Bosch 4405 User Manual MITER SAW Manuals And Guides 1310375L
User Manual: Bosch 4405 4405 BOSCH MITER SAW - Manuals and Guides View the owners manual for your BOSCH MITER SAW #4405. Home:Tool Parts:Bosch Parts:Bosch MITER SAW Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 112
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Operating/SafetyInstructions Consignesde fonctionnement/s6curit6 Instruccionesde funcionamientoy seguridad 44O5 C CallTollFreefor ConsumerInformation & ServiceLocations Pourobtenirdesinformations et lesadressesde noscentresde serviceapr_s-vente, appelezce num6rogratuit Llamegratispara obtenerinformaci6n paraelconsumidor y ubicaciones de servicio Safety "READ ALL INSTRUCTIONS" -- Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (o) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. General Safety Rules For Bench Top Tools Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Work Area • Keep work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A" or "W". These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. Keep bystanders, children and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Personal Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. Safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. A moment of inattention or use of drugs, alcohol or medication while operating power tools can be dangerous. Do not leave tool running unattended, turn power off. Do not leave tool until it comes to a complete stop. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Roll long sleeves above elbows. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when MAKE WORKSHOP CHILDPROOF with pad lock, master switches, or by removing starter keys. Electrical Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock. Safety working outdoors. Before plugging in the tool, be certain the outlet voltage supplied is compatible with the voltage marked on the nameplate within 10%. An outlet voltage incompatible with that specified on the nameplate can result in serious hazards and damage to the tool. Avoid accidental starting. Be sure switch is "OFF" before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch "ON" invites accidents. Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded powercord and grounded power supply. Do not overreach, keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool "ON". A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool will be thrown. Do not stand on tool or its stand. Serious injury may occur if the tool is tipped or if the cutting tool is accidentally contacted. Do not store materials on or near the tool such that it is necessary to stand on the tool or its stand to reach them. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. "SAVE THESE INSTRUCTIONS" 2. Safety "READ ALL INSTRUCTIONS" -- Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (e) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. Service Use safety equipment. Always wear safety goggles. Dust mask, safety shoes, hard hat or hearing protection must be used for appropriate conditions. Everyday eyeglasses only have impact resistant lenses, they are NOT safety glasses. • Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in misplacing internal wires and components which could cause serious hazard. • When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a hazard. Tool Use and Care • • • • • • • • Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable. It allows for work to shift, causes binding of the tool and loss of control. Safety Rules For Miter Saws Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. Do not use the tool for purpose not intended - for example; do not use the miter saw for slicing meats. Do not use tool if switch does not turn it "ON" or "OFF". Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous. Disconnect the plug from the power source before making any adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edges, are less likely to bind and easier to control. When mounting saw blades be certain that the arrow on the blade matches the direction of the arrow marked on the tool and that the teeth are also pointing in the same direction. Inspect guards before using a tool. Keep guards in place. Check moving parts for binding or any other condition that may affect the normal operation or safety features of the tool. If damaged, have tool serviced before using the tool. Many accidents are caused by poorly maintained tools. Do not alter or misuse tool. Any alteration or modification is a misuse and may result in serious personal injury. The use of any other accessories not specified in this manual may create a hazard. Accessories that may be suitable for one type of tool, may become hazardous when used on an inappropriate tool. • Use clamps to support workpiece whenever possible. If supporting the workpiece by hand, you must always keep hand outside of "No Hand" area as marked with a symbol on the base. Do not use this saw to cut pieces that are too small to be securely clamped. Your hand if placed inside the "No Hands" region can easily slip or be pulled into the blade. • Do not reach in back of the saw blade behind the fence with either hand to hold down or support the workpiece, remove wood scraps, or for any other reason. The proximity of the spinning saw blade to your hand may not be obvious and you may be seriously injured. Never cross your hand over intended line of cutting. Supporting the workpiece "cross handed" i.e. holding the left side of the workpiece with your right hand is very dangerous. Always disconnect the power cord from the power source before making any adjustments or attaching any accessories. You may unintentionally start the saw, leading to serious personal injury. Miter saws are intended to cut wood or woodlike products, they cannot be used with abrasive cutoff wheels for cutting ferrous material such as bars, rods, studs, etc. However, if cutting materials like aluminum or other non-ferrous metals, use only saw blades specifically recommended for non-ferrous metal cutting. Cutting ferrous materials causes excessive sparking and will damage the lower guard and will overload the motor. (NOTE: Bosch Power Tool Company does not offer 10" metal cutting blades.) • • • "SAVE THESE INSTRUCTIONS" 3. Safety "READ ALL INSTRUCTIONS" -- Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (e) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. Inspect your workpiece before cutting. If workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of the cut. Bent or warped workpieces can twist or rock and may cause binding on the spinning saw blade while cutting. Also, make sure there are no nails or foreign objects in the workpiece. • When cutting irregularly shaped workpieces, plan your work so it will not slip and pinch the blade and be torn from your hand. A piece of molding, for example, must lie flat or be held by a fixture or jig that will not let it twist, rock or slip while being cut. • Let the blade reach full speed before contacting the workpiece. This will help avoid thrown workpieces. Do not use the saw until the table is clear of all tools, wood scraps, etc., except the workpiece. Small debris or loose pieces of wood or other objects that contact the revolv ing blade can be thrown with high speed at the operator. If the workpiece or blade becomes jammed or bogged down, turn miter saw "OFF" by releasing switch. Wait for all moving parts to stop and unplug the miter saw, then work to free the jammed material. Continued sawing with jammed workpiece could cause loss of control or damage to compound miter saw. Do not feed workpiece into the blade or cut "freehand" in any way. Workpiece must be stationary and clamped or braced by your hand. Saw must be fed through the workpiece smoothly and at a rate which will not overload the saw's motor. Braking action of the saw causes the saw head to jerk downward. Be ready for this reaction when making an incomplete cut or when releasing the switch before the head is completely in the down position. Cut only one workpiece at a time. Multiple workpieces cannot be adequately clamped or braced and may bind on the blade or shift during cutting. Be certain the miter placed on a level, firm using. A level and firm the risk of the miter saw saw is mounted or work surface before work surface reduces becoming unstable. Plan your work. Provide adequate support accessories such as tables, saw horses, table extension, etc. for workpieces wider or longer than the table top (see page 20). Workpieces longer or wider than the miter saw table can tip if not securely supported. If the cutoff piece or workpiece tips it can lift the lower guard or be thrown by the spinning blade. Do not use another person as a substitute for a table extension or as additional support. Unstable support for the workpiece can cause the blade to bind or the workpiece to shift during the cutting operation pulling you and the helper into the spinning blade. The cutoff piece must not be jammed against or pressured by any other means against the spinning saw blade. If confined, i.e. using length stops, it could get wedged against the blade and thrown violently. Always use a clamp or a fixture designed to properly support round material such as dowel rods, or tubing. Rods have a tendency to roll while being cut, causing the blade to "bite" and pull the work with your hand into the blade. After finishing the cut, release the switch, hold the saw arm down and wait for blade to stop before removing work or cutoff piece. If blade does not stop within five (5) seconds, unplug the saw and follow the instructions in the Troubleshooting section. REACHING WITH YOUR HAND UNDER A COASTING BLADE IS DANGEROUS! There are additional safety instructions for particular operations of the saw in the operating section. Read the rest of the manual for safe operation. For slide action cutting, first PULL saw head assembly away from the fence, until blade clears the workpiece or to its maximum extension if blade cannot clear the workpiece. Make certain the clamp does not interfere with the guard and head assembly. Second, turn saw "ON" and lower the saw to the table. Then PUSH saw through the workpiece. Release the switch and wait for the blade to completely stop before raising the head assembly and removing the workpiece. Never "pullcut" since the blade may climb the workpiece causing KICKBACK. For chop action cutting, slide the head assembly to the rear as far as it will go and tighten slide lock knob. Then turn the saw "ON" and lower the head assembly to make the cut. Release the switch and wait for the blade to completely stop before raising the head assembly and removing the workpiece. Failure to tighten the slide lock knob can cause the blade to suddenly climb up on the top of the workpiece and force itself toward you. "SAVE THESE INSTRUCTIONS" 4. Safety "READ ALL INSTRUCTIONS" -- Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (o) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. • Do not use of place. tion of injury. • THINK SAFETY! SAFETY IS A COMBINATION OF OPERATOR'S COMMON SENSE, KNOWLEDGE OF THE SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS AND ALERTNESS AT ALL TIMES WHEN THE MITER SAW IS BEING USED. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, allow familiarity gained from frequent your miter saw to become commonAlways remember that a careless fraca second is sufficient to inflict severe • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • Arsenic and chromium lumber. from chemically treated Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. THE WARNINGS SHOWN BELOW CAN BE FOUND ON YOUR TOOL. THESE WARNINGS ARE ONLY A CONDENSED FORM OF THE MORE DETAILED SAFETY RULES AND PRECAUTIONS THAT APPEAR IN YOUR OWNER'S MANUAL. THEY SERVE AS A REMINDER OF ALL SAFETY RULES NEEDED FOR SAFE OPERATION OF THIS MITER SAW. DESIGNATED DANGERZONE. AVOIDPOSITIONING HANDS,FINGERSOR ARMSIN THEAREA DESIGNATED BY THISSYMBOL. "SAVE THESE INSTRUCTIONS" 5. Safety "READ ALL INSTRUCTIONS" -- Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (e) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. Double Insulated Tools Extension Replace damaged cords immediately. Use of damaged cords can shock, burn or electrocute. F_q Double insulation IUI is a design concept used in electric power tools which eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system. It is a recognized and approved system by Underwriter's Laboratories, CSA and Federal OSHA authorities. If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors should be used to prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. The table shows the correct size to use, depending on cord length and name plate amperage rating of tool. If in doubt, use the next heavier gauge. Always use U.L. and CSA listed extension cords. Servicing of a tool with double insulation requires care and knowledge of the system and should be performed only by a qualified service technician. RECOMMENDED • WHEN SERVICING, USE REPLACEMENT PARTS. Cords ONLY IDENTICAL SIZES OF EXTENSION CORDS Tools Am pete Rating POLARIZED PLUGS. Your tool is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other), this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. To reduce the risk of electrical shock, do not change the plug in any way. 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 120 Volt A.C. Tools Cord Length in Feet Cord Size in A.W.G. 25 50 100 150 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 N/A 14 12 12 12 N/A NOTE: The smaller the gauge number, the heavier the cord. "SAVE THESE INSTRUCTIONS" Table of Contents Safety ..................................... 2-6 General Safety Rules For Bench Top Tools ........ 2 Safety Rules For Miter Saws .................. 3-6 Table of Contents .............................. 6 Electrical Requirements ........................ 7 Getting To Know Your Miter Saw ............... 8-9 Assembly ................................. 10-12 Tools Needed For Assembly And Alignment ...... 10 Unpacking and Checking Contents ............. 10 Attaching Miter Lock Knob .................... 11 Assembling Dust Elbow and Dust Bag ........... 11 Installation and Removal of the Blade ........... 12 Adjustments .............................. 13-16 Blade Square To Table (90°) ................... 13 Blade 45 ° To The Table ....................... 14 Blade 33.9 ° To The Table ..................... 15 Blade Square To Fence ....................... 16 Miter Scale Indicator Adjustment ............... 16 Installation ................................ 17-18 Mounting Applications ....................... 17 Portable Mounting Using Clamps ............... 18 Stability Bar Adjustment ...................... 18 Basic Saw Operations ...................... Body and Hand Position ...................... Workpiece Support .......................... Auxilliary Fence ............................. Switch Activation ............................ Detent Override ............................. Sliding Base/Fence Extension ............... Saw Operations ........................... Chop Cut .................................. Slide Cut .................................. Miter Cut .................................. Bevel Cut ............................... Compound Cuts ............................ Cutting Grooves (Dado Cut) ................... Cutting Base Molding ........................ Cutting Crown Molding .................... Special Cuts ............................... Maintenance and Lubrication ................... Troubleshooting ........................... Slide Action Adjustment ...................... Adjusting Bevel Lock Lever Tension ............. Accessories ................................. 6. 19-22 19 20 21 21 22 22-23 24-31 24 24 25 25-26 26 27 28 28-30 31 32 33-35 35 35 36 Electrical . . . Requirements Connect this saw to a 120V, 15-amp branch circuit with a 15-amp time delay fuse or circuit breaker. Using the wrong size fuse can damage the motor. When electrical power is lost due to blown fuse or other causes, the motor will gradually slow down and the braking action is initiated ONLY by the release of the trigger switch. Fuses may "blow" or circuit breakers may trip frequently if motor is overloaded. Overloading can occur if you feed the blade into the workpiece too rapidly, start and stop too often in a short time, or use the wrong blade for the application. The electric blade brake of your miter saw has been designed for highest degree of reliability, but unexpected circumstances such as contamination on the commutator and brushes or failure of motor's components can cause the brake not to activate. If this condition occurs, turn the saw "ON" and "OFF" four to five times without contacting the workpiece. If the tool operates but the brake does not consistently stop the blade in about five (5) seconds, DO NOT use saw and have it serviced immediately. Most motor troubles may be traced to loose or incorrect connections, overload, low voltage (such as small size wire in the supply circuit or overly long supply circuit wire). Always check the connections, the load and the supply circuit whenever motor does not work well. The brake action of this saw is not intended as a safety feature. Remember to let the saw blade come to a complete stop before raising the blade from the workpiece. As always the guard system is your best protection against unintentional contact with a spinning saw blade. NEVER wedge open or defeat the closing action of the lower guard. Electric Brake Your saw is equipped with an automatic electric brake which is designed to stop the blade from spinning in about five (5) seconds after you release the trigger switch. It is useful when making certain cuts in wood where a coasting blade would result in a wide, imprecise cut. 7. Getting To Know Your Miter Saw 3 4 30 40 2 28 29 22 5 32 27 26 6 21 23 o 19 18 8 20 9 16 40 43 12 18 34 14 15 17 10 11 13 16 5. Lower Blade Guard/Lower Guard Lip The lower blade guard helps protect your hands from the spinning blade. It retracts as the blade is lowered. Guard Lip can be used to raise the lower guard manually, only as recommended in this manual. 6. Blade To avoid injury from accidental starting, remove plug from power source outlet before making any adjustments. 1. Switch "Lock-OFF" Button This button must be pressed to activate the power switch. 2. Power Switch The power switch (used with the "Lock-OFF" button) energizes the unit. 3. Switch Handle This handle contains the switch. The blade is lowered into the workpiece by pushing/pulling down on the handle. Never pick up tool by switch handle. 4. Arbor Lock Use only 10" blades between 1.4 and 3.0mm thick, 5/8" arbor hole. with 7. Stationary Fence Supports the workpiece. The fence has a cast in scale to make repetitive cuts easy. The fence also has holes which are used to secure an auxiliary fence if desired. 8. Kerr Inserts 9. Miter Detent Override Allows the user to keep the blade from rotating while tightening or loosening arbor screw during blade replacement or removal. Allows detent action to be locked out allowing adjustments to any miter angle. am for fine Getting To Know Your Miter Saw 10. Miter Lock Knob The miter lock knob locks the miter saw table desired miter angle. at any 2 11. Miter Detent Trigger The trigger releases the table from the detent. 12. Miter Scale/Miter Angle Indicator Scale is cast in on the base of the saw. tened to the table. Indicator is fas- 13. Miter Detents There are ten (10) miter detents for fast and accurate miter cuts of common miter angles. 14. Table 32 36 39 42 Sits in base, provides workpiece support, rotates for desired miter cuts and rotates the head assembly. The front extended part of the table is called the miter arm. 15. Base Provides working surface to support workpiece. 16. Tool Mounting BOSCH Pads 17. Base Extension Clamping Levers Locks Base Extensions into place. One for each extension. 18. Extension Rods 16 Add support for long workpieces. 19. Sliding Fence This provides extra support pound miter cuts. and clamping 35 31 44 45 33. Workpiece Clamp Positions There are three (3) positions behind the fence for the workpiece clamp. area for com- 20. Sliding Fence Clamping Lever Locks the Sliding Fence in place. 34. Bevel Lock Lever The bevel lock handle locks the head assembly at a desired bevel angle. 21. Chip Deflector with Dust Flap This protects against large chips from entering the upper guard. 22. Dust Chute Elbow The dust chute elbow rotates 360 ° and can accommodate the dust bag or a vacuum hose hookup. 35. Bevel Scale Indicator used to set bevel angles. 36. Head Assembly Lock Pin Saw is equipped with a lock pin used to lock the head assembly in the lower position. Should be locked in the lower position during transportation. 23. 0° Bevel Stop Adjustable stop for a quick and accurate 0° bevel index. 37. Depth Stop Allows you to adjust the depth of the blade for cutting grooves in the workpiece. 24. 33.9 ° Bevel Stop Adjustable stop for a quick and accurate 33.9° bevel index. 38. Brush Caps These caps keep the motor brushes in position and provide easy access for inspecting and replacing brushes. 25. 45 ° Bevel Stop Adjustable stop for a quick and accurate 45° bevel index. 26. Slide Rail Lock Knob 39. Sliding Fence Cover Plate Rotate cover plate to remove fence. The slide rail lock knob locks the slide rails when you are not making slide cuts and when you are transporting the saw. 40. Carry Handles 41. Crown Stop Bosses Allow use of Bosch crown stops. 27. Slide Rails Guide the head assembly when making slide cuts. 42. Cord Wrap Provides location to store power cord. 28. Workpiece Clamp Provides fast clamping of workpiece. 29. Lower Guard Actuation Link 43. Stability Bar Provides support for the end of the table. 44. Pivot Bolt Allows for smooth movement of the lower guard. 30. Upper Blade Guard Covers upper portion of the blade. 31. Blade Wrench Tighten/Loosen to adjust bevel tension. 45. Bevel Lock Nut Adjusts bevel lock clamp force. Used for tightening/loosening blade and adjusting fence and glide blocks. Blade wrench is stored in rear of saw. 32. Power Cord Supplies power to motor. Has molded cord retainer for storage. m Assembly Tools Needed For Assembly And Alignment Blade Wrench (supplied), hex on other side of phillips. Phillips Screwdriver Combination Combination Square Must be True Draw Light Line on Board Along this Edge Square \ r _'_ Straight Edge of Board 3/4" Thick This Edge Must be Perfectly Straight Should be no Gap or Overlap when Square is Flipped Over in Dotted Position Disconnect injury. plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible Unpacking And Checking Contents Model 4405 Slide Compound complete in one box. Miter Saw is shipped If any parts are missing, do not plug in power cord or turn the switch on until the missing parts are obtained and are installed correctly. Call 1-877-BOSCH99 to obtain missing parts. 1. Separate all parts from packing materials and check each one with the "Table of Loose Parts" to make sure all items are accounted for before dis- Before moving the saw: Lock the miter lock knob in 45 ° position. Lock bevel lock handle. Pull the head assembly completely toward you and tighten the slide rail lock knob. Lock head assembly in the down position. carding any packing material. 2. Table of Loose Parts: (See pages 8 and 9) Screw Clamp Never carry the tool by the slide rails, this may cause blade misalignment. Dust Elbow/Dust Bag Miter Lock Knob Never carry the tool by the cord or head assembly power switch handle. Damage to insulation could cause an electric shock. Damage to wire connections could cause a fire. Call 1-877-BOSCH99; if you need assistance. 10. Assembly Shaft Attaching Miter Lock Knob Miter Gauge Lock Knob Locate the miter lock knob from among the loose parts and thread shaft into miter detent assembly as shown in Figure 4. Figure 4: Miter Lock Knob Assembling . Dust Elbow And Dust Bag Push the dust elbow onto the dust nozzle. Rotate elbow to the desired position. (Figure 5). . . Dust Bag Dust Elbow Dust Nozzle . The dust bag attaches to the dust chute elbow and is used to collect sawdust. The dust elbow can also be attached to a standard 2" vacuum tube for dust collection. Position dust elbow/bag so that it does not interfere with the tool during the cutting operation for all miter/bevel settings. Make sure dust bag does not interfere with the slide rails during slide cutting. The dust bag requires emptying when full of sawdust. Empty it frequently and after completion of sawing. Carefully remove dust bag from dust elbow. Empty dust bag in proper trash bin by unzipping the bag. Be extremely careful of disposed dust, materials in fine particle form may be explosive. Do not throw sawdust on an open fire. Over time, spontaneous combustion can result from mixing oil or water with dust particles. When sawing chemically pressure treated lumber, paint that may be lead based, or any other materials that may contain carcinogens, use special precautions. A suitable respirator must be worn by all personnel entering the work area. Work areas should be sealed by plastic sheeting and persons not protected should be kept out until work areas are thoroughly cleaned. Figure 5. Dust Bag and Elbow 11. Assembly Installation And Removal Of The Blade Disconnect plug from power source . before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. 1. Loosen rear cover plate screw one full turn. Do not completely remove screw. 2. Loosen front cover plate screw (approximately three full turns) until it clears the tab on the cover plate; but do not completely remove screw. Rotate coverplate counter-clockwise, exposing arbor bolt blade area. 3. Rotate the guard by hand to clear the blade. Let go of guard. Plastic will be held out of way by front screw. 4. Press and hold the arbor lock. The blade may need to be rotated for the arbor lock to catch. Use the blade wrench to remove the blade bolt by turning wrench clockwise. NOTE: The blade bolt has a left hand thread. To install the 10" blade, fit blade between the chip deflectors and onto arbor shaft (Figure 3). NOTE: Make sure the rotation arrow on the blade matches the clockwise rotation arrow on the lower guard. Lower Guard Inner Washer Arbor Shaft Front Cover Plate Screw Chip Deflector Turn Bolt This Way to Loosen Figure 3. Blade Installation To avoid injury, do not use a blade larger or smaller than 10" diameter Outer Washer Chip Deflector and 5/8" arbor. 7. Replace the outer washer, arbor washer, and tighten blade bolt finger tight counter-clockwise (see Figure 2). Press the arbor lock and tighten blade bolt securely using blade wrench, but do not overtighten. 8. Rotate cover plate clockwise to original position and tighten cover plate screws. Blade Bolt (Hex Cap) Figure 1. Blade Removal . Remove the blade bolt, arbor washer, outer washer and the blade. Inner washer does not need to be removed (Figure 2). Outer Washer Tighten the cover plate screws. Loose cover plate screw may interfere with and hang-up lower blade guard. Never use saw without cover plate securely in place. Lower guard will not function properly. 9. Be sure the arbor lock is released so the blade turns freely. Inner Washer / Arbor Washer After installing a new blade, make sure the blade does not interfere with the table insert at the 0 ° and 45 ° bevel positions. Lower the blade into the table slot and check for any contact with the base or turn table structure. If blade contacts base or table, seek authorized service at 1-877-BOSCH99. / Blade Bolt (Left Hand Thread) 10. Sawblade Figure 2. Blade Hardware 12. Replace blade wrench in storage area on saw. Adjustments Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. NOTE: Your slide compound miter saw was completely adjusted at the factory. However, during shipment, slight misalignment may have occurred. Check the following settings and adjust if necessary prior to using this compound miter saw. 0 ° Stop Screw Blade Square (90 °) To Table 90 ° Blade Alignment . 2. . 4. Jam Nut Check Rotate table to 0° position and lock in place. Make sure head assembly is pushed back fully against stop and slide rail lock knob is tightened. Lower head assembly. Lock in place. Use a combination square to check blade squareness to table. Place the combination square on the table and press it against the blade. If the blade does not contact the full length of the square, (Figure 6) follow the alignment procedure. Figure 7. Bevel 0 ° Stop Screw and Jam Nut 7. Adjust bevel indicator. Loosen screw and align indicator to the 0° mark. Tighten screw (Figure 8). Combination Square Blade Adjust to 0° Bevel Indicator Figure 6. Blade Square to Table Screw 90 ° Blade Alignment Adjustment 1. Loosen bevel lock handle. 2. Move the head off of the 0° stop. 3. Lower 0° stop screw and jam nut with 12mm or adjustable wrench. Figure 8. Bevel Indicator 4. Move the saw back to 0° stop. 5. Push square against blade (fig. 6). 6. Adjust 0° bevel stop screw with 12mm or adjustable wrench until the blade makes contact with the full length of the square. Tighten jam nut (Figure 7). 13. Adjustments Blade 45 ° To Table 45 ° Blade Alignment . 2. . 4. . . Check Rotate table to 0 ° position and lock in place. Make sure head assembly is pushed back fully against stop and slide rail lock knob is tightened. / Blade Lower head assembly. Lock in place. Make sure the 33.9 ° bevel stop screw jam nut is in the passive position, out of line with the 90 ° and 45 ° bevel stop screw jam nuts. Loosen bevel lock handle and tilt the head assembly to 45 ° bevel. Check the 45 ° bevel stop. The bevel indicator should be on the 45 ° mark, the 45 ° bevel stop should be in full contact with the 45 ° bevel stop screw. Place the combination square on the table and press it against the blade. The blade should contact the full length of the combination square (Figure 9). Combination Square Table Figure 9. Blade 45 ° To The Table If the blade is not 45 ° to the table, adjust 45°bevel stop. 450 Blade Alignment 45°/33.9 ° Stop Adjustment 1. Lower the 45 ° bevel stop screw jam nut using 12mm or adjustable wrench (Figure 10). 2. Loosen bevel lock handle. 3. Lower the saw onto the 45 ° stop. 4. Push combination 5. Adjust the 45 ° bevel stop until the blade makes contact with the full length of the square. Tighten 45 ° jam nut (Figure 10). . / 45 ° Sto Screw Jam Nut square against the blade. Check that bevel indicator is pointing to the 45 ° mark on the bevel scale (see Figure 10). If bevel indicator is not aligned with the 45 ° mark, first recheck the blade squareness to the table and 0° bevel indicator alignment. Then, repeat the 45 ° blade alignment and make appropriate adjustments. Figure 10. Bevel 45 ° Stop Screw and Jam Nut 14. Adjustments Blade 33.9 ° To Table 33.9 ° Blade Alignment Check NOTE: You must check and align 45° and 90° settings first before doing 33.9° (See pages 13 and 14). 1. Rotate table to 0 ° position and lock in place. 2. Make sure head assembly is pushed back fully against stop and slide rail lock knob is tightened. 3. Lower head assembly. Lock in place. 4. Make sure the 33.9 ° bevel stop screw jam nut is in the active position, in-line with the 90 ° and 45 ° bevel stop screw jam nuts. . 6. Loosen bevel lock handle and tilt the head assembly to 33.9 ° bevel. Check the 33.9 ° bevel stop. The bevel indicator should be on the 33.9 ° mark. If the blade is not 33.9 ° with the table, adjust 33.9°bevel stop. 33.9 ° Blade Alignment 1. Figure 11. Blade 33.9 ° To The Table Adjustment Lower the 33.9 ° bevel stop screw jam nut using 12mm or adjustable wrench (Figure 12). 2. Loosen bevel lock handle. 3. Lower the saw onto the 33.9 ° stop. 45°/33.9 Stop 33.9 ° Stop Screw Jam 4. Adjust the 33.9 ° bevel stop until bevel indicator is pointing to the 33.9 ° mark on the bevel scale (see Figure 12). Tighten 33.9 ° jam nut. ll,I iI % Figure 12. Bevel 33.9 ° Stop Screw and Jam Nut 15. Adjustments Blade Square to Fence Fence Alignment 1. 2. 3. 4. 5. Fence Alignment Adjustment 1. The head assembly should remain in lowered position. Check Make sure head assembly is pulled forward near the center of the table and slide rail lock knob is tightened (Figure 13). Lower the head assembly, and lock in the lower position. Make sure table is in 0 ° detent and tighten miter lock knob. Place a combination square against the fence and next to the blade as illustrated. Locate the square properly so it does not contact the tooth of saw blade. The saw blade should contact the full length of the square (Figure 13). If blade does not contact the square, follow the fence alignment procedure. 2. Extend sliding fence. Use blade wrench (supplied) and loosen three (3) bolts behind fence (Figure 14). 3. Adjust fence until blade and the fence has full contact with the square. 4. Tighten hex cap screws. Hex Cap Screws I / IFence o Slide Rail Lock Knob Slide Rail Unit Lock Figure 14. Fence Adjustment (Back view of table/base area) Figure 13. Blade Square to Fence Miter Scale Indicator Adjustment 1. Rotate table to 0° position and lock in place. 2. Raise the head assembly to the full-up position. 3. Loosen the Phillips screw that holds the indicator in place (Figure 15). 4. Position the indicator to align with the 0° miter mark. Tighten the screw. Indicator Screw 0 ° Mark Figure 15. 16. Installation To avoid injury the following: always Never carry the miter saw by the power cord or the operational handle. Attempting to lift or carry the tool by the power cord will damage the insulation and the wire connections resulting in electric shock or fire. observe Unplug electric cord. Before transporting the saw, rotate head assembly to 45 ° right miter, lock into detent, pull the head assembly completely forward toward you, tighten the slide rail lock knob and lock the head assembly in the lowered position. Observe the position of the saw. People standing behind it could be injured by thrown debris. To avoid back injury, hold the tool close to your body when lifting. Bend your knees so you can lift with your legs, not your back. Lift by using the cast-in carry handles at each side of the bottom of the base or the carry handle. Place the saw on a firm, level surface where there is plenty of room for handling and properly supporting the workpiece. Never carry the tool by the slide rails, this may cause blade misalignment. Be careful not to over drive nail Bolt, screw, nail or clamp the saw to its support surface. or over torque the bolt when attaching to support surface. This could crack foot or damage base. Mounting Applications Workbench Mount the saw using either the four bolt holes (7/16") or the four screw holes (1/4") to the workbench (Figure 16). Check for clearance to the left and right of the saw. Bolt Holes 1. Each of the four mounting holes should be bolted securely using 3/8" bolts, lock washers, and hex nuts (not included). 2. Locate and mark where the saw is to be mounted. 3. Drill four (4) 3/8" diameter holes through workbench. . Place the slide compound miter saw on the workbench aligning holes in base with holes drilled in workbench. Install bolts, lock washers and hex nuts. Supporting surface where saw is to be mounted should be examined carefully after mounting to ensure that no movement can occur during use. If any tipping or walking of the saw is noted, check your mounting to the workbench or stand, and make necessary adjustments before operating the slide compound miter saw (see Stability Bar Adjustment on page 18). Screw Holes Bolt Holes Figure 16. Workbench Mounting 17. Installation Portable Mounting Using Clamps If using bolts or screws is not possible, clamp the slide compound miter saw to a workbench or table top using clamps. Clamping Area Place a "C" clamp on each of the clamping areas and secure (Figure 17). Note: Use of clamps will limit use of extreme miter angles. I Clamping Area Figure 17. Portable Mounting Using Clamps Stability Bar Adjustment For added support of the table during cutting, the stability bar should be adjusted before use. 1. Loosen the knob for the stability bar. 2. Slide the stability bar up or down until it contacts the workbench. Note: If the workbench surface is not flat, the stability bar may require readjustment at different miter angles. 3. b Tighten the knob. 18. Basic Saw Operations Body and Hand Position Position your body and hands properly to make cutting easier and safer. Observe the following instructions (Figure 18). • Never place hands near cutting area. Keep hands outside the "No Hands" zone. The lower guard may not automatically open under certain cutting conditions. Typically this may occur when trying to cut workpieces that are near the maximum cutting height capacity (3.5"), or when making extreme bevel cuts at maximum cutting height capacity. Under these conditions, the workpiece can stop the lower guard movement before the downward motion of the arm could pre-open the lower guard. If this occurs: The "No Hands Zone" is defined as the entire Table and fixed portions of the base and portions of the fence within this boundary. This zone is labeled by "No Hands" symbols placed on the Base. 1. Workpiece must be securely clamped. This frees a hand to raise the guard by the lip just enough to clear the workpiece (Figure 19). 2. Start the saw and begin your cut. Hold workpiece (outside of the "No Hands" zone) firmly to the fence to prevent movement (Fig 18). Correct 3. Once you have cleared the position where the lower guard may bind, release the guard and it will continue to operate automatically as you cut. Incorrect Use Lip Lower Guard Open Figure 18. Hand Positions • Keep hands in position until trigger has been released and blade has stopped completely. • Never place hands on slide rails. • Keep feet firmly on the floor and maintain proper balance. • Follow the miter arm when mitering left or right. Stand slightly to the side of the saw blade. • Before making any cut, with the power off, lower the blade to preview the blade path. Figure 19. Raising Lower Guard 19. Basic Saw Operations Workpiece Long workpieces have a tendency to tip over unless clamped down and properly supported from underneath. Support There may be extreme compound cuts where clamp cannot be used. Support workpiece with hand outside No Hands Zone. Do not try to cut short pieces that cannot be clamped and cause your hand to be in the No Hands Zone. Clamps Workpiece Clamp - This clamp easily secures a workpiece in any of three (3) clamp holes behind the fence (Figure 20). • Insert clamp post into clamp hole. • Loosen wing nut and adjust arm to proper height, and securely tighten wing nut. • Rotate screw knob of the clamp clockwise to tighten, counter-clockwise to loosen. • Move the head assembly to check clearance with clamp. Clamp Holes Workpiece Clamp Clamp Hole. scr " Figure 20. Workpiece Clamp Conventional Clamps and other hold down devices can be used to hold the workpiece firmly against the table and the fence. 20. Basic Saw Operations Auxiliary Fence - Certain types of molding need a fence face extension because of the size and position of the workpiece. Dado cuts also require an auxiliary fence. Holes are provided in the fence to attach an auxiliary fence. The auxiliary fence is used with the saw in the 0° bevel position only. . . . Place a piece of fence (Figure 21). height of 3-1/2". does not interfere wood against the miter saw (Wood can have a maximum Check that head assembly with auxiliary fence.) Flat Head Machine Screws Mark the locations of the support holes on the wood from the back side of the fence. Flat Head Machine Screws Auxiliary Fence Drill and countersink the holes on the front of the support board. . Attach the auxiliary fence using two at least (2) 1/4" flat head machine screws per side. Make a full depth cut to create the blade slot. Check for interference between the auxiliary fence and the lower blade guard. Make adjustments as necessary. Check for interference components. Figure 21. Auxiliary Fence from any Switch Activation For safety, the switch lever is designed to prevent accidental starts. To operate safety switch, press the switch "Lock-OFF" button with either thumb to disengage the lock, then pull the power switch lever and release the switch "Lock-OFF" release button. When the power switch lever is released, the switch "Lock-OFF" button will engage the safety switch automatically, and the lever will no longer operate until either "Lock-Off" button is pressed again. Power Switch Switch "Lock-Off" Release Buttons NOTE: Switch lever can accommodate a padlock with a long shackle of up to 1/4" in diameter (not supplied) to prevent unauthorized use. Figure 22. Switch Activation 21. Basic Saw Operations Detent Override To Engage: Detent Override Clip Clip Edge 1. Lift the miter detent trigger. 2. Push the detent override clip forward and latch in place over edge. Release miter detent trigger (Figure 23). 3. Move miter arm to any position on the miter scale. 4. Lock the miter lock knob to retain miter position. \ ( / To Disengage: 5. Loosen miter lock knob and lift the miter detent trigger to release the detent override clip. The clip should automatically disengage and the table should lock into any desired miter detent. Table Miter Detent Trigger Miter Lock Knob Figure 23. Detent Override Base Extensions So as to provide sufficient (minimum 6") spacing from hand to saw blade, extend the sliding fences and base extensions when making extreme bevel, miter or compound cuts. The base extensions can also be used to provide extra support for long workpieces. Base Extension Adjusting the Extensions: 1. Loosen the base extension clamping levers. 2. Extend sliding position. base extensions to the desired 3. Press the levers down to clamp the extensions into place. Base Extension Clamping lever If the clamping force of the Base Extension Clamping Levers needs to be adjusted, simply pull the red tab outward and rotate it toward the center of the saw. Figure 24: Base Extensions Let the red tab spring back into a new groove. When the red tabs are rotated down to clamp the rods, they will grip the rods with greater force. 22. Basic Saw Operations Sliding Fence Sliding Fence FRONT VIEW Operating Sliding Fence 1. Turn the fence lever counter clockwise. 2. Slide the fence to the desired position. 3. Turn the fence lever clockwise Sliding Fence to tighten. Removing the Sliding Fence 1. Lift up on the cover plate tab and rotate clockwise. 2. Turn the fence lever counter clockwise. 3. Slide the fence as far as it will go to the left. 4. Lift up on the sliding fence to remove. REAR VIEW Plate Tab Adjusting the Sliding Fence Lock - Make lock tighter 1. Remove the sliding fence. 2. Push down on the locking block to expose the screw head. 3. Turn the screw counter clockwise to move it to Locking Block the next hex setting. 4. Replace the sliding fence 5. Check the clamping force in several positions. Be sure the lever does not block the Figure 25: Sliding Fence clamp hole. Adjusting the Sliding Fence Lock - Make lock looser 1. Remove the sliding fence. 2. Push down on the locking block to expose the screw head. 3. Turn the screw clockwise to move it to the next hex setting. 4. Replace the sliding fence 5. Check the clamping force in several positions. Be sure the lever does not block the clamp hole. 23. Saw Operations 5. Chop Cut • During a chop cut, the slide rail lock knob is tightened and the head assembly is lowered to cut through the workpiece. • This type of cut is used mainly for narrow pieces. Slide Lock Knob Tightened Follow these instructions for making your chop cut: 1. Slide the head assembly to the rear as far as it will go (Figure 26). 2. Tighten the slide rail lock knob (Figure 26). 3. Properly position workpiece. Make sure workpiece is clamped firmly against the table and the fence. Use clamping position that does not interfere with operation. Before switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly. 4. Activate the switch. and make your cut. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. Slide Completely Against Rest Lower the head assembly Figure 26. Chop Cut Slide Cut 4. During a slide cut, the slide rail lock knob is loose, the head assembly is pulled towards the operator, the head assembly is lowered to the workpiece and then pushed to the rear of the saw to make the cut. Activate the switch. Lower the assembly all the way down and cut through the edge of the workpiece. 5. Push (but do not force) the head assembly towards the fence to the full rear position to complete the cut. This type of cut is used mainly for wide pieces. 6. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. A positive blade hook of 10 degrees or more is recommended for best performance when making aggressive cuts or cutting thicker materials. See page 36 for accessory blade listing. Slide Rail Lock Knob NEVER pull the saw toward you during a cut. The blade can suddenly climb up on top of the workpiece and force itself toward you. Follow these slide cut: 1. instructions for making your Properly position workpiece. Make sure workpiece is clamped firmly against the table and the fence. Use clamping position that does not interfere with operation. Before switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly. . 3. Loosen the slide rail lock knob (figure 27). Figure 27. Slide Cut Grasp the switch handle and pull the head assembly away from the fence, until the blade clears the workpiece or to its maximum extension if blade cannot clear the workpiece (Figure 27). 24. Saw Operations Miter Cut Use clamping position that does not interfere with operation. Before switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly. A miter cut is made at 0 ° bevel and any miter angle in the range from 50 ° left to 60 ° right. The miter scale is cast-in on the table for easy reading. Positive detents have been provided for fast and accurate mitering at 0°, 15°, 22.5 °, and 45 ° left and right and 60 ° right. 3. Follow procedures for either chop cut or slide cut (see page 24). 4. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. There are crown molding detents (left and right) at 31.6 ° (see Cutting Crown Molding for more information page 28). Workpiece Clamp For off detent settings, use the detent override to lock out the detent. • A miter cut can be made as either a chop cut or a slide cut depending on the width of the workpiece. Follow these miter cut: instructions for making your . Loosen miter lock knob. Lift miter detent trigger and move the saw to the desired angle, using either the detents or the miter scale. Tighten miter lock knob (Figure 28). . Properly position workpiece. Make sure work piece is clamped firmly against the table and the fence. Workpiece Detents Miter Scale Miter Lock Knob Figure 28. Miter Cut Bevel Cut • There is a positive crown molding bevel stop at 33.9 ° . Disengage this stop unless using. (See Cutting Crown Molding for details.) • A bevel cut can be made as either a chop cut or a slide cut depending on the width of the workpiece. • Use sliding fence and work supports as appropriate. (See Sliding Base/Fence Extension page 23.) A bevel cut is made at 0° miter and any bevel angle in the range of 0 ° to 45 °. There are factory set bevel stops at 0° and 45°. (See Adjustment section if adjustments are required.) The bevel scale faces the operator for easy reading. 25. Saw Bevel Cut Follow these bevel cut: 1. . Operations (Continued from page 25) instructions for making your Bevel Angle To loosen, lift the bevel lock lever. Tilt the head assembly to desired bevel angle. Tighten the bevel lock lever (Figure 29). Workpiece Clamp Properly position workpiece. Make sure workpiece is clamped firmly against the table and the fence. Use clamping positions that do not interfere with operation. Before switching on, lower the head assembly to make sure the clamp clears the guard and head assembly. 3. Follow the procedures for either a chop cut or slide cut (see page 24). 4. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. 0 ° Miter Workpiece Bevel Lock Lever Figure 29. Bevel Cut 3. Compound Cuts A compound cut is a cut requiring both a miter setting and a bevel setting. 4. A compound cut can be made as either a chop cut or a slide cut depending on the width of the workpiece. Follow the procedures for either chop cut or slide cut (see page 24). Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. Because it may take several tries to obtain the desired compound angle, perform test cuts on scrap material before making your cut. Follow these instructions compound cut: . for making your Bevel Extend the sliding fence and work supports when making compound cuts that are mitered to the left (see Sliding Base/Fence Extension on pages 22-23). Select the desired miter and bevel angles (Figure 30). (See Miter Cut and Bevel Cut on page 25.) 2. Properly position the workpiece. Make sure the workpiece is clamped firmly against the table and the fence. Workpiece Use clamping positions that do not interfere with operation. Before switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly. Figure 30. Compound Cut 26. Workpiece Clamp Saw Operations Cutting Grooves (Dado Cut) The depth stop adjustment is a feature used when cutting grooves (dados) in the workpiece. The depth adjustment depth to cut grooves. is used to limit blade 3. Tighten the jam nuts against the depth stop tab. 4. Cut the two outside grooves. 5. Use a wood chisel or make multiple passes by sliding the wood over to one side to remove the material between the outside grooves (Figure 32). Grooves A groove can be cut as a slide cut. Chisel Cut 1. Set the depth of cut by loosening the jam nuts on the depth adjustment bolt (Figure 31). Do not change the position of the two (2) jam nuts on the end of the bolt. 2. Turn the depth stop bolt to the correct setting. Knurled Grip Depth Stop Bolt Jam Nuts Depth Stop Base Jam Nuts Depth Stop \ Workpiece Figure 32. Rough Cut Groove Depth Stop Tab Figure 31. Cutting Grooves Note: Auxiliary fence is needed to get a constant depth. The thickness of the fence depends on the depth of the dado. 27. Saw Operations Cutting Base Molding • • 3 1/2" or smaller base molding can be cut vertical against fence. All base molding can be cut flat on the table, up to a maximum width of 12". Follow the table for helpful hints on cutting base molding. BASE MOLDING SE-I-rlNGS / INSTRUCTIONS • CUTTING Cutting base molding can be done either as a chop cut or a slide cut depending on the width of the workpiece. INSTRUCTIONS Vertical Position Back of molding is against the fence Bevel Angle Horizontal Position Back of molding is flat on the table 45 ° o Left Side Right Side Miter Angle Left at 45 ° Right at 45 ° Molding position Bottom against table Bottom against table Top against fence Bottom against fence Finished side Keep left side of cut Keep right side of cut Keep left side of cut Keep left side of cut Outside corner of wall Miter Angle Right at 45 ° Left at 45 ° ,I Molding Bottom Bottom Bottom against Top against position Finished side against Keep table left side of cut against table Keep right side of cut fence Keep right side of cut fence Keep right side of cut Molding position Inside corner of wall i I I Left Side o o Right Side 0o o Cutting Crown Molding Crown molding must becut exactly to fit properly. 52 ° between the back of the molding and the top flat surface that fits against the wall. There are two ways to cut crown molding: flat on table or angled to table and fence. 38 ° between the back of the molding and the bottom flat surface that fits against the wall. Your miter saw has special miter detents of 31.6 ° left and right and a bevel detent of 33.9 ° for cutting crown molding flat on the table. NOTE: These detents cannot be used with 45 ° crown molding. Even though these angles are standards, most rooms do not have angles of exactly 90 °, therefore, you will need to fine tune your settings using the detent override. These special detents angles have been designed into your compound miter saw for the standard crown molding used in the United States with the following angles: Cutting crown molding flat on the table can be done either as a chop cut or a slide cut depending on the width of the workpiece. 28. Saw Crown Molding Operations Laying Flat on Table Follow these instructions for cutting crown molding: 1. Set the bevel and miter angles using Chart 1 below. Tighten the miter lock knob and the bevel lock handle (Figure 33). 2. Position molding on saw table. Use the chart below for correct position. Clamp workpiece in place using the quick clamp. Workpiece Clamp 33.9 Bevel ° NOTE: ALWAYS TAKE A TEST CUT USING SCRAP TO CONFIRM CORRECT ANGLES. Crown Molding Use clamping position that does not interfere with operation. Before switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly. 3. Follow procedures for either chop cut or slide cut (see page 24). 4. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. CROWN MOLDING CUTS - CUTTING MAX. SIZE: 10-1/4 '' E N C E 31.6 ° Miter Figure 33. Crown Molding Laying Flat METHOD #1 - FLAT ON TABLE 52 ° CEILING 38 ° W L L TABLE TYPE OF CUT MITER (TABLE) SETTNING ANGLES OF U.S. STANDARD MOLDING BEVEL (TILT) SETTING INSIDE CORNER TYPE OF CUT OUTSIDE INSIDE CORNER MITER (TABLE) SETTNING _ 31.6°_ RIGHT 33.9 ° 31.6 ° _ LEFT SIDE 0 PLACE TOP EDGE OF MOLDING AGAINST FENCE - SAVE LEFT END OF CUT _ 31.6°=_ 33.9 ° PLACE BOTTOM EDGE OF MOLDING AGAINST FENCE - SAVE RIGHT END OF CUT LEFT RIGHT SlOE O BEVEL (TILT) SETTING CORNER RIGHT LEFT SIDE _) OUTSIDE CORNER LEFT 33.9° RIGHT SIDE O PLACE BOTTOM EDGE OF MOLDING AGAINST FENCE - SAVE LEFT END OF CUT _ 31.6°_ 33.9 ° PLACE TOP EDGE OF MOLDING AGAINST FENCE - SAVE RIGHT END OF CUT 29. Saw Crown Molding Angled Table and Fence Operations to The advantage to cutting in this position is that no bevel setting is required. Cutting is done with 45 ° miter angle. The maximum crown molding width that can be cut and angled to table and fence is 4-1/4". The preferred method for cutting crown molding with this saw is with the molding laying flat on the table at a maximum width of 10". Crown stops can be purchased as an accessory. Follow these instructions for cutting crown molding angled to table and fence. 1. Position the molding so the bottom (part which is installed against the wall) is against the fence. 2. Set the miter angle using Chart 2. Tighten the miter lock knob (Figure 34). 3. Support crown molding against the fence (see "Body and Hand Position" on page 19.) 4. Follow the procedures for chop or slide cut (see page 24). CROWN MOLDING CUTS - CUTTING MAX. SIZE: 4-1/4 '' F --_l Figure 34. Crown Molding Angled to Table and Fence 5. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. NOTE: ALWAYS TAKE A TEST CUT USING SCRAP TO CONFIRM CORRECT ANGLES. METHOD #2 - ANGLED TO TABLE AND FENCE 52 ° CEILING BOTTOMEDGE 300 W L L TABLE TYPE OF CUT MITER (TABLE) SETTNING INSIDE CORNER ANGLES OF U.S. STANDARD MOLDING BEVEL (TILT) SE'I-I'ING TYPE OF CUT OUTSIDE INSIDE CORNER MITER (TABLE) SETTNING m_, 45 ° RIGHT LEFT SIDE O OO SAVE RIGHT END OF CUT m_, SAVE LEFT 45 ° OO SAVE RIGHT END OF CUT LEFT LEFT RIGHT SIDE O BEVEL (TILT) SETTING CORNER RIGHT LEFT SIDE O OUTSIDE CORNER 45°_ RIGHT SIDE O OO END OF CUT SAVE LEFT END OF CUT 30. m_, 45 ° OO Saw Operations Special Cuts Cutting Bowed Material If workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of cut. Bent or warped workpieces can twist or rock and may cause binding on the spinning saw blade while cutting (Figure 35). No Gap at This Point Workpiece Clamp Bowed Material Figure 35. Bowed Material Cutting Round or Irregularly Shaped Material For round material such as dowel rods or tubing, always use a clamp or a fixture designed to clamp the workpiece firmly against the fence and table. Rods have a tendency to roll while being cut, causing the blade to "bite" and pull the work with your hand into the blade (Figure 36). Round Material Workpiece Clamp _ Fence Figure 36. Round Material 31. Maintenance and Service Cleaning Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. Call 1-877-BOSCH99 to locate a service center. To avoid accidents, always disconnect the tool from the power supply before cleaning or performing any maintenance. The tool may be cleaned most effectively with compressed air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings. Carbon Brushes The brushes and commutator in your tool have been engineered for many hours of dependable service. To maintain peak efficiency of the motor, we recommend every two to six months the brushes be examined. Only genuine Bosch replacement brushes specially designed for your tool should be used. Motor Check regularly to make sure the lower guard and all moving parts are working properly. Remove accumulated sawdust from working parts by blowing with compressed air or wiping with a damp cloth. Certain cleaning agents and solvents damage plastic parts. Some of these are: gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents that contain ammonia. Ammonia should never be used on aluminum. Brush Replacement To Inspect or Replace Brushes: NOTE: If installing the existing brush or brushes, make sure the brush goes in the same way it came out. Otherwise a break-in period will occur that will reduce motor performance and increase brush wear. 1. Care of Blades Unplug the saw. Blades become dull even from cutting regular lumber. If you find yourself forcing the saw forward to cut instead of just guiding it through the cut, chances are the blade is dull or coated with wood pitch. The brush cap is spring loaded by the brush assembly. . Remove the brush cap on the motor using a wide flat blade screwdriver. 3. Pull out the brush (Figure 37). Repeat for the opposite side. 4. Inspect brushes for wear. On the wide flat side of brush is a wear limit line. If the brush contact face is at or beyond (no line visible) the limit replace brushes as a set. . 6. When cleaning gum and wood pitch from blade, unplug the saw and remove the blade. Remember, blades are designed to cut, so handle carefully. Wipe the blade with kerosene or similar solvent to remove the gum and pitch. Unless you are experienced in sharpening blades, we recommend you do not try. Tool Lubrication Install new brush. The two (2) tabs on the brush terminal go in the same hole the carbon part fits into. Tighten the brush cap but do not overtighten. Brush Terminal Lubrication Brush Wear Line Your Bosch tool has been properly lubricated and is ready to use. It is recommended that tools with gears be regreased with a special gear lubricant at every brush change. We recommend that this service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. Call 1-877BOSCH99 to locate a service center. Periodically lubricate moving parts with a silicone, or light oil spray. Do not use grease because it tends to attract and hold sawdust. Bearings All bearings in this tool are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. No further lubrication is required. Figure 37. Motor Brush 32. Troubleshooting Troubleshooting PROBLEM Guide - Electrical CAUSE Brake does not stop blade in about 5 seconds CORRECTIVE ACTION Brushes not seated or lightly sticking or worn. • Inspect/clean or replace brushes (see Maintenance Section). Motor overheated from use • • • Use sharp blade. Use a recommended Let saw cool down. 3. Blade bolt loose. • Tighten blade bolt. 4. Other • Authorized service 1. Check that unit is plugged in. • Plug unit in. Use different outlet. • 15-Amp time delay fuse or circuit breaker. 3. Brushes worn. • See Brush Replacement in the Maintenance and Lubrication section. 4. Other. • Authorized service. 1. Normal- brake working properly. • None required. 1. . of dull blade/too heavy of a blade, not recommended accessory or rapid on/off cycling. Motor does not start. . Power source fuse or time delay fuse. Flash of light from motor endcap when switch is released. Note: To find an authorized call 1-877-BOSCH99 service (1-877-267-2499) or visit www.boschtools.com. 33. center, blade. Troubleshooting Troubleshooting PROBLEM Blade hits table. Guide - General CAUSE Misalignment CORRECTIVE ACTION • Check proper installation of blade onto saw. • Authorized service. Angle of cut not accurate. Misalignment • See Adjustments Cannot move miter adjustment. 1. Lock knob tightened/detent engaged. 2. Sawdust under table. • Loosen lock knob/move out of detent. 3. Blade interferes with fence. • Extend sliding fence. 1. Sawdust accumulation. • Clean head assembly. 2. Cover plate not tightened after replacing blade. 3. Lubrication needed • See Blade Installation page 12. Head assembly will not fully rise or blade guard will not fully close. 4. Part failure. Blade binds, jams, burns wood. Rough cuts. Tool vibrates or shakes. section. • Vacuum or blow out dust. Wear eye protection. • Lubricate head pivot pin with light oil spray or silicone lube. • Authorized service. 5. Pivot spring or guard spring not replaced properly. • Authorized service. 1. Improper operation. • See Basic Saw Operation section. 2. Dull blade. • Replace or sharpen blade. 3. Improper blade. • Replace with 10" diameter blade designed for the material being cut. 4. Bent blade. • Replace blade. 1. Saw blade loose. 2. Saw blade not balanced. 3. Saw blade damaged. 4. Other. Check proper installation of blade onto saw. See page 12 or replace blade. Replace blade. Tighten arbor screw. Authorized service. Head assembly does not move to 45 ° bevel position. 33.9 ° Bevel detent engaged. • Rotate detent to non-use position (see page 15). Blade does not completely cut workpiece. Depth stop screw adjusted for groove cutting. • See Depth Stop Adjustment in the Adjustment section. Head assembly does not slide freely when attempting a slide cut. Slide rail lock knob tightened. • Loosen slide rail lock knob. • Glide pods need adjustment. Head assembly slides forward and back when making a chop cut. Slide rail lock knob not tightened. • Push head assembly completely against stop. Tighten slide rail lock knob. Slide fence loose Adjustment • Tighten fence lever. needed to lever • Adjust lower tension 34. Troubleshooting Slide Action Adjustment Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. If the slide action on the miter saw is not easy to actuate you will need to make needed adjustments to correct. Use these instructions to adjust your slide action. 1. Locate the 4 Set Screws (A, B, C, & D) on the Rail Guide Housing. 2. Loosen the Nuts on all four set screws with an adjustable wrench. Loosen all Set Screws. 3. . Slowly tighten Set Screw (B) with the 4mm end on the blade wrench. Stop when you feel the screw touch the rail. Figure 38. Set Screws Tighten Set Screw (B) about 1/16 of a turn more. 5. Hold Set Screw (B) in place and tighten the nut. Don't let the Set Screw move. 6. Slowly tighten Set Screw (D). Stop when you feel the screw touch the rail. 7. Hold Set Screw (D) in place and tighten the nut. Don't let the Set Screw move. 8. Slowly tighten Set Screw (A). Stop when you feel the screw touch the rail. 9. Loosen Set Screw (A) less than 1/16 of a turn. 10. Hold Set Screw (A) in place and tighten the nut. Don't let the Set Screw move. Figure 39. Adjust and Tighten Set Screw 11. Repeat Steps 8-10 for Set Screw (C). Adjusting Bevel Lock Lever Tension 1. Lift bevel lock lever to release bevel lock. 2.Place 17mm socket (Figure 40). wrench on bolt head "E" 3.Turn nut "E" clockwise 1/8 turn to tighten bevel lock tension or turn counter-clockwise to 1/8 turn to loosen bevel lock tension. I 4.Push down bevel lock lever until you feel the lever snap into the locked position. 5.Verify that bevel lock tension holds the bevel position secure and also allows bevel lock lever to lock E down to the point that a solid stop is felt. 6. If necessary, repeat steps 1-5 to adjust the tension. Figure 40. Bevel Lock Lever Tension Adjustment 35. Accessories Various Blades A range of blades of various materials, tooth configurations and rakes are offered to provide the correct blade for various applications. Quick action Clamp (BA160) Provides fast clamping of workpiece. 10" 40 Tooth Carbide Tipped ATB Thin Kerf 0 ° Hook 5/8" Arbor (BB1040M) 10" 40 Tooth Carbide Tipped Hook 5/8" Arbor (BB1040M) ATB Thin Kerf 13 ° 10" 60 Tooth Carbide Tipped ATB Thin Kerf 0 ° Hook 5/8" Arbor (BB1060M) Crown Stops (MS1233) Miter Finder (DWM40LK) Note: To find an authorized call 1-877-BOSCH99 service (1-877-267-2499) or visit www.boschtools.com. 36. center, Notes 37. Seguridad "LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas per el simbolo del PUNTO NEGRO(o) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. Normas generales de seguridad paraherramientaspara tablerode barite ® No exponga las herramientas mecdnicas a la Iluvia ni a situaciones h_medas. La entrada de agua en una herramienta mec6,nicaaumentar_,ei riesgo de que se produzcan sacudidas el_ctricas. ® No abuse del cord6n. Nunca use el cord6n para Ilevar las herramientas ni tire de _1 para desconectado del tomacorriente. Mantenga el cord6n alejado del calor, el aceite, los hordesafilados o las piezas m6viles. Camhie los cordones da_ados inmediatamente. Los cordones dahados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas el_ctricas. ® Cuando utilice una herramienta mecdnica a la intemperie, use un cord6nde extensi6n para intemperie marcado "W-A" o "W". Estos cordones tienen capacidad nominal para use a la intemperiey reducen ei riesgo de que se produzcansacudidas el_ctricas. Area de trabajo ® IVlantengalimpia y hien iluminada el drea de trahajo. Los bancos desordenadosy las _,reasoscuras invitan a que se produzcanaccidentes. ® Noutilice herramientasmecdnicas en atm6sferas explosivas, tales come las existentes en presenciade liquidos, gases o pelvesinflamaMes. Las herramientasmec_,nicasgeneranchispasy _stas puedendar lugar a laignici6n dei polvo o losvapores. ® [Vlantengaalejadas a las personasque se encuentren prosorties, a los ni_os y a Josvisitantesm[entras est_ utiJizando una herramienta mec_nica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. ® Guarde las herramientas que no est_ usando fuera del alcance de los ni_os y otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las manes de los usuarios no capacitados. ® No deje desatendida la herramienta en marcha. Apdguela. No deje la herramienta hasta que se haya detenido per complete. ® HAGAELTALLERA PRUEBADE NINES con candados, interruptores maestros o quitando las Ilaves de arranque. Seguridad personal Seguridad ei6ctrica ® ® ® Antesde enchufar la herramienta, aseg_rese de que la tensi6n deJ tomacorrientees compat[hJecon Jatensi6n especificada en la plata deJfahricante dentro de un margen deJ 18%. Una tensi6n del tomacorriente incompatible con la que se especifica en la placa del fabricante puede dar come resultado peligros graves y da_os a la herramienta. Las herramientas con aislamiento dome estdn equipadas conun enchufe polarizado (un terminal es m_s ancho que el otto). Este enchufe entrar_ en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra per complete en eJ tomacorriente, d_Je la vueJta. Si sigue sin entrar, p6ngase en contactocon un eJectricistacompetente para instalar un tomacorriente polarizado. No haga ning_n tipo de camhio en el enchufe. El aislamiento doble elimina la necesidad de un cord6n de energia de tres cables conectado a tierra y de unafuente de energia conectada a tierra. Evite el contactodel cuerpocon las superficies conectadas a tierra, tales cometuherias, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo de que se produzcan sacudidas el_ctricas si su cuerpo est,, conectado a tierra. ® Mant_ngasealerta, fijese en Io que estd haciendo y use el sentido com_n al utilizar una herramienta mec_nica. Un memento de descuido o el consume de drogas, alcohol o medicamentos mientras se utilizan herramientas mec_,nicas puedeser peligroso. ® Vistase adecuadamente. Nose pongaropa holgadan[ joyas. Suj_tese el polo largo. Mantenga el polo, la ropay los guantes alejados de las piezasm6viles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas m6viles. SQbaselas mangas largas per encima de los codes. Se recomiendan guantes de caucho y calzado antidesfizante cuando setrabaja a la intemperie. ® Evite el arranque accidental Aseg_rese de que el interrupter est_ en la posici6n "OFF" (apagado) antes de enchufar la herramienta. El Ilevar las herramientas con el dedo en el interrupter o el enchufar las herramientas quetienen el interruptor en la posici6n "ON" (encendido) invita a que se produzcan accidentes. ® Quite las Ilaves de ajuste o las Ilaves de tuerca antes de ENCENDERla herramienta. Una Ilave de tuerca o de ajuste que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta saldr_,despedida. ® No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilihrio adecuados en rode memento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un meier control de la herramienta en situaciones inesperadas. ® Nose suha en la herramienta ni en subase. Se pueden producir lesiones graves si la herramienta vuelca o si se hace contacto con la herramienta de corte accidentaimente. No guarde materiales sobre ni cerca de la herramienta de tal mode que sea necesario subirse a la herramienta o a su base para alcanzarlos. "CONSERVEESTAS INSTRLICCIONES" 38. Seguridad "LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas per el simbolo del PUNTO NEGRO(e) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. ® Servicio Utilice equipe de seguridad. Use siempre galas de seguridad. Se debe utilizar una mascara antipolvo, calzado de seguridad, casco o protecci6n en los o[dos seg_n Io requieran Ins condiciones. Los lentes de use diario s61o tienen lentes resistentes a los golpes. NO son gafas de segurNad. ® El servicie de ajustes y reparacienes de una herramienta debe set realizade _nicamente per personal de reparacienes cempetente. El servicio o mantenimiento realizado per personal no competente puedetener come resultado una colocaci6n incorrecta de los cables y componentes internes que podr[a causar un peligro grave. ® AI realizarserviciedeajustesy reparacienes de una herramienta, utilice _nicamentepiezasde repuesteid_nticas. Sign Ins instruccienes que figuran en la secci6n IVlantenimiente deeste manual. El usede piezasno autorizadaso el incumplimientode las instruccionesde Mantenimientopuede constituirun peligro. Utilizaci6ny cuidadode Ins herrarnientas ® Utilice abrazaderas u etre mode practicede fijar y sepedar la pieza de trabaje en una plataferma estabJe. La sujeci6n de la pieza de trabajo con la mane o contra el cuerpo resulta inestable.Permite que la pieza de trabajo se desphce y cause atasco de la herramienta y p_rdida de control. ® He fuerce la herramienta. Use la herramienta cerrecta para la aplicaci6n que desea. La herramienta correcta har_.el trabajo mejor y con m6.sseguridad a la capacidad nominal para la que est,. diseSada. No utilice la herramienta para prop6sitos para los que no est,. diseSada. Per ejemplo, no use la sierra para cortar ingletes para trocear metales. ® He utilice la herramienta si el interrupterne la ENCIENDEe APAGA.Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interrupter es peligrosa. ® Descenecte el enchufe de la fuente de energia antes de hacer cualquier ajuste e de cambiar acceseries. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. ® [VlantengaIns herramientasde cede afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de code afilados, se atasquen, y son m6,s f_.ciles de controlar. AI montar hojas de sierra, asegQrese de que la fiecha de la hoja coincida con el sentido de la fiecha marcada en la herramienta y de que los dientes tambi_n est6n orientados en el mismo sentido. ® Norrnasdeseguridadpara sierraspara certar ingletes Inspecciene los pretecteres antesdeusarunaherramienta. IVlantenga los pretecteresen su sitie. Cempruebesi Ins piezasm6viles se atascane si ex[stecuaiquieretrasituaci6nque puedaafectarel funcienamiente normal e iesdispositivesdeseguridaddela herramienta.Si la herramienta se da_a, hagaque realicenserviciede ajustesy reparacienesantes de usarla. Muchosaccidentesson causados per herramientasmalmantenidas. ® Ne altere ni haga use incerrecte de la herramienta. Cualquier alteraci6n o modificaci6n constituye un use incorrecto y puede dar lugar a lesiones personales graves. ® La utilizaci6n de cualquier etre acceserie ne especificade en este manual puede censtituir un peligre. Los accesorios que pueden ser adecuados para un tipo de herramienta pueden resultar peligrosos cuando se utilizan en una herramienta inadecuada. ® Use abrazaderas para sepedar la pieza de trabaje siempre quesea pesible. Si sepeda la pieza de trabaje conla mane, siempre debe mantener la mane fuera del _rea de "He recur conla mane" seg_n se marca conun simbele en la base. Ne use esta sierra para cedar piezas que sean demasiade pequefiaspara fijadas firmemente conabrazaderas. Si coleca la mane dentro de la regi6nde "No tocar con lamane", _sta puede resbalar o experimentar tracci6n hacia la hoja. ® lie penga ninguna mane detr_s de la heja de sierra tras el tepe-guia para sujetar e sepedar la pieza de trabaje, quitar deseches de madera ni per cualquier etra raz6n. Puede que la proximidad de lamane a la hoja de sierra que gira no sea obvia,y sin embargo usted puede resultar lesionado gravemente. ® liunca atraviese la mane sebre la linen de cede prevista. Es muy peligroso soportar la pieza de trabajo "con las manes cruzadas", es decir, sujetando el lade izquierdo de la pieza de trabajo con la mane derecha. ® Descenecte siempre el cerd6n de energia de la fuente de energia antes de hacer cualquier ajuste e celecar cualquier acceserie. Usted podr[a arrancar la sierra involuntariamente, teniendo come resultado lesiones personales graves. ® las sierrasparacedaringletesest_ndisefiadasprincipalmente paracedarmaderae preductes parecides a la maderay ne se puedenusar con ruedasde cede abrasivasparacedar materialferresetal comebarras,variHas,espigas,etc. Sin embargo,si codamaterialescomealuminieu etresmateriales ne ferreses,utilice _nicamentehejasde sierrarecemendadasespecificamente parael cedede metalesne ferreses. Elcodedemateriales ferrososgeneraun excesodechispas,da_ar_,el protectorinferiory sobrecargar_, el motor.(NOTA:Bosch PowerToolCompany no ofrecehojasde10"paracortarmetales.) • Inspecciene la piezadetrabajeantes decedar.Si la pieza "CONSERVEESTAS/NS TRUCC/ONES" 39. Seguridad "LEA TODASLAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas per el simbolo del PUNTO NEGRO(o) clue se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de segufidad puededar lugar a lesiones personales graves. de trahajo est_ arclueada o combada, fijela con el lade arclueado exterior orientado hacia el tope-guia. Aseg_rese siempre de clue no haya espacio libre entre la pieza de trabajo, el tope-guia y la mesa a Io largo de la linen de code. Las piezas de trabajo arclueadas o combadas pueden torcerse u oscilar y pueden causar atasco en la hoja de sierra que gira durante el corte. Adem6,s,asegQresede que no haya clavos ni objetos extra_os en la pieza de trabajo. ® ® ® Nouse la sierra hasta cluese hayanretiradode la mesa todas Ins herramientas, desechos de madera, etc., excepto la pieza de trabajo. Los desperdicios pequeSos o las piezas sueltas de madera u otros objetos que hagancontacto con la hoja cluegira pueden salir despedidosa alta velocidad hacia el operador. No haga avanzar la pieza de trabajo hac[a la hoja ni torte a pulse de ning_nmode. La pieza de trahajo debe estar estacionaria y fijada con abrazaderas o sujetada con la mane. Se debe hacer avanzar la sierra a trav6s de la pieza de trabajo de mode suave y a una velocidad que no sobrecargue el motor de la sierra. Corte _nicamente una pieza de trahajo per vez. No se puedenfijar con abrazaderasni sujetar de mode adecuado m_ltipies piezas de trabajo y 6stas pueden atascarse en la hoja o desplazarse durante el corte. ® Aseg_resede clue la sierra para cortaringletesest_ montada o colocadasol]re una superficie de trabajo nivelada y firme antes de utilizafla. Una superficie de trabajo nivelada y firme reduce el fiesgo de clue la sierra para cortar ingletes se vuelva inestable. ® Planificlue el trabajo clue va ahacer. Proporcione accesoties de sopode adecuados, tales come mesas, caballeros de aserrar, extensiones de mesa, etc., para piezas de irabale m_s anchas o m_s largas clue el tablero de la mesa (vea la p_gina 54). Las piezas de trabajo m_,slargas o m6,s anchas que la mesa de la sierra para cortar ingletesse pueden inclinar si no se soportan adecuadamente. Si la pieza cortada o la pieza de trabajo se inclina, puede hacer subir el protector inferior o salir despedida per acci6n de la hoja clue gira. ® No use a otra persona come sustitutode una extensi6n de mesa o come soporte adicionaL Un soporte inestablede la pieza de trabajo puede hacer que la hoja se atasque o que la pieza de trabajo se desplace durante la operaci6n de corte, tirando de usted y del ayudante hacia la hoja que gira. ® La pieza cortada no debe estar bloclueada contra ning_n otto medio ni presionada per ning_n otto medio contra la hoja de sierra clue gira. Si se confina, es decir, si se usan topes de Iongitud, podria quedar acu_adacontra la hoja y salir despedida violentamente. ® Use siempre una abrazadera o un dispositivo de sujeci6n dise_ado para sopodar adecuadamente material redondo tal come varillas con espiga o tubes. Las vafillas tienen tendencia a rodar mientras son cortadas, haciendo que la hoja "muerda" la pieza de trabajo y tire de _sta, junto con la mane del operador, hacia la hoja. ® AI cedar piezas de trabajo clue tienen forma irregular, planifique su trahajo de mode clue la pieza de trabajo no resbaJey pelJizcluela hoja y le sea arrancada de Jamane. Per ejemplo, una pieza de moldura debe estar colocada en posici6n horizontal o estar sujeta per un dispositivo de sujeci6n o un posicionador que no permita clue la pieza se tuerza, oscile o resbalemientras est_ siendo cortada. • Deje clue la hoja alcance toda su velocidad antes de hacer contactocon la pieza de trabajo. Esto ayudar_,a evitar que las piezas de trabajo salgan despedidas. • S[ Ja pieza de trabajo o la hoja se atasca o engancha, APAGUE la sierra para cedar ingletes soltando el interrupter. Esperea que todas Ins piezasm6viles se detengan y desenchufe la sierra para cortar ingletes. Luego,suelte eJmaterial atascado. El aserrado continue de una pieza de trabajo atascada podria causar p_rdida de control o daffos a la sierra para cortar ingletes compuestos. • La acci6n de frenado de la sierra hace que eJ cabezal de la sierra d_ sacudidas hacia ahajo. Este preparado para esta reacci6n al hacer un corte incomplete o al soltar el interrupter antes de que el cabezalest6 en la posici6n completamente hacia abajo. • Despu_sde terminar eJcode, suelte el interrupter,sujete eJ braze de la sierra hacia abajo y espere a que la hoja se detonga antes de retirar Japieza de trabajo o Japieza codada. Si la hoja no se detiene al cabo de cinco (5) segundos, desenchufe la sierra y siga Jasinstruccionesque figuran en Ja secci6n Localizaci6n y reparaci6n de averias, iES PELIGROSO PONERLA MANO BAJO UNA HOJA OUEAUN GIRA PORINERCIA! • Hay instruccionesde seguridad adicionales para operaciones especificas de la sierra en la secci6n de operaciones. Lea el restodel manual para informarsesohre la utilizaci6n conseguridad. • Para eJcorteconacci6n deslizante, TIREprimerodel ensamhiaje del cabezal de la sierra alej_ndolo del tope-gu[abasra que Jahoja notoque Japieza de trabajo o basrasu extensi6n m_xima si la hoja no puededejar de tocar la pieza de trabajo. Aseg_rese de que la abrazadera no interfiera ni con el protector ni con eJ ensamblaje deJ cabezaL Segundo, ENCIENDAla sierra y b_jeia hasta la mesa. Luego, EIMIPUJE la sierra a tray,s de la pieza de trabajo. Suelte el interrupter y espere a que la hoja se detenga per complete antes de suhir el ensamblajedel cabezaly retirar la pieza de trabajo. Nunca "code tirando de lasierra", ya que la hoja puede subir a lasuperficie de la pieza de trabajo y causar RETROCESO. • Para eJcode conacci6n de troceado, desJice el ensamMaje del cabezal hacia la parle posteriortanto come se pueda y apriete el pomo de fijaci6n del carte. Luego, ENCIENDAla sierra y bale el ensamblaje del cabezal para hacer e[ code. Suelte el interruptery espere a que la hoja se detenga per complete antes de subir el ensamblaje del cabezal y retirar la pieza de trabajo. El no apretar el pomo de fijaci6n del carro puedehacer que la hoja suba repentinamentea la superficie de la piezade trabajo y Ilegue hasta usted. "CONSERVE ESTAS INS TRLICCIONES" 40. Seguridad "LEA TODASLAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMASDE SEGURIDADidentificadas per ei simbolo del PUNTO NEGRO(o) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personaies graves. • No permita qae JafamiJiarizaci6n ebtenida per eJ use frecuente de la sierra para certar ingJetesse vueJva aJgo habituaJ.Recuerde siempre que un descuido de una fracci6n de segundo es suficiente para causar una lesi6ngrave. ® iPIENSEENLA SEGURIDAD! LA SEGURIDAD ESUNACOMBINACION DESENTIDOCOMUNY CONOCIMIENTO DELAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO PORPARTEDELOPERADOR Y DEQUEESTEPERMANEZCA ALERTAEN TODO MOMENTOMIENTRASSE ESTAUTILIZANDOLA SIERRAPARACORTARINGLETES. LAS ADVERTENCIASQUE SE MUESTRANA CONTiNUACION SE PUEDEN ENCONTRAR ENLAHERRAIVllENTA. ESTASADVERTENCIAS SONSOLAMENTE UNAFORMACONDENSADA DELAS NORMAS Y PRECAUCIONES DESEGURIDAD MASDETALLADAS QUEAPARECEN ENELMANUALDELUSUARIO.SIRVENCOMO RECORDATORIO DE TODASLAS NORMASDE SEGURIDAD NECESARIAS PARALAUTJLIZACION CONSEGURIDAD DEESTA SIERRAPARACORTAR INGLETES. Cierte pelve generade per el lijade, aserrado, ameJadoy taJadrade mec_nices,y per etras actividades de construcci6n,centiene agentes quimicos que se sabe que causan c_ncer, defectes de nacimiente, etrosda_es sobre la repreducci6n,Aigunes ejempies de estosagentesquimices sen: * Piomo de pinturas a basede plomo, * Silice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mamposteria,y * Ars_nico y creme de madera tratada quimicamente. Su riesgo per causa de estas exposiciones varia, dependiendode con cu_.ntafrecuencia reaiice este tipo de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos agentesquimicos: trabaje en un _,reabien ventiladay trabaje con equipo de seguridad aprobado, come per ejemplo m_,scarasantipolvo queest_ndise_adasespecialmentepara impedir mediantefiitraci6n ei paso de particuiasmicrosc6picas. ZONADESIGNADA DE PEUGRO.EVITESITUAR LASMANOS,LOS DEDOS0 LOSBRAZOS ENELAREADESJGNADA PORESTESIMBOLO. "CONSERVE ESTAS/NS TRLICC/ONES" 41. Seguridad "LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas per el simbolo del PUNTO NEGRO(o) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad puededar lugar a lesiones personales graves. Cordonesde extensi6n Herramientascon aislamientodobie F_ El aislamiento done IL-JI es un concepto de dise_o utilizado en las herramientas mec6,nicasel_ctricas que eiimina la necesidad de un cord6n de energia de tres cables conectado a tierra y de un sistema de fuente de energia conectado a tierra. Es un sistema reconocido y aprobado per Underwriter's Laboratories, la CSA y las autoridadesfederales de la OSHA. El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta con aishmiento done requiere cuidado y conocimiento del sistema y deber_,ser realizado _nicamente per un t_cnico de servicio competente. • DURANTEEL SERVICIODE AJUSTESY REPARACIONES, UTILICEUNICAMENTE PIEZASDEREPUESTO IDENTICAS. • Sustituya los cordones da_ados inmediatamente. La utilizaci6n de cordones da_ados puedecausar sacudidas, quemar o electrocutar. ® Si se necesita un cord6n de extensi6n, se debe utilizar un cord6n con conductores de tamale adecuado para prevenir caidas de tensi6n excesivas, p_rdidas de potencia o sobrecaientamiento. La tabla muestra el tamale correcto a utilizar, seg_n la Iongitud del cord6n y ia capacidadnominal en amperios indicada en la placa dei fabricante de la herramienta. En case de duda, utiiice la medida m_,sgruesa siguiente. Utilice siempre cordones de extensi6n catalogados per U.L. y la CSA. TAIViANOS RECOMENDADOS DECORDONES DEEXTENSION Capacidadnominalen amperios de la herramienta ENCHUFESPOLARiZADOS.Si su herramienta est,, equipada con un enchufe polarizado (un terminal es m6,sancho que el otro), este enchufe entrar_, en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra per complete en el tomacorriente, d_le la vuelta. Si sigue sin entrar, p6ngase en contacto con un electricista competente para instalar el tomacorriente adecuado. No haga ning_n ripe de cambio en el enchufe. 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 HERRAMIENTASDE 120 VOLTA.C. Longitud del cord6n en pies Tamale del cord6n en calibres A.W.G. 25 50 100 150 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 N/A 14 12 12 12 N/A NOTA:Cuantom6,speque_oes el n_mero de calibre,m6,sgruesoes el cord6n. "CONSERVE ESTAS /NS TRUCC/ONES" Seguridad ...................................... 38-42 Normas generales de seguridad para herramientas para tabiero de banco ............................. 38 Normas de seguridad para sierras para cortar ingletes .39-42 Indice ............................................ 42 Operaciones b_sicas de la sierra ................... Posici6n del cuerpo y de las manes .................. Soporte de la pieza de trabajo ....................... Tope-guia auxiliar ................................. Activaci6n del interrupter ........................... Sobrecontrol del ret_n ............................. Extensi6n de la base/tope-guia deslizante ........... Operacienes de la sierra .......................... Corte de troceado ................................ Corte deslizante .................................. Corte a ingiete ................................... Corte en bisel ................................. Cortes compuestos ............................... Corte de ranuras (corte de mortajas) .................. Corte de moldura de base .......................... Corte de moldura de techo ....................... Cortes especiales ................................. [Vlantenimiente y lubricaci6n ......................... Lecalizaci6n y reparaci6n de aver{as ................ Ajuste de la acci6n de deslizamiento .................. Ajuste la de la tensi6n de la palanca de fijaci6n de bisel Acceseries ........................................ Requisitesel_ctrices ............................... 43 Familiarizaci6n con la sierra para certar ingletes ...... 44-45 EnsamNaje .................................... 46-48 Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineaci6n ..................................... 46 Desempaquetadoy comprobaci6n del contenido ........ 46 Instalaci6n del pomo de fijaci6n de inglete ............. 47 Ensamblajedel code para polvo y la bolsa para polvo .... 47 Instalaci6n y remoci6n de la hoja .................... 48 Ajustes ........................................ 49-52 Hoja en _.ngulorecto con la mesa (90°) ............... 49 Hoja a 45° respecto a la mesa ....................... 50 Hoja a 33.9orespecto a la mesa ..................... 51 Hoja en _,nguiorecto con el tope-guia ................. 52 Ajuste del indicador de la escala de ingletes ............ 52 Instalaci6n ..................................... 53-54 Aplicaciones de montaje ........................... 53 Montaje port_,tilusando abrazaderas .................. 54 Ajuste de la barra de estabilidad ..................... 54 42. 55-59 55 56 57 57 58 58-59 60-67 60 60 61 61-62 62 63 64 64-66 67 68 69-71 71 ...71 72 . Conecte esta sierra a un circuito defivado de 120 V y 15 A con cortacircuito o un fusible de 15 ampefios de acci6n retardada. La utilizaci6n de un fusible de tama_o incorrectopuededa_ar el motor. . Los fusibles pueden fundirse o los cortacircuitos pueden dispararse frecuentemente si se sobrecarga el motor. Se puede producir sobrecarga si se hace avanzar la hoja por la pieza de trabajo demasiado r_,pidamente, si se arranca y se detiene demasiado a menudo en un per[odo de tiempo corto o si se utiliza una hoja incorrecta para la aplicaci6n. . Cuando se pierda la energia el_ctrica debido a que se hayafundido un fusible o a otras causas, lavelocidad del motor se reducir_,gradualmente y la acci6n de frenado se iniciar_,UNICAMENTEal soltar el interruptor gatillo. El freno el_ctrico de la hoja de la sierra ha sido dise_ado para proporcionar el m_,salto grado de confiabilidad, pero circunstancias inesperadas,tales como presenciade contaminaci6n en el conmutador yen las escobillas o averia de los componentes del motor, pueden hacer que el freno no se active. Si se produce esta situaci6n, encienda (posici6n "ON") y apague (posici6n "OFF") la sierra cuatro o cinco veces sin entrar en contacto con la pieza de trabajo. Si la herramienta funciona pero el freno no detiene la hoja cada vez en unos 5 segundos, NO utilice la sierra y haga que se realice servicio de ajustes y reparaciones inmediatamente. La mayofia de los probiemas del motor se pueden atfibuir a conexiones fiojas o incorrectas, sobrecarga, tensi6n baja (debida por ejemplo a un cable de tama_o peque_o en el circuito de alimentaci6n o un cable del circuito de aiimentaci6n demasiado largo). Compruebe siempre las conexiones, la carga y el circuito de alimentaci6n suministro cuando ei motor no funcione bien. La acci6n de frenado de esta sierra no estb_proyectada como dispositivo de seguridad. Recuerde dejar que la hoja de la sierra se detenga por completo antes de retirafla de la pieza de trabajo. Como siempre, el sistema de protectores constituye la mejor protecci6n para usted contra el contacto no intencional con la hoja de sierra que gira. NUNCAponga cu_as para mantener abierto el protector inferior ni anule la acci6n de cierre de dicho protector. Frenoel6ctrico La sierra est,. equipada con un freno el_ctrico autom6.ticoque est,. dise_ado para hacer que la hoja deje de girar en unos cinco (5) segundos despu6sque usted sueite el interruptor gatillo. Es _til al hacer ciertos cortes en madera donde una hoja que a_n gire por inercia podfia producir un corte ancho e impreciso. 43. Familiarizaci n con sierra para cortar ingletes 3 4 3O 4O 2 22 28 29 5 32 27 26 6 21 23 18 8 19 20 9 16 40 43 12 18 34 14 15 17 10 11 13 16 4. Cierre dei eje pertaherramienta Permite al usuafio evitar que la hoja gire mientras apfieta o afioja el tornillo del eje portaherramienta al cambiar o quitar la hoja. Para evitar lesiones debidas a un arranque accidental, saque el enchufe del tomacorfiente de la fuente de energia antes de hacer cualquierajuste. 5. Protector inferior de ia hoja/reberde del protector inferior El protector inferiorde la hoja ayuda a proteger las manes del operador contra la hoja que gira. Se retrae al bajar la hoja. El reborde del protector se puede usar para subir manualmente el protector inferior,solamente seg_n se recomienda en este manual. 1. Bet6nde "Fijaci6n en OFF" (apagado) dei interrupter Eete bot6n debe eetar opfimido para activar el interrupter de encendido. 2. interrupterde encendide El interrupter de encendido (utilizado con el bot6n de "Fijaci6n en OFF") enciende la unidad. 6. Heja Utilice _nicamente hojas de 10" de entre 1.4 y 3.0 mm de grosor, con un agujero para eje portaherramienta de 5/8". 7. Tope-guia estacionario 3. Mange coninterrupter Este mango contiene el interrupter. La hoja se baja hacia la pieza de trabajo empujando/tirando hacia abajo sobre el mango. No levante nunca la herramienta per el mango con interrupter. Soporta la piezadetrabajo. Eltope-guiatiene unaescalafundida para hacer cortes repetitivos f_,cilmente.El tope-guh tambi_n tiene agujeros que se usanpara fijar un tope-guia auxiliar si asi se desea. 44_ Famih'arizaci6n con sierra para cortar ingletes 8. Accesoriosde inserci6npara la separaci6nde corte 9. Sobrecontrol del ret_n de inglete Permite anular la acci6n del ret_n, Io cual permite realizar ajustes fines a cualquier _,ngulode inglete. 10. Pomode fijaci6n de inglete El pomo de fijaci6n de inglete fija la mesa de la sierra para cortar ingletesen cualquier _.ngulode inglete que se desee. 11. Gatille del ret_n de ingJete El gatillo sueltala mesa del ret6n. 12. Jndicadorde la escala de ingJetes/del_nguJode ingJete La escala est,, fundida en la basede lasierra. El indicadorest,, sujeto a la mesa. 2 32 36 13. Retenes de inglete Hay diez (10) retenes de ingletepara cortes de ingletede _,ngulos de inglete comunes con rapidez y precisi6n. 14. Mesa 39 42 Est,,asentadasobrelabase,proporcionasoportea lapiezade trabajo,gira pararealizarloscortesde ingletedeseadosy giraelensamblajedelcabezal. La partedelanteraextendidade la mesase llama brazede inglete. 15. Base Proporcionauna superficiede trabajo parasoportar la piezade trabajo. 16. PJataformasde montaje de Jaherramienta 17. Palancas de fijaci6n de las extensionesde la base Fijanlasextensionesde la baseen su sitio. Unaparacadaextensi6n. 18. VariJJasde extensi6n BOSCH o 33 __ 16 ASadensoporte para piezas de trabajo largas. 19. Tope-guiadeslizante Esto proporcionasoporte adicionaly un _,reaparafijar con abrazadera a fin de hacer cortes de ingletescompuestos. 20. PaJancade fijaci6n deJ tepe-guia desJizante Fija eltope-guia deslizante en su sitio. 21. Deflector de virutas conaJeta para poJve Este deflector evita que las virutas grandes entrenen el protector superior. 22. Deflectorde virutas El code de conducto para polvo gira 360° y puedeacomodar la bolsa para polvo o una conexi6n de manguera de aspiraci6n. 23. Topede bisel de O° Topeajustable para un [ndicede bisel de 0° r_,pidoy precise. 24. Topede bisel de 33.9° Topeajustable para un indice de bisel de 33.9° r_,pidoy precise. 25. Topede bisel de 45° Topeajustable para un indicede bisel de 45° r_,pidoy precise. 26. Pomo de fijaci6n de los rieles de desJizamiento El pomo de fijaci6n de los fieles de deslizamiento fija los rieles de deslizamiento cuando no se est_.n haciendo cortes deslizantes y cuando se est,. transportando la sierra. 27. RieJes de deslizamiento Guian el ensamblaje del cabezalal hacer cortes deslizantes. 28. Abrazaderapara Japieza de trabaje Proporciona fijaci6n r_,pidade la pieza de trabajo. 29. Eslab6nde accionamiente del protectorinferior Permite un movimiento suavedel protector inferior. 30. Protectorsuperior de Jahoja Cubre la porci6n superior de la hoja 31. Liave de tuerca para Jahoja Se utiliza para apretar y afiojar la hojay ajustar el tope-guia y los bloques de deslizamiento. La Ilave de tuerca para la hoja se almacena en la partetrasera de la sierra. 35 31 44 45 32. Cord6n de energia Suministra energia al motor. Tiene un retenedor moldeado de cord6n para almacenamiento. 33. Posicionesde Jaabrazadera para Japieza de trabaje Haytres (3) posiciones detr_,sdel tope-guia para la abrazaderapara la pieza de trabajo. 34. PaJanca de fijaci6n de biseJ El mango defijaci6n de biselfija el ensamblajedel cabezala un _,ngulo de biseldeseado. 35. Escalade biseles Indicador utilizado para ajustar los _,ngulosde bisel. 36. Pasadorde fijaci6n del ensambJaje deJ cabezaJ La sierra est,, equipada con un pasador de fijaci6n que se utiliza para bloquear el ensamblaje del cabezalen la posici6n inferior. Se debe fijar en la posici6n inferior durante el transporte. 37. Tope de profundidad Le permite ajustar la profundidad de la hoja para cortar ranuras en la pieza de trabajo. 38. Tapasde Jasescobillas Estastapas mantienenlas escobillasdel motor en su sitio y facilitan el accesopara inspeccionar y cambiar las escobillas. 39. Placa de cuhierta deJtope-guia desiizante Rote la placa de cubierta para retirar el tope-guia. 40. Mangos de transporte 41. Salientes de tope de meJdura de techo Permiten utilizar lostopes de moldura de techo Bosch. 42. EnroJJador del cord6n Proporciona una ubicaci6n para almacenar el cord6n de energia. 43. Barra de estabilidad Proporciona soporte para el extreme de la mesa. 44. Perno de pivote Apfi_telo o afl6jelo para ajustar la tensi6n de bisel. 45. Tuercade fijaci6n de hisel Ajusta lafuerza de sujeci6n del cierre de bisel. 45. Ensamb/aje Herrarnientasnecesariaspara el ensarnbiajey la alineaci6n Llave de tuerca para la hoja (suministrada), hexagonal al otro lado de la caheza Phillips. DestornilladorPhillips Traceuna iinea Borde de ia tabia de 3/4" de La escuadra de iigera combinaci6ndebe estarrecto alineada sol]re la tabla a Io largo grosor. Estehorde debe set perfectade este horde mente recto Escuadrade combinaci6n No dehe haher espacio lihre ni super 'J _JJ "J posici6n cuandose d_ la vuelta a la escuadra sohre la posici6nmarcada con una I[nea de puntos Desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparaci6n para evitar posibles lesiones. Desernpaquetado y cornprobaci6n del contenido La sierra de carro para cortar ingletes compuestos modelo 4405 se envia completa en una caja. . 2. Si falta alguna pieza,no enchufeel cord6n de energ[a ni encienda el interruptor hasta que las piezas que faltan se obtengan e instalen correctamente. Llame al 1-877-BOSCH99 para obtener las piezas que falten. Separe todas las piezas de los matefiales de empaquetamiento y compruebe cada una usando la "-labia de piezas sueltas" para asegurarse de que no falte ning_n articulo antes de tirar cualquier material de empaquetamiento. Antes de mover la sierra: Fije el pomo de fijaci6n de ingleteen la posici6n de 45°. Fije el mango de fijaci6n de bisel. Tire el ensamblaje del cabezal completamente hacia usted y apfiete el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento. Fije el ensamblaje del cabezal en la posici6n hacia abajo. Piezas sueltas: (Consulte las p6,ginas44 y 45) Abrazaderade tornillo Codo para polvo/bolsa para polvo HuncaIleve la herramientaper los rielesde deslizamiento,ya que esto puedecausardesalineaci6nde la hoja. Pomo de fijaci6n de inglete No Ileve nunca la herramienta pot el cord6n o por el mango con interruptorde encendido del ensamblaje del cabezal. Los da_os al aislamiento podfian causar una descarga el_ctrica. Los da_os a las conexiones de los cables podfian causar un incendio. Llame al 1=877=BOSCH99 46. si necesita asistencia. Ensamb/aje Eje Pomo de fijaci6n del caJibrede ingJetes Instalaci6ndel pornode fijaci6nde ingiete Locaiice el pomo de fijaci6n de inglete entre las piezas sueltas y enrosque el eje en el ensamblaje del ret6n de inglete, de la manera que se muestra en la Figura 4. Figura4: Pomo de fijaci6n de ingJete Ensarnbiajedel codepara poivoy la boisa para poivo Empuje el codo para polvo sobre la boquilla para polvo. Gire el codo hasta la posici6n deseada (Figura 5). BoJsapara Code para poJvo poJvo BoquiJla para poJvo , La bolsa para polvo se conecta al codo de conducto para polvo y se usa para recoger serrin. El codo para polvo tambi_n se puede conectar a un tubo de aspiraci6n est_,ndarde 2" para recoger polvo. , Posicione el codo/la bolsa para polvo de modo que no interfiera con la herramienta durante la operaci6n de corte para todas las posiciones de inglete/bisel. Aseg_rese de que ia bolsa para polvo no interfiera con los rieles de deslizamiento durante el corte deslizante. = Hayque vaciar la bolsa para polvo cuando est_ Ilena de serrin. Vaciela frecuentemente y despu_s de terminar de aserrar. Quite cuidadosamente la bolsa para polvo del codo para polvo. Vacie ia bolsa para polvo en un cubo de basura adecuado abriendo ia cremaliera de la bolsa. Tenga sumo cuidado con el polvo desechado,ya que los materiales en forma de particulas finas pueden set explosivos. No tire el serrin a un fuego ablerto. Con el transcurso del tiempo, se puede producir una combusti6n espont_,neacomo resultado de mezclar aceite o agua con particulas de polvo. AI aserrar madera tratada quimicamente a presi6n, pintura que puedaestar basadaen plomo o cualquier otro material que pueda contener carcin6genos, tome precauciones especiaJes.Todo el personal que entre en ei _,reade trabajo debe usar un aparato de respiraci6n adecuado.Las _,reasde trabajo se deben sellar con cubiertas coigantes de pl_.sticoy se debe mantener fuera a ias personas no protegidas hasta que las _,reasde trabajo se hayan limpiado completamente. Figura5, BoJsay codeparapoJvo 47. Ensamb/aje Instalaci6ny rernoci6nde la hoja Desconecteel enchufede lafuentede energh antes de realizar cualquier ensamblaje,ajusteo reparaci6nparaevitarposibleslesiones. 1. Afloje eltornillo de la placade cubiertatraseraunavueltacompleta.No quitecompletamenteeltornillo. 6. Para instalarla hoja de 10", ajuste la hoja entre los deflectores de virutas yen el eje portaherramienta (Figura3). NOTA:AsegQrese de que la fiecha de rotaci6n que est,, en la hoja coincida con la fiecha de rotaci6n en el sentido de las agujas del reloj que est,, en el protector inferior. 2. Afloje el tornillo de la placa de cubiertadelantera(aproximadamente tres vueltascompletas) hasta que rebasela lengiJetaubicada en la phcade cubierta,perono retirecompletamenteeltornillo. Girela placa de cubiertaen sentidocontrarioal de lasagujasdel reloj, paradejaral descubiertoel Areade la hoja correspondienteal pernodel eje portaherramienta. 3. Gire el protectora mano pararebasarlahoja sintocarla.Suelteel protector.El pl6,sticoquedar_,sujetofueradelpasoporeltornillodelantero. 4. Optima y mantengafijo el cierre del eje portaherramienta.Esposible que sea necesariogirar la hoja para que el cierre del eje portaherramientase acople.Usela Ilavede tuerca para la hoja para quitar el tornillo de lahoja girandola Ilavede tuercaen el sentidode lasagujas del reloj.NOTA:El tornillo de lahoja es de roscaa izquierdas. Ejeportaherramienta Protectorinferior TorniHode la placadecuhierta delantera G[re el perno en este sentidopara aflojarlo Deflectorde virutas Figura3. Instalaci6nde la hoja Para evitarlesiones,no use una hoja cuyo di6,metrosea superiorni inferior a 10", ni queseapara uneje portaherramientasuperior ni inferiora 5/8". 7. Coloquede nuevola arandelaexteriory la arandeladel eje portaherramienta,y aprieteel perno de lahoja con losdedosen sentido contrario al de las agujasdel reloj (Figura 2). Oprima el cierre del eje portaherramientay apriete el perno de la hoja firmemente usando la Ilavede tuerca para lahoja, pero no Io apriete demasiado. Deflectorde virutas Pemo de la hoja (de casquete hexagonal) Figura 1. Remoci6nde Jahoja 5. Quite el perno de la hoja, la arandela del eje portaherramienta, la arandela exterior y la hoja. No es necesario quitar la arandela interior (Figura 2). ArandeJaexterior ArandeJainterior Ara,dela del eje"_''''_'_ portaherramienta / Perno de la hoja (de rosca a izquierdas) Hojade sierra Figura2. Herrajesde la hoja / 8. Gire la placa de cubierta en elsentido de lasagujas del reloj hasta la posici6n original y apriete los tornillos de la piaca de cubierta. Apriete los torniJJosde Ja plata de cubierta. Si el tornillo de la plata de cuhierta est_ flojo, podr_interferir coneJprotectorinferior de la hoja y atascar[o. Nunca use la sierra sin la plata de cubierta firmemente en su sitio. El protector inferior no funcionar_,adecuadamente. 9. AsegQresede que el cierre del eje portaherramienta est@suelto para que la hoja gire libremente. Despu_sde instalar una hoja nueva, aseg_rese de que la hoja no interfiera con el accesorio de inserci6n de la mesa en las posicionesde inglete de 8° y 45°. Bale la hoja hasta el interior de la ranura de la mesa y compruebe si hay contacto con la base o la estructura de la mesa giratoria. Si la hoja entra en contacto con la base o la mesa, obtenga servicio autorizado Ilamando al 1877-BOSCH99. 10. Coloque de nuevo la Ilave de tuerca para la hoja en el Area de almacenamiento ubicada en la sierra. Ajustes Desconecteel enchufe de la fuente de energia antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparacidn para evitar posibles lesiones. NOTA:La sierra de carro para cortar ingletes compuestos se ajust6 completamente en la f_,brica.Sin embargo, durante el transporte se puede haber producido una ligera desalineacidn. Compruebe las posiciones siguientes y haga ajustes si es necesario antes de usar esta sierra para cortar ingletes compuestos. TorniJJo de topede 0° Hoja en ngulo rectocon Contratuerca la mesa(90°) Compmbaci6nde/a a/ineaci6nde/a hojaa 90° . 2. . 4. Gire la mesa hasta la posicidn de 0° y fijela en su sitio. AsegQresede que el ensamblaje del cabezalest6 empujado hacia atr_.scompletamente contra el tope y de que el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento est_ apretado. Baje el ensamblaje del cabezal. Fijelo en esa posicidn. Use una escuadra de combinaci6n para comprobar si la hoja est,, en _,ngulorecto con la mesa. Coloque laescuadra de combinacidn sobre la mesa y presidnela contra la hoja. Si la hoja no hace contacto con toda la Iongitud de la escuadra (Figura 6), siga el procedimiento de alineacidn. Figura 7, TomiJJode tope de biseJde 0° y contratuerca 7. Ajuste el indicador de bisel. Afloje el tornillo y alinee el indicador con la marca de 0°. Apriete el tornillo (Figura8). Aj.ste a 0° Hoja Indicador dehiseJ Tornillo FiguraB. Hoja en _nguJo recto con Jamesa Ajuste de la alineaci6n de la hoja a 90° 1. Afioje el mango de fijaci6n de bisel. 2. Mueva el cabezal hasta separarlo del tope de 0°. 3. Baje el tornillo de tope de 0° y la contratuerca con una Ilave de tuerca de 12 mm o ajustable. 4. Mueva la sierra de vuelta al tope de 0°. 5. Empuje la escuadra contra la mesa. (fig. 6). 6. Ajuste el tornillo de tope de bisel de 0° con una Ilave de tuerca de 12 mm o ajustable hasta que la hoja haga contacto con toda la Iongitud de la escuadra.Apriete la contratuerca (Figura 7). Figura8, Indicadorde hiseJ 49. Ajustes Hojaa 45° respectoa Ja mesa Compruebe la a/ineaci6n de la hoja a 45 ° 1. Gire la mesa hasta la posici6n de 0° y fijela en su sitio. 2. Aseg_resede que el ensamblaje del cabezalest_ empujado hacia atr_,scompletamente contra el tope y de que el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento est_ apretado. / / 3. Bale el ensamblaje del cabezal. Fijelo en su sitio. Hoja i 4. Aseg_rese de que la contratuerca del tornillo de tope de bisel de 33.90 est_ en la posici6n pasiva,fuera de linea con las contratuercas de los tornillos de tope de bisel de 900y 45°. 5. Afioje el mango de fijaci6n de bisel e inclineel ensamblaje del cabezal hasta un bisel de 45 °. Compruebe el tope de bisel de 45 °. El indicadorde bisel debe estar en la marca de 45° y el tope de bisel de 45° debe estar en contacto completo con el tornillo de tope de bisel de 45°. Coloque la escuadra de combinaci6n sobre la mesa y presi6nela contra la hoja. La hoja debe hacer contacto con toda la Iongitud de la escuadra de combinaci6n. (Figura 9). L Escuadra de combinaci6n Mesa Figura9, Hojaa 45° respectoa Jamesa 6. Si la hoja no estb,a 45° respecto a la mesa, ajuste el tope de bisel de 45° Ajuste de la a/ineacidnde la hoja a 45 ° Topede 45°/33,90 1. Bale la contratuerca del tornillo de tope de bisel de 45° utilizando una Ilave de tuerca de 12 mm o ajustable (Figura 10). 2. Afioje el mango de fijaci6n de bisel. TomiHode topede 45° 3. Bale la sierra sobre el tope de 45 °. Contratuerca 4. Empuje la escuadra de combinaci6n contra la hoja. 5. Ajuste el tope de bisel de 450hasta que la hoja hagacontacto con toda la Iongitud de la escuadra. Apriete la contratuerca de 45°. (Figura 10). 6. Compruebe que el indicador de bisel se5alehacia la marcade 45° en la escala de biseles (vea la Figura 10). Si el indicador de bisel no est,, alineadocon la marca de 45°, primero vuelva a comprobar la perpendicularidad de la hoja respecto a la mesa y la alineaci6n del indicadorde bisel de 0°. Luego, repita la operaci6n para la alineaci6n de la hoja a 45° y haga los ajustes adecuados. Figura10. TorniJJo detopedehiseJde45° y contratuerca 50. Ajustes Hoja a 33.9° respectoa la mesa Compruebe la a/ineaci6nde la hoja a 33.9 ° NOTA:Usteddebecomprobary alinearprimero los ajustesde450 y 900antesde hacerlos de 33.90(Consultelas p_,ginas49 y 50). 1. Gire lamesa hastalaposici6n de 0° y fijela en esa posici6n. 2. AsegQresede queel ensamblajedel cabezalest_ empujado completamentehacia atr_,scontra eltope y que el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamientoest6 apretado. 3. Baje el ensamblaje del cabezal. Fijelo en esa posici6n. 4. AsegQresede que la contratuerca del tornillo de tope de bisel de 33.90 est6 en la posici6n activa, en linea con las contratuercasde los tornillos de tope de bisel de 900y 45°. 5. Afioje el mango de fijaci6n de bisel e incline el ensamblaje del cabezal hasta un bisel de 33.9°. Compruebe el tope de bisel de 33.9°. El indicador de bisel deberia estar sobre la mama de 33.9°. 6. Si la hoja no est,. a 33.9° respecto a la mesa, ajuste el tope de bisel de 33.9°. Figura11. Hojaa 33.9° respectoa Jamesa Ajuste de la a/ineaci6n de la hoja a 33.9 ° 1. Baje la contratuerca del tornillo de tope de bisel de 33.9° utilizando una Ilave de tuerca de 12 mm o ajustable (Figura 12). 2. Afioje el mango de fijaci6n de bisel. 3. Baje la sierra sobre el tope de 33.9°. 4. Ajuste el tope de bisel de 33.90 hasta que el indicador de bisel est_ se_alando hacia la marca de 33.9° de la escala Topede 45_ Tor.ilJo de tope de 33.9 ° de bisel (Figura 12). Apriete la contratuerca de 33.9°. 51. Contratuerca Ajustes Hoja en ngulo rectoconel Ajuste de la a/ineaci6nde/tope-gu[a 1. Elensamblajedelcabezaldebepermanecerenlaposici6nbajada. tope-guia 2. Extienda el tope-guia deslizante. Use la Ilave de tuerca para la hoja (suministrada) y afloje los tres (3) pernos ubicados detr_,sdel tope-guia (Figura 14). Comprobaci6n de la alineaci6n de/tope=gu[a 1. AsegQrese de que se haya tirado del ensamblaje del cabezal hacia adelante para que est_ cerca del centro de la mesa y de que el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento est6 apretado (Figura 13). 2. Bale el ensamblaje del cabezal y fijelo en la posici6n inferior. 3. Aseg_rese de que la mesa est_ en el ret6n de 0° y apriete el pomo de fijaci6n de inglete. 4. Coloque una escuadra de combinaci6n contra el tope-guia y junto a la hoja tal como se ilustra. Sit_e la escuadra adecuadamente para que no haga contacto con el diente de la hoja de sierra. La hoja de sierra debe hacer contacto con toda la Iongitud de la escuadra (Figura 13). 5. Si la hoja no hace contacto con la escuadra, siga el procedimiento de alineaci6n del tope-guia. 3. Ajuste el tope-guia hasta que la hoja y el tope-guia hagan contacto completo con la escuadra. 4. Apriete los tornillos de casquete hexagonales. Unidadde rieJesde desJizamiento Figura14. AjustedeJtope-guia (Vista trasera deJ_rea de la mesa/base) Figura13, Hojaen _nguJorectoconeJtope-guia Ajustedel indicador de la escala de ingietes . 2. . . Gire la mesa hasta la posici6n de 0° y fijela en esa posici6n. Suba el ensamblaje del cabezal hasta la posici6n completamente hacia arriba. Afioje el tornillo Phillipsque sujeta el indicador en su sitio (Figura15). Posicione el indicador para alinearlo con la mama de inglete de 0°. Apriete el tornillo. TornillodeJ indicador IVlarcade0° Figura15. 52. Insta/aci6n energia ni per el mango operative. El intentar levantar o Ilevar la herramienta per el cord6n de energia da_ar_,ei aislamiento y las conexiones de los cables, dando come resultado sacudidas ei_ctricas o incendio. Para evitar lesiones, siga siempre las instrucciones siguientes: ® ® Desenchufeel cord6n el6ctrico. Antes de transportar la sierra, gire el ensambiaje del cabezalhasta el inglete derecho de 45°, fijelo en el ret_n,tire del ensamblajedel cabezalcompletamente hacia adelante, hacia usted, apriete el pomo de fijaci6n de los rieies de deslizamiento y fije el ensamblaje del cabezal en la posici6n bajada. Para evitar lesiones en la espalda, sujete la herramienta cerca del cuerpo cuando la levante. Doble las rodillas para poder levantar la herramienta haciendo fuerza con las piernas, no con la espalda.Levante la herramienta usando los mangos de transporte fundidos que se encuentran a los ladesde la parte inferior de la base. ® Nuncalleve la herramienta perlos rielesde deslizamiente, ya que este puedecausardesalineaci6nde la heja. • Nunca Ileve la sierra para cortar ingletes per el cord6n de Aplicaciones • Fijeseen la posici6n de la sierra. Las personas que seencuentren detr_,s de ella podrian resultar lesionadas per residues que salgan despedidos. • Coloque la sierra sobre una superficie firme y nivelada, donde haya suficiente espacio para manejar y soportar adecuadamente la pieza de trabajo. • Emperne, atornille, clave o sujete con abrazaderas la sierra a su superficie de soporte. Tengacuidadede no clavardemasiade el claveo girar demasiadeel pernecuandosujete la sierraa la superficie de seperte. Esto podfiaagfietarel pie o da_arla base. de rnontaje Bancode traflajo 1. Montela sierra en el bancode trabajo usandolos cuatroagujerospara pernos(de7/16")o loscuatroagujerosparatornillos (de1/4")(Figura16). Compruebeel espaciolibre a la izquierday a la derechade la sierra. Cada uno de los cuatro agujeros de montaje debe empernarse firmemente usando pernos de 3/8", arandelas de segufidad y tuercas hexagonales(no se incluyen). 2. Localice y marque donde se va a montar la sierra. 3. Haga cuatro (4) agujeros de 3/8" de di6,metro a trav6s del banco de trabajo. F Agujerosparapernos Agujerosparatornillos= . Coloque la sierra para cortar ingletes compuestos sobre el banco de trabajo alineando losagujeros de la base con losagujeros hechos en el banco de trabajo. Instale los pernos, las arandelas de segufidad y lastuercas hexagonales. La superficie de soporte donde se va a montar la sierra se debe examinar cuidadosamentedespu_s de montarla para asegurarse de que no se pueda producir ning_n movimiento durante la utilizaci6n. Si se observa alguna inclinaci6n o desplazamiento de la sierra, compruebe el montaje en el banco de trabajo o la base de soporte y haga losajustes necesarios antes de utilizar la sierra de carro para cortar ingletes compuestos (consulte Ajuste de la barra de estabilidad en la p6,gina54). I Agnjeros para pernos Figura 16, Mentaje en un hancode trahaje 53. Insta/aci n Montaje port_ti/ usando abmzadems Si no es posible utilizar pernos o tornillos, sujete la sierra de carro para cortar ingletes compuestos a un banco de trabajo o un tablero de mesa utilizando abrazaderas. Coloque una abrazadera en "C" en cada una de las Areas de sujeci6n y fije firmemente cada abrazadera(Figura 17). Nota: La utilizaci6n de abrazaderaslimitarb, el uso de los _,ngulosde inglete extremos. I Areade fijaci6n conahrazaderas Figura17. IVlontajeport;itilusandoabrazaderas Ajustede la barra de estabi/idad Para disponer de soporte adicional de la mesa durante el corte, la barra de estabilidad se debe ajustar antes del uso. 1. Afioje el pomo de la barra de estabilidad. 2. Deslice la barra de estabilidad hacia arriba o hacia abajo hasta que entre en contacto con el banco de trabajo. Nota: Si la superficie del banco de trabajo no es plana, es posible que sea necesario reajustar la barra de estabilidad a diferentes _,ngulos de inglete. 3. Apriete el pomo. 54. Operacionesb sicas de/a sierra Posici6n del cuerpoy de las manes Posicione el cuerpo y las manos de modo adecuado para hacer que las operaciones de corte sean m_,sf_,cilesy seguras. Siga las instrucciones siguientes (Figura 18). • Nunca ponga las manes cerca deJ _rea de corte. Mantenga las manes fuera de la "Zona de no tocar conla mane". • Puede que el protector inferior no se abra autom6,ticamenteen ciertas condiciones de corte. Si esto sucede: Tipicamente, esto pude ocurrir cuando se intente cortar piezas de trabajo que est_n cercade la capacidadde altura de corte m_,xima (3.5") o cuando se realicen cortes en bisel extremos a la capacidadde altura de corte m_xima. En estas condiciones la pieza de trabajo puede detener el movimiento del protector inferior antes de que ei movimiento hacia abajo del brazo pueda preabrir el protector inferior. La "Zona de no tocar con la mano" se define como toda la mesa, las partes fijas de la basey las partes del tope-guia ubicadas dentro de este I[mite. Esta zona esta marcada con s[mbolos de "No tocar con la mano" ubicados en la base. La pieza de trabajo debe sujetarse firmemente con abrazaderas. Esto deja fibre una mano para subir el protector por el reborde justo Io suficiente para que no toque la pieza de trabajo (Figura 19). . • Sujete la pieza de trabajo (fuera de la zona de "No tocar con la mano") firmemente contra el tope-guia para impedir que se mueva (Fig. 18). Use correcto Arranque la sierra y comience el corte. 3. Una vez que hayadespejado la posici6n donde el protector inferior podria atascarse, suelte el protector y _ste continuar_, subiendo autom6,ticamente a medida que usted corte. Use incorrecto ) Reborde Protectorinferior Piezade trahajo Figura18, Posicionesde las manes o Mantenga las manos en su sitio hasta que se haya soltado el gatillo y la hoja se haya detenido completamente. o Nunca ponga las manos en los rieles de deslizamiento. o Mantenga los pies firmemente en el piso y mantenga un equilibrio adecuado. Siga el brazo de inglete al ingletear a la izquierda o a la derecha. SitQeseligeramente a unlado de la hoja de sierra. o o Antes de hacer cualquier corte, con la herramientaapagada, baje la hoja para ver con antelaci6nlatrayectoria de la misma. Figura19, Suhidadel protector inferior 55. Operacionesb sicas de/a sierra Soporte de la piezade trabajo Las piezas de trabajo Jargastienen tendencia a incJinarsea menos Es posible que haya cortes compuestos extremos en que no se pueda usar una abrazadera.Sujete Japieza de trabajo con la mano fuera de Ja"Zona de no tocar con Jamano". No iateate cortar que est_n sujetas con abrazaderasy soportadas adecuadamente desde debajo. Abrazaderas piezas cortas que no se puedan fijar con una abrazaderay que puedan hacer que Jamano quede dentro de Ja"Zona de no tocar con la mano". Abrazadera para Ja pieza de trabajo: Esta abrazadera fija f_,cilmente una pieza de trabajo en cuaJquiera de los tres (3) agujeros para abrazadera ubicados detr_,sdeJtope-guia (Figura 20). • Jntroduzca el poste de Ja abrazadera en el agujero para abrazadera. • Afioje la tuerca de mariposa, ajuste el brazo a la altura adecuada y apriete firmemente latuerca de mariposa. • Gire el pomo roscado de la abrazadera en el sentido de las agujas del reloj para apretar yen sentido contrario al de las agujas del reloj para afiojar. • Mueva el ensamblaje del cabezalpara comprobar el espacio libre con la abrazadera. Abrazadera para Ja pieza Agujeros paraabrazadera Agujeros de trabajo para abrazadera VarilJa roscada Figura 20. Abrazadera para Japieza de trabajo Las abrazaderas convencionalesy otros dispositivos de sujeci6n se pueden usar para sujetar las piezas de trabajo firmemente contra la mesay el tope-guia. 56. Operacionesb sicas de/a sierra Tope-guiaauxiliar: Ciertostipos de moldura necesitan una extensi6n de la cara del tope-gu[a debido al tama_o y la posici6n de la pieza de trabajo. Los cortes de mortajas tambi6n requieren un tope-gu[a auxiliar. El tope-gu[a cuenta con agujeros para sujetar un tope-gu[a auxiliar. El tope-gu[a auxiliar se usa con la sierra en la posici6n de bisel de 0° solamente. Coloque un pedazo de madera contra el tope-gu[a de la sierra para cortar ingletes (Figura 21). (La madera puede tener una altura m_xima de 3-1/2". Compruebe que el ensamblajedel cabezalno interfiera con el tope-guh auxiliar.) 2. Marque las ubicaciones de los agujeros de soporte en la madera desde el lade posterior del tope-gu[a. 3. Taladre y avellane los agujeros en la parte delantera de la tabla de soporte. , Instale el tope-gu[a auxiliar utilizando al menos (2) tornillos para metales de cabeza plana de 1/4" per lade. Haga un corte de profundidad completa para crear la ranura para la hoja. Compruebe si hay interferencia entre el tope-gu[a auxiliary el protector inferior de la hoja. Hagaajustesseg_n sea necesario. Ranurapara la hoja Tornillosde cabezaplana parametales Tornillosde cabeza plana para metales Figura21, Tope-guiaauxiliar Compruebe si alguno de los componentes interfiere. Activaci6ndel interrupter Per motives de seguridad, la palanca del interrupter estb,dise_ada para evitar los arranques accidentales. Para operar el interrupter de seguridad, oprima el bot6n de "Fijaci6n en OFF"(apagado) del interrupter con cualquiera de los pulgares para desacoplar el cierre y luego tire de la palanca del interrupter de encendido y suelte el bot6n de liberaci6n de "Fijaci6n en OFF" del interrupter. AI soltar la palanca del interrupter de encendido, el bot6n de "Fijaci6n en OFF" acophr_, autom_.ticamente el interrupter de seguridad y la pahnca ya no operar_, hasta que se oprima de nuevo cualquiera de los dos botones de "Fijaci6n en OFF". Palancadel interrupter de encendido Botones de liberaci6n de "Fijaci6n en OFF" (apagado) del interrupter NOTA:La palancadel interrupter puedeacomodar un candado con una barra larga de hasta 1/4" de di6,metro(no suministrado) para evitar el use no autorizado. Figura22, Activaci6ndel interrupter 57. sierra Operacionesb sicas Sobrecontrol del ret6n Paraacop/ar/o: Clip de sobrecontroJ delret_n 1. Suba el gatillo del ret6n de inglete. 2. Empuje el clip de sobrecontrol del ret_n hacia adelante y ac6plelo en su sitio sobre el horde. Suelte el gatillo del ret_n de inglete (Figura 23). 3. Mueva el braze de inglete hasta cualquier posici6n en la escala de ingletes. 4. / Fije el pomo de fijaci6n de inglete para retener la posici6n de inglete. Paradesacop/ar/o: 5. Afioje el pomo de fijaci6n de inglete y suba el gatillo del ret6n de inglete para soltar el clip de sobrecontrol del ret6n. El clip debe desacophrse autom_,ticamentey la mesa se debe fijar en cualquier retch de inglete deseado. Mesa Figura23. SobrecontroJdeJret_n Extensionesde la base Para proporcionar unaseparaci6n suficiente (6" come minimo) desde la mane hasta la hoja de sierra, extienda los topes-guia deslizantes y las extensiones de la base cuando realice cortes en bisel extremes, de inglete extremes o compuestos extremes. Las extensiones de la basetambi_n se pueden utilizar para brindar soporte adicional para piezas de trabajo hrgas. Ajustede Jasextensiones: 1. Afioje las palancas de fijaci6n de las extensiones de la base. 2. Extienda las extensiones de la basedeslizantes hasta la posici6n deseada. 3. Presione las palancas hacia abajo para sujetar Jasextensiones en esa posM6n. Si es necesario ajustar la fuerza de sujeci6n de las pahncas de sujeci6n de las extensiones de la base, simplemente tire hacia fuera de la lengiJeta roja y girela hacia el centre de la sierra. Deje que la lengiJeta roja salte hacia atr_,s per acci6n de resorte hasta una nueva ranura. AI girar los lengiJetas rojas hacia abajo para sujetar las varillas, agarrar_,nlas varillas con mayor fuerza. Figura24: Extensienes de Jabase ,58. Operacionesb sicas de/a sierra Topes-gufadesiizante Tope-gufadesiizante VISTA DELANTERA Tope-gufa desiizante UtiJizaci6ndel tope=guiadesiizante 1. Gire la paianca del tope-guia en sentido contrario al de las agujas del reloj. 2. Deslice el tope-guia hasta la posici6n deseada. 3. Gire la palanca del tope-guia en el sentido de las agujas del reloj para apretar el tope-guia. Remoci6n del tope-guiadeslizante 1. Levante la lengOetade ia placa de cubiertay girela en el sentido de las agujas del reloj. 2. Gire la paianca del tope-guia en sentido contrario al de las agujas del reloj. 3. Deslice el tope-guia tanto como se pueda hacia la izquierda. 4. Levante el tope-guia desNzantepara retiraflo. VISTA TRASERA Lengiietade ia piaca de cubierta Ajuste del cierre del tope-guia deslizante: Apriete el cierre . 2. . . 5. Retire el tope-guia desiizante. Empuje hacia abajo sobre el bloque de fijaci6n para dejar al descubierto la cabeza del tornillo. Bioquede fijaci6n Figura25: Tope-guiadesiizante Gire el tornillo en sentido contrario al de las agujas del reloj para moverlo hasta el pr6ximo ajuste hexagonal. Coloquede nuevo el tope-guia deslizante. Compruebe la fuerza de sujeci6n en varias posiciones. Aseg_rese de que Ja paJanca no bJoquee eJ agujero para abrazadera. Ajuste del cierre del tope-guia deslizante: Afloje el cierre . 2. . . 5. Retire el tope-guia desiizante. Empuje hacia abajo sobre el bloque de fijaci6n para dejar al descubierto la cabeza del tornillo. Gire el tornilio en el sentido de las agujas del reloj para moverlo hasta el pr6ximo ajuste hexagonal. Coloquede nuevo el tope-guia deslizante Compruebe la fuerza de sujeci6n en varias posiciones. Aseg_rese de que Ja palanca no bJoquee el agujero para abrazadera. 59. sierra Operaciones Corte de troceado • Durante un corte de troceado, se aprieta el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento y se baja el ensambiaje del cabezal para cortar a trav6s de la pieza de trabajo. • Este tipo de corte se usa principalmente para piezas estrechas. Siga estas instruccionespara hacer un cortede troceado: 1. Deslice el ensambiaje del cabezal hasta la parte trasera tanto como se pueda (Figura 26). 2. Apriete el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento (Figura 26). 3. PosMone adecuadamentela pieza de trabajo. AsegQresede que la pieza de trabajo est_ fijada con abrazaderafirmemente contra la mesa y el tope-guia. Use una posici6n de fijaci6n con abrazaderaque no interfiera con la operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del cabezal para asegurarse de que la abrazaderano toque ni el protector ni el ensambiaje del cabezal. 4. Pomode fijaci6, del carroapretado Deslice completamente contra el apoyo Figura26. Cortede troceado Active el interruptor.Bajeel ensamblajedel cabezaly hagaelcorte. Corte desiizante Durante un corte deslizante,se afioja el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento,se tira del ensamblajedel cabezalhacia el operador,se baja el ensamblaje del cabezalhasta la pieza de trabajo y luego se empuja hacia la parte de atr_,sde la sierra para realizarel corte. • Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de regresar el ensamblaje del cabezala la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo. 5, Este tipo de corte se usa principalmente para piezas anchas. Se recomienda un enganche de hoja positivo de 10 grados o m_,s para Iograr ei mejor rendimiento al hacer cortes agresivos o cortar materiales m_,sgruesos. Consulte la lista de hojas accesorio en la p6,gina72. 4. Active el interruptor. Baje el ensamblaje completamente hasta abajo y corte a trav6s del borde de la pieza de trabajo. 5. Empuje (pero no fuerce) el ensamblaje del cabezal hacia el tope-guia hasta la posici6n completamente hacia atr_,s para completar el corte. 6. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de regresar el ensamblaje del cabezala la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo. Pomode fijaci6. de los deles de deslizamiento NUNCAtire de la sierra hacia usted durante un corte. La hoja puedesubir repentinamentea lasuperficiede lapiezadetrabajoy Ilegarhastausted. Siga estas instruccionespara hacer un corte deslizante: 1. Posicione adecuadamente la pieza de trabajo. Aseg_rese de que la pieza de trabajo est6 fijada con abrazaderafirmemente contra la mesa y el tope-guia. Use una posici6n de fijaci6n con abrazaderaque no interfiera con la operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensambiaje del cabezalpara asegurarse de que la abrazaderano toque ni ei protector ni el ensamblaje del cabezal. 2. Afloje el pomo de fijaci6n de los rielesde deslizamiento(Figura27). 3. Agarre el mango con interruptor y tire del ensamblaje del cabezalalej_,ndolodel tope-guia hasta que la hoja no toque la pieza de trabajo o hasta su extensi6n m6,ximasi la hoja no puede @jar de tocar la pieza de trabajo (Figura 27). Figura27. Cortedeslizante Operacionesde/a sierra Corte a inglete Use una posici6n de fijaci6n con abrazaderaque no interfiera con la operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del cabezal para asegurarse de que la abrazadera no toque ni ei protector ni el ensamblaje del cabezal. Un corte a inglete se hacea un bisel de 0° y cualquier _.ngulo de inglete en el intervalo de 50° a la izquierda a 60° a la derecha. La escala de ingletes estb_fundida sobre la mesa para poder leerla f_,cilmente. 3. Siga los procedimientos para corte de troceado o corte deslizante (vea la p6,gina60). Se han provisto unos retenes positivos para ingleteado r_,pido y preciso a 0°, 15°, 22.5° y 45° a la izquierda y a la derecha y a 60° a la derecha. 4. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de volver a colocar el ensamblaje del cabezalen la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo. Hay retenes para moldura de techo (izquierda y derecha) a 31.6°(vea Corte de moldura de techo para obtener m6,sinformaci6n en las p6,ginas64-66). Ahrazaderapara la pieza de traha Para realizarajustes fuera del ret6n, utilice el sobrecontrol del ret6n para anular el ret6n. Un corte a inglete se puede hacer como un corte de troceado o como un corte deslizante seg_n la anchura de la pieza de trabajo. Piezade trahajo Siga estas instruccionespara hacerun torte a ing/ete: . Afioje el pomo de fijaci6n de inglete. Suba el gatillo del ret_n de inglete y mueva la sierra hasta el _,ngulodeseado usando los retenes o la escala de ingletes. Apriete el pomo de fijaci6n de inglete (Figura 28). 2. Posicione la pieza de trabajo adecuadamente. AsegQrese de que la pieza de trabajo est6 fijada con abrazaderafirmemente contra la mesa y el tope-guia. Retenes Escalade ingletes Pomo de Figura28, Corte a inglete Corte en bisel • Hay un tope de bisel positivo para moldura de techo a 33.9°. Desenganche este tope a menos que Io est_ usando. (Yea Corte de moldura de techo para obtener detalles.) • Un corte en bisel se puede hacer como un corte de troceado o como un corte deslizante seg_n la anchura de la pieza de trabajo. • Utilice el tope-guia deslizante y soportes para la pieza de trabajo seg_n seaapropiado (ConsulteExtensi6nde la base/topeguia deslizanteen las p6,ginas58-59). Un corte en bisel se hacea un inglete de 0° y cualquier _,nguIo de bisel en el intervalo de 0° a 45 °. Hay topes de bisel ajustados en f_.bricaa 0° y 45°. (Yea la secci6n Ajustes si hay que hacer ajustes.) La escalade bisel est,, orientadahacia el operador para facilitar su lectura. 61. fijaci6n de inglete Operaciones la sierra Corte en _JseJ (viene de la p_gina 61) siga estasinstrucciones parahater un corteen bise/: 1. Para afiojar, suba la paiancade fijaci6n de bisel. Inclineel ensamblajedel cabezalhasta el _,ngulode bisel deseado. Apriete la palanca de fijaciOn de bisel (Figura 29). 2. Abrazadera Ang.lo de bisel para la pieza de trabajo Posicione adecuadamente la pieza de trabajo. AsegQrese de que la pieza de trabajo est6 fijada con abrazaderafirmemente contra la mesa y el tope-guia. Use una posici6n de fijaci6n con abrazaderaque no interfiera con la operaci6n.Antes de encenderlasierra, bale el ensamblajedel cabezal para asegurarse de que la abrazaderano toque ni el protector ni el ensamblajedel cabezal. 3. Siga los procedimientos para un corte de troceado o un corte deslizante (vea la p6,gina60). 4. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de volver a colocar el ensamblaje del cabezal en la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo. Palanca de fijaci6n de biseJ Figura 29, Corte en bisel Cortes compuestos Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de volver a colocar el ensamblaje del cabezalen la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo. Un corte compuesto es un corte que requiere tanto una posici6n de inglete como una de bisel. Un corte compuesto se puedehacer como un corte de troceado o como un corte deslizante segQnla anchura de la pieza de trabajo. Como puede que se necesiten varios intentos para Iograr el _,ngulocompuesto deseado, realice cortes de prueba en material de desecho antes de hacer el corte. Sigaestasinstrucciones parahater un torte compuesto: , 2. Extiendael tope-guia deslizantey los soportes de la pieza de trabajo cuando realice cortes compuestos que est6n ingleteadoshacia la izquierda. (veala secci6nExtensi6n dela base/tope-guia deslizante en lasp6,ginas 58-59).Seleccionelos _,ngulosde ingletey de biseldeseados(Figura30). (VeaCortea ingletey Corteenbiselenla p6,gina 61.) Posicione la pieza de trabajo adecuadamente. AsegQrese de que la pieza de trabajo est_ fijada con abrazaderafirmemente contra la mesa y el tope-guia. Use una posici6n de fijaci6n con abrazaderaque no interfiera con la operaci6n.Antes de encenderlasierra, bale el ensamblajedel cabezal para asegurarse de que la abrazadera no toque ni el protector ni el ensamblaje del cabezal. 3. Piezade trabajo Figura30, Corte compuesto Siga los procedimientos para un corte de troceado o un corte deslizante (vea la p6,gina60). _2_ Abrazadera parala pieza de trabajo Operacionesde/a sierra Corte de ranuras (torte de mortajas) El ajuste del tope de profundidad es un dispositivo que se usa al cortar ranuras (mortajas) en la pieza de trabajo. , Apriete las contratuercascontra la lengiJetadel tope de profundidad. 4. Corte las dos ranuras exteriores. 5. Use un cincel para madera o haga m_ltiples pasadas deslizando la madera hacia un lado para quitar ei material que est,, entre las ranuras exteriores (Figura 32). El ajuste de profundidad se usa para limitar la profundidad de la hoja para cortar ranuras. Ranuras Una ranura se puede cortar como un corte deslizante. = 2. Cortede cincel Ajuste la profundidad de corte afiojando lascontratuercas ubicadas en el perno de ajuste de profundidad (Figura 31). No cambie la posici6n de las dos (2) contratuercas que est_,nen el extremo del perno. Gireel pernodel tope de profundidadhasta la posici6n correcta. \ Agarre estriado Perno del tope de profundidad Contratuercas Base deJ tope de profundidad Contratuercas Tope de profundidad Pieza de trabajo Figura32, Ranura cortada de mode baste Lengiieta deJ tope de profundidad Figura31. Cortede ranuras Nota: Se necesita el tope-guia auxiliar para obtenet una profundidad constante. El grosor del topeguia depende de la profundidad de la mortaja. Operacionesde/a sierra Corte de moldura de base La moldura de base de 3 1/2" o mAs peque_a se puede cortar vertical contra el tope-guia. Toda la moldura de base se puede cortar plana sobre la mesa, hasta una anchura maxima de 12". • Siga el cuadro para obtener consejos _tiles sobre el corte de moldura de base. • El corte de moldura de base se puede hacer como un corte de troceado o como un corte deslizante seg_n la anchura de la pieza de trabajo. INSTBUCCIONESPABAELCORTEDEiVIOLDURADE BASE POSICIONES Posici6n vertical Posici6n horizontal INSTRUCCIONES La parte posterior de la moldura est,, contra el tope-guia La parte posterior de la moldura est,, horizontal sobre la mesa Angulo de bisel 0o 45 ° / Posici6n de la moldura Esquinainterior de ia pared i I i \te,_\_ ereoha Esquinaexterior de ia pared I Lado izquierdo Lado derecho Lado izquierdo Angulo de inglete Izquierda a 45° Derechaa 45° OO OO Posici6n de /a moldura Parte inferior contra la mesa Parte inferior contra la mesa Parte superior contra el tope-guia contra eltope-guia Lado acabado Conservarel lado izquierdodel corte Conservar el lado derecho del corte izquierdo del corte Angulo de inglete Derechaa 45° Izquierda a 45° 0o OO Posici6n de Parte inferior Parte inferior Parte inferior Parte superior la moldura Lado Conservar contra la mesa el lado Conservar contra la mesa el lado contra Conservar el tope-guia el lado contra Conservar eltope-guia el lado acabado izquierdo del corte derecho del corte derecho del corte derecho del corte Conservar el lado Lado derecho Parte inferior Conservarel lado izquierdodel corte Cortede moldura de techo 52° entre la parte posterior de la moldura y la superficie superior plana que encaja contra la pared. La moldura de techo se debe cortar con precisi6n para que encaje adecuadamente. 38 ° entre la parte posterior de la moldura y la superficie inferior plana que encajacontra la pared. Hay dos maneras de cortar moldura de techo: horizontal sobre la mesa o en _,ngulorespecto a la mesay al tope-guia. NOTA: Estos retenes no se pueden usar con moldura de techo de 45 °. La sierra para cortar ingletestiene retenesde inglete especiales de 31.6° a la izquierda y a la derecha y un ret_n de bisel de 33.9° para cortar moldura de techo en posM6n horizontal sobre la mesa. Aunque estos _,ngulosson est_,ndar,la mayoria de las salas y cuartos no tienen _,ngulos de exactamente 90°. Por Io tanto, usted tendr_,que ajustar con precisi6n las posiciones usando ei sobrecontrol dei ret6n. Estos _,ngulosde ret_n especiales han sido dise_ados en la sierra para cortar ingletes compuestos para la moldura de techo est_,ndarque se usa en los Estados Unidos con los siguientes _,ngulos: El corte de una moldura de techo en posici6n horizontal sobre la mesa se puede hacer como un corte de troceado o como un corte deslizante segQnla anchura de la piezade trabajo. 64_ la sierra Operaciones Mo/dura de techo co/ocada horizonta/mente sobm la mesa Sigaestasinstrucciones para cortarmolduratie techo: 1. Ajuste los b,ngulos de bisel y de ingleteusandoel Cuadro1 que aparece m6,sabajo. Apriete el pomo de fijaci6n de ingletey el mango de fijaci6n de bisel (Figura33). 2. Abrazadera para la pieza de trabajo Posicionelamoldura sobre lamesade lasierra. Useel cuadroque aparecem_,sabajo para obtener la posici6ncorrecta. Fije la pieza de trabajo en su sitio usando laabrazaderade acci6n r_,pida. Moldura de techo NOTA:HAGASIEMPREUN CORTEDEPRUEBAUSANDOMADERADE DESECHOPARACONFiRMARQUELOSANGULOSSON CORRECTOS. Use una posici6n de fijaci6n con abrazaderaque no interfieracon la operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del cabezalpara asegurarse de que la abrazaderano toque ni el protector ni el ensamblaje del cabezal. 3. Siga los procedimientos para corte de troceado o para corte deslizante (vea la p6,gina60). 4. Inglete de 31.6 ° Figura33. Moldura de techo colocadahorizontalmente Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de volver a colocar el ensamblaje del cabezal en la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo. CORTESDE MOLDURADETECHO- METODODECORTENO. 1" HORIZONTAL SOBBELA MESA TAIVlANOMAX: 101/4'' 52°TECHO 0 P E 38 ° G U l P A [--- D MESA ANGULOS DE MOLDURA EST. EE.UU. TIPO DE CORTE ESQUINA POSiCiON POSiCiON DEINGLETE DEBISEL (MESA) (INCLiNACiON) INTERIOR ESQUINA INTERIOR TIPO DE CORTE ESQUINA POSICION POSiCiON DEINGLETE DEBISEL (MESA) (INCUNACION) EXTERIOR DERECHA Ladolzquierda_ ,,_ 31.6°=_ DERECHA 33.9 ° Ladolzquierda_ COLOQUE LAPARTE SUPERIOR DELAMOLDURA CONTRA ELTOPE-GUIA CONSERVE ELEXTREMOiZQUIERDO DELCORTE _ 31.6°_ _, 31.6°=,p 33.9 ° COLOQUE LAPARTEINFERIOR DELAMOLDURACONTRAELTOPE-GUIA CONSERVE ELEXTBEMOIZQUIEBDO DELCORTE IZQUIERDO LadoDerecho_ ESQUINA EXTERIOR IZQUIERDO L.doDe,ec,o @ 33.9 ° COLOQUE LAPARTE INFERIOR DELAMOLDURA CONTRA ELTOPE-GUIA = CONSERVE ELEXTREMO IZQUIERDO DELCORTE 31.6 o,,_ 33.9 ° COLOQUE LAPARTE SUPERIOR DELAMOLDURA CONTBA ELTOPE-GUIA CONSERVE ELEXTREMO IZQUIERDO DEL CORTE 65_ sierra Operaciones Moldura de techoen _ngulo respecto a la mesa y a/tope-gu[a La ventaja de cortar en esta posici6n es que no se requiere ajuste de bisel. El corte se hacecon el _,ngulode ingletede 45°. La anchura maxima de moldura de techo que se puede cortar y poner en _,ngulocon eltope-gu[a y la mesa es de 4-1/4". El m_todo preferido para cortar moldura de techo con esta sierra es con la moldura ubicada en posici6n plana sobre la mesa con una anchura m_xima de 10". Los topes de moldura de techo se pueden comprar como un accesorio. Sigaestasinstruccienes paracortar melduratie techeen _ngule respectea la mesay al tepe-gub. Posicione la moldura de modo que la parte inferior (la parteque se instala contra la pared) est6 contra eltope-gu[a. Ajuste el_.ngulode ingleteusando el cuadro 2. Apriete el pomo de fijaci6n de inglete(Figura 34). Figura 34. IVioldurade techo en _ngulo respectoa la mesa y al tope-guia Soporte la moidura de techo contra el tope-gu[a (vea "Posici6n del cuerpo y de las manos" en la p6,gina55). 5. Siga los procedimientos para corte de troceado o corte deslizante (vea la p6,gina60). Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de volver a colocar el ensamblajedel cabezalen la posici6n subida y/o retirar la piezade trabajo. NOTA:HAGA SIEIVlPRE UNCORTE DEPRUEBA USANDO IVlADERA DE DESECHO PARACONFiRIViAR QUELOSANGULOS SONCORRECTOS. CORTESDE IVlOLDURA DETECHO= IVlETODO DE CORTENO. 2: EN ANGULOCONLA MESAY EL TOPE-GUIA TAMANO MAX: 101/4" 52° TECHO BORDEiNFERiOR p E G u 38 ° 52 ° [- ] IViESA E D TIPO DE CORTE ESQUINA R POSICION DE INGLETE (MESA) ANGULOSDE IViOLDURA EST. EE.UU. POSICION DEBISEL (INCLINACION) DEREC_A =_' TIPO DE CORTE ESQUINA EXTERIOR POSICION DEINGLETE (MESA) POSICION DEBISEL (INCUNACiON) ESQUINA EXTERIOR INTERIOR Lado Izquierda O ESQUINA iNTERiOR 45o,, DERECHA oo Lado Izquierda _ CONSERVE ELEXTREIViO DERECHO DELCORTE 45 ° _ 0° CONSERVE ELEXTREIViO DERECHO DELCORTE IZQUIERDO L doDo,o @ ,o4s° _ IZQUIERDO L.,oDo@oo,o 4s° o° CONSERVE EL EXTREIViO iZQUiERDODEL CORTE CONSERVE EL EXTREIViO iZQUiERDODEL CORTE 66. o° Operacionesde/a sierra Cortesespeciales Cortede materia/ arqueado Si la pieza de trabajo estb,arqueada o combada, fijela con abrazadera con lacara exterior arqueadaorientadahacia el tope-guia. Aseg_rese siempre de que no haya espacio libre entre la pieza de trabajo, el tope-guia y la mesa a Io largo de la linea de corte. Las piezasde trabajo dobladas o combadas puedentorcerse u oscilar y pueden causar atasco en la hoja de sierra que gira durante el corte (Figura35). Nodehehaher espaciolihre en este punto Abrazadera para Japieza de trahajo Figura35, MateriaJarqueado Cortede materia/ redondo o #ue tenga forma irregu/ar Para material redondo, tal como varillas con espiga o tubos, use siempre una abrazaderao un dispositivo de sujeci6n dise_ado para fijar la pieza de trabajo firmemente contra el tope-guh y la mesa. Las varillas tienen tendencia a rodar mientras son cortadas, haciendo que la hoja "muerda" ytire de la pieza de trabajo con la mano del operador hacia la hoja (Figura 36). Abrazadera para Japieza de trahajo Tope-guia Figura 36, MateriaJredondo 67. y lubricaci n Servicio Lirnpieza Para evitar accidentes desconecte siempre la herramienta de lafuente de energia antesde la limpiezao de la realizaci6nde cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar m6,seficazmente con aire comprimido seco. Use galas de segufidad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocaci6n incorrecta de cables y componentes internos que podria constituir un peligro serio. Recomendamosque todo el servicio de las herramientas sea realizadopor un Centro de servicio de f_,bficaBoscho por una Estaci6nde servicio Boschautorizada. Llameal 1-877-BOSCH99para Iocalizarun centro de servicio. Las aberturas de ventilaci6n y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de matefias extratas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a trav6s de las aberturas. Escobiliasde carb6n Las escobillas y el conmutador de la herramientahan sido disetados para muchashoras de servicio confiable.Paramantenerun rendimiento 6ptimo del motor, recomendamosque cada dos a seis meses se examinen las escobillas.$61o se deben usar escobillas de repuesto Bosch genuinasdisetadas especificamentepara su herramienta. Reviseperi6dicamente paraasegurarse de que el protector inferior y todas las piezas m6viles est@ funcionando en forma adecuada. Saque el serfin acumulado en las piezas que estb_ntrabajando, soplando con aire a presi6n o limpiando con un patio h_medo. Cambio de las escobil/asdel motor Ciertos agentes de limpieza y disolventes @tan las piezas de pl6,stico.Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes dom_sticos que contienen amoniaco. No se debe usar nunca amoniaco en aluminio. Para inspeccionar o cambiar las escobillas: NOTA:Si instala la escobilla o escobillas existentes, aseg_rese de que la escobilla entre del mismo modo en que sali6. De Io contrario, se producir_, un periodo de rodaje que reducir_,el rendimiento del motor y aumentar_,el desgaste de las escobillas. Cuidadode las hojas 1. Desenchufela sierra Las hojas se desafilan incluso al cortar madera normal. Si usted tiene que forzar la sierra hacia adelante para que corte, en vez de simplemente guiarla a trav6s del corte, Io m6,sprobable es que la hoja est6 desafilada o cubierta de resina de madera. La tapa de las escobillas est,, accionadapor resortepor elensamblaje de las escobillas. 2. Quite la tapa de las escobillas que estb_en el motor usando un destornillador de hoja plana ancha. 3. Tire de la escobilla para sacarla (Figura37). Repita laoperaci6n para el lado contrafio. 4. Inspeccione las escobillas para comprobar si est_,n desgastadas. Enel lado ancho y piano de laescobilla hay una linea de limite de desgaste. Si la cara de contacto de la escobilla est,, en el limite o m6,sall6,de _ste (no se ve la linea), cambie el juego de escobillas. 5. Cuando limpie la hoja para quitarle la goma y la resina de madera, desenchufe la sierra y quite la hoja. Recuerde, las bolas est_.ndisetadas para cortar, as[ que manip_lelas cuidadosamente. Limpie la hoja con queroseno o con un disolvente similar para eliminar la goma y la resina. A menos que usted tenga expefiencia en afilar hojas, le recomendamos que no Io intente. Lubricaci6nde las herrarnientas Instalelaescobillanueva.Lasdos (2) leng0etasdelterminalde laescobillavan en elmismoagujeroen queseacoplalapiezade carb6n. 6. Apfiete latapa de las escobillas pero no la apfiete demasiado. Terminal Escobilla de la escobilla Linea de desgaste Su herramienta Bosch ha sido lubficada adecuadamentey estb_lista para la utilizaci6n. Se recomienda que las herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajesen cadacambio de escobillas. Recomendamos que este servicio sea realizado por un Centro de ServMo de F_,bricaBosch o una Estaci6n de Servicio Bosch autorizada. Llame al 1-877BOSCH99para Iocalizar un centro de servicio. Lubrique peri6dicamentelas piezasen movimiento con silicona, o un rocio de aceite liviano. No utilice grasa porque tiende a atraer y retener el serfin. Cojinetes Todos los cojinetes de esta herramienta estb,n lubricados con una cantidad suficiente de lubficante de alto grado para la vida de la unidad en circunstancias normales de funcionamiento. No se requiere lubficaci6n adicional. Figura 37. Escohilla del motor 68. ,ocalizaci6n y reparaci6n de aver[as Gu[ade J0caJizacJ6rl y reparaci6nde avefiaseJ6ctricas PROBLEIViA CAUSA El freno no detiene la hoja al cabo de 5 segundos. 1. IViEDiDADE CORRECCiON Escobillas no asentadas o que se pegan ligeramenteo gastadas. ® Motor recalentadodebido al uso de una * hoja desafihda o al uso demasiado pesado * de unahoja, al uso de un accesoriono , recomendadoo a la realizaci6nde ciclos r_,pidosde encendido y apagado. El motor no arranca. Se produce un destello de luz proveniente de latapa dei extremo dei motor cuando se suelta ei interruptor. Nota: Use una hoja afilada. Use una hoja recomendada. Deje que la sierra se enfr[e. 3. Pernode la hojafiojo. * Apriete el perno de la hoja. 4. Otra. * Servicio autorizado. 1. Compruebe que la unidad est@enchufada. Enchufe la unidad. Use otro tomacorriente. 2. Fusible de fuente de energ[a o de acci6n retardada. Fusible de acci6n retardada o cortacircuito de 15 A. 1. Escobillas desgastadas. • VeaCambio de las escobillas en la secci6n Mantenimiento y lubricaci6n. Otra. • Servicio autorizado. Normal. El freno autom6,ticofunciona adecuadamente. • No se requiere ninguna. Para Iocalizar Ilame Inspeccione/limpieo cambie las escobillas (vea la secci6n Mantenimiento). un centro al 1=877=BOSCH99 de servicio (1=877=267=2499) o visite www.boschtools.com. 69. autorizado, f arenas ,ocalizaci n y reparaci n Guiade Iocalizaci6ny reparaci6nde averiasgenerales PROBLEIViA CAUSA IViEDIDADE CORRECCION La hoja golpea la mesa. 1. Desalineaci6n. • Compruebe la instalaci6n apropiada de la hoja en la sierra o Servicio autorizado. El _,ngulode corte no es preciso. 1. Desalineaci6n. * Vea la secci6n Ajustes. No se puede mover el ajuste de ingletes. 1. Pomo de fijaci6n apretado/ret@nacoplado 2. Serr[n debajo de la mesa. • Limpieel polvopor aspiraci6no con chorrode aire.Useprotecci6nparalosojos. 3. La hoja interfiere con el tope-gu[a. • Extienda el tope-gu[a deslizante. o El ensamblaje del cabezalno sube completamente o el protector de la hoja no se cierra completamente. La hoja se engancha, se atasca, quema la madera. Cortes bastos. Afioje el pomo de fijaci6n/mu_valo hacia afuera del ret_n. 1. Acumulaci6n de serr[n. • Limpie el ensamblaje del cabezal. 2. No se apret6 la placa de cubierta despu_s de cambiar la hoja. • Vea Instalaci6n de la hoja en la p6,gina48. 3. Se necesita lubricaci6n 4. Fallo de pieza. 5. Resorte del pivote o resorte del protector no reinstalado apropiadamente. • Servicio autorizado. 1. Funcionamiento inadecuado. o Vealasecci6nOperacionesb_,sicasde lasierra. 2. Hoja desafilada. o Cambie o afile la hoja. 3. Hoja inadecuada. o Cb, mbielapor unahoja de 10"de di_,metro diseSadaparael materialquese est@cortando. 4. Hoja doblada. o Cambie la hoja. 1. Hoja de sierrafioja. o 2. Hoja de sierra no equilibrada. o Compruebe la instalaci6n apropiada de la hoja en la sierra (Consulte la p6,gina48) o reemplace la hoja. Cambie la hoja. 3. Hoja de sierra daSada. o Apriete eltornillo del eje portaherramienta. 4. Otra. o Servicio autorizado. Gire el ret_n hasta una posici6n que no sea de utilizaci6n (consulte la p6,gina51). • Lubrique el pasador de pivote del cabezal con un roc[o de aceite ligero o usando lubricante de silicona. • Servicio autorizado. La herramienta vibra o tiembla. El ensamblaje del cabezalno se mueve hasta la posici6n de bisel de 45°. Ret_n de bisel de 33.90 desacoplado. o La hoja no corta completamente la pieza de trabajo, 1. El tornillo del tope de profundidad est,, ajustado para el corte de ranuras, • Vea Ajuste del tope de profundidad en la secci6n Ajustes. El ensamblaje del cabezalno se desliza libremente al intentar un corte deslizante, 1. El pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento est,, apretado, • Afioje el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento. • Los alojamientos de deslizamiento necesitan ajuste. El ensamblaje del cabezalse desliza hacia adelante y hacia atr_,sal hacer un corte de troceado, 1. El pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento no est,, apretado, • Empuje el ensamblajedel cabezalcompletamentecontra eltope. Apriete el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento. Tope-gu[adeslizante fiojo Es necesario ajustar la palanca 70. • Apriete la palanca del tope-gu[a. • Ajuste la tensi6n inferior ,ocalizaci6n y reparaci6n f arenas Ajustede la acci6n de desiizarniento Desconecteelenchufe de lafuente de energia antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparaci6n, para evitar posibles lesiones. Si la acci6n deslizante de la sierra para cortar ingietes no funciona con facilidad, usted tendr_,que hacer los ajustes necesarios para corregirla. Utilice estas instrucciones para ajustar la acci6n deslizante. 1. Localice los 4 tornillos de ajuste (A, B, C y D) ubicados en la carcasa de la guia de los rieles. 2. Afioje las tuercas de los cuatro tornillos de ajuste con una Ilave de tuerca ajustable. Afioje todos los tornillos de ajuste. 3. Apriete lentamente el tornillo de ajuste (B) con el extremo de 4 mm de la Ilave de tuerca para la hoja. Det_ngase cuando note que el tornillo toca el riel. 4. Apriete el tornillo de ajuste (B) aproximadamente 1/16 de vuelta m6,s. 5. Sujete el tornillo de ajuste (B) en esa posici6n y apriete la tuerca. No deje que el tornillo de ajuste se mueva. 6. Apriete lentamente el tornillo de ajuste (D). Det6ngasecuando note que el tornillo toca el riel. 7. Sujete el tornillo de ajuste (D) en esa posici6n y apriete la tuerca. No deje que el torniJJode ajuste se mueva. 8. Apriete lentamente el tornillo de ajuste (A). Det6ngasecuando note que el tornillo toca el riel. 9. Afloje el tornillo de ajuste (A) menos de 1/16 de vuelta. Figura38, TorniJJos de ajuste 10. Sujete el tornillo de ajuste (A) en esa posici6n y apriete la tuerca. No deje que el tornillo de ajuste se mueva. Figura39, Ajuste y apriete el torniJJode ajuste 11. Repita los pasos 8-10 para el tornillo de ajuste (C). Ajuste de la tensi6nde la palancade fijaci6n de bisel . Subala palancade fijaci6n de biselpara soltar el cierre de bisel. 2. Coloque una flave de tubo de 17 mm en la cabezadel perno "E" (Figura 40). 3. Gire la tuerca "E" en el sentido de las agujas del reloj 1/8 de vuelta para aumentar latensi6n del cierre de bisel o girela en sentido contrario al de las agujas del reloj 1/8 de vuelta para reducir la tensi6n del cierre de bisel. 4. Empujehaciaabajo lapalancade fijaci6n de bisel hastaquenote quela paJancase acoplaa presi6nen la posici6nbloqueada. 5. Verifique que la tensi6n del cierre de bisel mantenga firme la posici6n de bisel y tambi6n permita que la palanca de fijaci6n de bisel se bloquee hacia abajo hastael punto en que se sienta un tope s6Jido. 6. Si es necesario, repita los pasos 1-5 para ajustar latensi6n. E Figura40. Ajuste de la tensi6n de la palanca de fijaci6n de bisel 71. ccesorios Abrazaderade acci6n rdpida (BA160) Proporciona sujeci6nr_,pidadela piezadetrabajo. Hojas diversas Se ofrece una amplia gama de hojas de diversos materiales, configuraciones e inclinaciones de dientes para proporcionar la hoja correcta para diversas aplicaciones. Hoja de 10" de 40 dientes con punta de carburo con enganche de 0° para separaci6n de corte estrecha de BSA para eje portaherramienta de 5/8" (BBIO4OM) Hoja de 10" de 40 dientes con punta de carburo con enganche de 13° para secci6n de corte estrecha de BSA para eje portaherramienta de 5/8" (BB1040M) Hoja de 10" de 60 dientes con punta de carburo con enganche de 0° para secci6n de corte estrecha de BSA para eje portaherramieta de 5/8" (BB1060M) Topesde rnoJdurade techo (MS1233) Nota: Localizadorde ingletes (DWIVI4OLK) Para Iocalizar Ilame un centro de servicio al 1=877=BOSCH99 (1=877=267=2499) o visite www.boschtools.com. 72. autorizado, Notas 73. S6curit6 <_ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS >_-- L'utilisateur qui n_gligerait de suivre los CONSIGNES DE SECURITEpr_c6d_esd'un POINTNOIR (o) CI-DESSOUSet de prendre d'autres precautions _l_mentaires fisquerait de subir de graves blessures. Consignes g6n6rales de s6curit6 pourlos ouiils d'6tabli Zone de travail • Gardezla zonede travail prepreet bien _clair_e. Les_tabItsencombr_set losendroitssombresinvitentlosaccidents. ® N'utilisez pasloseutils_lectriquesen atmospheresexplosives,commeen presencede peussi_re,de gazou de liquides inflammables.Les outils 6iectriquescr_ent des 6tincellosqui peuventenfiammerla poussi_reou losvapeurs. • N'expesez pas los outils _lectriques _ la pluie eu _ I'humidit_. L'eau p_n_trant dans un outil _lectrique augmentera le risque de secousses _lectriques. ® N'abusezpas du cordon.N'utilisez jamais le cordonpour transporterlos outils et ne tirez pasla fiche d'une prise. Tenezle cordon _ I'_cart de la chaleur,de I'huile, des ar_tesvivesoudespi_cesmobiles. Remplacez loscordons ahim_s imm_diatement. Lescordonsabfm_saugmententle risquede secousses_lectriques. ® Lorsquevousutilisez un eutil _lectrique_ I'ext_rieur, utilisez un cordonde rallenge pourservice ext_rieur marqu_ <_-- L'utilisateur qui n_gligerait de suivre los CONSIGNES DE SECURITEpr@6d@s d'un POINT NOIR (o) CI-DESSOUSet de prendre d'autres pr@autions _l_mentaires fisquerait de subir de graves blessures. • UtilisezI'_quipementde s@urit& Porteztoujours des lunettes_ coqueslat_rales. Un masqueanti-poussi_re,des chaussuresde s_curit_,un casquedur ou desprot_ge-oreilles doivent_treutilis_ssila situationI'exige.Leslunettesdetous les jours comportentuniquementdes verres r_sistantaux chocs.CeNESeNTPASdeslunettesde s@urit& R6paration ® L'outil ne doit _tre r@ar_ que par des techniciens de r_paration qualifies. Les r@arations ou I'entretien effectu_s par des personnes non quaiifi@s peuvent r_sulter en un positionnement erron_ de composants et de fils internes, ce qui peut provoquer des dangers s@ieux. ® N'utilisez que des pi_ces de rechange identiques pour r@arer un outil. Suivez los consignes contenues duns la section Entretien de ce manuel. L'utilisation de pisces non autofis@s ou le non-respect des consignes d'entretien pout _tre dangereux. Utiiisation et entretien de I'outil ® Utilisez des pincesou autre faugh pratique d'assujettir et de supporterI'ouvrage _ une plate-formestable. TenirI'ouvrage b,la main ou centre son corps n'assure pas la stabilit_ voulue. L'ouvrage peut ainsi se d@lacer, faire gripper I'outil et vous faire perdre le contr61ede I'outil. ® Ne forcez pusI'outil. Utilisez I'outil convenant_ votre application. L'outil convenable ex_cutera le travail plus efficacement et plus sQrement _ la vitesse _ laquelle il est con(_u. N'utiiisez pas i'outil _ une fin autre que cello _,laqueile il est pr@u -- ainsi, n'utilisez pas la scie _ onglet pour trancher los viandes. Consignesde s6curit6 pourles sties onglet ® Utilisez des pincespoursupporterI'ouvrage chaquefois que possible. Si voussupportez I'ouvrage _ la main, vousdevez toujours garder la main _ I'ext_rieur de la zone interditeaux mains, identifi_e par un symbolesur la base. N'utilisez pus cette scie pourcouper des pi_ces qui sent trop petites pour _tre bien assujetties. Si elle est plac@ _,I'int_rieur de la zone interdite aux mains, votre main peut glisser facilement ou _tre tir@ dans la lame. ® N'utilisez pusI'outil si I'interrupteur ne le met pusen MARCHE et _ I'ARR[:T. Tout outil qui ne peut _tre command_ par I'interrupteur est dangereux. ® D_branchezla fiche de la prise de courantavant d'effectuer tout r_glage ou de changer Jesaccessoires. Ces mesures pr@entives r_duisent le risque d'une mise en marche accidentelle. ® Gardezlos outilsde coupeaffil_s et propres.Desoutilsbien entretenus,avectranchantsaffil6s, sent moins susceptibles de gripper et plus facilesb,contr61er.Lorsquevous montez deslamesde scie,assurez-vous que la fl_chede la lamecorrespondau sens de la fl_che marqu@sur I'outil et que los dentspointent_galementdansle m_mesens. N'ins_rez pusla main _ I'arri_re de la lame de scie, derriere le guide, pour tenir ou supporter I'ouvrage, enlever des d_bris de bois ou route autre raison. La proximit_ de la lame de scie en rotation b,votre main peut ne pas _tre @idente, et vous pourriez _tre gri@ement bless& ® Ne passez jamais la main _ travers la ligne de coupe pr_vue. II est tr_s dangereux de supporter I'ouvrage_, main crois@, _,savoir, en tenant le c6t_ gauche de I'ouvrage avec votre main droite. ® D_brancheztoujours le cordon de la prise de courantavant d'effectuer quelque r_glage que ce soit ou de poser des accessoires. Vous pouvez mettre la scie en marche par m_garde, et _tre bless_ gri@ement. ® Losscies _ onglet sentdestinies principalement_ couperle bois ou des produitssimilaires ; on ne peat los utiiiser avec des meules _ tron_onner pour couperdes mat_riaux ferreux tels que burros, tiges, poteaux,etc. Cependant, pourcouper des mat_riaux tels que I'aluminium ou autres m_taux non ferreux, utilisez uniquement des lames de scie recommand_es sp@ifiquement pour la coupe de m_taux non ferreux. La coupe de mat_riaux ferreux forme une quantit_ excessive d'_tinceiles et abfmera ie protecteur inf_fieur en plus de cr@r une surcharge sur le moteur. (REMARQUE: Bosch Power Tool Company n'offre pas de lames de 10 po pour couper los m_taux.) ® ® Inspectezlos protecteursavant d'utiliser un outil. Gardezlos protecteursen place. V_rifiez si los pi_ces mobiles gfippent ou tout autre _tat pouvantinfluer sur le fonctionnement normal ou los fonctions de s_curit_ de I'outil. Si I'outil est abim_, faites-le r@arer avant de I'utiliser. Beaucoupd'accidents sont causespar des outils mal entretenus. ® Ne modifiez pus I'outil et n'en faites pus un usage inappropri_. Toute alteration ou modification construe un usage inappropfi_ et peut causer des blessures graves. ® L'utilisation de tout autre accessoire non pr_cis_ duns ce manuel peat crier un danger. Les accessoires qui peuvent _tre ad@uats pour un type d'outil peuvent devenir dangereux Iorsqu'ils sont utilis_s sur un outil inappropfi& ,_CONSERVEZCES INSTRUCTIONS ,, 75. S6curit6 <_LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS >_-- L'utilisateur qui n_gligerait de suivre los CONSIGNES DE SECURITEpr@6d@s d'un POINTNOIR (o) CI-DESSOUSet de prendre d'autres pr@autions _l_mentaires risquerait de subir de graves biessures. ® Inspectezvotre ouvrage avant de couper. Si I'ouvrage est cintr_ ou gondola, pincez-le avec la face cintr_e ext@ieure dirig_e vers le guide. Assurez-voustoujours qu'il n'y a pas d'@artement entre I'ouvrage, le guide et la table le long de la ligne de coupe. Les ouvrages plies ou gondol6s peuvent se tordre ou culbuter, et peuvent faire gripper la lame de scie en rotation durant la coupe.Assurez-vous _galement de I'absence de clous ou de corps _trangers dans I'ouvrage. ® N'utilisez pas la scie tant que la table n'est pas lib_r_e de tous outils, d_bris de bois, etc, sauf I'ouvrage. Les petits d6bris ou pi_ces d6tach@s de bois ou autres objets venant en contact avec la lame en rotation peuvent _tre projet6s b,haute vitesse en direction de I'op_rateur. ® N'introduisez pas I'ouvrage dans la lame et ne coupezd'aucurie mani_re _ ,, main libre ,,. L'ouvragedoit _tre fixe et cramponn_ou serr_ par votre main. La scie dolt _tre ins@@ b, travers I'ouvrage doucement et b, une vitesse qui ne surchargera pas le moteur de la scie. ® Coupezun soul ouvrage _ la lois. Les ouvrages multiples ne peuvent _,trecramponn_s ou serr6s ad@uatement, et ils peuvent gripper sur la lame ou se d@lacer durant la coupe. ® Assurez-vous que la scie _ onglet est mont_e ou plac_e sur une surface de travail ferme et _ niveau avant de I'utiliser. Une surface de travail ferme et _ niveau r_duit le risque d'instabilit_ de la scie _.onglet. ® Planifiez votre travail. Obtenez des accessoires de support ad_quats teJsque tables, chevalets de scieur, rallonge de table, etc. pour los ouvragesplus largos ou plus longsque le dessus de la table (voir page 88). Les ouvrages plus longs ou plus larges queia table de la scie& onglet peuvent bascuier s'ils ne sent pas support6s ad@uatement. Si la piece tron(;onn@ ou I'ouvrage bascule, il pout lever le protecteur inf_fieur ou _tre projet6 par la lame en rotation. ® N'utilisez pas une autre personne en remplacement d'une ralionge de table ou comme support suppl_mentaire. Un support instable de I'ouvrage peut faire gripper la lame ou d@lacer I'ouvrage durant la coupe, tirant ainsi votre assistant et vous-m6me dans la lame en rotation. ® La piecetron_onn_e ne doit pas _tre bloqu_e centre la lame de scie en rotation ni _tre press_e par aucun autre moyen centre celle-ci. Si elle est captive, en utilisant des but@s de Iongueur,par exemple,eile pourrait _tre coinc@ centre la lame et _tre projet6e violemment. ® Utilisez toujours un serre-joints ou un dispositif con_u de mani_re _ supporterad_quatement los mat_riaux rendstels que los goujons ou los tubes. Les goujons ont tendance _, rouler pendant qu'on loscoupe, ce qui amine la lame& <_mordre >_et tire I'ouvrage et votre main dans la lame. ® En coupant des ouvrages de forme irr_guli_re, planifiez votre travail de mani_re _ ce que I'ouvrage ne glisse pas et nevienne pas pincer la lame, pour_tre ensuite tir_ de votre main. Une piece de moulure dolt ainsi _tre pos@ _,plat et _tre tenue par un dispositif ou une monture qui I'emp_,cherade tordre, basculerou giisser pendant la coupe. e Laissezla lame atteindre une vitesse maximum avant de la mettre en contactavec I'ouvrage. Ceci aidera _ @iter la projection d'ouvrages. • Si I'ouvrage ou la lame se bloque ou se coince, mettez la scie _ onglet _ I'ARR[:T en rel_chant I'interrupteur. Attendez que routes los pi_ces mobiles s'arr_tent et d_branchez la scie _ onglet avant de lib_rer los mat_riaux coinc_s. Le fait de continuer & scier avec I'ouvrage coinc_ pourrait entrafner une perte de contr61e ou des dommages _ la scie _ onglet compos@. ® La t_te de scJeest secou_e vers le has sous I'effet de I'action de freinage de la scie. Soyez pr_t _ cette r_action en pratiquant une coupe incomplNe ou en rel&chantI'interrupteur avant que la t_te ne soit compINement descendue. ® Apr_s avoir termin_ la coupe, rel_chez I'interrupteur, tenez le bras de la scie en has et attendez que la lame s'arr_te avant de rotifer I'ouvrage ou la piecetron_onn_e. Si la lame ne s'arr_te pas darts un d_lai de cinq (5) secondes, d_branchez la scie et suivez los consignesapparaissant dans la section D_pannage. IL EST DANGEREUXD'INSERER LA MAIN SOUSUNE LAME EN TRAIN DE S'IMMOBILISER. ® II existe des consignesde s_curit_ suppl_mentaires pour los operations particuli_res de la sciedartsla sectionrelative au fonctionnement.Lisezle reste du manuelpourune utilisation sire de la scie. ® Pour une coupe _ action coulissante, TIREZ d'abord I'ensemble de t_te de scie _ I'_cart du guide, jusqu'_ ce que la lame d_gage I'ouvrage ou jusqu'_ son prolongement maximum si la lame ne pout d_gager I'ouvrage. Assurezvous que le serre-joint ne g_ne pas I'ensemble de protecteur et t_te. IViettezensuite la scie en MARCHEet abaissez la scie jusqu'_ la table. POUSSEZalors la scie _ travers I'ouvrage. Rel_chez I'interrupteur et attendez que la lame s'arr_te compl_tement avant de relever I'ensemble de t_te et de rotifer I'ouvrage. Ne jamais <,coupez en tirant _ car la lame peut gfimper sur I'ouvrage causant ainsi un REBOND. ® Pourune coupe_ action de fente, faites glisser I'ensemble de t_te vers I'arri_re aussi loin que possible et serrez le bouton de blocage de glissi_re. Mettez ensuite la scie en IVlARCHEet abaissez I'ensemble de t_te pour pratiquer la coupe. Rel_chez I'interrupteur et attendez que la lame s'arr_te compl_tement avant de relever I'ensemble de t_te et de retirer I'ouvrage. Sile bouton de blocage de glissi_re n'est pas serr& ia lame peut soudainement grimper sur le dessus de I'ouvrage et forcer son chemin vers vous. ,_CONSERVEZCES INSTRUCTIONS ,, 76. <_LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS >_-- L'utilisateur qui n_gligerait de suivre les CONSIGNES DE SECURITEpr_cGd_esd'un POINTNOIR (o) CI-DESSOUSet de prendre d'autres precautions _l_mentaires risquerait de subir de graves blessures. ® Ne laissez pas la familiarit_ tir_e d'une utilisation fr_quente de votre scie _ onglet att_nuer votre vigilance. N'oubliez jamais qu'une fraction de seconde d'insouciance suffit &causer des blessures graves. ® PENSEZEN TERMESDE SECURITE.LA SECURITEESTUNE COMBINAISON DE BON SENS, DE CONNAISSANCE DES CONSIGNESDE SECURITEET DE FONCTIONNEMENT, ET DE VILIGANCECONSTANTEDE LA PARTDE L'OPERATEURLORS DE L'UTILISATIONDE LA SCIEA ONGLET. Les travaux _ la machine tel que port,age,sciage, meulage, perry;age et autrestravaux du b_timent peuventcrier des poussi_rescontenant des produitschimiquesqui sont des causesreconnuesde cancer, de malformation cong_nitale ou d'autres probl_mes reproductifs.Cesproduitschimiquessont, par exempJe: ,, Le plomb provenantdes peinturesb,basede plomb, • Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maqonnerie,et • L'arsenicet lechrome provenant des bois trait_s chimiquement LES AVERTISSEIVlENTS CI-APRi:S Le niveau de risque dQb,cette exposition varieavec lafr6quence de SETROUVENT SURVOTREOUTIL. ces types de travaux. Pour r_duire I'exposition b,ces produits chimCESAVERTISSEIViENTS NESONTQU'UNEFORIViE CONDENSEE iques, il faut travailler dans un lieu bien ventil_ et porter un DESRi:GLESETPRI'-'CAUTIONS DESI_CURITE PLUSDI'.-'TAILLI'.-'ES _quipement de s_curit_ appropri_ tel que certains masquesb,pousQUIAPPARAISSENT DANSVOTREMANUEL.ELLESSERVENT A si_re conqussp_cialementpour filtrer les particulesmicroscopiques. VOUS RAPPELERTOUTES LES Ri:GLES DE SI_CURITI_ NI_CESSAiRES A UNE UTiLiSATiON SOREDE CETTESCIEA ONGLET. ZONEDESIGNEE DE DANGER.I_VITER DE PLACERLESMAINS,LES DOIGTSOULESBRAS DANSLAZONEDI_SIGNI_E PARCESYMBOLE. . ,, CONSERVEZCES /NSTRUCT/ONS ,, 77. S6curit6 < >-- L'utilisateur qui n_gligerait de suivre les CONSIGNESDE SECURITE pr_c6d_es d'un POINT NOIR (o) CI-DESSOUSet de prendre d'autres pr@autions _l_mentaires risquerait de subir de graves blessures. Rallonges Doubleisolation F_ La double isolation IL-JI est utilis_e dans les outils _lectriques pour _liminer le besoin de cordon d'alimentation avec prise de terre et de dispositif d'alimentation b,prise de terre. Elle est homologu@ par I'Underwriter's Laboratories, I'ACNORet I'OSHA. • L'entretien d'un outil b.double isolation exige la connaisance du syst_me et la competence d'un technicien qualifi_. • EN CAS D'ENTRETIEN, N'UTILISEZQUE DES PIECESDE RECHANGE IDENTIQUES. ® Remplacez imm6diatement toute rallonge endommag@. L'utilisation de railonges endommag@s risque de provoquer un choc _lectrique, des br_lures ou I'_lectrocution. ® En cas de besoin d'une rallonge, utilisez un cordon de calibre satisfaisant pour @iter toute chute de tension, perte de courant ou surchauffe. Le tableau ci-contre indique le calibre des ralIonges recommand@s en fonction de ieur iongueur et de Fintensit_ indiqu@ sur la plaque du constructeur de I'outil. En cas de doute, optez pour le prochain calibre inf6rieur. Utilisez toujours des rallonges homologu@s par I'U.L et I'ACNOR. DiMENSiONS DERALLONGES RECOMMANDItES FICHES POLARISEES.Si votre outil est @uip_ d'une fiche polaris@ (une lame plus large que I'autre) elle ne s'enfiche que d'une mani_re dans une prise polaris@. Si lafiche n'entre pas b. fond dans la prise, tournezda d'un demi-tour. Si eile refuse encore d'entrer, demandez b, un _lectricien qualifi_ d'installer une prise appropri@. Ne modifiez lafiche d'aucune faqon. OUTILS 120 VOLTSC.A. Intensit_ nominale de I'outil Longueuren pieds Calibre A.W.G. 25 50 100 150 3-6 18 16 16 14 6-8 18 16 14 12 8-10 18 16 14 12 10-12 16 16 14 12 12-16 14 12 S/O S/O REMARQUE' Plus le calibreest petit, plus le fil est gros. CONSERVEZCESINSTRUCTIONS,, matibres S@urit_ ........................................ 74-78 Consignes g_n_ralesde s@urit6 pour les outils d'6tabli ..................................... 74 Consignes de s@urit6 pour les sciesb,onglet .......... 75-78 Table des mati_res .................................. 78 Specifications _lectriques ............................. 79 Familiarisez-veusave¢vetre scie _ onglet ............. 80-81 Assemblage ..................................... 82-84 Outils n@essairesb.I'assemblageet b,I'alignement ......... 82 D_ballageet v_rification du contenu .................... 82 Fixation du bouton de blocage d'onglet ................. 83 Assemblagedu coude de poussi_re et du sac b,poussi_re .... 83 Poseet d@ose de la lame ........................... 84 R_glages ....................................... 85-88 Lame d'@uerre par rapport b,latable (90°) ............... 85 Lameb.45° par rapport b.latable ...................... 86 Lameb,33.9° par rapportb.ia table ..................... 87 Lame d'@uerre par rapport au guide ................... 88 R_glagede I'indicateur d'@heile d'onglet ............... 88 installation...................................... 89-90 Applications de montage ............................. 89 Montage portatif b,I'aide de serre-joints ................ 90 R_glagede la barre de stabilisation .................... 90 Op6ratiens de base de la scie ....................... 91-95 Position du corps et des mains ........................ 91 Support de I'ouvrage ............................... 92 Guide auxiliaire ................................... 93 Actionnement de I'interrupteur ........................ 93 Court-circuitagedu cran d'arr6t ........................ 94 Rallongede base/guideb,glissi_re ................... 94-95 Operations de la scie ............................. 96-103 Coupe de fente .................................... 96 Coupe par glissement .............................. 96 Coupeb,I'onglet ................................... 97 Coupe en biseau ................................ 97-98 Coupescompos@s ................................ 98 Coupe de rainures ................................. 99 Coupe de moulures de base ........................ 100 Coupe de moulures en couronne .................. 100-102 Coupessp_ciales ................................. 103 Maintenance et lubrification .......................... 104 D_pannage.................................... 105-107 R_glagede Factioncoulissante ...................... 107 R_glagede latension du levier de blocage de biseau ..... 107 Accesseires....................................... 108 7_ Sp6cifications 61ectriques 1. Branchez cette scie sur un circuit de d_rivation de 120 V, 15 A avec disjoncteur ou fusible b,action diff_r_e de 15 A. L'utilisation du mauvais type de fusible peut abfmer le moteur. , Les fusibles peuvent sauter ou les disjoncteurs peuvent se d_clencher souvent si le moteur est surcharge. Une surcharge est possible si vous faites p_n6trer la lame trop rapidement dans I'ouvrage, si vous commencez et arr6tez le travail trop souvent en tr_s peu de temps ou si vous utilisez une lame inappropri@ pour votre application. 3. Lorsqu'il y a pannede courant en raison d'un fusible grill6 ou d'autres causes, le moteur ralentit progressivement et Faction de freinage est amorc@ UNIQUEMENTpar le relb,chement de la g_,chettede commande. Le frein 61ectriquede lame de votre sciea _t_ con(_uen vue du plus haut niveaude fiabilit_, mais il se peutque lefrein nesoit pas actionn6 sous I'effet de circonstances impr@ues teiles que la contamination sur le commutateur et les balais ou la ddaillance des composants du moteur. Dans ce cas, mettez la scie en MARCHEet b, I'ARRETquatre ou cinq fois en @Ranttout contact entre la scie et le mat_riau. Si I'outil fonctionne mais le frein n'arr_te pas uniform6ment la lame en environ cinq (5) secondes, N'utilisez PAS lascie et faitesda r@arer imm_diatement. La plupart des probl_mes affectant le moteur sont imputables b,des connexions Ib,ches ou incorrectes, _. une surcharge, b, une tension basse (en cons@uence de ills de petit calibre dans le circuit d'alimentation ou de ills trop longs dans le circuit d'alimentation). V6rifiez toujours les connexions, la charge et le circuit d'alimentation Iorsque le moteur ne fonctionne pas bien. L'action de freinage de cette scie n'est pas destin@ b,servir de mesure de s@urit_. N'oubliez pas de hisser la lame de scie s'arr_ter compl_tement avant de la retirer du mat_riau. Comme toujours, le syst_me de protecteurs constitue la meilleure faqon d'@iter le contact accidentelavec une lamede sciequi tourne. Vous ne devezJAMAIS ouvrir en forqant ni emp#,cherFaction de fermeture du protecteur inf_rieur. Frein61ectrique Votre scie est @uip@ d'un frein 6lectrique automatique qui est conqu de mani_re b,emp#,cherla lame de tourner environ cinq (5) secondes aprSs que vous ayez relb,ch_ la gb,chette de commande. Cette particularit_ est utile pour pratiquer certaines coupes dans le bois alors qu'une lame qui se d@lace par inertie entrafnerait une coupe large et impr@ise. 79. Familiarisez- vousa vec scie ong/et 3 4 3O 4O 2 22 28 29 5 32 27 26 6 21 23 18 8 19 20 9 16 40 43 12 18 34 14 15 17 10 11 13 16 Pour @iter les blessures r_sultant d'une mise en marche accidentelle, d_branchezla fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque r_glage quece soit. 4. BIecaged'arbre Permet b.I'utilisateur d'emp#,cherla lame de tourner tout en serrant ou desserrant la vis de I'arbre durant le remplacementou lad@ose de la lame 1. Boutende biocage _ I'arr_t _,Lock-OFF_ On dolt appuyer sur ce bouton pour actionner I'interrupteur. 5. Protecteur inf_rieur de iame/rehordde protecteurinf_rieur Le protecteur inf6rieur de lame aide b,prot_ger vos mains contre la lame en rotation. II se r_tracte au fur et b,mesure que la lame est abaiss@. Le rebord du dispositif de protection peut _tre utilis_ pour _lever b, la main le dispositif de protection inf6rieur, seulement conform_ment aux recommandations de ce manuel. 2. Jnterrupteur L'interrupteur utilis_ avec le bouton de blocageb,I'arr_t <_Lock-OFF>> met la scie sous tension. 3. Peign_e-interrupteur Cette poign@ contient I'interrupteur. La lameest abaiss@dans I'ouvrage en poussant/tirant la poign@ vers le bas. Ne saisissezjamais I'outil par la poign@ contenant I'interrupteur. 6. Lame Utilisez uniquement des lames de 10 po d'une @aisseur comprise entre 1,4 et 3,0 mm, avec un trou d'arbre de 5/8 po. 80. Familiarisez-vous avec scie 7. Guide fixe Supporte I'ouvrage.Le guide poss_deune_chellegradu_eincorpor_e pour faciliter les coupes b, r_p_tition. Le guide comporte _galement des trous qui serventb.fixer un guideauxiliaire, si d_sir_. 8. insertsd'enceche ong/et 2 9. Ceurt-circuitage du cran d'arr_t d'englet Permet d'inhiber le cran d'arr_t et d'effectuer ainsi des r_glages fins b,tout angle d'onglet. 10. Beuton de bJocaged'onglet Le bouton de blocage d'onglet bloque la table de la scie b,onglet b, tout angle d'onglet d_sir_. 11. G_chettede cran d'arr_t d'englet La g_,chettelib_re latable du cran d'arr#,t. 12. Indicateur d'angJe d'engJet/_cheJJe d'englet L'_chelle est moul_e dans la base de la scie. L'indicateur est fix_ b, la table. 32 36 39 42 13. Crans d'arr_t d'engJet II existe dix (10) crans d'arr_t d'onglet en vue de coupes rapides et exactes d'angles courants d'onglet. 14. Table Repose dans la base, supporte I'ouvrage, tourne pour coupes b, onglet d_sirGes et tourne la t#,te. La partie avant prolong_e de la table est appel_e le bras d'onglet. 15. Base Assure une surface de travail pour supporter I'ouvrage. 16, Ceussinets de montage de I'eutil 17. Leviers de crampennagedes rallonges de la base Verrouillelesrallongesde labaseen place.Unpour chaqueextension. 18. Tiges de rallenge Ajoute du support pour les ouvrages longs. 19. Guide coulissant Offre une surface plus grande de support et de cramponnage pour les scies b,onglet compos_es. 20. Levier de crampennagedu guide ceuJissant Verrouille le guide coulissant en place 21. D_fJecteurde cepeaux avec pan de retenue Ce ddlecteur emp#,cheles gros copeaux de p_n_trer dans le protecteur sup_rieur. 22. Coude de chutede peussi_re Le coude de chute de poussi_re tourne sur 360° et peut recevoir le sac b,poussi_re ou un raccord de flexible d'aspiration. 23. Butte de biseau de O° Butte r_glable pour un rep_re rapide et exact de biseau de 0°. 24. Butte de biseau de 33.9 ° Butte r_glable pour un rep_re rapide et exact de biseau de 33.9°. 25. Butte de biseau de 45° Butte rGglablepour un rep_re rapide et exact de biseau de 45°. 26. Boutende blocage de rail ceulissant Le bouton de blocage de rail coulissant bloque les rails coulissants Iorsque vous ne pratiquez pas de coupes par glissement et Iorsque vous transportez la scie. 27. Rails coulissants GuidentI'ensemble det#,teIorsquevouspratiquezdescoupesparglissement. 28. Serre-joint d'ouvrage Permet un cramponnage rapide de I'ouvrage. 29. Raccerdd'actionnement du pretecteur inf_rieur Permet un mouvement en douceur du protecteur inf_rieur. 30. Pretecteursup_rieur de lame Oeuvre la partie sup_rieure de la lame. 31. Cl_ _ lame Utilis_ pour serrer/desserrer la lame et pour rGglerle guide et les blocs de glissement. La cl_ b,lame est rang_e b,I'arri_re de lascie. 81. BOSCH o 33 ,_ 16 35 31 44 45 32. Cordon d'alimentation Fournit le courant au moteur. Poss_de un dispositif moul_ de retenue de cordon pour le rangement. 33. Positions du Serre-joint d'euvrage II existe trois (3) positions possibles derriere le guide pour le serrejoint de I'ouvrage. 34. Levier de bJecagede biseau La poign_e de blocage de biseau bloque latSte b, I'angle de biseau d_sir_. Cliquets de poign_e pour usage dans les espaces restreints. 35. ltcheJJegradu_e de biseau Indicateur utilis_ pour r_gler les angles de biseau 36. Cheville de bJecagede t_te La scie est pourvue d'une cheville de blocage servant b, bloquer la t#,teen position abaiss_e.Cette cheville doit _tre verrouill_e en position abaiss_e pendant le transport. 37. Butte de prefendeur Vous permet de r_gler la profondeur de la lame pour pratiquer des rainures dans I'ouvrage. 38. Capuchons de baJai Ces capuchons gardent les balais de moteur en place et facilitent I'acc_s pour inspection et remplacement des balais. 39. Plaque de receuvrementdu guide couJissant Faitestourner la plaque de recouvrement pour retirer le guide. 40. Peign_es de transport 41. Bessages de buttes pour meulures en ceurennes Permettent I'utilisation des buttes pour moulures de couronnes de Bosch. 42. Rembobineur de cordon Fournit un endroit o_ ranger le cordon d'alimentation. 43. Barre de stabiJisatien Fournit un soutien pour le bout de la table. 44. BeuJende pivetement Serrez/desserrez pour r_gler la tension de biseau. 45. ltcreu de bJecagede biseau R_gle la force de cramponnage du blocage de biseau. Assemblage Outils fl6cessaires I'assernbiageet Tournevis_ empreinte cruciforme I'aligflerneflt CJ6_ lame (fournie), cJ6hexagonaJe de I'autre c8t6 du tournevis empreinte cruciforrne Tracezune Jigned_liBord droit de la pJanche L'_querre _ combinaisondoit _tre vraie. care sur la pianche Je 3/4 po d'_paisseur Equerre_ combinaison Jongde ce hord. \ ;_ _A Ce bord doit _tre parfaitement droit. ' iJ JJfie doit y avoir aucun _cartement ou chevauchementJorsqueI'_querre est renvers_e _ Ja position en tirets. J _H J L_ D_branchezla fiche de la prise de courant avant d'effectuer tout assemblage, r_glageou r_paration pour _viter d'_ventuelles blessures. D6ballageet v6rificationdu contenu La scie _.onglet compos_e, b,glissi_re, module 4405 est expedite complete dans une bo_te. . 2. Si des pi_ces manquent, ne branchez pas ie cordon et ne mettez pas I'interrupteur b,la position de marche avant d'avoir obtenu les pi_ces manquantes et de les avoir pos_es correctement. T6i_phonez au 1-877-BOSCH99 pour obtenir les pi_ces manquantes. S_pareztoutes les pi_ces des mat_riaux d'emballage et v6rifiez chacuneb,I'aide de la < >pour vous assurer de la presencede routes les pi_ces avant de jeter tout materiel d'emballage. Avant de d_placer la scie : bloquez le bouton de blocage de I'onglet b,la position 45°. BIoquezla poign_e de biocage de biseau.Tirez lat_,te enti_rement vers I'avant vers vous et serrez le bouton de biocage des rails coulissants. Bloquez la t#,teb,la position abaiss_e. Pi_ces d_tach_es ' (Voir pages 80 et 81) Ferrure de fixation Sac b,poussi_re/coude de poussi_re Netransportezjamais J'outilpar les raiJscouiissants,ce qui pourraitcauserun d_faut d'aJignementde Jame. Bouton de blocage d'onglet Netransportez jamais I'outil par le cordon ou par la poign_e contenant I'interrupteur de la t_,te. L'endommagement de i'isolation risquerait de provoquer des chocs _lectriques. L'endommagement des connexions de fils risquerait de provoquer un incendie. T6i6phonezau 1-877-BOSCHg9si vous avez besoin d'assistance. 82. Assemblage Fixationdu bouton de blocage d'onglet Localisezle bouton de blocage d'onglet parmi lespi_ces d6tach_es et enfilez I'arbre dans I'ensemble de cran d'arr_t d'onglet comme illustr_ b,la Figure 4. Figure 4: Boutende hlocagedu guide d'onglet Assemblagedu coudede poussi reet dusac poussi re Poussez le coude de poussi_re sur la buse b, poussi_re. Tournez le coude b, la position d_sir_e. (Figure 4) Sac_ Coudede Buse_ peussi_re peussi_re peussi_re 2. Le sac b,poussi_re se fixe sur le coude de chute b,poussi_re et sert b,recueillir le bran de scie. Le coude b.poussi_re peut _galement #,trefix_ b,un tube d'aspiration standard de 2 po pour collecte de la poussi_re. , Positionnez le coude/sac b,poussi_re de mani_re b,ce qu'il ne g#,nepas I'outil durant la coupe pour tousles r_glages d'onglet et de biseau. Assurez-vous que le sac b,poussi_re ne g#,nepas les rails coulissants durant la coupe par glissement. 4. Le sac doit _tre vid_ Iorsqu'il est plein de bran de scie. Videz-le souvent et apr_s avoir fini de scier. Retirez soigneusement le sac b,poussi_re du coude b,poussi_re. Videz le sac b.poussi_re dans une poubelle approprJ_een ouvrant la fermeture b,glissi_re du sac. Faites particuli_rement attention b, la poussi_re mise au rebut, car lesfines particules de mati_res peuvent #,tre explosives. Nejetez pas de bran de scie dans un feu ouvert. Au bout d'un certain temps, une combustion spontan6e peut #,tre caus_e par le m_lange d'huile ou d'eau avec des particules de poussi_re. Redoublezde prudence en sciant du bois trait_ chimiquement sous pression, de la peinture pouvant #,tre b, base de plomb ou tout autre mat_riau pouvant contenir des agents canc6rig_nes. Un respirateur ad_quat doit #,tre port_ par tousles personnes p_n_trant dans I'aire de travail. Les zones de travail doivent _tre envelopp_es par des feuilles de plastique et les personnes qui ne sont pas protegees doivent _tre empSch_esd'entrer dans les zones de travail tant que celles-ci n'auront pas _t6 compl_tement nettoy_es. Figure 5, Coude et sac _ poussi_re 83. Assemblage Pose et d6posede la lame Pour poser la lame de 10 po, ins@ezla lameentre les ddlecteurs de copeaux et sur la tige de I'arbre (Figure 3). REMARQUE: Assurez-vous que lafl_che de rotation de la lamecorrespond b,la fl_che de rotation en sens horaire sur le protecteur inf_rieur. D_branchez lafiche dela prisedecourant avantd'effectuertoutassemblage,r_glage ou r@arationpour @iterd'@entuelles blessures. 1. Desserrezlavis arri_redelaplaquede recouvrementd'untour complet. Neretirezpascompl@mentlavis. 2. Desserrezla vis de la plaquede recouvrementavant (d'environtrois tours complets)jusqu'b,cequ'elled@assede la languettede la plaque de recouvrement;maisneretirezpascompl@mentlavis. FaRes tourner la plaquede recouvrementdanslesenscontrairedesaiguillesd'une montreafind'exposerlar_giondeh lameet du boulonde I'arbre. 3. Faitestournerledispositifde protectionb,la mainpour lib6rerlalame. Laissezledispositifde protectionde c6t_.Le plastiqueseramaintenub, un endroitnong#,nantparlavisavant. 4. Appuyezsur leblocagede I'arbreettenezcelui-ci.IIpeut#,tren@essaire defairetournerlalamepour permettreI'enclenchement du dispositifde blocagede I'arbre.Utilisezlacl_b,lamepourd@oserleboulonde lame en tournantla cl_ en sens horaire.REMARQUE : Le boulonde lame pr_senteunfilet gauche. Rondelle int_rieure Protecteurinf_rieur Tigede I'arbre Vis avant de la plaque de recouvrement D_flecteur de copeaux Figure3. Pose de lame Tournezie boulon dans ce sens pour desserrer Pour @iter d'@entuelles blessures, n'utilisez pas de lame de plus ou de moins que 10 po de diamStreet arbre de 5/8 po. 7. Remplacez la rondelle ext_rieure et la rondelle de I'arbre, et serrez leboulon de retenue de la lame b,fond b,la main dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. (Figure 2). Appuyez sur le blocage de I'arbre et serrez le boulon de lame fermement, b, I'aide d'une cl_ b,lame, sans serrer excessivement. Rondelle ext_rieure Boulonderetenue de la lame(_ t_te de copeaux hexagonale) D_flecteur 8. Faitestourner la plaque de recouvrement dans lesens des aiguilles d'une montre jusqu'b, ce qu'elle soit dans sa position d'ofigine, et serrez les vis de la plaque de recouvrement. Figure1, D_posede la lame Retirez le boulon de lame, la rondelle de I'arbre, la rondelle ext_rJeureet la lame. II n'est pas n@essairede retirer la rondelle int6fieure (Figure 2). RondeJJeext@ieure Rondelle int_rieure Serrez los vis de la plaque de recouvrement. Une vis Ib,che de plaque de recouvrement peut g#,nerle protecteur inf_rieur de lameet suspendre ce dernier. N'utilisez jamais la scJe sans la plaque de recouvrementsolidement en place. Le protecteur inf_rieur ne fonctionnera pas ad@uatement. ,/ Rondelle de I'arbre 9. Assurez-vous que le blocage de I'arbre est relb,ch_ de mani_re b,ce que la lame tourne librement. Apr_savoir pos_une nouveJJelame, assurez-vous que la lame ne g_ne pas I'insert de table aux positionsde biseau de 0 et de 45 degr_s, Abaissez la lame dans la fente de latable et v_rifiez s'il y a quelque contact quece soit avec la baseou lastructure de la table tournante. Si la lame entre en contact avec la baseou la table, t61@honezau 1877-BOSCH99pour parler b,un technicien agree. / Boulonde lame (filet gauche) 10. Lamede scie--=====-=_ Figure2. Ferrures de lame 84. Remettez la cl6 b, lame dans la zone de rangement pr@ue b,cet effet sur la scie. R6g/ages D_branchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer tout assemblage, r_glageou r_paration pour _viter d'_ventuelles blessures. REMARQUE: Votre scie b,onglet compos_e, b,glissi_re, a 6t_ enti_rement r_gl_e b,rusine. Cependant,un I_ger d6salignement peut s'#,tre produit en cours d'exp_dition. V6rifiez les r6glages suivants et ajustez, au besoin, avant d'utiliser cette scie b,onglet compos_e. Lamed'6querreparrapport la table(90°) Vis d'arr_t 0o V_rification de I'a/ignement de la lame _ gO° Tournezla table b,la position 0° et bloquez en place. 2. Assurez-vous que la tSte est repouss_e vers I'arri_re b, fond contre la butte et que le bouton de blocage des rails coulissants est serr_. , , 4. Abaissez latSte. Verrouillez en place. Utilisez une _querre b,combinaison pour v_rifier si la lame est d'_querre par rapport b,latable. Placez I'_querreb,combinaison sur latable et appuyez-la contre la lame. Si la lame ne vient pas en contact avec toute la Iongueur de r6querre (Figure 6), suivez la proc6dure d'aiignement d_crite ci-apr_s. Figure7. Visd'arr_t 0° de hiseauet contre-_creu 7. Ajustez rindicateur de biseau. Desserrez la vis et alignez rindicateur sur la marque 0°. Serrez la vis (Figure 8). Table Lame Ajustez 0o Indicateur de hiseau Figure 6. Lame d'_querre par rapport _ la tame Vis R_g/age de I'a/ignement de/a lame _ gO° 1. Desserrez la poign_e de blocage de biseau. 2. D_placezla tSte pour qu'elle ne soit plus contre la but6e 0° ' Figure 8. Indicateurde hiseau Abaissez la vis d'arr_,t de biseau 0° et le contre-6crou avec une cl_ de 12 mm ou une cl_ b,ouverture variable. , Remettez la scie contre la but6e de 0°. 5. Poussez I'_querre contre la lame. (Figure 6). 6. Ajustez la vis d'arr6t de biseau 0° avec la cl_ de 12 mm ou la cl_ b,ouverture variable jusqu'b,ce que la lame entre en contact avec toute la Iongueur de I'_querre. Serrezle contre-6crou (Figure 7). 85. R6glages Lame 45° par rapport la table V_rification de I'a/ignementde la lame _ 45° , Tournez latable b,la position 0° et bloquez en place. 2. Assurez-vous que la tSte est repouss_e vers rarri_re b,fond contre la butte et que le bouton de blocage des rails coulissants est serr_. , / / Abaissez latSte. BIoquezen place. Lame i 4. Assurez-vous que le contre-6crou de la vis d'arr#,t de biseau 33,9° est en position passive, hors de I'axe des contre-_crous des vis d'arrSt de biseau b,90° et b,45 °. Desserrezla poign_e de blocage de biseau et inclinez la t#,teau biseau de 45°. V_rifiez la butte de biseau de 45°. L'indicateur de biseau doit 6tre sur la marque 45°, et la but6e de biseau de 45°doit 6tre enti_rement en contact avec la vis d'arr6t de biseau de 45°. Placez I'_querre b,combinaison sur la table et appuyez-la contre la lame. La lame doit #,tre en contact avec toute la Iongueur de I'_querre b,combinaison (Figure 9). L Equerre_ combinaison Si la lame n'est pas b,45° par rapport b,la table, ajustez la but6e de biseau 45°. TaMe Figure 9. Lame _ 45° par rapport _ Jatame R_glage de I'a/ignement de la lame _ 45 ° 1. Abaissez la vis d'arr#,t de biseau 45° et le contre-6crou avec une cl_ de 12 mm ou une cl_ b, ouverture variable. (Figure 10). 2. Desserrezla poign_e de blocage de biseau. 3. Abaissez la scie sur la but6e de 45°. 4. Poussez I'_querre b,combinaison contre la lame. 5, Ajustez la vis d'arrSt de biseau45 ° jusqu'b,ce que la lame entre en contact avec toute la Iongueur de 1'6querre. Serrez le contre-_crou de la vis d'arr6t de biseau 45° (Figure 10). , Visd'arr_t45° C _crou Assurez-vous que rindicateur de biseau pointe vers la marque 45° sur r_chelle gradu_ede biseau(voir Figure7). Si rindicateur de biseau n'est pas align_ sur la marque 45°, rev_rifiezd'abord si la lameest d'_querre par rapport b.latable et rev6rifiezralignement de rindicateur de biseau 0°. R_p_tezensuite ralignement de lame 45° et faites les r_glagesappropri_s. Figure10. Vis d'arr_t 45° de biseau et contre-_crou 86. Lame la table V_fificationde I'a/ignement de la lame _ 33,9 ° REMARQUE ' vous devrezv_rifier etaligner lesr_glagesb.45° et 90° en premieravantdefaire de m6meb,33,9° (voir pages85 et 86). 1. Faites tourner latable jusqu'b, la position 0° et verrouillez-la en place. 2. Assurez-vous que la t_,te est pouss_e compl_tement vers I'avant contre la butte et que le bouton de blocage des rails coulissants est serr_. 3. Abaissez latSte. Verrouillez-la en place. 4. Assurez-vous que le contre-_crou de la vis d'arr_,t de biseau 33,9° est en position active, align_ avec les contre-_crous des vis d'arrSt de biseau de 90° et 45 °. 5. Desserrez la poign_e de blocage de biseau et inclinez lat_,teau biseau 33,9°. Wrifiez la butte du biseau 33,9°. L'indicateur de biseau dolt _tre sur la marque 33,9°. Figure11. Lame_ 33,9° par rapport_ ia tame 6. Si la lame n'est pas b, 33,9° par rapport b, la table, r_glez la but6e de biseau 33,9°. Rdglagede I'a/ignement de la lame _ 33,9 ° -__Y\ 1. Abaissez le contre-6crou de la vis d'arr6t de biseau de 33,9° en utilisant une cl_ de 12 mm ou une cl_ b,ouverture variable. 2. Desserrezla poign_e de blocage de biseau. 3. Abaissez la scie b,la but6e de 33,9°. 4. R_glez la butte de biseau de 33,9° jusqu'b, ce que I'indicateur soit sur la marque 33,9° sur I'_chelle gradu6e de biseau (see Figure 12). Serrez le contre-_crou de 33,9°. Butte 45°/33 87. R6g/ages Lamed'6querre par rapportau guide R_glage de I'alignement du guide 1. La tStedoit demeurer abaiss_e. AIIongez le guide coulissant. Utilisez la cl_ b, lame (fournie) et desserrez trois (3) boulons derriere le guide (Figure 14). V_rification de I'a/ignement du guide 1. Assurez-vous que la t#,teest tir6e vers I'avant pros du centre de la table et que le bouton de blocage des rails coulissants est serr_ (Figure 13). Ajustez le guide jusqu'b, ce que lame et le guide soient enti_rement en contact avec I'_querre. 2. Abaissez la t_te et verrouillez-la darts la position inf_fieure. 3. Assurez-vous que latable est au cran d'arr_t 0° et serrez le bouton de blocage d'onglet. 4. PlacezI'_querread_quatementde mani_re b,ce qu'elle ne vienne pas en contact avec lesdents de la lame de scie. La lame de scie doit venir encontact avectoute la Iongueurde I'_querre(Figure13). 5. Si la lame ne vient pas en contact avec I'_querre, suivez la proc6dure d'alignement du guide. 4. Serrez les vis b,tSte hexagonale. Boutonde hlocagede rail coulissant x Unit_ de rails coulissants Figure11. R_glagedu guide (rue arri_re de la zone de la base/table) Figure13, Lamed'_querrepar rapportau guide R6glagede I'indicateurde 1'6cheliegradu6ed'onglet 1. Tournez la table b,la position 0° et bloquez en place. 2. Levezla tSte jusqu'b,sa position enti_rement lev6e. 3. Desserrezlavis b,empreinte cruciforme qui tient I'indicateur en place (Figure 15). 4. Positionnez I'indicateur de mani_re b, ce qu'il s'aligne sur la marque d'onglet 0°. Serrez la vis. Vis de r_glage de I'indicateur Marque 0° Figure15. 88. tion et les connexions de ills, provoquant ainsi une secousse _lectrique ou un incendie. Pour @iterdesblessures,observez toujourslos mesuressuivantes' ® ® D_branchez le cordon _lectrique. Avant de transporter la scie, tournez la tSte b,I'onglet droit 45°, bloquez duns le cran d'arr_t, tirez la t_te enti_rement vers I'avant vers vous, serrez le bouton de blocage des rails coulissants et bloquez la t#,te en position abaiss@. Pour @iter des I_sions au dos, tenez I'outil b. proximit_ de votre corps Iorsque vous le soulevez. Pliez vos genoux de mani_re b,pouvoir le leveravec les jambes, et non avec le dos. Soulevezen utilisant les poign@s moul@s sur chaque c6t6 au bas de la base. ® Ne transportezjamais J'outiJpar los rails coulissants,ce qui peurraitcauserun d_fautd'alignementde lame, ® Netransportez jamais la scie b.onglet par le cordon _lectrique ou par ia poign@ d'op_ration. Toute tentative de soulever ou de transporter I'outil par le cordon _lectrique abimera I'isola- • Notez la position de la scie. Les personnes se tenant derriere la scie pourraient _tre bless@s par la projection de d_bris. • Placez la scie sur une surface ferme et b,niveau comportant amplement d'espace pour manier et supporter ad@uatement I'ouvrage. • Boulonnez, vissez, clouez ou cramponnez la scie b, sa surface d'appui. Faites attention de ne pus enfoncer le cleu trop profond_ment ou de ne pustrop sorter le boulon Iorsque vous attachez la scie la surfaced'appui, Ceci pourrait craquer lepied ou ab_merla base. Applications de montage E-tabH 1. Chacun des quatre trous de montage dolt _tre boulonn_ solidement b, I'aide de boulons de 3/8 po, de rondelles d'arr6t et d'@rous hexagonaux (non fournis). 2. Rep_rezet marquez I'emplacement du montage de la scie. 3. Percez quatre (4) trous de 3/8 po de diam_tre b,travers I'_tabli. 4. Placez la scie b, onglet compos@ sur 1'6tabli en alignant les trous de la base sur ceux perc6s dans I'_tabli. Posez des boulons, des rondelles d'arr_t et des @rous hexagonaux. Montez la scie sur 1'6tabli en utilisant les quatre trous de boulon de 7/16 po ou les quatre trous de boulon de 1/4 po. (Figure 16). Assurez-vous d'un d_gagement suffisant b,gauche et b,droite de la scie. Trousde beulon Trous pourvis T La surface d'appui o_ la scie dolt _tre mont@ dolt _tre examin@ soigneusement apr_s le montage pour s'assurer qu'il ne pourra y avoir aucun mouvement durant I'usage. Si vous constatez un basculement ou une avance de la scie, v6fifiez votre montage sur I'_tabli ou la surface d'appui, et proc6dez aux r_glages n@essaires avant d'utiliser la scie b.onglet compos@ coulissante (voir R_glage de la barre de stabilisation b,la page 90). -- Trous pourvis Trousde heulon-- Figure 16, Montage _ I'_tahli 89. Montageportatif _ /'aide de $erre=joint$ S'il n'est pas possible d'utiliser des boulons ou de vis, cramponnez la scie & onglet compos@ coulissante & un _tabli ou _ un dessus de table au moyen de crampons. Surface de crampennage Placezun crampon en < >sur chacune des zones de cramponnage et assujettissez la scie (Figure 17). Remarque : I'utilisation de crampons limitera I'emploi d'angies d'ongiet extr6mes. Surfacede cramponnage Figure 17. Montage pertatif _ raide de serre-jeints Rdglage de la barre de stabilisation Pour mieux supporter latable pendant la coupe, ajustez la barre de stabilisation avant I'emploi. 1. Desserrez le bouton pour ajuster la barre de stabilisation. 2. Faites glisser la barre de stabilisation vers le haut ou vers le bas jusqu'b,ce qu'elb entre en contact avec I'_tabli. Remarque : si la surface de I'_tabli n'est pas plate, la barre de stabilisation n@essitera peut-#,tre un nouveau r@lage en fonction des angles d'onglet. 3. _ Re la e de barre de Serrez le bouton. I1 90. scie corpset des mains Positionnezvotre corps et vos mains ad@uatement pour rendre la coupe plus facileet pluss_re. Observezlesinstructions suivantes(Figure18). II se peut que le protecteur inf_rieur ne s'ouvre pas automatiquement dans certaines conditions de coupe. Dans ce cas ' ® O ® He placezjamais les mains _ proximit_de I'aire de coupe, Gardez les mains _ I'ext_rieur de la zone interdite aux mains. La < est ddinie comme latotalit_ de la table ainsi que des parties fixes de la base et des parties du guide b.I'int_rieur de ces limites. Cette zone est identifi@ par des symboles d'interdiction aux mains plac6s sur la base. Ceci peut se produire g_n6ralement en tentant de couper des ouvrages qui se rapprochent de la capacit6 maximum de hauteur de coupe (3,5 po), ou en faisant des coupes en biseau extremes b,la capacit_ maximum de hauteur de coupe. Dans ces conditions, I'ouvrage peut arr_ter le mouvement du protecteur inf_rieur avant que le mouvement vers le bas du bras ne puisse pr_ouvfir le protecteur inf_rieur. Dans ce cas : 1. L'ouvrage dolt _tre cramponn6 solidement. Ceci lib_re une main pour soulever le protecteur par le rebord suffisamment pour passer b,c6t6 de I'ouvrage (Figure 19). , O Tenezfermement I'ouvrage (en dehors de la zone interdite aux mains) contre le guide pour emp#,chertout mouvement (Fig. 18). Mettez la scie en marche et commencez votre coupe. 3. Lorsque vous _tes pass_ b, c6t_ de la position o_ le protecteur inf6rieur peut gripper, relb,chez le protecteur et il continuera b,lever automatiquement au fur et b,mesure que vous coupez. __LLti_ Rebord Protecteurinf@ieur Ouvrir Figure18, Positionsdesmains ® Gardez les mains en place jusqu'b, ce que la gb,chette ait _t_ relb,ch@ et que la lame se soit compl_tement arr#,t@. • Ne placez jamais les mains sur les rails coulissants. • Gardez les pieds fermement sur le plancher et maintenez un bon @uilibre. • Suivez le bras d'onglet en coupant &gauche ou b,@oRe.Tenezvous I_g_rementsur le c6t6 de la lame de scie. • Avant de pratiquer quelque coupe que ce soit et I'outil _tant hors tension, abaissezla lame pour visualiser pr_alablement le parcours de la lame. Ouvrage Figure19. Leveedu protecteur inf_rieur 91. scie Op6rations Support de I'ouvrage Les ouvrages longs ont tendance b. basculer b, moins qu'ils ne soient cramponn_s et ne soient dQmentsupport6s par en-dessous. II peut y avoir des coupes compos_es extremes Iorsque le serrejoint ne peut pas _,tre utilis_. Supportez I'ouvrage avec la main b, I'ext_fieur de la zone interdite aux mains. N'essayez pas de ceuper des pi_ces courtesqui ne peuvent _,trecramponn_es et vous obligeraient b,mettre la main dans la zone interdite aux mains. Serre-joints Serre-jeint d'ouvrage - Ce crampon assujettit facilement un ouvrage dans I'un quelconque des trois (3) trous de crampon derriere le guide (Figure 20). q, Ins_rez le montant de serre-joint dans le trou de serre-joint. • Desserrez I'_crou b, oreilles et ajustez le bras b, la hauteur appropri_e, puis serrez I'_crou b,oreilles b.fond. • Tournez le bouton b. vis du serre-joint en sens horaire pour serrer, en sens anti-horaire pour desserrer. • D_placezlatSte afin de v6rifier I'_cartement avec le serre-joint. Serre-joint d'ouvrage Trousde serre-jeint Trousde X serre-jeint Tige X,_ fiJet_e_ Figure 20. Serre-jeint d'euvrage On peut utiliser les serre-jointsconventionnelset autres dispositifs de retenue pour tenir I'ouvragefermement centre la table et le guide. 92. scie Op6rations Guideauxiliaire-- Certainstypes de moulure n6cessitentune ralIonge de face de guide en raison de la dimension et de la position de I'ouvrage. Les coupes de rainures n_cessitent aussi un guide auxiliaire. Des trous sont pratiqu_s clans le guide pour fixer un guide auxiliaire. Le guide auxiliaire est utilis_ avec la scie en position biseau 0° seulement. . Placezunepiecede bois contre leguidede lascieb,onglet (Figure 21). (Le bois peut avoir une hauteur maximum de 3 1/2 po.). Assurez-vousque latStene g_,nepasleguideauxiliaire. . Marquez les emplacements des trous de support sur le bois depuis I'arri_re du guide. . Percezet fraisez les trous b,I'avant de la planche de support. 4. lame Vis_ t_le t_te plate Vis _ tote t_te plate Attachez le guide auxiliaire en utilisant deux (2) vis m@aniques b,t6te plate d'au moins 1/4 po de chaque c6t6. Pratiquez une coupe de profondeur normale pour cr@r la fente _. lame. Wrifiez s'il y a interference entre le guide auxiliaire et le protecteur inf_rieur de lame. FaResdes ajustements au besoin. V6rifiez s'il y a interference caus@ par un composant quelconque. Figure21, Guideauxiliaire Actionnement de I'interrupteur Pour des raisons de s@urit_, le levier de I'interrupteur a _t_ conqu de faqon b.emp_,cher des d_marrages accidenteis. Pour utiliser I'interrupteur de s@urit_, appuyez sur le bouton < > (blocage b,I'arr_t) de I'interrupteur avec Fun de vos pouces afin de relb,cher le verrouillage, puis tirez sur ie levier de I'interrupteur et reib,chez le bouton de blocage de I'interrupteur b, I'arr_t (< >).Lorsque I'interrupteur est relb,ch_, le bouton de blocage de I'interrupteur I'interrupteur b,I'arr_t _ Lock-OFF>_engage automatiquement Finterrupteur de s@urit_ et le levier de i'interrupteur ne fonctionnera Boutonsde plus jusqu'b,ce que le bouton de blocage de I'interrupteur b,I'arr_t rel_che(_ Lock-OFF>_)soit enfonc6 b,nouveau. ment/blocage I'arr_t _ REMARQUE: le levier de I'interrupteur peut recevoir un cadenas Lock-OFF _ avec une tige Iongue d'un diam_tre pouvant atteindre 1/4 po (non de I'interrupfourni) afin d'emp_,cherroute utilisation non autoris@. teur Figure22, Actionnementde I'interrupteur 93. scie Op6rationsde Court-circuitage du Craft d'arr t Pinto de courtcircuitagedu crand'arr_t Pourengagor: Berdde Japince 1. Soulevez la gb,chette du cran d'arr_t d'onglet. . Poussezla pince de court-circuitage du cran d'arr_,tvers I'avant et verrouillez en place par-dessus le bord. Relb,chez la g_,chette du cran d'arr_t d'onglet (Figure 23). . D_placezle bras d'onglet b,toute position sur I'_chelle gradu_e d'onglet. 4. \ / Bloquez le bouton de blocage d'onglet pour fixer la position de I'onglet. Pourrel_cher: 5. Desserrezle bouton de blocage d'onglet et soulevezla gb.chette du cran d'arr_,t d'onglet pour relb,cher la pince de court-circuitage du cran d'arr_,t. La pince doit se d_gager automatiquement et la table doit se bloquer b, tout cran d'arr_t d'onglet d_sir_. TaMe G_chettedu cran d'arr_t d'ongJet Beutonde hlocage d'ongJet Figure23. Ceurt-circuitagedu crand'arr_t Rallonges de base Pour assurer un 6cartement suffisant (au minimum 6 po) entre la main et la lame de la scie, rallongez les guides et les bases b, glissi_re Iorsque vous effectuez des coupes extr6mes au biseau ou b,I'onglet, ou des coupes compos_es. Les raflonges de la base peuvent _galement 6tre utifis_es pour fournir un appui additionnel en cas de travail sur des ouvrages tr_s longs. Tiges de raJJenge R_glage des ralJenges : 1. Desserrez les leviers de cramponnage des rallonges de la base. 2. Faites sortir les rallonges de la base b, glissi_re et tirez-les jusqu'b,la position d_sir_e. 3. Appuyez sur les leviers pour cramponner les rallonges en place. Si la force de cramponnage des leviers de cramponnage des ralIonges de la base doit _tre ajust_e, tirez simplement sur la languette rouge (vers I'ext_rieur) et faites-la tourner vers le centre de la scie. Laissez la languette rouge rebondir dans une nouvelle rainure. Une fois que les languettes rouges auront _t_ tourn_es pour assujettir les tiges, elles les saisiront avec plus de force. Leviers de cramponnage des raJJenges de Ja base Figure 24: Rallonges de base scie glissi re Guide glissi re VUEAVANT Utiiisationdu guide _ giissiere 1. Faitestourner le levier du guide dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 2. Faitesglisser le guide jusqu'9 la position d_sir@. 3. Tournez le levier du guide dans le sens des aiguilles d'une montre pour setter. Retrait du guide _ giissiere 1. Soulevezla languette de la plaque de recouvrement et faites-latourner dans le sens des aiguilles d'une montre. 2. Faitestourner le levier du guide dans le sens contralto des aiguilles d'une montre. 3. Faitesglisser leguideaussiloin que possiblevers lagauche. 4. Tirezsur le guide9 glissi_reafinde lesouleveret de le rotifer. VUEARRli:RE Langueltede la plaque de receuvrement R_glage du verrouiliage du guide _ glissi_re Serrez le m6canisme de verrouillage 1. Retirez le guide _ glissi_re 2. Appuyez sur le bloc de verrouillage pour exposer la t_te de la vis. 3. Toumezla vis dans ie sens contraire des aiguiilesd'une montreafin de la mettredansle r6glagehexagonalsuivant. 4. Remise en place du guide _ glissi_re. 5. V6rifiezla force de cramponnagedansplusieurs positions. Blocde verreuillage Figure25: Guide _ giissi_re Assurez-vousque le levierne bioquepasle trou_ crampon. R_glage du verrouillage du guide _ glissibre desserrez le m6canisme de verrouillage 1. Retirez le guide _glissi_re 2. Appuyez sur le bloc de verrouillage pour exposer la t_te de la vis. 3. Tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre afin de la mettre dans le r6glage hexagonal suivant. 4. Remise en place du guide 9 glissi_re. 5. V6rifiezla force de cramponnagedansplusieurs positions. Assurez-vousque le levierne bioquepasle trou_ crampon. 95. scie Op6rations Coupede fente • Pendant une coupe de fente, le bouton de blocage des rails coulissants est serr6 et la t_,te est abaiss_e pour permettre de couper b,travers I'ouvrage. • Ce type de coupe les pi_ces 6troites. est utilis_ principalement Attendez que la lames'arr_te compl_tement avant de relever la t_,teet/ou de retirer I'ouvrage. 5. Boutonde blocage des rails coulissantsserr_ pour Suivezcos instructionspour pratiquer votre coupe de lento : 1. Faites glisser la t_,te vers I'arri_re aussi loin que possible (Figure 26). 2. Serrez le bouton de blocage des rails coulissants (Figure 26). 3. Positionnez i'ouvrage correctement. Assurez-vous que I'ouvrage est cramponn_ fermement contre la table et le guide. Faites gJisser enti_rement contre la butte Utilisez une position de cramponnage qui ne g_,ne pas le fonctionnement. Avant de mettre en marche, abaissez la t_,tepour vous assurer que le serre-joint d_gage le protecteur et la t#,te. 4. Figure 26, Coupe de fente Actionnez I'interrupteur. Abaissez la t_,te et pratiquez votre coupe. Coupepar giissernent , . Pendant unecoupe par glissement, le bouton de blocage des rails coulissants est desserr6, et la tSte est tir6e dans la direction de I'op_rateur, abaiss_e jusqu'b, I'ouvrage et ensuite pouss_e vers I'arri_re de la scie pour permettre de faire la coupe. o o Ce type de coupe est utilis_ principalement pour les pi_ces larges. Un crochet de lame positif de 10 degr_s ou plus est recommand6 pour une meilleure performance en pratiquant des coupes agressives ou en coupant des mat_riaux plus 6pals. Reportez-vous b,la page 108 pour la liste des lames offertes en accessoire. Actionnez I'interrupteur. Abaissez latSte jusqu'en baset coupez b,travers le bord de I'ouvrage. 5. Poussez (sans forcer) la t#,tevers le guide jusqu'b, la position arri_re maximum pour terminer la coupe. 6. Attendez que la lame s'arr_te compl_tement avant de relever la tSte et/ou de retirer I'ouvrage. Boutonde blocage des rails coulissants Ne tirez JAMAIS la scie vers vous durant une coupe. La lame peut soudainement grimper sur le dessus de I'ouvrage et forcer son chemin vers vous. Suivezcos instructions pour pratiquer votre coupe par glissement : 1. Positionnez i'ouvrage correctement. Assurez-vous que I'ouvrage est cramponn_ fermement contre la table et le guide. Utilisez une position de cramponnage qui ne g_,ne pas le fonctionnement. Avant de mettre en marche, abaissezlat6te pour vous assurer que le serre-joint d_gagele protecteur et lat_,te. 2. Desserrezle bouton de biocage des rails coulissants. . Figure27. Coupeparglissement Saisissez la poign_e de I'interrupteur et tirez la tSte en sens oppos_ au guide, jusqu'b,ce que la lame d_gage I'ouvrage ou jusqu'b,son prolongement maximum si la lame ne peut d_gager I'ouvrage (Figure 27). 96. Op6rations /a scie Coupe I'ongiet ,, Utilisez une position de cramponnage qui ne g_ne pas le fonctionnement. Avant de mettre en marche, abaissez la t6te pour vous assurer d'un @artement suffisant entre le serre-joint, d'une part, et le protecteur et lat_,te,d'autre part. Une coupe b,I'onglet est pratiqu@ au biseau 0° et b,tout angle d'onglet variant entre 50° b,gauche et 60° b,droite. L'_chelle gradu@ d'onglet est coul@ dans la table pour faciliter la lecture. Des crans d'arr6t positifs ont _t_ cr6_s b,0°, 15°, 22,5° et 45° b,gaucheet b.droite, et b.60° b,droite. II existe des crans d'arr6t moulures en couronne (b,gauche et b,@oRe)b.31,6° (voir Coupe de moulures en couronne pour de plus amples informations, b,la page 100). * Pour effectuer des r_glages sans utiliser le cran d'arr_,t, utilisez le m6canisme de court-circuitage du cran d'arr_t pour inhiber le cran d'arr_t. , Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par glissement (voir page 96). , Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de remettre latSte b,la position lev6e et/ou de retirer I'ouvrage. Serre-joint d'ouvrage Une coupe b, I'onglet peut 6tre pratiqu@ comme coupe de fente ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de I'ouvrage. Suivezcos instructions pour pratiquer votmcoupe_ I'ong/et : , Desserrez le bouton de blocage d'onglet. Soulevez la gb,chette du cran d'arr_t d'onglet et d@lacez la scie b,I'angle d_sir6, en utilisant soit les crans d'arr_t soit I'@helle gradu@ d'onglet. Serrez le bouton de blocage d'onglet (Figure 28). , Positionnez I'ouvrage ad@uatement. Assurez-vous que I'ouvrage est cramponn_ fermement contre latable et le guide. Ouvrage Cransd'arr_t ltchelle gradu_e Boutonde d'onglet blocage d'onglet Figure28, Coupe _ I'onglet Coupeen biseau II existe une but@ positive de biseau de moulures en couronne b.33,9°. Reib,chez cette but@ b,moins que vous ne I'utilisiez. (Voir Coupe de moulures en couronne pour de plus amples informations.) Une coupe en biseau est pratiqu@ b, onglet de 0° et b,tout angle de biseau variant entre 0° et 45°. ., Une coupe en biseau peut _tre pratiqu@ comme coupe de fente ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de I'ouvrage. ., Utilisez le guide b,glissi_re et les appuis pour I'ouvragesuivant les besoins. (Voir Guidesb,glissi_re et rallongesde base page 94-95). II existe bon nombre de but@s de biseau r_gl_es en usine b, 0° et 45°. (Voir section R_glage si des ajustements sont n@essaires.) L'_chellegradu@de biseauest orient@ face b,I'op@ateurpour faciliter la lecture. 97. Op6rafions /a scie Coupe en Lliseau/suite delapage 97) Suivezcos instructionspour pratiquer votre coupe en biseau: 1. 2. Pour desserrer, sou[evez le [evier de blocage de biseau. Inc[inez latete b,['angle de biseau d_sir_. Serrez le levier de blocage de biseau (Figure 29). Anglede Serre-joint Positionnez I'ouvrage ad_quatement. Assurez-vous que I'ouvrage est cramponn_ fermement contre la table et le guide. __seau d'ouvrage Utilisez une position de cramponnage qui ne gene pas le fonctionnement. Avant de mettre en marche, abaissez la t#,tepour vous assurer d'un _cartement suffisant entre le serre-joint, d'une part, et le protecteur et [a tete, d'autre part. 3. Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par glissement (voir page 91). 4. Attendez que la lame s'immobilise comp[_tement avant de remettre la tete b,la position lev6e et/ou de retirer I'ouvrage. Onglet 0° ge Levier de hlocage de hiseau Figure 29. Coupe en hiseau Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de remettre [a tete b,[a position levee et/ou de retirer ['ouvrage. Coupes cornpos6es Line coupe compos_e est une coupe n6cessitant un r_g[age d'onglet aussi bien qu'un r_glage de biseau. Une coupe compos_e peut 8tre pratiqu6e comme coupe de fente ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de I'ouvrage. Etant donn6 qu'il faudra peut-#,tre p[usieurs essais pour obtenir I'ang[e compos_ d6sir6, effectuez des coupes d'essai sur des mat_fiaux de rebut avant de pratiquer votre coupe. Suivezcesinstructions pourpratiquervotrecoupecomposde" , 2. Angle de biseau Faites sortir le guide b,glissi_re et les appuis pour I'ouvrage [orsque vous effectuez des coupes d'ong[et compos_es vers [a gauche. (voir Rallonge de base/guide b, glissi_re _.la page 9495). S_lectionnez lesangles d6sir6s d'onglet et de biseau(Figure 30). (Voir Coupeb,I'onglet et Coupeen biseau b,la page 97.) Positionnez I'ouvrage ad6quatement. Assurez-vous que ['ouvrage est cramponn_ fermement contre [a table et [e guide. Uti[isezune position de cramponnage qui ne g_ne pas [e fonctionnement. Avant de mettre en marche, abaissez [a t_,tepour vous assurer d'un _cartement suffisant entre [e serre-joint, d'une part, et [e protecteur et la tSte, d'autre part. 3. Ouvrage Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par glissement (voir page 96). Figure 30. Coupe compos_e 98. Serre-joint d'ouvrage Op6rationsde/a scie Coupe de rainures , Le r6glage de la but@ de profondeur est utilis_ Iors de la coupe de rainures dans I'ouvrage. Le r_glage de la profondeur est utilis_ pour limiter la profondeur de la lame afin de pratiquer des rainures. o Une rainure peut _tre pratiqu@ comme coupe par glissement. 1. R_glez la profondeur de coupe en desserrant les contre_crous sur le boulon de r6glage de la profondeur (Figure 31). Ne modifiez pas la position des deux (2) contre-@rous b,I'extr_mit6 du boulon. Serrez les contre-@rous contre a but@ de profondeur. 4. Coupez les deux rainures ext_rieures. 5. Utilisez un burin b, bois ou effectuez des passes multiples faisant glisser le bois pour enlever le mat_rJauentre les rainures ext_rieures (Figure 32). Rainures Figure32, Rainurecouplegrossi_rement Figure31, Coupede rainures Remarque : un guide auxiliaire est n@essaire pour assurer I'uniformit6 de la profondeur. L'@aisseur du guide d@end de I'@aisseur de la rainure. 99. Op6rationsde/a scie Coupede rnouluresde base Une moulure de base de 3 1/2 po ou moins peut _,trecouple b.laverticale contre le guide. -routes les mouiures de base peuvent _,trecouples b,plat sur latable, jusqu'b, une largeur maximum de 12 po. o o Reportez-vous au tableau contenant des conseils utiles sur la coupe de moulures de base. La coupe de moulures de base peut _tre pratiqu6e comme coupe de fente ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de I'ouvrage. iNSTRUCTiONSDECOUPEDEiVIOULURES DEBASE REGLAGES / INSTRUCTIONS Position verticale Position horizontale L'arri_re de la moulure repose contre le guide L'arri_re de la moulure repose b,plat sur la table 0o 45 ° Anglede biseau Position de moulure i I I C6t_ gauche C6t6 droit C6t6 gauche C6t6 droit Angle d'onglet Gauche b,45° Droitb,45° OO OO Position de moulure Fond contre la table Fond contre la table Dessus contre Fond contre le guide le guide C6t_ fini Gardezle c6t_ Gardezle c6t_ Gardezle c6t_ Gardezle c6t_ gauchede la coupe droit de la coupe gauche de la coupe gauchede la coupe Angle d'onglet Droitb,45° Gauche b,45° OO o Position de Fond contre Fond contre Fond contre Dessus contre I moulure C6t_ Gardezle la tablec6t_ Gardezle la tablec6t_ Gardezle le guide c6t_ Gardezle le guidec6t_ fini gauchede la coupe droit de la coupe droit de la coupe droit de la coupe Coupede rnouluresen couronne Les moulures en couronne doivent _tre couples exactement pour se raccorder ad_quatement. 52° entre I'arri_re de la moulure et la surface plate sup_rieure qui repose contre lemur. II exJstedeux faqons de couper les moulures en couronne : b.plat sur latable ou b,angle par rapport b,latable et au guide. 38 ° entre I'arri_re de la moulure et la surface plate inf_rieure qui repose contre le mur. REMARQUE: Cescrans d'arr_,t ne peuvent pas _tre utilis_s avec les moulures en couronne de 45°. Votre scie b.onglet poss_de des crans d'arr_t d'onglet sp_ciaux de 31,6° b,gauche et b.droite, et un cran d'arr_t de biseau de 33,9° pour couper les moulures en couronne b,plat sur la table. Bien queces anglessoientstandard, laplupart des pi_ces n'ont pas d'angles d'exactement90° ; vous devrez donc ajuster vos r_glagesb,I'aide du court-circuitage de cran d'arr_t. Cesangles de crans d'arr_,tsp_ciaux ont _t_ incorpor_s dans La coupe de moulures de base _. plat sur la table peut _tre pratiqu6e comme coupe de fente ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de I'ouvrage. votre scie b,onglet com,pos_epour les moulures en couronne standard utilis_es aux Etats-Unis avec les angles suivants : 100. OpGrations /a scie Mou/ures en couronne reposant _ plat sur la table Suivezcos instructions pour couperlos mou/ureson couronne" 1. R_glez les angles de biseau et d'onglet b,I'aide du Tableau1 ciapr_s. Serrez le bouton de blocage d'onglet et la poign_e de blocage de biseau (Figure 33). 2. Positionnez la moulure sur la table. Reportez-vous au tableau ci-apr_s pour connaftre la position correcte. Cramponnez I'ouvrage en place b,I'aide du serre-joint b,action rapide. Serre-joint d'ouvrage 33,g giseau ° de Moulure en ceuronne REIMIARQUE" PROCEDEZTOUJOURSA UNE COUPED'ESSAI A L'AIDE DE MATERJAUX DE REBUT POUR CONFiRIMIERLES ANGLESCORRECTS. Utilisez une position de cramponnage qui ne g_ne pas le fonctionnement. Avant de mettre en marche, abaissez la tCte pour vous assurer d'un _cartement suffisant entre le serre-joint, d'une part, et le protecteur et latBte, d'autre part. 3. Onglet de 31,6 ° Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par glissement (voir page 96). Figure33. IVioulureen couronnereposant _ plat 4. Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de remettre la tBteb,la position lev6e et/ou de retirer I'ouvrage. COUPESDEMOULURESEN COURONNE- Mi_TNODEDECOUPENO1 m A PLATSUR LATABLE DiMENSiON MAX. " 101/, pe 52 ° PLAFOND U I D 38o R TABLE COiN INTERIEUR ANGLESDENOULURES EN COURONNE STANDARD U.S RF:GLAGE RF:GLAGE D'ONGLET DEBJSEAU (TABLE) (INCLINAiSON) TYPE DE COUPE COIN INTi_RIEUR RF:GLAGE RF:GLAGE D'ONGLET DE BJSEAU (TABLE) (INCUNAISON) TYPE DE COUPE COIN EXTI_RIEUR A DROITE A DROITE CBTi_GAUCNE_ =_' 31,6°_ 33,9 ° COTI_GAUCHE_ PLACEZLEDESSUSDELAMOULURE CONTRE LEGUIDE-GARDEZL'EXTREMITE GAUCHE DELACOUPE _ =_' 31,6°=_ 31,6°_ 33,9 ° PLACEZLEBASDELAMOULURE CONTRELEGUIDE-GARDEZ L'EXTREMITE DROJTE DELACOUPE A GAUCHE COTi_DROIT_ COiN EXTERIEUR A GAUCHE COTEDROIT0) 33,9 ° PLACEZ LEgASDELA MOULURE CONTRE LEGUIDE-GARDEZ L'EXTREMITE GAUCHE DELACOUPE _ 31,6°=) , PLACEZLEDESSUSDE LAMOULURE CONTRE LEGUIDE-GARDEZ L'EXTREIVlITE DROJTE DELACOUPE 101. 33,9 ° scie OpGrations Moulure en couronne _ angle par rapport _ la table et au guide La coupe en cette position est avantageuse parce qu'aucun rGglagede biseau n'est n_cessaire. La coupe est pratiqu_e avec un angle d'onglet de 45°. La largeur maximum de moulure en couronne qui peut _tre couple b.angle par rapport b,latable et au guide est de 4-1/4 po. La m_thode prd_r_e pour couper des moulures en couronne avec cette scie est en plaqant la moulure b, plat sur la table b. une largeur maximum de 10 po. Les buttes de couronnes peuvent 6tre achet_escomme accessoires. Suivezcesinstructions pour couperlos mou/uresen couronne anglepar rapport_ la table et auguide" Positionnez la moulure de mani_re b, ce que le bas (partie posse contre le mur) repose contre le guide. Figure 34. IViouJureen couronne_ angJe par rapport Jatame et au guide R_glez I'angle d'onglet en vous reportant au tableau 2. Serrez le bouton de blocage d'onglet (Figure34). 5. Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de remettre latBte b,la position levGeet/ou de retirer I'ouvrage. Positionnez la moulure de mani_re b,ce qu'elle repose contre le guide (voir Position du corps et des mains b,la page 91). REMARQUE " PROCI_DEZ TOUJOURS A UNECOUPED'ESSAIA L'AIDEDE IVlATI_RiAU× DE REBUTPOUR CONFiRIViER LES ANGLES CORRECTS, Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par glissement (voir page 96). COUPESDEIVIOULUBES EN COUBONNE - IVI!!THODE No 2 = A ANGLEPARRAPPORTA LATABLEETAU GUIDE DIMENSIONMAX, " 10 1/4pe G U I D = _,_ll 9,, 52 ° PLAFOND BORD iNFrtRIEUR 38 ° 52 ° [- IVl U R ] ANGLESDENOULURES EN COURONNE STANDARD U.S TABLE TYPE DE COUPE REGLAGE REGLAGE D'ONGLET DE BISEAU (TABLE) (INCLINAISON) COININTI_BIEUB COIN INTI':'BIEUB TYPE DE COUPE REGLAGE BEGLAGE D'ONGLET DE BISEAU (TABLE) (INCUNAISON) COINEXTI_BIEUB A DROITE COTE GAUCHE _ COIN EXTI_BIEUB 45 ° ,,_ ADROIT[_ 0° COTE GAUCHE _ GARDEZ L'EXTREMITE DROITEDE LA COUPE 45o,, oo GARDEZ L'EXTREMITE DROITEDE LA COUPE A GAUCHE COTE DRO 0T =_' A GAUCHE o° COTE DRO OT GARDEZL'EXTREIVIITE GAUCHE DELACOUPE GARDEZL'EXTREIVIITE GAUCHE DELACOUPE 102. OO Op6rations /a scie Coupessp6ciales Coupe de mat_riauxcourb_s Si I'ouvrage est courb_ ou gondola, cramponnez-le avec la face courb_e ext_rieure dirig_e vers leguide. Assurez-vous toujours de I'absence d'un _cartement entre I'ouvrage, le guide et la table le long de la ligne de coupe. Les ouvrages plies ou gondolas peuvent se tordre ou cuibuter, et peuvent faire gripper la lame de scie en rotation durant la coupe (Figure 35). Figure 35. IVlat_riaucourb_ Coupe de mat_riauxrends ou de forme irr_gu/i_re Pour les mat_riaux rends tels que les goujons ou les tubes, utilisez toujours un serre-joint ou un dispositif con_;ude mani_re b,cramponner I'ouvrage fermement centre le guide et latable. Les goujons ont tendance b,rouier pendant qu'on ies coupe, ce qui amine la lame b, < >et tire I'ouvrage et votre main dans la lame (Figure 36). Serre-joint d'ouvrage Guide Figure36, IVlat_riau rend 103. et Entretien Nettoyage L'entretien pr@entif effectu6 par des personnes non autoris@s peut entrafner un posRionnement erron6 des composants et des ills internes, et ainsi causer des dangers s@_rs. II est recommand6 que I'entretien et la r@aration de nos outils soient confi6s b,un centre de service-usine Bosch ou b, un centre de service aprSs-vente Bosch agree. T_l@honezau 1-877-BOSCH99pour trouver I'adresse d'un tel centrede service. Balaisde charbon Enlevezle bran de scieaccumul_ sur les pi_cesde travail en souffiant b,I'aide d'air comprim_ ou en essuyant avec un chiffon humide. Certainsproduits de nettoyageet dissolvants dont la gazoline, le t_trachlorurede carbone,lesnettoyeurschlor6s, I'ammoniaqueet lesd@rgents m_nagerscontenant de I'ammoniaque peuventabfmer les pi_ces en plastique.N'utilisez jamais d'ammoniac sur de I'aluminium. Remplacementdes balais du moteur Pour inspecter ou remplacer les balais ' REMARQUE: Si vous posezle ou les balais existants, assurez-vous que le balai est ins@6 de la m#,mefaqon qu'il en est sorti. Sinon, il s'ensuivra une p_riode de rodage qui r_duira la performance du moteur et accroftra I'usure des balais. Entretienties lames Les lames finissent par s'_mousser, m6me b,couper des pi_ces de bois r_guli_res. Si vous constatez que vous devezforcer la scie b, avancer plut6t que de la guider simplement vers la ligne de coupe, il est probable que la lame est _mouss@ ou souill@ de r_sine. 1. D_branchez la scie. Le capuchon de balai est charg_ par ressort par I'ensemble de balak 2. Retirez le capuchon de balai sur le moteur b_I'aide d'un tournevis b,lame plate large. 3. Tirezlebalaivers I'ext_rieur(Figure37). R@@z pour lec6t6 oppose. 4. Inspectezles balais pour y relevertout signe d'usure. Une ligne de limite d'usure apparaftsur le c6t_ plat large du balai. Si laface de contact du balai est b,ou au-delb,(aucune ligne visible) de la limite, remplacezles balais en ensemble. Posezle nouveau balak Les deux (2) languettes sur la borne du balai s'in@rent dans le m#,metrou que celui dans lequel est ins_r_e la piece en carbone. 6. Serrez le capuchon de balai sans, toutefois, serrer excessivement. Berne de balai Balai Gardez les prises d'air et les interrupteurs propres et libres de d6bris. N'essayez pas de les nettoyer en introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures. Wrifiez r_guli_rement pour vous assurer que le protecteur inf6rieur et toutes les pi_ces en mouvement fonctionnent ad@uatement. Les balais et le collecteur de votre outil ont _t_ conqus pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans alias. Pour maintenir le moteur en forme, nous recommandons d'examiner les balais tous les deux b,six mois. Vous ne devriez utiliser que les balais de rechanged'origine Bosch qui conviennent sp@ialement b,votre outil. 5. Pour @iter le risque d'accidents, d_branchez toujours I'outil de la prise de courant avant de proc6der au nettoyage ou b,I'entretien. Vous pouvez tr_s bien le nettoyer b, Fair sec comprim_. Dans ce cas, porteztoujours des lunettes de s@urit_. Quand vous devezenleverla gomme et la r_sine de la lame de votre scie, d_branchez d'abord la scie avant d'enlever la lame. Souvenezvous que les lamessont des objetstranchants et qu'elles doivent #,tre manipul@s avec soin. Essuyezla lame avec du k_ro@neou un dissolvant similaire pour enleverI'accumulation de gomme et de r_sine. _, moins que vous soyez parfaitement familier avec I'affQtagedes lames, nous vous d@onseillons de I'essayer. Graissagede I'outil Ligne d'usure Votre outil Bosch a _t6 convenablementgraiss6 et est pr_t b.utiliser. II est recommand_que les outils b,engrenagessoient regraiss_savec une graisse sp@iale b, I'occasion de tout remplacement de balais. Nous recommandons Nous recommandons de faire r_aliser cette r@aration dans un Centre de service usine Bosch ou dans un centre de service apr_s-vente Bosch agr6_. T_l@honez au 1-877BOSCH99pour trouver I'adressed'un tel centre de service. Lubrifiez p_riodiquement les pi_ces en mouvement b,I'aide de siliconeou d'huile I_g_reen vaporisateur.N'utilisez pas de graisse parce qu'elle a tendanceb,attirer et retenir le bran de scie. Roulements Tous les roulements de cet outil sont lubrifi_s b,I'aide d'une quantit_ suffisante de lubrifiant de haute qualit_ pour toute la dur@ de I'outil dans des conditions normales d'utilisation. Aucune lubrification ult_rieure n'est n@essaire. Figure37. Balaidu moteur 104. D6pannage de d6pannage-- i'lectrique CAUSE PROBL_:IVIE Les balais ne sont pas cal_s ou ils adherent I_g_rement. ® Inspectez/nettoyez ou remplacezles balais (voirSectionde maintenance). Le moteur a surchauff6en raison de I'utilisation d'une lame _mouss_e/trop Iourde, de I'utilisation d'un accessoirenon recommand_ou de la mise en marche et b,I'arr6t • • • Utilisez une lame affQt_e. Utilisez une lame recommand_e. Laissez la scie refroidir. Boulon de lame desserr_. • Serrezle boulon de lame. Autre • Service agree. 1. V_rifiez que I'outil est branch,. • Branchez I'outil. Utilisez une prise diff_rente. 2. Fusible. • Disjoncteur ou fusible temporis_ de 15 A. 3. Balais uses. • Voir Remphcement des balais dans la section Maintenance et lubrification. 4. Autre Service agree. Situation normale -- le frein Aucun requis. 1. Le frein n'arr_te pas la lame dans un d_lai de 5 secondes. ACTIONCORRECTRiCE rapide. . 4. Le moteur ne d_marre pas. Lumi_re-6clair depuis le capuchon du moteur Iorsque I'interrupteur est relb,ch_. Remarque fonctionne ad_quatement. : pour Iocaliser t_l_phonez un centre de service au 1=877=BOSCH99 (1=877=267=2499} ou visitez www.boschtools.com. 105. agree, D6pannage de d6pannage-- G6n6ralit6s PROBLI:IViE La lame se heurte contre la table. CAUSE 1. D6faut d'alignement ACTIONCORRECTRICE ,, Assurez-vous que la lame est correctement install6e sur la scie. * Service agr66. L'angle de coupe n'est pas exact. 1. D6faut d'alignement Impossible de modifier I'ajustement d'onglet. 1. Le bouton de blocage est serrd le cran d'arr6t est engag6. 2. Bran de scie sous la table. Aspirez ou soufflez le bran de scie. Portez des lunettes de protection. 3. La lame entrave le guide. Service agr66. 1. Accumulation de bran de scie. Nettoyez la t_te. 2. La plaque de recouvrement n'a pas 6t6 serr6e apr6s la remise en place de la lame. Voir Installation de la lame & la page 84. 3. Lubrification n6cessaire * 4. D6faillance de pi_ces. * Service agr66. 5. Le ressort du pivot ou le ressort du dispositif de protection n'a pas 6t6 remis en place ad6quatement. * Service agr66. 1. Op6ration inappropri6e. * Voir section Op6rations de base de la scie. 2. Lame 6mouss6e. . 3. Lame inappropri6e. La t6te ne I_ve pas compl_tement ou le protecteur de lame ne se ferme pas compl_tement. La lame grippe, se coince, br01e du bois. Coupes grossi_res. L'outil vibre ou tremble. Voir section R6glages. * Desserrez le bouton de blocage/sortez du cran d'arr_t. LubrifiezI'axede pivotement de la t_te avecun vaporisateurd'huile 16g_reou & I'aidede silicone. Remplacez ou aff0tez la lame. Remplacezpar une lame de 19 po de dia m_tre con(Tuepour le mat6riau b couper. 4. Lamepli6e. Remplacez la lame. 1. La lamede scien'est pasronde. Assurez-vous que la lame est correctement install6e sur la scie. Voir page 84 ou remplacez la lame. 2. Lame de scie non 6quilibr6e. Remplacez la lame. 3. La lame de scie est desserr6e. Serrez lavis de I'arbre. 4. Autre Service agr66. La tSte ne se d6place pas jusqu'b la position de biseau b 45°. Cran d'arr_t de biseau _ 33,9° engag6. Faites tourner le cran d'arr_t jusqu'b la position de non utilisation (voir page 87). La lame ne coupe pas compl_tement I'ouvrage. La vis de but6e de profondeur est r6gl6e pour la coupe de rainures. Voir R6glagede la but6e de profondeur dans la section R6glages. La t_te ne glisse pas librement Iorsque I'on tente une coupe par glissement, Le bouton de blocage des rails coulissants est serr6. Desserrez le bouton de blocage des rails coulissants. IIest n6cessaired'ajuster les Iogementsb glissi_re La t_te glisse vers I'avant et I'arri_re en pratiquant une coupe de fente, Le bouton de blocage des rails coulissants n'est pas serr6. Guide b glissi_re I_che R6glage du levier n6cessaire 106. Poussez la t_te enti_rement contre la but6e. Serrez le bouton de blocage des rails coulissants. e Serrez le levier du guide. e Ajustez la tension inf6rieure. D6pannage R6glagede I'actioncoulissante D_branchez la fiche de la source d'alimentation 61ectrique avant de commencer des travaux de montage, de r_glage ou de r@aration avant d'@iter tout risque de blessure. Si Factioncoulissante sur lascie b,onglet n'est pas facile b,maftriser, vous devrez effectuer certains r6glagespour rem6dierb,cette situation. Utilisez ces instructions pour ajuster votre action coulissante. 1. Localisez les quatre vis de blocage (A, B, C & D) sur le Iogement du guide des rails. 2. Desserrezles @rous sur les quatre vis de blocage avec une cl6 b,ouverture variable. Desserreztoutes les vis de blocage. 3. Serrezlentement la vis de blocage (B) avec I'extr6mit_ 4 mm de la cl_ b,lame. Arr#,tezde serrer quand vous constatez que la vis est en contact avec le rail. 4. Serrez la vis de blocage (B) d'environ 1/16 de tour de plus. 5. Maintenez la vis de blocage (B) en place et serrez I'@rou. Ne laissez pas la vis de blocage bouger. 6. Serrez lentement la vis de blocage (D). Arr#,tez de serrer quand vous constatez que la vis est en contact avec le rail. 7. Maintenez la vis de blocage (D) en place et serrez I'@rou. Ne laissez pas la vis de blocage bouger. 8. Serrez lentement la vis de blocage (A). Arr#,tez de serrer quand vous constatez que la vis est en contact avec le rail. 9. Desserrezla vis de blocage (A) de mois de 1/16 de tour. Figure 38. Vis de serrage 10. Maintenez la vis de blocage (A) en place et serrez I'@rou. Ne laissez pas la vis de blocage bouger. 11. R@_tez les _tapes 8-10 pour la vis de blocage (C). Figure39. Ajustez et serrez Javis de serrage. R6glagede la tensiondu levier de blocage de biseau 1. Soulevez le levier de blocage du biseau pour relb,cher le m@anisme de blocage de biseau. 2. Placez le cl_ b,douille de 17 mm sur la t#,te du boulon <_E >> (Figure 40). 3. Tournez I'@rou < >dans le sens des aiguilles d'une montre de 1/8 de tour pour serrer la tension de blocage de biseau ou tournez de 1/8 de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour desserrer latension de blocage de biseau. 4. Appuyez sur le levier de blocage de biseau jusqu'b,ce que vous constatiez que le levier se coince en position verrouill@. E 5. V6rifiez que latension de blocage de biseau est suffisante pour tenir solidement la position du biseau et pour permettre au levier de blocage de biseau de se verrouiller au point o_ I'on constate le contact avec une but@ solide. Figure40. R_glage de la tension du levier de blocagede biseau 6. Si n@essaire, r@_tez les _tapes 1-5 pour ajuster la tension. 107. Accessoires Various Blades Un assortiment de lames de diff6rents mat6riaux, et de diff6rentes inclinaisonset configurations de dents est propos6 pour vous donner I'assurance que vous disposerez de la bonne lame pour votre application particuli_re. Serre-joint _ action rapide (BA160) Permetun cramponnage rapidede I'ouvrage. LameATB& extr6mit6 en carbure, 40 dents, 10 po, encoche mince, crochet 0°, arbre 5/8 po (BB1040M) LameATB& extr6mit6 en carbure, 40 dents, 10 po, encoche mince, crochet 13°, arbre 5/8 po (BB1040M) LameATB& extr6mit6 en carbure, 60 dents, 10 po, encoche mince, crochet 0°, arbre 5/8 po (BB1060M) But6es de c0uronne(MS 1233) Remarque L0calisateur d'onglet (DWIVl4OLK) : pour Iocaliser t_l_phonez un centre au 1=877=BOSCH99 de service (1=877=267=2499) ou visitez www.boschtools.com. 108. agree, Remarques 109. Remarques 110. Remarques 111. LIMITEDWARRANTYOF BOSCHPORTABLEAND BENCHTOPPOWERTOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCHportable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLEOBLIGATIONAND YOUR EXCLUSIVEREMEDYunder this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law,shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCHFactory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCHPower Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOESNOT APPLYTO ACCESSORYITEMS SUCH AS CIRCULARSAW BLADES,DRILL BITS, ROUTERBITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS,GRINDING WHEELSAND OTHERRELATEDITEMS. ANY IMPLIEDWARRANTIESSHALL BE LIMITEDIN DURATIONTO ONEYEAR FROMDATEOF PURCHASE.SOMESTATESIN THE U.S.,SOMECANADIANPROVINCESDO NOTALLOW LIMITATIONSON HOW LONGAN IMPLIED WARRANTYLASTS,SO THE ABOVELIMITATIONMAY NOTAPPLYTO YOU. IN NO EVENTSHALL SELLER BE LIABLE FORANY INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES(INCLUDINGBUT NOT LIMITED TO LIABILITY FORLOSS OFPROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT.SOME STATESIN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCESDO NOT ALLOW THE EXCLUSIONOR LIMITATION OF INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES,SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONMAY NOT APPLYTO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVESYOU SPECIFICLEGAL RIGHTS,AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTSWHICH VARY FROM STATETO STATEIN THE U.S., PROVINCETO PROVINCEIN CANADAAND FROMCOUNTRYTO COUNTRY. GARANTIELIMITI_EDESOUTILSI_LECTRIQUES PORTATIFSET D'I_TABLIBOSCH Robert Bosch Tool Corporation (le ,, vendeur >>)garantit _ I'acheteur initial seulement que tousles outils _lectriques portatifs et d'_tabli BOSCH seront exempts de vices de mat_riaux ou d'ex_cution pendant une p_riode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULEOBLIGATIONDU VENDEURET LE SEUL RECOURSDE L'ACHETEUR sous la pr_sente garantie limit_e, et en autant que la Ioi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en d_coulerait, sera I'obligation de remplacer ou r_parer gratuitement les pi_ces d_fectueuses mat_riellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites d_fectuosit_s ne soient pas attribuables & un usage abusif ou quelque r_paration bricol_e par quelqu'un d'autre que levendeur ou le personnel d'une station-service agr_e. Pour presenter une r_clamation en vertu de cette garantie limit_e, vous devez renvoyer I'outil _lectrique portatif ou d'_tabli complet, port payS,& tout centre de service agr_ ou centre de service usine BOSCH. Veuillez consulter votre annuaire t_l_phonique pour les adresses. LA PRI_SENTEGARANTIENE S'APPLIQUE PASAUX ACCESSOIRESTELSQUE LAMES DE SCIESCIRCULAIRES,Mt_CHESDE PERCEUSES,FERSDETOUPIES,LAMES DE SCIES SAUTEUSES,COURROIESDE PONOAGE,MEULESET AUTRESARTICLES DU GENRE. TOUTEGARANTIEIMPLICITE SERA LIMITEE COMME DURt_EA UN AN A COMPTERDE LA DATED'ACHAT.CERTAINSt_TATSAMt_RICAINS,CERTAINESPROVINCES CANADIENNESN'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURt_EDES GARANTIESIMPLICITES, IL EST POSSIBLEQUE LES LIMITATIONS CIDESSUSNE S'APPLIQUENTPAS A VOTRECAS. EN AUCUN CASLE VENDEURNE SAURAITttTRE TENU POUR RESPONSABLEDES INCIDENTSOU DOMMAGESINDIRECTS(INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTESDE PROFITS)CONSt_CUTIFSA LA VENTEOU L'USAGEDE CE PRODUIT.CERTAINS(:TATSAMERICAINS ET CERTAINESPROVINCESCANADIENNES N'ADMETTANTPAS LE PRINCIPE DELA LIMITATION NI L'EXCLUSIONDESDOMMAGESINDIRECTSET CONSt_QUENTIELS, IL EST POSSIBLEQUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONSCI-DESSUSNE S'APPLIQUENTPASA VOTRE CAS. LA PRt_SENTEGARANTIEVOUS ACCORDEDESDROITS BIEN Dt_TERMINt_S,Y COMPRIS POSSIBLEMENTCERTAINSDROITSVARIABLES DANS LES DIFFERENTS t_TATSAMt_RICAINS,PROVINCESCANADIENNES. CETTEGARANTIELIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUESPORTATIFSET D't_TABLIVENDUS AUX ETATS-UNISD'AMERIQUE,AU CANADA ET AU COMMONWEALTHDE PORTORICO. POUR COUVERTUREDE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE IMPORTATEUROU REVENDEURBOSCH LOCAL. GARANTIALIMITADAPARA HERRAMIENTASMECANICASPORTATILESY PARATABLERODE BANCOBOSCH Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, t_nicamenteaI comprador original, que todas las herramientas mec_nicas port, tiles y para tablero de banco BOSCHestar_n libres de defectos de material o de fabricaci6n durante un periodo de un a_o a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACIONDELVENDEDOR Y EL RECURSOEXCLUSIVOQUE USTEDTIENEbajo esta Garantia Limitada y, hasta donde la ley Io permita, bajo cualquier garantia o condici6n implicita por ley, consistir_ en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricaci6n y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estaci6n de servicio autorizada. Paraefectuar una reclamaci6n bajo esta Garantia Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mec_nica port_tiI o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de f_brica o Estaci6n de servicio autorizada BOSCH. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mec_nicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telef6nico. ESTA GARANTIA LIMITADA NO SEAPLICA A ARTICULOS ACCESORIOSTALES COMO HOJASPARA SIERRAS CIRCULARES,BROCASPARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS,HOJAS PARA SIERRAS DEVAIVEN, CORREASPARA LIJAR, RUEDASDE AMOLAR Y OTROSARTICULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTIASIMPLICITAS TENDRAN UNA DURACIONLIMITADA A UN ANO A PARTIR DE LA FECHADE COMPRA. ALGUNOS ESTADOSDE LOS EE.UU., ALGUNASPROVINCIAS CANADIENSESNO PERMITEN LIMITACIONESEN CUANTOA LA DURACIONDE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLEQUE LA LIMITACION ANTERIORNO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDORNO SERA RESPONSABLEEN NINGUN CASO DE NINGUN DANO INCIDENTAL0 EMERGENTE(INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS)QUE SE PRODUZCACOMO CONSECUENCIADE LA VENTA0 UTILIZACIONDE ESTE PRODUCTO.ALGUNOS ESTADOSDE LOS EE.UU.Y ALGUNAS PROVINCIASCANADIENSESNO PERMITEN LA EXCLUSION0 LIMITACION DE LOS DANOS INCIDENTALES0 EMERGENTES,POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION 0 EXCLUSIONANTERIOR NO SEAAPLICABLE EN EL CASODE USTED. ESTAGARANTIALIMITADA LE CONFIEREA USTEDDERECHOSLEGALESESPECIFICOSYES POSIBLEQUE USTEDTAMBIENTENGAOTROSDERECHOSQUEVARIANDE ESTADOA ESTADOEN LOSEE.UU., DEPROVINCIAA PROVINCIAEN CANADA. ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTEA HERRAMIENTASELECTRICASPORTATILESY PARA TABLERO DE BANCOVENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADAY EL ESTADOLIBRE ASOCIADODE PUERTORICO. PARACOBERTURADEGARANTIA ENOTROS PAISES, PONGASEEN CONTACTO CONSU DISTRIBUIDOR 0 IMPORTADORLOCAL DE BOSCH. © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado a M_xico por: Robert Bosch, S.A. de C.V.,Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de M_xico, C.P.50070, Tel. (722) 2792300 2610950520 10/07 Printed in Taiwan
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 112 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Sat Mar 29 10:30:27 2014 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools