Bosch 4405 User Manual MITER SAW Manuals And Guides 1310375L

User Manual: Bosch 4405 4405 BOSCH MITER SAW - Manuals and Guides View the owners manual for your BOSCH MITER SAW #4405. Home:Tool Parts:Bosch Parts:Bosch MITER SAW Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 112

DownloadBosch 4405 User Manual  MITER SAW - Manuals And Guides 1310375L
Open PDF In BrowserView PDF
Operating/SafetyInstructions
Consignesde fonctionnement/s6curit6
Instruccionesde funcionamientoy seguridad

44O5

C
CallTollFreefor
ConsumerInformation
& ServiceLocations

Pourobtenirdesinformations
et
lesadressesde noscentresde
serviceapr_s-vente,
appelezce num6rogratuit

Llamegratispara
obtenerinformaci6n
paraelconsumidor
y
ubicaciones
de servicio

Safety
"READ ALL INSTRUCTIONS" -- Failure to follow the SAFETY RULES identified by
BULLET (o) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury.

General Safety Rules
For Bench Top Tools

Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.

Work Area

•

Keep work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.

When operating a power tool outside, use an
outdoor extension cord marked "W-A" or
"W". These cords are rated for outdoor use and
reduce the risk of electric shock.

Keep bystanders, children and visitors away
while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.

Personal

Store idle tools out of reach of children and
other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.

Safety

Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power
tool. A moment of inattention or use of drugs,
alcohol or medication while operating power
tools can be dangerous.

Do not leave tool running unattended, turn
power off. Do not leave tool until it comes to a
complete stop.

Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can
be caught in moving parts. Roll long sleeves
above elbows. Rubber gloves and non-skid
footwear
are
recommended
when

MAKE WORKSHOP CHILDPROOF with pad
lock, master switches, or by removing starter
keys.

Electrical

Do not abuse the cord. Never use the cord
to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Replace damaged
cords immediately. Damaged cords increase
the risk of electric shock.

Safety

working outdoors.

Before plugging in the tool, be certain the
outlet voltage supplied is compatible with
the voltage marked on the nameplate within
10%. An outlet voltage incompatible with that
specified on the nameplate can result in serious
hazards and damage to the tool.

Avoid accidental starting. Be sure switch is
"OFF" before plugging in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools
that have the switch "ON" invites accidents.

Double insulated tools are equipped with a
polarized plug (one blade is wider than the
other). This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to
install a polarized outlet. Do not change the
plug in any way. Double insulation eliminates
the need for the three wire grounded
powercord and grounded power supply.

Do not overreach, keep proper footing and
balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations.

Remove adjusting keys or wrenches before
turning the tool "ON". A wrench or a key that
is left attached to a rotating part of the tool will
be thrown.

Do not stand on tool or its stand. Serious
injury may occur if the tool is tipped or if the
cutting tool is accidentally contacted.
Do not
store materials on or near the tool such that it is
necessary to stand on the tool or its stand to
reach them.

Avoid body contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is grounded.

"SAVE

THESE INSTRUCTIONS"
2.

Safety
"READ ALL INSTRUCTIONS" -- Failure to follow the SAFETY RULES identified by
BULLET (e) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury.

Service

Use safety equipment. Always wear safety
goggles. Dust mask, safety shoes, hard hat or
hearing
protection
must
be used
for
appropriate conditions.
Everyday eyeglasses
only have impact resistant lenses, they are NOT
safety glasses.

•

Tool service must be performed only by
qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may
result in misplacing internal wires and components which could cause serious hazard.

•

When servicing a tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual. Use
of unauthorized
parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a hazard.

Tool Use and Care
•

•

•

•

•

•

•

•

Use clamps or other practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against
your body is unstable. It allows for work to
shift, causes binding of the tool and loss
of control.

Safety Rules
For Miter Saws

Do not force tool. Use the correct tool for
your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is
designed. Do not use the tool for purpose not
intended - for example; do not use the miter
saw for slicing meats.
Do not use tool if switch does not turn it
"ON" or "OFF". Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous.
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments or changing
accessories.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained tools, with sharp cutting edges, are
less likely to bind and easier to control. When
mounting saw blades be certain that the arrow
on the blade matches the direction of the arrow
marked on the tool and that the teeth are also
pointing in the same direction.
Inspect guards before using a tool. Keep
guards in place. Check moving parts for
binding or any other condition that may
affect the normal operation or safety features of the tool. If damaged, have tool serviced before using the tool. Many accidents
are caused by poorly maintained tools.
Do not alter or misuse tool. Any alteration or
modification is a misuse and may result in serious personal injury.
The use of any other accessories not specified in this manual may create a hazard.
Accessories that may be suitable for one type
of tool, may become hazardous when used on
an inappropriate tool.

•

Use clamps to support workpiece whenever
possible.
If supporting the workpiece by
hand, you must always keep hand outside of
"No Hand" area as marked with a symbol on
the base. Do not use this saw to cut pieces
that are too small to be securely clamped.
Your hand if placed inside the "No Hands"
region can easily slip or be pulled into
the blade.

•

Do not reach in back of the saw blade
behind the fence with either hand to hold
down or support the workpiece, remove
wood scraps, or for any other reason. The
proximity of the spinning saw blade to your
hand may not be obvious and you may be
seriously injured.
Never cross your hand over intended line of
cutting. Supporting
the workpiece
"cross
handed" i.e. holding the left side of the
workpiece
with
your
right
hand
is
very dangerous.
Always disconnect the power cord from the
power source before making any adjustments or attaching any accessories.
You
may unintentionally start the saw, leading to
serious personal injury.
Miter saws are intended to cut wood or
woodlike products, they cannot be used
with abrasive cutoff wheels for cutting
ferrous material such as bars, rods, studs,
etc. However,
if cutting materials
like
aluminum or other non-ferrous metals, use
only saw blades specifically recommended
for non-ferrous metal cutting. Cutting ferrous
materials causes excessive sparking and will
damage the lower guard and will overload the
motor. (NOTE: Bosch Power Tool Company
does not offer 10" metal cutting blades.)

•

•

•

"SAVE THESE INSTRUCTIONS"
3.

Safety
"READ ALL INSTRUCTIONS" -- Failure to follow the SAFETY RULES identified by
BULLET (e) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury.

Inspect your workpiece before cutting.
If
workpiece is bowed or warped, clamp it with
the outside bowed face toward the fence.
Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along
the line of the cut. Bent or warped workpieces
can twist or rock and may cause binding on the
spinning saw blade while cutting. Also, make
sure there are no nails or foreign objects in the
workpiece.

•

When cutting irregularly
shaped workpieces, plan your work so it will not slip and
pinch the blade and be torn from your hand.
A piece of molding, for example, must lie flat or
be held by a fixture or jig that will not let it twist,
rock or slip while being cut.

•

Let the blade reach full speed before contacting the workpiece.
This will help avoid
thrown workpieces.

Do not use the saw until the table is clear of
all tools, wood scraps, etc., except the
workpiece. Small debris or loose pieces of
wood or other objects that contact the revolv
ing blade can be thrown with high speed at
the operator.

If the workpiece or blade becomes jammed
or bogged down, turn miter saw "OFF" by
releasing switch. Wait for all moving parts
to stop and unplug the miter saw, then work
to free the jammed material. Continued sawing with jammed workpiece could cause loss of
control or damage to compound miter saw.

Do not feed workpiece into the blade or cut
"freehand" in any way. Workpiece must be
stationary and clamped or braced by your
hand. Saw must be fed through the workpiece
smoothly and at a rate which will not overload
the saw's motor.

Braking action of the saw causes the saw
head to jerk downward. Be ready for this
reaction when making an incomplete cut or
when releasing the switch before the head is
completely in the down position.

Cut only one workpiece at a time. Multiple
workpieces cannot be adequately clamped or
braced and may bind on the blade or shift during cutting.
Be certain the miter
placed on a level, firm
using. A level and firm
the risk of the miter saw

saw is mounted or
work surface before
work surface reduces
becoming unstable.

Plan your work. Provide adequate support
accessories such as tables, saw horses,
table extension, etc. for workpieces wider or
longer than the table top (see page 20).
Workpieces longer or wider than the miter saw
table can tip if not securely supported.
If the
cutoff piece or workpiece tips it can lift the
lower guard or be thrown by the spinning blade.
Do not use another person as a substitute
for a table extension or as additional support. Unstable support for the workpiece can
cause the blade to bind or the workpiece to
shift during the cutting operation pulling you
and the helper into the spinning
blade.
The cutoff piece must not be jammed
against or pressured by any other means
against the spinning saw blade. If confined,
i.e. using length stops, it could get wedged
against the blade and thrown violently.
Always use a clamp or a fixture designed to
properly support round material such as
dowel rods, or tubing. Rods have a tendency
to roll while being cut, causing the blade to
"bite" and pull the work with your hand into
the blade.

After finishing the cut, release the switch,
hold the saw arm down and wait for blade to
stop before removing work or cutoff piece.
If blade does not stop within five (5) seconds, unplug the saw and follow the instructions in the Troubleshooting
section.
REACHING WITH YOUR HAND UNDER A
COASTING BLADE IS DANGEROUS!
There are additional safety instructions
for particular operations of the saw in the
operating section. Read the rest of the manual for safe operation.
For slide action cutting, first PULL saw head
assembly away from the fence, until blade
clears the workpiece or to its maximum
extension if blade cannot clear the workpiece. Make certain the clamp does not
interfere with the guard and head assembly.
Second, turn saw "ON" and lower the saw to
the table. Then PUSH saw through the workpiece. Release the switch and wait for the
blade to completely stop before raising the
head assembly and removing the workpiece.
Never "pullcut" since the blade may climb the
workpiece causing KICKBACK.
For chop action cutting, slide the head
assembly to the rear as far as it will go and
tighten slide lock knob. Then turn the saw
"ON" and lower the head assembly to make
the cut. Release the switch and wait for the
blade to completely stop before raising the
head assembly and removing the workpiece.
Failure to tighten the slide lock knob can cause
the blade to suddenly climb up on the top of the
workpiece and force itself toward you.

"SAVE THESE INSTRUCTIONS"
4.

Safety
"READ ALL INSTRUCTIONS" -- Failure to follow the SAFETY RULES identified by
BULLET (o) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury.
•

Do not
use of
place.
tion of
injury.

•

THINK SAFETY! SAFETY IS A COMBINATION
OF OPERATOR'S COMMON SENSE, KNOWLEDGE OF THE SAFETY AND OPERATING
INSTRUCTIONS
AND ALERTNESS AT ALL
TIMES WHEN THE MITER SAW IS BEING
USED.

Some dust created by power
sanding,
sawing,
grinding,
drilling, and other construction activities contains
chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm.
Some examples of
these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,

allow familiarity gained from frequent
your miter saw to become commonAlways remember that a careless fraca second is sufficient to inflict severe

• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
• Arsenic and chromium
lumber.

from chemically

treated

Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.

THE
WARNINGS
SHOWN
BELOW CAN BE FOUND ON
YOUR TOOL. THESE WARNINGS ARE ONLY A
CONDENSED FORM OF THE MORE DETAILED
SAFETY RULES AND PRECAUTIONS
THAT
APPEAR IN YOUR OWNER'S MANUAL. THEY
SERVE AS A REMINDER OF ALL SAFETY RULES
NEEDED FOR SAFE OPERATION OF THIS MITER
SAW.

DESIGNATED
DANGERZONE.
AVOIDPOSITIONING
HANDS,FINGERSOR
ARMSIN THEAREA
DESIGNATED
BY
THISSYMBOL.

"SAVE THESE INSTRUCTIONS"
5.

Safety
"READ ALL INSTRUCTIONS" -- Failure to follow the SAFETY RULES identified by
BULLET (e) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury.

Double

Insulated

Tools

Extension

Replace damaged cords immediately.
Use of
damaged cords can shock, burn or electrocute.

F_q
Double insulation IUI is a design concept used in
electric power tools which eliminates the need for the
three wire grounded power cord and grounded power
supply system. It is a recognized and approved system by Underwriter's Laboratories, CSA and Federal
OSHA authorities.

If an extension cord is necessary, a cord with
adequate size conductors
should be used
to prevent excessive voltage drop, loss of power
or overheating. The table shows the correct size
to use, depending on cord length and name
plate amperage rating of tool. If in doubt, use
the next heavier gauge. Always use U.L. and
CSA listed extension cords.

Servicing
of a tool with double insulation
requires care and knowledge of the system
and should be performed only by a qualified
service technician.

RECOMMENDED

•

WHEN SERVICING, USE
REPLACEMENT PARTS.

Cords

ONLY IDENTICAL

SIZES OF EXTENSION CORDS

Tools
Am pete
Rating

POLARIZED PLUGS. Your tool is equipped with
a polarized plug (one blade is wider than the
other), this plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician to install the proper outlet.
To reduce the risk of electrical shock, do not
change the plug in any way.

3-6
6-8
8-10
10-12
12-16

120 Volt A.C. Tools
Cord Length in Feet
Cord Size in A.W.G.
25

50

100

150

18
18
18
16
14

16
16
16
16
12

16
14
14
14
N/A

14
12
12
12
N/A

NOTE: The smaller the gauge number, the heavier
the cord.

"SAVE THESE INSTRUCTIONS"

Table

of Contents

Safety .....................................
2-6
General Safety Rules For Bench Top Tools ........
2
Safety Rules For Miter Saws ..................
3-6
Table of Contents ..............................
6
Electrical Requirements
........................
7
Getting To Know Your Miter Saw ...............
8-9
Assembly .................................
10-12
Tools Needed For Assembly And Alignment ......
10
Unpacking and Checking Contents .............
10
Attaching Miter Lock Knob ....................
11
Assembling Dust Elbow and Dust Bag ...........
11
Installation and Removal of the Blade ...........
12
Adjustments
..............................
13-16
Blade Square To Table (90°) ...................
13
Blade 45 ° To The Table .......................
14
Blade 33.9 ° To The Table .....................
15
Blade Square To Fence .......................
16
Miter Scale Indicator Adjustment ...............
16
Installation ................................
17-18
Mounting Applications .......................
17
Portable Mounting Using Clamps ...............
18
Stability Bar Adjustment ......................
18

Basic Saw Operations ......................
Body and Hand Position ......................
Workpiece Support ..........................
Auxilliary Fence .............................
Switch Activation ............................
Detent Override .............................
Sliding Base/Fence Extension ...............
Saw Operations
...........................
Chop Cut ..................................
Slide Cut ..................................
Miter Cut ..................................
Bevel Cut ...............................
Compound Cuts ............................
Cutting Grooves (Dado Cut) ...................
Cutting Base Molding ........................
Cutting Crown Molding ....................
Special Cuts ...............................
Maintenance and Lubrication ...................
Troubleshooting
...........................
Slide Action Adjustment ......................
Adjusting Bevel Lock Lever Tension .............
Accessories
.................................

6.

19-22
19
20
21
21
22
22-23
24-31
24
24
25
25-26
26
27
28
28-30
31
32
33-35
35
35
36

Electrical
.

.

.

Requirements

Connect this saw to a 120V, 15-amp branch circuit with a 15-amp time delay fuse or circuit
breaker. Using the wrong size fuse can damage
the motor.

When electrical power is lost due to
blown fuse or other causes, the
motor will gradually slow down and the braking
action is initiated ONLY by the release of the
trigger switch.

Fuses may "blow" or circuit breakers may trip
frequently if motor is overloaded. Overloading
can occur if you feed the blade into the workpiece too rapidly, start and stop too often in a
short time, or use the wrong blade for
the application.

The electric blade brake of your miter saw has been
designed for highest degree of reliability, but unexpected circumstances such as contamination on the
commutator and brushes or failure of motor's components can cause the brake not to activate. If this
condition occurs, turn the saw "ON" and "OFF" four
to five times without contacting the workpiece. If the
tool operates but the brake does not consistently
stop the blade in about five (5) seconds, DO NOT use
saw and have it serviced immediately.

Most motor troubles may be traced to loose or
incorrect connections,
overload, low voltage
(such as small size wire in the supply circuit or
overly long supply circuit wire). Always check the
connections, the load and the supply circuit
whenever motor does not work well.

The brake action of this saw is not
intended
as a safety feature.
Remember to let the saw blade come to a complete
stop before raising the blade from the workpiece. As
always the guard system is your best protection
against unintentional contact with a spinning saw
blade. NEVER wedge open or defeat the closing
action of the lower guard.

Electric Brake
Your saw is equipped with an automatic electric
brake which is designed to stop the blade from spinning in about five (5) seconds after you release the
trigger switch. It is useful when making certain cuts
in wood where a coasting blade would result in a
wide, imprecise cut.

7.

Getting

To Know

Your

Miter

Saw

3

4
30
40

2

28

29

22

5

32

27

26

6

21
23

o

19

18

8

20

9

16

40

43

12

18

34

14

15
17

10
11

13

16

5. Lower Blade Guard/Lower Guard Lip
The lower blade guard helps protect your hands from the
spinning blade. It retracts as the blade is lowered. Guard
Lip can be used to raise the lower guard manually, only as
recommended in this manual.
6. Blade

To avoid injury from accidental
starting, remove plug from power
source outlet before making any adjustments.
1. Switch "Lock-OFF"
Button
This button must be pressed to activate the power switch.
2. Power Switch
The power switch (used with the "Lock-OFF" button) energizes the unit.
3. Switch Handle
This handle contains the switch. The blade is lowered into
the workpiece by pushing/pulling
down on the handle.
Never pick up tool by switch handle.
4. Arbor Lock

Use only 10" blades between 1.4 and 3.0mm thick,
5/8" arbor hole.

with

7. Stationary Fence
Supports the workpiece. The fence has a cast in scale to
make repetitive cuts easy. The fence also has holes which
are used to secure an auxiliary fence if desired.
8. Kerr Inserts
9. Miter Detent Override

Allows the user to keep the blade from rotating while tightening or loosening arbor screw during blade replacement
or removal.

Allows detent action to be locked out allowing
adjustments to any miter angle.
am

for fine

Getting

To Know

Your

Miter

Saw

10. Miter Lock Knob
The miter lock knob locks the miter saw table
desired miter angle.

at any

2

11. Miter Detent Trigger
The trigger releases the table from the detent.
12. Miter Scale/Miter Angle Indicator
Scale is cast in on the base of the saw.
tened to the table.

Indicator

is fas-

13. Miter Detents
There are ten (10) miter detents for fast and accurate miter
cuts of common miter angles.
14. Table

32

36

39

42

Sits in base, provides workpiece support, rotates for desired
miter cuts and rotates the head assembly. The front extended part of the table is called the miter arm.
15. Base
Provides working surface to support workpiece.
16. Tool Mounting

BOSCH

Pads

17. Base Extension Clamping Levers
Locks Base Extensions into place. One for each extension.
18. Extension Rods

16

Add support for long workpieces.
19. Sliding Fence
This provides extra support
pound miter cuts.

and clamping

35

31

44

45

33. Workpiece Clamp Positions
There are three (3) positions behind the fence for the workpiece clamp.

area for com-

20. Sliding Fence Clamping Lever
Locks the Sliding Fence in place.

34. Bevel Lock Lever
The bevel lock handle locks the head assembly at a desired
bevel angle.

21. Chip Deflector with Dust Flap
This protects against large chips from entering the upper
guard.
22. Dust Chute Elbow
The dust chute elbow rotates 360 ° and can accommodate
the dust bag or a vacuum hose hookup.

35. Bevel Scale
Indicator used to set bevel angles.
36. Head Assembly Lock Pin
Saw is equipped with a lock pin used to lock the head
assembly in the lower position. Should be locked in the
lower position during transportation.

23. 0° Bevel Stop
Adjustable stop for a quick and accurate 0° bevel index.

37. Depth Stop
Allows you to adjust the depth of the blade for cutting
grooves in the workpiece.

24. 33.9 ° Bevel Stop
Adjustable stop for a quick and accurate 33.9° bevel index.

38. Brush Caps
These caps keep the motor brushes in position and provide
easy access for inspecting and replacing brushes.

25. 45 ° Bevel Stop
Adjustable stop for a quick and accurate 45° bevel index.
26. Slide Rail Lock Knob

39. Sliding Fence Cover Plate
Rotate cover plate to remove fence.

The slide rail lock knob locks the slide rails when you are
not making slide cuts and when you are transporting the
saw.

40. Carry Handles
41. Crown Stop Bosses
Allow use of Bosch crown stops.

27. Slide Rails
Guide the head assembly when making slide cuts.

42. Cord Wrap
Provides location to store power cord.

28. Workpiece Clamp
Provides fast clamping of workpiece.
29. Lower Guard Actuation Link

43. Stability Bar
Provides support for the end of the table.
44. Pivot Bolt

Allows for smooth movement of the lower guard.
30. Upper Blade Guard
Covers upper portion of the blade.
31. Blade Wrench

Tighten/Loosen to adjust bevel tension.
45. Bevel Lock Nut
Adjusts bevel lock clamp force.

Used for tightening/loosening
blade and adjusting fence
and glide blocks. Blade wrench is stored in rear of saw.
32. Power Cord
Supplies power to motor. Has molded cord retainer for storage.

m

Assembly
Tools Needed For Assembly And Alignment

Blade Wrench (supplied), hex on
other side of phillips.

Phillips Screwdriver

Combination

Combination

Square Must be True

Draw Light
Line on Board
Along this Edge

Square

\

r _'_

Straight Edge of
Board 3/4" Thick
This Edge Must be
Perfectly Straight

Should be no Gap or Overlap
when Square is Flipped Over in
Dotted Position
Disconnect
injury.

plug from power source before performing any assembly, adjustment

or repair to avoid possible

Unpacking And Checking Contents
Model 4405 Slide Compound
complete in one box.

Miter Saw is shipped

If any parts are missing, do not
plug in power cord or turn the
switch on until the missing parts are obtained and
are installed correctly. Call 1-877-BOSCH99
to
obtain missing parts.

1.
Separate all parts from packing materials and
check each one with the "Table of Loose Parts" to
make sure all items are accounted for before dis-

Before moving the saw: Lock the
miter lock knob in 45 ° position.
Lock bevel lock handle. Pull the head assembly
completely toward you and tighten the slide rail lock
knob. Lock head assembly in the down position.

carding any packing material.
2.

Table of Loose Parts: (See pages 8 and 9)
Screw Clamp

Never carry the tool by the slide rails, this may
cause blade misalignment.

Dust Elbow/Dust Bag
Miter Lock Knob

Never carry the tool by the cord or head assembly
power switch handle. Damage to insulation could
cause an electric shock. Damage to wire connections could cause a fire.

Call 1-877-BOSCH99;

if you need assistance.

10.

Assembly
Shaft

Attaching Miter Lock Knob

Miter Gauge
Lock Knob

Locate the miter lock knob from among the loose
parts and thread shaft into miter detent assembly as
shown in Figure 4.

Figure 4: Miter Lock Knob

Assembling
.

Dust Elbow And Dust Bag

Push the dust elbow onto the dust nozzle.
Rotate elbow to the desired position. (Figure 5).

.

.

Dust
Bag

Dust
Elbow

Dust
Nozzle
.

The dust bag attaches to the dust chute elbow
and is used to collect sawdust. The dust elbow
can also be attached to a standard 2" vacuum tube for dust collection.
Position dust elbow/bag so that it does not
interfere with the tool during the cutting operation
for all miter/bevel settings. Make sure dust bag
does not interfere with the slide rails during slide
cutting.
The dust bag requires emptying when full of
sawdust. Empty it frequently and after completion of sawing. Carefully remove dust bag from
dust elbow. Empty dust bag in proper trash bin
by unzipping the bag. Be extremely careful of
disposed dust, materials in fine particle form may
be explosive. Do not throw sawdust on an open
fire. Over time, spontaneous combustion
can
result from mixing oil or water with dust
particles.

When sawing chemically pressure
treated lumber, paint that may be
lead based, or any other materials that may contain
carcinogens, use special precautions. A suitable respirator must be worn by all personnel entering the
work area. Work areas should be sealed by plastic
sheeting and persons not protected should be kept
out until work areas are thoroughly cleaned.

Figure 5. Dust Bag and Elbow

11.

Assembly
Installation And Removal Of The Blade
Disconnect plug from power source

.

before
performing
any assembly,
adjustment
or repair to avoid possible injury.
1. Loosen rear cover plate screw one full turn. Do
not completely remove screw.
2. Loosen front cover plate screw (approximately three full
turns) until it clears the tab on the cover plate; but do
not completely
remove screw. Rotate coverplate
counter-clockwise,
exposing arbor bolt blade area.
3. Rotate the guard by hand to clear the blade. Let go of
guard. Plastic will be held out of way by front screw.
4. Press and hold the arbor lock. The blade may
need to be rotated for the arbor lock to catch.
Use the blade wrench to remove the blade bolt
by turning wrench clockwise.
NOTE:
The blade
bolt has a left hand thread.

To install the 10" blade, fit blade between the
chip deflectors and onto arbor shaft (Figure 3).
NOTE: Make sure the rotation arrow on the
blade matches the clockwise rotation arrow on
the lower guard.

Lower Guard

Inner
Washer
Arbor Shaft

Front Cover
Plate Screw

Chip
Deflector

Turn Bolt This
Way to Loosen
Figure 3. Blade Installation

To avoid injury, do not use a blade
larger or smaller than 10" diameter

Outer
Washer

Chip
Deflector

and 5/8" arbor.
7.

Replace the outer washer, arbor washer, and
tighten blade bolt finger tight counter-clockwise
(see Figure 2). Press the arbor lock and tighten
blade bolt securely using blade wrench, but do
not overtighten.

8.

Rotate cover plate clockwise to original position
and tighten cover plate screws.

Blade Bolt
(Hex Cap)

Figure 1. Blade Removal
.

Remove the blade bolt, arbor washer, outer
washer and the blade. Inner washer does not
need to be removed (Figure 2).
Outer Washer

Tighten the cover plate screws.
Loose cover plate screw
may
interfere with and hang-up lower blade guard.
Never use saw without cover plate securely in
place. Lower guard will not function properly.
9.
Be sure the arbor lock is released so the blade
turns freely.

Inner Washer

/

Arbor Washer

After installing a new blade, make
sure the blade does not interfere
with the table insert at the 0 ° and 45 ° bevel positions. Lower the blade into the table slot and check
for any contact with the base or turn table structure. If
blade contacts base or table, seek authorized service
at 1-877-BOSCH99.

/
Blade Bolt
(Left Hand Thread)

10.

Sawblade
Figure 2. Blade Hardware

12.

Replace blade wrench in storage area on saw.

Adjustments
Disconnect plug from power source
before performing any assembly,
adjustment or repair to avoid possible injury.
NOTE: Your slide compound miter saw was completely adjusted at the factory. However, during shipment, slight misalignment may have occurred. Check
the following settings and adjust if necessary prior to
using this compound miter saw.
0 ° Stop
Screw

Blade Square (90 °)
To Table
90 ° Blade Alignment
.

2.

.

4.

Jam

Nut

Check

Rotate table to 0° position and lock in place.
Make sure head assembly is pushed back fully
against stop and slide rail lock knob is tightened.
Lower head assembly. Lock in place.
Use a combination square to check blade squareness to table. Place the combination square on
the table and press it against the blade. If the
blade does not contact the full length of the
square, (Figure 6) follow the alignment procedure.

Figure 7. Bevel 0 ° Stop Screw and Jam Nut
7. Adjust bevel indicator. Loosen screw and
align indicator to the 0° mark. Tighten screw
(Figure 8).

Combination
Square

Blade

Adjust
to 0°
Bevel
Indicator

Figure 6. Blade Square to Table
Screw

90 ° Blade Alignment

Adjustment

1. Loosen bevel lock handle.
2. Move the head off of the 0° stop.
3. Lower 0° stop screw and jam nut with 12mm
or adjustable wrench.

Figure 8. Bevel Indicator

4. Move the saw back to 0° stop.
5. Push square against blade (fig. 6).
6. Adjust 0° bevel stop screw with 12mm or
adjustable wrench
until the blade makes
contact with the full length of the square.
Tighten jam nut (Figure 7).

13.

Adjustments
Blade 45 ° To Table
45 ° Blade Alignment
.

2.

.

4.

.

.

Check

Rotate table to 0 ° position and lock in place.
Make sure head assembly is pushed back
fully against stop and slide rail lock knob
is tightened.

/

Blade

Lower head assembly. Lock in place.
Make sure the 33.9 ° bevel stop screw jam
nut is in the passive position, out of line with
the 90 ° and 45 ° bevel stop screw jam nuts.
Loosen bevel lock handle and tilt the head
assembly to 45 ° bevel. Check the 45 ° bevel
stop. The bevel indicator should be on the
45 ° mark, the 45 ° bevel stop should be in full
contact with the 45 ° bevel stop screw. Place
the combination square on the table and
press it against the blade. The blade should
contact the full length of the combination
square (Figure 9).

Combination
Square

Table

Figure 9. Blade 45 ° To The Table

If the blade is not 45 ° to the table, adjust
45°bevel stop.

450 Blade Alignment

45°/33.9 °
Stop

Adjustment

1.

Lower the 45 ° bevel stop screw jam nut using
12mm or adjustable wrench (Figure 10).

2.

Loosen bevel lock handle.

3.

Lower the saw onto the 45 ° stop.

4.

Push combination

5.

Adjust the 45 ° bevel stop until the blade
makes contact with the full length of the
square. Tighten 45 ° jam nut (Figure 10).

.

/

45 ° Sto
Screw
Jam

Nut

square against the blade.

Check that bevel indicator is pointing to the
45 ° mark on the bevel scale (see Figure 10).
If bevel indicator is not aligned with the 45 °
mark, first recheck the blade squareness to
the table and 0° bevel indicator alignment.
Then, repeat the 45 ° blade alignment and
make appropriate adjustments.

Figure 10. Bevel 45 ° Stop Screw and Jam Nut

14.

Adjustments
Blade 33.9 ° To Table
33.9 ° Blade Alignment

Check

NOTE: You must check and align 45° and 90° settings first before doing 33.9° (See pages 13 and 14).
1.

Rotate table to 0 ° position and lock in place.

2.

Make sure head assembly is pushed back
fully against stop and slide rail lock knob
is tightened.

3.

Lower head assembly. Lock in place.

4.

Make sure the 33.9 ° bevel stop screw jam
nut is in the active position, in-line with the
90 ° and 45 ° bevel stop screw jam nuts.

.

6.

Loosen bevel lock handle and tilt the head
assembly to 33.9 ° bevel. Check the 33.9 °
bevel stop. The bevel indicator should be on
the 33.9 ° mark.
If the blade is not 33.9 ° with the table, adjust
33.9°bevel stop.

33.9 ° Blade Alignment
1.

Figure 11. Blade 33.9 ° To The Table

Adjustment

Lower the 33.9 ° bevel stop screw jam nut
using 12mm or adjustable wrench (Figure 12).

2.

Loosen bevel lock handle.

3.

Lower the saw onto the 33.9 ° stop.

45°/33.9
Stop
33.9 ° Stop
Screw
Jam

4.

Adjust the 33.9 ° bevel stop until bevel indicator is pointing to the 33.9 ° mark on the bevel
scale (see Figure 12). Tighten 33.9 ° jam nut.

ll,I

iI

%

Figure 12. Bevel 33.9 ° Stop Screw and Jam Nut

15.

Adjustments
Blade Square to Fence
Fence Alignment
1.

2.
3.
4.

5.

Fence Alignment

Adjustment

1. The head assembly should remain in lowered
position.

Check

Make sure head assembly is pulled forward near
the center of the table and slide rail lock knob is
tightened (Figure 13).
Lower the head assembly, and lock in the
lower position.
Make sure table is in 0 ° detent and tighten miter
lock knob.
Place a combination square against the fence
and next to the blade as illustrated. Locate the
square properly so it does not contact the tooth
of saw blade. The saw blade should contact the
full length of the square (Figure 13).
If blade does not contact the square, follow the
fence alignment procedure.

2. Extend sliding fence. Use blade wrench (supplied) and loosen three (3) bolts behind fence
(Figure 14).
3. Adjust fence until blade and the fence has full
contact with the square.
4. Tighten hex cap screws.

Hex Cap Screws
I

/ IFence
o

Slide Rail
Lock Knob

Slide Rail Unit
Lock

Figure 14. Fence Adjustment
(Back view of table/base area)

Figure 13. Blade Square to Fence

Miter Scale
Indicator Adjustment
1.

Rotate table to 0° position and lock in place.

2.

Raise the head assembly to the full-up position.

3.

Loosen the Phillips screw that holds the indicator in place (Figure 15).

4.

Position the indicator to align with the 0° miter
mark. Tighten the screw.

Indicator
Screw

0 ° Mark
Figure 15.

16.

Installation
To avoid injury
the following:

always

Never carry the miter saw by the power cord or
the operational handle. Attempting to lift or
carry the tool by the power cord will damage
the insulation and the wire connections resulting in electric shock or fire.

observe

Unplug electric cord. Before transporting the
saw, rotate head assembly to 45 ° right miter,
lock into detent, pull the head assembly completely forward toward you, tighten the slide
rail lock knob and lock the head assembly in
the lowered position.

Observe the position of the saw. People
standing behind it could be injured by thrown
debris.

To avoid back injury, hold the tool close to your
body when lifting. Bend your knees so you can
lift with your legs, not your back. Lift by using
the cast-in carry handles at each side of the bottom of the base or the carry handle.

Place the saw on a firm, level surface where
there is plenty of room for handling and properly supporting the workpiece.

Never carry the tool by the slide rails, this
may cause blade misalignment.

Be careful not to over drive nail

Bolt, screw, nail or clamp the saw to its
support surface.
or over torque the bolt when
attaching to support surface. This could crack foot
or damage base.

Mounting Applications
Workbench
Mount the saw using either the four bolt holes (7/16") or
the four screw holes (1/4") to the workbench (Figure
16). Check for clearance to the left and right of the saw.
Bolt Holes

1.

Each of the four mounting holes should be bolted securely using 3/8" bolts, lock washers, and
hex nuts (not included).

2.

Locate and mark where the saw is to be mounted.

3.

Drill four (4) 3/8" diameter holes through workbench.

.

Place the slide compound miter saw on the
workbench aligning holes in base with holes
drilled in workbench. Install bolts, lock washers and hex nuts.

Supporting surface where saw is to be mounted
should be examined carefully after mounting to
ensure that no movement can occur during use. If
any tipping or walking of the saw is noted, check your
mounting to the workbench or stand, and make necessary adjustments before operating the slide compound miter saw (see Stability Bar Adjustment on
page 18).

Screw Holes
Bolt Holes
Figure 16. Workbench Mounting

17.

Installation
Portable

Mounting

Using Clamps

If using bolts or screws is not possible, clamp the
slide compound miter saw to a workbench or
table top using clamps.

Clamping Area

Place a "C" clamp on each of the clamping areas
and secure (Figure 17).
Note: Use of clamps will limit use of extreme
miter angles.

I

Clamping Area

Figure 17. Portable Mounting Using Clamps

Stability

Bar Adjustment

For added support of the table during cutting, the
stability bar should be adjusted before use.
1.

Loosen the knob for the stability bar.

2.

Slide the stability bar up or down until it contacts the workbench.

Note: If the workbench
surface is not flat, the
stability bar may require readjustment at different
miter angles.
3.

b

Tighten the knob.

18.

Basic

Saw

Operations

Body and Hand Position
Position your body and hands properly to make cutting easier and
safer. Observe the following instructions (Figure 18).
•
Never place hands near cutting area. Keep
hands outside the "No Hands" zone.

The lower guard may not automatically open under certain cutting
conditions.
Typically this may occur when trying to cut workpieces that are near the maximum cutting height
capacity (3.5"), or when making extreme bevel
cuts at maximum cutting height capacity. Under
these conditions, the workpiece can stop the
lower guard movement before the downward
motion of the arm could pre-open the lower
guard. If this occurs:

The "No Hands Zone" is defined as the entire
Table and fixed portions of the base and portions of the fence within this boundary. This
zone is labeled by "No Hands" symbols placed
on the Base.

1. Workpiece must be securely clamped. This
frees a hand to raise the guard by the lip just
enough to clear the workpiece (Figure 19).
2. Start the saw and begin your cut.

Hold workpiece (outside of the "No Hands"
zone) firmly to the fence to prevent movement
(Fig 18).
Correct

3. Once you have cleared the position where the
lower guard may bind, release the guard and
it will continue to operate automatically as
you cut.

Incorrect Use

Lip

Lower Guard

Open

Figure 18. Hand Positions
•

Keep hands in position until trigger has been
released and blade has stopped completely.

•

Never place hands on slide rails.

•

Keep feet firmly on the floor and maintain proper balance.

•

Follow the miter arm when mitering left or right.
Stand slightly to the side of the saw blade.

•

Before making any cut, with the power off, lower
the blade to preview the blade path.

Figure 19. Raising Lower Guard

19.

Basic

Saw

Operations

Workpiece
Long workpieces have a tendency
to tip over unless clamped down
and properly supported from underneath.

Support
There may be extreme compound
cuts where clamp cannot be used.
Support workpiece with hand outside No Hands
Zone. Do not try to cut short pieces that cannot be
clamped and cause your hand to be in the No Hands
Zone.

Clamps
Workpiece
Clamp - This clamp easily secures a
workpiece in any of three (3) clamp holes behind the
fence (Figure 20).

• Insert clamp post into clamp hole.
• Loosen wing nut and adjust arm to proper height,
and securely tighten wing nut.
• Rotate screw knob of the clamp clockwise to
tighten, counter-clockwise to loosen.
• Move the head assembly to check clearance
with clamp.

Clamp
Holes

Workpiece
Clamp
Clamp
Hole.

scr "

Figure 20. Workpiece

Clamp

Conventional Clamps and other hold down devices
can be used to hold the workpiece firmly against the
table and the fence.

20.

Basic

Saw

Operations

Auxiliary Fence - Certain types of molding need a
fence face extension because of the size and position of the workpiece. Dado cuts also require an auxiliary fence. Holes are provided in the fence to attach
an auxiliary fence. The auxiliary fence is used with
the saw in the 0° bevel position only.
.

.

.

Place a piece of
fence (Figure 21).
height of 3-1/2".
does not interfere

wood against the miter saw
(Wood can have a maximum
Check that head assembly
with auxiliary fence.)

Flat Head
Machine
Screws

Mark the locations of the support holes on the
wood from the back side of the fence.

Flat Head
Machine
Screws
Auxiliary
Fence

Drill and countersink the holes on the front of the
support board.

.

Attach the auxiliary fence using two at least (2)
1/4" flat head machine screws per side. Make a
full depth cut to create the blade slot. Check for
interference between the auxiliary fence and the
lower blade guard. Make adjustments as necessary.
Check for interference
components.

Figure 21. Auxiliary Fence

from any

Switch Activation
For safety, the switch lever is designed to prevent
accidental starts. To operate safety switch, press the
switch "Lock-OFF" button with either thumb to disengage the lock, then pull the power switch lever
and release the switch "Lock-OFF" release button.
When the power switch lever is released, the switch
"Lock-OFF" button will engage the safety switch
automatically, and the lever will no longer operate
until either "Lock-Off" button is pressed again.

Power
Switch

Switch
"Lock-Off"
Release
Buttons

NOTE: Switch lever can accommodate a padlock
with a long shackle of up to 1/4" in diameter (not
supplied) to prevent unauthorized use.

Figure 22. Switch Activation

21.

Basic

Saw

Operations

Detent Override
To Engage:
Detent
Override Clip

Clip Edge

1.

Lift the miter detent trigger.

2.

Push the detent override clip forward and latch
in place over edge. Release miter detent trigger
(Figure 23).

3.

Move miter arm to any position on the miter
scale.

4.

Lock the miter lock knob to retain miter position.

\

(
/

To Disengage:
5.

Loosen miter lock knob and lift the miter detent
trigger to release the detent override clip. The
clip should automatically disengage and the
table should lock into any desired miter detent.

Table
Miter Detent
Trigger

Miter Lock
Knob

Figure 23. Detent Override

Base Extensions
So as to provide sufficient (minimum 6") spacing from hand to
saw blade, extend the sliding fences and base
extensions when making extreme bevel, miter or
compound cuts.
The base extensions can also be used to provide
extra support for long workpieces.

Base
Extension

Adjusting the Extensions:
1. Loosen the base extension clamping levers.
2. Extend sliding
position.

base extensions

to the desired

3. Press the levers down to clamp the extensions
into place.
Base Extension
Clamping lever

If the clamping force of the Base Extension Clamping
Levers needs to be adjusted, simply pull the red tab
outward and rotate it toward the center of the saw.

Figure 24: Base Extensions

Let the red tab spring back into a new groove. When
the red tabs are rotated down to clamp the rods, they
will grip the rods with greater force.

22.

Basic

Saw

Operations

Sliding Fence
Sliding Fence

FRONT VIEW

Operating Sliding Fence
1.

Turn the fence lever counter clockwise.

2.

Slide the fence to the desired position.

3.

Turn the fence lever clockwise

Sliding Fence

to tighten.

Removing the Sliding Fence
1.

Lift up on the cover plate tab and
rotate clockwise.

2.

Turn the fence lever counter clockwise.

3.

Slide the fence as far as it will go to the left.

4.

Lift up on the sliding fence to remove.

REAR VIEW
Plate Tab

Adjusting the Sliding Fence
Lock - Make lock tighter
1.

Remove the sliding fence.

2.

Push down on the locking block to expose the
screw head.

3.

Turn the screw counter clockwise to move it to
Locking Block

the next hex setting.
4.

Replace the sliding fence

5.

Check the clamping force in several positions.
Be sure the lever does not block the

Figure 25: Sliding Fence

clamp hole.

Adjusting the Sliding Fence
Lock - Make lock looser
1.

Remove the sliding fence.

2.

Push down on the locking block to expose the
screw head.

3.

Turn the screw clockwise to move it to the next
hex setting.

4.

Replace the sliding fence

5.

Check the clamping force in several positions.

Be sure the lever does not block the clamp hole.

23.

Saw

Operations
5.

Chop Cut
•

During a chop cut, the slide rail lock knob is
tightened and the head assembly is lowered to
cut through the workpiece.

•

This type of cut is used mainly for narrow pieces.

Slide Lock
Knob Tightened

Follow these instructions for making your chop cut:
1.

Slide the head assembly to the rear as far as it
will go (Figure 26).

2.

Tighten the slide rail lock knob (Figure 26).

3.

Properly position workpiece. Make sure workpiece is clamped firmly against the table and the
fence.

Use clamping position that does not
interfere
with operation.
Before
switching on, lower head assembly to make sure
clamp clears guard and head assembly.
4.

Activate the switch.
and make your cut.

Wait until blade comes to a complete stop
before returning head assembly to the raised
position and/or removing workpiece.

Slide Completely
Against Rest

Lower the head assembly

Figure 26. Chop Cut

Slide Cut

4.

During a slide cut, the slide rail lock knob is loose,
the head assembly is pulled towards the operator,
the head assembly is lowered to the workpiece
and then pushed to the rear of the saw to make
the cut.

Activate the switch. Lower the assembly all the
way down and cut through the edge of the workpiece.

5.

Push (but do not force) the head assembly
towards the fence to the full rear position to
complete the cut.

This type of cut is used mainly for wide pieces.

6.

Wait until blade comes to a complete stop before
returning head assembly to the raised position
and/or removing workpiece.

A positive blade hook of 10 degrees or more is
recommended for best performance when making aggressive cuts or cutting thicker materials.
See page 36 for accessory blade listing.

Slide Rail
Lock Knob

NEVER pull the saw toward you during
a cut. The blade can suddenly climb
up on top of the workpiece and force itself toward you.
Follow these
slide cut:
1.

instructions

for

making

your

Properly position workpiece. Make sure workpiece is clamped firmly against the table and
the fence.

Use clamping position that does not
interfere with operation.
Before
switching on, lower head assembly to make sure clamp
clears guard and head assembly.
.

3.

Loosen the slide rail lock knob (figure 27).

Figure 27. Slide Cut

Grasp the switch handle and pull the head
assembly away from the fence, until the blade
clears the workpiece or to its maximum extension if blade cannot clear the workpiece
(Figure 27).

24.

Saw

Operations

Miter Cut

Use clamping position that does
not interfere with operation. Before
switching on, lower head assembly to make sure
clamp clears guard and head assembly.

A miter cut is made at 0 ° bevel and any miter
angle in the range from 50 ° left to 60 ° right.
The miter scale is cast-in on the table for easy
reading.
Positive detents have been provided for fast and
accurate mitering at 0°, 15°, 22.5 °, and 45 ° left
and right and 60 ° right.

3.

Follow procedures for either chop cut or slide
cut (see page 24).

4.

Wait until blade comes to a complete stop before
returning head assembly to the raised position
and/or removing workpiece.

There are crown molding detents (left and right)
at 31.6 ° (see Cutting Crown Molding for more
information page 28).
Workpiece
Clamp

For off detent settings, use the detent override to
lock out the detent.
•

A miter cut can be made as either a chop cut or
a slide cut depending on the width of the workpiece.

Follow these
miter cut:

instructions

for

making

your

.

Loosen miter lock knob. Lift miter detent trigger
and move the saw to the desired angle, using
either the detents or the miter scale. Tighten
miter lock knob (Figure 28).

.

Properly position workpiece.
Make sure work
piece is clamped firmly against the table and the
fence.

Workpiece

Detents

Miter Scale

Miter Lock
Knob

Figure 28. Miter Cut

Bevel Cut

•

There is a positive crown molding bevel stop at
33.9 ° . Disengage this stop unless using. (See
Cutting Crown Molding for details.)

•

A bevel cut can be made as either a chop cut or
a slide cut depending on the width of the workpiece.

•

Use sliding fence and work supports as appropriate. (See Sliding Base/Fence Extension page 23.)

A bevel cut is made at 0° miter and any bevel
angle in the range of 0 ° to 45 °.
There are factory set bevel stops at 0° and 45°. (See
Adjustment section if adjustments are required.)
The bevel scale faces the operator for easy reading.

25.

Saw
Bevel Cut
Follow these
bevel cut:
1.

.

Operations

(Continued from page 25)

instructions

for

making

your
Bevel
Angle

To loosen, lift the bevel lock lever. Tilt the head
assembly to desired bevel angle. Tighten the
bevel lock lever (Figure 29).

Workpiece
Clamp

Properly position workpiece. Make sure workpiece
is clamped firmly against the table and the fence.

Use clamping positions that do not
interfere with operation.
Before
switching on, lower the head assembly to make sure
the clamp clears the guard and head assembly.
3.

Follow the procedures for either a chop cut or
slide cut (see page 24).

4.

Wait until blade comes to a complete stop before
returning head assembly to the raised position
and/or removing workpiece.

0 ° Miter

Workpiece

Bevel Lock Lever
Figure 29. Bevel Cut

3.

Compound Cuts
A compound cut is a cut requiring both a miter
setting and a bevel setting.

4.

A compound cut can be made as either a chop
cut or a slide cut depending on the width of the
workpiece.

Follow the procedures for either chop cut or slide
cut (see page 24).
Wait until blade comes to a complete stop before
returning head assembly to the raised position
and/or removing workpiece.

Because it may take several tries to obtain the
desired compound angle, perform test cuts on
scrap material before making your cut.
Follow these instructions
compound cut:
.

for

making

your
Bevel

Extend the sliding fence and work supports when
making compound cuts that are mitered to the
left (see Sliding Base/Fence Extension on pages
22-23). Select the desired miter and bevel angles
(Figure 30). (See Miter Cut and Bevel Cut on page

25.)
2.

Properly position the workpiece.
Make sure the
workpiece is clamped firmly against the table and
the fence.
Workpiece

Use clamping positions that do not
interfere with operation.
Before
switching on, lower head assembly to make sure
clamp clears guard and head assembly.

Figure 30. Compound Cut

26.

Workpiece
Clamp

Saw

Operations

Cutting Grooves
(Dado Cut)
The depth stop adjustment is a feature used
when cutting grooves (dados) in the workpiece.
The depth adjustment
depth to cut grooves.

is used to limit

blade

3.

Tighten the jam nuts against the depth stop tab.

4.

Cut the two outside grooves.

5.

Use a wood chisel or make multiple passes by
sliding the wood over to one side to remove the
material between the outside grooves (Figure 32).
Grooves

A groove can be cut as a slide cut.

Chisel Cut

1.

Set the depth of cut by loosening the jam nuts on
the depth adjustment bolt (Figure 31). Do not
change the position of the two (2) jam nuts on the
end of the bolt.

2.

Turn the depth stop bolt to the correct setting.
Knurled Grip
Depth Stop Bolt
Jam Nuts
Depth Stop Base
Jam Nuts
Depth Stop

\
Workpiece
Figure 32. Rough Cut Groove

Depth Stop Tab

Figure 31. Cutting Grooves

Note: Auxiliary fence is needed to get a constant depth. The thickness
of the fence
depends on the depth of the dado.

27.

Saw

Operations

Cutting Base Molding
•

•

3 1/2" or smaller base molding can be cut vertical
against fence. All base molding can be cut flat on
the table, up to a maximum width of 12".
Follow the table for helpful hints on cutting
base molding.

BASE MOLDING
SE-I-rlNGS
/
INSTRUCTIONS

•

CUTTING

Cutting base molding can be done either as a
chop cut or a slide cut depending on the width of
the workpiece.

INSTRUCTIONS

Vertical Position
Back of molding is
against the fence

Bevel Angle

Horizontal Position
Back of molding is flat
on the table
45 °

o

Left Side

Right Side

Miter Angle

Left at 45 °

Right at 45 °

Molding
position

Bottom
against table

Bottom
against table

Top against
fence

Bottom
against fence

Finished
side

Keep left
side of cut

Keep right
side of cut

Keep left
side of cut

Keep left
side of cut

Outside
corner of wall

Miter Angle

Right at 45 °

Left at 45 °

,I

Molding

Bottom

Bottom

Bottom against

Top against

position
Finished
side

against
Keep table
left
side of cut

against
table
Keep right
side of cut

fence
Keep
right
side of cut

fence
Keep
right
side of cut

Molding position
Inside
corner of wall
i
I
I

Left Side
o

o

Right Side
0o

o

Cutting Crown Molding
Crown molding must becut exactly to fit properly.

52 ° between the back of the molding and the
top flat surface that fits against the wall.

There are two ways to cut crown molding:
flat on table or angled to table and fence.

38 ° between the back of the molding and the
bottom flat surface that fits against the wall.

Your miter saw has special miter detents of
31.6 ° left and right and a bevel detent of 33.9 °
for cutting crown molding flat on the table.

NOTE: These detents cannot be used with 45 ° crown
molding.
Even though these angles are standards, most
rooms do not have angles of exactly 90 °, therefore, you will need to fine tune your settings
using the detent override.

These special
detents angles have been
designed into your compound miter saw for the
standard crown molding used in the United
States with the following angles:

Cutting crown molding flat on the table can be
done either as a chop cut or a slide cut depending on the width of the workpiece.

28.

Saw
Crown Molding

Operations

Laying Flat on Table

Follow these instructions for cutting crown
molding:
1.

Set the bevel and miter angles using Chart 1
below. Tighten the miter lock knob and the
bevel lock handle (Figure 33).

2.

Position molding on saw table. Use the chart
below for correct position. Clamp workpiece in
place using the quick clamp.

Workpiece
Clamp
33.9
Bevel
°

NOTE: ALWAYS TAKE A TEST CUT USING
SCRAP TO CONFIRM CORRECT ANGLES.

Crown
Molding

Use clamping position that does not
interfere with operation.
Before
switching on, lower head assembly to make sure
clamp clears guard and head assembly.
3.

Follow procedures for either chop cut or slide cut
(see page 24).

4.

Wait until blade comes to a complete stop
before returning head assembly to the raised
position and/or removing workpiece.

CROWN

MOLDING

CUTS - CUTTING

MAX. SIZE: 10-1/4 ''

E
N
C
E

31.6 ° Miter
Figure 33. Crown Molding Laying Flat

METHOD

#1 - FLAT ON TABLE

52 ° CEILING

38 °
W
L
L

TABLE

TYPE
OF
CUT

MITER
(TABLE)
SETTNING

ANGLES OF U.S.
STANDARD MOLDING
BEVEL
(TILT)
SETTING

INSIDE
CORNER
TYPE
OF
CUT

OUTSIDE

INSIDE CORNER

MITER
(TABLE)
SETTNING

_

31.6°_

RIGHT

33.9 °

31.6 ° _

LEFT SIDE 0

PLACE TOP EDGE OF
MOLDING AGAINST FENCE - SAVE LEFT END OF CUT

_

31.6°=_

33.9 °

PLACE BOTTOM EDGE OF
MOLDING AGAINST FENCE - SAVE RIGHT END OF CUT

LEFT

RIGHT SlOE O

BEVEL
(TILT)
SETTING

CORNER

RIGHT

LEFT SIDE _)

OUTSIDE
CORNER

LEFT

33.9°

RIGHT SIDE O

PLACE BOTTOM EDGE OF
MOLDING AGAINST FENCE - SAVE LEFT END OF CUT

_

31.6°_

33.9 °

PLACE TOP EDGE OF
MOLDING AGAINST FENCE - SAVE RIGHT END OF CUT

29.

Saw
Crown Molding Angled
Table and Fence

Operations

to

The advantage to cutting in this position is that
no bevel setting is required. Cutting is done with
45 ° miter angle.
The maximum crown molding width that can be
cut and angled to table and fence is 4-1/4". The
preferred method for cutting crown molding with
this saw is with the molding laying flat on the
table at a maximum width of 10". Crown stops
can be purchased as an accessory.
Follow these instructions for cutting crown
molding angled to table and fence.
1.

Position the molding so the bottom (part which
is installed against the wall) is against the fence.

2.

Set the miter angle using Chart 2. Tighten the
miter lock knob (Figure 34).

3.

Support crown molding against the fence (see
"Body and Hand Position" on page 19.)

4.

Follow the procedures for chop or slide cut (see
page 24).

CROWN

MOLDING

CUTS - CUTTING

MAX. SIZE: 4-1/4 ''

F

--_l

Figure 34. Crown Molding Angled to
Table and Fence
5.

Wait until blade comes to a complete stop
before returning head assembly to the raised
position and/or removing workpiece.

NOTE: ALWAYS TAKE A TEST CUT USING
SCRAP TO CONFIRM CORRECT ANGLES.

METHOD

#2 - ANGLED

TO TABLE AND FENCE

52 ° CEILING

BOTTOMEDGE

300
W
L
L

TABLE

TYPE
OF
CUT

MITER
(TABLE)
SETTNING

INSIDE
CORNER

ANGLES OF U.S.
STANDARD MOLDING
BEVEL
(TILT)
SE'I-I'ING

TYPE
OF
CUT

OUTSIDE

INSIDE CORNER

MITER
(TABLE)
SETTNING

m_,

45 °

RIGHT

LEFT SIDE O

OO

SAVE RIGHT END OF CUT

m_,

SAVE LEFT

45 °

OO

SAVE RIGHT END OF CUT

LEFT

LEFT

RIGHT SIDE O

BEVEL
(TILT)
SETTING

CORNER

RIGHT

LEFT SIDE O

OUTSIDE
CORNER

45°_

RIGHT SIDE O

OO

END OF CUT

SAVE LEFT END OF CUT

30.

m_,

45 °

OO

Saw

Operations
Special Cuts

Cutting

Bowed

Material

If workpiece is bowed or warped,
clamp it with the outside bowed
face toward the fence. Always make certain that there
is no gap between the workpiece, fence and table
along the line of cut. Bent or warped workpieces can
twist or rock and may cause binding on the spinning
saw blade while cutting (Figure 35).

No Gap at
This Point
Workpiece
Clamp

Bowed
Material

Figure 35. Bowed Material

Cutting Round or Irregularly
Shaped Material
For round material such as dowel
rods or tubing, always use a clamp
or a fixture designed to clamp the workpiece firmly
against the fence and table. Rods have a tendency to
roll while being cut, causing the blade to "bite" and
pull the work with your hand into the blade (Figure 36).

Round
Material

Workpiece
Clamp _
Fence

Figure 36. Round Material

31.

Maintenance

and

Service

Cleaning

Preventive maintenance performed
by unauthorized personnel may
result in misplacing of internal wires and components
which could cause serious hazard. We recommend
that all tool service be performed by a Bosch Factory
Service Center or Authorized Bosch Service Station.
Call 1-877-BOSCH99 to locate a service center.

To avoid accidents, always disconnect the tool from the power supply
before cleaning or performing any maintenance. The
tool may be cleaned most effectively with compressed air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air.
Ventilation openings and switch levers must be kept
clean and free of foreign matter. Do not attempt to
clean by inserting pointed objects through openings.

Carbon Brushes
The brushes and commutator in your tool have been
engineered for many hours of dependable service. To
maintain peak efficiency of the motor, we recommend every two to six months the brushes be examined. Only genuine Bosch replacement brushes specially designed for your tool should be used.

Motor

Check regularly to make sure the lower guard and all
moving parts are working properly.
Remove accumulated sawdust from working parts by
blowing with compressed air or wiping with a damp cloth.
Certain cleaning agents and solvents damage plastic parts. Some
of these are: gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household
detergents that contain ammonia. Ammonia should
never be used on aluminum.

Brush Replacement

To Inspect or Replace Brushes:
NOTE: If installing the existing brush or brushes,
make sure the brush goes in the same way it came
out. Otherwise a break-in period will occur that will
reduce motor performance and increase brush wear.
1.

Care of Blades

Unplug the saw.

Blades become dull even from cutting regular lumber.
If you find yourself forcing the saw forward to cut
instead of just guiding it through the cut, chances are
the blade is dull or coated with wood pitch.

The brush cap is spring loaded by
the brush assembly.
.

Remove the brush cap on the motor using a
wide flat blade screwdriver.

3.

Pull out the brush (Figure 37). Repeat for the
opposite side.

4.

Inspect brushes for wear. On the wide flat side
of brush is a wear limit line. If the brush contact
face is at or beyond (no line visible) the limit
replace brushes as a set.

.

6.

When cleaning gum and wood pitch from blade,
unplug the saw and remove the blade. Remember,
blades are designed to cut, so handle carefully. Wipe
the blade with kerosene or similar solvent to remove
the gum and pitch. Unless you are experienced in
sharpening blades, we recommend you do not try.

Tool Lubrication

Install new brush. The two (2) tabs on the brush
terminal go in the same hole the carbon part fits into.
Tighten the brush cap but do not overtighten.

Brush
Terminal

Lubrication

Brush

Wear Line

Your Bosch tool has been properly lubricated and is
ready to use. It is recommended that tools with gears
be regreased with a special gear lubricant at every
brush change. We recommend that this service be
performed by a Bosch Factory Service Center or
Authorized
Bosch Service Station. Call 1-877BOSCH99 to locate a service center.
Periodically lubricate moving parts with a silicone, or
light oil spray. Do not use grease because it tends to
attract and hold sawdust.

Bearings
All bearings in this tool are lubricated with a sufficient
amount of high grade lubricant for the life of the unit
under normal operating conditions. No further lubrication is required.
Figure 37. Motor Brush

32.

Troubleshooting
Troubleshooting
PROBLEM

Guide - Electrical
CAUSE

Brake does not stop blade in
about 5 seconds

CORRECTIVE ACTION

Brushes not seated or lightly
sticking or worn.

•

Inspect/clean or replace
brushes (see Maintenance
Section).

Motor overheated from use

•
•
•

Use sharp blade.
Use a recommended
Let saw cool down.

3. Blade bolt loose.

•

Tighten blade bolt.

4. Other

•

Authorized service

1. Check that unit is plugged in.

•

Plug unit in. Use different
outlet.

•

15-Amp time delay fuse or
circuit breaker.

3. Brushes worn.

•

See Brush Replacement in
the Maintenance and Lubrication section.

4. Other.

•

Authorized service.

1. Normal- brake
working properly.

•

None required.

1.

.

of dull blade/too heavy of a
blade, not recommended
accessory or rapid on/off
cycling.

Motor does not start.

.

Power source fuse or
time delay fuse.

Flash of light from motor endcap when switch is released.

Note: To find an authorized
call 1-877-BOSCH99

service

(1-877-267-2499)

or visit www.boschtools.com.

33.

center,

blade.

Troubleshooting
Troubleshooting
PROBLEM
Blade hits table.

Guide - General

CAUSE
Misalignment

CORRECTIVE ACTION
• Check proper installation of
blade onto saw.
• Authorized service.

Angle of cut not accurate.

Misalignment

• See Adjustments

Cannot move miter adjustment.

1. Lock knob tightened/detent
engaged.
2. Sawdust under table.

• Loosen lock knob/move out
of detent.

3. Blade interferes with fence.

• Extend sliding fence.

1. Sawdust accumulation.

• Clean head assembly.

2. Cover plate not tightened
after replacing blade.
3. Lubrication needed

• See Blade Installation
page 12.

Head assembly will not fully rise
or blade guard will not fully close.

4. Part failure.

Blade binds, jams, burns wood.
Rough cuts.

Tool vibrates or shakes.

section.

• Vacuum or blow out dust.
Wear eye protection.

• Lubricate head pivot pin with
light oil spray or silicone lube.
• Authorized service.

5. Pivot spring or guard spring
not replaced properly.

• Authorized service.

1. Improper operation.

• See Basic Saw
Operation section.

2. Dull blade.

• Replace or sharpen blade.

3. Improper blade.

• Replace with 10" diameter
blade designed for the
material being cut.

4. Bent blade.

• Replace blade.

1. Saw blade loose.
2. Saw blade not balanced.
3. Saw blade damaged.
4. Other.

Check proper installation of
blade onto saw. See page 12
or replace blade.
Replace blade.
Tighten arbor screw.
Authorized service.

Head assembly does not move
to 45 ° bevel position.

33.9 ° Bevel detent engaged.

• Rotate detent to non-use
position (see page 15).

Blade does not completely cut
workpiece.

Depth stop screw adjusted for
groove cutting.

• See Depth Stop Adjustment
in the Adjustment section.

Head assembly does not slide
freely when attempting a slide cut.

Slide rail lock knob tightened.

• Loosen slide rail lock knob.
• Glide pods need adjustment.

Head assembly slides forward
and back when making a chop cut.

Slide rail lock knob
not tightened.

• Push head assembly completely against stop. Tighten
slide rail lock knob.

Slide fence loose

Adjustment

• Tighten fence lever.

needed to lever

• Adjust lower tension

34.

Troubleshooting
Slide Action Adjustment
Disconnect plug from power source
before performing any assembly,
adjustment or repair to avoid possible injury.
If the slide action on the miter saw is not easy to
actuate you will need to make needed adjustments to
correct. Use these instructions
to adjust your
slide action.
1.

Locate the 4 Set Screws (A, B, C, & D) on the
Rail Guide Housing.

2.

Loosen the Nuts on all four set screws with an
adjustable wrench. Loosen all Set Screws.

3.

.

Slowly tighten Set Screw (B) with the 4mm end
on the blade wrench. Stop when you feel the
screw touch the rail.

Figure 38. Set Screws

Tighten Set Screw (B) about 1/16 of a turn more.

5.

Hold Set Screw (B) in place and tighten the nut.
Don't let the Set Screw move.

6.

Slowly tighten Set Screw (D). Stop when you feel
the screw touch the rail.

7.

Hold Set Screw (D) in place and tighten the nut.
Don't let the Set Screw move.

8.

Slowly tighten Set Screw (A). Stop when you feel
the screw touch the rail.

9.

Loosen Set Screw (A) less than 1/16 of a turn.

10. Hold Set Screw (A) in place and tighten the nut.
Don't let the Set Screw move.

Figure 39. Adjust and Tighten Set Screw

11. Repeat Steps 8-10 for Set Screw (C).

Adjusting Bevel Lock
Lever Tension
1. Lift bevel lock lever to release bevel lock.
2.Place 17mm socket
(Figure 40).

wrench

on bolt head "E"

3.Turn nut "E" clockwise 1/8 turn to tighten bevel
lock tension or turn counter-clockwise to 1/8 turn
to loosen bevel lock tension.

I

4.Push down bevel lock lever until you feel the lever
snap into the locked position.
5.Verify that bevel lock tension holds the bevel position secure and also allows bevel lock lever to lock

E

down to the point that a solid stop is felt.
6. If necessary, repeat steps 1-5 to adjust the tension.
Figure 40. Bevel Lock Lever Tension Adjustment

35.

Accessories
Various Blades
A range of blades of various materials, tooth configurations and rakes are offered to provide the correct
blade for various applications.

Quick action Clamp (BA160)
Provides fast clamping of workpiece.

10" 40 Tooth Carbide Tipped ATB Thin Kerf 0 ° Hook
5/8" Arbor (BB1040M)
10" 40 Tooth Carbide Tipped
Hook 5/8" Arbor (BB1040M)

ATB Thin Kerf 13 °

10" 60 Tooth Carbide Tipped ATB Thin Kerf 0 ° Hook
5/8" Arbor (BB1060M)

Crown Stops (MS1233)

Miter Finder (DWM40LK)

Note: To find an authorized
call 1-877-BOSCH99

service

(1-877-267-2499)

or visit www.boschtools.com.

36.

center,

Notes

37.

Seguridad
"LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas per
el simbolo del PUNTO NEGRO(o) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad
puede dar lugar a lesiones personales graves.

Normas generales de seguridad paraherramientaspara
tablerode barite

®

No exponga las herramientas mecdnicas a la Iluvia ni a
situaciones h_medas. La entrada de agua en una herramienta mec6,nicaaumentar_,ei riesgo de que se produzcan
sacudidas el_ctricas.

®

No abuse del cord6n. Nunca use el cord6n para Ilevar las
herramientas ni tire de _1 para desconectado del tomacorriente. Mantenga el cord6n alejado del calor, el aceite,
los hordesafilados o las piezas m6viles. Camhie los cordones da_ados inmediatamente. Los cordones dahados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas el_ctricas.

®

Cuando utilice una herramienta mecdnica a la intemperie,
use un cord6nde extensi6n para intemperie marcado "W-A"
o "W". Estos cordones tienen capacidad nominal para use a la
intemperiey reducen ei riesgo de que se produzcansacudidas
el_ctricas.

Area de trabajo
®

IVlantengalimpia y hien iluminada el drea de trahajo. Los
bancos desordenadosy las _,reasoscuras invitan a que se produzcanaccidentes.

®

Noutilice herramientasmecdnicas en atm6sferas explosivas,
tales come las existentes en presenciade liquidos, gases o
pelvesinflamaMes. Las herramientasmec_,nicasgeneranchispasy _stas puedendar lugar a laignici6n dei polvo o losvapores.

®

[Vlantengaalejadas a las personasque se encuentren prosorties, a los ni_os y a Josvisitantesm[entras est_ utiJizando
una herramienta mec_nica. Las distracciones pueden hacerle
perder el control.

®

Guarde las herramientas que no est_ usando fuera del
alcance de los ni_os y otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en las manes de los usuarios no
capacitados.

®

No deje desatendida la herramienta en marcha. Apdguela.
No deje la herramienta hasta que se haya detenido per complete.

®

HAGAELTALLERA PRUEBADE NINES con candados, interruptores maestros o quitando las Ilaves de arranque.

Seguridad personal

Seguridad ei6ctrica
®

®

®

Antesde enchufar la herramienta, aseg_rese de que la tensi6n deJ tomacorrientees compat[hJecon Jatensi6n especificada en la plata deJfahricante dentro de un margen deJ
18%. Una tensi6n del tomacorriente incompatible con la que
se especifica en la placa del fabricante puede dar come resultado peligros graves y da_os a la herramienta.
Las herramientas con aislamiento dome estdn equipadas
conun enchufe polarizado (un terminal es m_s ancho que
el otto). Este enchufe entrar_ en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra per
complete en eJ tomacorriente, d_Je la vueJta. Si sigue sin
entrar, p6ngase en contactocon un eJectricistacompetente
para instalar un tomacorriente polarizado. No haga ning_n
tipo de camhio en el enchufe. El aislamiento doble elimina la
necesidad de un cord6n de energia de tres cables conectado
a tierra y de unafuente de energia conectada a tierra.
Evite el contactodel cuerpocon las superficies conectadas
a tierra, tales cometuherias, radiadores, estufas de cocina
y refrigeradores. Hay mayor riesgo de que se produzcan
sacudidas el_ctricas si su cuerpo est,, conectado a tierra.

®

Mant_ngasealerta, fijese en Io que estd haciendo y use el
sentido com_n al utilizar una herramienta mec_nica. Un
memento de descuido o el consume de drogas, alcohol o
medicamentos mientras se utilizan herramientas mec_,nicas
puedeser peligroso.

®

Vistase adecuadamente. Nose pongaropa holgadan[ joyas.
Suj_tese el polo largo. Mantenga el polo, la ropay los
guantes alejados de las piezasm6viles. La ropa holgada, las
joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas
m6viles. SQbaselas mangas largas per encima de los codes.
Se recomiendan guantes de caucho y calzado antidesfizante
cuando setrabaja a la intemperie.

®

Evite el arranque accidental Aseg_rese de que el interrupter est_ en la posici6n "OFF" (apagado) antes de enchufar
la herramienta. El Ilevar las herramientas con el dedo en el
interrupter o el enchufar las herramientas quetienen el interruptor en la posici6n "ON" (encendido) invita a que se produzcan accidentes.

®

Quite las Ilaves de ajuste o las Ilaves de tuerca antes de
ENCENDERla herramienta. Una Ilave de tuerca o de ajuste
que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta
saldr_,despedida.

®

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo
de los pies y un equilihrio adecuados en rode memento. El
apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un meier
control de la herramienta en situaciones inesperadas.

®

Nose suha en la herramienta ni en subase. Se pueden producir lesiones graves si la herramienta vuelca o si se hace
contacto con la herramienta de corte accidentaimente. No
guarde materiales sobre ni cerca de la herramienta de tal
mode que sea necesario subirse a la herramienta o a su base
para alcanzarlos.

"CONSERVEESTAS INSTRLICCIONES"
38.

Seguridad
"LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas per
el simbolo del PUNTO NEGRO(e) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad
puede dar lugar a lesiones personales graves.
®

Servicio

Utilice equipe de seguridad. Use siempre galas de seguridad. Se debe utilizar una mascara antipolvo, calzado de
seguridad, casco o protecci6n en los o[dos seg_n Io requieran Ins condiciones. Los lentes de use diario s61o tienen
lentes resistentes a los golpes. NO son gafas de segurNad.

®

El servicie de ajustes y reparacienes de una herramienta
debe set realizade _nicamente per personal de reparacienes cempetente. El servicio o mantenimiento realizado
per personal no competente puedetener come resultado una
colocaci6n incorrecta de los cables y componentes internes
que podr[a causar un peligro grave.

®

AI realizarserviciedeajustesy reparacienes
de una herramienta, utilice _nicamentepiezasde repuesteid_nticas.
Sign Ins instruccienes
que figuran en la secci6n IVlantenimiente deeste manual. El usede piezasno autorizadaso el
incumplimientode las instruccionesde Mantenimientopuede
constituirun peligro.

Utilizaci6ny cuidadode Ins herrarnientas
®

Utilice abrazaderas u etre mode practicede fijar y sepedar
la pieza de trabaje en una plataferma estabJe. La sujeci6n
de la pieza de trabajo con la mane o contra el cuerpo resulta
inestable.Permite que la pieza de trabajo se desphce y cause
atasco de la herramienta y p_rdida de control.

®

He fuerce la herramienta. Use la herramienta cerrecta para
la aplicaci6n que desea. La herramienta correcta har_.el trabajo mejor y con m6.sseguridad a la capacidad nominal para
la que est,. diseSada. No utilice la herramienta para prop6sitos para los que no est,. diseSada. Per ejemplo, no use la sierra para cortar ingletes para trocear metales.

®

He utilice la herramienta si el interrupterne la ENCIENDEe
APAGA.Cualquier herramienta que no se pueda controlar con
el interrupter es peligrosa.

®

Descenecte el enchufe de la fuente de energia antes de
hacer cualquier ajuste e de cambiar acceseries. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

®

[VlantengaIns herramientasde cede afiladas y limpias. Es
menos probable que las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de code afilados, se atasquen, y son m6,s
f_.ciles de controlar. AI montar hojas de sierra, asegQrese de
que la fiecha de la hoja coincida con el sentido de la fiecha
marcada en la herramienta y de que los dientes tambi_n est6n
orientados en el mismo sentido.

®

Norrnasdeseguridadpara
sierraspara certar ingletes

Inspecciene
los pretecteres
antesdeusarunaherramienta.
IVlantenga
los pretecteresen su sitie. Cempruebesi Ins
piezasm6viles se atascane si ex[stecuaiquieretrasituaci6nque puedaafectarel funcienamiente
normal e iesdispositivesdeseguridaddela herramienta.Si la herramienta
se da_a, hagaque realicenserviciede ajustesy reparacienesantes de usarla. Muchosaccidentesson causados
per herramientasmalmantenidas.

®

Ne altere ni haga use incerrecte de la herramienta. Cualquier alteraci6n o modificaci6n constituye un use incorrecto y
puede dar lugar a lesiones personales graves.

®

La utilizaci6n de cualquier etre acceserie ne especificade
en este manual puede censtituir un peligre. Los accesorios
que pueden ser adecuados para un tipo de herramienta pueden resultar peligrosos cuando se utilizan en una herramienta
inadecuada.

®

Use abrazaderas para sepedar la pieza de trabaje siempre
quesea pesible. Si sepeda la pieza de trabaje conla mane,
siempre debe mantener la mane fuera del _rea de "He recur
conla mane" seg_n se marca conun simbele en la base. Ne
use esta sierra para cedar piezas que sean demasiade
pequefiaspara fijadas firmemente conabrazaderas. Si coleca la mane dentro de la regi6nde "No tocar con lamane", _sta
puede resbalar o experimentar tracci6n hacia la hoja.

®

lie penga ninguna mane detr_s de la heja de sierra tras el
tepe-guia para sujetar e sepedar la pieza de trabaje, quitar
deseches de madera ni per cualquier etra raz6n. Puede que
la proximidad de lamane a la hoja de sierra que gira no sea obvia,y sin embargo usted puede resultar lesionado gravemente.

®

liunca atraviese la mane sebre la linen de cede prevista. Es
muy peligroso soportar la pieza de trabajo "con las manes
cruzadas", es decir, sujetando el lade izquierdo de la pieza de
trabajo con la mane derecha.

®

Descenecte siempre el cerd6n de energia de la fuente de
energia antes de hacer cualquier ajuste e celecar cualquier
acceserie. Usted podr[a arrancar la sierra involuntariamente,
teniendo come resultado lesiones personales graves.

®

las sierrasparacedaringletesest_ndisefiadasprincipalmente paracedarmaderae preductes
parecides
a la maderay ne
se puedenusar con ruedasde cede abrasivasparacedar
materialferresetal comebarras,variHas,espigas,etc. Sin
embargo,si codamaterialescomealuminieu etresmateriales ne ferreses,utilice _nicamentehejasde sierrarecemendadasespecificamente
parael cedede metalesne ferreses.
Elcodedemateriales
ferrososgeneraun excesodechispas,da_ar_,el protectorinferiory sobrecargar_,
el motor.(NOTA:Bosch
PowerToolCompany
no ofrecehojasde10"paracortarmetales.)

•

Inspecciene
la piezadetrabajeantes decedar.Si la pieza

"CONSERVEESTAS/NS TRUCC/ONES"
39.

Seguridad
"LEA TODASLAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas per
el simbolo del PUNTO NEGRO(o) clue se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de segufidad
puededar lugar a lesiones personales graves.
de trahajo est_ arclueada o combada, fijela con el lade arclueado exterior orientado hacia el tope-guia. Aseg_rese
siempre de clue no haya espacio libre entre la pieza de
trabajo, el tope-guia y la mesa a Io largo de la linen de
code. Las piezas de trabajo arclueadas o combadas pueden
torcerse u oscilar y pueden causar atasco en la hoja de sierra
que gira durante el corte. Adem6,s,asegQresede que no haya
clavos ni objetos extra_os en la pieza de trabajo.
®

®

®

Nouse la sierra hasta cluese hayanretiradode la mesa todas
Ins herramientas, desechos de madera, etc., excepto la
pieza de trabajo. Los desperdicios pequeSos o las piezas
sueltas de madera u otros objetos que hagancontacto con la
hoja cluegira pueden salir despedidosa alta velocidad hacia el
operador.
No haga avanzar la pieza de trabajo hac[a la hoja ni torte a
pulse de ning_nmode. La pieza de trahajo debe estar estacionaria y fijada con abrazaderas o sujetada con la mane.
Se debe hacer avanzar la sierra a trav6s de la pieza de trabajo
de mode suave y a una velocidad que no sobrecargue el
motor de la sierra.
Corte _nicamente una pieza de trahajo per vez. No se puedenfijar con abrazaderasni sujetar de mode adecuado m_ltipies piezas de trabajo y 6stas pueden atascarse en la hoja o
desplazarse durante el corte.

®

Aseg_resede clue la sierra para cortaringletesest_ montada
o colocadasol]re una superficie de trabajo nivelada y firme
antes de utilizafla. Una superficie de trabajo nivelada y firme
reduce el fiesgo de clue la sierra para cortar ingletes se vuelva
inestable.

®

Planificlue el trabajo clue va ahacer. Proporcione accesoties de sopode adecuados, tales come mesas, caballeros
de aserrar, extensiones de mesa, etc., para piezas de irabale m_s anchas o m_s largas clue el tablero de la mesa
(vea la p_gina 54). Las piezas de trabajo m_,slargas o m6,s
anchas que la mesa de la sierra para cortar ingletesse pueden
inclinar si no se soportan adecuadamente. Si la pieza cortada
o la pieza de trabajo se inclina, puede hacer subir el protector
inferior o salir despedida per acci6n de la hoja clue gira.

®

No use a otra persona come sustitutode una extensi6n de
mesa o come soporte adicionaL Un soporte inestablede la
pieza de trabajo puede hacer que la hoja se atasque o que la
pieza de trabajo se desplace durante la operaci6n de corte,
tirando de usted y del ayudante hacia la hoja que gira.

®

La pieza cortada no debe estar bloclueada contra ning_n
otto medio ni presionada per ning_n otto medio contra la
hoja de sierra clue gira. Si se confina, es decir, si se usan
topes de Iongitud, podria quedar acu_adacontra la hoja y salir
despedida violentamente.

®

Use siempre una abrazadera o un dispositivo de sujeci6n
dise_ado para sopodar adecuadamente material redondo
tal come varillas con espiga o tubes. Las vafillas tienen tendencia a rodar mientras son cortadas, haciendo que la hoja
"muerda" la pieza de trabajo y tire de _sta, junto con la mane
del operador, hacia la hoja.

®

AI cedar piezas de trabajo clue tienen forma irregular,
planifique su trahajo de mode clue la pieza de trabajo no
resbaJey pelJizcluela hoja y le sea arrancada de Jamane.
Per ejemplo, una pieza de moldura debe estar colocada en
posici6n horizontal o estar sujeta per un dispositivo de sujeci6n o un posicionador que no permita clue la pieza se tuerza,
oscile o resbalemientras est_ siendo cortada.

•

Deje clue la hoja alcance toda su velocidad antes de hacer
contactocon la pieza de trabajo. Esto ayudar_,a evitar que
las piezas de trabajo salgan despedidas.

•

S[ Ja pieza de trabajo o la hoja se atasca o engancha, APAGUE la sierra para cedar ingletes soltando el interrupter.
Esperea que todas Ins piezasm6viles se detengan y desenchufe la sierra para cortar ingletes. Luego,suelte eJmaterial atascado. El aserrado continue de una pieza de trabajo
atascada podria causar p_rdida de control o daffos a la sierra
para cortar ingletes compuestos.

•

La acci6n de frenado de la sierra hace que eJ cabezal de la
sierra d_ sacudidas hacia ahajo. Este preparado para esta
reacci6n al hacer un corte incomplete o al soltar el interrupter antes de que el cabezalest6 en la posici6n completamente
hacia abajo.

•

Despu_sde terminar eJcode, suelte el interrupter,sujete eJ
braze de la sierra hacia abajo y espere a que la hoja se detonga antes de retirar Japieza de trabajo o Japieza codada.
Si la hoja no se detiene al cabo de cinco (5) segundos, desenchufe la sierra y siga Jasinstruccionesque figuran en Ja
secci6n Localizaci6n y reparaci6n de averias, iES PELIGROSO PONERLA MANO BAJO UNA HOJA OUEAUN GIRA
PORINERCIA!

•

Hay instruccionesde seguridad adicionales para operaciones especificas de la sierra en la secci6n de operaciones.
Lea el restodel manual para informarsesohre la utilizaci6n
conseguridad.

•

Para eJcorteconacci6n deslizante, TIREprimerodel ensamhiaje del cabezal de la sierra alej_ndolo del tope-gu[abasra
que Jahoja notoque Japieza de trabajo o basrasu extensi6n
m_xima si la hoja no puededejar de tocar la pieza de trabajo. Aseg_rese de que la abrazadera no interfiera ni con el
protector ni con eJ ensamblaje deJ cabezaL Segundo,
ENCIENDAla sierra y b_jeia hasta la mesa. Luego, EIMIPUJE
la sierra a tray,s de la pieza de trabajo. Suelte el interrupter
y espere a que la hoja se detenga per complete antes de
suhir el ensamblajedel cabezaly retirar la pieza de trabajo.
Nunca "code tirando de lasierra", ya que la hoja puede subir a
lasuperficie de la pieza de trabajo y causar RETROCESO.

•

Para eJcode conacci6n de troceado, desJice el ensamMaje
del cabezal hacia la parle posteriortanto come se pueda y
apriete el pomo de fijaci6n del carte. Luego, ENCIENDAla
sierra y bale el ensamblaje del cabezal para hacer e[ code.
Suelte el interruptery espere a que la hoja se detenga per
complete antes de subir el ensamblaje del cabezal y retirar
la pieza de trabajo. El no apretar el pomo de fijaci6n del carro
puedehacer que la hoja suba repentinamentea la superficie de
la piezade trabajo y Ilegue hasta usted.

"CONSERVE ESTAS INS TRLICCIONES"
40.

Seguridad
"LEA TODASLAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMASDE SEGURIDADidentificadas per
ei simbolo del PUNTO NEGRO(o) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad
puede dar lugar a lesiones personaies graves.
•

No permita qae JafamiJiarizaci6n ebtenida per eJ use frecuente de la sierra para certar ingJetesse vueJva aJgo
habituaJ.Recuerde siempre que un descuido de una fracci6n
de segundo es suficiente para causar una lesi6ngrave.

®

iPIENSEENLA SEGURIDAD!
LA SEGURIDAD
ESUNACOMBINACION
DESENTIDOCOMUNY CONOCIMIENTO
DELAS
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Y DE FUNCIONAMIENTO
PORPARTEDELOPERADOR
Y DEQUEESTEPERMANEZCA
ALERTAEN TODO MOMENTOMIENTRASSE ESTAUTILIZANDOLA SIERRAPARACORTARINGLETES.

LAS ADVERTENCIASQUE SE
MUESTRANA CONTiNUACION
SE PUEDEN
ENCONTRAR
ENLAHERRAIVllENTA.
ESTASADVERTENCIAS
SONSOLAMENTE
UNAFORMACONDENSADA
DELAS
NORMAS
Y PRECAUCIONES
DESEGURIDAD
MASDETALLADAS
QUEAPARECEN
ENELMANUALDELUSUARIO.SIRVENCOMO
RECORDATORIO
DE TODASLAS NORMASDE SEGURIDAD
NECESARIAS
PARALAUTJLIZACION
CONSEGURIDAD
DEESTA
SIERRAPARACORTAR
INGLETES.

Cierte pelve generade per el lijade, aserrado, ameJadoy taJadrade mec_nices,y per etras actividades de construcci6n,centiene
agentes quimicos que se sabe que causan c_ncer, defectes de
nacimiente, etrosda_es sobre la repreducci6n,Aigunes ejempies de estosagentesquimices sen:
* Piomo de pinturas a basede plomo,
* Silice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mamposteria,y
* Ars_nico y creme de madera tratada quimicamente.
Su riesgo per causa de estas exposiciones varia, dependiendode
con cu_.ntafrecuencia reaiice este tipo de trabajo. Para reducir su
exposici6n a estos agentesquimicos: trabaje en un _,reabien ventiladay trabaje con equipo de seguridad aprobado, come per ejemplo
m_,scarasantipolvo queest_ndise_adasespecialmentepara impedir
mediantefiitraci6n ei paso de particuiasmicrosc6picas.

ZONADESIGNADA
DE
PEUGRO.EVITESITUAR
LASMANOS,LOS
DEDOS0 LOSBRAZOS
ENELAREADESJGNADA
PORESTESIMBOLO.

"CONSERVE ESTAS/NS TRLICC/ONES"
41.

Seguridad
"LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas per
el simbolo del PUNTO NEGRO(o) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad
puededar lugar a lesiones personales graves.

Cordonesde extensi6n

Herramientascon aislamientodobie
F_
El aislamiento done IL-JI es un concepto de dise_o utilizado en las
herramientas mec6,nicasel_ctricas que eiimina la necesidad de un
cord6n de energia de tres cables conectado a tierra y de un sistema
de fuente de energia conectado a tierra. Es un sistema reconocido
y aprobado per Underwriter's Laboratories, la CSA y las autoridadesfederales de la OSHA.
El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta con
aishmiento done requiere cuidado y conocimiento del sistema
y deber_,ser realizado _nicamente per un t_cnico de servicio
competente.

•

DURANTEEL SERVICIODE AJUSTESY REPARACIONES,
UTILICEUNICAMENTE
PIEZASDEREPUESTO
IDENTICAS.

•

Sustituya los cordones da_ados inmediatamente. La utilizaci6n
de cordones da_ados puedecausar sacudidas, quemar o electrocutar.

®

Si se necesita un cord6n de extensi6n, se debe utilizar un cord6n con conductores de tamale adecuado para prevenir caidas
de tensi6n excesivas, p_rdidas de potencia o sobrecaientamiento. La tabla muestra el tamale correcto a utilizar, seg_n
la Iongitud del cord6n y ia capacidadnominal en amperios indicada en la placa dei fabricante de la herramienta. En case de
duda, utiiice la medida m_,sgruesa siguiente. Utilice siempre
cordones de extensi6n catalogados per U.L. y la CSA.

TAIViANOS
RECOMENDADOS
DECORDONES
DEEXTENSION
Capacidadnominalen amperios
de la herramienta

ENCHUFESPOLARiZADOS.Si su herramienta est,, equipada
con un enchufe polarizado (un terminal es m6,sancho que el
otro), este enchufe entrar_, en un tomacorriente polarizado
solamente de una manera. Si el enchufe no entra per complete
en el tomacorriente, d_le la vuelta. Si sigue sin entrar, p6ngase
en contacto con un electricista competente para instalar el
tomacorriente adecuado. No haga ning_n ripe de cambio en el
enchufe.

3-6
6-8
8-10
10-12
12-16

HERRAMIENTASDE 120 VOLTA.C.
Longitud del cord6n en pies
Tamale del cord6n en calibres A.W.G.
25

50

100

150

18
18
18
16
14

16
16
16
16
12

16
14
14
14
N/A

14
12
12
12
N/A

NOTA:Cuantom6,speque_oes el n_mero de calibre,m6,sgruesoes el
cord6n.

"CONSERVE ESTAS /NS TRUCC/ONES"

Seguridad ......................................
38-42
Normas generales de seguridad para herramientas
para tabiero de banco .............................
38
Normas de seguridad para sierras para cortar ingletes .39-42
Indice ............................................
42

Operaciones b_sicas de la sierra ...................
Posici6n del cuerpo y de las manes ..................
Soporte de la pieza de trabajo .......................
Tope-guia auxiliar .................................
Activaci6n del interrupter ...........................
Sobrecontrol del ret_n .............................
Extensi6n de la base/tope-guia deslizante ...........
Operacienes de la sierra ..........................
Corte de troceado ................................
Corte deslizante ..................................
Corte a ingiete ...................................
Corte en bisel .................................
Cortes compuestos ...............................
Corte de ranuras (corte de mortajas) ..................
Corte de moldura de base ..........................
Corte de moldura de techo .......................
Cortes especiales .................................
[Vlantenimiente y lubricaci6n .........................
Lecalizaci6n y reparaci6n de aver{as ................
Ajuste de la acci6n de deslizamiento ..................
Ajuste la de la tensi6n de la palanca de fijaci6n de bisel
Acceseries ........................................

Requisitesel_ctrices ...............................
43
Familiarizaci6n con la sierra para certar ingletes ...... 44-45
EnsamNaje ....................................
46-48
Herramientas necesarias para el ensamblaje y
la alineaci6n .....................................
46
Desempaquetadoy comprobaci6n del contenido ........
46
Instalaci6n del pomo de fijaci6n de inglete .............
47
Ensamblajedel code para polvo y la bolsa para polvo .... 47
Instalaci6n y remoci6n de la hoja ....................
48
Ajustes ........................................
49-52
Hoja en _.ngulorecto con la mesa (90°) ...............
49
Hoja a 45° respecto a la mesa .......................
50
Hoja a 33.9orespecto a la mesa .....................
51
Hoja en _,nguiorecto con el tope-guia .................
52
Ajuste del indicador de la escala de ingletes ............
52
Instalaci6n .....................................
53-54
Aplicaciones de montaje ...........................
53
Montaje port_,tilusando abrazaderas ..................
54
Ajuste de la barra de estabilidad .....................
54

42.

55-59
55
56
57
57
58
58-59
60-67
60
60
61
61-62
62
63
64
64-66
67
68
69-71
71
...71
72

.

Conecte esta sierra a un circuito defivado de 120 V y 15 A con
cortacircuito o un fusible de 15 ampefios de acci6n retardada.
La utilizaci6n de un fusible de tama_o incorrectopuededa_ar
el motor.

.

Los fusibles pueden fundirse o los cortacircuitos pueden dispararse frecuentemente si se sobrecarga el motor. Se puede
producir sobrecarga si se hace avanzar la hoja por la pieza de
trabajo demasiado r_,pidamente, si se arranca y se detiene
demasiado a menudo en un per[odo de tiempo corto o si se
utiliza una hoja incorrecta para la aplicaci6n.

.

Cuando se pierda la energia el_ctrica debido a que se hayafundido
un fusible o a otras causas, lavelocidad del motor se reducir_,gradualmente y la acci6n de frenado se iniciar_,UNICAMENTEal soltar
el interruptor gatillo.
El freno el_ctrico de la hoja de la sierra ha sido dise_ado para proporcionar el m_,salto grado de confiabilidad, pero circunstancias
inesperadas,tales como presenciade contaminaci6n en el conmutador yen las escobillas o averia de los componentes del motor,
pueden hacer que el freno no se active. Si se produce esta
situaci6n, encienda (posici6n "ON") y apague (posici6n "OFF") la
sierra cuatro o cinco veces sin entrar en contacto con la pieza de
trabajo. Si la herramienta funciona pero el freno no detiene la hoja
cada vez en unos 5 segundos, NO utilice la sierra y haga que se
realice servicio de ajustes y reparaciones inmediatamente.

La mayofia de los probiemas del motor se pueden atfibuir a
conexiones fiojas o incorrectas, sobrecarga, tensi6n baja
(debida por ejemplo a un cable de tama_o peque_o en el circuito de alimentaci6n o un cable del circuito de aiimentaci6n
demasiado largo). Compruebe siempre las conexiones, la
carga y el circuito de alimentaci6n suministro cuando ei
motor no funcione bien.

La acci6n de frenado de esta sierra no estb_proyectada como dispositivo de seguridad. Recuerde dejar que la hoja de la sierra se
detenga por completo antes de retirafla de la pieza de trabajo.
Como siempre, el sistema de protectores constituye la mejor protecci6n para usted contra el contacto no intencional con la hoja de
sierra que gira. NUNCAponga cu_as para mantener abierto el protector inferior ni anule la acci6n de cierre de dicho protector.

Frenoel6ctrico
La sierra est,. equipada con un freno el_ctrico autom6.ticoque est,.
dise_ado para hacer que la hoja deje de girar en unos cinco (5)
segundos despu6sque usted sueite el interruptor gatillo. Es _til al
hacer ciertos cortes en madera donde una hoja que a_n gire por
inercia podfia producir un corte ancho e impreciso.

43.

Familiarizaci n con

sierra para cortar ingletes
3

4
3O
4O

2
22

28

29
5

32

27

26

6

21
23

18

8

19

20

9

16

40

43

12

18

34

14

15
17

10
11

13

16

4. Cierre dei eje pertaherramienta
Permite al usuafio evitar que la hoja gire mientras apfieta o afioja
el tornillo del eje portaherramienta al cambiar o quitar la hoja.

Para evitar lesiones debidas a un
arranque accidental, saque el
enchufe del tomacorfiente de la fuente de energia antes de hacer
cualquierajuste.

5. Protector inferior de ia hoja/reberde del protector inferior
El protector inferiorde la hoja ayuda a proteger las manes del operador contra la hoja que gira. Se retrae al bajar la hoja. El reborde
del protector se puede usar para subir manualmente el protector
inferior,solamente seg_n se recomienda en este manual.

1. Bet6nde "Fijaci6n en OFF" (apagado) dei interrupter
Eete bot6n debe eetar opfimido para activar el interrupter de
encendido.
2. interrupterde encendide
El interrupter de encendido (utilizado con el bot6n de "Fijaci6n en
OFF") enciende la unidad.

6. Heja
Utilice _nicamente hojas de 10" de entre 1.4 y 3.0 mm de grosor,
con un agujero para eje portaherramienta de 5/8".
7. Tope-guia estacionario

3. Mange coninterrupter
Este mango contiene el interrupter. La hoja se baja hacia la pieza
de trabajo empujando/tirando hacia abajo sobre el mango.
No levante nunca la herramienta per el mango con interrupter.

Soporta la piezadetrabajo. Eltope-guiatiene unaescalafundida para
hacer cortes repetitivos f_,cilmente.El tope-guh tambi_n tiene agujeros que se usanpara fijar un tope-guia auxiliar si asi se desea.
44_

Famih'arizaci6n con

sierra para cortar ingletes

8. Accesoriosde inserci6npara la separaci6nde corte
9. Sobrecontrol del ret_n de inglete
Permite anular la acci6n del ret_n, Io cual permite realizar ajustes
fines a cualquier _,ngulode inglete.
10. Pomode fijaci6n de inglete
El pomo de fijaci6n de inglete fija la mesa de la sierra para cortar
ingletesen cualquier _.ngulode inglete que se desee.
11. Gatille del ret_n de ingJete
El gatillo sueltala mesa del ret6n.
12. Jndicadorde la escala de ingJetes/del_nguJode ingJete
La escala est,, fundida en la basede lasierra. El indicadorest,, sujeto a la mesa.

2

32

36

13. Retenes de inglete
Hay diez (10) retenes de ingletepara cortes de ingletede _,ngulos
de inglete comunes con rapidez y precisi6n.
14. Mesa

39

42

Est,,asentadasobrelabase,proporcionasoportea lapiezade trabajo,gira
pararealizarloscortesde ingletedeseadosy giraelensamblajedelcabezal.
La partedelanteraextendidade la mesase llama brazede inglete.
15. Base
Proporcionauna superficiede trabajo parasoportar la piezade trabajo.
16. PJataformasde montaje de Jaherramienta
17. Palancas de fijaci6n de las extensionesde la base
Fijanlasextensionesde la baseen su sitio. Unaparacadaextensi6n.
18. VariJJasde extensi6n

BOSCH o

33 __
16

ASadensoporte para piezas de trabajo largas.
19. Tope-guiadeslizante
Esto proporcionasoporte adicionaly un _,reaparafijar con abrazadera
a fin de hacer cortes de ingletescompuestos.
20. PaJancade fijaci6n deJ tepe-guia desJizante
Fija eltope-guia deslizante en su sitio.
21. Deflector de virutas conaJeta para poJve
Este deflector evita que las virutas grandes entrenen el protector
superior.
22. Deflectorde virutas
El code de conducto para polvo gira 360° y puedeacomodar la bolsa
para polvo o una conexi6n de manguera de aspiraci6n.
23. Topede bisel de O°
Topeajustable para un [ndicede bisel de 0° r_,pidoy precise.
24. Topede bisel de 33.9°
Topeajustable para un indice de bisel de 33.9° r_,pidoy precise.
25. Topede bisel de 45°
Topeajustable para un indicede bisel de 45° r_,pidoy precise.
26. Pomo de fijaci6n de los rieles de desJizamiento
El pomo de fijaci6n de los fieles de deslizamiento fija los rieles de
deslizamiento cuando no se est_.n haciendo cortes deslizantes y
cuando se est,. transportando la sierra.
27. RieJes de deslizamiento
Guian el ensamblaje del cabezalal hacer cortes deslizantes.
28. Abrazaderapara Japieza de trabaje
Proporciona fijaci6n r_,pidade la pieza de trabajo.
29. Eslab6nde accionamiente del protectorinferior
Permite un movimiento suavedel protector inferior.
30. Protectorsuperior de Jahoja
Cubre la porci6n superior de la hoja
31. Liave de tuerca para Jahoja
Se utiliza para apretar y afiojar la hojay ajustar el tope-guia y los
bloques de deslizamiento. La Ilave de tuerca para la hoja se almacena en la partetrasera de la sierra.

35

31

44

45

32. Cord6n de energia
Suministra energia al motor. Tiene un retenedor moldeado de cord6n para almacenamiento.
33. Posicionesde Jaabrazadera para Japieza de trabaje
Haytres (3) posiciones detr_,sdel tope-guia para la abrazaderapara
la pieza de trabajo.
34. PaJanca de fijaci6n de biseJ
El mango defijaci6n de biselfija el ensamblajedel cabezala un _,ngulo
de biseldeseado.
35. Escalade biseles
Indicador utilizado para ajustar los _,ngulosde bisel.
36. Pasadorde fijaci6n del ensambJaje deJ cabezaJ
La sierra est,, equipada con un pasador de fijaci6n que se utiliza
para bloquear el ensamblaje del cabezalen la posici6n inferior. Se
debe fijar en la posici6n inferior durante el transporte.
37. Tope de profundidad
Le permite ajustar la profundidad de la hoja para cortar ranuras en
la pieza de trabajo.
38. Tapasde Jasescobillas
Estastapas mantienenlas escobillasdel motor en su sitio y facilitan el
accesopara inspeccionar y cambiar las escobillas.
39. Placa de cuhierta deJtope-guia desiizante
Rote la placa de cubierta para retirar el tope-guia.
40. Mangos de transporte
41. Salientes de tope de meJdura de techo
Permiten utilizar lostopes de moldura de techo Bosch.
42. EnroJJador
del cord6n
Proporciona una ubicaci6n para almacenar el cord6n de energia.
43. Barra de estabilidad
Proporciona soporte para el extreme de la mesa.
44. Perno de pivote
Apfi_telo o afl6jelo para ajustar la tensi6n de bisel.
45. Tuercade fijaci6n de hisel
Ajusta lafuerza de sujeci6n del cierre de bisel.

45.

Ensamb/aje
Herrarnientasnecesariaspara el ensarnbiajey la alineaci6n

Llave de tuerca para la hoja (suministrada), hexagonal al otro lado de la caheza
Phillips.

DestornilladorPhillips

Traceuna
iinea
Borde
de ia tabia de 3/4" de
La escuadra
de iigera
combinaci6ndebe
estarrecto
alineada
sol]re la tabla a Io largo
grosor. Estehorde debe set perfectade este horde
mente recto

Escuadrade combinaci6n

No dehe haher espacio lihre ni super

'J

_JJ

"J

posici6n cuandose d_ la vuelta a la
escuadra sohre la posici6nmarcada
con una I[nea de puntos
Desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparaci6n
para evitar posibles lesiones.

Desernpaquetado
y cornprobaci6n
del contenido

La sierra de carro para cortar ingletes compuestos modelo 4405
se envia completa en una caja.
.

2.

Si falta alguna pieza,no enchufeel
cord6n de energ[a ni encienda el
interruptor hasta que las piezas que faltan se obtengan e instalen
correctamente. Llame al 1-877-BOSCH99 para obtener las piezas
que falten.

Separe todas las piezas de los matefiales de empaquetamiento y compruebe cada una usando la "-labia de piezas
sueltas" para asegurarse de que no falte ning_n articulo antes
de tirar cualquier material de empaquetamiento.

Antes de mover la sierra: Fije el
pomo de fijaci6n de ingleteen la
posici6n de 45°. Fije el mango de fijaci6n de bisel. Tire el ensamblaje del cabezal completamente hacia usted y apfiete el pomo de
fijaci6n de los rieles de deslizamiento. Fije el ensamblaje del
cabezal en la posici6n hacia abajo.

Piezas sueltas: (Consulte las p6,ginas44 y 45)
Abrazaderade tornillo
Codo para polvo/bolsa para polvo

HuncaIleve la herramientaper los rielesde deslizamiento,ya
que esto puedecausardesalineaci6nde la hoja.

Pomo de fijaci6n de inglete

No Ileve nunca la herramienta pot el cord6n o por el mango con
interruptorde encendido del ensamblaje del cabezal. Los da_os al
aislamiento podfian causar una descarga el_ctrica. Los da_os a
las conexiones de los cables podfian causar un incendio.

Llame

al 1=877=BOSCH99

46.

si necesita

asistencia.

Ensamb/aje
Eje

Pomo de fijaci6n del
caJibrede ingJetes

Instalaci6ndel pornode
fijaci6nde ingiete
Locaiice el pomo de fijaci6n de inglete entre las piezas
sueltas y enrosque el eje en el ensamblaje del ret6n de
inglete, de la manera que se muestra en la Figura 4.
Figura4: Pomo de fijaci6n de ingJete

Ensarnbiajedel codepara poivoy la boisa para poivo
Empuje el codo para polvo sobre la boquilla para polvo.
Gire el codo hasta la posici6n deseada (Figura 5).

BoJsapara Code para
poJvo
poJvo

BoquiJla
para poJvo

,

La bolsa para polvo se conecta al codo de conducto para polvo
y se usa para recoger serrin. El codo para polvo tambi_n se
puede conectar a un tubo de aspiraci6n est_,ndarde 2" para
recoger polvo.

,

Posicione el codo/la bolsa para polvo de modo que no interfiera con la herramienta durante la operaci6n de corte para
todas las posiciones de inglete/bisel. Aseg_rese de que ia
bolsa para polvo no interfiera con los rieles de deslizamiento
durante el corte deslizante.

=

Hayque vaciar la bolsa para polvo cuando est_ Ilena de serrin.
Vaciela frecuentemente y despu_s de terminar de aserrar.
Quite cuidadosamente la bolsa para polvo del codo para polvo.
Vacie ia bolsa para polvo en un cubo de basura adecuado
abriendo ia cremaliera de la bolsa. Tenga sumo cuidado con el
polvo desechado,ya que los materiales en forma de particulas
finas pueden set explosivos. No tire el serrin a un fuego ablerto. Con el transcurso del tiempo, se puede producir una combusti6n espont_,neacomo resultado de mezclar aceite o agua
con particulas de polvo.

AI aserrar madera tratada quimicamente a presi6n, pintura que
puedaestar basadaen plomo o cualquier otro material que pueda
contener carcin6genos, tome precauciones especiaJes.Todo el personal que entre en ei _,reade trabajo debe usar un aparato de respiraci6n adecuado.Las _,reasde trabajo se deben sellar con
cubiertas coigantes de pl_.sticoy se debe mantener fuera a ias
personas no protegidas hasta que las _,reasde trabajo se hayan
limpiado completamente.

Figura5, BoJsay codeparapoJvo

47.

Ensamb/aje
Instalaci6ny rernoci6nde la hoja
Desconecteel enchufede lafuentede
energh antes de realizar cualquier
ensamblaje,ajusteo reparaci6nparaevitarposibleslesiones.
1. Afloje eltornillo de la placade cubiertatraseraunavueltacompleta.No
quitecompletamenteeltornillo.

6. Para instalarla hoja de 10", ajuste la hoja entre los deflectores de
virutas yen el eje portaherramienta (Figura3). NOTA:AsegQrese
de que la fiecha de rotaci6n que est,, en la hoja coincida con la
fiecha de rotaci6n en el sentido de las agujas del reloj que est,,
en el protector inferior.

2. Afloje el tornillo de la placa de cubiertadelantera(aproximadamente
tres vueltascompletas) hasta que rebasela lengiJetaubicada en la
phcade cubierta,perono retirecompletamenteeltornillo. Girela placa
de cubiertaen sentidocontrarioal de lasagujasdel reloj, paradejaral
descubiertoel Areade la hoja correspondienteal pernodel eje portaherramienta.
3. Gire el protectora mano pararebasarlahoja sintocarla.Suelteel protector.El pl6,sticoquedar_,sujetofueradelpasoporeltornillodelantero.
4. Optima y mantengafijo el cierre del eje portaherramienta.Esposible
que sea necesariogirar la hoja para que el cierre del eje portaherramientase acople.Usela Ilavede tuerca para la hoja para quitar el
tornillo de lahoja girandola Ilavede tuercaen el sentidode lasagujas
del reloj.NOTA:El tornillo de lahoja es de roscaa izquierdas.

Ejeportaherramienta

Protectorinferior
TorniHode la
placadecuhierta
delantera

G[re el perno en
este sentidopara
aflojarlo

Deflectorde
virutas

Figura3. Instalaci6nde la hoja
Para evitarlesiones,no use una hoja
cuyo di6,metrosea superiorni inferior
a 10", ni queseapara uneje portaherramientasuperior ni inferiora 5/8".
7. Coloquede nuevola arandelaexteriory la arandeladel eje portaherramienta,y aprieteel perno de lahoja con losdedosen sentido contrario al de las agujasdel reloj (Figura 2). Oprima el cierre del eje
portaherramientay apriete el perno de la hoja firmemente usando
la Ilavede tuerca para lahoja, pero no Io apriete demasiado.

Deflectorde
virutas

Pemo de la hoja
(de casquete
hexagonal)

Figura 1. Remoci6nde Jahoja
5. Quite el perno de la hoja, la arandela del eje portaherramienta, la
arandela exterior y la hoja. No es necesario quitar la arandela
interior (Figura 2).
ArandeJaexterior

ArandeJainterior

Ara,dela del eje"_''''_'_
portaherramienta

/
Perno de la hoja
(de rosca a izquierdas)

Hojade sierra
Figura2. Herrajesde la hoja

/

8. Gire la placa de cubierta en elsentido de lasagujas del reloj hasta
la posici6n original y apriete los tornillos de la piaca de cubierta.
Apriete los torniJJosde Ja plata
de cubierta. Si el tornillo de la
plata de cuhierta est_ flojo, podr_interferir coneJprotectorinferior de la hoja y atascar[o. Nunca use la sierra sin la plata de
cubierta firmemente en su sitio. El protector inferior no
funcionar_,adecuadamente.
9. AsegQresede que el cierre del eje portaherramienta est@suelto
para que la hoja gire libremente.
Despu_sde instalar una hoja
nueva, aseg_rese de que la hoja
no interfiera con el accesorio de inserci6n de la mesa en las
posicionesde inglete de 8° y 45°. Bale la hoja hasta el interior
de la ranura de la mesa y compruebe si hay contacto con la base
o la estructura de la mesa giratoria. Si la hoja entra en contacto
con la base o la mesa, obtenga servicio autorizado Ilamando al 1877-BOSCH99.
10. Coloque de nuevo la Ilave de tuerca para la hoja en el Area de
almacenamiento ubicada en la sierra.

Ajustes
Desconecteel enchufe de la fuente
de energia antes de realizar
cualquier
ensamblaje,
ajuste
o reparacidn para evitar posibles

lesiones.

NOTA:La sierra de carro para cortar ingletes compuestos se ajust6
completamente en la f_,brica.Sin embargo, durante el transporte se
puede haber producido una ligera desalineacidn. Compruebe las
posiciones siguientes y haga ajustes si es necesario antes de usar
esta sierra para cortar ingletes compuestos.

TorniJJo
de
topede 0°

Hoja en ngulo rectocon

Contratuerca

la mesa(90°)
Compmbaci6nde/a a/ineaci6nde/a hojaa 90°
.

2.

.

4.

Gire la mesa hasta la posicidn de 0° y fijela en su sitio.
AsegQresede que el ensamblaje del cabezalest6 empujado
hacia atr_.scompletamente contra el tope y de que el pomo
de fijaci6n de los rieles de deslizamiento est_ apretado.
Baje el ensamblaje del cabezal. Fijelo en esa posicidn.
Use una escuadra de combinaci6n para comprobar si la hoja
est,, en _,ngulorecto con la mesa. Coloque laescuadra de combinacidn sobre la mesa y presidnela contra la hoja. Si la hoja
no hace contacto con toda la Iongitud de la escuadra (Figura
6), siga el procedimiento de alineacidn.

Figura 7, TomiJJode tope de biseJde 0° y contratuerca

7. Ajuste el indicador de bisel. Afloje el tornillo y alinee el
indicador con la marca de 0°. Apriete el tornillo (Figura8).

Aj.ste
a 0°

Hoja

Indicador
dehiseJ
Tornillo

FiguraB. Hoja en _nguJo recto con Jamesa

Ajuste de la alineaci6n de la hoja a 90°
1.

Afioje el mango de fijaci6n de bisel.

2.

Mueva el cabezal hasta separarlo del tope de 0°.

3.

Baje el tornillo de tope de 0° y la contratuerca con una Ilave de
tuerca de 12 mm o ajustable.

4.

Mueva la sierra de vuelta al tope de 0°.

5.

Empuje la escuadra contra la mesa. (fig. 6).

6.

Ajuste el tornillo de tope de bisel de 0° con una Ilave de tuerca
de 12 mm o ajustable hasta que la hoja haga contacto con toda
la Iongitud de la escuadra.Apriete la contratuerca (Figura 7).

Figura8, Indicadorde hiseJ

49.

Ajustes
Hojaa 45° respectoa

Ja mesa

Compruebe la a/ineaci6n de la hoja a 45 °
1. Gire la mesa hasta la posici6n de 0° y fijela en su sitio.
2. Aseg_resede que el ensamblaje del cabezalest_ empujado hacia
atr_,scompletamente contra el tope y de que el pomo de fijaci6n
de los rieles de deslizamiento est_ apretado.

/

/

3. Bale el ensamblaje del cabezal. Fijelo en su sitio.

Hoja
i

4. Aseg_rese de que la contratuerca del tornillo de tope de bisel de
33.90 est_ en la posici6n pasiva,fuera de linea con las contratuercas de los tornillos de tope de bisel de 900y 45°.
5. Afioje el mango de fijaci6n de bisel e inclineel ensamblaje del
cabezal hasta un bisel de 45 °. Compruebe el tope de bisel de
45 °. El indicadorde bisel debe estar en la marca de 45° y el tope
de bisel de 45° debe estar en contacto completo con el tornillo
de tope de bisel de 45°. Coloque la escuadra de combinaci6n
sobre la mesa y presi6nela contra la hoja. La hoja debe hacer
contacto con toda la Iongitud de la escuadra de combinaci6n.
(Figura 9).

L

Escuadra
de
combinaci6n

Mesa

Figura9, Hojaa 45° respectoa Jamesa
6. Si la hoja no estb,a 45° respecto a la mesa, ajuste el tope de bisel
de 45°

Ajuste de la a/ineacidnde la hoja a 45 °

Topede
45°/33,90

1. Bale la contratuerca del tornillo de tope de bisel de 45° utilizando una Ilave de tuerca de 12 mm o ajustable (Figura 10).
2. Afioje el mango de fijaci6n de bisel.

TomiHode
topede 45°

3. Bale la sierra sobre el tope de 45 °.
Contratuerca

4. Empuje la escuadra de combinaci6n contra la hoja.
5. Ajuste el tope de bisel de 450hasta que la hoja hagacontacto con
toda la Iongitud de la escuadra. Apriete la contratuerca de 45°.
(Figura 10).
6. Compruebe que el indicador de bisel se5alehacia la marcade 45°
en la escala de biseles (vea la Figura 10). Si el indicador de bisel
no est,, alineadocon la marca de 45°, primero vuelva a comprobar la perpendicularidad de la hoja respecto a la mesa y la alineaci6n del indicadorde bisel de 0°. Luego, repita la operaci6n
para la alineaci6n de la hoja a 45° y haga los ajustes adecuados.

Figura10. TorniJJo
detopedehiseJde45° y contratuerca

50.

Ajustes
Hoja a 33.9° respectoa la mesa
Compruebe la a/ineaci6nde la hoja a 33.9 °
NOTA:Usteddebecomprobary alinearprimero los ajustesde450
y 900antesde hacerlos de 33.90(Consultelas p_,ginas49 y 50).
1.

Gire lamesa hastalaposici6n de 0° y fijela en esa posici6n.

2.

AsegQresede queel ensamblajedel cabezalest_ empujado
completamentehacia atr_,scontra eltope y que el pomo de
fijaci6n de los rieles de deslizamientoest6 apretado.

3.

Baje el ensamblaje del cabezal. Fijelo en esa posici6n.

4.

AsegQresede que la contratuerca del tornillo de tope de
bisel de 33.90 est6 en la posici6n activa, en linea con las
contratuercasde los tornillos de tope de bisel de 900y 45°.

5.

Afioje el mango de fijaci6n de bisel e incline el ensamblaje del cabezal hasta un bisel de 33.9°. Compruebe el
tope de bisel de 33.9°. El indicador de bisel deberia estar
sobre la mama de 33.9°.

6.

Si la hoja no est,. a 33.9° respecto a la mesa, ajuste el
tope de bisel de 33.9°.

Figura11. Hojaa 33.9° respectoa Jamesa

Ajuste de la a/ineaci6n de la hoja a 33.9 °
1.

Baje la contratuerca del tornillo de tope de bisel de 33.9°
utilizando una Ilave de tuerca de 12 mm o ajustable
(Figura 12).

2.

Afioje el mango de fijaci6n de bisel.

3.

Baje la sierra sobre el tope de 33.9°.

4.

Ajuste el tope de bisel de 33.90 hasta que el indicador de
bisel est_ se_alando hacia la marca de 33.9° de la escala

Topede
45_
Tor.ilJo de
tope de 33.9 °

de bisel (Figura 12). Apriete la contratuerca de 33.9°.

51.

Contratuerca

Ajustes
Hoja en ngulo rectoconel

Ajuste de la a/ineaci6nde/tope-gu[a
1. Elensamblajedelcabezaldebepermanecerenlaposici6nbajada.

tope-guia

2. Extienda el tope-guia deslizante. Use la Ilave de tuerca
para la hoja (suministrada) y afloje los tres (3) pernos
ubicados detr_,sdel tope-guia (Figura 14).

Comprobaci6n de la alineaci6n de/tope=gu[a
1. AsegQrese de que se haya tirado del ensamblaje del cabezal
hacia adelante para que est_ cerca del centro de la mesa y de
que el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento est6 apretado (Figura 13).
2. Bale el ensamblaje del cabezal y fijelo en la posici6n inferior.
3. Aseg_rese de que la mesa est_ en el ret6n de 0° y apriete el
pomo de fijaci6n de inglete.
4. Coloque una escuadra de combinaci6n contra el tope-guia y
junto a la hoja tal como se ilustra. Sit_e la escuadra adecuadamente para que no haga contacto con el diente de la hoja de
sierra. La hoja de sierra debe hacer contacto con toda la Iongitud de la escuadra (Figura 13).
5. Si la hoja no hace contacto con la escuadra, siga el procedimiento de alineaci6n del tope-guia.

3. Ajuste el tope-guia hasta que la hoja y el tope-guia hagan
contacto completo con la escuadra.
4. Apriete los tornillos de casquete hexagonales.

Unidadde rieJesde desJizamiento
Figura14. AjustedeJtope-guia
(Vista trasera deJ_rea de la mesa/base)

Figura13, Hojaen _nguJorectoconeJtope-guia

Ajustedel indicador
de la escala de ingietes
.

2.

.

.

Gire la mesa hasta la posici6n de 0° y fijela en esa posici6n.
Suba el ensamblaje del cabezal hasta la posici6n completamente hacia arriba.

Afioje el tornillo Phillipsque sujeta el indicador
en su sitio
(Figura15).
Posicione el indicador para alinearlo con la mama de inglete de
0°. Apriete el tornillo.

TornillodeJ
indicador

IVlarcade0°

Figura15.

52.

Insta/aci6n
energia ni per el mango operative. El intentar levantar o Ilevar
la herramienta per el cord6n de energia da_ar_,ei aislamiento
y las conexiones de los cables, dando come resultado sacudidas ei_ctricas o incendio.

Para evitar lesiones, siga siempre las instrucciones siguientes:
®

®

Desenchufeel cord6n el6ctrico. Antes de transportar la sierra,
gire el ensambiaje del cabezalhasta el inglete derecho de 45°,
fijelo en el ret_n,tire del ensamblajedel cabezalcompletamente
hacia adelante, hacia usted, apriete el pomo de fijaci6n de los
rieies de deslizamiento y fije el ensamblaje del cabezal en la
posici6n bajada.
Para evitar lesiones en la espalda, sujete la herramienta cerca
del cuerpo cuando la levante. Doble las rodillas para poder
levantar la herramienta haciendo fuerza con las piernas, no
con la espalda.Levante la herramienta usando los mangos de
transporte fundidos que se encuentran a los ladesde la parte
inferior de la base.

®

Nuncalleve la herramienta
perlos rielesde deslizamiente,
ya que este puedecausardesalineaci6nde la heja.

•

Nunca Ileve la sierra para cortar ingletes per el cord6n de

Aplicaciones

•

Fijeseen la posici6n de la sierra. Las personas que seencuentren detr_,s de ella podrian resultar lesionadas per residues
que salgan despedidos.

•

Coloque la sierra sobre una superficie firme y nivelada, donde
haya suficiente espacio para manejar y soportar adecuadamente la pieza de trabajo.

•

Emperne, atornille, clave o sujete con abrazaderas la sierra a
su superficie de soporte.

Tengacuidadede no clavardemasiade el claveo girar demasiadeel
pernecuandosujete la sierraa la superficie de seperte. Esto
podfiaagfietarel pie o da_arla base.

de rnontaje

Bancode traflajo

1.

Montela sierra en el bancode trabajo usandolos cuatroagujerospara
pernos(de7/16")o loscuatroagujerosparatornillos (de1/4")(Figura16).
Compruebeel espaciolibre a la izquierday a la derechade la sierra.

Cada uno de los cuatro agujeros de montaje debe empernarse
firmemente usando pernos de 3/8", arandelas de segufidad y
tuercas hexagonales(no se incluyen).

2.

Localice y marque donde se va a montar la sierra.

3.

Haga cuatro (4) agujeros de 3/8" de di6,metro a trav6s del
banco de trabajo.

F

Agujerosparapernos
Agujerosparatornillos=
.

Coloque la sierra para cortar ingletes compuestos sobre el
banco de trabajo alineando losagujeros de la base con losagujeros hechos en el banco de trabajo. Instale los pernos, las
arandelas de segufidad y lastuercas hexagonales.

La superficie de soporte donde se va a montar la sierra se debe
examinar cuidadosamentedespu_s de montarla para asegurarse de
que no se pueda producir ning_n movimiento durante la utilizaci6n.
Si se observa alguna inclinaci6n o desplazamiento de la sierra,
compruebe el montaje en el banco de trabajo o la base de soporte
y haga losajustes necesarios antes de utilizar la sierra de carro para
cortar ingletes compuestos (consulte Ajuste de la barra de estabilidad en la p6,gina54).

I
Agnjeros para pernos

Figura 16, Mentaje en un hancode trahaje

53.

Insta/aci n
Montaje port_ti/ usando abmzadems
Si no es posible utilizar pernos o tornillos, sujete la sierra de
carro para cortar ingletes compuestos a un banco de trabajo
o un tablero de mesa utilizando abrazaderas.
Coloque una abrazadera en "C" en cada una de las Areas de
sujeci6n y fije firmemente cada abrazadera(Figura 17).
Nota: La utilizaci6n de abrazaderaslimitarb, el uso de los
_,ngulosde inglete extremos.

I

Areade fijaci6n
conahrazaderas

Figura17. IVlontajeport;itilusandoabrazaderas

Ajustede la barra de estabi/idad
Para disponer de soporte adicional de la mesa durante el corte, la
barra de estabilidad se debe ajustar antes del uso.
1.

Afioje el pomo de la barra de estabilidad.

2.

Deslice la barra de estabilidad hacia arriba o hacia abajo
hasta que entre en contacto con el banco de trabajo.

Nota: Si la superficie del banco de trabajo no es plana, es
posible que sea necesario reajustar la barra de estabilidad a
diferentes _,ngulos de inglete.
3.

Apriete el pomo.

54.

Operacionesb sicas de/a sierra
Posici6n del cuerpoy de las manes
Posicione el cuerpo y las manos
de modo adecuado para hacer que
las operaciones de corte sean m_,sf_,cilesy seguras. Siga las
instrucciones siguientes (Figura 18).
•
Nunca ponga las manes cerca deJ _rea de corte. Mantenga
las manes fuera de la "Zona de no tocar conla mane".
•

Puede que el protector inferior no
se abra autom6,ticamenteen ciertas condiciones de corte. Si esto sucede:
Tipicamente, esto pude ocurrir cuando se intente cortar
piezas de trabajo que est_n cercade la capacidadde altura de
corte m_,xima (3.5") o cuando se realicen cortes en bisel
extremos a la capacidadde altura de corte m_xima. En estas
condiciones la pieza de trabajo puede detener el movimiento
del protector inferior antes de que ei movimiento hacia abajo
del brazo pueda preabrir el protector inferior.

La "Zona de no tocar con la mano" se define como toda la
mesa, las partes fijas de la basey las partes del tope-guia ubicadas dentro de este I[mite. Esta zona esta marcada con s[mbolos de "No tocar con la mano" ubicados en la base.

La pieza de trabajo debe sujetarse firmemente con
abrazaderas. Esto deja fibre una mano para subir el protector por el reborde justo Io suficiente para que no toque
la pieza de trabajo (Figura 19).
.

•

Sujete la pieza de trabajo (fuera de la zona de "No tocar con la
mano") firmemente contra el tope-guia para impedir que se
mueva (Fig. 18).
Use correcto

Arranque la sierra y comience el corte.

3. Una vez que hayadespejado la posici6n donde el protector inferior podria atascarse, suelte el protector y _ste
continuar_, subiendo autom6,ticamente a medida que
usted corte.

Use incorrecto

)

Reborde
Protectorinferior

Piezade
trahajo

Figura18, Posicionesde las manes
o

Mantenga las manos en su sitio hasta que se haya soltado
el gatillo y la hoja se haya detenido completamente.

o

Nunca ponga las manos en los rieles de deslizamiento.

o

Mantenga los pies firmemente en el piso y mantenga un
equilibrio adecuado.
Siga el brazo de inglete al ingletear a la izquierda o a la
derecha. SitQeseligeramente a unlado de la hoja de sierra.

o

o

Antes de hacer cualquier corte, con la herramientaapagada,
baje la hoja para ver con antelaci6nlatrayectoria de la misma.

Figura19, Suhidadel protector
inferior

55.

Operacionesb sicas de/a sierra
Soporte de la piezade trabajo
Las piezas de trabajo Jargastienen
tendencia a incJinarsea menos

Es posible que haya cortes compuestos extremos en que no se
pueda usar una abrazadera.Sujete Japieza de trabajo con la mano
fuera de Ja"Zona de no tocar con Jamano". No iateate cortar

que est_n sujetas con abrazaderasy soportadas adecuadamente
desde debajo.

Abrazaderas

piezas cortas que no se puedan fijar con una abrazaderay que
puedan hacer que Jamano quede dentro de Ja"Zona de no tocar
con la mano".

Abrazadera para Ja pieza de trabajo: Esta abrazadera fija f_,cilmente una pieza de trabajo en cuaJquiera de los tres (3) agujeros
para abrazadera ubicados detr_,sdeJtope-guia (Figura 20).

• Jntroduzca el poste de Ja abrazadera en el agujero
para abrazadera.
• Afioje la tuerca de mariposa, ajuste el brazo a la altura adecuada
y apriete firmemente latuerca de mariposa.
• Gire el pomo roscado de la abrazadera en el sentido de las agujas del reloj para apretar yen sentido contrario al de las agujas
del reloj para afiojar.
• Mueva el ensamblaje del cabezalpara comprobar el espacio libre
con la abrazadera.

Abrazadera
para Ja pieza

Agujeros
paraabrazadera

Agujeros
de
trabajo
para
abrazadera
VarilJa
roscada

Figura 20. Abrazadera para Japieza de trabajo
Las abrazaderas convencionalesy otros dispositivos de sujeci6n
se pueden usar para sujetar las piezas de trabajo firmemente contra la mesay el tope-guia.

56.

Operacionesb sicas de/a sierra
Tope-guiaauxiliar: Ciertostipos de moldura necesitan una extensi6n de la cara del tope-gu[a debido al tama_o y la posici6n de la
pieza de trabajo. Los cortes de mortajas tambi6n requieren un
tope-gu[a auxiliar. El tope-gu[a cuenta con agujeros para sujetar un
tope-gu[a auxiliar. El tope-gu[a auxiliar se usa con la sierra en la
posici6n de bisel de 0° solamente.
Coloque un pedazo de madera contra el tope-gu[a de la
sierra para cortar ingletes (Figura 21). (La madera puede
tener una altura m_xima de 3-1/2". Compruebe que el ensamblajedel cabezalno interfiera con el tope-guh auxiliar.)
2.

Marque las ubicaciones de los agujeros de soporte en la
madera desde el lade posterior del tope-gu[a.

3.

Taladre y avellane los agujeros en la parte delantera de la
tabla de soporte.

,

Instale el tope-gu[a auxiliar utilizando al menos (2) tornillos para metales de cabeza plana de 1/4" per lade. Haga
un corte de profundidad completa para crear la ranura para
la hoja. Compruebe si hay interferencia entre el tope-gu[a
auxiliary el protector inferior de la hoja. Hagaajustesseg_n
sea necesario.

Ranurapara la hoja
Tornillosde
cabezaplana
parametales

Tornillosde
cabeza plana
para metales

Figura21, Tope-guiaauxiliar

Compruebe si alguno de los componentes interfiere.

Activaci6ndel interrupter
Per motives de seguridad, la palanca del interrupter estb,dise_ada para evitar los arranques accidentales. Para operar el interrupter de seguridad, oprima el bot6n de "Fijaci6n en OFF"(apagado)
del interrupter con cualquiera de los pulgares para desacoplar el
cierre y luego tire de la palanca del interrupter de encendido y
suelte el bot6n de liberaci6n de "Fijaci6n en OFF" del interrupter.
AI soltar la palanca del interrupter de encendido, el bot6n de
"Fijaci6n en OFF" acophr_, autom_.ticamente el interrupter de
seguridad y la pahnca ya no operar_, hasta que se oprima de
nuevo cualquiera de los dos botones de "Fijaci6n en OFF".

Palancadel
interrupter
de
encendido
Botones
de
liberaci6n
de "Fijaci6n
en OFF"
(apagado)
del
interrupter

NOTA:La palancadel interrupter puedeacomodar un candado con
una barra larga de hasta 1/4" de di6,metro(no suministrado) para
evitar el use no autorizado.

Figura22, Activaci6ndel interrupter

57.

sierra

Operacionesb sicas
Sobrecontrol del ret6n
Paraacop/ar/o:

Clip de
sobrecontroJ
delret_n

1. Suba el gatillo del ret6n de inglete.
2.

Empuje el clip de sobrecontrol del ret_n hacia adelante y ac6plelo en su sitio sobre el horde. Suelte el gatillo del ret_n de
inglete (Figura 23).

3.

Mueva el braze de inglete hasta cualquier posici6n en la escala
de ingletes.

4.

/

Fije el pomo de fijaci6n de inglete para retener la posici6n de
inglete.

Paradesacop/ar/o:
5.

Afioje el pomo de fijaci6n de inglete y suba el gatillo del ret6n
de inglete para soltar el clip de sobrecontrol del ret6n. El clip
debe desacophrse autom_,ticamentey la mesa se debe fijar en
cualquier retch de inglete deseado.

Mesa

Figura23. SobrecontroJdeJret_n

Extensionesde la base
Para proporcionar unaseparaci6n
suficiente (6" come minimo)
desde la mane hasta la hoja de sierra, extienda los topes-guia
deslizantes y las extensiones de la base cuando realice cortes en
bisel extremes, de inglete extremes o compuestos extremes.
Las extensiones de la basetambi_n se pueden utilizar para brindar
soporte adicional para piezas de trabajo hrgas.
Ajustede Jasextensiones:
1. Afioje las palancas de fijaci6n de las extensiones de la base.
2. Extienda las extensiones de la basedeslizantes hasta la posici6n
deseada.
3. Presione las palancas hacia abajo para sujetar Jasextensiones
en esa posM6n.
Si es necesario ajustar la fuerza de sujeci6n de las pahncas de
sujeci6n de las extensiones de la base, simplemente tire hacia
fuera de la lengiJeta roja y girela hacia el centre de la sierra. Deje
que la lengiJeta roja salte hacia atr_,s per acci6n de resorte hasta
una nueva ranura. AI girar los lengiJetas rojas hacia abajo para
sujetar las varillas, agarrar_,nlas varillas con mayor fuerza.

Figura24: Extensienes
de Jabase

,58.

Operacionesb sicas de/a sierra
Topes-gufadesiizante
Tope-gufadesiizante

VISTA DELANTERA
Tope-gufa
desiizante

UtiJizaci6ndel tope=guiadesiizante
1.

Gire la paianca del tope-guia en sentido contrario al de
las agujas del reloj.

2.

Deslice el tope-guia hasta la posici6n deseada.

3.

Gire la palanca del tope-guia en el sentido de las agujas del reloj para apretar el tope-guia.

Remoci6n del tope-guiadeslizante
1.

Levante la lengOetade ia placa de cubiertay girela en
el sentido de las agujas del reloj.

2.

Gire la paianca del tope-guia en sentido contrario al de
las agujas del reloj.

3.

Deslice el tope-guia tanto como se pueda hacia la
izquierda.

4.

Levante el tope-guia desNzantepara retiraflo.

VISTA TRASERA
Lengiietade ia piaca
de cubierta

Ajuste del cierre del tope-guia deslizante:
Apriete el cierre
.

2.
.

.

5.

Retire el tope-guia desiizante.
Empuje hacia abajo sobre el bloque de fijaci6n para
dejar al descubierto la cabeza del tornillo.

Bioquede fijaci6n
Figura25: Tope-guiadesiizante

Gire el tornillo en sentido contrario al de las agujas del
reloj para moverlo hasta el pr6ximo ajuste hexagonal.
Coloquede nuevo el tope-guia deslizante.
Compruebe la fuerza de sujeci6n en varias posiciones.

Aseg_rese de que Ja paJanca no bJoquee eJ agujero
para abrazadera.

Ajuste del cierre del tope-guia deslizante:
Afloje el cierre
.

2.
.

.

5.

Retire el tope-guia desiizante.
Empuje hacia abajo sobre el bloque de fijaci6n para
dejar al descubierto la cabeza del tornillo.
Gire el tornilio en el sentido de las agujas del reloj
para moverlo hasta el pr6ximo ajuste hexagonal.
Coloquede nuevo el tope-guia deslizante
Compruebe la fuerza de sujeci6n en varias posiciones.

Aseg_rese de que Ja palanca no bJoquee el agujero
para abrazadera.

59.

sierra

Operaciones
Corte de troceado
•

Durante un corte de troceado, se aprieta el pomo de fijaci6n de
los rieles de deslizamiento y se baja el ensambiaje del cabezal
para cortar a trav6s de la pieza de trabajo.

•

Este tipo de corte se usa principalmente para piezas estrechas.

Siga estas instruccionespara hacer un cortede troceado:
1.

Deslice el ensambiaje del cabezal hasta la parte trasera tanto
como se pueda (Figura 26).

2.

Apriete el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento
(Figura 26).

3.

PosMone adecuadamentela pieza de trabajo. AsegQresede que
la pieza de trabajo est_ fijada con abrazaderafirmemente contra la mesa y el tope-guia.

Use una posici6n de fijaci6n con
abrazaderaque no interfiera con la
operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del
cabezal para asegurarse de que la abrazaderano toque ni el protector ni el ensambiaje del cabezal.
4.

Pomode fijaci6, del
carroapretado

Deslice completamente
contra el apoyo

Figura26. Cortede troceado

Active el interruptor.Bajeel ensamblajedel cabezaly hagaelcorte.

Corte desiizante
Durante un corte deslizante,se afioja el pomo de fijaci6n de los
rieles de deslizamiento,se tira del ensamblajedel cabezalhacia el
operador,se baja el ensamblaje del cabezalhasta la pieza de trabajo y luego se empuja hacia la parte de atr_,sde la sierra para
realizarel corte.
•

Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
regresar el ensamblaje del cabezala la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo.

5,

Este tipo de corte se usa principalmente para piezas anchas.

Se recomienda un enganche de hoja positivo de 10 grados o m_,s
para Iograr ei mejor rendimiento al hacer cortes agresivos o cortar
materiales m_,sgruesos. Consulte la lista de hojas accesorio en la
p6,gina72.

4.

Active el interruptor. Baje el ensamblaje completamente hasta
abajo y corte a trav6s del borde de la pieza de trabajo.

5.

Empuje (pero no fuerce) el ensamblaje del cabezal hacia el
tope-guia hasta la posici6n completamente hacia atr_,s para
completar el corte.

6.

Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
regresar el ensamblaje del cabezala la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo.

Pomode fijaci6.
de los deles de
deslizamiento

NUNCAtire de la sierra hacia usted
durante un corte. La hoja puedesubir
repentinamentea lasuperficiede lapiezadetrabajoy Ilegarhastausted.
Siga estas instruccionespara hacer un corte deslizante:
1.

Posicione adecuadamente la pieza de trabajo. Aseg_rese de
que la pieza de trabajo est6 fijada con abrazaderafirmemente
contra la mesa y el tope-guia.

Use una posici6n de fijaci6n con
abrazaderaque no interfiera con la
operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensambiaje del
cabezalpara asegurarse de que la abrazaderano toque ni ei protector ni el ensamblaje del cabezal.
2. Afloje el pomo de fijaci6n de los rielesde deslizamiento(Figura27).
3.

Agarre el mango con interruptor y tire del ensamblaje del
cabezalalej_,ndolodel tope-guia hasta que la hoja no toque la
pieza de trabajo o hasta su extensi6n m6,ximasi la hoja no
puede @jar de tocar la pieza de trabajo (Figura 27).

Figura27. Cortedeslizante

Operacionesde/a sierra
Corte a inglete

Use una posici6n de fijaci6n con
abrazaderaque no interfiera con la
operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del
cabezal para asegurarse de que la abrazadera no toque ni ei protector ni el ensamblaje del cabezal.

Un corte a inglete se hacea un bisel de 0° y cualquier _.ngulo
de inglete en el intervalo de 50° a la izquierda a 60° a la
derecha.
La escala de ingletes estb_fundida sobre la mesa para poder
leerla f_,cilmente.

3.

Siga los procedimientos para corte de troceado o corte
deslizante (vea la p6,gina60).

Se han provisto unos retenes positivos para ingleteado r_,pido
y preciso a 0°, 15°, 22.5° y 45° a la izquierda y a la derecha y
a 60° a la derecha.

4.

Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
volver a colocar el ensamblaje del cabezalen la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo.

Hay retenes para moldura de techo (izquierda y derecha) a
31.6°(vea Corte de moldura de techo para obtener m6,sinformaci6n en las p6,ginas64-66).

Ahrazaderapara la
pieza de traha

Para realizarajustes fuera del ret6n, utilice el sobrecontrol del ret6n para anular el ret6n.
Un corte a inglete se puede hacer como un corte de troceado
o como un corte deslizante seg_n la anchura de la pieza de
trabajo.

Piezade trahajo

Siga estas instruccionespara hacerun torte a ing/ete:
.

Afioje el pomo de fijaci6n de inglete. Suba el gatillo del ret_n
de inglete y mueva la sierra hasta el _,ngulodeseado usando
los retenes o la escala de ingletes. Apriete el pomo de fijaci6n
de inglete (Figura 28).

2.

Posicione la pieza de trabajo adecuadamente. AsegQrese de
que la pieza de trabajo est6 fijada con abrazaderafirmemente
contra la mesa y el tope-guia.
Retenes

Escalade ingletes Pomo de

Figura28, Corte a inglete

Corte en bisel

•

Hay un tope de bisel positivo para moldura de techo a 33.9°.
Desenganche este tope a menos que Io est_ usando. (Yea
Corte de moldura de techo para obtener detalles.)

•

Un corte en bisel se puede hacer como un corte de troceado
o como un corte deslizante seg_n la anchura de la pieza de
trabajo.

•

Utilice el tope-guia deslizante y soportes para la pieza de trabajo seg_n seaapropiado (ConsulteExtensi6nde la base/topeguia deslizanteen las p6,ginas58-59).

Un corte en bisel se hacea un inglete de 0° y cualquier _,nguIo de bisel en el intervalo de 0° a 45 °.
Hay topes de bisel ajustados en f_.bricaa 0° y 45°. (Yea la
secci6n Ajustes si hay que hacer ajustes.)
La escalade bisel est,, orientadahacia el operador para facilitar
su lectura.

61.

fijaci6n de
inglete

Operaciones

la sierra

Corte
en _JseJ
(viene de la p_gina 61)
siga estasinstrucciones
parahater un corteen bise/:
1. Para afiojar, suba la paiancade fijaci6n de bisel. Inclineel
ensamblajedel cabezalhasta el _,ngulode bisel deseado.
Apriete la palanca de fijaciOn de bisel (Figura 29).
2.

Abrazadera
Ang.lo
de bisel

para la pieza
de trabajo

Posicione adecuadamente la pieza de trabajo. AsegQrese de
que la pieza de trabajo est6 fijada con abrazaderafirmemente
contra la mesa y el tope-guia.

Use una posici6n de fijaci6n con
abrazaderaque no interfiera con la
operaci6n.Antes de encenderlasierra, bale el ensamblajedel cabezal
para asegurarse de que la abrazaderano toque ni el protector ni el
ensamblajedel cabezal.
3.

Siga los procedimientos para un corte de troceado o un corte
deslizante (vea la p6,gina60).

4.

Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
volver a colocar el ensamblaje del cabezal en la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo.

Palanca de fijaci6n de biseJ
Figura 29, Corte en bisel

Cortes compuestos

Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
volver a colocar el ensamblaje del cabezalen la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo.

Un corte compuesto es un corte que requiere tanto una posici6n de inglete como una de bisel.
Un corte compuesto se puedehacer como un corte de troceado o como un corte deslizante segQnla anchura de la pieza de
trabajo.
Como puede que se necesiten varios intentos para Iograr el
_,ngulocompuesto deseado, realice cortes de prueba en material de desecho antes de hacer el corte.

Sigaestasinstrucciones
parahater un torte compuesto:
,

2.

Extiendael tope-guia deslizantey los soportes de la pieza
de trabajo cuando realice cortes compuestos que est6n
ingleteadoshacia la izquierda. (veala secci6nExtensi6n
dela
base/tope-guia
deslizante
en lasp6,ginas
58-59).Seleccionelos
_,ngulosde ingletey de biseldeseados(Figura30). (VeaCortea
ingletey Corteenbiselenla p6,gina
61.)
Posicione la pieza de trabajo adecuadamente. AsegQrese de
que la pieza de trabajo est_ fijada con abrazaderafirmemente
contra la mesa y el tope-guia.

Use una posici6n de fijaci6n con
abrazaderaque no interfiera con la
operaci6n.Antes de encenderlasierra, bale el ensamblajedel cabezal
para asegurarse de que la abrazadera no toque ni el protector ni el
ensamblaje del cabezal.
3.

Piezade
trabajo
Figura30, Corte compuesto

Siga los procedimientos para un corte de troceado o un corte
deslizante (vea la p6,gina60).
_2_

Abrazadera
parala pieza
de trabajo

Operacionesde/a sierra
Corte de ranuras
(torte de mortajas)
El ajuste del tope de profundidad es un dispositivo que se usa
al cortar ranuras (mortajas) en la pieza de trabajo.

,

Apriete las contratuercascontra la lengiJetadel tope de
profundidad.

4.

Corte las dos ranuras exteriores.

5.

Use un cincel para madera o haga m_ltiples pasadas deslizando la madera hacia un lado para quitar ei material que
est,, entre las ranuras exteriores (Figura 32).

El ajuste de profundidad se usa para limitar la profundidad de
la hoja para cortar ranuras.

Ranuras

Una ranura se puede cortar como un corte deslizante.
=

2.

Cortede cincel

Ajuste la profundidad de corte afiojando lascontratuercas ubicadas en el perno de ajuste de profundidad (Figura 31). No
cambie la posici6n de las dos (2) contratuercas que est_,nen
el extremo del perno.
Gireel pernodel tope de profundidadhasta la posici6n correcta.

\

Agarre estriado
Perno del tope de profundidad
Contratuercas
Base deJ tope de profundidad
Contratuercas
Tope de profundidad

Pieza de trabajo
Figura32, Ranura cortada de mode baste

Lengiieta deJ tope
de profundidad

Figura31. Cortede ranuras

Nota: Se necesita el tope-guia auxiliar para obtenet una profundidad constante. El grosor del topeguia depende de la profundidad de la mortaja.

Operacionesde/a sierra
Corte de moldura de base
La moldura de base de 3 1/2" o mAs peque_a se puede
cortar vertical contra el tope-guia. Toda la moldura de
base se puede cortar plana sobre la mesa, hasta una
anchura maxima de 12".

•

Siga el cuadro para obtener consejos _tiles sobre el corte de
moldura de base.

•

El corte de moldura de base se puede hacer como un corte de
troceado o como un corte deslizante seg_n la anchura de la
pieza de trabajo.

INSTBUCCIONESPABAELCORTEDEiVIOLDURADE BASE
POSICIONES

Posici6n vertical

Posici6n horizontal

INSTRUCCIONES

La parte posterior de la moldura
est,, contra el tope-guia

La parte posterior de la moldura
est,, horizontal sobre la mesa

Angulo de bisel

0o

45 °

/

Posici6n de la moldura

Esquinainterior
de ia pared
i
I
i

\te,_\_

ereoha

Esquinaexterior
de ia pared
I

Lado izquierdo

Lado derecho

Lado izquierdo

Angulo de inglete

Izquierda a 45°

Derechaa 45°

OO

OO

Posici6n de
/a moldura

Parte inferior
contra la mesa

Parte inferior
contra la mesa

Parte superior
contra el tope-guia

contra eltope-guia

Lado
acabado

Conservarel lado
izquierdodel corte

Conservar el lado
derecho del corte

izquierdo del corte

Angulo de inglete

Derechaa 45°

Izquierda a 45°

0o

OO

Posici6n de

Parte inferior

Parte inferior

Parte inferior

Parte superior

la moldura
Lado

Conservar
contra la mesa
el lado

Conservar
contra la mesa
el lado

contra
Conservar
el tope-guia
el lado

contra
Conservar
eltope-guia
el lado

acabado

izquierdo del corte

derecho del corte

derecho del corte

derecho del corte

Conservar el lado

Lado derecho

Parte inferior

Conservarel lado
izquierdodel corte

Cortede moldura de techo
52° entre la parte posterior de la moldura y la superficie
superior plana que encaja contra la pared.

La moldura de techo se debe cortar con precisi6n para que
encaje adecuadamente.

38 ° entre la parte posterior de la moldura y la superficie
inferior plana que encajacontra la pared.

Hay dos maneras de cortar moldura de techo: horizontal
sobre la mesa o en _,ngulorespecto a la mesay al tope-guia.

NOTA: Estos retenes no se pueden usar con moldura de techo
de 45 °.

La sierra para cortar ingletestiene retenesde inglete especiales
de 31.6° a la izquierda y a la derecha y un ret_n de bisel de
33.9° para cortar moldura de techo en posM6n horizontal
sobre la mesa.

Aunque estos _,ngulosson est_,ndar,la mayoria de las salas
y cuartos no tienen _,ngulos de exactamente 90°. Por Io
tanto, usted tendr_,que ajustar con precisi6n las posiciones
usando ei sobrecontrol dei ret6n.

Estos _,ngulosde ret_n especiales han sido dise_ados en la
sierra para cortar ingletes compuestos para la moldura de
techo est_,ndarque se usa en los Estados Unidos con los
siguientes _,ngulos:

El corte de una moldura de techo en posici6n horizontal sobre
la mesa se puede hacer como un corte de troceado o como
un corte deslizante segQnla anchura de la piezade trabajo.

64_

la sierra

Operaciones
Mo/dura de techo co/ocada horizonta/mente

sobm la mesa
Sigaestasinstrucciones
para cortarmolduratie techo:
1. Ajuste los b,ngulos de bisel y de ingleteusandoel Cuadro1 que
aparece m6,sabajo. Apriete el pomo de fijaci6n de ingletey el
mango de fijaci6n de bisel (Figura33).
2.

Abrazadera
para la pieza
de trabajo

Posicionelamoldura sobre lamesade lasierra. Useel cuadroque
aparecem_,sabajo para obtener la posici6ncorrecta. Fije la pieza
de trabajo en su sitio usando laabrazaderade acci6n r_,pida.

Moldura de
techo

NOTA:HAGASIEMPREUN CORTEDEPRUEBAUSANDOMADERADE
DESECHOPARACONFiRMARQUELOSANGULOSSON CORRECTOS.
Use una posici6n de fijaci6n con
abrazaderaque no interfieracon la
operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del
cabezalpara asegurarse de que la abrazaderano toque ni el protector ni el ensamblaje del cabezal.
3. Siga los procedimientos para corte de troceado o para corte
deslizante (vea la p6,gina60).
4.

Inglete de 31.6 °
Figura33. Moldura de techo colocadahorizontalmente

Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
volver a colocar el ensamblaje del cabezal en la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo.

CORTESDE MOLDURADETECHO- METODODECORTENO. 1" HORIZONTAL
SOBBELA MESA
TAIVlANOMAX: 101/4''

52°TECHO

0
P
E

38 °

G
U
l

P
A

[---

D
MESA

ANGULOS DE MOLDURA
EST. EE.UU.

TIPO
DE
CORTE

ESQUINA

POSiCiON
POSiCiON
DEINGLETE DEBISEL
(MESA) (INCLiNACiON)

INTERIOR

ESQUINA
INTERIOR
TIPO
DE
CORTE

ESQUINA

POSICION POSiCiON
DEINGLETE DEBISEL
(MESA) (INCUNACION)

EXTERIOR

DERECHA

Ladolzquierda_

,,_

31.6°=_

DERECHA

33.9 °

Ladolzquierda_

COLOQUE
LAPARTE
SUPERIOR
DELAMOLDURA
CONTRA
ELTOPE-GUIA
CONSERVE
ELEXTREMOiZQUIERDO
DELCORTE

_

31.6°_

_,

31.6°=,p

33.9 °

COLOQUE
LAPARTEINFERIOR
DELAMOLDURACONTRAELTOPE-GUIA
CONSERVE
ELEXTBEMOIZQUIEBDO
DELCORTE

IZQUIERDO

LadoDerecho_

ESQUINA
EXTERIOR

IZQUIERDO

L.doDe,ec,o
@

33.9 °

COLOQUE
LAPARTE
INFERIOR
DELAMOLDURA
CONTRA
ELTOPE-GUIA
=
CONSERVE
ELEXTREMO
IZQUIERDO
DELCORTE

31.6 o,,_

33.9 °

COLOQUE
LAPARTE
SUPERIOR
DELAMOLDURA
CONTBA
ELTOPE-GUIA
CONSERVE
ELEXTREMO
IZQUIERDO
DEL
CORTE

65_

sierra

Operaciones
Moldura de techoen _ngulo respecto
a la mesa y a/tope-gu[a
La ventaja de cortar en esta posici6n es que no se requiere
ajuste de bisel. El corte se hacecon el _,ngulode ingletede 45°.
La anchura maxima de moldura de techo que se puede cortar
y poner en _,ngulocon eltope-gu[a y la mesa es de 4-1/4". El
m_todo preferido para cortar moldura de techo con esta sierra es con la moldura ubicada en posici6n plana sobre la mesa
con una anchura m_xima de 10". Los topes de moldura de
techo se pueden comprar como un accesorio.

Sigaestasinstruccienes
paracortar melduratie techeen _ngule respectea la mesay al tepe-gub.
Posicione la moldura de modo que la parte inferior (la parteque
se instala contra la pared) est6 contra eltope-gu[a.
Ajuste el_.ngulode ingleteusando el cuadro 2. Apriete el pomo
de fijaci6n de inglete(Figura 34).

Figura 34. IVioldurade techo en _ngulo respectoa
la mesa y al tope-guia

Soporte la moidura de techo contra el tope-gu[a (vea "Posici6n
del cuerpo y de las manos" en la p6,gina55).

5.

Siga los procedimientos para corte de troceado o corte
deslizante (vea la p6,gina60).

Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
volver a colocar el ensamblajedel cabezalen la posici6n subida
y/o retirar la piezade trabajo.

NOTA:HAGA
SIEIVlPRE
UNCORTE
DEPRUEBA
USANDO
IVlADERA
DE
DESECHO
PARACONFiRIViAR
QUELOSANGULOS
SONCORRECTOS.

CORTESDE IVlOLDURA
DETECHO= IVlETODO
DE CORTENO. 2: EN ANGULOCONLA MESAY EL TOPE-GUIA
TAMANO

MAX:

101/4"

52° TECHO

BORDEiNFERiOR

p
E

G
u

38 °

52 °

[-

]
IViESA

E
D

TIPO
DE
CORTE

ESQUINA

R

POSICION
DE INGLETE

(MESA)

ANGULOSDE IViOLDURA
EST. EE.UU.

POSICION
DEBISEL
(INCLINACION)

DEREC_A

=_'

TIPO
DE
CORTE

ESQUINA
EXTERIOR
POSICION
DEINGLETE

(MESA)

POSICION
DEBISEL
(INCUNACiON)

ESQUINA EXTERIOR

INTERIOR

Lado Izquierda O

ESQUINA
iNTERiOR

45o,,

DERECHA

oo

Lado Izquierda _

CONSERVE
ELEXTREIViO
DERECHO
DELCORTE

45 ° _

0°

CONSERVE
ELEXTREIViO
DERECHO
DELCORTE

IZQUIERDO

L doDo,o
@ ,o4s°

_

IZQUIERDO

L.,oDo@oo,o 4s°

o°

CONSERVE EL EXTREIViO
iZQUiERDODEL CORTE

CONSERVE EL EXTREIViO
iZQUiERDODEL CORTE

66.

o°

Operacionesde/a sierra
Cortesespeciales
Cortede materia/ arqueado
Si la pieza de trabajo estb,arqueada
o combada, fijela con abrazadera
con lacara exterior arqueadaorientadahacia el tope-guia. Aseg_rese
siempre de que no haya espacio libre entre la pieza de trabajo, el
tope-guia y la mesa a Io largo de la linea de corte. Las piezasde trabajo dobladas o combadas puedentorcerse u oscilar y pueden causar atasco en la hoja de sierra que gira durante el corte (Figura35).

Nodehehaher
espaciolihre
en este punto

Abrazadera
para Japieza
de trahajo

Figura35, MateriaJarqueado

Cortede materia/ redondo o
#ue tenga forma irregu/ar
Para material redondo, tal como
varillas con espiga o tubos, use
siempre una abrazaderao un dispositivo de sujeci6n dise_ado para
fijar la pieza de trabajo firmemente contra el tope-guh y la mesa.
Las varillas tienen tendencia a rodar mientras son cortadas, haciendo que la hoja "muerda" ytire de la pieza de trabajo con la mano del
operador hacia la hoja (Figura 36).

Abrazadera
para Japieza

de trahajo
Tope-guia

Figura 36, MateriaJredondo

67.

y lubricaci n
Servicio

Lirnpieza
Para evitar accidentes desconecte
siempre la herramienta de lafuente
de energia antesde la limpiezao de la realizaci6nde cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar m6,seficazmente con
aire comprimido seco. Use galas de segufidad siempre que limpie
herramientas con aire comprimido.

El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado
pude dar lugar a la colocaci6n incorrecta de cables y componentes
internos que podria constituir un peligro serio. Recomendamosque
todo el servicio de las herramientas sea realizadopor un Centro de
servicio de f_,bficaBoscho por una Estaci6nde servicio Boschautorizada. Llameal 1-877-BOSCH99para Iocalizarun centro de servicio.

Las aberturas de ventilaci6n y las palancas de interruptor deben
mantenerse limpias y libres de matefias extratas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a trav6s de las aberturas.

Escobiliasde carb6n
Las escobillas y el conmutador de la herramientahan sido disetados
para muchashoras de servicio confiable.Paramantenerun rendimiento 6ptimo del motor, recomendamosque cada dos a seis meses se
examinen las escobillas.$61o se deben usar escobillas de repuesto
Bosch genuinasdisetadas especificamentepara su herramienta.

Reviseperi6dicamente paraasegurarse de que el protector inferior y
todas las piezas m6viles est@ funcionando en forma adecuada.
Saque el serfin acumulado en las piezas que estb_ntrabajando, soplando con aire a presi6n o limpiando con un patio h_medo.

Cambio de las escobil/asdel motor

Ciertos agentes de limpieza y
disolventes @tan las piezas de
pl6,stico.Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono,
disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes dom_sticos que contienen amoniaco. No se debe usar nunca amoniaco en
aluminio.

Para inspeccionar o cambiar las escobillas:
NOTA:Si instala la escobilla o escobillas existentes, aseg_rese de
que la escobilla entre del mismo modo en que sali6. De Io contrario, se producir_, un periodo de rodaje que reducir_,el rendimiento
del motor y aumentar_,el desgaste de las escobillas.

Cuidadode las hojas

1. Desenchufela sierra

Las hojas se desafilan incluso al cortar madera normal. Si usted
tiene que forzar la sierra hacia adelante para que corte, en vez de
simplemente guiarla a trav6s del corte, Io m6,sprobable es que la
hoja est6 desafilada o cubierta de resina de madera.

La tapa de las escobillas est,,
accionadapor resortepor elensamblaje de las escobillas.
2.

Quite la tapa de las escobillas que estb_en el motor usando un
destornillador de hoja plana ancha.

3.

Tire de la escobilla para sacarla (Figura37). Repita laoperaci6n
para el lado contrafio.

4.

Inspeccione las escobillas para comprobar si est_,n desgastadas. Enel lado ancho y piano de laescobilla hay una linea de
limite de desgaste. Si la cara de contacto de la escobilla est,,
en el limite o m6,sall6,de _ste (no se ve la linea), cambie el
juego de escobillas.

5.

Cuando limpie la hoja para quitarle la goma y la resina de madera,
desenchufe la sierra y quite la hoja. Recuerde, las bolas est_.ndisetadas para cortar, as[ que manip_lelas cuidadosamente. Limpie la
hoja con queroseno o con un disolvente similar para eliminar la
goma y la resina. A menos que usted tenga expefiencia en afilar
hojas, le recomendamos que no Io intente.

Lubricaci6nde las herrarnientas

Instalelaescobillanueva.Lasdos (2) leng0etasdelterminalde laescobillavan en elmismoagujeroen queseacoplalapiezade carb6n.

6. Apfiete latapa de las escobillas pero no la apfiete demasiado.
Terminal
Escobilla
de la escobilla

Linea de
desgaste

Su herramienta Bosch ha sido lubficada adecuadamentey estb_lista
para la utilizaci6n. Se recomienda que las herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para
engranajesen cadacambio de escobillas. Recomendamos que este
servicio sea realizado por un Centro de ServMo de F_,bricaBosch
o una Estaci6n de Servicio Bosch autorizada. Llame al 1-877BOSCH99para Iocalizar un centro de servicio.
Lubrique peri6dicamentelas piezasen movimiento con silicona, o un
rocio de aceite liviano. No utilice grasa porque tiende a atraer y retener el serfin.

Cojinetes
Todos los cojinetes de esta herramienta estb,n lubricados con una
cantidad suficiente de lubficante de alto grado para la vida de la
unidad en circunstancias normales de funcionamiento. No se requiere lubficaci6n adicional.

Figura 37. Escohilla del motor

68.

,ocalizaci6n y reparaci6n de aver[as
Gu[ade J0caJizacJ6rl
y reparaci6nde avefiaseJ6ctricas
PROBLEIViA

CAUSA

El freno no detiene la hoja al cabo de
5 segundos.

1.

IViEDiDADE CORRECCiON

Escobillas no asentadas o que se pegan
ligeramenteo gastadas.

®

Motor recalentadodebido al uso de una
*
hoja desafihda o al uso demasiado pesado *
de unahoja, al uso de un accesoriono
,
recomendadoo a la realizaci6nde ciclos
r_,pidosde encendido y apagado.

El motor no arranca.

Se produce un destello de luz proveniente de
latapa dei extremo dei motor cuando se
suelta ei interruptor.

Nota:

Use una hoja afilada.
Use una hoja recomendada.
Deje que la sierra se enfr[e.

3. Pernode la hojafiojo.

*

Apriete el perno de la hoja.

4. Otra.

*

Servicio autorizado.

1.

Compruebe que la unidad est@enchufada.

Enchufe la unidad. Use otro
tomacorriente.

2.

Fusible de fuente de energ[a o de acci6n
retardada.

Fusible de acci6n retardada o
cortacircuito de 15 A.

1.

Escobillas desgastadas.

•

VeaCambio de las escobillas en la secci6n Mantenimiento y lubricaci6n.

Otra.

•

Servicio autorizado.

Normal. El freno autom6,ticofunciona
adecuadamente.

•

No se requiere ninguna.

Para Iocalizar

Ilame

Inspeccione/limpieo cambie las escobillas (vea la secci6n Mantenimiento).

un centro

al 1=877=BOSCH99

de servicio

(1=877=267=2499)

o visite www.boschtools.com.

69.

autorizado,

f

arenas

,ocalizaci n y reparaci n

Guiade Iocalizaci6ny reparaci6nde averiasgenerales
PROBLEIViA

CAUSA

IViEDIDADE CORRECCION

La hoja golpea la mesa.

1.

Desalineaci6n.

• Compruebe la instalaci6n apropiada de la
hoja en la sierra
o
Servicio autorizado.

El _,ngulode corte no es preciso.

1.

Desalineaci6n.

* Vea la secci6n Ajustes.

No se puede mover el ajuste de ingletes.

1.

Pomo de fijaci6n apretado/ret@nacoplado

2.

Serr[n debajo de la mesa.

• Limpieel polvopor aspiraci6no con chorrode
aire.Useprotecci6nparalosojos.

3.

La hoja interfiere con el tope-gu[a.

• Extienda el tope-gu[a deslizante.

o

El ensamblaje del cabezalno sube completamente o el protector de la hoja no se
cierra completamente.

La hoja se engancha, se atasca, quema la
madera. Cortes bastos.

Afioje el pomo de fijaci6n/mu_valo hacia
afuera del ret_n.

1. Acumulaci6n de serr[n.

• Limpie el ensamblaje del cabezal.

2.

No se apret6 la placa de cubierta despu_s
de cambiar la hoja.

• Vea Instalaci6n de la hoja en la p6,gina48.

3.

Se necesita lubricaci6n

4.

Fallo de pieza.

5.

Resorte del pivote o resorte del protector
no reinstalado apropiadamente.

• Servicio autorizado.

1.

Funcionamiento inadecuado.

o

Vealasecci6nOperacionesb_,sicasde lasierra.

2.

Hoja desafilada.

o

Cambie o afile la hoja.

3.

Hoja inadecuada.

o

Cb,
mbielapor unahoja de 10"de di_,metro
diseSadaparael materialquese est@cortando.

4.

Hoja doblada.

o

Cambie la hoja.

1.

Hoja de sierrafioja.

o

2.

Hoja de sierra no equilibrada.

o

Compruebe la instalaci6n apropiada de la
hoja en la sierra (Consulte la p6,gina48) o
reemplace la hoja.
Cambie la hoja.

3.

Hoja de sierra daSada.

o

Apriete eltornillo del eje portaherramienta.

4.

Otra.

o

Servicio autorizado.
Gire el ret_n hasta una posici6n que no sea
de utilizaci6n (consulte la p6,gina51).

• Lubrique el pasador de pivote del cabezal
con un roc[o de aceite ligero o usando
lubricante de silicona.
• Servicio autorizado.

La herramienta vibra o tiembla.

El ensamblaje del cabezalno se mueve hasta
la posici6n de bisel de 45°.

Ret_n de bisel de 33.90 desacoplado.

o

La hoja no corta completamente
la pieza de trabajo,

1.

El tornillo del tope de profundidad est,,
ajustado para el corte de ranuras,

• Vea Ajuste del tope de profundidad en la
secci6n Ajustes.

El ensamblaje del cabezalno se desliza libremente al intentar un corte deslizante,

1.

El pomo de fijaci6n de los rieles de
deslizamiento est,, apretado,

• Afioje el pomo de fijaci6n de los rieles de
deslizamiento.
• Los alojamientos de deslizamiento
necesitan ajuste.

El ensamblaje del cabezalse desliza hacia
adelante y hacia atr_,sal hacer un corte de
troceado,

1.

El pomo de fijaci6n de los rieles de
deslizamiento no est,, apretado,

• Empuje el ensamblajedel cabezalcompletamentecontra eltope. Apriete el pomo
de fijaci6n de los rieles de deslizamiento.

Tope-gu[adeslizante fiojo

Es necesario ajustar la palanca

70.

• Apriete la palanca del tope-gu[a.
• Ajuste la tensi6n inferior

,ocalizaci6n y reparaci6n

f

arenas

Ajustede la acci6n
de desiizarniento
Desconecteelenchufe de lafuente
de energia antes de realizar
cualquier ensamblaje, ajuste o reparaci6n, para evitar posibles
lesiones.
Si la acci6n deslizante de la sierra para cortar ingietes no funciona
con facilidad, usted tendr_,que hacer los ajustes necesarios para
corregirla. Utilice estas instrucciones para ajustar la acci6n
deslizante.
1.

Localice los 4 tornillos de ajuste (A, B, C y D) ubicados en la
carcasa de la guia de los rieles.

2.

Afioje las tuercas de los cuatro tornillos de ajuste con una
Ilave de tuerca ajustable. Afioje todos los tornillos de ajuste.

3.

Apriete lentamente el tornillo de ajuste (B) con el extremo de
4 mm de la Ilave de tuerca para la hoja. Det_ngase cuando
note que el tornillo toca el riel.

4.

Apriete el tornillo de ajuste (B) aproximadamente 1/16 de
vuelta m6,s.

5.

Sujete el tornillo de ajuste (B) en esa posici6n y apriete la
tuerca. No deje que el tornillo de ajuste se mueva.

6.

Apriete lentamente el tornillo de ajuste (D). Det6ngasecuando note que el tornillo toca el riel.

7.

Sujete el tornillo de ajuste (D) en esa posici6n y apriete la
tuerca. No deje que el torniJJode ajuste se mueva.

8.

Apriete lentamente el tornillo de ajuste (A). Det6ngasecuando note que el tornillo toca el riel.

9.

Afloje el tornillo de ajuste (A) menos de 1/16 de vuelta.

Figura38, TorniJJos
de ajuste

10. Sujete el tornillo de ajuste (A) en esa posici6n y apriete la
tuerca. No deje que el tornillo de ajuste se mueva.

Figura39, Ajuste y apriete el torniJJode ajuste

11. Repita los pasos 8-10 para el tornillo de ajuste (C).

Ajuste de la tensi6nde la
palancade fijaci6n de bisel
.

Subala palancade fijaci6n de biselpara soltar el cierre de
bisel.

2.

Coloque una flave de tubo de 17 mm en la cabezadel perno
"E" (Figura 40).

3.

Gire la tuerca "E" en el sentido de las agujas del reloj 1/8 de
vuelta para aumentar latensi6n del cierre de bisel o girela en
sentido contrario al de las agujas del reloj 1/8 de vuelta para
reducir la tensi6n del cierre de bisel.

4.

Empujehaciaabajo lapalancade fijaci6n de bisel hastaquenote
quela paJancase acoplaa presi6nen la posici6nbloqueada.

5.

Verifique que la tensi6n del cierre de bisel mantenga firme la
posici6n de bisel y tambi6n permita que la palanca de fijaci6n
de bisel se bloquee hacia abajo hastael punto en que se sienta un tope s6Jido.

6.

Si es necesario, repita los pasos 1-5 para ajustar latensi6n.

E

Figura40. Ajuste de la tensi6n de
la palanca de fijaci6n de bisel

71.

ccesorios
Abrazaderade acci6n rdpida (BA160)
Proporciona
sujeci6nr_,pidadela piezadetrabajo.

Hojas diversas
Se ofrece una amplia gama de hojas de diversos materiales, configuraciones e inclinaciones de dientes para proporcionar la hoja
correcta para diversas aplicaciones.
Hoja de 10" de 40 dientes con punta de carburo con enganche de
0° para separaci6n de corte estrecha de BSA para eje portaherramienta de 5/8" (BBIO4OM)
Hoja de 10" de 40 dientes con punta de carburo con enganche de
13° para secci6n de corte estrecha de BSA para eje portaherramienta de 5/8" (BB1040M)
Hoja de 10" de 60 dientes con punta de carburo con enganche de
0° para secci6n de corte estrecha de BSA para eje portaherramieta de 5/8" (BB1060M)

Topesde rnoJdurade techo (MS1233)

Nota:

Localizadorde ingletes (DWIVI4OLK)

Para Iocalizar

Ilame

un centro de servicio

al 1=877=BOSCH99

(1=877=267=2499)

o visite www.boschtools.com.

72.

autorizado,

Notas

73.

S6curit6
<_ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS >_-- L'utilisateur qui n_gligerait de suivre los CONSIGNES DE
SECURITEpr_c6d_esd'un POINTNOIR (o) CI-DESSOUSet de prendre d'autres precautions _l_mentaires fisquerait de subir de graves blessures.

Consignes g6n6rales de s6curit6 pourlos ouiils d'6tabli
Zone de travail
•

Gardezla zonede travail prepreet bien _clair_e. Les_tabItsencombr_set losendroitssombresinvitentlosaccidents.

®

N'utilisez pasloseutils_lectriquesen atmospheresexplosives,commeen presencede peussi_re,de gazou de liquides inflammables.Les outils 6iectriquescr_ent des 6tincellosqui peuventenfiammerla poussi_reou losvapeurs.

•

N'expesez pas los outils _lectriques _ la pluie eu _ I'humidit_. L'eau p_n_trant dans un outil _lectrique augmentera le
risque de secousses _lectriques.

®

N'abusezpas du cordon.N'utilisez jamais le cordonpour
transporterlos outils et ne tirez pasla fiche d'une prise.
Tenezle cordon _ I'_cart de la chaleur,de I'huile, des
ar_tesvivesoudespi_cesmobiles. Remplacez
loscordons
ahim_s imm_diatement.
Lescordonsabfm_saugmententle
risquede secousses_lectriques.

®

Lorsquevousutilisez un eutil _lectrique_ I'ext_rieur, utilisez un cordonde rallenge pourservice ext_rieur marqu_
<_-- L'utilisateur qui n_gligerait de suivre los CONSIGNES DE
SECURITEpr@6d@s d'un POINT NOIR (o) CI-DESSOUSet de prendre d'autres pr@autions _l_mentaires fisquerait de subir de graves blessures.

•

UtilisezI'_quipementde s@urit& Porteztoujours des lunettes_ coqueslat_rales. Un masqueanti-poussi_re,des
chaussuresde s_curit_,un casquedur ou desprot_ge-oreilles
doivent_treutilis_ssila situationI'exige.Leslunettesdetous
les jours comportentuniquementdes verres r_sistantaux
chocs.CeNESeNTPASdeslunettesde s@urit&

R6paration
®

L'outil ne doit _tre r@ar_ que par des techniciens de r_paration qualifies. Les r@arations ou I'entretien effectu_s par
des personnes non quaiifi@s peuvent r_sulter en un positionnement erron_ de composants et de fils internes, ce qui
peut provoquer des dangers s@ieux.

®

N'utilisez que des pi_ces de rechange identiques pour
r@arer un outil. Suivez los consignes contenues duns la
section Entretien de ce manuel. L'utilisation de pisces non
autofis@s ou le non-respect des consignes d'entretien pout
_tre dangereux.

Utiiisation et entretien de I'outil
®

Utilisez des pincesou autre faugh pratique d'assujettir et de
supporterI'ouvrage _ une plate-formestable. TenirI'ouvrage
b,la main ou centre son corps n'assure pas la stabilit_ voulue.
L'ouvrage peut ainsi se d@lacer, faire gripper I'outil et vous
faire perdre le contr61ede I'outil.

®

Ne forcez pusI'outil. Utilisez I'outil convenant_ votre application. L'outil convenable ex_cutera le travail plus efficacement et plus sQrement _ la vitesse _ laquelle il est con(_u.
N'utiiisez pas i'outil _ une fin autre que cello _,laqueile il est
pr@u -- ainsi, n'utilisez pas la scie _ onglet pour trancher los
viandes.

Consignesde s6curit6
pourles sties onglet
®

Utilisez des pincespoursupporterI'ouvrage chaquefois que
possible. Si voussupportez I'ouvrage _ la main, vousdevez
toujours garder la main _ I'ext_rieur de la zone interditeaux
mains, identifi_e par un symbolesur la base. N'utilisez pus
cette scie pourcouper des pi_ces qui sent trop petites pour
_tre bien assujetties. Si elle est plac@ _,I'int_rieur de la zone
interdite aux mains, votre main peut glisser facilement ou _tre
tir@ dans la lame.

®

N'utilisez pusI'outil si I'interrupteur ne le met pusen MARCHE
et _ I'ARR[:T. Tout outil qui ne peut _tre command_ par
I'interrupteur est dangereux.

®

D_branchezla fiche de la prise de courantavant d'effectuer
tout r_glage ou de changer Jesaccessoires. Ces mesures
pr@entives r_duisent le risque d'une mise en marche accidentelle.

®

Gardezlos outilsde coupeaffil_s et propres.Desoutilsbien
entretenus,avectranchantsaffil6s, sent moins susceptibles
de gripper et plus facilesb,contr61er.Lorsquevous montez
deslamesde scie,assurez-vous
que la fl_chede la lamecorrespondau sens de la fl_che marqu@sur I'outil et que los
dentspointent_galementdansle m_mesens.

N'ins_rez pusla main _ I'arri_re de la lame de scie, derriere
le guide, pour tenir ou supporter I'ouvrage, enlever des
d_bris de bois ou route autre raison. La proximit_ de la lame
de scie en rotation b,votre main peut ne pas _tre @idente, et
vous pourriez _tre gri@ement bless&

®

Ne passez jamais la main _ travers la ligne de coupe
pr_vue. II est tr_s dangereux de supporter I'ouvrage_, main
crois@, _,savoir, en tenant le c6t_ gauche de I'ouvrage avec
votre main droite.

®

D_brancheztoujours le cordon de la prise de courantavant
d'effectuer quelque r_glage que ce soit ou de poser des
accessoires. Vous pouvez mettre la scie en marche par m_garde, et _tre bless_ gri@ement.

®

Losscies _ onglet sentdestinies principalement_ couperle
bois ou des produitssimilaires ; on ne peat los utiiiser avec
des meules _ tron_onner pour couperdes mat_riaux ferreux
tels que burros, tiges, poteaux,etc. Cependant, pourcouper
des mat_riaux tels que I'aluminium ou autres m_taux non
ferreux, utilisez uniquement des lames de scie recommand_es sp@ifiquement pour la coupe de m_taux non ferreux.
La coupe de mat_riaux ferreux forme une quantit_ excessive
d'_tinceiles et abfmera ie protecteur inf_fieur en plus de cr@r
une surcharge sur le moteur. (REMARQUE: Bosch Power Tool
Company n'offre pas de lames de 10 po pour couper los
m_taux.)

®

®

Inspectezlos protecteursavant d'utiliser un outil. Gardezlos
protecteursen place. V_rifiez si los pi_ces mobiles gfippent
ou tout autre _tat pouvantinfluer sur le fonctionnement normal ou los fonctions de s_curit_ de I'outil. Si I'outil est abim_, faites-le r@arer avant de I'utiliser. Beaucoupd'accidents
sont causespar des outils mal entretenus.

®

Ne modifiez pus I'outil et n'en faites pus un usage inappropri_. Toute alteration ou modification construe un usage
inappropfi_ et peut causer des blessures graves.

®

L'utilisation de tout autre accessoire non pr_cis_ duns ce
manuel peat crier un danger. Les accessoires qui peuvent
_tre ad@uats pour un type d'outil peuvent devenir dangereux
Iorsqu'ils sont utilis_s sur un outil inappropfi&

,_CONSERVEZCES INSTRUCTIONS ,,
75.

S6curit6
<_LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS >_-- L'utilisateur qui n_gligerait de suivre los CONSIGNES DE
SECURITEpr@6d@s d'un POINTNOIR (o) CI-DESSOUSet de prendre d'autres pr@autions _l_mentaires risquerait de subir de graves biessures.
®

Inspectezvotre ouvrage avant de couper. Si I'ouvrage est
cintr_ ou gondola, pincez-le avec la face cintr_e ext@ieure
dirig_e vers le guide. Assurez-voustoujours qu'il n'y a pas
d'@artement entre I'ouvrage, le guide et la table le long de
la ligne de coupe. Les ouvrages plies ou gondol6s peuvent se
tordre ou culbuter, et peuvent faire gripper la lame de scie en
rotation durant la coupe.Assurez-vous _galement de I'absence
de clous ou de corps _trangers dans I'ouvrage.

®

N'utilisez pas la scie tant que la table n'est pas lib_r_e de
tous outils, d_bris de bois, etc, sauf I'ouvrage. Les petits
d6bris ou pi_ces d6tach@s de bois ou autres objets venant en
contact avec la lame en rotation peuvent _tre projet6s b,haute
vitesse en direction de I'op_rateur.

®

N'introduisez pas I'ouvrage dans la lame et ne coupezd'aucurie mani_re _ ,, main libre ,,. L'ouvragedoit _tre fixe et
cramponn_ou serr_ par votre main. La scie dolt _tre ins@@
b, travers I'ouvrage doucement et b, une vitesse qui ne surchargera pas le moteur de la scie.

®

Coupezun soul ouvrage _ la lois. Les ouvrages multiples ne
peuvent _,trecramponn_s ou serr6s ad@uatement, et ils peuvent gripper sur la lame ou se d@lacer durant la coupe.

®

Assurez-vous que la scie _ onglet est mont_e ou plac_e sur
une surface de travail ferme et _ niveau avant de I'utiliser.
Une surface de travail ferme et _ niveau r_duit le risque d'instabilit_ de la scie _.onglet.

®

Planifiez votre travail. Obtenez des accessoires de support
ad_quats teJsque tables, chevalets de scieur, rallonge de
table, etc. pour los ouvragesplus largos ou plus longsque
le dessus de la table (voir page 88). Les ouvrages plus longs
ou plus larges queia table de la scie& onglet peuvent bascuier
s'ils ne sent pas support6s ad@uatement. Si la piece tron(;onn@ ou I'ouvrage bascule, il pout lever le protecteur inf_fieur
ou _tre projet6 par la lame en rotation.

®

N'utilisez pas une autre personne en remplacement d'une
ralionge de table ou comme support suppl_mentaire. Un
support instable de I'ouvrage peut faire gripper la lame ou
d@lacer I'ouvrage durant la coupe, tirant ainsi votre assistant
et vous-m6me dans la lame en rotation.

®

La piecetron_onn_e ne doit pas _tre bloqu_e centre la lame
de scie en rotation ni _tre press_e par aucun autre moyen
centre celle-ci. Si elle est captive, en utilisant des but@s de
Iongueur,par exemple,eile pourrait _tre coinc@ centre la lame
et _tre projet6e violemment.

®

Utilisez toujours un serre-joints ou un dispositif con_u de
mani_re _ supporterad_quatement los mat_riaux rendstels
que los goujons ou los tubes. Les goujons ont tendance _,
rouler pendant qu'on loscoupe, ce qui amine la lame& <_mordre >_et tire I'ouvrage et votre main dans la lame.

®

En coupant des ouvrages de forme irr_guli_re, planifiez
votre travail de mani_re _ ce que I'ouvrage ne glisse pas et
nevienne pas pincer la lame, pour_tre ensuite tir_ de votre

main. Une piece de moulure dolt ainsi _tre pos@ _,plat et _tre
tenue par un dispositif ou une monture qui I'emp_,cherade tordre, basculerou giisser pendant la coupe.
e

Laissezla lame atteindre une vitesse maximum avant de la
mettre en contactavec I'ouvrage. Ceci aidera _ @iter la projection d'ouvrages.

•

Si I'ouvrage ou la lame se bloque ou se coince, mettez la
scie _ onglet _ I'ARR[:T en rel_chant I'interrupteur. Attendez
que routes los pi_ces mobiles s'arr_tent et d_branchez la
scie _ onglet avant de lib_rer los mat_riaux coinc_s. Le fait
de continuer & scier avec I'ouvrage coinc_ pourrait entrafner
une perte de contr61e ou des dommages _ la scie _ onglet
compos@.

®

La t_te de scJeest secou_e vers le has sous I'effet de I'action de freinage de la scie. Soyez pr_t _ cette r_action en
pratiquant une coupe incomplNe ou en rel&chantI'interrupteur
avant que la t_te ne soit compINement descendue.

®

Apr_s avoir termin_ la coupe, rel_chez I'interrupteur, tenez
le bras de la scie en has et attendez que la lame s'arr_te
avant de rotifer I'ouvrage ou la piecetron_onn_e. Si la lame
ne s'arr_te pas darts un d_lai de cinq (5) secondes, d_branchez la scie et suivez los consignesapparaissant dans la
section D_pannage. IL EST DANGEREUXD'INSERER LA
MAIN SOUSUNE LAME EN TRAIN DE S'IMMOBILISER.

®

II existe des consignesde s_curit_ suppl_mentaires
pour
los operations
particuli_res
de la sciedartsla sectionrelative au fonctionnement.Lisezle reste du manuelpourune
utilisation sire de la scie.

®

Pour une coupe _ action coulissante, TIREZ d'abord
I'ensemble de t_te de scie _ I'_cart du guide, jusqu'_ ce
que la lame d_gage I'ouvrage ou jusqu'_ son prolongement
maximum si la lame ne pout d_gager I'ouvrage. Assurezvous que le serre-joint ne g_ne pas I'ensemble de protecteur et t_te. IViettezensuite la scie en MARCHEet abaissez la scie jusqu'_ la table. POUSSEZalors la scie _ travers
I'ouvrage. Rel_chez I'interrupteur et attendez que la lame
s'arr_te compl_tement avant de relever I'ensemble de t_te
et de rotifer I'ouvrage. Ne jamais <,coupez en tirant _ car la
lame peut gfimper sur I'ouvrage causant ainsi un REBOND.

®

Pourune coupe_ action de fente, faites glisser I'ensemble
de t_te vers I'arri_re aussi loin que possible et serrez le
bouton de blocage de glissi_re. Mettez ensuite la scie en
IVlARCHEet abaissez I'ensemble de t_te pour pratiquer la
coupe. Rel_chez I'interrupteur et attendez que la lame s'arr_te compl_tement avant de relever I'ensemble de t_te et
de retirer I'ouvrage. Sile bouton de blocage de glissi_re n'est
pas serr& ia lame peut soudainement grimper sur le dessus
de I'ouvrage et forcer son chemin vers vous.

,_CONSERVEZCES INSTRUCTIONS ,,
76.

<_LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS >_-- L'utilisateur qui n_gligerait de suivre les CONSIGNES DE
SECURITEpr_cGd_esd'un POINTNOIR (o) CI-DESSOUSet de prendre d'autres precautions _l_mentaires risquerait de subir de graves blessures.
®

Ne laissez pas la familiarit_ tir_e d'une utilisation
fr_quente de votre scie _ onglet att_nuer votre vigilance.
N'oubliez jamais qu'une fraction de seconde d'insouciance
suffit &causer des blessures graves.

®

PENSEZEN TERMESDE SECURITE.LA SECURITEESTUNE
COMBINAISON DE BON SENS, DE CONNAISSANCE DES
CONSIGNESDE SECURITEET DE FONCTIONNEMENT,
ET DE
VILIGANCECONSTANTEDE LA PARTDE L'OPERATEURLORS
DE L'UTILISATIONDE LA SCIEA ONGLET.

Les travaux _ la machine tel que
port,age,sciage, meulage, perry;age
et autrestravaux du b_timent peuventcrier des poussi_rescontenant des produitschimiquesqui sont des causesreconnuesde
cancer, de malformation cong_nitale ou d'autres probl_mes
reproductifs.Cesproduitschimiquessont, par exempJe:
,, Le plomb provenantdes peinturesb,basede plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et
d'autres produits de maqonnerie,et
• L'arsenicet lechrome provenant des bois trait_s chimiquement

LES AVERTISSEIVlENTS
CI-APRi:S
Le niveau de risque dQb,cette exposition varieavec lafr6quence de
SETROUVENT
SURVOTREOUTIL.
ces types de travaux. Pour r_duire I'exposition b,ces produits chimCESAVERTISSEIViENTS
NESONTQU'UNEFORIViE
CONDENSEE
iques, il faut travailler dans un lieu bien ventil_ et porter un
DESRi:GLESETPRI'-'CAUTIONS
DESI_CURITE
PLUSDI'.-'TAILLI'.-'ES _quipement de s_curit_ appropri_ tel que certains masquesb,pousQUIAPPARAISSENT
DANSVOTREMANUEL.ELLESSERVENT
A
si_re conqussp_cialementpour filtrer les particulesmicroscopiques.
VOUS RAPPELERTOUTES LES Ri:GLES DE SI_CURITI_
NI_CESSAiRES
A UNE UTiLiSATiON
SOREDE CETTESCIEA
ONGLET.

ZONEDESIGNEE
DE
DANGER.I_VITER
DE
PLACERLESMAINS,LES
DOIGTSOULESBRAS
DANSLAZONEDI_SIGNI_E
PARCESYMBOLE.
.

,, CONSERVEZCES /NSTRUCT/ONS ,,
77.

S6curit6
<>-- L'utilisateur qui n_gligerait de suivre les CONSIGNESDE SECURITE
pr_c6d_es d'un POINT NOIR (o) CI-DESSOUSet de prendre d'autres pr@autions _l_mentaires risquerait de
subir de graves blessures.

Rallonges
Doubleisolation
F_
La double isolation IL-JI est utilis_e dans les outils _lectriques pour
_liminer le besoin de cordon d'alimentation avec prise de terre et de
dispositif d'alimentation b,prise de terre. Elle est homologu@ par
I'Underwriter's Laboratories, I'ACNORet I'OSHA.
•
L'entretien d'un outil b.double isolation exige la connaisance du
syst_me et la competence d'un technicien qualifi_.

•

EN CAS D'ENTRETIEN,
N'UTILISEZQUE DES PIECESDE
RECHANGE
IDENTIQUES.

®

Remplacez imm6diatement toute rallonge endommag@.
L'utilisation de railonges endommag@s risque de provoquer
un choc _lectrique, des br_lures ou I'_lectrocution.

®

En cas de besoin d'une rallonge, utilisez un cordon de calibre
satisfaisant pour @iter toute chute de tension, perte de courant
ou surchauffe. Le tableau ci-contre indique le calibre des ralIonges recommand@s en fonction de ieur iongueur et de Fintensit_ indiqu@ sur la plaque du constructeur de I'outil. En cas
de doute, optez pour le prochain calibre inf6rieur. Utilisez toujours des rallonges homologu@s par I'U.L et I'ACNOR.

DiMENSiONS
DERALLONGES
RECOMMANDItES

FICHES POLARISEES.Si votre outil est @uip_ d'une fiche
polaris@ (une lame plus large que I'autre) elle ne s'enfiche que
d'une mani_re dans une prise polaris@. Si lafiche n'entre pas b.
fond dans la prise, tournezda d'un demi-tour. Si eile refuse
encore d'entrer, demandez b, un _lectricien qualifi_ d'installer
une prise appropri@. Ne modifiez lafiche d'aucune faqon.

OUTILS 120 VOLTSC.A.

Intensit_
nominale
de I'outil

Longueuren pieds
Calibre A.W.G.
25

50

100

150

3-6

18

16

16

14

6-8

18

16

14

12

8-10

18

16

14

12

10-12

16

16

14

12

12-16

14

12

S/O

S/O

REMARQUE' Plus le calibreest petit, plus le fil est gros.

CONSERVEZCESINSTRUCTIONS,,

matibres
S@urit_ ........................................
74-78
Consignes g_n_ralesde s@urit6 pour les
outils d'6tabli .....................................
74
Consignes de s@urit6 pour les sciesb,onglet ..........
75-78
Table des mati_res ..................................
78
Specifications _lectriques .............................
79
Familiarisez-veusave¢vetre scie _ onglet .............
80-81
Assemblage .....................................
82-84
Outils n@essairesb.I'assemblageet b,I'alignement .........
82
D_ballageet v_rification du contenu ....................
82
Fixation du bouton de blocage d'onglet .................
83
Assemblagedu coude de poussi_re et du sac b,poussi_re .... 83
Poseet d@ose de la lame ...........................
84
R_glages .......................................
85-88
Lame d'@uerre par rapport b,latable (90°) ...............
85
Lameb.45° par rapport b.latable ......................
86
Lameb,33.9° par rapportb.ia table .....................
87
Lame d'@uerre par rapport au guide ...................
88
R_glagede I'indicateur d'@heile d'onglet ...............
88
installation......................................
89-90
Applications de montage .............................
89
Montage portatif b,I'aide de serre-joints ................
90
R_glagede la barre de stabilisation ....................
90

Op6ratiens de base de la scie .......................
91-95
Position du corps et des mains ........................
91
Support de I'ouvrage ...............................
92
Guide auxiliaire ...................................
93
Actionnement de I'interrupteur ........................
93
Court-circuitagedu cran d'arr6t ........................
94
Rallongede base/guideb,glissi_re ...................
94-95
Operations de la scie .............................
96-103
Coupe de fente ....................................
96
Coupe par glissement ..............................
96
Coupeb,I'onglet ...................................
97
Coupe en biseau ................................
97-98
Coupescompos@s ................................
98
Coupe de rainures .................................
99
Coupe de moulures de base ........................
100
Coupe de moulures en couronne ..................
100-102
Coupessp_ciales .................................
103
Maintenance et lubrification ..........................
104
D_pannage....................................
105-107
R_glagede Factioncoulissante ......................
107
R_glagede latension du levier de blocage de biseau ..... 107
Accesseires.......................................
108

7_

Sp6cifications 61ectriques
1.

Branchez cette scie sur un circuit de d_rivation de 120 V, 15 A
avec disjoncteur ou fusible b,action diff_r_e de 15 A. L'utilisation du mauvais type de fusible peut abfmer le moteur.

,

Les fusibles peuvent sauter ou les disjoncteurs peuvent se
d_clencher souvent si le moteur est surcharge. Une surcharge
est possible si vous faites p_n6trer la lame trop rapidement
dans I'ouvrage, si vous commencez et arr6tez le travail trop
souvent en tr_s peu de temps ou si vous utilisez une lame
inappropri@ pour votre application.

3.

Lorsqu'il y a pannede courant en
raison d'un fusible grill6 ou d'autres
causes, le moteur ralentit progressivement et Faction de freinage
est amorc@ UNIQUEMENTpar le relb,chement de la g_,chettede
commande.
Le frein 61ectriquede lame de votre sciea _t_ con(_uen vue du plus
haut niveaude fiabilit_, mais il se peutque lefrein nesoit pas actionn6 sous I'effet de circonstances impr@ues teiles que la contamination sur le commutateur et les balais ou la ddaillance des composants du moteur. Dans ce cas, mettez la scie en MARCHEet b,
I'ARRETquatre ou cinq fois en @Ranttout contact entre la scie et le
mat_riau. Si I'outil fonctionne mais le frein n'arr_te pas uniform6ment la lame en environ cinq (5) secondes, N'utilisez PAS lascie
et faitesda r@arer imm_diatement.

La plupart des probl_mes affectant le moteur sont imputables
b,des connexions Ib,ches ou incorrectes, _. une surcharge, b,
une tension basse (en cons@uence de ills de petit calibre
dans le circuit d'alimentation ou de ills trop longs dans le circuit d'alimentation). V6rifiez toujours les connexions, la
charge et le circuit d'alimentation Iorsque le moteur ne fonctionne pas bien.

L'action de freinage de cette scie
n'est pas destin@ b,servir de mesure
de s@urit_. N'oubliez pas de hisser la lame de scie s'arr_ter compl_tement avant de la retirer du mat_riau. Comme toujours, le syst_me de protecteurs constitue la meilleure faqon d'@iter le contact
accidentelavec une lamede sciequi tourne. Vous ne devezJAMAIS
ouvrir en forqant ni emp#,cherFaction de fermeture du protecteur
inf_rieur.

Frein61ectrique
Votre scie est @uip@ d'un frein 6lectrique automatique qui est
conqu de mani_re b,emp#,cherla lame de tourner environ cinq (5)
secondes aprSs que vous ayez relb,ch_ la gb,chette de commande.
Cette particularit_ est utile pour pratiquer certaines coupes dans le
bois alors qu'une lame qui se d@lace par inertie entrafnerait une
coupe large et impr@ise.

79.

Familiarisez- vousa vec

scie ong/et
3

4
3O
4O

2
22

28

29
5

32

27

26

6

21
23

18

8

19

20

9

16

40

43

12

18

34

14

15
17

10
11

13

16

Pour @iter les blessures r_sultant
d'une mise en marche accidentelle,
d_branchezla fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque
r_glage quece soit.

4. BIecaged'arbre
Permet b.I'utilisateur d'emp#,cherla lame de tourner tout en serrant
ou desserrant la vis de I'arbre durant le remplacementou lad@ose
de la lame

1. Boutende biocage _ I'arr_t _,Lock-OFF_
On dolt appuyer sur ce bouton pour actionner I'interrupteur.

5. Protecteur inf_rieur de iame/rehordde protecteurinf_rieur
Le protecteur inf6rieur de lame aide b,prot_ger vos mains contre la
lame en rotation. II se r_tracte au fur et b,mesure que la lame est
abaiss@. Le rebord du dispositif de protection peut _tre utilis_
pour _lever b, la main le dispositif de protection inf6rieur, seulement conform_ment aux recommandations de ce manuel.

2. Jnterrupteur
L'interrupteur utilis_ avec le bouton de blocageb,I'arr_t <_Lock-OFF>>
met la scie sous tension.
3. Peign_e-interrupteur
Cette poign@ contient I'interrupteur. La lameest abaiss@dans I'ouvrage en poussant/tirant la poign@ vers le bas. Ne saisissezjamais
I'outil par la poign@ contenant I'interrupteur.

6. Lame
Utilisez uniquement des lames de 10 po d'une @aisseur comprise
entre 1,4 et 3,0 mm, avec un trou d'arbre de 5/8 po.

80.

Familiarisez-vous avec

scie

7. Guide fixe
Supporte I'ouvrage.Le guide poss_deune_chellegradu_eincorpor_e
pour faciliter les coupes b, r_p_tition. Le guide comporte _galement
des trous qui serventb.fixer un guideauxiliaire, si d_sir_.
8. insertsd'enceche

ong/et
2

9. Ceurt-circuitage du cran d'arr_t d'englet
Permet d'inhiber le cran d'arr_t et d'effectuer ainsi des r_glages fins
b,tout angle d'onglet.
10. Beuton de bJocaged'onglet
Le bouton de blocage d'onglet bloque la table de la scie b,onglet b,
tout angle d'onglet d_sir_.
11. G_chettede cran d'arr_t d'englet
La g_,chettelib_re latable du cran d'arr#,t.
12. Indicateur d'angJe d'engJet/_cheJJe d'englet
L'_chelle est moul_e dans la base de la scie. L'indicateur est fix_ b,
la table.

32

36

39

42

13. Crans d'arr_t d'engJet
II existe dix (10) crans d'arr_t d'onglet en vue de coupes rapides et
exactes d'angles courants d'onglet.
14. Table
Repose dans la base, supporte I'ouvrage, tourne pour coupes b,
onglet d_sirGes et tourne la t#,te. La partie avant prolong_e de la
table est appel_e le bras d'onglet.
15. Base
Assure une surface de travail pour supporter I'ouvrage.
16, Ceussinets de montage de I'eutil
17. Leviers de crampennagedes rallonges de la base
Verrouillelesrallongesde labaseen place.Unpour chaqueextension.
18. Tiges de rallenge
Ajoute du support pour les ouvrages longs.
19. Guide coulissant
Offre une surface plus grande de support et de cramponnage pour
les scies b,onglet compos_es.
20. Levier de crampennagedu guide ceuJissant
Verrouille le guide coulissant en place
21. D_fJecteurde cepeaux avec pan de retenue
Ce ddlecteur emp#,cheles gros copeaux de p_n_trer dans le protecteur sup_rieur.
22. Coude de chutede peussi_re
Le coude de chute de poussi_re tourne sur 360° et peut recevoir le
sac b,poussi_re ou un raccord de flexible d'aspiration.
23. Butte de biseau de O°
Butte r_glable pour un rep_re rapide et exact de biseau de 0°.
24. Butte de biseau de 33.9 °
Butte r_glable pour un rep_re rapide et exact de biseau de 33.9°.
25. Butte de biseau de 45°
Butte rGglablepour un rep_re rapide et exact de biseau de 45°.
26. Boutende blocage de rail ceulissant
Le bouton de blocage de rail coulissant bloque les rails coulissants
Iorsque vous ne pratiquez pas de coupes par glissement et Iorsque
vous transportez la scie.
27. Rails coulissants
GuidentI'ensemble
det#,teIorsquevouspratiquezdescoupesparglissement.
28. Serre-joint d'ouvrage
Permet un cramponnage rapide de I'ouvrage.
29. Raccerdd'actionnement du pretecteur inf_rieur
Permet un mouvement en douceur du protecteur inf_rieur.
30. Pretecteursup_rieur de lame
Oeuvre la partie sup_rieure de la lame.
31. Cl_ _ lame
Utilis_ pour serrer/desserrer la lame et pour rGglerle guide et les
blocs de glissement. La cl_ b,lame est rang_e b,I'arri_re de lascie.

81.

BOSCH o

33 ,_
16

35

31

44

45

32. Cordon d'alimentation
Fournit le courant au moteur. Poss_de un dispositif moul_ de
retenue de cordon pour le rangement.
33. Positions du Serre-joint d'euvrage
II existe trois (3) positions possibles derriere le guide pour le serrejoint de I'ouvrage.
34. Levier de bJecagede biseau
La poign_e de blocage de biseau bloque latSte b, I'angle de biseau
d_sir_. Cliquets de poign_e pour usage dans les espaces restreints.
35. ltcheJJegradu_e de biseau
Indicateur utilis_ pour r_gler les angles de biseau
36. Cheville de bJecagede t_te
La scie est pourvue d'une cheville de blocage servant b, bloquer la
t#,teen position abaiss_e.Cette cheville doit _tre verrouill_e en position abaiss_e pendant le transport.
37. Butte de prefendeur
Vous permet de r_gler la profondeur de la lame pour pratiquer des
rainures dans I'ouvrage.
38. Capuchons de baJai
Ces capuchons gardent les balais de moteur en place et facilitent
I'acc_s pour inspection et remplacement des balais.
39. Plaque de receuvrementdu guide couJissant
Faitestourner la plaque de recouvrement pour retirer le guide.
40. Peign_es de transport
41. Bessages de buttes pour meulures en ceurennes
Permettent I'utilisation des buttes pour moulures de couronnes de
Bosch.
42. Rembobineur de cordon
Fournit un endroit o_ ranger le cordon d'alimentation.
43. Barre de stabiJisatien
Fournit un soutien pour le bout de la table.
44. BeuJende pivetement
Serrez/desserrez pour r_gler la tension de biseau.
45. ltcreu de bJecagede biseau
R_gle la force de cramponnage du blocage de biseau.

Assemblage
Outils fl6cessaires I'assernbiageet

Tournevis_ empreinte cruciforme

I'aligflerneflt

CJ6_ lame (fournie), cJ6hexagonaJe
de I'autre c8t6 du tournevis
empreinte cruciforrne

Tracezune
Jigned_liBord
droit
de la pJanche
L'_querre
_ combinaisondoit
_tre
vraie.
care sur la pianche Je
3/4 po d'_paisseur
Equerre_ combinaison

Jongde ce hord.
\

;_ _A

Ce bord doit _tre parfaitement droit.

' iJ
JJfie doit y avoir aucun _cartement
ou chevauchementJorsqueI'_querre
est renvers_e _ Ja position en tirets.

J

_H

J

L_

D_branchezla fiche de la prise de courant avant d'effectuer tout assemblage, r_glageou r_paration pour _viter
d'_ventuelles blessures.

D6ballageet v6rificationdu contenu

La scie _.onglet compos_e, b,glissi_re, module 4405 est expedite
complete dans une bo_te.
.

2.

Si des pi_ces manquent, ne
branchez pas ie cordon et ne mettez
pas I'interrupteur b,la position de marche avant d'avoir obtenu les
pi_ces manquantes et de les avoir pos_es correctement.
T6i_phonez au 1-877-BOSCH99 pour obtenir les pi_ces manquantes.

S_pareztoutes les pi_ces des mat_riaux d'emballage et v6rifiez chacuneb,I'aide de la <>pour
vous assurer de la presencede routes les pi_ces avant de jeter
tout materiel d'emballage.

Avant de d_placer la scie : bloquez
le bouton de blocage de I'onglet b,la
position 45°. BIoquezla poign_e de biocage de biseau.Tirez lat_,te
enti_rement vers I'avant vers vous et serrez le bouton de biocage
des rails coulissants. Bloquez la t#,teb,la position abaiss_e.

Pi_ces d_tach_es ' (Voir pages 80 et 81)
Ferrure de fixation
Sac b,poussi_re/coude de poussi_re

Netransportezjamais J'outilpar les raiJscouiissants,ce qui
pourraitcauserun d_faut d'aJignementde Jame.

Bouton de blocage d'onglet

Netransportez jamais I'outil par le cordon ou par la poign_e contenant I'interrupteur de la t_,te. L'endommagement de i'isolation
risquerait de provoquer des chocs _lectriques. L'endommagement
des connexions de fils risquerait de provoquer un incendie.

T6i6phonezau 1-877-BOSCHg9si vous avez besoin d'assistance.
82.

Assemblage
Fixationdu bouton de
blocage d'onglet
Localisezle bouton de blocage d'onglet parmi lespi_ces d6tach_es
et enfilez I'arbre dans I'ensemble de cran d'arr_t d'onglet comme
illustr_ b,la Figure 4.

Figure 4: Boutende hlocagedu guide d'onglet

Assemblagedu coudede poussi reet dusac poussi re
Poussez le coude de poussi_re sur la buse b, poussi_re.
Tournez le coude b, la position d_sir_e. (Figure 4)

Sac_
Coudede
Buse_
peussi_re peussi_re peussi_re

2.

Le sac b,poussi_re se fixe sur le coude de chute b,poussi_re et
sert b,recueillir le bran de scie. Le coude b.poussi_re peut _galement #,trefix_ b,un tube d'aspiration standard de 2 po pour collecte de la poussi_re.

,

Positionnez le coude/sac b,poussi_re de mani_re b,ce qu'il ne
g#,nepas I'outil durant la coupe pour tousles r_glages d'onglet
et de biseau. Assurez-vous que le sac b,poussi_re ne g#,nepas
les rails coulissants durant la coupe par glissement.

4.

Le sac doit _tre vid_ Iorsqu'il est plein de bran de scie. Videz-le
souvent et apr_s avoir fini de scier. Retirez soigneusement le
sac b,poussi_re du coude b,poussi_re. Videz le sac b.poussi_re
dans une poubelle approprJ_een ouvrant la fermeture b,glissi_re du sac. Faites particuli_rement attention b, la poussi_re
mise au rebut, car lesfines particules de mati_res peuvent #,tre
explosives. Nejetez pas de bran de scie dans un feu ouvert. Au
bout d'un certain temps, une combustion spontan6e peut #,tre
caus_e par le m_lange d'huile ou d'eau avec des particules de
poussi_re.

Redoublezde prudence en sciant du
bois trait_ chimiquement sous pression, de la peinture pouvant #,tre b, base de plomb ou tout autre
mat_riau pouvant contenir des agents canc6rig_nes. Un respirateur
ad_quat doit #,tre port_ par tousles personnes p_n_trant dans I'aire
de travail. Les zones de travail doivent _tre envelopp_es par des
feuilles de plastique et les personnes qui ne sont pas protegees
doivent _tre empSch_esd'entrer dans les zones de travail tant que
celles-ci n'auront pas _t6 compl_tement nettoy_es.

Figure 5, Coude et sac _ poussi_re

83.

Assemblage
Pose et d6posede la lame
Pour poser la lame de 10 po, ins@ezla lameentre les ddlecteurs
de copeaux et sur la tige de I'arbre (Figure 3). REMARQUE:
Assurez-vous que lafl_che de rotation de la lamecorrespond b,la
fl_che de rotation en sens horaire sur le protecteur inf_rieur.

D_branchez
lafiche dela prisedecourant
avantd'effectuertoutassemblage,r_glage
ou r@arationpour @iterd'@entuelles
blessures.
1. Desserrezlavis arri_redelaplaquede recouvrementd'untour complet.
Neretirezpascompl@mentlavis.
2. Desserrezla vis de la plaquede recouvrementavant (d'environtrois
tours complets)jusqu'b,cequ'elled@assede la languettede la plaque
de recouvrement;maisneretirezpascompl@mentlavis. FaRes
tourner la plaquede recouvrementdanslesenscontrairedesaiguillesd'une
montreafind'exposerlar_giondeh lameet du boulonde I'arbre.
3. Faitestournerledispositifde protectionb,la mainpour lib6rerlalame.
Laissezledispositifde protectionde c6t_.Le plastiqueseramaintenub,
un endroitnong#,nantparlavisavant.
4. Appuyezsur leblocagede I'arbreettenezcelui-ci.IIpeut#,tren@essaire
defairetournerlalamepour permettreI'enclenchement
du dispositifde
blocagede I'arbre.Utilisezlacl_b,lamepourd@oserleboulonde lame
en tournantla cl_ en sens horaire.REMARQUE
: Le boulonde lame
pr_senteunfilet gauche.

Rondelle
int_rieure
Protecteurinf_rieur
Tigede I'arbre
Vis avant
de la plaque
de recouvrement

D_flecteur de
copeaux

Figure3. Pose de lame
Tournezie boulon
dans ce sens pour
desserrer

Pour @iter d'@entuelles blessures,
n'utilisez pas de lame de plus ou de
moins que 10 po de diamStreet arbre de 5/8 po.
7. Remplacez la rondelle ext_rieure et la rondelle de I'arbre, et serrez leboulon de retenue de la lame b,fond b,la main dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre. (Figure 2). Appuyez sur le
blocage de I'arbre et serrez le boulon de lame fermement, b,
I'aide d'une cl_ b,lame, sans serrer excessivement.

Rondelle
ext_rieure
Boulonderetenue
de la lame(_ t_te
de copeaux hexagonale)
D_flecteur

8. Faitestourner la plaque de recouvrement dans lesens des aiguilles d'une montre jusqu'b, ce qu'elle soit dans sa position
d'ofigine, et serrez les vis de la plaque de recouvrement.

Figure1, D_posede la lame
Retirez le boulon de lame, la rondelle de I'arbre, la rondelle
ext_rJeureet la lame. II n'est pas n@essairede retirer la rondelle
int6fieure (Figure 2).
RondeJJeext@ieure
Rondelle int_rieure

Serrez los vis de la plaque de
recouvrement. Une vis Ib,che de
plaque de recouvrement peut g#,nerle protecteur inf_rieur de lameet
suspendre ce dernier. N'utilisez jamais la scJe sans la plaque de
recouvrementsolidement en place. Le protecteur inf_rieur ne fonctionnera pas ad@uatement.

,/
Rondelle de I'arbre

9. Assurez-vous que le blocage de I'arbre est relb,ch_ de mani_re
b,ce que la lame tourne librement.
Apr_savoir pos_une nouveJJelame,
assurez-vous que la lame ne g_ne
pas I'insert de table aux positionsde biseau de 0 et de 45 degr_s,
Abaissez la lame dans la fente de latable et v_rifiez s'il y a quelque
contact quece soit avec la baseou lastructure de la table tournante.
Si la lame entre en contact avec la baseou la table, t61@honezau 1877-BOSCH99pour parler b,un technicien agree.

/
Boulonde lame
(filet gauche)

10.

Lamede scie--=====-=_
Figure2. Ferrures de lame

84.

Remettez la cl6 b, lame dans la zone de rangement
pr@ue b,cet effet sur la scie.

R6g/ages
D_branchez la fiche de la prise de
courant avant d'effectuer tout assemblage, r_glageou r_paration pour _viter d'_ventuelles blessures.
REMARQUE: Votre scie b,onglet compos_e, b,glissi_re, a 6t_ enti_rement r_gl_e b,rusine. Cependant,un I_ger d6salignement peut
s'#,tre produit en cours d'exp_dition. V6rifiez les r6glages suivants
et ajustez, au besoin, avant d'utiliser cette scie b,onglet compos_e.

Lamed'6querreparrapport
la table(90°)

Vis d'arr_t
0o

V_rification de I'a/ignement de la lame _ gO°
Tournezla table b,la position 0° et bloquez en place.
2. Assurez-vous que la tSte est repouss_e vers I'arri_re b, fond
contre la butte et que le bouton de blocage des rails coulissants est serr_.
,

,

4.

Abaissez latSte. Verrouillez en place.
Utilisez une _querre b,combinaison pour v_rifier si la lame est
d'_querre par rapport b,latable. Placez I'_querreb,combinaison
sur latable et appuyez-la contre la lame. Si la lame ne vient pas
en contact avec toute la Iongueur de r6querre (Figure 6),
suivez la proc6dure d'aiignement d_crite ci-apr_s.

Figure7. Visd'arr_t 0° de hiseauet contre-_creu

7. Ajustez rindicateur de biseau. Desserrez la vis et alignez
rindicateur sur la marque 0°. Serrez la vis (Figure 8).

Table

Lame

Ajustez
0o
Indicateur
de hiseau

Figure 6. Lame d'_querre par rapport _ la tame

Vis

R_g/age de I'a/ignement de/a lame _ gO°
1. Desserrez la poign_e de blocage de biseau.
2. D_placezla tSte pour qu'elle ne soit plus contre la but6e
0° '

Figure 8. Indicateurde hiseau

Abaissez la vis d'arr_,t de biseau 0° et le contre-6crou
avec une cl_ de 12 mm ou une cl_ b,ouverture variable.
,

Remettez la scie contre la but6e de 0°.

5. Poussez I'_querre contre la lame. (Figure 6).
6. Ajustez la vis d'arr6t de biseau 0° avec la cl_ de 12 mm
ou la cl_ b,ouverture variable jusqu'b,ce que la lame entre
en contact avec toute la Iongueur de I'_querre. Serrezle
contre-6crou (Figure 7).

85.

R6glages
Lame 45° par rapport la table
V_rification de I'a/ignementde la lame _ 45°
,

Tournez latable b,la position 0° et bloquez en place.

2. Assurez-vous que la tSte est repouss_e vers rarri_re b,fond
contre la butte et que le bouton de blocage des rails coulissants est serr_.
,

/

/

Abaissez latSte. BIoquezen place.

Lame
i

4. Assurez-vous que le contre-6crou de la vis d'arr#,t de biseau
33,9° est en position passive, hors de I'axe des contre-_crous
des vis d'arrSt de biseau b,90° et b,45 °.
Desserrezla poign_e de blocage de biseau et inclinez la t#,teau
biseau de 45°. V_rifiez la butte de biseau de 45°. L'indicateur
de biseau doit 6tre sur la marque 45°, et la but6e de biseau de
45°doit 6tre enti_rement en contact avec la vis d'arr6t de
biseau de 45°. Placez I'_querre b,combinaison sur la table et
appuyez-la contre la lame. La lame doit #,tre en contact avec
toute la Iongueur de I'_querre b,combinaison (Figure 9).

L

Equerre_
combinaison

Si la lame n'est pas b,45° par rapport b,la table, ajustez la but6e
de biseau 45°.

TaMe

Figure 9. Lame _ 45° par rapport _ Jatame

R_glage de I'a/ignement de la lame _ 45 °
1.

Abaissez la vis d'arr#,t de biseau 45° et le contre-6crou
avec une cl_ de 12 mm ou une cl_ b, ouverture variable.
(Figure 10).

2.

Desserrezla poign_e de blocage de biseau.

3.

Abaissez la scie sur la but6e de 45°.

4.

Poussez I'_querre b,combinaison contre la lame.

5,

Ajustez la vis d'arrSt de biseau45 ° jusqu'b,ce que la lame
entre en contact avec toute la Iongueur de 1'6querre.
Serrez le contre-_crou de la vis d'arr6t de biseau 45°
(Figure 10).
,

Visd'arr_t45°
C
_crou

Assurez-vous que rindicateur de biseau pointe vers la
marque 45° sur r_chelle gradu_ede biseau(voir Figure7).
Si rindicateur de biseau n'est pas align_ sur la marque
45°, rev_rifiezd'abord si la lameest d'_querre par rapport
b.latable et rev6rifiezralignement de rindicateur de biseau
0°. R_p_tezensuite ralignement de lame 45° et faites les
r_glagesappropri_s.

Figure10. Vis d'arr_t 45° de biseau et contre-_crou

86.

Lame

la table

V_fificationde I'a/ignement de la lame _ 33,9 °
REMARQUE
' vous devrezv_rifier etaligner lesr_glagesb.45° et 90° en
premieravantdefaire de m6meb,33,9° (voir pages85 et 86).
1. Faites tourner latable jusqu'b, la position 0° et verrouillez-la
en place.
2. Assurez-vous que la t_,te est pouss_e compl_tement vers
I'avant contre la butte et que le bouton de blocage des rails
coulissants est serr_.
3. Abaissez latSte. Verrouillez-la en place.
4. Assurez-vous que le contre-_crou de la vis d'arr_,t de biseau
33,9° est en position active, align_ avec les contre-_crous des
vis d'arrSt de biseau de 90° et 45 °.
5. Desserrez la poign_e de blocage de biseau et inclinez lat_,teau
biseau 33,9°. Wrifiez la butte du biseau 33,9°. L'indicateur de
biseau dolt _tre sur la marque 33,9°.

Figure11. Lame_ 33,9° par rapport_ ia tame

6. Si la lame n'est pas b, 33,9° par rapport b, la table, r_glez la
but6e de biseau 33,9°.

Rdglagede I'a/ignement de la lame _ 33,9 °

-__Y\

1.

Abaissez le contre-6crou de la vis d'arr6t de biseau de
33,9° en utilisant une cl_ de 12 mm ou une cl_ b,ouverture variable.

2.

Desserrezla poign_e de blocage de biseau.

3.

Abaissez la scie b,la but6e de 33,9°.

4.

R_glez la butte de biseau de 33,9° jusqu'b, ce que I'indicateur soit sur la marque 33,9° sur I'_chelle gradu6e de
biseau (see Figure 12). Serrez le contre-_crou de 33,9°.

Butte
45°/33

87.

R6g/ages
Lamed'6querre par
rapportau guide

R_glage de I'alignement du guide
1. La tStedoit demeurer abaiss_e.
AIIongez le guide coulissant. Utilisez la cl_ b, lame
(fournie) et desserrez trois (3) boulons derriere le guide
(Figure 14).

V_rification de I'a/ignement du guide
1. Assurez-vous que la t#,teest tir6e vers I'avant pros du centre de
la table et que le bouton de blocage des rails coulissants est
serr_ (Figure 13).

Ajustez le guide jusqu'b, ce que lame et le guide soient
enti_rement en contact avec I'_querre.

2. Abaissez la t_te et verrouillez-la darts la position inf_fieure.
3. Assurez-vous que latable est au cran d'arr_t 0° et serrez le bouton de blocage d'onglet.
4. PlacezI'_querread_quatementde mani_re b,ce qu'elle ne vienne
pas en contact avec lesdents de la lame de scie. La lame de scie
doit venir encontact avectoute la Iongueurde I'_querre(Figure13).
5. Si la lame ne vient pas en contact avec I'_querre, suivez la
proc6dure d'alignement du guide.

4. Serrez les vis b,tSte hexagonale.

Boutonde
hlocagede rail
coulissant
x

Unit_ de rails coulissants

Figure11. R_glagedu guide
(rue arri_re de la zone de la base/table)

Figure13, Lamed'_querrepar rapportau guide

R6glagede I'indicateurde
1'6cheliegradu6ed'onglet
1. Tournez la table b,la position 0° et bloquez en place.
2.

Levezla tSte jusqu'b,sa position enti_rement lev6e.

3.

Desserrezlavis b,empreinte cruciforme qui tient I'indicateur en
place (Figure 15).

4.

Positionnez I'indicateur de mani_re b, ce qu'il s'aligne sur la
marque d'onglet 0°. Serrez la vis.

Vis de r_glage
de I'indicateur

Marque 0°

Figure15.

88.

tion et les connexions de ills, provoquant ainsi une secousse
_lectrique ou un incendie.

Pour @iterdesblessures,observez
toujourslos mesuressuivantes'
®

®

D_branchez le cordon _lectrique. Avant de transporter la scie,
tournez la tSte b,I'onglet droit 45°, bloquez duns le cran d'arr_t, tirez la t_te enti_rement vers I'avant vers vous, serrez le
bouton de blocage des rails coulissants et bloquez la t#,te en
position abaiss@.
Pour @iter des I_sions au dos, tenez I'outil b. proximit_ de
votre corps Iorsque vous le soulevez. Pliez vos genoux de
mani_re b,pouvoir le leveravec les jambes, et non avec le dos.
Soulevezen utilisant les poign@s moul@s sur chaque c6t6 au
bas de la base.

®

Ne transportezjamais J'outiJpar los rails coulissants,ce
qui peurraitcauserun d_fautd'alignementde lame,

®

Netransportez jamais la scie b.onglet par le cordon _lectrique
ou par ia poign@ d'op_ration. Toute tentative de soulever ou
de transporter I'outil par le cordon _lectrique abimera I'isola-

•

Notez la position de la scie. Les personnes se tenant derriere
la scie pourraient _tre bless@s par la projection de d_bris.

•

Placez la scie sur une surface ferme et b,niveau comportant
amplement d'espace pour manier et supporter ad@uatement
I'ouvrage.

•

Boulonnez, vissez, clouez ou cramponnez la scie b, sa
surface d'appui.

Faites attention de ne pus enfoncer le cleu trop profond_ment ou
de ne pustrop sorter le boulon Iorsque vous attachez la scie
la surfaced'appui, Ceci pourrait craquer lepied ou ab_merla base.

Applications

de montage

E-tabH
1.

Chacun des quatre trous de montage dolt _tre boulonn_ solidement b, I'aide de boulons de 3/8 po, de rondelles d'arr6t et
d'@rous hexagonaux (non fournis).

2.

Rep_rezet marquez I'emplacement du montage de la scie.

3.

Percez quatre (4) trous de 3/8 po de diam_tre b,travers I'_tabli.

4.

Placez la scie b, onglet compos@ sur 1'6tabli en alignant les
trous de la base sur ceux perc6s dans I'_tabli. Posez des
boulons, des rondelles d'arr_t et des @rous hexagonaux.

Montez la scie sur 1'6tabli en utilisant les quatre trous de
boulon de 7/16 po ou les quatre trous de boulon de 1/4 po.
(Figure 16). Assurez-vous d'un d_gagement suffisant b,gauche et
b,droite de la scie.

Trousde beulon

Trous pourvis

T

La surface d'appui o_ la scie dolt _tre mont@ dolt _tre examin@
soigneusement apr_s le montage pour s'assurer qu'il ne pourra y
avoir aucun mouvement durant I'usage. Si vous constatez un basculement ou une avance de la scie, v6fifiez votre montage sur
I'_tabli ou la surface d'appui, et proc6dez aux r_glages n@essaires
avant d'utiliser la scie b.onglet compos@ coulissante (voir R_glage
de la barre de stabilisation b,la page 90).

--

Trous pourvis
Trousde heulon--

Figure 16, Montage _ I'_tahli

89.

Montageportatif _ /'aide de $erre=joint$
S'il n'est pas possible d'utiliser des boulons ou de vis,
cramponnez la scie & onglet compos@ coulissante & un
_tabli ou _ un dessus de table au moyen de crampons.
Surface de crampennage

Placezun crampon en <>sur chacune des zones de
cramponnage et assujettissez la scie (Figure 17).
Remarque : I'utilisation de crampons limitera I'emploi
d'angies d'ongiet extr6mes.

Surfacede
cramponnage
Figure 17. Montage pertatif _ raide de serre-jeints

Rdglage de la barre de stabilisation
Pour mieux supporter latable pendant la coupe, ajustez la barre
de stabilisation avant I'emploi.
1.

Desserrez le bouton pour ajuster la barre de stabilisation.

2.

Faites glisser la barre de stabilisation vers le haut ou vers le
bas jusqu'b,ce qu'elb entre en contact avec I'_tabli.

Remarque : si la surface de I'_tabli n'est pas plate, la barre de
stabilisation n@essitera peut-#,tre un nouveau r@lage en
fonction des angles d'onglet.
3.

_

Re la e de barre de

Serrez le bouton.

I1

90.

scie
corpset des mains
Positionnezvotre corps et vos mains
ad@uatement pour rendre la coupe
plus facileet pluss_re. Observezlesinstructions suivantes(Figure18).

II se peut que le protecteur inf_rieur
ne s'ouvre pas automatiquement
dans certaines conditions de coupe. Dans ce cas '

®

O

®

He placezjamais les mains _ proximit_de I'aire de coupe,
Gardez les mains _ I'ext_rieur de la zone interdite aux
mains.
La <est ddinie comme latotalit_
de la table ainsi que des parties fixes de la base et des parties
du guide b.I'int_rieur de ces limites. Cette zone est identifi@
par des symboles d'interdiction aux mains plac6s sur la base.

Ceci peut se produire g_n6ralement en tentant de couper des
ouvrages qui se rapprochent de la capacit6 maximum de hauteur de coupe (3,5 po), ou en faisant des coupes en biseau
extremes b,la capacit_ maximum de hauteur de coupe. Dans
ces conditions, I'ouvrage peut arr_ter le mouvement du protecteur inf_rieur avant que le mouvement vers le bas du bras
ne puisse pr_ouvfir le protecteur inf_rieur. Dans ce cas :
1. L'ouvrage dolt _tre cramponn6 solidement. Ceci lib_re
une main pour soulever le protecteur par le rebord suffisamment pour passer b,c6t6 de I'ouvrage (Figure 19).
,

O

Tenezfermement I'ouvrage (en dehors de la zone interdite
aux mains) contre le guide pour emp#,chertout mouvement
(Fig. 18).

Mettez la scie en marche et commencez votre coupe.

3. Lorsque vous _tes pass_ b, c6t_ de la position o_ le
protecteur inf6rieur peut gripper, relb,chez le protecteur et
il continuera b,lever automatiquement au fur et b,mesure
que vous coupez.

__LLti_

Rebord
Protecteurinf@ieur

Ouvrir

Figure18, Positionsdesmains
®

Gardez les mains en place jusqu'b, ce que la gb,chette ait _t_
relb,ch@ et que la lame se soit compl_tement arr#,t@.

•

Ne placez jamais les mains sur les rails coulissants.

•

Gardez les pieds fermement sur le plancher et maintenez un
bon @uilibre.

•

Suivez le bras d'onglet en coupant &gauche ou b,@oRe.Tenezvous I_g_rementsur le c6t6 de la lame de scie.

•

Avant de pratiquer quelque coupe que ce soit et I'outil _tant
hors tension, abaissezla lame pour visualiser pr_alablement le
parcours de la lame.

Ouvrage

Figure19. Leveedu protecteur
inf_rieur

91.

scie

Op6rations
Support de I'ouvrage
Les ouvrages longs ont tendance b.
basculer b, moins qu'ils ne soient
cramponn_s et ne soient dQmentsupport6s par en-dessous.

II peut y avoir des coupes compos_es extremes Iorsque le serrejoint ne peut pas _,tre utilis_. Supportez I'ouvrage avec la main b,
I'ext_fieur de la zone interdite aux mains. N'essayez pas de ceuper
des pi_ces courtesqui ne peuvent _,trecramponn_es et vous obligeraient b,mettre la main dans la zone interdite aux mains.

Serre-joints
Serre-jeint d'ouvrage - Ce crampon assujettit facilement un
ouvrage dans I'un quelconque des trois (3) trous de crampon derriere le guide (Figure 20).

q, Ins_rez le montant de serre-joint dans le trou de serre-joint.
• Desserrez I'_crou b, oreilles et ajustez le bras b, la hauteur
appropri_e, puis serrez I'_crou b,oreilles b.fond.
• Tournez le bouton b. vis du serre-joint en sens horaire pour
serrer, en sens anti-horaire pour desserrer.
• D_placezlatSte afin de v6rifier I'_cartement avec le serre-joint.

Serre-joint
d'ouvrage

Trousde
serre-jeint

Trousde X
serre-jeint
Tige

X,_

fiJet_e_

Figure 20. Serre-jeint d'euvrage
On peut utiliser les serre-jointsconventionnelset autres dispositifs
de retenue pour tenir I'ouvragefermement centre la table et le guide.

92.

scie

Op6rations
Guideauxiliaire-- Certainstypes de moulure n6cessitentune ralIonge de face de guide en raison de la dimension et de la position
de I'ouvrage. Les coupes de rainures n_cessitent aussi un guide
auxiliaire. Des trous sont pratiqu_s clans le guide pour fixer un
guide auxiliaire. Le guide auxiliaire est utilis_ avec la scie en position biseau 0° seulement.
.

Placezunepiecede bois contre leguidede lascieb,onglet (Figure
21). (Le bois peut avoir une hauteur maximum de
3 1/2 po.). Assurez-vousque latStene g_,nepasleguideauxiliaire.

.

Marquez les emplacements des trous de support sur le bois
depuis I'arri_re du guide.

.

Percezet fraisez les trous b,I'avant de la planche de support.

4.

lame

Vis_ t_le
t_te plate

Vis _ tote
t_te plate

Attachez le guide auxiliaire en utilisant deux (2) vis m@aniques
b,t6te plate d'au moins 1/4 po de chaque c6t6. Pratiquez une
coupe de profondeur normale pour cr@r la fente _. lame.
Wrifiez s'il y a interference entre le guide auxiliaire et le protecteur inf_rieur de lame. FaResdes ajustements au besoin.
V6rifiez s'il y a interference caus@
par un composant quelconque.

Figure21, Guideauxiliaire

Actionnement de I'interrupteur
Pour des raisons de s@urit_, le levier de I'interrupteur a _t_ conqu
de faqon b.emp_,cher des d_marrages accidenteis. Pour utiliser
I'interrupteur de s@urit_, appuyez sur le bouton <>
(blocage b,I'arr_t) de I'interrupteur avec Fun de vos pouces afin de
relb,cher le verrouillage, puis tirez sur ie levier de I'interrupteur et
reib,chez le bouton de blocage de I'interrupteur b, I'arr_t (<>).Lorsque I'interrupteur est relb,ch_, le bouton de blocage de
I'interrupteur
I'interrupteur b,I'arr_t _ Lock-OFF>_engage automatiquement Finterrupteur de s@urit_ et le levier de i'interrupteur ne fonctionnera
Boutonsde
plus jusqu'b,ce que le bouton de blocage de I'interrupteur b,I'arr_t
rel_che(_ Lock-OFF>_)soit enfonc6 b,nouveau.
ment/blocage
I'arr_t _
REMARQUE: le levier de I'interrupteur peut recevoir un cadenas
Lock-OFF _
avec une tige Iongue d'un diam_tre pouvant atteindre 1/4 po (non
de I'interrupfourni) afin d'emp_,cherroute utilisation non autoris@.
teur

Figure22, Actionnementde I'interrupteur

93.

scie

Op6rationsde
Court-circuitage du

Craft

d'arr t
Pinto de courtcircuitagedu
crand'arr_t

Pourengagor:
Berdde Japince

1. Soulevez la gb,chette du cran d'arr_t d'onglet.
.

Poussezla pince de court-circuitage du cran d'arr_,tvers I'avant
et verrouillez en place par-dessus le bord. Relb,chez la g_,chette
du cran d'arr_t d'onglet (Figure 23).

.

D_placezle bras d'onglet b,toute position sur I'_chelle gradu_e
d'onglet.

4.

\

/

Bloquez le bouton de blocage d'onglet pour fixer la position de
I'onglet.

Pourrel_cher:
5.

Desserrezle bouton de blocage d'onglet et soulevezla gb.chette
du cran d'arr_,t d'onglet pour relb,cher la pince de court-circuitage du cran d'arr_,t. La pince doit se d_gager automatiquement et la table doit se bloquer b, tout cran d'arr_t d'onglet
d_sir_.

TaMe
G_chettedu
cran d'arr_t
d'ongJet

Beutonde
hlocage
d'ongJet

Figure23. Ceurt-circuitagedu crand'arr_t

Rallonges de base
Pour assurer un 6cartement suffisant (au minimum 6 po) entre la
main et la lame de la scie, rallongez les guides et les bases b,
glissi_re Iorsque vous effectuez des coupes extr6mes au biseau
ou b,I'onglet, ou des coupes compos_es.
Les raflonges de la base peuvent _galement 6tre utifis_es pour
fournir un appui additionnel en cas de travail sur des ouvrages
tr_s longs.

Tiges de
raJJenge

R_glage des ralJenges :
1. Desserrez les leviers de cramponnage des rallonges de la base.
2. Faites sortir les rallonges de la base b, glissi_re et tirez-les
jusqu'b,la position d_sir_e.
3. Appuyez sur les leviers pour cramponner les rallonges en place.

Si la force de cramponnage des leviers de cramponnage des ralIonges de la base doit _tre ajust_e, tirez simplement sur la
languette rouge (vers I'ext_rieur) et faites-la tourner vers le centre
de la scie. Laissez la languette rouge rebondir dans une nouvelle
rainure. Une fois que les languettes rouges auront _t_ tourn_es
pour assujettir les tiges, elles les saisiront avec plus de force.

Leviers de cramponnage des raJJenges
de Ja base

Figure 24: Rallonges de base

scie
glissi re
Guide glissi re

VUEAVANT

Utiiisationdu guide _ giissiere
1.

Faitestourner le levier du guide dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.

2.

Faitesglisser le guide jusqu'9 la position d_sir@.

3.

Tournez le levier du guide dans le sens des aiguilles
d'une montre pour setter.

Retrait du guide _ giissiere
1.

Soulevezla languette de la plaque de recouvrement et
faites-latourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

2.

Faitestourner le levier du guide dans le sens contralto
des aiguilles d'une montre.

3.

Faitesglisser leguideaussiloin que possiblevers lagauche.

4.

Tirezsur le guide9 glissi_reafinde lesouleveret de le rotifer.

VUEARRli:RE
Langueltede la plaque
de receuvrement

R_glage du verrouiliage du guide _ glissi_re Serrez le m6canisme de verrouillage
1.

Retirez le guide _ glissi_re

2.

Appuyez sur le bloc de verrouillage pour exposer la t_te
de la vis.

3.

Toumezla vis dans ie sens contraire des aiguiilesd'une
montreafin de la mettredansle r6glagehexagonalsuivant.

4.

Remise en place du guide _ glissi_re.

5.

V6rifiezla force de cramponnagedansplusieurs positions.

Blocde verreuillage
Figure25: Guide _ giissi_re

Assurez-vousque le levierne bioquepasle trou_ crampon.

R_glage du verrouillage du guide _ glissibre desserrez le m6canisme de verrouillage
1.

Retirez le guide _glissi_re

2.

Appuyez sur le bloc de verrouillage pour exposer la t_te
de la vis.

3.

Tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre
afin de la mettre dans le r6glage hexagonal suivant.

4.

Remise en place du guide 9 glissi_re.

5.

V6rifiezla force de cramponnagedansplusieurs positions.

Assurez-vousque le levierne bioquepasle trou_ crampon.

95.

scie

Op6rations
Coupede fente
•

Pendant une coupe de fente, le bouton de blocage des rails
coulissants est serr6 et la t_,te est abaiss_e pour permettre de
couper b,travers I'ouvrage.

•

Ce type de coupe
les pi_ces 6troites.

est

utilis_

principalement

Attendez que la lames'arr_te compl_tement avant de relever la
t_,teet/ou de retirer I'ouvrage.

5.

Boutonde blocage des
rails coulissantsserr_

pour

Suivezcos instructionspour pratiquer votre coupe de lento :
1.

Faites glisser la t_,te vers I'arri_re aussi loin que possible
(Figure 26).

2.

Serrez le bouton de blocage des rails coulissants (Figure 26).

3.

Positionnez i'ouvrage correctement. Assurez-vous que I'ouvrage est cramponn_ fermement contre la table et le guide.
Faites gJisser enti_rement contre la butte

Utilisez une position de cramponnage
qui ne g_,ne pas le fonctionnement.
Avant de mettre en marche, abaissez la t_,tepour vous assurer que
le serre-joint d_gage le protecteur et la t#,te.
4.

Figure 26, Coupe de fente

Actionnez I'interrupteur. Abaissez la t_,te et pratiquez votre
coupe.

Coupepar giissernent
,

.

Pendant unecoupe par glissement, le bouton de blocage des rails
coulissants est desserr6, et la tSte est tir6e dans la direction de
I'op_rateur, abaiss_e jusqu'b, I'ouvrage et ensuite pouss_e vers
I'arri_re de la scie pour permettre de faire la coupe.

o
o

Ce type de coupe est utilis_ principalement pour les pi_ces
larges.
Un crochet de lame positif de 10 degr_s ou plus est recommand6 pour une meilleure performance en pratiquant des
coupes agressives ou en coupant des mat_riaux plus 6pals.
Reportez-vous b,la page 108 pour la liste des lames offertes en
accessoire.

Actionnez I'interrupteur. Abaissez latSte jusqu'en baset coupez
b,travers le bord de I'ouvrage.

5.

Poussez (sans forcer) la t#,tevers le guide jusqu'b, la position
arri_re maximum pour terminer la coupe.

6.

Attendez que la lame s'arr_te compl_tement avant de relever la
tSte et/ou de retirer I'ouvrage.

Boutonde
blocage
des rails
coulissants

Ne tirez JAMAIS la scie vers vous
durant une coupe. La lame peut soudainement grimper sur le dessus de I'ouvrage et forcer son chemin
vers vous.
Suivezcos instructions pour pratiquer votre coupe par glissement :
1.

Positionnez i'ouvrage correctement. Assurez-vous que I'ouvrage est cramponn_ fermement contre la table et le guide.

Utilisez une position de cramponnage
qui ne g_,ne pas le fonctionnement.
Avant de mettre en marche, abaissezlat6te pour vous assurer que le
serre-joint d_gagele protecteur et lat_,te.
2. Desserrezle bouton de biocage des rails coulissants.
.

Figure27. Coupeparglissement

Saisissez la poign_e de I'interrupteur et tirez la tSte en sens
oppos_ au guide, jusqu'b,ce que la lame d_gage I'ouvrage ou
jusqu'b,son prolongement maximum si la lame ne peut d_gager
I'ouvrage (Figure 27).

96.

Op6rations /a scie
Coupe I'ongiet
,,

Utilisez une position de cramponnage qui ne g_ne pas le fonctionnement. Avant de mettre en marche, abaissez la t6te pour vous
assurer d'un @artement suffisant entre le serre-joint, d'une part, et
le protecteur et lat_,te,d'autre part.

Une coupe b,I'onglet est pratiqu@ au biseau 0° et b,tout angle
d'onglet variant entre 50° b,gauche et 60° b,droite.
L'_chelle gradu@ d'onglet est coul@ dans la table pour
faciliter la lecture.
Des crans d'arr6t positifs ont _t_ cr6_s b,0°, 15°, 22,5° et 45°
b,gaucheet b.droite, et b.60° b,droite.
II existe des crans d'arr6t moulures en couronne (b,gauche et
b,@oRe)b.31,6° (voir Coupe de moulures en couronne pour
de plus amples informations, b,la page 100).

*

Pour effectuer des r_glages sans utiliser le cran d'arr_,t,
utilisez le m6canisme de court-circuitage du cran d'arr_t pour
inhiber le cran d'arr_t.

,

Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par
glissement (voir page 96).

,

Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de
remettre latSte b,la position lev6e et/ou de retirer I'ouvrage.

Serre-joint
d'ouvrage

Une coupe b, I'onglet peut 6tre pratiqu@ comme coupe de
fente ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de
I'ouvrage.

Suivezcos instructions
pour pratiquer votmcoupe_ I'ong/et :
,

Desserrez le bouton de blocage d'onglet. Soulevez la gb,chette
du cran d'arr_t d'onglet et d@lacez la scie b,I'angle d_sir6, en
utilisant soit les crans d'arr_t soit I'@helle gradu@ d'onglet.
Serrez le bouton de blocage d'onglet (Figure 28).

,

Positionnez I'ouvrage ad@uatement. Assurez-vous que I'ouvrage est cramponn_ fermement contre latable et le guide.

Ouvrage

Cransd'arr_t

ltchelle gradu_e Boutonde
d'onglet
blocage d'onglet

Figure28, Coupe _ I'onglet

Coupeen biseau

II existe une but@ positive de biseau de moulures en
couronne b.33,9°. Reib,chez cette but@ b,moins que vous ne
I'utilisiez. (Voir Coupe de moulures en couronne pour de plus
amples informations.)

Une coupe en biseau est pratiqu@ b, onglet de 0° et b,tout
angle de biseau variant entre 0° et 45°.
.,

Une coupe en biseau peut _tre pratiqu@ comme coupe de
fente ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de
I'ouvrage.

.,

Utilisez le guide b,glissi_re et les appuis pour I'ouvragesuivant
les besoins. (Voir Guidesb,glissi_re et rallongesde base page
94-95).

II existe bon nombre de but@s de biseau r_gl_es en usine b,
0° et 45°. (Voir section R_glage si des ajustements sont
n@essaires.)
L'_chellegradu@de biseauest orient@ face b,I'op@ateurpour
faciliter la lecture.

97.

Op6rafions /a scie
Coupe en Lliseau/suite delapage
97)
Suivezcos instructionspour pratiquer votre coupe en biseau:
1.

2.

Pour desserrer, sou[evez le [evier de blocage de biseau. Inc[inez
latete b,['angle de biseau d_sir_. Serrez le levier de blocage de
biseau (Figure 29).

Anglede

Serre-joint

Positionnez I'ouvrage ad_quatement. Assurez-vous que I'ouvrage est cramponn_ fermement contre la table et le guide.
__seau

d'ouvrage

Utilisez une position de cramponnage
qui ne gene pas le fonctionnement.
Avant de mettre en marche, abaissez la t#,tepour vous assurer d'un
_cartement suffisant entre le serre-joint, d'une part, et le protecteur
et [a tete, d'autre part.
3.

Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par
glissement (voir page 91).

4.

Attendez que la lame s'immobilise comp[_tement avant de
remettre la tete b,la position lev6e et/ou de retirer I'ouvrage.

Onglet 0°

ge

Levier de hlocage de hiseau
Figure 29. Coupe en hiseau

Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de
remettre [a tete b,[a position levee et/ou de retirer ['ouvrage.

Coupes cornpos6es
Line coupe compos_e est une coupe n6cessitant un r_g[age
d'onglet aussi bien qu'un r_glage de biseau.
Une coupe compos_e peut 8tre pratiqu6e comme coupe de
fente ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de
I'ouvrage.
Etant donn6 qu'il faudra peut-#,tre p[usieurs essais pour
obtenir I'ang[e compos_ d6sir6, effectuez des coupes d'essai
sur des mat_fiaux de rebut avant de pratiquer votre coupe.

Suivezcesinstructions
pourpratiquervotrecoupecomposde"
,

2.

Angle de
biseau

Faites sortir le guide b,glissi_re et les appuis pour I'ouvrage
[orsque vous effectuez des coupes d'ong[et compos_es vers [a
gauche. (voir Rallonge de base/guide b, glissi_re _.la page 9495). S_lectionnez lesangles d6sir6s d'onglet et de biseau(Figure
30). (Voir Coupeb,I'onglet et Coupeen biseau b,la page 97.)
Positionnez I'ouvrage ad6quatement. Assurez-vous que ['ouvrage est cramponn_ fermement contre [a table et [e guide.

Uti[isezune position de cramponnage
qui ne g_ne pas [e fonctionnement.
Avant de mettre en marche, abaissez [a t_,tepour vous assurer d'un
_cartement suffisant entre [e serre-joint, d'une part, et [e protecteur
et la tSte, d'autre part.
3.

Ouvrage

Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par
glissement (voir page 96).

Figure 30. Coupe compos_e

98.

Serre-joint
d'ouvrage

Op6rationsde/a scie
Coupe de rainures
,

Le r6glage de la but@ de profondeur est utilis_ Iors de la
coupe de rainures dans I'ouvrage.
Le r_glage de la profondeur est utilis_ pour limiter la profondeur de la lame afin de pratiquer des rainures.
o

Une rainure peut _tre pratiqu@ comme coupe par glissement.

1.

R_glez la profondeur de coupe en desserrant les contre_crous sur le boulon de r6glage de la profondeur (Figure 31).
Ne modifiez pas la position des deux (2) contre-@rous b,I'extr_mit6 du boulon.

Serrez les contre-@rous contre a but@ de profondeur.

4.

Coupez les deux rainures ext_rieures.

5.

Utilisez un burin b, bois ou effectuez des passes multiples
faisant glisser le bois pour enlever le mat_rJauentre les rainures ext_rieures (Figure 32).

Rainures

Figure32, Rainurecouplegrossi_rement

Figure31, Coupede rainures
Remarque : un guide auxiliaire est n@essaire pour assurer I'uniformit6 de la profondeur. L'@aisseur du guide d@end de I'@aisseur de la rainure.

99.

Op6rationsde/a scie
Coupede rnouluresde base
Une moulure de base de 3 1/2 po ou moins peut _,trecouple
b.laverticale contre le guide. -routes les mouiures de base peuvent _,trecouples b,plat sur latable, jusqu'b, une largeur maximum de 12 po.

o

o

Reportez-vous au tableau contenant des conseils utiles sur la
coupe de moulures de base.
La coupe de moulures de base peut _tre pratiqu6e comme
coupe de fente ou comme coupe par glissement, suivant la
largeur de I'ouvrage.

iNSTRUCTiONSDECOUPEDEiVIOULURES
DEBASE
REGLAGES
/
INSTRUCTIONS

Position verticale

Position horizontale

L'arri_re de la moulure repose
contre le guide

L'arri_re de la moulure repose
b,plat sur la table

0o

45 °

Anglede biseau
Position de moulure

i
I
I

C6t_ gauche

C6t6 droit

C6t6 gauche

C6t6 droit

Angle d'onglet

Gauche b,45°

Droitb,45°

OO

OO

Position de
moulure

Fond contre
la table

Fond contre
la table

Dessus contre

Fond contre

le guide

le guide

C6t_
fini

Gardezle c6t_

Gardezle c6t_

Gardezle c6t_

Gardezle c6t_

gauchede la coupe

droit de la coupe

gauche de la coupe

gauchede la coupe

Angle d'onglet

Droitb,45°

Gauche b,45°

OO

o

Position de

Fond contre

Fond contre

Fond contre

Dessus contre

I

moulure
C6t_

Gardezle
la tablec6t_

Gardezle
la tablec6t_

Gardezle
le guide
c6t_

Gardezle
le guidec6t_

fini

gauchede la coupe

droit de la coupe

droit de la coupe

droit de la coupe

Coupede rnouluresen couronne
Les moulures en couronne doivent _tre couples exactement
pour se raccorder ad_quatement.

52° entre I'arri_re de la moulure et la surface plate sup_rieure qui repose contre lemur.

II exJstedeux faqons de couper les moulures en couronne :
b.plat sur latable ou
b,angle par rapport b,latable et au guide.

38 ° entre I'arri_re de la moulure et la surface plate inf_rieure
qui repose contre le mur.
REMARQUE: Cescrans d'arr_,t ne peuvent pas _tre utilis_s avec les
moulures en couronne de 45°.

Votre scie b.onglet poss_de des crans d'arr_t d'onglet sp_ciaux de 31,6° b,gauche et b.droite, et un cran d'arr_t de biseau
de 33,9° pour couper les moulures en couronne b,plat sur la
table.

Bien queces anglessoientstandard, laplupart des pi_ces n'ont
pas d'angles d'exactement90° ; vous devrez donc ajuster vos
r_glagesb,I'aide du court-circuitage de cran d'arr_t.

Cesangles de crans d'arr_,tsp_ciaux ont _t_ incorpor_s dans

La coupe de moulures de base _. plat sur la table peut _tre
pratiqu6e comme coupe de fente ou comme coupe par
glissement, suivant la largeur de I'ouvrage.

votre scie b,onglet com,pos_epour les moulures en couronne
standard utilis_es aux Etats-Unis avec les angles suivants :

100.

OpGrations /a scie
Mou/ures en couronne reposant _ plat
sur la table
Suivezcos instructions
pour couperlos mou/ureson couronne"
1.

R_glez les angles de biseau et d'onglet b,I'aide du Tableau1 ciapr_s. Serrez le bouton de blocage d'onglet et la poign_e de
blocage de biseau (Figure 33).

2.

Positionnez la moulure sur la table. Reportez-vous au tableau
ci-apr_s pour connaftre la position correcte. Cramponnez I'ouvrage en place b,I'aide du serre-joint b,action rapide.

Serre-joint
d'ouvrage
33,g
giseau
° de

Moulure en
ceuronne

REIMIARQUE" PROCEDEZTOUJOURSA UNE COUPED'ESSAI A
L'AIDE DE MATERJAUX DE REBUT POUR CONFiRIMIERLES
ANGLESCORRECTS.
Utilisez une position de cramponnage qui ne g_ne pas le fonctionnement. Avant de mettre en marche, abaissez la tCte pour vous
assurer d'un _cartement suffisant entre le serre-joint, d'une part, et
le protecteur et latBte, d'autre part.
3.

Onglet de 31,6 °

Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par
glissement (voir page 96).

Figure33. IVioulureen couronnereposant _ plat

4. Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de
remettre la tBteb,la position lev6e et/ou de retirer I'ouvrage.

COUPESDEMOULURESEN COURONNE- Mi_TNODEDECOUPENO1 m A PLATSUR LATABLE
DiMENSiON MAX. " 101/, pe

52 ° PLAFOND

U
I
D

38o

R
TABLE

COiN
INTERIEUR

ANGLESDENOULURES
EN COURONNE
STANDARD
U.S

RF:GLAGE RF:GLAGE
D'ONGLET DEBJSEAU
(TABLE) (INCLINAiSON)

TYPE
DE
COUPE

COIN INTi_RIEUR

RF:GLAGE
RF:GLAGE
D'ONGLET DE BJSEAU
(TABLE)
(INCUNAISON)

TYPE
DE
COUPE

COIN EXTI_RIEUR
A DROITE

A DROITE

CBTi_GAUCNE_

=_' 31,6°_

33,9 °

COTI_GAUCHE_

PLACEZLEDESSUSDELAMOULURE
CONTRE
LEGUIDE-GARDEZL'EXTREMITE
GAUCHE
DELACOUPE

_

=_'

31,6°=_

31,6°_

33,9 °

PLACEZLEBASDELAMOULURE
CONTRELEGUIDE-GARDEZ
L'EXTREMITE
DROJTE
DELACOUPE

A GAUCHE

COTi_DROIT_

COiN
EXTERIEUR

A GAUCHE

COTEDROIT0)

33,9 °

PLACEZ
LEgASDELA MOULURE
CONTRE
LEGUIDE-GARDEZ
L'EXTREMITE
GAUCHE
DELACOUPE

_

31,6°=) ,

PLACEZLEDESSUSDE LAMOULURE
CONTRE
LEGUIDE-GARDEZ
L'EXTREIVlITE
DROJTE
DELACOUPE

101.

33,9 °

scie

OpGrations
Moulure en couronne _ angle
par rapport _ la table et au guide
La coupe en cette position est avantageuse parce qu'aucun
rGglagede biseau n'est n_cessaire. La coupe est pratiqu_e
avec un angle d'onglet de 45°.
La largeur maximum de moulure en couronne qui peut _tre
couple b.angle par rapport b,latable et au guide est de 4-1/4 po.
La m_thode prd_r_e pour couper des moulures en couronne
avec cette scie est en plaqant la moulure b, plat sur la table b.
une largeur maximum de 10 po. Les buttes de couronnes
peuvent 6tre achet_escomme accessoires.

Suivezcesinstructions
pour couperlos mou/uresen couronne
anglepar rapport_ la table et auguide"
Positionnez la moulure de mani_re b, ce que le bas (partie
posse contre le mur) repose contre le guide.
Figure 34. IViouJureen couronne_ angJe par rapport
Jatame et au guide

R_glez I'angle d'onglet en vous reportant au tableau 2. Serrez
le bouton de blocage d'onglet (Figure34).

5. Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de
remettre latBte b,la position levGeet/ou de retirer I'ouvrage.

Positionnez la moulure de mani_re b,ce qu'elle repose contre le
guide (voir Position du corps et des mains b,la page 91).

REMARQUE
" PROCI_DEZ
TOUJOURS
A UNECOUPED'ESSAIA
L'AIDEDE IVlATI_RiAU×
DE REBUTPOUR CONFiRIViER
LES
ANGLES
CORRECTS,

Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par
glissement (voir page 96).

COUPESDEIVIOULUBES
EN COUBONNE
- IVI!!THODE
No 2 = A ANGLEPARRAPPORTA LATABLEETAU GUIDE
DIMENSIONMAX, " 10 1/4pe

G
U
I

D

= _,_ll

9,,

52 ° PLAFOND

BORD iNFrtRIEUR

38 °

52 °

[-

IVl
U
R

]

ANGLESDENOULURES
EN COURONNE STANDARD U.S

TABLE

TYPE
DE
COUPE

REGLAGE
REGLAGE
D'ONGLET
DE BISEAU
(TABLE) (INCLINAISON)

COININTI_BIEUB

COIN
INTI':'BIEUB
TYPE
DE
COUPE

REGLAGE
BEGLAGE
D'ONGLET DE BISEAU
(TABLE) (INCUNAISON)

COINEXTI_BIEUB
A DROITE

COTE GAUCHE _

COIN
EXTI_BIEUB

45 ° ,,_

ADROIT[_
0°

COTE GAUCHE _

GARDEZ L'EXTREMITE
DROITEDE LA COUPE

45o,,

oo

GARDEZ L'EXTREMITE
DROITEDE LA COUPE

A GAUCHE

COTE
DRO 0T

=_'

A GAUCHE

o°

COTE
DRO OT

GARDEZL'EXTREIVIITE
GAUCHE
DELACOUPE

GARDEZL'EXTREIVIITE
GAUCHE
DELACOUPE

102.

OO

Op6rations

/a scie

Coupessp6ciales
Coupe de mat_riauxcourb_s
Si I'ouvrage est courb_ ou gondola,
cramponnez-le avec la face courb_e
ext_rieure dirig_e vers leguide. Assurez-vous toujours de I'absence
d'un _cartement entre I'ouvrage, le guide et la table le long de la
ligne de coupe. Les ouvrages plies ou gondolas peuvent se tordre
ou cuibuter, et peuvent faire gripper la lame de scie en rotation
durant la coupe (Figure 35).

Figure 35. IVlat_riaucourb_

Coupe de mat_riauxrends
ou de forme irr_gu/i_re
Pour les mat_riaux rends tels que les
goujons ou les tubes, utilisez toujours un serre-joint ou un dispositif con_;ude mani_re b,cramponner I'ouvrage fermement centre le guide et latable. Les goujons ont
tendance b,rouier pendant qu'on ies coupe, ce qui amine la lame b,
<>et tire I'ouvrage et votre main dans la lame (Figure 36).

Serre-joint

d'ouvrage
Guide

Figure36, IVlat_riau
rend

103.

et
Entretien

Nettoyage

L'entretien pr@entif effectu6 par des
personnes non autoris@s peut
entrafner un posRionnement erron6 des composants et des ills
internes, et ainsi causer des dangers s@_rs. II est recommand6 que
I'entretien et la r@aration de nos outils soient confi6s b,un centre de
service-usine Bosch ou b, un centre de service aprSs-vente Bosch
agree. T_l@honezau 1-877-BOSCH99pour trouver I'adresse d'un
tel centrede service.

Balaisde charbon

Enlevezle bran de scieaccumul_ sur les pi_cesde travail en souffiant
b,I'aide d'air comprim_ ou en essuyant avec un chiffon humide.
Certainsproduits de nettoyageet dissolvants dont la gazoline, le t_trachlorurede carbone,lesnettoyeurschlor6s, I'ammoniaqueet lesd@rgents
m_nagerscontenant de I'ammoniaque peuventabfmer les pi_ces en
plastique.N'utilisez jamais d'ammoniac sur de I'aluminium.

Remplacementdes balais du moteur
Pour inspecter ou remplacer les balais '
REMARQUE: Si vous posezle ou les balais existants, assurez-vous
que le balai est ins@6 de la m#,mefaqon qu'il en est sorti. Sinon, il
s'ensuivra une p_riode de rodage qui r_duira la performance du
moteur et accroftra I'usure des balais.

Entretienties lames
Les lames finissent par s'_mousser, m6me b,couper des pi_ces de
bois r_guli_res. Si vous constatez que vous devezforcer la scie b,
avancer plut6t que de la guider simplement vers la ligne de coupe,
il est probable que la lame est _mouss@ ou souill@ de r_sine.

1. D_branchez
la scie.
Le capuchon de balai est charg_ par
ressort par I'ensemble de balak
2.

Retirez le capuchon de balai sur le moteur b_I'aide d'un
tournevis b,lame plate large.

3.

Tirezlebalaivers I'ext_rieur(Figure37). R@@z pour lec6t6 oppose.

4.

Inspectezles balais pour y relevertout signe d'usure. Une ligne
de limite d'usure apparaftsur le c6t_ plat large du balai. Si laface
de contact du balai est b,ou au-delb,(aucune ligne visible) de la
limite, remplacezles balais en ensemble.
Posezle nouveau balak Les deux (2) languettes sur la borne du
balai s'in@rent dans le m#,metrou que celui dans lequel est
ins_r_e la piece en carbone.

6.

Serrez le capuchon de balai sans, toutefois, serrer excessivement.
Berne
de balai

Balai

Gardez les prises d'air et les interrupteurs propres et libres de
d6bris. N'essayez pas de les nettoyer en introduisant des objets
pointus dans leurs ouvertures.
Wrifiez r_guli_rement pour vous assurer que le protecteur inf6rieur
et toutes les pi_ces en mouvement fonctionnent ad@uatement.

Les balais et le collecteur de votre outil ont _t_ conqus pour donner
plusieurs heures de fonctionnement sans alias. Pour maintenir le
moteur en forme, nous recommandons d'examiner les balais tous
les deux b,six mois. Vous ne devriez utiliser que les balais de rechanged'origine Bosch qui conviennent sp@ialement b,votre outil.

5.

Pour @iter le risque d'accidents, d_branchez toujours I'outil de la prise
de courant avant de proc6der au nettoyage ou b,I'entretien. Vous
pouvez tr_s bien le nettoyer b, Fair sec comprim_. Dans ce cas,
porteztoujours des lunettes de s@urit_.

Quand vous devezenleverla gomme et la r_sine de la lame de votre
scie, d_branchez d'abord la scie avant d'enlever la lame. Souvenezvous que les lamessont des objetstranchants et qu'elles doivent #,tre
manipul@s avec soin. Essuyezla lame avec du k_ro@neou un dissolvant similaire pour enleverI'accumulation de gomme et de r_sine.
_, moins que vous soyez parfaitement familier avec I'affQtagedes
lames, nous vous d@onseillons de I'essayer.

Graissagede I'outil

Ligne d'usure

Votre outil Bosch a _t6 convenablementgraiss6 et est pr_t b.utiliser.
II est recommand_que les outils b,engrenagessoient regraiss_savec
une graisse sp@iale b, I'occasion de tout remplacement de balais.
Nous recommandons Nous recommandons de faire r_aliser cette
r@aration dans un Centre de service usine Bosch ou dans un centre de service apr_s-vente Bosch agr6_. T_l@honez au 1-877BOSCH99pour trouver I'adressed'un tel centre de service.
Lubrifiez p_riodiquement les pi_ces en mouvement b,I'aide de siliconeou d'huile I_g_reen vaporisateur.N'utilisez pas de graisse parce
qu'elle a tendanceb,attirer et retenir le bran de scie.

Roulements
Tous les roulements de cet outil sont lubrifi_s b,I'aide d'une quantit_ suffisante de lubrifiant de haute qualit_ pour toute la dur@ de
I'outil dans des conditions normales d'utilisation. Aucune lubrification ult_rieure n'est n@essaire.

Figure37. Balaidu moteur

104.

D6pannage
de d6pannage-- i'lectrique
CAUSE

PROBL_:IVIE

Les balais ne sont pas cal_s ou ils
adherent I_g_rement.

®

Inspectez/nettoyez
ou remplacezles balais (voirSectionde maintenance).

Le moteur a surchauff6en raison de I'utilisation d'une lame _mouss_e/trop Iourde,
de I'utilisation d'un accessoirenon recommand_ou de la mise en marche et b,I'arr6t

•
•
•

Utilisez une lame affQt_e.
Utilisez une lame recommand_e.
Laissez la scie refroidir.

Boulon de lame desserr_.

•

Serrezle boulon de lame.

Autre

•

Service agree.

1. V_rifiez que I'outil est branch,.

•

Branchez I'outil. Utilisez une prise diff_rente.

2.

Fusible.

•

Disjoncteur ou fusible temporis_ de 15 A.

3.

Balais uses.

•

Voir Remphcement des balais dans la
section Maintenance et lubrification.

4.

Autre

Service agree.

Situation normale -- le frein

Aucun requis.

1.

Le frein n'arr_te pas la lame dans un d_lai de
5 secondes.

ACTIONCORRECTRiCE

rapide.
.

4.

Le moteur ne d_marre pas.

Lumi_re-6clair depuis le capuchon du moteur
Iorsque I'interrupteur est relb,ch_.

Remarque

fonctionne ad_quatement.

: pour Iocaliser

t_l_phonez

un centre de service

au 1=877=BOSCH99

(1=877=267=2499}

ou visitez www.boschtools.com.

105.

agree,

D6pannage
de

d6pannage-- G6n6ralit6s

PROBLI:IViE
La lame se heurte contre la table.

CAUSE
1.

D6faut d'alignement

ACTIONCORRECTRICE
,,

Assurez-vous que la lame est correctement
install6e sur la scie.

*

Service agr66.

L'angle de coupe n'est pas exact.

1.

D6faut d'alignement

Impossible de modifier I'ajustement d'onglet.

1.

Le bouton de blocage est serrd
le cran d'arr6t est engag6.

2.

Bran de scie sous la table.

Aspirez ou soufflez le bran de scie. Portez des
lunettes de protection.

3.

La lame entrave le guide.

Service agr66.

1.

Accumulation de bran de scie.

Nettoyez la t_te.

2.

La plaque de recouvrement n'a pas 6t6 serr6e
apr6s la remise en place de la lame.

Voir Installation de la lame & la page 84.

3.

Lubrification n6cessaire

*

4.

D6faillance de pi_ces.

* Service agr66.

5.

Le ressort du pivot ou le ressort du dispositif
de protection
n'a pas 6t6 remis en
place ad6quatement.

* Service agr66.

1.

Op6ration inappropri6e.

* Voir section Op6rations de base de la scie.

2.

Lame 6mouss6e.

.

3.

Lame inappropri6e.

La t6te ne I_ve pas compl_tement ou le protecteur de lame ne se ferme pas compl_tement.

La lame grippe, se coince, br01e du bois.
Coupes grossi_res.

L'outil vibre ou tremble.

Voir section R6glages.

*

Desserrez le bouton de blocage/sortez du cran
d'arr_t.

LubrifiezI'axede pivotement de la t_te avecun
vaporisateurd'huile 16g_reou & I'aidede silicone.

Remplacez ou aff0tez la lame.
Remplacezpar une lame de 19 po de dia
m_tre con(Tuepour le mat6riau b couper.

4. Lamepli6e.

Remplacez la lame.

1. La lamede scien'est pasronde.

Assurez-vous que la lame est correctement
install6e sur la scie. Voir page 84 ou remplacez
la lame.

2.

Lame de scie non 6quilibr6e.

Remplacez la lame.

3.

La lame de scie est desserr6e.

Serrez lavis de I'arbre.

4.

Autre

Service agr66.

La tSte ne se d6place pas jusqu'b la position de
biseau b 45°.

Cran d'arr_t de biseau _ 33,9° engag6.

Faites tourner le cran d'arr_t jusqu'b la
position de non utilisation (voir page 87).

La lame ne coupe pas compl_tement I'ouvrage.

La vis de but6e de profondeur est r6gl6e pour la
coupe de rainures.

Voir R6glagede la but6e de profondeur
dans la section R6glages.

La t_te ne glisse pas librement Iorsque I'on tente
une coupe par glissement,

Le bouton de blocage des rails
coulissants est serr6.

Desserrez le bouton de blocage
des rails coulissants.
IIest n6cessaired'ajuster les Iogementsb glissi_re

La t_te glisse vers I'avant et I'arri_re en pratiquant
une coupe de fente,

Le bouton de blocage des rails coulissants n'est
pas serr6.

Guide b glissi_re I_che

R6glage du levier n6cessaire

106.

Poussez la t_te enti_rement contre la
but6e. Serrez le bouton de blocage des
rails coulissants.
e

Serrez le levier du guide.

e

Ajustez la tension inf6rieure.

D6pannage
R6glagede I'actioncoulissante
D_branchez la fiche de la source
d'alimentation 61ectrique avant de
commencer des travaux de montage, de r_glage ou de r@aration
avant d'@iter tout risque de blessure.
Si Factioncoulissante sur lascie b,onglet n'est pas facile b,maftriser,
vous devrez effectuer certains r6glagespour rem6dierb,cette situation. Utilisez ces instructions pour ajuster votre action coulissante.
1.

Localisez les quatre vis de blocage (A, B, C & D) sur le Iogement du guide des rails.

2.

Desserrezles @rous sur les quatre vis de blocage avec une
cl6 b,ouverture variable. Desserreztoutes les vis de blocage.

3.

Serrezlentement la vis de blocage (B) avec I'extr6mit_ 4 mm
de la cl_ b,lame. Arr#,tezde serrer quand vous constatez que
la vis est en contact avec le rail.

4.

Serrez la vis de blocage (B) d'environ 1/16 de tour de plus.

5.

Maintenez la vis de blocage (B) en place et serrez I'@rou. Ne
laissez pas la vis de blocage bouger.

6.

Serrez lentement la vis de blocage (D). Arr#,tez de serrer
quand vous constatez que la vis est en contact avec le rail.

7.

Maintenez la vis de blocage (D) en place et serrez I'@rou. Ne
laissez pas la vis de blocage bouger.

8.

Serrez lentement la vis de blocage (A). Arr#,tez de serrer
quand vous constatez que la vis est en contact avec le rail.

9.

Desserrezla vis de blocage (A) de mois de 1/16 de tour.

Figure 38. Vis de serrage

10. Maintenez la vis de blocage (A) en place et serrez I'@rou. Ne
laissez pas la vis de blocage bouger.
11. R@_tez les _tapes 8-10 pour la vis de blocage (C).

Figure39. Ajustez et serrez Javis de serrage.

R6glagede la tensiondu levier
de blocage de biseau
1. Soulevez le levier de blocage du biseau pour relb,cher le m@anisme de blocage de biseau.
2. Placez le cl_ b,douille de 17 mm sur la t#,te du boulon <_E >>
(Figure 40).
3. Tournez I'@rou <>dans le sens des aiguilles d'une montre de
1/8 de tour pour serrer la tension de blocage de biseau ou
tournez de 1/8 de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour desserrer latension de blocage de biseau.
4. Appuyez sur le levier de blocage de biseau jusqu'b,ce que vous
constatiez que le levier se coince en position verrouill@.

E

5. V6rifiez que latension de blocage de biseau est suffisante pour
tenir solidement la position du biseau et pour permettre au levier de blocage de biseau de se verrouiller au point o_ I'on constate le contact avec une but@ solide.

Figure40. R_glage de la tension du levier
de blocagede biseau

6. Si n@essaire, r@_tez les _tapes 1-5 pour ajuster la tension.

107.

Accessoires
Various Blades
Un assortiment de lames de diff6rents mat6riaux, et de diff6rentes inclinaisonset configurations de dents est propos6
pour vous donner I'assurance que vous disposerez de la
bonne lame pour votre application particuli_re.

Serre-joint _ action rapide (BA160)
Permetun cramponnage rapidede I'ouvrage.

LameATB& extr6mit6 en carbure, 40 dents, 10 po, encoche
mince, crochet 0°, arbre 5/8 po (BB1040M)
LameATB& extr6mit6 en carbure, 40 dents, 10 po, encoche
mince, crochet 13°, arbre 5/8 po (BB1040M)
LameATB& extr6mit6 en carbure, 60 dents, 10 po, encoche
mince, crochet 0°, arbre 5/8 po (BB1060M)

But6es de c0uronne(MS 1233)

Remarque

L0calisateur d'onglet (DWIVl4OLK)

: pour Iocaliser

t_l_phonez

un centre

au 1=877=BOSCH99

de service

(1=877=267=2499)

ou visitez www.boschtools.com.

108.

agree,

Remarques

109.

Remarques

110.

Remarques

111.

LIMITEDWARRANTYOF BOSCHPORTABLEAND BENCHTOPPOWERTOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCHportable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLEOBLIGATIONAND YOUR EXCLUSIVEREMEDYunder this Limited Warranty and, to
the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law,shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this
Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCHFactory Service Center or Authorized
Service Station. For Authorized BOSCHPower Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOESNOT APPLYTO ACCESSORYITEMS SUCH AS CIRCULARSAW BLADES,DRILL BITS, ROUTERBITS, JIGSAW BLADES, SANDING
BELTS,GRINDING WHEELSAND OTHERRELATEDITEMS.
ANY IMPLIEDWARRANTIESSHALL BE LIMITEDIN DURATIONTO ONEYEAR FROMDATEOF PURCHASE.SOMESTATESIN THE U.S.,SOMECANADIANPROVINCESDO
NOTALLOW LIMITATIONSON HOW LONGAN IMPLIED WARRANTYLASTS,SO THE ABOVELIMITATIONMAY NOTAPPLYTO YOU.
IN NO EVENTSHALL SELLER BE LIABLE FORANY INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES(INCLUDINGBUT NOT LIMITED TO LIABILITY FORLOSS OFPROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT.SOME STATESIN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCESDO NOT ALLOW THE EXCLUSIONOR
LIMITATION OF INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES,SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONMAY NOT APPLYTO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVESYOU SPECIFICLEGAL RIGHTS,AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTSWHICH VARY FROM STATETO STATEIN THE U.S.,
PROVINCETO PROVINCEIN CANADAAND FROMCOUNTRYTO COUNTRY.

GARANTIELIMITI_EDESOUTILSI_LECTRIQUES
PORTATIFSET D'I_TABLIBOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le ,, vendeur >>)garantit _ I'acheteur initial seulement que tousles outils _lectriques portatifs et d'_tabli BOSCH seront exempts de
vices de mat_riaux ou d'ex_cution pendant une p_riode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULEOBLIGATIONDU VENDEURET LE SEUL RECOURSDE L'ACHETEUR
sous la pr_sente garantie limit_e, et en autant que la Ioi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en d_coulerait, sera I'obligation de remplacer ou r_parer gratuitement les pi_ces d_fectueuses mat_riellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites d_fectuosit_s ne soient pas attribuables & un usage abusif ou
quelque r_paration bricol_e par quelqu'un d'autre que levendeur ou le personnel d'une station-service agr_e. Pour presenter une r_clamation en vertu de cette garantie
limit_e, vous devez renvoyer I'outil _lectrique portatif ou d'_tabli complet, port payS,& tout centre de service agr_ ou centre de service usine BOSCH. Veuillez consulter votre annuaire t_l_phonique pour les adresses.
LA PRI_SENTEGARANTIENE S'APPLIQUE PASAUX ACCESSOIRESTELSQUE LAMES DE SCIESCIRCULAIRES,Mt_CHESDE PERCEUSES,FERSDETOUPIES,LAMES
DE SCIES SAUTEUSES,COURROIESDE PONOAGE,MEULESET AUTRESARTICLES DU GENRE.
TOUTEGARANTIEIMPLICITE SERA LIMITEE COMME DURt_EA UN AN A COMPTERDE LA DATED'ACHAT.CERTAINSt_TATSAMt_RICAINS,CERTAINESPROVINCES
CANADIENNESN'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURt_EDES GARANTIESIMPLICITES, IL EST POSSIBLEQUE LES LIMITATIONS CIDESSUSNE S'APPLIQUENTPAS A VOTRECAS.
EN AUCUN CASLE VENDEURNE SAURAITttTRE TENU POUR RESPONSABLEDES INCIDENTSOU DOMMAGESINDIRECTS(INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS
AUX PERTESDE PROFITS)CONSt_CUTIFSA LA VENTEOU L'USAGEDE CE PRODUIT.CERTAINS(:TATSAMERICAINS ET CERTAINESPROVINCESCANADIENNES
N'ADMETTANTPAS LE PRINCIPE DELA LIMITATION NI L'EXCLUSIONDESDOMMAGESINDIRECTSET CONSt_QUENTIELS,
IL EST POSSIBLEQUE LES LIMITATIONS
OU EXCLUSIONSCI-DESSUSNE S'APPLIQUENTPASA VOTRE CAS.
LA PRt_SENTEGARANTIEVOUS ACCORDEDESDROITS BIEN Dt_TERMINt_S,Y COMPRIS POSSIBLEMENTCERTAINSDROITSVARIABLES DANS LES DIFFERENTS
t_TATSAMt_RICAINS,PROVINCESCANADIENNES.
CETTEGARANTIELIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUESPORTATIFSET D't_TABLIVENDUS AUX ETATS-UNISD'AMERIQUE,AU CANADA ET AU
COMMONWEALTHDE PORTORICO. POUR COUVERTUREDE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE IMPORTATEUROU REVENDEURBOSCH
LOCAL.

GARANTIALIMITADAPARA HERRAMIENTASMECANICASPORTATILESY PARATABLERODE BANCOBOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, t_nicamenteaI comprador original, que todas las herramientas mec_nicas port, tiles y para tablero de banco
BOSCHestar_n libres de defectos de material o de fabricaci6n durante un periodo de un a_o a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACIONDELVENDEDOR
Y EL RECURSOEXCLUSIVOQUE USTEDTIENEbajo esta Garantia Limitada y, hasta donde la ley Io permita, bajo cualquier garantia o condici6n implicita por ley, consistir_ en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricaci6n y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estaci6n de servicio autorizada. Paraefectuar una reclamaci6n bajo
esta Garantia Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mec_nica port_tiI o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de f_brica o Estaci6n de servicio autorizada BOSCH. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mec_nicas BOSCH,
por favor, consulte el directorio telef6nico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SEAPLICA A ARTICULOS ACCESORIOSTALES COMO HOJASPARA SIERRAS CIRCULARES,BROCASPARA TALADROS, BROCAS
PARA FRESADORAS,HOJAS PARA SIERRAS DEVAIVEN, CORREASPARA LIJAR, RUEDASDE AMOLAR Y OTROSARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIASIMPLICITAS TENDRAN UNA DURACIONLIMITADA A UN ANO A PARTIR DE LA FECHADE COMPRA. ALGUNOS ESTADOSDE LOS EE.UU.,
ALGUNASPROVINCIAS CANADIENSESNO PERMITEN LIMITACIONESEN CUANTOA LA DURACIONDE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLEQUE
LA LIMITACION ANTERIORNO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDORNO SERA RESPONSABLEEN NINGUN CASO DE NINGUN DANO INCIDENTAL0 EMERGENTE(INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS)QUE SE PRODUZCACOMO CONSECUENCIADE LA VENTA0 UTILIZACIONDE ESTE PRODUCTO.ALGUNOS ESTADOSDE LOS
EE.UU.Y ALGUNAS PROVINCIASCANADIENSESNO PERMITEN LA EXCLUSION0 LIMITACION DE LOS DANOS INCIDENTALES0 EMERGENTES,POR LO QUE ES
POSIBLE QUE LA LIMITACION 0 EXCLUSIONANTERIOR NO SEAAPLICABLE EN EL CASODE USTED.
ESTAGARANTIALIMITADA LE CONFIEREA USTEDDERECHOSLEGALESESPECIFICOSYES POSIBLEQUE USTEDTAMBIENTENGAOTROSDERECHOSQUEVARIANDE
ESTADOA ESTADOEN LOSEE.UU., DEPROVINCIAA PROVINCIAEN CANADA.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTEA HERRAMIENTASELECTRICASPORTATILESY PARA TABLERO DE BANCOVENDIDAS EN LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMERICA, CANADAY EL ESTADOLIBRE ASOCIADODE PUERTORICO. PARACOBERTURADEGARANTIA ENOTROS PAISES, PONGASEEN CONTACTO
CONSU DISTRIBUIDOR 0 IMPORTADORLOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado a M_xico por: Robert Bosch, S.A. de C.V.,Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de M_xico, C.P.50070, Tel. (722) 2792300
2610950520

10/07

Printed in Taiwan



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 112
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Sat Mar 29 10:30:27 2014
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu