Bosch 5312 User Manual MITER SAW Manuals And Guides 1309227L
User Manual: Bosch 5312 5312 BOSCH MITER SAW - Manuals and Guides View the owners manual for your BOSCH MITER SAW #5312. Home:Tool Parts:Bosch Parts:Bosch MITER SAW Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 112
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
iMPORTANT: Read BeforeUsing iMPORTANT Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safetyinstructions Consignesde fonctionnernent/s6curit6 instrucciones de funcionarniento y seguridad 5312 5412 Call Toil Free for ConsumerInformation & Service Locations For EnglishVersion Seepage2 Pourobtenir desinforrnations et les adresses de nos centres de serviceapr_s-vente, appeJezce nurn_rogratuit Versionfran_aise Voir page38 Veria Llarne gratispara obtener information para el consurnidory ubicaciones de servicio Versi6nen es p_gina 74 _ "READ ALL INSTRUCTIONS" -- Failure to follow the SAFETY RULES identified by __ BULLET (o)symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. General Safety Rules For Bench Work Area • Do not abuse the cord. Never use the cord to • Keep work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite acdents. carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock. • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A" or "W". These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. • Keep bystanders, children and visitors away while operating a power tool. Distractions cacause you to lose control. • Store idle tools Top Tools out of reach of children and Personal Safety • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. A moment of inattention or use of drugs, alcohol or medication while operating power tools can be dangerous. • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Roll long sleeves above elbows. Rubber gloves and non-skidfootwear are recommended when working outdoors. other untrained persons. Tools are danger-ous in the hands of untrained users. • Do not leave tool running unattended, turn power off. Do not leave tool until it comes to acomplete stop. • MAKE WORKSHOP CHILDPROOF with pad lock, master switches, or by removing starter keys. Electrical Safety • Before plugging in the tool, be certain the outlet voltage supplied is compatible with the voltage marked on the nameplate within 10%. An outlet voltage incompatible with that specified on the nameplate can result in serious hazards and damage to the tool. • Avoid accidental starting. Be sure switch is "OFF" before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch "ON" invites accidents. • Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. if the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. if it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply. . " Do not overreach, keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unex-pected situations. Do not stand on tool or its stand. Serious injury may occur if the tool is tipped or if the cutting tool is accidentally contacted. Do not store materials on or near the tool such that it is necessary to stand on the tool or its stand to reach them. • Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. " Use safety equipment. Always wear safety goggles. Dust mask, safety shoes, hard hat or hearing protection must be used for appropriate • Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. "SAVE THESE Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool "ON". A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool will be thrown. INSTRUCTIONS" -2- conditions. Everyday eyeglasses only have When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a hazard. impact resistant lenses, they are NOT safety glasses. Tool Use and Care • Use clamps or other practical way to secure and support the wotkpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable. Itallows for work to shift, causes binding of the tool and loss of control. • Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. Do not use the tool for purpose not intended - for example; do not use the miter saw for slicing meats. • Do not use tool if switch does not turn it "ON" or "OFF". Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous. • Disconnect the plug from the power source before making any adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. • Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edges, are less likely to bind and easier to control. When mounting saw blades be certain that the arrow on thblade matches the direction of the arrow marked on the tool and that the teeth are also pointing in the same direction. • Inspect guards before using a tool. Keep guards in place. Check moving parts for binding or any other condition that may affect the normal operation or safety features of the tool. If damaged, have tool serviced before using the tool. Many accidents are caused by poorly maintained tools. • Do not alter or misuse tool. Any alteration or modification is a misuse and may result in serious personal injury. • The use of any other accessories not specified in this manual may create a hazard. Accessories that may be suitable for one type of tool, may become hazardous when used on an inappropriate tool. Service • Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in misplacing internal wires and components which could cause serious hazard. Safety Rules For Miter Saws • Use clamps to support wotkpiece whenever possible, if supporting the workpiece by hand, you must always keep hand outside of "No Hand" area as marked with a symbol on the base. Do not use this saw to cut pieces that are too small to be securely clamped. Your hand if placed inside the "No Hands" region can easily slip or be pulled into the blade. • Do not reach in back of the saw blade behind the fence with either hand to hold down or support the workpiece, remove wood scraps, or for any other reason. The proximity of the spinning saw blade to your hand may not be obvious and you may be seriously injured. • Never cross your hand over intended line of cutting. Supporting the workpiece "cross handed" i.e. holding the left side of the workpiece with your right hand is very dangerous. • Always disconnect the power cord from the power source before making any adjustments or attaching any accessories. You may unintentionally start the saw, leading to serious personal injury. • Miter saws are intended to cut wood or woodlike products, they cannot be used with abrasive cutoff wheels for cutting ferrous material such as bars, rods, studs, etc. However, if cutting materials like aluminum or other non-ferrous metals, use only saw blades specifically recommended for non ferrous metal cutting. Cutting ferrous materials causes excessive sparking and will damage the lower guard and will overload the motor. (NOTE: Robert Bosch Tool Corporation does not offer 12" metal cutting blades.) Inspect your workpiece before cutting. If wotkpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of the cut. Bent or warped workpieces can twist or rock and may cause binding on the spinning saw blade while cutting. Also, make sure there are no nails or foreign objects in the workpiece. "SAVE THESE INSTRUCTIONS" -3- • Do not use the saw until the table is clear of all tools, wood scraps, etc., except the workpiece. Small debris or loose pieces of wood or other objects that contact the revolving blade can be thrown with high speed at the operator. • Do not feed workpiece into the blade or cut "freehand" in any way. Workpiece must be stationary and clamped or braced by your hand. Saw must be fed through the workpiece smoothly and at a rate which will not overload the saw's motor. • If the workpiece or blade becomes jammed or bogged down, turn miter saw "OFF" by releasing switch. Wait for all moving parts to stop and unplug the miter saw, then work to free the jammed material. Continued sawing with jammed workpiece could cause loss of control or damage to miter saw. • Braking action of the saw causes the saw head to jerk downward. Be ready for this reaction when making an incomplete cut or when releasing the switch before the head is completely in the down position. • Cut only one workpiece at a time. Multiple workpieces cannot be adequately clamped or braced and may bind on the blade or shift during cutting. • After finishing the cut, release the switch, hold the saw arm down and wait for blade to stop before removing work or cutoff piece, if blade does not stop within five (5) seconds, unplug the saw and follow the instructions in the • Be certain the miter saw is mounted or placed on a level, firm work surface before using. A level and firm work surface reduces the risk of the miter saw becoming unstable. Troubleshooting section. REACHING WITH YOUR HAND UNDER A COASTING BLADE IS DANGEROUS! • Plan your work. Provide adequate support accessories such as tables, saw horses, table extension, etc. for workpieces wider or longer than the table top (see page 20). Workpieces longer or wider than the miter saw table can tip if not securely supported. If the cutoff piece or workpiece tips it can lift the lower guard or be thrown by the spinning blade. • Do not use another person as a substitute a table extension or as additional support. stable support for the workpiece can cause blade to bind or the workpiece to shift during the cutting operation pulling you and helper into the spinning blade. • There are additional safety instructions for particular operations of the saw in the operating section. Read the rest of the man-ual for safe operation. • For slide action cutting, first PULL saw head assembly away from the fence, until blade clears the workpiece or to its maximum extension if blade cannot clear the workpiece. Make certain the clamp does not interfere with the guard and head assembly. Second, turn saw "ON" and lower the saw to the table. Then PUSH saw through the workpiece. Release the switch and wait for the blade to completely stop before raising the head assembly and removing the workpiece. Never "pullcut" since blade may climb the workpiece causing KICKBACK. for Unthe the • The cutoff piece must not be jammed against or pressured by any other means against the spinning saw blade. If confined, i.e. using length stops, it could get wedged against the blade and thrown violently. • For chop action cutting, slide the head assembly to the rear as far as it will go and tighten slide lock knob. Then turn the saw "ON" and lower the head assembly to make the cut. Release the switch and wait for the blade to completely stop before raising the head assembly and removing the workpiece. Failure to tighten the slide lock knob can cause the blade to suddenly climb up on the top of the workpiece and force itself toward you. • Always use a clamp or a fixture designed to properly support round material such as dowel rods, or tubing. Rods have a tendency to roll while being cut, causing the blade to "bite" and pull the work with your hand into the blade. • When cutting irregularly shaped work-pieces, plan your work so it will not slip and pinch the blade and be torn from your hand. A piece of molding, for example, must lie fiat or be held by a fixture or jig that will not let it twist, rock or slip while being cut. • Let the blade reach full speed before contacting the workpiece. This will help avoid thrown workpieces. • Do not allow familiarity gained from frequent use of your miter saw to become commonplace. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury. "SAVE THESE INSTRUCTIONS" -4- _ READ ALL INSTRUCTIONS" -- Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (o)symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious per- sonal injury. • THINK SAFETY! SAFETY IS A COMBINATION OF OPERATOR'S COMMON SENSE, KNOWLEDGE OF THE SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS AND ALERTNESS AT ALL TIMES WHEN THE MITER SAW IS BEING USED. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • Arsenic and chromium from chemically treated lumber. THE SHOWN BELOW WARNINGS CAN BE FOUND ON YOUR TOOL. THESE WARNINGS ARE ONLY A CONDENSED FORM OF THE MORE DETAILED SAFETY RULES AND PRECAUTIONS THAT APPEAR iN YOUR OWNER'S MANUAL. THEY SERVE AS A REMINDER OF ALL SAFETY RULES NEEDED FOR SAFE OPERATION OF THIS MITERSAW. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. DESIGNATED DANGER ZONE. AVOID POSiTiONING HANDS, FINGERS OR ARMSIN THE AREA DESIGNATED BY THIS SYMBOL. "SAVE THESE INSTRUCTIONS" "5" _ READ ALL INSTRUCTIONS" -- Failure to follow SAFETY may RULES identified by BULLET (,) symbol listed BELOW and other safety the precautions, result in serious personal injury. Double insulated Tools Double insulation [] is a design concept used in electric power tools which eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system. It is a recognized and approved system by Underwriter's Laboratories, CSA and Federal OSHA authorities. Extension Cords • Replace damaged cords immediately. Use of damaged cords can shock, burn or electrocute. • Ifan extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors should be used to prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. The table shows the correct size to use, depending on cord length and nameplate amperage rating of tool. If in doubt, use the next heavier gauge. Always use U.L. and CSA listed extension cords. RECOMMENDED SIZES )F EXTENSION • Servicing of a tool with double insulation requires care and knowledge of the system and should be performed only by a qualified service technician. • WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. Tool's • POLARIZED PLUGS. To reduce the risk of electrical shock, your tool is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other), this plug will fit in a polarized outlet only one way. Ifthe plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. To reduce the risk of electrical shock, do not change the plug in any way. Ampere Rating 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 Cord Size in A.W.G, in Feet Wire Sizes in mm 2 Cord LerBgth 25 50 188 150 15 30 60 120 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 14 12 12 12 0.75 0.75 0.75 1.0 0.75 1.0 1.0 2.5 1.5 2.5 2.5 4.0 2.5 4.0 4.0 -- Cord Length in Meters NOTE: The smaller the gauge number, the heavier the cord. "SAVE THESE INSTRUCTIONS" Safety .............................. General Safety Rules For Bench Top Tools Safety Rules For Miter Saws ............ Table of Contents .................... Electrical Requirements ............... Getting To Know Your Miter Saw ....... Assembly ........................... Tools Needed for Assembly and Alignment Unpacking and Checking Contents ....... Installation and Removal of the Blade ..... Assembling Dust Elbow and Dust Bag ..... Adjustments ......................... Checking 0° Bevel Adjustment ........... Adjusting Bevel Lock Lever Tension ....... Blade 45° To The Table ................. Blade Square To Fence ................. Miter Scale Indicator Adjustment ......... Kerr Insert ........................... Depth Adjustment ..................... Transporting, Placement and Mounting Mounting Applications .................. Mounting the saw .................... 2-6 .2 3-6 6 7 7-9 10-12 .10 10 11-12 12 13-16 13 13 14 15 15 16 16 .17-18 17 18 Adjusting the Four Position Switch Handle Basic Saw Operations ............... Body and Hand Position .............. Workpiece Support ................... Switch Activation .................... Detent Override ..................... 18 19-22 19 20-21 21 22 Sliding Base/Fence Extension Saw Operations .................... Chop Cut .......................... Slide Cut .......................... Miter Cut .......................... Bevel Cut .......................... 22 23-30 23 23 24 25 .......... Compound Cuts ..................... Cutting Grooves .................... Cutting Base Molding ................. Cutting Crown Molding ................ Special Cuts ........................ Maintenance and Lubrication ......... Belt Changes ...................... Troubleshooting .................... Accessories ....................... -6- 26 27 28 28-30 31-33 34-35 34 35-36 37 1. Connect this saw to a 120V, 15-amp branch circuit with a 15-amp time delay fuse or circuit breaker. Using the wrong size fuse can damage the motor. 2. Fuses may "blow" or circuit breakers may trip frequently if motor is overloaded. Overloading can occur if you feed the blade into the workpiece too rapidly or start and stop too often in a short time. 3. Most motor troubles may be traced to loose or incorrect connections, overload, low voltage (such as small size wire in the supply circuit or too overly long supply circuit wire). Always check the connections, the load and the supply circuit whenever motor does not work well. Electric Brake Your saw is equipped with an automatic electric brake which is designed to stop the blade from spinning in about five (5) seconds after you release the trigger switch. It is useful when making certain cuts in wood where a coasting blade would result in a wide, imprecise cut. Getting When electrical power is lost due to __ blown fuse or other causes, the motor will gradually slow down and the brakingaction is initiated ONLY by the release of the trigger switch. The electric blade brake of your miter saw has been designed for highest degree of reliability, but unexpected circumstances such as contamination on the commutator and brushes or failure of motor's components can cause the brake not to activate. If this condition occurs, turn the saw "ON" and "OFF" four to five times without contacting the workpiece. Ifthe tool operates but the brake does not consistently stop the blade in about five (5) seconds, DO NOT use saw and have it serviced immediately. The brakeasaction of this saw is Renot intended a safety feature. member to let the saw blade come to a complete stop before raising the blade from the workpiece. As always the guard system is your best protection against unintentional contact with a spinning saw blade. NEVER wedge open or defeat the closing action of the lower guard. To Know Your IVliter Saw (See page 8) To avoid injury from accidental -starting, remove plug from power source outlet before making any adjustments. 1. Switch Lock-Off Release Button - One of these two buttons must be pressed before the power switch can be pressed. easy. The fence also has holes to secure an auxiliary fence if desired. 8. Kerr Inserts - Kerf inserts can be adjusted to different blade widths to minimize workpiece tear-out. 2. Power Switch - The power switch usedwith the "Lock-OFF" button energizes the unit. 9. Miter Detent Override -Allows detent action to be locked out allowing for micro adjustments to any miter angle. 3. Main Handle- This handle contains the power switch. Pulling this handle down lowers the blade into the workpiece. 10. Miter Scale,Jilter Angle indicator - This scale is cast in on the base of the saw. Indicator is fastened to the table. 4. Brush Caps - These caps keep the motor brushes in position and provide easy access for inspecting and replacing brushes. 11. Miter Detents - There are ten (10) miter detent slots for fast and accurate miter cuts of common miter angles. 12. Miter Detent Lever - The lever releases the table from the detent. 13. Miter Lock Knob - The miter lock knob locks the miter saw table at any desired miter angle. 14. Table - Sits in base, provides workpiece support, rotates for desired miter cuts and rotates the head assembly. The front extended part of the table is called the miter arm. 5. Lower Blade Guard/Lower Guard Lip - The lower blade guard helps protect your hands from the spinning blade. It retracts as the blade is lowered. Lip can be used to raise the lower guard when guard becomes jammed on a workpiece. 6. Blade- Use only 12" blades with 1" arbor hole. 7. Sliding Fence- Supports the workpiece. The fence has a cast in scale to make repetitive cuts 15. Base - Provides working surface to support workpiece. -7- 4 20 41 1 1 3 28 17 18 16 I 15 14 10 11 16. Tool Mounting Pads - The four corners of the saw provide areas to clamp, bolt or nail the saw to a fiat work surface. 11 11 12 22. Bevel Range Selector Knob- Allows selection of the bevel range, 0° to 45° left, 0° to 45 ° right, and complete range of 47 ° left to 47 ° right. 23. Slide Rail Lock Knob -The slide rail lock knob locks the slide rails when you are not making slide cuts and when you are transporting the saw. 17. Sliding Base Extensions - These extensions provide extra workpiece support and are especially useful when cutting long workpieces. 18. Base Extension Clamping Levers - These levers lock the base extensions at the desired positions. 24. Slide Rails - Guide the head assembly when making slide cuts. 25. Clamp Position Holes - There are two (2) holes (not shown) behind the fence for placing the clamp. 19. Length Stop (Model 5412 only) - For repetitive cuts of the same length. Can be moved to left side, if desired. 26. Quick Action Clamp (Model 5412 only) - Provides fast clamping of workpiece. 20. Dust Port - The dust port can accommodate the dust chute and dust bag or a 1-1/4" vacuum hose hookup. 27. Workpiece Clamp (Model 5312 only) - Provides fast clamping of workpiece. 21. Bevel Lock Lever - The front-positioned bevel lock lever locks the head assembly at the desired bevel angle. 28. Cord Wrap - Allows you to easily wrap up the cord so it's out of the way when transporting or storing. -8- 38 30 31 29 22 19 36. Handle Rotation Release Lever (Model 5412 only) - Pulling this lever allows the handle to be rotated. Release the lever into one of four operating positions. 29. Multi Purpose Tool (Model 5412 only) - Used for loosening/tightening the blade and for fence adjustments. 30. Multi Purpose "L" Wrench 6.5 mm (Model 5312 only) - Used for loosening/tightening the blade. 37. Rear Carrying Handle - Used for lifting of the tool. 38. Handle Clamp (Model 5412 only) - Locks han- 31. Bevel Detent Pin (Crown Molding Setting) Allows you to easily lock the head assembly to the bevel angle of 33.9 ° to the left or right. dle in the selected position. 39. Arbor Lock--Allows the user to keep the blade from rotating while tightening or loosening arbor screw during blade replacement or removal. 32, Bevel Scale -This scale is large and angled to allow you to easily read bevel angles. 33. Head Assembly Lock Pin - The saw is equipped with a lock pin used to lock the head assembly in the lower position for transporting. 34. Quick Release Depth Stop Button you to quickly release the depth stop. - Allows 40. Front Carrying Handle - Used for lifting the tool. 41. Lower Guard Actuation Link - Allows for smooth movement of the lower guard. 42, Upper Blade Guard - Covers upper portion of the blade. 35. Depth Stop Fine Adjustment Knob-Allows you to adjust the depth of the blade for cutting grooves in the workpiece (Figure 13, page 16). -g- ToolsNeededForAssembly Combination Square And Alignment Hex "L" Wrench (suppmied) 1.5ram Combination Multi Purpose "L" Wrench 6.5ram (suppmied with modem 5312 onmy) Multi Purpose Tool (supplied with model 5412 only) Square Must be True Draw Light Line on Board Straight Edge of Board 3/4" Thick This Edge Must be ..oo,00oooo 0o ovo ,a0 Amongthis Edge _" ,r_ Perfectmy Straight 10mm/17mm Combination Open End Wrench when Square is Flipped in Dotted Position _ __ Over I _'_i J Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. Unpacking And Checking efore moving the saw: Lock the miter lock knob in 45° position. Lock bevel lock handle. Pull the head assembly completely toward you and tighten the slide rail lock knob. Miter Lock Knob - Used to lock the table at de sired miter angle. _ Lock head assembly in the down position. Never carry the tool by the slide rails, this may cause blade damage. Never carry the tool by the cord or head assembly power switch handle. Damage to insulation could cause an electric shock. Damage to wire connections could cause a fire. Contents lf any parts are missing, do not __ plug in power cord or turn the switch on until the missing parts are obtained and are installed correctly. Attaching Miter Lock Knob Locate the miter gauge lock knob from among the loose parts, and thread shaft on lock knob into hole provided. Miter Gauge Lock Knob Models5312 & 5412 MiterSaws are shipped complete in one box. 1. Separate all parts from packing materials and check each one with the "Table of Loose Parts" to make sure all items are accounted for before discarding any packing material. 2. Table of Loose Parts: Quick-Action Clamp (Model 5412 only) - Used to clamp workpieces. Attaching Rear Cord Wrap Locate the rear cord wrap from among the loose parts, position rear cord wrap as shown and secure with washer and phillips screw provided. Workpiece Clamp (Model 5312 only) - Used to clamp workpieces. Dust Elbow/Dust Bag - Used to collect saw dust. Multi Purpose Tool (Model 5412 only) - Should be stored on the right rear base. Rear Cord Wrap, washer and Screw - Used for wrapping the cord -10- Rear Cord Wrap installation And Removal Of The Blade _ isconnect plug fromany power source before performing assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. 1. The miter saw is equipped with a lock pin used to lock the miter saw inthe lower position. Torelease, push the handle down slightly and pull the lock pin to its full out position and rotate 90 °. NOTE:Ifthe lock pin is stuck and will not pullout when the handle is pushed down slightly, you may have to adjust the depth stop bolt (see Depth Adjustment, page 16) slightly so the handle can be pushed down and the lock pin can be pulled out. 2. Rotate the lower guard by hand. Loosen front cover screw to a point that cover plate can be lifted (Figure 1). terfere with the table insert at the 0° and 45° bevel positions, Lower the blade into the table slot and check for any contact withthe baseor turn table structure. If blade contacts base or table, seek authorized service. 10. Place multi purpose tool or multi purpose "L" wrench in rubber grommet in right rear of tool. Lower Cover _ ..... _"_-,, Guard 3. Rotate the cover plate counterclockwise so the blade bolt is exposed (Figure 1). 4. Press and hold the arbor lock (See figure on page 9). Use the multi purpose tool or multi purpose "L" wrench to remove the blade bolt by turning wrench clockwise. 5. Remove the blade bolt, outer washer and the blade. Inner washer does not need to be removed (Figure 2). 6. To install the 12" blade, fit blade between the chip deflectors and onto the arbor shaft, and onto 1" support ringon the inner washer (Figure 3). NOTE: Make sure the rotation arrow on the blade matches the clockwise rotation arrow on the lower guard. To avoid injury,dothan not12" usediameter a blade larger or smaller and 1" arbor. 7. Replacethe outer washer in it's proper orientation, and tighten blade bolt finger tight. Press the arbor lock and tighten blade bolt securely using multi purpose tool or multi purpose "L" wrench, but do not overtighten. \ Front Cover Plate Screw Outer Washer Rear Cover Plate Screw Figure Upper Guard 1. Blade Removal Outer Washer Inner Washer Blade Bolt (Left Hand Thread Sawblade Figure 2. Blade Hardware \ 8. Rotate cover plate clockwise to original position. Tighten the front cover plate screw. Tighten the cover plate may screw. Loose cover plate screw interfere with and hang-up lower blade guard. Never use saw without cover plate securely in place. Lower guard will not function properly. 9. Be sure the arbor lock is released so the blade turns freely. Blade Bolt _ _ After installing a new blade, make sure the blade does not in- -11- Inner Washer Upper Guard Arbor Shaft Figure 3. Blade Installation Assembly Assembling Dust Elbow And Dust Bag 1. With the miter arm locked in the down position, push the dust elbow onto the dust port. Push the dust bag onto the elbow and rotate both to desired position. (Figure 4). may be explosive. Do not throw sawdust on an openfire. Spontaneous combustion, may in time, result from mixture of oil or water with dust particles. 2. Position dust chute/bag so that it does not interfere with the tool during the cutting operation for all miter/bevel settings. Make sure dust bag does not interfere with the slide rails during slide cutting. Note: The dust port also accepts a standard 1-1/4" vacuum tube for dust collection. 3. The dust bag requires emptying when full of sawdust. Empty it frequently and after completion of sawing. Carefully remove dust bag from dust elbow. Empty dust bag in proper trash bin by unzipping the bag. Be extremely careful of dust disposed, materials in fine particle form Dust Bag When sawing chemically pressure treated lumber, paint that may be lead based, or any other materials that may contain carcinogens, use special precautions. A suitable respirator must be worn by all personnel entering the work area. Work area should be sealed by plastic sheeting and persons not protected should be kept out until work area is thoroughly cleaned. Dust Elbow Dust Port Figure 4. Dust Elbow and Dust Bag -12- Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. NOTE: Your miter saw was completely adjusted at the factory. However, during shipment, slight misalignment may have occurred. Check the following settings and adjust if necessary prior to using this miter saw. 2. Loosen bolt heads "A" and "B" with 10 mm openend wrench at least one full turn (Figure 6). 3. Place 4 mm Alien wrench bit onto multi purpose tool and into setscrew "D" (Figure 6). 4. Loosen setscrew "D" with 4 mm Alien wrench - at least 3 full turns. Checking 0° Bevel Adjustment 1. Push head assembly down and push head assembly lock pin to hold down head assembly. 2. Slide head assembly completely to the back and tighten the rail lock knob. 3. Rotate table to 0° miter position 4. Pull up bevel lock lever to loosen. 5. Check position of bevel range selector knob, it should be at the 00-45° position. 6. Tilt the saw assembly to the left counterclockwise. Then rotate saw assembly to the right (clockwise). Until you feel the stop in the vertical position This is where the saw is currently set for the 0° bevel cut. Lower the blade and engage the lock pin. Use a combination square to check blade squareness to the table. Place the square on the table and press it against the blade. If the blade does not contact the full length of the square, (figure 5), follow the alignment procedure. D Figure 6. Calibrating Blade at 0 degrees (90 to the table) 5. Place combination square on table and against fence. (See figure 5) 6. While rotating bolt head "C", watch the saw blade tilt until it is aligned with the combination square. When aligned, remove the Allen wrench. 7. Tighten setscrew "D". 8. Tighten 10 mm bolt heads "A" & "B" 9. Check and adjust bevel pointers to 0 degrees on each side of bevel scale. Table 10. Push down bevel lock lever before cutting. Adjusting Bevel Lock Lever Tension 1. Lift bevel lock lever to release bevel lock. Combination Square --Bevel Lock Lever Figure 5. Blade Square to Table Calibrating Blade at 0 degrees (90 ° to the table) 1. Lift bevel lock lever to release bevel lock. 2. Place 17-mm open-end fiat wrench on bolt head "E" (Figure 6). 3. Turn nut "E" clockwise 1/8 turn to tighten bevel lock tension or turn counter-clockwise to 1/8 turn to loosen bevel lock tension. 4. Push down bevel lock lever. 5. Verify that bevel lock tension holds the bevel position secure and also allows bevel lock lever to lock down to the point that a solid stop is felt. If necessary, repeat steps 1 - 5 to adjust the tension. Blade 45 ° To The Table Checking 45° Bevel Adjustment 1. Push head assembly down and push head assembly lock pin to hold down head assembly. 2. Slide head assembly completely to the back and tighten the rail lock knob 3. Rotate table to the 0° miter position Use a head of combination square to check blade at the 45 ° stop. Place the combination square head on the table and press it's 45 ° surface against the blade. If the blade does not contact the full length of the square, (figure 5), follow the alignment procedure. Calibrating 4. Pull up bevel lock lever to loosen. 5. Check position of bevel range selector knob, it should be at the 0°- 45 ° position. 6. Tilt the saw assembly to the left counterclockwise. Then rotate saw assembly to the right (clockwise). Until you feel the stop in the 45 ° left position - This is where the saw is currently set for the 45 ° left bevel cut. Use a head of combination square to check blade at the 45 ° stop. Place the combination square head on the table and press it's 45 ° surface against the blade. If the blade does not contact the full length of the square, (figure 5), follow the alignment procedure. Blade at 45 degrees to the table 1. Lift bevel lock lever to release bevel lock. 2. Tilt saw head to 45 degree stop on left side. 3. Place combination square frame (remove ruler) with 45 side against the blade. (See figure 7) 4. Place 10 mm open-end wrench on bolt head "F" (Figure 8). 5. While rotating bolt "F", watch blade tilt movement until it is aligned with the 45 degree surface on combination square frame. 6. Check and adjust bevel pointers to 45 degrees on each side of bevel scale. 7. Push down bevel lock lever before cutting. Blade Combination Table Bevel Lock Square Lever Figure 7. Blade 45 ° To The Table Figure -14- 8. Calibrating Blade at 45 degrees to the table Adjustments Blade Square to Fence 1. Make sure head assembly is pushed forward near the center of the table and slide rail lock knob is tightened, 2. Lower the head assembly, pull the lock pin out and rotate it 90 °, rotate to lock the head assembly in the down position. Make sure table is in 0° detent and tighten miter lock knob. Place a combination square against the fence and next to the blade as illustrated. Locate the square properly so it does not contact the tooth of saw blade.The saw blade should contact the full length of the square (Figure 9). 3. If blade does not contact the square, follow the fence alignment procedure. Fence alignment a. Remove sliding fence extensions. b. The head assembly should remain in lowered position. c. Use multi purpose tool (supplied with model 5412 only) or use a 7/16" socket and loosen four (4) hex bolts behind fence (Figure 10). d. Adjust fence until blade and the fence has full contact with the square. e. Tighten hex bolts. f. Re-attach sliding fence. Hex Bolts Fence Blade Combination Figure Square 9. Blade Square to Fence Figure 10. Fence Adjustment Miter Scale indicator Adjustment 1. Rotate table to 0° position and lock in place. indicator ustment Screw 2. Raise the head assembly to the full-up position. 3. Loosen the Phillips screw that holds the indicator in place (Figure 11). 4. Position the indicator to align with the 0° miter mark. Tighten the screw. 0 ° Mark Miter Scale Indicator Figure -15- 11. Miter Scale Adjustment Kerr Insert The kerf insert should be adjusted close to the blade, but without touching the blade, to avoid tearout on the bottom of the workpiece. Kerr Screws 1. Lower the head assembly and lock into position. 2. Loosen the six (6) kerr screws using the multi purpose tool or multi purpose "L" wrench (Figure 12). Kerf Inserts 3. Adjust the kerf inserts as close to the blade (teeth) as possible without touching the blade. 4. Tighten the kerf screws. NOTE: At extreme bevel angles the saw blade may slightly cut into kerr insert. Figure 12. Kerf Insert Depth Adjustment • When the diameter of the blade has been reduced on scrap wood to verify that the cut goes comdue to sharpening, it may be necessary to adjust pletely through the lower front edge of the workthe depth stop. When a new blade is installed, it piece is necessary to check the clearance of the blade to the turn table structure. Do not start miter sawbetween without checking forthe interference Setting Blade Depth for Normal Full Cuts • The depth stop adjustment is a feature used when cutting grooves in the workpiece. (See page 27 for cutting grooves.) the blade and the turn table structure. The blade could be ruined if it cuts into the table structure. 1. Loosen and turn both Jam Nuts to just above the threaded end of the Depth Stop Bolt (Figure 13). (See page 27 for instructions) Setting Blade Depth for Cutting Grooves The depth stop can be easily adjusted to limit the cutting depth, such as when creating a rough slot. 2. Press Depth Stop Release Button and pull up Depth Stop Bolt until nuts hit the bottom of its support frame (Figure 13). 3. Set the table to the 0° miter position. Push down and slide back saw head to the full back position. Depth Stop Bolt Depth Step Release Button 4. While looking at both the blade and the corner where the fence meets the table, turn the Depth Stop Bolt to set the blade depth to about 1/4 inch below the table's surface. 5. Release the saw head to the up position. 6. Turn both Jam Nuts to be tight against the bottom of the support frame. Tighten nuts against each other. 7. Practice slide cutting (with tool unplugged) to verify that the blade does not touch table. If it clears the table, make a practice cut (with tool plugged) -16- Figure 13. Depth Adjustment Transportingl Placement and lVlounting To avoid injury always observe the following: • Never lift tool by holding switch handle. This may cause serious damage, • Unplug electric cord. Before transporting the saw, rotate head and lock assembly to 60° right miter, lock into detent, slide head assembly to the middle of it's rail, tighten the slide rail lock knob and lock the head assembly in the lowered position. • Never carry the miter saw by the power cord or the operational handle. Attempting to lift or carry the tool by the power cord will damage the insulation and the wire connections resulting in electric shock or fire. Lifting Saw • To avoid back injury, hold the tool close to your body when lifting. Bend your knees so you can lift with your legs, not your back. • Observe the position of the saw. People standing behind it could be injured by thrown debris. • Lift by using the cast-in carry handles at each side of the bottom of the base. • Alternate lifting method: When picking tool up from ground, use rear carrying handle and front carrying handle (above guard). • Place the saw on a firm, level surface where there is plenty of room for handling and properly supporting the workpiece. • Bolt, nail or clamp the saw to its support. Be careful not to over-drive nail or over-torque the bolt, This could crack foot or damage base. • Never carry the tool by the slide rails, this may cause blade damage. Mounting Applications Workbench Mount the saw using either the four bolt holes (5/16") or the four nail holes to the workbench (Figure 14). Check for clearance to the left and right of the saw. Rear Carrying Handle Front Carrying Handle 1. Each of the four mounting holes should be bolted securely using 5/16" bolts, lock washers, and hex nuts (not included). 2. Locate and mark where the saw is to be mounted. 3. Drill four (4) 5/16" diameter holes through workbench. 4. Place the miter saw on the workbench aligning holes in base with holes drilled in workbench. Install bolts, lock washers and hex nuts. As an alternative, you can mount the saw using drywall screws in the four nail holes. Supporting surface where saw is to be mounted should be examined carefully after mounting to ensure that no movement can occur during use. If any tipping or walking is noted, secure the workbench or stand before operating the slide compound miter saw. Nail HoleFigure 14. Workbench -17- Mounting Portable Mounting Using Clamps • If necessary, clamp the miter saw to a workbench or table top. • Place two (2) or more "C" clamps on the clamping areas and secure (Figure 15). Clamping Areas • Be careful not to place clamps over the base extension clamping levers (Figure 15). • Mounting with clamps will prevent access to some wide miter angles. Clamping Figure 15. Portable Adjusting the Four Position Switch Setting Main Handle in Desired Position The switch handle can be positioned in any of four different orientations, depending on the cutting situation and user preference. • vertical • horizontal Handle Areas Mounting Using Clamps (Model 5412 only) 2. Using 1.5 mm Alien wrench, increase tension by turning both setscrews 1/4 turn to the left, tighten by turning to the right. Always adjust both setscrews by the same amount. 3. Close handle clamp. 4. Check the tension. • 45° Left • 45° Right To reposition the main handle: 1. Release handle clamp (Figure 16). 2. Pull and hold handle rotation release lever (Figure 16). 3. Rotate handle to desired location. 4. Let go over release lever to set handle into place. Release lever will retract down only in one of the four (4) positions Note: Power switch can not be actuated unless release lever is retracted down. Do not attempt to switch tool on between handle position, damage may occur. 5. Lock the handle clamp. Adjusting the Four-Position Clamp Tension 1. Open handle clamp. Handle Clamp /_ Rotation Release Lever Handle Figure 16. Setting -18- Main Handle Position BasicSaw Operations Body and Hand Position _ osition toyour hands properly makebody cuttingand easier and safer. Observe the following instructions (Figure 17). Correct Incorreqt ,Use...... • Keep hands in position until trigger has been released and blade has stopped completely. • Never place hands on slide rails. • Keep feet firmly on the floor and maintain proper balance. • Follow the miter arm when mitering left or right. Stand slightly to the side of the saw blade. The lower guard may not automatically open under certain cutting conditions. For example, when trying to cut workpieces that are near the maximum cutting height capacity. Under these conditions or during the sliding motion of cut, the workpiece can stop the lower guard movement before the downward motion of the arm could pre-open the lower guard. If this occurs: • Workpiece must be securely clamped. This frees a hand to raise the guard by the lip just enough to clear the workpiece (Figure t 8). Projected Line Of Cut • Start the saw and begin your cut. Figure 17. Hand Positions • Never place hands near cutting area. Keep hands and arms outside the "No Hands" zone. • Once you have cleared the position where the lower guard may bind, release the guard and it will continue to operate automatically as you cut. • Note the "No Hands Zone" sticker located on each side of the base. The "No Hands Zone" is defined as the entire Table plus the portion of the Base on the right and left that fails between the outer edge of these two stickers and portions of the Fence within this boundry. • Be aware of the path of the sawblade. Make a dry run with the saw OFF by conducting a simulated cutting cycle, and observe the projected path of the sawblade. Keep hands out of the path of sawblade. DRY RUN--It is important to know where the blade will intersect with the workpiece during cutting operations. Always perform the simulated cutting sequence with the power tool switched OFF to gain an understanding of the projected path of the sawblade. Mentally note where the path of sawblade will fall and set up your work to keep your hands and arms out of the path of the spinning blade. Adjust your clamps and fences so that the smooth lower guard and cutting action is not interfered with during cutting operation. • Hold workpiece firmly against table and fence to prevent movement. -lg- Figure 18. Raising Lower Guard BasicSawOperations Workpiece Support Long workpieces have a tendency _to tip over unless clamped down and properly supported from underneath. Clamps - The clamp easily secures a workpiece in either of two (2) clamp holes behind the fence (Figure 19 & 19a). • Minimum of 1/2" of knurl must engage clamp post to be effective. • Adjust screw if necessary to clear fence or for large differences in wood heights. Workpiece Clamp (Model 5312 0nly) 1. Insert clamp post into clamp hole. Conventional Clamps - and other hold down devices can be used to hold the workpiece firmly against the table and the fence. Long workpiece support Sliding Base Extensions - These extensions provide extra workpiece support and are especially useful when cutting long workpieces. To reposition the extensions, simply unlock the Base Extension Clamping Levers, reposition the extensions, and relock the levers (Figure 20). (See also Length Stop on page 27.) Extra-Long Base Extension Rods - The optional MS1222 Base Extension Kit allow the 5312 or 5412's base extensions to extend out to 60". Even after these longer rods are installed on the base, the base extensions can be fully retracted for transportation and storage. 2. Loosen wing nut and ad- Wing just arm to proper height, and securely tighten wing nut. 3. Rotate screw knob of the clamp clockwise to tighten, counter-clockwise to loosen. 4. Move the head assembly to check clearance with Ar clamp. Figure 19. Workpiece Clamp Quick-Action Clamp (Model 5412 only) 1. With clamp in open (lever raised) position, insert clamp into clamp post until rubber foot comes into contact with material. Clamp Post Clamp Figure 20. Sliding Base Extensions 2. Press down on lever to tighten clamp. 3. Move the head assembly to check clearance with clamp. 4. Pull up on lever to release clamp. Figure19a. Quick-ActionClamp Blocks - Long pieces need extra support. The base height (3-3/4") is designed to match the standard lumber of two 2x's and one lx. Boards of these thicknesses can be used to create auxiliary support extensions for long workpieces (Figure 21). _ There may be extreme compound cuts where clamp cannot be used. Support workpiece with hand outside No Hands Zone. Do not try to cut short pieces that cannot be clamped and cause your hand to be in the No Hands Zone. Horizontal Clamp - The optional MS1221 Horizontal Clamp and crown stop can be mounted on either side of the tool and holds the workpiece firmly against the fence. -20- Figure 21. Block Support Auxiliary Fence Certain types of molding need a fence face extension because of the size and position of the workpiece. Holes are provided in the fence to attach an auxiliary fence. The auxiliary fence is used with the saw in the 0° bevel position only.. 5. Make a full depth cut to create the blade slot. Check for interference between the auxiliary fence and the lower blade guard. Make adjustments as necessary. 1. Place a piece of wood against the miter saw fence (Figure 22). (Wood can have a maximum height of 4-1/2". Check that auxiliary fence assembly does not interfere with head assembly. _ For splinter-free cuts of molding, attach a one piece wood auxiliary fence and then cut openings with miter saw. Check for interference from any components. Blade Slot Auxiliary Fence 2. Mark the locations of the support holes on the wood from the back side of the fence. 3. Drill and countersink the holes on the front of the support board. 4. Attach (each) auxiliary fence using two (2) 3/16" flat head machine screws. With 3/4" auxiliary fence use 1-1/2" long screws. Secure behind metal fence with washer and machine nuts. Alternate: With 3/4" auxiliary fence, use 1/4" round head screws wood screws (3/4" long). Drill four (4) smaller (then 1/4" pilot holes through auxiliary fence and run screws through rear of metal fence. Switch Flat Head Machine Screws Figure 22. Auxiliary Fence Activation For safety, the switch lever is designed to prevent accidental starts. To operate safety switch, press the switch "Lock-OFF" button with either thumb to disengage the lock, then pull the power switch lever and release the switch "Lock-OFF" release button (Figure 23). When the power switch lever is released, the switch "Lock-OFF" button will engage the safety switch automatically, and the lever will no longer operate until either "Lock-Off" button is pressed again. NOTE: Switch lever can accommodate a padlock with a long shackle of up to 1/4" in diameter (not provided with miter saw to prevent unauthorized use. -21- Power Switch Lever I Switch "Lock-Off" Release Button Figure 23. Switch Activation Basic Saw Operations Miter Detent Override Clip Edge The miter detent override feature allows the detent action to be locked out, allowing for micro adjustments at any miter angle. When the desired miter angle is to close to a standard mitering angle that has a detent slot, this feature prevents the wedge on the miter arm from slipping into the detent slot on the base. Detent Override Clip 1. Lift and hold the miter detent lever (under base arm). 2. Push the detent override clip forward and latch in place over edge. Release miter detent lever (Figure 24). 3. Move miter arm to any position on the miter scale. Miter Lock Knob 4. Lock the miter lock knob to retain miter position. To Disengage: 5. Loosen miter lock knob and lift the miter detent lever to release the detent override clip. The clip should automatically disengage and the Sliding Fences Miter Detent Lever table should lock into any desired Figure miter detent. 24. Detent Override and Base Extensions So as to provide sufficient (minimum 6") spacing from hand to saw blade, extend the sliding fences and base extensions when making extreme bevel, miter or compound cuts. 3. Lift fence to remove. 4. Tighten knob The base extensions can also be used to provide extra support for long workpieces. _ Sliding Base: 1. Loosen the base extension clamping levers (Figure 25). After the cut is complete, reinstall the sliding fence. Toreinstall the sliding fence, reverse this procedure. uring transportation, base extensions and fencessliding should always be secured in the fully closed position. See page 20 for information about other types of workpiece support. 2. Extend sliding base extensions to the desired position. 3. Press the levers down to clamp the extensions into place. Sliding Fences and Base Extensions o'S- Sliding Fence: 1. Loosen the fence locking knobs (behind fence). 2. Slide fence to proper position. 3. Tighten knobs to lock fence into place. To Temporarily Remove Sliding Fence: Some extreme compound angles make it necessary to remove one of the sliding fences. 1. Unscrew fence knob until at least 1/2" of thread shows. Base Clamping levers Figure 25. Sliding Fences and Base Extensions 2. Slide fence to its centermost position. -22- Chop Cut • The slide rail lock knob is tightened and the head assembly is lowered to cut through the workpiece. • This type of cut is used mainly for narrow pieces. 5. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. Follow these instructions for making your chop cut: 1. Slide the head assembly to the rear as far as it will go (Figure 26). Slide Rail 2. Tighten the slide rail lock knob (Figure 26). 3. Properly position workpiece. Make sure workpiece is clamped firmly against the table and the fence. Use clamping thatBefore does not interfere withposition operation. switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly. 4. Activate the switch. Lower the head assembly and make your cut. Figure 26. Chop Cut Slide Cut • The slide rail lock knob is loose, the head assembly is pulled towards the operator, the head assembly is lowered to the workpiece and then pushed to the rear of the saw to make the cut. • This type of cut is used mainly for wide pieces. • A positive blade hook of 10 degrees or more is recommended for best performance when making aggressive cuts or cutting thicker materials. way down and cut through the edge of the workpiece. 5. Push (but do not force) the head assembly towards the fence to the full rear position to complete the cut. 6. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. _ NEVERa pull toward you during cut. the Thesaw blade can suddenly climb up on top of the workpiece and force itself toward you. Follow these instructions for making your slide cut: 1. Properly position workpiece. Make sure workpiece is clamped firmly against the table and the fence. 2 Use clamping position that does not interfere with operation. Before switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly. 2. Loosen the slide rail lock knob. 3. Grasp the switch handle and pull the head assembly away from the fence, until the blade clears the workpiece or to its maximum extension if blade cannot clear the workpiece (Figure 27). 4. Activate the switch. Lower the assembly all the -23- Figure 27. SJJde Cut Miter Cut • A"miter cut" isa cross-cutmade withthe bladevertical (non-tilted)at a horizontal angle relativeto the fence. • A miter cut is made at O° bevel and any miter angle in the range from 52° left to 60° right. • The miter scale shows the angle of the blade relative to the fence angle is cast-in on the table for easy reading. • Positive detents have been provided for fast and accurate mitering at 0°, 15° , 22.5 °, 31.6° and 45° left and right and 60° right. • The crown molding detents (left and right) are at 31.6° (See Cutting Crown Molding for more information page 29). • For precision settings at angles next to the detents, use the detent override to lock out the detent. This prevents the wedge on the detent lever from slipping back into the detent. • A miter cut can be made as either a chop cut or a slide cut, depending on the width of the workpiece. • The kerf inserts should be as close to the blade as possible without touching the blade (see Kerf Inserts for adjustment procedures). Follow these instructions for making your miter cut: 1. Loosen miter lock knob. Lift miter detent lever and move the saw to the desired angle, using either the detents or the miter scale. Tighten miter lock knob (Figure 26). 2. Extend the base extensions and fence on the side on which the cut will be made. (See Sliding Fence and Base Extension on page 22). Bevel • A "bevel cut" is a cross-cut made with the blade perpendicular to the fence but tilted away from the vertical position. 3. Properly position workpiece. Make sure workpiece is clamped firmly against the table or the fence. Use clamping position that does not interfere with operation. Before switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly. 4. Follow procedures for either chop cut or slide cut (see page 23). 5. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. Quick Action- Climp Workpiece Miter Scale Detents Miter Lock Knob Figure 28. Miter Cut Cut Disengage this stop unless using the 33.9 ° angle (See Cutting Crown Molding for details.) • A bevel cut can be made as either a chop cut or a • A bevel cut is made at 0° miter and any bevel angle slide cut depending on the width of the workpiece. in the range of -47° to 47 °. • The front-positioned bevel lock lever locks the • The bevel scale is sized and positioned for easy head assembly at the desired bevel angle. reading. 1. Lift the bevel lock lever to unlock. Choose the de• The front-positioned bevel range selector knob sired bevel range using the bevel range selector provides three bevel range choices. knob. If in the 0° position and moving to the 0°-to45 ° right range or 47°-to-47° range, it may be nec• There are factory set bevel stops at 0° and 45° on essary to move the head assembly slightly to the both the left and right. (See Adjustment section if left before the bevel range selector knob can be adjustments are required.) turned. Applying pressure to the cutting assembly • There are also positive crown molding bevel may not allow you to move the bevel range sestops at 33.9 ° on both the left and right. lector Knob. -24- Bevel Range 1=45° Leftto0° Thisleftsidebevel range isthedefault setting Tooperate inrange1: 1.Move theleftsliding fencetoclearA_° saw assembly and re-lock (Figure 29). _ 2.Li. bevel lock lever tothetable height Left with the left hand (Figure 30). 3. Grasp the front carry handle with the right hand and tilt saw head to angle desired. 4. Once in the desired bevel position, fully press down bevel lock lever below table height (Figure 29).. Without turning the saw on, practice the cutting action to make sure the fence clears the guards and adjust as necessary. Bevel Range 2 = 0° to 45 ° Right o To operate in range 2: 0"45 1. Move right sliding fence to clear_::_itlh, _ saw assembly and re-lock (Figure _ "' _::_' "_" 29). 2. Lift bevel lock lever to the table height with the left hand (Figure 30). 3. Grasp the front carry handle with the left hand and tilt saw head slightly to the left while rotating the spring-loaded bevel range selector knob with the right hand so the symbol " 45-0 ° " lines up with the arrow on the table (Figure 31). The saw assembly may now be tilted to a right bevel angle up to the 45° stop. sembly may now be tilted to any angle from 47° left to 47°right. 4. Once in the desired bevel position, fully press down bevel lock lever below table height. Follow these instructions for making your bevel cut: 5. Extend the base extensions and fence on the side on which the cut will be made. (See Sliding Fence and Base Extension on page 22). 6. Properly position workpiece. Make sure work piece is clamped firmly against the table and the fence. Use clamping position that does not interfere with operation. Before switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly. 7. Follow the procedures for either a chop cut or slide cut (see page 23). 8. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. Front Carry Handle 4. Once in the desired bevel position press down bevel lock lever below table height. NOTE: When the saw assembly is tilted back left past 0°, the bevel control knob will snap back to the default bevel range 1. This is designed to regain the pre-set bevel stop at the important 0° position. Sliding Fence Figure 29. Bevel Range 3 = 47° Left to 47° Right This full capacity bevel range setting overrides all preset stops and allows for cutting at bevel angles beyond the normal 45° on either side. To operate in range 3: 1. Move left and right-sliding fences 47047° to clear saw assembly and re-lock MaX (Figure 29). 2. Lift bevel lock lever to the table height withthe left hand (Figure 30). Lock Lever Figure 30. 3. Grasp the front carry handle with the left hand and tilt saw head slightly to the left while rotating the spring-loaded bevel range selector knob with the right hand so the symbol "47-47 °" lines up with the arrow on the table (Figure 31). The saw as- Bevel Figure 31. -25- __Range Sele_or Knob Compound • A "compound cut" is a cross-cut made with the blade both at a horizontal angle relative to the fence (at a miter angle) and tilted away from the vertical position (at a bevel angle). Cuts 5. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and / or removing workpiece. • A compound cut can be made as either a chop cut or a slide cut depending on the width of the workpiece. Quick-Action Clamp • Because it may take several tries to obtain the desired compound angle, perform test cuts on scrap material before making your cut. Follow these instructions for making your compound cut: 1. Extend the base extensions and fences on the side on which the cut will be made. (See Sliding Fences and Base Extensions on page 22.) Workpiece 2. Properly position workpiece. Make sure workpiece is clamped firmly against the table or the fence. Use clampingwith position that does not interfere operation. Before switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly. 3. Set miter and bevel angles according to the instructions on page 24 and 25 for miter and bevel cuts. 4. Follow the procedures for either chop cut or slide cut (see page 23). -26- Sliding Base Bevel Angle Scale Miter Angle Figure 32. Compound Cut Cutting Grooves • The depth stop adjustment is a feature used when cutting grooves in the workpiece. 2. For minor adjustments, simply rotate the depth stop bolt to the desired location. • The depth adjustment is used to limit blade depth to cut grooves. 3. Cut the two outside grooves. • A groove should be cut as a slide cut. 1. For major adjustments, press the depth stop release button and slide the depth stop bolt to the desired location (Figure 33). 4. Use a wood chisel or make multiple passes by sliding the wood over to one side to remove the material between the outside grooves (Figure 33a). Outside Grooves Depth Stop Bolt Stop Release Button Workpiece Figure 33. Cutting Chisel Cut Figure 33a. Rough Cut Groove Grooves Length Stop (Model The unit's flip up length stop can be used when making repetitive cuts of the same length. To set the stop, simply unscrew the knob, flip the stop into position and tighten the knob (Figure 34). 5412 only) _- 1. To set the cut length, unlock the base extension clamping lever, reposition the base extension and length stop, and relock the levers. 2. The maximum length that can be cut using the length stop is approximately 20". _/_ If desired, the length stop and knob can be moved to the left base extension. The optional MS1223 Length Stop Kit can also be installed on the left side to provide stops on either side of the saw. To increase the length that can be cut using the length stop, replace the tool's base extension rods with the optional MS1222 Extra-Long Base Rod Kit, which increases the maximum length that can be cut using the length stop to approximately 30" on either side of the tool. -27- Length Stop Knob Figure 34. Length Stop CuttingBaseMolding • Basemolding canbecutvertical against fence •Follow thetableforhelpful hintsoncutting base orfiatonthetable.Themaximum sizethatcan molding forcorners thathave90°angles. bevertical onthefence is4-1/4", fiatontableis •Cutting basemolding canbedoneeitherasa 10-1/4". chopcutoraslidecutdepending onthesizeof theworkpiece. BASE MOLDING CUTTING iNSTRUCTiONS LOCATION OF MOLDING ONSAW Bevel Angle Molding Piece Being Cut inside corner of wall Outside corner of wall Molding in Vertical Position: Back of molding is against the fence Bevel = 0° To left of corner Molding in Horizontal Position: Back of molding is flat on the table Bevel = 45° To right of corner To left of corner To right of corner 0 o 0 o Miter Angle Left at 45 ° Right at 45 ° Position of molding on Saw Bottom against table Bottom against table Top against fence Bottom against fence Finished side Keep left side of cut Keep right side of cut Keep left side of cut Keep left side of cut Miter Angle Right at 45 ° Left at 45 ° 0o molding on Saw Position of Finished side against table Bottom Keep left side of cut against table Bottom Keep right side of cut fence Bottom against Keep right side of cut 0 o fence Top against Keep right side of cut Cutting Crown Molding • Crown molding must be cuts must be positioned properly to fit exactly. • There are two ways to cut crown molding: fiat on table or angled to table and fence. • Crown molding's "spring angle" is the angle between the back of the molding and the bottom fiat surface that fits against the wall. • This miter saw has special miter detents at 31.6 ° and bevel detents at 33.9 °. These detents allow you to easily position most crown moldings fiat on the table and make precise cuts for 90° corners. (These detents are only for use with crown moldings that have a 38 ° "spring angle".) NOTE: These detents cannot be used with 45 ° crown molding. • See also pages 29 & 30 for miter and bevel angle charts for cutting crown moldings that have 38 ° and 45° spring angles (and the material is laid fiat on the miter saw base). Each chart lists the exact miter and bevel settings required for a wide range of corner angles. • Even though these angles are standards, most rooms do not have angles of exactly 90 °, therefore, you will need to fine tune your settings. The optional Bosch DAF220K MiterFinder Digital Anglefinder/Protractor measures spring angles and corner angles, then automatically determines the exact miter and bevel settings necessary to make each crown molding cut fit perfectly. -28- Crown Molding Laying • Notes: Position workpiece with itsback fiat on the saw table. Flat on Table NOTE: ALWAYS TAKE A TEST CUT USING SCRAP TO CONFIRM CORRECT ANGLES. • Always place top edge of molding against fence (Decorative edge is at the bottom of crown molding.) • "Spring angle" refers to angle between wall and crown molding. Quick-Action Clamp Crown Molding • Cutting crown molding fiat on the table can be done either as a chop cut or a slide cut depending on the width of the workpiece. 1. For 90° corner, set the bevel and miter angles using Charts below. Tighten the miter lock knob and the bevel lock lever (Figure 35). 2. Position molding on saw table. Clamp workpiece in place using the quick clamp. Use clamping thatBefore does not interfere withposition operation. switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly. 3. Follow procedures for either chop cut or slide cut (see page 23). 4. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. Miter and Bevel Settings 33.9 ° Bevel 31.6 ° Miter Figure 35. Crown Molding Laying Flat for Standard Crown Molding Cuts (When Crown Molding is Lying Flat on Table) Assumptions: Molding is milled consistently. Corner is exactly 90 °. Molding Spring Miter (Table) Setting Inside Molding Spring Angle is 45 degrees Miter Bevel (Table) (Tilt) Setting Setting Inside Corner Left end (A) (35.3) Right (30.0) Left Use the left end of the cut Angle is 38 degrees Bevel (Tilt) Setting Corner Left end (A) Use the left end of the cut Right end (B) Use the right end of the cut Outside Corner Left end (C) Use the left end of the cut Right end (D) Use the right end of the cut (31.6) Right (33.9) Left (31.6) Left (33.9) Right (31.6) Left (33.9) Right (31.6) Right (33.9) Left -2g- Right end (B) Use the right end of the cut Outside Corner Left end (C) Use the left end of the cut (35.3) Left (30.0) Right (35.3) Left (30.0) Right Right end (D) Use the right end of the cut (35.3) Right (30.0) Left CrownMoldingAngled to Table and Fence The preferred method for cutting crown molding with this saw is with the molding laying fiat on the table. returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. • The advantage to cutting moldings angled against fence is that no bevel setting is required. Only the miter angle is adjusted. NOTE: ALWAYS TAKE A TEST CUT USING SCRAP TO CONFIRM CORRECT ANGLES, • The maximum crown molding width that can be cut and angled to table and fence is 6". Crown Molding Angled __ • When cutting crown molding in this fashion it is recommended to purchase and use the optional MS 1221 Horizontal Clamp and Crown Molding Stop Accessory. Follow these instructions for cutting crown molding angled to table and fence, 1. Position the molding so the bottom (decorative part, which is installed against the wall)is against the fence. 2. For 90 ° corner, set the miter angle using Chart below. Tighten the miter lock knob (Figure 36). 3. Support crown molding against the fence (see "Body and Hand Position" on page 19.) 4. Follow the procedures for chop or slide cut (see page 23). 5. Wait until blade comes to a complete stop before L--- 45 ° Miter --J Figure 36. Crown Molding Angled to Table and Fence Miter and Bevel Settings for Standard Crown Molding Cuts (When Workpiece Angled Against Fence) Assumptions: Molding is milled consistently. • Corner is 90 degrees. For any Crown Molding Miter (Table) Setting • For other corner angles, divide actual measurement by 2. inside Corner Left end (A) Use the right end of the cut Right end (B) Use the left end of the cut Outside Corner Left end (C) Use the right end of the cut Right end (D) Use the left end of the cut -30- Bevel (Tilt) Setting (45) Right 0 Left (45) Left 0 Right (45) Left 0 Right (45) Right 0 Left Special Cutting bowed material and round material are only two examples of special cuts. Cuts Quick Action Clamp Cutting Bowed Material lf workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of cut. Bent or warped workpieces can twist or rock and may cause binding on the spinning saw blade while cutting (Figure 37). Fence Bowed Material No Gap at this Point Figure 37. Bowed Material Cutting Round or Irregularly Shaped Material For material always such as use dowela rodsround or tubing, clamp or a fixture designed to clamp the workpiece firmly against the fence and table. Rods have a tendency to roll while being cut, causing the blade to "bite" and pull the work with your hand into the blade (Figure 38). Quick Action Clamp Fence Round Material Figure 38. Round Material -31- narrow propelled at high speed over the fence and beyond the back of the tool (see Figure 1). Use auxiliary fence as instructed and shown in figures below. When making a compound cut on a molding lying flat on the table, cut off pieces (2" or less in width) may be Figure 1 Figure 2 An auxiliary fence is used to add support to the cut off work piece such as large crown molding flat on the table (see page 29). It will reduce splintering and movement of the unsupported cut off piece of wood after the cut is made. Remove the sliding fences from the tool - see page 15. Making an Auxiliary Fence: Required pieces: Wood Board (described below) 4 - Flat Head Machine Screws - 1/4" diameter; 3 inches long 4 - 1/4" Flat Washers 4- Nuts 1. Cut a nominal 1 x 2 inch wood board to a length of 25-3/16" long. Note: 1 x 2 inch nominal equals 3/4" x 1-1/2" actual. 3/4" plywood cut to size may be substituted. 2. Drill 4 holes through the board using a 5/16" diameter drill bit. Countersink the holes deep enough so that the flat head screws will rest below the front work surface - use a 1/2" diameter drill bit. See figure 3. 1. Place the flat head screws through the holes in the auxiliary fence, then the holes in the stationary fence on the tool. 2. Place the washers and nuts over the screw threads and against the stationary fence. Tighten nuts. See figure 4. 1st Time Use of the Auxiliary Fence: Note: The 1st time the auxiliary fence is used, it will be cut through by the saw blade - cutting through creates minimal clearance which reduces splintering on the work piece. Set the miter angle and the bevel angle required before making the first cut. Clamp the work piece, then make cut - example: compound cutting large crown molding flat on the table. See figure 2. -32- Figure 3 Dril! 4 holes - 2 as shown from left edge (as shown) and 2 from right edge Wood Board u Stationary Fence 0n Too! ! / 3/41' I F,5/16 Inch Hole Through Flat Washer Nut I Stationary Fence on Tool I IF-" 1/2 Inch Countersink Board: 3/4 wide x 1-1/2 high Assembled -33- Maintenance and Lubrication Service _ Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. Carbon Brushes The brushes and commutator in your tool have been engineered for many hours of dependable service. To maintain peak efficiency of the motor, we recommend every two to six months the brushes be examined. Only genuine Bosch replacement brushes specially designed for your tool should be used. Motor Brush Replacement To Inspect or Replace Brushes: Drive Belt The drive belt is a normal maintenance part and should be inspected periodically for wear. If the drive belt shows signs of drying out, cracking or tearing, it should be replaced. If the drive belt will not track properly or comes off the pulleys, it should be replaced. 1. Installing new drive belt: 2. Loosen the two screws and remove the drive belt cover. 3. Cut and remove the worn drive belt (Figure 40). Before installing the new drive belt, clean both pulleys thoroughly. 4. First place the new drive belt onto the drive pulley, then rotate clockwise while pushing the belt onto the driven pulley. 5. Reinstall the drive belt cover and securely tighten screws. 1. Unplug the saw. Drive Pulley The brush cap is spring loaded by the brush assembly. 2. Remove the brush cap on the motor using a wide fiat blade screwdriver. 3. Pull out the brush (Figure 39). Repeat for the opposite side. NOTE: If installing the existing brush or brushes, make sure the brush goes in the same way it came out. Otherwise a break-in period will occur that will reduce motor performance and increase brush wear. 4. Inspect brushes for wear. On the wide fiat side of brush is a wear limit line. If the brush contact face is at or beyond (no line visible) the limit replace brushes as a set. 5. Install new brush. The two (2) tabs on the brush terminal go in the same hole the carbon part fits into. 6. Tighten the brush cap but do not overtighten. Driven Pulley Drive Belt Figure 40. Belt Changes Cleaning To avoid accidents, nect the tool from thealways powerdisconsupply before cleaning or performing any maintenance. The tool may be cleaned most effectively with compressed air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings. Check regularly to make sure the lower guard and all moving parts are working properly. Brush Brush Terminal Figure 39. Motor Brush Remove accumulated sawdust from working parts by blowing with compressed air or wiping with a damp cloth. -34- Tool Lubrication Your Bosch tool has been properly lubricated and is ready to use. It is recommended that tools with gears be regreased with a special gear lubricant at every brush change. _ Certain cleaning agents and solvents damage plastic parts. Some of these are: gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents that contain ammonia. Care of Blades Blades become dull even from cutting regular lumber. If you find yourself forcing the saw forward to cut instead of just guiding it through the cut, chances are the blade is dull or coated with wood pitch. Periodically lubricate moving parts with a silicone, or light oil spray. Do not use grease because it tends to attract and hold sawdust. Bearings All bearings in this tools are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. No further lubrication is required. When cleaning gum and wood pitch from blade, unplug the saw and remove the blade. Remember, blades are designed to cut, so handle carefully. Wipe the blade with kerosene or similar solvent to remove the gum and pitch. Unless you are experienced in sharpening blades, we recommend you do not try. Troubleshooting PROBLEM Brake does not stop blade in about 5 seconds Motor does not start. Flash of light from motor endcap when switch is released, Guide - Electrical CAUSE CORRECTIVE ACTION 1. Brushes not seated or lightly sticking or worn. Inspect/clean or replace brushes (see Maintenance Section). 2. Motor overheated from use of dull blade/too heavy of a blade, not recommended accessory or rapid on/off cycling. Use sharp blade. Use a recommended blade. Let saw cool down. 3. Blade bolt loose. Tighten blade bolt. 4. Other Authorized service 1. Check that unit is plugged in. Plug unit in. Use different outlet. 2. Power source fuse or time delay fuse. 15-Amp time delay fuse or circuit breaker. 3. Brushes worn. See Brush Replacement in the Maintenance and Lubrication section. 4. Handle not in usable position. Lock handle into one of the four usable positions. 5. Other. Authorized service. 1. Normal - brake working properly. -35- Troubleshooting PROBLEM Guide = General CAUSE CORRECTWE ACTION 1. Bevel 33.9 ° stop engaged. Pull out 33.9° stop and rotate it 90° . 2. Bevel detent override knob setting limits movement. Change bevel detent override setting. Blade hits table. 1. Misalignment Authorized service. Angle of cut not accurate. 1. Misalignment See Adjustments section. Cannot move miter adjustment. 1. Lock knob tightened/detent engaged. Loosen lock knob/move out of detent. 2. Sawdust under table. Vacuum or blow out dust. Wear eye protection. 3. Blade interferes with fence. Authorized service. 1. Part failure. Authorized service. 2. Pivot spring or guard spring not replaced properly after service. Authorized service. 3. Cover plate not tightened after replacing blade. See Blade Installation page 11. Head assembly does not bevel to desired position. Head assembly will not fully rise or blade guard will not fully close. 4. Sawdust accumulation. Blade binds, jams, burns wood. Rough cuts. Clean head assembly. 1. Improper operation. See Basic Saw Operation section. 2. Dull blade. Replace or sharpen blade. 3. Improper blade. Replace with 12" diameter blade designed for the mate rial being cut. 4. Bent blade. Replace blade. Tool vibrates or shakes. 1. Saw blade not round. Replace blade. 2. Saw blade damaged. Replace blade. 3. Saw blade loose. Tighten arbor screw. 4. Other. Authorized service. -36- Troubleshooting PROBLEM Guide - General CAUSE CORRECTIVE ACTION Blade does not completely cut workpiece, 1. Depth stop screw adjusted for groove cutting, See Depth Stop Adjustment in the Adjustment section. Head assembly does not slide freely when attempting a slide cut. 1. Slide rail lock knob tightened. Loosen slide rail lock knob. Head assembly slides forward and back when making a chop cut. 2. Slide rail lock knob not tightened. Push head assembly cornpletely against stop. Tighten slide rail lock knob. Bevel setting does not hold position. 1. Bevel lock lever assembly needs to be tightened. Tighten bevel lock lever as shown on page 13. DAF220K MiterFinder DigitalAnglefinder/Compound Cut Calculator/Protractor/Level - Gives you the information needed to position cuts so that they fit together precisely even if the room is out of square. TM MS1221 Horizontal Quick Clamp Crown Stop Bracket - Clamps workpiece against fence. Can also be used as a crown molding stop. Mounts to left or right side of the table. MS1223 Length Stop Kit, MS1224 Replacement Kerr inserts MS1225 Replacement Dust Bag MS1226 Replacement (Vertical) Quick Clamp T3B TracRac Portable Stand with Wheels TM T4B Gravity-Rise Wheeled Miter Saw Stand MS1222 Extra-Long Base Rod Kit - Consists of replacement steel rods that extend the total width of base to 5 ft. (60"). -37- _ "LEATODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumpiimiento de las NORMASDESEGURIDADidentificadas __ per el simboIo del PUNTONEGRO(.) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad puededar lugar a lesiones personales graves. Norrnas generaies de seguridadpara herrarnientas para tabiero de banco Area de trabajo . iVlantenga limpia y bien iinminadael _rea de trabajo. Los bancos desordenadosy las_.reasoscuras invitan a que se produzcan accidentes. . No ntilice herramientas mec_nicas en atmOsferasexplo sivas,tales come lasexistentes en presenciade liqnidos, gases o pelves inflamables. Las herramientas mec_.nicas generan chispas y _stas puedendar lugar a la igniciOn del poivo o los vapores. . Mantenga alejadas alas personas qne se encnentren presentes, a los ni_os y a los visitantes mientras est_ ntilizando nna herramienta mec_nica. Las distracciones puedenhacefle perder el control. . Gnarde las herramientas qne no est_ nsandofnera del alcance de los ni_osy otras personasnocapacitadas. Las herramientas son peligrosas en las manes de los usuarios no capacitados. . No deje desatendida la herramienta en marcha. Ap_gnela. No deje la herramienta hasta que se haya detenido per complete. . HAGA EL TALLERA PRLIEBADE NINOS con candados, interruptores maestros o quitando las Ilaves de arranque. Segnridad el_ctrica . Antes de enchnfar la herramienta, asegdresede qne la tension del tomacorriente es compatible con la tension especificadaen la plata del fabricante dentro de nnmargen de110%. Una tension del tomacorriente incompatible con la que se especificaen laplaca delfabricante puededar come resultado peligros gravesy da_os a la herramienta. . Las herramientascon aislamientodoble est_n eqnipadas con nn enchnfe polarizado(nn terminal esm_s anchoqne el otro). Este enchnfe entrar_ en nn tomacorriente poiarizado soiamente de una manera. Si el enchnfe no entra per complete en el tomacorriente, d_le la vnelta. Si signe sin entrar, pOngaseen contacto con nnelectricista competente parainstalarnntomacorrientepolarizado.No haga ningdnripe de cambioen el enchnfe. El aisiamiento dobie elimina la necesidadde un cordon de energiade tres cables conectado a tierra y de una fuente de energia conectada a tierra. . Evite el contacto del cnerpo con las superficiesconectadas a tierra, tales come tnberias, radiadores, estnfas de ¢ocina y refrigeradores.Hay mayor riesgo de que se produzcansacudidaselOctricas si su cue_o est_conectadoa tierra. . No exponga las herramientas mecdnicas a la Iluvia ni a sitnaciones hdmedas. La entrada de agua en una herra- mienta mec_.nicaaumentar_,el riesgo de que se produzcan sacudidasel_ctricas. . No abuse del cordon. Nunca use el cordon para Ilevar las herramientasni tire de _1para desconectario del tomacorriente. Mantengael cordon alejado del taler, el aceite, los hordes afiladoso las piezasmbviles. Cambie los cotdones dafiados inmediatamente. Los cordones dafiados aumentanel riesgode que seproduzcansacudidasei_ctricas. . Cnandontilice nnaherramientamec_nica a la intemperie, nse nn cordon de extension para intemperie marcado "W-A" o "W". Estos cordones tienen capacidad nominal para use a la intemperie y reducen el riesgo de que se produzcansacudidas el_ctricas. Segnridad personal . Mant_ngasealerta, fijese en Io qne est_ haciendoy nse el sentido comdn al ntilizar nna herramienta mec_nica. Un memento de descuido o el consume de drogas, alcohol o medicamentosmientrasseutilizanherramientasmec_.nicas puedeser peligroso. . Vistase adecnadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas.Snj_tese el polo largo. Mantenga el polo, la ropay los gnantes alejados de las piezas mbviles. La ropa hoigada, las joyas o el pete largo puedenquedar atrapados en las piezasmOviles.SQbaselas mangas largasper encima de los codes. Serecomiendanguantes de cauchoy calzado antideslizantecuando setrabaja a la intemperie. . Evite el arranqne accidental. Asegdrese de qne el interrnptorest_ en la posicibn"OFF" (apagado)antes de enchnfarla herramienta. El Ilevar las herramientas con el dedo en el interrupter o el enchufar las herramientas que tienen el interrupter en la posiciOn "ON" (encendido) invita a que se produzcanaccidentes. . Qnite las Ilaves de ajnste o las Ilavesde tnerca antes de ENCENDERla herramienta. UnaIlavede tuercao de ajuste que se deje puesta en una piezagiratoria de la herramienta saidr_.despedida. . No intentealcanzar demasiado lejos. Mantenga nnapoyo de los pies y nn eqnilibrio adecnados en rode memento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramientaensituaciones inesperadas. . No se snba en la herramienta ni en sn base. Se pueden producir lesionesgravessi la herramientavuelcao si se hace contacto con la herramientade corte accidentalmente. No guarde materiales sobre ni cerca de la herramienta de tal mode quesea necesariosubirsea laherramientao a su base para alcanzarlos. "CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES" -38- . Lltiliceeqnipo de seguridad.Use siempre gafas de segnridad. Se debe utilizar una m_scara antipolvo, calzado de seguridad, casco o protecci0n en los oidos segQn Io requieran lascondiciones. Los lentesde use diario s01otienen lentes resistentes a los golpes. NOson gafas de seguridad. UtilizaciOny cnidado de Ins herramientas * Utiiiceabrazaderasn otromode practicede fijary soportar la piezade trabajoen una piataformaestable. La sujeci0n de la piezade trabajocon la mane o contra el cuerpo resulta inestable.Permite quela piezade trabajosedesplacey cause atasco de la herramientay p_rdidade control. * No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicaciOn qnedesea. Laherramientacorrecta har_. el trabajoreeler y con m_.sseguridada lacapacidadnominal para la que est_ disefiada. No utilice la herramienta para prop0sitos para los que no est,. dise_ada. Per ejemplo, no use la sierra para cortar ingletes para trocear metales. * No ntiiice la herramientasi el interrnptornola ENCiENDE o APAGA.Cualquierherramienta que no se puedacontrolar con el interrupter espeligrosa. * Desconecteel enchnfe de la fuente de energia antes de hacer cualqnier ajnste o de cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. . Mantenga Ins herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas mantenidas adecuadamente,con bordesde corte afilados, se atasquen. y son m_.sf_.cilesde controlar. AI montar hojas de sierra. aseg0resede que laflechade lahoja coincida con el sentido de laflecha marcada en la herramientay de que los dientes tambi_n est_n orientados en el mismo sentido. = Inspeccione los protectores antes de usar nna herramienta. Mantenga los protectoresen su sitio. Compruebe si Ins piezas mbviies se atascan o si existe cnalquier otra situacibn qne pueda afectar el fnncionamientonormalo los dispositivosde seguridad de la herramienta. Si la herramienta se dafia, haga que reaiicen serviciode ajnstes y reparacionesantes de usaria. Muchos accidentes son causados per herramientas real mantenidas. * No aitere ni haga use incorrecto de la herramienta. Cualquier alteraciOn o modificaciOn constituye un use incorrecto y puededar lugar a lesiones personalesgraves. * La utilizaciOn de cnalquierotroaccesorio noespecificado en este manual puedeconstitnirnnpeligro. Los accesorios que pueden ser adecuados para un tipo de herramienta pueden resultar peligrosos cuando se utilizan en una herramienta inadecuada. Servicio , Elserviciode ajnstes y reparacionesde nna herramienta debe ser realizado [inicamente per personal de reparaclones competente. El servicio o mantenimiento realizado per personal no competente puede tener come resultado una colocaci0n incorrecta de los cables y componentes internes que podria causar un peligro grave. * AI realizar servicio de ajnstes y reparaciones de nna herramienta, ntilice =inicamente piezas de repuesto id_nticas. Sign Insinstmcciones qne fignranen la seccibn Mantenimiento de este manual. El use de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de Mantenimiento puedeconstituir un peligro. Normas de seguridad parasierras para cortaringletes * Useabrazaderasparasoportar la piezadetrabajo siempre que sea posible. Si soporta la pieza de trabajo con la mane, siempre debemantener la mane fnera del _rea de "No tocar con la mane" segeinse marca conun simbolo en la base. Nonse esta sierra para cortarpiezasque sean demasiado pequefias para fijarlas firmemente con abrazaderas. Si coloca la mane dentro de la region de "No tocar con la mane", _sta puede resbalar o experimentar tracciOn haciala hoja. * No ponga ninguna mane detr_s de la hoja de sierra tras el tope-guia para snjetar o soportarla pieza de trabajo, quitar desechos de madera ni per cualquier otra razOn. Puedeque la proximidad de la mane a la hoja de sierra que gira no sea obvia, y sin embargo usted puede resultar lesionado g ravemente. * Nnnca atraviese la mane sobrela linea de corte prevista. Es muy peligrososoportar lapiezade trabajo"con lasmanes cruzadas", es decir, sujetando el lade izquierdode la pieza de trabajo con la mane derecha. * Desconectesiempre el cordonde energia de la fnentede energia antes de hacer cnalqnier ajnste o colocar cualquier acceserie. Usted podria arrancar la sierra involuntariamente, teniendo come resultado lesiones personales graves. * Las sierras para cortar ingletes est_n disefiadas principalmente para cortarmadera o productosparecidosa la madera y no se pueden nsar conruedas de corte abrasivas para cortar material ferroso tal come barras, varillas, espigas, etc. Sin embargo, si corta materiales come alnminio n otros materiales no ferrosos, ntilice _nicamente bolas de sierra recomendadas especificamonte para el corte de morales no ferrosos. El corte de materiales ferrosos genera un exceso de chispas, da_ar_,el protector inferior y sobrecargar_,el motor. (NOTA:Robert Bosch tool corporation no ofrece hojas de 12" para cortar metales.) * Inspeccione la piezade trabajo antes de cortar.Si la pieza de trabajo est_ arqneada o combada, fijela con el lade arqneado exterior orientado hacia el tope-guia.Aseg[irese siempre de que no haya espacio libre entre la pieza de trabajo, el tope-gnia y la mesa a Io largo de la linea de corte. Las piezasde trabajo arqueadaso combadas pueden torcerse u oscilary puedencausar atascoen lahoja de sierra que gira duranteelcorte. Adem_.s.asegQresede que no haya clavos ni objetos extra_os en la piezade trabajo. * No use la sierra hasta que se hayan retirado de la mesa loans Ins berramientas, desecbos de madera, etc., exceptola piezade trabajo. Los desperdicios peque_oso Ins "CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES" -39- piezassueltas de maderau otros objetos quehagancontacto con la hoja que gira puedensalir despedidosa alta velocidad haciael operador. * No hagaavanzar la pieza de trabajo hacia la heja ni certe a pulse de ningdnmode. La pieza de trabaje debe estar estacionaria y fijada con abrazaderas e snjetada con la mane. Se debe hacer avanzar la sierra a trav_s de la pieza de trabajo de mode suave y auna velocidad que no sobrecargue el motor de la sierra. . Certe dnicamente nnapieza detrabaje pot vez. Nose pueden fijar con abrazaderas ni sujetar de mode adecuado mOltiples piezas de trabajo y _stas pueden atascarseen la hojao desplazarsedurante el corte. * Asegdrese de qne la sierra para corlaringletesest_ rnentada o coiecadasobre annsnperficie de trabaje niveiada y firme antes de ntiiizarla. Una superficie de trabajo niveladay firme reduceel riesgo de que la sierra para cortar ingletes sevuelva inestable. * Pianifiqneel trabaje qne vaa hacer.Prepercieneacceseties de soperte adecnades, tales come mesas, caballetes de aserrar, extensienes de mesa, etc., para piezas de ttabaje m_s anchas e m_s largas qne el tabiero de la mesa (yea la p_gina5G). Las piezasde trabajo m_s largas o m_.san@as que la mesa de la sierra para cortar ingletes se puedeninclinar si no se soportan adecuadamente. Si la piezacortada o la piezade trabajo se inclina, puede hacer subir el protector inferior o salir despedida per acciCnde la hoja que gira. * No use a etra personacome snstitntede nnaextensi6n de mesa o come seporleadicienal. Un soporte inestabb de la piezade trabajopuede hacerque la hoja se atasqueo que la piezade trabajo se desplacedurante la operaciCnde corte, tirando de usted y del ayudantehacia la hoja que gira. * La pieza certadano debe estar bleqneada centraning[in otto medic ni presienadaper ningdnetro medic contra la heja de sierra qne gira. Si se confina, es decir, si se usan topes de Iongitud, podria quedar acuSadacontra la hoja y salir despedida violentamente. . Usesiempre nan abrazaderae nn dispesitivede snjeci6n disefiade parasepertaradecnadamentematerial redendo tal come variiias con espiga e tubes. Las varillas tienen tendencia a rodar mientras son cortadas, haciendo que la hoja "muerda" la piezade trabajo y tire de _sta, junto con la mane del operador,hacia la hoja. * Ai cortar piezas de trabaje qne tienen ferma irregular, pianifiqnesn trabaje de mode qne la pieza de trabaje no resbaie y pellizqnela hojay le sea arrancadade la mane. Per ejemplo, una piezade moldura debe estar colocada en posiciCn horizontal o estar sujeta per un dispositivo de sujeciCn o un posicionador que no permita que la pieza se tuerza, oscile o resbale mientras est_ siendo cortada. * Si la piezade trabaje o la hojaseatascae engancha,APAGUE la sierra para cortaringietessoitandoel interrupter. Espere a qne todas ins piezas m6viJes se detengan y desenchnfe la sierra para cortar ingletes. Lunge, snelte el material atascado. El aserradocontinue de una piezade trabajoatascadapodria causar p_rdidade control o da_os a la sierra para cortar ingletes compuestos. * La acci6n de frenade de la sierra hace qne el cabezal de la sierra d_ sacndidashacia abaje. Este preparadepara esta reaccibn al hacer un corte incomplete o al soltar el interrupter antes de que el cabezal est_ en la posiciCn completamente haciaabajo. * £espn_s de terminar el corte,snelte el interrupter,snjete el brazede la sierra haciaabaje y espere a qne la heja se detenga antes de tetirar la pieza de trabaje o la pieza certada. Si la hoja no se detiene al cabe de cinco (5) segnndos,desenchnfe la sierra y sign ins instrnccienes qne fignran en la secci6n Localizaci6n y reparaci6n de averias, iES PELIGROSO PONER LA MANe BAJO UNA HOJAQUEAUN GIRA PeR INERCIA! * Hay instrnccienes de seguridad adicienales para operacienes especificas de la sierra en la secci6n de operaciones. Lea el resto deJ manual para infermarse sobre la ntilizaci6n censegnridad. * Para el cette con acci6n desiizante, TiRE primero del ensamblaje del cabezal de Ja sierra alej_ndeie del tope-gainhasta qne la hojanotoque la pieza de trabaje e hasta sn extensi6n m_xima si la hoja no pnede dejar de tocat la piezade ttabaje. Asegdrese de qne la abtazadera no interfiera ni conel protectorni conel ensamblaje del cabezal. Segnnde, ENCIENDAla sierra y b_jeia basrala mesa. Lnege, EMPUJEla sierra a tray,s de la pieza de ttabaje. Sneite el interruptery espere a qne la heja se detenga per complete antes de snbir el ensamblaje deJ cabezaly tetitar la pieza de ttabaje. Nunca "corte tirando de la sierra", ya que la hoja puedesubir a la superficie de la piezade trabajo y causar RETROCESO. * Para el certe con acci6n de treceado, deslice el ensamblaje del cabezal bacia la patte posteriortanto come se panda y apriete el pome de fijaci6n del carro. Lnego, ENCIENDAla sierray baje el ensambiajedel cabezal para hacerel corte. Sneite el interruptery esperea qne la hoja se detenga per completeantes de snbir el ensamblaje del cabezaly retirar la piezade trabaje. El no apretar el pomo de fijaciCn del carro puede hacer que la hoja suba repentinamentea lasuperficie de la piezade trabajo y Ilegue hasta usted. No permita qne la famiiiarizaci6n ebtenida per el use frecnentede la sierra para cortaringietesse vneiva algo habitual. Recuerde siempre que un descuido de una fracciCn de segundo es suficiente para causar una lesion grave. * Deje qne la heja alcanceteda snvelecidadantes de hacer contactoconla piezade trabaje. Esto ayudar_,a evitar que las piezasde trabajosalgan despedidas. "CONSERVEESTASINSTRUCCIONES" -40- _ LEATODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMASDESEGURIDADidentificadas por el simbolo del PUNTONEGRO(*) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. . iPIENSE EN LA SEGURIDAD! LA SEGURIDAD ES UNA COMBINACION DESENTIDO COMUN Y CONOCIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y DE FUNOIONAMIENTO POR PARTEDEL OPERADORY DE QUE ESTE PERMANEZCAALERTAENTODO MOMENTOMIENTRAS SEESTA UTILIZANDO LA SIERRA PARA CORTAR INGLETES. LAS ADVERTENCIASQUESE MUESTRANA CONTINUACIONSEPUEDEN ENCONTRAREN LA HERRAMIENTA. ESTASADVERTENCIAS SON SOLAMENTE UNA FORMA CONDENSADADE LAS NORMASY PRECAUCIONESDE SEGURIDADMAS DETALLADASQUEAPARECENENEL MANUAL DELUSUARIO. SIRVEN COMO RECORDATORIODETODASLAS NORMAS DE SEGURIDADNECESARIASPARALA UTILIZACIONCON SEGURIDADDE ESTASIERRA PARACORTARINGLETES. _ Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amoiado y taiadrado mec_nicos, y por otras actividades de construcci6n,contiene agentes q.imicos que se sabe que ca.san ¢_ncer,derectosde nacimientou otrosdafios sobre Jareprod.cci6n. Alg.nos ejemplos de estos agentes q.imicos son: * Plomo de pinturas a basede plomo, . Silice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mamposteria,y . Ars6nico y cromo de madera tratada quimicamente. Su riesgo por causade estasexposicionesvaria, dependiendo de con cu_.ntafrecuencia realiceeste tipo de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos agentes quimicos: trabaje en un _.rea bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo mascarasantipolvo que est_n dise_adas especialmente para impedir mediante filtraci6n el paso de particulas microsc@icas. ZONADESIGNADA DEPELIGRO. EVITESITUARLASMANOS,LOSDEDOS0 LOS BRAZOS ENELAREADESIGNADA PORESTESIMBOLO. "CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES" -41- _ LEA TODASLAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas por el simbolo delPUNTONEGRO(.) que se indicanA CONTINUACION y otras precaucionesde seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. Herramientasconaisiamientodoble El aislamientodoble [] es un concepto de dise_o utilizado en las herramientasmec_.nicaselOctricasque elimina lanecesidad de un cordon de energiade tres cables conectado a tierra y de un sistema de fuentede energiaconectado a tierra. Es un sistema reconocido y aprobado por Underwriter's Laboratories, la CSAy las autoridadesfederalesde la OSHA. * El servicio de ajustes y reparacionesde una herramientacon aislamiento doble requiere cuidado y conocimiento del sistemay deber_,ser realizado0nicamente por un t6cnico de servicio competente. * DURANTEEL SERVICIODE AJUSTESY REPARACIONES, UTILICEUNICAMENTEPIEZASDEREPUESTOIDENTICAS. , ENCHUFESPOLARIZADOS.Parareducirel riesgode sacudidas elOctricas,su herramientaestAequipada con un enchufe polarizado (una terminal es m_.s ancha que la otra), este enchufe entrar_,en un tomacorriente polarizadosolamente de una manera.Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, dolelavuelta.Si sigue sin entrar,p0ngaseen contacto con un electricista competente para instalar el tomacorriente adecuado. Para reducir el riesgo de sacudidas elOctricas,no haga ning0n tipo de cambio en elenchufe. Cordonesde extension = Sustituya los cordones da_ados inmediatamente. La utilizaciOnde cordones da_ados puedecausar sacudidas,quemar o electrocutar. , Si se necesita un cordon de extension, se debe utilizar un cordon con conductores de tama_o adecuadopara prevenir caidas de tension excesivas, pOrdidasde potencia o sobrecalentamiento. Latabla muestra el tama_o correcto a utilizar, seg0n la Iongitud del cordon y la capacidad nominal en amperios indicada en la placadelfabricante de la herramienta. En caso de duda, utilice la medida m_.sgruesa siguiente. Utilice siempre cordonesde extension catalogadospor U.L.y laCSA. TAIVIANOS RECOIVIENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION Copacidod nominal en mnpores dela herramienta 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 delsable enmm2 Tamano do]cordon enA.W.G. Tmnonos del cordonon metros Longitud delcordonenpies Longitud 15 30 60 120 25 50 100 150 18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0 16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 -14 12 NOTA:Cuanto m_.s peque_o es el n0mero de calibre, m_.s gruesoes el cordon. "CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES" P;_gina Seguridad ................................... 38-42 Normas generalesde seguridad para herramientas para tablero de banco ............................. 38 Normas de seguridad para sierras para cortar ingletes 39-42 Indite ......................................... 42 Requisites el_ctricos ............................ 43 FamiJiarizacibn con la sierra para cortar ingJetes .. 43-45 Ensamblaje ................................. 46-48 Herramientasnecesariaspara el ensamblajey la alineaciOn .................................... 46 Desempaquetadoy comprobaci0n del contenido ....... 48 InstalaciOny remociOnde la hoja ................. 47-48 Ensamblajedel codo para polvo y la bolsa para polvo ... 48 Ajustes ..................................... 49-52 ComprobaciOndel ajuste de bisel a O° . ............... 49 Ajuste de la tension de la palancade fijaciOnde bisel .... 49 Hojaa 45° respecto a la mesa ...................... 59 Hojaen _.ngulorecto con el tope-guia ................ 51 Ajuste del indicador de la escala de ingletes ........... 51 Accesorio de inserciOnpara la separaciOnde corte ...... 52 Ajuste de la profundidad ........................... 52 Ajuste del mango interrupterde ¢uairo posiciones . .53-55 Aplicaciones de montaje .......................... 53 P_gina Montaje de lasierra ............................... Ajustedel mango interruptor de cuatro posiciones 0peraciones b_sicas de la sierra ................ Posici0n del cuerpoy de las manos ................. Soporte de la piezade trabajo ................... Activaci0n del interruptor .......................... Sobrecontrol del retOn ............................ 54 . .54 55-58 55 56-57 57 58 ExtensiOnde la base/tope-gufadeslizante ............. 0peraciones de la sierra ....................... Corte de troceado ................................ Corte deslizante ................................. 58 59-66 59 59 Corte a inglete .................................. Corte en bisel ................................ 60 60-61 Cortescompuestos .............................. Corte de ranuras ................................ Corte de moldura de base ......................... Corte de moldura de techo ...................... 62 63 64 65-66 Cortesespeciales ................................ IVlantenimientoy lubrication ................... Cambios de banda ............................... LocalizaciOny reparaciOnde averias ............. Accesorios ..................................... 67 70-71 70 71-72 73 -42- Requisitesei ctricos 1. Conecteesta sierra a un circuito derivado de 120 V y 15 A con cortacircuito o un fusible de 15 amperios de acciOn retardada.La utilizaciOnde un fusible de tamale incorrecto puededa_ar el motor. 2. Los fusibles puedenfundirse o los cortacircuitos pueden dispararsefrecuentemente si se sobrecarga el motor. La sobrecarga puede producirse si se hace avanzar la hoja per la piezade trabajo demasiado r_pido o si searrancay sedetiene demasiado frecuente en un periodo de tiempo corto. 3. La mayoria de los problemasdel motor se puedenatribuir aconexionesflojas o incorrectas, sobrecarga,tension baja (tal come un cable de tamale peque_o en el circuito de alimentaciOno un cable del circuito de alimentaciOndemasiado largo). Compruebe siempre las conexiones, la cargay elcircuito dealimentaciOncuando el motor nofunciona bien. Frenoel_ctrico Lasierra est_ equipadacon un freno el_ctrico autom_.ticoque estA dise_ado para hacer que la hoja deje de girar en unos cinco (5) segundos despu_s que usted suelte el interrupter gatillo. Es Qtilalhacerciertos cortes en maderadondeuna hoja que aQngire per inercia podria producir un corte ancho e imprecise. _ Cuando se pierda la energia el_ctrica __ debido a que sehayafundido un fusible o a otras causas, la velocidad del motor se reducir_ gradualmentey laacciOnde frenado seiniciar_ UNICAMENTEal soltar el interrupter gatillo. El freno el_ctrico de la hoja de la sierra ha side dise_ado para proporcionar el m_s alto grade de confiabilidad, pero circunstancias inesperadas,talescome presenciade contaminaciOnen el conmutador yen las escobillas o averia de los componentes del motor, puedenhacer que el freno no se active. Si se produce esta situaciOn,encienda (posiciOn"ON") y apague(posiciOn"OFF")la sierracuatro o cinco veces sin entrar en contacto con la piezade trabajo. Si la herramientafunciona pero el freno no detiene la hoja cada vez en unos 5 segundos. NOutilice la sierray hagaquese realiceservicio de ajustes y reparacionesinmediatamente. La acciOnde frenado de esta sierra no __ est_ proyectada come dispositivo de seguridad. Recuerdedejar que la hoja de la sierra se detenga per complete antes de retirarla de la pieza de trabajo. Come siempre, el sistema de protectores constituye la mejor protecciOn para usted contra el contacto no intencional con la hoja de sierra quegira. NUNCApongacu_as para mantenerabierto el protector inferior ni anule la acciOnde cierre de dicho protector. FamiJiarizaci6n con la sierra para cortar ingJetes (Ver p_gina 44) Paraevitar lesionesdebidasaun arran_ queaccidental,saqueel enchufedel tomacorriente de la fuente de energiaantes de hacercualquier ajuste. 1. BorOn de liberaciOnde la "FijaciOn en Off" (apagade) Uno de estos dos botones debeestaroprimido paraactivar el interrupter de encendido. f_cilmente. El tope-guia tambi_ntiene agujeros que seusan parafijar un tope-guia auxiliar si asi se desea. 8. Acceseries de inserciOnpara la separaciOnde cerie Los accesoriosde inserciOnpara la separaciOnde corte se puedenajustar a diferentesanchos de hoja para minimizar el desgarro de la piezade trabajo. 2. Interrupter de encendido- El interrupter de encendido utilizado con el botOnde "FijaciOnen OFF"enciendela unidad. g. Sebrecentrel del ret_n de ingiete- Permite anular laacciOndel ret_nparafacilitar los microajustes a cualquier_ngulo de inglete. 3. Mange principal - Este mango contiene el interrupter. La hoja sebaja haciala piezade trabajoempujandoestemango hacia abajo. 10. Indicador de la escala de ingietes/del_ngnlo de inglete - Estaescala est_ fundida en la base de la sierra. El indicador est,. sujeto a la mesa. 4. Tapas de las escobillas - Estastapas mantienenlas escobillas del motor en su sitio y facilitan el accesopara inspeccionar y cambiar las escobillas. 11. Retenes de inglete- Haydiez(10) retenesde inglete para cortesde ingletea _.ngulosde ingletecomunes con rapidez y precision. 5. Protectorinferiorde la heja/rebordedel protectorinferior - El protector inferiorde lahoja ayuda a proteger las manes del operador contra la hoja que gira. Se retrae al bajar la hoja. El reborde se puede usar para subir el protector inferior cuando _ste se atasqueen una piezade trabajo. 12. Gatiiio de reign del inglete- Estegatillo suelta la mesa de la sujeciOndel retort. 6. Heja - Usesolamente hojas de 12" con agujero de eje portaherramienta de 1". 14. Mesa - Est,.asentadasobre la base.proporciona soporte a la piezade trabajo,gira para realizarlos cortes de inglete deseadosy gira el ensamblaje del cabezal. La parte delanteraextendidade la mesa se llama brazede inglete. 7. Tope-gniadeslizante- Soporta lapiezade trabajo. Eltopeguia tiene unaescala fundida para hacercortes repetitivos -43- 13. Peme de fijaciOnde ingiete - El pomo de fijaciOnde inglete fija la mesa de la sierra para cortar ingletes en cualquier_ngulo de inglete que se desee. 4 20 41 1 1 3 28 I 17 18 16 15 14 , 11 15. Base - Proporciona unasuperficie de trabajopara soportar la piezade trabajo. 16. Plataformasde montaje de la herramienta- Las cuatro esquinas de la sierra proporcionan _.reaspara fijar con abrazaderas,atornillar o clavar la sierra auna superficie de trabajo pinna. 17. Extensionesde la base deslizantes- Dan mayorsoporte a la piezay tienen gran utilidad cuando se cortan piezas largas. 18. Palancasde snjeci6n de ins extensionesde la base Estaspalancasaseguran Insextensionesde la base en Ins posiciones deseadas. 19. Tope de Iongitnd(modelo 5412solamente)- Paracortes repetitivos de la misma Iongitud. Si se desea, se puede mover al lado izquierdo. 20. Boqnilla parapolvo- Estaboquilla puedeaceptarel conducto y la bolsa parapolvo, o una conexiOncon manguera de aspiraciOnde 1-1/4 pulgada. 21. Palanca de fijacibn de bisel - La palanca frontal de fijaciOnde bisel fija el ensamblaje del cabezalen el _.ngulo deseado de bisei. 10 11 j 1 12 22. Periiia seiectorade intervalode _nguios de bisel- Permite seleccionar el intervalo de _.ngulosde corte, de 0 a 45° a la izquierda, de 0 a 45° a la derecha, y el intervalo completo de 47° a la izquierda hasta 47° a la derecha. 23. Pomo de fijaci6n de los rieies de deslizamiento - El pomo de fijaciOn de los rieles de deslizamiento fija los rieles de deslizamiento cuando no se est_n haciendo cortes deslizantesy cuandoseest,. transportando lasierra. 24. Rieles de deslizamiento - Guianel ensamblajedelcabezal al hacercortes deslizantes. 25. Agnjeros para abrazadera de acci6n r_pida - Hay dos (2) agujeros (que no seven) detr_.sdel tope-gufa, para colocar la abrazaderade acci6n r_.pida. 26. Abrazadera de acci6n r_pida(modelo 5412 solamente) Proporcionafijaci6n r_.pidade la piezade trabajo. 27. Abrazadera para la pieza de trabajo (modelo 5312 soiamente) ProporcionafijaciOnr_.pidadelapiezadetrabajo. 28. Soporte del cord6n- Permite enrollar con facilidad el cordon el_ctrico para queno estorbecuando transporte o guarde la sierra. -44- Fan]iJiarizaci6nconla sierra para cortaringletes _o 2 35 30 31 29 22 19 29. Herramienta universal (modelo 5412 solamente)- Se usa para aflojar o apretar la hoja. y para ajustar el tope-guia. 30. Llave universal en "L" de 1.5 mm (modelo 5312 solamente)- Se usa paraaflojar o apretar la hoja. 31. Pasadorde ret_n del bisel (ajnstede moldura deroche) - Permite trabar con facilidad el cabezal en el _.ngulode bisel de 33.9° a la izquierdao a laderecha. 32. Escala de biseles - Estaescala esgrande y oblicua, para permitir la f_.cillectura de los _.ngulosde bisel. 33. Pasador de fijacibn del ensamblaje del cabezal - La sierra para cortar ingletes est,. equipadacon un pasador de fijaciOnque se usa para fijar el ensamblajedel cabezal en la posiciOninferion 34. Bot6n de liberaci6n r_pida de tope de profnndidad- Le permite soltar con rapidezel tope de profundidad. 35. Perilla de ajnste fino del tope de profnndidad- Permite ajustar la profundidad de la hoja para cortar ranuras en la pieza (Figura 13. p_.gina52). 36. Palancade liberacibnde la rotaci6n del mango (modelo 5412 solamente)-AI tirar de esta palancase puedegirar el mango. Suelte la palanca en una de las cuatro posiciones de funcionamiento. 37. Mango trasero de transporte- Se utiliza para levantar la herramienta. 38. Abrazadera del mango (modelo 5412 solamente)- Fija el mango en la posiciOnseleccionada. 39. Cierre del eje- Permiteal usuario impedir que lahoja gire mientras aprietao afloja el tornillo del eje. para cambiar o quitar la hoja. 40. Mango delanterode transporte- Se utiliza para levantar la herramienta. 41. Eslabbnde accionamientodel protectorinferior- Permite un movimiento suave del protector inferior. 42. Protectorsuperiorde la hoja- Cubre la porciOnsuperior de la hoja -45- Herrarnientasnecesariaspara el ensarnblaje y la alineaci6n Escuadrade combinaci6n Liave hexagonal en "L" de 1.5 mm (suminislrada) Llave universal en "L" de 6.5 mm (suminislrada con el modelo 5312 solamenle) Herramienla universal (suminislrada con el modelo _ 5412 solamente) D Laescuadradecombinaci6n debeeslaraiineada 1Traceuna linea ligera isobre la labia a Io largo ,de esle horde _ _,_ Nodebe haber espacio libre ni superposici6ncuando se d_ ,a "_'_'[ Borde recto de la labia de 3/4" de grosor. Este horde debe set perfeclamenle recto Llave de tuercas combinada de 10 y 17 mm ¢ vueila a la escuadra sobre la /._/ posicibnmarcada conuna linea ___./ de punlos _ __ Desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparaciOnpara evitar posibles lesiones. Desempaquetadoy cornprobaci6ndel contenido _ Antes de mover la sierra: Fijeel pomo __ de fijaciOnde ingleteen la posiciOn de 45°. Fije el mango de fijaciOn de bisel. Tire el ensamblaje del cabezal completamente hacia usted y apriete el pomo de fijaciOn de los rides de deslizamiento. Fije el ensamblaje del cabezalen la posiciOnhacia abajo. Nuncalransporte la herramientalevant_ndolaper los rieles lalerales, porquepuededa_ar la hoja. Nunca Ilevela herramientapor el cordon ni por el mangocon interruptor de encendidodelensamblajedelcabezal.Los da_os al aislamientopodriancausarunasacudidaelOctrica.Los da_os alas conexionesde los cables podrian causar un incendio. Pomo de fijaciOnde ingletes - Se utiliza para fijar la mesa en el _.ngulode corte oblicuo (inglete) que se desee. Si falta alguna pieza, no enchufe el __ cordon de energia ni encienda el interruptor hasta que las piezas que faltan se obtengan e instalen correctamente. Instalaci6n del pomode fijaci6n de inglele Ubique el pomo de fijaciOnde inglete entre las piezas sueltas y atornille el ejecon rosca del pomo en el agujerocorrespondiente. Pomo de fijaci6n de inglele La sierra de para cortar ingletes los modelos 5312 y 5412 se envia completa en una caja. 1. Separe todas las piezas de los materiales de empaquetamiento y compruebe cada una usando la "Tablade piezas sueltas" para asegurarse de que no falte ningQnarticulo antes de tirar cualquier material de empaquetamiento. Instaiaci6n del soportetrasero del cord6n Ubique el soporte trasero del cordon entre las piezas sueltas, inst_Jelocomo se ve abajo, y aseg_relo con la arandela y el tornillo Phillips que se proporcionan. 2. Piezassueltas: Abrazaderade acci0n r_.pida(modelo 5412 solamente)-Seusa para fijar las piezasde trabajo. Abrazadera para la pieza de trabajo (modelo 5312 solamente) -- Seusa para fijar las piezasde trabajo. Soporlelraserodel cord6n Codo para polvo/bolsa para polvo -- Seusa para recoger serrin. Herramientauniversal (modelo 5412 solamente)- Sedebe guardar en la base trasera derecha. Soportetrasero del cordon, arandelay tornillo- Se utilizan paraenrollar el cordon el_ctrico. -46- ips Instalaci6ny remoci6n de la hoja _ Desconecteel enchufe de la fuente de energia antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparaci6n para evitar posibles lesiones. 1. La sierra de carro para cortar ingletes compuestos est_ equipada con un pasador de fijaci6n que se usa para fijar la sierra para cortar ingletes en la posici6n inferior. Para soltar, empuje el mango hacia abajo ligeramente, tire del pasadorde fijaci6n hasta su posici6n completamentehacia afuera y girelo 90°. NOTA:Si el pasador de fijaci6n se atascay no sale al empujar el mango ligeramente hacia abajo, es posible que haya que ajustar el perno del tope de profundidad (vea Ajustedel topede profundidad, p_gina52) ligeramentepara que se pueda empujar el mango hacia abajo y se pueda sacar el pasador. _ Despn_sde instalaruna hoja nneva, aseg_resede que la hojanointerfiera con el accesorio de inserci6nde la mesa en las posiciones de ingletede 0° y 45°. Bajela hoja hastael interiorde la ranura de la mesa y compruebe si hay contacto con la base o la estructura de la mesa giratoria. Si la hoja hace contacto con la base o con la mesa, obtenga servicio autorizado. 10. Coloque la herramienta universal o Ilave universal en "L"en el ojal de caucho en la parte derecha trasera de la herramienta. Protector inferior Tornillo de la piaca de 2. Gireel protector inferiora mano. Aflojeeltornillo de laplaca de cubiertadelanterahastaquesepuedalevantafla(Figura1). delantera 3. Gire la placade cubierta en sentido contrario al de las agujas del reloj para que el perno de la hoja quede al descubierto (Figura 1). 4. 5. Oprima y mantenga oprimido el cierre del eje (vea la Figuraenla p_gina45). Usela herramientauniversalo Ilave universal en "L" para sacar el perno de la hoja, girando la Ilaveen el sentido de las agujasdel reloj. NOTA:Esteperno tiene rosca a izquierda. placa de cubierta trasera 5. Quiteel perno de la hoja, la arandela exteriory la hoja. No es necesarioquitar laarandela interior (Figura 2). 6. Parainstalar la hoja de 12 pulgadas,p6ngala entre los deflectores de viruta y en el eje, asi como sobre el anillo de soporte de 1 pulgada de la arandela interior (Figura 3). NOTA:AsegQresede que la flecha de rotaci6n que est_ en la hoja coincida con laflecha de rotaci6n en el sentido de las agujasdel reloj que est_ en el protector inferior. Para evitar lesiones, no use una hoja cuyo di_metro sea superior ni inferior a 12",ni quesea paraun ejeportaherramienta superiorniinferiora 1". exterior Tornillo de I_ ,=ctor superior Perno de la hoja Figura1. Remoci6nde la hoja Arandela exterior Arandela interior Perno de la hoja (de rosca a izquierdas) --Hoja de sierra Figura 2. Herrajes de la hoja 7. Coloque de nuevo la arandela exterior en su orientaci6n apropiada y apriete con los dedos el perno de la hoja. Oprima el cierre del eje y apriete el pemo del eje con la herramienta universal o Ilave universal en "L"para asegurarlo, pero no Io aprietedemasiado. 8. Gire laplacade cubierta en elsentido de las agujasdel reloj hasta la posici6n original. Apriete el tornillo de la placade cubierta delanteray el de la placade cubierta trasera. _ priete el torniiio de la piaca de cnbiefla. Si el tornillo de la piacade cnbierta est_ fiojo, podr_interferirconel protectorinferiorde la hoja y atascarlo. Nnnca use la sierra sin la piaca de cubierta firmemente en sn sitio. El protectorinferior no fnncionar_ adecuadamente. 9. AsegQresede que el cierre del eje portaherramienta est_ suelto para que la hoja gire libremente. -47- Arandela interior \ Protector superior Eje portaherramienta Figura3. Instalaci6n de la hoja EnsambJaje EnsarnbJajedeJcodopara polvoy la bolsa para polvo 1. Con el brazo de inglete fijado en la posiciOn hacia abajo, empuje elcodo para polvo encima de la orificio para polvo. Empujela bolsa para polvo sobre el codo y girelos hasta la posiciOndeseada(Figura 4). forma de particulas finas puedenser explosivos. No tire el serrin a un fuego abierto. AIcabo deltiempo se puedeproducir una combustion espont_.neacomo consecuenciade la mezcla de aceite o agua con las particulasde polvo. 2. Posicioneel codo/la bolsa para polvo de modo que no interfiera con la herramienta durante la operaciOn de corte para todas las posiciones de inglete/bisel. Aseg0rese de que la bolsa para polvo no interfiera con los rieles de deslizamientodurante el corte deslizante. Nota:El codo para polvo tambiOnse puedeconectara un tubo de aspiraciOnest_.ndarde 1-1/4" para recoger polvo. 3. Hayquevaciar labolsa para polvo cuandoest6 Ilenade serfin. Vacielafrecuentementey despuOsde terminar de aserrar.Quitecuidadosamentelabolsa parapolvo del codo para polvo. Vacielabolsa para polvo en un cubo de basuraadecuado abriendo la cremallera de la bolsa. Tenga mucho cuidado con el polvo que setire, ya que los materiales en Bolsa para polvo AI aserrar maderapintura tratadaque quimicamente a presiOn, pueda estar basada en plomo o cualquier otro material que pueda contener carcinOgenos,tome precauciones especiales. Todo el personalque entreen el _.reade trabajodebeusarun aparato de respiraciOnadecuado.El _.reade trabajo debecerrarse con cubiertas colgantes de pl_.sticoy debemantenersefuera a las personasno protegidas hasta que el _.reade trabajoest6 bien limpia. Codoparapolvo Orificiopara polvo Figura4. Bolsay codoparapolvo -48- _ Desconecteel enchufe de la fuente de energiaantes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparaci6n para evitar posibles lesiones. NOTA:La sierra de para cortar ingletes se ajust6 completamente en la f_.brica. Sin embargo, durante el transporte se puedehaber producido una ligera desalineaci6n. Compruebe las posiciones siguientesy hagaajustes si es necesarioantes de usar esta sierra para cortar ingletes. 2. Afloje los tomillos de cabeza"A" y "B" con laNavedetuercasde 10ram, cuandomenosunavueltacompleta(Figura6). 3. Pongala NaveAllen de 4 mm en la herramientauniversaly dentro del tornillo de ajuste "D" (Figura6). 4. Aflojeel tornillo deajuste "D" con laIlavede 4 ram, cuando menos 3 vueltas completas (Figura 6). Comprobaci6n del ajuste de bisel a 0° 1. Empuje el ensamblajedel cabezalhacia abajo y empuje el pasador de fijaci6n del cabezal para mantenerlo en la posici6n inferior. 2. Deslice el ensamblajedel cabezaltotalmente haciaatr_.s,y aprieteel pomo de fijaci6n de los rieles. 3. Gire la mesa a la posici6n de ingletede 0°. 4. Tire haciaarriba la palancade fijaci6n de biselpara aflojarla. 5. Compruebe la posici6n de la perilla selectora del intervalo de biseles. Debeestar en la posici6n 0°- 45°. 6. Incline haciala izquierdael conjunto de la sierra,en sentido contrario de las agujasdel reloj. A continuaci6ngire ese conjunto hacia laderecha (en el sentido de las agujasdel reloj), hasta que sienta el tope en la posici6n vertical. Esta es la posici6n normal de la sierra para un corte en bisel de 0°. Bajela hoja y acopleelpasador defijaci6n. Useunaescuadra de combinaci6n para comprobar la perpendicularidadde la hoja respectoa la mesa.Coloque la escuadrasobre lamesa y presi6nela contra la hoja. Si la hoja no hace contacto con toda la Iongitud de la escuadra (Figura 5), siga el procedimiento de alineaci6n. FiguraG.Calibra¢i6nde lahojaa 0 grados (en_ngulorectoconla mesa) 5. Coloque laescuadrade combinaciOnsobrela mesa, apoyada contra el tope-guia (veala Figura 5). 6. Gire el tornillo de cabeza"C" y observe la inclinaciOnde la hoja hasta que quede alineadacon la escuadrade combinaciOn.Cuandoest6 alineada,saque la Nave. 7. Apriete el tornillo de ajuste "D". 8. Apriete los tornillos de 10 mm "A" y "B". 9. Compruebey ajuste los indicadores de bisel a 0 grados en cada lado de la escala de _.ngulosde bisel. 10. Empuje la palancade fijaciOnde biselhacia abajo antes de co[tar. Mesa Ajuste de la tensi6n de la palanca de fija¢i6n de bisel 1. Subala palancade fijaciOnde bisel para soltarla. 2. Pongauna Navede tuercas planade 17 mm en la cabezadel tornillo "E" (Figura 6). Escuadra de ¢ombina¢i6n --Palan¢a de fija¢i6n del bisel Figura 5. Noja en _ngulo recto con la mesa Calibra¢i6n de la hoja a 0 grados (en ;_ngulore¢locon la mesa) Subala palancade fijaciOnde bisel para soltarla. 3. Gire la tuerca "E" 1/8 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj para apretar la tensi6n de fijaci6n, o 1/8 de vuelta en sentido contrario para afiojar la tensi6n. 4. Empujela palancade fijaci6n de bisel hacia abajo. 5. Compruebeque latensi6n defijaci6n del _.ngulode biselsujete con seguridadla posici6n del_.nguloy que tambi6n permita que la palancase fije hasta el punto que se sienta un tope firme. 6. Si esnecesario,repitalos pasos1 a 5 paraajustar latensi6n. -49- Hoja a 45° respecto a la mesa Comprobacibn del ajuste de bisel a 45° 1. Baje el ensamblaje del cabezal y empuje el pasador de fijaciOnpara mantenerlo en la posiciOn inferior. 2. Deslice el ensamblaje del cabezal totalmente hacia atr_s, y apriete el pomo de fijaciOn de rieles. 3. Gire la mesa a la posiciOn de corte oblicuo (inglete) de 0°. 4. Tire hacia arriba de la palanca de fijaciOn de bisel para afiojarla. 5. Compruebe la posiciOn del pomo selector de intervalo de _ngulos de bisel. Debeestar en la posiciOn 0°- 45°. 6. incline el ensamblaje del cabezal hacia la izquierda, en sentido contrafio alas agujas del reloj. A continuaciOn, girelo hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj), hasta sentir el tope de la posiciOn de 45° izquierda. Este es el ajuste de la sierra para un corte de bisel a 45° a la izquierda. Use una cabeza de la escuadra de combinaciOn para comprobar la posiciOn de la hoja en el tope de 45 °. Ponga la Escuadra de combinaci6n Mesa cabeza de la escuadra sobre la mesa y optima su cara de 45 ° contra la hoja. Si la hoja no toca toda la cara de la escuadra (Figura 5), efect_e el procedimiento de alineamiento. Calibraci6n de la hoja a 45 grados con la mesa 1. Suba la palanca de fijaciOn de bisel para aflojafla. 2. Incline el cabezal de la sierra hasta el tope de 45 grados del lado izquierdo. 3. Ponga el marco de la escuadra de combinaciOn, sin la regla, con la cara de 45° contra la hoja (vea la Figura 7). 4. Ponga una Ilave de tuercas de 10 mm en la cabeza del tomillo "F" (Figura 8). 5. Gire el tomillo "F" y observe el movimiento de inclinaciOn de la hoja hasta que quede alineadacon lacara de 45 grados del marco de la escuadra de combinaciOn. 6. Compruebe y ajuste los indicadores de bisel, asegur_ndose de que est_n en 45 grados a cada lado de la escala de bisel. 7. Baje la palanca de fijaciOn de bisel antes de cortar. Palanca de fijaci6n del bisel Figura7. Hoja a 45° respecto a la mesa Figura8. Calibracibn de la hoja a 45 grados con la mesa -50- Hoja en _ngulo rectocon el tope-oufa 1. AsegQresede que el ensamblajedel cabezalest_ hacia delante, cerca del centro de la mesa, y de que el pomo de fijaciOnde los rieles deslizantesest_ apretado. 2. Bajeel ensamblajedel cabezal,saque el pasador de fijaciOn y girelo 99°, para fijar el ensamblaje del cabezalen la posici0n inferior. AsegQresede que la mesa est_ en el ret_n de 9° y aprieteel pomo de fijaciOnde inglete. Coloqueuna escuadrade combinaciOncontra el tope-guia y junto a la hoja tal como se ilustra. Sit_e la escuadraadecuadamente para que no haga contacto con el diente de la hoja de sierra. La hoja de sierra debe hacer contacto con toda la Iongitud de la escuadra(Figura 9). 3. Si lahoja no hace contacto con laescuadra,siga el procedimiento de alineaciOndel tope-guia. Alineaci6n del tope-guia a. Quite las extensionesdel tope-guia deslizante. b. El ensamblajedel cabezal debe permaneceren la posiciOn bajada. c. Uselaherramienta universal (suministrada con el modelo 5412 solamente) o uso 7/16" casquillo y afloje los cuatro (4) perno hexagonalesubicadosdetr_sdeltope-guia (Figura 10). d. Ajuste el tope-guia hasta que la hoja y el tope-guia hagan contacto completo con laescuadra. e. Apriete los perno de hexagonales. f. Vuelvaa colocar el tope-guia deslizante. Perno hexagonales Tope-guia i Blade Escuadrade combinaci6n Figura10. Ajustedeltope-guia Figura9. Hojaen _ngulorectoconel tope-guia Ajustedel indicadorde la escala de ingletes 1. Gire la mesa hasta la posiciOn de 0° y fijela en esa posiciOn. Tornillode uste del indicador 2. Suba el ensamblaje del cabezal hasta la posiciOn completamentehacia arriba. 3. Afloje el tornillo Phillips que sujeta el indicador en su sitio (Figura 11). 4. Posicioneel indicadorpara alineadocon lamarcade inglete de 9% Apfiete el tomillo. escala de ingietes Figura 11. Ajuste de la escala de ingletes -51- Accesoriode inserci6npara la separaci6n de corte Tornillosdel accesorio de inserci6npara laseparaci6n detorte El accesorio de inserciOnpara la separaciOnde corte se puede ajustar cerca de la hoja, pero sin tocarla, para evitar que se produzcan desgarrones en la parle inferior de la piezade trabajo. 1. Bajeel ensamblaje delcabezaly fijelo en esa posiciOn. 2. Afioje los sets (6) tornillos del accesorio de inserciOncon laherramientauniversalo Ilaveuniversal en "L" (Figura 12). mserci6npara la separaci6n de corte 3. Ajuste los accesorios de inserciOn para la separaciOnde cortetan cerca de (los dientesde) la hoja como sea posible sin tocar la hoja. .\\,,,_ 4. Apriete los tornillos del accesorio para la separaciOnde corte. NOTA:En _.ngulosde bisel extremos la hoja de sierra puede cortar ligeramente en el accesorio de inserciOnpara la separaci6n de corte. Figura 12. Accesorio de inserci6n para la separaci6n de corte Ajustede la profundidad . Cuando el di_.metrode la hoja se haya reducido debido al afilamiento, puede que sea necesario ajustar el tope de profundidad. Cuandose instala una hoja nueva, es necesario comprobar el espaciolibre entre lahoja y la estructura de la mesa giratoria. Ajuste de la profundidadde la hojapara cortes normales completos = El ajustedel tope de profundidad es un dispositivo que se usa al cortar ranuras en la piezade trabajo. (Veala p_.gina 63 para el corte de ranuras.) 1. Afiojey gire las dos contratuercashastajusto arriba del extremo roscado del perno de tope de profundidad (Figura 13). 2. Optima el bot6n de liberaciOndel tope de profundidady tire hacia arriba del perno de tope de profundidad hasta que la tuerca Ilegueal fondo de su marco de soporte (Figura 13). 3. Ajuste la mesa a la posiciOnde 0 ° de inglete. Empuje hacia abajo y deslice hacia atr_.sel cabezalde la sierra, hasta su posiciOntotalmente retraida. la alcanza a tocar, haga un corte de pr_.ctica(con la herramienta conectada)en madera de desperdicio para comprobar que el corte atraviesepor completo la cara inferior delantera de lapieza. No arranque la sierra para cortar ingletes sin comprobar si hay interferencia entre la hoja y la estructura de la mesa giratoria. La hoja podria arruinarsesi corta en la estructura de la mesa. Ajuste de la profundidadde la hoja para cortarranuras Sepuedeajustarel tope de profundidad con facilidad para limitar la profundidad de corte,como cuando se haceuna ranura. (Consulte las instrucciones en la p_.gina63). Perno del tope profundidad Bot6n de liberaci6n del tope de profundidad 4. Observando tanto la hoja como la esquina donde el topeguia Ilega a la mesa, gire el perno de tope de profundidad para ajustar la profundidad de la hoja a aproximadamente _ de pulgada bajo la superficie de la mesa. 5. Afioje elcabezalde la sierra de modo que quedeen la posiciOnsuperior. 6. Gire las dos contratuercaspara apretarlascontra la carainferior del marco de soporte. Apriete las tuercas entre st. 7. Ensayeun corte deslizante(con la herramienta desconectada) para comprobar que la hoja no toque la mesa. Si no -52- Figura13. Ajustede la profundidad Transporteicolocaci6ny montaje Para evitar lesiones, siga siempre las instrucciones siguientes: . Desenchufe el cordon el_ctrico. Antes de transportar la sierra, gire elensamblajedel cabezaly fije el conjunto en la inclinaciOnde 60° a la derecha, asegure el ret_n, desliceel conjunto del cabezala la mitad de su riel, apriete el pomo de fijaciOnde rieles y fije el ensamblaje del cabezalen la posiciOn inferior. . . Nnnca lleve la herramientatom_ndoia del mangodel interrnptor.Estopodriaocasionargraves dafios. . C6mo levantarla sierra . Para evitar lesiones en la espalda, sujete la herramienta cerca del cuerpo cuando la levante. DoNe Ins rodillas para poder levantar la herramientahaciendofuerzacon Inspiernas, no con la espalda. Nunca Ileve la sierra para cortar ingletes por el cordon de energia ni por el mango operativo. El intentar levantar o IIevar la herramientapor el cordon de energia da_ar_,el aislamiento y las conexiones de los cables, dando como resultadosacudidas el_ctricaso incendio. . Fijeseen la posiciOn de la sierra. Las personas que se encuentren detr_.s de ella podrian resultar lesionadas por residuos quesalgan despedidos. . Coloque la sierra sobre una superficie firme y nivelada, donde haya suficiente espacio para manejar y soportar adecuadamentela piezade trabajo. . Levante la herramientausando los mangos de transporte fundidos quese encuentran a los lados de la parte inferior de la base. . Otraforma de levantarla:cuando levantela herramientadel suelo, use los mangos trasero y delantero de transporte (arriba del protector). Nanca transporte la herramienta levant_ndola por los rieles laterales, porqnepnede da_ar la hoja. . Atornille, claveo fije con abrazaderasla sierraa su soporte. _ enga cnidado de no clavar demasiado el clavo ni girar demasiado el perno.Esto podriaagrietar el pieo dafiar la base. Aplicaciones de rnontaje Bancode trabajo Monte lasierra en el banco de trabajo usando los cuatro agujeros para tornillos (5/16") o los cuatro agujeros para clavos (Figura 14). Compruebe el espacio libre a la izquierda y a la derecha de lasierra. Mango trasero de transporte Mango deiantero de transporte 1. Oada uno de los cuatro agujeros de montaje debe atornillarse firmemente usando tornillos de 5/16", arandelas de seguridad y tuercas hexagonales(no se incluyen). 2. Localicey marquedonde se vaa montar la sierra. 3. Hagacuatro (4) agujeros de 5/16" de di_.metroa trav_s del banco de trabajo. 4. Coloque la sierrapara cortar ingletessobre el banco de trabajo alineandolos agujeros de la basecon los agujeros hechosen el banco de trabajo. Instale los tornillos, Ins arandelas de seguridad y las tuercas hexagonales. Como alternativa, puede montar la sierra con tornillos para madera, en los cuatro agujeros para clavos. La superficie de soporte dondese vaa montar la sierra se debe examinar cuidadosamentedespu_sde montarla para asegurarse de que no se pueda producir ningQn movimiento durante la utilizaciOn.Si se observaalguna inclinaciOno desplazamiento,fije el banco detrabajo o la base para laherramientaantes de utilizar lasierra para co[tar ingletes compuestos. clavos Figura 14. iVlontajeen an banco de trabajo -53- Montaje de la sierra Montaje portdtil usando abrazaderas * Si es necesario, fije con abrazaderas la sierra para cortar ingletes a un banco de trabajo o aun tablero de mesa. * Coloque dos (2) o m_s abrazaderas en "C" en las _reas de fijaci0n con abrazaderasy fijelas (Figura 15). * * Tenga cuidado de no porter las abrazaderas sobre las palancas de sujeci0n de las extensiones de la base (Figura 15). Area de f conabrazad_ El montaje con abrazaderas impedir_ trabajar con algunos _ngulos grandes de inclinaci0n. I I [_j _ Area de fijaciOn conabrazaderas Fignra15. Montajeport_tilusandoabrazaderas Ajuste dei mangointerruptorde cuatro posiciones(mo(ieio5412 soiamente) Ajnste del mango principal an la posici6ndeseada El mango interruptor sepuedecolocar en cualquierade cuatro orientaciones distintas, dependiendo del corte que se haga y de la preferencia del usuario. . vertical izquierda;apriete girando a laderecha. Siempre ajuste los dos tomillos de ajuste a la misma tensi0n.Aiways adjust both setscrews by the same amount. 3. Cierre la abrazaderadel mango. 4. Compruebe latension. . horizontal Abrazadera del mango .45 ° a la izquierda * 45° a laderecha Para cambiar la posici0n del mango principal: 1. Suelte laabrazaderadel mango (Figura 16). 2. Tire de la palancade liberaci0n de la rotaci0n del mango y mant_ngalasujeta (Figura 16). 3. Gire el mango a laposici0n que desee. 4. Sueltela palancade liberaci0npara que el mangoquedeen su lugar. La palancade liberaci0n sOlose retrae en una de las cuatro (4) posiciones. rotaci6n del Nota: El interruptor de corriente no funciona a menos que la palancade liberaci0n est_ retraida. No trate de encender laherramientaen laposici0n intermediadel mango,porque la puededa_ar. 5. Fije la abrazaderadel mango. Ajnste de la tensionde la abrazadera del mango de cnatro posiciones 1. Abra la abrazaderadel mango. 2. Utilice una IlaveAllen de 1.5 mm para aumentar latension, girando _ de vuelta los dos tornillos de ajuste hacia la -54- mango Figura1G.Ajustedela posici6ndel mangoprincipal Operaciones b sicas de la sierra Posici6ndel cuerpoy de las rnanos _ osicione el cuerpo y las manos de modo adecuadoparahacerque las operacionesde corte sean m_.sf_.cilesy seguras.Sign Insinstrucclones siguientes (Figura 17). Correcto Uso incorrecto * Mantenga las manos en su sitio hasta que se haya soltado el gatillo y la hoja se haya detenido completamente. , Nunca ponga las manos en los rieles de deslizamiento. , Mantenga los pies firmemente en el piso y mantenga un equilibrio adecuado. ,Siga el brazo de inglete al ingletear a la izquierda o a la derecha. Sittiese ligeramenteaun lado de la hoja de sierra. _ Puede que el protector no se abra autom_.ticamente eninferior ciertascondiciones de corte. Por ejemplo, cuando trate de co[tar piezas que est_n cerca de la altura maxima de corte. Enestascondiciones o durante el movimiento de deslizamiento del corte, la piezade trabajopuededetenerel movimiento del protector inferior antesde queel movimiento haciaabajo del brazo pueda preabrir el protector inferior. Trayectoriade la hoja Si esto sncede: , La pieza de trabajo debe sujetarse firmemente con abrazaderas.Esto deja libre una manopara subir el protector por el reborde justo Io suficiente para que no toque la piezade trabajo (Figura 18). ,, Arranque lasierra y comience el corte. ,, Unavez que haya despejado la posiciOndondeel protector inferior podria atascarse,suelte el protector y 6ste continuar_.subiendoautom_.ticamentea medida que usted corte. Figura 17. Posiciones de ins manos . Nunca pongalas manos cerca del _treade corte. Mantenga las manos y los brazosfuera de la "Zonade no tocar con la mano". * Fijeseen la etiquetaadhesiva"Zonade no tocar con la mano" ubicado a cada lado de la base. La"Zonade no tocar con la mano" sedefine como toda la Mesa m_.sla partede la Base ubicada a la derechay a la izquierdaque cae entre el horde exterior de estas dos etiquetas adhesivasy las partes del Tope-guiaque se encuentrandentro de este limite. Reborde __ Protector nferior ,Tenga en cuenta latrayectoria de la hoja. Haga una prueba con lasierraAPAGADA,haciendoun ciclo simulado decorte y observe la trayectoria de la hoja. Mantenga las manos fuera de la trayectoria de la hoja. , PRUEBA- Es importante saber d6nde sevan a intersectar la hoja y lapiezaen las operacionesde corte. Hagasiempre la secuencia simulada de corte con la herramienta APAGADA, para comprender la trayectoria proyectada de la hoja. Tengaen cuenta mentalmentedOndecae latrayectoria de lasierra,y sostengasu piezamanteniendosus manos y brazos fuera de la trayectoria de la hoja giratoria. Ajustelas abrazaderasy topes-guia de modo que no interfieran con el protector inferior ni la acciOn de corte durante la operaciOn. , Sujete firmemente la piezade trabajo contra la mesa y el tope-guia, para evitar quese mueva. -55- Pieza de trabajo Figura 18. Subida del protector inferior Soporte de la pieza de trabajo Las piezasde trabajo laroastienen tendencia a inclinarse a menos que est_n sujetas con abrazaderasy soportadas adecuadamentedesde debajo. Abrazaderas - Las abrazaderaasegura f_.cilmenteuna pieza de trabajo en cualquiera de los dos (2) agujeros de sujeci6n detr_.sdeltope-guia (Figura 19). . Un minimo de 1/2" de estria debeacoplarseen el poste de la abrazaderaparaser efectiva. . Ajusteel tornillo si es necesariopara no tocar el tope-guia o paragrandes diferencias en la altura de la madera. Abrazaderapara la piezade trabajo (modelo 5312solamente) 1. Introduzca el poste de la Tuercade ._ abrazaderaen el agujero para mariposa _'omo "_ _(_ abrazadera. Poste de la'a_-_ _ _! 2. Afioje la tuerca de mariposa, abrazadera_._ ajuste el brazo a la altura ade- Agujero para I /o cuadayapriete firmemente la abrazadera _1,._ hJ,h_ tuerca de mariposa. __'_'" 3. Gire el pomo roscado de la abrazaderaen el sentidode las agujas del reloj para apretar y en sentido contrario al de las agujas del reloj para aflojar. Las abrazaderasconvencionales y otros dispositivos de sujeci6n se puedenusar para sujetar las piezasde trabajofirmementecontra lamesa y el tope-guia. Soporte de piezas de trabajo largas Extensiones de la base deslizanles- Estasextensionesproporcionansoporte adicional a la piezade trabajoy son sumamente Qtilescuando se cortan piezas largas. Paraposicionar las extensioness61osuelte las palancasde sujeci6n de las extensiones de labase. ajuste las extensionesy vuelva a fijar las palancas (Figura 20). (Tambi_n vea tope de Iongitud en la Ip_.gina63.) Varillas extra largaspara extensiones de la base - El Juego de extensionesde labase MS1222. optativo,permite extender las extensiones de la base 5312 o 5412 hasta 60 pulgadas (1.50 m). Aun despu_sde instalarestas varillas m_.slargas en labase. las extensionesde la base sepueden retraerpor completo para su transportey almacenamiento. __ 4. Muevaelensamblajedelcabezalparacomprobar elespacio libre con la abrazadera. Abrazadera de acci6n rdpida (modelo 5412 solamente) 1. Con la abrazaderaen la posici6n abierta (con la palanca subida), introduzca la Palanca_,, abrazaderaen el poste de la abrazaderahasta queel piede Poste de la gomaentre en contactocon el material. Agujero para 2. Presionehacia abajo sobre la abrazadera_ palanca para apretar la abrazadera. 3. Mueva el ensamblaje del cabezalpara comprobarel espacio libre con la abrazadera, Figura 20. Extensiones de la base deslizantes Bloques: Las piezas de trabajo largas necesitan soporte adicional. Laalturade la base(3-3/4") est,. dise_adaparacoincidir con la maderaest_.ndarde dos bloques de 2x4 y uno de lx4. Se pueden usar tablas de estos grosores para crear extensiones de soporte auxiliar para piezasde trabajo largas(Figura 21). a 4. Tire de la palancahacia arriba para soltar la abrazadera. Es posible que haya cortes compuestos extremos en que no se pueda usar una abrazadera.Sujete la piezade trabajo con la manofuera de la"Zona deno tocarcon la mano". No intente ¢ortarpiezas¢ortasque no se puedanfijar con una abrazadera y quepuedan hacerque la mano quededentro de la "Zona de no tocar con la mano". Abrazadera horizontal- La abrazaderahorizontal y tope de techo opcional MS 1221sepuedemontar a cada lado de laherramienta y sujetafirmemente la piezade trabajocontra eltopeguia. -56- Figura 21. Soporte con bloques Clperacionesb isicasde la sierra Tope-guia auxiliar Ciertos tipos de moldura necesitan una extension de la cara del tope-guia debido al tama_oy laposici0n de lapiezade trabajo. El tope-guia cuenta con agujeros para sujetar un topeguia auxiliar. El tope-guia auxiliar se usa con la sierra en la posici0n de bisel de 0° solamente. 5 Hagaun corte de profundidad completaparacrear la ranura para lahoja. Compruebesi hay interferenciaentre eltope-guia auxiliar y el protector inferior de la hoja. Haga ajustes segQn sea necesario. _ 1. Coloque un pedazo de madera contra el tope-guia de la sierra para cortar ingletes (Figura 22). (La madera puede tener una altura m_.ximade 4-1/2". Compruebeque el ensamblajedel cabezalno interfiera con el tope-guia auxiliar.) Paracortar molduras sin producir astillas,fije un tope-guia auxiliar de una piezade maderay a continuaci0n c0rtele aberturas con la sierra para cortar ingletes. Compruebe si alguno de los componentes interfiere. Tope-guia auxiliar 2. Marque las ubicaciones de los agujeros de soporte en la madera desde el lado posterior del tope-guia. 3. Taladrey avellane los agujeros en la parte delantera de la tabla de soporte. 4. Fije cada tope-guia auxiliar con dos (2) tornillos de m_.quina,de cabezaplana, de 3/16" de pulgada. Con topesguia auxiliaresde 3/4" de pulgada,use tornillos de 1-1/2" pulgadade Iongitud. AsegQrelosdetr_.sdeltope-guia met_Jicocon arandelasy tuercas de m_.quina. Alternativa: Para el tope-guia auxiliar de 3/4" de pulgada. use tornillos de maderade cabezaredondade 1/4"de pulgada por 3/4" de pulgada de Iongitud. Perfore cuatro (4) agujeros piloto menores de 1/4" de pulgadaa trav_s del tope-guia auxiliar, y pase los tornillos por la parte posterior del tope-guia met_Jico. Tornillosdecabeza planaparametales Figura22. Tope-guia auxiliar Activaci6ndei interruptor Por seguridad, la palancadel interruptor est,. dise_ada para evitar arranquesaccidentales.Paraactivarel interruptor de seguridad optima el bot0n "Fijaci0n en OFF(apagado)" con alguno de sus pulgares para desacoplarel cierre,a continuaci0n tire del gatillo del interruptor de encendido y suelte el bot0n de liberaci0n de "Fijaci0n en OFF(apagado)" (Figura 23). AI soltar el gatillo del interruptor de encendido, el bot0n de "Fijaci0n en OFF"del interruptor acoplar_,en forma autom_.ticael interruptor de seguridad, y el gatillo ya no funcionar_,sino hasta que seoprima de nuevo el bot0n de "Fijaci0n en OFF". NOTA: En el gatillo del interruptor se puede insertar un candado de argolla larga de hasta 1/4 de pulgada dedi_.metro (no suministrado), para evitar el uso no autorizadode lasierra, del interruptor de encendido BotOn de liberaciOn de la "FijaciOn en OFF" del interruptor Figura23. Activaci6n del interruptor -57- Operaciones b sicas de la sierra Sobrecontrol del ret6n del inolete La funci6n de sobrecontrol del ret6n del inglete desactiva el ret6n y permite ajustes microm6tricos a cualquier D.ngulode inglete. Cuandoel D.ngulodeseadoesdemasiado cercanoa alguno quetenga una ranura de ret6n,esta funci6n evita que la curia del brazose deslice a la ranura del ret6nen la base. Borde del clip Clip de sobrecontroldel ret_n 1. Subay sujete el gatillo de ret6n del inglete que estD.bajo el brazode labase. 2. Empuje el clip de sobrecontrol del ret6n hacia adelantey ac6pleloen su sitio sobreel borde. Suelteelgatillo del ret6n de inglete (Figura 24). Pomode fi- 3. Mueva el brazode ingletehasta cualquierposici6n en laescala de ingletes. jaci6n de inglete 4. Fije el pomo de fijaci6n de inglete para retener la posici6n de inglete. Para desacoplarlo: 5. Afioje el pomo de fijaci6n de inglete y suba el gatillo del ret6n de inglete parasoltar elclip de sobrecontrol del ret6n. El clip debe desacoplarseautomD.ticamentey la mesa se debefijar en cualquier ret6n de inglete deseado. Gatiiio de ret_n de ingiete Figura 24. Sobrecontrol del ret_n Topes-guiay extensiones de la base deslizantes Paraproporcionar unaseparaci6n suficiente (minimo 6 pulgadas) entre la mano y la hoja de la sierra, extienda los topes-guia y extenstones de la base deslizantescuando hagacortes en bisel, de inglete o compuestos extremos. Las extensionesde la basetambi6n se puedenutilizar paradar soporte adicional a las piezaslargas. 1. Base deslizante: Afioje las palancas de sujeci6n de las extensionesde la base (Figura 25). 2. Extienda las extensionesde la base deslizantes hasta la posici6n que desee. 3. Oprima hacia abajo las palancas para sujetar las extenstones en su lugar. 4. Aprietelaperilla. Vuelvaa instalar eltope-guia deslizantedespu6sde completar el corte. Invierta este procedimiento para reinstalar el tope-guia deslizante. Se debe asegurar siempre las extenstones de la base deslizantes y los topes-guia en la posici6n totalmente haciaadentro durante el transporte. Topes-gniay extenstones de la base desiizantes o"'--._ _ Tope-guiadeslizante: 1. Aflojelas perillas de sujeci6ndel tope-guia (detrD.sdel tope). 2. Desliceel tope-guia hasta su posici6n adecuada. 3. Apriete las perillas para fijar el tope-guia en su lugar. Para quitar temporalmente el tope-guiadeslizante: Enel caso dealgunos D.nguloscompuestos extremos es necesario quitar uno de los topes-guia deslizantes. 1. Palancasde snjeci6n de las extensiones de la base Destornille la perilla deltope-guia hasta que sevea por Io menos 1/2 de pulgada de la rosca. 2. Desliceel tope-guia hasta su posici6n mD.scentral. 3. Levanteel tope-guia para quitarlo. Fignra25. Topes-gnia7 extensionesde la base deslizantes Consultela pD.gina56 paraobtener informaci6n acercade otros tipos de soporte de piezasde trabajo. -58- Operaciones de Jasierra Corte de ffoceado * Se aprietael pomo de fijaci0n de los rielesde deslizamiento y se baja el ensamblaje del cabezalpara cortar a trav_s de ia piezade trabajo. . 5. Esperehasta que la hoja se detenga por completo antes de regresar el ensamblajedel cabezala la posiciOnsubida y/o retirar la piezade trabajo. Este tipo de corte se usa principalmente para piezas estrechas. Pomo de fijaci6n de los rieles de Siga estas instruccionespara hacerun cortede troceado: 1. Desliceel ensamblajedelcabezalhasta lapartetraseratanto como se pueda(Figura 26). 2. Apriete el pomo de fijaciOnde los rides de deslizamiento (Figura 26). lento 3. Posicioneadecuadamentela piezade trabajo.AsegQresede que la pieza de trabajo est_ fijada con abrazaderafirmemente contra la mesa y el tope-guia. Useuna posiciOn de fijaciOncon abrazaderaque no interfiera con la operaciOn. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del cabezal para asegurarse de que la abrazaderano toque ni el protector ni el ensamblajedel cabezal. Figura2G.Cortedetroceado 4. Active el interruptor. Bajeel ensamblajedel cabezaly haga el corte. Corte deslizante . Se afloja el pomo de fijaciOnde los rielesde deslizamiento, se tira del ensamblajedelcabezalhacia eloperador, sebaja el ensamblaje del cabezalhasta la piezade trabajo y luego se empuja hacia la parte posterior de lasierra para hacer el corte. * Estetipo de corte seusa principalmentepara piezasanchas. * Se recomiendaun enganchede hoja positivo de 10grados o m_.spara Iograr elmejor rendimientoal hacercortes agresivos o cortar materiales m_.sgruesos. 4. Active el interruptor. Baje el ensamblaje completamente hastaabajo y corte a trav_s del borde de lapiezade trabajo. 5. Empuje (pero no fuerce) el ensamblajedel cabezalhacia el tope-guia hastala posiciOncompletamentehaciaatr_.spara completar el corte. 6. Esperehasta que la hoja se detenga por completo antes de regresar el ensamblajedel cabezala la posiciOnsubida y/o retirar la piezade trabajo. _ UNCAtire de lasierra haciausted du rante un corte. Lahoja puede subir re pentinamentea la superficiede la piezade trabajoy Ilegarhasta usted. Siga estas instruccionespara hacerun corte deslizante: 1. Posicioneadecuadamentela piezade trabajo.Aseg_resede que la pieza de trabajo est_ fijada con abrazaderafirmemente contra la mesa y el tope-guia. Useuna posiciOnde fijaciOncon abra zadera que no interfiera con la operaciOn. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del cabezal para asegurarse de que la abrazaderano toque ni el protector ni el ensamblajedel cabezal. 2. Afioje el pomo de fijaciOnde los rieles de deslizamiento. 3. Agarre el mango con interruptor y tire del ensamblajedel cabezalalej_.ndolodeltope-guia hasta que la hoja no toque la piezade trabajo o hasta su extension maxima si la hoja no puededejar de tocar ia piezade trabajo (Figura 27). -59- Figura27. Corte deslizante Corte a inglete " - Un "corte a inglete" es uno hecho con la hoja vertical, no inclinada,formando un _.ngulohorizontal con el tope-guia. " Un corte a inglete sehace con inclinaci6n de 0° y cualquier _.ngulo de inglete desde 52 ° a la izquierda hasta 60° a la derecha. . La escala de inglete muestra el _.nguloque forman la hoja y el tope-guia y est,. grabadaen la mesa para poder leerla con facilidad. . Se han provisto unos retenes positivos para ingleteado r_.pidoy preciso a 0°, 15°, 22.5°, 31.6° y 45° a la izquierda y a la derecha y a 60° a la derecha. . Los retenes de moldura de techo (izquierdo y derecho) est_.na 31.6°. (Consulte la informaci6n sobre molduras de techo en la p_.gina65.) . Paraajustes precisos, en _.nguloscercanosa los retenes, use elsobrecontrol del ret6n para anularel ret6n. Estoevita que la cuba del gatillo del ret6n nunca sedeslice al ret6n. . Un corte a inglete se puede hacer como un corte de troceado o como un corte deslizantesegOn la anchura de la piezade trabajo. . Los accesorios de inserci6n para la separaci6n de corte deben estar tan cerca de la hoja como sea posible sin tocarla (vea Accesorios de inserci6n para la separaci6n de corte para informarse sobre los procedimientos de ajuste). 3. Posicione la pieza de trabajo adecuadamente. AsegOrese de que la piezade trabajoest6 fijada con abrazaderafirmemente contra la mesa y el tope-guia. Useunaque posiciOn de fijaciOncon zadera no interfiera con laabraoperaciOn.Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del cabezal para asegurarse de que la abrazaderano toque ni el protector ni el ensamblaje delcabezal. 4. Siga los procedimientos para corte de troceado o corte deslizante(vea la p_.gina59). 5 Esperehasta que la hoja se detenga por completo antes de volver a colocar el ensamblaje del cabezal en la posiciOn subida y/o retirar la piezade trabajo. Abrazadera Siga estas instruc¢ionespara hacer un ¢orte a inglete: 1. Afloje el pomo de fijaciOn del inglete. Suba el gatillo del ret6n de inglete y mueva la sierra al _.ngulodeseado, utilizandoya sea los reteneso laescala de ingletes. Apriete el pomo de fijaciOnde inglete (Figura 28). Pieza de trabajo 2. Extiendalas extensionesde la base y el tope-guia del lado en el que se va a hacer el corte (vea Topes-guia y extenstones de la basedeslizantesen la p_.gina58). _ Escala de ingletes __ ' Retenes Pomo de fljaci6n de inglete Figura 28. Corte a inglete Corte en bisel . Un "corte en bisel" es uno hechocon lahoja perpendicular al tope-guia, pero en posiciOn inclinaday no vertical. . Un corte en biselse hace a un inglete de O° y cualquier_.ngulo de biselen el intervalode -47 ° a 47°. . La escala de biselestiene un tama_o y una posici@ adecuados para su f_.cillectura. . La perilla selectora de intervalo de biseles, ubicada en la parte delantera, permite tres opciones de intervalo. . Hay topes de bisel ajustados de f_.bricaa 0° y 45° en los lados izquierdoy derecho (consulte lasecciOn de Ajustes. si se requiereajustar). . Tambi6n hay tres topes positivos de bisel para moldura de techo a 33.9° a la izquierday a la derecha. Desactiveeste tope a menos que use el_.ngulode 33.9° (consulte los detalles en Corte de moldura de techo). . Uncorte de biselse puedehacercomo un corte detroceado o como un corte deslizante,segOnla anchura de la piezade trabajo. El gatillo defijaciOndel _.ngulode bisel, ubicadoen laparte delantera,fija el ensamblajedel cabezalen el_.ngulode bisel quese desea. 1. Subael gatillo de fijaciOnde bisel para afiojarlo. Elija el intervalo de biseles que necesite con la perilla selectora. Si est,. en la posiciOnde 0° y semueve al intervalo de 0 a 45° derecho, o al intervalo de 47 a -47 °, podr_, necesitarse mover un poco haciala izquierdael ensamblajedelcabezal para poder girar la perilla selectora. La perilla selectorade intervalodebiselespuedequedarinmovilizaday no cambiar de intervalo si aplica prestonal conjunto de corte. -riO- Intervalo debiseles 1 = 45° a la izquierdahasta 0° quelaflecha de la mesa quedealineadacon el simbolo "4747°'' (Figura 31). Ahora se podr_,inclinar el ensamblaje de lasierra en cualquier_.ngulo,desde47° a la izquierdahasta 47° a laderecha. Esteintervalode biselesizquierdosesel ajustepredeterminado. Para trabajar en el intervaio1: A E 'O 1. Mueva el tope-guia deslizante izquierdo de _"__,_D=' U modo que no estorbeelconjunto de lasierra y vuelva a fijaflo (Figura 29). Left 2. Subala palancadefijaci0n de bisel hastalaaltura de lamesa con la mano izquierda (Figura 30). 4. Unavez alcanzadala posici0n deseadapara el bisel,apfiete firmemente hacia abajo lapalancade fijaci0n de bisel hasta que quedebajo el nivelde la mesa. 3. Sujete el mango delantero de transporte con la mano derecha e incline el cabezalde la sierra hasta el _.nguloque desee. Para hater el torte en bisel, siga estas instrucciones: 5. Saquelas extensionesde la base y el tope-guia del lado en el que se va a hacer el corte (vea Tope-guiay extensiones de la basedeslizantes en la p_gina 58). 4. Unavez alcanzadala posici0n deseadapara el bisel,apriete firmemente haciaabajo la palancade fijaci0n de bisel hasta que quede bajo el nivel de la mesa (Figura 29). 6. Posicionelapiezade trabajoadecuadamente.Aseg_resede que la pieza de trabajo est_ fijada con abrazaderafirmemonte contra la mesa y el tope-guia. Sin encender la sierra, ensayela acci0n de corte, para asegurarse de que el tope-guia no estorbe los protectores, y haga los ajustes necesarios. Use una posici0n de fijaci0n con abrazaderaque no interfiera con la operaci0n. Antes de encender la sierra, baje el ensamblajedelcabezalparaasegurarsede que laabrazaderano toque ni el protector ni el ensamblajedel cabezal. Intervalo de biseles2 = 0° a 45° a la derecha Para trabajar en el intervalo2: 7. Siga los procedimientos para un corte de troceado o un corte deslizante(vea la p_gina59). o 1. Mueva el tope-guia deslizantederecho de 0 _ 4 5 modo que no estorbe el conjunto de la sierra, yvuelva afiiarlo (Hgura 29) 8. Esperehasta que la hoja se detenga pot completo antes de volver a colocar el ensamblaje del cabezal en la posici0n subida y/o retirar la piezade trabajo. R iG h t 2. Suba la palanca de fijaci0n hasta la altura == =_,n ==de la mesa con la mano izquierda(Figura 30). Mango deiantero de 3. Sujete el mango de transporte delantero con la mano izquierda,e incline un poco el cabezalde la sierra hacia la izquierda, mientras gira la perilla selectora de intervalo de biseles,con tension de resorte,con la mano derecha hasta que laflecha de la mesaquedealineadacon elsimbolo "45O°'' (Figura 31). Ahorase podr_ inclinar el ensamblajede la sierra aun _ngulo de biselderecho hasta el tope de 45°. 4. Unavez alcanzadala posici0n deseadapara el bisel,apriete hacia abajo la palancade fijaci0n de bisel hasta que quede bajo el nivelde la mesa NOTA: Cuando se inclina el ensamblaje de la sierra a la izquierda,pasandoel O°, la perillade control de bisel regresar_ al intervalo predeterminado 1. Esto est_ dise_ado para recuperareltope de biseles predeterminadoen la importante posici0n de 0°. Tope-gnia deslizante Fignra29. Intervalo de biseles3 = 47° a la izquierda hasta47° a la derecha anula Esteajuste todosparatodalacapacidad los topes preestablecidos de biseles y per- 470470 mite cortar a _ngulos mayores que el de 45° normal, a cada lado. MaX Para trabajar en el intervalo3: 1. Mueva los topes-guia deslizantes izquierdo y derecho de modo que no estorben el conjunto de la sierra y vuelva a fijaflos (Figura 29). de fijaciOnde bisel Figura30. 2. Subala palancadefijaci0n de bisel hastalaaltura de lamesa con la mano izquierda (Figura 30). 3. Sujete el mango delantero de transporte con la mano izquierda e incline un poco hacia la izquierdael cabezalde la sierra, mientras gira la perilla selectora de intervalo de biseles, con tension de resorte,con la mano derecha hasta -61- Figura31. Perilla selectora de intervalo de biseles Operaciones de la sierra Cortes cornpuss|os * Un "corte compuesto" es el que se hace con la hoja formando un _.ngulohorizontalcon el tope-guia (corte oblicuo o _.ngulo de inglete), y al mismo tiempo inclinada hacia fuera respectoa lavertical (_.ngulode bisel). 5. Esperehasta que la hoja sedetenga por completo antes de volver a colocar el ensamblaje del cabezal en la posiciOn subida y/o retirar la piezade trabajo. * Un corte compuesto es un corte que requiere tanto una posici6n de inglete como una de bisel. Abrazaderade acci6nrdpida * Un corte compuesto se puedehacer como un corte de troceado o como un corte deslizantesegQn la anchura de la piezade trabajo. Pieza de trabajo * Como puede que se necesiten varios intentos para Iograr el _.ngulocompuesto deseado, realicecortes de prueba en material de desecho antes de hacer el corte. Siga estas instruccionespara hacer un corte compuesto: 1. Saque las extensionesde la base y los topes-guia del lado en el que se harAel corte (veaTopes-guiay extensionesde base deslizantesen la pAgina58). 2. Posicionela piezade trabajoadecuadamente.AsegQresede que la piezade trabajo est_ fijada con abrazaderafirmemente contra la mesa y el tope-guia. Useunaque posiciOnde fijaciOncon zadera no interfiera con laabraoperaciOn.Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del cabezal para asegurarse de que la abrazaderano toque ni el protector ni el ensamblajedel cabezal. 3. Ajustelos _ngulos de corte a ingleteyen biselsiguiendo las instrucciones de las p_ginas60 y 61, respectivamente. Base deslizante 4. Siga los procedimientos para un corte de troceado o un corte deslizante(vea la p_gina 59). -62- Escaia de _ngnios de bisel Angulo de ingiete Figura 32. Corte compnesto OperacJones de la sierra Cortede ranuras * El ajuste del tope de profundidad es una funciOn que se usa para cortar ranuras en la pieza de trabajo. 2. Para los ajustes pequefios, solo gire el perno de tope de profundidad hasta Ilegar a la posiciOn deseada. * El ajuste de profundidad se usa para limitar la profundidad de la hoja para cortar ranuras. 3. Apriete la tuerca estriada. * La ranura se debe hacer con corte deslizante. 1. Paralos ajustes principales, oprima el botOnde liberaciOn de tope de profundidad, y @slice el perno de tope de profundidad hasta Ilegar a la posiciOn deseada(Figura 33). 4. Corte las dos ranuras exteriores. 5. Useun cincel para madera o hagam_ltiples pasadasdeslizando la madera hacia un lado para quitar el material que est,. entre las ranuras exteriores (Figura 33a). _arluras Pernode topede ,rofundidad Bot6n de liberaciOn de tope de profundidad Pieza de trabajo Figura32. Cortede ranuras Corte de cincel Figura33a. Ranuracortadade modobasto Topede Iongitud (rnodelo 5412 solarnente) AI hacer cortes repetitivos de la misma Iongitud se puede usar el tope abatible de Iongitud de la unidad. Para habilitar el tope, sencillamente destornille la perilla, voltee el tope a su posiciOn y apriete la perilla (Figura 34). 1. Para ajustar la Iongitud de corte, destrabe la palanca de sujeciOn de extension de la base, cambie la posiciOn de la extension de la base y del tope de Iongitud y vuelva a fijar las palancas. 2. La Iongitud m_.ximaque se puedecortar usando el tope de Iongitud es de 50 cm (20 pulgadas), aproximadamente. __- _/_. Si se desea, se puede mover el tope de Iongitud y su perilla a la extension izquierda de la base. Tambi_n se puede instalarel Juego de tope de Iongitud MS1223 opcional en el lado izquierdo para tener topes en ambos lados de la sierra. Paraaumentar la Iongitud de corte usando el tope de Iongitud, cambie las varillas de la extension de la base de la herramienta por el Juego de varillas extra largas de base MS1222 opcional, que aumenta hasta unos 75 cm (30 pulgadas) la Iongitud m_.ximaque se puedecortar en cualquiera de los lados de la herramienta. -63- Tope de Iongitud Perilla Figura34. Tope de Iongitud Cortede moldurade base Las molduras de basese puedencortar en direcciOnvertical afirm_.ndolascontra eltope-guia u horizontalsobre lamesa. = Consulte la tabla siguiente para obtener consejos _tiles sobre el corte de molduras de base con esquinas de 99°. El tama_o m_ximo vertical contra eltope-guia esde (4-1/4 pulgadas). 9 (19-1/4 pulgadas) horizontal sobre la mesa. . El corte de moldura de base sepuede hacercomo un corte de troceado o como un corte deslizanteseg_n la anchura de la piezade trabajo. INSTRUCCIONES PARAELCORTEDEMOL[iURADEBASE POSICION DE LA MOLDURA EN LA SIERRA Moldura en posiciOn vertical: La parte posterior de la moldura est,. contra el tope-guia Moldura en posiciOn horizontal: La parte posterior de la moldura est,. horizontal sobre la mesa Angulo de bisel Bisel = 9° Bisel = 45° Moldura que se corta Esqninainterior de la pared esquina Angulo de inglete Izquierda a 45° Derechaa 45° PosiciOn de la moldura en la sierra Parte inferior contra la mesa Parte inferior contra la mesa Lado acabado Esquinaexterior de la pared Derechade Izquierda de la esquina Derechaa 45° Izquierda a 45° moldura en la sierra contra la mesa contra la mesa acabado 0 o Derechade esquina 0o Parte inferior Parte superior contra el tope-guia contra el tope-guia Conservar el lado Conservar el lado Conservar el lado Conservar el lado izquierdo del corte derecho del corte izquierdo del corte izquierdo del corte Angulo de inglete PosiciOn Ladode la Izquierdade laesquina 0 o 0 o contra el tope-guia contra el tope-guia Parte inferior Parte inferior Parte inferior Conservar el lado Conservar el lado Conservar el lado Parte superior Conservar el lado izquierdo del cort derecho del corte derecho del corte derecho del corte Corte de moidura de techo Una moldura de techo debe cortarse y posicionarse bien para que ajuste con exactitud. . Haydos maneras de cortar molduras de techo: horizontal sobre la mesa. o en _.ngulorespecto a la mesa y al topeguia. = El "_.ngulo de cara" de las molduras de techo es el que forma la parte posterior de la moldura y la superficie plana inferior que ajusta contra la pared. = Esta sierra de ingletes tiene retenesespeciales de inglete a 31.6 ° y de bisel a 33.9°. Estos retenes permiten posicionar con facilidad la mayor parte de las molduras de techo horizontal sobre la mesa y hacer cortes precisos para esquinas de 90°. (Estos retenessolo sedeben usar con molduras de techo que tengan un "_.ngulode cara" de 38°). NOTA:Estos retenes no se pueden usar con molduras de techo de 45°. Veatambi_n en las p_.ginas65 y 66 las tablas de _.ngulos de inglete y de bisel para cortar molduras de techo que tengan _.ngulosde cara de 38 ° y 45°, afirmando el material horizontal sobre la base de la sierra. Cadatabla tiene los ajustes exactos que se requieren en el inglete yen el bisel, para una gran cantidad de _.ngulosde esquina. = Aun cuando esos _.ngulos son los normales, la mayor parte de las habitaciones no tienen _.ngulos exactos de 90°, por Io que deber_,usted hacer ajustes finos. El Transportador digital opcional Bosch DAF220K MiterFinder mide _.ngulosde cara y de esquina y determina autom_.ticamente con exactitud los ajustes del inglete y del bisel necesarios para que cada moldura de techo cortada ajuste a la perfecciOn. -64- Operaciones de la sierra MoJdurade rochecolocadahorizontairnentesobre la mesa Siga estas instrnccionespara cortar moidnra de roche: Notas: Coloque la piezacon su parte posterior recaroada de forma horizontalsobre la mesa de la sierra. Ponga siempre la orilla superior de la moldura contra el tope-guia (con el lade decorative hacia la parte inferior de la moldura de techo.) 4. Esperehastaquelahojasedetengapercompleteantesde volvera colocarelensamblajedel cabezalen laposiciOn subiday/o retirarlapiezade trabajo. NOTA:HAGASIEMPREUN CORTEDE PRUEBAUSANDO IVlADERA DEDESECHO PARACONFIRIVlAR QUELOSANGULOSSeN CORRECTOS. "_,ngulode cara" esel queforman la paredy la moldura de techo. El corte de una moldura de techo en posiciOn horizontal sobre la mesa se puede hacer come un corte de troceado (pasante) o come un corte deslizante(de ranura),dependiendo del ancho de la piezade trabajo. Moldnrade techo 1. Parauna esquinade 90°, establezcalos _ngulosde inglete y de bisel de acuerdo con las tablas de abajo. Apriete el pomo de fijaciOnde ingletey la palancade fijaciOnde bisel (Figura 35). 2. Posicionela moldura sobre la mesa de la sierra. Sujete la piezaen su lugar con laabrazaderade acciOnr_,pida. Useuna posiciOnde fijaciOncon abra zadera que no interfiera con la operaciOn.Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del cabezal para asegurarse de que la abrazaderano toque ni el protector ni el ensamblajedel cabezal. 3. Siga los procedimientosparacorte detroceado o paracorte deslizante(vea la p_gina 59). Bisel de 33.9 ° Inglete de 31.6 ° Figura 35. Moldura de techo colocadahorizontalmente Ajustesde ingletes y biseles para cortesen rnoldurasde roche norrnales (Cnando la moldnra de techo est_ horizontalsobre la mesa) Condiciones: La moldura tiene un perfil constante. La esquina tiene 90° exactamente. El _ngulo de tara de la moldura es 38 grades Ajnste del inglete (mesa) El _ngnlo de tara de la moldura es 45 grades Ajnste del bisel (inclinaci6n) Ajnste del inglete (mesa) Ajnste del bisel (inclinaci6n) Esqninainterior Extreme izquierdo (A) (31.6) Derecha (33.9) Izquierda Useel extreme izquierdo del corte Esqninainterior Extremoizquierdo(A) (35.3) Derecha (30.O) lzquierda Useel extreme izquierdo del corte Extreme derecho (B) (31.6) Izquierda (33.9) Derecha Useel extreme derecho del corte Extreme derecho (B) (35.3) Izquierda (30.0) Derecha Useel extreme derecho del corte Esqninaexterior Extreme izquierdo (C) (31.6) Izquierda (33.9) Derecha Useel extreme izquierdo del corte Esqninaexterior Extreme izquierdo(C) (35.3) Izquierda (30.0) Derecha Useel extreme izquierdo del corte Extreme derecho (D) Derecha(31.6) Useel extreme derecho del corte Extreme derecho (D) (35.3) Derecha (39.9) Izquierda Useel extreme derecho del corte (33.9) Izquierda -65- Operacioneslasierra MoJdurade techo en _noulo respectoa la mesa y al tope-guia El m_todo preferido para cortar la moldura de techo con esta sierra es con la moldura situada en posiciOnhorizontal sobre la mesa. * La ventajadecortar moiduras en _.ngulocontrael tope-guia es que no se requiere ajustar el _.ngulode bisel. SOlose ajusta el _.ngulode inglete. volver a colocar el ensamblaje del cabezal en la posiciOn subida y/o retirar la piezade trabajo. NOTA: HAGASIEiVlPREUN CORTEDE PRUEBAUSANDO IVlADERADEDESECHOPARACONFIRIVlAR QUE LOSANGULOSsen CORRECTOS. * El ancho mAximo de moldura de techo que sepuedecortar, recargandoen la mesa yen el tope-guia, es 15 cm (6 pulgadas). Moldura de techo en _ngulo __-_ Cuandose corta la moldura de techo de esta forma, se recomienda comprar el Accesorio MS 1221, de abrazadera horizontal y tope de moldura de techo, que se suministra en forma opcional. Siga estas instruccionespara cortarmoidura de techo en _ngulo respectoa la mesa y al tope-guia. 1. Posicionela moldura de modo quela parte inferior (la parte decorativa, que se instala contra la pared) est_ contra el tope-guia. 2. Para una esquina de 90°, ajuste el _.ngulode inglete de acuerdo con la tabla de abajo. Apriete el pomo de fijaciOn de inglete (Figura 36). 3. Soporte lamoldura de techo contrael tope-guia (vea "PosiciOndel cuerpoy de las manos" en la p_.gina55). 4. Siga los procedimientos para corte de troceado o corte deslizante(vea la p_.gina59). 5. Esperehasta que la hoja sedetenga por completo antes de L-ingiete de 45 J Figura3G. Moidura de techo en _ngulo respecto a la mesa y al tope-guia Ajustesde inoletes y biseJespara cortes en moiduras normales de techo (Cuando la pieza est_ en _ngulo contrael tope-guia) Condiciones: La moldura tiene un perfil constante.. = La esquina es de 90 grados.. Paracualquiermoldura detecho Ajuste delinglete (mesa) = Para otros _.ngulos de esquina, divida el _.ngulo real por2. Esquinainterna Extremo izquierdo (A) Useel extremo derecho del corte (45) Derecha OIzquierda Extremo derecho (B) (45) Izquierda Useel extremo izquierdo del corte 0 Derecha Esquinae_erna Extremo izquierdo (C) Useel extremo derecho del corte Extremo derecho (D) Useel extremo izquierdo del corte -6G- Ajuste del bisel (inclinaci6n) (45) Izquierda 0 Derecha (45) Derecha 0 Izquierda Operacionesde la sierra Cortes especiales Los cortes de material arqueadoy de material redondoson solamentedos ejemplos de cortes especiales. Corte de material arq.eado Si la pieza de trabajo est_ arqueada o combada, fijela con abrazaderacon la cara exteriorarqueadaorientadahaciael tope-guia. Aseg_rese siempre de queno haya espaciolibre entre la piezade trabajo, el tope-guia y la mesa a Io largo de lalinea de corte. Las piezas de trabajo dobladas o combadas puedentorcerse u oscilar y puedencausar atasco en la hoja de sierra que gira durante el corte (Figura 37). Top, Material arq.eado No debe haber espacio libre en este p.nto Fig.ra 37. Materialarq.eado Corte de material redondo o q.e tenga forma irreg.lar Paramaterial redondo,talcomo varillas con espiga o tubos, use siempre una abrazaderao un dispositivo de sujeciOndisefiado para fijar la piezade trabajofirmemente contra el tope-guiay lamesa. Las varillas tienen tendencia a rodar mientras son cortadas, haciendo que la hoja "muerda" y tire de lapiezade trabajo con la mano del operador hacia la hoja (Figura 38). Abrazadera de acci6n r_pida Top Fig.ra 38. Materialredondo -67- Cuando haga un corte compuesto en una moldura ubicada en posiciOn plana sobre la mesa, las piezas de corte estrechas (de 2" de ancho o menos) pueden set propulsadas a alta velocidad sobre el tope-guia y m_s allfi de la parte trasera de la herramienta (ver la Figura 1). Use el tope-guia auxiliar de acuerdo con las instrucciones y de la manera que se muestra en las figuras que aparecen a continuaciOn. Figura1 Figura2 _ Se utiliza un tope-guia auxiliar para afiadir soporte a la pieza de trabajo de corte, como una moldura de coronagrande ubicada en posiciOn plana sobre la mesa (vea la p_gina65). Este tope-guia auxiliar reducir_ el astillado y el movimiento de la piezade corte de madera no soportada despu_sde realizarel corte. Elaboraci6n de un tope-guia auxiliar: Piezas requeridas: Tablade madera (descrita m_s adelante) 4 tornillos para metalesde cabezaplana de 1/4" de di_metro; 3 pulgadasde Iongitud 4 arandelasplanasde 1/4" 4 tuercas 1. Corte una tabla de madera de 1 x 2 pulgadas nominales para que tenga una Iongitud de 25-3/16". Nota: 1 x 2 pulgadas nominales equivalena 3/4" x 1-1/2" reales.Estatabla se puedesustituir con madera contrachapadade 3/4" cortada con el tama_o deseado. 2. Haga 4 agujeros a trav_s de la tabla utilizando una broca taladradorade 5/16" dedi_metro. Avellanelos agujeroscon una profundidad suficiente como para que los tornillos de cabezaplana descansen pot debajo de lasuperficie de trabajo delantera. Use una broca taladradora de 1/2" de di_metro. Vea lafigura 3. Quite los topes-guia deslizantes de la herramienta. Vea la p_.gina56. 1. Coloque los tornillos de cabezaplana a trav_s de los agujeros del tope-guia auxiliary luego a trav_s de los agujeros deltope-guia estacionario que est_ en la herramienta. 2. Coloque las arandelasy las tuercas sobre las roscas de los tomillos y contrael tope-guia estacionario.Apriete las tuercas. Vealafigura 4. Uso del tope-guiaauxiiiar por primera vez: Nota: La primera vez que se use el tope-guia auxiliar, la hoja de sierra Io atravesar_ con un corte pasante; el corte pasante crea una holgura minima que reduceel astilladoen la piezade trabajo. Ajusteel_.ngulode ingletey el_ngulo de bisel requeridos antes de hacer el primer corte. Sujete con abrazaderasla piezade trabajo y luego haga el corte. Ejemplo: Corte compuesto de moldura de corona grande ubicada en posiciOn plana sobre la mesa. Vealafigura 2. -68- Figura3 Haga 4 agujeros, 2 como se muestra desde el borde izquierdo 3 1/4" (del modo mostrado en la ilustraci6n) i y 2 desde el borde derecho 5 3/4" I Tope-guia estacionario ubicado en Jalmherramienta i 3/4" - Agujero pasante de 5/16 de pulgada Arandela plana Tuerca j AgQero avellanado 1/2 pulgada Tornillo para metales de cabeza pla 1/4 x 3 pulgadas de Iongitud Tope-guia estacionario ubicado en la herramienta Tabla: 3/4 de ancho x 1-1/2 de alto -6g- lViantenimiento y iubricaci6n Servicio EI preventivo realizado pormantenimiento personal no autorizadopudedar lugar a la colocaciOnincorrectade cablesy componentes internos que podria constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizadopor un Centro deservicio def_.bricaBoscho por unaEstaciOnde servicio Bosch autorizada. Escobillasde carb6n Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido disefiados para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento 6ptimo del motor, recomendamos que cada dos a seis meses se examinen las escobillas. %1o se deben usar escobillasde repuesto Bosch genuinasdisefiadas especificamentepara su herramienta. gamble de Ins escobillas del motor Para inspeccionar o cambiar las escobillas: Banda motriz La banda motriz es un componente que requiere mantenimiento normaly debe revisarseen forma periOdicapara comprobar su desgaste. Se debe cambiar si muestra sequedad. agrietamiento o desgarres. Si se sale de las poleas, se debe reemplazar. 1. Parainstalar una banda nueva: 2. Afloje los dos tornillos y quite lacubierta de labandamotriz. 3. Cortey quite labandagastada(Figura40). Antes de instalar la nueva,limpie muy bien las dos poleas. 4. Primero pongala nueva bandaen la polea motriz, a continuaciOngire_sta en sentidode las agujasdelreloj y al mismo tiempo empuje la bandaen la polea conducida. 5. Vuelvaa instalarlacubiertade la banday aprietefirmemente los tornillos. Polea motriz 1. Desenchufela sierra. Latapade las escobillasest,. accionada por resortepor elensamblajede las escobillas. 2. Quite la tapade las escobillas queest,. en el motor usando un destornillador de hoja plana ancha. 3. Tire de laescobilla parasacarla(Figura 39). Repitala operaciOnpara el lado contrario. NOTA:Si instala la escobilla o escobillas existentes,aseg[irese de que la escobilla entre del mismo modo en que saliO.De Io contrario, se producir_, un periodo de rodaje que reducir_,el rendimiento del motor y aumentar_,el desgastede las escobillas. Poleaconducida Bandamotriz 4. Inspeccionelasescobillas paracomprobar si estAndesgastadas. Enel lado ancho y piano de la escobilla hay una linea de limite de desgaste. Si la carade contacto de la escobilla est,. enel limite o m_.sall_.de _ste(no seve lalinea),cambie el juego de escobillas. 5. Instalela escobillanueva. Lasdos (2) leng_etasdel terminal de la escobilla van en el mismo agujeroen quese acoplala piezade carb6n. 6. Aprietelatapade las escobillaspero no laaprietedemasiado. Figura 40. Cambios de banda Limpieza Para evitar accidentes desconecte siempre la herramientade lafuente de energia antes de la limpieza o de la realizaciOnde cualquier mantenimiento. La herramientase puede limpiar m_.seficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. Las aberturas de ventilaciOn y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrafias. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a trav_s de las aberturas. ReviseperiOdicamentepara asegurarsede que elprotector inferior y todas las piezasm6viles est_n funcionando en forma adecuada. de la escobilla Terminal ._./ Saqueelserrin acumulado en las piezasque estAntrabajando. soplando con aire a presiOno limpiando con un patio h[imedo. Figura 39. Escobilla del motor -70- _ Ciertos agentes de limpieza y disolventes dafian las piezasde pl_stico. AIgunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes dom_sticos quecontienen amoniaco. Cuidado de las hojas Las hojas se desafilan incluso al cortar madera normal. Si usted tiene que forzar la sierra haciaadelante para que corte. en vez de simplementeguiarla a trav6sdel corte. Io m_s probable es que la hoja est_ desafilada o cubierta de resina de madera. Cuando limpie la hoja para quitarle la goma y la resina de madera, desenchufe la sierra y quite la hoja. Recuerde. las hojasest_n disefiadaspara cortar, asi quemaniptilelas cuidadosamente. Limpie lahoja con queroseno o con un disolvente similar para eliminar la goma y la resina. A menos que usted tengaexperienciaen afilar hojas, le recomendamos que no Io intente. Lubricaci6nde las herramientas Su herramientaBoschha sido lubricadaadecuadamentey est_ lista para la utilizaciOn.Se recomienda que las herramientas con engranajesse vuelvan a engrasarcon un lubricanteespecial para engranajesen cada cambio de escobillas. Lubrique periOdicamentelas piezas en movimiento con silicona. o un rocio de aceite liviano. No utilice grasa porque tiende a atraer y retener el serrin Cojinetes Todoslos cojinetes de esta herramientaest_n lubricados con unacantidad suficientede lubricantede alto grado para lavida de la unidad en circunstancias normales de funcionamiento. No se requierelubricaciOnadicional. LocaiJzacJ6n y reparacJ6n de averias 6uia de Iocalizaci6n y reparaci6nde averias electricas PROBLEMA El freno no detiene la hoja al cabo de 5 segundos. CAUSA 1. Escobillasno asentadas o que se peganligeramenteo gastadas. 3, El motor no arranca. Se produce un destello de luz proveniente de la tapadelextremo del motor cuando suelta el interruptor. MEDIDA DECORRECCION Inspeccione/limpieo cambielas escobillas (vea la secciOn Mantenimiento). Motor recalentadodebido al uso de una hoja desafilada o al uso demasiado pesadode una hoja. al uso de un accesorio no recomendado o a la realizaciOnde ciclos r_pidos de encendido y apagado. Use una hoja afilada. Use una hoja recomendada. Dejeque lasierra se enfrie. Pernode la hoja flojo. Apriete el perno de la hoja. 4. Otra. Servicio autorizado. 1. Compruebeque la unidad est_ enchufada. Enchufe la unidad. Useotro tomacorriente. 2. Fusibledefuente de energiao de acciOnretardada. Fusiblede acciOnretardada o cortacircuito de 15 A. 3. Escobillasdesgastadas. VeaCambio de las escobillasen la secciOnMantenimiento y lubricaciOn. 4. El mango no est,. en la posiciOn correcta. Asegure el mango en una de las cuatro posiciones correctas. 5. Otra. Servicio autorizado. 1. Normal. El freno autom_tico funciona adecuadamente. -71- LocaiJzaci6n y reparaci6nde averias Guia de JocaJizaci6n y reparaci6nde avedas generaJes PROBLEIVlA CAUSA MEDIBABECORRECCION 1. Est,.puesto el tope de bisel de 33.9° . Tiredeltopede33.9° y girelo90°. 2. El ajuste de la perilla de sobrecontrol de retenesde bisel limita el movimiento. Cambieel ajuste de sobrecontrol de retenesde bisel. La hoja golpea la mesa. 1. DesalineaciOn. Servicio autorizado. El 4ngulo de corte no es preciso. 1. DesalineaciOn. Vea lasecciOnAjustes. No se puede mover el ajuste de ingletes. 1. Pomo de fijaciOnapretado/ret@ acoplado Afioje el pomo de fijaciOn/mu_valo haciaafuera del ret@. 2. Serrin debajo de la mesa. Limpie el polvo por aspiraciOno con chorro de aire. UseprotecciOn para los ojos. 3. La hoja interfiere con el tope-guia. Servicio autorizado. 1. Fallode pieza. Servicio autorizado 2. Resortedel pivote o resorte del protector no colocado adecuadamentedespu6s delservicio de ajustes y reparaciones. Servicio autorizado. 3. No se apret6 la placa de cubierta despu_sde cambiar la hoja. Vea InstalaciOnde la hoja en la p_.gina47. 4. Acumulaci6n de serrin. Limpie el ensamblajedel cabezal. 1. Funcionamientoinadecuado. Vea lasecciOnOperacionesb_.sicas de la sierra. 2. Hojadesafilada. Cambieo afile la hoja. 3. Hojainadecuada. C_.mbielapor una hoja de 12" de di_.metrodisefiada para el material quese est_ cortando. 4. Hojadoblada. Replaceblade. 1. Hojade sierra no redonda. Replaceblade. 2. Hojade sierra dafiada. Replaceblade. 3. Hojade sierra floja. Tighten arbor screw. 4. Other. Authorized service. El ensamblajedel cabezal no se inclina hasta la posici6n deseada. El ensamblajedel cabezal no sube completamente o el protector de la hoja no se cierra completamente. Lahojaseengancha, seatasca, quemalamadera.Cortesbastos. La herramientavibra o tiembla. -72- LocalizatiOn y reparaciOnde avefias Guiade IocalizaciOn y reparaciOn de avefiasgenerales PROBLEIViA CAUSA IViEDIBADECORRECCION La hoja 11ocorta completamente la piezade trabajo, 1. El tornillo del tope de profundidad estA ajustadopara el corte de ranuras. VeaAjuste del tope de profundidad en la secci0n Ajustes. El ensamblajedel cabezalno se desliza libremente al intentar un corte deslizante. 1. El pomo de fijaci0n de los rielesde deslizamiento est,. apretado. Afloje el pomo de fijaciOnde los rielesde deslizamiento. El ensamblajedel cabezalse desliza haciaadelantey haciaatr_.sal hacer un corte de troceado. 2. El pomo de fijaciOnde los rielesde deslizamiento no est,. apretado. Empujeel ensamblajedel cabezal completamente contra el tope. Apriete el pomo de fijaci0n de los rielesde deslizamiento. El ajuste del bisel no guarda su posici0n, 1. Debeapretarseel ensamblajede la palancade fijaci0n del bisel, Apriete la palancade fijaci0n del bisel como se indica en la p_gina 49. DAF220KTransportadordigital / calculador de corte compnesto/nivel/MiterFinderTM - Muestra la informaci0n necesaria paratrazar los cortes de modo que ajustencon precision entre si. aun cuandola habitaci0nno tengaparedesa escuadra. MS1223 Juego de topesde Iongitud IVl81221Soporte y abrazadera horizontalde acciOn r_pida contope de techo- Sujeta la piezacontra el tope-guia. Tambi_n sepuede usarcomo tope de moldura de techo. Semonta en el lado izquierdo o el derecho de la mesa. MS1226 Abrazaderade acci6nr_pida (vertical) de repnesto MS1222 Jnego de varillas extra largas de base - Consiste en varillas de acero de repuesto que aumentan el ancho de la base hasta5 pies (60 pulgadas). MS1224Accesorio de inserci6nparaseparaci6nde repuesto IVIS1225Boisa para poivode repuesto Base de soporteport,Ill T3B TracRacTM conrnedas Basede soporteparasierraspara cortaringietesconrnedas de elevaciOn por gravedad Gravity-RiseT4B -73- __ _DE <> -- L'utilisateur qui nCgligeraitde suivre les CONSIGNES SECURITEpr_c_dCesd'un POINTNOIR ( ) CI-DESSOUSet de prendre d'autres precautions _l_mentaires risquerait de subir de graves blessures. Consignes g_n_rales de s_curJt_ pourles outils d'_tabli Zone de travail Gardez la zone de travail propre et bien _clairee. Les _tablis encombr_s et les endroits sombres invitent les accidents. * N'ntilisez pus los outils eiectriqnes en atmospheres explosives, comme en presencede ponssiere,de gaz on de liqnidesinflammables.Les outils 6lectriquescr_entdes _tincelles qui peuvent enflammer la poussi_re ou les vapeurs. * Gardez los spectatenrs, los enfants el los visitenrs I'ecart Iorsqne vons ntilisez nn ontil eiectriqne. Les distractions peuventvous faire perdre lecontrOle. * Rangez los ontils inntiliseshorsde porteedes enfants el antres personnessans formation_ cot egard. Los outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non form,s. , Ne laissez pas rontil en marche, sanssurveillance,mettez hors tension. Ne laissez pas routil avant qu'il soft & rarret complet. * RENDEZL'ATELIERA L'EPREUVEDES ENFANTS_.I'aide de cadenasou d'interrupteurs principaux, ou en retirant les cl_s du d_marreur. Secnrite electriqne ,, Avant de brancher I'ontil_ une prisede conrant, assurezyeas qne la tension fournie correspond, _ 10 % pros, cello specifiee snr la plaquesignaietiqne.Unetension de sortie incompatible avec celle spCcifi_e sur la plaque signal_tique risque de blesser s_rieusement I'utilisateur sans mentionner I'endommagementde I'outil. * Los ontils _ double isolation sont ponrvnsd'nne fiche polarisee (une lame est plus large qne I'antre). Cette fiche ne pent _tre inseree duns nne prise polarisee qne d'nne sortiefa_on. Si la fiche ne s'insere pus_ fond duns la prise, inversezla fiche. Si elle ne rentre tonjonrs pus, contactez an eiectricien qnaiifie pour faire poser nne prise poiarisee. Ne modifiez la fiche d'ancnne fa_on. La double isolation _limine la n_cessit_d'un cordon mis _.la terre _.trois ills et d'une alimentation mise _.laterre. ,, Evitez tout contactcorporel avec los snrfacesraises _ la terre relies qnetnyanx, radiatenrs, cnisinieres et refrigeratenrs. Cessurfacesposent un risqueaccru de secousses _lectriques si votre corps est mis &la terre. , N'exposez pus los ontils electriqnes _ la plnie on I'hnmidit& L'eau p_n_trant darts un outil _lectrique augmenterale risque de secousses_lectriques. , N'abnsez pusdn cordon. N'ntilisez jamais le cordonpour transporterles ontils et ne tirezpas la fiche d'nneprise. Tenez le cordon _ I'ecart de la chaienr, de I'hniie, des ar_tes viveson des pieces mobiles. Remplacez los cordons abimes immediatement. Los cordons abim_s augmentent le risque de secousses 61ectriques. ,, Lorsqnevons ntilisez nn ontil electriqne _ I'exterienr, ntilisez nn cordon de rallonge pour service exterienr marque ,, W-A >,on ,, W >,.Cescordons sont pr_vus pour usage ext_rieur et r_duisent le risque de secousses _lectriques. Secnrite personnelle ,, gemenrez vigilant,snrveillez ce qne vonsfaites et faites prenve de discernement en ntilisant an ontil electriqne. Un moment d'inattention ou la prise de drogues, d'alcool ou de m_dicaments peut s'av_rer dangereux durant rutilisation d'un outil _lectrique. ,, Portez des v_tements convenables. Ne portez pus de v_tementsamples ni de bijoux. Pour los chevenx longs, nous conseillons le port d'un serre-t_te. Tenez los chevenx, los vetementset los gants _ I'ecart des pieces mobiles. Les vetements amples,les bijoux ou les cheveux longs risquent de s'accrocher dans les pieces mobiles. Roulezles manchesIongues au-dessus du coude. Le port de gants en caoutchouc et de chaussures & semelle antid_rapanteest recommand_ si vous travaillez_.I'ext_rieur. , Evitez la raise en marche accidentelle. Assnrez-vons qne I'interrnptenr est _ I'ARR[:Tavant de brancher.Le transport de I'outil avec le doigt sur rinterrupteur ou lebranchement d'outils dont I'interrupteur est & la position de MARCHEinvite les accidents. . Enievezlos ciesde regiageet antres ciesavant de mettre I'ontil en IVIARCHE.Unecl_ quiest laiss_efix_e _.une piece rotative de I'outil sera projet_e. . fravaillez avec aplomb et eqnilibre _ tout moment, cequi aide _.mieux contrOler routil dans les cas impr_vus. ,, Be montez pus snr I'ontil ni snr son support. Des blessures graves peuvent etre caus_.esen cas de basculemerit de I'outil ou de contact accidentel avec I'outil de coupe. Ne conservez pas de mat_riaux sur ou & proximit_ de routil de sorte qu'il soit n_cessairede monter sur routil ou son support pour les atteindre. * Utiiisez I'eqnipement de secnrit& Porteztonjonrsdes Innettes _ coqneslateraies. Un masque anti-poussiere, des chaussures de s_curit_, un casquedur ou des protege-or- ,, CONSERVEZCESINSTRUCTIONS,, -74- eilles doivent_tre utilis_ssi la situation I'exige. Les lunettes de tousles jours comportent uniquement des verres r_sistant aux chocs. Ce NESONTPASdes lunettes de s_curit_. Utilisation et entretien de rontil Utilisezdes pincesonautre fa_on pratiqued'assnjettiret de supporter I'onvrage _ nne piate-forme stable. Tenir rouvrage _ la main ou contreson corps n'assure pas la stabilit_ voulue. L'ouvrage peutainsi se d@lacer,faire gripper routil et vous faire perdre le contrOlede routil. He forcez pus I'ontil. Utilisez I'outil convenant _ votre application. L'outil convenable ex_cutera le travail plus efficacement et plus s0rement Ala vitesse A laquelle il est congu. N'utilisez pas I'outil _.unefin autre que celle_.laquelie il est pr_vu-- ainsi, n'utilisez pas la scie A onglet pour trancher los viandes. , N'ntilisez pus I'outil si I'interrupteur ne le met pus en MARCHEet _ I'ARRET. Tout outil qui ne pout _tre command6 par rinterrupteur est dangereux. = ID_branchez la fiche de la prise de conrant avant d'effectnertout r_glage on de changer los accessoires. Cos mesures preventives r_duisent le risque d'une mise en marcheaccidentelle. ,, Gardez los ontils de coupe affilCs et propres. Des outils bien entretenus, avec tranchants affil_s, sont moins susceptiblesde gripperet plus faciles_.contrClenLorsquevous montez des lamesde scie, assurez-vousque lafl_che de la lame correspond au sensde lafl_che marquCesur I'outil et que les dents pointent 6galementdons le m_mesens. * Inspectezlos protecteursavant d'ntiiiser an outil. Gardez los protecteursen place. V_rifiez si los pi_ces mobiles grippent outout autre _tat ponvantinfluersur le fonctionnement normalou losfonctions de s_cnrit_ de I'outil. Si Consignes de s_cnrit_pourlos sties _ onglet = Utilisez des pintos poursupporterI'ouvrage ¢haqne lois que possible.Si vonssupportezI'onvrage _ la main, vous devez tonjours garder la main _ I'ext_rienr de la zone interdite anx mains, identifi_e par un symbole sur la base. B'utilisez puscette scie pourconper des pi_cesqui sont trop petites pont _tre bien assnjetties. Si elle est plac_e_ I'int_rieurde lazone interditeaux mains,votre main pout glisser facilement ou Otretir_e dans la lame. = B'inserez pus la main _ I'arriere de la lame de sole, derriere le guide, ponttenir ou supporterI'ouvrage, onlever des d_bris de bois on route antre raison. La proximitY,de la lame de scie en rotation _.votre main peut ne pus etre _vidente,et vous pourriez Otregri_vement bless_. = Be passezjamais la main _ travers la ligne de coupe pr_vue. II esttr_s dangereuxde supporter I'ouvrage_ main crois_e,&savoir,en tenantle cOt_gauchede rouvrage avec votre main droite. * IDebrancheztoujours le cordonde la prise de conrant avant d'effectner quelque r_glage qne cesoftonde poser des accessoires. Vous pouvez mettre la scie en marche par m_garde,et _tre bless_ gri_vement. = Los scies _ onglet sont destinies principalement conperle bois ou des prodnitssimilaires ; on ne pent los ntiliser avec des monies _ tron_onner pont couper des mat_riaux ferreux tels que burros, tiges, poteaux, etc. Cependant, pour ¢ouper des mat_riaux tels que I'alnminium on antres m_taux non ferreux, utilisez nniqnement des lames de scie recommand_es sp_cifiqnementpourla coupe de m_tanx nonferreux. La coupe de mat_riaux ferreux forme une quantit_ excessive d'_tincelles et aNmera le protecteur inf_rieur en plus de crier une surcharge sur le moteur. I'outil est abim_, faites-le r_parer avant de I'ntiliser. Beaucoup d'accidents sont causCspar des outils mal entretenus. , Ne modifiez pusrontil et n'en faites pusun usage inappropri& Toutealterationou modificationconstitue un usage inappropri_ et peut causer des blessures graves. * L'utiiisationdetont autre accessoirenonpr_cis_dons ¢e mannel pentcrier nn danger. Les accessoiresquipeuvent _tre ad_quats pour un type d'outil peuvent devenir dangereux Iorsqu'ils sont utilis_ssur un outil inappropri& R@aration = L'outil ne dolt _tre r_par_ que par des techniciens de r_paration qualifies. Les r@arations ou I'entretien effectu_s par des personnes non qualifi_es peuvent r_sulter en un positionnementerron6 decomposantset de fils internes, ce qui peut provoquer des dangers sCrieux. * B'utilisez que des pi_ces de rechange identiques pour r@arer nn outil. Suivez los consignes contennes dons la sectionEntretien de ce manuel. L'utilisationde pi_ces non autoris_es ou lenon-respect des consignesd'entretienpout _tre dangereux. (REMARQUE: Robert BoschTool Corporation n'offre pas de lamesde 12 pc pour couper los m_taux.) * Inspectezvotreouvrage avant de couper.Si rouvrage est cintr_ ou gondola, pincez-ie avec la face cintr_e ext_rienre dirig_e vers le guide. Assnrez-vons toujours qu'il n'y a pusd'_cartemententre I'onvrage, le guideet la table le longde la ligne de conpe. Los ouvrages plies ou gondolaspeuvent setordre ou culbuter, et peuvent faire gripper la lame descie en rotationdurant lacoupe. Assurezvous %alement de I'absence de clous ou de corps _trangers dans I'ouvrage. = B'utilisez pus la scie rant qne la table n'est puslib_r_e de tons ontils, d_bris de bois, etc, sanf I'ouvrage. Los petits d_bris ou pi_ces d_tach_esde bois ou autres objets venant en contact avec la lame en rotation peuvent _tre projet_s _ hautevitesse en direction de I'op_rateur. * B'introduisez pus I'ouvrage dons la lame el ne coupez d'aucune mani_re _ , >car la lame pout grimper sur rouvrage causantainsi un REBOND. La piece tron#onneene dolt pusetre bioquee contrela lame de scie en rotation ni _tre presseepar ancnn antre moyen contre celle-ci. Si elle est captive, en utilisant des butCesde Iongueur,par exemple,elle pourrait _tre coinc_e contre la lame et _tre projet_e violemment. = Utiliseztonjonrs nnserre-jointsonnndispositif conch de mani_re _ supporteradeqnatementles materianx ronds tels qne los gonjons on los tribes. Los goujons ont tendance _.rouler pendant qu'on les coupe, ce qui amine la lame _.< >et tire rouvrage et votre main dans la lame. = Encoupant des onvragesde forme irregnliere, planifiez votretravail de maniere _ ce qne I'onvragene glisse pus et ne vienne puspincer la lame, pouretre ensuite tire de votre main. Une piece de moulure dolt ainsi _tre posse plat et _tre tenuepar un dispositif ou unemonture qui remp_cherade tordre, basculerou glisser pendant la coupe. = Laissezla lame atteindre nnevitesse maximum avant de la mettre en contact avec I'ouvrage. Ceciaidera_._viter la projection d'ouvrages. , * Pournnecoupe_ action de fente, faites giisser I'ensemhie de t_te versI'arri_re anssi loinqne possibleel serrez le bonton de blocagede glissi_re. IVlettezensnite la scie en IVIARCHE et abaissez rensemble delete pourpratiqner la coupe.Rel_chez I'interrnpteurel attendez qne la lame s'arr_te compl_tement avant de relever I'ensemble de tete et de rotifer ronvrage. Sile boutonde blocagede glissi_re n'est pus serr_, la lame peut soudainement grimper sur ledessus de I'ouvrage et forcer son chemin vers vous. , Si I'ouvrage on la lame se bloqne on se coince, mettez la scie _ ongiet _ i'ARRETen rel_chant I'interruptenr. Attendez que tontes los pieces mobiles s'arr_tent et Ne laissez pus la familiarite tiree d'une utilisation frequente devotre scie _ onglet attennervotre vigilance. N'oubliezjamais qu'une fraction de seconde d'insouciance suffit _ causer des blessures graves. ,, CONSERVEZCESINSTRUCTIONS,, -76- << LISEZTOUTESLES INSTRUCTIONS>> -- L'utilisateur qui n6gligerait de suivre les CONSIGNES DE SECURITCpr_c_d_es d'un POINT NOIR (*) CI-DESSOUSet de prendre d'autres precautions _l_mentaires risquerait de subir de graves blessures. * PENSEZ EN TERMESDESECURITC. LA SECURITC EST Les travanx _ la machine tel que UNECOMBINAISON DEBeN SENS,DECONNAISSANCE pon#age, sciage, moulage, DESCONSIGNES DESECURITC ETDEFONCTIONNEMENT, portage et autres travanx du b_timent peuventcrier des ETDEVILIGANCE CONSTANTE DELAPARTDEL'OPERA- ponssi_rescontenantDes proBuitschimiquesqui sent Des TEURLORSDEL'UTILISATION DELASCIE,_ONGLET. causes reconnnesde cancer, de malformation cong_nitale oud'autresprobl_mesreprodnctifs. Cosprodnitschimiqnes _ ESAVERTISSEMENTS SE TROUVENTSURCI-APRES VOTRE sont, par exempie : OUTIL.CESAVERTISSEIVlENTS NESONTQU'UNEFORME . Le piomb provenant des peintures & base de piomb, CONDENSEE DESREGLES ETPRECAUTIONS DESECURiTE PLUS DETAILLEES QUI APPARAiSSENT DANSVOTRE . Los cristaux de silices provenantdes briques et du ciment et d'autres produits de ma_onnerie,et MANUEL. ELLES SERVENT AVOUSRAPPELER TOUTES LES REGLES DESI_CURITE NF:CESSAIRES A UNEUTILISATION . L'arsenic et le chrome provenant des bois trait_s chimiquement SOREDECETTE SOlEA ONGLET. Le niveau de risque dQ _. cette exposition varie avec la fr6quence de ces types de travaux. Pour r_duire I'exposition & ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventil_ et porter un _quipement de s_curit_ appropri6 tel que certains masques & poussi_re census sp6cialement pour filtrer les particules microscopiques. ZONEDESIGNF:E DEDANGER.EVITERDEPLACERLESMAINS,LESDOIGTS OULESBRASDANSLAZONEDESIGNI_E PARCESYIVIBOLE. ,, CONSERVEZCESiNSTRUCTiONS,, -77- _DE < > -- L'utilisateur qui n6gligerait de suivre les CONSIGNFS SECURITEpr_c_d_es d'un POINT NOIR ( ) CI-DESSOUSet de prendre d'autres precautions _l_mentaires risquerait de subir de graves blessures. Double isolation Ladouble isolation [] est utilis_e dans les outils _lectriques pour _liminer le besoinde cordon d'alimentation avec prise de terre et de dispositif d'alimentation _.prise de terre. File esthomologu_e par I'Underwriter's Laboratories,I'ACNORet I'OSHA. . L'entretiend'un outil _.double isolationexige laconnaisance du syst_me et la comp6tence d'un technicien qualifi_. , Fn cas de besoind'une rallonge,utilisezun cordon decalibre satisfaisant pour _viter toute chute de tension, perte de courant ou surchauffe.Letableauci-contre indiquelecalibre des rallonges recommand_es en fonction de leur Iongueur et de I'intensit_ indiqu_e sur la plaque du constructeur de I'outil. Fn cas de doute, optez pour le prochain calibre inf_rieur. Utilisez toujours des rallonges homologu_es par I'U.L. et I'ACNOR. . EN CAS D'FNTRFTIFN,N'UTILISEZ QUE DES PIECESDE RECHANGFIDFNTIQUFS. DIMENSIONSIDERALLONGESRECOIVliVIANIDEES Tool's . FICHESPOLARISI_FS. Pour r_duire leisquede chocs _lectriques, votre outil est 6quip_ d'une fiche polaris_e (une lame plus large que I'autre) elle ne s'enfiche que d'une mani_re dans une prise polaris_e.Si la fiche n'entre pas _.fond dans laprise, tournez-lad'un demi-tour.Si elle refuseencored'entrer, demandez_.un _lectricien qualifi_ d'installer une prise appropri_e. Pour r_duire le isque de chocs _lectriques, ne modifiez lafiche d'aucunefagon. Cord Size in A.W.G, Wire Sizes in mm 2 Ampere Rating 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 Railonges = Remplacez imm_diatement toute rallonge endommag_e. L'utilisationde rallongesendommag_es risquede provoquer un choc _lectrique, des brQluresou I'_lectrocution. Cord Length 25 58 108 158 in Feet 15 30 68 120 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 0.750.75 0.75 1.0 0.75 1.0 1.0 2.5 1.5 2.5 2.5 4.0 16 14 14 14 14 12 12 12 Cord Length in Meters 2.5 4.0 4.0 -- RFMARQUF : Plus lecalibre est petit, plus lefil est gros. ,, CONSERVEZCESINSTRUCTIONS,, Table des rnatJ res Secnrite .................................... 74-78 Consignes g_n_ralesde s_curit_ pour les outils d'_tabli 74-75 Consignes de s_curit_ pour les scies &onglet ....... 75-78 Table des matieres .............................. 78 Specifications electriqnes ........................ 79 Familiarisez-vons ave¢ votrescie _ onglet ........ 79-81 Assemblage ................................. 82-84 Outils n_cessaires& I'assemblageet & ralignement ..... 82 D_ballageet v_rification du contenu ................. 82 Poseet d@ose de la lame ...................... 83-84 Assemblagedu coude de poussi_re et du sac _.poussi_re 84 Reglages ................................... 85-88 Contr0le du r6glagedu biseau_.0° . ................. 85 R_glagede la tension du levier de blocagedu biseau .... 85 Lame_.45° par rapport &la table .................... 86 Lamed'_querre par rapport au guide ................ 87 R_glage de I'indicateur d'_chelle d'onglet ........... 87 Insert d'encoche ................................. 88 R_glage de la profondeur ....................... 88 Transport,positionnementet montage ........... 89-90 Applications de montage .......................... 89 Montage de la scie ............................... 90 R_glagede lapoign_e-interrupteur _.quatre positions ... 90 Operations de base de la scie .................. 90-94 Position du corps et des mains ..................... 91 Support de I'ouvrage ............................. 92 Actionnement de I'interrupteur ..................... 98 Court-circuitagedu cran d'arrSt ..................... 94 Rallongede base/guide_.glissi_re ................... 94 Operations de la scie ......................... 95-102 Coupe de fente ............................... 95 Coupe par glissement .......................... 95 Coupe_.ronglet ................................. 96 Coupeen biseau .............................. 96-97 Coupescompos_es .............................. 98 Coupe de rainures ............................ 99 Coupe de moulures de base ................... 100 Coupede moulures en couronne .............. 101-102 Coupessp_ciales .......................... 108-105 iVlaintenance et Inbrification ................ 106-107 Remplacement de la ¢onrroie ................... 106 Depannage .............................. 107-108 Accessoires .................................. 109 -78- Sp6cJfJcations61ectriques 1. Branchezcette sciesur un circuit de d_rivationde 120V, 15 A avec disjoncteur ou fusible _.action diff6r@ de 15 A. L'utilisation du mauvais type de fusible peut abimer le moteur. 2. Les fusibles peuvent sauter ou les disjoncteurs peuventse d_clencher souvent sile moteur est surcharg& II peut y avoir surcharge si vous introduisez la lame dans I'ouvrage trop rapidementou si vous mettezen marcheet _.rarret trop souvent darts un p6riode br_ve. 3. La plupart des troubles de moteur sont attribuables _.des connexions I_.chesou incorrectes, _.une surcharge, _.une bassetension(telle quefil de petit calibredartslecircuit d'alimentation oufil trop long de circuit d'alimentation). V6rifiez toujours lesconnexions,lachargeet le circuit d'alimentation chaquefois que le moteur nefonctionne pas bien. Frein _lectrique Votre scieest@uip@ d'un frein @ctrique automatiquequiest con(;ude ma@re _.emp_cher la lame de tourner environ cinq (5) secondesapresque vous ayezrel_.ch6lagAchettede cornman@. Oette particularit6 est utile pour pratiquer certaines coupes dans le bois alors qu'une lame qui se d@lace par inertie entratneraitune coupe largeet impr@ise. _ Lorsqu'il y a panne de courant en __ raison d'un fusible grill_ ou d'autres causes, le moteur ralentit progressivement et Faction de freinage est amorc@ UNIQUEMENTpar le rel&chementde lag_.chettede commande. Lefrein @ctrique de lame de votre scie a _t_con(;u envue du plus haut niveaude fiabilit_, mais il se peut que lefrein ne soit pas actionn_sous reffet de circonstancesimpr_vues tellesque lacontamination sur le commutateur et les balais ou la d6faillancedes composants du moteur. Dartscecas, mettez la scie en MARCHEet & I'ARRET quatre ou cinq fois en _vitant tout contact entre la scie et le mat_riau. Si I'outil fonctionne mais lefrein n'arr_te pas uniform_ment la lame en environ cinq (5) secondes, N'utilisez PASlascie et faitesdar@arer imm_diatemont. _ L'action de freinage de cette scie __ n'est pas destin@ _. servir de mesure de s_curit& N'oubliez pas de hisser la lame de scie s'arr@r compl@ment avantde laretirer du mat_riau.Comme toujours, lesystemede protecteursconstitue la meilleurefagon d'_viter le contact accidentelavec une lame de sciequi tou rne. Vous ne devezJAMAIS ouvrir en for(;ant ni emp_cher I'action de fermeture du protecteur inf_rieur. Familiarisez-vousavec votrescie onglet(VoJrpage80) Pour _viter les blessures r_sultant __ d'une mise en marcheaccidentelle, d@ranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque r_glageque ce soit. 1. Beuten de d_biocageduverroniiiaqede rinterrnptenr snr arr_t- II faut appuyer sur un deces deux boutons avant de pouvoir appuyer sur rinterrupteur. r@_tition. Le guide comporte _galementdes trous quiservent _.fixer un guide auxiliaire, si d_sir_. 8. Inserts d'encoche - Les inserts d'encoche peuvent _tre ajust_s _.diff@entes largeurs de lame afin de r_duire au minimum los risquesd'arrachement de rouvrage. g. Conrt-circnitage dn cran d'arr_t d'englet- Permet d'inhiber lecran d'arrOtet d'ainsi effectuer des micro-r_glages _.tout angle d'onglet. 2. Interrupteur - L'interrupteur utilis_ avec le bouton de blocage _.rarr_t < >met la scie sous tension. 10. Indicatenr d'angie d'onglet/_cheiie d'ongiet - Cette _chelleest moul@ dartsla base de lascie. L'indicateur est fix_ _.latable. 3. Poignee principale - Oette poign@ comprend I'interruptour. Abaissezda pour faire descendre la lame et la faire p@_trer dans la piece. 11. Cransd'onglet- II y a dix (10) encoches pour crans d'onglet permettantde ser_gler rapidementet pr_cis_mentaux anglesd'onglet los plus courants. 4. Capnchons de baiai- Oescapuchons gardent los balais de moteur en placeet facilitent rac@s pour inspectionet reinplacement des balais. 12. Levierde cran d'onglet- Celevier efface le cran, permettant ainsi de lib_rer la table. 5. Protectenr inf@ienr de lame/reberd de pretectenr inferieur- Leprotecteur inf_rieur de lame aide _.prot_ger vos mains contre la lame en rotation. II se r_tracte au fur et _. 13. Bonton de biecage d'ongiet - Lebouton de blocaged'onglet bloque latable de la scie_.onglet _.tout angle d'onglet d_sir_. mesure que lalame est abaiss@. Le rebord peutOtreutilis_ pour lever le protecteur inf6rieur Iorsque le protecteur se coince sur un ouvrage. 14. Table - Repose dans la base, supporte rouvrage, tourne pour coupes _.onglet d_sir@s et toume la t_te. La partie avant prolong@ de la table est appel@ le brasd'onglet. 6. Lame - Utilisezuniquement des lames de 12 po avec un trou d'arbre de 1 po. 7. Gnide ceniissant- Supporte I'ouvrage. Le guide pos@de une _chelle gradu@ incorpor@ pour faciliter les coupes _. 15. Base- Assure une surface de travail pour supporter rouwage. -79- 4 20 41 1 1 3 28 17 18 16 I 15 14 11 10 16. Conssinets de montage de rontil- Les quatre coins de lascie comportent des surfaces permettantde cramponnor, boulonner ou clouer la scie _.une surface de travail plate. 17. Rallongesd'embaseconlissantes-Ces rallongesapportent un support suppl_mentaire _.la piece et sont surtout utiles pour le sciage des pi_ces Iongues. 18. Leviersde blocage desrallonges d'embase- Cesleviers bloquent los rallongesd'embase _.la position d_sir_e. 19. Butte de Iongnenr (modUle 5412 senlement) - Pour faire des sciages _ r@_tition de la m0me Iongueur. On peut la placer _.gauche si on le d_sire. 20. Raccord d'aspiration - Le raccord d'aspiration s'adapte sur I'_vacuation des poussi_res et le sac _.poussi_re ainsi qu'_.un tuyau d'aspiration de 1-1/4 po. 21. Levier de blocage du biseaa - Le levier de blocage du biseaupositionn6 _ ravant permet de bloquer rensemble de la t_te _.I'anglede biseaud_sir_. 22. Bonton-s_lectenrde la gamme de bisean - Permet de choisir lagamme d'anglesde biseaude 0° _.45° _.gauche, 12 de 0° _.45° _.droite ou la plage complNe de 47° _.gauche _.47° _.d roite. 23. Bontonde blocage du conlissean - Le bouton de blocage des rails coulissants (coulisseau) bloque ces derniers quand on ne scie pas en faisant coulisser la scie ou Iorsqu'on transporte lascie. 24. Rails conlissants- Guident I'ensemble de t_te Iorsque vous pratiquezdes coupes par glissement. 25. "Irons de positionnementde la bride _ action rapide- II y a deux (2) trous (non illustr_s) derriere le guide qui permettent de monter la bride _.action rapide. 26. Serre-joint _ action rapide (modUle 5412 senlement) Permet un cramponnage rapidede rouvrage. 27. Serre-joint d'onvrage (modUle 5312 senlement) Permet un cramponnage rapidede rouvrage. 28. Bispositif d'enronlement dn cordon- Vous permetd'enrouler facilement le cordon pour le ranger quand vous transportez ou quevous entreposezla scie. 29.0hill nniversel (mod_le 5412 senlement)- Utilis6epour serrer ou desserrer la lame et pour r_gler le guide. -80- Familiarisez:vous avec votre scie onglet 38 23 30 31 29 19 22 30. CI_ nniversel en L de 6.5 mm (mod_le 5312 senlement)- Utilis_e pour serrer ou desserrer la lame. 31. Gonpille [in ¢ran de bisean (r_glage pour ¢orniche) Vous permet de facilement bloquer I'ensemble de la t_te sur I'anglede biseau&33,9° &gauche ou &droite. 32. Echelle des angles de bisean - Grande_chelle inclin6e pour vous permettre de fire facilement I'anglede biseau. 33. Chevillede blocage de tote- Lascie &onglet est pourvue d'une chevillede blocageservant &bloquer la t_te en position abaiss_e. 34. Bonton de d_blocagerapide de la butte de profondenr - Vous permet de d_bloquer rapidement la butte de profondeur. 35. Benton de r_giagefin de la butte de profondenr-Vous permet de r6gler la profondeur de la lame pour pratiquer des rainures darts une piece (Figure 13, page88). 36. lVlanette de deblocage de la rotation de la poignee (modele 5412 senlement) - Tirezsur cette manette pour permettre & la poign6e de tourner. Rel&chezla manette dans I'une des quatre positions d'utilisation. 37. Poign_e de transport arri_re - Utilis6e pour soulever I'outil. 38. Blocage de la peign_e (modele 5412 senlement) Bloque la poign_e_.la position d_sir_e. 39. Blocagede rarbre - Permet_.I'utilisateur d'emp_cher la lame de tourner Iorsdu serrageou du desserragede la vis de I'arbre pendant les changements de lame ou Iorsqu'on d_monte celle-ci. 40. Poignee de transport avant- Utilis_e pour soulever I'outil 26. Raccerd d'actionnement dn protectenrinf_rienr- Permet un mouvement en douceur du protecteur inf_rieur. 27. Protectenr snperienr de lame sup6rieurede la lame. -81- Couvre la partie Outils n_cessaires_ I'assernblageet _ I'alionement Eqnerre _ combinaison CI_ hexagonaie en L (fonrnie) de 1.5 mm CI_ nniversel en L de 6.5 mm (fonrnie avec le module 5312 seniement) Outil nniversel (fonrnie avec le module 5412 seulement) L'_qnerre _ combinaison dolt _tre vraie. Tracez nne ligne d_licare snr la planchele long de ce bord. Borddroit de la planche 3/4 po d'@aissenr ce borddolt parfaitement droit. CI_platecombin_e 10 mm/17 mm II ne dolt y avoir aucnn _cartement on chevanchement Iorsqne I'_qnerre est renvers_e la position en tirets. _ __ D_,branchezla fiche de la prise de cou rant avant d'effectuer tout assemblage,r%lage ou r@aration pour _,viterd'_ventuelles blessures. D ballageet v6rificationdu contenu _ Avant de d@lacer lascie : bloquez __ le bouton de blocagede ronglet _. la position 45°. Bloquezla poign_ede blocagede biseau.Tirez la tete entierement vers ravant vers vous et serrez le bouton de blocage des rails coulissants. Bloquez la tete & la position abaiss_e. Netransportez jamais rontil par les railsconlissants(conlissean) car ceci risqued'abimer la lame. Ne transportez jamais I'outil par le cordon ou la poign6einterrupteur de latete. Les dommages & risolation pourraient provoquer des secousses _lectriques. Les dommages aux connexions de fils pourraient provoquer un incendie. Bouton de blocage de I'onglet - S'utilise pour bloquer la table _.rangle d'onglet d_sir_. Si des pieces manquent, ne __ branchezpas le cordon et ne mettez pas rinterrupteur _. la position de marche avant d'avoir obtenu les pieces manquantes et de les avoir pos6es correctement. Montage dn bonton de blocage de I'onglet Trouvez le bouton de blocage de I'onglet parmi les pieces en vrac et vissezsa tige dans letrou existant. Bontonde blocage de I'onglet La scie _.onglet, _.glissiere, les modeles 5312 et 5412 sont exp6di_ecomplete dans une botte. 1. S@arez toutes les pieces des mat_riaux d'emballage et v6rifiez chacune_.I'aidede la< > pour vous assurerde la presencede toutes les piecesavant de jeter tout materiel d'emballage. 2. Piecesd_tach_es : Serre-joint _.action rapide (modele 5412 seulement) -sert _.cramponner rouvrage. Montage dn dispositif arriere d'enronlement dn cordon Trouvezledispositif arriere d'enroulement du cordon parmi les pieces en vrac, placez-lecomme indiqu_ et fixez-le _.I'aide de la rondelle et de lavis Phillips fournie. Serre-joint d'ouvrage (modele 5312 seulement) -- sert _. cramponner rouvrage. Dispositifarriere d'enronlement dncordon Sac_.poussiere/coudede poussiere- sert _.recevoirle bran de scie. Outiluniversel (modele 5412 seulement)- Serange _.rarriere droit de rembase. Dispositifarriered'enroulement ducordon,rondelleet vis - S'utilisepourenroulerlecordon. -82- Vis ps Pose et d_posede la lame D@ranchezla fiche dertoutassemla prise de courantavantd'effectue blage,r_glageou r@arationpour _viterd'_ventuellesblessures. mani_re b ce que lalame toume librement. _ 1. La scie b onglet est pourvue d'une cheville de blocagequi sert _ bloquer la scie b onglet en position inf_deure. Pour rel_cher,poussez I_g_rementla poign@ vers lebas et tirez la cheville de blocage jusqu'b sa position de d@loiement maximum et toumez de 90°. REMARQUE: Si lacheville de blocage est coinc@ et nese tire pas vers I'ext_rieur Iorsque la poign@ est pouss@ I_g_rementvers lebas, il vous sera peut-_tren6cessaired'aluster I%_rement la boulon de la but@ de profondeur (volt R_glagede la but@ de profondeur, page 88) de mani_re pouvoir pousser lapoign@ vers le baset tirer la chevillede blocagevers I'ext_rieur. _ Apr_s avoir pos_ nne nonvelle lame, assurez-vousque la lame ne g_ne pas I'insert de table anx positionsde bisean de 0 et de 45 degr_s. Abaissezla lame dans lafente de la table et v_rifiez s'il y a quelque contact que cesoft avec la base ou la structure de latable tournante.Si la lamevient encontact avec la base ou latable, obtenezun service autoris6. 19.Rangez routil universel ou cl_ universel en L dans la rondelle isolante situ@ b I'ar@re droit de la machine. Plaque de _ recouvrement ............. _ \ Protecteur inf_rieur \ Vis event de la plaque de reconwement 2. Toumez le protecteur inf6deur b la main. Desserrez lavis avant de la plaque de recouvrement suffisamment pour pouvoir soulever cette demi_re (Figure 1). 3. Tournezla plaque de recouvrementen sens anti-horaire de mani_re b exposer le boulon de lame (Figure 1). 4. Appuyezsur leb,locagede I'arbreet maintenezde(volt figure la page 81). A I'aide de routil universel ou cl_ universel en L, enlevez le boulon de lame en tournant la cl_ dans le sens horaire. REMARQUE: Le boulon de lame est muni d'un filetage b gauche. 5. Retirez leboulon de lame, la rondelleext_rieure et la lame. IIn'estpas n6cessairede retirerlarondelleint_rieure(Figure2). 6. Pour installer une lame de 12 po, positionnezcelle-ci entre les d_flecteurs b copeaux et piacezdasur la tige de I'arbre puis sur r@aulement de 1 po dont est dot@ la rondelle int_rieure (Figure 3). REMARQUE: Assurez-vous que la fl_che de rotation de la lame correspond b lafl_che de rotation en sens horaire sur le protecteur inf_rieur. _ Pou r_viter d'_ventuelles blessures, n'utilisez pas de lame de plus ou de moins que 12 po de diam@e et arbrede 1 po. 7. Remettezla rondelle ext_rieureen place dans son orientation correcte et serrezleboulon delame b la main. Enfoncez le blocagede I'arbreet serrezI' _crou de lame fermement raide de I'outil universel ou cl_ universel en L. Ne serrez toutefois pas trop fort. \ Rondelle ext_rieure \ Vis arri_re de la plaque de recouvrement Boulon de lame Protecteur sup@four Figure 1. D_pose de la lame Rondelle ext@ienre gonlondelame (filet gauche) Lame de scie -- Lame de scie Figure 2. Ferrures de lame 8. Toumez laplaque de recouvrementen sens horaire b saposition d'ofigine. Serrezlavis avant ainsi quelavis at@re de la plaque de recouvrement. Serrez la vis de la plaque de recouvrement. Une vis I_che de plaqnede reconvrementpent g_ner le protecteurinf_rienr de lame et suspendrece dernier. N'utiiisez jamais la scie sans la plaque de reconvrement solidement en place. Le protecteurinf_rieurne fonctionnera pas ad_quatement. r, Rondelle int@ieure - 9. Assurez-vous que le blocage de I'arbre est rel_,ch_de -83- Tige de sup_rieur Figure 3. Pose de lame I'arbre Asssmblag8 Assemblage du coudede poussi_reet du sac _ poussi_re 1. Le bras d'onglet _tant bloqu_ en position descendue, poussez le coude de poussi_re sur la orifice poussi_re. Enfoncez le sac _.poussi_re sur le coude et faites pivoter les deux pi_ces pour les mettre dans la position d_sir_e. (Figure 4). 2. Positionnez lecoude/sac _.poussi_rede mani_re _.ce qu'il ne g_ne pas I'outil durant la coupe pour tous les r_glages d'onglet et de biseau.Assurez-vous que lesac _.poussi_re ne g_ne pas les rails coulissants durant la coupe par glissement. 3. Le sac dolt _tre vid6 Iorsqu'il est plein de bran de scie. Videz-le souvent et apr_s avoir fini de scier. Retirez soigneusement le sac _. poussi_re du coude _.poussi_re. Videz le sac _.poussi_redans une poubelle appropri_e en ouvrant lafermeture _.glissi_re du sac. Faitesparticuli_rement attention au bran de scie mis au rebut car les fines particulesde mati_res peuvent_tre explosives.Nejetez pas de bran de scie dans un feu ouvert. Une combustion spontan_e peut parfois r_sulter d'un m_lange d'huile ou d'eau avecdes particules de poussi_re. Remarque : Le coude _.poussi_re peut _galement _tre fix_ _. un tube d'aspiration standard de 1-1/4 po pour collecte de la poussi_re. _ edoublezde prudence en sciant du bois trait_ chimiquement sous pression,de la peinture pouvant _tre _.base de plomb ou tout autre mat_riau pouvant contenir des agents canc_rig_nes.Un respirateur ad6quat dolt _tre port_ par tous les personnes p6n6trantdans I'airede travail. L'aire de travaildolt _tre scell_e _.I'aidede feuilles en plastique,et les personnesnon protegees doivent _tre maintenues_tI'ext_rieurjusqu'_,ce que la zonede travail soit nettoy_e_.fond. Sac po_ssi_re Coude de pogssi_re Orifice poussibre Figure4. Coude et sac _ poussi_re -84- _ D_branchezla de la prisetout de courant avantfiche d'effectuer assemblage, r_glageou r@aration pour _viter d'_ventuelles blessures. 3. Met[ez rembout de cl_ Allen de 4 mm sur routil universel et placez-le sur la vis de r_glage'D' (Figure 6) 4. Desserrezlavis de r_glage'D' d'au moins trois tours complets _.raide de lacl_ plate de 4 mm (Figure 6). REMARQUE: Votre scie_.onglet a _t_ enti_rement r%l_e _.I'usine. Cependant,un I%er d_salignementpeut s'_tre produit en cours d'exp_dition. V_rifiezles r_glagessuivants et ajustez,au besoin,avant d'utiliser cette scie _.onglet. Co=itr_le d=ir_glage d=ibisea=i_ 0° 1. Abaissez I'ensemble de la t_te et enfoncez la goupille de blocage de rensemble de la tote pour maintenir celle derni_re en place. 2. Faitescoulisser I'ensemblede la t_teb fond vers I'arri_reet serrez le bouton de blocage des rails coulissants. 3. Tournezla table pour la met[re _la position d'onglet 0°. 4. Relevezle levierde blocagedu biseaupour le d_bloquer. 5. V6rifiez que le bouton-s_lecteur de la plage de biseauest sur la position 0° - 45°. 6. Inclinez I'ensemblede la scie vers la gauche en sons antihoraire ensuitefaites-la pivoter vers la droite (en sens horaire) jusqu'b ce que vous ayez le sentiment que la but6e est darts la position verticale. C'est la position actuelle du r_glagede biseau_.0 °. Abaissezlalame et engagezlacheville de blocage.Utilisezune _querre _ combinaison pour v_rifier si la lame est d'_querre par rapport _.la table. Placezr_querre sur la table et pressezlacontre la lame. Si la lame ne vient pas en contact avectoute la Iongueur de I'_querre (Figure 5), suivez la proc6dure d'alignement d_crite ci-apr_s. D E Fig=ire6. R_giage de la lame _ O° (90 ° par rapport_ la table) Fig=ire6. R_glage de la lame _ 0° (90° par rapport _ la table) 5. PlacezI'_querre_.combinaison _.plat sur la table et contre le guide (voir figure 5). 6. Tout en toumant lat_te du boulon 'C', surveillez le pivotement de la lame de scie jusqu'_,ce qu'elle soit align_epar rapport _.I'_querre _.combinaison. Une fois ralignement obtenu, enlevezla cir. 7. Serrezla vis de r_glage'D' 8. Serrezles totes de boulon de 10 mm 'A' et 'B'. 9. ContrOlezet r_glez les index de I'angle de biseau _.0° de chaque c6t_ de I'_chelledes angles de biseau. Table 10.Poussezle levier de blocagedu biseauvers le bas avant de scier. Reglage de la tensio=i d=ilevier de blocage d=ibisea=i 1. Soulevezle levier de blocagedu biseau pour le d_bloquer 2. Placez la cl_ plate de 17 mm sur la t_te du boulon 'E' (Figure 6). Eq=ierrea combi=iaiso=i 3. ToumezI'_crou 'E' de 1/8 de tour ensens horaire pour augmenter la tension sur le levier de blocage du biseau ou de1/8 de tour en sens anti-horaire pour ladiminuer. Levier de blocage d=ibisea=i 4. Poussez lelevier de blocagedu biseauvers le bas. Fig=ire 5. Lame d'eq=ierreparrapport_ latable R_glage de la lame _ 0° (g0° par rapport_ la table) 1. Soulevezle levier de blocage du biseau pour le desserreE 5. V_rifiez que la tension du levier de blocage du biseau est suffisante pour maintenirfermement la position du r_glage de biseautout en permettantau levier de blocagede biseau de venir solidement en butte Iorsqu'on le bloque. 2. Desserrezlestotes des boulons 'A' et 'B' d'au moins un tour complet _.raide de lacl_ plate de 10 mm (Figure 6). 6. Si n_cessaire,r@_tez les _tapes 1 _.5 pour r_gler la tension. -85- Lame _ 45 ° par rapport_ la table Verification d. reglage d. biseau _ 45° 1. AbaissezI'ensemble de la t_te et enfoncez la goupille de blocagede I'ensemble de la t_te pour maintenir celle-ci en place. 2. Faitescoulisser I'ensemble de t_te _.fond vers I'arri_re et serrez le bouton de blocagedes rails coulissants. 3. Toumez latable pour la mettre _.la position d'onglet 0°. 4. Relevezle levier de blocagedu biseau pour le d_bloquer. 5. V6rifiezquele bouton-s61ecteurde lagamme de biseauest sur la position 0 ° - 45°. 6. Inclinez I'ensemble de la scie vers la gauche en sens anti-horaire ensuite faites-la pivoter vers la droite (sens horaire) jusqu ceque vous sentiez la butte _.45° _.gauche. C'est la position actuelle du r_glage de biseau _. 45° _. gauche. Utilisezun des cOt_sde I'_querreb.combinaison pour contrOler la position de la lame en butte b. 45°. Placez le cOt_ de r6querre b.combinaison sur la table et appuyezla surface b. 45° contre la lame. Si la lame ne touche pas compl_tement la surface de I'_querre (figure 5), suivez la m_thode de r_glage qui suit. R_giage de la lame _ 45° par rapport_ la table 1. Soulevezle levier de blocagedu biseaupour le desserren 2. Inclinez la t_te de la scie et amenez-lasur la butte b.45° b. gauche. 3. Positionnez la base de I'_querre b. combinaison (r_gle enlev_e)de mani_re b.ce que son cOt_b.45 ° soit contre la lame (voir figure 7). 4. Placez la cl_ plate de 10 mm sur la t_te de boulon 'F' (Figure 8). 5. Tout en toumant le boulon 'F', surveillez le pivotement de la lame de sciejusqu'_ ce qu'elle soit align_e par rapport b. la surface b.45 ° de la basede I'_querreb.combinaison. 6. ContrOlezet r_glez les index de I'angle de biseau b.45 ° de chaque c6t_ de r_chelle des angles de biseau. 7. Poussez le levierde blocagedu biseauvers le bas avant de scien Lame Equerre_ combinaison Table Levierde blocaged. bisea. Fig.re7. Lame_ 45° parrapport_ la table Fig.re8. R_glagede lalame_45° parrapport_ latable -86- Lame d'6querre par rapportau guide 1. Assurez-vousque rensemble de la t_teest positionn_vers ravant prosdu centrede latable et que lebouton de blocage des rails coulissants estserr_. 2. AbaissezI'ensemblede la t_te,sortez la goupille de blocage en la tirant et tournez-la de 90°, faites-la pivoter pour bloquer rensemble de la t_te en position basse.Assurez-vous que la table est au cran 0° et serrez le bouton de blocage d'onglet. Placez I'_querre ad_quatement de mani_re & ce qu'elle ne vienne pas en contact avec les dents de la lame de scie. La lame de scie dolt venir en contact avec toute la Iongueur de r_querre (Figure 9). 3. Si la lame ne vient pas en contact avec r_querre, suivez la proc6dure d'alignement du guide. Alignement du guide a. Enlevezles rallongescoulissantes du guide. b. La t_te dolt demeurer abaiss6e. c. Utilisez de I'outil universel (fournie avec module 5412 seulement) ou utilisez un 7/16 po douille et desserrez quatre (4) boulons hexagonaux situ_s derriere le guide. (Figure10). d. Ajustez le guide jusqu'A ce que lame et le guide soient enti_rement en contact avec I'_querre. e. Serrezles boulons hexagonaux. f. Remontezle guide coulissant. Bouionshexagonaux Guide Equerre _ combinaison Figure g. Lame d'_querre par rapport au guide Figure 10. R_glage du guide R_glage de I'indicateurde I'_chelle gradu_e d'onglet 1. Tournezla table _.la position 0° et bloquez en place. Vis de r_glage de I'indicateur 2. Levezlat_te jusqu'_,sa position enti_rement levee. 3. Desserrezlavis _.empreinte cruciforme qui tient I'indicateur en place(Figure 11). 3. PositionnezI'indicateur de mani_re _.ce qu'il s'aligne sur la marque d'onglet 0°. Serrezlavis. Marque 0° Indicateurd'_chelle gradu_e d'onglet Figure11. R_glage de I'_¢helle gradu_e d'onglet -87- insertd'encoche L'insert d'encochedolt _tre ajust__.proximit_ de la lame. mais sans toucher la lame. pour _viter un arrachement sur le bas de rouvrage. Vis d' enconhe 1. Abaissezlat_te et bloquezen place. 2. Desserrezlessix vis (6) defixation de I'encochelivrant passage _.la lame _.I'aidede routil universel ou cl_ universel en L (Figure 12). inserts d'encoche 3. Ajustez les inserts d'encoche aussi pros que possible de la lame (dents) sans toucher la lame. 4. Serrezles vis d'encoche. REMARQUE• A des anglesextremes de biseau, la lame de scie peut couper I_g_rementdartsrinsert d'encoche. Figure 12. insert d'encoche Reglage de la profondeur Lorsque le diam_tre de la lame a _t_ r_duit en raison d'un affOtage,il peut _tre n_cessaired'ajuster la butte de profondeur. Lorsqu'une nouvelle lame est pos6e, il faut v6rifier r_cartement de lalame par rapport _.lastructure de la table tournante. R_glage de la profondeurde la lame pourdes sciagesd_bouchantsnormaux * Le r_glage de la butte de profondeur est utilis_ pour pratiquer des rainures dans rouvrage. (Voir page 99 sur la fagon de pratiquer les rainures.) 1. Desserrez et tournez les deux contre-_crous pour les amener juste _.rextr_mit_ du filetage du boulon de butte de profondeur (Figure 13). coupe d_bouchecompl_tement au niveaudu bord inf6rieur avant de la piece. Ne mettez pas la scie _.onglet en marche sans avoir v_rifi_ s'il y a rinterf_rence entre la lame et lastructure de la table tournante. La lame pourrait _tre abfm_esi ellecoupe dartslastructure de latable. R_glage de la profondenrde coupepour scierdes rainnres Onpeut facilement r_gler la butte de profondeur pour limiter la profondeur de sciage. Iorsqu'on veut crier une rainure grossi_re par exemple. 2. Enfoncezle boutonde d_blocage de la butte de profondeur et tirez sur celle-ci jusqu'_, ce que les _crous touchent le dessous de son support (Figure 13). 3. R6glezla table _.la position d'onglet _.0°. Abaissezla t_te de la scie et repoussez-la_.fond vers rarri_re. 4. Tout en surveillant la lame et le coin ou la lame et leguide se rencontrent, tournez le boulon de butte de profondeur de mani_re _.r_gler la position de la lame _.environ 1/4 po en dessous de la surface de la table. (voir instructions page99) Bouionde butte ,rofondenr Boutonde d_biocage de la bnt_e de profondenr 5. Laissezla t_te de la scie revenir en position haute. 6. Serrezles deux contre-6crouscontrele dessousdu support. Serrezles contre- _crous I'un contre I'autre. 7. Faite un essai de sciage en faisant coulisser la t_te (avec routil d_branch6)pour v6rifier que la lame ne touche pas la table. Si elle ne la touche pas. faites un essai de sciage (avec routil branch,) sur une chute pour v_rifier que la -88- Fignre13. R_glagedeprofondenr Transport,positionnementet montage Pour _viter des lesblessures, observez toujours mesures suivantes : , D_,branchezlecordon. Avant de transporter lascie, toumez sa tete et bloquezrensemble _,60° &droite, bloquez-la sur le cran, faites coulissez rensemble de t_te pour I'amener _, mi-course des rails coulissants,serrezle boutonde blocage des rails coulissants et bloquez I'ensemble de la t_te en position basse. Poursoulever la scie . Pour _viter des I_sions au dos, tenez routil & proximit_ de votre corps Iorsque vous le soulevez. Pliezvos genoux de mani_re _,pouvoir le lever avec les jambes, et non avec le dos. , Soulevezen utilisant les poign_esmoul_es sur chaque c6t_ au bus de la base. , Autre m_thode de levage : quand vous soulevez I'outil du sol, utilisez la poign_e de transport arriere et lapoign_e de transport avant (situ_e au-dessus du capot protecteur). * Ne transportez jamais I'outil par les rails coulissants (coulisseau) car ceci risque d'abimer la lame. Be souievezjamais routil par la poign_e de I'interrupteur car cecirisque de fortement J'endommager. * Ne transportez jamais la scie _, onglet par le cordon _lectriqueou par la poign_e d'op6ration. Toutetentative de soulever ou de transporter I'outil par le cordon 61ectrique abfmera I'isolation et les connexions de fils, provoquant ainsi une secousse_lectriqueou un incendie. , Notezla position de la scie.Les personnessetenantderriere la scie pourraient _tre bless_,espar la projection de d_bris. , Placezlascie sur unesurface ferme et_ niveaucomportant amplement d'espace pour manier et supporter ad_quatementrouvrage. , Boulonnez,clouez ou cramponnez lascie _,son support. Veillez _ ne lepus excessivement clouenfoncer ou _ ne pussetter excessivement le boulon.Ceci pourrait craquer le pied ou abfmer la base. Applications de montage Etabli Montez la scie _.I'_tabli _.I'aide des quatre trous de boulon (5/16 po) ou des quatre trous de clou (Figure 14). Assurezvous d'un d_gagementsuffisant _.gaucheet _.droite de la scie. Poignee de transport arri_re Poignee de transport avant 1. Chacun des quatre trous de montage doit _tre boulonn_ solidement_.raide de boulons de5/16 po, de rondellesd'arr_t et d'_crous hexagonaux (non fou mis). 2. Rep_rezet marquez I'emplacement du montage de la scie. 3. Percez quatre (4) trous de 5/16 po de diam_tre _.travers r_tabli. 4. Placezla scie_.onglet sur I'_tabli en alignant les trous de la base sur ceux perc6s darts I'_tabli. Posezdes boulons, des rondelles d'arr_t et des _crous hexagonaux. Vous pouvez _galementfixer la scieen vissant des vis _.plaquesde pl_.tre par les quatre trous de clou. La surface d'appui oa la scie doit _tre mont_e doit _tre examinee soigneusement apr_s le montage pour s'assurer qu'il ne pourra y avoir aucun mouvement durant I'usage. En casde basculementou d'avance,fixezsolidement I'_tabli ou lesupport avant d'utiliser la scie _.onglet compos_e. Figure 14. Montage _ I'etabli -Sg- Montag8 de Ja scJ8 Montage portatif_ I'aide de serre-joints * Si besoin est, cramponnezla scie _.onglet _.un _tabli ou _. une table. * Placezau moins deux (2) serre-joints en Csur les surfaces de cramponnage et fixez solidement (Figure 15). . Faites attention de ne pas placer les serre-joints au-dessus des leviers de blocagedes rallongesde rembase (Figure 15). Area de fijacibncon abrazaderas Le montage avec des serre-joints emp_chera d'utiliser les angles d'onglet importants. Area de fijaci6n con abrazaderas Figure15. Montage portatif _ I'aide de serre-joints R6glagede la poJgn6eqnterrupteurquatrepositions(modUle5412seulement) R_glage de la poign_eprincipale _ la position d_sir_e La poign_e-interrupteurpeut _tre plac_edans quatre positions diff_rentes selon lasituation du sciage ou la preferencede I'utilisateur : 2. A I'aide d'une cl_ Allen de 1,5 mm, augmentez la tension en tournant lesdeux vis de r_glagede 1/4 de tour _.gauche. Diminuez-la entournant vers ladroite. R6gleztoujours les deux vis de r_glagedu m_me montant. * Verticale 3. Fermezle blocagede la poign_e. * 4. OontrOlezlatension. Horizontale * A 45° _.gauche Blocage de la * A 45° _.droite Pour repositionner la poign_e principale : 1. Desserrerle blocagede la poign_e (Figure 16). 2. Tirez sur la manette de d_blocage de la rotation de la poign_eet tenez-la(Figure 16). 3. Tournez lapoign6e pour la mettre _.la position d_sir_e. 4. Rel&chezla manette de d6blocage pour asseoir la poign6e _.sa place. La manette ne peut se r_tracter que dans rune des quatre (4) positions. Remarque : L'interrupteur ne peut pas _tre actionn_ si la manettede d_blocage n'est pas r_tract_e. Netentez pas de mettre routil en marchequand la poign_eest dans une position interm_diaire, il y a risque d'endommager routil. 5. Serrezle blocagede la poign6e. R_qiage de la tensiondn blocaqe de la poign_e_ qnatre positions 1. Ouvrezle blocagede la poign_e. Fignre16. Reglagedelaposition dela poigneeprincipale -90- Op6rations de base de la scie Positiondu corpset des mains Ne placezjamais les mains sur les rails coulissants. _ ositionnez votre corps et vos mains ad6quatementpour rendre lacoupe plusfacile et plus sore.Observezlesinstructions suivantes (Figure 17). Utilisation correcte Gardezles pieds fermement sur le plancher et maintenezun bon _quilibre. Suivez le bras d'onglet en coupant _.gauche ou _.droite. Tenez-vousI_g_rementsur le cOt_de la lame de scie. Utilisation incorrecte 11se peut que le protecteur inf_rieur ne s'ouvre pas automatiquement darts certainesconditions de coupe. Par exemple, quandvous essayezde scier des pi_ces qui sont proches de lacapacit_ de coupe maximale en hauteuEDartsde tellesconditions, ou pendant lemouvementcoulissant de la coupe, I'ouwage peut arrSterle mouvementdu protecteur inf_rieur avant que le mouvement vers le bas du bras ne puisse pr_-ouvrir le protecteur inf_rieuE Projection dn trait de scie DaBSce cas : * L'ouvragedolt _tre cramponn_ solidement. Ceci lib_re une main pour soulever leprotecteur par le rebord suffisamment pour passer_.cOt_de rouvrage (Figure 18). Mettez lascie en marcheet commencez votre coupe. * Ne placez jamais les mains pr6s de la zone de coupe. Ne mettez pas les mains ou les bras dans la zone interdite aux mains. * Remarquez I'autocollant < >de chaque c6t_ de I'embase. La < > est d_finiecomme toute la table plus la pattie de rembase droite et _.gauche qui tombe entre le bord ext_rieur de ces deux autocollantset les parties du guide qui sont _.rint_rieur de ces limites. Lorsque vous _tes pass6 A cOt_ de la position o_ le protecteur inf_rieur pout gripper, rel_.chezleprotecteuret il continuera_.leverautomatiquementau fur et _.mesurequevous coupez. Rebord _ P.rotectenr iflferlenr * Soyezattentif _.la trajectoire de la lame de scie. Faites un essaide sciage _.blancavec lascie arr_t@,simulez un cycle de sciageet rep6rezla trajectoirede la lamede scie. Eloignez les mains de la trajectoire de la lame de scie. SCIAGEA BLANC- II estimportant de savoiroQlalame rencontre la piecependant le sciage. Effectueztoujours la simulation de coupe avec lascie _.rarr_t afin de comprendre la trajectoire de la lame de scie. Prenez note mentalementde la position de latrajectoire de lalame de scie et positionnez la piece de ma@re _.ce que vos mains et vos bras ne se trouvent pas darts la trajectoire de la lame en rotation. R6glez vos brides et guides de mani_re _.ne pas entraver le mouvement de coupe ou de nuire _.la r_gularit_ du mouvemerit du capot protecteur inf_rieur. . Tenezlapiecefermementcontre latable et leguide pour emp_cher tout mouvement. Gardezles mains en placejusqu'A ce que la g_.chetteait 6t_ rel_.ch@et que la lame se soit complNement arr_t@. -91- Fignre 18. Levee an protectenrinf@ienr Op6rations debase de lascie Support de J'ouvrag8 Les ouvrages longs ont tendance _.basculer_.moins qu'ils ne soient cramponn6s et ne soient dQmentsupport_s par en-dessous. Serre-joints - Ceserre-joint permet de fixer facilement une piecesur I'un ou rautre des deux (2) trous de serre-joint situ_s derriere le guide (Figure 19 et 19a). , Un minimum de 1/2 po de pattie molet_e doit engager le montant du serre-joint en vue d'une fixation efficace. , Ajustez lavis, au besoin,pour d6gagerleguide ou en raison de differences importantes dans les hauteurs du bois. Serre-joint d'onvrage(modUle5312 senlement) 1. Ins6rez le montant de serre- L'_cron _ " _"t'_ i joint dans letrou deserre-joint, oreilles:--_ #°at°n "_-4 2. Desserrez1'6crou& oreilles et ajustez le bras _, la hauteur appropri_e,puisserrezl'_crou Montant de'_'-... _ serre-joint_ Tronde __ 'o[ _,oreilles _,fond. serre 3. Tournez le bouton _.vis du "_ serre-joint sens horaire pour serrer,en en sens antihoraire pour desserrer. _ P On peut utiliser les serre-joints conventionnelset autres dispositifs de retenue pour tenir rouvrage fermement contre latable et le guide. Support d'onvrages longs Rallonges conlissantes de I'embase -ces rallonges permettent de mieux supporter les piGceset sont surtout utiles Iors du sciage de pi_ces Iongues. Pour changer leur position, il suffit dedGbloquerles leviersde blocagedes rallongesde rembase,de d@lacer les rallongeset de bloquer les leviers (Figure 20). (Voir Ggalementbutte de Iongueur _,lapage 99.) Tiges extra-longnes de rallonges d'embase - Ces kits de rallonges d'embase en option MS1222 permettent aux ralIonges d'embase 5312 et 5412 de ressortir de 60 po. M_me apr_s avoir install6 ces tiges plus Iongues sur les rallonges base,cesderni_res peuvent_tre r_tract_escompINement pour transporter la scie ou la ranger. _- _ _r a_s 4. D@lacezlatoteafin dev_rifier I'_cartementavecleserre-joint. Figure 19. Serre-joint d'onvrage Serre-joint _ action rapide (modUle 5412 senlement) I. Le serre-joint 6tant en position ouverte (levier lev_), ins_rez le serre-joint dans le Montant de montant du serre-jointjusqu'_. ce que le pied en caoutchouc Tron de vienne en contact avec le serre-joll mat_riau. Leviers de blocage --Rallonges Fignre 20. Rallonges d'embase conlissantes Blocs -- Les pi_ces Iongues ont besoin d'etre mieux soutenues. La hauteur de base (3-3/4 po) est con(_ueen fonction du bois d'oeuvrestandard de deux 2x4 et un lx4. On peut utiliser des planches de ces @aisseurs pour crier des rallonges de support auxiliaires pour les ouvrages longs (Figure 21). 2. Appuyez sur le levier pour serrer le serre-joint. 3. D_,placez la toteafin de v_rifier I'_cartementavecleserre-joint. d'embase conlissantes-- Tige filet_e 4. Tirez le leviervers le haut pour rel&cherle serre-joint. Fignre 19a. Serre-joint _ action rapide 11peut y avoir des coupes compos6esextremesIorsque leserrejoint ne peut pas _tre utilis& Supportez I'ouvrageavec lamain _.I'ext_rieurde la zone interdite aux mains. N'essayez pas de conper des pi_cesconrtes qui ne peuvent _tre cramponn_es et vous obligeraientb.mettre lamain dartslazone interdite aux mains. Serre-joint horizontal- le serre-joint horizontal et la butte pour cornicheen option MS1221 peuvent_tre mont_esde I'un ou I'autre c6t_ de routil et permettentde tenir la piece fermement contre leguide. -92- Fignre21. Blocde snpport Op6rations de basede la scJe Guide auxiliaire Certainstypes de moulure n_cessitentune rallongede face de guide en raison de ladimension et de la position de I'ouvrage. Destrous sont pratiqu_sdans leguide pour fixer un guide auxiliaire. Le guide auxiliaire est utilis6 avec la scie en position biseau0° seulement. 1. Placezune piecede bois contre le guide de lascie _.onglet (Figure 22). (Le bois peut avoir une hauteur maximum de 4 1/2 po.). Assurez-vousque lat_te ne g_nepas le guide auxiliaire. Pour scier des moulures sans _clater,fixez un guide auxiliaire en bois d'un seul morceau puis sciez rencoche avec la scie _.onglet. iliaire et le protecteur inf6rieur de lame. Faitesdes ajustements au besoin. _ 6rifiezs'il y a interf@encecaus@ par un composant quelconque. Fente _ lame Guide auxiliaire 2. Marquez les emplacementsdes trous de support sur le bois depuis rarri_re du guide. 3. Percezet fraisezles trous _.ravant de la planchedesupport. 4. Fixez le(s) guide(s) auxiliaire(s) _.I'aide de deux (2) vis _. machine _.t_te frais@ de 3/16 po. Avecun guide auxiliaire de 3/4 po d'@aisseur, utilisezdes vis de 1-1/2 po de long. Fixezdes der@re le guide en m_tal _.raide de rondelleset d'_crous _.machine. Ou bien : avec un guide auxiliaire de 3/4 po, utilisezdes vis _.bois_.t_te ronde de 1/4 po (3/4 po de long). Percezquatre (4) avant-trous de diam_tre inf_rieur _.1/4 po dartsle guide auxiliaire et enfilez les vis par les trous du guide en m_tal pour lesvisser dartsle guide en bois. 5. Pratiquezune coupe de profondeur normale pour cr@r la fente _.lame. VGrifiezs'il y a interf@enceentre le guide aux- Vis _ tGle tete plate Figure 22. Guide auxiliaire Actionnementde I'interrupteur Pour raisons de s_curit_, le levier interrupteur est con(_u pour _viter les d_marrages intempestifs. Pour actionner rinterrupteur de s6curit& enfoncez le bouton de d_verrouillage du blocage de I'interrupteur sur arr_t avec un pouce pour d_verrouiller le blocage puis tirez sur le levier de rinterrupteur et rel_.chezle bouton (Figure 23). Quand on rel_.chele levier de rinterrupteur, le bouton de d_verrouillage du blocagesur arr_t de rinterrupteur s'enclenche automatiquemerit et emp_che _.nouveau I'actionnement du levier de I'interrupteur jusqu'_, ce qu'un des boutons de d_verrouillage du blocage sur arr_t soit _.nouveau enfonc6. REMARQUE: Le levier de I'interrupteur permet d'adapter un cadenas avec une arise Iongue de 1/4 po de diam_tre (non fourni avec la scie _.onglet pour emp_cher toute utilisation non autoris@). Levierde I'interrupteur Bouton de deverrouillage du blocage de I'interrupteur sur arr_t Figure 23. Actionnement de I'interrupteur -93- Op6rations de basede la scJe Court-circuitage du cran d'arr_t d'onglet Le syst_me d'effacement des crans d'onglet supprime raction des crans, ce qui permet un r_glagefin de I'angled'onglet sur n'importe quelle position. Quand I'angle d'onglet d_sir_ est proche d'un angle d'onglet standard muni d'un cran, ce systeme emp_chelecoin du bras d'onglet de seglisser dans rencoche situ_e sur rembase. Pincede court-circuitage ducran d'arr_t Bordde la pince 1. Soulevezla levier du cran d'arr_t d'onglet et tenez-la(sous le bras de I'embase). 2. Poussezla pincede court-circuitagedu crand'arr_t vers I'avant et verrouillez en place par-dessusle bord. Rel_.chezla levier du cran d'arr_t d'onglet (Figure 24) Boutonde biocage d'onglet 3. D_placez le bras d'onglet _. toute position sur r_chelle gradu_ed'onglet. 4. Bloquez le boutonde blocaged'onglet pour fixer la position de ronglet. Pourrel_cher : 5. Desserrez le bouton de blocagede I'onglet et soulevez la levier du cran d'arr_t d'onglet pour lib_rer la pincedu systeme d'effacementdes crans. La pincedolt se d6gagerautomatiquemerit et la table dolt se bloquer _.tout cran d'arr_t d'onglet d_sir_. Levier de=cran d'arr_t d'ongiet Figure24. Court-circuitageducrand'arr_t Rallongesd'ernbase et guides coulissants De mani_re espace suffisant entre_.fournir lamain etun lalame de scie (6 po minimum), d_ployez les rallonges d'embase et les guides coulissants quandvous faites des coupes en biseau, en onglet ou compos_es_.des angles tr_s aigus. Les rallongesd'embase peuventaussi_tre utilis_espour fournir un support suppl_mentaireIors du sciage de pi_cesIongues. Embasecoulissante 1. Desserrez les leviers de blocage des rallonges d'embase (Figure 25). 3. Soulevezle guide pour I'enlever. 4. Serrezle bouton. Apr6s avoir termin_ le sciage, remontez leguide coulissant en inversantla proc6dure ci-dessus. Pourtransporter il faut toujours bloquer leslascie, rallonges d'embaseet les guides coulissants dans la position compl6tement r_tract_e. d'embase st Rallonges _guides coulissants 2. D_ployez les rallonges d'embase coulissantes et amenezles _.la position d_sir_e. 3. Appuyez vers le bas sur les leviers pour bloquer les ralIonges _.laposition choisie. Guidescoulissants 1. Desserrez les leviers de blocage des guides (derriere le guide). 2. Placezle guide _.la position correcte en le faisant glisser. 3. Serrezles boutons pour bloquer le guide _.sa place. / Leviers de blocagedes rallonges d'embase Pourd_monter temporairementunguide coulissant: Pour scier selon des angles compos_s tr_s aigus, il se peut qu'il vous faille enlever un des guides coulissants. 1. D_vissezle bouton du guide jusqu'_,ce qu'au moins 1/2 po de filets d_passe. 2. Faitescoulisser le guide pour ramener en position centrale. Figure25. Rallonges d'embase st guides coulissants Voir page 92 pour des renseignements concernant d'autres types de supports de piece. -94- Operations de la scie Coupe de lento , Le bouton de blocage des rails coulissants est serr_ et la t_te est abaiss6ede mani_re _.couper _.travers rouvrage. 5. Attendezque la lames'arr_te compINementavant de relever la t_te et/ou de retirer rouvrage. , Ce type de coupe est utilis6 principalement pour les pi_ces _troites. goutonde Suivez cosinstructionspourpratiquervotre coupede fente : 1. Faites glisser la t_te vers I'arri_re aussi loin que possible (Figure 26). locage des s coulissants 2. Serrez le bouton de blocage des rails coulissants (Figure 26). 3. Positionnezrouvrage correctement.Assurez-vousquerouwage est cramponn6 fermement contre latable et le guide. _ Utilisez une position de cramponnage qui ne g_ne pas le fonctionnement.Avant de mettre en marche,abaissezlat_te pourvous assurer que le serre-joint d6gagele protecteur et la t_te. 4. Actionnez rinterrupteur. Abaissezla t_te et pratiquez votre coupe. Figure 26. Coupe de lento Coupe par glissement * Le bouton de blocagedes rails coulissants est I&che,la t_te est tir_e vers rop_rateur, la t_te est abaiss6ejusqu'_. I'ouvrage, puis pouss6e vers rarri_re de la scie pour pratiquer la coupe. , Ce type de coupe est utilis6 principalement pour les pi_ces larges. , Un crochet de lame positif de 10 degr_sou plus est recommand_ pour une meilleure performance en pratiquant des coupesagressivesou en co@ant des mat_riaux plus @ais. 4. Actionnez I'interrupteur. Abaissez la t_te jusqu'en bas et coupez &travers le bord de rouvrage. 5. Poussez(sansforcer) ]a t_tevers le guidejusqu'_ laposition arri_re maximum pour terminer la coupe. 6. Attendezquela lame s'arr_tecomplNement avantde relever la t_te et/ou de retirer rouvrage. Ne tirez JAMAIS la scie vers vous durant une coupe. La lame peut soudainementgrimper sur ledessus de rouvrage et forcer son chemin vers vous. Suivez cos instructionspourpratiquervotre coupe par glissement : 1. PositionnezI'ouvragecorrectement.Assurez-vousqueI'ouwage est cramponn_ fermement contre la table et le guide. _ Utilisezune position de cramponnagequi ne g_ne pas le fonctionnement.Avant de mettre en marche,abaissezlat_te pour vous assurer que le serre-joint d_gagele protecteur et la t_te. 2. Desserrezle bouton de blocage des rails coulissants. 3. Saisissezla poign_e de I'interrupteur et tirez la t_teen sens oppos6 au guide, jusqu'_,ce que la lame d_gageI'ouvrage ou jusqu'_,son prolongement maximum si la lame ne peut d_gagerI'ouvrage (Figure 27). -95- Figure 27. Coupe par glissement Operationsdela scie Coupe * Une coupe d'onglet est une coupe en travers avec la lame verticale (non inclin_e) et horizontalement en angle par rapport au guide. . Unecoupe d'onglet s'effectueavec le biseau_.0° et _.n'importe quel angle entre 52° _.gauche et 60° _.droite. ronglet 3. Positionnez I'ouvrage ad_quatement. Assurez-vous que rouvrage est cramponn_ fermement contre la table et le guide. L'_chelledes angles d'onglet indique I'anglede la lame par rapport au guide. Elleestmoul_e dans la table pour faciliter sa lecture. _ Utilisezune position de cramponnagequi ne gone pas le fonctionnement.Avant de mettre en marche,abaissezlatote pour vous assurer d'un _cartement suffisant entre le serre-joint, d'une part, et le protecteuret la tote, d'autre part. * Des crans d'arrOt positifs ont 6t_ cr_s _.0 °, 15°, 22,5°, 31.6°.et 45° _.gauche et _.droite, et _.60° _.droite. 4. Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par glissement (voir page95). . Les crans pour lesciage de corniches (_.gaucheet _.droite) se situent _.31,6° (voir sciage de comiches pour de plus amples renseignements_.la page 101). 5. Attendezque la lame s'immobilise complOtementavant de remettre la tote_.laposition leveeet/ou de retirer I'ouvrage. . Pour scier avec precision & des angles proches des crans, utilisezle systOmed'effacementdes crans pour supprimer ceux-ci. CeciempOchele coin du levier de cran d'arrOt de glisser dans I'encoche et d'emmener la table. Une coupe _.I'onglet peut Otrepratiqu6e comme coupe de fente ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de I'ouvrage. . Les inserts d'encoche doivent Otreaussi rapproch_s de la lame que possible sans toucher la lame (voir Inserts d'encoche pour procedures de r_glage). Suivez cesinstructionspourpratiquervotre coupe_ ronglet : 1. Desserrez le bouton de blocage de I'onglet. Soulevez le levierde crand'arrOtd'onglet et d@lacezlasciepour lamettre _.I'angled_sir_ en utilisant soit les crans soit I'_chelle. Serrezle bouton de blocage de ronglet (Figure 28). Ouvrage 2. D_ployezles rallongesde I'embase et le guide du cOt_o8 le sciage sera effectu_ (voir rallonges d'embase et guide coulissant _.la page94). Echelle gradu_e d'ongiet Crans d'arr_t Bouton de biocage d'ongiet Figure 28. Coupe _ I'onglet Coupe en biseau Unecoupe en biseauest unecoupe en traversqui s'effectue avec lalame perpendiculaireau guide et inclin_epar rapport _.laverticale. * Unecoupe en biseaus'effectue avec I'onglet_.0° et _.n'importe quel angle de biseau entre -47 ° et 47°. . L'_chellede biseau est dimensionn_e et positionn_e pour faciliter sa lecture. 33,9° (Voirsciagede comiches pour de plusamplesd_tails). . * Le levier de blocage du biseau situ_ sur I'avantde la machine permet de bloquer rensemble de latote sur rangle de biseau d_sir_. Le bouton-s61ecteurde gamme de biseau situ_ sur ravant de la sciedonne trois choix de gammes de biseau. La machineest munie de buttes de biseaur_gl_esen usine _. 0° et 45° _.gauche comme _. droite (Voir le chapitre r_glages'il est n_cessairede les r_gler). . Suivantla largeurde lapiOce,une coupe en biseaupeut Otre effectu_esoit en abaissantlalame ou enla faisantcoulisser. Elle est _galement munie de buttes de biseau pour scier des corniches. Cesbuttes sont _.33,9° _.gauchecomme _. droite. * D_sengrenezcette butte si vous ne faites pas de coupes b. -96- Soulevezle levier de blocage du biseau pour le desserrer. ChoisissezI'anglede biseaud_sir_ en vous servant du bouton-s_lecteurde gamme de biseau. Quandon est &la position 0°, pour passer de la position gamme de 0° _.45° _. droite & la position gamme de -47 ° _.47°, il se peut qu'il vous faille d_placer I_gOrementvers la gauche I'ensemble de la tote afin de pouvoir tourner le bouton-s_lecteur de gamme de biseau. Si vous appuyez sur I'ensemble de coupe, il se peut que vous ne puissiez pas d_placer le bouton-s_lecteurde gamme de biseau. Gammede biseau I = entre 45° _ gauche et O° Cettegammede biseau_.gaucheest le r_glagepar d_faut. Pourutiliser la sciesur la gamme 1 : A _,o A 1. D_placezle guide coulissantgauchepour d_- &J,t,_ " U gager rensemble re-bloquez-le(Figure 29). de la sole et Left 2. Soulevezlelevier de blocagedu biseaub.hauteur de latable avec la main gauche (Figure 30). 3. Agrippez la poign_ede transport avant de la main droite et inclinezla t_te de la scie pour la mettre _.rangle d_sir_. 4. Unefois dans la position de biseaud_sir6e,appuyez_.fond vers lehas sur le levier de blocagedu biseau pour ramener en dessous du niveaude la table (Figure 29). (Figure 31). L'ensemblede la scie peut alors _tre inclin_ _. n'importe quel angle entre 47° _.gauche et 47° _.droite. 4. Unefois dans la position de biseaud_sir_e, appuyezAfond vers le bas sur lelevier de blocagedu biseaupour ramener en dessous du niveaude la table. Suivez ces instructionspourpratiquervotre coupe en biseau : 5. D@loyezles rallonges de rembase et le guide du cOt_o_ vous voulez effectuer la coupe (voir rallongesd'embase et guide coulissant _.la page90). 6. Positionnez I'ouvrage ad_quatement. Assurez-vous que rouvrageestcramponn_fermementcontrelatableet leguide. Sansd_marrer la scie,faites une coupe _.blanc pour vous assurer que le guide n'interf6re pas avec les capot s protecteurs et r6glez-lesi n6cessaire. _ Utilisezune crampon__ nagequi ne position g_ne pasdelefonctionnement. Avantde mettre en marche, abaissezlat_te pour vous assurer d'un _cartement suffisant entre le serre-joint, d'une part, et le protecteur et la t_te, d'autre part. Gammede biseau2 = entre O° et 45° _ droite _, m _ o Pourutiliser la s¢iesur la gamme 2 : U m 4' 1. D@lacezle guide coulissant droit pour d_- _. ,, • 7. Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par glissement (voir page95). gager rensemble de lascie et re-bloquez-le _,-__ g (Figure 29). J'_'[ 2. Soulevezlelevier de blocagedu biseau_.hauteur de latable avec la main gauche (Figure 30). 8. Attendez que la lame s'immobilise complNement avant de remettre lat_te _.la position leveeetJoude retirer I'ouvrage. Poign_e de transport avant 3. Agrippez la poign6e de transport avant de la main gauche et inclinezla t_te de la scie 16g_rementvers la gauche tout en tournant le bouton-s_lecteur de gamme de biseau rappel_ par ressort de la main droite de mani_re _.ce que le symbole 45°- 0° soit en face de la fl_che situ6esur la table (Figure 31). L'ensemble de la scie peut alors _tre inclin6 pour la mettre sur un angle de biseau_.droite entre 0 ° et la butte & 45°. 4. Unefois dans la position de biseaud_sir_e,appuyez_.fond vers lebas sur le levier de blocagedu biseau pour ramener en dessous du niveaude la table. REMARQUE: Quand I'ensemble de la table est inclin6 _t gaucheau-del_,de 0°, le bouton-s_lecteurde gammede biseau revientautomatiquement &la gammede biseau 1 (gamme par ddaut). Cecipermet de r6cup_rerlabutte de biseaupr6-r6gl6e _.la position 0° qui est tr_s importante. Guide coulissant Figure29. Gammede biseau3 = entre 47° _ gauche et 47° _ droite Lagamme biseaucompleteefface toutes les buttes de pr_-r_gl_eset permet de scier des anglesen biseauau-del_,de I'angle_.45° habituel_.droite comme _.gauche. 47.o470 Magi Pour utiliser la s¢iesur la gamme 3 : 1. D@lacezles guide coulissants gauches et droits pour d_gager rensemble de lascie et re-bloquez-les(Figure 29). -- Levier de blocage du biseau Figure30. 2. Soulevezlelevier de blocagedu biseau_.hauteur de latable avec la main gauche (Figure 30). 3. Agrippez la poign6e de transport avant de la main gauche et inclinezla t_te de la scie I_gerementvers la gauche tout en tournant le bouton-s61ecteurde gamme de biseau rappel_ par ressort de la main droite de mani_re _.ce que le symbole 470-47° soit en face de lafl6che situ_e sur la table -97- Figure 31. Boutons_lecteur de la gamme de biseau Operations de Jascie Coupes compos_es = Une coupe en angle compos6 est une coupe en travers effectu_e avec la lame _.la fois en angle horizontalement par rapport au guide (angle d'onglet) et inclin_e par rapport _. laverticale (anglede biseau). 5. Attendezque la lame s'immobilise compl_tement avant de remettre la t_te_.laposition leveeet/ou de retirer rouvrage. = Unecoupe compos6e peut_tre pratiqu_ecomme coupe de fente ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de rouvrage. Serre-joint actionrapide Etant donn_ qu'il faudra peut-_tre plusieurs essais pour obtenirI'anglecompos_d_sir_, effectuezdes coupesd'essai sur des mat_riaux de rebut avant de pratiquervotre coupe. Ouvrage Snivez ces instructionspourpratiqner votre coupecompos_e: 1. D_ployezles rallongesde I'embase et les guides du c0t6 o_ vous voulez effectuer la coupe (voir rallongesd'embase et guides coulissants _.la page94). 2. Positionnez I'ouvrage ad_quatement. Assurez-vous que rouvrage est cramponn_ fermement centre la table et le guide. _ Utilisezune position de cramponnagequi ne gSne pas lefonctionnement. Avantde mettreen marche,abaissezla t_te pour vous assurer d'un _cartement suffisant entre le serre-joint, d'une part, et le protecteur et la t_te,d'autre part. 3. R6glezInsanglesd'onglet et de biseauselon Insconsignes donn_es aux pages96 et 97 pour les coupesd'onglet et en biseau. 4. Suivez Insinstructions pour lacoupe de fente ou la coupe par glissement (voir page 95). -gS- Base glissi_re Echellegradn_e Angle d'angle de d'onglet biseau Figure 32. Coupe compos_e Operations de la scie Coupe d8 rairlures * Le r_glagede profondeur s'utilise pour faire des rainures darts une piece. 2. Pour faire des petits r_glages, il suffit de tourner le boulon de butte de profondeur pour lemettre A laposition d_sir_e. = Le r6glagede profondeur s'utilise pour limiter laprofondeur de la lame Iors du sciage de rainures. 3. Serrezr_crou moietY. Sciez en coulissant pour faire des rainures. 1. Pourfaire des r6glagesimportants, enfoncezle bouton de d_blocage de la butte de profondeur et faites coulisser le boulon de butte de profondeur pour le mettre _ laposition d_sir_e (Figure 33). 4. Coupezles deux rainures ext_rieures. 5. Utilisez un burin A bois ou effectuez des passes multiples faisantglisser le bois pour enleverle mat_riauentre les rainures ext_rieures(Figure 33a). Rainures Boulonde butte de profondeur Boutonde d_blocage de la butte de profondeur Ouvrage Coupe au burin Figure 33a. Rainure couple grossi_rement Figure33. Coupe de rainures Butte de Iongueur(modUle5412 seulement) Labutte de Iongueurescamotablede lamachinepeut _tre utilisle pour faire des coupes r_p6titives de la m_me Iongueur. _tre sci_eaveclabutte de Iongueur_.30 po environ de chaque cOt_de routil. Pour r_gler la butte, il suffit de desserrer le bouton, de faire pivoter la butte pour la mettre en position et de resserrer le bouton (Figure 34). 1. Pour r_gler la Iongueur _ scier, desserrez le levier de blocagede larallongede I'embase,repositionnezla rallonge de I'embase avec sa butte de Iongueur et resserrez les leviers. 2. La Iongueur maximale qui peut _tre sci_eavec la butte de Iongueur est d'environ 20 po. Si on le d_sire, la butte de Iongueuret le bouton peuvent _tre transformssur la rallonge d'embase gauche. Le kit de butte de Iongueur en option MS1223 peut aussi _tre install_du cOt_ gauche, permettant ainsi d'avoir une butte de Iongueur de chaque cOt_de la scie. Pour augmenterla Iongueur qu'on peut scier avec la but6ede Iongueur, remplacez les tiges de la rallonge de rembase de routil par lestiges d'embase extra-longuesen option MS1222, ce qui a pour effetd'augmenter la Iongueur maximale quipeut -gg- Butte de Ionqueur Bouton Figure 34. Butte de Ion queur Operations de la scie Coupe de rnouluresde base = Les moulures de base peuventetre sci_es en position verticalecontreleguideou_.platsurlatable. Lataille maximalequipeutetresci_everticalementsurleguideestde 4 1/4 po et de 10-1/4 po _.plat sur la table, Reportez-vous au tableau ci-dessous, vous y trouverez des conseils utiles pour le sciage de moulures de base pour descoins _.90°. . La coupe de moulures de base peut etre pratiqu6e comme coupe de fente ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de rouvrage. INSTRUCTIONS DECOUPEDEMOULURES DEBASE POSITIONDE LA MOULURE SUR LA SCIE Moulure en position verticale : Dos de la moulure contre le guide Moulure en position horizontale : Dos de la moulure _. plat contre la table Angle de biseau Biseau=O° Biseau=45° Partie de la moulure sci_e Coinint_rieur dumet A gauche du coin A droite du coin Angle d'onglet Gauche_.45° Droit_.45° 0 o 0 o Positiondela mouluresur lascie Fond contre la table Fond contre la table Dessuscontre le guide Fond contre le guide C6t fini Coinext_rienr dumet A droite du coin A gauche du coin Gardezle cOt_ Gardezle cOt_ Gardez lecOt_ Gardezle cOt_ gauche de lacoupe droit de la coupe gauche de lacoupe gauche de lacoupe Angle d'ongle Droitb.45° Gauche_.45° Positiondela mouluresur lascie Fond contre la table Fond contre la table cOt_ fini Gardezle cOt_ Gardez le cOt_ gauche de la coupe droit de la coupe Coupe de mogJures Les corniches (moulures en couronne) doivent etre sci_es et positionn_escorrectementafin de s'ajusterparfaitement. e II y a deux mani_res de scier des corniches, _.plat sur la table ou en angle par rapport _.la table et au guide. e L'angle de d_vers de la corniche est I'angle entre rarriere de la corniche et la surface plate inf6rieure qui est appliqu_e au tour. 0 o 0 o Fond contre Dessuscontre le guide le guide Gardez le cOt_ droit de la coupe Gardez le cOt_ droit de la coupe ell cogrorl[le = Voir aussi pages 101 et 102 Vous y trouverez des tableauxqui vous donnent les angles d'onglet et de biseau _.utiliser pour couper des corniches avec d_vers de 38° et 45° (avec la piece posse _. plat sur la table). Ohaque tableau fournit les angles d'onglet et de biseau exacts pour des coins d'angles tr_s varies. La scie _.onglets est dot_e de crans d'onglet sp6ciaux _. 31,5 ° et de biseau _.33,9 °. Ces crans vous permettent de positionner facilement la plupart des corniches _.plat sur la table et de faire des coupes pr_cises pour des coins _.90°. (Ces crans ne fonctionnent qu'avec les corniches ayant un d_vers de 38°). REMARQUE: Cescrans ne peuvent pas etre utilis6s avec les corniches _.45 °. -100- Bien que ces angles soient standards, les coins de la plupart des pieces ne sont pas exactement _.90 °. II sera doric n_cessaire d'affiner votre r6glage. Le rapporteur d'angle num_rique en option Bosch DAF220KMiterFinder TM permet de mesurer les angles de d_vers et les angles de coins et de d_terminer automatiquement les r_glages exacts de I'onglet et du biseau qui sont n_cessairespour faire des coupes parfaites _.chaque coin. Operationsde la scie Moulures en couronnereposant_ plat sur la table 1. Remarques: Placezle dos de la piece _.plat sur la table Placeztoujours le bord sup_rieur de la corniche contre le guide (le bord d_coratif se trouve en has de la comiche). REIVlARQUE :PROCEOEZ TOUJOURS AUNECOUPE D'ESSAI A L'AIDEDEMATERIAUX DEREBUT POURCONFIRMER LES ANGLESCORRECTS. Serre-joint_ actionrapide L'anglede d_vers est I'angle entre lemur et la comiche. Solon la largeur de la piece, on peut scier los corniches pos_es _.plat sur la table soit en abaissant la lame soit en la faisant coulisser. / MonInre en cogronn8 1. Pour les coins _.90°, r_glez les anglesd'onglet et de biseau en vous aidant des tableauxci-dessous. Serrezle bouton de blocage de I'onglet et le bouton de blocage du biseau (Figure 35). 2. Placezla comiche _.plat sur la table de la scie. Bridez la piece _.I'aide du serredoint _.action rapide. _ Utilisez une position de cramponnage qui ne g_ne pas le fonctionnement.Avant de mettre en marche,abaissezlatote pour vous assurer d'un _cartement suffisant entre le serre-joint, d'une part, et le protecteuret la t_te, d'autre part. 3. Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par glissement (voir page95). Biseau de 33,9 ° 4. Attendez que la lame s'immobilise complNement avant de remettre lat_te _.la position leveeet/ou de retirer I'ouvrage. 0nglet de 31,G° Figure 35. iVloulureen couronne reposant _ plat R_glages des angles d'onolet et de biseaupourscier des cornichesstandard (corniche posse _ plat sur la table de la scie) On supposera que la corniche est usin_e de mani_re r_guli_re et que le coin est exactement b.90 ° Angle de deversde la corniche: 45° Angle de deversde la corniche : 38° Coin interne Boutgauche (A) Utilisezle bout gauche de lacoupe Boutdroit (B)) Utilisezle bout R_giage de I'onglet (table) R_qiage an bisean (inclinaison) 31,B° _.droite 33,9° _.gauche 31,B° _.gauche 33,9° _.droite 31,6° _.gauche 33,9° _.droite 31,B° _.droite 33,9° _.gauche droit de lacoupe Coin externe Boutgauche (C) Utilisezle bout gauche de lacoupe Boutdroit (D) Utilisezle bout droit de lacoupe Coin interne Boutgauche (A) Utilisezle bout gauche de la coupe Boutd roit (B) Utilisezle bout droit de la coupe R_glage de I'onglet (table) R_glage an bisean (inclinaison) 35,3° b.droite 30,0° b.gauche 35,3° _.gauche 30,0° _.droite 35,3° b.gauche 30,0° b.droite 35,3° _.droite 30,0° _.gauche Coin externe Boutgauche (C) Utilisezle bout gauche de la coupe Boutd roit (D) Utilisezle bout droit de la coupe -101- Operationsde la scJe Moulure en couronne_ angle par rapport_ la table et au guide = La m_thode pr_f_r_e pour scier des corniches avec cette scie est de poser la corniche _ plat sur la table. = L'avantage de scier les corniches inclin6es contre leguide est qu'il n'est pas n_cessaire de r6gler le biseau. Seul I'angle d'onglet doit _tre r_gl_. REMARQUE : PROCEOEZ TOUJOURS AUNECOUPEO'ESSAI A L'AIDEDE MATERIAU×DE REBUTPOURCONFIRMERLESANGLES CORRECTS. La largeur maximale de la corniche qui peut _tre sci_e inclin_e contre la table et le guide est de 6 po. Moulure eu couronue _1 °°°'°°°i o'o0 __'-_ Quand on scie des corniches de cette mani_re, il est conseill_ d'acheter et d'utiliser le serre-joint horizontal et I'accessoire de butte pour corniche en option MS1221. Suivez ¢es instructionspour ¢ouper les moulures en couronne_ angle par rapport _ la table et au guide : 1. Placez la corniche de sorte que le bas (partie d_corative install_e contre le tour) se trouve contre le guide. 2. Pour les coins & 99°, r_glez I'angle d'onglet en vous servant du tableau ci-dessous. Serrez les bouton de blocage de I'onglet (Figure 36). 3. Positionnez la moulure de mani_re & ce qu'elle repose contre le guide (voir Position du corps et des mains & la page 91). 4. Suivez les instructions pour la coupe defente ou lacoupe par glissement (voir page 95). 5. Attendez que la lame s'imrnobilise cornpl_tement avant de remettre la t_te & la position levee et/ou de retirer I'ouvrage. 45 ° Figure3G. Moulure en couronne_ angle par rapport la table et au guide R_glages des anqles d'onglet et de bisean pourscier des cornichesstandard (cornicheinclin_e contrele guide) Onsupposeraque lacorniche est usin_ede mani_rer_guli_re. Pour routes les ¢orniches Le coin est A90°. Pour des angles de coins diff6rents, diviser la mesure de rangle r_el par 2. Coin interne Bout gauche (A) Utilisez le bout droit de la coupe Bout droit (B) Utilisez le bout gauche de la coupe R_glage de I'onglet (table) R_glage du biseau (inclinaison) 45° b.droite 0° b.gauche 45° _ gauche 9° _ droite 45° b.gauche 0° b.droite 45° _ droite 9° _ gauche Coin externe Bout gauche (C) Utilisez le bout droit de la coupe Bout droit (D) Utilisez le bou gauche de la coupe -102- Operations de Jascie Coupes speciales Le sciage de pi_ces courbes ou de pi_ces rondes repr_sente deux exemplesde sciagessp6ciaux. Serre-joint _ ac- __ Coupe de mat_rianx conrb_s Si I'ouvrage est courb_ ou gondola, cramponnez-le avec la face courb_e ext_rieuredirig_evers leguide. Assurez-voustoujours de I'absence d'un _cartement entre I'ouvrage, le guide et la table le long de la ligne de coupe. Les ouvrages plies ou gondolas peuvent setordre ou culbuter, et peuventfaire gripper la lame de scie en rotationdurant la coupe (Figure 37). G]i i iVlat_rian conrb_ Ancnn _cartement _ ce point Figure37. iVlat_riaucourb_ Coupe de mat_riaux ronds on de forme irr_gnli_re Pour les mat_riaux ronds tels que les goujons ou les tubes, utilisez toujours un serre-joint ou un dispositif con(;u de mani_re cramponner I'ouvrage fermement contre le guide et la table. Les goujons ont tendance & rouler pendant qu'on les coupe, ce qui amine la lame _.< >et tire I'ouvrage et votre main dans la lame (Figure 38). Serre-joint action rapide Guide Mat,_rian rond Fignre38. iVlat_rianrond -103- _ Quand onscieen anglecompos6 unecornichepos6e_.plat sur la table,leschutescourtes(deIongueurinf6rieureou _gale_. 2 po)risquentd'etre_jectees_.hautevitesse,depasserparFigure1 Utiliser un guide auxiliaire pour mieux supporter les chutes provenant par exempledu sciage de grandescorniches pos_es _,plat sur la table (voir page 101). Celar_duit les _clats et le mouvement de la chute qui n'est pas support_e apr_s le sciage. dessus le guide et d'etre projet_,esau-del_,de I'arri_re de la scie (voir Figure 1). IIfaut utiliser un guide auxiliaire comme illustr_ aux figures ci-dessous. Figure2 profond pour que les t_tes des vis frais6es ne d@assent pas de lasurface frontale de la piece- Fraisezavec unforet de 1/2 po. Voir figure 3. Enlevezles guides coulissants de la machine-voir page96. 1. Enfilezlesvis _,t_,tefrais_e par les trous du guide auxiliaire, puts par ceux du guide fixe de la machine. Fabricationd'un guide auxiliaire : Pi_ces n_cessaires: 2. Placezles rondelles et les _crous sur les filets des vis et amenez-lescontre leguide fixe. Serrezles_crous. Voirfigure 4. Planche en bois (d_crite ci-dessous) 4 - Vis &machine &tete frais6e - 1/4 po de diametre; 3 pouces de long 4 - Rondelles platesde 1/4 po 4 - Ecrous 1. Coupez une planchede dimensions nominales 1 x 2 _,une Iongueur de 25-3/16 po. Remarque : 1 x 2 pouces nominaux _galent 3/4 po x 1-1/2 po r_el. On peut _,galement utiliser du contre-plaqu_ de 3/4 po coup6 _,dimension. 2. Percez4 trous d_bouchants dans la planche& I'aide d'un foret de diam_tre 5/16 po. Fraisezles trous suffisamment Premiere utilisation du guide auxiliaire : Remarque: La premiere fois que vous utilisez le guide auxiliaire, il sera sci_par la lame de scie- cela cr_eun jeu minimal, ce qui r_duit les _clats sur la piece. R6glezles anglesd'onglet et d'inclinaison avant d'effectuer la premi6re coupe. Bridez la piece puts sciez-la - exemple de sciage en angle compos6 d'une grande corniche pos6e _,plat sur latable. Voir figure 2. -104- Figure3 Percez 4 trous - 2 comme indiqu¢ a partir du bord gauche (comme indiqu6) et 2 a. partir du bord droit 5 3/4 po I Guide fixe de la machine i i debouchant Rondelle Ecrou de 5/16 pouce plate j Fraisage de 1/2 pouce Vis fraisee de 1/4 pox _t3machine pouces a. detCte long Guide fixe de la machine Planche • 3/4 po de large x 1-1/2 po de haut -105- Maintenance etlubriftcation EfltretJefl L'entretien pr_ventif effectu6peut par des personnesnon autofis@s entrainerun positionnementerron6 des composantset des fils internes, et ainsi causerdes dangers s_v_rs.II est recommand_ que I'entretienet la r@aration de nos outils soient confi_s _.un centre de service-usine Bosch ou _.un centre de service Courroie d'entrainement La courroie d'entrainement est une piece d'entretien normal. Elle doit _tre inspect@ p_riodiquement pour contrOler son usure. Si elle pr_sentedes signes de s6chage,des fissures ou des d_chirures, il convient de laremplacer. Si elle ne parvient pas _. rester correctement dans I'alignement ou qu'elle s'_chappe des poulies, il faut la remplacer. apr_s-vente Boschagree. 1. Installationd'une courroie neuve : Balais de charbon Les balais et le collecteur de votre outil ont 6t_ con(_uspour donner plusieurs heuresde fonctionnement sans alias. Pour maintenir le moteur en forme, nous recommandons d'examiner les balais tousles deux _.six mois. Vous nedevriezutiliser que les balais de rechange d'origine Bosch qui conviennent sp6cialement _.votre outil. 2. Desserrezles deux vis et enlevez le capot de la courroie d'entratnement. _ Remplacementdes baiais dumoteur Pour inspecterou remplacer les balais : 3. Coupez et enlevez la courroie us@ (Figure 40). Avant d'installer lacou rroie neuve,nettoyezbien les deux poulies. 4. D'abord, placez la nouvelle courroie d'entrainement sur la poulie menante, ensuite faites tourner cette derni_re en senshorairetout enpoussantlacourroiesur lapouliemen@. 5. Remontezle capot de la courroie d'entrainement et serrez les vis fermement. 1. DGbranchezlascie. Le capuchon de balai est charg_ par ressortpar I'ensemblede balai. 2. Retirez le capuchon de balai sur le moteur _.raide d'un tournevis _.lame plate large. 3. Tirez le balai vers I'ext_rieur (Figure 39). R@6tez pour le cOt_oppos6. REMARQUE: Si vous posezleou les balais existants,assurezvous que le balaiest ins_r_ de lam_mefagon qu'il en est sorti. Sinon, il s'ensuivra une p_riodede rodagequi r6duirala performance du moteur et accrottra rusure des balais. Poulie men_e 4. Inspectez les balais pour y relevertout signe d'usure. Une ligne de limite d'usure apparaTtsur le cOt_ plat large du balai.Si laface de contact du balai est_.ou au-deB.(aucune ligne visible) de la limite, remplacez les balais en ensemble. 5. Posezle nouveaubalai.Les deux (2) languettessur laborne du balai s'in@rent dans le m_metrou que celuidans lequel est ins6r@ la piece en carbone. 6. Serrezle capuchon de balai sans, toutefois, serrer exces sivement. Courroie d'entrainement Figure 40. Remplacement de la courroieNettoyage Pour _viter letoujours risque d'accidents, d@ranchez I'outil de la prise de courant avant de proc6der au nettoyageou _ rentretien. Vous pouveztr_s bien le nettoyer _.Fair sec comprim_. Danscecas, porteztoujours des lunettes de s@urit_. Gardezles prises d'air et les interrupteurs propres et libres de d@ris. N'essayezpas de les nettoyeren introduisantdes objets pointus dans leurs ouvertures. Wrifiez r_guli_rementpour vous assurer que le protecteur inf6rieur et toutes les pi_ces en mouvement fonctionnent ad_quatement. Enlevezle bran de scie accumul_ sur les pi_ces de travail en soufflant _.I'aide d'air comprim_ ou en essuyant avec un chiffon humide. Borne de balai Figure 3g. Balai du moteur _ ertains produits de nettoyage et dissolvants dont la gazoline, le t_trachlorure de carbone, les nettoyeurs chlor_s, I'ammoniaque et les d_tergents m@agers contenant de rammoniaque peuventabimer les pi_ces en plastique. -106- Entretien des lames Les lamesfinissentpar s'6mousser,m_me_.couperdes pi_ces de bois r_guli_res.Si vous constatez quevous devezforcer la scie _ avancerplutOtque de la guider simplement vers la ligne de coupe, il est probable quela lame est 6mouss@ou souill@ de r_sine. Quandvous devezenlever lagomme et la r_sinede la lame de votre scie. d@ranchez d'abord lascie avant d'enlever lalame. Souvenez-vous que les lames sont des objets tranchants et qu'elles doivent _tre manipul@s avec soin. Essuyez la lame avec du k_ro@neou un dissolvant si,milairepour enlever I'accumulation de gomme et de r_sine. A moins quevous soyez parfaitementfamilier avec I'affQtagedes lames,nous vous d_conseillons de ressayer. Graissage de I'outil Votre outil Bosch a 6t_ convenablementgraiss6 et est pr_t _. utiliser. II est recommand6 que les outils _ engrenages soient regraiss_savec une graissesp6ciale_.roccasion de tout reinplacement de balais. Lubrifiez p_riodiquement les pi_ces en mouvement _.I'aide de silicone ou d'huile I_g_re en vaporisateur. N'utilisez pas de graisse parce qu'elle a tendance_.attirer et retenir le bran de scie. Rouiements Tousles roulements de cet outil sont lubrifi6s _ I'aide d'une quantit_ suffisante de lubrifiant de haute qualit_ pour toute la dur@ de I'outil dans des conditions normalesd'utilisation. Aucune lubrification ult_rieure n'est n_cessaire. Guidede d@annage = I:_'lectrique PROBLEIVlE Le frein n'arr_te pas la lame dans un d_lai de 5 secondes, CAUSE 1. Les balais ne sont pas cal_s ou ils adherent I_g_rement. Inspectez/nettoyez ou remplacez les balais (voir Section de maintenance). 2. Le moteur a surchauff_en raison de Utilisez une lame aff0t@. Utilisez une lame recommand@. Laissez la scie refroidir. I'utilisationd'une lame_mouss@/trop Iourde.de rutilisationd'un accessoire non recommand_ ou de la raise en marcheet _.rarr_t rapide. Le moteur ne d_marre pas. ACTION CORRECTRICE 3. Boulon de lame desserr_. - Serrez le boulon de lame. 4. Autre - Service agr_6. 1. V6rifiez que I'outil est branch,. BranchezI'outil. Utilisez une prise diff6rente. 2. Fusible. Disjoncteur ou fusible temporis6 de 15 A 3. Balais us6s. - Voir Remplacement des balais dans la section Maintenance et lubrification. 4. La poign@ n'est pas dans une position utilisable. 5. Autre Bloquez la poign@ dans une des quatre positions utilisables. - Serviceagr_6. Lumi_re-6clair depuislecapuchondu 1. Situationnormale-- lefrein moteurIorsquerinterrupteur estrel_.ch_, fonctionnead_quatement. -107- Guidede d6panuage = G_n_ralit_s PROBLEM CAUSE L'ensemblede lat_te ne s'incline pas _ la position d_sir_e. 2, ACTIONCORRECTRICE La butte de biseau_.33,9° estenclench_e. Retirezla butte b 33,9° et faites-la pivoter de 99°. Le r_glagedu bouton d'effacemerit des crans de biseaulimite le mouvement, limits movement. Changezle r_glagede I'effacement du cran de biseau. La lame se heurte centre latable. 1. D_fautd'alignement Serviceagr_6.. Impossible de modifier rajustement d'onglet. 1. D_fautd'alignement Voir section R6glages. Impossible de modifier rajustement d'onglet. 1. Le bouton de blocageest serrd le cran d'arr_t est engage. Desserrezle bouton de blocage/sortezdu cran d'arr_t. 2. Bran de scie sous la table. Aspirez ou souffiez le bran de scie. Portezdes lunettes de protection. 3. La lame entravele guide. Serviceagr_6. 1. D_faillancede pi_ces. Serviceagr_6. 2. Le ressort de pivot ou le ressort de protecteur n'a pas _t_ remis en placead_quatementapr_s rentretien. Serviceagr_6. La t_te ne I_ve pas compl_tement ou le protecteur de lame ne seferme pas compl_tement. 3, La lame grippe, se coince, brQledu bois. Coupes g rossi_res. L'outil vibre ou tremble. La plaque de recouvrement n'a pas 6t_ serr_e apr_sla remise en placede la lame. Voir Installation de la lame _.la page83. 4. Accumulation de bran de scie. Nettoyez lat_te. 1. Op6rationinappropri_e. Voir section Op6rations de base de lascie. 2. Lame_mouss6e. Remplacezou aff0tez la lame, 3. Lameinappropri_e. Remplacezpar une lame de 12 po de diametre congue pour le mat_riau _.couper. 4. Lame pli_e.. Remplacezla lame, 1. La lame de scie n'est pas ronde. Remplacezla lame, 2. La lame de scie est abtm_e. Remplacezla lame, 3. La lame de scie est desserr_e. Serrezlavis de rarbre. 4. Autre Serviceagr_6. -108- Guidede d6pannage = G_n_ralit_s PROBLEM CAUSE La lame necoupe pas compl_tement I'ouvrage. 1. Lavis de butte de profondeur est r_gl_epour la coupe de rainures, La t_te ne glisse pas librement IorsqueI'on tente une coupe par glissement. 1. Le bouton de blocagedes rails coulissants estserr_. La t_te glisse vers I'avantet I'arri_re en pratiquant unecoupe de fente. 2. Le bouton de blocagedes rails coulissants n'est pas serr_. ACTIONCORRECTRICE Voir R6glagede la butte de profondeur darts la section R6glages. Desserrezle bouton de blocage des rails coulissants. Poussezla t_te enti_rement contre la but6e.Serrez le bouton de blocagedes rails coulissants. Le r_glagedu biseaune reste pas en position, 1. L'ensembledu levier de blocage du biseaudolt _tre resserr_, Resserrezle levier de blocage du biseaucomme illustr_ _.la page85. OAF220K Niveau/rapporteur/caicniateur d'angies compos_s/rapportenr d'angle nnm_riqneMiterFinder TM- II vous fournit les donn6es dont vous avez besoin pour positionner les coupes de mani_re _.ce qu'elles s'ajustent pr_cis6ment m_mequand le coin n'est pas d'_querre. MS1223 Kitde butte de Iongnenr MS1221 Support de butte de corniche pourserre-joint horizontal_ action rapide.- Bridela piececontre le guide. Peut aussi s'utiliser comme butte Iors du sciage de corniches. Se monteA droite ou _.gauche de la table. Socie portableT3B TracRacTM avec roues MS1224 insertsd'encochede table de rechange MS1225 Sac _ ponssi_rede rechange MS1226 Serre-joint _ action rapide (vertical) de rechange Support de scie _ ongiet snr tone Gravity-RiseT4B MS1222 Kit de tiges d'embase extra-longnes - Comprend des tiges de rechangeen acier qui am_nent lalargeur totale de I'embase_.5 pieds (60 po) -10g- Notes: -110- Hotas: Remarques• -111- 2610009642 10/09 F:2610009642 10/09 F 10/20/09 r_t.,t_ Page 112 LiMiTED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ('Seller') warrants to the original purchaser only, that all BOSCHportable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLE OBLIGATIONAND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCHFactory Service Center or Authorized Service Station. ForAuthorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOESNOTAPPLY TO ACCESSORYITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES,DRILL BITS,ROUTER BITS,JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHERRELATED ITEMS. ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATIONTO ONEYEARFROM DATE OFPURCHASE. SOMESTATES IN THE U.S., SOME CANADIANPROV INCESDO NOTALLOW LIMITATIONS ONHOW LONGAN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOTAPPLYTO YOU. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FORANY INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FORLOSS OF PROFITS) ARISING FROMTHE SALE OR USE OF THIS PRODUCT.SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DONOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL ORCONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFICLEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVEOTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADAAND FROMCOUNTRY TO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLYTO PORTABLEAND BENCHTOPELECTRICTOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATESOF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTORICO. FORWARRANTY COVERAGEWITHIN OTHERCOUNTRIES,CONTACTYOUR LOCAL BOSCHDEALER ORIMPORTER. GARANTJE LIMITEE DES OUTILS I!LECTRJQOES PORTATIFS ET B'I_TABLI BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (le << vendeur >>)garantit _ I'acheteur initial seulement que tousles outils 61ectriques portatifs et d'Otabli BOSCHeeront exempts de vices de matOriaux ou d'exOcution pendant une pOriode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATIONDU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DELACHETEUR sous la prOsente garantie limitOe, et en autant que la Ioi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en dOcoulerait, sera I'obligation de remplacer ou r@arer gratuitement les pi_ces dOfectueuses matOriellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites dOfectuositOs ne soient pas attribuables un usage abusif ou _ quelque rOparation bricolOe par quelqu un d autre que le vendeur ou le personnel dune station-service agr66e. Pour prOsenter une rOclamation en vertu de cette garantie limitOe, vous devez renvoyer I'outil 61ectrique portatif ou d'Otabli complet, port payO, _ tout centre de service agr66 ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire tOIOphonique pour les adresses. LA PRESENTEGARANTIE NE S'APPLIQUE PASAUX ACCESSOIRESTELS QUELAMES DESCIES CIRCULAIRES, MECHES DE PERCEUSES,FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PON_AGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DUREE A UN AN/_ COMPTER DE LA DATE DACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DUREEDES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAUR,AITETRETENU POUR RESPONSABLEDES INCIDENTS OUDOM,MAGES IN,DIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PASAUX PERTES DE PROFITS) CONSECUTIFSA LA VENTE OUL'USAGE DECE PRODUIT. CERTAINS ETATSAMERICAINS ET CERTAINESPROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSEQUENTIELS,IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS. LA PRESENTEGARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DETERMINES, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFERENTS ETATS AMERICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYSA PAYS. CETTE GARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFSET D'ETABLI VENDUS AUX ETATS-UNIS D'AMERIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTORICO. POUR COUVERTUREDE GARANTIE DANS LESAUTRES PAYS,CONTACTEZVOTRE IMPORTATEUROU REVENDEUR BOSCHLOCAL. GARANTiA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO BE BANCO BOSCH Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, t3nicamente al comprador original, que todas las herramientas mec_nicas port,tiles y para tablero de banco BOSCH estar_n libres de defectos de material o de fabricaciOn durante un periodo de un a_o a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDORY EL RECURSO EXCLUSIVOQUEUSTED TIENEbajo esta Garantia Limitada y, hasta donde la ley Io permita, bajo cualquier garantia o condiciOn implicita pot ley, consistir_ en la reparaciOn o sustituciOn sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricaciOn y que no hayan sido utilizadas incorrectamellte, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente pot personas que no sean el Vendedor o una EstaciOn de servicio autorizada. Para efectuar una reclamaciOn bajo esta Garantia Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramiel]ta mec_nica port_til o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de f_brica o EstaciOn de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mec_nicas BOSCH, por favor, coneulte el directorio telefOnico. ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN ANO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU.Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DENINGUN DAiqO INCIDENTAL 0 EMERGENTE(INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCACOMO CONSECUENCIA DE LA VENTA 0 UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO.ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION 0 LIMITACION DE LOS DAiqOS INCIDENTALES 0 EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION 0 EXCLUSION ANTERIOR NOSEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. ESTAGARANTIA LIMITADA LE CONFIEREA USTED DERECHOSLEGALES ESPECIFICOSY ES POSIBLE QUE USTEDTAMBIEN TENGA OTROSDERECHOS QUE VARIAN DEESTADOA ESTADOEN LOS EE.UU., DE PROVINCIAA PROVINCIAENCANADA Y DE UN PAlS A OTRO. ESTAGARANTIA LIMITADA SEAPLICA SOLAMENTEA HERRAMIENTASELECTRICAS PORTATILESY PARATABLERO DE BANCOVENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DEAMERICA, CANADA Y EL ESTADOLIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTOCON SU DISTRIBUIDOR 0 IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH. © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en M_xico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de M_xico, C.P.50070, Tel. (722) 2792300 2610009642 10/09 Printed in Taiwan
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 112 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Sat Mar 29 10:15:13 2014 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools