Bosch HBL5451UC/01 User Manual ELECTRIC WALL OVEN Manuals And Guides 1403650L
User Manual: Bosch HBL5451UC/01 HBL5451UC/01 BOSCH ELECTRIC WALL OVEN - Manuals and Guides View the owners manual for your BOSCH ELECTRIC WALL OVEN #HBL5451UC01. Home:Kitchen Appliance Parts:Bosch Parts:Bosch ELECTRIC WALL OVEN Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 68
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Built-In Ovens Use and Care Manual 500 SERIES HBL53, HBL54, L _" 80SC1-1 HBL55, HBL56 Invented '! ,t i" I L,, = ........ ,,,,,:,_r,_;-_'2_,t t,,' '.................................................................................................. :::::::::::::::::::::::::::::::::::: ,,,:::::::::::::: ............. i,,,,,,,,,,,,, ........ ,,,,,ill,i, ,, ,,,,,,,,,,,,, I,,,,,,,,:,,L ,. for life Table of Contents About This Manual ....................... 1 How This Manual is Organized ............. Safety .................................. Important Safety Instructions .............. Getting Started .......................... Parts ................................... Accessories ............................. Control ................................. 1 2 2 4 4 6 7 Convection Multi-Rack ................... Pizza ................................. Roast ................................. Convection Roast ....................... Convection Broil ......................... Broil .................................. Warm ................................. Proof .................................. Before Using the Oven for the First Time ..... Operation ............................... About the Appliance ...................... Basic Features .......................... 8 9 9 9 Cleaning and Maintenance ................ Cleaning ............................... Self Clean .............................. Avoid These Cleaners ..................... 18 18 18 19 9 9 10 10 10 Cleaning Guide .......................... Maintenance ............................ 19 20 Replacing an Oven Light ................... Removing the Oven Door .................. Service ................................ 20 21 23 Customer Settings ...................... Cook Time ............................. 10 10 Stop Time .............................. Temperature Offset ....................... Getting the Most Out of Your Appliance General Tips ........................... Bake .................................. 10 10 12 12 13 Before Calling Service ................... 23 Troubleshooting Chart ..................... 24 Data Plate .............................. 18 How to Obtain Service or Parts .............. 18 STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY ....................................... 24 Setting the Clock .......................... Setting the Cooking Mode and Temperature Heating Time Limitation ................... Timer .................................. Sabbath Mode .......................... Convection Bake (some models) ........... .... .... Cooking charts ......................... 14 This Bosch Appliance is made by BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 Questions? 1-800-944-2904 www.bosch-home.com/us We look forward to hearing from you! 14 15 15 16 16 16 17 17 26 About This Manual How This Manual is Organized You can get the most out of your new oven by reading this manual from beginning to end. This way, you will systematically get to know your appliance and become familiar with its operation and features. Safety Definitions ,_ WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. The manual consists of the following sections: • The "Safety' section provides information on how to safely operate your oven. • "Getting Startect' introduces you to the oven components and features. • The "Operation" section offers you step-by-step instructions on how to operate your oven. • • In "Getting the Most Out of YourAppliance" you can find a list of many common foods with the appropriate oven mode, temperature, rack position and bake time. This section also provides you with several bakeware and preparation tips. ,_ CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning. NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. Note: This alerts you to important information and/or tips. "Cleaning and Maintenance" provides you with information on how to clean and care for the various oven parts. • The "Service" section includes your warranty and do-ityourself troubleshooting tips. Pay special attention to the important instructions in the "Safety" section. safety English 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Safety _, WARNING When properly cared for, your new appliance has been designed to be safe and reliable. Read all instructions carefully before use. These precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fire and injury to persons. When using kitchen appliances, basic safety precautions must be followed, including those in the following pages. If materials inside an oven should ignite, keep door closed. Turn off the appliance and disconnect the circuit at the circuit breaker box. Use this appliance only for its intended purpose as described in this manual. For example, never use the appliance for warming or heating the room. Never use the appliance for storage. Always have a working smoke detector near the kitchen. In the event that personal clothing or hair catches fire, drop and roll immediately to extinguish flames. Proper Installation and Maintenance Smother flames from food fires other than grease fires with baking soda. Never use water on cooking fires. Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference. Have an appropriate fire extinguisher available, nearby, highly visible and easily accessible near the oven. This appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician. Connect only to a properly grounded outlet. Refer to the Installation Instructions for details. WARNING: This appliance is intended for normal family household use only. It is not approved for outdoor use. See the Warranty. If you have any questions, contact the manufacturer. Do not store or use corrosive chemicals, vapors, flammables or nonfood products in or near this appliance. It is specifically designed for use when heating or cooking food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the appliance and could result in injury. Do not operate this appliance if it is not working properly, or if it has been damaged. Contact an authorized servicer. Do not obstruct oven vents. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in this manual. Refer all servicing to a factory authorized service center. In the event of an error, the display flashes and beeps continuously. If this happens during Self Clean, disconnect appliance from the power supply and call a qualified technician. Fire Safety Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of the appliance, especially the oven bottom. Installing these liners may result in risk of electric shock or fire. English 2 TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. EXERCISE CAUTION TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. NEVER PICK UP A FLAMING PAN--You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet rags or towels--a violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1) You know you have a CLASS ABC extinguisher and you already know how to operate it. 2) The fire is small and contained in the area where it started. 3) The fire department is being called. 4) You can fight the fire with your back to an exit. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Burn Prevention DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN -- Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing, potholders, or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns. Among these surfaces are oven vent openings, surfaces near these openings and oven doors. Exercise caution when opening the appliance. Standing to the side, open the door slowly and slightly to let hot air and/ or steam escape. Keep your face clear of the opening and make sure there are no children or pets near the unit. After the release of hot air and/or steam, proceed with your cooking. Keep doors shut unless necessary for cooking or cleaning purposes. Do not leave open doors unattended. Do not heat or warm unopened food containers. Build-up of pressure may cause the container to burst and cause injury. or storage drawer. This can damage the appliance, and the unit may tip over, potentially causing severe injury. Do not allow children to use this appliance unless closely supervised by an adult. Children and pets should not be left alone or unattended in the area where the appliance is in use. They should never be allowed to play in its vicinity, whether or not the appliance is in use. CAUTION Items of interest to children should not be stored in an appliance, in cabinets above an appliance or on the backsplash. Children climbing on an appliance to reach items could be seriously injured. Cleaning Safety Do not clean the appliance while it is still hot. Some cleaners produce noxious fumes when applied to a hot surface. Wet cloths or sponges can cause burns from steam. WARNING Use caution when cooking foods with high alcohol content (e.g. rum, brandy, bourbon)in the oven. Alcohol evaporates at high temperatures. There is a risk of burning as the alcohol vapors may catch fire in the oven. Use only small quantities of alcohol in foods, and open the oven door carefully. Always place oven racks in desired location while oven is cool. If a rack must be moved while oven is hot, do not let potholder contact the heating elements. Always use dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth. Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie long hair so that it does not hang loose, and do not wear loose fitting clothing or hanging garments, such as ties, scarves, jewelry, or dangling sleeves. Child Safety When children become old enough to use the appliance, it is the legal responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe operation of the appliance by qualified persons. State of California Proposition 65 Warnings: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances. The burning of gas cooking fuel and the elimination of soil during Self Cleaning can generate small amounts of Carbon Monoxide. The fiberglass insulation in Self Clean ovens gives off very small amounts of formaldehyde during the first several cleaning cycles. California lists formaldehyde as a potential cause of cancer. Carbon Monoxide is a potential cause of reproductive toxicity. Exposure to these substances can be minimized by: 1. Providing good ventilation when cooking with gas. 2. Providing good ventilation during and immediately after Self Cleaning the oven. 3. Operating the unit according to the instructions in this manual. Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on any part of an appliance, especially a door, warming drawer English 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS When Self Cleaning, confirm that the door locks and will not open. If the door does not lock, do not run Self Clean. Contact service. Wipe out excessive spillage before Self Cleaning the oven. Birds have very sensitive respiratory systems. Keep pet birds out of the kitchen or other rooms where kitchen fumes could reach them. During Self Clean, fumes are released that may be harmful to birds. Other kitchen fumes such as overheating margarines and cooking oils may also be harmful. Keep oven free from grease build up. Cookware Safety Do not place food directly on oven bottom. Follow the manufacturer's directions when using cooking or roasting bags. Do not clean parts or accessories in the Self Clean oven. English 4 Getting Started Parts Picture shows a double oven. Your appliance may vary slightly. 5 6 Cooling Fan 1 Control Panel 2 Door Gasket 3 Convection Fan, some models 4 Door Hinge 5 Oven Vent 6 Door Latch 7 Rack Position Guides with 6 rack positions 8 Oven Bottom The cooling fan runs during all cooking modes. The fan can be heard when it is running, and warm air may be felt as it is released from the oven vent. The fan may also run after the oven is off. Oven Vent The oven vent is located below the control panel. Warm air may be released from the vent before, during and after cooking. It is normal to see steam escaping from the vent, and condensation may collect in this area. This area may be warm when the oven is in use. Do not block the vent, since it is important for air circulation. English 5 Oven Bottom Flat Rack The oven bottom conceals the lower heating element. As a result the element is protected from damage and spills. The rack is designed with a stop so it will stop before coming completely out of the oven and not tilt. Note: Inserting Flat Rack into Oven: Do not place food directly on the oven bottom. CAUTION 1. Grasp rack firmly on both sides. 2. Start the rack into the desired oven rack guide position. 3. Tilt the front of the rack up (A) to allow the rear of the rack to slide under the rack stop (B). 4. Bring the rack to a horizontal position. Push the rack all the way in. The rack should be straight and flat. It should not be crooked. Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of the appliance, especially the oven bottom. Installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire. Accessories Flat Rack Do not clean in the Self Clean oven. %. i ,s i J i Inserting Racks CAUTION To avoid burns, place oven racks in desired positions before turning oven on. Always use oven mitts when the oven is warm. If a rack must be moved while the oven is hot, do not let oven mitts contact hot heating elements. To avoid possible injury or damage to the appliance, ensure flat rack is installed exactly per installation instructions and not backwards or upside down. English 6 Removing Flat Rack from Oven: 1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward you. 2. When the stop is reached, tilt rack up and pull it completely out of the oven rack guides. Control Double Convection Oven Control Panel Double Non-Convection Oven Control Panel 3 Single Convection Oven Control Panel 4 Single Non-Convection Oven Control Panel 4 1 Upper Oven Mode Dial 2 Oven Mode Dial 3 Display, 8 button 4 Display, 6 button Touchpads Upper Oven Lower Oven 5 Lower Oven Mode Dial 6 Temperature Settings Dial Oven Light Switches to the upper oven in double oven models. Press before changing settings for the upper oven (double oven models only). Switches to the lower oven _ndouble oven models. Press before changing settings for the lower oven (double oven models only). Turns the oven light off or on. Does not operate when the oven is in Self Clean mode. English 7 Clear Clearsthekitchentimerwhenediting orwhenfinished. Sets and displays the kitchen timers (double ovens, Timer for single ovens). The timers do not control the oven activities. 4- Increases the displayed value when pressed. Decreases the displayed value when pressed. Enters the clock set mode. Clock Before Using the Oven for the First Time Oven must be properly installed by a qualified technician before use. Remove all packing materials from inside and outside the oven. Operation About the Appliance Your new oven combines premium cooking results and simple operation. The oven design has been optimized to improve heat distribution in the oven cavity. The result is even browning, shorter cooking times and lower energy consumption. Thanks to the Self Clean mode, hours of scrubbing into the darkest corners of the oven is a thing of the past. The oven burns off soil simply and easily. All that is left to do is to remove a few ashes from the oven when Self Clean is done. Clear labeling of the touch keys and knobs make operating the oven very easy. This manual includes all instructions for operating the oven. Please call us if you ever have any questions. Our telephone number is located at the beginning of this manual. We welcome your comments and suggestions! Basic Features • While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry. • There may be a slight odor during first uses; this is normal and will disappear. Setting the Clock • Optimum cooking results depend on proper bakeware being used. To set the clock: • Read and understand all safety precautions and Use and Care Manual information prior to operating. 1. Turn the Cooking Mode dial to "Off". 2. Press Clock. The clock will be displayed. The hours will blink to indicate the value can be changed. 3. Use the + or - touchpads to set the hour. 4. Press Clock again to set the minutes. The minutes will blink to indicate the value can be changed. 5. Use the + or - touchpads to set the minutes. Note: Pressing and holding the + or - touchpads will cause the minutes to change more rapidly. English 8 If nochangeis enteredfor3 secondsthetime displayedwillbesaved. Setting the Cooking Mode and Setting the Cooking Mode and temperature for Single Ovens Single Convection Oven Control Panel Temperature Setting the Cooking Mode and temperature for Double Ovens Double Oven Control Panel , , Turn the Upper (A) or Lower (B) Oven Mode dial to the preferred cooking mode. 2. The display shows the default temperature for the mode at the left of the current time. 3. Press the + or - buttons to change the temperature. 4. When the desired temperature is unchanged for 3 seconds, or if the Timer button is pressed, the cooking mode starts and the timer opens in timer edit mode. (Note: When the timer is set, it counts down to 0:00 but does not turn off the oven.) , Preheating will display in red underneath the selected temperature until the temperature is reached. During preheat the selected temperature is displayed, not the current oven cavity temperature. , If a timer is set, the display will show the selected temperature for 3 seconds and will then display the timer countdown. Turn the Oven Mode Dial (A) to the preferred cooking mode. 2. Turn the Temperature Settings Dial (B)to change the temperature. 3. Preheating will display in red underneath the selected temperature. Note: The cooking mode can be changed at any time during operation. The Temperature Settings Dial can be turned to the marked temperatures or in between to select a specific temperature (i.e.: 325 ° would be halfway between 300 ° and 350°.) Note: The cooking mode can be changed at any time during operation. For double oven models, the upper or lower oven must be selected before the temperature can be changed. Press Upper Oven or Lower Oven to select an oven. English 9 Timer Sabbath Mode Setting the timer: The Sabbath Mode enables those of particular faiths to use their ovens on the Sabbath. Sabbath Mode can be entered at any time during a bake cycle only. To set the Sabbath , 2. Turn the Cooking Mode: Mode Dial to Bake. Set the temperature to a value within the Sabbath Mode temperature range (100 ° to 450 ° F). If the temperature set is outside this range, and the Timer button is held for 3 seconds, an error tone sounds. , 1. Press Timers. SAb appears in the display for 3 seconds. If no other timer is running, "00:00" appears in edit mode and flashes. 2. Press and hold the Timer (or Timers) button for three seconds. Press the + button to set the amount of time. Holding the button down increases the timer value more quickly. 3. Press Timers again to store the timer value set and begin the timer countdown. The timer starts. When the timer reaches 0:00 the timer display blinks and an alarm tone sounds every 10 seconds for two minutes. , Press Clear or open the oven door to cancel a running timer and terminate the beep signal. 4. 74:00 flashes in the display. 74 hours is the maximum number of hours that can be set for Sabbath Mode. Note: The timer can be set for a maximum of 99:59 hours (hours:minutes). When the timer reaches 1 minute remaining, the count changes to seconds and counts down from :59 to :00. • The timer does not change when other settings are changed. • A timer may not be set during a Self Clean operation. • A second timer can be set (double ovens only) after the first timer has started. Press Timers twice to enter the editing mode for the second timer. English 10 , Press + or - to edit Sabbath cook time by 30 minute increments. Holding the button more than 1 seconds causes the displayed value to change 30 minutes each 1/2 second until the button is released The maximum time allowed to be set is 74 hours. , If no change is made for 3 seconds, or if Timer is pressed, Sabbath mode begins and the timer counts down in 1 minute increments until it reaches :00, then displays SAb. The heating mode ends, but the oven stays in Sabbath Mode. Note: The following settings can be adjusted: • Pressing any of the touchpads while the oven is in Sabbath mode will have no effect. Turn the Cooking Mode Dial to Off to cancel Sabbath Mode. • Changing the Oven Mode Selector to any other mode will end Sabbath Mode. • In double oven models, Sabbath Mode is available for both ovens at the same time. Sabbath Mode can only be set for one oven at a time. • The allowed temperature 450 ° F. • The period of time for Sabbath between 24 and 74 hours. • If the oven light is on when Sabbath Mode is set, the light remains on. If it is off when Sabbath Mode is set, the light remains off. Customer in Sabbath Mode is 100 ° to Mode to run can be set Settings The Customer Settings menu is used to customize the oven settings. To Change Settings: The oven must be turned off with no timer running in order to access the "Customer Settings" menu. Menu item Settings (Default) Description S1: Clock Mode 12-houror24-hour $2: F = Fahrenheit, I=F Temperature Unit C = Celsius, 2=C $3: Sound with each key press Touchpad sound: Yes or No: 1--Yes, 2=No 1=Yes $4: Clock Visible Show Clock: Yes or No; 1=Yes, 2=No 1--Yes Non- Sets the oven offset value (affects upper cavity only on double ovens). This value is added to the oven cavity temperature set point (makes oven hotter or cooler if food is consistently either too brown or too light). Convection Ovens $5: Oven Temperature Offset Upper Oven $6: Oven Temperature Offset Lower Oven For nonconvection doubles, s5 is upper oven temp offset and s6 is lower oven display mode;1=12hr, =24hr 1=12hr 2 I=F 0 The allowable range of increment is 0 ° to 35 ° F (0° to 19° C), positive or negative. Temperature offset does not affect Self Clean, Broil, Conv. Broil, Warm or Pizza modes. temp offset. 1. To Access the Customer Settings Menu: • • Single Ovens: Press Clock and + for two seconds Double Ovens: Press Upper Oven and Timer The first menu item, $1, appears in the display. 2. Press Clock to move through the settings list. 3. Press + or - to change the setting. 4. Press Clock to move to the next setting option. The next menu item, $2, appears in the display. Always set the values as described in steps 2 and 3. Press Clear to leave the menu. (Nonconvection ovens do not have a fan at the inside back of the oven cavity) Convection Ovens $5: Auto Convection Conversion (Convection ovens have a fan at the inside back of the oven cavity) Toggles automatic convection conversion adjustment of cooking temperatures (available only on convection ovens). 1=On 1=On 2=Off English 11 Menu item Convection Oven $6: Oven Temperature Offset Upper Oven for Double Ovens (Convection ovens have a fan at the inside back of the oven cavity) Convection Oven $7: Oven Temperature Offset Lower Oven for Double Ovens (Convection ovens have a fan at the inside back of the oven cavity) Description Sets the oven offset value (affects upper cavity only on double ovens). This value is added to the oven cavity temperature set point (makes oven hotter or cooler if food is consistently either too brown or too light). The allowable range of increment is 0 ° to 35 ° F (0 ° to 19° C), positive or negative. Temperature offset does not affect Self Clean, Broil, Conv. Broil, Warm or Pizza modes. Settings (Default) 0 Getting the Most Out of Your Appliance General Tips Pan Placement Baking results are better if pans are placed in the center of the oven. If baking more than one pan on a rack, allow at least 1" to 1 ½" of air space around the pan. When baking four cake layers at the same time, stagger pans on two racks so that one pan is not directly above the other. Rack Position Rack positions are numbered from 1 to 6, from bottom to top. Consult the food Sets the oven offset value (affects lower cavity only on double ovens). This value is added to the cooking charts at the back of this manual for recommended oven cavity temperature set point (makes oven hotter or cooler if food is consistently either too brown or too light). The allowable range of increment is 0 ° to 35 ° F (0 ° to 19° C), positive or negative. Temperature offset does not affect Self Clean, Broil, Conv. Broil, Warm or Pizza modes. rack positions. The top rail is used as a guide for the top rack position (6). When inserting an oven rack use rack positions 1 through 6 only. Do not place a rack on the top rail. Rack Position Best For 6 (highest usable position) hamburgers, steaks, melting cheese, browning toppings 5 Toasting bread, broiling most meats 4 Broiling poultry and thicker meats 3 baked goods on a cookie sheet or baking pan using a single rack, includes frozen convenience foods, cakes, casseroles, frozen pizza 2 small roasts or poultry, bundt cakes, pies, breads 1 (lowest position) large roasts, turkey, angel food cake Aluminum Foil Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of the appliance, especially the oven bottom. Installing these liners may result in risk of electric shock or fire. English 12 Some manufacturers recommend reducing the temperature 25 °F when using this type of pan. Follow manufacturers' recommendations. Preheating the Oven • Place oven racks in desired position before heating the oven. • Preheat the oven when using the Bake, Convection Bake, Convection Multi-Rack, Pizza, Broil, and Warm modes. • Allow oven to preheat while preparing recipe ingredients or food items. • Setting a higher temperature does not shorten preheat time. • Once oven is preheated, place food in the oven as quickly as possible to minimize the loss of heat and reduction of oven temperature. Preheat Reminders Your oven has one of the fastest preheat times in the market using a concealed bake element. The lower element is hidden under the oven bottom. It is normal that the preheat time is different than your previous oven that had an exposed element on the bottom. • Cleaning the oven is easier because there is no cleaning around a coil element showing on the bottom of the oven. The hidden lower element is protected from food soils and spills. Wiping up excess spills is easy. • Preheating is not necessary for meats, poultry, casseroles and frozen foods. • Insulated cookie sheets or bakeware will increase the length of cooking time. • Do not set any heavy object on the open oven door. • Do not keep empty pans or pizza stones in the oven during cooking as this could change the cooking performance. Store the pans outside the oven. High Altitude Baking • When cooking at high altitudes, recipes and cooking times will vary. • For accurate information, write the Extension Service, Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521. There may be a cost for the guides. Specify which high altitude food preparation guide you prefer: general information, cakes, cookies, breads, etc. Condensation It is normal for a certain amount of moisture to evaporate from the food during any cooking process. The amount depends on the moisture content of the food. The moisture may condense on any surface cooler than the inside of the oven, such as the control panel. Temperature Preheat time will be longer when the electrical supply to your house is less than 240 volts. Increasing the oven temperature will require a longer preheat time. For example, the preheat time for 425 ° F is longer than the preheat time for 3503 F. When broiling, preheat the oven 3-4 minutes. Do not preheat for more than 5 minutes. For Best Results • Use the cooking recommendations • Open the door as briefly as possible to avoid temperature reduction. • Use the interior oven light to view the food through the oven window rather than opening the door frequently. • as a guide. Range by Cooking Mode Mode Lowest Highest Bake 100 550 Roast 100 550 Broil (Low, High) 450 550 Warm 150 225 Proof 85 125 Convection Bake* 100 550 Convection Multi-Rack 100 550 Convection Roast 100 550 Pizza* 100 550 Convection Broil* (Low, High) 450 550 * Some models only Use the Timer to keep track of cooking times. Baking Pans and Dishes • Glass baking dishes absorb heat. Follow manufacturers' recommendations. • Use pans that provide the desired browning. For tender, light, golden-brown crusts, use light, shiny, metal bakeware. • Dark, rough or dull pans (nonstick or anodized) will absorb heat and result in a browner, crisper crust. English 13 Bake 27" appliances: 30" appliances: Bake is cooking with dry, heated air. Both the upper and lower elements cycle to maintain the oven temperature. The Bake mode can be used to prepare a variety of food items, from pastries to casseroles. Refer to recipe or package directions for oven temperature and baking time. Tips • Preheat the oven if the recipe recommends it. • Baking time will vary with the size, shape and finish of the bakeware. Dark metal pans or nonstick coatings will cook faster with darker results. Insulated bakeware Convection Multi-Rack mode cooks with heat from a third element behind the back wall of the oven. The heat is circulated throughout the oven by the convection fan. will lengthen the cook time for most foods. • For best results, bake food on a single rack with at least 1 to 1 1/2" space between pans or dishes and the oven walls. • Eliminate heat loss from the oven by using the window to periodically check food for doneness instead of opening the door. • If multiple racks are necessary, use a maximum of 2 racks. For cookies, use rack positions 2 and 4. Convection Bake (some models) Convection Bake is similar to Bake. Heat comes from the upper and lower heating elements. The main difference in convection baking is that the heat is circulated throughout the oven by the convection fan. The Convection Bake mode is well suited for cakes, bar cookies and breads to take advantage of the bottom heat, yielding a better crust on baked items. The benefits of Convection Bake include: • • Slight decrease in cook time. Greater volume (yeast items rise higher). Tips • Place food in shallow, uncovered pans such as cookie sheet without sides. • If baking more than one pan on a rack, allow at least 1" to 1 1/2" of air space around the pan. Stagger pans so that one is not directly above the other (see graphic below). • For cakes use rack positions 2 and 5. English 14 Multi-Rack The Convection Multi-rack mode is well suited for cooking individual serving-sized foods such as cookies and biscuits. It is also good for cooking on multiple racks (2 or 3) at the same time. Baking cookies is possible on 6 racks simultaneously. In this case, the baking time increases slightly. The benefits of Multi-Rack include: • • Even browning. Time savings as a result of using multiple racks at one time. Tips • Reduce recipe temperature by 25 ° F if Auto Convection Conversion is not activated. • Place food in low-sided, uncovered pans such as cookie sheet without sides. If baking more than one pan on a rack, allow at least 1" to 1 1/2" of air space around the pan. Stagger pans so that one is not directly above the other (see graphic below). Pizza (some models) Roast In the Pizza mode, heat from the upper and lower elements is circulated throughout the oven by the convection fan. Roast uses both the upper and lower elements to maintain the oven temperature. Roasting uses more intense heat from the upper element than the lower element. This results in more browning of the exterior while the inside remains especially moist. Use the Pizza mode for fresh or frozen pizza. Tips • Roast is best suited for large cuts of meat and poultry. When baking a frozen pizza: For a crispy crust, place pizza directly on the rack. For a softer crust, use a pizza pan. • When proofing pizza dough, coat dough with olive oil and place it in a bowl tightly covered with plastic wrap to prevent crust formation. • Sprinkle cornmeal on the pizza pan to prevent sticking. • If using a pizza paddle, sprinkle the paddle liberally with corn meal for ease in transferring the dough to the pan. • If par-baking handmade pizza dough, prick the dough with a fork before baking. • If using a pizza pan, choose a dark, perforated pan for a more crisp crust and a non-perforated pan for a softer crust. • Preheat baking stones following manufacturer's recommendations while the oven is preheating. • Bake homemade pizza on rack position 2 in the center of the rack. • Follow manufacturer's • The convection fan cycles on and offwhen mode. Tips: • Preheating the oven is not necessary. • Use a high-sided pan, or cover dish with a lid or foil for less tender cuts of meat. • Use a meat thermometer to determine the internal temperature of the meat. • • If the meat is browned to your liking, but is not yet done, a small strip of foil can be placed over the meat to prevent overbrowning. Let meat stand covered with foil 10-15 minutes after removing it from the oven. • Roasting bags and using a lid are suitable for use in this mode. • When roasting whole chicken or turkey, tuck wings behind back and loosely tie legs with kitchen string. • Add liquids, such as water, juice, wine, bouillon or stock for flavor and moisture. directions for frozen pizza. using pizza English 15 Convection Roast (some models) Convection Roast uses heat from the top and bottom elements as well as heat circulated by the convection fan. The Convection Roast mode is well suited for preparing tender cuts of meat and poultry. It is also suitable for roasting vegetables. • Steaks and chops should be at least 3/4"thick. • Brush fish and poultry with butter or oil to prevent sticking. • Use a broil pan and grid (or a deep pan with a metal rack) designed to drain fats and oils away from the cooking surface to prevent smoking and spattering. • Turn meats once during the recommended cook time (see Broil Chart for examples). Fish does not need to be turned. • When top browning casseroles, use only metal or glass ceramic dishes such as CorningWare ®. The benefits of Convection Roast include: • As much as 25% faster cooking than non-convection modes. • Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate the high temperature. • Rich, golden browning. • Broiling times are approximate and may vary slightly. Times are based on cooking with a preheated broil element. Tips: • Preheating the oven is not necessary. • Use the same temperature as indicated in the recipe. • Check doneness early, since roasting time may decrease. Refer to the Meat/Poultry cooking chart for examples. • Do not cover meat or use cooking bags. • Use a broil pan with a rack and grid or a shallow, uncovered pan for roasting. Use a meat thermometer to determine the internal • termperature of the meat. Convection Broil (some models) Convection Broil is similar to Broil. It combines intense heat from the upper element with heat circulated by a convection fan. The Convection Broil mode is well suited for cooking thick, tender cuts of meat, poultry and fish. Convection Broil is not recommended for browning breads, casseroles and other foods. Always use convection broil with the door closed. • If the meat is browned to your liking, but is not yet done, a small strip of foil can be placed over the meat to prevent overbrowning. • Let meat stand covered with foil for 10 to 15 minutes after removing it from the oven. In addition to the benefits of standard broiling, convection broiling is faster. • Refer to the Meat/Poultry Cooking Chart for recommended rack positions. Tips: Broil Broil uses intense heat radiated from the upper element. The Broil mode is best suited for cooking thin, tender cuts of meat (1" or less), poultry and fish. It can also be used to brown breads and casseroles. Always broil with the door closed. The benefits of broiling include: • Fast and efficient cooking. • Cooking without the addition of fats or liquids. Tips: • Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more than 5 minutes. English 16 • Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more than 5 minutes. • Steaks and chops should be at least 1 1/2" thick. • Use a broil pan and grid (or a deep pan with a metal rack) for broiling. • Do not cover the broil grid with foil. It is designed to drain fats and oils away from the cooking surface to prevent smoking and spattering. • Turn meats once during the recommended cook time. • Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate the high temperature used for broiling. For Convection Broil times, refer to the Meat/ Poultry Cooking Chart. Warm In Warm, the upper and lower elements maintain a low temperature in the oven cavity in order to keep food at serving temperature. • Use the Warm mode to keep cooked foods hot until ready to serve. • Warm mode temperatures are 150 °F - 225 OF. • The default temperature in the Warm mode is 170 °F. • Foods that must be kept moist should be covered with a lid or aluminum foil. CAUTION When using Warm mode, follow these guidelines: • Do not use the Warm mode to heat cold food. • Be sure to maintain proper food temperature. The USDA recommends holding hot food at 140 °F or warmer. • DO NOT warm food longer than one hour. Proof In Proof, the oven uses the lower element to maintain a low temperature to proof bread or other yeast doughs. • No preheat is necessary. • Proofing is the rising of yeast dough. • The Proof mode temperature range is 85 °F to 125 °F. • The default temperature in the Proof mode is 100 °F. • Loosely cover the the bowl or pan and use any rack that accommodates the size of the container. • Keep the oven door closed and use the oven light to check the rising of the dough. English 17 Cleaning and Maintenance Cleaning Self Clean WARNING Children should not be left alone or unattended in an area where appliances are in use. During the Self Clean cycle, parts of the appliance may become potentially harmful to persons who lack adult knowledge of appliances and adult reactions to potentially harmful conditions. During the elimination of soil during Self Cleaning, small amounts of carbon monoxide can be created. Fiberglass insulation could give off very small amounts of formaldehyde during the first several cleansing cycles. To minimize exposure to these substances, provide good ventilation with an open window, or use a ventilation fan or hood. 8. When the Self Clean display shows "0:00", Self Clean ends. 9. Wipe remaining ash from the oven using a moist cloth. 10. To cancel Self Clean, turn the Cooking Mode Dial to "Off". Note: During Self Clean, the oven is heated to a very high temperature. Soil is burned off at this temperature. The oven light cannot be turned on during Self Cleaning. The special heat-resistant enamel and the polished components in the oven can become discolored over time. This is normal and does not affect operation. Do not use scouring pads or abrasive cleaners to treat discolorations. NOTICE: Wipe out excessive spillage before Self Cleaning the oven. NOTICE: Do not clean parts or accessories in the Self Clean oven. Remove baking dishes and oven racks from the oven. Single Ovens To set the Self Clean mode: , 2. Remove all accessories and racks from the oven. Self Clean will not run if a timer is active. Clear all running timers before attempting to start Self Clean. , Only one oven cavity can run the Self Clean mode at a given time. To set the Self Clean mode: , Turn the Temperature Settings Dial to Self Clean. 5. After 3 seconds, the display blinks "--:--". 6. Press the + or - key. The display shows the default Self Clean time, "3:00" hours. Press the + or - key to increase or decrease the Self Clean time. The maximum is 4 hours and the minimum is 2 hours. When the time in the display is unchanged for 3 seconds, Self Clean begins. The Self Clean LED is illuminated. The oven door is automatically locked during Self Clean. English 18 Remove all accessories and racks from the oven. 2. Self Clean will not run if a timer is active. Clear all running timers before attempting to start Self Clean. 3. Turn the Cooking Mode Dial for the selected oven cavity (upper or lower) to Self Clean. 4. After 3 seconds, the display blinks "--:--". 5. Press the + or - key. The display shows the default Self Clean time, "3:00" hours. Press the + or - key to increase or decrease the Self Clean time. The maximum is 4 hours and the minimum is 2 hours. Turn the Cooking Mode Dial to Self Clean. 4. , Double Ovens , When the time in the display is unchanged for 3 seconds, Self Clean begins. The Self Clean LED for the cavity is illuminated. Part Recommendations Glass Wash with soap and water or glass cleaner. Use Fantastik® or Formula 409® to remove grease spatters and stubborn stains. Painted Surfaces Clean with hot soapy water or apply Fantastik® or Formula 409® to a clean sponge or paper towel and wipe clean. Avoid using powder cleaning agents, steel wool pads and oven cleaners. , When the Self Clean display shows "0:00", Self Clean ends. 8. Wipe remaining ash from the oven using a moist cloth. 9. To cancel Self Clean, turn the Cooking "Off". Porcelain Surfaces Immediately wipe up acid spills like fruit juice, milk and tomatoes with a dry cloth. Do not use a moistened sponge/cloth on hot porcelain. When cool, clean with hot soapy water or apply Bon-Ami® or Soft Scrub® to a damp sponge. Rinse and dry. For stubborn stains, use soap-filled pads. It is normal for porcelain to show fine lines with age due to exposure to heat and food soil. Stainless Steel Surfaces Always wipe or rub in the direction of the grain. Clean with a soapy sponge, then rinse and dry, or wipe with Fantastik® or Formula 409® Mode Dial to Note: The oven light cannot be turned on during Self Cleaning. The special heat-resistant enamel and the polished components in the oven can become discolored over time. This is normal and does not affect operation. Do not use scouring pads or abrasive cleaners to treat discolorations. Avoid These Cleaners sprayed on a paper towel. Protect and polish with Stainless Steel Magic® and a soft cloth. Remove water spots with a cloth dampened with white vinegar. Do not use any abrasives such as steel wool pads, SoftScrub®, BonAmi® or Clorox ® cleansers. Do not use commercial oven cleaners such as Easy Off®. They may damage the oven finish or parts. Never use scouring pads or abrasive cleaners. Never use cleansers containing Clorox ® Do not use flammable cleaners such as ligher fluid or WD40. Cleaning Part Flat Rack Guide Recommendations Plastic & Controls When cool, clean with soapy water, rinse and dry. Printed Areas Do not use abrasive cleansers. (Words and Numbers) When cool, clean with soapy water, rinse, dry. Wash with hot soapy water. Rinse thoroughly and dry, or gently rub with cleansing powder or soap-filled pads as directed. DO NOT clean the rack in the Self Cleaning oven. If flat racks are cleaned in the oven during the Self Clean mode, they will loose their shiny finish and may not glide smoothly. If this happens wipe the rack edges with a small amount of vegetable oil. Then wipe off excess. Fiberglass Gasket DO NOT CLEAN GASKET. English 19 Maintenance To change the bulb: 1. Replacing an Oven Light power supply (fuse or breaker box). WARNING 2. Make sure the appliance and lights are cool and power to the appliance has been turned off before replacing the light bulb(s). Failure to do so could result in electrical shock or burns. • The lenses must be in place when using the appliance. • The lenses serve to protect the light bulb from breaking. • The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid breaking. Broken glass could cause an injury. • Light socket is live when door is open. , , Bulb Description 27 inch 25 Watt, 500 and 800 HBN Series Ovens 25WPRE14, European base 30 inch 500 and 800 HBL Series Ovens 40 watt, appliance bulb, standard Edison base English 20 Remove the glass cover by unscrewing it. Turn the glass counterclockwise to remove it. Remove the bulb. The bulb unscrews counterclockwise. Grasp the new bulb with a clean, dry cloth to prevent depositing skin oils on the glass which could lead to premature bulb failure. Replace the bulb by screwing it in turning the bulb clockwise. Bulb specifications: Oven Width Turn off power to the oven at the main Bulb Image , 6. Screw the glass cover back on. Turn power back on at the main power supply (fuse or breaker box). Removing the Oven Door , WARNING Close the oven door until it catches on the hinge stop levers. The door will be open about 7 inches at the When removing the door: • Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns. • The oven door is heavy and parts of it are fragile. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass. Handle carefully to avoid breakage. • Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the handle as it may swing in your hand and cause damage or injury. • Failure to grasp the oven door firmly and properly could result in personal injury or product damage. • To avoid injury from hinge bracket snapping closed, be sure that both levers are securely in place before removing the door. Also, do not force door open or closed--the hinge could be damaged and injury could result. top. This takes the spring tension off the hinges so the door can be easily lifted out. 5. The door is heavy. Use both hands to firmly grip it by the sides and lift the door up until the hinges clear the slots in the oven housing. 6. Place the door in a convenient and stable location for cleaning. To remove the oven door: To help avoid injury or damage be sure to read the above WARNING before attempting to remove the oven door. 1. Open the oven door to its fully open, horizontal position. 2. Flip levers on hinges toward you. Note: It may be necessary to use a tool, such as a screwdriver, to gently pry the upper part of the lever away from the housing. Take care to avoid scratching the housing. , Bring both door hinge levers to their fullest down position as shown in the illustration. The left and right door hinges differ slightly but operate in the same manner. English 21 To replace the oven door: 1. Holding the door firmly in both hands, place hinges in hinge slots. 2. Catch the small slot at the base of the hinge (A) in the bottom of the hinge slot (B) in the oven body.Then tilt the door inward and slide the hinges into place. The door should catch at this point and remain firmly attached to the oven body. 3. Open the door all the way to expose the hinges and slots. 4. Push both hinge levers down and away from you until flush with the face of the oven body. 5. English 22 Close and open door slowly to be sure it is correctly and securely in place. Door must be straight, not crooked. Service Before Calling Service Troubleshooting Chart Oven Problem Possible Causes and Suggested Solutions Oven door is locked and will not open, even after cooling. Turn the oven off at the circuit breaker and wait five minutes. Turn breaker back on. The oven should reset itself and will be operable. Oven is not Check circuit breaker or fuse box to heating. your house. Make sure there is proper electrical power to the oven. Be sure oven temperature has been selected. Oven is not cooking evenly. Baking results are not as expected. Refer to cooking charts for recommended rack position. Check "Getting the Most Out of Your Appliance" for tips and suggestions. Refer to cooking charts for recommended rack position. Check "Getting the Most Out of Your Appliance" for tips and suggestions. Adjust oven calibration if necessary. See "Oven Temperature Offset' under "Customer Settings". Food takes longer to cook than expected. The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See "Oven Temperature Offset' under "Customer Settings". Food is overcooked. The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See "Oven Temperature Offset' under "Customer Settings". Oven light is not working properly. Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. Touching the bulb with fingers may cause the bulb to burn out. Oven light does not turn off. Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent. Oven light has been turned on a the touchpad: press the oven light touchpad to turn off. Cannot remove lens cover on light. There may be soil build-up around the lens cover. Wipe lens cover area with a clean, dry towel prior to attempting to remove the lens cover. Oven Problem Possible Causes and Suggested Solutions Oven is not Self Allow the oven to cool before Cleaning properly. running Self Clean. loose soils or heavy running Self Clean. soiled, set oven for Self Clean time. Clock and timer are not working properly. Make sure there is electrical power to oven. "E" and a number appears in display and control beeps. This is a fault code. Press any key or turn knob to stop beeping. Reset oven if necessary. If fault code remains, record fault code, cancel oven, and call authorized service technician. With a new oven there is a strong odor when oven is turned on. This is normal with a new oven and will disappear after a few uses. Operating the Self Clean cycle also "burns-off" the smell more quickly. Control does not react when a key is touched. Be sure that surface is clean and dry. Touch the center of the touch key. Use the flat part of your finger. Warm air or It is normal to see or feel steam or steam escapes from oven vent. warm air escaping from the oven vent. Do not block the vent. Cooling fan runs even when the oven is turned off. This is normal. The cooling fan will continue to run, even after the oven has been turned off, until the oven has cooled sufficiently. Always wipe out spillovers before If oven is badly the maximum Data Plate The data plate shows the model and serial number. Refer to the data plate on the appliance when requesting service. The data plate is located on the underside of the control panel: Data Plate How to Obtain Service or Parts To reach a service representative, see the contact information at the front of the manual. Please be prepared with the information printed on your product data plate when calling. English 23 STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY What this Warranty Applies to Covers & Who it The limited warranty provided by BSH Home Appliances "Bosch" in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the Bosch appliance sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased: • For your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes. • New at retail (not a display, "as is", or previously returned model), and not for resale, or commercial use. • Within the United States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable. Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall. How Long the Warranty Lasts Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred and sixty-five (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. Repair/Replace Remedy Out of Warranty Product Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, prorates, or Product replacement, once this warranty has expired. Warranty Exclusions The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Bosch, including without limitation, one or more of the following: • Use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels). • Any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including selfperformed "fixing" or exploration of the appliance's internal workings). • Adjustment, alteration or modification of any kind. • A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations. • Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product. as Your Exclusive During this warranty period, Bosch or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then Bosch will replace your Product (upgraded models may be available to you, in Bosch's sole discretion, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of Bosch at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only, using a Boschauthorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, Bosch highly recommends that you do not attempt to repair the Product English 24 yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call. Anyexternal,elemental and/orenvironmental forces andfactors,includingwithoutlimitation,rain,wind, sand,floods,fires,mudslides,freezingtemperatures, excessivemoisture or extendedexposuretohumidity, lightning,powersurges,structuralfailuressurrounding theappliance, andactsof God. InnoeventshallBoschhaveanyliabilityor responsibility whatsoever fordamagetosurrounding property, including cabinetry, floors,ceilings,andotherstructuresorobjects aroundtheProduct.Alsoexcluded fromthiswarrantyare scratches,nicks,minordents,andcosmeticdamageson externalsurfacesandexposedparts;Products onwhich theserialnumbershavebeenaltered,defaced,or removed; servicevisitsto teachyouhowtousethe Product,orvisitswherethereis nothingwrongwiththe Product;correction of installation problems(youaresolely responsible foranystructureandsettingfortheProduct, includingallelectrical,plumbingor otherconnecting facilities,forproperfoundation/flooring, andforany alterations including withoutlimitationcabinetry, walls, floors,shelving,etc.);andresetting of breakersor fuses. TOTHEEXTENT ALLOWED BYLAW,THISWARRANTY SETSOUTYOUREXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TOPRODUCT, WHETHER THECLAIM ARISESINCONTRACT ORTORT(INCLUDING STRICT LIABILITY, ORNEGLIGENCE) OROTHERWISE. THIS WARRANTY ISINLIEUOFALLOTHERWARRANTIES, WHETHER EXPRESS ORIMPLIED. ANYWARRANTY IMPLIEDBYLAW,WHETHER FORMERCHANTABILITY ORFITNESSFORA PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALLBEEFFECTIVE ONLYFORTHE PERIODTHATTHISEXPRESS LIMITEDWARRANTY IS EFFECTIVE. INNOEVENTWILLTHEMANUFACTURER BELIABLEFORCONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS",AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OREXPENSES, INCLUDING WITHOUTLIMITATION TIMEAWAYFROM WORK,HOTELS AND/ORRESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES INEXCESSOFDIRECT DAMAGES WHICHAREDEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BYBOSCH, OROTHERWISE. SOME STATES DONOTALLOWTHEEXCLUSION OR LIMITATION OFINCIDENTAL ORCONSEQUENTIAL DAMAGES, ANDSOMESTATES DONOTALLOW LIMITATIONS ONHOWLONGANIMPLIED WARRANTY LASTS,SOTHEABOVELIMITATIONS MAYNOTAPPLY TOYOU.THISWARRANTY GIVESYOUSPECIFIC LEGALRIGHTS,ANDYOUMAYALSOHAVEOTHER RIGHTSWHICHVARYFROMSTATETOSTATE. Noattemptto alter,modifyor amendthiswarrantyshallbe effectiveunlessauthorized inwritingbyanofficerof BSH. English25 Cooking Charts Food Recommended Cooking Mode Oven Temperature Preheat Oven Number of Racks Rack Position Time (min.) Pan Size & Type Angel Food Convect.Bake 325°F Yes Single 1 35-50 10" tube Bundt Convect.Bake 325°F Yes Single 2 45-65 12-cup bundt Cupcakes Conv. Multi-Rack 325°F Yes Single 3 17-27 12-cup muffin pan Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 2 & 5 17-27 12-cup muffin pan Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 1, 3, & 5 17-27 12-cup muffin pan Convect.Bake 325°F Yes Single 3 28-40 8" or 9" round Round Layers Convect.Bake 325°F Yes Multiple 2 & 5 28-40 8" or 9" round Sheet Cake Convect.Bake 325°F Yes Single 3 45-60 13"X9"X2" Brownies Convect.Bake 325°F Yes Single 3 33-40 8" or 9" square Conv. Multi-Rack 325°F Yes Single 3 8-17 cookie sheet Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 2 & 5 8-17 cookie sheet Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 1,3, & 5 8-17 cookie sheet Cookie Bars Convect.Bake 325°F Yes Single 3 23-33 8" or 9" square Sugar Conv. Multi-Rack 325°F Yes Single 3 8-10 cookie sheet Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 2 & 5 8-10 cookie sheet Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 1,3, & 5 8-10 cookie sheet Casseroles Bake recipe temp. Yes Single 3 recipe time casserole Quiche Bake 375 ° F Yes Single 2 30-40 quiche dish Souffl_ Bake 325 ° F Yes Single 3 45-55 souffl_ dish Vegetables Conv. Roast recipe No Single 3 recipe cookie sheet Fish Sticks Frozen Foods on package No Single 3 pkg time cookie sheet Frozen Foods on package No Multiple 2 & 4 pkg time cookie sheet Garlic Bread, Toast Sticks Frozen Foods on package No Single 3 pkg time cookie sheet Chicken Patties Frozen Foods on package No Single 3 pkg time cookie sheet Frozen Foods on package No Multiple 2 & 4 pkg time cookie sheet Frozen Foods on package No Single 3 pkg time cookie sheet Frozen Foods on package No Multiple 2 & 4 pkg time cookie sheet Chocolate Chip Nuggets & Fries The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions. The convection termperatures English 26 have been reduced 25 ° F from the recipe or package directions. dish Food Recommended Cooking Mode Oven Temperature Preheat Oven Number of Racks Rack Position Time (min.) Pan Size & Type Cream Puffs Conv. Multi-Rack 400°F Yes Single 3 23-33 cookie sheet Conv. Multi-Rack 400°F Yes Multiple 2 & 5 23-33 cookie sheet Conv. Multi-Rack 400°F Yes Multiple 1,3, & 5 23-33 cookie sheet Puff Pastry Conv. Multi-Rack 375°F Yes Single 3 10-12 cookie sheet 1 Crust Shell Convect.Bake 475°F Yes Single 2 8-12 9" pie pan 2 Crust, Fruit Convect.Bake 375°F Yes Single 2 45-60 9" pie pan Frozen Convect.Bake 375°F Yes Single 3 70-85 9" pie pan Meringue Bake 350°F Yes Single 2 10-15 9" pie pan Pecan Bake 350°F Yes Single 2 45-60 9" pie pan Pumpkin Bake 425°F/ 350°F Yes Single 2 15 min/3545 min 9" pie pan Baking Stone Pizza 425°F Yes Single 2 recipe time baking stone Fresh Pizza 425°F Yes Single 2 recipe time pizza pan Pizza on package Yes Single on package package time package directions Thin Crust, Frozen Pizza on package Yes Single on package package time package directions Biscuits Convect.Bake 325°F Yes Single 3 10-20 cookie sheet Convect.Bake 325°F Yes Multiple 2 & 5 10-20 cookie sheet Loaf Convect.Bake 350°F Yes Single 2 48-60 8" x 4" loaf pan Muffins Convect.Bake 400°F Yes Single 3 14-25 12-cup muffin pan Convect.Bake 400°F Yes Multiple 2 & 5 14-25 12-cup muffin pan Convect.Bake 375°F Yes Single 3 10-20 cookie sheet Convect.Bake 375°F Yes Multiple 2 & 5 10-20 cookie sheet Thick Crust, zen Dinner Rolls Fro- Convect.Bake 375°F Yes Multiple 1, 3, & 5 10-20 cookie sheet Loaf Convect.Bake 400°F Yes Single 2 22-35 9"x 5" loaf pan Sweet Rolls Convect.Bake 325°F Yes Single 3 20-25 cookie sheet The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions. The convection termperatures have been reduced 25 ° F from the recipe or package directions. English 27 Food Recommended Cooking Mode Oven Temperature Rack Position Internal Temperature Cooking Time Food (minutes unless Covered specified) Stand Time Chuck Roast, 2-3 Ibs Roast 350°F 2 Well, 170°F 1 1/2-2 hours Yes none Hamburgers, 3/4-1inch thick Broil High 6 Medium, 160°F Side 1:5-8 Side 2:4-6 No none Rib Eye, Boneless, 3-3.5 Ibs. Convection Roast 325°F 2 Medium-rare 145°F 27-31 min./Ib. No 10-15 min. Rib Eye, Boneless, 3-3.5 Ibs. Convection Roast 325°F 2 Medium, 160°F 30-38 min./Ib. No 10-15 min. Rump, Eye, Sirloin, Boneless, 3-5.5 Ibs. Convection Roast 325°F 2 Medium-rare 145 ° F 18-33 min./Ib. No 10-15 min. Rump, Eye, Sirloin, Boneless, 3-5.5 Ibs. Convection Roast 325°F 2 Medium, 160 ° F 30-35 min/Ib. No 10-15 min. Steaks, 1-inch thick Broil High 6 Medium-rare 145°F Side 1:5-8 Side 2:4-6 No none Steaks, 1-inch thick Broil High 6 Medium, 160°F Side 1:8-9 Side 2:5-7 No none Steaks 1 1/2-inch thick Convection Broil High 4 Medium-rare, 145°F Side 1:11-14 Side 2:9-13 No none Steaks 1 1/2-inch thick Convection Broil High 4 Medium, 160°F Side 1: 13-18 Side 2:11-14 No none Tenderloin, 2-3 Ibs. Convection Roast 425°F 2 Medium-rare, 145°F 15-24 min./Ib. No 5 min. Convection Roast 325°F 2 Medium, 145°F 25-30 min./Ib. No 10-15 min. Leg, Boneless, 4-6 Ibs. Convection Roast 325°F 2 Medium, 160°F 30-35 min./Ib. No 10-15 min. Chops, 1-inch thick Broil 3 - High 4 Medium-rare, 145°F Side 1:4-6 2:4-5 Side No none Chops, 1-inch thick Broil 3- High 4 Medium, 160°F Side 1:5-7 2:5-6 Side No none Ham Slice 1/2-inch thick Broil 3 - High 5 160°F Side 1: 4-5 Side 2:3-4 No none Loin Roast, 1/2 - 3 Ibs. Convection Roast 350°F 2 145°F 160°F 16-30 min./Ib. 19-36 min./Ib. No 30 min. 10-15 min. Loin Roast, 3 - 6 Ibs. Convection Roast 350°F 2 145°F160°F 16-30 min./Ib. 14-23 min./Ib. No 30 min. 10-15 min. Leg, Boneless, Ibs. The charts Roasting Stuffed NOTE: 2-3 can be used as a guide. times turkey are approximate requires additional or recipe and may vary depending roasting Internal food temperatures thermometer. English 28 Follow package time. The minimum are USDA directions. on the shape of the meat. safe temperature recommended temperatures for stuffing in poultry as measured is 165 ° F. by a digital cooking Food Recommended Cooking Mode Oven Temperature Rack Position Internal Temperature Cooking Time Food (minutes unless Covered specified) Stand Time Chops, 1-inch thick Broil Low 3 145°F Side1:5-9 Side 2:8-11 Side1 : 8-10 Side 2:8-9 No 3 min. Low Chops, 1 1/2-inch thick Convection Sausage, Fresh Broil Tenderloin, 2-3 Ibs. Convection Bone-in Breasts Convection Bone-in Thighs Broil Whole. 3.5-8 Ibs. Convection Cornish Game Hens, 1-1 1/2 Ibs. Convection Turkey Breast, 4-8 Ibs. Broil 160°F High 4 160°F Side 1 : 9-11 Side 2:8-10 No none High 4 170°F Side 1:3-5 2:2-4 No none Roast 425°F 3 145°F 160°F 18-28 min./Ib. 20-27 min./Ib. No 5-10 min. 3 min. Broil 450°F 3 170°F Side 1:18-22 Side 2:17-20 No none 1 - Low 3 180°F in thigh Side 1:14-16 Side 2:12-14 No none Roast 375°F 2 180°F in thigh 13-20 min./Ib. No none Roast 350°F 2 180°F in thigh 45-75 min. total time No none Convection Roast 325°F 2 170°F 19-23 min./lb. No 15-20 min. for easy carving Unstuffed, 12-19 Ibs. Convection Roast 325°F 1 180°F in thigh 9-14 min./Ib. Foil to prevent overbrowning 15-20 min. for easy carving Unstuffed, 20-30 Ibs. Convection Roast 325°F 1 180°F in thigh 6-12 min./Ib. Foil to prevent overbrowning 15-20 min. for easy carving Fish Filets, 3/4-1inch thick Broil 1 - Low 3 145°F 11-15 min. No none Side Chicken The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions. Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat. Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165 ° F. NOTE: Internal food temperatures are USDA recommended thermometer. temperatures as measured by a digital cooking English 29 English30 Table des mati res .&,propos de ce manuel .................... Comment ce manuel est organise ........... Securit6 ................................. 1 1 2 Consignes de securit6 importantes Demarrage .............................. Pieces .................................. 3 5 5 Accessoires Commandes .......... ............................. ............................. 6 7 Avant la premiere utilisation du four ......... Fonctionnement .......................... 8 8 .&,propos de I'appareil ..................... Fonctionnalites de base ................... 8 8 Reglage de I'horloge ....................... Reglage du mode de cuisson et de la temperature ........................ Limitation de la duree de chauffage Minuterie ............................... Mode Shabbat ........................... 8 ............ Reglages Client ......................... Duree de cuisson ......................... Heure de fin ............................. Temperature Compensee .................. Tirer le meilleur parti de votre appareil Conseils generaux ....................... Cuisson ................................ 21 22 24 24 24 25 DU PRODUIT ............................ Tableaux de cuisson ..................... 26 28 9 9 10 10 11 11 11 ...... 11 13 13 14 R6tissage .............................. Cuisson Gril ............................ Cuisson Gril Convection .................. Maintien au Chaud ....................... 16 17 17 18 Nettoyage Nettoyage Nettoyage #viter ces Guide de Entretien 19 19 19 20 20 21 et entretien .................... .............................. Auto .......................... produits nettoyants ............... nettoyage ....................... ............................... Remplacement de I'ampoule du four .......... Demontage de la porte du four ............... Reparation .............................. Avant d'appeler le service de depannage .... Tableau de depannage .................... Plaque signaletique ....................... Comment obtenir des services de depannage ou des pieces ............................ I_NONCI_ DE GARANTIE LIMITI_E Cet appareil electromenager Bosch est fabrique BSH Home Appliances, Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 par Questions? 1-800-944-2904 www.bosch-home.com/us II nous fait toujours plaisir de recevoir vos commentaires! 18 propos de ce manuel Comment ce manuel est organise Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau four, il est recommand_ de lire ce manuel dans sa totalitY. Ceci vous permettra d'apprendre _ connaftre syst_matiquement votre appareil et de vous familiariser avec son fonctionnement et ses caract_ristiques. Definitions concernant la securite AVERTISSEMENT Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut entrafner des blessures graves, voire la mort. Ce manuel comporte les chapitres suivants : • <>- Ce chapitre fournit des informations sur la mani_re de faire fonctionner le four en toute s_curit_. • <>- Ce chapitre vous fait connaftre les _l_ments et fonctionnalit_s du four. • < >- Ce chapitre vous propose des instructions _tape par _tape sur le fonctionnement du four. • < >- Vous trouverez dans ce chapitre une liste des nombreux aliments couramment utilis_s, ainsi que le mode du four, la temperature, la position des grilles et les temps de cuisson appropri_s. Cette section vous donne _galement des conseils sur le choix des plats allant au four et la preparation des aliments. • < >- Ce chapitre vous informe sur le nettoyage et I'entretien des divers composants du four. • < >- Ce chapitre contient la garantie et des conseils pour se d_panner soi-m_me. Veuillez accorder une attention toute particuliere aux consignes de securite irnportantes figurant au chapitre < >. Fran9ais 1 ATTENTION Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut entrafner des blessures I_g_res ou mod_r_es. AVIS : Ceci indique que la non-conformit_ _ cet avis de s_curit_ peut entrafner des d_g_ts _ I'appareil ou _ la proprietY. Remarque : Ceci vous avertit que d'importantes informations et/ou conseils sont fournis. IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURIT¢: LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Sdcuritd AVERTISSEMENT Votre nouvel appareil a _t_ con(_u pour un fonctionnement sOr et fiable si vous en prenez bien soin. Lire attentivement toutes les consignes avant I'emploi. Ces precautions r_duiront les risques de brOlures, de choc _lectrique, d'incendie et de I_sions corporelles. Lors de I'utilisation d'appareils de cuisine, il est imp_ratif de respecter les mesures de s_curit_ _l_mentaires, y compris celles figurant aux pages suivantes. Installation et entretien corrects Demander _ I'installateur de vous indiquer I'emplacement du coupe-circuit ou du fusible. Identifier sa position pour pouvoir le retrouver facilement. L'installation et la mise _ la terre correctes de cet appareil doivent _tre effectu_es par un technicien qualifi_. Brancher uniquement I'appareil sur une prise correctement reli_e _ la terre. Se reporter _ la notice d'installation pour obtenir des d_tails suppl_mentaires. Cet appareil est destin_ _ un usage domestique familial normal uniquement. II n'est pas autoris_ pour un usage en ext_rieur. Voir la garantie. Pour toute question, contacter le fabricant. Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits non alimentaires _ I'int_rieur ou _ proximit_ de cet appareil. Celui-ci a _t_ sp_cialement con(_u pour faire chauffer ou faire cuire des aliments. L'emploi de produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer I'appareil endommagera ce dernier et peut entrafner des blessures. Ne passe servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est endommag_. Communiquer avec un centre de r_paration autoris_. d_brancher I'appareil de I'alimentation secteur et t_l_phoner _ un technicien qualifi_. Securite-incendie Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection pour rev_tir toute partie de I'appareil, et en particulier le fond du four. L'utilisation de ces doublures peut entrafner un risque de choc _lectrique ou d'incendie. Si des mat_riaux s'enflamment _ I'int_rieur d'un four, ne pas ouvrir la porte. Mettre I'appareil hors tension et d_brancher le circuit _lectrique au boftier de disjoncteurs. L'appareil doit _tre utilis_ uniquement pour I'usage auquel il est destin_ comme d_crit dans ce manuel. Par exemple, ne jamais utiliser I'appareil pour r_chauffer ou chauffer une piece. Ne jamais utiliser I'appareil pour entreposer quoi que ce soit. Toujours avoir un d_tecteur de fum_e qui fonctionne pros de la cuisine. Si vos cheveux ou v_tements s'enflamment, se laisser tomber au sol et rouler imm_diatement sur soi-m_me pour _teindre les flammes. Pour _teindre les flammes d'un incendie provoqu_ par des aliments autre qu'un incendie de graisse, utiliser du bicarbonate de soude. Ne jamais utiliser d'eau sur les incendies de cuisine. Tenir _ disposition un extincteur appropri_, situ_ proximitY, qui soit bien en vue et facile _ atteindre non loin du four. AVERTISSEMENT • En cas d'erreur, I'_cran clignote et _met un signal sonore continu. Si cela se produit pendant le cycle autonettoyant, I_TOUFFER LES FLAMMES _ I'aide d'un couvercle bien herm_tique, d'une t61e _ biscuits ou d'un plateau en m_tal, puis _teindre le brQleur. FAIRE ATTENTION A NE PASSE BROLER. Si les flammes ne s'_teignent pas imm_diatement, I_VACUER LES LIEUX ET FAIRE APPEL AU SERVICE D'INCENDIE. Ne pas obstruer les _vents du four. Ne pas r_parer ni remplacer des pi_ces de I'appareil moins que cela ne soit express_ment recommand_ dans ce manuel. Confier I'entretien de I'appareil _ un centre de service autoris_ par I'usine. : POUR RI_DUIRE LE RISQUE DE LI_SIONS CORPORELLES DANS L'I_VENTUALITI _ D'UN INCENDIE DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES : • NE JAMAIS SAISIR UN RI_CIPIENT QUI BROLE Vous pourriez vous brQler. • NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou serviettes mouill_es - une violente explosion de vapeur risque de se produire. Fran9ais 2 IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURIT¢: LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Utiliser un extincteur UNIQUEMENT si : 1) On sait que I'on poss_de un extincteur de CLASSE ABC, et on en connaft d6j_ le maniement. 2) L'incendie est de petite ampleur et contenu dans la zone oQ il s'est d6clar6. 3) Le service d'incendie est appel6. 4) On peut combattre I'incendie le dos tourn6 vers la sortie. Prevention des brQlures NE PAS TOUCHER AUX I_LI_MENTS CHAUFFANTS OU AUX PAROIS INTI_RIEURES DU FOUR - Les 616ments chauffants peuvent _tre chauds m_me s'ils sont fonc6s.. Les parois int6rieures d'un four peuvent devenir suffisamment chaudes pour provoquer des brOlures. Pendant et apr_s I'utilisation, ne pas toucher, ni laisser v6tements, poign6es isolantes ou autres mat6riaux inflammables entrer en contact avec les 616ments chauffants ou les parois int6rieures du four tant qu'elles n'ont pas suffisamment refroidi. Les autres surfaces de I'appareil peuvent devenir suffisamment chaudes pour provoquer des brOlures. Citons notamment les ouvertures des 6vents, les surfaces situ6es pros de ces ouvertures et les portes du four. Faire attention en ouvrant la porte de I'appareil. Se tenir sur le c6t6, ouvrir la porte lentement et 16g_rement pour laisser I'air chaud et/ou la vapeur s'6chapper. I_loigner le visage de I'ouverture et s'assurer qu'aucun enfant ou animal domestique ne se trouve _ proximit6 de I'unit6. Une fois la vapeur et I'air chaud 6chapp6s, continuer la cuisson. Garder les portes ferm6es _ moins de n6cessit6 pour la cuisson ou le nettoyage. Ne pas laisser les portes ouvertes sans surveillance. Ne pas chauffer ou r6chauffer des contenants d'aliments non ouverts. L'accumulation de pression peut faire exploser le contenant et provoquer des blessures. Faire attention Iors de la cuisson au four d'aliments _ forte teneur en alcool (par exemple, rhum, eau de vie, whisky). L'alcool s'6vapore _ des temp6ratures 61ev6es. II y a risque de combustion des vapeurs d'alcool dans le four. II ne faut utiliser que des petites quantit6s d'alcool dans les aliments et faire attention en ouvrant la porte du four. Toujours placer les grilles dans la position d6sir6e Iorsque le four est froid. Si une grille doit _tre d6plac6e alors que le four est chaud, ne pas laisser les poign6es isolantes entrer en contact avec les 616ments chauffants. Frangais 3 Toujours utiliser des poign6es isolantes s_ches. Des poign6es mouill6es ou humides entrant en contact avec les surfaces chaudes peuvent provoquer des blessures par d6gagement de vapeur. Ne pas laisser les poign6es entrer en contact avec les r6sistances chaudes. Ne pas utiliser de serviette ni de chiffon volumineux. Attacher les v_tements I_ches, etc. avant de commencer. Attacher les cheveux longs de fa(_on _ ce qu'ils ne pendent pas et ne pas porter de v_tements I_ches ou d'habits ou objets qui pendillent, tels que cravates, foulards, bijoux ou manches. Securite des enfants Lorsque les enfants sont assez _g6s pour utiliser I'appareil, les parents ou tuteurs 16gaux ont la responsabilit6 16gale de veiller _ ce qu'ils soient form6s aux pratiques s6curitaires li6es _ I'utilisation de I'appareil par des personnes qualifi6es. Ne laisser personne grimper, se tenir debout, s'appuyer, s'asseoir ou se pendre _ toute partie de I'appareil, en particulier la porte, le tiroir-r6chaud ou le tiroir de rangement. Ceci peut endommager I'appareil, le faire basculer et provoquer potentiellement des blessures s6rieuses. Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans 1'6troite surveillance d'un adulte. Enfants et animaux ne doivent pas _tre laiss6s seuls ou sans surveillance _ I'endroit oQ I'on utilise I'appareil. Ne jamais les laisser jouer _ proximit6 de I'appareil que celui-ci soit en fonctionnement ou non. ATTENTION Les articles d'int6r_t pour les enfants ne doivent pas _tre rang6s dans un appareil 61ectrom6nager, dans les armoires au-dessus de I'appareil ou sur le dosseret. Un enfant qui grimpe sur I'appareil pour prendre ces objets peut se blesser s6rieusement. Securite pendant le nettoyage Ne pas nettoyer I'appareil alors qu'il est chaud. Certains nettoyants produisent des _manations nocives Iorsqu'ils sont appliques sur une surface chaude. Chiffons ou _ponges humides peuvent causer des brQlures par d_gagement de vapeur. IMPORTANTES CONSIGNES DE S¢CURIT¢ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Securite de la batterie de cuisine AVERTISSEMENT Avertissements conformement 65 de I'l_tat de Californie : a la Proposition Ce produit contient des substances chimiques reconnues par I'l_tat de Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations cong6nitales ou d'autres troubles de la reproduction. Ne pas placer les aliments directement sur la sole du four. Observer les instructions du fabricant Iors de I'utilisation des sacs de cuisson ou _ r6tir. Ne pas nettoyer les pi@es ou accessoires dans le four autonettoyant. AVIS DE SI_-CURITI_-IMPORTANT : La Ioi sur les produits toxiques et la qualit6 de I'eau potable de Californie requiert que le gouverneur de la Californie publie une liste de substances connues de 1'6tat comme pouvant causer le cancer, des malformations ou autres probl_mes de reproduction et exige que les compagnies avisent les clients de I'exposition potentielle _ de telles substances. La combustion de gaz combustible pour la cuisson et 1'61imination de r6sidus pendant I'autonettoyage peut g6n6rer de faibles quantit6s de monoxyde de carbone. L'isolant en fibre de verre des fours autonettoyants g6n_re de faibles quantit6s de formald6hyde pendant les quelques premiers cycles de nettoyage. Le formald6hyde est class6 par la Californie comme 6tant une cause potentielle de cancer. Le monoxyde de carbone est une cause potentielle de toxicit6 pour la reproduction. L'exposition _ ces substances peut 6tre minimis@ en : 1. assurant une bonne ventilation pendant la cuisson au gaz; 2. assurant une bonne ventilation pendant et imm6diatement apr_s I'autonettoyage du four; 3. utilisant I'appareil selon les instructions figurant dans ce guide. Pendant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est bien verrouill@ et qu'elle ne s'ouvre pas. Si elle ne se verrouille pas, ne pas ex@uter le cycle d'autonettoyage. Communiquer avec un centre de d6pannage. Essuyer les d@ersements I'autonettoyage du four. importants avant de proc6der Les oiseaux ont un syst_me respiratoire tr_s sensible. I_loigner les oiseaux de compagnie de la cuisine ou des pi@es oQ la fum@ peut les atteindre. Pendant I'autonettoyage, les 6manations de fum@ peuvent _tre nocives pour les oiseaux. D'autres 6manations telles que produites par la margarine et les huiles de cuisson surchauff6es sont 6galement nocives. Ne pas laisser la graisse s'accumuler dans le four. Frangais 4 D marrage Pieces Illustration d'un four double. Votre appareil peut diff@er 16g_rement de cette illustration. 5 6 8 Ventilateur de refroidissement 1 Panneau de commande 2 Joint de porte 3 Ventilateur _ convection, certains modules 4 Charni@e de porte 5 I_vent du four 6 Loquet de porte 7 Guides de positionnement de grille avec 6 positions 8 Sole du four Frangais 5 Le ventilateur de refroidissement tourne pendant tousles modes de cuisson. On peut I'entendre fonctionner et sentir parfois de I'air chaud s'6chapper de 1'6vent du four. Le ventilateur peut 6galement fonctionner une fois le four 6teint. I_vent du four L'6vent du four se trouve au-dessous du panneau de commande. De I'air chaud peut s'6chapper de 1'6vent avant, pendant et apr_s la cuisson. II est normal de voir de la vapeur s'6chapper de 1'6vent et de la condensation peut se former _ cet endroit. Cette zone peut devenir chaude pendant I'utilisation du four. Ne pas obstruer 1'6vent car il est indispensable _ la bonne circulation de I'air. Sole du four Grille plate La sole du four abrite 1'616ment chauffant inf@ieur. Ceci La grille est congue avec une but6e qui retient la grille avant qu'elle sorte compl_tement du four et I'emp6che de basculer. permet de prot6ger 1'616ment des dommages et des d6versements. Remarque : Ne pas placer les aliments directement sur la sole du four. Mise en place de la grille plate dans le four : 1. Saisir fermement la grille des deux c6t6s. ATTENTION 2. Commencer _ enfourner la grille dans le four en la plagant sur la position souhait6e. Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection pour rev_tir toute partie de I'appareil, et en particulier le fond du four. L'utilisation de ces doublures peut entrafner un risque de choc 61ectrique ou d'incendie. 3. Incliner la partie avant de la grille vers le haut (A) afin que la partie arri@e de la grille puisse glisser sous la but6e de la grille (B). ATTENTION 4. Pour 6viter les br01ures, placer les grilles dans la position d6sir6e avant de mettre le four en marche. Toujours utiliser des gants isolants Iorsque le four est chaud. Si une grille doit _tre d6plac6e Iorsque le four est chaud, ne pas laisser les gants isolants entrer en contact avec les 616ments chauffants. Mettre la grille _ I'horizontale. Enfoncer la grille compl_tement _ I'int@ieur du four. La grille doit 6tre droite et _ plat. Elle ne doit pas 6tre de travers. Retirer la grille plate du four : Accessoires Grille plate Ne pas nettoyer dans le four autonettoyant. :x _!L........ / ",_dI Insertion des grilles , 2. Pour 6viter toute possibilit6 de blessure ou d'endommagement de I'appareil, s'assurer que la grille plate est install6e exactement suivant les instructions de montage et non _ I'envers ou sens dessus dessous. Saisir fermement la grille des deux c6t6s et tirer vers soi. Lorsque la but6e est atteinte, incliner la grille vers le haut, puis I'extraire des glissi@es du four. Frangais 6 Commandes Panneau de commande - Four double 3 i i!_i anneau de commande - Four double sans convection 3 Panneau de commande - Four simple 4 Panneau de commande - Four simple sans convection 4- Touches 1 S61ecteur de mode du four sup@ieur 2 S61ecteur de mode du four 3 I_cran, 8 boutons 4 I_cran, 6 boutons 5 S61ecteur de mode du four inf@ieur 6 S61ecteur de r6glage de temp@ature a effleurement Upper Oven Lower Oven Oven Light Frangais 7 Passe au four sup6rieur dans les modules _ four double. Appuyer avant de s61ectionner ou de modifier les r6glages du four sup@ieur (modUles _ four double uniquement). Passe au four sup6rieur dans les modules _ four double. Appuyer avant de s61ectionner ou de modifier les r6glages du four inf6rieur (modUles _ four double uniquement). Allume et 6teint 1'6clairage du four. Ne fonctionne pas Iorsque le four est en mode Nettoyage Auto. Met la minuterie de cuisine _ z6ro Iors Clear de 1'6dition ou Iorsqu'elle s'6teint. R_gle et affiche les minuteries de cuisine (fours doubles, Minuterie pour les fours simples). Les minuteries ne contr61ent pas les activit6s du four. 4- Avant la premiere utilisation du four Avant I'utilisation, le four doit 6tre correctement par un technicien qualifi6. • Retirer tout mat@iau d'emballage _ I'int@ieur et I'ext@ieur du four. Votre nouveau four r6unit des r6sultats de cuisson sup6rieurs et un fonctionnement tout simple. un brunissage uniforme, une r6duction des temps de cuisson et une diminution des coots 6nerg6tiques. Saisit le mode de r6glage de I'horloge. • A propos de I'appareil La conception du four a 6t6 optimis6e pour am61iorer la distribution de la chaleur dans la cavit6 du four. II en r6sulte Une pression sur cette touche augmente la valeur affich6e. Decreases the displayed value when pressed. Clock Fonctionnement install6 Grace au mode Nettoyage Auto, les heures pass6es r6curer les coins les plus inaccessibles du four sont aujourd'hui r6volus. Le four carbonise les salissures simplement et en toute facilit6. Lorsque I'autonettoyage est termin6, il vous suffit d'essuyer les cendres r6siduelles. Le lettrage clair et lisible des touches _ effleurement et les boutons facilitent grandement I'utilisation du four. Ce manuel contient toutes les instructions relatives au fonctionnement du four. Veuillez nous appeler pour toute question. Notre num6ro de t616phone se trouve au d6but de ce manuel. Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus! Essuyer le four froid _ I'aide d'un chiffon propre et humide et s6cher. Fonctionnalit s • II peut y avoir une 16g_re odeur aux premi@es utilisations. Ceci est normal et disparaftra. Reglage de I'horloge • Pour obtenir des r6sultats de cuisson optimaux, utiliser des plats de cuisson au four ad6quats. Regler I'horloge : • Lire et comprendre toutes les pr6cautions de s6curit6 et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute utilisation. , 2. de base Mettre le s61ecteur Mode de cuisson sur "Desactive". Appuyer sur la touche Horloge. L'horloge sera affich6e. Les heures clignoteront pour indiquer que la valeur peut _tre modifi6e. , 4. Utiliser les touches _ effleurement + ou - pour r6gler I'heure. Appuyer de nouveau sur Horloge pour r6gler les minutes. Les minutes clignoteront pour indiquer que la valeur peut 6tre modifi6e. Frangais 8 , Utiliser les touches _ effleurement + ou - pour r6gler les minutes. pouvoir modifier la temp@ature. Appuyer sur Four superieur ou sur Four inferieur pour s61ectionner un four. Remarque : Le fair d'appuyer sur la touche effleurement + ou - et de maintenir cette touche enfonc6e pendant six secondes fera d6filer les minutes plus rapidement. Cette fonction ne permet pas de faire d6filer les heures plus rapidement. Rel_cher la touche effleurement aura pour effet de mettre fin _ la modification et les heures (ou minutes) recommenceront _ clignoter. Reglage du mode de cuisson et de la temperature Fours simples Panneau de commande - Four simple Si, au bout de 3 secondes, aucune modification n'est effectu6e, I'heure affich6e sera sauvegard6e. Reglage du mode de cuisson et de la temperature Reglage du mode de cuisson et de la temperature Fours doubles Panneau de commande - Four double , Tourner le s61ecteur de mode du four (A) sur le mode de cuisson d6sir6. 2. Tourner le s61ecteur de r6glage de la temp6rature (B) pour modifier la temp@ature. 3. Prechauffage sera affich6 en rouge sous la temp@ature s61ectionn6e. Remarque : • • 1. Tourner le s61ecteur de mode du four Sup6rieur (A) ou Inf6rieur (B) sur le mode de cuisson choisi. 2. L'6cran indique la temp@ature par d6faut pour le mode s61ectionn6 _ gauche de I'affichage de I'heure en cours. 3. Appuyer sur les boutons + ou - pour modifier la temp@ature. 4. Si la temp@ature d6sir6e reste inchang6e pendant 3 secondes, ou si le bouton Minuteries est press6, le mode d6marre. La minuterie s'ouvre en mode d'6dition de minuterie. (Remarque : Lorsque la minuterie est r6gl6e, elle entame un compte _ rebours jusqu'_ 0:00, mais n'6teint pas le four.) 5. Prechauffage s'affichera en rouge, sous la temp@ature s61ectionn6e, jusqu'_ ce que la temp6rature soit atteinte. Pendant le pr6chauffage, c'est la temp@ature s61ectionn6e qui est affich6e, et non la temp6rature actuelle de la cavit6 du four. 6. Si une minuterie est r6gl6e, 1'6cran affichera la temp@ature s61ectionn6e pendant 3 secondes, puis il affichera le compte _ rebours de la minuterie. Remarque : • • Le mode de cuisson peut _tre modifi6 _ tout moment pendant le fonctionnement du four. Dans les modules _ four double, il faut tout d'abord choisir le four sup@ieur ou inf@ieur avant de Frangais 9 Le mode de cuisson peut _tre modifi6 _ tout moment pendant le fonctionnement du four. Mettre le s61ecteur de r6glage de la temp6rature sur les temp6ratures indiqu6es ou entre ces valeurs pour s61ectionner une temp@ature sp6cifique (c.-_-d. : 325 ° serait _ mi-chemin entre 300 ° et 350°.) Minuterie Mode Shabbat Regler la minuterie : Le mode Shabbat permet aux personnes de religions sp6cifiques d'utiliser leur four le jour du Shabbat. Le mode Shabbat peut _tre saisi _ n'importe quel moment au cours d'un cycle de cuisson uniquement. Regler 1. le mode Shabbat : Mettre le Selecteur du mode de cuisson sur la position Cuisson. 2. 1. Si la temp6rature r6gl6e est en dehors de cette plage, et si le bouton Minuterie est maintenu enfonc6 Appuyer sur Minuteries. Si aucune autre minuterie n'est en fonctionnement, 00:00 >>apparaft en mode d'6dition et clignote. R6gler la temp@ature sur la valeur d6sir6e dans la plage de temp@ature du mode Shabbat, comprise entre 100 ° F et 450 ° F (38 °C et 232 ° C). pendant 3 secondes, une tonalit6 d'erreur retentit. << 2. Appuyer sur le bouton + pour r6gler la p@iode de temps. Maintenir le bouton enfonc6 pendant 5 secondes permet _ la valeur de la minuterie d'augmenter plus rapidement. 3. Appuyer de nouveau sur Minuteries pour mettre en m6moire la valeur de minuterie que vous avez r6gl6e et amorcer le compte _ rebours de la minuterie. La minuterie se d6clenche. 3. Appuyer sur le bouton Minuterie (ou Minuteries) et maintenir ce bouton enfonc6 pendant 3 secondes. SAb s'apparaft & 1'6cran pendant 3 secondes. Lorsque la minuterie atteint 0:00, son affichage clignote et une tonalit6 d'alarme retentit toutes les 10 secondes, ce pendant deux minutes. , Appuyer sur Effacer ou ouvrir la porte du four pour annuler une minuterie en fonctionnement ou mettre fin au signal sonore. 4. 74"00 clignote sur 1'6cran. 74 heures est le nombre d'heures maximum autoris6 pour le r6glage du mode Shabbat. Remarque : • La minuterie peut _tre programm6e pour une dur6e maximale de 99:59 heures (heures:minutes). Lorsque la minuterie atteint 1 minute restante, le d6compte passe aux secondes et le compte _ rebours commence de 00:59 jusqu'_ 00:00. • La minuterie n'est pas modifi6e Iorsque d'autres param_tres le sont. • Une minuterie ne peut pas 6tre r6gl6e pendant une op@ation d'autonettoyage. • Une deuxi_me minuterie peut _tre r6gl6e (fours doubles uniquement), une lois que la premi@e minuterie a d6marr6. Appuyer deux lois sur Minuteries pour saisir le mode d'6dition pour la deuxi_me minuterie. L'indicateur affich6 _ 1'6cran d6pend du r6glage effectu6 dans les R6glages Client. Le r6glage de 1'6cran standard affiche I'horloge pendant que la minuterie fonctionne. Dans ce cas, appuyer sur Minuteries pour afficher la minuterie en fonctionnement. , Appuyer sur + ou - pour modifier la dur6e de cuisson en mode Shabbat par incr6ments de 30 minutes. Appuyer sur + ou - pour augmenter ou diminuer cette valeur de 30 minutes _ chaque pression. Maintenir le bouton enfonc6 pendant plus de 1 seconde modifie la valeur affich6e de 30 minutes, chaque 1/2 seconde, jusqu'_ ce que le bouton soit rel_ch6. Le nombre d'heures maximum autoris6 pour ce r6glage est 74 heures. Frangais 10 6. Si aucunemodification n'esteffectu6ependant3 secondes, ousi I'onappuiesurMinuterie,lemode Shabbatd6marreetla minuterie amorcelecompte reboursparincr6ments de 1 minute,jusqu'_cequ'elle atteigne:01,puisafficheSAb.Lemodedechauffage prendfin,maislefourresteen Mode Shabbat. Appuyer sur n'importe qu'elle touche _ effleurement alors que le four est en mode Shabbat n'aura aucun effet. Tourner le Selecteur du mode de cuisson sur la position Desactiv6 pour annuler le Mode 8habbat. • Toute modification de la position du s61ecteur de mode du four pour s61ectionner un autre mode mettra fin au Mode Shabbat. Sur les modules de fours doubles, le Mode 8habbat est disponible pour les deux fours en m_me temps. Le Mode Shabbat ne peut 6tre r6g16 que pour un seul four _ la lois. • En Mode Shabbat, la temp@ature st comprise entre 100 ° F et 450 ° F (38 °C et 232 ° C). • La p@iode de temps de fonctionnement du Mode Shabbat peut _tre r6gl6e entre 24 et 74 heures. • Si 1'6clairage du four est allum6 Iors du r6glage du Mode 8habbat, il restera allum6. S'il est 6teint Iors du r6glage du Mode Shabbat, il restera 6teint. R glages Appuyer sur Horloge pour faire d6filer la liste des r6glages. 3. Appuyer sur + ou - pour modifier le r6glage. 4. Confirmer les modifications en appuyant sur Minuterie. L'616ment de menu suivant, $2:01 = < >,apparaft _ 1'6cran. Remarque : • 2. Client Le menu des R6glages Client est utilis6 pour personnaliser les r6glages du four. Modifier les reglages : Pour pouvoir acc6der au menu < >,le four doit _tre 6teint et aucune minuterie ne doit fonctionner. Toujours r6gler les valeurs comme d6crit aux 6tapes 2 et 3. Appuyer sur Horloge pour quitter le menu. Les r6glages suivants peuvent 6tre effectu6s €:lements de menu $1 :Mode Mode d'affichage 12 heures ou 24 heures; 1 = 12 h, 2 = 24 h 1 =12h $2 : Unit. F = Fahrenheit, 1 = F 1= F temp. C = Celsius, 2 = C $3 :Son 6mis _ la Tonalit6 des touches : Oui $4 : Horloge Visible Afficher I'horloge : Oui ou Non : 1 = Oui, 2 = Non Fours sans convection R_gle la valeur de d6calage du four (impacte la cavit6 sup@ieure uniquement sur les fours doubles) Cette valeur est ajout6e au point de consigne de la temp@ature de la cavit6 (chauffe ou refroidit le four si I'aliment est syst6matiquement trop ou pas assez dor6). $5: Temp@ature compens6e du four- Four (Les fours sans convection ne disposent pas de ventilateur • • Fours simples : Appuyer sur Horloge et sur + pendant 2 secondes Fours doubles : Appuyer sur Four superieur et sur Minuterie Le premier 616ment de menu, $1:02 = < >,apparaft _ 1'6cran. Frangais 11 1 = Oui ou Non : 1 = Oui, 2 = Non pression de chaque touche $6: Temp@ature compens6e du four- Four Inf@ieur Acc6der au menu R6glages Client : Reglages (Par defaut) Horloge Sup@ieur , Description sur la paroi arri@e I'int@ieur de la cavit6 du four) La plage d'incr6mentation autoris6e est comprise entre 0°et 35 ° F (0 ° 19 ° C), positifs ou n6gatifs. La temp@ature compens6e n'a aucune incidence sur les modes Nettoyage Auto, Cuisson Gril, Cuisson Gril Convec., Maintien au Chaud ou Pizza. 1 = Oui 0 I_lements de menu Fours convection $5: Conversion convection auto (Les fours convection sont dot6s d'un ventilateur sur la paroi arri@e I'int@ieur de la cavit6 du four) Four convection $6: Temp@ature compens6e du four Four sup@ieur pour les fours doubles (Les fours convection sont dot6s d'un ventilateur sur la paroi arri@e I'int@ieur de la cavit6 du four) Reglages (Par defaut) Description Active ou d6sactive I'ajustement de la conversion convection auto des temp@atures de cuisson (disponible uniquement sur les fours convection). 1 = Activer 1 Z Activer I_lements de menu Four convection $7: Temp@ature compens6e du four Four inf6rieur pour les fours doubles 2 = D6sactiver R_gle la valeur de d6calage du four (impacte la cavit6 sup@ieure uniquement sur les fours doubles). Cette valeur est ajout6e au point de consigne de la temp@ature de la cavit6 (chauffe ou refroidit le four si I'aliment est syst6matiquement pas assez dor6). (Les fours convection sont dot6s d'un ventilateur sur la paroi arri@e I'int@ieur de la cavit6 du four) Description R_gle la valeur de d6calage du four (impacte la cavit6 inf6rieure uniquement sur les fours doubles) Cette valeur est ajout6e au point de consigne de la temp@ature de la cavit6 (chauffe ou refroidit le four si I'aliment est syst6matiquement trop ou pas assez dor6). Reglages (Par defaut) 0 La plage d'incr6mentation autoris6e est comprise entre 0°et 35 ° F (0 ° _ 19 ° C), positifs ou n6gatifs. La temp@ature compens6e n'a aucune incidence sur les modes Nettoyage Auto, Cuisson Gril, Cuisson Gril Convec., Maintien au Chaud ou Pizza. trop ou La plage d'incr6mentation autoris6e est comprise entre 0°et 35 ° F (0° 19 ° C), positifs ou n6gatifs. La temp@ature compens6e n'a aucune incidence sur les modes Nettoyage Auto, Cuisson Gril, Cuisson Gril Convec., Maintien au Chaud ou Pizza. Frangais 12 2 Tirer le meilleur parti de votre appareil Conseils g n raux Mise en place des ustensiles 1 (position la plus basse) de cuisson Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection pour rev_tir toute partie de I'appareil, et en particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures peut entrafner un risque de choc _lectrique ou d'incendie. Prechauffer Les positions de grilles sont num_rot_es de 1 6 de bas en haut. Consulter les tableaux de cuisson des aliments, I'arri_re de ce manuel, pour connaftre les positions de grille recommand_es. La glissi_re sup_rieure sert de guide pour la position de grille la plus haute (6). Lors de I'insertion d'une grille de four, utiliser uniquement les positions de grille 1 _ 6. Ne pas placer une grille sur la glissi_re sup_rieure. • Pr_chauffer le four Iors de I'utilisation des modes Cuisson, Cuisson par Convection, Convection MultiRack, Pizza, Cuisson Gril et Maintien au Chaud. • Faire pr_chauffer le four tout en pr_parant les ingredients de la recette ou les aliments. • Le r_glage d'une temperature plus _lev_e n'_courte pas le temps de pr_chauffage. • Une fois le four pr_chauff_, mettre les aliments au four le plus vite possible pour minimiser la perte de chaleur et _viter la baisse de temperature du four. 5 faire griller le pain, faire griller la plupart des viandes 4 faire griller la volaille et les viandes plus _paisses 3 les produits boulangers prepares sur une t61e _ biscuits ou dans un moule utilisant une seule grille; ceci comprend les aliments surgel_s pr_ts-_-servir, les g_teaux, les ragoQts et la pizza surgel_e Fran9ais 13 Rappels concernant le prechauffage Votre four poss_de I'un des temps de pr_chauffage les plus brefs du march_ grace _ un _l_ment de cuisson dissimul_. L'_l_ment inf_rieur est dissimul_ sous la sole du four. II est normal que le temps de pr_chauffage soit diff6rent de votre four precedent dont I'_l_ment _tait expos_ sur la sole du four. • Le nettoyage du four est plus facile car il n'est plus n_cessaire de contourner un _l_ment tubulaire expos_ sur la sole du four. L'_l_ment inf_rieur dissimul_ est prot_g_ des souillures et des _claboussures. Essuyer les _claboussures surabondantes est simple. Ideal pour faire cuire les hamburgers, le steak, faire fondre le fromage, faire brunir les garnitures le four Placer les grilles dans la position d_sir_e avant de faire chauffer le four. Position des grilles 6 (position utilisable la plus _lev_e) les gros r6tis, la dinde, le g_teau des anges Papier aluminium On obtient de meilleurs r_sultats en pla(_ant les ustensiles de cuisson au centre du four. Si I'on dispose plusieurs moules sur une m_me grille, laisser au moins 1 po _ 1 ½ po ( 2,5 _ 3,8 cm) d'espace libre autour de chaque moule. Lors de la cuisson d'un g_teau _ quatre _tages, disposer les moules sur deux grilles de mani_re _ ce qu'un moule ne se trouve pas au-dessus d'un autre. Position des grilles les petits r6tis ou volailles, les g_teaux Bundt, les tartes, le pain • Le pr_chauffage du four n'est pas n_cessaire pour la cuisson des viandes, de la volaille, des ragoQts et des aliments congel_s. • Le temps de pr_chauffage sera plus long Iorsque I'alimentation _lectrique de votre domicile est inf_rieure 240 volts. Toute augmentation de la temperature entrafnera un temps de pr_chauffage suppl_mentaire. Par exemple, le temps de pr_chauffage pour un four _ 425 ° F (218 ° C) est plus long que celui d'un four _ 350 ° F (176 ° C). Pour la cuisson au gril, pr_chauffer le four pendant 3 _ 4 minutes. Ne pas pr_chauffer le four au-del_ de 5 minutes. Pour de meilleurs resultats • Utiliser les recommandations • Ouvrir la porte aussi bri_vement que possible pour 6viter les chutes de temp@ature. • Utiliser 1'6clairage int@ieur du four pour v@ifier la cuisson des aliments par le hublot plut6t que d'ouvrir souvent la porte. Cuisson Utiliser la minuterie pour comptabiliser les temps de cuisson. • Casseroles • de cuisson comme guide. Plage de temperature cuisson Mode et plats allant au four Les plats en verre allant au four absorbent la chaleur. Suivre les recommandations du fabricant. Utiliser des plats adapt6s au degr6 de brunissage d6sir6. Pour obtenir une croOte tendre, 16g_re et brun dor6, utiliser des moules 16gers, en m6tal brillant. Les plats fonc6s, rugueux ou mats (antiadh6sifs ou anodis6s) absorbent la chaleur et donnent une croOte plus dor6e et plus croustillante. Certains fabricants recommandent de r6duire la temp@ature de 25 ° F (3,9 ° C) Iors de I'utilisation de ce type de plat. Suivre les recommandations du fabricant. • Les t61es _ biscuits ou les plats allant au four isol6s feront augmenter la dur6e de cuisson. • Ne poser aucun objet Iourd sur la porte ouverte du four. • Ne pas garder d'ustensiles de cuisson ou de pierres pizza vides dans le four pendant la cuisson, car cela risque de modifier le rendement du four. Ranger les ustensiles de cuisson hors du four. Cuisson a haute altitude _, haute altitude, les recettes et les temps de cuisson peuvent varier. Pour des renseignements plus pr6cis, 6crire au Service de vulgarisation de la Colorado State University, _ Fort Collins, Colorado 80521. II est possible que vous ayez vous acquitter du coot des guides de cuisson. Pr6ciser le nom du guide de pr6paration culinaire haute altitude que vous d6sirez, _ savoir : renseignements g6n6raux, g_teaux, biscuits, pains, etc. Condensation II est normal de voir une certaine quantit6 de vapeur d'eau s'6chapper des aliments au cours d'un processus de cuisson. La quantit6 d6pend de la teneur en humidit6 des aliments. L'humidit6 peut se condenser sur n'importe quelle surface plus froide que la cavit6 du four, comme par exemple sur le panneau de commande. par mode de Le plus faible Le plus 61ev6 100 550 R6tissage 100 550 Cuisson Gril (Bas, €:lev6) 450 550 Maintien au Chaud 150 225 Appr6t 85 125 Cuisson par Convection* 100 550 Convection Multi-Rack 100 550 R6tissage Convection 100 550 Pizza* 100 550 Cuisson Gril Convection* (Bas, €:lev6) 450 550 * Certains modeles uniquement Cuisson Le mode Cuisson revient _ faire cuire avec de I'air chaud et sec. Les 616ments sup@ieur et inf6rieur chauffent _ intervalles r6guliers pour maintenir la temp6rature du four. Le mode Cuisson peut _tre utilis6 pour pr6parer toute sorte d'aliments, depuis les p_tisseries jusqu'aux ragoOts. Consulter les conseils de pr6paration de la recette ou de I'emballage pour connaftre les temp@atures et les temps de cuisson. Conseils • Pr6chauffer le four si la recette le recommande. • Le temps de cuisson varie selon la taille, la forme et le rev_tement de I'ustensile utilis6. Les r6cipients m6talliques fonc6s ou les rev_tements antiadh6sifs permettent d'obtenir une cuisson plus rapide et un brunissage plus intense. Avec les ustensiles de cuisson isolants, la dur6e de cuisson augmente pour la plupart des aliments. Pour de meilleurs resultats, faire cuire les aliments sur une seule grille en laissant 1 _ 1 1/2 po (2,5 _ 3,8 cm) d'espace minimum entre les ustensiles ou les plats et les parois du four. • • €:viter les pertes de chaleur en v@ifiant p@iodiquement la cuisson des aliments par le hublot du four au lieu d'ouvrir la porte. • Si plusieurs grilles sont n6cessaires, en utiliser 2 au maximum. Pour faire cuire les biscuits, utiliser les positions de grille 2 et 4. Frangais 14 Cuisson a convection (certainsmodeles) Le mode Cuisson par Convection est similaire au mode Cuisson. La chaleur provient des 616ments chauffants sup@ieur et inf6rieur. La principale diff6rence est que la chaleur circule A I'int@ieur de la cavit6 du four grace au ventilateur A convection. petits gAteaux. Ce mode simultan6e sur plusieurs biscuits peut se faire sur simultan6ment. Dans ce augmente 16g_rement. convient 6galement A la cuisson grilles (2 ou 3). La cuisson des 6 grilles diff6rentes cas, le temps de cuisson Les avantages du mode Multi-Rack comprennent • • : Un brunissage uniforme. Des 6conomies de temps provenant de I'utilisation de plusieurs grilles en m6me temps. Conseils Le mode de Cuisson par Convection est id6al pour la cuisson des gAteaux, des biscuits en barres et des pains pour tirer profit de la chaleur de 1'616mentinf6rieur qui donne aux aliments cuits au four une croOte plus savoureuse. Les avantages du mode Cuisson par Convection comprennent : • • Une 16g_re diminution de la dur6e de cuisson. Une augmentation du volume (les aliments A base de levure I_vent davantage). Conseils Placer les aliments dans des moules peu profonds, non couverts, tels que des t61es A biscuit sans rebords. Si I'on dispose plusieurs moules sur une m_me grille, laisser au moins 1 po A 1 1/2 po ( 2,5 A 3,8 cm) d'espace libre autour de chaque moule. D6caler les moules de fagon A ce qu'ils ne soient pas directement plac6s les uns au-dessus des autres (voir le sch6ma ci-dessous). Appareils de 27 po (69 crn) : Convection Appareils de 30 po (76 cm) : Multi-Rack Le mode Multi-Rack utilise la chaleur diffus6e par un troisi_me 616ment situ6 derriere la paroi arri@e du four. La chaleur circule A I'int6rieur de la cavit6 du four grace au ventilateur A convection. Le mode Convection Multi-Rack est id6al pour la cuisson des aliments en portions individuelles tels les biscuits et les Frangais 15 • R6duire la temp@ature du four indiqu6e dans la recette de 25 ° F (3,9 ° C) si le mode Conversion Convection Auto n'est pas activ6. • Placer les aliments dans des moules peu profonds, non couverts, tels que des t61es A biscuit sans rebords. • Si I'on dispose plusieurs moules sur une m_me grille, laisser au moins 1 po A 1 1/2 po ( 2,5 A 3,8 cm) d'espace libre autour de chaque moule. D6caler les moules de fagon Ace qu'ils ne soient pas directement plac6s les uns au-dessus des autres (voir le sch6ma ci-dessous). Pour faire cuire les gAteaux, utiliser les positions de grille 2 et 5. Pizza (certains modeles) R6tissage En mode Pizza, la chaleur diffus6e par les 616ments sup@ieur et inf@ieur circule dans la cavit6 du four grace au ventilateur _ convection. Le mode R6tissage utilise _ la lois les 616ments sup@ieur et inf6rieur pour maintenir la temp6rature du four. Ce mode exige que 1'616ment sup@ieur produise une chaleur plus intense que celle diffus6e par 1'616ment inf@ieur. Ceci permet d'obtenir des mets bien dor6s Le mode Pizza convient pour les pizzas frafches ou congel6es. I'ext@ieur et particuli@ement moelleux _ I'int@ieur. Conseils • Lorsque vous faites cuire une pizza surgel6e : Pour obtenir une croOte croustillante, placer la pizza directement sur la grille. Pour obtenir une croOte plus molle, utiliser une plaque pizza. • Le mode R6tissage convient parfaitement aux coupes de viande de grande taille et _ la volaille. Conseils : Pour appr_ter la p_te _ pizza, badigeonner celle-ci d'huile d'olive et la mettre dans un saladier couvert II n'est pas n6cessaire de pr6chauffer le four. Pour faire cuire les coupes de viande moins tendres, utiliser un plat _ bords hauts, ou couvrir le plat avec un couvercle ou une feuille d'aluminium. herm6tiquement d'un film 6tirable pour 6viter qu'une croOte ne se forme _ la surface. • Saupoudrer de la semoule de mats sur la plaque pizza pour 6viter que la p_te n'attache. • Si vous utilisez une palette _ pizza, saupoudrer g6n6reusement celle-ci de semoule de mats pour transf6rer la p_te sur la plaque. • Si vous faites cuire _ blanc une p_te _ pizza faites _ la main, piquer le fond avec une fourchette avant de mettre au four. • Si vous utilisez un moule _ pizza, choisir un moule fonc6 muni de trous pour obtenir une croOte plus croustillante et un moule non trou6 pour obtenir une croOte plus molle. • Pr6chauffer les pierres _ pizza en suivant les recommandations du fabricant pendant le pr6chauffage du four. • Faire cuire la pizza maison au centre de la grille et placer celle-ci _ la position 2. • Pour la pizza surgel6e, observer les recommandations du fabricant. • Lors de I'utilisation du mode Pizza, le ventilateur convection s'allume et s'6teint par intermittence. • Utiliser un thermom_tre _ viande pour d6terminer la temp@ature interne de celle-ci. • Si la viande est dor6e _ souhait, mais qu'elle n'a pas fini de cuire, vous pouvez la couvrir d'une petite feuille de papier d'aluminium pour qu'elle ne dore pas trop. • Une fois la viande sortie du four, couvrir et laisser reposer pendant 10 _ 15 minutes. • Les sacs _ r6tir se pr_tent bien _ ce mode de cuisson de m6me que les couvercles. • Lors du r6tissage des volailles ou dindes enti@es, replier les ailes sous le dos et attacher les cuisses sans trop serrer avec de la ficelle de cuisine. • Ajouter les liquides, tels que eau, jus, vin ou bouillon pour parfumer et humidifier. Frangais 16 RStissage Convection (certains Le mode R6tissage Convection utilise la chaleur diffus6e par les 616ments sup6rieur et inf6rieur ainsi que la chaleur qui circule dans la cavit6 grace au ventilateur convection. ragoOts. Toujours faire griller les aliments avec la porte ferm6e. Les avantages du mode Cuisson Gril comprennent • Une cuisson rapide et efficace. • Une cuisson ne n6cessitant pas I'ajout de mati_res grasses ou de liquides. Conseils : modeles) Le mode R6tissage Convection est bien adapt6 _ la pr6paration des coupes de viande tendres et de la volaille. II convient 6galement au r6tissage des 16gumes. Les avantages du mode R6tissage Convection comprennent : • • • Pr6chauffer le four pendant 3 _ 4 minutes. Ne pas pr6chauffer le four au-del_ de 5 minutes. • Le steak et les c6telettes doivent avoir au moins 3/4po (2 cm) d'6paisseur. • Badigeonner le poisson et la volaille de beurre ou d'huile pour 6viter qu'ils n'attachent pendant la cuisson. • Utiliser un gril-I_chefrite et une grille (ou un plat profond dot6 d'une grille en m6tal) con£)us pour faciliter 1'6coulement des mati_res grasses afin qu'elles n'entrent pas en contact avec la surface de cuisson et 6viter ainsi les 6manations de fum6es et les 6claboussures. Une cuisson jusqu'_ 25 % plus rapide que les modes n'utilisant pas la Cuisson par Convection. Un brunissage riche, dor6. Conseils : • II n'est pas n6cessaire de pr6chauffer le four. • Utiliser la temp6rature exacte indiqu6e sur la recette. • V6rifier la cuisson au d6but car la dur6e de r6tissage peut _tre 6court6e. Pour des exemples, consulter le Tableau de cuisson de la viande/volaille. • Ne pas couvrir la viande ni utiliser de sacs de cuisson. • Utiliser un gril-I_chefrite avec grille ou un plat _ r6tir peu profond et non couvert. • Utiliser un thermom_tre _ viande pour d6terminer la temp6rature interne de celle-ci. • Si la viande est dor6e _ souhait, mais qu'elle n'a pas fini de cuire, vous pouvez la couvrir d'une petite feuille de papier d'aluminium pour qu'elle ne dore pas trop. • Une fois la viande sortie du four, la couvrir avec du papier d'aluminium et laisser reposer pendant 10 _ 15 minutes. • Consulter le Tableau de cuisson de la viande/volaille pour connaftre les positions de grille recommand6es. Cuisson Gril Le mode Cuisson Gril utilise la chaleur intense diffus6e par 1'616ment sup6rieur. Le mode Cuisson Gril est parfaitement adapt6 _ la cuisson des pi_ces de viande minces et tendres de 1 po (2,5 cm) d'6paisseur ou moins, de la volaille et du poisson. On peut I'utiliser 6galement pour faire griller le pain et gratiner les Fran£)ais 17 Retourner les viandes une fois durant la dur6e de cuisson recommand6e (pour des exemples, voir le tableau de cuisson au gril). Le poisson n'a pas besoin d'6tre tourn6. • Pour gratiner les ragoOts, utiliser uniquement des plats en m6tal ou en c6ramique de verre tels que Corningware®. • Ne jamais utiliser de plats en verre r6sistant _ la chaleur (Pyrex®); ils ne tol_rent pas les temp6ratures 61ev6es. Les dur6es de r6tissage sont approximatives et peuvent varier 16g_rement. Les dur6es varient selon que la cuisson s'effectue avec un 616merit de grillage pr6chauff6. Cuisson Gril Convection (certains modeles) Le mode Cuisson Gril Convection est similaire au mode Cuisson Gril. Ce mode allie la chaleur intense diffus6e par 1'616ment sup6rieur _ I'air chaud qui circule sous I'action d'un ventilateur _ convection. Le mode Cuisson Gril Convection est bien adapt6 _ la cuisson des coupes de viande 6paisses et tendres, de la volaille et du poisson. Le mode Cuisson Gril Convection n'est pas recommand6 pour le brunissage des pains, des ragoQts et autres aliments. Utiliser toujours le mode Cuisson Gril Convection avec la porte ferm6e. Outrelesavantages delacuissonaugrilnormale,lemode CuissonGrilConvection estplusrapide. ATTENTION Conseils : Iors de I'utilisation du mode Maintien au Chaud, suivre les recommandations suivantes : • Pr6chauffer le four pendant 3 A 4 minutes. Ne pas pr6chauffer le four au-delA de 5 minutes. • Le steak et les c6telettes doivent avoir au moins 1 1/2 po (2 cm) d'6paisseur. • Pour la cuisson au gril, utiliser un gril-I_chefrite avec une grille (ou un plat profond dot6 d'une plaque-gril en m6tal). • • Ne pas recouvrir le gril-I_chefrite de papier d'aluminium. II a 6t6 congu pour faciliter 1'6coulement des mati_res grasses afin qu'elles n'entrent pas en contact avec la surface de cuisson et 6viter ainsi les 6manations de fum6es et les 6claboussures. Ne pas utiliser le mode Maintien au Chaud pour faire chauffer des aliments froids. • temp@ature ad6quate. L'USDA recommande de maintenir les aliments chauds A 140 ° F • Appr t Le mode Appr_t utilise 1'616ment inf6rieur du four pour faire lever la pate A pain ou d'autres types de pates A base de levure en les maintenant A basse temp@ature. Ne jamais utiliser de plats en verre r6sistant A la chaleur (Pyrex@); ils ne tol@ent pas les temp@atures 61ev6es n6cessaires A la cuisson au gril. Maintien • Aucun pr6chauffage n'est n6cessaire. • L'appr_t consiste A faire lever la pate A la levure. • La plage de temp6rature du mode Appr6t est comprise entre 85 ° F et 125 ° F (29 ° C et 52 ° C). • La temp@ature par d6faut du mode Appr6t est de 100 ° F (38 ° C). Couvrir sans serrer le saladier ou I'ustensile de cuisson au Chaud En mode Maintien au Chaud, les 616ments sup6rieur et inf@ieur maintiennent la temp@ature A un faible niveau dans la cavit6 du four pour conserver les aliments A la temp@ature ad6quate jusqu'au service. • Utiliser le mode de Maintien au Chaud pour conserver les aliments cuits au chaud jusqu'au moment de servir. • Les temp@atures du mode Maintien au Chaud vont de 150 ° F A 225 ° F (66 ° C A 107 ° C). • La temp@ature par d6faut du mode Maintien au Chaud est de 170 ° F (77 ° C). • Prot6ger les aliments devant rester humides avec un couvercle ou du papier d'aluminium. (60 ° C) ou plus. NE PAS maintenir des aliments au chaud pendant plus d'une heure. Tourner les viandes une fois pendant la dur6e de cuisson. Pour les dur6es de cuisson correspondant au mode Cuisson Gril Convection, consulter le Tableau de cuisson de la viande/volaille. S'assurer de maintenir les aliments A la • et utiliser une grille adapt6e A la taille de ce dernier. • Laisser la porte du ferm6e et utiliser 1'6clairage du four pour v@ifier la lev6e de la pate. Frangais 18 Nettoyage et entretien Nettoyage Nettoyage 6 Auto AVERTISSEMENT Les enfants ne doivent pas _tre laiss6s seuls ou sans surveillance _ un endroit oQ des appareils 61ectrom6nagers sont utilis6s. Durant le cycle de nettoyage automatique, certaines parties de I'appareil peuvent poser un danger aux personnes qui n'ont pas les comp6tences des adultes concernant I'usage des appareils 61ectrom6nagers et ne peuvent pas r6agir comme le ferait un adulte devant des conditions potentiellement dangereuses. , Appuyer sur la touche + ou -. L'6cran affiche la dur6e de Nettoyage Auto par d6faut, soit <<3:00 >>heures. Appuyer sur la touche + ou - pour augmenter ou diminuer la dur6e du nettoyage automatique. La dur6e maximale est 4 heures et la dur6e minimale est 2 heures. Lorsque la dur6e affich6e _ 1'6cran n'est pas modifi6e pendant 3 secondes, le mode Nettoyage Auto d6marre. La DEL Nettoyage Auto est allum6e. Lorsque le mode Nettoyage Auto est activ6, la porte du four est automatiquement verrouill6e. De faibles quantit6s de monoxyde de carbone peuvent se d6gager Iors de 1'61imination des salissures pendant le cycle d'autonettoyage. L'isolant en fibre de verre peut 6mettre de faibles quantit6s de formald6hyde pendant les quelques premiers cycles autonettoyants. Pour minimiser I'exposition _ ces substances, assurer une bonne ventilation en laissant une fen_tre ouverte, ou utiliser un ventilateur ou une hotte d'a6ration. Lors de I'autonettoyage, le four est chauff6 _ une temp6rature tr_s 61ev6e. Les salissures sont br016es sous I'action de la temp@ature. AVIS : Essuyer les d6versements I'autonettoyage du four. importants avant de proc6der 8. Lorsque I'affichage Nettoyage Auto indique <<0:00 >>,ce mode prend fin. 9. Nettoyer les cendres r6siduelles _ I'int@ieur du four en utilisant un chiffon humide. 10. Pour annuler le mode Nettoyage Auto, tourner le Selecteur du mode de cuisson sur la position Desactive. AVIS : Remarque : Ne pas nettoyer les pi_ces ou accessoires dans le four autonettoyant. Retirer les plats de cuisson et les grilles du four. • L'6clairage du four ne peut pas 6tre allum6 pendant le cycle d'autonettoyage. • L'6mail r6sistant _ la chaleur sp6cial et les 616ments polis du four peuvent pr6senter une d6coloration au fil du temps. Ceci est normal et ne nuit en rien au fonctionnement du four. Ne pas utiliser des tampons r6curer ou des produits de nettoyage abrasifs pour tenter d'61iminer les d6colorations. Fours simples R6gler le mode Nettoyage Auto : 1. Retirer tousles accessoires et toutes les grilles du four. 2. Le mode Nettoyage Auto ne s'ex6cutera pas si une minuterie est en cours de fonctionnement. Effacer toutes les minuteries en fonctionnement avant de tenter de lancer le mode Nettoyage Auto. Fours doubles Seule une cavit6 de four _ la fois peut fonctionner en mode Nettoyage Auto. 3. Tourner le Selecteur du mode de cuisson sur la position Nettoyage Auto. R6gler le mode Nettoyage Auto : 4. Tourner le Selecteur de reglage de la temperature sur la position Nettoyage Auto. 1. Retirer tousles accessoires et toutes les grilles du four. 5. Au bout de 3 secondes, <<--:-- >>s'affiche et clignote 1'6cran. 2. Le mode Nettoyage Auto ne s'ex6cutera pas si une minuterie est en cours de fonctionnement. Effacer Frangais 19 , , 5. , toutes les minuteries en fonctionnement avant de tenter de lancer le mode Nettoyage Auto. Tourner le 8electeur du mode de cuisson Ne jamais utiliser de d6tergents contenant de I'eau de javel Clorox ®. correspondant _ la cavit6 du four s61ectionn6 (sup@ieur ou inf@ieur) sur Nettoyage Auto. Guide de nettoyage Au bout de 3 secondes, <<--:-- >>s'affiche et clignote 1'6cran. Piece Grille plate Appuyer sur la touche + ou -. L'6cran affiche la dur6e de Nettoyage Auto par d6faut, soit <<3:00 >>heures. Appuyer sur la touche + ou - pour augmenter ou diminuer la dur6e du nettoyage automatique. La dur6e maximale est 4 heures et la dur6e minimale est 2 heures. Recommandations Laver avec de I'eau savonneuse chaude. Rincer _ fond et s6cher ou frotter doucement avec de la poudre r6curer ou des tampons savonneux en suivant les instructions. NE PAS nettoyer la grille dans le four autonettoyant. Si vous nettoyez les grilles plates dans le four pendant la fonction d'autonettoyage, elle perdront leur lustre et risquent de mal coulisser sur les rainures. Si cela se produit, mouiller les bords de la grille d'une petite quantit6 d'huile v6g6tale. Ensuite, enlever I'exc6dent. Lorsque la dur6e affich6e _ 1'6cran n'est pas modifi6e pendant 3 secondes, le mode Nettoyage Auto d6marre. La DEL Nettoyage Auto de la cavit6 est allum6e. Joint en fibre de verre NE PAS NETTOYER LE JOINT. Verre Laver avec de I'eau et du savon ou un produit pour vitres. Utiliser les produits d'entretien Fantastik® ou Formula 409® pour enlever les projections de graisse et les taches rebelles. 7. Lorsque I'affichage Nettoyage Auto indique <<0:00 >>,ce mode prend fin. 8. Nettoyer les cendres r6siduelles _ I'int@ieur du four en utilisant un chiffon humide. 9. Pour annuler le mode Nettoyage Auto, tourner le Selecteur du mode de cuisson sur la position Desactive. Surfaces peintes avec une 6ponge propre ou du papier essuie-tout et essuyer. I_viter les agents nettoyants _ base de poudre, les tampons m6talliques et les produits _ nettoyer les fours. Remarque : Surfaces en • L'6clairage du four ne peut pas 6tre allum6 pendant le cycle d'autonettoyage. porcelaine • L'6mail r6sistant _ la chaleur sp6cial et les 616ments polis du four peuvent pr6senter une d6coloration au fil du temps. Ceci est normal et ne nuit en rien au fonctionnement du four. Ne pas utiliser des tampons r6curer ou des produits de nettoyage abrasifs pour tenter d'61iminer les d6colorations. l viter ces produits nettoyants Ne pas utiliser les produits nettoyants commerciaux tels que Easy Off@. IIs risquent d'abfmer le fini ou les pi_ces du four. Nettoyer avec de I'eau savonneuse chaude ou nettoyer avec du Fantastik® ou du Formula 409® Essuyer imm6diatement les d6versements acides tels que jus de fruits, lait et tomates avec un chiffon sec. Ne pas utiliser d'6ponge ou de chiffon humide sur la porcelaine chaude. D_s que la surface est froide, nettoyer avec de I'eau chaude savonneuse ou appliquer du Bon-Ami® ou du Soft Scrub® sur une 6ponge humide. Rincer et s6cher. Pour les taches rebelles, utiliser des tampons savonneux. II est normal que de fines lignes apparaissent sur la porcelaine au fil du temps _ cause de la chaleur et des salissures. Ne jamais utiliser des tampons _ r6curer ou des produits de nettoyage abrasifs. Frangais 20 Piece Surfaces en acier inoxydable Mati@e plastique et commandes Zones de texte imprim6 (mots et chiffres) Recommandations Toujours essuyer ou frotter dans le sens du grain. Nettoyer avec une 6ponge savonneuse puis rincer et s6cher, ou essuyer avec du Fantastik® ou du Formula 409® vaporis6 sur du papier essuie-tout. Prot6ger et polir en utilisant du Stainless Steel Magic® et un chiffon doux. Enlever les traces d'eau avec un chiffon humide impr6gn6 de vinaigre blanc. Ne pas utiliser de produits abrasifs tels les tampons en laine d'acier, ni les d6tergents Softscrub®, BonAmi© ou Clorox ®. Lorsque refroidis, nettoyer avec de I'eau savonneuse, rincer et s6cher. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs. Lorsque refroidis, nettoyer avec de I'eau savonneuse, rincer et s6cher. Entretien Remplacement de I'ampoule du four AVERTISSEMENT Avant de remplacer une ou plusieurs ampoules, s'assurer que I'appareil et 1'6clairage sont froids et veiller _ couper I'alimentation 61ectrique de I'appareil. Le non-respect de cette pr6caution pourrait entrafner un choc 61ectrique ou des br01ures. • Les lentilles doivent _tre en place Iors de I'utilisation de I'appareil. • Elles permettent d'6viter que les ampoules ne se cassent. • Les lentilles sont en verre. Manipuler avec pr6cautions pour 6viter les cassures. Les brisures de verre peuvent blesser quelqu'un. • La douille d'6clairage est sous tension Iorsque la porte est ouverte. Frangais 21 Specifications des ampoules : Largeur du four Description de I'ampoule 27 po (69 cm) Fours de la s6rie HBN 500 et 800 25 Watts, 25WPRE14, Culot europ6en 30 po (76 cm) Fours de la s@ie HBL 500 et 800 HBL 40 watts, ampoule pour appareil electromenager, culot Edison standard Illustration Changer I'ampoule : Demontage 1. Couper I'alimentation du four au tableau de distribution principal (bofte _ fusibles ou boftier de 2. disjoncteurs). Retirerle couvercle en verre en le d6vissant. Faire pivoter le verre dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez-le. , Enlever I'ampoule. L'ampoule de d6visse dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. , Saisir I'ampoule neuve avec un chiffon propre et sec pour 6viter que les graisses de 1'6piderme ne se d6posent sur le verre ce qui pourrait se traduire par la d6faillance pr6matur6e de I'ampoule. Mettre en place I'ampoule en la vissant dans le sens des aiguilles d'une montre. , , Revisser le couvercle en verre pour le mettre en place. R6tablir le courant au tableau d'alimentation principal (bofte fusibles ou boftier de de la porte du four AVERTISSEMENT Lors du d6montage de la porte du four : • Avant de d6monter la porte, s'assurer que le four est froid et que le courant qui I'alimente a 6t6 coup6. Le non-respect de cette pr6caution pourrait entrafner un choc 61ectrique ou des br01ures. La porte du four est Iourde et certaines parties sont fragiles. Utiliser les deux mains pour I'enlever. Le devant de la porte est en verre. _, manipuler avec pr6caution pour 6viter les cassures. Saisir uniquement les c6t6s de la porte. Ne pas saisir la poign6e, car elle peut pivoter dans la main et causer des dommages ou des blessures. Si la porte du four n'est pas saisie fermement et correctement, il y a un risque de 16sion corporelle ou de dommage au produit. Pour 6viter toute blessure caus6e par I'enclenchement soudain du support de charni@e, s'assurer que les deux leviers sont bien enclench6s avant d'enlever la porte. En outre, ne pas forcer la porte pour I'ouvrir ou la fermer car la charni@e risque de s'abfmer et vous pourriez vous blesser. Procedure de demontage de la porte du four : Pour pr6venir les blessures ou les dommages, veiller _ lire I'AVERTISSEMENT cidessus avant de tenter de d6monter la porte du four. , disjoncteurs). , Ouvrir compl6tement la porte du fourjusqu'_ ce qu'elle soit I'horizontale. Basculer les leviers des charni@es vers soi. Remarque : II est parfois n6cessaire d'utiliser un outil, tel un tournevis, pour forcer d61icatement la partie sup@ieure du levier pour d6gager celui-ci du b_ti. Faire attention _ ne pas rayer le b_ti. Frangais 22 , Mettre les deux leviers de charni@e en position abaiss6e comme le montre I'illustration. Les charni@e gauche et droite de la porte different 16g_rement mais fonctionnent de la m6me mani@e. , Remontage de la porte du four : 1. la porte des deux mains, placer les charni@es dans leurs Iogements. , Accrocher le petit Iogement au bas de la charni@e (A) dans la partie inf@ieure du Iogement de charni@e (B) dans le b_ti du four. Ensuite, incliner la porte vers I'int@ieur et faire glisser les charni@es pour les mettre en place. ,&,ce stade, la porte doit s'enclencher et rester solidement fix6e sur le b_ti du four. , Ouvrir la porte compl_tement pour exposer charni@es et les Iogements. Pousser les deux leviers de charni@e Fermer la porte du four jusqu'_ ce qu'elle s'accroche sur les leviers d'arr6t des charni@es. La porte sera ouverte d'environ 7 po (17,8 cm) sur la partie sup@ieure. Ceci a pour effet d'61iminer la tension des ressorts exerc6e sur les charni@es ce qui permet de soulever ais6ment la porte. , La porte est Iourde. Saisir la porte fermement _ deux mains en la prenant par les c6t6s et la soulever jusqu'_ ce que les charni@es se d6gagent des Iogements dans le b_ti du four. , Placer la porte dans un endroit pratique et stable pour le nettoyage. En tenant fermement 4. vers le bas, et I'oppos6 de soi, jusqu'_ ce qu'ils affleurent la face du b_ti du four. 5. Fermer et ouvrir la porte lentement pour s'assurer qu'elle est correctement et solidement install6e. Elle doit _tre droite et ne pas d6vier. Frangais 23 R paration Avant d'appeler de d pannage le service Probleme de four Causes possibles et solutions suggerees La porte du four est verrouill6e et refuse de s'ouvrir, m6me apr_s le refroidissement. Mettre le four hors circuit au coupecircuit et attendre 5 minutes. Remettre le disjoncteur en circuit. Le four devrait se r6initialiser et 6tre fonctionnel. Le four ne V@ifier le coupe-circuit ou le coffret fusibles de la r6sidence. S'assurer chauffe pas. que I'alimentation 61ectrique est ad6quate. S'assurer que la temp@ature du four a 6t6 s61ectionn6e. Le four ne cuit Consulter les tableaux de cuisson pas uniform6ment. pour les recommandations relatives aux positions de grilles. Voir < > pour des conseils et des suggestions. Les r6sultats de cuisson ne sont Consulter les tableaux de cuisson pas satisfaisants. La dur6e de cuisson des aliments est plus Iongue que pr6vue. Les aliments sont trop cuits. pour les recommandations relatives aux positions de grilles. Voir < > pour des conseils et des suggestions. Au besoin, r6aliser 1'6talonnage du four. Voir < >,sous < >. Le four est soigneusement calibr6 afin de fournir des r6sultats pr6cis. Toutefois, si les aliments sont syst6matiquement trop ou pas assez dor6s, la temp6rature peut _tre ajust6e pour compenser. Voir < >,sous < >. Le four est soigneusement calibr6 afin de fournir des r6sultats pr6cis. Toutefois, si les aliments sont syst6matiquement trop ou pas assez dor6s, la temp6rature peut _tre ajust6e pour compenser. Voir < >,sous < >. Probleme de four Causes possibles et solutions suggerees L'6clairage fonctionne mal. Remplacer I'ampoule ou la remettre en place si elle a du jeu ou si elle est d6fectueuse. Toucher I'ampoule avec les doigts peut la faire griller. L'6clairage refuse de s'6teindre. V6rifier s'il y a obstruction de la porte du four. V@ifier si la charni@e est tordue. L'6clairage du four a 6t6 activ6 par pression sur la touche effleurement correspondante : appuyer sur la touche _ effleurement de 1'6clairage pour 6teindre celui-ci. Impossible de retirer la lentille de la lampe. II peut y avoir une accumulation de salet6 autour de la lentille. Essuyer la surface du couvercle de la lentille avec un chiffon propre et sec avant d'essayer de I'enlever. Le cycle d'autonettoyage du four fonctionne mal. Laisser refroidir le four avant d'ex6cuter le cycle d'autonettoyage. Toujours essuyer les salet6s et les d6versements importants avant d'ex6cuter le cycle d'autonettoyage. Si le four est tr_s sale, programmer le four pour une dur6e d'autonettoyage maximum. L'horloge et la minuterie fonctionnent mal. S'assurer que I'alimentation 61ectrique alimente le four. < >et un num6ro s'affichent 1'6cran et le Ceci est un code d'erreur. Appuyer sur n'importe quelle touche ou tourner le bouton pour arr_ter le signal sonore. Au besoin, r6initialiser le four. Si un code d'erreur reste panneau de commande 6met un signal sonore. Une forte odeur se d6gage du four neuf Iorsqu'il est mis sous tension. Le panneau de commande ne r6pond pas Iorsqu'une touche est activ6e. affich6, prenez-en note, annuler le four, et appeler un technicien en entretien et en r6paration agr66. Ceci est normal pour un four neuf et disparaftra apr_s quelques utilisations. Actionner le cycle d'autonettoyage 61iminera I'odeur plus rapidement. S'assurer que la surface est propre et s_che. Toucher le centre de la touche _ effleurement. Utiliser le plat du doigt. Frangais 24 Probleme de four Causes possibles et solutions suggerees De I'air chaud ou de la vapeur s'6chappent de 1'6vent du four. II est normal de voir ou de sentir de la vapeur ou de I'air chaud s'6chapper de 1'6vent du four. Ne pas obstruer 1'6vent. Le ventilateur de refroidissement fonctionne m_me si le four est 6teint. Ceci est normal. Le ventilateur de refroidissement continue de tourner, m_me une fois le four 6teint, jusqu'_ ce que le four ait suffisamment refroidi. Plaque signaletique La plaque signal6tique comporte le num6ro de module et le num6ro de s@ie. Se reporter _ la plaque signal6tique de I'appareil 61ectrom6nager pour faire une demande de d6pannage. La plaque signal6tique se trouve sur la partie inf@ieure du panneau de commande : Plaque signal, Comment obtenir des services de depannage ou des pieces Pour contacter un technicien de d6pannage, voir les coordonn6es sur la couverture avant du manuel. Lorsque vous t616phonez, soyez pr_t _ fournir les informations imprim6es sur la plaque signal6tique de votre produit. Frangais 25 I=NONCI= DE GARANTIE DU PRODUIT Couverture s'applique LIMITI=E de la garantie et a qui elle La garantie limit6e fournie par BSH Home Appliances << Bosch >>dans le pr6sent 6nonc6 de garantie limit6e du Produit s'applique seulement _ I'appareil Bosch qui vous est vendu, le premier acheteur _ I'utiliser, _ la condition que le Produit ait 6t6 achet6 : • pour votre usage domestique (non commercial) normal et qu'il ait effectivement, en tout temps, 6t6 utilis6 _ des fins domestiques normales; • _ 1'6tat neuf au d6tail (et non comme un module d'exposition < >,ou module pr6alablement retourn6), et non pour la revente ou I'utilisation commerciale; • aux I_tats-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeur6 dans le pays de I'achat d'origine. Les garanties 6nonc6es aux pr6sentes s'appliquent seulement au premier acheteur du Produit et ne sont pas cessibles. Assurez-vous de retourner votre carte d'enregistrement; quoique que cela ne soit pas n6cessaire pour que la couverture de la garantie prenne effet, c'est le meilleur moyen pour que Bosch puisse vous pr6venir dans 1'6ventualit6 improbable d'un avis de s6curit6 ou d'un rappel de produit. Duree de la garantie Bosch garantit que le Produit est exempt de d6fauts de mat@iaux et de fabrication pendant une p6riode de trois cent soixante-cinq (365)jours _ compter de la date d'achat. Cette p@iode commence _ courir _ partir de la date d'achat et ne sera pas retard6e, restreinte, prolong6e ni suspendue pour quelque raison que ce soit. Reparation ou remplacement comme recours exclusif I'identit6 de la piece d'origine aux fins de la pr6sente garantie, et cette derni_re ne sera pas prolong6e au regard de ces pi_ces. La seule obligation et responsabilit6 de Bosch en vertu des pr6sentes est de r6parer seulement le Produit pr6sentant un d6faut de fabrication, par I'entremise d'un prestataire de services agr66 Bosch aux heures normales de travail. Par souci de s6curit6 et pour des questions de dommages mat@iels, Bosch vous recommande vivement de ne pas tenter de r6parer vousm_me le Produit ni d'avoir recours _ un d6panneur non agr66; Bosch d6cline toute responsabilit6 pour les r6parations ou le travail effectu6s par un service de r6paration non autoris6. Si vous choisissez de faire intervenir une personne qui n'est pas un prestataire de service apr_s-vente agr66 pour travailler sur votre Produit, LA PRI_SENTE GARANTIE DEVlENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires de services agr66s sont des personnes ou des compagnies qui ont _t_ sp_cialement form_es pour les produits Bosch et qui poss_dent, de I'avis de Bosch, une excellente r_putation pour le service _ la clientele et des aptitudes techniques (il est _ noter qu'il s'agit d'entit_s ind_pendantes et non d'agents, partenaires, affili_s ou repr_sentants de Bosch). N_anmoins, Bosch n'assumera aucune responsabilit_ ou obligation _ I'_gard du Produit s'il est situ_ dans une r_gion _loign_e (plus de 100 miles (160,9 km) d'un prestataire de services agree) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou _ un endroit, dans une zone ou dans un environnement dangereux, menagants ou hasardeux; dans un tel cas, si vous en faites la demande, Bosch pourrait payer les frais de main-d'oeuvre et de piece et exp_dier les pi_ces au prestataire de service agr_ le plus proche, mais vous seriez quant m_me enti@ement responsable pour tout d_placement ou autres frais sp_ciaux requis par le service de r_paration, _ supposer qu'il accepte de se rendre _ votre domicile. Produit hors garantie Bosch n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous offrir toute concession, y compris r_parations, tarifs proportionnels ou remplacement de Produit, une fois la garantie expir_e. du Produit Pendant cette p@iode de garantie, Bosch ou I'un de ses prestataires de services agr66s r6parera le Produit sans frais de votre part (sous r6serve de certaines limitations 6nonc6es aux pr6sentes) s'il s'av@e que le Produit comporte un d6faut de mati@e ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de r6paration du Produit ont 6t6 faites sans succ_s, alors Bosch remplacera le Produit (des modules mis _ niveau peuvent _tre mis _ votre disposition), la seule discr6tion de Bosch, moyennant des frais suppl6mentaires). Tousles composants ou pi_ces enlev6s deviennent la propri6t6 de Bosch, _ sa seule option. Toutes les pi_ces remplac6es et/ou r6par6es doivent assumer Exclusions de la garantie La couverture de garantie d_crite aux pr_sentes exclut tout d_faut ou dommage ne d_coulant pas d'une faute directe de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des cas suivants : • utilisation du Produit d'une fagon autre que normale, habituelle et pr_vue (y compris, sans limitation, toute forme d'utilisation commerciale, utilisation ou rangement d'un produit pour I'int@ieur _ I'ext@ieur, utilisation du Produit avec des a_ronefs ou bateaux); • mauvaise conduite volontaire de toute partie, conduite n_gligente, mauvaise utilisation, abus, accidents, n_gligence, exploitation irr_guli@e, manquement Frangais 26 • • • • I'entretien, installation inad6quate ou n6glig6e, alt@ation, manquement Aobserverlesinstructions de fonctionnement, manipulation sanspr6caution, service nonautoris6(ycomprisle< > faitsoi-m6me ouI'exploration dufonctionnement internede I'appareil); r6glage,alt@ation oumodification dequelquenature quecesoit; manquement _ se conformer _touslescodes 61ectriques, deplomberie et/oudeconstruction de 1'6tat, Iocaux,municipaux ouducomt6,et r_glements ouloisenvigueur,y comprisle manquement _ installer le Produitstrictement enconformit6 aveclescodeset r_glements d'incendieetdeconstruction Iocaux; usureetd6t@ioration normales,d6versements d'aliments, liquides, accumulation degraisse,ouautres substances accumul6es sur,dansou autourdu Produit; ettouteforceetfacteurexternes,616mentaires et/ou environnementaux, y comprissanslimitation,pluie, vent,sable,inondations, incendies, glissements de terrain,gel,humidit6excessiveouexposition prolong6e _ I'humidit6, foudre,surtensions, d6fautsde structureenvironnante deI'appareil, etcatastrophes naturelles. EnaucuncasBoschn'assumera lamoindreresponsabilit6 pourdesdommages survenus_ la propri6t6environnante, y comprisarmoires, planchers, plafondset autres structuresouobjetsautourduProduit.Sont6galement exclusdela pr6sentegarantielesgriffures,lesentailles, lesbosselures etlesdommages touchantI'aspectdes surfacesexternesetdespi_cesexpos6es;lesproduits dontlesnum6rosdes@ieont6t6modifi6s,effac6sou enlev6s;lesvisitesapr_s-vente pourvousenseigner utiliserleProduit,oulesd6placements IorsqueleProduit nepr6senteaucunprobl_me; lacorrectiondeprobl_mes d'installation (vous_tesenti@ement responsable detoute structureetr6glageduProduit,y compris61ectricit6, plomberie ouautresservicesutilitaires,pourunplancher/ desfondationsappropri6s etpourtoutemodification y compris,sanslimitation, armoires,murs,planchers, 6tag_res, etc.);et laremiseenfonctiondescoupe-circuits oufusibles. DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA PRI_SENTE GARANTIE I_NONCE VOS RECOURS EXCLUSIFS _, L'I_GARD DU PRODUIT, QUE LA RI_CLAMATION SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE OU Dt_LICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITI_ ABSOLUE OU LA NI_GLIGENCE) OU AUTRE. LA PRI_SENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT _, DES FINS DE QUALITI _ MARCHANDE OU D'ADAPTATION _, UN BUT PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN VlGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA PI_RIODE AU COURS DE LAQUELLE LA Frangais 27 PRI_SENTE GARANTIE LIMITI_E EXPRESSE ESTEN VlGUEUR. LE FABRICANT NESERAENAUCUNCAS RESPONSABLE DESDOMMAGES, PERTES OUFRAIS CONSI_CUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS, ET/OUPUNITIFS, DESPERTES COMMERCIALES, Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE TEMPSD'ABSENCE AUTRAVAIL, L'HI_BERGEMENT ET/ OULESREPASAURESTAURANT, LESFRAISDE REMANIEMENT ENEXCI_DENT DESDOMMAGES DIRECTSQUISONTMANIFESTEMENT CAUSI_S EXCLUSIVEMENT PARBOSCHOUAUTREMENT. CERTAINS I_TATS NEPERMETTENT PASL'EXCLUSION OULALIMITATION DESDOMMAGES ACCESSOIRES OUINDIRECTS ETCERTAINS I_TATS NEPERMETTENT PASLALIMITATION SURLA DURI_E D'UNEGARANTIE IMPLICITE, DESORTEQUELESLIMITATIONS CIDESSUSPEUVENT NEPASS'APPLIQUER _,VOTRE CAS.LAPRI_SENTE GARANTIE VOUSDONNEDES DROITSJURIDIQUES SPI_CIFIQUES ETVOUSPOUVEZ AVOIRI_GALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN I_TAT _, L'AUTRE. Aucune tentative d'alt@er, de modifier ou d'amender la pr6sente garantie ne peut _tre applicable _ moins de I'autorisation 6crite d'un repr6sentant de BSH. Tableaux de cuisson Aliments Recommandes Four Pre- Nombre Position Duree Taille et type Mode de cuisson Temperature chauffer le four de grilles de grille (min) d'ustensile G_.teau des anges Cuisson par Convection 325 ° F (160 ° C) Oui Une 1 35 - 50 Moule 9. savarin de 10 po Savarin Cuisson par Convection 325 ° F (160 ° C) Oui Une 2 45 - 65 Moule 9. savarin de 12 tasses Petits g_.teaux Conv. Multi-Rack 325 ° F (160 ° C) Oui Une 3 17 - 27 moule 9. muffins de 12 alv_oles Conv. Multi-Rack 325 ° F (160 ° C) Oui Plusieurs 2 & 5 17 - 27 moule 9. muffins de 12 alv_oles Conv. Multi-Rack 325 ° F (160 ° C) Oui Plusieurs 1, 3 & 5 17 - 27 moule 9. muffins de 12 alv_oles Cuisson par Convection 325 ° F (160 ° C) Oui Une 3 28 - 40 rond de g_.teau de 8 ou 9 po Cuisson par Convection 325 ° F (160 ° C) Oui Plusieurs 2 & 5 28 - 40 rond de g_.teau de 8 ou 9 po G_.teau mince Cuisson par Convection 325 ° F (160 ° C) Oui Une 3 45- 60 13 po X 9 po X 2 po Brownies Cuisson par Convection 325 ° F (160 ° C) Oui Une 3 33- 40 carr_ de 8 ou 9 po Aux copeaux de chocolat Conv. Multi-Rack 325 ° F (160 ° C) Oui Une 3 8 - 17 t61e 9. biscuits Conv. Multi-Rack 325 ° F (160 ° C) Oui Plusieurs 2 & 5 8 - 17 t61e 9. biscuits Conv. Multi-Rack 325 ° F (160 ° C) Oui Plusieurs 1,3 & 5 8 - 17 t61e 9. biscuits Barres-biscuits Cuisson par Convection 325 ° F (160 ° C) Oui Une 3 23 - 33 carr_ de 8 ou 9 po Sables Conv. Multi-Rack 325 ° F (160 ° C) Oui Une 3 8 - 10 t61e 9. biscuits Conv. Multi-Rack 325 ° F (160 ° C) Oui Plusieurs 2 & 5 8 - 10 t61e 9. biscuits Conv. Multi-Rack 325 ° F (160 ° C) Oui Plusieurs 1,3 & 5 8 - 10 t61e 9. biscuits RagoOts Cuisson temperature de la recette Oui Une 3 dur_e indiqu_e par la recette plat allant au four Quiche Cuisson 375 ° F (190 ° C) Oui Une 2 30 - 40 plat _ tarte Souffl_ Cuisson 325 ° F Oui Une 3 45 - 55 moule Non Une 3 recette t61e 9. biscuits Ronds de g_.teaux _ souffles (160 ° C) L_gumes R6tissage Convection recette Fran9ais 28 Aliments Recommandes Mode de cuisson Four Temperature Prechauffer le four Nombre de grilles Position de grille Duree (min) Taille et type d'ustensile B_.tonnets de poisson Aliments surgel6s volr emballage Non Une 3 dur6e indiquee sur I'emballage t61e 9. biscuits Aliments surgel6s volr emballage Non Plusieurs 2 & 4 dur6e indiquee sur I'emballage t61e 9. biscuits Pain 9. Fail, b_.tonnets de pain grill6s Aliments surgel6s volr emballage Non Une 3 dur6e indiquee sur I'emballage t61e 9. biscuits Croquettes et galettes de poulet Aliments surgel6s volr emballage Non Une 3 dur6e indiquee sur I'emballage t61e 9. biscuits Aliments surgel6s volr emballage Non Plusieurs 2 & 4 dur6e indiquee sur I'emballage t61e 9. biscuits Aliments surgel6s volr emballage Non Une 3 dur6e indiquee sur I'emballage t61e 9. biscuits Aliments surgel6s volr emballage Non Plusieurs 2 & 4 dur6e indiquee sur I'emballage t61e 9. biscuits Frittes Les tableaux peuvent 6tre utilises comme guides. Suivre les conseils de preparation Les temperatures de I'emballage. Choux 9. la cr_me de la recette ou de I'emballage. de convection ont ete diminuees de 25 ° F par rapport aux conseils de preparation de la recette ou Conv. Multi-Rack 400 ° F (204 ° C) Oui Une 3 23 - 33 t61e 9. biscuits Conv. Multi-Rack 400 ° F (204 ° C) Oui Plusieurs 2 & 5 23 - 33 t61e 9. biscuits Conv. Multi-Rack 400 ° F (204 ° C) Oui Plusieurs 1,3, & 5 23 - 33 t61e 9. biscuits P_.te feuillet6e Conv. Multi-Rack 375 ° F (190 ° C) Oui Une 3 10 - 12 t61e 9. biscuits 1 fond de tarte Cuisson par Convection 475 ° F (246 ° C) Oui Une 2 8 - 12 moule 9. tarte de 9 pc 2 fonds, fruits Cuisson par Convection 375 ° F (190 ° C) Oui Une 2 45 - 60 moule 9. tarte de 9 pc Congel6es Cuisson par Convection 375 ° F (190 ° C) Oui Une 3 70 - 85 moule 9. tarte de 9 pc Meringue Cuisson 350 ° F (1 76 ° C) Oui Une 2 10 - 15 moule 9. tarte de 9 pc Tarte aux pacanes Cuisson 350 ° F (1 76 ° C) Oui Une 2 45 - 60 moule 9. tarte de 9 pc (22,8 cm) Tarte 9. la citrouille Cuisson 425 ° F/350 ° Oui F(218° C/ 176 ° C) Une 2 15 min/35 -45 min moule 9. tarte de 9 pc (22,8 cm) Frangais 29 Aliments Recommandes Mode de cuisson Four Temperature Prechauffer le four Nombre de grilles Position de grille Duree (min) Taille et type d'ustensile Pierre de cuisson Pizza 425 ° F (218 ° C) Oui Une 2 dur6e indiqu6e par la recette Pierre de cuisson Fratche Pizza 425 ° F (218 ° C) Oui Une 2 dur6e indiqu6e par la recette plaque 9. pizza P_.te 6paisse, congel6e Pizza voir emballage Oui Une voir emballage dur6e indiqu6e sur emballage instructions I'emballage de P_.te mince, congel6e Pizza voir emballage Oui Une voir emballage dur6e indiqu6e sur emballage instructions I'emballage de Scones Cuisson par Convection 325 ° F (160 ° C) Oui Une 3 10 - 20 t61e 9. biscuits Cuisson par Convection 325 ° F (160 ° C) Oui Plusieurs 2 & 5 10 - 20 t61e 9. biscuits Pain Cuisson par Convection 350 ° F (1 76 ° C) Oui Une 2 48 - 60 moule 9. pain de 8 x 4 po (20,3 x 10,2 cm) Muffins Cuisson par Convection 400 ° F (204 ° C) Oui Une 3 14 - 25 moule 9. muffins de 12 alv6oles Cuisson par Convection 400 ° F (204 ° C) Oui Plusieurs 2 & 5 14 - 25 moule 9. muffins de 12 alv6oles Cuisson par Convection 375 ° F (190 ° C) Oui Une 3 10 - 20 t61e 9. biscuits Cuisson par Convection 375 ° F (190 ° C) Oui Plusieurs 2 & 5 10 - 20 t61e 9. biscuits Cuisson par Convection 375 ° F (190 ° C) Oui Plusieurs 1, 3 & 5 10 - 20 t61e 9. biscuits Pain Cuisson par Convection 400 ° F (204 ° C) Oui Une 2 22 - 35 moule 9. pain de 9 x 5 po (22,8 x 12,7 cm) Brioches Cuisson par Convection 325 ° F (160 ° C) Oui Une 3 20 - 25 t61e 9. biscuits Petits pains mollets Les tableaux peuvent #tre utilises comme guides. Suivez les conseils de preparation de I'emballage ou de la recette. Les temp@atures de convection ont ete diminuees de 25 ° F par rapport aux conseils de preparation de la recette ou de I'emballage. Frangais 30 Aliments Mode de cuisson recommande Temperature du four Position des grilles Temperature interne Duree de cuisson (en minutessauf indication particuliere) Aliments couverts Duree de repos R6ti de palette, 2-3 Ib R6tissage 350 ° F (176 ° C) 2 Bien cuit, 170 ° F 1 1/2 - 2 heures Oui aucun Hamburgers, 3/4-1 po(22,5 cm) d'6paisseur Cuisson Gril €:lev6e 6 A point, 160 ° F (71 °C) 1er c6t6 : 5 - 8 2_mec6t6:4-6 Non aucun Faux-filet, d6soss6, 3-3.5 Ib R6tissage Convection 325 ° F (160 ° C) 2 27 - 31 min/Ib Non 10 - 15 min Faux-filet, d6soss6, 3-3.5 Ib R6tissage Convection 325 ° F (160 ° C) 2 Mi-saignant, 145 ° F (62,7 °C) ,_,point, 160 ° F (71 °C) 30-38 Non 10 - 15 min Faux-filet, surlonge, sans os, 3-5.5 Ib R6tissage Convection 325 ° F (160 ° C) 2 Mi-saignant, 145 ° F (62,7 °C) 18 - 33 min/Ib Non 10 - 15 min Faux-filet, surlonge, sans os, 3- 5.5 Ib R6tissage Convection 325 ° F (160 ° C) 2 A point, 160 ° F (71 °C) 30 - 35 min/Ib Non 10 - 15 min Steaks, 1 po (2,5 cm) d'6paisseur Cuisson Gril €:lev6e 6 Mi-saignant, 145 ° F (62,7 ° C) 1er c6t6 : 5 - 8 Non 2_me c6t6 : 4- 6 aucun Steaks, 1 po (2,5 cm) d'6paisseur Cuisson Gril €:lev6e 6 A point, 160 ° F (71 o C) 1er c6t6 : 8 - 9 Non 2_me c6t6 : 5- 7 aucun Steaks, 1 1/2 po (3,8 cm) d'6paisseur Cuisson Gril Convection €:lev6e 4 Mi-saignant, 145 ° F (62,7 ° C) ler c6t6 : 11 - 14 2_me c6t6 : 9-13 Non aucun Steaks, 1 1/2 po (3,8 cm) d'6paisseur Cuisson Gril Convection Elev6e 4 A point, 160 ° F (71° C) 1er c6t6 : 13 - 18 Non 2_me c6t6 : 11 - 14 aucun Filet, 2 - 3 Ib R6tissage Convection 425 ° F (218 ° C) 2 Mi-saignant, 145 ° F (62,7 ° C) 15 - 24 min/Ib Non 5 min Gigot, d6soss6, 2-3 Ib R6tissage Convection 325 ° F (160 ° C) 2 25 - 30 min/Ib Non 10-15 Gigot, d6soss6, 4-6 Ib R6tissage Convection 325 ° F (160 ° C) 2 30 - 35 min/Ib Non 10 - 15 min C6tes, 1 po (2,5 cm) d'6paisseur Cuisson Gril 3 - €:lev6e 4 A point, 145 ° F (62,7 ° C) ,_,point, 160 ° F (71 o C) Mi-saignant, 145 ° F (62,7 ° C) 1er c6t6 : 4 - 6 Non 2_me c6t6 : 4- 5 aucun C6tes, 1 po (2,5 cm) d'6paisseur Cuisson Gril 3 - €:lev6e 4 ,_,point, 160 ° F (71 o C) 1er c6t6 : 5-7 Non 2_me c6t6 : 5- 6 aucun Tranches de jambon 1/2 po (1,3 cm) d'6paisseur Cuisson Gril 3 - €:lev6e 5 160 ° F ler c6t6 : 4 - 5 2_me c6t6 : 3-4 aucun Frangais 31 min/Ib Non min Aliments Mode de cuisson recommande Temperature du four Position des grilles Temperature interne R6ti de Ionge, 1/2 - 3 Ib R6tissage Convection 350 ° F (176 ° C) 2 145 ° F (62,7 ° C) 160 ° F (71 o C) R6ti de Ionge, 3-6 Ib R6tissage Convection 350 ° F (176 ° C) 2 145 ° F (62,7 ° C) 160 ° F (71 o C) Duree de Ali- Duree cuisson ments repos de (en minutessauf indication particuliere) 16-30 min/Ib 19- 36 min/Ib couverts Non 30 min 10- 15 min 16-30 min/Ib 14-23 min/Ib Non 30 min 10- 15 min Les tableaux peuvent #tre utilises comme guides. Suivez les instructions de I'emballage ou de la recette. Les durees de r6tissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la piece de viande. Le r6tissage de la dinde farcie prend plus de temps. La temp@ature minimale sore de cuisson de la farce de volaille est de 165 ° F (73,8 ° C). REMARQUE : C6tes, 1 po (2,5 cm) d'6paisseur Les temperatures internes des aliments sont recommandees rees avec un thermometre de cuisson numerique. Cuisson Gril Basse 3 145 ° F (62,7 ° C) Basse 160 ° F (71° C) par I'USDA et doivent _tre mesu- 1er c6t6 : 5 - 9 Non 2_me c6t6 : 8 - 11 ler c6t6 : 8- 10 2_me c6t6 : 8- 9 3 min C6tes, 1 1/2 po (3,8 cm) d'6paisseur Cuisson Gril Convection Elev6e 4 160 ° F (71 o C) ler c6t6 : 9- 11 2_me c6t6 : 8 - 10 Non aucun Saucisse, fratche Cuisson Gril Elev6e 4 170 ° F (76,6 ° C) 1er c6t6 : 3 - 5 Non 2_me c6t6 : 2 - 4 aucun Filet, 2 - 3 Ib R6tissage Convection 425 ° F (218 ° C) 3 145 ° F (62,7 ° C) 160 ° F (71 o C) 18 - 28 min/Ib 20- 27 min/Ib Non 5 - 10 min 3 min Cuisson Gril Convection 450 ° F (232 ° C) 3 170 ° F (76,6 ° C) Non aucun Cuisseavecos CuissonGril 1-Bas 3 180 ° F (82,2 ° C) danslacuisse ler c6t6 : 18 - 22 2_me c6t6 : 17-20 1erc6t6:14-16 2_me c6t6 : 12-14 Non aucun Entier 3.5 -8 Ib R6tissage Convection 375 ° F (190 ° C) 2 180 ° F (82,2 ° C) dans la cuisse 13 - 20 min/Ib Non aucun Poulets de Cornouailles, 1 - 1 1/2 Ib R6tissage Convection 350 ° F (176 ° C) 2 180 ° F (82,2 ° C) dans la cuisse 45 - 75 min, dur6e totale Non aucun R6tissage Convection 325 ° F (160 ° C) 2 170 ° F (76,6 ° C) 19 - 23 min/Ib Non 15 - 20 min pour d6coupage facile Poulet Poitrines avec os Dinde Poitrine, 4 - 8 Ib Frangais 32 Aliments Mode de cuisson recommande Temperature du four Non farcie, 12 - 19 Ib R6tissage Convection Non farcie, 20 - 30 Ib Filets de poisson, 3/4-1 po (2-2,5 cm) d'6paisseur Duree de repos Duree de cuisson Aliments (en minutessauf indication particuliere) 9- 14 min/Ib couverts Aluminium pour _viter de trop dorer 15- 20 min pour d6coupage facile 180 ° F (82,2 ° C) dans la cuisse 6- 12 min/Ib Aluminium pour _viter de trop dorer 15- 20 min pour d6coupage facile 145 ° F (62,7 ° C) 11 - 15 min Non aucun Position des grilles Temperature interne 325 ° F (160 ° C) 1 180 ° F (82,2 ° C) dans la cuisse R6tissage Convection 325 ° F (160 ° C) 1 Cuisson Gril 1 - Bas 3 Les tableaux peuvent _tre utilises comme guides. Suivez les instructions de I'emballage ou de la recette. Les durees de r6tissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la piece de viande. Le r6tissage de la dinde farcie prend plus de temps. La temp@ature minimale sore de cuisson de la farce de volaille est de 165 ° F (73,8 ° C). REMARQUE Frangais 33 : Les temperatures internes des aliments sont recommandees rees avec un thermometre de cuisson numerique. par I'USDA et doivent _tre mesu- Fran9ais34 invente for life 1901 Main Street,, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 • www.bosch-home.com 9000882006 ° Rev. A ° 12/13 © BSH Home Appliances Corporation, 2013 ° All rights reserved
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 68 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Thu Apr 03 07:05:00 2014 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools