COWON SYSTEMS CT5 Bluetooth Earphone User Manual CT5 QuickGuide 1 3 181031 indd

COWON SYSTEMS, Inc. Bluetooth Earphone CT5 QuickGuide 1 3 181031 indd

User manual

WarrantyWarrantyWarrantyWarrantyWarrantyWarrantyWarranty■ 적합성평가표시기기 명칭 특정소출력 무선기기(무선데이터통신시스템용 무선기기)인증받은 자의 상호 ㈜코원시스템제조연월 제품상자 면에 기재모델명 CTX 제조자/제조국가 ㈜코원시스템/중국인증번호 R-CRM-CWX-CTX A/S 연락처 ☎ (02) 6900-0082기기 명칭 충전 크래들인증받은 자의 상호 ㈜코원시스템제조연월 제품상자 면에 기재모델명 CTF-CRADLE 제조자/제조국가 ㈜코원시스템/중국인증번호 R-REM-CWX-CTF-CRADLE A/S 연락처 ☎ (02) 6900-0082FCC ID : SVX-CT5※  해당 무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있습니다. 이 기기는 인명안전과 관련된 서비스에 사용할 수 없습니다.품질 보증서본 제품은 당사의 엄격한 품질관리 및 검사를 통과한 대한민국 내수용 제품입니다. 만약 품질보증기간 내에 제조상 하자 또는 제품불량으로 고장 발생 시, 하기 보증서 기재 내용에 따라 적법한 지원 서비스가 제공됩니다.모델명제품 일련번호보증기간본체 1년모든 액세서리(소모품) 3개월 (해당 제품의 품질보증서에 기재된 내용 참조)구입일 년월일(구입처 : )*l 품질보증에 관한 상세 내용은 홈페이지(www.COWON.com) 상단 고객지원 → A/S → 코원 A/S 안내의 품질보증 페이지를 참조하세요.COWON CT5Quick Guide  ver. 1.3WCOWON’s Warranty PolicyCOWON REPAIR CENTERSCenter Center Location Web SiteKorea Service CenterJapan Service CenterUSA, Canada Service CenterWorldWide Service CenteSeoul, KoreaTokyo, JapanIrvine, USASeoul, Koreawww.cowon.comwww.cowon.co.jpwww.jetaudio.comwww.cowonglobal.com / www.cowon.com/ Support - Q&A Board[Important Notes]Please retain the original dated sales receipt. Proof of the date of purchase will be required with any request for warranty service.And in order to expedite the repair process, COWON recommends you to complete the below form at the time of purchase and present it to our repair center with the receipt.Model Name Dealer’s Tel No.Serial No. Dealer’s Name,Sign or StampCountry of PurchaseDate of PurchaseThe terms and conditions of this COWON’s Warranty(hereafter referred to as “Warranty”) are only valid in the countries that the COWON product (hereafter referred as “Product”) was originally purchased. As warranty service is only available from within the country where the products were originally purchased, you may be required to ship products, at your expense, to the authorized service center for the country where the products were purchased. COWON will repair or replace products if they fail to function properly during the warranty period, subject to any conditions and/or limitations stated here in.Warranty CoverageCOWON warrants products and accessories against defects for a period of one year and three months respectively from the date of original purchase. If a defect arises and a valid claim is received by COWON within the Warranty Period, at its option, COWON will repair or replace the product without charge, using new or refurbished replacement parts. But the shipping expense may be required to be paid according to the region and the warranty service may take longer if service parts are not available.Exclusions and LimitationsThis warranty does not apply when failure is due to shipping damage, accident, alteration, modification, unauthorized service, misuse, abuse, use with incompatible accessories or attachments (such as third party’s service parts or accessories), failure to follow COWON’s operation, maintenance or repacking instructions, failure to use items supplied by COWON (such as adapters and cables), or claims made after the duration of this warranty, and failure with the serial number which is altered, defaced or removed, and natural calamity, force majeure, unforeseeable accidents and any other external factors beyond the control of COWON. COWON makes no other warranties, express, implied, or of merchantability or fitness for a particular purpose for products.Note : Before you deliver your product for warranty service it is your responsibility to backup all data, including all software programs.    COWON is not responsible for data that may be lost or damaged during transit or a repair.COWON’s Warranty Policy保証規定お客様の正常な使用状態の下で万一故障した場合、本保証規定にもとづき故障箇所の修理をいたします。ご購入の販売店に本書を添えてお申し込みいただくか、弊社サポートセンターまでご連絡ください。尚、保証期間内においても下記の項目に該当する場合は有償修理となります。1.  本保証書原本の提示が無い場合2.  本保証書にお名前、販売店名、ご購入年月日、製品名の記入が無い場合。また、弊社の許可無く字句を書き換えた場合3.  ご使用方法の誤り、不当な修理、分解、改造による故障及びそれらに起因する損傷4.  ご購入後の輸送、移動、落下、水没、加圧等による故障及び損傷5.  本製品以外の機器に起因する故障及び損傷6.  地震、落雷、火災、風水害、そのほかの天災地変、公害、塩害、異常電圧等による故障及び損傷7.  業務への長時間使用、船舶への搭載等、一般家庭用以外の目的に使用したことによる故障及び損傷EU-Declaration of ConformityEU-Declaration of Conformity can be found at www.cowonglobal.com/eu_doc*l Using the earphones in places with high occurrences of static electricity may cause malfunctions.*l This device features magnets. Be sure to consult a physician before use if you have any transplanted medical devices.8.  使用中に発生した傷、塗装の剥がれ等の損9.  日本国外で使用中に発生した故障及び損傷責任の範囲について本製品の故障または損傷により発生した、接続機器の故障/データの消失/逸失利益、その他あらゆる損害について、弊社はその責任を一切負いません。これらは利用者の責任において使用するものとします。また、故障の発生/修理にあたり、製品が使用できない期間及びそれらに係わる人件費、再セットアップ費用等、その他いかなる費用の補償についても、弊社は一切責任を負いません。製品の使用開始時点で、これらに同意頂いたものとします。ご了承ください。修理対応についてのご注意1.  製品が故障した場合は、必ずご購入の販売店に保証書を添えて修理をお申し込みいただくか、弊社サポートセンターまでご 連 絡くだ さ い 。2.  修理をご依頼の際は、保証書原本と領収書を添付してください。領収書はご購入日を確認するために必要となりますので、ご注意ください。  (領収書等はコピーでも可)3.  故障中/修理中において、いかなる理由でも代替品の貸し出しは行いません。4.  弊社へご送付の際、特に指定が無い場合は付属品一式を輸送中に破損が無い様に梱包の上、お送りください。輸送中発生したと思われ る破損が見られる場合には、受け取りを拒否させていただくこともございますのでご注意ください。*  弊社の保証は日本国内においてのみ有効です。 / This Warranty is valid only in Japan.*  静電気の発生がひどいところで本製品を使用すると誤動作のおそれがあります。*  本製品は、磁石が内蔵されています。植込み型医療機器の装着者は、使用前に医師にご相談ください。保 証 書注意:保証範囲は弊社の保証規定に準ずるものとします製品名 : *  ご購入日を確認にする際に領収証が必要となりますので、必ず保管願います。ご購入日 年        月        日 保証期間1年(アクセサリは3ヶ月)フリガ ナ お 名 前貴社名電話 / FAX TEL 会社     自宅FAX 会社     自宅ご住所 〒 会社     自宅ご購入店 住所·店名テクタイト株式会社(03-4582-2545)┃www.cowon.co.jpサポート窓口はホームページ www.cowon.co.jp ▶ SUPPORT ▶ サポートセンター欄を通じてご確認ください。*  제품 이용 시 정전기 발생이 심한 환경을 피해 주십시오. 오동작을 일으킬 수도 있습니다.*  본 제품은 자석이 내장되어 있으므로 의료 기기를 이식받은 사용자는 사용 전 의사와 상의해 주십시오.*  静電気の発生がひどいところで本製品を使用すると誤動作のおそれがあります。*  本製品は、磁石が内蔵されています。植込み型医療機器の装着者は、使用前に医師にご相談ください。*  Using the earphones in places with high occurrences of static electricity may cause malfunctions.*  This device features magnets. Be sure to consult a physician before use if you have any transplanted medical devices.R-CRM-CWX-CTXR-REM-CWX-CTF-CRADLEFCC ID : SVX-CT5Bluetooth Earphone
User GuideUser GuideUser GuideUser GuideUser GuideUser GuideUser GuideUser GuideUser GuideUser Guide*  シングルモードを使用中に、デュアルモードに移行する場合は、次のいずれかの方法で行ってください。-  接続されていない片方のユニットの多機能ボタンを押し て し ば ら く 待 つ と 、デ ュ ア ル モ ー ド に 切 り 替 え ま す 。-  すべてのユニットの電源を切った後、再び電源を入れ 、デ ュ ア ル モ ー ド で 接 続 し て く だ さ い 。*  ペアリング(登録)を行うときは本機とBluetooth機器を1m 以 内 に 近 づ け てくだ さ い 。*  パスワードを要求されたら、’0000’(ゼロ4つ)を入力してくだ さい 。*  CT5 の電源がオフになっているときに、多機能ボタンを 6 秒間押し続けてペアリングモードにアクセスできます。*  電源をオンにすると、自動的に最後にペアリングされた携帯電話/Bluetoothデバイスに接続されます。L R흰색/청색 LED 교대 점멸L R白色/青色LED 交互点滅L RLED flashes alternately white and blue전원 On / Off電源 On / Off Power On / OffManualManualCT5 충전하기CT5 Charging*  충전 중 : 흰색 이어폰 LED 켜짐*  충전 완료 : 흰색 이어폰LED 꺼짐* Charging : The white LED Indicator on your earphones turns on*  Charging Complete : The white LED Indicator on your earphones  turns off충전하기充電するCharging충전 크래들 충전하기Charge the Charging Cradle충전상태 : 크래들 LED 점멸0%~25% = 1회25%~50% = 2회50%~75% = 3회75%~100% = 4회충전완료=점등Charging Status : Charging cradle LED Indicator blink blue0%~25% = 1time25%~50% = 2times50%~75% = 3times75%~100% = 4timesFully Charged = Stays solidPower On / Off : 4초간 누름Power On / Off : 4 Sec PressAutoAutoLEDLEDLEDLEDIn : Power OffIn : Power OffOut : Power OnOut : Power On페어링 & 연결하기ペアリング&接続Pairing & connectionCT5는  블루투스  디바이스와  자동으로  연결되는  오토  페어링 (Auto Pairing)을 지원합니다.CT5 は、Bluetooth デバイスと自動的に接続するオートペアリングをサポートします。After the initial pairing, the CT5 and your smartphone will connect automatically when the CT5 is on and Bluetooth is enabled on your phone.듀얼모드 : CT5의 L, R 유닛을 함께 사용할 수 있습니다. (Stereo)デュアルモード : CT5 の L、R ユニットを一緒に使用できます。(Stereo)Dual mode : The CT5’s left and right earphones can be used together in stereo.싱글모드 : CT5의 L, R 유닛을 각각 사용할 수 있습니다. (Mono)シングルモード : CT5 の L、R ユニットをそれぞれ個別に使用できます。(Mono)Single mode : The CT5’s left and right earphones can be used individually in mono.1.  CT5의 L, R 유닛을 충전 크래들에서 함께 꺼내면 자동으로 전원이 켜진 후 유닛이 서로 연결되며, ‘Pairing’ 신호음과  함께 페어링 모드로 진입합니다.2.  스마트폰 혹은 블루투스 디바이스의 블루투스를 켜고 감지된 장치 중에서 ‘CT5 Bluetooth’를 선택하면 페어링이 완료되고 자동으로 연결됩니다. *  L, R 유닛의 전원이 모두 켜져 있어야 듀얼모드로 사용할 수 있습니다.1.  CT5 の充電クレードルから L、R ユニットを一緒に取り出すと、電源が自動的にオンになった後、ユニットが相互に接続され、 Pairing 音が鳴り、ペアリングモードに 入ります。2.  スマートフォンまたは Bluetooth デバイスの Bluetooth をオンにし、検出されたデバイスの中から ‘CT5 Bluetooth’を選択すると、ペアリングが完了し、自動的に接続します。 *  L、R ユニットの電源がすべてオンの状態で、デュアルモードを使用できます。1.  When both earphones are removed at the same time from the charging cradle, they will automatically turn on, connect to each other, and enter pairing mode following an audible beep.2.  Turn on Bluetooth on your smartphone or Bluetooth-capable device, and select ‘CT5 Bluetooth’ from the list of detected devices to pair and connect automatically.*  To use Dual Mode, both the left and right earphones must be turned on.1.  앞과  같이 CT5의  L,  R 유닛을  모두  켜서  듀얼모드로 연결합니다.2.  그 다음 이 상태에서 L 유닛만 충전 크래들에 넣고, 스마트폰에 감지된 ‘CT5 Bluetooth’를 선택하면 R 유닛의 페어링이 완료되고 자동으로 연결됩니다.3.  이제 L, R 유닛 중 싱글모드로 사용을 원하는 유닛만을 충전 크래들에서 꺼내면 자동으로 연결되어 사용이 가능합니다.*  CT5를 싱글모드로 사용하면 L, R 유닛 모두 ‘CT5 Bluetooth’로 감지되며, 각 유닛의 기기 이름을 변경하면 편리하게 구분하여 사용할 수 있습니다. (안드로이드 스마트폰)1.  前のようにCT5のL、Rユニットを全部オンにしてデュアルモードに 接 続します。2.  次に、この状態で L ユニットのみを充電クレードルに入れて、スマートフォンで検出された ‘CT5 Bluetooth’ を選択すると、R ユニットのペアリングを完了し自動的にリンクします。3.  次に L、R ユニットのうち、シングルモードで使用するユニットのみ充電クレードルから取り出すと、自動接続されて使用できるようになります。*  CT5 をシングルモードで使用すると、L、R ユニットが共に‘CT5 Bluetooth’ で検出し、各ユニットの機器名を変更することで、簡単に使い分けできます。(アンドロイドス1.  As previously shown, turn on the both L and R units of the CT5 and connect to Dual Mode.2.  Then, only put L unit into the charging cradle and select the detected ‘CT5 Bluetooth’ on your smartphone. The pairing of the R unit will be completed, and connected automatically.3.  Now, between L and R units, you can use only the desired unit in Single mode connected automatically by removing it from the charging cradle.*  In Single Mode, both the left and right earphones will be de-tected as ‘CT5 Bluetooth’. You can easily change their names to differentiate between each unit. (Android Smartphone)*  In Dual Mode, L unit connects to your smartphone.음악듣기音楽を聴くListening to Music사용하기製品を使用するUsing the Product통화하기通話Calling*  듀얼모드 시 L 유닛이 스마트폰과 연결됩니다.*  CT5를 싱글모드로 사용하면 L, R 유닛을 교대로 충전하여 사용할 수 있으므로 제품을 장시간 이용할 수 있습니다.(어학, 팟캐스트 등)*  CT5의 싱글모드는 한쪽 유닛을 사용하므로 보행 중 혹은 자전거를 타고 이동할 경우 좀더 안전하게 사용할 수 있습니다.マートフォン)*  デュアルモ ード時 には 、L  ユニットをスマートフォンに接続します。*  CT5 をシングルモードで使用すると、L、R ユニットを交互に充電して使用できるので、製品を長時間使用できます。(語学 、ポ ッ ド キ ャ ス ト な ど )*  シングルモードは、片方のユニットを使用するため、歩行中でもより安全にCT5を使用することができます。*  By using the CT5 in Single Mode, you can alternate between charging the left and right earphones for extended use. (Audio books, Podcasts, etc.)*  Since Single Mode uses only one earphone, you can stay aware of environmental sounds and use the device more safely when walking or bicycling.*  싱글모드 사용 중 듀얼모드로 전환할 때는 다음 중 한 방법을 이용해 주십시오.-  연결되지 않은 상대편 유닛의 다기능 버튼을 누르고 잠시 기다리면 듀얼모드로 전환됩니다.-  모든 유닛의 전원을 끈 후, 다시 전원을 켜고 듀얼모드로 연결하여 주십시오.*  페어링 시 제품과 페어링 할 기기를 1m 이내로 두십시오.*  페어링 시 비밀번호  혹은 핀(PIN) 번호를 입력해야 하는 경우는 ‘0000’을 입력합니다.*  CT5의 전원이 꺼져있을 때, 다기능 버튼을 6초간 길게 눌러 페어링 모드로 접속할 수 있습니다.*  전원이 켜지면 가장 최근에 연결한 기기와 자동으로 연결됩니다.*  Use one of  the following methods to switch from Single Mode to  Dual Mode.-  Press the multifunction button on the earphone that is not connected and wait briefly to switch to Dual Mode.-  Turn off both units, then turn them on again (power cycling). Connect the units in Dual Mode.*  Keep the product and a mobile phone within 1 meterwhen pairing.*  If passkey input is required, enter  a password or a PIN No.  ‘0000’.*  When the CT5 is off, press  and hold the multifunction button for  6 seconds to enter pairing mode.*  When powered on, the earphones will automatically connect to the  most recently connected devices.*  CT5를 듀얼모드로 사용하는 경우, 통화 시 L, R 유닛에서 모두 음성이 출력되며 마이크는 L 유닛에서만 동작하므로 L 유닛을 입으로 가져가 통화하는 것이 가능합니다.*  CT5를 싱글모드로 사용하는 경우, 각 유닛에서 음성이 출력되며 마이크도 각각 사용할 수 있습니다.*  CT5의 다기능 버튼을 1초간 길게 누르면, 스마트폰 또는 태블릿의 음성인식 서비스가 실행됩니다. (안드로이드 OS: Google Now / iOS: Siri / Window OS: Cortana – 단, 통화중 제외)*  CT5をデュアルモードで使用する場合に、通話モードでは左右イヤホン両方から音声が出力され、マイクは左側イヤホンのみで作動します。左側イヤホンを口元に近づけて通話することも可 能です。*  CT5 をシングルモードで使用する場合は、各ユニットから音声が出力され、マイクもそれぞれ使用できます。*  CT5 の多機能ボタンを 1 秒間長押しすると、スマートフォンまたはタブレットの音声認識サービスを実行します。(Android OS: Google Now / iOS: Siri / Window OS: Cortana - ただし、通話中は使用できません)*  When using Dual Mode, the sound can be heard from both left and right earphones during calls. Mic only operates on left earphone so make sure to put the left earphone near your mouth during calls. *  In Single Mode, each earphone will output sound with both microphones enabled for use.*  Press and hold the multifunction button for 1 second to launch the voice recognition feature of your smartphone or tablet. (Android OS: Google Now / iOS: Siri / Window OS: Cortana - Except during calls)전화받기·종료하기거절하기通話開始·通話終了拒否Answering a call·Ending a callRejecting a call재생·일시정지다음 곡이전 곡再生·一時停止次曲前曲Play·PauseNext TrackPrevious TrackEnglishKoreanJapanese EnglishKoreanJapanese EnglishKorean0101010202020303Japanese03+++LLLRRRJapanese00ご使用になる前に_注意事項・   デュアルモードで、車、バイク、自転車などの運転を絶対にしないでください。シングルモードでも周囲の安全に十分注意して使用してください。 ・   心臓ペースメーカーなど植込み型医療機器の近くや病院内、航空機内などワイヤレス機器の使用が禁止されている場所では絶対に使用しないでください。・   磁気に影響される磁気カードなどに近づけないでく だ さ い 。 ・   他のBluetooth機器、電子レンジ、無線LANなど同一周波数帯(2.4GHz)の電波を使用する機器の影響によっては音声が途切れるなど障害を起こす場合があります。その場合、上記機器から離れて使用してください。・   小さなお子様の手の届くところには置かないでください。・   火の中に入れたり、加熱しないでください。・   クレードル内の端子を金属製のものなどでショートさせ な いでくだ さ い 。・   本製品から液漏れや異臭、煙などの異常に気付いたら直ちに使用を中止してください。・   USBケーブルを無理に引っ張ったりしないでください。・   直射日光の当たる場所、熱器具の近く、車の中に放置し な いでくだ さ い 。・   クレードル充電完了後、放置せずにAC充電器や充電コー ドを 取 り 外 してく だ さ い 。・   落としたり、強い衝撃を与えないでください。 ・   お客様自身による改造や修理は絶対にしないでくだ さ い 。・   本製品はBluetooth対応すべての機器との接続や動作を保証したものではございません。・   充電時間、使用時間などは使用条件により異なります。 ManualCT5を充電する*  充電中 : 白色LEDが点灯します*  充電完了 : 白色LEDが消灯します充電クレードルを充電する充電ステータス : 充電クレードルの青色LEDが点滅0%~25% = 1回25%~50% = 2回50%~75% = 3回75%~100% = 4回充電完了 = 常に点灯Power On / Off  : 4秒長押しAutoLED LEDIn : Power OffOut : Power On*  クレードルの充電ステータスが2回以上の点滅状態で充電を行ってください。1回点滅時ではイヤホン本体は満充電には なりません。*  クレードルが電池切れ(1回点滅)になった場合は、自動でon/offされません。Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:-- Reorient or relocate the receiving antenna.-- Increase the separation between the equipment and receiver.-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for helpThis device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions (1)this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.FCC StatementUser Guide

Navigation menu