Broan EPD6136SS User Manual RANGE HOOD Manuals And Guides 1309344L

User Manual: Broan EPD6136SS EPD6136SS BROAN RANGE HOOD - Manuals and Guides View the owners manual for your BROAN RANGE HOOD #EPD6136SS. Home:Kitchen Appliance Parts:Broan Parts:Broan RANGE HOOD Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 36

INSTALLATION INSTRUCTIONS
®
EP SE IES
SUITABLE FOR USE IN DAMP LOCATIONS WHEN INSTALLED IN A
GFCI PROTECTED BRANCH-CIRCUIT.
INTENDED FOR OUTDOOR COVERED PATIOOR LANAI AREA.
Z_INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLYZ_
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER.
HOMEOWNER: USE AND CARE INFORMATION ON PAGES 9 AND 10.
Broan-NuTone LLC; Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada; Mississauga, Ontario www.broan.ca 877-896-1119
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT: www.broan.com/register
SV20571 rev. 02
,_WARNING ,_WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR INJURYTO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer at the address or telephone number
listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off
at service panel and lock service disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten a prominent
warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done
by qualified personnel in accordance with all
applicable codes and standards, including
fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent backdrafting.
Follow the heating equipment manufacturer's
guidelines and safety standards such as those
published by the National Fire Protection
Association (NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any additional solid-state
speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded and protected by a
GFCI.
10. Suitable for use in damp locations only when installed
in a GFCI PROTECTED branch-circuit.
11. This unit is not designed to be used with a charcoal
grill.
12. When applicable local regulations comprise more
restrictive installation and/or certification
requirements, the aforementioned requirements
prevail on those of this document and the installer
agrees to conform to these at his own expenses.
TO REDUCE THE RiSK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambeing food (i.e.: Cr_pes Suzette,
Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flamb_).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should
not be allowed to accumulate on fans, filters or
exhaust ducts.
d) Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
-2-
TO REDUCETHE RiSK OF INJURYTO PERSONS
iN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid,
cookie sheet or metal tray, then turn off the burner.
BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. IF THE
FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN -You may be
burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths
or towels - This could cause a violent steam
explosion.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You own a Class ABC extinguisher and you
know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area
where it started.
C. The fire department has been called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
*Based on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to
exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or
unbalanced impellers, keep drywall spray,
construction dust, etc. off power unit.
3. Your hood motor has a thermal overload which will
automatically shut off the motor if it becomes
overheated. The motor will restart when it will be
cooled down. If the motor continues to shut off and
restart, have the hood serviced.
4. For best capture of cooking impurities, the bottom
of the hood must be located at a minimum distance
of 36" above cooking surface.
5. Two installers are recommended because of the
large size and weight of this hood.
6. To reduce the risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside--Do not exhaust air
into spaces within walls or ceiling or into attics,
crawl space or garage.
7. This product is equipped with a thermostat which
may start blower automatically. To reduce the risk
of injury and to prevent power from being switched
on accidentally, switch power off at service panel
and lock or tag service panel.
8. Please read specification label on product for
further information and requirements.
- EPD61 SERIES RANGE HOOD SYSTEM-
MODEL437
(HIGH CAPACITY ROOF CAP)
MODEL 441
(10" ROUND WALL CAP)
OPTIONAL
WALL EXTENSION
AWEPD SERIES
MODEL41 8
(10"ROUND
ADJUSTABLE ELBOW)
MODE410Ii
(10" ROUNDDUCT
-- 2 FT. SECTIONS)
AEEPD SERIES
OPTIONAL
DECORATIVE FLUE
10" ROUND ADAPTER(INCLUDED)
EPD61 SERIES
RANGE HOOD
-3-
DUAL BLOWER
(INCLUDED)
1. INSTALLDUCTWORKAND ELECTRICAL WIRING
Plan where and how the ductwork will be installed.
A straight, short duct run will allow the hood to
perform most efficiently.
Install proper-sized ductwork, elbows and roof or wall
cap. Connect metal ductwork to cap and work back
towards the hood location. Use 2" metal foil duct tape
to seal the joints.
Run 3-wire power supply cable to installation location.
For best capture of cooking impurities, the bottom
of the hood must be located at a minimum
distance of 36" above cooking surface.
,_--_-'"_..,._ R_OF CAP
10" ROUNDDUCT
0_ WALL CAP
OPTIONAL DECORATIVE r_- _,,,_ /
rt#
J.._..j_l I 10" ROUND
l_1 ::,{TO t 'aDAPTER
1.8"/ TOPOF WOOD
t
36" MINIMUM ABOVE
COOKING SURFACE
HH0182A
2. PREPAREINSTALLATION
NOTE: Before proceeding to the installation, check the contents of the box. If items are missing or
damaged, contact the manufacturer.
Make sure that the following items are included:
- Range hood
- Wood strip (attached to back of hood)
- Installation manual
- Accessories including:
Baffle filters with handles: 3 for 36" width model and 4 for 48" width model
10" round adapter (taped inside the hood)
Bag of parts: 3 waterproof wire connectors, 2 no. 8 x 5/8" screws, 6 no. 10 x 2" hex head screws,
4 no. 10 x 2" flat head screws, 2 wall anchors, 2 washers 3/16" ID x 3/4" OD
Included in parts bag, but not to be used (please discard): 2 wire clamps LP16-AR
2 no. 8 x 3/8" zinc-plated screws, 8 no. 8 x 3/8" stainless steel screws,
4 stainless steel 10-32 Iocknuts, 4 washers 3/16" ID x 3/4" OD
-4-
2. PREPAREINSTALLATION (CONT'D)
Parts sold separately:
-Shielded halogen bulbs (120 V, 50 W max., MR16 with GUIO base) (2 for 36" width hood and
3 for 48" width hood)
-AEEPD Series Decorative flue, to be installed over the hood (optional)
- AWEPD Series Wall extension, 36" or 48" width (optional)
-Transitions, duct, elbows, dampers, wall and roof caps
Refer to page 3 for a complete list of venting options and model numbers.
NOTE: During installation, protect countertop and/or cooktop.
3. INSTALLWALL EXTENSION(OPTIONAL)
AWEPD Series
Wail extension must be installed before the hood (see instructions packed with wail extension).
4. REMOVE KNOCKOUTOPENING
Punch out the electrical knockout hole on the back of
the hood. install the wire clamp (included in parts
bag).
HR0073
,
A.
REMOVE BAFFLE FILTERSAND GREASE DRIP RAIL
Remove tape on filters.
Remove filters from hood and set aside.
NOTE: It is recommended to start with the center one(s).
Remove tape on grease drip rail (1).
Lift out grease drip rail and set aside.
AB
-5-
6. INSTALLADAPTER
Remove adapter from inside hood.
Using both no. 8 x 3/8" zinc-plated screws from parts
bag, assemble the adapter on the top of the hood.
Seal all joints with metal foil duct tape to eliminate air
leaks.
7. INSTALLWOOD MOUNTING STRIP (IF NOTUSINGWALLEXTENSION)
NOTE: If range hood is installed with optional wall extension, refer to the instructions sheet included
with the wall extension for wood mounting strip location.
1. Proper structural support is required to accommodate the weight of the hood. Construct the wall
framing using minimum 2"x 4" lumber.
2. Mark the center location of the hood.
3. Measure and mark a level line on wall above cooktop location for the wood mounting strip (see
illustration on page 4). Install 2" x 4" blockings between wall studs where mounting strip will be
installed. Refer to illustration at right.
4. Remove wood mounting strip from back of hood.
5. Position the wood mounting strip on the wall and secure to the wall studs and blockings using
4 no. 10 x 2" flat head screws (included in parts bag).
JwE:_li_itng _
HDO482A
Cj(_ Back of Hood
Wood Mounting _ /2" x 4"
Strip /Blocking
-6-
8. INSTALLHOOD
Remove the electrical compartment
cover. Insert the house wiring in the
hood and tighten the wire clamp to
secure the wiring.
Rest the back cavity of the hood on
the wood mounting strip.
Attach 10" round duct to adapter.
Secure the hood to wood mounting
strip using 4 no. 10 x 2" hex head
screws (for 36" width hood) or 6 screws
(for 48" width hood) at locations
shown at right. Drill two 3/16" diameter
holes into the wall for wall anchors
through the existing holes in the lower
back of the hood at locations shown at
right. Then, install both wall anchors
with both no. 8 x 5/8" screws and both
washers provided. _VALL A
9. INSTALL DECORATIVEFLUE (OPTIONAL)
AEEPD Series
Refer to the instructions included with the optional decorative flue.
10. CONNECT WIRING
prevent power to be switched on accidentally.
WATERPROOF WIRE CONNECTORS ENSTRUCTIONS."
1. Strip wires 3/8".
2. Align frayed strands or conductors.
3. Do not pre-twist. Place stripped wires together with ends even, but lead smaller stranded wires
slightly ahead of larger solid or stranded wire.
4. Twist connector onto wires pushing firmly until hand-tight. DO NOT over torque.
5. When inserting wires into connectors, some sealant may leak out. Wipe off excess sealant in
and around conductors. DO NOT REUSE.
-7-
10. CONNECT WIRING (CONT'D)
Connect cable into electrical compartment
using provided waterproof wire connectors.
Connect BLACK to BLACK, WHITE to WHITE
and GREEN or bare wire under ground screw.
Reinstall electrical compartment cover.
11. REINSTALLGREASE DRIP RAIL AND BAFFLE FILTERS
Reinstall grease drip rail. The illustration at right
shows how to reinsert the grease drip rail into the
range hood.
HD0472
[tT:_lji i[,] _I
It is recommended to install side filters first and finish with center one(s).
1. Insert one end of the filter into the upper channel of the hood.
2. Raise the other end toward the inside of hood and insert in the grease drip rail of the hood.
0 , 0
-8-
12. LIGHT BULBS REPLACEMENT
This hood requires 120 V, 50 W, MR16 with GU10 base, shielded halogen lamps (not included).
(2 for 36" width hood and 3 for 48" width hood.)
1. To remove lamps, gently push upwards and
turn counterclockwise to disengage bulb leads
from their grooves.
2. Install the new lamps by placing the bulb leads
into their grooves in the socket.
3. Gently push upwards and turn clockwise until
secu re.
NOTE: If need be, use a rubber dishwashing
glove to add grip when removing the bulb.
1 2 3
13. CARE
Baffle Filters
The baffle filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Wash more often
if your cooking style generates greater grease like frying foods or wok cooking.
Remove baffle filters by pushing them towards the front of the hood and rotating filters downward.
Baffle filters are dishwasher safe. Allow filters to dry completely before reinstalling them in the hood.
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the
filter may occur if using phosphate detergent or as a result of local water conditions--but this will
not affect filter performance. This discoloration is not covered by the warranty.
Grease Drip Rail
The grease drip rail should be cleaned frequently. Lift it out from the hood and use a warm detergent
solution. As for the baffle filters, wash more often if your cooking style generates greater grease
like frying foods or wok cooking. Allow grease drip rail to dry completely before reinstalling it in the
hood.
Blowers Cleaning (Internal)
Remove the filters in order to access the blowers. Vacuum blowers to clean. Do not immerse in
water.
Hood Cleaning
Stainless steel cleaning:
Do:
Regularly wash with clean cloth or rag
soaked with warm water and mild soap or
liquid dish detergent.
Always clean in the direction of original polish
lines.
Always rinse well with clear water (2 or 3
times) after cleaning. Wipe dry completely.
You may also use a specialized household
stainless steel cleaner.
Don't:
• Use any steel or stainless steel wool or any
other scrapers to remove stubborn dirt.
. Use any harsh or abrasive cleansers.
Allow dirt to accumulate.
. Let plaster dust or any other construction
residues reach the hood. During construction/
renovation, cover the hood to make sure no
dust sticks to stainless steel surface.
Avoid when choosing adetergent:
Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.
Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.
Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc.,
are highly explosive and should never be used close to a range.
-9-
14. OPERATION
1) BLOWER SPEED CONTROL KNOB
2) HALOGEN LIGHT SWITCH
BLOWER
A rotary 4-position knob (1) controls the blower (OFF - Low - Medium - High).
Turn the speed control knob clockwise to increase blower speed - counterclockwise to decrease
speed.
COOKTOP LIGHTING (HALOGEN)
Use the on/off rocker switch (2) to turn the halogen lights ON or OFE
HEAT SENTRY TM
This hood is equipped with a Heat Sentry TM thermostat. This thermostat is a device that will turn
on the blower if it senses excessive heat above the cooking surface.
1) If blower is OFF -it turns blower ON to medium speed.
2) If blower is already ON speed will remain the same.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting.
MAIN POWER
SWITCH
0 " o 0 0
HD0467
-10-
15. WIRING DIAGRAM
HEAT SENTRY
THERMOSTAT
_o_F _ SLU G_'__
.......... 5.
BLK LAMP WILT' WHT_ BL_RA
16. WARRANTY
ONE YEAR LiMiTED WARRANTY FOR BROAN ELITE PRODUCTS
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of Broan Elite products that
such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of
original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or
part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND
INCANDESCENT BULBS, FUSE, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES
FOR DUCTING.This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by
Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty.
Some states or provinces do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation
may not apply to you.
BROAN-NUTONE'S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE'S OPTION, SHALL BE
THE PURCHASER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF
OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states or provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state
or province to another. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at one of the addresses or telephone number stated
below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product
or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
USA -Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711
Canada -Broan-NuTone Canada; 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119
-11 -
17. SERVICE PARTS
\
REPLACEMENT PARTS AND REPAIRS
In order to ensure your ventilation unit
remains in good working condition, you
must use Broan-NuTone genuine
replacement parts only. Broan-NuTone
genuine replacement parts are specially
designed for each unit and are
manufactured to comply with all the
applicable certification standards and
maintain a high standard of safety. Any
third party replacement part used may
cause serious damage and drastically
reduce the performance level of your
unit, which will result in premature
failing. Broan-NuTone recommends to
contact a certified service depot for all
replacement parts and repairs.
5
KEY PART NO.
NO.
1 SV08541
2 SV16569
3 SV08582
4 SV08337
5 SV60675
SV60695
6SV60696
7 SV02563
8 SV08095
9 SV03435
10 SV08968
11 SV08548
* SV06750
* SV20571
36 _
1
2
2
3
3
1
DESCRIPTION QTY. (RANGE HOOD WIDTH
48"
1
3
2
4
4
10" ROUND ADAPTER
LIGHT SOCKET AND TRIM ASSEMBLY
BLOWER
FILTER SPRING
BAFFLE FILTERS 11.84" X 15.125" (SPRING INCLUDED)
GREASE RAIL 36"
GREASE RAIL 48"
LIGHT ROCKER SWITCH
FAN KNOB
HEAT SENTRY TM THERMOSTAT
SPEED CONTROL
MAIN POWER SWITCH
BROAN ELITE LOGO
INSTALLATION GUIDE
PARTS BAG: 3 WATERPROOF WIRE CONNECTORS,
2 NO. 8 X 5/8" SCREWS, 6 NO. 10 X 2" HEX HEAD SCREWS,
4 NO. 10 X 2" FLAT HEAD SCREWS, 2 WALL ANCHORS,
6 WASHERS 3/16" ID X 3/4" OD, 4 STAINLESS STEEL 10-32
LOCKNUTS, 2 WIRE CLAMPS LP1GAP, 2 NO. 8 X 3/8"
ZINC-PLATED SCREWS, 8 NO. 8 X 3/8" STAINLESS STEEL SCREWS
1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
* SV04216 1 1
*NOT SHOWN.
-12-
GUIDE D'INSTALLATION
®
CONVIENT ,_,UNE INSTALLATION DANS DES LIEUX HUMIDES
LORSQU'ELLE EST RACCORDEE ,_ UN
DISJONCTEUR DE FUITE A LA TERRE (DDFT).
CON(_UE POUR FONCTIONNER SUR UN PATIO COUVERT OU UNE VERANDA.
_CON(_UE POUR UN USAGE DOiVIESTIQUE SEULEiViENT_
INSTALLATEUR " LAISSER CE MANUEL AU PROPRIleTAIRE.
PROPRIleTAIRE " DIRECTIVES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
AUX PAGES 21 ET 22.
Broan-NuTone LLC; Hartford, Wisconsin www.broan.com 800 558-1711
Broan-NuTone Canada; Mississauga, Ontario www.broan.ca 877 896-1119
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE ,&."www.broan.com/register
SV20571 rev. 02
z_ AVERTISSEMENT z_ AVERTISSEMENT
AFIN DE RI_DUIRE LES RISQUES
D'INCENDIE, D'#:LECTROCUTION OU DE
BLESSURES CORPORELLES, SUIVEZ LES
DiRECTiVES SUIVANTES :
1. N'utilisez cet appareil que de la fagon prevue par
le manufacturier. Si vous avez des questions,
contactez le manufacturier b. I'adresse ou au
numero de telephone indiques dans la garantie.
2. Avant de r_parer ou de nettoyer I'appareil, coupez
I'alimentation electrique en verrouillant le panneau
de distribution afin d'_viter sa remise en marche
accidentelle. Si le panneau de distribution ne peut
Ctre verrouill_, y fixer un avertissement en
_vidence, telle qu'une _tiquette de couleur vive.
3. Les travaux d'installation et de raccordement
_lectrique doivent _tre effectues par du personnel
qualifi_, conformement aux codes et aux standards
de construction, incluant ceux concernant la
protection contre les incendies.
4. Une quantite d'air adequate est requise afin
d'assurer une bonne combustion et I'evacuation
des gaz par la cheminee dans le cas des
_quipements alimentes au gaz afin de prevenir les
retours de cheminee. Conformez-vous aux instructions
et aux standards de s_curite des manufacturiers
d'equipement de chauffage, tels qu'ils sont publi_s
par la National Fire Protection Association (NFPA)
et I'American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que les
responsables des codes Iocaux.
5. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un
plafond, prenez garde de ne pas endommager
les fils electriques ou autre installation qui
pourraient y _tre dissimules.
6. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours
_vacuer I'air _t I'exterieur.
7. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de
vitesse & semi-conducteur additionnelle.
8. Afin de reduire les risques d'incendie, n'utilisez que
des conduits de m_tal.
9. Cet appareil dolt _tre mis & la terre et proteg_ par
un DDFT (disjoncteur de fuite b. la terre).
10.Convient & une utilisation dans des lieux humides
seulement Iorsqu'elle est raccordee & un
DISJONCTEUR DE FUITE A LA TERRE (DDFT).
11 .Cet appareil n'est pas congu pour 6tre utilise avec un
barbecue au charbon de bois.
12. Lorsqu'une r_glementation est en vigueur Iocalement
et qu'elle comporte des exigences d'installation
et/ou de certification plus restrictives, lesdites
exigences prevalent sur celles de ce document et
I'installateur entend s'y conformer & ses frais.
AFIN DE RI_DUIRE LES RISQUES DE FEU
DE CUISINIERE :
a) Ne laissez jamais les appareils de cuisson sans
surveillance Iorsqu'ils sont r_gl_s b. feu vif. Les
debordements engendrent de la fumee et des
deversements graisseux pouvant s'enflammer.
Chauffez I'huile lentement, a feu doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte en marche Iorsque vous
cuisinez a feu vif ou que vous cuisinez des
mets flambes (cr_pes Suzette, cerises jubil_,
steaks au poivre flamb_s).
c) Nettoyez regulierement la (les) roue(s) du ventilateur.
Ne laissez pas la graisse s'accumuler sur le
ventilateur, les filtres ou les conduits d'_vacuation.
d) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous
toujours de casseroles et d'ustensiles appropri_s b.
la dimension de la surface chauffante.
AFIN D'EVITER TOUT RISQUE DE
BLESSURES DANS LE CAS D'UN FEU DE
CUISINI_=RE, SUIVEZ CES DiRECTiVES* :
1. Etouffez les flammes avec un couvercle herm_tique,
une t61e b. biscuits ou un plateau metallique et
ensuite, eteindre le brQleur. PRENEZ SOIN
D'EVITER LES BROLURES. SI LES FLAMMES
NE S'ETEIGNENT PAS IMMEDIATEMENT, EVACUEZ
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN
FLAMMES DANS VOS MAINS. Vous pourriez
vous brQler.
3. N'UTILISEZ PAS D'EAU, incluant linge a vaisselle
ou serviette mouill_s; ceci pourrait occasionner une
violente explosion de vapeur.
4. N'utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS O0:
A. Vous savez qu'il s'agit d'un extincteur de classe
ABC et que vous en connaissez le fonctionnement.
B. IZincendie est petit et limite a I'endroit oQ il
a debute.
C. Les pompiers ont ete avises.
D. Vous pouvez combattre I'incendie en ayant
acces a une sortie de secours.
*Tirees du Kitchen Fire Safety Tips publie par la NFPA.
ATTENTION
1. Pour usage domestique seulement. Ne I'utilisez pas
pour evacuer des vapeurs ou des matieres
dangereuses ou explosives.
2. Afin d'_viter tout dommage au moteur et de d_balancer
ou de rendre bruyante la roue du moteur, gardez
votre appareil a. I'abri des poussieres de gypse et
de construction/r_novation, etc.
3. Le moteur de votre hotte possede une protection
thermique qui arr_tera automatiquement le
fonctionnement du moteur s'il devient surchauffe.
Le moteur redemarrera automatiquement une lois
refroidi. Si le moteur continue b. arrCter et b.
redemarrer, faites-le verifier.
4. Pour une meilleure _vacuation des odeurs de
cuisson, le bas de votre hotte dolt Ctre situe & une
distance minimale de 36 po au-dessus de la
surface de cuisson.
5. Deux installateurs sont recommandes Iors de
I'installation vu la grande dimension et le poids de
cette hotte.
6. Afin de r_duire les risques d'incendie, assurez-vous
d'evacuer I'air & I'ext_rieur. Ne pas _vacuer I'air
darts des espaces restreints comme I'int_rieur des
murs ou plafond ou dans le grenier, faux plafond
ou garage.
7. Cet appareil est _quipe d'un thermostat pouvant
faire demarrer le ventilateur automatiquement. Afin
de reduire les risques de blessures, couper le
courant & partir du panneau de distribution et
verrouiller ou apposer un avertissement sur le
panneau afin de pr_venir que la hotte soit mise en
marche accidentellement.
8. Veuillez consulter I'autocollant appose _t I'interieur de
la hotte pour plus d'information ou autres exigences.
-14-
- SYSTI_MEDE HOTTE DE CUISINII_RES¢:RIEEPD61 -
MOD_:LE437
(CAPUCHON DE TOIT
,&, HAUT RENDEMENT)
MODELE441
(CAPUCHON MURAL 10 PO ROND)
MOD#LE 41 8
(COUDE AJUSTABLE
DE 10 PO BOND)
MODELE 410
(CONDUIT 10 PO ROND,
SECTIONS 2 PI)
RALLONGE DE HOTTE
OPTIONNELLE
SERIE AWEPD
CHEMINEE DECORATIVE
OPTIONNELLE
SERIE AEEPD
@ DAPTATEUR ROND DE 10 PO(INCLUS)
HOTTE
SERIE EPD61
VENTILATEUR (INCLus)DOUBLE
-15-
1. INSTALLER LES CONDUITS ET LE CABLAGE €:LECTRIQUE
_]lr_,\vl;;:1.-jtl_',,I,..',,];;:1_vjI;;:1_ittl
Determiner b, quel endroit et comment les conduits
seront installes.
Un conduit droit et court permettra b, votre hotte de
fonctionner plus efficacement.
Installer des conduits de dimensions adequates, des
coudes et un capuchon de toit ou de tour. Relier le
conduit de metal au capuchon, puis acheminer le conduit
jusqu'& I'emplacement de votre hotte. Sceller les joints
avec du ruban adhesif de m6tal de 2 po de largeur.
Acheminer un c&ble d'alJmentation electrique b,
3 conducteurs jusqu'b, I'emplacement de la hotte.
Pour une meilleure 6vacuation des odeurs de
cuisson, le bas de votre hotte doit 6tre situ6 _ une
distance minimale de 36 po au-dessus de la
surface de cuisson.
CAPUCHON DE TOIT
CONDUI CAPUCHON
CHEMINEE DECORATIVE rlf,,_ /MURAL
OPTIONNELLE OU SOFFITE_
co oTo ° ;'T o
I _ I [ ADAPTATEUR
-10 PO ROND
-I(
I
f
MINIMUM DE 36 PO
AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
HH0182F
2. PRI_PARERL'INSTALLATION
NOTE : Avant de commencer I'installation, verifier le contenu de la boite. Si des pieces sont
manquantes ou endommagees, contacter le manufacturier.
S'assurer que les articles suivants soient inclus :
-Hotte
-Lisiere de bois (fixee au dos de la hotte)
-Guide d'installation
-Les accessoires incluant :
.Filtres & chicane avec poignees : 3 pour le modele de 36 po de largeur et 4 pour le modele de
48 po de largeur
.Adaptateur de 10 po fond (fixe avec du ruban adhesif b, I'interieur de la hotte)
.Sac de pieces :3 capuchons de connexion etanches, 2 vis n ° 8 x 5/8 po,
6 vis b, t6te hexagonale n ° 10 x 2 po, 4 vis b, t6te fraisee n° 10 x 2 po,
2 douilles b, expansion, 2 rondelles de 3/16 po DI x 3/4 po DE
Indus dans le sac de pieces, mais a ne pas utiliser (svp jeter) :
2 serre-fils LP16-AP, 2 vis n ° 8 x 3/8 po plaquees zinc,
8 vis en acier inoxydable n ° 8 x 3/8 po, 4 contre-ecrous 10-32 en acier inoxydable,
4 rondelles de 3/16 po DI x 3/4 po DE
-16-
2. PRI_PARERL'INSTALLATION(SUITE)
Pieces vendues separement :
- Ampoules halogenes avec ecran (120 V, 50 W max., MR16 & culot GU10) (2 pour le modele de
36 po de largeur et 3 pour le modele de 48 po de largeur)
- Cheminee decorative de s@ie AEEPD, b, 6tre installee au-dessus de la hotte (optionnelle)
- Rallonge de hotte de s@ie AWEPD, 36 po ou 48 po de largeur (optionnelle)
- Transitions, conduits, coudes, volets, capuchons de mur ou de toit
Consulter la page 15 pour la liste complete des accessoires de ventilation et les num@os de modele.
NOTE : Lots de I'installation, proteger la surface de cuisson et le comptoir de cuisine.
3. INSTALLERLA RALLONGE DE HOTTE (OPTIONNELLE)
S_rie A WEPD
La rallonge de hotte dolt 6tre installee avant la hotte (voir les directives fournies avec la rallonge).
4. RETIRER L'OUVERTURE PRI_AMORCC:E
Defoncer I'ouverture preamorcee pour le fil
d'alimentation situee b,I'arriere de la hotte. Installer le
serre-fils (inclus dans le sac de pieces).
HR0073
5. RETIRER LES FILTRESET LA GOUTTII_RE
A. Enlever le ruban adhesif des filtres.
Retirer les filtres de la hotte et les mettre de c6t&
NOTE : II est recommande de commencer par celui (ceux) du centre,
B. Enlever le ruban adhesif de la gouttiere (1).
Retirer la gouttiere et la mettre de c6t&
A B
-17-
6. INSTALLERL'ADAPTATEUR
Retirer I'adaptateur de I'interieur de la hotte.
,_ I'aide des 2 vis n° 8 x 3/8 po plaquees zinc (incluses
dans le sac de pieces), assembler I'adaptateur sur le
dessus de la hotte. Sceller les joints avec du ruban
adhesif de metal pour eliminer les fuites d'air.
7. INSTALLERLA LISII_REDEBOIS(sl LARALLONGEDEHOTTEN'ESTPASUTILISI_E)
NOTE : Si la hotte est installee avec la rallonge optionnelle, se ref6rer aux instructions incluses
avec la rallonge pour I'emplacement de la lisiere de bois.
1. Une structure de soutien appropriee est necessaire afin de supporter adequatement le poids
de la hotte. Construire la charpente du mur & I'aide de montants en 2 pox 4 po minimum.
2. Marquer I'emplacement du centre de la hotte.
3. Mesurer et tracer une ligne droite au-dessus de la surface de cuisson pour I'emplacement de
la lisiere de bois (volt I'illustration en page 16). Installer des entretoises en 2 pox 4 po entre les
montants ou la lisiere de bois sera installee. Voir I'illustration ci-contre.
4. Retirer la lisiere de bois de I'arriere de la hotte.
5. Placer la lisiere de bois au mur et la fixer aux montants et aux entretoises b, I'aide de 4 vis
n ° 10 x 2" po b, t6te fraisee (incluses dans le sac de pieces).
8. INSTALLERLA HOTTE
Retirer le couvercle de la bofte de
jonction. Inserer le c&ble d'alimentation
electrique dans la hotte par le serre-fils
et setter le serre-fils pour le maintenir
en place.
En appuyant la hotte au mur, inserer
la lisiere de bois dans la cavite arriere
de la hotte.
Attacher le conduit fond de 10 po
b, I'adaptateur.
Fixer la hotte b, la lisiere de bois, aux
endroits indiques, b, I'aide de 4 vis
n ° 10 x 2 po b, t6te hexagonale (pour
le modele de 36 po de largeur) ou de
6 vis (pour le modele de 48 po de
largeur) fournies. En se servant des
trous existants dans la hotte, percer le
tour, aux endroits indiques, de 2 trous
de 3/16 poet y inserer les douilles b,
expansion. Puis, fixer la hotte au tour
avec les 2 vis n ° 8 x 5/8 po et les
2 rondelles fournies.
_MRLAcEMEN.
OUILLE_s
9. INSTALLERLA CHEMINC:EDI_CORATIVE(OPTIONNELLE)
S#rie AEEPD
Voir les directives fournies avec la cheminee decorative optionnelle.
10. BRANCHEMENT E.LECTRIQUE
DiRECTiVES POUR L'UTILISATION DES CAPUCHONS DE CONNEXION CTANCHES :
1. Degainer les ills d'une Iongueur de 3/8 po.
2. Egaliser les brins ou les conducteurs.
3. Ne pas les tordre. Rapprocher les ills et mettre leurs bouts egaux, sauf pour les ills & bdns
plus pefits, lesquels doivent depasser legerement des ills plus gros.
4. Inserer les ills dans le capuchon de connexion en poussant legerement et tordre. NE PAS
trop tordre.
5. Un peu de scellant pourrait s'echapper Iors de I'insertion des ills dans le capuchon de
connexion. Essuyer I'exces de scellant autour des conducteurs. NE PAS RC:UTILISER.
-19-
10. BRANCHEMENT €:LECTRIQUE(SUITE)
Connecter les ills aux fils du c&ble d'alimentation
dans la boite de jonction & I'aide des
capuchons de connexion etanches fournis.
Connecter le fil NOIR au NOIR, le fil BLANC
au BLANC et le fil VERT ou DENUDE b, lavis
de raise & la terre.
Remettre le couvercle de la boite de jonction
en place.
11. RI_INSTALLERLA GOUTTII_REET LES FILTRES ACHICANE
Reinstaller la gouttiere. I'image ci-contre illustre la
fagon de reins@er la gouttiere dans la hotte.
HD0472
II est recommande d'installer d'abord les filtres situes aux extremit6s et de terminer par le(s) filtre(s)
du centre.
1. Introduire une extremite du filtre dans le rail avant de la hotte.
2. Lever I'autre bout du filtre b, I'int@ieur de la hotte et I'introduire dans la gouttiere.
O,O
-20 -
12. REMPLACEMENTDESAMPOULES
I'eclairage de cette hotte est produJt par des ampoules halogenes avec ecran de 120 V, 50 W, MR16
b, culot GUIO (non incluses). (2 pour le modele de 36 poet 3 pour le modele de 48 po de largeur.)
1. Pour retirer les ampoules, pousser doucement
vers le haut et tourner dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour desengager
les conducteurs hors de leur rainure.
2. Installer les nouvelles ampoules en glJssant
leurs conducteurs dans les rainures, b,
I'int@ieur des douilles.
3. Pousser doucement vers le haut et tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre
1 2 3
jusqu'& ce que les ampoules soient bien en place.
NOTE : Si necessaire, utiliser un gant b, vaisselle pour obtenir une meilleure prise de I'ampoule
Iors de son retrait.
13. ENTRETIEN
Filtres #chicane
Les filtres b, chicane doivent 6tre nettoyes frequemment. Utiliser une solution d'eau chaude et de
detergent. Les filtres b, chicane doivent 6tre laves plus souvent si vos habitudes de cuisson
generent plus de graisse, par exemple de la friture ou des aliments sautes au wok. Retirer les
filtres en les poussant vers I'avant de la hotte et en les retournant vers le bas.
Les filtres b, chicane sont lavables au lave-vaisselle. Nettoyer les filtres fabriques entierement de
metal au lave-vaisselle b, I'aide d'un detergent sans phosphate. LutilJsation d'un detergent avec
phosphates aJnsi que les conditions locales de I'eau peuvent entrafner une decoloration des
filtres, sans toutefois affecter leur performance. Cette decoloration n'est pas couverte par la
garantie. Laisser les filtres secher completement avant de les reinstaller dans la hotte.
Goutti#re
La gouttiere dolt 6tre nettoyee frequemment. Pour ce faire, la desengager de la hotte et utiliser une
solution d'eau chaude et de detergent. Tout comme les filtres & chicane, la laver plus souvent si vos
habitudes de cuJsson generent plus de graisse, par exemple de la friture ou des aliments sautes au
wok. Essuyer completement la gouttiere avant de la reinstaller dans la hotte.
Nettoyage des ventilateurs
Retirer les filtres pour acceder aux ventilateurs. Passer I'aspirateur pour les nettoyer, ne pas
immerger dans I'eau.
Nettoyage de la hotte
Acier inoxydable :
A faire :
Laver regulierement les surfaces & I'aJde d'un
chiffon ou linge propre imbibe d'eau tiede et de
savon doux ou detergent liquide b,vaisselle.
Toujours nettoyer dans le sens du polissage.
Toujours bien rincer avec de I'eau claire (2 b,
3 fois) et essuyer completement.
Un nettoyant domestique congu specialement
pour I'acier inoxydable peut aussi 6tre utilis&
A_viter Iors du choix du d_tergent :
e
e
A ne pas faire :
Utiliser une laJne d'acJer ou d'acier inoxydable
ou tout autre grattoir pour enlever la salete tenace.
• Utiliser une poudre nettoyante abrasive
ou rugueuse.
Laisser la salete s'accumuler.
,Laisser la poussiere de pl&tre ou tout autre
residu de construction atteindre la hotte.
Couvrir la hotte pour la duree des travaux
afin de s'assurer qu'aucune poussiere
n'atteigne la hotte.
Tous produits nettoyants contenant des agents de blanchiment; ils attaqueront I'acier inoxydable.
Tousles produits contenant du chlorure, du fluorure, de I'iode ou du bromure; ils deterioreront
rapidement les surfaces.
Tous produits combustibles utilises pour le nettoyage : acetone, alcool, _ther, benzol, etc., ils
sont hautement explosifs et ne devraient jamais 6tre utilises pres d'une cuisiniere.
-21 -
14. FONCTIONNEMENT
1) BOUTON DE LA OOMMANDE DE WTESSE DU VENTILATEUR
2) INTERRUPTEUR D'ECLAIRAGE HALOGENE
VENTILATEUR
Un bouton rotatif & 4 positions (1) contr61e le ventilateur (Arr6t -Basse vitesse -Moyenne vitesse
-Haute vitesse).
Tourner le bouton de la commande de vitesse dans le sens horaire pour augmenter la vitesse du
ventilateur, et dans le sens antihoraire pour ralentir sa vitesse.
ECLAIRAGE DE LA SURFACE
DE CUISSON (HALOGI_NE)
Ufiliser I'interrupteur b, bascule MARCHE/ARRI2T (2) pour allumer et eteindre les lumieres.
HEAT SENTRY Mc
Cette hotte est equipee d'un thermostat Heat Sentry Mc.Ce thermostat est un dispositif quJ mettra
en marche le ventilateur s'il detecte de la chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur n'est pas en marche, il actionnera le venfilateur en moyenne vitesse.
2) Si le ventilateur est deja en marche, la vitesse restera la m6me.
Lorsque la temp@ature revient b, la normale, le ventilateur retourne b, sa vitesse d'origine.
INTERRUPTEUR
D'ALIM ENTATION
PRINCIPAL
o
o
0 " 0 0
HD0467
-22 -
15. SCH¢:MA€:LECTRIQUE
THERMOSTAT
HEAT SENTRY
INTERRUPTEUR _OFF _ BL G_-
.........
N 0 0
II ...... OuUp.... II.o'ELI 14
i Nr_NL III PRINCIPAL NII
LIGNE_
........ _ B ,_s JJJ I
Iol MISEA_ ]I "h I I ] _BL_ 6 J_
....... I I II IIL--OL-FI_s_ T
INTERRUPTEUR N
IOEL'E.................... I..........
z/ --J ] R _
-F- ,-B --]
I, [I
BL BLEU H__e
BR BRUN illi_llq
J JAUNE _ I"
O ORANGE r LI_
R ROUGE LAMPE LAMPE LAMPE I I
HE0137F _ L. j\__)
16. GARANTIE
GARANTIE LIMITCE DE UN AN DES PRODUITS BROAN ELITE
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit & I'acheteur consommateur initial des produits Broan Elite qu'ils
sent exempts de tout d@faut dans les matieres premieres ou la main-d'oeuvre, pour une p@riode de un an a.
compter de la date d'achat par le consommateur initial. IL N'Y A PAS D'AUTRES GARANTIES, EXPRIMEES
OU IMPLICITES, INCLUANT, MAIS NON LIMITEES AUX GARANTIES IMPLICITES POUR FIN DE
COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette p@riode de un an, Broan-NuTone, a. sa discr@tion, reparera ou remplacera gratuitement tout
produit ou piece qui s'avere d@fectueux et ayant ere utilise nomalement et d'une maniere non abusive.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS DE TUBES FLUORESCENTS, LES FLUORESCENTS,
LES AMPOULES HALOGENES ET #, INCANDESCENCE, LES FUSIBLES, LES FILTRES, LES CONDUITS,
LES CAPUCHONS DE TOIT, LES CAPUCHONS DE MUR ET LES AUTRES ACCESSOIRES DE CONDUITS.
Cette garantie ne couvre pas (a) I'entretien et le service normal ou (b) tout produit ou piece endommage & la
suite de mauvais usage, negligence, accident, entretien inapproprie ou reparation (autre que par
Broan-NuTone), mauvaise installation ou installation non conforme au mode d'installation recommande.
La duree de toute garantie implicite est Iimitee a une periode de un an telle qu'elle est sp@cifi@e pour la garantie
exprimee. Certains Etats ou provinces ne permettent pas de limite de temps sur les garanties implicites. Si tel
est le cas, veuillez ne pas tenir compte de la derniere limite decrite ci-dessus.
HENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE DE REPARER OU DE REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE,
SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SERA PAS
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPECIAUX SURVENANT ,&,CAUSE
DE OU EN RAPPORT ,&,I_UTILISATION OU A LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certains Etats ou
provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limite relative aux dommages directs, indirects ou sp@ciaux. Si
tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte de I'exclusion ou de la limite ci-dessus.
Cette garantie vous donne des droits I@gaux specifiques et il se peut que vous ayez d'autres droits qui varient
d'un Etat ou d'une province #,I'autre. Cette garantie annule toutes les autres garanties pr@cedentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone a. I'adresse ou numero de telephone
mentionne plus bas, (b) donner le numero du modele et I'identification de la piece et (c) decrire la nature de
tout defaut dans le produit ou la piece. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez
presenter une preuve de la date d'achat initial dudit produit.
Etats-Unis - Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com
800 558-1711
Canada - Broan-NuTone Canada; 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON LST 1H9 www.broan.ca 877 896-1119
- 23 -
17. PII_CESDE REMPLACEMENT
\
PIECES DE REMPLACEMENT ET SERVICE
Pour assurer le bon fonctionnement de
votre appareil, vous devez toujours
utiliser des pieces d'origine provenant
de Broan-NuTone. Les pieces d'origine
de Broan-NuTone sont sp_cialement
congues pour satisfaire toutes les
normes de certification de s_curite
applicables. Leur remplacement par des
pieces ne provenant pas de Broan-NuTone
pourrait ne pas assurer la securit_ de
I'appareil, entraTner une reduction
severe des performances ainsi qu'un
risque de defaillance pr_matur_e.
Broan-NuTone recommande egalement
de toujours vous referer a une entreprise
de services competente et reconnue par
Broan-NuTone pour vos pieces de
remplacement et appels de service.
5
N°PII_CE N° _T¢ (LARGEUR DE HOTTE
48 PO
1
3
2
4
4
DESCRIPTION
ADAPTATEUR DE 10 PO ROND
ENS. DOUILLE ET GARNITURE DE LAMPE
VENTILATEUR
RESSORT POUR FILTRE
FILTRES A CHICANE 11,84 POX 15,125 PO (RESSORT INCLUS)
GOUTTIERE 36 PO
GOUTTIERE48 PO
INTERRUPTEUR ,_, BASCULE DE !_ECLAIRAGE
BOUTON DU VENTILATEUR
THERMOSTAT HEAT SENTRY Mc
COMMANDE DE VlTESSE
INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION PRINCIPAL
LOGO BROAN ELITE
GUIDE D'NSTALLATION
SAC DE PIECES : 3 CAPUCHONS DE CONNEXION ETANCHES,
2 VIS N° 8 X 5/8 PO, 6 VlSA TC:TE HEXAGONALE N° 10 X 2 PO,
4. VlS ,&,TETE FRAISEE N° 10 X 2 PO, 2 DOUILLES _, EXPANSION,
6 RONDELLES DE 3/16 PO DI x 3/4 PO DE, 4 CONTRE-ECROUS
10-32 EN ACIER INOXYDABLE, 2 SERRE-FILS LP16-AP, 2 vis
36 PO
1 iSV08541 1
2 SV16569 2
3 SV08582 2
SV08337 3
5 SV60675 3
SV60695 1
6SV60696 1
7 SV02563 1 1
8 iSV08095 1 1
T SV03435 1 1
101SV08968 1 1
11 SV08548 1 1
SV06750 1 1
SV20571 1 1
* iSV04216 1 1
N°8 X 3/8 PO PLAQUEES ZINC, 8 VlS EN ACIERINOXYDABLE N°8 X 3/8 PO
*NON ILLUSTRE.
-24 -
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
®
SE IE
ADECUADA PARA LUGARES HOMEDOS CUANDO SE INSTALA EN UN
CIRCUITO DE DERIVACION PROTEGIDO CON UN DISYUNTOR.
PREVlSTR PARR PATIOSO TERRRZRS CUBIERTRS.
Z_ SOLO PARA COClNA DOMI_STICA Z_
INSTALADOR: DE JAR ESTE MANUAL AL PROPIETARIO.
PROPIETARIO: INFORMACION SOBRE LIMPIEZA Y
FUNCIONAMIENTO EN LAS P,&GINAS 33 v 34.
Broan-NuTone LLC; Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada; Mississauga, Ontario www.broan.ca 877-896-1119
REGISTRE SU PRODUCTO EN LfNEA EN: www.broan.com/register
SV20571 rev. 02
AADVERTENCIA AADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELC:CTRICA O LESION CORPORAL,
RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Utilice este aparato 0nicamente de la forma en que
indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta,
comunique con el fabricante en la direcciOn o
tel_fono que aparecen en la garantia.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apaguelo en
el tablero de servicio y bloquee los medios de
desconexiOn para impedir que la corriente se
conecte accidentalmente. Cuando no se pueda
bloquear los medios de desconexiOn, coloque un 2.
dispositivo de advertencia visible (como una
etiqueta) en el tablero de servicio.
3. La instalaciOn y la conexiOn electrica deben ser 3.
realizadas por personal competente, de acuerdo
con todos los cOdigos y normas aplicables, incluso 4.
los relatives a la construcciOn ign[fuga.
4. Para Iograr una combustion adecuada y una
extracciOn correcta de los gases a trav_s de la
salida del humo (chimenea) del equipo quemador
de combustible --evitando asi el contratiro-- es
necesario disponer de aire suficiente. Siga las
directrices del fabricante del equipo de material
t_rmico y las normas de seguridad, como las que
publica la NFPA (asociaciOn de protecciOn contra
los incendios) y la ASHRAE (sociedad
estadounidense de tecnicos de calefacciOn,
refrigeraciOn y aire acondicionado) asi como los
cOdigos de los organismos responsables locales.
5. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no
dahe los cables electricos ni otras instalaciones
ocultas. 1.
6. Los ventiladores entubados deben tener salida
siempre al exterior.
7. No utilice este aparato con un dispositivo de 2.
control de velocidad con semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice s01o
conductos en metal.
9. Este aparato debe conectarse a tierra y ha de 3.
estar protegido con un disyuntor.
10. Adecuado para lugares h0medos cuando se instala
en un circuito de derivaciOn PROTEGIDO CON UN
DISYUNTOR.
11. Este aparato no est,. pensado para utilizarse con una
parrilla de carbon.
12. Cuando una reglamentaciOn local esta en vigor y 4.
conlleva exigencias de instalaciOn y/o de
certificaciOn mas estrictas, susodichas exigencias
prevalecen sobre aquellas en este documento y el
instalador acepta someterse a estas exigencias a 5.
sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA 6.
LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA
COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego MiMesin
vigilancia. Los desbordamientos producen humo y 7.
derrames grasientos que pueden inflamarse.
Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana al cocinar a
temperaturas elevadas o al cocinar alimentos
flameados (por ejemplo: crepas Suzette, cerezas
jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje
que la grasa se acumule en el ventilador ni en los 8.
filtros o en los conductos de evacuaciOn.
d) Utilice cacerolas de tamaho apropiado. Emplee
siempre un recipiente adecuado para el tama_o de
la placa. = 26 -
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA
LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA
COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada,
una hoja o bandeja metalica para hornear galletas,
y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO
PARA EVlTAR QUEMADURAS. Sl LAS LLAMAS
NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL
LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
NO SUJETE NUNCA UN RECIPIENTE EN
LLAMAS ya que podria quemarse.
NO USE AGUA, ni trapos o toallas h0medas.
Podria causar una violenta explosion de vapor.
Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeho y est,. circunscrito a la
zona donde empez6.
C. Ya ha Ilamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone
siempre de una salida detrb.s de usted.
*Fuente: "Kitchen Fire SafetyTips" publicado por la NFPA.
PRECAUClON
SOlo para ventilaciOn general. No debe utilizarse
para extraer materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
Para evitar dahos en el cojinete del motor y que las
h_lices hagan ruido o se desequilibren, mantenga la
unidad de alimentaciOn lejos de los vaporizadores
de pirca, del polvo de la construcciOn, etc.
El motor de la campana tiene un dispositivo contra
sobrecargas termicas que apaga el motor
automaticamente si este se sobrecalienta. El motor
volvera a ponerse en marcha cuando se enfrie. Si
el motor sigue apagandose y encendiendose,
haga examinar la campana.
Para que la campana capte bien las impurezas
que se desprenden al cocinar, la distancia minima
entre la campana y la superficie de la cocina no
debe ser inferior a 36 pulgadas.
Dado el tamaho y el peso de esta campana, se
aconsejan dos personas para instalarla.
Para reducir los riesgos de incendio y extraer el
aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera.
No extraiga el aire a espacios situados entre las
paredes, en el techo o en el desvan, falso techo o
garaje.
Este producto esta equipado con un termostato
que puede poner en marcha el ventilador
autom_.ticamente. Para reducir el riesgo de que se
produzcan da_os y evitar poner en marcha la
alimentaciOn accidentalmente, apague la corriente
en el tablero de servicio, bloquee este tablero o
ponga una etiqueta de advertencia.
Para mayor informaciOn y conocer los requisitos,
lea la etiqueta con las especificaciones en el
producto.
- CAMPANASDE COCINA DE LA SERIE EPD61-
MODELO437
(CAPUCHON DE ALTA
CAPACIDAD PARA TEJADO)
MODELO 441
(CAPUCHON MURAL REDONDO DE 10")
SERIE AWEPD,
EXTENSION MURAL
OPCIONAL
MODELO418
(CODO AJUSTABLE
REDONDO
DE 10")
MODELO410
(TUBO REDONDO DE 10",
SECCIONES DE 2 PIES)
SERIE AEEPD, CHIMENEA
Ii
DECORATIVA OP_
@ DAPTADOR REDONDO DE 10"(VIENE CON LA CAMPANA)
CAIVIPANADE LA
SERIE EPD61
VE NTILADOR
DOBLE (VIENE
CON LA CAMPANA)
-27 -
1. INSTALAClON DE LAS TUBERiAS Y DEL CABLEADO ELC:CTRICO
Planifique el lugar y la forma en que instalarb, las
tuberias. Un tubo recto y corto permifirb, que la
campana funcione mas eficazmente.
[nstale tubos, codos y capuchones para tejado de los
tamaffos adecuados. Conecte la tuberia metalica a[
capuch6n y vaya retrocediendo hasta el lugar donde
instalarb, la campana. Utilice cinta metalica de 2" para
sellar las juntas.
Lleve un cable de alimentaci6n de tres hilos hasta el
lugar de la instalaci6n.
Para que [a campana capte bien [as impurezas
que se desprenden al cocinar, la distancia minima
entre la campana y la superficie de la cocina no
debe set inferior a36 pulgadas.
,________"_""=-_._._. CAPUCHON DE TECHO
TUBO R__ CAPUCHON
CHEMINEA DECORATIVA r"'l_ /MURAL
Oc: _DoN/RE _:: :_A: _: 0"_FL_A DA PTA D O R
_p_EI ANR IcVELD,STANC,A MfN,MA DE,DE,,ilr"
HH01
2. PREPARACIONDE LA INSTALACION
NOTA: Antes de comenzar la instalaci6n, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o
esta daSada, p6ngase en contacto con el fabricante.
Verifique que la caja contenga los siguientes elementos:
-Campana
-Regleta de madera (en la parte trasera de la campana)
-Manual de instalaci6n
-Accesorios:
,Filtros con manijas: 3 para el modelo de 36" de ancho y 4 para el modelo de 48" de ancho
,Adaptador redondo de 10" (dentro de la campana)
,Bolsa con piezas: 3 conectores impermeables de hilos, 2 tornillos n. ° 8 x 5/8",
6 tornillos de cabeza hexagonal n.° 10 x 2", 4 tornillos de cabeza plana n.° 10 x 2",
2 sujeciones murales, 2 arandelas 3/16" DI x 3/4" DE
La bolsa deberia incluir tambien las siguientes piezas que no deben usarse
(desechelas): 2 abrazaderas de hilos LP16-AP,
2 tornillos n.° 8 x 3/8" revestidos de zinc, 8 tornillos de acero inoxidablen.° 8 x 3/8",
4 tuercas de acero inoxidable 10-32, 4 arandelas 3/16" DI x 3/4" DE
-28 -
2. PREPARACIONDE LA INSTALACION(CONTINUAClON)
Piezas vendidas aparte:
- Bombillas hal6genas (120 V, 50 W max., MR16 con base GU10) (2 para el modelo de 36" de
ancho y 3 para el modelo de 48" de ancho)
-Chimenea decorativa para la serie AEEPD, se instala sobre la campana (opcional)
-Extensi6n mural para la serie AWEPD, 36" o 48" de ancho (opcional)
-Cambios de secci6n, tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y de techo
Consulte la pb,gina 27 para vet la lista completa de opciones de aireaci6n y los n0meros de modelo.
NOTA: Proteja la encimera y la parte superior de la cocina durante la instalaci6n.
3. INSTALACIONDE LA EXTENSION MURAL (OPCIONAL)
Serie A WEPD
La extensi6n mural debe instalarse antes que la campana (vea las instrucciones que vienen con
la extensi6n mural)
4. PERFORACIONDELORIFICIO
Quite el cierre del orificio para el cableado electrico
en la parte trasera de la campana. Instale la
abrazadera de hilos (viene en la bolsa de piezas).
.
A.
HRO073
EXTRACCIONDE LOSFILTROSY DELRIELDE VERTIDODE LA GRASA
Retire la dnta de los filtros.
Saque los filtros de la campana y p6ngalos aparte.
NOTA: Se aconseja empezar pot el o los filtros centrales.
Retire la cinta del riel de vertido de la grasa (1).
Saque el riel y p6ngalo aparte.
A B
-29 -
6. INSTALACIONDELADAPTADOR
Saque el adaptador de la campana.
Utilice 2 tornillos galvanizados n.° 8 x 3/8" de la bolsa
de piezas para colocar el adaptador en la parte
superior de la campana. Selle todas las juntas con
cinta metalica para evitar las fugas de aire.
7. INSTALACIONDE LAREGLETADEMONTAJE(stNOSEUSALAEXTENSIONMURAL)
NOTA: Si la campana se instala con la extensi6n mural opcional, consulte la hoja de instrucciones
que viene con la extensi6n mural para la ubicaci6n de la regleta de montaje.
1. Se necesita una estructura de apoyo adecuada para soportar el peso de la campana.
Construya la estructura mural con madera de 2" x 4" como minimo.
2. Marque la ubicaci6n del centro de la campana.
3. Mida y marque sobre la pared una linea a nivel pot encima de la superficie sobre la que se cocina
para colocar la regleta de montaje (vease la ilustraci6n de la pb,gina 28). Instale puntos de bloqueo
de 2" x 4" entre los montantes donde pondra la regleta. Consulte la ilustraci6n de la derecha.
4. Saque la regleta de montaje de la parte trasera de la campana.
5. Coloque la regleta sobre la pared y fijela a los montantes y puntos de bloqueo con los 4 tornillos
de cabeza plana n.° 10 x 2" (incluidos en la bolsa de piezas).
HD0482E
---4-
C__ Parte trasera de la campana
Montantes .,v_. Regleta "_ /Bloqueo
de montaje / /de 2" x 4"
I/ \
:)i
, )
iI o ii
°__
18"
I16"
¼" 15W'l
f
-30 -
8. INSTALACIONDE LA CAMPANA
Quite la tapa del compartimento
electrico. Introduzca el cableado en la
campana y apriete la abrazadera para
sujetar el cableado.
Ponga la parte trasera de la campana
contra la regleta de montaje.
Sujete un tube redondo de 10" al
adaptador.
Fije la campana a la regleta de
montaje con 4 tornillos de cabeza
hexagonal n. ° 10 x 2" (para la
campana de 36" de ancho) o 6 tornillos
(para la campana de 48" de ancho).
Taladre a traves de los orificios de la
parte interior trasera de la campana
indicados dos orificios de 3/16" en el
panel mural para los dispositivos de
sujecJ6n mural. A continuaci6n, instale
ambos dispositivos de sujeci6n mural
con los tornillos n. ° 8 x 5/8" y con las
arandelas provistas.
9. INSTALAClON DE LA CHIMENEA DECORATIVA(OPClONAL)
Serie AEEPD
Consulte las instrucciones que vienen con la chimenea decorativa.
10. CONEXION DEL CABLEADO
_NSTRUCCIONES PARA LOS CONECTORES DE HILOS IMPERMEABLES."
1. Pele 3/8 de pulg. de los hilos.
2. Junte las puntas peladas o conductores.
3. No las retuerza. Coloque los hilos pelados juntos, con los extremes a la misma altura. Si la
parte pelada de uno de los hilos es m#,s corta que la del otro, ponga ese hJlo m#,s alto.
4. Gire el conector sobre los hilos empujando firmemente hasta que quede bien apretado. NO
apriete demasiado.
5. AI introducir los hilos en los conectores, puede que salgan restos de un producto para la
obturaci6n. Limpie el sobrante de este producto alrededor de los conductores. NO VUELVA A
UTILIZAR LOS CONECTORES.
-31 -
10. CONEXION DEL CABLEADO (CONTINUACION)
Conecte el cable a la caja de cableado con
los conectores impermeables de hilos.
Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el
BLANCO con el BLANCO y sujete el VERDE
o pelado al tornillo de tierra.
Vuelva a instalar la tapa de la caja de cableado.
11. REINSTALACIONDELRIELDEVERTIDODE LAGRASAY DELOSFILTROS
Vuelva a instalar el riel de vertido de la grasa. La
ilustracidn de la derecha muestra la manera de
introducir el riel de vertido de la grasa en la
campana.
HD0472
I"i];t =[_-l.I[o] [_]_I
Se aconseja instalar primero los filtros de los lados y, pot ultimo, el o los del centro.
1. Introduzca un extremo del filtro en la ranura superior de la campana.
2. Levante el otto extremo hacia el interior de la campana e introduzcalo en el riel de vertido de
la grasa.
O , O
-32 -
12. SUSTITUCIONDE LAS BOMBILLAS
Esta campana debe utilizar bombillas hal6genas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con
base GU1 (no incluidas). (2 para el modelo de 36" de ancho y 3 para el modelo de 48" de ancho.
1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente
hacia arriba y gire en sentido antihorario para
liberar el casquillo de sus ranuras.
2. Instale las bombillas nuevas colocando los
casquillos de las bombillas en sus ranuras, en
los portalb,mparas.
3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al
mismo tiempo en el sentido horatio hasta que
queden bien afianzadas.
1 2 3
NOTA: De set necesario, utilice un guante de caucho para lavar los platos para sujetar mejor la
bombilla y sacarla.
13. CUIDADO
Filtros
Los filtros deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disoluci6n de detergente con agua templada.
L&velos con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera m&s grasa (alimentos fritos o cocina
con wok). Retire los filtros empuj&ndolos hacia la parte delantera de la campana y gir&ndolos
hacia abajo. Las placas de los filtros pueden lavarse en el lavavajillas. Deje que los filtros sequen
completamente antes de volver a instalarlos en la campana.
Limpie los filtros totalmente met&licos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro
podria descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no
afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no est&cubierto por la garantia.
Riel de vertido de la grasa
El riel debe limpiarse con frecuencia. S&quelo de la campana y limpielo con una disohci6n de
detergente con agua. LAvelo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera mas grasa
(alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque completamente antes de volver a
instalarlo en la campana.
Limpieza de los ventiladores
Retire los filtros para tener acceso los ventiladores. Limpie los ventiladores con un aspirador. No
los sumerja en agua.
Limpieza de la campana
_ieza del acero inoxidable:
Debe hacerse:
Limpiar regularmente las superficies con un
trapo limpio humedecido con una mezcla de
agua templada y jab6n suave o detergente
para la vajilla.
Limpiar siempre en la direcci6n de las lineas
originales de pulido del acero.
Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces)
despues de limpiar. Seque completamente.
Tambien puede utilizar un limpiador domestico
especial para acero inoxidable.
AI escoger un detergente, evite:
e
No debe hacerse:
,Utilizar un estropajo de acero o acero
inoxidable u otro tipo de rasquetas para
quitar la suciedad resistente.
,Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
,Dejar que la suciedad se acumule.
Dejar que el polvo del yeso u otros residuos
de la construcci6n manchen la campana. Si
efectua obras de construcci6n o renovaci6n,
cubra la campana para que no se manche la
superficie de acero inoxidable.
Los limpiadores que contienen blanqueador (lejia), ya que da_aran el acero inoxidable.
Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las
superficies rapidamente.
Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol _ter,
benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberian estar cerca de una cocina.
-33 -
14. FUNCIONAMIENTO
1) BOTON DE CONTROL DE LA VELOOIDAD DEL VENTILADOR
2) INTERRUPTOR DE LAS LUCES HALOGENAS
VENTILADOR
Un bot6n giratorio con 4 posiciones (1) permite controlar el venfilador (Apagado -Velocidad baja
- Velocidad intermedia - Velocidad alta).
Gire el bot6n de control de velocidad en el sentido de las agujas del reloj para incrementar la
velocidad del ventilador yen sentido contrario para disminuirla.
LUCES (HALOGENAS)
Utilice el interruptor oscilante (2) para encender y apagar las luces hal6genas.
HEAT SENTRY TM
Esta campana esta equipada con un termostato Heat Sentry TM. Este dispositivo pone en marcha
el ventilador cuando detecta un calor excesivo pot encima de la superficie sobre la que se cocina.
1) Si el ventilador esta apagado, se pondrb, en marcha en la velocidad baja.
2) Si el ventilador ya esta funcionando, la velocidad no cambiarb,.
Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverb, a su configuraci6n original.
_NTERRUPTOR DE
ALIM ENTACION
PRINCIPAL
HD0467
ii
ilO 0 0
-34 -
15. DIAGRAMAELC:CTRICO
TERMOSTATO
HEAT SENTRY
INTERRUPTOR _OFF _ AZ G[_-
r -- NE N N T
F
I INTERRUPTOR N I NE
IIII ......... NLYII/I z
TIERRA _:_G_HILONEUTRO_ iI B B _AZ_
NEqTERRUPTOF IB L B_ NE N
........... .A__
DE L/_M PARA .m .... A .... 1
/ A I
A I
-- "....
CODIGO DE COLORES B I I
J
A AMARILLO I [ Ill
AZ AZUL i[___ll,
B BLANCO U_UU U_]_U I IjZI II
G G_,S, _ARA__ARA_ Fq
M MARRON _ r
N NARANJA I I
NE NEGRO F LI_
R ROJO LAMPARA L,_VIPARA LAIvIPARA i I
HE0137E k_ _}
16. GARANTiA
GARANTiA LIMITADA DE UN Al_O DE LOS PRODUCTOS BROAN ELITE
Broan-NuTone LLC (Broan NuTone) garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos
productos carecen de defectos en los materiales o de mano de obra por un perfodo de un afro a partir de la
fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTiAS, EXPRESAS O IMPLiCITAS, INCLUYENDO --
AUNQUE SIN LIMITARSE A ELLAS -- LAS GARANTiAS IMPLiCITAS, DE APTITUD ©IDONEIDAD PARA
UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el periodo de un aNo, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparara o reemplazara sin costo rode
producto o pieza que se considere defectuosa en condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTiA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALOGENAS Y INCANDESCENTES,
A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y
OTR©S ACCESORIOS DE CANALIZACION. Esta garantia no cubre: a) el mantenimiento y servicios normales
ni b) ningun producto o pieza mal utilizados o que hayan sido objeto de mal uso, negligencia, accidente,
mantenimiento o reparaci6n inadecuados (por compa_ias distintas a Broan-NuTone), instalaci6n defectuosa,
o instalaci6n no conforme alas instrucciones de instalaci6n recomendadas.
La duraci6n de cualquier garanfia implicita se limita a un periodo de un aho, como se indica en la garanfia
expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiraci6n de una
garanfia implicita, por Io que la limitaci6n antes mencionada puede que no se aplique en su caso.
LA OBLIGACION DE BR©AN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, CON ARREGLO A SU PROPIO
CRITERIO, SERA EL 0NICO RECURS© LEGAL DEL COMPRADOR CONFORME A ESTA GARANTiA.
BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAIXlOS ADICIONALES, CONSECUENTES O
ESPECIALES QUE SURJAN O ESTEN RELACIONADOS CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL
PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de dahos adicionales o
consecuentes, por Io que la limitaci6n o exclusi6n antes mencionada puede que no se aplique en su caso.
Esta garantia le proporciona derechos legales especificos, aunque usted tambi6n puede tener otros derechos,
que varian de un estado a otro, o de una provincia a otra. Esta garanfia reemplaza todas las garantias
anteriores.
Para tenet derecho al servicio de garanfia, debe usted: a) Informar a Broan-NuTone, a una de las direcciones
o telefonos que aparecen abajo; b) Dar el nOmero de modelo y el numero de identificaci6n de la pieza y (c)
Describir el tipo de defecto en el producto o pieza. En el memento de solicitar un servicio cubierto por la garanfia,
deber_, presentar una prueba de la fecha de compra original.
Estados Unidos - Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com
800-558-1711
Canada - Broan-NuTone Canada; 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119
-35 -
17. PIEZAS
\
SUSTITUCION DE PIEZAS YREPARACION
Para que la unidad se conserve en buen
estado, debe usar repuestos genuinos
de Broan-NuTone Qnicamente. Estas
piezas se han diseflado especialmente
para cada unidad y se han fabricado
conforme a las normas de certificaciOn
aplicables y un elevado nivel de seguridad.
El uso de repuestos de otros fabricantes
podrfa causar dafios graves y reducir
radicalmente el desempeflo de la
unidad, causando asf fallas prematuras.
Broan-NuTone tambi_n aconseja ponerse
en contacto con un taller de reparaciOn
homologado pot Broan-NuTone para
todos los repuestos y reparaciones.
5
N.o N. ° DE
PIEZA
1 SV08541
2 SV16569
3 SV08582
4 SV08337
5 SV60675
SV60695
6SV60696
7 SV02563
8 SV08095
9 SV03435
10 SV08968
11 SV08548
* SV06750
* SV20571
* SV04216
*No SE MUESTRA.
DESCRIPCION
ADAPTADOR REDONDO DE 10"
CON JUNTO DE LA L,a,MPARA
VENTILADOR
RESORTE DEL FILTRO
FILTROS 11.84" X 15.125" (RESORTE INCLUSIVE)
RIEL DEVERTIDO DE LA GRASA, 36"
RIEL DEVERTIDO DE LA GRASA, 48"
INTERRUPTOR OSClLANTEDE LA LUZ
BOTON DEL VENTILADOR
TERMOSTATO HEAT SENTRY TM
CONTROL DE LAVELOCIDAD
INTERRUPTOR DE ALIMENTACION PRINCIPAL
LOGO DE BROAN ELITE
GUiA DE INSTALAClON
BOLSA DE PIEZAS: 3 CONECTORESIMPERMEABLESDE HILOS,
2 TORNILLOS N. ° 8 X 5/8", 6 TORNILLOS DE CABEZA HEXAGONALN.
10 x 2", 4 TORNILLOS DE CABEZA PLANA N. ° 10 X 2",
2 SUJECIONESMURALES, 6 ARANDELAS3/16" DI X 3/4" DE,
4 TUERCAS DE ACERO INOXIDABLE 10-32, 2 ABRAZADERAS DE
HILOS LP16-AP, 2 TORNILLOS N. ° 8 X 3/8" REVESTIDOS DE ZINC,
8 TORNILLOS DE ACERO INOXIDABLE N. ° 8 X 3/8"
CTD (ANCHURA CAMPANA)
36" 48"
1 1
2 3
2 2
3 4
3 4
1
1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
-36 -

Navigation menu