Bosch HBL5451UC/01 User Manual ELECTRIC WALL OVEN Manuals And Guides 1403650L

User Manual: Bosch HBL5451UC/01 HBL5451UC/01 BOSCH ELECTRIC WALL OVEN - Manuals and Guides View the owners manual for your BOSCH ELECTRIC WALL OVEN #HBL5451UC01. Home:Kitchen Appliance Parts:Bosch Parts:Bosch ELECTRIC WALL OVEN Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 68

Built-In Ovens
Use and Care Manual
500 SERIES
HBL53, HBL54, HBL55, HBL56
L
_" 80SC1-1
Invented for life
,,,::::::::::::::.............
i,,,,,,,,,,,,,........
,,,,,,,,,,,,,
,,,,,ill,i,,,
=
........,,,,,:,_r,_;-_'2_,tt,,' '..................................................................................................::::::::::::::::::::::::::::::::::::
'! ,t
i" I
L,,
I,,,,,,,,:,,L,.
Table of Contents
About This Manual ....................... 1
How This Manual is Organized ............. 1
Safety .................................. 2
Important Safety Instructions .............. 2
Getting Started .......................... 4
Parts ................................... 4
Accessories ............................. 6
Control ................................. 7
Before Using the Oven for the First Time ..... 8
Operation ............................... 9
About the Appliance ...................... 9
Basic Features .......................... 9
Setting the Clock .......................... 9
Setting the Cooking Mode and Temperature .... 9
Heating Time Limitation ................... 10
Timer .................................. 10
Sabbath Mode .......................... 10
Customer Settings ...................... 10
Cook Time ............................. 10
Stop Time .............................. 10
Temperature Offset ....................... 10
Getting the Most Out of Your Appliance .... 12
General Tips ........................... 12
Bake .................................. 13
Convection Bake (some models) ........... 14
Convection Multi-Rack ................... 14
Pizza ................................. 15
Roast ................................. 15
Convection Roast ....................... 16
Convection Broil ......................... 16
Broil .................................. 16
Warm ................................. 17
Proof .................................. 17
Cleaning and Maintenance ................ 18
Cleaning ............................... 18
Self Clean .............................. 18
Avoid These Cleaners ..................... 19
Cleaning Guide .......................... 19
Maintenance ............................ 20
Replacing an Oven Light ................... 20
Removing the Oven Door .................. 21
Service ................................ 23
Before Calling Service ................... 23
Troubleshooting Chart ..................... 24
Data Plate .............................. 18
How to Obtain Service or Parts .............. 18
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
....................................... 24
Cooking charts ......................... 26
This Bosch Appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us
We look forward to hearing from you!
About This Manual
How This Manual is Organized
You can get the most out of your new oven by reading this
manual from beginning to end. This way, you will
systematically get to know your appliance and become
familiar with its operation and features.
The manual consists of the following sections:
The "Safety' section provides information on how to
safely operate your oven.
"Getting Startect' introduces you to the oven
components and features.
The "Operation" section offers you step-by-step
instructions on how to operate your oven.
In "Getting the Most Out of YourAppliance" you can
find a list of many common foods with the appropriate
oven mode, temperature, rack position and bake time.
This section also provides you with several bakeware
and preparation tips.
"Cleaning and Maintenance" provides you with
information on how to clean and care for the various
oven parts.
The "Service" section includes your warranty and do-it-
yourself troubleshooting tips.
Pay special attention to the important safety
instructions in the "Safety" section.
Safety Definitions
,_ WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
,_ CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
English 1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety
_, WARNING
If materials inside an oven should ignite, keep door closed.
Turn off the appliance and disconnect the circuit at the
circuit breaker box.
When properly cared for, your new appliance has
been designed to be safe and reliable. Read all
instructions carefully before use. These precautions
will reduce the risk of burns, electric shock, fire and
injury to persons. When using kitchen appliances,
basic safety precautions must be followed, including
those in the following pages.
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this manual. For example, never use the
appliance for warming or heating the room. Never use the
appliance for storage.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
In the event that personal clothing or hair catches fire, drop
and roll immediately to extinguish flames.
Proper Installation and Maintenance
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
Smother flames from food fires other than grease fires with
baking soda. Never use water on cooking fires.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the oven.
This appliance must be properly installed and grounded by
a qualified technician. Connect only to a properly grounded
outlet. Refer to the Installation Instructions for details.
This appliance is intended for normal family household use
only. It is not approved for outdoor use. See the Warranty. If
you have any questions, contact the manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products in or near this appliance. It
is specifically designed for use when heating or cooking
food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning
will damage the appliance and could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working properly, or
if it has been damaged. Contact an authorized servicer.
Do not obstruct oven vents.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in this manual. Refer all
servicing to a factory authorized service center.
In the event of an error, the display flashes and beeps
continuously. If this happens during Self Clean, disconnect
appliance from the power supply and call a qualified
technician.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE
EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner.
EXERCISE CAUTION TO PREVENT BURNS. If the
flames do not go out immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN--You may be
burned.
DO NOT USE WATER, including wet rags or towels--a
violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a CLASS ABC extinguisher
and you already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it
started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
Fire Safety
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part
of the appliance, especially the oven bottom. Installing
these liners may result in risk of electric shock or fire.
English 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Burn Prevention
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN -- Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing, potholders, or other
flammable materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time to cool.
Other surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns. Among these surfaces are oven vent
openings, surfaces near these openings and oven doors.
Exercise caution when opening the appliance. Standing to
the side, open the door slowly and slightly to let hot air and/
or steam escape. Keep your face clear of the opening and
make sure there are no children or pets near the unit. After
the release of hot air and/or steam, proceed with your
cooking. Keep doors shut unless necessary for cooking or
cleaning purposes. Do not leave open doors unattended.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up of
pressure may cause the container to burst and cause
injury.
Use caution when cooking foods with high alcohol content
(e.g. rum, brandy, bourbon)in the oven. Alcohol
evaporates at high temperatures. There is a risk of burning
as the alcohol vapors may catch fire in the oven. Use only
small quantities of alcohol in foods, and open the oven door
carefully.
Always place oven racks in desired location while oven is
cool. If a rack must be moved while oven is hot, do not let
potholder contact the heating elements.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie long
hair so that it does not hang loose, and do not wear loose
fitting clothing or hanging garments, such as ties, scarves,
jewelry, or dangling sleeves.
Child Safety
When children become old enough to use the appliance, it
is the legal responsibility of the parents or legal guardians
to ensure that they are instructed in safe operation of the
appliance by qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door, warming drawer
or storage drawer. This can damage the appliance, and the
unit may tip over, potentially causing severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult. Children and pets should not be left
alone or unattended in the area where the appliance is in
use. They should never be allowed to play in its vicinity,
whether or not the appliance is in use.
CAUTION
Items of interest to children should not be stored in
an appliance, in cabinets above an appliance or on
the backsplash. Children climbing on an appliance
to reach items could be seriously injured.
Cleaning Safety
Do not clean the appliance while it is still hot. Some
cleaners produce noxious fumes when applied to a hot
surface. Wet cloths or sponges can cause burns from
steam.
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe
Drinking and Toxic Enforcement Act requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the
state to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm, and requires businesses to warn customers of
potential exposure to such substances. The burning of gas
cooking fuel and the elimination of soil during Self Cleaning
can generate small amounts of Carbon Monoxide. The
fiberglass insulation in Self Clean ovens gives off very
small amounts of formaldehyde during the first several
cleaning cycles. California lists formaldehyde as a potential
cause of cancer. Carbon Monoxide is a potential cause of
reproductive toxicity. Exposure to these substances can be
minimized by:
1. Providing good ventilation when cooking with gas.
2. Providing good ventilation during and immediately after
Self Cleaning the oven.
3. Operating the unit according to the instructions in this
manual.
English 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
When Self Cleaning, confirm that the door locks and will
not open. If the door does not lock, do not run Self Clean.
Contact service.
Wipe out excessive spillage before Self Cleaning the oven.
Birds have very sensitive respiratory systems. Keep pet
birds out of the kitchen or other rooms where kitchen fumes
could reach them. During Self Clean, fumes are released
that may be harmful to birds. Other kitchen fumes such as
overheating margarines and cooking oils may also be
harmful.
Keep oven free from grease build up.
Cookware Safety
Do not place food directly on oven bottom.
Follow the manufacturer's directions when using cooking or
roasting bags.
Do not clean parts or accessories in the Self Clean oven.
English 4
Getting Started
Parts
Picture shows a double oven. Your appliance may vary slightly.
5
6
1 Control Panel
2 Door Gasket
3 Convection Fan, some models
4 Door Hinge
5 Oven Vent
6 Door Latch
7 Rack Position Guides with 6 rack positions
8 Oven Bottom
Cooling Fan
The cooling fan runs during all cooking modes. The fan can
be heard when it is running, and warm air may be felt as it
is released from the oven vent. The fan may also run after
the oven is off.
Oven Vent
The oven vent is located below the control panel. Warm air
may be released from the vent before, during and after
cooking. It is normal to see steam escaping from the vent,
and condensation may collect in this area. This area may
be warm when the oven is in use. Do not block the vent,
since it is important for air circulation.
English 5
Oven Bottom
The oven bottom conceals the lower heating element. As a
result the element is protected from damage and spills.
Note:
Do not place food directly on the oven bottom.
CAUTION
Do not use aluminum foil or protective liners to line
any part of the appliance, especially the oven
bottom. Installation of these liners may result in a
risk of electric shock or fire.
Accessories
%. i,s i
Ji
Flat Rack
Do not clean in the Self
Clean oven.
Inserting Racks
CAUTION
To avoid burns, place oven racks in desired
positions before turning oven on. Always use oven
mitts when the oven is warm. If a rack must be
moved while the oven is hot, do not let oven mitts
contact hot heating elements.
To avoid possible injury or damage to the appliance,
ensure flat rack is installed exactly per installation
instructions and not backwards or upside down.
Flat Rack
The rack is designed with a stop so it will stop before
coming completely out of the oven and not tilt.
Inserting Flat Rack into Oven:
1. Grasp rack firmly on both sides.
2. Start the rack into the desired oven rack guide position.
3. Tilt the front of the rack up (A) to allow the rear of the
rack to slide under the rack stop (B).
4. Bring the rack to a horizontal position. Push the rack all
the way in. The rack should be straight and flat. It
should not be crooked.
Removing Flat Rack from Oven:
1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward
you.
2. When the stop is reached, tilt rack up and pull it
completely out of the oven rack guides.
English 6
Control
Double Convection Oven Control Panel
Double Non-Convection Oven Control Panel
3
Single Convection Oven Control Panel
4
Single Non-Convection Oven Control Panel
4
1 Upper Oven Mode Dial
2 Oven Mode Dial
3 Display, 8 button
4 Display, 6 button
5 Lower Oven Mode Dial
6 Temperature Settings Dial
Touchpads
Upper Oven
Switches to the upper oven in double
oven models. Press before changing
settings for the upper oven (double
oven models only).
Lower Oven Switches to the lower oven _ndouble
oven models. Press before changing
settings for the lower oven (double
oven models only).
Oven Light
Turns the oven light off or on. Does
not operate when the oven is in Self
Clean mode.
English 7
Clearsthekitchentimerwhenediting
orwhenfinished.
Clear
Sets and displays the kitchen timers
(double ovens, Timer for single
ovens). The timers do not control the
oven activities.
4- Increases the displayed value when
pressed.
Decreases the displayed value when
pressed.
Clock Enters the clock set mode.
Before Using the Oven for the
First Time
Oven must be properly installed by a qualified
technician before use.
Remove all packing materials from inside and outside
the oven.
While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry.
There may be a slight odor during first uses; this is
normal and will disappear.
Optimum cooking results depend on proper bakeware
being used.
Read and understand all safety precautions and Use
and Care Manual information prior to operating.
Operation
About the Appliance
Your new oven combines premium cooking results and
simple operation.
The oven design has been optimized to improve heat
distribution in the oven cavity. The result is even browning,
shorter cooking times and lower energy consumption.
Thanks to the Self Clean mode, hours of scrubbing into the
darkest corners of the oven is a thing of the past. The oven
burns off soil simply and easily. All that is left to do is to
remove a few ashes from the oven when Self Clean is
done.
Clear labeling of the touch keys and knobs make operating
the oven very easy. This manual includes all instructions for
operating the oven.
Please call us if you ever have any questions. Our
telephone number is located at the beginning of this
manual. We welcome your comments and suggestions!
Basic Features
Setting the Clock
To set the clock:
1. Turn the Cooking Mode dial to "Off".
2. Press Clock.
The clock will be displayed. The hours will blink to
indicate the value can be changed.
3. Use the + or - touchpads to set the hour.
4. Press Clock again to set the minutes. The minutes will
blink to indicate the value can be changed.
5. Use the + or - touchpads to set the minutes.
Note: Pressing and holding the + or - touchpads will
cause the minutes to change more rapidly.
English 8
If nochangeisenteredfor3secondsthetime
displayedwillbesaved.
Setting the Cooking Mode and
Temperature
Setting the Cooking Mode and temperature for Double
Ovens
Double Oven Control Panel
Setting the Cooking Mode and temperature for Single
Ovens
Single Convection Oven Control Panel
,
2.
3.
4.
,
,
Turn the Upper (A) or Lower (B) Oven Mode dial to the
preferred cooking mode.
The display shows the default temperature for the
mode at the left of the current time.
Press the + or - buttons to change the temperature.
When the desired temperature is unchanged for 3
seconds, or if the Timer button is pressed, the cooking
mode starts and the timer opens in timer edit mode.
(Note: When the timer is set, it counts down to 0:00 but
does not turn off the oven.)
Preheating will display in red underneath the selected
temperature until the temperature is reached. During
preheat the selected temperature is displayed, not the
current oven cavity temperature.
If a timer is set, the display will show the selected
temperature for 3 seconds and will then display the
timer countdown.
Note:
The cooking mode can be changed at any time
during operation.
For double oven models, the upper or lower oven
must be selected before the temperature can be
changed. Press Upper Oven or Lower Oven to
select an oven.
,
2.
3.
Turn the Oven Mode Dial (A) to the preferred cooking
mode.
Turn the Temperature Settings Dial (B)to change the
temperature.
Preheating will display in red underneath the selected
temperature.
Note:
The cooking mode can be changed at any time
during operation.
The Temperature Settings Dial can be turned to the
marked temperatures or in between to select a
specific temperature (i.e.: 325 ° would be halfway
between 300° and 350°.)
English 9
Timer
Setting the timer:
1. Press Timers.
If no other timer is running, "00:00" appears in edit
mode and flashes.
2. Press the + button to set the amount of time. Holding
the button down increases the timer value more
quickly.
3. Press Timers again to store the timer value set and
begin the timer countdown.
The timer starts.
,
When the timer reaches 0:00 the timer display blinks
and an alarm tone sounds every 10 seconds for two
minutes.
Press Clear or open the oven door to cancel a running
timer and terminate the beep signal.
Note:
The timer can be set for a maximum of 99:59 hours
(hours:minutes). When the timer reaches 1 minute
remaining, the count changes to seconds and counts
down from :59 to :00.
The timer does not change when other settings are
changed.
A timer may not be set during a Self Clean operation.
A second timer can be set (double ovens only) after the
first timer has started. Press Timers twice to enter the
editing mode for the second timer.
Sabbath Mode
The Sabbath Mode enables those of particular faiths to use
their ovens on the Sabbath. Sabbath Mode can be entered
at any time during a bake cycle only.
To set the Sabbath Mode:
,
2.
,
Turn the Cooking Mode Dial to Bake.
Set the temperature to a value within the Sabbath
Mode temperature range (100 ° to 450 ° F).
If the temperature set is outside this range, and the
Timer button is held for 3 seconds, an error tone
sounds.
Press and hold the Timer (or Timers) button for three
seconds.
SAb appears in the display for 3 seconds.
4. 74:00 flashes in the display. 74 hours is the maximum
number of hours that can be set for Sabbath Mode.
,
,
Press + or - to edit Sabbath cook time by 30 minute
increments. Holding the button more than 1 seconds
causes the displayed value to change 30 minutes each
1/2 second until the button is released The maximum
time allowed to be set is 74 hours.
If no change is made for 3 seconds, or if Timer is
pressed, Sabbath mode begins and the timer counts
down in 1 minute increments until it reaches :00, then
displays SAb. The heating mode ends, but the oven
stays in Sabbath Mode.
English 10
Note:
Pressing any of the touchpads while the oven is in
Sabbath mode will have no effect. Turn the Cooking
Mode Dial to Off to cancel Sabbath Mode.
Changing the Oven Mode Selector to any other mode
will end Sabbath Mode.
In double oven models, Sabbath Mode is available for
both ovens at the same time. Sabbath Mode can only
be set for one oven at a time.
The allowed temperature in Sabbath Mode is 100° to
450 ° F.
The period of time for Sabbath Mode to run can be set
between 24 and 74 hours.
If the oven light is on when Sabbath Mode is set, the
light remains on. If it is off when Sabbath Mode is set,
the light remains off.
Customer Settings
The Customer Settings menu is used to customize the
oven settings.
To Change Settings:
The oven must be turned off with no timer running in order
to access the "Customer Settings" menu.
1. To Access the Customer Settings Menu:
Single Ovens: Press Clock and + for two seconds
Double Ovens: Press Upper Oven and Timer
The first menu item, $1, appears in the display.
2. Press Clock to move through the settings list.
3. Press + or - to change the setting.
4. Press Clock to move to the next setting option.
The next menu item, $2, appears in the display.
Always set the values as described in steps 2 and 3. Press
Clear to leave the menu.
The following settings can be adjusted:
Menu item
S1: Clock
Mode
$2:
Temperature
Unit
Description
12-houror24-hour
display mode;1=12hr, 2
=24hr
F = Fahrenheit, I=F
C = Celsius, 2=C
Settings
(Default)
1=12hr
I=F
$3: Sound Touchpad sound: Yes or 1=Yes
with each key No: 1--Yes, 2=No
press
$4: Clock Show Clock: Yes or No; 1--Yes
Visible 1=Yes, 2=No
0Sets the oven offset
value (affects upper cavity
only on double ovens).
This value is added to the
oven cavity temperature
set point (makes oven
hotter or cooler if food is
consistently either too
brown or too light).
The allowable range of
increment is 0° to 35° F
(0° to 19° C), positive or
negative.
Temperature offset does
not affect Self Clean,
Broil, Conv. Broil, Warm
or Pizza modes.
Toggles automatic
convection conversion
adjustment of cooking
temperatures (available
only on convection
ovens).
Non-
Convection
Ovens
$5: Oven
Temperature
Offset Upper
Oven
$6: Oven
Temperature
Offset Lower
Oven
For non-
convection
doubles, s5 is
upper oven
temp offset
and s6 is
lower oven
temp offset.
(Non-
convection
ovens do not
have a fan at
the inside
back of the
oven cavity)
Convection
Ovens
$5: Auto
Convection
Conversion
(Convection
ovens have a
fan at the
inside back
of the oven
cavity)
1=On
2=Off
1=On
English 11
Settings
Menu item Description (Default)
0Convection
Oven
$6: Oven
Temperature
Offset
Upper Oven
for Double
Ovens
(Convection
ovens have a
fan at the
inside back
of the oven
cavity)
Convection
Oven
$7: Oven
Temperature
Offset
Lower Oven
for Double
Ovens
(Convection
ovens have a
fan at the
inside back
of the oven
cavity)
Sets the oven offset
value (affects upper cavity
only on double ovens).
This value is added to the
oven cavity temperature
set point (makes oven
hotter or cooler if food is
consistently either too
brown or too light).
The allowable range of
increment is 0° to 35° F
(0° to 19° C), positive or
negative.
Temperature offset does
not affect Self Clean,
Broil, Conv. Broil, Warm
or Pizza modes.
Sets the oven offset
value (affects lower cavity
only on double ovens).
This value is added to the
oven cavity temperature
set point (makes oven
hotter or cooler if food is
consistently either too
brown or too light).
The allowable range of
increment is 0° to 35° F
(0° to 19° C), positive or
negative.
Temperature offset does
not affect Self Clean,
Broil, Conv. Broil, Warm
or Pizza modes.
Getting the Most Out of
Your Appliance
General Tips
Pan Placement
Baking results are better if pans are placed in the center of
the oven. If baking more than one pan on a rack, allow at
least 1" to 1 ½" of air space around the pan. When baking
four cake layers at the same time, stagger pans on two
racks so that one pan is not directly above the other.
Rack Position
Rack positions
are numbered
from 1 to 6, from
bottom to top.
Consult the food
cooking charts at
the back of this
manual for
recommended
rack positions.
The top rail is used as a guide for the top rack position (6).
When inserting an oven rack use rack positions 1 through 6
only. Do not place a rack on the top rail.
Rack Position Best For
6 (highest hamburgers, steaks, melting cheese,
usable position) browning toppings
5 Toasting bread, broiling most meats
4 Broiling poultry and thicker meats
3 baked goods on a cookie sheet or
baking pan using a single rack,
includes frozen convenience foods,
cakes, casseroles, frozen pizza
2 small roasts or poultry, bundt cakes,
pies, breads
1 (lowest large roasts, turkey, angel food cake
position)
Aluminum Foil
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part
of the appliance, especially the oven bottom. Installing
these liners may result in risk of electric shock or fire.
English 12
Preheating the Oven
Place oven racks in desired position before heating the
oven.
Preheat the oven when using the Bake, Convection
Bake, Convection Multi-Rack, Pizza, Broil, and Warm
modes.
Allow oven to preheat while preparing recipe
ingredients or food items.
Setting a higher temperature does not shorten preheat
time.
Once oven is preheated, place food in the oven as
quickly as possible to minimize the loss of heat and
reduction of oven temperature.
Preheat Reminders
Your oven has one of the fastest preheat times in the
market using a concealed bake element. The lower
element is hidden under the oven bottom. It is normal that
the preheat time is different than your previous oven that
had an exposed element on the bottom.
Cleaning the oven is easier because there is no
cleaning around a coil element showing on the bottom
of the oven. The hidden lower element is protected
from food soils and spills. Wiping up excess spills is
easy.
Preheating is not necessary for meats, poultry,
casseroles and frozen foods.
Preheat time will be longer when the electrical supply
to your house is less than 240 volts.
Increasing the oven temperature will require a longer
preheat time. For example, the preheat time for 425 ° F
is longer than the preheat time for 3503 F.
When broiling, preheat the oven 3-4 minutes. Do not
preheat for more than 5 minutes.
For Best Results
Use the cooking recommendations as a guide.
Open the door as briefly as possible to avoid
temperature reduction.
Use the interior oven light to view the food through the
oven window rather than opening the door frequently.
Use the Timer to keep track of cooking times.
Baking Pans and Dishes
Glass baking dishes absorb heat. Follow
manufacturers' recommendations.
Use pans that provide the desired browning. For
tender, light, golden-brown crusts, use light, shiny,
metal bakeware.
Dark, rough or dull pans (nonstick or anodized) will
absorb heat and result in a browner, crisper crust.
Some manufacturers recommend reducing the
temperature 25 °F when using this type of pan. Follow
manufacturers' recommendations.
Insulated cookie sheets or bakeware will increase the
length of cooking time.
Do not set any heavy object on the open oven door.
Do not keep empty pans or pizza stones in the oven
during cooking as this could change the cooking
performance. Store the pans outside the oven.
High Altitude Baking
When cooking at high altitudes, recipes and cooking
times will vary.
For accurate information, write the Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado
80521. There may be a cost for the guides. Specify
which high altitude food preparation guide you prefer:
general information, cakes, cookies, breads, etc.
Condensation
It is normal for a certain amount of moisture to
evaporate from the food during any cooking process.
The amount depends on the moisture content of the
food. The moisture may condense on any surface
cooler than the inside of the oven, such as the control
panel.
Temperature Range by Cooking Mode
Mode Lowest Highest
Bake 100 550
Roast 100 550
Broil (Low, High) 450 550
Warm 150 225
Proof 85 125
Convection Bake* 100 550
Convection Multi-Rack 100 550
Convection Roast 100 550
Pizza* 100 550
Convection Broil* (Low, High) 450 550
* Some models only
English 13
Bake
Bake is cooking with dry, heated air.
Both the upper and lower elements
cycle to maintain the oven
temperature.
The Bake mode can be used to prepare a variety of food
items, from pastries to casseroles. Refer to recipe or
package directions for oven temperature and baking time.
Tips
Preheat the oven if the recipe recommends it.
Baking time will vary with the size, shape and finish of
the bakeware. Dark metal pans or nonstick coatings
will cook faster with darker results. Insulated bakeware
will lengthen the cook time for most foods.
For best results, bake food on a single rack with at
least 1 to 1 1/2" space between pans or dishes and the
oven walls.
Eliminate heat loss from the oven by using the window
to periodically check food for doneness instead of
opening the door.
If multiple racks are necessary, use a maximum of 2
racks. For cookies, use rack positions 2 and 4.
Convection Bake (some models)
Convection Bake is similar to Bake.
Heat comes from the upper and lower
heating elements. The main
difference in convection baking is that
the heat is circulated throughout the
oven by the convection fan.
The Convection Bake mode is well suited for cakes, bar
cookies and breads to take advantage of the bottom heat,
yielding a better crust on baked items.
The benefits of Convection Bake include:
Slight decrease in cook time.
Greater volume (yeast items rise higher).
Tips
Place food in shallow, uncovered pans such as cookie
sheet without sides.
If baking more than one pan on a rack, allow at least 1"
to 1 1/2" of air space around the pan. Stagger pans so
that one is not directly above the other (see graphic
below).
For cakes use rack positions 2 and 5.
27" appliances: 30" appliances:
Convection Multi-Rack
Multi-Rack mode cooks with heat
from a third element behind the back
wall of the oven. The heat is
circulated throughout the oven by the
convection fan.
The Convection Multi-rack mode is well suited for cooking
individual serving-sized foods such as cookies and biscuits.
It is also good for cooking on multiple racks (2 or 3) at the
same time. Baking cookies is possible on 6 racks
simultaneously. In this case, the baking time increases
slightly.
The benefits of Multi-Rack include:
Even browning.
Time savings as a result of using multiple racks at one
time.
Tips
Reduce recipe temperature by 25 ° F if Auto Convection
Conversion is not activated.
Place food in low-sided, uncovered pans such as
cookie sheet without sides.
If baking more than one pan on a rack, allow at least 1"
to 1 1/2" of air space around the pan. Stagger pans so
that one is not directly above the other (see graphic
below).
English 14
Pizza (some models) Roast
In the Pizza mode, heat from the
upper and lower elements is
circulated throughout the oven by the
convection fan.
Use the Pizza mode for fresh or frozen pizza.
Tips
When baking a frozen pizza:
For a crispy crust, place pizza directly on the rack.
For a softer crust, use a pizza pan.
When proofing pizza dough, coat dough with olive oil
and place it in a bowl tightly covered with plastic wrap
to prevent crust formation.
Sprinkle cornmeal on the pizza pan to prevent sticking.
If using a pizza paddle, sprinkle the paddle liberally
with corn meal for ease in transferring the dough to the
pan.
If par-baking handmade pizza dough, prick the dough
with a fork before baking.
If using a pizza pan, choose a dark, perforated pan for
a more crisp crust and a non-perforated pan for a softer
crust.
Preheat baking stones following manufacturer's
recommendations while the oven is preheating.
Bake homemade pizza on rack position 2 in the center
of the rack.
Follow manufacturer's directions for frozen pizza.
The convection fan cycles on and offwhen using pizza
mode.
Roast uses both the upper and lower
elements to maintain the oven
temperature. Roasting uses more
intense heat from the upper element
than the lower element. This results in
more browning of the exterior while
the inside remains especially moist.
Roast is best suited for large cuts of meat and poultry.
Tips:
Preheating the oven is not necessary.
Use a high-sided pan, or cover dish with a lid or foil for
less tender cuts of meat.
Use a meat thermometer to determine the internal
temperature of the meat.
If the meat is browned to your liking, but is not yet
done, a small strip of foil can be placed over the meat
to prevent overbrowning.
Let meat stand covered with foil 10-15 minutes after
removing it from the oven.
Roasting bags and using a lid are suitable for use in
this mode.
When roasting whole chicken or turkey, tuck wings
behind back and loosely tie legs with kitchen string.
Add liquids, such as water, juice, wine, bouillon or
stock for flavor and moisture.
English 15
Convection Roast (some models)
Convection Roast uses heat from
the top and bottom elements as well
as heat circulated by the convection
fan.
The Convection Roast mode is well suited for preparing
tender cuts of meat and poultry. It is also suitable for
roasting vegetables.
The benefits of Convection Roast include:
As much as 25% faster cooking than non-convection
modes.
Rich, golden browning.
Tips:
Preheating the oven is not necessary.
Use the same temperature as indicated in the recipe.
Check doneness early, since roasting time may
decrease. Refer to the Meat/Poultry cooking chart for
examples.
Do not cover meat or use cooking bags.
Use a broil pan with a rack and grid or a shallow,
uncovered pan for roasting.
Use a meat thermometer to determine the internal
termperature of the meat.
If the meat is browned to your liking, but is not yet
done, a small strip of foil can be placed over the meat
to prevent overbrowning.
Let meat stand covered with foil for 10 to 15 minutes
after removing it from the oven.
Refer to the Meat/Poultry Cooking Chart for
recommended rack positions.
Broil
Broil uses intense heat radiated from
the upper element.
The Broil mode is best suited for cooking thin, tender cuts
of meat (1" or less), poultry and fish. It can also be used to
brown breads and casseroles. Always broil with the door
closed. The benefits of broiling include:
Fast and efficient cooking.
Cooking without the addition of fats or liquids.
Tips:
Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more
than 5 minutes.
English 16
Steaks and chops should be at least 3/4"thick.
Brush fish and poultry with butter or oil to prevent
sticking.
Use a broil pan and grid (or a deep pan with a metal
rack) designed to drain fats and oils away from the
cooking surface to prevent smoking and spattering.
Turn meats once during the recommended cook time
(see Broil Chart for examples). Fish does not need to
be turned.
When top browning casseroles, use only metal or glass
ceramic dishes such as CorningWare ®.
Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate
the high temperature.
Broiling times are approximate and may vary slightly.
Times are based on cooking with a preheated broil
element.
Convection Broil (some models)
Convection Broil is similar to Broil. It
combines intense heat from the upper
element with heat circulated by a
convection fan.
The Convection Broil mode is well suited for cooking thick,
tender cuts of meat, poultry and fish. Convection Broil is not
recommended for browning breads, casseroles and other
foods. Always use convection broil with the door closed.
In addition to the benefits of standard broiling, convection
broiling is faster.
Tips:
Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more
than 5 minutes.
Steaks and chops should be at least 1 1/2" thick.
Use a broil pan and grid (or a deep pan with a metal
rack) for broiling.
Do not cover the broil grid with foil. It is designed to
drain fats and oils away from the cooking surface to
prevent smoking and spattering.
Turn meats once during the recommended cook time.
Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate
the high temperature used for broiling.
For Convection Broil times, refer to the Meat/
Poultry Cooking Chart.
Warm
In Warm, the upper and lower
elements maintain a low temperature
in the oven cavity in order to keep
food at serving temperature.
Use the Warm mode to keep cooked foods hot until
ready to serve.
Warm mode temperatures are 150 °F - 225 OF.
The default temperature in the Warm mode is 170 °F.
Foods that must be kept moist should be covered with
a lid or aluminum foil.
CAUTION
When using Warm mode, follow these guidelines:
Do not use the Warm mode to heat cold food.
Be sure to maintain proper food temperature.
The USDA recommends holding hot food at
140 °F or warmer.
DO NOT warm food longer than one hour.
Proof
In Proof, the oven uses the lower
element to maintain a low
temperature to proof bread or other
yeast doughs.
No preheat is necessary.
Proofing is the rising of yeast dough.
The Proof mode temperature range is 85 °F to 125 °F.
The default temperature in the Proof mode is 100 °F.
Loosely cover the the bowl or pan and use any rack
that accommodates the size of the container.
Keep the oven door closed and use the oven light to
check the rising of the dough.
English 17
Cleaning and Maintenance
Cleaning
Self Clean
WARNING
Children should not be left alone or unattended in an
area where appliances are in use. During the Self
Clean cycle, parts of the appliance may become
potentially harmful to persons who lack adult
knowledge of appliances and adult reactions to
potentially harmful conditions.
During the elimination of soil during Self Cleaning,
small amounts of carbon monoxide can be created.
Fiberglass insulation could give off very small
amounts of formaldehyde during the first several
cleansing cycles. To minimize exposure to these
substances, provide good ventilation with an open
window, or use a ventilation fan or hood.
During Self Clean, the oven is heated to a very high
temperature. Soil is burned off at this temperature.
NOTICE:
Wipe out excessive spillage before Self Cleaning the oven.
NOTICE:
Do not clean parts or accessories in the Self Clean oven.
Remove baking dishes and oven racks from the oven.
Single Ovens
To set the Self Clean mode:
,
2.
,
4.
5.
6.
,
Remove all accessories and racks from the oven.
Self Clean will not run if a timer is active. Clear all
running timers before attempting to start Self Clean.
Turn the Cooking Mode Dial to Self Clean.
Turn the Temperature Settings Dial to Self Clean.
After 3 seconds, the display blinks "--:--".
Press the + or - key. The display shows the default Self
Clean time, "3:00" hours. Press the + or - key to
increase or decrease the Self Clean time. The
maximum is 4 hours and the minimum is 2 hours.
When the time in the display is unchanged for 3
seconds, Self Clean begins. The Self Clean LED is
illuminated.
The oven door is automatically locked during Self
Clean.
8. When the Self Clean display shows "0:00", Self Clean
ends.
9. Wipe remaining ash from the oven using a moist cloth.
10. To cancel Self Clean, turn the Cooking Mode Dial to
"Off".
Note:
The oven light cannot be turned on during Self
Cleaning.
The special heat-resistant enamel and the polished
components in the oven can become discolored over
time. This is normal and does not affect operation. Do
not use scouring pads or abrasive cleaners to treat
discolorations.
Double Ovens
Only one oven cavity can run the Self Clean mode at a
given time.
To set the Self Clean mode:
,
2. Self Clean will not run if a timer is active. Clear all
running timers before attempting to start Self Clean.
3. Turn the Cooking Mode Dial for the selected oven
cavity (upper or lower) to Self Clean.
4. After 3 seconds, the display blinks "--:--".
5. Press the + or - key. The display shows the default Self
Clean time, "3:00" hours. Press the + or - key to
increase or decrease the Self Clean time. The
maximum is 4 hours and the minimum is 2 hours.
Remove all accessories and racks from the oven.
,When the time in the display is unchanged for 3
seconds, Self Clean begins. The Self Clean LED for
the cavity is illuminated.
English 18
,
8.
9.
When the Self Clean display shows "0:00", Self Clean
ends.
Wipe remaining ash from the oven using a moist cloth.
To cancel Self Clean, turn the Cooking Mode Dial to
"Off".
Note:
The oven light cannot be turned on during Self
Cleaning.
The special heat-resistant enamel and the polished
components in the oven can become discolored over
time. This is normal and does not affect operation. Do
not use scouring pads or abrasive cleaners to treat
discolorations.
Avoid These Cleaners
Do not use commercial oven cleaners such as Easy Off®.
They may damage the oven finish or parts.
Never use scouring pads or abrasive cleaners. Never use
cleansers containing Clorox ®
Do not use flammable cleaners such as ligher fluid or WD-
40.
Cleaning Guide
Part
Flat Rack
Recommendations
Wash with hot soapy water. Rinse
thoroughly and dry, or gently rub
with cleansing powder or soap-filled
pads as directed. DO NOT clean the
rack in the Self Cleaning oven.
If flat racks are cleaned in the oven
during the Self Clean mode, they will
loose their shiny finish and may not
glide smoothly. If this happens wipe
the rack edges with a small amount
of vegetable oil. Then wipe off
excess.
Fiberglass DO NOT CLEAN GASKET.
Gasket
Part Recommendations
Glass Wash with soap and water or glass
cleaner. Use Fantastik® or Formula
409® to remove grease spatters and
stubborn stains.
Painted
Surfaces
Porcelain
Surfaces
Stainless Steel
Surfaces
Clean with hot soapy water or apply
Fantastik® or Formula 409® to a
clean sponge or paper towel and
wipe clean. Avoid using powder
cleaning agents, steel wool pads
and oven cleaners.
Immediately wipe up acid spills like
fruit juice, milk and tomatoes with a
dry cloth. Do not use a moistened
sponge/cloth on hot porcelain. When
cool, clean with hot soapy water or
apply Bon-Ami® or Soft Scrub® to a
damp sponge. Rinse and dry. For
stubborn stains, use soap-filled
pads. It is normal for porcelain to
show fine lines with age due to
exposure to heat and food soil.
Always wipe or rub in the direction of
the grain. Clean with a soapy
sponge, then rinse and dry, or wipe
with Fantastik® or Formula 409®
sprayed on a paper towel. Protect
and polish with Stainless Steel
Magic® and a soft cloth. Remove
water spots with a cloth dampened
with white vinegar. Do not use any
abrasives such as steel wool pads,
SoftScrub®, BonAmi® or Clorox ®
cleansers.
Plastic & When cool, clean with soapy water,
Controls rinse and dry.
Printed Areas Do not use abrasive cleansers.
(Words and When cool, clean with soapy water,
Numbers) rinse, dry.
English 19
Maintenance
Replacing an Oven Light
WARNING
Make sure the appliance and lights are cool and
power to the appliance has been turned off
before replacing the light bulb(s). Failure to do
so could result in electrical shock or burns.
The lenses must be in place when using the
appliance.
The lenses serve to protect the light bulb from
breaking.
The lenses are made of glass. Handle carefully
to avoid breaking. Broken glass could cause an
injury.
Light socket is live when door is open.
Bulb specifications:
Oven Width Bulb Bulb Image
Description
27 inch 25 Watt,
500 and 800 25WPRE14,
HBN Series European base
Ovens
To change the bulb:
1. Turn off power to the
oven at the main
power supply (fuse or
breaker box).
2. Remove the glass
cover by unscrewing
it. Turn the glass
counterclockwise to
remove it.
,
,
,
6.
Remove the bulb. The
bulb unscrews
counterclockwise.
Grasp the new bulb
with a clean, dry cloth
to prevent depositing
skin oils on the glass
which could lead to
premature bulb failure.
Replace the bulb by
screwing it in turning
the bulb clockwise.
Screw the glass cover
back on.
Turn power back on at
the main power supply
(fuse or breaker box).
30 inch 40 watt,
500 and 800 appliance bulb,
HBL Series standard
Ovens Edison base
English 20
Removing the Oven Door
WARNING
When removing the door:
Make sure oven is cool and power to the oven
has been turned off before removing the door.
Failure to do so could result in electrical shock
or burns.
The oven door is heavy and parts of it are
fragile. Use both hands to remove the oven
door. The door front is glass. Handle carefully to
avoid breakage.
Grasp only the sides of the oven door. Do not
grasp the handle as it may swing in your hand
and cause damage or injury.
Failure to grasp the oven door firmly and
properly could result in personal injury or
product damage.
To avoid injury from hinge bracket snapping
closed, be sure that both levers are securely in
place before removing the door. Also, do not
force door open or closed--the hinge could be
damaged and injury could result.
To remove the oven door:
To help avoid injury or
damage be sure to read
the above WARNING
before attempting to
remove the oven door.
1. Open the oven door to
its fully open,
horizontal position.
2. Flip levers on hinges
toward you.
Note: It may be necessary
to use a tool, such as a
screwdriver, to gently pry
the upper part of the lever
away from the housing.
Take care to avoid scratch-
ing the housing.
,Bring both door hinge
levers to their fullest
down position as
shown in the
illustration. The left
and right door hinges
differ slightly but
operate in the same
manner.
,Close the oven door
until it catches on the
hinge stop levers. The
door will be open
about 7 inches at the
top. This takes the
spring tension off the
hinges so the door can
be easily lifted out.
5. The door is heavy.
Use both hands to
firmly grip it by the
sides and lift the door
up until the hinges
clear the slots in the
oven housing.
6. Place the door in a
convenient and stable
location for cleaning.
English 21
To replace the oven door:
1. Holding the door firmly
in both hands, place
hinges in hinge slots.
2. Catch the small slot at
the base of the hinge
(A) in the bottom of the
hinge slot (B) in the
oven body.Then tilt the
door inward and slide
the hinges into place.
The door should catch
at this point and
remain firmly attached
to the oven body.
3. Open the door all the
way to expose the
hinges and slots.
4. Push both hinge
levers down and away
from you until flush
with the face of the
oven body.
5. Close and open door
slowly to be sure it is
correctly and securely
in place. Door must be
straight, not crooked.
English 22
Service
Before Calling Service
Troubleshooting Chart
Possible Causes and Suggested
Oven Problem Solutions
Oven door is
locked and will
not open, even
after cooling.
Oven is not
heating.
Oven is not
cooking evenly.
Baking results
are not as
expected.
Food takes
longer to cook
than expected.
Food is
overcooked.
Oven light is not
working
properly.
Oven light does
not turn off.
Cannot remove
lens cover on
light.
Turn the oven off at the circuit
breaker and wait five minutes. Turn
breaker back on. The oven should
reset itself and will be operable.
Check circuit breaker or fuse box to
your house. Make sure there is
proper electrical power to the oven.
Be sure oven temperature has been
selected.
Refer to cooking charts for
recommended rack position. Check
"Getting the Most Out of Your
Appliance" for tips and suggestions.
Refer to cooking charts for
recommended rack position. Check
"Getting the Most Out of Your
Appliance" for tips and suggestions.
Adjust oven calibration if necessary.
See "Oven Temperature Offset'
under "Customer Settings".
The oven is carefully calibrated to
provide accurate results. However,
the temperature can be offset if food
is consistently too brown or too light.
See "Oven Temperature Offset'
under "Customer Settings".
The oven is carefully calibrated to
provide accurate results. However,
the temperature can be offset if food
is consistently too brown or too light.
See "Oven Temperature Offset'
under "Customer Settings".
Replace or reinsert the light bulb if
loose or defective. Touching the bulb
with fingers may cause the bulb to
burn out.
Check for obstruction in oven door.
Check to see if hinge is bent. Oven
light has been turned on a the
touchpad: press the oven light
touchpad to turn off.
There may be soil build-up around
the lens cover. Wipe lens cover area
with a clean, dry towel prior to
attempting to remove the lens cover.
Oven Problem
Oven is not Self
Cleaning
properly.
Clock and timer
are not working
properly.
"E" and a
number appears
in display and
control beeps.
With a new oven
there is a strong
odor when oven
is turned on.
Control does not
react when a key
is touched.
Warm air or
steam escapes
from oven vent.
Cooling fan runs
even when the
oven is turned
off.
Possible Causes and Suggested
Solutions
Allow the oven to cool before
running Self Clean. Always wipe out
loose soils or heavy spillovers before
running Self Clean. If oven is badly
soiled, set oven for the maximum
Self Clean time.
Make sure there is electrical power
to oven.
This is a fault code. Press any key or
turn knob to stop beeping. Reset
oven if necessary. If fault code
remains, record fault code, cancel
oven, and call authorized service
technician.
This is normal with a new oven and
will disappear after a few uses.
Operating the Self Clean cycle also
"burns-off" the smell more quickly.
Be sure that surface is clean and
dry. Touch the center of the touch
key. Use the flat part of your finger.
It is normal to see or feel steam or
warm air escaping from the oven
vent. Do not block the vent.
This is normal. The cooling fan will
continue to run, even after the oven
has been turned off, until the oven
has cooled sufficiently.
Data Plate
The data plate shows the model and serial number. Refer
to the data plate on the appliance when requesting service.
The data plate is located on the underside of the control
panel:
Data
Plate
How to Obtain Service or Parts
To reach a service representative, see the contact
information at the front of the manual. Please be prepared
with the information printed on your product data plate
when calling.
English 23
STATEMENT OF LIMITED
PRODUCT WARRANTY
What this Warranty Covers & Who it
Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
"Bosch" in this Statement of Limited Product Warranty
applies only to the Bosch appliance sold to you, the first
using purchaser, provided that the Product was purchased:
For your normal, household (non-commercial) use, and
has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
New at retail (not a display, "as is", or previously
returned model), and not for resale, or commercial use.
Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best
way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety
notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
Bosch warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred
and sixty-five (365) days from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of purchase,
and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for
any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive
Remedy
During this warranty period, Bosch or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge to
you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect in
materials or workmanship. If reasonable attempts to repair
the Product have been made without success, then Bosch
will replace your Product (upgraded models may be
available to you, in Bosch's sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components shall
become the property of Bosch at its sole option. All
replaced and/or repaired parts shall assume the identity of
the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such parts.
Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to
repair manufacturer-defective Product only, using a Bosch-
authorized service provider during normal business hours.
For safety and property damage concerns, Bosch highly
recommends that you do not attempt to repair the Product
yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch will have
no responsibility or liability for repairs or work performed by
a non-authorized servicer. If you choose to have someone
other than an authorized service provider work on your
Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY
BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers
are those persons or companies that have been specially
trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's
opinion, a superior reputation for customer service and
technical ability (note that they are independent entities
and are not agents, partners, affiliates or representatives of
Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur
any liability, or have responsibility, for the Product if it is
located in a remote area (more than 100 miles from an
authorized service provider) or is reasonably inaccessible,
hazardous, threatening, or treacherous locale,
surroundings, or environment; in any such event, if you
request, Bosch would still pay for labor and parts and ship
the parts to the nearest authorized service provider, but you
would still be fully liable and responsible for any travel time
or other special charges by the service company, assuming
they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs, pro-
rates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of Bosch,
including without limitation, one or more of the following:
Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including self-
performed "fixing" or exploration of the appliance's
internal workings).
Adjustment, alteration or modification of any kind.
A failure to comply with any applicable state, local, city,
or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the
product in strict conformity with local fire and building
codes and regulations.
Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
English 24
Anyexternal,elementaland/orenvironmentalforces
andfactors,includingwithoutlimitation,rain,wind,
sand,floods,fires,mudslides,freezingtemperatures,
excessivemoistureorextendedexposuretohumidity,
lightning,powersurges,structuralfailuressurrounding
theappliance,andactsof God.
InnoeventshallBoschhaveanyliabilityorresponsibility
whatsoeverfordamagetosurroundingproperty,including
cabinetry,floors,ceilings,andotherstructuresorobjects
aroundtheProduct.Alsoexcludedfromthiswarrantyare
scratches,nicks,minordents,andcosmeticdamageson
externalsurfacesandexposedparts;Productsonwhich
theserialnumbershavebeenaltered,defaced,or
removed;servicevisitsto teachyouhowtousethe
Product,orvisitswherethereisnothingwrongwiththe
Product;correctionof installationproblems(youaresolely
responsibleforanystructureandsettingfortheProduct,
includingallelectrical,plumbingorotherconnecting
facilities,forproperfoundation/flooring,andforany
alterationsincludingwithoutlimitationcabinetry,walls,
floors,shelving,etc.);andresettingof breakersorfuses.
TOTHEEXTENTALLOWEDBYLAW,THISWARRANTY
SETSOUTYOUREXCLUSIVEREMEDIESWITH
RESPECTTOPRODUCT,WHETHERTHECLAIM
ARISESINCONTRACTORTORT(INCLUDINGSTRICT
LIABILITY,ORNEGLIGENCE)OROTHERWISE.THIS
WARRANTYISINLIEUOFALLOTHERWARRANTIES,
WHETHEREXPRESSORIMPLIED.ANYWARRANTY
IMPLIEDBYLAW,WHETHERFORMERCHANTABILITY
ORFITNESSFORA PARTICULARPURPOSE,OR
OTHERWISE,SHALLBEEFFECTIVEONLYFORTHE
PERIODTHATTHISEXPRESSLIMITEDWARRANTYIS
EFFECTIVE.INNOEVENTWILLTHEMANUFACTURER
BELIABLEFORCONSEQUENTIAL,SPECIAL,
INCIDENTAL,INDIRECT,"BUSINESSLOSS",AND/OR
PUNITIVEDAMAGES,LOSSES,OREXPENSES,
INCLUDINGWITHOUTLIMITATIONTIMEAWAYFROM
WORK,HOTELSAND/ORRESTAURANTMEALS,
REMODELLINGEXPENSESINEXCESSOFDIRECT
DAMAGESWHICHAREDEFINITIVELYCAUSED
EXCLUSIVELYBYBOSCH,OROTHERWISE.SOME
STATESDONOTALLOWTHEEXCLUSIONOR
LIMITATIONOFINCIDENTALORCONSEQUENTIAL
DAMAGES,ANDSOMESTATESDONOTALLOW
LIMITATIONSONHOWLONGANIMPLIEDWARRANTY
LASTS,SOTHEABOVELIMITATIONSMAYNOTAPPLY
TOYOU.THISWARRANTYGIVESYOUSPECIFIC
LEGALRIGHTS,ANDYOUMAYALSOHAVEOTHER
RIGHTSWHICHVARYFROMSTATETOSTATE.
Noattemptto alter,modifyoramendthiswarrantyshallbe
effectiveunlessauthorizedinwritingbyanofficerof BSH.
English25
Cooking Charts
Food Recommended Oven Pre- Number Rack Time Pan Size & Type
Cooking Mode Tempera- heat of Racks Position (min.)
ture Oven
Angel Food Convect.Bake 325°F Yes Single 1 35-50 10" tube
Bundt Convect.Bake 325°F Yes Single 2 45-65 12-cup bundt
Cupcakes Conv. Multi-Rack 325°F Yes Single 3 17-27 12-cup muffin pan
Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 2 & 5 17-27 12-cup muffin pan
Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 1, 3, & 5 17-27 12-cup muffin pan
Round Layers Convect.Bake 325°F Yes Single 3 28-40 8" or 9" round
Convect.Bake 325°F Yes Multiple 2 & 5 28-40 8" or 9" round
Sheet Cake Convect.Bake 325°F Yes Single 3 45-60 13"X9"X2"
Brownies Convect.Bake 325°F Yes Single 3 33-40 8" or 9" square
Chocolate Chip Conv. Multi-Rack 325°F Yes Single 3 8-17 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 2 & 5 8-17 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 1,3, & 5 8-17 cookie sheet
Cookie Bars Convect.Bake 325°F Yes Single 3 23-33 8" or 9" square
Sugar Conv. Multi-Rack 325°F Yes Single 3 8-10 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 2 & 5 8-10 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 1,3, & 5 8-10 cookie sheet
Casseroles Bake recipe temp. Yes Single 3 recipe time casserole dish
Quiche Bake 375 ° F Yes Single 2 30-40 quiche dish
Souffl_ Bake 325 ° F Yes Single 3 45-55 souffl_ dish
Vegetables Conv. Roast recipe No Single 3 recipe cookie sheet
Fish Sticks Frozen Foods on package No Single 3 pkg time cookie sheet
Frozen Foods on package No Multiple 2 & 4 pkg time cookie sheet
Garlic Bread, Toast Frozen Foods on package No Single 3 pkg time cookie sheet
Sticks
Chicken Nuggets & Frozen Foods on package No Single 3 pkg time cookie sheet
Patties
Frozen Foods on package No Multiple 2 & 4 pkg time cookie sheet
Fries Frozen Foods on package No Single 3 pkg time cookie sheet
Frozen Foods on package No Multiple 2 & 4 pkg time cookie sheet
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
The convection termperatures have been reduced 25 ° F from the recipe or package directions.
English 26
Food Recommended Oven Pre- Number Rack Time Pan Size & Type
Cooking Mode Tempera- heat of Racks Position (min.)
ture Oven
Cream Puffs Conv. Multi-Rack 400°F Yes Single 3 23-33 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 400°F Yes Multiple 2 & 5 23-33 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 400°F Yes Multiple 1,3, & 5 23-33 cookie sheet
Puff Pastry Conv. Multi-Rack 375°F Yes Single 3 10-12 cookie sheet
1 Crust Shell Convect.Bake 475°F Yes Single 2 8-12 9" pie pan
2 Crust, Fruit Convect.Bake 375°F Yes Single 2 45-60 9" pie pan
Frozen Convect.Bake 375°F Yes Single 3 70-85 9" pie pan
Meringue Bake 350°F Yes Single 2 10-15 9" pie pan
Pecan Bake 350°F Yes Single 2 45-60 9" pie pan
Pumpkin Bake 425°F/ Yes Single 2 15 min/35- 9" pie pan
350°F 45 min
Baking Stone Pizza 425°F Yes Single 2 recipe time baking stone
Fresh Pizza 425°F Yes Single 2 recipe time pizza pan
Thick Crust, Fro- Pizza on package Yes Single on package package package directions
zen time
Thin Crust, Frozen Pizza on package Yes Single on package package package directions
time
Biscuits Convect.Bake 325°F Yes Single 3 10-20 cookie sheet
Convect.Bake 325°F Yes Multiple 2 & 5 10-20 cookie sheet
Loaf Convect.Bake 350°F Yes Single 2 48-60 8" x 4" loaf pan
Muffins Convect.Bake 400°F Yes Single 3 14-25 12-cup muffin pan
Convect.Bake 400°F Yes Multiple 2 & 5 14-25 12-cup muffin pan
Dinner Rolls Convect.Bake 375°F Yes Single 3 10-20 cookie sheet
Convect.Bake 375°F Yes Multiple 2 & 5 10-20 cookie sheet
Convect.Bake 375°F Yes Multiple 1, 3, & 5 10-20 cookie sheet
Loaf Convect.Bake 400°F Yes Single 2 22-35 9"x 5" loaf pan
Sweet Rolls Convect.Bake 325°F Yes Single 3 20-25 cookie sheet
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
The convection termperatures have been reduced 25 ° F from the recipe or package directions.
English 27
Food Recommended Oven Rack Internal Cooking Time Food Stand Time
Cooking Mode Temperature Position Temperature (minutes unless Covered
specified)
Chuck Roast, Roast 350°F 2 Well, 170°F 1 1/2-2 hours Yes none
2-3 Ibs
Hamburgers, Broil High 6 Medium, Side 1:5-8 No none
3/4-1inch thick 160°F Side 2:4-6
Rib Eye, Boneless, Convection Roast 325°F 2 Medium-rare 27-31 min./Ib. No 10-15 min.
3-3.5 Ibs. 145°F
Rib Eye, Boneless, Convection Roast 325°F 2 Medium, 30-38 min./Ib. No 10-15 min.
3-3.5 Ibs. 160°F
Rump, Eye, Sirloin, Convection Roast 325°F 2 Medium-rare 18-33 min./Ib. No 10-15 min.
Boneless, 145 ° F
3-5.5 Ibs.
Rump, Eye, Sirloin, Convection Roast 325°F 2 Medium, 30-35 min/Ib. No 10-15 min.
Boneless, 160 ° F
3-5.5 Ibs.
Steaks, Broil High 6 Medium-rare Side 1:5-8 No none
1-inch thick 145°F Side 2:4-6
Steaks, Broil High 6 Medium, Side 1:8-9 No none
1-inch thick 160°F Side 2:5-7
Steaks Convection Broil High 4 Medium-rare, Side 1:11-14 No none
1 1/2-inch thick 145°F Side 2:9-13
Steaks Convection Broil High 4 Medium, Side 1: 13-18 No none
1 1/2-inch thick 160°F Side 2:11-14
Tenderloin, Convection Roast 425°F 2 Medium-rare, 15-24 min./Ib. No 5 min.
2-3 Ibs. 145°F
Leg, Boneless, 2-3 Convection Roast 325°F 2 Medium, 25-30 min./Ib. No 10-15 min.
Ibs. 145°F
Leg, Boneless, 4-6 Convection Roast 325°F 2 Medium, 30-35 min./Ib. No 10-15 min.
Ibs. 160°F
Chops, Broil 3 - High 4 Medium-rare, Side 1:4-6 Side No none
1-inch thick 145°F 2:4-5
Chops, Broil 3- High 4 Medium, Side 1:5-7 Side No none
1-inch thick 160°F 2:5-6
Ham Slice Broil 3 - High 5 160°F Side 1: 4-5 No none
1/2-inch thick Side 2:3-4
Loin Roast, Convection Roast 350°F 2 145°F 16-30 min./Ib. No 30 min.
1/2 - 3 Ibs. 160°F 19-36 min./Ib. 10-15 min.
Loin Roast, Convection Roast 350°F 2 145°F160°F 16-30 min./Ib. No 30 min.
3 - 6 Ibs. 14-23 min./Ib. 10-15 min.
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165 ° F.
NOTE: Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by adigital cooking
thermometer.
English 28
Food Recommended Oven Rack Internal Cooking Time Food Stand Time
Cooking Mode Temperature Position Temperature (minutes unless Covered
specified)
Chops, Broil Low 3 145°F Side1:5-9 No 3 min.
1-inch thick Side 2:8-11
Low 160°F Side1 : 8-10
Side 2:8-9
Chops, Convection Broil High 4 160°F Side 1 : 9-11 Side No none
1 1/2-inch thick 2:8-10
Sausage, Fresh Broil High 4 170°F Side 1:3-5 Side No none
2:2-4
Tenderloin, Convection Roast 425°F 3 145°F 18-28 min./Ib. No 5-10 min.
2-3 Ibs. 160°F 20-27 min./Ib. 3 min.
Chicken
Bone-in Breasts Convection Broil 450°F 3 170°F Side 1:18-22 No none
Side 2:17-20
Bone-in Thighs Broil 1 - Low 3 180°F in thigh Side 1:14-16 No none
Side 2:12-14
Whole. 3.5-8 Ibs. Convection Roast 375°F 2 180°F in thigh 13-20 min./Ib. No none
Cornish Game Hens, Convection Roast 350°F 2 180°F in thigh 45-75 min. total No none
1-1 1/2 Ibs. time
Turkey
Breast, Convection Roast 325°F 2 170°F 19-23 min./lb. No 15-20 min.
4-8 Ibs. for easy carv-
ing
Unstuffed, Convection Roast 325°F 1 180°F in thigh 9-14 min./Ib. Foil to 15-20 min.
12-19 Ibs. prevent for easy carv-
over- ing
browning
Unstuffed, Convection Roast 325°F 1 180°F in thigh 6-12 min./Ib. Foil to 15-20 min.
20-30 Ibs. prevent for easy carv-
over- ing
browning
Fish Filets, 3/4-1- Broil 1 - Low 3 145°F 11-15 min. No none
inch thick
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165 ° F.
NOTE: Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by adigital cooking
thermometer.
English 29
English30
Table des mati res
.&,propos de ce manuel .................... 1
Comment ce manuel est organise ........... 1
Securit6 ................................. 2
Consignes de securit6 importantes .......... 3
Demarrage .............................. 5
Pieces .................................. 5
Accessoires ............................. 6
Commandes ............................. 7
Avant la premiere utilisation du four ......... 8
Fonctionnement .......................... 8
.&,propos de I'appareil ..................... 8
Fonctionnalites de base ................... 8
Reglage de I'horloge ....................... 8
Reglage du mode de cuisson
et de la temperature ........................ 9
Limitation de la duree de chauffage ............ 9
Minuterie ............................... 10
Mode Shabbat ........................... 10
Reglages Client ......................... 11
Duree de cuisson ......................... 11
Heure de fin ............................. 11
Temperature Compensee .................. 11
Tirer le meilleur parti de votre appareil ...... 13
Conseils generaux ....................... 13
Cuisson ................................ 14
R6tissage .............................. 16
Cuisson Gril ............................ 17
Cuisson Gril Convection .................. 17
Maintien au Chaud ....................... 18
Nettoyage et entretien .................... 19
Nettoyage .............................. 19
Nettoyage Auto .......................... 19
#viter ces produits nettoyants ............... 20
Guide de nettoyage ....................... 20
Entretien ............................... 21
Remplacement de I'ampoule du four .......... 21
Demontage de la porte du four ............... 22
Reparation .............................. 24
Avant d'appeler le service de depannage .... 24
Tableau de depannage .................... 24
Plaque signaletique ....................... 25
Comment obtenir des services de depannage
ou des pieces ............................ 18
I_NONCI_ DE GARANTIE LIMITI_E
DU PRODUIT ............................ 26
Tableaux de cuisson ..................... 28
Cet appareil electromenager Bosch est fabrique par
BSH Home Appliances, Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us
II nous fait toujours plaisir de recevoir vos commentaires!
propos de ce manuel
Comment ce manuel est organise
Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau four, il est
recommand_ de lire ce manuel dans sa totalitY. Ceci vous
permettra d'apprendre _ connaftre syst_matiquement votre
appareil et de vous familiariser avec son fonctionnement et
ses caract_ristiques.
Ce manuel comporte les chapitres suivants :
• <<S#curit# >>- Ce chapitre fournit des informations sur
la mani_re de faire fonctionner le four en toute s_curit_.
• <<D#marrage >>- Ce chapitre vous fait connaftre les
_l_ments et fonctionnalit_s du four.
• <<Fonctionnement >>- Ce chapitre vous propose des
instructions _tape par _tape sur le fonctionnement du
four.
• <<Tirer le meilleur parti de votre appareil >>- Vous
trouverez dans ce chapitre une liste des nombreux
aliments couramment utilis_s, ainsi que le mode du
four, la temperature, la position des grilles et les temps
de cuisson appropri_s. Cette section vous donne
_galement des conseils sur le choix des plats allant au
four et la preparation des aliments.
• <<Nettoyage et entretien >>- Ce chapitre vous informe
sur le nettoyage et I'entretien des divers composants
du four.
• <<R#paration >>- Ce chapitre contient la garantie et des
conseils pour se d_panner soi-m_me.
Veuillez accorder une attention toute particuliere aux
consignes de securite irnportantes figurant au chapitre
<<Securite >>.
Definitions concernant la securite
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non respect de cet
avertissement peut entrafner des blessures graves,
voire la mort.
ATTENTION
Ceci indique que le non respect de cet
avertissement peut entrafner des blessures I_g_res
ou mod_r_es.
AVIS : Ceci indique que la non-conformit_ _ cet avis de
s_curit_ peut entrafner des d_g_ts _ I'appareil ou _ la
proprietY.
Remarque : Ceci vous avertit que d'importantes
informations et/ou conseils sont fournis.
Fran9ais 1
IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURIT¢:
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Sdcuritd
AVERTISSEMENT
d_brancher I'appareil de I'alimentation secteur et
t_l_phoner _ un technicien qualifi_.
Votre nouvel appareil a _t_ con(_u pour un
fonctionnement sOr et fiable si vous en prenez bien
soin. Lire attentivement toutes les consignes avant
I'emploi. Ces precautions r_duiront les risques de
brOlures, de choc _lectrique, d'incendie et de
I_sions corporelles. Lors de I'utilisation d'appareils
de cuisine, il est imp_ratif de respecter les mesures
de s_curit_ _l_mentaires, y compris celles figurant
aux pages suivantes.
Installation et entretien corrects
Demander _ I'installateur de vous indiquer I'emplacement
du coupe-circuit ou du fusible. Identifier sa position pour
pouvoir le retrouver facilement.
L'installation et la mise _ la terre correctes de cet appareil
doivent _tre effectu_es par un technicien qualifi_. Brancher
uniquement I'appareil sur une prise correctement reli_e _ la
terre. Se reporter _ la notice d'installation pour obtenir des
d_tails suppl_mentaires.
Cet appareil est destin_ _ un usage domestique familial
normal uniquement. II n'est pas autoris_ pour un usage en
ext_rieur. Voir la garantie. Pour toute question, contacter le
fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits
non alimentaires _ I'int_rieur ou _ proximit_ de cet appareil.
Celui-ci a _t_ sp_cialement con(_u pour faire chauffer ou
faire cuire des aliments. L'emploi de produits chimiques
corrosifs pour chauffer ou nettoyer I'appareil endommagera
ce dernier et peut entrafner des blessures.
Securite-incendie
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de
protection pour rev_tir toute partie de I'appareil, et en
particulier le fond du four. L'utilisation de ces doublures
peut entrafner un risque de choc _lectrique ou d'incendie.
Si des mat_riaux s'enflamment _ I'int_rieur d'un four, ne
pas ouvrir la porte. Mettre I'appareil hors tension et
d_brancher le circuit _lectrique au boftier de disjoncteurs.
L'appareil doit _tre utilis_ uniquement pour I'usage auquel il
est destin_ comme d_crit dans ce manuel. Par exemple, ne
jamais utiliser I'appareil pour r_chauffer ou chauffer une
piece. Ne jamais utiliser I'appareil pour entreposer quoi que
ce soit.
Toujours avoir un d_tecteur de fum_e qui fonctionne pros
de la cuisine.
Si vos cheveux ou v_tements s'enflamment, se laisser
tomber au sol et rouler imm_diatement sur soi-m_me pour
_teindre les flammes.
Pour _teindre les flammes d'un incendie provoqu_ par des
aliments autre qu'un incendie de graisse, utiliser du
bicarbonate de soude. Ne jamais utiliser d'eau sur les
incendies de cuisine.
Tenir _ disposition un extincteur appropri_, situ_
proximitY, qui soit bien en vue et facile _ atteindre non loin
du four.
AVERTISSEMENT :
POUR RI_DUIRE LE RISQUE DE LI_SIONS
CORPORELLES DANS L'I_VENTUALITI _ D'UN INCENDIE
DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES
SUIVANTES :
Ne passe servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommag_. Communiquer avec
un centre de r_paration autoris_.
Ne pas obstruer les _vents du four.
Ne pas r_parer ni remplacer des pi_ces de I'appareil
moins que cela ne soit express_ment recommand_ dans
ce manuel. Confier I'entretien de I'appareil _ un centre de
service autoris_ par I'usine.
En cas d'erreur, I'_cran clignote et _met un signal sonore
continu. Si cela se produit pendant le cycle autonettoyant,
I_TOUFFER LES FLAMMES _ I'aide d'un couvercle
bien herm_tique, d'une t61e _ biscuits ou d'un plateau
en m_tal, puis _teindre le brQleur. FAIRE ATTENTION
A NE PASSE BROLER. Si les flammes ne s'_teignent
pas imm_diatement, I_VACUER LES LIEUX ET FAIRE
APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.
NE JAMAIS SAISIR UN RI_CIPIENT QUI BROLE -
Vous pourriez vous brQler.
NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou
serviettes mouill_es - une violente explosion de vapeur
risque de se produire.
Fran9ais 2
IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURIT¢:
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Utiliser un extincteur UNIQUEMENT si :
1) On sait que I'on poss_de un extincteur de CLASSE
ABC, et on en connaft d6j_ le maniement.
2) L'incendie est de petite ampleur et contenu dans la
zone oQ il s'est d6clar6.
3) Le service d'incendie est appel6.
4) On peut combattre I'incendie le dos tourn6 vers la
sortie.
Prevention des brQlures
NE PAS TOUCHER AUX I_LI_MENTS CHAUFFANTS OU
AUX PAROIS INTI_RIEURES DU FOUR - Les 616ments
chauffants peuvent _tre chauds m_me s'ils sont fonc6s..
Les parois int6rieures d'un four peuvent devenir
suffisamment chaudes pour provoquer des brOlures.
Pendant et apr_s I'utilisation, ne pas toucher, ni laisser
v6tements, poign6es isolantes ou autres mat6riaux
inflammables entrer en contact avec les 616ments
chauffants ou les parois int6rieures du four tant qu'elles
n'ont pas suffisamment refroidi. Les autres surfaces de
I'appareil peuvent devenir suffisamment chaudes pour
provoquer des brOlures. Citons notamment les ouvertures
des 6vents, les surfaces situ6es pros de ces ouvertures et
les portes du four.
Faire attention en ouvrant la porte de I'appareil. Se tenir sur
le c6t6, ouvrir la porte lentement et 16g_rement pour laisser
I'air chaud et/ou la vapeur s'6chapper. I_loigner le visage de
I'ouverture et s'assurer qu'aucun enfant ou animal
domestique ne se trouve _ proximit6 de I'unit6. Une fois la
vapeur et I'air chaud 6chapp6s, continuer la cuisson.
Garder les portes ferm6es _ moins de n6cessit6 pour la
cuisson ou le nettoyage. Ne pas laisser les portes ouvertes
sans surveillance.
Ne pas chauffer ou r6chauffer des contenants d'aliments
non ouverts. L'accumulation de pression peut faire
exploser le contenant et provoquer des blessures.
Faire attention Iors de la cuisson au four d'aliments _ forte
teneur en alcool (par exemple, rhum, eau de vie, whisky).
L'alcool s'6vapore _ des temp6ratures 61ev6es. II y a
risque de combustion des vapeurs d'alcool dans le four. II
ne faut utiliser que des petites quantit6s d'alcool dans les
aliments et faire attention en ouvrant la porte du four.
Toujours placer les grilles dans la position d6sir6e Iorsque
le four est froid. Si une grille doit _tre d6plac6e alors que le
four est chaud, ne pas laisser les poign6es isolantes entrer
en contact avec les 616ments chauffants.
Toujours utiliser des poign6es isolantes s_ches. Des
poign6es mouill6es ou humides entrant en contact avec les
surfaces
chaudes peuvent provoquer des blessures par
d6gagement de vapeur. Ne pas laisser les poign6es entrer
en contact avec les r6sistances chaudes. Ne pas utiliser de
serviette ni de chiffon volumineux.
Attacher les v_tements I_ches, etc. avant de commencer.
Attacher les cheveux longs de fa(_on _ ce qu'ils ne pendent
pas et ne pas porter de v_tements I_ches ou d'habits ou
objets qui pendillent, tels que cravates, foulards, bijoux ou
manches.
Securite des enfants
Lorsque les enfants sont assez _g6s pour utiliser I'appareil,
les parents ou tuteurs 16gaux ont la responsabilit6 16gale de
veiller _ ce qu'ils soient form6s aux pratiques s6curitaires
li6es _ I'utilisation de I'appareil par des personnes
qualifi6es.
Ne laisser personne grimper, se tenir debout, s'appuyer,
s'asseoir ou se pendre _ toute partie de I'appareil, en
particulier la porte, le tiroir-r6chaud ou le tiroir de
rangement. Ceci peut endommager I'appareil, le faire
basculer et provoquer potentiellement des blessures
s6rieuses.
Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans 1'6troite
surveillance d'un adulte. Enfants et animaux ne doivent pas
_tre laiss6s seuls ou sans surveillance _ I'endroit oQ I'on
utilise I'appareil. Ne jamais les laisser jouer _ proximit6 de
I'appareil que celui-ci soit en fonctionnement ou non.
ATTENTION
Les articles d'int6r_t pour les enfants ne doivent pas
_tre rang6s dans un appareil 61ectrom6nager, dans
les armoires au-dessus de I'appareil ou sur le
dosseret. Un enfant qui grimpe sur I'appareil pour
prendre ces objets peut se blesser s6rieusement.
Securite pendant le nettoyage
Ne pas nettoyer I'appareil alors qu'il est chaud. Certains
nettoyants produisent des _manations nocives Iorsqu'ils
sont appliques sur une surface chaude. Chiffons ou
_ponges humides peuvent causer des brQlures par
d_gagement de vapeur.
Frangais 3
IMPORTANTES CONSIGNES DE S¢CURIT¢
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
AVERTISSEMENT
Avertissements conformement a la Proposition
65 de I'l_tat de Californie :
Ce produit contient des substances chimiques
reconnues par I'l_tat de Californie comme pouvant
causer le cancer, des malformations cong6nitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
AVIS DE SI_-CURITI_-IMPORTANT : La Ioi sur les produits
toxiques et la qualit6 de I'eau potable de Californie requiert
que le gouverneur de la Californie publie une liste de
substances connues de 1'6tat comme pouvant causer le
cancer, des malformations ou autres probl_mes de
reproduction et exige que les compagnies avisent les
clients de I'exposition potentielle _ de telles substances. La
combustion de gaz combustible pour la cuisson et
1'61imination de r6sidus pendant I'autonettoyage peut
g6n6rer de faibles quantit6s de monoxyde de carbone.
L'isolant en fibre de verre des fours autonettoyants g6n_re
de faibles quantit6s de formald6hyde pendant les quelques
premiers cycles de nettoyage. Le formald6hyde est class6
par la Californie comme 6tant une cause potentielle de
cancer. Le monoxyde de carbone est une cause potentielle
de toxicit6 pour la reproduction. L'exposition _ ces
substances peut 6tre minimis@ en :
1. assurant une bonne ventilation pendant la cuisson au
gaz;
2. assurant une bonne ventilation pendant et
imm6diatement apr_s I'autonettoyage du four;
3. utilisant I'appareil selon les instructions figurant dans
ce guide.
Pendant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est bien
verrouill@ et qu'elle ne s'ouvre pas. Si elle ne se verrouille
pas, ne pas ex@uter le cycle d'autonettoyage.
Communiquer avec un centre de d6pannage.
Essuyer les d@ersements importants avant de proc6der
I'autonettoyage du four.
Les oiseaux ont un syst_me respiratoire tr_s sensible.
I_loigner les oiseaux de compagnie de la cuisine ou des
pi@es oQ la fum@ peut les atteindre. Pendant
I'autonettoyage, les 6manations de fum@ peuvent _tre
nocives pour les oiseaux. D'autres 6manations telles que
produites par la margarine et les huiles de cuisson
surchauff6es sont 6galement nocives.
Ne pas laisser la graisse s'accumuler dans le four.
Securite de la batterie de cuisine
Ne pas placer les aliments directement sur la sole du four.
Observer les instructions du fabricant Iors de I'utilisation
des sacs de cuisson ou _ r6tir.
Ne pas nettoyer les pi@es ou accessoires dans le four
autonettoyant.
Frangais 4
D marrage
Pieces
Illustration d'un four double. Votre appareil peut diff@er 16g_rement de cette illustration.
5
6
8
1 Panneau de commande
2 Joint de porte
3 Ventilateur _ convection, certains modules
4 Charni@e de porte
5 I_vent du four
6 Loquet de porte
7 Guides de positionnement de grille avec 6 positions
8 Sole du four
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement tourne pendant tousles
modes de cuisson. On peut I'entendre fonctionner et sentir
parfois de I'air chaud s'6chapper de 1'6vent du four. Le
ventilateur peut 6galement fonctionner une fois le four
6teint.
I_vent du four
L'6vent du four se trouve au-dessous du panneau de
commande. De I'air chaud peut s'6chapper de 1'6vent
avant, pendant et apr_s la cuisson. II est normal de voir de
la vapeur s'6chapper de 1'6vent et de la condensation peut
se former _ cet endroit. Cette zone peut devenir chaude
pendant I'utilisation du four. Ne pas obstruer 1'6vent car il
est indispensable _ la bonne circulation de I'air.
Frangais 5
Sole du four Grille plate
La sole du four abrite 1'616ment chauffant inf@ieur. Ceci
permet de prot6ger 1'616mentdes dommages et des
d6versements.
Remarque :
Ne pas placer les aliments directement sur la sole du four.
ATTENTION
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure
de protection pour rev_tir toute partie de I'appareil,
et en particulier le fond du four. L'utilisation de ces
doublures peut entrafner un risque de choc
61ectrique ou d'incendie.
Accessoires
:x _!L........ /
",_dI
Grille plate
Ne pas nettoyer dans le
four autonettoyant.
Insertion des grilles
ATTENTION
Pour 6viter les br01ures, placer les grilles dans la
position d6sir6e avant de mettre le four en marche.
Toujours utiliser des gants isolants Iorsque le four
est chaud. Si une grille doit _tre d6plac6e Iorsque le
four est chaud, ne pas laisser les gants isolants
entrer en contact avec les 616ments chauffants.
Pour 6viter toute possibilit6 de blessure ou
d'endommagement de I'appareil, s'assurer que la
grille plate est install6e exactement suivant les
instructions de montage et non _ I'envers ou sens
dessus dessous.
La grille est congue avec une but6e qui retient la grille
avant qu'elle sorte compl_tement du four et I'emp6che de
basculer.
Mise en place de la grille plate dans le four :
1. Saisir fermement la grille des deux c6t6s.
2. Commencer _ enfourner la grille dans le four en la
plagant sur la position souhait6e.
3. Incliner la partie avant de la grille vers le haut (A) afin
que la partie arri@e de la grille puisse glisser sous la
but6e de la grille (B).
4. Mettre la grille _ I'horizontale. Enfoncer la grille
compl_tement _ I'int@ieur du four. La grille doit 6tre
droite et _ plat. Elle ne doit pas 6tre de travers.
Retirer la grille plate du four :
,
2.
Saisir fermement la grille des deux c6t6s et tirer vers
soi.
Lorsque la but6e est atteinte, incliner la grille vers le
haut, puis I'extraire des glissi@es du four.
Frangais 6
Commandes
Panneau de commande - Four double
3
i i!_i
anneau de commande - Four double sans convection
3
Panneau de commande - Four simple
4
Panneau de commande - Four simple sans convection
4-
1 S61ecteur de mode du four sup@ieur
2 S61ecteur de mode du four
3 I_cran, 8 boutons
4 I_cran, 6 boutons
5 S61ecteur de mode du four inf@ieur
6 S61ecteur de r6glage de temp@ature
Touches aeffleurement
Upper Oven
Passe au four sup6rieur dans les
modules _ four double. Appuyer
avant de s61ectionner ou de modifier
les r6glages du four sup@ieur
(modUles _ four double uniquement).
Lower Oven Passe au four sup6rieur dans les
modules _ four double. Appuyer
avant de s61ectionner ou de modifier
les r6glages du four inf6rieur
(modUles _ four double uniquement).
Oven Light
Allume et 6teint 1'6clairage du four. Ne
fonctionne pas Iorsque le four est en
mode Nettoyage Auto.
Frangais 7
Clear
Met la minuterie de cuisine _ z6ro Iors
de 1'6dition ou Iorsqu'elle s'6teint.
R_gle et affiche les minuteries de
cuisine (fours doubles, Minuterie
pour les fours simples). Les
minuteries ne contr61ent pas les
activit6s du four.
4- Une pression sur cette touche
augmente la valeur affich6e.
Decreases the displayed value when
pressed.
Clock Saisit le mode de r6glage de
I'horloge.
Avant la premiere utilisation du
four
Avant I'utilisation, le four doit 6tre correctement install6
par un technicien qualifi6.
Retirer tout mat@iau d'emballage _ I'int@ieur et
I'ext@ieur du four.
Essuyer le four froid _ I'aide d'un chiffon propre et
humide et s6cher.
II peut y avoir une 16g_re odeur aux premi@es
utilisations. Ceci est normal et disparaftra.
Pour obtenir des r6sultats de cuisson optimaux, utiliser
des plats de cuisson au four ad6quats.
Lire et comprendre toutes les pr6cautions de s6curit6
et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute
utilisation.
Fonctionnement
Apropos de I'appareil
Votre nouveau four r6unit des r6sultats de cuisson
sup6rieurs et un fonctionnement tout simple.
La conception du four a 6t6 optimis6e pour am61iorer la
distribution de la chaleur dans la cavit6 du four. II en r6sulte
un brunissage uniforme, une r6duction des temps de
cuisson et une diminution des coots 6nerg6tiques.
Grace au mode Nettoyage Auto, les heures pass6es
r6curer les coins les plus inaccessibles du four sont
aujourd'hui r6volus. Le four carbonise les salissures
simplement et en toute facilit6. Lorsque I'autonettoyage est
termin6, il vous suffit d'essuyer les cendres r6siduelles.
Le lettrage clair et lisible des touches _ effleurement et les
boutons facilitent grandement I'utilisation du four. Ce
manuel contient toutes les instructions relatives au
fonctionnement du four.
Veuillez nous appeler pour toute question. Notre num6ro
de t616phone se trouve au d6but de ce manuel. Vos
commentaires et suggestions sont les bienvenus!
Fonctionnalit s de base
Reglage de I'horloge
Regler I'horloge :
,
2.
,
4.
Mettre le s61ecteur Mode de cuisson sur "Desactive".
Appuyer sur la touche Horloge.
L'horloge sera affich6e. Les heures clignoteront pour
indiquer que la valeur peut _tre modifi6e.
Utiliser les touches _ effleurement + ou - pour r6gler
I'heure.
Appuyer de nouveau sur Horloge pour r6gler les
minutes. Les minutes clignoteront pour indiquer que la
valeur peut 6tre modifi6e.
Frangais 8
,Utiliser les touches _ effleurement + ou - pour r6gler
les minutes.
Remarque : Le fair d'appuyer sur la touche
effleurement + ou - et de maintenir cette touche
enfonc6e pendant six secondes fera d6filer les minutes
plus rapidement. Cette fonction ne permet pas de faire
d6filer les heures plus rapidement. Rel_cher la touche
effleurement aura pour effet de mettre fin _ la
modification et les heures (ou minutes)
recommenceront _ clignoter.
Si, au bout de 3 secondes, aucune modification n'est
effectu6e, I'heure affich6e sera sauvegard6e.
Reglage du mode de cuisson et de la
temperature
Reglage du mode de cuisson et de la temperature -
Fours doubles
Panneau de commande - Four double
1. Tourner le s61ecteur de mode du four Sup6rieur (A) ou
Inf6rieur (B) sur le mode de cuisson choisi.
2. L'6cran indique la temp@ature par d6faut pour le mode
s61ectionn6 _ gauche de I'affichage de I'heure en
cours.
3. Appuyer sur les boutons + ou - pour modifier la
temp@ature.
4. Si la temp@ature d6sir6e reste inchang6e pendant 3
secondes, ou si le bouton Minuteries est press6, le
mode d6marre. La minuterie s'ouvre en mode d'6dition
de minuterie. (Remarque : Lorsque la minuterie est
r6gl6e, elle entame un compte _ rebours jusqu'_ 0:00,
mais n'6teint pas le four.)
5. Prechauffage s'affichera en rouge, sous la
temp@ature s61ectionn6e, jusqu'_ ce que la
temp6rature soit atteinte. Pendant le pr6chauffage,
c'est la temp@ature s61ectionn6e qui est affich6e, et
non la temp6rature actuelle de la cavit6 du four.
6. Si une minuterie est r6gl6e, 1'6cran affichera la
temp@ature s61ectionn6e pendant 3 secondes, puis il
affichera le compte _ rebours de la minuterie.
Remarque :
Le mode de cuisson peut _tre modifi6 _ tout
moment pendant le fonctionnement du four.
Dans les modules _ four double, il faut tout d'abord
choisir le four sup@ieur ou inf@ieur avant de
pouvoir modifier la temp@ature. Appuyer sur Four
superieur ou sur Four inferieur pour s61ectionner
un four.
Reglage du mode de cuisson et de la temperature -
Fours simples
Panneau de commande - Four simple
,
2.
3.
Tourner le s61ecteur de mode du four (A) sur le mode
de cuisson d6sir6.
Tourner le s61ecteur de r6glage de la temp6rature (B)
pour modifier la temp@ature.
Prechauffage sera affich6 en rouge sous la
temp@ature s61ectionn6e.
Remarque :
Le mode de cuisson peut _tre modifi6 _ tout
moment pendant le fonctionnement du four.
Mettre le s61ecteur de r6glage de la temp6rature
sur les temp6ratures indiqu6es ou entre ces
valeurs pour s61ectionner une temp@ature
sp6cifique (c.-_-d. : 325 ° serait _ mi-chemin entre
300 ° et 350°.)
Frangais 9
Minuterie
Regler la minuterie :
1. Appuyer sur Minuteries.
Si aucune autre minuterie n'est en fonctionnement, <<
00:00 >>apparaft en mode d'6dition et clignote.
2. Appuyer sur le bouton + pour r6gler la p@iode de
temps. Maintenir le bouton enfonc6 pendant 5
secondes permet _ la valeur de la minuterie
d'augmenter plus rapidement.
3. Appuyer de nouveau sur Minuteries pour mettre en
m6moire la valeur de minuterie que vous avez r6gl6e
et amorcer le compte _ rebours de la minuterie.
La minuterie se d6clenche.
,
Lorsque la minuterie atteint 0:00, son affichage clignote
et une tonalit6 d'alarme retentit toutes les 10 secondes,
ce pendant deux minutes.
Appuyer sur Effacer ou ouvrir la porte du four pour
annuler une minuterie en fonctionnement ou mettre fin
au signal sonore.
Remarque :
La minuterie peut _tre programm6e pour une dur6e
maximale de 99:59 heures (heures:minutes). Lorsque
la minuterie atteint 1 minute restante, le d6compte
passe aux secondes et le compte _ rebours commence
de 00:59 jusqu'_ 00:00.
La minuterie n'est pas modifi6e Iorsque d'autres
param_tres le sont.
Une minuterie ne peut pas 6tre r6gl6e pendant une
op@ation d'autonettoyage.
Une deuxi_me minuterie peut _tre r6gl6e (fours
doubles uniquement), une lois que la premi@e
minuterie a d6marr6. Appuyer deux lois sur Minuteries
pour saisir le mode d'6dition pour la deuxi_me
minuterie.
L'indicateur affich6 _ 1'6cran d6pend du r6glage
effectu6 dans les R6glages Client. Le r6glage de
1'6cran standard affiche I'horloge pendant que la
minuterie fonctionne. Dans ce cas, appuyer sur
Minuteries pour afficher la minuterie en
fonctionnement.
Mode Shabbat
Le mode Shabbat permet aux personnes de religions
sp6cifiques d'utiliser leur four le jour du Shabbat. Le mode
Shabbat peut _tre saisi _ n'importe quel moment au cours
d'un cycle de cuisson uniquement.
Regler le mode Shabbat :
1. Mettre le Selecteur du mode de cuisson sur la
position Cuisson.
2. R6gler la temp@ature sur la valeur d6sir6e dans la
plage de temp@ature du mode Shabbat, comprise
entre 100° F et 450 ° F (38 °C et 232° C).
Si la temp6rature r6gl6e est en dehors de cette plage,
et si le bouton Minuterie est maintenu enfonc6
pendant 3 secondes, une tonalit6 d'erreur retentit.
3. Appuyer sur le bouton Minuterie (ou Minuteries) et
maintenir ce bouton enfonc6 pendant 3 secondes.
SAb s'apparaft & 1'6cran pendant 3 secondes.
4. 74"00 clignote sur 1'6cran. 74 heures est le nombre
d'heures maximum autoris6 pour le r6glage du mode
Shabbat.
,Appuyer sur + ou - pour modifier la dur6e de cuisson
en mode Shabbat par incr6ments de 30 minutes.
Appuyer sur + ou - pour augmenter ou diminuer cette
valeur de 30 minutes _ chaque pression. Maintenir le
bouton enfonc6 pendant plus de 1 seconde modifie la
valeur affich6e de 30 minutes, chaque 1/2 seconde,
jusqu'_ ce que le bouton soit rel_ch6. Le nombre
d'heures maximum autoris6 pour ce r6glage est 74
heures.
Frangais 10
6. Siaucunemodificationn'esteffectu6ependant3
secondes,ousiI'onappuiesurMinuterie,lemode
Shabbatd6marreetlaminuterieamorcelecompte
reboursparincr6mentsde1minute,jusqu'_cequ'elle
atteigne:01,puisafficheSAb.Lemodedechauffage
prendfin,maislefourresteenMode Shabbat.
Remarque :
Appuyer sur n'importe qu'elle touche _ effleurement
alors que le four est en mode Shabbat n'aura aucun
effet. Tourner le Selecteur du mode de cuisson sur la
position Desactiv6 pour annuler le Mode 8habbat.
Toute modification de la position du s61ecteur de mode
du four pour s61ectionner un autre mode mettra fin au
Mode Shabbat.
Sur les modules de fours doubles, le Mode 8habbat
est disponible pour les deux fours en m_me temps. Le
Mode Shabbat ne peut 6tre r6g16 que pour un seul
four _ la lois.
En Mode Shabbat, la temp@ature st comprise entre
100° F et 450 ° F (38 °C et 232 ° C).
La p@iode de temps de fonctionnement du Mode
Shabbat peut _tre r6gl6e entre 24 et 74 heures.
Si 1'6clairage du four est allum6 Iors du r6glage du
Mode 8habbat, il restera allum6. S'il est 6teint Iors du
r6glage du Mode Shabbat, il restera 6teint.
R glages Client
Le menu des R6glages Client est utilis6 pour personnaliser
les r6glages du four.
Modifier les reglages :
Pour pouvoir acc6der au menu <<R6glages Client >>,le four
doit _tre 6teint et aucune minuterie ne doit fonctionner.
,Acc6der au menu R6glages Client :
Fours simples : Appuyer sur Horloge et sur +
pendant 2 secondes
Fours doubles : Appuyer sur Four superieur et sur
Minuterie
Le premier 616ment de menu, $1:02 =<<Mode
Horloge >>,apparaft _ 1'6cran.
2. Appuyer sur Horloge pour faire d6filer la liste des
r6glages.
3. Appuyer sur + ou - pour modifier le r6glage.
4. Confirmer les modifications en appuyant sur
Minuterie.
L'616ment de menu suivant, $2:01 =<<Reglage de la
duree de la sonnerie >>,apparaft _ 1'6cran.
Toujours r6gler les valeurs comme d6crit aux 6tapes 2 et 3.
Appuyer sur Horloge pour quitter le menu.
Les r6glages suivants peuvent 6tre effectu6s
€:lements de
menu
$1 :Mode
Horloge
Description
Mode d'affichage 12
heures ou 24 heures; 1 =
12 h, 2 = 24 h
Reglages
(Par
defaut)
1 =12h
$2 : Unit. F = Fahrenheit, 1 = F 1 = F
temp. C = Celsius, 2 = C
1 = Oui$3 :Son
6mis _ la
pression de
chaque
touche
Tonalit6 des touches : Oui
ou Non : 1 = Oui, 2 = Non
$4 : Horloge Afficher I'horloge : Oui ou 1 = Oui
Visible Non : 1 = Oui, 2 = Non
0Fours sans
convection
$5:
Temp@ature
compens6e
du four- Four
Sup@ieur
$6:
Temp@ature
compens6e
du four- Four
Inf@ieur
(Les fours
sans
convection
ne disposent
pas de
ventilateur
sur la paroi
arri@e
I'int@ieur de
la cavit6 du
four)
R_gle la valeur de
d6calage du four (impacte
la cavit6 sup@ieure
uniquement sur les fours
doubles) Cette valeur est
ajout6e au point de
consigne de la
temp@ature de la cavit6
(chauffe ou refroidit le
four si I'aliment est
syst6matiquement trop ou
pas assez dor6).
La plage d'incr6mentation
autoris6e est comprise
entre 0°et 35° F (0°
19° C), positifs ou
n6gatifs.
La temp@ature
compens6e n'a aucune
incidence sur les modes
Nettoyage Auto, Cuisson
Gril, Cuisson Gril
Convec., Maintien au
Chaud ou Pizza.
Frangais 11
I_lements de
menu
Fours
convection
$5:
Conversion
convection
auto
(Les fours
convection
sont dot6s
d'un
ventilateur
sur la paroi
arri@e
I'int@ieur de
la cavit6 du
four)
Four
convection
$6:
Temp@ature
compens6e
du four
Four
sup@ieur
pour les fours
doubles
(Les fours
convection
sont dot6s
d'un
ventilateur
sur la paroi
arri@e
I'int@ieur de
la cavit6 du
four)
Description
Active ou d6sactive
I'ajustement de la
conversion convection
auto des temp@atures de
cuisson (disponible
uniquement sur les fours
convection).
1 = Activer
2 = D6sactiver
R_gle la valeur de
d6calage du four (impacte
la cavit6 sup@ieure
uniquement sur les fours
doubles). Cette valeur est
ajout6e au point de
consigne de la
temp@ature de la cavit6
(chauffe ou refroidit le
four si I'aliment est
syst6matiquement trop ou
pas assez dor6).
La plage d'incr6mentation
autoris6e est comprise
entre 0°et 35° F (0°
19° C), positifs ou
n6gatifs.
La temp@ature
compens6e n'a aucune
incidence sur les modes
Nettoyage Auto, Cuisson
Gril, Cuisson Gril
Convec., Maintien au
Chaud ou Pizza.
Reglages
(Par
defaut)
1 Z
Activer
I_lements de
menu
Four
convection
$7:
Temp@ature
compens6e
du four
Four inf6rieur
pour les fours
doubles
(Les fours
convection
sont dot6s
d'un
ventilateur
sur la paroi
arri@e
I'int@ieur de
la cavit6 du
four)
Description
R_gle la valeur de
d6calage du four (impacte
la cavit6 inf6rieure
uniquement sur les fours
doubles) Cette valeur est
ajout6e au point de
consigne de la
temp@ature de la cavit6
(chauffe ou refroidit le
four si I'aliment est
syst6matiquement trop ou
pas assez dor6).
La plage d'incr6mentation
autoris6e est comprise
entre 0°et 35° F (0° _ 19°
C), positifs ou n6gatifs.
La temp@ature
compens6e n'a aucune
incidence sur les modes
Nettoyage Auto, Cuisson
Gril, Cuisson Gril
Convec., Maintien au
Chaud ou Pizza.
Reglages
(Par
defaut)
0
Frangais 12
Tirer le meilleur parti de
votre appareil
Conseils g n raux
Mise en place des ustensiles de cuisson
On obtient de meilleurs r_sultats en pla(_ant les ustensiles
de cuisson au centre du four. Si I'on dispose plusieurs
moules sur une m_me grille, laisser au moins 1 po _ 1 ½ po
( 2,5 _ 3,8 cm) d'espace libre autour de chaque moule. Lors
de la cuisson d'un g_teau _ quatre _tages, disposer les
moules sur deux grilles de mani_re _ ce qu'un moule ne se
trouve pas au-dessus d'un autre.
Position des grilles
Les positions de
grilles sont
num_rot_es de 1
6 de bas en
haut.
Consulter les
tableaux de
cuisson des
aliments,
I'arri_re de ce
manuel, pour
connaftre les
positions de grille
recommand_es.
La glissi_re sup_rieure sert de guide pour la position de
grille la plus haute (6). Lors de I'insertion d'une grille de
four, utiliser uniquement les positions de grille 1 _ 6. Ne pas
placer une grille sur la glissi_re sup_rieure.
Position des Ideal pour
grilles
6 (position
utilisable la plus
_lev_e)
5
4
3
faire cuire les hamburgers, le steak,
faire fondre le fromage, faire brunir
les garnitures
faire griller le pain, faire griller la
plupart des viandes
faire griller la volaille et les viandes
plus _paisses
les produits boulangers prepares sur
une t61e _ biscuits ou dans un moule
utilisant une seule grille; ceci
comprend les aliments surgel_s
pr_ts-_-servir, les g_teaux, les
ragoQts et la pizza surgel_e
2 les petits r6tis ou volailles, les
g_teaux Bundt, les tartes, le pain
1 (position la les gros r6tis, la dinde, le g_teau des
plus basse) anges
Papier aluminium
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de
protection pour rev_tir toute partie de I'appareil, et en
particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures
peut entrafner un risque de choc _lectrique ou d'incendie.
Prechauffer le four
Placer les grilles dans la position d_sir_e avant de faire
chauffer le four.
Pr_chauffer le four Iors de I'utilisation des modes
Cuisson, Cuisson par Convection, Convection Multi-
Rack, Pizza, Cuisson Gril et Maintien au Chaud.
Faire pr_chauffer le four tout en pr_parant les
ingredients de la recette ou les aliments.
Le r_glage d'une temperature plus _lev_e n'_courte
pas le temps de pr_chauffage.
Une fois le four pr_chauff_, mettre les aliments au four
le plus vite possible pour minimiser la perte de chaleur
et _viter la baisse de temperature du four.
Rappels concernant le prechauffage
Votre four poss_de I'un des temps de pr_chauffage les plus
brefs du march_ grace _ un _l_ment de cuisson dissimul_.
L'_l_ment inf_rieur est dissimul_ sous la sole du four. II est
normal que le temps de pr_chauffage soit diff6rent de votre
four precedent dont I'_l_ment _tait expos_ sur la sole du
four.
Le nettoyage du four est plus facile car il n'est plus
n_cessaire de contourner un _l_ment tubulaire expos_
sur la sole du four. L'_l_ment inf_rieur dissimul_ est
prot_g_ des souillures et des _claboussures. Essuyer
les _claboussures surabondantes est simple.
Le pr_chauffage du four n'est pas n_cessaire pour la
cuisson des viandes, de la volaille, des ragoQts et des
aliments congel_s.
Le temps de pr_chauffage sera plus long Iorsque
I'alimentation _lectrique de votre domicile est inf_rieure
240 volts.
Toute augmentation de la temperature entrafnera un
temps de pr_chauffage suppl_mentaire. Par exemple,
le temps de pr_chauffage pour un four _ 425 ° F (218 °
C) est plus long que celui d'un four _ 350 ° F (176 ° C).
Pour la cuisson au gril, pr_chauffer le four pendant 3 _ 4
minutes. Ne pas pr_chauffer le four au-del_ de 5 minutes.
Fran9ais 13
Pour de meilleurs resultats
Utiliser les recommandations de cuisson comme guide.
Ouvrir la porte aussi bri_vement que possible pour
6viter les chutes de temp@ature.
Utiliser 1'6clairage int@ieur du four pour v@ifier la
cuisson des aliments par le hublot plut6t que d'ouvrir
souvent la porte.
Utiliser la minuterie pour comptabiliser les temps de
cuisson.
Casseroles et plats allant au four
Les plats en verre allant au four absorbent la chaleur.
Suivre les recommandations du fabricant.
Utiliser des plats adapt6s au degr6 de brunissage
d6sir6. Pour obtenir une croOte tendre, 16g_re et brun
dor6, utiliser des moules 16gers, en m6tal brillant.
Les plats fonc6s, rugueux ou mats (antiadh6sifs ou
anodis6s) absorbent la chaleur et donnent une croOte
plus dor6e et plus croustillante. Certains fabricants
recommandent de r6duire la temp@ature de 25° F
(3,9 ° C) Iors de I'utilisation de ce type de plat. Suivre
les recommandations du fabricant.
Les t61es _ biscuits ou les plats allant au four isol6s
feront augmenter la dur6e de cuisson.
Ne poser aucun objet Iourd sur la porte ouverte du four.
Ne pas garder d'ustensiles de cuisson ou de pierres
pizza vides dans le four pendant la cuisson, car cela
risque de modifier le rendement du four. Ranger les
ustensiles de cuisson hors du four.
Cuisson a haute altitude
_, haute altitude, les recettes et les temps de cuisson
peuvent varier.
Pour des renseignements plus pr6cis, 6crire au Service
de vulgarisation de la Colorado State University, _ Fort
Collins, Colorado 80521. II est possible que vous ayez
vous acquitter du coot des guides de cuisson.
Pr6ciser le nom du guide de pr6paration culinaire
haute altitude que vous d6sirez, _ savoir :
renseignements g6n6raux, g_teaux, biscuits, pains,
etc.
Condensation
II est normal de voir une certaine quantit6 de vapeur
d'eau s'6chapper des aliments au cours d'un
processus de cuisson. La quantit6 d6pend de la teneur
en humidit6 des aliments. L'humidit6 peut se
condenser sur n'importe quelle surface plus froide que
la cavit6 du four, comme par exemple sur le panneau
de commande.
Plage de temperature par mode de
cuisson
Mode Le plus Le plus
faible 61ev6
Cuisson 100 550
R6tissage 100 550
Cuisson Gril (Bas, €:lev6) 450 550
Maintien au Chaud 150 225
Appr6t 85 125
Cuisson par Convection* 100 550
Convection Multi-Rack 100 550
R6tissage Convection 100 550
Pizza* 100 550
Cuisson Gril Convection* 450 550
(Bas, €:lev6)
* Certains modeles uniquement
Cuisson
Le mode Cuisson revient _ faire
cuire avec de I'air chaud et sec. Les
616ments sup@ieur et inf6rieur
chauffent _ intervalles r6guliers pour
maintenir la temp6rature du four.
Le mode Cuisson peut _tre utilis6 pour pr6parer toute sorte
d'aliments, depuis les p_tisseries jusqu'aux ragoOts.
Consulter les conseils de pr6paration de la recette ou de
I'emballage pour connaftre les temp@atures et les temps
de cuisson.
Conseils
Pr6chauffer le four si la recette le recommande.
Le temps de cuisson varie selon la taille, la forme et le
rev_tement de I'ustensile utilis6. Les r6cipients
m6talliques fonc6s ou les rev_tements antiadh6sifs
permettent d'obtenir une cuisson plus rapide et un
brunissage plus intense. Avec les ustensiles de
cuisson isolants, la dur6e de cuisson augmente pour la
plupart des aliments.
Pour de meilleurs resultats, faire cuire les aliments
sur une seule grille en laissant 1 _ 1 1/2 po (2,5 _ 3,8
cm) d'espace minimum entre les ustensiles ou les plats
et les parois du four.
€:viter les pertes de chaleur en v@ifiant p@iodiquement
la cuisson des aliments par le hublot du four au lieu
d'ouvrir la porte.
Si plusieurs grilles sont n6cessaires, en utiliser 2 au
maximum. Pour faire cuire les biscuits, utiliser les
positions de grille 2 et 4.
Frangais 14
Cuisson aconvection (certainsmodeles)
Le mode Cuisson par Convection
est similaire au mode Cuisson. La
chaleur provient des 616ments
chauffants sup@ieur et inf6rieur. La
principale diff6rence est que la
chaleur circule A I'int@ieur de la
cavit6 du four grace au ventilateur A
convection.
Le mode de Cuisson par Convection est id6al pour la
cuisson des gAteaux, des biscuits en barres et des pains
pour tirer profit de la chaleur de 1'616mentinf6rieur qui
donne aux aliments cuits au four une croOte plus
savoureuse.
Les avantages du mode Cuisson par Convection
comprennent :
Une 16g_re diminution de la dur6e de cuisson.
Une augmentation du volume (les aliments A base de
levure I_vent davantage).
Conseils
Placer les aliments dans des moules peu profonds,
non couverts, tels que des t61es A biscuit sans rebords.
Si I'on dispose plusieurs moules sur une m_me grille,
laisser au moins 1 po A 1 1/2 po ( 2,5 A 3,8 cm)
d'espace libre autour de chaque moule. D6caler les
moules de fagon A ce qu'ils ne soient pas directement
plac6s les uns au-dessus des autres (voir le sch6ma
ci-dessous).
Appareils de 27 po
(69 crn) :
Appareils de 30 po
(76 cm) :
petits gAteaux. Ce mode convient 6galement A la cuisson
simultan6e sur plusieurs grilles (2 ou 3). La cuisson des
biscuits peut se faire sur 6 grilles diff6rentes
simultan6ment. Dans ce cas, le temps de cuisson
augmente 16g_rement.
Les avantages du mode Multi-Rack comprennent :
Un brunissage uniforme.
Des 6conomies de temps provenant de I'utilisation de
plusieurs grilles en m6me temps.
Conseils
R6duire la temp@ature du four indiqu6e dans la recette
de 25° F (3,9 ° C) si le mode Conversion Convection
Auto n'est pas activ6.
Placer les aliments dans des moules peu profonds,
non couverts, tels que des t61es A biscuit sans rebords.
Si I'on dispose plusieurs moules sur une m_me grille,
laisser au moins 1 po A 1 1/2 po ( 2,5 A 3,8 cm)
d'espace libre autour de chaque moule. D6caler les
moules de fagon Ace qu'ils ne soient pas directement
plac6s les uns au-dessus des autres (voir le sch6ma
ci-dessous).
Pour faire cuire les gAteaux, utiliser les positions de grille 2
et 5.
Convection Multi-Rack
Le mode Multi-Rack utilise la chaleur
diffus6e par un troisi_me 616ment
situ6 derriere la paroi arri@e du four.
La chaleur circule A I'int6rieur de la
cavit6 du four grace au ventilateur A
convection.
Le mode Convection Multi-Rack est id6al pour la cuisson
des aliments en portions individuelles tels les biscuits et les
Frangais 15
Pizza (certains modeles) R6tissage
En mode Pizza, la chaleur diffus6e
par les 616ments sup@ieur et inf@ieur
circule dans la cavit6 du four grace au
ventilateur _ convection.
Le mode Pizza convient pour les pizzas frafches ou
congel6es.
Conseils
Lorsque vous faites cuire une pizza surgel6e :
Pour obtenir une croOte croustillante, placer la pizza
directement sur la grille.
Pour obtenir une croOte plus molle, utiliser une plaque
pizza.
Pour appr_ter la p_te _ pizza, badigeonner celle-ci
d'huile d'olive et la mettre dans un saladier couvert
herm6tiquement d'un film 6tirable pour 6viter qu'une
croOte ne se forme _ la surface.
Saupoudrer de la semoule de mats sur la plaque
pizza pour 6viter que la p_te n'attache.
Si vous utilisez une palette _ pizza, saupoudrer
g6n6reusement celle-ci de semoule de mats pour
transf6rer la p_te sur la plaque.
Si vous faites cuire _ blanc une p_te _ pizza faites _ la
main, piquer le fond avec une fourchette avant de
mettre au four.
Si vous utilisez un moule _ pizza, choisir un moule
fonc6 muni de trous pour obtenir une croOte plus
croustillante et un moule non trou6 pour obtenir une
croOte plus molle.
Pr6chauffer les pierres _ pizza en suivant les
recommandations du fabricant pendant le
pr6chauffage du four.
Faire cuire la pizza maison au centre de la grille et
placer celle-ci _ la position 2.
Pour la pizza surgel6e, observer les recommandations
du fabricant.
Lors de I'utilisation du mode Pizza, le ventilateur
convection s'allume et s'6teint par intermittence.
Le mode R6tissage utilise _ la lois
les 616ments sup@ieur et inf6rieur
pour maintenir la temp6rature du four.
Ce mode exige que 1'616ment
sup@ieur produise une chaleur plus
intense que celle diffus6e par
1'616mentinf@ieur. Ceci permet
d'obtenir des mets bien dor6s
I'ext@ieur et particuli@ement
moelleux _ I'int@ieur.
Le mode R6tissage convient parfaitement aux coupes de
viande de grande taille et _ la volaille.
Conseils :
II n'est pas n6cessaire de pr6chauffer le four.
Pour faire cuire les coupes de viande moins tendres,
utiliser un plat _ bords hauts, ou couvrir le plat avec un
couvercle ou une feuille d'aluminium.
Utiliser un thermom_tre _ viande pour d6terminer la
temp@ature interne de celle-ci.
Si la viande est dor6e _ souhait, mais qu'elle n'a pas
fini de cuire, vous pouvez la couvrir d'une petite feuille
de papier d'aluminium pour qu'elle ne dore pas trop.
Une fois la viande sortie du four, couvrir et laisser
reposer pendant 10 _ 15 minutes.
Les sacs _ r6tir se pr_tent bien _ ce mode de cuisson
de m6me que les couvercles.
Lors du r6tissage des volailles ou dindes enti@es,
replier les ailes sous le dos et attacher les cuisses sans
trop serrer avec de la ficelle de cuisine.
Ajouter les liquides, tels que eau, jus, vin ou bouillon
pour parfumer et humidifier.
Frangais 16
RStissage Convection (certains
Le mode R6tissage Convection
utilise la chaleur diffus6e par les
616ments sup6rieur et inf6rieur ainsi
que la chaleur qui circule dans la
cavit6 grace au ventilateur
convection.
modeles)
Le mode R6tissage Convection est bien adapt6 _ la
pr6paration des coupes de viande tendres et de la volaille.
II convient 6galement au r6tissage des 16gumes.
Les avantages du mode R6tissage Convection
comprennent :
Une cuisson jusqu'_ 25 % plus rapide que les modes
n'utilisant pas la Cuisson par Convection.
Un brunissage riche, dor6.
Conseils :
II n'est pas n6cessaire de pr6chauffer le four.
Utiliser la temp6rature exacte indiqu6e sur la recette.
V6rifier la cuisson au d6but car la dur6e de r6tissage
peut _tre 6court6e. Pour des exemples, consulter le
Tableau de cuisson de la viande/volaille.
Ne pas couvrir la viande ni utiliser de sacs de cuisson.
Utiliser un gril-I_chefrite avec grille ou un plat _ r6tir
peu profond et non couvert.
Utiliser un thermom_tre _ viande pour d6terminer la
temp6rature interne de celle-ci.
Si la viande est dor6e _ souhait, mais qu'elle n'a pas
fini de cuire, vous pouvez la couvrir d'une petite feuille
de papier d'aluminium pour qu'elle ne dore pas trop.
Une fois la viande sortie du four, la couvrir avec du
papier d'aluminium et laisser reposer pendant 10 _ 15
minutes.
Consulter le Tableau de cuisson de la viande/volaille
pour connaftre les positions de grille recommand6es.
Cuisson Gril
Le mode Cuisson Gril utilise la
chaleur intense diffus6e par 1'616ment
sup6rieur.
Le mode Cuisson Gril est parfaitement adapt6 _ la cuisson
des pi_ces de viande minces et tendres de 1 po (2,5 cm)
d'6paisseur ou moins, de la volaille et du poisson. On peut
I'utiliser 6galement pour faire griller le pain et gratiner les
ragoOts. Toujours faire griller les aliments avec la porte
ferm6e. Les avantages du mode Cuisson Gril comprennent
Une cuisson rapide et efficace.
Une cuisson ne n6cessitant pas I'ajout de mati_res
grasses ou de liquides.
Conseils :
Pr6chauffer le four pendant 3 _ 4 minutes. Ne pas
pr6chauffer le four au-del_ de 5 minutes.
Le steak et les c6telettes doivent avoir au moins 3/4po
(2 cm) d'6paisseur.
Badigeonner le poisson et la volaille de beurre ou
d'huile pour 6viter qu'ils n'attachent pendant la cuisson.
Utiliser un gril-I_chefrite et une grille (ou un plat
profond dot6 d'une grille en m6tal) con£)us pour faciliter
1'6coulement des mati_res grasses afin qu'elles
n'entrent pas en contact avec la surface de cuisson et
6viter ainsi les 6manations de fum6es et les
6claboussures.
Retourner les viandes une fois durant la dur6e de
cuisson recommand6e (pour des exemples, voir le
tableau de cuisson au gril). Le poisson n'a pas besoin
d'6tre tourn6.
Pour gratiner les ragoOts, utiliser uniquement des plats
en m6tal ou en c6ramique de verre tels que
Corningware®.
Ne jamais utiliser de plats en verre r6sistant _ la
chaleur (Pyrex®); ils ne tol_rent pas les temp6ratures
61ev6es.
Les dur6es de r6tissage sont approximatives et
peuvent varier 16g_rement. Les dur6es varient selon
que la cuisson s'effectue avec un 616merit de grillage
pr6chauff6.
Cuisson Gril Convection
(certains modeles)
Le mode Cuisson Gril Convection
est similaire au mode Cuisson Gril. Ce
mode allie la chaleur intense diffus6e
par 1'616mentsup6rieur _ I'air chaud
qui circule sous I'action d'un
ventilateur _ convection.
Le mode Cuisson Gril Convection est bien adapt6 _ la
cuisson des coupes de viande 6paisses et tendres, de la
volaille et du poisson. Le mode Cuisson Gril Convection
n'est pas recommand6 pour le brunissage des pains, des
ragoQts et autres aliments. Utiliser toujours le mode
Cuisson Gril Convection avec la porte ferm6e.
Fran£)ais 17
Outrelesavantagesdelacuissonaugrilnormale,lemode
CuissonGrilConvectionestplusrapide.
Conseils :
Pr6chauffer le four pendant 3 A 4 minutes. Ne pas
pr6chauffer le four au-delA de 5 minutes.
Le steak et les c6telettes doivent avoir au moins
1 1/2 po (2 cm) d'6paisseur.
Pour la cuisson au gril, utiliser un gril-I_chefrite avec
une grille (ou un plat profond dot6 d'une plaque-gril en
m6tal).
Ne pas recouvrir le gril-I_chefrite de papier
d'aluminium. II a 6t6 congu pour faciliter 1'6coulement
des mati_res grasses afin qu'elles n'entrent pas en
contact avec la surface de cuisson et 6viter ainsi les
6manations de fum6es et les 6claboussures.
Tourner les viandes une fois pendant la dur6e de
cuisson.
Ne jamais utiliser de plats en verre r6sistant A la
chaleur (Pyrex@); ils ne tol@ent pas les temp@atures
61ev6es n6cessaires A la cuisson au gril.
Pour les dur6es de cuisson correspondant au
mode Cuisson Gril Convection, consulter le
Tableau de cuisson de la viande/volaille.
Maintien au Chaud
En mode Maintien au Chaud, les
616ments sup6rieur et inf@ieur
maintiennent la temp@ature A un
faible niveau dans la cavit6 du four
pour conserver les aliments A la
temp@ature ad6quate jusqu'au
service.
ATTENTION
Iors de I'utilisation du mode Maintien au Chaud,
suivre les recommandations suivantes :
Ne pas utiliser le mode Maintien au Chaud pour
faire chauffer des aliments froids.
S'assurer de maintenir les aliments A la
temp@ature ad6quate. L'USDA recommande
de maintenir les aliments chauds A 140 ° F
(60 ° C) ou plus.
NE PAS maintenir des aliments au chaud
pendant plus d'une heure.
Appr t
Le mode Appr_t utilise 1'616ment
inf6rieur du four pour faire lever la
pate A pain ou d'autres types de
pates A base de levure en les
maintenant A basse temp@ature.
Aucun pr6chauffage n'est n6cessaire.
L'appr_t consiste A faire lever la pate A la levure.
La plage de temp6rature du mode Appr6t est comprise
entre 85° F et 125° F (29° C et 52° C).
La temp@ature par d6faut du mode Appr6t est de
100° F (38° C).
Couvrir sans serrer le saladier ou I'ustensile de cuisson
et utiliser une grille adapt6e A la taille de ce dernier.
Laisser la porte du ferm6e et utiliser 1'6clairage du four
pour v@ifier la lev6e de la pate.
Utiliser le mode de Maintien au Chaud pour conserver
les aliments cuits au chaud jusqu'au moment de servir.
Les temp@atures du mode Maintien au Chaud vont de
150° F A 225° F (66 ° C A 107 ° C).
La temp@ature par d6faut du mode Maintien au Chaud
est de 170° F (77° C).
Prot6ger les aliments devant rester humides avec un
couvercle ou du papier d'aluminium.
Frangais 18
Nettoyage et entretien
Nettoyage 6
Nettoyage Auto
AVERTISSEMENT
Les enfants ne doivent pas _tre laiss6s seuls ou
sans surveillance _ un endroit oQ des appareils
61ectrom6nagers sont utilis6s. Durant le cycle de
nettoyage automatique, certaines parties de
I'appareil peuvent poser un danger aux personnes
qui n'ont pas les comp6tences des adultes
concernant I'usage des appareils 61ectrom6nagers
et ne peuvent pas r6agir comme le ferait un adulte
devant des conditions potentiellement dangereuses.
De faibles quantit6s de monoxyde de carbone
peuvent se d6gager Iors de 1'61imination des
salissures pendant le cycle d'autonettoyage.
L'isolant en fibre de verre peut 6mettre de faibles
quantit6s de formald6hyde pendant les quelques
premiers cycles autonettoyants. Pour minimiser
I'exposition _ ces substances, assurer une bonne
ventilation en laissant une fen_tre ouverte, ou
utiliser un ventilateur ou une hotte d'a6ration.
Lors de I'autonettoyage, le four est chauff6 _ une
temp6rature tr_s 61ev6e. Les salissures sont br016es sous
I'action de la temp@ature.
AVIS :
Essuyer les d6versements importants avant de proc6der
I'autonettoyage du four.
AVIS :
Ne pas nettoyer les pi_ces ou accessoires dans le four
autonettoyant. Retirer les plats de cuisson et les grilles du
four.
Fours simples
R6gler le mode Nettoyage Auto :
1. Retirer tousles accessoires et toutes les grilles du four.
2. Le mode Nettoyage Auto ne s'ex6cutera pas si une
minuterie est en cours de fonctionnement. Effacer
toutes les minuteries en fonctionnement avant de
tenter de lancer le mode Nettoyage Auto.
3. Tourner le Selecteur du mode de cuisson sur la
position Nettoyage Auto.
4. Tourner le Selecteur de reglage de la temperature
sur la position Nettoyage Auto.
5. Au bout de 3 secondes, <<--:-- >>s'affiche et clignote
1'6cran.
,
Appuyer sur la touche + ou -. L'6cran affiche la dur6e
de Nettoyage Auto par d6faut, soit <<3:00 >>heures.
Appuyer sur la touche + ou - pour augmenter ou
diminuer la dur6e du nettoyage automatique. La dur6e
maximale est 4 heures et la dur6e minimale est 2
heures.
Lorsque la dur6e affich6e _ 1'6cran n'est pas modifi6e
pendant 3 secondes, le mode Nettoyage Auto
d6marre. La DEL Nettoyage Auto est allum6e.
Lorsque le mode Nettoyage Auto est activ6, la porte du
four est automatiquement verrouill6e.
8. Lorsque I'affichage Nettoyage Auto indique <<0:00 >>,ce
mode prend fin.
9. Nettoyer les cendres r6siduelles _ I'int@ieur du four en
utilisant un chiffon humide.
10. Pour annuler le mode Nettoyage Auto, tourner le
Selecteur du mode de cuisson sur la position
Desactive.
Remarque :
L'6clairage du four ne peut pas 6tre allum6 pendant le
cycle d'autonettoyage.
L'6mail r6sistant _ la chaleur sp6cial et les 616ments
polis du four peuvent pr6senter une d6coloration au fil
du temps. Ceci est normal et ne nuit en rien au
fonctionnement du four. Ne pas utiliser des tampons
r6curer ou des produits de nettoyage abrasifs pour
tenter d'61iminer les d6colorations.
Fours doubles
Seule une cavit6 de four _ la fois peut fonctionner en mode
Nettoyage Auto.
R6gler le mode Nettoyage Auto :
1. Retirer tousles accessoires et toutes les grilles du four.
2. Le mode Nettoyage Auto ne s'ex6cutera pas si une
minuterie est en cours de fonctionnement. Effacer
Frangais 19
,
,
5.
,
toutes les minuteries en fonctionnement avant de
tenter de lancer le mode Nettoyage Auto.
Tourner le 8electeur du mode de cuisson
correspondant _ la cavit6 du four s61ectionn6
(sup@ieur ou inf@ieur) sur Nettoyage Auto.
Au bout de 3 secondes, <<--:-- >>s'affiche et clignote
1'6cran.
Appuyer sur la touche + ou -. L'6cran affiche la dur6e
de Nettoyage Auto par d6faut, soit <<3:00 >>heures.
Appuyer sur la touche + ou - pour augmenter ou
diminuer la dur6e du nettoyage automatique. La dur6e
maximale est 4 heures et la dur6e minimale est 2
heures.
Lorsque la dur6e affich6e _ 1'6cran n'est pas modifi6e
pendant 3 secondes, le mode Nettoyage Auto
d6marre. La DEL Nettoyage Auto de la cavit6 est
allum6e.
7. Lorsque I'affichage Nettoyage Auto indique <<0:00 >>,ce
mode prend fin.
8. Nettoyer les cendres r6siduelles _ I'int@ieur du four en
utilisant un chiffon humide.
9. Pour annuler le mode Nettoyage Auto, tourner le
Selecteur du mode de cuisson sur la position
Desactive.
Remarque :
L'6clairage du four ne peut pas 6tre allum6 pendant le
cycle d'autonettoyage.
L'6mail r6sistant _ la chaleur sp6cial et les 616ments
polis du four peuvent pr6senter une d6coloration au fil
du temps. Ceci est normal et ne nuit en rien au
fonctionnement du four. Ne pas utiliser des tampons
r6curer ou des produits de nettoyage abrasifs pour
tenter d'61iminer les d6colorations.
l viter ces produits nettoyants
Ne pas utiliser les produits nettoyants commerciaux tels
que Easy Off@. IIs risquent d'abfmer le fini ou les pi_ces du
four.
Ne jamais utiliser des tampons _ r6curer ou des produits de
nettoyage abrasifs.
Ne jamais utiliser de d6tergents contenant de I'eau de javel
Clorox ®.
Guide de nettoyage
RecommandationsPiece
Grille plate Laver avec de I'eau savonneuse
chaude. Rincer _ fond et s6cher ou
frotter doucement avec de la poudre
r6curer ou des tampons
savonneux en suivant les
instructions. NE PAS nettoyer la
grille dans le four autonettoyant.
Si vous nettoyez les grilles plates
dans le four pendant la fonction
d'autonettoyage, elle perdront leur
lustre et risquent de mal coulisser
sur les rainures. Si cela se produit,
mouiller les bords de la grille d'une
petite quantit6 d'huile v6g6tale.
Ensuite, enlever I'exc6dent.
Joint en fibre de NE PAS NETTOYER LE JOINT.
verre
Verre
Surfaces peintes
Surfaces en
porcelaine
Laver avec de I'eau et du savon ou
un produit pour vitres. Utiliser les
produits d'entretien Fantastik® ou
Formula 409® pour enlever les
projections de graisse et les taches
rebelles.
Nettoyer avec de I'eau savonneuse
chaude ou nettoyer avec du
Fantastik® ou du Formula 409®
avec une 6ponge propre ou du
papier essuie-tout et essuyer. I_viter
les agents nettoyants _ base de
poudre, les tampons m6talliques et
les produits _ nettoyer les fours.
Essuyer imm6diatement les
d6versements acides tels que jus de
fruits, lait et tomates avec un chiffon
sec. Ne pas utiliser d'6ponge ou de
chiffon humide sur la porcelaine
chaude. D_s que la surface est
froide, nettoyer avec de I'eau
chaude savonneuse ou appliquer du
Bon-Ami® ou du Soft Scrub® sur
une 6ponge humide. Rincer et
s6cher. Pour les taches rebelles,
utiliser des tampons savonneux. II
est normal que de fines lignes
apparaissent sur la porcelaine au fil
du temps _ cause de la chaleur et
des salissures.
Frangais 20
Piece
Surfaces en
acier inoxydable
Mati@e
plastique et
commandes
Zones de texte
imprim6 (mots et
chiffres)
Recommandations
Toujours essuyer ou frotter dans le
sens du grain. Nettoyer avec une
6ponge savonneuse puis rincer et
s6cher, ou essuyer avec du
Fantastik® ou du Formula 409®
vaporis6 sur du papier essuie-tout.
Prot6ger et polir en utilisant du
Stainless Steel Magic® et un chiffon
doux. Enlever les traces d'eau avec
un chiffon humide impr6gn6 de
vinaigre blanc. Ne pas utiliser de
produits abrasifs tels les tampons en
laine d'acier, ni les d6tergents
Softscrub®, BonAmi© ou Clorox ®.
Lorsque refroidis, nettoyer avec de
I'eau savonneuse, rincer et s6cher.
Ne pas utiliser de produits
nettoyants abrasifs. Lorsque
refroidis, nettoyer avec de I'eau
savonneuse, rincer et s6cher.
Entretien
Specifications des ampoules :
Largeur du four Description de
I'ampoule
27 po (69 cm) 25 Watts,
Fours de la 25WPRE14,
s6rie HBN 500 Culot europ6en
et 800
Illustration
30 po (76 cm) 40 watts,
Fours de la ampoule pour
s@ie HBL 500 appareil
et 800 HBL electromenager,
culot Edison
standard
Remplacement de I'ampoule du four
AVERTISSEMENT
Avant de remplacer une ou plusieurs ampoules,
s'assurer que I'appareil et 1'6clairage sont froids
et veiller _ couper I'alimentation 61ectrique de
I'appareil. Le non-respect de cette pr6caution
pourrait entrafner un choc 61ectrique ou des
br01ures.
Les lentilles doivent _tre en place Iors de
I'utilisation de I'appareil.
Elles permettent d'6viter que les ampoules ne
se cassent.
Les lentilles sont en verre. Manipuler avec
pr6cautions pour 6viter les cassures. Les
brisures de verre peuvent blesser quelqu'un.
La douille d'6clairage est sous tension Iorsque
la porte est ouverte.
Frangais 21
Changer I'ampoule :
1. Couper I'alimentation
du four au tableau de
distribution principal
(bofte _ fusibles ou
boftier de
disjoncteurs).
2. Retirerle couvercle en
verre en le d6vissant.
Faire pivoter le verre
dans le sens contraire
des aiguilles d'une
montre et retirez-le.
,
,
,
,
Enlever I'ampoule.
L'ampoule de d6visse
dans le sens contraire
des aiguilles d'une
montre.
Saisir I'ampoule neuve
avec un chiffon propre
et sec pour 6viter que
les graisses de
1'6piderme ne se
d6posent sur le verre
ce qui pourrait se
traduire par la
d6faillance
pr6matur6e de
I'ampoule. Mettre en
place I'ampoule en la
vissant dans le sens
des aiguilles d'une
montre.
Revisser le couvercle
en verre pour le mettre
en place.
R6tablir le courant au
tableau d'alimentation
principal (bofte
fusibles ou boftier de
disjoncteurs).
Demontage de la porte du four
AVERTISSEMENT
Lors du d6montage de la porte du four :
Avant de d6monter la porte, s'assurer que le
four est froid et que le courant qui I'alimente a
6t6 coup6. Le non-respect de cette pr6caution
pourrait entrafner un choc 61ectrique ou des
br01ures.
La porte du four est Iourde et certaines parties
sont fragiles. Utiliser les deux mains pour
I'enlever. Le devant de la porte est en verre. _,
manipuler avec pr6caution pour 6viter les
cassures.
Saisir uniquement les c6t6s de la porte. Ne pas
saisir la poign6e, car elle peut pivoter dans la
main et causer des dommages ou des
blessures.
Si la porte du four n'est pas saisie fermement et
correctement, il y a un risque de 16sion
corporelle ou de dommage au produit.
Pour 6viter toute blessure caus6e par
I'enclenchement soudain du support de
charni@e, s'assurer que les deux leviers sont
bien enclench6s avant d'enlever la porte. En
outre, ne pas forcer la porte pour I'ouvrir ou la
fermer car la charni@e risque de s'abfmer et
vous pourriez vous blesser.
Procedure de demontage de la porte du four :
Pour pr6venir les
blessures ou les
dommages, veiller _ lire
I'AVERTISSEMENT ci-
dessus avant de tenter de
d6monter la porte du four.
,
,
Ouvrir compl6tement
la porte du fourjusqu'_
ce qu'elle soit
I'horizontale.
Basculer les leviers
des charni@es vers
soi.
Remarque : II est parfois
n6cessaire d'utiliser un
outil, tel un tournevis, pour
forcer d61icatement la par-
tie sup@ieure du levier
pour d6gager celui-ci du
b_ti. Faire attention _ ne
pas rayer le b_ti.
Frangais 22
,Mettre les deux leviers
de charni@e en
position abaiss6e
comme le montre
I'illustration. Les
charni@e gauche et
droite de la porte
different 16g_rement
mais fonctionnent de
la m6me mani@e.
,
,
,
Fermer la porte du
four jusqu'_ ce qu'elle
s'accroche sur les
leviers d'arr6t des
charni@es. La porte
sera ouverte d'environ
7 po (17,8 cm) sur la
partie sup@ieure. Ceci
a pour effet d'61iminer
la tension des ressorts
exerc6e sur les
charni@es ce qui
permet de soulever
ais6ment la porte.
La porte est Iourde.
Saisir la porte
fermement _ deux
mains en la prenant
par les c6t6s et la
soulever jusqu'_ ce
que les charni@es se
d6gagent des
Iogements dans le b_ti
du four.
Placer la porte dans
un endroit pratique et
stable pour le
nettoyage.
Remontage de la porte du four :
1.
,
,
4.
5.
En tenant fermement
la porte des deux
mains, placer les
charni@es dans leurs
Iogements.
Accrocher le petit
Iogement au bas de la
charni@e (A) dans la
partie inf@ieure du
Iogement de charni@e
(B) dans le b_ti du
four. Ensuite, incliner
la porte vers I'int@ieur
et faire glisser les
charni@es pour les
mettre en place. ,&,ce
stade, la porte doit
s'enclencher et rester
solidement fix6e sur le
b_ti du four.
Ouvrir la porte
compl_tement pour
exposer charni@es et
les Iogements.
Pousser les deux
leviers de charni@e
vers le bas, et
I'oppos6 de soi,
jusqu'_ ce qu'ils
affleurent la face du
b_ti du four.
Fermer et ouvrir la
porte lentement pour
s'assurer qu'elle est
correctement et
solidement install6e.
Elle doit _tre droite et
ne pas d6vier.
Frangais 23
R paration
Avant d'appeler le service
de d pannage
Probleme de Causes possibles et solutions
four suggerees
La porte du four
est verrouill6e et
refuse de
s'ouvrir, m6me
apr_s le
refroidissement.
Le four ne
chauffe pas.
Le four ne cuit
pas
uniform6ment.
Les r6sultats de
cuisson ne sont
pas
satisfaisants.
La dur6e de
cuisson des
aliments est plus
Iongue que
pr6vue.
Les aliments
sont trop cuits.
Mettre le four hors circuit au coupe-
circuit et attendre 5 minutes.
Remettre le disjoncteur en circuit. Le
four devrait se r6initialiser et 6tre
fonctionnel.
V@ifier le coupe-circuit ou le coffret
fusibles de la r6sidence. S'assurer
que I'alimentation 61ectrique est
ad6quate. S'assurer que la
temp@ature du four a 6t6
s61ectionn6e.
Consulter les tableaux de cuisson
pour les recommandations relatives
aux positions de grilles. Voir <<Tirer
le meilleur patti de votre appareil >>
pour des conseils et des
suggestions.
Consulter les tableaux de cuisson
pour les recommandations relatives
aux positions de grilles. Voir <<Tirer
le meilleur patti de votre appareil >>
pour des conseils et des
suggestions. Au besoin, r6aliser
1'6talonnage du four. Voir
<<Temp6rature compens6e du
four >>,sous <<R6glages Cfient >>.
Le four est soigneusement calibr6
afin de fournir des r6sultats pr6cis.
Toutefois, si les aliments sont
syst6matiquement trop ou pas assez
dor6s, la temp6rature peut _tre
ajust6e pour compenser. Voir
<<Temp6rature compens6e du
four >>,sous <<R6glages Cfient >>.
Le four est soigneusement calibr6
afin de fournir des r6sultats pr6cis.
Toutefois, si les aliments sont
syst6matiquement trop ou pas assez
dor6s, la temp6rature peut _tre
ajust6e pour compenser. Voir
<<Temp6rature compens6e du
four >>,sous <<R6glages Cfient >>.
Probleme de Causes possibles et solutions
four suggerees
L'6clairage Remplacer I'ampoule ou la remettre
fonctionne mal. en place si elle a du jeu ou si elle est
d6fectueuse. Toucher I'ampoule
avec les doigts peut la faire griller.
L'6clairage
refuse de
s'6teindre.
Impossible de
retirer la lentille
de la lampe.
Le cycle
d'autonettoyage
du four
fonctionne mal.
L'horloge et la
minuterie
fonctionnent
mal.
<<E>>et un
num6ro
s'affichent
1'6cran et le
panneau de
commande 6met
un signal
sonore.
Une forte odeur
se d6gage du
four neuf
Iorsqu'il est mis
sous tension.
Le panneau de
commande ne
r6pond pas
Iorsqu'une
touche est
activ6e.
V6rifier s'il y a obstruction de la porte
du four. V@ifier si la charni@e est
tordue. L'6clairage du four a 6t6
activ6 par pression sur la touche
effleurement correspondante :
appuyer sur la touche _ effleurement
de 1'6clairage pour 6teindre celui-ci.
II peut y avoir une accumulation de
salet6 autour de la lentille. Essuyer
la surface du couvercle de la lentille
avec un chiffon propre et sec avant
d'essayer de I'enlever.
Laisser refroidir le four avant
d'ex6cuter le cycle d'autonettoyage.
Toujours essuyer les salet6s et les
d6versements importants avant
d'ex6cuter le cycle d'autonettoyage.
Si le four est tr_s sale, programmer
le four pour une dur6e
d'autonettoyage maximum.
S'assurer que I'alimentation
61ectrique alimente le four.
Ceci est un code d'erreur. Appuyer
sur n'importe quelle touche ou
tourner le bouton pour arr_ter le
signal sonore. Au besoin, r6initialiser
le four. Si un code d'erreur reste
affich6, prenez-en note, annuler le
four, et appeler un technicien en
entretien et en r6paration agr66.
Ceci est normal pour un four neuf et
disparaftra apr_s quelques
utilisations. Actionner le cycle
d'autonettoyage 61iminera I'odeur
plus rapidement.
S'assurer que la surface est propre
et s_che. Toucher le centre de la
touche _ effleurement. Utiliser le plat
du doigt.
Frangais 24
Probleme de Causes possibles et solutions
four suggerees
De I'air chaud ou II est normal de voir ou de sentir de
de la vapeur la vapeur ou de I'air chaud
s'6chappent de s'6chapper de 1'6vent du four. Ne
1'6vent du four. pas obstruer 1'6vent.
Le ventilateur de
refroidissement
fonctionne
m_me si le four
est 6teint.
Ceci est normal. Le ventilateur de
refroidissement continue de tourner,
m_me une fois le four 6teint, jusqu'_
ce que le four ait suffisamment
refroidi.
Plaque signaletique
La plaque signal6tique comporte le num6ro de module et le
num6ro de s@ie. Se reporter _ la plaque signal6tique de
I'appareil 61ectrom6nager pour faire une demande de
d6pannage. La plaque signal6tique se trouve sur la partie
inf@ieure du panneau de commande :
Plaque
signal,
Comment obtenir des services de depannage ou des
pieces
Pour contacter un technicien de d6pannage, voir les
coordonn6es sur la couverture avant du manuel. Lorsque
vous t616phonez, soyez pr_t _ fournir les informations
imprim6es sur la plaque signal6tique de votre produit.
Frangais 25
I=NONCI= DE GARANTIE LIMITI=E
DU PRODUIT
Couverture de la garantie et a qui elle
s'applique
La garantie limit6e fournie par BSH Home Appliances <<
Bosch >>dans le pr6sent 6nonc6 de garantie limit6e du
Produit s'applique seulement _ I'appareil Bosch qui vous
est vendu, le premier acheteur _ I'utiliser, _ la condition que
le Produit ait 6t6 achet6 :
pour votre usage domestique (non commercial) normal
et qu'il ait effectivement, en tout temps, 6t6 utilis6 _ des
fins domestiques normales;
_ 1'6tat neuf au d6tail (et non comme un module
d'exposition <<en 1'6tat>>,ou module pr6alablement
retourn6), et non pour la revente ou I'utilisation
commerciale;
aux I_tats-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout
temps demeur6 dans le pays de I'achat d'origine.
Les garanties 6nonc6es aux pr6sentes s'appliquent
seulement au premier acheteur du Produit et ne sont pas
cessibles.
Assurez-vous de retourner votre carte d'enregistrement;
quoique que cela ne soit pas n6cessaire pour que la
couverture de la garantie prenne effet, c'est le meilleur
moyen pour que Bosch puisse vous pr6venir dans
1'6ventualit6 improbable d'un avis de s6curit6 ou d'un
rappel de produit.
Duree de la garantie
Bosch garantit que le Produit est exempt de d6fauts de
mat@iaux et de fabrication pendant une p6riode de trois
cent soixante-cinq (365)jours _ compter de la date d'achat.
Cette p@iode commence _ courir _ partir de la date d'achat
et ne sera pas retard6e, restreinte, prolong6e ni suspendue
pour quelque raison que ce soit.
Reparation ou remplacement du Produit
comme recours exclusif
Pendant cette p@iode de garantie, Bosch ou I'un de ses
prestataires de services agr66s r6parera le Produit sans
frais de votre part (sous r6serve de certaines limitations
6nonc6es aux pr6sentes) s'il s'av@e que le Produit
comporte un d6faut de mati@e ou de fabrication. Si des
tentatives raisonnables de r6paration du Produit ont 6t6
faites sans succ_s, alors Bosch remplacera le Produit (des
modules mis _ niveau peuvent _tre mis _ votre disposition),
la seule discr6tion de Bosch, moyennant des frais
suppl6mentaires). Tousles composants ou pi_ces enlev6s
deviennent la propri6t6 de Bosch, _ sa seule option. Toutes
les pi_ces remplac6es et/ou r6par6es doivent assumer
I'identit6 de la piece d'origine aux fins de la pr6sente
garantie, et cette derni_re ne sera pas prolong6e au regard
de ces pi_ces. La seule obligation et responsabilit6 de
Bosch en vertu des pr6sentes est de r6parer seulement le
Produit pr6sentant un d6faut de fabrication, par I'entremise
d'un prestataire de services agr66 Bosch aux heures
normales de travail. Par souci de s6curit6 et pour des
questions de dommages mat@iels, Bosch vous
recommande vivement de ne pas tenter de r6parer vous-
m_me le Produit ni d'avoir recours _ un d6panneur non
agr66; Bosch d6cline toute responsabilit6 pour les
r6parations ou le travail effectu6s par un service de
r6paration non autoris6. Si vous choisissez de faire
intervenir une personne qui n'est pas un prestataire de
service apr_s-vente agr66 pour travailler sur votre Produit,
LA PRI_SENTE GARANTIE DEVlENDRA
AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les
prestataires de services agr66s sont des personnes ou des
compagnies qui ont _t_ sp_cialement form_es pour les
produits Bosch et qui poss_dent, de I'avis de Bosch, une
excellente r_putation pour le service _ la clientele et des
aptitudes techniques (il est _ noter qu'il s'agit d'entit_s
ind_pendantes et non d'agents, partenaires, affili_s ou
repr_sentants de Bosch). N_anmoins, Bosch n'assumera
aucune responsabilit_ ou obligation _ I'_gard du Produit s'il
est situ_ dans une r_gion _loign_e (plus de 100 miles
(160,9 km) d'un prestataire de services agree) ou s'il est
raisonnablement inaccessible ou _ un endroit, dans une
zone ou dans un environnement dangereux, menagants ou
hasardeux; dans un tel cas, si vous en faites la demande,
Bosch pourrait payer les frais de main-d'oeuvre et de piece
et exp_dier les pi_ces au prestataire de service agr_ le
plus proche, mais vous seriez quant m_me enti@ement
responsable pour tout d_placement ou autres frais
sp_ciaux requis par le service de r_paration, _ supposer
qu'il accepte de se rendre _ votre domicile.
Produit hors garantie
Bosch n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous
offrir toute concession, y compris r_parations, tarifs
proportionnels ou remplacement de Produit, une fois la
garantie expir_e.
Exclusions de la garantie
La couverture de garantie d_crite aux pr_sentes exclut tout
d_faut ou dommage ne d_coulant pas d'une faute directe
de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des
cas suivants :
utilisation du Produit d'une fagon autre que normale,
habituelle et pr_vue (y compris, sans limitation, toute
forme d'utilisation commerciale, utilisation ou
rangement d'un produit pour I'int@ieur _ I'ext@ieur,
utilisation du Produit avec des a_ronefs ou bateaux);
mauvaise conduite volontaire de toute partie, conduite
n_gligente, mauvaise utilisation, abus, accidents,
n_gligence, exploitation irr_guli@e, manquement
Frangais 26
I'entretien,installationinad6quateoun6glig6e,
alt@ation,manquementAobserverlesinstructionsde
fonctionnement,manipulationsanspr6caution,service
nonautoris6(ycomprisle<<bricolage>>faitsoi-m6me
ouI'explorationdufonctionnementinternede
I'appareil);
• r6glage,alt@ationoumodificationdequelquenature
quecesoit;
• manquement_seconformer_touslescodes
61ectriques,deplomberieet/oudeconstructionde
1'6tat,Iocaux,municipauxouducomt6,et r_glements
ouloisenvigueur,y comprislemanquement_installer
leProduitstrictementenconformit6aveclescodeset
r_glementsd'incendieetdeconstructionIocaux;
• usureetd6t@iorationnormales,d6versements
d'aliments,liquides,accumulationdegraisse,ouautres
substancesaccumul6essur,dansouautourdu
Produit;
• ettouteforceetfacteurexternes,616mentaireset/ou
environnementaux,y comprissanslimitation,pluie,
vent,sable,inondations,incendies,glissementsde
terrain,gel,humidit6excessiveouexposition
prolong6e_I'humidit6,foudre,surtensions,d6fautsde
structureenvironnantedeI'appareil,etcatastrophes
naturelles.
EnaucuncasBoschn'assumeralamoindreresponsabilit6
pourdesdommagessurvenus_lapropri6t6environnante,
y comprisarmoires,planchers,plafondset autres
structuresouobjetsautourduProduit.Sont6galement
exclusdelapr6sentegarantielesgriffures,lesentailles,
lesbosseluresetlesdommagestouchantI'aspectdes
surfacesexternesetdespi_cesexpos6es;lesproduits
dontlesnum6rosdes@ieont6t6modifi6s,effac6sou
enlev6s;lesvisitesapr_s-ventepourvousenseigner
utiliserleProduit,oulesd6placementsIorsqueleProduit
nepr6senteaucunprobl_me;lacorrectiondeprobl_mes
d'installation(vous_tesenti@ementresponsabledetoute
structureetr6glageduProduit,y compris61ectricit6,
plomberieouautresservicesutilitaires,pourunplancher/
desfondationsappropri6setpourtoutemodificationy
compris,sanslimitation,armoires,murs,planchers,
6tag_res,etc.);et laremiseenfonctiondescoupe-circuits
oufusibles.
PRI_SENTEGARANTIELIMITI_EEXPRESSEESTEN
VlGUEUR.LEFABRICANTNESERAENAUCUNCAS
RESPONSABLEDESDOMMAGES,PERTESOUFRAIS
CONSI_CUTIFS,PARTICULIERS,ACCESSOIRES,
INDIRECTS,ET/OUPUNITIFS,DESPERTES
COMMERCIALES,Y COMPRIS,NOTAMMENT,LE
TEMPSD'ABSENCEAUTRAVAIL,L'HI_BERGEMENTET/
OULESREPASAURESTAURANT,LESFRAISDE
REMANIEMENTENEXCI_DENTDESDOMMAGES
DIRECTSQUISONTMANIFESTEMENTCAUSI_S
EXCLUSIVEMENTPARBOSCHOUAUTREMENT.
CERTAINSI_TATSNEPERMETTENTPASL'EXCLUSION
OULALIMITATIONDESDOMMAGESACCESSOIRES
OUINDIRECTSETCERTAINSI_TATSNEPERMETTENT
PASLALIMITATIONSURLADURI_ED'UNEGARANTIE
IMPLICITE,DESORTEQUELESLIMITATIONSCI-
DESSUSPEUVENTNEPASS'APPLIQUER_,VOTRE
CAS.LAPRI_SENTEGARANTIEVOUSDONNEDES
DROITSJURIDIQUESSPI_CIFIQUESETVOUSPOUVEZ
AVOIRI_GALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT
D'UN I_TAT _, L'AUTRE.
Aucune tentative d'alt@er, de modifier ou d'amender la
pr6sente garantie ne peut _tre applicable _ moins de
I'autorisation 6crite d'un repr6sentant de BSH.
DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA
PRI_SENTE GARANTIE I_NONCE VOS RECOURS
EXCLUSIFS _, L'I_GARD DU PRODUIT, QUE LA
RI_CLAMATION SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE
OU Dt_LICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITI_
ABSOLUE OU LA NI_GLIGENCE) OU AUTRE. LA
PRI_SENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI,
QUE CE SOIT _, DES FINS DE QUALITI _ MARCHANDE
OU D'ADAPTATION _, UN BUT PARTICULIER, OU
AUTREMENT, EST EN VlGUEUR UNIQUEMENT
PENDANT LA PI_RIODE AU COURS DE LAQUELLE LA
Frangais 27
Tableaux de cuisson
Aliments Recommandes Four Pre- Nombre Position Duree Taille et type
Mode de Tempera- chauf- de grilles de grille (min) d'ustensile
cuisson ture fer le
four
G_.teau des anges Cuisson par 325 ° F Oui Une 1 35 - 50 Moule 9.savarin de
Convection (160 ° C) 10 po
Savarin Cuisson par 325 ° F Oui Une 2 45 - 65 Moule 9.savarin de
Convection (160 ° C) 12 tasses
Petits g_.teaux Conv. Multi-Rack 325 ° F Oui Une 3 17 - 27 moule 9. muffins de
(160 ° C) 12 alv_oles
Conv. Multi-Rack 325 ° F Oui Plusieurs 2 & 5 17 - 27 moule 9. muffins de
(160 ° C) 12 alv_oles
Conv. Multi-Rack 325 ° F Oui Plusieurs 1, 3 & 5 17 - 27 moule 9. muffins de
(160 ° C) 12 alv_oles
Ronds de g_.teaux Cuisson par 325 ° F Oui Une 3 28 - 40 rond de g_.teau de
Convection (160 ° C) 8 ou 9 po
Cuisson par 325 ° F Oui Plusieurs 2 & 5 28 - 40 rond de g_.teau de
Convection (160 ° C) 8 ou 9 po
G_.teau mince Cuisson par 325 ° F Oui Une 3 45- 60 13 po X 9 po X 2 po
Convection (160 ° C)
Brownies Cuisson par 325 ° F Oui Une 3 33- 40 carr_ de 8 ou 9 po
Convection (160 ° C)
Aux copeaux de Conv. Multi-Rack 325 ° F Oui Une 3 8 - 17 t61e 9. biscuits
chocolat (160 ° C)
Conv. Multi-Rack 325 ° F Oui Plusieurs 2 & 5 8 - 17 t61e 9. biscuits
(160 ° C)
Conv. Multi-Rack 325 ° F Oui Plusieurs 1,3 & 5 8 - 17 t61e 9. biscuits
(160 ° C)
Barres-biscuits Cuisson par 325 ° F Oui Une 3 23 - 33 carr_ de 8 ou 9 po
Convection (160 ° C)
Sables Conv. Multi-Rack 325 ° F Oui Une 3 8 - 10 t61e 9. biscuits
(160 ° C)
Conv. Multi-Rack 325 ° F Oui Plusieurs 2 & 5 8 - 10 t61e 9. biscuits
(160 ° C)
Conv. Multi-Rack 325 ° F Oui Plusieurs 1,3 & 5 8 - 10 t61e 9. biscuits
(160 ° C)
RagoOts Cuisson temperature Oui Une 3 dur_e plat allant au four
de la recette indiqu_e
par la
recette
Quiche Cuisson 375 ° F Oui Une 2 30 - 40 plat _ tarte
(190 ° C)
Souffl_ Cuisson 325 ° F Oui Une 3 45 - 55 moule _ souffles
(160 ° C)
L_gumes R6tissage recette Non Une 3 recette t61e 9. biscuits
Convection
Fran9ais 28
Aliments Recommandes Four Pre- Nombre Position Duree Taille et type
Mode de Tempera- chauf- de grilles de grille (min) d'ustensile
cuisson ture fer le
four
B_.tonnets de Aliments surgel6s volr Non Une 3 dur6e indi- t61e 9. biscuits
poisson emballage quee sur
I'emballage
Aliments surgel6s volr Non Plusieurs 2 & 4 dur6e indi- t61e 9. biscuits
emballage quee sur
I'emballage
Pain 9. Fail, Aliments surgel6s volr Non Une 3 dur6e indi- t61e 9. biscuits
b_.tonnets de emballage quee sur
pain grill6s I'emballage
Croquettes et galet- Aliments surgel6s volr Non Une 3 dur6e indi- t61e 9. biscuits
tes de poulet emballage quee sur
I'emballage
Aliments surgel6s volr Non Plusieurs 2 & 4 dur6e indi- t61e 9. biscuits
emballage quee sur
I'emballage
Frittes Aliments surgel6s volr Non Une 3 dur6e indi- t61e 9. biscuits
emballage quee sur
I'emballage
Aliments surgel6s volr Non Plusieurs 2 & 4 dur6e indi- t61e 9. biscuits
emballage quee sur
I'emballage
Les tableaux peuvent 6tre utilises comme guides. Suivre les conseils de preparation de la recette ou de I'emballage.
Les temperatures de convection ont ete diminuees de 25 ° F par rapport aux conseils de preparation de la recette ou
de I'emballage.
Choux 9. la cr_me Conv. Multi-Rack 400 ° F Oui Une 3 23 - 33 t61e 9. biscuits
(204 ° C)
Conv. Multi-Rack 400 ° F Oui Plusieurs 2 & 5 23 - 33 t61e 9. biscuits
(204 ° C)
Conv. Multi-Rack 400 ° F Oui Plusieurs 1,3, & 5 23 - 33 t61e 9. biscuits
(204 ° C)
P_.te feuillet6e Conv. Multi-Rack 375 ° F Oui Une 3 10 - 12 t61e 9. biscuits
(190 ° C)
1 fond de tarte Cuisson par 475 ° F Oui Une 2 8 - 12 moule 9. tarte de 9 pc
Convection (246 ° C)
2 fonds, fruits Cuisson par 375 ° F Oui Une 2 45 - 60 moule 9.tarte de 9 pc
Convection (190 ° C)
Congel6es Cuisson par 375 ° F Oui Une 3 70 - 85 moule 9.tarte de 9 pc
Convection (190 ° C)
Meringue Cuisson 350 ° F Oui Une 2 10 - 15 moule 9. tarte de 9 pc
(1 76 ° C)
Tarte aux pacanes Cuisson 350 ° F Oui Une 2 45 - 60 moule 9. tarte de 9 pc
(1 76 ° C) (22,8 cm)
Tarte 9. la citrouille Cuisson 425 ° F/350 ° Oui Une 2 15 min/35 moule 9. tarte de 9 pc
F(218° C/ -45 min (22,8 cm)
176 ° C)
Frangais 29
Aliments Recommandes Four Pre- Nombre Position Duree Taille et type
Mode de Tempera- chauf- de grilles de grille (min) d'ustensile
cuisson ture fer le
four
Pierre de cuisson Pizza 425 ° F Oui Une 2 dur6e indi- Pierre de cuisson
(218 ° C) qu6e par la
recette
Fratche Pizza 425 ° F Oui Une 2 dur6e indi- plaque 9. pizza
(218 ° C) qu6e par la
recette
P_.te 6paisse, Pizza voir Oui Une voir dur6e indi- instructions de
congel6e emballage emballage qu6e sur I'emballage
emballage
P_.te mince, Pizza voir Oui Une voir dur6e indi- instructions de
congel6e emballage emballage qu6e sur I'emballage
emballage
Scones Cuisson par 325 ° F Oui Une 3 10 - 20 t61e 9. biscuits
Convection (160 ° C)
Cuisson par 325 ° F Oui Plusieurs 2 & 5 10 - 20 t61e 9. biscuits
Convection (160 ° C)
Pain Cuisson par 350 ° F Oui Une 2 48 - 60 moule 9. pain de 8 x 4
Convection (1 76 ° C) po (20,3 x 10,2 cm)
Muffins Cuisson par 400 ° F Oui Une 3 14 - 25 moule 9. muffins de
Convection (204 ° C) 12 alv6oles
Cuisson par 400 ° F Oui Plusieurs 2 & 5 14 - 25 moule 9. muffins de
Convection (204 ° C) 12 alv6oles
Petits pains mollets Cuisson par 375 ° F Oui Une 3 10 - 20 t61e 9. biscuits
Convection (190 ° C)
Cuisson par 375 ° F Oui Plusieurs 2 & 5 10 - 20 t61e 9. biscuits
Convection (190 ° C)
Cuisson par 375 ° F Oui Plusieurs 1, 3 & 5 10 - 20 t61e 9. biscuits
Convection (190 ° C)
Pain Cuisson par 400 ° F Oui Une 2 22 - 35 moule 9. pain de 9 x 5
Convection (204 ° C) po (22,8 x 12,7 cm)
Brioches Cuisson par 325 ° F Oui Une 3 20 - 25 t61e 9. biscuits
Convection (160 ° C)
Les tableaux peuvent #tre utilises comme guides. Suivez les conseils de preparation de I'emballage ou de la recette.
Les temp@atures de convection ont ete diminuees de 25 ° F par rapport aux conseils de preparation de la recette ou
de I'emballage.
Frangais 30
Aliments Mode de Tempera- Position Tempera- Duree de Ali- Duree de
cuisson ture du four des ture interne cuisson ments repos
recommande grilles (en minutessauf cou-
indication parti- verts
culiere)
R6ti de palette, R6tissage 350 ° F 2 Bien cuit, 1 1/2 - 2 heures Oui aucun
2-3 Ib (176 ° C) 170 ° F
Hamburgers, Cuisson Gril €:lev6e 6 A point, 1er c6t6 : 5 - 8 Non aucun
3/4-1 po(2- 160 ° F 2_mec6t6:4-6
2,5 cm) d'6paisseur (71 °C)
Faux-filet, d6soss6, R6tissage 325 ° F 2 Mi-saignant, 27 - 31 min/Ib Non 10 - 15 min
3-3.5 Ib Convection (160 ° C) 145 ° F
(62,7 °C)
Faux-filet, d6soss6, R6tissage 325 ° F 2 ,_,point, 160 ° 30-38 min/Ib Non 10 - 15 min
3-3.5 Ib Convection (160 ° C) F (71 °C)
Faux-filet, surlonge, R6tissage 325 ° F 2 Mi-saignant, 18 - 33 min/Ib Non 10 - 15 min
sans os, Convection (160 ° C) 145 ° F
3-5.5 Ib (62,7 °C)
Faux-filet, surlonge, R6tissage 325 ° F 2 A point, 30 - 35 min/Ib Non 10 - 15 min
sans os, Convection (160 ° C) 160 ° F
3- 5.5 Ib (71 °C)
Steaks, Cuisson Gril €:lev6e 6 Mi-saignant, 1er c6t6 : 5 - 8 Non aucun
1 po (2,5 cm) 145 ° F 2_me c6t6 : 4- 6
d'6paisseur (62,7 ° C)
Steaks, Cuisson Gril €:lev6e 6 A point, 1er c6t6 : 8 - 9 Non aucun
1 po (2,5 cm) 160 ° F 2_me c6t6 : 5- 7
d'6paisseur (71 o C)
Steaks, Cuisson Gril €:lev6e 4 Mi-saignant, ler c6t6 : 11 - 14 Non aucun
1 1/2 po (3,8 cm) Convection 145 ° F 2_me c6t6 : 9-13
d'6paisseur (62,7 ° C)
Steaks, Cuisson Gril Elev6e 4 A point, 1er c6t6 : 13 - 18 Non aucun
1 1/2 po (3,8 cm) Convection 160 ° F 2_me c6t6 :
d'6paisseur (71° C) 11 - 14
Filet, R6tissage 425 ° F 2 Mi-saignant, 15 - 24 min/Ib Non 5 min
2 - 3 Ib Convection (218 ° C) 145 ° F
(62,7 ° C)
Gigot, d6soss6, R6tissage 325 ° F 2 A point, 25 - 30 min/Ib Non 10-15 min
2-3 Ib Convection (160 ° C) 145 ° F
(62,7 ° C)
Gigot, d6soss6, R6tissage 325 ° F 2 ,_,point, 30 - 35 min/Ib Non 10 - 15 min
4-6 Ib Convection (160 ° C) 160 ° F
(71 o C)
C6tes, Cuisson Gril 3 - €:lev6e 4 Mi-saignant, 1er c6t6 : 4 - 6 Non aucun
1 po (2,5 cm) 145 ° F 2_me c6t6 : 4- 5
d'6paisseur (62,7 ° C)
C6tes, Cuisson Gril 3 - €:lev6e 4,_,point, 1er c6t6 : 5-7 Non aucun
1 po (2,5 cm) 160 ° F 2_me c6t6 : 5- 6
d'6paisseur (71 o C)
Tranches de jambon Cuisson Gril 3 - €:lev6e 5 160 ° F ler c6t6 : 4 - 5 Non aucun
1/2 po (1,3 cm) 2_me c6t6 : 3-4
d'6paisseur
Frangais 31
Aliments Mode de Tempera- Position Tempera-
cuisson ture du four des ture interne
recommande grilles
R6ti de Ionge, R6tissage 350 ° F 2 145 ° F
1/2 - 3 Ib Convection (176 ° C) (62,7 ° C)
160 ° F
(71 o C)
Duree de Ali- Duree de
cuisson ments repos
(en minutessauf cou-
indication parti- verts
culiere)
16-30 min/Ib Non 30 min
19- 36 min/Ib 10- 15 min
R6ti de Ionge, R6tissage 350 ° F 2 145° F 16-30 min/Ib Non 30 min
3-6 Ib Convection (176 ° C) (62,7 ° C) 14-23 min/Ib 10- 15 min
160° F
(71 o C)
Les tableaux peuvent #tre utilises comme guides. Suivez les instructions de I'emballage ou de la recette.
Les durees de r6tissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la piece de viande.
Le r6tissage de la dinde farcie prend plus de temps. La temp@ature minimale sore de cuisson de la farce de volaille est
de 165 ° F (73,8 ° C).
REMARQUE : Les temperatures internes des aliments sont recommandees par I'USDA et doivent _tre mesu-
rees avec un thermometre de cuisson numerique.
C6tes, Cuisson Gril Basse 3 145 ° F 1er c6t6 : 5 - 9 Non 3 min
1 po (2,5 cm) (62,7 ° C) 2_me c6t6 :
d'6paisseur Basse 8 - 11
160 ° F ler c6t6 : 8- 10
(71° C) 2_me c6t6 : 8- 9
C6tes, Cuisson Gril Elev6e 4 160 ° F ler c6t6 : 9- 11 Non aucun
1 1/2 po (3,8 cm) Convection (71 o C) 2_me c6t6 :
d'6paisseur 8 - 10
Saucisse, fratche Cuisson Gril Elev6e 4 170 ° F 1er c6t6 : 3 - 5 Non aucun
(76,6 ° C) 2_me c6t6 : 2 - 4
Filet, R6tissage 425 ° F 3 145 ° F 18 - 28 min/Ib Non 5 - 10 min
2 - 3 Ib Convection (218 ° C) (62,7 ° C) 20- 27 min/Ib 3 min
160 ° F
(71 o C)
Poulet
Poitrines avec os Cuisson Gril 450 ° F 3 170 ° F ler c6t6 : 18 - 22 Non aucun
Convection (232 ° C) (76,6 ° C) 2_me c6t6 :
17-20
Cuisseavecos CuissonGril 1-Bas 3 180 ° F 1erc6t6:14-16 Non aucun
(82,2 ° C) 2_me c6t6 :
danslacuisse 12-14
Entier 3.5 -8 Ib R6tissage 375 ° F 2 180 ° F 13 - 20 min/Ib Non aucun
Convection (190 ° C) (82,2 ° C)
dans la cuisse
Poulets de R6tissage 350 ° F 2 180 ° F 45 - 75 min, Non aucun
Cornouailles, Convection (176 ° C) (82,2 ° C) dur6e totale
1 - 1 1/2 Ib dans la cuisse
Dinde
Poitrine, R6tissage 325 ° F 2 170 ° F 19 - 23 min/Ib Non
4 - 8 Ib Convection (160 ° C) (76,6 ° C)
15 - 20 min
pour d6cou-
page facile
Frangais 32
Aliments Mode de Tempera- Position Tempera-
cuisson ture du four des ture interne
recommande grilles
Non farcie, R6tissage 325 ° F 1 180 ° F
12 - 19 Ib Convection (160 ° C) (82,2 ° C)
dans la cuisse
Duree de Ali-
cuisson ments
(en minutessauf cou-
indication parti- verts
culiere)
9- 14 min/Ib
Non farcie, R6tissage 325 ° F 1 180 ° F 6- 12 min/Ib
20 - 30 Ib Convection (160 ° C) (82,2 ° C)
dans la cuisse
Duree de
repos
Alumi- 15- 20 min
nium pour d6cou-
pour page facile
_viter de
trop
dorer
Alumi- 15- 20 min
nium pour
pour d6coupage
_viter de facile
trop
dorer
Filets de poisson, Cuisson Gril 1 - Bas 3 145° F 11 - 15 min Non aucun
3/4-1 po (2-2,5 cm) (62,7 ° C)
d'6paisseur
Les tableaux peuvent _tre utilises comme guides. Suivez les instructions de I'emballage ou de la recette.
Les durees de r6tissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la piece de viande.
Le r6tissage de la dinde farcie prend plus de temps. La temp@ature minimale sore de cuisson de la farce de volaille est
de 165 ° F (73,8 ° C).
REMARQUE : Les temperatures internes des aliments sont recommandees par I'USDA et doivent _tre mesu-
rees avec un thermometre de cuisson numerique.
Frangais 33
Fran9ais34
invente for life
1901 Main Street,, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 www.bosch-home.com
9000882006 ° Rev. A ° 12/13 © BSH Home Appliances Corporation, 2013 ° All rights reserved

Navigation menu