Bosch 4405 User Manual MITER SAW Manuals And Guides 1310375L
User Manual: Bosch 4405 4405 BOSCH MITER SAW - Manuals and Guides View the owners manual for your BOSCH MITER SAW #4405. Home:Tool Parts:Bosch Parts:Bosch MITER SAW Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 112 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]
Operating/SafetyInstructions
Consignesde fonctionnement/s6curit6
Instruccionesde funcionamientoy seguridad
44O5
CallTollFreefor
ConsumerInformation
& ServiceLocations
C
Pourobtenirdesinformationset
lesadressesdenoscentresde
serviceapr_s-vente,
appelezce num6rogratuit
Llamegratispara
obtenerinformaci6n
paraelconsumidory
ubicacionesdeservicio
Safety
"READ ALL INSTRUCTIONS" -- Failure to follow the SAFETY RULES identified by
BULLET (o) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury.
General Safety Rules
For Bench Top Tools
Work Area •
Keep work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep bystanders, children and visitors away
while operating apower tool. Distractions
can cause you to lose control.
Store idle tools out of reach of children and
other untrained persons. Tools are danger-
ous in the hands of untrained users.
Do not leave tool running unattended, turn
power off. Do not leave tool until it comes to a
complete stop.
MAKE WORKSHOP CHILDPROOF with pad
lock, master switches, or by removing starter
keys.
Electrical Safety
Before plugging in the tool, be certain the
outlet voltage supplied is compatible with
the voltage marked on the nameplate within
10%. An outlet voltage incompatible with that
specified on the nameplate can result in serious
hazards and damage to the tool.
Double insulated tools are equipped with a
polarized plug (one blade is wider than the
other). This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to
install a polarized outlet. Do not change the
plug in any way. Double insulation eliminates
the need for the three wire grounded
powercord and grounded power supply.
Avoid body contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrig-
erators. There is an increased risk of electric
shock if your body is grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord
to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Replace damaged
cords immediately. Damaged cords increase
the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an
outdoor extension cord marked "W-A" or
"W". These cords are rated for outdoor use and
reduce the risk of electric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power
tool. A moment of inattention or use of drugs,
alcohol or medication while operating power
tools can be dangerous.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can
be caught in moving parts. Roll long sleeves
above elbows. Rubber gloves and non-skid
footwear are recommended when
working outdoors.
Avoid accidental starting. Be sure switch is
"OFF" before plugging in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools
that have the switch "ON" invites accidents.
Remove adjusting keys or wrenches before
turning the tool "ON". A wrench or a key that
is left attached to a rotating part of the tool will
be thrown.
Do not overreach, keep proper footing and
balance at all times. Proper footing and bal-
ance enables better control of the tool in unex-
pected situations.
Do not stand on tool or its stand. Serious
injury may occur if the tool is tipped or if the
cutting tool is accidentally contacted. Do not
store materials on or near the tool such that it is
necessary to stand on the tool or its stand to
reach them.
"SAVE THESE INSTRUCTIONS"
2.
Safety
"READ ALL INSTRUCTIONS" -- Failure to follow the SAFETY RULES identified by
BULLET (e) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear safety
goggles. Dust mask, safety shoes, hard hat or
hearing protection must be used for
appropriate conditions. Everyday eyeglasses
only have impact resistant lenses, they are NOT
safety glasses.
Tool Use and Care
• Use clamps or other practical way to secure
and support the workpiece to astable plat-
form. Holding the work by hand or against
your body is unstable. It allows for work to
shift, causes binding of the tool and loss
of control.
•Do not force tool. Use the correct tool for
your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is
designed. Do not use the tool for purpose not
intended - for example; do not use the miter
saw for slicing meats.
•Do not use tool if switch does not turn it
"ON" or "OFF". Any tool that cannot be con-
trolled with the switch is dangerous.
•Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments or changing
accessories. Such preventive safety mea-
sures reduce the risk of starting the tool acci-
dentally.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained tools, with sharp cutting edges, are
less likely to bind and easier to control. When
mounting saw blades be certain that the arrow
on the blade matches the direction of the arrow
marked on the tool and that the teeth are also
pointing in the same direction.
•Inspect guards before using a tool. Keep
guards in place. Check moving parts for
binding or any other condition that may
affect the normal operation or safety fea-
tures of the tool. If damaged, have tool ser-
viced before using the tool. Many accidents
are caused by poorly maintained tools.
•Do not alter or misuse tool. Any alteration or
modification is a misuse and may result in seri-
ous personal injury.
• The use of any other accessories not speci-
fied in this manual may create a hazard.
Accessories that may be suitable for one type
of tool, may become hazardous when used on
an inappropriate tool.
Service
•Tool service must be performed only by
qualified repair personnel. Service or mainte-
nance performed by unqualified personnel may
result in misplacing internal wires and compo-
nents which could cause serious hazard.
•When servicing a tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual. Use
of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a hazard.
Safety Rules
For Miter Saws
•Use clamps to support workpiece whenever
possible. If supporting the workpiece by
hand, you must always keep hand outside of
"No Hand" area as marked with a symbol on
the base. Do not use this saw to cut pieces
that are too small to be securely clamped.
Your hand if placed inside the "No Hands"
region can easily slip or be pulled into
the blade.
•Do not reach in back of the saw blade
behind the fence with either hand to hold
down or support the workpiece, remove
wood scraps, or for any other reason. The
proximity of the spinning saw blade to your
hand may not be obvious and you may be
seriously injured.
•Never cross your hand over intended line of
cutting. Supporting the workpiece "cross
handed" i.e. holding the left side of the
workpiece with your right hand is
very dangerous.
•Always disconnect the power cord from the
power source before making any adjust-
ments or attaching any accessories. You
may unintentionally start the saw, leading to
serious personal injury.
•Miter saws are intended to cut wood or
woodlike products, they cannot be used
with abrasive cutoff wheels for cutting
ferrous material such as bars, rods, studs,
etc. However, if cutting materials like
aluminum or other non-ferrous metals, use
only saw blades specifically recommended
for non-ferrous metal cutting. Cutting ferrous
materials causes excessive sparking and will
damage the lower guard and will overload the
motor. (NOTE: Bosch Power Tool Company
does not offer 10" metal cutting blades.)
"SAVE THESE INSTRUCTIONS"
3.
Safety
"READ ALL INSTRUCTIONS" -- Failure to follow the SAFETY RULES identified by
BULLET (e) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury.
Inspect your workpiece before cutting. If •
workpiece is bowed or warped, clamp it with
the outside bowed face toward the fence.
Always make certain that there is no gap be-
tween the workpiece, fence and table along
the line of the cut. Bent or warped workpieces
can twist or rock and may cause binding on the
spinning saw blade while cutting. Also, make •
sure there are no nails or foreign objects in the
workpiece.
Do not use the saw until the table is clear of
all tools, wood scraps, etc., except the
workpiece. Small debris or loose pieces of
wood or other objects that contact the revolv
ing blade can be thrown with high speed at
the operator.
Do not feed workpiece into the blade or cut
"freehand" in any way. Workpiece must be
stationary and clamped or braced by your
hand. Saw must be fed through the workpiece
smoothly and at a rate which will not overload
the saw's motor.
Cut only one workpiece at a time. Multiple
workpieces cannot be adequately clamped or
braced and may bind on the blade or shift dur-
ing cutting.
Be certain the miter
placed on a level, firm
using. A level and firm
the risk of the miter saw
saw is mounted or
work surface before
work surface reduces
becoming unstable.
Plan your work. Provide adequate support
accessories such as tables, saw horses,
table extension, etc. for workpieces wider or
longer than the table top (see page 20).
Workpieces longer or wider than the miter saw
table can tip if not securely supported. If the
cutoff piece or workpiece tips it can lift the
lower guard or be thrown by the spinning blade.
Do not use another person as a substitute
for a table extension or as additional sup-
port. Unstable support for the workpiece can
cause the blade to bind or the workpiece to
shift during the cutting operation pulling you
and the helper into the spinning blade.
The cutoff piece must not be jammed
against or pressured by any other means
against the spinning saw blade. If confined,
i.e. using length stops, it could get wedged
against the blade and thrown violently.
Always use a clamp or a fixture designed to
properly support round material such as
dowel rods, or tubing. Rods have a tendency
to roll while being cut, causing the blade to
"bite" and pull the work with your hand into
the blade.
When cutting irregularly shaped work-
pieces, plan your work so it will not slip and
pinch the blade and be torn from your hand.
A piece of molding, for example, must lie flat or
be held by a fixture or jig that will not let it twist,
rock or slip while being cut.
Let the blade reach full speed before con-
tacting the workpiece. This will help avoid
thrown workpieces.
If the workpiece or blade becomes jammed
or bogged down, turn miter saw "OFF" by
releasing switch. Wait for all moving parts
to stop and unplug the miter saw, then work
to free the jammed material. Continued saw-
ing with jammed workpiece could cause loss of
control or damage to compound miter saw.
Braking action of the saw causes the saw
head to jerk downward. Be ready for this
reaction when making an incomplete cut or
when releasing the switch before the head is
completely in the down position.
After finishing the cut, release the switch,
hold the saw arm down and wait for blade to
stop before removing work or cutoff piece.
If blade does not stop within five (5) sec-
onds, unplug the saw and follow the instruc-
tions in the Troubleshooting section.
REACHING WITH YOUR HAND UNDER A
COASTING BLADE IS DANGEROUS!
There are additional safety instructions
for particular operations of the saw in the
operating section. Read the rest of the man-
ual for safe operation.
For slide action cutting, first PULL saw head
assembly away from the fence, until blade
clears the workpiece or to its maximum
extension if blade cannot clear the work-
piece. Make certain the clamp does not
interfere with the guard and head assembly.
Second, turn saw "ON" and lower the saw to
the table. Then PUSH saw through the work-
piece. Release the switch and wait for the
blade to completely stop before raising the
head assembly and removing the workpiece.
Never "pullcut" since the blade may climb the
workpiece causing KICKBACK.
For chop action cutting, slide the head
assembly to the rear as far as it will go and
tighten slide lock knob. Then turn the saw
"ON" and lower the head assembly to make
the cut. Release the switch and wait for the
blade to completely stop before raising the
head assembly and removing the workpiece.
Failure to tighten the slide lock knob can cause
the blade to suddenly climb up on the top of the
workpiece and force itself toward you.
"SAVE THESE INSTRUCTIONS"
4.
Safety
"READ ALL INSTRUCTIONS" -- Failure to follow the SAFETY RULES identified by
BULLET (o) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury.
• Do not allow familiarity gained from frequent
use of your miter saw to become common-
place. Always remember that a careless frac-
tion of a second is sufficient to inflict severe
injury.
• THINK SAFETY! SAFETY IS A COMBINATION
OF OPERATOR'S COMMON SENSE, KNOWL-
EDGE OF THE SAFETY AND OPERATING
INSTRUCTIONS AND ALERTNESS AT ALL
TIMES WHEN THE MITER SAW IS BEING
USED.
THE WARNINGS SHOWN
BELOW CAN BE FOUND ON
YOUR TOOL. THESE WARNINGS ARE ONLY A
CONDENSED FORM OF THE MORE DETAILED
SAFETY RULES AND PRECAUTIONS THAT
APPEAR IN YOUR OWNER'S MANUAL. THEY
SERVE AS A REMINDER OF ALL SAFETY RULES
NEEDED FOR SAFE OPERATION OF THIS MITER
SAW.
Some dust created by power
sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities contains
chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
•Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
DESIGNATED
DANGERZONE.
AVOIDPOSITIONING
HANDS,FINGERSOR
ARMSIN THEAREA
DESIGNATEDBY
THISSYMBOL.
"SAVE THESE INSTRUCTIONS"
5.
Safety
"READ ALL INSTRUCTIONS" -- Failure to follow the SAFETY RULES identified by
BULLET (e) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury.
Double Insulated Tools Extension Cords
F_q
Double insulation IUI is a design concept used in
electric power tools which eliminates the need for the
three wire grounded power cord and grounded power
supply system. It is a recognized and approved sys-
tem by Underwriter's Laboratories, CSA and Federal
OSHA authorities.
Servicing of a tool with double insulation
requires care and knowledge of the system
and should be performed only by a qualified
service technician.
• WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL
REPLACEMENT PARTS.
POLARIZED PLUGS. Your tool is equipped with
a polarized plug (one blade is wider than the
other), this plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the out-
let, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician to install the proper outlet.
To reduce the risk of electrical shock, do not
change the plug in any way.
Replace damaged cords immediately. Use of
damaged cords can shock, burn or electrocute.
If an extension cord is necessary, a cord with
adequate size conductors should be used
to prevent excessive voltage drop, loss of power
or overheating. The table shows the correct size
to use, depending on cord length and name
plate amperage rating of tool. If in doubt, use
the next heavier gauge. Always use U.L. and
CSA listed extension cords.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
Tools
Am pete
Rating
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
120 Volt A.C. Tools
Cord Length in Feet
Cord Size in A.W.G.
25 50 100 150
18 16 16 14
18 16 14 12
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 N/A N/A
NOTE: The smaller the gauge number, the heavier
the cord.
"SAVE THESE INSTRUCTIONS"
Table of Contents
Safety ..................................... 2-6
General Safety Rules For Bench Top Tools ........ 2
Safety Rules For Miter Saws .................. 3-6
Table of Contents .............................. 6
Electrical Requirements ........................ 7
Getting To Know Your Miter Saw ............... 8-9
Assembly ................................. 10-12
Tools Needed For Assembly And Alignment ...... 10
Unpacking and Checking Contents ............. 10
Attaching Miter Lock Knob .................... 11
Assembling Dust Elbow and Dust Bag ........... 11
Installation and Removal of the Blade ........... 12
Adjustments .............................. 13-16
Blade Square To Table (90°) ................... 13
Blade 45° To The Table ....................... 14
Blade 33.9 ° To The Table ..................... 15
Blade Square To Fence ....................... 16
Miter Scale Indicator Adjustment ............... 16
Installation ................................ 17-18
Mounting Applications ....................... 17
Portable Mounting Using Clamps ............... 18
Stability Bar Adjustment ...................... 18
6.
Basic Saw Operations ...................... 19-22
Body and Hand Position ...................... 19
Workpiece Support .......................... 20
Auxilliary Fence ............................. 21
Switch Activation ............................ 21
Detent Override ............................. 22
Sliding Base/Fence Extension ............... 22-23
Saw Operations ........................... 24-31
Chop Cut .................................. 24
Slide Cut .................................. 24
Miter Cut .................................. 25
Bevel Cut ............................... 25-26
Compound Cuts ............................ 26
Cutting Grooves (Dado Cut) ................... 27
Cutting Base Molding ........................ 28
Cutting Crown Molding .................... 28-30
Special Cuts ............................... 31
Maintenance and Lubrication ................... 32
Troubleshooting ........................... 33-35
Slide Action Adjustment ...................... 35
Adjusting Bevel Lock Lever Tension ............. 35
Accessories ................................. 36
Electrical Requirements
.Connect this saw to a 120V, 15-amp branch cir-
cuit with a 15-amp time delay fuse or circuit
breaker. Using the wrong size fuse can damage
the motor.
.Fuses may "blow" or circuit breakers may trip
frequently if motor is overloaded. Overloading
can occur if you feed the blade into the work-
piece too rapidly, start and stop too often in a
short time, or use the wrong blade for
the application.
.Most motor troubles may be traced to loose or
incorrect connections, overload, low voltage
(such as small size wire in the supply circuit or
overly long supply circuit wire). Always check the
connections, the load and the supply circuit
whenever motor does not work well.
Electric Brake
Your saw is equipped with an automatic electric
brake which is designed to stop the blade from spin-
ning in about five (5) seconds after you release the
trigger switch. It is useful when making certain cuts
in wood where a coasting blade would result in a
wide, imprecise cut.
When electrical power is lost due to
blown fuse or other causes, the
motor will gradually slow down and the braking
action is initiated ONLY by the release of the
trigger switch.
The electric blade brake of your miter saw has been
designed for highest degree of reliability, but unex-
pected circumstances such as contamination on the
commutator and brushes or failure of motor's com-
ponents can cause the brake not to activate. If this
condition occurs, turn the saw "ON" and "OFF" four
to five times without contacting the workpiece. If the
tool operates but the brake does not consistently
stop the blade in about five (5) seconds, DO NOT use
saw and have it serviced immediately.
The brake action of this saw is not
intended as a safety feature.
Remember to let the saw blade come to a complete
stop before raising the blade from the workpiece. As
always the guard system is your best protection
against unintentional contact with a spinning saw
blade. NEVER wedge open or defeat the closing
action of the lower guard.
7.
Getting To Know Your Miter Saw
4
240 30
3
28
22 29
5
32 26
27
6
19
20
16
23 21
o18
8
9
40
18
15
17 16
12
14
13
43 10
34 11
To avoid injury from accidental
starting, remove plug from power
source outlet before making any adjustments.
1. Switch "Lock-OFF" Button
This button must be pressed to activate the power switch.
2. Power Switch
The power switch (used with the "Lock-OFF" button) ener-
gizes the unit.
3. Switch Handle
This handle contains the switch. The blade is lowered into
the workpiece by pushing/pulling down on the handle.
Never pick up tool by switch handle.
4. Arbor Lock
Allows the user to keep the blade from rotating while tight-
ening or loosening arbor screw during blade replacement
or removal.
5. Lower Blade Guard/Lower Guard Lip
The lower blade guard helps protect your hands from the
spinning blade. It retracts as the blade is lowered. Guard
Lip can be used to raise the lower guard manually, only as
recommended in this manual.
6. Blade
Use only 10" blades between 1.4 and 3.0mm thick, with
5/8" arbor hole.
7. Stationary Fence
Supports the workpiece. The fence has a cast in scale to
make repetitive cuts easy. The fence also has holes which
are used to secure an auxiliary fence if desired.
8. Kerr Inserts
9. Miter Detent Override
Allows detent action to be locked out allowing for fine
adjustments to any miter angle.
am
Getting To Know Your Miter Saw
10. Miter Lock Knob
The miter lock knob locks the miter saw table at any
desired miter angle.
11. Miter Detent Trigger
The trigger releases the table from the detent.
12. Miter Scale/Miter Angle Indicator
Scale is cast in on the base of the saw. Indicator is fas-
tened to the table.
13. Miter Detents
There are ten (10) miter detents for fast and accurate miter
cuts of common miter angles.
14. Table
Sits in base, provides workpiece support, rotates for desired
miter cuts and rotates the head assembly. The front extend-
ed part of the table is called the miter arm.
15. Base
Provides working surface to support workpiece.
16. Tool Mounting Pads
17. Base Extension Clamping Levers
Locks Base Extensions into place. One for each extension.
18. Extension Rods
Add support for long workpieces.
19. Sliding Fence
This provides extra support and clamping area for com-
pound miter cuts.
20. Sliding Fence Clamping Lever
Locks the Sliding Fence in place.
21. Chip Deflector with Dust Flap
This protects against large chips from entering the upper
guard.
22. Dust Chute Elbow
The dust chute elbow rotates 360 ° and can accommodate
the dust bag or a vacuum hose hookup.
23. 0° Bevel Stop
Adjustable stop for a quick and accurate 0° bevel index.
24. 33.9 ° Bevel Stop
Adjustable stop for a quick and accurate 33.9° bevel index.
25. 45° Bevel Stop
Adjustable stop for a quick and accurate 45° bevel index.
26. Slide Rail Lock Knob
The slide rail lock knob locks the slide rails when you are
not making slide cuts and when you are transporting the
saw.
27. Slide Rails
Guide the head assembly when making slide cuts.
28. Workpiece Clamp
Provides fast clamping of workpiece.
29. Lower Guard Actuation Link
Allows for smooth movement of the lower guard.
30. Upper Blade Guard
Covers upper portion of the blade.
31. Blade Wrench
Used for tightening/loosening blade and adjusting fence
and glide blocks. Blade wrench is stored in rear of saw.
32. Power Cord
Supplies power to motor. Has molded cord retainer for storage.
36
42
16 35
2
BOSCH
31 44
32
39
45
33. Workpiece Clamp Positions
There are three (3) positions behind the fence for the work-
piece clamp.
34. Bevel Lock Lever
The bevel lock handle locks the head assembly at a desired
bevel angle.
35. Bevel Scale
Indicator used to set bevel angles.
36. Head Assembly Lock Pin
Saw is equipped with a lock pin used to lock the head
assembly in the lower position. Should be locked in the
lower position during transportation.
37. Depth Stop
Allows you to adjust the depth of the blade for cutting
grooves in the workpiece.
38. Brush Caps
These caps keep the motor brushes in position and provide
easy access for inspecting and replacing brushes.
39. Sliding Fence Cover Plate
Rotate cover plate to remove fence.
40. Carry Handles
41. Crown Stop Bosses
Allow use of Bosch crown stops.
42. Cord Wrap
Provides location to store power cord.
43. Stability Bar
Provides support for the end of the table.
44. Pivot Bolt
Tighten/Loosen to adjust bevel tension.
45. Bevel Lock Nut
Adjusts bevel lock clamp force.
m
Assembly
Tools Needed For Assembly And Alignment
Phillips Screwdriver Blade Wrench (supplied), hex on
other side of phillips.
Combination Square
Combination Square Must be True
Should be no Gap or Overlap
when Square is Flipped Over in
Dotted Position
Draw Light
Line on Board
Along this Edge
\ r_'_ Perfectly
Straight Edge of
Board 3/4" Thick
This Edge Must be
Straight
Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible
injury.
Unpacking And Checking Contents
Model 4405 Slide Compound Miter Saw is shipped
complete in one box.
1. Separate all parts from packing materials and
check each one with the "Table of Loose Parts" to
make sure all items are accounted for before dis-
carding any packing material.
2. Table of Loose Parts: (See pages 8 and 9)
Screw Clamp
Dust Elbow/Dust Bag
Miter Lock Knob
If any parts are missing, do not
plug in power cord or turn the
switch on until the missing parts are obtained and
are installed correctly. Call 1-877-BOSCH99 to
obtain missing parts.
Before moving the saw: Lock the
miter lock knob in 45 ° position.
Lock bevel lock handle. Pull the head assembly
completely toward you and tighten the slide rail lock
knob. Lock head assembly in the down position.
Never carry the tool by the slide rails, this may
cause blade misalignment.
Never carry the tool by the cord or head assembly
power switch handle. Damage to insulation could
cause an electric shock. Damage to wire connec-
tions could cause a fire.
Call 1-877-BOSCH99; if you need assistance.
10.
Assembly
Attaching Miter Lock Knob
Locate the miter lock knob from among the loose
parts and thread shaft into miter detent assembly as
shown in Figure 4.
Shaft Miter Gauge
Lock Knob
Figure 4: Miter Lock Knob
Assembling Dust Elbow And Dust Bag
.Push the dust elbow onto the dust nozzle.
Rotate elbow to the desired position. (Figure 5).
Dust Dust Dust
Bag Elbow Nozzle
Figure 5. Dust Bag and Elbow
.The dust bag attaches to the dust chute elbow
and is used to collect sawdust. The dust elbow
can also be attached to a standard 2" vacu-
um tube for dust collection.
.Position dust elbow/bag so that it does not
interfere with the tool during the cutting operation
for all miter/bevel settings. Make sure dust bag
does not interfere with the slide rails during slide
cutting.
.The dust bag requires emptying when full of
sawdust. Empty it frequently and after comple-
tion of sawing. Carefully remove dust bag from
dust elbow. Empty dust bag in proper trash bin
by unzipping the bag. Be extremely careful of
disposed dust, materials in fine particle form may
be explosive. Do not throw sawdust on an open
fire. Over time, spontaneous combustion can
result from mixing oil or water with dust
particles.
When sawing chemically pressure
treated lumber, paint that may be
lead based, or any other materials that may contain
carcinogens, use special precautions. A suitable res-
pirator must be worn by all personnel entering the
work area. Work areas should be sealed by plastic
sheeting and persons not protected should be kept
out until work areas are thoroughly cleaned.
11.
Assembly
Installation And Removal Of The Blade
Disconnect plug from power source
before performing any assembly,
adjustment or repair to avoid possible injury.
1. Loosen rear cover plate screw one full turn. Do
not completely remove screw.
2. Loosen front cover plate screw (approximately three full
turns) until it clears the tab on the cover plate; but do
not completely remove screw. Rotate coverplate
counter-clockwise, exposing arbor bolt blade area.
3. Rotate the guard by hand to clear the blade. Let go of
guard. Plastic will be held out of way by front screw.
4. Press and hold the arbor lock. The blade may
need to be rotated for the arbor lock to catch.
Use the blade wrench to remove the blade bolt
by turning wrench clockwise. NOTE: The blade
bolt has a left hand thread.
.To install the 10" blade, fit blade between the
chip deflectors and onto arbor shaft (Figure 3).
NOTE: Make sure the rotation arrow on the
blade matches the clockwise rotation arrow on
the lower guard.
.
Lower Guard
Front Cover
Plate Screw
Turn Bolt This
Way to Loosen
Outer
Washer
Blade Bolt
Chip (Hex Cap)
Deflector
Figure 1. Blade Removal
Remove the blade bolt, arbor washer, outer
washer and the blade. Inner washer does not
need to be removed (Figure 2).
Arbor Washer
/
Blade Bolt
(Left Hand Thread)
Outer Washer
Sawblade
Inner Washer
/
Figure 2. Blade Hardware
12.
Inner
Washer
Arbor Shaft
Chip
Deflector
Figure 3. Blade Installation
To avoid injury, do not use a blade
larger or smaller than 10" diameter
and 5/8" arbor.
7. Replace the outer washer, arbor washer, and
tighten blade bolt finger tight counter-clockwise
(see Figure 2). Press the arbor lock and tighten
blade bolt securely using blade wrench, but do
not overtighten.
8. Rotate cover plate clockwise to original position
and tighten cover plate screws.
Tighten the cover plate screws.
Loose cover plate screw may
interfere with and hang-up lower blade guard.
Never use saw without cover plate securely in
place. Lower guard will not function properly.
9. Be sure the arbor lock is released so the blade
turns freely.
After installing a new blade, make
sure the blade does not interfere
with the table insert at the 0° and 45° bevel posi-
tions. Lower the blade into the table slot and check
for any contact with the base or turn table structure. If
blade contacts base or table, seek authorized service
at 1-877-BOSCH99.
10. Replace blade wrench in storage area on saw.
Adjustments
Disconnect plug from power source
before performing any assembly,
adjustment or repair to avoid possible injury.
NOTE: Your slide compound miter saw was com-
pletely adjusted at the factory. However, during ship-
ment, slight misalignment may have occurred. Check
the following settings and adjust if necessary prior to
using this compound miter saw.
.
2.
.
4.
Blade Square (90 °)
To Table
90 °Blade Alignment Check
Rotate table to 0° position and lock in place.
Make sure head assembly is pushed back fully
against stop and slide rail lock knob is tightened.
Lower head assembly. Lock in place.
Use a combination square to check blade square-
ness to table. Place the combination square on
the table and press it against the blade. If the
blade does not contact the full length of the
square, (Figure 6) follow the alignment procedure.
0° Stop
Screw
Jam
Nut
Figure 7. Bevel 0°Stop Screw and Jam Nut
7. Adjust bevel indicator. Loosen screw and
align indicator to the 0° mark. Tighten screw
(Figure 8).
Combination
Square
Blade
Figure 6. Blade Square to Table
90 °Blade Alignment Adjustment
1. Loosen bevel lock handle.
2. Move the head off of the 0° stop.
3. Lower 0° stop screw and jam nut with 12mm
or adjustable wrench.
4. Move the saw back to 0° stop.
5. Push square against blade (fig. 6).
6. Adjust 0° bevel stop screw with 12mm or
adjustable wrench until the blade makes
contact with the full length of the square.
Tighten jam nut (Figure 7).
Figure 8. Bevel Indicator
Adjust
to 0°
Bevel
Indicator
Screw
13.
Adjustments
Blade 45 ° To Table
45 °Blade Alignment Check
.
2.
.
4.
.
.
Rotate table to 0° position and lock in place.
Make sure head assembly is pushed back
fully against stop and slide rail lock knob
is tightened.
Lower head assembly. Lock in place.
Make sure the 33.9 ° bevel stop screw jam
nut is in the passive position, out of line with
the 90° and 45° bevel stop screw jam nuts.
Loosen bevel lock handle and tilt the head
assembly to 45° bevel. Check the 45° bevel
stop. The bevel indicator should be on the
45 ° mark, the 45° bevel stop should be in full
contact with the 45° bevel stop screw. Place
the combination square on the table and
press it against the blade. The blade should
contact the full length of the combination
square (Figure 9).
If the blade is not 45° to the table, adjust
45°bevel stop.
450 Blade Alignment Adjustment
1. Lower the 45° bevel stop screw jam nut using
12mm or adjustable wrench (Figure 10).
2. Loosen bevel lock handle.
3. Lower the saw onto the 45 ° stop.
4. Push combination square against the blade.
5. Adjust the 45° bevel stop until the blade
makes contact with the full length of the
square. Tighten 45° jam nut (Figure 10).
.Check that bevel indicator is pointing to the
45 ° mark on the bevel scale (see Figure 10).
If bevel indicator is not aligned with the 45°
mark, first recheck the blade squareness to
the table and 0° bevel indicator alignment.
Then, repeat the 45° blade alignment and
make appropriate adjustments.
/
/
Blade
Combination Table
Square
Figure 9. Blade 45° To The Table
45°/33.9 °
Stop
45° Sto
Screw
Jam
Nut
Figure 10. Bevel 45 ° Stop Screw and Jam Nut
14.
Adjustments
Blade 33.9 ° To Table
33.9 °Blade Alignment Check
NOTE: You must check and align 45° and 90° set-
tings first before doing 33.9° (See pages 13 and 14).
1. Rotate table to 0° position and lock in place.
2. Make sure head assembly is pushed back
fully against stop and slide rail lock knob
is tightened.
3. Lower head assembly. Lock in place.
4. Make sure the 33.9 ° bevel stop screw jam
nut is in the active position, in-line with the
90° and 45° bevel stop screw jam nuts.
.Loosen bevel lock handle and tilt the head
assembly to 33.9 ° bevel. Check the 33.9 °
bevel stop. The bevel indicator should be on
the 33.9 ° mark.
6. If the blade is not 33.9 ° with the table, adjust
33.9°bevel stop.
33.9 °Blade Alignment Adjustment
1. Lower the 33.9 ° bevel stop screw jam nut
using 12mm or adjustable wrench (Figure 12).
2. Loosen bevel lock handle.
3. Lower the saw onto the 33.9 ° stop.
4. Adjust the 33.9 ° bevel stop until bevel indica-
tor is pointing to the 33.9 ° mark on the bevel
scale (see Figure 12). Tighten 33.9 ° jam nut.
Figure 11. Blade 33.9 °To The Table
45°/33.9
Stop
33.9 ° Stop
Screw
Jam
ll,I iI %
Figure 12. Bevel 33.9 °Stop Screw and Jam Nut
15.
Adjustments
Blade Square to Fence
Fence Alignment Check
1. Make sure head assembly is pulled forward near
the center of the table and slide rail lock knob is
tightened (Figure 13).
2. Lower the head assembly, and lock in the
lower position.
3. Make sure table is in 0° detent and tighten miter
lock knob.
4. Place a combination square against the fence
and next to the blade as illustrated. Locate the
square properly so it does not contact the tooth
of saw blade. The saw blade should contact the
full length of the square (Figure 13).
5. If blade does not contact the square, follow the
fence alignment procedure.
Slide Rail
Lock Knob
Lock
Fence Alignment Adjustment
1. The head assembly should remain in lowered
position.
2. Extend sliding fence. Use blade wrench (sup-
plied) and loosen three (3) bolts behind fence
(Figure 14).
3. Adjust fence until blade and the fence has full
contact with the square.
4. Tighten hex cap screws.
Hex Cap Screws
I
/ IFence
o
Slide Rail Unit
Figure 14. Fence Adjustment
(Back view of table/base area)
Figure 13. Blade Square to Fence
Miter Scale
Indicator Adjustment
1. Rotate table to 0° position and lock in place.
2. Raise the head assembly to the full-up position.
3. Loosen the Phillips screw that holds the indica-
tor in place (Figure 15).
4. Position the indicator to align with the 0° miter
mark. Tighten the screw. Indicator 0° Mark
Screw
Figure 15.
16.
Installation
To avoid injury always observe
the following:
Unplug electric cord. Before transporting the
saw, rotate head assembly to 45 ° right miter,
lock into detent, pull the head assembly com-
pletely forward toward you, tighten the slide
rail lock knob and lock the head assembly in
the lowered position.
To avoid back injury, hold the tool close to your
body when lifting. Bend your knees so you can
lift with your legs, not your back. Lift by using
the cast-in carry handles at each side of the bot-
tom of the base or the carry handle.
Never carry the tool by the slide rails, this
may cause blade misalignment.
Never carry the miter saw by the power cord or
the operational handle. Attempting to lift or
carry the tool by the power cord will damage
the insulation and the wire connections result-
ing in electric shock or fire.
Observe the position of the saw. People
standing behind it could be injured by thrown
debris.
Place the saw on a firm, level surface where
there is plenty of room for handling and proper-
ly supporting the workpiece.
Bolt, screw, nail or clamp the saw to its
support surface.
Be careful not to over drive nail
or over torque the bolt when
attaching to support surface. This could crack foot
or damage base.
Mounting Applications
Workbench
Mount the saw using either the four bolt holes (7/16") or
the four screw holes (1/4") to the workbench (Figure
16). Check for clearance to the left and right of the saw.
Bolt Holes
1. Each of the four mounting holes should be bolt-
ed securely using 3/8" bolts, lock washers, and
hex nuts (not included).
2. Locate and mark where the saw is to be mount-
ed.
3. Drill four (4) 3/8" diameter holes through work-
bench.
.Place the slide compound miter saw on the
workbench aligning holes in base with holes
drilled in workbench. Install bolts, lock wash-
ers and hex nuts.
Supporting surface where saw is to be mounted
should be examined carefully after mounting to
ensure that no movement can occur during use. If
any tipping or walking of the saw is noted, check your
mounting to the workbench or stand, and make nec-
essary adjustments before operating the slide com-
pound miter saw (see Stability Bar Adjustment on
page 18).
Screw Holes
Bolt Holes
Figure 16. Workbench Mounting
17.
Installation
Portable Mounting Using Clamps
If using bolts or screws is not possible, clamp the
slide compound miter saw to a workbench or
table top using clamps.
Place a "C" clamp on each of the clamping areas
and secure (Figure 17).
Note: Use of clamps will limit use of extreme
miter angles.
Clamping Area
IClamping Area
Figure 17. Portable Mounting Using Clamps
Stability Bar Adjustment
For added support of the table during cutting, the
stability bar should be adjusted before use.
1. Loosen the knob for the stability bar.
2. Slide the stability bar up or down until it con-
tacts the workbench.
Note: If the workbench surface is not flat, the
stability bar may require readjustment at different
miter angles.
3. Tighten the knob.
b
18.
Basic Saw Operations
Body and Hand Position
Position your body and hands prop-
erly to make cutting easier and
safer. Observe the following instructions (Figure 18).
• Never place hands near cutting area. Keep
hands outside the "No Hands" zone.
The "No Hands Zone" is defined as the entire
Table and fixed portions of the base and por-
tions of the fence within this boundary. This
zone is labeled by "No Hands" symbols placed
on the Base.
conditions.
The lower guard may not automati-
cally open under certain cutting
Typically this may occur when trying to cut work-
pieces that are near the maximum cutting height
capacity (3.5"), or when making extreme bevel
cuts at maximum cutting height capacity. Under
these conditions, the workpiece can stop the
lower guard movement before the downward
motion of the arm could pre-open the lower
guard. If this occurs:
1. Workpiece must be securely clamped. This
frees a hand to raise the guard by the lip just
enough to clear the workpiece (Figure 19).
Hold workpiece (outside of the "No Hands"
zone) firmly to the fence to prevent movement
(Fig 18).
Correct Incorrect Use
Figure 18. Hand Positions
• Keep hands in position until trigger has been
released and blade has stopped completely.
• Never place hands on slide rails.
• Keep feet firmly on the floor and maintain prop-
er balance.
• Follow the miter arm when mitering left or right.
Stand slightly to the side of the saw blade.
• Before making any cut, with the power off, lower
the blade to preview the blade path.
2. Start the saw and begin your cut.
3. Once you have cleared the position where the
lower guard may bind, release the guard and
it will continue to operate automatically as
you cut.
Lip Lower Guard
Open
Figure 19. Raising Lower Guard
19.
Basic Saw Operations
Workpiece Support
Long workpieces have a tendency
to tip over unless clamped down
and properly supported from underneath.
Clamps
Workpiece Clamp - This clamp easily secures a
workpiece in any of three (3) clamp holes behind the
fence (Figure 20).
There may be extreme compound
cuts where clamp cannot be used.
Support workpiece with hand outside No Hands
Zone. Do not try to cut short pieces that cannot be
clamped and cause your hand to be in the No Hands
Zone.
•Insert clamp post into clamp hole.
•Loosen wing nut and adjust arm to proper height,
and securely tighten wing nut.
•Rotate screw knob of the clamp clockwise to
tighten, counter-clockwise to loosen.
• Move the head assembly to check clearance
with clamp.
Workpiece
Clamp
Clamp
Hole.
scr "
Clamp
Holes
Figure 20. Workpiece Clamp
Conventional Clamps and other hold down devices
can be used to hold the workpiece firmly against the
table and the fence.
20.
Basic Saw Operations
Auxiliary Fence - Certain types of molding need a
fence face extension because of the size and posi-
tion of the workpiece. Dado cuts also require an aux-
iliary fence. Holes are provided in the fence to attach
an auxiliary fence. The auxiliary fence is used with
the saw in the 0° bevel position only.
.
.
Place a piece of wood against the miter saw
fence (Figure 21). (Wood can have a maximum
height of 3-1/2". Check that head assembly
does not interfere with auxiliary fence.)
Mark the locations of the support holes on the
wood from the back side of the fence.
.
.
Drill and countersink the holes on the front of the
support board.
Attach the auxiliary fence using two at least (2)
1/4" flat head machine screws per side. Make a
full depth cut to create the blade slot. Check for
interference between the auxiliary fence and the
lower blade guard. Make adjustments as neces-
sary.
Check for interference from any
components.
Flat Head
Machine
Screws
Figure 21. Auxiliary Fence
Flat Head
Machine
Screws
Auxiliary
Fence
Switch Activation
For safety, the switch lever is designed to prevent
accidental starts. To operate safety switch, press the
switch "Lock-OFF" button with either thumb to dis-
engage the lock, then pull the power switch lever
and release the switch "Lock-OFF" release button.
When the power switch lever is released, the switch
"Lock-OFF" button will engage the safety switch
automatically, and the lever will no longer operate
until either "Lock-Off" button is pressed again.
NOTE: Switch lever can accommodate a padlock
with a long shackle of up to 1/4" in diameter (not
supplied) to prevent unauthorized use.
Power
Switch
Switch
"Lock-Off"
Release
Buttons
Figure 22. Switch Activation
21.
Basic Saw Operations
Detent Override
To Engage:
1. Lift the miter detent trigger.
2. Push the detent override clip forward and latch
in place over edge. Release miter detent trigger
(Figure 23).
3. Move miter arm to any position on the miter
scale.
4. Lock the miter lock knob to retain miter position.
To Disengage:
5. Loosen miter lock knob and lift the miter detent
trigger to release the detent override clip. The
clip should automatically disengage and the
table should lock into any desired miter detent. Table
Clip Edge
\(
Miter Detent
Trigger
Detent
Override Clip
/
Miter Lock
Knob
Figure 23. Detent Override
Base Extensions
So as to provide sufficient (mini-
mum 6") spacing from hand to
saw blade, extend the sliding fences and base
extensions when making extreme bevel, miter or
compound cuts.
The base extensions can also be used to provide
extra support for long workpieces.
Adjusting the Extensions:
1. Loosen the base extension clamping levers.
2. Extend sliding base extensions to the desired
position.
3. Press the levers down to clamp the extensions
into place.
If the clamping force of the Base Extension Clamping
Levers needs to be adjusted, simply pull the red tab
outward and rotate it toward the center of the saw.
Let the red tab spring back into a new groove. When
the red tabs are rotated down to clamp the rods, they
will grip the rods with greater force.
Base
Extension
Base Extension
Clamping lever
Figure 24: Base Extensions
22.
Basic Saw Operations
Sliding Fence
Sliding Fence
Operating Sliding Fence
1. Turn the fence lever counter clockwise.
2. Slide the fence to the desired position.
3. Turn the fence lever clockwise
to tighten.
Removing the Sliding Fence
1. Lift up on the cover plate tab and
rotate clockwise.
2. Turn the fence lever counter clockwise.
3. Slide the fence as far as it will go to the left.
4. Lift up on the sliding fence to remove.
Adjusting the Sliding Fence
Lock -Make lock tighter
1. Remove the sliding fence.
2. Push down on the locking block to expose the
screw head.
3. Turn the screw counter clockwise to move it to
the next hex setting.
4. Replace the sliding fence
5. Check the clamping force in several positions.
Be sure the lever does not block the
clamp hole.
Adjusting the Sliding Fence
Lock - Make lock looser
1. Remove the sliding fence.
2. Push down on the locking block to expose the
screw head.
3. Turn the screw clockwise to move it to the next
hex setting.
4. Replace the sliding fence
5. Check the clamping force in several positions.
Be sure the lever does not block the clamp hole.
FRONT VIEW
Sliding Fence
REAR VIEW
Plate Tab
Locking Block
Figure 25: Sliding Fence
23.
Saw Operations
Chop Cut
•During a chop cut, the slide rail lock knob is
tightened and the head assembly is lowered to
cut through the workpiece.
• This type of cut is used mainly for narrow pieces.
Follow these instructions for making your chop cut:
1. Slide the head assembly to the rear as far as it
will go (Figure 26).
2. Tighten the slide rail lock knob (Figure 26).
3. Properly position workpiece. Make sure work-
piece is clamped firmly against the table and the
fence.
Use clamping position that does not
interfere with operation. Before
switching on, lower head assembly to make sure
clamp clears guard and head assembly.
4. Activate the switch. Lower the head assembly
and make your cut.
5. Wait until blade comes to a complete stop
before returning head assembly to the raised
position and/or removing workpiece.
Slide Lock
Knob Tightened
Slide Completely
Against Rest
Figure 26. Chop Cut
Slide Cut
During a slide cut, the slide rail lock knob is loose,
the head assembly is pulled towards the operator,
the head assembly is lowered to the workpiece
and then pushed to the rear of the saw to make
the cut.
This type of cut is used mainly for wide pieces.
A positive blade hook of 10 degrees or more is
recommended for best performance when mak-
ing aggressive cuts or cutting thicker materials.
See page 36 for accessory blade listing.
NEVER pull the saw toward you during
a cut. The blade can suddenly climb
up on top of the workpiece and force itself toward you.
Follow these instructions for making your
slide cut:
1. Properly position workpiece. Make sure work-
piece is clamped firmly against the table and
the fence.
Use clamping position that does not
interfere with operation. Before
switching on, lower head assembly to make sure clamp
clears guard and head assembly.
.
3.
Loosen the slide rail lock knob (figure 27).
Grasp the switch handle and pull the head
assembly away from the fence, until the blade
clears the workpiece or to its maximum exten-
sion if blade cannot clear the workpiece
(Figure 27).
24.
4. Activate the switch. Lower the assembly all the
way down and cut through the edge of the work-
piece.
5. Push (but do not force) the head assembly
towards the fence to the full rear position to
complete the cut.
6. Wait until blade comes to a complete stop before
returning head assembly to the raised position
and/or removing workpiece.
Slide Rail
Lock Knob
Figure 27. Slide Cut
Saw Operations
Miter Cut
A miter cut is made at 0° bevel and any miter
angle in the range from 50° left to 60° right.
The miter scale is cast-in on the table for easy
reading.
Positive detents have been provided for fast and
accurate mitering at 0°, 15°, 22.5°, and 45° left
and right and 60° right.
There are crown molding detents (left and right)
at 31.6 ° (see Cutting Crown Molding for more
information page 28).
For off detent settings, use the detent override to
lock out the detent.
•A miter cut can be made as either a chop cut or
a slide cut depending on the width of the work-
piece.
Follow these instructions for making your
miter cut:
Use clamping position that does
not interfere with operation. Before
switching on, lower head assembly to make sure
clamp clears guard and head assembly.
3. Follow procedures for either chop cut or slide
cut (see page 24).
4. Wait until blade comes to a complete stop before
returning head assembly to the raised position
and/or removing workpiece.
Workpiece
Clamp
Workpiece
.
.
Loosen miter lock knob. Lift miter detent trigger
and move the saw to the desired angle, using
either the detents or the miter scale. Tighten
miter lock knob (Figure 28).
Properly position workpiece. Make sure work
piece is clamped firmly against the table and the
fence.
Detents Miter Scale
Figure 28. Miter Cut
Miter Lock
Knob
Bevel Cut
A bevel cut is made at 0° miter and any bevel
angle in the range of 0° to 45°.
There are factory set bevel stops at 0° and 45°. (See
Adjustment section if adjustments arerequired.)
The bevel scale faces the operator for easy reading.
• There is a positive crown molding bevel stop at
33.9 ° .Disengage this stop unless using. (See
Cutting Crown Molding for details.)
• A bevel cut can be made as either a chop cut or
a slide cut depending on the width of the work-
piece.
• Use sliding fence and work supports as appropri-
ate. (See Sliding Base/Fence Extension page 23.)
25.
Saw Operations
Bevel Cut (Continued from page 25)
Follow these instructions for making your
bevel cut:
1. To loosen, lift the bevel lock lever. Tilt the head
assembly to desired bevel angle. Tighten the
bevel lock lever (Figure 29).
.Properly position workpiece. Make sure workpiece
is clamped firmly against the table and the fence.
Use clamping positions that do not
interfere with operation. Before
switching on, lower the head assembly to make sure
the clamp clears the guard and head assembly.
3. Follow the procedures for either a chop cut or
slide cut (see page 24).
4. Wait until blade comes to a complete stop before
returning head assembly to the raised position
and/or removing workpiece.
Bevel
Angle
0° Miter
Bevel Lock Lever
Figure 29. Bevel Cut
Workpiece
Clamp
Workpiece
Compound Cuts
A compound cut is a cut requiring both a miter
setting and a bevel setting.
A compound cut can be made as either a chop
cut or a slide cut depending on the width of the
workpiece.
Because it may take several tries to obtain the
desired compound angle, perform test cuts on
scrap material before making your cut.
Follow these instructions for making your
compound cut:
.Extend the sliding fence and work supports when
making compound cuts that are mitered to the
left (see Sliding Base/Fence Extension on pages
22-23). Select the desired miter and bevel angles
(Figure 30). (See Miter Cut and Bevel Cut on page
25.)
2. Properly position the workpiece. Make sure the
workpiece is clamped firmly against the table and
the fence.
Use clamping positions that do not
interfere with operation. Before
switching on, lower head assembly to make sure
clamp clears guard and head assembly.
3. Follow the procedures for either chop cut or slide
cut (see page 24).
4. Wait until blade comes to a complete stop before
returning head assembly to the raised position
and/or removing workpiece.
Bevel
Workpiece Workpiece
Clamp
Figure 30. Compound Cut
26.
Saw Operations
Cutting Grooves
(Dado Cut)
1.
The depth stop adjustment is a feature used
when cutting grooves (dados) in the workpiece.
The depth adjustment is used to limit blade
depth to cut grooves.
A groove can be cut as a slide cut.
Set the depth of cut by loosening the jam nuts on
the depth adjustment bolt (Figure 31). Do not
change the position of the two (2) jam nuts on the
end of the bolt.
2. Turn the depth stop bolt to the correct setting.
Knurled Grip
Depth Stop Bolt
Jam Nuts
Depth Stop Base
Jam Nuts
Depth Stop
3. Tighten the jam nuts against the depth stop tab.
4. Cut the two outside grooves.
5. Use a wood chisel or make multiple passes by
sliding the wood over to one side to remove the
material between the outside grooves (Figure 32).
Grooves
Chisel Cut
\
Workpiece
Figure 32. Rough Cut Groove
Depth Stop Tab
Figure 31. Cutting Grooves
Note: Auxiliary fence is needed to get a con-
stant depth. The thickness of the fence
depends on the depth of the dado.
27.
Saw Operations
Cutting Base Molding
•3 1/2" or smaller base molding can be cut vertical
against fence. All base molding can be cut flat on
the table, up to a maximum width of 12".
• Follow the table for helpful hints on cutting
base molding.
• Cutting base molding can be done either as a
chop cut or a slide cut depending on the width of
the workpiece.
BASE MOLDING CUTTING INSTRUCTIONS
SE-I-rlNGS
/
INSTRUCTIONS
Bevel Angle
Molding position
Inside
corner of wall
i
I
I
Outside
Vertical Position
Back of molding is
against the fence
o
Right Side
Horizontal Position
Back of molding is flat
on the table
Miter Angle
Left Side
Right at 45 °
Left Side
45 °
Left at 45° o
Right Side
0o
Molding Bottom Bottom Top against Bottom
position against table against table fence against fence
Finished
side Keep left
side of cut Keep right
side of cut Keep left
side of cut
Left at 45°
Right at 45 ° o
Miter Angle
Keep left
side of cut
o
corner of wall
,Molding Bottom Bottom Bottom against Top against
I
position against table against table fence fence
Finished Keep left Keep right Keep right Keep right
side side of cut side of cut side of cut side of cut
Cutting Crown Molding
Crown molding must becut exactly to fit properly.
There are two ways to cut crown molding:
flat on table or angled to table and fence.
Your miter saw has special miter detents of
31.6 ° left and right and a bevel detent of 33.9 °
for cutting crown molding flat on the table.
These special detents angles have been
designed into your compound miter saw for the
standard crown molding used in the United
States with the following angles:
52° between the back of the molding and the
top flat surface that fits against the wall.
38° between the back of the molding and the
bottom flat surface that fits against the wall.
NOTE: These detents cannot be used with 45 ° crown
molding.
Even though these angles are standards, most
rooms do not have angles of exactly 90 °, there-
fore, you will need to fine tune your settings
using the detent override.
Cutting crown molding flat on the table can be
done either as a chop cut or a slide cut depend-
ing on the width of the workpiece.
28.
Saw Operations
Crown Molding Laying Flat on Table
Follow these instructions for cutting crown
molding:
1. Set the bevel and miter angles using Chart 1
below. Tighten the miter lock knob and the
bevel lock handle (Figure 33).
2. Position molding on saw table. Use the chart
below for correct position. Clamp workpiece in
place using the quick clamp.
NOTE: ALWAYS TAKE A TEST CUT USING
SCRAP TO CONFIRM CORRECT ANGLES.
Workpiece
Clamp
33.9 °Bevel
Use clamping position that does not
interfere with operation. Before
switching on, lower head assembly to make sure
clamp clears guard and head assembly.
3. Follow procedures for either chop cut or slide cut
(see page 24).
4. Wait until blade comes to a complete stop
before returning head assembly to the raised
position and/or removing workpiece.
31.6 ° Miter
Figure 33. Crown Molding Laying Flat
Crown
Molding
CROWN MOLDING CUTS -CUTTING METHOD #1 - FLAT ON TABLE
MAX. SIZE: 10-1/4 '' 52° CEILING
E
N 38°
C
E W
L
TABLE L ANGLES OF U.S.
STANDARD MOLDING
INSIDE OUTSIDE
CORNER CORNER
TYPE MITER BEVEL TYPE MITER BEVEL
OF (TABLE) (TILT) OF (TABLE) (TILT)
CUT SETTNING SETTING CUT SETTNING SETTING
OUTSIDE CORNER
INSIDE CORNER
RIGHT
LEFT SIDE _) _ 31.6°_ 33.9 °
PLACE TOP EDGE OF
MOLDING AGAINST FENCE - SAVE LEFT END OF CUT
LEFT
RIGHT SlOE O _31.6°=_ 33.9°
PLACE BOTTOM EDGE OF
MOLDING AGAINST FENCE -SAVE LEFT END OF CUT
LEFT SIDE 0
RIGHT
31.6 ° _33.9 °
PLACE BOTTOM EDGE OF
MOLDING AGAINST FENCE -SAVE RIGHT END OF CUT
LEFT
RIGHT SIDE O _ 31.6°_ 33.9 °
PLACE TOP EDGE OF
MOLDING AGAINST FENCE -SAVE RIGHT END OF CUT
29.
Saw Operations
Crown Molding Angled to
Table and Fence
The advantage to cutting in this position is that
no bevel setting is required. Cutting is done with
45 ° miter angle.
The maximum crown molding width that can be
cut and angled to table and fence is 4-1/4". The
preferred method for cutting crown molding with
this saw is with the molding laying flat on the
table at a maximum width of 10". Crown stops
can be purchased as an accessory.
Follow these instructions for cutting crown
molding angled to table and fence.
1. Position the molding so the bottom (part which
is installed against the wall) is against the fence.
2. Set the miter angle using Chart 2. Tighten the
miter lock knob (Figure 34).
3. Support crown molding against the fence (see
"Body and Hand Position" on page 19.)
4. Follow the procedures for chop or slide cut (see
page 24).
Figure 34. Crown Molding Angled to
Table and Fence
5. Wait until blade comes to a complete stop
before returning head assembly to the raised
position and/or removing workpiece.
NOTE: ALWAYS TAKE A TEST CUT USING
SCRAP TO CONFIRM CORRECT ANGLES.
CROWN MOLDING CUTS -CUTTING METHOD #2 - ANGLED TO TABLE AND FENCE
MAX. SIZE: 4-1/4 ''
F--_l BOTTOMEDGE
TABLE
52° CEILING
300
W
L
L ANGLES OF U.S.
STANDARD MOLDING
INSIDE OUTSIDE
CORNER CORNER
TYPE
OF
CUT
INSIDE CORNER
LEFT SIDE O m_,
SAVE RIGHT END OF CUT
RIGHT SIDE O
SAVE LEFT END OF CUT
MITER
(TABLE)
SETTNING
RIGHT
45°
LEFT
45°_
BEVEL
(TILT)
SE'I-I'ING
OO
OO
TYPE
OF
CUT
OUTSIDE CORNER
LEFT SIDE O m_,
SAVE RIGHT END OF CUT
RIGHT SIDE O m_,
SAVE LEFT END OF CUT
MITER
(TABLE)
SETTNING
RIGHT
45 °
LEFT
45 °
BEVEL
(TILT)
SETTING
OO
OO
30.
Saw Operations
Special Cuts
Cutting Bowed Material
If workpiece is bowed or warped,
clamp it with the outside bowed
face toward the fence. Always make certain that there
is no gap between the workpiece, fence and table
along the line of cut. Bent or warped workpieces can
twist or rock and may cause binding on the spinning
saw blade while cutting (Figure 35).
Workpiece
Clamp
No Gap at
This Point
Bowed
Material
Figure 35. Bowed Material
Cutting Round or Irregularly
Shaped Material
For round material such as dowel
rods or tubing, always use a clamp
or a fixture designed to clamp the workpiece firmly
against the fence and table. Rods have a tendency to
roll while being cut, causing the blade to "bite" and
pull the work with your hand into the blade (Figure 36). Workpiece
Clamp _
Fence
Round
Material
Figure 36. Round Material
31.
Maintenance and Lubrication
Service
Preventive maintenance performed
by unauthorized personnel may
result in misplacing of internal wires and components
which could cause serious hazard. We recommend
that all tool service be performed by a Bosch Factory
Service Center or Authorized Bosch Service Station.
Call 1-877-BOSCH99 to locate a service center.
Carbon Brushes
The brushes and commutator in your tool have been
engineered for many hours of dependable service. To
maintain peak efficiency of the motor, we recom-
mend every two to six months the brushes be exam-
ined. Only genuine Bosch replacement brushes spe-
cially designed for your tool should be used.
Motor Brush Replacement
To Inspect or Replace Brushes:
NOTE: If installing the existing brush or brushes,
make sure the brush goes in the same way it came
out. Otherwise a break-in period will occur that will
reduce motor performance and increase brush wear.
1. Unplug the saw.
.
3.
4.
.
6.
The brush cap is spring loaded by
the brush assembly.
Remove the brush cap on the motor using a
wide flat blade screwdriver.
Pull out the brush (Figure 37). Repeat for the
opposite side.
Inspect brushes for wear. On the wide flat side
of brush is a wear limit line. If the brush contact
face is at or beyond (no line visible) the limit
replace brushes as a set.
Install new brush. The two (2) tabs on the brush
terminal go inthe same hole the carbon part fits into.
Tighten the brush cap but do not overtighten.
Brush
Terminal Brush Wear Line
Figure 37. Motor Brush
Cleaning
To avoid accidents, always discon-
nect the tool from the power supply
before cleaning or performing any maintenance. The
tool may be cleaned most effectively with com-
pressed air. Always wear safety goggles when clean-
ing tools with compressed air.
Ventilation openings and switch levers must be kept
clean and free of foreign matter. Do not attempt to
clean by inserting pointed objects through openings.
Check regularly to make sure the lower guard and all
moving parts are working properly.
Remove accumulated sawdust from working parts by
blowing with compressed air or wiping with a damp cloth.
Certain cleaning agents and sol-
vents damage plastic parts. Some
of these are: gasoline, carbon tetrachloride, chlori-
nated cleaning solvents, ammonia and household
detergents that contain ammonia. Ammonia should
never be used on aluminum.
Care of Blades
Blades become dull even from cutting regular lumber.
If you find yourself forcing the saw forward to cut
instead of just guiding it through the cut, chances are
the blade is dull or coated with wood pitch.
When cleaning gum and wood pitch from blade,
unplug the saw and remove the blade. Remember,
blades are designed to cut, so handle carefully. Wipe
the blade with kerosene or similar solvent to remove
the gum and pitch. Unless you are experienced in
sharpening blades, we recommend you do not try.
Tool Lubrication
Your Bosch tool has been properly lubricated and is
ready to use. It is recommended that tools with gears
be regreased with a special gear lubricant at every
brush change. We recommend that this service be
performed by a Bosch Factory Service Center or
Authorized Bosch Service Station. Call 1-877-
BOSCH99 to locate a service center.
Periodically lubricate moving parts with a silicone, or
light oil spray. Do not use grease because it tends to
attract and hold sawdust.
Bearings
All bearings in this tool are lubricated with a sufficient
amount of high grade lubricant for the life of the unit
under normal operating conditions. No further lubri-
cation is required.
32.
Troubleshooting
Troubleshooting Guide -Electrical
PROBLEM CORRECTIVE ACTION
1. •
Brake does not stop blade in
about 5 seconds
Motor does not start.
Flash of light from motor end-
cap when switch is released.
CAUSE
Brushes not seated or lightly
sticking or worn.
.Motor overheated from use
of dull blade/too heavy of a
blade, not recommended
accessory or rapid on/off
cycling.
3. Blade bolt loose.
4. Other
1. Check that unit is plugged in.
.Power source fuse or
time delay fuse.
3. Brushes worn.
4. Other.
1. Normal- brake
working properly.
Inspect/clean or replace
brushes (see Maintenance
Section).
• Use sharp blade.
• Use a recommended blade.
• Let saw cool down.
• Tighten blade bolt.
• Authorized service
• Plug unit in. Use different
outlet.
• 15-Amp time delay fuse or
circuit breaker.
• See Brush Replacement in
the Maintenance and Lubri-
cation section.
• Authorized service.
• None required.
Note: To find an authorized service center,
call 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499)
or visit www.boschtools.com.
33.
Troubleshooting
Troubleshooting Guide - General
PROBLEM CAUSE CORRECTIVE ACTION
Blade hits table. Misalignment •Check proper installation of
blade onto saw.
• Authorized service.
Angle of cut not accurate. • See Adjustments section.
Cannot move miter adjustment. •
Head assembly will not fully rise
or blade guard will not fully close.
Blade binds, jams, burns wood.
Rough cuts.
Tool vibrates or shakes.
Head assembly does not move
to 45° bevel position.
Blade does not completely cut
workpiece.
Head assembly does not slide
freely when attempting a slide cut.
Head assembly slidesforward
and back when making a chop cut.
Slide fence loose
Misalignment
1. Lock knob tightened/detent
engaged.
2. Sawdust under table.
3. Blade interferes with fence.
1. Sawdust accumulation.
2. Cover plate not tightened
after replacing blade.
3. Lubrication needed
4. Part failure.
5. Pivot spring or guard spring
not replaced properly.
1. Improper operation.
2. Dull blade.
3. Improper blade.
4. Bent blade.
1. Saw blade loose.
2. Saw blade not balanced.
3. Saw blade damaged.
4. Other.
33.9 ° Bevel detent engaged.
Depth stop screw adjusted for
groove cutting.
Slide rail lock knob tightened.
Slide rail lock knob
not tightened.
Adjustment needed to lever
Loosen lock knob/move out
of detent.
• Vacuum or blow out dust.
Wear eye protection.
• Extend sliding fence.
• Clean head assembly.
• See Blade Installation
page 12.
• Lubricate head pivot pin with
light oil spray or silicone lube.
• Authorized service.
• Authorized service.
• See Basic Saw
Operation section.
• Replace or sharpen blade.
• Replace with 10" diameter
blade designed for the
material being cut.
• Replace blade.
Check proper installation of
blade onto saw. See page 12
or replace blade.
Replace blade.
Tighten arbor screw.
Authorized service.
• Rotate detent to non-use
position (see page 15).
• See Depth Stop Adjustment
in the Adjustment section.
• Loosen slide rail lock knob.
• Glide pods need adjustment.
• Push head assembly com-
pletely against stop. Tighten
slide rail lock knob.
• Tighten fence lever.
• Adjust lower tension
34.
Troubleshooting
Slide Action Adjustment
Disconnect plug from power source
before performing any assembly,
adjustment or repair to avoid possible injury.
If the slide action on the miter saw is not easy to
actuate you will need to make needed adjustments to
correct. Use these instructions to adjust your
slide action.
1. Locate the 4 Set Screws (A, B, C, & D) on the
Rail Guide Housing.
2. Loosen the Nuts on all four set screws with an
adjustable wrench. Loosen all Set Screws.
3. Slowly tighten Set Screw (B) with the 4mm end
on the blade wrench. Stop when you feel the
screw touch the rail.
.
5.
6.
7.
8.
Tighten Set Screw (B) about 1/16 of a turn more.
Hold Set Screw (B) in place and tighten the nut.
Don't let the Set Screw move.
Slowly tighten Set Screw (D). Stop when you feel
the screw touch the rail.
Hold Set Screw (D) in place and tighten the nut.
Don't let the Set Screw move.
Slowly tighten Set Screw (A). Stop when you feel
the screw touch the rail.
9. Loosen Set Screw (A) less than 1/16 of a turn.
10. Hold Set Screw (A) in place and tighten the nut.
Don't let the Set Screw move.
11. Repeat Steps 8-10 for Set Screw (C).
Figure 38. Set Screws
Figure 39. Adjust and Tighten Set Screw
Adjusting Bevel Lock
Lever Tension
1. Lift bevel lock lever to release bevel lock.
2.Place 17mm socket wrench on bolt head "E"
(Figure 40).
3.Turn nut "E" clockwise 1/8 turn to tighten bevel
lock tension or turn counter-clockwise to 1/8 turn
to loosen bevel lock tension.
4.Push down bevel lock lever until you feel the lever
snap into the locked position.
5.Verify that bevel lock tension holds the bevel posi-
tion secure and also allows bevel lock lever to lock
down to the point that a solid stop is felt.
6. If necessary, repeat steps 1-5 to adjust the tension.
IE
Figure 40. Bevel Lock Lever Tension Adjustment
35.
Accessories
Various Blades
A range of blades of various materials, tooth config-
urations and rakes are offered to provide the correct
blade for various applications.
10" 40 Tooth Carbide Tipped ATB Thin Kerf 0° Hook
5/8" Arbor (BB1040M)
10" 40 Tooth Carbide Tipped ATB Thin Kerf 13°
Hook 5/8" Arbor (BB1040M)
10" 60 Tooth Carbide Tipped ATB Thin Kerf 0° Hook
5/8" Arbor (BB1060M)
Quick action Clamp (BA160)
Provides fast clamping of workpiece.
Crown Stops (MS1233) Miter Finder (DWM40LK)
Note: To find an authorized service center,
call 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499)
or visit www.boschtools.com.
36.
Notes
37.
Seguridad
"LEATODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMASDESEGURIDADidentificadas per
el simbolo del PUNTONEGRO(o) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad
puede dar lugar a lesiones personalesgraves.
®
®
®
®
®
®
®
®
®
Normasgenerales de seguri-
dad paraherramientaspara
tablerode barite
Area de trabajo
IVlantengalimpia yhien iluminada el drea de trahajo. Los
bancosdesordenadosy las _,reasoscurasinvitan a que se pro-
duzcanaccidentes.
Noutilice herramientasmecdnicas enatm6sferas explosivas,
tales come las existentes en presenciade liquidos, gases o
pelvesinflamaMes. Las herramientasmec_,nicasgeneranchis-
pasy _staspuedendar lugara laignici6ndei polvoo losvapores.
[Vlantengaalejadas a las personasque se encuentren pro-
sorties, a los ni_os y a Josvisitantesm[entras est_ utiJizando
una herramientamec_nica. Las distracciones pueden hacerle
perderel control.
Guarde las herramientas que no est_ usando fuera del
alcance de los ni_os y otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en las manes de los usuarios no
capacitados.
No deje desatendida la herramientaen marcha. Apdguela.
No deje la herramienta hasta que se haya detenido per com-
plete.
HAGAELTALLERA PRUEBADENINES con candados, inter-
ruptores maestros o quitando las Ilavesdearranque.
Seguridad ei6ctrica
Antesde enchufar la herramienta, aseg_rese de que la ten-
si6n deJtomacorrientees compat[hJecon Jatensi6n espe-
cificadaen la plata deJfahricante dentro de un margen deJ
18%. Unatensi6n del tomacorriente incompatible con la que
se especifica en la placadel fabricante puede dar come resul-
tado peligros graves y da_os a la herramienta.
Las herramientas con aislamiento dome estdn equipadas
conun enchufe polarizado (un terminal es m_s ancho que
el otto). Este enchufe entrar_ en un tomacorriente pola-
rizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra per
complete en eJ tomacorriente, d_Je la vueJta. Si sigue sin
entrar,p6ngase en contactocon un eJectricistacompetente
para instalar un tomacorriente polarizado. No haga ning_n
tipo de camhioen el enchufe. Elaislamiento doble elimina la
necesidad de un cord6n de energia de tres cables conectado
a tierra y de unafuente de energia conectadaa tierra.
Eviteel contactodel cuerpocon las superficies conectadas
atierra, tales cometuherias, radiadores, estufas de cocina
y refrigeradores. Hay mayor riesgo de que se produzcan
sacudidas el_ctricassi su cuerpo est,, conectado a tierra.
®
®
®
®
®
®
®
®
®
No exponga las herramientas mecdnicas a la Iluvia ni a
situaciones h_medas. La entrada de agua en una herra-
mienta mec6,nicaaumentar_,ei riesgo de que se produzcan
sacudidas el_ctricas.
No abuse del cord6n. Nunca use el cord6n para Ilevar las
herramientas ni tire de _1 para desconectado del toma-
corriente. Mantenga el cord6n alejado del calor, el aceite,
los hordesafilados olas piezas m6viles. Camhie los cordo-
nes da_ados inmediatamente. Los cordones dahados au-
mentan el riesgo de que se produzcan sacudidasel_ctricas.
Cuando utilice una herramienta mecdnica a la intemperie,
use un cord6nde extensi6n paraintemperie marcado "W-A"
o "W". Estos cordonestienen capacidad nominal parause a la
intemperiey reducenei riesgo deque se produzcansacudidas
el_ctricas.
Seguridad personal
Mant_ngasealerta, fijese en Io que estd haciendoy use el
sentido com_n al utilizar una herramienta mec_nica. Un
memento de descuido o el consume de drogas, alcohol o
medicamentos mientras se utilizan herramientas mec_,nicas
puedeser peligroso.
Vistaseadecuadamente. Nose pongaropa holgadan[ joyas.
Suj_tese el polo largo. Mantenga el polo, la ropay los
guantes alejados de las piezasm6viles. La ropa holgada, las
joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas
m6viles. SQbaselas mangas largas per encima de los codes.
Se recomiendan guantes de caucho y calzado antidesfizante
cuando setrabaja a la intemperie.
Eviteel arranque accidental Aseg_rese de que el interrup-
ter est_ en la posici6n "OFF" (apagado) antes de enchufar
la herramienta. El Ilevar las herramientas con el dedo en el
interrupter o el enchufar las herramientas quetienen el inter-
ruptor en la posici6n "ON" (encendido) invita a que se pro-
duzcan accidentes.
Quite las Ilaves de ajuste o las Ilaves de tuerca antes de
ENCENDERla herramienta. Una Ilave de tuerca o de ajuste
que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta
saldr_,despedida.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo
de los piesy un equilihrio adecuados en rode memento. El
apoyo de los pies y el equilibrio adecuadospermiten un meier
control de la herramientaen situaciones inesperadas.
Nose suha en la herramienta ni en subase. Se pueden pro-
ducir lesiones graves si la herramienta vuelca o si se hace
contacto con la herramienta de corte accidentaimente. No
guarde materiales sobre ni cerca de la herramienta de tal
mode que seanecesario subirse a la herramienta o a su base
paraalcanzarlos.
"CONSERVEESTAS INSTRLICCIONES"
38.
Seguridad
"LEATODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMASDESEGURIDADidentificadas per
el simbolo del PUNTO NEGRO(e) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad
puede dar lugar a lesiones personales graves.
®Utilice equipe de seguridad. Use siempre galas de segu-
ridad. Se debe utilizar una mascara antipolvo, calzado de
seguridad, casco o protecci6n en los o[dos seg_n Io requie-
ran Ins condiciones. Los lentes de use diario s61o tienen
lentes resistentes a los golpes. NO son gafas de segurNad.
®
®
®
®
®
®
®
®
Utilizaci6ny cuidadode Ins herrarnientas
Utilice abrazaderas u etre mode practicede fijar ysepedar
la pieza de trabaje en una plataferma estabJe. La sujeci6n
de la pieza de trabajo con la mane o contra el cuerpo resulta
inestable.Permite que la piezadetrabajo se desphce y cause
atasco de la herramienta y p_rdida de control.
He fuerce la herramienta. Use la herramienta cerrectapara
la aplicaci6n que desea. La herramienta correcta har_.el tra-
bajo mejor y con m6.sseguridad a la capacidad nominal para
la que est,. diseSada. No utilice la herramienta para prop6si-
tos paralos que no est,. diseSada. Per ejemplo, no use la sie-
rra paracortar ingletes paratrocear metales.
He utilice la herramienta si el interrupterne la ENCIENDEe
APAGA.Cualquier herramienta que no se pueda controlar con
el interrupter es peligrosa.
Descenecte el enchufe de la fuente de energia antes de
hacer cualquier ajuste e de cambiar acceseries. Estas
medidas de seguridad preventivas reducenel riesgo de arran-
car la herramienta accidentalmente.
[VlantengaIns herramientasde cede afiladas ylimpias. Es
menos probable que las herramientas mantenidas adecuada-
mente, con bordes de code afilados, se atasquen, y son m6,s
f_.cilesde controlar. AI montar hojas de sierra, asegQresede
que la fiecha de la hoja coincida con el sentido de la fiecha
marcadaen la herramienta y de que los dientes tambi_n est6n
orientados en el mismo sentido.
Inspeccienelos pretecteresantesdeusarunaherramienta.
IVlantengalos pretecteresen su sitie. Cempruebesi Ins
piezasm6viles se atascanesi ex[stecuaiquieretrasitua-
ci6nquepuedaafectarel funcienamientenormal e iesdis-
positivesdeseguridaddelaherramienta.Sila herramienta
se da_a, hagaque realicenserviciede ajustesy repara-
cienesantes deusarla. Muchosaccidentesson causados
per herramientasmalmantenidas.
Ne altere ni haga use incerrecte de la herramienta. Cual-
quier alteraci6n o modificaci6n constituye un use incorrecto y
puede dar lugar a lesiones personalesgraves.
La utilizaci6n de cualquier etre acceserie ne especificade
en este manual puede censtituirun peligre. Los accesorios
que pueden ser adecuados para un tipo de herramienta pue-
den resultar peligrosos cuando se utilizan en una herramienta
inadecuada.
Servicio
®El servicie de ajustes y reparacienes de una herramienta
debe set realizade _nicamente per personal de repara-
cienes cempetente. El servicio o mantenimiento realizado
per personal no competente puedetener come resultado una
colocaci6n incorrecta de los cables y componentes internes
que podr[a causar un peligro grave.
®AI realizarserviciedeajustesy reparacienesde unaherra-
mienta, utilice _nicamentepiezasde repuesteid_nticas.
Sign Ins instruccienesquefiguran en la secci6n IVlanteni-
mientedeestemanual. Elusedepiezasnoautorizadaso el
incumplimientodelas instruccionesde Mantenimientopuede
constituirunpeligro.
®
Norrnasdeseguridadpara
sierrasparacertaringletes
Use abrazaderas para sepedar la pieza de trabaje siempre
quesea pesible. Si sepeda la pieza detrabaje conla mane,
siempre debe mantener la manefuera del _rea de "He recur
conla mane" seg_n se marca conun simbele en la base. Ne
use esta sierra para cedar piezas que sean demasiade
pequefiasparafijadas firmemente conabrazaderas. Si cole-
ca la mane dentro dela regi6nde "No tocar con lamane", _sta
puede resbalar o experimentar tracci6n hacia la hoja.
®lie penga ninguna mane detr_s de la heja de sierra tras el
tepe-guia parasujetar e sepedar la piezade trabaje, quitar
deseches de madera ni per cualquier etra raz6n. Puedeque
la proximidad de lamane a la hoja desierraque gira no seaob-
via,y sin embargo usted puede resultar lesionado gravemente.
®liunca atraviese la mane sebre la linen de cede prevista. Es
muy peligroso soportar la pieza de trabajo "con las manes
cruzadas", es decir, sujetando el lade izquierdo de la pieza de
trabajo con la mane derecha.
®Descenecte siempre el cerd6n de energia de la fuente de
energia antes de hacer cualquier ajuste e celecar cualquier
acceserie. Usted podr[a arrancar la sierra involuntariamente,
teniendo come resultado lesiones personales graves.
®las sierrasparacedaringletesest_ndisefiadasprincipalmen-
te paracedarmaderaepreductesparecidesa la maderayne
se puedenusar conruedasdecede abrasivasparacedar
materialferresetal comebarras,variHas,espigas,etc. Sin
embargo,si codamaterialescomealuminieu etresmateria-
les ne ferreses,utilice _nicamentehejasdesierrarecemen-
dadasespecificamenteparael cededemetalesneferreses.
Elcodedematerialesferrososgeneraunexcesodechispas,da-
_ar_,elprotectorinferiory sobrecargar_,elmotor.(NOTA:Bosch
PowerToolCompanynoofrecehojasde10"paracortarmetales.)
• Inspeccienela piezadetrabajeantesdecedar.Si la pieza
"CONSERVEESTAS/NS TRUCC/ONES"
39.
puededar
Seguridad
"LEA TODASLAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMASDESEGURIDADidentificadas per
el simbolo del PUNTONEGRO(o) clue se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de segufidad
lugar a lesiones personales graves.
®
®
®
®
®
®
®
®
de trahajo est_ arclueada o combada, fijela con el lade ar-
clueado exterior orientado hacia el tope-guia. Aseg_rese
siempre de clue no haya espacio libre entre la pieza de
trabajo, el tope-guia y la mesa a Io largo de la linen de
code. Las piezas de trabajo arclueadaso combadas pueden
torcerse u oscilar y pueden causar atasco en la hoja de sierra
que gira durante el corte. Adem6,s,asegQresede que no haya
clavos ni objetos extra_os en la piezade trabajo.
Nouse la sierra hastacluese hayanretiradode la mesa todas
Ins herramientas, desechos de madera, etc., excepto la
pieza de trabajo. Los desperdicios pequeSos o las piezas
sueltas de madera u otros objetos que hagancontacto con la
hoja cluegira pueden salir despedidosa alta velocidad hacia el
operador.
No haga avanzar la pieza de trabajo hac[a la hoja ni torte a
pulsede ning_nmode. La pieza detrahajo debe estar esta-
cionaria y fijada con abrazaderas o sujetada con la mane.
Sedebe haceravanzar la sierra a trav6s de la piezade trabajo
de mode suave y a una velocidad que no sobrecargue el
motor de la sierra.
Corte _nicamente una pieza de trahajo per vez. No se pue-
denfijar con abrazaderasni sujetar de mode adecuado m_lti-
pies piezas de trabajo y 6stas pueden atascarse en la hoja o
desplazarsedurante el corte.
Aseg_resede clue la sierra para cortaringletesest_ montada
ocolocadasol]reuna superficiede trabajo niveladay firme
antes de utilizafla. Una superficie de trabajo nivelada y firme
reduce el fiesgo de clue la sierra para cortar ingletes se vuelva
inestable.
Planificlue el trabajo clue va ahacer. Proporcione acceso-
ties de sopode adecuados, tales come mesas, caballeros
de aserrar, extensiones de mesa, etc., para piezas de ira-
bale m_s anchas o m_s largas clue el tablero de la mesa
(vea la p_gina 54). Las piezasde trabajo m_,slargas o m6,s
anchasque la mesa dela sierra paracortar ingletesse pueden
inclinar si no se soportan adecuadamente. Si la piezacortada
o la piezadetrabajo se inclina, puede hacersubir el protector
inferior o salir despedida per acci6n de la hoja clue gira.
No use a otra personacome sustitutode una extensi6n de
mesa ocomesoporte adicionaL Un soporte inestablede la
piezade trabajo puede hacer que la hoja se atasque o que la
pieza de trabajo se desplace durante la operaci6n de corte,
tirando de usted y del ayudante hacia la hoja que gira.
La pieza cortada no debe estar bloclueada contra ning_n
otto medio ni presionada per ning_n otto medio contra la
hoja de sierra clue gira. Si se confina, es decir, si se usan
topes de Iongitud, podria quedar acu_adacontra la hojay salir
despedidaviolentamente.
Use siempre una abrazadera o un dispositivo de sujeci6n
dise_ado para sopodar adecuadamente material redondo
tal comevarillas con espiga o tubes. Las vafillas tienen ten-
dencia a rodar mientras son cortadas, haciendo que la hoja
"muerda" la piezadetrabajo y tire de _sta, junto con la mane
del operador, hacia la hoja.
®AI cedar piezas de trabajo clue tienen forma irregular,
planifique su trahajo de mode clue la pieza de trabajo no
resbaJey pelJizcluela hoja y le sea arrancada de Jamane.
Per ejemplo, una pieza de moldura debe estar colocada en
posici6n horizontal o estar sujeta per un dispositivo de suje-
ci6n o un posicionador que no permita clue la piezase tuerza,
oscile o resbalemientras est_ siendo cortada.
• Deje clue la hoja alcance toda su velocidad antes de hacer
contactocon la pieza de trabajo. Esto ayudar_,a evitar que
las piezasde trabajo salgan despedidas.
• S[ Ja pieza de trabajo o la hoja se atasca o engancha, APA-
GUE la sierra para cedar ingletes soltando el interrupter.
Esperea que todas Ins piezasm6viles se detengan ydesen-
chufe la sierra para cortar ingletes. Luego,suelte eJmate-
rial atascado. El aserrado continue de una pieza de trabajo
atascada podria causar p_rdida de control o daffos a la sierra
paracortar ingletes compuestos.
•La acci6n de frenado de la sierra hace que eJ cabezalde la
sierra d_ sacudidashacia ahajo. Estepreparado para esta
reacci6n al hacer un corte incomplete o al soltar el interrup-
ter antes deque el cabezalest6 en la posici6n completamente
haciaabajo.
• Despu_sdeterminar eJcode, suelte el interrupter,sujete eJ
braze de la sierra hacia abajo yespere a que la hoja se de-
tongaantes de retirar Japieza de trabajo oJapieza codada.
Si la hoja nose detiene al cabo de cinco(5) segundos, des-
enchufe la sierra y siga Jasinstruccionesque figuran en Ja
secci6n Localizaci6n y reparaci6n de averias, iES PELI-
GROSOPONERLA MANO BAJO UNA HOJA OUEAUN GIRA
PORINERCIA!
• Hay instruccionesde seguridad adicionales para operacio-
nes especificas de la sierra en la secci6n de operaciones.
Leael restodel manualpara informarsesohre la utilizaci6n
conseguridad.
•ParaeJcorteconacci6n deslizante, TIREprimerodel ensam-
hiaje del cabezalde la sierra alej_ndolo del tope-gu[abasra
que Jahoja notoqueJapiezade trabajo o basrasu extensi6n
m_xima si la hoja nopuededejar de tocar la pieza de traba-
jo. Aseg_rese de que la abrazadera no interfiera ni con el
protector ni con eJ ensamblaje deJ cabezaL Segundo,
ENCIENDAla sierra y b_jeia hasta la mesa. Luego, EIMIPUJE
la sierraatray,s de la pieza de trabajo. Suelte el interrupter
yespere a que la hoja se detenga per complete antes de
suhir el ensamblajedel cabezaly retirar la piezade trabajo.
Nunca"code tirando de lasierra", ya que la hoja puede subir a
lasuperficie de la piezade trabajo y causarRETROCESO.
• Para eJcode conacci6n de troceado, desJiceel ensamMaje
del cabezalhacia la parle posteriortanto come se pueda y
apriete el pomode fijaci6n del carte. Luego, ENCIENDAla
sierra ybale el ensamblaje del cabezalparahacer e[ code.
Suelte el interruptery espere a que la hoja se detenga per
completeantes de subir el ensamblaje del cabezaly retirar
la piezade trabajo. El noapretar el pomo de fijaci6n del carro
puedehacerque la hoja suba repentinamentea la superficie de
la piezade trabajo y Ilegue hasta usted.
"CONSERVE ESTAS INSTRLICCIONES"
40.
Seguridad
"LEATODASLAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMASDE SEGURIDADidentificadas per
ei simbolo del PUNTONEGRO(o) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad
puede dar lugar a lesiones personaies graves.
• No permita qae JafamiJiarizaci6n ebtenida per eJ use fre-
cuente de la sierra para certar ingJetesse vueJva aJgo
habituaJ.Recuerdesiempre que un descuido de una fracci6n
desegundo es suficiente paracausar una lesi6ngrave.
®iPIENSEENLASEGURIDAD!LASEGURIDADESUNACOM-
BINACIONDESENTIDOCOMUNY CONOCIMIENTODELAS
INSTRUCCIONESDE SEGURIDADY DE FUNCIONAMIENTO
PORPARTEDELOPERADORY DEQUEESTEPERMANEZCA
ALERTAEN TODOMOMENTOMIENTRASSE ESTAUTI-
LIZANDOLASIERRAPARACORTARINGLETES.
Cierte pelve generade per el lija-
de, aserrado, ameJadoytaJadra-
de mec_nices,y per etras actividades de construcci6n,centiene
agentes quimicos que se sabe que causan c_ncer,defectes de
nacimiente, etrosda_es sobre la repreducci6n,Aigunes ejem-
pies de estosagentesquimices sen:
*Piomo de pinturas a basede plomo,
*Silice cristalina de ladrillosy cemento y otros productos de mam-
posteria,y
*Ars_nico y creme demaderatratadaquimicamente.
LAS ADVERTENCIASQUE SE
MUESTRANACONTiNUACION
SEPUEDENENCONTRARENLAHERRAIVllENTA.ESTASADVER-
TENCIASSONSOLAMENTEUNAFORMACONDENSADADELAS
NORMASY PRECAUCIONESDESEGURIDADMASDETALLADAS
QUEAPARECENENELMANUALDELUSUARIO.SIRVENCOMO
RECORDATORIODE TODASLAS NORMASDE SEGURIDAD
NECESARIASPARALAUTJLIZACIONCONSEGURIDADDEESTA
SIERRAPARACORTARINGLETES.
Su riesgo per causa de estas exposiciones varia, dependiendode
con cu_.ntafrecuencia reaiice estetipo de trabajo. Para reducir su
exposici6na estos agentesquimicos: trabaje en un _,reabien venti-
laday trabaje con equipode seguridadaprobado,come per ejemplo
m_,scarasantipolvo queest_ndise_adasespecialmenteparaimpedir
mediantefiitraci6n ei paso de particuiasmicrosc6picas.
ZONADESIGNADADE
PEUGRO.EVITESITUAR
LASMANOS,LOS
DEDOS0LOSBRAZOS
ENELAREADESJGNADA
PORESTESIMBOLO.
"CONSERVE ESTAS/NS TRLICC/ONES"
41.
Seguridad
"LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMASDE SEGURIDADidentificadas per
el simbolo del PUNTONEGRO(o) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad
puededar lugar a lesiones personales graves.
Herramientasconaislamientodobie
F_
Elaislamiento done IL-JI es un concepto de dise_o utilizado enlas
herramientas mec6,nicasel_ctricas que eiimina la necesidad de un
cord6n de energiadetres cables conectadoa tierra y de un sistema
defuente de energia conectado a tierra. Es un sistema reconocido
y aprobado per Underwriter's Laboratories, la CSA y las autori-
dadesfederales de la OSHA.
El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta con
aishmiento done requiere cuidadoy conocimiento del sistema
y deber_,ser realizado _nicamente per un t_cnico de servicio
competente.
• DURANTEEL SERVICIODE AJUSTESY REPARACIONES,
UTILICEUNICAMENTEPIEZASDEREPUESTOIDENTICAS.
Cordonesde extensi6n
• Sustituya los cordones da_ados inmediatamente. Lautilizaci6n
de cordones da_ados puedecausar sacudidas, quemar o elec-
trocutar.
®Si se necesita un cord6n de extensi6n, se debe utilizar un cor-
d6n con conductores de tamale adecuadopara prevenir caidas
de tensi6n excesivas, p_rdidas de potencia o sobrecaien-
tamiento. Latabla muestra el tamale correcto a utilizar, seg_n
la Iongitud del cord6n y ia capacidadnominal en amperios indi-
cada en la placa dei fabricante de la herramienta. En case de
duda, utiiice la medida m_,sgruesa siguiente. Utilice siempre
cordones de extensi6n catalogados per U.L. y la CSA.
TAIViANOSRECOMENDADOSDECORDONESDEEXTENSION
ENCHUFESPOLARiZADOS.Si su herramienta est,, equipada
con un enchufe polarizado (un terminal es m6,sancho que el
otro), este enchufe entrar_, en un tomacorriente polarizado
solamente de una manera. Si el enchufe no entra per complete
en el tomacorriente, d_le la vuelta. Si sigue sin entrar, p6ngase
en contacto con un electricista competente para instalar el
tomacorriente adecuado. No haganing_n ripe de cambio en el
enchufe.
Capacidadnomi-
nalen amperios
de la herramienta
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
HERRAMIENTASDE 120 VOLTA.C.
Longitud del cord6n en pies
Tamale del cord6n en calibres A.W.G.
25 50 100 150
18 16 16 14
18 16 14 12
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 N/A N/A
NOTA:Cuantom6,speque_oes el n_merode calibre,m6,sgruesoes el
cord6n.
"CONSERVE ESTAS/NS TRUCC/ONES"
Seguridad ...................................... 38-42
Normas generalesde seguridad para herramientas
paratabiero de banco ............................. 38
Normas de seguridad parasierras para cortar ingletes .39-42
Indice............................................ 42
Requisitesel_ctrices ............................... 43
Familiarizaci6n con la sierra para certar ingletes ...... 44-45
EnsamNaje .................................... 46-48
Herramientasnecesarias parael ensamblajey
la alineaci6n ..................................... 46
Desempaquetadoy comprobaci6n del contenido ........ 46
Instalaci6n del pomo de fijaci6n de inglete ............. 47
Ensamblajedel code parapolvo y la bolsa para polvo .... 47
Instalaci6n y remoci6n de la hoja .................... 48
Ajustes ........................................ 49-52
Hoja en _.ngulorecto con la mesa (90°) ............... 49
Hoja a 45° respecto a la mesa ....................... 50
Hoja a 33.9orespecto a la mesa ..................... 51
Hoja en _,nguiorecto con el tope-guia ................. 52
Ajuste del indicador de la escalade ingletes ............ 52
Instalaci6n ..................................... 53-54
Aplicaciones de montaje ........................... 53
Montaje port_,tilusando abrazaderas .................. 54
Ajuste de la barra de estabilidad ..................... 54
42.
Operaciones b_sicas de la sierra ................... 55-59
Posici6n del cuerpo y de las manes .................. 55
Soporte de la pieza detrabajo ....................... 56
Tope-guiaauxiliar ................................. 57
Activaci6n del interrupter ........................... 57
Sobrecontrol del ret_n ............................. 58
Extensi6nde la base/tope-guia deslizante ........... 58-59
Operacienes de la sierra .......................... 60-67
Corte detroceado ................................ 60
Corte deslizante .................................. 60
Corte a ingiete ................................... 61
Corte en bisel ................................. 61-62
Cortes compuestos ............................... 62
Corte de ranuras (corte de mortajas) .................. 63
Corte de moldura de base .......................... 64
Corte de moldura detecho ....................... 64-66
Cortes especiales ................................. 67
[Vlantenimiente y lubricaci6n ......................... 68
Lecalizaci6n y reparaci6n de aver{as ................ 69-71
Ajuste de la acci6n de deslizamiento .................. 71
Ajuste la de la tensi6n de la palancadefijaci6n de bisel ...71
Acceseries ........................................ 72
.Conecteestasierra a un circuito defivado de 120 V y 15A con
cortacircuito o un fusible de 15 ampefios de acci6n retardada.
La utilizaci6n de un fusible de tama_o incorrectopuededa_ar
el motor.
.Los fusibles pueden fundirse o los cortacircuitos pueden dis-
pararse frecuentemente si se sobrecarga el motor. Se puede
producir sobrecargasi se hace avanzar la hoja por la pieza de
trabajo demasiado r_,pidamente,si se arranca y se detiene
demasiado a menudo en un per[odo de tiempo corto o si se
utiliza una hoja incorrecta para la aplicaci6n.
.La mayofia de los probiemas del motor se pueden atfibuir a
conexiones fiojas o incorrectas, sobrecarga, tensi6n baja
(debida por ejemplo a un cable de tama_o peque_o en el cir-
cuito de alimentaci6n o un cable del circuito de aiimentaci6n
demasiado largo). Compruebe siempre las conexiones, la
carga y el circuito de alimentaci6n suministro cuando ei
motor no funcione bien.
Frenoel6ctrico
La sierra est,. equipadacon un freno el_ctrico autom6.ticoque est,.
dise_ado para hacer que la hoja deje de girar en unos cinco (5)
segundos despu6sque usted sueite el interruptor gatillo. Es _til al
hacer ciertos cortes en madera donde una hoja que a_n gire por
inercia podfia producir un corte ancho e impreciso.
Cuandose pierda la energia el_c-
trica debido a que se hayafundido
un fusible o a otras causas, lavelocidad del motor se reducir_,gra-
dualmente y la acci6n de frenado se iniciar_,UNICAMENTEal soltar
el interruptor gatillo.
Elfreno el_ctrico de la hoja de la sierra ha sido dise_ado parapro-
porcionar el m_,salto grado de confiabilidad, pero circunstancias
inesperadas,tales como presenciade contaminaci6n enel conmu-
tador yen las escobillas o averia de los componentes del motor,
pueden hacer que el freno no se active. Si se produce esta
situaci6n, encienda (posici6n "ON") y apague (posici6n "OFF") la
sierra cuatro o cinco veces sin entrar en contacto con la pieza de
trabajo. Si la herramienta funciona pero el freno no detiene la hoja
cada vez en unos 5 segundos, NO utilice la sierra y haga que se
realice servicio deajustes y reparaciones inmediatamente.
La acci6n de frenado de esta sie-
rra no estb_proyectada como dis-
positivo de seguridad. Recuerde dejar que la hoja de la sierra se
detenga por completo antes de retirafla de la pieza de trabajo.
Como siempre, el sistema de protectores constituye la mejor pro-
tecci6n para usted contra el contacto no intencional con la hoja de
sierra que gira. NUNCAponga cu_as para mantener abierto el pro-
tector inferior ni anule la acci6n decierre de dicho protector.
43.
Familiarizaci n con sierrapara cortar ingletes
4
24O 3O
3
28
22 29
5
32 26
27
6
19
20
16
23 21
18
8
9
40
18
15
17 16
12
14
13
43 10
34 11
Para evitar lesiones debidasa un
arranque accidental, saque el
enchufe del tomacorfiente de la fuente de energia antes de hacer
cualquierajuste.
1. Bet6nde "Fijaci6n en OFF" (apagado) dei interrupter
Eete bot6n debe eetar opfimido para activar el interrupter de
encendido.
2. interrupterde encendide
El interrupter de encendido (utilizado con el bot6n de "Fijaci6n en
OFF") enciende la unidad.
3. Mange coninterrupter
Este mango contiene el interrupter. La hoja se baja hacia la pieza
de trabajo empujando/tirando hacia abajo sobre el mango.
No levante nunca la herramienta per el mango con interrupter.
44_
4. Cierre dei eje pertaherramienta
Permite al usuafio evitar que la hoja gire mientras apfieta o afioja
el tornillo del eje portaherramienta al cambiar o quitar la hoja.
5. Protector inferior de ia hoja/reberde del protectorinferior
El protector inferiorde la hoja ayuda a proteger lasmanes del ope-
rador contra la hoja que gira. Se retraeal bajar la hoja. El reborde
del protector se puede usar para subir manualmente el protector
inferior,solamente seg_n se recomienda en este manual.
6. Heja
Utilice _nicamente hojas de 10" de entre 1.4 y 3.0 mm de grosor,
con un agujero para eje portaherramienta de 5/8".
7. Tope-guia estacionario
Soportala piezadetrabajo. Eltope-guiatiene unaescalafundida para
hacer cortes repetitivos f_,cilmente.El tope-guh tambi_n tiene agu-
jeros que se usanparafijar untope-guia auxiliar si asi se desea.
Famih'arizaci6ncon sierrapara cortar ingletes
8. Accesoriosde inserci6npara la separaci6nde corte
9. Sobrecontrol del ret_n de inglete
Permite anular la acci6n del ret_n, Io cual permite realizar ajustes
fines a cualquier _,ngulode inglete.
10. Pomode fijaci6n de inglete
El pomo de fijaci6n de inglete fija la mesa de la sierra para cortar
ingletesen cualquier _.ngulodeinglete que se desee.
11. Gatille del ret_n de ingJete
El gatillo sueltala mesa del ret6n.
12. Jndicadorde la escala de ingJetes/del_nguJode ingJete
Laescalaest,, fundida enla basede lasierra. Elindicadorest,, suje-
to a la mesa.
13. Retenesde inglete
Hay diez (10) retenes de ingletepara cortes de ingletede _,ngulos
de inglete comunes con rapidez y precisi6n.
14. Mesa
Est,,asentadasobrelabase,proporcionasoportea lapiezade trabajo,gira
pararealizarloscortesdeingletedeseadosy giraelensamblajedelcabezal.
Lapartedelanteraextendidade la mesase llamabrazede inglete.
15. Base
Proporcionauna superficiedetrabajo parasoportar la piezadetrabajo.
16. PJataformasde montaje de Jaherramienta
17. Palancas de fijaci6n de las extensionesde la base
Fijanlasextensionesdela baseen su sitio. Unaparacadaextensi6n.
18. VariJJasde extensi6n
ASadensoporte para piezasdetrabajo largas.
19. Tope-guiadeslizante
Estoproporcionasoporte adicionaly un _,reaparafijar con abrazadera
a fin de hacercortes de ingletescompuestos.
20. PaJancade fijaci6n deJtepe-guia desJizante
Fija eltope-guia deslizanteen su sitio.
21. Deflector de virutas conaJeta para poJve
Este deflector evita que las virutas grandes entrenen el protector
superior.
22. Deflectordevirutas
Elcode de conducto parapolvo gira 360° y puedeacomodar la bolsa
para polvo o una conexi6nde manguerade aspiraci6n.
23. Topede bisel de O°
Topeajustablepara un [ndicede bisel de0° r_,pidoy precise.
24. Topede bisel de 33.9°
Topeajustablepara un indicede bisel de33.9° r_,pidoy precise.
25. Topede bisel de 45°
Topeajustablepara un indicede bisel de45° r_,pidoy precise.
26. Pomo de fijaci6n de los rieles de desJizamiento
El pomo defijaci6n de los fieles de deslizamiento fija los rieles de
deslizamiento cuando no se est_.nhaciendo cortes deslizantes y
cuando se est,.transportando la sierra.
27. RieJes de deslizamiento
Guian el ensamblaje del cabezalal hacer cortes deslizantes.
28. Abrazaderapara Japieza de trabaje
Proporcionafijaci6n r_,pidade la piezade trabajo.
29. Eslab6nde accionamiente del protectorinferior
Permite un movimiento suavedel protector inferior.
30. Protectorsuperior de Jahoja
Cubrela porci6n superior dela hoja
31. Liave detuerca para Jahoja
Se utiliza para apretar y afiojar la hojay ajustar el tope-guia y los
bloques de deslizamiento. La Ilavede tuerca para la hoja se alma-
cena en la partetrasera de la sierra.
36
42
33 __
16 35
2
BOSCH o
31 44
32
39
45
32. Cord6n de energia
Suministra energia al motor. Tiene un retenedor moldeado de cor-
d6n para almacenamiento.
33. Posicionesde Jaabrazadera para Japieza de trabaje
Haytres (3) posiciones detr_,sdel tope-guia parala abrazaderapara
la piezadetrabajo.
34. PaJancade fijaci6n de biseJ
Elmango defijaci6n de biselfija el ensamblajedel cabezala un _,ngulo
de biseldeseado.
35. Escalade biseles
Indicador utilizado para ajustar los _,ngulosde bisel.
36. Pasadorde fijaci6n del ensambJaje deJcabezaJ
La sierra est,, equipada con un pasador de fijaci6n que se utiliza
para bloquear el ensamblajedel cabezalen la posici6n inferior. Se
debefijar en la posici6n inferior durante el transporte.
37. Topede profundidad
Le permite ajustar la profundidad de la hoja para cortar ranuras en
la piezadetrabajo.
38. Tapasde Jasescobillas
Estastapas mantienenlas escobillasdel motor en su sitio yfacilitan el
accesoparainspeccionar y cambiar las escobillas.
39. Placa de cuhierta deJtope-guia desiizante
Rote la placade cubierta para retirar el tope-guia.
40. Mangos de transporte
41. Salientes de tope de meJdura de techo
Permiten utilizar lostopes de moldura de techo Bosch.
42. EnroJJadordel cord6n
Proporciona una ubicaci6n paraalmacenar el cord6n de energia.
43. Barrade estabilidad
Proporciona soporte para el extreme de la mesa.
44. Perno de pivote
Apfi_telo o afl6jelo para ajustar la tensi6n de bisel.
45. Tuercade fijaci6n de hisel
Ajusta lafuerza de sujeci6n del cierre de bisel.
45.
Ensamb/aje
Herrarnientasnecesariasparael ensarnbiajey la alineaci6n
DestornilladorPhillips Llave de tuerca para la hoja (suministra-
da), hexagonal al otro lado de la caheza
Phillips.
La escuadra de combinaci6ndebe estar alineada
Traceuna iinea iigera Borderecto de ia tabia de 3/4" de
sol]re la tabla a Io largo grosor. Estehorde debe set perfecta-
Escuadrade combinaci6n de este horde mente recto
No dehe haher espacio lihre ni super 'J _JJ "J
posici6n cuandose d_ la vuelta a la
escuadra sohrela posici6nmarcada
con una I[nea de puntos
Desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparaci6n
para evitar posibles lesiones.
Desernpaquetadoy cornprobaci6ndel contenido
La sierra de carro para cortar ingletes compuestos modelo 4405
se envia completa en una caja.
.Separe todas las piezas de los matefiales de empaque-
tamiento y compruebe cada una usando la "-labia de piezas
sueltas" para asegurarsede que no falte ning_n articulo antes
detirar cualquier material de empaquetamiento.
2. Piezassueltas: (Consulte las p6,ginas44 y 45)
Abrazaderade tornillo
Codo para polvo/bolsa para polvo
Pomo defijaci6n de inglete
Si falta algunapieza,no enchufeel
cord6n de energ[a ni encienda el
interruptor hasta que las piezasque faltan se obtengan e instalen
correctamente. Llame al 1-877-BOSCH99 para obtener las piezas
que falten.
Antes de mover la sierra: Fijeel
pomo de fijaci6n de ingleteen la
posici6n de 45°. Fije el mango de fijaci6n de bisel. Tire el ensam-
blajedel cabezal completamente hacia usted y apfiete el pomo de
fijaci6n de los rieles de deslizamiento. Fije el ensamblaje del
cabezal en la posici6n haciaabajo.
HuncaIleve la herramientaperlos rielesde deslizamiento,ya
queestopuedecausardesalineaci6nde la hoja.
No Ileve nunca la herramienta pot el cord6n o por el mango con
interruptorde encendido del ensamblajedel cabezal. Los da_osal
aislamiento podfian causar una descarga el_ctrica. Los da_os a
las conexiones de los cables podfian causar un incendio.
Llame al 1=877=BOSCH99 si necesita asistencia.
46.
Ensamb/aje
Instalaci6ndel pornode
fijaci6nde ingiete
Locaiice el pomo de fijaci6n de inglete entre las piezas
sueltas y enrosque el eje en el ensamblaje del ret6n de
inglete, de la manera que se muestra en la Figura 4.
Eje Pomo de fijaci6n del
caJibrede ingJetes
Figura4: Pomo de fijaci6n de ingJete
Ensarnbiajedel codeparapoivoy la boisa parapoivo
Empujeel codo para polvo sobre la boquilla para polvo.
Gire el codo hasta la posici6n deseada(Figura 5).
BoJsapara Code para BoquiJla
poJvo poJvo para poJvo
Figura5, BoJsay codeparapoJvo
,Labolsa para polvo se conectaal codo deconducto parapolvo
y se usa para recoger serrin. El codo para polvo tambi_n se
puede conectar a un tubo de aspiraci6n est_,ndarde 2" para
recoger polvo.
,Posicione el codo/la bolsa para polvo de modo que no inter-
fiera con la herramienta durante la operaci6n de corte para
todas las posiciones de inglete/bisel. Aseg_rese de que ia
bolsa para polvo no interfiera con los rieles de deslizamiento
durante el corte deslizante.
=Hayque vaciar la bolsa para polvo cuando est_Ilena de serrin.
Vaciela frecuentemente y despu_s de terminar de aserrar.
Quite cuidadosamente la bolsa para polvo del codo para polvo.
Vacie ia bolsa para polvo en un cubo de basura adecuado
abriendo ia cremaliera de la bolsa. Tenga sumo cuidado con el
polvo desechado,ya que los materialesen forma de particulas
finas pueden set explosivos. No tire el serrin a unfuego abler-
to. Con el transcurso del tiempo, se puede producir una com-
busti6n espont_,neacomo resultado de mezclar aceite o agua
con particulas de polvo.
AI aserrar maderatratada quimica-
mente a presi6n, pintura que
puedaestar basadaen plomo o cualquier otro material que pueda
contener carcin6genos, tome precauciones especiaJes.Todo el per-
sonal que entre en ei _,reade trabajo debeusar un aparato de res-
piraci6n adecuado.Las _,reasde trabajo se deben sellar con
cubiertas coigantes de pl_.sticoy se debe mantener fuera a ias
personasno protegidas hasta que las _,reasdetrabajo se hayan
limpiado completamente.
47.
Ensamb/aje
Instalaci6ny rernoci6nde la hoja
Desconecteel enchufede lafuentede
energh antes de realizar cualquier
ensamblaje,ajusteo reparaci6nparaevitarposibleslesiones.
1. Aflojeeltornillo de la placade cubiertatraseraunavueltacompleta.No
quitecompletamenteeltornillo.
2. Afloje el tornillo de la placade cubiertadelantera(aproximadamente
tres vueltascompletas)hasta que rebasela lengiJetaubicada en la
phcadecubierta,peronoretirecompletamenteeltornillo.Girela placa
de cubiertaen sentidocontrarioal de lasagujasdel reloj, paradejaral
descubiertoel Areade la hojacorrespondienteal pernodel eje porta-
herramienta.
3. Gireel protectora manopararebasarlahojasintocarla.Suelteel pro-
tector.Elpl6,sticoquedar_,sujetofueradelpasoporeltornillodelantero.
4. Optima y mantengafijo el cierre del eje portaherramienta.Esposible
que sea necesariogirar la hoja paraque el cierre del eje portahe-
rramientase acople.Usela Ilavede tuerca parala hojaparaquitarel
tornillo de lahojagirandola Ilavede tuercaenel sentidodelasagujas
del reloj.NOTA:Eltornillo delahojaes deroscaa izquierdas.
Protectorinferior
TorniHodela
placadecuhierta
delantera
6. Parainstalarla hojade 10", ajuste la hojaentre los deflectoresde
virutas yen el eje portaherramienta(Figura3). NOTA:AsegQrese
de que la fiecha de rotaci6n que est,,en la hoja coincida con la
fiecha de rotaci6n enel sentido de las agujas del reloj que est,,
en el protector inferior.
Ejeporta-
herramienta
Deflectorde
virutas
Figura3. Instalaci6nde la hoja
G[re el perno en
este sentidopara
aflojarlo
Pemo de la hoja
Deflectorde
virutas (de casquete
hexagonal)
Figura 1. Remoci6nde Jahoja
5. Quite el perno de la hoja, la arandela del eje portaherramienta, la
arandela exterior y la hoja. No es necesario quitar la arandela
interior (Figura 2).
ArandeJaexterior ArandeJainterior
Ara,dela del eje"_''''_'_ /
portaherramienta
/
Perno de la hoja
(de rosca a izquierdas)
Hojadesierra
Figura2. Herrajesde la hoja
Paraevitarlesiones,no useuna hoja
cuyodi6,metroseasuperiorni inferior
a 10",ni queseaparauneje portaherramientasuperior ni inferiora 5/8".
7. Coloquede nuevola arandelaexteriory la arandeladel eje portaher-
ramienta,y aprieteel perno delahojacon losdedosen sentido con-
trario al de las agujasdel reloj (Figura 2). Oprima el cierre del eje
portaherramientay apriete el perno de la hojafirmemente usando
la Ilavedetuerca para lahoja, pero no Ioapriete demasiado.
8. Gire la placade cubierta en elsentido de lasagujas del reloj hasta
la posici6n original y apriete los tornillos de la piaca de cubierta.
Apriete los torniJJosde Ja plata
de cubierta. Si el tornillo de la
plata de cuhiertaest_flojo, podr_interferir coneJprotectorinfe-
rior de la hoja y atascar[o. Nunca use la sierra sin la plata de
cubierta firmemente en su sitio. El protector inferior no
funcionar_,adecuadamente.
9. AsegQresede que el cierre del eje portaherramienta est@suelto
paraque la hoja gire libremente.
Despu_sde instalar una hoja
nueva, aseg_rese de que la hoja
no interfiera con el accesorio de inserci6nde la mesa en las
posicionesde inglete de 8° y45°. Balela hoja hasta el interior
de la ranura de la mesa y compruebe si hay contacto con la base
o la estructura de la mesa giratoria. Si la hoja entra en contacto
con la base o la mesa, obtenga servicio autorizado Ilamandoal 1-
877-BOSCH99.
10. Coloque de nuevo la Ilavede tuerca para la hoja en el Areade
almacenamiento ubicada en la sierra.
cualquierensamblaje,ajuste
lesiones.
Ajustes
Desconecteel enchufe de la fuente
de energia antes de realizar
o reparacidn para evitar posibles
NOTA:Lasierra de carro paracortar ingletes compuestos se ajust6
completamente en la f_,brica.Sin embargo, durante el transporte se
puede haber producido una ligera desalineacidn. Compruebe las
posiciones siguientes y haga ajustes si es necesario antes de usar
esta sierra para cortar ingletes compuestos.
.
2.
.
4.
Hojaen ngulo rectocon
la mesa(90°)
Compmbaci6nde/a a/ineaci6nde/a hojaa 90°
Gire la mesa hasta la posicidn de 0° y fijela en su sitio.
AsegQresede que el ensamblaje del cabezalest6 empujado
hacia atr_.scompletamente contra el tope y de que el pomo
defijaci6n de los rieles de deslizamiento est_ apretado.
Bajeel ensamblajedel cabezal.Fijelo en esa posicidn.
Use una escuadra de combinaci6n para comprobar si la hoja
est,,en_,ngulorecto con la mesa. Coloque laescuadrade com-
binacidn sobre la mesa y presidnelacontra la hoja. Si la hoja
no hace contacto con toda la Iongitud de la escuadra (Figura
6), siga el procedimiento de alineacidn.
TorniJJode
topede 0°
Contratuerca
Figura 7, TomiJJode tope de biseJde 0° y contratuerca
7. Ajuste el indicador de bisel. Afloje el tornillo y alinee el
indicador con la marca de0°. Apriete el tornillo (Figura8).
Hoja
FiguraB. Hoja en _nguJo recto con Jamesa
Ajustede la alineaci6n de la hoja a 90°
1. Afioje el mango de fijaci6n de bisel.
2. Mueva el cabezal hasta separarlo del tope de 0°.
3. Bajeel tornillo de tope de0° y la contratuerca con una Ilavede
tuerca de 12 mm o ajustable.
4. Mueva la sierra de vuelta al tope de 0°.
5. Empuje la escuadracontra la mesa.(fig. 6).
6. Ajuste el tornillo de tope de bisel de 0° con una Ilavede tuerca
de 12 mm o ajustablehasta que la hoja hagacontacto contoda
la Iongitud de la escuadra.Apriete la contratuerca (Figura 7).
Figura8, Indicadorde hiseJ
Aj.ste
a0°
Indicador
dehiseJ
Tornillo
49.
Ajustes
Hojaa 45° respectoa Ja mesa
Compruebela a/ineaci6n de la hoja a 45 °
1. Gire la mesa hasta la posici6n de 0° y fijela en su sitio.
2. Aseg_resede que el ensamblajedel cabezalest_empujado hacia
atr_,scompletamente contra el tope y de que el pomo de fijaci6n
de los rieles de deslizamiento est_ apretado.
3. Baleel ensamblaje del cabezal.Fijeloen su sitio.
4. Aseg_rese de que la contratuerca del tornillo de tope de bisel de
33.90 est_ en la posici6n pasiva,fuera de linea con las contra-
tuercas de los tornillos de tope de bisel de 900y 45°.
5. Afioje el mango de fijaci6n de bisel e inclineel ensamblaje del
cabezal hasta un bisel de 45 °. Compruebe el tope de bisel de
45°. Elindicadorde bisel debeestar en la marca de 45° y el tope
de bisel de 45° debe estar en contacto completo con el tornillo
de tope de bisel de 45°. Coloque la escuadra de combinaci6n
sobre la mesa y presi6nela contra la hoja. La hoja debe hacer
contacto con toda la Iongitud de la escuadra de combinaci6n.
(Figura 9).
6. Si la hoja no estb,a 45° respectoa la mesa, ajuste el tope de bisel
de 45°
L
/
/
Hoja
i
Escuadrade Mesa
combinaci6n
Figura9, Hojaa 45° respectoaJamesa
Ajustede la a/ineacidnde la hoja a 45 °
1. Balela contratuerca deltornillo de tope de bisel de 45° utilizan-
do una Ilave detuerca de 12 mm o ajustable (Figura 10).
2. Afioje el mango de fijaci6n de bisel.
3. Balela sierra sobre el tope de45 °.
4. Empuje la escuadra de combinaci6n contra la hoja.
5. Ajuste el tope debisel de450hasta que la hoja hagacontacto con
toda la Iongitud de la escuadra. Apriete la contratuerca de 45°.
(Figura 10).
6. Compruebe que el indicador de bisel se5alehacia la marcade45°
en la escalade biseles (vea la Figura 10). Si el indicador de bisel
no est,, alineadocon la marca de 45°, primero vuelva a compro-
bar la perpendicularidad de la hoja respecto a la mesa y la ali-
neaci6n del indicadorde bisel de 0°. Luego, repita la operaci6n
parala alineaci6n de la hojaa 45° y haga los ajustes adecuados.
Topede
45°/33,90
TomiHode
topede 45°
Contratuerca
Figura10. TorniJJodetopedehiseJde45° y contratuerca
50.
Hojaa
Ajustes
33.9° respecto
ala mesa
Compruebela a/ineaci6nde la hoja a 33.9 °
NOTA:Usteddebecomprobary alinearprimerolos ajustesde450
y 900antesde hacerlos de 33.90(Consultelas p_,ginas49y 50).
1. Girelamesa hastalaposici6n de 0° yfijela enesaposici6n.
2. AsegQresede queel ensamblajedel cabezalest_empujado
completamentehaciaatr_,scontra eltope y que el pomo de
fijaci6n de los rieles dedeslizamientoest6apretado.
3. Bajeel ensamblaje del cabezal. Fijeloen esaposici6n.
4. AsegQresede que la contratuerca del tornillo de tope de
bisel de 33.90est6 en la posici6n activa, en lineacon las
contratuercasde los tornillos de tope de bisel de900y 45°.
5. Afioje el mango de fijaci6n de bisel e incline el ensam-
blaje del cabezal hasta un bisel de 33.9°. Compruebe el
tope de bisel de33.9°. El indicador de bisel deberiaestar
sobre la mama de 33.9°.
6. Si la hoja no est,. a 33.9° respecto a la mesa, ajuste el
tope de bisel de 33.9°.
Figura11. Hojaa33.9°respectoaJamesa
Ajustede la a/ineaci6n de la hoja a 33.9 °
1. Bajela contratuerca del tornillo de tope de bisel de 33.9°
utilizando una Ilave de tuerca de 12 mm o ajustable
(Figura 12).
2. Afioje el mango de fijaci6n de bisel.
3. Bajela sierra sobre el tope de 33.9°.
4. Ajuste el tope de bisel de33.90hasta que el indicador de
bisel est_ se_alandohacia la marca de 33.9° de la escala
de bisel (Figura 12). Apriete la contratuerca de 33.9°.
Topede
45_
Tor.ilJo de
tope de 33.9 °
Contratuerca
51.
Ajustes
Hoja en ngulo rectoconel
tope-guia
Comprobaci6n de la alineaci6n de/tope=gu[a
1. AsegQresede que se haya tirado del ensamblaje del cabezal
hacia adelante para que est_ cerca del centro de la mesa y de
que el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento est6apre-
tado (Figura 13).
2. Bale el ensamblaje del cabezal y fijelo en la posici6n inferior.
3. Aseg_rese de que la mesa est_ en el ret6n de 0° y apriete el
pomo defijaci6n de inglete.
4. Coloque una escuadra de combinaci6n contra el tope-guia y
junto a la hoja tal como se ilustra. Sit_e la escuadra adecuada-
mente para que no haga contacto con el diente de la hoja de
sierra. La hoja de sierra debe hacercontacto con toda la Iongi-
tud de la escuadra (Figura 13).
5. Si la hoja no hace contacto con la escuadra, siga el proce-
dimiento de alineaci6n del tope-guia.
Ajustede la a/ineaci6nde/tope-gu[a
1. Elensamblajedelcabezaldebepermanecerenlaposici6nbajada.
2. Extienda el tope-guia deslizante. Use la Ilave de tuerca
para la hoja (suministrada) y afloje los tres (3) pernos
ubicados detr_,sdel tope-guia (Figura 14).
3. Ajuste el tope-guia hasta que la hoja y el tope-guia hagan
contacto completo con la escuadra.
4. Apriete los tornillos de casquete hexagonales.
Unidadde rieJesde desJizamiento
Figura14. AjustedeJtope-guia
(Vista trasera deJ_rea de la mesa/base)
Figura13, Hojaen _nguJorectoconeJtope-guia
.
2.
.
.
Ajustedel indicador
de la escala de ingietes
Gire la mesa hasta la posici6n de 0° y fijela en esa posici6n.
Suba el ensamblaje del cabezal hasta la posici6n com-
pletamente hacia arriba.
Afioje el tornillo Phillipsque sujetael indicadoren su sitio
(Figura15).
Posicione el indicador paraalinearlo con la mama de inglete de
0°. Apriete el tornillo. TornillodeJ IVlarcade0°
indicador
Figura15.
52.
Insta/aci6n
®
®
®
Paraevitar lesiones, siga siem-
pre las instrucciones siguientes:
Desenchufeel cord6n el6ctrico. Antes de transportar la sierra,
gire el ensambiajedel cabezalhasta el inglete derecho de45°,
fijelo en el ret_n,tire del ensamblajedel cabezalcompletamente
hacia adelante,hacia usted, apriete el pomo de fijaci6n de los
rieies de deslizamientoy fije el ensamblaje del cabezal en la
posici6n bajada.
Paraevitar lesiones en la espalda, sujete la herramienta cerca
del cuerpo cuando la levante. Doble las rodillas para poder
levantar la herramienta haciendo fuerza con las piernas, no
con la espalda.Levante la herramienta usando los mangos de
transporte fundidos que se encuentran a los ladesde la parte
inferior de la base.
Nuncalleve la herramientaperlos rielesde deslizamiente,
yaqueestepuedecausardesalineaci6nde la heja.
• Nunca Ileve la sierra para cortar ingletes per el cord6n de
energia ni per el mango operative. El intentar levantar o Ilevar
la herramienta per el cord6n de energia da_ar_,ei aislamiento
y las conexiones de los cables, dando come resultado sacu-
didas ei_ctricas o incendio.
• Fijeseen la posici6n dela sierra. Laspersonasque seencuen-
tren detr_,s de ella podrian resultar lesionadas per residues
que salgan despedidos.
• Coloque la sierra sobre una superficie firme y nivelada,donde
haya suficiente espacio para manejar y soportar adecua-
damente la piezadetrabajo.
• Emperne, atornille, clave o sujete con abrazaderas la sierra a
su superficie de soporte.
Tengacuidadede no clavardema-
siade el claveo girar demasiadeel
pernecuandosujete la sierraa la superficie de seperte. Esto
podfiaagfietarelpieo da_arlabase.
Aplicaciones de rnontaje
Bancode traflajo
Montela sierraenel bancodetrabajo usandolos cuatroagujerospara
pernos(de7/16")o loscuatroagujerosparatornillos (de1/4")(Figura16).
Compruebeel espaciolibre a la izquierday a la derechadela sierra.
F Agujerosparapernos
Agujerosparatornillos=
1. Cadauno de los cuatro agujeros de montaje debe empernarse
firmemente usando pernos de 3/8", arandelas de segufidad y
tuercas hexagonales(no se incluyen).
2. Localice y marque donde se va a montar la sierra.
3. Haga cuatro (4) agujeros de 3/8" de di6,metro a trav6s del
banco de trabajo.
.Coloque la sierra para cortar ingletes compuestos sobre el
banco detrabajo alineando losagujeros dela base con losagu-
jeros hechos en el banco de trabajo. Instale los pernos, las
arandelas de segufidad y lastuercas hexagonales.
La superficie de soporte donde se va a montar la sierra se debe
examinar cuidadosamentedespu_s de montarla paraasegurarsede
que no se pueda producir ning_n movimiento durante la utilizaci6n.
Si se observa alguna inclinaci6n o desplazamiento de la sierra,
compruebe el montaje en el banco de trabajo o la base de soporte
y hagalosajustes necesarios antes de utilizar la sierra decarro para
cortar ingletes compuestos (consulte Ajuste de la barra de estabil-
idad en la p6,gina54).
I
Agnjeros para pernos
Figura 16, Mentaje en un hancode trahaje
53.
Insta/aci n
Montajeport_ti/ usando abmzadems
Si no es posible utilizar pernos o tornillos, sujete la sierra de
carro para cortar ingletes compuestos a un banco de trabajo
o un tablero de mesa utilizando abrazaderas.
Coloque una abrazadera en "C" en cada una de las Areas de
sujeci6n y fije firmemente cada abrazadera(Figura 17).
Nota: La utilizaci6n de abrazaderaslimitarb,el uso de los
_,ngulosde inglete extremos.
Areade fijaci6n
Iconahrazaderas
Figura17. IVlontajeport;itilusandoabrazaderas
Ajustede la barra de estabi/idad
Para disponer de soporte adicional de la mesa durante el corte, la
barra de estabilidad se debe ajustar antes del uso.
1. Afioje el pomo de la barra de estabilidad.
2. Deslice la barra de estabilidad hacia arriba o haciaabajo
hasta que entre en contacto con el bancode trabajo.
Nota: Si la superficie del banco de trabajo no es plana, es
posible que sea necesario reajustar la barra de estabilidad a
diferentes _,ngulos de inglete.
3. Apriete el pomo.
54.
Posicione el cuerpo y las manos
de modo adecuado parahacer que
las operaciones de corte sean m_,sf_,cilesy seguras. Siga las
instrucciones siguientes (Figura 18).
• Nunca pongalas manes cerca deJ _rea de corte. Mantenga
las manes fuera de la "Zona de notocar conla mane".
•La "Zona de no tocar con la mano" se define como toda la
mesa, las partes fijas de la basey las partes del tope-guia ubi-
cadas dentro de este I[mite. Esta zona esta marcada con s[m-
bolos de "No tocar con la mano" ubicados en la base.
Operacionesb sicas de/a sierra
Posici6n del cuerpoy de las manes
Puedeque el protector inferior no
se abra autom6,ticamenteen cier-
tas condiciones decorte. Si esto sucede:
Tipicamente, esto pude ocurrir cuando se intente cortar
piezasdetrabajo que est_n cercade la capacidadde altura de
corte m_,xima (3.5") o cuando se realicen cortes en bisel
extremos a la capacidadde altura de corte m_xima. En estas
condiciones la piezade trabajo puede detener el movimiento
del protector inferior antes de que ei movimiento haciaabajo
del brazo pueda preabrir el protector inferior.
La pieza de trabajo debe sujetarse firmemente con
abrazaderas. Esto deja fibre una mano para subir el pro-
tector por el reborde justo Io suficiente para que no toque
la piezade trabajo (Figura 19).
• Sujete la piezade trabajo (fuera de la zona de "No tocar con la
mano") firmemente contra el tope-guia para impedir que se
mueva (Fig. 18).
Use correcto Use incorrecto
)
o
o
o
o
o
Figura18, Posicionesde las manes
Mantenga las manos en su sitio hasta que se haya soltado
el gatillo y la hoja se haya detenido completamente.
Nunca ponga las manos en los rieles de deslizamiento.
Mantenga los pies firmemente en el piso y mantenga un
equilibrio adecuado.
Siga el brazo de inglete al ingletear a la izquierda o a la
derecha. SitQeseligeramente a unlado de la hoja de sierra.
Antes de hacercualquier corte,con la herramientaapagada,
bajela hoja paraver con antelaci6nlatrayectoria de la misma.
.
3.
Arranque la sierra y comience el corte.
Una vez que hayadespejado la posici6n donde el protec-
tor inferior podria atascarse, suelte el protector y _ste
continuar_, subiendo autom6,ticamente a medida que
usted corte.
Reborde Protectorinferior
Piezade
trahajo
Figura19, Suhidadel protectorinferior
55.
Operacionesb sicas de/a sierra
Soportede la piezadetrabajo
Las piezas de trabajo Jargastienen
tendencia a incJinarsea menos
que est_n sujetas con abrazaderasy soportadas adecuadamente
desdedebajo.
Abrazaderas
Abrazadera para Japieza de trabajo: Esta abrazadera fija f_,cil-
mente una piezade trabajo en cuaJquierade los tres (3) agujeros
paraabrazadera ubicados detr_,sdeJtope-guia (Figura 20).
Es posible que haya cortes com-
puestos extremos en que no se
pueda usar una abrazadera.Sujete Japiezade trabajo con la mano
fuera de Ja"Zona de notocar con Jamano". No iateate cortar
piezas cortas que no se puedan fijar con una abrazaderay que
puedan hacer que Jamano quede dentro de Ja"Zona de no tocar
con la mano".
• Jntroduzca el poste de Ja abrazadera en el agujero
paraabrazadera.
• Afioje la tuerca de mariposa, ajuste el brazoa la altura adecuada
y apriete firmemente latuerca de mariposa.
• Gire el pomo roscado de la abrazadera en el sentido de las agu-
jas del reloj para apretar yen sentido contrario al de las agujas
del reloj paraafiojar.
• Mueva el ensamblaje del cabezalparacomprobar el espacio libre
con la abrazadera.
Abrazadera
para Japieza
de trabajo
Agujeros
para
abrazadera
VarilJa
roscada
Agujeros
paraabrazadera
Figura 20. Abrazadera para Japieza de trabajo
Las abrazaderas convencionalesy otros dispositivos de sujeci6n
se pueden usar parasujetar las piezasde trabajo firmemente con-
tra la mesay el tope-guia.
56.
Operacionesb sicas de/a sierra
Tope-guiaauxiliar: Ciertostipos de moldura necesitan una exten-
si6n de la cara del tope-gu[a debido al tama_o y la posici6n de la
pieza de trabajo. Los cortes de mortajas tambi6n requieren un
tope-gu[a auxiliar. Eltope-gu[a cuentacon agujeros parasujetar un
tope-gu[a auxiliar. El tope-gu[a auxiliar se usa con la sierra en la
posici6n de bisel de 0° solamente.
Coloque un pedazo de madera contra el tope-gu[a de la
sierra para cortar ingletes (Figura 21). (La madera puede
tener una altura m_xima de 3-1/2". Compruebeque el en-
samblajedel cabezalno interfieracon el tope-guh auxiliar.)
2. Marque las ubicaciones de los agujeros de soporte en la
madera desdeel lade posterior del tope-gu[a.
Tornillosde
cabeza plana
para metales
3. Taladrey avellane los agujeros en la parte delantera de la
tabla de soporte.
,Instale el tope-gu[a auxiliar utilizando al menos (2) tornil-
los para metales de cabeza plana de 1/4" per lade. Haga
un cortede profundidad completa paracrear la ranurapara
la hoja. Compruebesi hay interferenciaentre el tope-gu[a
auxiliary el protector inferior dela hoja. Hagaajustesseg_n
seanecesario.
Compruebesi alguno de los com-
ponentesinterfiere.
Figura21, Tope-guiaauxiliar
Ranuraparala hoja
Tornillosde
cabezaplana
parametales
Activaci6ndel interrupter
Per motives de seguridad, la palanca del interrupter estb,dise_a-
da para evitar los arranques accidentales. Para operar el interrup-
ter de seguridad, oprima el bot6n de "Fijaci6n en OFF"(apagado)
del interrupter con cualquiera de los pulgares para desacoplar el
cierre y luego tire de la palanca del interrupter de encendido y
suelte el bot6n de liberaci6n de "Fijaci6n en OFF"del interrupter.
AI soltar la palanca del interrupter de encendido, el bot6n de
"Fijaci6n en OFF" acophr_, autom_.ticamente el interrupter de
seguridad y la pahnca ya no operar_, hasta que se oprima de
nuevo cualquierade los dos botones de "Fijaci6n en OFF".
NOTA:La palancadel interrupter puedeacomodar un candadocon
una barra larga de hasta 1/4" de di6,metro(no suministrado) para
evitar el use no autorizado.
Palancadel
interrupterde
encendido
Botonesde
liberaci6n
de "Fijaci6n
en OFF"
(apagado)
del
interrupter
Figura22, Activaci6ndel interrupter
57.
Operacionesb sicas
Paraacop/ar/o:
Sobrecontroldel ret6n
1. Suba el gatillo del ret6n de inglete.
2. Empuje el clip de sobrecontrol del ret_n haciaadelante y ac6-
plelo en su sitio sobre el horde. Suelte el gatillo del ret_n de
inglete (Figura 23).
3. Muevael brazede inglete hasta cualquier posici6n en la escala
de ingletes.
4. Fije el pomo de fijaci6n de inglete para retener la posici6n de
inglete.
sierra
Paradesacop/ar/o:
5. Afioje el pomo de fijaci6n de inglete y suba el gatillo del ret6n
de inglete para soltar el clip de sobrecontrol del ret6n. El clip
debe desacophrse autom_,ticamentey la mesa se debe fijar en
cualquier retch de inglete deseado.
Mesa
Figura23. SobrecontroJdeJret_n
Clip de
sobrecontroJ
delret_n
/
Extensionesde la base
Paraproporcionar unaseparaci6n
suficiente (6" come minimo)
desde la mane hasta la hoja de sierra, extienda los topes-guia
deslizantes y las extensiones de la base cuando realice cortes en
bisel extremes, de inglete extremes o compuestos extremes.
Las extensiones de la basetambi_n se pueden utilizar para brindar
soporte adicional para piezasdetrabajo hrgas.
Ajustede Jasextensiones:
1. Afioje las palancas defijaci6n de las extensiones de la base.
2. Extiendalas extensiones de la basedeslizanteshasta la posici6n
deseada.
3. Presione las palancas hacia abajo para sujetar Jasextensiones
en esa posM6n.
Si es necesario ajustar la fuerza de sujeci6n de las pahncas de
sujeci6n de las extensiones de la base, simplemente tire hacia
fuera de la lengiJetaroja y girela hacia el centre de la sierra. Deje
que la lengiJetaroja salte hacia atr_,sper acci6n de resorte hasta
una nueva ranura. AI girar los lengiJetas rojas hacia abajo para
sujetar las varillas, agarrar_,nlas varillas con mayor fuerza. Figura24: Extensienesde Jabase
,58.
Operacionesb sicas de/a sierra
Topes-gufadesiizante
Tope-gufadesiizante
UtiJizaci6ndel tope=guiadesiizante
1. Gire la paianca del tope-guia en sentido contrario al de
las agujas del reloj.
2. Deslice el tope-guia hasta la posici6n deseada.
3. Gire la palanca del tope-guia en el sentido de las agu-
jas del reloj para apretar el tope-guia.
Remoci6n del tope-guiadeslizante
1. Levantela lengOetade ia placa de cubiertay girela en
el sentido de las agujas del reloj.
2. Gire la paianca del tope-guia en sentido contrario al de
las agujas del reloj.
3. Deslice el tope-guia tanto como se pueda hacia la
izquierda.
4. Levanteel tope-guia desNzantepara retiraflo.
.
2.
.
.
5.
Aseg_rese de que
para abrazadera.
Ajuste del cierre del tope-guia deslizante:
Apriete el cierre
Retireel tope-guia desiizante.
Empuje hacia abajo sobre el bloque de fijaci6n para
dejar al descubierto la cabezadel tornillo.
Gireel tornillo en sentido contrario al de las agujas del
reloj para moverlo hastael pr6ximo ajuste hexagonal.
Coloquede nuevo el tope-guia deslizante.
Compruebela fuerza de sujeci6n en varias posiciones.
Ja paJanca no bJoquee eJ agujero
.
2.
.
.
5.
Aseg_rese de que
para abrazadera.
Ajuste del cierre del tope-guia deslizante:
Afloje el cierre
Retireel tope-guia desiizante.
Empuje hacia abajo sobre el bloque de fijaci6n para
dejar al descubierto la cabezadel tornillo.
Gireel tornilio en el sentido de las agujas del reloj
para moverlo hastael pr6ximo ajuste hexagonal.
Coloquede nuevo el tope-guia deslizante
Compruebela fuerza de sujeci6n en varias posiciones.
Ja palanca no bJoquee el agujero
VISTA DELANTERA
Tope-gufa
desiizante
VISTA TRASERA
Lengiietade ia piaca
decubierta
Bioquedefijaci6n
Figura25: Tope-guiadesiizante
59.
Operaciones
Cortede troceado
•Durante un corte de troceado, se aprieta el pomo de fijaci6n de
los rieles de deslizamiento y se baja el ensambiaje del cabezal
paracortar a trav6s de la piezade trabajo.
• Estetipo de corte se usa principalmente para piezasestrechas.
Siga estas instruccionespara hacer un cortede troceado:
1. Deslice el ensambiaje del cabezal hasta la parte trasera tanto
como se pueda (Figura 26).
2. Apriete el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento
(Figura 26).
3. PosMone adecuadamentela piezade trabajo. AsegQresede que
la pieza de trabajo est_ fijada con abrazaderafirmemente con-
tra la mesa y el tope-guia.
Use una posici6n de fijaci6n con
abrazaderaque no interfiera con la
operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del
cabezal paraasegurarse deque la abrazaderano toque ni el protec-
tor ni el ensambiaje del cabezal.
4. Active el interruptor.Bajeel ensamblajedel cabezaly hagaelcorte.
5,
sierra
Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
regresar el ensamblaje del cabezala la posici6n subida y/o reti-
rar la pieza detrabajo.
Pomodefijaci6, del
carroapretado
Deslicecompletamente
contra el apoyo
Figura26. Cortedetroceado
Cortedesiizante
Durante un corte deslizante,se afioja el pomo de fijaci6n de los
rielesde deslizamiento,se tira del ensamblajedel cabezalhacia el
operador,se bajael ensamblaje del cabezalhasta la piezade tra-
bajo y luego se empuja hacia la parte de atr_,sde la sierra para
realizarel corte.
•Este tipo de corte se usa principalmente para piezas anchas.
Se recomienda un enganche de hoja positivo de 10 grados o m_,s
para Iograr ei mejor rendimiento al hacercortes agresivos o cortar
materiales m_,sgruesos. Consulte la lista de hojas accesorio en la
p6,gina72.
NUNCAtire de la sierra hacia usted
duranteuncorte.Lahojapuedesubir
repentinamentea lasuperficiede lapiezadetrabajoy Ilegarhastausted.
Siga estas instruccionespara hacer un corte deslizante:
1. Posicione adecuadamente la pieza de trabajo. Aseg_rese de
que la pieza de trabajo est6 fijada con abrazaderafirmemente
contra la mesay el tope-guia.
Use una posici6n de fijaci6n con
abrazaderaque no interfiera con la
operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensambiaje del
cabezalparaasegurarse de que la abrazaderanotoque ni ei protec-
tor ni el ensamblaje del cabezal.
2. Aflojeel pomodefijaci6n de los rielesdedeslizamiento(Figura27).
3. Agarre el mango con interruptor y tire del ensamblaje del
cabezalalej_,ndolodel tope-guia hasta que la hoja no toque la
pieza de trabajo o hasta su extensi6n m6,ximasi la hoja no
puede @jar de tocar la piezadetrabajo (Figura 27).
4. Active el interruptor. Baje el ensamblaje completamente hasta
abajo y corte a trav6s del borde de la piezade trabajo.
5. Empuje (pero no fuerce) el ensamblaje del cabezal hacia el
tope-guia hasta la posici6n completamente hacia atr_,s para
completar el corte.
6. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
regresarel ensamblajedel cabezala la posici6n subida y/o reti-
rar la pieza de trabajo.
Pomodefijaci6.
de los deles de
deslizamiento
Figura27. Cortedeslizante
Operacionesde/a sierra
Cortea inglete
Un corte a inglete se hacea un bisel de 0° y cualquier _.ngulo
de inglete en el intervalo de 50° a la izquierda a 60° a la
derecha.
La escala de ingletes estb_fundida sobre la mesa para poder
leerla f_,cilmente.
Sehan provisto unos retenes positivos paraingleteado r_,pido
y precisoa 0°, 15°, 22.5° y 45° a la izquierda y a la derecha y
a 60° a la derecha.
Hay retenes para moldura de techo (izquierda y derecha) a
31.6°(vea Corte de moldura de techo paraobtener m6,sinfor-
maci6n en las p6,ginas64-66).
Pararealizarajustes fuera del ret6n,utilice el sobrecon-
trol del ret6n para anular el ret6n.
Un corte a inglete se puede hacer como un corte de troceado
o como un corte deslizante seg_n la anchura de la pieza de
trabajo.
Siga estas instruccionespara hacerun torte a ing/ete:
Use una posici6n de fijaci6n con
abrazaderaque no interfiera con la
operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del
cabezal para asegurarse de que la abrazadera no toque ni ei pro-
tector ni el ensamblaje del cabezal.
3. Siga los procedimientos para corte de troceado o corte
deslizante(vea la p6,gina60).
4. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
volver a colocar el ensamblaje del cabezalen la posici6n subi-
da y/o retirar la piezade trabajo.
Ahrazaderapara la
pieza de traha
Piezadetrahajo
.Afioje el pomo de fijaci6n de inglete. Suba el gatillo del ret_n
de inglete y mueva la sierra hasta el _,ngulodeseado usando
los retenes o la escala de ingletes. Apriete el pomo defijaci6n
de inglete (Figura 28).
2. Posicione la pieza de trabajo adecuadamente. AsegQrese de
que la pieza detrabajo est6 fijada con abrazaderafirmemente
contra la mesa y el tope-guia.
Retenes Escalade ingletes Pomo de
Figura28, Corte a inglete fijaci6n de
inglete
Corteen bisel
Un corte en bisel se hacea un inglete de 0° y cualquier _,ngu-
Io de bisel en el intervalo de 0° a 45°.
Hay topes de bisel ajustados en f_.bricaa 0° y 45°. (Yea la
secci6n Ajustes si hayque hacer ajustes.)
La escalade bisel est,,orientadahaciael operadorparafacilitar
su lectura.
• Hay un tope de bisel positivo para moldura de techo a 33.9°.
Desenganche este tope a menos que Io est_ usando. (Yea
Corte de moldura de techo paraobtener detalles.)
• Un corte en bisel se puede hacer como un corte de troceado
o como un corte deslizante seg_n la anchura de la pieza de
trabajo.
• Utilice el tope-guia deslizantey soportes para la piezadetra-
bajoseg_n seaapropiado (ConsulteExtensi6nde la base/tope-
guia deslizanteen las p6,ginas58-59).
61.
Operaciones
Corte en _JseJ (viene de la p_gina61)
sigaestasinstruccionesparahaterun corteen bise/:
1. Paraafiojar,suba la paiancade fijaci6n de bisel. Inclineel
ensamblajedel cabezalhastael _,ngulode bisel deseado.
Apriete la palanca de fijaciOn de bisel (Figura 29).
2. Posicione adecuadamente la pieza de trabajo. AsegQresede
que la pieza de trabajo est6 fijada con abrazaderafirmemente
contra la mesay el tope-guia.
Use una posici6n de fijaci6n con
abrazaderaque no interfiera con la
operaci6n.Antes deencenderlasierra, baleel ensamblajedel cabezal
paraasegurarsede que la abrazaderano toque ni el protector ni el
ensamblajedel cabezal.
3. Siga los procedimientos para un corte de troceado o un corte
deslizante (vea la p6,gina60).
4. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
volver a colocar el ensamblajedel cabezal en la posici6n subi-
da y/o retirar la piezadetrabajo.
la sierra
Abrazadera
Ang.lo para la pieza
de bisel de trabajo
Palanca de fijaci6n de biseJ
Figura 29, Corte en bisel
Cortescompuestos
Un corte compuesto es un corte que requiere tanto una posi-
ci6n de inglete como una de bisel.
Un corte compuesto se puedehacer como un corte de trocea-
do o como un corte deslizante segQnla anchura de la piezade
trabajo.
Como puede que se necesiten varios intentos para Iograr el
_,ngulocompuesto deseado,realice cortes de prueba en mate-
rial de desecho antes de hacerel corte.
Sigaestasinstruccionesparahaterun tortecompuesto:
,Extiendaeltope-guia deslizantey los soportes de la pieza
de trabajo cuando realice cortes compuestos que est6n
ingleteadoshacia laizquierda.(vealasecci6nExtensi6ndela
base/tope-guiadeslizanteen lasp6,ginas58-59).Seleccionelos
_,ngulosdeingletey debiseldeseados(Figura30). (VeaCortea
ingletey Corteenbiselenlap6,gina61.)
2. Posicione la pieza de trabajo adecuadamente. AsegQresede
que la pieza de trabajo est_ fijada con abrazaderafirmemente
contra la mesay el tope-guia.
Use una posici6n de fijaci6n con
abrazaderaque no interfiera con la
operaci6n.Antes de encenderlasierra, baleel ensamblajedel cabezal
paraasegurarse de que la abrazadera no toque ni el protector ni el
ensamblaje del cabezal.
3. Siga los procedimientos paraun corte de troceado o un corte
deslizante (vea la p6,gina60).
Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
volver a colocar el ensamblajedel cabezalen la posici6n subi-
day/o retirar la piezade trabajo.
Piezade Abrazadera
trabajo parala pieza
detrabajo
Figura30, Corte compuesto
_2_
Operacionesde/a sierra
Cortede ranuras
(torte de mortajas)
,Apriete las contratuercascontra la lengiJetadel tope de
profundidad.
4. Corte las dos ranuras exteriores.
Elajuste del tope de profundidad es un dispositivo que se usa
al cortar ranuras (mortajas) en la piezade trabajo.
Elajuste de profundidad se usa para limitar la profundidad de
la hoja paracortar ranuras.
Una ranura se puede cortar como un corte deslizante.
5. Use un cincel para madera o haga m_ltiples pasadas des-
lizando la madera hacia un lado para quitar ei material que
est,, entre las ranuras exteriores (Figura 32).
Ranuras
=Ajuste la profundidad de corte afiojando lascontratuercas ubi-
cadas en el perno de ajuste de profundidad (Figura 31). No
cambie la posici6n de las dos (2) contratuercas que est_,nen
el extremo del perno.
2. Gireel pernodel tope de profundidadhasta la posici6n correcta.
Agarre estriado
Perno del tope de profundidad
Contratuercas
BasedeJtope de profundidad
Contratuercas
Topede profundidad
Cortedecincel
\
Pieza de trabajo
Figura32, Ranura cortadade mode baste
Lengiieta deJtope
de profundidad
Figura31. Cortederanuras
Nota: Se necesita el tope-guia auxiliar para obte-
net una profundidad constante. Elgrosor del tope-
guia depende de la profundidad de la mortaja.
Operacionesde/a sierra
Cortede moldura de base
La moldura de base de 3 1/2" o mAspeque_ase puede
cortar vertical contra el tope-guia. Toda la moldura de
base se puede cortar plana sobre la mesa, hasta una
anchura maxima de 12".
• Siga el cuadro para obtener consejos _tiles sobre el corte de
moldura de base.
• Elcorte de moldura de base se puede hacer como un corte de
troceado o como un corte deslizante seg_n la anchura de la
piezadetrabajo.
INSTBUCCIONESPABAELCORTEDEiVIOLDURADE BASE
POSICIONES
/
INSTRUCCIONES
Angulo de bisel
Posici6n de la moldura
Esquinainterior
de ia pared
i
I
i
\te,_\_ ereoha
Esquinaexterior
de ia pared
Posici6n vertical
La parte posterior de la moldura
est,, contra el tope-guia
0o
Lado izquierdo Lado derecho
Posici6n horizontal
La parte posterior de la moldura
est,, horizontal sobre la mesa
45°
Lado izquierdo Lado derecho
Angulo de inglete
Posici6n de
/a moldura
Lado
acabado
Angulo de inglete
Izquierdaa 45°
Parte inferior
contra la mesa
Conservarellado
izquierdodelcorte
Derechaa45°
Derechaa45°
Parte inferior
contra la mesa
Conservar el lado
derecho del corte
Izquierdaa 45°
OO
Parte superior
contra el tope-guia
Conservarel lado
izquierdo del corte
0o
OO
Parte inferior
contra eltope-guia
Conservarellado
izquierdodelcorte
OO
Posici6n de Parte inferior Parte inferior Parte inferior Parte superior
I
la moldura contra la mesa contra la mesa contra el tope-guia contra eltope-guiaLado Conservar el lado Conservar el lado Conservar el lado Conservar el lado
acabado izquierdo del corte derecho del corte derecho del corte derecho del corte
Cortede moldura de techo
La moldura detecho se debe cortar con precisi6n paraque
encaje adecuadamente.
Hay dos maneras de cortar moldura de techo: horizontal
sobre la mesa o en _,ngulorespecto a la mesay al tope-guia.
Lasierra paracortar ingletestiene retenesde inglete especiales
de 31.6° a la izquierda y a la derechay un ret_n de bisel de
33.9° para cortar moldura de techo en posM6n horizontal
sobre la mesa.
Estos _,ngulosde ret_n especiales han sido dise_ados en la
sierra para cortar ingletes compuestos para la moldura de
techo est_,ndarque se usa en los Estados Unidos con los
siguientes _,ngulos:
52° entre la parte posterior de la moldura y la superficie
superior plana que encaja contra la pared.
38° entre la parte posterior de la moldura y la superficie
inferior plana que encajacontra la pared.
NOTA: Estos retenes no se pueden usar con moldura de techo
de45 °.
Aunque estos _,ngulosson est_,ndar,la mayoria de las salas
y cuartos no tienen _,ngulos de exactamente 90°. Por Io
tanto, usted tendr_,que ajustar con precisi6n las posiciones
usando ei sobrecontrol dei ret6n.
Elcorte de una molduradetecho en posici6n horizontalsobre
la mesa se puede hacercomo un corte de troceado o como
un corte deslizantesegQnla anchura de la piezade trabajo.
64_
Operaciones
Mo/dura de techo co/ocada horizonta/mente
sobm la mesa
la sierra
Sigaestasinstruccionesparacortarmolduratie techo:
1. Ajuste los b,ngulos de bisel y de ingleteusandoel Cuadro1 que
aparecem6,sabajo.Apriete el pomo de fijaci6n de ingletey el
mango defijaci6n de bisel (Figura33).
2. Posicionelamoldurasobre lamesadelasierra. Useel cuadroque
aparecem_,sabajo paraobtener la posici6ncorrecta. Fije la pieza
detrabajo en su sitio usando laabrazaderade acci6n r_,pida.
NOTA:HAGASIEMPREUN CORTEDEPRUEBAUSANDOMADERADE
DESECHOPARACONFiRMARQUELOSANGULOSSON CORRECTOS.
Use una posici6n defijaci6n con
abrazaderaque no interfieracon la
operaci6n. Antes deencender la sierra, bajeel ensamblajedel
cabezalpara asegurarsede que la abrazaderano toque ni el pro-
tector ni el ensamblajedel cabezal.
3. Siga los procedimientos para corte de troceado o para corte
deslizante (vea la p6,gina60).
4. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
volver a colocar el ensamblajedel cabezal en la posici6n subi-
da y/o retirar la piezade trabajo.
Abrazadera
para la pieza
de trabajo
Moldura de
techo
Inglete de 31.6 °
Figura33. Moldura de techo colocadahorizontalmente
CORTESDE MOLDURADETECHO- METODODECORTENO.1" HORIZONTALSOBBELAMESA
TAIVlANOMAX: 101/4'' 52°TECHO
0
P38 °
E
G P
UA
l
[--- D
MESA ANGULOSDEMOLDURA
EST.EE.UU. ESQUINA ESQUINA
INTERIOR EXTERIOR
TIPO
DE
CORTE
POSiCiON POSiCiON
DEINGLETE DEBISEL
(MESA) (INCLiNACiON)
ESQUINA INTERIOR
DERECHA
Ladolzquierda_ ,,_ 31.6°=_ 33.9 °
COLOQUELAPARTESUPERIORDELAMOLDURACONTRAELTOPE-GUIA-
CONSERVEELEXTREMOiZQUIERDODELCORTE
IZQUIERDO
LadoDerecho_ _ 31.6°_ 33.9 °
COLOQUELAPARTEINFERIORDELAMOLDURACONTRAELTOPE-GUIA=
CONSERVEELEXTREMOIZQUIERDODELCORTE
TIPO
DE
CORTE
POSICION POSiCiON
DEINGLETE DEBISEL
(MESA) (INCUNACION)
ESQUINA EXTERIOR
DERECHA
Ladolzquierda_ _, 31.6°=,p 33.9 °
COLOQUELAPARTEINFERIORDELAMOLDURACONTRAELTOPE-GUIA-
CONSERVEELEXTBEMOIZQUIEBDODELCORTE
L.doDe,ec,o@ IZQUIERDO
31.6 o,,_ 33.9 °
COLOQUELAPARTESUPERIORDELAMOLDURACONTBAELTOPE-GUIA-
CONSERVEELEXTREMOIZQUIERDODELCORTE
65_
Operaciones
Moldurade techoen _ngulo respecto
ala mesa y a/tope-gu[a
La ventaja de cortar en esta posici6n es que no se requiere
ajuste de bisel. Elcorte se hacecon el _,ngulode ingletede45°.
Laanchura maxima de moldura detecho que se puede cortar
y poner en _,ngulocon eltope-gu[a y la mesa es de 4-1/4". El
m_todo preferido para cortar moldura de techo con esta sie-
rraes con la moldura ubicada enposici6n plana sobre la mesa
con una anchura m_xima de 10". Los topes de moldura de
techo se pueden comprar como un accesorio.
Sigaestasinstruccienesparacortarmelduratie techeen _ngu-
le respecteala mesayal tepe-gub.
Posicione la moldura demodo que la parte inferior (la parteque
se instalacontra la pared) est6contra eltope-gu[a.
Ajuste el_.ngulode ingleteusando el cuadro 2. Apriete el pomo
defijaci6n de inglete(Figura 34).
Soporte la moidura detecho contra el tope-gu[a (vea "Posici6n
del cuerpo y de las manos" en la p6,gina55).
Siga los procedimientos para corte de troceado o corte
deslizante(vea la p6,gina60).
sierra
Figura 34. IVioldurade techo en _ngulo respectoa
la mesa y al tope-guia
5. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
volver a colocar el ensamblajedel cabezalen la posici6n subida
y/o retirar la piezade trabajo.
NOTA:HAGASIEIVlPREUNCORTEDEPRUEBAUSANDOIVlADERADE
DESECHOPARACONFiRIViARQUELOSANGULOSSONCORRECTOS.
CORTESDE IVlOLDURADETECHO=IVlETODODECORTENO. 2: ENANGULOCONLA MESAY ELTOPE-GUIA
TAMANO MAX: 101/4" 52°TECHO
pBORDEiNFERiOR
E 38 °
G52°
u
[- ] R
IViESA E ANGULOSDEIViOLDURA
DEST.EE.UU. ESQUINA ESQUINA
iNTERiOR EXTERIOR
TIPO
DE
CORTE
POSICION
DEINGLETE
(MESA)
ESQUINA INTERIOR
Lado Izquierda O =_'
POSICION
DEBISEL
(INCLINACION)
DEREC_A
45o,, oo
CONSERVEELEXTREIViODERECHODELCORTE
TIPO
DE
CORTE
POSICION
DEINGLETE
(MESA)
ESQUINA EXTERIOR
LadoIzquierda _ _
POSICION
DEBISEL
(INCUNACiON)
DERECHA
45 ° _ 0°
CONSERVEELEXTREIViODERECHODELCORTE
IZQUIERDO IZQUIERDO
L doDo,o ,o@ 4s° o°L.,oDo oo,o@ 4s° o°
CONSERVE EL EXTREIViOiZQUiERDODEL CORTE CONSERVE EL EXTREIViOiZQUiERDODEL CORTE
66.
Operacionesde/a sierra
Cortesespeciales
Cortede materia/ arqueado
Si la piezade trabajo estb,arqueada
o combada, fijela con abrazadera
con lacara exterior arqueadaorientadahaciael tope-guia. Aseg_rese
siempre de que no haya espacio libre entre la piezade trabajo, el
tope-guia y la mesa a Iolargo de la lineade corte. Las piezasde tra-
bajo dobladas o combadas puedentorcerse u oscilar y puedencau-
sar atascoen la hojade sierra que gira durante el corte (Figura35). Abrazadera
para Japieza
de trahajo
Nodehehaher
espaciolihre
enestepunto
Figura35, MateriaJarqueado
Cortede materia/ redondo o
#ue tengaformairregu/ar
Para material redondo, tal como
varillas con espiga o tubos, use
siempre una abrazaderao un dispositivo de sujeci6n dise_ado para
fijar la pieza de trabajo firmemente contra el tope-guh y la mesa.
Lasvarillas tienentendencia a rodar mientras son cortadas, hacien-
doque la hoja "muerda" ytire dela piezadetrabajo con la mano del
operador hacia la hoja (Figura 36).
Abrazadera
para Japieza
de trahajo
Tope-guia
Figura 36, MateriaJredondo
67.
Servicio
El mantenimiento preventivo rea-
lizado por personal no autorizado
pude dar lugar a la colocaci6n incorrectade cablesy componentes
internos que podria constituir un peligro serio. Recomendamosque
todo el servicio de las herramientassea realizadopor un Centro de
servicio de f_,bficaBoscho por una Estaci6ndeservicio Boschauto-
rizada.Llameal 1-877-BOSCH99paraIocalizarun centro deservicio.
Escobiliasde carb6n
Lasescobillasy el conmutador de la herramientahan sido disetados
paramuchashorasde servicioconfiable.Paramantenerun rendimien-
to 6ptimo del motor, recomendamosque cada dos a seis meses se
examinen las escobillas.$61o se deben usar escobillas de repuesto
Bosch genuinasdisetadas especificamenteparasu herramienta.
Cambio de las escobil/asdel motor
Para inspeccionar o cambiar las escobillas:
NOTA:Si instala la escobilla o escobillas existentes, aseg_rese de
que la escobilla entre del mismo modo en que sali6. De Io contra-
rio, se producir_, un periodo de rodaje que reducir_,el rendimiento
del motor y aumentar_,el desgaste de las escobillas.
1. Desenchufela sierra
blajede las escobillas.
La tapa de las escobillas est,,
accionadapor resortepor elensam-
2. Quite la tapa de las escobillas que estb_en el motor usando un
destornillador de hoja plana ancha.
3. Tire de la escobilla parasacarla (Figura37). Repita laoperaci6n
para el lado contrafio.
4. Inspeccione las escobillas para comprobar si est_,n desgas-
tadas. Enel ladoancho y piano de laescobilla hayuna linea de
limite de desgaste. Si la cara de contacto de la escobilla est,,
en el limite o m6,sall6,de _ste (no se ve la linea), cambie el
juego de escobillas.
5. Instalelaescobillanueva.Lasdos (2) leng0etasdelterminaldelaesco-
billavanenelmismoagujeroenqueseacoplalapiezade carb6n.
6. Apfiete latapa de las escobillas pero no la apfiete demasiado.
Terminal
de la escobilla Escobilla Lineade
desgaste
y lubricaci n
Lirnpieza
Para evitar accidentes desconecte
siempre la herramienta de lafuente
deenergia antesde la limpiezao de la realizaci6nde cualquier man-
tenimiento. La herramienta se puede limpiar m6,seficazmente con
aire comprimido seco. Use galas de segufidad siempre que limpie
herramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilaci6n y las palancas de interruptor deben
mantenerse limpias y libres de matefias extratas. No intente lim-
piar introduciendo objetos puntiagudos a trav6s de las aberturas.
Reviseperi6dicamente paraasegurarsede que el protector inferior y
todas las piezasm6viles est@funcionando enforma adecuada.
Saqueel serfin acumulado en las piezasque estb_ntrabajando, so-
plando con aire a presi6n o limpiando con un patio h_medo.
Ciertos agentes de limpieza y
disolventes @tan las piezas de
pl6,stico.Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono,
disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes dom_s-
ticos que contienen amoniaco. No se debe usar nunca amoniaco en
aluminio.
Cuidadode las hojas
Las hojas se desafilan incluso al cortar madera normal. Si usted
tiene que forzar la sierra hacia adelante para que corte, en vez de
simplemente guiarla a trav6s del corte, Io m6,sprobable es que la
hoja est6 desafilada o cubierta de resina de madera.
Cuando limpie la hoja paraquitarle la goma y la resina de madera,
desenchufe la sierra y quite la hoja. Recuerde,las bolasest_.ndise-
tadas para cortar, as[ que manip_lelas cuidadosamente. Limpie la
hoja con queroseno o con un disolvente similar para eliminar la
goma y la resina. A menos que usted tenga expefiencia en afilar
hojas, le recomendamos que no Io intente.
Lubricaci6nde las herrarnientas
Su herramienta Bosch ha sido lubficada adecuadamentey estb_lista
para la utilizaci6n. Se recomiendaque las herramientas con engra-
najes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para
engranajesen cadacambio de escobillas. Recomendamos que este
servicio sea realizado por un Centro de ServMo de F_,bricaBosch
o una Estaci6n de Servicio Bosch autorizada. Llame al 1-877-
BOSCH99para Iocalizarun centro de servicio.
Lubrique peri6dicamentelas piezasenmovimiento con silicona, o un
rocio de aceite liviano. No utilice grasa porque tiende a atraer y rete-
ner el serfin.
Cojinetes
Todos los cojinetes de esta herramienta estb,n lubricados con una
cantidad suficiente de lubficante de alto grado para la vida de la
unidad en circunstancias normales de funcionamiento. No se re-
quiere lubficaci6n adicional.
Figura 37. Escohilladel motor 68.
,ocalizaci6ny reparaci6n de aver[as
Gu[ade J0caJizacJ6rly reparaci6nde avefiaseJ6ctricas
PROBLEIViA
Elfreno no detiene la hoja al cabo de
5 segundos.
El motor no arranca.
CAUSA IViEDiDADECORRECCiON
1. ®
Escobillas no asentadaso que se pegan
ligeramenteo gastadas.
Motor recalentadodebido al usode una
hoja desafihda o al uso demasiadopesado
de unahoja, al uso de un accesoriono
recomendadoo a la realizaci6nde ciclos
r_,pidosde encendido y apagado.
3. Pernodela hojafiojo.
4. Otra.
1. Compruebe que la unidad est@enchufada.
2. Fusiblede fuente de energ[a o de acci6n
Inspeccione/limpieo cambielas esco-
billas (vea la secci6nMantenimiento).
*Use una hoja afilada.
*Use una hoja recomendada.
,Deje que la sierra se enfr[e.
*Apriete el perno de la hoja.
*Servicio autorizado.
Enchufe la unidad. Use otro
tomacorriente.
Fusiblede acci6n retardada o
retardada.
Escobillasdesgastadas.
Otra.
cortacircuito de 15 A.
•VeaCambio de las escobillas en la sec-
ci6n Mantenimiento y lubricaci6n.
•Servicio autorizado.
Seproduce un destello de luz provenientede 1. Normal. El freno autom6,ticofunciona •No se requiere ninguna.
latapa dei extremo dei motor cuando se adecuadamente.
suelta ei interruptor.
Nota: Para Iocalizar un centro de servicio autorizado,
Ilame al 1=877=BOSCH99 (1=877=267=2499)
ovisite www.boschtools.com.
69.
,ocalizaci n y reparaci n f
arenas
Guiade Iocalizaci6ny reparaci6nde averiasgenerales
PROBLEIViA CAUSA
La hoja golpea la mesa. 1. Desalineaci6n. •
o
El _,ngulode corte no es preciso. 1. Desalineaci6n. *
o
No se puede mover el ajuste de ingletes.
El ensamblaje del cabezalno sube com-
pletamente o el protector de la hoja no se
cierra completamente.
La hoja se engancha, se atasca,quema la
madera. Cortes bastos.
La herramienta vibra o tiembla.
1. Pomo de fijaci6n apretado/ret@nacoplado
2. Serr[n debajo de la mesa.
3. La hoja interfiere con el tope-gu[a.
1. Acumulaci6n de serr[n.
2. No se apret6 la placade cubierta despu_s
de cambiar la hoja.
3. Se necesita lubricaci6n
4. Fallo de pieza.
5. Resorte del pivote o resorte del protector
no reinstalado apropiadamente.
1. Funcionamiento inadecuado.
2. Hoja desafilada.
3. Hoja inadecuada.
4. Hoja doblada.
1. Hoja de sierrafioja.
2. Hoja de sierra no equilibrada.
3. Hoja de sierra daSada.
4. Otra.
Ret_n de bisel de 33.90desacoplado.
IViEDIDADECORRECCION
Compruebela instalaci6n apropiada de la
hoja en la sierra
Servicio autorizado.
Vea la secci6n Ajustes.
Afioje el pomo defijaci6n/mu_valo hacia
afuera del ret_n.
•Limpieel polvopor aspiraci6no conchorrode
aire.Useprotecci6nparalosojos.
•Extiendael tope-gu[a deslizante.
•Limpie el ensamblajedel cabezal.
•Vea Instalaci6n de la hoja en la p6,gina48.
•Lubrique el pasador de pivote del cabezal
con un roc[o de aceite ligero o usando
lubricante de silicona.
•Servicio autorizado.
•Servicio autorizado.
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Vealasecci6nOperacionesb_,sicasdelasierra.
Cambie o afile la hoja.
Cb,mbielapor unahojade 10"de di_,metro
diseSadaparael materialquese est@cortando.
Cambie la hoja.
Compruebe la instalaci6n apropiada de la
hoja en la sierra (Consulte la p6,gina48) o
reemplace la hoja.
Cambie la hoja.
Apriete eltornillo del eje portaherramienta.
Servicio autorizado.
El ensamblaje del cabezalno se mueve hasta Gire el ret_n hastauna posici6n que no sea
la posici6n de bisel de 45°. de utilizaci6n (consulte la p6,gina51).
La hoja no corta completamente 1. Eltornillo del tope de profundidad est,, •Vea Ajuste del tope de profundidad en la
la piezade trabajo, ajustado parael corte de ranuras, secci6n Ajustes.
El ensamblajedel cabezalno se desliza libre- 1. El pomo de fijaci6n de los rieles de •Afioje el pomo de fijaci6n de los rieles de
mente al intentar un corte deslizante, deslizamiento est,, apretado, deslizamiento.
•Los alojamientos de deslizamiento
necesitan ajuste.
El ensamblaje del cabezalse desliza hacia 1. El pomo defijaci6n de los rieles de •Empujeel ensamblajedel cabezalcom-
adelante y haciaatr_,sal hacer un corte de deslizamiento no est,, apretado, pletamentecontra eltope. Apriete el pomo
troceado, defijaci6n de los rieles dedeslizamiento.
Tope-gu[adeslizantefiojo Es necesario ajustar la palanca •Apriete la palancadel tope-gu[a.
•Ajuste la tensi6n inferior
70.
,ocalizaci6n y reparaci6n f
arenas
Ajustede la acci6n
de desiizarniento
Desconecteelenchufe de lafuente
de energia antes de realizar
cualquier ensamblaje, ajuste o reparaci6n, para evitar posibles
lesiones.
Si la acci6n deslizantede la sierra para cortar ingietes no funciona
con facilidad, usted tendr_,que hacer los ajustes necesarios para
corregirla. Utilice estas instrucciones para ajustar la acci6n
deslizante.
1. Localice los 4 tornillos de ajuste (A, B, C y D) ubicados en la
carcasade la guia de los rieles.
2. Afioje las tuercas de los cuatro tornillos de ajuste con una
Ilavede tuerca ajustable. Afioje todos los tornillos de ajuste.
3. Apriete lentamente el tornillo de ajuste (B) con el extremo de
4 mm de la Ilave de tuerca para la hoja. Det_ngase cuando
note que el tornillo toca el riel.
4. Apriete el tornillo de ajuste (B) aproximadamente 1/16 de
vuelta m6,s.
5. Sujete el tornillo de ajuste (B) en esa posici6n y apriete la
tuerca. No deje que el tornillo de ajuste se mueva.
6. Apriete lentamente el tornillo de ajuste (D). Det6ngasecuan-
do note que el tornillo toca el riel.
7. Sujete el tornillo de ajuste (D) en esa posici6n y apriete la
tuerca. No deje que el torniJJode ajuste se mueva.
8. Apriete lentamente el tornillo de ajuste (A). Det6ngasecuan-
do note que el tornillo toca el riel.
9. Afloje el tornillo de ajuste (A) menos de 1/16 de vuelta.
10. Sujete el tornillo de ajuste (A) en esa posici6n y apriete la
tuerca. No deje que el tornillo de ajuste se mueva.
11. Repita los pasos 8-10 para el tornillo deajuste (C).
Figura38, TorniJJosde ajuste
Figura39, Ajuste yapriete el torniJJode ajuste
.
2.
3.
Ajuste de la tensi6nde la
palancade fijaci6n de bisel
Subala palancade fijaci6nde biselparasoltarel cierre de
bisel.
Coloqueuna flave de tubo de 17 mm en la cabezadel perno
"E" (Figura 40).
Gire la tuerca "E" en el sentido de las agujas del reloj 1/8 de
vuelta paraaumentar latensi6n del cierre de bisel o girela en
sentido contrario al de las agujas del reloj 1/8 de vuelta para
reducir la tensi6n del cierre de bisel.
4. Empujehaciaabajo lapalancade fijaci6ndebisel hastaquenote
quela paJancase acoplaa presi6nen la posici6nbloqueada.
5. Verifique que la tensi6n del cierre de bisel mantenga firme la
posici6n de bisel y tambi6n permita que la palancadefijaci6n
debisel se bloquee haciaabajo hastael punto en que se sien-
ta untope s6Jido.
6. Si es necesario,repita los pasos 1-5 para ajustar latensi6n.
Figura40. Ajuste de la tensi6n de
la palanca de fijaci6n de bisel
E
71.
ccesorios
Hojas diversas
Se ofrece una amplia gama de hojas de diversos materiales, con-
figuraciones e inclinaciones de dientes para proporcionar la hoja
correcta para diversas aplicaciones.
Hoja de 10" de40 dientes con punta de carburo con enganchede
0° para separaci6n de corte estrecha de BSA para eje porta-
herramienta de 5/8" (BBIO4OM)
Hoja de 10" de40 dientes con punta de carburo con enganchede
13° para secci6n de corte estrecha de BSA para eje porta-
herramienta de 5/8" (BB1040M)
Hoja de 10" de 60 dientes con punta de carburo con enganchede
0° para secci6n de corte estrecha de BSA para eje porta-
herramieta de 5/8" (BB1060M)
Abrazaderade acci6nrdpida (BA160)
Proporcionasujeci6nr_,pidadelapiezadetrabajo.
Topesde rnoJdurade techo(MS1233) Localizadorde ingletes(DWIVI4OLK)
Nota: Para Iocalizar un centro de servicio autorizado,
Ilame al 1=877=BOSCH99 (1=877=267=2499)
o visite www.boschtools.com.
72.
Notas
73.
S6curit6
<_LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS>_-- L'utilisateur qui n_gligerait de suivre los CONSIGNESDE
SECURITEpr_c6d_esd'un POINTNOIR(o) CI-DESSOUSet de prendre d'autres precautions _l_mentaires fis-
querait de subir de graves blessures.
Consignes
rit6 pourg6n6rales de s6cu-
losouiils d'6tabli
Zone de travail
• Gardezla zonedetravail prepreet bien _clair_e. Les_tab-
Itsencombr_set losendroitssombresinvitentlosaccidents.
®N'utilisezpasloseutils_lectriquesen atmospheresexplo-
sives,commeenpresencedepeussi_re,de gazou deliq-
uides inflammables.Les outils 6iectriquescr_entdes 6tin-
cellosqui peuventenfiammerlapoussi_reou losvapeurs.
• Gardezlos spectateurs,losenfantset losvisiteurs_I'_cart
lersquevousutilisez un outil _lectrique. Les distractions
peuventvousfaire perdrelecontr61e.
®
®
®
N'expesez pas los outils _lectriques _ la pluie eu _I'humi-
dit_. L'eau p_n_trant dans un outil _lectrique augmentera le
risque de secousses _lectriques.
N'abusezpas du cordon.N'utilisez jamais le cordonpour
transporterlos outils et ne tirez pasla fiche d'une prise.
Tenezle cordon _ I'_cart de la chaleur,de I'huile, des
ar_tesvivesoudespi_cesmobiles. Remplacezloscordons
ahim_simm_diatement.Lescordonsabfm_saugmententle
risquedesecousses_lectriques.
Lorsquevousutilisez uneutil _lectrique_ I'ext_rieur,utili-
sez un cordonde rallenge pourservice ext_rieur marqu_
<<W-A ,, ou <<W ,,. Cescordonssent pr_vuspour usage
ext_rieuret r_duisentlerisquedesecousses_lectriques.
S6curit6 personnelle
®
®
®
®
Rangez los eutils inutilis_s hers de pert_e des enfants et
autres persennessans formation _ cot_gard. Les outils sent
dangereuxentre los mains d'utilisateurs non form,s.
Ne laissez pasI'outil en marche, sanssurveillance, mettez
hers tension. Ne laissez pas I'outil avant qu'il soit & I'arr_t
complet.
RENDEZL'ATEUERA L'EPREUVEDES ENFANTS_, I'aide de
cadenasou d'interrupteurs principaux, ou en retirant los cl_s
du d_marreur.
S6curit6 61ectrique
Avant de brancher I'outil _ une prise de courant, assurez-
vousque la tension fournie correspond,_ 10 % pros, _cello
sp_cifi_e sur Ja plaque signal_tique. Une tension de sortie
incompatible avec cello sp_cifi_e sur la plaque signal_tique
risque de blesser s_rieusement I'utilisateur sans mentionner
I'endommagement de I'outil.
®
®
®
Demeurezvigilant, surveillez ce que veus faites et faites
preuve de discernement en utilisant un outil _lectrique. Un
moment d'inattention ou la prise de drogues, d'alcool ou de
m_dicaments peut s'av_rer dangereux durant I'utilisation d'un
outil _lectrique.
Pertezdes v_tements cenvenables. Ne pertez pas de v_te-
ments amples ni de bijoux. Pour los cheveuxlongs, neus
conseillons le pert d'un serre-t_te. Tenez los cheveux, los
v_tements et los gants _ I'_cart des pi_ces mobiles. Les
v_,tementsamples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
s'accrocher dans los pi_ces mobiles. Roulez los manches
Ionguesau-dessus du coude. Le port de gants encaoutchouc
et de chaussures & semeile antid_rapante est recommand_ si
vous travaillez b,I'ext_rieur.
[tvitez la raise en marche accidentelle. Assurez-veus que
I'interrupteurest _ I'ARR/:Tavant de hrancher. Le transport
de I'outil avec le doigt sur I'interrupteur ou le branchement
d'outils dent I'interrupteur est _ la position de MARCHEinvite
los accidents.
®
®
Los outils _ double isolationsent pourvusd'une fiche pola-
ris_e (une lame est plus large que I'autre). Cette fiche ne
pout_tre ins_r_e dans une prise pelaris_e que d'une seule
fa_;en.Si la fiche ne s'ins_repas_ fond dans la prise, inver-
sez Ja fiche. Si elle ne rentre toujeurs pas, contactez un
_lectricien quaJifi_ pourfake poserune prise pelaris_e. Ne
modifiez la fiche d'aucune fa_on. La double isolation_limine
la n_cessit_d'un cordon mis & la terre &trois fils et d'une ali-
mentation mise & laterre.
[tviteztout contact cerporel avec los surfaces raises _ la
torte telles que tuyaux, radiateurs, cuisini_res et r_frig_-
rateurs. Ces surfaces posent un risque accru de secousses
_lectriques si votre corps est mis _ la terre.
®
®
®
Enlevezles cl_s de r_giage et autres cl_s avant de mettre
i'eutii en IViARCHE.Une cl_ qui est laiss_efix_e _ une piece
rotative de I'outilsera projet_e.
Travaiilezavecaplomb et _quilibre _ tout moment,ce qui
aide_ mieuxcontr61erI'outildansloscasimpr_vus.
Ne montez pas sur I'eutil ni sur sonsupport. Des blessures
graves peuvent _,trecaus_es en cas de basculement de I'outil
ou de contact accidentel avec I'outil de coupe. Ne conservez
pasde mat_fiaux sur ou &proximit_ de I'outil de sorte qu'il soit
n_cessairede mentor sur I'outil ou son support pour losattein-
dre.
,_CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ,,
74.
S6curit6
<_LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS>_-- L'utilisateur qui n_gligerait de suivre los CONSIGNESDE
SECURITEpr@6d@s d'un POINT NOIR(o) CI-DESSOUSet de prendre d'autres pr@autions _l_mentaires fis-
querait de subir de graves blessures.
• UtilisezI'_quipementde s@urit& Porteztoujours des lu- R6paration
nettes_coqueslat_rales. Un masqueanti-poussi_re,des
chaussuresdes_curit_,uncasquedurou desprot_ge-oreilles
doivent_treutilis_ssila situationI'exige.Leslunettesdetous
les jours comportentuniquementdes verres r_sistantaux
chocs.CeNESeNTPASdeslunettesdes@urit&
®
®
®
®
®
Utiiisation et entretiende I'outil
Utilisezdes pincesou autre faugh pratique d'assujettir et de
supporterI'ouvrage _ une plate-formestable. TenirI'ouvrage
b,la main ou centre son corps n'assure pas la stabilit_ voulue.
L'ouvrage peut ainsi se d@lacer, faire gripper I'outil et vous
faire perdre le contr61ede I'outil.
Ne forcez pusI'outil. UtilisezI'outil convenant_votre appli-
cation. L'outil convenable ex_cutera le travail plus effica-
cement et plus sQrement_ la vitesse _ laquelle il est con(_u.
N'utiiisez pas i'outil _ une fin autre que cello _,laqueile il est
pr@u -- ainsi, n'utilisez pas la scie _ onglet pour trancher los
viandes.
N'utilisez pusI'outil si I'interrupteur ne le met pusen MARCHE
et _ I'ARR[:T. Tout outil qui ne peut _tre command_ par
I'interrupteur est dangereux.
D_branchezla fiche de la prise de courantavant d'effectuer
tout r_glage ou de changer Jesaccessoires. Ces mesures
pr@entives r_duisent le risque d'une mise en marche acci-
dentelle.
Gardezlos outilsdecoupeaffil_s et propres.Desoutilsbien
entretenus,avectranchantsaffil6s,sent moinssusceptibles
de gripperet plus facilesb,contr61er.Lorsquevous montez
deslamesdescie,assurez-vousquelafl_chedelalamecor-
respondau sensde la fl_chemarqu@sur I'outil et quelos
dentspointent_galementdansle m_mesens.
®
®
®
®
®
L'outil ne doit _tre r@ar_ que par des techniciensde r_pa-
ration qualifies. Les r@arations ou I'entretien effectu_s par
des personnes non quaiifi@s peuvent r_sulter en un posi-
tionnement erron_ de composants et de fils internes, ce qui
peut provoquer des dangers s@ieux.
N'utilisez que des pi_ces de rechange identiques pour
r@arer un outil. Suivez los consignes contenuesduns la
section Entretien de ce manuel. L'utilisation de pisces non
autofis@s ou le non-respect des consignes d'entretien pout
_tre dangereux.
Consignesde s6curit6
pourlessties onglet
Utilisez des pincespoursupporterI'ouvrage chaquefois que
possible. Si voussupportez I'ouvrage _ la main, vousdevez
toujours garder la main _ I'ext_rieur de la zone interditeaux
mains, identifi_epar un symbolesur la base. N'utilisez pus
cette scie pourcouper des pi_ces qui sent trop petites pour
_tre bien assujetties. Si elle est plac@ _,I'int_rieur de la zone
interdite aux mains, votre main peut glisser facilement ou _tre
tir@ dans la lame.
N'ins_rez pusla main _ I'arri_re de la lame de scie, derriere
le guide, pour tenir ou supporter I'ouvrage, enlever des
d_bris de bois ou route autre raison. La proximit_ de la lame
de scie en rotation b,votre main peut ne pas _tre @idente, et
vous pourriez _tre gri@ement bless&
Ne passez jamais la main _ travers la ligne de coupe
pr_vue. II est tr_s dangereux de supporter I'ouvrage_, main
crois@, _,savoir, en tenant le c6t_ gauche de I'ouvrage avec
votre main droite.
®
®
®
Inspectezlos protecteursavant d'utiliser un outil. Gardezlos
protecteursen place. V_rifiez si los pi_ces mobiles gfippent
ou tout autre _tat pouvantinfluer sur le fonctionnement nor-
mal ou los fonctions de s_curit_ de I'outil. Si I'outil est abi-
m_, faites-le r@arer avant de I'utiliser. Beaucoupd'accidents
sont causespar des outils mal entretenus.
Ne modifiez pus I'outil et n'en faites pus un usage inap-
propri_. Toute alteration ou modification construe un usage
inappropfi_ et peut causer des blessures graves.
L'utilisation de tout autre accessoire non pr_cis_ duns ce
manuel peat crier un danger. Les accessoires qui peuvent
_tre ad@uats pour un type d'outil peuvent devenir dangereux
Iorsqu'ils sont utilis_s sur un outil inappropfi&
®D_brancheztoujours le cordonde la prise de courantavant
d'effectuer quelque r_glage que ce soit ou de poser des
accessoires. Vous pouvez mettre la scie en marche par m_-
garde, et _tre bless_gri@ement.
®Losscies _ongletsentdestinies principalement_couperle
bois ou des produitssimilaires ; onne peat los utiiiser avec
des meules _ tron_onner pourcouperdes mat_riaux ferreux
tels que burros, tiges, poteaux,etc. Cependant, pourcouper
des mat_riaux tels que I'aluminium ou autres m_taux non
ferreux, utilisez uniquement des lames de scie recomman-
d_es sp@ifiquement pour la coupe de m_taux non ferreux.
La coupe de mat_riaux ferreux forme une quantit_ excessive
d'_tinceiles et abfmera ie protecteur inf_fieur en plus de cr@r
une surcharge sur le moteur. (REMARQUE: Bosch Power Tool
Company n'offre pas de lames de 10 po pour couper los
m_taux.)
,_CONSERVEZCES INSTRUCTIONS ,,
75.
S6curit6
<_LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS>_-- L'utilisateur qui n_gligerait de suivre los CONSIGNESDE
SECURITEpr@6d@s d'un POINTNOIR (o) CI-DESSOUSet de prendre d'autres pr@autions _l_mentaires ris-
querait desubir de graves biessures.
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
Inspectezvotre ouvrage avant de couper. Si I'ouvrage est
cintr_ou gondola, pincez-le avec la face cintr_e ext@ieure
dirig_e vers le guide. Assurez-voustoujours qu'il n'y apas
d'@artement entre I'ouvrage, le guide et la table le long de e
la ligne de coupe.Les ouvrages plies ou gondol6s peuvent se
tordre ou culbuter, et peuvent faire gripper la lame de scie en
rotation durant la coupe.Assurez-vous _galement de I'absence
declous ou de corps _trangersdans I'ouvrage. •
N'utilisez pas la scie tant que la table n'est pas lib_r_e de
tous outils, d_bris de bois, etc, sauf I'ouvrage. Les petits
d6bris ou pi_cesd6tach@s de bois ouautres objets venant en
contact avecla lame en rotation peuvent _tre projet6s b,haute
vitesse en direction de I'op_rateur.
N'introduisez pasI'ouvrage dans la lame et ne coupezd'au-
curiemani_re _ ,, main libre ,,. L'ouvragedoit _tre fixe et
cramponn_ou serr_ par votre main. La scie dolt _tre ins@@
b, travers I'ouvrage doucement et b, une vitesse qui ne sur-
chargera pas le moteur de la scie.
Coupezun soul ouvrage _ la lois. Les ouvrages multiples ne
peuvent _,trecramponn_s ou serr6s ad@uatement, et ils peu-
vent gripper sur la lame ou se d@lacer durant la coupe.
Assurez-vous que la scie _onglet est mont_e ou plac_e sur
une surface de travail ferme et _ niveau avant de I'utiliser.
Une surface de travail ferme et _ niveau r_duit le risque d'in-
stabilit_ de la scie _.onglet.
Planifiez votre travail. Obtenez des accessoires de support
ad_quats teJsque tables, chevalets de scieur, rallonge de
table, etc. pourlos ouvragesplus largos ou plus longsque
le dessus de la table (voir page 88). Lesouvragesplus longs
ou plus larges queia table de la scie& onglet peuvent bascuier
s'ils nesent passupport6s ad@uatement. Si la piecetron(;on-
n@ ou I'ouvrage bascule, il pout lever le protecteur inf_fieur
ou _tre projet6 par la lame en rotation.
N'utilisez pas une autre personneen remplacement d'une
ralionge de table ou comme support suppl_mentaire. Un
support instable de I'ouvrage peut faire gripper la lame ou
d@lacer I'ouvrage durant la coupe, tirant ainsi votre assistant
et vous-m6me dans la lame en rotation.
La piecetron_onn_e ne doit pas_tre bloqu_e centrela lame
de scie en rotation ni _tre press_e par aucun autre moyen
centrecelle-ci. Si elle est captive, en utilisant des but@s de
Iongueur,par exemple,eile pourrait _tre coinc@ centre la lame
et _tre projet6e violemment.
Utilisez toujours un serre-joints ou un dispositif con_u de
mani_re _ supporterad_quatement los mat_riaux rendstels
que los goujons ou los tubes. Les goujons ont tendance _,
rouler pendantqu'on loscoupe, ce qui amine la lame& <_mor-
dre >_et tire I'ouvrage et votre main dans la lame.
En coupant des ouvrages de forme irr_guli_re, planifiez
votre travail de mani_re _ ce que I'ouvrage ne glisse pas et
nevienne pas pincerla lame, pour_tre ensuite tir_ de votre
®
®
®
®
®
main. Une piece demoulure dolt ainsi _tre pos@ _,plat et _tre
tenue par un dispositif ou une monture qui I'emp_,cheradetor-
dre, basculerou giisser pendantla coupe.
Laissezla lame atteindre une vitessemaximum avant de la
mettre en contactavec I'ouvrage. Ceciaidera _ @iter la pro-
jection d'ouvrages.
Si I'ouvrage ou la lame se bloque ou se coince, mettez la
scie _ onglet _ I'ARR[:T en rel_chant I'interrupteur. Attendez
que routes los pi_ces mobiles s'arr_tent et d_branchez la
scie _ onglet avant de lib_rer los mat_riaux coinc_s.Lefait
de continuer & scier avec I'ouvrage coinc_ pourrait entrafner
une perte de contr61e ou des dommages _ la scie _ onglet
compos@.
La t_te de scJeest secou_e vers le has sous I'effet de I'ac-
tion de freinage de la scie. Soyez pr_t _cette r_action en
pratiquant une coupe incomplNe ou en rel&chantI'interrupteur
avant que la t_te ne soit compINement descendue.
Apr_s avoir termin_ la coupe,rel_chezI'interrupteur, tenez
le bras de la scie en has et attendez que la lame s'arr_te
avant de rotifer I'ouvrage ou la piecetron_onn_e. Si la lame
ne s'arr_te pasdarts un d_lai de cinq (5) secondes, d_bran-
chez la scie et suivez los consignesapparaissant dans la
section D_pannage. IL EST DANGEREUXD'INSERER LA
MAIN SOUSUNELAMEENTRAIN DES'IMMOBILISER.
II existe des consignesde s_curit_ suppl_mentairespour
los operationsparticuli_resde la sciedartsla sectionrela-
tive aufonctionnement.Lisezle reste du manuelpourune
utilisation sire de la scie.
Pour une coupe _ action coulissante, TIREZ d'abord
I'ensemble de t_te de scie _ I'_cart du guide, jusqu'_ ce
que la lame d_gage I'ouvrage ou jusqu'_ son prolongement
maximum si la lame ne pout d_gager I'ouvrage. Assurez-
vous que le serre-joint ne g_ne pas I'ensemble de pro-
tecteur et t_te. IViettezensuite la scie en MARCHEet abais-
sez la scie jusqu'_ la table. POUSSEZalors la scie _ travers
I'ouvrage. Rel_chez I'interrupteur et attendez que la lame
s'arr_te compl_tement avant de relever I'ensemble de t_te
et de rotifer I'ouvrage. Ne jamais<,coupez en tirant _ car la
lame peut gfimper sur I'ouvrage causant ainsi un REBOND.
Pourune coupe_ action de fente, faites glisser I'ensemble
de t_te vers I'arri_re aussi loin que possible et serrez le
bouton de blocage de glissi_re. Mettez ensuite la scie en
IVlARCHEet abaissez I'ensemble de t_te pour pratiquer la
coupe. Rel_chez I'interrupteur et attendez que la lame s'ar-
r_te compl_tement avant de relever I'ensemble de t_te et
de retirer I'ouvrage. Sile bouton de blocage de glissi_re n'est
pas serr& ia lame peut soudainement grimper sur le dessus
de I'ouvrage et forcer son chemin vers vous.
,_CONSERVEZCES INSTRUCTIONS ,,
76.
<_LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS>_-- L'utilisateur qui n_gligerait de suivre les CONSIGNESDE
SECURITEpr_cGd_esd'un POINTNOIR(o) CI-DESSOUSet de prendre d'autres precautions _l_mentaires ris-
querait de subir de graves blessures.
®Ne laissez pas la familiarit_ tir_e d'une utilisation
fr_quente de votre scie _ onglet att_nuer votre vigilance.
N'oubliez jamais qu'une fraction de seconde d'insouciance
suffit &causer des blessures graves.
®PENSEZENTERMESDE SECURITE.LA SECURITEESTUNE
COMBINAISON DE BON SENS, DE CONNAISSANCEDES
CONSIGNESDE SECURITEET DE FONCTIONNEMENT,ET DE
VILIGANCECONSTANTEDELA PARTDEL'OPERATEURLORS
DEL'UTILISATIONDE LA SCIEA ONGLET.
LES AVERTISSEIVlENTSCI-APRi:S
SETROUVENTSURVOTREOUTIL.
CESAVERTISSEIViENTSNESONTQU'UNEFORIViECONDENSEE
DESRi:GLESETPRI'-'CAUTIONSDESI_CURITEPLUSDI'.-'TAILLI'.-'ES
QUIAPPARAISSENTDANSVOTREMANUEL.ELLESSERVENTA
VOUS RAPPELERTOUTES LES Ri:GLES DE SI_CURITI_
NI_CESSAiRESA UNE UTiLiSATiONSOREDE CETTESCIEA
ONGLET.
Les travaux _la machine tel que
port,age,sciage, meulage, perry;age
et autrestravaux du b_timent peuventcrier des poussi_rescon-
tenantdes produitschimiquesqui sontdes causesreconnuesde
cancer, de malformation cong_nitale ou d'autres probl_mes
reproductifs.Cesproduitschimiquessont, par exempJe:
,, Leplomb provenantdes peinturesb,basede plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et
d'autres produits de maqonnerie,et
• L'arsenicet lechrome provenant desbois trait_s chimiquement
Leniveau de risque dQb,cette expositionvarieavec lafr6quence de
ces types de travaux. Pour r_duireI'expositionb,ces produits chim-
iques, il faut travailler dans un lieu bien ventil_ et porter un
_quipementde s_curit_appropri_ tel que certains masquesb,pous-
si_re conqussp_cialementpour filtrer les particulesmicroscopiques.
ZONEDESIGNEEDE
DANGER.I_VITERDE
PLACERLESMAINS,LES
DOIGTSOULESBRAS
DANSLAZONEDI_SIGNI_E
PARCESYMBOLE.
.
,, CONSERVEZCES /NSTRUCT/ONS ,,
77.
S6curit6
<<LISEZTOUTESLESINSTRUCTIONS>>-- L'utilisateur qui n_gligerait de suivre les CONSIGNESDESECURITE
pr_c6d_es d'un POINT NOIR (o) CI-DESSOUSet de prendre d'autres pr@autions _l_mentaires risquerait de
subir de graves blessures.
Doubleisolation
F_
Ladouble isolation IL-JI est utilis_e dans les outils _lectriques pour
_liminer le besoin de cordon d'alimentation avec prise deterre et de
dispositif d'alimentation b,prise de terre. Elle est homologu@ par
I'Underwriter's Laboratories, I'ACNORet I'OSHA.
• L'entretiend'un outil b.double isolation exige la connaisancedu
syst_me et la competence d'un technicien qualifi_.
• EN CAS D'ENTRETIEN,N'UTILISEZQUE DES PIECESDE
RECHANGEIDENTIQUES.
®
®
Rallonges
Remplacez imm6diatement toute rallonge endommag@.
L'utilisation de railonges endommag@s risque de provoquer
un choc _lectrique, des br_lures ou I'_lectrocution.
En cas de besoin d'une rallonge, utilisez un cordon de calibre
satisfaisant pour @iter toute chute detension, perte de courant
ou surchauffe. Le tableau ci-contre indique le calibre des ral-
Ionges recommand@s en fonction de ieur iongueur et de Fin-
tensit_ indiqu@ sur la plaquedu constructeur de I'outil. En cas
de doute, optez pour le prochain calibre inf6rieur. Utilisez tou-
jours des rallonges homologu@s par I'U.L et I'ACNOR.
FICHES POLARISEES.Si votre outil est @uip_ d'une fiche
polaris@ (une lame plus largeque I'autre) elle ne s'enfiche que
d'une mani_re dans une prise polaris@.Si lafiche n'entre pas b.
fond dans la prise, tournezda d'un demi-tour. Si eile refuse
encore d'entrer, demandez b, un _lectricien qualifi_ d'installer
une prise appropri@. Ne modifiez lafiche d'aucune faqon.
DiMENSiONSDERALLONGESRECOMMANDItES
Intensit_
nominale
de I'outil
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
OUTILS120 VOLTSC.A.
Longueuren pieds
CalibreA.W.G.
25 50 100 150
18 16 16 14
18 16 14 12
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 S/O S/O
REMARQUE' Plus le calibreest petit, plus le fil est gros.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS,,
S@urit_ ........................................ 74-78
Consignesg_n_ralesdes@urit6 pour les
outils d'6tabli ..................................... 74
Consignesdes@urit6 pour les sciesb,onglet .......... 75-78
Tabledes mati_res .................................. 78
Specifications _lectriques ............................. 79
Familiarisez-veusave¢vetre scie _ onglet ............. 80-81
Assemblage..................................... 82-84
Outils n@essairesb.I'assemblageet b,I'alignement ......... 82
D_ballageet v_rification du contenu .................... 82
Fixationdu bouton de blocaged'onglet ................. 83
Assemblagedu coude de poussi_re et du sac b,poussi_re .... 83
Poseet d@ose de la lame ........................... 84
R_glages ....................................... 85-88
Lamed'@uerre par rapport b,latable (90°) ............... 85
Lameb.45° par rapport b.latable ...................... 86
Lameb,33.9° par rapportb.ia table ..................... 87
Lamed'@uerre par rapport au guide ................... 88
R_glagede I'indicateur d'@heile d'onglet ............... 88
installation...................................... 89-90
Applications demontage ............................. 89
Montage portatif b,I'aidede serre-joints ................ 90
R_glagede la barre de stabilisation .................... 90
matibres
Op6ratiens de base de la scie ....................... 91-95
Position du corps et desmains ........................ 91
Support de I'ouvrage ............................... 92
Guide auxiliaire ................................... 93
Actionnementde I'interrupteur ........................ 93
Court-circuitagedu cran d'arr6t ........................ 94
Rallongede base/guideb,glissi_re ................... 94-95
Operations de la scie ............................. 96-103
Coupe de fente .................................... 96
Coupe par glissement .............................. 96
Coupeb,I'onglet ................................... 97
Coupe enbiseau ................................ 97-98
Coupescompos@s ................................ 98
Coupe de rainures ................................. 99
Coupe de moulures de base ........................ 100
Coupe demoulures en couronne .................. 100-102
Coupessp_ciales ................................. 103
Maintenance et lubrification .......................... 104
D_pannage.................................... 105-107
R_glagede Factioncoulissante ...................... 107
R_glagede latension du levier de blocage de biseau ..... 107
Accesseires....................................... 108
7_
Sp6cifications 61ectriques
1. Branchez cette scie sur un circuit de d_rivation de 120 V, 15 A
avec disjoncteur ou fusible b,action diff_r_e de 15 A. L'utili-
sation du mauvaistype defusible peut abfmer le moteur.
,Les fusibles peuvent sauter ou les disjoncteurs peuvent se
d_clencher souvent si le moteur est surcharge. Une surcharge
est possible si vous faites p_n6trer la lame trop rapidement
dans I'ouvrage, si vous commencez et arr6tez le travail trop
souvent en tr_s peu de temps ou si vous utilisez une lame
inappropri@ pour votre application.
3. La plupart des probl_mes affectant le moteur sont imputables
b,des connexions Ib,ches ou incorrectes, _. une surcharge, b,
une tension basse (en cons@uence de ills de petit calibre
dans le circuit d'alimentation ou de ills trop longs dans le cir-
cuit d'alimentation). V6rifiez toujours les connexions, la
charge et le circuit d'alimentation Iorsque le moteur nefonc-
tionne pas bien.
Frein61ectrique
Votre scie est @uip@ d'un frein 6lectrique automatique qui est
conqu de mani_re b,emp#,cherla lame detourner environ cinq (5)
secondes aprSsque vous ayez relb,ch_ la gb,chette de commande.
Cetteparticularit_ est utile pour pratiquer certaines coupes dans le
bois alors qu'une lame qui se d@lace par inertie entrafnerait une
coupe large et impr@ise.
Lorsqu'il y a pannede courant en
raison d'un fusible grill6 ou d'autres
causes, le moteur ralentit progressivement et Faction de freinage
est amorc@ UNIQUEMENTpar le relb,chement de la g_,chettede
commande.
Lefrein 61ectriquede lame de votre sciea _t_ con(_uen vue du plus
haut niveaude fiabilit_, mais il se peutque lefrein nesoit pas action-
n6 sous I'effet de circonstances impr@ues teiles que la contami-
nation sur le commutateur et les balais ou la ddaillance des com-
posants du moteur. Dans ce cas, mettez la scie en MARCHEet b,
I'ARRETquatre ou cinq fois en @Ranttout contact entre la scie et le
mat_riau. Si I'outil fonctionne mais le frein n'arr_te pas unifor-
m6ment la lame en environ cinq (5) secondes, N'utilisez PAS lascie
et faitesda r@arer imm_diatement.
L'action de freinage de cette scie
n'est pas destin@ b,servir de mesure
de s@urit_. N'oubliez pas de hisser la lame de scie s'arr_ter com-
pl_tementavant de la retirer du mat_riau. Commetoujours, le sys-
t_me de protecteurs constitue la meilleure faqon d'@iter le contact
accidentelavec une lamede sciequi tourne. Vous ne devezJAMAIS
ouvrir en forqant ni emp#,cherFaction de fermeture du protecteur
inf_rieur.
79.
Familiarisez-vousa vec scie ong/et
4
24O 3O
3
28
22 29
5
32 26
27
6
19
20
16
23 21
818
9
40
18
15
17 16
12
14
13
43 10
34 11
Pour @iter les blessures r_sultant
d'une mise en marche accidentelle,
d_branchezla fiche de la prise de courant avant d'effectuerquelque
r_glage quece soit.
1. Boutende biocage _ I'arr_t _,Lock-OFF_
On dolt appuyer sur ce bouton pour actionner I'interrupteur.
2. Jnterrupteur
L'interrupteurutilis_ avec le bouton deblocageb,I'arr_t<_Lock-OFF>>
met la scie sous tension.
3. Peign_e-interrupteur
Cettepoign@ contient I'interrupteur.La lameest abaiss@dans I'ou-
vrageen poussant/tirant la poign@vers le bas. Ne saisissezjamais
I'outil par la poign@ contenant I'interrupteur.
4. BIecaged'arbre
Permetb.I'utilisateur d'emp#,cherla lame detourner tout en serrant
ou desserrantla vis de I'arbre durant le remplacementou lad@ose
de la lame
5. Protecteurinf_rieurde iame/rehordde protecteurinf_rieur
Le protecteur inf6rieur de lame aideb,prot_ger vos mains contre la
lame en rotation. II se r_tracte au fur et b,mesure que la lame est
abaiss@. Le rebord du dispositif de protection peut _tre utilis_
pour _lever b, la main le dispositif de protection inf6rieur, seule-
ment conform_ment aux recommandations de ce manuel.
6. Lame
Utilisez uniquement des lames de10 po d'une @aisseur comprise
entre 1,4 et 3,0 mm, avec un trou d'arbre de 5/8 po.
80.
Familiarisez-vous avec
7. Guide fixe
Supporte I'ouvrage.Le guide poss_deune_chellegradu_eincorpor_e
pour faciliter les coupes b, r_p_tition. Le guide comporte _galement
destrous qui serventb.fixer un guideauxiliaire, si d_sir_.
8. insertsd'enceche
9. Ceurt-circuitage du crand'arr_t d'englet
Permet d'inhiber le cran d'arr_t et d'effectuer ainsi desr_glages fins
b,tout angle d'onglet.
10. Beuton de bJocaged'onglet
Le bouton de blocage d'onglet bloque la table de la scie b,onglet b,
tout angle d'onglet d_sir_.
11. G_chettede cran d'arr_t d'englet
La g_,chettelib_re latable du cran d'arr#,t.
12. Indicateur d'angJe d'engJet/_cheJJed'englet
L'_chelle est moul_e dans la base de la scie. L'indicateur est fix_ b,
la table.
13. Crans d'arr_t d'engJet
II existe dix (10) crans d'arr_t d'onglet envue de coupes rapides et
exactes d'angles courants d'onglet.
14. Table
Repose dans la base, supporte I'ouvrage, tourne pour coupes b,
onglet d_sirGeset tourne la t#,te.La partie avant prolong_e de la
table est appel_e le bras d'onglet.
15. Base
Assure une surface detravail pour supporter I'ouvrage.
16, Ceussinets de montage de I'eutil
17. Leviers de crampennagedes rallonges de la base
Verrouillelesrallongesdelabaseenplace.Unpourchaqueextension.
18. Tigesde rallenge
Ajoute du support pour les ouvrages longs.
19. Guide coulissant
Offre une surface plus grande de support et de cramponnage pour
les scies b,onglet compos_es.
20. Levier de crampennagedu guide ceuJissant
Verrouille le guide coulissant en place
21. D_fJecteurde cepeauxavec pan de retenue
Ce ddlecteur emp#,cheles gros copeaux de p_n_trer dans le pro-
tecteur sup_rieur.
22. Coude de chutede peussi_re
Le coude de chute de poussi_re tourne sur 360° et peut recevoir le
sac b,poussi_re ou un raccord deflexible d'aspiration.
23. Butte de biseau de O°
Butte r_glable pour un rep_re rapide et exact de biseau de 0°.
24. Butte de biseau de 33.9 °
Butte r_glable pour un rep_re rapide et exact de biseau de 33.9°.
25. Butte de biseau de 45°
Butte rGglablepour un rep_re rapide et exact de biseau de 45°.
26. Boutende blocage de rail ceulissant
Le bouton de blocage de rail coulissant bloque les rails coulissants
Iorsque vous ne pratiquez pas de coupes par glissement et Iorsque
vous transportez la scie.
27. Rails coulissants
GuidentI'ensembledet#,teIorsquevouspratiquezdescoupesparglissement.
28. Serre-joint d'ouvrage
Permet un cramponnage rapide de I'ouvrage.
29. Raccerdd'actionnement du pretecteur inf_rieur
Permet un mouvement en douceur du protecteur inf_rieur.
30. Pretecteursup_rieur de lame
Oeuvre la partie sup_rieure de la lame.
31. Cl_ _ lame
Utilis_ pour serrer/desserrer la lame et pour rGglerle guide et les
blocs de glissement. La cl_ b,lame est rang_eb,I'arri_re de lascie.
scie ong/et
36
42
33 ,_
16 35
2
BOSCH o
31 44
32
39
45
32. Cordon d'alimentation
Fournit le courant au moteur. Poss_de un dispositif moul_ de
retenue de cordon pour le rangement.
33. Positions du Serre-joint d'euvrage
II existe trois (3) positions possibles derriere le guide pour le serre-
joint de I'ouvrage.
34. Levier de bJecagede biseau
La poign_e de blocage de biseau bloque latSte b, I'angle de biseau
d_sir_. Cliquetsde poign_e pour usage dans les espaces restreints.
35. ltcheJJegradu_e de biseau
Indicateur utilis_ pour r_gler les angles de biseau
36. Cheville de bJecagede t_te
La scie est pourvue d'une cheville de blocage servant b, bloquer la
t#,teen position abaiss_e.Cettecheville doit _treverrouill_e en posi-
tion abaiss_ependant le transport.
37. Butte de prefendeur
Vous permet de r_gler la profondeur de la lame pour pratiquer des
rainures dans I'ouvrage.
38. Capuchons de baJai
Ces capuchons gardent les balais de moteur en place et facilitent
I'acc_s pour inspection et remplacement des balais.
39. Plaque de receuvrementdu guide couJissant
Faitestourner la plaque de recouvrement pour retirer le guide.
40. Peign_es de transport
41. Bessages de buttes pourmeulures en ceurennes
Permettent I'utilisation des buttes pour moulures de couronnes de
Bosch.
42. Rembobineur de cordon
Fournit un endroit o_ ranger le cordon d'alimentation.
43. Barrede stabiJisatien
Fournit un soutien pour le bout de la table.
44. BeuJende pivetement
Serrez/desserrezpour r_gler la tension de biseau.
45. ltcreu de bJecagede biseau
R_glela force de cramponnage du blocagede biseau.
81.
Outils
Assemblage
fl6cessaires I'assernbiageet I'aligflerneflt
Tournevis_ empreinte cruciforme CJ6_ lame (fournie), cJ6hexagonaJe
de I'autre c8t6du tournevis
empreinte cruciforrne
L'_querre _ combinaisondoit _tre vraie.
Tracezune Jigned_li- Bord droit de la pJanche
care sur la pianche Je 3/4 po d'_paisseur
Equerre_combinaison Jongde ce hord. Ce bord doit _tre par-
\;_ _A faitement droit.
'iJ
JJfie doit yavoir aucun _cartement J_H J
ou chevauchementJorsqueI'_querre L_
est renvers_e_Japositionen tirets.
D_branchezla fiche de la prise de courant avant d'effectuer tout assemblage, r_glageou r_paration pour _viter
d'_ventuelles blessures.
D6ballageet v6rificationdu contenu
La scie _.onglet compos_e, b,glissi_re, module 4405 est expedite
complete dans une bo_te.
.S_pareztoutes les pi_ces des mat_riaux d'emballage et v6ri-
fiez chacuneb,I'aidede la <<Liste des pi_ces d_tach_es>>pour
vous assurer de la presencede routes les pi_cesavant dejeter
tout materiel d'emballage.
2. Pi_cesd_tach_es' (Voir pages 80 et 81)
Ferrure defixation
Sacb,poussi_re/coude de poussi_re
Bouton de blocage d'onglet
Si des pi_ces manquent, ne
branchezpas ie cordon et nemettez
pas I'interrupteur b,la position de marche avant d'avoir obtenu les
pi_ces manquantes et de les avoir pos_es correctement.
T6i_phonez au 1-877-BOSCH99 pour obtenir les pi_ces man-
quantes.
Avant de d_placer la scie : bloquez
le bouton de blocagede I'onglet b,la
position 45°. BIoquezla poign_e de biocagede biseau.Tirez lat_,te
enti_rement vers I'avant vers vous et serrez le bouton de biocage
des rails coulissants. Bloquez la t#,teb,la position abaiss_e.
NetransportezjamaisJ'outilpar les raiJscouiissants,ce qui
pourraitcauserund_fautd'aJignementdeJame.
Netransportez jamais I'outil par le cordon ou par la poign_e con-
tenant I'interrupteur de la t_,te.L'endommagement de i'isolation
risquerait de provoquer deschocs _lectriques. L'endommagement
des connexions de fils risquerait de provoquer un incendie.
T6i6phonezau 1-877-BOSCHg9si vousavezbesoin d'assistance.
82.
Assemblage
Fixationdu boutonde
blocage d'onglet
Localisezle bouton de blocaged'onglet parmi lespi_ces d6tach_es
et enfilez I'arbre dans I'ensemble de cran d'arr_t d'onglet comme
illustr_ b,la Figure 4.
Figure 4: Boutende hlocagedu guide d'onglet
Assemblageducoudede poussi reet dusac poussi re
Poussez le coude de poussi_re sur la buse b, poussi_re. 2.
Tournez le coude b, la position d_sir_e. (Figure 4)
,
Sac_ Coudede Buse_ 4.
peussi_re peussi_re peussi_re
Le sac b,poussi_re se fixe sur le coude de chute b,poussi_re et
sert b,recueillir le bran descie. Lecoudeb.poussi_re peut _gale-
ment #,trefix_ b,un tube d'aspiration standard de2 po pour col-
lecte de la poussi_re.
Figure 5, Coude et sac _ poussi_re
Positionnez le coude/sac b,poussi_re de mani_re b,ce qu'il ne
g#,nepas I'outil durant la coupe pour tousles r_glages d'onglet
et de biseau. Assurez-vous que le sac b,poussi_re neg#,nepas
les rails coulissants durant la coupe par glissement.
Lesac doit _tre vid_ Iorsqu'il est plein de bran descie. Videz-le
souvent et apr_s avoir fini de scier. Retirez soigneusement le
sac b,poussi_re du coude b,poussi_re.Videz le sac b.poussi_re
dans une poubelle approprJ_een ouvrant la fermeture b,glis-
si_re du sac. Faites particuli_rement attention b, la poussi_re
miseau rebut, car lesfines particules demati_res peuvent #,tre
explosives. Nejetez pas de brande scie dans un feu ouvert. Au
bout d'un certain temps, une combustion spontan6e peut #,tre
caus_epar le m_langed'huile ou d'eau avec des particules de
poussi_re.
Redoublezde prudence en sciant du
bois trait_ chimiquement sous pres-
sion, de la peinture pouvant #,treb, base de plomb ou tout autre
mat_riau pouvant contenir des agents canc6rig_nes. Un respirateur
ad_quat doit #,treport_ par tousles personnes p_n_trant dans I'aire
de travail. Les zones de travail doivent _tre envelopp_es par des
feuilles de plastique et les personnes qui ne sont pas protegees
doivent _tre empSch_esd'entrer dans les zones de travail tant que
celles-ci n'auront pas _t6 compl_tement nettoy_es.
83.
Assemblage
Poseet d6posede la lame
D_branchezlafichedela prisedecourant
avantd'effectuertoutassemblage,r_glage
our@arationpour@iterd'@entuellesblessures.
1. Desserrezlavisarri_redelaplaquederecouvrementd'untour complet.
Neretirezpascompl@mentlavis.
2. Desserrezla vis de la plaquede recouvrementavant (d'environtrois
tourscomplets)jusqu'b,cequ'elled@assedela languettede la plaque
derecouvrement; maisneretirezpascompl@mentlavis.FaRestourn-
erla plaquede recouvrementdanslesenscontrairedesaiguillesd'une
montreafind'exposerlar_giondeh lameet duboulonde I'arbre.
3. Faitestournerledispositifdeprotectionb,la mainpourlib6rerlalame.
Laissezledispositifde protectiondec6t_.Leplastiqueseramaintenub,
unendroitnong#,nantparlavisavant.
4. AppuyezsurleblocagedeI'arbreettenezcelui-ci.IIpeut#,tren@essaire
defairetournerlalamepourpermettreI'enclenchementdu dispositifde
blocagede I'arbre.Utilisezlacl_b,lamepourd@oserleboulondelame
entournantla cl_ ensens horaire.REMARQUE: Le boulonde lame
pr_senteunfilet gauche.
Protecteurinf_rieur
Pour poserla lame de 10 po, ins@ezla lameentre les ddlecteurs
de copeaux et sur la tige de I'arbre (Figure 3). REMARQUE:
Assurez-vous que lafl_che derotation de la lamecorrespondb,la
fl_che de rotation en sens horaire sur le protecteur inf_rieur.
Rondelle
int_rieure
Tigede I'arbre
Vis avant
de la plaque
de recouvrement
Tournezie boulon
dans cesens pour
desserrer
Rondelle
ext_rieure
Boulonderetenue
D_flecteur de la lame(_t_te
de copeaux hexagonale)
Figure1, D_posede la lame
Retirez le boulon de lame, la rondelle de I'arbre, la rondelle
ext_rJeureet la lame. II n'est pas n@essairede retirer la rondelle
int6fieure (Figure 2).
RondeJJeext@ieure
Rondelle de I'arbre
/
Boulonde lame
(filet gauche)
Lamede scie--=====-=_
Rondelle int_rieure
,/
D_flecteur de
copeaux
Figure3. Pose de lame
Pour @iter d'@entuelles blessures,
n'utilisez pas de lame de plus ou de
moins que 10 po de diamStreet arbre de 5/8 po.
7. Remplacezla rondelle ext_rieure et la rondelle de I'arbre, et ser-
rez leboulon deretenue dela lame b,fond b,la main dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre. (Figure 2). Appuyez sur le
blocage de I'arbre et serrez le boulon de lame fermement, b,
I'aide d'une cl_ b,lame, sans serrer excessivement.
8. Faitestourner la plaquede recouvrement dans lesens desaigu-
illes d'une montre jusqu'b, ce qu'elle soit dans sa position
d'ofigine, et serrez les vis de la plaque de recouvrement.
Serrez los vis de la plaque de
recouvrement. Une vis Ib,che de
plaquederecouvrementpeut g#,nerle protecteurinf_rieur de lameet
suspendre ce dernier. N'utilisez jamais la scJe sans la plaque de
recouvrementsolidement en place. Le protecteurinf_rieur nefonc-
tionnera pasad@uatement.
9. Assurez-vous que le blocagede I'arbre est relb,ch_ de mani_re
b,ce que la lame tourne librement.
Apr_savoir pos_une nouveJJelame,
assurez-vous que la lame ne g_ne
pas I'insert detable aux positionsde biseau de 0 et de 45 degr_s,
Abaissez la lame dans la fente de latable et v_rifiez s'il y a quelque
contact quece soit avecla baseou lastructure dela table tournante.
Si la lame entre encontact avecla baseou la table, t61@honezau 1-
877-BOSCH99pour parler b,un technicienagree.
10. Remettez la cl6 b, lame dans la zone de rangement
pr@ue b,cet effet sur la scie.
Figure2. Ferrures de lame 84.
R6g/ages
D_branchez la fiche de la prise de
courant avant d'effectuer tout assem-
blage, r_glageou r_paration pour _viter d'_ventuelles blessures.
REMARQUE: Votre scie b,onglet compos_e, b,glissi_re, a 6t_ en-
ti_rement r_gl_e b,rusine. Cependant,un I_ger d6salignement peut
s'#,tre produit en cours d'exp_dition. V6rifiez les r6glages suivants
et ajustez, au besoin, avant d'utiliser cette scie b,onglet compos_e.
,
2.
,
4.
Lamed'6querreparrapport
la table(90°)
V_rification deI'a/ignementdela lame _gO°
Tournezla table b,la position 0° et bloquez en place.
Assurez-vous que la tSte est repouss_e vers I'arri_re b, fond
contre la butte et que le bouton de blocage des rails coulis-
sants est serr_.
Abaissez latSte. Verrouillez en place.
Utilisez une _querre b,combinaison pour v_rifier si la lame est
d'_querre par rapport b,latable. PlacezI'_querreb,combinaison
sur latable et appuyez-lacontre la lame. Si la lame ne vient pas
en contact avec toute la Iongueur de r6querre (Figure 6),
suivez la proc6dure d'aiignement d_crite ci-apr_s.
Vis d'arr_t
0o
Figure7. Visd'arr_t 0° dehiseauet contre-_creu
7. Ajustez rindicateur de biseau. Desserrez la vis et alignez
rindicateur sur la marque 0°. Serrez la vis (Figure 8).
Table
Lame
Figure 6. Lame d'_querre par rapport_ la tame
R_g/age de I'a/ignementde/a lame _gO°
1. Desserrez la poign_e de blocage de biseau.
2. D_placezla tSte pour qu'elle ne soit plus contre la but6e
0° '
,
5.
6.
Abaissez la vis d'arr_,t de biseau 0° et le contre-6crou
avec une cl_ de 12 mm ou une cl_ b,ouverture variable.
Remettez la scie contre la but6e de 0°.
Poussez I'_querre contre la lame. (Figure 6).
Ajustez la vis d'arr6t de biseau 0° avec la cl_ de 12 mm
ou la cl_ b,ouverture variable jusqu'b,ce que la lame entre
en contact avec toute la Iongueur de I'_querre. Serrezle
contre-6crou (Figure 7).
Figure 8. Indicateurde hiseau
Ajustez
0o
Indicateur
de hiseau
Vis
85.
Lame
R6glages
45° parrapport la table
,
2.
,
4.
V_rification de I'a/ignementdela lame _45°
Tournez latable b,la position 0° et bloquez en place.
Assurez-vous que la tSte est repouss_e vers rarri_re b,fond
contre la butte et que le bouton de blocage des rails coulis-
sants est serr_.
Abaissez latSte. BIoquezen place.
Assurez-vous que le contre-6crou de la vis d'arr#,t de biseau
33,9° est en position passive, hors de I'axe des contre-_crous
des vis d'arrSt de biseau b,90° et b,45 °.
Desserrezla poign_e de blocage de biseau et inclinez la t#,teau
biseau de 45°. V_rifiez la butte de biseau de 45°. L'indicateur
de biseau doit 6tre sur la marque 45°, et la but6e de biseau de
45°doit 6tre enti_rement en contact avec la vis d'arr6t de
biseau de 45°. Placez I'_querre b,combinaison sur la table et
appuyez-la contre la lame. La lame doit #,treen contact avec
toute la Iongueur de I'_querre b,combinaison (Figure 9).
Si la lame n'est pasb,45° par rapport b,la table, ajustez la but6e
de biseau 45°.
L
/
/
Lame
i
Equerre_TaMe
combinaison
Figure 9. Lame _ 45° par rapport_Jatame
R_glagede I'a/ignementde la lame _45 °
1. Abaissez la vis d'arr#,t de biseau 45° et le contre-6crou
avec une cl_ de 12 mm ou une cl_ b, ouverture variable.
(Figure 10).
2. Desserrezla poign_e de blocage de biseau.
3. Abaissez la scie sur la but6e de 45°.
4. Poussez I'_querre b,combinaison contre la lame.
5, Ajustez la vis d'arrSt de biseau45 ° jusqu'b,ce que la lame
entre en contact avec toute la Iongueur de 1'6querre.
Serrez le contre-_crou de la vis d'arr6t de biseau 45°
(Figure 10).
,Assurez-vous que rindicateur de biseau pointe vers la
marque45° sur r_chellegradu_ede biseau(voir Figure7).
Si rindicateur de biseau n'est pas align_ sur la marque
45°, rev_rifiezd'abord si la lameest d'_querre par rapport
b.latable et rev6rifiezralignement de rindicateur de biseau
0°. R_p_tezensuite ralignement de lame 45° et faites les
r_glagesappropri_s.
Visd'arr_t45°
C
_crou
Figure10. Vis d'arr_t 45° de biseau et contre-_crou
86.
Lame la table
V_fificationde I'a/ignementde la lame _33,9°
REMARQUE' vous devrezv_rifieretalignerlesr_glagesb.45° et90° en
premieravantdefaire de m6meb,33,9° (voir pages85 et 86).
1. Faites tourner latable jusqu'b, la position 0° et verrouillez-la
en place.
2. Assurez-vous que la t_,te est pouss_e compl_tement vers
I'avant contre la butte et que le bouton de blocage des rails
coulissants est serr_.
3. Abaissez latSte. Verrouillez-la en place.
4. Assurez-vous que le contre-_crou de la vis d'arr_,t de biseau
33,9° est en position active, align_ avec les contre-_crous des
vis d'arrSt de biseau de 90° et45 °.
5. Desserrez la poign_e de blocage de biseau et inclinez lat_,teau
biseau 33,9°. Wrifiez la butte du biseau 33,9°. L'indicateur de
biseau dolt _tre sur la marque 33,9°.
6. Si la lame n'est pas b, 33,9° par rapport b, la table, r_glez la
but6e de biseau 33,9°. Figure11. Lame_33,9°parrapport_ia tame
Rdglagede I'a/ignementde la lame _33,9 °
1. Abaissez le contre-6crou de la vis d'arr6t de biseau de
33,9° en utilisant une cl_ de 12 mm ou une cl_ b,ouver-
ture variable.
2. Desserrezla poign_e de blocage de biseau.
3. Abaissez la scie b,la but6e de 33,9°.
4. R_glezla butte de biseau de 33,9° jusqu'b, ce que I'indi-
cateur soit sur la marque 33,9° sur I'_chelle gradu6e de
biseau (see Figure 12). Serrez le contre-_crou de 33,9°.
-__Y\
Butte
45°/33
87.
R6g/ages
Lamed'6querre par
rapportau guide
V_rification de I'a/ignement duguide
1. Assurez-vous que la t#,teest tir6e vers I'avant pros du centre de
la table et que le bouton de blocage des rails coulissants est
serr_ (Figure 13).
2. Abaissez la t_te et verrouillez-la darts la position inf_fieure.
3. Assurez-vous que latable est au cran d'arr_t 0° et serrez le bou-
ton de blocaged'onglet.
4. PlacezI'_querread_quatementde mani_reb,ce qu'elle ne vienne
pasen contact avec lesdents de la lame descie. Lalame de scie
doit venir encontact avectoute la Iongueurde I'_querre(Figure13).
5. Si la lame ne vient pas en contact avec I'_querre, suivez la
proc6dure d'alignement du guide.
Boutonde
hlocagede rail
coulissant x
R_glagede I'alignementduguide
1. La tStedoit demeurer abaiss_e.
AIIongez le guide coulissant. Utilisez la cl_ b, lame
(fournie) et desserreztrois (3) boulons derriere le guide
(Figure 14).
Ajustez le guide jusqu'b, ce que lame et le guide soient
enti_rement en contact avec I'_querre.
4. Serrez les vis b,tSte hexagonale.
Unit_de rails coulissants
Figure11. R_glageduguide
(rue arri_re de la zone de la base/table)
Figure13, Lamed'_querreparrapportau guide
R6glagede I'indicateurde
1'6cheliegradu6ed'onglet
1. Tournez la table b,la position 0° et bloquez en place.
2. Levezla tSte jusqu'b,sa position enti_rement lev6e.
3. Desserrezlavis b,empreinte cruciforme qui tient I'indicateur en
place (Figure 15).
4. Positionnez I'indicateur de mani_re b, ce qu'il s'aligne sur la
marque d'onglet 0°. Serrez la vis.
Vis de r_glage Marque 0°
de I'indicateur
Figure15.
88.
®
®
®
®
Pour@iterdesblessures,observez
toujourslos mesuressuivantes'
D_branchezle cordon _lectrique.Avant detransporter la scie,
tournez la tSte b,I'onglet droit 45°, bloquez duns le cran d'ar-
r_t, tirez la t_te enti_rement vers I'avant vers vous, serrez le
bouton de blocage des rails coulissants et bloquez la t#,te en
position abaiss@.
Pour @iter des I_sions au dos, tenez I'outil b. proximit_ de
votre corps Iorsque vous le soulevez. Pliez vos genoux de
mani_reb,pouvoir le leveravec les jambes, et non avec le dos.
Soulevezen utilisant les poign@s moul@s sur chaque c6t6au
bas de la base.
Ne transportezjamaisJ'outiJparlos rails coulissants,ce
qui peurraitcauserun d_fautd'alignementde lame,
Netransportez jamais la scie b.onglet par le cordon _lectrique
ou par ia poign@ d'op_ration. Toute tentative de soulever ou
de transporter I'outil par le cordon _lectrique abimera I'isola-
tion et les connexions de ills, provoquant ainsi une secousse
_lectrique ou un incendie.
• Notez la position de la scie. Les personnes se tenant derriere
la scie pourraient _tre bless@s par la projection de d_bris.
• Placez la scie sur une surface ferme et b,niveau comportant
amplement d'espace pour manier et supporter ad@uatement
I'ouvrage.
• Boulonnez, vissez, clouez ou cramponnez la scie b, sa
surface d'appui.
Faites attention de ne pus enfon-
cer le cleu trop profond_mentou
de ne pustrop sorter le boulon Iorsque vous attachez la scie
la surfaced'appui, Cecipourrait craquer lepied ouab_merla base.
Applications de montage
E-tabH
Montez la scie sur 1'6tabli en utilisant les quatre trous de
boulon de 7/16 po ou les quatre trous de boulon de 1/4 po.
(Figure 16). Assurez-vous d'un d_gagement suffisant b,gauche et
b,droite de la scie.
Trousde beulon
Trouspourvis T
1. Chacun desquatre trous de montage dolt _tre boulonn_ solide-
ment b, I'aide de boulons de 3/8 po, de rondelles d'arr6t et
d'@rous hexagonaux (non fournis).
2. Rep_rezet marquez I'emplacement du montage de la scie.
3. Percezquatre (4) trous de 3/8 po de diam_treb,travers I'_tabli.
4. Placez la scie b, onglet compos@ sur 1'6tablien alignant les
trous de la base sur ceux perc6s dans I'_tabli. Posez des
boulons, des rondelles d'arr_t et des @rous hexagonaux.
La surface d'appui o_ la scie dolt _tre mont@ dolt _tre examin@
soigneusement apr_s le montage pour s'assurer qu'il ne pourra y
avoir aucun mouvement durant I'usage. Si vous constatez un bas-
culement ou une avance de la scie, v6fifiez votre montage sur
I'_tabli ou la surface d'appui, et proc6dez aux r_glages n@essaires
avant d'utiliser la scie b.onglet compos@ coulissante (voir R_glage
de la barre de stabilisation b,la page 90).
Trouspourvis
-- Trousde heulon--
Figure 16, Montage_ I'_tahli 89.
Montageportatif _/'aide de $erre=joint$
S'il n'est pas possible d'utiliser des boulons ou de vis,
cramponnez la scie &onglet compos@ coulissante &un
_tabli ou _ un dessus de table au moyen de crampons.
Placezun crampon en <<C >>sur chacunedes zones de
cramponnage et assujettissez la scie (Figure 17).
Remarque: I'utilisation de crampons limitera I'emploi
d'angies d'ongiet extr6mes.
Surface de crampennage
Surfacede
cramponnage
Figure 17. Montage pertatif _ raide de serre-jeints
Rdglage de la barre de stabilisation
Pour mieux supporter latable pendant la coupe, ajustez la barre
de stabilisation avant I'emploi.
1. Desserrez le bouton pour ajuster la barre de stabilisation.
2. Faitesglisser la barre de stabilisation vers le haut ou vers le
bas jusqu'b,ce qu'elb entre en contact avec I'_tabli.
Remarque : si la surface de I'_tabli n'est pas plate, la barre de
stabilisation n@essitera peut-#,tre un nouveau r@lage en
fonction des angles d'onglet.
3. Serrez le bouton.
_Re la e de barre de
I1
90.
corpset des
scie
mains
Positionnezvotre corps et vos mains
ad@uatement pour rendre la coupe
plus facileet pluss_re. Observezlesinstructions suivantes(Figure18).
®He placezjamais les mains _proximit_de I'aire de coupe,
Gardez les mains _ I'ext_rieur de la zone interdite aux
mains.
® La <<zone interdite aux mains _>est ddinie comme latotalit_
de la table ainsi que des partiesfixes de la base et des parties
du guide b.I'int_rieur de ces limites. Cette zone est identifi@
par dessymboles d'interdiction aux mains plac6s sur la base.
II se peut que le protecteur inf_rieur
ne s'ouvre pas automatiquement
dans certaines conditions de coupe. Dans ce cas '
OCecipeut se produire g_n6ralement ententant de couper des
ouvrages qui se rapprochent de la capacit6 maximum de hau-
teur de coupe (3,5 po), ou enfaisant des coupes en biseau
extremes b,la capacit_maximum de hauteur de coupe. Dans
ces conditions, I'ouvrage peut arr_ter le mouvement du pro-
tecteur inf_rieur avant que le mouvementvers le basdu bras
ne puisse pr_ouvfir le protecteur inf_rieur. Dans ce cas :
1. L'ouvrage dolt _tre cramponn6 solidement. Ceci lib_re
une main pour soulever le protecteur par le rebord suf-
fisamment pour passer b,c6t6 de I'ouvrage (Figure 19).
OTenezfermement I'ouvrage (en dehors de la zone interdite
aux mains) contre le guide pour emp#,chertout mouvement
(Fig. 18).
,
3.
Mettez la scie en marche et commencez votre coupe.
Lorsque vous _tes pass_ b, c6t_ de la position o_ le
protecteur inf6rieur peut gripper, relb,chezle protecteur et
il continuera b,lever automatiquement au fur et b,mesure
que vous coupez.
__LLti_
Figure18, Positionsdesmains
® Gardez les mains en place jusqu'b, ce que la gb,chette ait _t_
relb,ch@ et que la lame se soit compl_tement arr#,t@.
• Ne placezjamais les mains sur les rails coulissants.
• Gardez les pieds fermement sur le plancher et maintenez un
bon @uilibre.
• Suivezle bras d'onglet encoupant &gauche oub,@oRe.Tenez-
vous I_g_rementsur le c6t6 de la lame de scie.
• Avant de pratiquer quelque coupe que ce soit et I'outil _tant
hors tension, abaissezla lame pour visualiser pr_alablement le
parcours de la lame.
Rebord Protecteurinf@ieur
Ouvrir
Ouvrage
Figure19. Leveeduprotecteurinf_rieur
91.
Op6rations
Supportde
Les ouvrages longs ont tendance b.
basculer b, moins qu'ils ne soient
cramponn_set nesoient dQmentsupport6s par en-dessous.
Serre-joints
Serre-jeint d'ouvrage - Ce crampon assujettit facilement un
ouvrage dans I'un quelconque des trois (3) trous de crampon der-
riere le guide (Figure 20).
scie
I'ouvrage
II peut y avoir des coupes com-
pos_es extremes Iorsque le serre-
joint ne peut pas _,treutilis_. Supportez I'ouvrage avec la main b,
I'ext_fieur de la zone interdite aux mains. N'essayez pas de ceuper
des pi_ces courtesqui ne peuvent _,trecramponn_es et vous obli-
geraient b,mettre la main dans la zone interdite aux mains.
q, Ins_rez le montant de serre-joint dans le trou de serre-joint.
• Desserrez I'_crou b, oreilles et ajustez le bras b, la hauteur
appropri_e, puis serrez I'_crou b,oreilles b.fond.
• Tournez le bouton b. vis du serre-joint en sens horaire pour
serrer,en sensanti-horaire pour desserrer.
• D_placezlatSte afin dev6rifier I'_cartement avec le serre-joint.
Serre-joint
d'ouvrage
Trousde X
serre-jeint
Tige X,_
fiJet_e_
Trousde
serre-jeint
Figure 20. Serre-jeint d'euvrage
On peut utiliser les serre-jointsconventionnelset autres dispositifs
deretenue pourtenir I'ouvragefermement centre la table et le guide.
92.
Op6rations
Guideauxiliaire-- Certainstypes demoulure n6cessitentune ral-
Iongede face de guide en raison de la dimension et de la position
de I'ouvrage. Les coupes de rainures n_cessitent aussi un guide
auxiliaire. Des trous sont pratiqu_s clans le guide pour fixer un
guide auxiliaire. Le guide auxiliaire est utilis_ avec la scie en posi-
tion biseau 0° seulement.
.
.
.
4.
Placezunepiecede bois contre leguidede lascieb,onglet (Figure
21). (Le bois peut avoir une hauteur maximum de
3 1/2po.).Assurez-vousque latSteneg_,nepasleguideauxiliaire.
Marquez les emplacements des trous de support sur le bois
depuis I'arri_re du guide.
Percezet fraisez les trous b,I'avant de la planchede support.
Attachezle guide auxiliaire en utilisant deux (2) vis m@aniques
b,t6te plate d'au moins 1/4 po de chaque c6t6. Pratiquezune
coupe de profondeur normale pour cr@r la fente _. lame.
Wrifiez s'il y a interference entre le guide auxiliaire et le pro-
tecteur inf_rieur de lame. FaResdes ajustements au besoin.
V6rifiez s'il y a interference caus@
par un composant quelconque.
Vis_t_le
t_te plate
scie
Figure21, Guideauxiliaire
lame
Vis _ tote
t_te plate
Actionnement
Pour des raisonsde s@urit_, le levier de I'interrupteur a _t_ conqu
de faqon b.emp_,cher des d_marrages accidenteis. Pour utiliser
I'interrupteur de s@urit_, appuyez sur le bouton <<Lock-OFF >>
(blocage b,I'arr_t) de I'interrupteur avec Fun de vos poucesafin de
relb,cher le verrouillage, puis tirez sur ie levier de I'interrupteur et
reib,chez le bouton de blocage de I'interrupteur b, I'arr_t (<<Lock-
OFF>>).Lorsque I'interrupteur est relb,ch_, le bouton de blocage de
I'interrupteur b,I'arr_t _ Lock-OFF>_engage automatiquement Fin-
terrupteur de s@urit_ et le levier de i'interrupteur ne fonctionnera
plus jusqu'b,ce que le bouton de blocage de I'interrupteur b,I'arr_t
(_ Lock-OFF>_)soit enfonc6 b,nouveau.
REMARQUE: le levier de I'interrupteur peut recevoir un cadenas
avec une tige Iongue d'un diam_tre pouvant atteindre 1/4 po (non
fourni) afin d'emp_,cherroute utilisation non autoris@.
de I'interrupteur
Levierde
I'interrupteur
Boutonsde
rel_che-
ment/blocage
I'arr_t _
Lock-OFF _
de I'interrup-
teur
Figure22, Actionnementde I'interrupteur
93.
Pourengagor:
Op6rationsde
Court-circuitage
1. Soulevez la gb,chette du cran d'arr_t d'onglet.
.
.
Poussezla pince decourt-circuitage du cran d'arr_,tvers I'avant
et verrouillez en place par-dessus le bord. Relb,chezla g_,chette
du cran d'arr_t d'onglet (Figure 23).
D_placezle bras d'onglet b,toute position sur I'_chelle gradu_e
d'onglet.
4. Bloquezle bouton de blocage d'onglet pour fixer la position de
I'onglet.
Pourrel_cher:
5. Desserrezle bouton deblocaged'onglet et soulevezla gb.chette
du cran d'arr_,t d'onglet pour relb,cher la pince de court-cir-
cuitage du cran d'arr_,t.La pince doit se d_gager automatique-
ment et la table doit se bloquer b, tout cran d'arr_t d'onglet
d_sir_.
du Craft
TaMe
scie
d'arr t
Berdde Japince
\
Pinto de court-
circuitagedu
crand'arr_t
/
G_chettedu
crand'arr_t
d'ongJet
Figure23. Ceurt-circuitageducrand'arr_t
Beutonde
hlocage
d'ongJet
Rallonges de base
Pour assurer un 6cartement suf-
fisant (au minimum 6 po) entre la
main et la lame de la scie, rallongez les guides et les bases b,
glissi_re Iorsque vous effectuez des coupes extr6mes au biseau
ou b,I'onglet, ou des coupes compos_es.
Les raflonges de la base peuvent _galement 6tre utifis_es pour
fournir un appui additionnel en cas de travail sur des ouvrages
tr_s longs.
R_glage des ralJenges :
1. Desserrez les leviers decramponnage des rallonges de la base.
2. Faites sortir les rallonges de la base b, glissi_re et tirez-les
jusqu'b,la position d_sir_e.
3. Appuyezsur les leviers pour cramponner les rallonges en place.
Si la force de cramponnage des leviers de cramponnage des ral-
Ionges de la base doit _tre ajust_e, tirez simplement sur la
languette rouge (vers I'ext_rieur) et faites-la tourner vers le centre
de la scie. Laissez la languette rouge rebondir dans une nouvelle
rainure. Une fois que les languettes rouges auront _t_ tourn_es
pour assujettir les tiges, elles les saisiront avec plus deforce.
Tiges de
raJJenge
Leviersde crampon-
nage des raJJenges
de Jabase
Figure 24: Rallonges de base
glissi re
scie
Guide glissi re
Utiiisationdu guide _ giissiere
1. Faitestourner le levier du guide dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
2. Faitesglisser le guide jusqu'9 la position d_sir@.
3. Tournez le levier du guide dans le sens des aiguilles
d'une montre pour setter.
Retrait du guide _ giissiere
1. Soulevezla languettede la plaque de recouvrementet
faites-latourner dans le sensdes aiguilles d'une montre.
2. Faitestourner le levier du guide dans le sens contralto
des aiguilles d'une montre.
3. Faitesglisserleguideaussiloinquepossibleverslagauche.
4. Tirezsur leguide9glissi_reafindelesouleveret delerotifer.
R_glage du verrouiliagedu guide _ glissi_re -
Serrez le m6canisme de verrouillage
1. Retirez le guide _ glissi_re
2. Appuyezsur le bloc de verrouillage pour exposer lat_te
de la vis.
3. Toumezla vis dans ie sens contrairedes aiguiilesd'une
montreafin dela mettredansler6glagehexagonalsuivant.
4. Remise en place du guide _ glissi_re.
5. V6rifiezlaforcedecramponnagedansplusieurspositions.
Assurez-vousquele levierne bioquepasle trou_crampon.
R_glage du verrouillagedu guide _ glissibre -
desserrez le m6canisme de verrouillage
1. Retirez le guide _glissi_re
2. Appuyezsur le bloc de verrouillage pour exposer la t_te
de la vis.
3. Tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre
afin de la mettre dans le r6glagehexagonal suivant.
4. Remise en place du guide 9 glissi_re.
5. V6rifiezlaforcedecramponnagedansplusieurspositions.
Assurez-vousque le levierne bioquepasle trou_crampon.
VUEAVANT
VUEARRli:RE
Langueltede la plaque
dereceuvrement
Blocdeverreuillage
Figure25: Guide _ giissi_re
95.
Coupe
Op6rations
de fente
• Pendant une coupe de fente, le bouton de blocage des rails
coulissants est serr6 et la t_,te est abaiss_e pour permettre de
couper b,travers I'ouvrage.
• Ce type de coupe est utilis_ principalement pour
les pi_ces6troites.
Suivezcos instructionspourpratiquer votre coupe de lento :
1. Faites glisser la t_,te vers I'arri_re aussi loin que possible
(Figure 26).
2. Serrez le bouton de blocagedes rails coulissants (Figure 26).
3. Positionnez i'ouvrage correctement. Assurez-vous que I'ou-
vrage est cramponn_ fermement contre la table et le guide.
Utilisezune position de cramponnage
qui ne g_,nepas le fonctionnement.
Avant de mettre en marche,abaissez la t_,tepour vous assurer que
le serre-joint d_gage le protecteur et la t#,te.
4. Actionnez I'interrupteur. Abaissez la t_,te et pratiquez votre
coupe.
5.
scie
Attendez que la lames'arr_te compl_tement avant de relever la
t_,teet/ou de retirer I'ouvrage.
Boutonde blocage des
rails coulissantsserr_
Faites gJisser enti_re-
ment contre la butte
Figure 26, Coupe de fente
Coupepargiissernent
, Pendantunecoupe par glissement, le bouton deblocagedes rails
coulissants est desserr6, et la tSte est tir6e dans la direction de
I'op_rateur, abaiss_ejusqu'b, I'ouvrage et ensuite pouss_e vers
I'arri_rede la scie pour permettre defaire la coupe.
o Ce type de coupe est utilis_ principalement pour les pi_ces
larges.
o Un crochet de lame positif de 10 degr_s ou plus est recom-
mand6 pour une meilleure performance en pratiquant des
coupes agressives ou en coupant des mat_riaux plus 6pals.
Reportez-vous b,la page 108 pour la liste des lames offertes en
accessoire.
Ne tirez JAMAIS la scie vers vous
durant une coupe. La lame peut sou-
dainement grimper sur le dessus de I'ouvrage et forcer son chemin
vers vous.
Suivezcos instructions pour pratiquer votre coupe par glissement :
1. Positionnez i'ouvrage correctement. Assurez-vous que I'ou-
vrage est cramponn_ fermement contre la table et le guide.
Utilisezune position de cramponnage
qui ne g_,nepas le fonctionnement.
Avant de mettre en marche,abaissezlat6te pour vousassurer que le
serre-joint d_gagele protecteur et lat_,te.
2. Desserrezle bouton de biocage des rails coulissants.
.Saisissez la poign_e de I'interrupteur et tirez la tSte en sens
oppos_ au guide, jusqu'b,ce que la lame d_gage I'ouvrage ou
jusqu'b,son prolongement maximum si la lame ne peut d_gager
I'ouvrage (Figure 27).
.
5.
6.
Actionnez I'interrupteur. Abaissez latSte jusqu'en baset coupez
b,travers le bord de I'ouvrage.
Poussez (sans forcer) la t#,tevers le guide jusqu'b, la position
arri_re maximum pour terminer la coupe.
Attendez que la lame s'arr_te compl_tement avant de relever la
tSte et/ou de retirer I'ouvrage.
Boutonde
blocage
des rails
coulissants
Figure27. Coupeparglissement
96.
Op6rations
Coupe I'ongiet
,, Une coupe b,I'onglet est pratiqu@ au biseau 0° et b,tout angle
d'onglet variant entre 50° b,gauche et 60° b,droite.
*L'_chelle gradu@ d'onglet est coul@ dans la table pour
faciliter la lecture.
Des crans d'arr6t positifs ont _t_ cr6_s b,0°, 15°, 22,5° et 45°
b,gaucheet b.droite, et b.60° b,droite.
II existe des crans d'arr6t moulures en couronne (b,gauche et
b,@oRe)b.31,6° (voir Coupe de moulures en couronne pour
de plus amples informations, b,la page 100).
Pour effectuer des r_glages sans utiliser le cran d'arr_,t,
utilisez le m6canisme de court-circuitage du cran d'arr_t pour
inhiber le cran d'arr_t.
Une coupe b, I'onglet peut 6tre pratiqu@ comme coupe de
fente ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de
I'ouvrage.
Suivezcosinstructionspourpratiquer votmcoupe_I'ong/et :
,
,
Desserrez le bouton de blocage d'onglet. Soulevezla gb,chette
du cran d'arr_t d'onglet et d@lacez la scie b,I'angle d_sir6, en
utilisant soit les crans d'arr_t soit I'@helle gradu@ d'onglet.
Serrez le bouton de blocage d'onglet (Figure 28).
Positionnez I'ouvrage ad@uatement. Assurez-vous que I'ou-
vrage est cramponn_fermement contre latable et le guide.
/a scie
Utilisez une position de crampon-
nage qui ne g_ne pas le fonction-
nement. Avant de mettre en marche, abaissez la t6te pour vous
assurer d'un @artement suffisant entre le serre-joint, d'une part, et
le protecteur et lat_,te,d'autre part.
,
,
Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par
glissement (voir page 96).
Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de
remettre latSte b,la position lev6eet/ou de retirer I'ouvrage.
Serre-joint
d'ouvrage
Ouvrage
Cransd'arr_t ltchelle gradu_e Boutonde
d'onglet blocage d'onglet
Figure28, Coupe _ I'onglet
Coupeen biseau
Une coupe en biseau est pratiqu@ b, onglet de 0° et b,tout
angle de biseau variant entre 0° et 45°.
II existe bon nombre de but@s de biseau r_gl_es en usine b,
0° et 45°. (Voir section R_glage si des ajustements sont
n@essaires.)
L'_chellegradu@de biseauest orient@faceb,I'op@ateurpour
faciliter la lecture.
II existe une but@ positive de biseau de moulures en
couronne b.33,9°. Reib,chez cette but@ b,moins que vous ne
I'utilisiez. (Voir Coupe de moulures en couronne pour de plus
amples informations.)
., Une coupe en biseau peut _tre pratiqu@ comme coupe de
fente ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de
I'ouvrage.
., Utilisez le guide b,glissi_re et les appuis pour I'ouvragesuivant
les besoins. (Voir Guidesb,glissi_re et rallongesde base page
94-95).
97.
Op6rafions
Coupe en Lliseau/suite delapage97)
Suivezcos instructionspour pratiquer votre coupe en biseau:
1. Pour desserrer,sou[evez le [evier de blocagede biseau. Inc[inez
latete b,['angle de biseau d_sir_. Serrez le levier de blocagede
biseau (Figure 29).
2. Positionnez I'ouvrage ad_quatement. Assurez-vous que I'ou-
vrage est cramponn_ fermement contre la table et le guide.
Utilisez une position de cramponnage
qui ne gene pas le fonctionnement.
Avant de mettre en marche,abaissez la t#,tepour vous assurer d'un
_cartementsuffisant entre le serre-joint, d'une part, et le protecteur
et [a tete, d'autre part.
3. Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par
glissement (voir page91).
4. Attendez que la lame s'immobilise comp[_tement avant de
remettre la tete b,la position lev6eet/ou de retirer I'ouvrage.
/a scie
Anglede Serre-joint
__seau d'ouvrage
Onglet 0° ge
Levier de hlocage de hiseau
Figure 29. Coupe en hiseau
Coupes cornpos6es
Line coupe compos_e est une coupe n6cessitant un r_g[age
d'onglet aussi bien qu'un r_glage de biseau.
Une coupe compos_e peut 8tre pratiqu6e comme coupe de
fente ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de
I'ouvrage.
Etant donn6 qu'il faudra peut-#,tre p[usieurs essais pour
obtenir I'ang[e compos_ d6sir6, effectuez des coupes d'essai
sur des mat_fiaux de rebut avant de pratiquer votre coupe.
Suivezcesinstructionspourpratiquervotrecoupecomposde"
,Faites sortir le guide b,glissi_re et les appuis pour I'ouvrage
[orsque vous effectuez des coupes d'ong[et compos_es vers [a
gauche. (voir Rallonge de base/guideb, glissi_re _.la page 94-
95). S_lectionnez lesangles d6sir6s d'onglet et de biseau(Figure
30). (Voir Coupeb,I'onglet et Coupeen biseau b,la page 97.)
2. Positionnez I'ouvrage ad6quatement. Assurez-vous que ['ou-
vrage est cramponn_fermement contre [a table et [e guide.
Uti[isezune position decramponnage
qui ne g_ne pas [e fonctionnement.
Avant de mettre en marche,abaissez [a t_,tepour vous assurer d'un
_cartement suffisant entre [eserre-joint, d'une part, et [e protecteur
et la tSte, d'autre part.
3. Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par
glissement (voir page 96).
Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de
remettre [a tete b,[a position leveeet/ou de retirer ['ouvrage.
Angle de
biseau
Ouvrage Serre-joint
d'ouvrage
Figure 30. Coupe compos_e
98.
o
1.
Op6rationsde/a scie
Coupederainures
Le r6glage de la but@ de profondeur est utilis_ Iors de la
coupede rainures dans I'ouvrage.
Le r_glage de la profondeur est utilis_ pour limiter la pro-
fondeur de la lame afin de pratiquer des rainures.
Une rainure peut _tre pratiqu@ comme coupe par glissement.
R_glez la profondeur de coupe en desserrant les contre-
_crous sur le boulon de r6glage de la profondeur (Figure 31).
Ne modifiez pas la position des deux (2) contre-@rous b,I'ex-
tr_mit6 du boulon.
,
4.
5.
Serrez les contre-@rous contre a but@ de profondeur.
Coupez les deux rainures ext_rieures.
Utilisez un burin b, bois ou effectuez des passes multiples
faisant glisser le bois pour enlever le mat_rJauentre les rain-
ures ext_rieures (Figure 32).
Rainures
Figure32, Rainurecouplegrossi_rement
Figure31, Coupede rainures
Remarque : un guide auxiliaire est n@essaire pour assurer I'uni-
formit6 de la profondeur. L'@aisseur du guide d@end de I'@ais-
seur de la rainure.
99.
Op6rationsde/a scie
Coupede rnouluresde base
Une moulure de base de 3 1/2 po ou moins peut _,trecouple
b.laverticale contre le guide.-routes les mouiures de base peu-
vent _,trecouples b,plat sur latable, jusqu'b, une largeur max-
imum de 12 po.
o
o
Reportez-vousau tableau contenant des conseils utiles sur la
coupe de moulures de base.
La coupe de moulures de base peut _tre pratiqu6e comme
coupe de fente ou comme coupe par glissement, suivant la
largeur de I'ouvrage.
iNSTRUCTiONSDECOUPEDEiVIOULURESDEBASE
REGLAGES
/
INSTRUCTIONS
Angledebiseau
Position de moulure
i
I
I
Position verticale
L'arri_re de la moulure repose
contre le guide
0o
C6t_ gauche C6t6 droit
Position horizontale
L'arri_re de la moulure repose
b,plat sur la table
45°
C6t6gauche C6t6 droit
Angle d'onglet
Position de
moulure
C6t_
fini
Angle d'onglet
Gaucheb,45°
Fond contre
la table
Gardezle c6t_
gauchede la coupe
Droitb,45°
Droitb,45°
Fond contre
la table
Gardezle c6t_
droit de la coupe
Gaucheb,45°
OO
Dessus contre
le guide
Gardezle c6t_
gauche de la coupe
OO
OO
Fond contre
le guide
Gardezle c6t_
gauchedela coupe
o
Position de Fond contre Fond contre Fond contre Dessus contre
I
moulure la table la table le guide le guideC6t_ Gardezle c6t_ Gardezle c6t_ Gardezle c6t_ Gardezle c6t_
fini gauchede la coupe droit de la coupe droit de la coupe droit de la coupe
Coupede rnouluresen couronne
Les moulures en couronne doivent _tre couples exactement
pour se raccorder ad_quatement.
II exJstedeux faqons de couper les moulures en couronne :
b.plat sur latable ou
b,angle par rapport b,latable et au guide.
Votre scie b.onglet poss_de des crans d'arr_t d'onglet sp_ci-
auxde 31,6° b,gauche et b.droite, et un cran d'arr_t de biseau
de 33,9° pour couper les moulures en couronne b,plat sur la
table.
Cesangles de crans d'arr_,tsp_ciaux ont _t_ incorpor_s dans
votre scie b,onglet com,pos_epour les moulures encouronne
standard utilis_es aux Etats-Unis avecles angles suivants :
52° entre I'arri_re de la moulure et la surface plate su-
p_rieure qui repose contre lemur.
38° entre I'arri_re de la moulure et la surface plate inf_rieure
qui repose contre le mur.
REMARQUE: Cescrans d'arr_,t ne peuvent pas _tre utilis_s avecles
moulures en couronne de45°.
Bienqueces anglessoientstandard, laplupart despi_cesn'ont
pas d'angles d'exactement90° ; vous devrezdonc ajuster vos
r_glagesb,I'aide du court-circuitage decran d'arr_t.
La coupe de moulures de base _. plat sur la table peut _tre
pratiqu6e comme coupe de fente ou comme coupe par
glissement, suivant la largeur de I'ouvrage.
100.
OpGrations
Mou/ures en couronne reposant _plat
sur la table
Suivezcosinstructionspourcouperlos mou/uresoncouronne"
1. R_glez les angles de biseau et d'onglet b,I'aide du Tableau1 ci-
apr_s. Serrez le bouton de blocage d'onglet et la poign_e de
blocage de biseau (Figure 33).
2. Positionnez la moulure sur la table. Reportez-vous au tableau
ci-apr_s pour connaftre la position correcte. CramponnezI'ou-
vrage en place b,I'aide du serre-joint b,action rapide.
REIMIARQUE"PROCEDEZTOUJOURSAUNE COUPED'ESSAI A
L'AIDE DE MATERJAUX DE REBUT POUR CONFiRIMIERLES
ANGLESCORRECTS.
Utilisez une position de crampon-
nage qui ne g_ne pas le fonction-
nement. Avant de mettre en marche, abaissez la tCte pour vous
assurer d'un _cartement suffisant entre le serre-joint, d'une part, et
le protecteur et latBte, d'autre part.
3. Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par
glissement (voir page 96).
4. Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de
remettre la tBteb,la position lev6e et/ou de retirer I'ouvrage.
/a scie
Serre-joint
d'ouvrage
giseau de33,g°Moulureen
ceuronne
Onglet de 31,6 °
Figure33. IVioulureen couronnereposant _ plat
COUPESDEMOULURESEN COURONNE- Mi_TNODEDECOUPENO1 m A PLATSUR LATABLE
DiMENSiON MAX. "101/, pe 52 ° PLAFOND
U
I 38o
D
R
TABLE ANGLESDENOULURES
ENCOURONNESTANDARDU.S COiN COiN
INTERIEUR EXTERIEUR
TYPE
DE
COUPE
RF:GLAGE RF:GLAGE
D'ONGLET DEBJSEAU
(TABLE) (INCLINAiSON)
COIN INTi_RIEUR
A DROITE
CBTi_GAUCNE_ =_' 31,6°_ 33,9 °
PLACEZLEDESSUSDELAMOULURECONTRELEGUIDE--
GARDEZL'EXTREMITEGAUCHEDELACOUPE
AGAUCHE
COTi_DROIT_ =_'31,6°=_
PLACEZLEgASDELAMOULURECONTRELEGUIDE--
GARDEZL'EXTREMITEGAUCHEDELACOUPE
33,9 °
TYPE
DE
COUPE
RF:GLAGE RF:GLAGE
D'ONGLET DEBJSEAU
(TABLE) (INCUNAISON)
COIN EXTI_RIEUR
ADROITE
COTI_GAUCHE_ _ 31,6°_
PLACEZLEBASDELAMOULURECONTRELEGUIDE--
GARDEZL'EXTREMITEDROJTEDELACOUPE
33,9 °
AGAUCHE
COTEDROIT0) _ 31,6°=) ,
PLACEZLEDESSUSDELAMOULURECONTRELEGUIDE--
GARDEZL'EXTREIVlITEDROJTEDELACOUPE
33,9 °
101.
OpGrations
Moulureen couronne _angle
par rapport _la table et au guide
La coupe en cette position est avantageuse parce qu'aucun
rGglagede biseau n'est n_cessaire. La coupe est pratiqu_e
avec un angle d'onglet de 45°.
La largeurmaximum de moulure en couronne qui peut _tre
couple b.angle par rapport b,latable et au guide est de 4-1/4 po.
La m_thode prd_r_e pour couper des moulures en couronne
avec cette scie est en plaqant la moulure b, plat sur la table b.
une largeur maximum de 10 po. Les buttes de couronnes
peuvent 6tre achet_escomme accessoires.
Suivezcesinstructionspour couperlos mou/uresencouronne
anglepar rapport_la table et auguide"
Positionnez la moulure de mani_re b, ce que le bas (partie
posse contre le mur) repose contre le guide.
R_glezI'angle d'onglet en vous reportant au tableau 2. Serrez
le bouton de blocaged'onglet (Figure34).
Positionnez la moulure de mani_reb,ce qu'elle repose contre le
guide (voir Position du corps et des mains b,la page91).
Suivezles instructions pour la coupe de fente ou la coupe par
glissement (voir page 96).
scie
Figure 34. IViouJureen couronne_ angJe par rapport
Jatame et au guide
5. Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de
remettre latBte b,la position levGeet/ou de retirer I'ouvrage.
REMARQUE" PROCI_DEZTOUJOURSAUNECOUPED'ESSAIA
L'AIDEDE IVlATI_RiAU×DE REBUTPOURCONFiRIViERLES
ANGLESCORRECTS,
o
COUPESDEIVIOULUBESENCOUBONNE- IVI!!THODEN 2=A ANGLEPARRAPPORTA LATABLEETAU GUIDE
DIMENSIONMAX, "10 1/4pe
G = _,_ll BORDiNFrtRIEUR
U9,,
I
D52°
[- ]
TABLE
38°
IVl
U
R
52° PLAFOND
ANGLESDENOULURES
EN COURONNE STANDARD U.S
COIN COIN
INTI':'BIEUB EXTI_BIEUB
TYPE
DE
COUPE
COININTI_BIEUB
COTE GAUCHE _
REGLAGE
D'ONGLET
(TABLE)
REGLAGE
DEBISEAU
(INCLINAISON)
A DROITE
45 °,,_ 0°
TYPE
DE
COUPE
COINEXTI_BIEUB
COTE GAUCHE _ =_'
REGLAGE
D'ONGLET
(TABLE)
BEGLAGE
DEBISEAU
(INCUNAISON)
ADROIT[_
45o,, oo
GARDEZ L'EXTREMITEDROITEDE LA COUPE
A GAUCHE
COTEDRO T0 o°
GARDEZL'EXTREIVIITEGAUCHEDELACOUPE
GARDEZ L'EXTREMITEDROITEDE LA COUPE
A GAUCHE
COTEDRO TO
GARDEZL'EXTREIVIITEGAUCHEDELACOUPE
OO
102.
Op6rations /a scie
Coupessp6ciales
Coupede mat_riauxcourb_s
Si I'ouvrage est courb_ ou gondola,
cramponnez-le avec la face courb_e
ext_rieure dirig_evers leguide. Assurez-vous toujours de I'absence
d'un _cartement entre I'ouvrage, le guide et la table le long de la
ligne de coupe. Les ouvrages plies ou gondolas peuvent se tordre
ou cuibuter, et peuvent faire gripper la lame de scie en rotation
durant la coupe (Figure 35).
Figure 35. IVlat_riaucourb_
Coupede mat_riauxrends
oude formeirr_gu/i_re
Pour les mat_riaux rends tels que les
goujons ou les tubes, utilisez tou-
jours un serre-joint ou un dispositif con_;ude mani_re b,crampon-
ner I'ouvrage fermement centre le guide et latable. Lesgoujons ont
tendanceb,rouier pendantqu'on ies coupe, ce qui amine la lame b,
<<mordre >>et tire I'ouvrageet votre main dans la lame (Figure 36). Serre-joint
d'ouvrage
Guide
Figure36, IVlat_riaurend
103.
Entretien
L'entretien pr@entif effectu6 par des
personnes non autoris@s peut
entrafner un posRionnement erron6 des composants et des ills
internes, et ainsi causer des dangerss@_rs. II est recommand6 que
I'entretien et la r@aration de nos outils soient confi6s b,un centre de
service-usine Bosch ou b, un centre de service aprSs-vente Bosch
agree. T_l@honezau 1-877-BOSCH99pour trouver I'adresse d'un
tel centrede service.
Balaisde charbon
Les balaiset le collecteur devotre outil ont _t_conqus pour donner
plusieurs heures de fonctionnement sans alias. Pour maintenir le
moteur en forme, nous recommandons d'examiner les balais tous
les deux b,six mois. Vous ne devriez utiliser que les balais de re-
changed'origine Bosch qui conviennentsp@ialement b,votre outil.
Remplacementdes balais du moteur
Pour inspecter ou remplacer les balais '
REMARQUE: Si vous posezle ou les balaisexistants, assurez-vous
que le balai est ins@6de la m#,mefaqon qu'il en est sorti. Sinon, il
s'ensuivra une p_riode de rodage qui r_duira la performance du
moteur et accroftra I'usure des balais.
et
1. D_branchezla scie.
Le capuchon de balai est charg_ par
ressort par I'ensemble de balak
2. Retirez le capuchon de balai sur le moteur b_I'aide d'un
tournevis b,lame plate large.
3. TirezlebalaiversI'ext_rieur(Figure37). R@@z pourlec6t6oppose.
4. Inspectezles balais pour y relevertout signe d'usure. Une ligne
de limite d'usure apparaftsur le c6t_plat large du balai.Silaface
de contact du balai est b,ou au-delb,(aucune ligne visible) de la
limite, remplacezles balais en ensemble.
5. Posezle nouveau balak Les deux (2) languettessur la borne du
balai s'in@rent dans le m#,metrou que celui dans lequel est
ins_r_e la pieceen carbone.
6. Serrez le capuchon de balai sans, toutefois, serrer exces-
sivement.
Berne Balai Ligne d'usure
de balai
Nettoyage
Pour @iter le risque d'accidents, d_-
branchez toujours I'outil de la prise
de courant avant de proc6der au nettoyage ou b,I'entretien. Vous
pouvez tr_s bien le nettoyer b, Fair sec comprim_. Dans ce cas,
porteztoujours des lunettesde s@urit_.
Gardez les prises d'air et les interrupteurs propres et libres de
d6bris. N'essayez pas de les nettoyer en introduisant des objets
pointus dans leurs ouvertures.
Wrifiez r_guli_rement pour vous assurer que le protecteur inf6rieur
et toutes les pi_cesen mouvement fonctionnent ad@uatement.
Enlevezle brandescieaccumul_ sur les pi_cesdetravail en souffiant
b,I'aide d'air comprim_ ou en essuyantavecun chiffon humide.
Certainsproduits de nettoyageet dis-
solvants dont la gazoline,le t_trachlo-
rurede carbone,lesnettoyeurschlor6s,I'ammoniaqueet lesd@rgents
m_nagerscontenant de I'ammoniaquepeuventabfmer les pi_ces en
plastique.N'utilisez jamais d'ammoniac sur de I'aluminium.
Entretienties lames
Les lames finissent par s'_mousser, m6me b,couper des pi_cesde
bois r_guli_res. Si vous constatez que vous devezforcer la scie b,
avancer plut6t que de la guider simplement vers la ligne de coupe,
il est probable que la lame est _mouss@ ou souill@ de r_sine.
Quandvous devezenleverla gomme et la r_sine de la lame devotre
scie, d_branchezd'abord la scie avant d'enlever la lame. Souvenez-
vous que les lamessont des objetstranchants et qu'elles doivent #,tre
manipul@s avec soin. Essuyezla lame avecdu k_ro@neou un dis-
solvant similaire pour enleverI'accumulation de gomme et de r_sine.
_, moins que vous soyez parfaitement familier avec I'affQtagedes
lames, nous vous d@onseillonsde I'essayer.
Graissagede I'outil
Votre outil Bosch a _t6 convenablementgraiss6 et est pr_t b.utiliser.
II est recommand_que les outils b,engrenagessoient regraiss_savec
une graisse sp@iale b, I'occasion de tout remplacement de balais.
Nous recommandons Nous recommandons de faire r_aliser cette
r@aration dans un Centrede service usine Bosch ou dans un cen-
tre de service apr_s-vente Bosch agr6_. T_l@honez au 1-877-
BOSCH99pour trouver I'adressed'un tel centre de service.
Lubrifiez p_riodiquement les pi_ces en mouvement b,I'aide de sili-
coneou d'huile I_g_reen vaporisateur.N'utilisez pasde graisse parce
qu'elle a tendanceb,attirer et retenir le bran de scie.
Roulements
Tous les roulements de cet outil sont lubrifi_s b,I'aide d'une quan-
tit_ suffisante de lubrifiant de haute qualit_ pour toute la dur@ de
I'outil dans des conditions normales d'utilisation. Aucune lubrifica-
tion ult_rieure n'est n@essaire.
Figure37. Balaidu moteur 104.
PROBL_:IVIE
Le frein n'arr_te pasla lame dans un d_lai de
5 secondes.
D6pannage
de d6pannage-- i'lectrique
CAUSE ACTIONCORRECTRiCE
1. ®
Le moteur ne d_marre pas.
Lumi_re-6clair depuis le capuchon du moteur
Iorsque I'interrupteur est relb,ch_.
.
4.
Lesbalais ne sont pas cal_s ou ils
adherent I_g_rement.
Lemoteur a surchauff6en raison de I'utili-
sation d'une lame _mouss_e/trop Iourde,
de I'utilisation d'un accessoirenon recom-
mand_ou de la mise en marche et b,I'arr6t
rapide.
Boulon de lame desserr_.
Autre
1. V_rifiez que I'outil est branch,.
2. Fusible.
3. Balaisuses.
4. Autre
Situation normale-- le frein
fonctionne ad_quatement.
Inspectez/nettoyezou remplacezles bal-
ais (voirSectiondemaintenance).
• Utilisez une lame affQt_e.
• Utilisez une lame recommand_e.
• Laissez la scie refroidir.
• Serrezle boulon de lame.
• Service agree.
• Branchez I'outil. Utilisez une prise dif-
f_rente.
• Disjoncteur ou fusible temporis_ de 15A.
• Voir Remphcement des balaisdans la
section Maintenanceet lubrification.
Service agree.
Aucun requis.
Remarque : pour Iocaliser un centre de service agree,
t_l_phonez au 1=877=BOSCH99 (1=877=267=2499}
ou visitez www.boschtools.com.
105.
D6pannage
de
PROBLI:IViE CAUSE
La lame se heurte contre la table. 1. D6faut d'alignement
L'angle de coupe n'est pas exact. 1. D6faut d'alignement
Impossible de modifier I'ajustement d'onglet. *
La t6te ne I_ve pas compl_tement ou le pro-
tecteur de lame ne se ferme pas compl_tement.
La lame grippe, se coince, br01e du bois.
Coupesgrossi_res.
L'outil vibre ou tremble.
d6pannage-- G6n6ralit6s
ACTIONCORRECTRICE
,, Assurez-vous que la lame est correctement
install6e sur la scie.
*Service agr66.
Voir section R6glages.
1. Le bouton de blocage est serrd
le cran d'arr6t est engag6.
2. Bran de scie sous la table.
3. La lame entrave le guide.
1. Accumulation de bran de scie.
2. La plaque de recouvrement n'a pas 6t6 serr6e
apr6s la remise en place de la lame.
3. Lubrification n6cessaire
4. D6faillance de pi_ces.
5. Le ressort du pivot ou le ressort du dispositif
de protection n'a pas 6t6 remis en
place ad6quatement.
1. Op6ration inappropri6e.
2. Lame 6mouss6e.
3. Lame inappropri6e.
4. Lamepli6e.
1. La lamede scien'est pasronde.
2. Lame de scie non 6quilibr6e.
3. La lame de scie est desserr6e.
4. Autre
Desserrez le bouton de blocage/sortez du cran
d'arr_t.
Aspirez ou soufflez le bran de scie. Portez des
lunettes de protection.
Service agr66.
Nettoyez la t_te.
Voir Installation de la lame & la page 84.
*LubrifiezI'axede pivotementde la t_te avecun
vaporisateurd'huile 16g_reou & I'aidede silicone.
*Service agr66.
*Service agr66.
*Voir section Op6rations de basede la scie.
.Remplacezou aff0tez la lame.
Remplacezpar une lame de 19 pode dia
m_tre con(Tuepour le mat6riau b couper.
Remplacezla lame.
Assurez-vous que la lame est correctement
install6e sur la scie. Voir page 84 ou remplacez
la lame.
Remplacezla lame.
Serrez lavis de I'arbre.
Service agr66.
La tSte ne se d6place pas jusqu'b la position de Cran d'arr_t de biseau _ 33,9° engag6.
biseau b 45°.
La lame ne coupe pas compl_tement I'ouvrage. La vis de but6e de profondeur est r6gl6e pour la
coupe de rainures.
La t_te ne glisse pas librement Iorsque I'on tente Le bouton de blocage des rails
une coupe parglissement, coulissants est serr6.
La t_te glisse vers I'avant et I'arri_re en pratiquant Le bouton de blocage des rails coulissants n'est
une coupe de fente, pas serr6.
Guide b glissi_re I_che R6glagedu levier n6cessaire e
e
Faites tourner le cran d'arr_t jusqu'b la
position de non utilisation (voir page 87).
Voir R6glagede la but6e de profondeur
dans la section R6glages.
Desserrez le bouton de blocage
des rails coulissants.
IIest n6cessaired'ajusterles Iogementsb glissi_re
Poussez la t_te enti_rement contre la
but6e. Serrez le bouton de blocage des
rails coulissants.
Serrez le levier du guide.
Ajustez la tension inf6rieure.
106.
D6pannage
R6glagede I'actioncoulissante
D_branchez la fiche de la source
d'alimentation 61ectrique avant de
commencer des travaux de montage, de r_glage ou de r@aration
avant d'@iter tout risque de blessure.
Si Factioncoulissantesur lascie b,onglet n'est pas facile b,maftriser,
vous devrezeffectuer certains r6glagespour rem6dierb,cette situa-
tion. Utilisezces instructions pourajuster votre action coulissante.
1. Localisez les quatre vis de blocage (A, B, C & D) sur le Ioge-
ment du guide des rails.
2. Desserrezles @rous sur les quatre vis de blocage avec une
cl6 b,ouverture variable. Desserreztoutes les vis de blocage.
3. Serrezlentement la vis de blocage (B) avec I'extr6mit_ 4 mm
de la cl_ b,lame. Arr#,tezde serrer quand vous constatez que
la vis est en contact avec le rail.
4. Serrez la vis de blocage (B) d'environ 1/16 de tour de plus.
5. Maintenezla vis de blocage(B) en placeet serrez I'@rou. Ne
laissez pas la vis de blocage bouger.
6. Serrez lentement la vis de blocage (D). Arr#,tezde serrer
quand vous constatez que la vis est en contact avec le rail.
7. Maintenezla vis de blocage (D) en placeet serrez I'@rou. Ne
laissez pas la vis de blocage bouger.
8. Serrez lentement la vis de blocage (A). Arr#,tezde serrer
quand vous constatez que la vis est en contact avec le rail.
9. Desserrezla vis de blocage (A) de mois de 1/16 de tour.
10. Maintenezla vis de blocage(A) en placeet serrez I'@rou. Ne
laissez pas la vis de blocage bouger.
11. R@_tezles _tapes 8-10 pour la vis de blocage (C).
Figure 38. Vis de serrage
Figure39. Ajustezet serrez Javis de serrage.
R6glagede la tensiondulevier
de blocagede biseau
1. Soulevez le levier de blocage du biseau pour relb,cher le m@a-
nisme de blocagede biseau.
2. Placez le cl_ b,douille de 17 mm sur la t#,te du boulon <_E >>
(Figure 40).
3. Tournez I'@rou <<E>>dans le sens desaiguilles d'une montre de
1/8 de tour pour serrer la tension de blocage de biseau ou
tournez de 1/8 detour dans le sens contraire desaiguilles d'une
montre pour desserrer latension de blocage de biseau.
4. Appuyez sur le levier de blocage de biseau jusqu'b,ce que vous
constatiez que le levier se coince en position verrouill@.
5. V6rifiez que latension de blocagede biseau est suffisante pour
tenir solidement la position du biseau et pour permettre au lev-
ier de blocage de biseau de se verrouiller au point o_ I'on con-
state le contact avec une but@ solide.
6. Si n@essaire, r@_tez les _tapes 1-5 pour ajuster la tension.
E
Figure40. R_glagede la tensiondu levier
de blocagede biseau
107.
Accessoires
VariousBlades
Un assortiment de lames de diff6rents mat6riaux, et de dif-
f6rentes inclinaisonset configurations dedents est propos6
pour vous donner I'assurance que vous disposerez de la
bonne lame pour votre application particuli_re.
LameATB&extr6mit6 en carbure, 40 dents, 10 po, encoche
mince, crochet 0°, arbre 5/8 po (BB1040M)
LameATB&extr6mit6 en carbure, 40 dents, 10 po, encoche
mince, crochet 13°, arbre 5/8 po (BB1040M)
LameATB&extr6mit6 en carbure, 60 dents, 10 po, encoche
mince, crochet 0°, arbre 5/8 po (BB1060M)
Serre-joint _ action rapide (BA160)
Permetun cramponnagerapidede I'ouvrage.
But6es de c0uronne(MS 1233) L0calisateur d'onglet (DWIVl4OLK)
Remarque : pour Iocaliser un centre de service agree,
t_l_phonez au 1=877=BOSCH99 (1=877=267=2499)
ou visitez www.boschtools.com.
108.
Remarques
109.
Remarques
110.
Remarques
111.
LIMITEDWARRANTYOF BOSCHPORTABLEAND BENCHTOPPOWERTOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCHportable and benchtop power tools will be free from defects in materi-
al or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLEOBLIGATIONAND YOUR EXCLUSIVEREMEDYunder this Limited Warranty and, to
the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law,shall be the repair or replacement of parts, without charge, which aredefective in material or work-
manship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To makea claim under this
Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCHFactory Service Center or Authorized
Service Station. For Authorized BOSCHPower Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOESNOT APPLYTO ACCESSORYITEMS SUCH AS CIRCULARSAW BLADES,DRILL BITS, ROUTERBITS, JIGSAW BLADES, SANDING
BELTS,GRINDINGWHEELSAND OTHERRELATEDITEMS.
ANY IMPLIEDWARRANTIESSHALLBE LIMITEDIN DURATIONTO ONEYEARFROMDATEOF PURCHASE.SOMESTATESIN THEU.S.,SOMECANADIANPROVINCESDO
NOTALLOW LIMITATIONSON HOW LONGAN IMPLIED WARRANTYLASTS,SOTHE ABOVELIMITATIONMAYNOTAPPLYTO YOU.
IN NO EVENTSHALL SELLER BE LIABLE FORANY INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES(INCLUDINGBUT NOT LIMITED TO LIABILITY FORLOSS OFPROF-
ITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT.SOME STATESIN THE U.S. AND SOME CANADIANPROVINCESDO NOT ALLOW THE EXCLUSIONOR
LIMITATIONOF INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES,SO THEABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONMAY NOT APPLYTO YOU.
THIS LIMITED WARRANTYGIVESYOU SPECIFICLEGAL RIGHTS,AND YOU MAY ALSO HAVEOTHER RIGHTSWHICH VARY FROM STATETO STATEIN THE U.S.,
PROVINCETO PROVINCEIN CANADAAND FROMCOUNTRYTO COUNTRY.
GARANTIELIMITI_EDESOUTILSI_LECTRIQUESPORTATIFSET D'I_TABLIBOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le ,, vendeur >>)garantit _ I'acheteur initial seulement que tousles outils _lectriques portatifs et d'_tabli BOSCH seront exempts de
vices de mat_riaux ou d'ex_cution pendant une p_riode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULEOBLIGATIONDU VENDEURET LE SEUL RECOURSDE L'ACHETEUR
sous la pr_sente garantie limit_e, et en autant que la Ioi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en d_coulerait, sera I'obligation de remplacer ou r_par-
er gratuitement les pi_ces d_fectueuses mat_riellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites d_fectuosit_s ne soient pas attribuables & un usage abusif ou
quelque r_paration bricol_e par quelqu'un d'autre que levendeur ou le personneld'une station-service agr_e. Pour presenter une r_clamation envertu de cette garantie
limit_e, vous devez renvoyer I'outil _lectrique portatif ou d'_tabli complet, port payS,& tout centre de service agr_ ou centre de service usine BOSCH. Veuillez con-
sulter votre annuaire t_l_phonique pour les adresses.
LA PRI_SENTEGARANTIENE S'APPLIQUE PASAUX ACCESSOIRESTELSQUELAMES DE SCIESCIRCULAIRES,Mt_CHESDE PERCEUSES,FERSDETOUPIES,LAMES
DE SCIESSAUTEUSES,COURROIESDE PONOAGE,MEULESET AUTRESARTICLESDU GENRE.
TOUTEGARANTIEIMPLICITE SERALIMITEECOMME DURt_EA UNAN A COMPTERDE LA DATED'ACHAT.CERTAINSt_TATSAMt_RICAINS,CERTAINESPROVINCES
CANADIENNESN'ADMETTANTPAS LE PRINCIPEDE LA LIMITATION DE LA DURt_EDES GARANTIESIMPLICITES, IL EST POSSIBLEQUE LES LIMITATIONS CI-
DESSUSNE S'APPLIQUENTPASA VOTRECAS.
EN AUCUN CASLE VENDEURNE SAURAITttTRE TENUPOUR RESPONSABLEDES INCIDENTSOU DOMMAGESINDIRECTS(INCLUANT,MAIS NE SE LIMITANT PAS
AUX PERTESDE PROFITS)CONSt_CUTIFSA LA VENTEOU L'USAGEDE CE PRODUIT.CERTAINS(:TATSAMERICAINS ET CERTAINESPROVINCESCANADIENNES
N'ADMETTANTPASLE PRINCIPEDELA LIMITATIONNI L'EXCLUSIONDESDOMMAGESINDIRECTSET CONSt_QUENTIELS,IL EST POSSIBLEQUELES LIMITATIONS
OU EXCLUSIONSCI-DESSUSNE S'APPLIQUENTPASA VOTRE CAS.
LA PRt_SENTEGARANTIEVOUS ACCORDEDESDROITS BIEN Dt_TERMINt_S,Y COMPRIS POSSIBLEMENTCERTAINSDROITSVARIABLES DANS LES DIFFERENTS
t_TATSAMt_RICAINS,PROVINCESCANADIENNES.
CETTEGARANTIELIMITEE NE S'APPLIQUEQU'AUX OUTILS ELECTRIQUESPORTATIFSET D't_TABLIVENDUS AUX ETATS-UNISD'AMERIQUE,AU CANADAET AU
COMMONWEALTHDE PORTORICO. POUR COUVERTUREDE GARANTIE DANS LESAUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE IMPORTATEUROU REVENDEURBOSCH
LOCAL.
GARANTIALIMITADAPARA HERRAMIENTASMECANICASPORTATILESYPARATABLERODE BANCOBOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, t_nicamenteaI comprador original, que todas las herramientas mec_nicas port, tiles y para tablero de banco
BOSCHestar_n libres de defectos de material o de fabricaci6n durante un periodo de un a_o a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACIONDELVENDEDOR
Y EL RECURSOEXCLUSIVOQUEUSTEDTIENEbajo esta Garantia Limitada y, hasta donde la ley Io permita, bajo cualquier garantia o condici6n implicita por ley, con-
sistir_ en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricaci6n y que no hayansido utilizadas incorrectamente, mane-
jadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estaci6n de servicio autorizada. Paraefectuar una reclamaci6n bajo
esta Garantia Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mec_nica port_tiI o para tablero de banco completa, con el transporte paga-
do, a cualquier Centro deservicio de f_brica o Estaci6n de servicio autorizada BOSCH. Para Estacionesde servicio autorizadas de herramientas mec_nicas BOSCH,
por favor, consulte el directorio telef6nico.
ESTAGARANTIA LIMITADA NO SEAPLICA A ARTICULOS ACCESORIOSTALES COMO HOJASPARA SIERRAS CIRCULARES,BROCASPARATALADROS, BROCAS
PARAFRESADORAS,HOJAS PARA SIERRAS DEVAIVEN, CORREASPARA LIJAR, RUEDASDE AMOLAR Y OTROSARTICULOS RELACIONADOS.
TODASLAS GARANTIASIMPLICITAS TENDRAN UNA DURACIONLIMITADAA UNANO A PARTIR DE LA FECHADE COMPRA. ALGUNOSESTADOSDE LOSEE.UU.,
ALGUNASPROVINCIASCANADIENSESNO PERMITEN LIMITACIONESEN CUANTOA LA DURACIONDE UNA GARANTIA IMPLICITA, PORLO QUEES POSIBLEQUE
LA LIMITACIONANTERIORNO SEA APLICABLEEN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDORNO SERA RESPONSABLEEN NINGUN CASO DE NINGUN DANO INCIDENTAL0 EMERGENTE(INCLUYENDOPERO NO LIMITADO A RESPONSABILI-
DAD PORPERDIDADE BENEFICIOS)QUESE PRODUZCACOMO CONSECUENCIADE LA VENTA0 UTILIZACIONDE ESTEPRODUCTO.ALGUNOSESTADOSDE LOS
EE.UU.Y ALGUNAS PROVINCIASCANADIENSESNO PERMITEN LA EXCLUSION0 LIMITACION DE LOS DANOS INCIDENTALES0 EMERGENTES,POR LO QUE ES
POSIBLE QUELA LIMITACION 0 EXCLUSIONANTERIORNO SEAAPLICABLE EN EL CASODE USTED.
ESTAGARANTIALIMITADALE CONFIEREA USTEDDERECHOSLEGALESESPECIFICOSYES POSIBLEQUEUSTEDTAMBIENTENGAOTROSDERECHOSQUEVARIANDE
ESTADOA ESTADOEN LOSEE.UU.,DEPROVINCIAA PROVINCIAEN CANADA.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTEA HERRAMIENTASELECTRICASPORTATILESY PARA TABLERO DE BANCOVENDIDAS EN LOS ESTADOS
UNIDOSDE AMERICA, CANADAY EL ESTADOLIBREASOCIADODE PUERTORICO. PARACOBERTURADEGARANTIA ENOTROS PAISES,PONGASEEN CONTACTO
CONSU DISTRIBUIDOR0 IMPORTADORLOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado a M_xico por: Robert Bosch, S.A. de C.V.,Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca,Edo. de M_xico, C.P.50070, Tel. (722) 2792300
2610950520 10/07 Printed in Taiwan