Broan 153004 User Manual RANGE HOOD Manuals And Guides L0504470

BROAN Range Hood Manual L0504470 BROAN Range Hood Owner's Manual, BROAN Range Hood installation guides

User Manual: Broan 153004 153004 BROAN RANGE HOOD - Manuals and Guides View the owners manual for your BROAN RANGE HOOD #153004. Home:Kitchen Appliance Parts:Broan Parts:Broan RANGE HOOD Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 8

DownloadBroan 153004 User Manual  RANGE HOOD - Manuals And Guides L0504470
Open PDF In BrowserView PDF
MODEL 1530
SmLHOUETTE
RANGE HOOD

MODELO 1530
S_LUETA
EXTRACTOR

PREVISTOPARA COCINAR

iNTENDEDFOR
DOMESTIC
COOKINGONLY.A

DOMESTICOSOLAMENTE
PRECAUC ON

WARNING

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE
ELECTRICO, O LESION A PERSONAS, PROCURE LO
SIGUIENTE:

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR iNJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOW°
{NG:
1

2

3

Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer.
If you have questions, contact the
manufacturer
at the address or telephone number listed in the warranty.
Before servicing or cleaning unit, switch power
off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being
switched on accidentally. When the service disconnecting
means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel
Installation
work and electrical wiring must be
done by a qualifed person(s) in accordance with
all applicable codes and standards, including firerated construction codes and standards.

1

2

MODEL 1530
SILHOUETTE RANGE HOOD
MODELO 1530
SILUETA EXTRACTOR

3

Utilice esta unidad sOlo en la manera prescdta per el
fabdcante. Si tiene usted alguna pregunta, comuniqaese
con el fabdcante a la direccion o el telcfono indicados en
la garantia.
Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague
el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel
de servicio para evitar que se encienda accidentalmente.
Cuando el dispositivo para desconectar
el servicio
el¢ctrico no puede ser cerrado con alg0n tipo de traba,
sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de
advertencia prominente.
Todo trabajo de instalaciOn y cableado el¢ctrico debe
set realizado pot personal calificado y de acuerdo con
todos los codigos y normas pertinentes, incluyendo los
cOdigos y normas relacionados
con construccion
clasificada para incendio
Aire suficiente es necesario para facilitar la combustion
adecuada y la salida apropiada de gases pot la chimenea
de la unidad y para evitar corrientes de aire invertidas
Siga las instrucciones
y medidas de seguridad del
fabricante del equipo y de las sociedades profesionales
de equipos de calentadores
y los reglamentos
de
seguridad locales
A cortar o perforar la pared o eltecho, no da5e el cableado
el¢ctrico u otros servicios pQblicos ocultos a la vista
No utilice este ventilador con ningun dispositivo de
una control de velocidad de estado solido adicional

Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent backdrafiing.
Follow the heating equipment
manufacturer's
guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association
(NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning
Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities

4

5

When catting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrica_ wiring and other hidden utilities

6

6

Do not use this range hood with an additional
speed control device.
Ducted fans must always be vented to the outdoors

7

Los abanicos con ducto deberan
salida hacia el exterior

siempre

8

Para reducir el riesgo de incendio,
metal.

use solo ductos de

4

7

5

9

Uso con el kit aprobado della conexion de la cuerda
solamente.
10. Esta unidad se debe insta}ar con tierra efectiva
PARA REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A
GRASA ACUMULADA
EN LAB HORN_LLAB:

8 To reduce the risk of fire, use only metal ductwork
9 Use with approved cord-connection
kit only.
10. This unit must be grounded
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
1

Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking
and greasy
spillovers that may ignite Heat oils slowly on low
or medium settings.

2

Always turn hood ON when cooking at high heat
or when cooking flaming foods.
Clean ventilating fans frequently. Grease should
not be allowed to accumulate on fan or liter

3

1

4

Use proper pan size A_ways use cookware appropriate for the size of the surface element
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS
{N THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:*
1

SMOTHER FLAMES with a close-ftting
sheet, or metal tray, then turn off the
CAREFUL TO PREVENT BURNS If
do not go out immediately, EVACUATE
THE FIRE DEPARTMENT

2

NEVER
burned

3

DO NOT USE VVATER, including wet dishcloths
or towels - a violent steam explosion will result
Use an extinguisher ONLY if:

4

A.
B

PICK UP A FLAMING

lid, cookie
burner BE
the flames
AND CALL

PAN - You may be

You know you have a Class ABC extinguisher
and you already know how to operate it
The fire is small and contained in the area where
it started.

C
The fire department is being called.
D
You can fght the fire with your back to an exit
Based on "Kitchen Fire Safety Tips' published by
NFPA

tener una

iNSTALLER:
Homeowner.

Leave This Manuam With
HOMEOWNER: Use

and Care information on page 4.
INSTALADOR:Deje este manual ¢0n el dueh0
de lacasa. DUEN0 DE LA CASA:
Informa¢iOnaoer¢_del uso y mantenimiento
en I_ p_gin_4.

Nunca deje sin atender las unidades de superficie
cuando tengan ajustes altos. Los reboses pueden
provocar humo y derrames grasosos que se pueden
incendiar Caliente lentamente el aceite en un ajuste
bajo o medio.
2 Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con
alta temperatura o cuando cocine alimentos que se
puedan incendiar.
3 Limpie con frecuencia los ventfladores. No debe permitir
que la grasa se acumule en el ventilador ni en el ffltro.
4 Utilice un sart¢n de tamafio adecuado. Siempre utilice
el utensilio adecuado al tamaeio del efemento de
superficie
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS
RESULTADO DE UNINCENDtO DEBIDO A GRASAACUMULADA
EN LAB HORNILLAS, PROCURE LO SiGUIENTE:*
1 AHOGUE LAB LLAMAS con una tapa ajustada o charola
de metal, despu¢s apague la hornilla. TENGA CUIDADO
A FIN DE EVITAR QUEMADURAS
Si las llamas no se
apagan de inmediato,
EVACUE Y ARISE A LOS
BOMBEROS.
2 NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN
LLAMAS - Usted se podra quemar
3 NO UTIUCE AGUA, incluyendo toallas de cocina moiadas
- puede resultar una explosiOn de vapor violenta.
4 Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:
A.
Usted sabe qua tiene an extinguidor
de clase
ABC y Io sabe utilizar
B.
El incendio es peqaeeio y contenido dentro del
area donde se inici6
C.
Los bomberos han sido avisados
D
Usted puede combatir el incendio con una salida a
su espalda.
Basado en las recomendaciones para ' Seguddad en la
Cocina" publicadas pot la NFPA de los EEUU.

CAUTION
1
2

3

4

5

PRECAUCJON

FIG. 1

For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
To avoid motor bearing damage and noisy and/
or unbalanced
impellers,
keep drywall spray,
construction dust, etc off power unit.
When using a thermostat with this product, fan may
start automatically. To reduce the risk of injury, switch
power off at service panel and lock service panel to
prevent power from being switched on accidentally
Your hood motor has a thermal overload which will
automatically
shut off the motor if it becomes
overheated. The motor will restart when it cools
down. If the motor continues to shut off and restart,
have the hood serviced
P_ease read specification label on product for further
information and requirements.

FLUSH

BOTTOM

GABiNETE

FIG. 2

CON

CABINET
FONDO

RECESSED
A RAS

GABINETE

BOTTOM
CON

CAB}NET

FONDO

AHUEC&DO

CABNETCENTER
lINE

1. So_amente para uso general de ventilaci6n. No utilice
para descargar
materiales
o vapores riesgosos
o
explosivos
2. Para evitar daSos al motor y evitar que las navajas del
abanico emitan mucho ruido o eaten fuera de balance,
mantenga el motor libre de pelusa, po_vo, etc.
3. Si usa un term6stato con este producto, el abanico puede
arrancar automaticamente
Para reducir el riesgo de
lesiones, apague la fuerza el¢ctdca en el panel de
servicio y cierre con Ilave e{ panel de servicio para evitar
que alguien prenda la fuerza el¢ctrica accidentaimente
4. El motor de su extractor tiene dispositivo de sobrecarga
tcrmica, al cual automaticamente apagara el motor si se
sobrecalienta
El motor funcionara de nuevo cuando se
enfrte Si el motor continua apagandose y arrancando,
hagalo componer
5. Pot favor lea la etiqueta con las especificaciones del
equipo para otros requisitos y mayor informacion

PLAN THE INSTALLATION
PLANJHQUE LA
INSTALACJON

Your new hood will fit a standard 30" wide flush bottom or recessed bottom, framed or frameless kitchen
cabinet which has a minimum depth of 11" from face
to inside of back wall.
The unit is ducted vertically
Horizontal ducting can
be accomplished
as shown.
For safe operation, the mounted hood must be a minimum of 18" above the cooking surface.
For easiest installation, range hood should be installed
in cabinet before mounting cabinet to wall.
REMOVE GLASS DRAWER FROM UNiT BEFORE
INSTALLING HOOD IN CABINET TO PROTECT
DRAWER FROM DAMAGE.
NOTE -- SEE STEP 13 ON
PAGE 3.

FIG. 3

65,09 CM
CABINET BOTTOM V}EW
VISTA DESDE LA PARTE

HOLES
AGUJEReS

INFERIOR

CLARe

DEL

GABJNETE

_LCCTRICAL

DEL

KNOCKOUTS

This hood can easily be installed by following these
basic steps:
• Mark and cut out cabinet bottom
• Secure hood to cabinet
• Mount cabinet on wail
• Connect ductwork and power cable. (FIG. 1)

Mark and cut-out

cabinet

bottom.

(FIG. 2)

Prepare the cabinet bottom as shown in Figure 2.
Be sure to locate the cut-out and four holes from
the front of the cabinet to assure a flush mount
damper/duet

connector.

2

Attach

3

Use two (2) screws (provided) to attach connector to housing. Damper flap should open in direction indicated by arrow.
Remove eJectNcaJ knockout.

(FIG. 3)

Choose either the top or side of housing for electrical cable entrance.
Remove the appropriate
knockout.
4

Set housing into opening. (FIG 4)
Carefully lower housing into cabinet opening with
slide control to the front

5

Remove

access

cover.

NOTESE
QUITE EL CAJON DE VIDRIO DE LA UNIDAD ANTES
DE INSTALAR EL EXTRACTOR EN EL GABINETE
PARA EWTAR DANAR EL CAJON. VEASE PASO 13
EN PAGINA 3.
A este extractor se Io puede instalar facilmente siguiendo
estos pasos basicos:
• Marque y corte el hueco en la parte inferior del gabJnete.
• Sujete el extractor al gabinete.
• Monte el gabinete sobre la pared.
• Conecte los ductos y el cableado (FIG. 1)

INSTALL THE HOOD
1

Su nuevo extractor cabra en la parte inferior de un gabinete
estandar de 76,2 cm con la parte inferior a ras o ahuecada,
con o sin marco, que tenga una profundidad
minima de
27,94 cm desde la parte frontal hacia a la pared
E_ ducto de la unidad sube verticalmente.
Aun ducto horizontal se Io puede instalar como se muestra.
Para operaci6n segura, el extractor ya montado tiene que estar
a un minimo de 45,72 cm sobre la superticie de la cocina
Para una instalaci6n
mas facil, al extractor
debe de
instalarselo en e{ gabinete antes de montar el gabinete en
la pared.

#8-18 x 3/8"

FIG. 4

INSTALE
1

2

3

(FIG 5)

4

5

EL EXTRACTOR

Marqueycorteelhuecoenlaparteinferiordelgabinete.
(FIG. 2)
Prepare la parte inferior del gabinete come se muestra
en Fig. 2 Aseg0rese que Iocalice el hueco y los cuatro
agujeros desde la parte frontal del gabinete para
asegurarse que se monte a ras.
Sujete el conector para el reguladorlducto.
(FIG. 3)
Use dos (2) tornillos (suministrados)
para sujetar el
conector al bastidor La placa del regulador debe de
abdrse en la direcci6n de la flecha
Quite Ja pJaca de quJtar goJpeando.
Escoja, ya sea la parte superior, o parte lateral del
bastidor para la entrada de cable ei¢ctrico Quite la placa
de quitar go_peando apropiada.
Ponga el bastidor dentro deJ hueco. (FIG. 4)
Con cuidado meta el bastidor dentro del hueco del
gabinete con el control de deslizar hacia en frente
Quite latapa de acceso. (FIG 5)

6.Open
filterpanel.
(FIG6&7)
FIG. 5
Pulldrawer
slides
outRotate
panel
clipsand
swing
panel
open
7.Install
mounting
brackets.
Msert
bent
end
ofinstallation
rod
intoaccess
hole
inhousing
(FIG.
8)
Choose
themounting
bracket
with
thecenter
hole•
Hang
thebracket
from
therod,through
thiscenterhole,
asshown
Pull
bracket
upbetween
cabinetand
housing.
(FIG9)
Hold
mounting
bracket
inplace
with
rodTwo
sets
ofscrews
are
provided
Use
short
screws
forflush
bottom
cabinets
orlong
screws
forrecessed
bottom
cabinets
Insert
two(2)screws
through
housingandintomounting
bracket
DonottightenFIG. 7
screws
completely
(FIG.
10)
Msert
two(2)screws,
short
orlong
asappropbate,
through
control
box
and
into
other
mounting
bracket
Donottighten
screws
completely•
(FIG
11)
8.Secure
hood
tocabinet.
(FIG.
12)
Align
hood
with
sides
and
front
edge
ofcabinet.
Tighten
screws
ineach mounting bracket• Place

6

PANFLCL P
GRAMPA DEL PANEL

i_i

¸ •

ii

plastic caps (provided) over the ends of these
screws from inside of cabinet
install two (2) additional screws into cabinet bottom, through holes along the front edge of hood
(See FIG 11)

DRAWER
DFSL

9. Replace

access

SLIDFS
ZADORES

DE/CAJON

cover.
FIG. 8

Secure access cover with two (2) screws removed
in Step 5.
10 Mount cabinet on wall

y

i

Make sure cabinet is securely attached to the wall
and/or adjoining cabinets Mounted cabinet must
be able to support the added weight of the hood
11. Attach ductwork
and front trim. (FIG 13)
Complete the ductwork from the hood, to the outside, using a roof cap or elbow and wall cap Tape
air joints Shelves may be installed if trimmed to
clear ductwork
The front trim piece covers the gap between the
housing and the front edge of cabinet cut-out
Mount front trim to housing with two (2) screws
(provided)•
12 Connect electrical
wiring. (FIG. 14)

INSTALLATION ROD
VARILLA DE INSTALACION

HHECO DE ACCESO
ACCESS HOLE

i!

FIG. 9

Remove the wire box cover• Attach power cable
to hood using proper connector• Connect black
to black, white to white and green or bare wire to
ground screw• Replace wire box cover
DO NOT CONNECT POWER
CAUTION
TRANCE AT THIS T_ME=
13 Install glass

drawer

AT SERVICE

Quite la tapa del cableado. Sujete el cable de fuerza
el¢ctrica al extractor usando el conector apropiado
Conecte alambre negro a negro, blanco a blanco y verde,
o alambre desnudo, al tornillo de tierra Reemplace la
tapa de la caja del cableado

ENI

assembly.

NO CONECTE LA POTENCIA
ELECTRICA
l ENTRADA DE SERVICIO
PRECAUCION
ESTE MOMENTO.

(H G. 15)

Slide the glass into the drawer slides, above each
drawer clamp (see FIG. 16). Align drawer trim and
tighten thumb screws to secure drawer
To remove glass drawer:

adjustments

to drawer

trim

FIG. 10

position.

(FiG 16)
The drawer slides each have a screw for adjusting the height of the drawer trim, if necessary• The
vertical adjustment screw allows the top and bottom edges of the drawer trim to be matched with
the control trim
15 Connect power at service
16 Check operation.

EN LA
]

13. Instaie el ensamblaje de la caja de vidrio. (FIG. 15)
Deslice el viddo sobre los deslizadores del caj6n encima
de cada abrazadera det caj6n (vcase FIG 16) Alinee el
adomo del cajon y ajuste los tornitlos de dedo para
asegurar el cajon
Para quitar el caj6n de vidrio:
Simplemente afloje los tornillos de dedo y tire el vidrio
fuera de los deslizadores dei caj6n
14. Ajustes finos para la posici6n del adorno de caj6n.
(FIG. 16)
Cada uno de los deslizadores del cajon tiene un tornillo
para ajustar el alto del adorno del caj6n, si Csto fuera
necesado. El tornHIo de ajuste vertical permite que los
filos de arriba y abajo del adorno del caj6n, se alineen
con el adorno de control
15. Conecte la fueraa el_ctrica en la entrada de servicio.

Simply loosen thumb screws and pull glass from
drawer s_ides.
14 Fine

Abra el panel del filtro. (FIG. 6 & 7)
Tire los deslizadores del caj6n hacia afuera. De la vuelta
alas grampas del panel y abra el panel
7 Instals los soportes para montar.
Inserte la parte doblada de la varilla de instalaci6n dentro
del hueco de acceso en el bastidon (FIG 8)
Escoja el soporte montante con el hueco central
Cuelgue el soporte de la varilla a travCs de este hueco
central como se muestra. Tire el soporte hacia arriba
entre el gabinete y el bastidor (FIG. 9)
Sostenga el soporte montante en su sitio con la varilla
Se han suministrado dos juegos de tornillos Use los
tornillos cortos para gabinetes con el parts inferior a ras,
o tomillos largos para gabinetes con la parte inferior
ahuecada Inserts dos (2) tornillos a travcs del bastidor
y dentro del soporte montante No ajuste los torniHos
completamente
(FIG 10)
Inserts dos (2) tomillos, cortos o largos como sea
apropiado, a travcs de Is caja de control y dentro del
otro soporte
montante
No ajuste los tornillos
completamente. (FIG. 11)
8 Sujete el extractor al gabinete. (FIG 12)
Alines el extractor con los lados y el frente del gabinete.
Ajuste los tornillos dentro de cada soporte montante
Ponga las tapas de plastico (suministradas) sobre los
extremos de estos tornillos desde la parte interior del
gabinete
Instale dos tornillos adicionales dentro de la parte inferior
del gabinete, a travcs de los huecos, a _olargo del filo del
frente del extractor. (VCase FIG. 11 )
9 Reempiace la tapa de acceso.
Asegure Is tapa de acceso con los dos (2) tornillos que
se quitaron en el paso 5.
10. Monte el gabinete sobre la pared.
Aseg0rese que e[ gabinete est¢ bien sujetado a la pared
y/o los gabinetes contiguos El gabinete ya instalado
debe de poder aguantar el peso adicional del extractor•
11 Sujete el ducto y los adornos del frente. (FIG. 13)
Complete los ductos desde el extractor hacia la pare
extedor usando un casquete para el techo, o un codo y
un casquete para la pared Ponga cinta aislante en todas
las uniones. Se pueden instalar estantes si se los recorta
para que pasen alrededor del ducto
El adorno del frente cubre el espacio entre el bastidor y
el fi_ofrontal del hueco en el gabinete. Monte el adomo
del frente al bastidor con dos (2) torniltos (suministrados).
12. Conecte el ¢ableado el_ctrico,
(FIG. 14)

entrance.

16. Cheques la operaci6n.
TORNI//OS

AQ

]1

USEANDCARE

FIG. 11

I'

_

A_ways turn your hood on before you begin cooking to
establish an air flow in the kitchen. Let the hood run
for a few minutes to dean the air after you turn the
range off. This will keep the whole kitchen cleaner and
brighter.

_

.....

CONTROl

-

BOX

ERE

,NRERTE

TORNILLOS
AQUI

_,_

_'{_:
_,"._,

CA, A DE
CONTROL

Controls
The hood is "OFF" when the drawer
pletely in.

-

'

USO Y MANTENtMIENTO

INSERT
SCREWS

_

....

_,_
_
oj

FR
Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 8
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Fri Apr 20 12:15:29 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu