Bosch HBL5451UC/01 User Manual ELECTRIC WALL OVEN Manuals And Guides 1403650L

User Manual: Bosch HBL5451UC/01 HBL5451UC/01 BOSCH ELECTRIC WALL OVEN - Manuals and Guides View the owners manual for your BOSCH ELECTRIC WALL OVEN #HBL5451UC01. Home:Kitchen Appliance Parts:Bosch Parts:Bosch ELECTRIC WALL OVEN Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 68

DownloadBosch HBL5451UC/01 User Manual  ELECTRIC WALL OVEN - Manuals And Guides 1403650L
Open PDF In BrowserView PDF
Built-In Ovens
Use and Care Manual

500 SERIES
HBL53, HBL54,

L

_" 80SC1-1

HBL55, HBL56

Invented

'! ,t

i"

I

L,,

=

........
,,,,,:,_r,_;-_'2_,t
t,,' '..................................................................................................
::::::::::::::::::::::::::::::::::::

,,,::::::::::::::
.............
i,,,,,,,,,,,,,
........

,,,,,ill,i,
,,

,,,,,,,,,,,,,

I,,,,,,,,:,,L
,.

for life

Table of Contents
About

This Manual

.......................

1

How This Manual is Organized
.............
Safety ..................................
Important Safety Instructions
..............
Getting Started ..........................
Parts ...................................
Accessories
.............................
Control .................................

1
2
2
4
4
6
7

Convection
Multi-Rack
...................
Pizza
.................................
Roast
.................................
Convection
Roast .......................
Convection
Broil .........................
Broil ..................................
Warm
.................................
Proof ..................................

Before Using the Oven for the First Time .....
Operation ...............................
About the Appliance
......................
Basic Features
..........................

8
9
9
9

Cleaning and Maintenance
................
Cleaning
...............................
Self Clean ..............................
Avoid These Cleaners .....................

18
18
18
19

9
9
10
10
10

Cleaning Guide ..........................
Maintenance
............................

19
20

Replacing an Oven Light ...................
Removing the Oven Door ..................
Service
................................

20
21
23

Customer
Settings
......................
Cook Time .............................

10
10

Stop Time ..............................
Temperature
Offset .......................
Getting the Most Out of Your Appliance
General Tips ...........................
Bake ..................................

10
10
12
12
13

Before Calling Service
...................
23
Troubleshooting
Chart .....................
24
Data Plate ..............................
18
How to Obtain Service or Parts ..............
18
STATEMENT
OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
.......................................
24

Setting the Clock ..........................
Setting the Cooking Mode and Temperature
Heating Time Limitation
...................
Timer ..................................
Sabbath Mode
..........................

Convection

Bake (some

models)

...........

....

....

Cooking

charts

.........................

14

This Bosch Appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614

Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us

We look forward to hearing from you!

14
15
15
16
16
16
17
17

26

About This Manual
How This Manual is Organized
You can get the most out of your new oven by reading this
manual from beginning to end. This way, you will
systematically get to know your appliance and become
familiar with its operation and features.

Safety Definitions
,_

WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.

The manual consists of the following sections:
•

The "Safety' section provides information on how to
safely operate your oven.

•

"Getting Startect' introduces you to the oven
components and features.

•

The "Operation" section offers you step-by-step
instructions on how to operate your oven.

•

•

In "Getting the Most Out of YourAppliance" you can
find a list of many common foods with the appropriate
oven mode, temperature, rack position and bake time.
This section also provides you with several bakeware
and preparation tips.

,_

CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.

NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.

"Cleaning and Maintenance" provides you with
information on how to clean and care for the various
oven parts.

•

The "Service" section includes your warranty and do-ityourself troubleshooting tips.

Pay special attention to the important
instructions
in the "Safety" section.

safety

English 1

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE

INSTRUCTIONS

Safety
_,

WARNING
When properly cared for, your new appliance has
been designed to be safe and reliable. Read all
instructions carefully before use. These precautions
will reduce the risk of burns, electric shock, fire and
injury to persons. When using kitchen appliances,
basic safety precautions must be followed, including
those in the following pages.

If materials inside an oven should ignite, keep door closed.
Turn off the appliance and disconnect the circuit at the
circuit breaker box.
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this manual. For example, never use the
appliance for warming or heating the room. Never use the
appliance for storage.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
In the event that personal clothing or hair catches fire, drop
and roll immediately to extinguish flames.

Proper Installation and Maintenance

Smother flames from food fires other than grease fires with
baking soda. Never use water on cooking fires.

Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.

Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the oven.

This appliance must be properly installed and grounded by
a qualified technician. Connect only to a properly grounded
outlet. Refer to the Installation Instructions for details.

WARNING:

This appliance is intended for normal family household use
only. It is not approved for outdoor use. See the Warranty. If
you have any questions, contact the manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products in or near this appliance. It
is specifically designed for use when heating or cooking
food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning
will damage the appliance and could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working properly, or
if it has been damaged. Contact an authorized servicer.
Do not obstruct oven vents.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in this manual. Refer all
servicing to a factory authorized service center.
In the event of an error, the display flashes and beeps
continuously. If this happens during Self Clean, disconnect
appliance from the power supply and call a qualified
technician.
Fire Safety
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part
of the appliance, especially the oven bottom. Installing
these liners may result in risk of electric shock or fire.

English 2

TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE
EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner.
EXERCISE CAUTION TO PREVENT BURNS. If the
flames do not go out immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN--You may be
burned.
DO NOT USE WATER, including wet rags or towels--a
violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a CLASS ABC extinguisher
and you already know how to operate it.
2)

The fire is small and contained in the area where it
started.

3)

The fire department is being called.

4)

You can fight the fire with your back to an exit.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE

INSTRUCTIONS

Burn Prevention
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN -- Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing, potholders, or other
flammable materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time to cool.
Other surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns. Among these surfaces are oven vent
openings, surfaces near these openings and oven doors.
Exercise caution when opening the appliance. Standing to
the side, open the door slowly and slightly to let hot air and/
or steam escape. Keep your face clear of the opening and
make sure there are no children or pets near the unit. After
the release of hot air and/or steam, proceed with your
cooking. Keep doors shut unless necessary for cooking or
cleaning purposes. Do not leave open doors unattended.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up of
pressure may cause the container to burst and cause
injury.

or storage drawer. This can damage the appliance, and the
unit may tip over, potentially causing severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult. Children and pets should not be left
alone or unattended in the area where the appliance is in
use. They should never be allowed to play in its vicinity,
whether or not the appliance is in use.
CAUTION
Items of interest to children should not be stored in
an appliance, in cabinets above an appliance or on
the backsplash. Children climbing on an appliance
to reach items could be seriously injured.
Cleaning Safety
Do not clean the appliance while it is still hot. Some
cleaners produce noxious fumes when applied to a hot
surface. Wet cloths or sponges can cause burns from
steam.
WARNING

Use caution when cooking foods with high alcohol content
(e.g. rum, brandy, bourbon)in the oven. Alcohol
evaporates at high temperatures. There is a risk of burning
as the alcohol vapors may catch fire in the oven. Use only
small quantities of alcohol in foods, and open the oven door
carefully.
Always place oven racks in desired location while oven is
cool. If a rack must be moved while oven is hot, do not let
potholder contact the heating elements.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie long
hair so that it does not hang loose, and do not wear loose
fitting clothing or hanging garments, such as ties, scarves,
jewelry, or dangling sleeves.
Child Safety
When children become old enough to use the appliance, it
is the legal responsibility of the parents or legal guardians
to ensure that they are instructed in safe operation of the
appliance by qualified persons.

State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe
Drinking and Toxic Enforcement Act requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the
state to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm, and requires businesses to warn customers of
potential exposure to such substances. The burning of gas
cooking fuel and the elimination of soil during Self Cleaning
can generate small amounts of Carbon Monoxide. The
fiberglass insulation in Self Clean ovens gives off very
small amounts of formaldehyde during the first several
cleaning cycles. California lists formaldehyde as a potential
cause of cancer. Carbon Monoxide is a potential cause of
reproductive toxicity. Exposure to these substances can be
minimized by:
1.

Providing good ventilation when cooking with gas.

2.

Providing good ventilation during and immediately after
Self Cleaning the oven.

3.

Operating the unit according to the instructions in this
manual.

Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door, warming drawer
English 3

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE

INSTRUCTIONS

When Self Cleaning, confirm that the door locks and will
not open. If the door does not lock, do not run Self Clean.
Contact service.
Wipe out excessive spillage before Self Cleaning the oven.
Birds have very sensitive respiratory systems. Keep pet
birds out of the kitchen or other rooms where kitchen fumes
could reach them. During Self Clean, fumes are released
that may be harmful to birds. Other kitchen fumes such as
overheating margarines and cooking oils may also be
harmful.
Keep oven free from grease build up.
Cookware Safety
Do not place food directly on oven bottom.
Follow the manufacturer's directions when using cooking or
roasting bags.
Do not clean parts or accessories in the Self Clean oven.

English 4

Getting Started
Parts
Picture shows a double oven. Your appliance may vary slightly.

5
6

Cooling Fan
1

Control Panel

2

Door Gasket

3

Convection Fan, some models

4

Door Hinge

5

Oven Vent

6

Door Latch

7

Rack Position Guides with 6 rack positions

8

Oven Bottom

The cooling fan runs during all cooking modes. The fan can
be heard when it is running, and warm air may be felt as it
is released from the oven vent. The fan may also run after
the oven is off.
Oven Vent

The oven vent is located below the control panel. Warm air
may be released from the vent before, during and after
cooking. It is normal to see steam escaping from the vent,
and condensation may collect in this area. This area may
be warm when the oven is in use. Do not block the vent,
since it is important for air circulation.

English 5

Oven Bottom

Flat Rack

The oven bottom conceals the lower heating element. As a
result the element is protected from damage and spills.

The rack is designed with a stop so it will stop before
coming completely out of the oven and not tilt.

Note:

Inserting Flat Rack into Oven:

Do not place food directly on the oven bottom.

CAUTION

1.

Grasp rack firmly on both sides.

2.

Start the rack into the desired oven rack guide position.

3.

Tilt the front of the rack up (A) to allow the rear of the
rack to slide under the rack stop (B).

4.

Bring the rack to a horizontal position. Push the rack all
the way in. The rack should be straight and flat. It
should not be crooked.

Do not use aluminum foil or protective liners to line
any part of the appliance, especially the oven
bottom. Installation of these liners may result in a
risk of electric shock or fire.

Accessories
Flat Rack
Do not clean in the Self
Clean oven.
%.

i

,s i
J

i

Inserting Racks
CAUTION
To avoid burns, place oven racks in desired
positions before turning oven on. Always use oven
mitts when the oven is warm. If a rack must be
moved while the oven is hot, do not let oven mitts
contact hot heating elements.
To avoid possible injury or damage to the appliance,
ensure flat rack is installed exactly per installation
instructions and not backwards or upside down.

English 6

Removing Flat Rack from Oven:
1.

Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward
you.

2.

When the stop is reached, tilt rack up and pull it
completely out of the oven rack guides.

Control
Double Convection Oven Control Panel

Double Non-Convection

Oven Control Panel
3

Single Convection Oven Control Panel
4

Single

Non-Convection

Oven Control

Panel
4

1

Upper Oven Mode Dial

2

Oven Mode Dial

3

Display, 8 button

4

Display, 6 button

Touchpads

Upper Oven

Lower Oven
5

Lower Oven Mode Dial

6

Temperature Settings Dial

Oven Light

Switches to the upper oven in double
oven models. Press before changing
settings for the upper oven (double
oven models only).
Switches to the lower oven _ndouble
oven models. Press before changing
settings for the lower oven (double
oven models only).
Turns the oven light off or on. Does
not operate when the oven is in Self
Clean mode.

English 7

Clear

Clearsthekitchentimerwhenediting
orwhenfinished.
Sets and displays the kitchen timers
(double ovens, Timer for single
ovens). The timers do not control the
oven activities.

4-

Increases the displayed value when
pressed.

Decreases the displayed value when
pressed.
Enters the clock set mode.

Clock

Before Using the Oven for the
First Time
Oven must be properly installed by a qualified
technician before use.
Remove all packing materials from inside and outside
the oven.

Operation
About the Appliance
Your new oven combines premium cooking results and
simple operation.
The oven design has been optimized to improve heat
distribution in the oven cavity. The result is even browning,
shorter cooking times and lower energy consumption.
Thanks to the Self Clean mode, hours of scrubbing into the
darkest corners of the oven is a thing of the past. The oven
burns off soil simply and easily. All that is left to do is to
remove a few ashes from the oven when Self Clean is
done.
Clear labeling of the touch keys and knobs make operating
the oven very easy. This manual includes all instructions for
operating the oven.
Please call us if you ever have any questions. Our
telephone number is located at the beginning of this
manual. We welcome your comments and suggestions!

Basic Features

•

While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry.

•

There may be a slight odor during first uses; this is
normal and will disappear.

Setting the Clock

•

Optimum cooking results depend on proper bakeware
being used.

To set the clock:

•

Read and understand all safety precautions and Use
and Care Manual information prior to operating.

1.

Turn the Cooking Mode dial to "Off".

2.

Press Clock.
The clock will be displayed. The hours will blink to
indicate the value can be changed.

3.

Use the + or - touchpads to set the hour.

4.

Press Clock again to set the minutes. The minutes will
blink to indicate the value can be changed.

5.

Use the + or - touchpads to set the minutes.
Note: Pressing and holding the + or - touchpads will
cause the minutes to change more rapidly.

English 8

If nochangeis enteredfor3 secondsthetime
displayedwillbesaved.
Setting

the Cooking

Mode

and

Setting the Cooking Mode and temperature for Single
Ovens
Single Convection Oven Control Panel

Temperature
Setting the Cooking Mode and temperature for Double
Ovens
Double Oven Control Panel

,

,

Turn the Upper (A) or Lower (B) Oven Mode dial to the
preferred cooking mode.

2.

The display shows the default temperature for the
mode at the left of the current time.

3.

Press the + or - buttons to change the temperature.

4.

When the desired temperature is unchanged for 3
seconds, or if the Timer button is pressed, the cooking
mode starts and the timer opens in timer edit mode.
(Note: When the timer is set, it counts down to 0:00 but
does not turn off the oven.)

,

Preheating will display in red underneath the selected
temperature until the temperature is reached. During
preheat the selected temperature is displayed, not the
current oven cavity temperature.

,

If a timer is set, the display will show the selected
temperature for 3 seconds and will then display the
timer countdown.

Turn the Oven Mode Dial (A) to the preferred cooking
mode.

2.

Turn the Temperature Settings Dial (B)to change the
temperature.

3.

Preheating will display in red underneath the selected
temperature.
Note:
The cooking mode can be changed at any time
during operation.
The Temperature Settings Dial can be turned to the
marked temperatures or in between to select a
specific temperature (i.e.: 325 ° would be halfway
between 300 ° and 350°.)

Note:
The cooking mode can be changed at any time
during operation.
For double oven models, the upper or lower oven
must be selected before the temperature can be
changed. Press Upper Oven or Lower Oven to
select an oven.

English 9

Timer

Sabbath

Mode

Setting the timer:

The Sabbath Mode enables those of particular faiths to use
their ovens on the Sabbath. Sabbath Mode can be entered
at any time during a bake cycle only.
To set the Sabbath
,

2.

Turn the Cooking

Mode:

Mode Dial to Bake.

Set the temperature to a value within the Sabbath
Mode temperature range (100 ° to 450 ° F).
If the temperature set is outside this range, and the
Timer button is held for 3 seconds, an error tone
sounds.

,

1.

Press Timers.

SAb appears in the display for 3 seconds.

If no other timer is running, "00:00" appears in edit
mode and flashes.
2.

Press and hold the Timer (or Timers) button for three
seconds.

Press the + button to set the amount of time. Holding
the button down increases the timer value more
quickly.

3.

Press Timers again to store the timer value set and
begin the timer countdown.
The timer starts.
When the timer reaches 0:00 the timer display blinks
and an alarm tone sounds every 10 seconds for two
minutes.

,

Press Clear or open the oven door to cancel a running
timer and terminate the beep signal.

4.

74:00 flashes in the display. 74 hours is the maximum
number of hours that can be set for Sabbath Mode.

Note:
The timer can be set for a maximum of 99:59 hours
(hours:minutes). When the timer reaches 1 minute
remaining, the count changes to seconds and counts
down from :59 to :00.
•

The timer does not change when other settings are
changed.

•

A timer may not be set during a Self Clean operation.

•

A second timer can be set (double ovens only) after the
first timer has started. Press Timers twice to enter the
editing mode for the second timer.

English 10

,

Press + or - to edit Sabbath cook time by 30 minute
increments. Holding the button more than 1 seconds
causes the displayed value to change 30 minutes each
1/2 second until the button is released The maximum
time allowed to be set is 74 hours.

,

If no change is made for 3 seconds, or if Timer is
pressed, Sabbath mode begins and the timer counts
down in 1 minute increments until it reaches :00, then
displays SAb. The heating mode ends, but the oven
stays in Sabbath Mode.

Note:

The following settings can be adjusted:

•

Pressing any of the touchpads while the oven is in
Sabbath mode will have no effect. Turn the Cooking
Mode Dial to Off to cancel Sabbath Mode.

•

Changing the Oven Mode Selector to any other mode
will end Sabbath Mode.

•

In double oven models, Sabbath Mode is available for
both ovens at the same time. Sabbath Mode can only
be set for one oven at a time.

•

The allowed temperature
450 ° F.

•

The period of time for Sabbath
between 24 and 74 hours.

•

If the oven light is on when Sabbath Mode is set, the
light remains on. If it is off when Sabbath Mode is set,
the light remains off.

Customer

in Sabbath Mode is 100 ° to
Mode to run can be set

Settings

The Customer Settings menu is used to customize the
oven settings.
To Change

Settings:

The oven must be turned off with no timer running in order
to access the "Customer Settings" menu.

Menu item

Settings
(Default)

Description

S1: Clock
Mode

12-houror24-hour

$2:

F = Fahrenheit, I=F

Temperature
Unit

C = Celsius, 2=C

$3: Sound
with each key
press

Touchpad sound: Yes or
No: 1--Yes, 2=No

1=Yes

$4: Clock
Visible

Show Clock: Yes or No;
1=Yes, 2=No

1--Yes

Non-

Sets the oven offset
value (affects upper cavity
only on double ovens).
This value is added to the
oven cavity temperature
set point (makes oven
hotter or cooler if food is
consistently either too
brown or too light).

Convection
Ovens
$5: Oven
Temperature
Offset Upper
Oven
$6: Oven
Temperature
Offset Lower
Oven
For nonconvection
doubles, s5 is
upper oven
temp offset
and s6 is
lower oven

display mode;1=12hr,
=24hr

1=12hr
2
I=F

0

The allowable range of
increment is 0 ° to 35 ° F
(0° to 19° C), positive or
negative.
Temperature offset does
not affect Self Clean,
Broil, Conv. Broil, Warm
or Pizza modes.

temp offset.

1.

To Access the Customer Settings Menu:
•
•

Single Ovens: Press Clock and + for two seconds
Double Ovens: Press Upper Oven and Timer

The first menu item, $1, appears in the display.
2.

Press Clock to move through the settings list.

3.

Press + or - to change the setting.

4.

Press Clock to move to the next setting option.
The next menu item, $2, appears in the display.

Always set the values as described in steps 2 and 3. Press
Clear to leave the menu.

(Nonconvection
ovens do not
have a fan at
the inside
back of the
oven cavity)
Convection
Ovens
$5: Auto
Convection
Conversion
(Convection
ovens have a
fan at the
inside back
of the oven
cavity)

Toggles automatic
convection conversion
adjustment of cooking
temperatures (available
only on convection
ovens).

1=On

1=On
2=Off

English 11

Menu item
Convection
Oven
$6: Oven
Temperature
Offset
Upper Oven
for Double
Ovens

(Convection
ovens have a
fan at the
inside back
of the oven
cavity)

Convection
Oven
$7: Oven
Temperature
Offset
Lower Oven
for Double
Ovens

(Convection
ovens have a
fan at the
inside back
of the oven
cavity)

Description
Sets the oven offset
value (affects upper cavity
only on double ovens).
This value is added to the
oven cavity temperature
set point (makes oven
hotter or cooler if food is
consistently either too
brown or too light).
The allowable range of
increment is 0 ° to 35 ° F
(0 ° to 19° C), positive or
negative.
Temperature offset does
not affect Self Clean,
Broil, Conv. Broil, Warm
or Pizza modes.

Settings
(Default)
0

Getting the Most Out of
Your Appliance
General Tips
Pan Placement
Baking results are better if pans are placed in the center of
the oven. If baking more than one pan on a rack, allow at
least 1" to 1 ½" of air space around the pan. When baking
four cake layers at the same time, stagger pans on two
racks so that one pan is not directly above the other.

Rack Position
Rack positions
are numbered
from 1 to 6, from
bottom to top.
Consult the food

Sets the oven offset
value (affects lower cavity
only on double ovens).
This value is added to the

cooking charts at
the back of this
manual for
recommended

oven cavity temperature
set point (makes oven
hotter or cooler if food is
consistently either too
brown or too light).
The allowable range of
increment is 0 ° to 35 ° F
(0 ° to 19° C), positive or
negative.
Temperature offset does
not affect Self Clean,
Broil, Conv. Broil, Warm
or Pizza modes.

rack positions.
The top rail is used as a guide for the top rack position (6).
When inserting an oven rack use rack positions 1 through 6
only. Do not place a rack on the top rail.
Rack Position

Best For

6 (highest
usable position)

hamburgers, steaks, melting cheese,
browning toppings

5

Toasting bread, broiling most meats

4

Broiling poultry and thicker meats

3

baked goods on a cookie sheet or
baking pan using a single rack,
includes frozen convenience foods,
cakes, casseroles, frozen pizza

2

small roasts or poultry, bundt cakes,
pies, breads

1 (lowest
position)

large roasts, turkey, angel food cake

Aluminum

Foil

Do not use aluminum foil or protective liners to line any part
of the appliance, especially the oven bottom. Installing
these liners may result in risk of electric shock or fire.

English 12

Some manufacturers recommend reducing the
temperature 25 °F when using this type of pan. Follow
manufacturers' recommendations.

Preheating the Oven
•

Place oven racks in desired position before heating the
oven.

•

Preheat the oven when using the Bake, Convection
Bake, Convection Multi-Rack, Pizza, Broil, and Warm
modes.

•

Allow oven to preheat while preparing recipe
ingredients or food items.

•

Setting a higher temperature does not shorten preheat
time.

•

Once oven is preheated, place food in the oven as
quickly as possible to minimize the loss of heat and
reduction of oven temperature.

Preheat Reminders
Your oven has one of the fastest preheat times in the
market using a concealed bake element. The lower
element is hidden under the oven bottom. It is normal that
the preheat time is different than your previous oven that
had an exposed element on the bottom.
•

Cleaning the oven is easier because there is no
cleaning around a coil element showing on the bottom
of the oven. The hidden lower element is protected
from food soils and spills. Wiping up excess spills is
easy.

•

Preheating is not necessary for meats, poultry,
casseroles and frozen foods.

•

Insulated cookie sheets or bakeware will increase the
length of cooking time.

•

Do not set any heavy object on the open oven door.

•

Do not keep empty pans or pizza stones in the oven
during cooking as this could change the cooking
performance. Store the pans outside the oven.

High Altitude Baking
•

When cooking at high altitudes, recipes and cooking
times will vary.

•

For accurate information, write the Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado
80521. There may be a cost for the guides. Specify
which high altitude food preparation guide you prefer:
general information, cakes, cookies, breads, etc.

Condensation
It is normal for a certain amount of moisture to
evaporate from the food during any cooking process.
The amount depends on the moisture content of the
food. The moisture may condense on any surface
cooler than the inside of the oven, such as the control
panel.

Temperature

Preheat time will be longer when the electrical supply
to your house is less than 240 volts.
Increasing the oven temperature will require a longer
preheat time. For example, the preheat time for 425 ° F
is longer than the preheat time for 3503 F.
When broiling, preheat the oven 3-4 minutes. Do not
preheat for more than 5 minutes.

For Best Results
•

Use the cooking recommendations

•

Open the door as briefly as possible to avoid
temperature reduction.

•

Use the interior oven light to view the food through the
oven window rather than opening the door frequently.

•

as a guide.

Range by Cooking Mode

Mode

Lowest

Highest

Bake

100

550

Roast

100

550

Broil (Low, High)

450

550

Warm

150

225

Proof

85

125

Convection Bake*

100

550

Convection Multi-Rack

100

550

Convection Roast

100

550

Pizza*

100

550

Convection Broil* (Low, High)

450

550

* Some models only

Use the Timer to keep track of cooking times.

Baking Pans and Dishes
•

Glass baking dishes absorb heat. Follow
manufacturers' recommendations.

•

Use pans that provide the desired browning. For
tender, light, golden-brown crusts, use light, shiny,
metal bakeware.

•

Dark, rough or dull pans (nonstick or anodized) will
absorb heat and result in a browner, crisper crust.
English 13

Bake

27" appliances:

30" appliances:

Bake is cooking with dry, heated air.
Both the upper and lower elements
cycle to maintain the oven
temperature.
The Bake mode can be used to prepare a variety of food
items, from pastries to casseroles. Refer to recipe or
package directions for oven temperature and baking time.
Tips
•

Preheat the oven if the recipe recommends it.

•

Baking time will vary with the size, shape and finish of
the bakeware. Dark metal pans or nonstick coatings
will cook faster with darker results. Insulated bakeware

Convection

Multi-Rack mode cooks with heat
from a third element behind the back
wall of the oven. The heat is
circulated throughout the oven by the
convection fan.

will lengthen the cook time for most foods.
•

For best results, bake food on a single rack with at
least 1 to 1 1/2" space between pans or dishes and the
oven walls.

•

Eliminate heat loss from the oven by using the window
to periodically check food for doneness instead of
opening the door.

•

If multiple racks are necessary, use a maximum of 2
racks. For cookies, use rack positions 2 and 4.

Convection

Bake

(some models)

Convection Bake is similar to Bake.
Heat comes from the upper and lower
heating elements. The main
difference in convection baking is that
the heat is circulated throughout the
oven by the convection fan.
The Convection Bake mode is well suited for cakes, bar
cookies and breads to take advantage of the bottom heat,
yielding a better crust on baked items.
The benefits of Convection Bake include:
•
•

Slight decrease in cook time.
Greater volume (yeast items rise higher).

Tips
•

Place food in shallow, uncovered pans such as cookie
sheet without sides.

•

If baking more than one pan on a rack, allow at least 1"
to 1 1/2" of air space around the pan. Stagger pans so
that one is not directly above the other (see graphic
below).

•

For cakes use rack positions 2 and 5.

English 14

Multi-Rack

The Convection Multi-rack mode is well suited for cooking
individual serving-sized foods such as cookies and biscuits.
It is also good for cooking on multiple racks (2 or 3) at the
same time. Baking cookies is possible on 6 racks
simultaneously. In this case, the baking time increases
slightly.
The benefits of Multi-Rack include:
•
•

Even browning.
Time savings as a result of using multiple racks at one
time.

Tips
•

Reduce recipe temperature by 25 ° F if Auto Convection
Conversion is not activated.

•

Place food in low-sided, uncovered pans such as
cookie sheet without sides.
If baking more than one pan on a rack, allow at least 1"
to 1 1/2" of air space around the pan. Stagger pans so
that one is not directly above the other (see graphic
below).

Pizza

(some models)

Roast

In the Pizza mode, heat from the
upper and lower elements is
circulated throughout the oven by the
convection fan.

Roast uses both the upper and lower
elements to maintain the oven
temperature. Roasting uses more
intense heat from the upper element
than the lower element. This results in
more browning of the exterior while
the inside remains especially moist.

Use the Pizza mode for fresh or frozen pizza.
Tips
•

Roast is best suited for large cuts of meat and poultry.

When baking a frozen pizza:
For a crispy crust, place pizza directly on the rack.
For a softer crust, use a pizza pan.

•

When proofing pizza dough, coat dough with olive oil
and place it in a bowl tightly covered with plastic wrap
to prevent crust formation.

•

Sprinkle cornmeal on the pizza pan to prevent sticking.

•

If using a pizza paddle, sprinkle the paddle liberally
with corn meal for ease in transferring the dough to the
pan.

•

If par-baking handmade pizza dough, prick the dough
with a fork before baking.

•

If using a pizza pan, choose a dark, perforated pan for
a more crisp crust and a non-perforated pan for a softer
crust.

•

Preheat baking stones following manufacturer's
recommendations while the oven is preheating.

•

Bake homemade pizza on rack position 2 in the center
of the rack.

•

Follow manufacturer's

•

The convection fan cycles on and offwhen
mode.

Tips:
•

Preheating the oven is not necessary.

•

Use a high-sided pan, or cover dish with a lid or foil for
less tender cuts of meat.

•

Use a meat thermometer to determine the internal
temperature of the meat.

•

•

If the meat is browned to your liking, but is not yet
done, a small strip of foil can be placed over the meat
to prevent overbrowning.
Let meat stand covered with foil 10-15 minutes after
removing it from the oven.

•

Roasting bags and using a lid are suitable for use in
this mode.

•

When roasting whole chicken or turkey, tuck wings
behind back and loosely tie legs with kitchen string.

•

Add liquids, such as water, juice, wine, bouillon or
stock for flavor and moisture.

directions for frozen pizza.
using pizza

English 15

Convection

Roast (some models)
Convection Roast uses heat from
the top and bottom elements as well
as heat circulated by the convection
fan.

The Convection Roast mode is well suited for preparing
tender cuts of meat and poultry. It is also suitable for
roasting vegetables.

•

Steaks and chops should be at least 3/4"thick.

•

Brush fish and poultry with butter or oil to prevent
sticking.

•

Use a broil pan and grid (or a deep pan with a metal
rack) designed to drain fats and oils away from the
cooking surface to prevent smoking and spattering.

•

Turn meats once during the recommended cook time
(see Broil Chart for examples). Fish does not need to
be turned.

•

When top browning casseroles, use only metal or glass
ceramic dishes such as CorningWare ®.

The benefits of Convection Roast include:
•

As much as 25% faster cooking than non-convection
modes.

•

Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate
the high temperature.

•

Rich, golden browning.

•

Broiling times are approximate and may vary slightly.
Times are based on cooking with a preheated broil
element.

Tips:
•

Preheating the oven is not necessary.

•

Use the same temperature as indicated in the recipe.

•

Check doneness early, since roasting time may
decrease. Refer to the Meat/Poultry cooking chart for
examples.

•

Do not cover meat or use cooking bags.

•

Use a broil pan with a rack and grid or a shallow,
uncovered pan for roasting.
Use a meat thermometer to determine the internal

•

termperature of the meat.

Convection

Broil

(some models)

Convection Broil is similar to Broil. It
combines intense heat from the upper
element with heat circulated by a
convection fan.

The Convection Broil mode is well suited for cooking thick,
tender cuts of meat, poultry and fish. Convection Broil is not
recommended for browning breads, casseroles and other
foods. Always use convection broil with the door closed.

•

If the meat is browned to your liking, but is not yet
done, a small strip of foil can be placed over the meat
to prevent overbrowning.

•

Let meat stand covered with foil for 10 to 15 minutes
after removing it from the oven.

In addition to the benefits of standard broiling, convection
broiling is faster.

•

Refer to the Meat/Poultry Cooking Chart for
recommended rack positions.

Tips:

Broil
Broil uses intense heat radiated from
the upper element.

The Broil mode is best suited for cooking thin, tender cuts
of meat (1" or less), poultry and fish. It can also be used to
brown breads and casseroles. Always broil with the door
closed. The benefits of broiling include:
•

Fast and efficient cooking.

•

Cooking without the addition of fats or liquids.

Tips:
•

Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more
than 5 minutes.

English 16

•

Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more
than 5 minutes.

•

Steaks and chops should be at least 1 1/2" thick.

•

Use a broil pan and grid (or a deep pan with a metal
rack) for broiling.

•

Do not cover the broil grid with foil. It is designed to
drain fats and oils away from the cooking surface to
prevent smoking and spattering.

•

Turn meats once during the recommended cook time.

•

Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate
the high temperature used for broiling.
For Convection Broil times, refer to the Meat/
Poultry Cooking Chart.

Warm
In Warm, the upper and lower
elements maintain a low temperature
in the oven cavity in order to keep
food at serving temperature.
•

Use the Warm mode to keep cooked foods hot until
ready to serve.

•

Warm mode temperatures are 150 °F - 225 OF.

•

The default temperature in the Warm mode is 170 °F.

•

Foods that must be kept moist should be covered with
a lid or aluminum foil.
CAUTION
When using Warm mode, follow these guidelines:
•
Do not use the Warm mode to heat cold food.
•

Be sure to maintain proper food temperature.
The USDA recommends holding hot food at
140 °F or warmer.

•

DO NOT warm food longer than one hour.

Proof
In Proof, the oven uses the lower
element to maintain a low
temperature to proof bread or other
yeast doughs.
•

No preheat is necessary.

•

Proofing is the rising of yeast dough.

•

The Proof mode temperature range is 85 °F to 125 °F.

•

The default temperature in the Proof mode is 100 °F.

•

Loosely cover the the bowl or pan and use any rack
that accommodates the size of the container.

•

Keep the oven door closed and use the oven light to
check the rising of the dough.

English 17

Cleaning and Maintenance
Cleaning
Self Clean
WARNING
Children should not be left alone or unattended in an
area where appliances are in use. During the Self
Clean cycle, parts of the appliance may become
potentially harmful to persons who lack adult
knowledge of appliances and adult reactions to
potentially harmful conditions.
During the elimination of soil during Self Cleaning,
small amounts of carbon monoxide can be created.
Fiberglass insulation could give off very small
amounts of formaldehyde during the first several
cleansing cycles. To minimize exposure to these
substances, provide good ventilation with an open
window, or use a ventilation fan or hood.

8.

When the Self Clean display shows "0:00", Self Clean
ends.

9.

Wipe remaining ash from the oven using a moist cloth.

10. To cancel Self Clean, turn the Cooking Mode Dial to
"Off".
Note:

During Self Clean, the oven is heated to a very high
temperature. Soil is burned off at this temperature.

The oven light cannot be turned on during Self
Cleaning.
The special heat-resistant enamel and the polished
components in the oven can become discolored over
time. This is normal and does not affect operation. Do
not use scouring pads or abrasive cleaners to treat
discolorations.

NOTICE:
Wipe out excessive spillage before Self Cleaning the oven.

NOTICE:
Do not clean parts or accessories in the Self Clean oven.
Remove baking dishes and oven racks from the oven.
Single Ovens
To set the Self Clean mode:
,

2.

Remove all accessories and racks from the oven.
Self Clean will not run if a timer is active. Clear all
running timers before attempting to start Self Clean.

,

Only one oven cavity can run the Self Clean mode at a
given time.
To set the Self Clean mode:
,

Turn the Temperature Settings Dial to Self Clean.

5.

After 3 seconds, the display blinks "--:--".

6.

Press the + or - key. The display shows the default Self
Clean time, "3:00" hours. Press the + or - key to
increase or decrease the Self Clean time. The
maximum is 4 hours and the minimum is 2 hours.
When the time in the display is unchanged for 3
seconds, Self Clean begins. The Self Clean LED is
illuminated.
The oven door is automatically locked during Self
Clean.

English 18

Remove all accessories and racks from the oven.

2.

Self Clean will not run if a timer is active. Clear all
running timers before attempting to start Self Clean.

3.

Turn the Cooking Mode Dial for the selected oven
cavity (upper or lower) to Self Clean.

4.

After 3 seconds, the display blinks "--:--".

5.

Press the + or - key. The display shows the default Self
Clean time, "3:00" hours. Press the + or - key to
increase or decrease the Self Clean time. The
maximum is 4 hours and the minimum is 2 hours.

Turn the Cooking Mode Dial to Self Clean.

4.

,

Double Ovens

,

When the time in the display is unchanged for 3
seconds, Self Clean begins. The Self Clean LED for
the cavity is illuminated.

Part

Recommendations

Glass

Wash with soap and water or glass
cleaner. Use Fantastik® or Formula
409® to remove grease spatters and
stubborn stains.

Painted
Surfaces

Clean with hot soapy water or apply
Fantastik® or Formula 409® to a
clean sponge or paper towel and
wipe clean. Avoid using powder
cleaning agents, steel wool pads
and oven cleaners.

,

When the Self Clean display shows "0:00", Self Clean
ends.

8.

Wipe remaining ash from the oven using a moist cloth.

9.

To cancel Self Clean, turn the Cooking
"Off".

Porcelain
Surfaces

Immediately wipe up acid spills like
fruit juice, milk and tomatoes with a
dry cloth. Do not use a moistened
sponge/cloth on hot porcelain. When
cool, clean with hot soapy water or
apply Bon-Ami® or Soft Scrub® to a
damp sponge. Rinse and dry. For
stubborn stains, use soap-filled
pads. It is normal for porcelain to
show fine lines with age due to
exposure to heat and food soil.

Stainless Steel
Surfaces

Always wipe or rub in the direction of
the grain. Clean with a soapy
sponge, then rinse and dry, or wipe
with Fantastik® or Formula 409®

Mode Dial to

Note:

The oven light cannot be turned on during Self
Cleaning.
The special heat-resistant enamel and the polished
components in the oven can become discolored over
time. This is normal and does not affect operation. Do
not use scouring pads or abrasive cleaners to treat
discolorations.

Avoid These Cleaners

sprayed on a paper towel. Protect
and polish with Stainless Steel
Magic® and a soft cloth. Remove
water spots with a cloth dampened
with white vinegar. Do not use any
abrasives such as steel wool pads,
SoftScrub®, BonAmi® or Clorox ®
cleansers.

Do not use commercial oven cleaners such as Easy Off®.
They may damage the oven finish or parts.
Never use scouring pads or abrasive cleaners. Never use
cleansers containing Clorox ®
Do not use flammable cleaners such as ligher fluid or WD40.

Cleaning
Part
Flat Rack

Guide
Recommendations

Plastic &
Controls

When cool, clean with soapy water,
rinse and dry.

Printed Areas

Do not use abrasive cleansers.

(Words and
Numbers)

When cool, clean with soapy water,
rinse, dry.

Wash with hot soapy water. Rinse
thoroughly and dry, or gently rub
with cleansing powder or soap-filled
pads as directed. DO NOT clean the
rack in the Self Cleaning oven.
If flat racks are cleaned in the oven
during the Self Clean mode, they will
loose their shiny finish and may not
glide smoothly. If this happens wipe
the rack edges with a small amount
of vegetable oil. Then wipe off
excess.

Fiberglass
Gasket

DO NOT CLEAN GASKET.

English 19

Maintenance

To change the bulb:
1.

Replacing an Oven Light

power supply (fuse or
breaker box).

WARNING
2.
Make sure the appliance and lights are cool and
power to the appliance has been turned off
before replacing the light bulb(s). Failure to do
so could result in electrical shock or burns.
•

The lenses must be in place when using the
appliance.

•

The lenses serve to protect the light bulb from
breaking.

•

The lenses are made of glass. Handle carefully
to avoid breaking. Broken glass could cause an
injury.

•

Light socket is live when door is open.

,

,

Bulb
Description

27 inch

25 Watt,

500 and 800
HBN Series
Ovens

25WPRE14,
European base

30 inch
500 and 800
HBL Series
Ovens

40 watt,
appliance bulb,
standard
Edison base

English 20

Remove the glass
cover by unscrewing
it. Turn the glass
counterclockwise to
remove it.
Remove the bulb. The
bulb unscrews
counterclockwise.
Grasp the new bulb
with a clean, dry cloth
to prevent depositing
skin oils on the glass
which could lead to
premature bulb failure.
Replace the bulb by
screwing it in turning
the bulb clockwise.

Bulb specifications:
Oven Width

Turn off power to the
oven at the main

Bulb Image
,

6.

Screw the glass cover
back on.
Turn power back on at
the main power supply
(fuse or breaker box).

Removing

the Oven Door

,

WARNING

Close the oven door
until it catches on the
hinge stop levers. The
door will be open
about 7 inches at the

When removing the door:
•

Make sure oven is cool and power to the oven
has been turned off before removing the door.
Failure to do so could result in electrical shock
or burns.

•

The oven door is heavy and parts of it are
fragile. Use both hands to remove the oven
door. The door front is glass. Handle carefully to
avoid breakage.

•

Grasp only the sides of the oven door. Do not
grasp the handle as it may swing in your hand
and cause damage or injury.

•

Failure to grasp the oven door firmly and
properly could result in personal injury or
product damage.

•

To avoid injury from hinge bracket snapping
closed, be sure that both levers are securely in
place before removing the door. Also, do not
force door open or closed--the hinge could be
damaged and injury could result.

top. This takes the
spring tension off the
hinges so the door can
be easily lifted out.

5.

The door is heavy.
Use both hands to
firmly grip it by the
sides and lift the door
up until the hinges
clear the slots in the
oven housing.

6.

Place the door in a
convenient and stable
location for cleaning.

To remove the oven door:
To help avoid injury or
damage be sure to read
the above WARNING
before attempting to
remove the oven door.
1.

Open the oven door to
its fully open,
horizontal position.

2.

Flip levers on hinges
toward you.

Note: It may be necessary
to use a tool, such as a
screwdriver, to gently pry
the upper part of the lever
away from the housing.
Take care to avoid scratching the housing.
,

Bring both door hinge
levers to their fullest
down position as
shown in the
illustration. The left
and right door hinges
differ slightly but
operate in the same
manner.

English 21

To replace the oven door:
1.

Holding the door firmly
in both hands, place
hinges in hinge slots.

2.

Catch the small slot at
the base of the hinge
(A) in the bottom of the
hinge slot (B) in the
oven body.Then tilt the
door inward and slide
the hinges into place.
The door should catch
at this point and
remain firmly attached
to the oven body.

3.

Open the door all the
way to expose the
hinges and slots.

4.

Push both hinge
levers down and away
from you until flush
with the face of the
oven body.

5.

English 22

Close and open door
slowly to be sure it is
correctly and securely
in place. Door must be
straight, not crooked.

Service
Before Calling Service
Troubleshooting Chart
Oven Problem

Possible Causes and Suggested
Solutions

Oven door is
locked and will
not open, even
after cooling.

Turn the oven off at the circuit
breaker and wait five minutes. Turn
breaker back on. The oven should
reset itself and will be operable.

Oven is not

Check circuit breaker or fuse box to

heating.

your house. Make sure there is
proper electrical power to the oven.
Be sure oven temperature has been
selected.

Oven is not
cooking evenly.

Baking results
are not as
expected.

Refer to cooking charts for
recommended rack position. Check
"Getting the Most Out of Your
Appliance" for tips and suggestions.
Refer to cooking charts for
recommended rack position. Check
"Getting the Most Out of Your
Appliance" for tips and suggestions.
Adjust oven calibration if necessary.
See "Oven Temperature Offset'
under "Customer Settings".

Food takes
longer to cook
than expected.

The oven is carefully calibrated to
provide accurate results. However,
the temperature can be offset if food
is consistently too brown or too light.
See "Oven Temperature Offset'
under "Customer Settings".

Food is
overcooked.

The oven is carefully calibrated to
provide accurate results. However,
the temperature can be offset if food
is consistently too brown or too light.
See "Oven Temperature Offset'
under "Customer Settings".

Oven light is not
working
properly.

Replace or reinsert the light bulb if
loose or defective. Touching the bulb
with fingers may cause the bulb to
burn out.

Oven light does
not turn off.

Check for obstruction in oven door.
Check to see if hinge is bent. Oven
light has been turned on a the
touchpad: press the oven light
touchpad to turn off.

Cannot remove
lens cover on
light.

There may be soil build-up around
the lens cover. Wipe lens cover area
with a clean, dry towel prior to
attempting to remove the lens cover.

Oven Problem

Possible Causes and Suggested
Solutions

Oven is not Self

Allow the oven to cool before

Cleaning
properly.

running Self Clean.
loose soils or heavy
running Self Clean.
soiled, set oven for
Self Clean time.

Clock and timer
are not working
properly.

Make sure there is electrical power
to oven.

"E" and a
number appears
in display and
control beeps.

This is a fault code. Press any key or
turn knob to stop beeping. Reset
oven if necessary. If fault code
remains, record fault code, cancel
oven, and call authorized service
technician.

With a new oven
there is a strong
odor when oven
is turned on.

This is normal with a new oven and
will disappear after a few uses.
Operating the Self Clean cycle also
"burns-off" the smell more quickly.

Control does not
react when a key
is touched.

Be sure that surface is clean and
dry. Touch the center of the touch
key. Use the flat part of your finger.

Warm air or

It is normal to see or feel steam or

steam escapes
from oven vent.

warm air escaping from the oven
vent. Do not block the vent.

Cooling fan runs
even when the
oven is turned
off.

This is normal. The cooling fan will
continue to run, even after the oven
has been turned off, until the oven
has cooled sufficiently.

Always wipe out
spillovers before
If oven is badly
the maximum

Data Plate
The data plate shows the model and serial number. Refer
to the data plate on the appliance when requesting service.
The data plate is located on the underside of the control
panel:

Data
Plate

How to Obtain Service or Parts
To reach a service representative, see the contact
information at the front of the manual. Please be prepared
with the information printed on your product data plate
when calling.
English 23

STATEMENT OF LIMITED
PRODUCT WARRANTY
What this Warranty
Applies to

Covers & Who it

The limited warranty provided by BSH Home Appliances
"Bosch" in this Statement of Limited Product Warranty
applies only to the Bosch appliance sold to you, the first
using purchaser, provided that the Product was purchased:
•

For your normal, household (non-commercial) use, and
has in fact at all times only been used for normal
household purposes.

•

New at retail (not a display, "as is", or previously
returned model), and not for resale, or commercial use.

•

Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.

The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best
way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety
notice or product recall.

How Long the Warranty Lasts
Bosch warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred
and sixty-five (365) days from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of purchase,
and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for
any reason whatsoever.

Repair/Replace
Remedy

Out of Warranty

Product

Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs, prorates, or Product replacement, once this warranty has
expired.

Warranty

Exclusions

The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of Bosch,
including without limitation, one or more of the following:
•

Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).

•

Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including selfperformed "fixing" or exploration of the appliance's
internal workings).

•

Adjustment, alteration or modification of any kind.

•

A failure to comply with any applicable state, local, city,
or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the
product in strict conformity with local fire and building
codes and regulations.

•

Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.

as Your Exclusive

During this warranty period, Bosch or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge to
you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect in
materials or workmanship. If reasonable attempts to repair
the Product have been made without success, then Bosch
will replace your Product (upgraded models may be
available to you, in Bosch's sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components shall
become the property of Bosch at its sole option. All
replaced and/or repaired parts shall assume the identity of
the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such parts.
Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to
repair manufacturer-defective Product only, using a Boschauthorized service provider during normal business hours.
For safety and property damage concerns, Bosch highly
recommends that you do not attempt to repair the Product
English 24

yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch will have
no responsibility or liability for repairs or work performed by
a non-authorized servicer. If you choose to have someone
other than an authorized service provider work on your
Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY
BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers
are those persons or companies that have been specially
trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's
opinion, a superior reputation for customer service and
technical ability (note that they are independent entities
and are not agents, partners, affiliates or representatives of
Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur
any liability, or have responsibility, for the Product if it is
located in a remote area (more than 100 miles from an
authorized service provider) or is reasonably inaccessible,
hazardous, threatening, or treacherous locale,
surroundings, or environment; in any such event, if you
request, Bosch would still pay for labor and parts and ship
the parts to the nearest authorized service provider, but you
would still be fully liable and responsible for any travel time
or other special charges by the service company, assuming
they agree to make the service call.

Anyexternal,elemental
and/orenvironmental
forces
andfactors,includingwithoutlimitation,rain,wind,
sand,floods,fires,mudslides,freezingtemperatures,
excessivemoisture
or extendedexposuretohumidity,
lightning,powersurges,structuralfailuressurrounding
theappliance,
andactsof God.
InnoeventshallBoschhaveanyliabilityor responsibility
whatsoever
fordamagetosurrounding
property,
including
cabinetry,
floors,ceilings,andotherstructuresorobjects
aroundtheProduct.Alsoexcluded
fromthiswarrantyare
scratches,nicks,minordents,andcosmeticdamageson
externalsurfacesandexposedparts;Products
onwhich
theserialnumbershavebeenaltered,defaced,or
removed;
servicevisitsto teachyouhowtousethe
Product,orvisitswherethereis nothingwrongwiththe
Product;correction
of installation
problems(youaresolely
responsible
foranystructureandsettingfortheProduct,
includingallelectrical,plumbingor otherconnecting
facilities,forproperfoundation/flooring,
andforany
alterations
including
withoutlimitationcabinetry,
walls,
floors,shelving,etc.);andresetting
of breakersor fuses.
TOTHEEXTENT
ALLOWED
BYLAW,THISWARRANTY
SETSOUTYOUREXCLUSIVE
REMEDIES
WITH
RESPECT
TOPRODUCT,
WHETHER
THECLAIM
ARISESINCONTRACT
ORTORT(INCLUDING
STRICT
LIABILITY,
ORNEGLIGENCE)
OROTHERWISE.
THIS
WARRANTY
ISINLIEUOFALLOTHERWARRANTIES,
WHETHER
EXPRESS
ORIMPLIED.
ANYWARRANTY
IMPLIEDBYLAW,WHETHER
FORMERCHANTABILITY
ORFITNESSFORA PARTICULAR
PURPOSE,
OR
OTHERWISE,
SHALLBEEFFECTIVE
ONLYFORTHE
PERIODTHATTHISEXPRESS
LIMITEDWARRANTY
IS
EFFECTIVE.
INNOEVENTWILLTHEMANUFACTURER
BELIABLEFORCONSEQUENTIAL,
SPECIAL,
INCIDENTAL,
INDIRECT,
"BUSINESS
LOSS",AND/OR
PUNITIVE
DAMAGES,
LOSSES,
OREXPENSES,
INCLUDING
WITHOUTLIMITATION
TIMEAWAYFROM
WORK,HOTELS
AND/ORRESTAURANT
MEALS,
REMODELLING
EXPENSES
INEXCESSOFDIRECT
DAMAGES
WHICHAREDEFINITIVELY
CAUSED
EXCLUSIVELY
BYBOSCH,
OROTHERWISE.
SOME
STATES
DONOTALLOWTHEEXCLUSION
OR
LIMITATION
OFINCIDENTAL
ORCONSEQUENTIAL
DAMAGES,
ANDSOMESTATES
DONOTALLOW
LIMITATIONS
ONHOWLONGANIMPLIED
WARRANTY
LASTS,SOTHEABOVELIMITATIONS
MAYNOTAPPLY
TOYOU.THISWARRANTY
GIVESYOUSPECIFIC
LEGALRIGHTS,ANDYOUMAYALSOHAVEOTHER
RIGHTSWHICHVARYFROMSTATETOSTATE.
Noattemptto alter,modifyor amendthiswarrantyshallbe
effectiveunlessauthorized
inwritingbyanofficerof BSH.

English25

Cooking Charts
Food

Recommended
Cooking Mode

Oven
Temperature

Preheat
Oven

Number
of Racks

Rack
Position

Time
(min.)

Pan Size & Type

Angel Food

Convect.Bake

325°F

Yes

Single

1

35-50

10" tube

Bundt

Convect.Bake

325°F

Yes

Single

2

45-65

12-cup bundt

Cupcakes

Conv. Multi-Rack

325°F

Yes

Single

3

17-27

12-cup muffin pan

Conv. Multi-Rack

325°F

Yes

Multiple

2 & 5

17-27

12-cup muffin pan

Conv. Multi-Rack

325°F

Yes

Multiple

1, 3, & 5

17-27

12-cup muffin pan

Convect.Bake

325°F

Yes

Single

3

28-40

8" or 9" round

Round Layers

Convect.Bake

325°F

Yes

Multiple

2 & 5

28-40

8" or 9" round

Sheet Cake

Convect.Bake

325°F

Yes

Single

3

45-60

13"X9"X2"

Brownies

Convect.Bake

325°F

Yes

Single

3

33-40

8" or 9" square

Conv. Multi-Rack

325°F

Yes

Single

3

8-17

cookie sheet

Conv. Multi-Rack

325°F

Yes

Multiple

2 & 5

8-17

cookie sheet

Conv. Multi-Rack

325°F

Yes

Multiple

1,3, & 5

8-17

cookie sheet

Cookie Bars

Convect.Bake

325°F

Yes

Single

3

23-33

8" or 9" square

Sugar

Conv. Multi-Rack

325°F

Yes

Single

3

8-10

cookie sheet

Conv. Multi-Rack

325°F

Yes

Multiple

2 & 5

8-10

cookie sheet

Conv. Multi-Rack

325°F

Yes

Multiple

1,3, & 5

8-10

cookie sheet

Casseroles

Bake

recipe temp.

Yes

Single

3

recipe time

casserole

Quiche

Bake

375 ° F

Yes

Single

2

30-40

quiche dish

Souffl_

Bake

325 ° F

Yes

Single

3

45-55

souffl_ dish

Vegetables

Conv. Roast

recipe

No

Single

3

recipe

cookie sheet

Fish Sticks

Frozen Foods

on package

No

Single

3

pkg time

cookie sheet

Frozen Foods

on package

No

Multiple

2 & 4

pkg time

cookie sheet

Garlic Bread, Toast
Sticks

Frozen Foods

on package

No

Single

3

pkg time

cookie sheet

Chicken
Patties

Frozen Foods

on package

No

Single

3

pkg time

cookie sheet

Frozen Foods

on package

No

Multiple

2 & 4

pkg time

cookie sheet

Frozen Foods

on package

No

Single

3

pkg time

cookie sheet

Frozen Foods

on package

No

Multiple

2 & 4

pkg time

cookie sheet

Chocolate

Chip

Nuggets &

Fries

The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
The convection termperatures

English 26

have been reduced 25 ° F from the recipe or package directions.

dish

Food

Recommended
Cooking Mode

Oven
Temperature

Preheat
Oven

Number
of Racks

Rack
Position

Time
(min.)

Pan Size & Type

Cream Puffs

Conv. Multi-Rack

400°F

Yes

Single

3

23-33

cookie sheet

Conv. Multi-Rack

400°F

Yes

Multiple

2 & 5

23-33

cookie sheet

Conv. Multi-Rack

400°F

Yes

Multiple

1,3, & 5

23-33

cookie sheet

Puff Pastry

Conv. Multi-Rack

375°F

Yes

Single

3

10-12

cookie sheet

1 Crust Shell

Convect.Bake

475°F

Yes

Single

2

8-12

9" pie pan

2 Crust, Fruit

Convect.Bake

375°F

Yes

Single

2

45-60

9" pie pan

Frozen

Convect.Bake

375°F

Yes

Single

3

70-85

9" pie pan

Meringue

Bake

350°F

Yes

Single

2

10-15

9" pie pan

Pecan

Bake

350°F

Yes

Single

2

45-60

9" pie pan

Pumpkin

Bake

425°F/
350°F

Yes

Single

2

15 min/3545 min

9" pie pan

Baking Stone

Pizza

425°F

Yes

Single

2

recipe time

baking stone

Fresh

Pizza

425°F

Yes

Single

2

recipe time

pizza pan

Pizza

on package

Yes

Single

on package

package
time

package

directions

Thin Crust, Frozen

Pizza

on package

Yes

Single

on package

package
time

package

directions

Biscuits

Convect.Bake

325°F

Yes

Single

3

10-20

cookie sheet

Convect.Bake

325°F

Yes

Multiple

2 & 5

10-20

cookie sheet

Loaf

Convect.Bake

350°F

Yes

Single

2

48-60

8" x 4" loaf pan

Muffins

Convect.Bake

400°F

Yes

Single

3

14-25

12-cup muffin pan

Convect.Bake

400°F

Yes

Multiple

2 & 5

14-25

12-cup muffin pan

Convect.Bake

375°F

Yes

Single

3

10-20

cookie sheet

Convect.Bake

375°F

Yes

Multiple

2 & 5

10-20

cookie sheet

Thick Crust,
zen

Dinner Rolls

Fro-

Convect.Bake

375°F

Yes

Multiple

1, 3, & 5

10-20

cookie sheet

Loaf

Convect.Bake

400°F

Yes

Single

2

22-35

9"x 5" loaf pan

Sweet Rolls

Convect.Bake

325°F

Yes

Single

3

20-25

cookie sheet

The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
The convection termperatures

have been reduced 25 ° F from the recipe or package directions.

English 27

Food

Recommended
Cooking Mode

Oven
Temperature

Rack
Position

Internal
Temperature

Cooking Time Food
(minutes unless Covered
specified)

Stand Time

Chuck Roast,
2-3 Ibs

Roast

350°F

2

Well, 170°F

1 1/2-2 hours

Yes

none

Hamburgers,
3/4-1inch thick

Broil

High

6

Medium,
160°F

Side 1:5-8
Side 2:4-6

No

none

Rib Eye, Boneless,
3-3.5 Ibs.

Convection

Roast

325°F

2

Medium-rare
145°F

27-31 min./Ib.

No

10-15 min.

Rib Eye, Boneless,
3-3.5 Ibs.

Convection

Roast

325°F

2

Medium,
160°F

30-38 min./Ib.

No

10-15 min.

Rump, Eye, Sirloin,
Boneless,
3-5.5 Ibs.

Convection

Roast

325°F

2

Medium-rare
145 ° F

18-33 min./Ib.

No

10-15 min.

Rump, Eye, Sirloin,
Boneless,
3-5.5 Ibs.

Convection

Roast

325°F

2

Medium,
160 ° F

30-35 min/Ib.

No

10-15 min.

Steaks,
1-inch thick

Broil

High

6

Medium-rare
145°F

Side 1:5-8
Side 2:4-6

No

none

Steaks,
1-inch thick

Broil

High

6

Medium,
160°F

Side 1:8-9
Side 2:5-7

No

none

Steaks
1 1/2-inch thick

Convection

Broil

High

4

Medium-rare,
145°F

Side 1:11-14
Side 2:9-13

No

none

Steaks
1 1/2-inch thick

Convection

Broil

High

4

Medium,
160°F

Side 1: 13-18
Side 2:11-14

No

none

Tenderloin,
2-3 Ibs.

Convection

Roast

425°F

2

Medium-rare,
145°F

15-24 min./Ib.

No

5 min.

Convection

Roast

325°F

2

Medium,
145°F

25-30 min./Ib.

No

10-15 min.

Leg, Boneless, 4-6
Ibs.

Convection

Roast

325°F

2

Medium,
160°F

30-35 min./Ib.

No

10-15 min.

Chops,
1-inch thick

Broil

3 - High

4

Medium-rare,
145°F

Side 1:4-6
2:4-5

Side

No

none

Chops,
1-inch thick

Broil

3- High

4

Medium,
160°F

Side 1:5-7
2:5-6

Side

No

none

Ham Slice
1/2-inch thick

Broil

3 - High

5

160°F

Side 1: 4-5
Side 2:3-4

No

none

Loin Roast,
1/2 - 3 Ibs.

Convection

Roast

350°F

2

145°F
160°F

16-30 min./Ib.
19-36 min./Ib.

No

30 min.
10-15 min.

Loin Roast,
3 - 6 Ibs.

Convection

Roast

350°F

2

145°F160°F

16-30 min./Ib.
14-23 min./Ib.

No

30 min.
10-15 min.

Leg, Boneless,
Ibs.

The charts
Roasting
Stuffed
NOTE:

2-3

can be used as a guide.
times

turkey

are approximate
requires

additional

or recipe

and may vary depending
roasting

Internal food temperatures
thermometer.

English 28

Follow package

time. The minimum

are USDA

directions.

on the shape

of the meat.

safe temperature

recommended

temperatures

for stuffing

in poultry

as measured

is 165 ° F.

by a digital

cooking

Food

Recommended
Cooking Mode

Oven
Temperature

Rack
Position

Internal
Temperature

Cooking Time Food
(minutes unless Covered
specified)

Stand Time

Chops,
1-inch thick

Broil

Low

3

145°F

Side1:5-9
Side 2:8-11
Side1 : 8-10
Side 2:8-9

No

3 min.

Low
Chops,
1 1/2-inch thick

Convection

Sausage, Fresh

Broil

Tenderloin,
2-3 Ibs.

Convection

Bone-in Breasts

Convection

Bone-in Thighs

Broil

Whole. 3.5-8 Ibs.

Convection

Cornish Game Hens,
1-1 1/2 Ibs.

Convection

Turkey
Breast,
4-8 Ibs.

Broil

160°F

High

4

160°F

Side 1 : 9-11 Side
2:8-10

No

none

High

4

170°F

Side 1:3-5
2:2-4

No

none

Roast

425°F

3

145°F
160°F

18-28 min./Ib.
20-27 min./Ib.

No

5-10 min.
3 min.

Broil

450°F

3

170°F

Side 1:18-22
Side 2:17-20

No

none

1 - Low

3

180°F in thigh

Side 1:14-16
Side 2:12-14

No

none

Roast

375°F

2

180°F in thigh

13-20 min./Ib.

No

none

Roast

350°F

2

180°F in thigh

45-75 min. total
time

No

none

Convection

Roast

325°F

2

170°F

19-23 min./lb.

No

15-20 min.
for easy carving

Unstuffed,
12-19 Ibs.

Convection

Roast

325°F

1

180°F in thigh

9-14 min./Ib.

Foil to
prevent
overbrowning

15-20 min.
for easy carving

Unstuffed,
20-30 Ibs.

Convection

Roast

325°F

1

180°F in thigh

6-12 min./Ib.

Foil to
prevent
overbrowning

15-20 min.
for easy carving

Fish Filets, 3/4-1inch thick

Broil

1 - Low

3

145°F

11-15 min.

No

none

Side

Chicken

The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Roasting times are approximate

and may vary depending

on the shape of the meat.

Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165 ° F.
NOTE:

Internal food temperatures are USDA recommended
thermometer.

temperatures as measured by a digital cooking

English 29

English30

Table des mati res
.&,propos de ce manuel ....................
Comment ce manuel est organise ...........
Securit6 .................................

1
1
2

Consignes de securit6 importantes
Demarrage
..............................
Pieces ..................................

3
5
5

Accessoires
Commandes

..........

.............................
.............................

6
7

Avant la premiere utilisation du four .........
Fonctionnement
..........................

8
8

.&,propos de I'appareil .....................
Fonctionnalites
de base ...................

8
8

Reglage de I'horloge .......................
Reglage du mode de cuisson
et de la temperature ........................
Limitation de la duree de chauffage
Minuterie ...............................
Mode Shabbat ...........................

8

............

Reglages
Client .........................
Duree de cuisson .........................
Heure de fin .............................
Temperature
Compensee
..................
Tirer le meilleur parti de votre appareil
Conseils
generaux .......................
Cuisson ................................

21
22
24
24
24
25

DU PRODUIT ............................
Tableaux de cuisson .....................

26
28

9
9
10
10
11
11
11

......

11
13
13
14

R6tissage
..............................
Cuisson Gril ............................
Cuisson Gril Convection
..................
Maintien au Chaud .......................

16
17
17
18

Nettoyage
Nettoyage
Nettoyage
#viter ces
Guide de
Entretien

19
19
19
20
20
21

et entretien ....................
..............................
Auto ..........................
produits nettoyants ...............
nettoyage .......................
...............................

Remplacement
de I'ampoule du four ..........
Demontage de la porte du four ...............
Reparation
..............................
Avant d'appeler
le service de depannage
....
Tableau de depannage
....................
Plaque signaletique
.......................
Comment obtenir des services de depannage
ou des pieces ............................
I_NONCI_ DE GARANTIE
LIMITI_E

Cet appareil electromenager
Bosch est fabrique
BSH Home Appliances, Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614

par

Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us

II nous fait toujours

plaisir de recevoir vos commentaires!

18

propos de ce manuel
Comment ce manuel est organise
Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau four, il est
recommand_ de lire ce manuel dans sa totalitY. Ceci vous
permettra d'apprendre _ connaftre syst_matiquement votre
appareil et de vous familiariser avec son fonctionnement et
ses caract_ristiques.

Definitions

concernant

la securite

AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non respect de cet
avertissement peut entrafner des blessures graves,
voire la mort.

Ce manuel comporte les chapitres suivants :
•

<>- Ce chapitre fournit des informations sur
la mani_re de faire fonctionner le four en toute s_curit_.

•

<>- Ce chapitre vous fait connaftre les
_l_ments et fonctionnalit_s du four.

•

<>- Ce chapitre vous propose des
instructions _tape par _tape sur le fonctionnement du
four.

•

<>- Vous
trouverez dans ce chapitre une liste des nombreux
aliments couramment utilis_s, ainsi que le mode du
four, la temperature, la position des grilles et les temps
de cuisson appropri_s. Cette section vous donne
_galement des conseils sur le choix des plats allant au
four et la preparation des aliments.

•

<>- Ce chapitre vous informe
sur le nettoyage et I'entretien des divers composants
du four.

•

<>- Ce chapitre contient la garantie et des
conseils pour se d_panner soi-m_me.

Veuillez accorder une attention toute particuliere aux
consignes de securite irnportantes figurant au chapitre
<>.

Fran9ais 1

ATTENTION
Ceci indique que le non respect de cet
avertissement peut entrafner des blessures I_g_res
ou mod_r_es.

AVIS : Ceci indique que la non-conformit_ _ cet avis de
s_curit_ peut entrafner des d_g_ts _ I'appareil ou _ la
proprietY.
Remarque : Ceci vous avertit que d'importantes
informations et/ou conseils sont fournis.

IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURIT¢:
LIRE ET CONSERVER

CES CONSIGNES

Sdcuritd
AVERTISSEMENT
Votre nouvel appareil a _t_ con(_u pour un
fonctionnement sOr et fiable si vous en prenez bien
soin. Lire attentivement toutes les consignes avant
I'emploi. Ces precautions r_duiront les risques de
brOlures, de choc _lectrique, d'incendie et de
I_sions corporelles. Lors de I'utilisation d'appareils
de cuisine, il est imp_ratif de respecter les mesures
de s_curit_ _l_mentaires, y compris celles figurant
aux pages suivantes.
Installation et entretien corrects
Demander _ I'installateur de vous indiquer I'emplacement
du coupe-circuit ou du fusible. Identifier sa position pour
pouvoir le retrouver facilement.
L'installation et la mise _ la terre correctes de cet appareil
doivent _tre effectu_es par un technicien qualifi_. Brancher
uniquement I'appareil sur une prise correctement reli_e _ la
terre. Se reporter _ la notice d'installation pour obtenir des
d_tails suppl_mentaires.
Cet appareil est destin_ _ un usage domestique familial
normal uniquement. II n'est pas autoris_ pour un usage en
ext_rieur. Voir la garantie. Pour toute question, contacter le
fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits
non alimentaires _ I'int_rieur ou _ proximit_ de cet appareil.
Celui-ci a _t_ sp_cialement con(_u pour faire chauffer ou
faire cuire des aliments. L'emploi de produits chimiques
corrosifs pour chauffer ou nettoyer I'appareil endommagera
ce dernier et peut entrafner des blessures.
Ne passe servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommag_. Communiquer avec
un centre de r_paration autoris_.

d_brancher I'appareil de I'alimentation secteur et
t_l_phoner _ un technicien qualifi_.
Securite-incendie
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de
protection pour rev_tir toute partie de I'appareil, et en
particulier le fond du four. L'utilisation de ces doublures
peut entrafner un risque de choc _lectrique ou d'incendie.
Si des mat_riaux s'enflamment _ I'int_rieur d'un four, ne
pas ouvrir la porte. Mettre I'appareil hors tension et
d_brancher le circuit _lectrique au boftier de disjoncteurs.
L'appareil doit _tre utilis_ uniquement pour I'usage auquel il
est destin_ comme d_crit dans ce manuel. Par exemple, ne
jamais utiliser I'appareil pour r_chauffer ou chauffer une
piece. Ne jamais utiliser I'appareil pour entreposer quoi que
ce soit.
Toujours avoir un d_tecteur de fum_e qui fonctionne pros
de la cuisine.
Si vos cheveux ou v_tements s'enflamment, se laisser
tomber au sol et rouler imm_diatement sur soi-m_me pour
_teindre les flammes.
Pour _teindre les flammes d'un incendie provoqu_ par des
aliments autre qu'un incendie de graisse, utiliser du
bicarbonate de soude. Ne jamais utiliser d'eau sur les
incendies de cuisine.
Tenir _ disposition un extincteur appropri_, situ_
proximitY, qui soit bien en vue et facile _ atteindre non loin
du four.

AVERTISSEMENT

•

En cas d'erreur, I'_cran clignote et _met un signal sonore
continu. Si cela se produit pendant le cycle autonettoyant,

I_TOUFFER LES FLAMMES _ I'aide d'un couvercle
bien herm_tique, d'une t61e _ biscuits ou d'un plateau
en m_tal, puis _teindre le brQleur. FAIRE ATTENTION
A NE PASSE BROLER. Si les flammes ne s'_teignent
pas imm_diatement, I_VACUER LES LIEUX ET FAIRE
APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.

Ne pas obstruer les _vents du four.
Ne pas r_parer ni remplacer des pi_ces de I'appareil
moins que cela ne soit express_ment recommand_ dans
ce manuel. Confier I'entretien de I'appareil _ un centre de
service autoris_ par I'usine.

:

POUR RI_DUIRE LE RISQUE DE LI_SIONS
CORPORELLES DANS L'I_VENTUALITI _ D'UN INCENDIE
DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES
SUIVANTES :

•

NE JAMAIS SAISIR UN RI_CIPIENT QUI BROLE Vous pourriez vous brQler.

•

NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou
serviettes mouill_es - une violente explosion de vapeur
risque de se produire.

Fran9ais 2

IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURIT¢:
LIRE ET CONSERVER

CES CONSIGNES

Utiliser un extincteur UNIQUEMENT si :
1) On sait que I'on poss_de un extincteur de CLASSE
ABC, et on en connaft d6j_ le maniement.
2)

L'incendie est de petite ampleur et contenu dans la
zone oQ il s'est d6clar6.

3)

Le service d'incendie est appel6.

4)

On peut combattre I'incendie le dos tourn6 vers la
sortie.

Prevention

des brQlures

NE PAS TOUCHER AUX I_LI_MENTS CHAUFFANTS OU
AUX PAROIS INTI_RIEURES DU FOUR - Les 616ments
chauffants peuvent _tre chauds m_me s'ils sont fonc6s..
Les parois int6rieures d'un four peuvent devenir
suffisamment chaudes pour provoquer des brOlures.
Pendant et apr_s I'utilisation, ne pas toucher, ni laisser
v6tements, poign6es isolantes ou autres mat6riaux
inflammables entrer en contact avec les 616ments
chauffants ou les parois int6rieures du four tant qu'elles
n'ont pas suffisamment refroidi. Les autres surfaces de
I'appareil peuvent devenir suffisamment chaudes pour
provoquer des brOlures. Citons notamment les ouvertures
des 6vents, les surfaces situ6es pros de ces ouvertures et
les portes du four.
Faire attention en ouvrant la porte de I'appareil. Se tenir sur
le c6t6, ouvrir la porte lentement et 16g_rement pour laisser
I'air chaud et/ou la vapeur s'6chapper. I_loigner le visage de
I'ouverture et s'assurer qu'aucun enfant ou animal
domestique ne se trouve _ proximit6 de I'unit6. Une fois la
vapeur et I'air chaud 6chapp6s, continuer la cuisson.
Garder les portes ferm6es _ moins de n6cessit6 pour la
cuisson ou le nettoyage. Ne pas laisser les portes ouvertes
sans surveillance.
Ne pas chauffer ou r6chauffer des contenants d'aliments
non ouverts. L'accumulation de pression peut faire
exploser le contenant et provoquer des blessures.
Faire attention Iors de la cuisson au four d'aliments _ forte
teneur en alcool (par exemple, rhum, eau de vie, whisky).
L'alcool s'6vapore _ des temp6ratures 61ev6es. II y a
risque de combustion des vapeurs d'alcool dans le four. II
ne faut utiliser que des petites quantit6s d'alcool dans les
aliments et faire attention en ouvrant la porte du four.
Toujours placer les grilles dans la position d6sir6e Iorsque
le four est froid. Si une grille doit _tre d6plac6e alors que le
four est chaud, ne pas laisser les poign6es isolantes entrer
en contact avec les 616ments chauffants.

Frangais 3

Toujours utiliser des poign6es isolantes s_ches. Des
poign6es mouill6es ou humides entrant en contact avec les
surfaces
chaudes peuvent provoquer des blessures par
d6gagement de vapeur. Ne pas laisser les poign6es entrer
en contact avec les r6sistances chaudes. Ne pas utiliser de
serviette ni de chiffon volumineux.
Attacher les v_tements I_ches, etc. avant de commencer.
Attacher les cheveux longs de fa(_on _ ce qu'ils ne pendent
pas et ne pas porter de v_tements I_ches ou d'habits ou
objets qui pendillent, tels que cravates, foulards, bijoux ou
manches.
Securite des enfants
Lorsque les enfants sont assez _g6s pour utiliser I'appareil,
les parents ou tuteurs 16gaux ont la responsabilit6 16gale de
veiller _ ce qu'ils soient form6s aux pratiques s6curitaires
li6es _ I'utilisation de I'appareil par des personnes
qualifi6es.
Ne laisser personne grimper, se tenir debout, s'appuyer,
s'asseoir ou se pendre _ toute partie de I'appareil, en
particulier la porte, le tiroir-r6chaud ou le tiroir de
rangement. Ceci peut endommager I'appareil, le faire
basculer et provoquer potentiellement des blessures
s6rieuses.
Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans 1'6troite
surveillance d'un adulte. Enfants et animaux ne doivent pas
_tre laiss6s seuls ou sans surveillance _ I'endroit oQ I'on
utilise I'appareil. Ne jamais les laisser jouer _ proximit6 de
I'appareil que celui-ci soit en fonctionnement ou non.
ATTENTION
Les articles d'int6r_t pour les enfants ne doivent pas
_tre rang6s dans un appareil 61ectrom6nager, dans
les armoires au-dessus de I'appareil ou sur le
dosseret. Un enfant qui grimpe sur I'appareil pour
prendre ces objets peut se blesser s6rieusement.
Securite pendant le nettoyage
Ne pas nettoyer I'appareil alors qu'il est chaud. Certains
nettoyants produisent des _manations nocives Iorsqu'ils
sont appliques sur une surface chaude. Chiffons ou
_ponges humides peuvent causer des brQlures par
d_gagement de vapeur.

IMPORTANTES CONSIGNES DE S¢CURIT¢
LIRE ET CONSERVER

CES CONSIGNES
Securite de la batterie de cuisine

AVERTISSEMENT
Avertissements conformement
65 de I'l_tat de Californie :

a la Proposition

Ce produit contient des substances chimiques
reconnues par I'l_tat de Californie comme pouvant
causer le cancer, des malformations cong6nitales
ou d'autres troubles de la reproduction.

Ne pas placer les aliments directement sur la sole du four.
Observer les instructions du fabricant Iors de I'utilisation
des sacs de cuisson ou _ r6tir.
Ne pas nettoyer les pi@es ou accessoires dans le four
autonettoyant.

AVIS DE SI_-CURITI_-IMPORTANT : La Ioi sur les produits
toxiques et la qualit6 de I'eau potable de Californie requiert
que le gouverneur de la Californie publie une liste de
substances connues de 1'6tat comme pouvant causer le
cancer, des malformations ou autres probl_mes de
reproduction et exige que les compagnies avisent les
clients de I'exposition potentielle _ de telles substances. La
combustion de gaz combustible pour la cuisson et
1'61imination de r6sidus pendant I'autonettoyage peut
g6n6rer de faibles quantit6s de monoxyde de carbone.
L'isolant en fibre de verre des fours autonettoyants g6n_re
de faibles quantit6s de formald6hyde pendant les quelques
premiers cycles de nettoyage. Le formald6hyde est class6
par la Californie comme 6tant une cause potentielle de
cancer. Le monoxyde de carbone est une cause potentielle
de toxicit6 pour la reproduction. L'exposition _ ces
substances peut 6tre minimis@ en :
1.

assurant une bonne ventilation pendant la cuisson au
gaz;

2.

assurant une bonne ventilation pendant et
imm6diatement apr_s I'autonettoyage du four;

3.

utilisant I'appareil selon les instructions figurant dans
ce guide.

Pendant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est bien
verrouill@ et qu'elle ne s'ouvre pas. Si elle ne se verrouille
pas, ne pas ex@uter le cycle d'autonettoyage.
Communiquer avec un centre de d6pannage.
Essuyer les d@ersements
I'autonettoyage du four.

importants avant de proc6der

Les oiseaux ont un syst_me respiratoire tr_s sensible.
I_loigner les oiseaux de compagnie de la cuisine ou des
pi@es oQ la fum@ peut les atteindre. Pendant
I'autonettoyage, les 6manations de fum@ peuvent _tre
nocives pour les oiseaux. D'autres 6manations telles que
produites par la margarine et les huiles de cuisson
surchauff6es sont 6galement nocives.
Ne pas laisser la graisse s'accumuler dans le four.

Frangais 4

D marrage
Pieces
Illustration d'un four double. Votre appareil peut diff@er 16g_rement de cette illustration.

5
6

8

Ventilateur de refroidissement
1

Panneau de commande

2

Joint de porte

3

Ventilateur _ convection, certains modules

4

Charni@e de porte

5

I_vent du four

6

Loquet de porte

7

Guides de positionnement de grille avec 6 positions

8

Sole du four

Frangais 5

Le ventilateur de refroidissement tourne pendant tousles
modes de cuisson. On peut I'entendre fonctionner et sentir
parfois de I'air chaud s'6chapper de 1'6vent du four. Le
ventilateur peut 6galement fonctionner une fois le four
6teint.
I_vent du four

L'6vent du four se trouve au-dessous du panneau de
commande. De I'air chaud peut s'6chapper de 1'6vent
avant, pendant et apr_s la cuisson. II est normal de voir de
la vapeur s'6chapper de 1'6vent et de la condensation peut
se former _ cet endroit. Cette zone peut devenir chaude
pendant I'utilisation du four. Ne pas obstruer 1'6vent car il
est indispensable _ la bonne circulation de I'air.

Sole du four

Grille plate

La sole du four abrite 1'616ment chauffant inf@ieur. Ceci

La grille est congue avec une but6e qui retient la grille
avant qu'elle sorte compl_tement du four et I'emp6che de
basculer.

permet de prot6ger 1'616ment des dommages et des
d6versements.
Remarque :
Ne pas placer les aliments directement sur la sole du four.

Mise en place de la grille plate dans le four :
1.

Saisir fermement la grille des deux c6t6s.

ATTENTION

2.

Commencer _ enfourner la grille dans le four en la
plagant sur la position souhait6e.

Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure
de protection pour rev_tir toute partie de I'appareil,
et en particulier le fond du four. L'utilisation de ces
doublures peut entrafner un risque de choc
61ectrique ou d'incendie.

3.

Incliner la partie avant de la grille vers le haut (A) afin
que la partie arri@e de la grille puisse glisser sous la
but6e de la grille (B).

ATTENTION

4.

Pour 6viter les br01ures, placer les grilles dans la
position d6sir6e avant de mettre le four en marche.
Toujours utiliser des gants isolants Iorsque le four
est chaud. Si une grille doit _tre d6plac6e Iorsque le
four est chaud, ne pas laisser les gants isolants
entrer en contact avec les 616ments chauffants.

Mettre la grille _ I'horizontale. Enfoncer la grille
compl_tement _ I'int@ieur du four. La grille doit 6tre
droite et _ plat. Elle ne doit pas 6tre de travers.

Retirer la grille plate du four :

Accessoires
Grille plate
Ne pas nettoyer dans le
four autonettoyant.
:x

_!L........ /

",_dI

Insertion des grilles

,

2.
Pour 6viter toute possibilit6 de blessure ou
d'endommagement de I'appareil, s'assurer que la
grille plate est install6e exactement suivant les
instructions de montage et non _ I'envers ou sens
dessus dessous.

Saisir fermement la grille des deux c6t6s et tirer vers
soi.
Lorsque la but6e est atteinte, incliner la grille vers le
haut, puis I'extraire des glissi@es du four.

Frangais 6

Commandes
Panneau de commande - Four double
3
i

i!_i

anneau de commande - Four double sans convection

3

Panneau de commande - Four simple
4

Panneau de commande - Four simple sans convection
4-

Touches

1

S61ecteur de mode du four sup@ieur

2

S61ecteur de mode du four

3

I_cran, 8 boutons

4

I_cran, 6 boutons

5

S61ecteur de mode du four inf@ieur

6

S61ecteur de r6glage de temp@ature

a effleurement

Upper Oven

Lower Oven

Oven Light

Frangais 7

Passe au four sup6rieur dans les
modules _ four double. Appuyer
avant de s61ectionner ou de modifier
les r6glages du four sup@ieur
(modUles _ four double uniquement).
Passe au four sup6rieur dans les
modules _ four double. Appuyer
avant de s61ectionner ou de modifier
les r6glages du four inf6rieur
(modUles _ four double uniquement).
Allume et 6teint 1'6clairage du four. Ne
fonctionne pas Iorsque le four est en
mode Nettoyage Auto.

Met la minuterie de cuisine _ z6ro Iors

Clear

de 1'6dition ou Iorsqu'elle s'6teint.

R_gle et affiche les minuteries de
cuisine (fours doubles, Minuterie
pour les fours simples). Les
minuteries ne contr61ent pas les
activit6s du four.

4-

Avant la premiere utilisation du
four
Avant I'utilisation, le four doit 6tre correctement
par un technicien qualifi6.

•

Retirer tout mat@iau d'emballage _ I'int@ieur et
I'ext@ieur du four.

Votre nouveau four r6unit des r6sultats de cuisson
sup6rieurs et un fonctionnement

tout simple.

un brunissage uniforme, une r6duction des temps de
cuisson et une diminution des coots 6nerg6tiques.

Saisit le mode de r6glage de
I'horloge.

•

A propos de I'appareil

La conception du four a 6t6 optimis6e pour am61iorer la
distribution de la chaleur dans la cavit6 du four. II en r6sulte

Une pression sur cette touche
augmente la valeur affich6e.

Decreases the displayed value when
pressed.

Clock

Fonctionnement

install6

Grace au mode Nettoyage Auto, les heures pass6es
r6curer les coins les plus inaccessibles du four sont
aujourd'hui r6volus. Le four carbonise les salissures
simplement et en toute facilit6. Lorsque I'autonettoyage est
termin6, il vous suffit d'essuyer les cendres r6siduelles.
Le lettrage clair et lisible des touches _ effleurement et les
boutons facilitent grandement I'utilisation du four. Ce
manuel contient toutes les instructions relatives au
fonctionnement du four.
Veuillez nous appeler pour toute question. Notre num6ro
de t616phone se trouve au d6but de ce manuel. Vos
commentaires et suggestions sont les bienvenus!

Essuyer le four froid _ I'aide d'un chiffon propre et
humide et s6cher.

Fonctionnalit s

•

II peut y avoir une 16g_re odeur aux premi@es
utilisations. Ceci est normal et disparaftra.

Reglage de I'horloge

•

Pour obtenir des r6sultats de cuisson optimaux, utiliser
des plats de cuisson au four ad6quats.

Regler I'horloge :

•

Lire et comprendre toutes les pr6cautions de s6curit6
et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute
utilisation.

,

2.

de base

Mettre le s61ecteur Mode de cuisson sur "Desactive".
Appuyer sur la touche Horloge.
L'horloge sera affich6e. Les heures clignoteront pour
indiquer que la valeur peut _tre modifi6e.

,

4.

Utiliser les touches _ effleurement + ou - pour r6gler
I'heure.
Appuyer de nouveau sur Horloge pour r6gler les
minutes. Les minutes clignoteront pour indiquer que la
valeur peut 6tre modifi6e.

Frangais 8

,

Utiliser les touches _ effleurement + ou - pour r6gler
les minutes.

pouvoir modifier la temp@ature. Appuyer sur Four
superieur ou sur Four inferieur pour s61ectionner
un four.

Remarque : Le fair d'appuyer sur la touche
effleurement + ou - et de maintenir cette touche
enfonc6e pendant six secondes fera d6filer les minutes
plus rapidement. Cette fonction ne permet pas de faire
d6filer les heures plus rapidement. Rel_cher la touche
effleurement aura pour effet de mettre fin _ la
modification et les heures (ou minutes)
recommenceront _ clignoter.

Reglage du mode de cuisson et de la temperature Fours simples
Panneau de commande - Four simple

Si, au bout de 3 secondes, aucune modification n'est
effectu6e, I'heure affich6e sera sauvegard6e.

Reglage du mode de cuisson et de la
temperature
Reglage du mode de cuisson et de la temperature Fours doubles
Panneau de commande - Four double

,

Tourner le s61ecteur de mode du four (A) sur le mode
de cuisson d6sir6.

2.

Tourner le s61ecteur de r6glage de la temp6rature (B)
pour modifier la temp@ature.

3.

Prechauffage sera affich6 en rouge sous la
temp@ature s61ectionn6e.
Remarque :
•
•

1.

Tourner le s61ecteur de mode du four Sup6rieur (A) ou
Inf6rieur (B) sur le mode de cuisson choisi.

2.

L'6cran indique la temp@ature par d6faut pour le mode
s61ectionn6 _ gauche de I'affichage de I'heure en
cours.

3.

Appuyer sur les boutons + ou - pour modifier la
temp@ature.

4.

Si la temp@ature d6sir6e reste inchang6e pendant 3
secondes, ou si le bouton Minuteries est press6, le
mode d6marre. La minuterie s'ouvre en mode d'6dition
de minuterie. (Remarque : Lorsque la minuterie est
r6gl6e, elle entame un compte _ rebours jusqu'_ 0:00,
mais n'6teint pas le four.)

5.

Prechauffage s'affichera en rouge, sous la
temp@ature s61ectionn6e, jusqu'_ ce que la
temp6rature soit atteinte. Pendant le pr6chauffage,
c'est la temp@ature s61ectionn6e qui est affich6e, et
non la temp6rature actuelle de la cavit6 du four.

6.

Si une minuterie est r6gl6e, 1'6cran affichera la
temp@ature s61ectionn6e pendant 3 secondes, puis il
affichera le compte _ rebours de la minuterie.
Remarque :
•
•

Le mode de cuisson peut _tre modifi6 _ tout
moment pendant le fonctionnement du four.
Dans les modules _ four double, il faut tout d'abord
choisir le four sup@ieur ou inf@ieur avant de

Frangais 9

Le mode de cuisson peut _tre modifi6 _ tout
moment pendant le fonctionnement du four.
Mettre le s61ecteur de r6glage de la temp6rature
sur les temp6ratures indiqu6es ou entre ces
valeurs pour s61ectionner une temp@ature
sp6cifique (c.-_-d. : 325 ° serait _ mi-chemin entre
300 ° et 350°.)

Minuterie

Mode Shabbat

Regler la minuterie :

Le mode Shabbat permet aux personnes de religions
sp6cifiques d'utiliser leur four le jour du Shabbat. Le mode
Shabbat peut _tre saisi _ n'importe quel moment au cours
d'un cycle de cuisson uniquement.
Regler

1.

le mode

Shabbat

:

Mettre le Selecteur du mode de cuisson sur la
position Cuisson.

2.

1.

Si la temp6rature r6gl6e est en dehors de cette plage,
et si le bouton Minuterie est maintenu enfonc6

Appuyer sur Minuteries.
Si aucune autre minuterie n'est en fonctionnement,
00:00 >>apparaft en mode d'6dition et clignote.

R6gler la temp@ature sur la valeur d6sir6e dans la
plage de temp@ature du mode Shabbat, comprise
entre 100 ° F et 450 ° F (38 °C et 232 ° C).

pendant 3 secondes, une tonalit6 d'erreur retentit.

<<

2.

Appuyer sur le bouton + pour r6gler la p@iode de
temps. Maintenir le bouton enfonc6 pendant 5
secondes permet _ la valeur de la minuterie
d'augmenter plus rapidement.

3.

Appuyer de nouveau sur Minuteries pour mettre en
m6moire la valeur de minuterie que vous avez r6gl6e
et amorcer le compte _ rebours de la minuterie.
La minuterie se d6clenche.

3.

Appuyer sur le bouton Minuterie (ou Minuteries) et
maintenir ce bouton enfonc6 pendant 3 secondes.
SAb s'apparaft & 1'6cran pendant 3 secondes.

Lorsque la minuterie atteint 0:00, son affichage clignote
et une tonalit6 d'alarme retentit toutes les 10 secondes,
ce pendant deux minutes.
,

Appuyer sur Effacer ou ouvrir la porte du four pour
annuler une minuterie en fonctionnement ou mettre fin
au signal sonore.

4.

74"00 clignote sur 1'6cran. 74 heures est le nombre
d'heures maximum autoris6 pour le r6glage du mode
Shabbat.

Remarque :
•

La minuterie peut _tre programm6e pour une dur6e
maximale de 99:59 heures (heures:minutes). Lorsque
la minuterie atteint 1 minute restante, le d6compte
passe aux secondes et le compte _ rebours commence
de 00:59 jusqu'_ 00:00.

•

La minuterie n'est pas modifi6e Iorsque d'autres
param_tres le sont.

•

Une minuterie ne peut pas 6tre r6gl6e pendant une
op@ation d'autonettoyage.

•

Une deuxi_me minuterie peut _tre r6gl6e (fours
doubles uniquement), une lois que la premi@e
minuterie a d6marr6. Appuyer deux lois sur Minuteries
pour saisir le mode d'6dition pour la deuxi_me
minuterie.
L'indicateur affich6 _ 1'6cran d6pend du r6glage
effectu6 dans les R6glages Client. Le r6glage de
1'6cran standard affiche I'horloge pendant que la
minuterie fonctionne. Dans ce cas, appuyer sur
Minuteries pour afficher la minuterie en
fonctionnement.

,

Appuyer sur + ou - pour modifier la dur6e de cuisson
en mode Shabbat par incr6ments de 30 minutes.
Appuyer sur + ou - pour augmenter ou diminuer cette
valeur de 30 minutes _ chaque pression. Maintenir le
bouton enfonc6 pendant plus de 1 seconde modifie la
valeur affich6e de 30 minutes, chaque 1/2 seconde,
jusqu'_ ce que le bouton soit rel_ch6. Le nombre
d'heures maximum autoris6 pour ce r6glage est 74
heures.

Frangais 10

6. Si aucunemodification
n'esteffectu6ependant3
secondes,
ousi I'onappuiesurMinuterie,lemode
Shabbatd6marreetla minuterie
amorcelecompte
reboursparincr6ments
de 1 minute,jusqu'_cequ'elle
atteigne:01,puisafficheSAb.Lemodedechauffage
prendfin,maislefourresteen Mode Shabbat.
Appuyer sur n'importe qu'elle touche _ effleurement
alors que le four est en mode Shabbat n'aura aucun
effet. Tourner le Selecteur du mode de cuisson sur la
position Desactiv6 pour annuler le Mode 8habbat.

•

Toute modification de la position du s61ecteur de mode
du four pour s61ectionner un autre mode mettra fin au
Mode Shabbat.
Sur les modules de fours doubles, le Mode 8habbat
est disponible pour les deux fours en m_me temps. Le
Mode Shabbat ne peut 6tre r6g16 que pour un seul
four _ la lois.

•

En Mode Shabbat, la temp@ature st comprise entre
100 ° F et 450 ° F (38 °C et 232 ° C).

•

La p@iode de temps de fonctionnement du Mode
Shabbat peut _tre r6gl6e entre 24 et 74 heures.

•

Si 1'6clairage du four est allum6 Iors du r6glage du
Mode 8habbat, il restera allum6. S'il est 6teint Iors du
r6glage du Mode Shabbat, il restera 6teint.

R glages

Appuyer sur Horloge pour faire d6filer la liste des
r6glages.

3.

Appuyer sur + ou - pour modifier le r6glage.

4.

Confirmer les modifications en appuyant sur
Minuterie.
L'616ment de menu suivant, $2:01 = <>,apparaft _ 1'6cran.

Remarque :
•

2.

Client

Le menu des R6glages Client est utilis6 pour personnaliser
les r6glages du four.
Modifier les reglages :
Pour pouvoir acc6der au menu <>,le four
doit _tre 6teint et aucune minuterie ne doit fonctionner.

Toujours r6gler les valeurs comme d6crit aux 6tapes 2 et 3.
Appuyer sur Horloge pour quitter le menu.

Les r6glages suivants peuvent 6tre effectu6s
€:lements de
menu
$1 :Mode

Mode d'affichage 12
heures ou 24 heures; 1 =
12 h, 2 = 24 h

1 =12h

$2 : Unit.

F = Fahrenheit, 1 = F

1= F

temp.

C = Celsius, 2 = C

$3 :Son
6mis _ la

Tonalit6 des touches : Oui

$4 : Horloge
Visible

Afficher I'horloge : Oui ou
Non : 1 = Oui, 2 = Non

Fours sans
convection

R_gle la valeur de
d6calage du four (impacte
la cavit6 sup@ieure
uniquement sur les fours
doubles) Cette valeur est
ajout6e au point de
consigne de la
temp@ature de la cavit6
(chauffe ou refroidit le
four si I'aliment est
syst6matiquement trop ou
pas assez dor6).

$5:
Temp@ature
compens6e
du four- Four

(Les fours
sans
convection
ne disposent
pas de
ventilateur
•
•

Fours simples : Appuyer sur Horloge et sur +
pendant 2 secondes
Fours doubles : Appuyer sur Four superieur et sur
Minuterie

Le premier 616ment de menu, $1:02 = <>,apparaft _ 1'6cran.

Frangais 11

1 = Oui

ou Non : 1 = Oui, 2 = Non

pression de
chaque
touche

$6:
Temp@ature
compens6e
du four- Four
Inf@ieur

Acc6der au menu R6glages Client :

Reglages
(Par
defaut)

Horloge

Sup@ieur

,

Description

sur la paroi
arri@e
I'int@ieur de
la cavit6 du
four)

La plage d'incr6mentation
autoris6e est comprise
entre 0°et 35 ° F (0 °
19 ° C), positifs ou
n6gatifs.
La temp@ature
compens6e n'a aucune
incidence sur les modes
Nettoyage Auto, Cuisson
Gril, Cuisson Gril
Convec., Maintien au
Chaud ou Pizza.

1 = Oui
0

I_lements de
menu
Fours
convection
$5:
Conversion
convection
auto
(Les fours
convection
sont dot6s
d'un
ventilateur
sur la paroi
arri@e
I'int@ieur de
la cavit6 du
four)
Four
convection
$6:
Temp@ature
compens6e
du four
Four
sup@ieur
pour les fours
doubles

(Les fours
convection
sont dot6s
d'un
ventilateur
sur la paroi
arri@e
I'int@ieur de
la cavit6 du
four)

Reglages
(Par
defaut)

Description
Active ou d6sactive
I'ajustement de la
conversion convection
auto des temp@atures de
cuisson (disponible
uniquement sur les fours
convection).
1 = Activer

1

Z

Activer

I_lements

de

menu

Four
convection
$7:
Temp@ature
compens6e
du four
Four inf6rieur
pour les fours
doubles

2 = D6sactiver

R_gle la valeur de
d6calage du four (impacte
la cavit6 sup@ieure
uniquement sur les fours
doubles). Cette valeur est
ajout6e au point de
consigne de la
temp@ature de la cavit6
(chauffe ou refroidit le
four si I'aliment est
syst6matiquement
pas assez dor6).

(Les fours
convection
sont dot6s
d'un
ventilateur
sur la paroi
arri@e
I'int@ieur de
la cavit6 du
four)

Description

R_gle la valeur de
d6calage du four (impacte
la cavit6 inf6rieure
uniquement sur les fours
doubles) Cette valeur est
ajout6e au point de
consigne de la
temp@ature de la cavit6
(chauffe ou refroidit le
four si I'aliment est
syst6matiquement trop ou
pas assez dor6).

Reglages
(Par
defaut)
0

La plage d'incr6mentation
autoris6e est comprise
entre 0°et 35 ° F (0 ° _ 19 °
C), positifs ou n6gatifs.
La temp@ature
compens6e n'a aucune
incidence sur les modes
Nettoyage Auto, Cuisson
Gril, Cuisson Gril
Convec., Maintien au
Chaud ou Pizza.

trop ou

La plage d'incr6mentation
autoris6e est comprise
entre 0°et 35 ° F (0°
19 ° C), positifs ou
n6gatifs.
La temp@ature
compens6e n'a aucune
incidence sur les modes
Nettoyage Auto, Cuisson
Gril, Cuisson Gril
Convec., Maintien au
Chaud ou Pizza.

Frangais 12

2

Tirer le meilleur parti de
votre appareil
Conseils g n raux
Mise en place des ustensiles

1 (position la
plus basse)

de cuisson

Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de
protection pour rev_tir toute partie de I'appareil, et en
particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures
peut entrafner un risque de choc _lectrique ou d'incendie.

Prechauffer

Les positions de
grilles sont
num_rot_es de 1
6 de bas en
haut.
Consulter les
tableaux de
cuisson des
aliments,
I'arri_re de ce
manuel, pour
connaftre les
positions de grille
recommand_es.
La glissi_re sup_rieure sert de guide pour la position de
grille la plus haute (6). Lors de I'insertion d'une grille de
four, utiliser uniquement les positions de grille 1 _ 6. Ne pas
placer une grille sur la glissi_re sup_rieure.

•

Pr_chauffer le four Iors de I'utilisation des modes
Cuisson, Cuisson par Convection, Convection MultiRack, Pizza, Cuisson Gril et Maintien au Chaud.

•

Faire pr_chauffer le four tout en pr_parant les
ingredients de la recette ou les aliments.

•

Le r_glage d'une temperature plus _lev_e n'_courte
pas le temps de pr_chauffage.

•

Une fois le four pr_chauff_, mettre les aliments au four
le plus vite possible pour minimiser la perte de chaleur
et _viter la baisse de temperature du four.

5

faire griller le pain, faire griller la
plupart des viandes

4

faire griller la volaille et les viandes
plus _paisses

3

les produits boulangers prepares sur
une t61e _ biscuits ou dans un moule
utilisant une seule grille; ceci
comprend les aliments surgel_s
pr_ts-_-servir, les g_teaux, les
ragoQts et la pizza surgel_e

Fran9ais 13

Rappels concernant le prechauffage
Votre four poss_de I'un des temps de pr_chauffage les plus
brefs du march_ grace _ un _l_ment de cuisson dissimul_.
L'_l_ment inf_rieur est dissimul_ sous la sole du four. II est
normal que le temps de pr_chauffage soit diff6rent de votre
four precedent dont I'_l_ment _tait expos_ sur la sole du
four.
•

Le nettoyage du four est plus facile car il n'est plus
n_cessaire de contourner un _l_ment tubulaire expos_
sur la sole du four. L'_l_ment inf_rieur dissimul_ est
prot_g_ des souillures et des _claboussures. Essuyer
les _claboussures surabondantes est simple.

Ideal pour
faire cuire les hamburgers, le steak,
faire fondre le fromage, faire brunir
les garnitures

le four

Placer les grilles dans la position d_sir_e avant de faire
chauffer le four.

Position des grilles

6 (position
utilisable la plus
_lev_e)

les gros r6tis, la dinde, le g_teau des
anges

Papier aluminium

On obtient de meilleurs r_sultats en pla(_ant les ustensiles
de cuisson au centre du four. Si I'on dispose plusieurs
moules sur une m_me grille, laisser au moins 1 po _ 1 ½ po
( 2,5 _ 3,8 cm) d'espace libre autour de chaque moule. Lors
de la cuisson d'un g_teau _ quatre _tages, disposer les
moules sur deux grilles de mani_re _ ce qu'un moule ne se
trouve pas au-dessus d'un autre.

Position des
grilles

les petits r6tis ou volailles, les
g_teaux Bundt, les tartes, le pain

•

Le pr_chauffage du four n'est pas n_cessaire pour la
cuisson des viandes, de la volaille, des ragoQts et des
aliments congel_s.

•

Le temps de pr_chauffage sera plus long Iorsque
I'alimentation _lectrique de votre domicile est inf_rieure
240 volts.
Toute augmentation de la temperature entrafnera un
temps de pr_chauffage suppl_mentaire. Par exemple,
le temps de pr_chauffage pour un four _ 425 ° F (218 °
C) est plus long que celui d'un four _ 350 ° F (176 ° C).

Pour la cuisson au gril, pr_chauffer le four pendant 3 _ 4
minutes. Ne pas pr_chauffer le four au-del_ de 5 minutes.

Pour de meilleurs

resultats

•

Utiliser les recommandations

•

Ouvrir la porte aussi bri_vement que possible pour
6viter les chutes de temp@ature.

•

Utiliser 1'6clairage int@ieur du four pour v@ifier la
cuisson des aliments par le hublot plut6t que d'ouvrir
souvent la porte.

Cuisson

Utiliser la minuterie pour comptabiliser les temps de
cuisson.

•

Casseroles
•

de cuisson comme guide.

Plage de temperature
cuisson
Mode

et plats allant au four

Les plats en verre allant au four absorbent la chaleur.
Suivre les recommandations du fabricant.
Utiliser des plats adapt6s au degr6 de brunissage
d6sir6. Pour obtenir une croOte tendre, 16g_re et brun
dor6, utiliser des moules 16gers, en m6tal brillant.
Les plats fonc6s, rugueux ou mats (antiadh6sifs ou
anodis6s) absorbent la chaleur et donnent une croOte
plus dor6e et plus croustillante. Certains fabricants
recommandent de r6duire la temp@ature de 25 ° F
(3,9 ° C) Iors de I'utilisation de ce type de plat. Suivre
les recommandations du fabricant.

•

Les t61es _ biscuits ou les plats allant au four isol6s
feront augmenter la dur6e de cuisson.

•

Ne poser aucun objet Iourd sur la porte ouverte du four.

•

Ne pas garder d'ustensiles de cuisson ou de pierres
pizza vides dans le four pendant la cuisson, car cela
risque de modifier le rendement du four. Ranger les
ustensiles de cuisson hors du four.

Cuisson a haute altitude
_, haute altitude, les recettes et les temps de cuisson
peuvent varier.
Pour des renseignements plus pr6cis, 6crire au Service
de vulgarisation de la Colorado State University, _ Fort
Collins, Colorado 80521. II est possible que vous ayez
vous acquitter du coot des guides de cuisson.
Pr6ciser le nom du guide de pr6paration culinaire
haute altitude que vous d6sirez, _ savoir :
renseignements g6n6raux, g_teaux, biscuits, pains,
etc.

Condensation
II est normal de voir une certaine quantit6 de vapeur
d'eau s'6chapper des aliments au cours d'un
processus de cuisson. La quantit6 d6pend de la teneur
en humidit6 des aliments. L'humidit6 peut se
condenser sur n'importe quelle surface plus froide que
la cavit6 du four, comme par exemple sur le panneau
de commande.

par mode de
Le plus
faible

Le plus
61ev6

100

550

R6tissage

100

550

Cuisson Gril (Bas, €:lev6)

450

550

Maintien au Chaud

150

225

Appr6t

85

125

Cuisson par Convection*

100

550

Convection Multi-Rack

100

550

R6tissage Convection

100

550

Pizza*

100

550

Cuisson Gril Convection*
(Bas, €:lev6)

450

550

* Certains modeles uniquement

Cuisson
Le mode Cuisson revient _ faire
cuire avec de I'air chaud et sec. Les
616ments sup@ieur et inf6rieur
chauffent _ intervalles r6guliers pour
maintenir la temp6rature du four.
Le mode Cuisson peut _tre utilis6 pour pr6parer toute sorte
d'aliments, depuis les p_tisseries jusqu'aux ragoOts.
Consulter les conseils de pr6paration de la recette ou de
I'emballage pour connaftre les temp@atures et les temps
de cuisson.
Conseils
•

Pr6chauffer le four si la recette le recommande.

•

Le temps de cuisson varie selon la taille, la forme et le
rev_tement de I'ustensile utilis6. Les r6cipients
m6talliques fonc6s ou les rev_tements antiadh6sifs
permettent d'obtenir une cuisson plus rapide et un
brunissage plus intense. Avec les ustensiles de
cuisson isolants, la dur6e de cuisson augmente pour la
plupart des aliments.
Pour de meilleurs resultats, faire cuire les aliments
sur une seule grille en laissant 1 _ 1 1/2 po (2,5 _ 3,8
cm) d'espace minimum entre les ustensiles ou les plats
et les parois du four.

•

•

€:viter les pertes de chaleur en v@ifiant p@iodiquement
la cuisson des aliments par le hublot du four au lieu
d'ouvrir la porte.

•

Si plusieurs grilles sont n6cessaires, en utiliser 2 au
maximum. Pour faire cuire les biscuits, utiliser les
positions de grille 2 et 4.

Frangais 14

Cuisson a convection

(certainsmodeles)

Le mode Cuisson par Convection
est similaire au mode Cuisson. La
chaleur provient des 616ments
chauffants sup@ieur et inf6rieur. La
principale diff6rence est que la
chaleur circule A I'int@ieur de la
cavit6 du four grace au ventilateur A
convection.

petits gAteaux. Ce mode
simultan6e sur plusieurs
biscuits peut se faire sur
simultan6ment. Dans ce
augmente 16g_rement.

convient 6galement A la cuisson
grilles (2 ou 3). La cuisson des
6 grilles diff6rentes
cas, le temps de cuisson

Les avantages du mode Multi-Rack comprennent
•
•

:

Un brunissage uniforme.
Des 6conomies de temps provenant de I'utilisation de
plusieurs grilles en m6me temps.

Conseils
Le mode de Cuisson par Convection est id6al pour la
cuisson des gAteaux, des biscuits en barres et des pains
pour tirer profit de la chaleur de 1'616mentinf6rieur qui
donne aux aliments cuits au four une croOte plus
savoureuse.
Les avantages du mode Cuisson par Convection
comprennent :
•
•

Une 16g_re diminution de la dur6e de cuisson.
Une augmentation du volume (les aliments A base de
levure I_vent davantage).

Conseils
Placer les aliments dans des moules peu profonds,
non couverts, tels que des t61es A biscuit sans rebords.
Si I'on dispose plusieurs moules sur une m_me grille,
laisser au moins 1 po A 1 1/2 po ( 2,5 A 3,8 cm)
d'espace libre autour de chaque moule. D6caler les
moules de fagon A ce qu'ils ne soient pas directement
plac6s les uns au-dessus des autres (voir le sch6ma
ci-dessous).
Appareils de 27 po
(69 crn) :

Convection

Appareils de 30 po
(76 cm) :

Multi-Rack
Le mode Multi-Rack utilise la chaleur
diffus6e par un troisi_me 616ment
situ6 derriere la paroi arri@e du four.
La chaleur circule A I'int6rieur de la
cavit6 du four grace au ventilateur A
convection.

Le mode Convection Multi-Rack est id6al pour la cuisson
des aliments en portions individuelles tels les biscuits et les
Frangais 15

•

R6duire la temp@ature du four indiqu6e dans la recette
de 25 ° F (3,9 ° C) si le mode Conversion Convection
Auto n'est pas activ6.

•

Placer les aliments dans des moules peu profonds,
non couverts, tels que des t61es A biscuit sans rebords.

•

Si I'on dispose plusieurs moules sur une m_me grille,
laisser au moins 1 po A 1 1/2 po ( 2,5 A 3,8 cm)
d'espace libre autour de chaque moule. D6caler les
moules de fagon Ace qu'ils ne soient pas directement
plac6s les uns au-dessus des autres (voir le sch6ma
ci-dessous).

Pour faire cuire les gAteaux, utiliser les positions de grille 2
et 5.

Pizza (certains modeles)

R6tissage

En mode Pizza, la chaleur diffus6e
par les 616ments sup@ieur et inf@ieur
circule dans la cavit6 du four grace au
ventilateur _ convection.

Le mode R6tissage utilise _ la lois
les 616ments sup@ieur et inf6rieur
pour maintenir la temp6rature du four.
Ce mode exige que 1'616ment
sup@ieur produise une chaleur plus
intense que celle diffus6e par
1'616ment inf@ieur. Ceci permet
d'obtenir des mets bien dor6s

Le mode Pizza convient pour les pizzas frafches ou
congel6es.

I'ext@ieur et particuli@ement
moelleux _ I'int@ieur.

Conseils
•

Lorsque vous faites cuire une pizza surgel6e :
Pour obtenir une croOte croustillante, placer la pizza
directement sur la grille.
Pour obtenir une croOte plus molle, utiliser une plaque
pizza.

•

Le mode R6tissage convient parfaitement aux coupes de
viande de grande taille et _ la volaille.
Conseils :

Pour appr_ter la p_te _ pizza, badigeonner celle-ci
d'huile d'olive et la mettre dans un saladier couvert

II n'est pas n6cessaire de pr6chauffer le four.
Pour faire cuire les coupes de viande moins tendres,
utiliser un plat _ bords hauts, ou couvrir le plat avec un
couvercle ou une feuille d'aluminium.

herm6tiquement d'un film 6tirable pour 6viter qu'une
croOte ne se forme _ la surface.
•

Saupoudrer de la semoule de mats sur la plaque
pizza pour 6viter que la p_te n'attache.

•

Si vous utilisez une palette _ pizza, saupoudrer
g6n6reusement celle-ci de semoule de mats pour
transf6rer la p_te sur la plaque.

•

Si vous faites cuire _ blanc une p_te _ pizza faites _ la
main, piquer le fond avec une fourchette avant de
mettre au four.

•

Si vous utilisez un moule _ pizza, choisir un moule
fonc6 muni de trous pour obtenir une croOte plus
croustillante et un moule non trou6 pour obtenir une
croOte plus molle.

•

Pr6chauffer les pierres _ pizza en suivant les
recommandations du fabricant pendant le
pr6chauffage du four.

•

Faire cuire la pizza maison au centre de la grille et
placer celle-ci _ la position 2.

•

Pour la pizza surgel6e, observer les recommandations
du fabricant.

•

Lors de I'utilisation du mode Pizza, le ventilateur
convection s'allume et s'6teint par intermittence.

•

Utiliser un thermom_tre _ viande pour d6terminer la
temp@ature interne de celle-ci.

•

Si la viande est dor6e _ souhait, mais qu'elle n'a pas
fini de cuire, vous pouvez la couvrir d'une petite feuille
de papier d'aluminium pour qu'elle ne dore pas trop.

•

Une fois la viande sortie du four, couvrir et laisser
reposer pendant 10 _ 15 minutes.

•

Les sacs _ r6tir se pr_tent bien _ ce mode de cuisson
de m6me que les couvercles.

•

Lors du r6tissage des volailles ou dindes enti@es,
replier les ailes sous le dos et attacher les cuisses sans
trop serrer avec de la ficelle de cuisine.

•

Ajouter les liquides, tels que eau, jus, vin ou bouillon
pour parfumer et humidifier.

Frangais 16

RStissage

Convection

(certains

Le mode R6tissage Convection
utilise la chaleur diffus6e par les
616ments sup6rieur et inf6rieur ainsi
que la chaleur qui circule dans la
cavit6 grace au ventilateur
convection.

ragoOts. Toujours faire griller les aliments avec la porte
ferm6e. Les avantages du mode Cuisson Gril comprennent

•

Une cuisson rapide et efficace.

•

Une cuisson ne n6cessitant pas I'ajout de mati_res
grasses ou de liquides.

Conseils :

modeles)
Le mode R6tissage Convection est bien adapt6 _ la
pr6paration des coupes de viande tendres et de la volaille.
II convient 6galement au r6tissage des 16gumes.
Les avantages du mode R6tissage Convection
comprennent :
•
•

•

Pr6chauffer le four pendant 3 _ 4 minutes. Ne pas
pr6chauffer le four au-del_ de 5 minutes.

•

Le steak et les c6telettes doivent avoir au moins 3/4po
(2 cm) d'6paisseur.

•

Badigeonner le poisson et la volaille de beurre ou
d'huile pour 6viter qu'ils n'attachent pendant la cuisson.

•

Utiliser un gril-I_chefrite et une grille (ou un plat
profond dot6 d'une grille en m6tal) con£)us pour faciliter
1'6coulement des mati_res grasses afin qu'elles
n'entrent pas en contact avec la surface de cuisson et
6viter ainsi les 6manations de fum6es et les
6claboussures.

Une cuisson jusqu'_ 25 % plus rapide que les modes
n'utilisant pas la Cuisson par Convection.
Un brunissage riche, dor6.

Conseils :
•

II n'est pas n6cessaire de pr6chauffer le four.

•

Utiliser la temp6rature exacte indiqu6e sur la recette.

•

V6rifier la cuisson au d6but car la dur6e de r6tissage
peut _tre 6court6e. Pour des exemples, consulter le
Tableau de cuisson de la viande/volaille.

•

Ne pas couvrir la viande ni utiliser de sacs de cuisson.

•

Utiliser un gril-I_chefrite avec grille ou un plat _ r6tir
peu profond et non couvert.

•

Utiliser un thermom_tre _ viande pour d6terminer la
temp6rature interne de celle-ci.

•

Si la viande est dor6e _ souhait, mais qu'elle n'a pas
fini de cuire, vous pouvez la couvrir d'une petite feuille
de papier d'aluminium pour qu'elle ne dore pas trop.

•

Une fois la viande sortie du four, la couvrir avec du
papier d'aluminium et laisser reposer pendant 10 _ 15
minutes.

•

Consulter le Tableau de cuisson de la viande/volaille
pour connaftre les positions de grille recommand6es.

Cuisson Gril
Le mode Cuisson Gril utilise la
chaleur intense diffus6e par 1'616ment
sup6rieur.

Le mode Cuisson Gril est parfaitement adapt6 _ la cuisson
des pi_ces de viande minces et tendres de 1 po (2,5 cm)
d'6paisseur ou moins, de la volaille et du poisson. On peut
I'utiliser 6galement pour faire griller le pain et gratiner les

Fran£)ais 17

Retourner les viandes une fois durant la dur6e de
cuisson recommand6e (pour des exemples, voir le
tableau de cuisson au gril). Le poisson n'a pas besoin
d'6tre tourn6.
•

Pour gratiner les ragoOts, utiliser uniquement des plats
en m6tal ou en c6ramique de verre tels que
Corningware®.

•

Ne jamais utiliser de plats en verre r6sistant _ la
chaleur (Pyrex®); ils ne tol_rent pas les temp6ratures
61ev6es.
Les dur6es de r6tissage sont approximatives et
peuvent varier 16g_rement. Les dur6es varient selon
que la cuisson s'effectue avec un 616merit de grillage
pr6chauff6.

Cuisson

Gril Convection

(certains modeles)
Le mode Cuisson Gril Convection
est similaire au mode Cuisson Gril. Ce
mode allie la chaleur intense diffus6e
par 1'616ment sup6rieur _ I'air chaud
qui circule sous I'action d'un
ventilateur _ convection.

Le mode Cuisson Gril Convection est bien adapt6 _ la
cuisson des coupes de viande 6paisses et tendres, de la
volaille et du poisson. Le mode Cuisson Gril Convection
n'est pas recommand6 pour le brunissage des pains, des
ragoQts et autres aliments. Utiliser toujours le mode
Cuisson Gril Convection avec la porte ferm6e.

Outrelesavantages
delacuissonaugrilnormale,lemode
CuissonGrilConvection
estplusrapide.

ATTENTION

Conseils :

Iors de I'utilisation du mode Maintien au Chaud,
suivre les recommandations suivantes :

•

Pr6chauffer le four pendant 3 A 4 minutes. Ne pas
pr6chauffer le four au-delA de 5 minutes.

•

Le steak et les c6telettes doivent avoir au moins
1 1/2 po (2 cm) d'6paisseur.

•

Pour la cuisson au gril, utiliser un gril-I_chefrite avec
une grille (ou un plat profond dot6 d'une plaque-gril en
m6tal).

•

•

Ne pas recouvrir le gril-I_chefrite de papier
d'aluminium. II a 6t6 congu pour faciliter 1'6coulement
des mati_res grasses afin qu'elles n'entrent pas en
contact avec la surface de cuisson et 6viter ainsi les
6manations de fum6es et les 6claboussures.

Ne pas utiliser le mode Maintien au Chaud pour
faire chauffer des aliments froids.
•

temp@ature ad6quate. L'USDA recommande
de maintenir les aliments chauds A 140 ° F
•

Appr t
Le mode Appr_t utilise 1'616ment
inf6rieur du four pour faire lever la
pate A pain ou d'autres types de
pates A base de levure en les
maintenant A basse temp@ature.

Ne jamais utiliser de plats en verre r6sistant A la
chaleur (Pyrex@); ils ne tol@ent pas les temp@atures
61ev6es n6cessaires A la cuisson au gril.

Maintien

•

Aucun pr6chauffage n'est n6cessaire.

•

L'appr_t consiste A faire lever la pate A la levure.

•

La plage de temp6rature du mode Appr6t est comprise
entre 85 ° F et 125 ° F (29 ° C et 52 ° C).

•

La temp@ature par d6faut du mode Appr6t est de
100 ° F (38 ° C).
Couvrir sans serrer le saladier ou I'ustensile de cuisson

au Chaud
En mode Maintien au Chaud, les
616ments sup6rieur et inf@ieur
maintiennent la temp@ature A un
faible niveau dans la cavit6 du four
pour conserver les aliments A la
temp@ature ad6quate jusqu'au
service.

•

Utiliser le mode de Maintien au Chaud pour conserver
les aliments cuits au chaud jusqu'au moment de servir.

•

Les temp@atures du mode Maintien au Chaud vont de
150 ° F A 225 ° F (66 ° C A 107 ° C).

•

La temp@ature par d6faut du mode Maintien au Chaud
est de 170 ° F (77 ° C).

•

Prot6ger les aliments devant rester humides avec un
couvercle ou du papier d'aluminium.

(60 ° C) ou plus.
NE PAS maintenir des aliments au chaud
pendant plus d'une heure.

Tourner les viandes une fois pendant la dur6e de
cuisson.

Pour les dur6es de cuisson correspondant au
mode Cuisson Gril Convection, consulter le
Tableau de cuisson de la viande/volaille.

S'assurer de maintenir les aliments A la

•

et utiliser une grille adapt6e A la taille de ce dernier.
•

Laisser la porte du ferm6e et utiliser 1'6clairage du four
pour v@ifier la lev6e de la pate.

Frangais 18

Nettoyage et entretien
Nettoyage
Nettoyage

6
Auto

AVERTISSEMENT
Les enfants ne doivent pas _tre laiss6s seuls ou
sans surveillance _ un endroit oQ des appareils
61ectrom6nagers sont utilis6s. Durant le cycle de
nettoyage automatique, certaines parties de
I'appareil peuvent poser un danger aux personnes
qui n'ont pas les comp6tences des adultes
concernant I'usage des appareils 61ectrom6nagers
et ne peuvent pas r6agir comme le ferait un adulte
devant des conditions potentiellement dangereuses.

,

Appuyer sur la touche + ou -. L'6cran affiche la dur6e
de Nettoyage Auto par d6faut, soit <<3:00 >>heures.
Appuyer sur la touche + ou - pour augmenter ou
diminuer la dur6e du nettoyage automatique. La dur6e
maximale est 4 heures et la dur6e minimale est 2
heures.
Lorsque la dur6e affich6e _ 1'6cran n'est pas modifi6e
pendant 3 secondes, le mode Nettoyage Auto
d6marre. La DEL Nettoyage Auto est allum6e.
Lorsque le mode Nettoyage Auto est activ6, la porte du
four est automatiquement verrouill6e.

De faibles quantit6s de monoxyde de carbone
peuvent se d6gager Iors de 1'61imination des
salissures pendant le cycle d'autonettoyage.
L'isolant en fibre de verre peut 6mettre de faibles
quantit6s de formald6hyde pendant les quelques
premiers cycles autonettoyants. Pour minimiser
I'exposition _ ces substances, assurer une bonne
ventilation en laissant une fen_tre ouverte, ou
utiliser un ventilateur ou une hotte d'a6ration.
Lors de I'autonettoyage, le four est chauff6 _ une
temp6rature tr_s 61ev6e. Les salissures sont br016es sous
I'action de la temp@ature.

AVIS :
Essuyer les d6versements
I'autonettoyage du four.

importants avant de proc6der

8.

Lorsque I'affichage Nettoyage Auto indique <<0:00 >>,ce
mode prend fin.

9.

Nettoyer les cendres r6siduelles _ I'int@ieur du four en
utilisant un chiffon humide.

10. Pour annuler le mode Nettoyage Auto, tourner le
Selecteur du mode de cuisson sur la position
Desactive.

AVIS :

Remarque :

Ne pas nettoyer les pi_ces ou accessoires dans le four
autonettoyant. Retirer les plats de cuisson et les grilles du
four.

•

L'6clairage du four ne peut pas 6tre allum6 pendant le
cycle d'autonettoyage.

•

L'6mail r6sistant _ la chaleur sp6cial et les 616ments
polis du four peuvent pr6senter une d6coloration au fil
du temps. Ceci est normal et ne nuit en rien au
fonctionnement du four. Ne pas utiliser des tampons
r6curer ou des produits de nettoyage abrasifs pour
tenter d'61iminer les d6colorations.

Fours simples
R6gler le mode Nettoyage Auto :
1.

Retirer tousles accessoires et toutes les grilles du four.

2.

Le mode Nettoyage Auto ne s'ex6cutera pas si une
minuterie est en cours de fonctionnement. Effacer
toutes les minuteries en fonctionnement avant de
tenter de lancer le mode Nettoyage Auto.

Fours doubles
Seule une cavit6 de four _ la fois peut fonctionner en mode
Nettoyage Auto.

3.

Tourner le Selecteur du mode de cuisson sur la
position Nettoyage Auto.

R6gler le mode Nettoyage Auto :

4.

Tourner le Selecteur de reglage de la temperature
sur la position Nettoyage Auto.

1.

Retirer tousles accessoires et toutes les grilles du four.

5.

Au bout de 3 secondes, <<--:-- >>s'affiche et clignote
1'6cran.

2.

Le mode Nettoyage Auto ne s'ex6cutera pas si une
minuterie est en cours de fonctionnement. Effacer

Frangais 19

,

,

5.

,

toutes les minuteries en fonctionnement avant de
tenter de lancer le mode Nettoyage Auto.
Tourner le 8electeur du mode de cuisson

Ne jamais utiliser de d6tergents contenant de I'eau de javel
Clorox ®.

correspondant _ la cavit6 du four s61ectionn6
(sup@ieur ou inf@ieur) sur Nettoyage Auto.

Guide de nettoyage

Au bout de 3 secondes, <<--:-- >>s'affiche et clignote
1'6cran.

Piece
Grille plate

Appuyer sur la touche + ou -. L'6cran affiche la dur6e
de Nettoyage Auto par d6faut, soit <<3:00 >>heures.
Appuyer sur la touche + ou - pour augmenter ou
diminuer la dur6e du nettoyage automatique. La dur6e
maximale est 4 heures et la dur6e minimale est 2
heures.

Recommandations
Laver avec de I'eau savonneuse
chaude. Rincer _ fond et s6cher ou
frotter doucement avec de la poudre
r6curer ou des tampons
savonneux en suivant les
instructions. NE PAS nettoyer la
grille dans le four autonettoyant.
Si vous nettoyez les grilles plates
dans le four pendant la fonction
d'autonettoyage, elle perdront leur
lustre et risquent de mal coulisser
sur les rainures. Si cela se produit,
mouiller les bords de la grille d'une
petite quantit6 d'huile v6g6tale.
Ensuite, enlever I'exc6dent.

Lorsque la dur6e affich6e _ 1'6cran n'est pas modifi6e
pendant 3 secondes, le mode Nettoyage Auto
d6marre. La DEL Nettoyage Auto de la cavit6 est
allum6e.

Joint en fibre de
verre

NE PAS NETTOYER LE JOINT.

Verre

Laver avec de I'eau et du savon ou
un produit pour vitres. Utiliser les
produits d'entretien Fantastik® ou
Formula 409® pour enlever les
projections de graisse et les taches
rebelles.

7.

Lorsque I'affichage Nettoyage Auto indique <<0:00 >>,ce
mode prend fin.

8.

Nettoyer les cendres r6siduelles _ I'int@ieur du four en
utilisant un chiffon humide.

9.

Pour annuler le mode Nettoyage Auto, tourner le
Selecteur du mode de cuisson sur la position
Desactive.

Surfaces peintes

avec une 6ponge propre ou du
papier essuie-tout et essuyer. I_viter
les agents nettoyants _ base de
poudre, les tampons m6talliques et
les produits _ nettoyer les fours.

Remarque :

Surfaces en

•

L'6clairage du four ne peut pas 6tre allum6 pendant le
cycle d'autonettoyage.

porcelaine

•

L'6mail r6sistant _ la chaleur sp6cial et les 616ments
polis du four peuvent pr6senter une d6coloration au fil
du temps. Ceci est normal et ne nuit en rien au
fonctionnement du four. Ne pas utiliser des tampons
r6curer ou des produits de nettoyage abrasifs pour
tenter d'61iminer les d6colorations.

l viter ces produits nettoyants
Ne pas utiliser les produits nettoyants commerciaux tels
que Easy Off@. IIs risquent d'abfmer le fini ou les pi_ces du
four.

Nettoyer avec de I'eau savonneuse
chaude ou nettoyer avec du
Fantastik® ou du Formula 409®

Essuyer imm6diatement les
d6versements acides tels que jus de
fruits, lait et tomates avec un chiffon
sec. Ne pas utiliser d'6ponge ou de
chiffon humide sur la porcelaine
chaude. D_s que la surface est
froide, nettoyer avec de I'eau
chaude savonneuse ou appliquer du
Bon-Ami® ou du Soft Scrub® sur
une 6ponge humide. Rincer et
s6cher. Pour les taches rebelles,
utiliser des tampons savonneux. II
est normal que de fines lignes
apparaissent sur la porcelaine au fil
du temps _ cause de la chaleur et
des salissures.

Ne jamais utiliser des tampons _ r6curer ou des produits de
nettoyage abrasifs.

Frangais 20

Piece
Surfaces en
acier inoxydable

Mati@e
plastique et
commandes
Zones de texte
imprim6 (mots et
chiffres)

Recommandations
Toujours essuyer ou frotter dans le
sens du grain. Nettoyer avec une
6ponge savonneuse puis rincer et
s6cher, ou essuyer avec du
Fantastik® ou du Formula 409®
vaporis6 sur du papier essuie-tout.
Prot6ger et polir en utilisant du
Stainless Steel Magic® et un chiffon
doux. Enlever les traces d'eau avec
un chiffon humide impr6gn6 de
vinaigre blanc. Ne pas utiliser de
produits abrasifs tels les tampons en
laine d'acier, ni les d6tergents
Softscrub®, BonAmi© ou Clorox ®.
Lorsque refroidis, nettoyer avec de
I'eau savonneuse, rincer et s6cher.
Ne pas utiliser de produits
nettoyants abrasifs. Lorsque
refroidis, nettoyer avec de I'eau
savonneuse, rincer et s6cher.

Entretien
Remplacement

de I'ampoule

du four

AVERTISSEMENT
Avant de remplacer une ou plusieurs ampoules,
s'assurer que I'appareil et 1'6clairage sont froids
et veiller _ couper I'alimentation 61ectrique de
I'appareil. Le non-respect de cette pr6caution
pourrait entrafner un choc 61ectrique ou des
br01ures.
•

Les lentilles doivent _tre en place Iors de
I'utilisation de I'appareil.

•

Elles permettent d'6viter que les ampoules ne
se cassent.

•

Les lentilles sont en verre. Manipuler avec
pr6cautions pour 6viter les cassures. Les
brisures de verre peuvent blesser quelqu'un.

•

La douille d'6clairage est sous tension Iorsque
la porte est ouverte.

Frangais 21

Specifications des ampoules :
Largeur du four

Description de
I'ampoule

27 po (69 cm)
Fours de la
s6rie HBN 500
et 800

25 Watts,
25WPRE14,
Culot europ6en

30 po (76 cm)
Fours de la
s@ie HBL 500
et 800 HBL

40 watts,
ampoule pour
appareil
electromenager,
culot Edison
standard

Illustration

Changer I'ampoule :

Demontage
1.

Couper I'alimentation
du four au tableau de
distribution principal
(bofte _ fusibles ou
boftier de

2.

disjoncteurs).
Retirerle couvercle en
verre en le d6vissant.
Faire pivoter le verre
dans le sens contraire
des aiguilles d'une
montre et retirez-le.

,

Enlever I'ampoule.
L'ampoule de d6visse
dans le sens contraire
des aiguilles d'une
montre.

,

Saisir I'ampoule neuve
avec un chiffon propre
et sec pour 6viter que
les graisses de
1'6piderme ne se
d6posent sur le verre
ce qui pourrait se
traduire par la
d6faillance
pr6matur6e de
I'ampoule. Mettre en
place I'ampoule en la
vissant dans le sens
des aiguilles d'une
montre.

,

,

Revisser le couvercle
en verre pour le mettre
en place.
R6tablir le courant au
tableau d'alimentation
principal (bofte
fusibles ou boftier de

de la porte du four

AVERTISSEMENT
Lors du d6montage de la porte du four :
•

Avant de d6monter la porte, s'assurer que le
four est froid et que le courant qui I'alimente a
6t6 coup6. Le non-respect de cette pr6caution
pourrait entrafner un choc 61ectrique ou des
br01ures.
La porte du four est Iourde et certaines parties
sont fragiles. Utiliser les deux mains pour
I'enlever. Le devant de la porte est en verre. _,
manipuler avec pr6caution pour 6viter les
cassures.
Saisir uniquement les c6t6s de la porte. Ne pas
saisir la poign6e, car elle peut pivoter dans la
main et causer des dommages ou des
blessures.
Si la porte du four n'est pas saisie fermement et
correctement, il y a un risque de 16sion
corporelle ou de dommage au produit.
Pour 6viter toute blessure caus6e par
I'enclenchement soudain du support de
charni@e, s'assurer que les deux leviers sont
bien enclench6s avant d'enlever la porte. En
outre, ne pas forcer la porte pour I'ouvrir ou la
fermer car la charni@e risque de s'abfmer et
vous pourriez vous blesser.

Procedure de demontage de la porte du four :
Pour pr6venir les
blessures ou les
dommages, veiller _ lire
I'AVERTISSEMENT cidessus avant de tenter de
d6monter la porte du four.
,

disjoncteurs).

,

Ouvrir compl6tement
la porte du fourjusqu'_
ce qu'elle soit
I'horizontale.
Basculer les leviers
des charni@es vers
soi.

Remarque : II est parfois
n6cessaire d'utiliser un
outil, tel un tournevis, pour
forcer d61icatement la partie sup@ieure du levier
pour d6gager celui-ci du
b_ti. Faire attention _ ne
pas rayer le b_ti.

Frangais 22

,

Mettre les deux leviers
de charni@e en
position abaiss6e
comme le montre
I'illustration. Les
charni@e gauche et
droite de la porte
different 16g_rement
mais fonctionnent de
la m6me mani@e.

,

Remontage de la porte du four :
1.

la porte des deux
mains, placer les
charni@es dans leurs
Iogements.
,

Accrocher le petit
Iogement au bas de la
charni@e (A) dans la
partie inf@ieure du
Iogement de charni@e
(B) dans le b_ti du
four. Ensuite, incliner
la porte vers I'int@ieur
et faire glisser les
charni@es pour les
mettre en place. ,&,ce
stade, la porte doit
s'enclencher et rester
solidement fix6e sur le
b_ti du four.

,

Ouvrir la porte
compl_tement pour
exposer charni@es et
les Iogements.
Pousser les deux
leviers de charni@e

Fermer la porte du
four jusqu'_ ce qu'elle
s'accroche sur les
leviers d'arr6t des
charni@es. La porte
sera ouverte d'environ
7 po (17,8 cm) sur la
partie sup@ieure. Ceci
a pour effet d'61iminer
la tension des ressorts
exerc6e sur les
charni@es ce qui
permet de soulever
ais6ment la porte.

,

La porte est Iourde.
Saisir la porte
fermement _ deux
mains en la prenant
par les c6t6s et la
soulever jusqu'_ ce
que les charni@es se
d6gagent des
Iogements dans le b_ti
du four.

,

Placer la porte dans
un endroit pratique et
stable pour le
nettoyage.

En tenant fermement

4.

vers le bas, et
I'oppos6 de soi,
jusqu'_ ce qu'ils
affleurent la face du
b_ti du four.
5.

Fermer et ouvrir la
porte lentement pour
s'assurer qu'elle est
correctement et
solidement install6e.
Elle doit _tre droite et
ne pas d6vier.

Frangais 23

R paration
Avant d'appeler
de d pannage

le service

Probleme de
four

Causes possibles et solutions
suggerees

La porte du four
est verrouill6e et
refuse de
s'ouvrir, m6me
apr_s le
refroidissement.

Mettre le four hors circuit au coupecircuit et attendre 5 minutes.
Remettre le disjoncteur en circuit. Le
four devrait se r6initialiser et 6tre
fonctionnel.

Le four ne

V@ifier le coupe-circuit ou le coffret
fusibles de la r6sidence. S'assurer

chauffe pas.

que I'alimentation 61ectrique est
ad6quate. S'assurer que la
temp@ature du four a 6t6
s61ectionn6e.
Le four ne cuit

Consulter les tableaux de cuisson

pas
uniform6ment.

pour les recommandations relatives
aux positions de grilles. Voir <>
pour des conseils et des
suggestions.

Les r6sultats de
cuisson ne sont

Consulter les tableaux de cuisson

pas
satisfaisants.

La dur6e de
cuisson des
aliments est plus
Iongue que
pr6vue.

Les aliments
sont trop cuits.

pour les recommandations relatives
aux positions de grilles. Voir <>
pour des conseils et des
suggestions. Au besoin, r6aliser
1'6talonnage du four. Voir
<>,sous <>.
Le four est soigneusement calibr6
afin de fournir des r6sultats pr6cis.
Toutefois, si les aliments sont
syst6matiquement trop ou pas assez
dor6s, la temp6rature peut _tre
ajust6e pour compenser. Voir
<>,sous <>.
Le four est soigneusement calibr6
afin de fournir des r6sultats pr6cis.
Toutefois, si les aliments sont
syst6matiquement trop ou pas assez
dor6s, la temp6rature peut _tre
ajust6e pour compenser. Voir
<>,sous <>.

Probleme de
four

Causes possibles et solutions
suggerees

L'6clairage
fonctionne mal.

Remplacer I'ampoule ou la remettre
en place si elle a du jeu ou si elle est
d6fectueuse. Toucher I'ampoule
avec les doigts peut la faire griller.

L'6clairage
refuse de
s'6teindre.

V6rifier s'il y a obstruction de la porte
du four. V@ifier si la charni@e est
tordue. L'6clairage du four a 6t6
activ6 par pression sur la touche
effleurement correspondante :
appuyer sur la touche _ effleurement
de 1'6clairage pour 6teindre celui-ci.

Impossible de
retirer la lentille
de la lampe.

II peut y avoir une accumulation de
salet6 autour de la lentille. Essuyer
la surface du couvercle de la lentille
avec un chiffon propre et sec avant
d'essayer de I'enlever.

Le cycle
d'autonettoyage
du four
fonctionne mal.

Laisser refroidir le four avant
d'ex6cuter le cycle d'autonettoyage.
Toujours essuyer les salet6s et les
d6versements importants avant
d'ex6cuter le cycle d'autonettoyage.
Si le four est tr_s sale, programmer
le four pour une dur6e
d'autonettoyage maximum.

L'horloge et la
minuterie
fonctionnent
mal.

S'assurer que I'alimentation
61ectrique alimente le four.

<>et un
num6ro
s'affichent
1'6cran et le

Ceci est un code d'erreur. Appuyer
sur n'importe quelle touche ou
tourner le bouton pour arr_ter le
signal sonore. Au besoin, r6initialiser
le four. Si un code d'erreur reste

panneau de
commande 6met
un signal
sonore.
Une forte odeur
se d6gage du
four neuf
Iorsqu'il est mis
sous tension.
Le panneau de
commande ne
r6pond pas
Iorsqu'une
touche est
activ6e.

affich6, prenez-en note, annuler le
four, et appeler un technicien en
entretien et en r6paration agr66.
Ceci est normal pour un four neuf et
disparaftra apr_s quelques
utilisations. Actionner le cycle
d'autonettoyage 61iminera I'odeur
plus rapidement.
S'assurer que la surface est propre
et s_che. Toucher le centre de la
touche _ effleurement. Utiliser le plat
du doigt.

Frangais 24

Probleme de
four

Causes possibles et solutions
suggerees

De I'air chaud ou
de la vapeur
s'6chappent de
1'6vent du four.

II est normal de voir ou de sentir de
la vapeur ou de I'air chaud
s'6chapper de 1'6vent du four. Ne
pas obstruer 1'6vent.

Le ventilateur de
refroidissement
fonctionne
m_me si le four
est 6teint.

Ceci est normal. Le ventilateur de
refroidissement continue de tourner,
m_me une fois le four 6teint, jusqu'_
ce que le four ait suffisamment
refroidi.

Plaque signaletique
La plaque signal6tique comporte le num6ro de module et le
num6ro de s@ie. Se reporter _ la plaque signal6tique de
I'appareil 61ectrom6nager pour faire une demande de
d6pannage. La plaque signal6tique se trouve sur la partie
inf@ieure du panneau de commande :

Plaque
signal,

Comment obtenir des services de depannage ou des
pieces
Pour contacter un technicien de d6pannage, voir les
coordonn6es sur la couverture avant du manuel. Lorsque
vous t616phonez, soyez pr_t _ fournir les informations
imprim6es sur la plaque signal6tique de votre produit.

Frangais 25

I=NONCI= DE GARANTIE
DU PRODUIT
Couverture
s'applique

LIMITI=E

de la garantie et a qui elle

La garantie limit6e fournie par BSH Home Appliances <<
Bosch >>dans le pr6sent 6nonc6 de garantie limit6e du
Produit s'applique seulement _ I'appareil Bosch qui vous
est vendu, le premier acheteur _ I'utiliser, _ la condition que
le Produit ait 6t6 achet6 :
•

pour votre usage domestique (non commercial) normal
et qu'il ait effectivement, en tout temps, 6t6 utilis6 _ des
fins domestiques normales;

•

_ 1'6tat neuf au d6tail (et non comme un module
d'exposition <>,ou module pr6alablement
retourn6), et non pour la revente ou I'utilisation
commerciale;

•

aux I_tats-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout
temps demeur6 dans le pays de I'achat d'origine.

Les garanties 6nonc6es aux pr6sentes s'appliquent
seulement au premier acheteur du Produit et ne sont pas
cessibles.
Assurez-vous de retourner votre carte d'enregistrement;
quoique que cela ne soit pas n6cessaire pour que la
couverture de la garantie prenne effet, c'est le meilleur
moyen pour que Bosch puisse vous pr6venir dans
1'6ventualit6 improbable d'un avis de s6curit6 ou d'un
rappel de produit.

Duree de la garantie
Bosch garantit que le Produit est exempt de d6fauts de
mat@iaux et de fabrication pendant une p6riode de trois
cent soixante-cinq (365)jours _ compter de la date d'achat.
Cette p@iode commence _ courir _ partir de la date d'achat
et ne sera pas retard6e, restreinte, prolong6e ni suspendue
pour quelque raison que ce soit.

Reparation ou remplacement
comme recours exclusif

I'identit6 de la piece d'origine aux fins de la pr6sente
garantie, et cette derni_re ne sera pas prolong6e au regard
de ces pi_ces. La seule obligation et responsabilit6 de
Bosch en vertu des pr6sentes est de r6parer seulement le
Produit pr6sentant un d6faut de fabrication, par I'entremise
d'un prestataire de services agr66 Bosch aux heures
normales de travail. Par souci de s6curit6 et pour des
questions de dommages mat@iels, Bosch vous
recommande vivement de ne pas tenter de r6parer vousm_me le Produit ni d'avoir recours _ un d6panneur non
agr66; Bosch d6cline toute responsabilit6 pour les
r6parations ou le travail effectu6s par un service de
r6paration non autoris6. Si vous choisissez de faire
intervenir une personne qui n'est pas un prestataire de
service apr_s-vente agr66 pour travailler sur votre Produit,
LA PRI_SENTE GARANTIE DEVlENDRA
AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les
prestataires de services agr66s sont des personnes ou des
compagnies qui ont _t_ sp_cialement form_es pour les
produits Bosch et qui poss_dent, de I'avis de Bosch, une
excellente r_putation pour le service _ la clientele et des
aptitudes techniques (il est _ noter qu'il s'agit d'entit_s
ind_pendantes et non d'agents, partenaires, affili_s ou
repr_sentants de Bosch). N_anmoins, Bosch n'assumera
aucune responsabilit_ ou obligation _ I'_gard du Produit s'il
est situ_ dans une r_gion _loign_e (plus de 100 miles
(160,9 km) d'un prestataire de services agree) ou s'il est
raisonnablement inaccessible ou _ un endroit, dans une
zone ou dans un environnement dangereux, menagants ou
hasardeux; dans un tel cas, si vous en faites la demande,
Bosch pourrait payer les frais de main-d'oeuvre et de piece
et exp_dier les pi_ces au prestataire de service agr_ le
plus proche, mais vous seriez quant m_me enti@ement
responsable pour tout d_placement ou autres frais
sp_ciaux requis par le service de r_paration, _ supposer
qu'il accepte de se rendre _ votre domicile.

Produit hors garantie
Bosch n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous
offrir toute concession, y compris r_parations, tarifs
proportionnels ou remplacement de Produit, une fois la
garantie expir_e.

du Produit

Pendant cette p@iode de garantie, Bosch ou I'un de ses
prestataires de services agr66s r6parera le Produit sans
frais de votre part (sous r6serve de certaines limitations
6nonc6es aux pr6sentes) s'il s'av@e que le Produit
comporte un d6faut de mati@e ou de fabrication. Si des
tentatives raisonnables de r6paration du Produit ont 6t6
faites sans succ_s, alors Bosch remplacera le Produit (des
modules mis _ niveau peuvent _tre mis _ votre disposition),
la seule discr6tion de Bosch, moyennant des frais
suppl6mentaires). Tousles composants ou pi_ces enlev6s
deviennent la propri6t6 de Bosch, _ sa seule option. Toutes
les pi_ces remplac6es et/ou r6par6es doivent assumer

Exclusions

de la garantie

La couverture de garantie d_crite aux pr_sentes exclut tout
d_faut ou dommage ne d_coulant pas d'une faute directe
de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des
cas suivants :
•

utilisation du Produit d'une fagon autre que normale,
habituelle et pr_vue (y compris, sans limitation, toute
forme d'utilisation commerciale, utilisation ou
rangement d'un produit pour I'int@ieur _ I'ext@ieur,
utilisation du Produit avec des a_ronefs ou bateaux);

•

mauvaise conduite volontaire de toute partie, conduite
n_gligente, mauvaise utilisation, abus, accidents,
n_gligence, exploitation irr_guli@e, manquement
Frangais 26

•
•

•

•

I'entretien,
installation
inad6quate
ou n6glig6e,
alt@ation,
manquement
Aobserverlesinstructions
de
fonctionnement,
manipulation
sanspr6caution,
service
nonautoris6(ycomprisle<>
faitsoi-m6me
ouI'exploration
dufonctionnement
internede
I'appareil);
r6glage,alt@ation
oumodification
dequelquenature
quecesoit;
manquement
_ se conformer
_touslescodes
61ectriques,
deplomberie
et/oudeconstruction
de
1'6tat,
Iocaux,municipaux
ouducomt6,et r_glements
ouloisenvigueur,y comprisle manquement
_ installer
le Produitstrictement
enconformit6
aveclescodeset
r_glements
d'incendieetdeconstruction
Iocaux;
usureetd6t@ioration
normales,d6versements
d'aliments,
liquides,
accumulation
degraisse,ouautres
substances
accumul6es
sur,dansou autourdu
Produit;
ettouteforceetfacteurexternes,616mentaires
et/ou
environnementaux,
y comprissanslimitation,pluie,
vent,sable,inondations,
incendies,
glissements
de
terrain,gel,humidit6excessiveouexposition
prolong6e
_ I'humidit6,
foudre,surtensions,
d6fautsde
structureenvironnante
deI'appareil,
etcatastrophes
naturelles.

EnaucuncasBoschn'assumera
lamoindreresponsabilit6
pourdesdommages
survenus_ la propri6t6environnante,
y comprisarmoires,
planchers,
plafondset autres
structuresouobjetsautourduProduit.Sont6galement
exclusdela pr6sentegarantielesgriffures,lesentailles,
lesbosselures
etlesdommages
touchantI'aspectdes
surfacesexternesetdespi_cesexpos6es;lesproduits
dontlesnum6rosdes@ieont6t6modifi6s,effac6sou
enlev6s;lesvisitesapr_s-vente
pourvousenseigner
utiliserleProduit,oulesd6placements
IorsqueleProduit
nepr6senteaucunprobl_me;
lacorrectiondeprobl_mes
d'installation
(vous_tesenti@ement
responsable
detoute
structureetr6glageduProduit,y compris61ectricit6,
plomberie
ouautresservicesutilitaires,pourunplancher/
desfondationsappropri6s
etpourtoutemodification
y
compris,sanslimitation,
armoires,murs,planchers,
6tag_res,
etc.);et laremiseenfonctiondescoupe-circuits
oufusibles.
DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA
PRI_SENTE GARANTIE I_NONCE VOS RECOURS
EXCLUSIFS _, L'I_GARD DU PRODUIT, QUE LA
RI_CLAMATION SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE
OU Dt_LICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITI_
ABSOLUE OU LA NI_GLIGENCE) OU AUTRE. LA
PRI_SENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI,
QUE CE SOIT _, DES FINS DE QUALITI _ MARCHANDE
OU D'ADAPTATION _, UN BUT PARTICULIER, OU
AUTREMENT, EST EN VlGUEUR UNIQUEMENT
PENDANT LA PI_RIODE AU COURS DE LAQUELLE LA
Frangais 27

PRI_SENTE
GARANTIE
LIMITI_E
EXPRESSE
ESTEN
VlGUEUR.
LE FABRICANT
NESERAENAUCUNCAS
RESPONSABLE
DESDOMMAGES,
PERTES
OUFRAIS
CONSI_CUTIFS,
PARTICULIERS,
ACCESSOIRES,
INDIRECTS,
ET/OUPUNITIFS,
DESPERTES
COMMERCIALES,
Y COMPRIS,
NOTAMMENT,
LE
TEMPSD'ABSENCE
AUTRAVAIL,
L'HI_BERGEMENT
ET/
OULESREPASAURESTAURANT,
LESFRAISDE
REMANIEMENT
ENEXCI_DENT
DESDOMMAGES
DIRECTSQUISONTMANIFESTEMENT
CAUSI_S
EXCLUSIVEMENT
PARBOSCHOUAUTREMENT.
CERTAINS
I_TATS
NEPERMETTENT
PASL'EXCLUSION
OULALIMITATION
DESDOMMAGES
ACCESSOIRES
OUINDIRECTS
ETCERTAINS
I_TATS
NEPERMETTENT
PASLALIMITATION
SURLA DURI_E
D'UNEGARANTIE
IMPLICITE,
DESORTEQUELESLIMITATIONS
CIDESSUSPEUVENT
NEPASS'APPLIQUER
_,VOTRE
CAS.LAPRI_SENTE
GARANTIE
VOUSDONNEDES
DROITSJURIDIQUES
SPI_CIFIQUES
ETVOUSPOUVEZ
AVOIRI_GALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT
D'UN I_TAT _, L'AUTRE.
Aucune tentative d'alt@er, de modifier ou d'amender la
pr6sente garantie ne peut _tre applicable _ moins de
I'autorisation 6crite d'un repr6sentant de BSH.

Tableaux de cuisson
Aliments

Recommandes

Four

Pre-

Nombre

Position

Duree

Taille et type

Mode de
cuisson

Temperature

chauffer le
four

de grilles

de grille

(min)

d'ustensile

G_.teau des anges

Cuisson par
Convection

325 ° F
(160 ° C)

Oui

Une

1

35 - 50

Moule 9. savarin de
10 po

Savarin

Cuisson par
Convection

325 ° F
(160 ° C)

Oui

Une

2

45 - 65

Moule 9. savarin de
12 tasses

Petits g_.teaux

Conv. Multi-Rack

325 ° F
(160 ° C)

Oui

Une

3

17 - 27

moule 9. muffins de
12 alv_oles

Conv. Multi-Rack

325 ° F
(160 ° C)

Oui

Plusieurs

2 & 5

17 - 27

moule 9. muffins de
12 alv_oles

Conv. Multi-Rack

325 ° F
(160 ° C)

Oui

Plusieurs

1, 3 & 5

17 - 27

moule 9. muffins de
12 alv_oles

Cuisson par
Convection

325 ° F
(160 ° C)

Oui

Une

3

28 - 40

rond de g_.teau de
8 ou 9 po

Cuisson par
Convection

325 ° F
(160 ° C)

Oui

Plusieurs

2 & 5

28 - 40

rond de g_.teau de
8 ou 9 po

G_.teau mince

Cuisson par
Convection

325 ° F
(160 ° C)

Oui

Une

3

45- 60

13 po X 9 po X 2 po

Brownies

Cuisson par
Convection

325 ° F
(160 ° C)

Oui

Une

3

33- 40

carr_ de 8 ou 9 po

Aux copeaux de
chocolat

Conv. Multi-Rack

325 ° F
(160 ° C)

Oui

Une

3

8 - 17

t61e 9. biscuits

Conv. Multi-Rack

325 ° F
(160 ° C)

Oui

Plusieurs

2 & 5

8 - 17

t61e 9. biscuits

Conv. Multi-Rack

325 ° F
(160 ° C)

Oui

Plusieurs

1,3 & 5

8 - 17

t61e 9. biscuits

Barres-biscuits

Cuisson par
Convection

325 ° F
(160 ° C)

Oui

Une

3

23 - 33

carr_ de 8 ou 9 po

Sables

Conv. Multi-Rack

325 ° F
(160 ° C)

Oui

Une

3

8 - 10

t61e 9. biscuits

Conv. Multi-Rack

325 ° F
(160 ° C)

Oui

Plusieurs

2 & 5

8 - 10

t61e 9. biscuits

Conv. Multi-Rack

325 ° F
(160 ° C)

Oui

Plusieurs

1,3 & 5

8 - 10

t61e 9. biscuits

RagoOts

Cuisson

temperature
de la recette

Oui

Une

3

dur_e
indiqu_e
par la
recette

plat allant au four

Quiche

Cuisson

375 ° F
(190 ° C)

Oui

Une

2

30 - 40

plat _ tarte

Souffl_

Cuisson

325 ° F

Oui

Une

3

45 - 55

moule

Non

Une

3

recette

t61e 9. biscuits

Ronds de g_.teaux

_ souffles

(160 ° C)

L_gumes

R6tissage
Convection

recette

Fran9ais 28

Aliments

Recommandes
Mode de
cuisson

Four
Temperature

Prechauffer le
four

Nombre
de grilles

Position
de grille

Duree
(min)

Taille et type
d'ustensile

B_.tonnets de
poisson

Aliments surgel6s

volr
emballage

Non

Une

3

dur6e indiquee sur
I'emballage

t61e 9. biscuits

Aliments surgel6s

volr
emballage

Non

Plusieurs

2 & 4

dur6e indiquee sur
I'emballage

t61e 9. biscuits

Pain 9. Fail,
b_.tonnets de
pain grill6s

Aliments surgel6s

volr
emballage

Non

Une

3

dur6e indiquee sur
I'emballage

t61e 9. biscuits

Croquettes et galettes de poulet

Aliments surgel6s

volr
emballage

Non

Une

3

dur6e indiquee sur
I'emballage

t61e 9. biscuits

Aliments surgel6s

volr
emballage

Non

Plusieurs

2 & 4

dur6e indiquee sur
I'emballage

t61e 9. biscuits

Aliments surgel6s

volr
emballage

Non

Une

3

dur6e indiquee sur
I'emballage

t61e 9. biscuits

Aliments surgel6s

volr
emballage

Non

Plusieurs

2 & 4

dur6e indiquee sur
I'emballage

t61e 9. biscuits

Frittes

Les tableaux peuvent 6tre utilises comme guides. Suivre les conseils de preparation
Les temperatures
de I'emballage.

Choux 9. la cr_me

de la recette ou de I'emballage.

de convection ont ete diminuees de 25 ° F par rapport aux conseils de preparation de la recette ou

Conv. Multi-Rack

400 ° F
(204 ° C)

Oui

Une

3

23 - 33

t61e 9. biscuits

Conv. Multi-Rack

400 ° F
(204 ° C)

Oui

Plusieurs

2 & 5

23 - 33

t61e 9. biscuits

Conv. Multi-Rack

400 ° F
(204 ° C)

Oui

Plusieurs

1,3, & 5

23 - 33

t61e 9. biscuits

P_.te feuillet6e

Conv. Multi-Rack

375 ° F
(190 ° C)

Oui

Une

3

10 - 12

t61e 9. biscuits

1 fond de tarte

Cuisson par
Convection

475 ° F
(246 ° C)

Oui

Une

2

8 - 12

moule 9. tarte de 9 pc

2 fonds, fruits

Cuisson par
Convection

375 ° F
(190 ° C)

Oui

Une

2

45 - 60

moule 9. tarte de 9 pc

Congel6es

Cuisson par
Convection

375 ° F
(190 ° C)

Oui

Une

3

70 - 85

moule 9. tarte de 9 pc

Meringue

Cuisson

350 ° F
(1 76 ° C)

Oui

Une

2

10 - 15

moule 9. tarte de 9 pc

Tarte aux pacanes

Cuisson

350 ° F
(1 76 ° C)

Oui

Une

2

45 - 60

moule 9. tarte de 9 pc
(22,8 cm)

Tarte 9. la citrouille

Cuisson

425 ° F/350 ° Oui
F(218° C/
176 ° C)

Une

2

15 min/35
-45 min

moule 9. tarte de 9 pc
(22,8 cm)

Frangais 29

Aliments

Recommandes
Mode de
cuisson

Four
Temperature

Prechauffer le
four

Nombre
de grilles

Position
de grille

Duree
(min)

Taille et type
d'ustensile

Pierre de cuisson

Pizza

425 ° F
(218 ° C)

Oui

Une

2

dur6e indiqu6e par la
recette

Pierre de cuisson

Fratche

Pizza

425 ° F
(218 ° C)

Oui

Une

2

dur6e indiqu6e par la
recette

plaque 9. pizza

P_.te 6paisse,
congel6e

Pizza

voir
emballage

Oui

Une

voir
emballage

dur6e indiqu6e sur
emballage

instructions
I'emballage

de

P_.te mince,
congel6e

Pizza

voir
emballage

Oui

Une

voir
emballage

dur6e indiqu6e sur
emballage

instructions
I'emballage

de

Scones

Cuisson par
Convection

325 ° F
(160 ° C)

Oui

Une

3

10 - 20

t61e 9. biscuits

Cuisson par
Convection

325 ° F
(160 ° C)

Oui

Plusieurs

2 & 5

10 - 20

t61e 9. biscuits

Pain

Cuisson par
Convection

350 ° F
(1 76 ° C)

Oui

Une

2

48 - 60

moule 9. pain de 8 x 4
po (20,3 x 10,2 cm)

Muffins

Cuisson par
Convection

400 ° F
(204 ° C)

Oui

Une

3

14 - 25

moule 9. muffins de
12 alv6oles

Cuisson par
Convection

400 ° F
(204 ° C)

Oui

Plusieurs

2 & 5

14 - 25

moule 9. muffins de
12 alv6oles

Cuisson par
Convection

375 ° F
(190 ° C)

Oui

Une

3

10 - 20

t61e 9. biscuits

Cuisson par
Convection

375 ° F
(190 ° C)

Oui

Plusieurs

2 & 5

10 - 20

t61e 9. biscuits

Cuisson par
Convection

375 ° F
(190 ° C)

Oui

Plusieurs

1, 3 & 5

10 - 20

t61e 9. biscuits

Pain

Cuisson par
Convection

400 ° F
(204 ° C)

Oui

Une

2

22 - 35

moule 9. pain de 9 x 5
po (22,8 x 12,7 cm)

Brioches

Cuisson par
Convection

325 ° F
(160 ° C)

Oui

Une

3

20 - 25

t61e 9. biscuits

Petits pains mollets

Les tableaux peuvent #tre utilises comme guides. Suivez les conseils de preparation de I'emballage ou de la recette.
Les temp@atures de convection ont ete diminuees de 25 ° F par rapport aux conseils de preparation de la recette ou
de I'emballage.

Frangais 30

Aliments

Mode de
cuisson
recommande

Temperature du four

Position
des
grilles

Temperature interne

Duree de
cuisson
(en minutessauf
indication particuliere)

Aliments
couverts

Duree de
repos

R6ti de palette,
2-3 Ib

R6tissage

350 ° F
(176 ° C)

2

Bien cuit,
170 ° F

1 1/2 - 2 heures

Oui

aucun

Hamburgers,
3/4-1
po(22,5 cm) d'6paisseur

Cuisson Gril

€:lev6e

6

A point,
160 ° F
(71 °C)

1er c6t6 : 5 - 8
2_mec6t6:4-6

Non

aucun

Faux-filet, d6soss6,
3-3.5 Ib

R6tissage
Convection

325 ° F
(160 ° C)

2

27 - 31 min/Ib

Non

10 - 15 min

Faux-filet, d6soss6,
3-3.5 Ib

R6tissage
Convection

325 ° F
(160 ° C)

2

Mi-saignant,
145 ° F
(62,7 °C)
,_,point, 160 °
F (71 °C)

30-38

Non

10 - 15 min

Faux-filet, surlonge,
sans os,
3-5.5 Ib

R6tissage
Convection

325 ° F
(160 ° C)

2

Mi-saignant,
145 ° F
(62,7 °C)

18 - 33 min/Ib

Non

10 - 15 min

Faux-filet, surlonge,
sans os,
3- 5.5 Ib

R6tissage
Convection

325 ° F
(160 ° C)

2

A point,
160 ° F
(71 °C)

30 - 35 min/Ib

Non

10 - 15 min

Steaks,
1 po (2,5 cm)
d'6paisseur

Cuisson Gril

€:lev6e

6

Mi-saignant,
145 ° F
(62,7 ° C)

1er c6t6 : 5 - 8
Non
2_me c6t6 : 4- 6

aucun

Steaks,
1 po (2,5 cm)
d'6paisseur

Cuisson Gril

€:lev6e

6

A point,
160 ° F
(71 o C)

1er c6t6 : 8 - 9
Non
2_me c6t6 : 5- 7

aucun

Steaks,
1 1/2 po (3,8 cm)
d'6paisseur

Cuisson Gril
Convection

€:lev6e

4

Mi-saignant,
145 ° F
(62,7 ° C)

ler c6t6 : 11 - 14
2_me c6t6 : 9-13

Non

aucun

Steaks,
1 1/2 po (3,8 cm)
d'6paisseur

Cuisson Gril
Convection

Elev6e

4

A point,
160 ° F
(71° C)

1er c6t6 : 13 - 18 Non
2_me c6t6 :
11 - 14

aucun

Filet,
2 - 3 Ib

R6tissage
Convection

425 ° F
(218 ° C)

2

Mi-saignant,
145 ° F
(62,7 ° C)

15 - 24 min/Ib

Non

5 min

Gigot, d6soss6,
2-3 Ib

R6tissage
Convection

325 ° F
(160 ° C)

2

25 - 30 min/Ib

Non

10-15

Gigot, d6soss6,
4-6 Ib

R6tissage
Convection

325 ° F
(160 ° C)

2

30 - 35 min/Ib

Non

10 - 15 min

C6tes,
1 po (2,5 cm)
d'6paisseur

Cuisson Gril

3 - €:lev6e

4

A point,
145 ° F
(62,7 ° C)
,_,point,
160 ° F
(71 o C)
Mi-saignant,
145 ° F
(62,7 ° C)

1er c6t6 : 4 - 6
Non
2_me c6t6 : 4- 5

aucun

C6tes,
1 po (2,5 cm)
d'6paisseur

Cuisson Gril

3 - €:lev6e

4

,_,point,
160 ° F
(71 o C)

1er c6t6 : 5-7
Non
2_me c6t6 : 5- 6

aucun

Tranches de jambon
1/2 po (1,3 cm)
d'6paisseur

Cuisson Gril

3 - €:lev6e

5

160 ° F

ler c6t6 : 4 - 5
2_me c6t6 : 3-4

aucun

Frangais 31

min/Ib

Non

min

Aliments

Mode de
cuisson
recommande

Temperature du four

Position
des
grilles

Temperature interne

R6ti de Ionge,
1/2 - 3 Ib

R6tissage
Convection

350 ° F
(176 ° C)

2

145 ° F
(62,7 ° C)
160 ° F
(71 o C)

R6ti de Ionge,
3-6 Ib

R6tissage
Convection

350 ° F
(176 ° C)

2

145 ° F
(62,7 ° C)
160 ° F
(71 o C)

Duree de

Ali-

Duree

cuisson

ments

repos

de

(en minutessauf
indication particuliere)
16-30 min/Ib
19- 36 min/Ib

couverts
Non

30 min
10- 15 min

16-30 min/Ib
14-23 min/Ib

Non

30 min
10- 15 min

Les tableaux peuvent #tre utilises comme guides. Suivez les instructions de I'emballage ou de la recette.
Les durees de r6tissage sont approximatives

et peuvent varier en fonction de la forme de la piece de viande.

Le r6tissage de la dinde farcie prend plus de temps. La temp@ature minimale sore de cuisson de la farce de volaille est
de 165 ° F (73,8 ° C).
REMARQUE

:

C6tes,
1 po (2,5 cm)
d'6paisseur

Les temperatures internes des aliments sont recommandees
rees avec un thermometre de cuisson numerique.

Cuisson Gril

Basse

3

145 ° F
(62,7 ° C)

Basse
160 ° F
(71° C)

par I'USDA et doivent _tre mesu-

1er c6t6 : 5 - 9
Non
2_me c6t6 :
8 - 11
ler c6t6 : 8- 10
2_me c6t6 : 8- 9

3 min

C6tes,
1 1/2 po (3,8 cm)
d'6paisseur

Cuisson Gril
Convection

Elev6e

4

160 ° F
(71 o C)

ler c6t6 : 9- 11
2_me c6t6 :
8 - 10

Non

aucun

Saucisse, fratche

Cuisson Gril

Elev6e

4

170 ° F
(76,6 ° C)

1er c6t6 : 3 - 5
Non
2_me c6t6 : 2 - 4

aucun

Filet,
2 - 3 Ib

R6tissage
Convection

425 ° F
(218 ° C)

3

145 ° F
(62,7 ° C)
160 ° F
(71 o C)

18 - 28 min/Ib
20- 27 min/Ib

Non

5 - 10 min
3 min

Cuisson Gril
Convection

450 ° F
(232 ° C)

3

170 ° F
(76,6 ° C)

Non

aucun

Cuisseavecos

CuissonGril

1-Bas

3

180 ° F
(82,2 ° C)
danslacuisse

ler c6t6 : 18 - 22
2_me c6t6 :
17-20
1erc6t6:14-16
2_me c6t6 :
12-14

Non

aucun

Entier 3.5 -8 Ib

R6tissage
Convection

375 ° F
(190 ° C)

2

180 ° F
(82,2 ° C)
dans la cuisse

13 - 20 min/Ib

Non

aucun

Poulets de
Cornouailles,
1 - 1 1/2 Ib

R6tissage
Convection

350 ° F
(176 ° C)

2

180 ° F
(82,2 ° C)
dans la cuisse

45 - 75 min,
dur6e totale

Non

aucun

R6tissage
Convection

325 ° F
(160 ° C)

2

170 ° F
(76,6 ° C)

19 - 23 min/Ib

Non

15 - 20 min
pour d6coupage facile

Poulet
Poitrines avec os

Dinde
Poitrine,
4 - 8 Ib

Frangais 32

Aliments

Mode de
cuisson
recommande

Temperature du four

Non farcie,
12 - 19 Ib

R6tissage
Convection

Non farcie,
20 - 30 Ib

Filets de poisson,
3/4-1 po (2-2,5 cm)
d'6paisseur

Duree de
repos

Duree de
cuisson

Aliments

(en minutessauf
indication particuliere)
9- 14 min/Ib

couverts
Aluminium
pour
_viter de
trop
dorer

15- 20 min
pour d6coupage facile

180 ° F
(82,2 ° C)
dans la cuisse

6- 12 min/Ib

Aluminium
pour
_viter de
trop
dorer

15- 20 min
pour
d6coupage
facile

145 ° F
(62,7 ° C)

11 - 15 min

Non

aucun

Position
des
grilles

Temperature interne

325 ° F
(160 ° C)

1

180 ° F
(82,2 ° C)
dans la cuisse

R6tissage
Convection

325 ° F
(160 ° C)

1

Cuisson Gril

1 - Bas

3

Les tableaux peuvent _tre utilises comme guides. Suivez les instructions de I'emballage ou de la recette.
Les durees de r6tissage sont approximatives

et peuvent varier en fonction de la forme de la piece de viande.

Le r6tissage de la dinde farcie prend plus de temps. La temp@ature minimale sore de cuisson de la farce de volaille est
de 165 ° F (73,8 ° C).
REMARQUE

Frangais 33

:

Les temperatures internes des aliments sont recommandees
rees avec un thermometre de cuisson numerique.

par I'USDA et doivent _tre mesu-

Fran9ais34

invente

for life

1901 Main Street,, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 • www.bosch-home.com
9000882006 ° Rev. A ° 12/13 © BSH Home Appliances Corporation, 2013 ° All rights reserved



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 68
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Thu Apr 03 07:05:00 2014
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu