ. παρακολούθηση βίντεο, εισαγωγή προορισμού).
•
•
Τηρείτε τις συστάσεις οδήγησης κατά τη διάρκεια
της καθοδήγησης στον προορισμό μόνο τότε,
όταν δεν παραβαίνετε σε αυτή την περίπτωση
κανόνες οδικής κυκλοφορίας! Τα σήματα οδικής
κυκλοφορίας και οι κανόνες οδικής κυκλοφορίας
έχουν πάντοτε προτεραιότητα απέναντι στις συστάσεις οδήγησης.
Να έχετε πάντα τον ήχο ρυθμισμένο σε μέτρια
ένταση, για να προστατέψετε την ακοή σας και να
μπορείτε να ακούτε τα ακουστικά σήματα προειδοποίησης (π.χ. της αστυνομίας). Σε περίπτωση σίγασης
(π.χ. κατά την εναλλαγή της πηγής ήχου), η αλλαγή της
έντασης ήχου δε γίνεται αντιληπτή. Μην αυξάνετε την
ένταση του ήχου κατά τη διάρκεια αυτής της σίγασης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Υποδείξεις ασφαλείας | Υποδείξεις καθαρισμού
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Προσέξτε την παρακάτω υπόδειξη, για να προστατευτείτε από πιθανούς τραυματισμούς:
Μη μετατρέπετε και μην ανοίγετε τη συσκευή. Στη συσκευή υπάρχει ένα λέιζερ κατηγορίας 1, το οποίο μπορεί
να τραυματίσει τα μάτια σας.
Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές
Αυτό το ραδιόφωνο αυτοκινήτου έχει σχεδιαστεί για να
λειτουργήσει σε ένα όχημα με τάση ηλεκτρικού δικτύου
12 V και πρέπει να τοποθετηθεί σε μία υποδοχή DIN. Προσέξτε τα όρια ισχύος της συσκευής. Αφήστε την εκτέλεση
μιας επισκευής και ενδεχομένως την τοποθέτηση να γίνει
από έναν ειδικό.
Οδηγίες τοποθέτησης
Επιτρέπεται να τοποθετήσετε το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου μόνο εάν έχετε εμπειρία με την τοποθέτηση ραδιοφώνων αυτοκινήτου και είστε εξοικειωμένος με το ηλεκτρικό
σύστημα του οχήματος. Προσέξτε γι’ αυτό το σχέδιο σύνδεσης στο τέλος αυτού του εγχειριδίου χειρισμού.
Δήλωση Συμμόρφωσης
Με το παρόν η Blaupunkt Technology GmbH δηλώνει, ότι
η συσκευή είναι σύμφωνη με τις βασικές απαιτήσεις και
τις άλλες σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ.
Θα βρείτε τη δήλωση πιστότητας στο διαδίκτυο (Internet)
κάτω από www.blaupunkt.com.
Υποδείξεις καθαρισμού
Απορρυπαντικά και γενικά υλικά καθαρισμού καθώς και
σπρέι για ταμπλό και προστατευτικό πλαστικών μπορεί
να περιέχουν ουσίες που διαβρώνουν την επιφάνεια του
ραδιοφώνου του αυτοκινήτου.
Χρησιμοποιήστε για τον καθαρισμό του ραδιοφώνου του
αυτοκινήτου μόνο ένα στεγνό ή ελαφρά βρεγμένο πανί.
227
11_NewYork_840_845_gr.indd 227
03.09.14 15:18
Υποδείξεις απόσυρσης | Υλικά παράδοσης | Θέση σε λειτουργία
Υποδείξεις απόσυρσης
Μην πετάτε την παλιά συσκευή σας στα σκουπίδια!
Χρησιμοποιήστε για την απόσυρση της παλιάς
συσκευής, του τηλεχειριστηρίου και των παλιών
μπαταριών τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής
και συλλογής.
Εισαγωγή κωδικού αριθμού μετά από διακοπή της
τάσης του ρεύματος
Όταν ο κωδικός αριθμός είναι απαραίτητος, εμφανίζεται ένα αριθμητικό πεδίο για την εισαγωγή του κωδικού
αριθμού.
쏅 Εισάγετε τον κωδικό αριθμό με το αριθμητικό πεδίο.
Υλικά παράδοσης
Στα υλικά παράδοσης περιλαμβάνονται:
• Ραδιόφωνο αυτοκινήτου
• Τηλεχειριστήριο (συμπεριλαμβανομένης μιας μπαταρίας)
• Ραδιόφωνο TMC (μόνο στις συσκευές με πλοήγηση
Ευρώπης)
• Κάρτα microSD με δεδομένα πλοήγησης στην υποδοχή καρτών microSD (μόνο στις συσκευές με πλοήγηση)
• Κεραία GPS
• Εξωτερικό μικρόφωνο Bluetooth
• Σύντομες οδηγίες
• Πλαίσιο στήριξης
• Σετ μικροαντικειμένων
• Υλικό εγκατάστασης
• Καλώδιο σύνδεσης
Ενεργοποίηση
Προσοχή
Βίδες ασφάλειας μεταφοράς
Βεβαιωθείτε, ότι πριν την έναρξη λειτουργίας της συσκευής, έχουν απομακρυνθεί οι βίδες ασφάλειας μεταφοράς στην επάνω πλευρά της συσκευής.
Αντικλεπτική προστασία
Αυτό το ραδιόφωνο αυτοκινήτου προστατεύεται έναντι
κλοπής με έναν τετραψήφιο κωδικό αριθμό (κωδικός
αριθμός από το εργοστάσιο: 0000).
Εάν η εξακρίβωση του κωδικού είναι ενεργοποιημένη,
πρέπει ο κωδικός αριθμός να εισάγεται μετά από κάθε διακοπή της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος από την μπαταρία του αυτοκινήτου.
Υπόδειξη:
Στο υπομενού General (Γενικά) του μενού Settings
(Ρυθμίσεις) μπορείτε να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε την εξακρίβωση κωδικού και να αλλάξετε
τον κωδικό αριθμό.
쏅 Πατήστε το κουμπί [
], για να επιβεβαιώσετε την
εισαγωγή.
Η συσκευή ενεργοποιείται.
Υπόδειξη:
Σε περίπτωση που έχετε εισάγει ένα λάθος κωδικό
αριθμός, εμφανίζεται σύντομα η ένδειξη Security
code incorrect!. Μετά μπορείτε να επαναλάβετε την
εισαγωγή του κωδικού.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση με το
περιστρεφόμενο/πιεζόμενο πλήκτρο
쏅 Για την ενεργοποίηση, πατήστε το περιστρεφόμενο/
πιεζόμενο πλήκτρο 5.
쏅 Για την απενεργοποίηση, κρατήστε πατημένο το
περιστρεφόμενο/πιεζόμενο πλήκτρο 5 πάνω από
2 δευτερόλεπτα.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση μέσω του διακόπτη
ανάφλεξης του αυτοκινήτου
Όταν το ραδιόφωνο αυτοκινήτου είναι σωστά συνδεμένο με
το διακόπτη ανάφλεξης του αυτοκινήτου και δεν απενεργοποιήθηκε με το περιστρεφόμενο/πιεζόμενο πλήκτρο 5, θα απενεργοποιηθεί ή θα ενεργοποιηθεί με το διακόπτη ανάφλεξης.
Ένταση ήχου
Ρύθμιση της έντασης του ήχου
Η ένταση του ήχου μπορεί να ρυθμιστεί σε βήματα από
0 (σίγαση) μέχρι 50 (μέγιστη).
쏅 Γυρίστε το περιστρεφόμενο/πιεζόμενο πλήκτρο 5,
για να τροποποιήσετε την ένταση του ήχου.
Θέση του ραδιοφώνου του αυτοκινήτου στη σίγαση
(Mute)
쏅 Πατήστε για λίγο το περιστρεφόμενο/πιεζόμενο πλήκτρο
5, για να θέσετε τη συσκευή σε σίγαση ή για να ενεργοποιήσετε ξανά την προηγούμενη ένταση του ήχου.
228
11_NewYork_840_845_gr.indd 228
03.09.14 15:18
Θέση σε λειτουργία | Λειτουργία ραδιοφώνου
Στο κύριο μενού μπορείτε να καλέσετε τις διαφορετικές
πηγές και τρόπους λειτουργίας, πατώντας τα κουμπιά
στην οθόνη αφής.
쏅 Πατήστε το πλήκτρο 2.
-ή쏅 Πατήστε στην τρέχουσα πηγή το κουμπί [ ……
].
Εμφανίζεται το κύριο μενού.
Λειτουργία ραδιοφώνου
Έναρξη της λειτουργίας ραδιοφώνου
쏅 Πατήστε στο κύριο μενού το κουμπί Radio.
Εμφανίζεται το μενού ραδιοφώνου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Κύριο μενού
Επιλογή επιπέδου μνήμης
Όσο δεν επιλέγετε καμία νέα ακουστική πηγή, αναπαράγεται η τελευταία ενεργοποιημένη ακουστική πηγή.
Υπόδειξη:
Οι απεικονίσεις που εμφανίζονται σε αυτές τις οδηγίες, σκοπό έχουν να υποστηρίζουν τις επεξηγήσεις
μπορεί όμως α ορισμένες λεπτομέρειες να αποκλίνουν από τη συσκευή σας.
Ρύθμιση περιοχής λήψης
Αυτό το ραδιόφωνο αυτοκινήτου είναι κατασκευασμένο
για να λειτουργεί σε διάφορες περιοχές με διάφορες ζώνες
συχνοτήτων και τεχνικές δυνατότητες των σταθμών. Από
τη μεριά του εργοστασίου είναι ρυθμισμένη η περιοχή λήψης "Europe" (Ευρώπη). Σε περίπτωση που λειτουργείτε το
ραδιόφωνο του αυτοκινήτου εκτός Ευρώπης π.χ. στις ΗΠΑ
ή στην Ασία, πρέπει ενδεχομένως να ρυθμίσετε πρώτα μια
κατάλληλη περιοχή λήψης.
쏅 Πατήστε γι’ αυτό στο κύριο μενού το κουμπί Settings
(Ρύθμιση).
Εμφανίζεται το μενού των ρυθμίσεων.
쏅 Πατήστε στην κάτω περιοχή του μενού των ρυθμίσεων το κουμπί General (Γενικά).
Πίσω από "Radio region" (Περιοχή ραδιοφώνου) εμφανίζεται η τρέχουσα ρύθμιση.
쏅 Πατήστε το κουμπί Radio region (Περιοχή ραδιοφώνου), για να εμφανίσετε τη λίστα των διαθέσιμων
περιοχών λήψης.
쏅 Ξεφυλλίστε με [ ] ή [ ] τη λίστα και πατήστε ελαφρά πάνω στην επιθυμητή περιοχή λήψης, για να την
επιλέξετε.
Η λίστα αποκρύπτεται, η επιλεγμένη περιοχή λήψης
είναι ρυθμισμένη.
쏅 Πατήστε το κουμπί [ Settings
].
Το κύριο μενού εμφανίζεται ξανά.
Είναι διαθέσιμα διαφορετικά επίπεδα αποθήκευσης και
περιοχές συχνοτήτων. Σε κάθε επίπεδο αποθήκευσης
μπορούν να αποθηκευτούν μέχρι και 6 σταθμοί.
쏅 Πατήστε το κουμπί [ ] τόσες φορές, ώσπου να εμφανιστεί το επιθυμητό επίπεδο μνήμης.
Ρύθμιση σταθμού
Χειροκίνητη ρύθμιση σταθμού
쏅 Πατήστε για λίγο το κουμπί [
]ή[
] μια ή περισσότερες φορές, για να αλλάξετε βηματικά τη συχνότητα.
Απευθείας εισαγωγή της συχνότητας του σταθμού
Εάν σας είναι γνωστή η συχνότητα του επιθυμητού σταθμού,
μπορείτε να την εισάγετε απευθείας μέσω της οθόνης αφής.
쏅 Πατήστε στη λειτουργία ραδιοφώνου το κουμπί [ ].
Εμφανίζεται ένα αριθμητικό πεδίο για την εισαγωγή
της συχνότητας.
쏅 Εισάγετε τη συχνότητα του επιθυμητού σταθμού με
το αριθμητικό πεδίο.
].
쏅 Πατήστε το κουμπί [
Εμφανίζεται το μενού ραδιοφώνου, αναπαράγεται ο
σταθμός της καταχωρημένης συχνότητας.
Έναρξη αναζήτησης σταθμού
쏅 Πατήστε το κουμπί [
]ή[
] περίπου για 2 δευτερόλεπτα, για να ξεκινήσετε την αναζήτηση σταθμού.
Ρυθμίζεται ο επόμενος σταθμός με δυνατότητα λήψης.
Υπόδειξη:
Για την περιοχή λήψης "Europe": Στην περιοχή συχνοτήτων FM με ενεργοποιημένη την προτεραιότητα
αναγγελιών οδικής κυκλοφορίας, ρυθμίζεται μόνο ο
σταθμός αναγγελιών οδικής κυκλοφορίας.
229
11_NewYork_840_845_gr.indd 229
03.09.14 15:18
Λειτουργία ραδιοφώνου
Χειροκίνητη αποθήκευση σταθμού
쏅 Επιλέξτε με το κουμπί [ ] το επιθυμητό επίπεδο
μνήμης.
쏅 Ρυθμίστε τον επιθυμητό σταθμό.
쏅 Πατήστε το κουμπί [
].
Εμφανίζεται το μενού για την αποθήκευση. Υπάρχουν διαθέσιμες 6 θέσεις αποθήκευσης, που εμφανίζονται ως κουμπιά.
쏅 Πατήστε το κουμπί, στο οποίο θέλετε να αποθηκεύσετε τον τρέχοντα σταθμό.
Ο σταθμός αποθηκεύεται, το μενού ραδιοφώνου εμφανίζεται ξανά.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση RDS
(Radio Data System)
Στην περιοχή λήψης "Europe" μεταδίδουν πολλοί σταθμοί FM εκτός από το πρόγραμμά τους ένα σήμα RDS
(Radio Data System), το οποίο καθιστά δυνατές πρόσθετες λειτουργίες όπως π.χ. την ένδειξη του ονόματος του
σταθμού στην οθόνη.
쏅 Πατήστε στο μενού ραδιοφώνου το κουμπί [ ].
Εμφανίζεται το μενού επιλογών, πίσω από την ένδειξη RDS εμφανίζεται η τρέχουσα ρύθμιση.
Αυτόματη αποθήκευση σταθμού
(Travelstore)
Με το Travelstore μπορείτε να αναζητήσετε αυτόματα τους
6 πιο ισχυρούς σταθμούς της περιοχής και να τους αποθηκεύσετε στο επιπέδο αποθήκευσης FM1, FM2 ή FM3.
쏅 Επιλέξτε ένα επιπέδο αποθήκευσης FM.
쏅 Πατήστε στο μενού ραδιοφώνου το κουμπί [ ].
쏅 Πατήστε στο μενού επιλογών το κουμπί Travelstore.
Ο δέκτης αρχίζει με την αυτόματη αναζήτηση σταθμού. Όταν ολοκληρωθεί η αποθήκευση, αναπαράγεται ο σταθμός στη θέση αποθήκευσης 1 του προηγουμένως επιλεγμένου επιπέδου μνήμης.
Υπόδειξη:
Για την περιοχή λήψης "Europe": Με ενεργοποιημένη προτεραιότητα αναγγελιών οδικής κυκλοφορίας,
αποθηκεύονται μόνο οι σταθμοί αναγγελιών οδικής
κυκλοφορίας.
Σύντομο παίξιμο σταθμού
Με τη λειτουργία σάρωσης μπορείτε να παίξετε σύντομα
για μερικά δευτερόλεπτα κάθε σταθμό με δυνατότητα
λήψης της τρέχουσας περιοχής συχνοτήτων.
쏅 Πατήστε στη λειτουργία ραδιοφώνου το κουμπί [
].
Η σάρωση αναζήτησης ψάχνει για σταθμούς στην
τρέχουσα περιοχή συχνοτήτων. Κάθε σταθμός με δυνατότητα λήψης ενεργοποιείται περίπου για μερικά
δευτερόλεπτα.
] επιλέγε쏅 Πατώντας ακόμα μια φορά το κουμπί [
ται ο ενεργοποιημένος αυτή τη στιγμή σταθμός και
αναπαράγεται.
쏅 Πατήστε στο μενού επιλογών το κουμπί RDS, για να
αλλάξετε τη ρύθμιση.
쏅 Πατήστε το κουμπί [ ].
Το μενού ραδιοφώνου εμφανίζεται ξανά.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του
σήματος χρόνου RDS
Η ώρα μπορεί να συγχρονιστεί με τα δεδομένα χρόνου
που αποστέλλονται μέσω RDS.
쏅 Πατήστε στο μενού ραδιοφώνου το κουμπί [ ].
쏅 Πατήστε στο μενού Options (Επιλογές) το κουμπί
RDS CT, για να αλλάξετε τη ρύθμιση.
쏅 Πατήστε το κουμπί [ ].
Το μενού ραδιοφώνου εμφανίζεται ξανά.
Βελτιστοποίηση λήψης του ραδιοφώνου
Η λειτουργία HICUT βοηθά στη βελτίωση της λήψης σε
περίπτωση κακιάς ραδιοφωνικής λήψης (μόνο στη λειτουργία ραδιοφώνου FM). Εάν υπάρχουν προβλήματα
κατά τη λήψη, μειώνεται αυτόματα η παρεμβαλλόμενη
στάθμη.
쏅 Πατήστε στο μενού ραδιοφώνου το κουμπί [ ].
쏅 Πατήστε στο μενού Options (Επιλογές) το κουμπί
HICUT, για να αλλάξετε τη ρύθμιση.
쏅 Πατήστε το κουμπί [ ].
Το μενού ραδιοφώνου εμφανίζεται ξανά.
230
11_NewYork_840_845_gr.indd 230
03.09.14 15:18
Λειτουργία ραδιοφώνου
Μερικοί σταθμοί RDS μοιράζουν σε ορισμένες περιόδους
το πρόγραμμά τους σε τοπικά προγράμματα με διαφορετικό περιεχόμενο. Με ενεργοποιημένη λειτουργία REG
αλλάζει το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου μόνο σε εναλλακτικές συχνότητες του ρυθμισμένου σταθμού, από τις
οποίες μεταδίδεται το ίδιο τοπικό πρόγραμμα.
쏅 Πατήστε στο μενού Radio (Ραδιόφωνο) το κουμπί
REG, για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
τη λειτουργία REG.
Το κουμπί REG ανάβει, όταν η λειτουργία REG είναι
ενεργοποιημένη.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της
λειτουργίας AF (εναλλακτικές συχνότητες)
Όταν η λειτουργία AF είναι ενεργοποιημένη, περνά το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου αυτόματα στη συχνότητα με
την καλύτερη λήψη του ρυθμισμένου σταθμού.
쏅 Πατήστε στο μενού Radio (Ραδιόφωνο) το κουμπί
AF, για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
τη λειτουργία AF.
Το κουμπί AF ανάβει, όταν η λειτουργία AF είναι
ενεργοποιημένη.
Ρύθμιση της ευαισθησίας αναζήτησης
Η ευαισθησία αναζήτησης αποφασίζει εάν η αυτόματη
αναζήτηση σταθμών βρίσκει μόνο σταθμούς με ισχυρό
σήμα ή και αδύναμους σταθμούς που ενδεχομένως είναι
θορυβώδεις.
쏅 Πατήστε στο μενού Radio (Ραδιόφωνο) το κουμπί
Loc (Κλείδωμα), για να ρυθμίσετε την ευαισθησίας
αναζήτησης των σταθμών.
Όταν το κουμπί Loc (Κλείδωμα) ανάβει, η λειτουργία
αναζήτησης βρίσκει μόνο ισχυρούς σταθμούς.
Σταθμοί αναγγελιών οδικής κυκλοφορίας
Στην περιοχή λήψης "Europe", μπορεί ένας σταθμός FM
να χαρακτηρίσει μηνύματα οδικής κυκλοφορίας μέσω
ενός σήματος RDS. Εάν έχει ενεργοποιηθεί η προτεραιότητα για μηνύματα οδικής κυκλοφορίας, θα μεταδοθεί
αυτόματα ένα μήνυμα οδικής κυκλοφορίας, ακόμη και αν
το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου δε βρίσκεται εκείνη τη
στιγμή σε λειτουργία ραδιοφώνου.
Υπόδειξη:
Η ένταση του ήχου αυξάνεται κατά τη μετάδοση
μίας ραδιοφωνικής αναγγελίας οδικής κυκλοφορίας.
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ελάχιστη ένταση ήχου
για ραδιοφωνικές αναγγελίες οδικής κυκλοφορίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της
λειτουργίας REG (τοπικά προγράμματα)
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της προτεραιότητας
για μηνύματα οδικής κυκλοφορίας
쏅 Πατήστε στο μενού ραδιοφώνου το κουμπί TA (Μήνυμα οδικής κυκλοφορίας), για να ενεργοποιήσετε ή
απενεργοποιήσετε την προτεραιότητα για μηνύματα
οδικής κυκλοφορίας.
Το κουμπί TA ανάβει, όταν είναι ενεργοποιημένη η
προτεραιότητα για μηνύματα οδικής κυκλοφορίας.
Ρύθμιση ελάχιστης έντασης ήχου για ραδιοφωνικές
αναγγελίες οδικής κυκλοφορίας
쏅 Πατήστε στο μενού ραδιοφώνου το κουμπί [ ].
쏅 Πατήστε στο μενού επιλογών το κουμπί TA VOL
(Ένταση μηνύματος οδικής κυκλοφορίας).
쏅 Ρυθμίστε την επιθυμητή ένταση ήχου με το κουμπί
[ ] ή [ ].
쏅 Πατήστε το κουμπί [ ].
Εμφανίζεται ξανά το μενού ραδιοφώνου, η ρυθμισμένη ένταση του ήχου έχει αποθηκευτεί.
Επιλογή τύπου προγράμματος και έναρξη
αναζήτησης
Με τη λειτουργία PTY μπορείτε να επιλέξετε έναν τύπο
προγράμματος και έτσι να ψάξετε επιλεκτικά για σταθμούς, οι οποίοι π.χ. κάνουν εκπομπές με ροκ μουσική ή
αθλητικά.
쏅 Πατήστε στο μενού ραδιοφώνου το κουμπί [ ].
쏅 Πατήστε στο μενού Options (Επιλογές) το κουμπί
PTY List, για να εμφανίσετε τους τύπους προγράμματος.
쏅 Επιλέξτε με το κουμπί [
]ή[
] τον επιθυμητό
τύπο προγράμματος.
], για να ξεκινήσετε την ανα쏅 Πατήστε το κουμπί [
ζήτηση PTY.
Όταν ένας σταθμός εκπέμπει ένα πρόγραμμα με τον
επιλεγμένο τύπο προγράμματος, αναπαράγεται αυτός ο σταθμός.
231
11_NewYork_840_845_gr.indd 231
03.09.14 15:18
Πλοήγηση
Πλοήγηση
(μόνο στις συσκευές με πλοήγηση)
Φόρτωμα δεδομένων πλοήγησης
Το λογισμικό πλοήγησης και τα δεδομένα χαρτών βρίσκονται σε μια κάρτα microSD. Στις συσκευές με πλοήγηση, παραδίδεται η συσκευή με την κάρτα microSD μέσα
στην υποδοχή καρτών microSD. Για να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την πλοήγηση, πρέπει η κάρτα microSD να
βρίσκεται τοποθετημένη στην υποδοχή καρτών.
쏅 Ανοίξτε το κάλυμμα της υποδοχής καρτών = δίπλα
από την υποδοχή DVD/CD.
쏅 Σπρώξτε την κάρτα microSD με την τυπωμένη πλευρά προς τα επάνω μέσα στην υποδοχή, έως να ασφαλίσει.
쏅 Κλείστε ξανά το κάλυμμα της υποδοχής.
Κατέβασμα δεδομένων χαρτών
Για την εξασφάλιση κατά την απόκτηση της συσκευής
της τελευταίας ενημέρωσης των δεδομένων χαρτών,
για 30 ημέρες μετά τον πρώτο εντοπισμό GPS υπάρχει η
δυνατότητα, να κατεβάσετε δωρεάν μέσω της ιστοσελίδας www.naviextras.com για μία και μοναδική φορά, τα
επίκαιρα δεδομένα χαρτών στη στάνταρ κάρτα microSD.
Αργότερα, μπορείτε εδώ οποτεδήποτε να αποκτήσετε
νέους χάρτες έναντι αμοιβής.
Σημαντική υπόδειξη:
Σε περίπτωση απώλειας ή ζημιάς της κάρτας
microSD, χάνεται η συνδεδεμένη με αυτήν άδεια χρήσης της κάρτας πλοήγησης. Σε αυτή την περίπτωση,
πρέπει να αποκτηθεί η άδεια χρήσης μαζί με μια νέα
κάρτα microSD εκ νέου.
Έναρξη της πλοήγησης
쏅 Πατήστε το πλήκτρο
3.
-ή쏅 Πατήστε στο κύριο μενού το κουμπί Navigation
(Πλοήγηση).
Εμφανίζεται το μενού πλοήγησης. Όταν ξεκινήσετε
την πλοήγηση για πρώτη φορά, εμφανίζεται ο βοηθός εγκατάστασης.
쏅 Διαβάστε τη σύμβαση άδειας χρήσης τελικού χρήστη.
Όταν συμφωνείτε με τις διατάξεις, πατήστε [
].
Ο βοηθός διαμόρφωσης ξεκινά.
쏅 Πατήστε [
], για να συνεχίσετε.
쏅 Επιλέξτε μια φωνή για τη φωνητική έξοδο της πλοήγησης. Είναι διαθέσιμες διαφορετικές φωνές για τις
γλώσσες.
쏅 Επιβεβαιώστε την επιλογή με [
].
쏅 Καθορίστε τη μορφή της ώρας και τις μονάδες για
].
την πλοήγηση. Πατήστε στη συνέχεια [
Στην επόμενη οθόνη μπορείτε να πραγματοποιήσετε
τις προτιμούμενες ρυθμίσεις διαδρομής.
쏅 Αλλάξτε τις καταχωρήσεις, ενδεχομένως πατώντας
τις εμφανιζόμενες καταχωρήσεις μενού.
], όταν έχετε προσαρμόσει τις ρυθμί쏅 Πατήστε [
σεις.
], για να ολοκληρώσετε τη δι쏅 Πατήστε ελαφρά [
αμόρφωση.
Εμφανίζεται το μενού πλοήγησης.
Εισαγωγή προορισμού
Έχετε διάφορες δυνατότητες, για να εισάγετε προορισμούς:
Μέσω της διεύθυνσης ή ως ειδικό προορισμό από την τράπεζα δεδομένων των ειδικών προορισμών. Ειδικοί προορισμοί
είναι π.χ. αξιοθέατα, μουσεία, γήπεδα, πρατήρια καυσίμων.
Διεύθυνση
쏅 Ανοίξτε το μενού πλοήγησης.
쏅 Πατήστε Destination (Προορισμός).
Εμφανίζεται το μενού για την εισαγωγή προορισμού.
Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά
Όταν ξεκινήσετε την πλοήγηση για πρώτη φορά, ξεκινά
ένας βοηθός εγκατάστασης ο οποίος πραγματοποιεί τις
βασικές ρυθμίσεις για την πλοήγηση.
쏅 Ρυθμίστε τη γλώσσα για την πλοήγηση. Αυτή μπορεί
να είναι μια διαφορετική γλώσσα, από τη γλώσσα για
τις άλλες λειτουργίες της συσκευής.
쏅 Επιβεβαιώστε την επιλογή με [
].
Εμφανίζεται η σύμβαση άδειας χρήσης τελικού χρήστη.
232
11_NewYork_840_845_gr.indd 232
03.09.14 15:18
Πλοήγηση
προορισμού, μπορεί ο υπολογισμός της διαδρομής
να διαρκέσει λίγο χρόνο.
Μετά την ολοκλήρωση του υπολογισμού της διαδρομής, εμφανίζονται οι παράμετροι της διαδρομής
όπως απόσταση και χρόνος. Επιπλέον, απεικονίζεται
η συνολική πορεία της διαδρομής στο χάρτη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
쏅 Πατήστε Find Address (Εύρεση διεύθυνσης).
Εμφανίζεται το μενού για την καταχώρηση διεύθυνσης.
쏅 Εισάγετε διαδοχικά τη χώρα, την πόλη, την οδό καθώς και τη διασταύρωση ή τον αριθμό του σπιτιού.
Πατήστε γι’ αυτό τις αντίστοιχες καταχωρήσεις στο
μενού για την καταχώρηση διεύθυνσης.
Εμφανίζεται ένα μενού για την εισαγωγή κειμένου.
쏅 Πατήστε Go! (Εκτέλ.), για να ξεκινήσετε την καθοδήγηση στον προορισμό.
Ειδικοί προορισμοί – Points of Interest
쏅 Ανοίξτε το μενού πλοήγησης.
쏅 Πατήστε Destination (Προορισμός).
Εμφανίζεται το μενού για την εισαγωγή προορισμού.
쏅 Εισάγετε τον επιθυμητό προορισμό με το πληκτρολόγιο.
Με κάθε γράμμα που εισάγετε, συμπληρώνεται αυτόματα η εισαγωγή στη γραμμή καταχώρησης.
쏅 Όταν εμφανιστεί το όνομα του επιθυμητού προορισμού στη γραμμή διεύθυνσης, πατήστε το κουμπί
].
Ο επιλεγμένος προορισμός εμφανίζεται στο χάρτη.
쏅 Πατήστε Next (Επόμενο), για να ξεκινήσετε την καθοδήγηση στον προορισμό.
Ο υπολογισμός της διαδρομής αρχίζει. Ανάλογα με
την απόσταση μεταξύ του σημείου εκκίνησης και
쏅 Πατήστε Find Places (Εύρεση τόπων).
Εμφανίζεται το μενού ειδικών προορισμών.
쏅 Μπορείτε να επιλέξετε από μία των τεσσάρων προκαθορισμένων κατηγοριών Petrol Station (Βενζινάδικο), Parking (Πάρκινγκ), Restaurant (Εστιατόριo)
και Accommodation (Κατάλυμα) έναν ειδικό προορισμό ή να ξεκινήσετε μια δική σας αναζήτηση.
233
11_NewYork_840_845_gr.indd 233
03.09.14 15:18
Πλοήγηση
쏅 Πατήστε π.χ. Petrol Station (Βενζινάδικο), για να
βρείτε γρήγορα ένα πρατήριο καυσίμων.
Εμφανίζεται μια λίστα με τα πρατήρια καυσίμων στην
περιοχή του οχήματος. Τα πρατήρια καυσίμων είναι
ταξινομημένα σε αυτή την περίπτωση σύμφωνα με
την απόσταση από το όχημα.
Εμφανίζεται το μενού ρυθμίσεων για την πλοήγηση.
쏅 Πατήστε το κουμπί [ ], για να εμφανίσετε τη δεύτερη σελίδα.
쏅 Πατήστε Route Settings (Ρυθμίσεις διαδρομής).
Εμφανίζονται οι ρυθμίσεις διαδρομής.
쏅 Επιλέξτε ένα πρατήριο καυσίμων από τη λίστα, πατώντας στην αντίστοιχη καταχώρηση της λίστας.
Το πρατήριο καυσίμων εμφανίζεται στο χάρτη.
쏅 Αλλάξτε ενδεχομένως τις ρυθμίσεις.
쏅 Πατήστε Back (Πίσω) τόσες φορές, ώσπου να εμφανιστεί ξανά το μενού πλοήγησης.
쏅 Πατήστε Next (Επόμενο).
Εμφανίζεται η πορεία της διαδρομής και τα δεδομένα της διαδρομής.
쏅 Πατήστε Go! (Εκτέλ.), για να ξεκινήσετε την καθοδήγηση στον προορισμό.
Αλλαγή επιλογών διαδρομής κατά τη διάρκεια της
καθοδήγησης στον προορισμό
쏅 Πατήστε κατά τη διάρκεια μιας καθοδήγησης στον
προορισμό, το κουμπί [
].
Ρύθμιση επιλογών διαδρομής
Στις επιλογές διαδρομής ρυθμίζεται ο τύπος του οχήματος, το είδος της διαδρομής (γρήγορη, σύντομη, δυναμική) καθώς και περαιτέρω παράμετροι που χρειάζεται η
συσκευή, για να υπολογίσει τη διαδρομή σύμφωνα με τις
απαιτήσεις σας.
Ρυθμίστε τις επιλογές διαδρομής κατά την πρώτη εγκατάσταση της πλοήγησης, μπορείτε όμως να τις αλλάξετε
για κάθε καθοδήγηση στον προορισμό.
Προσαρμογή των επιλογών διαδρομής πριν την
καθοδήγηση στον προορισμό
쏅 Καλέστε το μενού πλοήγησης.
쏅 Πατήστε το κουμπί [ ].
쏅 Πατήστε Route Settings (Ρυθμίσεις διαδρομής).
Εμφανίζονται οι ρυθμίσεις διαδρομής.
쏅 Αλλάξτε ενδεχομένως τις ρυθμίσεις.
쏅 Πατήστε Back (Πίσω).
Εμφανίζεται ξανά η καθοδήγηση στον προορισμό.
234
11_NewYork_840_845_gr.indd 234
03.09.14 15:18
Πλοήγηση | Αναπαραγωγή πολυμέσων DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Με τις ρυθμίσεις του χάρτη μπορείτε να ρυθμίσετε τη
μορφή παράστασης (2D ή 3D), την οπτική γωνία του χάρτη, τα χρώματα καθώς και την ένδειξη κτιρίων και σημείων προσανατολισμού πάνω στο χάρτη. Επιπλέον, μπορείτε να ρυθμίσετε για κατηγορίες ειδικών προορισμών, εάν
θέλετε να εμφανίζονται στο χάρτη π.χ. αντιπροσωπίες
αυτοκινήτων, καφενεία, εστιατόρια.
쏅 Καλέστε το μενού πλοήγησης.
쏅 Πατήστε το κουμπί [ ].
Εμφανίζεται το μενού ρυθμίσεων για την πλοήγηση.
쏅 Πατήστε το κουμπί [ ], για να εμφανίσετε τη δεύτερη σελίδα.
쏅 Πατήστε Map Settings (Ρυθμίσεις χάρτη).
Εμφανίζονται οι ρυθμίσεις χάρτη.
쏅 Αλλάξτε ενδεχομένως τις ρυθμίσεις.
쏅 Πατήστε Back (Πίσω) τόσες φορές, ώσπου να εμφανιστεί ξανά το μενού πλοήγησης.
쏅
쏅
쏅
쏅
Υπόδειξη:
Μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις χάρτη επίσης και
κατά τη διάρκεια της καθοδήγησης στον προορισμό:
Πατήστε κατά τη διάρκεια μιας καθοδήγησης στον
προορισμό, το κουμπί [
].
Πατήστε Map Settings (Ρυθμίσεις χάρτη).
Εμφανίζονται οι ρυθμίσεις χάρτη.
Αλλάξτε ενδεχομένως τις ρυθμίσεις.
Πατήστε Back (Πίσω).
Εμφανίζεται ξανά η καθοδήγηση στον προορισμό.
Αναπαραγωγή πολυμέσων DVD/
CD/USB/SDHC/iPod
Βασικές πληροφορίες
Με το ραδιόφωνο αυτοκινήτου μπορείτε να αναπαράγετε DVD/CD (CDDA) ήχου και DVD/CD-R/RW με αρχεία
ήχου, αρχεία MP3 ή αρχεία WMA καθώς και αρχεία MP3
ή αρχεία WMA από φορείς δεδομένων USB και κάρτες
SDHC.
Επιπλέον μπορείτε να εμφανίσετε ταινίες και εικόνες
από DVD/VCD/CD, φορείς δεδομένων USB και κάρτες
SDHC στην οθόνη. Σε μια εξωτερική οθόνη (Rear Seat
Entertainment - RSE) μπορούν να εμφανιστούν ταινίες
και εικόνες από DVD/VCD/CD, φορείς δεδομένων USB
και πηγές AV.
Η αναπαραγωγή από ταινίες και φωτογραφίες στην ενσωματωμένη οθόνη, επιτρέπεται για λόγους ασφαλείας μόνο
σε περίπτωση ακινητοποιημένου οχήματος και με τραβηγμένο χειρόφρενο. Το καλώδιο "BRAKE" (Φρένο) πρέπει
να συνδεθεί στη σύνδεση του χειρόφρενου του οχήματος
(βλέπε το σχέδιο σύνδεσης στο τέλος αυτού του εγχειριδίου). Η αναπαραγωγή μιας ταινίας σε μια εξωτερική οθόνη,
είναι δυνατή επίσης και κατά τη διάρκεια της οδήγησης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ρυθμίσεις χάρτη
Υποδείξεις:
• Για μια άψογη λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο
CD με το λογότυπο Compact Disc και DVD με το
λογότυπο DVD.
• Η εταιρεία Blaupunkt δεν μπορεί να εγγυηθεί την
άψογη λειτουργία των DVD/CD με προστασία
αντιγραφής καθώς και όλων των άγραφων DVD/
CD, φορέων δεδομένων USB και καρτών SD που
είναι διαθέσιμα στο εμπόριο.
Προσέξτε κατά την προετοιμασία ενός φορέα δεδομένων MP3/WMA τα ακόλουθα στοιχεία:
• Ονομασία μουσικών κομματιών (τίτλων) και καταλόγων:
Το μέγιστο 32 χαρακτήρες χωρίς προέκταση αρχείου
".mp3" ή ".wma" (σε περίπτωση περισσοτέρων χαρακτήρων, μειώνεται ο αριθμός των αναγνωριζόμενων
από το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου μουσικών κομματιών (τίτλων) και φακέλων)
• Μορφότυποι DVD/CD: DVD/CD-R/RW, Ø: 12 cm
• Μορφότυποι δεδομένων DVD/CD: ISO 9669 επίπεδο
1 και 2, Joliet
• Ταχύτητα εγγραφής CD: Το μέγιστο 16πλή (συνιστάται)
• Μορφότυπος/σύστημα αρχείων USB: Mass Storage
Device (συσκευή μαζικής αποθήκευσης)/FAT32
• Σύστημα αρχείων καρτών SD: FAT32
• Προέκταση αρχείου των αρχείων ήχου:
– .MP3 για αρχεία MP3
– .WMA για αρχεία WMA
• Αρχεία WMA μόνο χωρίς Digital Rights Management
(DRM) και δημιουργημένα με το Windows Media®
Player από την έκδοση 8 και μετά
235
11_NewYork_840_845_gr.indd 235
03.09.14 15:18
Αναπαραγωγή πολυμέσων DVD/CD/USB/SDHC/iPod
•
•
•
MP3-ID3-Tag (μορφότυπος): Έκδοση 1 και 2
Ρυθμός μετάδοσης bit για τη δημιουργία αρχείων ήχου:
– MP3: 32 μέχρι 320 kbps
– WMA: 32 μέχρι 192 kbps
Χωρητικότητα του φορέα δεδομένων: Μέχρι και 32 GB
Λειτουργία DVD/CD
Τοποθέτηση DVD/CD
Σύνδεση USB1
쏅 Ανοίξτε το κάλυμμα 8 κάτω από το περιστρεφόμενο/πιεζόμενο πλήκτρο.
쏅 Τοποθετήστε το φορέα δεδομένων USB στην υποδοχή USB ;.
Η συσκευή αλλάζει αυτόματα στη λειτουργία USB1.
Τα δεδομένα διαβάζονται, η αναπαραγωγή αρχίζει
με το πρώτο αρχείο μέσου που αναγνωρίζεται από
τη συσκευή.
Κίνδυνος καταστροφής του οδηγού DVD/
CD!
DVD/CD που δεν είναι στρογγυλά και DVD/CD
με διάμετρο 8 cm (Mini DVD/CD), δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν.
Για ζημιές του οδηγού από ακατάλληλα DVD/CD, δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη.
Απομάκρυνση του φορέα δεδομένων USB1
쏅 Απενεργοποιήστε το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου.
쏅 Αφαιρέστε το φορέα δεδομένων USB.
쏅 Σπρώξτε το DVD/CD με την τυπωμένη πλευρά προς
τα πάνω στην υποδοχή του DVD/CD >, μέχρι να αισθανθείτε μια αντίσταση.
Το DVD/CD εισάγεται αυτόματα και ελέγχονται τα δεδομένα του. Στη συνέχεια αρχίζει η αναπαραγωγή σε
λειτουργία DVD/CD ή MP3.
Τοποθέτηση κάρτας SDHC
쏅 Ανοίξτε το κάλυμμα 8 κάτω από το περιστρεφόμενο/πιεζόμενο πλήκτρο.
쏅 Σπρώξτε την κάρτα SDHC με την τυπωμένη πλευρά
προς τα αριστερά (λεπτή γωνία προς τα επάνω) και
τις επαφές προς τα εμπρός στην υποδοχή καρτών
9, μέχρι να ασφαλίσει.
Η συσκευή αλλάζει αυτόματα στη λειτουργία SDHC. Τα
δεδομένα διαβάζονται, η αναπαραγωγή αρχίζει με το
πρώτο αρχείο μέσου που αναγνωρίζεται από τη συσκευή.
Υπόδειξη:
Η αυτόματη εισαγωγή του DVD/CD δεν πρέπει να
εμποδίζεται ή να υποστηρίζεται.
Αφαίρεση DVD/CD
쏅 Πατήστε το πλήκτρο
1, για να βγάλετε έξω το
τοποθετημένο DVD/CD.
Υπόδειξη:
Η εξαγωγή του DVD/CD δεν επιτρέπεται να εμποδίζεται ή να υποστηρίζεται.
Κάρτες SDHC
Αυτή η συσκευή διαθέτει μια υποδοχή καρτών SDHC κάτω
από το κάλυμμα στην μπροστινή πλευρά της συσκευής.
Αφαίρεση κάρτας SDHC
쏅 Ανοίξτε ενδεχομένως το κάλυμμα 8.
쏅 Πατήστε την κάρτα SDHC, μέχρι να απασφαλίσει.
쏅 Τραβήξτε την κάρτα SDHC έξω από την υποδοχή καρτών 9.
Φορέας δεδομένων USB
iPod/iPhone μέσω USB
Αυτή η συσκευή διαθέτει τρεις συνδέσεις USB:
• Η σύνδεση USB1 είναι ενσωματωμένη κάτω από το
κάλυμμα στην μπροστινή πλευρά της συσκευής.
• Οι συνδέσεις USB2 και USB RSE είναι κατασκευασμένες ως υποδοχή USB σε ένα καλώδιο στην πίσω πλευρά της συσκευής.
Υποδείξεις:
• Οι αποθηκευμένες σε ένα φορέα δεδομένων USB
ταινίες και εικόνες μπορούν να αναπαραχθούν
μόνο μέσω της σύνδεσης USB RSE σε μια εξωτερική οθόνη (Rear Seat Entertainment - RSE).
• Η σύνδεση USB RSE υποστηρίζει φορείς δεδομένων USB με μια χωρητικότητα από το μέγιστο
32 GB. Ο μεγαλύτερος δυνατός αριθμός από αρχεία και καταλόγους ανέρχεται στα 1900 αρχεία /
450 κατάλογοι.
Μπορείτε να συνδέσετε πολλά μοντέλα iPod® και iPhone®
μέσω των συνδέσεων USB στο ραδιόφωνο του αυτοκινήτου και να ελέγξετε την αναπαραγωγή του ήχου μέσω του
ραδιοφώνου.
Υπόδειξη:
Μια λίστα συμβατών μοντέλων iPod® και iPhone®
θα βρείτε στο τέλος του εγχειριδίου. Η εταιρεία
Blaupunkt δεν μπορεί να εγγυηθεί την άψογη λειτουργία άλλων μοντέλων iPod® και iPhone®.
Χρησιμοποιείτε ένα κατάλληλο καλώδιο προσαρμογέα,
για να συνδέσετε το iPod® ή iPhone® σας με τη σύνδεση
USB του ραδιοφώνου του αυτοκινήτου.
쏅 Συνδέστε το φις USB του καλωδίου προσαρμογέα με
μία από τις υποδοχές USB (USB1 ή USB2) της συσκευής.
Η συσκευή αλλάζει αυτόματα στη λειτουργία USB. Τα
δεδομένα διαβάζονται, η αναπαραγωγή αρχίζει με το
πρώτο αρχείο μέσου στο iPod®/iPhone® που αναγνωρίζεται από τη συσκευή.
236
11_NewYork_840_845_gr.indd 236
03.09.14 15:18
Αναπαραγωγή μιας ταινίας DVD
Το ραδιόφωνο αυτοκινήτου μπορεί να αναπαράγει DVD
βίντεο και VCD (Video Compact Disc). Μετά την τοποθέτηση του DVD, ξεκινά αυτόματα η αναπαραγωγή. Εμφανίζεται
το μενού DVD.
Μπορείτε να πλοηγηθείτε στο μενού DVD, ακουμπώντας
ελαφρά τα αντίστοιχα κουμπιά στο μενού DVD πάνω
στην οθόνη αφής.
Αφού ξεκινήσετε την ταινία μέσω του μενού του DVD,
εμφανίζεται η ταινία. Το μενού αναπαραγωγής για DVD
αποκρύπτεται.
쏅 Πατήστε μια φορά ελαφρά πάνω στην οθόνη αφής,
για να εμφανίσετε το μενού αναπαραγωγής.
Εμφανίζεται το μενού αναπαραγωγής.
] Επιλογή της γλώσσας αναπαραγωγής (μόνο
όταν υποστηρίζεται από το DVD).
] Εμφάνιση των υπότιτλων (μόνο όταν υποστηρίζεται από το DVD).
] Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας επανάληψης για τα κεφάλαια ή την
περιοχή A-B.
] Καθορισμός της περιοχής για τη λειτουργία
επανάληψης.
] Αλλαγή της οπτικής γωνίας της κάμερας (Angle)
(μόνο όταν υποστηρίζεται από το DVD).
] Κλήση του πληκτρολογίου για την απευθείας επιλογή τίτλων, κεφαλαίων ή χρόνου
λειτουργίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αναπαραγωγή πολυμέσων DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Αναπαραγωγή ήχου από DVD/CD, USB,
SDHC ή iPod/iPhone
] Εμφάνιση της δεύτερης σελίδας του μενού.
] Τερματισμός της αναπαραγωγής, κλήση
του μενού DVD.
] Επιλογή του προηγούμενου κεφαλαίου.
] Διακοπή της αναπαραγωγής και ξανά συνέ[
χιση.
] Επιλογή του επόμενου κεφαλαίου.
] Γρήγορη αναζήτηση προς τα πίσω.
] Γρήγορη αναζήτηση προς τα εμπρός.
] Εμφάνιση του εξισορροπητή (Equalizer).
쏅 Πατήστε ελαφρά στο [ ], για να εμφανίσετε τη δεύτερη σελίδα του μενού αναπαραγωγής.
Εμφανίζεται η δεύτερη σελίδα του μενού αναπαραγωγής.
Οι βασικές αρχές της αναπαραγωγής ήχου (MP3/WMA)
από φορείς δεδομένων ή iPod®/iPhone® είναι ίδιες για
όλες τις πηγές.
쏅 Επιλέξτε μέσω του κύριου μενού την επιθυμητή πηγή.
Όταν η αναπαραγωγή ξεκινά με αρχεία εικόνων ή αρχεία
βίντεο,
], για να αλλάξετε στην ανα쏅 πατήστε το κουμπί [
παραγωγή ήχου.
Εμφανίζονται οι φάκελοι του φορέα δεδομένων, που
περιλαμβάνουν αρχεία ήχου.
] Εμφάνιση της πρώτης σελίδας.
] Αλλαγή στο αμέσως υψηλότερο επίπεδο
φακέλων.
] Μετατόπιση του μαρκαρίσματος επιλογής.
] Μετατόπιση του μαρκαρίσματος επιλογής.
] Άνοιγμα του επιλεγμένου φακέλου ή ξεκίνημα τίτλου.
-ήΠατήστε ελαφρά πάνω στο όνομα του φακέλου ή του μουσικού κομματιού (τίτλου).
Ο φάκελος ανοίγει ή το μουσικό κομμάτι
(τίτλος) ξεκινά.
] Συνέχιση της αναπαραγωγής
μόνο iPod®/iPhone®
237
11_NewYork_840_845_gr.indd 237
03.09.14 15:18
Αναπαραγωγή πολυμέσων DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Η λειτουργία MIX (Ανάμειξη) εξαρτάται από
την επιλεγμένη λειτουργία επανάληψης
REPEAT.
] Εμφάνιση του πληκτρολογίου, για την απευθείας εισαγωγή του αριθμού του επιθυμητού τίτλου.
] Εγκατάλειψη της λίστας φακέλων/αρχείων.
] Εμφάνιση του εξισορροπητή (Equalizer).
Όταν έχετε ξεκινήσει έναν τίτλο, εμφανίζεται το μενού
αναπαραγωγής.
] Εμφάνιση φακέλων.
] Σύντομο πάτημα: Επιλογή τίτλου.
Παρατεταμένο πάτημα: Γρήγορη αναζήτηση.
[ / ] Διακοπή της αναπαραγωγής και ξανά συνέχιση.
] Σύντομο πάτημα: Επιλογή τίτλου.
Παρατεταμένο πάτημα: Γρήγορη αναζήτηση.
Αναπαραγωγή ήχου από DVD/CD, USB ή SDHC:
] Έναρξη και ξανά τερματισμός της λειτουρ[
γίας επανάληψης REPEAT.
Η λειτουργία REPEAT (Επανάληψη) αλλάξει
].
με κάθε πάτημα του κουμπιού [
Ένδειξη
Ένδειξη Λειτουργία MIX (Ανάμειξη)
της λειτουργίας
REPEAT
(Επανάληψη)
Καμία αναπαραγωγή με
τυχαία σειρά
Τυχαία αναπαραγωγή
μουσικών κομματιών (τίτλων)
του τρέχοντος φακέλου
Τυχαία αναπαραγωγή
μουσικών κομματιών (τίτλων)
του φορέα δεδομένων
Αναπαραγωγή ήχου από iPod®/iPhone®:
] Έναρξη και ξανά τερματισμός της λειτουρ[
γίας επανάληψης REPEAT.
Η λειτουργία REPEAT (Επανάληψη) αλλάξει
].
με κάθε πάτημα του κουμπιού [
Ένδειξη
Λειτουργία REPEAT
(Επανάληψη)
Επανάληψη τρέχοντος
μουσικού κομματιού (τίτλου)
Επανάληψη τρέχοντος
φακέλου
] Έναρξη και ξανά τερματισμός της αναπαραγωγής με τυχαία σειρά MIX (Ανάμειξη).
Η λειτουργία MIX (Ανάμειξη) αλλάξει με
].
κάθε πάτημα του κουμπιού [
Ένδειξη
Κανονική αναπαραγωγή
] Έναρξη και ξανά τερματισμός της αναπαραγωγής με τυχαία σειρά MIX (Ανάμειξη).
Όταν η λειτουργία MIX (Ανάμειξη) είναι
ενεργοποιημένη, εμφανίζεται το κουμπί
] τονισμένο.
Λειτουργία REPEAT
(Επανάληψη)
Επανάληψη τρέχοντος
μουσικού κομματιού (τίτλου)
Επανάληψη τρέχουσας
επιλογής
Λειτουργία MIX (Ανάμειξη)
Τυχαία αναπαραγωγή των
μουσικών κομματιών (τίτλων)
της τρέχουσας επιλογής
Τυχαία αναπαραγωγή
μουσικών κομματιών (τίτλων)
του τρέχοντος άλμπουμ
Υπόδειξη:
Η αναπαραγωγή με τυχαία σειρά του μουσικού κομματιού (τίτλου) εξαρτάται από το
χρησιμοποιούμενο μοντέλο iPod®-/iPhone®.
] Εμφάνιση του πληκτρολογίου, για την απευθείας εισαγωγή του αριθμού του επιθυμητού τίτλου.
238
11_NewYork_840_845_gr.indd 238
03.09.14 15:18
Αναπαραγωγή πολυμέσων DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Αναπαραγωγή βίντεο από DVD/CD, USB ή
SDHC
Δεύτερη σελίδα του μενού αναπαραγωγής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
쏅 Επιλέξτε μέσω του κύριου μενού την επιθυμητή πηγή.
Όταν η αναπαραγωγή ξεκινά με αρχεία ήχου ή αρχεία
εικόνων,
쏅 πατήστε το κουμπί [
], για να περάσετε στην αναπαραγωγή βίντεο.
Εμφανίζονται οι φάκελοι του φορέα δεδομένων, που
περιλαμβάνουν ταινίες.
Υπόδειξη:
Οι φάκελοι και οι τίτλοι επιλέγονται και ξεκινούν,
όπως περιγράφεται στην ενότητα "Αναπαραγωγή
ήχου".
Όταν έχετε επιλέξει μια ταινία, ξεκινά η αναπαραγωγή.
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής της ταινίας, το μενού αναπαραγωγής είναι αποκρυμμένο.
쏅 Πατήστε μια φορά ελαφρά πάνω στην οθόνη αφής,
για να εμφανίσετε το μενού αναπαραγωγής.
Εμφανίζεται το μενού αναπαραγωγής.
] Εμφάνιση της πρώτης σελίδας.
] Τερματισμός της αναπαραγωγής, αλλαγή
στην παράσταση φακέλων.
] Επιλογή της γλώσσας αναπαραγωγής (μόνο
όταν αυτή η λειτουργία υποστηρίζεται από
την ταινία).
] Εμφάνιση υποτίτλων (μόνο όταν αυτή η λειτουργία υποστηρίζεται από την ταινία).
] Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας επανάληψης για την ταινία ή το φάκελο.
] Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της τυχαίας αναπαραγωγής.
] Κλήση του πληκτρολογίου για την απευθείας επιλογή ταινίας ή χρόνου λειτουργίας.
Υπόδειξη:
Μπορείτε να αναπαραγάγετε τα αποθηκευμένα σε
ένα iPod®/iPhone® αρχεία βίντεο μέσω αυτής της
συσκευής. Γι’ αυτό πρέπει το iPod®/το iPhone® να
συνδεθεί με ένα διαθέσιμο στα καταστήματα εξαρτημάτων ειδικό καλώδιο (USB - A/V) στη συσκευή.
Αναπαραγωγή εικόνας από DVD/CD, USB
ή SDHC
] Εμφάνιση της δεύτερης σελίδας του μενού.
] Τερματισμός της αναπαραγωγής, αλλαγή
στην παράσταση φακέλων.
] Επιλογή της προηγούμενης ταινίας.
] Διακοπή της αναπαραγωγής και ξανά συνέχιση.
] Επιλογή της επόμενης ταινίας.
] Γρήγορη αναζήτηση προς τα πίσω.
] Γρήγορη αναζήτηση προς τα εμπρός.
] Εμφάνιση του εξισορροπητή (Equalizer).
쏅 Επιλέξτε μέσω του κύριου μενού την επιθυμητή πηγή.
Όταν η αναπαραγωγή ξεκινά με αρχεία ήχου ή αρχεία
ταινιών,
], για να περάσετε στην ανα쏅 πατήστε το κουμπί [
παραγωγή εικόνας.
Εμφανίζονται οι φάκελοι του φορέα δεδομένων, που
περιλαμβάνουν εικόνες.
239
11_NewYork_840_845_gr.indd 239
03.09.14 15:18
Λειτουργία Bluetooth
Υπόδειξη:
Οι φάκελοι και οι εικόνες επιλέγονται και ξεκινούν,
όπως περιγράφεται στην ενότητα "Αναπαραγωγή
ήχου".
Λειτουργία Bluetooth
Μέσω της λειτουργίας Bluetooth® μπορείτε να συνδέσετε
κινητά τηλέφωνα και συσκευές αναπαραγωγής μέσων με
το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου.
Όταν συνδέσετε ένα κινητό τηλέφωνο με το ραδιόφωνο
του αυτοκινήτου μπορείτε να κάνετε τηλεφωνήματα με
την ενσωματωμένη λειτουργία ανοιχτής ακρόασης. Μπορείτε να έχετε πρόσβαση στις λίστες των επιλεγμένων
αριθμών και στον τηλεφωνικό κατάλογο του συνδεδεμένου κινητού τηλεφώνου.
Όταν η συνδεδεμένη συσκευή Bluetooth® υποστηρίζει
τις λειτουργίες A2DP και AVRCP, μπορείτε να αναπαράγετε τη μουσική μέσω του ραδιοφώνου του αυτοκινήτου
και να ελέγξετε την αναπαραγωγή. Κατά τη διάρκεια μιας
κλήσης διακόπτεται η αναπαραγωγή της μουσικής και
συνεχίζεται μετά την κλήση.
Όταν ένα κινητό τηλέφωνο είναι συνδεδεμένο μέσω
Bluetooth® και κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής μιας
άλλης πηγής έλθει μια κλήση, διακόπτεται η αναπαραγωγή της πηγής και εμφανίζεται το μενού κλήσης.
Έναρξη λειτουργίας Bluetooth
쏅 Πατήστε στο κύριο μενού στο Bluetooth.
-ή쏅 Πατήστε το πλήκτρο 2 για περίπου 2 δευτερόλεπτα. (Προϋπόθεση: Αυτή η λειτουργία είναι καταμερισμένη στο πλήκτρο στο μενού Settings (Ρυθμίσεις).)
Εμφανίζεται το μενού Bluetooth®. Περιλαμβάνει τη
λίστα των γνωστών συσκευών Bluetooth®. Οι άλλες
πηγές ήχου απενεργοποιούνται.
] Μετατόπιση του μαρκαρίσματος επιλογής.
] Μετατόπιση του μαρκαρίσματος επιλογής.
] Τερματισμός της σύνδεσης με τη μαρκαρισμένη συσκευή.
] Διαγραφή της μαρκαρισμένης συσκευής
από τη λίστα.
] Εμφάνιση του μενού επιλογών.
쏅 Πατήστε ελαφρά πάνω στο όνομα της συσκευής
Bluetooth®, με την οποία θέλετε να αποκαταστήσετε
μια σύνδεση.
Όταν η συσκευή βρίσκεται εντός της ακτίνας εμβέλειας, αποκαθίσταται η σύνδεση και εμφανίζεται το
μενού για τη συσκευή.
Ζεύξη συσκευών Bluetooth
Όταν θέλετε να συνδέσετε μια συσκευή για πρώτη φορά
με το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου, προχωρήστε ως εξής:
쏅 Βεβαιωθείτε, ότι το Bluetooth® στο ραδιόφωνο του
αυτοκινήτου και στη συσκευή σας Bluetooth® είναι
ενεργοποιημένο.
쏅 Εισάγετε στο μενού επιλογών της λειτουργίας
Bluetooth® έναν κωδικό ζεύξης (Pairing Code) (βλ.
Ρυθμίσεις Bluetooth®).
쏅 Αναζητήστε στη συσκευή Bluetooth® για νέες συσκευές/συνδέσεις.
쏅 Το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου εμφανίζεται ως
"BP 84x" στη λίστα των συσκευών Bluetooth®.
쏅 Αποκαταστήστε τη σύνδεση, ενδεχομένως πρέπει
να εισάγετε τον κωδικό ζεύξης (Pairing Code), που
καθορίσατε προηγουμένως στο ραδιόφωνο του αυτοκινήτου.
Η σύνδεση αποκαθίσταται και εμφανίζεται το μενού
για τη συνδεδεμένη συσκευή.
Υπόδειξη:
Όταν ένα τηλέφωνο είναι συνδεδεμένο με το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου, τότε σε όλες τις πηγές ήχου/
βίντεο στο δεξί επάνω περιθώριο της οθόνης εμφανίζεται το σύμβολο Bluetooth® .
Λειτουργία τηλεφώνου
Όταν έχετε συνδεδεμένο ένα τηλέφωνο μέσω Bluetooth®
με το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου, εμφανίζεται το ακόλουθο μενού.
Αλλαγή στο αμέσως υψηλότερο επίπεδο.
Μετατόπιση του μαρκαρίσματος επιλογής.
Μετατόπιση του μαρκαρίσματος επιλογής.
Τερματισμός της σύνδεσης με την τρέχουσα
συσκευή.
240
11_NewYork_840_845_gr.indd 240
03.09.14 15:18
[
] Εμφάνιση του πληκτρολογίου, για την απευθείας εισαγωγή ενός αριθμού τηλεφώνου
] Εμφάνιση του μενού επιλογών.
쏅 Επιλέξτε μέσω των λιστών κλήσεων ή του τηλεφωνικού καταλόγου μια επαφή/έναν αριθμό και πατήστε
ελαφρά πάνω στην καταχώρηση.
Η σύνδεση αποκαθίσταται.
Όταν εισέρχεται μια κλήση, εμφανίζεται το μενού κλήσης.
[ /
] Σύντομο πάτημα: Επιλογή μουσικού κομματιού (τίτλου).
Παρατεταμένο πάτημα: Γρήγορη αναζήτηση.
] Διακοπή της αναπαραγωγής και ξανά συνέχιση.
] Σύντομο πάτημα: Επιλογή μουσικού κομματιού (τίτλου).
Παρατεταμένο πάτημα: Γρήγορη αναζήτηση.
] Τερματισμός της σύνδεσης με την τρέχουσα
συσκευή.
] Εμφάνιση του μενού επιλογών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Λειτουργία Bluetooth
Αναπαραγωγή ήχου - Κινητό τηλέφωνο
Android
] Αποδοχή κλήσης.
] Απόρριψη κλήσης.
Όταν κατά τη διάρκεια μιας συνομιλίας εισέλθει μια δεύτερη κλήση, έχετε τις ακόλουθες δυνατότητες:
쏅 Πατήστε το κουμπί [
], για να κρατήσετε την ενεργοποιημένη κλήση και να απαντήσετε στην εισερχόμενη κλήση.
], για να αλλάξετε μεταξύ
쏅 Πατήστε το κουμπί [
των δύο κλήσεων.
Υπόδειξη:
Αυτή η λειτουργία πρέπει να είναι ενεργοποιημένη
στο τηλέφωνό σας.
Αναπαραγωγή ήχου - Bluetooth-Streaming
Με το App "Android Music Player" της Blaupunkt, μπορείτε με τη βοήθεια πληροφοριών ID3-Tag να ταξινομήσετε
σε ορισμένες κατηγορίες, τα αποθηκευμένα σε ένα κινητό τηλέφωνο Android αρχεία μουσικής. Έτσι μπορείτε
να επιλέξετε και να αναπαράγετε μουσικά κομμάτια (τίτλους) γρήγορα και άνετα μέσω διαφορετικών κατηγοριών. Γι’ αυτό πρέπει το App να είναι εγκαταστημένο στο
κινητό τηλέφωνο Android. Το App "Android Music Player"
μπορείτε να το κατεβάσετε στο διαδίκτυο (Internet) κάτω
από www.blaupunkt.com.
Υπόδειξη:
Η αναπαραγωγή ήχου μέσω του App "Android Music
Player" είναι διαθέσιμη μόνο στα κινητά τηλέφωνα
Android με λειτουργικό σύστημα Android 2.3 και
υψηλότερα. Επιπλέον πρέπει το κινητό τηλέφωνο
να υποστηρίζει τα Bluetooth®-Profile SPP (Serial
Port Profile) και A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile).
쏅 Πατήστε στο μενού Bluetooth® το κουμπί [
], για
να αλλάξετε στην αναπαραγωγή ήχου Android.
Όταν μια συσκευή Audiostreaming (ροή δεδομένων
ήχου) είναι συνδεδεμένη μέσω Bluetooth® με το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου, μπορείτε να αναπαράγετε τη
μουσική μέσω του ραδιοφώνου του αυτοκινήτου και να
ελέγξετε την αναπαραγωγή.
], για
쏅 Πατήστε στο μενού Bluetooth® το κουμπί [
να αλλάξετε στην αναπαραγωγή ήχου.
[ /
] Εμφάνιση των λιστών κατηγορίας.
] Σύντομο πάτημα: Επιλογή μουσικού κομματιού (τίτλου).
Παρατεταμένο πάτημα: Γρήγορη αναζήτηση.
] Διακοπή της αναπαραγωγής και ξανά συνέχιση.
241
11_NewYork_840_845_gr.indd 241
03.09.14 15:18
Λειτουργία Bluetooth | Ψυχαγωγία πίσω καθισμάτων (RSE)
] Σύντομο πάτημα: Επιλογή μουσικού κομματιού (τίτλου).
Παρατεταμένο πάτημα: Γρήγορη αναζήτηση.
] Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας επανάληψης.
] Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της τυχαίας αναπαραγωγής.
Ρυθμίσεις Bluetooth
Στο μενού επιλογών για Bluetooth® μπορείτε να εκτελέσετε τις βασικές ρυθμίσεις για τη λειτουργία Bluetooth®.
쏅 Πατήστε στο μενού Bluetooth® το κουμπί [ ].
Εμφανίζεται το μενού επιλογών.
Bluetooth – Εδώ μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε το Bluetooth®.
Auto connect – Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία "Auto connect", συνδέεται η συσκευή αυτόματα με γνωστές συσκευές Bluetooth®, μόλις αυτές
βρεθούν εντός της ακτίνας εμβέλειας.
Auto answer – Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία "Auto answer", τα εισερχόμενα τηλεφωνήματα γίνονται αυτόματα αποδεκτά.
Pairing code – Πολλές συσκευές Bluetooth® ζητούν
πριν την αποκατάσταση της σύνδεσης τον κωδικό
ζεύξης (Pairing code). Αυτό τον κωδικό μπορείτε να
τον καθορίσετε εδώ.
Phone book sync – Για να είναι δυνατή η πρόσβαση
στον τηλεφωνικό κατάλογο ενός συνδεδεμένου τηλεφώνου, πρέπει πρώτα να τον συγχρονίσετε μέσω
αυτής της καταχώρησης μενού.
Auto sync – Όταν η λειτουργία "Auto sync" είναι
ενεργοποιημένη, εκτελείται αυτόματα ο συγχρονισμός του τηλεφωνικού καταλόγου, μόλις συνδεθεί το
τηλέφωνο με τη συσκευή.
Ψυχαγωγία πίσω καθισμάτων (RSE)
Αυτή η συσκευή διαθέτει εξόδους για τη σύνδεση δύο
εξωτερικών οθονών και εξόδους ήχου για την πίσω περιοχή του οχήματος.
Στις εξωτερικές οθόνες μπορεί να εμφανίζεται ένα άλλο
πρόγραμμα από το εμφανιζόμενο στη συσκευή, έτσι
ώστε είναι π.χ. δυνατόν, κατά τη διάρκεια της οδήγησης
σε μια εξωτερική οθόνη να εμφανίζονται εικόνες και ταινίες.
Η αναπαραγωγή του ήχου για την ψυχαγωγία πίσω καθισμάτων (RSE) πραγματοποιείται μέσω των υποδοχών
Rear Out R και Rear Out L. Αυτές οι υποδοχές πρέπει να
συνδεθούν με κατάλληλες υποδοχές TRS, έτσι ώστε οι
επιβάτες στο πίσω μέρος να μπορούν να ακούσουν το
πρόγραμμα ήχου μέσω κεφαλόφωνων.
Έναρξη RSE μέσω εξωτερικών οθονών:
쏅 Καλέστε το κύριο μενού.
].
쏅 πατήστε το κουμπί [
Εμφανίζεται το κύριο μενού RSE.
Οι ακόλουθες πηγές είναι επιλέξιμες για τις εξωτερικές οθόνες: USB RSE, Disc (δίσκος), AV-IN 1 και
AV-IN 2.
Υπόδειξη:
Μόνο η σύνδεση USB RSE στην πίσω πλευρά της
συσκευής υποστηρίζει τις εξωτερικές οθόνες.
쏅 Επιλέξτε την πηγή, που θέλετε να εμφανίζεται στις
εξωτερικές οθόνες.
Η επιλεγμένη πηγή εμφανίζεται στην οθόνη της
συσκευής και στις εξωτερικές οθόνες.
쏅 Πατήστε το κουμπί [
], για να επιστρέψετε ξανά
στην πηγή για την μπροστινή περιοχή.
-ή쏅 Πατήστε το κουμπί [
], για να καλέσετε το κύριο
μενού RSE για την πίσω περιοχή.
Υπόδειξη:
Όταν για την ενσωματωμένη οθόνη επιλέξετε μια
άλλη πηγή, η τρέχουσα πηγή συνεχίζει να εμφανίζεται στις εξωτερικές οθόνες.
쏅 Για να απενεργοποιήσετε το RSE, καλέστε το κύριο
μενού RSE και πατήστε το κουμπί Rear off.
242
11_NewYork_840_845_gr.indd 242
03.09.14 15:18
Εξωτερικές πηγές ήχου/βίντεο | Ρυθμίσεις τόνου ήχου
Εξωτερικές πηγές ήχου/βίντεο
Εμφανίζεται το μενού για Fader και Balance.
Κίνδυνος!
Μεγάλος κίνδυνος τραυματισμού από το
φις.
Σε περίπτωση ατυχήματος μπορεί το φις που προεξέχει
στην μπροστινή υποδοχή AV-IN να προκαλέσει τραυματισμό. Η χρήση ίσιου φις ή προσαρμογέα οδηγεί σε αυξημένο κίνδυνο τραυματισμού.
쏅 Ξεκινήστε τη λειτουργία AV-IN με το κουμπί AV-IN 1
ή AV-IN 2.
Στην οθόνη εμφανίζεται η αναπαραγωγή ήχου ή βίντεο της επιλεγμένης πηγής AV.
Ρυθμίσεις τόνου ήχου
Κατανομή της έντασης ήχου (Fader/Balance)
Μπορείτε να ρυθμίσετε την κατανομή της έντασης του
ήχου στο όχημα για όλες τις πηγές.
].
쏅 Πατήστε στο κύριο μενού το κουμπί [
Εμφανίζεται το μενού Equalizer (Εξισορροπητής).
].
쏅 Πατήστε το κουμπί [
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αυτή η συσκευή διαθέτει δύο εξωτερικές εισόδους AV για
αναπαραγωγή ήχου και βίντεο:
• Η AV-IN 1 είναι ενσωματωμένη κάτω από το κάλυμμα
στην μπροστινή πλευρά της συσκευής.
• Η AV-IN 2 είναι κατασκευασμένη ως υποδοχή Cinch
(RCA ) σε ένα καλώδιο στην πίσω πλευρά της συσκευής. Μπορείτε κατά την εγκατάσταση της συσκευής,
να καθορίσετε τη θέση εγκατάστασης της σύνδεσης.
쏅 Ρυθμίστε Fader και Balance με το κουμπί [ ] / [ ] ή
[ ] / [ ].
].
쏅 Πατήστε στη συνέχεια στο [ Equalizer
Η ρύθμιση αποθηκεύεται, το κύριο μενού εμφανίζεται ξανά.
Εξισορροπητής (Equalizer)
Μπορείτε να ρυθμίσετε τον εξισορροπητή (Equalizer) για
όλες τις πηγές.
쏅 Πατήστε στο κύριο μενού το κουμπί [
].
Εμφανίζεται το μενού Equalizer (Εξισορροπητής).
쏅 Επιλέξτε με το [ ] ή το [ ] έναν προρρυθμισμένο
εξισορροπητή (Equalizer).
-ή쏅 Ρυθμίστε με το [ ] ή το [ ] τη στάθμη για Bass,
Mid και Treble καθώς και τη συχνότητα των φίλτρων
LPF, MPF και HPF σύμφωνα με την επιθυμία σας.
].
쏅 Πατήστε στη συνέχεια στο [ Equalizer
Η ρύθμιση αποθηκεύεται, το κύριο μενού εμφανίζεται ξανά.
Υπόδειξη:
Με το κουμπί [ ] μπορείτε να αποκαταστήσετε
ξανά τις προκαθορισμένες τιμές της επιλεγμένης
προρρύθμισης του εξισορροπητή.
243
11_NewYork_840_845_gr.indd 243
03.09.14 15:18
Βασικές ρυθμίσεις
Βασικές ρυθμίσεις
Γενικά
Στο μενού ρυθμίσεων της συσκευής μπορείτε να προσαρμόσετε τις βασικές ρυθμίσεις των διαφόρων λειτουργιών της συσκευής στις απαιτήσεις σας.
쏅 Πατήστε το κουμπί Settings (Ρυθμίσεις) στο κύριο
μενού.
Εμφανίζεται το μενού ρυθμίσεων, το υπομενού
General (Γενικά) είναι ενεργοποιημένο.
쏅 Καλέστε με τα κουμπιά στην κάτω περιοχή του μενού
ρυθμίσεων τα υπομενού.
Βίντεο
Είναι δυνατές οι παρακάτω ρυθμίσεις:
Aspect ratio – Ρύθμιση του μεγέθους της εικόνας
Rear view camera – Ρύθμιση της κάμερας οπισθοπορείας (όταν μια κάμερα οπισθοπορείας είναι συνδεδεμένη)
AV-IN 2 mode – Όταν συνδέσετε μια κάμερα οπισθοπορείας με ακουστικό σήμα στην είσοδο AV-IN 2 της
συσκευής, μπορείτε να αναπαράγετε τον ήχο της κάμερας μέσω των ηχείων του ραδιοφώνου του αυτοκινήτου.
Ρυθμίστε γι’ αυτό "Camera" (Τρόπος λειτουργίας κάμερας).
DivX registration code – Εμφάνιση του κωδικού καταχώρησης DivX®
Είναι δυνατές οι παρακάτω ρυθμίσεις:
Radio region – Επιλογή της περιοχής λήψης για τη ραδιοφωνική λήψη.
Background light off – Όταν έχει ρυθμιστεί αυτή η τιμή,
απενεργοποιείται κομπλέ η οθόνη του ραδιοφώνου κάθε
φορά μετά από 10 ή 20 δευτερόλεπτα χωρίς χρήση.
Dimmer mode – Ρυθμίστε τη φωτεινότητα της οθόνης
μεταξύ λειτουργίας ημέρας και λειτουργίας νύχτας.
Dimmer – Ρύθμιση φωτεινότητας οθόνης για την ημέρα
(Day) ή για τη νύχτα (Night).
Beep – Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση του ήχου επιβεβαίωσης
IR remote control – Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, εάν με
το τηλεχειριστήριο θα ενεργοποιείται η πηγή στην οθόνη της συσκευής (Front zone) ή η πηγή στην εξωτερική
οθόνη (Rear zone).
Wallpaper – Επιλογή εικόνας φόντου για τα μενού. Στη
συσκευή είναι διαθέσιμα διάφορα μοτίβα. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε δικές σας εικόνες, τις οποίες έχετε προηγουμένως αποθηκεύσει στην κάρτα microSD.
Calibration – Εδώ μπορείτε να βαθμονομήσετε την οθόνη αφής.
SWC – Εδώ μπορείτε να διαμορφώσετε τα πλήκτρα ενός
συνδεδεμένου τηλεχειριστηρίου στο τιμόνι.
Softkey MENU – Εδώ μπορείτε να καταμερίσετε στο
πλήκτρο 2 μια λειτουργία, όταν πατηθεί για περίπου
2 δευτερόλεπτα. Επιλέξτε μεταξύ των επιλογών έναρξης
της λειτουργίας Bluetooth® και απενεργοποίησης της
οθόνης.
Theft protection – Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της
εξακρίβωσης του κωδικού. Όταν η εξακρίβωση κωδικού
είναι ενεργοποιημένη, πρέπει μετά από κάθε αποσύνδεση της συσκευής από την τάση του ηλεκτρικού κυκλώματος του οχήματος (π.χ. αφαίρεση της μπαταρίας σε
περίπτωση επισκευών) να καταχωρηθεί ο τετραψήφιος
κωδικός αριθμός.
244
11_NewYork_840_845_gr.indd 244
03.09.14 15:18
Βασικές ρυθμίσεις
Γλώσσα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Security code – Μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό αριθμό. Για να αλλάξετε τον κωδικό αριθμό, πρέπει να εισάγετε τον τετραψήφιο κωδικό αριθμό. Ο κωδικός αριθμός
έχει ρυθμιστεί από τη μεριά του εργοστασίου σε "0000".
Load factory – Επαναφέρει (μηδενίζει) όλες τις εξατομικευμένες ρυθμίσεις. Με εξαίρεση του προσωπικού επιλεγμένου κωδικού ασφαλείας.
Software version – Εμφάνιση των τρεχόντων εκδόσεων
λογισμικού.
Ώρα
Είναι δυνατές οι παρακάτω ρυθμίσεις:
On screen display – Γλώσσα για την επιφάνεια χειρισμού
της συσκευής.
DVD audio – Η αναπαραγωγής ήχου από DVD ξεκινά με
τη ρυθμισμένη εδώ γλώσσα.
DVD subtitle – Οι υπότιτλοι των DVD εμφανίζονται στη
ρυθμισμένη εδώ γλώσσα.
Disc menu – Το μενού DVD εμφανίζεται στη ρυθμισμένη
εδώ γλώσσα.
Είναι δυνατές οι παρακάτω ρυθμίσεις:
Date – Ρύθμιση της ημερομηνίας
Clock mode – Επιλογή μεταξύ 12ωρης και 24ωρης μορφής ώρας
Time – Ρύθμιση της ώρας
Bluetooth
Ήχος
Είναι δυνατές οι παρακάτω ρυθμίσεις:
Subwoofer – Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση υπογούφερ
Subwoofer filter – Κάντε τη ρύθμιση σύμφωνα με το χρησιμοποιούμενο υπογούφερ (ρυθμίσεις: 80/120/160 Hz).
Dynamic bass boost – Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
δυναμικών μπάσων
Είναι δυνατές οι παρακάτω ρυθμίσεις:
Bluetooth – Εδώ μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το Bluetooth®
Auto connect – Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία
"Auto connect", συνδέεται η συσκευή αυτόματα με γνωστές συσκευές Bluetooth®, μόλις αυτές βρεθούν εντός
της ακτίνας εμβέλειας.
Auto answer – Οι τηλεφωνικές συνομιλίες από τα συνδεδεμένα τηλέφωνα γίνονται αυτόματα αποδεκτά, όταν
είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία "Auto answer".
Microphone – Επιλέξτε ποιο μικρόφωνο πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη διάταξη ελεύθερης ακρόασης μέσω
Bluetooth®.
245
11_NewYork_840_845_gr.indd 245
03.09.14 15:18
Βασικές ρυθμίσεις | Χρήσιμες πληροφορίες
Pairing code – Πολλές συσκευές Bluetooth® ζητούν πριν
την αποκατάσταση της σύνδεσης τον κωδικό ζεύξης
(Pairing code). Αυτό τον κωδικό μπορείτε να τον καθορίσετε εδώ.
BT keyboard – Μπορείτε εδώ να ρυθμίσετε τη μορφή
του πληκτρολογίου για την αναζήτηση στον τηλεφωνικό
κατάλογο.
DVD
Χρήσιμες πληροφορίες
Εγγύηση
Για προϊόντα που έχουν αγοραστεί εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης παρέχουμε εγγύηση κατασκευαστή. Για συσκευές που αγοράστηκαν εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης
ισχύουν οι όροι της εγγύησης που έχουν δημοσιευτεί
από την αρμόδια αντιπροσωπία μας σε κάθε χώρα. Τους
όρους της εγγύησης μπορείτε να τους πληροφορηθείτε
στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.blaupunkt.com.
Σέρβις
Σε περίπτωση που κάποια φορά θέλετε να κάνετε χρήση
ενός σέρβις επισκευής, κάτω από www.blaupunkt.com
θα βρείτε πληροφορίες σχετικά με τους εξουσιοδοτημένους συνεργάτες του σέρβις στη χώρα σας.
Είναι δυνατές οι παρακάτω ρυθμίσεις:
Set password – Καθορίστε έναν κωδικό, όταν θέλετε να
χρησιμοποιήσετε τις ρυθμίσεις προστασίας ανηλίκων.
Rating level – εδώ μπορείτε να καθορίσετε την αποδέσμευση του ορίου ηλικίας για τα DVD. Όταν ρυθμίσετε
"Adult" (Ενήλικες), μπορείτε να αναπαράγετε όλες τις
ταινίες. Όταν έχετε εισάγει έναν κωδικό, μπορείτε να αλλάξετε το επίπεδο εξουσιοδότησης μόνο με τον κωδικό.
Ένταση ήχου
Στο μενού έντασης ήχου μπορείτε να ρυθμίσετε τη σχέση
της έντασης του ήχου για όλες τις πηγές ήχου.
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!
246
11_NewYork_840_845_gr.indd 246
03.09.14 15:18
Elementy obsługi – Urządzenie
14
13
12
POLSKI
11
10
1 Przycisk
(Eject)
Wysuwanie płyty DVD/CD z czytnika
2 Przycisk
Krótkie naciśnięcie: wywoływanie menu głównego
W menu głównym: wywoływanie menu aktywnego
źródła
Długie naciśnięcie: wywoływanie funkcji Bluetooth®
lub wyłączanie wyświetlacza. Funkcję można wybrać
w menu ustawień.
3 Przycisk
Krótkie naciśnięcie: wywoływanie nawigacji
W trybie nawigacji: wywoływanie menu aktywnego
źródła
Długie naciśnięcie: wywoływania ustawienia jasności
wyświetlacza
4 Mikrofon
5 Pokrętło z przyciskiem
Krótkie naciśnięcie: włączanie urządzenia
Podczas pracy: wyciszenie źródła dźwięku (Mute)
Długie naciśnięcie: wyłączanie urządzenia
Obracanie: ustawienie głośności
6 Odbiornik na podczerwień dla zdalnego sterowania
7 Przycisk resetowania
Przywracanie pierwotnych ustawień fabrycznych
urządzenia.
Uwaga! Kasowane są wszelkie ustawienia osobiste!
8 Pokrywa
9 Czytnik karty SD
Dostęp wyłącznie przy otwartej pokrywie
: Przednie gniazdo AV-IN (źródło AV-IN 1)
Dostęp wyłącznie przy otwartej pokrywie
; Przednie gniazdo USB (źródło USB 1)
Dostęp wyłącznie przy otwartej pokrywie
< Interfejs użytkownika z ekranem dotykowym
= Czytnik kart microSD z danymi nawigacyjnymi
Dostęp wyłącznie przy otwartej pokrywie
> Napęd DVD/CD
247
12_NewYork_840_845_pl.indd 247
03.09.14 15:19
Elementy obsługi – pilot
J Przycisk
15
16
48
17
47
46
18
19
20
45
44
21
22
43
42
41
23
24
25
40
27
26
38
28
37
36
29
30
31
39
32
33
35
34
? Przycisk SRC
Wybór źródła
@ Przycisk
Wysuwanie płyty DVD/CD z czytnika
A Przycisk INFO
Wyświetlanie informacji na wyświetlaczu
B Przycisk MENU
Wywołanie menu DVD
Przycisk ZOOM
Powiększanie fragmentu obrazu
Przycisk PIC
Ustawianie jasności wyświetlacza
Przycisk
Odtwarzanie spowolnione
Przycisk
Zakończenie odtwarzania
Przycisk BAND
Wybieranie zakresu fal / poziomu zapisu
Przycisk
Wywoływanie menu głównego
Przycisk
Uruchamianie i wstrzymywanie odtwarzania
Wywoływanie menu ustawień
/ / /
Poruszanie się w menu i zmiana ustawień
Uruchamianie wyszukiwania stacji ( / )
Wywoływanie zapisanych stacji ( / )
Przycisk
Odbieranie połączenia
Przycisk
Zakończenie / odrzucanie połączenia
Przycisk PHOTO
Wywoływanie podglądu folderów ze zdjęciami
Przycisk MUSIC
Wywoływanie podglądu folderów z plikami audio
Przyciski numeryczne 0 - 9
Przycisk
Odtwarzanie losowe
Przycisk
Funkcja powtarzania
Przycisk
Funkcja Scan
Przycisk VIDEO
Wywoływanie podglądu folderów z filmami
Przycisk
Ustawianie głośności
Przycisk OK
Potwierdzanie wybór
Przycisk
Wyciszanie źródła dźwięku
Przycisk
Krótkie naciśnięcie: ręczne ustawianie stacji; wybór
tytułu, rozdziału lub filmu
Długie naciśnięcie: szybkie wyszukiwanie
Przycisk
Wywoływanie menu korektora dźwięku
Przycisk
Kasowanie ostatniego znaku wpisu
Przycisk
Definiowanie zakresu dla funkcji powtarzania
Przycisk GOTO
Bezpośredni wybór częstotliwości stacji, tytułu, rozdziału, filmu lub czasu odtwarzania
Przycisk ANGLE
Wybór kąta widzenia kamery (jeśli jest dostępny na
płycie DVD)
Przycisk SUBTITLE
Wybór języka napisów (jeśli jest dostępny na płycie
DVD)
Przycisk AUDIO
Wybór języka odtwarzania (jeśli jest dostępny na
płycie DVD)
Przycisk
Włączanie/wyłączanie urządzenia
K Przycisk
248
12_NewYork_840_845_pl.indd 248
03.09.14 15:19
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................ 250
Zastosowane symbole .....................................................250
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym .........................250
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......250
Deklaracja zgodności .......................................................250
Wskazówki dotyczące czyszczenia ........................ 250
Wskazówki dotyczące utylizacji ............................ 250
Zakres dostawy ....................................................... 251
Uruchamianie ......................................................... 251
Zabezpieczenie przed kradzieżą ..................................251
Włączanie/wyłączanie ......................................................251
Głośność ................................................................................251
Menu główne ......................................................................251
Ustawianie regionu odbioru ..........................................252
Tryb obsługi radia................................................... 252
Uruchamianie trybu obsługi radia ...............................252
Wybieranie poziomu zapisu...........................................252
Ustawianie stacji.................................................................252
Ręczne zapisywanie stacji ...............................................252
Automatyczne zapamiętywanie stacji
(Travelstore) .........................................................................253
Krótkie odsłuchiwanie stacji ..........................................253
Włączanie/wyłączanie funkcji RDS .............................253
Włączanie/wyłączanie sygnału czasowego RDS ....253
Optymalizowanie odbioru radia .................................253
Włączanie/wyłączanie funkcji REG (programy
regionalne) ...........................................................................253
Włączanie/wyłączanie funkcji AF (częstotliwości
alternatywne) ......................................................................253
Ustawianie czułości wyszukiwania ..............................254
Wybór rodzaju programu i uruchamianie
wyszukiwania ......................................................................254
Komunikaty drogowe.......................................................254
Nawigacja (tylko w urządzeniach z nawigacją).... 254
Ładowanie danych nawigacyjnych .............................254
Pobieranie danych mapy ................................................254
Uruchamianie nawigacji..................................................254
Pierwsze uruchomienie ...................................................254
Wprowadzanie celu...........................................................255
Adres ......................................................................................255
Cele specjalne – Points of Interest ..............................256
Ustawianie opcji dla trasy ...............................................256
Ustawienia mapy................................................................257
Odtwarzanie nośników DVD/CD/USB/SDHC/
iPod ......................................................................... 258
Informacje podstawowe..................................................258
Tryb DVD/CD .......................................................................258
Nośnik danych USB ...........................................................258
Karty SDHC ...........................................................................259
iPod/iPhone przez USB ....................................................259
Odtwarzanie filmów DVD ...............................................259
Odtwarzanie dźwięku z nośników DVD/CD,
USB, SDHC lub iPod/iPhone ...........................................260
Odtwarzanie plików wideo z nośników
DVD/CD, USB lub SDHC ..................................................261
Odtwarzanie zdjęć z nośników DVD/CD,
USB lub SDHC ......................................................................262
Tryb Bluetooth ........................................................ 262
Uruchamianie trybu Bluetooth .....................................262
Sprzęganie urządzeń Bluetooth ...................................263
Tryb telefoniczny ................................................................263
Odtwarzanie plików audio - transmisja danych
Bluetooth ..............................................................................263
Odtwarzanie plików audio - telefon komórkowy
z Androidem ........................................................................264
Ustawienia Bluetooth .......................................................264
POLSKI
Spis treści
Funkcja Rear Seat Entertainment (RSE) ................ 265
Zewnętrzne źródła audio/wideo ........................... 265
Ustawienia dźwięku ............................................... 266
Rozkład głośności (Fader/Balance) ..............................266
Korektor dźwięku ...............................................................266
Podstawowe ustawienia ........................................ 266
Obraz ......................................................................................266
Informacje ogólne .............................................................267
Czas .........................................................................................267
Dźwięk ...................................................................................267
Język .......................................................................................268
Bluetooth ..............................................................................268
DVD .........................................................................................268
Głośność ................................................................................268
Przydatne informacje ............................................. 268
Gwarancja .............................................................................268
Serwis .....................................................................................268
Schemat połączeń .................................................. 336
Załącznik ................................................................. 337
249
12_NewYork_840_845_pl.indd 249
03.09.14 15:19
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Wskazówki dotyczące czyszczenia | Wskazówki dotyczące utylizacji
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Urządzenie wyprodukowane zostało zgodnie z aktualnymi standardami rozwoju techniki i ogólnie uznanymi
zasadami bezpieczeństwa. Mimo to nieprzestrzeganie
zawartych w niniejszej instrukcji wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa wiąże się z różnego rodzaju zagrożeniami.
Niniejsza instrukcja ma za zadanie zapoznać użytkownika z najważniejszymi funkcjami urządzenia. Obszerne informacje na temat nawigacji można znaleźć w Internecie
pod adresem www.blaupunkt.com.
• Przed rozpoczęciem użytkowania radia samochodowego należy dokładnie przeczytać całą instrukcję.
• Instrukcję należy przechowywać w takim miejscu,
aby w każdej chwili była dostępna dla wszystkich
użytkowników.
• W przypadku przekazania radia samochodowego
osobom trzecim, należy dołączyć niniejszą instrukcję.
Oprócz tego uwzględnić instrukcje innych urządzeń, których użytkowanie ma związek z radiem samochodowym.
Zastosowane symbole
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące
symbole:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzeżenie przez obrażeniami
OSTROŻNIE!
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem napędu
DVD/CD
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzeżenie przed wysokim poziomem głośności
Znak CE potwierdza zgodność z wytycznymi
UE.
쏅 Oznacza wykonywanie czynności
• Oznacza wyliczanie
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym
Należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa w ruchu drogowym:
• Użytkowanie urządzenia nie powinno zakłócać
bezpiecznej jazdy. W razie wątpliwości należy zatrzymać się w bezpiecznym miejscu i obsługiwać
urządzenie w czasie postoju. Podczas prowadzenia
samochodu nie wolno korzystać z aplikacji, które
odwracają uwagę kierowcy od sytuacji na drodze
(w zależności od dostępnych funkcji urządzenia, np.
z oglądania filmów wideo czy wprowadzania celu
podróży).
•
•
Stosuj się do wskazówek kierunku jazdy jedynie
wówczas, jeśli nie złamiesz przy tym zasad ruchu
drogowego! Znaki drogowe oraz przepisy ruchu
drogowego mają zawsze priorytet przed wskazówkami kierunku jazdy.
Zawsze nastawiaj umiarkowaną głośność, aby
chronić słuch i móc odbierać akustyczne sygnały
ostrzegawcze (np. policji). Jeśli dźwięk jest wyłączony (np. przy zmianie źródła dźwięku), zmiana głośności nie jest słyszalna. Nie zwiększać poziomu głośności, gdy dźwięk jest wyłączony.
Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Aby uchronić się przed obrażeniami ciała, należy przestrzegać poniższych wskazówek:
Nie wolno otwierać ani modyfikować urządzenia. W
urządzeniu znajduje się laser klasy 1, który może uszkodzić wzrok.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do montażu i pracy z 12 V
napięciem pokładowym pojazdu i należy je zamontować
w kieszeni zgodnej z normą DIN. Należy zwracać uwagę
na ograniczenia mocy urządzenia. Naprawy oraz ewentualny montaż należy zlecić fachowcowi.
Wskazówki montażowe
Urządzenie można zamontować samodzielnie tylko w
przypadku dysponowania doświadczeniem w zakresie
w montażu radia samochodowego i znajomością zagadnień elektryki samochodowej. W tym celu należy stosować się do schematu połączeń zamieszczonego na końcu
tej instrukcji.
Deklaracja zgodności
Firma Blaupunkt Technology GmbH oświadcza, że niniejszy produkt spełnia podstawowe wymagania oraz inne
istotne przepisy dyrektywy 1999/5/WE.
Deklaracja zgodności znajduje się w Internecie pod adresem www.blaupunkt.com.
Wskazówki dotyczące czyszczenia
Rozpuszczalniki, środki czyszczące oraz ścierne, jak również spraye do czyszczenia kokpitów i środki do pielęgnacji tworzyw sztucznych mogą zawierać składniki, które
mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia.
Do czyszczenia radia samochodowego używać wyłącznie suchej lub lekko zwilżonej ściereczki.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z
odpadami z gospodarstwa domowego!
Aby zutylizować urządzenie, pilot i zużyte baterie,
należy oddać je do jednego z lokalnych punktów
zbiórki zużytego sprzętu.
250
12_NewYork_840_845_pl.indd 250
03.09.14 15:19
Zakres dostawy | Uruchamianie
Zakres dostawy obejmuje:
• Radio samochodowe
• Pilot (wraz z baterią)
• Tuner TMC (tylko w urządzeniach z nawigacją na
Europę)
• Karta microSD z danymi nawigacyjnymi w gnieździe
karty microSD (tylko w urządzeniach z nawigacją)
• Antena GPS
• Zewnętrzny mikrofon Bluetooth
• Skrócona instrukcja
• Rama mocująca
• Zestaw drobnych części
• Materiały instalacyjne
• Przewód przyłączeniowy
Uruchamianie
Uwaga
Śruby zabezpieczenia transportowego
Przed uruchomieniem radia samochodowego należy
upewnić się, że usunięte zostały śruby zabezpieczenia
transportowego na wierzchu urządzenia.
Zabezpieczenie przed kradzieżą
Czterocyfrowy kod zabezpiecza radio przed kradzieżą
(ustawiony fabrycznie kod: 0000).
Jeśli żądanie podania kodu jest aktywowane, wprowadzenie kodu jest konieczne po każdej przerwie w zasilaniu z akumulatora.
Wskazówka:
W podmenu Ogólne w menu ustawień można aktywować/dezaktywować żądanie podania kodu oraz
zmienić kod.
Wprowadzanie kodu po przerwie w zasilaniu
Jeśli konieczne jest podanie kodu, wyświetla się pole
umożliwiające wprowadzenie odpowiednich cyfr.
쏅 Wprowadź kod, wpisując w pole odpowiednie cyfry.
쏅 Naciśnij pole wyboru [
], aby potwierdzić wprowadzony kod.
Urządzenie zostanie włączone.
Wskazówka:
W przypadku wprowadzenia błędnego kodu, na
krótko wyświetli się komunikat Błędny kod bezpieczeństwa!. Następnie można ponownie wprowadzić
kod.
Włączanie/wyłączanie
Włączanie/wyłączanie za pomocą pokrętła z
przyciskiem
쏅 W celu włączenia naciśnij pokrętło z przyciskiem 5.
쏅 Aby wyłączyć, naciśnij i przytrzymaj pokrętło z przyciskiem 5 przez ponad 2 sekundy.
POLSKI
Zakres dostawy
Włączanie/wyłączanie za pomocą stacyjki
Jeśli urządzenie jest prawidłowo połączone ze stacyjką
pojazdu i nie zostało wyłączone pokrętłem z przyciskiem
5, wówczas można je włączać lub wyłączać za pomocą
stacyjki.
Głośność
Ustawianie głośności
Poziom głośności regulowany jest w przedziale od
0 (wył.) do 50 (maks.).
쏅 Aby zmienić głośność, obracaj pokrętłem z przyciskiem 5.
Wyciszanie głośności radia samochodowego (Mute)
쏅 Naciśnij krótko pokrętło z przyciskiem 5, aby wyciszyć głośność urządzenia lub przywrócić poprzedni
poziom głośności.
Menu główne
W menu głównym, naciskając przyciski na ekranie dotykowym, można wywoływać rozmaite źródła i tryby pracy.
쏅 Naciśnij przycisk 2.
- lub 쏅 W aktualnym źródle naciśnij pole wyboru [ ……
].
Wyświetlone zostanie menu główne.
251
12_NewYork_840_845_pl.indd 251
03.09.14 15:19
Uruchamianie | Tryb obsługi radia
O ile nie zostanie wybrane nowe źródło dźwięku,
odtwarzane będzie źródło dźwięku aktywne jako
ostatnie.
Wskazówka:
Zawarte w niniejszej instrukcji ilustracje mają na celu
wspomaganie objaśnień i mogą różnić się w szczegółach od rzeczywistego urządzenia.
Ustawianie regionu odbioru
Radio samochodowe może być używane w różnych regionach odbioru, w których stosowane są różne zakresy
częstotliwości i technologie nadawania sygnału radiowego. Fabrycznie ustawiony jest region odbioru „Europa“. W
przypadku korzystania z radia samochodowego poza
Europą, np. w USA lub Azji, może się zdarzyć, że najpierw
będzie trzeba nastawić odpowiedni region odbioru.
쏅 W tym celu naciśnij w menu głównym pole wyboru
Ustawienie.
Pojawi się menu ustawień.
쏅 W dolnym obszarze w menu ustawień naciśnij pole
wyboru Ogólne.
Z tyłu „Region tunera“ pojawia się aktualne ustawienie.
쏅 Naciśnij pole wyboru Region tunera, aby wyświetlić
listę dostępnych regionów odbioru.
쏅 Za pomocą [ ] lub [ ] przewijaj listę i dotknij
żądanej strefy odbioru, aby ją wybrać.
Lista zostaje wygaszona, wybrany region odbioru
jest ustawiony.
].
쏅 Naciśnij przycisk [ Ustawienie
Ponownie zostanie wyświetlone menu główne.
Tryb obsługi radia
Wybieranie poziomu zapisu
Do dyspozycji dostępne są różne poziomy zapisu i
zakresy fal. Na każdym poziomie zapisu można zapisać
do 6 stacji.
쏅 Naciśnij przycisk [ ] tyle razy, aż na wyświetlaczu
pojawi się żądany poziom zapisu.
Ustawianie stacji
Ręczne ustawianie stacji
쏅 Naciśnij przycisk [
] lub [
] jeden raz lub kilka
razy, aby stopniowo zmienić częstotliwość.
Bezpośrednie wprowadzanie częstotliwości stacji
Jeśli częstotliwość żądanej stacji jest znana, można ją
wprowadzić bezpośrednio za pomocą ekranu dotykowego.
쏅 Naciśnij w trybie obsługi radia przycisk [ ].
Zostaje wyświetlone pole liczbowe do wprowadzenia częstotliwości.
쏅 Wprowadź częstotliwość żądanej stacji za pomocą
pola z liczbami.
].
쏅 Naciśnij przycisk [
Zostanie wyświetlone menu radioodbiornika, odbierana jest stacja na wprowadzonej częstotliwości.
Uruchamianie wyszukiwania stacji
쏅 Aby uruchomić wyszukiwanie stacji, naciśnij i przy] lub [
] na ok. 2 sekundy.
trzymaj przycisk [
Nastawiona zostanie następna odbierana stacja.
Wskazówka:
Dotyczy regionu odbioru Europa: w zakresie fal UKF
(FM), przy włączonym priorytecie komunikatów drogowych, ustawiane będą wyłącznie stacje nadające
komunikaty drogowe.
Uruchamianie trybu obsługi radia
쏅 Naciśnij w menu głównym przycisk Radio.
Zostanie wyświetlone menu radioodbiornika.
Ręczne zapisywanie stacji
쏅 Przyciskiem [ ] wybierz żądany poziom zapisu.
쏅 Ustaw żądaną stację radiową.
].
쏅 Naciśnij przycisk ekranowy [
Zostaje wyświetlone menu zapisywania. W pamięci
dostępnych jest 6 miejsc, wyświetlanych jako przyciski ekranowe.
쏅 Naciśnij na ekranie przycisk, pod którym chcesz zapisać bieżącą stację.
Stacja zostaje zapisana, zostaje ponownie wyświetlone menu radioodbiornika.
252
12_NewYork_840_845_pl.indd 252
03.09.14 15:19
Tryb obsługi radia
Funkcja Travelstore umożliwia automatyczne wyszukanie i zapamiętanie na poziomie zapisu FM1, FM2 lub
FM3 sześciu stacji o najsilniejszym sygnale na obszarze
danego regionu.
쏅 Wybierz poziom zapisu FM.
쏅 Naciśnij w menu radia przycisk [ ].
쏅 Naciśnij w menu Opcje przycisk Travelstore.
Tuner rozpoczyna automatyczne wyszukiwanie stacji. Po zakończeniu zapisywania zostanie odtworzona stacja z 1. miejsca wybranego poprzednio poziomu zapisu.
Wskazówka:
Dotyczy regionu odbioru Europa: przy włączonym
priorytecie komunikatów drogowych zapisywane są
tylko stacje nadające komunikaty drogowe.
Krótkie odsłuchiwanie stacji
Za pomocą funkcji Scan można przez kilka sekund odsłuchiwać wszystkie odbierane stacje radiowe aktualnego
zakresu fal.
].
쏅 Naciśnij w trybie obsługi radia przycisk [
Funkcja Scan rozpocznie wyszukiwanie stacji w aktualnym zakresie fal. Każda odbierana stacja będzie
odsłuchiwana przez kilka sekund.
] spowoduje
쏅 Ponowne naciśnięcie pola wyboru [
dokonanie wyboru aktualnie odsłuchiwanej stacji i
jej odtworzenie.
Włączanie/wyłączanie funkcji RDS
W regionie Europa wiele stacji UKF (FM), oprócz programu, nadaje sygnał RDS (Radio Data System), umożliwiający korzystanie z funkcji dodatkowych w rodzaju wyświetlania nazwy stacji na wyświetlaczu.
쏅 Naciśnij w menu radia przycisk [ ].
Wyświetlane jest menu opcji, w pozycji RDS wyświetlane jest bieżące ustawienie.
쏅 Naciśnij w menu Opcje przycisk RDS, aby zmienić
ustawienie.
쏅 Naciśnij przycisk ekranowy [ ].
Zostanie ponownie wyświetlone menu radia.
Włączanie/wyłączanie sygnału czasowego
RDS
Godzinę można automatycznie zsynchronizować z danymi emitowanymi za pomocą RDS.
쏅 Naciśnij w menu radia przycisk [ ].
쏅 Naciśnij w menu Opcje pole wyboru RDS CT, aby
zmienić ustawienie.
쏅 Naciśnij przycisk [ ].
Zostanie ponownie wyświetlone menu radia.
POLSKI
Automatyczne zapamiętywanie stacji
(Travelstore)
Optymalizowanie odbioru radia
Funkcja HICUT umożliwia poprawienie jakości odbioru
stacji nadających ze słabszym sygnałem (tylko w trybie
FM). W przypadku zakłóceń przy odbiorze, nastąpi automatyczne obniżenie poziomu zakłóceń.
쏅 Naciśnij w menu radia przycisk [ ].
쏅 Naciśnij w menu Opcje pole wyboru HICUT, aby
zmienić ustawienie.
쏅 Naciśnij przycisk [ ].
Zostanie ponownie wyświetlone menu radia.
Włączanie/wyłączanie funkcji REG
(programy regionalne)
Niektóre stacje korzystające z serwisu RDS dzielą o określonych porach swój program na programy regionalne,
oferując różnorodne audycje. Jeśli włączona jest funkcja
REG, urządzenie przełącza się tylko na te częstotliwości
alternatywne ustawionej stacji, na których nadawany jest
ten sam program regionalny.
쏅 Naciśnij w menu radia pole wyboru REG, aby włączyć
lub wyłączyć funkcję REG.
Pole wyboru REG świeci się, jeśli funkcja REG jest
włączona.
Włączanie/wyłączanie funkcji AF
(częstotliwości alternatywne)
Jeśli funkcja AF jest aktywowana, radio samochodowe
automatycznie wybierze najlepiej odbieraną częstotliwość ustawionej stacji.
쏅 Naciśnij w menu radia pole wyboru AF, aby włączyć
lub wyłączyć funkcję AF.
Pole wyboru AF świeci się, jeśli funkcja AF jest włączona.
253
12_NewYork_840_845_pl.indd 253
03.09.14 15:19
Tryb obsługi radia | Nawigacja
Ustawianie czułości wyszukiwania
Czułość wyszukiwania stacji decyduje o tym, czy automatyczne wyszukiwanie stacji będzie znajdować wyłącznie
silne stacje, czy również słabsze, z ewentualnymi zakłóceniami.
쏅 Naciśnij w menu radia pole wyboru Loc, aby ustawić
czułość wyszukiwania stacji.
Jeśli pole wyboru Loc świeci się, funkcja wyszukiwania znajduje wyłącznie silne stacje.
Wybór rodzaju programu i uruchamianie
wyszukiwania
Funkcja PTY umożliwia wybór rodzaju programu i wyszukanie tylko tych stacji, które nadają np. wyłącznie muzykę
rockową lub audycje sportowe.
쏅 Naciśnij w menu radia przycisk [ ].
쏅 Naciśnij w menu Opcje pole wyboru Lista PTY, aby
wyświetlić typy programu.
] lub [
] wybierz
쏅 Za pomocą pola wyboru [
żądany typ programu.
쏅 Naciśnij pole wyboru [
], aby uruchomić wyszukiwanie PTY.
Jeśli jakaś stacja emituje audycję o wybranym typie
programu, stacja ta zostanie odtworzona.
Komunikaty drogowe
W regionie Europa możliwe jest odbieranie komunikatów
drogowych wysyłanych przez stacje UKF (FM) za pomocą
sygnału RDS. W przypadku włączenia priorytetu komunikatów drogowych nastąpi automatyczne przełączenie
urządzenia na odbiór komunikatu drogowego nawet wtedy, gdy urządzenie nie działa akurat w trybie obsługi radia.
Wskazówka:
Podczas odbioru komunikatu drogowego zostaje
zwiększona głośność. Istnieje możliwość ustawienia
minimalnej głośności komunikatów drogowych.
Włączanie/wyłączanie priorytetu komunikatów
drogowych
쏅 Naciśnij w menu radia przycisk TA, aby włączyć lub
wyłączyć priorytet komunikatów drogowych.
Pole wyboru TA świeci się przy włączonym priorytecie komunikatów drogowych.
Ustawianie minimalnej głośności komunikatów
drogowych
쏅 Naciśnij w menu radia przycisk [ ].
쏅 Naciśnij w menu Opcje przycisk TA VOL.
쏅 Ustaw żądaną głośność za pomocą przycisku [ ]
lub [ ].
쏅 Naciśnij przycisk ekranowy [ ].
Zostanie ponownie wyświetlone menu radioodbiornika, ustawiona głośność zostaje zapamiętana.
Nawigacja
(tylko w urządzeniach z nawigacją)
Ładowanie danych nawigacyjnych
Oprogramowanie nawigacyjne oraz dane mapy znajdują
się na karcie microSD. Urządzenia z funkcją nawigacji są
dostarczane z kartą microSD włożoną w odpowiednie
gniazdo. Aby móc korzystać z nawigacji, do gniazda karty
musi być włożona karta microSD.
쏅 Otwórz pokrywę gniazda karty = obok kieszeni odtwarzacza DVD/CD.
쏅 Wsuń kartę microSD nadrukiem do góry do gniazda
aż do jej zatrzaśnięcia.
쏅 Zamknij pokrywę gniazda z powrotem.
Pobieranie danych mapy
Aby w momencie zakupu urządzenia zapewnić najnowszy stan danych mapy, przez 30 dni po pierwszym
lokalizowaniu przez GPS istnieje możliwość jednorazowego i bezpłatnego pobrania ze strony internetowej
www.naviextras.com aktualnych danych mapy na seryjną kartę microSD.
W późniejszym czasie można stamtąd w każdej chwili
pozyskiwać nowe dane map za odpłatnością.
Ważna wskazówka:
W przypadku zagubienia lub uszkodzenia karty
microSD wygasa powiązana z nią licencja na mapy
nawigacyjne. W takim wypadku należy zakupić na
nowo licencję wraz z nową kartą microSD.
Uruchamianie nawigacji
쏅 Naciśnij przycisk
3.
- lub 쏅 Naciśnij w menu głównym pole wyboru Nawigacja.
Zostanie wyświetlone menu nawigacji. Przy uruchamianiu nawigacji po raz pierwszy zostanie wyświetlony asystent konfigurowania.
Pierwsze uruchomienie
Przy uruchamianiu nawigacji po raz pierwszy zostaje uruchomiony asystent konfigurowania, dokonujący podstawowe ustawienia nawigacji.
쏅 Ustaw język nawigacji. Może to być język inny, niż dla
pozostałych funkcji urządzenia.
쏅 Potwierdź wybór przyciskiem [
].
Zostaje wyświetlona umowa licencyjna dla użytkownika końcowego.
쏅 Przeczytaj umowę licencyjną dla użytkownika końcowego. Jeśli zgadzasz się z jej postanowieniami,
naciśnij [
].
Zostaje uruchomiony asystent konfigurowania.
254
12_NewYork_840_845_pl.indd 254
03.09.14 15:19
Nawigacja
Wprowadzanie celu
Istnieją różne możliwości wprowadzania celów: za pomocą adresu lub też jako cel specjalny z bazy danych
obiektów użyteczności publicznej. Celami specjalnymi
są np. atrakcje turystyczne, muzea, stadiony, stacje paliw.
Adres
쏅 Otwórz menu nawigacji.
쏅 Naciśnij Cel podróży.
Zostaje wyświetlone menu wprowadzania celu.
쏅 Naciśnij Znajdź adres.
Zostaje wyświetlone menu wprowadzania adresu.
쏅 Wprowadź kolejno: państwo, miasto i ulicę, jak również skrzyżowanie lub numer posesji. W tym celu
naciśnij odpowiednie punkty menu wprowadzania
adresu.
Wyświetlone zostanie menu wprowadzania tekstu.
POLSKI
쏅 Naciśnij przycisk [
], aby kontynuować.
쏅 Wybierz głos dla komunikatów głosowych nawigacji.
Do wyboru są różne głosy dla poszczególnych języków.
쏅 Potwierdź wybór przyciskiem [
].
쏅 Określ format czasu oraz jednostki dla funkcji nawigacji. Następnie naciśnij [
].
Kolejny ekran umożliwia wprowadzenie preferowanych ustawień trasy.
쏅 Wpisy można zmieniać w razie potrzeby, naciskając
wyświetlane pozycje menu.
쏅 Po dostosowaniu ustawień naciśnij [
].
쏅 Aby zakończyć konfigurowanie, naciśnij [
].
Zostanie wyświetlone menu nawigacji.
쏅 Wprowadź żądany cel za pomocą klawiatury.
Z każdą kolejną wprowadzaną literą wpis w polu
wprowadzania jest automatycznie uzupełniany.
쏅 Gdy w wierszu adresu zostanie wyświetlona nazwa
żądanego celu, naciśnij przycisk [
].
Wybrany cel zostaje pokazany na mapie.
쏅 Naciśnij Następny, aby uruchomić prowadzenie do
celu.
Rozpoczyna się obliczanie trasy. W zależności od odległości pomiędzy początkiem trasy a celem, obliczanie trasy może trwać pewien czas.
255
12_NewYork_840_845_pl.indd 255
03.09.14 15:19
Nawigacja
Po zakończeniu obliczania trasy zostają wyświetlone
parametry trasy w rodzaju odległości i czasu. Ponadto zostaje przedstawiony cały przebieg trasy na
mapie.
쏅 Naciśnij na przykład pozycję Stacja paliw, aby szybko znaleźć stację paliw.
Zostanie wyświetlona lista stacji paliw w okolicy pojazdu. Stacje paliw są przy tym posortowane według
odległości od pojazdu.
쏅 Naciśnij Idź!, aby uruchomić prowadzenie do celu.
Cele specjalne – Points of Interest
쏅 Otwórz menu nawigacji.
쏅 Naciśnij Cel podróży.
Zostaje wyświetlone menu wprowadzania celu.
쏅 Naciśnij Szukanie miejsc.
Zostaje wyświetlone menu celów specjalnych.
쏅 Wybierz stację paliw z listy, klikając odpowiednią pozycję na liście.
Stacja paliw zostaje pokazana na mapie.
쏅 Naciśnij przycisk Następny.
Zostaje wyświetlony przebieg trasy oraz jej dane.
쏅 Naciśnij Idź!, aby uruchomić prowadzenie do celu.
Ustawianie opcji dla trasy
W opcjach trasy ustawiany jest typ pojazdu, rodzaj trasy
(szybka, krótka, dynamiczna), jak również pozostałe parametry potrzebne urządzeniu do wyliczenia trasy zgodnie z wymaganiami użytkownika.
Opcje trasy są ustawiane podczas pierwszego konfigurowania nawigacji, można je jednak zmieniać dla każdego
prowadzenia do celu.
쏅 Cel specjalny można wybrać z jednej z czterech
zdefiniowanych fabrycznie kategorii: Stacja paliw,
Parking, Restauracja oraz Zakwaterowanie, albo
też uruchomić własne wyszukiwanie.
Dostosowanie opcji trasy przed prowadzeniem do celu
쏅 Wywołaj menu nawigacji.
쏅 Naciśnij przycisk [ ].
256
12_NewYork_840_845_pl.indd 256
03.09.14 15:19
Nawigacja
Zostaje wyświetlone menu ustawień nawigacji.
Ustawienia mapy
Ustawienia mapy umożliwiają ustawienie trybu widoku
(2D lub 3D), kąta widzenia mapy, kolorów, jak również
wyświetlania na mapie budynków i punktów orientacyjnych. Ponadto można ustawiać kategorie celów specjalnych, które mają być pokazywane na mapie, np. salony
samochodowe, kawiarnie, restauracje.
쏅 Wywołaj menu nawigacji.
쏅 Naciśnij przycisk [ ].
Zostaje wyświetlone menu ustawień nawigacji.
POLSKI
쏅 Naciśnij przycisk [ ], aby wyświetlić drugą stronę.
쏅 Naciśnij Ustawienia trasy.
Zostają wyświetlone ustawienia trasy.
쏅 Naciśnij przycisk [ ], aby wyświetlić drugą stronę.
쏅 Naciśnij Ustawienia mapy.
Zostają wyświetlone ustawienia mapy.
쏅 W razie potrzeby zmień ustawienia.
쏅 Naciskaj Powrót tyle razy, aż zostanie ponownie wyświetlone menu nawigacji.
Zmiana opcji trasy podczas prowadzenia do celu
쏅 Naciśnij podczas prowadzenia do celu przycisk [
].
쏅 W razie potrzeby zmień ustawienia.
쏅 Naciskaj Powrót tyle razy, aż zostanie ponownie wyświetlone menu nawigacji.
쏅 Naciśnij Ustawienia trasy.
Zostają wyświetlone ustawienia trasy.
쏅 W razie potrzeby zmień ustawienia.
쏅 Naciśnij Powrót.
Ponownie zostanie wyświetlone prowadzenie do
celu.
쏅
쏅
쏅
쏅
Wskazówka:
Ustawienia mapy można zmieniać również w trakcie
prowadzenia do celu:
].
Naciśnij podczas prowadzenia do celu przycisk [
Naciśnij Ustawienia mapy.
Zostają wyświetlone ustawienia mapy.
W razie potrzeby zmień ustawienia.
Naciśnij Powrót.
Ponownie zostanie wyświetlone prowadzenie do
celu.
257
12_NewYork_840_845_pl.indd 257
03.09.14 15:19
Odtwarzanie nośników DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Odtwarzanie nośników DVD/CD/
USB/SDHC/iPod
Tryb DVD/CD
Informacje podstawowe
Niebezpieczeństwo zniszczenia napędu
DVD/CD!
Nie wolno odtwarzać płyt DVD/CD o nierównych konturach ani płyt o średnicy 8 cm (Mini
DVD/CD).
Za uszkodzenia napędu powstałe na skutek stosowania
nieodpowiednich płyt DVD/CD producent nie ponosi
odpowiedzialności.
Radio samochodowe umożliwia odtwarzanie płyt audio
DVD/CD (CDDA) oraz płyt DVD/CD-R/RW z plikami audio,
MP3 lub WMA, jak również plików MP3 lub WMA zapisanych na nośnikach danych USB i kartach SDHC.
Poza tym na wyświetlaczu można wyświetlać filmy i zdjęcia z płyt DVD/VCD/CD, nośników danych USB oraz kart.
Na monitorze zewnętrznym (Rear Seat Entertainment
- RSE) można wyświetlać filmy i zdjęcia z DVD/VCD/CD,
nośników danych USB oraz źródeł AV.
Z powodów bezpieczeństwa odtwarzanie filmów i zdjęć
na wbudowanym monitorze jest możliwe tylko przy
zatrzymanym pojeździe i zaciągniętym hamulcu ręcznym. Kabel „BRAKE” należy podłączyć do złącza hamulca
ręcznego pojazdu (patrz schemat połączeń na końcu niniejszej instrukcji). Odtwarzanie filmu na monitorze zewnętrznym jest możliwe również podczas jazdy.
Wskazówki:
• Aby zapewnić niezakłócone działanie, należy stosować wyłącznie płyty CD oznaczone logo Compact Disc oraz płyty DVD oznaczone logo DVD.
• Firma Blaupunkt nie może zagwarantować prawidłowego działania płyt DVD/CD zabezpieczonych
przed kopiowaniem oraz wszystkich dostępnych
na rynku zapisywalnych płyt DVD/CD, nośników
danych USB i kart SD.
Podczas przygotowywania nośnika danych z plikami
MP3/WMA należy przestrzegać następujących zasad:
• Nazwy utworów i katalogów: maksymalnie 32 znaki
bez rozszerzenia „.mp3“ lub „.wma“ (przy większej ilości znaków zmniejsza się liczba utworów i katalogów
rozpoznawanych przez radio samochodowe)
• Formaty DVD/CD: DVD/CD-R/RW, Ø: 12 cm
• Formaty danych DVD/CD: ISO 9669 Level 1 i 2, Joliet
• Prędkość nagrywania CD: maks. 16-krotna (zalecana)
• Format/system plików USB: Mass Storage Device
(pamięć masowa)/FAT32
• System plików kart SD: FAT32
• Rozszerzenie plików audio:
– .MP3 dla plików MP3
– .WMA dla plików WMA
• Pliki WMA tylko bez funkcji Digital Rights Management (DRM) i utworzone za pomocą Windows Media® Player od wersji 8
• Tagi MP3-ID3: wersja 1 i 2
• Prędkość transmisji do tworzenia plików audio:
– MP3: 32 do 320 kbps
– WMA: 32 do 192 kbps
• Pojemność nośnika danych: do 32 GB
Wkładanie płyty DVD/CD
쏅 Włóż płytę DVD/CD nadrukiem do góry do kieszeni
DVD/CD >, aż wyczuwalny będzie opór.
Płyta DVD/CD zostanie automatycznie wprowadzona do napędu, a jej dane sprawdzone. Następnie rozpoczyna się odtwarzanie w trybie DVD/CD lub MP3.
Wskazówka:
Automatyczne wsuwanie płyty DVD/CD musi przebiegać swobodnie.
Wyjmowanie płyty DVD/CD
쏅 Naciśnij przycisk
1, aby wysunąć włożoną płytę
DVD/CD.
Wskazówka:
Wysuwanie płyty DVD/CD musi przebiegać swobodnie.
Nośnik danych USB
Urządzenie jest wyposażone w trzy złącza USB:
• Złącze USB1 jest wbudowane w płytę czołową urządzenia pod klapką osłaniającą.
• Złącza USB2 i USB RSE są wyprowadzone w postaci
gniazda USB na kablu z tyłu urządzenia.
Wskazówki:
• Filmy i zdjęcia zapisane na nośniku danych USB
można odtwarzać wyłącznie za pomocą złącza
USB RSE na monitorze zewnętrznym (Rear Seat
Entertainment - RSE).
• Złącze USB RSE obsługuje nośnik danych USB o
maksymalnej pojemności 32 GB. Największa możliwa ilość plików i katalogów wynosi 1900 plików
/ 450 katalogów.
Podłączanie złącza USB1
쏅 Otwórz pokrywę 8 pod pokrętłem z przyciskiem.
쏅 Włóż nośnik danych USB do gniazda USB ;.
Urządzenie przełączy się automatycznie w tryb USB1.
Zostają wczytane dane, a odtwarzanie rozpocznie się
od pierwszego pliku multimedialnego rozpoznanego przez urządzenie.
258
12_NewYork_840_845_pl.indd 258
03.09.14 15:19
Odtwarzanie nośników DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Karty SDHC
Urządzenie jest wyposażone w gniazdo karty SDHC
umieszczone pod pokrywą na płycie czołowej urządzenia.
Wkładanie karty SDHC
쏅 Otwórz pokrywę 8 pod pokrętłem z przyciskiem.
쏅 Wsuń kartę SDHC stroną z nadrukiem w lewo (ściętym narożnikiem w górę) i stykami do przodu w
gniazdo karty 9 aż do zatrzaśnięcia.
Urządzenie przełączy się automatycznie w tryb karty
SDHC. Zostają wczytane dane, a odtwarzanie rozpocznie się od pierwszego pliku multimedialnego
rozpoznanego przez urządzenie.
Odtwarzanie filmów DVD
Radio samochodowe umożliwia odtwarzanie pyt DVD i
VCD. Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie po włożeniu płyty DVD. Zostaje wyświetlone menu DVD.
Poruszanie się w obrębie menu DVD jest możliwe poprzez dotykanie odpowiednich pól wyboru w menu DVD
wyświetlanym na ekranie dotykowym.
Po uruchomieniu filmu za pomocą menu płyty DVD następuje jego wyświetlenie. Zostanie wyświetlone menu
odtwarzania płyty DVD.
쏅 Aby wyświetlić menu odtwarzania, dotknij krótko
ekranu dotykowego.
Wyświetlone zostanie menu odtwarzania.
POLSKI
Wyjmowanie nośnika danych USB1
쏅 Wyłącz radio samochodowe.
쏅 Wyjąć nośnik USB.
Wyjmowanie karty SDHC
쏅 Jeśli to potrzebne, otwórz pokrywę 8.
쏅 Naciśnij kartę SDHC, aż zostanie odblokowana.
쏅 Wyciągnij kartę SDHC z gniazda 9.
iPod/iPhone przez USB
Złącze USB umożliwia podłączenie do radia samochodowego wielu modeli urządzeń iPod® oraz iPhone® oraz
sterowanie odtwarzaniem plików audio z poziomu radia
samochodowego.
Wskazówka:
Lista kompatybilnych modeli urządzeń iPod® i
iPhone® jest podana na końcu niniejszej instrukcji.
Firma Blaupunkt nie może zagwarantować prawidłowego działania wszystkich pozostałych modeli urządzeń iPod® oraz iPhone®.
Przy podłączaniu urządzenia iPod® lub iPhone® do radia
samochodowego za pomocą złącza USB należy użyć odpowiedniego kabla z przejściówką.
쏅 Podłącz wtyk USB kabla z przejściówką do jednego z
gniazd USB (USB1 lub USB2) urządzenia.
Urządzenie przełączy się automatycznie w tryb USB.
Zostają wczytane dane, a odtwarzanie rozpocznie
się od pierwszego pliku multimedialnego w iPod®/
iPhone® rozpoznanego przez urządzenie.
] Wyświetlenie drugiej strony menu.
] Zakończenie odtwarzania, wywołanie menu
DVD.
] Wybór poprzedniego rozdziału.
] Wstrzymywanie i wznawianie odtwarzania.
] Wybór następnego rozdziału.
] Szybkie wyszukiwanie do tyłu.
] Szybkie wyszukiwanie do przodu.
] Wyświetlanie korektora dźwięku.
쏅 Naciśnij przycisk [ ], aby wyświetlić drugą stronę
menu odtwarzania.
Wyświetlona zostanie druga strona menu odtwarzania.
] Wyświetlenie pierwszej strony.
] Wybór języka odtwarzania (tylko jeśli płyta
DVD obsługuje tę funkcję).
259
12_NewYork_840_845_pl.indd 259
03.09.14 15:19
Odtwarzanie nośników DVD/CD/USB/SDHC/iPod
] Wyświetlanie napisów (tylko jeśli płyta DVD
obsługuje tę funkcję).
] Włączanie/wyłączanie funkcji powtarzania
rozdziału lub zakresu A-B.
] Definiowanie zakresu funkcji powtarzania.
] Przełączanie kąta widzenia kamery (Angle),
tylko jeśli płyta DVD obsługuje tę funkcję).
] Pole przycisków do bezpośredniego wybierania tytułów, rozdziałów lub czasu trwania.
Po uruchomieniu odtwarzania tytułu zostaje wyświetlone menu odtwarzania.
Odtwarzanie dźwięku z nośników DVD/
CD, USB, SDHC lub iPod/iPhone
Zasady odtwarzania dźwięku (plików MP3/WMA) z nośników danych lub urządzeń iPod®/iPhone® są identyczne dla wszystkich źródeł.
쏅 Wybierz żądane źródło za pomocą menu głównego.
Gdy odtwarzanie rozpoczyna się od plików obrazu lub
plików wideo,
], aby przełączyć na odtwa쏅 naciśnij pole wyboru [
rzanie dźwięku.
Wyświetlane są katalogi nośnika danych, które zawierają pliki audio.
] Wyświetlanie widoku katalogu.
] Krótkie naciśnięcie: wybór utworu.
Długie naciśnięcie: szybkie wyszukiwanie.
[ / ] Wstrzymywanie i wznawianie odtwarzania.
] Krótkie naciśnięcie: wybór utworu.
Długie naciśnięcie: szybkie wyszukiwanie.
Odtwarzanie plików audio z nośników DVD/CD,
USB lub SDHC:
] Uruchamianie i wyłączanie funkcji powta[
rzania REPEAT.
Tryb REPEAT przełącza odtwarzanie przy
].
każdym naciśnięciu pola wyboru [
Wskazanie Tryb REPEAT
Powtórne odtworzenie
aktualnego utworu
Powtórne odtworzenie
aktualnego katalogu
Zwykłe odtwarzanie
] Przejście do następnego wyższego poziomu katalogu.
] Przesunięcie wskaźnika wyboru.
] Przesunięcie wskaźnika wyboru.
] Uruchamianie wybranego katalogu lub
utworu.
- lub Dotknij nazwy katalogu lub tytułu utworu.
Zostanie otwarty katalog lub uruchomione
odtwarzanie utworu.
] Kontynuowanie odtwarzania
wyłącznie z iPoda®/iPhone'a®
] Wyświetlanie pola z przyciskami, umożliwiającego bezpośrednie wpisanie żądanego tytułu.
] Opuszczanie listy katalogów / listy plików.
] Wyświetlanie korektora dźwięku.
] Uruchamianie i kończenie odtwarzania losowego MIX.
Przy włączonej funkcji MIX pole wyboru
] jest wyświetlane z wyróżnieniem.
Tryb MIX jest uzależniony od wybranej
funkcji powtarzania REPEAT.
Wyświetla- Tryb MIX
nie trybu
REPEAT
Brak odtwarzania losowego
Mieszanie utworów z bieżącego katalogu
Mieszanie utworów z całego
nośnika danych
260
12_NewYork_840_845_pl.indd 260
03.09.14 15:20
Odtwarzanie nośników DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Odtwarzanie plików audio z iPoda®/iPhone'a®:
] Uruchamianie i kończenie funkcji powtarzania REPEAT.
Tryb REPEAT przełącza odtwarzanie przy
].
każdym naciśnięciu pola wyboru [
Wskazanie Tryb REPEAT
Powtórne odtworzenie
aktualnego utworu
Powtórne odtworzenie
aktualnego wyboru
] Uruchamianie i kończenie odtwarzania losowego MIX.
Tryb MIX przełącza odtwarzanie przy każ].
dym naciśnięciu pola wyboru [
Wskazanie Tryb MIX
Mieszanie utworów aktualnego wyboru
Mieszanie utworów z bieżącego albumu
Wskazówka:
Losowe odtwarzanie utworów jest uzależnione od modelu używanego iPoda®-/
iPhone'a®.
] Wyświetlanie pola z przyciskami, umożliwiającego bezpośrednie wpisanie żądanego tytułu.
Odtwarzanie plików wideo z nośników
DVD/CD, USB lub SDHC
쏅 Wybierz żądane źródło za pomocą menu głównego.
Gdy odtwarzanie rozpoczyna się od plików audio lub
zdjęć,
], aby przełączyć na od쏅 naciśnij pole wyboru [
twarzanie wideo.
Wyświetlane są katalogi nośnika danych, które zawierają filmy.
POLSKI
Wskazówka:
Wybór i uruchamianie odtwarzania katalogów i tytułów odbywa się w sposób opisany dla odtwarzania
plików audio.
Po wybraniu filmu zostaje uruchomione odtwarzanie.
Podczas odtwarzania filmu menu odtwarzania nie jest
wyświetlane.
쏅 Aby wyświetlić menu odtwarzania, dotknij krótko
ekranu dotykowego.
Wyświetlone zostanie menu odtwarzania.
] Wyświetlenie drugiej strony menu.
] Zakończenie odtwarzania, przejście do widoku katalogu.
] Wybór poprzedniego filmu.
] Wstrzymywanie i wznawianie odtwarzania.
] Wybór następnego filmu.
] Szybkie wyszukiwanie do tyłu.
] Szybkie wyszukiwanie do przodu.
] Wyświetlanie korektora dźwięku.
Druga strona menu odtwarzania.
] Wyświetlenie pierwszej strony.
] Zakończenie odtwarzania, przejście do widoku katalogu.
] Wybór języka odtwarzania (tylko jeśli film
obsługuje tę funkcję).
] Wyświetlanie napisów (tylko jeśli film obsługuje tę funkcję).
] Włączanie/wyłączanie funkcji powtarzania
filmu lub katalogu.
261
12_NewYork_840_845_pl.indd 261
03.09.14 15:20
Odtwarzanie nośników DVD/CD/USB/SDHC/iPod | Tryb Bluetooth
] Włączanie/wyłączanie odtwarzania losowego.
] Pole przycisków do bezpośredniego wybierania filmu lub czasu trwania.
Wskazówka:
Pliki wideo zapisane w iPod®/iPhone® można odtwarzać za pomocą tego urządzenia. W tym celu należy
podłączyć iPod®/das iPhone® do urządzenia za pomocą dostępnego w sklepach z akcesoriami specjalnego kabla (USB – A/V).
Odtwarzanie zdjęć z nośników DVD/CD,
USB lub SDHC
쏅 Wybierz żądane źródło za pomocą menu głównego.
Gdy odtwarzanie rozpoczyna się od plików audio lub
filmów,
], aby przełączyć na od쏅 naciśnij pole wyboru [
twarzanie zdjęć.
Wyświetlane są katalogi nośnika danych, które zawierają zdjęcia.
Tryb Bluetooth
Funkcja Bluetooth® umożliwia sprzęganie telefonów
komórkowych i odtwarzaczy multimedialnych z radiem
samochodowym.
Po sprzężeniu telefonu komórkowego z radiem samochodowym można prowadzić rozmowy telefoniczne za
pośrednictwem zestawu głośnomówiącego. Możliwy
jest dostęp do list wybieranych numerów oraz książki telefonicznej sprzężonego telefonu komórkowego.
Jeśli podłączone urządzenie Bluetooth® obsługuje funkcje A2DP i AVRCP, możliwe jest odtwarzanie muzyki przez
radio samochodowe oraz sterowanie odtwarzaniem.
Podczas połączenia telefonicznego odtwarzanie muzyki
zostanie przerwane i będzie kontynuowane po zakończeniu rozmowy.
Jeśli za pomocą funkcji Bluetooth® sprzężony jest telefon
komórkowy i podczas odtwarzania innego źródła nastąpi
połączenie przychodzące, nastąpi przerwanie odtwarzania i wyświetlenie menu połączenia.
Uruchamianie trybu Bluetooth
쏅 W menu głównym naciśnij Bluetooth.
- lub 쏅 Naciskaj przycisk 2 przez ok. 2 sekundy. (Założenie: funkcja ta jest przypisana do przycisku w menu
ustawień.)
Zostanie wyświetlone menu Bluetooth®. Zawiera
ono listę znanych urządzeń Bluetooth®. Pozostałe
źródła dźwięku zostaną wyłączone.
Wskazówka:
Wybór i uruchamianie odtwarzania katalogów i zdjęć
odbywa się w sposób opisany dla odtwarzania plików audio.
] Przesunięcie wskaźnika wyboru.
] Przesunięcie wskaźnika wyboru.
] Zakończenie połączenia z zaznaczonym
urządzeniem.
] Usuwanie zaznaczonego urządzenia z listy.
] Wyświetlanie menu opcji.
쏅 Dotknij nazwy urządzenia Bluetooth®, z którym
chcesz nawiązać połączenie.
Gdy urządzenie jest w zasięgu, następuje nawiązanie
połączenia i wyświetlenie menu urządzenia.
262
12_NewYork_840_845_pl.indd 262
03.09.14 15:20
Tryb Bluetooth
Sprzęgając po raz pierwszy urządzenie Bluetooth® z radiem samochodowym, należy postępować w następujący sposób:
쏅 Upewnij się, że funkcja Bluetooth® w radiu samochodowym oraz w urządzeniu Bluetooth® jest włączona.
쏅 Wpisz w menu Opcje trybu Bluetooth® kod zestrajania (p. ustawienia Bluetooth®).
쏅 Wyszukaj w urządzeniu Bluetooth® nowe urządzenia/połączenia.
쏅 Radio samochodowe pojawia się na liście urządzeń
Bluetooth® jako „BP 84x“.
쏅 Nawiąż połączenie, w razie konieczności musisz wpisać kod zestrajania ustawiony wcześniej w radiu samochodowym.
Zostanie nawiązane połączenie i wyświetlone menu
sprzężonego urządzenia.
Wskazówka:
Jeśli do radia samochodowego podłączony jest telefon, w prawym górnym rogu wyświetlacza wszystkich źródeł audio/wideo wyświetlany jest symbol
Bluetooth® .
Tryb telefoniczny
Po sprzężeniu telefonu z radiem samochodowym za
pomocą urządzenia Bluetooth®, zostanie wyświetlone
poniższe menu.
] Przejście do następnego wyższego poziomu.
] Przesunięcie wskaźnika wyboru.
] Przesunięcie wskaźnika wyboru.
] Zakończenie połączenia z bieżącym urzą[
dzeniem.
] Wyświetlanie pola z przyciskami, umożli[
wiającego bezpośrednie wprowadzenie
numeru telefonu
] Wyświetlanie menu opcji.
쏅 Posługując się listą połączeń lub książką telefoniczną
wybierz kontakt/numer i dotknij wybranej pozycji.
Następuje nawiązanie połączenia.
Przy przychodzącym połączeniu telefonicznym zostanie
wyświetlone menu połączenia.
] Odebranie połączenia.
] Odrzucenie połączenia.
Jeśli podczas rozmowy telefonicznej nadejdzie drugie
połączenie, do wyboru są dwie możliwości:
쏅 Naciśnij pole wyboru [
], aby zawiesić aktywną
rozmowę i odebrać połączenie przychodzące.
], aby przełączać między
쏅 Naciskaj pole wyboru [
obiema rozmowami.
POLSKI
Sprzęganie urządzeń Bluetooth
Wskazówka:
Ta funkcja musi być aktywowana w telefonie.
Odtwarzanie plików audio - transmisja
danych Bluetooth
Jeśli urządzenie transmitujące dźwięk jest połączone z
radiem samochodowym przez Bluetooth®, możliwe jest
odtwarzanie muzyki przez radio oraz sterowanie odtwarzaniem.
], aby
쏅 W menu Bluetooth® naciśnij pole wyboru [
przejść do odtwarzania plików audio.
[ /
] Krótkie naciśnięcie: wybór utworu.
Długie naciśnięcie: szybkie wyszukiwanie.
] Wstrzymywanie i wznawianie odtwarzania.
] Krótkie naciśnięcie: wybór utworu.
Długie naciśnięcie: szybkie wyszukiwanie.
] Zakończenie połączenia z bieżącym urządzeniem.
] Wyświetlanie menu opcji.
263
12_NewYork_840_845_pl.indd 263
03.09.14 15:20
Tryb Bluetooth
Odtwarzanie plików audio - telefon
komórkowy z Androidem
App „Android Music Player“ firmy Blaupunkt umożliwia
za pomocą informacji ID3-Tag podzielenie na określone
kategorie plików muzycznych zapisanych w telefonie
komórkowym z Androidem. Dzięki temu, posługując się
różnymi kategoriami, można szybko i wygodnie wybrać i
odtworzyć utwory muzyczne. W tym celu należy zainstalować App w telefonie komórkowym z Androidem. App
„Android Music Player“ można pobrać w Internecie pod
adresem www.blaupunkt.com.
Wskazówka:
Odtwarzanie plików audio przez App „Android Music
Player“ udostępniane jest tylko w telefonach komórkowych z Androidem z systemem operacyjnym 2.3
i nowszym. Poza tym telefon komórkowy musi obsługiwać profile Bluetooth® SPP (Serial Port Profile) i
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
쏅 W menu Bluetooth® naciśnij pole wyboru [
], aby
przejść do odtwarzania plików audio przez Android.
[ /
] Wyświetlanie list kategorii.
] Krótkie naciśnięcie: wybór utworu.
Długie naciśnięcie: szybkie wyszukiwanie.
] Wstrzymywanie i wznawianie odtwarzania.
] Krótkie naciśnięcie: wybór utworu.
Długie naciśnięcie: szybkie wyszukiwanie.
] Włączanie/wyłączanie funkcji powtarzania.
] Włączanie/wyłączanie odtwarzania losowego.
Ustawienia Bluetooth
Menu opcji Bluetooth® umożliwia dokonywanie podstawowych ustawień trybu Bluetooth®.
쏅 Naciśnij w menu Bluetooth® przycisk [ ].
Zostaje wyświetlone menu Opcje.
Bluetooth – ta pozycja umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji Bluetooth®.
Auto łącze – przy włączonej funkcji „Auto łącze“
urządzenie łączy się automatycznie ze znanymi
urządzeniami Bluetooth®, gdy tylko znajdą się one
w zasięgu.
Auto odbiór – przy włączonej funkcji automatycznego odbierania przychodzące połączenia telefoniczne
będą odbierane automatycznie.
Kod par. – wiele urządzeń Bluetooth® przed nawiązaniem połączenia pyta o kod zestrajania. Można go
zdefiniować w tym miejscu.
Synch. kontaktów – aby móc uzyskać dostęp do
książki telefonicznej połączonego telefonu, należy ją
najpierw zsynchronizować korzystając z tej pozycji
menu.
Auto synch – jeśli aktywowana jest funkcja „Auto
Synch“, w momencie podłączenia telefonu do urządzenia przeprowadzana jest automatyczna synchronizacja książki telefonicznej.
264
12_NewYork_840_845_pl.indd 264
03.09.14 15:20
Funkcja Rear Seat Entertainment | Zewnętrzne źródła audio/wideo
Urządzenie jest wyposażone w wyjścia umożliwiające
podłączenie dwóch monitorów zewnętrznych oraz wyjścia audio do tylnej części pojazdu.
Na monitorach zewnętrznych możliwe jest wyświetlanie programu innego niż wyświetlany na urządzeniu,
dlatego np. ,możliwe jest oglądanie zdjęć i filmów na
zewnętrznym monitorze podczas jazdy.
Odtwarzanie dźwięku dla funkcji RSE odbywa się poprzez gniazda Rear Out R i Rear Out L. Gniazda te powinny zostać połączone z odpowiednimi gniazdami typu
Jack, dzięki czemu pasażerowie z tyłu mogą odsłuchiwać
program audio przez słuchawki.
Włączanie funkcji RSE przez zewnętrzne monitory:
쏅 Wywołaj menu główne.
].
쏅 Naciśnij przycisk [
Wyświetlone zostanie menu główne funkcji RSE.
Zewnętrzne źródła audio/wideo
Urządzenie jest wyposażone w dwa zewnętrzne wejścia
AV umożliwiające odtwarzanie dźwięku i obrazu:
• Złącze AV-IN 1 jest wbudowane w płytę czołową
urządzenia pod klapką osłaniającą.
• Złącze AV-IN 2 jest wyprowadzone w postaci gniazda
Cinch na kablu z tyłu urządzenia. Miejsce zainstalowania złącza można wybrać podczas montażu urządzenia.
Niebezpieczeństwo!
Podwyższone niebezpieczeństwo obrażeń
ciała przez wtyczkę.
W razie wypadku wtyczka wystająca z przedniego gniazda AV-IN może być przyczyną obrażeń. Stosowanie prostej wtyczki lub adaptera zwiększa niebezpieczeństwo
obrażeń.
POLSKI
Funkcja Rear Seat Entertainment
(RSE)
쏅 Uruchomienie trybu AV-IN następuje za pomocą
pola wyboru AV-IN 1 lub AV-IN 2.
Na wyświetlaczu pokazywane jest odtwarzanie
dźwięku lub obrazu dla wybranego źródła AV.
Możliwy jest wybór następujących źródeł dla monitorów zewnętrznych: USB RSE, Disc, AV-IN 1 i AV-IN 2.
Wskazówka:
Tylko złącze USB RSE z tyłu urządzenia obsługuje
monitory zewnętrzne.
쏅 Wybierz źródło, które ma być wyświetlane na monitorze zewnętrznym.
Wybrane źródło będzie wyświetlane na wyświetlaczu urządzenia oraz monitorach zewnętrznych.
쏅 Naciśnij pole wyboru [
], aby wrócić do źródła dla
przedniego obszaru.
- lub 쏅 Naciśnij pole wyboru [
], aby wywołać menu
główne RSE dla tylnego obszaru..
Wskazówka:
Jeśli dla wbudowanego monitora wybrane zostanie
inne źródło, aktualne źródło będzie nadal wyświetlane na monitorach zewnętrznych.
쏅 Aby dezaktywować RSE, wywołaj menu główne RSE i
naciśnij pole wyboru Rear off.
265
12_NewYork_840_845_pl.indd 265
03.09.14 15:20
Ustawienia dźwięku | Podstawowe ustawienia
Ustawienia dźwięku
Ustawienie zostaje zapisane, zostaje ponownie wyświetlone menu główne.
Rozkład głośności (Fader/Balance)
Wskazówka:
Za pomocą pola wyboru [ ] można przywrócić
standardowe wartości wybranego ustawienia wstępnego korektora dźwięku.
Istnieje możliwość rozkładu głośności w pojeździe dla
wszystkich źródeł.
쏅 Naciśnij w menu głównym przycisk [
].
Wyświetlone zostanie menu korektora dźwięku.
].
쏅 Naciśnij przycisk ekranowy [
Wyświetlone zostanie menu rozkładu głośności
przód-tył (Fader) oraz kanał lewy-prawy (Balance).
Podstawowe ustawienia
W menu ustawień można dopasować ustawienia podstawowe różnych funkcji urządzenia do wymagań użytkownika.
쏅 Naciśnij w menu głównym pole wyboru Ustawienie.
Zostaje wyświetlone menu ustawień, podmenu
Ogólne jest włączone.
쏅 Ustawienia funkcji Fader i Balance odbywają się
przyciskami [ ] / [ ] lub [ ] / [ ] .
] (Korektor).
쏅 Następnie naciśnij [ Equalizer
Ustawienie zostaje zapisane, zostaje ponownie
wyświetlone menu główne.
쏅 Pola wyboru w dolnej części menu ustawień umożliwiają wybór podmenu.
Korektor dźwięku
Obraz
Korektor dźwięku można ustawiać dla wszystkich źródeł.
].
쏅 Naciśnij w menu głównym przycisk [
Wyświetlone zostanie menu korektora dźwięku.
쏅 Przyciskiem [ ] lub [ ] wybierz zaprogramowane
ustawienie korektora dźwięku.
- lub 쏅 Za pomocą przycisków [ ] lub [ ] ustaw poziom
tonów niskie, średnie i wysokie, jak również częstotliwości filtrów dolnoprzepustowego (LPF), środkowoprzepustowego (MPF) i górnoprzepustowego (HPF) zgodnie z preferencjami.
] (Korektor).
쏅 Następnie naciśnij [ Equalizer
Możliwe są następujące ustawienia:
Format obrazu – ustawianie formatu obrazu
Kamera cofania – ustawianie kamery cofania (jeśli jest
podłączona)
AV-IN 2 Mode – jeśli kamera cofania z sygnałem audio
podłączona zostanie do wejścia AV-IN 2 urządzenia,
dźwięk z kamery można odtwarzać przez głośniki radia
samochodowego. W tym celu należy ustawić „Camera“
(Tryb kamery).
Kod rejestracji DivX – wyświetlanie kodu rejestracji
DivX®
266
12_NewYork_840_845_pl.indd 266
03.09.14 15:20
Informacje ogólne
Czas
Możliwe są następujące ustawienia:
Region tunera – wybór regionu odbioru radiowego.
Podświetlenie wyłączone – po ustawieniu odpowiedniej wartości następuje całkowite wyłączenie wyświetlacza radioodbiornika po 10 lub 20 sekundach nieużywania urządzenia.
Przyciemnienie – przełączanie jasności wyświetlacza
między trybem dziennym a trybem nocnym.
Dimmer – ustawienie jasności wyświetlacza w porze
dnia lub nocy.
Bip – włączanie/wyłączanie sygnału potwierdzania
Pilot na podczerwień – tutaj można wybrać, czy za
pomocą pilota będzie sterowane źródło na wyświetlaczu urządzenia (Front zone) czy źródło na monitorze
zewnętrznym (Rear zone).
Tapeta – wybór obrazu tła menu. Do wyboru w urządzeniu dostępne są różne motywy. Można również wybierać
własne obrazy zapisane wcześniej na karcie microSD.
Kalibracja – ta funkcja umożliwia kalibrowanie ekranu
dotykowego.
SWC – ta opcja umożliwia konfigurowanie przycisków
podłączonego zdalnego sterowania przy kierownicy.
2 przez
Softkey MENU – naciskając dany przycisk
ok. 2 sekundy, można mu przyporządkować wybraną
funkcję. Dokonaj wyboru między opcją włączenia trybu
Bluetooth® a wyłączeniem wyświetlacza.
Theft protection – aktywacja/dezaktywacja żądania
kodu. Jeśli włączone jest żądanie kodu, konieczne jest
wprowadzenie czterocyfrowego kodu po każdym odłączeniu urządzenia od napięcia pokładowego (np. w przypadku demontażu akumulatora podczas naprawy).
Code – możliwość zmiany kodu. W celu dokonania zmiany kodu należy wprowadzić czterocyfrowy kod. Fabrycznie ustawiony jest kod 0000.
Ustawienia fabryczne – powoduje skasowanie wszystkich spersonalizowanych ustawień. Wyjątek stanowi indywidualnie ustawiony kod bezpieczeństwa.
Software version – wskazanie aktualnej wersji oprogramowania.
Możliwe są następujące ustawienia:
Data – ustawianie daty
Tryb zegara – wybór pomiędzy trybem 12- a 24-godzinnym
Czas – ustawianie godziny
POLSKI
Podstawowe ustawienia
Dźwięk
Możliwe są następujące ustawienia:
Subwoofer – włączanie/wyłączanie głośnika niskotonowego (subwoofera)
Filtr subwoofer – ustawienie należy dobrać odpowiednio do zastosowanego głośnika niskotonowego (ustawienia: 80/120/160 Hz).
Dynamiczny Bass – włączanie/wyłączanie funkcji dynamicznych tonów niskich
267
12_NewYork_840_845_pl.indd 267
03.09.14 15:20
Podstawowe ustawienia | Przydatne informacje
Język
DVD
Możliwe są następujące ustawienia:
Menu ekranowe – język interfejsu użytkownika urządzenia.
DVD audio – ustawienie języka, w którym będzie odtwarzany dźwięk z płyt DVD.
Napisy DVD – ustawienie języka, w jakim będą wyświetlane napisy z płyt DVD.
Menu DVD – ustawianie języka, w jakim będzie wyświetlane menu DVD.
Możliwe są następujące ustawienia:
Wprowadź hasło – wprowadzenie hasła umożliwia korzystanie z funkcji kontroli rodzicielskiej.
Oznaczenie filmu – w tym miejscu można definiować
kategorie wiekowe płyt DVD. Ustawienie „Dorosły” umożliwia odtwarzanie wszystkich filmów. Zmiana oznaczenia
filmu po ustawieniu hasła jest możliwa tylko przy użyciu
hasła.
Głośność
Bluetooth
Możliwe są następujące ustawienia:
Bluetooth – ta pozycja umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji Bluetooth®
Auto łącze – przy włączonej funkcji „Auto łącze“ urządzenie łączy się automatycznie ze znanymi urządzeniami
Bluetooth®, gdy tylko znajdą się one w zasięgu.
Auto odbiór – przy włączonej funkcji automatycznego
odbierania przychodzące połączenia telefoniczne będą
odbierane automatycznie.
Mikrofon – wybór mikrofonu używanego przez urządzenie głośnomówiące korzystające z funkcji Bluetooth®.
Kod par. – wiele urządzeń Bluetooth® przed nawiązaniem połączenia pyta o kod zestrajania. Można go zdefiniować w tym miejscu.
Klawiatura BT – tu można ustawić układ klawiatury do
szukania w książce telefonicznej.
W menu głośności można ustawić rozkład głośności dla
wszystkich źródeł audio.
Przydatne informacje
Gwarancja
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję producenta. Produkty zakupione poza
Unią Europejską podlegają gwarancji, która wystawiana
jest przez nasze przedstawicielstwo w danym kraju. Warunki gwarancji znajdują się w internecie pod adresem
www.blaupunkt.com.
Serwis
W przypadku konieczności skorzystania z usługi naprawy, na stronie www.blaupunkt.com dostępne są informacje o partnerach serwisowych w danym kraju.
Zmiany techniczne zastrzeżone!
268
12_NewYork_840_845_pl.indd 268
03.09.14 15:20
Ovládací prvky – přístroj
14
13
12
ČESKY
11
10
1 Tlačítko
(Eject)
Vysunutí DVD/CD
2 Tlačítko
Krátké stisknutí: vyvolání hlavní nabídky
V hlavní nabídce: vyvolání nabídky aktivního zdroje
Dlouhé stisknutí: vyvolání funkce Bluetooth®, resp.
vypnutí displeje. Funkci lze zvolit v nabídce nastavení.
3 Tlačítko
Krátké stisknutí: vyvolání navigace
V navigačním provozu: vyvolání nabídky aktivního
zdroje
Dlouhé stisknutí: vyvolání nastavení jasu displeje
4 Mikrofon
5 Otočné tlačítko
Krátké stisknutí: zapnutí přístroje
Při provozu: ztlumení audiozdroje (Mute)
Dlouhé stisknutí: vypnutí přístroje
Otočení: nastavení hlasitosti
6 Infračervený přijímač pro dálkové ovládání
7 Tlačítko reset
Obnovení původních výrobních nastavení přístroje.
Pozor! Všechna osobní nastavení se zruší!
8 Odklápěcí kryt
9 Čtečka SD karet
Přístup pouze při otevřeném krytu
: Přední zdířka AV-IN (zdroj AV-IN 1)
Přístup pouze při otevřeném krytu
; Přední zdířka USB (zdroj USB 1)
Přístup pouze při otevřeném krytu
< Dotyková obrazovka Ovládací plocha
= Čtečka microSD karet pro navigační údaje
Přístup pouze při otevřeném krytu
> Mechanika DVD/CD
269
13_NewYork_840_845_cz.indd 269
03.09.14 15:22
Ovládací prvky – dálkové ovládání
I Tlačítko
15
16
Spuštění a přerušení přehrávání
48
17
47
J Tlačítko
45
K Tlačítko
46
18
19
20
44
21
22
43
42
23
24
41
25
40
27
26
38
28
39
37
29
30
31
36
32
33
34
35
? Tlačítko SRC
Volba zdroje
@ Tlačítko
Vysunutí DVD/CD
A Tlačítko INFO
Zobrazení informací na displeji
B Tlačítko MENU
Vyvolání nabídky DVD
C Tlačítko ZOOM
Zvětšení výřezu obrazu
D Tlačítko PIC
Nastavení jasu displeje
E Tlačítko
Zpomalené přehrávání
F Tlačítko
Skončení přehrávání
G Tlačítko BAND
Volba vlnového rozsahu/úrovně předvolby
H Tlačítko
Vyvolání hlavní nabídky
Vyvolání nabídky nastavení
/ / /
Procházení nabídek a změna nastavení
Spuštění vyhledávání stanice ( / )
Vyvolání uložené stanice ( / )
Tlačítko
Přijetí hovoru
Tlačítko
Ukončení/odmítnutí hovoru
Tlačítko PHOTO
Vyvolání přehledu složek obrázků
Tlačítko MUSIC
Vyvolání přehledu složek audiosouborů
Číselná tlačítka 0 - 9
Tlačítko
Náhodné přehrávání
Tlačítko
Funkce opakování
Tlačítko
Funkce scan
Tlačítko VIDEO
Vyvolání přehledu složek filmů
Tlačítko
Nastavení hlasitosti
Tlačítko OK
Potvrzení výběr
Tlačítko
Ztlumení audiozdroje
Tlačítko
Krátké stisknutí: ruční nastavení stanice; volba skladby, kapitoly, filmu
Dlouhé stisknutí: rychlé hledání
Tlačítko
Vyvolání nabídky ekvalizéru
Tlačítko
Vymazání posledního znaku zadávání
Tlačítko
Určení úseku pro funkci opakování
Tlačítko GOTO
Vyvolání přímého zadávání pro vysílací frekvenci,
skladbu, kapitolu, film, resp. dobu přehrávání
Tlačítko ANGLE
Volba úhlu pohledu kamery (je-li na DVD k dispozici)
Tlačítko SUBTITLE
Volba jazyka titulků (je-li na DVD k dispozici)
Tlačítko AUDIO
Volba jazyka (je-li na DVD k dispozici)
Tlačítko
Zapnutí/vypnutí přístroje
270
13_NewYork_840_845_cz.indd 270
03.09.14 15:22
Obsah
Pokyny pro čistění .................................................. 272
Pokyny k likvidaci ................................................... 272
Rozsah dodávky...................................................... 273
Uvedení do provozu ............................................... 273
Ochrana proti krádeži .......................................................273
Zapnutí/vypnutí .................................................................273
Hlasitost.................................................................................273
Hlavní nabídka ....................................................................273
Nastavení oblasti příjmu .................................................274
Režim rádia ............................................................. 274
Spuštění režimu rádia.......................................................274
Zvolte úroveň předvolby .................................................274
Nastavení stanice ...............................................................274
Ruční uložení stanice ........................................................274
Automatické uložení stanice (Travelstore)................274
Přehrání ukázek stanic .....................................................275
Zapnutí/vypnutí RDS ........................................................275
Zapnutí/vypnutí časového signálu RDS ....................275
Optimalizace rádiového příjmu ....................................275
Zapnutí/vypnutí funkce REG (regionální
programy) .............................................................................275
Zapnutí a vypnutí funkce AF (alternativní
frekvence) .............................................................................275
Nastavení citlivosti hledání ............................................275
Volba typu programu a spuštění hledání..................275
Dopravní vysílání................................................................276
Navigace (pouze u přístrojů s navigací) ................ 276
Uložení navigačních údajů .............................................276
Stahování mapových údajů ...........................................276
Spuštění navigace..............................................................276
První uvedení do provozu...............................................276
Zadávání cíle ........................................................................277
Adresa ...................................................................................277
Zvláštní cíle - místa zájmu ..............................................277
Nastavení možností trasy ................................................278
Nastavení mapy ..................................................................279
Přehrávání médií DVD/CD/USB/SDHC/iPod ......... 279
Základní informace ...........................................................279
Režim DVD/CD ....................................................................280
Média USB ............................................................................280
Karty SDHC ...........................................................................280
iPod/iPhone přes USB.......................................................280
Přehrávání filmů DVD .......................................................281
Audiopřehrávání DVD/CD, USB, SDHC nebo
iPod/iPhone .........................................................................281
Videopřehrávání DVD/CD, USB nebo SDHC .............282
Přehrávání obrázků z DVD/CD, USB nebo SDHC .....283
Režim Bluetooth ..................................................... 284
Spuštění režimu Bluetooth .............................................284
Spojování přístrojů Bluetooth .......................................284
Telefonní režim ...................................................................284
Přehrávání zvuku – streaming Bluetooth ..................285
Přehrávání zvuku – mobilní telefon se
systémem Android ............................................................285
Nastavení Bluetooth .........................................................286
Rear Seat Entertainment (RSE) .............................. 286
ČESKY
Bezpečnostní pokyny ............................................. 272
Použité symboly .................................................................272
Bezpečnost za jízdy ...........................................................272
Všeobecné bezpečnostní pokyny ................................272
Prohlášení o shodě ............................................................272
Externí audio-/videozdroje.................................... 287
Nastavení zvuku ..................................................... 287
Rozdělení hlasitosti (fader/balance)............................287
Ekvalizér.................................................................................287
Základní nastavení ................................................. 288
Video.......................................................................................288
Obecná nastavení ..............................................................288
Čas ...........................................................................................289
Zvuk ........................................................................................289
Jazyk .......................................................................................289
Bluetooth ..............................................................................289
DVD .........................................................................................290
Hlasitost.................................................................................290
Užitečné informace................................................. 290
Záruka ....................................................................................290
Servis ......................................................................................290
Připojovací schéma ................................................ 336
Příloha ..................................................................... 337
271
13_NewYork_840_845_cz.indd 271
03.09.14 15:22
Bezpečnostní pokyny | Pokyny pro čištění | Pokyny k likvidaci
Bezpečnostní pokyny
Autorádio bylo vyrobeno v souladu s dnešním stavem
vývoje techniky a uznávanými bezpečnostně-technickými pravidly. Přesto mohou vzniknout určitá nebezpečí,
pokud nebudete dodržovat bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu.
Tento návod by Vás měl seznámit s nejdůležitějšími funkcemi. Podrobné informace k navigaci naleznete na internetu na adrese www.blaupunkt.com.
• Předtím, než budete autorádio používat, pečlivě si
přečtěte celý tento návod.
• Návod uschovejte tak, aby byl kdykoli v dosahu každého uživatele.
• Autorádio předávejte třetí osobě vždy s tímto návodem.
Kromě toho se řiďte návody k dalším přístrojům, které
v souvislosti s tímto autorádiem používáte.
Použité symboly
V tomto návodu byly použity následující symboly:
NEBEZPEČÍ!
Varuje před poraněním
POZOR!
Varuje před poškozením DVD/CD mechaniky
•
Při poslechu vždy udržujte přiměřenou hlasitost,
abyste chránili svůj sluch a slyšeli výstražné akustické signály (např. policie). Během ztlumení (např. při
změně audiozdroje) není změna hlasitosti slyšitelná.
Během této přestávky nezvyšujte hlasitost.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Abyste se chránili před poraněním, dodržujte následující
pokyn:
Přístroj neotevírejte, ani na něm neprovádějte změny. Přístroj je vybavený laserem třídy 1, který může poškodit vaše oči.
Použití v souladu s určením
Toto autorádio je určené pro montáž a provoz ve vozidle
s napětím palubní sítě 12 V a musí být zabudované do
otvoru dle DIN. Dodržujte hranice výkonnosti přístroje.
Opravy a případně i montáž svěřte odborníkovi.
Montážní pokyny
Autorádio můžete zabudovat jen tehdy, pokud máte
zkušenost s montáží autorádií a dobře se vyznáte v elektroinstalaci vozidla. Řiďte se připojovacím schématem na
konci tohoto návodu.
Prohlášení o shodě
NEBEZPEČÍ!
Varuje před vysokou hlasitostí
Společnost Blaupunkt Technology GmbH tímto prohlašuje, že přístroj je v souladu se základními požadavky
i dalšími relevantními předpisy směrnice 1999/5/ES.
Naleznete je v Prohlášení o shodě na internetu na adrese
www.blaupunkt.com.
Značka CE potvrzuje splnění směrnic EU
Pokyny pro čistění
쏅 Označuje krok postupu
• Označuje výčet
Bezpečnost za jízdy
V zájmu bezpečnosti během jízdy dodržujte následující
pokyny:
• Používejte přístroj tak, abyste mohli vždy bezpečně řídit vozidlo. V případě pochybností zastavte na
vhodném místě a přístroj obsluhujte, když vozidlo
stojí. Pokud řídíte, nesmíte používat aplikace, které
Vás odvádějí od sledování dopravního provozu (podle rozsahu funkcí přístroje, např. sledování videa,
zadávání cíle).
• Při navádění na cíl dodržujte jízdní doporučení
pouze v případě, že přitom neporušujete žádné
dopravní předpisy! Dopravní značky a dopravní
předpisy mají vždy přednost před jízdními doporučeními.
Rozpouštědla, čisticí a abrazivní prostředky, spreje na čištění interiéru a prostředky na údržbu plastů mohou obsahovat látky, které mohou poškodit povrch autorádia.
K čistění autorádia používejte pouze suchý nebo mírně
vlhký hadřík.
Pokyny k likvidaci
Starý přístroj nevyhazujte do komunálního odpadu!
Pro likvidaci starého přístroje, dálkového ovládání
a použitých baterií využijte k tomu určené služby
pro odevzdání a sběr.
272
13_NewYork_840_845_cz.indd 272
03.09.14 15:22
Rozsah dodávky | Uvedení do provozu
V rozsahu dodávky je:
• Autorádio
• Dálkové ovládání (včetně baterie)
• TMC tuner (pouze u přístrojů s evropskou navigací)
• MicroSD karta s navigačními údaji v otvoru pro
microSD kartu (pouze u přístrojů s navigací)
• Anténa GPS
• Externí mikrofon Bluetooth
• Stručný návod
• Držák
• Sada součástek
• Instalační materiál
• Připojovací kabel
Uvedení do provozu
Pozor
Přepravní bezpečnostní šrouby
Ujistěte se, že před uvedením přístroje do provozu jsou
odstraněny přepravní bezpečnostní šrouby na horní straně přístroje.
Upozornění:
Pokud jste zadali chybný číselný kód, zobrazí se na
krátkou dobu upozornění Security code incorrect!.
Potom můžete zadání kódu opakovat.
Zapnutí/vypnutí
Zapnutí/vypnutí otočným tlačítkem
쏅 Pro zapnutí stiskněte otočné tlačítko 5.
쏅 Pro vypnutí podržte otočné tlačítko 5 stisknuté
déle než 2 sekundy.
Zapnutí/vypnutí přes zapalování vozidla
Je-li autorádio spojeno se zapalováním vozidla a nebylo
vypnuto otočným tlačítkem 5, je vypnuto resp. zapnuto
zapalováním.
Hlasitost
Nastavení hlasitosti
Hlasitost je možno nastavit od 0 (vypnuto) do 50 (max.).
쏅 Pro změnu hlasitosti otáčejte otočným tlačítkem 5.
Ztlumení autorádia (Mute)
쏅 Pro ztlumení přístroje, resp. pro opětovnou aktivaci
předchozí hlasitosti krátce stiskněte otočné tlačítko 5.
Ochrana proti krádeži
Hlavní nabídka
Toto autorádio je chráněné proti krádeži pomocí čtyřmístného číselného kódu (číselný kód z výroby: 0000).
Je-li aktivovaný dotaz na kód, je potřeba vložit číselný
kód po každém přerušení napájení z baterie vozidla.
V hlavní nabídce můžete stisknutím tlačítek na dotykové
obrazovce vyvolat různé zdroje a režimy.
쏅 Stiskněte tlačítko 2.
- nebo ].
쏅 V aktuálním zdroji stiskněte tlačítko [ ……
Zobrazí se hlavní nabídka.
Upozornění:
V podmenu Všeobecné nabídky nastavení můžete
aktivovat či deaktivovat dotaz na kód a číselný kód
změnit.
ČESKY
Rozsah dodávky
Zadání číselného kódu po přerušení napájení
Když je číselný kód vyžadován, zobrazí se číselné pole pro
zadání tohoto číselného kódu.
쏅 Do číselného pole zadejte příslušný číselný kód.
Nezvolíte-li nový audiozdroj, přehrává se poslední
aktivní audiozdroj.
Upozornění:
Zobrazení v tomto návodu slouží doplnění pokynů
a mohou se v jednotlivostech od Vašeho přístroje
lišit.
쏅 Zadání potvrďte stisknutím tlačítka [
Přístroj se zapne.
].
273
13_NewYork_840_845_cz.indd 273
03.09.14 15:22
Uvedení do provozu | Režim rádia
Nastavení oblasti příjmu
Toto autorádio je zkonstruováno pro provoz v různých
oblastech s různými frekvenčními pásmy a technologiemi
vysílačů. Standardně je nastavena oblast příjmu „Evropa“.
Provozujete-li autorádio mimo Evropu, např. v USA nebo
Asii, musíte příp. nejprve nastavit vhodný region příjmu.
쏅 V hlavní nabídce proto stiskněte tlačítko Settings
(Nastavení).
Zobrazí se nabídka nastavení.
쏅 V dolní části nabídky nastavení stiskněte tlačítko
General (Obecné).
Za možností „Radio region“ se zobrazí aktuální nastavení.
쏅 Pro zobrazení seznamu dostupných oblastí příjmu
stiskněte tlačítko Radio region.
쏅 Pomocí tlačítek [ ], resp. [ ] procházejte seznamem a pro výběr klepněte na požadovanou oblast
příjmu.
Seznam zmizí, zvolený region příjmu je nastaven.
] (Nastavení).
쏅 Stiskněte tlačítko [ Settings
Zobrazí se znovu hlavní nabídka.
Režim rádia
Spuštění režimu rádia
쏅 Stiskněte v hlavní nabídce tlačítko Radio.
Zobrazí se nabídka rádia.
Přímé zadávání vysílací frekvence
Znáte-li frekvenci požadované stanice, můžete ji přímo
zadat přes dotykovou obrazovku.
쏅 V režimu rádia stiskněte tlačítko [ ].
Zobrazí se číselné pole pro zadání frekvence.
쏅 Do číselného pole zadejte frekvenci požadované
stanice.
].
쏅 Stiskněte tlačítko [
Zobrazí se nabídka rádia, začne poslech stanice zadané frekvence.
Spuštění vyhledávání stanice
쏅 Pro spuštění vyhledávání stanice na cca 2 sekundy
stiskněte tlačítko [
], resp. [
].
Naladí se nejbližší dostupná stanice.
Upozornění:
Pro oblast příjmu Europe (Evropa): Ve vlnovém rozsahu FM se při zapnuté přednosti dopravního vysílání
naladí pouze stanice s dopravním hlášením.
Ruční uložení stanice
쏅 Tlačítkem [ ] zvolte požadovanou úroveň předvolby.
쏅 Nalaďte požadovanou stanici.
쏅 Stiskněte tlačítko [
].
Zobrazí se nabídka pro uložení. K dispozici je 6 předvoleb, které jsou zobrazeny jako tlačítka.
쏅 Stiskněte tlačítko, na kterém chcete uložit aktuální
stanici.
Stanice se uloží, znovu se zobrazí nabídka rádia.
Automatické uložení stanice (Travelstore)
Zvolte úroveň předvolby
K dispozici jsou různé úrovně předvolby a vlnové rozsahy.
Na každé úrovni předvolby lze uložit až 6 stanic.
쏅 Tiskněte tlačítko [ ] tak dlouho, až se zobrazí požadovaná úroveň předvolby.
Nastavení stanice
Pomocí funkce Travelstore můžete automaticky vyhledat
6 stanic s nejsilnějším signálem v oblasti a uložit je na
úrovni předvolby FM1, FM2 nebo FM3.
쏅 Zvolte úroveň předvolby FM.
쏅 V nabídce rádia stiskněte tlačítko [ ].
쏅 V nabídce možností stiskněte tlačítko Travelstore.
Tuner začne s automatickým vyhledáváním stanic.
Když je ukládání ukončeno, začne poslech stanice
uložené na předvolbě 1 dříve zvolené úrovně.
Upozornění:
Pro oblast příjmu Europe (Evropa): Při zapnuté přednosti dopravního vysílání se ukládají pouze stanice
s dopravním hlášením.
Ruční nastavení stanice
쏅 Pro postupnou změnu frekvence jednou nebo vícekrát krátce stiskněte tlačítko [
], resp. [
].
274
13_NewYork_840_845_cz.indd 274
03.09.14 15:22
Režim rádia
Pomocí funkce Scan můžete přehrát několikasekundové
ukázky všech zachytitelných stanic v aktuálním vlnovém
rozsahu.
].
쏅 V režimu rádia stiskněte tlačítko [
Vyhledávání pomocí funkce Scan vyhledá stanice
v aktuálním vlnovém rozsahu. Každá zachytitelná
stanice se bude přehrávat po dobu několika sekund.
쏅 Dalším stisknutím tlačítka [
] dojde ke zvolení
právě přehrávané stanice a její přehrávání bude pokračovat.
Zapnutí/vypnutí RDS
V oblasti příjmu Europe (Evropa) vysílá velké množství
stanic FM kromě svého programu signál RDS (Radio Data
System), který umožňuje dodatečné funkce, jako např.
zobrazení názvu stanice na displeji.
쏅 V nabídce rádia stiskněte tlačítko [ ].
Zobrazí se nabídka možností, za RDS se zobrazí aktuální nastavení.
쏅 V nabídce rádia stiskněte tlačítko [ ].
쏅 Pro změnu nastavení stiskněte v nabídce možností
tlačítko HICUT.
쏅 Stiskněte tlačítko [ ].
Znovu se zobrazí nabídka rádia.
Zapnutí/vypnutí funkce REG (regionální
programy)
Některé RDS stanice rozdělují v určitých dobách svůj program do regionálních programů s odlišným obsahem.
Pokud je zapnutá funkce REG, autorádio přepne jen na
alternativní frekvence nastavené stanice, na kterých je
vysílaný stejný regionální program.
쏅 Pro zapnutí resp. vypnutí funkce REG stiskněte v nabídce rádia tlačítko REG.
Tlačítko REG svítí, když je funkce REG zapnutá.
Zapnutí a vypnutí funkce AF (alternativní
frekvence)
Když je aktivována funkce AF, přepne autorádio automaticky na nejlépe zachytitelnou frekvenci naladěné
stanice.
쏅 Pro zapnutí resp. vypnutí funkce AF stiskněte v nabídce rádia tlačítko AF.
Tlačítko AF svítí, když je funkce AF zapnutá.
ČESKY
Přehrání ukázek stanic
Nastavení citlivosti hledání
쏅 Pro změnu nastavení stiskněte v nabídce možností
tlačítko RDS.
쏅 Stiskněte tlačítko [ ].
Znovu se zobrazí nabídka rádia.
Zapnutí/vypnutí časového signálu RDS
Čas lze synchronizovat s časovými daty, jež jsou vysílána
prostřednictvím RDS.
쏅 V nabídce rádia stiskněte tlačítko [ ].
쏅 Pro změnu nastavení stiskněte v nabídce možností
tlačítko RDS CT.
쏅 Stiskněte tlačítko [ ].
Znovu se zobrazí nabídka rádia.
Optimalizace rádiového příjmu
Funkcí HICUT se dosáhne zlepšení příjmu při špatném
signálu rádia (jen v režimu rádia FM). Pokud se vyskytnou
nějaká rušení příjmu, automaticky se sníží hladina šumu.
Citlivost hledání rozhoduje o tom, zda automatické vyhledávání vysílače nalezne jen silné vysílače nebo i slabší
vysílače, které příp. šumí.
쏅 Pro nastavení citlivosti hledání stiskněte v nabídce
rádia tlačítko Loc.
Když tlačítko Loc svítí, hledá funkce vyhledávání
pouze silné vysílače.
Volba typu programu a spuštění hledání
Pomocí funkce PTY můžete zvolit určitý typ programu,
a tak cíleně vyhledávat pouze stanice, které vysílají např.
rockovou hudbu nebo sportovní pořady.
쏅 V nabídce rádia stiskněte tlačítko [ ].
쏅 Pro zobrazení typů programu stiskněte v nabídce
možností tlačítko PTY List.
쏅 Tlačítkem [
], resp. [
] zvolte požadovaný typ
programu.
쏅 Pro spuštění vyhledávání PTY stiskněte tlačítko
].
Pokud stanice vysílá vybraný typ programu, je tato
stanice aktivována.
275
13_NewYork_840_845_cz.indd 275
03.09.14 15:22
Režim rádia | Navigace
Dopravní vysílání
V oblasti příjmu Europe (Evropa) může stanice FM opatřit dopravní zpravodajství signálem RDS. Je-li zapnutá
přednost dopravního zpravodajství, tak se automaticky
přepojí, i když autorádio zrovna není v režimu rádia.
Upozornění:
Po dobu probíhajícího dopravního zpravodajství se
zvýší hlasitost. Můžete nastavit minimální hlasitost
pro dopravní zpravodajství.
Zapnutí/vypnutí přednosti dopravního vysílání
쏅 Pro zapnutí resp. vypnutí přednosti dopravního vysílání stiskněte v nabídce rádia tlačítko TA.
Tlačítko TA svítí, je-li přednost dopravního vysílání
zapnuta.
Nastavení minimální hlasitosti pro dopravní
zpravodajství
쏅 V nabídce rádia stiskněte tlačítko [ ].
쏅 V nabídce možností stiskněte tlačítko TA VOL.
쏅 Tlačítkem [ ], resp. [ ], nastavte požadovanou
hlasitost.
쏅 Stiskněte tlačítko [ ].
Znovu se zobrazí nabídka rádia, nastavená hlasitost
se uloží.
Navigace
(pouze u přístrojů s navigací)
Uložení navigačních údajů
Navigační software a mapové údaje jsou uloženy na
microSD kartě. U přístrojů s navigací se dodává přístroj
s microSD kartou v otvoru pro microSD kartu. Aby bylo
možné navigaci používat, musí být microSD karta vložena v otvoru pro kartu.
쏅 Otevřete kryt otvoru pro kartu = vedle otvoru pro
DVD/CD.
쏅 MicroSD kartu zasuňte do otvoru potištěnou stranou
nahoru, až zapadne.
쏅 Znovu zavřete kryt otvoru.
Důležité upozornění:
Při ztrátě nebo poškození microSD karty zaniká s ní
spojená licence pro navigační mapy. V tomto případě je třeba získat licenci společně s novou microSD
kartou.
Spuštění navigace
쏅 Stiskněte tlačítko
3.
- nebo 쏅 V hlavní nabídce stiskněte tlačítko Navigation (Navigace).
Zobrazí se nabídka navigace. Při prvním spuštění navigace se zobrazí pomocník nastavení.
První uvedení do provozu
Při prvním spuštění navigace se spustí pomocník nastavení, který provede základní nastavení navigace.
쏅 Nastavte jazyk navigace. Může to být jiný jazyk, než
který se používá pro ostatní funkce přístroje.
].
쏅 Volbu potvrďte stisknutím tlačítka [
Zobrazí se licenční smlouva koncového uživatele.
쏅 Přečtěte si licenční smlouvu koncového uživatele.
Souhlasíte-li s jejími ustanoveními, stiskněte tlačítko
].
Spustí se konfigurační pomocník.
].
쏅 Pro pokračování stiskněte tlačítko [
쏅 Zvolte hlas pro hlasový výstup navigace. Pro dané
jazyky jsou k dispozici různé hlasy.
쏅 Volbu potvrďte stisknutím tlačítka [
].
쏅 Určete formát času a jednotky pro navigaci. Poté
].
stiskněte tlačítko [
Na další obrazovce můžete nastavit požadovaná
cestovní nastavení.
쏅 Záznamy případně změňte stisknutím zobrazených
nabídkových záznamů.
쏅 Po úpravě nastavení stiskněte tlačítko [
].
].
쏅 Pro ukončení konfigurace klepněte na tlačítko [
Zobrazí se nabídka navigace.
Stahování mapových údajů
Abychom Vám při nákupu přístroje zaručili nejnovější
stav mapových údajů, máte 30 dnů po první navigaci GPS možnost jednorázového a bezplatného stažení
nejaktuálnějších mapových údajů z internetové stránky
www.naviextras.com na sériovou microSD kartu.
Později zde můžete kdykoli získat nový zpoplatněný mapový materiál.
276
13_NewYork_840_845_cz.indd 276
03.09.14 15:22
Navigace
Zadávání cíle
Máte různé možnosti zadávání cílů: pomocí adresy nebo
jako samostatný cíl z databáze zvláštních cílů. Zvláštní
cíle jsou např. pamětihodnosti, muzea, stadiony, čerpací
stanice.
쏅 Je-li v adresovém řádku zobrazen název požadovaného cíle, stiskněte tlačítko [
].
Zvolený cíl se zobrazí na mapě.
Adresa
쏅 Stiskněte tlačítko Find Address (Najít adresu).
Zobrazí se nabídka pro zadání adresy.
쏅 Postupně zadejte zemi, město a ulici či křižovatku
nebo domovní číslo. Pro zadání adresy přitom stiskněte příslušné záznamy v nabídce.
Zobrazí se nabídka pro zadání textu.
쏅 Pomocí klávesnice zadejte požadovaný cíl.
S každým písmenem, které zadáte, se záznam v záznamovém řádku automaticky doplňuje.
쏅 Pro spuštění navádění na cíl stiskněte tlačítko Next
(Další).
Spustí se propočet trasy. V závislosti na vzdálenosti
mezi startem a cílem může propočet trasy určitou
dobu trvat.
Po skončení propočtu trasy se zobrazí parametry
trasy jako vzdálenost a cíl. Kromě toho se na mapě
znázorní celý průběh trasy.
ČESKY
쏅 Otevřete nabídku navigace.
쏅 Stiskněte tlačítko Destination (Cíl).
Zobrazí se nabídka pro zadání cíle.
쏅 Pro spuštění navádění na cíl stiskněte tlačítko Go!
(Start!).
Zvláštní cíle - místa zájmu
쏅 Otevřete nabídku navigace.
쏅 Stiskněte tlačítko Destination (Cíl).
Zobrazí se nabídka pro zadání cíle.
쏅 Stiskněte tlačítko Find Places (Najít místo).
277
13_NewYork_840_845_cz.indd 277
03.09.14 15:22
Navigace
Zobrazí se nabídka zvláštního cíle.
Nastavení možností trasy
V možnostech trasy se nastavuje typ vozidla, druh trasy
(rychlá, krátká, dynamická) a další parametry, které přístroj
potřebuje pro propočet trasy podle Vašich požadavků.
Při prvním nastavení navigace nastavujete možnosti trasy, pro každé navádění na cíl je však můžete změnit.
Přizpůsobení možností trasy před naváděním na cíl
쏅 Vyvolejte nabídku navigace.
쏅 Stiskněte tlačítko [ ].
Zobrazí se nabídka nastavení pro navigaci.
쏅 Z jedné ze čtyř předdefinovaných kategorií Petrol
Station (Čerpací stanice), Parking (Parkoviště),
Restaurant (Restaurace) a Accommodation (Ubytování) můžete zvolit zvláštní cíl nebo spustit vlastní
hledání.
쏅 Např. pro rychlé nalezení čerpací stanice stiskněte
tlačítko Petrol Station (Čerpací stanice).
Zobrazí se seznam čerpacích stanic v okolí vozidla.
Čerpací stanice jsou přitom tříděny podle vzdálenosti od vozidla.
쏅 Pro zobrazení druhé strany stiskněte tlačítko [ ].
쏅 Stiskněte tlačítko Route Settings (Nastavení trasy).
Zobrazí se nastavení trasy.
쏅 Stisknutím záznamu v seznamu zvolte čerpací stanici.
Čerpací stanice se zobrazí na mapě.
쏅 Nastavení příp. změňte.
쏅 Stiskněte a přidržte tlačítko Back (Zpět) tak dlouho,
dokud se znovu nezobrazí nabídka navigace.
Změna nastavení trasy během navádění na cíl
].
쏅 Během navádění na cíl stiskněte tlačítko [
쏅 Stiskněte tlačítko Next (Další).
Zobrazí se průběh a údaje trasy.
쏅 Pro spuštění navádění na cíl stiskněte tlačítko Go!
(Start!).
쏅 Stiskněte tlačítko Route Settings (Nastavení trasy).
278
13_NewYork_840_845_cz.indd 278
03.09.14 15:22
Navigace | Přehrávání médií DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Nastavení mapy
V nastaveních mapy můžete nastavit režim zobrazení (2D
nebo 3D), úhel pohledu na mapu, barvy a údaje o budovách a orientačních bodech na mapě. Kromě toho můžete u kategorií zvláštních cílů nastavit, zda se mají na mapě
zobrazovat, tj. např. autosalóny, kavárny, restaurace.
쏅 Vyvolejte nabídku navigace.
쏅 Stiskněte tlačítko [ ].
Zobrazí se nabídka nastavení pro navigaci.
쏅 Pro zobrazení druhé strany stiskněte tlačítko [ ].
쏅 Stiskněte tlačítko Map Settings (Nastavení mapy).
Zobrazí se nastavení mapy.
쏅 Nastavení příp. změňte.
쏅 Stiskněte a přidržte Back (Zpět) tak dlouho, dokud se
znovu nezobrazí nabídka navigace.
쏅
쏅
쏅
쏅
Upozornění:
Nastavení mapy můžete rovněž změnit během navádění na cíl:
Během navádění na cíl stiskněte tlačítko [
].
Stiskněte tlačítko Map Settings (Nastavení mapy).
Zobrazí se nastavení mapy.
Nastavení příp. změňte.
Stiskněte tlačítko Back (Zpět).
Znovu se zobrazí navádění na cíl.
Přehrávání médií DVD/CD/USB/
SDHC/iPod
Základní informace
Na autorádiu můžete přehrávat audio DVD/CD (CDDA)
a DVD/CD-R/RW se soubory audio, MP3 nebo WMA
a dále i soubory MP3 nebo WMA na médiích USB a kartách SDHC.
Kromě toho můžete na displeji zobrazit filmy a obrázky
z DVD/VCD/CD, médií USB a karet SDHC. Na externím
monitoru (Rear Seat Entertainment - RSE) můžete zobrazit filmy a obrázky z DVD/VCD/CD, médií USB a AV zdrojů.
Z bezpečnostních důvodů je přehrávání filmů a fotografií
na vestavěném monitoru povoleno pouze u stojícího vozidla a při zatažené ruční brzdě. Kabel „BRAKE“ musí být
připojen k přípojce ruční brzdy vozidla (viz připojovací
schéma na konci tohoto návodu). Přehrávání filmů na
externím monitoru je možné i za jízdy.
Upozornění:
• Pro bezchybnou funkci používejte pouze CD s logem Compact Disc a DVD s logem DVD.
• Společnost Blaupunkt nemůže zaručit bezchybnou funkci DVD/CD chráněných proti kopírování
a dále všech DVD/CD nosičů, médií USB a karet SD
dostupných na trhu.
Při přípravě datového média s MP3/WMA dodržujte následující pokyny:
• Pojmenování skladeb a složek: max. 32 znaků bez
koncovky souboru „.mp3“, resp. „.wma“ (při více znacích se zmenšuje počet skladeb a složek, které autorádio rozpozná)
• Formáty DVD/CD: DVD/CD-R/RW, Ø: 12 cm
• Formáty dat na DVD/CD: ISO 9669 Level 1 a 2, Joliet
• Rychlost vypalování CD: max. 16násobná (doporučená)
• Formát USB/souborový systém: Mass Storage Device
(velkokapacitní paměť)/FAT32
• Souborový systém karet SD: FAT32
• Přípona audiosouborů:
– .MP3 pro soubory MP3
– .WMA pro soubory WMA
• Soubory WMA jen bez správy digitálních dat (DRM)
a vytvořené pomocí programu Windows Media®
Player od verze 8
• Tagy MP3 ID3: verze 1 a 2
• Rychlost datového toku pro vytváření audiosouborů:
– MP3: 32 až 320 kb/s
– WMA: 32 až 192 kb/s
• Kapacita média: až 32 GB
ČESKY
Zobrazí se nastavení trasy.
쏅 Nastavení příp. změňte.
쏅 Stiskněte tlačítko Back (Zpět).
Znovu se zobrazí navádění na cíl.
279
13_NewYork_840_845_cz.indd 279
03.09.14 15:22
Přehrávání médií DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Režim DVD/CD
Vložení DVD/CD
Nebezpečí zničení DVD/CD mechaniky!
Tvarovaná DVD/CD, která nemají tvar kruhu,
a DVD/CD o průměru 8 cm (mini DVD/CD) se
nesmí používat.
Na poškození mechaniky způsobené nevhodnými DVD/
CD se záruka nevztahuje.
쏅 Vsuňte DVD/CD potištěnou stranou nahoru do otvoru pro vložení DVD/CD >, dokud neucítíte odpor.
DVD/CD bude automaticky vtaženo a jeho údaje budou zkontrolovány. Poté začne přehrávání v režimu
DVD/CD, resp. MP3.
Upozornění:
Nebraňte automatickému vtažení DVD/CD a ani mu
nepomáhejte.
Vyjmutí DVD/CD
쏅 Pro vysunutí vloženého DVD/CD stiskněte tlačítko
1.
Upozornění:
Nebraňte vysunování DVD/CD a ani mu nepomáhejte.
Média USB
Tento přístroj má k dispozici tři konektory USB:
• USB1 je integrován na přední straně přístroje pod
odklápěcím krytem.
• USB2 a USB RSE jsou provedeny jako zdířka USB na
kabelu na zadní straně přístroje.
Upozornění:
• Filmy a obrázky uložené na médiu USB lze přehrávat pouze přes přípojku USB RSE na externím monitoru (Rear Seat Entertainment - RSE).
• Přípojka USB RSE podporuje média USB s kapacitou maximálně 32 GB. Nejvyšší počet souborů
a adresářů je 1 900 souborů/450 adresářů.
Odpojení média USB1
쏅 Vypněte autorádio.
쏅 Médium USB vytáhněte.
Karty SDHC
Tento přístroj má k dispozici otvor pro karty SDHC pod
odklápěcím krytem na přední straně přístroje.
Zasunutí karty SDHC
쏅 Otevřete odklápěcí kryt 8 pod otočným tlačítkem.
쏅 Zasuňte kartu SDHC potištěnou stranou vlevo (zploštělou hranou nahoru) a kontakty vpředu do otvoru
pro kartu 9, až zapadne.
Přístroj se automaticky přepne do režimu SDHC. Načtou se údaje, s prvním mediálním souborem, který
přístroj rozpozná, začne přehrávání.
Vyjmutí karty SDHC
쏅 Otevřete příp. odklápěcí kryt 8.
쏅 Stisknutím kartu SDHC uvolněte.
쏅 Vytáhněte kartu SDHC z otvoru pro vložení karty 9.
iPod/iPhone přes USB
K autorádiu můžete přes konektory USB připojit spoustu
modelů iPod® a iPhone® a přehrávání zvuku pak ovládat
přes autorádio.
Upozornění:
Seznam kompatibilních modelů iPod® a iPhone® naleznete na konci návodu. Blaupunkt nemůže zaručit
bezvadné fungování jiných modelů iPod® a iPhone®.
Pro propojení vašeho modelu iPod® a iPhone® s konektorem USB autorádia použijte vhodný adaptérový kabel.
쏅 Zastrčte konektor USB kabelu adaptéru do jedné ze
zdířek USB (USB1 nebo USB2) přístroje.
Přístroj se automaticky přepne do režimu USB. Načtou se údaje, s prvním mediálním souborem na modelu iPod®/iPhone®, který přístroj rozpozná, začne
přehrávání.
Připojení USB1
쏅 Otevřete odklápěcí kryt 8 pod otočným tlačítkem.
쏅 Zastrčte médium USB do zdířky USB ;.
Přístroj se automaticky přepne do režimu USB-1. Načtou se údaje, s prvním mediálním souborem, který
přístroj rozpozná, začne přehrávání.
280
13_NewYork_840_845_cz.indd 280
03.09.14 15:22
Přehrávání médií DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Přehrávání filmů DVD
] Zapnutí/vypnutí funkce opakování pro kapitolu nebo úsek A-B.
] Určení úseku pro funkci opakování.
] Změna úhlu pohledu kamery (Angle) (je-li
podporována DVD).
] Vyvolání klávesnice pro přímou volbu skladeb, kapitol resp. doby přehrávání.
Audiopřehrávání DVD/CD, USB, SDHC
nebo iPod/iPhone
Principy audiopřehrávání (MP3/WMA) médií resp. iPod®/
iPhone® jsou pro všechny zdroje identické.
쏅 V hlavní nabídce zvolte požadovaný zdroj.
Při spouštění přehrávání obrazových souborů nebo videosouborů
쏅 stiskněte pro změnu na audiopřehrávání tlačítko [ ].
Zobrazí se složky médií, které obsahují audiosoubory.
ČESKY
Autorádio může přehrávat video DVD a VCD. Po vložení
DVD se automaticky spustí přehrávání. Zobrazí se nabídka DVD.
V nabídce DVD se můžete pohybovat tak, že se dotýkáte
příslušných tlačítek v nabídce DVD na dotykové obrazovce.
Film se zobrazí po spuštění v nabídce DVD. Nabídka přehrávání pro DVD zmizí.
쏅 Pro zobrazení nabídky přehrávání jednou krátce
klepněte na dotykovou obrazovku.
Objeví se nabídka přehrávání.
Zobrazení druhé strany nabídky.
Ukončení přehrávání, vyvolání nabídky DVD.
Volba předchozí kapitoly.
Přerušení přehrávání a opětovné pokračování.
] Volba následující kapitoly.
] Rychlé hledání vzad.
] Rychlé hledání vpřed.
] Zobrazení ekvalizéru.
쏅 Pro zobrazení druhé strany nabídky přehrávání klepněte na tlačítko [ ].
Objeví se druhá strana nabídky přehrávání.
Změna na nejbližší vyšší úroveň složek.
Posunutí označení výběru.
Posunutí označení výběru.
Otevření zvolené složky resp. spuštění
skladby.
- nebo Stiskněte název složky, resp. skladby. Otevře
se složka, resp. spustí se skladba.
Pokračovat v přehrávání
pouze pro iPod®/iPhone®
Zobrazení klávesnice pro přímé zadávání
čísla požadované skladby.
Opuštění složky/souboru.
Zobrazení ekvalizéru.
] Zobrazení první strany.
] Volba jazyka (je-li podporována DVD).
] Zobrazení titulků (je-li podporováno DVD).
281
13_NewYork_840_845_cz.indd 281
03.09.14 15:22
Přehrávání médií DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Po spuštění skladby se zobrazí nabídka přehrávání.
Přehrávání zvuku ze zařízení iPod®/iPhone®:
] Spuštění funkce opakování REPEAT a opětovné ukončení.
Režim opakování REPEAT se změní při kaž].
dém stisknutí tlačítka [
Zobrazení Režim opakování REPEAT
Opakování aktuální skladby
Opakování aktuálního výběru
] Zobrazení přehledu složek.
] Krátké stisknutí: výběr kapitol.
Dlouhé stisknutí: rychlé hledání.
[ / ] Přerušení přehrávání a opětovné pokračování.
] Krátké stisknutí: výběr kapitol.
Dlouhé stisknutí: rychlé hledání.
Přehrávání zvuku z DVD/CD, USB nebo SDHC
] Spuštění funkce opakování REPEAT a opě[
tovné ukončení.
Režim opakování REPEAT se změní při kaž].
dém stisknutí tlačítka [
Zobrazení Režim MIX
Mixování skladeb aktuálního
výběru
Mixování skladeb aktuálního
alba
Zobrazení Režim opakování REPEAT
Opakování aktuální skladby
Opakování aktuální složky
Normální přehrávání
] Spuštění náhodného přehrávání MIX a opětovné ukončení.
Při zapnutí funkce MIX se tlačítko [
zvýrazní.
Režim MIX je závislý na zvolené funkci opakování REPEAT.
Zobrazení Režim MIX
režimu
opakování
REPEAT
Náhodné přehrávání
vypnuto
Mixování skladeb aktuální
složky
Mixování skladeb datového
média
] Spuštění náhodného přehrávání MIX a opětovné ukončení.
Režim MIX se změní při každém stisknutí
].
tlačítka [
Upozornění:
Náhodné přehrávání skladeb je závislé na
použitém modelu zařízení iPod®-/iPhone®.
] Zobrazení klávesnice pro přímé zadávání
čísla požadované skladby.
Videopřehrávání DVD/CD, USB nebo
SDHC
쏅 V hlavní nabídce zvolte požadovaný zdroj.
Při spouštění přehrávání audiosouborů nebo obrazových
souborů
쏅 stiskněte pro změnu na videopřehrávání tlačítko [
].
Zobrazí se složky médií, které obsahují filmy.
Upozornění:
Složky a skladby se volí a spouštějí podle popisu pro
audiopřehrávání.
282
13_NewYork_840_845_cz.indd 282
03.09.14 15:22
Přehrávání médií DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Po výběru filmu se spustí přehrávání. Při přehrávání filmu
nabídky přehrávání zmizí.
쏅 Pro zobrazení nabídky přehrávání jednou krátce
klepněte na dotykovou obrazovku.
Objeví se nabídka přehrávání.
Upozornění:
Pomocí tohoto přístroje můžete přehrávat videosoubory uložené na modelu iPod®/iPhone®. K tomuto
účelu musí být model iPod®/iPhone® připojen k přístroji zvláštním kabelem (USB - A/V), který lze získat
v obchodu s příslušenstvím.
Přehrávání obrázků z DVD/CD, USB nebo
SDHC
쏅 V hlavní nabídce zvolte požadovaný zdroj.
Při spouštění přehrávání audiosouborů nebo filmových
souborů
쏅 stiskněte pro změnu na přehrávání obrázků tlačítko
].
Zobrazí se složky médií, které obsahují obrázky.
] Zobrazení druhé strany nabídky.
] Ukončení přehrávání, přechod na přehled
složek.
] Volba předchozího filmu.
] Přerušení přehrávání a opětovné pokračo[
vání.
] Volba následujícího filmu.
] Rychlé hledání vzad.
] Rychlé hledání vpřed.
] Zobrazení ekvalizéru.
Druhá strana nabídky přehrávání.
ČESKY
Upozornění:
Složky a obrázky se volí a spouštějí podle popisu pro
audiopřehrávání.
] Zobrazení první strany.
] Ukončení přehrávání, přechod na přehled
složek.
] Volba jazyka (pouze pokud film tuto funkci
podporuje).
] Zobrazení titulků (pouze pokud film tuto
funkci podporuje).
] Zapnutí/vypnutí funkce opakování pro film
nebo složku.
] Zapnutí/vypnutí náhodného přehrávání.
] Vyvolání klávesnice pro přímou volbu filmu
resp. doby přehrávání.
283
13_NewYork_840_845_cz.indd 283
03.09.14 15:22
Režim Bluetooth
Režim Bluetooth
Spojování přístrojů Bluetooth
Pomocí funkce Bluetooth® můžete s autorádiem spojovat
mobilní telefony a přístroje pro přehrávání médií.
Při spojení mobilního telefonu s autorádiem můžete telefonovat s vestavěnou funkcí handsfree. Můžete používat
seznamy zvolených čísel a telefonní seznam spojeného
mobilního telefonu.
Když přístroj připojený přes Bluetooth® podporuje funkce A2DP a AVRCP, můžete hudbu přehrávat a přehrávání
ovládat prostřednictvím autorádia. Během volání se přehrávání hudby přeruší a po ukončení hovoru bude opět
pokračovat.
Je-li mobilní telefon spojen pomocí Bluetooth® a při přehrávání jiného zdroje se ohlásí příchozí hovor, přehrávání
zdroje se přeruší a zobrazí se nabídka volání.
Při prvním spojení zařízení s autorádiem postupujte takto:
쏅 Ujistěte se, že na autorádiu i na Vašem zařízení je aktivována funkce Bluetooth®.
쏅 V nabídce možností režimu Bluetooth® zadejte párovací kód (viz nastavení Bluetooth®).
쏅 Ve svém zařízení Bluetooth® vyhledejte nové přístroje/spojení.
쏅 V seznamu zařízení Bluetooth® se autorádio objeví
jako „BP 84x“.
쏅 Vytvořte spojení, příp. zadejte párovací kód, který byl
na autorádiu předem určen.
Vytvoří se spojení a zobrazí se nabídka pro spárovaný
přístroj.
Spuštění režimu Bluetooth
쏅 V hlavní nabídce stiskněte tlačítko Bluetooth.
- nebo 2 držte stisknuté cca 2 sekundy. (Před쏅 Tlačítko
poklad: Tato funkce je tlačítku přiřazená v nabídce
nastavení.)
Zobrazí se nabídka Bluetooth®. Obsahuje seznam
známých přístrojů Bluetooth®. Ostatní audiozdroje
se odpojí.
Posunutí označení výběru.
Posunutí označení výběru.
Ukončení spojení s označeným přístrojem.
Vymazání označeného přístroje ze seznamu.
] Zobrazení nabídky možností.
쏅 Klepněte na název přístroje Bluetooth®, se kterým
chcete vytvořit spojení.
Je-li přístroj v dosahu, je vytvořeno spojení a zobrazí
se nabídka pro daný přístroj.
Upozornění:
Když je k autorádiu připojen telefon, zobrazuje se
u všech zvukových/obrazových zdrojů v pravém horním rohu symbol Bluetooth® .
Telefonní režim
Po spojení telefonu s autorádiem pomocí funkce
Bluetooth® se zobrazí tato nabídka.
Změna na nejbližší vyšší úroveň.
Posunutí označení výběru.
Posunutí označení výběru.
Ukončení spojení s aktuálním přístrojem.
Zobrazení klávesnice pro přímé zadávání
telefonního čísla.
] Zobrazení nabídky možností.
쏅 Ze seznamů volání nebo telefonního seznamu zvolte
kontakt/číslo a klepněte na záznam.
Vytvoří se spojení.
284
13_NewYork_840_845_cz.indd 284
03.09.14 15:22
Režim Bluetooth
Při příchozím hovoru se zobrazí nabídka volání.
Přehrávání zvuku – mobilní telefon se
systémem Android
] Přijetí hovoru.
] Odmítnutí hovoru.
Když během telefonního hovoru dojde k druhému příchozímu volání, máte následující možnosti:
쏅 Stisknutím tlačítka [
] přidržíte aktivní hovor a přijmete příchozí volání.
] můžete přepínat mezi
쏅 Stisknutím tlačítka [
oběma hovory.
Upozornění:
Přehrávání zvuku pomocí aplikace „Android Music
Player“ je dostupné jen u mobilních telefonů Android
s operačním systémem Android 2.3 a vyšším. Mobilní telefon navíc musí podporovat profily Bluetooth®
SPP (Serial Port Profile) a A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
쏅 Stisknutím tlačítka [
] v nabídce Bluetooth®
přepnete na přehrávání zvuku.
Upozornění:
Tato funkce musí být aktivována na vašem telefonu.
ČESKY
S aplikací „Android Music Player“ společnosti Blaupunkt
můžete hudební soubory uložené na mobilním telefonu
se systémem Android třídit pomocí informací ID3-Tag do
určitých kategorií. Hudební skladby tak můžete rychle
a pohodlně vybírat a přehrávat podle různých kategorií. Za tímto účelem musí být tato aplikace nainstalována na mobilním telefonu Android. Aplikaci „Android
Music Player“ si můžete stáhnout na internetu ze stránek
www.blaupunkt.com.
Přehrávání zvuku – streaming Bluetooth
Když je k autorádiu připojen přes Bluetooth® přístroj podporující streamování zvuku, můžete hudbu přehrávat
a přehrávání ovládat prostřednictvím autorádia.
쏅 Stisknutím tlačítka [
] v nabídce Bluetooth® přepnete na přehrávání zvuku.
[ /
[ /
] Zobrazení seznamů kategorií.
] Krátké stisknutí: Výběr kapitol.
Dlouhé stisknutí: Rychlé hledání.
] Přerušení přehrávání a opětovné pokračování.
] Krátké stisknutí: Výběr kapitol.
Dlouhé stisknutí: Rychlé hledání.
] Zapnutí/vypnutí funkce opakování.
] Zapnutí/vypnutí náhodného přehrávání.
] Krátké stisknutí: Výběr kapitol.
Dlouhé stisknutí: Rychlé hledání.
] Přerušení přehrávání a opětovné pokračování.
] Krátké stisknutí: Výběr kapitol.
Dlouhé stisknutí: Rychlé hledání.
] Ukončení spojení s aktuálním přístrojem.
] Zobrazení nabídky možností.
285
13_NewYork_840_845_cz.indd 285
03.09.14 15:22
Režim Bluetooth | Rear Seat Entertainment
Nastavení Bluetooth
Rear Seat Entertainment (RSE)
V nabídce možností pro Bluetooth® můžete provést
základní nastavení pro režim Bluetooth®.
쏅 V nabídce Bluetooth® stiskněte tlačítko [ ].
Zobrazí se nabídka možností.
Tento přístroj má k dispozici výstupy pro připojení dvou
externích monitorů a audiovýstupy pro zadní část vozidla.
Na externích monitorech lze zobrazit jiný program než na
přístroji, takže je např. možné sledovat za jízdy na externím monitoru obrázky a filmy.
Audiopřehrávání pro RSE probíhá přes zdířky Rear Out
R a Rear Out L. Tyto zdířky by měly být spojeny s vhodnými konektorovými zdířkami, aby cestující na zadních
sedadlech mohli poslouchat audioprogram pomocí sluchátek.
Spuštění RSE přes externí monitory:
쏅 Vyvolejte hlavní nabídku.
].
쏅 Stiskněte tlačítko [
Zobrazí se hlavní nabídka RSE.
Bluetooth – Zde můžete zapnout resp. vypnout
funkci Bluetooth®.
Auto connect – Při zapnutí funkce „Auto connect“
se přístroj automaticky spojí se známými přístroji
Bluetooth®, které jsou v dosahu.
Auto answer – Při aktivaci funkce „Auto answer“ se
automaticky přijímají příchozí telefonáty.
Pairing code – Mnoho přístrojů Bluetooth® se před
vytvořením spojení dotazuje na párovací kód. Zde jej
můžete určit.
Phone book sync – Pro umožnění přístupu do
telefonního seznamu spojeného telefonu jej musíte nejprve synchronizovat pomocí tohoto záznamu
nabídky.
Auto sync – Když je aktivována možnost „Auto sync“,
provede se synchronizace telefonního seznamu automaticky, jakmile je telefon připojen k přístroji.
Pro externí monitory lze zvolit tyto zdroje: USB RSE,
Disc, AV-IN 1 a AV-IN 2.
Upozornění:
Externí monitory podporuje pouze přípojka USB RSE
na zadní straně přístroje.
쏅 Zvolte zdroj, který chcete zobrazit na externích
monitorech.
Zvolený zdroj se zobrazí na displeji přístroje a na
externích monitorech.
쏅 Pro návrat ke zdroji pro přední prostor stiskněte
].
tlačítko [
- nebo 쏅 Pro vyvolání hlavní nabídky RSE pro zadní prostor
stiskněte tlačítko [
].
Upozornění:
Když pro vestavěný monitor zvolíte jiný zdroj, bude
se na externích monitorech nadále zobrazovat aktuální zdroj.
쏅 RSE deaktivujte vyvoláním hlavní nabídky RSE
a stisknutím tlačítka Rear off.
286
13_NewYork_840_845_cz.indd 286
03.09.14 15:22
Externí audio-/videozdroje | Nastavení zvuku
Externí audio-/videozdroje
Tento přístroj má k dispozici dva externí AV vstupy pro
audio- a videopřehrávání:
• AV-IN 1 je integrován pod odklápěcím krytem na
přední stranu přístroje.
• AV-IN 2 je proveden jako konektorová zdířka na kabelu na zadní straně přístroje. Při zabudování přístroje můžete určit instalační místo konektoru.
Nebezpečí!
Zvýšené nebezpečí poranění konektorem.
V případě nehody může dopředu vyčnívající
konektor v přední zásuvce AV-IN spolujezdce poranit. Při
používání rovných konektorů nebo adaptérů hrozí zvýšené riziko poranění.
Nastavení zvuku
Rozdělení hlasitosti (fader/balance)
Rozdělení hlasitosti ve vozidle můžete nastavit pro
všechny zdroje.
쏅 V hlavní nabídce stiskněte tlačítko [
].
Zobrazí se nabídka ekvalizéru.
].
쏅 Stiskněte tlačítko [
Zobrazí se nabídka pro fader a balance.
쏅 Fader a balance nastavte tlačítky [ ] / [ ], resp.
[ ]/[ ].
] (Ekvalizér).
쏅 Poté stiskněte tlačítko [ Equalizer
Nastavení se uloží, znovu se zobrazí hlavní nabídka.
ČESKY
쏅 Režim AV-IN spusťte tlačítkem AV-IN 1 resp. AV-IN 2.
Na displeji se zobrazí audio- resp. videopřehrávání
zvoleného AV zdroje.
Ekvalizér
Ekvalizér můžete nastavit pro všechny zdroje.
].
쏅 V hlavní nabídce stiskněte tlačítko [
Zobrazí se nabídka ekvalizéru.
쏅 Přednastavený ekvalizér zvolte tlačítkem [ ] resp.
[ ].
- nebo 쏅 Podle přání nastavte tlačítkem [ ] resp. [ ] úroveň pro Bass (Bas), Mid (Středy) a Treble (Výšky)
a frekvenci filtrů LPF, MPF a HPF.
] (Ekvalizér).
쏅 Poté stiskněte tlačítko [ Equalizer
Nastavení se uloží, znovu se zobrazí hlavní nabídka.
Upozornění:
Pomocí tlačítka [ ] můžete obnovit standardní
hodnoty zvolených přednastavení ekvalizéru.
287
13_NewYork_840_845_cz.indd 287
03.09.14 15:22
Základní nastavení
Základní nastavení
Obecná nastavení
V nabídce nastavení můžete podle svých požadavků
upravit základní nastavení různých funkcí přístroje.
쏅 Stiskněte tlačítko Settings (Nastavení) v hlavní nabídce.
Zobrazí se nabídka nastavení, aktivuje se podnabídka General (Obecné).
쏅 Tlačítky v dolní části nabídky nastavení vyvolejte
podnabídky.
Video
Můžete provést tato nastavení:
Aspect ratio – nastavení obrazového formátu
Rear view camera – nastavení kamery pro couvání (je-li
kamera pro couvání připojena)
AV-IN 2 mode – připojíte-li kameru pro jízdu vzad s audio signálem na vstup AV-IN 2 přístroje, můžete tón kamery přehrávat přes reproduktory autorádia. K tomuto
účelu nastavte „Camera“.
DivX registration code – zobrazení registračního kódu
DivX®
Můžete provést tato nastavení:
Radio region – volba regionu pro radiopříjem
Background light off – při nastavení této hodnoty se
displej rádia vždy po 10 resp. 20 sekundách bez použití
zcela vypne
Dimmer mode – přepínání jasu displeje mezi denním
a nočním režimem
Dimmer – nastavení jasu displeje pro den (Day), resp. pro
noc (Night)
Beep – zapnutí/vypnutí potvrzovacího tónu
IR remote control – zde můžete zvolit, zda má být dálkovým ovládáním ovládán zdroj na displeji přístroje (Front
zone, přední prostor) nebo zdroj na externím monitoru
(Rear zone, zadní prostor).
Wallpaper – volba tapety pro nabídky. Přístroj má k dispozici různé motivy. Můžete zvolit i vlastní obrázky, které
jste předem uložili na microSD kartu
Calibration – zde můžete kalibrovat dotykovou obrazovku
SWC – zde můžete konfigurovat tlačítka připojeného dálkového ovládání na volantu
2 přiřadit něSoftkey MENU – zde můžete tlačítku
jakou funkci, pokud je podržíte stisknuté cca 2 sekundy.
Vyberte možnost spustit režim Bluetooth® nebo možnost
vypnout displej.
Theft protection – aktivace/deaktivace dotazu na kód.
Pokud je aktivovaný dotaz na kód, je nutné po každém
odpojení přístroje od palubního napětí (např. při demontáži akumulátoru při opravách) zadat čtyřmístný číselný
kód.
Security code – tento číselný kód můžete změnit. Abyste
mohli číselný kód změnit, musíte nejprve zadat aktuální
čtyřmístný číselný kód. V továrním nastavení je číselný
kód nastaven na hodnotu 0000.
Load factory – zruší všechna osobní nastavení. S výjimkou zvoleného osobního bezpečnostního kódu.
Software version – zobrazení aktuálních verzí softwaru.
288
13_NewYork_840_845_cz.indd 288
03.09.14 15:22
Čas
Jazyk
Můžete provést tato nastavení:
Date – nastavení data
Clock mode – volba režimu 12 a 24 hodin
Time – nastavení času
Můžete provést tato nastavení:
On screen display – jazyk pro ovládací panel přístroje.
DVD audio – audiopřehrávání DVD se spouští ve zde nastaveném jazyce.
DVD subtitle – titulky DVD se zobrazují ve zde nastaveném jazyce.
Disc menu – nabídka DVD se zobrazuje ve zde nastaveném jazyce.
Zvuk
ČESKY
Základní nastavení
Bluetooth
Můžete provést tato nastavení:
Subwoofer – zapnutí/vypnutí subwooferu.
Subwoofer filter – nastavení s ohledem na použitý
subwoofer (nastavení: 80/120/160 Hz).
Dynamic bass boost – zapnutí/vypnutí dynamického
basu.
Můžete provést tato nastavení:
Bluetooth – zde můžete zapnout resp. vypnout funkci
Bluetooth®.
Auto connect – při zapnutí funkce „Auto connect“ se přístroj automaticky spojí se známými přístroji Bluetooth®,
které jsou v dosahu.
Auto answer – při zapnutí funkce „Auto answer“ se automaticky přijímají telefonní hovory z připojených telefonů.
Microphone – volba mikrofonu používaného pro zařízení handsfree pomocí funkce Bluetooth®.
Pairing code – mnoho přístrojů Bluetooth® se před vytvořením spojení dotazuje na párovací kód. Zde jej můžete určit
BT keyboard – zde můžete nastavit vzhled klávesnice
pro vyhledávání v telefonním seznamu.
289
13_NewYork_840_845_cz.indd 289
03.09.14 15:22
Základní nastavení | Užitečné informace
DVD
Užitečné informace
Záruka
Pro výrobky zakoupené v Evropské unii poskytujeme záruku výrobce. Pro přístroje zakoupené mimo území Evropské unie platí záruční podmínky, které byly stanoveny
našimi příslušnými obchodními zástupci v jednotlivých
zemích. Záruční podmínky jsou uvedené na internetové
adrese www.blaupunkt.com.
Servis
Můžete provést tato nastavení:
Set password – zvolte heslo, chcete-li použít nastavení
dětské ochrany.
Rating level – zde můžete nastavit věkovou přístupnost
DVD. Nastavíte-li hodnotu „Adult“, lze přehrávat všechny
filmy. Pokud jste zadali heslo, můžete měnit věkovou přístupnost pouze s použitím hesla.
V případě potřeby naleznete informace o servisních
organizacích ve své zemi na internetových stránkách
www.blaupunkt.com.
Hlasitost
V nabídce hlasitosti můžete nastavit poměr hlasitosti pro
všechny audiozdroje.
Technické změny vyhrazeny!
290
13_NewYork_840_845_cz.indd 290
03.09.14 15:22
Kezelőelemek – készülék
14
13
12
11
MAGYAR
10
gomb (Eject)
DVD/CD kiadása
gomb
Röviden nyomva: a főmenü megjelenítése
A főmenüben: az aktív forrás menüjének megjelenítése
Hosszan nyomva: a Bluetooth® funkció megjelenítése
vagy a képernyő kikapcsolása. A funkció a Beállítások
menüben választható ki.
gomb
Röviden nyomva: a navigáció elindítása
Navigációs üzemmódban: az aktív forrás menüjének
megjelenítése
Hosszan nyomva: a képernyő fényerő-beállításának
megnyitása
4 Mikrofon
5 Forgatható nyomógomb
6 Infraérzékelő távirányításhoz
7 Reset gomb (visszaállítás)
A készülék eredeti, gyári beállításainak visszaállítása.
Figyelem! Minden személyes beállítás törlődik!
8 Fedőlap
9 SD-kártya aljzat
Csak nyitott fedél mellett hozzáférhető
: Előoldali AV-IN-aljzat (AV-IN 1 forrás)
Csak nyitott fedél mellett hozzáférhető
; Előoldali USB-aljzat (USB 1 forrás)
Csak nyitott fedél mellett hozzáférhető
< Az érintőképernyő kezelőfelülete
= microSD-kártya aljzat a navigációs adatok számára
Csak nyitott fedél mellett hozzáférhető
> DVD-/CD-meghajtó
Röviden nyomva: a készülék bekapcsolása
Üzem közben: a hangforrás lenémítása (Mute)
Hosszan nyomva: a készülék kikapcsolása
Forgatás: hangerő beállítása
291
14_NewYork_840_845_hu.indd 291
03.09.14 15:23
Kezelőelemek – távirányítás
15
16
48
17
47
45
46
18
19
20
44
21
22
43
42
23
24
41
25
40
27
26
38
37
29
36
32
34
30
33
28
31
39
35
? SRC nyomógomb
Forrás kiválasztása
nyomógomb
A DVD/CD kiadása
INFO nyomógomb
Információk megjelenítése a kijelzőn
MENU nyomógomb
A DVD menüjének megjelenítése
ZOOM nyomógomb
A kép részletének nagyítása
PIC nyomógomb
Képernyő fényerejének beállítása
nyomógomb
Lassított lejátszás
nyomógomb
A lejátszás leállítása
BAND nyomógomb
A hullámsáv/memóriaszint kiválasztása
nyomógomb
A főmenü megjelenítése
nyomógomb
A lejátszás elindítása vagy megszakítása
nyomógomb
A Beállítások menü megjelenítése
/ / / nyomógomb
Navigálás a menüben vagy a beállítások módosítása
Adókereső indítása ( / )
Elmentett adó lehívása ( / )
nyomógomb
Hívás fogadása
nyomógomb
Hívás befejezése/elutasítása
PHOTO nyomógomb
A képek mappanézetének megjelenítése
MUSIC nyomógomb
A hangfájlok mappanézetének megjelenítése
0 - 9 számgombok
nyomógomb
Véletlenszerű lejátszás
nyomógomb
Ismétlési funkció
nyomógomb
Keresés funkció
VIDEO nyomógomb
A filmek mappanézetének megjelenítése
nyomógomb
Hangerő beállítása
OK nyomógomb
A beállítások elfogadása
nyomógomb
A hangforrás lenémítása
nyomógomb
Röviden megnyomva: az adó manuális beállítása;
a cím, fejezet vagy film kiválasztása
Hosszan megnyomva: gyors keresés
nyomógomb
Az Equalizer menü megjelenítése
nyomógomb
A megadott adat utolsó karakterének törlése
nyomógomb
Az ismétlési funkció tartományának megadása
GOTO nyomógomb
Adófrekvencia közvetlen bevitele, szám, fejezet, film
ill. futási idő megjelenítése
ANGLE nyomógomb
A kamera látószögének módosítása (ha a DVD-n elérhető)
SUBTITLE nyomógomb
A felirat nyelvének kiválasztása (ha a DVD-n elérhető)
AUDIO nyomógomb
Lejátszási nyelv kiválasztása (ha a DVD-n elérhető)
nyomógomb
A készülék be- és kikapcsolása
292
14_NewYork_840_845_hu.indd 292
03.09.14 15:23
Tartalom
Tisztítási tájékoztatók ............................................ 294
Ártalmatlanítási tájékoztatók ............................... 294
A csomag tartalma ................................................. 295
Üzembe helyezés .................................................... 295
Lopás elleni védelem ........................................................295
Be- és kikapcsolás ..............................................................295
Hangerő.................................................................................295
Főmenü..................................................................................295
Vételi régió beállítása .......................................................296
Rádió üzemmód ...................................................... 296
A rádió üzemmód elindítása ..........................................296
Memóriaszint kiválasztása ..............................................296
Adó beállítása ......................................................................296
Az adó manuális mentése...............................................296
Az adó automatikus elmentése (Travelstore) ..........297
Belehallgatás adókba .......................................................297
RDS be- és kikapcsolása ..................................................297
Az RDS időjel be- és kikapcsolása ................................297
A rádiójelek vételének optimalizálása ........................297
A REG funkció (regionális adók)
be- és kikapcsolása............................................................297
Az AF funkció (alternatív frekvenciák)
be- és kikapcsolása............................................................297
Az állomáskereső érzékenységének beállítása .......297
Műsortípus kiválasztása és keresés indítása ............298
Közlekedési információ....................................................298
Navigáció
(csak navigációra képes készülék esetén) ............ 298
A navigációs adatok betöltése ......................................298
Térképadatok letöltése.....................................................298
A navigáció indítása ..........................................................298
Az első használatba vétel ................................................298
Úti cél megadása ................................................................299
Cím .........................................................................................299
Különleges célok Points of Interest (Hasznos helyek) .............................300
Az útvonallal kapcsolatos beállítások megadása ....300
Térképbeállítások ...............................................................301
DVD/CD/USB/SDHC/iPod lejátszása ..................... 302
Alapvető információk .......................................................302
DVD-/CD-lejátszás .............................................................302
USB-adathordozó...............................................................302
SDHC-kártya.........................................................................303
iPod/iPhone csatlakoztatása USB-n keresztül..........303
DVD-film lejátszása............................................................303
DVD/CD, USB-adathordozó, SDHC-kártya vagy
iPod/iPhone lejátszása .....................................................304
Film lejátszása DVD/CD, USB-adathordozó vagy
SDHC-kártya forrásról .......................................................305
Kép megjelenítése DVD/CD, USB-adathordozó
vagy SDHC-kártya forrásról ............................................305
A Bluetooth használata .......................................... 306
A Bluetooth használatának indítása............................306
Bluetooth eszköz felismertetése ..................................306
Telefonálás ............................................................................306
Hanglejátszás - Bluetooth streaming..........................307
Hanglejátszás - Android mobiltelefon........................307
Bluetooth beállítások .......................................................308
Rear Seat Entertainment (RSE) .............................. 308
Külső hang- és videóforrások ................................ 309
Hangbeállítások ..................................................... 309
Hangerőmegosztás (Fader/Balance) ...........................309
Equalizer ................................................................................309
Alapbeállítások ....................................................... 310
Video.......................................................................................310
Általános ...............................................................................310
Idő............................................................................................311
Hang .......................................................................................311
Nyelv .......................................................................................311
Bluetooth ..............................................................................311
DVD .........................................................................................312
Hangerő.................................................................................312
MAGYAR
Biztonsági tudnivalók ............................................ 294
Alkalmazott szimbólumok..............................................294
Közlekedésbiztonság ........................................................294
Általános biztonsági tudnivalók ...................................294
Megfelelőségi nyilatkozat ...............................................294
Hasznos információk .............................................. 312
Garancia ................................................................................312
Szerviz ....................................................................................312
Csatlakozási ábra ................................................... 336
Függelék .................................................................. 337
293
14_NewYork_840_845_hu.indd 293
03.09.14 15:23
Biztonsági tudnivalók | Tisztítási tudnivalók | Ártalmatlanítási tájékoztatók
Biztonsági tudnivalók
Az autórádió a technika jelenlegi állásának és az általánosan elismert biztonságtechnikai szabályoknak megfelelően készült. Ennek ellenére veszélyek léphetnek fel,
amennyiben az ebben az utasításban leírt biztonsági
tudnivalókat nem veszi figyelembe.
A bevezető a legfontosabb funkciókat ismerteti. A navigációval kapcsolatos részletes ismertető az interneten, a
www.blaupunkt.com webhelyen érhető el.
• Olvassa el gondosan és figyelmesen az utasítást, mielőtt használná az autórádiót.
• Őrizze meg ezt az utasítást és gondoskodjon arról,
hogy minden felhasználó számára elérhető legyen.
• Az autórádiót harmadik személy számára kizárólag
ezen utasítással együtt adja tovább.
Ezen kívül vegye figyelembe azokat az utasításokat, melyek azokra a készülékekre vonatkoznak, melyeket ezzel
az autórádióval együtt használ.
Alkalmazott szimbólumok
Ebben az utasításban az alábbi szimbólumok kerülnek
alkalmazásra:
VESZÉLY!
Sérülésekre figyelmeztet
VIGYÁZAT!
A CD/DVD-meghajtó károsodására figyelmeztet
VESZÉLY!
Nagy hangerőre figyelmeztet
A CE-jelzés igazolja az EU-irányelvek betartását.
쏅 Egy kezelési lépést jelöl
• Egy felsorolást jelöl
Közlekedésbiztonság
Kérjük, figyeljen a közlekedésbiztonsággal kapcsolatos
alábbi figyelmeztetésekre:
• Használja úgy a készülékét, hogy gépjárművét
közben biztonságosan tudja vezetni. Bizonytalan
helyzetekben inkább álljon meg egy arra alkalmas
helyen, és kezelje a készüléket álló gépkocsiban. A
gépjármű vezetője nem használhatja azokat az alkalmazásokat, amelyek a figyelmét elvonják a forgalomról (a készülék funkcióitól függően ilyen például
a videók megtekintése, az úti cél megadása stb.).
• Az úti célhoz történő navigáció során csak akkor
kövesse az utasításokat, ha azok semmilyen közlekedési szabályt nem sértenek! Ennek megfelelően a közlekedési táblák és előírások mindig elsőbbséget élveznek az utasításokkal szemben.
•
A készüléket mindig közepes hangerőn hallgassa, egyrészt saját hallásának megóvása érdekében,
másrészt azért, hogy a hangos figyelmeztetéseket
(pl. rendőrségi sziréna) minden esetben meghallja. A néma üzemmód szüneteiben (pl. a hangforrás
változtatásakor) a hangerő megváltoztatása nem
hallható. Ne változtasson a hangerőn ezen szünetek
ideje alatt.
Általános biztonsági tudnivalók
Saját biztonsága érdekében olvassa el figyelmesen az
alábbi tájékoztatót:
A készüléket ne nyissa fel, ne végezzen rajta változtatásokat. A készülékben egy 1. kategóriájú lézer található,
amely szemsérülést okozhat.
Rendeltetésszerű használat
Ez az autórádió 12 Voltos fedélzeti feszültséggel rendelkező gépjárműbe történő beszerelésre és használatra
való, és DIN-nyílásba kell beszerelni. Vegye figyelembe
a készülék teljesítményhatárait. Az esetleges javításokat
és adott esetben a beszerelést is szakemberrel célszerű
elvégeztetni.
Beszerelési utasítások
Az autórádiót csak abban az esetben építse be, ha gyakorlata van autórádiók beszerelésében és gépjárműve
elektromos szerelvényeit ismeri. Vegye figyelembe az
utasítás végén található csatlakoztatási ábrát.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Blaupunkt Technology GmbH ezennel kijelenti, hogy
a készülék az 1999/5/EK irányvonal vonatkozó előírásainak, alapvető követelményeinek megfelel.
A megfelelőségi nyilatkozat a www.blaupunkt.com honlapról tölthető le.
Tisztítási tájékoztatók
Az oldószerek, tisztítószerek és súrolószerek, valamint a
műszerfalápoló spray-k és műanyagápoló szerek olyan
anyagokat tartalmazhatnak, melyek megtámadják az
autórádió felületét.
Az autórádió tisztításához kizárólag száraz vagy enyhén
nedves törlőkendőt használjon.
Ártalmatlanítási tájékoztatók
Régi készülékét ne dobja a háztartási hulladékba!
A használt készülék, távirányító és elem ártalmatlanításához vegye igénybe a rendelkezésre álló viszszaváltó- és gyűjtőhelyeket.
294
14_NewYork_840_845_hu.indd 294
03.09.14 15:23
A szállítási csomag tartalma | Üzembe helyezés
A szállított csomagban található:
• Autórádió
• Távirányító (elemmel)
• TMC tuner (csak Európa-navigációval ellátott készülékek esetén)
• A navigációs adatokat tartalmazó microSD-kártya
tokban (csak navigációra képes készülék esetén)
• GPS-antenna
• Bluetooth-os külső mikrofon
• Rövid útmutató
• Tartókeret
• A kisebb részeket tartalmazó csomag
• Szerelékek
• Csatlakozókábel
Üzembe helyezés
Figyelem
Szállítási rögzítőcsavarok
Gondoskodjon arról, hogy a készülék üzembe helyezése
előtt el legyenek távolítva a szállítási rögzítőcsavarok a
készülék tetejéről.
Lopás elleni védelem
Ez az autórádió lopás ellen egy négyjegyű kódszámmal
védett (gyári kódszám: 0000).
Amennyiben a kódlekérés aktiválva van, a kódszámot az
akkufeszültség mindenkori megszakítását követően meg
kell adni.
Tudnivaló:
A kódlekérés a Settings (beállítások) menü General
(általános) almenüjében aktiválható/deaktiválható,
illetve itt lehet a kódszámot módosítani is.
A kód megadása a feszültség megszakítását
követően
Ha kódszám megadása szükséges, akkor megjelenik a
kódszám bevitelére szolgáló számmező.
쏅 A számmező segítségével adja meg a kódszámot.
쏅 Az adatbevitel megerősítéséhez nyomja meg a [
gombot.
A készülék ekkor bekapcsol.
Tudnivaló:
Ha hibás kódszámot adott meg, akkor a Security
code incorrect! (hibás biztonsági kód) szöveg jelenik
meg. Ezután megismételheti a kódbevitelt.
Be- és kikapcsolás
Be- és kikapcsolás a forgatható nyomógombbal
쏅 A bekapcsoláshoz nyomja meg a forgatható nyomógombot 5.
쏅 A kikapcsoláshoz 2 másodpercnél hosszabb ideig
tartsa lenyomva a forgatható nyomógombot 5.
Be- és kikapcsolás a gépjármű gyújtásával
Amennyiben a készülék a jármű gyújtásához csatlakoztatva van, és nem a forgatható nyomógombbal 5 lett
kikapcsolva, akkor a gyújtással együtt be- és kikapcsolható.
Hangerő
Hangerő beállítása
A hangerő 0 (ki) és 50 (legnagyobb) között fokozatosan
állítható.
쏅 A hangerő megváltoztatásához forgassa el a forgatható nyomógombot 5.
MAGYAR
A csomag tartalma
Az autórádió néma üzemmódba kapcsolása (Mute)
쏅 A készülék elnémításához, illetve a hangerő előző
szintre történő visszakapcsolásához nyomja meg röviden a forgatható nyomógombot 5.
Főmenü
A főmenüben, az érintőképernyő gombjainak megnyomásával jeleníthetők meg a különféle médiaforrások és
üzemmódok.
쏅 Nyomja meg a gombot 2.
- Vagy 쏅 Nyomja meg az aktuális forrásnál a [ ……
] gombot.
Megjelenik a főmenü.
295
14_NewYork_840_845_hu.indd 295
03.09.14 15:23
Üzembe helyezés | Rádió-üzemmód
Amíg nem választ ki új hangforrást, addig a legutóbb
kiválasztott forrás marad aktív.
Megjegyzés:
Az ebben az ismertetőben szereplő ábrák csupán a
magyarázatok egyértelműbbé tételére szolgálnak, és
az adott készüléken aktuálisan megjelenő kijelzéstől
eltérhetnek.
Vételi régió beállítása
Ez az autórádió különböző régiók különböző frekvenciasávjai és adótechnológiái melletti üzemmódra alkalmas.
Gyárilag az „Európa” vételi régió van beállítva. Az autórádió Európán kívüli, pl. USA-ban vagy Ázsiában történő
használatakor szükség esetén be kell állítani a megfelelő
vételi régiót.
쏅 Ehhez nyomja meg a főmenüben az Settings (Beállítás) gombot.
Megjelenik a Beállítások menü.
쏅 A Beállítások menü alsó részén nyomja meg az
General (Általános) gombot.
A „Radio region” (Rádió régió) mellett látható az aktuális beállítás.
쏅 A rendelkezésre álló vételi körzetek megjelenítéséhez nyomja meg a Radio Region (Rádió régió) gombot.
쏅 Lapozza át a listát a [ ] ill. [ ] gombokkal és érintéssel válassza ki a kívánt vételi körzetet.
A lista eltűnik és a kiválasztott vételi régió van beállítva.
] gombot.
쏅 Nyomja meg a [ Settings
Ismét megjelenik a főmenü.
Rádió üzemmód
Memóriaszint kiválasztása
Különféle memóriaszintek és hullámsávok állnak rendelkezésre. Mindegyik memóriaszinten 6 adót tárolhat.
쏅 Nyomja meg többször a [ ] gombot, míg a kívánt
memóriaszint meg nem jelenik.
Adó beállítása
Az adó manuális beállítása
쏅 A frekvencia lépésenkénti módosításához nyomja
meg egy vagy több alkalommal röviden a [
] vagy
] gombot.
Az adó frekvenciájának közvetlen beállítása
Amennyiben ismeri a keresett adó frekvenciáját, úgy azt
az érintőképernyőn közvetlenül is megadhatja.
쏅 Rádió üzemmódban nyomja meg a [ ] gombot.
Ekkor megjelenik a frekvencia megadására szolgáló
számmező.
쏅 Ennek segítségével adja meg a keresett adó frekvenciáját.
] gombot.
쏅 Nyomja meg a [
Megjelenik a Rádió menü, és a beállított frekvencia
kerül kijelzésre.
Adókereső indítása
] vagy [
] gomb kb. 2 másod쏅 Az adókereső a [
percig tartó megnyomásával indítható el.
A következő fogható adó beállításra kerül.
Megjegyzés:
Az Európa vételi régiónál: Az FM-hullámsávon, bekapcsolt közlekedési információ előnyben részesítés
esetén csak közlekedési információs adókat ment el
a készülék.
A rádió üzemmód elindítása
Az adó manuális mentése
쏅 A főmenüben nyomja meg a Radio gombot.
Megjelenik a Rádió menü.
쏅 A [ ] gombbal válassza ki a kívánt memóriaszintet.
쏅 Adott esetben állítsa be a kívánt adót.
] gombot.
쏅 Nyomja meg a [
Megjelenik a memória menü. 6 memóriahely áll rendelkezésre, melyek gombként jelennek meg.
쏅 Nyomja meg azt a gombot, amelyhez az adót menteni szeretné.
Az adó mentésre kerül, és újra megjelenik a Rádió
menü.
296
14_NewYork_840_845_hu.indd 296
03.09.14 15:23
Rádió-üzemmód
A Travelstore funkcióval a régió 6 legerősebb adóját automatikusan kikeresheti, és az FM1, FM2 vagy FM3 memóriaszinten tárolhatja.
쏅 Válasszon ki egy FM-memóriaszintet.
쏅 A Rádió menüben nyomja meg a [ ] gombot.
쏅 A Beállítások menüben nyomja meg a Travelstore
gombot.
A tuner elindítja az automatikus adókeresőt. Amint
befejeződik az elmentés, a kiválasztott szint 1. memóriahelyén található adó lesz hallható.
Megjegyzés:
Az Európa vételi régiónál: Bekapcsolt közlekedési információ előnyben részesítés esetén csak közlekedési információs adókat ment el a készülék.
Belehallgatás adókba
A Scan (keresés) funkcióval az aktuális hullámsávon fogható összes adó néhány másodpercre megszólaltatható.
] gombot.
쏅 Rádió üzemmódban nyomja meg a [
A Scan Searching (adó keresése) adókat keres a
hullámsávban. Minden fogható adó néhány másodpercre megszólal.
] gomb ismételt megnyomásával a már leját쏅 A[
szott adó újra kiválasztásra kerül és megszólal.
RDS be- és kikapcsolása
Az Európa vételi régióban számos FM-adó a műsor mellett RDS-jelet (Radio Data System) is sugároz, amely kiegészítő funkciókat (pl. az adó nevének megjelenítése)
is elérhetővé tesz.
쏅 A Rádió menüben nyomja meg a [ ] gombot.
Megjelenik a Beállítások menü, az RDS mellett az aktuális beállítás jelenik meg.
Az RDS időjel be- és kikapcsolása
Az időpont szinkronizálható a sugárzott RDS időjelekkel.
쏅 A Rádió menüben nyomja meg a [ ] gombot.
쏅 A beállítások módosításához a Beállítások menüben
nyomja meg az RDS CT gombot.
쏅 Nyomja meg a [ ] gombot.
Újra megjelenik a Rádió menü.
A rádiójelek vételének optimalizálása
A HighCut funkció a rádió vételének javulását biztosítja,
rosszabb rádióvétel esetén (csak FM üzemmódban). Ha
vevőoldali zavarok lépnek fel, a zavarjel küszöbértéke automatikusan lecsökken.
쏅 A Rádió menüben nyomja meg a [ ] gombot.
쏅 A beállítások módosításához a Beállítások menüben
nyomja meg a HICUT gombot.
쏅 Nyomja meg a [ ] gombot.
Újra megjelenik a Rádió menü.
A REG funkció (regionális adók)
be- és kikapcsolása
Néhány RDS adó bizonyos időközönként felosztja sugárzott programját különböző regionális adók különböző
témájú adására. Bekapcsolt REG funkció mellett a készülék csak olyan beállított adók alternatív frekvenciáira
kapcsol, melyeken ugyanaz a regionális program kerül
sugárzásra.
쏅 A REG funkció be- és kikapcsolásához a Rádió menüben nyomja meg a REG gombot.
Ha a REG funkció be van kapcsolva, akkor a REG
gomb világít.
MAGYAR
Az adó automatikus elmentése
(Travelstore)
Az AF funkció (alternatív frekvenciák)
be- és kikapcsolása
Ha az AF funkció be van kapcsolva, a készülék automatikusan megkeresi a beállított adó legjobb minőségű frekvenciáját és átkapcsol arra.
쏅 Az AF funkció be- és kikapcsolásához a Rádió menüben nyomja meg a AF gombot.
Ha az AF funkció be van kapcsolva, akkor az AF gomb
világít.
Az állomáskereső érzékenységének
beállítása
쏅 A beállítások módosításához a Beállítások menüben
nyomja meg az RDS gombot.
쏅 Nyomja meg a [ ] gombot.
Újra megjelenik a Rádió menü.
Az állomáskereső érzékenysége dönti el, hogy az automatikus állomáskereső csak erős adókat, vagy gyenge,
esetleg elcsúszott adókat is keressen, illetve találjon.
쏅 Az állomáskereső érzékenységének beállításához
nyomja meg a Rádiómenü Loc gombját.
Ha a Loc gomb világít, akkor a kereső csak az erős
adókat találja meg.
297
14_NewYork_840_845_hu.indd 297
03.09.14 15:23
Rádió-üzemmód | Navigáció
Műsortípus kiválasztása és keresés
indítása
A PTY funkcióval kiválasztható egy műsortípus és így célzottan végezhető a pl. rockzenét vagy sportközvetítéseket sugározó adók keresése.
쏅 A Rádió menüben nyomja meg a [ ] gombot.
쏅 A programtípusok megjelenítéséhez a Beállítások
menüben nyomja meg a PTY List gombot.
쏅 A[
] ill. [
] gombbal válassza ki a kívánt műsortípust.
쏅 A PTY keresés elindításához nyomja meg a [
gombot.
A kiválasztott műsortípust sugárzó adó válik aktívvá.
Közlekedési információ
Az Európa vételi régióban az FM-adók RDS-jelen keresztül jelezhetnek közlekedési információkat. Amennyiben
a közlekedési információk előnyben részesítése be van
kapcsolva, a közlekedési információ automatikusan hallhatóvá válik akkor is, ha az autórádió éppen nincs rádió
üzemmódban.
Megjegyzés:
A hangerő a közlekedési információ ideje alatt megnövekszik. Megadhatja a közlekedési információk
minimális hangerejét.
A közlekedési információk előnyben részesítésének
be- és kikapcsolása
쏅 A közlekedési információk előnyben részesítésének
be- és kikapcsolásához a Rádió menüben nyomja
meg a TA gombot.
Ha a közlekedési információk előnyben részesítése
be van kapcsolva, a TA gomb világít.
A közlekedési információk minimális hangerejének
beállítása
쏅 A Rádió menüben nyomja meg a [ ] gombot.
쏅 A Beállítások menüben nyomja meg a TA VOL gombot.
쏅 A [ ] vagy [ ] gombbal állítsa be a kívánt hangerőt.
쏅 Nyomja meg a [ ] gombot.
A beállított hangerő mentésre kerül, és újra megjelenik a Rádió menü.
Navigáció
(csak navigációra képes készülék
esetén)
A navigációs adatok betöltése
A navigációs program és a térképadatok egy microSDkártyán találhatók. A navigációra képes készülékeknél a
szállítási csomag része a navigációs adatokat tartalmazó,
tokban elhelyezett microSD-kártya. A navigáció használatához a microSD-kártya az aljzatba helyezve kell legyen.
쏅 Nyissa fel a DVD-/CD-aljzat melletti takarófedelet =.
쏅 Csúsztassa be ütközésig a microSD-kártyát a nyomtatott oldalával felfelé az aljzatba.
쏅 Zárja vissza a takarófedelet.
Térképadatok letöltése
Annak érdekében, hogy a készülék megvásárlásakor a
legfrissebb térképadatokkal rendelkezzen, az első GPSes helymeghatározás után 30 napig lehetősége van arra,
hogy a www.naviextras.com honlapról egy alkalommal, ingyenesen letöltse a legfrissebb térképadatokat a
microSD-kártyára.
Innen térítési díj ellenében tetszőleges későbbi időpontban letöltheti a legfrissebb térképadatokat.
Fontos megjegyzés:
A microSD-kártya sérülése vagy elvesztése esetén az
ezzel kapcsolatos navigációstérkép-licenc törlődik.
Ebben az esetben új microSD-kártya vásárlásakor a
licencet is be kell szerezni.
A navigáció indítása
쏅 Nyomja meg a
3 nyomógombot.
- Vagy 쏅 A főmenüben nyomja meg a Navigation (Navigáció)
gombot.
Megjelenik a Navigáció menü. Amikor a navigációt
első alkalommal indítja el, megjelenik a beállítási
segéd.
Az első használatba vétel
Amikor a navigációt első alkalommal indítja el, megjelenik a beállítási segéd, amely ekkor a navigációval kapcsolatos alapbeállításokat jeleníti meg.
쏅 Állítsa be a navigáció nyelvét. Ez más nyelv is lehet,
mint amit a készülék többi funkciójához beállított.
] gombbal erősítse meg.
쏅 A kiválasztást a [
Megjelenik a végfelhasználói licencszerződés.
쏅 Olvassa el a végfelhasználói licencszerződést. Ha az
ebben foglaltakkal egyetért, nyomja meg a [
gombot.
298
14_NewYork_840_845_hu.indd 298
03.09.14 15:23
Navigáció
Úti cél megadása
Az úti cél megadása többféle módon történhet: megadhatja a címet vagy a különleges úti célok adatbázisában
szereplő egyik úti célt. Különleges úti cél lehet például
nevezetesség, múzeum, stadion vagy benzinkút is.
Megjelenik a címmegadás menü.
쏅 Adja meg egymás után az országot, a várost és az
utcanevet, valamint a kereszteződést vagy házszámot. Ennek elvégzéséhez nyomja meg a megfelelő
menüpontokat.
Megjelenik a szövegmegadás menü.
쏅 A billentyűzettel adja meg a kívánt úti célt.
Az egyes betűk megadása után a szövegbeviteli mezőben a bevitel automatikusan kiegészül.
쏅 Amikor a mezőben a kívánt úti cél neve látható,
] gombot.
nyomja meg a [
A térképen megjelenik a kiválasztott cél.
MAGYAR
Ekkor elindul a konfigurációs segéd.
쏅 A folytatáshoz nyomja meg a [
] gombot.
쏅 Válasszon ki egy hangot a navigáció adott nyelvi
kiadásához. A nyelvekhez különböző hangok állnak
rendelkezésre.
쏅 A kiválasztást a [
] gombbal erősítse meg.
쏅 Adja meg a navigáció időformátumát és mértékegy] gombot.
ségét. Végül nyomja meg a [
A következő képernyőn az előnyben részesített útvonal-beállításokat adhatja meg.
쏅 A megadott értékek szükség esetén a jelzett menüpont megnyomásával módosíthatók.
쏅 A beállítások elvégzése után nyomja meg a [
gombot.
쏅 A konfigurálás lezárásához nyomja meg a [
gombot.
Megjelenik a Navigáció menü.
Cím
쏅 Nyissa meg a Navigáció menüt.
쏅 Nyomja meg a Destination (Úti cél) gombot.
Megjelenik az úti cél megadása menü.
쏅 A célkeresés elindításához nyomja meg a Next (Tovább) gombot.
Ekkor elindul az útvonal kiszámítása. A kiindulási
hely és a cél távolságától függően az útvonal kiszámítása hosszabb ideig is eltarthat.
쏅 Nyomja meg a Find Address (Címkeresés) gombot.
299
14_NewYork_840_845_hu.indd 299
03.09.14 15:23
Navigáció
Az útvonal kiszámításának befejeződése után megjelennek az útvonal olyan paraméterei, mint a távolság
és az időtartam. Emellett a teljes útvonal is megjelenik a térképen.
쏅 A célravezetés elindításához nyomja meg a Go! (Indulás!) gombot.
Különleges célok - Points of Interest
(Hasznos helyek)
쏅 Benzinkút kereséséhez például nyomja meg a Petrol
Station (Benzinkút) gombot.
Ekkor megjelenik a jármű közelében található benzinkutak listája. A benzinkutak a járműtől való távolság szerint rendeződnek.
쏅 Egy adott benzinkutat a listában a bejegyzést megnyomva tud kiválasztani.
A térképen megjelenik a kiválasztott benzinkút.
쏅 Nyissa meg a Navigáció menüt.
쏅 Nyomja meg a Destination (Úti cél) gombot.
Megjelenik az úti cél megadása menü.
쏅 Nyomja meg a Find Places (Hasznos helyek) gombot.
Megjelenik a különleges célok menü.
쏅 Nyomja meg a Next (Tovább) gombot.
Megjelenik a teljes útvonal, valamint ennek részletes
adatai.
쏅 A célravezetés elindításához nyomja meg a Go! (Indulás!) gombot.
Az útvonallal kapcsolatos beállítások
megadása
Az útvonallal kapcsolatos beállításoknál a jármű típusa
és az útvonal jellege (gyors, rövid, dinamikus) adható
meg, valamint számos olyan további paraméter, amely
az útvonal saját igénynek megfelelő kiszámításához
szükséges.
Az útvonallal kapcsolatos beállításokat a navigáció legelső beállításakor adja meg, ám ezeket minden egyes
célravezetésnél módosítani lehet.
쏅 Ekkor a négy előre definiált kategóriából (Petrol
Station (Benzinkút), Parking (Parkoló), Restaurant
(Étterem) és Accommodation (Szállás)) kiválaszthat
egy célt, vagy pedig egyedi keresést indíthat.
Az útvonallal kapcsolatos beállítások megadása a
célravezetés előtt
쏅 Nyissa meg a Navigáció menüt.
쏅 Nyomja meg a [ ] gombot.
300
14_NewYork_840_845_hu.indd 300
03.09.14 15:23
Navigáció
Megjelenik a navigációhoz tartozó beállítások menü.
Térképbeállítások
A térképbeállításoknál a nézetet (2D vagy 3D), a térkép
látószögét, a színt, valamint az épületek és tájékozódási pontok térképen való megjelenítését tudja beállítani.
Emellett beállíthatja a térképen, hogy a különleges úti
célok egyes kategóriái (parkolók, kávézók, éttermek stb.)
megjelenjenek-e.
쏅 Nyissa meg a Navigáció menüt.
쏅 Nyomja meg a [ ] gombot.
Megjelenik a navigációhoz tartozó beállítások menü.
쏅 A második oldal megjelenítéséhez nyomja meg a
[ ] gombot.
쏅 Nyomja meg a Map Settings (Térképbeállítások)
gombot.
Megjelennek a térképbeállítások.
MAGYAR
쏅 A második oldal megjelenítéséhez nyomja meg a
[ ] gombot.
쏅 Nyomja meg a Route Settings (Útvonal-beállítások)
gombot.
Megjelennek az útvonal-beállítások.
쏅 Szükség esetén módosítsa őket.
쏅 Nyomja meg annyiszor a Back (Vissza) gombot, míg
újra a navigáció menü nem lesz látható.
Az útvonallal kapcsolatos beállítások megadása
célravezetés közben
쏅 Célravezetés közben nyomja meg a [
] gombot.
쏅 Szükség esetén módosítsa őket.
쏅 Nyomja meg annyiszor a Back (Vissza) gombot, míg
újra a navigáció menü nem lesz látható.
쏅 Nyomja meg a Route Settings (Útvonal-beállítások)
gombot.
Megjelennek az útvonal-beállítások.
쏅 Szükség esetén módosítsa őket.
쏅 Nyomja meg a Back (Vissza) gombot.
Újra megjelenik a célravezetés.
쏅
쏅
쏅
쏅
Megjegyzés:
A térképbeállításokat célravezetés közben is tudja
módosítani:
Célravezetés közben nyomja meg a [
] gombot.
Nyomja meg a Map Settings (Térképbeállítások)
gombot.
Megjelennek a térképbeállítások.
Szükség esetén módosítsa őket.
Nyomja meg a Back (Vissza) gombot.
Újra megjelenik a célravezetés.
301
14_NewYork_840_845_hu.indd 301
03.09.14 15:23
DVD/CD/USB/SDHC/iPod lejátszása
DVD/CD/USB/SDHC/iPod lejátszása
DVD-/CD-lejátszás
Alapvető információk
DVD/CD behelyezése
Az autórádióval audio DVD/CD-ket (CDDA) és hang-, MP3
vagy WMA fájlokat tartalmazó DVD/CD-R/RW-ket, valamint MP3 vagy WMA fájlokat tartalmazó USB-adathordozókat és SDHC-kártyákat játszhat le.
Emellett DVD/VCD/CD-n, USB adathordozón vagy
microSDHC kártyán tárolt filmeket és képeket is nézhet a
kijelzőn. Külső monitoron (Rear Seat Entertainment - RSE)
DVD/VCD/CD-n, USB adathordozón vagy AV jelforráson
tárolt filmek és képek jeleníthetők meg.
Biztonsági okokból a filmek lejátszása vagy a képek megtekintése a beépített monitoron csak álló jármű és behúzott kézifék esetén lehetséges. A „BRAKE“ kábelnek a jármű
kézifék-csatlakozójához kapcsolva kell lennie (lásd a csatlakozási ábrát ezen ismertető végén). A film külső monitoron történő megjelenítése utazás alatt is lehetséges.
A DVD/CD-meghajtó megrongálódásának
veszélye!
Nem kerek, konturált DVD-k/CD-k és 8 cm-es
átmérőjű DVD-k/CD-k (Mini-DVD/CD-k) nem
használhatók.
Az alkalmatlan DVD-k/CD-k használatából eredő meghajtó-károsodásért felelősséget nem vállalunk.
Tudnivalók:
• A kifogástalan működés érdekében kizárólag
Compact Disc logóval ellátott CD-ket, illetve DVD
logóval ellátott DVD-ket használjon.
• A Blaupunkt nem garantálja a másolásvédett
DVD/CD-k, valamint a kereskedelmi forgalomban
kapható összes üres, írható DVD/CD, USB-adathordozó és SD-kártya kifogástalan működését.
Egy MP3-/WMA-adathordozó előkészítésekor vegye figyelembe az alábbi adatokat:
• Címek és könyvtárak elnevezése: Az „.mp3“, ill. „.wma“
fájlkiterjesztés nélkül legfeljebb 32 karakter (több
karakter esetében a készülék által felismert címek és
mappák száma csökken)
• DVD/CD-formátumok: DVD/CD-R/RW, Ø: 12 cm
• DVD/CD-adatformátumok: ISO 9669 Level 1 és 2,
Joliet
• CD-írás sebessége: Legfeljebb 16-szoros (javasolt)
• USB-formátum/-fájlrendszer: Mass Storage Device
(tömeges tároló)/FAT32
• SD-kártya fájlrendszer: FAT32
• Hangfájlok kiterjesztései:
– .MP3-fájloknál
– .WMA-fájloknál
• WMA-fájlok csak Digital Rights Management (DRM)
nélkül és 8. vagy magasabb verziójú Windows Media® Playerrel készítve
• MP3-ID3 Tag-ek: 1-es vagy 2-es verzió
• Bitráta hangfájlok készítéséhez:
– MP3: 32 – 320 kbps
– WMA: 32 – 192 kbps
• Az adathordozó kapacitása: maximum 32 GB
쏅 Tolja be a DVD-t/CD-t a nyomtatott oldalával felfelé a
DVD/CD nyílásba >, amíg ellenállást nem érez.
A meghajtó a DVD-t/CD-t automatikusan behúzza és
ellenőrzi az adatokat. Ezt követően indul a lejátszás
DVD/CD- vagy MP3-üzemmódban.
Megjegyzés:
A DVD/CD automatikus behúzását nem szabad akadályozni vagy arra rásegíteni.
A DVD/CD eltávolítása
쏅 Nyomja meg a
1 nyomógombot egy behelyezett DVD/CD kiadásához.
Megjegyzés:
A DVD/CD kitolását sem akadályozni, sem segíteni
nem szabad.
USB-adathordozó
A készülék három USB aljzattal rendelkezik:
• Az USB1-aljzat a készülék előoldalán, a fedőlap alatt
található.
• Az USB2 és USB RSE aljzatok a készülék hátoldalára
kábellel vannak kivezetve.
Tudnivalók:
• USB adathordozón tárolt filmek és képek csak az
USB RSE csatlakozón keresztül jeleníthetők meg
külső monitoron (Rear Seat Entertainment - RSE).
• Az USB RSE csatlakozó maximum 32 GB kapacitású USB adathordozót támogat. A fájlok és könyvtárak maximális lehetséges száma 1900 illetve 450
lehet.
Csatlakoztatás az USB1-aljzatra
쏅 Nyissa fel a forgatható nyomógomb alatt található
fedőlapot 8.
쏅 Csatlakoztassa az adathordozót az USB-aljzatba ;.
A készülék automatikusan USB1-üzemmódba kapcsol. Az adatok beolvasása után a lejátszás az első
olyan médiafájllal indul, amelyet a készülék fel tud
ismerni.
302
14_NewYork_840_845_hu.indd 302
03.09.14 15:23
DVD/CD/USB/SDHC/iPod lejátszása
USB1-adathordozó eltávolítása
쏅 Kapcsolja ki a készüléket.
쏅 Húzza ki az USB-adathordozót.
쏅 A menü ismételt megjelenítéséhez érintse meg egyszer röviden az érintőképernyőt.
Ekkor újra megjelenik a lejátszási menü.
SDHC-kártya
A készülék rendelkezik egy SDHC-aljzattal az előoldali
fedőlap alatt.
SDHC-kártya kivétele
쏅 Nyissa fel a fedőlapot 8.
쏅 Nyomja be az SDHC-kártyát, amíg ki nem oldódik.
쏅 Húzza ki az SDHC-kártyát az aljzatból 9.
iPod/iPhone csatlakoztatása USB-n
keresztül
Számos iPod és iPhone modellt csatlakoztathat az USBcsatlakozókon keresztül az autórádióhoz, és a hanganyagok lejátszását az autórádióról vezérelheti.
Megjegyzés:
A kompatibilis iPod® és iPhone® modellek listáját a
függelékben találja meg. A Blaupunkt nem garantálja az egyéb iPod és iPhone modellek kifogástalan
működését.
Használjon egy megfelelő adapterkábelt, ha az iPod®
vagy iPhone® készülékét csatlakoztatni szeretné az autórádió USB-csatlakozójához.
쏅 Csatlakoztassa az adapterkábel USB-dugóját a készülék USB-aljzatába (USB1 vagy USB2).
A készülék automatikusan USB-üzemmódba kapcsol.
Az adatoknak az iPod®/iPhone® egységről történő
beolvasása után a lejátszás az első olyan médiafájllal
indul, amelyet a készülék fel tud ismerni.
DVD-film lejátszása
Az autórádió video-DVD-ket és VCD-ket is le tud játszani.
A lejátszás a DVD behelyezése után automatikusan elindul. Megjelenik a DVD menü.
A DVD menüben úgy navigálhat, hogy az érintőképernyőn megérinti a menü megfelelő gombját.
A film DVD menüből történő elindítása után a film megjelenik a képernyőn. A DVD-lejátszási menü elhalványul.
] A menü második oldalának megjelenítése.
] A lejátszás leállítása, a DVD menü megjelenítése.
] Az előző fejezet kiválasztása.
] A lejátszás megszakítása vagy folytatása.
] A következő fejezet kiválasztása.
] Gyors keresés visszafelé.
] Gyors keresés előrefelé.
] Az equalizer megjelenítése.
쏅 A lejátszás menü második oldalának megjelenítéséhez nyomja meg a [ ] gombot.
Megjelenik a lejátszás menü második oldala.
MAGYAR
SDHC-kártya behelyezése
쏅 Nyissa fel a forgatható nyomógomb alatt található
fedőlapot 8.
쏅 Tolja be az SDHC-kártyát a nyomtatott oldalával bal
felé (a lapos sarkával felfelé) és az érintkezőkkel előrefelé az aljzatba 9, amíg a helyére nem kattan.
A készülék automatikusan SDHC-üzemmódba kapcsol. Az adatok beolvasása után a lejátszás az első
olyan médiafájllal indul, amelyet a készülék fel tud
ismerni.
] Az első oldal megjelenítése.
] A lejátszási nyelv kiválasztása (csak ha a
DVD támogatja).
] Felirat megjelenítése (csak ha a DVD támogatja).
] Az A-B fejezet vagy tartomány ismétlési
funkciójának be- vagy kikapcsolása.
] Az ismétlési funkció tartományának megadása.
] A kamera látószögének (Angle) módosítása
(ha a DVD-n elérhető).
] A cím, fejezet vagy időpont közvetlen kiválasztására szolgáló billentyűzet.
303
14_NewYork_840_845_hu.indd 303
03.09.14 15:23
DVD/CD/USB/SDHC/iPod lejátszása
DVD/CD, USB-adathordozó, SDHC-kártya
vagy iPod/iPhone lejátszása
A hangfájlok (MP3/WMA) lejátszásának az elve minden
adathordozó, illetve az iPod®/iPhone® esetén azonos.
쏅 A főmenüben válassza ki a kívánt forrást.
Ha a lejátszás kép- vagy videofájllal indul,
] gom쏅 a hangfájlok lejátszásához nyomja meg a [
bot.
Megjelenik az adathordozó azon mappája, amely a
hangfájlokat tartalmazza.
[ /
] A lejátszás megszakítása vagy folytatása.
] Röviden megnyomva: számkiválasztás.
Hosszan megnyomva: gyors keresés.
Hanglejátszás DVD/CD, USB-adathordozó vagy
SDHC-kártya forrásról
] A REPEAT (lejátszás ismétlése) funkció beés kikapcsolása.
] gomb minden
REPEAT módban a [
megnyomásakor megváltozik.
Kijelzés
REPEAT mód
Az aktuális szám ismétlése
Az aktuális mappa ismétlése
Megszokott lejátszás
Váltás a felső szintű mappára.
Kijelölés eltolása.
Kijelölés eltolása.
A kijelölt mappa megnyitása, illetve a szám
elindítása.
- Vagy Érintse meg a mappa vagy szám nevét.
Megnyílik a mappa illetve elindul a szám.
] Lejátszás folytatása
csak iPod®/iPhone®
] A kívánt szám nevének közvetlen megadá[
sához jelenítse meg a billentyűzetet.
] Kilépés a mappa- vagy fájllistából.
] Az equalizer megjelenítése.
Ha elindított egy számot, akkor megjelenik a lejátszási
menü.
] A MIX véletlenszerű lejátszás be- és kikapcsolása.
A MIX funkció bekapcsolásakor a [
gomb kiemelve jelenik meg.
A MIX mód a kiválasztott REPEAT (lejátszás
ismétlése) funkciótól függ.
Kijelzett
REPEAT
mód
MIX mód
Nincs véletlenszerű lejátszás
Az aktuális mappa címeinek
keverése
Az adathordozó címeinek
keverése
Hanglejátszás iPod®/iPhone® forrásról:
] A REPEAT (lejátszás ismétlése) funkció be[
és kikapcsolása.
] gomb minden
REPEAT módban a [
megnyomásakor megváltozik.
Kijelzés
REPEAT mód
Az aktuális szám ismétlése
Az aktuálisan kiválasztott
számok ismétlése
] A MIX véletlenszerű lejátszás be- és kikapcsolása.
] gomb minden megMIX módban a [
nyomásakor megváltozik.
Kijelzés
] A mappanézet megjelenítése.
] Röviden megnyomva: számkiválasztás.
Hosszan megnyomva: gyors keresés.
MIX mód
Az aktuálisan kiválasztott
számok keverése
Az aktuálisan kiválasztott
album számainak keverése
304
14_NewYork_840_845_hu.indd 304
03.09.14 15:23
DVD/CD/USB/SDHC/iPod lejátszása
Tudnivaló:
A számok véletlenszerű lejátszása funkció a
használt iPod®-/iPhone® modelltől is függ.
] A kívánt szám nevének közvetlen megadásához jelenítse meg a billentyűzetet.
A lejátszási menü második oldala.
Film lejátszása DVD/CD, USB-adathordozó
vagy SDHC-kártya forrásról
Megjegyzés:
A mappák és számok úgy választhatók ki és indíthatók
el, ahogyan az a hangfájlok lejátszásánál le van írva.
Ha egy filmet kiválasztott, elindul a lejátszása. A film lejátszása közben a lejátszási menü elhalványodik.
쏅 A menü ismételt megjelenítéséhez érintse meg egyszer röviden az érintőképernyőt.
Ekkor újra megjelenik a lejátszási menü.
A menü második oldalának megjelenítése.
A lejátszás leállítása, váltás a mappanézetre.
Az előző film kiválasztása.
A lejátszás megszakítása vagy folytatása.
A következő film kiválasztása.
Gyors keresés visszafelé.
Gyors keresés előrefelé.
Az equalizer megjelenítése.
] Az első oldal megjelenítése.
] A lejátszás leállítása, váltás a mappanézetre.
] A lejátszás nyelvének kiválasztása (csak ha
ezt a funkciót a film is támogatja).
] A felirat megjelenítése (csak ha ezt a funkciót a film is támogatja).
] A film vagy mappa lejátszási funkciójának
be- vagy kikapcsolása.
] A véletlenszerű lejátszás be- vagy kikapcsolása.
] A film vagy lejátszási idő közvetlen kiválasztására szolgáló billentyűzet.
Megjegyzés:
A készülékkel az iPod®/iPhone® egységen tárolt
videofájlokat is lejátszhatja. Ehhez az iPod®/iPhone®
egységet a tartozékboltokban kapható speciális kábellel (USB - A/V) kell a készülékhez csatlakoztatnia.
MAGYAR
쏅 A főmenüben válassza ki a kívánt forrást.
Ha a lejátszás hang- vagy képfájllal indul,
쏅 a videolejátszás elindításához nyomja meg a [
gombot.
Megjelenik az adathordozó azon mappája, amely a
filmeket tartalmazza.
Kép megjelenítése DVD/CD, USBadathordozó vagy SDHC-kártya forrásról
쏅 A főmenüben válassza ki a kívánt forrást.
Ha a lejátszás hang- vagy videofájllal indul,
쏅 a képek megjelenítéséhez nyomja meg a [
gombot.
Megjelenik az adathordozó azon mappája, amely a
képeket tartalmazza.
Megjegyzés:
A mappák és képek úgy választhatók ki és indíthatók
el, ahogyan az a hangfájlok lejátszásánál le van írva.
305
14_NewYork_840_845_hu.indd 305
03.09.14 15:23
A Bluetooth használata
A Bluetooth használata
Bluetooth eszköz felismertetése
A Bluetooth® funkció segítségével mobiltelefonok és médialejátszók párosíthatók az autórádióval.
Ha mobiltelefont csatlakoztat, akkor a beépített
kihangosító segítségével telefonálhat. Elérheti a párosított mobiltelefon telefonkönyvét és a hívott számok
listáját is.
Ha a csatlakoztatott Bluetooth® eszköz támogatja az
A2DP és AVRCP funkciókat, akkor a rajtuk lévő zene lejátszható az autórádión, valamint a lejátszás vezérelhető
is. Hívás esetén a zenelejátszás megszakad, és a beszélgetés befejeztével folytatódik.
Ha mobiltelefont csatlakoztatott Bluetooth®-on keresztül, és egy médiaforrás lejátszása során telefonhívás jön
be, akkor a médialejátszás megszakad, és megjelenik a
hívásmenü.
Az eszköznek az autórádióval való első alkalommal történő felismertetéséhez az alábbi módon járjon el:
쏅 Ellenőrizze, hogy mind az autórádió, mind az eszköz
Bluetooth® funkciója be legyen kapcsolva.
쏅 A Bluetooth® üzemmód beállítások menüjében adjon meg egy párosítási kódot (lásd Bluetooth® beállítások).
쏅 A Bluetooth® eszközön keressen rá az új eszközre/
kapcsolatra.
쏅 Az autórádió a Bluetooth® eszközök listájában „BP 84x”
néven jelenik meg.
쏅 Hozza létre a kapcsolatot, szükség esetén adja meg
az előzőleg az autórádión beállított párosítási kódot.
Létrejön a kapcsolat, és megjelenik a csatlakoztatott
eszközhöz tartozó menü.
A Bluetooth használatának indítása
쏅 A főmenüben nyomja meg a Bluetooth gombot.
- Vagy 2 nyomógombot kb. 2 másod쏅 Nyomja meg a
percig. (Ennek feltétele, hogy ez a funkció a Settings
(beállítások) menüben ehhez a gombhoz legyen
hozzárendelve.)
Megjelenik a Bluetooth® menü. Ez tartalmazza a felismert Bluetooth® eszközök listáját. Az egyéb hangforrások kikapcsolnak.
] Kijelölés eltolása.
] Kijelölés eltolása.
] Csatlakozás a megjelölt eszközhöz.
] A megjelölt eszköz törlése a listából.
] A beállítás menü megjelenítése.
쏅 Érintse meg a Bluetooth® eszköz a nevét, amelyhez
csatlakozni szeretne.
Ha az eszköz hatótávolságon belül van, akkor létrejön a kapcsolat, és megjelenik az eszközhöz tartozó
menü.
Tudnivaló:
Ha az autórádióhoz telefon kapcsolódik, akkor minden hang-/videoforrásnál a kijelző jobb felső sarkán
a Bluetooth® szimbólum látható.
Telefonálás
Ha az autórádióhoz Bluetooth®-on keresztül telefon csatlakozik, akkor az alábbi menü jelenik meg.
Váltás a felső szintű mappára.
Kijelölés eltolása.
Kijelölés eltolása.
Az aktuális eszközzel való kapcsolat megszüntetése.
] A billentyűzet megjelenítése a kívánt tele[
fonszám közvetlen megadásához
] A beállítás menü megjelenítése.
쏅 Válasszon ki egy kapcsolatot/számot a híváslistából
vagy a telefonkönyvből, és érintse meg.
A telefon kimenő hívást indít.
306
14_NewYork_840_845_hu.indd 306
03.09.14 15:23
A Bluetooth használata
Bejövő híváskor megjelenik a hívás menü.
Hanglejátszás - Android mobiltelefon
A Blaupunkt „Android Music Player” alkalmazásával az
Android mobiltelefonon tárolt zenei fájlok az ID3-Tag
információk segítségével adott kategóriákba oszthatók.
Így gyorsan és kényelmesen választhatók ki és játszhatók le a különböző kategóriájú zeneszámok. Ehhez telepíteni kell az alkalmazást az androidos mobiltelefonra.
Az „Android Music Player“ alkalmazás az interneten a
www.blaupunkt.com honlapról tölthető le.
] Hívás fogadása.
] Hívás elutasítása.
Ha beszélgetés közben egy második hívás fut be, az alábbi
lehetőségei vannak:
쏅 A[
] gomb megnyomásával az aktív beszélgetést
tartani fogja, és átvált a bejövő hívásra.
] gomb megnyomásával ide-oda válthat a
쏅 A[
két beszélgetés között.
Tudnivaló:
Az „Android Music Player“ alkalmazással történő
hanglejátszás csak Android 2.3 vagy újabb verziójú
androidos mobiltelefonokon érhető el. A mobiltelefonnak ezen kívül támogatnia kell az SPP (Serial
Port Profile) és A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) Bluetooth® profilokat.
쏅 Az androidos hangvisszaadásra való átkapcsoláshoz
] gombot.
nyomja meg a Bluetooth® menüben a [
Tudnivaló:
Ezt a funkciót aktiválni kell a telefonon.
Ha egy hangfájlok lejátszására alkalmas eszköz az autórádióhoz Bluetooth® kapcsolaton keresztül csatlakozik, akkor a rajta lévő zene lejátszható az autórádión keresztül,
valamint a lejátszás vezérelhető is.
쏅 A hangfájlok lejátszására való átváltáshoz nyomja
meg a Bluetooth® menü [
] gombját.
MAGYAR
Hanglejátszás - Bluetooth streaming
[ /
[ /
] Kategórialisták megjelenítése.
] Röviden megnyomva: számkiválasztás.
Hosszan megnyomva: gyors keresés.
] A lejátszás megszakítása vagy folytatása.
] Röviden megnyomva: számkiválasztás.
Hosszan megnyomva: gyors keresés.
] A REPEAT (lejátszás ismétlése) funkció beés kikapcsolása.
] A MIX véletlenszerű lejátszás be- és kikapcsolása.
] Röviden megnyomva: számkiválasztás.
Hosszan megnyomva: gyors keresés.
] A lejátszás megszakítása vagy folytatása.
] Röviden megnyomva: számkiválasztás.
Hosszan megnyomva: gyors keresés.
] Az aktuális eszközzel való kapcsolat megszüntetése.
] A beállítás menü megjelenítése.
307
14_NewYork_840_845_hu.indd 307
03.09.14 15:23
A Bluetooth használata | Rear Seat Entertainment
Bluetooth beállítások
Rear Seat Entertainment (RSE)
A Bluetooth® beállítások menüben a Bluetooth® üzemmóddal kapcsolatos beállítások adhatók meg.
쏅 A Bluetooth® menüben nyomja meg a [ ] gombot.
Megjelenik a beállítások menü.
A készüléken kimenetek találhatók két külső monitor
számára, valamint audiokimenettel rendelkezik a jármű
hátsó részének ellátásához.
A külső monitoron más program is megjeleníthető, mint
a kijelzőn, így ezeken például vezetés közben is lehet filmet vagy képeket nézni.
Az RSE hanglejátszás a Rear Out R és Rear Out L aljzatokon keresztül érhető el. Ezekbe megfelelő fülhallgatót
csatlakoztatva a jármű hátsó részében utazók hallhatják
a programhoz tartozó hangot.
RSE elindítása külső monitoron:
쏅 Nyissa meg a főmenüt.
] gombot.
쏅 Nyomja meg a [
Megjelenik az RSE főmenü.
Bluetooth – Itt tudja a Bluetooth®-t be- és kikapcsolni.
Auto connect – Ha az „Auto connect“ funkció be van
kapcsolva, akkor a készülék automatikusan kapcsolódik a hatótávolságán belüli ismert Bluetooth® eszközökhöz.
Auto answer – Ha az „Auto answer“ funkció be van
kapcsolva, akkor a bejövő telefonhívások automatikusan felvételre kerülnek.
Pairing code – Számos Bluetooth® eszköz a csatlakozás előtt párosítási kódot kér. Ez itt állítható be.
Phone book sync – Annak érdekében, hogy a csatlakoztatott telefon telefonkönyvét elérje, elsőként
szinkronizálást kell végeznie ennek a menüpontnak
a segítségével.
Auto sync – Ha az „Auto sync“ (automatikus szinkronizálás) funkció aktív, akkor amint telefont csatlakoztat a készülékhez, a telefonkönyv automatikusan
szinkronizálódik.
Külső monitorok számára a következő jelforrások állnak rendelkezésre: USB RSE, Disc, AV-IN 1 és AV-IN 2.
Tudnivaló:
A külső monitorokat csak a készülék hátoldalán levő
USB RSE csatlakozó támogatja.
쏅 Válassza ki a monitoron megjelenítendő jelforrást.
A kiválasztott jelforrás megjelenik a készülék kijelzőjén és a külső monitorokon.
쏅 Az elülső tartomány jelforrásához való visszatéréshez
] gombot.
nyomja meg a [
- Vagy 쏅 A hátsó tartomány RSE főmenüjének megjelenítéséhez nyomja meg a [
] gombot.
Tudnivaló:
Ha a beépített monitorhoz egy másik jelforrást választ ki, akkor az aktuális jelforrás a külső monitoron
zavartalanul folytatódik.
쏅 Az RSE deaktiválásához váltson az RSE főmenüre,
majd nyomja meg a Rear off gombot.
308
14_NewYork_840_845_hu.indd 308
03.09.14 15:23
Külső hang- és videoforrások | Hangbeállítások
Külső hang- és videóforrások
Megjelenik a Fader és Balance menü.
A készülék két külső AV-bemenettel rendelkezik a hangés videólejátszáshoz:
• Az AV-IN 1 aljzat a készülék előoldalán, a fedőlap alatt
található.
• Az AV-IN 2 a készülék hátoldalára kábellel van kivezetve RCA-aljzatként. A csatlakozó beépítési módját
a készülék beszerelésekor tudja megadni.
Veszély!
Fokozott veszély a dugasz által.
Egy esetleges baleset esetén az elülső AUX-AVIN dugaszolóaljzat kiálló dugasza sérüléseket okozhat.
Az egyenes dugaszok és adapterek alkalmazása növeli a
sérülések kockázatát.
Equalizer
Az Equalizer beállításokat minden hangforrásnál megadhatja.
쏅 A főmenüben nyomja meg a [
] gombot.
Megjelenik az Equalizer menü.
MAGYAR
쏅 Az AV-IN 1 vagy AV-IN 2 gombbal indítsa el az AV-IN
üzemmódot.
A kijelzőn megjelenik a kiválasztott AV-forrásról lejátszott hang vagy videó.
쏅 Állítsa be a Fader és Balance értékét a [ ] / [ ] és
[ ] / [ ] gombokkal.
] gombot.
쏅 Végezetül nyomja meg az [ Equalizer
A beállítás mentésre kerül, és újra megjelenik a
főmenü.
Hangbeállítások
Hangerőmegosztás (Fader/Balance)
A hangerőmegosztást a járművön belül az összes forrásnál beállíthatja.
] gombot.
쏅 A főmenüben nyomja meg a [
Megjelenik az Equalizer menü.
] gombot.
쏅 Nyomja meg a [
쏅 A [ ] vagy [ ] gombokkal válasszon ki egy előre
definiált Equalizer beállítást.
- Vagy 쏅 A [ ] és [ ] gombokkal állítsa be a Bass (mély),
Mid (közép) és Treble (magas), valamint az LPF,
MPF és HPF szűrőfrekvenciánál a csúszkát a kívánt
értékre.
] gombot.
쏅 Végezetül nyomja meg az [ Equalizer
A beállítás mentésre kerül, és újra megjelenik a főmenü.
Tudnivaló:
A [ ] gombbal tudja a kiválasztott equalizer
előbeállítások alapértelmezett értékeit visszaállítani.
309
14_NewYork_840_845_hu.indd 309
03.09.14 15:23
Alapbeállítások
Alapbeállítások
Általános
A beállítások menüben a készülék különböző funkciókhoz
tartozó alapbeállításait igénye szerint testreszabhatja.
쏅 A főmenüben nyomja meg a Settings (Beállítások)
gombot.
Megjelenik a Beállítások menü, és a General (Általános) almenü lesz aktív.
쏅 A Beállítások menü alsóbb szintjein ezzel a gombbal
lehet az almenüket megjeleníteni.
Video
Az alábbi beállítások lehetségesek:
Aspect ratio – A képarány beállítása
Rear view camera – A tolatókamera beállítása (ha van
csatlakoztatva)
AV-IN 2 mode – A készülék AV-IN 2 bemenetéhez hangjelet is szolgáltató tolatókamerát csatlakoztatva a kamera hangja az autórádió hangszóróján keresztül hallható.
Ehhez a „Camera“ beállítása szükséges.
DivX registration code – A DivX® regisztrációs kód megjelenítése
Az alábbi beállítások lehetségesek:
Radio region – A rádió vételi tartományának beállítása.
Background light off – Ezt a beállítást választva a rádió
használaton kívül 10, illetve 20 másodperc után teljesen
kikapcsol.
Dimmer mode – A kijelző fényerejének átkapcsolása
nappali és éjszakai üzemmód között.
Dimmer – A kijelző fényerő beállítása (Day), illetve
(Night).
Beep – A billentyűhang be- és kikapcsolása
IR remote control – Itt kiválasztható, hogy a távirányítóval a készülék kijelzőjén (Front zone) levő jelforrás vagy a
hátsó monitoron (Rear zone) levő jelforrás távirányítása
történjen-e.
Wallpaper – Háttérkép kiválasztása a menü számára. Az
eszköz több kiválasztható mintát is tartalmaz. Kiválaszthat olyan, saját képet is, amelyet előzőleg feltöltött a
microSD-kártyára.
Calibration – Itt tudja az érintőképernyőt kalibrálni.
SWC – Itt tudja a csatlakoztatott kormányra szerelt távirányítót konfigurálni.
Softkey MENU (programozható menügomb) – Itt lehet
a 2 gombhoz a gombot kb. 2 másodpercig lenyomva tartva funkciót hozzárendelni. Válasszon a Bluetooth®
üzemmód elindítása és a képernyő kikapcsolása funkciók
között.
Theft protection – A kódlekérés aktiválása/deaktiválása. Amennyiben a kódkérés aktiválva van, a készülék
fedélzeti feszültségről történő minden lekapcsolását követően (pl. az akku kiszerelése javítási munkák esetén) a
négyjegyű kódot minden esetben meg kell adni.
Security code – Itt tudja a kódszámot módosítani. A kódszám módosításához meg kell adnia a négyjegyű kódszámot. A kód gyárilag 0000-ra van beállítva.
Load factory – Minden személyre szabott beállítást viszszaállít. A visszaállítás az egyedileg beállított biztonsági
kódot nem érinti.
Software version – Az aktuális szoftververziók megjelenítése.
310
14_NewYork_840_845_hu.indd 310
03.09.14 15:23
Alapbeállítások
Idő
Nyelv
Az alábbi beállítások lehetségesek:
Date – A dátum beállítása
Clock mode – Itt állíthatja be a 12 vagy 24 órás időkijelzést
Time – Az idő beállítása
Az alábbi beállítások lehetségesek:
On screen display – A készülék kezelőfelületének nyelve.
DVD audio – A DVD-k lejátszása az itt beállított nyelven
indul el.
DVD subtitle – A DVD-k lejátszásakor az itt beállított
nyelvű felirat jelenik meg.
Disc menu – A DVD menü az itt beállított nyelven jelenik
meg.
Hang
MAGYAR
Bluetooth
Az alábbi beállítások lehetségesek:
Subwoofer – A mélysugárzó be- vagy kikapcsolása
Subwoofer filter – Adja meg a használt mélysugárzónak
megfelelő értéket (beállítások: 80/120/160 Hz).
Dynamic bass boost – A dinamikus basszus be- vagy
kikapcsolása
Az alábbi beállítások lehetségesek:
Bluetooth – Itt tudja a Bluetooth®-t be- vagy kikapcsolni
Auto connect – Ha az „Auto connect“ funkció be van
kapcsolva, akkor a készülék automatikusan kapcsolódik
a hatótávolságán belüli ismert Bluetooth® eszközökhöz.
Auto answer – Ha az „Auto answer“ funkció be van kapcsolva, akkor a csatlakoztatott telefon híváskor automatikusan felvételre kerül.
Microphone – Válassza ki, hogy melyik mikrofont szeretné Bluetooth® kapcsolaton keresztül használni.
Pairing code – Számos Bluetooth® eszköz a csatlakozás
előtt párosítási kódot kér. Ez itt állítható be.
BT keyboard – Itt állíthatja be a billentyűzetkiosztást a
telefonkönyvben való kereséshez.
311
14_NewYork_840_845_hu.indd 311
03.09.14 15:23
Alapbeállítások | Hasznos információk
DVD
Hasznos információk
Garancia
Az Európai Unión belül vásárolt termékekre gyártói
garanciát nyújtunk. Az Európai Unión kívüli országokban az adott külföldi képviseletünk által kiadott garanciális feltételek érvényesek. A garanciális feltételek a
www.blaupunkt.com honlapról tölthetők le.
Szerviz
Amennyiben a készülék szervizelésére lenne szükség, az
országában elérhető szervizekről a www.blaupunkt.com
honlapon találhat információkat.
Az alábbi beállítások lehetségesek:
Set password – Ha használni akarja a szülői felügyelet
funkciót, akkor meg kell adnia egy jelszót.
Rating level – Itt állíthatja be a DVD-k megtekintésének
életkori szintjét. Ha az „Adult“ (felnőtt) szintet választja,
akkor minden film megtekinthető. Ha jelszót állított be,
akkor a besorolási szint csak ennek a jelszónak a megadásával módosítható.
Hangerő
A hangerő menüben állítható be a hangerők aránya az
összes hangforrásra vonatkozóan.
A műszaki változtatás joga fenntartva.
312
14_NewYork_840_845_hu.indd 312
03.09.14 15:23
Elemente de comandă – aparat
14
13
12
11
10
(Eject)
Scoaterea DVD-ului/CD-ului
Tasta
Apăsare scurtă: accesarea meniului principal
În meniul principal: accesarea meniului sursei active
Apăsare lungă: accesarea funcţiei Bluetooth®, respectiv deconectarea displayului. Funcţia poate fi selectată în meniul de reglaje.
Tasta
Apăsare scurtă: accesarea sistemului de navigaţie
În regim de navigaţie: accesarea meniului sursei active
Apăsare lungă: accesarea reglajului pentru luminozitatea displayului
Microfon
Buton rotativ/de apăsare
Apăsare scurtă: conectarea aparatului
În funcţionare: trecerea sursei audio pe modul silenţios (Mute)
Apăsare lungă: deconectarea aparatului
Rotire: reglarea volumului sonor
6 Receptor cu infraroșii pentru telecomandă
7 Tasta Reset
Restabilirea setărilor iniţiale din fabrică ale aparatului.
Atenţie! Se vor pierde toate setările personale!
Clapetă de acoperire
Cititor de carduri SD
Accesibil numai cu capacul deschis
Fișă frontală AV-IN (sursa AV-IN 1)
Accesibilă numai cu capacul deschis
Fișă frontală USB (sursa USB 1)
Accesibilă numai cu capacul deschis
Panou de comandă cu ecran touchscreen
Cititor de micro-carduri SD pentru datele de navigaţie
Accesibil numai cu capacul deschis
Mecanismul DVD-ului/CD-ului
ROMÂNĂ
1 Tasta
313
15_NewYork_840_845_ro.indd 313
03.09.14 15:25
Elemente de comandă – telecomandă
J Tasta
15
16
48
17
47
46
18
19
20
45
44
21
22
43
42
41
23
24
25
40
27
26
38
39
28
36
30
31
37
29
32
33
35
34
? Tasta SRC
Selectarea sursei
@ Tasta
Scoaterea DVD-ului/CD-ului
A Tasta INFO
Afișarea informaţiilor pe display
B Tasta MENU
Accesarea meniului DVD-ului
Tasta ZOOM
Mărirea unui detaliu de imagine
Tasta PIC
Reglarea luminozităţii display-ului
Tasta
Redare cu încetinitorul
Tasta
Terminarea redării
Tasta BAND
Selectarea lungimii de undă/nivelului de memorare
Tasta
Accesarea meniului principal
Tasta
Pornirea și întrerupere redării
Accesarea meniului de setări
/ / /
Navigarea în meniuri și modificarea setărilor
Pornirea ciclului de căutare a emiţătoarelor ( / )
Accesarea emiţătorului memorat ( / )
Tasta
Acceptarea unui apel
Tasta
Terminarea/refuzarea convorbirii
Tasta PHOTO
Accesarea prezentării sistematizate cu imagini
Tasta MUSIC
Accesarea prezentării sistematizate cu fișiere audio
Taste numerice 0 - 9
Tasta
Redare aleatorie
Tasta
Funcţia de repetare
Tasta
Funcţia Scan
Tasta VIDEO
Accesarea prezentării sistematizate cu filme
Tasta
Reglarea volumului sonor
Tasta OK
Confirmarea setărilor
Tasta
Trecerea sursei audio pe modul silenţios
Tasta
Apăsare scurtă: reglarea manuală a emiţătorului;
selectarea titlului, capitolului, filmului
Apăsare lungă: ciclu de căutare rapidă
Tasta
Accesarea meniului Equalizer
Tasta
Ștergerea ultimului semn al unei introduceri
Tasta
Stabilirea domeniului pentru funcţia de repetare
Tasta GOTO
Introducerea directă a frecvenţei emiţătorului, apelarea
titlului, capitolului, filmului, respectiv a duratei de rulare
Tasta ANGLE
Selectarea unghiului vizual pentru cameră (dacă este
disponibilă pe DVD)
Tasta SUBTITLE
Selectarea limbii pentru subtitrare (dacă este disponibilă pe DVD)
Tasta AUDIO
Selectarea limbii de redare (dacă este disponibilă pe
DVD)
Tasta
Conectarea/deconectarea aparatului
K Tasta
314
15_NewYork_840_845_ro.indd 314
03.09.14 15:25
Conţinut
Instrucţiuni de curăţare ......................................... 316
Instrucţiuni de eliminare ca deșeu ........................ 317
Pachetul de livrare .................................................. 317
Punerea în funcţiune .............................................. 317
Protecţia antifurt ................................................................317
Conectare/deconectare ...................................................317
Volumul sonor .....................................................................317
Meniul principal..................................................................318
Reglarea regiunii de recepţie.........................................318
Funcţionare în mod radio ...................................... 318
Pornirea funcţionării în mod radio ..............................318
Selectarea nivelului de memorare ...............................318
Reglarea emiţătorului .......................................................318
Memorarea manuală a emiţătorului ...........................319
Memorarea automată a emiţătorului
(Travelstore) .........................................................................319
Scanarea emiţătoarelor....................................................319
Conectare/deconectarea RDS .......................................319
Conectarea/deconectarea semnalului
de timp RDS .........................................................................319
Optimizarea recepţiei radio............................................319
Conectarea/deconectarea funcţiei REG
(programe regionale) .......................................................319
Conectarea/deconectarea funcţiei AF
(frecvenţe alternative) ......................................................320
Reglarea sensibilităţii ciclului de căutare
a emiţătoarelor ...................................................................320
Selectarea tipului de program și pornirea
ciclului de căutare ..............................................................320
Transmisii radio de trafic .................................................320
Navigaţie
(numai la aparatele cu sistem de navigaţie) ......... 320
Încărcarea datelor de navigaţie ....................................320
Download-ul datelor de pe card ..................................320
Pornirea sistemului de navigaţie ..................................321
Prima punere în funcţiune ..............................................321
Introducerea destinaţiei ..................................................321
Adresa ...................................................................................321
Destinaţii speciale - Points of Interest .......................322
Setarea opţiunilor pentru traseu ..................................323
Setări pentru hartă ............................................................323
Redare suporturi de informaţii DVD/CD/
USB/SDHC/iPod ...................................................... 324
Informaţii de bază ..............................................................324
Mod de funcţionare DVD/CD.........................................324
Suport de date USB ...........................................................325
Carduri SDHC .......................................................................325
iPod/iPhone prin intermediul USB...............................325
Redare film DVD .................................................................325
Redare audio de pe DVD/CD, USB, SDHC sau
iPod/iPhone .........................................................................326
Redare video de pe DVD/CD, USB sau SDHC ...........327
Redare imagini de pe DVD/CD, USB sau SDHC .......328
Mod de funcţionare Bluetooth .............................. 328
Pornirea modului de funcţionare Bluetooth ............328
Cuplarea aparatelor Bluetooth......................................329
Mod de funcţionare telefon ...........................................329
Redare audio - Bluetooth-Streaming ..........................329
Redare audio - telefon mobil Android........................330
Setări Bluetooth..................................................................330
Rear Seat Entertainment (RSE) .............................. 331
Surse externe audio/video..................................... 331
Reglajele de sunet .................................................. 332
Distribuţia volumului sonor
(Fader/Balance (Atenuator/Echilibrare)) ....................332
Equalizer (Egalizator) ........................................................332
Setări de bază ......................................................... 332
Video.......................................................................................332
Generalităţi...........................................................................333
Timp ........................................................................................333
Sunet ......................................................................................333
Limba......................................................................................334
Bluetooth ..............................................................................334
DVD .........................................................................................334
Volumul sonor .....................................................................334
ROMÂNĂ
Instrucţiuni privind siguranţa și protecţia
muncii ...................................................................... 316
Simboluri utilizate..............................................................316
Siguranţa traficului ............................................................316
Instrucţiuni generale privind siguranţa și
protecţia muncii .................................................................316
Declaraţie de conformitate.............................................316
Informaţii utile ........................................................ 335
Garanţie .................................................................................335
Service....................................................................................335
Schema de conectare ............................................. 336
Anexă ....................................................................... 337
315
15_NewYork_840_845_ro.indd 315
03.09.14 15:25
Instrucţiuni privind siguranţa și protecţia muncii | Instrucţiuni de curăţare
Instrucţiuni privind siguranţa și
protecţia muncii
Radioul pentru mașină a fost produs conform nivelului
actual al tehnicii și reglementărilor tehnice de securitate în vigoare. Cu toate acestea, pot apărea pericole dacă
nu sunt respectate indicaţiile de siguranţă din aceste instrucţiuni.
Aceste instrucţiuni vă vor ajuta să vă familiarizaţi cu
cele mai importante funcţii. Informaţii amănunţite privind sistemul de navigaţie găsiţi pe internet la adresa
www.blaupunkt.com.
• Înainte de a utiliza radioul pentru mașină, citiţi cu
atenţie și în întregime aceste instrucţiuni.
• Păstraţi aceste instrucţiuni astfel încât ele să fie accesibile oricând tuturor utilizatorilor.
• Când predaţi aparatul de radio unor terţe persoane,
atașaţi întotdeauna și aceste instrucţiuni.
Respectaţi de asemenea și instrucţiunile celorlalte aparate, pe care le utilizaţi în combinaţie cu acest radio pentru
mașină.
Simboluri utilizate
În aceste instrucţiuni se utilizează următoarele simboluri:
PERICOL!
Avertizează asupra rănirilor
PRECAUŢIE!
Avertizează asupra deteriorării mecanismului
DVD-ului/CD-ului
PERICOL!
Avertizează în caz de volum sonor ridicat
Marcajul CE atestă respectarea directivelor UE.
쏅 Marchează o etapă de acţiune
• Marchează o enumerare
Siguranţa traficului
Respectaţi următoarele indicaţii referitoare la siguranţa
traficului:
• Utilizaţi aparatul Dvs. astfel încât să puteţi conduce întotdeauna autovehiculul în condiţii de
siguranţă. Dacă aveţi nelămuriri, opriţi într-un loc
corespunzător și efectuaţi operarea aparatului cu
autovehiculul în staţionare. În cazul în care sunteţi
șofer, nu aveţi voie să utilizaţi aplicaţiile care vă distrag atenţia de la evenimentele din trafic (în funcţie
de volumul de funcţii al aparatului, de ex. să vă uitaţi
la clipuri video, să introduceţi destinaţia).
•
•
Urmaţi instrucţiunile de deplasare din cadrul
ghidării spre destinaţie numai atunci când prin
acestea nu încălcaţi regulile de circulaţie! Semnele de circulaţie și reglementările privind traficul
au întotdeauna prioritate faţă de recomandările de
deplasare.
Ascultaţi întotdeauna numai la un volum sonor
moderat, pentru a vă proteja auzul și pentru a putea auzi semnalele acustice de avertizare (de ex. ale
poliţiei). În pauzele silenţioase de comutare (de ex. la
schimbarea sursei audio) modificarea volumului sonor nu poate fi sesizată. Nu măriţi volumul sonor în
timpul unei astfel de pauze de comutare.
Instrucţiuni generale privind siguranţa și
protecţia muncii
Respectaţi următoarea indicaţie, pentru a vă proteja de
răniri:
Nu modificaţi și nu deschideţi aparatul. În aparat se
găsește un laser de clasa 1, care vă poate leza ochii.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest radio pentru mașini este prevăzut pentru montarea și funcţionarea într-un vehicul cu o tensiune a reţelei
de bord de 12 V, și trebuie montat într-un locaș standard.
Respectaţi limitele de performanţă ale aparatului. Încredinţaţi unui specialist lucrările de reparaţii și, dacă este
necesar, și cele de montaj.
Indicaţii de montaj
Este permis să montaţi Dvs. înșivă radioul pentru mașină
numai dacă aveţi experienţă în montarea radiourilor de
mașină și sunteţi familiarizaţi cu sistemul electric al vehiculului. În acest sens, respectaţi schema de conectare de
la sfârșitul acestor instrucţiuni.
Declaraţie de conformitate
Prin prezenta, Blaupunkt Technology GmbH declară că
aparatul este în concordanţă cu cerinţele de bază și cu
celelalte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE.
Declaraţia de conformitate poate fi consultată pe internet la adresa www.blaupunkt.com.
Instrucţiuni de curăţare
Dizolvanţii, agenţii de curăţare și frecare, precum și sprayurile pentru habitaclu și agenţii de îngrijire a materialelor
sintetice pot conţine substanţe care atacă suprafaţa radioului de mașină.
Pentru curăţarea radioului de mașină, utilizaţi numai o
lavetă uscată sau puţin umedă.
316
15_NewYork_840_845_ro.indd 316
03.09.14 15:25
Instrucţiuni de eliminare ca deșeu | Pachetul de livrare | Punerea în funcţiune
Instrucţiuni de eliminare ca deșeu
Nu eliminaţi aparatul uzat în gunoiul menajer!
Pentru eliminarea ca deșeu a produsului uzat, a telecomenzii și a bateriilor uzate, apelaţi la sistemele
de returnare și colectare care vă stau la dispoziţie.
Introducerea numărului de cod după întreruperea
tensiunii
Dacă este necesar numărul de cod, se va afișa un câmp de
cifre pentru introducerea numărului de cod.
쏅 Introduceţi numărul de cod cu ajutorul câmpului de
cifre.
Pachetul de livrare
Punerea în funcţiune
Atenţie
Șuruburi de siguranţă pentru transport
Înainte de punerea în funcţiune a aparatului, asiguraţi-vă
de faptul că șuruburile de siguranţă pentru transport de
pe partea de sus a aparatului au fost îndepărtate.
Protecţia antifurt
Acest radio pentru mașină este asigurat împotriva furtului prin intermediul unui număr de cod din patru cifre
(număr de cod din fabricaţie: 0000).
Dacă reglajul de solicitare a codului este activat, numărul
de cod trebuie introdus după fiecare întrerupere a alimentării cu curent de la bateria autovehiculului.
Indicaţie:
În submeniul Generalităţi al meniului Reglaje puteţi
activa/dezactiva reglajul de solicitare a codului și puteţi modifica numărul de cod.
쏅 Apăsaţi butonul soft [
ducerea.
Aparatul va fi conectat.
], pentru a confirma intro-
Indicaţie:
În cazul în care aţi introdus un număr de cod greșit, se
va afișa scurt Security code incorrect! (Cod de siguranţă greșit!). Apoi puteţi repeta introducerea codului.
Conectare/deconectare
Conectare/deconectare cu butonul rotativ/de
apăsare
쏅 În vederea conectării, apăsaţi butonul 5.
쏅 În vederea deconectării, menţineţi apăsat butonul 5
mai mult de 2 secunde.
Conectare/deconectare prin intermediul contactului
autovehiculului
Dacă radioul pentru mașină este legat la contactul autovehiculului și nu a fost deconectat cu butonul rotativ/de
apăsare 5, atunci el va fi conectat, respectiv deconectat,
prin intermediul contactului.
ROMÂNĂ
Pachetul de livrare conţine:
• Radio pentru mașină
• Telecomandă (incl. baterie)
• Tuner TMC (numai la aparatele cu sistem de navigaţie
pentru Europa)
• Micro-card SD cu date de navigaţie în locașul pentru micro-card SD (numai la aparatele cu sistem de
navigaţie)
• Antenă GPS
• Microfon extern Bluetooth
• Instrucţiuni pe scurt
• Cadru de susţinere
• Set piese mici
• Material de instalare
• Cablu de conectare
Volumul sonor
Reglarea volumului sonor
Volumul sonor este reglabil în pași începând de la 0 (oprit)
până la 50 (maxim).
쏅 Rotiţi butonul 5, pentru a modifica volumul sonor.
Comutarea radioului de mașină pe modul silenţios
(Mute)
쏅 Apăsaţi scurt butonul 5, pentru a comuta aparatul
pe modul silenţios respectiv pentru a reactiva volumul anterior.
317
15_NewYork_840_845_ro.indd 317
03.09.14 15:25
Punerea în funcţiune | Funcţionare în mod radio
Meniul principal
În meniul principal, prin apăsarea butoanelor soft de pe
touchscreen, puteţi accesa diversele surse și moduri de
funcţionare.
쏅 Apăsaţi tasta 2.
- Sau 쏅 Apăsaţi în sursa curentă butonul soft [ ……
].
Va fi afișat meniul principal.
Funcţionare în mod radio
Pornirea funcţionării în mod radio
쏅 În meniul principal apăsaţi butonul soft Radio.
Va fi afișat meniul Radio.
Selectarea nivelului de memorare
Atâta timp cât nu selectaţi o nouă sursă audio, va fi
redată ultima sursă audio activă.
Indicaţie:
Imaginile prezentate în aceste instrucţiuni vin în sprijinul explicaţiilor și pot diferi în detalii de aparatul
dumneavoastră.
Reglarea regiunii de recepţie
Acest radio pentru mașină a fost construit pentru funcţionarea în diverse regiuni cu domenii diferite de frecvenţe
și tehnologii de transmitere. Din fabrică este setată regiunea de recepţie „Europe“. În cazul în care utilizaţi radioul
pentru mașină în afara Europei, ca de ex. în SUA sau Asia,
dacă este necesar, trebuie ca mai întâi să setaţi o regiune
de recepţie adecvată.
쏅 În acest scop, în meniul principal apăsaţi butonul soft
Settings (Setări).
Va fi afișat meniul Setări.
쏅 În zona de jos a meniului Setări, apăsaţi butonul soft
General (Generalităţi).
După „Radio region“ (Regiune radio) va fi afișată setarea curentă.
쏅 Apăsaţi pe butonul soft Radio region (Regiune radio) pentru a afișa lista regiunilor de recepţie disponibile.
쏅 Defilaţi prin listă cu [ ] respectiv [ ] și atingeţi
regiunea de recepţie dorită pentru a o selecta.
Va fi suprimată afișarea listei, este setată regiunea de
recepţie selectată.
쏅 Apăsaţi butonul soft [ Settings
] (Setări).
Va fi afișat din nou meniul principal.
Vă stau la dispoziţie diverse niveluri de memorare și diverse lungimi de undă. Pe fiecare nivel de memorare pot
fi memorate până la 6 emiţătoare.
쏅 Apăsaţi butonul soft [ ] de atâtea ori, până când se
afișează nivelul de memorare dorit.
Reglarea emiţătorului
Reglarea manuală a emiţătorului
쏅 Apăsaţi butonul soft [
] respectiv [
] o dată sau
de mai multe ori scurt, pentru a modifica frecvenţa
treptat.
Introducerea directă a frecvenţei de emitere
În cazul în care cunoașteţi frecvenţa emiţătorului preferat, o puteţi introduce direct pe touchscreen.
쏅 În modul de funcţionare radio, apăsaţi butonul soft
[ ].
Va fi afișat un câmp de cifre pentru introducerea frecvenţei.
쏅 Cu ajutorul câmpului de cifre, introduceţi frecvenţa
emiţătorului dorit.
].
쏅 Apăsaţi butonul soft [
Va fi afișat meniul Radio și va fi redat emiţătorul de pe
frecvenţa introdusă.
Pornirea ciclului de căutare a emiţătoarelor
쏅 Apăsaţi butonul soft [
] respectiv [
] timp de
cca. 2 secunde, pentru a porni ciclul de căutare a
emiţătoarelor.
Va fi reglat următorul emiţător care poate fi recepţionat.
Indicaţie:
Pentru regiunea de recepţie Europa: în lungimile
de undă FM, când este conectată prioritatea pentru
transmisiile radio de trafic, vor fi reglate numai emiţătoarele radio de trafic.
318
15_NewYork_840_845_ro.indd 318
03.09.14 15:25
Funcţionare în mod radio
쏅 Cu ajutorul butonului soft [ ] selectaţi nivelul de
memorare dorit.
쏅 Reglaţi emiţătorul dorit.
쏅 Apăsaţi butonul soft [
].
Va fi afișat meniul pentru memorare. Vă stau la dispoziţie 6 locaţii de memorare, care vor fi afișate ca
butoane soft.
쏅 Apăsaţi butonul soft pe care doriţi să memoraţi emiţătorul actual.
Emiţătorul va fi memorat, se va afișa din nou meniul
Radio.
Memorarea automată a emiţătorului
(Travelstore)
Cu Travelstore puteţi căuta automat cele mai puternice
6 emiţătoare din regiune și le puteţi memora pe nivelul
de memorare FM1, FM2 sau FM3.
쏅 Selectaţi un nivel de memorare FM.
쏅 În meniul Radio apăsaţi butonul soft [ ].
쏅 În meniul Opţiuni apăsaţi butonul soft Travelstore.
Tunerul începe ciclul automat de căutare a emiţătoarelor. Când memorarea este terminată, emiţătorul va
fi redat pe locaţia de memorare 1 din nivelul de memorare selectat anterior.
Indicaţie:
Pentru regiunea de recepţie Europa: dacă este conectată prioritatea pentru transmisiile radio de trafic, vor
fi memorate numai emiţătoarele radio de trafic.
Scanarea emiţătoarelor
Cu funcţia Scan puteţi scana timp de câteva secunde toate emiţătoarele care pot fi recepţionate din lungimea de
undă curentă.
쏅 În modul de funcţionare radio, apăsaţi butonul soft
].
Ciclul de căutare Scan caută emiţătoarele din lungimea de undă curentă. La aceasta, fiecare emiţător
care poate fi recepţionat va fi scanat timp de câteva
secunde.
] va fi
쏅 Prin apăsarea din nou a butonului soft [
selectat și redat emiţătorul scanat în momentul respectiv.
Conectare/deconectarea RDS
În regiunea de recepţie Europa, multe emiţătoare FM
emit, pe lângă programul obișnuit, un semnal RDS (Radio
Data System), care permite funcţii suplimentare ca de ex.
afișarea pe display a numelui emiţătorului.
쏅 În meniul Radio apăsaţi butonul soft [ ].
Va fi afișat meniul Opţiuni, după RDS va fi afișat reglajul actual.
쏅 În meniul Opţiuni apăsaţi butonul soft RDS, pentru a
modifica reglajul.
쏅 Apăsaţi butonul soft [ ].
Va fi afișat din nou meniul Radio.
Conectarea/deconectarea semnalului de
timp RDS
Ora curentă poate fi sincronizată cu informaţiile de oră
emise prin intermediul RDS.
쏅 În meniul Radio apăsaţi butonul soft [ ].
쏅 În meniul Opţiuni, apăsaţi butonul soft RDS CT, pentru a modifica reglajul.
쏅 Apăsaţi butonul soft [ ].
Va fi afișat din nou meniul Radio.
Optimizarea recepţiei radio
Funcţia HICUT are ca efect o îmbunătăţire a recepţiei în
cazul unei recepţii radio defectuoase (numai la funcţionarea radio în FM). În cazul în care există perturbaţii în
recepţie, va fi scăzut automat pragul de interferenţe.
쏅 În meniul Radio apăsaţi butonul soft [ ].
쏅 În meniul Opţiuni apăsaţi butonul soft HICUT, pentru
a modifica reglajul.
쏅 Apăsaţi butonul soft [ ].
Va fi afișat din nou meniul Radio.
ROMÂNĂ
Memorarea manuală a emiţătorului
Conectarea/deconectarea funcţiei REG
(programe regionale)
La anumite ore, unele emiţătoare RDS își împart programul în programe regionale, cu conţinut divers. Când este
conectată funcţia REG, radioul pentru mașină comută numai pe frecvenţe alternative ale emiţătorului reglat, pe
care este emis acest program regional.
쏅 În meniul Radio apăsaţi butonul soft REG pentru a
conecta, respectiv deconecta funcţia REG.
Butonul soft REG se aprinde atunci când este conectată funcţia REG.
319
15_NewYork_840_845_ro.indd 319
03.09.14 15:25
Funcţionare în mod radio | Navigaţie
Conectarea/deconectarea funcţiei AF
(frecvenţe alternative)
Atunci când este conectată funcţia AF, radioul pentru mașină comută automat pe frecvenţa care se recepţionează
cel mai bine de la emiţătorul reglat.
쏅 În meniul Radio apăsaţi butonul soft AF pentru a conecta, respectiv deconecta funcţia AF.
Butonul soft AF se aprinde atunci când este conectată funcţia AF.
Reglarea sensibilităţii ciclului de căutare a
emiţătoarelor
Sensibilitatea ciclului de căutare a emiţătoarelor stabilește dacă ciclul automat de căutare a emiţătoarelor găsește
numai emiţătoarele puternice, sau și pe cele mai slabe, cu
eventuale interferenţe.
쏅 În meniul Radio apăsaţi butonul soft Loc, pentru a regla sensibilitatea ciclului de căutare a emiţătoarelor.
Atunci când butonul soft Loc este aprins, ciclul de
căutare va găsi numai emiţătoarele puternice.
Selectarea tipului de program și pornirea
ciclului de căutare
Cu ajutorul funcţiei PTY puteţi selecta un tip de program
și astfel să căutaţi în mod specific emiţătoare care transmit de ex. muzică rock sau emisiuni sportive.
쏅 În meniul Radio apăsaţi butonul soft [ ].
쏅 În meniul Opţiuni apăsaţi butonul soft PTY List pentru a afișa tipurile de programe.
] respectiv [
],
쏅 Cu ajutorul butonului soft [
selectaţi tipul de program dorit.
쏅 Apăsaţi pe butonul soft [
] pentru a porni ciclul
de căutare PTY.
Dacă un emiţător transmite o emisiune cu tipul de
program selectat, va fi redat acest emiţător.
Transmisii radio de trafic
În regiunea de recepţie Europa, un emiţător FM poate indica mesaje cu privire la trafic printr-un semnal RDS. Dacă
este conectată prioritatea pentru informaţii despre trafic,
va fi transmisă automat o informaţie despre trafic, chiar
și atunci când radioul pentru mașină nu funcţionează în
modul radio.
Indicaţie:
Pe durata comunicării mesajelor de trafic, volumul
sonor va fi mărit. Puteţi regla volumul sonor minim
pentru mesajele de trafic.
Conectarea/deconectarea priorităţii pentru mesajele
de trafic
쏅 În meniul Radio, apăsaţi butonul soft TA, pentru a conecta, respectiv deconecta, mesajele de trafic.
Butonul soft TA se aprinde atunci când este conectată prioritatea pentru mesajele de trafic.
Reglarea volumului sonor minim pentru mesajele
de trafic
쏅 În meniul Radio apăsaţi butonul soft [ ].
쏅 În meniul Opţiuni apăsaţi butonul soft TA VOL.
쏅 Reglaţi volumul sonor dorit cu ajutorul butonului
soft [ ] respectiv [ ].
쏅 Apăsaţi butonul soft [ ].
Va fi afișat din nou meniul Radio, volumul sonor reglat este memorat.
Navigaţie
(numai la aparatele cu sistem de
navigaţie)
Încărcarea datelor de navigaţie
Software-ul pentru navigaţie și datele despre hărţi se găsesc pe un micro-card SD. În cazul aparatelor cu sistem
de navigaţie, aparatul se livrează cu micro-cardul SD în
locașul pentru micro-card SD. Pentru a putea utiliza sistemul de navigaţie, micro-cardul SD trebuie să fie introdus
în locașul pentru micro-card SD.
쏅 Deschideţi capacul locașului pentru card = de lângă
locașul DVD/CD.
쏅 Introduceţi micro-cardul SD în locaș cu partea imprimată în sus, până când se fixează.
쏅 Închideţi din nou capacul locașului.
Download-ul datelor de pe card
Pentru ca la achiziţionarea aparatului să vă garantăm cel
mai recent stadiu al datelor de pe card, există posibilitatea
ca în termen de 30 de zile de la prima localizare GPS, să
descărcaţi pe micro-cardul SD de serie cele mai noi date
de hărţi de pe pagina de internet www.naviextras.com, o
singură dată și gratuit.
La alte date ulterioare, puteţi obţine de aici oricând materiale privitoare la hărţi, contra cost.
Indicaţie importantă:
În cazul pierderii sau deteriorării micro-cardului SD,
se anulează licenţa pentru hărţile de navigaţie asociate acestuia. În acest caz trebuie cumpărată din nou
licenţa împreună cu un nou micro-card SD.
320
15_NewYork_840_845_ro.indd 320
03.09.14 15:25
Navigaţie
Pornirea sistemului de navigaţie
Introducerea destinaţiei
쏅 Apăsaţi tasta
3.
- Sau 쏅 În meniul principal apăsaţi butonul soft Navigation
(Navigaţie).
Va fi afișat meniul Navigaţie. Atunci când porniţi
pentru prima dată sistemul de navigaţie, va fi afișată
asistenţa la instalare.
Vă stau la dispoziţie diferite posibilităţi de introducere a
destinaţiilor. Prin intermediul adresei sau ca destinaţie
specială din banca de date a destinaţiilor speciale. Destinaţii speciale sunt de ex. locuri de interes, muzee, stadioane, benzinării.
Atunci când porniţi pentru prima dată sistemul de navigaţie, va fi pornită o asistenţă la instalare, care efectuează
setările de bază pentru sistemul de navigaţie.
쏅 Setaţi limba pentru sistemul de navigaţie. Aceasta
poate fi alta decât limba setată pentru celelalte funcţii ale aparatului.
].
쏅 Confirmaţi selecţia cu [
Va fi afișat contractul de licenţă pentru utilizatorul final.
쏅 Citiţi contractul de licenţă pentru utilizatorul final. În
cazul în care sunteţi de acord cu termenii acestuia,
].
apăsaţi pe [
Asistenţa la configurare va fi pornită.
], pentru a continua.
쏅 Apăsaţi pe [
쏅 Selectaţi o voce pentru redarea vocală a sistemului
de navigaţie. Pentru diferitele limbi sunt disponibile
voci diferite.
].
쏅 Confirmaţi selecţia cu [
쏅 Stabiliţi formatul de timp și unităţile pentru sistemul
].
de navigaţie. Apoi apăsaţi [
Pe următorul display puteţi efectua setările de traseu
preferate.
쏅 Modificaţi înregistrările, dacă este necesar, prin apăsarea pe înregistrările de meniu afișate.
쏅 Apăsaţi [
], dacă aţi adaptat setările.
], pentru a încheia configura쏅 Atingeţi ușor pe [
rea.
Va fi afișat meniul Navigaţie.
쏅 Apăsaţi pe Find address (Caută adresă).
Va fi afișat meniul pentru introducerea adresei.
ROMÂNĂ
Prima punere în funcţiune
Adresa
쏅 Deschideţi meniul Navigaţie.
쏅 Apăsaţi pe Destination (Destinaţie).
Va fi afișat meniul pentru introducerea destinaţiei.
쏅 Introduceţi consecutiv ţara, orașul și strada, precum
și intersecţia sau numărul casei. Pentru aceasta, apăsaţi înregistrările corespunzătoare din meniul pentru
introducerea adresei.
Va fi afișat un meniu pentru introducerea de texte.
쏅 Cu ajutorul tastaturii introduceţi destinaţia dorită.
321
15_NewYork_840_845_ro.indd 321
03.09.14 15:25
Navigaţie
Cu fiecare literă pe care o introduceţi, înregistrarea
din rândul de introducere va fi completată automat.
쏅 Dacă numele destinaţiei dorite este afișat pe rândul
de adresă, apăsaţi butonul soft [
].
Destinaţia selectată va fi indicată pe hartă.
쏅 Apăsaţi Next (Următorul), pentru a porni ghidarea
spre destinaţie.
Începe calcularea traseului. În funcţie de distanţa
dintre pornire și destinaţie, calcularea traseului poate dura un timp.
După finalizarea calculării traseului, vor fi afișaţi parametrii traseului, gen distanţă și timp. În afară de
aceasta, va fi reprezentat pe hartă întregul parcurs
al traseului.
쏅 Apăsaţi Go! (Mergi!), pentru a porni ghidarea spre
destinaţie.
쏅 Apăsaţi pe Find places (Căutare locaţii).
Va fi afișat meniul Destinaţii speciale.
쏅 Puteţi selecta o destinaţie specială din cele patru
categorii predefinite Petrol Station (Benzinărie),
Parking (Parcare), Restaurant și Accommodation
(Cazare) sau puteţi începe o căutare proprie.
쏅 Apăsaţi de ex. pe Petrol Station (Benzinărie), pentru
a găsi rapid o benzinărie.
Va fi afișată o listă cu benzinăriile din apropierea locului unde se află autovehiculul. Aici, benzinăriile sunt
repartizate în funcţie de distanţa faţă de autovehicul.
쏅 Selectaţi o benzinărie din listă prin apăsarea pe înregistrarea din listă.
Benzinăria va fi indicată pe hartă.
Destinaţii speciale - Points of Interest
쏅 Deschideţi meniul Navigaţie.
쏅 Apăsaţi pe Destination (Destinaţie).
Va fi afișat meniul pentru introducerea destinaţiei.
쏅 Apăsaţi Next (Următorul).
Vor fi afișate parcursul traseului și datele traseului.
쏅 Apăsaţi Go! (Mergi!), pentru a porni ghidarea spre
destinaţie.
322
15_NewYork_840_845_ro.indd 322
03.09.14 15:25
Navigaţie
Setarea opţiunilor pentru traseu
În opţiunile pentru traseu se vor seta tipul autovehiculului, tipul traseului (rapid, scurt, dinamic), precum și alţi
parametri de care are nevoie aparatul pentru a calcula
traseul conform cerinţelor dumneavoastră.
Veţi seta opţiunile pentru traseu la prima instalare a sistemului de navigaţie, însă le puteţi modifica pentru fiecare
ghidare spre destinaţie.
Modificarea opţiunilor pentru traseu în timpul
ghidării spre destinaţie
쏅 În timpul ghidării spre destinaţie, apăsaţi butonul
].
soft [
Adaptarea opţiunilor pentru traseu înainte de
ghidarea spre destinaţie
쏅 Accesaţi meniul Navigaţie.
쏅 Apăsaţi butonul soft [ ].
Va fi afișat meniul Setări pentru sistemul de navigaţie.
쏅 Apăsaţi Route settings (Setări traseu).
Vor fi afișate setările pentru traseu.
쏅 Dacă este necesar, modificaţi setările.
쏅 Apăsaţi Back (Înapoi).
Va fi afișată din nou ghidarea spre destinaţie.
쏅 Apăsaţi butonul soft [ ], pentru a solicita afișarea
paginii a doua.
쏅 Apăsaţi Route settings (Setări traseu).
Vor fi afișate setările pentru traseu.
쏅 Dacă este necesar, modificaţi setările.
쏅 Apăsaţi Back (Înapoi) de atâtea ori, până când va fi
afișat din nou meniul Navigaţie.
Cu ajutorul setărilor pentru hartă puteţi seta modul de
vizualizare (2D sau 3D), unghiul vizual pentru hartă, culorile, precum și afișarea clădirilor și punctelor de orientare
pe hartă. În plus, pentru categoriile de destinaţii speciale
puteţi seta dacă acestea să fie indicate pe hartă, de ex.
dealeri de autoturisme, cafenele, restaurante.
쏅 Accesaţi meniul Navigaţie.
쏅 Apăsaţi butonul soft [ ].
Va fi afișat meniul Setări pentru sistemul de navigaţie.
ROMÂNĂ
Setări pentru hartă
쏅 Apăsaţi butonul soft [ ], pentru a solicita afișarea
paginii a doua.
쏅 Apăsaţi Map Settings (Setări hartă).
323
15_NewYork_840_845_ro.indd 323
03.09.14 15:25
Redare suporturi de informaţii DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Vor fi afișate setările pentru hartă.
쏅 Dacă este necesar, modificaţi setările.
쏅 Apăsaţi Back (Înapoi) de atâtea ori, până când va fi
afișat din nou meniul Navigaţie.
쏅
쏅
쏅
쏅
Indicaţie:
Puteţi modifica setările pentru hartă și în timpul ghidării spre destinaţie:
În timpul ghidării spre destinaţie, apăsaţi butonul
].
soft [
Apăsaţi Map Settings (Setări hartă).
Vor fi afișate setările pentru hartă.
Dacă este necesar, modificaţi setările.
Apăsaţi Back (Înapoi).
Va fi afișată din nou ghidarea spre destinaţie.
Redare suporturi de informaţii
DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Informaţii de bază
Cu radioul pentru mașină puteţi efectua redarea de pe
DVD-uri/CD-uri audio (CDDA) și DVD/CD-R/RW cu fișiere
audio, MP3 sau WMA, precum și fișiere MP3 sau WMA de
pe suporturi de date USB și de pe carduri SDHC.
În afară de acestea, puteţi reda pe display filme și imagini
de pe DVD-uri/VCD-uri/CD-uri, suporturi de date USB și
carduri SDHC. Pe un monitor extern (Rear Seat Entertainment - RSE) pot fi redate filme și imagini de pe DVD-uri/
VCD-uri/CD-uri, suporturi de date USB și surse AV.
Din motive de siguranţă, redarea filmelor și a fotografiilor
pe monitorul încorporat este permisă numai cu autovehiculul în staţionare și cu frâna de mână acţionată. Cablul
„BRAKE“ trebuie să fie conectat la conexiunea frânei de
mână a autovehiculului (vezi schema de conectare de la
sfârșitul acestor instrucţiuni). Redarea filmelor pe un monitor extern este posibilă și în timpul deplasării.
Indicaţii:
• Pentru o funcţionare ireproșabilă, utilizaţi numai
CD-uri cu logo-ul Compact-Disc și DVD-uri cu
logo-ul DVD.
• Blaupunkt nu poate garanta funcţionarea ireproșabilă a DVD-urilor/CD-urilor cu protecţie la copiere și nici a tuturor DVD-urilor/CD-urilor blanc de
pe piaţă, a suporturilor de date USB și cardurilor
SD.
La pregătirea unui suport de date MP3/WMA, respectaţi
următoarele specificaţii:
• Denumirea titlurilor și a directoarelor: max. 32 de
caractere fără extensia fișierului „.mp3“ resp. „.wma“
(în cazul mai multor caractere, se reduce numărul de
titluri și directoare care pot fi recunoscute de către
radioul pentru mașină)
• Formate DVD/CD: DVD/CD-R/RW, Ø: 12 cm
• Formate de date DVD/CD: ISO 9669 Level 1 și 2, Joliet
• Viteză de scriere CD: max. x16 (recomandat)
• Format USB/sistem de fișier USB: Mass Storage Device (memorie de mare capacitate)/FAT32
• Sistem de fișier card SD: FAT32
• Extensia pentru fișierele audio:
– .MP3 pentru fișiere MP3
– .WMA pentru fișiere WMA
• Fișiere WMA numai fără Digital Rights Management
(DRM) și create cu Windows Media® Player începând
cu versiunea 8
• Index MP3-ID3: versiunea 1 și 2
• Rata de biţi pentru crearea fișierelor audio:
– MP3: 32 până la 320 kbps
– WMA: 32 până la 192 kbps
• Capacitatea suportului de date: până la 32 GB
Mod de funcţionare DVD/CD
Introducerea DVD/CD
Pericol de distrugere a mecanismului DVD/
CD!
Nu este permisă utilizarea de DVD-uri/CD-uri
care nu sunt conturate rotund și a DVD-urilor/
CD-urilor cu un diametru de 8 cm (Mini-DVD/
CD).
Nu ne asumăm răspunderea pentru deteriorarea mecanismului prin utilizarea unor DVD-uri/CD-uri neadecvate.
쏅 Împingeţi DVD-ul/CD-ul cu partea imprimată în sus
în locașul DVD/CD >, până când simţiţi o ușoară
rezistenţă.
DVD-ul/CD-ul va fi tras în interior automat și datele
de pe el vor fi verificate. Apoi începe redarea în modul de funcţionare DVD/CD respectiv MP3.
Indicaţie:
Nu este permis să se împiedice sau să se accelereze
tragerea automată a DVD-ului/CD-ului în interior.
324
15_NewYork_840_845_ro.indd 324
03.09.14 15:25
Redare suporturi de informaţii DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Indicaţie:
Nu este permis să împiedicaţi sau să ajutaţi la ejectarea DVD-ului/CD-ului.
Suport de date USB
Acest aparat dispune de trei conexiuni USB:
• USB1 este integrat în frontul aparatului, sub clapeta
de acoperire.
• USB2 și USB RSE sunt executate ca fișe USB pe un
cablu, pe partea posterioară a aparatului.
Indicaţii:
• Filmele și imaginile memorate pe un suport de
date USB pot fi redate numai prin intermediul conexiunii USB RSE pe un monitor extern (Rear Seat
Entertainment - RSE).
• Conexiunea USB RSE susţine suporturi de date
USB cu o capacitate de maxim 32 GB. Numărul
maxim posibil de fișiere și directoare este de 1900
de fișiere / 450 de directoare.
Conectarea USB1
쏅 Deschideţi clapeta de acoperire 8 de sub butonul
rotativ/de apăsare.
쏅 Introduceţi suportul de date USB în fișa USB ;.
Aparatul comută automat în modul de funcţionare
USB1. Datele vor fi citite, redarea începe cu primul
fișier pe care îl recunoaște aparatul.
Îndepărtarea suportului de date USB1
쏅 Deconectaţi radioul pentru mașină.
쏅 Scoateţi suportul de date USB.
iPod/iPhone prin intermediul USB
La radioul pentru mașină puteţi conecta numeroase
modele de iPod® și iPhone® prin intermediul conexiunilor USB și puteţi comanda redarea de la radioul pentru
mașină.
Indicaţie:
La sfârșitul acestor instrucţiuni găsiţi o listă cu modelele de iPod® și iPhone® compatibile. Blaupunkt nu
poate garanta funcţionarea ireproșabilă a altor modele de iPod® și iPhone®.
Utilizaţi un cablu adaptor adecvat pentru a conecta
iPod®-ul sau iPhone®-ul dumneavoastră la conexiunea
USB a radioului pentru mașină.
쏅 Introduceţi ștecherul USB al cablului adaptor într-una
din fișele USB (USB1 sau USB2) ale aparatului.
Aparatul comută automat în modul de funcţionare
USB. Datele vor fi citite, redarea începe cu primul fișier de pe iPod®/iPhone® pe care îl recunoaște aparatul.
Redare film DVD
Radioul pentru mașină poate efectua redarea DVD-urilor
video și a VCD-urilor. După introducerea DVD-ului, redarea începe automat. Va fi afișat meniul DVD.
Puteţi naviga în meniul DVD prin atingerea pe touchscreen a butoanelor soft corespunzătoare din meniul
DVD.
După ce aţi pornit filmul prin intermediul meniului DVD,
filmul va fi prezentat. Se va suprima afișarea meniului de
redare pentru DVD-uri.
쏅 Atingeţi scurt touchscreen-ul, pentru afișarea meniului de redare.
Meniul de redare va fi afișat.
ROMÂNĂ
Scoaterea DVD-ului/CD-ului
쏅 Apăsaţi tasta
1, pentru a efectua ejectarea unui
DVD/CD.
Carduri SDHC
Acest aparat dispune de un locaș pentru carduri SDHC
sub clapeta de acoperire, pe partea frontală a aparatului.
Introducerea cardului SDHC
쏅 Deschideţi clapeta de acoperire 8 de sub butonul
rotativ/de apăsare.
쏅 Introduceţi cardul SDHC cu partea imprimată spre
stânga (colţul aplatizat în sus) și cu contactele în faţă
în locașul pentru card 9, până se fixează.
Aparatul comută automat în modul de funcţionare
SDHC. Datele vor fi citite, redarea începe cu primul
fișier pe care îl recunoaște aparatul.
Scoaterea cardului SDHC
쏅 Dacă este cazul, deschideţi clapeta de acoperire 8.
쏅 Apăsaţi pe cardul SDHC, până ce acesta se deblochează.
쏅 Scoateţi cardul SDHC din locașul pentru card 9.
Afișarea celei de-a doua pagini a meniului.
Terminarea redării, accesarea meniului DVD.
Selectarea capitolului precedent.
Întreruperea și apoi continuarea redării.
Selectarea capitolului următor.
Ciclu de căutare rapidă înapoi.
Ciclu de căutare rapidă înainte.
Solicitarea afișării Equalizer.
325
15_NewYork_840_845_ro.indd 325
03.09.14 15:25
Redare suporturi de informaţii DVD/CD/USB/SDHC/iPod
쏅 Atingeţi [ ], pentru a solicita afișarea paginii a doua
a meniului de redare.
Va fi afișată pagina a doua a meniului de redare.
Vor fi afișate directoarele suportului de date, care
conţin fișiere audio.
] Solicitarea afișării primei pagini.
] Selectarea limbii de redare (numai dacă este
susţinută de DVD).
] Afișarea subtitrării (numai dacă este susţinută de DVD).
] Conectarea/deconectarea funcţiei de repetare pentru un capitol sau domeniu.
] Stabilirea domeniului pentru funcţia de
repetare.
] Comutarea unghiului vizual al camerei
(Angle) (numai dacă este susţinută de DVD).
] Câmp de taste pentru selectarea directă a
titlurilor, capitolelor, respectiv pentru accesarea duratei de rulare.
Redare audio de pe DVD/CD, USB, SDHC
sau iPod/iPhone
Principiile redării audio (MP3/WMA) de pe suporturile de
date respectiv iPod®/iPhone® sunt identice pentru toate
sursele.
쏅 Prin intermediul meniului principal, selectaţi sursa
dorită.
Atunci când începe redarea fișierelor cu imagini sau a
fișierelor video,
쏅 apăsaţi butonul soft [
], pentru a trece în redarea
audio.
] Trecerea în nivelul imediat superior al directorului.
] Deplasarea marcării selecţiei.
] Deplasarea marcării selecţiei.
] Deschiderea directorului selectat, respectiv
pornirea titlului.
- Sau Atingeţi numele directorului, respectiv al titlului. Directorul va fi deschis, respectiv titlul
va fi pornit.
] Continuă redarea
numai de la iPod®/iPhone®
] Solicitarea afișării câmpului de taste, pentru
introducerea directă a numărului titlului dorit.
] Părăsirea listei de directoare/fișiere.
] Solicitarea afișării Equalizer.
Dacă aţi pornit un titlu, va fi afișat meniul de redare.
[ /
] Solicită afișarea imaginii directoarelor.
] Apăsare scurtă: selectarea titlului.
Apăsare lungă: ciclu de căutare rapidă.
] Întreruperea și apoi continuarea redării.
] Apăsare scurtă: selectarea titlului.
Apăsare lungă: ciclu de căutare rapidă.
326
15_NewYork_840_845_ro.indd 326
03.09.14 15:25
Redare suporturi de informaţii DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Redare audio de pe DVD/CD, USB sau SDHC:
] Pornirea funcţiei de repetare REPEAT și oprirea ei.
Modul REPEAT comută la fiecare apăsare pe
].
butonul soft [
Afișaj
Modul REPEAT
Repetarea titlului curent
Repetarea directorului curent
Redare video de pe DVD/CD, USB sau
SDHC
쏅 Prin intermediul meniului principal, selectaţi sursa
dorită.
Atunci când începe redarea fișierelor audio sau cu imagini,
], pentru a trece în redarea
쏅 apăsaţi butonul soft [
video.
Vor fi afișate directoarele suportului de date, care
conţin filme.
Redare normală
] Pornirea și încheierea redării aleatorii MIX.
Atunci când este conectată funcţia MIX, bu] va fi afișat evidenţiat.
tonul soft [
Modul MIX depinde de funcţia de repetare
REPEAT selectată.
Afișaj
modul
REPEAT
Modul MIX
Fără redare aleatorie
Mixarea titlurilor din directorul
actual
Mixarea titlurilor din suportul
de date
Redare audio de pe iPod®/iPhone®:
] Pornirea funcţiei de repetare REPEAT și oprirea ei.
Modul REPEAT comută la fiecare apăsare pe
].
butonul soft [
Afișaj
Indicaţie:
Directoarele și titlurile vor fi selectate și pornite după
cum este descris la redarea audio.
Dacă aţi selectat un film, va fi pornită redarea. În timpul
redării filmului, este suprimată afișarea meniului de redare.
쏅 Atingeţi scurt touchscreen-ul, pentru afișarea meniului de redare.
Meniul de redare va fi afișat.
Modul REPEAT
ROMÂNĂ
Repetarea titlului curent
Repetarea selecţiei curente
] Pornirea și încheierea redării aleatorii MIX.
Modul MIX comută la fiecare apăsare pe bu].
tonul soft [
Afișaj
Modul MIX
Mixarea titlurilor din selecţia
curentă
Mixarea titlurilor din albumul
curent
Indicaţie:
Redarea aleatorie a titlurilor depinde de
modelul de iPod®-/iPhone® utilizat.
] Solicitarea afișării câmpului de taste, pentru
introducerea directă a numărului titlului dorit.
] Afișarea celei de-a doua pagini a meniului.
] Încheierea redării, trecerea la vizualizarea
directoarelor.
] Selectarea filmului precedent.
] Întreruperea și apoi continuarea redării.
] Selectarea următorului film.
] Ciclu de căutare rapidă înapoi.
] Ciclu de căutare rapidă înainte.
] Solicitarea afișării Equalizer.
327
15_NewYork_840_845_ro.indd 327
03.09.14 15:25
Redare suporturi de informaţii DVD/CD/USB/SDHC/iPod | Mod de funcţionare Bluetooth
Pagina a doua a meniului de redare.
Indicaţie:
Directoarele și imaginile vor fi selectate și pornite
după cum este descris la redarea audio.
Mod de funcţionare Bluetooth
] Solicitarea afișării primei pagini.
] Încheierea redării, trecerea la vizualizarea
directoarelor.
] Selectarea limbii de redare (numai dacă
această funcţie este susţinută de film).
] Afișarea subtitrării (numai dacă această
funcţie este susţinută de film).
] Conectarea/deconectarea funcţiei de repetare pentru film sau director.
] Conectarea/deconectarea redării în ordine
aleatorie.
] Câmp de taste pentru selectarea directă a
filmului, respectiv pentru accesarea duratei
de rulare.
Indicaţie:
Prin intermediul acestui aparat puteţi efectua redarea fișierelor video memorate pe un iPod®/iPhone®.
În acest scop, iPod®-ul/iPhone®-ul trebuie conectate
la aparat printr-un cablu special (USB - A/V) disponibil în magazinele cu accesorii.
Prin intermediul funcţiei Bluetooth® puteţi interconecta
la radioul pentru mașină telefoane mobile și aparate de
redare.
În cazul în care cuplaţi un telefon mobil la radioul pentru
mașină, puteţi efectua convorbiri telefonice prin funcţia
integrată de hands-free. Puteţi avea acces la listele numerelor selectate și la agenda telefonică a telefonului mobil
interconectat.
În cazul în care aparatul Bluetooth® conectat susţine
funcţiile A2DP și AVRCP, puteţi reda muzica prin radioul
pentru mașină și puteţi controla redarea. În timpul unui
apel telefonic, redarea muzicală va fi întreruptă și va fi reluată după terminarea convorbirii.
Dacă un telefon mobil este cuplat prin intermediul
Bluetooth® și se recepţionează un apel în timpul redării
printr-o altă sursă, redarea sursei va fi întreruptă și va fi
afișat meniul pentru apel.
Pornirea modului de funcţionare
Bluetooth
쏅 În meniul principal apăsaţi pe Bluetooth.
- Sau 쏅 Apăsaţi tasta
2 timp de cca. 2 secunde. (Condiţie necesară: această funcţie îi este alocată tastei în
meniul Reglaje.)
Va fi afișat meniul Bluetooth®. Acesta conţine lista
aparatelor Bluetooth® cunoscute. Celelalte surse audio vor fi deconectate.
Redare imagini de pe DVD/CD, USB sau
SDHC
쏅 Prin intermediul meniului principal, selectaţi sursa
dorită.
Atunci când începe redarea fișierelor audio sau de film,
], pentru a trece în redarea
쏅 apăsaţi butonul soft [
de imagini.
Vor fi afișate directoarele suportului de date, care
conţin imagini.
] Deplasarea marcării selecţiei.
] Deplasarea marcării selecţiei.
] Încheierea legăturii cu aparatul marcat.
] Ștergerea aparatului marcat din listă.
] Solicitarea afișării meniului de opţiuni.
쏅 Atingeţi numele aparatului Bluetooth® cu care doriţi
să stabiliţi o conexiune.
Dacă aparatul se află în raza de acţiune, va fi stabilită
o conexiune și va fi afișat meniul pentru aparat.
328
15_NewYork_840_845_ro.indd 328
03.09.14 15:25
Mod de funcţionare Bluetooth
Dacă doriţi să interconectaţi un aparat pentru prima dată
la radioul pentru mașină, procedaţi după cum urmează:
쏅 Asiguraţi-vă că sunt activate Bluetooth® la radioul
pentru mașină și la aparatul dvs. Bluetooth®.
쏅 În meniul de opţiuni pentru modul de funcţionare Bluetooth®, introduceţi un cod Pairing (v. setări
Bluetooth®).
쏅 La aparatul Bluetooth® căutaţi alte aparate/conexiuni.
쏅 Radioul pentru mașină apare ca „BP 84x“ în lista aparatelor Bluetooth®.
쏅 Stabiliţi conexiunea, dacă este cazul, trebuie să introduceţi codul Pairing stabilit în prealabil la radioul
pentru mașină.
Conexiunea va fi stabilită și va fi afișat meniul pentru
aparatul cuplat.
Indicaţie:
În cazul în care este conectat un telefon la radioul
pentru mașină, în toate sursele audio/video se va afișa simbolul Bluetooth® în colţul din dreapta sus al
display-ului.
Mod de funcţionare telefon
Dacă aţi conectat prin Bluetooth® un telefon la radioul
pentru mașină, va fi afișat următorul meniu.
În momentul primirii unui apel, va fi afișat meniul pentru
apeluri.
] Acceptarea apelului.
] Refuzarea apelului.
În cazul în care, în timpul unei convorbiri, se primește un
al doilea apel, dispuneţi de următoarele posibilităţi:
쏅 Apăsaţi butonul soft [
], pentru a menţine în așteptare convorbirea activă și pentru a accepta apelul
primit.
], pentru a comuta în
쏅 Apăsaţi butonul soft [
mod repetat între cele două apeluri.
Indicaţie:
Această funcţie trebuie să fie activată pe telefonul
dvs.
Redare audio - Bluetooth-Streaming
În cazul în care este conectat un aparat audiostreaming
prin Bluetooth® cu radioul pentru mașină, puteţi reda
muzica prin intermediul radioului pentru mașină și puteţi controla redarea.
], pen쏅 În meniul Bluetooth® apăsaţi butonul soft [
tru a trece în redarea audio.
Trecerea în nivelul imediat superior.
Deplasarea marcării selecţiei.
Deplasarea marcării selecţiei.
Încheierea conexiunii cu aparatul actual.
Solicitarea afișării câmpului de taste pentru
introducerea directă a unui număr de telefon
] Solicitarea afișării meniului de opţiuni.
쏅 Prin intermediul listelor de apeluri sau al agendei
telefonice, selectaţi un contact/un număr și atingeţi
înregistrarea.
Va fi stabilită conexiunea.
ROMÂNĂ
Cuplarea aparatelor Bluetooth
[ /
] Apăsare scurtă: selectarea titlului.
Apăsare lungă: ciclu de căutare rapidă.
] Întreruperea și apoi continuarea redării.
] Apăsare scurtă: selectarea titlului.
Apăsare lungă: ciclu de căutare rapidă.
] Încheierea conexiunii cu aparatul actual.
] Solicitarea afișării meniului de opţiuni.
329
15_NewYork_840_845_ro.indd 329
03.09.14 15:25
Mod de funcţionare Bluetooth
Redare audio - telefon mobil Android
Setări Bluetooth
Cu aplicaţia „Android Music Player“ de la Blaupunkt, fișierele cu muzică memorate pe un telefon Android pot fi
clasificate în anumite categorii cu ajutorul informaţiilor
ID3-Tag. Astfel puteţi selecta și reda titlurile muzicale
rapid și comod prin intermediul diverselor categorii. În
plus, aplicaţia trebuie să fie instalată pe telefonul mobil
Android. Puteţi descărca aplicaţia „Android Music Player“
de pe pagina de internet www.blaupunkt.com.
În meniul de opţiuni pentru Bluetooth® puteţi efectua
setările de bază pentru modul de funcţionare Bluetooth®.
쏅 În meniul Bluetooth® apăsaţi butonul soft [ ].
Va fi afișat meniul de opţiuni.
Indicaţie:
Redarea audio prin intermediul aplicaţiei „Android
Music Player“ este disponibilă doar în cazul telefoanelor mobile Android cu sistem de operare Android
2.3 și mai avansate. În plus, telefonul mobil trebuie să
susţină profilul Bluetooth® SPP (Serial Port Profile) și
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
쏅 În meniul Bluetooth® apăsaţi butonul soft [
] pentru a trece în redarea audio Android.
[ /
] Solicitarea afișării listelor de categorii.
] Apăsare scurtă: selectarea titlului.
Apăsare lungă: ciclu de căutare rapidă.
] Întreruperea și apoi continuarea redării.
] Apăsare scurtă: selectarea titlului.
Apăsare lungă: ciclu de căutare rapidă.
] Conectarea/deconectarea funcţiei de repetare.
] Conectarea/deconectarea redării în ordine
aleatorie.
Bluetooth – Aici puteţi conecta, respectiv deconecta
Bluetooth®.
Auto connect – Atunci când este conectat „Auto
connect“, aparatul se conectează automat la aparatele Bluetooth® cunoscute imediat ce acestea intră în
raza de acţiune.
Auto answer – Atunci când este activat „Auto
answer“, vor fi acceptate automat convorbirile telefonice primite.
Pairing code – Multe aparate Bluetooth® cer codul
Pairing înainte de stabilirea conexiunii. Acesta poate
fi stabilit aici.
Phone book sync – Pentru a avea acces la agenda
telefonică a unui telefon conectat, trebuie întâi să îl
sincronizaţi prin această înregistrare în meniu.
Auto sync – În cazul în care este activat „Auto sync“,
va fi efectuată automat sincronizarea agendei telefonice imediat ce telefonul este conectat la aparat.
330
15_NewYork_840_845_ro.indd 330
03.09.14 15:25
Rear Seat Entertainment (RSE) | Surse externe audio/video
Rear Seat Entertainment (RSE)
Surse externe audio/video
Acest aparat dispune de ieșiri pentru conectarea a două
monitoare externe și două ieșiri audio pentru zona din
spate a autovehiculului.
Pe monitoarele externe poate fi prezentat alt program
decât pe aparat, astfel că este posibil, de ex., ca în timpul
deplasării să se urmărească imagini și filme pe un monitor extern.
Redarea audio pentru RSE se efectuează prin intermediul
fișelor Rear Out R și Rear Out L. Aceste fișe ar trebui conectate cu mufe jack adecvate, astfel încât pasagerii din
spate să își poată asculta programul audio în căști.
Pornirea RSE prin intermediul monitoarelor externe:
쏅 Accesaţi meniul principal.
].
쏅 Apăsaţi butonul soft [
Va fi afișat meniul principal RSE.
Acest aparat dispune de două intrări AV externe pentru
redare audio și video:
• AV-IN 1 este integrat în frontul aparatului, sub clapeta de acoperire.
• AV-IN 2 este executat ca jack RCA pe un cablu, pe partea posterioară a aparatului. La montarea aparatului
puteţi stabili locul de instalare a conexiunii.
Pericol!
Pericol ridicat de rănire datorită ștecherului.
În cazul unui accident, ștecherul proeminent
din fișa frontală AV-IN poate cauza răniri. Utilizarea unor
ștechere sau adaptoare drepte duce la un risc ridicat de
rănire.
쏅 Porniţi modul de funcţionare AV-IN cu butonul soft
AV-IN 1 respectiv AV-IN 2.
Pe display va fi afișată redarea audio, respectiv video,
a sursei AV selectate.
Pentru monitoarele externe sunt selectabile următoarele surse: USB RSE, Disc, AV-IN 1 și AV-IN 2.
ROMÂNĂ
Indicaţie:
Numai conexiunea USB RSE de pe partea posterioară
a aparatului susţine monitoarele externe.
쏅 Selectaţi sursa care urmează să fie redată pe monitoarele externe.
Sursa selectată va fi afișată pe displayul aparatului
și pe monitoarele externe.
] pentru a reveni la sursa
쏅 Apăsaţi pe butonul soft [
pentru zona din faţă.
- Sau 쏅 Apăsaţi pe butonul soft [
] pentru a apela meniul principal RSE pentru zona din spate.
Indicaţie:
În cazul în care pentru monitorul încorporat selectaţi
o altă sursă, sursa curentă va fi afișată în continuare
pe monitoarele externe.
쏅 Pentru a dezactiva RSE, apelaţi meniul principal RSE
și apăsaţi pe butonul soft Rear off.
331
15_NewYork_840_845_ro.indd 331
03.09.14 15:25
Reglaje de sunet | Setări de bază
Reglajele de sunet
Reglajul va fi memorat, va fi afișat din nou meniul
principal.
Distribuţia volumului sonor (Fader/
Balance (Atenuator/Echilibrare))
Indicaţie:
Cu ajutorul butonului soft [ ] puteţi reconstitui valorile standard ale reglajului prealabil selectat pentru
Equalizer (egalizator).
Puteţi regla distribuţia volumului sonor în cadrul autovehiculului pentru toate sursele.
쏅 În meniul principal apăsaţi butonul soft [
].
Va fi afișat meniul Equalizer.
].
쏅 Apăsaţi butonul soft [
Va fi afișat meniul pentru Fader și Balance.
쏅 Reglaţi Fader și Balance cu [ ] / [ ] respectiv
[ ]/[ ].
] (Egalizator).
쏅 Apoi apăsaţi pe [ Equalizer
Reglajul va fi memorat, va fi afișat din nou meniul
principal.
Setări de bază
În meniul Setări puteţi adapta setările de bază pentru diferitele funcţii ale aparatului la cerinţele dumneavoastră
proprii.
쏅 În meniul principal apăsaţi butonul soft Settings
(Setări).
Va fi afișat meniul Setări, este activat submeniul
General (Generalităţi).
쏅 Cu ajutorul butoanelor soft din partea de jos a meniului Setări, accesaţi submeniurile.
Equalizer (Egalizator)
Puteţi regla Equalizer pentru toate sursele.
쏅 În meniul principal apăsaţi butonul soft [
Va fi afișat meniul Equalizer.
Video
].
쏅 Cu [ ] respectiv [ ] alegeţi un Equalizer reglat anterior.
- Sau 쏅 Cu [ ] respectiv [ ] reglaţi nivelul pentru Bass
(Bas), Mid (Medii) și Treble (Înalte) precum și frecvenţa filtrelor LPF, MPF și HPF conform preferinţelor
dumneavoastră.
] (Egalizator).
쏅 Apoi apăsaţi pe [ Equalizer
Sunt posibile următoarele setări:
Aspect ratio – Setarea formatului de imagine
Rear view camera – Setarea camerei retrovizoare (dacă
este conectată o cameră retrovizoare)
AV-IN 2 mode – În cazul în care racordaţi o cameră retrovizoare cu semnal audio la intrarea AV-IN 2 a aparatului,
puteţi efectua redarea sunetului camerei prin intermediul difuzoarelor radioului pentru mașină. În acest scop
setaţi „Camera“.
DivX registration code – Afișarea codului de înregistrare
DivX®
332
15_NewYork_840_845_ro.indd 332
03.09.14 15:25
Setări de bază
Generalităţi
Timp
Sunt posibile următoarele setări:
Radio region – Selectarea regiunii de recepţie pentru
recepţia radioului.
Background light off – Când este stabilită această valoare, displayul radioului va fi deconectat complet de fiecare
dată, după 10 respectiv 20 de secunde de neutilizare.
Dimmer mode – Comutarea luminozităţii display-ului
între modul de zi și modul de noapte.
Dimmer – Reglarea luminozităţii displayului pentru zi
(Day), respectiv pentru noapte (Night).
Beep – Conectarea/deconectarea tonului de confirmare
IR remote control – Aici puteţi selecta dacă cu telecomanda să fie activată sursa de pe displayul aparatului
(Front zone) sau sursa de pe monitorul extern (Rear zone).
Wallpaper – Selectarea imaginii de fundal pentru meniuri. Aveţi la dispoziţie diverse motive, la alegere, în aparat. Puteţi alege și imagini proprii, pe care le-aţi memorat
în prealabil pe micro-cardul SD.
Calibration – Aici puteţi efectua calibrarea touchscreenului.
SWC – Aici puteţi configura tastele unei telecomenzi atașate pe volan.
Softkey MENU – Aici puteţi aloca o funcţie tastei
dacă este apăsată timp de cca. 2 secunde. Selectaţi între
opţiunile pornirea funcţionării Bluetooth® și deconectarea displayului.
Theft protection – Activarea/dezactivarea solicitării
codului. Atunci când este activată interogarea codului,
după fiecare deconectare a aparatului de la alimentarea
cu tensiune de bord (de ex. demontarea bateriei pentru
reparaţii) trebuie introdus numărul de cod din patru cifre.
Security code – Puteţi modifica numărul de cod. Pentru
a modifica numărul de cod, trebuie să introduceţi numărul de cod din patru cifre. Numărul de cod este reglat din
fabrică la 0000.
Load factory – Resetează toate setările personalizate. Cu
excepţia codului de siguranţă selectat personal.
Software version – Afișarea versiunii curente a softwareului.
Sunt posibile următoarele setări:
Date – Setarea datei
Clock mode – Selectarea între modul 12 și 24 de ore
Time – Setarea orei curente
Sunt posibile următoarele setări:
Subwoofer – Conectarea/deconectarea subwoofer-ului
Subwoofer filter – Efectuaţi setarea corespunzător
subwoofer-ului utilizat (setări: 80/120/160 Hz).
Dynamic bass boost – Conectarea/deconectarea basului dinamic
ROMÂNĂ
Sunet
333
15_NewYork_840_845_ro.indd 333
03.09.14 15:25
Setări de bază
Limba
DVD
Sunt posibile următoarele setări:
On screen display – Limba pentru suprafaţa de operare
a aparatului.
DVD audio – Redarea audio a DVD-urilor va fi pornită în
limba setată aici.
DVD subtitle – Subtitlurile DVD-urilor vor fi afișate în
limba setată aici.
Disc menu – Meniul DVD-ului va fi afișat în limba setată
aici.
Sunt posibile următoarele setări:
Set password – Stabiliţi o parolă pentru cazurile în care
doriţi să utilizaţi setările de protecţie pentru tineret.
Rating level – Aici puteţi stabili autorizarea DVD-urilor în
funcţie de vârstă. Dacă setaţi „Adult“ (Adulţi), pot fi redate
toate filmele. Dacă aţi instalat o parolă, puteţi modifica
nivelul de autorizare numai cu ajutorul parolei.
Volumul sonor
Bluetooth
În meniul Volum sonor puteţi regla raportul de volum
pentru toate sursele audio.
Sunt posibile următoarele setări:
Bluetooth – Aici puteţi conecta, respectiv deconecta
Bluetooth®
Auto connect – Atunci când este conectat „Auto Connect“, aparatul se conectează automat la aparatele
Bluetooth® cunoscute imediat ce acestea intră în raza de
acţiune.
Auto answer – Atunci când este conectat „Auto answer“,
vor fi acceptate automat convorbirile telefonice de la telefoanele conectate.
Microphone – Selectaţi care microfon să fie utilizat pentru instalaţia hands-free prin Bluetooth®.
Pairing code – Multe aparate Bluetooth® cer codul Pairing înainte de stabilirea conexiunii. Acesta poate fi stabilit aici.
BT keyboard – Aici puteţi regla configuraţia tastaturii
pentru căutarea în agenda telefonică.
334
15_NewYork_840_845_ro.indd 334
03.09.14 15:25
Informaţii utile
Informaţii utile
Garanţie
Acordăm garanţie pentru produsele cumpărate în interiorul Uniunii Europene. Pentru aparatele cumpărate în
afara Uniunii Europene, sunt valabile condiţiile de garanţie emise de reprezentanţele noastre naţionale. Condiţiile de garanţie pot fi consultate pe www.blaupunkt.com.
Service
ROMÂNĂ
În cazul în care vreodată veţi avea nevoie de servicii de
reparaţii, pe pagina www.blaupunkt.com găsiţi informaţii cu privire la partenerul de service din ţara dumneavoastră.
Sub rezerva modificărilor tehnice!
335
15_NewYork_840_845_ro.indd 335
03.09.14 15:25
Connection diagram
336
15_NewYork_840_845_ro.indd 336
03.09.14 15:25
Appendix
Supported iPod/iPhone devices
Our product can support below listed iPod/iPhone generations:
• iPod nano (7th generation)
• iPod nano (6th generation)
• iPod nano (5th generation)
• iPod classic
• iPod touch (5th generation)
• iPod touch (4th generation)
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPhone 4s
• iPhone 4
• iPhone 3GS
"Made for iPod" and "Made for iPhone" mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod,
iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
DivX®, DivX Certified® and associated logos are trademarks of DivX, LLC and are used under license.
Covered by one or more of the following U.S. patents:
7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 7,519,274
This DivX Certified® device has passed rigorous testing to
ensure it plays DivX® video.
To play purchased DivX movies, first register your device
at vod.divx.com. Find your registration code in the DivX
VOD section of your device setup menu.
DivX Certified® devices have been tested for high-quality
DivX® (.divx, .avi) video playback. When you see the DivX
logo, you know you have the freedom to play your favorite
DivX movies. DivX video can include advanced playback
features such as multiple subtitle and audio tracks. Enjoy
your favorite videos—from content you create to videos
you discover online—with DivX Certified devices.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
"Dolby" and the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories.
FCC Statement
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment. This equipment
should be installed and operated with minimum distance of
20 centimeters between the radiator and your body.
Industry Canada Statement
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
English: This device complies with Industry Canada
licence exempt RSS standard(s). Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Français : Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
The Parrot trademarks and logo are registered trademarks of Parrot S.A.
© 2014 All rights reserved by Blaupunkt. This material may
be reproduced, copied or distributed for personal use only.
Windows® und Windows Media® are registered trademarks of the Microsoft Corporation in the U.S.A. and/or
other countries.
This product is protected by certain intellectual property
rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license
from Microsoft.
337
15_NewYork_840_845_ro.indd 337
11.09.14 11:24
15_NewYork_840_845_ro.indd 338
03.09.14 15:25
15_NewYork_840_845_ro.indd 339
03.09.14 15:25
Blaupunkt Technology GmbH
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
http://www.blaupunkt.com
5 101 030 018
08/14
450 302 – de, gb, fr, it, nl, sw, es, pt, dk, sf, gr, pl, cz, hu, ro
127075006208
15_NewYork_840_845_ro.indd 340
03.09.14 15:25

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : No
XMP Toolkit                     : 3.1-701
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0 (Windows)
Create Date                     : 2014:10:14 15:19:50+08:00
Modify Date                     : 2014:10:15 08:49:51+08:00
Metadata Date                   : 2014:10:15 08:49:51+08:00
Creator Tool                    : PScript5.dll Version 5.2
Thumbnail Width                 : 188
Thumbnail Height                : 256
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Image                 : (Binary data 5599 bytes, use -b option to extract)
Document ID                     : uuid:2EBC8E767253E4119C94BD116A1B98FD
Instance ID                     : uuid:3ca653f4-178d-4f02-916a-91c8d4f34ab7
Derived From Instance ID        : uuid:387b6d62-ce42-42ed-8f2d-bf8b397dafac
Derived From Document ID        : uuid:ff5bf4e3-46c0-7f4c-9ae7-fe4cdb0a3de8
Derived From Rendition Class    : proof:pdf
N Pages                         : 1
Has Visible Transparency        : False
Has Visible Overprint           : True
Max Page Size W                 : 168.816569
Max Page Size H                 : 230.816919
Max Page Size Unit              : Millimeters
Font Name                       : Helvetica, MyriadPro-Semibold, MyriadPro-Bold
Font Family                     : Helvetica, Myriad Pro, Myriad Pro
Font Face                       : Regular, Semibold, Bold
Font Type                       : TrueType, Open Type, Open Type
Font Version                    : Version 1.3 (Hewlett-Packard), Version 2.102;PS 2.000;hotconv 1.0.67;makeotf.lib2.5.33168, Version 2.102;PS 2.000;hotconv 1.0.67;makeotf.lib2.5.33168
Font Composite                  : False, False, False
Font File Name                  : helr45w.ttf, MyriadPro-Semibold.otf, MyriadPro-Bold.otf
Plate Names                     : Cyan, Magenta, Yellow, Black
Swatch Groups Group Name        : 默认色板组
Swatch Groups Group Type        : 0
Format                          : application/pdf
Creator                         : admin
Title                           : CE6K04325Amanul[127075006208].pdf
Has XFA                         : No
Page Count                      : 340
Author                          : admin
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: RPL-NY845

Navigation menu