CG Air Systemes CGT001 Hot Tub Remote Control User Manual INST BLOWER MS 2005 CGAIR

CG Air Systemes Inc. Hot Tub Remote Control INST BLOWER MS 2005 CGAIR

User Manual

MILLENIUM MS+ · SILVER SLS+10000 · 10-01-2006REMINDER · AIDE MÉMOIRE · RECORDATORIO · MERKZETTEL__________________________________________________________________________________________________________________Bathtub manufacturer · Fabricant de votre baignoire · Fabricante de la bañera__________________________________________________________________________________________________________________Dealer name · Nom du détaillant · Nombre del vendor Phone · Téléphone · Teléfono__________________________________________________________________________________________________________________Purchase date · Date d’achat · Fecha de compra__________________________________________________________________________________________________________________Blower serial number · Numéro de série du souffleur · Numero de serie del sopladorMade and printed in Canada  ·  Fabriqué et imprimé au CanadaFabricado y imprimido en Canada  ·  Hergestell und gedruckt in Kanada INSTALLATION & OPERATING INSTRUCTIONSIMPORTANTPlease complete the reminder section below and keep it available in your files.This information wil be necessary to proceed warranty and/or aftersales service claims.ENGLISHINSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATIONIMPORTANTS’il vous plaît complétez l’aide mémoire de la section du bas et gardez ces instructions dans vosdossiers. Ces informations seront nécessaires pour procéder à la garantieou à toutes demandes de service après-vente.FRANÇAISINSTRUCCIONES DE INSTALACION Y DE UTILIZACIONIMPORTANTELe rogamos se sirva completar el recordatorio en el bajo de la pagina y conservarlo. Lasinformaciones seran necesarias para cualquier revision o reparacion del equipo en garantia.ESPAÑOL
2IMPORTANTREAD AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONSCAUTION1. Read these instructions and rules carefully. Failure to follow themcould cause serious body injuries and/or property damages.2. Check your local electrical safety and plumbing codes. Theinstallation must comply with these guidelines.3. No modifications, additions or deletions should be made to theblower without factory approval.4. Do not relocate blower without prior approval from the factory.5. Ensure that a class A ground fault interrupter (G.F.I.) is installed as partof the wiring.6. Wiring should be permanent. Do not use an extension cord. Havethe electrical part of the installation done by, or approved by, aqualified electrician.7. The blower has no serviceable parts.INSTALLATIONAir massage bathtub installation1. Never handle your air massage bathtub by the piping.2. Do not rest your bath unit on the jets located underneath thebathtub. Make sure that back jets are adequately protected whenentering the unit into your bathroom. Be careful not to hit a wall ordoor frame with the back jets.IMPORTANTAn access panel of 30" x 15" (75cm x 40cm) must belocated near the blower to allow easy servicing if need be.Final installation1. IMPORTANT: The blower must not be insulated and must havesufficient air space to permit proper functioning. Surrounding airshould be able to reach the room under the apron or the podiumof your bathtub.2. If factory installed, the optional heating element on your air massagesystem heats the air blown into the bathtub for the comfort of thecustomer. It will not, under any circumstances, reheat or maintainthe temperature of the bath water.3. Area underneath and around the bathtub must be cleaned beforefinalizing the installation to ensure that no wood shavings or otherparticles enter into the air blower and are blown through the jets.4. Before filling with water, clean bathtub from installation debris anddirt. If necessary use a vacuum cleaner.5. Verify connection and functioning of touch pad and air blowerbefore finalizing the installation.AIR MASSAGE SYSTEMIntroductionThank you for your confidence in CG Air Systèmes inc. by purchasingyour new air massage system.We can assure you that CG Air Systèmes inc. uses the best materialsand applies the most strict quality control measures to ensure thateach and every unit meets the highest standards of the CanadianStandard Association (CSA) and Underwriters Laboratories (UL).The origins of Air Massage...Air massage, also known as balneotherapy, is the use of air mixedwith water to gently but efficiently massage the body.Its soothing and pain relieving virtues were already recognized by theRomans. But, unlike the Romans who could only afford the pleasuresof a relaxing and invigorating bath every now and then, thetechnology developed by CG Air Systèmes inc. allows you to enjoy thebenefits of balneotherapy every day in your own bathroom.Safe use of your air massage bathtubYour new massage system provides you with a gentle, overall massage.The massage effect is obtained by injecting warm air through air jetsinto the bathwater. Using the blower for too long a period at too highwater temperature will cause a tiring effect. When you first begin touse your luxury bath unit, set the blower duration at five minutesmaximum. Regulate the water temperature to a moderately warmlevel. These levels can be later increased for additional massagingeffects.Your physiological response to a hot massage bath depends on yourage, health and medical history. If you develop a headache orbecome dizzy or nauseous, get out at once and cool off under theshower. Get medical help if the symptoms persist.Consult your doctor before you use the massage bath for physicaltherapy of an injury or disorder. Do not take a massage bath withoutyour doctor’s consent if you are ill, pregnant or if you suffer from highblood pressure, heart disease or other health problems. Never take amassage bath while under the influence of medication, drugs oralcohol.Caution: Children or incapacitaded people should not use themassage bath unattended. Your bath water temperature should notexceed 40ºC (104ºF).After having cleaned the tub from all installation debris and dirt, fill withwater at normal bathing water level ie. maximum 2” below theoverflow when bather is sitting in the tub. Never fill the tub with waterabove the overflow level.When filling your tub make sure that water temperature does notexceed 70ºC (158ºF). The use of water that is too hot might shorten thelifetime of the o’rings and gaskets of the air jets.TROUBLESHOOTINGBlower fails to operate1. Verify that electronic touch control is connected properly(Refer to wiring diagram).2. Check electric power supply. Reset circuit breaker or replace fuseif necessary.3. Check ground fault circuit interrupter. Reset if tripped.4 If the system has been functioning for quite some time, it is possiblethat the thermic protection has shut off the motor. Let it cool off forat least 30 minutes before using it again.Motor runs, but no air comes through the jets1. Verify that the main air hose from manifold to blower is properlyconnected. If necessary, reconnect and tighten clamps.Air outlets of jet heads are obstruded1. If the air outlets of a jet head are obstructed by soap or otherresidues, fill tub with warm water, then switch system ON and OFFseveral times. The air outlets should be cleared, if this is not sufficient,carefully tap on the jet heads with the handle of a screw driver ora similar tool (plastic) while the blower is running.The air heater seems not to work1. To verify the operation of the air heater, fill the bathtub to workinglevel and operate blower on high turbulence for approximately 5minutes. Carefully feel the flexible connection hose where itconnects to the blower. The hose and its immediate area should feelwarm to the touch. If not, contact your local distributor.2. If your tub is installed against two outside walls, it is recommendedto ensure adequate insulation for these outside walls to minimizeheat loss.3. Skin sensitive people might experience the so-called “cold air effect”which is caused by the sensation of air bubbles running along thewet skin and providing the bather with a shivering sensation. Justmove your body slightly away from the closest jet to stop thesensation of cold air. (NOTE: Even if the outcoming air would behot enough to burn the skin, this shivering effect would still persist.)Note: The air heater is not designed to heat your bath water, just topreheat the incoming air to body temperature.ENGLISH
3ENGLISHThe blower starts all by itself1. A drying cycle starts automatically 20 minutes after the completeshutdown of the system. This blows air in the piping for approximately1 minute (or more depending on program configuration) to drythe tubing and jet heads. If you interrupt the drying cycle by pressingthe on/off button you re-start the cycle countdown and it will startagain automatically in 20 minutes.- The drying cycle may start automatically after a power failure or anintentional interruption of power on the circuit feeding the system.- If your system is equipped with water level detectors, the dryingcycle will be initiated 20 minutes after emptying the bathtub evenif the system was not used.WARRANTYAll air blowers are warranted to be free of defects in manufacturing,material and workmanship for a period of one year from the date ofpurchase by the owner/end-user.LimitationsThis warranty does not apply to the bath tub and/or spa but solely tothe components manufactured by CG AIR SYSTÈMES INC.This warranty shall not apply to the following incorrect operatingprocedures, breakage or damages caused by fault, abuse, misuse,carelessness, misapplication, alteration, modification, impropermaintenance of the unit, as well as act of God, fire, chemical ornatural corrosion or any other casualty.The owner of the product covered by the present warranty is entirelyresponsible for the proper installation of the product in accordancewith the installation manual provided. CG AIR SYSTÈMES INC. neitherinstalls nor supervises nor contracts for the installation andconsequently cannot be held responsible for the installation.CG AIR SYSTÈMES INC. is not responsible for any damages or claimsresulting from defects that could have been discovered, repaired oravoided by inspection and testing prior to installation.CG AIR SYSTÈMES INC. makes no express warranty , no warranty formerchantability, no warranty of fitness for particular purposes, neitherany other warranty implied or statutory for its products other thanspecified above.In no event shall CG AIR SYSTÈMES INC. liability exceed the purchaseprice of the defective part.If within the warranty period, any such product shall prove to bedefective, CG AIR SYSTÈMES INC. reserves the right to repair or replacethe defective product with one of equal value.Commercial limitationsIn addition to the above conditions and limitations, if the product isto be used as a display, the warranty period begins when the producthas been placed on display. Under no circumstances willCG AIR SYSTÈMES INC. be responsible for any profit loss due to amalfunction of the unit. This warranty gives the owner/end-user specificlegal rights and the owner/end-user may have other rights whichvary from one state/province to another.CG AIR SYSTÈMES INC. reserves the right to discontinue and/or changemodels, colors and specifications in design together with replacementparts without notice and without incurring any obligations.ELECTRICAL INSTALLATION1. The electrical installation is subject to inspection and approval by local authorities. All electrical connections must be made by a licensed electrician.2. Before beginning installation make sure that electric power is disconnected at fuse box.3. The blower must be located out of reach from the person in the bathtub and fixed in position with screws.4. The blower connection is pre-installed. Do not remove the blower cover, this will void the warranty.5. Refer to your local electrical code if your distance between the installation site of the bath unit and the main fuse box is more than 100 feet (30,4 m).120V Use the factory pre-installed type SJ wire to connect to junction box (not provided by the tub manufacturer). Run a separate120V, 60Hz, 15A G.F.I. (Class A protected) electric circuit from the main fuse box to the junction box. Use a 14 gage three conductorcable (2 wires plus ground) in connections up to 100 feet (30,4m) from the main fuse box.SYSTEM FUNCTIONS & CONNEXIONS Refer to the attached instruction sheet for complet information on the functions and connexions.OPTIONAL REMOTE CONTROL This device complies with Part 15 of the FCC Rules.  Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmfulinterference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authorityto operate the equipment.
4IMPORTANTLISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONSGARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONSATTENTION1. Lisez ces instructions et directives soigneusement. À défaut de lessuivre, il pourrait s’ensuivre des défauts de fonctionnement.Attention! Un mauvais fonctionnement pourrait être la cause deblessures corporelles ou dommages à la propriété.2. Référez-vous à votre code d’électricité ainsi qu’à votre code desécurité et de plomberie local. L’installation doit se conformer à cesdirectives.3. Aucunes modifications, additions ou suppressions ne devront êtrefaites au souffleur sans l’approbation du fabricant.4. Ne relocalisez pas le souffleur sans l’approbation du fabricant.5. Assurez-vous de faire installer un interrupteur de défaut de mise àla terre de classe “A” dans le circuit.6. L’installation électrique doit être permanente, faite et approuvéepar un électricien qualifié. Ne jamais utiliser des rallonges électriques.7. Le souffleur n’a aucune pièce réparable.INSTALLATIONInstallation de la baignoire de massage à air1. Ne jamais manipuler votre baignoire de massage à air par latuyauterie.2. Ne pas faire porter le poids de la baignoire sur les jets. Assurez-vousd’utiliser des cales ou des pattes. Faites attention aux jets du dos dela baignoire pour ne pas les accrocher en entrant la baignoiredans la salle de bain.IMPORTANTUn panneau d’accès d’au moins 30" x 15" (75cm x 40cm)doit être prévu pour l’entretien du souffleur.Installation finale1. IMPORTANT: N’isolez pas le souffleur et laissez suffisammentd’espace autour du souffleur pour un fonctionnement efficace.L’air ambiant de la maison doit pouvoir entrer en dessous du tablierou du podium de votre baignoire afin d’assurer une circulationd’air suffisante au souffleur.2. L’élément chauffant du système de massage à air a pour fonctionde pré-chauffer l’air pour le confort de l’utilisateur. En aucun cas,il ne pourra maintenir ou réchauffer la température de l’eau.3. L’espace en dessous et autour de la baignoire doit êtreparfaitement nettoyé avant de finaliser l’installation pour s’assurerqu’il n’y ait pas de copeaux de bois ou autres particules quipourraient être aspirés par le souffleur et introduits dans le système.4. Nettoyez la baignoire de tout débris d’installation ou saleté avantde la remplir d’eau.5. Vérifiez le branchement du clavier et le fonctionnement du moteuravant de finaliser l’installation.SYSTÈME DE MASSAGE À AIRIntroductionMerci de faire confiance à CG Air Systèmes inc. pour l’achat de votresystème de massage à air.Nous pouvons vous garantir que CG Air Systèmes inc. a utilisé lesmeilleurs matériaux et appliqué les mesures de contrôle les plus sévèrespour s’assurer que chaque unité réponde aux normes de qualité lesplus strictes. De plus, toutes nos composantes sont approuvées parl’Association Canadienne de Normalisation (ACNOR), UnderwritersLaboratories (UL).Les origines du système de massage à air...Le système de massage à air, aussi connu sous le nom debalnéothérapie, est l’utilisation de la propulsion de l’air dans l’eaupour masser de manière douce, mais efficace, toutes les parties ducorps.Ses vertues appaisantes étaient déjà connues des Romains quimalheureusement, ne pouvaient bénéficier de ce plaisir quotidiendans la commodité de votre salle de bain comme vous l’offreCG Air Systèmes inc.Utilisation sécuritaire de votre baignoire de massage à air.Votre nouvelle baignoire avec système de massage vous procureraun doux massage complet. L’effet du massage est produit parl’injection d’air chaud à travers les jets dans la baignoire. L’utilisationdu système de massage pendant une longue période de temps avecde l’eau très chaude pourrait vous donner une sensation de fatigue.Pour les premières utilisations de votre système de massage, il estrecommandé de ne pas excéder un temps d’utilisation de 5 minutesà la fois. Utilisez de l’eau à une température modérée que vouspourrez par la suite augmenter.Votre réponse physiologique au système de massage dépend devotre âge et de votre santé médicale. Si cela vous cause unemigraine, que vous ressentez des étourdissements ou des nausées,sortez de la baignoire et prenez une douche froide. Appelez unmedecin si les symptômes persistent.Consultez votre médecin avant d’utiliser votre système de massagepour soigner une blessure ou autres maladies.Ne pas utiliser le système de massage sans le consentement de votremédecin si vous êtes enceinte, si vous souffrez d’hypertension,problèmes cardiaques ou autres problèmes de santé. Ne jamais utiliserle système de massage sous l’influence de médicaments, de droguesou d’alcool.Attention: Les enfants ou les personnes handicapées ne doivent pasutiliser le système de massage sans surveillance. L’eau de votrebaignoire ne devrait pas excéder 40ºC (104ºF).Après avoir nettoyé la baignoire de tous les débris et saletés,remplissez-la avec de l’eau à une hauteur normale d’utilisation (ex:2" en dessous du trop plein avec une personne dans la baignoire). Nejamais remplir la baignoire plus haut que le niveau du trop plein.En remplissant votre baignoire, assurez-vous que la température del’eau ne dépasse pas les 70ºC (158ºF). L’utilisation d’eau trop chaudepeut écourter la durée de vie des joints toriques des jets.DÉPANNAGELe souffleur ne fonctionne pas.1. Vérifiez que le branchement du clavier électronique est fait selonle diagramme électrique.2. Vérifiez l’alimentation électrique du circuit. Remontez le disjoncteurou remplacez les fusibles si nécessaire.3. Vérifiez l’interrupteur de défaut de mise à la terre et réactivez sinécessaire.4 Si le système a fonctionné sans arrêt pendant une longue périodede temps, il est possible que la protection thermique du moteur sesoit déclenchée. Il est indiqué d’arrêter le système et de le laisserrefroidir au moins 30 minutes avant de le remettre en marche.Le souffleur tourne, mais l’air ne sort pas par les jets1. Vérifiez si le tuyau d’alimentation d’air du souffleur est correctementfixé au manifold. Si nécessaire, replacez-le et resserrez les collets.Les sorties d’air de quelques jets sont obstruées1. Si les sorties d’air d’un jet sont obstruées par du savon ou d’autresrésidus, remplissez la baignoire d’eau chaude. Après cela, démarrezet arrêtez le système plusieurs fois de suite. Si ce n’est pas suffisant,à l’aide d’un manche de tournevis en plastique donnez quelqueslégers coups sur la tête de votre jet pendant que votre souffleurfonctionne à vitesse maximum.L’élément de chauffage ne semble pas fonctionner1. Pour vous assurer que votre élément de chauffage fonctionnedémarrez votre système pendant 5 minutes puis allez vérifier si letuyau principal d’arrivée d’air fixé au souffleur est chaud.2. Si votre baignoire est installée contre deux murs extérieurs, il estrecommandé d’isoler ces murs pour minimiser les pertes de chaleur.3. Certaine personnes à peau très sensible peuvent avoir la sensationde “l’effet d’air froid” causé par les bulles d’air courant le long dela peau mouillée et produisant chez ces personnes une sensationde frissons. Pour éviter cela, changez légèrement de position enéloignant votre corps du jet le plus proche (NOTE: même si l’airsortant des jets était assez chaud pour brûler la peau, la sensationde froid pourrait encore persister).Note: L’élément de chauffage n’est pas conçu pour chauffer l’eaude la baignoire mais pour chauffer l’air à une température serapprochant de celle du corps humain.FRANÇAIS
5Le souffleur démarre tout seul1. Un cycle de séchage démarre automatiquement 20 minutes aprèsl’arrêt complet du système. Il souffle de l’air dans les tuyaux pendant1minute(ou plus selon votre configuration) pour bien assécher lestuyaux et les têtes de jets. Si vous interrompez le cycle de séchage,il redémarrera automatiquement 20 minutes plus tard.- Le cycle de séchage peut démarrer automatiquement 20 minutesaprès une panne de courant ou une interruption volontaire ducourant dans le circuit qui aliment le système.- Si votre système est muni de détecteurs de niveau d’eau le cyclede séchage démarrera automatiquement 20 minutes après que labaignoire ait été vidée et ce, même si le système n’a pas fonctionné.GARANTIETous les souffleurs sont garantis contre tout vice de matériel ou defabrication pour une période d'un an à partir de la date initialed'achat par le propriétaire/utilisateur.RestrictionsLa présente garantie s'applique exclusivement aux composantesfabriquées par CG AIR SYSTÈMES INC. et ne s'applique pas à labaignoire ou au spa.La présente garantie ne s'applique pas dans le cas d'utilisation oud'opération non conforme ou incorrecte, de bris ou de dommagescausés par la faute, la négligence, l'abus, le mauvais emploi, lemauvais usage, l'entretien impropre, l'altération ou la modification duproduit, de même que la corrosion chimique ou naturelle, le feu, lescatastrophes naturelles ou tout autre cas de force majeure ou casfortuit, désastre ou événement imprévu ou incontrôlable.Le propriétaire du produit visé par la présente garantie est entièrementresponsable pour l'installation appropriée du produit, en conformitéavec les directives du manuel d'installation fourni avec le produit.CG AIR SYSTÈMES INC. ne procède pas à l'installation, ni ne contracteà cet effet, ni ne supervise l'installation et conséquemment, ne peutêtre tenu responsable de ladite installation.CG AIR SYSTÈMES INC. n'est pas responsable de tout coût, dommageou réclamation résultant des vices qui auraient pu être découverts,réparés ou évités dans le cadre d'une inspection ou d'une vérificationantérieure à l'installation.CG AIR SYSTÈMES INC. n'effectue aucune garantie expresse, niaucune garantie de valeur marchande ou d'adaptabilité à uneutilisation spécifique, ni toute autre garantie implicite ou statutairerelativement à ses produits autres que celles spécifiées aux présentes.Dans tous les cas, CG AIR SYSTÈMES INC. ne pourra être responsablepour tout montant excédant le prix payé pour le produit défectueux. Si un produit devait s'avérer défectueux pendant la période degarantie, CG AIR SYSTÈMES INC. se réserve le droit de réparer le produitdéfectueux ou de le remplacer par un produit de valeur égale.Restrictions commercialesEn plus des conditions et restrictions mentionnées ci-dessus, la périodede garantie relative à tout produit installé pour fins de démonstrationdébute au moment où le produit est mis en démonstration. En aucuncas, CG AIR SYSTÈMES INC. ne peut être tenu responsable pour laperte de profit suite à une défaillance de l'unité. La présente garantieaccorde des droits spécifiques au propriétaire/utilisateur et lepropriétaire/utilisateur peut jouir d'autres droits pouvant varier d'unétat ou d'une province à l'autre.CG AIR SYSTÈMES INC. se réserve le droit de discontinuer et/ou demodifier les modèles, les couleurs et les spécifications de ses produitssans avis et sans encourir aucune obligation.FRANÇAISINSTALLATION ÉLECTRIQUE1. Le branchement électrique est sous réserve et approbation des autorités locales. Faites appel aux services d’un électricien qualifié pourbrancher l’installation à la source d’alimentation.2. Avant de commencer l’installation, assurez-vous d’avoir coupé le courant.3. Ne pas changer la position du souffleur sans l’approbation du manufacturier.4. Le branchement du souffleur est déjà fait à l’usine et il n’est pas nécessaire de démonter le souffleur.5. Référez-vous à votre code électrique local si la distance entre l’endroit d’installation de votre système et la boîte de fusible est supérieureà 100 pieds (30,4 m).120V Utilisez le fil type SJ déjà installé pour vous brancher à une boîte de jonctions (non fournie par le manufacturier). Installez un circuit de120V, 60Hz, 15A avec un interrupteur différentiel de défaut de mise à la terre de classe “A”.Utilisez du fil de calibre 14 (2 conducteurs plus terre) pour des distances inférieures à 100 pieds (30,4m).FONCTIONS & BRANCHEMENT DU SYSTÈMEVous référez à la feuille d’instruction ci-jointe pour les renseignements complèts des fonctions et du branchement.
6ESPAÑOLIMPORTANTELEA, UTILICE Y CONSERVE PRECIOSAMENTEESTAS INSTRUCCIONES.ATENCIÓN1. Lea estas instrucciones atentamente, omitir las siguientesrecomendaciones puede ser la causa de daños a la propiedad oa la persona.2. Verifique los códigos o normativas con respecto a la instalación defontanería y electricidad, su instalación debe estar de acuerdocon ellos.3. No efectúe ninguna modificación al blower, sin la consulta yaprobación del fabricante.4. No cambie el blower de sitio, sin aprobación del fabricante.5. Asegúrese que un interruptor diferencial de detección dederivación a tierra de clase ''A'' esta instalado y funcionaperfectamente.6. La instalación eléctrica debe ser permanente, no utiliceprolongador o enchufes múltiples, recomendamos que seaejecutada por un electricista o que la revise.7. El Blower no contiene piezas reparablesINSTALACIÓNInstalación de la bañera de masaje por aire.1. No levante o transporte la bañera cogiéndola por las tuberías.2. No apoye el peso de la  bañera sobre los inyectores, asegúreseutilizar patas o calzos. Presten atención también a los inyectoresdorsales que se pueden perjudicar si se golpean durante lainstalación.IMPORTANTEEs necesario un registro de 30" x 15" (75cm x 40cm)para acceder al blower.Instalación final1. IMPORTANTE: no intente aislar el blower y asegúrese que haysuficiente espacio por debajo del faldón o por una rejilla en untabique para que el aire llegue al blower.2. El calefactor del blower ha sido diseñado para calentar el aireque inyecta en la bañera y evitar que el agua se enfríerápidamente pero no para mantener o aumentar la temperaturadel agua.3. El área alrededor del blower debe limpiarse bien antes de poneren marcha este para evitar que aspire virutas, restos de yeso uotro detritus que pueden estropear el motor del mismo ointroducirse en las tuberías de aire o los inyectores causando algunaobstrucción. 4. Antes de llenar el baño de agua limpie perfectamente todo restode obra o polvo que se encuentre dentro, utilice un aspirador sí esnecesario.5. Verifique la conexión y el funcionamiento del teclado antes determinar la instalación.EQUIPO DE MASAJE POR AIREIntroducciónCG Air Systèmes inc. le agradece su confianza por haber elegido elsistema de aire.Le aseguramos que CG Air Systèmes inc. utiliza los mejores materialesy aplica las más estrictas normas de control de calidad, paraasegurarle que cada pieza, sobrepasa las exigencias dehomologación del ''ACNOR'' (CSA) así como UL (underwritterlaboratories).Los orígenes del masaje de balneoterapia con aire…Los sistemas de masaje por aire y agua también se conocen con éltermino balneoterapia y se caracterizan por la propulsión de aire através del agua, para proporcionar un masaje suave y eficaz en todoel cuerpo.Sus virtudes calmantes y relajantes eran ya conocidas de los Romanos.Pero los romanos, no podían disfrutar de los placeres del bañorelajante en la comodidad de su cuarto de baño como se lo ofreceCG Air Systèmes inc.Use su bañera de masaje por aire con toda seguridadSu nuevo sistema de aire le proporcionara un masaje suave perocompleto. El efecto se obtiene propulsando aire caliente a travésinyectores en el agua de la bañera Un uso prolongado del sistema, sobre todo con agua muy caliente,puede producir mareo o cansancio. Para las primeras utilizacionesrecomendamos no más de cinco minutos cada vez y el agua nomuy caliente Más tarde se puede aumentar la temperatura del aguay el tiempo para obtener el resultado deseado.La respuesta de su organismo al masaje de aire dependerá de: suedad, su salud e historia medica. Si le provoca jaqueca, mareo,malestar o nauseas, salga rápidamente del baño y refrésquese conuna ducha tibia. Pida ayuda medica si los síntomas persisten.Consulte a su medico antes de usar el baño como fisioterapia paraun traumatismo o enfermedad. No use el baño con sistema de airesin el consentimiento de su medico, si esta Ud. embarazada, enfermoo sufre de tensión alta, problemas cardiacos u otros problemas desalud. Nunca use el baño de masaje con medicación, drogas oalcohol.Atención: Los niños o las personas minusválidas no deben usar nuncael baño sin vigilancia de un adulto. La temperatura del agua nodebe exceder 40ºC (104ºF).Una vez la bañera limpia, llénela de agua hasta 2" (5cm) delrebosadero con la persona dentro del agua. Nunca la llene porencima del nivel del rebosadero.Al llenar la bañera el agua no debe exceder 70ºC (158ºF) porquepuede estropear las juntas toricas de los inyectores.DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS:El blower no funciona:1. Verifique que la conexión del teclado se ha realizado según eldiagrama de las instrucciones.2. Verifique la alimentación eléctrica del circuito, resete el automáticoo cambie los fusibles sí necesario.3. Verifique el interruptor diferencial de toma de tierra.4. Si el sistema ha funcionado sin parar durante un periodoprolongado puede ser que la protección térmica del motor sehalla abierto para permitir al bobinado de enfriarse, apague elsistema y déjelo enfriar durante 30 minutos.El blower funciona pero no sale aire de los inyectores:1. Comprobar que la manguera flexible del blower al manifold estabien conectada y apretar las abrazaderas si necesario.Algunos inyectores están obstruidos:1. Si algunos inyectores están obstruidos por jabón seco u otro residuoque no se enjuago bien, llene la bañera de agua caliente y déjelareposar unos minutos, encienda y apague el blower varias vecespara destapar los inyectores y si no funciona puede golpearligeramente las cabezas de los inyectores bloqueados con elmango de plástico de un destornillador o similar mientras el bloweresta a velocidad máxima.El calefactor parece no funcionar:1. Para verificar si el calefactor funciona, encienda el blower durantecinco minutos y toque luego la manguera a la salida del mismopara ver si esta caliente.2. Si la bañera esta instalada contra dos muros exteriores, convendríaaislar las dichas paredes para evitar perdidas de calor.3. Algunas personas tienen la piel muy sensible al efecto del airedeslizándose sobre la piel mojada y pueden notar escalofríos, si estole ocurre, puede intentar cambiar de posición en la bañera oponer el agua de la misma un poco mas fría (para que halla menosdiferencia entre el agua y el aire), un pequeño porcentaje depersonas seguirá notando la sensación de escalofríos durante lasprimeras utilizaciones del equipo de masaje pero en la mayoríade los casos termina por desaparecer.
7ESPAÑOLEl blower se enciende solo:1. Un ciclo de secado se produce automáticamente 20 minutosdespués de haber parado el blower. Durante el secado, el airecárieme expulsa el sela durante un minuto (o mas dependiendodel programa) El agua que se encontrara en las cabezas de losinyectores. Si Vd. interrumpe el ciclo de secado el volverá aproducirse 20 minutos mas tarde.- El ciclo de secado puede producirse por accidente después deuna avería a falta de electricidad.- Si su sistema esta equipado con detección de agua entonces elciclo de secado se iniciara 20 minutos después de haber vaciadola bañera y esto incluso si el blower no se ha utilizado.GARANTÍAEl blower se garantiza contra defectos de sus materiales o defabricación por un periodo de un año a partir de la fecha de lacompra por parte del propietario/usuario.Exclusiones:La presente garantía se aplica exclusivamente a los componentesfabricados por CG AIR SYSTEMES INC. Y no a la bañera o al spa (minipiscina).La presente garantía no se aplica en caso de utilización incorrecta,daños o perjuicios causados por negligencia, abuso, mala utilizacióno mantenimiento incorrecto. Alteración o modificación del productoasí como casos de corrosión causada por productos químicos, fuego,inundaciones o cualquier otro tipo de siniestro, catástrofe natural oevento imprevisto o incontrolable.El propietario del producto asume completamente todaresponsabilidad de instalación y conexión de los productos deacuerdo con el manual de instrucciones.CG Air Systèmes Inc no instala, supervisa o contrata las instalacionespor lo tanto no asume ninguna responsabilidad al respecto.CG AIR SYSTEMES INC. No asume responsabilidad por vicios o defectosque se hubieran podido detectar y reparar o evitar durante unainspección de calidad anterior a la instalación.CG AIR SYSTEMES INC. No ofrece ninguna garantía especifica nininguna garantía de reventa, ninguna garantía para ningún usoparticular así como ninguna garantía implícita aparte de lo previstoen este texto.En cualquier caso CG AIR SYSTEMES INC. no garantiza ningún importeque exceda el precio de los componentes defectuosos.Si durante el periodo de garantía surgiera algún defecto defabricación o de componentes cubierto por la presente garantía,CG AIR SYSTEMES INC. decidirá  reparar o remplazar el producto porotro igual o de igual valor.Restricciones comerciales:Además de las condiciones y restricciones previstas en este texto, elperiodo de garantía de todo producto instalado con fin de muestrao exposición comenzara a partir del momento de la instalación. Enningún caso CG Air Systèmes Inc asumirá ninguna responsabilidad porperdida de beneficios como consecuencia del fallo o defectuosidadde un componente. La presente garantía otorga derechosespecíficos al utilizador/propietario Norteamericano el cual puedebeneficiar de otros derechos según el estado o la provincia dondese encuentre.CG AIR SYSTEMES INC. se reserva el derecho de discontinuar o demodificar los modelos, colores y especificaciones sin infringir ningunaobligación.INSTALACIÓN ELÉCTRICA1. La instalación eléctrica puede ser inspeccionada por las autoridades locales. Todas las conexiones eléctricas deben ser efectuadas overificadas por un electricista autorizado y siguiendo las regulaciones locales.2. Antes de comenzar la instalación eléctrica, verifique que la corriente esta desconectada del circuito del equipo.3. No cambie el blower de posición, pues las mangueras flexibles, están colocadas de manera de asegurar el funcionamiento optimo del equipo.4. No abra el blower para modificar conexiones ni intentar reparaciones ya viene conectado de fabrica.5. Verifique con la reglamentación de electricidad, si la distancia es superior a 100 pies (30,4m), el tipo de cable que debe utilizar.120V Use el cable tipo SJ que viene instalado con el blower para conectar a una caja de conexiones a la cual conecta un circuito de120V, 60Hz, 15A protegido por un INTERRUPTOR DIFERENCIAL DE DETECCIÓN DE DERIVACIONES A TIERRA de clase ''A''. Utilice cableeléctrico del calibre adecuado, 2 conductores y tierra para distancias inferiores a 100 pies (30,4m)FUNCIONES Y CONEXIONES DEL SISTEMA Sirvase verificar la hoja de instruciones que se adjunta la información completa de las funciones y conexiones del sistema.
NOTES   ·    NOTAS

Navigation menu