Bose AI1 Wireless Headset User Manual 1

Bose Corporation Wireless Headset 1

Contents

User Manual_1

Download: Bose AI1 Wireless Headset User Manual  1
Mirror Download [FCC.gov]Bose AI1 Wireless Headset User Manual  1
Document ID3015918
Application IDCK4N2Wwtd+rtGJtA+lG/7A==
Document DescriptionUser Manual_1
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize309.21kB (3865186 bits)
Date Submitted2016-06-03 00:00:00
Date Available2016-11-30 00:00:00
Creation Date2016-03-03 16:15:48
Producing SoftwareAdobe PDF Library 15.0
Document Lastmod2016-05-02 17:40:46
Document TitleUser Manual_1
Document CreatorAdobe InDesign CC 2015 (Windows)

SOUNDSPORT®
WIRELESS HEADPHONES
OWNER’S GUIDE • BR UG ERV EJ LED N IN G • BED I E N U N G SA N L E I T U N G
G EB RUI KERSHA N D LEID IN G • G UÍA D EL USUAR I O • KÄY T TÖ O H J E
N OTICE D‘UTILISATION • M A N UA LE D I I ST R U ZI O N I
KEZELÉSI ÚTM UTATÓ • BR UK ERV E I L E D N I N G
PODRĘCZN IK U Ż YTKOW N IKA • M A N UA L D O P R O P R I ETÁ R I O
BRUKSA N V ISN IN G • คู่มืิอผู้ใช้ • 사용자 안내서
用户指南 • 使用者指南 • 取扱説明書 • ‫دليل المالك‬
I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
Please read and keep all safety and use instructions.
WARNINGS/CAUTIONS
• Do NOT use the headphones at a high volume for any extended period.
––To avoid hearing damage, use your headphones at a comfortable, moderate volume level.
––Turn the volume down on your device before placing the headphones in/on your ears, then turn the volume up
gradually until you reach a comfortable listening level.
• Use caution and follow applicable laws regarding mobile phone and headphone use if using the headphones for
phone calls while driving. Some jurisdictions impose specific limitations, such as single earpiece configuration, on the
use of such products while driving. DON’T use the headphones for any other purpose while driving.
• Focus on your safety and that of others if you use the headphones while engaging in any activity requiring your
­attention, e.g., while riding a bicycle or walking in or near traffic, a construction site or railroad, etc. Remove
the headphones or adjust your volume to ensure you can hear surrounding sounds, including alarms and
warning signals.
• Do NOT use the headphones if they emit any loud unusual noise. If this happens, turn the headphones off and contact
Bose customer service.
• Do NOT submerge or expose the headphones for extended period to water, or wear while participating in water
sports, e.g., swimming, waterskiing, surfing, etc.
• Remove headphones immediately if you experience a warming sensation or loss of audio.
• Do NOT use mobile phone adapters to connect headphones to airplane seat jacks, as this could result in injury or
property damage due to overheating.
Contains small parts which may be a choking hazard. Not suitable for children under age 3.
This product contains magnetic material. Consult your physician on whether this might affect your implantable
medical device.
• Do NOT make unauthorized alterations to this product.
• Use this product only with an agency approved power supply which meets local regulatory requirements (e.g., UL,
CSA, VDE, CCC).
• Do not expose products containing batteries to excessive heat (e.g. from storage in direct sunlight, fire or the like).
Regulatory Information
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by Bose Corporation could void the user’s authority to operate this
equipment.
2 - ENGLISH
R E G U L AT O R Y I N F O R M AT I O N
This device complies with part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada license-exempt RSS standard(s).Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This device complies with FCC and Industry Canada radiation exposure limits set forth for general population. It must
not be co-located or be operating in conjunction with any other antennas or transmitters.
Meets IDA Requirements.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Management Regulation for Low-power Radio-frequency Devices
Article XII
According to “Management Regulation for Low-power Radio-frequency Devices” without permission granted by the
NCC, any company, enterprise, or user is not allowed to change frequency, enhance transmitting power or alter original
characteristic as well as performance to an approved low power radio-frequency devices.
Article XIV
The low power radio-frequency devices shall not influence aircraft security and interfere legal communications; If found,
the user shall cease operating immediately until no interference is achieved. The said legal communications means radio
communications operated in compliance with the Telecommunications Act.
The low power radio-frequency devices must be susceptible with the interference from legal communications or ISM
radio wave radiated devices.
Bose Corporation hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC and all other EU directive requirements. The complete declaration of
conformity can be found at: www.Bose.com/compliance
Please dispose of used batteries properly, following local regulations. Do not incinerate.
This symbol means the product must not be discarded as household waste, and should be delivered to an
appropriate collection facility for recycling. Proper disposal and recycling helps protect natural resources,
human health and the environment. For more information on disposal and recycling of this product,
contact your local municipality, disposal service, or the shop where you bought this product.
Removal of the rechargeable lithium ion battery in this product should be conducted only by a qualified
­professional. Please contact your local Bose retailer or see
http://products.bose.com/static/compliance/index.html for further information.
ENGLISH - 3
R E G U L AT O R Y I N F O R M AT I O N
Names and Contents of Toxic or Hazardous Substances or Elements
Toxic or Hazardous Substances and Elements
Part Name
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
(CR(VI))
Polybrominated
Biphenyl
(PBB)
Polybrominated
diphenylether
(PBDE)
PCBs
Metal Parts
Plastic Parts
Speakers
Cables
This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364.
O: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the ­homogeneous materials for this part
is below the limit requirement of GB/T 26572.
X: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials
used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Date of Manufacture: The eighth digit in the serial number indicates the year of manufacture; “5” is 2005 or 2015.
China Importer: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road, China
(Shanghai) Pilot Free Trade Zone
EU Importer: Bose GP, Castleblayney Road, Carrickmacross, Ireland
Taiwan Importer: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan
Input Rating: 5V
1A
The warranty information provided with this product does not apply in Australia and New Zealand.
See www.Bose.com.au/warranty or www.Bose.co.nz/warranty for details.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks
by Bose Corporation is under license.
The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone or iPad may affect wireless performance.
iPad, iPhone, and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. The trademark “iPhone”
is used with a license from Aiphone K.K.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service
mark of Apple Inc.
Android, Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
©2016 Bose Corporation. No part of this work may be reproduced, modified, distributed or o­ therwise used without prior
written permission.
4 - ENGLISH
CONTENTS
Getting Started
Unpacking..............................................................................................................................
Headphone components.................................................................................................
Powering on/off...................................................................................................................
The Bose® Connect App
Features.................................................................................................................................. 10
Charging the Battery
Connecting the USB cable.............................................................................................. 11
Checking the battery......................................................................................................... 12
Headphone Status Indicators
Bluetooth® indicator (
Battery indicator (
)................................................................................................. 13
)....................................................................................................... 13
Importance of Proper Fit
Choosing the correct StayHear®+ tip.......................................................................... 14
Fitting the earbuds to your ear..................................................................................... 14
Changing the StayHear®+ tips....................................................................................... 15
Voice Prompts
Pre-installed languages.................................................................................................... 16
Changing the language.................................................................................................... 16
Bluetooth®
About Bluetooth® wireless technology...................................................................... 17
Choosing your pairing method............................................................................. 17
Pairing your Bluetooth® device...................................................................................... 18
Pairing your Bluetooth® device with NFC.................................................................. 19
Disconnecting a Bluetooth® device.............................................................................. 20
Reconnecting a Bluetooth device................................................................................ 20
ENGLISH - 5
CONTENTS
Managing Multiple Connected Devices
Switching between two connected Bluetooth® devices...................................... 21
Identifying the connected Bluetooth devices......................................................... 21
Reconnecting a previously paired Bluetooth device............................................ 21
Clearing the headphone pairing list............................................................................ 21
Using the Bose® Connect app........................................................................................ 21
Headphone Controls
Media playback and volume functions....................................................................... 22
Call functions........................................................................................................................ 23
Care and Maintenance
Storing..................................................................................................................................... 24
Cleaning.................................................................................................................................. 24
Replacement parts and accessories............................................................................ 24
Customer service................................................................................................................ 25
Limited Warranty................................................................................................................ 25
Technical information........................................................................................................ 25
Troubleshooting.......................................................................................................... 26
6 - ENGLISH
G E T T I N G S TA R T E D
Unpacking
Carefully unpack the carton and confirm that the following parts are included:
Carry case
StayHear®+ tips:
Large (black) and Small (white)
Bose® SoundSport®
wireless headphones
Note: Medium (gray) tips are
attached to the earbuds.
USB cable
If any part of the product is damaged, do not use it. ­Contact your authorized Bose
­dealer immediately or Bose customer service. Refer to the quick start guide in the
­carton for contact information.
ENGLISH - 7
G E T T I N G S TA R T E D
Headphone components
Battery and Bluetooth®
indicators
StayHear®+ tips
USB
­connector
Inline remote and
­microphone:
Volume Up
Multi-function
button
Volume Down
Clothing clip
(removable)
8 - ENGLISH
Power/
Bluetooth
button
G E T T I N G S TA R T E D
Powering on/off
To power on:
Press the Power/Bluetooth® button until the battery indicator (
or red (to indicate the current battery charge level).
) glows green, yellow,
To power off:
Press and hold the Power/Bluetooth® button until
you hear the power-down tones.
blinks three times and turns off and
Power/Bluetooth
button
ENGLISH - 9
THE BOSE® CONNECT APP
Enhance your headphones with the Bose® Connect app.
Features
• Unlock the full potential of your SoundSport® wireless headphones
• Free app compatible with most Apple and Android™ systems
• Easily connect and switch between multiple Bluetooth® devices with a single swipe
• Disable voice prompts
• Keep your headphones up-to-date with the latest software
• Customize headphone settings, like voice prompt language and auto off
10 - ENGLISH
C H A R G I N G T H E B AT T E R Y
Connecting the USB cable
1. Open the hinged door on the bottom of the right earbud.
2. Plug the small end of the USB cable into the USB connector.
3. Plug the other end into a USB wall charger or computer that is powered on.
• While charging,
blinks amber.
• When the battery is fully charged,
glows green.
• Allow up to two hours to fully charge the battery. A full charge powers the
­headphones for up to six hours.
• The headphones will not play while charging.
• Use this product only with an agency approved power supply which meets local
regulatory requirements (e.g., UL, CSA, VDE, CCC).
• Before charging, be sure the headphones are at room temperature, ­between 41° F
(5° C) and 104° F (40° C).
ENGLISH - 11
C H A R G I N G T H E B AT T E R Y
Checking the battery
• Each time you power on the headphones, the voice prompt announces the
­headphone battery charge level, and glows for 10 seconds. When you press any of
the headphone controls, glows for 10 seconds. For more ­information, see “Battery
indicator” on page 13.
• While the headphones are in use, the battery indicator blinks red when the battery
needs charging.
• If you are connected to an Apple device, the device displays the headphone ­battery
charge level near the upper right corner of the screen.
12 - ENGLISH
H E A D P H O N E S TAT U S I N D I C AT O R S
The Bluetooth® and battery indicators are located on the back of the right earbud.
Bluetooth® indicator (
Indicator activity
System state
Blinking blue
Ready to pair
Blinking white
Connecting
Solid white
Connected
Battery indicator (
Indicator activity
System state
Green
Medium to full charge
Amber
Low charge
Blinking red
Need to charge
ENGLISH - 13
I M P O R TA N C E O F P R O P E R F I T
Choosing the correct StayHear®+ tip
For optimal audio performance, it is important to choose the correct size StayHear®+ tip.
Select the size that gives you the best comfort and fit in each ear. To determine the best
fit, you may need to try all three sizes. You may need a ­different size for each ear.
Note: T
 o test the fit, try speaking aloud. Your voice should sound muffled in both ears;
if not, select another tip size.
Each StayHear®+ tip and earbud is marked with either an L or an R. Be sure to attach the
left tip to the left earbud and the right tip to the right earbud.
Fitting the earbuds to your ear
The StayHear®+ tip allows the earbud to rest comfortably and securely in your ear.
The tip wing fits just under your ear ridge.
1. Insert the earbud so the StayHear®+ tip gently rests in the opening of the ear canal.
2. Tilt the earbud back and tuck the tip wing under the ear ridge until it is secure.
Ear ridge
14 - ENGLISH
I M P O R TA N C E O F P R O P E R F I T
Changing the StayHear®+ tips
1. H
 olding the earbud by the stem, gently grasp the attached ­StayHear®+ tip and peel it
away from the earbud.
CAUTION: To prevent tearing, grasp the StayHear®+ tip by its base. Do not pull on
the tip wing.
Tip wing
2. Align the opening of the new StayHear®+ tip with the earbud nozzle and rotate the
tip onto the nozzle. Press the base of the tip until it clicks securely into place.
Earbud nozzle
Opening
ENGLISH - 15
VOICE PROMPTS
Voice prompts guide you through the pairing and connecting processes.
Pre-installed languages
The following languages are pre-installed on your headphones:
• English
• German
• Korean
• Swedish
• Spanish
• Mandarin
• Italian
• Dutch
• French
• Japanese
• Portuguese
To download another language
Visit: global.bose.com/support/ssw
Changing the language
When you turn on the headphones for the first time, the voice prompts are in English.
To select a different language:
1. P
 ress and hold
and
first language option.
2. Press
or
simultaneously until you hear the voice prompt for the
to move through the list of languages.
3. When you hear your language, press and hold
16 - ENGLISH
to select.
B LU E T O OT H ®
About Bluetooth® wireless technology
Bluetooth® wireless technology lets you stream music from Bluetooth smartphones,
tablets, computers or other audio devices to your headphones. Before you can stream
music from a Bluetooth device, you must pair the device with the headphones.
Choosing your pairing method
You can pair your Bluetooth device with your headphones using Bluetooth wireless
technology or Near Field Communication (NFC).
What is NFC?
NFC is a technology that enables Bluetooth devices to establish wireless communication
with each other by simply tapping the devices together. Refer to your device owner’s
guide to see if your model supports NFC.
If your Bluetooth device does not ­support
NFC or if you are unsure:
Follow the instructions for “Pairing your
­Bluetooth® device” on page 18.
If your Bluetooth ­device supports NFC:
Follow the instructions for “Pairing your
­Bluetooth® device with NFC” on page 19.
Note: If your Bluetooth device supports NFC, you can use either pairing method.
ENGLISH - 17
B LU E T O OT H ®
Pairing your Bluetooth® device
1. W
 ith your headphones powered on, press and hold the Power/Bluetooth® button
until you hear “Ready to pair” or the Bluetooth indicator ( ) blinks blue.
Power/Bluetooth
button
2. On your Bluetooth device, turn on the Bluetooth feature.
Tip: The Bluetooth feature is usually found in the Settings menu.
3. Select your Bose® SoundSport® wireless headphones from the device list.
Once paired, you hear “Connected to ” or
18 - ENGLISH
glows solid white.
B LU E T O OT H ®
Pairing your Bluetooth® device with NFC
1. W
 ith your headphones powered on, unlock your device and turn on the ­Bluetooth®
and NFC features. Refer to your device owner’s guide to learn more about these
features.
2. Tap the NFC touchpoint on your ­Bluetooth device to the back of the inline ­remote.
Your device may prompt you to accept pairing.
Once paired, you hear “Connected to ” or the Bluetooth
indicator ( ) glows solid white.
ENGLISH - 19
B LU E T O OT H ®
Disconnecting a Bluetooth® device
• Turn off the B
­ luetooth® feature on your device.
• If your device supports NFC, tap the NFC touchpoint on your ­device to the back of the
inline remote.
Reconnecting a Bluetooth device
• When powered on, the headphones try to reconnect with up to two of the most
recently connected devices.
Note: The devices must be within range and powered on.
• If your B
­ luetooth device supports NFC, tap the NFC touchpoint on your ­device to the
back of the inline remote.
20 - ENGLISH
M A N A G I N G M U LT I P L E C O N N E C T E D D E V I C E S
You can store up to eight paired Bluetooth® devices in the headphone pairing list and
can ­be actively connected two devices at a time.
Note: You can only play audio from one device at a time.
Switching between two connected Bluetooth® devices
1. Pause audio on your first device.
2. Play audio on your second device.
Identifying the connected Bluetooth devices
Press the Power/Bluetooth button to hear which devices are currently connected.
Reconnecting a previously paired Bluetooth device
1. Press the Power/Bluetooth button to hear which device is connected.
2. P
 ress the Power/Bluetooth button again within three seconds to connect to the next
device in the headphone pairing list. Repeat until you hear the correct device name.
3. Play audio on the connected device.
Clearing the headphone pairing list
1. Power off the headphones.
2. Press and hold the Power/Bluetooth button for 10 seconds, until you hear “Bluetooth
device list cleared.”
3. Delete your Bose® SoundSport® headphones from the Bluetooth list on your device.
All Bluetooth devices are cleared and the headphones are ready to pair a new
device.
Using the Bose® Connect app
You can also easily manage multiple connected devices using the Bose Connect app.
For more information see to “The Bose Connect App” on page 10.
ENGLISH - 21
HEADPHONE CONTROLS
Media playback and volume functions
The headphone controls are located on the inline remote below the right earbud.
Volume Up
Multi-function
button
Volume Down
Function
What to do
Play/Pause
Press
Skip Forward
Press
twice quickly.
Skip Backward
Press
three times quickly.
Fast forward
Press
twice quickly and hold the second press.
Rewind
Press
three times quickly and hold the third press.
Volume Up
Press
Volume Down
Press
22 - ENGLISH
HEADPHONE CONTROLS
Call functions
Function
What to do
Answer a call
Press
End a call
Press
Decline an incoming call
Press and hold
Answer a second incoming call
and put the ­current call on hold
While on a call, press
Decline a second incoming call
and stay on current call
While on a call, press and hold
Switch between two calls
With two active calls, press
Create a conference call
With two active calls, press and hold
Activate voice control
for one second.
once.
for one ­second.
twice.
While not on a call, press and hold
for one ­second.
for one second.
 efer to your device’s owners guide for ­compatibility and
usage information about this feature.
Mute/unmute a call
While on a call, press
and
simultaneously.
ENGLISH - 23
CARE AND MAINTENANCE
Storing
• Turn off the headphones when not in use.
• Before storing the headphones for more than a few months, fully charge the battery.
• Place the headphones in the carry case for storage.
Cleaning
Your headphones may require periodic cleaning.
StayHear®+ tips: Remove the tips from the earbuds and wash them with a mild
­detergent and water. Make sure you thoroughly rinse and dry the tips before
attaching them to the earbuds.
Headphone nozzles: Clean only with a dry, soft cotton swab or equivalent. Never insert
any cleaning tool into the nozzle.
Replacement parts and accessories
Replacement parts and accessories can be ordered through Bose customer
service. See “Customer service” on page 25.
24 - ENGLISH
CARE AND MAINTENANCE
Customer service
For additional help using your headphones:
• Visit: global.bose.com/support/ssw
• Contact Bose customer service. Refer to the in-carton literature for ­contact
­information.
Limited Warranty
Your SoundSport® wireless headphones are covered by a limited warranty. Details of the
limited warranty are provided on the product registration card that is included in the
carton. Please refer to the card for instructions on how to register. Failure to register will
not affect your limited warranty rights.
The warranty information provided with this product does not apply in Australia
and New Zealand. See our website at www.bose.com.au/warranty or
www.bose.co.nz/warranty for details of the Australia and New Zealand warranty.
Technical information
Input Rating: 5V
1A
ENGLISH - 25
T R O U B L E S H O OT I N G
Problem
What to do
Headphones don’t
turn on
• Power on the headphones (see “Powering on/off” on page 9).
Headphones don’t
pair with Bluetooth®
device
• On your Bluetooth® device:
• Charge the battery.
–– Turn the Bluetooth feature on and then off.
–– Delete your Bose® SoundSport® headphones from the Bluetooth list
on your device. Pair again.
• Move your Bluetooth device closer to the headphones and away from
any interference or obstructions.
• Pair a different Bluetooth device (see page 18).
• Visit: global.bose.com/support/ssw to see how-to videos.
• Clear the headphone pairing list: Power off the headphones. Press
and hold the Power/Bluetooth button for 10 seconds until you
hear “Bluetooth device list cleared.” Delete your Bose SoundSport
­headphones from the B
­ luetooth list on your device. Pair again.
Headphones
don’t pair with
NFC-enabled device
• Make sure your Bluetooth device supports NFC.
No sound
• Power on the headphones and charge the battery.
• Unlock your device and turn on the Bluetooth and NFC ­features.
• Tap the NFC touchpoint on the back of your Bluetooth device to the
back of the inline remote.
• Increase the volume on your headphones and Bluetooth device.
• Press the Power/Bluetooth button to hear the ­connected device. Make
sure you are using the correct device.
• Move your Bluetooth device closer to the headphones and away from
any interference or obstructions.
• Use a different music source.
• Pair a different Bluetooth device (see page 18).
• If two Bluetooth devices are connected, pause the first device and play
the other device.
• If two Bluetooth devices are connected, move the devices within range
of the headphones (30 ft. or 10 m).
26 - ENGLISH
T R O U B L E S H O OT I N G
Problem
What to do
Poor sound quality
• Use a different music source.
• Pair a different Bluetooth® device.
• Disconnect the second device.
• Move the Bluetooth device closer to the headphones, and away from
any interference or obstructions.
• Clear any debris or wax buildup from the earbuds and headphone
nozzles.
Headphones don’t
charge
• Open the hinged door on the bottom of the right earbud and ­securely
connect the small end of the USB cable to the USB ­connector. Make
sure the connector on the cable is correctly aligned with the connector
on the headphones.
• Secure both ends of the USB cable.
• If your headphones have been exposed to high or low temperatures,
let the headphones return to room temperature and then try charging
again.
StayHear®+ tips
falling off
Securely attach the tips to the earbuds (see “Changing the
StayHear®+ tips” on page 15.)
Lost StayHear®+ tip
Contact Bose customer service for replacement tips.
ENGLISH - 27
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs og opbevar venligst alle sikkerheds- og brugsinstruktioner.
ADVARSLER/FORSIGTIGHEDSFORHOLDSREGLER
• Brug IKKE hovedtelefonerne ved høj lydstyrke gennem længere tid.
––For at undgå høreskader skal du bruge hovedtelefonerne med et behageligt, moderat lydstyrkeniveau.
––Skru ned for lyden på din enhed, inden du placerer hovedtelefonerne i/på dine ører, skru derefter gradvist op for
lyden, indtil du når et behageligt lytteniveau.
• Vær forsigtig, og følg lokal lovgivning vedrørende brug af mobiltelefoner og hovedtelefoner, mens du kører. I nogle
jurisdiktioner gælder der særlige begrænsninger som f.eks. konfigurationer med ét ørestykke for brugen af sådanne
produkter under kørslen. Brug IKKE hovedtelefonerne til noget andet formål, mens du kører bil.
• Fokuser på din og andres sikkerhed, hvis du bruger hovedtelefonerne, mens du er i gang med en aktivitet, der kræver
din opmærksomhed, f.eks. når du kører på cykel eller bevæger dig i ​​nærheden af trafik, en byggeplads eller jernbanen
osv. Fjern hovedtelefonerne, eller skru ned for lydstyrken for at sikre, at du kan høre omgivende lyde, inklusive alarmer
og advarselssignaler.
• Brug IKKE hovedtelefonerne, hvis de udsender høj, unormal støj. Hvis det sker, skal du slukke hovedtelefonerne og
kontakte Boses kundeservice.
• Produktet må IKKE nedsænkes i vand eller udsættes for vand eller slid i længere tid, mens du deltager i vandsport
som f.eks. svømning, vandski, surfing osv.
• Fjern hovedtelefonerne med det samme, hvis du føler varme, eller hvis lyden forsvinder.
• Brug IKKE mobiltelefonadaptere til at tilslutte hovedtelefoner til flysædestik, da dette kan medføre personskader eller
tingsskader som følge af overophedning.
Indeholder små dele, som kan udgøre en kvælningsfare. Egner sig ikke til børn under 3 år.
Dette produkt indeholder magnetisk materiale. Kontakt din læge for at finde ud af, om dette kan påvirke din
implanterbare medicinske enheds funktion.
• Foretag ikke nogen uautoriserede ændringer af produktet.
• Må kun bruges med en godkendt strømforsyning, der overholder de lokale love og regler (f.eks. UL, CSA, VDE, CCC).
• Udsæt ikke produkter, der indeholder batterier, for voldsom varme (f.eks. ved opbevaring i direkte sollys,
brand eller lignende).
Oplysninger om regler
BEMÆRK: Dette udstyr er testet og det er blevet konstateret, at det overholder grænseværdierne for en digital enhed
i Klasse B i henhold til afsnit 15 i FCC-reglerne. Disse grænser er udviklet til at yde rimelig beskyttelse mod skadelig
interferens i en privat installation. Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi, og kan – hvis
det ikke installeres og bruges i overensstemmelse med instruktionerne – forårsage skadelig interferens i forbindelse
med radiokommunikation. Dette garanterer dog ikke, at der ikke kan forekomme interferens i en bestemt installation.
Hvis dette udstyr forårsager skadelig interferens i forbindelse med radio- og tv-modtagelsen, hvilket kan kontrolleres
ved at slukke og tænde for udstyret, opfordres brugere til at forsøge at eliminere interferensen ved hjælp af en eller flere
af følgende fremgangsmåder:
• Ret modtageantennen i en anden retning, eller flyt antennen.
• Skab større afstand mellem udstyret og modtageren.
• Tilslut udstyret til en stikkontakt på et andet kredsløb end det, som modtageren er tilsluttet.
• Kontakt forhandleren eller en radio/tv-tekniker for at få hjælp.
Ændringer eller modifikationer, der ikke udtrykkeligt er godkendt af Bose Corporation, kan ophæve brugerens ret til at
betjene dette udstyr.
2 - DANSK
O P LY S N I N G E R O M R E G L E R
Denne enhed overholder del 15 i FCC-reglerne og Industry Canadas licensfritagede RSS-standard(er). Driften er
underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) denne enhed skal
acceptere enhver modtaget interferens, herunder interferens, der kan forårsage uønsket drift.
Denne enhed overholder FCC’s og Industry Canadas strålingseksponeringsgrænser for befolkningen i almindelighed.
Overholder IDA-kravene.
CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B)
Management Regulation for Low-power Radio-frequency Devices
Artikel XII
I henhold til “Management Regulation for Low-power Radio-frequency Devices” må ingen virksomhed, organisation
eller bruger uden tilladelse fra NCC ændre frekvensen, øge transmissionseffekten eller ændre de oprindelige egenskaber
eller ydeevnen for godkendte laveffektradiofrekvensenheder.
Artikel XIV
Laveffektradiofrekvensenhederne må ikke påvirke flysikkerheden eller forstyrre lovlig kommunikation; hvis
dette konstateres, skal brugeren øjeblikkeligt ophøre med at bruge enheden, indtil der opnås en tilstand uden
forstyrrelser. Den omtalte lovlige kommunikation vil sige radiokommunikation, der anvendes i overensstemmelse med
telekommunikationsloven.
Laveffektradiofrekvensenhederne skal kunne modtage forstyrrelser fra lovlig kommunikation eller enheder,
der udsender ISM-radiobølger.
Bose Corporation erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med de væsentlige krav og andre
relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF og alle andre krav i EU-direktiver. Den fulde
overensstemmelseserklæring kan findes på: www.Bose.com/compliance
Bortskaf brugte batterier i henhold til lokale bestemmelser. Batterier må ikke brændes.
 ette symbol betyder, at produktet ikke må smides ud som husholdningsaffald og bør indleveres til en
passende indsamlingsordning med henblik på genanvendelse. Korrekt bortskaffelse og genanvendelse
bidrager til at beskyttelse naturressourcer, menneskets sundhed og miljøet. Hvis du ønsker flere oplysninger
om bortskaffelse og genanvendelse af dette produkt, kan du kontakte din kommune, dit renovationsselskab
eller den butik, hvor du har købt dette produkt.
Fjernelse af det genopladelige litium-ion-batteri i dette produkt skal udføres af en kvalificeret person.
Kontakt din lokale Bose-forhandler, eller find flere oplysninger på
http://products.bose.com/static/compliance/index.html.
DANSK - 3
O P LY S N I N G E R O M R E G L E R
Navne på og indhold af giftige eller farlige stoffer eller elementer
Giftige eller farlige stoffer og elementer
Delens navn
Bly
(Pb)
Kviksølv
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
(CR(VI))
Polybromeret
biphenyl (PBB)
Polybromeret
diphenylether
(PBDE)
PCB’er
Metaldele
Plastikdele
Højttalere
Kabler
Denne tabel er oprettet i henhold til bestemmelserne i SJ/T 11364.
O: Angiver, at dette giftige eller skadelige stof, som findes i alle de homogene materialer for denne del,
er under grænsekravet i GB/T 26572.
X: Angiver, at dette giftige eller skadelige stof, som findes i mindst ét af de homogene materialer,
der anvendes til denne del, er over grænsekravet i GB/T 26572.
Fremstillingsdato: De otte cifre i serienummeret angiver fremstillingsåret: ‘‘5’’ er 2005 eller 2015.
Importør i Kina: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road,
China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Importør i EU: Bose GP, Castleblayney Road, Carrickmacross, Irland
Importør i Taiwan: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan
Inputklassifikation: 5 V
1A
Garantioplysningerne til dette produkt gælder ikke for Australien og New Zealand. Yderligere oplysninger kan findes på
www.Bose.com.au/warranty eller www.Bose.co.nz/warranty.
Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker, der ejes af Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af
sådanne mærker fra Bose Corporations side finder sted under licens.
N-mærket er et varemærke eller et registreret varemærke, der tilhører NFC Forum, Inc. i USA og i andre lande.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” og “Made for iPad” betyder, at et elektronisk tilbehør er designet specifikt til at tilsluttes
henholdsvis iPod, iPhone og iPad og er certificeret af udvikleren til at overholde Apples ydelsesstandarder. Apple er ikke
ansvarlig for denne enheds virkemåde eller for dens efterlevelse af sikkerhedsstandarder og lovmæssige standarder.
Bemærk venligst, at brugen af dette tilbehør sammen med iPod, iPhone eller iPad kan påvirke den trådløse ydelse.
iPad, iPhone og iPod er varemærker tilhørende Apple Inc., som er registreret i USA og i andre lande. Varemærket
“iPhone” bruges med en licens fra Aiphone K.K.
Apple og Apple-logoet er varemærker tilhørende Apple Inc., som er registreret i USA og i andre lande. App Store er et
servicemærke, der tilhører Apple Inc.
Android, Google Play og Google Play-logoet er varemærker tilhørende Google Inc.
©2016 Bose Corporation. Gengivelse, ændring, distribution eller anden brug af denne dokumentation eller dele heraf er
forbudt uden forudgående skriftlig tilladelse.
4 - DANSK
INDHOLD
Sådan kommer du i gang
Udpakning.............................................................................................................................
Hovedtelefonkomponenter.............................................................................................
Tænd/sluk...............................................................................................................................
Bose® Connect-appen
Egenskaber............................................................................................................................ 10
Opladning af batteriet
Tilslutning af USB-kablet................................................................................................. 11
Kontrol af batteriet............................................................................................................. 12
Hovedtelefonernes statusindikatorer
Bluetooth®-indikator (
Batteriindikator (
)................................................................................................ 13
)......................................................................................................... 13
Vigtigheden af en god pasform
Valg af den korrekte StayHear®+-øreindsats............................................................ 14
Tilpasning af øretelefonerne til øret............................................................................ 14
Udskiftning af StayHear®+-øreindsatser..................................................................... 15
Talemeddelelser
Sprog, der er forudinstalleret......................................................................................... 16
Ændring af sproget............................................................................................................ 16
Bluetooth®
Om trådløs Bluetooth®-teknologi.................................................................................. 17
Valg af parringsmetode............................................................................................ 17
Parring af en Bluetooth®-enhed..................................................................................... 18
Parring af din Bluetooth®-enhed med NFC............................................................... 19
Sådan afbrydes tilslutningen til en Bluetooth®-enhed.......................................... 20
Genoprettelse af forbindelsen til en Bluetooth-enhed........................................ 20
DANSK - 5
INDHOLD
Administration af flere forskellige tilsluttede enheder
Skift mellem to tilsluttede Bluetooth®-enheder....................................................... 21
Identifikation af tilsluttede Bluetooth-enheder....................................................... 21
Sådan tilsluttes en tidligere parret Bluetooth-enhed igen................................. 21
Sådan ryddes hovedtelefonparringslisten................................................................ 21
Brug af Bose® Connect-appen....................................................................................... 21
Hovedtelefonknapper
Medieafspilning og lydstyrkefunktioner.................................................................... 22
Opkaldsfunktioner.............................................................................................................. 23
Pleje og vedligeholdelse
Opbevaring............................................................................................................................ 24
Rengøring.............................................................................................................................. 24
Reservedele og tilbehør................................................................................................... 24
Kundeservice........................................................................................................................ 25
Begrænset garanti.............................................................................................................. 25
Tekniske oplysninger......................................................................................................... 25
Fejlfinding........................................................................................................................ 26
6 - DANSK
SÅ DA N KO M M E R D U I G A N G
Udpakning
Pak omhyggeligt kassen ud, og kontrollér, at følgende dele er med:
Bæretaske
StayHear®+-øreindsatser:
Stor (sort) og lille (hvid)
Trådløse Bose® SoundSport®hovedtelefoner
Bemærk: Mellemstore (grå)
øreindsatser
er monteret på
øretelefonerne.
USB-kabel
Hvis en hvilken som helst del af produktet er beskadiget, må du ikke anvende det.
Kontakt straks din autoriserede Bose-forhandler eller Boses kundeservice. Du kan finde
kontaktoplysninger i den lynstartvejledning, der ligger i kassen.
DANSK - 7
SÅ DA N KO M M E R D U I G A N G
Hovedtelefonkomponenter
Batteri- og Bluetooth®indikatorer
Tænd/sluk-/
Bluetoothknap
StayHear®+-øreindsatser
USBstik
Indbygget fjernbetjening
og mikrofon:
Lydstyrke op
Multifunktionsknap
Lydstyrke ned
Tøjclips
(aftagelig)
8 - DANSK
SÅ DA N KO M M E R D U I G A N G
Tænd/sluk
Sådan tændes produktet:
Tryk på knappen tænd/sluk og Bluetooth®, indtil batteriindikatoren (
gul eller rød (for at indikere batteriets aktuelle opladningsniveau).
) lyser grøn,
Sådan slukkes produktet:
Tryk på knappen Tænd/sluk og Bluetooth® og hold den nede, indtil
og slukker, og du hører toner, der angiver slukning.
blinker tre gange
Tænd/sluk-/
Bluetooth-knap
DANSK - 9
B O S E ® C O N N E C T- A P P E N
Gør dine hovedtelefoner endnu bedre med Bose® Connect-appen.
Egenskaber
• Udnyt dine trådløse SoundSport®-hovedtelefoners fulde potentiale
• Gratis app er kompatibel med de fleste Apple- og Android™-systemer
• Opret nemt forbindelse, og skift mellem mange forskellige Bluetooth®-enheder med et
enkelt svirp
• Deaktiver stemmekommandoer
• Hold dine hovedtelefoner opdateret med den nyeste software
• Tilpas hovedtelefoners indstillinger som f.eks. talemeddelelsernes sprog og
automatisk slukning
10 - DANSK
O P L A D N I N G A F B AT T E R I E T
Tilslutning af USB-kablet
1. Åbn den hængslede låge nederst på højre øretelefon.
2. Sæt USB-kablets lille ende i USB-stikket.
3. Sæt den anden ende af USB-vægopladeren eller den computer, der er tændt.
• Under opladning blinker
gult.
• Når batteriet er fuldt opladet, lyser
grønt.
• Det kan tage op til to timer at oplade batteriet helt. Med en fuld opladning kan
hovedtelefonerne bruges i op til seks timer.
• Hovedtelefonerne kan ikke bruges under opladningen.
• Må kun bruges med en godkendt strømforsyning, der overholder de lokale love og
regler (f.eks. UL, CSA, VDE, CCC).
• Inden du oplader hovedtelefonerne, skal du sørge for, at de er ved stuetemperatur
mellem 5° C og 40° C.
DANSK - 11
O P L A D N I N G A F B AT T E R I E T
Kontrol af batteriet
• Hver gang du tænder hovedtelefonerne, får du at vide, hvad hovedtelefonernes
batteriopladningsniveau er, og lyser i 10 sekunder. Når du trykker på en af
hovedtelefonernes knapper, lyser i 10 sekunder. Du finder flere oplysninger under
”Batteriindikator” på side 13.
• Når hovedtelefonerne er i brug, blinker batteriindikatoren rødt, når batteriet skal oplades.
• Hvis du er tilsluttet til en Apple-enhed, viser enheden hovedtelefonernes
batteriopladningsniveau i nærheden af skærmens øverste højre hjørne.
12 - DANSK
H O V E D T E L E F O N E R N E S S TAT U S I N D I K AT O R E R
Bluetooth®- og batteriindikatorerne findes bag på højre øretelefon.
Bluetooth®-indikator (
Indikatoraktivitet
Systemtilstand
Blinker blåt
Klar til at parre
Blinker hvidt
Tilslutning
Lyser hvidt
Tilsluttet
Batteriindikator (
Indikatoraktivitet
Systemtilstand
Grøn
Medium til fuld opladning
Gul
Lav opladning
Blinker rødt
Skal oplades
DANSK - 13
V I G T I G H E D E N A F E N G O D PA S F O R M
Valg af den korrekte StayHear®+øreindsats
For at få den optimale lydoplevelse er det vigtigt at vælge den korrekte størrelse
StayHear®+-øreindsats. Vælg den størrelse, der giver dig den bedste komfort og pasform
i hvert øre. For at finde den bedste pasform skal du muligvis prøve alle tre størrelser.
Du har muligvis brug for en forskellig størrelse til hvert øre.
Bemærk: D
 u kan teste pasformen ved at prøve at tale. Din stemme skal lyde dæmpet i
begge ører; ellers skal du vælge en anden størrelse øreindsats.
Hver StayHear®+-øreindsats og øretelefon er mærket med enten et L eller et R. Sørg for
at sætte den venstre øreindsats på den venstre øretelefon og den højre øreindsats på
den højre øretelefon.
Tilpasning af øretelefonerne til øret
StayHear®+-øreindsatsen gør, at øretelefonen hviler bekvemt og sikkert i øret.
Øreindsatsens kant passer ind under øreryggen.
1. Sæt øretelefonen ind, så StayHear®+-øreindsatsen hviler forsigtigt i øregangens åbning.
2. V
 ip øretelefonen tilbage, og placer øreindsatsens kant under øreryggen, indtil den
sidder fast.
Øreryg
14 - DANSK
V I G T I G H E D E N A F E N G O D PA S F O R M
Udskiftning af StayHear®+-øreindsatser
1. H
 old øretelefonen ved stilken, tag forsigtigt fat i den monterede StayHear®+øreindsats, og træk den væk fra øretelefonen.
FORSIGTIG: Tag fat i StayHear®+-øreindsatsen ved basen, så den ikke går i stykker.
Træk ikke i øreindsatsens kant.
Øreindsatsens kant
2. Juster åbningen på den nye StayHear®+-øreindsats med øretelefonens mundstykke,
og drej øreindsatsen på mundstykket. Tryk på øreindsatsens base, indtil den klikker
sikkert på plads.
Øretelefonens
mundstykke
Åbning
DANSK - 15
TA L E M E D D E L E L S E R
Stemmekommandoer guider dig igennem parrings- og tilslutningsprocesserne.
Sprog, der er forudinstalleret
Følgende sprog er forudinstalleret på dine hovedtelefoner:
• Engelsk
• Tysk
• Koreansk
• Svensk
• Spansk
• Mandarin
• Italiensk
• Hollandsk
• Fransk
• Japansk
• Portugisisk
Sådan downloader du et andet sprog
Besøg: global.bose.com/support/ssw
Ændring af sproget
Når hovedtelefonerne tændes for første gang, høres talemeddelelserne på engelsk.
Sådan vælges et andet sprog:
1. Tryk på og samtidigt, og hold dem nede, indtil du hører talemeddelelser for
den første sprogmulighed.
2. Tryk på
eller
for at rulle igennem listen med sprog.
3. Når du hører dit sprog, skal du trykke på
16 - DANSK
og holde den nede for at vælge sproget.
B LU E T O OT H ®
Om trådløs Bluetooth®-teknologi
Den trådløse Bluetooth®-teknologi giver dig mulighed for at streame musik fra
Bluetooth-smartphones, tabletter, computere eller andre lydenheder til dine
hovedtelefoner. Inden du kan streame musik fra en Bluetooth-enhed, skal du parre
enheden med hovedtelefonerne.
Valg af parringsmetode
Du kan parre din Bluetooth-enhed med dine hovedtelefoner ved hjælp af trådløs
Bluetooth-teknologi eller Near Field Communication (NFC).
Hvad er NFC?
NFC er en teknologi, der gør det muligt at etablere trådløs kommunikation mellem
Bluetooth-enheder blot ved at lade dem røre hinanden. Du kan finde oplysninger om,
hvorvidt din model understøtter NFC, i brugervejledningen til din enhed.
Hvis din Bluetooth-enhed ikke
understøtter NFC, eller hvis du er i tvivl:
Følg instruktionerne for ”Parring af en
Bluetooth®-enhed” på side 18.
Hvis din Bluetooth-enhed understøtter NFC:
Følg instruktionerne for ”Parring af din
Bluetooth®-enhed med NFC” på side 19.
Bemærk: Hvis din Bluetooth-enhed understøtter NFC, kan du bruge begge
parringsmetoder.
DANSK - 17
B LU E T O OT H ®
Parring af en Bluetooth®-enhed
1. N
 år dine hovedtelefoner er tændt, skal du trykke på tænd/sluk-/Bluetooth®-knappen
og holde den nede, indtil du hører “Klar til parring”, eller Bluetooth-indikatoren ( )
blinker blåt.
Tænd/sluk-/
Bluetooth-knap
2. På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth-funktionen.
Tip: Bluetooth-funktionen findes normalt i menuen Indstillinger.
3. Vælg dine trådløse Bose® SoundSport®-hovedtelefoner på listen over enheder.
Når parringen er gennemført, hører du “Tilsluttet til ”, eller
18 - DANSK
lyser hvidt.
B LU E T O OT H ®
Parring af din Bluetooth®-enhed med NFC
1. N
 år dine hovedtelefoner er tændt, skal du låse enheden op og slå Bluetooth®- og
NFC-funktionerne til. Se brugervejledningen til din enhed for at få flere oplysninger
om disse funktioner.
2. T
 ryk NFC-berøringspunktet på din Bluetooth-enhed mod bagsiden af den
indbyggede fjernbetjening.
Din enhed beder dig muligvis om at acceptere parring.
Når parringen er gennemført, hører du “Tilsluttet til ”, eller Bluetoothindikatoren ( ) lyser hvidt.
DANSK - 19
B LU E T O OT H ®
Sådan afbrydes tilslutningen til en
Bluetooth®-enhed
• Slå Bluetooth®-funktionen fra på din enhed.
• Hvis din enhed understøtter NFC, skal du trykke NFC-berøringspunktet på din enhed
mod bagsiden af den indbyggede fjernbetjening.
Genoprettelse af forbindelsen til en
Bluetooth-enhed
• Når hovedtelefonerne er tændt, vil de forsøge at oprette forbindelse igen til to af de
enheder, der har været tilsluttet for nylig.
Bemærk: Enhederne skal være inden for rækkevidde, og de skal være tændt.
• Hvis din Bluetooth-enhed understøtter NFC, skal du trykke NFC-berøringspunktet på
din enhed mod bagsiden af den indbyggede fjernbetjening.
20 - DANSK
ADMINISTRATION AF FLERE FORSKELLIGE TILSLUTTEDE ENHEDER
Du kan gemme op til otte parrede Bluetooth®-enheder i hovedtelefonernes parringsliste
og kan aktivt være tilsluttet to enheder ad gangen.
Bemærk: Du kan kun afspille lyd fra én enhed ad gangen.
Skift mellem to tilsluttede Bluetooth®-enheder
1. Sæt lyden på pause på din første enhed.
2. Afspil lyden på din anden enhed.
Identifikation af tilsluttede Bluetooth-enheder
Tryk på tænd/sluk-/Bluetooth-knappen for at høre, hvilke enheder der er tilsluttet i
øjeblikket.
Sådan tilsluttes en tidligere parret Bluetooth-enhed igen
1. Tryk på tænd/sluk-/Bluetooth-knappen for at høre, hvilken enhed der er tilsluttet.
2. T
 ryk på tænd/sluk-/Bluetooth-knappen igen inden tre sekunder for at oprette
forbindelse til den næste enhed på hovedtelefonernes parringsliste. Gentag, indtil du
hører det korrekte enhedsnavn.
3. Afspil lyden på den tilsluttede enhed.
Sådan ryddes hovedtelefonparringslisten
1. Sluk hovedtelefonerne.
2. Tryk på tænd/sluk-/Bluetooth-knappen i 10 sekunder, og hold den nede, indtil du
hører “Bluetooth-enhedslisten er ryddet.”
3. Slet dine Bose® SoundSport®-hovedtelefoner fra Bluetooth-listen på din enhed.
Alle Bluetooth-enheder er ryddet, og hovedtelefonerne er klar til at parre en ny enhed.
Brug af Bose® Connect-appen
Du kan også nemt administrere mange forskellige tilsluttede enheder ved hjælp af Bose
Connect-appen. Du kan finde flere oplysninger under “Bose Connect-appen” på side 10.
DANSK - 21
H OV E DT E L E FO N K N A P P E R
Medieafspilning og lydstyrkefunktioner
Hovedtelefonernes knapper findes på den indbyggede fjernbetjening på den højre
øretelefon.
Lydstyrke op
Multifunktionsknap
Lydstyrke ned
Funktion
Gør følgende
Afspil/pause
Tryk på
Spring fremad
Tryk hurtigt på
to gange.
Gå tilbage
Tryk hurtigt på
tre gange.
Spol frem
Tryk hurtigt på
to gange, og hold det andet tryk.
Spol tilbage
Tryk hurtigt på
tre gange, og hold det tredje tryk.
Lydstyrke op
Tryk på
Lydstyrke ned
Tryk på
22 - DANSK
H OV E DT E L E FO N K N A P P E R
Opkaldsfunktioner
Funktion
Gør følgende
Besvar et opkald
Tryk på
Afslut et opkald
Tryk på
Afvis et indgående opkald
Tryk på
, og hold den nede i ét sekund.
Besvar et andet indgående
opkald, og parker det
aktuelle opkald
Tryk én gang på
Afvis et nyt opkald, og bliv i det
aktuelle opkald
Tryk på
, og hold den nede i ét sekund, mens du er i
gang med et opkald.
Skift mellem to opkald
Tryk to gange på
Opret en konference
Tryk på
, og hold den nede i ét sekund, mens du har to
aktive opkald.
Aktiver stemmekontrol
Tryk på
, og hold den nede i ét sekund, mens du ikke er i
gang med et opkald.
, mens du er i gang med et opkald.
, mens du har to aktive opkald.
 rugervejledningen til din enhed indeholder oplysninger om
kompatibilitet for og brug af denne funktion.
Slå lyden til/fra for et opkald
Tryk på
og
samtidigt, mens du er i gang med et opkald.
DANSK - 23
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Opbevaring
• Sluk hovedtelefonerne, når de ikke er i brug.
• Inden du opbevarer hovedtelefonerne i mere end et par måneder, skal batteriet være
fuldt opladet.
• Anbring hovedtelefonerne i tasken til opbevaring.
Rengøring
Dine hovedtelefoner skal muligvis rengøres med jævne mellemrum.
StayHear®+-øreindsatser: Tag øreindsatserne af øretelefonerne, og vask dem med vand
og et mildt rengøringsmiddel. Sørg for at skylle og tørre øreindsatserne grundigt, før du
monterer dem på øretelefonerne.
Hovedtelefonernes mundstykker: Må kun rengøres med en tør, blød vatpind eller
tilsvarende. Sæt aldrig et rengøringsredskab ind i mundstykket.
Reservedele og tilbehør
Reservedele og tilbehør kan bestilles via Boses kundeservice. Se ”Kundeservice”
på side 25.
24 - DANSK
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Kundeservice
Yderligere hjælp til at bruge dine hovedtelefoner:
• Besøg: global.bose.com/support/ssw
• Kontakt Boses kundeservice. Kontaktoplysninger kan findes på papirerne i æsken.
Begrænset garanti
Dine trådløse SoundSport®-hovedtelefoner er omfattet af en begrænset
garanti. Detaljerede oplysninger om den begrænsede garanti findes på
produktregistreringskortet, som ligger i æsken. Oplysninger om, hvordan du registrerer,
finder du på kortet. Hvis du undlader at registrere produktet, har det ingen betydning
for den begrænsede garanti.
Garantioplysningerne til dette produkt gælder ikke for Australien og New Zealand.
Se vores websted på www.bose.com.au/warranty eller www.bose.co.nz/warranty for
at få flere oplysninger om garantien i Australien og New Zealand.
Tekniske oplysninger
Inputklassifikation: 5 V
1A
DANSK - 25
FEJLFINDING
Problem
Gør følgende
Hovedtelefonerne
kan ikke tændes
• Tænd hovedtelefonerne (se ”Tænd/sluk” på side 9).
Hovedtelefonerne
kan ikke parres med
Bluetooth®-enhed
• På din Bluetooth®-enhed:
• Oplad batteriet.
–– Slå Bluetooth-funktionen til og derefter fra igen.
–– Slet dine Bose® SoundSport®-hovedtelefoner fra Bluetooth-listen på
din enhed. Par igen.
• Flyt din Bluetooth-enhed tættere på hovedtelefonerne og væk fra
eventuel interferens eller forhindringer.
• Par en anden Bluetooth-enhed (se side 18).
• Gå til global.bose.com/support/ssw for at se vejledningsvideoer.
• Ryd hovedtelefonparringslisten: Sluk hovedtelefonerne. Tryk på tænd/
sluk-/Bluetooth-knappen, og hold den nede i 10 sekunder, indtil du
hører “Bluetooth-enhedslisten er ryddet.” Slet dine Bose SoundSporthovedtelefoner fra Bluetooth-listen på din enhed. Par igen.
Hovedtelefonerne kan
ikke parres med NFCkompatibel enhed
• Kontrollér, at din Bluetooth-enhed understøtter NFC.
Ingen lyd
• Tænd hovedtelefonerne, og oplad batteriet.
• Lås enheden op, og slå Bluetooth- og NFC-funktionerne til.
• Tryk NFC-berøringspunktet på bagsiden af din Bluetooth-enhed mod
bagsiden af den indbyggede fjernbetjening.
• Øg lydstyrken på dine hovedtelefoner og Bluetooth-enheden.
• Tryk på tænd/sluk-/Bluetooth-knappen for at høre den tilsluttede
enhed. Kontrollér, at du bruger den rigtige enhed.
• Flyt din Bluetooth-enhed tættere på hovedtelefonerne og væk fra
eventuel interferens eller forhindringer.
• Prøv en anden musikkilde.
• Par en anden Bluetooth-enhed (se side 18).
• Hvis der er tilsluttet to Bluetooth-enheder, skal du sætte den første
enhed på pause og afspille den anden enhed.
• Hvis der er tilsluttet to Bluetooth-enheder, skal du flytte enhederne
inden for hovedtelefonernes rækkevidde (10 m).
26 - DANSK
FEJLFINDING
Problem
Gør følgende
Dårlig lydkvalitet
• Prøv en anden musikkilde.
• Par en anden Bluetooth®-enhed.
• Frakobl den anden enhed.
• Flyt Bluetooth-enheden tættere på hovedtelefonerne og væk fra
eventuel interferens eller forhindringer.
• Sørg for, at der ikke er snavs eller voks på øretelefonerne og
hovedtelefonernes mundstykker.
Hovedtelefonerne
oplades ikke
• Åbn den hængslede låge på bunden af højre øreindsats, og tilslut
USB-kablets lille ende til USB-stikket. Sørg for, at stikket på kablet er
korrekt justeret i forhold til stikket på hovedtelefonerne.
• Fastgør begge USB-kablets ender.
• Hvis dine hovedtelefoner har været udsat for høje eller lave
temperaturer, skal du lade hovedtelefonerne vende tilbage til
stuetemperatur og derefter forsøge at oplade igen.
StayHear®+øreindsatserne
falder af
Fastgør øreindsatserne omhyggeligt på øretelefonerne (se ”Udskiftning
af StayHear®+-øreindsatser” på side 15).
Manglende
StayHear®+øreindsats
Kontakt Boses kundeservice for at få nye øreindsatser.
DANSK - 27
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Gebrauchsanleitungen durch und
bewahren Sie sie auf.
WARNUNGEN/VORSICHTSMASSNAHMEN
• Verwenden Sie die Kopfhörer NICHT längere Zeit bei hoher Lautstärke.
––Um Gehörschäden zu vermeiden, sollten Sie die Kopfhörer bei angenehmer, mittlerer Lautstärke verwenden.
––Schalten Sie die Lautstärke an Ihrem Gerät leiser, bevor Sie die Kopfhörer aufsetzen, und erhöhen Sie die Lautstärke
dann nach und nach, bis ein angenehmes Niveau erreicht ist.
• Seien Sie vorsichtig und befolgen Sie die örtlichen Gesetze bezüglich der Verwendung von Mobiltelefonen und
Kopfhörern, wenn Sie die Kopfhörer für Telefongespräche beim Autofahren verwenden. In einigen Ländern gelten
bestimmte Einschränkungen, zum Beispiel die Verwendung von einem einzigen Ohrstück während des Fahrens.
Verwenden Sie die Kopfhörer beim Autofahren NICHT für einen anderen Zweck.
• Konzentrieren Sie sich auf Ihre Sicherheit und die anderer, wenn Sie Kopfhörer verwenden und gleichzeitig eine
Tätigkeit durchführen, die Ihre Aufmerksamkeit erfordert, z. B. beim Fahrradfahren oder Gehen in der Nähe
von Verkehr, einer Baustelle oder Straße usw. Nehmen Sie die Kopfhörer ab oder passen Sie die Lautstärke an,
um sicherzustellen, dass Sie Umgebungsgeräusche hören können, z. B. Alarme und Warnsignale.
• Verwenden Sie die Kopfhörer NICHT, wenn sie ein lautes ungewöhnliches Geräusch von sich geben. Schalten Sie in
diesem Fall die Kopfhörer aus und wenden Sie sich an den Bose-Kundendienst.
• Tauchen Sie die Kopfhörer nicht in Wasser und setzen Sie sie nicht längere Zeit dem Wasser aus und tragen Sie sie
nicht bei Wassersportarten, z. B. Schwimmen, Wasserskifahren, Surfen usw.
• Entfernen Sie die Kopfhörer sofort, wenn Sie Wärme spüren oder nichts mehr hören.
• Verwenden Sie Handyadapter NICHT zum Anschließen von Kopfhörern an Flugzeugsitzbuchsen, da dies
zu Verletzungen oder zu Sachschäden aufgrund von Überhitzung führen kann.
Enthält kleine Teile, die verschluckt werden können und eine Erstickungsgefahr darstellen. Nicht geeignet für
Kinder unter drei Jahren.
Dieses Produkt enthält magnetische Materialien. Wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie wissen möchten,
ob dies den Betrieb Ihres implantierten medizinischen Geräts beeinflussen kann.
• Nehmen Sie KEINE nicht genehmigten Änderungen an diesem Produkt vor.
• Verwenden Sie dieses Produkt nur mit einem zugelassenen Netzteil, das die lokalen gesetzlichen Anforderungen
erfüllt (z. B UL, CSA, VDE, CCC).
• Setzen Sie Produkte mit Batterien keiner großen Hitze aus (z. B. durch Aufbewahrung im direkten Sonnenlicht,
Feuer oder ähnliches).
Zulassungen und Konformität
HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse B gemäß
Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte wurden festgelegt, um einen angemessenen Schutz gegen
elektromagnetische Störungen bei einer Installation in Wohngebieten zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt
und verwendet Hochfrequenzstrahlung und kann sie auch aussenden. Daher verursacht das Gerät bei nicht
ordnungsgemäßer Installation und Benutzung möglicherweise Störungen des Funkverkehrs. Es wird jedoch keine
Garantie dafür gegeben, dass bei einer bestimmten Installation keine Störstrahlungen auftreten. Sollte dieses Gerät den
Radio- oder Fernsehempfang stören (Sie können dies überprüfen, indem Sie das Gerät aus- und wiedereinschalten),
so ist der Benutzer dazu angehalten, die Störungen durch eine der folgenden Maßnahmen zu beheben:
• Neuausrichtung der Antenne.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und einem Radio- oder Fernsehempfänger.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis als den Empfänger an.
• Wenden Sie sich an einen Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Veränderungen am Gerät, die nicht durch die Bose Corporation autorisiert wurden, können zur Folge haben, dass die
Betriebserlaubnis für das Gerät erlischt.
2 - DEUTSCH
Z U L A S S U N G E N U N D K O N F O R M I TÄT
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen in Teil 15 der FCC-Vorschriften und die lizenzfreien Standards von Industry Canada.
Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) dieses Gerät darf keine Störungen verursachen und
(2) dieses Gerät muss jegliche Störungen dulden, einschließlich Störungen, die zu einem unerwünschten Betrieb führen.
Dieses Gerät erfüllt die Strahlungsexpositionsgrenzwerte der FCC und von Industry Canada für die allgemeine
Bevölkerung.
Erfüllt die IDA-Anforderungen.
CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B)
Verwaltungsverordnung für energiearme Funkfrequenzgeräte
Artikel XII
Laut der „Verwaltungsverordnung für energiearme Funkfrequenzgeräte“ darf kein Unternehmen oder Benutzer
ohne Erlaubnis durch die NCC Folgendes nicht: die Frequenz ändern, die Übertragungsleistung verbessern oder die
ursprünglichen Eigenschaften sowie die Leistung für ein zugelassenes energiearmes Funkfrequenzgerät ändern.
Artikel XIV
Energiearme Funkfrequenzgeräte dürfen die Flugsicherheit nicht beeinträchtigen oder gesetzlich zulässige
Kommunikation stören. Andernfalls muss der Benutzer den Betrieb sofort einstellen, bis keine Störung mehr auftritt.
Besagte gesetzlich zulässige Kommunikation bedeutet Funkkommunikation, die in Übereinstimmung mit dem
Telekommunikationsgesetz erfolgt.
Energiearme Funkfrequenzgeräte müssen für Störung durch gesetzlich zulässige Kommunikation oder Geräte mit ISMFunkwellenstrahlung empfänglich sein.
Die Bose Corporation erklärt hiermit, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und andere
relevante Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/CE und weitere EU-Richtlinien erfüllt. Die vollständige
Konformitätserklärung ist einsehbar unter www.Bose.com/compliance
Leere Batterien müssen getrennt entsorgt werden und gehören nicht in den Hausmüll. Nicht verbrennen.
 ieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern bei einer
geeigneten Sammelstelle für das Recycling abgegeben werden muss. Die ordnungsgemäße Entsorgung und
das Recycling tragen dazu bei, die natürlichen Ressourcen, die Gesundheit und die Umwelt zu schützen.
Weitere Informationen zur Entsorgung und zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer zuständigen
Kommune, Ihrem Entsorgungsdienst oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Das Herausnehmen der aufladbaren Lithium-Ionen-Batterie aus diesem Produkt sollte nur durch einen
Fachmann erfolgen. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren örtlichen Bose-Händler oder
sehen Sie unter http://products.bose.com/static/compliance/index.html nach.
DEUTSCH - 3
Z U L A S S U N G E N U N D K O N F O R M I TÄT
Namen und Inhalt der giftigen oder gefährlichen Stoffe oder Elemente
Gefährliche Stoffe oder Elemente
Name des Teils
Blei
(Pb)
Quecksilber
(Hg)
Kadmium
(Cd)
Sechswertiges
Chrom
(CR(VI))
Polybromiertes
Biphenyl (PBB)
Polybromiertes
Diphenylether
(PBDE)
PCBs
Metallteile
Kunststoffteile
Lautsprecher
Kabel
Diese Tabelle wurde in Übereinstimmung mit den Bestimmungen von SJ/T 11364 erstellt.
O: Gibt an, dass dieser giftige oder gefährliche Stoff, der in allen homogenen Materialien für dieses Teil
enthalten ist, unter den Grenzwerten gemäß GB/T 26572 liegt.
X: Gibt an, dass dieser giftige oder gefährliche Stoff, der in mindestens einem der homogenen Materialien
enthalten ist, die für dieses Teil verwendet wurden, über den Grenzwerten gemäß GB/T 26572 liegt.
Herstellungsdatum: Die achte Ziffer in der Seriennummer gibt das Herstellungsjahr an: „5“ ist 2005 oder 2015.
China-Import: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road,
China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
EU-Import: Bose GP, Castleblayney Road, Carrickmacross, Irland
Taiwan-Import: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan
Eingangsnennleistung: 5 V
1A
Die mit diesem Produkt angegebenen Garantieinformationen gelten nicht in Australien und Neuseeland. Weitere
Informationen finden Sie auf www.Bose.com.au/warranty bzw. www.Bose.co.nz/warranty.
Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und werden von der Bose
Corporation unter Lizenz verwendet.
Das N-Zeichen ist eine Marke oder eingetragene Marke von NFC Forum, Inc. in den Vereinigten Staaten und in anderen Ländern.
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehör speziell für die
Verwendung mit dem iPod, iPhone oder iPad entwickelt wurde und vom Entwickler für die Erfüllung der AppleLeistungsstandards zertifiziert wurde. Apple übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb dieses Geräts oder die
Einhaltung von Sicherheits- und gesetzlichen Standards. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit
einem iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann.
iPad, iPhone und iPod sind eingetragene Marken der Apple Inc. in den USA und anderen Ländern. Die Marke „iPhone“
wird mit einer Lizenz von Aiphone K.K. verwendet.
Apple und das Apple-Logo sind Marken der Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen sind.
App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc.
Android, Google Play und das Google Play-Logo sind Marken von Google, Inc.
©2016 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung weder ganz noch teilweise
reproduziert, verändert, vertrieben oder in anderer Weise verwendet werden.
4 - DEUTSCH
I N H A LT
Erste Schritte
Auspacken.............................................................................................................................
Kopfhörerkomponenten...................................................................................................
Ein-/Ausschalten.................................................................................................................
Die Bose® Connect App
Merkmale................................................................................................................................ 10
Aufladen der Batterie
Anschließen des USB-Kabels......................................................................................... 11
Überprüfen der Batterie................................................................................................... 12
Kopfhörerstatusanzeigen
Bluetooth®-Anzeige (
Batterieanzeige (
).................................................................................................. 13
)......................................................................................................... 13
Wichtig für den richtigen Sitz
Auswahl der richtigen StayHear®+ Polsterkappe.................................................... 14
Anpassen der Ohrhörer an Ihre Ohren....................................................................... 14
Austauschen der StayHear®+ Polsterkappen............................................................ 15
Sprachbefehle
Vorinstallierte Sprachen................................................................................................... 16
Ändern der Sprache........................................................................................................... 16
Bluetooth®
Über die Bluetooth®-Drahtlostechnologie................................................................. 17
Auswählen der Abstimmmethode....................................................................... 17
Abstimmung Ihres Bluetooth®-Geräts......................................................................... 18
Abstimmung Ihres Bluetooth®-Geräts mit NFC....................................................... 19
Trennen eines Bluetooth®-Geräts.................................................................................. 20
Erneutes Verbinden eines Bluetooth-Geräts............................................................ 20
DEUTSCH - 5
I N H A LT
Verwalten mehrerer verbundener Geräte
Umschalten zwischen zwei verbundenen Bluetooth®-Geräten......................... 21
Identifizierung verbundener Bluetooth-Geräte....................................................... 21
Erneutes Verbinden eines bereits abgestimmten Bluetooth-Geräts.............. 21
Löschen der Kopfhörerabstimmliste........................................................................... 21
Verwenden der Bose® Connect-App............................................................................ 21
Kopfhörer-Bedienelemente
Medienwiedergabe- und Lautstärkefunktionen...................................................... 22
Anruffunktionen.................................................................................................................. 23
Pflege und Wartung
Aufbewahrung..................................................................................................................... 24
Reinigung............................................................................................................................... 24
Ersatzteile und Zubehör................................................................................................... 24
Kundendienst........................................................................................................................ 25
Eingeschränkte Garantie.................................................................................................. 25
Technische Daten................................................................................................................ 25
Fehlerbehebung.......................................................................................................... 26
6 - DEUTSCH
ERSTE SCHRITTE
Auspacken
Packen Sie den Karton vorsichtig aus und überprüfen Sie, ob die folgenden Teile
enthalten sind:
Transport-Etui
StayHear®+ Polsterkappen:
Groß (schwarz) und Klein (weiß)
Bose® SoundSport®Drahtloskopfhörer
Hinweis: Mittlere (graue)
Polsterkappen sind
an den Ohrhörern
angebracht.
USB-Kabel
Sollten Teile des Produkts beschädigt sein, verwenden Sie sie nicht. Wenden Sie sich
umgehend an den autorisierten Fachhandel oder den Kundendienst von Bose.
Eine Liste mit Kontaktinformationen finden Sie in der Kurzanleitung.
DEUTSCH - 7
ERSTE SCHRITTE
Kopfhörerkomponenten
Batterie- und
Bluetooth®-Anzeigen
Power/
BluetoothTaste
StayHear®+ Polsterkappen
USBAnschluss
Inline-Fernbedienung mit
integriertem Mikrofon:
Lautstärke erhöhen
Multifunktionstaste
Lautstärke
verringern
Kleiderclip
(abnehmbar)
8 - DEUTSCH
ERSTE SCHRITTE
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten:
Drücken Sie die Power/Bluetooth®-Taste, bis die Batterieanzeige (
leuchtet (um den aktuellen Batterieladezustand anzuzeigen).
) grün, gelb oder rot
Zum Ausschalten:
Halten Sie die Power/Bluetooth®-Taste gedrückt, bis
und Sie die Ausschalttöne hören.
drei Mal blinkt und dann erlischt
Power/BluetoothTaste
DEUTSCH - 9
DIE BOSE® CONNECT APP
Atemberaubende Klangerlebnisse mit der Bose® Connect-App.
Merkmale
• Erleben Sie das volle Potenzial Ihrer SoundSport®-Drahtloskopfhörer.
• Kostenlose App, die mit den meisten Apple- und Android™-Systemen kompatibel ist
• Problemloses Verbinden und Wechseln zwischen mehreren Bluetooth®-Geräten durch
einmaliges Wischen
• Sprachbefehle deaktivieren
• Halten Sie Ihre Kopfhörer mit der neuesten Software auf dem letzten Stand
• Passen Sie Kopfhörereinstellungen wie Sprache der Sprachbefehle und automatische
Abschaltung an
10 - DEUTSCH
A U F L A D E N D E R B AT T E R I E
Anschließen des USB-Kabels
1. Öffnen Sie die Klappe mit Scharnier unten am der rechten Ohrhörer.
2. Schließen Sie das kleine Ende des USB-Kabels an den USB-Anschluss an.
3. Schließen Sie den anderen Stecker an ein USB-Wandladegerät oder einen
eingeschalteten Computer an.
• Während des Aufladens leuchtet
gelb.
• Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, leuchtet
grün.
• Lassen Sie die Batterie bis zu zwei Stunden aufladen, damit sie vollständig
aufgeladen ist. Nach dem vollständigen Laden können die Kopfhörer bis zu sechs
Stunden lang benutzt werden.
• Während des Aufladens erfolgt keine Wiedergabe über die Kopfhörer.
• Verwenden Sie dieses Produkt nur mit einem zugelassenen Netzteil, das die
lokalen gesetzlichen Anforderungen erfüllt (z. B UL, CSA, VDE, CCC).
• Vergewissern Sie sich vor dem Aufladen, dass die Kopfhörer Raumtemperatur
haben (zwischen 5° C und 40° C).
DEUTSCH - 11
A U F L A D E N D E R B AT T E R I E
Überprüfen der Batterie
• Jedes Mal, wenn Sie die Kopfhörer einschalten, gibt der Sprachbefehl den
Batterieladezustand der Kopfhörer an und leuchtet 10 Sekunden lang. Wenn Sie
eines der Kopfhörer-Bedienelemente drücken, leuchtet 10 Sekunden lang. Weitere
Informationen finden Sie unter „Batterieanzeige“ auf Seite 13.
• Während der Verwendung der Kopfhörer blinkt die Batterieanzeige rot, wenn die
Batterie aufgeladen werden muss.
• Wenn Sie mit einem Apple-Gerät verbunden sind, zeigt das Gerät den
Batterieladezustand der Kopfhörer oben rechts auf dem Bildschirm an.
12 - DEUTSCH
K O P F H Ö R E R S TAT U S A N Z E I G E N
Die Bluetooth®- und Batterieanzeigen befinden sich an der Seite des rechten Ohrhörers.
Bluetooth®-Anzeige (
Anzeigeaktivität
Systemzustand
Blinkt blau
Bereit zum Abstimmen
Blinkt weiß
Verbindung wird aufgebaut
Leuchtet weiß
Verbunden
Batterieanzeige (
Anzeigeaktivität
Systemzustand
Grün
Halb bis voll aufgeladen
Gelb
Fast entladen
Blinkt rot
Muss aufgeladen werden
DEUTSCH - 13
WICHTIG FÜR DEN RICHTIGEN SITZ
Auswahl der richtigen StayHear®+
Polsterkappe
Für optimale Audiowiedergabe ist es wichtig, StayHear®+ Polsterkappen in der richtige
Größe auszuwählen. Wählen Sie die Größe, die am besten und bequemsten in das jeweilige
Ohr passt. Um die optimale Passform zu ermitteln, müssen Sie möglicherweise alle drei
Größen ausprobieren. Sie benötigen unter Umständen für jedes Ohr eine andere Größe.
Hinweis: U
 m die Passform zu prüfen, versuchen Sie, laut zu sprechen. Ihre Stimme
sollten in beiden Ohren gedämpft zu hören sein. Falls nicht, wählen Sie eine
Polsterkappe in einer anderen Größe.
Jede StayHear®+ Polsterkappe und jeder Ohrhörer ist mit einem L bzw. einem R
gekennzeichnet. Bringen Sie die linke Polsterkappe am linken Ohrhörer und die rechte
Polsterkappe am rechten Ohrhörer an.
Anpassen der Ohrhörer an Ihre Ohren
Dank der StayHear® + Polsterkappen sitzt der Ohrhörer bequem und sicher in der
Ohrmuschel. Der Flügel der Polsterkappe passt genau unter den Ohrrand.
1. S
 tecken Sie den Ohrhörer so in die StayHear®+ Polsterkappe, dass die Polsterkappe
leicht auf der Öffnung des Gehörgangs sitzt.
2. K
 ippen Sie den Ohrhörer nach hinten und stecken Sie den Flügel der Polsterkappe
unter dem Ohrrand, bis sie fest sitzt.
Ohrrand
14 - DEUTSCH
WICHTIG FÜR DEN RICHTIGEN SITZ
Austauschen der StayHear®+
Polsterkappen
1. H
 alten Sie den Ohrhörer am Schaft und greifen Sie die angebrachte StayHear®+
Polsterkappe vorsichtig und ziehen Sie sie vom Ohrhörer weg.
ACHTUNG: Um ein Zerreißen zu verhindern, sollten Sie nicht unten an der
StayHear® + Polsterkappe ziehen. Ziehen Sie nicht am Spitzenflügel.
Spitzenflügel
2. Richten Sie die Öffnung der neuen StayHear®+ Polsterkappe mit dem Ohrhörer
aus und drehen Sie die Polsterkappe auf den Ohrhörer. Drücken Sie unten auf die
Polsterkappe, bis sie einrastet.
Ohrhörer
Öffnung
DEUTSCH - 15
SPRACHBEFEHLE
Sprachbefehle führen Sie durch die Abstimm- und Verbindungsvorgänge.
Vorinstallierte Sprachen
Die folgenden Sprachen sind auf Ihren Kopfhörern vorinstalliert:
• Englisch
• Deutsch
• Koreanisch
• Schwedisch
• Spanisch
• Mandarin
• Italienisch
• Niederländisch
• Französisch
• Japanisch
• Portugiesisch
Zum Herunterladen einer anderen Sprache
Besuchen Sie: global.bose.com/support/ssw
Ändern der Sprache
Wenn Sie die Kopfhörer zum ersten Mal einschalten, hören Sie die Sprachbefehle auf
Englisch. So wählen Sie eine andere Sprache aus:
1. Halten Sie und gleichzeitig gedrückt, bis Sie den Sprachbefehl für die erste
Sprachoption hören.
2. Drücken Sie
oder
, um durch die Liste der Sprachen zu gehen.
3. Wenn Sie Ihre Sprache hören, halten Sie
16 - DEUTSCH
gedrückt, um sie auszuwählen.
B LU E T O OT H ®
Über die Bluetooth®-Drahtlostechnologie
Bluetooth®-Drahtlostechnologie ermöglicht es Ihnen, Musik von Bluetooth-Smartphones,
-Tablets, -Computern und anderen Audiogeräten zu Ihren Kopfhörern zu streamen.
Bevor Sie Musik von einem Bluetooth-Gerät streamen können, müssen Sie das Gerät mit
Ihren Kopfhörern abstimmen.
Auswählen der Abstimmmethode
Sie können Ihr Bluetooth-Gerät mithilfe von Bluetooth-Drahtlostechnologie oder Near
Field Communication (NFC) mit Ihren Kopfhörern abstimmen.
Was ist NFC?
NFC ist eine Technologie, die es Bluetooth-Geräten ermöglicht, durch einfaches
gegenseitiges Berühren der Geräte eine drahtlose Kommunikation miteinander
herzustellen. Sehen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Geräts nach, um zu erfahren,
ob Ihr Modell NFC unterstützt.
Wenn Ihr Bluetooth-Gerät NFC nicht
unterstützt oder Sie nicht sicher sind:
Befolgen Sie die Anleitung für „Abstimmung
Ihres Bluetooth®-Geräts“ auf Seite 18.
Wenn Ihr Bluetooth-Gerät NFC unterstützt
Befolgen Sie die Anleitung für „Abstimmung
Ihres Bluetooth®-Geräts mit NFC“
auf Seite 19.
Hinweis: Wenn Ihr Bluetooth-Gerät NFC unterstützt, können Sie beide
Abstimmmethoden verwenden.
DEUTSCH - 17
B LU E T O OT H ®
Abstimmung Ihres Bluetooth®-Geräts
1. H
 alten Sie bei eingeschalteten Kopfhörern die Power/Bluetooth®-Taste gedrückt,
bis Sie „Bereit zum Abstimmen“ hören oder die Bluetooth-Anzeige ( ) blau blinkt.
Power/Bluetooth-Taste
2. Schalten Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-Funktion ein.
Tipp: Das Bluetooth-Menü finden Sie normalerweise im Einstellungen-Menü.
3. Wählen Sie Ihre Bose® SoundSport®-Drahtloskopfhörer aus der Geräteliste aus.
Nach der Abstimmung hören Sie „Verbunden mit “ oder
18 - DEUTSCH
leuchtet weiß.
B LU E T O OT H ®
Abstimmung Ihres Bluetooth®-Geräts
mit NFC
1. E
 ntsperren Sie bei eingeschalteten Kopfhörern Ihr Gerät und schalten Sie die
Bluetooth®- und NFC-Funktionen ein. Informationen zu diesen Funktionen finden Sie
in der Bedienungsanleitung Ihres Geräts.
2. T
 ippen Sie auf den NFC-Berührungspunkt auf Ihrem Bluetooth-Gerät auf der
Rückseite der Inline-Fernbedienung.
Ihr Gerät fordert Sie möglicherweise auf, die Abstimmung zu akzeptieren.
Nach der Abstimmung hören Sie „Verbunden mit “ oder die
Bluetooth-Anzeige ( ) leuchtet weiß.
DEUTSCH - 19
B LU E T O OT H ®
Trennen eines Bluetooth®-Geräts
• Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion am Gerät aus.
• Wenn Ihr Gerät NFC unterstützt, tippen Sie auf den NFC-Berührungspunkt auf Ihrem
Gerät an der Rückseite der Inline-Fernbedienung.
Erneutes Verbinden eines Bluetooth-Geräts
• Wenn die Kopfhörer eingeschaltet werden, verbinden sie sich automatisch wieder mit
bis zu zwei der zuletzt verbundenen Geräte.
Hinweis: Die Geräte müssen sich innerhalb der Reichweite befinden und
eingeschaltet sein.
• Wenn Ihr Bluetooth-Gerät NFC unterstützt, tippen Sie auf den NFC-Berührungspunkt
auf Ihrem Gerät an der Rückseite der Inline-Fernbedienung.
20 - DEUTSCH
V E R WA LT E N M E H R E R E R V E R B U N D E N E R G E R ÄT E
Sie können bis zu acht abgestimmte Bluetooth®-Geräte in der Kopfhörerabstimmliste
speichern und es können zwei Geräte gleichzeitig aktiv verbunden sein.
Hinweis: Sie können immer nur Ton von einem Gerät gleichzeitig wiedergeben.
Umschalten zwischen zwei verbundenen Bluetooth®Geräten
1. Halten Sie den Ton auf dem ersten Gerät an.
2. Geben Sie Ton auf dem zweiten Gerät wieder.
Identifizierung verbundener Bluetooth-Geräte
Drücken Sie die Power/Bluetooth-Taste, um zu hören, welche Geräte zurzeit verbunden sind.
Erneutes Verbinden eines bereits abgestimmten
Bluetooth-Geräts
1. Drücken Sie die Power/Bluetooth-Taste, um zu hören, welches Gerät verbunden ist.
2. D
 rücken Sie die Power/Bluetooth-Taste innerhalb von drei Sekunden erneut, um das
nächste Gerät in der Kopfhörerabstimmliste zu verbinden. Wiederholen Sie dies,
bis Sie den korrekten Gerätenamen hören.
3. Geben Sie Ton auf dem verbundenen Gerät wieder.
Löschen der Kopfhörerabstimmliste
1. Schalten Sie die Kopfhörer aus.
2. Halten Sie die Power/Bluetooth-Taste 10 Sekunden lang gedrückt, bis Sie „BluetoothGeräteliste gelöscht“ hören.
3. Löschen Sie die Bose® SoundSport®-Kopfhörer aus der Bluetooth-Liste am Gerät.
Alle Bluetooth-Geräte werden gelöscht und die Kopfhörer sind für das Abstimmen
mit einem neuen Gerät bereit.
Verwenden der Bose® Connect-App
Mit der Bose Connect-App können Sie mehrere verbundene Geräte ganz einfach
verwalten. Weitere Informationen finden Sie unter „Die Bose Connect-App“ auf Seite 10.
DEUTSCH - 21
KO P F H Ö R E R - B E D I E N E L E M E N T E
Medienwiedergabe- und
Lautstärkefunktionen
Die Kopfhörer-Bedienelemente befinden sich an der Inline-Fernbedienung unter dem
rechten Ohrhörer.
Lautstärke erhöhen
Multifunktionstaste
Lautstärke verringern
Funktion
Lösung
Wiedergabe/Pause
Drücken Sie
Vorwärts springen
Drücken Sie
zweimal kurz.
Rückwärts springen
Drücken Sie
dreimal schnell.
Schneller Vorlauf
Drücken Sie
zweimal kurz und halten Sie es beim
zweiten Drücken.
Zurückspulen
Drücken Sie
dritten Drücken.
Lautstärke erhöhen
Drücken Sie
Lautstärke verringern
Drücken Sie
22 - DEUTSCH
dreimal schnell und halten Sie es beim
KO P F H Ö R E R - B E D I E N E L E M E N T E
Anruffunktionen
Funktion
Lösung
Anruf entgegennehmen
Drücken Sie
Anruf beenden
Drücken Sie
Ankommenden Anruf ablehnen
Halten Sie
Zweiten eingehenden Anruf
entgegennehmen und aktuellen
Anruf auf Warten stellen
Drücken Sie während eines Anrufs
Zweiten eingehenden Anruf
ablehnen und beim aktuellen
Anruf bleiben
Halten Sie während eines Anrufs
lang gedrückt.
Zwischen zwei Anrufen
umschalten
Drücken Sie während zwei aktiven Anrufen
Telefonkonferenz erstellen
Halten Sie bei zwei aktiven Anrufen
lang gedrückt.
Sprachsteuerung aktivieren
Halten Sie, während kein Anruf erfolgt,
lang gedrückt.
eine Sekunde lang gedrückt.
einmal.
eine Sekunde
zweimal.
eine Sekunde
eine Sekunde
Informationen zur Kompatibilität und Nutzung dieser Funktion
finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Geräts.
Einen Anruf stumm schalten/
Stummschaltung aufheben
Drücken Sie während eines Anrufs
und
gleichzeitig.
DEUTSCH - 23
P F L E G E U N D WA R T U N G
Aufbewahrung
• Schalten Sie die Kopfhörer bei Nichtgebrauch aus.
• Wenn Sie die Kopfhörer länger als einige Monate aufbewahren, sollten Sie die Batterie
vollständig aufladen.
• Legen Sie den Kopfhörer zur Aufbewahrung in das Transport-Etui.
Reinigung
Von Zeit zu Zeit sollten Sie die Kopfhörer reinigen.
StayHear®+ Polsterkappen: Nehmen Sie die Polsterkappen von den Ohrhörern ab
und waschen Sie sie mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser. Spülen Sie die
Polsterkappen gründlich aus und lassen Sie sie vollständig trocknen, bevor Sie sie
wieder auf die Ohrhörer setzen.
Kopfhörer: Reinigen Sie sie nur mit einem trockenen, weichen Wattestäbchen oder
etwas Ähnlichem. Führen Sie keine spitzen Gegenstände und keine Reinigungsmittel in
die Ohrhörer ein.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile und Zubehör können über den Bose-Kundendienst bestellt werden.
Siehe „Kundendienst“ auf Seite 25.
24 - DEUTSCH
P F L E G E U N D WA R T U N G
Kundendienst
Wenn Sie zusätzliche Hilfe bei der Verwendung der Kopfhörer benötigen:
• Besuchen Sie: global.bose.com/support/ssw
• Wenden Sie sich an den Bose-Kundendienst. Eine Liste mit Kontaktinformationen
finden Sie im Versandkarton.
Eingeschränkte Garantie
Für die SoundSport®-Drahtloskopfhörer gilt eine eingeschränkte Garantie. Einzelheiten
zu den Garantiebedingungen finden Sie auf der Produktregistrierungskarte, die Sie mit
dem System erhalten haben. Wie Sie sich registrieren, ist auf der Karte beschrieben.
Ihre eingeschränkte Garantie ist jedoch unabhängig von der Registrierung gültig.
Die mit diesem Produkt angegebenen Garantieinformationen gelten nicht in Australien
und Neuseeland. Nähere Informationen zu unserer Garantie in Australien und
Neuseeland finden Sie auf unserer Website unter www.bose.com.au/warranty bzw.
www.bose.co.nz/warranty.
Technische Daten
Eingangsnennleistung: 5 V
1A
DEUTSCH - 25
FEHLERBEHEBUNG
Problem
Lösung
Kopfhörer
lassen sich nicht
einschalten
• Schalten Sie die Kopfhörer ein (siehe „Ein-/Ausschalten“
auf Seite 9).
Kopfhörer verbinden
sich nicht mit dem
Bluetooth®-Gerät
• Am Bluetooth-Gerät:
• Laden Sie die Batterie auf.
–– Schalten Sie die Bluetooth-Funktion aus und wieder ein.
–– Löschen Sie die Bose® SoundSport®-Kopfhörer aus der BluetoothListe am Gerät. Stimmen Sie sie erneut ab.
• Stellen Sie das Bluetooth-Gerät näher zu den Kopfhörern und von
Störquellen oder Hindernissen weg.
• Stimmen Sie ein anderes Bluetooth-Gerät ab (siehe Seite 18).
• Auf global.bose.com/support/ssw finden Sie Anleitungsvideos.
• Kopfhörerabstimmliste löschen: Schalten Sie die Kopfhörer aus.
Halten Sie die Power/Bluetooth-Taste 10 Sekunden lang gedrückt,
bis Sie „Bluetooth-Geräteliste gelöscht“ hören. Löschen Sie die Bose
SoundSport-Kopfhörer aus der Bluetooth-Liste am Gerät. Stimmen
Sie sie erneut ab.
Kopfhörer werden
nicht mit dem
NFC-fähigen Gerät
abgestimmt
• Stellen Sie sicher, dass das Bluetooth-Gerät NFC unterstützt.
Kein Ton
• Schalten Sie die Kopfhörer ein und laden Sie die Batterie.
• Entsperren Sie Ihr Gerät und schalten Sie die Bluetooth- und NFCFunktionen ein.
• Tippen Sie mit dem NFC-Berührungspunkt an der Rückseite
des Bluetooth-Geräts auf die Rückseite der Inline-Fernbedienung.
• Erhöhen Sie die Lautstärke an den Kopfhörern und am Bluetooth-Gerät.
• Drücken Sie die Power/Bluetooth-Taste, um das verbundene Gerät
zu hören. Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Gerät verwenden.
• Stellen Sie das Bluetooth-Gerät näher zu den Kopfhörern und von
Störquellen oder Hindernissen weg.
• Verwenden Sie eine andere Musikquelle.
• Stimmen Sie ein anderes Bluetooth-Gerät ab (siehe Seite 18).
• Wenn zwei Bluetooth-Geräte verbunden sind, halten Sie das erste
Gerät an und geben Sie das andere Gerät wieder.
• Wenn zwei Bluetooth-Geräte verbunden sind, stellen Sie die Geräte
innerhalb der Reichweite der Kopfhörer (10 m) auf.
26 - DEUTSCH
FEHLERBEHEBUNG
Problem
Lösung
Schlechte
Tonqualität
• Verwenden Sie eine andere Musikquelle.
• Stimmen Sie ein anderes Bluetooth®-Gerät ab.
• Trennen Sie das zweite Gerät.
• Stellen Sie das Bluetooth-Gerät näher zu den Kopfhörern und von
Störquellen oder Hindernissen weg.
• Entfernen Sie eventuelle Fremdkörper oder Ohrschmalz von den
Ohrhörern und Kopfhörern-Ohrhörern.
Kopfhörer wird nicht
aufgeladen
• Öffnen Sie die Klappe mit Scharnier unten am rechten Ohrhörer
und verbinden Sie das kleine Ende des USB-Kabels mit dem USBAnschluss. Achten Sie darauf, dass der Anschluss des Kabels richtig
mit dem Anschluss an den Kopfhörern ausgerichtet ist.
• Schließen Sie die Enden des USB-Kabels an.
• Wenn die Kopfhörer hohen oder niedrigen Temperaturen ausgesetzt
waren, lassen Sie die Kopfhörer Raumtemperatur annehmen und
versuchen Sie das Aufladen erneut.
StayHear®+
Polsterkappen
fallen ab
Befestigen Sie die Polsterkappen fest an den Ohrhörern (siehe
„Austauschen der StayHear®+ Polsterkappen“ auf Seite 15).
Verlorene
StayHear®+
Polsterkappen
Wenden Sie sich an den Bose-Kundendienst, um Ersatz-Polsterkappen
zu erhalten.
DEUTSCH - 27
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing door en bewaar deze.
WAARSCHUWINGEN
• Gebruik de hoofdtelefoon NIET gedurende lange tijd bij een hoog volume.
––Om gehoorschade te voorkomen, dient u de hoofdtelefoon op een comfortabel, matig volume te gebruiken.
––Zet het volume lager op uw apparaat voordat u de hoofdtelefoon in/op uw oren plaatst en zet het volume
vervolgens geleidelijk hoger totdat u een comfortabel luistervolume bereikt.
• Wees voorzichtig en neem de toepasselijke wetgeving met betrekking tot het gebruik van mobiele telefoons en
hoofdtelefoons in acht als u de hoofdtelefoon gebruikt om te bellen terwijl u rijdt. In sommige rechtsgebieden gelden
specifieke beperkingen voor het gebruik van dergelijke producten tijdens het autorijden, zoals het gebruik van één
oorstuk. Gebruik de hoofdtelefoon NIET voor andere doeleinden terwijl u rijdt.
• Concentreer u op uw veiligheid en die van anderen als u de hoofdtelefoon gebruikt tijdens activiteiten die uw aandacht
vereisen, zoals fietsen of wandelen in of bij verkeer, een bouwterrein of spoorweg enz. Zet de hoofdtelefoon af of pas
het volume aan om te zorgen dat u omgevingsgeluiden, waaronder alarm- en waarschuwingssignalen, kunt horen.
• Gebruik de hoofdtelefoon NIET als deze een hard, ongewoon geluid te horen geeft. Als dit gebeurt, zet de
hoofdtelefoon dan uit en neem contact op met de Bose-klantenservice.
• De hoofdtelefoon NIET langdurig onderdompelen in of blootstellen aan water of dragen tijdens het beoefenen van
watersport, zoals zwemmen, waterskiën, surfen, enz.
• Zet de hoofdtelefoon onmiddellijk af als u warmte voelt of als het geluid wegvalt.
• Gebruik GEEN adapters van mobiele telefoons om hoofdtelefoons aan te sluiten op aansluitingen in vliegtuigstoelen
aangezien dit kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan eigendommen door oververhitting.
Bevat kleine onderdelen die een verstikkingsgevaar kunnen vormen. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
Dit product bevat magnetisch materiaal. Raadpleeg uw arts om te vragen of dit invloed kan hebben op uw
implanteerbare medische hulpmiddel.
• Er mogen GEEN wijzigingen aan dit product worden aangebracht door onbevoegden.
• Gebruik dit product uitsluitend met een goedgekeurde voeding die voldoet aan de plaatselijke voorschriften (bv. UL,
CSA, VDE, CCC).
• Stel producten die batterijen bevatten niet bloot aan overmatige warmte (bv. door bewaring in direct zonlicht,
door brand en dergelijke).
Wettelijk verplichte informatie
OPMERKING: Dit apparaat is getest en voldoet aan de normen voor een digitaal apparaat van klasse B, volgens
deel 15 van de FCC-voorschriften. Deze normen zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke
storing bij installatie in een woonomgeving. Dit apparaat genereert en gebruikt radiofrequente energie en kan deze
uitstralen en het kan, als het niet wordt geïnstalleerd en gebruikt volgens de instructies, schadelijke storing veroorzaken
aan radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat er geen storing zal optreden bij een bepaalde installatie. Als
dit apparaat schadelijke storing veroorzaakt aan de ontvangst van radio of tv, hetgeen kan worden bepaald door het
apparaat aan en uit te zetten, wordt geadviseerd te trachten de storing te verhelpen door een of meer van de volgende
maatregelen:
• Richt de ontvangstantenne opnieuw of verplaats deze.
• Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.
• Sluit de apparatuur aan op een stopcontact van een andere groep dan de groep waarop de ontvanger is aangesloten.
• Voor hulp neemt u contact op met de dealer of een ervaren radio- of tv-technicus.
Veranderingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Bose Corporation kunnen leiden tot het
vervallen van de bevoegdheid van de gebruiker om dit apparaat te gebruiken.
2 - DUTCH
W E T T E L I J K V E R P L I C H T E I N F O R M AT I E
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-voorschriften en aan de RSS-norm(en) van Industry Canada voor van
vergunning vrijgestelde apparatuur. Op het gebruik zijn de volgende twee voorwaarden van toepassing: (1) Dit apparaat
mag geen schadelijke storing veroorzaken, en (2) dit apparaat moet bestand zijn tegen alle externe storing, waaronder
storing die een ongewenste werking tot gevolg kan hebben.
Dit apparaat voldoet aan de limieten van de FCC en Industry Canada voor blootstelling van de bevolking aan straling.
Voldoet aan de IDA-vereisten.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Management Regulation for Low-power Radio-frequency Devices (Voorschrift voor
het beheer van radiofrequente apparaten met laag vermogen)
Artikel XII
Volgens de “Management Regulation for Low-power Radio-frequency Devices” mogen bedrijven, ondernemingen
of gebruikers zonder toestemming van de NCC de oorspronkelijke eigenschappen en werking van goedgekeurde
radiofrequente apparaten met laag vermogen niet wijzigen en evenmin de frequentie daarvan wijzigen of het
zendvermogen verhogen.
Artikel XIV
Radiofrequente apparaten met laag vermogen mogen de veiligheid van vliegtuigen niet beïnvloeden en wettelijke
communicaties niet verstoren. Als een dergelijke storing wordt vastgesteld, moet de gebruiker onmiddellijk stoppen
met het gebruik van het apparaat tot dit niet langer storing veroorzaakt. Onder de genoemde wettelijke communicaties
wordt verstaan radiocommunicatie gebruikt in overeenstemming met de telecommunicatiewet.
Radiofrequente apparaten met laag vermogen moeten bestand zijn tegen storing van wettelijke communicaties of
apparaten die ISM-radiogolven uitstralen.
Bose Corporation verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG en alle andere vereisten van de EU-richtlijnen. De volledige
conformiteitsverklaring kunt u vinden op: www.Bose.com/compliance
Gooi gebruikte batterijen op de juiste wijze weg, volgens de plaatselijke voorschriften. Niet verbranden.
 it symbool betekent dat het product niet mag worden weggegooid als huishoudelijk afval en naar een
geschikt inzamelpunt voor recycling moet worden gebracht. Het op de juiste wijze afvoeren en recyclen helpt
natuurlijke hulpbronnen, de menselijke gezondheid en het milieu te beschermen. Voor meer informatie over
het afvoeren en recyclen van dit product neemt u contact op met de gemeente waar u woont,
de afvalverwerkingsservice, of de winkel waar u dit product hebt gekocht.
De oplaadbare lithiumionenbatterij in dit product mag alleen door een erkend vakman worden verwijderd.
Voor verdere informatie neemt u contact op met uw plaatselijke Bose-verkoper of gaat u naar
http://products.bose.com/static/compliance/index.html.
DUTCH - 3
W E T T E L I J K V E R P L I C H T E I N F O R M AT I E
Namen van en gehalte aan giftige of gevaarlijke stoffen of elementen
Giftige of gevaarlijke stoffen en elementen
Lood
(Pb)
Kwik
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Zeswaardig
chroom
(Cr(VI))
Polybroombifenyl
(PBB)
Polybroomdifenylether
(PBDE)
PCB’s
Metalen onderdelen
Plastic onderdelen
Luidsprekers
Kabels
Naam onderdeel
Deze tabel is opgesteld in overeenstemming met de bepalingen van SJ/T 11364.
O: Geeft aan dat het gehalte aan deze giftige of gevaarlijke stof in alle homogene materialen van dit
onderdeel onder de maximaal toegelaten waarden in GB/T 26572 ligt.
X: Geeft aan dat de giftige of gevaarlijke stof in minstens één van de voor dit onderdeel gebruikte
homogene materialen boven de maximaal toegelaten waarden in GB/T 26572 ligt.
Fabricagedatum: Het achtste cijfer in het serienummer geeft het fabricagejaar aan. “5” is 2005 of 2015.
Importeur in China: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road,
China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Importeur in de EU: Bose GP, Castleblayney Road, Carrickmacross, Ierland
Importeur in Taiwan: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan
Ingangsspecificaties: 5 V
1A
De bij dit product verstrekte garantie-informatie is niet van toepassing in Australië en Nieuw-Zeeland.
Zie www.Bose.com.au/warranty of www.Bose.co.nz/warranty voor informatie.
Het Bluetooth®-woordmerk en de logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc.
en het gebruik van dergelijke merken door Bose Corporation gebeurt onder licentie.
Het N-merkteken is een handelsmerk of gedeponeerd handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de Verenigde Staten en in
andere landen.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” en “Made for iPad” betekenen dat een elektronisch accessoire specifiek is
ontworpen voor aansluiting op respectievelijk een iPod, iPhone of iPad en dat de ontwikkelaar garandeert dat het
voldoet aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor het gebruik van dit product of voor het
voldoen aan veiligheidsnormen en wettelijke voorschriften. Gebruik van dit accessoire met een iPod, iPhone of iPad kan
de werking van draadloze apparaten negatief beïnvloeden.
iPad, iPhone en iPod zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de VS en andere landen. Het handelsmerk
“iPhone” wordt gebruikt onder licentie van Aiphone K.K.
Apple en het Apple-logo zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen. App Store is een
servicemerk van of Apple Inc.
Android, Google Play en het Google Play-logo zijn handelsmerken van Google Inc.
©2016 Bose Corporation. Niets in deze uitgave mag worden gereproduceerd, gewijzigd, gedistribueerd of op andere
wijze gebruikt zonder voorafgaande schriftelijke toestemming.
4 - DUTCH
INHOUD
Eerste stappen
Uitpakken...............................................................................................................................
Onderdelen van de hoofdtelefoon...............................................................................
In-/uitschakelen...................................................................................................................
De Bose® Connect-app
Eigenschappen.................................................................................................................... 10
Batterij opladen
De USB-kabel aansluiten.................................................................................................. 11
De batterij controleren..................................................................................................... 12
Statusindicatorlampjes op de hoofdtelefoon
Bluetooth®-indicatorlampje (
Batterij-indicatorlampje (
)................................................................................... 13
)......................................................................................... 13
Een goede pasvorm is belangrijk
Het juiste StayHear®+-dopje kiezen.............................................................................. 14
De oortelefoons aan uw oor aanpassen.................................................................... 14
De StayHear®+-dopjes verwisselen............................................................................... 15
Gesproken mededelingen
Vooraf geïnstalleerde talen............................................................................................. 16
De taal wijzigen................................................................................................................... 16
Bluetooth®
Over Bluetooth® draadloze technologie..................................................................... 17
Uw koppelmethode kiezen..................................................................................... 17
Uw Bluetooth®-apparaat koppelen............................................................................... 18
Uw Bluetooth®-apparaat met NFC koppelen............................................................ 19
Een Bluetooth®-apparaat loskoppelen........................................................................ 20
Opnieuw verbinding maken met een Bluetooth-apparaat................................. 20
DUTCH - 5
INHOUD
Meerdere verbonden apparaten beheren
Schakelen tussen twee verbonden Bluetooth®-apparaten.................................. 21
De verbonden Bluetooth-apparaten identificeren................................................. 21
Opnieuw verbinding maken met een eerder gekoppeld Bluetoothapparaat................................................................................................................................. 21
De koppellijst van de hoofdtelefoon wissen............................................................ 21
De Bose® Connect-app gebruiken................................................................................ 21
Knoppen op de hoofdtelefoon
Functies voor het afspelen van media en voor het volume............................... 22
Belfuncties............................................................................................................................. 23
Verzorging en onderhoud
Bezig met opslaan.............................................................................................................. 24
Schoonmaken....................................................................................................................... 24
Reserveonderdelen en accessoires.............................................................................. 24
Klantenservice...................................................................................................................... 25
Beperkte garantie............................................................................................................... 25
Technische informatie....................................................................................................... 25
Problemen oplossen................................................................................................ 26
6 - DUTCH
E E R S T E S TA P P E N
Uitpakken
Pak de doos voorzichtig uit en controleer of de volgende onderdelen aanwezig zijn:
Etui
StayHear® +-dopjes:
Groot (zwart) and klein (wit)
Bose® SoundSport®
draadloze hoofdtelefoon
Opmerking: Medium (grijze)
dopjes zijn aan
de oortelefoons
bevestigd.
USB-kabel
Als een deel van de luidspreker beschadigd is, mag u de luidspreker niet gebruiken.
Neem onmiddellijk contact op met een erkende Bose-dealer of de Bose-klantenservice.
Raadpleeg de beknopte handleiding in de doos voor contactgegevens.
DUTCH - 7
E E R S T E S TA P P E N
Onderdelen van de hoofdtelefoon
Indicatorlampjes voor de
batterij en voor Bluetooth®
Aan-uit-/
Bluetoothknop
StayHear® +-dopjes
USBaansluiting
Inline afstandsbediening
en microfoon:
Volume hoger
Multifunctionele
knop
Volume lager
Kledingclip
(verwijderbaar)
8 - DUTCH
E E R S T E S TA P P E N
In-/uitschakelen
Inschakelen:
Druk op de aan-uit-/Bluetooth®-knop totdat het batterij-indicatorlampje ( ) groen,
geel of rood oplicht (om het huidige laadniveau van de batterij aan te geven).
Uitschakelen:
Houd de aan-uit-/Bluetooth®-knop ingedrukt totdat
de uitschakeltonen hoort.
drie keer knippert en uitgaat en u
Aan-uit-/Bluetoothknop
DUTCH - 9
D E B O S E ® C O N N E C T- A P P
Verbeter uw hoofdtelefoon met de Bose® Connect-app.
Eigenschappen
• Het volledige potentieel van uw SoundSport® draadloze hoofdtelefoon benutten
• Gratis app die compatibel is met de meeste Apple- en Android™-systemen
• Gemakkelijk verbinding maken en schakelen tussen meerdere Bluetooth®-apparaten
met één swipe
• Gesproken mededelingen uitschakelen
• Uw hoofdtelefoon up-to-date houden met de nieuwste software
• De hoofdtelefooninstellingen aanpassen, zoals de taal voor gesproken mededelingen
en automatisch uitschakelen.
10 - DUTCH
B AT T E R I J O P L A D E N
De USB-kabel aansluiten
1. Open het scharnierende klepje aan de onderkant van de rechteroortelefoon.
2. Sluit de kleine stekker van de USB-kabel aan op de USB-aansluiting.
3. Sluit het andere uiteinde aan op een USB-wandoplader of een computer die aanstaat.
• Tijdens het opladen knippert
oranje.
• Wanneer de batterij volledig opgeladen is, brandt
groen.
• Laat de batterij maximaal twee uur volledig opladen. Na volledig opladen kan de
hoofdtelefoon maximaal zes uur werken.
• De hoofdtelefoon geeft tijdens het opladen geen geluid weer.
• Gebruik dit product uitsluitend met een goedgekeurde voeding die voldoet aan
de plaatselijke voorschriften (bv. UL, CSA, VDE, CCC).
• Zorg dat de hoofdtelefoon vóór het laden op kamertemperatuur is, tussen 5 °C en
40 °C.
DUTCH - 11
B AT T E R I J O P L A D E N
De batterij controleren
• Telkens wanneer u de hoofdtelefoon inschakelt, hoort u een gesproken mededeling
met het laadniveau van de batterij van de hoofdtelefoon en licht 10 seconden op.
Wanneer u op één van de knoppen op de hoofdtelefoon drukt, licht 10 seconden
op. Voor meer informatie, zie “Batterij-indicatorlampje” op pagina 13.
• Wanneer de hoofdtelefoon in gebruik is, knippert het batterij-indicatorlampje rood als
de batterij moet worden opgeladen.
• Als u verbonden bent met een Apple-apparaat, zal het apparaat het laadniveau van
de batterij van de hoofdtelefoon weergeven in de buurt van de rechterbovenhoek van
het scherm.
12 - DUTCH
S TAT U S I N D I C AT O R L A M PJ E S O P D E H O O F D T E L E F O O N
De indicatorlampjes voor Bluetooth® en de batterij bevinden zich aan de achterkant van
de rechteroortelefoon.
Bluetooth®-indicatorlampje (
Indicatoractiviteit
Status van het systeem
Blauw, knipperend
Klaar om te koppelen
Wit, knipperend
Bezig verbinding te maken
Continu wit
Aangesloten
Batterij-indicatorlampje (
Indicatoractiviteit
Status van het systeem
Groen
Half tot volledig opgeladen
Oranje
Bijna leeg
Rood, knipperend
Moet worden opgeladen
DUTCH - 13
E E N G O E D E PA S VO R M I S B E L A N G R I J K
Het juiste StayHear®+-dopje kiezen
Voor optimale audioprestaties is het belangrijk de juiste maat StayHear®+-dopje te
kiezen. Selecteer de maat die het meest comfortabel in elk oor past. Het kan nodig zijn
alle drie de maten te proberen om te bepalen welke het best past. Het kan zijn dat u per
oor een andere maat nodig hebt.
Opmerking: O
 m te testen of de dopjes passen, spreekt u hardop. Uw stem hoort in
beide oren gedempt te klinken. Als dat niet zo is, kies dan een andere maat.
Op elk StayHear®+-dopje en elke -oortelefoon staat een L of een R. Zorg dat u
het linkerdopje aan de linkeroortelefoon bevestigt en het rechterdopje aan de
rechteroortelefoon.
De oortelefoons aan uw oor aanpassen
Dankzij het StayHear®+-dopje past de oortelefoon comfortabel en stevig in uw oor.
De vleugel van het dopje past precies onder de oorplooi.
1. P
 laats de hoofdtelefoon zo in uw oor dat het StayHear®+-dopje zachtjes in de
opening van de gehoorgang rust.
2. K
 antel de oortelefoon naar achteren en druk de vleugel van het dopje onder de
oorplooi totdat het goed vastzit.
Oorplooi
14 - DUTCH
E E N G O E D E PA S VO R M I S B E L A N G R I J K
De StayHear®+-dopjes verwisselen
1. H
 oud de oortelefoon vast bij de steel, pak het bevestigde StayHear®+-dopje
voorzichtig vast en trek dit los van de oortelefoon.
LET OP: Om scheuren te voorkomen, pakt u het Stayhear®+-dopje aan de onderkant
vast. Niet aan de vleugel van het dopje trekken.
Vleugel van het dopje
2. Lijn de opening van het nieuwe StayHear®+-dopje uit met het oorstuk van de
oortelefoon en draai het dopje op het oorstuk. Druk op de onderkant van het dopje
totdat dit stevig op zijn plaats klikt.
Oorstuk van de
oortelefoon
Opening
DUTCH - 15
GESPROKEN MEDEDELINGEN
Gesproken mededelingen voeren u door het koppelen en verbinding maken.
Vooraf geïnstalleerde talen
De volgende talen zijn vooraf op uw hoofdtelefoon geïnstalleerd:
• Engels
• Duits
• Korean
• Swedish
• Spaans
• Mandarijnenchinees
• Italiaans
• Nederlands
• Frans
• Japans
• Portugees
Een andere taal downloaden
Ga naar: global.bose.com/support/ssw
De taal wijzigen
Wanneer u de hoofdtelefoon de eerste keer aanzet, zijn de gesproken mededelingen in
het Engels. Om een andere taal te selecteren:
1. Houd en tegelijk ingedrukt tot u de gesproken mededeling voor de eerste
taaloptie hoort.
2. Druk op
of
om de lijst met talen te doorlopen.
3. Wanneer u uw taal hoort, houdt u
16 - DUTCH
ingedrukt om deze te selecteren.
B LU E T O OT H ®
Over Bluetooth® draadloze technologie
Met Bluetooth® draadloze technologie kunt u muziek streamen van voor Bluetooth
geschikte smartphones, tablets, computers of andere audioapparaten naar uw
hoofdtelefoon. Voordat u muziek kunt streamen van een Bluetooth-apparaat moet u het
apparaat met de hoofdtelefoon koppelen.
Uw koppelmethode kiezen
U kunt uw Bluetooth-apparaat met uw hoofdtelefoon koppelen met behulp van
Bluetooth draadloze technologie of Near Field Communication (NFC).
Wat is NFC?
NFC is een technologie die Bluetooth-apparaten in staat stelt draadloze communicatie
met elkaar tot stand te brengen door de apparaten eenvoudig tegen elkaar aan te
tikken. Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw apparaat om te zien of uw model
NFC ondersteunt.
Als uw Bluetooth-apparaat NFC niet
ondersteunt of als u het niet zeker weet:
volg dan de instructies voor “Uw Bluetooth®apparaat koppelen” op pagina 18.
Als uw Bluetooth-apparaat NFC
ondersteunt:
volg dan de instructies voor “Uw Bluetooth®apparaat met NFC koppelen” op pagina 19.
Opmerking: Als uw Bluetooth-apparaat NFC ondersteunt, dan kunt u elk van de twee
koppelmethoden gebruiken.
DUTCH - 17
B LU E T O OT H ®
Uw Bluetooth®-apparaat koppelen
1. M
 et de hoofdtelefoon ingeschakeld houdt u de aan-uit-/Bluetooth®-knop ingedrukt
totdat u “Gereed om te koppelen” hoort of het Bluetooth-indicatorlampje ( )
blauw knippert.
Aan-uit-/Bluetoothknop
2. Zet op uw Bluetooth-apparaat de Bluetooth-functie aan.
Tip: De Bluetooth-functie bevindt zich normaal in het menu Instellingen.
3. Selecteer uw Bose® SoundSport® draadloze hoofdtelefoon in de lijst met apparaten.
Na het koppelen hoort u “Verbonden met ” of brandt
18 - DUTCH
continu wit.
B LU E T O OT H ®
Uw Bluetooth®-apparaat met NFC koppelen
1. M
 et de hoofdtelefoon ingeschakeld ontgrendelt u uw apparaat en zet u de
Bluetooth®- en NFC-functies aan. Zie de gebruikershandleiding van uw apparaat om
meer over deze functies te leren.
2. T
 ik met het NFC-aanraakpunt op uw Bluetooth-apparaat tegen de achterkant van de
inline afstandsbediening.
Uw apparaat kan u vragen koppelen te accepteren.
Na het koppelen hoort u “Verbonden met ” of brandt het
Bluetooth-indicatorlampje ( ) continu wit.
DUTCH - 19
B LU E T O OT H ®
Een Bluetooth®-apparaat loskoppelen
• Zet de Bluetooth®-functie op uw apparaat uit.
• Als uw apparaat NFC ondersteunt, tik dan met het NFC-aanraakpunt op uw apparaat
tegen de achterkant van de inline afstandsbediening.
Opnieuw verbinding maken met een
Bluetooth-apparaat
• Wanneer de hoofdtelefoon wordt ingeschakeld, probeert deze automatisch opnieuw
verbinding te maken met maximaal twee van de meest recent verbonden apparaten.
Opmerking: De apparaten moeten zich binnen het bereik bevinden en ingeschakeld zijn.
• Als uw Bluetooth-apparaat NFC ondersteunt, tik dan met het NFC-aanraakpunt op uw
apparaat tegen de achterkant van de inline afstandsbediening.
20 - DUTCH
M E E R D E R E V E R B O N D E N A P P A R AT E N B E H E R E N
U kunt maximaal acht gekoppelde Bluetooth®-apparaten opslaan in de koppellijst van de
hoofdtelefoon en deze kan actief verbonden zijn met twee apparaten tegelijk.
Opmerking: U kunt slechts van één apparaat tegelijk muziek afspelen.
Schakelen tussen twee verbonden Bluetooth®-apparaten
1. Pauzeer de audio op uw eerste apparaat.
2. Speel audio af op uw tweede apparaat.
De verbonden Bluetooth-apparaten identificeren
Druk op de aan-uit-/Bluetooth-knop om te horen welke apparaten momenteel
verbonden zijn.
Opnieuw verbinding maken met een eerder gekoppeld
Bluetooth-apparaat
1. Druk op de aan-uit-/Bluetooth-knop om te horen welk apparaat verbonden is.
2. D
 ruk binnen drie seconden nogmaals op de aan-uit-/Bluetooth-knop om verbinding
te maken met het volgende apparaat in de koppellijst van de hoofdtelefoon. Herhaal
dit totdat u de naam van het juiste apparaat hoort.
3. Speel audio af op het verbonden apparaat.
De koppellijst van de hoofdtelefoon wissen
1. Schakel de hoofdtelefoon uit
2. Houd de aan-uit-/Bluetooth-knop 10 seconden ingedrukt, totdat u “Lijst met
Bluetooth-apparaten gewist” hoort.
3. Verwijder de Bose® SoundSport®-hoofdtelefoon van de Bluetooth-lijst op uw apparaat.
Alle Bluetooth-apparaten worden gewist en de hoofdtelefoon is klaar om een nieuw
apparaat te koppelen.
De Bose® Connect-app gebruiken
Met de Bose Connect-app kunt u ook gemakkelijk meerdere verbonden apparaten
beheren. Voor meer informatie raadpleegt u “De Bose Connect-app” op pagina 10.
DUTCH - 21
K N O P P E N O P D E H O O F DT E L E FO O N
Functies voor het afspelen van media en
voor het volume
De knoppen op de hoofdtelefoon bevinden zich op de inline afstandsbediening onder
de rechteroortelefoon.
Volume hoger
Multifunctionele
knop
Volume lager
Functie
Wat te doen
Afspelen/Pauzeren
Druk op
Vooruit skippen
Druk twee keer snel achter elkaar op
Achteruit skippen
Druk drie keer snel achter elkaar op
Snel vooruitspoelen
Druk twee keer snel achter elkaar op
de tweede keer ingedrukt.
Terugspoelen
Druk drie keer snel achter elkaar op
de derde keer ingedrukt.
Volume hoger
Druk op
Volume lager
Druk op
22 - DUTCH
en houd de knop
en houd de knop
K N O P P E N O P D E H O O F DT E L E FO O N
Belfuncties
Functie
Wat te doen
Een oproep beantwoorden
Druk op
Een oproep beëindigen
Druk op
Een inkomende oproep weigeren
Houd
Een tweede inkomende oproep
beantwoorden en de huidige
oproep in de wacht zetten
Terwijl u bezig bent met een oproep drukt u één keer op
Een tweede inkomende oproep
weigeren en doorgaan met de
huidige oproep
Terwijl u met een oproep bezig bent, houdt u
seconde ingedrukt.
Schakelen tussen twee oproepen
Met twee actieve oproepen drukt u tweemaal op
Een conferentiegesprek
aanmaken
Met twee actieve oproepen houdt u
ingedrukt.
Spraakbediening activeren
Terwijl u niet met een oproep bezig bent, houdt u
seconde ingedrukt.
één seconde ingedrukt.
één
één seconde
één
 ie de gebruikershandleiding van uw apparaat voor informatie
over compatibiliteit en het gebruik van deze functie.
Het geluid van een oproep in-/
uitschakelen
Terwijl u bezig bent met een oproep drukt u tegelijk op
en
DUTCH - 23
VERZORGING EN ONDERHOUD
Bezig met opslaan
• Zet de hoofdtelefoon uit wanneer deze niet in gebruik is.
• Zorg dat de batterij volledig is opgeladen als u de hoofdtelefoon gedurende meer dan
een paar maanden opbergt.
• Plaats de hoofdtelefoon in het etui als u deze opbergt.
Schoonmaken
De oorstukken moeten mogelijk af en toe worden schoongemaakt:
StayHear® +-dopjes: Verwijder de dopjes van de oortelefoons en was ze af met een
zacht reinigingsmiddel en water. Zorg dat u de dopjes goed afspoelt en afdroogt
voordat u ze terugplaatst op de oortelefoons.
Oorstukken van de hoofdtelefoon: Uitsluitend schoonmaken met een droog, zacht
wattenstaafje of iets soortgelijks. Steek nooit een schoonmaakhulpmiddel in het oorstuk.
Reserveonderdelen en accessoires
Reserveonderdelen en accessoires kunt u bestellen via de Bose-klantenservice.
Zie “Klantenservice” op pagina 25.
24 - DUTCH
VERZORGING EN ONDERHOUD
Klantenservice
Voor verdere hulp bij gebruik van de hoofdtelefoon:
• Ga naar: global.bose.com/support/ssw
• Neem contact op met de Bose-klantenservice. Zie de informatie in de doos voor
contactgegevens.
Beperkte garantie
De SoundSport® draadloze hoofdtelefoon wordt gedekt door een beperkte garantie.
Informatie over de beperkte garantie vindt u op de registratiekaart in de doos. Zie de
kaart voor informatie over hoe u het product registreert. Als u het product niet
registreert, is dit niet van invloed op uw rechten onder de beperkte garantie.
De bij dit product verstrekte garantie-informatie is niet van toepassing in Australië en NieuwZeeland. Zie onze website op www.bose.com.au/warranty of www.bose.co.nz/warranty voor
informatie over de garantie voor Australië en Nieuw-Zeeland.
Technische informatie
Ingangsspecificaties: 5 V
1A
DUTCH - 25
P R O B L E M E N O P LO SS E N
Probleem
Wat te doen
De hoofdtelefoon kan
niet worden aangezet
• Schakel de hoofdtelefoon in (zie “In-/uitschakelen” op pagina 9).
De hoofdtelefoon
kan niet met een
Bluetooth®-apparaat
worden gekoppeld
• Op uw Bluetooth-apparaat:
• Laad de batterij op.
–– Zet de Bluetooth-functie aan en vervolgens weer uit.
–– Verwijder de Bose® SoundSport®-hoofdtelefoon van de Bluetoothlijst op uw apparaat. Koppel opnieuw.
• Plaats het Bluetooth-apparaat dichter bij de hoofdtelefoon en weg
van mogelijke storingsbronnen of obstructies.
• Koppel een ander Bluetooth-apparaat (zie pagina 18).
• Ga naar: global.bose.com/support/ssw om instructievideo’s te zien.
• Wis de koppellijst van de hoofdtelefoon: Schakel de hoofdtelefoon
uit. Houd de aan-uit-/Bluetooth-knop 10 seconden ingedrukt, totdat
u “Lijst met Bluetooth-apparaten gewist” hoort. Verwijder de Bose
SoundSport-hoofdtelefoon van de Bluetooth-lijst op uw apparaat.
Koppel opnieuw.
De hoofdtelefoon
kan niet met een
NFC-apparaat
worden gekoppeld
• Controleer of uw Bluetooth-apparaat NFC ondersteunt.
Geen geluid
• Schakel de hoofdtelefoon in en laad de batterij op.
• Ontgrendel uw apparaat en zet de Bluetooth- en NFC-functie aan.
• Tik met het NFC-aanraakpunt op de achterkant van uw Bluetoothapparaat tegen de achterkant van de inline afstandsbediening.
• Zet het volume op uw hoofdtelefoon en Bluetooth-apparaat hoger.
• Druk op de aan-uit-/Bluetooth-knop om het verbonden apparaat te
horen. Zorg dat u het juiste apparaat gebruikt.
• Plaats het Bluetooth-apparaat dichter bij de hoofdtelefoon en weg
van mogelijke storingsbronnen of obstructies.
• Gebruik een andere muziekbron.
• Koppel een ander Bluetooth-apparaat (zie pagina 18).
• Als er twee Bluetooth-apparaten verbonden zijn, pauzeer dan het
eerste apparaat en speel muziek af van het andere apparaat.
• Als er twee Bluetooth-apparaten verbonden zijn, zorg dan dat beide
apparaten zich binnen het bereik van de hoofdtelefoon (10 m) bevinden.
26 - DUTCH
P R O B L E M E N O P LO SS E N
Probleem
Wat te doen
Slechte
geluidskwaliteit
• Gebruik een andere muziekbron.
• Koppel een ander Bluetooth®-apparaat.
• Verbreek de verbinding met het tweede apparaat.
• Plaats het Bluetooth-apparaat dichter bij de hoofdtelefoon en weg
van mogelijke storingsbronnen of obstructies.
• Verwijder vuil of oorsmeer uit de oortelefoons en oorstukken van de
hoofdtelefoon.
De hoofdtelefoon
wordt niet opgeladen
• Open het scharnierende klepje aan de onderkant van de
rechteroortelefoon en sluit de kleine stekker van de USB-kabel stevig
aan op de USB-aansluiting. Zorg dat de stekker van de kabel goed is
uitgelijnd met de aansluiting op de hoofdtelefoon.
• Sluit beide stekkers van de USB-kabel aan.
• Als de hoofdtelefoon blootgesteld is geweest aan hoge of lage
temperaturen, laat de hoofdtelefoon dan op kamertemperatuur
komen en probeer vervolgens de batterij opnieuw op te laden.
De StayHear®+dopjes vallen eraf
Bevestig de dopjes stevig op de oortelefoons (zie “De StayHear®+dopjes verwisselen” op pagina 15).
StayHear®+-dopje
verloren
Neem contact op met de Bose-klantenservice voor reservedopjes.
DUTCH - 27
I N S T R U C C I O N E S I M P O R TA N T E S D E S E G U R I D A D
Lea y conserve todas las instrucciones de uso y seguridad.
ADVERTENCIAS/PRECAUCIONES
• NO use los auriculares a un volumen alto por un período prolongado.
––Para evitar daños a la audición, use los auriculares a un nivel de volumen cómodo y moderado.
––Baje el volumen del dispositivo antes de colocarse los auriculares, suba gradualmente el volumen hasta alcanzar un
nivel de audición cómodo.
• Tenga precaución y acate las leyes correspondientes en cuanto al uso de teléfonos móviles y auriculares si usa
auriculares para realizar llamadas mientras conduce. Algunas jurisdicciones imponen limitaciones específicas, como
una configuración de un único auricular, sobre el uso de tales productos mientras se conduce. NO use los auriculares
para otro fin mientras conduce.
• Concéntrese en su seguridad y en la de los demás si usa los auriculares mientras realiza una actividad que requiera su
atención, por ejemplo mientras anda en bicicleta o camina en o cerca de tránsito, un sitio de construcción o las vías
del ferrocarril, etc. Quítese los auriculares o ajuste el volumen para asegurarse de que puede oír los ruidos del entorno,
incluyendo alarmas y señales de advertencia.
• NO use los auriculares si emiten un ruido fuerte. Si esto sucede, apague los auriculares y comuníquese con el servicio
al cliente de Bose.
• NO sumerja ni exponga los auriculares al agua durante períodos prolongados, ni los use mientras practica deportes
acuáticos, por ejemplo: natación, esquí acuático, surf, etc.
• Quítese los auriculares de inmediato si experimenta una sensación de calor o pérdida de audio.
• NO use adaptadores de teléfonos móviles para conectar los auriculares a enchufes de asientos de aviones, ya que
podría producir lesiones o daños a la propiedad debido al sobrecalentamiento.
Contiene piezas pequeñas que pueden representar un riesgo de asfixia. No es indicado para niños de menos de
tres años de edad.
Este producto contiene material magnético. Consulte con su médico si esto podría afectar su dispositivo médico
implantable.
• NO realice alteraciones no autorizadas a este producto.
• Use este producto solamente con una fuente de alimentación aprobada por la agencia que cumpla con las
reglamentaciones (p. ej. UL, CSA, VDE, CCC).
• No exponga productos con batería al calor excesivo (por ejemplo, no guardar en sitios con luz directa del sol, cerca de
fuego o similar).
Información regulatoria
NOTA: Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo
digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación domiciliaria. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa conforme a las instrucciones, puede causar una interferencia
perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no se produzca en una
instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se
puede determinar al apagar y encender el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia mediante una
o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una salida eléctrica en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consulte con el distribuidor o con un técnico en radio o televisión experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o las modificaciones no aprobadas expresamente por Bose Corporation podrían invalidar la autoridad del
usuario para operar el equipo.
2 - E S PA Ñ O L
I N F O R M A C I Ó N R E G U L AT O R I A
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC y con los estándares RSS exentos de licencia de la
Industry Canada. Para Mexico: “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible
que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.”
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC y de la Industry Canada establecidos para
la población en general.
Cumple con los requisitos de IDA.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Regulación de administración para dispositivos de radiofrecuencia de baja potencia
Artículo XII
Según la “Regulación de administración para dispositivos de radiofrecuencia de bajo consumo” sin el permiso concedido
por la NCC, cualquier empresa, compañía o usuario no puede cambiar la frecuencia, mejorar la potencia de transmisión
ni alterar las características originales así como el desempeño de los dispositivos de radiofrecuencia de bajo consumo.
Artículo XIV
Los dispositivos de radiofrecuencia de baja potencia no “deberían afectar la seguridad del avión ni interferir con las
comunicaciones legales; si se determinara una interferencia”, el usuario deberá dejar de operar de inmediato hasta que
no se perciba interferencia. Dichas comunicaciones legales significan comunicaciones de radio operadas conforme con la
Ley de telecomunicaciones.
Los dispositivos de radiofrecuencia de baja potencia deben ser susceptibles a la interferencia de las comunicaciones
legales o de los dispositivos de ondas de radio ISM.
Por la presente, Bose Corporation declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y con otras
cláusulas relevantes de la Directiva 1999/5/EC y con todos los demás requisitos de directivas de la UE.
Puede encontrar la declaración completa de conformidad en: www.Bose.com/compliance
Deseche correctamente las baterías usadas, cumpliendo con las reglamentaciones locales. No incinere.
E ste símbolo significa que el producto no debe desecharse como residuo doméstico y debe entregarse a un
centro de recolección apropiado para reciclado. La eliminación y el reciclado adecuados ayudan a proteger los
recursos naturales, la salud de las personas y el medioambiente. Para obtener más información sobre la
eliminación y el reciclado de este producto, póngase en contacto con su municipio, el servicio de gestión de
residuos o el comercio donde haya comprado este producto.
La extracción de la batería de iones de litio recargable de este producto debe ser realizada
por un profesional calificado. Póngase en contacto con el distribuidor Bose de su zona o vea
http://products.bose.com/static/cumplimiento//index.html para información adicional.
E S PA Ñ O L - 3
I N F O R M A C I Ó N R E G U L AT O R I A
Nombres y contenidos de las sustancias o elementos tóxicos o peligrosos
Sustancias y elementos tóxicos o peligrosos
Nombre de parte
Plomo
(Pb)
Mercurio
(Hg)
Cadmio
(Cd)
Hexavalente
(CR(VI))
Bifenilo
polibromado
(PBB)
Difeniléter
polibromado
(PBDE)
PCB
Partes metálicas
Partes plásticas
Altavoces
Cables
Esta tabla se preparó conforme a las cláusulas de SJ/T 11364.
O: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en todos los materiales homogéneos para esta parte
es inferior al requisito de límite de GB/T 26572.
X: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa que está presente en al menos uno de los materiales
homogéneos utilizados para esta parte se encuentra por encima del requisito de límite de GB/T 26572
Fecha de fabricación: El octavo dígito del número de serie indica el año de fabricación; “5” es 2005 ó 2015.
Importador en China: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North ­Riying Road,
China (Shanghái) Pilot Free Trade Zone
Importador en UE: Bose GP, Castleblayney Road, Carrickmacross County, Monaghan, Irlanda
Importador en Taiwán: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwán
Potencia de entrada: 5V
1A
La información de la garantía que se proporciona con este producto no se aplica en Australia y en Nueva Zelanda.
Visite www.Bose.com.au/warranty o www.Bose.co.nz/warranty para obtener detalles.
La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG Inc. y cualquier
uso de dichas marcas por parte de Bose Corporation se encuentra bajo licencia.
La marca N-Mark es una marca comercial o marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos de
América y en otros países.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significa que se ha diseñado un accesorio electrónico para
conectar específicamente a iPod, iPhone, o iPad, respectivamente, y ha sido certificado por el desarrollador para cumplir
con los estándares de desempeño de Apple. Apple no es responsable por el funcionamiento de este dispositivo o su
cumplimiento con estándares regulatorios y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod,
iPhone o iPad puede afectar el rendimiento inalámbrico.
iPad, iPhone y iPod son marcas registradas de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países. La marca
comercial “iPhone” se usa con una licencia de Aiphone K.K.
Apple y el logotipo de Apple son marcas registradas de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas registradas de Google Inc.
©2016 Bose Corporation. No se puede reproducir, modificar, distribuir, o usar de otra manera ninguna parte de este
trabajo sin previo consentimiento por escrito.
4 - E S PA Ñ O L
CONTENIDO
Introducción
Desembalar...........................................................................................................................
Componentes de los auriculares..................................................................................
Encendido/apagado..........................................................................................................
La aplicación Bose® Connect
Características...................................................................................................................... 10
Cargar la batería
Conexión del cable USB................................................................................................... 11
Verificar la batería.............................................................................................................. 12
Indicadores de estado de los auriculares
Indicador de Bluetooth® (
)......................................................................................... 13
Indicador de la batería (
)........................................................................................... 13
La importancia de un ajuste adecuado
Elección de la correcta almohadilla StayHear®+ .................................................... 14
Ajuste de los auriculares de tapón en los oídos..................................................... 14
Cambio de las almohadillas StayHear®+..................................................................... 15
Indicaciones de voz
Idiomas preinstalados....................................................................................................... 16
Cambio de idioma.............................................................................................................. 16
Bluetooth®
Acerca de la tecnología inalámbrica Bluetooth® .................................................... 17
Selección del método de emparejamiento....................................................... 17
Emparejamiento del dispositivo Bluetooth® ............................................................ 18
Emparejamiento del dispositivo Bluetooth® con NFC........................................... 19
Desconectar un dispositivo Bluetooth® ..................................................................... 20
Reconexión de un dispositivo Bluetooth .................................................................. 20
E S PA Ñ O L - 5
CONTENIDO
Administración de múltiples dispositivos conectados
Cambiar entre dos dispositivos Bluetooth® conectados...................................... 21
Identificar los dispositivos Bluetooth conectados................................................. 21
Reconexión de un dispositivo Bluetooth previamente emparejado............... 21
Borrar la lista de emparejamiento de los auriculares........................................... 21
Uso de la aplicación Bose® Connect............................................................................ 21
Controles de los auriculares
Funciones de reproducción multimedia y volumen.............................................. 22
Funciones de llamadas..................................................................................................... 23
Cuidado y mantenimiento
Guardado............................................................................................................................... 24
Limpieza................................................................................................................................. 24
Repuestos y accesorios.................................................................................................... 24
Servicio de atención al cliente....................................................................................... 25
Garantía limitada................................................................................................................. 25
Información técnica........................................................................................................... 25
Solución de problemas......................................................................................... 26
6 - E S PA Ñ O L
INTRODUCCIÓN
Desembalar
Desembale cuidadosamente la caja y confirme que estén incluidas las siguientes partes:
Estuche
Auriculares inalámbricos
Bose® SoundSport®
Almohadillas StayHear®:
Grande (negro)
y pequeña (blanco)
Nota: Las almohadillas
medianas (gris)
están colocadas en los
auriculares de tapón.
Cable USB
Si cualquier parte del producto está dañado, no lo use. Comuníquese con un
representante autorizado de Bose de inmediato o al Servicio al cliente de Bose.
Consulte la guía de inicio rápido que se encuentra en la caja donde podrá obtener la
información de contacto.
E S PA Ñ O L - 7
INTRODUCCIÓN
Componentes de los auriculares
Indicadores de batería
y Bluetooth®
Botón de
Encendido/
Bluetooth
Almohadillas StayHear®+
Conector
USB
Control remoto en línea
y micrófono:
Subir volumen
Botón multifunción
Bajar volumen
Clip para la ropa
(Se puede quitar)
8 - E S PA Ñ O L
INTRODUCCIÓN
Encendido/apagado
Para encenderlos:
Presione el botón de Encendido/Bluetooth® hasta que el indicador de la batería (
brille en verde, amarillo o rojo (para indicar el nivel de carga actual de la batería).
Para apagarlos:
Mantenga presionado el botón Endendido/Bluetooth® hasta que
y se apague, y escuche los tonos de apagado.
parpadee tres veces
Botón de encendido/
Bluetooth
E S PA Ñ O L - 9
LA APLICACIÓN BOSE® CONNECT
Mejore las prestaciones de sus auriculares con la aplicación Bose® Connect.
Características
• Descubra todo el potencial de los auriculares inalámbricos SoundSport®
• Aplicación gratuita compatible con la mayoría de los sistemas Apple y Android™
• Conecte y cambie fácilmente entre varios dispositivos Bluetooth® con un solo toque.
• Deshabilite las indicaciones de voz
• Mantenga sus auriculares actualizados con el último software.
• Personalice la configuración de los auriculares, como el idioma de las indicaciones de
voz y el apagado automático
1 0 - E S PA Ñ O L
C A R G A R L A B AT E R Í A
Conexión del cable USB
1. Abra la puerta con bisagras en la parte inferior del auricular de tapón derecho.
2. Conecte el extremo pequeño del cable USB al conector USB.
3. Conecte el otro extremo al cargador de pared USB o en la computadora que está
encendida.
• Mientras se carga,
parpadea de color ámbar.
• Cuando la batería está totalmente cargada,
se ilumina de color verde.
• Espere dos horas para cargar completamente la batería. Con una carga completa,
los auriculares duran hasta seis horas.
• Los auriculares no reproducirán mientras se están cargando.
• Use este producto solamente con una fuente de alimentación aprobada por la
agencia que cumpla con las reglamentaciones (p. ej. UL, CSA, VDE, CCC).
• Antes de cargarlos, verifique que los auriculares se encuentren a temperatura
ambiente, entre 5°C y 40°C.
E S PA Ñ O L - 1 1
C A R G A R L A B AT E R Í A
Verificar la batería
• Cada vez que enciende los auriculares, las indicaciones de voz informan sobre el nivel
de carga de la batería de los auriculares y se ilumina por 10 segundos. Cuando
presiona cualquiera de los controles de los auriculares, se ilumina por 10 segundos.
Para más información, vea “Indicador de la batería” en la página 13.
• Mientras los auriculares están en funcionamiento, el indicador de la batería parpadea
de color rojo cuando se necesita cargar la batería.
• Si está conectado a un dispositivo Apple, el dispositivo muestra el nivel de carga de la
batería de los auriculares cerca de la esquina superior derecha de la pantalla.
1 2 - E S PA Ñ O L
I N D I C A D O R E S D E E S TA D O D E L O S A U R I C U L A R E S
Los indicadores de la batería y de Bluetooth® se encuentran en la parte posterior del
auricular de tapón derecho.
Indicador de Bluetooth® (
Actividad del indicador
Estado del sistema
Azul intermitente
Listo para emparejar
Blanco intermitente
Conectándose
Blanco sin parpadeo
Conectado
Indicador de la batería (
Actividad del indicador
Estado del sistema
Verde
Carga media a completa
Ámbar
Carga baja
Rojo intermitente
Necesita carga
E S PA Ñ O L - 1 3
L A I M P O R TA N C I A D E U N A J U S T E A D E C U A D O
Elección de la correcta almohadilla
StayHear®+
Para un desempeño de audio óptimo, es importante elegir el tamaño de almohadilla
StayHear® + correcto. Seleccione el tamaño que le brinde la mejor comodidad y ajuste
en cada oreja. Para determinar el mejor ajuste, es posible que necesite probarse los tres
tamaños. Es posible que necesite un tamaño ­diferente para cada oreja.
Nota: P
 ara probarlos, intente hablar en voz alta. Su voz debería oírse de forma
envolvente en ambas orejas; de lo contrario, seleccione otro tamaño de
almohadilla.
Cada auricular de tapón y almohadilla StayHear®+ tiene una marca L o R. Asegúrese
de ajustar la almohadilla izquierda al audífono izquierdo y la almohadilla derecha al
audífono derecho.
Ajuste de los auriculares de tapón en
los oídos
La almohadilla StayHear® + permite que el auricular de tapón se ajuste cómodamente
al oído. El ala de la almohadilla se ajusta debajo del borde de la oreja.
1. Inserte el auricular de tapón de manera que la almohadilla StayHear®+ se acomode
suavemente en la abertura del canal auditivo.
2. Incline el tapón hacia atrás y ajuste la punta del ala por debajo del borde de la oreja
hasta que esté seguro.
Borde de la oreja
1 4 - E S PA Ñ O L
L A I M P O R TA N C I A D E U N A J U S T E A D E C U A D O
Cambio de las almohadillas StayHear®+
1. S
 ujetando el auricular de tapón por el conector del cable, sostenga con cuidado la
almohadilla StayHear®+ y quítela del auricular de tapón.
PRECAUCIÓN: Para evitar que se dañe, sujete la almohadilla StayHear®+ por la base.
No tire del ala de la almohadilla.
Ala de la almohadilla
2. Alinee la abertura de la nueva almohadilla StayHear®+ con la boquilla del auricular de
tapón y gire la almohadilla sobre la boquilla. Presione la base de la almohadilla hasta
que coloque firmemente en su lugar.
Boquilla de auricular
de tapón
Abertura
E S PA Ñ O L - 1 5
INDICACIONES DE VOZ
Las indicaciones de voz lo guían por los procesos de conexión y emparejamiento.
Idiomas preinstalados
Los siguientes idiomas se encuentran preinstalados en los auriculares:
• Inglés
• Alemán
• Coreano
• Sueco
• Español
• Mandarín
• Italiano
• Neerlandés
• Francés
• Japonés
• Portugués
Para descargar otro idioma
Visite: global.bose.com/support/ssw
Cambio de idioma
Cuando enciende los auriculares por primera vez, las indicaciones de voz se oirán en
inglés. Para seleccionar un idioma diferente:
1. Mantenga presionado y al mismo tiempo hasta que oiga las indicaciones de voz
para la primera opción de idioma.
2. Presione
para desplazarse por la lista de idiomas:
3. Cuando oiga su idioma, mantenga presionado
1 6 - E S PA Ñ O L
para seleccionarlo.
B LU E T O OT H ®
Acerca de la tecnología inalámbrica
Bluetooth®
La tecnología inalámbrica Bluetooth® le permite transmitir música desde teléfonos
inteligentes, tabletas, computadoras Bluetooth u otros dispositivos de audio a sus
auriculares. Antes de que pueda transmitir música desde un dispositivo Bluetooth,
debe emparejar el dispositivo con los auriculares.
Selección del método de emparejamiento
Puede emparejar su dispositivo Bluetooth con los auriculares usando la tecnología
inalámbrica Bluetooth o Near Field Communication (NFC).
¿Qué es NFC?
NFC es una tecnología que permite a los dispositivos Bluetooth establecer una
comunicación inalámbrica entre sí simplemente tocando cada dispositivo. Consulte la
guía del usuario del dispositivo para ver si su modelo funciona con NFC.
Si su dispositivo Bluetooth no es
compatible con NFC o si no está seguro:
Siga las instrucciones en “Emparejamiento del
dispositivo Bluetooth®” en la página 18.
Si el dispositivo Bluetooth es compatible
con NFC:
Siga las instrucciones en “Emparejamiento
del dispositivo Bluetooth® con NFC” en la
página 19.
Nota: Si el dispositivo Bluetooth es compatible con NFC, puede usar cualquier método
de emparejamiento.
E S PA Ñ O L - 1 7
B LU E T O OT H ®
Emparejamiento del dispositivo Bluetooth®
1. C
 on los auriculares encendidos, mantenga presionado el botón de Encendido/
Bluetooth® hasta que oiga “Listo para emparejar” o el indicador Bluetooth ( )
parpadea de color azul.
Botón de encendido/
Bluetooth
2. En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth.
Sugerencia: Generalmente, la función Bluetooth se encuentra en el menú
Configuración.
3. Seleccione los auriculares inalámbricos Bose® SoundSport® de la lista de dispositivos.
Una vez emparejado, oye “Conectado a ” o verá que
el indicador se ilumina de color blanco.
1 8 - E S PA Ñ O L
B LU E T O OT H ®
Emparejamiento del dispositivo Bluetooth®
con NFC
1. C
 on los auriculares encendidos, desbloquee el dispositivo y active las funciones
­Bluetooth® y NFC. Consulte la guía del usuario del dispositivo para saber más sobre
estas funciones.
2. T
 oque el punto de contacto NFC en el dispositivo Bluetooth con la parte posterior
del control remoto en línea.
Es posible que el dispositivo le solicite que acepte el emparejamiento.
Una vez emparejado, oye “Conectado a ” o verá que
el indicador Bluetooth ( ) se ilumina de color blanco sin parpadeo.
E S PA Ñ O L - 1 9
B LU E T O OT H ®
Desconectar un dispositivo Bluetooth®
• Apague la función Bluetooth® en el dispositivo.
• Si el dispositivo es compatible con NFC, toque el punto de contacto NFC en
el dispositivo con la parte posterior del control remoto en línea.
Reconexión de un dispositivo Bluetooth
• Cuando se encienden, los auriculares intentarán reconectarse a dos de los
dispositivos conectados más recientemente.
Nota: Los dispositivos deben estar dentro del rango y encendidos.
• Si el dispositivo Bluetooth es compatible con NFC, toque el punto de contacto NFC
en el dispositivo con la parte posterior del control remoto en línea al centro del
auricular derecho.
2 0 - E S PA Ñ O L
ADMINISTRACIÓN DE MÚLTIPLES DISPOSITIVOS CONECTADOS
Se pueden almacenar hasta ocho dispositivos Bluetooth® emparejados en la lista de
dispositivos emparejados de los auriculares y pueden estar conectados de manera
activa a dos dispositivos al mismo tiempo.
Nota: Solo puede reproducir audio desde un dispositivo a la vez.
Cambiar entre dos dispositivos Bluetooth® conectados
1. Ponga en pausa el audio en el primer dispositivo.
2. Reproduzca audio en el segundo dispositivo.
Identificar los dispositivos Bluetooth conectados
Presione el botón de Encendido/Bluetooth para oír los ­dispositivos actualmente
conectados.
Reconexión de un dispositivo Bluetooth previamente
emparejado
1. Presione el botón de Encendido Bluetooth para oír qué dispositivo está conectado.
2. P
 resione el botón de Encendido Bluetooth otra vez dentro de tres segundos para
conectarse al siguiente dispositivo en la lista de emparejamiento de los auriculares.
Repita hasta que oiga el nombre del dispositivo correcto.
3. Reproduzca audio en el dispositivo conectado.
Borrar la lista de emparejamiento de los auriculares
1. Apague los auriculares.
2. Mantenga presionado el botón Encendido/Bluetooth durante 10 segundos hasta que
oiga, “Lista de dispositivos Bluetooth borrada”.
3. Elimine los auriculares Bose® SoundSport® de la lista Bluetooth en su dispositivo.
Se borran todos los dispositivos Bluetooth y los auriculares están listos para
emparejar un nuevo dispositivo.
Uso de la aplicación Bose® Connect
También puede administrar fácilmente múltiples dispositivos conectados usando la
aplicación Bose Connect. Para más información vea “La aplicación Bose Connect” en la
página 10.
E S PA Ñ O L - 2 1
CO N T R O L E S D E LO S AU R I C U L A R E S
Funciones de reproducción multimedia
y volumen
Los controles de los auriculares se encuentran en el control remoto en línea debajo del
auricular de tapón derecho.
Subir volumen
Botón
multifunción
Bajar volumen
Función
Qué hacer
Reproducir/Pausa
Presione
Saltar adelante
Presione
dos veces.
Saltar atrás
Presione
tres veces rápidamente.
Avanzar
Presione
dos veces rápidamente y mantenga
presionado la segunda vez.
Retroceder
tres veces rápidamente y mantenga
Presione
presionado la tercera vez.
Subir volumen
Presione
Bajar volumen
Presione
2 2 - E S PA Ñ O L
CO N T R O L E S D E LO S AU R I C U L A R E S
Funciones de llamadas
Función
Qué hacer
Responder una llamada
Presione
Finalizar una llamada
Presione
Rechazar una llamada entrante
Mantenga presionado
Contestar una segunda llamada
entrante y poner la llamada en
curso en espera.
Durante una llamada, presione
Rechace la segunda llamada
entrante y continúe con la
llamada en curso.
Durante una llamada, mantenga presionado
un ­segundo.
Cambiar entre dos llamadas
Con dos llamadas en curso, presione
Crear una llamada conferencia
Con dos llamadas en curso, mantenga presionado
un ­segundo.
Activar el control de voz
Sin ninguna llamada en curso, mantenga presionado
por un segundo.
durante un segundo.
una vez.
por
dos veces.
por
 onsulte la guía del usuario del dispositivo para más
información sobre la compatibilidad y el uso de esta función.
Silenciar/restaurar el audio de
una llamada
Durante una llamada, presione
a la vez.
E S PA Ñ O L - 2 3
C U I DA D O Y M A N T E N I M I E N TO
Guardado
• Apague los auriculares cuando no se están usando.
• Antes de guardar los auriculares por más de unos meses, cargue la batería
completamente.
• Guarde los auriculares en el estuche.
Limpieza
Los auriculares pueden requerir una limpieza periódica.
Almohadillas StayHear®+: Quite las almohadillas de los auriculares de tapón y lávelas
con detergente y agua. Asegúrese de enjuagar bien y secar las almohadillas antes de
colocarlas en los auriculares de tapón.
Boquillas de los auriculares: Limpie solamente con un hisopo de algodón suave y seco
o equivalente. Nunca inserte una herramienta de limpieza en la boquilla.
Repuestos y accesorios
Los repuestos y accesorios se pueden pedir al Servicio de atención al cliente de Bose.
Vea “Servicio de atención al cliente” en la página 25.
2 4 - E S PA Ñ O L
C U I DA D O Y M A N T E N I M I E N TO
Servicio de atención al cliente
Para obtener ayuda adicional sobre el uso de los auriculares:
• Visite: global.bose.com/support/ssw
• Comuníquese con el servicio al cliente de Bose. Consulte la documentación de la caja
para obtener la información de contacto.
Garantía limitada
Los auriculares inalámbricos SoundSport® están cubiertos por una garantía limitada.
En la tarjeta de registro del producto que se incluye en la caja se encuentra los detalles
de la garantía limitada. Consulte la tarjeta para obtener instrucciones sobre cómo
registrar el producto. Si no lo registra, no afectará sus derechos de garantía limitada.
La información de la garantía que se proporciona con este producto no se aplica en
Australia y en Nueva Zelanda. Visite nuestro sitio web en www.bose.com.au/warranty o
www.bose.co.nz/warranty para obtener detalles de la garantía de Australia y Nueva Zelanda.
Información técnica
Potencia de entrada: 5V
1A
E S PA Ñ O L - 2 5
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Qué hacer
Los auriculares no
se encienden
• Encienda los auriculares (vea “Encendido/apagado” en la página 9).
Los auriculares
no se emparejan
al dispositivo
Bluetooth®
• En el dispositivo Bluetooth®:
• Cargue la batería.
–– Encienda y luego apague la función Bluetooth.
–– Elimine los auriculares Bose® SoundSport® de la lista Bluetooth en su
dispositivo. Vuelva a emparejar.
• Acerque el dispositivo Bluetooth a los auriculares, y aléjelo de
interferencias u obstrucciones.
• Empareje otro dispositivo Bluetooth (vea la page 18).
• Visite: global.bose.com/support/ssw para ver los videos tutoriales.
• Borre la lista de emparejamiento de auriculares: Apague los
auriculares. Mantenga presionado el botón Encendido/Bluetooth
durante 10 segundos hasta que oiga, “Lista de dispositivos Bluetooth
borrada.” Elimine los auriculares Bose SoundSport de la lista
Bluetooth en su dispositivo. Vuelva a emparejar.
Los auriculares no
se emparejan al
dispositivo con NFC
• Asegúrese de que el dispositivo Bluetooth sea compatible con NFC.
No emite sonido
• Encienda los auriculares y cargue la batería.
• Desbloquee su dispositivo y active las funciones Bluetooth y NFC.
• Toque el punto de contacto NFC en la parte posterior del dispositivo
Bluetooth con la parte posterior del control remoto en línea.
• Suba el volumen en los auriculares y en el dispositivo Bluetooth.
• Presione el botón de Encendido/Bluetooth para oír el ­dispositivo
conectado. Verifique que esté usando el dispositivo correcto.
• Acerque el dispositivo Bluetooth a los auriculares, y aléjelo de
interferencias u obstrucciones.
• Use una fuente de música diferente.
• Empareje otro dispositivo Bluetooth (vea la page 18).
• Si hay dos dispositivos Bluetooth conectados, ponga en pausa
el primer dispositivo y reproduzca el otro dispositivo.
• Si hay dos dispositivos Bluetooth conectados, mueva los dispositivos
dentro del rango de alcance de los auriculares (10 m).
2 6 - E S PA Ñ O L
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Qué hacer
Calidad de sonido
deficiente
• Use una fuente de música diferente.
• Empareje otro dispositivo Bluetooth®.
• Desconecte el segundo dispositivo.
• Acerque el dispositivo Bluetooth a los auriculares, y aléjelo de
interferencias u obstrucciones.
• Limpie cualquier suciedad o acumulación de cera de los tapones y las
boquillas de los auriculares.
Los auriculares no
se cargan
• Abra la puerta con bisagras en la parte inferior del auricular de
tapón derecho y conecte firmemente el extremo pequeño del cable
USB al ­­conector USB. Asegúrese de que el conector del cable esté
correctamente alineado con el conector de los auriculares.
• Verifique que ambos extremos del cable USB estén correctamente
enchufados.
• Si los auriculares han estado expuestos a altas o bajas temperaturas,
espere a que los auriculares regresen a la temperatura ambiente y
vuelva a intentar cargarlos.
Las almohadillas
StayHear®+ se caen
Coloque firmemente las almohadillas en los auriculares de tapón
(vea “Cambio de las almohadillas StayHear®+” en la página 15.)
Perdió una
almohadilla
StayHear® +.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bose para
obtener almohadillas de reemplazo.
E S PA Ñ O L - 2 7
TÄ R K E I TÄ T U R VA L L I S U U S O H J E I TA
Lue ja säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet.
VAROITUKSET JA HUOMAUTUKSET
• ÄLÄ käytä kuulokkeita pitkään suurella äänenvoimakkuudella.
––Säädä äänenvoimakkuus mukavaksi ja kohtuulliseksi, jotta vältät kuulovaurion.
––Säädä äänenvoimakkuus pieneksi ennen kuin asetat kuulokkeet korvillesi. Lisää äänenvoimakkuutta vähitellen,
kunnes löydät mukavan kuunteluvoimakkuuden.
• Toimi varovaisesti. Noudata lakeja, jotka koskevat matkapuhelimen ja kuulokkeiden käyttöä autolla ajettaessa.
Tietyissä maissa on käytössä rajoituksia, jotka edellyttävät esimerkiksi vain yhden kuulokkeen käyttämistä autoa
ajettaessa. ÄLÄ käytä kuulokkeita mihinkään muihin tarkoituksiin autolla ajon aikana.
• Keskity omaan turvallisuuteesi ja muiden turvallisuuteen, jos käytät kuulokkeita esimerkiksi pyöräillessäsi tai
kävellessäsi liikenteessä tai esimerkiksi rakennustyömaan tai rautatien lähellä. Ota tällöin kuulokkeet pois korvilta tai
säädä äänenvoimakkuus riittävän hiljaiseksi, jotta kuulet taustaäänet, kuten hälytykset ja varoitukset.
• ÄLÄ käytä kuulokkeita, jos niistä kuuluu epätavallista, kovaa ääntä. Jos näin tapahtuu, katkaise kuulokkeista virta
ja ota yhteyttä Bosen asiakaspalveluun.
• ÄLÄ upota kuulokkeita veteen pitkäksi ajaksi äläkä käytä niitä vesiurheilussa, esimerkiksi uidessasi, vesihiihtäessäsi tai
lainelautaillessasi.
• Ota kuulokkeet heti pois päästä, jos tunnet niiden lämpiävän tai ääntä ei kuulu.
• ÄLÄ yhdistä kuulokkeita lentokoneen istuimen matkapuhelinlatausliitäntään. Ylikuumeneminen voi muutoin aiheuttaa
palovamman tai muun henkilövahingon tai vaurioittaa kuulokkeita.
Laitteessa on pieniä osia. Ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran. Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille.
Tämä laite sisältää magneetin. Kysy lääkäriltä voiko magneetti vaikuttaa lääketieteellisen implanttisi toimintaan.
• ÄLÄ tee tuotteeseen muutoksia ilman lupaa.
• Käytä tuotetta vain hyväksytyllä virtalähteellä, joka vastaa paikallisia määräyksiä (esim. UL, CSA, VDE, CCC).
• Älä altista akkua sisältäviä tuotteita liialliselle lämmölle (esim. suorasta auringonvalosta, avotulesta tms.
aiheutuvalle lämmölle).
Sääntömääräystiedot
HUOMAA: Tämä laite on testattu ja todettu luokan B digitaalilaitetta koskevien FCC:n sääntöjen osan 15 rajoitusten
mukaiseksi. Nämä rajoitukset on tarkoitettu antamaan kohtuullinen suoja haitallisia häiriöitä vastaan kotioloissa.
Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi säteillä energiaa radiotaajuudella, ja jos sitä ei ole asennettu tai käytetä ohjeiden
mukaan, se voi aiheuttaa vahingollista häirintää radioliikenteelle. Kuitenkaan ei voida taata, ettei missään yksittäisessä
asennuksessa aiheutuisi häiriöitä. Jos tämä laite aiheuttaa radio- tai televisiovastaanotossa häiriöitä, jotka ovat helposti
todettavissa kytkemällä laitteeseen virta ja sammuttamalla se, käyttäjän tulisi yrittää poistaa häiriöt seuraavilla
toimenpiteillä:
• Suuntaa vastaanottoantenni toisin tai siirrä se toiseen paikkaan.
• Siirrä laite ja vastaanotin kauemmas toisistaan.
• Kytke laite ja vastaanotin eri virtapiireissä oleviin pistorasioihin.
• Kysy neuvoa jälleenmyyjältä tai kokeneelta radio- tai tv-asentajalta.
Tähän laitteeseen tehtävät Bose Corporationin hyväksymättömät muutokset voivat mitätöidä käyttäjälle annetun luvan
käyttää tätä laitetta.
2 - FINNISH
S Ä Ä N T Ö M Ä Ä R ÄY S T I E D O T
Laite täyttää FCC:n sääntöjen kohdan 15 ja Industry Canada -vaatimukset RSS-standardia lukuun ottamatta. Käytön
edellytyksenä on kaksi ehtoa: (1) Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä. (2) Tämän laitteen täytyy ottaa vastaan
kaikki häiriöt, mukaan lukien häiriöt, jotka saattavat aiheuttaa ei-toivottua toimintaa.
Tämä laite täyttää yleiselle käyttämiselle laaditut FCC- ja Industry Canada -säteilynrajoitusohjeet.
Täyttää IDA-vaatimukset.
CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B)
Pientehoisten radiotaajuuslaitteiden hallintasäännökset
Artikla XII
Pientehoisten radiotaajuuslaitteiden hallintasäännösten (Management Regulation for Low-power Radio-frequency
Devices) mukaan mikään yritys, yhtiö tai henkilö ei saa ilman NCC:n myöntämää lupaa muuttaa hyväksyttyjen
pientehoisten radiotaajuuslaitteiden taajuutta, parantaa niiden lähetystehoa tai muuttaa niiden alkuperäisiä
ominaisuuksia tai suorituskykyä.
Artikla XIV
Pientehoiset radiotaajuuslaitteet eivät saa vaikuttaa lentokoneiden turvallisuuteen eivätkä häiritä lakisääteistä
viestiliikennettä. Jos tällaista todetaan, käyttäjän on lopetettava käyttö välittömästi, kunnes häiriötä ei enää ilmene.
Mainitulla lakisääteisellä viestiliikenteellä tarkoitetaan televiestintäasetuksen mukaista radioviestiliikennettä.
Pientehoisten radiotaajuuslaitteiden on otettava vastaan lakisääteisen viestiliikenteen tai ISM-radioaaltoja säteilevien
laitteiden aiheuttamia häiriöitä.
Bose Corporation vakuuttaa täten, että tämä tuote täyttää direktiivin 1999/5/CE (R&TTE-direktiivi) sekä muiden
EU-direktiivien olennaiset vaatimukset. Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa:
www.Bose.com/compliance
Hävitä käytetyt paristot paikallisten viranomaisten ohjeiden mukaisesti. Ei saa polttaa.
Tämä symboli merkitsee, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana, vaan se on toimitettava
kierrätykseen. Kierrättäminen auttaa estämään vahingollisia seurauksia ympäristölle, luonnolle ja ihmisten
terveydelle. Saat lisätietoja kierrättämisestä paikallisilta viranomaisilta, kotitalousjätteen kierrätyspalvelusta tai
liikkeestä, josta tuote ostettiin.
Vain pätevä ammattilainen saa irrottaa ladattavan litiumioniakun tästä laitteesta. Lisätietoja saat paikalliselta
Bose-jälleenmyyjältä tai osoitteesta http://products.bose.com/static/compliance/index.html.
FINNISH - 3
S Ä Ä N T Ö M Ä Ä R ÄY S T I E D O T
Myrkyllisten tai vaarallisten aineiden tai alkuaineiden nimet ja sisältö
Myrkylliset tai vaaralliset aineiden tai alkuaineet
Osan nimi
Lyijy
(Pb)
Elohopea
(Hg)
Kadmium
(Cd)
Kuusiarvoinen
(CR(VI))
Polybrominoitu
bifenyyli (PBB)
Polybrominoitu
difenyylieetteri
(PBDE)
PCB-yhdisteet
Metalliosat
Muoviosat
Kaiuttimet
Johdot
Tämä taulukko on laadittu SJ/T 11364 -määräysten mukaisesti.
O: Ilmaisee, että tätä myrkyllistä tai vaarallista ainetta on kaikissa tästä materiaalista valmistetuissa osissa alle
GB/T 26572 -raja-arvon.
X: Ilmaisee, että tätä myrkyllistä tai vaarallista ainetta on vähintään yhdessä tästä materiaalista valmistetussa
osassa yli GB/T 26572 -raja-arvon.
Valmistuspäivä: Sarjanumeron kahdeksas numero kertoo valmistusvuoden, 5 merkitsee vuotta 2005 tai 2015.
Maahantuoja Kiinassa: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road,
China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Maahantuoja EU:ssa: Bose GP, Castleblayney Road, Carrickmacross, Ireland
Maahantuoja Taiwanissa: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan
Tuloarvot: 5 V
1A
Tämän tuotteen mukana toimitetut takuutiedot eivät ole voimassa Australiassa eivätkä Uudessa-Seelannissa. Lisätietoja
on osoitteessa www.Bose.com.au/warranty tai www.Bose.co.nz/warranty.
Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Bose Corporation käyttää niitä
lisenssin nojalla.
N-merkki on NFC Forum, Inc:n tavaramerkki tai rekisteröity tavaramerkki Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
Made for iPod, Made for iPhone ja Made for iPad merkitsevät, että elektroniikkalaite on suunniteltu erityisesti iPodiin,
iPhoneen tai iPadiin yhdistettäväksi. Sen kehittäjä vakuuttaa, että se täyttää Applen vaatimukset. Apple ei vastaa
tällaisen laitteen toiminnasta tai siitä, että se täyttää turvallisuusvaatimukset ja on määräysten mukainen. Huomaa, että
tämän varusteen käyttäminen iPodin, iPhonen tai iPadin kanssa voi vaikuttaa langattoman tiedonsiirron suorituskykyyn.
iPad, iPhone ja iPod ovat Apple Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa maissa. iPhonetavaramerkkiä käytetään Aiphone K.K:n lisenssillä.
Apple ja Apple-logo ovat Apple Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa maissa. App Store on Apple
Inc:n palvelumerkki.
Android, Google Play ja Google Play -logo ovat Google Inc:n tavaramerkkejä.
©2016 Bose Corporation. Mitään osaa tästä julkaisusta ei saa kopioida, muokata jaella tai käyttää ilman julkaisijan
etukäteen antamaa kirjallista lupaa.
4 - FINNISH
S I S Ä LT Ö
Aloittaminen
Purkaminen pakkauksesta...............................................................................................
Kuulokkeiden osat..............................................................................................................
Virran kytkeminen ja katkaiseminen............................................................................
Bose® Connect -sovellus
Ominaisuudet....................................................................................................................... 10
Akun lataaminen
USB-johdon liittäminen.................................................................................................... 11
Akun tarkistaminen............................................................................................................ 12
Kuulokkeiden tilamerkkivalot
Bluetooth®-merkkivalo (
Akkumerkkivalo (
)............................................................................................ 13
)........................................................................................................ 13
Oikean sopivuuden merkitys
Oikean StayHear®+-kärjen valitseminen..................................................................... 14
Korvaosien asettaminen korviin.................................................................................... 14
StayHear®+-kärkien vaihtaminen................................................................................... 15
Äänikehotteet
Valmiiksi asennetut kielet:............................................................................................... 16
Kielen vaihtaminen............................................................................................................. 16
Bluetooth®
Tietoa langattomasta Bluetooth®-tekniikasta........................................................... 17
Laiteparin muodostamistavan valinta................................................................. 17
Bluetooth®-laiteparin muodostaminen........................................................................ 18
Bluetooth®-laiteparin muodostaminen NFC:llä........................................................ 19
Bluetooth®-laitteen yhteyden katkaiseminen............................................................ 20
Bluetooth-laitteen yhdistäminen uudelleen............................................................. 20
FINNISH - 5
S I S Ä LT Ö
Useiden yhdistettyjen laitteiden hallinta
Kahden yhdistetyn Bluetooth®-laitteen välillä vaihtaminen................................ 21
Yhdistettyjen Bluetooth-laitteiden tunnistaminen................................................. 21
Yhdistäminen aiemmin laitepariksi muodostettuun Bluetooth-laitteeseen. 21
Kuulokkeiden laitepariluettelon tyhjentäminen...................................................... 21
Bose® Connect -sovelluksen käyttäminen.................................................................. 21
Kuulokkeiden säätimet
Mediatoisto- ja äänenvoimakkuustoiminnot............................................................. 22
Puhelutoiminnot.................................................................................................................. 23
Hoito ja kunnossapito
Säilyttäminen........................................................................................................................ 24
Puhdistaminen..................................................................................................................... 24
Varaosat ja tarvikkeet........................................................................................................ 24
Asiakaspalvelu...................................................................................................................... 25
Rajoitettu takuu................................................................................................................... 25
Tekniset tiedot..................................................................................................................... 25
Ongelmanratkaisu..................................................................................................... 26
6 - FINNISH
A L O I T TA M I N E N
Purkaminen pakkauksesta
Avaa pakkaus varovasti. Tarkista, että pakkaus sisältää seuraavat osat:
Suojakotelo
StayHear®+-kärjet:
Isot (mustat) ja pienet (valkoiset)
Bose® SoundSport®
wireless headphones
-kuulokkeet
Huomautus: Keskikokoiset
(harmaat) kärjet
on kiinnitetty
korvaosiin.
USB-johto
Jos jokin tuotteen osa on vaurioitunut, älä käytä sitä. Ilmoita asiasta heti valtuutetulle
Bosen jälleenmyyjälle tai Bosen asiakaspalveluun. Yhteystiedot ovat pakkauksessa
toimitetussa pikaohjeessa.
FINNISH - 7
A L O I T TA M I N E N
Kuulokkeiden osat
Akku- ja Bluetooth®merkkivalot
Virta-/
Bluetoothpainike
StayHear®+-kärjet
USBliitäntä
Johdossa oleva kaukosäädin
ja mikrofoni:
Lisää
äänenvoimakkuutta
Monitoimipainike
Vähemmän
äänenvoimakkuutta
Vaatekiinnike
(irrotettava)
8 - FINNISH
A L O I T TA M I N E N
Virran kytkeminen ja katkaiseminen
Virran kytkeminen:
Paina virta-/Bluetooth®-painiketta, kunnes akun merkkivalo (
keltaisena tai punaisena (akun varaustason mukaan).
) syttyy vihreänä,
Virran katkaiseminen:
Pidä virta-/Bluetooth®-painiketta painettuna, kunnes
ja kuulet virrankatkaisun äänimerkin.
vilkkuu kolme kertaa ja sammuu
Virta-/Bluetoothpainike
FINNISH - 9
BOSE® CONNECT -SOVELLUS
Bose® Connect -sovelluksella saat enemmän irti kuulokkeistasi.
Ominaisuudet
• Ota kaikki irti langattomista SoundSport®-kuulokkeistasi
• Ilmainen sovellus, joka on yhteensopiva useimpien Apple- ja Android™järjestelmien kanssa
• Bluetooth®-laitteita helppo yhdistää ja vaihtaa yhdellä pyyhkäisyllä
• Äänikehotteiden poistaminen käytöstä
• Ohjelmistopäivitykset pitävät kuulokkeet ajan tasalla
• Mahdollistaa kuulokkeiden asetusten mukauttamisen, esimerkiksi äänikehotteiden
kielen ja automaattisen virrankatkaisun asettamisen
10 - FINNISH
A K U N L ATA A M I N E N
USB-johdon liittäminen
1. Avaa oikean korvaosan alaosassa oleva saranoitu luukku.
2. Yhdistä USB-johdon pieni liitin USB-liitäntään.
3. Yhdistä toinen pää USB-laturiin tai tietokoneeseen.
• Latauksen aikana
vilkkuu oranssina.
• Kun akku on ladattu täyteen,
palaa vihreänä.
• Anna akun latautua täyteen kahden tunnin ajan. Kun kuulokkeiden akku on ladattu
täyteen, siinä riittää virtaa jopa kuudeksi tunniksi.
• Kuulokkeista ei kuulu ääntä, kun niitä ladataan.
• Käytä tuotetta vain hyväksytyllä virtalähteellä, joka vastaa paikallisia määräyksiä
(esim. UL, CSA, VDE, CCC).
• Ennen lataamista varmista, että kuulokkeiden lämpötila on 5-40 °C eli että ne ovat
huoneenlämpöiset.
FINNISH - 11
A K U N L ATA A M I N E N
Akun tarkistaminen
• Kun kytket kuulokkeisiin virran, kuuluu ilmoitus kuulokkeiden akun varaustasosta ja
palaa 10 sekunnin ajan. Kun käytät jotakin kuulokkeiden säädintä, palaa 10 sekunnin
ajan. Lisätietoja on kohdassa ”Akkumerkkivalo” sivulla 13.
• Kun kuulokkeet ovat käytössä ja akun varaus käy vähiin, akkumerkkivalo alkaa
vilkkua punaisena.
• Jos kuulokkeisiin on yhdistetty Apple-laite, kuulokkeiden akun varaustaso näkyy
laitteen näytön oikeassa yläkulmassa.
12 - FINNISH
K U U L O K K E I D E N T I L A M E R K K I VA L O T
Kuulokkeiden Bluetooth®- ja akkumerkkivalot sijaitsevat oikeanpuoleisen korvaosan
takaosassa.
Bluetooth®-merkkivalo (
Toiminnan ilmaisin
Järjestelmän tila
Vilkkuu sinisenä
Valmis parinmuodostukseen.
Vilkkuu valkoisena
Yhdistää.
Palaa valkoisena
Yhdistetty.
Akkumerkkivalo (
Toiminnan ilmaisin
Järjestelmän tila
Vihreä
Akku on ladattu puoliväliin tai täyteen.
Oranssi
Akku on lähes tyhjä.
Vilkkuu punaisena
Akku on ladattava.
FINNISH - 13
OIKEAN SOPIVUUDEN MERKITYS
Oikean StayHear®+-kärjen valitseminen
Oikeankokoisen StayHear®+-kärjen valinta on tärkeää ihanteellisen kuuntelukokemuksen
kannalta. Valitse parhaiten sopiva ja mukavin koko. Sopivan koon valinta saattaa
edellyttää kaikkien kolmen koon kokeilua. Eri korvat saattavat vaatia erikokoisen kärjen.
Huomautus: K
 okeile sopivuutta puhumalla ääneen. Äänesi tulee kuulua vaimeana
molemmissa korvissa. Jos näin ei ole, valitse toinen koko.
Jokaisessa StayHear®+-kärjessä ja -korvaosassa on joko L- tai R-merkintä. Kiinnitä vasen
kärki vasempaan korvaosaan ja oikea kärki oikeanpuoleiseen korvaosaan.
Korvaosien asettaminen korviin
StayHear® -kärki saa korvaosat istumaan korvissa mukavasti ja tukevasti. Siipiosa mahtuu
sopivasti korvan kohouman alle.
1. Aseta korvaosa siten, että StayHear®+-kärki lepää kevyesti korvakäytävän aukossa.
2. K
 allista korvaosaa taaksepäin ja paina kärjen siipiosa korvan kohouman alle, jotta se
pysyy varmasti paikallaan.
Korvan kohouma
14 - FINNISH
OIKEAN SOPIVUUDEN MERKITYS
StayHear®+-kärkien vaihtaminen
1. P
 idä korvaosaa varresta, tartu varovasti siihen kiinnitettyyn StayHear®+-kärkeen
ja irrota kärki korvaosasta.
HUOMIO: Tartu StayHear®+-kärkeen sen juuresta, jotta se ei repeydy. Älä vedä kärjen
siipiosasta.
Kärjen siipiosa
2. Aseta uuden StayHear®+-kärjen aukko korvaosan nokan kohdalle ja kierrä kärki
nokkaan. Paina kärjen juurta, kunnes kärki napsahtaa tukevasti paikalleen.
Korvaosan nokka
Aukko
FINNISH - 15
ÄÄ N I K E H OT T E E T
Äänikehotteet opastavat laiteparin muodostamisessa ja yhdistämisessä.
Valmiiksi asennetut kielet:
Kuulokkeisiin on asennettu valmiiksi seuraavat kielet:
• Englanti
• Saksa
• Korea
• Ruotsi
• Espanja
• Mandariinikiina
• Italia
• Hollanti
• Ranska
• Japani
• Portugali
Lisäkielten lataaminen
Käy osoitteessa global.bose.com/support/ssw.
Kielen vaihtaminen
Kun käynnistät kuulokkeet ensimmäisen kerran, äänikehotteet ovat englanniksi.
Toisen kielen valitseminen:
1. Pidä ja painettuina samanaikaisesti, kunnes kuulet ensimmäisen
kielivaihtoehdon äänikehotteen.
2. Voit selata kielivaihtoehtojen luetteloa painamalla
3. Kun kuulet haluamasi kielen, voit valita sen pitämällä
16 - FINNISH
tai
painettuna.
B LU E T O OT H ®
Tietoa langattomasta Bluetooth®tekniikasta
Langaton Bluetooth®-tekniikka mahdollistaa musiikin virtauttamisen Bluetoothälypuhelimista, -tietokoneista, -taulutietokoneista tai muista äänilaitteista kuulokkeisiin.
Musiikin virtauttaminen Bluetooth-laitteesta edellyttää, että siitä ja kuulokkeista
muodostetaan laitepari.
Laiteparin muodostamistavan valinta
Bluetooth-laitteesta ja kuulokkeista voi muodostaa laiteparin langattomalla Bluetoothtekniikalla tai NFC-toiminnolla.
Mikä NFC on?
NFC (Near Field Communication) on tekniikka, jonka avulla Bluetooth-laitteiden
välille voidaan muodostaa langaton yhteys koskettamalla niillä toisiaan. Katso laitteen
käyttöohjeesta, tukeeko se NFC-toimintoa.
Jos Bluetooth-laitteesi ei tue NFCtoimintoa tai olet epävarma:
Noudata kohdan ”Bluetooth®-laiteparin
muodostaminen” sivulla 18 ohjeita.
Jos Bluetooth-laitteesi tukee NFCtoimintoa:
Noudata kohdan ”Bluetooth®-laiteparin
muodostaminen NFC:llä” sivulla 19 ohjeita.
Huomautus: Jos Bluetooth -laitteesi tukee NFC-toimintoa, voit käyttää kumpaa
menetelmää tahansa.
FINNISH - 17
B LU E T O OT H ®
Bluetooth®-laiteparin muodostaminen
1. K
 un kuulokkeisiin on kytketty virta, pidä painettuna virta-/Bluetooth®-painiketta, kunnes
kuulet Ready to pair -ilmoituksen tai Bluetooth-merkkivalo ( ) alkaa vilkkua sinisenä.
Virta-/Bluetooth
-painike
2. Ota Bluetooth-toiminto käyttöön Bluetooth-yhteensopivassa laitteessa.
Vihje: Bluetooth-valikko sijaitsee yleensä Asetukset-valikossa.
3. Valitse langattomat Bose® SoundSport® -kuulokkeet laiteluettelosta.
Kun laitepari on muodostettu, kuulet ilmoituksen ”Connected to ” tai
palaa valkoisena.
18 - FINNISH
B LU E T O OT H ®
Bluetooth®-laiteparin muodostaminen
NFC:llä
1. K
 un kuulokkeisiin on kytketty virta, poista laitteen lukitus ja käynnistä Bluetooth®ja NFC-toiminto. Lisätietoja näistä ominaisuuksista on laitteen käyttöohjeessa.
2. Napauta Bluetooth-laitteen NFC-kosketuspistettä johdossa olevan kaukosäätimen
taustapuolella.
Laite saattaa pyytää vahvistamaan yhdistämisen.
Kun laitepari on muodostettu, kuulet ilmoituksen ”Connected to ”
tai Bluetooth -merkkivalo ( ) palaa valkoisena.
FINNISH - 19
B LU E T O OT H ®
Bluetooth®-laitteen yhteyden
katkaiseminen
• Poista laitteen Bluetooth®-toiminto käytöstä.
• Jos laite tukee NFC-toimintoa, napauta laitteen NFC-kosketuspistettä johdossa olevan
kaukosäätimen taustapuolella.
Bluetooth-laitteen yhdistäminen uudelleen
• Kun kuulokkeisiin kytketään virta, ne yrittävät muodostaa yhteyden enintään kahteen
viimeksi yhdistettynä olleeseen laitteeseen.
Huomautus: Laitteiden on oltava kantoalueella, ja niiden virran tulee olla kytketty.
• Jos Bluetooth-laite tukee NFC-toimintoa, napauta laitteen NFC-kosketuspistettä
johdossa olevan kaukosäätimen taustapuolella.
20 - FINNISH
U S E I D E N Y H D I S T E T T YJ E N L A I T T E I D E N H A L L I N TA
Voit tallentaa enintään kahdeksan Bluetooth® -laitetta kuulokkeiden laitepariluetteloon,
ja kuulokkeet oivat olla aktiivisesti yhteydessä kahteen laitteeseen kerrallaan.
Huomautus: Ääntä voi kuunnella vain yhdestä laitteesta kerrallaan.
Kahden yhdistetyn Bluetooth®-laitteen välillä
vaihtaminen
1. Pysäytä äänentoisto ensimmäisessä laitteessa.
2. Aloita äänentoisto toisessa laitteessa.
Yhdistettyjen Bluetooth-laitteiden tunnistaminen
Paina virta-/Bluetooth-painiketta, niin kuulet parhaillaan yhdistettyinä olevat laitteet.
Yhdistäminen aiemmin laitepariksi muodostettuun
Bluetooth-laitteeseen
1. Paina virta-/Bluetooth-painiketta, niin kuulet, mikä laite on yhdistettynä.
2. Painamalla virta-/Bluetooth-painiketta uudelleen kolmen sekunnin kuluessa voit
yhdistää laitepariluettelossa seuraavana olevaan laitteeseen. Toista, kunnes kuulet
oikean laitteen nimen.
3. Aloita äänentoisto yhdistetyssä laitteessa.
Kuulokkeiden laitepariluettelon tyhjentäminen
1. Kytke kuulokkeisiin virta.
2. Pidä painettuna virta-/Bluetooth-painiketta 10 sekuntia, kunnes kuulet ilmoituksen
”Bluetooth device list cleared”.
3. Poista Bose® SoundSport® -kuulokkeet laitteen Bluetooth-luettelosta.
Kaikkien Bluetooth-laitteiden tiedot poistetaan kuulokkeiden muistista,
ja kuulokkeista voidaan muodostaa laitepari uuden laitteen kanssa.
Bose® Connect -sovelluksen käyttäminen
Useiden yhdistettyjen laitteiden hallinta käy helposti myös Bose Connect -sovelluksella.
Lisätietoja on kohdassa ”The Bose Connect -sovellus” sivulla 10.
FINNISH - 21
K U U L O K K E I D E N S Ä ÄT I M E T
Mediatoisto- ja
äänenvoimakkuustoiminnot
Kuulokkeiden säätimet sijaitsevat johdossa olevassa kaukosäätimessä oikean korvaosan
alapuolella.
Lisää äänenvoimakkuutta
Monitoimipainike
Vähemmän äänenvoimakkuutta
Toiminto
Toimintaohjeet
Toisto/tauko
Paina
Siirtyminen eteenpäin
Paina
nopeasti kaksi kertaa.
Siirtyminen taaksepäin
Paina
nopeasti kolme kertaa.
Eteenpäinkelaus
Paina
nopeasti kaksi kertaa. Paina toisella kerralla pitkään.
Pikakelaus taaksepäin
Paina
nopeasti kolme kertaa. Paina kolmannella
kerralla pitkään.
Lisää äänenvoimakkuutta
Paina
Vähemmän äänenvoimakkuutta
Paina
22 - FINNISH
K U U L O K K E I D E N S Ä ÄT I M E T
Puhelutoiminnot
Toiminto
Toimintaohjeet
Puheluun vastaaminen
Paina
Puhelun lopettaminen
Paina
Saapuvan puhelun hylkääminen
Pidä
painettuna yhden sekunnin ajan.
Toiseen puheluun vastaaminen
ja ensimmäisen puhelun
asettaminen pitoon
Kun puhelu on meneillään, paina
Toisen puhelun hylkääminen
ja meneillään olevan puhelun
jatkaminen
Kun puhelu on meneillään, pidä
sekunnin ajan.
Vaihtaminen kahden
puhelun välillä
Kun kaksi puhelua on meneillään, paina
Puhelinneuvottelun
aloittaminen
Kun kaksi puhelua on meneillään, pidä
yhden sekunnin ajan.
Äänikomentojen käyttöönotto
Kun puheluja ei ole meneillään, pidä
sekunnin ajan.
kerran.
painettuna yhden
kaksi kertaa.
painettuna
painettuna yhden
 aitteen käyttöohjeessa on lisätietoja yhteensopivuudesta
ja tämän ominaisuuden käyttämisestä.
Puhelun mykistäminen
ja mykistämisen poistaminen
käytöstä
Kun puhelu on meneillään, paina
ja
samanaikaisesti.
FINNISH - 23
H O I TO JA KU N N OSSA P I TO
Säilyttäminen
• Katkaise kuulokkeiden virta, kun et käytä niitä.
• Lataa akku täyteen ennen kuin asetat kuulokkeet säilöön muutamaa kuukautta
pidemmäksi ajaksi.
• Aseta kuulokkeet suojakoteloon.
Puhdistaminen
Kuulokkeet on ehkä puhdistettava säännöllisesti.
StayHear®+-kärjet: Irrota kärjet korvaosista ja pese ne vedellä, johon on sekoitettu
mietoa pesuainetta. Varmista, että huuhtelet ja kuivaat kärjet ennen niiden kiinnittämistä
takaisin korvaosiin.
Kuulokkeiden nokat: Puhdista vain kuivalla, pehmeällä pumpulitupolla tai vastaavalla.
Älä koskaan työnnä mitään puhdistusvälinettä nokkaan.
Varaosat ja tarvikkeet
Varaosia ja tarvikkeita voi tilata Bose-asiakaspalvelusta. Katso ”Asiakaspalvelu” sivulla 25.
24 - FINNISH
H O I TO JA KU N N OSSA P I TO
Asiakaspalvelu
Lisätietoja kuulokkeiden käyttämisestä:
• Käy osoitteessa global.bose.com/support/ssw.
• Ota yhteys Bosen asiakaspalveluun. Yhteystiedot ovat pakkauksessa.
Rajoitettu takuu
SoundSport® wireless headphones -kuulokkeilla on rajoitettu takuu. Rajoitetun takuun
lisätiedot ovat järjestelmän mukana toimitetussa rekisteröintikortissa. Kortissa kerrotaan
takuun rekisteröimisestä. Rekisteröinnin laiminlyöminen ei vaikuta rajoitettuun takuuseen.
Tämän tuotteen mukana toimitetut takuutiedot eivät ole voimassa Australiassa eivätkä
Uudessa-Seelannissa. Osoitteessa www.bose.com.au/warranty ja
www.bose.com.nz/warranty kerrotaan Australiassa ja Uudessa-Seelannissa voimassa
olevasta takuusta.
Tekniset tiedot
Tuloarvot: 5 V
1A
FINNISH - 25
O N G E L M A N R AT K A I S U
Ongelma
Toimintaohjeet
Kuulokkeet eivät
käynnisty.
• Kytke kuulokkeisiin virta (ks. ”Virran kytkeminen ja katkaiseminen”
sivulla 9).
• Lataa akku.
Kuulokkeet eivät
muodosta laiteparia
Bluetooth®-laitteen
kanssa.
• Bluetooth-laitteessa:
–– Kytke Bluetooth-toiminto käyttöön ja sitten pois käytöstä.
–– Poista Bose® SoundSport® -kuulokkeet laitteen Bluetoothluettelosta. Muodosta laitepari uudelleen.
• Siirrä Bluetooth-laite lähemmäs kuulokkeita ja kauemmas
häiriölähteestä tai esteestä.
• Muodosta laitepari toisen Bluetooth-laitteen kanssa (ks. sivu 18).
• Opetusvideoita on osoitteessa global.bose.com/support/ssw.
• Kuulokkeiden laitepariluettelon tyhjentäminen: Kytke kuulokkeisiin
virta. Pidä painettuna virta-/Bluetooth-painiketta 10 sekuntia, kunnes
kuulet ilmoituksen ”Bluetooth device list cleared”. Poista Bose
SoundSport -kuulokkeet laitteen Bluetooth-luettelosta. Muodosta
laitepari uudelleen.
Kuulokkeet eivät
muodosta laiteparia
NFC-toimintoa
tukevan laitteen
kanssa.
• Varmista, että Bluetooth-laite tukee NFC:tä.
Ei ääntä.
• Kytke kuulokkeisiin virta ja lataa akku.
• Poista laitteen lukitus ja käynnistä Bluetooth- ja NFC-toiminto.
• Napauta Bluetooth-laitteen takana olevaa NFC-kosketuspistettä
johdossa olevan kaukosäätimen taustapuolella.
• Lisää kuulokkeiden ja Bluetooth-laitteen äänenvoimakkuutta.
• Kuuntele, mikä laite on yhdistettynä, painamalla virta-/Bluetoothpainiketta. Varmista, että käytät oikeaa laitetta.
• Siirrä Bluetooth-laite lähemmäs kuulokkeita ja kauemmas
häiriölähteestä tai esteestä.
• Käytä toista musiikkilähdettä.
• Muodosta laitepari toisen Bluetooth-laitteen kanssa (ks. sivu 18).
• Jos kuulokkeisiin on yhdistetty kaksi Bluetooth-laitetta, pysäytä toisto
ensimmäisessä laitteessa ja aloita toisto toisessa.
• Jos järjestelmään on yhdistetty kaksi Bluetooth-laitetta, siirrä laitteet
kuulokkeiden kantoalueelle (10 m).
26 - FINNISH
O N G E L M A N R AT K A I S U
Ongelma
Toimintaohjeet
Äänenlaatu on
huono.
• Käytä toista musiikkilähdettä.
• Muodosta laitepari toisen Bluetooth®-laitteen kanssa.
• Katkaise yhteys toiseen laitteeseen.
• Siirrä Bluetooth-laite lähemmäs kuulokkeita ja kauemmas
häiriölähteestä tai esteestä.
• Poista mahdollinen lika ja korvavaha kärjistä ja kuulokkeiden nokista.
Kuulokkeet eivät
lataudu.
• Avaa oikean korvaosan saranoitu luukku ja liitä USB-johdon pieni liitin
USB-liitäntään. Varmista, että johdon liitin on oikein kuulokkeiden
liitännässä.
• Kytke USB-johdon molemmat päät tukevasti.
• Jos kuulokkeet ovat altistuneet korkealle tai matalalle lämpötilalle,
anna niiden palautua huonelämpötilaan ja yritä sitten ladata ne
uudelleen.
StayHear®+-kärjet
putoavat.
Kiinnitä kärjet tukevasti korvaosiin (ks. ”StayHear®+-kärkien
vaihtaminen” sivulla 15.)
StayHear®+-kärki on
kadonnut.
Tilaa varakärjet Bose-asiakaspalvelusta.
FINNISH - 27
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation,
et conservez-les en lieu sûr.
AVERTISSEMENTS/PRÉCAUTIONS
• Veillez à NE PAS utiliser les écouteurs à un volume élevé pendant une période prolongée.
––Pour éviter des dommages auditifs, utilisez vos les écouteurs à un volume confortable, mais modéré.
––Baissez le volume de l’appareil avant de placer les écouteurs dans ou sur les oreilles, puis augmentez le volume
progressivement jusqu’à ce que le niveau d’écoute vous convienne.
• Soyez vigilant et respectez la réglementation en vigueur concernant l’utilisation de casques et écouteurs avec
des téléphones portables si vous utilisez les écouteurs pour passer ou recevoir des appels pendant que vous
conduisez. Certaines juridictions imposent des limites spécifiques d’utilisation tout en conduisant, par exemple le port
d’un seul écouteur. Veillez à NE PAS utiliser les écouteurs à d’autres fins lorsque vous conduisez.
• Restez vigilant, pensez à votre sécurité et à celle des autres lorsque vous utilisez les écouteurs tout en exerçant une
activité nécessitant votre attention, notamment lorsque vous circulez à vélo ou à pied sur ou à proximité d’une route
transitée, d’un chantier, d’une voie de chemin de fer, etc. Retirez les écouteurs ou réglez le volume pour être en mesure
d’entendre les sons ambiants, y compris les klaxons, alarmes et signaux d’avertissement.
• Veillez à NE PAS utiliser les écouteurs s’ils émettent un son anormalement élevé. Le cas échéant, éteignez
les écouteurs et contactez le service client de Bose.
• Veillez à ne pas plonger vos écouteurs dans l’eau ou les exposer à l’eau pendant des périodes prolongées,
mais également à ne pas les porter pour pratiquer des sports aquatiques (natation, ski nautique, surf, etc.)
• Si vous ressentez de la chaleur ou une perte de signal audio, retirez immédiatement les écouteurs.
• Veillez à NE PAS utiliser les adaptateurs pour téléphone portable pour connecter les écouteurs au système audio
des cabines d’avion. Le dégagement de chaleur qui en résulterait est susceptible de provoquer des brûlures ou
d’endommager les écouteurs.
Certaines pièces présentent un risque de suffocation. Ne les laissez pas à la portée des enfants de moins de 3 ans.
Ce produit contient des composants magnétiques. Consultez votre médecin afin de savoir si ces composants
peuvent avoir une incidence sur un dispositif médical implantable.
• Veillez à NE PAS effectuer de modifications non autorisées sur ce produit.
• Utilisez ce produit uniquement avec un adaptateur secteur certifié conforme aux réglementations en vigueur (p. ex.,
UL, CSA, VDE, CCC).
• N’exposez pas les produits contenant des piles ou des batteries à une chaleur excessive (ne les placez pas à la lumière
directe du soleil, près d’un feu ou de toute autre source de chaleur).
Informations réglementaires
REMARQUE : cet appareil a fait l’objet de tests prouvant sa conformité aux limites imposées aux appareils
numériques de classe B, conformément à la partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour
offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil
génère, utilise et est susceptible d’émettre de l’énergie à des fréquences radio. À ce titre, s’il n’est pas installé ou utilisé
conformément aux instructions, il est susceptible de perturber les communications radio. Cependant, il n’est nullement
garanti que de telles perturbations ne se produisent pas dans une installation donnée. Si cet appareil perturbe
effectivement la réception de la radio ou de la télévision (ce qui peut être vérifié en allumant et en éteignant l’appareil),
vous êtes invité à tenter de remédier au problème en prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant le matériel du récepteur.
• Connectez l’appareil à une prise reliée à un circuit différent de celui auquel est connecté l’amplificateur.
• Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Toute modification non autorisée expressément par Bose Corporation est susceptible d’annuler le droit de l’utilisateur
d’utiliser cet appareil.
2 - FRANÇAIS
I N F O R M AT I O N S R É G L E M E N TA I R E S
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et des normes RSS exemptes de licence d’Industrie Canada.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et
(2) cet appareil doit tolérer les interférences externes, y compris celles susceptibles de provoquer un dysfonctionnement.
Cet appareil est conforme aux réglementations de la FCC et d’Industrie Canada sur les limites d’exposition aux
rayonnements électromagnétiques pour le grand public.
Conforme aux critères de l’IDA.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Règles de gestion relatives aux appareils à radiofréquences de faible puissance
Article XII
Conformément aux « Règles de gestion relatives aux appareils à radiofréquences de faible puissance », en l’absence
d’autorisation de la NCC, les organisations, entreprises ou utilisateurs ne sont pas autorisés à modifier la fréquence,
à améliorer la puissance de transmission ou à altérer les caractéristiques d’origine et les performances d’un appareil à
radiofréquences de faible puissance approuvé.
Article XIV
Les appareils à radiofréquences de faible puissance ne doivent avoir aucune incidence sur la sécurité des avions ni
provoquer d’interférences avec les communications légales ; dans le cas contraire, l’utilisateur devra immédiatement
cesser d’utiliser l’appareil jusqu’à l’absence complète d’interférences. Par communications légales nous entendons
les communications radio établies conformément au Telecommunications Act.
Les appareils à radiofréquences de faible puissance peuvent être sensibles aux interférences des communications
légales ou aux appareils émettant des ondes radio ISM.
Bose Corporation déclare que ce produit est conforme aux critères essentiels et autres dispositions de la
Directive 1999/5/CE et des autres directives européennes applicables. L’attestation complète de conformité est
disponible à l’adresse www.Bose.com/compliance
Mettez au rebut les piles usagées conformément aux réglementations locales. Ne les incinérez pas.
C e symbole signifie que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers, mais doit être déposé dans
un centre de collecte approprié pour recyclage. Une mise au rebut et un recyclage adéquats permettent de
protéger les ressources naturelles, la santé humaine et l’environnement. Pour plus d’informations sur
l’élimination et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, votre service de ramassage des ordures ou le
magasin où vous avez acheté ce produit.
Le retrait de la batterie lithium-ion rechargeable de cet appareil ne doit être effectué que
par un professionnel qualifié. Contactez votre revendeur Bose local ou consultez le site
http://products.bose.com/static/compliance/index.html pour plus d’informations.
FRANÇAIS - 3
I N F O R M AT I O N S R É G L E M E N TA I R E S
Noms et quantités des substances ou éléments toxiques ou dangereux
Substances ou éléments toxiques ou dangereux
Nom
Cartes de
circuits imprimés
Plomb
(Pb)
Mercure
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Chrome
hexavalent
(CR(VI))
Biphényle
polybromé
(PBB)
Éther de diphényle
polybromé
(PBDE)
Pièces métalliques
Pièces en plastique
Enceintes
Câbles
Les données de ce tableau sont conformes aux dispositions de la norme SJ/T 11364.
O : indique que la quantité de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les composants
homogènes de cette pièce est inférieure à la limite définie dans GB/T 26572.
X : indique que la quantité de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans au moins un
des composants homogènes de cette pièce est supérieure à la limite définie dans GB/T 26572.
Date de fabrication : le huitième chiffre du numéro de série indique l’année de fabrication ; par exemple, « 5 »
correspond à 2005 ou à 2015.
Importateur pour la Chine : Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road,
Chine (Shanghaï) Pilot Free Trade Zone
Importateur pour l’UE : Bose GP, Castleblayney Road, Carrickmacross, Irlande
Importateur pour Taïwan : Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taïwan
Puissance en entrée : 5 V
1A
Les informations de garantie qui accompagnent ce produit ne s’appliquent ni en Australie ni en Nouvelle-Zélande.
Consultez le site www.Bose.com.au/warranty ou www.Bose.con.nz/warranty pour plus de détails.
La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc., et leur utilisation par Bose
Corporation fait l’objet d’un accord de licence.
La marque N est une marque de commerce ou une marque déposée de NFC Forum, Inc., aux États-Unis et dans d’autres pays.
Les expressions « Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » désignent un accessoire électronique
conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod, un iPhone ou un iPad respectivement, et qui a été certifié par son
fabricant comme conforme aux normes de performances d’Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de
cet appareil ni de sa conformité avec les normes de sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un
iPod, iPhone ou iPad peut avoir un effet adverse sur ses fonctions sans fil.
iPad, iPhone et iPod sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
La marque de commerce « iPhone » est utilisée sous licence d’Aiphone K.K.
Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
App Store est une marque de service d’Apple Inc.
Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques de commerce de Google Inc.
©2016 Bose Corporation. Toute reproduction, modification, distribution ou autre utilisation, même partielle, de ce
document est interdite sans autorisation écrite préalable.
4 - FRANÇAIS
SOMMAIRE
Prise en main
Déballage...............................................................................................................................
Composants des écouteurs............................................................................................
Mise sous/hors tension.....................................................................................................
Application Bose® Connect
Caractéristiques................................................................................................................... 10
Recharge de la batterie
Raccordement du câble USB......................................................................................... 11
Vérification du niveau de la batterie........................................................................... 12
Voyants d’état des écouteurs
Voyant Bluetooth® (
).................................................................................................... 13
Voyant de batterie (
)................................................................................................... 13
Importance d’une adaptation correcte
Choix de l’embout StayHear®+ correct....................................................................... 14
Adaptation des écouteurs à l’oreille............................................................................ 14
Changement d’embouts StayHear®+........................................................................... 15
Guide vocal
Langues préinstallées........................................................................................................ 16
Changement de langue.................................................................................................... 16
Bluetooth®
À propos de la technologie sans fil Bluetooth®....................................................... 17
Sélection de la méthode de jumelage................................................................ 17
Jumelage de votre appareil Bluetooth®...................................................................... 18
Jumelage de votre appareil Bluetooth® avec NFC................................................. 19
Déconnexion d’un appareil compatible Bluetooth®............................................... 20
Reconnexion d’un appareil Bluetooth......................................................................... 20
FRANÇAIS - 5
SOMMAIRE
Gestion de plusieurs appareils connectés
Commutation entre deux appareils connectés en Bluetooth®........................... 21
Identification des appareils Bluetooth connectés................................................. 21
Reconnexion d’un appareil Bluetooth préalablement jumelé........................... 21
Effacement de la liste de jumelage des écouteurs................................................ 21
Utilisation de l’application Bose® Connect................................................................ 21
Commandes des écouteurs
Lecture multimédia et volume....................................................................................... 22
Fonctions d’appel............................................................................................................... 23
Entretien
Rangement............................................................................................................................ 24
Nettoyage.............................................................................................................................. 24
Pièces de rechange et accessoires.............................................................................. 24
Service client........................................................................................................................ 25
Garantie limitée................................................................................................................... 25
Caractéristiques techniques........................................................................................... 25
Dépannage....................................................................................................................... 26
6 - FRANÇAIS
PRISE EN MAIN
Déballage
Déballez les éléments avec précaution et vérifiez la présence de tous les composants
décrits ci-dessous :
Étui de transport
Embouts StayHear® + :
grands (noirs) et petits (blancs)
Écouteurs sans fil
Bose® SoundSport®
Remarque : les embouts
moyens (gris) sont
fixés aux écouteurs.
Câble USB
Si l’un des composants semble endommagé, n’essayez pas de l’utiliser. Contactez
immédiatement votre revendeur Bose agréé ou le service client de Bose. Pour ce faire,
consultez le guide de démarrage rapide fourni avec votre système.
FRANÇAIS - 7
PRISE EN MAIN
Composants des écouteurs
Voyant de batterie et
voyant Bluetooth®
Embouts StayHear®+
Connecteur
USB
Télécommande et
microphone intégrés :
Augmenter le volume
Touche
multifonctions
Réduire le volume
Clip pour vêtements
(amovible)
8 - FRANÇAIS
Bouton
Alimentation/
Bluetooth
PRISE EN MAIN
Mise sous/hors tension
Mise sous tension :
appuyez sur le bouton Alimentation/Bluetooth® jusqu’à ce que le voyant de la batterie ( )
clignote en vert, jaune ou rouge (pour indiquer le niveau de charge actuel de la batterie).
Mise hors tension :
maintenez enfoncé le bouton Alimentation/Bluetooth® jusqu’à ce que le voyant
clignote trois fois et s’éteigne, et que vous entendiez les tonalités de mise hors tension.
Bouton Alimentation/
Bluetooth
FRANÇAIS - 9
A P P L I C AT I O N B O S E ® C O N N E C T
Tirez le meilleur profit de vos écouteurs avec l’application Bose® Connect.
Caractéristiques
• Libérez tout le potentiel de vos écouteurs sans fil SoundSport®.
• Profitez d’une application gratuite compatible avec la plupart des systèmes Apple
et Android™.
• Connectez plusieurs appareils Bluetooth® et passez de l’un à l’autre d’un simple geste.
• Désactivez le guide vocal.
• Tenez vos écouteurs à jour en installant les dernières mises à jour logicielles.
• Personnalisez les paramètres des écouteurs, notamment la langue du guide vocal et
le mode d’arrêt automatique.
10 - FRANÇAIS
R E C H A R G E D E L A B AT T E R I E
Raccordement du câble USB
1. Ouvrez la trappe à charnière sous l’écouteur droit.
2. Raccordez la petite extrémité du câble USB au connecteur USB.
3. Raccordez l’autre extrémité du câble à un chargeur USB mural ou au port USB d’un
ordinateur sous tension.
• Pendant la charge, le voyant
clignote en orange.
• Une fois la batterie complètement chargée, le voyant
devient vert.
• Le chargement complet de la batterie prendra jusqu’à deux heures. Lorsque
les écouteurs sont complètement chargés, ils offrent jusqu’à six heures
d’autonomie.
• Les écouteurs ne fonctionnent pas pendant la charge.
• Utilisez ce produit uniquement avec un adaptateur secteur certifié conforme aux
réglementations en vigueur (p. ex., UL, CSA, VDE, CCC).
• Pour la charge, les écouteurs doivent être à température ambiante de la pièce,
entre 5 °C et 40 °C.
FRANÇAIS - 11
R E C H A R G E D E L A B AT T E R I E
Vérification du niveau de la batterie
• Chaque fois que vous mettez les écouteurs sous tension, un message vocal annonce
le niveau de charge de la batterie des écouteurs et le voyant s’allume pendant
10 secondes. Lorsque vous appuyez sur les commandes des écouteurs, le voyant
s’allume pendant 10 secondes. Pour plus d’informations, voir « Voyant de batterie »,
page 13.
• Pendant l’utilisation des écouteurs, l’indicateur d’état de la batterie clignote en rouge
si une recharge de la batterie est nécessaire.
• S’ils sont connectés à un appareil Apple, les écouteurs affichent le niveau de charge
de la batterie dans le coin supérieur droit de l’écran.
12 - FRANÇAIS
V O YA N T S D ’ É TAT D E S É C O U T E U R S
Le voyant Bluetooth® et le voyant de la batterie se trouvent derrière l’écouteur droit.
Voyant Bluetooth® (
Activité du voyant
État du système
Bleu clignotant
Prêt pour le jumelage
Blanc clignotant
Connexion en cours
Blanc fixe
Connecté
Voyant de batterie (
Activité du voyant
État du système
Vert
Charge moyenne ou complète
Orange
Charge faible
Rouge clignotant
Charge nécessaire
FRANÇAIS - 13
I M P O R TA N C E D ’ U N E A D A P TAT I O N C O R R E C T E
Choix de l’embout StayHear®+ correct
Pour obtenir un son optimal, il est important de choisir la taille correcte d’embout
StayHear® +. Sélectionnez la taille d’embout qui vous offre le plus de confort et
d’aisance. Pour savoir quels embouts vous conviennent le mieux, essayez les trois tailles.
Il est possible que chaque oreille nécessite une taille différente.
Remarque : p
 our tester les embouts, essayez de parler fort. Votre voix doit vous
paraître étouffée dans les deux oreilles ; si ce n’est pas le cas, sélectionnez
une autre taille d’embout.
Chaque embout StayHear®+ et écouteur portent la lettre L ou R. Veillez à bien fixer
l’embout gauche à l’écouteur gauche et l’embout droit à l’écouteur droit.
Adaptation des écouteurs à l’oreille
L’embout StayHear®+ permet à l’écouteur de se loger confortablement et sans danger
dans le creux de l’oreille. Placez l’ailette de l’embout sous le rebord de l’oreille.
1. I nsérez l’écouteur de façon à placer l’embout StayHear®+ dans l’ouverture du
canal auditif.
2. Inclinez l’écouteur vers l’arrière et appuyez sur l’ailette de l’embout sous le rebord de
l’oreille jusqu’à ce qu’elle soit en place.
Rebord de l’oreille
14 - FRANÇAIS
I M P O R TA N C E D ’ U N E A D A P TAT I O N C O R R E C T E
Changement d’embouts StayHear®+
1. E
 n tenant l’écouteur par la tige, saisissez délicatement l’embout StayHear®+ fixé
et retirez-le.
ATTENTION : pour éviter de déchirer l’embout StayHear®+, saisissez-le à la base.
Ne tirez pas sur l’ailette.
Ailette de l’embout
2. Alignez l’ouverture du nouvel embout StayHear®+ avec la canule de l’écouteur et
faites pivoter l’embout dans cette dernière. Appuyez sur la base de l’embout jusqu’à
ce qu’il soit en place.
Canule de l’écouteur
Ouverture
FRANÇAIS - 15
GUIDE VOCAL
Le guide vocal vous guide lors du jumelage et de la connexion.
Langues préinstallées
Les langues suivantes sont préinstallées dans vos écouteurs :
• Anglais
• Allemand
• Coréen
• Suédois
• Espagnol
• Mandarin
• Italien
• Néerlandais
• Français
• Japonais
• Portugais
Pour télécharger une autre langue
Consultez la page global.bose.com/support/ssw.
Changement de langue
Lorsque vous allumez vos écouteurs pour la première fois, le guide vocal est en anglais.
Pour sélectionner une autre langue :
1. M
 aintenez enfoncées les touches
première option de langue.
2. Appuyez sur la touche
ou
et
jusqu’à ce que le guide vocal indique la
pour parcourir la liste des langues.
3. L
 orsque vous entendez votre langue, maintenez enfoncée la touche
sélectionner.
16 - FRANÇAIS
pour la
B LU E T O OT H ®
À propos de la technologie sans fil
Bluetooth®
La technologie sans fil Bluetooth® vous permet d’écouter la musique enregistrée
sur des smartphones, tablettes, ordinateurs ou autres appareils audio compatibles
Bluetooth sur votre système. Avant de pouvoir diffuser la musique enregistrée sur un
appareil Bluetooth, vous devez jumeler cet appareil à vos écouteurs.
Sélection de la méthode de jumelage
Vous pouvez jumeler votre appareil Bluetooth avec les écouteurs à l’aide de la
technologie sans fil Bluetooth ou Near Field Communication (NFC).
Que signifie NFC ?
NFC est une technologie permettant d’établir une communication sans fil entre
plusieurs appareils Bluetooth simplement en les mettant en contact. Reportez-vous à
la notice d’utilisation de votre appareil pour savoir si votre modèle prend en charge NFC.
Si votre appareil Bluetooth ne prend pas
en charge NFC ou si vous n’en êtes pas sûr :
Suivez les instructions de la section « Jumelage
de votre appareil Bluetooth® », page 18.
Si votre appareil Bluetooth prend en
charge NFC :
Suivez les instructions de la section
« Jumelage de votre appareil Bluetooth®
avec NFC », page 19.
Remarque : si votre appareil Bluetooth prend en charge NFC, vous pouvez utiliser la
méthode de jumelage de votre choix.
FRANÇAIS - 17
B LU E T O OT H ®
Jumelage de votre appareil Bluetooth®
1. M
 ettez vos écouteurs sous tension, puis maintenez enfoncé le bouton Alimentation/
Bluetooth® jusqu’à ce que vous entendiez le message « Prêt pour le jumelage »
ou jusqu’à ce que le voyant Bluetooth ( ) clignote en bleu.
Bouton Alimentation/
Bluetooth
2. Sur votre appareil compatible Bluetooth, activez la fonction Bluetooth.
Conseil : l’option Bluetooth se trouve généralement dans le menu Réglages.
3. Sélectionnez vos écouteurs sans fil Bose® SoundSport® dans la liste
des périphériques.
Une fois le jumelage terminé, vous entendez l’indication « Connecté à  » ou le voyant s’allume en blanc.
18 - FRANÇAIS
B LU E T O OT H ®
Jumelage de votre appareil Bluetooth®
avec NFC
1. M
 ettez sous tension vos écouteurs, déverrouillez l’appareil et activez les fonctions
Bluetooth® et NFC. Reportez-vous à la notice d’utilisation de votre appareil pour en
savoir plus sur ces fonctions.
2. P
 lacez le point tactile NFC de votre appareil Bluetooth contre la partie arrière de la
télécommande intégrée.
Il est possible que votre appareil vous demande d’accepter le jumelage.
Une fois le jumelage terminé, vous entendez l’indication « Connecté à  » ou le voyant Bluetooth ( ) s’allume en blanc.
FRANÇAIS - 19
B LU E T O OT H ®
Déconnexion d’un appareil compatible
Bluetooth®
• Désactivez la fonction Bluetooth® de votre appareil.
• Si votre appareil prend en charge la fonction NFC, placez le point tactile NFC de votre
appareil contre la partie arrière de la télécommande intégrée.
Reconnexion d’un appareil Bluetooth
• Lorsqu’ils sont sous tension, les écouteurs tentent de se reconnecter
automatiquement aux deux appareils les plus récemment connectés.
Remarque : les appareils doivent se trouver dans le champ de portée et être
sous tension.
• Si votre appareil Bluetooth prend en charge la fonction NFC, placez le point tactile
NFC de votre appareil contre la partie arrière de la télécommande intégrée.
20 - FRANÇAIS
G E S T I O N D E P L U S I E U R S A P PA R E I L S C O N N E C T É S
Vous pouvez mémoriser jusqu’à huit appareils Bluetooth® jumelés dans la liste de
jumelage des écouteurs, et connecter activement jusqu’à deux appareils simultanément.
Remarque : néanmoins, vous ne pouvez pas écouter de la musique sur plusieurs
appareils en même temps.
Commutation entre deux appareils connectés en
Bluetooth®
1. Arrêtez la lecture sur votre premier appareil
2. Démarrez la lecture sur votre deuxième appareil
Identification des appareils Bluetooth connectés
Appuyez sur le bouton Alimentation/Bluetooth pour entendre les appareils
actuellement connectés.
Reconnexion d’un appareil Bluetooth préalablement
jumelé
1. Appuyez sur le bouton Alimentation/Bluetooth pour entendre l’appareil connecté.
2. A
 ppuyez de nouveau sur le bouton Alimentation/Bluetooth dans les trois secondes
pour vous connecter à l’appareil suivant dans la liste de jumelage des écouteurs.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous entendiez le nom de l’appareil correct.
3. Démarrez la lecture sur l’appareil connecté.
Effacement de la liste de jumelage des écouteurs
1. Mettez les écouteurs sous tension.
2. Maintenez enfoncé le bouton Alimentation/Bluetooth pendant 10 secondes, jusqu’à
ce que vous entendiez « Liste des appareils Bluetooth effacée ».
3. Supprimez les écouteurs Bose® SoundSport® de la liste Bluetooth de votre appareil.
Tous les périphériques Bluetooth sont effacés de la liste et les écouteurs sont prêts
pour jumeler un nouvel appareil.
Utilisation de l’application Bose® Connect
Vous pouvez facilement gérer plusieurs appareils connectés à l’aide de l’application
Bose Connect. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Application Bose
Connect », page 10.
FRANÇAIS - 21
COMMANDES DES ÉCOUTEURS
Lecture multimédia et volume
Les commandes des écouteurs se trouvent sur la télécommande intégrée située sous
l’écouteur droit.
Augmenter le volume
Touche
multifonctions
Réduire le volume
Fonction
Mesure corrective
Lecture/Pause
Appuyez sur la touche
Saut avant
Appuyez rapidement sur
à deux reprises.
Saut arrière
Appuyez rapidement sur
à trois reprises.
Avance rapide
Appuyez rapidement sur
à deux reprises en maintenant
plus longtemps la deuxième pression.
Retour rapide
à trois reprises en maintenant
Appuyez rapidement sur
plus longtemps la troisième pression.
Augmenter le volume
Appuyez sur la touche
Réduire le volume
Appuyez sur la touche
22 - FRANÇAIS
COMMANDES DES ÉCOUTEURS
Fonctions d’appel
Fonction
Mesure corrective
Répondre à un appel
Appuyez sur la touche
Mettre fin à un appel
Appuyez sur la touche
Refuser un appel
Appuyez sur
Répondre à un deuxième appel
entrant et mettre le premier
appel en attente
Pendant une communication, appuyez une fois sur
Refuser un deuxième appel
entrant et conserver l’appel
en cours
Pendant une communication, maintenez enfoncée la touche
pendant une seconde.
Passer d’un appel à l’autre
Lorsque deux appels sont actifs, appuyez deux fois sur
Créer une conférence
Lorsque deux appels sont actifs, maintenez enfoncée la
touche
pendant une seconde.
Activer les commandes vocales
Hors communication, maintenez enfoncée la touche
pendant une seconde.
pendant une seconde.
 onsultez le mode d’emploi de votre appareil pour obtenir
des informations de compatibilité et d’utilisation.
Couper/restaurer le son lors
d’un appel
Pendant une communication, appuyez simultanément sur
et .
FRANÇAIS - 23
ENTRETIEN
Rangement
• Éteignez les écouteurs lorsque vous ne les utilisez pas.
• Si vous envisagez de ne pas utiliser les écouteurs pendant plusieurs mois, chargez
complètement la batterie.
• Placez les écouteurs dans l’étui de transport.
Nettoyage
Il peut être nécessaire de nettoyer vos écouteurs à intervalles réguliers.
Embouts StayHear® + : retirez délicatement les embouts des écouteurs, et lavez-les avec
de l’eau additionnée d’un détergent doux. Veillez à bien les rincer et à les laisser sécher
avant de les remettre en place sur les écouteurs.
Canules des écouteurs : nettoyez-les uniquement avec un coton-tige sec (ou un objet
similaire). N’insérez jamais d’instrument de nettoyage dans les canules.
Pièces de rechange et accessoires
Vous pouvez commander des accessoires ou des pièces de remplacement en vous
adressant au service client de Bose. Reportez-vous à la section « Service client »,
page 25.
24 - FRANÇAIS
ENTRETIEN
Service client
Pour obtenir de l’aide sur l’utilisation de vos écouteurs :
• Consultez la page global.bose.com/support/ssw.
• Contactez le service client de Bose. Consultez l’emballage pour les informations
de contact.
Garantie limitée
Vos écouteurs sans fil SoundSport® sont couverts par une garantie limitée. Les
conditions détaillées de la garantie limitée sont notées sur la carte d’enregistrement
qui accompagne votre système. Consultez cette carte pour obtenir des instructions
d’enregistrement. En cas d’oubli, les droits que vous confère cette garantie limitée ne
s’en trouveront pas affectés.
Les informations de garantie qui accompagnent ce produit ne s’appliquent ni en
Australie ni en Nouvelle-Zélande. Consultez notre site Web www.bose.com.au/warranty
ou www.bose.co.nz/warranty pour plus d’informations sur les conditions de garantie en
Australie et Nouvelle-Zélande.
Caractéristiques techniques
Puissance en entrée : 5 V
1A
FRANÇAIS - 25
D É PA N N AG E
Problème
Mesure corrective
Impossible de
mettre les écouteurs
sous tension
• Mettez les écouteurs sous tension (voir « Mise sous/hors tension »,
page 9).
Impossible de
jumeler les
écouteurs avec
l’appareil Bluetooth®
• Sur votre appareil Bluetooth :
• Chargez la batterie.
–– Désactivez la fonction Bluetooth, puis activez-la de nouveau.
–– Supprimez les écouteurs Bose® SoundSport® de la liste Bluetooth de
votre appareil. Renouvelez le jumelage.
• Rapprochez l’appareil Bluetooth des écouteurs et éloignez-le
des sources d’interférences ou des obstructions.
• Jumelez un autre appareil Bluetooth (voir page 18).
• Consultez la page global.bose.com/support/ssw pour accéder à
des didacticiels.
• Effacez la liste de jumelage des écouteurs : mettez les écouteurs sous
tension. Maintenez enfoncé le bouton Alimentation/Bluetooth pendant
10 secondes, jusqu’à ce que vous entendiez « Liste des appareils
Bluetooth effacée ». Supprimez les écouteurs Bose SoundSport de la
liste Bluetooth de votre appareil. Renouvelez le jumelage.
Impossible de
jumeler les écouteurs
avec l’appareil
compatible NFC
• Vérifiez que votre appareil Bluetooth est compatible avec la fonction NFC.
Absence de son
• Mettez les écouteurs sous tension et chargez la batterie.
• Déverrouillez l’appareil et activez les fonctions Bluetooth et NFC.
• Placez le point tactile NFC à l’arrière de votre appareil Bluetooth
contre la partie arrière de la télécommande intégrée.
• Augmentez le volume sur vos écouteurs et sur votre appareil Bluetooth.
• Appuyez sur le bouton Alimentation/Bluetooth pour entendre
l’appareil connecté. Vérifiez que vous utilisez l’appareil correct.
• Rapprochez l’appareil Bluetooth des écouteurs et éloignez-le
des sources d’interférences ou des obstructions.
• Essayez d’utiliser une autre source musicale.
• Jumelez un autre appareil Bluetooth (voir page 18).
• Si deux appareils Bluetooth sont connectés, mettez le premier
appareil en pause et démarrez la lecture sur l’autre appareil.
• Si deux appareils Bluetooth sont connectés, placez-les dans le champ
de portée des écouteurs (10 m).
26 - FRANÇAIS
D É PA N N AG E
Problème
Mesure corrective
Son de
qualité médiocre
• Essayez d’utiliser une autre source musicale.
• Jumelez un autre appareil Bluetooth®.
• Déconnectez le deuxième appareil.
• Rapprochez l’appareil Bluetooth des écouteurs et éloignez-le
des sources d’interférences ou des obstructions.
• Nettoyez les embouts et les canules afin de retirer les saletés et la
cire accumulés.
Impossible de
charger les écouteurs
• Ouvrez la trappe à charnière sous l’écouteur droit et raccordez
correctement la petite extrémité du câble USB au connecteur USB.
Vérifiez que le connecteur sur le câble est correctement aligné au
connecteur sur les écouteurs.
• Vérifiez que le câble USB est correctement connecté aux deux
extrémités.
• Si vos écouteurs ont été exposés à des températures extrêmes,
laissez-les revenir à température ambiante et essayez de les recharger.
Les embouts
StayHear®+ ne
tiennent pas
Fixez correctement les embouts aux écouteurs (voir « Changement
d’embouts StayHear®+ », page 15.)
Vous perdez
les embouts
StayHear®+
Contactez le service client de Bose pour obtenir des embouts de rechange.
FRANÇAIS - 27
I M P O R TA N T I I S T R U Z I O N I D I S I C U R E Z Z A
Leggere e conservare tutte le istruzioni per la sicurezza e per l’uso.
AVVISI/AVVERTENZE
• NON usare le cuffie a un volume elevato per un lungo periodo di tempo.
––Per evitare danni all’udito, usare le cuffie a un livello di volume confortevole e moderato.
––Abbassare il volume del dispositivo prima di indossare le cuffie nelle/sulle orecchie, quindi alzarlo gradualmente fino
a raggiungere il livello d’ascolto più confortevole.
• Usare cautela e osservare le leggi vigenti relative all’uso di telefoni cellulari e cuffie se si usano le cuffie per
conversazioni telefoniche durante la guida. Alcune giurisdizioni prevedono restrizioni specifiche, ad esempio l’utilizzo
di un solo auricolare, per l’impiego di tali prodotti durante la guida. NON usare le cuffie per qualsiasi altro scopo
durante la guida.
• È importante non perdere mai di vista la propria sicurezza e quella degli altri se si usano le cuffie mentre si svolge
un’attività che richiede la propria attenzione, ad esempio quando si va in bicicletta o si cammina vicino a una strada
trafficata, un cantiere o una ferrovia, ecc. Rimuovere le cuffie o regolare il volume per essere sicuri di sentire i suoni
circostanti, inclusi i segnali di allarme e di avvertimento.
• NON usare le cuffie se emettono un suono inusuale di volume elevato. Se si presenta questo problema, spegnere le
cuffie e contattare l’assistenza clienti Bose.
• NON immergere o esporre le cuffie all’acqua per periodi prolungati né utilizzare per sport acquatici, quali nuoto,
sci d’acqua, surf, ecc.
• Se si percepisce un aumento di temperatura o si riscontra una perdita di audio, rimuovere immediatamente le cuffie.
• NON utilizzare un adattatore per telefono cellulare per collegare le cuffie ai connettori presenti sui sedili degli aerei,
per evitare il rischio di lesioni o di danni dovuti al surriscaldamento.
Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono rappresentare un ericolo di soffocamento. Non adatto per
bambini di età inferiore ai 3 anni.
Questo prodotto contiene materiale magnetico. Rivolgersi al proprio medico per eventuali domande sui
possibili effetti del prodotto sui dispositivi medici impiantati nel corpo umano.
• NON apportare alterazioni non autorizzate al prodotto.
• Utilizzare il prodotto esclusivamente con alimentatori approvati e conformi ai requisiti normativi locali (ad es. UL, CSA,
VDE, CCC).
• Non esporre prodotti contenenti batterie a un calore eccessivo (ad esempio luce diretta del sole, fuoco o simili).
Informazioni sulle normative
NOTA: Questa apparecchiatura è stata sottoposta a collaudo ed è risultata conforme ai limiti relativi ai dispositivi
digitali di Classe B previsti dalla Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono stati fissati allo scopo di assicurare un’adeguata
protezione dalle interferenze dannose nell’ambito di un’installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera,
utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non viene installata e utilizzata in conformità alle istruzioni
fornite, può interferire negativamente con le comunicazioni radiofoniche. Non esiste tuttavia alcuna garanzia che in una
particolare installazione non si verificherà alcuna interferenza. Se questo dispositivo dovesse provocare interferenze con
la ricezione radiotelevisiva (determinabili spegnendo e riaccendendo l’apparecchio), si dovrà provare a eliminare tali
interferenze effettuando una o più delle seguenti operazioni:
• Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente.
• Aumentare la distanza tra il dispositivo che provoca interferenza e il ricevitore.
• Collegare l’apparecchiatura a una presa appartenente a un circuito diverso rispetto a quella a cui è collegato il
ricevitore.
• Rivolgersi al distributore o a un tecnico radiotelevisivo specializzato per ottenere assistenza.
Eventuali modifiche o alterazioni non espressamente approvate da Bose Corporation possono rendere nulla
l’autorizzazione dell’utente all’utilizzo dell’apparecchiatura stessa.
2 - I TA L I A N O
I N F O R M A Z I O N I S U L L E N O R M AT I V E
Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle Norme FCC e agli standard Industry Canada RSS esenti da licenza.
Il funzionamento è soggetto alle due seguenti condizioni: (1) il dispositivo non può causare interferenze dannose e
(2) deve accettare le interferenze ricevute, incluse quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato del
dispositivo.
Questo apparecchio rispetta i limiti previsti dalle norme FCC e da Industry Canada per la popolazione in generale in
merito alle radiazioni in radiofrequenza.
Conforme ai requisiti IDA.
CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B)
Normativa per la gestione dei dispositivi a radiofrequenza a bassa potenza
Articolo XII
Ai sensi della “Normativa per la gestione dei dispositivi a radiofrequenza a bassa potenza”, senza autorizzazione
concessa dalla NCC, non si autorizza nessuna società, impresa o utente a cambiare frequenza, incrementare la potenza di
trasmissione o alterare le caratteristiche originali nonché le prestazioni di un dispositivo a radiofrequenza a bassa potenza.
Articolo XIV
I dispositivi a radiofrequenza a bassa potenza non devono interferire in alcun modo con la sicurezza aerea o le
comunicazioni legali; qualora si riscontrasse una situazione di questo genere, l’utente dovrà eliminare immediatamente
qualsiasi interferenza. Per "comunicazioni legali" si intendono le comunicazioni radio operate in conformità con il
Telecommunications Act (Legge sulle telecomunicazioni degli Stati Uniti).
I dispositivi a radiofrequenza a bassa potenza devono essere suscettibili di interferenze provenienti da comunicazioni
legali o dispositivi irradianti onde radio ISM.
Bose Corporation dichiara che il presente prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni
applicabili della Direttiva 1999/5/CE e di tutte le altre direttive UE. La dichiarazione di conformità completa è
disponibile all’indirizzo: www.Bose.com/compliance
Le batterie usate devono essere smaltite correttamente, attenendosi alle normative locali. Non bruciarle.
 uesto simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici, ma deve essere
consegnato a una struttura di raccolta appropriata per il riciclaggio. Uno smaltimento e un riciclaggio corretti
aiutano a preservare le risorse naturali, la salute e l’ambiente. Per ulteriori informazioni sullo smaltimento e sul
riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi alle autorità locali, al servizio di smaltimento dei rifiuti o al negozio
presso il quale è stato acquistato.
La rimozione della batteria ricaricabile agli ioni di litio di questo prodotto deve essere eseguita esclusivamente
da un professionista qualificato. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore Bose locale o visitare
http://products.bose.com/static/compliance/index.html.
I TA L I A N O - 3
I N F O R M A Z I O N I S U L L E N O R M AT I V E
Nome e contenuto delle sostanze o degli elementi tossici o pericolosi
Sostanze ed elementi tossici o pericolosi
Nome parte
Piombo
(Pb)
Mercurio
(Hg)
Cadmio (Cd)
Cromo
esavalente
(CR(VI))
Bifenile
polibromurato
(PBB)
Difeniletere
polibromurato
(PBDE)
Circuiti stampati
Parti di metallo
Parti di plastica
Diffusori
Cavi
Questa tabella è stata messa a punto in accordo a quanto previsto dallo standard SJ/T 11364.
O: indica che la quantità della sostanza tossica o pericolosa contenuta in tutti i materiali omogenei della parte
è inferiore al limite previsto dallo standard GB/T 26572.
X: indica che la quantità della sostanza tossica o pericolosa contenuta in almeno uno dei materiali omogenei
della parte è superiore al limite previsto dallo standard GB/T 26572.
Data di produzione: L’ottava cifra del numero di serie corrisponde all’anno di produzione; ad esempio, "5" indica 2005
o 2015.
Importatore per la Cina: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road,
China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Importatore per l’UE: Bose GP, Castleblayney Road, Carrickmacross, Irlanda
Importatore per Taiwan: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan
Assorbimento in entrata: 5 V
1A
Le informazioni di garanzia fornite con questo prodotto non sono valide in Australia e Nuova Zelanda. Per ulteriori
informazioni, visitare www.Bose.com.au/warranty o www.Bose.co.nz/warranty.
Il marchio in lettere e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. L’uso di tali marchi da
parte di Bose Corporation è consentito dietro licenza.
Il marchio N è un marchio commerciale o registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” significa che un accessorio elettronico è stato progettato
per essere collegato specificamente a un iPod, iPhone o iPad rispettivamente ed è coperto dalla certificazione
dello sviluppatore che assicura la conformità agli standard prestazionali di Apple. Apple non è responsabile del
funzionamento di questo dispositivo o della conformità dello stesso agli standard di sicurezza e normativi. L’uso di
questo accessorio con un iPod, iPhone o iPad può influire sulle prestazioni wireless.
iPad, iPhone e iPod sono marchi commerciali di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. Il marchio “iPhone”
è utilizzato su licenza di Aiphone K.K.
Apple e il logo Apple sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. App Store è un marchio di
servizio di Apple Inc.
Android, Google Play e il logo Google Play sono marchi commerciali di Google Inc.
©2016 Bose Corporation. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta, modificata, distribuita o usata in
altro modo senza previa autorizzazione scritta.
4 - I TA L I A N O
SOMMARIO
Guida introduttiva
Disimballaggio.....................................................................................................................
Componenti delle cuffie...................................................................................................
Accensione e spegnimento.............................................................................................
L’app Bose® Connect
Caratteristiche...................................................................................................................... 10
Carica della batteria
Collegamento del cavo USB........................................................................................... 11
Verifica della batteria........................................................................................................ 12
Indicatori di stato delle cuffie
Indicatore Bluetooth® (
).............................................................................................. 13
Indicatore di carica della batteria (
)...................................................................... 13
Importanza del comfort
Scelta del puntale StayHear®+ corretto...................................................................... 14
Inserimento degli auricolari nelle orecchie............................................................... 14
Sostituzione dei puntali StayHear®+............................................................................ 15
Istruzioni vocali
Lingue preinstallate............................................................................................................ 16
Modifica della lingua.......................................................................................................... 16
Bluetooth®
Informazioni sulla tecnologia wireless Bluetooth®.................................................. 17
Selezione del metodo di accoppiamento......................................................... 17
Accoppiamento di un dispositivo Bluetooth®........................................................... 18
Accoppiamento di un dispositivo Bluetooth® tramite NFC................................. 19
Disconnessione di un dispositivo Bluetooth®........................................................... 20
Riconnessione di un dispositivo Bluetooth............................................................... 20
I TA L I A N O - 5
SOMMARIO
Gestione di più dispositivi connessi
Passaggio da un dispositivo Bluetooth® connesso a un altro............................ 21
Identificazione dei dispositivi Bluetooth connessi................................................. 21
Riconnessione di un dispositivo Bluetooth precedentemente già
connesso................................................................................................................................ 21
Eliminazione dell’elenco di accoppiamento delle cuffie...................................... 21
Uso dell’app Bose® Connect............................................................................................ 21
Controlli delle cuffie
Funzioni di riproduzione multimediale e di controllo del volume................... 22
Funzioni chiamate.............................................................................................................. 23
Manutenzione
Conservazione...................................................................................................................... 24
Pulizia...................................................................................................................................... 24
Parti di ricambio e accessori.......................................................................................... 24
Assistenza tecnica.............................................................................................................. 25
Garanzia limitata................................................................................................................. 25
Dati tecnici............................................................................................................................. 25
Risoluzione dei problemi.................................................................................... 26
6 - I TA L I A N O
G U I D A I N T R O D U T T I VA
Disimballaggio
Aprire con cautela la confezione e verificare che i seguenti componenti siano inclusi:
Custodia
Puntali StayHear® +:
Grandi (neri) e piccoli (bianchi)
Cuffie wireless
Bose® SoundSport®
Nota: I puntali medi (grigi)
sono preinstallati sugli
auricolari.
Cavo USB
Se il prodotto presenta parti danneggiate, non utilizzarlo. Contattare immediatamente
il rivenditore autorizzato Bose di zona o il servizio clienti Bose. Per le informazioni sui
contatti fare riferimento alla guida rapida contenuta nella confezione del prodotto.
I TA L I A N O - 7
G U I D A I N T R O D U T T I VA
Componenti delle cuffie
Indicatori di carica della
batteria e Bluetooth®
Puntali StayHear®+
Connettore
USB
Telecomando e
microfono in linea:
Aumento volume
Pulsante
multifunzione
Riduzione volume
Clip per abiti
(rimovibile)
8 - I TA L I A N O
Pulsante
Accensione/
Bluetooth
G U I D A I N T R O D U T T I VA
Accensione e spegnimento
Per accendere:
Premere il pulsante Alimentazione/Bluetooth® finché l’indicatore della batteria ( ) non
si accende in verde, giallo o rosso (per indicare il livello di carica corrente della batteria).
Per spegnere:
Tenere premuto il pulsante Alimentazione/Bluetooth® finché
si spegne, e si sentono i segnali acustici di spegnimento.
lampeggia tre volte e poi
Pulsante
Alimentazione/
Bluetooth
I TA L I A N O - 9
L ’A P P B O S E ® C O N N E C T
Migliori prestazioni delle cuffie con l’app Bose® Connect.
Caratteristiche
• Consente di sfruttare al massimo le cuffie wireless SoundSport®
• App gratuita compatibile con la maggior parte dei sistemi Apple e Android™
• Permette di collegarsi e passare da un dispositivo Bluetooth® all’altro con comandi
semplicissimi
• Permette di disattivare le istruzioni vocali
• Le cuffie rimangono sempre aggiornate con il software più recente
• Consente di personalizzare le impostazioni delle cuffie, ad esempio la lingua dei
messaggi vocali e la modalità di spegnimento automatico
1 0 - I TA L I A N O
C A R I C A D E L L A B AT T E R I A
Collegamento del cavo USB
1. Aprire lo sportellino sul fondo dell’auricolare destro.
2. Inserire l’estremità più piccola del cavo USB nel connettore USB.
3. Collegare l’altra estremità a un caricatore a muro USB o a un computer acceso.
• Durante la carica,
lampeggia in arancione.
• Quando la batteria è completamente carica,
si illumina in verde.
• Per caricare completamente la batteria, sono necessarie fino a due ore. Una carica
completa garantisce il funzionamento delle cuffie fino a 6 ore.
• Durante la carica le cuffie non funzionano.
• Utilizzare il prodotto esclusivamente con alimentatori approvati e conformi ai
requisiti normativi locali (ad es. UL, CSA, VDE, CCC).
• Prima di mettere le cuffie sotto carica, accertarsi che siano a temperatura
ambiente, tra i 5° e 40°C.
I TA L I A N O - 1 1
C A R I C A D E L L A B AT T E R I A
Verifica della batteria
• Ogni volta che si accendono le cuffie, un messaggio vocale segnala il livello di carica
della batteria e si accende per 10 secondi. Quando si preme uno dei comandi delle
cuffie, si accende per 10 secondi. Per ulteriori informazioni, vedere “Indicatore di
carica della batteria” a pagina 13.
• Mentre le cuffie sono in uso, l’indicatore della batteria lampeggia con luce rossa se la
batteria deve essere ricaricata.
• Se si è connessi a un dispositivo Apple, quest’ultimo visualizza il livello di carica delle
cuffie vicino all’angolo superiore destro del display.
1 2 - I TA L I A N O
I N D I C AT O R I D I S TAT O D E L L E C U F F I E
Gli indicatori Bluetooth® e della batteria si trovano su retro dell’auricolare destro.
Indicatore Bluetooth® (
Attività dell’indicatore
Stato del sistema
Blu lampeggiante
pronto per l’accoppiamento
Bianco lampeggiante
collegamento in corso
Bianco fisso
collegato
Indicatore di carica della batteria (
Attività dell’indicatore
Stato del sistema
Verde
batteria completamente o mediamente carica
Ambra
batteria quasi scarica
Rosso lampeggiante
collegare all’alimentazione
I TA L I A N O - 1 3
I M P O R TA N Z A D E L C O M F O R T
Scelta del puntale StayHear®+ corretto
Per assicurare prestazioni audio ottimali, è importante scegliere i puntali StayHear®+
della taglia corretta. Selezionare il formato che offre il maggiore comfort quando
inserito nell’orecchio. Potrebbe essere necessario provare tutte e tre le taglie per trovare
quella che si adatta meglio alla propria conformazione auricolare. Potrebbe anche
essere necessario indossare un puntale diverso per ciascun orecchio.
Nota: P
 er verificare se si adattano bene alle orecchie, provare a parlare a voce alta.
Il suono della propria voce deve risultare smorzato in entrambe le orecchie;
in caso contrario, provare un puntale di un’altra taglia.
Ogni puntale StayHear®+ e ogni auricolare è contrassegnato con l’indicazione del lato,
L (left, sinistro) o R (right, destro). È importante abbinare il puntale sinistro all’auricolare
sinistro e il puntale destro all’auricolare destro.
Inserimento degli auricolari nelle orecchie
Il puntale StayHear®+ permette di inserire comodamente e saldamente l’auricolare
nell’incavo dell’orecchio. L’archetto del puntale si adatta dietro il lobo.
1. Inserire l’auricolare in modo che il puntale StayHear®+ si insedi delicatamente
nell’apertura del canale auricolare.
2. I nclinare l’auricolare all’indietro e infilare l’archetto sotto il lobo dell’orecchio fino
a fissarlo.
Lobo dell’orecchio
1 4 - I TA L I A N O
I M P O R TA N Z A D E L C O M F O R T
Sostituzione dei puntali StayHear®+
1. T
 enendo l’auricolare per lo stelo, prendere il puntale StayHear®+ ad esso collegato,
senza esercitare forza, e staccarlo dall’auricolare.
ATTENZIONE: Per evitare danni, tenere il puntale StayHear®+ per la base. Non tirare
l’archetto del puntale.
Archetto puntale
2. Allineare l’apertura del nuovo puntale StayHear®+ con l’ugello dell’auricolare e ruotare il
puntale sull’ugello. Premere la base del puntale fino a quando non scatta in posizione.
Ugello dell’auricolare
Apertura
I TA L I A N O - 1 5
ISTRUZIONI VOCALI
Le istruzioni vocali guidano l’utente durante le procedure di accoppiamento e
connessione.
Lingue preinstallate
Le lingue seguenti sono preinstallate nelle cuffie:
• Inglese
• Tedesco
• Coreano
• Svedese
• Spagnolo
• Mandarino
• Italiano
• Olandese
• Francese
• Giapponese
• Portoghese
Download di altre lingue
Visitare: global.bose.com/support/ssw
Modifica della lingua
Quando si accendono le cuffie per la prima volta, i messaggi vocali sono in lingua
inglese. Per selezionare una lingua diversa:
1. P
 remere e mantenere premuto
annunciata la prima lingua.
2. Premere
simultaneamente fino a quando non viene
per scorrere l’elenco delle lingue.
3. All’annuncio della lingua desiderata, tenere premuto
1 6 - I TA L I A N O
per selezionarla.
B LU E T O OT H ®
Informazioni sulla tecnologia wireless
Bluetooth®
La tecnologia wireless Bluetooth® consente di riprodurre musica in streaming sulle cuffie
da smartphone, tablet, computer e altri dispositivi audio Bluetooth. Per poter riprodurre
in streaming musica da un dispositivo Bluetooth è prima necessario accoppiare il
dispositivo alle cuffie.
Selezione del metodo di accoppiamento
È possibile accoppiare il dispositivo Bluetooth con le cuffie mediante la tecnologia
wireless Bluetooth o la tecnologia NFC (Near Field Communication).
Cosa significa NFC?
NFC è una tecnologia che consente ai dispositivi Bluetooth di comunicare in wireless tra
loro semplicemente mettendoli a contatto l’uno con l’altro. Fare riferimento al manuale di
istruzioni del proprio dispositivo per verificare che sia compatibile con la tecnologia NFC.
Se il dispositivo Bluetooth non supporta
NFC, oppure se non si è sicuri:
Seguire le istruzioni riportate nella sezione
“Accoppiamento di un dispositivo Bluetooth®”
a pagina 18.
Se il dispositivo Bluetooth supporta NFC:
Seguire le istruzioni riportate nella sezione
“Accoppiamento di un dispositivo Bluetooth®
tramite NFC” a pagina 19.
Nota: Se il dispositivo supporta l’accoppiamento Bluetooth tramite NFC, è possibile
utilizzare entrambi i metodi.
I TA L I A N O - 1 7
B LU E T O OT H ®
Accoppiamento di un dispositivo
Bluetooth®
1. C
 on le cuffie accese, premere e tenere premuto il pulsante di alimentazione/
Bluetooth® finché non si sente il messaggio "Ready to pair" (Pronto per
l’accoppiamento) o finché l’indicatore Bluetooth ( ) non lampeggia in blu.
Pulsante Accensione/
Bluetooth
2. Sul dispositivo Bluetooth, attivare la funzionalità Bluetooth.
Suggerimento: La funzione Bluetooth si trova in genere nel menu Impostazioni.
3. Selezionare le cuffie Bose® SoundSport® dall’elenco dei dispositivi.
Una volta eseguito l’accoppiamento, sarà riprodotto il messaggio "Connected to
" (Collegato con ) oppure si illuminerà con
luce bianca fissa.
1 8 - I TA L I A N O
B LU E T O OT H ®
Accoppiamento di un dispositivo
Bluetooth® tramite NFC
1. C
 on le cuffie accese, sbloccare il dispositivo e attivare le funzioni Bluetooth® e NFC.
Consultare il manuale di istruzioni del dispositivo per maggiori informazioni su
queste funzioni.
2. T
 occare il punto di contatto NFC sul dispositivo Bluetooth in corrispondenza del
retro del telecomando in linea.
Il dispositivo potrebbe richiedere di accettare l’accoppiamento.
Una volta eseguito l’accoppiamento, sarà riprodotto il messaggio "Connected to
" (Collegato con ) oppure l’indicatore
Bluetooth ( ) si illuminerà con luce bianca fissa.
I TA L I A N O - 1 9
B LU E T O OT H ®
Disconnessione di un dispositivo
Bluetooth®
• Disattivare la funzione Bluetooth® sul dispositivo.
• Se il dispositivo supporta la funzione NFC, toccare il punto di contatto NFC sul
dispositivo in corrispondenza del retro del telecomando in linea.
Riconnessione di un dispositivo Bluetooth
• All’accensione, le cuffie tentano di riconnettersi agli ultimi due dispositivi connessi.
Nota: I dispositivi devono essere nel raggio di portata e accesi.
• Se il dispositivo Bluetooth supporta la funzione NFC, toccare il punto di contatto NFC
sul dispositivo in corrispondenza del retro del telecomando in linea.
2 0 - I TA L I A N O
GESTIONE DI PIÙ DISPOSITIVI CONNESSI
È possibile memorizzare fino a otto dispositivi Bluetooth® nell’elenco di accoppiamento
delle cuffie e connettere attivamente due dispositivi simultaneamente.
Nota: Tuttavia, è possibile riprodurre audio da un solo dispositivo per volta.
Passaggio da un dispositivo Bluetooth® connesso a
un altro
1. Mettere in pausa l’audio sul primo dispositivo
2. Avviare la riproduzione di audio sul secondo dispositivo
Identificazione dei dispositivi Bluetooth connessi
Premere il pulsante Accensione/Bluetooth per riprodurre un’istruzione vocale che indica
quali dispositivi sono al momento connessi.
Riconnessione di un dispositivo Bluetooth
precedentemente già connesso
1. Premere il pulsante Accensione/Bluetooth per riprodurre un’istruzione vocale che
indica quale dispositivo è connesso.
2. P
 remere di nuovo il pulsante Accensione/Bluetooth entro tre secondi per connettere
le cuffie al dispositivo successivo nell’elenco di accoppiamento. Ripetere fino a
quando non viene pronunciato il nome del dispositivo desiderato.
3. Avviare la riproduzione di audio sul dispositivo connesso.
Eliminazione dell’elenco di accoppiamento delle cuffie
1. Spegnere le cuffie.
2. Premere e tenere premuto il pulsante Accensione/Bluetooth per 10 secondi, fino a
quando un’istruzione vocale non conferma che l’elenco dei dispositivi Bluetooth è
stato cancellato.
3. Rimuovere le cuffie Bose® SoundSport® dall’elenco Bluetooth del dispositivo.
Tutti i dispositivi Bluetooth vengono cancellati e le cuffie diventano rilevabili per un
nuovo accoppiamento.
Uso dell’app Bose® Connect
È possibile gestire facilmente più dispositivi connessi utilizzando l’app Bose Connect.
Per ulteriori informazioni, vedere “L’app Bose Connect” a pag. 10.
I TA L I A N O - 2 1
CONTROLLI DELLE CUFFIE
Funzioni di riproduzione multimediale e
di controllo del volume
I controlli delle cuffie si trovano sul telecomando in linea sotto l’auricolare destro.
Aumento volume
Pulsante
multifunzione
Riduzione volume
Funzione
Soluzione
Riproduci/Pausa
Premere
Salto in avanti
Premere
due volte in rapida successione.
Salto all’indietro
Premere
tre volte in rapida successione.
Avanti rapido
Premere
due volte in rapida successione, tenendo
premuto dopo la seconda pressione.
Riavvolgimento
tre volte in rapida successione, tenendo
Premere
premuto dopo la terza pressione.
Aumento volume
Premere
Riduzione volume
Premere
2 2 - I TA L I A N O
CONTROLLI DELLE CUFFIE
Funzioni chiamate
Funzione
Soluzione
Rispondere a una chiamata
Premere
Chiudere una chiamata
Premere
Rifiutare una chiamata in arrivo
Tenere premuto
Rispondere a una seconda
chiamata in entrata mettendo
in attesa quella corrente
Durante la chiamata, premere
Rifiutare una seconda
chiamata in entrata rimanendo
in quella corrente
Durante la chiamata, tenere premuto
Passare da una chiamata all’altra
Con due chiamate attive, premere
Creare una teleconferenza
Con due chiamate attive, tenere premuto
Controllo vocale avanzato
Quando non è attiva una chiamata, tenere premuto
un secondo.
per un secondo.
una volta.
per un secondo.
due volte.
per un secondo.
per
 er informazioni sulla compatibilità e l’uso di questa funzione,
consultare la guida per l’utente del dispositivo.
Disattivare/riattivare il volume
di una chiamata
Durante una chiamata, premere
simultaneamente.
I TA L I A N O - 2 3
MANUTENZIONE
Conservazione
• Spegnere le cuffie quando non sono in uso.
• Prima di riporre le cuffie, se si prevede di non utilizzarle per vari mesi, caricare
completamente la batteria.
• Riporre le cuffie nella custodia per conservarle.
Pulizia
Queste cuffie potrebbero richiedere una pulizia periodica.
Puntali StayHear® +: rimuovere i puntali dagli auricolari e lavarli con un detergente
delicato e acqua. Prima di riapplicarli agli auricolari, sciacquarli e asciugarli
completamente.
Ugelli cuffie: Pulire con un bastoncino ovattato asciutto o qualcosa di simile.
Non inserire nessuno strumento di pulizia nell’ugello.
Parti di ricambio e accessori
Per ordinare parti di ricambio e accessori, rivolgersi al servizio clienti Bose. Vedere
“Assistenza tecnica” a pagina 25.
2 4 - I TA L I A N O
MANUTENZIONE
Assistenza tecnica
Per ulteriore assistenza sull’uso delle cuffie:
• Visitare: global.bose.com/support/ssw
• Contattare il centro di assistenza tecnica Bose. Per informazioni sui contatti, vedere la
scheda presente nella confezione.
Garanzia limitata
Le cuffie wireless SoundSport® sono coperte da garanzia limitata. I dettagli sulla garanzia
limitata sono riportati sulla scheda di registrazione del prodotto inclusa nella confezione.
Per istruzioni su come registrare la garanzia, consultare la scheda. La mancata
registrazione non inciderà in alcun modo sui diritti previsti dalla garanzia limitata.
Le informazioni di garanzia fornite con questo prodotto non sono valide in Australia e
Nuova Zelanda. Per i dettagli della garanzia in Australia e Nuova Zelanda, consultare il
nostro sito web all’indirizzo www.bose.com.au/warranty o www.bose.co.nz/warranty.
Dati tecnici
Assorbimento in entrata: 5 V
1A
I TA L I A N O - 2 5
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Soluzione
Le cuffie non si
accendono
• Accendere le cuffie (vedere “Accensione e spegnimento” a pagina 9).
Le cuffie non si
accoppiano con
il dispositivo
Bluetooth®
• Sul dispositivo Bluetooth:
• Caricare la batteria.
–– Disattivare e poi riattivare la funzione Bluetooth.
–– Rimuovere le cuffie Bose® SoundSport® dall’elenco Bluetooth del
dispositivo. Ripetere l’accoppiamento.
• Avvicinare il dispositivo Bluetooth alle cuffie e allontanare eventuali
ostacoli o fonti di interferenza.
• Accoppiare un dispositivo Bluetooth diverso (vedere pagina 18).
• Visitare global.bose.com/support/ssw per vedere i video dimostrativi.
• Cancellare l’elenco di accoppiamento delle cuffie: Spegnere le
cuffie. Premere e tenere premuto il pulsante Accensione/Bluetooth
per 10 secondi, fino a quando un’istruzione vocale non conferma che
l’elenco dei dispositivi Bluetooth è stato cancellato. Rimuovere le
cuffie Bose SoundSport dall’elenco Bluetooth del dispositivo. Ripetere
l’accoppiamento.
Le cuffie non si
accoppiano con il
dispositivo NFC
• Verificare che il dispositivo Bluetooth supporti la funzione NFC.
Non si sente
alcun suono
• Accendere le cuffie e caricare la batteria.
• Sbloccare il dispositivo e attivare le funzioni Bluetooth e NFC.
• Toccare il punto di contatto NFC sul retro del dispositivo Bluetooth in
corrispondenza del retro del telecomando in linea.
• Aumentare il volume sulle cuffie e sul dispositivo Bluetooth.
• Premere il pulsante Accensione/Bluetooth per riprodurre un’istruzione
vocale che indica quale dispositivo è connesso. Assicurarsi che il
dispositivo utilizzato sia quello corretto.
• Avvicinare il dispositivo Bluetooth alle cuffie e allontanare eventuali
ostacoli o fonti di interferenza.
• Provare a usare un’altra sorgente di riproduzione audio.
• Accoppiare un dispositivo Bluetooth diverso (vedere pagina 18).
• Se sono connessi due dispositivi Bluetooth, mettere in pausa il primo
e avviare la riproduzione sul secondo.
• Se sono connessi due dispositivi Bluetooth, assicurarsi che entrambi si
trovino entro il raggio di portata delle cuffie (10 m).
2 6 - I TA L I A N O
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Soluzione
Scarsa qualità
del suono
• Provare a usare un’altra sorgente di riproduzione audio.
• Accoppiare un dispositivo Bluetooth® diverso.
• Scollegare il secondo dispositivo.
• Avvicinare il dispositivo Bluetooth alle cuffie e allontanare eventuali
ostacoli o fonti di interferenza.
• Rimuovere eventuali depositi di sporco o cerume dagli auricolari e
dagli ugelli delle cuffie.
Le cuffie non
si caricano
• Aprire lo sportellino sul fondo dell’auricolare destro e collegare
saldamente l’estremità piccola del cavo USB al connettore USB.
Assicurarsi che il connettore del cavo sia allineato correttamente con il
connettore delle cuffie.
• Verificare il corretto inserimento di entrambe le estremità del cavo USB.
• Se le cuffie sono state esposte a temperature troppo basse o troppo
alte, attendere che tornino a temperatura ambiente, quindi provare
nuovamente a caricarle.
I puntali StayHear®+
si staccano
Fissare saldamente i puntali agli auricolari (vedere “Sostituzione dei
puntali StayHear®+” a pagina 15).
Puntale StayHear®+
smarrito
Contattare il servizio clienti Bose per richiedere dei puntali sostitutivi.
I TA L I A N O - 2 7
F O N T O S B I Z T O N S Á G I U TA S Í TÁ S O K
Kérjük, olvassa el és tartsa be a biztonsági és használati utasításokat.
VIGYÁZAT / FIGYELMEZTETÉS
• NE használja a fülhallgatót huzamosabb ideig magas hangerőn.
––A halláskárosodás elkerülése érdekében a fülhallgatót a fül számára kellemes, mérsékelt hangerővel használja.
––Halkítsa le az eszközt, mielőtt a fülére/fülébe helyezné a fülhallgatót, majd fokozatosan hangosítsa fel az eszközt,
amíg el nem éri az Ön számára megfelelő hangerőt.
• Legyen óvatos, és tartsa be a mobiltelefonok és fülhallgatók használatára vonatkozó jogszabályokat, ha a fülhallgatót
vezetés közben telefonáláshoz használja. Az ilyen eszközök vezetés közbeni használatát illetően egyes jogrendek
korlátozásokat szabhatnak meg, például tilthatják a fülhallgatók mindkét fülön történő használatát. NE használja a
fülhallgatókat semmilyen más célra vezetés közben.
• Ügyeljen a saját és mások biztonságára, ha a fülhallgató használata közben egyéb tevékenységet is végez, például
kerékpározik vagy forgalmas helyen, építési terület vagy vasúti sínek közelében sétál stb. Vegye le a fülhallgatót vagy
állítsa át a hangerőt úgy, hogy biztosan meghallja a környezeti hangokat, beleértve a riasztásokat és a figyelmeztető
jelzéseket is.
• NE használja a fülhallgatót, ha az hangos vagy szokatlan zajt bocsát ki. Ilyenkor kapcsolja ki a fülhallgatót, és forduljon
a Bose vevőszolgálatához.
• NE engedje, hogy a fülhallgató hosszabb ideig vízbe merüljön, vagy vízzel érintkezzen, ne használja vízi sportok (pl.
úszás, vízisízés, szörfözés stb.) közben.
• Azonnal vegye le a fülhallgatót, ha melegedést vagy hangkimaradást tapasztal.
• NE csatlakoztassa a fülhallgatót mobiltelefon-adapter segítségével a repülőgépülésekbe épített aljzathoz, mert az
sérülést vagy anyagi kárt okozhat a túlmelegedés miatt.
A termék apró részeket tartalmaz, melyek fulladást okozhatnak. 3 éves kor alatti gyermekek számára nem alkalmas.
A termék mágneses anyagot tartalmaz. Tájékozódjon kezelőorvosánál, hogy ez hatással lehet-e az Ön által
használt beültethető orvostechnikai eszközre.
• NE végezzen a terméken engedély nélküli módosítást.
• A terméket csak valamely ügynökség (például UL, CSA, VDE, CCC) által jóváhagyott, a helyi jogszabályi
követelményeknek megfelelő tápegységhez csatlakoztassa.
• Óvja az akkumulátort tartalmazó termékeket a túlzott hőhatástól, például a közvetlen napsütéstől, a tűztől és hasonló
hatásoktól.
Jogszabályi megfelelőség
MEGJEGYZÉS: A berendezést az FCC-előírások 15. cikke szerint tesztelték. Ez alapján a berendezés megfelel a „B”
osztályú digitális eszközök előírásainak. Ezen határértékek megfelelő védelmet nyújtanak a káros sugárzások ellen
lakóépületen belül. A berendezés rádiófrekvenciás energiát termel, használ és sugározhat, és amennyiben nem az
utasításoknak megfelelően helyezik üzembe és használják, a rádiókommunikációra nézve káros interferenciát okozhat.
Arra azonban nincs garancia, hogy egy adott létesítményben nem lép fel interferencia. Ha a berendezés nem kívánt
interferenciával zavarja a rádió- vagy a tévéadást (ezt a berendezés ki- és bekapcsolásával lehet ellenőrizni), javasoljuk,
hogy az interferencia kiküszöbölése érdekében próbálkozzon az alábbiak egyikével:
• Fordítsa el vagy helyezze át a vevőantennát.
• Növelje a berendezés és a vevőkészülék közötti távolságot.
• A berendezést csatlakoztassa egy másik áramkörhöz, mint amelyik a vevőkészülék áramellátását biztosítja.
• Forduljon a forgalmazóhoz vagy rádió-/tévészerelőhöz.
A Bose Corporation által kifejezetten jóvá nem hagyott módosítások vagy változtatások esetén érvénytelenné válhat a
berendezés működtetésére adott felhasználói engedély.
2 - M A G YA R
J O G S Z A B Á LY I M E G F E L E L Ő S É G
Az eszköz megfelel az FCC-előírások 15. részében foglaltaknak és az Industry Canada licencmentes szabványainak.
A működés során a következő két feltételnek kell eleget tenni: (1) Ez a készülék nem bocsáthat ki káros interferenciát,
és (2) ennek a készüléknek el kell viselnie bármilyen interferenciát, az esetlegesen rendellenes működést okozó
interferenciát is beleértve.
Ez a készülék megfelel az FCC és az Industry Canada által az általános népességre vonatkozóan megállapított sugárzási
határértékeknek.
Megfelel az IDA követelményeinek.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
A kisfogyasztású rádiófrekvenciás eszközök kezelésére vonatkozó korlátozások
XII. törvénycikk
A kisfogyasztású rádiófrekvenciás eszközök kezelésére vonatkozó korlátozásoknak megfelelően, a vállalatok,
a szervezetek és a felhasználók az NCC külön felhatalmazása nélkül nem változtathatják meg a jóváhagyott
kisfogyasztású rádiófrekvenciás eszközök frekvenciáját, nem fokozhatják annak jeladási teljesítményét, és nem
módosíthatják annak eredeti jellemzőit és teljesítményét.
XIV. törvénycikk
A kisfogyasztású rádiófrekvenciás eszközök nem befolyásolhatják a repülőgépek biztonságát, illetve nem okozhatnak
interferenciát a jogszerűen engedélyezett kommunikációban. Ha ez mégis megtörténik, a felhasználónak azonnal abba
kell hagynia a készülék használatát, amíg az interferencia meg nem szűnik. Az említett jogi kommunikáció a távközlési
törvénynek („Telecommunications Act”) megfelelő rádiókommunikációra vonatkozik.
A kisfogyasztású rádiófrekvenciás eszközöknek el kell viselniük a jogilag engedélyezett kommunikációból származó
vagy a rádióhullámokat kibocsátó ISM-készülékekről érkező interferenciát.
 Bose Corporation ezennel kijelenti, hogy jelen termék megfelel a rádióberendezésekre és távközlési
végberendezésekre vonatkozó 1999/5/EK irányelv és minden más idevonatkozó EU-irányelv alapvető
követelményeinek és egyéb rendelkezéseinek. A teljes megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a következő
címen: www.Bose.com/compliance.
A használt akkumulátort helyesen, a helyi előírásoknak megfelelően kezelje hulladékként. Az akkumulátort
tilos elégetni.
E z a szimbólum azt jelenti, hogy a terméket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni, hanem egy
megfelelő hulladékkezelő létesítményben kell leadni, ahol gondoskodnak a termék újrahasznosításáról.
A megfelelő hulladékkezelés és újrahasznosítás hozzájárul a természeti erőforrások, az emberi egészség és a
környezet védelméhez. A feleslegessé vált termék kezelésével és újrahasznosításával kapcsolatos további
információkért forduljon a helyi önkormányzat hulladékkezeléssel megbízott szolgáltatójához, vagy ahhoz az
üzlethez, ahol ezt a terméket vásárolta.
A termékben található újratölthető lítiumion akkumulátort csak képzett szakember távolíthatja el. További
információért lépjen kapcsolatba helyi Bose viszonteladóinkkal vagy látogasson el a
http://products.bose.com/static/compliance/index.html oldalra.
M A G YA R - 3
J O G S Z A B Á LY I M E G F E L E L Ő S É G
Mérgező vagy veszélyes anyagok és vegyi elemek nevei a termékben
Mérgező vagy veszélyes anyagok és elemek
Alkatrész neve
Ólom
(Pb)
Higany
(Hg)
Kadmium
(Cd)
Hat
vegyértékű
króm (Cr(VI))
Polibrominált
bifenil (PBB)
Polibrominált
difeniléter (PBDE)
NYÁK-ok
Fémrészek
Műanyag részek
Hangsugárzók
Kábelek
Ez a táblázat az SJ/T 11364 előírásainak megfelelően készült.
O: Azt jelzi, hogy az adott mérgező vagy veszélyes anyag mennyisége az adott alkatrész egyetlen homogén
anyagában sem éri el a GB/T 26572 által meghatározott határértéket.
X: Azt jelzi, hogy az adott mérgező vagy veszélyes anyagot az alkatrész legalább egy homogén anyaga a GB/T
26572 korlátozó előírásait meghaladó mértékben tartalmazza.
Gyártás dátuma: A gyári szám nyolcadik számjegye a gyártási évet jelzi: például az „5” 2005-öt vagy 2015-öt jelöl.
Kínai importőr: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road,
Kína (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
EU-importőr: Bose GP, Castleblayney Road, Carrickmacross, Írország
Tajvani importőr: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Tajvan
Névleges bemeneti értékek: 5 V
1A
A termékhez mellékelt garanciális útmutatón szereplő feltételek Ausztráliában és Új-Zélandon nem érvényesek.
A részletes tudnivalókért keresse fel a www.Bose.com.au/warranty vagy a www.Bose.con.nz/warranty oldalt.
A Bluetooth® szóvédjegy és logók a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonát képező bejegyzett védjegyek, és a Bose Corporation
minden esetben engedéllyel használja őket.
Az N-Mark jelölés az NFC Forum, Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más
országokban.
A „Made for iPod”, a „Made for iPhone”, illetve a „Made for iPad” azt jelenti, hogy az adott elektronikus tartozék
kifejezetten az iPod, iPhone, illetve iPad eszközhöz való csatlakoztatásra készült, és a fejlesztő az Apple működési
követelményeinek teljesítésére vonatkozó alkalmassági bizonyítvánnyal látta el. Az Apple nem vállal felelősséget
jelen eszköz működésével, illetve a biztonsági és szabályozási normáknak való megfelelésével kapcsolatban.
Felhívjuk figyelmét, hogy a tartozék iPod, iPhone vagy iPad eszközzel történő használata kedvezőtlen hatással lehet
a vezeték nélküli működésre.
Az iPad, az iPhone és az iPod az Apple, Inc. Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett védjegyei. Az „iPhone”
védjegy felhasználása az Aiphone K.K. engedélyével történt.
Az Apple és az Apple logó az Apple, Inc. Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett védjegyei. Az App Store
az Apple Inc. szolgáltatásjegye.
Az Android, a Google Play és a Google Play logó a Google Inc. védjegyei.
©2016 Bose Corporation. A jelen kiadványt tilos előzetes írásos engedély nélkül részeiben vagy egészében
sokszorosítani, módosítani, terjeszteni, illetve azt bármilyen más módon felhasználni.
4 - M A G YA R
TA R TA L O M
Első lépések
Kicsomagolás.......................................................................................................................
A fülhallgató összetevői...................................................................................................
Ki- és bekapcsolás..............................................................................................................
A Bose® Connect alkalmazás
Jellemzők............................................................................................................................... 10
Az akkumulátor töltése
USB-kábel csatlakoztatása.............................................................................................. 11
Az akkumulátor állapotának ellenőrzése................................................................... 12
Fülhallgató állapotjelzői
Bluetooth®-jelzőfény (
)................................................................................................ 13
Akkumulátor jelzőfénye (
)......................................................................................... 13
A megfelelő illeszkedés jelentősége
A megfelelő StayHear®+ fülbetét kiválasztása......................................................... 14
A fülhallgatók fülbe helyezése....................................................................................... 14
A StayHear®+ fülbetétek cseréje.................................................................................... 15
Hangutasítások
Előre telepített nyelvek..................................................................................................... 16
Nyelv módosítása............................................................................................................... 16
Bluetooth®
A Bluetooth® vezeték nélküli technológia használata........................................... 17
Párosítási módszer kiválasztása........................................................................... 17
Bluetooth®-eszköz párosítása........................................................................................ 18
Bluetooth®-eszköz párosítása NFC használatával.................................................. 19
Bluetooth®-eszköz leválasztása..................................................................................... 20
Bluetooth-eszköz újracsatlakoztatása........................................................................ 20
M A G YA R - 5
TA R TA L O M
Több csatlakoztatott eszköz kezelése
Váltás két csatlakoztatott Bluetooth®-eszköz között........................................... 21
Csatlakoztatott Bluetooth-eszközök azonosítása.................................................. 21
Korábban már párosított Bluetooth-eszköz újracsatlakoztatása..................... 21
Párosítási lista tartalmának törlése a fülhallgatón................................................. 21
A Bose® Connect alkalmazás használata................................................................... 21
A fülhallgató vezérlői
Médialejátszási és hangerőfunkciók............................................................................ 22
Hívásfunkciók....................................................................................................................... 23
Ápolás és karbantartás
Tárolás..................................................................................................................................... 24
Tisztítás................................................................................................................................... 24
Cserealkatrészek és tartozékok..................................................................................... 24
Ügyfélszolgálat.................................................................................................................... 25
Korlátozott garancia.......................................................................................................... 25
Műszaki adatok.................................................................................................................... 25
Hibaelhárítás.................................................................................................................. 26
6 - M A G YA R
ELSŐ LÉPÉSEK
Kicsomagolás
Óvatosan csomagolja ki a dobozt, és ellenőrizze a következő összetevők meglétét:
Hordtok
StayHear® + fülbetétek:
Nagy (fekete) és kicsi (fehér)
Bose® SoundSport®
vezeték nélküli fülhallgató
Megjegyzés: Közepes (szürke)
fülbetétek a
fülhallgatóhoz
csatlakoztatva.
USB-kábel
Ha a termék bármelyik részén sérülést tapasztal, ne használja. Azonnal forduljon a Bose
hivatalos forgalmazójához, vagy a Bose ügyfélszolgálatához. Az elérhetőségi adatokat a
dobozban lévő rövid üzembe helyezési útmutatóban találja.
M A G YA R - 7
ELSŐ LÉPÉSEK
A fülhallgató összetevői
Az akkumulátor és a
Bluetooth® jelzőfénye
Főkapcsoló/
Bluetooth
gomb
StayHear®+ füldugók
USBaljzat
Vezetékbe épített
távvezérlő és mikrofon:
Hangosítás
Multifunkciós
gomb
Halkítás
Csíptető
(levehető)
8 - M A G YA R
ELSŐ LÉPÉSEK
Ki- és bekapcsolás
Bekapcsoláshoz:
Tartsa lenyomva a Főkapcsoló/Bluetooth® gombot, amíg az akkumulátor jelzőfénye
( ) zölden, sárgán vagy vörösen el nem kezd világítani (jelezve az akkumulátor
töltöttségi szintjét).
Kikapcsoláshoz:
Tartsa lenyomva a Főkapcsoló/Bluetooth® gombot, amíg a
majd kikapcsol, és a kikapcsolási hangjelzést meghallja.
háromszor felvillan,
Főkapcsoló/Bluetooth
gomb
M A G YA R - 9
A BOSE® CONNECT ALKALMAZÁS
Javítsa fülhallgatója teljesítményét a Bose® Connect alkalmazással.
Jellemzők
• Használja ki a SoundSport® vezeték nélküli fülhallgatójában rejlő összes lehetőséget.
• Az ingyenes alkalmazás kompatibilis a legtöbb Apple és Android™-rendszerrel.
• Könnyen csatlakoztathat több Bluetooth®-eszközt is, és egyetlen mozdulattal
válthat közöttük.
• A hangutasítások letiltása
• Mindig frissítse fülhallgatója szoftverét a legújabb verzióra.
• Személyre szabhatja a fülhallgató beállításait, például a hangüzenetek nyelvét vagy
az automatikus kikapcsolást.
1 0 - M A G YA R
A Z A K K U M U L ÁT O R T Ö LT É S E
USB-kábel csatlakoztatása
1. Nyissa ki a jobb fülhallgató alján található csuklós ajtót.
2. Csatlakoztassa az USB-kábel kisebbik végét az USB-csatlakozóhoz.
3. Dugja be a kábel másik végét egy fali USB-töltőbe vagy egy bekapcsolt
számítógépbe.
• Töltés közben a
jelzőfény sárgán villog.
• Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, a
jelzőfény zölden világít.
• Az akkumulátor teljes feltöltése legfeljebb két órát vesz igénybe. A fülhallgatót
maximum hat órán keresztül használhatja a teljesen feltöltött akkumulátorral.
• A fülhallgató töltés közben nem szól.
• A terméket csak valamely ügynökség (például UL, CSA, VDE, CCC) által
jóváhagyott, a helyi jogszabályi követelményeknek megfelelő tápegységhez
csatlakoztassa.
• A töltés előtt ellenőrizze, hogy a fülhallgató szobahőmérsékletű helyen van-e,
5°C és 40°C között.
M A G YA R - 1 1
A Z A K K U M U L ÁT O R T Ö LT É S E
Az akkumulátor állapotának ellenőrzése
• A fülhallgató minden egyes bekapcsolásakor hangüzenetben tájékoztat az
akkumulátor töltöttségi szintjéről, és a jelzőfény 10 másodpercig világít.
A fülhallgató bármely vezérlőjének megnyomásakor a jelzőfény 10 másodpercig
világít. További információk: „Akkumulátor jelzőfénye”, 13. oldal.
• A fülhallgató használata közben az akkumulátor jelzőfénye pirosan villog, ha fel
kell tölteni.
• Ha Apple-eszközhöz kapcsolódik, akkor a fülhallgató akkumulátorának töltöttségi
szintje az eszköz képernyőjének jobb felső sarkában jelenik meg.
1 2 - M A G YA R
F Ü L H A L L G AT Ó Á L L A P O TJ E L Z Ő I
A Bluetooth® és az akkumulátor jelzőfényei a jobb fülhallgató hátulján találhatók.
Bluetooth®-jelzőfény (
Jelzőfény működése
Rendszerállapot
Kéken villog
Párosításra kész
Fehéren villog
Csatlakozás folyamatban
Folyamatos fehér fény
Csatlakoztatva
Akkumulátor jelzőfénye (
Jelzőfény működése
Rendszerállapot
Zöld
Töltöttség a közepes és a teljes szint között
Sárga
Alacsony töltöttség
Pirosan villog
Tölteni kell
M A G YA R - 1 3
A M E G F E L E LŐ I L L E SZ K E D É S J E L E N TŐ S É G E
A megfelelő StayHear®+ fülbetét
kiválasztása
Az optimális hangteljesítmény érdekében fontos, hogy a megfelelő méretű StayHear®+
fülbetétet használja. Válassza ki azt a méretet, amely a legkényelmesebben és a
legjobban illeszkedik mindkét fülébe. A legkényelmesebb fülbetét kiválasztásához
javasolt mindhárom méretet kipróbálni. Előfordulhat, hogy jobb és bal fülébe különböző
méretű betétek szükségesek.
Megjegyzés: A
 z illeszkedés ellenőrzéséhez beszéljen hangosan. Hangját tompán
kell hallania mindkét fülével. Ha nem így lenne, válasszon más méretű
fülbetétet.
Mindegyik StayHear®+ fülbetéten található egy L vagy egy R jelzés. Fontos, hogy a bal (L)
füldugót a bal oldali fülhallgatóra, a jobb (R) füldugót pedig a jobb oldalira helyezze fel.
A fülhallgatók fülbe helyezése
A StayHear®+ fülbetét segítségével a fülhallgató kényelmesen és biztonságosan
a fülében marad. A fülbetét szárnya pontosan a fülkagyló ellencáp nevű észe alá
illeszkedik.
1. H
 elyezze a fülhallgatót a fülébe úgy, hogy a StayHear®+ fülbetét finoman illeszkedjen
a hallójáratba.
2. F
 ordítsa el hátrafelé a fülhallgatót, és a fülbetét szárnyát tegye a fülkagyló ellencáp
nevű része alá úgy, hogy jól rögzítse a eszközt.
Ellencáp
1 4 - M A G YA R
A M E G F E L E LŐ I L L E SZ K E D É S J E L E N TŐ S É G E
A StayHear®+ fülbetétek cseréje
1. T
 artsa a fülhallgatót a száránál fogva, majd finoman fogja meg a hozzá csatlakozó
StayHear®+ fülbetétet, és húzza le a fülhallgatóról.
FIGYELMEZTETÉS: A StayHear®+ fülbetét elszakadásának elkerülése érdekében a
fülbetétet az alapjánál fogja meg. Ne húzza a fülbetét szárnyát.
Fülbetét szárnya
2. Illessze az új StayHear®+ fülbetét nyílását a fülhallgató fejéhez, majd forgassa rá a
fejre. Nyomja a fülbetét alapját addig, amíg a helyére nem pattan.
Fülhallgató feje
Nyílás
M A G YA R - 1 5
H A N G U TA S Í TÁ S O K
A párosítási és csatlakoztatási folyamat elvégzését hangutasítások segítik.
Előre telepített nyelvek
A következő nyelvek előre telepítettek a fülhallgatón:
• Angol
• Német
• Koreai
• Svéd
• Spanyol
• Mandarin
• Olasz
• Holland
• Francia
• Japán
• Portugál
További nyelvek letöltéséhez
Látogasson el a következő honlapra: global.bose.com/support/ssw
Nyelv módosítása
Amikor először kapcsolja be a fülhallgatót, a hangüzeneteket angolul fogja hallani.
Másik nyelv kiválasztásához:
1. N
 yomja le egyszerre a és a
nem hallja az első nyelvet.
2. Nyomja meg a
vagy
gombot, és tartsa őket lenyomva addig, amíg meg
gombot a nyelvek listájának léptetéséhez.
3. Amikor a felsorolás a megfelelő nyelvhez ér, nyomja le, és tartsa lenyomva a
gombot.
1 6 - M A G YA R
B LU E T O OT H ®
A Bluetooth® vezeték nélküli technológia
használata
A Bluetooth® vezeték nélküli technológia segítségével a fülhallgatón lejátszhatja a
Bluetooth funkciót támogató okostelefonokon, táblagépeken, számítógépeken vagy
más hangeszközökön tárolt zenét. Ahhoz, hogy egy Bluetooth-eszközről zenét tudjon
lejátszani, először párosítani kell az eszközt a fülhallgatóval.
Párosítási módszer kiválasztása
A Bluetooth-eszközt párosíthatja a fülhallgatóval a Bluetooth vezeték nélküli
technológia vagy az NFC rövid hatósugarú kommunikáció segítségével.
Mi az az NFC?
Az NFC technológia segítségével a Bluetooth-eszközök között vezeték nélküli
kapcsolatot létesíthet az eszközök puszta összeérintésével. Ellenőrizze az eszköze
kezelési útmutatójában, hogy a modell támogatja-e az NFC-n keresztül történő
párosítást.
Ha Bluetooth-eszköze nem támogatja
az NFC-n keresztül történő párosítást,
vagy nem biztos benne, akkor:
Hajtsa végre a következő eljárást: „Bluetooth®eszköz párosítása”, 18. oldal.
Ha Bluetooth-eszköze támogatja az
NFC funkciót:
Hajtsa végre a következő eljárást: „Bluetooth®eszköz párosítása NFC használatával”,
19. oldal.
Megjegyzés: Ha Bluetooth-eszköze támogatja az NFC funkciót, bármelyik módszert
választhatja.
M A G YA R - 1 7
B LU E T O OT H ®
Bluetooth®-eszköz párosítása
1. K
 apcsolja be a fülhallgatót, és tartsa lenyomva a Főkapcsoló/Bluetooth® gombot
addig, amíg a „Ready to pair” (Párosításra kész) üzenet elhangzik, vagy a Bluetooth
jelzőfénye ( ) elkezd kéken villogni.
Főkapcsoló/
Bluetooth gomb
2. A Bluetooth-kompatibilis eszközön kapcsolja be a Bluetooth funkciót.
Tipp: A Bluetooth funkció általában a Beállítások menüben található.
3. Válassza a Bose® SoundSport® vezeték nélküli fülhallgatót az eszközén található listáról.
A párosítás után a „Connected to ” (Csatlakoztatva a következőhöz:
) mondatot hallja, vagy a jelzőfény folyamatosan fehéren világít.
1 8 - M A G YA R
B LU E T O OT H ®
Bluetooth®-eszköz párosítása NFC
használatával
1. K
 apcsolja be a fülhallgatót, oldja fel a csatlakoztatni kívánt eszközt, és kapcsolja
be a Bluetooth® és NFC funkciót. Ezekről a funkciókról az eszköz felhasználói
útmutatójában olvashat részletesebben.
2. Érintse a Bluetooth-eszközön lévő NFC-érintőpontot a vezetékbe épített távvezérlő
hátuljához.
Előfordulhat, hogy az eszköz megkérdezi, hogy jóváhagyja-e a párosítást.
A párosítás után a „Connected to ” (Csatlakoztatva a következőhöz:
) üzenetet hallja, vagy a Bluetooth-jelzőfény ( ) folyamatosan
fehéren világít.
M A G YA R - 1 9
B LU E T O OT H ®
Bluetooth®-eszköz leválasztása
• Kapcsolja ki a Bluetooth® funkciót az eszközén.
• Ha az eszköz támogatja az NFC funkciót, érintse az eszköz NFC-érintőpontját a
vezetékbe épített távvezérlő hátuljához.
Bluetooth-eszköz újracsatlakoztatása
• Bekapcsoláskor a fülhallgató megpróbál újracsatlakozni a legutoljára csatlakoztatott
eszközök közül elérhető két eszközhöz.
Megjegyzés: Ehhez az eszközöknek hatótávolságon belül, bekapcsolva kell lenniük.
• Ha Bluetooth-eszköze támogatja az NFC funkciót, érintse az eszköz NFCérintőpontját a vezetékbe épített távvezérlő hátuljához.
2 0 - M A G YA R
T Ö B B C S AT L A K O Z TAT O T T E S Z K Ö Z K E Z E L É S E
A fülhallgató a párosítási listán akár nyolc párosított Bluetooth®-eszközt is képes tárolni,
és egyszerre két eszközhöz tud aktívan csatlakozni.
Megjegyzés: Egyszerre csak egy eszközről lehet zenét lejátszani.
Váltás két csatlakoztatott Bluetooth®-eszköz között
1. Állítsa le a zenét az első eszközön.
2. Indítsa el a zenét a második eszközön.
Csatlakoztatott Bluetooth-eszközök azonosítása
Nyomja meg a Főkapcsoló/Bluetooth gombot az éppen csatlakoztatott eszközök
nevének meghallgatásához.
Korábban már párosított Bluetooth-eszköz
újracsatlakoztatása
1. Nyomja meg a Főkapcsoló/Bluetooth gombot a csatlakoztatott eszköz nevének
meghallgatásához.
2. N
 yomja meg újból a Főkapcsoló/Bluetooth gombot három másodpercen belül
a fülhallgató párosítási listáján lévő következő eszközhöz való csatlakozáshoz.
Ismételje ezt a lépést mindaddig, amíg a megfelelő eszköz nevét meg nem hallja.
3. Indítsa el a zenét a csatlakoztatott eszközön.
Párosítási lista tartalmának törlése a fülhallgatón
1. Kapcsolja be a fülhallgatót.
2. Tartsa lenyomva a Főkapcsoló/Bluetooth gombot 10 másodpercig, amíg a „Bluetooth
device list cleared.” (A Bluetooth-eszközlista törölve.) üzenetet el nem hangzik.
3. Törölje a Bose® SoundSport® fülhallgatót az eszközén található Bluetooth-listáról.
Az összes Bluetooth-eszköz törlődik, és a fülhallgató készen áll új eszközzel való
párosítására.
A Bose® Connect alkalmazás használata
Több csatlakoztatott eszköz könnyű kezeléséhez használhatja a Bose Connect
alkalmazást is. További információért olvassa el az „A Bose® Connect alkalmazás” részt a
10. oldalon.
M A G YA R - 2 1
A F Ü L H A L L G AT Ó V E Z É R L Ő I
Médialejátszási és hangerőfunkciók
A fülhallgató vezérlői a jobb fülhallgató alatt lévő vezetékbe épített távvezérlőn
találhatók.
Hangosítás
Multifunkciós
gomb
Halkítás
Funkció
Teendő
Lejátszás/szünet
Nyomja meg a
Ugrás előre
Nyomja meg kétszer a
gombot.
Ugrás hátra
Nyomja meg gyorsan a
gombot háromszor egymás után.
Gyors előretekerés
Nyomja meg gyorsan a
gombot kétszer egymás után,
és a második gombnyomást tartsa ki hosszan.
Visszatekerés
gombot háromszor egymás
Nyomja meg gyorsan a
után, és a harmadik gombnyomást tartsa ki hosszan.
Hangosítás
Nyomja meg a
gombot.
Halkítás
Nyomja meg a
gombot.
2 2 - M A G YA R
gombot.
A F Ü L H A L L G AT Ó V E Z É R L Ő I
Hívásfunkciók
Funkció
Teendő
Hívás fogadása
Nyomja meg a
gombot.
Hívás befejezése
Nyomja meg a
gombot.
Bejövő hívás elutasítása
Tartsa lenyomva a
Második bejövő hívás fogadása,
és az első hívás várakoztatása
Hívás közben nyomja meg egyszer a
Második bejövő hívás
elutasítása, és az első hívás
folytatása.
Hívás közben tartsa lenyomva a
másodpercig.
Váltás két hívás között
Két aktív hívás közben nyomja meg kétszer a
Konferenciahívás létrehozása
Két aktív hívás közben tartsa lenyomva a
másodpercig.
Hangvezérlés bekapcsolása
Ha nincs aktív hívás, tartsa lenyomva a
másodpercig.
gombot egy másodpercig.
gombot.
gombot két
gombot.
gombot egy
gombot egy
 funkció kompatibilitásával és használatával kapcsolatban
lásd az eszköz kezelési útmutatóját.
Hívás némítása/némítás
megszüntetése
Hívás közben nyomja meg egyszerre a
és
gombot.
M A G YA R - 2 3
Á P O L Á S É S K A R B A N TA R TÁ S
Tárolás
• Kapcsolja ki a fülhallgatót, ha nem használja.
• Ha több hónapig nem fogja használni a fülhallgatót, töltse fel teljesen az
akkumulátort.
• A tároláshoz helyezze a fülhallgatót a hordtokba.
Tisztítás
A fülhallgatók rendszeres tisztítást igényelhetnek.
StayHear® + fülbetétek: Vegye le a fülbetéteket a fülhallgatóról, és mossa le őket kímélő
tisztítószerrel és vízzel. Alaposan öblítse át és szárítsa meg a fülbetéteket, mielőtt
visszateszi őket a fülhallgatóra.
Fülhallgatófejek: csak puha, száraz pamutkendővel vagy hasonlóval törölje meg őket.
Soha ne dugjon semmilyen tisztítóeszközt a fejbe.
Cserealkatrészek és tartozékok
A cserealkatrészek vagy tartozékok a Bose ügyfélszolgálatán keresztül rendelhetők
meg. Lásd: „Ügyfélszolgálat”, 25. oldal.
2 4 - M A G YA R
Á P O L Á S É S K A R B A N TA R TÁ S
Ügyfélszolgálat
A fülhallgatók használatára vonatkozó további segítségért:
• Látogasson el a következő honlapra: global.bose.com/support/ssw
• Forduljon a Bose ügyfélszolgálatához. Az elérhetőségekre vonatkozó információt a
dobozban lévő útmutatóban találja.
Korlátozott garancia
A SoundSport® vezeték nélküli fülhallgatóra korlátozott garancia vonatkozik.
A korlátozott garancia részletes leírása megtalálható a dobozban lévő
termékregisztrációs lapon. A regisztrálás lépéseit is ez a lap tartalmazza. A regisztráció
elmulasztása nem befolyásolja a korlátozott garanciára való jogosultságát.
A termékhez mellékelt garanciális útmutatón szereplő feltételek Ausztráliában
és Új-Zélandon nem érvényesek. Az Ausztráliában és Új-Zélandon érvényes
garanciával kapcsolatos részletes tudnivalókért keresse fel weboldalunkat a
www.bose.com.au/warranty vagy a www.bose.co.nz/warranty címen.
Műszaki adatok
Névleges bemeneti értékek: 5 V
1A
M A G YA R - 2 5
H I B A E L H Á R Í TÁ S
Probléma
Teendő
A fülhallgató nem
kapcsolódik be
• Kapcsolja be a fülhallgatót (lásd: „Ki- és bekapcsolás”, 9. oldal).
A fülhallgató
nem párosítható
Bluetooth®eszközzel
• A Bluetooth®-kompatibilis eszközön:
• Töltse fel az akkumulátort.
–– Kapcsolja ki a Bluetooth funkciót, majd kapcsolja ismét be.
–– Törölje a Bose® SoundSport® fülhallgatót az eszközén található
Bluetooth-listáról. Végezze el ismét a párosítást.
• Vigye közelebb a Bluetooth-eszközt a fülhallgatóhoz, és vigye
távolabb minden zavarforrástól vagy a jelet árnyékoló akadálytól.
• Végezze el a párosítást egy másik Bluetooth-eszközzel
(lásd: 18. oldal).
• Látogasson el a következő címre, és tekintse meg az útmutatóvideókat: global.bose.com/support/ssw
• Párosítási lista tartalmának törlése a fülhallgatón: Kapcsolja be
a fülhallgatót. Tartsa lenyomva a Főkapcsoló/Bluetooth gombot
10 másodpercig, amíg a „Bluetooth device list cleared.” (A Bluetootheszközlista törölve.) üzenetet el nem hangzik. Törölje a Bose
SoundSport fülhallgatót az eszközén található Bluetooth-listáról.
Végezze el ismét a párosítást.
A fülhallgató nem
párosítható NFC
funkciót támogató
eszközzel
• Ellenőrizze, hogy a Bluetooth-eszköz támogatja-e az NFC funkciót.
Nincs hang
• Kapcsolja be a fülhallgatót, és töltse fel az akkumulátort.
• Oldja fel eszközét, majd kapcsolja be a Bluetooth és az NFC funkciót.
• Érintse a Bluetooth-eszköz hátoldalán lévő NFC-érintőpontot a
vezetékbe épített távvezérlő hátuljához.
• Növelje a hangerőt a fülhallgatón és a Bluetooth-eszközön.
• Nyomja meg a Főkapcsoló/Bluetooth gombot a csatlakoztatott
eszköz nevének meghallgatásához. Győződjön meg róla, hogy a
megfelelő eszközt használja.
• Vigye közelebb a Bluetooth-eszközt a fülhallgatóhoz, és vigye
távolabb minden zavarforrástól vagy a jelet árnyékoló akadálytól.
• Próbálkozzon egy másik hangforrással.
• Végezze el a párosítást egy másik Bluetooth-eszközzel
(lásd: 18. oldal).
• Ha két Bluetooth-eszköz is csatlakozik, állítsa le a lejátszást az első
eszközön, és indítsa el a másikon.
• Ha két Bluetooth-eszköz is csatlakozik, helyezze az eszközöket a
fülhallgató hatótávolságán (10 méter) belülre.
2 6 - M A G YA R
H I B A E L H Á R Í TÁ S
Probléma
Teendő
Gyenge
hangminőség
• Próbálkozzon egy másik hangforrással.
• Végezze el a párosítást egy másik Bluetooth®-eszközzel.
• Válassza le a másik eszközt.
• Vigye közelebb a Bluetooth-eszközt a fülhallgatóhoz, és vigye
távolabb minden zavarforrástól vagy a jelet árnyékoló akadálytól.
• Tisztítsa meg minden szennyeződéstől és zsírtól a fülhallgatókat és a
fülhallgató fejeit.
A fülhallgató
nem töltődik
• Nyissa ki a jobb fülhallgató alján található csuklós ajtót, és gondosan
csatlakoztassa az USB-kábel kisebbik végét az USB-csatlakozóhoz.
Győződjön meg róla, hogy a kábelen lévő csatlakozó megfelelően
illeszkedik a fülhallgató csatlakozójához.
• Ellenőrizze az USB-kábel mindkét végének csatlakozását.
• Ha a fülhallgató túl magas vagy túl alacsony hőmérsékletnek volt
kitéve, várja meg, amíg újra eléri a szobahőmérsékletet, majd próbálja
újból feltölteni.
A StayHear®+
fülbetét leesik
Gondosan rögzítse a fülbetéteket a fülhallgatóhoz (lásd: „A StayHear®+
fülbetétek cseréje”, 15. oldal).
Elveszett
StayHear®+ fülbetét
Keresse fel a Bose ügyfélszolgálatát pótfülbetétekért.
M A G YA R - 2 7
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Les og ta vare på alle sikkerhets- og bruksinstruksjoner.
ADVARSLER/FORHOLDSREGLER
• IKKE bruk hodetelefonene på høyt volum over en lengre periode.
––Hvis du vil unngå hørselsskader, må du bruke hodetelefonene på et komfortabelt, moderat volumnivå.
––Skru volumet ned på enheten før du plasserer hodetelefonene i/på ørene, og skru deretter volumet opp gradvis til et
komfortabelt lyttenivå.
• Vær forsiktig og følg gjeldende lovgivning med hensyn til bruk av mobiltelefon og hodetelefoner hvis du bruker
hodetelefonene til telefonsamtaler når du kjører. Noen jurisdiksjoner pålegger konkrete begrensninger, for eksempel
konfigurasjon med én øreplugg, på bruk av slike produkter under kjøring IKKE bruk hodetelefonene til andre formål
når du kjører.
• Fokuser på egen og andres sikkerhet hvis du bruker hodetelefonene når du holder på med andre aktiviteter som
krever din oppmerksomhet, for eksempel når du sykler eller går i eller nær trafikk, byggeplasser eller jernbane og så
videre. Ta av hodetelefonene eller juster volumet for å sikre at du kan høre lydene fra omgivelsene, herunder alarmer
og varselsignaler.
• IKKE bruk hodetelefonene hvis de avgir en høy, uvanlig lyd. Hvis dette skjer, slår du hodetelefonene av og kontakter
kundestøtte for Bose.
• Ikke senk i eller utsett hodetelefonene for vann i lengre perioder, eller bruk dem når du deltar i vannsport,
som svømming, vannski, surfing og så videre.
• Ta av hodetelefonene umiddelbart hvis det oppstår en varmefølelse eller hørselstap.
• IKKE bruk adaptere for mobiltelefon tilkoblet hodetelefoner på setekontakter i fly siden dette kan fører til personlig
skade eller skade på eiendeler på grunn av overoppheting.
Inneholder små deler som kan medføre fare for kvelning, Ikke egnet for barn under 3 år.
Dette produktet inneholder magnetisk materiale. Kontakt lege for å finne ut om dette kan påvirke implantert
medisinsk utstyr.
• IKKE utfør uautoriserte endringer på produktet.
• Bare bruk dette produktet med godkjent strømforsyning som oppfyller lokalt regelverk (for eksempel UL, CSA, VDE, CCC).
• Ikke utsett produkter som inneholder batterier for høye temperaturer (for eksempel direkte solskinn, flammer eller lignende).
Informasjon om regelverk
MERK: Dette utstyret er testet og funnet å overholde grenseverdiene for digitale utstyrsenheter av klasse B,
som beskrevet i del 15 av FCC-regelverket. Disse grenseverdiene er beregnet på å sikre rimelig beskyttelse mot
skadelig radioforstyrrelse ved installasjon i boligmiljø. Utstyret genererer, bruker og kan avgi radiofrekvensenergi.
Hvis det ikke installeres og brukes i overensstemmelse med instruksene, kan utstyret forårsake skadelig forstyrrelse av
radiokommunikasjon. Det kan likevel ikke garanteres at slik forstyrrelse ikke vil kunne oppstå ved en gitt installasjon.
Dersom dette utstyret skulle forårsake skadelig forstyrrelse for radio- eller TV-mottak, hvilket kan avgjøres ved å slå
utstyret av og på igjen, oppfordres brukeren til å søke å avhjelpe forstyrrelsen med ett eller flere av følgende tiltak:
• Flytte mottakerantennen, eller orientere den annerledes.
• Øke avstanden mellom utstyret og radio- eller TV-mottakeren.
• Koble utstyret til en annen elektrisk krets enn den som radio- eller TV-mottakeren er tilkoblet.
• Ta kontakt med forhandleren eller en erfaren radio/TV-installatør for hjelp.
Endringer eller modifikasjoner som ikke er uttrykkelig godkjent av Bose Corporation, kan frata brukeren retten til å
bruke utstyret.
2 – NORSK
I N F O R M A S J O N O M R E G E LV E R K
Dette utstyret overholder del 15 av FCC-regelverket og Industry Canada-lisensunntak (RSS-standard(er)). Bruk av enheten
er underlagt følgende to betingelser: (1) Dette utstyret skal ikke forårsake skadelig interferens, og
(2) dette utstyret skal akseptere all mottatt interferens, herunder interferens som kan føre til uønsket virkemåte for utstyret.
Dette utstyret samsvarer med radiostrålingsgrensene i FCC og Industry Canada som er angitt for den generelle
befolkningen.
Oppfyller IDA-krav.
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
Management Regulation for Low-power Radio-frequency Devices
Artikkel XII
I henhold til "Management Regulation for Low-power Radio-frequency Devices", og uten tillatelse gitt av NCC, har ikke
firmaer, selskaper eller brukere lov til å endre frekvens, forbedre sendestyrke eller endre opprinnelige kjennetegn samt
ytelsen, til godkjente radiofrekvensenheter med lavt effekt.
Artikkel XIV
Radiofrekvensenheter med lavt effekt skal ikke påvirke flysikkerhet og forstyrre lovlig kommunikasjon. Hvis dette skjer,
skal brukeren avslutte driften umiddelbart til det ikke forekommer forstyrrelser. Juridisk sett betyr kommunikasjon
radiokommunikasjon som drives i samsvar med Lov om telekommunikasjon.
Radiofrekvensenheter med lavt effekt må være mottakelig for interferens fra lovlig kommunikasjon eller enheter som
avgir ISM-radiobølger.
Bose Corporation erklærer herved at dette produktet er i samsvar med grunnleggende og andre relevante krav i
henhold til direktiv 1999/5/EC og alle andre krav i EU-direktiver. Den fullstendige overholdelseserklæringen
finner du på: www.Bose.com/compliance
Kasser brukte batterier på riktig måte i henhold til lokale bestemmelser. Må ikke brennes.
Dette symbolet betyr at produktet ikke må kasseres som husholdningsavfall, og at det skal leveres til en
passende innsamlingsanlegg for gjenvinning. Riktig håndtering og gjenvinning bidrar til å beskytte
naturressurser, helse og miljø. Hvis du vil ha mer informasjon om avhending og resirkulering av dette
produktet, kan du kontakte kommunen, renovasjonstjenesten eller butikken der du kjøpte dette produktet.
Det oppladbare litium-ion-batteriet i produktet må bare tas ut av kvalifiserte teknikere. Ta kontakt med den
lokale Bose-forhandleren eller se http://products.bose.com/static/compliance/index.html for mer informasjon.
NORSK – 3
I N F O R M A S J O N O M R E G E LV E R K
Navn på og innhold i giftige eller skadelige stoffer eller bestanddeler
Giftige eller skadelige stoffer eller bestanddeler
Delenavn
Bly
(Pb)
Kvikksølv
(Hg)
Kadmium
(Cd)
Heksavalent
(CR(VI))
Polybromerte
bifenyler
(PBB)
Polybromerte
difenyletere
(PBDE)
PCB-er
Metalldeler
Plastikkdeler
Høyttalere
Kabler
Denne tabellen er klargjort i henhold til krav i SJ/T 11364.
O: Angir at dette giftige eller farlige stoffet som finnes i alle de homogene materialene i denne delen, er under
grensekravene i GB/T 26572.
X: Angir at dette giftige eller farlige stoffet som finnes i minst én av de homogene materialene i denne delen,
er under grensekravene i GB/T 26572.
Produksjonsdato: Det åttende sifferet i serienummeret er produksjonsåret. 5 er 2005 eller 2015.
Importør for Kina: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road,
Kina (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Importør for EU: Bose GP, Castleblayney Road, Carrickmacross, Irland
Importør for Taiwan: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan
Inngangsspenning: 5 V
1A
Garantiinformasjonen for dette produktet gjelder ikke i Australia og New Zealand. Se www.Bose.com.au/warranty eller
www.Bose.co.nz/warranty for informasjon.
Navnet Bluetooth® og logoene er registrerte varemerker som tilhører Bluetooth SIG, Inc. All Bose Corporations bruk av
disse varemerkene er på lisens.
N-Mark er et varemerke eller registrert varemerke for NFC Forum, Inc. i USA og andre land.
"Made for iPod", "Made for iPhone" og "Made for iPad" betyr at et elektronisk tilbehør er spesialdesignet for tilkobling
til henholdsvis iPod, iPhone eller iPad og er sertifisert av utvikleren i henhold til Apples ytelsesstandarder. Apple er ikke
ansvarlig for hvordan enheten fungerer eller hvordan den overholder sikkerhetsbestemmelser og andre standarder.
Vær oppmerksom på at bruk av tilbehøret med iPod, iPhone eller iPad kan påvirke ytelsen til den trådløse tilkoplingen.
iPad, iPhone og iPod er registrerte varemerker for Apple Inc. i USA og andre land. Varemerket iPhone brukes med lisens
fra Aiphone K.K.
Apple og Apple-logoen er varemerker for Apple Inc., registrert i USA og andre land. App Store er et tjenestemerke for
Apple, Inc.
Android, Google Play og Google Play-logoen er varemerker for Google, Inc.
©2016 Bose Corporation. Ingen del av dette produktet kan reproduseres, endres, distribueres eller brukes på annen
måte uten å ha innhentet skriftlig tillatelse på forhånd.
4 – NORSK
INNHOLD
Komme i gang
Utpakking...............................................................................................................................
Hodetelefonkomponenter...............................................................................................
Slå på/av.................................................................................................................................
Bose® Connect-appen
Funksjoner............................................................................................................................. 10
Lade batteriet
Koble til USB-kabelen....................................................................................................... 11
Kontrollere batteriet.......................................................................................................... 12
Statusindikatorer for hodetelefonene
Bluetooth®-indikator (
Batteriindikator (
)................................................................................................ 13
)......................................................................................................... 13
Viktigheten av riktig passform
Velge riktig StayHear®+-propp....................................................................................... 14
Tilpasse øreproppene til øret......................................................................................... 14
Bytte StayHear®+-tuppene............................................................................................... 15
Talemeldinger
Forhåndsinstallerte språk................................................................................................ 16
Endre språk........................................................................................................................... 16
Bluetooth®
Om trådløs Bluetooth®-teknologi.................................................................................. 17
Velge metode for sammenkobling....................................................................... 17
Koble sammen Bluetooth®-enheten............................................................................. 18
Koble sammen Bluetooth®-enheten med NFC......................................................... 19
Koble fra Bluetooth®-enheter.......................................................................................... 20
Koble til Bluetooth-enheten på nytt............................................................................ 20
NORSK – 5
INNHOLD
Behandle flere tilkoblede enheter
Bytte mellom to tilkoblede Bluetooth®-enheter...................................................... 21
Identifisere tilkoblede Bluetooth-enheter................................................................. 21
Koble til tidligere sammenkoblet Bluetooth-enhet............................................... 21
Nullstille sammenkoblingslisten for hodetelefonene............................................ 21
Bruke Bose® Connect-appen........................................................................................... 21
Hodetelefonkontroller
Funksjoner for medieavspilling og volum................................................................. 22
Ringefunksjoner................................................................................................................... 23
Stell og vedlikehold
Oppbevaring......................................................................................................................... 24
Rengjøring............................................................................................................................. 24
Reservedeler og tilbehør................................................................................................. 24
Kundestøtte........................................................................................................................... 25
Begrenset garanti............................................................................................................... 25
Teknisk informasjon........................................................................................................... 25
Feilsøking......................................................................................................................... 26
6 – NORSK
KO M M E I G A N G
Utpakking
Pakke esken forsiktig ut, og kontroller at følgende deler følger med:
Bæreveske
StayHear®+-tupper:
Stor (svart) og liten (hvit)
Trådløse Bose® SoundSport®hodetelefoner
Merk: Middels (grå) tupper er
festet på øreproppene.
USB-kabel
Ikke bruk produktet hvis deler av det er skadet. Kontakt umiddelbart din autoriserte
Bose-forhandler eller Boses kundestøtte. Se hurtigstartveiledningen i esken for
kontaktinformasjon.
NORSK – 7
KO M M E I G A N G
Hodetelefonkomponenter
Indikatorer for batteri
og Bluetooth®
Strøm/
Bluetoothknapp
StayHear®+-tupper
USBkontakt
Fjernkontroll og
mikrofon på ledningen:
Volum opp
Multifunksjonsknapp
Volum ned
Klesklype
(kan fjernes)
8 – NORSK
KO M M E I G A N G
Slå på/av
Slik slår du på:
Trykk Strøm/Bluetooth®-knappen til batteriindikatoren (
(for å indikere gjeldende batteriladenivå).
) lyser grønt, gult eller rødt
Slik slår du av:
Trykk og hold Strøm/Bluetooth®-knappen til
avslutningstoner.
blinker tre ganger og slås av og du hører
Strøm/Bluetoothknapp
NORSK – 9
B O S E ® C O N N E C T- A P P E N
Forbedre hodetelefonene med Bose® Connect-appen.
Funksjoner
• Oppdag det fulle potensialet til de trådløse SoundSport®-hodetelefonene
• Gratis app som er kompatibel med de fleste Apple- og Android™-systemer
• Koble enkelt til og bytt mellom flere Bluetooth®-enheter med ett enkelt sveip
• Deaktivere talemeldinger
• Hold hodetelefonene oppdatert med den nyeste programvaren
• Tilpass innstillingene for hodetelefonene, for eksempel språk for talemeldinger og
automatisk av
10 – NORSK
L A D E B AT T E R I E T
Koble til USB-kabelen
1. Åpne det hengslede dekslet på undersiden av høyre ørepropp.
2. Plugg den lille enden av USB-kabelen inn i USB-kontakten.
3. Koble den andre enden til en USB-vegglader eller datamaskin som er slått på.
• Under lading blinker
gult.
• Når batteriet er fulladet, lyser
grønt.
• La det gå opptil to timer for fullstendig opplading av batteriet. En fullstendig
lading vil drive hodetelefonene i opptil seks timer.
• Hodetelefonene kan ikke brukes til lytting under lading.
• Bare bruk dette produktet med godkjent strømforsyning som oppfyller lokalt
regelverk (for eksempel UL, CSA, VDE, CCC).
• Før lading passer du på at hodetelefonene har romtemperatur (mellom 5 °C
(41 °F) og 40 °C (104 °F)).
NORSK – 11
L A D E B AT T E R I E T
Kontrollere batteriet
• Hver gang du slår hodetelefonene på vil en talemelding angi batteriladenivået for
hodetelefonene og vil lyse i ti sekunder. Når du trykker en av
hodetelefonkontrollene, lyser i ti sekunder. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du
se ”Batteriindikator” på side 13.
• Når hodetelefonene er i bruk, blinker batteriindikatoren rødt når batteriet må lades.
• Hvis du er koblet til en Apple-enhet, vil enheten vise batteriladenivået for
hodetelefonene nær øverste høyre hjørne på skjermen.
12 – NORSK
S TAT U S I N D I K AT O R E R F O R H O D E T E L E F O N E N E
Indikatorene for Bluetooth®- og batteri er plassert på baksiden av høyre ørepropp.
Bluetooth®-indikator (
Indikatoraktivitet
Systemstatus
Blinker blått
Klar til sammenkobling:
Blinker hvitt
Kobler til ...
Lyser hvitt
Tilkoblet
Batteriindikator (
Indikatoraktivitet
Systemstatus
Grønn
Middels eller fullstendig oppladet
Gul
Lite batteristrøm
Blinker rødt
Må lades
NORSK – 13
V I K T I G H E T E N AV R I K T I G P A S S F O R M
Velge riktig StayHear®+-propp
Det er viktig å velge riktig størrelse på StayHear®+-proppen for best mulig
lydgjengivelse. Velg størrelsen som er mest komfortabel og passer best i hvert øre. Det
kan hende du må prøve alle tre størrelsene for å finne ut hvilke som passer best. Det kan
hende du må ha forskjellig størrelse i hvert øre.
Merk: D
 u prøver passformen ved å snakke høyt. Stemmen din skal høres dempet i
begge ørene. Hvis ikke, velg en annen tuppstørrelse.
Hver enkelt StayHear®+-tupp og ørepropp er merket med L eller R. Pass på at du fester
venstre tupp til venstre ørepropp og høyre -tupp til høyre ørepropp.
Tilpasse øreproppene til øret
StayHear®+-tuppen lar øreproppen hvile komfortabelt og godt i øret. Den tuppkanten
passer like under ørekanten.
1. S
 ett øreproppen inn i øret, slik at StayHear®+-tuppen hviler forsiktig i åpningen av
ørekanalen.
2. Vipp øreproppen tilbake, og press tuppkanten under ørekanten til den sitter godt fast.
Ørekant
14 – NORSK
V I K T I G H E T E N AV R I K T I G P A S S F O R M
Bytte StayHear®+-tuppene
1. H
 old øreproppene i stangen, og ta forsiktig tak i den festede StayHear®+-tuppen og
dra den forsiktig av øreproppen.
FORSIKTIG: Ikke dra i StayHear®-tuppkanten for å unngå at den revner. Ikke dra i
tuppkanten.
Tuppkant
2. Rette inn åpningen på den nye StayHear®+-tuppen med øreproppmunnstykket,
og roter tuppen på munnstykket. Trykk bunnen av tuppen til den klikker godt på plass.
Munnstykker for
ørepropp
Åpning
NORSK – 15
TA L E M E L D I N G E R
Talemeldinger veileder deg gjennom --sammenkobling og tilkobling.
Forhåndsinstallerte språk
Følgende språk er forhåndsinstallert i hodetelefonene:
• Engelsk
• Tysk
• Koreansk
• Svensk
• Spansk
• Mandarin
• Italiensk
• Nederlandsk
• Fransk
• Japansk
• Portugisisk
Slik laster du ned et annet språk
Gå til: global.bose.com/support/ssw
Endre språk
Når du slår hodetelefonene på for første gang, er talemeldingene på engelsk. Slik velger
du et annet språk:
1. T
 rykk og hold og
språkalternativet.
2. Trykk
eller
samtidig til du hører talemeldingen for det første
for å bla gjennom listen over språk.
3. Når du hører språket du vil velge, trykker og holder du
16 – NORSK
for å velge.

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Create Date                     : 2016:03:03 16:15:48+08:00
Creator                         : Adobe InDesign CC 2015 (Windows)
Modify Date                     : 2016:05:02 17:40:46-04:00
Title                           : 
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03
Metadata Date                   : 2016:05:02 17:40:46-04:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CC 2015 (Windows)
Format                          : application/pdf
Document ID                     : uuid:2e2fef9f-2133-4900-b48e-338556655eb0
Instance ID                     : uuid:c22763df-9193-4314-8285-e7e79d6c7d58
Producer                        : Adobe PDF Library 15.0
Page Mode                       : UseOutlines
Page Count                      : 250
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: A94AI1

Navigation menu