COWON SYSTEMS CT5 Bluetooth Earphone User Manual CT5 QuickGuide 1 3 181031 indd

COWON SYSTEMS, Inc. Bluetooth Earphone CT5 QuickGuide 1 3 181031 indd

User manual

Warranty
Warranty
Warranty
Warranty
Warranty
Warranty
Warranty
적합성평가표시
기기 명칭 특정소출력 무선기기
(무선데이터통신시스템용 무선기기)
인증받은 자의 상호 ㈜코원시스템
제조연월 제품상자 면에 기재
모델명 CTX 제조자/제조국가 ㈜코원시스템/중국
인증번호 R-CRM-CWX-CTX A/S 연락처 ☎ (02) 6900-0082
기기 명칭 충전 크래들
인증받은 자의 상호 ㈜코원시스템
제조연월 제품상자 면에 기재
모델명 CTF-CRADLE 제조자/제조국가 ㈜코원시스템/중국
인증번호 R-REM-CWX-CTF-CRADLE A/S 연락처 ☎ (02) 6900-0082
FCC ID : SVX-CT5
해당 무선설비는 운용 전파혼신 가능성이 있습니다. 기기는 인명안전과 관련된 서비스에 사용할 없습니다.
품질 보증서
본 제품은 당사의 엄격한 품질관리 및 검사를 통과한 대한민국 내수용 제품입니다. 만약 품질보증기간 내에 제조상 하자 또는 제품
불량으로 고장 발생 시, 하기 보증서 기재 내용에 따라 적법한 지원 서비스가 제공됩니다.
모델명
제품 일련번호
보증기간
본체 1년
모든 액세서리
(소모품) 3개월 (해당 제품의 품질보증서에 기재된 내용 참조)
구입일 년월일
(구입처 : )
*l 품질보증에 관한 상세 내용은 홈페이지(www.COWON.com) 상단 고객지원 A/S → 코원 A/S 안내의 품질보증 페이지를 참조하세요.
COWON CT5
Quick Guide ver. 1.3W
COWON’s Warranty Policy
COWON REPAIR CENTERS
Center Center Location Web Site
Korea Service Center
Japan Service Center
USA, Canada Service Center
WorldWide Service Cente
Seoul, Korea
Tokyo, Japan
Irvine, USA
Seoul, Korea
www.cowon.com
www.cowon.co.jp
www.jetaudio.com
www.cowonglobal.com / www.cowon.com
/ Support - Q&A Board
[Important Notes]
Please retain the original dated sales receipt. Proof of the date of purchase will be required with any request for warranty
service.
And in order to expedite the repair process, COWON recommends you to complete the below form at the time of purchase
and present it to our repair center with the receipt.
Model Name Dealer’s Tel No.
Serial No. Dealer’s Name,
Sign or Stamp
Country of Purchase
Date of Purchase
The terms and conditions of this COWON’s Warranty(hereafter referred to as “Warranty”) are only valid in the countries that
the COWON product (hereafter referred as “Product”) was originally purchased. As warranty service is only available from
within the country where the products were originally purchased, you may be required to ship products, at your expense, to
the authorized service center for the country where the products were purchased. COWON will repair or replace products if
they fail to function properly during the warranty period, subject to any conditions and/or limitations stated here in.
Warranty Coverage
COWON warrants products and accessories against defects for a period of one year and three months respectively from the
date of original purchase. If a defect arises and a valid claim is received by COWON within the Warranty Period, at its option,
COWON will repair or replace the product without charge, using new or refurbished replacement parts. But the shipping
expense may be required to be paid according to the region and the warranty service may take longer if service parts are
not available.
Exclusions and Limitations
This warranty does not apply when failure is due to shipping damage, accident, alteration, modification, unauthorized service,
misuse, abuse, use with incompatible accessories or attachments (such as third party’s service parts or accessories), failure
to follow COWON’s operation, maintenance or repacking instructions, failure to use items supplied by COWON (such as
adapters and cables), or claims made after the duration of this warranty, and failure with the serial number which is altered,
defaced or removed, and natural calamity, force majeure, unforeseeable accidents and any other external factors beyond
the control of COWON. COWON makes no other warranties, express, implied, or of merchantability or fitness for a particular
purpose for products.
Note : Before you deliver your product for warranty service it is your responsibility to backup all data, including all software
programs. COWON is not responsible for data that may be lost or damaged during transit or a repair.
COWON’s Warranty Policy
保証規定
お客様の正常な使用状態の下で万一故障た場合、本保証規定にもき故障箇所の修理いたます購入の販売店に
本書を添えお申し込みいただか、弊社サポーターでご連絡ださい。尚、保証期間内においも下記の項目に該当
る場合は有償修理と
1. 本保証書原本の提示が無い場合
2. 本保証書にお名前、販売店名、購入年月日、製品名の記入が無い場合また弊社の許可無字句を書き換えた場合
3. ご使用方法の誤り不当な修理、分解、改造る故障及びそれらに起因する損傷
4. ご購入後の輸送、移動、落下、水没、加圧等による故障及び損傷
5. 本製品以外の機器に起因する故障及び損傷
6. 地震、落雷、火災、風水害、そのほかの天災地変、公害、塩害、異常電圧等にる故障及び損傷
7. 業務への長時間使用、船舶への搭載等、一般家庭用以外の目的に使用したとに故障及び損傷
EU-Declaration of Conformity
EU-Declaration of Conformity can be found at www.cowonglobal.com/eu_doc
*l Using the earphones in places with high occurrences of static electricity may cause malfunctions.
*l This device features magnets. Be sure to consult a physician before use if you have any transplanted medical devices.
8. 使用中に発生した傷、塗装の剥がれ等の損
9. 日本国外で使用中に発生した故障及び損傷
責任の範囲につい
本製品の故障たは損傷によ発生した、接続機器の故障/データの消失/逸失利益、その他あらゆる損害につい弊社はそ
の責任を一切負いませんこれらは利用者の責任において使用するものた、故障の発生/修理にあた製品が使用
きない期間及びそれらに係わる人件費、再セプ費用等、の他いかなる費用の補償につい弊社は一切責任を負
せん。製品の使用開始時点でこれらに同意頂いたものとご了承ださい。
修理対応についてのご注意
1. 製品が故障た場合は、必ずご購入の販売店に保証書を添えて修理をお申し込みただか、弊社サポーま
ご 連 絡くだ さ い 。
2. 修理をご依頼の際は、保証書原本と領収書を添付ださい。領収書はご購入日を確認するために必要すので、
注意ださい (領収書等はコピーでも可)
3. 故障中/修理中においかなる理由でも代替品の貸し出しは行いん。
4. 弊社へご送付の際、特に指定が無い場合は付属品一式を輸送中に破損が無い様に梱包の上、お送りださい。輸送中発生
たと思われ る破損が見られる場合には、受け取を拒否させていただともざいますのでご注意ださい。
* 弊社の保証は日本国内においのみ有効で / This Warranty is valid only in Japan.
* 静電気の発生がひどいで本製品を使用すると誤動作のおそれがあ
* 本製品は、磁石が内蔵されていま植込み型医療機器の装着者は、使用前に医師にご相談ださい。
保 証 書
注意保証範囲は弊社の保証規定に準るものとしま
製品名 :
* ご購入日を確認にする際に領収証が必要となりますので必ず保管願い
購入日 年 月 日 保証期間1年
(アクセサリ3ヶ月)
フリガ ナ お 名 前
貴社名
電話 / FAX TEL
会社 自宅
FAX
会社 自宅
ご住
会社 自宅
購入店 住所·店名
テクト株式会社(03-4582-2545)┃www.cowon.co.jp
サポト窓口はホームページ www.cowon.co.jp ▶ SUPPORT ▶ サポトセー欄を通じて確認ださい。
* 제품 이용 시 정전기 발생이 심한 환경을 피해 주십시오. 오동작을 일으킬 수도 있습니다.
* 제품은 자석이 내장되어 있으므로 의료 기기를 이식받은 사용자는 사용 전 의사와 상의해 주십시오.
* 静電気の発生がひどいで本製品を使用すと誤動作のおそれがあ
* 本製品は、磁石が内蔵されていま植込み型医療機器の装着者は、使用前に医師にご相談ださい。
* Using the earphones in places with high occurrences of static electricity may cause malfunctions.
* This device features magnets. Be sure to consult a physician before use if you have any transplanted medical devices.
R-CRM-CWX-CTX
R-REM-CWX-CTF-CRADLE
FCC ID : SVX-CT5
Bluetooth Earphone
User Guide
User Guide
User Guide
User Guide
User Guide
User Guide
User Guide
User Guide
User Guide
User Guide
* ングルモーを使用中にアルモードに移行す
場合は、次のいずれかの方法で行ださい
- 接続されていない片方のユニの多機能ボタンを
し て ら く 待 と 、デ ア ル す 。
- てのユニの電源をった後、再び電源を
、デ ュ ア ド で て く だ
* ペア(登録を行は本機とBluetooth機器を1
以 内 に 近 づ け てくだ さ い 。
* パスドを要求されたら、’0000’(ゼロ4つ)を入力
してくだ さい 。
* CT5 の電源がになているときに多機能ボタ
6 秒間押し続けてペアングモードにクセ
スできます。
* 電源をンにする自動的に最後にペアされた
携帯電話/Bluetoothデバに接続されま
L R
흰색/청색 LED
교대 점멸
L R
白色/青色
交互点滅
L R
LED flashes alternately
white and blue
전원 On / Off
電源 On / Off
Power On / Off
Manual
Manual
CT5 충전하기
CT5 Charging
*
충전 중 : 흰색 이어폰
LED 켜짐
*
충전 완료 : 흰색 이어폰
LED 꺼짐
* Charging : The white LED
Indicator on your earphones
turns on
*
Charging Complete : The white
LED Indicator on your earphones
turns off
충전하기
電する
Charging
충전 크래들 충전하기
Charge the Charging Cradle
충전상태 : 크래들 LED 점멸
0%~25% = 1회
25%~50% = 2회
50%~75% = 3회
75%~100% = 4회
충전완료=점등
Charging Status : Charging cradle
LED Indicator blink blue
0%~25% = 1time
25%~50% = 2times
50%~75% = 3times
75%~100% = 4times
Fully Charged = Stays solid
Power On / Off : 4초간 누름
Power On / Off : 4 Sec Press
Auto
Auto
LED
LED
LED
LED
In : Power Off
In : Power Off
Out : Power On
Out : Power On
페어링 & 연결하기
ペアング&接続
Pairing & connection
CT5는 블루투스 디바이스와 자동으로 연결되는 오토 페어링
(Auto Pairing)을 지원합니다.
CT5 は、Bluetooth デバイスと自動的に接続するオーペア
リンートします。
After the initial pairing, the CT5 and your smartphone will
connect automatically when the CT5 is on and Bluetooth is
enabled on your phone.
듀얼모드 : CT5의 L, R 유닛을 함께 사용할 있습니다. (Stereo)
アルモード : CT5 の L、R ユニトを一緒に使用で
ます(Stereo)
Dual mode : The CT5’s left and right earphones can be
used together in stereo.
싱글모드 : CT5의 L, R 유닛을 각각 사용할 있습니다. (Mono)
ングルモード : CT5 の L、R ユニをそれぞれ個別に使
用で(Mono
Single mode : The CT5’s left and right earphones can be
used individually in mono.
1. CT5의 L, R 유닛을 충전 크래들에서 함께 꺼내면 자동으로
전원이 켜진 후 유닛이 서로 연결되며, ‘Pairing’ 신호음과
함께 페어링 모드로 진입합니다.
2. 스마트폰 혹은 블루투스 디바이스의 블루투스를 켜고 감지된
장치 중에서 ‘CT5 Bluetooth’를 선택하면 페어링이 완료되
고 자동으로 연결됩니다.
* L, R 유닛의 전원이 모두 켜져 있어야 듀얼모드로 사용
할 수 있습니다.
1. CT5 の充電クレールかL、R ユニを一緒に取
出す電源が自動的にオンにた後、ユニ
相互に接続れ、 Pairing 音が鳴りペアングモー
ドに ります。
2. マーたは Bluetooth デバスの Bluetooth
ンに検出されたデバイスの中か ‘CT5 Bluetooth’
選択すペアが完了し自動的に接続ます
* L、R ユニトの電源がべての状態でアルモー
ドを使できます。
1. When both earphones are removed at the same time
from the charging cradle, they will automatically turn on,
connect to each other, and enter pairing mode following
an audible beep.
2. Turn on Bluetooth on your smartphone or Bluetooth-capable
device, and select ‘CT5 Bluetooth’ from the list of detected
devices to pair and connect automatically.
* To use Dual Mode, both the left and right earphones must
be turned on.
1. 앞과 같이 CT5의 L, R 유닛을 모두 켜서 듀얼모드로 연결
합니다.
2. 그 다음 이 상태에서 L 유닛만 충전 크래들에 넣고, 스마트폰
에 감지된 ‘CT5 Bluetooth’를 선택하면 R 유닛의 페어링이
완료되고 자동으로 연결됩니다.
3. 이제 L, R 유닛 중 싱글모드로 사용을 원하는 유닛만을 충전
크래들에서 꺼내면 자동으로 연결되어 사용이 가능합니다.
* CT5를 싱글모드로 사용하면 L, R 유닛 모두 ‘CT5 Bluetooth’
로 감지되며, 각 유닛의 기기 이름을 변경하면 편리하게 구분
하여 사용할 수 있습니다. (안드로이드 스마트폰)
1. 前のよにCT5のL、Rユニトを全部オンてデ
ードに 続します。
2. 次に、この状態で L ユニのみを充電クレールに入
て、マーで検出された ‘CT5 Bluetooth’ を
選択すR ユニのペアを完了し自動的
リンクしす。
3. 次に L、R ユニのうち、ングルモーで使用するユニ
トのみ充電クレールか出す自動接続さ
使できるようになります。
* CT5 ルモで使用するL、R ユトが
に‘CT5 Bluetooth’ で検出各ユニの機器名を変
更することで、簡単使いけできます。(アンドロイドス
1. As previously shown, turn on the both L and R units of the
CT5 and connect to Dual Mode.
2. Then, only put L unit into the charging cradle and select the
detected ‘CT5 Bluetooth’ on your smartphone. The pairing of
the R unit will be completed, and connected automatically.
3. Now, between L and R units, you can use only the desired
unit in Single mode connected automatically by removing it
from the charging cradle.
* In Single Mode, both the left and right earphones will be de-
tected as ‘CT5 Bluetooth’. You can easily change their names
to differentiate between each unit. (Android Smartphone)
* In Dual Mode, L unit connects to your smartphone.
음악듣기
を聴く
Listening to Music
사용하기
製品を使用
Using the Product
통화하기
通話
Calling
* 듀얼모드 시 L 유닛이 스마트폰과 연결됩니다.
* CT5를 싱글모드로 사용하면 L, R 유닛을 교대로 충전하여
사용할 수 있으므로 제품을 장시간 이용할 수 있습니다.
(어학, 팟캐스트 등)
* CT5의 싱글모드는 한쪽 유닛을 사용하므로 보행 중 혹은
자전거를 타고 이동할 경우 좀더 안전하게 사용할 수 있습니다.
マーン)
* ュアモ ード時 には 、L ニットをスマートフォン
します。
* CT5 ルモで使用するL、R ユトを交互に
充電て使用でので製品を長時間使用(語
、ポ ッ ド ャ ス
* ングルモーは、片方のユ使用するため、歩行中
でもり安全にCT5を使用することがで
* By using the CT5 in Single Mode, you can alternate between
charging the left and right earphones for extended use.
(Audio books, Podcasts, etc.)
* Since Single Mode uses only one earphone, you can stay
aware of environmental sounds and use the device more
safely when walking or bicycling.
* 싱글모드 사용 듀얼모드로 전환할 때는 다음
방법을 이용해 주십시오.
- 연결되지 않은 상대편 유닛의 다기능 버튼을 누르고
잠시 기다리면 듀얼모드로 전환됩니다.
- 모든 유닛의 전원을 후, 다시 전원을 켜고 듀얼모드로
연결하여 주십시오.
* 페어링 시 제품과 페어링 할 기기를 1m 이내로 두십시오.
* 페어링 시 비밀번호 혹은 핀(PIN) 번호를 입력해야 하는
경우는 ‘0000’을 입력합니다.
* CT5의 전원이 꺼져있을 때, 다기능 버튼을 6초간 길게 눌러
페어링 모드로 접속할 수 있습니다.
* 전원이 켜지면 가장 최근에 연결한 기기와 자동으로
연결됩니다.
*
Use one of the following methods to switch from
Single Mode to Dual Mode.
- Press the multifunction button on the earphone
that is not connected and wait briefly to switch
to Dual Mode.
- Turn off both units, then turn them on again
(power cycling). Connect the units in Dual Mode.
* Keep the product and a mobile phone within 1 meter
when pairing.
* If passkey input is required, enter a password or
a PIN No. ‘0000’.
* When the CT5 is off, press and hold the
multifunction button for 6 seconds to enter
pairing mode.
* When powered on, the earphones will automatically
connect to the most recently connected devices.
* CT5를 듀얼모드로 사용하는 경우, 통화 시 L, R 유닛에서
모두 음성이 출력되며 마이크는 L 유닛에서만 동작하므로
L 유닛을 입으로 가져가 통화하는 것이 가능합니다.
* CT5를 싱글모드로 사용하는 경우, 각 유닛에서 음성이
출력되며 마이크도 각각 사용할 수 있습니다.
* CT5의 다기능 버튼을 1초간 길게 누르면, 스마트폰 또는
태블릿의 음성인식 서비스가 실행됩니다. (안드로이드 OS:
Google Now / iOS: Siri / Window OS: Cortana – 단,
통화중 제외)
* CT5をアルモーで使用る場合に通話モーでは
左右イホン両方から音声が出力され、マイクは左側イ
ヤホンのみで作動します左側イヤホンを口元に近づけて
話することも可 です。
* CT5 をシンルモーで使用する場合は、各ユニから
音声が出力され、クもそれぞれ使用でます
* CT5 の多機能ボンを 1 秒間長押しマー
またはタトの音声認識サービスを実行し
(Android OS: Google Now / iOS: Siri / Window OS:
Cortana - ただし通話中は使用できません)
*
When using Dual Mode, the sound can be heard from
both left and right earphones during calls. Mic only
operates on left earphone so make sure to put the left
earphone near your mouth during calls.
* In Single Mode, each earphone will output sound with
both microphones enabled for use.
* Press and hold the multifunction button for 1 second
to launch the voice recognition feature of your
smartphone or tablet. (Android OS: Google Now / iOS:
Siri / Window OS: Cortana - Except during calls)
전화받기
·
종료하기
거절하기
通話開始
·
通話終了
拒否
Answering a call
·
Ending a call
Rejecting a call
재생·일시정지
다음 곡
이전 곡
再生·一時停止
次曲
前曲
Play·Pause
Next Track
Previous Track
EnglishKoreanJapanese EnglishKoreanJapanese EnglishKorean
01
01
01
02
02
02
03
03
Japanese
03
+
+
+
L
L
L
R
R
R
Japanese
00
使用にな前に_注意事項
デュアルモーで、車、バイ自転車などの運転を絶対
しないださい。ングルモーでも周囲の安全に
十分注意て使用ださい
心臓ペースメーカーなど植込み型医療機器の近や病
院内、航空機内などワイヤレス機器の使用が禁止され
る場所では絶対に使用しないださい。
磁気に影響される磁気カードなどに近づけない
他のBluetooth機器、電子レンジ無線LANなど同一周
波数帯(2.4GHz)の電波を使用する機器の影響によ
は音声が途切れるなど障害を起こ場合があ
の場合、上記機器から離れて使用しださい。
小さなお子様の手の届ころには置かないでださい。
火の中に入れたり加熱しないださい。
レール内の端子を金属製のものなどでシ
せ な いでくだ さ い 。
本製品から液漏れや異臭、煙などの異常に気付いた
直ちに使用を中止しださい。
USBケルを無理に引ないださい。
直射日光の当たる場所、熱器具の近車の中に放置
し な いでくだ さ い 。
レール充電完了後、放置せずにAC充電器や充電
ー ドを 取 り 外 してく だ さ い 。
落とした強い衝撃を与えないでださい。
お客様自身にる改造や修理は絶対にしな
くだ さ い 。
本製品はBluetooth対応すべての機器の接続や動作
を保証しものではございません。
充電時間、使用時間などは使用条件に異なり
Manual
CT5を充電する
*
充電中 : 白色LEDが点灯し
*
充電完了 : 白色LEDが消
灯します
充電クレールを充電する
充電ステータス : 充電レー
の青色LEDが点滅
0%~25% = 1回
25%~50% = 2回
50%~75% = 3回
75%~100% = 4回
充電完了 = 常に点灯
Power On / Off : 4秒長押し
Auto
LED LED
In : Power Off
Out : Power On
* ルの充電ステータが2回以上の点滅状態で
電を行っださい。1回点滅時ではイホン本体は満充
なりま
* ルが電池切れ(1回点滅)にた場合は、自動で
on/offれません
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions (1)this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
FCC Statement
User Guide

Navigation menu