Bosch B26FT70SNS/04 User Manual REFRIGERATOR Manuals And Guides 1507338L

User Manual: Bosch B26FT70SNS/04 B26FT70SNS/04 BOSCH REFRIGERATOR - Manuals and Guides View the owners manual for your BOSCH REFRIGERATOR #B26FT70SNS04. Home:Kitchen Appliance Parts:Bosch Parts:Bosch REFRIGERATOR Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 78

B26FT..
iii......................
i:
!,,
_ T .....
_ _,'_'_ _
_,_ BOSCH
en Operating and installation
instructions
fr Notices d'utilisation et de
montage
es nstrucciones de uso y de
montaje
en Index ............................................................ 3
fr Table de matieres ................................................ 28
es indice ........................................................... 53
en-us
en Index
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....... 4
Congratulations ........................... 5
Disposal information ....................... 5
Installation ................................ 6
Installing and connecting the appliance ...... 7
Appliance and installation dimensions ....... 10
Getting to know your appliance ............. 11
Control and display panel .................. 12
Operating tips ............................. 13
Switching on the appliance ................. 13
Setting the temperature .................... 13
Alarm function ............................. 13
Panel lock ................................ 14
Super cooling ............................. 14
Super freezing ............................. 14
quick ice .................................. 14
Water filter symbol ......................... 14
Temperature unit .......................... 15
Refrigerator compartment .................. 15
Vita Fresh compartment .................... 15
Dell drawer ................................ 16
Variable interior design ..................... 16
Freezer compartment ...................... 17
Freezing food ............................. 17
Purchasing and storing deep-frozen food .... 17
Thawing frozen food ....................... 17
Freezer compartment features .............. 18
Ice and water dispenser .................... 18
Water filter ................................ 20
Specification and performance data sheet ... 21
Energy-saving tips ......................... 22
Operating noises .......................... 22
Defrosting ................................. 22
Switching off and disconnecting the appliance 22
Cleaning .................................. 22
LED light .................................. 23
Troubleshooting minor issues ............... 24
Customer service .......................... 27
3
en-us
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Before operating the
appliance
Please read the operating and
installation instructions carefully!
They contain important information on
how to install, use and maintain the
appliance.
Keep all documentation for
subsequent use or for the next owner.
Technical safety
Only customer service technicians
may change the power cord and carry
out any other repairs. Improper
installations and repairs may put the
user at considerable risk.
Important information when
using the appliance
Never use electrical devices inside
the appliance (such as heaters,
electric ice makers, etc.). Risk of
explosion!
Never use a steam cleaner to
defrost or clean the appliance. The
steam may penetrate electrical
parts and cause a short-circuit or
electric shock.
Before cleaning, unplug the
appliance or switch off the fuse.
Do not tug on the cord to unplug
the appliance.
Do not store products in the
appliance that contain flammable
propellants (such as spray cans)
or explosive substances. Risk of
explosion!
Bottles containing a high
percentage of alcohol must be
sealed and stored in an upright
position.
Do not store bottled or canned
liquids (especially carbonated
drinks) in the freezer compartment.
Bottles and cans may explode!
Do not stand or support yourself
on the base, drawers or doors or
other parts of the appliance. You
could damage the appliance.
Keep plastic parts and the door
seals free of oil and grease.
Otherwise, plastic parts and door
seal will become porous.
Never cover or block the
ventilation openings for the
appliance. This forces the
refrigerator to work harder,
increasing its power consumption.
Individuals with physical, sensory
or mental limitations or limited
knowledge about the appliance
must be supervised or must be
provided with more detailed
instructions before using the
appliance.
Do not place popsicles or ice
cubes straight from the freezer
compartment into your mouth. Risk
of low-temperature burns!
Do not touch frozen surfaces or
food in the freezer with wet hands.
Skin may adhere to these
extremely cold surfaces. Risk of
injury!
Do not scrape off frost or stuck
frozen food with a knife or pointed
object. You could damage the
appliance.
Children in the household
Do not allow children to play with
the appliance!
If the appliance features a lock,
keep the key out of the reach of
children.
General requirements
The appliance is suitable for
• refrigerating food
freezing food
making ice
• dispensing drinking water.
This appliance is designed for
household use only.
The appliance is shielded from
interference and voltage peaks.
The refrigerant circuit has been tested
for leaks.
Definitions
This indicates that death or serious
injuries may occur as a result of
not observing this warning.
This indicates that minor to
moderate injuries may occur as a
result of not observing this
warning.
This indicates that damage may
occur as a result of not observing
this warning.
4
Congratulations
By purchasing this new Fridge-freezer,
you have opted for a modern, high
quality household appliance.
This Fridge-freezer is distinguished by
its economical energy consumption.
Each appliance that leaves our factory
is inspected thoroughly to ensure that
it is working properly and is in perfect
condition.
If you have any questions, particularly
with regard to installing and
connecting the appliance, please do
not hesitate to contact our customer
service.
You can visit our Internet site to obtain
more information and view our range
of products.
State of California
Proposition 65 Warnings
Disposal information
_",_Disposal of packaging
The packaging protects the appliance
from damage in transit. All packaging
materials are environmentally friendly
and recyclable.
Please contribute to a better
environment by disposing of
packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Please contact your local dealer or
local authority about current disposal
options.
Risk of suffocation from cardboard
boxes and plastic film!
Keep packaging and packaging
components away from children.
en-us
This product contains chemicals
known to the State of Carlifornia to
cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
_"a Disposal of your old
appliance
Old appliances are not worthless junk!
Valuable raw materials can be
reclaimed by recycling old appliances.
Risk of child entrapment!
Children can lock themselves in the
appliance.
Before disposing of the old
refrigerator:
Remove the doors and the freezer
compartment drawer.
Leave the shelves and containers in
place so that children may not
easily climb inside.
Disused appliances:
1. Disconnect the power plug.
2. Cut off the power cord and discard
with the power plug.
Refrigerators contain refrigerants and
their insulation contains gases.
Refrigerant and gases must be
disposed of properly. Ensure that the
tubing of the refrigerant circuit is not
damaged prior to proper disposal.
5
en-us
Installation
Transport and installation
The appliance is heavy and must be
secured during transport and
installation.
Risk of injury!
The appliance is very heavy. It can
fall over and cause serious injuries
during transport and installation. At
least two people are required to
install the appliance safely. Keep
the refrigerator doors closed until
the appliance is upright and level at
the installation location.
Installation location
If a panel or cupboard is installed
above the appliance, ensure to leave
a 13/32 (10 mm) gap so that the
appliance can be pulled out of the
recess if required.
The air heated at the back of the
appliance must be allowed to escape
unhindered.
To ensure that the doors can open all
the way, maintain the lateral minimum
clearances when installing the
appliance in a corner or recess (see
section on "Appliance and installation
dimensions").
If the depth of the adjacent kitchen
equipment exceeds 291/8 (75 cm),
maintain the minimum lateral
clearances in order to utilize the full
door opening angle (see section
"Door opening angle").
Subsurface
Ventilation
Never cover the ventilation openings
on the front base panel or rear cover
_late.
This forces the appliance to work
harder, increasing its power
consumption.
Risk of explosion!
Do not install the appliance near
explosive or flammable
substances.
Do not install the appliance
outdoors.
The installation location should be
dry and should not be exposed to
frost.
The best installation location is a dry,
well ventilated room. The installation
location should neither be exposed to
direct sunlight nor should it be near a
heat source, such as a stove, radiator,
etc. If installation next to a heat source
is unavoidable, use a suitable
insulating plate or observe the
following minimum distances to the
heat source:
11/4" (3 cm) to electric or gas
stoves.
113/16" (30 cm) to oil or solid fuel
stoves.
If installing the refrigerator next to
another refrigerator/freezer, there
must be a minimum clearance of 1"
(25 mm) between the appliances to
prevent condensation.
The appliance is very heavy.
The floor on which the appliance is
to be installed must be rigid.
Reinforce the floor, if necessary.
Weight of appliance when empty:
Basic model 324 Ib
(147 kg)
6
Installing and
connecting the
appliance
Have a technician install and
connect the appliance according
to the installation instructions in
this manual.
After installing the appliance, wait
at least 8 hours before plugging in
the appliance. The oil in the
compressor may have flowed into
the refrigeration system during
transport.
Clean the interior of the appliance
before operating it for the first time
(see "Cleaning the appliance").
Always connect the water before
the power.
In addition to statutory national
regulations, compliance with the
connection requirements of local
electricity and water utility
companies is also required.
Do not remove transport protection
devices from the shelves and
storage compartments until after
the appliance has been installed.
Only a customer service technician
should remove the appliance
doors if this is necessary in order
to bring the appliance through any
household doors.
Water connection
Risk of electric shock and damage
to the appliance!
Disconnect the appliance from the
power source before performing
any work on the water connection.
Only a qualified installation
technician may connect the
appliance to the water supply in
accordance with plumbing and
relevant water utility company
regulations.
Connect the appliance to the water
line:
Minimum pressure:
14.5 psi(1.0 bar)
Maximum pressure:
116 psi (8.0 bar)
If the water pressure exceeds 80 psi
(5.5 bar), you must install a pressure
limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how
to check your water pressure.. The ice
maker will not work if the water
pressure is below 14.5 psi (1.0 bar).
Install a separate shut-off valve for the
water line.
Do not install the shut-off valve behind
the appliance. The shut-off valve
should be placed directly next to the
appliance or in another easily
accessible location.
The taste and smell of the water can
be improved by installing the filter
cartridge included with the appliance.
In this case, observe the separate
connection requirements related to
the filter (see "Water filter").
The water hose has a
3/4 inch connection.
Electrical connection
en-us
Risk of electric shock and fire if
electrical connection is not
installed properly!
Plug into a fixed, grounded 3-prong
outlet only. The outlet must be
installed and grounded according
to code by a qualified electrician. If
necessary, have the installation
inspected by a qualified technician
to ensure it is properly grounded.
Do not use an extension cord or
power strip.
Never connect the appliance to an
electronic energy saver plug (such
as Ecoboy, Sava Plug, etc.) or to
power inverters which convert
direct current (DC) to alternating
current (AC) (such as for solar
equipment, power supplies on
ships, etc.).
The outlet for the appliance must be
located close the appliance and must
be easy to access also after
installation.
Connect the appliance to a properly
installed 115 V/60 Hz AC outlet. The
fuse for the outlet must be rated
between 15 A or 20 A.
If the appliance is to be used in a
country other than the U.S., check the
rating plate to determine if the
specified voltage and current type
correspond to the ratings of your
power supply. If the voltage and
current type do not match, the
appliance must not be operated. The
power cord may only be replaced by
a qualified electrician.
7
en-us
Aligning the appliance
To ensure that the appliance
operates correctly, use a level to
align the appliance.
If the appliance is not level, water
may flow out of the ice maker, ice
cubes may be irregular, or the doors
may not close properly.
Place the appliance in the
designated location.
2. Remove the three screws from the
base panel.
3. Remove the base panel.
iiiii _iI i_i ii_
ii i
4. Use a hexagonal wrench to loosen
the two front feet until they are
firmly planted on the floor and then
align the front of the appliance.
5. Use a hexagonal wrench to turn
the screws and then align the rear
of the appliance.
To raise the rear of the appliance:
Turn the screw clockwise.
To lower the rear of the appliance:
Turn the screw counterclockwise.
6. Use the level to check if the
appliance is level.
To ensure that the appliance does
not move, the front feet must be
firmly planted on the floor.
7. If the height of the refrigerator
compartment doors are uneven or
if the freezer compartment drawer
is slanted after adjusting the level
of the appliance, use the following
method to adjust them.
Adjusting a refrigerator door
If the height of the refrigerator doors
is uneven:
1. Determine which refrigerator door
needs to be raised.
2. Turn the screw nut on the lower
hinge to adjust the refrigerator
door.
To raise a refrigerator door:
Turn the screw counterclockwise.
iiiiiiiiii
To lower a refrigerator door:
Turn the screw clockwise.
8
If the refrigerator doors are not
properly aligned:
Risk of electric shock!
Before removing the top panel:
1. Shut off the water supply to the
appliance.
2. Unplug the appliance or switch
off the fuse.
Determine which refrigerator door
needs adjustment.
2. Remove the five screws on the top
panel.
3. Raise the panel.
Adjusting the freezer
compartment drawer
1. Determine which side needs
adjustment.
2. Loosen the two screws.
Do not remove the screws!
en-us
2. Insert the door handles into the
guides.
• Refrigerator doors: The handle
screws must face the center of
the appliance.
• Freezer compartment drawer:
The handle screws must face
down.
4. Loosen the screw.
Do not remove the screw!
5. Move the hinge sideways to adjust
the refrigerator door.
6. Tighten the screw.
7. Realign panel.
8. Insert and tighten the five screws.
3. Use the top screw to adjust the
freezer compartment drawer.
4. Tighten the two screws.
Installing the handles
Do not install the handles until the
appliance is installed in its designated
location and is level.
All handles are the same and are
installed in the same manner.
1. Remove the protective films from
the refrigerator doors and the
freezer compartment drawer.
3. Tighten the handle screws with the
accompanying Allen wrench.
i iii
Installing the base plate
1. Remove the three screws on the
appliance.
2. Mount the base plate.
3. Insert the three screws and
tighten.
9
en-us
Appliance and installation dimensions
l
co
1 7 27/321 1727/321 355/81
co
o_
(.O
_ i; ¸
91/81
25/81_ 32/81
L
co
LO
co
c-d
-i m=,,
151
r_
25/321
18/821
905
i
LO _ I
9O5
355/81
co
b_
CO
10
en-us
Getting to know your appliance
These operating and installation instructions apply to several models. The illustrations may differ from your particular
model.
20 19 18 17 16
3
4
9
12
10 ......... 11
A
m
m
B
A Refrigerator compartment
can be adjusted
between 35 °F (+2 °C)
and 46 °F (+8 °C)
B Freezer compartment
can be adjusted
between 5 °F (-15 °C)
and -7 °F (-22 °C)
1 Butter and cheese compartment 11
2 Can bin 12
3 Control and display panel 13
4 Ice and water dispenser 14
5 Ice storage bin 15
6 Door storage compartment 16
7 Vita Fresh compartment with LED 17
light 18
8 Removable door storage 19
compartment 20
9 Top freezer drawer
10 Bottom freezer drawer
Freezer compartment light switch
Freezer compartment divider
Dell drawer with LED light
Door storage compartment
Egg compartment
Water filter
Adjustable glass shelf
Small glass shelf
Ice maker/Ice cube container
Refrigerator compartment light
switch
11
en-us
Control and display panel
The control and display panel on the left refrigerator door consists of a touch pad.
Touch the keypad to activate the corresponding function.
The light of the control and display panel goes out after approx. 1 min when no keypad was touched.
1
2
ffeeze_
quic_ ice
11 10 9
0
3
fridge
light/
filter
4
iI I
8
7
1 "freezer" button
Button for
adjusting the freezer
compartment temperature
• switching the "Super freeze"
function on/off.
2"quick ice" button
Quick ice cube production on/off
switch.
3 Water dispenser button
4 Crushed ice dispenser button
5 Ice cube dispenser button
6"alarm/lock" button
Button for
switching the warning signal off
• switching panel lock on/off.
7"light/filter" button
Button for
• switching the ice and water
dispenser light on/off
• reset the filter indicator.
8 "fridge" button
Button for
adjusting the temperature in the
refrigerator compartment
• switching the "Super cool"
function on/off.
9 Refrigerator compartment
temperature display
Displays the temperature set for
the refrigerator compartment.
10 Freezer compartment
temperature display
Displays the temperature set for
the freezer compartment.
11 Symbols on the display panel
"quick ice"
Appears when the "quick
ice" function is on.
"Light"
Appears when the ice and
water dispenser light is on.
"Water filter"
Displays the status of the
filter cartridge.
"Panel lock"
Appears when the panel
lock is on.
12
Operating tips
Opening and closing the
refrigerator compartment
doors
The refrigerator compartment doors
can be opened and closed
independently.
The left refrigerator compartment door
has a foldaway door bar.
Risk of damage to the appliance!
The door bar could become
damaged if you attempt to close the
left refrigerator compartment door
when the door bar is not folded
back.
Before closing the refrigerator
compartment doors, make sure that
the door bar is folded at a right
angle to the door.
When closing the left refrigerator
compartment door, the door bar
folds behind the right refrigerator
compartment door, forming a seal
between the refrigerator
compartment doors.
Switching on the
appliance
After installing the appliance, wait at
least 8 hours before plugging in the
appliance. The oil in the compressor
may have flowed into the
refrigeration system during
transport.
Connect the appliance plug to the
outlet.
After the appliance has been plugged
in, the refrigeration process will begin.
The interior light in the refrigerator
compartment switches on when the
door is open.
It will take several hours for the inside
of the appliance to reach the
temperatures set at the factory. Do not
place food in the appliance until these
temperatures are reached.
Setting the
temperature
Refrigerator compartment
(can be adjusted between
35 °F (+2 °C) and 46 °F (+8 °C))
Press the "fridge" button until the
desired refrigerator compartment
temperature is set.
The most recent temperature value
will be stored.
We recommend a setting of 39 °F
(+4 °C).
Perishable foods should not be stored
at temperatures higher than 39 °F
(+4 °C).
en-us
Freezer compartment
(can be adjusted between
5 °F (-15 °C) and -7 °F (-22 °C))
Press the "freezer" button until the
desired freezer compartment
temperature is set.
The most recent temperature value
will be stored.
We recommend a setting of 0 °F
(-18 °C).
Alarm function
The door warning signal sounds if the
temperature inside the appliance is
too high or one of the appliance doors
is open for more than three minutes.
The warning signal will sound three
times and will sound for one minute
each time it is triggered. There will be
a one-minute pause between signals.
Refrigerator compartment
The word "alarm" will appear on the
right on the display panel.
To switch off the warning signal:
Press "alarm/lock" or close the
refrigerator compartment doors.
The word "alarm" will blink on the
display panel until the temperature is
close to the set temperature.
13
en-us
Freezer compartment
The word "alarm" will appear on the
left on the display panel.
To switch off the warning signal:
Press "alarm/lock" or close the
freezer compartment drawer.
The word "alarm" will blink on the
display panel until the temperature is
close to the set temperature.
To switch on super cooling:
Press "fridge" until "super" appears
on the right on the display panel. quick ice
Use this function to accelerate the
production of ice cubes.
To switch on quick ice:
Press "quick ice".
The "quick ice" symbol appears on
the display panel.
Panel lock
When the panel lock is activated, all of
the buttons on the control and display
panel are locked.
When the panel lock is activated,
use the "alarm/lock" button to
switch off the warning signal.
To switch the panel lock on or off:
Press "alarm/lock" for 2 seconds.
The "Panel lock" symbol appears
when the panel lock is activated.
Super cooling
Super cooling cools the refrigerator
compartment down as low as possible
for approximately 6 hours. The
temperature is then automatically
reset to 39 °F (+4 °C).
Super cooling is particularly
recommended for the following:
Before placing large quantities of
food in the refrigerator
compartment.
To cool drinks quickly.
To switch off super cooling:
Press "fridge".
The word "super" disappears on the
display panel. The temperature is
automatically set to 39 °F (+4 °C).
Super freezing
Food should be frozen as quickly as
possible in order to retain their
vitamins, nutritional value, appearance
and flavor.
To 3revent an undesirable rise in
temperature when placing fresh food
in the freezer compartment, switch on
super freezing several hours
beforehand.
As a rule, 4 to 6 hours is adequate.
Allow for a minimum of 24 hours if
planning to use the maximum freezing
capacity.
Smaller quantities of food can be
frozen without super freezing.
To switch on super freezing:
Press "freezer" until "super" appears
on the left on the display panel.
To switch off super freezing:
Press "freezer".
The word "super" disappears on the
display panel. The temperature is
automatically set to 0 °F (-18 °C).
Super freezing switches off
automatically after approximately
2 days.
When the ice cube container is full,
quick ice automatically shuts off after
a few hours.
When quick ice is activated, the
power of the appliance is increased
temporarily. This increases its
energy consumption.
Water filter symbol
The symbol indicates the filter
cartridge's period of use.
Up to two months.
Up to four months.
Up to six months.
After six months,
the symbol flashes.
Replace the filter
cartridge.
When the appliance is turned off, the
water filter symbol is reset.
To reset the water filter symbol after
replacing the filter cartridge:
Press and hold the "light/filter" button
for 3 seconds.
The symbol stops flashing.
14
Temperature unit
The temperature can be displayed in
degrees Fahrenheit (°F) or
Celsius (°C).
After the appliance is switched on, the
temperature appears in degrees
Fahrenheit (°F).
To set the temperature unit:
Press "alarm/lock" for 2 seconds.
The "Panel lock" symbol appears.
Press and hold "quick ice" for
15 seconds until the temperature unit
switches.
/. ,/ ..........! .....iI
Refrigerator
compartment
Risk of explosion!
Never store products containing
flammable propellants (such as
spray cans) or explosive or easily
combustible substances in the
appliance.
Bottles containing a high
percentage of alcohol must be
tightly sealed and stored in an
upright position.
The refrigerator compartment
temperature can be adjusted between
35 °F (+2 °C) and 46 °F (+8 °C).
We recommend a setting of 39 °F
(+4 °C).
Perishable foods should not be stored
at temperatures higher than 39 °F
(+4 °C).
Using the refrigerator
compartment
For storage of ready meals, cakes
and pastries, canned food,
condensed milk, cheese, spreads,
sauces, dips and eggs.
Follow these guidelines
when storing food:
Allow warm food and drinks to cool
down outside the appliance.
Place food in airtight containers to
prevent it from losing its flavor or
drying out.
To prevent poor air circulation in
the appliance, do not block
ventilation openings with food.
Avoid contact of oil and grease with
plastic parts and door seal.
Vita Fresh
compartment
(not included on all models)
The temperature inside the Vita Fresh
compartment is kept at almost 32 °F
(0 °C). The low temperature provides
optimum storage conditions for
perishable food.
Food can be stored much longer in
the Vita Fresh compartment than in
the regular refrigerator compartment
without losing its freshness.
The Vita Fresh compartment is
covered by a special humidity filter.
The special humidity filter optimizes
the humidity in the Vita Fresh
compartment. Depending on how full
the Vita Fresh compartment is, the
humidity can reach up to 90 percent
which is ideal for all garden and field
products such as vegetables,
lettuces, herbs and fruit.
en-us
Vita Fresh is suitable for:
Basically any food that is fresh and is
to be kept fresh longer, such as meat
and meat products, fresh fish,
seafood, milk, butter, soft cheese,
cottage cheese, fruit and vegetables.
Vita Fresh is not suitable for:
Fruit and vegetables sensitive to cold,
such as tropical fruits, avocados,
papayas, passion fruit, eggplant,
cucumbers, bell peppers as well as
fruit that has to ripen, green tomatoes
and potatoes.
When buying food, please
note:
The "freshness at purchase" is
important for the storage life of your
food. In general, the fresher the
products are when placed in the
Vita Fresh compartments, the longer
they will stay fresh. Therefore, when
purchasing food, always check how
fresh it is.
Removing the Vita Fresh
drawers
1. Pull out the Vita Fresh drawers as
far as possible.
2. Lift up the front of the Vita Fresh
drawers and pull them out.
3. Inserting the Vita Fresh drawers:
Insert the Vita Fresh drawers into
the rail and push toward the back.
15
en-us
Deli drawer
The temperature in the dell drawer is
kept at a constant temperature just
below freezing. This provides
optimum storage conditions for meat
and meat products, fish, seafood,
dairy products as well as hard and
soft cheese.
Never store foods that are sensitive
to cold in the dell drawer.
Removing the dell drawer
1. Pull out the dell drawer as far as
possible.
2. Lift up the front of the dell drawer
and pull it out.
Variable interior
design
Glass shelves
The adjustable glass shelves can be
removed.
You can pull out the adjustable glass
shelves and place them at varying
heights.
Removing a glass shelf
Lift up and pull the shelf toward you.
Unhook and then remove the shelf.
Door storage compartments
To remove door storage
compartments:
Lift door compartment and take it out.
To install door storage
compartments:
Place the compartment above the
bracket at the desired height and
press down.
Butter and cheese
compartment
Raise the cover on the butter and
cheese compartment.
3. Inserting the drawer: Insert the dell
drawer into the rail and push
toward the back.
Installing the glass shelf
Lift up the front of the shelf and insert
the hooks into the openings at the
desired height. Lower the front of the
shelf.
Small top glass shelf
The glass shelf can be removed and
placed in the holder underneath the
ice maker. This provides room to
place taller items such as tall bottles
next to the ice maker.
J
J
To remove the butter and cheese
compartment:
Lift up the compartment and take it
out.
To install the butter and cheese
compartment:
Place the compartment above the
bracket at the desired height and
press down.
Egg compartment
16
Freezer compartment
Risk of explosion!
Never store products containing
flammable propellants (such as
spray cans) or explosive or easily
combustible substances in the
appliance.
The freezer compartment temperature
can be adjusted between 5 °F (-15
°C) and -7 °F (-22 °C).
We recommend a setting of 0 °F
(-18 °C).
Make sure that the freezer
compartment drawer is always kept
closed. The frozen food will thaw if
the freezer compartment drawer is
open. The freezer compartment will
become covered with thick ice. Also:
Energy will be lost due to high
power consumption.
When the freezer compartment door
is closed, low pressure occurs
inside the compartment.
If you cannot reopen the freezer
compartment door right away, wait
two to three minutes until the low
pressure has adjusted itself.
Use the freezer compartment
to
store deep-frozen food
freeze food
make and store ice cubes.
Freezing food
Freeze fresh and undamaged food
only. Separate food to be frozen from
food that is already frozen. Place food
in airtight containers to prevent it from
losing its flavor or drying out.
How to wrap food correctly:
1. Place food in packaging.
2. Press out any air.
3. Seal the packaging.
4. Label the package with the
contents and date.
Items not suitable for wrapping food:
Wrapping paper, greaseproof paper,
cellophane, garbage bags and used
shopping bags.
Items suitable for wrapping food:
Plastic film, polyethylene blown film,
aluminum foil and freezer cans.
These products can be purchased
from your retailer.
Items suitable for sealing wrapped
food:
Rubber bands, plastic clips, string,
cold-resistant adhesive tape or similar
items.
Bags and polyethylene blown film can
be sealed with a film sealer.
Storage life of frozen food
The storage life depends on the type
of food. At a temperature setting of
0 °F (-18 °C):
Fish, sausage, ready meals and
cakes and pastries:
up to 6 months
Cheese, poultry and meat:
up to 8 months
Fruit and vegetables:
up to 12 months.
en-us
Purchasing and
storing deep-frozen
food
Follow these guidelines when
purchasing deep-frozen food:
Make sure the packaging is not
damaged.
Check the "sell by" date.
The temperature of the
supermarket freezer should be
lower than 0 °F (-18 °C). If not,
this shortens the storage life of the
frozen food.
Pick up deep-frozen food last when
shopping. Wrap in newspaper or
place in a cold bag and take
home.
At home, immediately place
deep-frozen food in the freezer
compartment. Use the deep-frozen
food before the "sell by" date.
Thawing frozen food
Risk of poisoning!
Do not refreeze food that is
beginning to thaw or has already
thawed. The food cannot be
refrozen until it has been prepared
(boiled or fried). Do not store these
refrozen products for the maximum
storage period.
Depending on the type of food and its
intended use, frozen food can be
thawed as follows:
at room temperature
in the refrigerator
in an electric oven with/without
fan-assisted hot air
in the microwave.
17
en-us
Freezer compartment
features
Top freezer drawer
The freezer drawer can be removed.
To remove the top freezer drawer:
1. Pull out the top freezer drawer as
far as possible.
2. Carefully pull out the clips on both
sides and lift up the front of the
freezer drawer.
3. Pull out the freezer drawer.
1 i
Bottom freezer drawer
The freezer drawer can be removed.
To remove the bottom freezer
drawer:
Lift the freezer drawer up and out.
Ice and water
dispenser
The following may be dispensed as
necessary:
cooled water,
• crushed ice,
ice cubes.
Risk of injury from broken glass!
Never use fragile receptacles for
dispensing water or ice.
Risk of injury from rotating crusher
blades!
Never reach into the ice cube
dispenser opening.
Risk of damage to the appliance!
Do not place bottles or food in the
ice cube container in order to cool
them quickly. The ice maker may
become blocked and damaged.
When switching on the
appliance, note the following
The ice and water dispenser only
works when the appliance is
connected to the water supply.
After the appliance has been switched
on, it will take 24 hours before the first
batch of ice cubes are ready.
When the appliance is connected, air
bubbles will still be in the lines.
Extract the drinking water and discard
until water can be dispensed without
bubbles. Discard the first five glasses
of water.
When using the ice maker for the first
time, do not use the first 30 to 40 ice
cubes for reasons of hygiene.
Operating the ice maker
Once the freezer compartment has
reached its freezing temperature,
water flows into the ice maker and
freezes into ice cubes. The ice cubes
are automatically discharged into the
ice cube container when they are
ready.
The sides of the ice cubes may
occasionally stick together. They
usually break away from each other
as they move to the dispenser
opening.
Ice making switches off automatically
when the ice cube container is full.
The ice maker can make
approximately 100 ice cubes within
24 hours when ice cubes are
discharged several times during the
day.
As the ice cubes are being made, the
sound of the buzzing water valve, the
water flowing into the ice storage bin
and the falling ice cubes can be
heard.
18
Drinking water quality Dispensing ice
en-us
Disconnecting the ice maker
The water filter included with the
appliance only filters out particles
from the supplied water and does
not filter out bacteria or microbes.
All materials used in the water
dispenser are odorless and tasteless.
If the water has an aftertaste, this may
be caused by:
Mineral and chlorine content in the
drinking water
Materials from which the domestic
water line or connection line are
made
Freshness of the drinking water. If
water has not been dispensed for
an extended period of time, the
water may have a "stale" taste.
In this case, dispense
approx. 15 glasses of water and
discard.
The taste and smell of the water can
be improved by installing the included
filter cartridge at the water intake
point.
Dispensing water
1. Hold an appropriate receptacle
under the ice and water dispenser.
2. Keep the water dispenser button
pressed until the desired amount
of water is in the receptacle.
Tip:
The water from the water dispenser is
cooled to a palatable temperature. If
you would like colder water, place ice
cubes in the glass before dispensing
the water.
Keep the ice cube or crushed ice
button pressed and then stop once
the desired amount of ice is in the
receptacle. Ice in the ice cube
dispenser opening may otherwise
overfill the receptacle or block the
ice cube dispenser opening.
If crushed ice was dispensed before
ice cubes are dispensed, some
crushed ice may still be in the ice
cube dispenser opening. The
crushed ice will be dispensed with
the first batch of ice cubes.
1. Hold an appropriate receptacle
under the ice and water dispenser.
2. Keep the ice cube or crushed ice
button pressed until the desired
amount is in the receptacle.
Ice storage bin
The ice storage bin stores a reserve
supply of ice cubes the freezer
compartment. The ice storage bin fits
perfectly into the ice and water
dispenser due to its shape.
Make sure to shut off the water
supply to the appliance a few hours
before disconnecting the ice maker.
If ice cubes will not be dispensed for
more than 1 week (such as due to
vacation), temporarily disconnect the
ice cube maker to prevent the ice
cubes from freezing together.
1. Press the release button and
remove the ice cube container.
2. Press the button for 3 seconds
(led lamp is off) behind the ice
cube container - the ice maker
deactivated.
Is
3. Empty and clean out the ice cube
container.
4. Push the ice cube container all the
way back onto the supports until it
locks into position.
Reactivating the ice maker:
Press the button for 3 seconds
(led lamp is on) behind the ice
cube container - the ice maker is
activated.
19
en-us
Water filter
Do not use the appliance in places
where the water quality is unsafe or
unknown without taking suitable
disinfection precautions before and
after filtering.
A filter cartridge for filtering particles
can be obtained from customer
service.
The water filter should be replaced
after 6 months at the latest.
After 6 months, the flashing water
filter symbol prompts you to replace
the filter cartridge (see "Water filter
symbol").
Other connection
requirements
Do not install the filter cartridge if the
water pressure exceeds 116 psi
(8.0 bar).
If the water pressure exceeds 80 psi
(5.5 bar), a pressure reducing valve
must be installed.
Important note
Rinse the water system thoroughly
if the appliance has not been used
for a long period of time, or the
water has an unpleasant taste or
smell. To do this, extract water
from the water dispenser for
several minutes. Replace the filter
cartridge if the unpleasant taste or
smell persists.
The ice maker and water
dispenser can be used without the
filter cartridge. In this case, replace
the water filter with the bypass cap.
Installing and replacing the
filter cartridge
1. Pull out and then lower the cover.
Remove the filter cartridge carefully!
The water system is under low
pressure after use.
2. Carefully turn the filter cartridge
90 ° anti-clockwise e.g. with a
spoon and pull it out.
3. Take the new filter cartridge out of
its packaging and remove the
safety cap.
4. Insert the new filter cartridge and
carefully rotate 90 ° clockwise as
far as it will go e.g. by using a
spoon.
8. Pour out the water in the used filter
cartridge. The filter cartridge can
be disposed of in the household
garbage.
9. Press and hold the "light/filter"
button for 3 seconds. The water
filter symbol is reset. The symbol
stops flashing. The new filter
cartridge is activated.
The filter cartridge must be
tightened by hand so that no leaks
occur and the the appliance is
sufficiently provided with water.
5. Raise the cover up and lock it in
place.
6. Turn on the water supply to the
appliance.
7. Draw about a gallon of water from
the water dispenser. This will
remove air from the water system.
20
en-us
Specification and performance data sheet
For filter model: 9000 077 095 and 9000 077 096
Using replacement cartridge 9000 077 104
The model has been tested by NSF
International in accordance with
ANSI/NSF Standards 42 & 53 and
certified for the reduction of the
substances listed below.
The concentration of the indicated
substances dissolved in the water
entering the system was reduced to a
concentration less than or equal to
the permissible limit for water
discharged from the appliance as
specified in NSF/ANSI 42 and 53.
Note:
Even though the tests were
conducted under standard laboratory
conditions, actual performance may
vary.
The system was tested and certified on model 9000 077 095 and 9000 077 096 by NSF International in
accordance with ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of cysts and turbidity, as well as in accordance
with ANSI/NSF Standard 42 for the reduction of the taste and odor of chlorine.
Rated particulate class: I
Rated service life: 739.68 Gallons (2,800 Liters)
Substance Average influent NSF specified Average Average Max NSF NSF test
challenge reduction product water permissible reduction report
concentration in % concentration product water requirements
concentration
Cysts * 122,500 cysts/I Minimum 99.99 < 1 cyst/I N/A _> 99.95 % J-00056513
50,000 cysts/I
Turbidity 10.8 NTU 11 + 1 NTU 98.8 < 0.16 NTU 0.5 NTU 95.5 % J-00058972
Nominal 13,666,666 At least 99.00 143,333 pts/ml N/A _>85 % J-00056506
Particulate pts/ml 10,000
Class I particles/ml
_>0.5 to < 1 tim
2.0 mg/I 97.5 < 0.05 mg/I N/A _> 50 % J-00056501
Chlorine taste
and odor 2.0 mg/I
+10 %
* Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
Application guidelines/Water supply
parameters:
Water pressure
Water temperature
30 - 120 psi
(207 - 827 kPa)
33 °F-100 °F
(0.6 °C - 38 °C)
Service flow 0.75 gpm (2.83 Ipm)
The system is to be installed and
operated according to the
guidelines recommended by the
manufacturer.
Change the filter every 6 months.
Rinse new filter thoroughly for
5 minutes.
More detailed information can be
found on the warranty card.
DO NOT use this product with water
that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate
disinfection before or after
connection to the system. Systems
certified for cyst reduction may be
used in disinfected water that may
contain filterable cysts.
The entire system (except the
disposable cartridge) is covered by a
one-year warranty. The disposable
cartridge is covered by warranty for
material and processing defects only.
The service life of the disposable filter
is not under warranty, since the
service life depends on local water
conditions.
More detailed information on spare
part prices is available from your local
appliance dealer or parts supplier.
Manufactured by:
Cuno Engineered Products
1000 Apollo Road
Eagan, MN 55121-2240 U.S.A
21
on-us
Energy-saving tips
Install the appliance in a dry, well
ventilated room, but not in direct
sunlight and not near a heat
source (radiator, stove, etc.). Use
an insulating plate, if required.
Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the
appliance.
When thawing frozen food, place it
in the refrigerator compartment.
The low temperature of the frozen
products cools the food in the
refrigerator.
Open and close the appliance
doors as quickly as possible.
Operating noises
Normal noises
Humming - refrigerating unit is
running. The fan in the circulating air
system is running.
Bubbling, whirring or gurgling noises -
refrigerant is flowing through the
tubing or water is flowing into the ice
maker.
Clicking - motor is switching on or off.
The solenoid valve at the water
connection is opening or closing.
Rumbling - ready ice cubes from the
ice maker are falling into the ice cube
container.
Solving simple noise
problems
The appliance is not level
Align the appliance using a level. Use
the height-adjustable feet or place
something under the feet.
The appliance is touching adjacent
units or appliances
Move the appliance away from
adjacent units or appliances.
Loose or sticking drawers, baskets
or storage areas
Check the removable parts and, if
required, reinsert them.
Receptacles are touching each other
Move bottles or receptacles slightly
away from each other.
Defrosting
Freezer compartment
The fully automatic Nofrost system
ensures that the freezer compartment
remains free of ice. Defrosting is no
longer required.
Refrigerator compartment
Defrosting takes place automatically.
The condensation runs through the
drainage hole into an evaporation pan
at the rear of the appliance.
Switching off and
disconnecting the
appliance
Switching off the appliance
Unplug the appliance or switch off the
fuse.
Disconnecting the appliance
If the appliance is not used for an
extended period of time:
1. It is imperative that you disconnect
the water supply to the appliance
for a few hours before switching off
the appliance.
2. Remove all food from the
appliance.
3. Unplug the appliance.
4. Remove and dispose of the filter
cartridge.
5. Empty and clean the ice cube
container.
6. Clean the appliance interior (see
"Cleaning the appliance").
To prevent odors, leave the appliance
doors open.
Cleaning
Risk of electric shock!
Unplug the appliance or switch off
the fuse before cleaning the
appliance.
To avoid personal injury or damage
to property, observe the following:
Never use a steam cleaner to clean
the appliance.
Do not use abrasive or acidic
cleaning agents or solvents.
Wipe lights and the control and
display panel with a damp cloth
only. Do not let water used for
cleaning drip into the lights or onto
the control and display panel.
Do not let cleaning water run into
the drainage hole in the
evaporation area.
Never clean shelves and containers
in a dishwasher. The parts may
warp.
Cleaning the appliance
The Vita Fresh compartments and dell
drawer can be removed for cleaning.
1. Unplug the appliance or switch off
the fuse.
2. Remove all food from the
appliance and store in a cool
location.
3. Clean the appliance with a soft
cloth, using lukewarm water and a
small amount of pH-balanced
dishwashing liquid.
4. Rub dry when done.
5. Wipe the door seal with clear water
only and then thoroughly wipe dry.
6. After cleaning, reconnect to switch
on the appliance.
22
Cleaning the water collecting
tray
Spilled water collects in the water
collecting tray.
Remove the strainer to empty and
clean. W pe ou_ the water collechng
tray w_tn a sponge or absorbent cloth.
2. Empty the ice cube container and
clean with lukewarm water.
en-us
3. Reach between the openings of
the cover, carefully unhook the
front 4 notches and pull out the
cover.
Cleaning the ice cube
container
Ice cubes will shrink, have a stale
taste and stick together if they have
not been dispensed for an extended
period of time.
Risk of injury!
Afully filled ice cube container is
very heavy. Use caution when
removing the ice cube container.
Press the release button and
remove the ice cube container.
3. Thoroughly dry the container and
screw conveyor to prevent new ice
cubes from sticking.
Inserting the ice cube container
4. Push the ice cube container all the
way back onto the supports until it
locks into position.
If the container cannot be pushed all
the way back, twist the screw
conveyor slightly or remove any ice
cubes that may have stuck to the
insertion area.
Removing special humidity
filter
1. Pull out Vita Fresh drawers by
approx. 4 inches (approx. 10 cm).
2. Flip up the glas plate above the
Vita Fresh drawers and take them
out.
4. Remove the special humidity filter.
5. Clean the special humidity filter
with lukewarm water and let it dry.
6. Insert the special humidity filter.
7. Reattach the rear of the cover,
move it down and make sure the
front part engages.
8. Insert the glass plate and close the
Vita Fresh drawers.
LED light
The appliance features a
maintenance-free LED light.
Risk of eye injury from Class 1M
laser light (IEC 60825)!
Do not look directly into the light
with optical instruments.
These lights must be repaired by
customer service or authorized
technicians only.
23
en-us
Troubleshooting minor issues
Before contacting customer service:
Please check whether you can troubleshoot the problem yourself based on the following information.
Customer service will charge you for advice, even if the appliance is still under warranty.
Refrigerator compartment and freezer compartment
Problem
No display on the
display panel, interior
light is not working, and
the appliance is not
working.
The interior light is not
working.
Food is too cold.
Food is too warm.
Appliance has an
unpleasant odor.
Water droplets are
forming on the exterior
of the appliance.
Possible cause
The power cord is not plugged in.
The fuse has blown or circuit breaker has
been tripped.
Power outage.
The light switch to the freezer or refrigerator
compartment is sticking.
The LED bulb is defective.
Temperature has been set too low.
Door will not close properly.
Temperature has been set too high.
Ventilation opening is blocked.
Doors were opened frequently or were open
for an extended period of time.
A large amount of fresh food has been
placed in refrigerator.
Food with a strong odor was placed in the
refrigerator.
The interior compartment is dirty.
Door will not close properly.
Humidity is too high.
Corrective action
Plug in the power cord.
Replace fuse or reset the circuit breaker.
Check if electricity is present at outlet.
Wait until power has been restored. If necessary,
contact an electrician or the utility company.
Check whether the light switch can be moved.
See "LED light".
Adjust to a higher temperature.
Align the appliance with a level. See "Aligning
the appliance".
Check the position of the drawers and correct, if
necessary.
Check the door seals and foldaway door bar; if
necessary, clean or correct position.
Select a lower temperature.
Remove any food blocking the ventilation
opening.
Wait until the temperature in the appliance drops.
Fresh food must first reach the correct storage
temperature.
Wrap up the food or place it in an airtight
container.
Clean the interior compartment.
Align the appliance with a level. See "Aligning
the appliance".
Check the position of the drawers and correct, if
necessary.
Check the door seals and foldaway door bar; if
necessary, clean or correct position.
This may be normal in certain regions.
24
Problem Possible cause Corrective action
Water droplets are
forming inside the
appliance.
Drawers can only be
closed with great
difficulty.
en-us
Humidity is too high or doors have been
opened frequently.
The door seals are not tight.
The drawer has not been inserted correctly.
The drawer rails are dirty.
Do not open doors as frequently or do not keep
them open too long.
Check the door seals and foldaway door bar; if
necessary, clean or correct position.
Insert the drawer correctly.
Clean the drawer rails.
Ice and water dispenser
Problem
The water filter symbol
is flashing.
The ice maker is not
making enough ice
cubes or the ice cubes
are deformed.
The ice maker is not
making enough ice
cubes or any ice cubes
at all.
The ice cube container
contains ice cubes that
are not being
dispensed.
The ice maker is not
making ice cubes.
Possible cause
The filter cartridge is old.
After replacing the filter cartridge, the water
filter symbol was not reset.
The appliance or ice maker was just recently
switched on.
A large amount of ice has been taken out.
Water pressure is too low.
The filter cartridge is clogged or old.
An ice cube is jammed on the arm that
measures the level of the ice cube container.
When switching from ice cubes to crushed
ice, an ice cube may become jammed inside
the dispenser opening. The ice cube will
begin to melt and water will drip into the ice
and water dispenser.
There is a layer of ice on the screw
conveyor.
Ice cubes are frozen to one another.
The ice maker is switched off.
The appliance is not being supplied with
water.
The water connection line has kinks in it.
Water pressure is too low.
The ice cube container is not inserted
correctly.
The water connection is installed incorrectly.
Corrective action
Replace the filter cartridge.
Reset the water filter symbol.
It takes approx. 24 hours before it starts making
ice.
It takes approx. 24 hours before the ice storage
bin is full again.
Have the water pressure checked.
Replace the filter cartridge.
Remove the ice cube container and release the
jammed ice cubes with a blunt plastic tool. Do
not use sharp or pointy objects as this could
damage the appliance.
Release the jammed ice cube from the
dispenser opening using a blunt plastic tool. Do
not use sharp or pointy objects as this could
damage the appliance.
Remove and clean the ice cube container.
Remove and clean the ice cube container.
Switch on the ice maker.
Have a qualified technician check the water
connection.
Shut off the water supply. Straighten out the
kinks. Have damaged water connection lines
replaced with original manufacturer parts.
Have the water pressure checked.
Insert the ice cube container correctly.
If the water connection is not installed correctly,
this can cause low water pressure and can
damage the appliance.
25
en-us
Problem
Very little or no water is
dispensed from the
water dispenser.
The dispensed water is
not cold.
The water is cloudy.
There are particles
floating in the water or
suspended in the ice
cubes.
Possible cause Corrective action
The filter cartridge is clogged or old.
Water pressure is too low.
The shut-off valve is not open all the way.
The water connection line has kinks in it.
The appliance was just recently installed.
The water has been in the lines for an
extended period of time and has adjusted to
the room temperature.
Air or air bubbles in water.
The first time the water flows through the
filter cartridge, it may contain carbon dust
from the filter cartridge.
Replace the filter cartridge.
Have the water pressure checked.
Adjust the shut-off valve so it is open all the way.
Shut off the water supply. Straighten out the
kinks. Have damaged water connection lines
replaced with original manufacturer parts.
It takes approx. 12 hours for the water to cool
down.
Fill and discard the first 15 glasses of water.
Suspended particles are formed by mineral
deposits when water is frozen and then
allowed to thaw.
This is normal when using the water dispenser
for the first time and will disappear after a short
period of time.
These suspended particles are not harmful!
They will disappear after a short period of time.
These suspended particles are not harmful!
This occurs naturally in the water supply.
26
Customer service
Before contacting customer service:
Determine if you can solve the
problem yourself using the information
under "Troubleshooting minor issues."
If this information does not solve the
problem, additional help is available
by contacting Bosch customer
service.
U.S.A.:
Contact the Bosch Customer
Interaction Center by calling
1-800-944-2904 (toll-free).
Canada:
Contact your designated Bosch
Canada service company or call
1-800-944-2904.
To better assist you, write down the
information about your appliance
below for future reference:
en-us
Dealer name
Address
Phone number
Purchase date
Model number (E number)
Serial number (FD number)
Please provide customer service with
the appliance model number
(E number) and serial number
(FD number).
You can find this information on the
rating plate inside the refrigerator
compartment on the right.
27
fr-ca
fr Table des matieres
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES 29
F61icitations ............................... 30
Informations relatives au recyclage et
la mise au rebut ......................... 30
Installation ................................ 31
Installation et raccordement de I'appareil .... 32
Dimensions de I'appareil et cotes
d'encombrement ........................... 35
Pr6sentation de I'appareil ................... 36
Panneau de commande et d'affichage ....... 37
Conseils d'utilisation ....................... 38
Enclenchement de I'appareil ................ 38
R6glage de la temp6rature ................. 38
Function d'alarme .......................... 38
Blocage du panneau ....................... 39
Superr6frig6ration .......................... 39
Supercong61ation .......................... 39
Production rapide de glagons ............... 39
Symbole du filtre a eau ..................... 39
Unit6 de temp6rature ....................... 40
Compartiment Vita Fresh ................... 40
Tiroir pour aliments fins ..................... 41
Agencement variable du compartiment int6rieur 41
Compartiment cong61ateur ................. 42
Cong61ation d'aliments ..................... 42
Achat et stockage de produits surgel6s ...... 42
D6cong61ation des produit .................. 42
Equipement du compartiment cong61ateur ... 43
Distributeur de glagons et d'eau ............. 43
Filtre a eau ................................ 45
Fiche de sp6cifications et de performances .. 46
Conseils pour 6conomiser 1'6nergie ......... 47
Bruits de fonctionnement ................... 47
D6givrage ................................. 47
Arr6t et d6branchement de I'appareil ........ 47
Nettoyage ................................. 47
Eclairage (DEL) ............................ 48
Diagnostic et r6solution de probl6mes mineurs 49
Service apr6s-vente ........................ 52
Compartiment r6frig6rateur ................. 40
28
INSTRUCTIONS DE SECURITE
IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
fr-ca
Avant I'utilisation de
I'appareil
Veuillez lire attentivement et
entierement les informations figurant
dans les notices d'utilisation et de
montage!
Elles contiennent des remarques
importantes concernant I'installation,
I'utilisation et I'entretien de I'appareil.
Conservez toute la documentation
pour pouvoir la consulter a nouveau
ulterieurement ou si I'appareil dolt
changer un jour de propri6taire.
Securite technique
Seuls les techniciens du service
apres-vente peuvent remplacer le
cordon d'alimentation et effectuer
toute autre r6paration. Les
installations ou reparations
incorrectes pourraient presenter des
risques consid_rables pour les
utilisateurs. •
Consignes importantes
concernant I'utilisation de
I'appareil
N'utilisez jamais des 6quipements
61ectriques (tels que des
r6chauffeurs ou distributeurs
61ectriques de gla_ons) dans
I'appareil. Risque d'explosion !
N'utilisez jamais de nettoyeur
vapeur pour d_givrer ou nettoyer
I'appareil. La vapeur pourrait
p6netrer dans des composants
61ectriques, entraTnant un
court-circuit ou un choc 61ectrique.
D_branchez ou coupez le fusible /
disjoncteur avant de nettoyer
I'appareil.
Ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation pour d_brancher
I'appareil.
Ne stockez aucun produit
contenant des agents propulsifs
(p.ex. des bombes a_rosols), ni
aucune substance explosive dans
I'appareil. Risque d'explosion !
Conservez les bouteilles d'alcools
concentr6s uniquement ferm_es et
plac6es debout.
Ne stockez pas les liquides en
bouteille ou en canette (surtout les
boissons gazeuses) dans le
compartiment congelateur. Les
bouteilles et canettes risquent
d'exploser !
Ne montez pas sur le socle, les
tiroirs, les portes ou sur toute autre
partie de I'appareil. Vous pourriez
endommager I'appareil.
Ni huile, ni graisse ne dolt entrer
en contact avec les pieces en
plastique et les joints des portes,
faute de quoi ces pieces et portes
peuvent devenir poreux.
Ne recouvrez en aucun cas les
orifices d'a_ration de I'appareil.
Sinon I'appareil se trouverait
sollicite plus fortement, ce qui
augmenterait la consommation de
courant.
II faut surveiller ou fournir des
instructions plus d_tailles aux
personnes dont les habiletes
physiques, sensorielles ou
mentales sont limitees ou qui
disposent de connaissances
limit_es relatives a I'appareil avant
qu'elles n'utilisent I'appareil.
Ne mettez pas les b_tons de
popsicle ou les gla_ons dans la
bouche aussit6t apres les avoir
sortis du congelateur. Risques de
br01ures a. basse temp@ature !
Ne touchez pas les surfaces
froides a I'int@ieur du
compartiment si vos mains sont
humides ou mouill6es. La peau
risquerait de rester coll6e sur ces
surfaces extr_mement froides.
Risque de blessures !
N'enlevez pas le givre ou les
aliments congel_s coll6s a I'aide
d'un couteau ou autre objet effil6.
Vous pourriez endommager
I'appareil.
Enfants a la maison
Ne laissez pas les enfants jouer
avec I'appareil !
Si I'appareil est muni d'un verrou,
gardez la cl6 hors de la port_e des
enfants.
Dispositions generales
L'appareil convient
a r6frig@er des produits
alimentaires.
a congeler des produits
alimentaires.
a confectionner des gla_ons.
a distribuer de I'eau potable.
Cet appareil est destin_ uniquement
un usage domestique.
Cet appareil est protege contre
I'interf_rence 61ectrique et les
surtensions.
Le circuit du fluide r6frigerant a fait
I'objet d'un contr61e de fuites.
Definitions
Le non-respect des instructions
correspondantes pourrait entrainer
la mort ou des blessures graves.
Le non-respect des instructions
correspondantes pourrait entrainer
des blessures ou de blessures
legeres.
Le non-respect des instructions
correspondantes pourrait entraTner
des d_g_ts.
29
fr-ca
Felicitations
Avec I'achat de ce r6frig@ateur
congelateur, vous venez d'opter pour
un appareil 61ectrom_nager moderne
et de haute qualitY.
Ce r_frigerateur-congelateur se
distingue par sa consommation
6conomique d'61ectricit_.
Chaque appareil subit, avant de
quitter notre usine, des contr61es
fonctionnels destines a v@ifier qu'il se
trouve dans un 6tat impeccable.
Si vous souhaitez demander des
precisions, notamment en ce qui
concerne I'installation et le
raccordement de I'appareil, notre
service apres-vente se tient a votre
disposition.
Pour obtenir des informations
supplementaires et decouvrir la
gamme de nos produits, rendez-vous
sur notre site Web.
Avertissements de la
Proposition 65 de I'Etat de la
Californie
Ce produit contient des joroduits
chimiques connus de I'Etat de la
Californie pour causer le canser,
des anomalies congenitales ou
d'autres problemes de
reproduction.
Informations relatives
au recyclage et a la
mise au rebut
_',_Recyclage de I'emballage
L'emballage protege I'appareil
pendant le transport. Tousles
616ments de I'emballage sont
6cologiques et recyclables.
Veuillez aider a proteger
I'environnement en assurant le
recyclage de I'emballage.
Veuillez contacter votre revendeur ou
les autorit_s locales pour en savoir
plus sur les possibilit_s qui s'offrent
VOUS.
Risque d'asphyxie des boites en
carton et des feuilles en plastique !
Tenez I'emballage et les
composants de I'emballage hers de
la portee des enfants.
_",_Mise au rebut de votre
ancien appareil
Les vieux appareils ne sont pas des
d_tritus sans valeur ! Le recyclage de
vieux appareils permet de r6cup6rer
des matieres brutes valorisables.
Risque d'enfermement pour les
enfants !
Les enfants risquent de s'enfermer
dans I'appareil.
Avant de mettre votre ancien
refrigerateur au rebut :
Enlevez les portes et le tiroir
inferieur du congelateur.
Laissez les clayettes a I'interieur
pour emp_cher que les enfants
puissent penetrer facilement
dedans.
Appareils redondants
1. Debranchez le cordon
d'alimentation.
2. Coupez le cordon d'alimentation, y
compris la prise, et jetez-le.
Les r_frigerateurs contiennent du
fluide r_frigerant et leur mat@iau
isolant contient des gaz. Le fluide
refrigerant et les gaz doivent _tre
retires et _limin_s de maniere
adequate. Assurez-vous que les
tubulures du circuit du fluide
refrigerant ne sont pas endommag_es
avant la mise au rebut ad_quat de
I'appareil.
30
Installation
Transport et installation
L'appareil est tres Iourd et dolt _tre
fixe en place pendant le transport et
I'installation.
Risque de blessures !
L'appareil est tres Iourd. II peut se
renverser pendant le transport et
rinstallation, entrainant des
blessures graves. II faudra au
moins deux personnes pour
installer I'appareil de maniere s_re.
Tenez les portes du refrigerateur
fermees jusqu'a ce que vous le
mettiez debout et que vous
rhorizontaliser au lieu
d'installation.
Lieu d'installation
Risque d'explosion !
Ne stockez ni n'utilisez
pasd'essence ou d'autres liquides
etvapeurs inflammables
proximitede cet appareil.
N'installez pas I'appareil en plein air.
Le lieu d'installation devrait _tre sec
et ne devrait pas _tre expos_ au
risque de gel.
Le meilleur lieu d'installation est un
local sec et aerable. E_vitez de placer
I'appareil a un endroit directement
expose aux rayons solaires ou
proximite d'une source de chaleur
telle une cuisiniere, un radiateur, etc.
Si I'installation pres d'une source de
chaleur est inevitable, utilisez une
plaque isolante appropri_e ou
respectez les distances minimales
suivantes
1 1/4" (3 cm) par rapport aux
cuisinieres 61ectriques ou a gaz,
11 3/16" (30 cm) par rapport a un
appareil de chauffage au fuel ou
au charbon.
II faut maintenir un ecart lateral
minimum de 1" (25 mm) pour 6viter
la condensation d'eau en cas
d'installation a c6te d'un autre
r6frigerateur ou congelateur.
Si I'on monte un bandeau ou un
placard au sommet de I'appareil, il
faudra pr6voir un interstice de 13/32"
(10 mm) afin de pouvoir suivant
besoin sortir I'appareil de la cavite.
L'air qui s'est echauff_ au dos de
I'appareil dolt pouvoir s'echapper
sans rencontrer d'obstacle.
En cas d'installation dans un coin de
piece ou une cavite et afin de pouvoir
ouvrir les portes jusqu'a la butee, il
faut respecter des _carts lat_raux
minimums (voir le chapitre <<Appareils
et cotes d'encombrement _).
Si la profondeur des _quipements de
cuisine voisins depasse 291/8'' (75
cm), il faudra respecter des _carts
lat_raux minimums pour pouvoir
exploiter int_gralement I'angle
d'ouverture de porte (voir le chapitre
_<Angle d'ouverture de porte ,_).
Surface porteuse
L'appareil est tres Iourd.
Sur I'emplacement, le sol ne dolt
pas s'affaisser. Renforcez-le le cas
_ch_ant.
Poids a vide
ModUle de base 324 Ib
(147 kg)
fr-ca
Aeration
Ne recouvrez en aucun cas les
orifices d'entr_e et de sortie d'air
situ_s a I'avant, contre le panneau du
socle, ou a I'arriere, contre la plaque
du couvercle.
Sinon I'appareil se trouverait sollicite
plus fortement, ce qui augmenterait la
consommation de courant.
31
fr-ca
Installation et
raccordement de
I'appareil
Faites installer et raccorder
I'appareil par un sp_cialiste qui
procedera selon la notice de
montage ci-jointe.
Apres avoir install6 I'appareil,
attendez au moins 8 heures avant
de brancher son cordon
d'alimentation. II peut en effet
arriver, pendant le transport, que
I'huile presente dans le
compresseur se d_place vers le
circuit frigorifique.
Avant la premiere mise en service,
nettoyez le compartiment interieur
de I'appareil. (Voir le chapitre
<<Nettoyage de I'appareil _).
Realisez le raccordement de I'eau
imp6rativement avant celui de
1'61ectricit_.
Outre les prescriptions legales en
vigueur dans chaque pays, il
faudra respecter les conditions de
branchement stipul_es par les
compagnies locales /nationales
distributrices d'61ectricit_ et d'eau.
N'enlevez les cales de transport
retenant les clayettes et
balconnets qu'apres I'installation.
Le demontage des portes de
I'appareil dolt se faire uniquement
par un technicien du service
apres-vente, le cas 6ch_ant, pour
faire passer I'appareil par la porte
d'entr6e de votre Iogement.
Raccordement de I'eau
Risque de choc electrique et de
deg_ts a I'appareil !
Debranchez I'appareil de la source
d'alimentation avant d'entreprendre
des travaux quelconque sur le
raccordement de I'eau.
Le raccordement de I'eau est une
operation exclusivement reservee
un installateur professionnel qui
respectera ce faisant les
prescriptions publiees par la
compagnie distributrice d'eau dans
votre Iocalite.
Raccordez I'appareil a la conduite
d'eau :
Pression minimale
14,5 psi(l,0 bar)
Pression maximale
1 16 psi (8,0 bar)
Si la pression de I'eau depasse
80 psi (5,5 bar), vous devez installer
un robinet r_ducteur de pression.
Contactez un professionnel de la
plomberie si vous avez des doutes
sur la fa¢on de v6rifier la pression
d'eau.
Le distributeur de gla¢ons ne
fonctionne pas si la pression de I'eau
est inf_rieure a 14,5 psi (1,0 bar).
Dans le cadre du raccordement de
I'eau a I'appareil, il faut installer une
vanne de fermeture s_par6e.
Cette vanne de fermeture ne dolt pas
se trouver derriere I'appareil. II est
recommande de la placer directement
c6te de I'appareil (unite de base) ou
en tout autre endroit facile d'acces.
Vous pouvez intercaler le filtre a eau
ci-joint sur la conduite d'arriv_e si
I'eau a un go0t et une odeur. Dans ce
cas-la, respectez les exigences de
raccordement relatives au filtre (voir le
chapitre _<Filtre a eau >_).
La conduite d'eau est munie d'un
raccord de 3/4 pouces.
Branchement electrique
Risque de choc electrique et
d'incendie en cas de branchement
electrique incorrect !
Branchez la fiche m_le uniquement
dans une prise b_3 orifices femelles
fixe reliee a la terre. L'installation et
la mise a la terre de cette prise est
une operation exclusivement
reservee a un electricien agree. Si
vous n'_tes pas s_r, faites verifier
que I'appareil est correctement
relie a la terre par un electricien
agree ou un technicien du service
apres-vente s'il le faut.
N'utilisez pas de prolongateur, ni
de barre d'alimentation.
Ne branchez jamais I'appareil sur
une prise destinee a economiser
I'energie (p.ex. Ecoboy, Sava Plug,
etc.) ou a un convertisseur de
courant continu (CC) e courant
alternatif (CA) (tel que celui d'un
equipement solaire, d'un bateau ou
navire, etc).
La prise de I'appareil dolt _tre situ_e
pres de I'appareil et dolt _tre facile
d'acces apres I'installation egalement.
Branchez I'appareil sur une prise
correctement installee de
115 V/60 Hz CA. La puissance
nominale du fusible de la prise dolt
_tre entre 15 A ou 20 A.
Si I'appareil est destin_ a _tre utilis_
hors des Etats-Unis, consultez la
plaque signal_tique pour savoir si le
type courant et le nombre de volts
prescris correspondent aux valeurs
de I'alimentation disponible. Si
I'alimentation ne r_pond pas aux
valeurs prescrites, il ne faut pas
mettre I'appareil en service. Le
remplacement du cordon
d'alimentation est une operation
exclusivement r_serv_e a un
_lectricien agree.
32
Mise bniveau de I'appareil
Afin que I'appareil fonctionne
impeccablement, il faut
I'horizontaliser a I'aide d'un niveau
bulle.
S'il n'est pas d'aplomb, I'eau risque
de fuir du distributeur de gla_ons,
qui va produire des gla_ons
difformes, ou les portes risquent de
ne pas bien fermer.
Amenez I'appareil sur
I'emplacement pr6vu.
2. Enlevez les trois vis du panneau
du socle.
3. Retirez le panneau du socle.
i ii iii i i I
,Serrez les vis a I'aide d'une cl6
hexagonale, puis alignez de
I'arriere de I'appareil.
Pour soulever I'arriere de I'appareil
Faites tourner la vis dans le sens
horaire.
Pour abaisser I'arriere de
I'appareil :
Faites tourner la vis dans le sens
antihoraire.
fr-ca
Ajustement des portes du
refrigerateur
Si les portes du refrigerateur ne sent
pas au niveau :
1. D_terminez quelle porte doit _tre
mont_e.
2. Reglez la hauteur de la porte en
faisant tourner la vis de r6glage de
la charniere inf@ieure.
Pour faire monter une porte
Faites tourner la vis dans le sens
antihoraire.
\
Pour faire descendre une porte
Faites tourner la vis dans le sens
horaire.
4. Ajustez la hauteur des pieds avant
I'aide d'une cl6 hexagonale
jusqu'a ce qu'ils se posent
fermement sur le plancher, puis
alignez I'avant de I'appareil.
6. Assurez-vous que I'appareil repose
d'aplomb a I'aide d'un niveau
bulle.
Pour assurer que I'appareil ne
bougera pas, verifiez que les pieds
avant se posent fermement sur le
plancher.
7. Si les portes du compartiment
refrig_rateurs ne sont pas align_es
ou si la porte du compartiment
congelateur se trouve inclinee,
ajustezdes en suivant la proc6dure
ci-dessous.
33
fr-ca
Si les portes sent mal alignees :
Risque de choc electrique !
Avant d'enlever le panneau
superieur :
1. Fermez I'arriv6e d'eau
I'appareil.
2. D6branchez la fiche m_le du
secteur ou ramenez le
disjoncteur en position 6teinte.
Ajustement du tiroir du
compartiment congelateur
1. D6terminez quel c6t_ doit _tre
ajustS.
2. Desserrez les deux vis.
N'enlevez pas les vis !
D6terminez quelle porte doit _tre
ajust_e.
2. Enlevez les cinq vis du panneau
sup6rieur.
3. Soulevez le panneau.
2. Introduisez les poign_es des
portes dans les fentes.
Portes du r_frigerateur : Les vis
de la poignee doivent faire face
vers le centre de I'appareil.
• Tiroir du compartiment
congelateur : Les vis de la
poignee doivent faire face vers
le bas.
4. Desserrez la vis.
N'enlevez pas la vis !
5. Ajustez la position de la charniere
sur I'axe horizontale pour r6gler
I'alignement de la porte.
6. Serrez la vis.
7. Ajustez a nouveau I'alignement du
panneau.
8. Ins_rez les cinq vis et serrez-les.
3. Ajustez le tiroir du compartiment
cong_lateur a I'aide de la vis
sup6rieure.
4. Serrez les deux vis.
Installation des poignees
N'installez les poign_es qu'apres avoir
installe I'appareil et v6rifi6 qu'il repose
d'aplomb.
Toutes les poign_es sont identiques
et sont install6es de la m6me faqon.
1. Retirez les films protecteurs des
portes du refrigerateur et du tiroir
du cong_lateur.
3. Serrez les vis de la poign_e avec
la clef Allen incluse.
Installation du panneau du
socle
1. Enlevez les trois vis de I'appareil.
2. Montez le panneau du socle.
3. Ins_rez les trois vis et serrez-les.
34
Dimensions de I'appareil et cotes d'encombrement
fr-ca
l
cO
17 27/321 13/3_.
17 27/321 355/81
Ob co
(O ob
)ii)ii; ¸
9 1/81
25/81_ 32/81
r
E
iiii ¸
L
CO
LD
cc ob
",<:f- o,.I
-I m=,,
151
r_
25/321
355/81
1 8/821
i
co
!,i
905
LO
1 8/821
--_m=,,-
-- n
CO
LD
oo
.,,<:f-
35
fr-ca
Presentation de I'appareil
La presente notice d'utilisation vaut pour plusieurs modules. Selon le module, I'appareil peut diff_rer du contenu des
illustrations.
20 19 18 17 16
3
4
2
6
9
12
10 ......... 11
A
m
m
B
A Compartiment r6frig_rateur
r6glable
entre 35 °F (+2 °C)
et 46 °F (+8 °C)
B Compartiment cong_lateur
r6glable
entre 5 °F (-15 °C)
et-7 °F (-22 °C)
1 Casier a beurre eta fromage
2 Support a canettes
3 Panneau de commande et
d'affichage
4 Distributeur de gla_ons et d'eau
5 Bac a gla_ons
6 Support en contre-porte
7 Compartiment Vita Fresh avec
voyant DEL
8 Support en contre-porteamovible
9 Tiroir sup@ieur du congelateur
10 Tiroir inf_rieur du cong_lateur
11 Interrupteur de I'eclairage du
compartiment congelateur
12 Diviseur du compartiment
cong_lateur
13 Tiroir pour aliments fins avec
voyant DEL
14 Support en contre-porte
15 Bac a ceufs
16 Filtre a eau
17 Clayette en verre r6glable
18 Petite clayette en verre
19 Distributeur de gla_ons /Bac
gla_ons
20 Interrupteur de 1'6clairage du
compartiment r6frig_rateur
36
fr-ca
Panneau de commande et d'affichage
Le panneau de commande et d'affichage a la porte gauche du r6frig@ateur comprend un champ tactile.
Appuyez sur une touche tactile pour declencher la fonction correspondante.
L'eclairage du panneau de commande et d'affichage s'6teint au bout d'environ 1 minute si on n'appuie sur aucune touche
tactile.
1
2
freeze_
quick ice
11 10 9
0
3
fridge
lighV
filter
I I
64
8
7
1Bouton <<freezer,, [congelateur]
Fonction :
Ajustement de la temp6rature
du compartiment congelateur
• Activation et desactivation de la
fonction <<Super freeze ,>
[<<Supercong_lation ,>].
2 Bouton <<quick ice ,, [production
rapide de glaqons]
Interrupteur des la production
rapide de gla0ons.
3 Interrupteur du distributeur d'eau
4 Bouton du distributeur de glace
pilee
5Bouton du distributeur de
glaqons
6 Bouton <,alarm/lock ,,
[alarme/verrouillage]
Fonction :
• Extinction de I'alarme sonore
• Activation et desactivation du
blocage du panneau.
7 Bouton <<light/filter ,,
[eclairage/filtre]
Fonction :
Activation et desactivation du
distributeur de gla0ons et
d'eau.
• Reinitialisation de I'indicateur
de I'utilisation du filtre.
8 Bouton <<fridge ,, [refrigerateur]
Fonction :
Ajustement de la temperature
du compartiment r6frigerateur
Activation et d_sactivation de la
fonction <<Super cool ,,
[superr6frig_ration].
9Affichage de temperature du
compartiment refrigerateur
Affiche le reglage du la
temperature du compartiment
r6frigerateur.
10 Affichage de temperature du
compartiment congelateur
Affiche le reglage du la
temperature du compartiment
cong_lateur.
11 Symboles du panneau
d'affichage
<<quick ice _>[production
rapide de glagons]
S'affiche Iorsque la
fonction <<quick ice >>[de
production rapide de
glaoons] est activ6e.
<,Light >>[t_clairage]
S'affiche Iorsque
I'eclairage du distributeur
de glaoons et d'eau est
allum_.
<<Water filter ,, [Filtre & eau]
Affiche I'etat de la
cartouche du filtre a eau.
<_Panel lock _>[Blocage du
panneau]
S'affiche Iorsque le
blocage du panneau est
activ&
37
fr-ca
Conseils d'utilisation
Ouverture et fermeture des
portes du compartiment
refrigerateur
Les portes du compartiment
r_frigerateur peuvent s'ouvrir
ind_pendamment I'une de I'autre.
La porte gauche du compartiment
r6frigerateur comprend un minibar
escamotable.
Risque de d_g_ts a I'appareil !
Si vous essayez de fermer la porte
gauche du compartiment
r_frig@ateur sans avoir repli6 le
minibar de la porte, celui-ci pourrait
_tre endommag_.
Avant de fermer les portes du
compartiment r_frigerateur,
assurez-vous que le minibar est
replie a angle droit par rapport a la
porte.
Lors de la fermeture de la porte
gauche du compartiment
refrigerateur, le minibar se replie
derriere la porte droite en formant un
joint etanche derriere, les portes du
compartiment refrigerateur
Enclenchement de
I'appareil
Apres avoir installe I'appareil,
attendez au moins 8 heures avant
de brancher son cordon
d'alimentation. II peut en effet
arriver, pendant le transport, que
I'huile presente dans le
compresseur se d_place vers le
circuit frigorifique.
Branchez la fiche m_le dans la prise
murale.
Une fois I'appareil branch,, le
processus de r6frigeration se met en
marche. L'eclairage interieur du
compartiment r6frigerateur s'allume
Iorsque la porte est ouverte.
II faudra plusieurs heures pour que
I'int@ieur atteigne la temperature
prer6gl6e en usine. Ne mettez pas
d'aliments dans I'appareil avant que
cette temp6rature ne soit atteinte.
Reglage de la
temperature
Compartiment refrigerateur
(reglable entre 35 °F (+2 °C) et 46 °F
(+8 °C))
Appuyez sur la touche <<fridge >_
[r6frig@ateur] jusqu'a ce que la
temperature voulue du compartiment
r6frig_rateur soit atteinte.
Le systeme m_morise la valeur
affich_e en dernier.
Nous conseillons de r_gler I'appareil
sur 39 °F (+4 °C).
Evitez de stocker les produits
alimentaires d_licats a une
temperature sup_rieure a 39 °F
(+4 °C).
Compartiment congelateur
(r_glable entre 5 °F (-15 °C) et-7 °F
(-22 °C))
Appuyez sur la touche <<freezer >_
[cong_lateur] jusqu'a ce que la
temperature voulue du compartiment
cong_lateur soit atteinte.
La valeur de temperature la plus
r_cente est enregistr_e.
Nous conseillons de r_gler I'appareil
sur 0 °F (-18 °C).
Function d'alarme
Le signal d'avertissement se fait
entendre Iorsque I'interieur de
I'appareil est trop chaud ou que les
portes de I'appareil restent ouvertes
pendant plus de trois minutes.
L'alarme retentit trois fois, puis une
minute en continu chaque fois qu'elle
s'enclenche. II y a une pause d'une
minute entre les signaux d'alarme.
Compartiment refrigerateur
La mention _<alarm >_s'affiche au c6t_
droit du panneau d'affichage.
Pour eteindre I'alarme sonore :
Appuyez sur la touche <<alarm/lock >_
ou fermez les portes du compartiment
r_frig@ateur.
La mention _<alarm >_clignote sur le
panneau d'affichage jusqu'a ce que la
temperature s'approche de la
temperature s_lectionn_e.
38
Compartiment congelateur
La mention <<alarm >>s'affiche au c6t_
gauche du panneau d'affichage.
Pour eteindre I'alarme sonore :
Appuyez sur la touche <<alarm/lock >>
ou fermez les portes du compartiment
congelateur.
La mention <<alarm >>clignote sur le
panneau d'affichage jusqu'a ce que la
temperature s'approche de la
temp6rature s_lectionn_e.
Blocage du panneau
Lorsque le blocage du panneau est
activ6, toutes les touches du panneau
de commande et d'affichage sont
verrouill6es.
Lorsque le blocage du panneau est
active, il faut utiliser la touche
<<alarm/lock >>6teindre I'alarme
sonore.
Pour activer et desactiver le blocage
du panneau :
Appuyez sur la touche <<alarm/lock >>
pendant 2 secondes.
Le symbole <<Blocage du panneau >>
s'affiche Iorsque cette function est
activ6e.
Superrefrigeration
Pendant la superr_frig@ation, la
temperature dans le compartiment
r6frig@ateur descend le plus bas
possible pendant environ 6 heures.
Ensuite, I'appareil commute sur une
temperature de 39 °F (+4 °C).
La superr_frigeration est
particulierement recommandee :
Avant de ranger de grandes
quantit_s d'aliments.
Pour refroidir rapidement des
boissons.
Pour activer la superrefrigeration :
Appuyez sur la touche <<fridge >>
jusqu'a ce que la mention <<super >>
s'affiche au c6t_ droit de I'affichage.
Pour desactiver la superrefrigeration
Appuyez sur la touche <<fridge >>.
La mention <<super >>disparaTt de
I'affichage. L'appareil commute
automatiquement sur une temp6rature
de 39 °F (+4 °C).
Supercongelation
Les aliments doivent congeler a cceur
aussi vite que possible pour qu'ils
conservent vitamines, valeur nutritive,
aspect et go0t.
Pour 6viter une augmentation
ind_sirable de la temperature Iorsque
vous rangez des produits alimentaires
frais, appuyez sur la touche de
supercong_lation quelques heures
avant de les ranger.
4 a 6 heures suffisent g_neralement.
Si vous d_sirez congeler des
quantites correspondant a la capacite
de congelation maximale, vous devrez
enclencher la supercong_lation
24 heures avant.
Si vous ne voulez congeler que de
petites quantit_s d'aliments vous
n'avez pas besoin d'enclencher la
supercongelation.
Pour activer la supercongelation :
Appuyez sur la touche <<freezer >>
jusqu'a ce que la mention <<super >>
s'affiche au c6t_ gauche de
I'affichage.
Pour desactiver la supercongelation :
Appuyez sur la touche <<freezer >>.
La mention <<super >>disparaTt de
I'affichage. L'appareil commute
automatiquement sur une temperature
de 0 °F (-18 °C).
La supercongelation se desactive
automatiquement au bout d'environ
2 jours.
fr-ca
Production rapide de
glagons
Cette function permet de produire
rapidement des gla_ons.
Pour activer la production rapide de
glagons :
Appuyez sur la touche <<quick ice >>.
La mention <<quick ice >>s'affiche.
Une fois que le distributeur de
gla_ons est plein, la function de
production rapide de glaqons se
desactive automatiquement au bout
de quelques heures.
Lorsque la function de production
rapide de gla_ons est activ_e,
I'appareil augmente temporairement
sa puissance. Sa consummation
d'_nergie augmente en
consequence.
Symbole du filtre
eau
Ce symbole indique la dur_e de
I'utilisation de la cartouche filtrante.
Jusqu'a deux mois.
Jusqu'a quatre mois.
Jusqu'a six mois.
Apres six mois, le symbole
clignote. Changez la
cartouche filtrante.
Lorsque I'appareil est _teint,
I'indicateur d'utilisation du filtre a eau
se r_initialise.
Pour reinitialiser I'indicateur
d'utilisation apres un changement de
filtre :
Maintenez enfoncee la touche
<<light/filter >>pendant 3 secondes.
Le symbole arr_te de clignoter.
39
fr-ca
Unite de temperature
L'affichage de la temperature peut se
faire en degr6s Fahrenheit (°F) ou
Celsius (°C).
Apres I'enclenchement de I'appareil,
la temp6rature s'affiche en degr6s
Fahrenheit (°F).
Pour regler I'unite de temperature :
Appuyez sur la touche <<alarm/lock _
pendant 2 secondes.
Le symbole <<Blocage du panneau _
s'affiche.
Maintenez enfonc_e la touche _<quick
ice >_pendant 15 secondes jusqu'au
changement de I'unit_ de
temp6rature.
Compartiment
refrigerateur
Risque d'explosion !
Ne stockez aucun produit
contenant des agents propulsifs
(p.ex. des bombes aerosols), ni
aucune substance explosive ou
facilement inflammable dans
I'appareil.
Conservez les bouteilles d'alcools
concentres uniquement bien
fermees et placees debout.
La temperature du compartiment
r_frig@ateur se regle entre 35 °F
(+2 °C) et 46 °F (+8 °C).
Nous conseillons de r6gler I'appareil
sur 39 °F (+4 °C).
Evitez de stocker les produits
alimentaires d_licats a une
temperature sup6rieure a 39 °F
(+4 °C).
Utilisation du compartiment
refrigerateur
Pour entreposer les repas pr_ts
consommer, les g_teaux et
p_tisseries, les aliments en conserve,
le lait concentre, le fromage, les p_tes
tartiner, les sauces, les sauces
froides et les ceufs.
Consignes de rangement
respecter :
Attendez que les boissons et
aliments chauds aient refroidi a la
temperature de la piece avant de
les ranger dans I'appareil.
L'air ne dolt pas p_n_trer dans
I'emballage pour que les aliments
ne perdent pas leur go0t ni ne
sechent pas.
Veillez ace que les produits
alimentaires n'obstruent pas les
orifices de sortie d'air car cela
g_nerait sa circulation.
Les huiles et graisses ne doivent
pas entrer en contact avec les
pieces en plastique et le joint de la
porte.
Compartiment Vita
Fresh
(selon le module)
La temperature a I'interieur du
compartiment Vita Fresh est
maintenue a pres de 32 °F (0 °C). Ce
bas niveau de temperature offre des
conditions d'entreposage optimales
pour les denr6es p@issables.
Le compartiment Vita Fresh permet
de conserver les aliments plus
Iongtemps qu'un compartiment de
r6frigerateur classique, tout en
gardant leur fraTcheur.
Le compartiment Vita Fresh est
recouvert d'un filtre d'humidite
sp6cial. Ce filtre optimise le taux
d'humidit_ a I'interieur du
compartiment Vita Fresh. Selon la
quantite de denr_es entreposees
dans compartiment Vita Fresh, le taux
d'humidit_ peut atteindre jusqu'a
90 %, ce qui est ideal pour les
produits maraTchers et de plein
champ tels que les I_gumes, la
salade, les fines herbes et les fruits.
Vita Fresh convient pour :
Par d_finition tous les produits
alimentaires frais et qui doivent le
rester encore assez Iongtemps tels
que la viande et la charcuterie, le
poisson frais, les fruits de mer, le lait,
le beurre, le fromage a p_te molle, le
fromage blanc, les fruits et I_gumes.
Vita Fresh ne convient pas
pour :
Fruits et I_gumes craignant le froid
tels que les fruits tropicaux, avocats,
papayes, fruits de la passion,
aubergines, cornichons, poivrons, en
outre les fruits finissant de m0rir, les
tomates vertes, pommes de terre.
Attention Iors de I'achat de
denrees alimentaires :
La fraTcheur du produit a I'achat est
un facteur crucial dans la duree
conservation des denrees. En
general, plus les produits sont frais au
moment de I'entreposage dans les
compartiments Vita Fresh, plus ils
gardent leur fraTcheur Iongtemps. Par
consequent, v@ifiez toujours la
fraTcheur des denr_es au moment de
I'achat.
Extraction des tiroirs Vita
Fresh
1. Tirez les tiroirs Vita Fresh au
maximum.
2. Soulevez la partie avant des tiroirs
Vita Fresh et retirez ces derniers.
3. Insertion des tiroirs Vita Fresh :
Engagez les tiroirs Vita Fresh dans
les glissieres et poussez-les vers
I'arriere.
40
Tiroir pour aliments
fins
La temperature du tiroir pour aliments
fins est maintenue a un degre
constant, juste en dessous du point
de cong_lation. Ceci permet de
conserver les viandes et les produits
base de viande, le poisson, les
fruits de mer, les produits laitiers ainsi
que le fromage a p_te dure et molle
dans des conditions d'entreposage
optimales.
Ne jamais entreposer de denrees
sensibles au froid dans un tiroir
pour aliments fins.
Extraction du tiroir pour
aliments fins
1. Tirez le tiroir pour aliments fins au
maximum.
2. Soulevez la partie avant du tiroir
pour aliments fins et retirez
celui-ci.
3. Insertion du tiroir Engagez le tiroir
pour aliments fins dans les
glissieres et poussez vers I'arriere.
Agencement variable
du compartiment
interieur
Clayettes en verre
II est possible de retirer les clayettes
en verre.
Vous pouvez retirer les clayettes en
verre et r6gler leur hauteur.
Retrait d'une clayette en verre
Soulevez la clayette et tirez-la a vous.
Sortez les languettes du support, puis
retirez la clayette.
Installation d'une clayette en verre
Soulevez I'avant de la clayette et
introduisez les languettes dans le
support a la hauteur voulue. Abaissez
I'avant de la clayette.
Petite clayette en verre
II est possible d'enlever cette clayette
et de la ranger sous le distributeur de
gla_ons. Cela permet de ranger de
grands articles telles que des
grandes bouteilles a cOt_ du
distributeur de gla_ons.
fr-ca
Supports en contre-porte
Pour enlever un support en
contre-porte :
Soulevez le support en contre-porte et
retirez-le.
ii_i_i_i_iii!__ii_Iiiiiiiiiiiill
Pour enlever un support en
contre-porte :
Positionnez le support a la hauteur
voulue et abaissez-le pour le fixer en
place.
Casier a beurre et a fromage
Soulevez le couvercle du casier
beurre eta fromage.
Pour enlever le casier a beurre et
fromage :
Soulevez le casier et retirez-le.
Pour installer le casier a beurre et
fromage :
Positionnez le casier a la hauteur
voulue et abaissez-le pour le fixer en
place.
Bac a eeufs
41
fr-ca
Compartiment
congelateur
Risque d'explosion !
Ne stockez aucun produit
contenant des agents propulsifs
(p.ex. des bombes aerosols), ni
aucune substance explosive ou
facilement inflammable dans
I'appareil.
La temperature du compartiment
congelateur se regle entre 5 °F
(-15 °C) and -7 °F (-22 °C).
Nous conseillons de r6gler I'appareil
sur 0 °F (-18 °C).
Veillez ace que la porte du
compartiment cong_lateur soit
toujours fermee• Si cette porte reste
ouverte, les produits surgel6s
degeleront. Le compartiment
r6frigerateur se couvrira de givre. En
outre, vous gaspillerez de I'energie
vu la forte consommation de
courant.
Le fait de refermer la porte du
compartiment congelateur engendre
une d_pression dedans.
Si vous n'arrivez pas a ouvrir
aussit6t la porte du compartiment
congelateur, attendez deux a trois
minutes, temps n_cessaire a la
d_pression pour se r6sorber.
Utilisez le compartiment
congelateur pour :
ranger des produits surgel6s,
congeler des produits alimentaires,
confectionner et stocker des
gla¢ons.
Congelation
d'aliments
N'utilisez que des aliments frais et d'un
aspect impeccable• Veillez a ce que les
produits alimentaires a congeler
n'entrent pas en contact avec des
produits dej_t congel6s. L'air ne dolt
pas p6n_trer dans I'emballage pour
que les aliments ne perdent pas leur
goOt nine sechent pas.
Pour emballer correctement :
1. Placez les aliments dans
I'emballage.
2. Chassez completement Fair de
I'emballage.
3. Obturez I'emballage
herm_tiquement.
4. Inscrivez sur I'emballage le nom
du contenu et la date de
congelation.
Emballages inadaptes :
Papier d'emballage, papier sulfuris_,
cellophane, sacs-poubelles, sacs
d'achat d_j_t utilis_s.
Emballages adaptes :
Feuilles en plastique, feuilles en
polyethylene, feuilles d'aluminium,
boTtes de congelation.
Ces produits sont en vente dans le
commerce sp6cialis_.
Pour obturer les emballages, utilisez
des :
Caoutchoucs, clips en plastique,
ficelles, rubans adh_sifs r6sistants au
froid, ou assimil_.
Vous pouvez fermer les sachets et
feuilles en poly6thylene au moyen
d'un appareil a souder.
Duree de conservation des
aliments congeles
La dur_e de conservation depend de
la nature des produits alimentaires• Si
la temperature a _t_ r_gl_e sur 0 °F
(-18 °C) :
Poisson, charcuterie, plats
pre-cuisin6s, p_tisseries
jusqu'_l 6 mois
Fromage, volaille, viande
jusqu'_l 8 mois
Fruits et 16gumes
jusqu'_l 12 mois.
Achat et stockage de
produits surgeles
Au moment d'acheter des produits
surgel6s, tenez compte de ce qui suit
V6rifiez que I'emballage n'est pas
endommage.
V6rifiez la date limite de
consommation recommand6e.
La temperature maximale indiqu6e
par le thermometre du congelateur
commercial ne dolt pas depasser
0 °F (-18 °C). Si ce n'est pas le
cas, la dur6e de conservation des
produits surgel6s diminue en
cons6quence.
Achetez les produits surgel6s en
dernier. Emballez-les dans du
papier journal ou utilisez un sac
isotherme pour le transport.
Une fois revenu chez vous, rangez
les produits surgel6s
imm_diatement dans le
compartiment congelateur.
Consommez les produits surgel6s
avant la date limite de
consommation recommand6e.
Decongelation des
produit
Risque d'empoisonnement !
Ne remettez pas a congeler des
produits alimentaires partiellement
ou entierement decongeles. Ne
recongelez les produits qu'apres
les avoir transformes (cuisson ou
r6tissage). Dans ce cas,
consommez-les nettement avant la
date limite de conservation.
Selon la nature et I'utilisation des
produits surgel6s, vous pouvez
choisir entre plusieurs possibilit6s :
,_ la temperature ambiante.
Dans le r6frig6rateur.
Dans le four 61ectrique, avec ou
sans ventilateur a air chaud.
Dans le micro-ondes.
42
Equipement du
compartiment
congelateur
Tiroir superieur du
congelateur
II est possible de retirer le tiroir du
congelateur.
Pour retirer le tiroir superieur du
congelateur :
1. Tirez le compartiment sup_rieur du
cong_lateur jusqu'a la butee.
2. Retirez avec soin les attaches des
deux c6t_s, puis soulevez I'avant
du tiroir du cong_lateur.
3. Retirez le tiroir du cong_lateur.
i ¸
........... J i
Tiroir inferieur du
congelateur
II est possible de retirer le tiroir du
congelateur.
Pour retirer le tiroir inferieur du
congelateur :
Soulevez le tiroir du cong_lateur et
retirez-le.
Distributeur de
glagons et d'eau
Vous pouvez pr61ever, suivant
besoins :
de I'eau r6frig_r6e,
de la glace pil6e,
des gla_ons.
Risque de blessures de verre
brise !
Ne prelevez jamais d'eau ou de
glagons dans un recipient fragile.
Risque de blessure du broyeur
glace !
N'introduisez jamais les doigts
dans I'orifice de distribution des
glagons.
Risque de d_g_ts a I'appareil !
Ne mettez jamais de bouteilles ou
3roduits alimentaires dans le
distributeur de gla¢ons pour les
faire refroidir rapidement. II
risquerait de se bloquer et de
s'endommager.
fr-ca
Consignes pour la mise en
service de I'appareil
La distribution de gla_ons et d'eau ne
fonctionne que si I'appareil a 6t_
raccord_ au r6seau d'eau.
Apres la mise en service de I'appareil,
il faut environ 24 heures pour que les
premiers gla¢ons soient pr_ts.
Apres le raccordement, les conduites
contiennent encore des bulles d'air.
Pr_levez de I'eau et jetez-la jusqu'a ce
qu'elle sorte sans bulles. Jetez le
contenu des 5 premiers verres.
Si vous utilisez le distributeur de
gla¢ons pour la premiere fois,
n'utilisez pas, pour des motifs
d'hygiene, les 30 a 40 premiers
gla¢ons.
Remarques concernant le
fonctionnement du
distributeur de glagons
Une fois que le compartiment
congelateur a atteint la temperature
de congelation, I'eau afflue dans ce
distributeur et se solidifie dans ses
compartiments pour former des
gla¢ons. Les gla¢ons finis sont
automatiquement transforms dans le
bac a gla¢ons.
Parfois, plusieurs gla¢ons a la fois
s'accumulent sur le c6t_. IIs se
detachent generalement d'eux-m_mes
pendant leur transfert vers I'orifice de
distribution.
Une fois que le distributeur de
gla¢ons est plein, la preparation de
gla¢ons cesse automatiquement.
Le distributeur a gla¢ons peut
produire environ 100 gla¢ons dans un
delai de 24 heures Iorsque le bac
gla¢ons est vid_ a plusieurs reprises
au cours d'une journ_e.
Lors de la confection des gla¢ons, on
entend le bourdonnement de
I'electrovanne a eau, I'afflux d'eau
dans le bac a gla¢ons et la chute des
gla¢on.
43
fr-ca
Qualite de I'eau potable Prelevement de glaqons et de
glace pilee Desactivation du distributeur
de glagons
Le filtre beau livre avec I'appareil
filtre exclusivement les particules
en suspension dans I'eau entrante.
II ne retient ni les bacteries, ni les
microbes.
Tousles materiaux utilis_s dans le
distributeur d'eau sont inodores et
sans saveur.
Si I'eau devait avoir un go0t, les
raisons peuvent _tre les suivantes :
Teneur de I'eau potable en sels
min_raux et en chlore
Materiau de la conduite
d'adduction d'eau a la maison ou
de raccordement
FraTcheur de I'eau potable. Si
aucune eau n'a ete pr61ev6e
pendant Iongtemps, elle peut
prendre un go0t <<pas frais >_.
Dans ce cas-la, prelevez environ
15 verres d'eau et jetez leur
contenu.
Vous pouvez intercaler le filtre a eau
ci-joint sur la conduite d'arriv_e si
I'eau a un go0t et une odeur.
Prelevement de I'eau
1. Tenez un recipient adequat sous le
distributeur de gla_ons et d'eau.
2. Appuyez sur la touche de
pr_levement d'eau jusqu'a ce que
la quantite souhait_e soit dans le
r6cipient.
Un conseil :
L'eau sortant du distributeur d'eau se
trouve a une temperature fraTche
adapt_e a sa degustation. Si vous
voulez de I'eau plus froide, mettez
quelques gla_ons dans le verre avant
d'en pr61ever.
Appuyez sur la touche de
or61evement de gla_ons ou de
glace pil6e jusqu'a ce que la
quantit_ souhaitee soit dans le
r_cipient, puis rel_chez-la. La
or_sence de gla_ons dans I'orifice
de distribution des gla_ons pourrait
entraTner le d_bordement du
r_cipient ou le blocage de I'orifice
du distributeur.
Si vous obtenez de la glace pilee
avant les gla_ons, I'ouverture du
distributeur de gla_ons peut
contenir encore quelques particules
de glace pilee. Ces particules se
m_langeront au prochain lot de
gla_ons produit.
1. Tenez un recipient adequat sous le
distributeur de gla_ons et d'eau.
2. Appuyez sur la touche de
pr_levement de gla_ons ou de
glace pil_e jusqu'a ce que la
quantit_ souhait_e soit dans le
r_cipient.
Bac a glagons
Le bac a gla_ons stocke des gla_ons
de reserve dans le compartiment
congelateur. Le bac a gla_ons, de par
sa forme, s'adapte parfaitement au
distributeur de gla_ons et d'eau.
Assurez-vous de coupure le
raccordement de I'eau a I'appareil
quelques heures avant de
desactiver le distributeur de
gla_ons.
Si vous prevoyez de ne pas pr_lever
de gla_ons pendant plus d'une
semaine (depart en vacances p. ex.),
il faudrait desactiver temporairement
le distributeur pour emp_cher que les
gla_ons ne se soudent entre eux.
1. Appuyez sur le bouton de retrait et
retirez le bac a gla_ons.
2. Appuyez sur le bouton derriere le
bac a glace pendant 3 secondes
(la lumiere DFL est _teinte) pour
d_sactiver la machine a gla_ons.
3. Videz le bac a gla_ons et
nettoyez-le.
4. Poussez le bac a gla_ons
completement a I'arriere sur les
surfaces d'appui, jusqu'a ce qu'il
encoche.
Remise en service du distributeur de
gla_ons :
Appuyez sur le bouton derriere le
bac a glace pendant 3 secondes
(la lumiere DEL est allum_e) pour
activer la machine a gla_ons.
44
Filtre a eau
Dans les Iocalites ou la qualite de
I'eau est douteuse ou
insuffisamment connue, n'utilisez
pas I'appareil sans avoir intercale
un moyen de desinfection
approprie en amont et en aval du
dispositif de filtrage.
Vous pouvez, via le service
apres-vente, vous procurer une
cartouche pour le filtre a particules.
II faudrait changer cette cartouche au
plus tard au bout de six mois.
Au bout de 6 mois, le symbole du
filtre a eau clignote pour vous inviter
changer la cartouche filtrante. (Voir le
chapitre <<Symbole du filtre a eau _).
Autres exigences relatives au
raccordement
N'installez pas la cartouche filtrante si
la pression de I'eau d_passe 116 psi
(8,0 bar).
Si la pression de I'eau depasse 80 psi
(5,5 bar), il faut installer un r6ducteur
de pression.
Consignes importantes
Si I'appareil est rest_ assez
Iongtemps sans servir ou si I'eau a
un go0t ou une odeur
desagr6able, rincez bien le circuit
d'eau. Pour ce faire, pr_levez de
I'eau pendant plusieurs minutes au
distributeur d'eau. Si le go0t ou
I'odeur desagreable persistent,
changez la cartouche filtrante.
Le distributeur de gla_ons et d'eau
peut s'utiliser sans cartouche
filtrante. Dans ce cas, remplacez la
cartouche filtrante par le capuchon
de d_rivation.
Installation et changement
de la cartouche filtrante
1. Tirez le couvercle, puis
abaissez-le.
Prudence Iorsque vous enlevez la
cartouche filtrante !
Apres utilisation, le circuit d'eau se
trouve 16gerement sous pression.
2. Avec precaution, tournez la
cartouche filtrante a 90 °dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre, par exemple a I'aide d'une
cuillere, et retirez-la.
.
4.
Retirez la nouvelle cartouche
filtrante de son emballage et
retirez son capuchon de
protection.
Installez la nouvelle cartouche
filtrante et, p. ex. ,_,I'aide d'une
cuillere, tournez-la a 90 °dans le
sens des aiguilles d'une montre
jusqu'a la butte.
fr-ca
8. Videz I'eau encore pr6sente dans
I'ancienne cartouche filtrante. Vous
pouvez ensuite la mettre a la
poubelle des d_chets
domestiques.
9. Maintenez enfoncee la touche
<<light/filter >_pendant 3 secondes.
L'indicateur d'utilisation du filtre
compteur du filtre se reinitialise. Le
symbole arr_te de clignoter. La
nouvelle cartouche filtrante est
activ6e.
La cartouche filtrante dolt _tre
retir6e a la main afin qu'aucune fuite
n'apparaisse et que I'appareil puisse
_tre correctement aliment_ en eau.
5. Soulevez le couvercle et fermez-le.
6. Ouvrez I'arriv6e d'eau a I'appareil.
7. Soutirez quelques litres d'eau par
le biais du distributeur d'eau. Cette
precaution chasse I'air du circuit
d'eau.
45
fr-ca
Fiche de specifications et de performances
Modele de filtre :9000 077 095 and 9000 077 096
Ce modele a 6te teste par NSF
International en conformite avec les
standards ANSI/NSF 42 & 53, et
certifi6 capable de reduire les teneurs
en substances 6nonc6es ci-apres.
avec utilisation de la cartouche de rechange 9000 077 104
La concentration des substances
indiquees, dissoutes dans I'eau, qui
penetrent dans le systeme a 6te
ramen_e a une valeur inferieure ou
6gale a la valeur limite admissible
selon NSF/ANSI 42 et 53 applicable
I'eau devi_e hors de I'appareil.
@
Remarque :
Bien que les tests aient 6te r_alis_s
dans des conditions de laboratoire
standardis_es, les performances
r6elles peuvent diff_rer de ceux-ci.
Le systeme a ete teste et certifie dans le modele 9000 077 095 de NSF International, par rapport au standard
ANSI/NSF 53 visant breduire les kystes et turbidites, ainsi que par rapport au standard ANSI/NSF 42 visant
reduire le go_t et I'odeur de chlore.
Classe particulaire nominale : I
Duree utile nominale : 739,68 gallons (2 800 litres)
Substance Flux entrant
en moyenne
Concentration
d'essai pr6vue
par NSF
R6duction
moyenne
en %
Concentration
moyenne
dans I'eau
sortante
Concentration
max.
admissible
dans I'eau
sortante
Exigences de
r6duction NSF Rapport
d'essai NSF
Kystes * 122 500 50 000 kystes 99,99 < 1 kyste/I s.o. _>99,95 % J-00056513
kystes/I /I au minimum
Turbidit6 10,8 unit6s 11 ÷ 1 NTU 98,8 < 0,16 NTU 0,5 NTU 95,5 % J-00058972
NTU
Classe 13 666 666 Au moins 99,00 143 333 s.o. _>85 % J-00056506
particulaire particules/ml 10 000 particules/ml
nominale I particules/ml
_>0,5_.< 1 tim
Go0t et odeur 2,0 mg/I 2,0 mg/I 97,5 < 0,05 mg/I s.o. _>50 % J-00056501
de chlore ÷10 %
• Bas6 sur I'utilisation d'ookystes de Cryptosporidium parvum.
Directives d'application /Parametres
d'alimentation en eau :
Pression de I'eau 30 - 120 psi
(207 - 827 kPa)
Temp6rature de I'eau 33 °F- 100 °F
(0,6 °C - 38 °C)
Vitesse d'6coulement 0,75 gpm
(2,83 I/min.)
Le systeme devra 6tre install6 et
exploit_ conform_ment aux
directives recommand_es par le
fabricant.
II faut changer le filtre tousles
6 mois.
Rincer le filtre neuf pendant
5 minutes.
Consultez la carte de garantie pour
de plus amples d_tails.
DO II ne FAUDRAIT PAS utiliser ce
produit Iorsque I'eau est
microbiologiquement nocive ou
d'une qualite inconnue, sans
desinfection avant et apres
raccordement au systeme. Un
systeme certifie capable de reduire la
teneur en kystes ne doit _tre affecte
qu'a de I'eau desinfectee, c'est-a-dire
de I'eau contenant selon les
circonstances des kystes filtrables.
L'ensemble du systeme ben_ficie
d'une garantie d'un an (sauf la
cartouche a usage unique). La
garantie des cartouches a usage
unique ne porte que sur les vices de
matiere et de fabrication. La duree
d'exploitation des cartouches filtrantes
usage unique depend de la qualit_
locale de I'eau, de sorte qu'il est
impossible de garantir une dur6e
d'exploitation pr6cise.
Le vendeur aupres duquel vous avez
achete I'appareil ou votre fournisseur
de pieces representant sur place
vous fourniront de plus amples details
concernant les prix des pieces de
rechange.
Fabriqu_ par :
Cuno Engineered Products
1000 Apollo Road
Eagan, MN 55121-2240 U.S.A.
46
Conseils pour
economiser I'energie
Placez votre appareil dans un
endroit sec et bien a_r_. Veillez
ce qu'il ne soit pas expos_ aux
rayons solaires et qu'il ne se
trouve pas a proximite d'une
source de chaleur (radiateur etc.).
Utilisez le cas 6ch_ant une plaque
isolante.
Attendez que les boissons et
aliments chauds aient refroidi a la
temperature de la piece avant de
les ranger dans I'appareil.
Lorsque vous decongelez des
aliments, vous pouvez utiliser le
froid qu'ils ont emmagasin_ pour
refroidir les aliments stockes dans
le r6frigerateur. Vous profitez ainsi
de leur exc_dent de froid pour
refroidir les aliments deja pr6sents
darts ce compartiment.
N'ouvrez la porte de I'appareil que
le plus brievement possible.
Bruits de
fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
Bourdonnements 6touffes : Ces bruits
normaux se font entendre pendant
que le compresseur est en marche.
Le ventilateur du systeme de
circulation d'air fonctionne.
Gargouillis, murmures ou clapotis
I_gers : Le fluide frigorigene circule
dans les tubulures. Eau en train
d'affluer dans le distributeur de
gla_ons.
Cliquetis : Le moteur se met en
marche ou s'arr_te. L'_lectrovanne
situ_e sur le raccordement de I'eau
s'ouvre ou se ferme.
Bruit de chute Les gla_ons finis de
se solidifier chutent du distributeur
dans le bac.
Resolution de problemes de
bruit simples
L'appareil ne repose pas d'aplomb
V_rifiez I'horizontalite de I'appareil
I'aide d'un niveau a bulle. Ajustez
ensuite I'horizontalite par les pieds
vis ou placez un objet dessous.
L'appareil touche quelque chose
Eloignez I'appareil de meubles ou
d'appareils voisins.
Des tiroirs, paniers ou surfaces de
rangement vibrent ou se coincent
V6rifiez les pieces amovibles puis
remettez-les en place correctement.
Des recipients se touchent
Eloignez 16gerement les bouteilles ou
r6cipients les uns des autres.
Degivrage
Compartiment congelateur
Grace au systeme Nofrost
en%rement automatique, le
compartiment congelateur ne se
couvre pas de givre. La n_cessit_ de
d_givrer disparaTt.
Compartiment refrigerateur
Le d_givrage a lieu automatiquement.
L'eau de condensation sort par
I'orifice d'ecoulement puis gagne le
bac d'evaporation au dos de
I'appareil.
Arr t et
debranchement de
I'appareil
Arr t de I'appareil
D_branchez la fiche m_le du secteur
ou ramenez le disjoncteur en position
_teinte.
Debranchement de I'appareil
Si I'appareil dolt rester Iongtemps
sans servir
1. Coupez imp_rativement I'arriv_e
d'eau a I'appareil quelques heures
avant de I'_teindre.
2. Sortez tous les produits
alimentaires de I'appareil.
3. D_branchez la fiche m_le de la
prise de courant.
4. Enlevez la cartouche filtrante et
mettezde a_la poubelle des
d_chets domestiques.
5. Videz le bac a gla_ons et
nettoyez-le.
6. Nettoyez I'int_rieur de I'appareil
(voir le chapitre <<Nettoyage de
I'appareil >>).
Pour eviter I'apparition de mauvaises
odeurs, laissez les portes ouvertes.
fr-ca
Nettoyage
Risque de choc electrique !
Debranchez ou coupez le fusible/
disjoncteur avant de nettoyer
I'appareil.
Pour eviter des blessures
corporelles ou des deg_ts
materiels, veuillez respecter les
instructions suivantes :
Ne nettoyez jamais I"appareil avec
un nettoyeur a vapeur.
N'employez pas de produits de
nettoyage ou solvants contenant du
sable ou des acides ; ils pourraient
endommager les surfaces de
I'appareil.
N'essuyez les eclairages et le
panneau de commande et
d'affichage qu'avec un chiffon
humide. Veillez bien a ce que I'eau
de nettoyage ne puisse pas
penetrer dans I'eclairage ou sous le
panneau de commande.
Veillez bien a ce que I'eau de
nettoyage ne coule pas dans
I'orifice d'ecoulement du bac
d'evaporation.
Ne nettoyez jamais les clayettes et
les bacs au lave-vaisselle. Ces
pieces pourraient se deformer.
Nettoyage de I'appareil
Les compartiments Vita Fresh et le
tiroir pour aliments fins peuvent _tre
retires pour le nettoyage.
1. D_branchez la fiche m_le du
secteur ou ramenez le disjoncteur
en position _teinte.
2. Sortez tousles produits
alimentaires de I'appareil et
d_posez-les dans un endroit frais.
3. Nettoyez I'appareil avec un chiffon
doux, en utilisant de I'eau %de
additionn_e d'un peu de produit
vaisselle a pH _quilibr_.
4. Ensuite, s_chez-le en frottant avec
un essuie-tout sec.
5. N'essuyez le joint de porte qu'avec
un chiffon et de I'eau propre ;
ensuite, s_chezde a fond en
frottant avec un essuie-tout sec.
6. Apres le nettoyage, rebranchez la
fiche m_le de I'appareil puis
r_enclenchez-le.
47
fr-ca
Nettoyage du bac
recuperateur d'eau
L'eau renvers_e afflue dans le bac de
r6cup6ration.
Pour le vider et le nettoyer, retirez le
crible. Essuyez le bac r_cuperateur
d'eau avec une eponge ou un
essu_e-tou_ absorbant.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Nettoyage du bac a glaqons
Si vous n'avez pas pr61ev_ de glagons
pendant une p_riode prolongee, ceux
deja confectionnes rapetissent,
perdent leur fraTcheur et collent entre
eux.
Risque de blessures !
Un bac rempli de glagons est Iourd.
Faites attention Iorsque vous
enlevez le bac a glagons.
1. Appuyez sur le bouton de retrait et
retirez le bac a glagons.
2. Videz le bac a glagons et
nettoyez-le en utilisant de I'eau
tiede.
3. Essuyez bien le bac et la vis
transporteuse sans fin avec un
essuie-tout sec pour que les
nouveaux glagons ne viennent pas
coller contre la surface mouill6e.
Mise en place du bac a glagons
4. Poussez le bac a glagons
completement a I'arriere sur les
surfaces d'appui, jusqu'a ce qu'il
encoche.
Si le bac ne se laisse pas deplacer
completement jusqu'en arriere,
tournez un peu la vis transporteuse
dans le bac et retirez les glagons
soud@s dans la zone d'introduction.
Extraction du filtre
d'humidite special
1. Sortez les tiroirs Vita Fresh
d'environ 4 po (10 cm).
2. Rabattez la tablette en verre
au-dessus des tiroirs Vita Fresh et
retirez ces derniers.
3. Passez la main entre les
ouvertures du couvercle, degagez
delicatement les 4 encoches avant
et retirez le couvercle.
4. Retirez le filtre d'humidit@ sp6cial.
.
6.
7.
.
Nettoyez le filtre d'humidite avec
de I'eau tiede et faites-le s@cher.
Remettez le filtre d'humidit@
sp6cial en place.
Remettez la partie arriere du
couvercle en place, abaissez le
couvercle et assurez-vous que sa
partie avant s'engage
correctement.
Remettez la tablette de verre en
place et fermez les tiroirs Vita
Fresh.
Eclairage (DEL)
Votre appareil est equip@ d'un
6clairage par DEL ne demandant pas
d'entretien.
Risque de lesions oculaires du
rayonnement laser de classe 1 M
(norme IEC 60825) !
N'observez jamais le rayonnement
des instruments optiques.
Les r@parations de tels @clairages
sont exclusivement reserv@es au
service apres-vente ou a des
sp@cialistes autoris@s.
48
fr-ca
Diagnostic et resolution de problemes mineurs
Avant d'appeler le service apres-vente (SAV) :
Veuillez v6rifier si vous ne pouvez pas rem_dier vous-m_me au probleme a I'aide des instructions qui suivent.
Vous eviterez des d_penses inutiles car le d_placement du technicien du SAV vous sera factur6 m6me pendant la p6riode
de garantie.
Compartiment du refrigerateur et compartiment du congelateur
Probleme
Rien ne s'affiche
I'_cran, 1'6clairage
interieur ne fonctionne
pas, I'appareil ne
fonctionne pas.
L'eclairage interieur ne
fonctionne pas.
La temp6rature des
aliments est trop
froide.
La temp6rature des
aliments West pas
assez froide.
Cause possible
Fiche m_le non branch_e sur la prise
murale.
Fusible grill6 ou disjoncteur d_clench_.
Panne d'61ectricit_
L'interrupteur du compartiment cong_lateur
ou r6frig_rateur se coince.
Eclairage par DEL d_fectueux.
La temperature est r6gl6e sur une valeur
trop basse.
Une porte ne ferme pas correctement.
Mesure corrective
Branchez le cordon d'alimentation sur la prise de
courant.
Remplacez le fusible ou remettez le disjoncteur en
fonction.
V6rifiez que la prise murale est aliment_e.
Attendez le r6tablissement de I'_lectricite.
Contactez au besoin un 61ectricien ou la
compagnie d'61ectricit_.
V6rifiez le mouvement de I'interrupteur.
Voir le chapitre <<Eclairage (DEL) _.
R_glez la commande de temp6rature sur un
r6glage moins froid.
V_rifiez que I'appareil repose d'aplomb a I'aide d'un
niveau a bulle. Voir le chapitre <<Mise a niveau de
I'appareil_.
V6rifiez la position des tiroirs et remettez-les en
place correctement, le cas 6ch_ant.
V_rifiez les joints des portes et le minibar
escamotable de la porte ; nettoyezde ou remettez-le
en place correctement, le cas 6ch_ant.
R_glez la commande de temp6rature sur un
r6glage plus froid.
Deplacez tout produit alimentaire qui obstrue un
orifices de sortie d'air.
Attendez ace que la temp6rature diminue
I'int_rieur de I'appareil.
Les produits alimentaires doivent atteindre la
temp6rature de stockage appropri6e.
Emballez ces aliments ou mettez-les dans un
emballage herm_tiquement clos.
Nettoyez I'int_rieur.
V_rifiez que I'appareil repose d'aplomb a I'aide d'un
niveau a bulle. Voir le chapitre <<Mise a niveau de
I'appareil_.
V6rifiez la position des tiroirs puis remettez-les en
place correctement, le cas 6ch_ant.
V_rifiez les joints des portes et le minibar
escamotable de la porte ; nettoyezde ou remettez-le
en place correctement, le cas 6ch_ant.
Ceci pourrait _tre normal, selon la r6gion.
La temp6rature est r6gl6e sur une valeur
trop 6levee.
Un ou des orifices d'apport et d'_vacuation
d'air sont recouverts.
Les portes ont _t_s ouvertes trop
frequemment ou sont rest_es ouvertes trop
Iongtemps.
Beaucoup de produits alimentaires frais ont
_t_ mis d'un coup dans le r_frig_rateur.
Des aliments a odeur forte ont _t_ mis
dans le r_frig_rateur.
L'int_rieur a besoin d'etre nettoy_.
Une porte ne ferme pas correctement.
Une odeur
desagr_able _chappe
de I'appareil.
De I'eau se condense
contre I'ext_rieur de
I'appareil.
L'environnement de I'appareil est trop
humide.
49
fr-ca
Probleme
De I'eau se condense
I'int@ieur de
I'appareil.
Un tiroir se ferme
difficilement.
Cause possible
L'environnement de I'appareil est trop
humide ou les portes sont ouvertes trop
fr6quemment.
Les joints des portes n'assurent pas
1'6tanch_it_.
Le tiroir n'est pas install6 correctement.
Les supports du tiroir ont besoin d'etre
nettoy6s.
Mesure corrective
N'ouvrez pas les portes aussi frequemment ou ne
les gardez pas ouvertes trop Iongtemps.
V_rifiez les joints des portes et le minibar
escamotable de la porte ; nettoyezde ou remettez-le
en place correctement, le cas 6ch_ant.
Installez le tiroir correctement.
Nettoyez les supports du tiroir.
Distributeur de glagons et d'eau
Probleme Cause possible Mesure corrective
Le symbole du filtre a La cartouche filtrant a besoin d'etre Changez la cartouche filtrante.
eau clignote, chang_e.
L'indicateur d'utilisation du filtre n'a pas 6t_
r6initialis_ Iors d'un changement de filtre.
L'appareil ou le distributeur de glagons
vient d'etre mis en service.
Le distributeur de
glagons ne produit pas
assez de glagon ou
ceux-ci sont d_form_s.
La machine a faire les
glagons ne fabrique
pas suffisamment de
glagons ou ne
fonctionne pas du tout.
Une grande quantit_ de glagons a 6t_
pr61ev6e.
La pression de I'eau est trop basse.
La cartouche filtrante est bouch_e ou a
besoin d'etre chang_e.
Un glagon est coinc_ sur le bras de
detection du niveau de glagons dans le
bac a glagons.
R_initialisez I'indicateur de I'utilisation du filtre.
Apres la mise en service de I'appareil, il faut
environ 24 heures pour que les premiers glagons
soient pr_ts.
II faut environ 24 heures pour que le bac a glagons
soit a nouveau plein.
Faites v6rifier la pression de I'eau.
Changez la cartouche filtrante.
Retirer le bac a glagons et degager les glagons
coinc_s a I'aide d'un outil contondant en plastique.
Ne pas utiliser d'objet pointu ou tranchant au
risque d'endommager I'appareil.
Lorsque I'on passe de I'option glagons
I'option glace pil6e, un glagon peut rester
coince a I'int@ieur de I'ouverture du
distributeur. Ce glagon commencera a se
fondre et de I'eau tombera goutte a goutte
dans le distributeur de glace et d'eau.
D6gager le glagon de I'ouverture du distributeur
I'aide d'un outil contondant en plastique. Ne pas
utiliser d'objet pointu ou tranchant au risque
d'endommager I'appareil.
Une couche de glace recouvre le
transporteur avis.
Les glagons adherent les uns aux autres.
Le distributeur de glagons est 6teint.
L'appareil n'est pas aliment_ en eau.
La conduite d'eau s'est entortill6e.
La pression de I'eau est trop basse.
Le bac a glagons n'est pas install_
correctement.
Retirer et nettoyer le bac a glagons.
Retirer et nettoyer le bac a glagons.
Allumez distributeur de glagons.
Faites v_rifier le raccordement de I'eau par un
technicien agree.
Fermez I'arrivee d'eau a I'appareil. D_tortillez la
conduite d'eau. Faites remplacer toute conduite
endommag_e par des pieces d'origine du
fabricant.
Faites v_rifier la pression de I'eau.
Installez correctement le bac a glagons.
Le bac a glagons
contient des glagons
qui ne sont pas
_ject_s.
Le distributeur de
glagons ne produit pas
de glagons.
L'alimentation en eau n'est pas raccord_e
correctement. Si I'alimentation en eau n'est pas raccordee
correctement, la pression de I'eau pourrait _tre trop
basse, ce qui peut endommager I'appareil.
50
Probleme
II n'y a pas d'eau ou
presque pas a sortir du
distributeur d'eau.
La temp6rature de
I'eau pr61ev6e n'est
pas assez froide.
L'eau est trouble.
II y a des particules en
suspension dans Fair
ou dans les gla_ons.
fr-ca
Cause possible
La cartouche filtrante est bouch_e ou a
besoin d'etre chang_e.
La pression de I'eau est trop basse.
La vanne de fermeture n'est pas
completement ouverte.
La conduite d'eau s'est entortill6e.
L'appareil vient d'etre install6.
L'eau est rest_e dans les conduites
pendant une p6riode prolongee et s'est
adapt_e a la temp6rature ambiante.
II y a de Fair ou des bulles dans I'eau.
Lorsque I'eau passe a travers la cartouche
filtrante pour la premiere fois, il se peut
qu'elle contienne de la poussiere de
charbon issue de la cartouche filtrante.
Les particules en suspension se forment
partir de dep6ts min_raux Iorsque I'eau
gele et puis d_gele.
Mesure corrective
Changez la cartouche filtrante.
Faites v6rifier la pression de I'eau.
Ajuster la vanne de fermeture pour qu'elle soit
completement ouverte.
Fermez I'arrivee d'eau a I'appareil. D6tortillez la
conduite d'eau. Faites remplacer toute conduite
endommag_e par des pieces d'origine du
fabricant.
II faut environ 12 heures pour que I'eau refroidisse.
Prelevez de I'eau et jetez le contenu des
15 premiers verres.
Ceci est normal Iorsque I'on utilise le distributeur
d'eau pour la premiere fois. L'eau s'6claircit apres
un court laps de temps.
Ces particules en suspension ne sont pas nocives
!
Ces particules disparaTtront apres un court laps de
temps.
Ces particules en suspension ne sont pas nocives
!
Ces particules sont pr_sentes naturellement dans
les sources d'approvisionnement en eau.
51
fr-ca
Service apres-vente
Avant d'appeler le service
apres-vente (SAV) :
Veuillez v_rifier si vous ne pouvez pas
remedier vous-m_me au probleme
I'aide des instructions fournies dans le
chapitre _<Diagnostic et r6solution de
problemes mineurs >_.
Si ces informations s'averent
insuffisantes pour r_soudre le
probleme, une assistance
suppl6mentaire est disponible aupres
du service apres-vente de Bosch.
Aux E_tats-Unis :
Contactez le Bosch Customer
Interaction Center en appelant le
1-800-944-2904 (num_ro gratuit).
Au Canada :
Contactez votre soci_te de service
agr66e par Bosch ou appelez le
1-800-944-2904.
Veuillez noter separement les
informations suivantes concernant
votre appareil pour r_f@ence
ulterieure. Elles vous faciliteront
I'obtention d'aide ou la demande
d'une intervention du service
apres-ventesi cela devait _tre
n_cessaire.
Nom du revendeur
Adresse
Numero de tel6phone
Date d'achat
Numero de modele (Numero E)
Numero de serie (Numero FD)
Veuillez indiquer au technicien le
num@o complet du module de
I'appareil (num@o E) et le num_ro de
s_rie complet (num_ro FD).
Vous trouverez ces informations sur la
plaque signaletique situee contre
I'interieur du compartiment
r6frig_rateur a droite.
52
es-mx
es indice
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES ............................ 54
Felicidades ................................ 55
Informaci6n acerca de la eliminaci6n ........ 55
Instalaci6n ................................ 56
Instalaci6n y conexi6n del electrodom6stico.. 57
Dimensiones del electrodom6stico
e instalaci6n .............................. 60
Conozca su electrodom6stico .............. 61
Panel de control y de la pantalla ............ 62
Consejos de operaci6n .................... 63
Encendido del electrodom6stico ............ 63
Programaci6n de la temperatura ............ 63
Funci6n de alarma ......................... 63
Bloqueo de panel .......................... 64
Superfrfo .................................. 64
Supercongelado ........................... 64
Hielo rapido ............................... 64
Sfmbolo de filtro de agua ................... 64
Unidad de temperatura ..................... 65
Compartimiento del refrigerador ............. 65
Caj6n para fiambres ....................... 66
Diseno interior variable ..................... 66
Compartimiento del congelador ............. 67
C6mo congelar alimentos .................. 67
C6mo comprar y almacenar alimentos
congelados ............................... 67
C6mo descongelar alimentos congelados ... 67
Caracterfsticas del compartimiento
del congelador ............................ 68
Dispensador de hielo y agua ............... 68
Filtro de agua ............................. 70
Hoja de datos de especificaciones
y rendimiento ............................. 71
Consejos para ahorro de energfa ........... 72
Ruidos durante la operaci6n ................ 72
Descongelamiento ......................... 72
Apagado y desconexi6n del electrodom6stico 72
Limpieza .................................. 72
Luz LED .................................. 73
Resoluci6n de problemas menores .......... 74
Servicio a clientes ......................... 77
Compartimiento Vita Fresh .................. 65
53
es-mx
IINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
MPORTANTES
iLEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES?
Antes de operar el
electrodomestico
iLea atentamente las instrucciones de
operaciOn e instalaciOn!
Contienen informaciOn importante
acerca de cOmo instalar, usar y
mantener el electrodomestico.
Conserve toda la documentaciOn para
su uso posterior o para el proximo
propietario. •
Seguridad tecnica
Onicamente los tecnicos de servicio a
clientes pueden cambiar el cable de
alimentaciOn y Ilevar a cabo cualquier
otra reparaciOn. Las instalaciones y
las reparaciones incorrectas pueden
poner al usuario en situaciones de
riesgo considerable.
Informacion importante al
usar el electrodomestico
Nunca use dispositivos electricos
dentro del electrodomestico (tales
como calentadores, maquinas de
hielo electricas, etcOtera), iRiesgo
de explosi6n!
Nunca use un limpiador por chorro
de vapor para descongelar o
limpiar el electrodomestico. El
vapor puede penetrar en las
piezas electricas y provocar un
corto circuito o una descarga
elOctrica.
Antes de limpiar, desenchufe el
electrodom_stico o desconecte el
fusible.
No tire del cable para desenchufar
el electrodom_stico.
No almacene en el
electrodom_stico productos que
contengan propelentes inflamables
(tales como latas de aerosol) o
sustancias explosivas, iRiesgo de
explosi6n!
Las botellas que contienen un alto
porcentaje de alcohol deben estar
selladas y almacenarse en
posiciOn vertical.
No almacene Ifquidos
embotellados ni enlatados
(especialmente bebidas
carbonatadas) en el
compartimiento del congelador.
iLas botellas y las latas pueden
explotar!
No se pare ni se apoye sobre la
base, los cajones ni las puertas, ni
sobre otras piezas del
electrodom_stico. Podrfa da_arlo.
Mantenga las piezas de plastico y
los sellos de la puerta sin aceite ni
grasa. De Io contrario, las piezas
de plastico y el sello de la puerta
se volveran porosos.
Nunca cubra ni obstruya las
aberturas de ventilaciOn del
electrodomestico. Esto hace que
el refrigerador deba trabajar mas y
provoca un aumento del consumo
de energfa.
Las personas que tengan
limitaciones ffsicas, sensoriales o
mentales, o que tengan
conocimientos limitados acerca
del electrodomestico deben ser
supervisadas o deben recibir
instrucciones mas detalladas antes
de usar el electrodom_stico.
No se Ileve a la boca paletas de
helado ni cubos de hielo sacados
directamente del compartimiento
del congelador, iRiesgo de
quemaduras de baja temperatura!
No toque superficies congeladas
ni alimentos que se encuentren en
el congelador con las manos
mojadas. La piel puede adherirse
a estas superficies sumamente
frfas, iRiesgo de lesiones!
No raspe la escarcha ni ningOn
alimento congelado atascado con
un cuchillo ni con un objeto
punzante. Podrfa da_ar el
electrodom_stico.
Nihos en el hogar
iNo deje que los ni_os jueguen
con el electrodom_stico!
Si el electrodom_stico tiene una
traba, mantenga la Nave fuera del
alcance de los ni_os.
Requisitos generales
El electrodom_stico es apto para
• refrigerar alimentos
• congelar alimentos
hacer hielo
dispensar agua potable.
Este electrodom_stico ha sido
dise_ado para uso dom_stico
Onicamente.
El electrodomestico esta protegido
contra interferencias y picos de
voltaje.
El circuito del refrigerante ha sido
probado para detectar fugas.
Definiciones
Este simbolo indica que se pueden
producir lesiones graves o la
muerte como resultado de no
cumplir con esta advertencia.
Este simbolo indica que se pueden
producir lesiones de leves a
moderadas come resultado de no
cumplir con esta advertencia.
Este sfmbolo indica que se pueden
producir da_os como resultado de
no cumplir con esta advertencia.
54
Felicidades
AI comprar este nuevo
refrigerador-congelador, usted ha
elegido un electrodom_stico moderno
y de alta calidad.
Este refrigerador-congelador se
distingue por su consumo de energia
econ6mico.
Cada electrodom_stico que sale de
nuestra fa_brica es inspeccionado en
profundidad para asegurar que
funcione correctamente y que se
encuentre en perfectas condiciones.
Si tiene alguna pregunta, en especial
en cuanto a la instalaciOn y conexiOn
del electrodom_stico, no dude en
comunicarse con nuestro servicio a
clientes.
Puede visitar nuestro sitio de Internet
para obtener mas informaciOn y ver
nuestra gama de productos.
Advertencias en virtud de la
Proposicion 65 del estado de
California
Este producto contiene una o mas
sustancias quimicas que el estado
California sabe que provocan
cancer, defectos congenitos, u otro
daho reproductivo.
Informacion acerca de
la eliminacion
_",_Eliminacion del embalaje
El embalaje protege el
electrodomestico contra los da_os
ocasionados durante el traslado.
Todos los materiales de embalaje son
ecolOgicos y reciclables.
Ayude a Iograr un mejor
medioambiente eliminando los
materiales de embalaje de manera
ecolOgica.
Comuniquese con su distribuidor
local o autoridad local a fin de
conocer las opciones de eliminaciOn
vigentes.
iRiesgo de asfixia con las cajas de
carton y la pelicula de plastico!
Mantenga el embalaje y los
componentes del embalaje alejados
de los nihos.
es-mx
_",_Eliminacion de su
electrodomestico viejo
iLos electrodom_sticos viejos no son
basura sin valor alguno! Es posible
recuperar valiosas materias primas
reciclando electrodom_sticos viejos.
iRiesgo de que los nihos queden
atrapados!
Los nihos pueden quedarse
encerrados dentro del
electrodomestico.
Antes de eliminar el refrigerador
viejo:
Retire las puertas y le cajon inferior
del congelador.
Deje los estantes y los cajones en
su lugar de modo que los nihos no
puedan meterse adentro con
facilidad.
Electrodom_sticos en desuso:
1. Desconecte el enchufe de
alimentaciOn.
2. Corte el cable de alimentaciOn y
elimine el cable junto con el
enchufe de alimentaciOn.
Los refrigeradores contienen
refrigerantes y su aislamiento
contiene gases. El refrigerante y los
gases deben eliminarse
correctamente. Antes de hacerlo,
aseg0rese de que los tubos del
circuito del refrigerante no est_n
da_ados.
55
es-mx
Instalacion
Transporte e instalacion
El electrodomestico es pesado y
debe asegurarse durante el
transporte y la instalaciOn.
iRiesgo de lesiones!
El electrodomestico es muy
pesado. Puede caerse y provocar
lesiones graves durante el
transporte y la instalacion. Se
requieren, al menos, dos personas
para instalar el electrodomestico de
manera segura. Mantenga las
puertas del refrigerador cerradas
hasta que el electrodomestico
quede en posicion vertical y
nivelado con respecto al lugar de
instalacion.
Lugar de instalacion
iRiesgo de explosion!
No instale el electrodomestico
cerca de sustancias explosivas o
inflamables.
No instale el electrodom_stico en
exteriores.
El lugar de instalaci6n debe estar
seco y no debe estar expuesto a
escarcha.
El lugar ideal de instalaciOn es una
habitaciOn seca, bien ventilada. El
lugar de instalaciOn no debe estar
expuesto a la luz solar directa ni debe
estar cerca de una fuente de calor,
como una estufa, un radiador, etc. Si
no se puede evitar realizar la
instalaciOn junto a una fuente de
calor, use una placa aislante
adecuada o cumpla con las
siguientes distancias mfnimas
medidas desde la fuente de calor:
11/4" (3 cm) de estufas el6ctricas
o de gas.
113/16" (30 cm) de estufas de
aceite o de combustible sOlido.
Si el refrigerador se instala al lado de
otro refrigerador/congelador, debe
haber un espacio libre mfnimo de 1"
(25 mm) entre los electrodomesticos
para impedir la condensaciOn.
Si se instala un panel o un armario
arriba del electrodom_stico,
aseg0rese de dejar una separaciOn
de 13/32 (10 mm) paraquese
pueda sacar el electrodom_stico del
hueco, en caso de que sea
necesario.
Se debe permitir que el aire caliente
de la parte trasera del
electrodom_stico salga sin
obstaculos.
Para asegurar que las puertas
puedan abrirse completamente,
mantenga los espacios libres laterales
mfnimos al instalar el
electrodom_stico en una esquina o
en un hueco (ver la secciOn
"Dimensiones del electrodom_stico e
instalaciOn").
Si la profundidad de los equipos
adyacentes de la cocina excede
291/8" (75 cm), mantenga los
espacios libres laterales mfnimos a fin
de utilizar el angulo de apertura de la
puerta completo (ver la secci6n
",_,ngulo de apertura de la puerta").
Subsuperficie
El electrodom_stico es muy pesado.
El piso sobre el que se instalara el
electrodomestico debe ser rfgido. Si
es necesario, refuerce el piso.
Peso del electrodom_stico cuando
esta vacfo:
Modelo basico 324 Ib
(147 kg)
Ventilacion
Nunca cubra las aberturas de
ventilaciOn del panel de la base
delantera ni de la placa de la cubierta
trasera.
i! _!_"_ ¸ ________
Esto hace que el electrodom_stico
deba trabajar mas y provoca un
aumento del consumo de energfa.
56
Instalacion y conexion
del electrodomestico
Haga que un tecnico instale y
conecte el electrodom_stico seg0n
las instrucciones de instalaciOn de
este manual.
Despues de instalar el
electrodomestico, espere al menos
8 horas antes de enchufarlo. El
aceite que se encuentra en el
compresor puede haber ingresado
en el sistema de refrigeraciOn
durante el traslado.
Limpie el interior del
electrodomestico antes de
operarlo por primera vez (ver
"Limpieza del electrodom_stico").
Siempre conecte el agua antes
que la alimentaci6n el6ctrica.
Ademas de cumplir con las
reglamentaciones legales
nacionales, se deben cumplir los
requisitos de conexiOn de las
compa_fas de servicios p0blicos
de electricidad y agua locales.
No retire los dispositivos de
protecciOn para transporte de los
estantes y los compartimientos de
almacenamiento hasta despues de
que el electrodom_stico haya sido
instalado.
0nicamente un t_cnico de servicio
a clientes debe retirar las puertas
del electrodom_stico si es
necesario para pasar el
electrodom_stico por las puertas
del hogar.
Conexion de agua
iRiesgo de descarga electrica y
dahos al electrodomestico!
Desconecte el electrodomestico de
la fuente de alimentacion electrica
antes de realizar cualquier trabajo
en la conexion de agua.
Unicamente un tecnico calificado
para realizar la instalacion puede
conectar el electrodomestico al
suministro de agua, de
conformidad con las
reglamentaciones sobre plomeria y
las de la compahia de servicios
publicos de agua correspondiente.
Conecte el electrodom_stico a la linea
de agua:
PresiOn minima:
14.5 psi(1.0 bar)
PresiOn maxima:
116 psi (8.0 bar)
Si la presiOn de agua excede los
80 psi (5.5 bar), debe instalar una
vavula reductora de presiOn. Si no
esta seguro sobre cOmo medir la
presiOn de agua, comuniquese con
un plomero profesional.
La maquina de hielo no funcionara si
la presiOn del agua es inferior a
14.5 psi(1.0 bar).
Instale una valvula de paso por
separado para la linea de agua.
No instale la valvula de paso detras
del electrodom_stico. La valvula de
paso debe colocarse directamente al
lado del electrodom_stico o en otro
lugar de facil acceso.
El gusto y el olor del agua puede
mejorarse instalando un cartucho
filtrante que se incluye con el
electrodom_stico. En este caso,
respete los requisitos de conexiOn por
separado relacionados con el filtro
(ver "Filtro de agua").
La manguera de agua tiene una
conexiOn de 3/4 pulgada.
Conexion electrica
es-mx
iRiesgo de descarga electrica e
incendio si la conexion electrica no
esta instalada correctamente!
Enchufe el electrodomestico
unicamente en una toma de
corriente fija, de tres espigas,
conectada a tierra. La toma de
corriente debe ser instalada y
conectada a tierra por un
electricista calificado, de
conformidad con los codigos
correspondientes. Si es necesario,
haga que un electricista calificado
inspeccione la instalacion para
asegurarse de que este conectada
a tierra correctamente.
No use un cable de extension ni un
multiple. Nunca conecte el
electrodomestico a un enchufe
electronico para ahorro energetico
(come Ecoboy, Sava Plug, etc.) ni a
inversores de corriente, que
convierten la corriente continua
(CC) a corriente alterna (CA) (come
para equipos solares, fuentes de
alimentacion electrica en
embarcaciones, etcetera).
La toma de corriente del
electrodom_stico debe estar ubicada
cerca del electrodomestico y debe
ser de facil acceso tambi6n despu_s
de la instalaciOn.
Conecte el electrodomestico a una
toma de corriente de CA de
115 V/60 Hz instalada correctamente.
El fusible de la toma de corriente
debe tener una capacidad nominal de
entre 15Ao20A.
Si el electrodomestico se utilizara en
otro pais que no sea EF. UU.,
verifique la placa de valores
nominales para determinar si el
voltaje y el tipo de corriente
especificados corresponden a las
capacidades nominales de su fuente
de alimentaci6n el_ctrica. Si el voltaje
y el tipo de corriente no coinciden, el
electrodom_stico no debe operarse.
El cable de alimentaciOn puede ser
reemplazado 0nicamente por un
electricista calificado.
57
es-mx
Alineaci6n del
electrodomestico
Para asegurarse de que el
electrodom_stico opere
correctamente, use un nivel para
alinear el electrodom_stico.
Si el electrodom_stico no esta
nivelado, es posible que salga agua
de la maquina de hielo, que los
cubos de hielo sean irregulares o
que las puertas no cierren
correctamente.
Coloque el electrodom_stico en el
lugar designado.
2. Retire los tres tornillos del panel
de la base.
3. Retire el panel de la base.
iii_ i i
,Use una Ilave hexagonal para girar
los tornillos y, luego, alinee la parte
trasera del electrodom_stico.
Para levantar la parte trasera del
electrodom_stico:
Gire el tornillo hacia la derecha.
Para bajar la parte trasera del
electrodom_stico:
Gire el tornillo hacia la izquierda.
6. Use el nivel para verificar si el
electrodom_stico esta nivelado.
Ajuste de la puerta del
refrigerador
Si la altura de las puertas del
refrigerador es despareja:
1. Determine qu_ puerta del
refrigerador necesita levantar.
2. Gire la tuerca del tornillo de la
bisagra inferior para ajustar la
puerta del refrigerador.
Para levantar la puerta del
refrigerador:
Gire el tornillo hacia la izquierda.
Para bajar la puerta del
refrigerador:
Gire el tornillo hacia la derecha.
4. Use una Ilave hexagonal para
aflojar las dos patas delanteras
hasta que est_n apoyadas
firmemente en el piso y, luego,
alinee la parte delantera del
electrodom_stico.
Para asegurarse de que el
electrodom_stico no se mueva, las
patas delanteras deben estar
apoyadas firmemente en el piso.
7. Si la altura de las puertas del
compartimiento del refrigerador es
despareja o si el cajOn del
compartimiento del congelador
esta inclinado despues de ajustar
el nivel del electrodomestico, use
el siguiente m_todo para
ajustarlos.
58
Si las puertas del refrigerador no
estan alineadas correctamente:
i Riesgo de descarga electrica!
Antes de retirar el panel superior:
1. Cierre el suministro de agua al
electrodom_stico.
2. Desenchufe el electrodom_stico
o desconecte el fusible.
Determine qu_ puerta del
refrigerador necesita ajustes.
2. Retire los cinco tornillos del panel
superior.
3. Levante el panel.
Ajuste del cajon del
compartimiento del
congelador
1. Determine qu_ lado necesita
ajustes.
2. Afloje los dos tornillos.
iNo retire los tornillos!
es-mx
2. Inserte las manijas de la puerta
dentro de las guias.
Puertas del refrigerador: Los
tornillos de las manijas deben
apuntar al centro del
electrodomestico.
CajOn del compartimiento del
congelador: Los tornillos de las
manijas deben apuntar hacia
abajo.
4. Afloje el tornillo.
iNo retire el tornillo!
5. Mueva la bisagra hacia el costado
para ajustar la puerta del
refrigerador.
6. Apriete el tornillo.
7. Vuelva a alinear el panel.
8. Inserte los cinco tornillos y
apri6telos.
3. Use el tornillo superior para ajustar
el caj6n del compartimiento del
congelador.
4. Apriete los dos tornillos.
Instalacion de las manijas
No instale las manijas hasta que el
electrodomestico este instalado en su
lugar designado y quede nivelado.
Todas las manijas son iguales y se
instalan del mismo modo.
1. Retire las pelfculas protectoras de
las puertas del refrigerador y del
cajOn del compartimiento del
congelador.
3. Ajuste los tornillos de las manijas
con la Ilave Allen que se incluye.
i i
Instalacion de la placa de la
base
1. Retire los tres tornillos del
electrodom_stico.
2. Monte la placa de la base.
3. Inserte los tres tornillos y
apri6telos.
59
es-mx
Dimensiones del electrodomestico e instalacion
l
co
1 7 27/321 1727/321 355/81
co
o_
(.O
_ i; ¸
91/81
25/81_ 32/81
L
co
LO
co
c-d
-i m=,,
151
r=
25/321
18/821
905
i
LO _ I
9O5
355/81
co
b_
CO
60
es-mx
Conozca su electrodomestico
Estas instrucciones de operaciOn e instalaciOn se aplican a diversos modelos. Las ilustraciones pueden diferir de su
modelo especifico.
20 19 18 17 16
3
4
2
6
9
12
10 ......... 11
A
m
m
B
A El compartimiento del refrigerador
se puede ajustar
entre 35 °F (+2 °C)
y 46 °F (+8 °C)
B El compartimiento del congelador
se puede ajustar
entre 5 °F (-15 °C)
y-7 °F (-22 °C)
1 Compartimiento para mantequilla
y quesos
2 Recipiente para latas
3 Panel de control y de la pantalla
4 Dispensador de hielo y agua
5 Recipiente de almacenamiento de
hielo
6 Compartimiento de
almacenamiento de la puerta
7 Compartimiento Vita Fresh con luz
de LED
8 Compartimiento de
almacenamiento de la puerta
desmontable
9 CajOn superior del congelador
10 CajOn inferior del congelador
11 Interruptor de la luz del
compartimiento del congelador
12 Divisor del compartimiento del
congelador
13 CajOn para fiambres con luz de
LED
14 Compartimiento de
almacenamiento de la puerta
15 Compartimiento para huevos
16 Filtro de agua
17 Estante de vidrio ajustable
18 Estante de vidrio peque_o
19 Maquina de hielo/Recipiente para
cubos de hielo
20 Interruptor de la luz del
compartimiento del refrigerador
61
es-mx
Panel de control y de la pantalla
El panel de control y de la pantalla que se encuentra en la puerta izquierda del refrigerador consiste en un teclado con
pantalla tactil.
Toque el teclado para activar la funciOn correspondiente.
La luz del panel de control y de la pantalla se apaga despu_s de aprox. 1 minuto cuando no se toca ninguna tecla.
1
2
ffeeze_
quic_ ice
11 10 9
0
3
fridge
lighV
filter
64
8
7
1 boton "freezer"
Bot6n para
ajustar la temperatura del
compartimiento del congelador
encender/apagar la funci6n
"Super freeze"
(supercongelado).
2 boton "quick ice"
Interruptor on/off
(encendido/apagado) de la
fabricaciOn rapida de cubos de
hielo.
3 boton dispensador de agua
4 boton dispensador de hielo
picado
5 boton dispensador de cubos de
hielo
6 boton "alarm/lock"
Bot6n para
apagar la sepal de advertencia
apagar/encender el bloqueo de
panel.
7 boton "light/filter"
Bot6n para
encender/apagar la luz del
dispensador de hielo y agua
reprogramar el indicador del
filtro.
8 boton "fridge"
BotOn para
ajustar la temperatura del
compartimiento del refrigerador
encender/apagar la funci6n
"Super cool" (superfrio).
9Pantalla de temperatura del
compartimiento del refrigerador
Muestra la temperatura
programada para el
compartimiento del refrigerador.
10 Pantalla de temperatura del
compartimiento del congelador
Muestra la temperatura
programada para el
compartimiento del congelador.
11 Simbolos que aparecen en el
panel de la pantalla
"Hielo rdtpido"
Aparece cuando la funci6n
"quick ice" (hielo rapido)
esta encendida.
"Luz"
Aparece cuando la luz del
dispensador de hielo y
agua esta encendida.
"Filtro de agua"
Muestra el estado del
cartucho filtrante.
"Bloqueo de panel"
Aparece cuando el
bloqueo de panel esta
encendido.
62
Consejos de
operaci6n
Abrir y cerrar las puertas del
compartimiento del
refrigerador
Las puertas del compartimiento del
refrigerador pueden abrirse y cerrarse
independientemente.
La puerta izquierda del
compartimiento del refrigerador tiene
una varilla de puerta plegable.
iRiesgo de da_os al
electrodom_stico!
La varilla de la puerta podrfa
da_arse si intenta cerrar la puerta
izquierda del compartimiento del
refrigerador cuando la varilla de la
puerta no estfi replegada.
Antes de cerrar las puertas del
compartimiento del refrigerador,
aseg0rese de que la varilla de la
puerta este plegada en el fingulo
correcto de la puerta.
AI cerrar la puerta izquierda del
compartimiento del refrigerador, la
varilla de la puerta se pliega detrfis
de la puerta derecha del
compartimiento del refrigerador y
forma un sello entre las puertas del
compartimiento del refrigerador.
Encendido del
electrodomestico
Despues de instalar el
electrodomestico, espere al menos
8 horas antes de enchufarlo. El
aceite que se encuentra en el
compresor puede haber ingresado
en el sistema de refrigeraciOn
durante el traslado.
Conecte el enchufe del
electrodom_stico en la toma de
corriente.
Una vez que el electrodomestico ha
sido enchufado, comenzarfi el
proceso de refrigeraciOn. La luz
interior del compartimiento del
refrigerador se enciende cuando la
puerta estfi abierta.
El interior del electrodom_stico
demorarfi varias horas en alcanzar las
temperaturas programadas de ffibrica.
No coloque alimentos en el
electrodom_stico hasta que se
alcancen estas temperaturas.
Programacion de la
temperatura
Compartimiento del
refrigerador
(puede ajustarse entre 35 °F (+2 °C)
y 46 °F (+8 °C))
Presione el botOn "fridge" hasta que
se programe la temperatura deseada
del compartimiento del refrigerador.
Se almacenarfi el valor de la
temperatura mils reciente.
Recomendamos una programaciOn
de 39 °F (+4 °C).
Los alimentos perecederos no deben
almacenarse a temperaturas mayores
que 39 °F (+4 °C).
es-mx
Compartimiento del
congelador
(puede ajustarse entre 5 °F (-15 °C) y
-7 °F (-22 °C))
Presione el botOn "freezer" hasta que
se programe la temperatura deseada
del compartimiento del congelador.
/
Se almacenarfi el valor de la
temperatura mils reciente.
Recomendamos una programaciOn
de 0 ° [ (-18 °C).
Funcion de alarma
La sepal de advertencia suena
cuando el interior del
electrodomestico estfi demasiado
caliente o cuando la puerta del
electrodomestico ha estado abierta
durante mils de tres minutos.
La sepal de advertencia sonarfi tres
veces durante un minuto cada vez
que se active. Habrfi una pausa de un
minuto entre se_ales.
Compartimiento del
refrigerador
La palabra "alarm" parecerfi en la
parte derecha del panel de la
pantalla.
Para apagar la sepal de advertencia:
Presione "alarm/lock" o cierre las
puertas del compartimiento del
refrigerador.
La palabra "alarm" titila en el panel de
la pantalla hasta que la temperatura
estfi cerca de la temperatura
seleccionada.
63
es-mx
Compartimiento del
congelador
La palabra "alarm" aparecera en la
parte izquierda del panel de la
pantalla.
Para apagar la sepal de advertencia:
Presione "alarm/lock" o cierre el
cajOn del compartimiento del
congelador.
La palabra "alarm" titila en el panel de
la pantalla hasta que la temperatura
esta cerca de la temperatura
seleccionada.
Bloqueo de panel
Cuando la funciOn panel lock
(bloqueo de panel) esta activada,
todos los botones en el panel de
control y de la pantalla se bloquean.
Cuando la funciOn panel lock
(bloqueo de panel) esta activada,
use el botOn "alarm/lock"
(alarma/bloqueo) para apagar la
sepal de advertencia.
Para encender o apagar el bloqueo
de panel:
Presione "alarm/lock" durante
2 segundos.
El sfmbolo "panel lock" aparece
cuando se activa el bloqueo de panel.
Superfrio
La funci6n Super cooling (superfrfo)
enfrfa el compartimiento del
refrigerador tanto como sea posible
durante, aproximadamente, 6 horas.
Entonces, la temperatura se
reprograma automaticamente en
39 °F (+4 °C).
La funciOn Super cooling (superfrfo)
esta recomendada particularmente en
los siguientes casos:
Antes de colocar grandes
cantidades de alimentos en el
compartimiento del refrigerador.
Para enfriar bebidas rapidamente.
Para encender la funcion super
cooling (superfrio):
Presione "fridge" hasta que aparezca
"super" en la parte derecha del panel
de la pantalla.
Para apagar la funcion super cooling
(superfrio):
Presione "fridge".
La palabra "super" desaparece del
panel de la pantalla. La temperatura
se programa automaticamente en
39 °F (+4 °C).
Supercongelado
Los alimentos deben congelarse tan
pronto como sea posible a fin de
conservar sus vitaminas, su valor
nutricional, su aspecto y su sabor.
Para evitar un incremento no deseado
de la temperatura al colocar alimentos
frescos en el compartimiento del
congelador, encienda la funciOn super
freezing (supercongelado) con varias
horas de anticipaci6n.
Como regla general, entre 4 y 6 horas
son suficientes. Deje transcurrir un
mfnimo de 24 horas si planea usar la
capacidad de congelamiento maxima.
Es posible congelar cantidades mas
peque_as de alimentos sin la funciOn
super freezing (supercongelado).
Para encender la funcion super
freezing (supercongelado):
Presione "freezer" hasta que
aparezca "super" en la parte
izquierda del panel de la pantalla.
Para apagar la funcion super freezing
(supercongelado):
Presione "freezer".
La palabra "super" desaparece del
panel de la pantalla. La temperatura
se programa automaticamente en
0 °F (-18 °C).
La funciOn Super freezing
(supercongelado) se apaga
automaticamente despues de
aproximadamente 2 dfas.
Hielo rapido
Use esta funciOn para acelerar la
fabricaci6n de cubos de hielo.
Para encender quick ice (hielo
ra_pido):
Presione "quick ice".
El sfmbolo "quick ice" (hielo rapido)
aparece en el panel de la pantalla.
Cuando el recipiente para cubos de
hielo esta Ileno, la funciOn quick ice
(hielo rapido) se apaga
automaticamente despu_s de algunas
horas.
Cuando la funciOn quick ice (hielo
rapido) esta activada, la
alimentaciOn el_ctrica del
electrodom_stico aumenta
temporalmente. Esto aumenta el
consumo de energfa.
Simbolo de filtro de
agua
El sfmbolo indica el perfodo de uso
del cartucho filtrante.
Hasta dos meses.
Hasta cuatro meses.
Hasta seis meses.
Despu_s de seis meses,
el sfmbolo titila.
Reemplace el cartucho
filtrante.
Cuando el electrodomestico esta
apagado, el sfmbolo de filtro de agua
se reprograma.
Para reprogramar el simbolo de filtro
de agua despues de reemplazar el
cartucho filtrante:
Presione el botOn "light/filter" durante
3 segundos.
El sfmbolo deja de titilar.
64
Unidad de
temperatura
La temperatura puede mostrarse en
grados Fahrenheit (°F) o Celsius (°C).
Una vez que se enciende el
electrodomestico, la temperatura
aparece en grados Fahrenheit (°F).
Para programar la unidad de
temperatura:
Presione "alarm/lock" durante
2 segundos.
Aparece el sfmbolo "Panel lock"
Bloqueo de panel).
Presione "quick ice" durante
15 segundos hasta que cambie la
unidad de temperatura.
Compartimiento del
refrigerador
iRiesgo de explosion!
Nunca almacene productos que
contengan propulsores inflamables
(tales como latas de aerosol) o
sustancias explosivas o facilmente
combustibles en el
electrodomestico.
Las botellas que contienen un alto
porcentaje de alcohol deben estar
hermeticamente selladas y
almacenarse en posicion vertical.
La temperatura del compartimiento
del refrigerador puede ajustarse entre
35 °F (+2 °C) y 46 °F (+8 °C).
Recomendamos una programaciOn
de 39 °F (+4 °C).
Los alimentos perecederos no deben
almacenarse a temperaturas mayores
que 39 °F (+4 °C).
Uso del compartimiento del
refrigerador
Para almacenar comidas elaboradas,
pasteles y pastelerfa, alimentos
enlatados, leche condensada, queso,
productos para untar, salsas, dips y
huevos.
Siga estas pautas al
almacenar alimentos:
Deje que los alimentos y bebidas
calientes se enfrfen fuera del
electrodom_stico.
Coloque alimentos en recipientes
hermeticos para evitar que estos
pierdan su sabor o se sequen.
Para evitar que haya poca
circulaci6n de aire en el
electrodomestico, no obstruya las
aberturas de ventilaciOn con
alimentos.
Evite el contacto de aceite y grasa
con las piezas de plastico y con el
sello de la puerta.
Compartimiento Vita
Fresh
(no disponible en todos los modelos)
La temperatura dentro del
compartimiento Vita Fresh se
mantiene a casi 32 °F (0 °C). La
temperatura baja proporciona
condiciones 6ptimas de
almacenamiento para los alimentos
perecederos.
Los alimentos pueden almacenarse
en el compartimiento Vita Fresh
durante mucho mas tiempo que en el
compartimiento habitual de los
refrigeradores sin perder su frescura.
El compartimiento Vita Fresh esta
cubierto por un filtro especial para
humedad. El filtro especial para
humedad optimiza la humedad en el
compartimiento Vita Fresh. Seg0n
cuan Ileno este el compartimiento Vita
Fresh, la humedad puede alcanzar
hasta un maximo del 90 %, que es
ideal para todos los productos de
huerta y de campo, tales como
verduras, lechugas, hierbas y frutas.
es-mx
Vita Fresh es apto para:
Basicamente, cualquier alimento
fresco que deba mantenerse fresco
durante mas tiempo, como carney
productos derivados de la came,
pescado fresco, mariscos, leche,
mantequilla, quesos blandos, queso
cottage, frutas y verduras.
Vita Fresh no es apto para:
Frutas y verduras sensibles al fifo,
como frutas tropicales, ahuacates,
papayas, maracuyas, berenjenas,
pepinos, pimientos, asf como fruta
que tenga que madurar, tomates
verdes y papas.
AI comprar alimentos, tenga
en cuenta:
La "frescura en el momento de la
compra" es importante para la
duraci6n en almacenamiento de sus
alimentos. Por Io general, cuanto mas
frescos esten los productos en el
momento de colocarlos en los
compartimientos Vita Fresh, mayor
sera el tiempo en que permaneceran
frescos. Por Io tanto, al comprar
alimentos, verifique siempre su grado
de frescura.
Como retirar los cajones Vita
Fresh
1. Jale los cajones Vita Fresh hacia
afuera, tanto como sea posible.
2. Levante el frente de los cajones
Vita Fresh y jalelos hacia afuera.
3. COmo insertar los cajones Vita
Fresh: Inserte los cajones Vita
Fresh dentro del riel y empuje
hacia la parte posterior.
65
es-mx
Cajon para fiambres
La temperatura en el caj6n para
fiambres se mantiene constante,
apenas bajo cero. Esto proporciona
condiciones 6ptimas de
almacenamiento para carnes,
productos derivados de la came,
pescados, mariscos, productos
lacteos, asi como quesos duros y
blandos.
Nunca almacene alimentos
sensibles al frio en el cajOn para
fiambres.
Como retirar el cajon para
fiambres
1. Jale el caj6n para fiambres hacia
afuera, tanto como sea posible.
2. Levante el frente del cajOn para
fiambres y jalelo hacia afuera.
Diseho interior
variable
Estantes de vidrio
Los estantes de vidrio ajustables
pueden retirarse.
Puede extraer los estantes de vidrio
ajustables y ubicarlos a distintas
alturas.
Como retirar un estante de vidrio
Levante y jale el estante hacia usted.
Desenganche y, luego, retire el
estante.
Compartimientos de
almacenamiento de la puerta
Para retirar los compartimientos de
almacenamiento de la puerta:
Levante el compartimiento de la
puerta y saquelo.
Para instalar los compartimientos de
almacenamiento de la puerta:
Coloque el compartimiento por
encima del soporte a la altura
deseada, y presione hacia abajo.
Compartimiento para
mantequilla y quesos
Levante la cubierta que se encuentra
sobre el compartimiento para
mantequilla y quesos.
3. COmo insertar el cajOn: Inserte el
cajOn para fiambres dentro del riel
y empuje hacia la parte posterior.
Instalacion del estante de vidrio
Levante la parte delantera del estante
e introduzca los ganchos en las
aberturas a la altura deseada. Baje la
parte delantera del estante.
Estante de vidrio superior pequeho
El estante de vidrio puede retirarse y
colocarse en el soporte debajo de la
maquina de hielo. Esto proporciona
espacio para colocar articulos de
mayor altura, como botellas altas,
junto a la maquina de hielo.
J
J
Para retirar el compartimiento para
mantequilla y quesos:
Levante el compartimiento y saquelo.
Para instalar el compartimiento para
mantequilla y quesos:
Coloque el compartimiento por
encima del soporte a la altura
deseada y presione hacia abajo.
Compartimiento para huevos
66
Compartimiento del
congelador
iRiesgo de explosion!
Nunca almacene productos que
contengan propulsores inflamables
(tales como latas de aerosol) o
sustancias explosivas o facilmente
combustibles en el
electrodomestico.
La temperatura del compartimiento
del congelador puede ajustarse entre
5 °F (-15 °C) y-7 °F (-22 °C).
Recomendamos una programaciOn
de 0 °F (-18 °C).
Aseg0rese de que el cajOn del
compartimiento del congelador se
mantenga siempre cerrado. Los
alimentos congelados se
descongelan si se abre el caj0n del
compartimiento del congelador. El
compartimento del congelador se
cubre con una capa gruesa de
hielo. Ademas, se pierde energfa
debido al elevado consumo de
energfa.
Cuando se cierra la puerta del
compartimiento del congelador, se
produce baja presiOn dentro del
compartimiento.
Si no puede volver a abrir la puerta
del compartimiento del congelador
de inmediato, espere de dos a tres
minutos hasta que se haya ajustado
la baja presiOn.
Use el compartimiento del
congelador para
almacenar alimentos congelados
congelar alimentos
hacer y almacenar cubos de hielo.
Como congelar
alimentos
Congele alimentos frescos e intactos
0nicamente. Separe los alimentos que
deban congelarse de los que ya est_n
congelados. Coloque los alimentos en
recipientes herm_ticos para evitar que
pierdan su sabor o que se sequen.
Como envolver los alimentos
correctamente:
1. Coloque los alimentos en un
envoltorio.
2. Elimine todo el aire.
3. Selle el envoltorio.
4. Identifique el envoltorio con el
contenido y la fecha.
Articulos no aptos para envolver
alimentos:
Papel de regalo, papel manteca,
celofan, bolsas de residuos ni bolsas
de compra usadas.
Articulos aptos para envolver
alimentos:
Pelfcula de plastico, pelfcula soplada
de polietileno, papel de aluminio y
latas para congelador.
Estos productos pueden adquirirse de
su vendedor minorista.
Articulos aptos para sellar alimentos
envueltos:
Bandas de hule, ganchos de plastico,
cordon, cinta adhesiva resistente al
fifo o artfculos similares.
Las bolsas y la pelfcula soplada de
polietileno pueden sellarse con un
sellador para pelfcula.
Vida en almacenamiento de
alimentos congelados
La vida en almacenamiento depende
del tipo de alimentos. A una
programaciOn de temperatura de 0 °F
(-18 °C):
Pescado, salchicha, comidas
preparadas y pasteles y pastelerfa:
hasta 6 meses
Queso, ave y carne:
hasta 8 meses
Frutas y verduras:
hasta 12 meses.
es-mx
Como comprar y
almacenar alimentos
congelados
Siga estas pautas al comprar
alimentos congelados:
Aseg0rese de que el envase no
est_ da_ado.
Verifique la fecha "lfmite de venta".
La temperatura del congelador del
supermercado debe ser inferior a
0 °F (-18 °C). En caso contrario,
se puede reducir la vida en
almacenamiento de los alimentos
congelados.
Recoja por 01timo los alimentos
congelados al realizar compras.
Envu_lvalos en periOdico o
colOquelos en una bolsa t_rmica y
116velos a su hogar.
En su hogar, coloque
inmediatamente los alimentos
congelados en el compartimiento
del congelador. Use los alimentos
congelados antes de la fecha
"lfmite de venta".
Como descongelar
alimentos congelados
iRiesgo de intoxicacion!
No vuelva a congelar alimentos que
hayan comenzado a descongelarse
o que ya se hayan descongelado.
Los alimentos no pueden volver a
congelarse hasta que se hayan
preparado (hervido o freido). No
almacene estos productos
recongelados durante el periodo de
almacenamiento maximo.
Seg0n el tipo de alimentos y su uso
previsto, los alimentos congelados
pueden descongelarse de la siguiente
manera:
a temperatura ambiente
en el refrigerador
en un horno electrico con/sin aire
caliente asistido por ventilador
en el horno de microondas.
67
es-mx
Caracteristicas del
compartimiento del
congelador
Cajon superior del
congelador
El caj6n del congelador puede
retirarse.
Para retirar el cajon superior del
congelador:
1. Extraiga todo Io posible el caj6n
superior del congelador.
2. Extraiga cuidadosamente los
ganchos a ambos lados y levante
la parte delantera del cajOn del
congelador.
3. Extraiga el cajOn del congelador.
_i_ .... il, i ¸¸¸¸ i
Cajon inferior del congelador
El caj6n del congelador puede
retirarse.
Para retirar el cajon inferior del
congelador:
Levante el caj6n del congelador hacia
arriba y hacia afuera.
Dispensador de hielo
y agua
Seg0n sea necesario, se puede
dispensar Io siguiente:
agua fria,
hielo picado,
cubos de hielo.
iRiesgo de lesiones provocadas
per vidrio rote!
Nunca utilice receptficulos frfigiles
para dispensar agua o hielo.
iRiesgo de lesiones provocadas
per las cuchillas picadoras
giratorias!
Nunca introduzca la mane dentro
de la abertura del dispensador de
cubos de hielo.
Riesgo de da_os al
electrodom_stico!
No coloque botellas ni alimentos en
el recipiente para cubos de hielo
9ara enfriarlos rfipidamente. La
mfiquina de hielo puede obstruirse y
da_arse.
AI encender el
electrodomestico, tenga en
cuenta Io siguiente
El dispensador de hielo y agua solo
funciona cuando el electrodomestico
estfi conectado al suministro de agua.
Una vez que se ha encendido el
electrodom_stico, el primer Iote de
cubos de hielo demorarfi 24 horas en
realizarse.
Cuando se conecta el
electrodom_stico, quedan burbujas
de aire en las Ifneas.
Extraiga el agua potable y des_chela
hasta que el agua pueda dispensarse
sin burbujas. Deseche los primeros
cinco vasos de agua.
AI usar la mfiquina de hielo por
primera vez, no use los primeros 30 a
40 cubos de hielo por razones de
higiene.
Operacion de la mfiquina de
hielo
Una vez que el compartimiento del
congelador ha alcanzado su
temperatura de congelamiento, el
agua fluye dentro de la mfiquina de
hielo y se congela en forma de cubos
de hielo. Los cubos de hielo se
descargan en forma automfitica
dentro del recipiente para cubos de
hielo una vez que estfin listos.
Es posible que los lados de los cubos
de hielo se peguen ocasionalmente.
Por Io general, se separan a medida
que se desplazan hacia la abertura
del dispensador.
La fabricaciOn de hielo se interrumpe
automfiticamente cuando el recipiente
para cubos de hielo estfi Ileno.
La mfiquina de hielo permite hacer,
aproximadamente, 100 cubos de
hielo en el termino de 24 horas
cuando, durante el dia, se descargan
los cubos de hielo varias veces.
A medida que se producen los cubos
de hielo, pueden oirse el zumbido de
la vfilvula de agua, el agua que fluye
en el contenedor de almacenamiento
de hielo y los cubos de hielo que van
cayendo.
68
Calidad del agua potable Como dispensar hielo
es-mx
Como desconectar la
maquina de hielo
El filtro de agua incluido con el
electrodomestico filtra t_nicamente
particulas provenientes del agua
suministrada y no filtra bacterias ni
microbios.
Todos los materiales usados en el
dispensador de agua son inoloros e
insfpidos.
Si el agua tiene un gusto residual,
este puede estar provocado por Io
siguiente:
Contenido de minerales y cloro en
el agua potable
Materiales de los que esta_n
hechas la Ifnea de agua dom_stica
o la Ifnea de conexiOn
Frescura del agua potable. Si no
se ha dispensado agua durante un
perfodo prolongado, el agua
puede tener un gusto "rancio". En
este caso, dispense
aproximadamente 15 vasos de
agua y des_chelos.
El gusto y el olor del agua pueden
mejorarse instalando el cartucho
filtrante incluido en el punto de
entrada de agua.
Como dispensar el agua
1. Sostenga un receptaculo
apropiado debajo del dispensador
de hielo y agua.
2. Mantenga el bot0n del
dispensador de agua presionado
hasta que el receptaculo tenga la
cantidad de agua deseada.
Consejo:
El agua del dispensador de agua se
enfrfa hasta una temperatura
agradable. Si desea agua mas frfa,
coloque cubos de hielo en el vaso
antes de dispensar el agua.
Mantenga presionado el botOn de
cubos de hielo o hielo picado, y
su_ltelo una vez que el receptaculo
tenga la cantidad de hielo deseada.
Por el contrario, si hay hielo en la
abertura del dispensador de cubos
de hielo, es posible que se
sobrecargue el receptaculo o que
se obstruya la abertura del
dispensador de cubos de hielo.
Si se dispens0 hielo picado antes
de dispensar cubos de hielo, es
posible que todavfa queden algunas
9artfculas de hielo picado en la
abertura del dispensador de cubos
de hielo. Estas se dispensaran junto
con el proximo Iote de cubos de
hielo.
1. Sostenga un receptaculo
apropiado debajo del dispensador
de hielo y agua.
2. Mantenga el botOn de cubos de
hielo o hielo picado presionado
hasta que el receptaculo tenga la
cantidad deseada.
Recipiente de almacenamiento de
hielo
El recipiente de almacenamiento de
hielo almacena un suministro de
reserva de cubos de hielo en el
compartimiento del congelador. El
recipiente de almacenamiento de
hielo encaja perfectamente en el
dispensador de hielo y agua debido a
su forma.
i
i
Aseg0rese de cerrar el suministro
de agua al electrodomestico unas
horas antes de desconectar la
maquina de hielo.
Si no se van a dispensar cubos de
hielo por mas de 1 semana (por
ejemplo, por vacaciones), desconecte
temporalmente la maquina de cubos
de hielo para evitar que los cubos de
hielo se congelen juntos.
1. Presione el bot0n para abrir y
retire el recipiente para cubos de
hielo.
2. Presione durante 3 segundos el
botOn (la lampara LED se apaga)
que se encuentra detras del
recipiente para cubos de hielo. La
maquina de hielo esta
desactivada.
3. Vacfe y limpie el recipiente para
cubos de hielo.
4. Empuje el recipiente para cubos
de hielo completamente hacia
atras sobre los soportes hasta que
se trabe en su posici0n.
C0mo reactivar la maquina de hielo:
Presione durante 3 segundos el
botOn (la lampara LED se
enciende) que se encuentra detras
del recipiente para cubos de hielo.
La maquina de hielo esta activada.
69
es-mx
Filtro de agua
No use el electrodomestico en
lugares donde la calidad del agua
sea insegura o desconocida sin
tomar las medidas de desinfeccion
adecuadas antes y despues del
filtrado.
Se puede adquirir un cartucho filtrante
para filtrar partfculas de servicio a
clientes.
El filtro de agua debe reemplazarse
despu_s de 6 meses como maximo.
Despues de 6 meses, el sfmbolo de
filtro de agua que titila le indica que
reemplace el cartucho filtrante (ver
"Sfmbolo de filtro de agua").
Otros requisitos de conexion
No instale el cartucho filtrante si la
presiOn de agua supera las 116 psi
(8.0 bar).
Si la presiOn de agua supera las
80 psi (5.5 bar), se debe instalar una
valvula de reducciOn de presiOn.
Nota importante
Limpie profundamente el sistema
de agua si el electrodom_stico no
se ha usado durante un perfodo
prolongado, o el agua tiene un
gusto u olor desagradables. Para
hacerlo, extraiga el agua del
dispensador de agua durante
varios minutos. Reemplace el
cartucho filtrante si el gusto o el
olor desagradables persisten.
La maquina de hielo y el
dispensador de agua pueden
usarse sin el cartucho filtrante. En
este caso, reemplace el filtro de
agua con la tapa de desv[o.
Instalacion y reemplazo del
cartucho filtrante
1. Extraiga y, luego, baje la cubierta.
iRetire el cartucho filtrante con
cuidado!
El sistema de agua se encuentra a
baja presiOn despu_s de usarlo.
2. Girar con cuidado con la ayuda de
una cuchara el cartucho filtrante
90 ° en sentido antihorario y
extraerlo.
3. Desembalar el nuevo cartucho
filtrante y retirar la tapa protectora.
4. Colocar el nuevo cartucho filtrante
y girarlo con cuidado con la ayuda
de una cuchara 90 ° en sentido
horario hasta el tope.
8. Elimine el agua que haya en el
cartucho filtrante usado. El
cartucho filtrante puede
desecharse junto con la basura
dom_stica.
9. Presione el botOn "light/filter"
durante 3 segundos. El sfmbolo de
filtro de agua se reprograma. El
sfmbolo deja de titilar. Se activa el
nuevo cartucho filtrante.
Es necesario apretar manualmente
el cartucho filtrante para evitar fugas
y conseguir que el aparato reciba
un suministro correcto de agua.
,
6.
7.
Levante la cubierta y trabela en su
lugar.
Encienda el suministro de agua al
electrodom_stico.
Extraiga alrededor de un galOn de
agua del dispensador de agua.
Esto eliminara el aire del sistema
de agua.
70
es-mx
Hoja de datos de especificaciones y rendimiento
Para el modelo del filtro: 9000 077 095 y 9000 077 096
Uso del cartucho de reemplazo 9000 077 104
El modelo ha sido probado por NSF
International de acuerdo con las
normas ANSI/NSF 42 y 53, y cuenta
con una certificaci6n de reducci6n de
las sustancias mencionadas a
continuaciOn.
Se redujo la concentraci6n de las
sustancias indicadas disueltas en el
agua que ingresa en el sistema a una
concentraciOn menor o igual al Ifmite
permitido para el agua descargada
del electrodom_stico, seg0n Io
especificado en las normas NSF/ANSI
42 y 53.
Nota:
Si bien las pruebas fueron realizadas
en condiciones estandares de
laboratorio, el rendimiento real puede
variar.
El sistema fue probado y certificado en los modelos 9000 077 095 y 9000 077 096 por NSF International de
acuerdo con la Norma ANSI/NSF 53 con respecto a la reduccion de quistes y de turbidez, asi come de
acuerdo con la Norma ANSI/NSF 42 con respecto a la reduccion de gusto y olor a cloro.
Clase de particulas calificada: I
Vida t_tilde servicio calificada: 739.68 galones (2,800 litros)
Sustancia Entrada Concentraci6n Reducci6n Concentraci6n Concentraci6n de Requisitos de Informe de
promedio deseable promedio promedio de agua del reducci6n de pruebas de
especificada en % agua del producto ma.xima NSF NSF
por NSF producto permitida
Quistes * 122,500 Mfnimo de 99.99 < 1 quiste/I N/A _> 99.95 % J-00056513
quistes/I 50,000 quistes/I
Turbidez 10.8 NTU 11 + 1 NTU 98.8 < 0.16 NTU 0.5 NTU 95.5 % J-00058972
Parficulas 13,666,666 AI menos 99.00 143,333 N/A _> 85 % J-00056506
nominales Clase parficulas/ml 10,000 parficulas/ml
I parficulas/ml
_> 0.5 a < 1 _m
Gusto y olor a 2.0 mg/I 2.0 mg/I +10% 97.5 < 0.05 mg/I N/A _>50 % J-00056501
cloro
Basado en el uso de ovoquistes de Cryptosporidium parvum.
Pautas de aplicacion/Parametros de
suministro de agua:
Presi6n del agua 30 - 120 psi
(207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 °F- 100 °F
(O.6 °C -38 °C)
Flujo del servicio 0.75 gpm (2.83 Ipm)
El sistema debe instalarse y
operarse de acuerdo con las
pautas recomendadas por el
fabricante.
Cambie el filtro cada 6 meses.
Lave profundamente el nuevo filtro
durante 5 minutos.
Puede encontrarse mas
informaci6n en la tarjeta de
garantia.
NO use este producto con agua que
sea insegura desde el punto de vista
microbiologico o de calidad
desconocida sin realizar una
desinfeccion adecuada antes o
despues de la conexion al sistema.
Pueden usarse sistemas certificados
con respecto a la reduccion de
quistes en agua desinfectada que
pueda contener quistes filtrables.
El sistema completo (excepto el
cartucho desechable) esta cubierto
por una garantia de un a_o. El
cartucho desechable esta cubierto
por la garantia con respecto a
defectos en el material y en la
elaboraciOn Onicamente. La vida Otil
de servicio del filtro desechable no
esta cubierta por la garantfa, dado
que la vida Otil de servicio depende
de las condiciones del agua local.
Puede obtener informaciOn mas
detallada sobre el precio de
repuestos de su distribuidor de
electrodom6sticos o proveedor de
piezas local.
Fabricado por:
Cuno Engineered Products
1000 Apollo Road
Eagan, MN 55121-2240 EE. UU.
71
es-mx
Consejos para ahorro
de energia
Instale el electrodom_stico en una
habitaciOn seca y bien ventilada,
pero no en la luz solar directa ni
cerca de una fuente de calor
(radiador, estufa, etc.). Use una
placa de aislamiento, si es
necesario.
Deje que los alimentos y bebidas
calientes se enfrfen antes de
colocarlos en el electrodom_stico.
Cuando descongele alimentos
congelados, colOquelos en el
compartimiento del refrigerador. La
baja temperatura de los productos
congelados enfrfa los alimentos
que se encuentran en el
refrigerador.
Abra y cierre las puertas del
electrodom_stico Io mils rfipido
posible.
Ruidos durante la
operacion
Ruidos normales
Zumbido: la unidad de refrigeraciOn
estfi funcionando. El ventilador en el
sistema de circulaciOn de aire estfi
funcionando.
Ruidos de burbujas, aleteo o
zabuqueo: el refrigerante estfi
fluyendo por la tuberfa o el agua estfi
fluyendo dentro de la mfiquina de
hielo.
PulsaciOn: el motor se estfi
encendiendo o apagando. La vfilvula
solenoide de la conexi0n de agua se
estfi abriendo o cerrando.
Ruido seco: cubos de hielo listos
estfin cayendo en el recipiente para
cubos de hielo desde la mfiquina de
hielo.
Resolucion de problemas de
ruido simples
El electrodomestico no estfi nivelado
Alinee el electrodom_stico usando un
nivel. Use las patas de altura
ajustable o coloque alg0n objeto
debajo de las patas.
El electrodomestico estfi tocando
unidades o electrodomesticos
adyacentes
Aleje el electrodomestico de las
unidades o los electrodom_sticos
adyacentes.
Cajones, cestos o fireas de
almacenamiento flojos o atascados
Revise las piezas desmontables y, si
es necesario, vuelva a introducirlas.
Los receptficulos se estfin tocando
Separe levemente las botellas o los
receptficulos.
Descongelamiento
Compartimiento del
congelador
El sistema Nofrost (Antiescarcha)
completamente automfitico asegura
que el compartimiento del congelador
permanezca sin hielo. Ya no es
necesario realizar el
descongelamiento.
Compartimiento del
refrigerador
El descongelamiento se realiza en
forma automfitica.
La condensaci0n pasa a travOs del
orificio de drenaje hacia una bandeja
de evaporaciOn que se encuentra en
la parte trasera del electrodom_stico.
Apagado y
desconexion del
electrodomestico
Apagado del
electrodomestico
Desenchufe el electrodom_stico o
desconecte el fusible.
Desconexion del
electrodomestico
Si el electrodomestico no se usa
durante un perfodo prolongado:
1. Es necesario que desconecte el
suministro de agua al
electrodom_stico durante unas
horas antes de apagar el
electrodomestico.
2. Retire todos los alimentos del
electrodom_stico.
3. Desenchufe el electrodom_stico.
4. Retire y deseche el cartucho
filtrante.
5. Vacfe y limpie el recipiente para
cubos de hielo.
6. Limpie el interior del
electrodomestico (ver "Limpieza
del electrodom_stico").
Para evitar olores, deje abiertas las
puertas del electrodom_stico.
Limpieza
iRiesgo de descarga electrica!
Desenchufe el electrodomestico o
desconecte el fusible antes de
limpiar el electrodomestico.
Para evitar lesiones personales o
dahos a los bienes, siga estas
indicaciones:
Nunca use un limpiador per chorro
de vapor para limpiar el
electrodomestico.
No use agentes de limpieza ni
solventes abrasivos ni ficidos.
Limpie las luces del panel de
control y de la pantalla con un paho
ht_medo t_nicamente. No permita
que el agua usada para limpiar
caiga dentro de las luces ni del
panel de control y de la pantalla.
No permita que el agua de limpieza
pase per el orificio de drenaje y
Ilegue al firea de evaporacion.
Nunca limpie los estantes y los
recipientes en un lavavajillas. Las
piezas pueden combarse.
Limpieza del
electrodomestico
Los compartimientos Vita Fresh y el
caj0n para fiambres pueden retirarse
para limpiarlos.
1. Desenchufe el electrodom_stico o
desconecte el fusible.
2. Retire todos los alimentos del
electrodomestico y almac_nelos
en un lugar fresco.
3. Limpie el electrodom_stico con un
paso suave, usando agua
templada y una peque_a cantidad
de detergente liquido con
pH-balanceado.
4. Una vez realizada la limpieza, frote
el electrodom_stico para secarlo.
5. Limpie el sello de la puerta s01o
con agua limpia y, luego, seque
completamente.
6. Despues de la limpieza, vuelva a
conectar el electrodom_stico para
encenderlo.
72
Limpieza de la bandeja de
recoleccion de agua
El agua derramada se recolecta en la
bandeja de recolecciOn de agua.
Retire el filtro para vaciar y limpiar.
Limpie la bandeja de recolecci6n de
agua con una esgonja o un paso
absorbente
2. Vacfe el recipiente para cubos de
hielo y Ifmpielo con agua
templada.
es-mx
3. Introduzca la mano entre las
aberturas de la tapa, desenganche
con cuidado las 4 muescas
frontales y jale la tapa hacia
afuera.
Limpieza del recipiente para
cubos de hielo
Los cubos de hielo se encogen,
tienen un gusto rancio y se pegan si
no son dispensados durante un
perfodo prolongado.
iRiesgo de lesiones!
Un recipiente para cubos de hielo
completamente Ileno es muy
pesado. Tenga cuidado al retirar el
recipiente para cubes de hielo.
Presione el botOn para abrir y
retire el recipiente para cubos de
hielo.
3. Seque completamente el
recipiente y el transportador
helicoidal para evitar que los
nuevos cubos de hielo se peguen.
Introduccion del recipiente para
cubos de hielo
4. Empuje el recipiente para cubos
de hielo completamente hacia
atras sobre los soportes hasta que
se trabe en su posiciOn.
Si el recipiente no puede empujarse
completamente hacia atras, gire
suavemente el transportador
helicoidal o retire cualquier cubo de
hielo que pueda haberse atascado
en el area de inserci6n.
Como retirar el filtro especial
para humedad
1. Jale los cajones Vita Fresh hacia
afuera, aprox., 4 pulgadas
(aprox. 10 cm).
2. Lleve hacia arriba la placa de
vidrio que se encuentra encima de
los cajones Vita Fresh y
extraigalos.
4. Retire el filtro especial para
humedad.
.Limpie el filtro especial para
humedad con agua tibia y d_jelo
secar.
6. Inserte el filtro especial para
humedad.
7.
.
Vuelva a colocar la parte trasera
de la tapa, mu_vala hacia abajo y
asegOrese de que la parte frontal
se enganche.
Inserte la placa de vidrio y cierre
los cajones Vita Fresh.
Luz LED
El electrodom_stico tiene una luz LED
que no requiere mantenimiento.
iRiesgo de lesion ocular provocada
per la luz laser Clase 1M (IEC
60825)!
No mire directamente a la luz con
instrumentos opticos.
Estas luces deben ser reparadas
Onicamente por servicio a clientes o
por t_cnicos autorizados.
73
es-mx
Resolucion de problemas menores
Antes de comunicarse con servicio a clientes:
Verifique si puede resolver el problema usted mismo basandose en la siguiente informaci6n.
iServicio a clientes le cobrara por el asesoramiento, incluso si el electrodom_stico aOn se encuentra en garantia!
Compartimiento del refrigerador y compartimiento del congelador
Problema
No se muestra nada en
el panel de la pantalla,
la luz interior no
funciona y el
electrodom_stico no
funciona.
La luz interior no
funciona.
Los alimentos estan
demasiado frios.
Los alimentos estan
demasiado calientes.
El electrodom_stico
tiene un olor
desagradable.
Se estan formando
gotas de agua en el
exterior del
electrodom_stico.
Causa posible
El cable de alimentaci6n no esta enchufado.
Se ha quemado el fusible o el disyuntor se
ha desactivado.
Corte de suministro el6ctrico.
El interruptor de la luz del compartimiento
del congelador o del refrigerador esta
atascado.
El foco LED esta defectuoso.
La temperatura se ha programado
demasiado baja.
La puerta no cierra correctamente.
La temperatura se ha programado
demasiado alta.
La abertura de ventilaci6n esta obstruida.
Las puertas se abrieron con mucha
frecuencia o se abrieron durante en per[odo
prolongado.
Se ha colocado una gran cantidad de
alimentos frescos en el refrigerador.
Se colocaron alimentos con un olor fuerte en
el refrigerador.
El compartimiento interior esta sucio.
La puerta no cierra correctamente.
La humedad es demasiado elevada.
Medida correctiva
Enchufe el cable de alimentaci6n.
Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.
Verifique si hay electricidad en la toma de
corriente.
Espere hasta que se haya restablecido la
alimentaciOn el6ctrica. Si es necesario,
comun[quese con un electricista o con la
compa_ia de servicios pOblicos.
Verifique si el interruptor de la luz puede
moverse.
Ver "Luz LED".
Ajuste a una temperatura mas alta.
Alinee el electrodomestico con un nivel. Ver
"Alineaci6n del electrodom_stico".
Verifique la posici6n de los cajones y corrija, si
es necesario.
Verifique los sellos de la puerta y la varilla de la
puerta plegable; si es necesario, limpie o corrija
la posici6n.
Seleccione una temperatura mas baja.
Retire cualquier alimento que pueda estar
obstruyendo la abertura de ventilaci6n.
Espere hasta que baje la temperatura del
electrodom_stico.
Los alimentos frescos deben alcanzar primero la
temperatura de almacenamiento correcta.
Envuelva los alimentos o col6quelos en un
recipiente herm_tico.
Limpie el compartimiento interior.
Alinee el electrodomestico con un nivel. Ver
"Alineaci6n del electrodom_stico".
Verifique la posici6n de los cajones y corrija, si
es necesario.
Verifique los sellos de la puerta y la varilla de la
puerta plegable; si es necesario, limpie o corrija
la posici6n.
Esto puede ser normal en determinadas
regiones.
74
Problema Causa posible
Se estan formando
gotas de agua en el
interior del
electrodom_stico.
Los cajones se pueden
cerrar solo con gran
dificultad.
es-mx
La humedad es demasiado elevada o las
puertas se han abierto con mucha
frecuencia.
Medida correctiva
No abra las puertas con mucha frecuencia o no
las mantenga abiertas durante mucho tiempo.
Los sellos de la puerta no estan ajustados.
El cajOn no se ha introducido correctamente.
Los rieles del cajOn estan sucios.
Verifique los sellos de la puerta y la varilla de la
puerta plegable; si es necesario, limpie o corrija
la posiciOn.
Introduzca el cajOn correctamente.
Limpie los rieles del cajOn.
Dispensador de hielo y agua
Problema
El simbolo de filtro de
agua titila.
La maquina de hielo no
esta fabricando la
cantidad suficiente de
cubos de hielo o los
cubos de hielo estan
deformados.
La maquina de hielo no
esta fabricando la
cantidad suficiente de
cubos de hielo o no
esta fabricando cubos
de hielo.
El recipiente para
cubos de hielo contiene
cubos de hielo que no
estan siendo
dispensados.
Causa posible
El cartucho filtrante esta viejo.
Despu_s de reemplazar el cartucho filtrante,
no se reprogramO el simbolo de filtro de
agua.
El electrodomestico o la maquina de hielo se
han encendido recientemente.
Medida correctiva
Reemplace el cartucho filtrante.
Reprograme el simbolo de filtro de agua.
Transcurren, aproximadamente, 24 horas hasta
que se comienza a fabricar el hielo.
Transcurren, aproximadamente, 24 horas hasta
que el recipiente de almacenamiento de hielo
vuelve a Ilenarse.
Verifique la presiOn del agua.
Reemplace el cartucho filtrante.
Se ha sacado una gran cantidad de hielo.
La presiOn de agua es demasiado baja.
El cartucho filtrante esta tapado o viejo.
Un cubo de hielo esta atascado en el brazo
que mide el nivel de hielo en el recipiente
para cubos de hielo.
Retire el recipiente para cubos de hielo y quite
los cubos de hielo atascados con una
herramienta de plastico sin filo. No use objetos
filosos ni puntiagudos, ya que esto podria da_ar
el electrodom_stico.
AI cambiar de cubos de hielo a hielo picado,
es posible que un cubo de hielo quede
atascado en la abertura del dispensador. El
cubo de hielo comenzara a derretirse, y el
agua caera en el dispensador de hielo y
agua.
Hay una capa de hielo en el transportador
helicoidal.
Quite el cubo de hielo atascado de la abertura
del dispensador usando una herramienta de
plastico sin filo. No use objetos filosos ni
puntiagudos, ya que esto podria da_ar el
electrodom_stico.
Retire y limpie el recipiente para cubos de hielo.
Retire y limpie el recipiente para cubos de hielo.Los cubos de hielo estan congelados uno
cerca del otro.
75
es-mx
Problema
La maquina de hielo no
esta fabricando cubos
de hielo.
El dispensador de agua
dispensa muy poca
agua o no dispensa
agua en absoluto.
El agua dispensada no
esta frfa.
El agua esta turbia.
Hay partfculas que
flotan en el agua o
estan suspendidas en
los cubos de hielo.
Causa posible
La maquina de hielo esta apagada.
No se esta suministrando agua al
electrodom_stico.
La Ifnea de la conexiOn de agua tiene
torceduras.
Medida correctiva
Encienda la maquina de hielo.
Solicite a un tecnico calificado que verifique la
conexiOn de agua.
Cierre el suministro de agua. Enderece las
torceduras. Reemplace las Ifneas de la conexiOn
de agua da_adas con piezas originales del
fabricante.
La presiOn de agua es demasiado baja.
El recipiente para cubos de hielo no esta
introducido correctamente.
La conexiOn de agua no esta instalada
correctamente.
El cartucho filtrante esta tapado o viejo.
La presiOn de agua es demasiado baja.
La valvula de cierre no esta completamente
abierta.
La Ifnea de la conexiOn de agua tiene
torceduras.
El electrodom_stico fue recientemente
instalado.
El agua ha permanecido en las Ifneas
durante un perfodo prolongado y se ha
ajustado a la temperatura ambiente.
Aire o burbujas de aire en el agua.
La primera vez que el agua fluye a trav6s del
cartucho filtrante, puede contener polvo de
carbono proveniente del cartucho filtrante.
Verifique la presiOn del agua.
Introduzca el recipiente para cubos de hielo
correctamente.
Si la conexiOn de agua no esta instalada
correctamente, esto puede provocar baja
presiOn de agua y puede da_ar el
electrodom_stico.
Reemplace el cartucho filtrante.
Verifique la presiOn del agua.
Ajuste la valvula de cierre por estar
completamente abierta.
Cierre el suministro de agua. Enderece las
torceduras. Reemplace las Ifneas de la conexiOn
de agua da_adas con piezas originales del
fabricante.
Transcurren, aproximadamente, 12 horas hasta
que el agua se enfrfa.
Llene 15 vasos de agua y des_chelos.
Esto es normal al usar el dispensador de agua
por primera vez y desaparece despu_s de un
perfodo breve.
iEstas partfculas suspendidas no son peligrosas!
Desaparecen despu_s de un perfodo breve.
Las partfculas suspendidas se forman como
consecuencia de depOsitos minerales
cuando el agua se congela y luego se deja
descongelar.
iEstas partfculas suspendidas no son peligrosas!
Esto se produce en el suministro de agua en
forma natural.
76
Servicio a clientes
Antes de comunicarse con servicio a
clientes:
Determine si puede resolver el
problema usted mismo basandose en
la informaci6n de la secci6n
"ResoluciOn de problemas menores".
Siesta informaciOn no resuelve el
problema, puede obtener ayuda
adicional comunicandose con el
servicio a clientes de Bosch.
EE. UU.:
Comuniquese con el Centro de
InteracciOn de Clientes de Bosch
Ilamando al 1-800-944-2904 (llamada
gratuita).
Canada:
Comunfquese con su compa_ia de
servicio tecnico de Bosch Canada
designada o Ilame al 1-800-944-2904.
A fin de poder brindarle una mejor
asistencia, anote la informaciOn sobre
su electrodom_stico que se
encuentra a continuaciOn para
referencia futura:
es-mx
Nombre del distribuidor
Direcci6n
NtJmero de telefono
Fecha de compra
NtJmero de modelo (ntJmero E)
NtJmero de serie (ntJmero FD)
Proporcione a servicio a clientes el
nOmero de modelo (nOmero E) y el
nOmero de serie (nOmero FD) del
electrodom_stico.
Puede encontrar esta informaciOn en
la placa de valores nominales que se
encuentra dentro del compartimiento
del refrigerador, del lado derecho.
77
iiii_il i _ i i
iiii i i i
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600,
Irvine CA 92614, USA
www.bosch-home.com
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
9000769248 (9504)
en-us, fr-ca, es-mx

Navigation menu