Bosch 1613EVS User Manual 2 HP PLUNGE ROUTER Manuals And Guides L0904393

BOSCH Router Manual L0904393 BOSCH Router Owner's Manual, BOSCH Router installation guides

User Manual: Bosch 1613EVS 1613EVS BOSCH 2 HP PLUNGE ROUTER - Manuals and Guides View the owners manual for your BOSCH 2 HP PLUNGE ROUTER #1613EVS. Home:Tool Parts:Bosch Parts:Bosch 2 HP PLUNGE ROUTER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 28

1
fJ
FJ_
1613
0601613 0..
1614
0 601 614 0..
1613EVS
06016137..
1614EVS
0 601 614 7..
0BOSCH
Before use - Read this instruction manual.
Lisez attentivement la pr_sente notice avant remploi.
Lea estas instrucciones de manejo antes de la utilizaci6n del aparato.
8
9
2
3
4
5
6
7
15
_10
11
12
13
14
26
18
10
16
17
19
20
IProduct - Plunge
Data Router
Model number 1613
Identification number 0 601 613 0..
Router bit capacity 1-5/8" dia. max.
Collet capacity 1/4", 3/8", & 1/2" shanks
1613EVS.
0601 613 7.
1-5/8" dia. max.
1/4", 3/8", & 1/2" shanks
Model number 1614 1614EVS.
Identification number 0 601 614 0.. 0 601 614 7.
Router bit capacity 1-5/8" dia. max. 1-5/8" dia. max.
Collet capacity 1/4" shank 1/4" shank
I
NOTE: This tool is designed for use with alternating current (AC) only.)
[Accessory Listing ]
1613 & 1613EVS
t/4" Collet chuck*
3/8" Collet chuck
1/2" Collet chuck*
15/16" Co!let wrench*
Deluxe router guide
Vacuum attachment
Vacuum hose
Hose/vacuum adaptor
Carrying case
1614 & 1614EVS
I/4" Collet chuck*
3/4" Collet wrench*
Deluxe router guide
Vacuum attachment
Vacuum hose
Hose/vacuum adaptor
Carrying case
(* -- standard equipment)
Router Components ]
1. Fine adjust knob 14. Chip deflector
2. Variable speeddial (1613EVS & t614EVS) 15. Subbase
3. Depth indicator rod 16. Plunge lock/release lever
4. Depth indicator 17. Index marker
5. Depth indicator lock/release knob 18. Trigger switch
6. Templet guide lock/release lever 19. Vacuum attachment
7. Revolving depth turret 20. Vacuum hose
8. "Lock-ON" button 21. Retaining ring
9. Router guide adustment knob 22. Collet
10. Deluxe router guide 23. Collet nut
11. Spindle lock 24. Templet guide
12. Guide plate 25. Collet chuck assembly
13. Guide plate 26. Router bit
27. Template pattern
(NOTE: Router components not illustrated on page 2 are illustrated elsewhere in this manual)
WARNING! "READALLINSTRUC-
TIONS'.FailuretofollowtheSAFETYRULES
identifiedbytheBULLET(.)symbolslisted
BELOWandothersafetyprecautions,may
resultinseriouspersonalinjury.Keepthese
operatinginstructionswiththisproduct.
Work Area
KEEP WORK AREAS CLEAN. Cluttered
areas and benches invite accidents.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT.
Don't use power tools in damp or wet locations.
Do not expose power tools to rain. Keep work
area well lit.
o AVOID GASEOUS AREAS. Do not oper-
ate portable electric tools in explosive atmo-
spheres in presence of flammable liquids or
gases. Motors in these tools normally spark,
and the sparks might ignite fumes.
• KEEP CHILDREN AWAY. Do not let
visitors contact tool or extension cord. All
visitors should be kept away from work areas.
Personal Safety
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK.
Prevent body contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerator
enclosures. Rubber gloves and non-skid foot-
wear are recommended when working out-
doors, where damp or wet ground may be
encountered. A Ground Fault Circuit Inter-
rupter protected power line must be used for
these conditions.
DRESS PROPERLY. Do not wear loose
clothing or jewelry. They can be caught in
moving parts. Wear protective hair covering to
contain long hair.
• USE SAFETY EQUIPMENT. WEAR
SAFETY GOGGLES or glasses with side
shields. Wear hearing protection during ex-
tended use of power tools and dust mask for
dusty operations.
STAY ALERT. USE COMMON SENSE.
Watch what you are doing. Do not operate tool
when you are tired or under influence of drugs.
• REMOVE ADJUSTING KEYS AND
WRENCHES. Form habit of checking to see that
keys and adjusting wrenches are removed from
tool before turning it on.
• AVOID ACCIDENTAL STARTING. Don't
carry plugged in tool with finger on switch. Be
sure the switch is OFF before being plugged in.
DON'T OVERREACH. Keep proper foot-
ing and balance at all times.
BEFORE CONNECTING THE TOOL to a
power supply (receptacle, outlet, etc.) be sure
the voltage supplied is the same as that speci-
fied on the tool's nameplate. A power supply
with voltage greater than that specified for the
tool can result in serious injury to the user - as
well as damage to the tool. If in doubt, DO NOT
PLUG IN THE TOOL. Using a power supply
with voltage less than the nameplate rating is
harmful to the motor.
"Volts AC" designated tools are for Alternating
Current 50-60 Hz only. "Volts DC" designated
tools are for Direct Current. Do not use AC
designated tools with DC power supply. Do not
use electronic speed controlled tools with DC
power supply.
Tool Use and Care
• DON'T FORCE TOOL. It will do the job
better and safer at the rate for which it was
designed.
USE RIGHT TOOL. Don't force small tool
or attachment to do the job of a heavy-duty toot.
Don't use tool for purpose not intended - for
example; don't use a circular saw for cutting
tree limbs or logs.
SECURE WORK. Use clamps or a vise to
hold work. It's safer than using your hand and
it frees both hands to operate the tool.
° DON'TABUSECORD. Nevercarrytoolby
cord or yank it to disconnect from receptacle.
Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
Always keep cord away from the spinning
blade, bits or any other moving part while the
tool is in use.
• OUTDOOR USE EXTENSION CORDS.
When tool is used outdoors, use only extension
cords suitable for use outdoors and marked with
suffix W-A (for UL), or W (for CSA). Refer to
section "Extension Cords", for proper cord use.
• DISCONNECT TOOLS. When not in use,
betbre servicing, or when changing blades,
bits, cutters, etc.
STORE IDLE TOOLS. When not in use,
tools should be stored in dry, high or locked up
place - out of the reach of children.
• DONOTALTERORMISUSETOOL.
Thesetoolsareprecisionbuilt.Anyalterations
ormodificationsnotspecifiedismisuseand
mayresultinadangerouscondition.
• THEUSEOFANYACCESSORIESnot
specifiedinthismanualmaycreateahazard.
• MAINTAINTOOLSWITHCARE.Keep
toolssharpandcleanforbetterandsaferperfor-
mance.Followinstructionsforlubricatingand
changingaccessories.Inspecttoolcordsperi-
odicallyandif damaged,haverepairedbyau-
thorizedservicefacility.Inspectextension
cordsperiodicallyandreplaceifdamaged.Keep
handlesdry,cleanandfreefromoilandgrease.
• CHECKDAMAGEDPARTS.Beforefur-
theruseofthetool,aguardorotherpartthatis
damagedshouldbecarefullycheckedtodeter-
minethatitwilloperateproperlyandperform
itsintendedfunction.Checkforalignmentof
movingparts,bindingofmovingparts,break-
ageofparts,mounting,andanyothercondi-
tionsthatmayaffectitsoperation.Aguardor
otherpartthatisdamagedshouldbepromptly
andproperlyrepairedorreplaced.Havedefec-
tiveswitchesreplaced.Donotusetoolifswitch
doesnotturnitonoroff.
• ALLREPAIRS,ELECTRICALORME-
CHANICAL,shouldbeattemptedonlyby
trainedrepairmen.ContactthenearestBosch
FactoryServiceCenter,orBoschAuthorized
ServiceCenterorothercompetentrepaircen-
ter.UseonlyBoschreplacementparts,any
othermaycreateahazard.
If routerbitisprotrudingthroughthebase,
neverlaytherouterdownunti!themotorhas
cometoacompletestandstill.
• Neverholdtheworkpieceinonehandand
therouterinotherwheninuse.Alwaysclamp
thematerialandholdtheroutersecurelywith
bothhands.
• Neverusebitsthathaveacuttingdiameter
greaterthantheopeninginthebase.
• Afterchangingthebitsormakinganyadjust-
ments,makesurethecolletnutandanyother
adjustmentdevicesaresecurelytightenedbe-
foreusingtherouter.
• Thedirectionoffeedingtherouterintothe
materialisveryimportantanditrelatestothe
directionofbitrotation.Whenviewingthe
routerfromthetop,thebitrotatesclockwise.
Whentherouterislocatedbetweenyourbody
andthematerial,thefeeddirectionmustbeto
theright,lfthematerialislocatedbetweenyour
bodyandtherouter,thenthefeeddirection
mustbetotheleft.Feedingtherouterinthe
wrongdirectioncausesthecuttingedgeofthe
bittoclimboutoftheworkandpulltherouter
inthedirectionof thisfeed.
DoubleInsulation[] isa designconcept
usedinelectricpowertoolswhicheliminates
theneedforthethreewiregroundedpowercord
andgroundedpowersupplysystem.It isa
recognizedand approvedsystemby
Underwriter'sLaboratories,CSAandFederal
OSHAauthorities.
• Neverstarttherouterwhenthebitisengaged
inthematerial.Thebit'scuttingedgemaygrab
thematerialcausingtheroutertogetoutof
control.Alwaysholdtherouterwithtwohands
duringstart-up.Thereactiontorqueofthe
motorcancausetheroutertotwist.
• Alwaysmakesuretheworkpieceisfreefrom
nailsandotherforeignobjectswhichcancause
thebitandroutertojumpanddamagethebit.
• Alwayswearsafetygoggles.Ifrouterhasa
removablechipdeflector,keepitinplacewhen
routing.
• Nevertouchtherouterbitorothermoving
partduringuse.Afterusetherouterbitistoo
hottobetouchedbybarehands.
IMPORTANT:Servicingof a toolwith
doubleinsulationrequirescareandknowledge
ofthesystemandshouldbeperformedonlyby
aqualifiedservicetechnician.WHENSER-
VICEISREQUIREDUSEONLYIDENTI-
CALREPLACEMENTPARTS.
POLARIZEDPLUGS:Ifyourtoolisequipped
withapolarizedplug(onebladeiswiderthan
theother),thisplugwillfitinapolarizedoutlet
onlyoneway.Iftheplugdoesnotfitfullyinthe
outlet,reversetheplug.Ifit stilldoesnotfit,
contactaqualifiedelectricianto installthe
properoutlet.Toreducetheriskof electric
shockdonotchangethepluginanyway.
5
Replace damaged cords immediately. Use of
damaged cords can shock, burn or electrocute.
If an extension cord is necessary, a cord with
adequate size conductors should be used to
prevent excessive voltage drop, loss of power
or overheating. The table below shows the
correct size to use, depending on cord length
and amperage rating on the tool's nameplate. If
in doubt, use the next heavier gauge. Always
use U.L. and CSA listed extension cords.
Ampere Rating (shown on nameplate)
0- 2.1- 3.5- 5.t- 7.1- 12.1-
2.0 3.4 5.0 7.0 12.0 16.0
25'
50'
-_ 75'
100'
L) 150'
18 18 18 18 16 14
18 18 16 16 14 12
18 18 16 14 12 10
18 16 14 12 10
16 14 12 12 Wire Gauge
Note: The smaller the gauge number, the larger
the wire is in the cord.
"SAVE THESE INSTRUCTIONS"
Variable Speed with Dial Setting
(1613EVS &1614EVS)
Your router is also equipped with a variable
speed dial 2. The router bit speed can be preset
from 12,000 to maximum nameplate RPM by
rotating the dial to the desired setting. The dial
may be set on or between any of six positions (1
=low through 6=high). The "Lock-ON"
button may also be used with any setting of the
dial.
The following speeds generally apply, but pre-
cise settings are largely determined by
experience with the material being cut. Mo-
mentary speed variation is normal when starting
the router until the electronic regulator takes
control.
Dial 1613EVS 1614EVS
RPM RPM Material
1 12,000 12,000 nonferrous metals,
2 14,000 14,500 larger diameter router
3 16,000 17,000 bits and cutters.
4
5
6
18,000 19,500 Softwoods, plastics,
20,000 22,000 counter tops, smaller
22,000 23,000 diameter router bits
and cutters.
"Soft Start" Feature
(1613EVS & 1614EVS )
The router is equipped with the "soft start"
feature which gradually increases the starting
speed and torque, reducing the stress that oc-
curs from a high torque start.
Trigger Switch with "Lock-ON"button
Your tool can be turned "ON" or "OFF" by
squeezing or releasing the trigger. Your tool is
also equipped with "Lock-ON" button, located
on the left side of the trigger handle, that allows
for continuous operation without holding the
trigger.
TO LOCK SWITCH "ON": Squeeze trigger,
depress button and release trigger.
TO UNLOCK THE SWITCH: Squeeze trigger
and release it without depressing the "Lock-
ON" button.
WARNING! If the "Lock-ON" button is con-
tinuously being depressed, the trigger cannot
be released.
Start the tool before applying to work and let
the tool come to full speed before contacting
the workpiece. Lift the tool from the work
before releasing the switch. DO NOT turn the
switch "ON" and "OFF" while the tool is under
load; this will greatly decrease the switch life.
Router Bit Installation and Removal
WARNING! Always disconnect the tool
from the power supply before installing router
bits, accessories or making any adjustments.
Installing a Router Bit
Turn the armature shaft to align the flats with
the spindle lock 11, and press the spindle lock
firmly down to engage it. Next, use the wrench
supplied to loosen the collet chuck assembly.
Insert the shank of the router bit into the collet
chuck as far as it will go, then back the shank
outuntilthecuttersareapproximately1/8"to
1/4"awayfromthecolletchuckface.Withthe
routerbitinsertedandthespindlelockfully
engaged,tightenthecolletchuckassembly
firmlyinaclockwisedirection,(viewedfrom
undertherouter),withthewrenchsupplied.To
avoiddamagingthecolletchuck,nevertighten
thecolletchuckunlessarouterbitofproper
shanksizeisinsertedintothecollet.
Toensurepropergrippingoftherouterbitand
minimizerun-out,theshankoftherouterbit
shouldalwaysbeinsertedatleast5/8".
CAUTION!Topreventdamagetotool.Do
nottightencolletwithoutabit.NOTE:Thebit
shankandchuckshouldbecleanandfreeof
dust,wood,residueandgreasebeforeassem-
bling.
CAUTION!Donotuserouterbitsgreater
than1-5/8"indiameterastheywillnotfit
throughthebasecasting.
Removing the Router Bit
Use the spindle lock and wrench as described
above, and turn the collet chuck assembly in a
counter-clockwise direction. Once the collet
chuck assembly is !oosened, continue to turn
the collet chuck until it pulls the collet free
from its taper, and the router bit can be re-
moved.
NOTE: The collet chuck is self-extracting; it is
NOT necessary to strike the collet chuck to free
the bit.
Collet Chuck Care
With the router bit removed, continue to turn
the collet chuck counter-clockwise until it is
free of the shaft. To assure a firm grip, occa-
sionally blow out the collet chuck with com-
pressed air, and clean the taper in the armature
assembly shaft with a tissue or fine brush. The
collet chuck is made up of three component
parts as illustrated;
check to see that the re-
taining ring 21 is prop-
erly located around the
collet 22 and seated in
the inner groove of the
collet chuck nut 23 and
lightly thread the collet chuck back onto the
armature shaft. Replace worn or damaged
collet chucks immediately.
Plunge Mechanism
To release the plunge mechanism, grasp the
router handles firmly with both hands and press
the plunge lock/release lever 16 with the thumb
of the left hand. The motor may then be raised
or lowered to the desired position. The plunge
lock/release lever is spring-loaded, and will
hold the router motor in position when pressure
on the lock lever is released. When plunging,
always apply uniform firm pressure to both
handles to avoid cocking the motor on the
posts.
Indicator Rod and Turret
The depth indicator rod 3 and the revolving
depth turret 7 are used to control cutting depth
as follows;
With the bit installed, gently lower the motor
until the tip of the router bit just contacts the
level surface the router is sitting on. This is the
"zero" position, from which further depth ad-
justments can be accurately made. To set a
desired depth of cut, rotate revolving depth
turret until the lowest step is aligned with the
depth indicator rod. Loosen depth indicator
lock/release knob 5and lower the depth indica-
tor rod until it contacts the lowest step of the
turret. Slide the depth indicator 4 until the red
line indicates zero on the depth scale, indicating
the point at which the bit just contacts the work.
To set a desired cutting depth, slide the depth
indicator rod up until the red depth indicator
line attains the desired cutting depth, and se-
cure the rod in position by firmly tightening the
depth indicator lock/release knob. The desired
depth of cut may now be achieved by plunging
the router until the depth indicator rod contacts
the selected stop on the revolving depth turret.
To be certain that your depth settings are accu-
rate, you may want to make test cuts in scrap
material before beginning work. Once the de-
sired final depth has been set on the lowest
depth turret setting with the depth indicator
rod, it is possible to make progressively deeper
cuts by starting with a higher flat on the depth
turret and after each cut, rotating the revolving
depthturrettoprogressivelylowerstopsas
desired,untilthefinaldepth(loweststepor
flat)isreached.
Fine adjustment
The router is equipped with a true micrometer-
type fine adjustment mechanism, which can be
used in any plunge position and provides pre-
cise adjustment of the router bit position for
unmatched accuracy. When the tool is plunged
to the approximate position desired, this device
may be adjusted to precisely set the final cutter
position.
To use the fine adjustment, turn the fine adjust
knob 1clockwise to lower the router bit or
counter-c!ockwise to raise it, as indicated by
the an-ow molded into the top of the knob. To
allow precise settings, the indicator ring is
graduated in English and Metric increments,
and each line is equal to 1/10 mm or .004". The
indicator ring may be reset to zero without
moving the fine-adjust knob, to allow the user
to begin the adjustment from any reference
point desired.
The fine adjustment mechanism has a total
adjustment range of 5/8", which is indicated by
the two lines printed on back of the housing.
Whenever the fine adjustment is used, be cer-
tain that the index marker 17 is positioned
between these two lines to ensure that there will
be enough travel in the desired direction after
the router is plunged into position. Note that
when the router is plunged to maximum depth
or is fully retracted to the top of the posts, the
fine adjustment mechanism will not move the
motor further down or up, as the full extension
of the travel has been reached at these points.
Similarly, the fine adjustment cannot lower the
bit when the depth indicator rod is tightened
against the depth turret.
Direction of Feed
The router rotates in a clockwise direction, as
viewed from the top of the router. The correct
relationship between direction of router bit or
cutter rotation and router feed is shown below.
It is very important to move the router in the
proper direction or router bit chatter and rough
cutting will be the resu!t. As an example, to
rout a decorative edge on the front of a table top,
you would move the router from left to right to
perform the operation, or counter-clockwise
around the workpiece. If you were cutting an
opening in the center of a panel, you would feed
the router in a clockwise direction, so that the
edge of the opening would be cut against the
rotation of the router bit as described, and have
a smooth finish. Whenever you are cutting
completely around a workpiece, it is advisable
to cut across the grain first, so any corner
tearout may be smoothed by cutting with the
grain on the second pass.
DIRECTION
OF FEED
Rate of Feed
When routing or doing related work in wood
and plastics, the best finishes will result if the
depth of cut and feed rate are regulated to keep
the motor operating at high speed. Feed the
router at a moderate rate. Soft materials require
a faster feed rate than hard materials.
The router may stall if improperly used or
overloaded. Reduce the feed rate to prevent
possible damage to the tool. Always be sure the
collet nut is tightened securely before use.
Always use router bits with the shortest cutting
length necessary to produce the desired cut.
This will minimize router bit run-out and chat-
ter.
Templet Guides
The routeris equipped with anexclusive quick-
change templet guide mechanism, which firmly
grips the guides with a spring-loaded ring built
into the base. To in-
sert or change the
templet guide 24, re-
tract the templet
guide lock]release
lever 6. Align any
two of the four cut-
away tabs on the
templet guide to the
two cast-in bosses in
the templet guide re-
cess of the base.
6
26 --_
Insert the templet guide and release the lock
lever to grip the templet guide in place.
Templet guides are used with a number of
special accessories, such as hinge templets and
dovetail fixtures which are listed in your
BOSCH catalog. In addition, special templets
are easily prepared for cutting repeated pat-
terns, special designs, inlays, and other
applications. A templet pattern may be made of
plywood, hardboard, metal or even plastic, and
the design can be cut with a router, jigsaw, or
other suitable cutting tool. Remember that the
pattern will have to be made to compensate for
the distance between the router bit and the
templet guide 24, as the final workpiece will
differ in size from the templet pattern 27 by that
amount, due to the cutter position.
23
Deluxe Router Guide
For routing operations such as grooving or
dadoing, it is often necessary to guide the tool
in a line parallel to a straight edge. One method
of obtaining a straight cut is to securely clamp
aboard or other straightedge to the work sur-
face, and guide the edge of the router sub-base
along this path. It is best to keep the router in one
position as it is moved along the guide, as this
will produce the straightest cut.
The Bosch deluxe router guide is an accessory
that will guide the router parallel to a straight
edge or around a curved surface. The deluxe
router guide is supplied with two rods and a
series of wing nuts and screws to fasten the
guide and adjust its position relative to the bit.
With the guide installed and adjusted, the router
should be fed normally, keeping the guide in
contact with the edge of the workpiece at all
times. The deluxe router guide may also be
positioned under the router base for operations
where a limited amount of bit exposure is de-
sired.
The Bosch deluxe router guide includes a
fine-adjustment mechanism for extra precision,
and removable face plates for guiding the router
along straight or curved surfaces. For proper
operation, please refer to the instructions which
are included with this accessory.
Chip Extraction
Your router may be fitted with optional chip
extraction accessories, which are available from
your Bosch dealer. Chip extraction is most
effective on grooving, dadoing, and other flat-
surface operations where flying chips can be
controlled. It is less effective on edge forming
or when template guides are used as the vacuum
efficiency is greatly diminished in such cir-
cumstances.
WARNING! Use of any accessory not speci-
fied in this manual or the BOSCH catalog for
use with this tool may create a hazard.
WARNING! Preventive maintenance per-
formed by unauthorized personnel may result
in misplacing of internal wires and components
which could cause serious hazard. We recom-
mend that all tool service be performed at a
Bosch Factory Service Center.
Tool Lubrication
Your Bosch tool has been properly lubricated
and is ready for use. We recommend, that tools
with gears be regreased with aspecial gear
lubricant every time the brushes are changed.
Carbon Brushes
The brushes and commutator in your Bosch
tool have been engineered for many hours of
dependable service. To maintain peak effi-
ciency of the motor, we recommend that every
two to six months the brushes be examined.
Only genuine Bosch replacement brushes spe-
cially designed for your tool should be used.
Bearings
After about 300-400 hours of operation, or at
every second brush change, the bearings should
be replaced at aBosch Factory Service Center.
Bearings which become noisy (due to heavy
load or very abrasive material cutting) should
be replaced at once to avoid overheating and
motor failure.
Cleaning
WARNING! To avoid accidents, always
disconnect the tool from the power supply
before cleaning or performing any maintenance.
The tool may be cleaned most effectively with
compressed air. Always wear safety goggles
when cleaning tools with compressed air.
Ventilation openings and switch levers must be
kept clean and free of foreign matter. Do not
attempt to clean by inserting pointed objects
through openings.
CAUTION! Certain cleaning agents and
solvents damage plastic parts. Some of these
are: gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated
cleaning solvents, ammonia and household
detergents that contain ammonia.
BOSCH
S-B POWER TOOL COMPANY
LIMITED WARRANTY
S-B Power Tool Company ("Seller") war-
rants, to the original purchaser only, that all
BOSCH portable power tools will be free from
defects in material or workmanship for a pe-
riod of one (1) year from date of purchase.
SELLER'S SOLE OBLIGATION AND
YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this
Limited Warranty and, to the extent permitted
by law, any warranty or condition implied by
law, shall be the repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in mate-
rial or workmanship and which have not been
misused, carelessly handled, or misrepaired
by persons other than Seller or Authorized
Service Stations. To make a claim under this
Limited Warranty, you must return the com-
plete portable power tool product, transporta-
tion prepaid, to any BOSCH Factory Service
Center or Authorized Service Station. A list-
ing of U.S. BOSCH Factory Service Centers is
packed with each BOSCH Power Tool. For
BOSCH Power Tool Authorized Service Sta-
tions, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT
APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS
CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS,
ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SAND-
ING BELTS, GRINDING WHEELS AND
OTHER RELATED ITEMS. ANY IMPLIED
WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN
DURATION TO ONE (1) YEAR FROM
DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN
THE U.S. DO NOT ALLOW LIMITATIONS
ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION
MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT
SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIM-
ITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROF-
ITS) ARISING FROM THE SALE OR USE
OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN
THE U.S. DO NOT ALLOW THE EXCLU-
SION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO
THE ABOVE LIMITATION OR EXCLU-
SION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPE-
S-B Power Tool Company
4300 W. Peterson Avenue
Chicago, IL 60646-5999
10
Fiche technique - Toupie de coupe en plong_e
Num6ro de module 1613 1613EVS
Num6ro d'identification 0 601 613 0.. 0 601 613 7,.
Taille maximale du fer 1-5/8" de diam_tre 1-5/8 de diam_tre
Capacit_ de la douille 1/4", 3/8", et 1/2" 1/4", 3/8", et 1/2"
queues queues
Num6ro de module 1614 1614EVS
Num6ro d'identification 0 601 614 0.. 0 601 614 7..
Taille maximale du fer 1-5/8" de diam_tre 1-5/8" de diam_tre
Capacit6 de la douille 1/4" queue 1/4" queue
REMARQUE: Cet outil ne fonctionne qu'au courant alternatif (c.a.).
IAccessoires ]
1613 et 1613EVS
Mandrin-douille 1/4"*
Mandrin-douille 3/8"
Mandrin-douille 1/2"*
Cld pour douille 15/16"*
Guide de luxe
Accouplement d'aspirateur
Boyau d'aspirateur
Adaptateur boyau/aspirateur
t_tui
1614 et 1614EVS
Mandrin-douille 1/4"*
C16 pour douille 3/4"*
Guide de luxe
Accouplement d' aspirateur
Boyau d'aspirateur
Adaptateur boyau/aspirateur
I_tui
(* l_quipement standard)
IComposants de la toupie l
1. Bouton de rdglage pr6cis 15. Embase
2. Cadran de vitesse (!613EVS et 16!4EVS) 16. Levier de r6glage en plong6e
3. Guide de profondeur 17. Indicateur
4. Tdmoin de protondeur 18. Gfichette de commande
5. Bouton de serrage du guide de profondeur 19. Accouplement d'aspirateur
6. Levier de serrage du guide de gabarit 20. Boyau d'aspirateur
7. Tourelle de profondeur tournante 21. Anneau de retenue
8. Bouton de blocage en marche 22. Douille
9. Bouton de r4glage du guide de toupie 23. l_crou de serrage de la douille
10. Guide de luxe 24. Guide de gabarit
11. Dispositif de verrouillage de l'arbre 25. Ensemble mandrin-douille
12. Plaque guide 26. Fer
13. Plaque guide 27. Patron
14. D6flecteurdecopeaux
(REMARQUE: les composants de la toupie qui ne sont pas illustrds h la page 2 le sont ailleurs dans le pr4sent
manuel).
11
AVERTISSEMENT! <<LISEZ
ATTENTIVEMENT TOUTES LES IN-
STRUCTIONS>>. Faute d'observer les
RI_GLES DE St_CURITt_ pr6c6d6es d'un point
noir (°) et les autres consignes du pr6sent manuel
risque de vous exposer _ de graves blessures.
Conservez ces instructions _ port6e de la main.
Lieu de travail
• TRAVAILLEZDANSLAPROPRETt_. Les
endroits et les 6tablis encombr6s invitent les
accidents.
• I_VITEZ LES ENVIRONNEMENTS
DANGEREUX. N'utilisez pas les outils
61ectriques en lieux humides ou mouill6s.
N'exposez pas les outils motoris6s _ la pluie.
Assurez-vous que l'endroit est adfquatement
6clair6.
• I_VITEZ LES ENVIRONNEMENTS
GAZEUX. N'utilisez pas les outils 61ectriques
portatifs en atmosphbres explosives en pr6sence
de liquides ou de gaz inflammables. Les moteurs
de ces outils 6mettent normalement des
6tincelles qui risquent d'enflammer les vapeurs.
GARE AUX ENFANTS. Ne permettez pas
aux visiteurs de toucher l'outil ou la rallonge.
Tenez-les h distance raisonnable du lieu de
travail.
S_curitd personnelle
• GARE AUX DIS.CHARGES
I_LECTRIQUES. ]_vitez tout contact avec les
surfaces mises _ la terre telles que tuyaux,
radiateurs, cuisini_res et enceintes de
r6frig6rateurs. Pour le travail _ l'ext6rieur, par
temps humide ou sur sol mouill6, il est
recommand6 de porter des gants en caoutchouc
et des chaussures h semelle antid6rapante. Darts
ce cas, vous devez utiliser une prise de courant
prot6g6e par disjoncteur de fuite _ la terre.
• PORTEZ DES VI_TEMENTS
CONVENABLES. Ne portez pas de v&ements
amples ni de bijoux car ils risquent de
s'accrocher dans les pi_ces mobiles. De m_me,
pour les cheveux longs, nous conseillons le port
d'un serre-t&e.
• UTILISEZ L'I_QUIPEMENT DE
St_CURITI_. Portez des lunettes de s6curit6 ou
lunettes _tcoques lat6rales. Portez des protbge-
oreilles lors des travaux de longue dur6e et un
masque protecteur si la situation l'exige.
SOYEZ VIGILANT, FAITES PREUVE DE
DISCERNEMENT. Agissez prudemment.
N'utilisez pas l'outil quand vous _tes fatigu6 ou
sous l'influence de stup6fiant.
ENLEVEZ LES CLIPS DE R!_GLAGE ET
AUTRES. Prenez l'habitude de voir _tce qu'elles
soient raises de c6t6 avant de mettre l'outil en
marche.
I_VITEZ LA MISE EN MARCHE
ACCIDENTELLE. Ne transportez pas un outil
en marche. Assurez-vous que l'interrupteur est
en position d'arr& avant de le brancher.
TRAVAILLEZ AVEC APLOMB. Tenez-
vous bien d'aplomb et en 6quilibre en tout
temps.
AVANT DE BRANCHER L'OUTIL _tune
prise de courant, rassurez-vous que la tension
correspond _tcetle sp6cifi6e sur la plaquette
embl6matique de l'outil. Une tension sup6rieure
celle recommand6e pour l'outil risque de
blesser s6rieusement l'utilisateur sans
mentionner l'endommagement de l'outil. NE
BRANCHEZ PAS L'OUTIL hmoins que vous
soyez absolument satisfait. Le raccordement _t
une source de courant dont la tension est
inf6rieure _t celle indiqu6e sur la plaquette
endommagera le moteur.
Les outils portant la d6signation <<AC>>ne
s'alimentent que de courant alternatif de 50-60
Hz. Les outils portant la d6signation <<DC>>
s'alimentent de courant continu. N'enfichez
pas d'outils CA _tune source d'alimentation c.c.
Ne branchez pas les outils _tr6gulateur
61ectronique de vitesse h une source
d'alimentation c.c.
Utilisation et entretien
N'ABUSEZ PAS DE L'OUTIL. I1 est plus
efficace et stir au r6gime pour lequel il a 6t6
destin6.
• UTILISEZ L'OUTIL APPROPRII_. Ne
forcez pas un petit outil ou un accessoire
_teffectuer le travail d'un de plus grosse taille.
N'utilisez pas l'outil _ tort eta travers - par
exemple- n'utilisez pas une scie circulaire pour
tailler les branches d'arbres ou les bfiches.
12
• FIXEZ LE MATERIAU EN PLACE.
Utilisez des serre-joints ou un Otau. C'est
beaucoup plus stir et vous pouvez manier l'outil
des deux mains.
• N'ABUSEZ PAS DU CORDON. Ne
transportez jamais l'outil par le cordon et ne
tirez jamais sur ce dernier pour le d_brancher.
Prot_gez le cordon de la chaleur, de l'huile et
des bords tranchants. Gardez toujours le cor-
don 'abonne distance de la lame, des accessoires
ou autres pieces mobiles de l'outil en marche.
• CORDONS DE RALLONGE POUR
EXTI_RIEUR. Quand vous utilisez l'outil
l'ext_rieur, n'employez que des rallonges
destinies _ tel usage et portant les suffixes
d'homologation, soit W-A (pour les UL) soit W
(pour !'ACNOR). Voir le tableau _Dimensions
des rallonges recommand_es,,.
• Dt_BRANCHEZ LES OUTILS. Quand ils
ne servent pas; avant l'entretien; avant de
changer les lames, les mEches, les couteaux,
etc.
• RANGEZ LES OUTILS NE SERVANT
PAS. Suivant leur usage, les outils devraient
_tre rang6s dans un endroit sec, 61ev6 ou sous
c16 - hors de la port6e des enfants.
NE MODIFIEZ NI ABUSEZ DE L'OUTIL.
Ces outils sont extr_mement pr6cis. Tout
changement ou modification non recommand6
constitue un m6susage risquant d'avoir de graves
r6percussions.
• L'USAGE D'ACCESSOIRES AUTRES que
ceux recommand6s dans le pr6sent manuel peut
atre dangereux.
• TRAITEZ LES OUTILS AVEC SOIN.
Maintenez-les bien propres et bien a point pour
qu'ils fonctionnent en douceur. Observez les
directives concernant le graissage et le
changement des accessoires. Examinez
p_riodiquement l'_tat des cordons de l'outil et,
au besoin, confiez-en la r_paration _ un poste
d'entretien agree. Examinez p_riodiquement
l'_tat des cordons de rallonge et remplacez-les
au besoin. Maintenez les poign_es sEches,
propres, sans souillure d'huile et de graisse.
• RECHERCHEZ LES PII_CES
ENDOMMAGI_ES. Avant d'utiliser l'outil,
examinez soigneusement l'_tat des pieces te!les
que le protecteur pour vous assurer qu'elles
fonctionnent correctement. V_rifiez
1' alignement et la libert_ de fonctionnement des
pieces mobiles, l'_tat et le montage des pieces
et toutes autres conditions susceptibles d'affecter
d_favorablement le fonctionnement. I1 faut
r_parer ou remplacer toute piece ou tout
protecteur dont !'_tat laisse h d_sirer. Faites
remplacer tout interrupteur d_fectueux.
N'utilisez pas un outil dont l'interrupteur ne
fonctionne pas correctement.
• TOUTES LES Rt_PARATIONS
I_LECTRIQUES OU Mt_CANIQUES,
devraient _tre ex_cut_es par des techniciens
compdtents. Confiez-les au centre de service-
usine le plus proche, gun autre centre de service
aprEs-vente Bosch agrd_ ou, encore, 5 un poste
d'entretien renomm_. Pour vous dviter des
ennuis, exigez toujours les pieces de rechange
Bosch.
[ Rbgles de s6curit6 concernant [
les toupies
Ne mettezjamais la toupie en marche alors
que le fer est enfoui dans le mat_riau. Le
tranchant du fer peut gripper dans le mat_riau
rendant latoupie incontr61able. Tenez toujours
la toupie g deux mains au moment de la mettre
en marche. Le couple du moteur de la toupie
peut donner un contrecoup.
• Assurez-vous toujours qu'aucun c!ou et
autres obstacles semblables ne soient enfouis
dans la piece, car ils peuvent faire sauter la
toupie et le fer et ab_mer ce dernier.
Portez toujours des lunettes de s_curit_. Si
la toupie est _quipde d'un sac _ copeaux
amovible, assurez-vous qu'il est en place.
!_vitez de toucher au fer ou autre piece
mobile de la toupie pendant l'usage. M_me
awes l'usage, le fer prend assez de temps _ se
refroidir.
Ne posezjamais la toupie de c6t6 tant que le
moteur ne soit totalement au repos, si le fer fait
saillie par rapport _ la base.
Ne tenezjamais le mat6riau d'une main et la
toupie en marche de l'autre. I1 importe de bien
assujettir le matdriau et de tenir fermement la
toupie _ deux mains.
N'utilisez jamais des fers dont le diamEtre
de coupe est supdrieur _ celui de l'ouverture
pratiqu_e dans la base.
AprEs le remplacement des fers ou un rdglage
quelconque, assurez-vous que l'6crou de la
douille et les autres dispositifs d'assemblage
soient fermement serr_s avant de mettre la
13
toupie en marche.
Le sens de d6placement de la toupie dans le
mat6riau est trbs important et il se rapporte au
sens de rotation du fer. En regardant du dessus
de la toupie, le fer toume dans le sens des
aiguilles d'une montre. Lorsque la toupie se
trouve entre l'utilisateur et le mat6riau, le sens
de d6placement doit 8tre vers la droite. Par
contre, si le mat6riau se trouve entre l'utilisateur
et la toupie, le sens de d6placement doit _tre
vers la gauche. Le ddplacement dans le mauvais
sens forcera le tranchant du fer _ grimper hors
du mat6riau entrai'nant la toupie dans le mSme
sens.
• La double isolation [] de utilis6e dans les
outils 61ectriques pour 61iminer le besoin de
cordon d'alimentation trois ills, dont la prise de
terre, et de dispositif d'alimentation h prise de
terre. Elle est homologu6e par l'Underwriter's
Laboratories, I'ACNOR et I'OSHA.
IMPORTANT: L'entretien d'un outil
double isolation exige la connaissance du
systbme et la comp6tence d'un technicien
qualifi6. EN CAS D'ENTRETIEN,
N'UTILISEZ QUE DES PIt_CES DE
RECHANGE IDENTIQUES.
FICHES POLARISt_ES. Si votre outil est
6quip6 d'une fiche polaris6e (une lame plus
large que l'autre) elle ne s'enfiche que d'une
maniEre dans une prise polarisde. Si la fiche
n'entre pas hfond dans la prise, toumez-la d'un
demi-tour. Si elle refuse encore d'entrer,
demandez _ un 61ectricien qualifi6 d'installer
une prise appropri6e. Afin de rdduire le risque
longueur et de l'intensit6 indiqu6e sur la
plaquette embldmatique de l'outil. En cas de
doute, optez pour le prochain calibre inf6rieur.
Utilisez toujours des rallonges homologudes
par I'U.L. et I'ACNOR.
lntensit6 nominale(figurantsur la plaquette embl6matique)
0- 2.1- 3.5- 5.1- 7.1- 12.1-
2.0 3.4 5.0 7.0 12.0 16.0
g
g 25'
5o'
-g 75'
100'
_15o'
©
,...a
18 18 18 18 16 14
18 t8 16 16 14 12
i8 18 t6 14 12 10
18 16 14 12 10
16 14 t2 12 calibre du fil
REMARQUE: Plus le calibre est petit, plus le
fil est gros.
<<CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS>>
I M°de diempl°i [
Gttchette de commande et bouton de
blocage en marche
Votre outil peut 8tre mis en marche ou au repos
_t l'enfoncement ou au relfichement de la
g_chette. I1est aussi 6quip6, au c6t6 gauche de
la poign_e sur laquelle est situ_e la gfichette,
d'un bouton de blocage en marche qui maintient
l'interrupteur sous tension sans avoir _tappuyer
sur la g_chette de commande.
BLOCAGE DE L'INTERRUPTEUR EN
MARCHE: appuyez sur la ggtchette, enfoncez
le bouton et relfichez la g_chette.
Dt_BLOCAGE DE L'INTERRUPTEUR:
appuyez sur la g_tchette et rel0,chez-la sans
toucher au bouton de blocage en marche.
• Remplacez imm6diatement toute rallonge
endommagde. L'utilisation de rallonges
endommag6es risque de provoquer un choc
61ectrique, des brfilures ou l'61ectrocution.
En cas de besoin d'une rallonge, utilisez un
cordon de calibre satisfaisant pour 6viter toute
chute de tension, perte de courant ou surchauffe.
Le tableau ci-dessous indique le calibre des
rallonges recommanddes en fonction de leur
AVERTISSEMENT! Le relgchement de
la g'achette est impossible si le bouton de
blocage en marche est maintenu enfonc6.
Variateur de vitesse gtcadran
(1613EVS et 1614EVS)
Votre toupie est aussi dot6e d'un variateur de
vitesse acadran 2. Au moyen du cadran, vous
pouvez pr_r_gler la vitesse du fer depuis 12
000 trimn jusqu'au r6gime maximal sp6cifi6
sur la plaquette de l'outil. Le cadran peut 8tre
14
r_gl_ sur ou entre n'importe lequel des six
r_gimes (depuis 1 = le plus bas jusqu'h 6 = le
plus _lev_). Le bouton de blocage en marche
peut _tre utilis_ sur tousles r_glages du cadran.
En gdndral, les r_gimes suivants sont
recommandds, mais l'exp_rience avec le
mat_riau utilisd peut dicter des rOglages
diff_rents. La variation momentan_e du rdgime
est normale g la mise en marche de la toupie
jusqu'hce que le r_gulateur_lectroniqueprenne
charge.
1613EVS 1614EVS Matdriau
du cadran tr_L_ _ Bois durs, plastiques
1 12,000 12,000 mous, m_taux non-
2 14,000 14,500 ferreux, fers et
3 t 6,000 17,000 couteaux de toupie
de plus grand diambtre
4
5
6
18,000 19,500 Bois mous, plastiques,
20,000 22,000 comptoirs, fers et
22,000 23,000 couteaux de toupie
de plus petit diambtre
D_marrage en douceur
(1613EVS et 1614EVS)
Latoupie est dot6e d'un dispositifde d6marrage
en douceur qui assure l'augmentation graduelle
de la vitesse et du couple, r6duisant ainsi la
tension qui accompagne le lancement _couple
_levd.
Mettez l'outil en marche et attendez qu'il
atteigne la vitesse maximale avant de le poser
sur la piece. De m_me, soulevez-le avant d'en
relficher l'interrupteur. Pour prolonger la dur@
de !'interrupteur, _vitez de le mettre sous ten-
sion et hors tension pendant que l'outil est
l'oeuvre.
Pose et ddpose des fers
AVERTISSEMENT! D_branchez toujours
l'outil de la source d'alimentation avant de
changer les fers, les accessoires ou d'effectuer
des r_glages.
Pose d'un fer
Tournez l'arbre pour aligner les plats avec le
dispositif de verrouillage 11, puis abaissez
fermement ce dernier pour l'enclencher.
Ensuite, au moyen de la cld foumie, desserrez
l'ensemble mandrin-douille, lntroduisez la
tige du fer "_fond dans la douille du mandrin,
puis retirez la tige jusqu'_ ce que les tranchants
soient environ entre 1/8" et 1/4" de la face de
l'6crou de la douille. Une lois le fer en place
et le dispositif de verrouillage de l'arbre
solidement engagd, serrez fermement
l'ensemble mandrin-douille dans le sens des
aiguilles d'une montre (vu du dessous de la
toupie) avec la c16 fournie. Pour 6viter le
risque d'endommagement, ne serrez jamais le
mandrin sans qu'un fer h tige de taille
convenable y soit ins6r&
Pour assurer le serrage appropri_ du fer et
minimiser le risque d'excentricitd, la queue du
fer devrait Otre enfonc_e aussi loin que pos-
sible dans la douille, au moins 5/8".
MISE EN GARDE! Pour _viter
d'endommager l'outil, ne serrez jamais le
mandrin en l'absence d'un fer. REMARQUE:
La queue du fer et le mandrin devraient _tre
propres et exempts de poussibre, de salet_, de
r_sidu et de graisse avant l'assemblage.
MISE EN GARDE! N'utilisez pas des fers
de diambtre sup_rieur _ 1-5/8" car ils ne
passeraient pas dans l'ouverture de la base.
Ddpose du fer
Au moyen du dispositif de verrouillage de
l'arbre et de la cl6 mentionn6e pr6c6demment,
tournez l'ensemble mandrin-douille dans le
sens contraire de celui des aiguilles d'une
montre. Quand l'ensemble mandrin-douille
est desserr6, continuez de le tourner jusqu'h ce
que la douille se d6loge du c6ne et que vous
puissiez retirer le fer.
REMARQUE : L'extraction de l'ensemble
mandrin-douille s'accomplit sans effort; il n'est
PAS n6cessaire de flapper le mandrin pour
d6loger le fer.
Soin de l'ensemble mandrin-douille
Quand le fer est enlevd, continuez de tourner
l'ensemble mandrin-douille dans le sens
contraire de celui des aiguilles d'une montre
jusqu'_ ce qu'il se
d_tache de l'arbre. Pour
assurer un serrage
addquat, nettoyez
occasionnellement
l'ensemble _ l'air
comprimd et nettoyez
al
25__22--_
15
le c6ne de l'arbre avec un chiffon ou une
brosse douce. Comme le montre l'illustration,
l'ensemble mandrin-douille est constitu6 de
trois 616merits. Assurez-vous que l'anneau de
retenue 21 est bien en place autour de la douille
22, h fond dans la rainure int6rieure de l'6crou
de serrage 23 de la douille, puis vissez
16g_rement l'ensemble mandrin-douille sur
l'arbre. Remplacez les ensembles mandrin-
douille us6s ou endommag6s imm6diatement.
M_canisme de plong_e
Pour desserrer le m6canisme de plong6e,
saisissez fermement les poign6es de la toupie
des deux mains et, avec le pouce de la main
gauche, appuyez sur le levier de r6glage en
plong6e 16. Le moteur peut _tre alors r6g16_la
hauteur d6sir6e, t_tant donn6 qu'il est _ ressort,
le levier maintiendra le moteur en place au
rel_tchement. Lors de la coupe en plong6e,
appuyez toujours ferrnement _tforce 6gale sur
les deux poign6es pour 6viter d'incliner le
moteur sur les poteaux.
Guide de profondeur et tourelle
Le guide de profondeur 3et la tourelle tournante
7servent _t r6gler la profondeur de coupe
comme suit:
Le fer en place, abaissez d61icatement le moteur
jusqu'_ ce que la pointe du fer affleure h peine
la surface sur laquelte la toupie repose. C'est
en effet le <<pointmort>>_tpartir duquel il est
possible d'effectuer d'autres r6glages avec
pr6cision. Pour obtenir la profondeur de coupe
d6sir6e, tournez la tourelle de profondeur
jusqu'?_ ce que le plus bas gradin soit vis-a-vis
le guide de profondeur. Desserrez le bouton de
serrage du guide 5 et baissez le guide jusqu'h
ce qu'il touche au plus bas gradin de la tourelle.
Glissez le t6moin de profondeur 4 jusqu'h ce
que la ligne rouge soit h z6ro sur l'6chelle
gradu6e, indiquant effectivement le point
auquel le fer effleure ?_peine la surface du
mat6riau.
Pour obtenir la profondeur de coupe d6sir6e,
remontez le guide de profondeur jusqu'_ ce
que la ligne rouge du t6moin atteigne le rep_re
de la profondeur de coupe voulue, puis
verrouillez le guide en place en serrant
fermement son bouton de serrage. I1 est alors
possible d'obtenir la profondeur de coupe
d6sir6e en plongeant la toupie jusqu'_t ce que le
guide de profondeur appuie sur le gradin choisi
de la tourelle tournante. Pour vous rassurer
que vos r6glages sont exacts, vous auriez int_r_t
_tfaire l'essai dans des retailles au pr6alable.
Une fois que la coupe finale a 6t6 r6gl6e _tla
profondeur d6sir6e, guide de profondeur
reposant sur te gradin inf6rieur de la tourelle,
il est possible d'ex6cuter des coupes
progressivement plus profondes en
commenqant par un gradin plus 61ev6 et, apr_s
chaque coupe, en tournant graduellement la
tourelle vers des gradins inf6rieurs jusqu'_ ce
vous atteigniez la profondeur de coupe d6sir6e
(le plus bas gradin).
R_glage precis
La toupie est 6quip6e d'un dispositif de r6glage
pr6cis, type microm_tre, qui peut &re utilis6
dans n'importe laquelle situation et qui assure
le r6glage de pr6cision sans pareille du fer de
la toupie. Quand l'outil est plong6 "_la position
pros, ce dispositif peut _tre ajust6 de mani_re
r6gler pr6cis6ment la position absolue du
couteau.
Pourr6aliser le r6glage pr6cis, toumez le bouton
de r6glage prdcis 1 dans le sens des aiguilles
d'une montre pour baisser le fer ou dans le sens
oppos6 pour le lever, comme l'indique la flEche
moul6e sur le dessus du bouton. Pour assurer
des r6glages pr6cis, l'anneau indicateur est
gradu6 en versions standard et m6trique, chaque
ligne repr6sentant un r6glage de 1/10 mm ou
.004". L'anneau indicateur peut &re remis _t
z6ro pour permettre al'utilisateur de com-
mencer au point de r6f6rence qui l'int6resse
sans d6placer le bouton de r6glage pr6cis.
Le dispositif de r6glage pr6cis a une envergure
totale de 5/8", laquelle est d6sign6e par deux
lignes imprim6es au dos du carter. Quand
vous utilisez le r6glage pr6cis, assurez-vous
que l'indicateur 17 est situ6 entre ces deux
lignes, de sorte qu'il reste suffisamment
d'espace dans le sens d6sir6 aprEs la plong6e
de la toupie. Quand la toupie est plong6e _ la
profondeur maximale ou qu'elle est totalement
r6tract6e au haut des poteaux, notez que le
dispositif de r6glage pr6cis ne d6placera pas le
moteur davantage vers le bas ou vers le haut,
16
6tant donn6 que ces points repr6sentent les
limites de la course. ParallNement, le r6glage
pr6cis ne peut pas baisser le fer quand le guide
de profondeur est serr6 contre la toure!le.
serr6 avant l'usage. Pour minimiser
l'excentricit6 ou le broutage du fer, utilisez
toujours des fers dont la longueur exig6e pour
effectuer la coupe d6sir6e est la plus courte.
D@lacement de la toupie
Vue du dessus, la toupie tourne dans le sens
des aiguilles d'une montre. La correcte rela-
tion entre le sens de rotation du fer ou du
couteau et celui du d6placement de la toupie
est la suivante. I1 importe de diriger la toupie
dans le sens appropri6, car autrement le fer
broute et produit une coupe plut6t grossiEre.
Par exemple, pour ex6cuter une coupe
d6corative dans le bord avant d'un dessus de
table, vous d6placeriez la toupie de gauche
droite ou dans le sens contraire de celui des
aiguilles d'une montre autour de la piece. Pour
tailler une ouverture dans le centre d'un
panneau, vous d6placeriez la toupie dans le
sens des aiguilles d'une montre, de sorte que le
bord de l'ouverture soit taill_ contre la rotation
du fer, tel qu'il est d_crit, et pr_sente un fini
doux. Dans le cas de coupe tout le tour d'une
piece, il est preferable de couper contre les
fibres d'abord, de sorte que le d_chirement des
coins puisse _tre adouci en repassant dans le
sens des fibres ensuite.
1 'i:i:i:i..@.i:i:i:i:t
_(_ COUTEAU SENS DE
DEPLACEMENT
Vitesse de d@lacement
Vous obtiendrez de meilleurs r6sultats dans le
bois ou les plastiques, si la profondeur de
coupe et la vitesse de d6placement que vous
choisissez favorisent le fonctionnement
r6gime 61ev_ du moteur. Travaillez _ vitesse
mod6r6e. Les mat_riaux mous exigent une
vitesse plus rapide que les mat6riaux durs.
Le m_susage ou la surcharge peut caler le
moteur. Ralentissez pour 6viter tout
endommagement de l'outil. Assurez-vous
toujours que l'_crou de la douille est fermement
Guides de gabarit
La toupie est _quip_e d'un unique m_canisme
de changement
rapide des guides qui,
au moyen d'une
bague _ressort
int6gr6e _la base, les
maintient fermement
en place. Pour
ins6rer ou changer le
guide de gabarit 24,
r6tractez le levier de
serrage 6. Alignez
deux des quatre
6i r
24 -----_
23 __L_
26 --_
entailles du guide de gabarit aux deux bossages
coul6s de l'_videment pratiqu_ dans la base.
Mettez le guide de gabarit en place et rel_chez
le levier de serrage.
Les guides de gabarit sont utilis_s de concert
avec une foule d'accessoires sp6ciaux tels que
les gabarits _t mortaiser et montages queue
d'aronde (voir le catalogue BOSCH). De plus,
il est facile de fabriquer des gabarits sp6ciaux
pour la coupe r_p_titive de patrons, dessins,
modEles et autres. On peut fabriquer un patron
_t partir d'une piece de contreplaqu_,
d'agglom_r_s, de m_tal ou m_me de plastique;
le dessin peut _tre d_coup6 _ !'aide d'une
toupie, scie sauteuse ou autre outil convenable.
Les patrons 27 doivent prendre en consideration
la distance entre le fer et le guide de gabarit 24,
_tant donn_ que la dimension finale diff_rera
d'autant, en raison de la position du fer.
23 cL21
26 24
27
Guide de luxe
Pour les travaux h la toupie tels que le rainurage,
on doit souvent guider l'outil dans un plan
17
parall_le _tune r_gle. Une faqon d'ex6cuter une
coupe droite est d'assujettir h la surface du
mat6riau, au moyen de serres, une planche ou
autre rbgle et de diriger le bord de l'embase de
la toupie le long de ce guide de coupe. Pour de
meilleurs r6sultats, il est recommand6 de
maintenir la toupie dans la mOme position
alors que vous la d6placez le long du guide.
Le guide de luxe Bosch est un accessoire qui
permet de maintenir la toupie parallEle h une
surface rectiligne ou curviligne. Le guide de
luxe est accompagn6 de deux tiges et d'un
nombre d'6crous _ ailettes et de vis de fixation
et de r6glage. Le guide en place et bien rOg!6,
d6placez la toupie normalement en le
maintenant en contact avec le bord de la piece
en tout temps. De m_me, le guide de luxe peut
_tre fix6 au-dessous de la base de la toupie
lorsque vous ne d6sirez exposer le fer que
parliellement.
Le guide de luxe Bosch comprend un
m6canisme de r6glage prOcis et des plateaux
amovibles pour guider la toupie le long des
surfaces rectilignes ou curvilignes. Le mode
d'emploi est inclus avec l'accessoire.
Extraction des copeaux
Vous pouvez 6quiper votre toupie d'accessoires
d'extraction de copeaux facultatifs vendus chez
votre concessionnaire Bosch. Le rainurage et
les autres travaux de surfaces planes, alors que
la projection des copeaux est facilement sous
contr61e, produisent les meilleurs r_sultats.
Cependant, le travail des bordures ou l'usage
de guides de gabarit ne sont pas aussi favorables,
6tant donn6 que la succion est consid6rablement
r6duite dans tels cas.
AVERTISSEMENT!L'emploi
d'accessoires autres que ceux recommand6s
dans le pr6sent manuel ou dans le catalogue
BOSCH peut &re dangereux.
AVERTISSEMENT! L'entretien pr6ventif
prodigu6 par des personnes non autoris6es peut
_tre dangereux. I1 est recommand6 de confier
l'entretien et la r6paration de l'outil '_un centre
de service-usine Bosch.
Graissage de l'outil
Votre outi! Bosch a 6t_ convenablement graiss_
et est pr_t h utiliser. I1est recommand6 que les
outils h engrenages soient regraiss6s avec une
graisse sp6ciale h l'occasion de tout
remplacement de balais.
Balais de charbon
Les balais et le collecteur de votre outil Bosch
ont 6t6 con_us pour donner plusieurs heures de
fonctionnement sans al6as. Pour maintenir le
moteur en pleine forme, nous recommandons
d'examiner les balais tousles deux h six mois.
Vous ne devriez exiger que les balais de rechange
d'origine Bosch qui conviennent sp_cialement
h votre outil.
Roulements
AWEs environ 300 h. 400 heures d'utilisation,
ou h tousles deux remplacements des balais, il
faudrait confier le remplacement des roulements
un centre de service-usine Bosch. Les
roulements qui sont devenus bruyants ('_la suite
d'usage dans des mat6riaux trEs abrasifs ou de
durs efforts) devraient _tre remplac6s h l'instant
pour 6viter la surchauffe et la d6faillance du
moteur.
Nettoyage
AVERTISSEMENT! Pour 6viter le risque
d'accidents, d6branchez toujours l'outil de la
prise de courant avant de proc6der au nettoyage
ou _t l'entretien. Vous pouvez trEs bien le
nettoyer "_Fair comprim6. Dans ce cas, portez
toujours des lunettes de s_curit6.
Gardez les prises d'air et les interrupteurs propres
et libres de salet6s. N'essayez pas de les nettoyer
en introduisant des objets pointus dans leurs
ouvertures.
MISE EN GARDE! Certains produits de
nettoyage et dissolvants dont la gazoline, le
t6trachlorure de carbone, les nettoyeurs chlor6s,
l'ammoniaque et les d6tergents m6nagers
contenant de l'ammoniaque peuvent aNmer les
pieces en plastique.
18
GARANTIE LIMITI_E
BOSCH
S-B POWER TOOL COMPANY
S-B Power Tool Company (<<Vendeur>>) garantit
5.l'acheteur originel d'outils dlectriques portatifs
Bosch (et uniquement _ celui-ci) que lesdits
outils sont et resteront exempts de vices matdriels
et de fabrication pendant un (1) an 5.compter de la
dale d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU
VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE
L'ACHETEUR sous la pr_senIe garantie l imitde,
et en autant que la loi le permette sous toute
garantie ou condition implicite qui en dOcoulerait,
sera l'obligation de remplacer ou rdparer
gratuitement les pibces ddfectueuses
matdriellement ou comme fabrication, pourvu
que lesdites d_fectuosit_s ne soient pas
attribuables 5. un usage abusif ou 5. quelque
rdparation bricolde par quelqu'un d'autre que le
vendeur ou le personnel d'une station-service
agr_de. En cas de rdclamation sous la pr_sente
garantie limitde, l'acheteur est tenu de renvoyer
l'outil _lectrique portatif complet en port pay_ 5_
un centre de service-usine Bosch ou une station-
service agr_e. Une liste des centres de service-
usine amdricains accompagne chaque outil
_lectrique Bosch. Veuillez consulter votre
annuaire tdldphonique pour les adresses.
LA PRt_SENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE
PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES
DE SCIES CIRCULAIRES, MECHES DE
PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES
DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE
PON_AGE, MEULES ET AUTRES AR-
TICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLIC1TE SERA
LIMITIng COMME DURI_E A UN (1) AN ._
COMPTER DE LA DATE D'ACHAT.
CERTAINS I_TATS AMI_RICAINS
N'ADME'II"ANT PAS LE PRINCIPE DE LA
LIMITATION DE LA DURt_E DES
GARANT1ES IMPL1CITES,ILESTPOSSIBLE
QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE
S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT
t_TRE TENU POUR RESPONSABLE DES IN-
CIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS
(INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS
AUX PERTES DE PROFITS) CONSI_CUTIFS
__LA VENTE OU L 'US AGE DE CE PRODU IT.
CERTAINS t_TATS AMt_RICAINS
N'ADMETI'ANT PAS LE PRINCIPE DE LA
LIMITATION NI L'EXCLUSION DES
DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSF_QUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE
LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-
DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE
CAS.
LA PRt_SENTE GARANT1E VOUS ACCORDE
DES DROITS BIEN Dt_TERMINES, Y
COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS
DROITS VARIABLES DANS LES
DIFFI_RENTS t_TATS.
S-B Power Tool Company
4300 W. Peterson Avenue
Chicago, IL 60646-5999
19
Datos del Fresadora de descenso vertical
producto
Modelo nfimero 1613 1613EVS
Nfimero de identificaci6n 0 601 613 0.. 0 601 613 7..
Capacidad para brocas de fresadora 1-5/8" de difim, max. 1-5/8" de dizlm, m_ix.
Capacidad del portaherramienta 1/4", 3/8", y 1/2" cuerpos 1/4", 3/8", y 1/2" cuerpos
1
Modelo nfimero
Nfimero de identificaci6n
Capacidad para brocas de fresadora
Capacidad del portaherramienta
1614 1614EVS
0 601 614 0.. 0 601 614 7..
1-5/8" de didm. mfix. 1-5/8" de di_im, m_ix.
1/4" cuerpo 1/4" cuerpo
NOTA: Esta herramienta est_idisefiada para uso con corriente alterna (AC) finicamente. )
Lista de accesorios ]
1613 y 1613EVS
Mandril portaherramienta de 1/4"*
Mandril portaherramienta de 3/8"
Mandril portaherramienta de 1/2"*
Llave de portaherramienta de 15/16" *
Gufa de lujo para fresadoras
Accesorio de aspiraci6n
Manguera de aspiraci6n
Adaptador de manguera/aspiraci6n
Estuche de transporte
1614 y 1614EVS
Mandril portaherramienta de 1/4"*
Llave de portaherramienta de 3/4"*
Gufa de lujo para fresadoras
Accesorio de aspiraci6n
Manguera de aspiraci6n
Adaptador de manguera/aspiraci6n
Estuche de transporte
(* =equipo est_ndar)
IComponentes de la fresadora "1
1. Bot6n giratorio de ajuste fino 14. Deflector de virutas
2. Dial de velocidad variable (1613EVS y 1614EVS) 15. Subbase
3. Varilla del indicador de profundidad 16. Palanca de fijaci6n/liberaci6n
4. Indicador de profundidad del descenso vertical
5. Pomo de fijaci6n/liberaci6n del 17. Marcador indice
indicador de profundidad 18. Interruptor gatillo
6. Palanca de fijaci6n/liberaci6n 19. Accesorio de aspiraci6n
de la gufa de plantilla 20. Manguera de aspiraci6n
7. Torreta giratoria de profundidad 21. Anilla de retenci6n
8. Bot6n de "Fijaci6n en ON" 22. Portaherramienta
9. Bot6n giratorio de ajuste 23. Tuerca del portaherramienta
de la gufa de fresadora 24. Gufa de plantilla
10. Gufa de lujo para fresadoras 25. Ensamblaje del mandril
11. Cierre del husillo portaherramienta
12. Placa gufa 26. Broca de fresadora
13. Placa gufa 27. Patr6n de plantilla
(NOTA: los componentes de la fresadora que no esffm ilustrados en la p_igina 2 est_inilustrados
en otra parte de este manual)
20
!ADVERTENCIA! "LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES". El incumplimiento de
las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas
por el sfmbolo del PUNTO NEGRO (°) que se
indican y otras precauciones de seguridad puede
dar lugar a lesiones personales graves. Con-
serve estas instrucciones de funcionamiento
con este producto.
Area de trabajo
MANTENGA LIMPIAS LAS AREAS DE
TRABAJO. Las Areas y mesas desordenadas
invitan a que se produzcan accidentes.
EVITE LOS ENTORNOS PELIGROSOS.
No utilice herramientas mecfinicas en lugares
hdmedos omojados. No exponga las
herramientas mec_nicas a la lluvia. Mantenga
el Area de trabajo bien iluminada.
• EVITE LAS AREAS CON PRESENCIA
DE GASES. No utilice herramientas el_ctricas
portfitiles en atm6sferas explosivas en presencia
de lfquidos o gases inflamables. Los motores
de estas herramientas normalmente producen
chispas y las chispas pueden dar lugar a la
ignici6n de vapores.
MANTENGA ALEJADOS A LOS NINOS.
No permita que los visitantes toquen las
herramientas o el cord6n de extensi6n. Todos
los visitantes deben mantenerse alejados del
Area de trabajo.
Seguridad personal
PROTEJASE CONTRA LAS SACUDIDAS
ELECTRICAS. Evite el contacto del cuerpo
con las superficies conectadas a tierra tales
como tuberfas, radiadores o cocinas y
refrigeradores. Se recomiendan guantes de
caucho y calzado antideslizante cuando se
trabajaalaintemperie, donde se puede encontrar
terreno hfimedo o mojado. En estas condiciones
se debe utilizar una lfnea de energfa protegida
con un Interruptor de circuito para fallos a
tierra.
VISTASE ADECUADAMENTE. No se
ponga ropa suelta ni joyas. Pueden quedar
atrapadasen las piezas m6viles. Use cubiertas
protectoras parael pelo a fin de sujetar el pelo
largo.
UTILICE EQUIPO DE SEGURIDAD. USE
GAFAS DE SEGURIDAD o lentes con
protectores laterales. Utilice protecci6n en los
ofdos cuando use las herramientas mecfinicas
mucho rato y una mfiscara contra el polvo para
operaciones que generan polvo.
• MANTENGASE ALERTA. USE EL
SENTIDO COMUN. Ffjese en lo que est_
haciendo. No utilice la herramienta cuando estfi
cansado o bajo la influencia de medicamentos.
QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LAS
LLAVES DE TUERCA. Forme el hfibito de
asegurarse de que las llaves de ajuste y de tuerca
se ban quitado de la herramienta antes de
encenderla.
EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL.
No lleve la herramienta enchufada con el dedo
en el interruptor. Asegfirese de que el interruptor
est_ en la posici6n OFF (desconectado) antes de
enchufar.
NO INTENTE ALCANZAR DEMASIADO
LEJOS. Mantenga una posici6n y un equilibrio
adecuados en todo momento.
• ANTES DE CONECTAR LA
HERRAMIENTA a una fuente de energfa (caja
tomacorriente, tomacornente, etc.), asegt_rese
de que el voltaje suministrado es el mismo que
el que se indica en la placa del fabricante de la
herramienta. Una fuente de energia con un
voltaje superior al especificado para la
herramienta puede ocasionar graves lesiones al
usuario-- asf como dafios a la herramienta. En
caso de duda, NO ENCHUFE LA
HERRAMIENTA. La utilizaci6n de una fuente
de energfa con un voltaje inferior a la capacidad
nominal indicada en la placa del fabricante es
perjudicial para el motor.
Las herramientas designadas "VOLTS AC"
son para corriente alterna de 50-60 Hz solamente.
Las herramientas designadas "VOLTS DC"
son para corriente continua. No utilice
herramientas designadas AC con una fuente de
energfa DC. No utilice herramientas de
velocidad controlada electr6nicamente con una
fuente de energfa DC.
Utilizaci6n y cuidado de las
herramientas
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La
herramienta trabajarfimejor ycon mils seguridad
a la capacidad para la cual fue disefiada.
UTILICE LA HERRAMIENTA
ADECUADA. No fuerce una herramienta
pequefia o un accesorio pequefio a realizar el
trabajode unaherramienta pesada. No utilice la
herramienta para funciones para las cuales no
rue disefiada -- por ejemplo, no use una sierra
21
circular para cortar ramas o troncos de firboles.
• FIJE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice
abrazaderas o un tornillo de carpintero para
sujetar la pieza de trabajo. Es mis seguro que
utilizar la mano y libera ambas manos para
manejar la herramienta.
NO ABUSE DEL CORDON. Nunca Ileve la
herramienta por el cord6n ni tire de _1 para
desconectarlo del tomacorriente. Proteja el
cord6n del calor, e! aceite y los bordes afilados.
Mantenga siempre el cord6n alejado de la hoja
cuando est_ girando, de las brocas o de cualquier
otra pieza m6vil durante la utilizaci6n de la
herramienta.
• A LA INTEMPERIE, UTILICE
CORDONES DE EXTENSION. Cuando la
herramienta se utiliza a la intemperie, use
dnicamente cordones de extensi6n adecuados
para la utilizaci6n a la intemperie y marcados
con el su fijo W-A (para UL) o W (para la CSA).
Consulte la secci6n "Cordones de extensi6n"
para la utilizaci6n del cord6n adecuado.
• DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS.
Cuando no se est_n utilizando, antes del servicio
de ajustes y reparaciones o al cambiar hojas,
brocas, cortadores, etc.
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE
NO ESTA USANDO. Cuando las herramientas
no se est_n utilizando, debergn guardarse en un
lugar seco, alto o con cierre-- fuera del alcance
de los nifios.
• NO ALTERE NI HAGA USO
INCORRECTO DE LA HERRAMIENTA.
Estas herramientas est_in fabricadas con
precisi6n. Cualquier alteraci6n o modificaci6n
no especificada constituye un uso incorrecto y
puede dar lugar a una situaci6n peligrosa.
• LA UTILIZACION DE CUALQUIER
ACCESORIO no especificado en este manual
puede constituir un peligro.
• MANTENGA LAS HERRAMIENTAS
CON CUIDADO. Conserve las herramientas
afiladas y limpias para que funcionen mejor y
con mils seguridad. Siga las instrucciones de
lubricaci6n y de cambio de accesorios.
Inspeccione peri6dicamente los cordones de las
herramientas y si est_in dafiados higalos reparar
por un centro de servicio autorizado.
Inspeccione periddicamente los cordones de
extensi6n y sustitdyalos si est_in dafiados.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceite y grasa.
• REVISE LAS PIEZAS DAIqADAS. Antes
de volver a utilizar la herramienta, una
protecci6n u otra pieza que estd dafiada debeni
revisarse cuidadosamente para determinar que
funcionarfi adecuadamente y que realizarfi la
funci6n para la cual estfi disefiada. Verifique la
alineaci6n de las piezas m6viles, el atascamiento
de las piezas m6viles, la ruptura de piezas, el
montaje y cualquier otra situaci6n que pueda
afectar su funcionamiento. Un protector o
cualquier otra pieza que presenta dafios se debe
reparar o sustituir inmediata y adecuadamente.
Haga que cambien los interruptores defectuosos.
No utilice la herramienta si el interruptor no la
enciende y apaga.
• TODAS LAS REPARACIONES,
ELECTRICAS O MECANICAS, deben ser
realizadas 6nicamente pot t4cnicos de
reparaci6n capacitados. P6ngase en contacto
con el Centro de servicio de f_brica Bosch mils
pr6ximo o con el Centro de servicio Bosch
autorizado m_s pr6ximo o con otro centro de
reparaciones competente. Utilice piezas de
repuesto Bosch dnicamente, cualquier otra
puede constituir un peligro.
Nunca arranque la fresadora cuando la broca
est_iencajada en el material. El borde de cone
de la broca puede engancharse en el material,
haciendo que la fresadora se descontrole. Sujete
siempre la fresadora con las dos manos durante
el arranque. E1par de reaccidn del motor puede
hacer que la fresadora se tuerza.
Asegdrese siempre de que la pieza de trabajo
no tiene clavos ni otros objetos extrafios que
pueden hacer que la broca y la fresadora salten
y que la broca se dafie.
Use siempre gafas de seguridad. Si la
fresadora tiene un deflector de virutas removible,
mant6ngalo puesto en su sitio al fresar.
Nunca toque la broca de la fresadora ni
ninguna otra pieza mdvil durante la utilizaci6n.
Despu6s de la utilizaci6n, la broca de la fresadora
estfi demasiado caliente para tocarla con las
manos desnudas.
Si la broca de la fresadora sobresale de la
base, nunca deje la fresadora en ningtin sitio
hasta que el motor se haya detenido por
completo.
Nunca tenga la pieza de trabajo en una mano
y la fresadora en la otra durante la utilizacidn.
Fije siempre con abrazaderas el material y agarre
la fresadora firmemente con las dos manos.
Nunca utilice brocas que tengan un difimetro
de cone mayor que la abertura de la base.
Despu6s de cambiar las brocas o de realizar
22
cualquier ajuste, asegt_rese de que la tuerca del
portaherramienta y todos los demfis dispositivos
de ajuste estfin apretados firmemente antes de
utilizar la fresadora.
E1 sentido en que se hace avanzar la fresadora
por el material es muy importante y esti
relacionado con el sentido de rotacidn de la
broca. Cuando se mira a la fresadora desde
arriba, la broca gira en el sentido de las agujas
del reloj. Cuando la fresadora estfi situada entre
el cuerpo del usuario y el material, el sentido de
avance debe ser hacia la derecha. Si el material
estfi ubicado entre el cuerpo del usuario y la
fresadora, entonces el sentido de avance debe
ser hacia la izquierda. El hacer avanzar la
fresadora en sentido incorrecto hace que el
borde de corte de la broca se salga de la pieza de
trabajo y que tire de la fresadora en el sentido de
este avance.
] Cordones de extensi6n ]
• Sustituya los cordones dafiados
inmediatamente. La utilizacidn de cordones
dafiados puede causar sacudidas, quemar o
electrocutar.
o Si se necesita un corddn de extensi6n, se
debe utilizar un cord6n con conductores de
tamafio adecuado paraprevenir caidas de tensi6n
excesivas, p6rdidas de potencia o
sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra
el tamafio correcto a utilizar, segfn la longitud
del cord6n y la capacidad nominal en amperios
indicada en la placa del fabricante de la
herramienta. En caso de duda, utilice la medida
mis gruesa siguiente. Utilice siempre cordones
de extensidn catalogados por U.L. y la CSA.
E1 aislamiento doble [] es un concepto de
disefio utilizado en las herramientas mecfinicas
el6ctricas que elimina la necesidad de un cable
de energfa de tres hilos conectado a tierra y de
un sistema de fuente de energfa conectado a
tierra. Es un sistema reconocido y aprobado por
Underwriter's Laboratories, la CSA y las
autoridades federales de la OSHA.
IMPORTANTE: El servicio de ajustes y
reparaciones de una herramienta con aislamiento
doble requiere cuidado y conocimiento del
sistema y deberfi ser realizado tinicamente por
un tdcnico de servicio competente. CUANDO
SE REQUIERA SERVICIO DE AJUSTES Y
REPARACIONES, UTILICE UNICAMENTE
PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS.
ENCHUFES POLARIZADOS: Si su
herramienta esti equipada con un enchufe
polarizado (una terminal es mis ancha que la
otra), el enchufe entrari en un tomacorriente
polarizado solamente de una manera. Si el
enchufe no entra por completo en el
tomacorriente, d61e la vuelta. Si sigue sin
entrar, p6ngase en contacto con un electricista
competente para instalar el tomacorriente
adecuado. Para reducir el riesgo de sacudidas
el6ctricas, no modifique e! enchufe de ninguna
manera.
25'
S 50'
-_ 75'
100'
150'
Capacidad nominal en amperios
(mostrada en la placa del fabricante)
0- 2.1- 3.5- 5.1- 7.1- 12.1-
2.0 3.4 5.0 7.0 12.0 16.0
18 18 18 18 16 14
t8 18 16 16 14 12
18 18 16 14 12 10
18 16 14 12 10
16 14 t2 12 calib_ decable
Nora: Cuanto mils pequefio es el nfimero de
calibre, mils grueso es el cable en el cord6n.
"CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES"
lnterruptor gatillo con bot6n de
"'Fijaci6n en ON"
La herramienta se puede encender (posici6n
"ON") o apagar (posici6n "OFF") apretando o
soltando el gatil!o. La herramienta tambi_n esti
equipada con un bot6n de "Fijaci6n en ON"
ubicado en el lado izquierdo del mango gatillo,
el cual permite un funcionamiento continuo sin
tener que mantener apretado el gatillo.
PARA FIJAR EL INTERRUPTOR EN LA
POSICION"ON": Apriete el gatillo, oprima el
bot6n y suelte el gatillo.
PARA DESBLOQUEAR EL INTERRUPTOR:
Apriete el gatillo y su61telo sin oprimir el bot6n
de "Fijacidn en ON".
23
IADVERTENCIA! Si se oprime
continuamente el botdn de "Fijaci6n en ON",
no se puede soltar el gatillo.
Velocidad variable con ajuste de dial
(1613EVS y 1614EVS)
La fresadora tambi6n estfi equipada con un dial
de velocidad variable 2. La velocidad de la
broca de fresadora se puede prefijar desde
12,000 RPM hasta las RPM mfiximas indicadas
en la placa del fabricante girando el dial hasta
la posici6n deseada. E1 dial se puede ajustar en
una de seis posiciones (1 = baja a 6 = alta) o
entre cualquiera de ellas. E1 bot6n de"Fijaci6n
en ON" tambi6n se puede utilizar con cualquier
posici6n del dial.
Las velocidades siguientes generalmente son
adecuadas, pero las posiciones precisas estfin
determinadas en su mayor parte por la
experiencia con el material que se est_i cortando.
La variaci6n moment_nea de la velocidad es
normal al arrancar la fresadora hasta que el
regulador electr6nico toma el control.
Posici6n 1613EVS 1614EVS Material
det dial RPM RPM Maderas duras, plfisticos
1 12,000 12,000 blandos, metales no
2 14,000 14,500 ferrosos, brocas de
3 16,000 17,000 fresadora y cortadores de
difimetro m_is grande.
4
5
6
18,000 t 9,500 Maderas blandas,
20,000 22,000 plfisticos, tableros de
22,000 23,000 mostrador, brocas de
fresadora y cortadores de
difimetro mits pequefio.
Dispositivo de "arranque suave"
(1613EVS y 1614EVS)
La fresadora estfi equipada con un dispositivo
de "arranque suave" que aumentagradualmente
la velocidad y el par motor de arranque,
reduciendo la tensi6n que se produce acausa de
un par motor de arranque elevado.
Arranque la herramienta antes de aplicarla a la
pieza de trabajo y deje que la herramienta
alcance toda su velocidad antes de entrar en
contacto con la pieza de trabajo. Levante la
herramienta de la pieza de trabajo antes de
soltar el interruptor. NO encienda y apague el
interruptor cuando la herramienta estfi sometida
a carga; esto acortar_i mucho la vida del
interruptor.
instalar brocas de fresadora y accesorios o de
realizar ajustes.
Instalaci6n de una broca de fresadora
Gire el eje del inducido para alinear las
superficies planas con el cierre del husillo 11 y
ejerza presi6n hacia abajo firmemente sobre el
cierre del husillo para acoplarlo. A continuaci6n,
utilice la llave suministrada para aflojar el
ensamblaje del mandril portaherramienta.
Introduzca el cuerpo de la broca de fresadora en
el mandril portaherramienta hasta donde se
pueda y luego saque el cuerpo hasta que los
cortadores estOn a aproximadamente 1/8" a 1/4"
de la cara del mandril portaherramienta. Con la
broca de fresadora introducida y el cierre del
husillo completamente acoplado, apriete
firmemente el ensamblaje deI mandril
portaherramienta en el sentido de las agujas del
reloj (visto desde debajo de la fresadora) con la
llave suministrada. Paraevitar dafiar el mandril
portaherramienta, nunca apriete el mandril
portaherramienta a menos que estd colocada en
el portaherramienta una broca de fresadora que
tenga un cuerpo de tamafio adecuado.
Para asegurar un agarre adecuado de la broca de
fresadora y minimizar el descentramiento, el
cuerpo de la broca de fresadora siempre debe
set introducido al menos 5/8".
IPRECAUCION! Para prevenir dafios a la
herramienta, no apriete el portaherramienta sin
broca. NOTA: E1 cuerpo de la broca y el
mandril deben estar limpios y libres de polvo,
madera, residuos y grasa antes del ensamblaje.
IPRECAUCION! No utilice brocas de
fresadora que tengan un di_imetro superior a 1-
5/8", ya que no pasarfin a trav_s de la pieza
fundida de la base.
Remoci6n de la broca de fresadora
Utilice el cierre del husillo y la llave tal como se
ha descrito anteriormente y gire el ensamblaje
del mandril portaherramienta en sentido
contrario al de las agujas del reloj. Una vez que
se haya aflojado el ensamblaje del mandril
portaherramienta, contintie girando el mandril
portaherramienta hasta que dste suelte de su
parte c6nica el portaherramienta y entonces se
puede sacar la broca.
NOTA: E1 mandril portaherramienta es
autoextraible; NO es necesario golpear el
mandril portaherramienta para liberar la broca.
Instalaci6n y remoci6n de brocas de
fresadora
IADVERTENCIA! Desconecte siempre la
herramienta de la fuente de energfa antes de
Cuidado del mandril portaherramienta
Con la broca de fresadora retirada, continfe
girando el mandril portaherramienta en sentido
contrario al de las agujas del reloj hasta soltarlo
24
del eje. Para asegurar un agarre firme, limpie de
vez en cuando e! mandril portaherramienta con
aire comprimido y limpie la parte cdnica del eje
del ensamblaje del inducido con una gasa o un
cepillo fino. E1 mandril portaherramientaconsta
de tres piezas componentes tal como se ilustra
en la figura; asegfirese de que la anilla de
retenci6n 21 se encuentra colocada
correctamente
alrededor del
portaherramienta 22 y
asentada en la ranura
interior de la tuerca del
m a n d r i 1
portahen'amienta 23 y
enrosque ligeramente el
mandril portaherramienta en el eje del inducido.
Cambie inmediatamente los mandriles
portaherramienta desgastados o dafiados.
Mecanismo de descenso vertical
Para desacoplar el mecanismo de descenso ver-
tical, agarre los mangos de la fresadora
firmemente con las dos manos y ejerza presi6n
sobre la palanca de fijaci6n/liberaci6n del
descenso vertical 16 con el dedo pulgar de la
mano izquierda. Luego, se puede subir o bajar
el motor hasta la posicidn deseada. La palanca
de fijacidn/liberacidn del descenso vertical estfi
accionada por resorte y sujetari el motor de la
fresadora en su sitio cuando se deje de ejercer
presidn sobre la palanca de fijacidn. A1 realizar
un descenso vertical, ejerza siempre una presidn
uniforme sobre ambos mangos para evitar que
el motor se ladee en los postes.
Varilla indicadora y torreta
La varilla indicadora de profundidad 3 y la
torreta giratoria de profundidad 7 se utilizan
para controlar la profundidad de corte de la
manera siguiente:
Con la broca instalada, baje suavemente el
motor justo hasta que la punta de la broca de
fresadora entre en contacto con la superficie
nivelada sobre la que se encuentra apoyada la
fresadora. Esta es la posici6n "cero" desde la
cual se pueden realizar con precisidn mils ajustes
de profundidad. Para fijar una profundidad de
corte deseada, gire la torreta giratoria de
profundidad hasta que el esca!6n mls bajo estd
alineado con la varilla indicadora de
profundidad. Afloje el pomo de fijacidn/
liberaci6n del indicador de profundidad 5 y baje
la varilla indicadora de profundidad hasta que
_sta entre en contacto con el escal6n mils bajo
de la torreta. Deslice el indicador de profundidad
4 hasta que la lfnea roja indique cero en la escala
de profundidad, indicando el punto en el cual la
broca entra en contacto con la pieza de trabajo
sin penetrar en dsta.
Para fijar una profundidad de corte deseada,
deslice la varilla indicadora de profundidad
hacia arriba hasta que la lfnea roja indicadora de
profundidad alcance la profundidad de corte
deseada y fije la varilla en esa posicidn apretando
firmemente el pomo de fijacidn/liberacidn del
indicador de profundidad. Ahora, la profundidad
de corle deseada se puede lograr haciendo de-
scender la fresadora verticalmente hasta que la
varilla indicadora de profundidad entre en
contacto con el tope seleccionado en la torreta
giratoria de profundidad. Para estar seguro de
que las posiciones de profundidad son precisas,
puede que usted quiera realizar cortes de prueba
en material de desecho antes de comenzar el
trabajo. Una vez que se haya fijado la
profundidad final deseada en la posici6n mis
baja de la torreta de profundidad con la varilla
indicadora de profundidad, es posible realizar
cortes progresivamente mis profundos
comenzando con una superficie plana mls alta
en la torreta de profundidad y girando la to,eta
giratoria de profundidad despu6s de cada corte
para bajar los topes progresivamente segOn se
desee hasta que se alcance la profundidad final
(el escaldn o superficie plana mis bajo).
Ayuste fino
La fresadora esti equipada con un mecanismo
de ajuste fino tipo micr6metro autdntico que se
puede utilizar en cualquier posici6n de descenso
vertical y que proporciona un ajuste preciso de
la posicidn de la broca de fresadora para una
precisi6n inigualada. Cuando se hace descender
la herramienta verticalmente hasta la posicidn
aproximada deseada, este dispositivo se puede
ajustar para fijar con precisidn la posicidn final
del cortador.
Para utilizar el ajuste fino, gire el bot6n giratorio
de ajuste fino 1 en el sentido de las agujas del
reloj para bajar la broca de fresadora o en
sentido contrario al de las agujas del reloj para
subirla, segOn indica la flecha moldeada en la
parte superior del bot6n giratorio. Para permitir
ajustes precisos, la anilla indicadora esti
graduada en incrementos en el sistema inglds y
en el sistema m6trico, y cada lfnea es igual a 1/
10mm o 0.004". La anilla indicadora se puede
reajustar a cero sin mover el bot6n giratorio de
ajuste fino para permitir que el usuario comience
el ajuste desde cualquier punto de referencia
deseado.
E1mecanismo de ajuste fino tiene un intervalo
total de ajuste de 5/8" que esti indicado por las
dos lfneas impresas en la parte posterior de la
caja protectora. Siempre que se utilice el ajuste
fino, asegfirese de que el marcador indice 17
esti posicionado entre estas dos lfneas para
asegurar que habri suficiente recorrido en el
25
sentido deseado despu_s de hacer descender la
fresadora verticalmente hasta su posicidn.
Observe que cuando se hace descender la
fresadora verticalmente hasta la profundidad
mixima o cuando _sta se retrae completamente
hasta la parte superior de los postes, el
mecanismo de ajuste fino no moveri el motor
mis abajo o mils arriba, ya que la extensidn
completa del recorrido se alcanza en estos
puntos. Del mismo modo, el ajuste fino no
puede bajar la broca cuando la varilla del
indicador de profundidad esti apretada contra
la torreta de profundidad.
Direcci6n de avance
La fresadora gira en el sentido de las agujas del
reloj segt_n se ve desde la parte superior de la
fresadora. La relaci6n correcta entre el sentido
de rotaci6n de la broca de fresadora o del
cortador y el avance de la fresadora se muestra
a continuacidn. Es muy importante mover la
fresadora en el sentido apropiado o el resultado
seri una vibraci6n ruidosa de la broca y un corte
basto. Como ejemplo, para fresar un borde
decorativo en la parte delantera de un tablero de
mesa, usted moverfa la fresadora de izquierda a
derecha para realizar la operaci6n, o en sentido
contrario al de las agujas del reloj alrededor de
la pieza de trabajo. Si usted estuviera cortando
una abertura en el centro de un panel, harfa
avanzar la fresadora en el sentido de las agujas
del reloj de manera que el borde de la abertura
seria cortado en sentido contrario al de la rotaci6n
de la broca de fresadora tal como se ha descrito
y se obtendrfa un acabado liso. Siempre que
corte alrededor de toda la pieza de trabajo, es
aconsejable cortar primero en direcci6n trans-
versal a la veta para que todos los desgarros de
esquinas que se produzcan se puedan alisar al
cortar siguiendo la veta en la segunda pasada.
IcioN
DE AVANCE
Velocidad de avance
AI fresar o realizar trabajo relacionado en madera
y plistico, los mejores acabados se obtendrin si
la profundidad de corte y la velocidad de avance
son reguladas para mantener el motor
funcionando a alta velocidad. Haga avanzar la
fresadora a una velocidad moderada. Los
materiales blandos generalmente requieren una
26
velocidad de avance mis ripida que los
materiales duros.
Puede que la fresadora se detenga si se utiliza
inadecuadamente o si se sobrecarga. Reduzca
la velocidad de avance para prevenir posibles
dafios a la herramienta. Asegfirese siempre de
que la tuerca del portaherramienta esti apretada
firmemente antes de la utilizaci6n. Use siempre
brocas de fresadora con la longitud de corte mils
corta necesaria para producir el corte deseado.
Esto minimizari el descentramiento y la
vibraci6n ruidosa de la broca de fresadora.
Guias de plantilla
La fresadora esti equipada con un mecanismo
exclusivo de cambio ripido de gufas de plantilla
el cual agarra firmemente las gufas con una
anilla accionada por resorte incorporada a la
base. Para introducir
o cambiar la gufa de
plantilla 24, retraiga
la palanca de fijacidn/
liberaci6n de la gufa
de plantilla 6. Alinee
cualesquier dos de las
cuatro lengtietas de
la gufa de plantilla
con los dos salientes
fundidos en el hueco
para gufas de plantilla
que esti en la base.
Introduzca la gufa de
23--
26
plantilla y afloje la palanca de fijaci6n para
sujetar la gufa de plantilla en su sitio.
Las gufas de plantilla se utilizan con varios
accesorios especiales, tales como plantillas de
bisagra y accesorios de cola de milano, que
figuran en el catilogo BOSCH. Ademis, es
ficil hacer plantillas especiales para cortar
patrones repetidos, disefios especiales,
incrustaciones y otras aplicaciones. Un patrdn
de plantilla se puede hacer de madera
contrachapada, tablero de aglomerado, metal o
incluso plistico, y el disefio se puede cortar con
una fresadora, una sierra de vaiv_n u otra
herramienta de corte adecuada. Rec_erde que
el patr6n tendrl que hacerse para compensar la
distancia entre la broca de fresadora y la gufa de
23
26
27
plantilla 24, ya que la pieza de trabajo final
diferir_ien tamafio respecto al patr6n de plantilla
27 en esa cantidad debido a la posici6n del
cortador.
Gufa de lujo para fresadoras
Para operaciones de fresado tales como ranurado
o redondeado de esquinas, amenudo es necesario
guiar la herramienta siguiendo una lfnea paralela
a una regla recta. Un m6todo de obtener un
corte recto consiste en fijar firmemente con
abrazaderas una tabla o regla recta a la superficie
de trabajo y guiar el borde de la subbase de la
fresadora a lo largo de esta trayectoria. Es
mejor mantener la fresadora en una posici6n a
medida que es desplazada a lo largo de la gufa,
ya que esto producir_ el corte m_is recto.
La guia de lujo para fresadoras Bosch es un
accesorio que guiar_i la fresadora paralelamente
a una regla recta o alrededor de una superficie
curva. La gufa de lujo para fresadoras se
suministra con dos varillas yuna serie de tuercas
y tornillos de mariposa para fijar la gufa y
ajustar su posici6n respecto a la broca. Con la
guia instalada y ajustada, se debe hacer avanzar
la fresadora normalmente, manteniendo la gufa
en contacto con el borde de la pieza de trabajo
en todo momento. La gufa de lujo para fresadoras
tambi6n se puede posicionar bajo la base de la
fresadora para operaciones en las que se desea
que una cantidad limitada de la broca quede al
descubierto.
La gufa de lujo para fresadoras Bosch incluye
un mecanismo de ajuste fino para precisi6n
adicional y placas frontales removibles para
guiar la fresadora a lo largo de superficies rectas
o curvas. Para un funcionamiento adecuado,
por favor, consulte las instrucciones que se
incluyen con este accesorio.
Extracci6n de virutas
La fresadora se puede equipar con accesorios
opcionales de extracci6n de virutas que el
distribuidor Bosch tiene disponibles. La
extracci6n de virutas es sumamente eficaz al
ranurar, redondear esquinas y realizar otras
operaciones en superficies planas donde se
pueden controlar las virutas que salen
despedidas. Es menos eficaz en la formaci6n de
bordes o cuando se utilizan guias de plantilla,
ya que la eficacia de aspiraci6n disminuye
mucho en tales circunstancias.
IADVERTENCIA! La utilizaci6n de
cualquier accesorio no especificado en este
manual o en el cat_ilogo BOSCH para la
utilizaci6n con esta herramienta puede constituir
un peligro.
IADVERTENCIA! E1 mantenimiento
preventivo realizado por personal no autorizado
pude dar lugar a la colocaci6n incorrecta de
cables y componentes internos que podrfa
constituir un petigro serio. Recomendamos que
todo el servicio de las herramientas sea realizado
por en un Centro de servicio de f_ibrica Bosch.
Lubricaci6n de las herramientas
Su herramienta Bosch ha sido lubricada
adecuadamente y est_i lista para la utilizaci6n.
Recomendamos que las herramientas con
engranajes se vuelvan a engrasar con un
lubricante especial para engranajes cada vez
que se cambien las escobillas.
Escobillas de carb6n
Las escobillas yel conmutador desu herramienta
Bosch han sido disefiados para muchas horas de
servicio fiable. Para mantener un rendimiento
6ptimo del motor, recomendamos que se
examinen las escobillas cada dos a seis meses.
$61o se deben utilizar escobillas de repuesto
Bosch genuinas disefiadas especialmente para
su herramienta.
Rodamientos
Despu6s de 300-400 horas de funcionamiento o
despu6s de cada segundo cambio de escobillas,
los rodamientos deben cambiarse en un Centro
de servicio de f_ibrica Bosch. Los rodamientos
que se vuelven ruidosos (debido a una carga
pesada o al corte de materiales muy abrasivos)
deben ser sustituidos inmediatamente para evitar
el sobrecalentamiento y el fallo del motor.
Limpieza
IADVERTENCIA! Para evitar accidentes,
desconecte siempre la herramienta de la fuente
deenergfaantes de lalimpieza ode larealizaci6n
de cualquier mantenimiento. La herramienta se
puede limpiar m_is eficazmente con aire
comprimido. Use gafas de seguridad siempre
que limpie herramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilaci6n y las palancas de
interruptor deben mantenerse limpias ylibres
de materias extrafias. No intente limpiar
introduciendo objetos puntiagudos a trav6s de
las aberturas.
IPRECAUCION! Ciertos agentes de
limpieza y disolventes dafian las piezas de
pl_istico. Algunos de estos son: gasolina,
tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza
clorados, amonfaco y detergentes dom6sticos
27
GARANTIA LIMITADA DE
BOSCH
S-B POWER TOOL COMPANY
S-B Power Tool Company ("el Vendedor")
garantiza, finicamente al comprador original,
que todas las herramientas mec_nicas port_itiles
BOSCH estar_n libres de defectos de material o
de fabricaci6n durante un perfodo de un (1) afio
a partir de la fecha de compra. LA UNICA
OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL
RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED
TIENE bajo esta Garantfa Limitada y, hasta
donde la ley lo permita, bajo cualquier garantla
ocondici6n implfcita por ley, consistini en la
reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piezas
que presenten defectos de material o de
fabricaci6n y que no hayan sido utilizadas
incorrectamente, manejadas descuidadamente
o reparadas incorrectamente por personas que
no sean el Vendedor olas Estaciones de servicio
autorizadas. Para efectuar una reclamaci6n
bajo esta Garantia Limitada, usted debe devolver
el producto, que consiste en la herramienta
mec_inica poruttil completa, con el transporte
pagado, a cualquier Centro de servicio de f_ibrica
BOSCH oEstaci6n de servicio BOSCH
autorizada. Con cada herramienta mec_nica
BOSCH se incluye una lista de Centros de
servicio de f,Sbrica BOSCH en los EE.UU. Para
Estaciones de servicio autorizadas de
herramientas mec_inicas BOSCH, por favor,
consulte el directorio telef6nico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE
APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS
TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS
CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA
FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE
VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR,
RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS. TODAS
LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN
UNA DURACION LIMITADA A UN (1) AlqO
A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. NO
PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO
A LA DURACION DE UNA GARANTIA
IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE
LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA
APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL
VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN
NINGUN CASO DE NINGUN DAlqO INCI-
DENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO
PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE
BENEHCIOS) QUE SE PRODUZCA COMO
CONSECUENCIA DE LA VENTA O
UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. NO
PERMITEN LA EXCLUSION O
LIMITACION DE LOS DAIKIOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO
QUE ES POS_LE QUE LA LIMITACION O
EXCLUSION ANTERIOR NO SEA
APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE
CONFIERE A USTED DERECHOS
LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE
QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A
ESTADO.
S-B Power Tool Company
4300 W. Peterson Avenue
Chicago, IL 60646-5999
2 610 967 928
PRINTED IN USA
1/97

Navigation menu