Bosch 11255VSR User Manual ROTARY TOOL Manuals And Guides L0612117

BOSCH Power Hammer Manual L0612117 BOSCH Power Hammer Owner's Manual, BOSCH Power Hammer installation guides

User Manual: Bosch 11255VSR 11255VSR BOSCH ROTARY TOOL - Manuals and Guides View the owners manual for your BOSCH ROTARY TOOL #11255VSR. Home:Tool Parts:Bosch Parts:Bosch ROTARY TOOL Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 32

DownloadBosch 11255VSR User Manual  ROTARY TOOL - Manuals And Guides L0612117
Open PDF In BrowserView PDF
IMPORTANT:
Read Before Using

IMPORTANT:
Lireavant usage

IMPORTANTE:
Leer antes de usar

Operating/Safety
Instructions
Consignesde fonctionnement/s6curit6
Instrucciones
de funcionamiento
y seguridad

11253VSR
11255VSR

BOSCH
Call Toll Free
for ConsumerInformation
& ServiceLocations

For English
See page 2

Pour renseignementdes
consommateurset centres
de service, appelezau
num_rogratuit:

Parlez-vousfran_ais?
Voir page 11

Llame gratispara
obtenerinformaci6n
para el consumidory
ubicacionesde servicio

_,Hablaespafiol?
Ver p_gina 20

General Safety Rules
_Read

instructions.
to follow
all instructions
listed
below
may
result all
in electric
shock,Failure
fire and/or
serious
injury. The term
"power
tool"
in
all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
SAVE

THESE

Work area safety
Keep work area clean and well
Cluttered or dark areas invite accidents.

INSTRUCTIONS

lit.

Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.

If operating
the power tool in damp
locations is unavoidable a Ground Fault
Circuit Interrupter (GFCI) must be used to
supply the power to your tool. GFCI and
personal protection devices like electrician's
rubber gloves and footwear will further
enhance your personal safety.
Personal

safety

Stay alert, watch what you are doing and
use common
sense when operating
a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence
of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.

Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.

Use safety equipment.
Always
wear eye
protection.
Safety equipment such as dust
mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or
hearing
protection
used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.

Avoid body contact with earthed or
grounded
surfaces
such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
When operating
a power tool outdoors,
use an extension
cord
suitable
for
outdoor
use. Use of a cord suitable
for
outdoor
use reduces
the risk of electric
shock.

Avoid
accidental
starting.
Ensure
the
switch
is in the off-position
before
plugging
in. Carrying power tools with your
finger on the switch or plugging
in power
tools
that
have
the switch
on invites
accidents.
Remove
any adjusting
key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
Do not overreach.
Keep proper
and balance
at all times.
This

footing
enables

better control of the power tool in unexpected
situations.

Dress properly.
Do not wear loose
clothing or jewelry.
Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can
be caught in moving parts.

Do not use AC only rated tools with a DC
power supply. While the tool may appear to
work, the electrical
components
of the AC
rated tool are likely to fail and create
a
hazard to the operator.

If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of these devices can reduce dustrelated hazards.

-2-

Keep handles dry, clean and free from oil
and grease. Slippery
hands cannot safely
control the power tool.
Power

tool

use

and

Keep cutting
tools
sharp
and clean.
Properly maintained
cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.

care

Use the power tool, accessories and tool
bits etc., in accordance
with these
instructions and in the manner intended
for the particular type of power tool,
taking
into account
the
working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different
from those intended
could result in a
hazardous situation.

Do not force
the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better
and safer
at the rate for which
it was
designed.
Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled
with the switch is
dangerous

and must be repaired.

Use clamps
or other
practical
way to
secure and support
the workpiece
to a
stable platform.
Holding the work by hand
or against your body is unstable
and may
lead to loss of control.

Disconnect
the plug from
the power
source and/or the battery pack from the
power
tool
before
making
any
adjustments,
changing
accessories,
or
storing power tools. Such preventive safety
measures
reduce the risk of starting
the
power tool accidentally.
Store idle power
children
and
unfamiliar
with
instructions
to
Power tools are
untrained users.

Service
Have your power
tool serviced
by a
qualified repair person using only identical
replacement
parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.

tools out of the reach of
do not allow
persons
the power tool or these
operate
the power tool.
dangerous
in the hands of

Develop a periodic
maintenance
schedule
for your tool. When
cleaning
a tool be
careful not to disassemble
any portion of
the tool
since
internal
wires
may be
misplaced
or pinched
or safety
guard
return
springs
may
be improperly
mounted.
Certain cleaning agents such as
gasoline, carbon tetrachloride,
ammonia, etc.
may damage plastic parts.

Maintain
power
tools.
Check
for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tools operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.

Rotary Hammer
Hold tools by insulated gripping surfaces
when performing
an operation
where the
cutting tool may contact hidden wiring or
its own cord. Contact with a "live" wire will

area or call the local utility company for
assistance before beginning the operation.
Striking or cutting into a gas line will result in
explosion. Water entering an electrical device
may cause electrocution.

make exposed metal parts of the tool "live" and
shock the operator. Do not drill, fasten or break
into existing walls or other blind areas where
electrical wiring may exist. If this situation is
unavoidable,
disconnect
aft fuses or circuit
breakers feeding this worksite.

Always use the side handle for maximum
control over torque reaction or kick-back.
Never attempt to operate this tool with one
hand. The slip clutch engages if you firmly
control the tool during a torque reaction or
kickback.

Wear ear protectors
when using the tool for
extended
periods.
Prolonged
exposure to
high intensity noise can cause hearing loss.
Use a metal detector
are gas or water

to determine

pipes hidden

Safety Rules

Always wear safety goggles or eye
protection when using this tool. Use a dust
mask or respirator for applications which
generate dust. Safety goggles or eye

if there

in the work

-3-

greater tendency to bind in the workpiece.

protection
will help deflect fragments
of the
material that may be thrown toward your face
and eyes. Dust generated or gases released
from the material you are cutting (i.e. asbestos
insulated pipes, radon) may cause respiratory
difficulties.

When removing the bit from the tool avoid
contact with skin and use proper protective
gloves when grasping the bit or accessory.
Accessories may be hot after prolonged use.
Do not run the tool while carrying it at your
side. The spinning drill bit may become
entangled with clothing and injury may result.

Use thick cushioned gloves and limit the
exposure time by taking frequent rest
periods. Vibration caused by hammer-drill
action may be harmful to your hands and
arms.

I__1

Some
dust created
by
power sanding,
sawing,
grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:

Position the cord clear of rotating bit. Do
not wrap the cord around your arm or wrist.
If cord becomes entangled with the spinning bit
it could entrap you causing serious personal
injury.
Position
between

or posts.
Should the bit become bound
jammed
in the work, the reaction torque
the tool could crush your hand or leg.
Do

not

• Lead from lead-based

yourself
to avoid being caught
the tool or side handle and walls

strike

the

bit

with

• Crystalline
silica from bricks and
and other masonry products, and

or
of

• Arsenic
and chromium
treated lumber.

a handheld

Your risk
depending
work. To
chemicals:
work with
as those
designed

hammer
or
sledge
hammer
when
attempting
to dislodge a bound or jammed
bit. Fragments
of metal from the bit could
dislodge and strike you or bystanders.
Never place the tool down until the bit or
accessory have come to a complete stop.
Do not use
accessories.

dull or damaged
Dull or damaged

paints,

bits and
bits have a

-4-

from

cement

chemically-

from these
exposures
varies,
on how often you do this type of
reduce your exposure
to these
work in a well ventilated area, and
approved safety equipment,
such
dust masks
that are specially
to filter out microscopic particles.

Symbols
IMPORTANT:
Some of the following symbols
and learn their meaning.
Proper interpretation
tool better and safer.

may be used on your tool. Please study them
of these symbols will allow you to operate the

Symbol

Name

Designation/Explanation

V

Volts

Voltage

(potential)

A

Amperes

Current

Hz

Hertz

Frequency

W

Watt

Power

kg

Kilograms

Weight

rain

Minutes

Time

(cycles per second)

s

Seconds

Time

O

Diameter

Size of drill bits, grinding wheels,

no

No load speed

Rotational

.../rain

Revolutions

or reciprocation

per minute

Revolutions,

etc.

speed, at no load
strokes, surface speed,

orbits etc. per minute
0
1,2, 3 ....

Off position

Zero speed, zero torque...

Selector

Speed, torque or position settings.

settings

I, II, Ill,

Higher number
Infinitely variable

selector with off

Speed is increasing

Arrow

from 0 setting

Action in the direction

Alternating

current

of arrow

Type or a characteristic

of current

--_

Direct current

Type or a characteristic

of current

"%,

Alternating

Type or a characteristic

of current

[]

Class II construction

Designates Double Insulated
Construction tools.

(_)

Earthing terminal

Grounding

Warning symbol

Alerts user to warning

Ni-Cad

Designates
program

or direct current

RBRC seal

This symbol designates
that this tool is listed by
Underwriters Laboratories.

_[

means greater speed

that this tool is listed by
the
Standards
hisCanadian
symbol designates
Association.

C

C

terminal

Ni-Cad battery recycling

that this tool is listed to
This symbolStandards
Canadian
designatesby
Underwriters Laboratories.

W_

This symbol designates

that

that

Underwriters Laboratories,
US this
and tool
listedis to
listed
Canadian
by
Standards by Underwriters
Laboratories.

-5-

messages

This symbol
designates

complies
thisNOM
to
tool
Mexican
Standards.

Functional

Description

and Specifications

_

isconnect the plug from the power source before making any assembly,
adjustments
or changing accessories.
Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the tool accidentally.

Rotary

Hammer

RELEASE
BUTTON
SELECTOR
DIAL

VENTILATION
OPENINGS

DEPTH GAUGE
RELEASE BUTTON

REVERSING
SWITCH
LEVER
VARIABLE SPEED
TRIGGER SWITCH

LOCKING_
SLEEVE
"_

SHIELD
SELECTOR
_

AUXILIARY

DIAL

HANDLE

I
DEPTH
GAUGE
REVERSING
m

SWITCH
LEVER

RELEASE
BUTTON
SELECTOR
DIAL

.VARIABLE SPEED
TRIGGER SWITCH

DEPTH GAUGE
RELEASE BUTTON

VENTILATION
OPENINGS

LOCKING_
SLEEVE'_

DUST
SHIELD

__

SELECTOR

DIAL

DEPTH
GAUGE

Model number

11253VSR

11255VSR

Shank

SDS-plus ®

SDS-plus ®

1"
2-5/8"

1"
2-5/8"

style

Maximum Capacities:
Carbide tipped bits
Thin wall core bits
NOTE:

For tool specifications

refer to the nameplate
"6"

on your tool.

Operating

Instructions

VARIABLE
SPEED CONTROLLED
TRIGGER SWITCH
Your tool is equipped with a variable speed
trigger
switch.
The tool speed
can be
controlled from the minimum to the maximum

FOR REVERSE
ROTATION:
slide the slide
switch to arrow marked reverse. NOTE: Tool
will not operate in middle position.
SLIP CLUTCH
The tool has an internal preset clutch. The
clutch is set such that sufficient
force is
transmitted
to the bit for most drilling
conditions but it will slip when bit binds in the
hole or the tool is overloaded. Be aware that

nameplate RPM by the pressure you apply to
the trigger. Apply more pressure to increase
the speed and release pressure to decrease
speed. This accurate speed control enables
you to drill without center punching.
It also
permits you to use as a power screwdriver.
Bits are available for driving screws as well
as running bolts and nuts.
REVERSING

due to required
clutch
setting,
you may
experience
a torque
reaction
an instant
before the clutch slips. This torque reaction
will twist the body of the rotary hammer in the
opposite
direction
as the bit rotates,
i.e.,
counterclockwise.
As clutch is slipping, the
bit will most likely stop rotating.
When the
binding force on the bit is removed the clutch
automatically
resets. If you experience
bit
binding and clutch begins to slip, immediately
turn the tool "OFF" and correct the condition

SWITCH LEVER

This tool is equipped
with a rotating brush
reversing system. This results in longer brush
life while maximizing power in both forward and
reverse directions. The reverse switch can be
operated
tool.

from either the right or left side of the

FOR FORWARD

ROTATION:

slide switch

leading

to

to the bit binding.

arrow marked forward (Fig. 1).

AUXILIARY

HANDLE

DEPTH

The tool must be supported with the auxiliary
handle,
which can be swiveled
360 °. To
reposition
and/or swivel the handle, loosen
the hand grip, move the handle
to the
desired
position
along
the barrel
and
securely retighten the hand grip (Fig. 2).

GAUGE

Your drilling
depth can be pre-set
repeated by using the depth gauge.

and/or

Setting depth: After the auxiliary handle is
installed, make sure the accessory has been
fully inserted
into the tool holder
before
setting the depth gauge (Fig. 3).
To adjust
depth,
push the depth gauge
release
button,
slide the depth gauge to
desired
depth and release
pressure
on
button to lock the depth gauge in place.
DEPTH
GAUGE

DEPTH
GAUGE
RELEASE
BUTTON

HAND GRIP

-7-

SELECTOR
DIAL
The selector dial allows the tool
various drilling/hammer
drilling
Depress release button and turn
right
or left depending
on
applications.

SELECTOR
DIAL - "VARIO-LOCK"
Adjusting the Vario-Lock:
The vario-lock
can
be set in any
one of thirty-six
(10 °
increments)
positions.
Choose
a position
which is best suited for your operation.

to be set for
applications.
selector dial
the below

Depress release button and turn the selector
dial, to the "vario-lock"
setting.
Next, rotate
the locking sleeve, along with the accessory,
to the desired position. Then turn the selector
dial to the "hammer only" setting and slightly
turn
the
locking
sleeve
to
have
it
automatically
lock into a definite position.

I__Do

not dialoperate
the
selection
until the tool
come to a complete
stop.
Shifting during
rotation of the chuck can cause damage to
the tool.

Drilling only:
used for drilling
wood, steel, etc.

Drilling/hammering:
used for drilling
concrete

Vario-lock
allows for 36 desired
positions of "hammer"

Hammering only:
used for light
chipping work

INSTALLING ACCESSORIES
inward until it locks automatically
into place.
Pull outward on the accessory to be certain it
is locked into the tool holder (Fig. 5).

_

Disconnect
plug from
the
power sourcethe before
making
any assembly,
adjustments
or changing
accessories.
Such
preventive
safety
measures reduce the risk of starting the tool
accidentally.
The 11253VSR
and 11255VSR
Rotary
Hammers
utilize "SDS-plus"
drill bits. The
"SDS-plus" system efficiently transfers drilling
torque and maximizes
the energy delivered
per hammer blow.
Clean the insert shank end of the accessory
to remove any debris, then lightly grease with
a light oil or lubricant.
Insert accessory
the dust shield,

into the tool holder through
while twisting and pushing

REMOVING ACCESSORIES
When removing the bit from
the tool avoid contact with
skin and use proper protective
grasping the bit or accessory.
may be hot after prolonged use.

W

gloves when
Accessories

To remove
an accessory,
pull the locking
sleeve backwards
(towards the rear of tool),
while pulling
the accessory
outward.
All
accessories
should
be wiped clean after
removing (Fig. 6).

-8-

LOCKING
SLEEVE

TOOL TIPS

You will extend the life of your bits and do
neater work if you always put the bit in contact
with the workpiece
BEFORE
pulling
the
trigger. During operation,
hold the drill firmly
and exert moderate,
steady pressure.
Too
much pressure
at low speed will stall the
hammer. Too little pressure will keep the bit
from cutting and cause excess friction
by
sliding
over the surface.
This
can be
damaging to the drill and bit.

Following a few simple tips will reduce wear
on the tool and the chance of injury to the
operator.
NOTE:
The high efficiency
available
from
the rotary hammers can only be obtained if
sharp and undamaged accessories are used.
The "cost" to maintain sharp and undamaged
accessories
is more than offset by the "time
saved"
in operating
the tool with sharp
accessories.

Shanks of all drill bits should
prior to using and immediately

All hammers require a short period of time to
warm
up.
Depending
on the
room
temperature,
this time may vary
from
approximately
15 seconds
(90°F)
to 2
minutes (32°F). A new hammer requires a
break-in
period before full performance
is
realized.
This period may require up to 5
hours of operation.

Recall these instructions for safe operation:
1. Some
materials
require
slow drilling
speeds; whereas, others require higher speed
to produce the best results.
2. All work must be supported
or secured
before drilling and steady, even pressure
applied in line with the drill bit.

Carbide tipped bits:
Used for drilling stone,
concrete,
cement,
brick, cinder block and
other unusually hard non-metals. The Rotary
Hammer
is designed
for "SDS" Carbide
Tipped Bits up to 3/4 inch diameter.

3. As the drill bit cuts through the opposite
side, reduce
the pressure
and continue
running the drill as the bit is withdrawn.
Materials such as glass, porcelain, ceramics,
tiles, plastics, etc., should be drilled at low
speeds with specially designed drill bits and
lubricants.

3 JAW CHUCK
The 3 Jaw Chuck with SDS Shank Adaptor
accessory can convert your tool for use with
straight shank bits.

DRILLING

WOOD

OR PLASTIC

If backing block is not used, ease up on the
pressure just before the bit breaks through
the wood to avoid splintering.
Complete the
hole from the opposite side immediately
after
the point breaks through. If bit binds, reverse
the drilling operation to help remove the bit
from the work.
DRILLING

be wiped clean
after removing.

soft metals such as aluminum, copper or cast
iron. If the hole to be drilled is fairly large, drill a
smaller hole first, then enlarge to the required
size, it's often faster in the long run. Maintain
enough pressure to assure that the bit does not
just spin in the hole. This will dull the bit and
greatly shorten its life.
DRILLING MASONRY
Use carbide-tipped
masonry
bit for cinder
block, mortar, common brick, soft stone and
other materials.
The amount of pressure
to
be used is dependent
upon the type of
material being drilled. Soft materials
require
less pressure while the hard materials need
more pressure
to prevent the drill bit from
spinning.

METAL

There are two rules for drilling hard materials.
First, the harder the material, the greater the
pressure you need to apply to the tool. Second,
the harder the material, the slower the speed.
Here are a couple of tips for drilling in metal.
Make a center
punch
in the material
for
easier starting.
Lubricate
the tip of the bit
occasionally with cutting oil except when drilling

-g.

Service

should be replaced at Bosch Factory Service
Center or Authorized
Bosch Service Station.

_
Preventive
performed maintenance
by unauthorized personnel may result in misplacing
of internal wires and components which
could
cause
serious
hazard.
We
recommend that all tool service be performed
by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station.
TOOL LUBRICATION
Your
and
tools
gear

Bosch tool
is ready to
with gears
lubricant at

Cleaning
I__1

has been properly lubricated
use. It is recommended
that
be regreased with a special
every brush change.

CARBON

Bearings which become noisy (due to heavy
load or very abrasive material cutting) should
be replaced at once to avoid overheating
or
motor failure.

BRUSHES

Ventilation openings and switch levers must
be kept clean and free of foreign matter. Do
not attempt
to clean by inserting
pointed
objects through openings.

The brushes and commutator
in your tool
have been engineered
for many hours of
dependable
service.
To maintain
peak
efficiency of the motor, we recommend every
two to six months the brushes be examined.
Only genuine
Bosch replacement
brushes
specially
designed
for your tool should be
used.

I__

BEARINGS
After about 300-400 hours of operation, or at
every second brush change,
the bearings

Certain
cleaning damage
agents
and
solvents
plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachloride,
chlorinated
cleaning
solvents,
ammonia
and
household
detergents that contain ammonia.

RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING
CURRENT TOOLS

If an extension
cord is
necessary,
a cord with
adequate size conductors
that is capable
of carrying the current necessary for your
tool must be used.
This will prevent
excessive
voltage
drop, loss of power or
overheating. Grounded tools must use 3-wire
extension cords that have 3-prong plugs and
receptacles.
NOTE: The smaller
heavier the cord.

* 360 ° Auxiliary
* Depth Gauge

the gauge

Handle

number,

To
avoid accidents
disconnect
the toolalways
from

the power
supply
before
cleaning
or
performing any maintenance.
The tool may
be cleaned most effectively with compressed
dry air. Always wear safety goggles
when
cleaning tools with compressed
air.

Tool's
Ampere
Rating

3-6
6-8
8-10
10-12
12-16

the

Cord

Size in A.W.G.

Cord Lengthin Feet
25
50 100 150
18
18
18
16
14

16
16
16
16
12

16
14
14
14

14
12
12
12

(*= standard equipment)
(**= optional accessories)

* Carrying Case
** 3-Jaw Chuck
** Straight Chuck SDS Adaptor

-10-

Wire

Sizes

in mm 2

Cord Lengthin Meters
15 30 60 120
0.75
0.75
0.75
1.0

0.75
1.0
1.0
2.5

1.5
2.5
2.5
4.0

2.5
4.0
4.0
--

Veuillezlire et comprendre
routesles coesigees.Si one'observepastoutesles
consignesd_critesci-dessous,il y a risquede choc electrique, d'incendieet/ou
deblessurescorporelles
graves. Dartstouteslesraisesen gardeci-dessous,leterme<>
de diam_tre allant jusqu'& 3/4 de pouce.
MAHDI:lIB 3 MOBS
Le mandrin 3 mors avec I'adaptateur SDS & titre
accessoire peut vous permettre d'utiliser votre outil
avec des forets &tige unie.
Vous prolongerez la duree de vos forets et obtiendrez
de meilleurs r_sultats si vous prenez I'habitude de les

PERI;AGEDANSLE BOIS OULE PLASTIQUE
Si un bloc d'appui n'est pas utilis_, relgchezla pression
immediatement avant que le foret ne traverse le bois
afin d'dviter I'eclatement du bois. Terminez le trou du
c6td oppose immediatement apr_s que la pointe ait
travers& Si le foret se grippe, inversez I'opdration de
per;age pour aider _ retirer le foret de la piece.
PERI_AGEDANSLEIVlI_TAL
II existe deux regles pour percer les materiaux durs. En
premier lieu, plus le matdriau est dur, plus il vous faut
exercerde pression sur I'outiL En deuxiemelieu, plus le
materiau est dur, plus vous devez percer lentement.
Voici quelques conseils pour percer les metaux.
Pratiquez un trou central au poin;on dans le mat_riau
pour faciliter I'approche. Lubrifiez la pointe du foret
I'occasion _ I'aide d'huile de coupe, saul Iorsque vous

poser sur la surface _ percer AVANTd'appuyer sur la
g_chette. Pendant le per£age, tenez fermement le
marteau en exer£ant une pression mod_ree et
constante. Une pression exag_ree _ basse vitesse
provoquera I'arret du marteau.
Une pression
insuffisante empechera le foret de p_n_trer dans le
mat_riau et provoquera le frottement exag_re et le
patinage sur la surface & percer. Vous risqueriez ainsi
d'endommager le marteau et le foret.
II faudrait essuyer A fond la tige des forets
imm_diatement avant et apr_s I'usage.
Pour votre s_curit_, souvenez-vous:
1. Certains materiaux doivent _tre perc_s aux basses
vitesses, alors qu'avec d'autres les hautes vitesses
produisent de meilleurs resultats.
2. II importe de bien assujettir le materiau _ percer et
de maintenir une preesion uniforme en ligne avec le
foret.
3. Arretez de peser d_s que le foret traverse le c6td
opposd du mat_riau et maintenez I'outil en marche
durant le retrait du foret.
Les mat_riaux tels que le verre, la porcelaine, la
ceramique, la tuile, le plastique, etc. devraient _tre
percds _ basse vitesse avec les forets appropri_s et de
I'huile.

percez des metaux tendres tels que I'aluminium, le
cuivre ou la fonte de fer. Si le trou _ percer est assez
grand, percez d'abord un plus petit trou, puis
agrandiseez-le aux dimensions necessaires. C'est
souvent plus rapide _ long terme. Maintenez
suffisamment de pression pour faire en sorte que le foret
ne fasse pas seulement tourner dans le trou. Ceci
emoussera le foret et rdduira consid_rablement sa vie
utile.
PER(_AGE._TRAVERSLAMA(_ONNERIE
Utilisez un foret de ma_onnerie_ pointe en carbure pour
les agglom_res, le mortier, la brique ordinaire, la pierre
tendre et autres materiaux. La quantite de pression
utiliser ddpend du type de materiau perc_. Les
mat_riaux tendres necessitent moins de pression tandis
que les materiaux durs necessitent une plus grande
pression pour emp_cher le foret de tourner.

-18-

Service
Toot entretien pr_ventif
effectu_
par
des
personnels non autoris_s pent r_sulter en mauvais
placement de ills internes ou de pi_ces, ce qoi pent
presenter nn danger grave. Nous vous conseillons de
fake faire tout I'entretien par un centre de service
d'usine Bosch ou une station service agr_e Bosch.
LUBRIFICATION DE L'OUTIL
Votre outil Bosch a _t_ lubrifi_ correctement en usine
et il est pr_t _ I'utilisation. Nous vous conseillons de
re-graisser les outils qui comportent des engrenages
avec un lubrifiant _ engrenages special _ chaque fois
que vous changez los balais.
BALAISOU CHARBONS
Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil
ont _t_ con_us pour apporter de nombreuses heures
de fonctionnement fiable.
Pour maintenir le
rendement du moteur & son maximum, nous vous
conseillons de contr61er les balais tousles deux _ six
mois. II ne faut utiliser que des balais de rechange
Bosch d'origine et census pour votre outih
PALIERS
Apr_s environ 300 _ 400 heures de fonctionnement ou
tousles deux changements de balais, il est conseilld

de faire remplacer los paliers par un centre de service
d'usine Bosch ou une station service agr_e Bosch. Si
les paliers commencent & faire du bruit (_ cause de
surcharges importantes ou du toupillage de mat_riaux
tr_s abrasifs) il faut les fake remplacer imm_diatement
pour _viter la surchauffe ou une panne de moteur.

Nettoyage
Pour _viter les accidents,
il faut toujoors d_brancher
I'outil avant de le nettoyer ou de I'entretenir. Le
rneilleur moyen de nettoyer I'outil est d'utiliser de I'air
comprim_ sec. II faut toojours porter des lunettes de
protection qoand on utilise de I'air comprim_,
Les oufes de ventilation et les leviers de I'interrupteur
doivent rester propres et exempts de corps _trangers,
Ne tentez pas de les nettoyer en enfonqant des objets
pointus dans les orifices.
_

Certains
de
nettoyages agents
et certains
dissolvantsabfment Ins pi_ces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: I'essence, le t_trachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlords,
I'ammoniaque ainsi que les ddtergents domestiques
qui en contiennent.

DIMENSIONSDERALLONGES
RECOMMANDEES
OUTILS120 VOLTSCOURANTALTERNATIF

_Si
on cordonde
rallonge
s'av_re
n_cessaire,
vous
devez ntiliser un cordon avec conducteursde
dimension adequate poovantporter le courant
n_cessaire_ votreoutil. Ceci prdviendraune chute
excessivede tension unepertedecourantouune
surchauffe.Lesoutils mis_ laterredoiventutiliserdes
cordonsde rallongetrifilairespourvusde fiches_trois
brochesainsiquedesprises&trois broches.

Intensite
neminale
de I'eutil

3-6
6-8
8-10
10-12
12-16

REMARQUE: Plus lecalibre est petit, plus le fll estgros.

CalibreA.W.G.

Calibre en mm2

Longueur en pieds
25
50 100 150

Lollgtlellr ell metres
15 30 60 120

18
18
18
16
14

0,75 0,75 1,5

2,5

0,75 1,0 2,5
0,75 1,0 2,5
1,0 2,5 4,0

4,0
4,0
--

16
16
16
16
12

16
14
14
14

*

Poign_e auxiliaire 360°

(* = _quipement standard)

*
*

Butdede profondeur
Etui

(** = accessoire en option)

** Mandrin 3 mors
** Adaptateur SDS pour mandrin standard

-19-

14
12
12
12

Normas generalesde seguridad
Leatodaslas instrucciones.
Si nose siguentodaslas instrucciones
que aparecena
continuaci6n,
el resultado
podriasersacudidas
elHctricas,
incendioy/e lesienesgraves.
La expresi6n"herramientamec_nica"en todas las advertenciasque aparecena continuaci6nse refierea su
herramientamec_nicaalimentadapor la red eldctrica (herramientaal_mbrica)o su herramientamec9nica
alimentada
porbaterias(herramienta
inal9mbrica).
GUARDEESTASINSTRUCCIONES

Seguridaddel ;ireadetrabajo
Mantenga el ;_reade trahajolimpia y bieniluminada.
Las _reas desordenadas u oscuras invitan a que se
produzcanaccidentes.
No utilice herramientas mec;_nicas en atm6sferas
explosivas, como per ejemplo en presencia de
liquidos, gases o polvos inflamahles.
Las
herrarnientas mec_nicas generan chispas que pueden
incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga alejades a los cities y a las personas que
estHn presentes mientras est_ utilizando una
herramienta mec_nica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control de la herramienta.

Seguridadel_ctrica
Los enchufes de las herramientas mec_nicas dehen
coincidirconel tomacorriente.No modifique nuncael
enchufe de ning_n modo. No use enchufes
adaptadores con herramientasmec_nicas conectadas
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no
modificados y los tomacorrientes
coincidentes
reducir_n el riesgo de sacudidas el_ctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadaso puestasa tierra, tales come tuber[as,
radiadores, estufasy refrigeradores.Hay un aumento
del riesgo de sacudidas el_ctricas si el cuerpo del
operador se conecta o pone a tierra
No expongalas herramientasmec_nicas a la Iluvia o
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una
herramienta mec_nica aumentar_ el riesgo de que se
produzcansacudidas eldctricas.
No maltrate el cord6nde energia. No use nunca el
cord6n para transportar la herramienta mec;_eica,
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cord6n
alejado del caler, el aceite, los hordesafilados o las
piezas m(_viles. Los cordones da_ados o enganchados
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas
el_ctricas.
Cuando ntilice una herramienta mec;_nica en el
exterior, use un cord6n de extensi6n adecuado para
uso a la intemperie. La utilizaci6n de un cord6n
adecuado para uso a la intemperiereduce el riesgo de
que se produzcansacudidasel_ctricas.
No use herramientas mec_nicas con capacidad
nominal solamente para CA con una fuente de
energia de CC. Aunque pueda parecer que la

herramienta funciona correctamente, es probable que
los componentes el_ctricos de la herramienta con
capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro
para el operador.
Si es inevitable usar la herramienta mec_nica en
lugares h[imedos, se debe utilizar un interruptor de
circuito accionado por corriente de pHrdidaa tierra
(GFCI)para suministrarenergia a la herramienta. Un
GFCIy los dispositivos de protecci6n personal como
guantes de goma y calzado de goma de electricista,
mejorar9n mds su seguridad personal.

Seguridadpersonal
MantHngasealerta, fijese en Io que est_ haciendo y
use el sentido comtin cuaedo estH utilizando una
herramienta mec;_nica. No use una herramienta
mec_nicacuandoest_ cansadoo bajo la influenciade
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracci6n mientras estd utilizando herramientas
mec_nicaspodria causar lesiones corporales graves
Use equipo de seguridad. Use siempre protecci6nde
los ojos. El equipo de seguridad, como por ejernplo una
m_scara antipolvo calzado de seguridad antideslizante,
casco o protecci6n de oidos utilizado para las
condiciones apropiadas, reducir_ las lesiones
corporales.
Evite el arranque accidental. Aseg[irese de que el
interruptorestH en la posici6n de apagado antes de
enchufar la herramienta.
Si se transportan
herrarnientas mec_nicascon el dedo en el interruptor o
se enchufan herramientas mecgnicas que tienen el
interruptor en la posici6n de encendido, se invita a que
se produzcanaccidentes.
Quite todas las Ilaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta mec_nica. Una Ilave de
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza
giratoria de la herramienta mec_nica podria causar
lesionescorporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyode los pies y un equilibrio apropiadosen todo
memento. Esto permite controlar mejor la herrarnienta
mec_nicaen situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No use ropa holgada ni
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas m6viles. La ropa
holgada las alhajas holgadas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas m6viles.

-20-

Si se proporcionan
dispositivos
para la conexi6nde
instalaciones
de extracci6ny recoleccidnde polvo,
aseg_rese de que dichas instalaciones est_n
conectadas
y se usen correctamente.
El uso deestos
dispositivospuedereducirlospeligrosrelacionados
con
elpolvo.
Mantengalos mangos secos,limpiosy libres de
aceite y grasa. Las manos resbalosasno pueden
controlarde modosegurolaherramienta
mecdnica.

Usoy cuidadodelasherramientas
mec;inicas
No luerce la herramienta mec_nica.
Use la
herramienta mec_nicacorrectapara la aplicaci6n que
desee realizar. La herramienta mecdnica correcta hard
el trabajo mejor y con mds seguridad a la capacidad
nominal para laque fue dise_ada,
No use la herramienta mec_nica si el interroptorno la
enciendey apaga. Toda herramienta rnecdnica que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debeser reparada,
Desconecteel enchufede la fuente de energia y/o el
paquete de baterfa de la herramienta mec;_nicaantes
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas mec_nicas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar
accidentalmentela herramienta mecdnica,
Guarde las herramientas que no est_ usando luera
del alcance de los ninosy no deje que personas que
no est_n familiarizadas con la herramienta mec_nica
o conestas instruccionesutilicenla herramienta. Las
herramientas mecdnicas son peligrosas en manos de
usuarios que no hayan recibido capacitaci6n,
Mantengalas herramientasmec;inicas. Compruebe si
hay piezas m6viles desalineadas o que se atoran, si
hay piezas rotas y si existe cualquier otra situaci6n
que podria alectar el luncionamiento
de la
herramienta mec;_nica. Si la herramienta mec_nica

est_ danada, haga que la reparen antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herrarnientas
mecdnicasmantenidas deficientemente,
IVlantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Es menos probable que las herramientas de
corte mantenidas apropiadamente con bordes de corte
afilados, se atoren, y dichas herramientas son rods
fdciles de controlar.
Use la herramienta mec_nica, los accesorios, las
brocasde la herramienta, etc., de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera prevista para el tipo
especffico de herramienta mec_nica, teniendo en
cuenta las condicionesde trabajo y el trabajo que se
vaya a realizar, El uso de la herramienta mecdnica para
operaciones distintas a aqudllas para las que fue
diseSadapodria causar una situaci6n peligrosa,
Use abrazaderas u otto modo pr;_cticode sujetar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la piezade trabajo con la rnano o
contra el cuerpo se crea una situaci6n inestable que
podria causar pdrdida de control

Servicio deajustesy reparaciones
Haga que su herramienta mec_nica recihaserviciode
un t_cnico de reparaciones calificado, utilizando
_nicamente piezas de repuesto id_nticas. Esto
asegurard que se rnantenga la seguridad de la
herramienta mecdnica.
Desarrolle un programa de mantenimiento peri6dico
de la herramienta. Cuando limpie ona herramienta,
tenga cuidado de no desmontar ningona de sos
patios, ya que los cables infernospodrianreobicarse
incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de
retorno de los protectores de seguridad podrfan
montarse incorrectamente,
Ciertos agentes de
limpieza,tales come gasolina, tetracloruro de carbono,
amoniaco, etc, podrian danar las piezasde pldstico.

Normas de seguridadpara martillos giratorios
Sujete la herramienta por las superficies de agarre
aisladas cuando realice una operaci6n en la que la
herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultoso conso propiocord6n. El contacto con
un cable que tonga corriente hard que 6sta pase alas
partes metdlicasdescubiertas de la herramientay que el
operador reciba sacudidasel6ctricas,No taladre,rompa,
ni haga trabajo de sujeci(_nen paredes existentes ni en
otras 6reas ciegas donde pueda haber cables et#ctricos.
Siesta situaci6n es inevitable, desconecte todos los
fusibles o cortacircuitos que alimentan este sitio de
trabajo.

Useprotectores
deoidoscuandoutilicela herramienta
durante periodos prolongados. La exposici6n
prolongadaa ruido de alta intensidadpuedecausar
p6rdidadeaudici6n,
Utiliceun detectordemetalesparadeterminar
si hay
tuberias
degaso deaguaocultas
enel ;_readetrabajo
o Ilamea lacompania
localdeservicios
p_blicospara
obtenerasistenciaantesde comenzarla operaci6n.
Golpearo cortar unatuberia de gas producird una
explosi6n,Laentradade aguaen undispositivoeldctrico
puedecausarelectrocuci6n,

-21-

Utilice siempre el mango auxiliar para tener on
control m_ximo sobre la reacci6n de par motor o
retroceso. Nunca intente manejar esta herramienta
con nna mano. El embrague deslizante se acopla si
usted controla firmemente la herramienta durante una
reacci6nde par motor o retroceso.
Use siempre gafas de seguridado protecci6n de los
ojos cuando utilice esta herramienta. Use ona
m_scara antipolvoo an respiradorpara aplicaciones
que generan polvo. Los galas de seguridad o la
protecci6n de los ojos ayudar_n a desviar los
fragmentos del material que puedan salir despedidos
hacia la cara y los ojos. El polvo generado o los gases
liberados por los materiales que est_ cortando (por ej.,
tuberias con aislamiento de asbesto, rad6n) pueden
causar dificultades respiratorias.
Use guantes con almohadillado groeso y limite
tiempo de exposici6ntomandofrecoentes periodos
descanso. La vibraci6n causada por la acci6n
percusi6n y taladrado puede ser perjudicial para
manos y los brazos.

el
de
de
las

Posicione el ¢ord6n de modo que est_ alejado de la
broca que gira. No enrolle el ¢ord6n alrededor del
brazo o de la mu_eca. Si pierde el control y tieee el
cord6n enrollado en el brazo o en la mu_eca, el cord6n
puedeatraparley causarlelesiones.
Sitt_ese de modo qoe evite ser atrapado entre la
herramienta o el mango lateral y las paredes o los
posies. Si la broca se atasca o se engancha en la
piezadetrabajo
el par motor de reacci6n de la
herramienta podria aplastarle la mane o la pierna.
No golpee la broca con on martillo de mano ni con
una herramienta de martilleo cuando intente soltar
una broca atascada o enganchada. Se podr[an soltar
fragrnentos de metal de la broca y golpearle a usted o
golpeara las personasque se encuentrenpresentes.

Nunca deje la berramientaen ningtin lugar basraqae
la broca o el accesorio se haya detenido por
completo.
No utilice brocas ni accesoriosdesafiladoso danados.
Las brocas o accesorios desafiladoso da_ados pueden
atascarse frecuentemente en la pieza de trabajo,
causandouna reacci6nde par motor.
AI sacar la broca de la herramienta, evite el contacto
con la piel y use guantes de protecci6n adecuadosal
agarrar la broca o el accesorio. Losaccesorios pueden
estar calientesdespu_sde un use prolongado.
No tenga en marcha la berramienta mientras la Ileva
a su lado. La broca taladradora que gira puede
engancharseen la ropay se puedenproducir lesiones.
_

Cierto polvo generado pot el
lijado, aserrado, amolado y
taladrado mec_nicos, y por otras actividades de
construcci6n, contiene agentesquimicos qae se sabe
qne causan ¢_ncer, defectos de nacimiento u otros
da_os sobre la reproducci6n. Alganos ejemplos de
estosagentesquimicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
• Silice cristalina de ladrillos
productos de mamposteria,y

y cemento y otros

• Ars_nico y cromo de maderatratada quimicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varia,
dependiendo de con cu_nta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos agentes
quimicos: trabajeen un _rea bien ventilada y trabajecon
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
mdscarasantipolvo que estdn disenadas especialmente
para impedir mediante filtraci6n el paso de particulas
microsc6picas.

-22-

IMPORTANTE: Es posible que algunos de los sfmbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
est0dielos y aprenda su significado. La interpretaci6n adecuada de estos simbolos le permitir_ utilizar la
herramienta mejor y con m9s seguridad.
Simbolo

Nombre

Designaci6n/explicaci6n

V

Volt

Tensi6n (potencial)

A

Ampere

Corriente

Hz

Hertz

Frecuencia (ciclos por segundo)

W

Watt

Potencia

kg

Kilogramo

Peso

rain

Minuto

Tiempo

s

Segundo

Tiempo

O

Didmetro

Tama_o de las brocas taladradoras,
muelas, etc.

no

Velocidad sin carga

Velocidad rotacional sin carga

Revoluciones o alternaci6n por minuto

Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, 6rbitas, etc., por minuto

Posici6n "off" (apagado)

Velocidad cero, par motor cero._

Graduaciones del selector

Graduaciones de velocidad, par motor o
posici6n, Un n0mero rods alto significa

.,drain
0
1,2, 3....
I, II, III,

mayor velocidad

--_'

Selector infinitamente variable con
apagado

La velocidad aumenta desde la
graduaci6n de 0

Flecha

Acci6n en la direcci6n de la flecha

Corriente alterna

Tipo o una caracterfstica de corriente

=

Corriente continua

Tipo o una caracterfstica de corriente

rk,

Corriente alterna o continua

Tipo o una caracterfstica de corriente

[]

Construcci6n de clase II

Designa las herramientas de construcci6n
con aislamiento doble.

_)

Terminal de toma de tierra

Terminal de conexi6n a tierra

/_

Simbolo de advertencia

Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia

Sello RBRCTM de Ni-Cd

de
Ni-Cdel programa de reciclaje de baterias
Designa

herramienta est_ catalogada
por
EsteUnderwriters
simbolo indica que esta
Laboratories,

Este sfmbolo indica que
Underwriters Laboratories ha
catalogado esta herramienta
indicando que cumple las
normas canadienses.

C@

Este simbolo indica que esta
herramienta est4 catalogada
. por
stelasfmbolo
CanadianStandards
indica que esta
Association.

Underwriters Laboratories y que
US herramienta
Underwriters est_
Laboratories
la por
ha
catalogada
catalogado seg0n las normas
canadienses,

-23-

Estesimbolo
indica que esta
herramienta
cumple con la
norma mexicana
oficial (NOM),

Descripci6nfuncionaly especificaciones
_

esconecteel
enchufede
la fuente
demedidas
energiade
antes
de realizar
cualquier
ensamblaje
o
ajuste,
o cambiar
accesorios.
Estas
seguridad
preventivas
reducen
el riesgo
de arrancar la herramienta accidentalmente.

IVlartillogiratorio
ABERTURAS
DE
VENTILACION

BOTONDELIBERACB)N

PALANCADEL
INTERRUPTOR
DEINVERSION

80TOI']DELIBERACION
DEL
CALIBREDEPROFUNDIDAD

MANGUITODE_
FIJACION "_

INTERRUPTOR
GATILLO
DEVELOCIDAO
VARIABLE

PROTECTOR
ANTIPOLVO
DIALSELECTOR

I

_MANGOAUXILIAR

CALIBRE
DE
PROFUHDIDAD
PALANCADEL
INTERRUPTOR
DEINVERSION

r_
BOTONDE LIBERACION

INTERRUPTOR
GATILLODE
VELOCIDADVARIABLE

BOTONDELIBERACION
DEL
CALIBREDEPROFUNDIDAD

ABERTURAS
DE
VENTILACION

MANGUITO
DE_
FIJACION "_
PROTECTOR
ANTIPOLVO

DIALSELECTOR

CALIBRE
DE
PROFUNDIDAD
Nt_merode modelo

11253VSR

11255VSR

Estilo de cuerpo

SDS-plus®

SDS-plus®

Capacidadm_xima:
Brocas con punta de carburo
Brocas huecas de pared delgada

(26ram)
(68ram)

(26ram)
(68ram)

NOTA: Paraobtener las especificacionesde la herramienta, consulte la placadel fabricante colocada en
la herramienta.
-24-

INTERRUPTORGATILLODE VELOCIDADVARIABLE
CONTROLADA
La herramienta est_ equipada con un interruptor gatillo
de velocidad variable. La velocidad de la herramientase
puedecontrolar desde las RPM minimas hasta las RPM
mdximas indicadasen la placa del fabricante por medio
de la presi6n que usted ejerce sobre el gatillo. Ejerza
rods presi6n para aumentar la velocidad y disminuya la
presi6n para reducir la velocidad. Este preciso control
de velocidad le permite a usted taladrar sin realizar
punzonaduraspara marcar. Tambidn le permite utilizar
la herramienta como destornillador mecgnico. Hay
brocas disponibles para apretar tornillos y tambi_n para
pernosy tuercas.
PALANCADEL INTERRUPTORDE INVERSI(_N
Esta herramienta est_ equipada con el sistema de
inversi6n de escobillas giratorias. Esto tiene como
resultado una vida m_s larga a la vez que maximiza la
potencia tanto en el sentido de avance como en el
inverso. El interruptor de inversi6n se puede accionar
desde el lado derecho o desde el lado izquierdo de la
herramienta.
PARALA ROTACIONDEAVANCE:desplaceelinterruptor
hastala flecha marcadaavance(FWD)(Fig. 1).

MANGOAUXILIAR
La herramienta se debe sujetar con el mango auxiliar,
el cual se puede girar 360° . Para reposicionar y/o
hacer girar el mango, afloje la empu_adura, mueva el
mango hasta la posici6n deseadaa Io largo del cuerpo
cilindrico
y vuelva a apretar firmemente
la
empuffadura.

PARALA ROTACIONEN SENTIDOINVERSO:desplaceel
interruptor hasta la flecha marcada inversi6n (REV).
NOTA:la herramientano funcionard con el interruptor en
laposici6n central.
EMBRAGUEDESLIZANTE
La herramienta tiene un embrague interno preajustado.
El embragueestd ajustadode tal modo que setransmita
suficiente fuerza a la broca en la mayoria de la
situaciones de taladrado, pero patinar_ cuando la broca
se atasque en el agujero o la herramienta se
sobrecargue. Tenga presente quedebidoalajuste
requerido para el embrague, se podr_ producir una
reacci6n de par motor un instante antes de que el
embrague patine. Esta reacci6nde par motor torcerd el
cuerpo del martillo giratorio en sentido contrario al del
giro de la broca, es decir, en sentido contrario al de las
agujas del reloj. Cuando el embrague patine, Io mgs
probablees quelabrocadejedegirar.
Cuando se
elimina la fuerza que el atasco ejerce sobre la broca, el
embrague se reajusta automdticamente. Si se produce
atasco de la hoja y el embrague comienza a patinar,
apague la herramienta inmediatamente y corrija la
situaci6n que hace que la hoja se atasque.

Ajuste de la profundidad:
Despuds de instalar el
mango auxiliar, aseg_rese de que el accesorio se haya
introducido completamente en el portaherramienta
antes de ajustar el calibre de profundidad (Fig. 3).
Para ajustar la profundidad, oprima el bot6n de
liberaci6n del calibre de profundidad, deslice dicho
calibre hasta la profundidad deseada y deje de ejercer
presi6n sobre el bot6n para fijar el calibre de
profundidad en su sitio.

m
CALIBREBE
PROFUNBIDAD

EMPUNADURA

CALIBREDE PROFUNDIDAD
La profundidad de perforaci6n se puede prefijar y/o
repetir utilizandoel calibre de profundidad.

-25-

BOTONDE
LIBERACION
BELCALIBRE
BE
PROFUNDIDAD

DIAL SELECTOR
El dial selector permite ajustar la herramienta para
varias aplicaciones de taladrado y taladrado de
percusi6n. Oprima el bot6n de liberaci6n y gire el dial
selector hasta laderecha o hacia la izquierdaseg_n las
aplicaciones que se indican a continuaci6n.

DIALSELECTOR-- FIJACIONVARIABLE
Ajuste de la fijaci6n variable: La fijaci6n variable se
puede ajustar en cualquiera de treinta y seis
posiciones (incrementos de 10°). Elija la posici6n
rods id6nea para la operaci6n que usted desea
realizar.

No
accione
el dial
de selecci6n
hasta
que la
herramienta
se
haya detenidoper complete. Si se gira el dial mientras
el embrague est_ girando, la herramienta puede
da_arse.

Oprima el bot6n de liberaci6n y gire el dial selector
hasta la posici6n de fijaci6n variable. A continuaci6n,
gire el manguito de fijaci6n, junto con el accesorio,
hasta la posici6n deseada. Luego, gire el dial selector
hasta la posici6n de "martilleo _nicamente" y gire
ligeramente el manguito de fijaci6n para hacer que
dste quede fijo automdticamente en una posici6n
determinada.

Taladrado _eicamente:
utilizado para
taladrar madera,
acero, etc.

Taladrado/martilleo:
utilizado para
taladrar concrete

Fijaci6n variable:
perrnite 36 posiciones
deseadasde accesorios
de "martillo"

Martilleo [inicamente:
utilizado para
trabajo de desbastado
ligero

J?

a?

I?

M?

T

l!

_T

I1=[='_,
INSTALACIONDE ACCESORIOS

_

Desconecte el enchufe de la
faente de energia antes de
realizar cualquier eesamblaje o ajuste, o cambiar
accesorios. Estas rnedidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.

autom_ticamente. Tire del accesorie hacia atuera para
asegurarse de que ha quedado fijo dentro del soporte
de la herramienta(Fig. 5).

El martilio giratorio 11253VSR y 11255VSR utiliza
brocas para taladro "SDS-plus". El sistema "SDS-plus"
transfiere _1par motor de taladrado de manera eficaz y
maximiza laenergia suministrada per martillazo.

PROTECTOR
ANTIPOLVO

Limpie el extreme de inserci6n del cuerpo del
accesorio para quitar los residues que dste puedatener
y luego engr_selo ligeramente con un aceite o
lubricante ligero.
Introduzca el accesorio en el portaherramienta a travds
del protector antipolvo a la vez que Io hace girar y Io
empuja hacia adentro hasta que quede fijo en su sitio

REMOCIONDEACCESORIOS
AI sacar la broca de la
herramienta, evite el contacto con
la piel y use guantes de protecci6n adecuados al agarrar
la broca o el accesorio. Los accesorios pueden estar
calientesdespu_sde un uso prolongado.

W

Para quitar un accesorio, empuje hacia atr_s el
manguito de fijaci6n 3 (hacia la parte posterior de la
herramienta) a la vez que tira del accesorio haciaafuera.
Se deber_n limpiar todos los accesorios despu_s de
quitarlos (Fig. 6).

-26-

MANGUITO
DE
FIJACI(_N --

CONSEJOSPARALAHERRAMIENTA
El seguir unos cuantos consejos simples reducir_ el
desgaste de la herramienta y las posibilidades de
lesiones del operador.
NOTA: La alta eficiencia proporcionada por los
martillos giratorios s61ose puede obtener si se utilizan
accesorios afilados y sin da_os. El "costo" de mantener
accesorios afilados y sin da_os es sobradamente
compensado por el "tiempo que se ahorra" al hacer
funcionar la herramienta con accesorios afilados.
Todos los martillos requieren un corto periodo de
tiempo para calentarse. Seg0n la temperatura
ambiente,
este periodo
podr9 variar desde
aproximadamente
15 segundos (90°F) hasta 2
minutos (32°F). Un martillo nuevo requiere un
periodo de rodaje antes de poder funcionar a pleno
rendimiento. Puede que este periodo requiera hasta 5
horas de funcionamiento.
Brocascon punta de carburo: Utilizadas para taladrar
piedra, horrnig6n, cemento ladrillo ladrillo de cenizas
y otros no metales extraordinariamente duros. El
martillo giratorio est9 disenado para brocas con punta
de carburo "SDS" de hasta 3/4 de pulgada de di_metro.
MANDRIL DE 3 MORDAZAS
El mandril de 3 mordazas con el accesorio adaptador
de cuerpos SDS puedetransformar la herramienta para
la utilizaci6n con brocas de cuerpo recto.
Usted prolongar_ la vida de las brocas y realizar_ un
trabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca en

TALADRADODE MADERA0 PLASTICO
Si no se utiliza un bloque de refuerzo, disminuya la
presi6n justo antes de que la broca atraviese
completamente la madera para evitar el astillado.
Termine el agujero desde la parte posterior
inmediatamente despu6s de que la punta atraviese la
pieza de trabajo. Si la broca se atasca, invierta la
operaci6n de taladrado para ayudar a sacar la broca de
la piezade trabajo.
TALADRADODEMETAL
Hay dos reglas para taladrar materiales duros. Primero,
cuanto rodsduro sea el material, mayor esla presi6n que
usted necesita ejercer sobre la herramienta. Segundo,
cuanto m_s duro sea el material, m_s lenta ha de ser la
velocidad. He aquf unos cuantos consejos para taladrar
metal. Realice una punzonadura para marcar en el
material a fin de comenzar m4s f4cilmente. Lubrique la
punta de la broca de vez en cuando con aceite para

-27-

contacto con la pieza de trabajo ANTESde apretar el
gatillo. Durante el funcionamiento, sujete el taladro
firmemente y ejerza una presi6n moderada y uniforme.
Una presi6n excesiva a baja velocidad hard que el
martillo se detenga. Una presi6n demasiado pequena
no permitird que la broca corte y producir_ un exceso
de fricci6n al patinar sobre la superficie. Esto puede
ser perjudicial para el taladro y para la broca.
El cuerpo de todas las brocas para taladro se debe
limpiar antes de la utilizaci6n
de 6stas e
inmediatamente despu6s de quitarlas.
Recuerde estas instrucciones para un funcionamiento
con seguridad:
1. Algunos materiales requieren velocidades de
taladrado lentas, mientras que otros requieren una
velocidad de taladrado rods alta para producir los
mejores resultados.
2. Todas las piezas de trabajo se deben apoyar o fijar
antes de taladrar y se debe ejercer una presi6n firme y
uniforme en linea con la broca.
3. Cuando la broca atraviese la pieza de trabajo y
Ilegue al otro lado, reduzca la presi6n y contin0e
haciendo funcionar el taladro a medida que va sacando
la broca.
Los materiales tales como vidrio, porcelana, cerdmica,
Ioseta, pldstico, etc., se deben taladrar a velocidades
bajas con brocas para taladro y lubricantes dise_ados
especialmente.

cortar, excepto al taladrar metales blandos tales como
aluminio, cobre o hierro fundido. Si el agujero que se va
a taladrar es bastantegrande, primero taladre un agujero
m_s peque_o y luego agr4ndelo hasta el tamafio
requerido; a la larga, esto suele ser m_s r4pido.
Mantengasuficiente presi6n para asegurar que la broca
no se limita a dar vueltas sin avanzardentro del agujero.
Estodesafilar_la brocay acortar_mucho la vida de dsta.
TALADRADODEMAMPOSTERIA
Utilice una broca para mamposteria con punta de
carburo para ladrillo de cenizas, argamasa, ladrillo
com0n, piedrablanda y otros materiales. La cantidad de
presi6n a ejercer depende del tipo de material que se
est4 taladrando. Los materiales blandos requieren
menos presi6n, mientras que los materiales duros
necesitan m4s presi6n para evitar que la broca dd
vueltas sin avanzar.

Servicio
EI mantenimiento preventive
realizado per personal no
autorizadopude dar lugar a la colocaci6n incorrecta
de cables y componentes internes que podria
constitoirun peligro serio. Recomendamosque todo el
servicio de las herramientassea roalizadoper un Centre
de servicio de f_brica Bosch o per uoa Estaci6n de
servicio Bosch autorizada.
LUBRICACI()NDELASHERRAMIENTAS
Su herramientaBosch ha side lubricada adecuadamente
y estA lista para la utilizaci6n. Se recomienda que las
herrarnientascon engranajesse vuelvan a engrasar con
un lubricante especial para engranajes en cada cambio
de escobillas.
ESCOBILLASDECARBON
Las escobillas y el conmutador de la herrarnienta han
side disefiados para muchas horas de servicio fiable.
Para mantener un rendimiento 6ptimo del motor,
recomendamosque cada dos a seis mesesse examinen
las escobillas.%1o sedeben usar escobillasde repuesto
Bosch genuioas disefiadas especificamente para su
herramienta.

rodamientos debencambiarse en un Centre de servicio
de fAbrica Bosch o en una Estaci6n de servicio Bosch
autorizada. Los rodamientos que se vuelven ruidosos
(debido a la pesada carga o al corte de materiales muy
abrasives) deben ser sustituidos inmediatamente para
evitar el sobrecalentamientoo elfallo del motor.

Limpieza
Para
evitar
accidentes
desconecte
siempre
la herramienta de la fuente de energia antes de la limpieza o
de la realizaci6n de cualquier mantenimiento. La
herramienta se puede limpiar m_s eficazmentecon aire
comprimido seco.Use galas de seguridad siempre gun
limpie herramientascell aire comprimido.
Las aberturasde ventilaci6ny las palancasde interruptor
deben mantenerselimpias y libres de materias extrafias.
No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a
travds de las aberturas.
_

iertos agentes de
y
disolventesdanan
laslimpieza
piezas de
pl;_stico. Algunos de estos son: gasolina,tetracloruro de
carbono, disolventes de limpieza clorados amonfaco y
detergentesdom_sticos que contienenamoniaco.

RODAMIENTOS
Despots de 300-400 horas de funcionamiento, o
despu_s de cada segundo cambio de escobillas, los

TAMANOS
RECOMENDADOS
DECORDONES
DEEXTENSION
HERRAMIENTAS
DE120V CORRIENTE
ALTERNA

Si
es necesario
on cord6n
extensi6n,
se debe
usar de
nn
cord6nconcondnctoresde tamafio adecoado que sea
capaz de transportarla corriente necesaria para la
herramienta. Esto evitar_ caidas de tensi6n excesivas

TamahodelnordbnenA.W.G.

Tamalesdel cableenmmn

Cnpacidad
nominalen Longited
delnordbn
enpies _ongited
delnordbn
enmetres
amperes
dela
herrnmienta25 50 100 150
15 30 60 120

p_rdidade potenciao recalentamiento.Las herramientas
conectadas a tierra deben usar cordones de extensi6n
de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y

3-6
6-8
8-1o
10-12
12-16

recept_culospara3 terminales.
NOTA:Cuanto m_s pequefio es el n_mero de calibre.
m_s grueso osel cord6n.

18
18
18
16
14

16
16
16
16
12

16
14
14
14

14
12
12
12

*

Mango auxiliar de 360°

(* = equipo est_ndar)

*

Calibre de profundidad

(** = accosorios opcionales)

* Estuche de transporte
** Mandril de 3 mordazas
** Adaptador SDS de mandril recto

-28-

0,75
0,75
0,75
1,0

0,75
1,0
1,0
2,5

1,5
2,5
2,5
4,0

2,5
4,0
4,0
--

Notes:

-29-

Remarques:

-30-

Notas:

-31-

LIMITED

WARRANTY

OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS

Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") wari_nts to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Wangn_ and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
without charge, wi_ici_are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other tban Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCHFacton/Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please reter to your phone directory.
THiS LiMiTED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED iTEMS.
ANY iMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED iN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES iN THE U.S., SOME
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN iMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YON.
IN NO EVENTSHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABiLiTY
FORLOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THiS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION
OR
EXCLUSIONMAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE iN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRYTO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLEAND BENCHTOP ELECTRICTOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCHDEALER ORIMPORTER.
GARANTIE LIMITI_E DES ODTILS t:LECTRIQUES

PORTATIFS

ET D'ETABLI

BOSCH

Robert Boscb Tool Corporation (le ,, vendeur ,,) garantit a I'acheteur b_itial seulement que tousles outiis _lectriques portatifs et d'ittabii BOSCH
seront exempts de vices de mat6daux ou d'exitcution pendant une pitriode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
LE SEUL RECOURS DE L'ACNETEUR sous la pritsente garantie limitite, et en autant que la Ioi le permetta sous toute garantie ou condition implicite
qui en d6coulerait, sera rohligation de remplacer ou ritparer gratuitement les pieces d_fectueuses mat6dellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites d6fectuosit_s ne soient pas attdbuables & un usage abusif ou a quelque r@aration bricol6e par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le
personnel d'une station-service agr_6e. Pour pr6senter une r6clamation en vertu de cette garantie limitee, vous devez renvoyer I'outil _lectdque
portatif ou d'6tabli complet, port payS, a tout centre de service agr_6 ou cenh_ de service usine. Veuillez consulter votre annuab_ t61@honique
pour les adresses.
LA PRESENTEGARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCNLAIRES, MECHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTENSES, COURROIES DE PONOAGE,MEULES ET AUTRES ARTICLES DN GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DUREE A UN AN A COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADME_FANT PAS LE PRINCIPE DE LA LiMiTATION DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES iNCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECNTIFS A LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ETATS AMERICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADME_FANT PAS LE PRINCIPE DE LA LiMiTATiON NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSEQUENTIELS,IL EST POSSIBLE QUELES LiMiTATIONS ON EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS.
LA PRESENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DETERMINES, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFERENTS ETATS AMERICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS A PAYS.
CE_FE GARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQNE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLI VENDUS AUX ETATS-NNIS D'AMERIQNE,
AU CANADA ET AN COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATENR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS
MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, itnicamente al comprador original, que todas las lmrramientas mecdnicas portdtiles y
para tablero de banco BOSCH estarAn libres de defectos de material o de fabricaci6n durante un perfodo de un abo a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantia Limitada y, hasta donde la ley Io
permita, bajo cualquier garantia o condici6n implicita por ley, consistir_ en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabdcaci6n y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estaci6n de servicio autodzada. Para efectuar una reclamaci6n bajo esta Garantia Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecanica port_til o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de f_brica o Estaciitn de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autodzadas de herramientas mecanicas
BOSCH, por favor, consulta el directorio telef6nico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA WAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN ANO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EEAJU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DANO iNCIDENTAL 0 EMERGENTE(INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA 0 UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION 0 LIMITACION DE
LOS DA[_JOSINCIDENTALES 0 EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION 0 EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS YES POSIBLE QNE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOSQUEVARIAN DE ESTADOA ESTADOEN LOS EE.UU., DE PROVINCIAA PROVINCIAEN CANADAY DE UN PAlS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRANIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DEAMERICA, CANADA Y EL ESTADOLIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISE& PONGASEEN CONTACTO CON SN DISTRIBUIDOR 0 IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.

© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, EU.A.
Importado en M6xico por: Robed Bosch, S.A. de C.V., Calle Robed Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de M6xico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
1 619 929 654 10/04

Printed in Germany



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 32
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Wed Aug 15 08:31:22 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu